aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/officecfg
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-03 17:27:40 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-03 17:30:26 +0100
commit381ab7a2ca3677aa759e77e5dfd7e8cbde87b4d7 (patch)
tree597483ee75c65beee440cd62adb93335fd8652ee /source/dsb/officecfg
parent70a23c0afa2982325334d4c9975a501e4b9a13ce (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I569b418ab52bf1703326225f0b341c580ccdf55e
Diffstat (limited to 'source/dsb/officecfg')
-rw-r--r--source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po430
1 files changed, 370 insertions, 60 deletions
diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b27bc8cf9a5..73ef61cc20d 100644
--- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565003328.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1076,15 +1076,15 @@ msgctxt ""
msgid "Select to Upper Block Margin"
msgstr "Až ku górnej blokowej kšomje wubraś"
-#. Bt8y2
+#. MbgvW
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextToColumns\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Te~xt to Columns..."
-msgstr "Tek~st do słupow..."
+msgid "Text to Columns..."
+msgstr ""
#. EAu5K
#: CalcCommands.xcu
@@ -3526,15 +3526,15 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Data Provider"
msgstr "Póbitowarja datow aktualizěrowaś"
-#. nsDkG
+#. JGKYk
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ManageXMLSource\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~XML Source..."
-msgstr "~XML-žrědło..."
+msgid "XML Source..."
+msgstr ""
#. 8cJaf
#: CalcCommands.xcu
@@ -9086,15 +9086,25 @@ msgctxt ""
msgid "~High Contrast"
msgstr "W~usoki kontrast"
-#. htx48
+#. fEbUk
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaMode\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Sli~de Sorter View"
+msgstr ""
+
+#. tm7x4
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaMode\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr "Fo~lijowe sortěrowanje"
+msgstr ""
#. rLZwB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9376,6 +9386,36 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Layer..."
msgstr "Rowninu z~měniś..."
+#. SJYuL
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleLayerVisibility\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Toggle Layer Visibility"
+msgstr ""
+
+#. KGD9P
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleLayerVisibility\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Show Layer"
+msgstr ""
+
+#. eniFh
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleLayerVisibility\n"
+"PopupLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Show Layer (Shift+Click)"
+msgstr ""
+
#. UtybC
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10606,15 +10646,25 @@ msgctxt ""
msgid "Date and ~Time..."
msgstr "~Datum a cas..."
-#. 8jggC
+#. omkRA
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NormalMultiPaneGUI\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "~Normal View"
+msgstr ""
+
+#. JXcCm
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NormalMultiPaneGUI\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr "~Normalny"
+msgstr ""
#. vaTEi
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -18276,6 +18326,26 @@ msgctxt ""
msgid "Object Catalog"
msgstr "Objektowy katalog"
+#. VZCi7
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:WatchWindow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Watched Expressions"
+msgstr ""
+
+#. wivGa
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StackWindow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Call Stack"
+msgstr ""
+
#. hhCbE
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18476,15 +18546,25 @@ msgctxt ""
msgid "Close Find Bar"
msgstr "Pytańsku rědku zacyniś"
-#. T9Xoo
+#. K4avN
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SearchLabel\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "[placeholder for message]"
-msgstr "[zastupnik za powěsć]"
+msgid "Search results message"
+msgstr ""
+
+#. JFWWn
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SearchLabel\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Search results"
+msgstr ""
#. GByEF
#: GenericCommands.xcu
@@ -20918,16 +20998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Highlighting Color"
msgstr "Barwa za znamuškowe wuzwignjenje"
-#. h68Rw
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
-"TooltipLabel\n"
-"value.text"
-msgid "Character Highlighting Color (in Text Box and Shapes)"
-msgstr "Barwa za znamuškowe wuzwignjenje (w tekstowych pólach a formach)"
-
#. SPsxZ
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25478,15 +25548,15 @@ msgctxt ""
msgid "Breakpoint Enabled/Disabled"
msgstr "Zastankowy dypk zmóžniś/znjemóžniś"
-#. V9SKf
+#. SCVyS
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands.service:com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Extension Manager..."
-msgstr "~Zastojnik rozšyrjenjow..."
+msgid "~Extensions..."
+msgstr ""
#. JwAqG
#: GenericCommands.xcu
@@ -25808,15 +25878,15 @@ msgctxt ""
msgid "Drop-Down Form Field"
msgstr "Wuběrańska lisćina"
-#. yk3Pm
+#. DoEPL
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DatePickerFormField\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Date Picker Content Control"
-msgstr "Wóźeński element datumowego wuběrka"
+msgid "Date Picker Control"
+msgstr ""
#. Pm6tv
#: GenericCommands.xcu
@@ -27198,6 +27268,16 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic Size Check..."
msgstr "Grafikowu wjelikosć pśeglědowaś…"
+#. Diy2u
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ThemeDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Theme..."
+msgstr ""
+
#. ACwaJ
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30558,25 +30638,35 @@ msgctxt ""
msgid "Show Track Changes Functions"
msgstr "Funkcije změnow pokazaś"
-#. Qvz6V
+#. GYMzj
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Show"
-msgstr "~Pokazaś"
+msgid "Show Track Changes"
+msgstr ""
+
+#. GL6vQ
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Show"
+msgstr ""
-#. yBTWr
+#. G4pnW
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
-msgid "Show Track Changes"
-msgstr "Změny pokazaś"
+msgid "Show track changes"
+msgstr ""
#. DjViC
#: WriterCommands.xcu
@@ -30648,15 +30738,15 @@ msgctxt ""
msgid "Shows a button next to headings and subheadings to help with outline folding. Even without the button, you can do outline folding with the Navigator."
msgstr "Pokazujo tłocašk pódla nadpismow a pódnadpismow, kótrež pśi złožowanju rozrědowanja pomaga. Samo bźez tłocaška móžośo rozrědowanje z Nawigatorom złožiś."
-#. zAgZU
+#. Y5v4z
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineLevelsShown\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Show Outline Content up to Level..."
-msgstr "Rozrědowańske wopśimjeśe až do rownin pokazaś…"
+msgid "Show Up to Outline Level..."
+msgstr ""
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -30818,6 +30908,16 @@ msgctxt ""
msgid "Content Control Properties"
msgstr "Kakosći wopśimjeśowego wóźeńskego elementa"
+#. WVLRp
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ContentControlProperties\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30988,75 +31088,215 @@ msgctxt ""
msgid "Content Controls"
msgstr "Wopśimjeśowe wóźeńske elementy"
-#. isyh9
+#. tt3CD
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertContentControl\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Rich Text Content Control"
+msgstr ""
+
+#. pHBMZ
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertContentControl\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Rich Text"
+msgstr ""
+
+#. oKjau
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertContentControl\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
-msgstr "Wóźeński element Rich Text zasajźiś"
+msgstr ""
-#. GH8DZ
+#. xE4wr
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCheckboxContentControl\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Check Box Content Control"
+msgstr ""
+
+#. QPuv9
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCheckboxContentControl\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr ""
+
+#. vQMm3
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCheckboxContentControl\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr "Wóźeński element kontrolnego kašćika zasajźiś"
+msgstr ""
-#. h2RBS
+#. 2Kf7D
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDropdownContentControl\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Drop-Down List Content Control"
+msgstr ""
+
+#. hmCAn
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDropdownContentControl\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Drop-Down List"
+msgstr ""
+
+#. 2By5P
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDropdownContentControl\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element za wuběrańsku lisćinu zasajźiś"
+msgstr ""
-#. Avn9E
+#. agSkR
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPictureContentControl\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Picture Content Control"
+msgstr ""
+
+#. vSB3h
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPictureContentControl\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Picture"
+msgstr ""
+
+#. MjGk7
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPictureContentControl\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
-msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element za wobraz zasajźiś"
+msgstr ""
-#. oxa64
+#. Ng2Dd
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateContentControl\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Date Content Control"
+msgstr ""
+
+#. invwf
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateContentControl\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Date Control"
+msgstr ""
+
+#. KMCif
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateContentControl\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
msgid "Insert Date Content Control"
-msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element za datum zasajźiś"
+msgstr ""
-#. tumfQ
+#. DVPaR
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPlainTextContentControl\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Plain Text Content Control"
+msgstr ""
+
+#. CA2zB
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPlainTextContentControl\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#. 7vgSs
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPlainTextContentControl\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
msgid "Insert Plain Text Content Control"
-msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element lutnego teksta zasajźiś"
+msgstr ""
-#. X4bBh
+#. AE2A3
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertComboBoxContentControl\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Combo Box Content Control"
+msgstr ""
+
+#. e4Xi7
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertComboBoxContentControl\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr ""
+
+#. gDZDC
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertComboBoxContentControl\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
msgid "Insert Combo Box Content Control"
-msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element kombinaciskego póla zasajźiś"
+msgstr ""
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
@@ -31588,6 +31828,16 @@ msgctxt ""
msgid "~Time"
msgstr "~Cas"
+#. HuGFu
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageNumberWizard\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Page Number..."
+msgstr ""
+
#. AKBJc
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -34608,6 +34858,16 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt Boundaries"
msgstr "Tekstowe g~ranice"
+#. NhDmS
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionBoundaries\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sec~tion Boundaries"
+msgstr ""
+
#. aHFda
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -34628,6 +34888,16 @@ msgctxt ""
msgid "Character Highlighting Color"
msgstr "Barwa za znamuškowe wuzwignjenje"
+#. kdNrB
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Character Highlighting Color (deprecated - use CharBackColor)"
+msgstr ""
+
#. sVA9o
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -34688,25 +34958,25 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Scroll Bar"
msgstr "Horicontalna suwata rědka"
-#. nH47Q
+#. WhAyu
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChapterNumberingDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Chapter ~Numbering..."
-msgstr "~Kapitlowe numerěrowanje..."
+msgid "Heading ~Numbering..."
+msgstr ""
-#. ZiKEi
+#. Aeq6F
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChapterNumberingDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
-msgid "Set Chapter Numbering"
-msgstr "Kapitlowe numerěrowanje nastajiś"
+msgid "Set Heading Numbering"
+msgstr ""
#. YNpFG
#: WriterCommands.xcu
@@ -34748,6 +35018,26 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Whitespac~e"
msgstr "Mjazy~rum schowaś"
+#. jkCME
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HideWhitespace\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Whitespac~e"
+msgstr ""
+
+#. swdKA
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HideWhitespace\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Hide whitespace between pages"
+msgstr ""
+
#. XAsfn
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -34758,6 +35048,26 @@ msgctxt ""
msgid "Show Whitespac~e"
msgstr "Mja~zyrum pokazaś"
+#. bgx2K
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowWhitespace\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Whitespac~e"
+msgstr ""
+
+#. jhnts
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowWhitespace\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Show whitespace between pages"
+msgstr ""
+
#. RHnwE
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
713 deletions
diff --git a/source/km/android/sdremote/res/values.po b/source/km/android/sdremote/res/values.po
index 5a5063663ed..a9642638c23 100644
--- a/source/km/android/sdremote/res/values.po
+++ b/source/km/android/sdremote/res/values.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -151,8 +151,8 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid ""
"#1 Verify Impress is running \n"
-"#2 For Bluetooth user, enable \"Preference\"-\"LibreOffice Impress\"-\"General\"-\"Enable remote control\"\n"
-"#3 For WiFi user, tick \"Preferece\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\"-\"Enable Experimental Features\" \n"
+"#2 For Bluetooth user, enable \"Preferences\"-\"LibreOffice Impress\"-\"General\"-\"Enable remote control\"\n"
+"#3 For WiFi user, tick \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\"-\"Enable Experimental Features\" \n"
" "
msgstr ""
@@ -456,8 +456,8 @@ msgctxt ""
"wifiAlertMsg\n"
"string.text"
msgid ""
-"This is still an experimental feature. You need to \"enable experimental features\" in \"Preference\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\" on your computer. \n"
-"The use over Bluetooth is recommanded."
+"This is still an experimental feature. You need to \"enable experimental features\" in \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\" on your computer. \n"
+"The use over Bluetooth is recommended."
msgstr ""
#: strings.xml
diff --git a/source/km/cui/source/options.po b/source/km/cui/source/options.po
index 44899bb42fc..3a3c680965e 100644
--- a/source/km/cui/source/options.po
+++ b/source/km/cui/source/options.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: options\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -1354,8 +1354,8 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_EXAMPLE\n"
"fixedtext.text"
-msgid "For example: -Dmyprop=c:program filesjava"
-msgstr ""
+msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ -Dmyprop=c:\\program files\\java"
#: optjava.src
msgctxt ""
diff --git a/source/km/cui/uiconfig/ui.po b/source/km/cui/uiconfig/ui.po
index 8a87968f9e5..d63e9ce19d5 100644
--- a/source/km/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/km/cui/uiconfig/ui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-02 13:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 02:06+0000\n"
"Last-Translator: Sutha <sutha@open.org.kh>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -442,6 +442,15 @@ msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
#: backgroundpage.ui
msgctxt ""
"backgroundpage.ui\n"
+"fileft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "<FILENAME>"
+msgstr ""
+
+#: backgroundpage.ui
+msgctxt ""
+"backgroundpage.ui\n"
"unlinkedft\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -1741,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"modellb\n"
"1\n"
"stringlist.text"
-msgid "CYMK"
+msgid "CMYK"
msgstr ""
#: colorpage.ui
@@ -2011,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "LiberOffice Writer Menus"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Menus"
msgstr ""
#: customize.ui
@@ -2218,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"label29\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Toolbare"
+msgid "_Toolbars"
msgstr ""
#: customize.ui
@@ -2290,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"label26\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "LiberOffice Writer Toolbars"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Toolbars"
msgstr ""
#: customize.ui
@@ -4789,6 +4798,15 @@ msgstr "បរិស្ថាន​ពេល​វេលា​រត់​ (JRE)
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
"optadvancedpage.ui\n"
+"add\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
+#: optadvancedpage.ui
+msgctxt ""
+"optadvancedpage.ui\n"
"parameters\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -4891,8 +4909,8 @@ msgctxt ""
"macrorecording\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Enable macro recording"
-msgstr "បើក​ការ​ថត​ម៉ាក្រូ"
+msgid "Enable macro recording (limited)"
+msgstr ""
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -5659,6 +5677,15 @@ msgctxt ""
msgid "_Default"
msgstr "លំនាំ​ដើម "
+#: optpathspage.ui
+msgctxt ""
+"optpathspage.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Edit..."
+msgstr ""
+
#: optproxypage.ui
msgctxt ""
"optproxypage.ui\n"
@@ -6079,7 +6106,7 @@ msgctxt ""
"usemasterpassword\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Protected _by a master passwords (recommended)"
+msgid "Protected _by a master password (recommended)"
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui
diff --git a/source/km/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/km/dbaccess/uiconfig/ui.po
index 880836a20d8..9cd7557ac30 100644
--- a/source/km/dbaccess/uiconfig/ui.po
+++ b/source/km/dbaccess/uiconfig/ui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -101,6 +101,15 @@ msgstr ""
#: generalpagewizard.ui
msgctxt ""
"generalpagewizard.ui\n"
+"openDatabase\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: generalpagewizard.ui
+msgctxt ""
+"generalpagewizard.ui\n"
"connectDatabase\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -128,6 +137,24 @@ msgstr ""
#: querypropertiesdialog.ui
msgctxt ""
"querypropertiesdialog.ui\n"
+"distinct\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: querypropertiesdialog.ui
+msgctxt ""
+"querypropertiesdialog.ui\n"
+"nondistinct\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: querypropertiesdialog.ui
+msgctxt ""
+"querypropertiesdialog.ui\n"
"limit-label\n"
"label\n"
"string.text"
diff --git a/source/km/dictionaries/is.po b/source/km/dictionaries/is.po
new file mode 100644
index 00000000000..db9db1b32af
--- /dev/null
+++ b/source/km/dictionaries/is.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+#. extracted from dictionaries/is
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
+msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus"
+msgstr ""
diff --git a/source/km/dictionaries/no.po b/source/km/dictionaries/no.po
index cf1832c8677..1a6bff5beb6 100644
--- a/source/km/dictionaries/no.po
+++ b/source/km/dictionaries/no.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 14:15+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -21,7 +21,5 @@ msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
-msgid ""
-"\n"
-"Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus\n"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
+msgstr "វចនានុក្រម​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ភាសា​ន័រវែស (នីណស់ និង​ប៊ុកម៉ាល់) គោលការណ៍​ដាក់​សហសញ្ញា និង​កម្រង​វេវចនសព្ទ"
diff --git a/source/km/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/km/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 5998cd2ce5e..b367d4c9a85 100644
--- a/source/km/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/km/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 02:51+0000\n"
"Last-Translator: Sutha <sutha@open.org.kh>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,5 +31,5 @@ msgctxt ""
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Grammar checking (Portuguese)"
-msgstr "ការ​ពិនិត្យមើល​វេយ្យាករណ៍ (ព័រទុយហ្គាល់)"
+msgid "Portuguese sentence checking"
+msgstr ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/km/helpcontent2/source/auxiliary.po
index f30230a778e..8fd6c67ce10 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -62,141 +62,149 @@ msgctxt ""
msgid "Guides"
msgstr ""
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"04\n"
+"scalc.tree\n"
+"08\n"
"help_section.text"
-msgid "Presentations and Drawings"
-msgstr ""
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"0401\n"
+"scalc.tree\n"
+"0801\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr ""
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"0402\n"
+"scalc.tree\n"
+"0802\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr ""
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"040201\n"
+"scalc.tree\n"
+"080201\n"
"node.text"
-msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)"
-msgstr ""
+msgid "Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"04020101\n"
+"scalc.tree\n"
+"080202\n"
"node.text"
-msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"04020102\n"
+"scalc.tree\n"
+"0803\n"
"node.text"
-msgid "Toolbars"
+msgid "Functions Types and Operators"
msgstr ""
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"040202\n"
+"scalc.tree\n"
+"0804\n"
"node.text"
-msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)"
+msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
msgstr ""
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"04020201\n"
+"scalc.tree\n"
+"0805\n"
"node.text"
-msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgid "Formatting"
+msgstr "ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"04020202\n"
+"scalc.tree\n"
+"0806\n"
"node.text"
-msgid "Toolbars"
+msgid "Filtering and Sorting"
msgstr ""
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"0403\n"
+"scalc.tree\n"
+"0807\n"
"node.text"
-msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgid "Printing"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព"
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"0404\n"
+"scalc.tree\n"
+"0808\n"
"node.text"
-msgid "Formatting"
+msgid "Data Ranges"
msgstr ""
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"0405\n"
+"scalc.tree\n"
+"0809\n"
"node.text"
-msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "តារាង​អ្នក​​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ"
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"0406\n"
+"scalc.tree\n"
+"0810\n"
"node.text"
-msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgid "Scenarios"
+msgstr "ឆាក"
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"0407\n"
+"scalc.tree\n"
+"0811\n"
"node.text"
-msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
+msgid "References"
msgstr ""
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"0408\n"
+"scalc.tree\n"
+"0812\n"
"node.text"
-msgid "Groups and Layers"
+msgid "Viewing, Selecting, Copying"
msgstr ""
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"0409\n"
+"scalc.tree\n"
+"0813\n"
"node.text"
-msgid "Text in Presentations and Drawings"
+msgid "Formulas and Calculations"
msgstr ""
-#: simpress.tree
+#: scalc.tree
msgctxt ""
-"simpress.tree\n"
-"0410\n"
+"scalc.tree\n"
+"0814\n"
"node.text"
-msgid "Viewing"
-msgstr ""
+msgid "Protection"
+msgstr "ការ​ការពារ"
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0815\n"
+"node.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "ផ្សេងៗ"
#: schart.tree
msgctxt ""
@@ -214,254 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "General Information"
msgstr ""
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"02\n"
-"help_section.text"
-msgid "Text Documents"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0201\n"
-"node.text"
-msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0202\n"
-"node.text"
-msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"020201\n"
-"node.text"
-msgid "Menus"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"020202\n"
-"node.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0203\n"
-"node.text"
-msgid "Creating Text Documents"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0204\n"
-"node.text"
-msgid "Graphics in Text Documents"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0205\n"
-"node.text"
-msgid "Tables in Text Documents"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0206\n"
-"node.text"
-msgid "Objects in Text Documents"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0207\n"
-"node.text"
-msgid "Sections and Frames in Text Documents"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0208\n"
-"node.text"
-msgid "Tables of Contents and Indexes"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0209\n"
-"node.text"
-msgid "Fields in Text Documents"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0210\n"
-"node.text"
-msgid "Navigating Text Documents"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0211\n"
-"node.text"
-msgid "Calculating in Text Documents"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0212\n"
-"node.text"
-msgid "Formatting Text Documents"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"021201\n"
-"node.text"
-msgid "Templates and Styles"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0213\n"
-"node.text"
-msgid "Special Text Elements"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0214\n"
-"node.text"
-msgid "Automatic Functions"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0215\n"
-"node.text"
-msgid "Numbering and Lists"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0216\n"
-"node.text"
-msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0218\n"
-"node.text"
-msgid "Troubleshooting Tips"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0219\n"
-"node.text"
-msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0220\n"
-"node.text"
-msgid "Master Documents"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0221\n"
-"node.text"
-msgid "Links and References"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0222\n"
-"node.text"
-msgid "Printing"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"0223\n"
-"node.text"
-msgid "Searching and Replacing"
-msgstr ""
-
-#: swriter.tree
-msgctxt ""
-"swriter.tree\n"
-"06\n"
-"help_section.text"
-msgid "HTML Documents"
-msgstr ""
-
-#: smath.tree
-msgctxt ""
-"smath.tree\n"
-"03\n"
-"help_section.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr ""
-
-#: smath.tree
-msgctxt ""
-"smath.tree\n"
-"0301\n"
-"node.text"
-msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
-
-#: smath.tree
-msgctxt ""
-"smath.tree\n"
-"0302\n"
-"node.text"
-msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
-
-#: smath.tree
-msgctxt ""
-"smath.tree\n"
-"0303\n"
-"node.text"
-msgid "Working with Formulas"
-msgstr ""
-
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -516,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"100501\n"
"node.text"
msgid "Letter Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -524,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"100502\n"
"node.text"
msgid "Fax Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​ទូរសារ"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -532,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"100504\n"
"node.text"
msgid "Agenda Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -540,7 +300,7 @@ msgctxt ""
"100505\n"
"node.text"
msgid "Presentation Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​​បង្ហាញ"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -686,146 +446,386 @@ msgctxt ""
msgid "General Information"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: simpress.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"08\n"
+"simpress.tree\n"
+"04\n"
"help_section.text"
-msgid "Spreadsheets"
+msgid "Presentations and Drawings"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: simpress.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0801\n"
+"simpress.tree\n"
+"0401\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: simpress.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0802\n"
+"simpress.tree\n"
+"0402\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: simpress.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"080201\n"
+"simpress.tree\n"
+"040201\n"
"node.text"
-msgid "Menus"
+msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: simpress.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"080202\n"
+"simpress.tree\n"
+"04020101\n"
+"node.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"04020102\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: scalc.tree
+#: simpress.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0803\n"
+"simpress.tree\n"
+"040202\n"
"node.text"
-msgid "Functions Types and Operators"
+msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: simpress.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0804\n"
+"simpress.tree\n"
+"04020201\n"
+"node.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"04020202\n"
+"node.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0403\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: simpress.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0805\n"
+"simpress.tree\n"
+"0404\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
+msgstr "ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0405\n"
+"node.text"
+msgid "Printing"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព"
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0406\n"
+"node.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "បែបផែន"
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0407\n"
+"node.text"
+msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: simpress.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0806\n"
+"simpress.tree\n"
+"0408\n"
"node.text"
-msgid "Filtering and Sorting"
+msgid "Groups and Layers"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: simpress.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0807\n"
+"simpress.tree\n"
+"0409\n"
"node.text"
-msgid "Printing"
+msgid "Text in Presentations and Drawings"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: simpress.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0808\n"
+"simpress.tree\n"
+"0410\n"
"node.text"
-msgid "Data Ranges"
+msgid "Viewing"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: smath.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0809\n"
+"smath.tree\n"
+"03\n"
+"help_section.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "រូបមន្ត"
+
+#: smath.tree
+msgctxt ""
+"smath.tree\n"
+"0301\n"
"node.text"
-msgid "Pivot Table"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: smath.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0810\n"
+"smath.tree\n"
+"0302\n"
"node.text"
-msgid "Scenarios"
+msgid "Command and Menu Reference"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: smath.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0811\n"
+"smath.tree\n"
+"0303\n"
"node.text"
-msgid "References"
+msgid "Working with Formulas"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: swriter.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0812\n"
+"swriter.tree\n"
+"02\n"
+"help_section.text"
+msgid "Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0201\n"
"node.text"
-msgid "Viewing, Selecting, Copying"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: swriter.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0813\n"
+"swriter.tree\n"
+"0202\n"
"node.text"
-msgid "Formulas and Calculations"
+msgid "Command and Menu Reference"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: swriter.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0814\n"
+"swriter.tree\n"
+"020201\n"
"node.text"
-msgid "Protection"
+msgid "Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"020202\n"
+"node.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0203\n"
+"node.text"
+msgid "Creating Text Documents"
msgstr ""
-#: scalc.tree
+#: swriter.tree
msgctxt ""
-"scalc.tree\n"
-"0815\n"
+"swriter.tree\n"
+"0204\n"
"node.text"
-msgid "Miscellaneous"
+msgid "Graphics in Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0205\n"
+"node.text"
+msgid "Tables in Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0206\n"
+"node.text"
+msgid "Objects in Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0207\n"
+"node.text"
+msgid "Sections and Frames in Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0208\n"
+"node.text"
+msgid "Tables of Contents and Indexes"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0209\n"
+"node.text"
+msgid "Fields in Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0210\n"
+"node.text"
+msgid "Navigating Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0211\n"
+"node.text"
+msgid "Calculating in Text Documents"
+msgstr "ការ​គណនា​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ"
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0212\n"
+"node.text"
+msgid "Formatting Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"021201\n"
+"node.text"
+msgid "Templates and Styles"
+msgstr "ពុម្ព និង រចនាប័ទ្ម"
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0213\n"
+"node.text"
+msgid "Special Text Elements"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0214\n"
+"node.text"
+msgid "Automatic Functions"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0215\n"
+"node.text"
+msgid "Numbering and Lists"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0216\n"
+"node.text"
+msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0218\n"
+"node.text"
+msgid "Troubleshooting Tips"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0219\n"
+"node.text"
+msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0220\n"
+"node.text"
+msgid "Master Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0221\n"
+"node.text"
+msgid "Links and References"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0222\n"
+"node.text"
+msgid "Printing"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព"
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0223\n"
+"node.text"
+msgid "Searching and Replacing"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"06\n"
+"help_section.text"
+msgid "HTML Documents"
msgstr ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index c40c6e5f1b0..b2f99d3fb31 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,49 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ប្រអប់"
+
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"bm_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ; វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ប្រអប់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្ដូរ; លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ការ​ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​និពន្ធ​ប្រអប់; ការ​ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value>"
+
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​របស់​​ប្រអប់</link></variable>"
+
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា ដែល​អ្នក​បន្ថែម​ទៅ​ប្រអប់​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌ ឈ្មោះ និង​ទំហំ​នៃ​ប៊ូតុង​ដែល​អ្នក​បាន​បន្ថែម ។ អ្នក​អាចផ្លាស់​​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា​ភាគ​ច្រើន នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត ឬ​កែ​សម្រួល​ប្រអប់​មួយ ។ យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​​តែ​លក្ខណសម្បត្តិ​​ខ្លះៗ​ប៉ុណ្ណោះ ​ពេល​រត់ ។"
+
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr "ដើម្បីផ្លាស់​​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​របៀប​រចនា ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -207,7 +250,6 @@ msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "ការ​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ"
#: sample_code.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3145801\n"
@@ -297,7 +339,6 @@ msgid "REM execute dialog"
msgstr "REM ប្រអប់​ប្រតិបត្តិ"
#: sample_code.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3146115\n"
@@ -347,48 +388,66 @@ msgctxt ""
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
msgstr "REM យកធាតុ​ទី​មួយចេញពី ListBox"
-#: control_properties.xhp
+#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
-"control_properties.xhp\n"
+"show_dialog.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ប្រអប់"
+msgid "Opening a Dialog With Program Code"
+msgstr "បើក​ប្រអប់​ជាមួយ​កូដ​កម្មវិធី"
-#: control_properties.xhp
+#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
-"control_properties.xhp\n"
-"bm_id3145786\n"
+"show_dialog.xhp\n"
+"bm_id3154140\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ; វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ប្រអប់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្ដូរ; លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ការ​ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​និពន្ធ​ប្រអប់; ការ​ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កន្លាស់​ម៉ូឌុល/​ប្រអប់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រអប់;ដោយប្រើ​កូដ​កម្មវិធីដើម្បី​បង្ហាញ (ឧទាហរណ៍)</bookmark_value><bookmark_value>ឧទាហរណ៍; បង្ហាញ​ប្រអប់​ដោយប្រើ​កូដ​កម្មវិធី</bookmark_value>"
-#: control_properties.xhp
+#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
-"control_properties.xhp\n"
-"hd_id3145786\n"
+"show_dialog.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​របស់​​ប្រអប់</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">បើក​ប្រអប់មួយ​ជាមួយ​កូដ​កម្មវិធី</link></variable>"
-#: control_properties.xhp
+#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
-"control_properties.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
+"show_dialog.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា ដែល​អ្នក​បន្ថែម​ទៅ​ប្រអប់​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌ ឈ្មោះ និង​ទំហំ​នៃ​ប៊ូតុង​ដែល​អ្នក​បាន​បន្ថែម ។ អ្នក​អាចផ្លាស់​​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា​ភាគ​ច្រើន នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត ឬ​កែ​សម្រួល​ប្រអប់​មួយ ។ យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​​តែ​លក្ខណសម្បត្តិ​​ខ្លះៗ​ប៉ុណ្ណោះ ​ពេល​រត់ ។"
+msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC សម្រាប់​ប្រអប់​មួយ​ ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត ចាកចេញ​ពី​កម្មវិធី​និពន្ធ​ប្រអប់ ដោយ​ចុច​ផ្ទាំង​ឈ្មោះ​នៃ \"ម៉ូឌុល\" ដែល​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ ។ ផ្ទាំង​ឈ្មោះ​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច ។"
-#: control_properties.xhp
+#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
-"control_properties.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"3\n"
+"show_dialog.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr "ដើម្បីផ្លាស់​​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​របៀប​រចនា ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
+msgstr "បញ្ចូល​កូដ​ដូច​ខាង​ក្រោម សម្រាប់​ទម្រង់ការ​រង <emph>Dialog1Show</emph> ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ ឈ្មោះ​របស់​ប្រអប់​​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត​គឺ \"Dialog1\" ៖"
+
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ហៅ​កូដ​ដូចខាងក្រោម​បាន ដោយ​មិន​ប្រើ \"LoadDialog\" ៖"
+
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​កូដ​នេះ \"Dialog1\" នឹង​បើក​ ។ ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ចុច​ប៊ូតុង​បិទ (x) នៅ​លើ​របារ​ចំណងជើង​របស់​វា ។"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -661,64 +720,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
msgstr "ប្រសិន​បើអ្នក​ប្រើ​មាន​កំណែ %PRODUCTNAME ចាស់ ដែល​មិន​ស្គាល់​ធនធាន​ខ្សែអក្សរ​ដែអាច​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​បាន​សម្រាប់​ប្រអប់ Basic ទេ​នោះ អ្នក​ប្រើ​នឹង​មើលឃើញ​ខ្សែអក្សរ​ភាសា​លំនាំដើម ។"
-
-#: show_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"show_dialog.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Opening a Dialog With Program Code"
-msgstr "បើក​ប្រអប់​ជាមួយ​កូដ​កម្មវិធី"
-
-#: show_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"show_dialog.xhp\n"
-"bm_id3154140\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កន្លាស់​ម៉ូឌុល/​ប្រអប់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រអប់;ដោយប្រើ​កូដ​កម្មវិធីដើម្បី​បង្ហាញ (ឧទាហរណ៍)</bookmark_value><bookmark_value>ឧទាហរណ៍; បង្ហាញ​ប្រអប់​ដោយប្រើ​កូដ​កម្មវិធី</bookmark_value>"
-
-#: show_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"show_dialog.xhp\n"
-"hd_id3154140\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">បើក​ប្រអប់មួយ​ជាមួយ​កូដ​កម្មវិធី</link></variable>"
-
-#: show_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"show_dialog.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC សម្រាប់​ប្រអប់​មួយ​ ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត ចាកចេញ​ពី​កម្មវិធី​និពន្ធ​ប្រអប់ ដោយ​ចុច​ផ្ទាំង​ឈ្មោះ​នៃ \"ម៉ូឌុល\" ដែល​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ ។ ផ្ទាំង​ឈ្មោះ​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច ។"
-
-#: show_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"show_dialog.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
-msgstr "បញ្ចូល​កូដ​ដូច​ខាង​ក្រោម សម្រាប់​ទម្រង់ការ​រង <emph>Dialog1Show</emph> ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ ឈ្មោះ​របស់​ប្រអប់​​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត​គឺ \"Dialog1\" ៖"
-
-#: show_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"show_dialog.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ហៅ​កូដ​ដូចខាងក្រោម​បាន ដោយ​មិន​ប្រើ \"LoadDialog\" ៖"
-
-#: show_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"show_dialog.xhp\n"
-"par_id3153157\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​កូដ​នេះ \"Dialog1\" នឹង​បើក​ ។ ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ចុច​ប៊ូតុង​បិទ (x) នៅ​លើ​របារ​ចំណងជើង​របស់​វា ។"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 31285cf33a3..55cdbea816a 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shared\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 08:34+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,6 +16,5040 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic Glossary"
+msgstr "សទ្ទានុក្រម​មូលដ្ឋាន $[officename]"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">សទ្ទានុក្រម​មូលដ្ឋាន $[officename]</link>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
+msgstr "សទ្ទានុក្រម​នេះ​ពន្យល់​អំពី​ពាក្យ​បច្ចេកទេស​ខ្លះ​ៗ ដែល​អ្នក​អាច​ជួប​នៅ​ពេល​ធ្វើការ​​ជា​មួយ $[officename] Basic ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3155133\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal Point"
+msgstr "សញ្ញា​ក្បៀស"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
+msgstr "នៅ​ពេល​បម្លែង​លេខ $[officename] Basic ប្រើ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​នៃ​ប្រព័ន្ធ សម្រាប់​កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ទសភាគ និង​ខ្ទង់​ពាន់ ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+msgstr "ឥរិយាបថ​មាន​បែបផែន​មួយ​​ ទាំងលើ​​ការ​បម្លែង​មិន​ច្បាស់​លាស់ ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) ក៏​ដូច​ជា​​អនុគមន៍​ពេល​រត់ <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link> ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "ពណ៌"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
+msgstr "ក្នុង $[officename] Basic ពណ៌​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​ធំ ។ តម្លៃ​ត្រឡប់​នៃ​សំណួរ​ពណ៌​ក៏​តែងតែ​ជា​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​ធំ​ផង​ដែរ ។ នៅ​ពេល​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ ពណ៌​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ដោយ​ប្រើ​កូដ RGB របស់​ពួក​វា ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​ធំ ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">អនុគមន៍ RGB</link> ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement Units"
+msgstr "ឯកតា​រង្វាស់"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ $[officename] Basic <emph>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​វិធី​សាស្ត្រ​​</emph> ឬ <emph>លក្ខណ​សម្បត្តិ​</emph> ព័ត៌មាន​ឯកតា​ដែល​រំពឹង​​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ណាមួយ​ជា​លេខ​គត់​ ឬ​កន្សោម​លេខ​គត់​វែង​ដោយ​គ្មាន​ឯកតា​​ ឬ​ ខ្សែ​អក្សរ​​តួ​អក្សរ​មាន​ឯកតា​ ។​ ប្រសិន​បើ​ គ្មាន​ឯកតា​ផ្តល់​​ទៅ​វិធីសាស្ត្រ​​ឯកតា​លំនាំដើម ​ដែល​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​សកម្ម​​នឹងត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ។​ ប្រសិន​បើ​ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​​ផ្តល់​​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​តួអក្សរ​​ដែល​មាន​ឯកតា​វង្វាស់ ការ​កំណត់​លំនាំដើម​នឹងមិន​អើពើ​ ។ ឯកតារង្វាស់​​លំនាំដើម​​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​​អាច​ត្រូវបាន​កំណត់​ខាង​ក្រោម​​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - (​ប្រភេទ​ឯកសារ​) - ទូទៅ​​</emph> ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ធ្វីប; និយមន័យ</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Twips"
+msgstr "ធ្វីប"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
+msgstr "ធ្វីប​គឺ​ជា​ឯកតា​អេក្រង់​ឯករាជ្យ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង និង​ទំហំ​ដូចគ្នា​ទាំងអស់​នៃ​ធាតុ​អេក្រង់ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​បង្ហាញ​ទាំងអស់ ។ មួយ​ធ្វីប​ស្មើ​នឹង 1/1440th ​នៃ​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ ឬ 1/20 នៃ​​មួយ​​ចំណុច​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ មួយ​អ៊ិន្ឈ៍​មាន 1440 ធ្វីប ឬ​មួយ​សង់ទីម៉ែត្រ​មាន​ប្រហែល 567 ធ្វីប ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153159\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "URL Notation"
+msgstr "កំណត់ URL"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
+msgstr "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ធនធាន ដូចជា​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ជា​តួយ៉ាង​នៅ​ក្នុង​បរិស្ថាន​បណ្តាញ ។ URL មាន​អ្នក​បញ្ជាក់​ពីធីការមួយ​ អ្នក​បញ្ជាក់​កុំព្យូទ័រ​មួយ​ និង​អ្នក​បញ្ជាក់​ផ្លូវ និង​ឯកសារ​មួយ​ ៖"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+msgstr "<emph>ពិធីការ</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3168612\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
+msgstr "ការ​ប្រើ​ទូទៅ​ភាគ​ច្រើន​នៃ URLs គឺ​នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត នៅ​ពេល​បញ្ជាក់​​ទំព័រ​​បណ្តាញ ។ ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ពិធីការ​គឺ <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> ឬ​<emph>file</emph> ។ អ្នក​បញ្ជាក់​ពិធីការ <emph>file</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​យោង​ទៅ​ឯកសារ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
+msgstr "ការ​កំណត់ URL មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ពិត​ប្រាកដ ។ ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​តួ​អក្សរ​ផ្សេង ឬ​បម្លែង​ជា​កូដ ។ សញ្ញា (<emph>/</emph>) ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​សញ្ញា​បំបែក​​ផ្លូវ ។ ឧទាហរណ៍ ឯកសារ​យោង​ទៅ<emph>C:\\My File.sxw</emph> នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​មូលដ្ឋាន​ក្នុង \"ការ​កំណត់​វីនដូ\" ក្លាយ​ជា <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> ក្នុង​កំណត់ URL ។"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "ព័ត៌មាន"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "ព័ត៌មាន"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ទីតាំង​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ លេខ​ កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​​ រូបបិយប័ណ្ណ​ក្នុង​​ $[officename] ជា​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​​</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា​​ - ភាសា​​</emph> ។ ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមូល​ដ្ឋាន​ខ្ទង់​​ទសភាព​​ (<emph>។</emph>) ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ជា​ <emph>​កន្លែងដាក់​​</emph> សម្រាប់​សញ្ញាក្បៀស​ដែល​បាន​​កំណត់​ក្នុង​ទីតាំង​របស់​អ្នក​ នឹង​ត្រូវបាន​​ជំនួស​ដោយ​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ ។"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
+msgstr "អនុវត្ត​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ ពេល​វេលា និង​រូបិយប័ណ្ណ ។ កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ Basic នឹង​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ និង​បង្ហាញ​ទៅ​តាម​ការ​កំណត់​​មូលដ្ឋាន​​របស់​​អ្នក ។"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
+msgstr "តម្លៃ​ពណ៌​នៃ​ពណ៌​គោល ១៦ គឺ​មាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color Value</emph>"
+msgstr "<emph>តម្លៃ​ពណ៌</emph>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color Name</emph>"
+msgstr "<emph>ឈ្មោះ​ពណ៌</emph>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Black"
+msgstr "ខ្មៅ"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "ខៀវ"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "32768"
+msgstr "32768"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "បៃតង"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150753\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "32896"
+msgstr "32896"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Cyan"
+msgstr "ពណ៌ផ្ទៃ​មេឃ"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "8388608"
+msgstr "8388608"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Red"
+msgstr "ក្រហម"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "8388736"
+msgstr "8388736"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Magenta"
+msgstr "ក្រហម​ស្វាយ"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147002\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "8421376"
+msgstr "8421376"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152778\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Yellow"
+msgstr "លឿង"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "8421504"
+msgstr "8421504"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "White"
+msgstr "ស"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "12632256"
+msgstr "12632256"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Gray"
+msgstr "ប្រផេះ"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154576\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Light blue"
+msgstr "ខៀវ​ស្រាល"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150367\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "65280"
+msgstr "65280"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Light green"
+msgstr "បៃតង​ស្រាល"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "65535"
+msgstr "65535"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Light cyan"
+msgstr "ផ្ទៃ​មេឃ​ស្រាល"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "16711680"
+msgstr "16711680"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Light red"
+msgstr "ក្រហម​ស្រាល"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "16711935"
+msgstr "16711935"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Light magenta"
+msgstr "ក្រហម​ស្វាយ​ស្រាល"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "16776960"
+msgstr "16776960"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Light yellow"
+msgstr "លឿង​ស្រាល"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153286\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "16777215"
+msgstr "16777215"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Transparent white"
+msgstr "ស​ថ្លា"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3152869\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">លេខ​កូដ​កំហុស</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id315509599\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1\">1 ករណី​លើកលែង​មួយ​បាន​កើតឡើង</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155095\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err2\">2 កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 ត្រឡប់​ដោយ​គ្មាន Gosub</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err4\">4 ការ​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150891\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 ការ​ហៅ​បែបបទ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159227\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 លើស​ចំណុះ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154649\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err7\">7 គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 អារេ​មាន​វិមាត្រ​រួច​ហើយ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148900\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err9\">9 លិបិក្រម​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ដែល​បាន​កំណត់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153806\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 ការ​កំណត់​ជាន់​គ្នា</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err11\">11 ចែក​នឹង​សូន្យ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 អថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155593\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err13\">13 ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រូវគ្នា</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151197\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154710\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​ដោយ​អ្នកប្រើ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147504\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 ធ្វើ​បន្ត​ដោយ​គ្មាន​កំហុស</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145319\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​ជង់​គ្រប់គ្រាន់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146110\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 បែបបទ​រង ឬ​បែបបទ​អនុគមន៍​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ DLL</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146101\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err49\">49 សម្មតិកម្ម​ហៅ DLL មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153957\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 កំហុស​ខាង​ក្នុង</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154404\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err52\">52 ឈ្មោះ ឬ​លេខ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151338\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147298\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err54\">54 របៀប​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 ឯកសារ​បើក​រួច​ហើយ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145233\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 កំហុស​ឧបករណ៍ I/O</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err58\">58 មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149324\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err59\">59 ប្រវែង​កំណត់ត្រា​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147409\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err61\">61 ថាស ឬ​ថាស​រឹង​ពេញ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149146\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err62\">62 ការ​អាន​លើស EOF</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150456\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err63\">63 ចំនួន​កំណត់ត្រា​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 ឯកសារ​ច្រើន​ពេក</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146818\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 មិន​មាន​ឧបករណ៍</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145225\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err70\">70 ការ​ចូល​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150372\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 ថាស​មិន​ទាន់​រួច​រាល់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148894\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err73\">73 មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152981\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err74\">74 មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​នៅ​លើ​ដ្រាយ​ខុសគ្នា</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err75\">75 កំហុស​ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរការ ផ្លូវ/ឯកសារ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150477\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 រក​មិន​ឃើញ​ផ្លូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154678\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 អថេរ​វត្ថុ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 លំនាំ​ខ្សែ​អក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err94\">94 ការ​ប្រើ​លេខ​សូន្យ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469429\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err250\">250 កំហុស DDE</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469428\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err280\">280 រង់ចាំ​ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​ការ​តភ្ជាប់ DDE</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469427\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err281\">281 មិន​មាន​ឆានែល DDE</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469426\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err282\">282 មិន​មាន​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ឆ្លើយតប​នឹង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​តភ្ជាប់​របស់ DDE</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469425\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err283\">283 កម្មវិធី​ច្រើន​ពេក​ដែល​បាន​ឆ្លើយតប​នឹង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​តភ្ជាប់ DDE</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469424\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err284\">284 ឆានែល DDE ជាប់​សោ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469423\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err285\">285 កម្មវិធី​ក្រៅ​មិន​អាច​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ DDE</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469422\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err286\">286 អស់​ពេល​អំឡុង​ពេល​រង់ចាំ​ចម្លើយ​តប DDE</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469421\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err287\">287 អ្នកប្រើ​បាន​ចុច ESCAPE អំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិការ DDE</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469420\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err288\">288 កម្មវិធី​ក្រៅ​ជាប់រវល់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469419\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err289\">289 ប្រតិបត្តិការ DDE ដែល​គ្មាន​ទិន្នន័យ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err290\">290 ទិន្នន័យ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469417\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err291\">291 កម្មវិធី​ក្រៅ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469416\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err292\">292 ការ​តភ្ជាប់ DDE ត្រូវ​បាន​រំខាន ឬ​កែប្រែ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err293\">293 វិធីសាស្ត្រ DDE ត្រូវ​បាន​ហៅ​ដោយ​មិន​មាន​ឆានែល​បាន​បើក</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469414\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err294\">294 ទ្រង់ទ្រាយ​តំណ DDE មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469413\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err295\">295 សារ DDE ត្រូវ​បាន​បាត់បង់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469412\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err296\">296 ការ​បិទភ្ជាប់​តំណ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​រួច​ហើយ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469411\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err297\">297 របៀប​តំណ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ដោយសារតែ​ប្រធានបទ​តំណ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469410\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE ត្រូវការ​ឯកសារ DDEML.DLL</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err323\">323 ម៉ូឌុល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក; ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148434\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err341\">341 លិបិក្រម​វត្ថុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3143219\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err366\">366 មិន​មាន​វត្ថុ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3144744\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err380\">380 តម្លៃ​លក្ខណសម្បត្តិ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147420\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err382\">382 លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​គឺ​បាន​តែ​អាន</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err394\">394 លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​គឺ​បាន​តែ​សរសេរ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148583\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err420\">420 សេចក្ដី​យោង​វត្ថុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153329\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 រក​មិន​ឃើញ​លក្ខណសម្បត្តិ ឬ​វិធីសាស្ត្រ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148738\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 ត្រូវការ​វត្ថុ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159084\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 ការ​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​វត្ថុ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146806\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err430\">430 ស្វ័យ​ប្រតិកម្ម OLE មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​វត្ថុ​នេះ​ទេ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err438\">438 លក្ខណសម្បត្តិ ឬ​វិធីសាស្ត្រ​នេះ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​វត្ថុ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154374\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 កំហុស​ស្វ័យ​ប្រតិកម្ម OLE</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 សកម្មភាព​នេះ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្ដល់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150282\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err446\">446 អាគុយម៉ង់​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្ដល់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err447\">447 ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន (locale) បច្ចុប្បន្ន មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្ដល់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 រក​មិន​ឃើញ​អាគុយម៉ង់​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145145\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err449\">449 អាគុយម៉ង់​មិន​មែន​ស្រេច​ចិត្ត</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154399\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 ចំនួន​អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 វត្ថុ​មិន​មែន​ជា​បញ្ជី</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err452\">452 លេខ​លំដាប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154566\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err453\">453 រក​មិន​ឃើញ​អនុគមន៍ DLL ដែល​បាន​បញ្ជាក់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145595\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 ទ្រង់ទ្រាយ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455951\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err951\">951 និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មិន​រំពឹង ៖</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455952\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err952\">952 ដែល​រំពឹង ៖</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455953\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err953\">953 និមិត្តសញ្ញា​ដែល​បាន​រំពឹង</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455954\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err954\">954 អថេរ​ដែល​បាន​រំពឹង</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455955\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err955\">955 ស្លាក​ដែល​បាន​រំពឹង</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455956\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err956\">956 តម្លៃ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455957\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err957\">957 អថេរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រួច​ហើយ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455958\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err958\">958 បែបបទ Sub ឬ​បែបបទ function ត្រូវ​បាន​កំណត់​រួច​ហើយ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455959\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err959\">959 ស្លាក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រួច​ហើយ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455960\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err960\">960 រក​មិន​ឃើញ​អថេរ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455961\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err961\">961 រក​មិន​ឃើញ​អារេ ឬ​បែបបទ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455962\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err962\">962 រក​មិន​ឃើញ​បែបបទ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455963\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err963\">963 ស្លាក​ដែល​មិន​បាន​កំណត់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455964\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err964\">964 មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455965\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err965\">965 ការ​ចេញ​ដែល​បាន​រំពឹង</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455966\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err966\">966 ប្លុក​ឃ្លា​នៅតែ​បើក ៖ បាន​បាត់</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455967\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err967\">967 វង់ក្រចក​មិន​ផ្គូផ្គង</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455968\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err968\">968 និមិត្តសញ្ញា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ខុសគ្នា​រួច​ហើយ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455969\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err969\">969 ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​ត្រូវគ្នា​នឹង​បែបបទ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455970\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err970\">970 ចំនួន​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455971\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err971\">971 អារេ​ត្រូវតែ​មាន​វិមាត្រ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455972\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif ដោយ​មិន​មាន If</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455973\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err973\">973 មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​បែបបទ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455974\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err974\">974 មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ខាងក្រៅ​បែបបទ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455975\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err975\">975 ការ​បញ្ជាក់​វិមាត្រ​មិន​ផ្គូផ្គង</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455976\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err976\">976 មិន​ស្គាល់​ជម្រើស ៖</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455977\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err977\">977 ថេរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើងវិញ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455978\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err978\">978 កម្មវិធី​ធំ​ពេក</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455979\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err979\">979 ខ្សែ​អក្សរ ឬ​អារេ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455980\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 វត្ថុ​មិន​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455981\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 វត្ថុ​មិន​មាន​វិធីសាស្ត្រ​នេះ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455982\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 ខ្វះ​អាគុយម៉ង់​ដែល​បាន​ទាមទារ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455983\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 ចំនួន​អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455984\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1004\">1004 កំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​វិធីសាស្ត្រ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455985\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 មិន​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455986\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 មិន​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ</variable>"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Programming with $[officename] Basic"
+msgstr "សរសេរ​កម្មវិធី​ជាមួយ $[officename] Basic"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">សរសេរ​កម្មវិធី​ជាមួយ $[officename] Basic </link></variable>"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
+msgstr "នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​រក​ព័ត៌មាន​ទូទៅ អំពី​ការ​ធ្វើការ​ជាមួយ​ម៉ាក្រូ និង $[officename] Basic ។"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basics"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"bm_id4488967\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​គ្រឹះ</bookmark_value><bookmark_value>ទម្រង់ការ​រង</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ;សកល និង​មូលដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ូឌុល;ទម្រង់ការ​រង និង​អនុគមន៍</bookmark_value>"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">​មូលដ្ឋាន​</link>"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​ផ្តល់​នូវ​មូលដ្ឋាន​គ្រឹះ សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ $[officename] Basic ។"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
+msgstr "កូដ $[officename] Basic ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​ទម្រង់​ការ​រង ឬ​អនុគមន៍​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ចន្លោះ <emph>sub...end sub</emph> និង <emph>function...end function</emph> ។ Sub ឬ Function នីមួយ​ៗ​អាច​ហៅ Subs និង Functions ផ្សេង​ទៀត ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់​សរសេរ​កូដ​តាម​ប្រភេទ​ ​សម្រាប់ Sub ឬ Function អ្នក​ប្រហែល​ជា​អាច​ប្រើ​វា​ម្តង​ទៀត​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។ មើល​ផង​ដែរ <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">​បែបបទ និង​អនុគមន៍​</link> ។"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id314756320\n"
+"help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr "ការ​ដាក់​កម្រិត​មួយ​ចំនួន អនុវត្ត​សម្រាប់​ឈ្មោះ​នៃ​អថេរ​សាធារណៈ subs និង functions របស់​អ្នក ។ អ្នក​មិន​ត្រូវ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​នឹង​ម៉ូឌុល​ណាមួយ​របស់​បណ្ណាល័យ​តែមួយ​ឡើយ ។"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "What is a Sub?"
+msgstr "តើ Sub ជា​អ្វី ?"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
+msgstr "<emph>Sub</emph> គឺ​ជា​ទម្រង់​ខ្លី​នៃ <emph>subroutine</emph> ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដោះស្រាយ​ភារកិច្ច​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី ។ Subs ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ពុះ​ភារកិច្ច​ជា​បែបបទ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។ ការ​ពុះ​កម្មវិធី​ទៅ​ជា​បែបបទ និង​បែបបទ​រង​ធ្វើ​ឲ្យ​ងាយ​អាន និង​កាត់​បន្ថយ​​​កំហុស ។ Sub មួយ​អាច​យក​អាគុយម៉ង់​ខ្លះ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ប៉ុន្តែ​មិន​ត្រឡប់​តម្លៃ​ណា​មួយ​ទៅ Sub ឬ​អនុគមន៍​ដែល​ហៅ​ទេ ឧទាហរណ៍ ៖"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
+msgstr "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "What is a Function?"
+msgstr "តើ​​អនុគមន៍​​​ជា​អ្វី ?​"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
+msgstr "<emph>អនុគមន៍</emph> គឺ​ជា Sub ​ដមាន​សារៈ​សំខាន់​​ដែល​ត្រឡប់​តម្លៃ​មួយ ។ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ប្រើ​អនុគមន៍​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ការ​ប្រកាស​អថេរ ឬ​នៅ​កន្លែង​ផ្សេង​ទៀត ដែល​ជា​ធម្មតា​អ្នក​ប្រើ​តម្លៃ ឧទាហរណ៍ ៖"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
+msgstr "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3153364\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Global and local variables"
+msgstr "អថេរ​សកល និង​មូលដ្ឋាន"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
+msgstr "អថេរ​​សកល​​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង Sub និង​អនុគមន៍​ទាំងអស់​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មួយ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​នៅ​ដើម​នៃ​ម៉ូឌុល មុន Sub ទី​មួយ ឬ​ដើម​ដំបូង​នៃ​អនុគមន៍ ។"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
+msgstr "អថេរ​ដែល​អ្នក​ប្រកាស​ក្នុង Sub ឬ​អនុគមន៍​មួយ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង Sub ឬ​អនុគមន៍​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ ។ អថេរ​ទាំងនេះ​បដិសេធ​អថេរ​សកល​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា និង​អថេរ​មូលដ្ឋាន​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ដែល​មក​ពី Sub ឬ​អនុគមន៍​ដែល​មាន​លំដាប់​ខ្ពស់​ជាង ។"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Structuring"
+msgstr "ការ​​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​បែងចែក​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​បែបបទ និង​អនុគមន៍ (Subs និង​អនុគមន៍) អ្នក​អាច​រក្សាទុក​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ទាំងនេះ​ជា​ឯកសារ សម្រាប់​ប្រើ​ម្តង​ទៀត​ក្នុង​គម្រោង​ផ្សេង​ទៀត ។ $[officename] Basic គាំទ្រ <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">ម៉ូឌុល និង​បណ្ណាល័យ</link> ។ Subs និង​អនុគមន៍​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ម៉ូឌុលជានិច្ច​ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ម៉ូឌុល​ជា​ផ្នែក​សកល ឬ​ផ្នែក​នៃ​ឯកសារ​មួយ ។ ម៉ូឌុល​ជា​​ច្រើន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្សំ​ទៅ​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​មួយ ។"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចម្លង ឬ​ផ្លាស់ទី subs អនុគមន៍ ម៉ូឌុល និង​បណ្ណាល័យ​ពី​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​មួយ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់ <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">ម៉ាក្រូ</link> ។"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">វាក្យសម្ព័ន្ធ</link>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​ធាតុ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​មូលដ្ឋាន​នៃ $[officename] Basic ។ សម្រាប់​សេចក្តី​ពណ៌នា​លម្អិត សូម​យោង​ទៅ​មគ្គុទ្ទេសក៍ $[officename] Basic ដែល​មាន​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Variables"
+msgstr "ការ​ប្រើ​អថេរ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឈ្មោះ​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ; ការ​ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្រកាស​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ; របស់​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>ថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អារេ; ការ​ប្រកាស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់; ថេរ</bookmark_value>"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">ការ​ប្រើ​អថេរ</link>"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
+msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​ពណ៌នា​អំពី​មូលដ្ឋាន​នៃ​ការ​ប្រើ​អថេរ​ក្នុង $[officename] Basic ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
+msgstr "ការ​សន្មត​ឈ្មោះ សម្រាប់​ឈ្មោះ​អថេរ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
+msgstr "ឈ្មោះ​អថេរ​អាច​មាន​តួ​អក្សរ​ច្រើន​បំផុត ២៥៥ តួ ។ តួ​អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​ឈ្មោះ​អថេរ <emph>ត្រូវ​តែ</emph> ជា​អក្សរ​ពី A-Z ឬ a-z ។ លេខ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឈ្មោះ​អថេរ ប៉ុន្តែ​សញ្ញា​វណ្ណយុត្ត និង​តួ​អក្សរ​ពិសេស​មិន​ត្រូវ​​បាន​​អនុញ្ញាត​​ទេ លើក​លែង​តែ​តួ​អក្សរ (\"_\") ។ ក្នុង $[officename] Basic ឈ្មោះ​អថេរ​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ធំ​ទេ ។ ឈ្មោះ​អថេរ​អាច​មាន​ដក​ឃ្លា ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​តែ​ដាក់​សញ្ញា \"[ ]\" នៅ​ជុំ​វិញ ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​មាន ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Examples for variable identifiers:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​អំពី​ឈ្មោះ​អថេរ ៖"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "ត្រឹមត្រូវ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "ត្រឹមត្រូវ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "ត្រឹមត្រូវ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets"
+msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ អថេរ​ដែល​មាន​ដក​ឃ្លា ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​សញ្ញា \"[ ]\""
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "ត្រឹមត្រូវ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, special characters are not allowed"
+msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ តួ​អក្សរ​ពិសេស​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
+msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ អថេរ​​មិន​​អាច​​ចាប់​ផ្តើម​​ដោយ​​លេខ​"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149256\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
+msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ សញ្ញា​វណ្ណយុត្ត​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3146317\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Declaring Variables"
+msgstr "ការ​ប្រកាស​អថេរ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150299\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word."
+msgstr "ក្នុង $[officename] Basic អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ប្រកាស​អថេរ​ជាក់លាក់ ។ ការ​ប្រកាស​អថេរ​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ប្រើ <emph>Dim</emph> ។ អ្នក​អាច​ប្រកាស​អថេរ​ច្រើន​ជាង​មួយ​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ដោយ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា (,) ។ ដើម្បី​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ ប្រើ​សញ្ញា​ប្រភេទ​ប្រកាស​បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​សមរម្យ​ក៏​បាន ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154118\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Examples for variable declarations:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​សម្រាប់​ការ​ប្រកាស​អថេរ ៖"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
+msgstr "ប្រកាស​អថេរ \"a\" ជា String"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150343\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
+msgstr "ប្រកាស​អថេរ \"a\" ជា String"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155507\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
+msgstr "ប្រកាស​អថេរ​មួយ​ជា String និង​មួយ​ទៀត​ជា Integer"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN10859\n"
+"help.text"
+msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
+msgstr "ប្រកាស c ជា​អថេរ​ប៊ូលីន ដែល​អាច ពិត ឬ​មិនពិត ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
+msgstr "វា​សំខាន់​ណាស់ នៅ​ពេល​ប្រកាស​អថេរ​ដែល​អ្នក​ប្រើតួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ប្រកាស​​​គ្រប់​ពេល បើ​ទោះ​បី​ជា​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​ប្រកាស ជំនួស​ឲ្យ​ពាក្យ​គន្លឹះ ។ ដូច្នេះ​ឃ្លា​ដូច​ខាង​ក្រោម​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154527\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Declares \"a\" as a String"
+msgstr "ប្រកាស \"a\" ជា String"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153064\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
+msgstr "បាត់​ការ​ប្រកាស​ប្រភេទ ៖ \"a$=\""
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3144770\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​ប្រកាស​អថេរ​មួយ​ជា​ប្រភេទ​ពិត​ប្រាកដ​មួយ អ្នក​មិន​អាច​ប្រកាស​អថេរ​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា​ម្តង​ទៀត​ជា​ប្រភេទ​ផ្សេង​បាន​ទេ !"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149331\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Forcing Variable Declarations"
+msgstr "បង្ខំ​​​ឲ្យ​​មាន​ការ​ប្រកាស​អថេរ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149443\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
+msgstr "ដើម្បី​បង្ខំ​ការ​ប្រកាស​អថេរ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155072\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​<emph>Option Explicit</emph> ត្រូវ​តែ​ជា​បន្ទាត់​ទី​មួយ​ក្នុង​ម៉ូឌុល នៅ​មុន SUB ទី​មួយ ។ ជា​ទូទៅ មាន​តែ​អារេ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​ការ​ប្រកាស​ជាក់លាក់ ។ អថេរ​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​ដោយ​យោង​ទៅ​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ប្រកាស ឬប្រសិន​បើ​ត្រូវ​បាន​លុប​ចោល​ វា​ជា​ប្រភេទ​លំនាំដើម <emph>Single</emph> ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3154614\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Variable Types"
+msgstr "ប្រភេទ​អថេរ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155383\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
+msgstr "$[officename] Basic គាំទ្រ​អថេរ​បួន​ប្រភេទ ៖"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers."
+msgstr "អថេរ <emph>ជា​លេខ</emph> អាច​ផ្ទុក​តម្លៃ​លេខ ។ អថេរ​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ចំនួន​ធំ ឬ​តូច និង​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​ចំនួន​ទសភាគ ឬ​ប្រភាគ ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
+msgstr "<emph>String</emph> អថេរ​ដែល​មាន​ខ្សែ​តួ​អក្សរ ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145217\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
+msgstr "អថេរ <emph>ប៊ូលីន</emph> មាន​តម្លៃ​ពិត​ ឬ​មិន​ពិត​ ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
+msgstr "<emph>វត្ថុ​</emph> អថេរ​អាច​រក្សាទុក​វត្ថុ​ប្រភេទ​ខុស​ៗ​គ្នា ដូចជា​តារាង និង​ឯកសារ​ក្នុង​​ឯកសារ​​មួយ ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153805\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Integer Variables"
+msgstr "អថេរ​ចំនួន​គត់"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
+msgstr "អថេរ​​ចំនួន​គត់​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី -32768 ដល់ 32767 ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ទសភាគ​ទៅ​អថេរ​ចំនួន​គត់​មួយ ខ្ទង់​ទសភាគ​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ទៅ​ចំនួន​គត់​បន្ទាប់ ។ អថេរ​ចំនួន​គត់​ត្រូវ​បាន​គណនា​យ៉ាង​លឿន​ក្នុង​បែបបទ និង​សម​ស្រប​សម្រាប់​អថេរ​រាប់​ក្នុង​រង្វិល​ជុំ ។ អថេរ​ចំនួន​គត់​​ត្រូវ​ការ​អង្គ​ចងចាំ​តែ ២ បៃ​ប៉ុណ្ណោះ ។ \"%\" គឺ​ជា​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147546\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Long Integer Variables"
+msgstr "អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
+msgstr "អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី -2147483648 ដល់ 2147483647 ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ទសភាគ​ទៅ​អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ ខ្ទង់​ទសភាគ​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ទៅ​ចំនួន​គត់​បន្ទាប់ ។ អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ​ត្រូវ​បាន​គណនា​យ៉ាង​លឿន​ក្នុង​បែបបទ និង​សម​ស្រប​សម្រាប់​អថេរ​រាប់​ក្នុង​រង្វិល​ជុំ សម្រាប់​តម្លៃ​ធំ​ៗ ។ អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ​ទាមទារ​អង្គ​ចងចាំ ៤ បៃ ។ \"&\" គឺ​ជា​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id7596972\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal Variables"
+msgstr "អថេរ​គោលដប់"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id2649311\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits."
+msgstr "អថេរ​គោលដប់​អាច​យក​លេខ​វិជ្ជមាន អវិជ្ជមាន ឬ​សូន្យ ។ ភាព​ត្រឹមត្រូវ​គឺ​មាន​រហូត​ដល់ ២៩ តួលេខ ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id7617114\n"
+"help.text"
+msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​សញ្ញា (+) ឬ (-) ជា​បុព្វបទ​សម្រាប់​លេខ​គោលដប់ (ដោយ​មាន ឬ​គ្មាន​ចន្លោះ) ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id1593676\n"
+"help.text"
+msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​លេខ​គោលដប់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជាអថេរ​ចំនួន​គត់ %PRODUCTNAME Basic បង្គត់​ចំនួន​ចុះ ឬ​ឡើង ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147500\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Single Variables"
+msgstr "អថេរ​តែ​មួយ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
+msgstr "អថេរ​តែ​មួយ​អាច​ទទួល​​យក​តម្លៃ​វិជ្ជមាន ឬ​អវិជ្ជមាន​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី 3.402823 x 10E38 ដល់ 1.401298 x 10E-45 ។ អថេរ​តែ​មួយ​គឺ​ជា​អថេរ​ពិត ដែល​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ថយ​នៅ​ពេល​ផ្នែក​មិន​មែន​ទសភាគ​នៃ​ចំនួន​កើន​ឡើង ។ អថេរ​តែ​មួយ​សម​ស្រប សម្រាប់​ការ​គណនា​គណិត​វិទ្យា​ដែល​មាន​ចំនួន​ខ្ទង់​មធ្យម ។ ការ​គណនា​ទាមទារ​ពេល​ច្រើន​ជាង​អថេរ​ចំនួន​គត់ ប៉ុន្តែ​លឿន​ជាង​ការ​គណនា​ជាមួយ​អថេរ​ទ្វេ​ ។ អថេរ​តែ​មួយ​ទាមទារ​សិតិ ៤ បៃ ។ តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស​គឺ \"!\" ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3155753\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Double Variables"
+msgstr "អថេរ​ទ្វេ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150953\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
+msgstr "អថេរ​ទ្វេ​អាច​ទទួល​យក​តម្លៃ​វិជ្ជមាន ឬ​អវិជ្ជមាន​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី 1.79769313486232 x 10E308 ដល់ 4.94065645841247 x 10E-324 ។ អថេរ​ទ្វេ​ជា​អថេរ​ទសភាគ ដែល​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ថយ​ចុះ​នៅ​ពេល​ផ្នែក​មិន​មែន​ទសភាគ​នៃ​លេខ​កើន​ឡើង ។ អថេរ​ទ្វេ​សមស្រប​សម្រាប់​ការ​គណនា​ច្បាស់លាស់ ។ ​ការ​គណនា​ត្រូវ​ការ​​​ពេល​ច្រើន​​ជាង​មួយ​ដង​​សម្រាប់​អថេរ​តែ​មួយ​ ។ អថេរ​ទ្វេ​ទាមទារ​អង្គ​ចងចាំ ៨ បៃ ។ តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស​គឺ \"#\" ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3155747\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Variables"
+msgstr "អថេរ​រូបិយប័ណ្ណ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153337\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
+msgstr "អថេរ​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ខាង​ក្នុង​ជា​ចំនួន ៦៤ ប៊ីត (៨ បៃ) និង​បាន​​បង្ហាញ​ជា​ចំនួន​ទសភាគ​ថេរ​មួយ​ដែល​មាន​ខ្ទង់​មិន​មែន​ទសភាគ ១៥ ខ្ទង់ និង​ខ្ទង់​ទសភាគ ៤ ខ្ទង់ ។ តម្លៃ​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី -922337203685477.5808 ដល់ +922337203685477.5807 ។ អថេរ​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​តម្លៃ​រូបិយប័ណ្ណ​ដែល​មាន​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ខ្ពស់ ។ តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស​គឺ \"@\" ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3148742\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "String Variables"
+msgstr "អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3151393\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
+msgstr "អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​អាច​ផ្ទុក​ខ្សែ​អក្សរ​បាន​រហូត​ដល់​ទៅ​ ៦៥,៥៣៥ តួ​អក្សរ ។ តួ​អក្សរ​នីមួយ​ៗ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​តម្លៃ​យូនីកូដ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​គឺ​សម​ស្រប​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​ក្នុង​កម្មវិធី និង​សម្រាប់​រក្សា​ទុក​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​នូវ​តួ​អក្សរ​មិន​អាច​បោះពុម្ព​នា​នា ដែល​មាន​ប្រវែង​អតិ​បរមា​រហូត​ដល់ ៦៤ គីឡូ​បៃ ។ អង្គ​ចងចាំ​ដែល​​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​រក្សា​ទុក​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ចំនួន​តួ​អក្សរ​ក្នុង​អថេរ ។ តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស​គឺ \"$\" ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean Variables"
+msgstr "អថេរ​ប៊ូលីន"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
+msgstr "អថេរ​ប៊ូលីន​ទុក​តែ​តម្លៃ​មួយ​នៃ​តម្លៃ​ពីរ ៖ ពិត ឬ​មិនពិត ។ លេខ ០ វាយតម្លៃ​ជា មិនពិត គ្រប់​តម្លៃ​ផ្សេង​ទៀត​វាយតម្លៃ​ជា ពិត ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149722\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Date Variables"
+msgstr "អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3159116\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
+msgstr "អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ​អាច​មាន​តែ​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ដែល​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្នុង ។ តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ទៅ​អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ​ជាមួយ <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> ឬ<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្នុង ។ អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា​លេខ​ធម្មតា​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ឬ<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្នុង​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​ការ​ប្រៀបធៀប​នៃ​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​/​ពេល​វេលា ដោយ​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​ចំនួន​ពីរ ។ អថេរ​ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​តែ​ជាមួយ​ពាក្យ​គន្លឹះ <emph>Date</emph> ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3148732\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Initial Variable Values"
+msgstr "តម្លៃ​​អថេរ​ដំបូង​"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154549\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
+msgstr "នៅ​ពេល​អថេរ​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា​តម្លៃ \"Null\" ។ ចំណាំ​​ការ​​​សន្មត​​​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖​"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
+msgstr "អថេរ <emph>ជា​លេខ</emph> ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ \"0\" ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
+msgstr "<emph>អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ</emph> ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ខាង​ក្នុង​គឺ 0 ដែល​សមមូល​ទៅ​នឹង​ការ​បម្លែង​តម្លៃ​ជា \"0\" ជាមួយ​អនុគមន៍ <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ឬ <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154807\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
+msgstr "<emph>អថេរ String</emph> ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ (\"\") នៅ​ពេល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153936\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays"
+msgstr "អារេ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148736\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
+msgstr "$[officename] Basic ស្គាល់​អារេ​មួយ ឬ​ច្រើន​វិមាត្រ ដែល​កំណត់​ដោយ​​ប្រភេទ​អថេរ​បាន​បញ្ជាក់​​ ។ អារេ​គឺ​សមរម្យ សម្រាប់​កែ​សម្រួល​បញ្ជី និង​តារាង​ក្នុង​កម្មវិធី ។ ធាតុ​នីមួយ​ៗ​នៃ​អារេ អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទីតាំង​តាម​រយៈ​សន្ទស្សន៍​ជា​លេខ ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149546\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
+msgstr "អារេ <emph>ត្រូវ​តែ</emph> ប្រកាស​ដោយ​ប្រើ <emph>Dim</emph> ។ មាន​វិធី​ជា​ច្រើន ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​សន្ទស្សន៍​នៃ​អារេ​មួយ ៖"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154567\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "21​ ​ធាតុ​ បង់​លេខ​រៀង​ចាប់ពី 0 ដល់ 20"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154397\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)"
+msgstr "30 ធាតុ (ម៉ាទ្រីស​ដែល​មាន​ធាតុ 6 x 5)"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149690\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "21 ធាតុ បង់​លេខ​រៀង​ចាប់ពី 5 ដល់ 25"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153113\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5"
+msgstr "21 ធាតុ (រួម​ទាំង 0) បង់លេខរៀង​ចាប់ពី -15 ដល់ 5"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "The index range can include positive as well as negative numbers."
+msgstr "ជួរ​សន្ទស្សន៍​អាច​រួមបញ្ចូល​នូវ​ចំនួន​វិជ្ជមាន ក៏​ដូចជា​ចំនួន​អវិជ្ជមាន ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Constants"
+msgstr "ថេរ"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156357\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
+msgstr "Constants មាន​តម្លៃ​ថេរ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​កម្មវិធី និង​មិន​អាច​កំណត់​ម្តង​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ ៖"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Objects"
+msgstr "ការ​ប្រើ​វត្ថុ"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"hd_id3145645\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">ការ​ប្រើ​កាតាឡុក​វត្ថុ</link></variable>"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
+msgstr "កាតាឡុក​វត្ថុ​ផ្តល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​នៃ​ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ក្នុង $[officename] ។"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3147346\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>កាតាឡុក​វត្ថុ</emph> <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">រូបតំណាង</alt></image> ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ ដើម្បី​បង្ហាញ​កាតាឡុក​វត្ថុ ។"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
+msgstr "ប្រអប់​បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​វត្ថុ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទាំងអស់ ក្នុង​លក្ខណៈ​ជា​ឋានានុក្រម ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​បញ្ជី​មួយ នឹង​បើក​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រោម​បង្គាប់​របស់​វា ។"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Procedures and Functions"
+msgstr "ការ​ប្រើ​បែបបទ និង​អនុគមន៍"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"bm_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; ការ​ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ; ការ​ហុច​ទៅ​បែបបទ និង​អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ; សម្រាប់​បែបបទ និង​អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ; ការ​ហុច​ដោយ​សេចក្តីយោង ឬ​តម្លៃ</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ; វិសាលភាព</bookmark_value><bookmark_value>វិសាលភាព​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ GLOBAL</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ PUBLIC</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ PRIVATE</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; ប្រភេទ​តម្លៃ​ត្រឡប់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​តម្លៃ​ត្រឡប់​របស់​អនុគមន៍</bookmark_value>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">ការ​ប្រើ​បែបផែន និង​អនុគមន៍</link>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
+msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​ពណ៌នា​អំពី​មូលដ្ឋាន​នៃ​ការ​ប្រើ​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ក្នុង $[officename] Basic ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3151215\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ម៉ូឌុល​ថ្មី​មួយ $[officename] Basic បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ SUB មួយ​ហៅ​ថា \"Main\" ។ ឈ្មោះ​លំនាំដើម​នេះ​គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ធ្វើ​ជាមួយ​លំដាប់ ឬ​ចំណុច​ចាប់ផ្តើម​នៃ​គម្រោង $[officename] Basic ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ SUB នេះ ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id314756320\n"
+"help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr "ការ​ដាក់​កម្រិត​មួយ​ចំនួន អនុវត្ត​សម្រាប់​ឈ្មោះ​នៃ​អថេរ​សាធារណៈ subs និង functions របស់​អ្នក ។ អ្នក​មិន​ត្រូវ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​នឹង​ម៉ូឌុល​ណាមួយ​របស់​បណ្ណាល័យ​តែមួយ​ឡើយ ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
+msgstr "បែបបទ (SUBS) និង​អនុគមន៍ (FUNCTIONS) ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​ថែរក្សា​ទិដ្ឋភាព​ដែល​មាន​រចនា​សម្ព័ន្ធ ដោយ​ចែក​កម្មវិធី​ទៅ​ជា​ចំណែក​សមរម្យ ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
+msgstr "អត្ថ​ប្រយោជន៍​មួយ​នៃ​បែបបទ និង​អនុគមន៍​គឺថា​ នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​អភិវឌ្ឍ​កូដ​កម្មវិធី​ដោយ​មាន​សមាសភាគ​ភារកិច្ច អ្នក​អាច​ប្រើ​កូដ​នេះ​ក្នុង​គម្រោង​ផ្សេង​ទៀត ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
+msgstr "ការ​ហុច​អថេរ​ទៅ​បែបផែន (SUB) និង​អនុគមន៍ (FUNCTION)"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
+msgstr "អថេរ​អាច​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​ទាំង​បែបបទ និង​អនុគមន៍ ។ SUB ឬ FUNCTION ត្រូវ​តែ​ប្រកាស​ដើម្បី​រំពឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Program code"
+msgstr "កូដ​កម្មវិធី"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "The SUB is called using the following syntax:"
+msgstr "SUB ត្រូវ​​បាន​​ហៅ​​ដោយ​​ប្រើ​​វាក្យ​សម្ពន្ធ​​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration."
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​បាន​ហុច​ទៅ SUB ត្រូវ​តែ​សម​ទៅ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​​ការ​ប្រកាស SUB ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
+msgstr "ដំណើរការ​ដូច​គ្នា​ដែរ​ក្នុង​ការ​អនុវត្ថ​ទៅ FUNCTIONS ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត អនុគមន៍​តែងតែ​ត្រឡប់​លទ្ធផល​អនុគមន៍ ។ លទ្ធផល​នៃ​អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ផ្តល់​នូវ​តម្លៃ​ត្រឡប់​ទៅ​ឈ្មោះ​អនុគមន៍ ៖"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Program code"
+msgstr "កូដ​កម្មវិធី"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "FunctionName=Result"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153839\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
+msgstr "FUNCTION ត្រូវ​បាន​ហៅ​ដោយ​ប្រើ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
+msgstr "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN107B3\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ឈ្មោះ​​ដែល​​មាន​​គុណ​សម្បត្តិ​​ពេញ​លេញ ដើម្បី​ហៅ​បែបបទ ឬ​អនុគមន៍​មួយ ៖ <br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​ហៅ​ម៉ាក្រូ Autotext ពី​បណ្ណាល័យ Gimmicks ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3156276\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Passing Variables by Value or Reference"
+msgstr "ការ​ហុច​អថេរ​ដោយ​តម្លៃ ឬ​សេចក្តី​យោង"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3155765\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value."
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាច​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ SUB ឬ FUNCTION មួយ​ទាំង​ដោយ​សេចក្តី​​យោង ឬ​ដោយ​តម្លៃ ។ លុះ​ត្រា​តែ​បញ្ជាក់​ផ្សេង​ពី​នោះ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នឹង​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ដោយ​សេចក្តី​យោង ។ នោះ​មាន​ន័យ​ថា SUB ឬ FUNCTION នោះ​ទទួល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ និង​អាច​អាន និង​កែប្រែ​តម្លៃ​របស់​វា ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ហុច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដោយ​តម្លៃ បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ \"ByVal\" ពី​មុខ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ នៅ​ពេល​អ្នក​ហៅ SUB ឬ FUNCTION ឧទាហរណ៍ ៖"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Function(ByVal Parameter)"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​នេះ មាតិកា​ដើម​នៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ FUNCTION ព្រោះ​ថា​វា​ទទួល​តែ​តម្លៃ និង​មិន​មែន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខ្លួន​វា ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3150982\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Scope of Variables"
+msgstr "វិសាលភាព​នៃ​អថេរ"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149814\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
+msgstr "អថេរ​ដែលបាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង SUB ឬ FUNCTION ត្រឹមត្រូវ​រហូត​ដល់​ពេល​ចេញ​ពី​ទម្រង់ការ ។ វា​ត្រូវបាន​ស្គាល់​ថា​ជា​អថេរ \"មូលដ្ឋាន\" ។ ករណីជា​ច្រើន អ្នក​ត្រូវការ​ឲ្យ​អថេរ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​គ្រប់​ទម្រង់ការ​ទាំងអស់ នៅ​ក្នុង​រាល់​ម៉ូឌុល​បណ្ណាល័យ​ទាំងអស់ ឬ​បន្ទាប់​ពី​ SUB ឬ FUNCTION ត្រូវបាន​ចេញ ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
+msgstr "ការ​ប្រកាស​អថេរ​នៅ​ក្រៅ SUB ឬ FUNCTION"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Global VarName As TYPENAME"
+msgstr "GLOBAL VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145258\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
+msgstr "អថេរ​អាច​ប្រើ​បាន​រហូត​ដល់​ទី​បញ្ចប់​នៃ​​​សម័យ $[officename] ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153198\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Public VarName As TYPENAME"
+msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is valid in all modules."
+msgstr "អថេរ​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់ ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Private VarName As TYPENAME"
+msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "អថេរ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​នេះ ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150886\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Dim VarName As TYPENAME"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150368\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "អថេរ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​នេះ ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id5097506\n"
+"help.text"
+msgid "Example for private variables"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​សម្រាប់​អថេរ​ឯកជន"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id8738975\n"
+"help.text"
+msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
+msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​អថេរ​ឯកជន​ជាម៉ូឌុល​ឆ្លង​ឯកជន ដោយ​កំណត់ CompatibilityMode(true) ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id9475997\n"
+"help.text"
+msgid "myText = \"Hello\""
+msgstr "myText = \"Hello\""
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id6933500\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"In module1 : \", myText"
+msgstr "print \"in module1 : \", myText"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id4104129\n"
+"help.text"
+msgid "' Now returns empty string"
+msgstr "' Now returns empty string"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id7906125\n"
+"help.text"
+msgid "' (or rises error for Option Explicit)"
+msgstr "' (or rises error for Option Explicit)"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id8055970\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Now in module2 : \", myText"
+msgstr "print \"Now in module2 : \", myText"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3154368\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION"
+msgstr "ការ​រក្សាទុក​មាតិកា​អថេរ​បន្ទាប់​ពី​ចាកចេញ​ពី SUB ឬ FUNCTION"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Static VarName As TYPENAME"
+msgstr "STATIC VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
+msgstr "អថេរ​រក្សា​ទុក​តម្លៃ​របស់​វា​រហូត​ដល់​ពេល​ក្រោយ​ដែល FUNCTION ឬ SUB ត្រូវ​បាន​ចូល ។ ការ​ប្រកាស​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង SUB ឬ FUNCTION មួយ ។"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3155809\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
+msgstr "ការ​បញ្ជាក់​អំពី​​ប្រភេទ​តម្លៃ​ត្រឡប់​នៃ FUNCTION"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
+msgstr "ដូច​គ្នា​នឹង​អថេរ​ដែរ រួម​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស​បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ​អនុគមន៍ ឬ​ប្រភេទ​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ \"As\" និង​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​គ្នា​ដែល​នៅ​ចុង​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ដើម្បី​កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​តម្លៃ​ត្រឡប់​របស់​អនុគមន៍ ឧទាហរណ៍ ៖"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
+msgstr "បណ្ណាល័យ ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">បណ្ណាល័យ ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់</link>"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
+msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​ពណ៌នា​អំពី​មូលដ្ឋាន​នៃ​ការ​ប្រើ​បណ្ណាល័យ ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់​ក្នុង $[officename] Basic ។"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
+msgstr "$[officename] Basic ផ្តល់​នូវ​ឧបករណ៍​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​គម្រោង​របស់​អ្នក​មាន​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។ វា​គាំទ្រ \"ក្រុម\" ខុស​ៗ​គ្នា ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ដាក់ SUBS និង FUNCTIONS ជា​ក្រុម​ក្នុង​គម្រោង Basic មួយ ។"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries"
+msgstr "បណ្ណាល័យ​"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
+msgstr "បណ្ណាល័យ​ប្រើ​ជា​ឧបករណ៍ សម្រាប់​រៀបចំ​ម៉ូឌុល និង​អាច​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​ផង​ដែរ ។ នៅ​ពេល​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ម៉ូឌុល​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​ក៏​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផង​ដែរ ។"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
+msgstr "បណ្ណាល័យ​មួយ​អាច​មាន​ម៉ូឌុល​រហូត​ដល់ 16,000 ។"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "ម៉ូឌុល"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
+msgstr "ម៉ូឌុល​មួយ​មាន SUBS និង FUNCTIONS ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការ​ប្រកាស​អថេរ ។ ប្រវែង​នៃ​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មួយ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ត្រឹម 64 KB ។ ប្រសិន​បើ​ត្រូវ​ការ​​​ទំហំ​បន្ថែម​ទៀត អ្នក​អាច​ចែក​គម្រោង $[officename] Basic ជា​ម៉ូឌុល​ច្រើន ហើយ​បន្ទាប់​មក​រក្សាទុក​ពួក​វា​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​តែ​មួយ ។"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3152577\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog Modules"
+msgstr "ម៉ូឌុល​ប្រអប់"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
+msgstr "ម៉ូឌុល​ប្រអប់​មាន​ការ​កំណត់​​ប្រអប់ រួម​ទាំង​លក្ខណសម្បត្តិ​ប្រអប់ លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ធាតុ​ប្រអប់​នីមួយៗ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ។ ព្រោះ​ថា​ម៉ូឌុល​ប្រអប់​អាច​មាន​តែ​ប្រអប់​តែ​មួយ ជា​រឿយ​ៗ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​សំដៅ​ជា \"ប្រអប់\" ។"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
+msgstr "Integrated Development Environment (IDE)"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IDE មូលដ្ឋាន; បរិស្ថាន​អភិវឌ្ឍ​រួម​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>IDE; បរិស្ថាន​អភិវឌ្ឍ​រួម​បញ្ចូល</bookmark_value>"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី Integrated Development Environment សម្រាប់ $[officename] Basic ។"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IDE Overview"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព IDE ទូទៅ"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">ទិដ្ឋភាព IDE ទូទៅ</link>"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ</emph></link> ក្នុង IDE ផ្តល់​នូវ​រូប​តំណាង​ផ្សេង​ៗ​គ្នា សម្រាប់​កែ​សម្រួល និង​សាកល្បង​កម្មវិធី ។"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
+msgstr "នៅ​ក្នុង <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>បង្អួច​កម្មវិធី</emph></link> នៅ​ក្រោម​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ​​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​កូដ​កម្មវិធី Basic ដោយ​ផ្ទាល់ ។ ជួរ​ឈរ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ឈប់​ក្នុង​កូដ​កម្មវិធី ។"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>ការ​ឃ្លាំ​មើល</emph></link> (អ្នក​អង្កេត) ត្រូវ​បាន​ស្ថិត​នៅ​ពី​ក្រោម​បង្អួច​កម្មវិធីនិពន្ធ នៅ​ខាង​ឆ្វេង និង​បង្ហាញ​មាតិកា​នៃ​អថេរ ឬ​អារេ​កំឡុង​ពេល​ដំណើរ​ការ​ជំហាន​តែ​មួយ ។"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
+msgstr "បង្អួច <emph>ហៅ​ជង់</emph> នៅ​ខាង​ស្តាំ​ផ្តល់​នូវ​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​ហៅ​ជង់​នៃ SUBS និង FUNCTIONS នៅ​ពេល​កម្មវិធី​រត់ ។"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The Basic Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ Basic"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"bm_id3148647\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រក្សាទុក;កូដ Basic</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទុក;កូដ Basic</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​និពន្ធ Basic</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រុករក;នៅ​ក្នុង​គម្រោង Basic</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​វែង;នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ Basic</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​អត្ថបទ;នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ Basic</bookmark_value><bookmark_value>បន្ត;បន្ទាត់​វែង​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ</bookmark_value>"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">កម្មវិធី​នពន្ធ​មូល​ដ្ឋាន</link>"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
+msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​មូលដ្ឋាន​ផ្ដល់​នូវ​មុខងារ​កែសម្រួល​ស្តង់ដារ ដែលអ្នក​ថ្នឹក​នៅពេល​ធ្វើការ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ វា​គាំទ្រ​មុខងារ​របស់​ម៉ឺនុយ <emph>កែសម្រួល</emph> (កាត់ លុប បិទភ្ជាប់) លទ្ធភាព​ដើម្បីជ្រើស​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ព្រមទាំង​មុខងារ​ទីតាំង (ឧទាហរណ៍ ផ្លាស់ទី​ពី​ពាក្យ​ទៅ​ពាក្យ​ដោយ​ប្រើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> និង​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ) ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
+msgstr "បន្ទាត់​វែង​អាច​ត្រូវ​បាន​ពុះ​ជា​ផ្នែក​ជា​ច្រើន ដោយ​បញ្ចូល​ចន្លោះ និង​តួអក្សរ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ( _) ជា​តួអក្សរ​ពីរ​ចុង​ក្រោយរបស់​បន្ទាត់ ។ ការ​តភ្ជាប់បន្ទាត់​​នេះ​ជាមួយ​នឹង​បន្ទាត់ដូច​ខាង​ក្រោម​ទៅ​បន្ទាត់​ពិត ។ (ប្រសិន​បើ \"ជម្រើស​ភាព​ឆបគ្នា\" ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មូលដ្ឋាន​ដូច​គ្នា លក្ខណៈ​ពិសេស​បន្ទាត់​បន្តគឺ​ត្រឹមត្រូវ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​បន្ទាត់​អធិប្បាយ ។)"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​សង្កត់​រូបតំណាង <emph>រត់ BASIC</emph> នៅលើ​របារ​<emph>ម៉ាក្រូ</emph> នោះ​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ចាប់ផ្ដើម​នៅ​បន្ទាត់​ទីមួយនៃ​កម្មវិធី​និពន្ធ Basic ។ កម្មវិធី ប្រតិបត្តិ Sub ឬ Function ដំបូង ហើយ​បន្ទាប់មក​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ឈប់ ។ \"Sub Main\" គឺ​មិន​គិត​នៅលើ​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ឡើយ ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id59816\n"
+"help.text"
+msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
+msgstr "បញ្ចូល​កូដ Basic របស់​អ្នក រវាង​បន្ទាត់ Sub Main និង End Sub ដែល​អ្នក​ឃើញ នៅពេល​ដែលអ្នក​បើក IDE ដំបូង ។ ផ្ទុយ​មកវិញ លុប​បន្ទាត់​ទាំងអស់ ហើយ​បញ្ចូល​កូដ Basic ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating in a Project"
+msgstr "ការ​​រុករក​​ក្នុង​​គម្រោង​​មួយ"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The Library List"
+msgstr "បញ្ជី​​បណ្ណាល័យ"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
+msgstr "ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​មួយ​ពី​បញ្ជី <emph>បណ្ណាល័យ</emph> នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​របារ​ឧបករណ៍ ដើម្បី​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ ។ ម៉ូឌុល​ទី​មួយ​នៃ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The Object Catalog"
+msgstr "កាតាឡុក​​​វត្ថុ"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3148647\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
+msgstr "ការ​រក្សាទុក និង​ផ្ទុក​កូដ​ប្រភព Basic"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
+msgstr "អ្នក​អាច​រក្សាទុក​កូដ Basic ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ សម្រាប់​រក្សាទុក និង​នាំ​ចេញ​​ក្នុង​​ប្រព័ន្ធ​​ប្រតិបត្តិការ​​ដទៃ​​ទៀត ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​រក្សាទុក​ប្រអប់ Basic ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3149403\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Source Code to a Text File"
+msgstr "ការ​​រក្សាទុក​កូដ​ប្រភព​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
+msgstr "ជ្រើស​ម៉ូឌុល​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​ជា​អត្ថបទ​ពី​កាតាឡុក​វត្ថុ ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "ចុច​រូប​តំណាង <emph>រក្សាទុក​ប្រភព​ជា</emph> ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ​ ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
+msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ និង​ ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Loading Source Code From a Text File"
+msgstr "ការ​ផ្ទុក​កូដ​ប្រភព​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
+msgstr "ជ្រើស​ម៉ូឌុល​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​កូដ​ប្រភព​ពី​កាតាឡុក​វត្ថុ ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​កូដ​កម្មវិធី ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "ចុច​រូប​តំណាង <emph>បញ្ចូល​អត្ថបទ​ប្រភព</emph> ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​កូដ​ប្រភព និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3153198\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Debugging a Basic Program"
+msgstr "ការ​បំបាត់​កំហុស​កម្មវិធី Basic"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"bm_id3153344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បំបាត់​កំហុស​កម្មវិធី Basic</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ; ការ​អង្កេត​តម្លៃ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ឃ្លាំមើល​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>កំហុស​ពេលវេលា​រត់​នៅ​ក្នុង Basic</bookmark_value><bookmark_value>កូដ​កំហុស​នៅ​ក្នុង Basic</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ឈប់</bookmark_value><bookmark_value>ហៅ​បង្អួច​ជង់</bookmark_value>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3153344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">ការ​បំបាត់​កំហុស​កម្មវិធី Basic</link>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
+msgstr "ចំណុច​ឈប់ និង​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​ជំហាន​តែ​មួយ"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3150682\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
+msgstr "អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​ជួរ​នីមួយ​ៗ​ក្នុង​កម្មវិធី Basic របស់​អ្នក​សម្រាប់​កំហុស​ដោយ​ប្រើ​ការ​ប្រតិបត្តិ​ជំហាន​តែ​មួយ ។ កំហុស​នឹង​ងាយ​ស្រួល​តាម​ដាន ព្រោះ​ថា​​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​លទ្ធផល​នៃ​ជំហាន​នីមួយ​ៗ​ភ្លាម​ៗ ។ ទ្រនិច​មួយ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ចំណុច​ឈប់​នៃ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​ជួរ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ចំណុច​ឈប់​ផង​ដែរ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្ខំ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ផ្អាក​នៅ​ទីតាំង​ជាក់លាក់​មួយ ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ជួរ​ឈរ <emph>ចំណុច​ឈប់</emph> នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​កម្មវិធី​​និពន្ធ​ ដើម្បី​បិទ​បើក​ចំណុច​ឈប់​មួយ​នៅ​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ទៅ​ដល់​ចំណុច​ឈប់ ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
+msgstr "ដំណើរ​ការ​​ប្រតិបត្តិ​ <emph>ជំហាន​​តែ​​មួយ </emph>ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>ជំហាន​តែ​មួយ</emph> បណ្តាល​ឲ្យ​កម្មវិធី​បែង​ចែក​ទៅ​ជា​បែបបទ និង​អនុគមន៍ ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
+msgstr "ដំណើរ​ការ​​ប្រតិបត្តិ​​ជំហាន​​បែបបទ ​ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>ជំហាន​បែបបទ</emph> បណ្តាល​ឲ្យ​កម្មវិធី​រំលង​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ដូច​ជំហាន​តែ​មួយ​ដែរ ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Properties of a Breakpoint"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ចំណុច​ឈប់"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ចំណុច​ឈប់​មួយ មាន​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វា ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ចំណុច​ឈប់​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ចំណុច​ឈប់ ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
+msgstr "អ្នក​​អាច <emph>ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម</emph> និង<emph>ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម</emph> ចំណុច​ឈប់​មួយ​ដោយ​ជ្រើស <emph>សកម្ម</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វា ។ នៅ​ពេល​ចំណុច​ឈប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​អ​សកម្ម វា​មិន​ផ្អាក​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
+msgstr "ជ្រើស <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ចំណុច​ឈប់ ឬ​ជ្រើស <emph>ចំណុច​ឈប់</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ជួរ​ឈរ​ចំណុច​ឈប់ ដើម្បី​ហៅ​ប្រអប់ <emph>ចំណុច​ឈប់</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ចំណុច​ឈប់​ផ្សេង​ទៀត ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
+msgstr "បញ្ជី​បង្ហាញ <emph>ចំណុច​ឈប់</emph> ទាំងអស់​ជាមួយ​លេខ​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​កូដ​ប្រភព ។ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​អ​សកម្ម​នូវ​​ចំណុច​ឈប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ធីក ឬ​ជម្រះ​ប្រអប់ <emph>សកម្ម</emph> ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ហុច</emph> បញ្ជាក់​អំពី​ចំនួន​ដង​ដែល​ចំណុច​ឈប់​អាច​ត្រូវ​បាន​ទុក​ចោល មុន​ពេល​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល ០ (ការ​កំណត់​លំនាំដើម) កម្មវិធី​គឺ​តែងតែ​ផ្អាក​នៅ​ពេល​ជួប​ប្រទះ​ចំណុច​ឈប់​មួយ ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
+msgstr "ចុច <emph>លុប</emph> ដើម្បី​យក​ចំណុច​ឈប់​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Observing the Value of Variables"
+msgstr "ការ​អង្កេត​តម្លៃ​នៃ​អថេរ"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
+msgstr "អ្នក​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​តម្លៃ​នៃ​អថេរ ដោយ​បន្ថែម​វា​ទៅ​បង្អួច <emph>ការ​ឃ្លាំ​មើល</emph> ។ ដើម្បី​​បន្ថែម​​អថេរ​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​អថេរ​ដែល​បាន​ឃ្លាំ​មើល វាយ​ឈ្មោះ​អថេរ​ក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ​ <emph>ការ​ឃ្លាំ​មើល</emph> និង​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
+msgstr "តម្លៃ​អថេរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​ពួក​វា​ស្ថិត​ក្នុង​វិសាលភាព ។ អថេរ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ទីតាំង​កូដ​ប្រភព​បច្ចុប្បន្ន បង្ហាញ (\"នៅ​ក្រៅ​វិសាលភាព\") ជំនួស​ឲ្យ​តម្លៃ ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​រួម​បញ្ចូល​អារេ​ក្នុង​បង្អួច​ការ​ឃ្លាំ​មើល​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អថេរ​អារេ ដោយ​គ្មាន​តម្លៃ​សន្ទស្សន៍​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ការ​ឃ្លាំ​មើល​​ ​មាតិកា​នៃ​អារេ​ទាំងមូល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​កណ្តុរ​លើ​អថេរ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​​នៅ​ពេល​រត់ មាតិកា​នៃ​អថេរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​លេច​ឡើង ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3148618\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "The Call Stack Window"
+msgstr "បង្អួច​ហៅ​ជង់"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">ផ្តល់​​នូវ​​ទិដ្ឋភាព​មួយ​នៃ​ឋានានុក្រម​ការ​ហៅ​នៃ​បែបបទ និង​អនុគមន៍ ។</ahelp> អ្នក​អាច​កំណត់​​បែបបទ និង​អនុគមន៍​មួយ​ណា​ហៅ​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ផ្សេង​ទៀត​ណាមួយ​​នៅ​​ចំណុច​​បច្ចុប្បន្ន​​ក្នុង​​កូដ​​ប្រភព ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3150594\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "List of Run-Time Errors"
+msgstr "បញ្ជី​នៃ​កំហុស​ពេល​រត់"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Libraries and Modules"
+msgstr "ការ​រៀបចំ​បណ្ណាល័យ និង​ម៉ូឌុល"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"bm_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បណ្ណាល័យ;ការ​រៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ូឌុល;ការរៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង;ម៉ូឌុល</bookmark_value><bookmark_value>បន្ថែម​បណ្ណាល័យ</bookmark_value><bookmark_value>លុប;បណ្ណាល័យ​/​ម៉ូឌុល​/​ប្រអប់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រអប់;ការ​រៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លាស់ទី;ម៉ូឌុល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀបចំ;ម៉ូឌុល​/​បណ្ណាល័យ​/​ប្រអប់</bookmark_value><bookmark_value>ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់</bookmark_value>"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">ការ​រៀបចំ​បណ្ណាល័យ និង​ម៉ូឌុល</link></variable>"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Libraries"
+msgstr "ការ​​រៀប​ចំ​​បណ្ណាល័យ"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Library"
+msgstr "ការ​បង្កើត​បណ្ណាល័យ​ថ្មី"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>បណ្ណាល័យ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
+msgstr "ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​បណ្ណាល័យ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ទីតាំង</emph> ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ & ប្រអប់ %PRODUCTNAME បណ្ណាល័យ​នឹង​ជា​របស់​កម្មវិធី $[officename] ហើយ​នឹង​មាន​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ បណ្ណាល័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​នេះ ហើយ​អាច​មាន​តែ​នៅ​ទីនោះ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
+msgstr "ចុច <emph>ថ្មី</emph> និង​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ ដើម្បី​បង្កើត​បណ្ណាល័យ​ថ្មី​មួយ ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Import a Library"
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>បណ្ណាល័យ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
+msgstr "ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​បណ្ណាល័យ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ទីតាំង</emph> ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ & ប្រអប់ %PRODUCTNAME បណ្ណាល័យ​នឹង​ជា​របស់​កម្មវិធី $[officename] ហើយ​នឹង​មាន​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ បណ្ណាល័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ឯកសារ​នេះ ហើយ​អាច​មាន​តែ​នៅ​ទីនោះ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
+msgstr "ចុច <emph>បន្ថែម​ខាង​ចុច</emph> រួច​ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​ខាង​ក្រៅ​មួយ​ដើម្បី​បន្ថែម​នៅ​ខាង​ចុង ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
+msgstr "ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​ទាំងអស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បន្ថែម​នៅ​ខាង​ចុង ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បន្ថែម​បណ្ណាល័យ​នៅ​ចុង</emph> ។ ប្រអប់​បង្ហាញ​បណ្ណាល័យ​ទាំងអស់ ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​បណ្ណាល័យ​តែ​ជា​សេចក្តី​យោង ធីក​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​ជា​សេចក្តី​យោង (បាន​តែ​អាន)</emph> ។ បណ្ណាល័យ​បាន​តែ​អាន​មាន​មុខងារ​ពេញ​លេញ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​កែប្រែ​ក្នុង Basic IDE ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145228\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
+msgstr "ធីក​ប្រអប់ <emph>ជំនួស​បណ្ណាល័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់</emph> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​បណ្ណាល័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​បណ្ណាល័យ​នៅ​ខាង​ចុង ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3159099\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Export a Library"
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147006\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>បណ្ណាល័យ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147007\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Export...</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147010\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យក​ចេញ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147011\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Select where you want your library exported."
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147012\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​បណ្ណាល័យ​នៅ​ខាង​ចុង ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3159100\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a Library"
+msgstr "ការ​លុប​បណ្ណាល័យមួយ​"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146808\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>បណ្ណាល័យ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Select the library to be deleted from the list."
+msgstr "ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​លុប​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>លុប</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
+msgstr "ការ​លុប​បណ្ណាល័យ​មួយ​នឹង​លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​នូវ​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន​ស្រាប់​ និង​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លុប​បណ្ណាល័យ​លំនាំដើម ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"ស្តង់ដារ\" ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146869\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​លុបបណ្ណាល័យ​​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​សេចក្តី​យោង តែ​សេចក្តី​យោង​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​​លុប មិន​មែន​បណ្ណាល័យ​ខ្លួន​វា​ទេ ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3147070\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Modules and Dialogs"
+msgstr "ការ​រៀបចំ​ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3155265\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Module or Dialog"
+msgstr "ការ​បង្កើត​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់​ថ្មី"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154537\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ម៉ូឌុល</emph> ឬ​ផ្ទាំង <emph>ប្រអប់</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​បណ្ណាល័យ ដែល​ម៉ូឌុល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ហើយ​ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152389\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​មួយ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់ និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3152872\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Renaming a Module or Dialog"
+msgstr "ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3159230\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
+msgstr "ចុច​ពីរ​ដង​លើ​ម៉ូឌុល​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្ដូរឈ្មោះ ដោយ​ផ្អាក​មួយ​ភ្លែត​រវាង​ការ​ចុច​ទាំង​ពីរ ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153801\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
+msgstr "ក្នុង Basic IDE ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់​ក្នុង​ផ្ទាំង​នៅ​បាត​អេក្រង់ ជ្រើស <emph>ប្ដូរ​ឈ្មោះ</emph> ហើយ​វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3155526\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to confirm your changes."
+msgstr "ចុច​បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​អះអាង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3146963\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a Module or Dialog"
+msgstr "ការ​លុប​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150958\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ម៉ូឌុល</emph> ឬ​ផ្ទាំង <emph>ប្រអប់</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149870\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
+msgstr "ជ្រើស​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​លុប​ពី​បញ្ជី ។ បើ​ត្រូវការ ចូរ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​មួយ ដើម្បី​បង្ហាញ​ធាតុ​រង ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147248\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>លុប</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3151339\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
+msgstr "ការ​លុប​ម៉ូឌុល​មួយ​នឹង​លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​នូវ​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទាំងអស់​ក្នុង​ម៉ូឌុល​នោះ ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3151392\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
+msgstr "ការ​រៀប​ចំ​គម្រោង​ក្នុង​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3156400\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​ម៉ូឌុល​រវាង​ឯកសារ ពុម្ព និង​កម្មវិធី ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146819\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
+msgstr "បើក​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់ ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149319\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145637\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទីម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់​ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេង ចុច​វត្ថុដែលទាក់ទង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយអូស​តាម​ទិសដៅ​ដែលណែនាំ ។ បន្ទាប់​ផ្ដេក​បង្ហាញ​ទីតាំង​គោលដៅ​របស់​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន​ខណៈពេល​អូស ។ សង្កត់​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​អូស​ដើម្បី​ចម្លង​វត្ថុ​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ទីវា ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Event-Driven Macros"
+msgstr "ម៉ាក្រូ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ផ្តល់"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"bm_id3154581\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​លុប; កា​រផ្ដល់​ម៉ាក្រូ​ទៅព្រឹត្តិការណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ាក្រូ; ផ្ដល់​ទៅព្រឹត្តិការណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ផ្ដល់ម៉ាក្រូ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>ព្រឹត្តិការណ៍; ការ​ផ្ដល់ម៉ាក្រូ</bookmark_value>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">ម៉ាក្រូ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ផ្តល់</link>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​ពី​របៀប​ផ្តល់​តម្លៃ​កម្មវិធី Basic ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​កម្មវិធី ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រូ​មួយ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​កើតឡើង ដោយ​ផ្តល់​ម៉ាក្រូ​ដែល​ចង់បាន​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍ ។ តារាង​ខាង​ក្រោម​ផ្តល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​របស់​ព្រឹត្តិការណ៍​កម្មវិធី នឹង​ចំណុច​ដែល​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "An assigned macro is executed..."
+msgstr "ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ..."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Program Start"
+msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្តើម"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "... after a $[officename] application is started."
+msgstr "...បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី $[officename] ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Program End"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ចប់"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "...before a $[officename] application is terminated."
+msgstr "...មុន​ពេល​បញ្ចប់​​​​កម្មវិធី $[officename] ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Create Document"
+msgstr "បង្កើត​ឯកសារ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
+msgstr "... បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - ថ្មី</emph> ឬ​ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>ថ្មី</emph> ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Open Document"
+msgstr "បើក​ឯកសារ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
+msgstr "...បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ឬ​ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>បើក</emph> ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Save Document As"
+msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "...មុន​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ដោយ​ឈ្មោះ​ជាក់លាក់​មួយ (ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ឬ​ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក</emph> ឬ​រូប​តំណាង <emph>រក្សា​ទុក</emph> ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​​បញ្ជាក់) ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3158215\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Document has been saved as"
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ជា"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150980\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "...​បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ដោយ​ឈ្មោះ​ជាក់លាក់​មួយ (ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ឬ​ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក</emph> ឬ​ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>រក្សា​ទុក</emph> ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​) ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Save Document"
+msgstr "រក្សាទុក​​​ឯកសារ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "... មុន​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក</emph> ឬ​រូប​តំណាង <emph>រក្សា​ទុក</emph> ឲ្យ​តែ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នោះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​រួច ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Document has been saved"
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "...បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក</emph> ឬ​រូប​តំណាង <emph>រក្សា​ទុក</emph> ឲ្យ​តែ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​លម្អិត​រួចហើយ​ ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Document is closing"
+msgstr "កំពុងបិទ​ឯកសារ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146868\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is closed."
+msgstr "...មុន​ពេល​ឯកសារ​​មួយ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Document closed"
+msgstr "បានបិទ​ឯកសារ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
+msgstr "...បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ ចំណាំ​ថា​ព្រឹត្តិការណ៍ \"រក្សាទុក​ឯកសារ\" ក៏​អាច​កើត​ឡើង​ផង​ដែរ នៅ​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​មុន​ពេល​បិទ ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3144772\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Activate Document"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​សកម្ម"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149442\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is brought to the foreground."
+msgstr "...បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150888\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Deactivate Document"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​អសកម្ម"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154060\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "...after another document is brought to the foreground."
+msgstr "...បន្ទាប់​​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ត្រូវ​បាន​នាំ​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3152384\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Print Document"
+msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3152873\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
+msgstr "...​បន្ទាប់​ពី​បិទ​ប្រអប់ <emph>បោះពុម្ព</emph> ប៉ុន្តែ​មុន​ពេល​ដំណើរការ​បោះពុម្ព​ពិត​ប្រាកដ​ចាប់ផ្តើម ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159227\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "JavaScript run-time error"
+msgstr "កំហុស​ពេល​រត់​របស់ JavaScript"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
+msgstr "...នៅ​ពេល​កំហុស​ពេល​រត់​របស់ JavaScript កើតឡើង ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Print Mail Merge"
+msgstr "បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153555\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
+msgstr "...បន្ទាប់​ពី​បិទ​ប្រអប់ <emph>បោះពុម្ព</emph> ប៉ុន្តែ​មុន​ពេល​ដំណើរការ​បោះពុម្ព​ពិត​ប្រាកដ​ចាប់ផ្តើម ។ ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង សម្រាប់​ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​នីមួយៗ ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156366\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Change of the page count"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​​ចំនួន​ទំព័រ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154627\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "...when the page count changes."
+msgstr "...នៅ​ពេល​ចំនួន​ទំព័រ​​ផ្លាស់ប្តូរ ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154737\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Message received"
+msgstr "ទទួល​សារ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "...if a message was received."
+msgstr "...​ប្រសិន​បើ​ទទួល​បាន​សារ​មួយ ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3153299\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Assigning a Macro to an Event"
+msgstr "ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរតាមបំណង</emph> និង​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146098\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យការ​ផ្ដល់​ប្រើ​បានជា​សកល ឬ​ប្រើ​បាន​តែ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>រក្សាទុក​ក្នុង</emph> ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​ពី​បញ្ជី <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148742\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
+msgstr "ចុច <emph>ម៉ាក្រូ</emph> ហើយ​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែល​ត្រូ​វបានផ្ដល់​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146321\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
+msgstr "ចុច <emph>យល់</emph> ដើម្បី​ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3154581\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
+msgstr "ការ​យក​ចេញ​ការ​ផ្តល់​ម៉ាក្រូ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរតាមបំណង</emph> និង​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3155909\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "ជ្រើស​ថាតើ អ្នក​ចង់​យក​ការ​ផ្ដល់​សកល​ចេញ ឬ​ការ​ផ្ដល់​ដែល​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​ជ្រើសជម្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>រក្សាទុក​ក្នុង</emph> ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159129\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​មាន​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ ដែល​នឹង​ត្រូវ​យក​ចេញ​ពី​បញ្ជី <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149143\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យក​ចេញ</emph> ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ។"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic IDE"
+msgstr "$[officename] Basic IDE"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នៃ Basic IDE ។"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក Basic IDE ដែល​អ្នក​អាច​សរសេរ និង​កែសម្រួល​ម៉ាក្រូ ។</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ នៃ​ផ្ទាំង​ម៉ូឌុល"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3151074\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Module"
+msgstr "ម៉ូឌុល"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">បញ្ចូល​ម៉ូឌុល​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog"
+msgstr "ប្រអប់"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3144335\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">បញ្ចូល​ប្រអប់​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">លុប​ម៉ូឌុល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "លាក់"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3145147\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">លាក់​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3163805\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "ម៉ូឌុល"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
+msgstr "បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph></link> ។"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Watch Window"
+msgstr "បង្អួច​ការ​ឃ្លាំ​មើល"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">បង្អួច​​ឃ្លាំ​មើល</link>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
+msgstr "បង្អួច​ឃ្លាំមើល អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អង្កេត​តម្លៃ​អថេរ កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​មួយ ។ កំណត់​អថេរ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ឃ្លាំមើល ។ ចុច <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ឃ្លាំមើល​ប្រើ​បាន</link> ដើម្បី​បន្ថែម​អថេរ​ទៅ​ប្រអប់​បញ្ជី និង​ដើម្បី​បង្ហាញ​តម្លៃ​របស់​វា ។"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Watch"
+msgstr "ឃ្លាំ​មើល"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អថេរ ដែល​តម្លៃ​របស់​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ ។</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "យក​​ការ​​ឃ្លាំ​​មើល​​ចេញ"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">យក​អថេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​នៃ​អថេរ​ដែល​បាន​ឃ្លាំ​មើល ។</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "យក​​ការ​​ឃ្លាំ​​មើល​​ចេញ"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
+msgstr "កែ​សម្រួល​តម្លៃ​នៃ​អថេរ​ដែល​បាន​ឃ្លាំ​មើល"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​អថេរ​ដែល​បានឃ្លាំ​មើល ។ ចុច​ពីរ​ដង​ដោយ​ផ្អាក​បន្តិច​រវាង​ការ​ចុច​ទាំង​ពីរ លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​តម្លៃ​របស់​វា ។</ahelp> តម្លៃ​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ធ្វើ​ជា​តម្លៃ​អថេរ សម្រាប់​កម្មវិធី ។"
+
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Call Stack Window (Calls)"
+msgstr "បង្អួច​ហៅ​ជង់ (ហៅ)"
+
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">បង្អួច​ហៅ​ជង់ (ហៅ)</link>"
+
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ត​ៗ​គ្នា កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។ </ahelp><emph>ហៅ​ជង់</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ត​ៗ​គ្នា កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។ បែបបទ​ជា​អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពី​ក្រោម​ឡើង​លើ​ដែល​មាន​អនុគមន៍ ឬ​បែបបទ​ដែល​បាន​ហៅ​ថ្មី​ៗ​ភាគ​ច្រើន នៅ​ខាង​លើ​នៃ​បញ្ជី ។"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "គ្រប់គ្រង​ចំណុច​ឈប់"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">គ្រប់គ្រង​ចំណុច​ឈប់</link>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​សម្រាប់​ចំណុច​ឈប់ ។</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "ចំណុច​​ឈប់"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">បញ្ចូល​លេខ​បន្ទាត់ សម្រាប់​ចំណុច​ឈប់​ថ្មី​មួយ បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Active"
+msgstr "សកម្ម"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណុច​ឈប់​បច្ចុប្បន្ន​សកម្ម ឬ​អសកម្ម ។</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3144500\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Pass Count"
+msgstr "ចំនួន​ហុច"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​រង្វិលជុំ​ដើម្បី​ធ្វើ មុន​ពេល​ចំណុច​ឈប់​ចាប់​ប្រតិបត្តិ ។</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3152579\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">បង្កើត​ចំណុច​ឈប់​មួយ​លើ​លេខ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147319\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">លុប​ចំណុច​ឈប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Control and Dialog Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា និង​ប្រអប់"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"bm_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ; វត្ថុ​បញ្ជា និង​ប្រអប់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រអប់; លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា និង​ប្រអប់</link>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ប្រអប់ ឬ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​ក្នុង​របៀប​រចនា​ ដើម្បី​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បាន ។"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
+msgstr "បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​ដូច​ខាង​ក្រោម អនុវត្ត​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​​វាល​​បន្ទាត់​ច្រើន ឬ​ប្រអប់​បន្សំ​នៃ​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "គ្រាប់​ចុច"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "បែបផែន"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Down Arrow"
+msgstr "ជំនួស(Alt)+ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a combo box"
+msgstr "បើក​ប្រអប់​បន្សំ"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Up Arrow"
+msgstr "ជំនួស(Alt)+ព្រួញ​ឡើង​លើ"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Closes a combo box"
+msgstr "បិទ​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "ប្តូរ (Shift) + បញ្ចូល (Enter)"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a line break in multiline fields."
+msgstr "បញ្ចូល​ចុះ​បន្ទាត់​ក្នុង​​វាល​ច្រើន​បន្ទាត់ ។"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "(UpArrow)"
+msgstr "(ព្រួញ​ឡើង​លើ)"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Goes to the previous line."
+msgstr "ទៅ​ជួរ​មុន ។"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "(DownArrow)"
+msgstr "(ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម)"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146314\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Goes to the next line."
+msgstr "ទៅ​ជួរ​បន្ទាប់ ។"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "បញ្ចូល​​(Enter)"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
+msgstr "អនុវត្ត​​ភាព​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ដែល​​បាន​​ធ្វើ​ចំពោះ​វាល​មួយ និង​​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​វាល​បន្ទាប់ ។"
+
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -396,7 +5430,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +5448,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "a"
-msgstr "a"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -432,7 +5466,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -450,7 +5484,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "c"
-msgstr "c"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -468,7 +5502,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +5520,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -504,7 +5538,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr "x"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -522,7 +5556,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -688,7 +5722,6 @@ msgid "The default value is FALSE."
msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម​គឺ FALSE ។"
#: 01170101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
@@ -1739,3176 +6772,2925 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទទឹង​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
-#: 03010301.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
+"01170103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Blue Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Blue [ពេល​រត់]"
-
-#: 03010301.xhp
-msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"bm_id3149180\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Blue</bookmark_value>"
+msgid "Events"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-#: 03010301.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"hd_id3149180\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3155506\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Blue [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">ព្រឹត្តិការណ៍</link>"
-#: 03010301.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the blue component of the specified color code."
-msgstr "ត្រឡប់​សមាសភាគ​ពណ៌​ខៀវ នៃ​លេខ​ពណ៌​បញ្ជាក់​ ។"
-
-#: 03010301.xhp
-msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"hd_id3149670\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
+msgstr "កំណត់​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា ឬ​ប្រអប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​មាន​​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 03010301.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"4\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3145387\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Blue (Color As Long)"
-msgstr "Blue (Color As Long)"
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "ពេល​ទទួល ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍"
-#: 03010301.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
-"5\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155090\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ ។</ahelp>"
-#: 03010301.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"6\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3152892\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "When losing focus"
+msgstr "ពេល​បាត់បង់​ ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍"
-#: 03010301.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"hd_id3156423\n"
-"7\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ប្រសិន​វត្ថុ​បញ្ជា​បាត់បង់​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ ។</ahelp>"
-#: 03010301.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"8\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3152896\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
-msgstr "<emph>តម្លៃ​ពណ៌</emph> ៖ ចំនួន​គត់​ធំ​ដែល​បញ្ជាក់ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">លេខ​ពណ៌</link> ណា​មួយ ដែល​ត្រឡប់​សមាសភាគ​ពណ៌​ខៀវ​ ។"
+msgid "Key pressed"
+msgstr "ចុច​​គ្រាប់​ចុច"
-#: 03010301.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"hd_id3153091\n"
-"9\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ណាមួយ​ខណៈ​ពេល​វត្ថុ​បញ្ជា​មាន​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ ។</ahelp>"
-#: 03010301.xhp
-#, fuzzy
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"par_id3154012\n"
-"13\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3146869\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgid "Key released"
+msgstr "លែង​​គ្រាប់​​ចុច"
-#: 03010301.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"14\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155267\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​លែង​គ្រាប់​ចុច​មួយ​ខណៈពេល​វត្ថុ​បញ្ជា​មាន​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ ។</ahelp>"
-#: 03010301.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"par_id3159155\n"
-"15\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159096\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgid "Modified"
+msgstr "បាន​កែប្រែ"
-#: 03010301.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03010301.xhp\n"
-"par_id3147319\n"
-"16\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​វត្ថុ​បញ្ជា​បាត់បង់​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ និង​មាតិកា​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​តាំង​ពី​វា​បាត់បង់​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ ។</ahelp>"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3144508\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Comparison Operators [Runtime]"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ប្រៀបធៀប [ពេល​រត់]"
+msgid "Text modified"
+msgstr "អត្ថបទ​​បាន​កែប្រែ"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"bm_id3150682\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148608\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>ការរី; ការប្រៀបធៀប</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល ឬ​ កែប្រែ​អត្ថបទ​ក្នុង​វាល​បញ្ចូល​មួយ ។</ahelp>"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"hd_id3150682\n"
-"1\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159207\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ប្រៀបធៀប [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Item status changed"
+msgstr "ស្ថានភាព​ធាតុ ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"par_id3156042\n"
-"2\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប ប្រៀបធៀប​កន្សោម​ពីរ ។ លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​កន្សោម \"ប៊ូលីន\" ដែល​បញ្ជាក់​ថា​តើ​ការ​ប្រៀបធៀប ពិត(-1) ឬ​មិន​ពិត (0) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ ប្រសិន​បើ​ស្ថានភាព​របស់​វាល​វត្ថុបញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ឧទាហរណ៍ ពី​គូសធីកទៅ​ជា​មិន​គូសធីក ។</ahelp>"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"hd_id3147291\n"
-"3\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3151304\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "កណ្តុរ​ក្នុង"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"4\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152871\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​កណ្ដុរ​បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"hd_id3145316\n"
-"5\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3146778\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "​កណ្តុរ​បានផ្លាស់ទី​​ ខណៈ​ពេល​​​​ចុច​​គ្រាប់​ចុច​"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"6\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150403\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
-msgstr "<emph>Result ៖</emph> កន្សោម​ប៊ូលីន​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​លទ្ធផល​នៃ​ការ​ប្រៀបធៀប (ពិត ឬ​មិន​ពិត)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​កណ្ដុរ​​ត្រូវ​បាន​អូស​ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច​មួយ ។</ahelp>"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"par_id3148686\n"
-"7\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3150210\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 ៖</emph> តម្លៃ​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រៀបធៀប ។"
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "​​​​កណ្តុរ​​បានផ្លាស់ទី​"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"hd_id3147531\n"
-"8\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149697\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Comparison operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​កណ្ដុរ​ផ្លាស់ទី​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"9\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3145216\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "= : Equal to"
-msgstr "= ៖ ស្មើ"
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "ចុច​​ប៊ូតុង​​កណ្តុរ"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
-"10\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "< : Less than"
-msgstr "< ៖ តូច​ជាង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​ចុច​ប៊ុតុង​កណ្ដុរ​​ខណៈ​ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"11\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148899\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "> : Greater than"
-msgstr "> ៖ ធំ​ជាង"
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "​លែង​​​ប៊ូតុង​​​កណ្តុរ"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"12\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<= : Less than or equal to"
-msgstr "<= ៖ តូច​ជាង​ ឬ​ ស្មើ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខណៈពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"13\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3153556\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid ">= : Greater than or equal to"
-msgstr ">= ៖ ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ"
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "កណ្តុរ​ក្រៅ"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"14\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<> : Not equal to"
-msgstr "<> ៖ មិន​ស្មើ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើតឡើង នៅពេល​កណ្ដុរ​ចេញ​ពី​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
-#: 03110100.xhp
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"hd_id3154686\n"
-"15\n"
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3155759\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "While adjusting"
+msgstr "ខណៈ​ពេល​លៃតម្រូវ"
-#: 03110100.xhp
-#, fuzzy
+#: 01170103.xhp
msgctxt ""
-"03110100.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"18\n"
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3156364\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
-msgstr "DIM sRoot As String REM ' Root directory for file in and output"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​របាររមូរ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​អូស ។</ahelp>"
-#: 03030303.xhp
+#: 03000000.xhp
msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
+"03000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Timer Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Timer [ពេល​រត់]"
-
-#: 03030303.xhp
-msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Timer</bookmark_value>"
+msgid "Run-Time Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​ពេល​រត់"
-#: 03030303.xhp
+#: 03000000.xhp
msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
+"03000000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Timer [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">អនុគមន៍​ពេល​រត់</link></variable>"
-#: 03030303.xhp
+#: 03000000.xhp
msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
+"03000000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​ចំនួន​វិនាទី ដែល​ត្រូវ​បាន​កន្លង​ទៅ​តាំង​ពី​កណ្តាល​អាធ្រាត្រ ។"
-
-#: 03030303.xhp
-msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
-msgstr "ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រកាស​អថេរ​មួយ​ដើម្បី​ហៅ​អនុគមន៍ Timer និង​ផ្តល់​តម្លៃ​វា​នូវ​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ \"Long \" បើ​ពុំ​នោះ​សោត​តម្លៃ Date ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-
-#: 03030303.xhp
-msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​អនុគមន៍​ពេល​រត់​​នៃ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic ។"
-#: 03030303.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
-"5\n"
+"03010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
+msgid "Screen I/O Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​អេក្រង់ I/O"
-#: 03030303.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
-"hd_id3146975\n"
-"6\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">អនុគមន៍​អេក្រង់ I/O</link>"
-#: 03030303.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"7\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​អនុគមន៍​ពេល​រត់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ហៅ​ប្រអប់ ដើម្បី​​បញ្ចូល និង​បង្ហាញ​សកម្មភាព​បញ្ចូល​របស់​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: 03030303.xhp
+#: 03010100.xhp
msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
-"hd_id3156442\n"
-"8\n"
+"03010100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Display Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​បង្ហាញ"
-#: 03030303.xhp
+#: 03010100.xhp
msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
-"par_id3145748\n"
-"12\n"
+"03010100.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
-msgstr "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">អនុគមន៍​បង្ហាញ</link>"
-#: 03030303.xhp
+#: 03010100.xhp
msgctxt ""
-"03030303.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"17\n"
+"03010100.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
-msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
+msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​​អនុគមន៍​ពេល​រត់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​​បង្ហាញ​​ព័ត៌មាន​​លើ​​អេក្រង់ ។"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
+"03010101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Dir Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Dir [ពេល​រត់]"
+msgid "MsgBox Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ MsgBox [ពេល​រត់]"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"bm_id3154347\n"
+"03010101.xhp\n"
+"bm_id1807916\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Dir</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ MsgBox</bookmark_value>"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Dir [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ MsgBox [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
-msgstr "ត្រឡប់​ឈ្មោះ​នៃ​ឯកសារ​មួយ ថត​មួយ ឬ​ឯកសារ និង​ថត​ទាំងអស់​លើ​ដ្រាយ ឬ​ក្នុង​ថត​ដែល​ផ្គូផ្គង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
+msgid "Displays a dialog box containing a message."
+msgstr "បង្ហាញ​​​ប្រអប់​​​មួយ​​​ដែល​​​មាន​​សារ ។"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3156282\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
-msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
+msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
+msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"hd_id3156424\n"
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>​អត្ថបទ​</emph> ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​សារ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ ការ​ចុះ​បន្ទាត់​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ Chr$(13) ។"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"hd_id3153770\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
+msgstr "<emph>DialogTitle</emph> ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង​នៃ​ប្រអប់ ។ ប្រសិន​បើត្រូវ​បាន​លុប​ របារ​ចំណងជើង​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​កម្មវិធី​នីមួយៗ​ ។"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​លម្អិត​ពី​ផ្លូវ​ស្វែងរក ថត ឬ​ឯកសារ ។ អាគុយម៉ង់​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​​តែ​ពេល​ដំបូង ដែល​អ្នក​ហៅ​អនុគមន៍ Dir ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ក្នុង <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL </link>។"
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
+msgstr "<emph>Type</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ​ដែល​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ប្រអប់ ក៏​ដូចជា​ចំនួន និង​ប្រភេទ​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្ហាញ និង​ប្រភេទ​រូប​តំណាង ។ <emph>Type</emph> តំណាង​ឲ្យ​បន្សំ​នៃ​លំនាំ​តូច​ៗ នោះ​ជា​បន្សំ​នៃ​ធាតុ​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​បន្ថែម​តម្លៃ​រៀង​ៗ​ខ្លួន​របស់​វា ៖"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr "<emph>Attrib ៖ </emph>កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​គុណ​លក្ខណៈ​ឯកសារ bitwise ។ អនុគមន៍ Dir ត្រឡប់​តែ​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​ផ្គូផ្គង​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។ អ្នក​អាច​ផ្សំ​គុណ​លក្ខណៈ​ជា​ច្រើន​ដោយ​បន្ថែម​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ ៖"
-
-#: 03020404.xhp
-msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3149666\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 ៖ ឯកសារ​ធម្មតា ។"
-
-#: 03020404.xhp
-msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr "16 ៖ ត្រឡប់​តែ​ឈ្មោះ​នៃ​ថត​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: 03020404.xhp
-msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3153952\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
-msgstr "ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ​នេះ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ប្រសិន​បើ​មាន​ឯកសារ ឬ​ថត ឬ​ដើម្បី​កំណត់​ឯកសារ និង​ថត​ទាំងអស់​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-
-#: 03020404.xhp
-msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3159156\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "​ពិនិត្យ​មើល​ ប្រសិន​បើ​មាន​ឯកសារ​មួយ​ បញ្ចូល​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ និង​ឈ្មោះ​របស់​​ឯកសារ ។ ប្រសិន​បើគ្មាន​​ឈ្មោះ​ឯកសារ ឬ​ថត អនុគមន៍ Dir ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​ប្រវែង​សូន្យ (\"\") ។"
-
-#: 03020404.xhp
-msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3154012\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​បញ្ជី​​​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទាំងអស់​ក្នុង​ថត​ជាក់លាក់​​ ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ ពេល​ដំបូង​​ អ្នក​ហៅ​អនុគមន៍ Dir សូម​បញ្ជាក់​ផ្លូវ​ស្វែងរក​ពេញ​លេញ​សម្រាប់​ឯកសារ ឧទាហរណ៍ \"D:\\Files\\*.sxw\" ។ ប្រសិន​បើ​ផ្លូវ​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​ការ​ស្វែងរកនឹង​​រក​ឃើញ​យ៉ាង​តិច​ឯកសារ​មួយ អនុគមន៍ Dir ត្រឡប់​ឈ្មោះ​របស់​​ឯកសារ​ទីដំបូង​​ដែល​ផ្គូផ្គង​ផ្លូវ​ស្វែងរក ។ ដើម្បី​ត្រឡប់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បន្ថែម​ទៀត​ដែល​ផ្គូផ្គង​ផ្លូវ ហៅ Dir ម្តង​ទៀត ប៉ុន្តែ​ហៅ​ដោយ​គ្មាន​អាគុយម៉ង់ ។"
-
-#: 03020404.xhp
-msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3147348\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)"
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​តែ​ថត ប្រើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គុណ​លក្ខណៈ ។ អនុវត្ត​ដូច​គ្នា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កំណត់​ឈ្មោះ​នៃ​ទំហំ (ឧទាហរណ៍ ភាគ​ដ្រាយ​រឹង)"
+msgid "0 : Display OK button only."
+msgstr "០ ៖ បង្ហាញ​តែ​ប៊ូតុង ​យល់ព្រម ។"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"hd_id3154942\n"
-"20\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "១ ៖ បង្ហាញ​​ប៊ូតុង​ យល់ព្រម​ និង​​បោះបង់​ ។"
-#: 03020404.xhp
-#, fuzzy
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"22\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "' Displays all files and directories"
-msgstr "REM Displays all files and directories"
+msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "2 ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង បោះបង់, ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត និង​មិនអើពើ ។"
-#: 03020404.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3153416\n"
-"27\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "sDir=\"Directories:\""
-msgstr "sDir=\"Directories:\""
+msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons."
+msgstr "៣ ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង បាទ ទេ និង​បោះបង់ ។"
-#: 03020404.xhp
-#, fuzzy
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"par_id3154253\n"
-"34\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "' Get the directories"
-msgstr "REM get the directories"
+msgid "4 : Display Yes and No buttons."
+msgstr "៤ ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង បាទ និង​ទេ ។"
-#: 03070500.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03070500.xhp\n"
-"tit\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "\"^\" Operator [Runtime]"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"^\" [ពេល​រត់]"
+msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "៥ ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង ព្យាយាម​​ទៀត និង​បោះបង់​ ។"
-#: 03070500.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03070500.xhp\n"
-"bm_id3145315\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"^\" (គណិតវិទ្យា)</bookmark_value>"
+msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "១៦ ៖ បន្ថែម​រូប​សញ្ញា បញ្ឈប់​ទៅ​​ប្រអប់ ។"
-#: 03070500.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03070500.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"1\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"^\" [ពេលរត់]</link>"
+msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "៣២ ៖ បន្ថែម​សញ្ញា​សួរ​ទៅ​​ប្រអប់ ។"
-#: 03070500.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03070500.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"2\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Raises a number to a power."
-msgstr "តម្លើង​ចំនួន​មួយ​ជា​ស្វ័យ​គុណ ។"
+msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog."
+msgstr "៤៨ ៖ បន្ថែម​​សញ្ញា​​ឧទាន​​​ទៅ​ប្រអប់ ។​"
-#: 03070500.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03070500.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"3\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "៦៤ ៖ បន្ថែ​ម​រូបតំណាង​​សញ្ញា​ព័ត៌មាន​​ទៅ​ប្រអប់ ។"
-#: 03070500.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03070500.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"4\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Result = Expression ^ Exponent"
-msgstr "Result = Expression ^ Exponent"
+msgid "128 : First button in the dialog as default button."
+msgstr "១២៨ ៖ ប៊ូតុង​ទី​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ ជា​ប៊ូតុង​លំនាំ​ដើម ។"
-#: 03070500.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03070500.xhp\n"
-"hd_id3151211\n"
-"5\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
+msgstr "២៥៦ ៖ ប៊ូតុង​​ទី​ពីរ​​ក្នុង​​ប្រអប់ ជា​​ប៊ូតុង​​លំនាំ​ដើម ។"
-#: 03070500.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03070500.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"6\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
-msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​ចំនួន​ដែល​បាន​លើក​ស្វ័យ​គុណ ។"
+msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
+msgstr "៥១២ ៖ ប៊ូតុង​ទី​បី​ក្នុង​ប្រអប់ ជា​ប៊ូតុង​លំនាំ​ដើម ។"
-#: 03070500.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03070500.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"7\n"
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> តម្លៃ​លេខ ដែល​អ្នក​ចង់​តម្លើង​ស្វ័យ​គុណ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03070500.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03070500.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"8\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
-msgstr "<emph>Exponent ៖</emph> តម្លៃ​ស្វ័យ​គុណ ដែល​អ្នក​ចង់​តម្លើង​ទៅ​ឲ្យ​កន្សោម ។"
+msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
+msgstr "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
-#: 03070500.xhp
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03070500.xhp\n"
-"hd_id3147287\n"
-"9\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
+msgstr "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
-#: 03070500.xhp
-#, fuzzy
+#: 03010101.xhp
msgctxt ""
-"03070500.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"12\n"
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm"
-msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm"
+msgid "Const sText3 = \"Error\""
+msgstr "Const sText3 = \"Error\""
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
+"03010102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Sgn Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Sgn [ពេល​រត់]"
+msgid "MsgBox Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ MsgBox [ពេល​រត់]"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"bm_id3148474\n"
+"03010102.xhp\n"
+"bm_id3153379\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Sgn</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MsgBox</bookmark_value>"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"hd_id3148474\n"
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Sgn [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">អនុគមន៍ MsgBox [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3148686\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
-msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​គត់​ចន្លោះ -1 នឹង 1 ដែល​ចង្អុល​ប្រាប់​ប្រសិន​បើ​ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​អនុគមន៍ ជា​ចំនួន​វិជ្ជមាន អវិជ្ជមាន ឬ​សូន្យ ។"
+msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
+msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ​ដែល​​មាន​សារ និង​ត្រឡប់​តម្លៃ​មួយ ។"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Sgn (Number)"
-msgstr "Sgn (Number)"
+msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
+msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"hd_id3145069\n"
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153771\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"hd_id3150543\n"
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
+msgid "Parameter:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​កំណត់​តម្លៃ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​អនុគមន៍ ។"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>​អត្ថបទ​</emph> ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​សារ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ ការ​ចុះ​បន្ទាត់​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ Chr$(13) ។"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "NumExpression"
-msgstr "កន្សោម​លេខ"
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
+msgstr "<emph>DialogTitle</emph> ៖ កន្សោម​​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង​នៃ​ប្រអប់ ។ ប្រសិន​បើ​ត្រូវ​បានលុប​ ឈ្មោះ​​នៃ​​កម្មវិធី​​នីមួយៗ​ ត្រូវ​​បាន​​បង្ហាញ ។"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3150441\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153954\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់"
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
+msgstr "<emph>Type</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​ពី​ប្រភេទ និង​កំណត់​ចំនួន និង​ប្រភេទ​ប៊ូតុង ឬ​រូប​សញ្ញា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។ <emph>Type</emph> តំណាង​បន្សំ​នៃ​លំនាំ​តូចៗ (ធាតុ​ប្រអប់​កំណត់​ដោយ​បន្ថែម​តម្លៃ​រៀង​ៗ​ខ្លួន) ៖"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3161833\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "negative"
-msgstr "អវិជ្ជមាន"
+msgid "<emph>Values</emph>"
+msgstr "<emph>​តម្លៃ</emph>"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Sgn returns -1."
-msgstr "Sgn returns -1."
+msgid "0 : Display OK button only."
+msgstr "០ ៖ បង្ហាញ​តែ​ប៊ូតុង ​យល់ព្រម ។"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "១ ៖ បង្ហាញ​​ប៊ូតុង​ យល់ព្រម​ និង​​បោះបង់​ ។"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Sgn returns 0."
-msgstr "Sgn returns 0."
+msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "2 ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង បោះបង់, ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត និង​មិនអើពើ ។"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3153139\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "positive"
-msgstr "វិជ្ជមាន"
+msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
+msgstr "៣ ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង បាទ ទេ និង​បោះបង់ ។"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Sgn returns 1."
-msgstr "Sgn returns 1."
+msgid "4 : Display Yes and No buttons."
+msgstr "៤ ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង បាទ និង​ទេ ។"
-#: 03080701.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"hd_id3152576\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03080701.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3155416\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Print sgn(-10) ' returns -1"
-msgstr "Print sgn(-10) REM returns -1"
-
-#: 03080701.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3154096\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Print sgn(0) ' returns 0"
-msgstr "Print sgn(0) REM returns 0"
+msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "៥ ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង ព្យាយាម​​ទៀត និង​បោះបង់​ ។"
-#: 03080701.xhp
-#, fuzzy
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03080701.xhp\n"
-"par_id3148457\n"
-"21\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Print sgn(10) ' returns 1"
-msgstr "Print sgn(10) REM returns 1"
+msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "១៦ ៖ បន្ថែម​រូប​សញ្ញា បញ្ឈប់​ទៅ​​ប្រអប់ ។"
-#: 03090400.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03090400.xhp\n"
-"tit\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153837\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Further Statements"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Further"
+msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "៣២ ៖ បន្ថែម​សញ្ញា​សួរ​ទៅ​​ប្រអប់ ។"
-#: 03090400.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03090400.xhp\n"
-"hd_id3145316\n"
-"1\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Further </link>"
+msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
+msgstr "៤៨ ៖ បន្ថែម​​​សញ្ញា​ឧទាន​​ទៅ​​ប្រអប់ ។"
-#: 03090400.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03090400.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
-"2\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146915\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់​ប្រភេទ​ពេល​រត់​ផ្សេង​ទៀត ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​នៅ​ទី​នេះ ។"
+msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "៦៤ ៖ បន្ថែ​ម​រូបតំណាង​​សញ្ញា​ព័ត៌មាន​​ទៅ​ប្រអប់ ។"
-#: 03102900.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"tit\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "LBound Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ LBound [ពេល​រត់]"
+msgid "128 : First button in the dialog as default button."
+msgstr "១២៨ ៖ ប៊ូតុង​ទី​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ ជា​ប៊ូតុង​លំនាំ​ដើម ។"
-#: 03102900.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"bm_id3156027\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LBound</bookmark_value>"
+msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
+msgstr "២៥៦ ៖ ប៊ូតុង​​ទី​ពីរ​​ក្នុង​​ប្រអប់ ជា​​ប៊ូតុង​​លំនាំ​ដើម ។"
-#: 03102900.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">អនុគមន៍ LBound [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
+msgstr "៥១២ ៖ ប៊ូតុង​ទី​បី​ក្នុង​ប្រអប់ ជា​ប៊ូតុង​លំនាំ​ដើម ។"
-#: 03102900.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"2\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Returns the lower boundary of an array."
-msgstr "ត្រឡប់​ព្រំដែន​ខាង​ក្រោម​នៃ​អារេ​មួយ ។"
+msgid "<emph>Return value:</emph>"
+msgstr "<emph>តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖</emph>"
-#: 03102900.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"3\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "1 : OK"
+msgstr "១ ៖ យល់ព្រម"
-#: 03102900.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"4\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr "LBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgid "2 : Cancel"
+msgstr "២ ៖ បោះបង់"
-#: 03102900.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
-"5\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id4056825\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "3 : Abort"
+msgstr "3 ៖ បោះបង់"
-#: 03102900.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"6\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "4 : Retry"
+msgstr "៤ ៖ ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត"
-#: 03102900.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"hd_id3144500\n"
-"7\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "5 : Ignore"
+msgstr "៥ ៖ មិន​អើពើ"
-#: 03102900.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"8\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
-msgstr "<emph>ArrayName ៖</emph> ឈ្មោះ​នៃ​អារេ ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់​ព្រំដែន​ខាង​លើ (<emph>Ubound</emph>) ឬ​ខាង​ក្រោម (<emph>LBound</emph>) នៃ​វិមាត្រ​អារេ ។"
+msgid "6 : Yes"
+msgstr "៦ ៖ បាទ"
-#: 03102900.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"9\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
-msgstr "<emph>[Dimension] ៖</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​បញ្ជាក់​ តើ​វិមាត្រ​ណា​មួយ​ដើម្បី​ត្រឡប់​ព្រំដែន​ខាង​លើ (<emph>Ubound</emph>) ឬ​ខាង​ក្រោម (<emph>LBound</emph>) ។ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​មួយ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ វិមាត្រ​ទី​មួយ​ត្រូវ​បាន​សន្មត ។"
+msgid "7 : No"
+msgstr "៧ ៖ ទេ"
-#: 03102900.xhp
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
-"10\n"
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3150090\n"
+"40\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03102900.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"par_id3145365\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
-msgstr "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
-
-#: 03102900.xhp
-#, fuzzy
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"par_id3150486\n"
-"19\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
-msgstr "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
-#: 03102900.xhp
-#, fuzzy
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
-"20\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149034\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
-msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
-#: 03102900.xhp
-#, fuzzy
+#: 03010102.xhp
msgctxt ""
-"03102900.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"21\n"
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
-msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
+msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
+msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
-#: 03103000.xhp
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
+"03010103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "UBound Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ UBound [ពេល​រត់]"
+msgid "Print Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Print [ពេល​រត់]"
-#: 03103000.xhp
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"bm_id3148538\n"
+"03010103.xhp\n"
+"bm_id3147230\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ UBound</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Print</bookmark_value>"
-#: 03103000.xhp
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">អនុគមន៍ UBound [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Print [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03103000.xhp
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the upper boundary of an array."
-msgstr "ត្រឡប់​ព្រំដែន​ខាង​លើ​នៃ​អារេ​មួយ ។"
+msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
+msgstr "បញ្ចេញ​ខ្សែអក្សរ​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ឬ​កន្សោម​ជាលេខ​ទៅ​ប្រអប់ ឬ​ឯកសារ ។"
-#: 03103000.xhp
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03103000.xhp
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr "UBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
+msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
-#: 03103000.xhp
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"hd_id3153897\n"
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03103000.xhp
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
+"03010103.xhp\n"
+"par_id2508621\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​លេខ​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ Open សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ ។"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
+msgstr "<emph>Expression</emph> ៖ កន្សោម​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ កន្សោម​ច្រើន​អាច​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស ។ ប្រសិន​បើ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស កន្សោម​ត្រូវ​បាន​ចុះ​បន្ទាត់​ទៅ​ចំណុច​ឈប់​ថេប​បន្ទាប់ ។ ចំណុច​ឈប់​ថេប​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ ។"
-#: 03103000.xhp
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ៖ ចំនួន​ដក​ឃ្លា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បញ្ចូល​ដោយ​អនុគមន៍ <emph>Spc</emph> ។"
-#: 03103000.xhp
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
-msgstr "<emph>ArrayName ៖</emph> ឈ្មោះ​នៃ​អារេ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ព្រំដែន​ខាង​លើ (<emph>Ubound</emph>) ឬ​ខាង​ក្រោម (<emph>LBound</emph>) ។"
+msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
+msgstr "<emph>Pos</emph> ៖ ដក​ឃ្លា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​រហូត​ដល់​ទីតាំង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​លម្អិត ។"
-#: 03103000.xhp
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
-msgstr "<emph>[Dimension] ៖</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​បញ្ជាក់​តើ​វិមាត្រ​ណា​មួយ​ដើម្បី​ត្រឡប់​ព្រំដែន​ខាង​លើ (<emph>Ubound</emph>) ឬ​ខាង​ក្រោម (<emph>LBound</emph>) ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ព្រំដែន​នៃ​វិមាត្រ​ទី​មួយ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស ឬ​សញ្ញា​ក្បៀស​លេច​ឡើង​បន្ទាប់​ពី​កន្សោម​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព $[officename] Basic រក្សា​ទុក​អត្ថបទ​ក្នុង​អង្គ​ចងចាំ​បណ្តោះ​អាសន្ន​មួយ និង​បន្ត​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ដោយ​មិន​បោះពុម្ព ។ នៅ​ពេល​ជួប​ប្រទះ Print statement ផ្សេង​ទៀត​ដែល​គ្មាន​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស ឬ​សញ្ញា​ក្បៀស​នៅ​ចុង​បញ្ចប់ អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ភ្លាម​ៗ ។"
-#: 03103000.xhp
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03103000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
-msgstr "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
+msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
+msgstr "កន្សោម​​លេខ​វិជ្ជមាន​​ត្រូវ​​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​មាន​ដក​ឃ្លា​​នៅ​​ពី​​​មុខ ។ កន្សោម​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​មាន​សញ្ញា​ដក​នៅ​ពី​មុខ ។ ប្រសិន​បើ​ជួរ​ពិត​ប្រាកដ​ត្រូវ​បាន​លើស សម្រាប់​តម្លៃ​ទសភាគ កន្សោម​ជា​​លេខ​រៀង​ៗ​ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ក្នុង កំណត់​​​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល ។"
-#: 03103000.xhp
-#, fuzzy
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"par_id3153138\n"
-"19\n"
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
-msgstr "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
+msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​លើស​ប្រវែង​ពិត​ប្រាកដ ការ​បង្ហាញ​នឹង​រុំ​ទៅ​ជួរ​បន្ទាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 03103000.xhp
-#, fuzzy
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
-"20\n"
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
-msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
+msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អនុគមន៍ <emph>Tab</emph> ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ដោយ​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស​រវាង​អាគុយម៉ង់ ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​ទិន្នផល​ទៅ​ទីតាំង​ជាក់លាក់​មួយ ឬ​អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍ <emph>Spc</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​ចំនួន​ដក​ឃ្លា​ជាក់លាក់​មួយ ។"
-#: 03103000.xhp
-#, fuzzy
+#: 03010103.xhp
msgctxt ""
-"03103000.xhp\n"
-"par_id3147214\n"
-"21\n"
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3146912\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
-msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03103400.xhp
+#: 03010200.xhp
msgctxt ""
-"03103400.xhp\n"
+"03010200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Public Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Public [ពេល​រត់]"
-
-#: 03103400.xhp
-msgctxt ""
-"03103400.xhp\n"
-"bm_id3153311\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Public</bookmark_value>"
+msgid "Functions for Screen Input"
+msgstr "អនុគមន៍​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​លើ​អេក្រង់"
-#: 03103400.xhp
+#: 03010200.xhp
msgctxt ""
-"03103400.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
+"03010200.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Public [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">អនុគមន៍​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​លើ​អេក្រង់</link>"
-#: 03103400.xhp
+#: 03010200.xhp
msgctxt ""
-"03103400.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
+"03010200.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
-msgstr "កំណត់​វិមាត្រ​អថេរ​មួយ ឬ​អារេ​មួយ​នៅ​កម្រិត​ម៉ូឌុល (នោះ​គឺ មិន​មែន​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង ឬ​អនុគមន៍​មួយ) ដូច្នេះ​អថេរ និង​អារេ​មាន​សុពលភាព​ក្នុង​បណ្ណាល័យ និង​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់ ។"
-
-#: 03103400.xhp
-msgctxt ""
-"03103400.xhp\n"
-"hd_id3150772\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03103400.xhp
-msgctxt ""
-"03103400.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-
-#: 03103400.xhp
-msgctxt ""
-"03103400.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​​អនុគមន៍​ពេល​រត់​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រួតត្រា​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​លើ​អេក្រង់ ។"
-#: 03132300.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
+"03010201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CreateUnoValue [ពេល​រត់]"
+msgid "InputBox Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ InputBox [ពេល​រត់]"
-#: 03132300.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
-"bm_id3150682\n"
+"03010201.xhp\n"
+"bm_id3148932\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CreateUnoValue</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ InputBox</bookmark_value>"
-#: 03132300.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
-"hd_id3150682\n"
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3148932\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CreateUnoValue [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">អនុគមន៍ InputBox [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03132300.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
-msgstr "ត្រឡប់​វត្ថុ​មួយ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដែល​បាន​វាយ​យ៉ាង​តឹងរ៉ឹង ដែល​យោង​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ប្រភេទ Uno ។"
+msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
+msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​ប្រើ​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ ។ ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​អថេរ​មួយ ។"
-#: 03132300.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
-msgstr "វត្ថុ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជា​ប្រភេទ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ណា​មួយ នៅ​ពេល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ Uno ។ ប្រភេទ​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ដោយ​ឈ្មោះ​ប្រភេទ Uno ពេញ​លេញ​របស់​វា ។"
+msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
+msgstr "<emph>InputBox</emph> statement គឺ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​ដ៏​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​តាម​រយៈ​ប្រអប់​មួយ ។ អះអាង​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដោយ​ចុច​ យល់ព្រម ឬ​​ចុច ត្រឡប់ ។ ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​តម្លៃ​ត្រឡប់​អនុគមន៍ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បិទ​ប្រអប់​ជាមួយ​ បោះបង់​ <emph>InputBox</emph> ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​ប្រវែង​សូន្យ (\"\") ។"
-#: 03132300.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
-msgstr "$[officename] API ជា​ញឹកញាប់​ប្រើ​ប្រភេទ Any ។ វា​ជា​ដៃគូ​នៃ​ប្រភេទ​វ៉ារ្យង់​ដែល​ស្គាល់​ពី​បរិស្ថាន​ផ្សេង​ទៀត ។ ប្រភេទ Any គ្រប់​គ្រង​​ប្រភេទ Uno បំពាន​មួយ និង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់​ប្រភេទ Uno ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03132300.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
-"hd_id3147560\n"
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
+msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
-#: 03132300.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
-msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ដើម្បី​ទទួល​បាន​លំដាប់​បៃ ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03132300.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
-msgstr "ប្រសិន​បើ CreateUnoValue មិន​អាច​បម្លែង​ទៅ​ជា​ប្រភេទ Uno ដែល​បាន​បញ្ជាក់ និង​មាន​កំហុស​កើត​ឡើង ។ សម្រាប់​ការ​បម្លែង សេវា TypeConverter ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03132300.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​សម្រាប់​ប្រើ​ក្នុង​ស្ថានភាព ដែល Basic លំនាំដើម​រហូត​ដល់​យន្តការ​បម្លែង​ប្រភេទ Uno មាន​ចំនួន​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។ នេះ​អាច​កើតឡើង​នៅ​ពេល អ្នក​ព្យាយាម​ចូល​ដំណើរការ​ប្រភេទ​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​ផ្អែក​លើ Any ដូចជា XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) ឬ X???Container::insertBy???( ???, Value ) ពី $[officename] Basic ។ ពេល​រត់ Basic មិន​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​ទាំង​នេះ ដោយ​សារ​តែ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​តែ​ក្នុង​សេវាកម្ម​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03132300.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
-msgstr "នៅក្នុង​ប្រភេទ​ស្ថានភាព​នេះ $[officename] Basic ជ្រើស​ប្រភេទ​ដែល​ផ្គូរផ្គង​បំផុត​សម្រាប់​ប្រភេទ Basic ដែល​អ្នកចង់​បម្លែង ។ ទោះជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ ប្រសិនបើ​បានជ្រើស​ប្រភេទខុស កំហុស​មួយ​នឹង​កើតឡើង ។ អ្នកប្រើ​អនុគមន៍ CreateUnoValue()ដើម្បី​បង្កើត​តម្លៃ​សម្រាប់ប្រភេទ Uno ដែលមិនស្គាល់ ។"
+msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
+msgstr "<emph>Msg</emph> ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​ជា​សារ​ក្នុង​ប្រអប់ ។"
-#: 03132300.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ ដើម្បី​ហុច​តម្លៃ​មិន​មែន​ជា​លេខ ប៉ុន្តែ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​ទេ ។ ប្រសិន​បើ Basic ដឹង​ប្រភេទ​គោលដៅ​រួច​ហើយ ការ​ប្រើ​អនុគមន៍ CreateUnoValue() នឹង​នាំ​ឲ្យ​មាន​តែ​ប្រតិបត្តិ​ការ​បម្លែង​បន្ថែម ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​យឺត​ដំណើរ​ការ​ប្រតិបត្តិ Basic ។"
-
-#: 03120303.xhp
-msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Left Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Left [ពេល​រត់]"
-
-#: 03120303.xhp
-msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Left</bookmark_value>"
-
-#: 03120303.xhp
-msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">​អនុគមន៍ Left [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03120303.xhp
-msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
-msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​តួ​អក្សរ​ដែល​នៅ​ឆ្វេង​បំផុត ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
+msgstr "<emph>ចំណងជើង</emph> ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង​នៃ​ប្រអប់ ។"
-#: 03120303.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
-"3\n"
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
+msgstr "<emph>លំនាំដើម</emph> ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ជា​លំនាំដើម ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ ។"
-#: 03120303.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"4\n"
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Left (Text As String, n As Long)"
-msgstr "Left (Text As String, n As Long)"
+msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>x_pos</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ដែល​បញ្ជាក់​​លម្អិត​ទីតាំង​ផ្ដេក​នៃ​ប្រអប់ ។ ទីតាំង​គឺ​ជា​កូអរដោនេ​ដាច់​ខាត និង​មិន​យោង​ទៅ​បង្អួច​នៃ​កម្មវិធី​ការិយាល័យ ។"
-#: 03120303.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"hd_id3153824\n"
-"5\n"
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>ទីតាំង_y</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ដែល​បញ្ជាក់​ទីតាំង​បញ្ឈរ​នៃ​ប្រអប់ ។ ទីតាំង​គឺ​ជា​កូអរដោនេ​ដាច់​ខាត និង​មិន​យោង​ទៅ​បង្អួច​នៃ​កម្មវិធី​ការិយាល័យ ។"
-#: 03120303.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"6\n"
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​ <emph>x_pos</emph> និង<emph>y_pos</emph> ​ត្រូវ​បាន​លុប​ ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ដាក់​​​នៅ​ចំ​កណ្តាល​អេក្រង់ ។ ទីតាំង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​គិត​ជា <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">ធ្វីប</link> ។"
-#: 03120303.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"7\n"
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120303.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"8\n"
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់​តួអក្សរ​នៅ​ឆ្វេង​បំផុត ។"
+msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
+msgstr "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
-#: 03120303.xhp
+#: 03010201.xhp
msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"9\n"
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ចេញ​ពី​អត្ថបទ ឬ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ (ដូច​ជា​ក្នុង ​<emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ទ្រង់​ទ្រាយ​លំនាំដើម</emph>)"
+msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
+msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
-#: 03120303.xhp
+#: 03010300.xhp
msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"10\n"
+"03010300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បម្លែង​កាល​បរិច្ឆេទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ YYYY.MM.DD ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ MM/DD/YYYY ។"
+msgid "Color Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​ពណ៌"
-#: 03120303.xhp
+#: 03010300.xhp
msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"11\n"
+"03010300.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">អនុគមន៍​​ពណ៌</link>"
-#: 03120303.xhp
+#: 03010300.xhp
msgctxt ""
-"03120303.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"15\n"
+"03010300.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​អនុគមន៍​ពេល​រត់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌ ។"
-#: 03020412.xhp
+#: 03010301.xhp
msgctxt ""
-"03020412.xhp\n"
+"03010301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Name Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Name [ពេល​រត់]"
+msgid "Blue Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Blue [ពេល​រត់]"
-#: 03020412.xhp
+#: 03010301.xhp
msgctxt ""
-"03020412.xhp\n"
-"bm_id3143268\n"
+"03010301.xhp\n"
+"bm_id3149180\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Name</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Blue</bookmark_value>"
-#: 03020412.xhp
+#: 03010301.xhp
msgctxt ""
-"03020412.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Name [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Blue [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020412.xhp
+#: 03010301.xhp
msgctxt ""
-"03020412.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Renames an existing file or directory."
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
+msgid "Returns the blue component of the specified color code."
+msgstr "ត្រឡប់​សមាសភាគ​ពណ៌​ខៀវ នៃ​លេខ​ពណ៌​បញ្ជាក់​ ។"
-#: 03020412.xhp
+#: 03010301.xhp
msgctxt ""
-"03020412.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020412.xhp
+#: 03010301.xhp
msgctxt ""
-"03020412.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Name OldName As String As NewName As String"
-msgstr "Name OldName As String As NewName As String"
+msgid "Blue (Color As Long)"
+msgstr "Blue (Color As Long)"
-#: 03020412.xhp
+#: 03010301.xhp
msgctxt ""
-"03020412.xhp\n"
-"hd_id3153362\n"
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03020412.xhp
+#: 03010301.xhp
msgctxt ""
-"03020412.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>OldName, NewName ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ឯកសារ រួម​ទាំង​ផ្លូវ ។ អ្នក​​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03020412.xhp
+#: 03010301.xhp
msgctxt ""
-"03020412.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
"8\n"
"help.text"
+msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
+msgstr "<emph>តម្លៃ​ពណ៌</emph> ៖ ចំនួន​គត់​ធំ​ដែល​បញ្ជាក់ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">លេខ​ពណ៌</link> ណា​មួយ ដែល​ត្រឡប់​សមាសភាគ​ពណ៌​ខៀវ​ ។"
+
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3153091\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020412.xhp
-#, fuzzy
+#: 03010301.xhp
msgctxt ""
-"03020412.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"File already exists\""
-msgstr "msgbox \"File already exists\""
+msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
+"03010302.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ EqualUnoObjects [ពេល​រត់]"
+msgid "Green Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Green [ពេល​រត់]"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"bm_id3149205\n"
+"03010302.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EqualUnoObjects</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Green</bookmark_value>"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"hd_id3149205\n"
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects អនុគមន៍[ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Green [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
-msgstr "ត្រឡប់ ពិត បើ​វត្ថុ Uno Basic ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​​ទាំង​ពីរ តំណាង​ឲ្យ​វត្ថុ Uno ដូច​គ្នា ។"
+msgid "Returns the Green component of the given color code."
+msgstr "ត្រឡប់​សមាសភាគ​ពណ៌​បៃតង​​នៃ​លេខ​ពណ៌​ដែល​​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ ។"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
-msgstr "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
+msgid "Green (Color As Long)"
+msgstr "Green (Color As Long)"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "ប៊ូល"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "// Copy of objects -> same instance"
-msgstr "// Copy of objects -> same instance"
+msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
+msgstr "<emph>ពណ៌</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ធំ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">លេខ​ពណ៌</link> ដែល​ត្រឡប់​សមាសភាគ​ពណ៌​បៃតង​ ។"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "oIntro2 = oIntrospection"
-msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
-
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
-msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
-
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3153525\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
-msgstr "// Copy of structs as value -> new instance"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
-msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3154348\n"
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Struct2 = Struct1"
-msgstr "Struct2 = Struct1"
+msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 03104600.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
-msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
+msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010302.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "FileAttr-Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ FileAttr [ពេល​រត់]"
+msgid "Red Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Red [ពេល​រត់]"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"bm_id3153380\n"
+"03010303.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FileAttr</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Red</bookmark_value>"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"hd_id3153380\n"
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FileAttr [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Red [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
-msgstr "ត្រឡប់​របៀប​ដំណើរ​ការ ឬ​លេខ​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​នៃ​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។ លេខ​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​គឺ​ពឹងផ្អែក​លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ (OSH = Operating System Handle) ។"
+msgid "Returns the Red component of the specified color code."
+msgstr "ត្រឡប់​សមាសភាគ​ពណ៌​ក្រហម​​នៃ​លេខ​ពណ៌ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3153364\n"
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ ៣២ ប៊ីត អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍ FileAttr ដើម្បី​កំណត់​លេខ​​ដំណើរ​ការ​​ឯកសារ ។"
-
-#: 03020405.xhp
-msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3163713\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
-
-#: 03020405.xhp
-msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"hd_id3151116\n"
-"5\n"
-"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3154012\n"
-"6\n"
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
+msgid "Red (ColorNumber As Long)"
+msgstr "Red (ColorNumber As Long)"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"hd_id3147349\n"
-"7\n"
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"8\n"
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
-"9\n"
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
+msgid "Parameter:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020405.xhp
-msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr "<emph>ចំនួ​ន​ឯកសារ​ ៖</emph> លេខ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។"
-
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3144766\n"
-"11\n"
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
-msgstr "<emph>Attribute ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់ ដែល​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​របស់​ព័ត៌មាន​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់ ។ មាន​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
+msgstr "<emph>លេខ​ពណ៌​</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ធំ​ដែល​បញ្ជាក់​<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">លេខ​ពណ៌</link> ណា​មួយ ​ដែល​ត្រឡប់​សមាសភាគពណ៌​ក្រហម​ ។"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"12\n"
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
-msgstr "1 ៖ អនុគមន៍ FileAttr បញ្ជាក់​ពី​របៀប​ដំណើរ​ការ​នៃ​ឯកសារ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3149959\n"
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
-msgstr "2 ៖ អនុគមន៍ FileAttr ត្រឡប់​​លេខ​​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ ។"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3154018\n"
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​​​គុណ​លក្ខណៈ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជាមួយ​តម្លៃ ១ តម្លៃ​ត្រឡប់​ខាង​ក្រោម នឹង​អនុវត្ត ៖"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3149124\n"
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "1 - INPUT (file open for input)"
-msgstr "1 - INPUT (បើក​ឯកសារ សម្រាប់​បញ្ចូល)"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010303.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3156275\n"
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
-msgstr "2 - OUTPUT (បើក​ឯកសារ សម្រាប់​បង្ហាញ)"
-
-#: 03020405.xhp
-msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
-msgstr "4 - RANDOM (បើក​ឯកសារ សម្រាប់​ចូល​ដំណើរការ​ចៃដន្យ)"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-#: 03020405.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3148406\n"
-"18\n"
+"03010304.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
-msgstr "8 - APPEND (បើក​ឯកសារ សម្រាប់​បន្ថែម​ខាង​ចុង)"
+msgid "QBColor Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ QBColor [ពេល​រត់]"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3154757\n"
-"19\n"
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
-msgstr "32 - BINARY (បើក​ឯកសារ​ក្នុង​របៀប​គោល​ពីរ) ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">អនុគមន៍ QBColor [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"hd_id3147339\n"
-"20\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "ត្រឡប់​លេខ​ពណ៌ <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> នៃ​ពណ៌​ដែល​បាន​ហុច​ជា​តម្លៃ​ពណ៌​មួយ តាម​រយៈ​ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្អែក​លើ MS-DOS មុន​ៗ ។"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3155607\n"
-"29\n"
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3150361\n"
-"30\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
-msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
+msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
+msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)"
-#: 03020405.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03020405.xhp\n"
-"par_id3149817\n"
-"31\n"
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
-msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03080301.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03080301.xhp\n"
-"tit\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Randomize Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Randomize [ពេល​រត់]"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 03080301.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03080301.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3156560\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Randomize</bookmark_value>"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080301.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03080301.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
-"1\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Randomize [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​ពី​តម្លៃ​ពណ៌​នៃ​ពណ៌​ដែល​បាន​ហុច​ពី​ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្អែក​លើ MS-DOS មុន​ៗ ។"
-#: 03080301.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03080301.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"2\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Initializes the random-number generator."
-msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម​អ្នក​បង្កើត​លេខ​ចៃដន្យ ។"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ៖"
-#: 03080301.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03080301.xhp\n"
-"hd_id3147573\n"
-"3\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "0 : Black"
+msgstr "០ ៖ ខ្មៅ"
-#: 03080301.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03080301.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"4\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Randomize [Number]"
-msgstr "Randomize [Number]"
+msgid "1 : Blue"
+msgstr "១ ៖ ខៀវ"
-#: 03080301.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03080301.xhp\n"
-"hd_id3152456\n"
-"5\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "2 : Green"
+msgstr "២ ៖ បៃតង"
-#: 03080301.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03080301.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"6\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
-msgstr "<emph>ចំនួន ៖</emph> តម្លៃ​គត់​ណាមួយ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ ។"
+msgid "3 : Cyan"
+msgstr "៣ ៖ ផ្ទៃ​មេឃ"
-#: 03080301.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03080301.xhp\n"
-"hd_id3149655\n"
-"7\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "4 : Red"
+msgstr "៤ ៖ ក្រហម"
-#: 03080301.xhp
-#, fuzzy
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03080301.xhp\n"
-"par_id3147288\n"
-"14\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9"
-msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Range from 0 to 9"
+msgid "5 : Magenta"
+msgstr "៥ ៖ ក្រហម​ស្វាយ"
-#: 03080301.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03080301.xhp\n"
-"par_id3148617\n"
-"22\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
-msgstr "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
+msgid "6 : Yellow"
+msgstr "៦ ៖ លឿង"
-#: 03104300.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03104300.xhp\n"
-"tit\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "DimArray Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ DimArray [ពេល​រត់]"
+msgid "7 : White"
+msgstr "៧ ៖ ស"
-#: 03104300.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03104300.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DimArray</bookmark_value>"
+msgid "8 : Gray"
+msgstr "៨ ៖ ប្រផេះ"
-#: 03104300.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03104300.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
-"1\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">អនុគមន៍ DimArray [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "9 : Light Blue"
+msgstr "៩ ៖ ខៀវ​ស្រាល"
-#: 03104300.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03104300.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"2\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Returns a Variant array."
-msgstr "ត្រឡប់​អារេ​វ៉ារ្យង់​ ។"
+msgid "10 : Light Green"
+msgstr "១០ ៖ បៃតង​ស្រាល"
-#: 03104300.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03104300.xhp\n"
-"hd_id3149762\n"
-"3\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "11 : Light Cyan"
+msgstr "១១ ៖ ផ្ទៃ​មេឃ​ស្រាល"
-#: 03104300.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03104300.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"4\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "DimArray ( Argument list)"
-msgstr "DimArray (បញ្ជី​អាគុយម៉ង់)"
+msgid "12 : Light Red"
+msgstr "១២ ៖ ក្រហម​ស្រាល"
-#: 03104300.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03104300.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
-"5\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
-msgstr "មើល <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link> ផង​ដែរ"
+msgid "13 : Light Magenta"
+msgstr "១៣ ៖ ក្រហម​ស្វាយ​ស្រាល"
-#: 03104300.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03104300.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"6\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146970\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​ហុច អារេ​ទទេ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត (ដូច Dim A() ដែល​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ប្រវែង 0 ត​គ្នា​ក្នុង Uno) ។ ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ វិមាត្រ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត សម្រាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នីមួយ​ៗ ។"
+msgid "14 : Light Yellow"
+msgstr "១៤ ៖ លឿង​ស្រាល"
-#: 03104300.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03104300.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"7\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "15 : Bright White"
+msgstr "១៥ ៖ ស​ភ្លឺ"
-#: 03104300.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03104300.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"8\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr "<emph>Argument list ៖</emph> បញ្ជី​នៃ​អាគុយម៉ង់ ដែល​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​​សញ្ញា​ក្បៀស (,) ។"
+msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បម្លែង​ពី​កម្មវិធី MS-DOS មុន​ៗ ដែល​ផ្អែក​លើ​កម្មវិធី BASIC ដែល​ប្រើ​លេខ​ពណ៌​ខាង​លើ ។ អនុគមន៍​ត្រឡប់​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​ធំ ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញពី​ពណ៌​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ក្នុង $[officename] IDE ។"
-#: 03104300.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03104300.xhp\n"
-"hd_id3150358\n"
-"9\n"
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3148406\n"
+"27\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03104300.xhp
+#: 03010304.xhp
msgctxt ""
-"03104300.xhp\n"
-"par_id3154939\n"
-"10\n"
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
+msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
+"03010305.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ TypeName អនុគមន៍ VarType [ពេល​រត់]"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"bm_id3143267\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TypeName</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ VarType</bookmark_value>"
+msgid "RGB Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ RGB [ពេល​រត់]"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">អនុគមន៍ TypeName អនុគមន៍ VarType [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">អនុគមន៍ RGB [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
-msgstr "ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ (TypeName) ឬ​តម្លៃ​ជា​លេខ (VarType) ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​អថេរ​មួយ ។"
+msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
+msgstr "ត្រឡប់ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">តម្លៃ​ពណ៌​ចំនួន​គត់​ធំ</link> ដែល​មាន​សមាសភាគ​ពណ៌​ក្រហម បៃតង និង​ខៀវ ។​"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"hd_id3153825\n"
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
-msgstr "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
+msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
+msgstr "RGB (Red, Green, Blue)"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"hd_id3145610\n"
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String; Integer"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ ចំនួន​គត់"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
+msgid "Parameter:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
-msgstr "<emph>Variable ៖</emph> អថេរ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Red</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​មួយ ដែល​តំណាង​សមាសភាគ​ពណ៌​ក្រហម (០-២៥៥) នៃ​ពណ៌​ដែល​ផ្សំ ។"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "key word"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
+msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Green</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​មួយ ដែល​តំណាង​សមាសភាគ​ពណ៌​បៃតង (០-២៥៥) នៃ​ពណ៌​ដែល​ផ្សំ ។"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "VarType"
-msgstr "VarType"
+msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Blue</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​មួយ ដែល​តំណាង​សមាសភាគ​ពណ៌​ខៀវ (០-២៥៥) នៃ​ពណ៌​ដែល​ផ្សំ ។"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Variable type"
-msgstr "ប្រភេទ​អថេរ"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean"
-msgstr "ប៊ូលីន"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3153367\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: 03103600.xhp
-msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean variable"
-msgstr "អថេរ​ប៊ូលីន"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3153138\n"
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Date variable"
-msgstr "អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 03103600.xhp
+#: 03010305.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-#: 03103600.xhp
+#: 03020000.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3150486\n"
-"19\n"
+"03020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "File I/O Functions"
+msgstr "អនុគមន៍ File I/O"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020000.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"20\n"
+"03020000.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Double floating point variable"
-msgstr "អថេរ​ទសភាគ​ទ្វេ"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">​អនុគមន៍ File I/O</link>"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020000.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3148457\n"
-"21\n"
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
+msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍ File I/O ដើម្បី​បង្កើត និង​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ (ទិន្នន័យ) ។"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020000.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3145647\n"
-"22\n"
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​ទាំង​នេះ ដើម្បី​គាំទ្រ​ការ​បង្កើត​នៃ​ឯកសារ \"ប្រែប្រួល\" ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក និង​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​នូវ​កំណត់​ត្រា​ខ្លះ ដោយ​បញ្ជាក់​​លេខ​កំណត់​ត្រា​របស់​ពួក​វា ។ អនុគមន៍ File I/O ក៏​អាច​ជួយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដោយ​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ព័ត៌មាន​ដូចជា ទំហំ​ឯកសារ ការ​កំណត់​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​កាល​បរិច្ឆេទ​បង្កើត​ឯកសារ​មួយ ឬ​ថត​មួយ ។"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020100.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"23\n"
+"03020100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Integer variable"
-msgstr "អថេរ​ចំនួន​គត់"
+msgid "Opening and Closing Files"
+msgstr "ការ​បើក និង​បិទ​ឯកសារ"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020100.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3149960\n"
-"24\n"
+"03020100.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">ការ​បើក និង​បិទ​ឯកសារ</link>"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020101.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3154513\n"
-"25\n"
+"03020101.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "Close Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Close [ពេល​រត់]"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020101.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3151318\n"
-"26\n"
+"03020101.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
"help.text"
-msgid "Long integer variable"
-msgstr "អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ"
+msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Close</bookmark_value>"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020101.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3146972\n"
-"27\n"
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Object"
-msgstr "វត្ថុ"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Close [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020101.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3154482\n"
-"28\n"
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
+msgstr "បិទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020101.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3150323\n"
-"29\n"
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Object variable"
-msgstr "អថេរ​វត្ថុ"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020101.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3148405\n"
-"30\n"
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Single"
-msgstr "តែ​មួយ"
+msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
+msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020101.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3149020\n"
-"31\n"
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020101.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3147341\n"
-"32\n"
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Single floating-point variable"
-msgstr "អថេរ​ទសភាគ​តែ​មួយ"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ឯកសារ​ ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​លេខ​នៃ​វិថី​ទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Open</emph> ។"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020101.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3155901\n"
-"33\n"
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020101.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3155960\n"
-"34\n"
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
-#: 03103600.xhp
+#: 03020101.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3146313\n"
-"35\n"
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "String variable"
-msgstr "អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-#: 03103600.xhp
+#: 03020102.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3145149\n"
-"36\n"
+"03020102.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Variant"
-msgstr "វ៉ារ្យង់"
+msgid "FreeFile Function[Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ FreeFile [ពេល​រត់]"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020102.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3154021\n"
-"37\n"
+"03020102.xhp\n"
+"bm_id3150400\n"
"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FreeFile</bookmark_value>"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020102.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3145789\n"
-"38\n"
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
-msgstr "អថេរ​វ៉ារ្យង់ (អាច​មាន​ប្រភេទ​ទាំងអស់ ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ដោយ​ការ​កំណត់​)"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">អនុគមន៍ FreeFile [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020102.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3148630\n"
-"39\n"
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Empty"
-msgstr "ទទេ"
+msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
+msgstr "ត្រឡប់​លេខ​ឯកសារ​ដែល​មាន​បន្ទាប់ សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​មួយ ។ ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​លេខ​ឯកសារ ដែល​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ឯកសារ​ដែល​បើក​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020102.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3152584\n"
-"40\n"
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020102.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3151278\n"
-"41\n"
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Variable is not initialized"
-msgstr "អថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020102.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3154576\n"
-"42\n"
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Null"
-msgstr "គ្មាន​សោះ"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020102.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3166424\n"
-"43\n"
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020102.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3145131\n"
-"44\n"
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "No valid data"
-msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ"
+msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ភ្លាមៗ តែ​ពី​មុខ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ប៉ុណ្ណោះ​ ។ FreeFile ត្រឡប់​លេខ​ឯកសារ​ដែល​មាន​បន្ទាប់ ប៉ុន្តែ​មិន​បម្រុង​ទុក​វា​ទេ ។"
-#: 03103600.xhp
+#: 03020102.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"hd_id3149338\n"
-"45\n"
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03103600.xhp
-#, fuzzy
+#: 03020102.xhp
msgctxt ""
-"03103600.xhp\n"
-"par_id3148817\n"
-"58\n"
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\""
-msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] Basic\""
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
-#: 03030201.xhp
+#: 03020102.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Hour Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Hour [ពេល​រត់]"
+msgid "Open Statement[Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open [ពេល​រត់]"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"bm_id3156042\n"
+"03020103.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Hour</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open</bookmark_value>"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"hd_id3156042\n"
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Hour [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr "ត្រឡប់​ម៉ោង​ពី​តម្លៃ​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ TimeSerial ឬ TimeValue ។"
+msgid "Opens a data channel."
+msgstr "បើក​វិថី​ទិន្នន័យ​មួយ​ ។​"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Hour (Number)"
-msgstr "Hour (Number)"
+msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
+msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"hd_id3145069\n"
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
+msgstr "<emph>FileName ៖ </emph>ឈ្មោះ និង​ផ្លូវ​នៃ​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ព្យាយាម​អាន​ឯកសារ​ដែល​មិនមាន (សិទ្ធិ​ដំណើរការ = អាន) នោះ​សារ​កំហុស​នឹង​លេចឡើង ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ព្យាយាម​សរសេរ​ឯកសារ​ដែល​មិនមាន (សិទ្ធិ​ដំណើរការ = សរសេរ) នោះ​ឯកសារ​ថ្មី​គឺ​ត្រូវ​បង្កើត ។"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"hd_id3150359\n"
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
+msgstr "<emph>Mode ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​បញ្ជាក់​​​របៀប​ឯកសារ ។ តម្លៃ​ត្រឹមត្រូវ ៖ Append (បន្ថែម​ខាង​ចុង​ទៅ​ឯកសារ​ត​គ្នា) Binary (ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​ជា​បៃ​ដោយ​ប្រើ Get និង Put) Input (បើក​ប៉ុស្តិ៍​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​អាន) Output (បើក​ប៉ុស្ដិ៍​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សរសេរ) និង Random (កែ​សម្រួល​ឯកសារ​ប្រែប្រួល) ។"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រឡប់​តម្លៃ​ម៉ោង ។"
+msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
+msgstr "<emph>IOMode ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​ចូល​ដំណើរការ ។ តម្លៃ​ត្រឹមត្រូវ ៖ Read (បាន​តែ​អាន), Write (បាន​តែ​សរសេរ), Read Write (ទាំងពីរ) ។"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​នឹង​អនុគមន៍ <emph>TimeSerial</emph> ។ វា​ត្រឡប់​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​មួយ ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ម៉ោង​ពី​តម្លៃ​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ <emph>TimeSerial</emph> ឬ​<emph>TimeValue </emph>។ ឧទាហរណ៍ កន្សោម"
+msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
+msgstr "<emph>Protected ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ស្ថានភាព​សុវត្ថិភាព​នៃ​ឯកសារ​បន្ទាប់​ពី​បើក ។ តម្លៃ​ត្រឹមត្រូវ ៖ Shared (ឯកសារ​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត) Lock Read (ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ទល់​នឹង​ការ​អាន) Lock Write (ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ទល់​នឹង​ការ​សរសេរ) Lock Read Write (បដិសេធ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ) ។"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"par_id3163798\n"
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ឯកសារ​ ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ​ពី 0 ដល់ 511 ដើម្បី​ចង្អុល​បង្ហាញ​ចំនួន​នៃ​វិថី​ទិន្នន័យ​ដែល​ទំនេរ ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ហុច​ពាក្យ​បញ្ជា​តាម​រយៈ​វិថី​ទិន្នន័យ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ ។ លេខ​ឯកសារ​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ដោយ​អនុគមន៍ FreeFile ភ្លាម​ៗ​មុន​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "returns the value 12."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ 12 ។"
+msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
+msgstr "<emph>ប្រវែង​សំណុំ​ទិន្នន័យ ៖</emph> សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​ចៃដន្យ កំណត់​ប្រវែង​របស់​កំណត់​ត្រា ។"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"hd_id3147348\n"
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
+msgstr "អ្នក​អាច​កែប្រែ​តែ​មាតិកា​នៃ​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ព្យាយាម​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​បាន​បើក​រួច​ហើយ សារ​កំហុស​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង ។"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Sub ExampleHour"
-msgstr "Sub ExampleHour"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"14\n"
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
-msgstr "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-#: 03030201.xhp
+#: 03020103.xhp
msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"par_id3153145\n"
-"15\n"
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-#: 03090404.xhp
+#: 03020104.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
+"03020104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "End Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ End [ពេល​រត់]"
+msgid "Reset Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Reset [ពេល​រត់]"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020104.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"bm_id3150771\n"
+"03020104.xhp\n"
+"bm_id3154141\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ End</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Reset</bookmark_value>"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020104.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ End [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Reset [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020104.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Ends a procedure or block."
-msgstr "បញ្ចប់​បែបបទ ឬ​បណ្តុំ​មួយ ។"
+msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
+msgstr "បិទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទាំងអស់ និង​សរសេរ​មាតិកា​នៃ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្តោះ​អាសន្ន​របស់​ឯកសារ​ទាំងអស់​ទៅ​កាន់​ថាស​រឹង ។"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020104.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
-msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
-
-#: 03090404.xhp
+#: 03020104.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3161831\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Use the End statement as follows:"
-msgstr "ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ End ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020104.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"7\n"
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Statement"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"នេះ​ជា​បន្ទាត់អត្ថបទ​ថ្មី\""
-#: 03090404.xhp
+#: 03020104.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"8\n"
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3163805\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
-msgstr "End ៖ មិន​ត្រូវ​​ការ​ ប៉ុន្តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ត្រង់​ណា​ក៏​បាន ក្នុង​បែបបទ​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-#: 03090404.xhp
+#: 03020200.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"9\n"
+"03020200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
-msgstr "End Function ៖ បញ្ចប់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Function</emph> ។"
+msgid "File Input/Output Functions"
+msgstr "អនុគមន៍ File Input/Output"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020200.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"10\n"
+"03020200.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
-msgstr "End If ៖ សម្គាល់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ បណ្តុំ <emph>If...Then...Else</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">អនុគមន៍ File Input/Output</link>"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"11\n"
+"03020201.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
-msgstr "End Select ៖ សម្គាល់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បណ្តុំ <emph>Select Case</emph> ។"
+msgid "Get Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Get [ពេល​រត់]"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"12\n"
+"03020201.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
"help.text"
-msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
-msgstr "End Sub ៖ បញ្ចប់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Sub</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Get</bookmark_value>"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"hd_id3146120\n"
-"13\n"
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Get [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3152887\n"
-"19\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
+msgstr "អាន​កំណត់​ត្រា​មួយ​ពី​ឯកសារ​ប្រែប្រួល ឬ​បៃ​ត​ៗ​គ្នា​ពី​ឯកសារ​គោល​ពីរ​មួយ ទៅ​ក្នុង​អថេរ​មួយ ។"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3148618\n"
-"21\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ សេចក្តីថ្លែងការណ៍ <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> ។"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"23\n"
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr "Print \"Greater than 8\""
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090404.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3150418\n"
-"25\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
+msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"tit\n"
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ HasUnoInterfaces [ពេល​រត់]"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"bm_id3149987\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HasUnoInterfaces</bookmark_value>"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ឯកសារ​ ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ ដែល​កំណត់​លេខ​ឯកសារ ។"
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3149987\n"
-"1\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">អនុគមន៍ HasUnoInterfaces [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
+msgstr "<emph>ទីតាំង ៖</emph> សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ក្នុង​របៀប Random <emph>ទីតាំង</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​កំណត់ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់​អាន ។"
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3151262\n"
-"2\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
-msgstr "ពិសោធន៍​បើ​វត្ថុ Basic Uno គាំទ្រ​ចំណុច​ប្រទាក់ Uno ពិត​ប្រាកដ ។"
+msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
+msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ក្នុង​របៀប Binary <emph>Position</emph> គឺ​ជា​ទីតាំង​បៃ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​ការ​អាន​ចាប់ផ្តើម ។"
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3154232\n"
-"3\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
-msgstr "ត្រឡប់ ពិត ប្រសិន​បើ​ Uno interfaces​<emph>ទាំងអស់</emph> បាន​ថ្លែង​ ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ បើ​ពុំ​នោះ​​សោត​ត្រឡប់ មិន​ពិត ។"
+msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
+msgstr "ប្រសិន​បើ <emph>Position</emph> ត្រូវ​បាន​លុប ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន ឬ​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"4\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
+msgstr "Variable ៖ ឈ្មោះ​អថេរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​អាន ។ ជាមួយ​ករណី​លើក​លែង​នៃ​អថេរ​វត្ថុ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រភេទ​អថេរ ។"
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"5\n"
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
-msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"6\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
+msgstr "Dim sText As Variant REM Must be a variant"
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
-"7\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3149411\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "ប៊ូល"
+msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position at beginning"
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"8\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"9\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
-msgstr "<emph>oTest ៖</emph> វត្ថុ Basic Uno ដែល​អ្នក​ចង់​សាកល្បង ។"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3149236\n"
-"10\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
-msgstr "<emph>Uno-Interface-Name ៖</emph> បញ្ជី​នៃ​ឈ្មោះ​ចំណុច​ប្រទាក់ Uno ។"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"11\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3155938\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
-#: 03104400.xhp
+#: 03020201.xhp
msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"12\n"
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
-msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
+"03020202.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Choose [ពេល​រត់]"
+msgid "Input# Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Input# [ពេល​រត់]"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"bm_id3143271\n"
+"03020202.xhp\n"
+"bm_id3154908\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Choose</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Input</bookmark_value>"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Choose [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Input# [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3149234\n"
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​នៃ​អាគុយម៉ង់ ។"
+msgid "Reads data from an open sequential file."
+msgstr "អាន​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ត​គ្នា ។"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"hd_id3148943\n"
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
-msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
+msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
-msgstr "<emph>សន្ទស្សន៍​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​តម្លៃ ដើម្បី​ត្រឡប់ ។"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>FileNumber ៖</emph> ចំនួន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​អាន ។ ឯកសារ​ត្រូវ​តែ​បើក​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ INPUT ។"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
-msgstr "<emph>Selection1 ៖</emph> កន្សោម​ណា​មួយ​ដែល​មាន​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ជម្រើស​ដែល​អាច​ទៅ​រួច ។"
+msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
+msgstr "<emph>var ៖</emph> អថេរ​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ដែល​អាន​ពី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទៅ ។"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
-msgstr "អនុគមន៍ <emph>Choose</emph> ត្រឡប់​តម្លៃ​ពី​បញ្ជី​កន្សោម​ដោយ​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ​សន្ទស្សន៍ ។ ប្រសិន​បើ សន្ទស្សន៍ = 1 អនុគមន៍​ត្រឡប់​កន្សោម​ទី​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ប្រសិន​បើ​សន្ទស្សន៍ i= 2 វា​ត្រឡប់​កន្សោម​ទី​ពីរ និង​បន្ត​បន្ទាប់ ។"
+msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Input#</emph> អាន​តម្លៃ​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ពី​ឯកសារ​ដែល​បើក និង​ផ្តល់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ទៅ​អថេរ​មួយ ឬ​ច្រើន ។ អថេរ​លេខ​ត្រូវ​បាន​អាន​រហូត​ដល់​ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី​ដំបូង (Asc=13) ចុះ​បន្ទាត់ (Asc=10) ដកឃ្លា ឬ​សញ្ញា​ក្បៀស ។ អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​អាន​រហូត​ដល់​ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី (Asc=13) ចុះ​បន្ទាត់ (Asc=10) ឬ​សញ្ញា​ក្បៀស ។"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​សន្ទស្សន៍​តូច​ជាង 1 ឬ​ធំ​ជាង​ចំនួន​កន្សោម​ដែល​បាន​រាយ អនុគមន៍​ត្រឡប់​តម្លៃ Null  ។"
+msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
+msgstr "ទិន្នន័យ និង​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក ត្រូវ​តែ​លេច​ឡើង​ក្នុង​លំដាប់​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​អថេរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ក្នុង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ \"var\" ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​មិន​មែន​ជា​លេខ​ទៅ​អថេរ​លេខ \"var\" ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ \"0\" ។"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រើ​អនុគមន៍ <emph>Choose</emph> ដើម្បី​ជ្រើស​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ពី​ខ្សែ​អក្សរ​ច្រើន ដែល​បង្កើត​បាន​ជា​ម៉ឺនុយ​មួយ​ ៖"
+msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
+msgstr "កំណត់​ត្រា​ដែល​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស សញ្ញា​ក្បៀស​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ។ សញ្ញា​សម្រង់ (\") ក្នុង​ឯកសារ​ក៏​មិន​ត្រូវ​បាន​គោរព​ផង​ដែរ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​អាន​តួ​អក្សរ​ទាំង​នេះ​ពី​ឯកសារ ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Line Input#</emph> ដើម្បី​អាន​ឯកសារ​អត្ថបទ​សុទ្ធ (ឯកសារ​ដែល​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​អាច​បោះពុម្ព) ម្តង​មួយ​ជួរ​ៗ ។"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
"11\n"
"help.text"
+msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ទៅ​ដល់​ចុង​ឯកសារ ខណៈ​ពេល​អាន​ធាតុ​ទិន្នន័យ កំហុស​មួយ​កើត​ឡើង និង​​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3152578\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090402.xhp
+#: 03020202.xhp
msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3156443\n"
-"20\n"
+"03020202.xhp\n"
+"par_id4144765\n"
"help.text"
-msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
-msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
+msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
+msgstr ""
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id4144766\n"
+"help.text"
+msgid "' Read data file using Input"
+msgstr ""
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -5025,3999 +9807,3906 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-#: 03060600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
+"03020204.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Xor-Operator [Runtime]"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Xor [ពេល​រត់]"
+msgid "Put Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Put [ពេល​រត់]"
-#: 03060600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"bm_id3156024\n"
+"03020204.xhp\n"
+"bm_id3150360\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Xor (តក្កវិជ្ជា)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Put</bookmark_value>"
-#: 03060600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3150360\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Xor [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Put [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03060600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
-msgstr "បង្កើត​តក្កវិជ្ជា​​ Exclusive-Or​ បន្សំ​នៃ​កន្សោម​ពីរ​ ។"
+msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
+msgstr "សរសេរ​កំណត់​ត្រា​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​ប្រែប្រួល ឬ​មួយ​បៃ​ត​ៗ​គ្នា ទៅ​ឯកសារ​គោល​ពីរ ។"
-#: 03060600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"hd_id3153381\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
+msgstr "មើល​ផងដែរ ៖ សេចក្តីថ្លែងការណ៍ <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>"
-#: 03060600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 Xor Expression2"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03060600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
+msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
-#: 03060600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
-msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​បន្សំ ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03060600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោម​ទី​2 ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្សំ ។"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
+msgstr "<emph>FileNumber ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ​ដែល​កំណត់​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ទៅ ។"
-#: 03060600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
-msgstr "ការ​ភ្ជាប់​គ្នា​តក្កវិជ្ជា Exclusive-Or​ នៃ​កន្សោម​ប៊ូលីន​ពីរ ត្រឡប់​តម្លៃ ពិត​ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​ន្សោម​ទាំងពីរ​ខុស​គ្នា ។"
+msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
+msgstr "<emph>Position ៖ </emph>សម្រាប់​ឯកសារ​ប្រែប្រួល (ឯកសារ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ចៃដន្យ) លេខ​កំណត់​ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់​សរសេរ ។"
-#: 03060600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
-msgstr "ការ​ភ្ជាប់​ប្រមាណវិធី​ bitwise Exclusive-Or ត្រឡប់​ប៊ីត​មួយ​ ប្រសិន​បើ​ប៊ីត​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​កន្សោម​តែ​មួយ​នៃ​កន្សោម​ទាំង​ពីរ ។"
+msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
+msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​គោល​ពីរ (ចូល​ដំណើរ​ការ​គោល​ពីរ) ទីតាំង​នៃ​បៃ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្តើម​សរសេរ ។"
-#: 03060600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"hd_id3153366\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
+msgstr "<emph>Variable ៖</emph> ឈ្មោះ​អថេរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ ។"
-#: 03060600.xhp
-#, fuzzy
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3156442\n"
-"15\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0"
-msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0"
+msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
+msgstr "ចំណាំ​សម្រាប់​ឯកសារ​ប្រែប្រួល ៖ ប្រសិន​បើ​មាតិកា​នៃ​អថេរ​នេះ​មិន​ផ្គូផ្គង​ប្រវែង​នៃ​កំណត់​ត្រា ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​អនុ​ប្រយោគ <emph>Len</emph> នៃ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការ​ <emph>Open</emph> ដក​ឃ្លា​ចន្លោះ​ចុង​នៃ​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​សរសេរ​ថ្មី និង​កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ឲ្យ​វែង​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ពី​ឯកសារ ដែល​អ្នក​កំពុង​សរសេរ​ទៅ ។"
-#: 03060600.xhp
-#, fuzzy
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3153191\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
+msgstr "ចំណាំ​សម្រាប់​ឯកសារ​គោល​ពីរ ៖ មាតិកា​នៃ​អថេរ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​ទីតាំង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ និង​ទ្រនិច​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់​ពី​បៃ​ចុង​ក្រោយ ។ គ្មាន​ដក​ឃ្លា​នៅ​សល់​រវាង​កំណត់​ត្រា ។"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1"
-msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returns -1"
+msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type"
+msgstr "Dim sText As Variant REM Must be a variant type"
-#: 03060600.xhp
-#, fuzzy
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"17\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3156278\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1"
-msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns 0"
+msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position to start writing"
-#: 03060600.xhp
-#, fuzzy
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
-"18\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0"
-msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns 0"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
-#: 03060600.xhp
-#, fuzzy
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"19\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2"
-msgstr "vOut = vB Xor vA REM returns 2"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-#: 03080600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03080600.xhp\n"
-"tit\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Absolute Values"
-msgstr "តម្លៃ​ដាច់​ខាត"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-#: 03080600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03080600.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
-"1\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">តម្លៃ​ដាច់​ខាត</link>"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"This is new text\""
-#: 03080600.xhp
+#: 03020204.xhp
msgctxt ""
-"03080600.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"2\n"
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3159102\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "This function returns absolute values."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តម្លៃ​ដាច់​ខាត ។"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-#: 03101600.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
+"03020205.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "DefLng Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefLng [ពេល​រត់]"
+msgid "Write Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Write [ពេល​រត់]"
-#: 03101600.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"bm_id3148538\n"
+"03020205.xhp\n"
+"bm_id3147229\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefLng</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ Write</bookmark_value>"
-#: 03101600.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefLng [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Write [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03101600.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​​អថេរ​លំនាំដើម ដោយ​យោង​តាម​ជួរ​អក្សរ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+msgid "Writes data to a sequential file."
+msgstr "សរសេរ​ទិន្នន័យ​ទៅ​ឯកសារ​ត​គ្នា ។"
-#: 03101600.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03101600.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]"
-#: 03101600.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03101600.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​លេខ​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ Open សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ ។"
-#: 03101600.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
+msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
+msgstr "<emph>Expressionlist ៖</emph> អថេរ ឬ​កន្សោម​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ខណ្ឌ​ដាច់​ពី​គ្នា​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (,) ។"
-#: 03101600.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword ៖ </emph>ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
+msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​បញ្ជី​កន្សោម​ត្រូវ​បានលុប សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ <emph>Write</emph> បន្ថែម​បន្ទាត់​ទទេ​ទៅ​ខាង​ចុង​ឯកសារ ។"
-#: 03101600.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
-msgstr "<emph>DefLng ៖</emph> ធំ"
+msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បញ្ជី​កន្សោម​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ឬ​មាន​ស្រាប់ ឯកសារ​ត្រូវ​តែ​បើក​ក្នុង​របៀប <emph> Output</emph> ឬ​<emph>Append</emph> ។"
-#: 03101600.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
+msgstr "ខ្សែអក្សរ​ដែល​អ្នក​សរសេរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ ហើយ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា (,) ។ អ្នក​មិន​ចាំចាប់​បញ្ចូលសញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​កន្សោម​ទេ ។"
-#: 03101600.xhp
-#, fuzzy
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"12\n"
+"03020205.xhp\n"
+"par_id1002838\n"
"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
+msgstr "សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ <emph>Write</emph> នីមួយៗ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​និមិត្តសញ្ញា​ចុង​បន្ទាត់​ជា​ធាតុ​ចុងក្រោយ ។"
-#: 03101600.xhp
-#, fuzzy
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"22\n"
+"03020205.xhp\n"
+"par_id6618854\n"
"help.text"
-msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
-msgstr "lCount=123456789 REM lCount is an implicit long integer variable"
+msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
+msgstr "លេខ​ដែល​មាន​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​គោលដប់ ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​យោង​តាម​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020205.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using Variables"
-msgstr "ការ​ប្រើ​អថេរ"
+msgid "Eof Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Eof [ពេល​រត់]"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020301.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
+"03020301.xhp\n"
+"bm_id3154598\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឈ្មោះ​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ; ការ​ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្រកាស​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ; របស់​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>ថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អារេ; ការ​ប្រកាស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់; ថេរ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Eof</bookmark_value>"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020301.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3154598\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">ការ​ប្រើ​អថេរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Eof [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020301.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3147182\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
+msgstr "កំណត់​ប្រសិន​បើ​ទ្រនិច​ឯកសារ បាន​ទៅ​ដល់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឯកសារ ។"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
-msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​ពណ៌នា​អំពី​មូលដ្ឋាន​នៃ​ការ​ប្រើ​អថេរ​ក្នុង $[officename] Basic ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020301.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
-msgstr "ការ​សន្មត​ឈ្មោះ សម្រាប់​ឈ្មោះ​អថេរ"
+msgid "Eof (intexpression As Integer)"
+msgstr "Eof (intexpression As Integer)"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020301.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
-msgstr "ឈ្មោះ​អថេរ​អាច​មាន​តួ​អក្សរ​ច្រើន​បំផុត ២៥៥ តួ ។ តួ​អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​ឈ្មោះ​អថេរ <emph>ត្រូវ​តែ</emph> ជា​អក្សរ​ពី A-Z ឬ a-z ។ លេខ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឈ្មោះ​អថេរ ប៉ុន្តែ​សញ្ញា​វណ្ណយុត្ត និង​តួ​អក្សរ​ពិសេស​មិន​ត្រូវ​​បាន​​អនុញ្ញាត​​ទេ លើក​លែង​តែ​តួ​អក្សរ (\"_\") ។ ក្នុង $[officename] Basic ឈ្មោះ​អថេរ​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ធំ​ទេ ។ ឈ្មោះ​អថេរ​អាច​មាន​ដក​ឃ្លា ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​តែ​ដាក់​សញ្ញា \"[ ]\" នៅ​ជុំ​វិញ ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​មាន ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020301.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Examples for variable identifiers:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​អំពី​ឈ្មោះ​អថេរ ៖"
+msgid "Bool"
+msgstr "ប៊ូល"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020301.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"126\n"
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "ត្រឹមត្រូវ"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020301.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"127\n"
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "ត្រឹមត្រូវ"
+msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
+msgstr "<emph>Intexpression ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ ដែល​វាយ​តម្លៃ​លេខ​ឯកសារ​ដែល​បើក ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020301.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"128\n"
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "ត្រឹមត្រូវ"
+msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
+msgstr "ប្រើ EOF ដើម្បី​ចៀសវាង​កំហុស​នៅ​ពេល​អ្នក​ប៉ុនប៉ង​ទទួល​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ហួស​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឯកសារ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Input ឬ Get ដើម្បី​អាន​ពី​ឯកសារ​មួយ ទ្រនិច​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រំកិល​ទៅ​មុខ​តាម​ចំនួន​បៃ​ដែល​បាន​អាន ។ នៅ​ពេល​ឈាន​ដល់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឯកសារ EOF ត្រឡប់​តម្លៃ \"True\" (-1) ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020301.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"11\n"
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets"
-msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ អថេរ​ដែល​មាន​ដក​ឃ្លា ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​សញ្ញា \"[ ]\""
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020301.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"15\n"
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "ត្រឹមត្រូវ"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
-#: 01020100.xhp
+#: 03020301.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150330\n"
-"129\n"
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Not valid, special characters are not allowed"
-msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ តួ​អក្សរ​ពិសេស​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-#: 01020100.xhp
+#: 03020302.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154254\n"
-"130\n"
+"03020302.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
-msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ អថេរ​​មិន​​អាច​​ចាប់​ផ្តើម​​ដោយ​​លេខ​"
+msgid "Loc Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Loc [ពេល​រត់]"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020302.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3149256\n"
-"131\n"
+"03020302.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
"help.text"
-msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
-msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ សញ្ញា​វណ្ណយុត្ត​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត"
+msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Loc</bookmark_value>"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020302.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3146317\n"
-"17\n"
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Declaring Variables"
-msgstr "ការ​ប្រកាស​អថេរ"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Loc [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020302.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150299\n"
-"18\n"
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word."
-msgstr "ក្នុង $[officename] Basic អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ប្រកាស​អថេរ​ជាក់លាក់ ។ ការ​ប្រកាស​អថេរ​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ប្រើ <emph>Dim</emph> ។ អ្នក​អាច​ប្រកាស​អថេរ​ច្រើន​ជាង​មួយ​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ដោយ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា (,) ។ ដើម្បី​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ ប្រើ​សញ្ញា​ប្រភេទ​ប្រកាស​បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​សមរម្យ​ក៏​បាន ។"
+msgid "Returns the current position in an open file."
+msgstr "ត្រឡប់​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​មួយ ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020302.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154118\n"
-"140\n"
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Examples for variable declarations:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​សម្រាប់​ការ​ប្រកាស​អថេរ ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020302.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150982\n"
-"132\n"
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
-msgstr "ប្រកាស​អថេរ \"a\" ជា String"
+msgid "Loc(FileNumber)"
+msgstr "Loc (FileNumber)"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020302.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150343\n"
-"133\n"
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
-msgstr "ប្រកាស​អថេរ \"a\" ជា String"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020302.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3155507\n"
-"22\n"
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
-msgstr "ប្រកាស​អថេរ​មួយ​ជា String និង​មួយ​ទៀត​ជា Integer"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020302.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_idN10859\n"
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3152462\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
-msgstr "ប្រកាស c ជា​អថេរ​ប៊ូលីន ដែល​អាច ពិត ឬ​មិនពិត ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020302.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150519\n"
-"23\n"
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
-msgstr "វា​សំខាន់​ណាស់ នៅ​ពេល​ប្រកាស​អថេរ​ដែល​អ្នក​ប្រើតួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ប្រកាស​​​គ្រប់​ពេល បើ​ទោះ​បី​ជា​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​ប្រកាស ជំនួស​ឲ្យ​ពាក្យ​គន្លឹះ ។ ដូច្នេះ​ឃ្លា​ដូច​ខាង​ក្រោម​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លេខ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open សម្រាប់​ឯកសារ​រៀង​ៗ​ខ្លួន ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020302.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154527\n"
-"134\n"
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Declares \"a\" as a String"
-msgstr "ប្រកាស \"a\" ជា String"
+msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍ Loc ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ដោយ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ចៃដន្យ វា​ត្រឡប់​លេខ​កំណត់​ត្រា​ចុង​ក្រោយ ដែល​ត្រូវ​បាន​អាន ឬ​សរសេរ​ចុង​ក្រោយ ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020302.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153064\n"
-"135\n"
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
-msgstr "បាត់​ការ​ប្រកាស​ប្រភេទ ៖ \"a$=\""
+msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
+msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​ត​គ្នា អនុគមន៍ Loc ត្រឡប់​ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ចែក​នឹង 128 ។ សម្រាប់​ឯកសារ​គោល​ពីរ ទីតាំង​នៃ​បៃ​ដែល​បាន​អាន ឬ​សរសេរ​ចុង​ក្រោយ ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3144770\n"
-"26\n"
+"03020303.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​ប្រកាស​អថេរ​មួយ​ជា​ប្រភេទ​ពិត​ប្រាកដ​មួយ អ្នក​មិន​អាច​ប្រកាស​អថេរ​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា​ម្តង​ទៀត​ជា​ប្រភេទ​ផ្សេង​បាន​ទេ !"
+msgid "Lof Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Lof [ពេល​រត់]"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3149331\n"
-"27\n"
+"03020303.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
"help.text"
-msgid "Forcing Variable Declarations"
-msgstr "បង្ខំ​​​ឲ្យ​​មាន​ការ​ប្រកាស​អថេរ"
+msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Lof</bookmark_value>"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3149443\n"
-"28\n"
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
-msgstr "ដើម្បី​បង្ខំ​ការ​ប្រកាស​អថេរ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Lof [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3155072\n"
-"30\n"
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​<emph>Option Explicit</emph> ត្រូវ​តែ​ជា​បន្ទាត់​ទី​មួយ​ក្នុង​ម៉ូឌុល នៅ​មុន SUB ទី​មួយ ។ ជា​ទូទៅ មាន​តែ​អារេ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​ការ​ប្រកាស​ជាក់លាក់ ។ អថេរ​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​ដោយ​យោង​ទៅ​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ប្រកាស ឬប្រសិន​បើ​ត្រូវ​បាន​លុប​ចោល​ វា​ជា​ប្រភេទ​លំនាំដើម <emph>Single</emph> ។"
+msgid "Returns the size of an open file in bytes."
+msgstr "ត្រឡប់​ទំហំ​នៃ​ឯកសារ​ដែល​បើក គិត​ជា​បៃ ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3154614\n"
-"34\n"
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Variable Types"
-msgstr "ប្រភេទ​អថេរ"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3155383\n"
-"35\n"
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
-msgstr "$[officename] Basic គាំទ្រ​អថេរ​បួន​ប្រភេទ ៖"
+msgid "Lof (FileNumber)"
+msgstr "Lof (FileNumber)"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153972\n"
-"36\n"
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers."
-msgstr "អថេរ <emph>ជា​លេខ</emph> អាច​ផ្ទុក​តម្លៃ​លេខ ។ អថេរ​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ចំនួន​ធំ ឬ​តូច និង​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​ចំនួន​ទសភាគ ឬ​ប្រភាគ ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3159226\n"
-"37\n"
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
-msgstr "<emph>String</emph> អថេរ​ដែល​មាន​ខ្សែ​តួ​អក្សរ ។"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3145217\n"
-"38\n"
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
-msgstr "អថេរ <emph>ប៊ូលីន</emph> មាន​តម្លៃ​ពិត​ ឬ​មិន​ពិត​ ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154762\n"
-"39\n"
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
-msgstr "<emph>វត្ថុ​</emph> អថេរ​អាច​រក្សាទុក​វត្ថុ​ប្រភេទ​ខុស​ៗ​គ្នា ដូចជា​តារាង និង​ឯកសារ​ក្នុង​​ឯកសារ​​មួយ ។"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ឯកសារ​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លេខ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3153805\n"
-"40\n"
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Integer Variables"
-msgstr "អថេរ​ចំនួន​គត់"
+msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
+msgstr "ដើម្បី​ទទួល​បាន​ប្រវែង​នៃ​ឯកសារ​ដែល​មិន​បើក ប្រើ​អនុគមន៍ <emph>FileLen</emph> ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3146966\n"
-"41\n"
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3155415\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
-msgstr "អថេរ​​ចំនួន​គត់​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី -32768 ដល់ 32767 ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ទសភាគ​ទៅ​អថេរ​ចំនួន​គត់​មួយ ខ្ទង់​ទសភាគ​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ទៅ​ចំនួន​គត់​បន្ទាប់ ។ អថេរ​ចំនួន​គត់​ត្រូវ​បាន​គណនា​យ៉ាង​លឿន​ក្នុង​បែបបទ និង​សម​ស្រប​សម្រាប់​អថេរ​រាប់​ក្នុង​រង្វិល​ជុំ ។ អថេរ​ចំនួន​គត់​​ត្រូវ​ការ​អង្គ​ចងចាំ​តែ ២ បៃ​ប៉ុណ្ណោះ ។ \"%\" គឺ​ជា​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3147546\n"
-"45\n"
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Long Integer Variables"
-msgstr "អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ"
+msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
+msgstr "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3151193\n"
-"46\n"
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
-msgstr "អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី -2147483648 ដល់ 2147483647 ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ទសភាគ​ទៅ​អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ ខ្ទង់​ទសភាគ​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ទៅ​ចំនួន​គត់​បន្ទាប់ ។ អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ​ត្រូវ​បាន​គណនា​យ៉ាង​លឿន​ក្នុង​បែបបទ និង​សម​ស្រប​សម្រាប់​អថេរ​រាប់​ក្នុង​រង្វិល​ជុំ សម្រាប់​តម្លៃ​ធំ​ៗ ។ អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ​ទាមទារ​អង្គ​ចងចាំ ៤ បៃ ។ \"&\" គឺ​ជា​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ។"
+msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id7596972\n"
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Decimal Variables"
-msgstr "អថេរ​គោលដប់"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id2649311\n"
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits."
-msgstr "អថេរ​គោលដប់​អាច​យក​លេខ​វិជ្ជមាន អវិជ្ជមាន ឬ​សូន្យ ។ ភាព​ត្រឹមត្រូវ​គឺ​មាន​រហូត​ដល់ ២៩ តួលេខ ។"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id7617114\n"
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​សញ្ញា (+) ឬ (-) ជា​បុព្វបទ​សម្រាប់​លេខ​គោលដប់ (ដោយ​មាន ឬ​គ្មាន​ចន្លោះ) ។"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id1593676\n"
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150299\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​លេខ​គោលដប់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជាអថេរ​ចំនួន​គត់ %PRODUCTNAME Basic បង្គត់​ចំនួន​ចុះ ឬ​ឡើង ។"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
-#: 01020100.xhp
+#: 03020303.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3147500\n"
-"50\n"
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Single Variables"
-msgstr "អថេរ​តែ​មួយ"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153070\n"
-"51\n"
+"03020304.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr "អថេរ​តែ​មួយ​អាច​ទទួល​​យក​តម្លៃ​វិជ្ជមាន ឬ​អវិជ្ជមាន​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី 3.402823 x 10E38 ដល់ 1.401298 x 10E-45 ។ អថេរ​តែ​មួយ​គឺ​ជា​អថេរ​ពិត ដែល​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ថយ​នៅ​ពេល​ផ្នែក​មិន​មែន​ទសភាគ​នៃ​ចំនួន​កើន​ឡើង ។ អថេរ​តែ​មួយ​សម​ស្រប សម្រាប់​ការ​គណនា​គណិត​វិទ្យា​ដែល​មាន​ចំនួន​ខ្ទង់​មធ្យម ។ ការ​គណនា​ទាមទារ​ពេល​ច្រើន​ជាង​អថេរ​ចំនួន​គត់ ប៉ុន្តែ​លឿន​ជាង​ការ​គណនា​ជាមួយ​អថេរ​ទ្វេ​ ។ អថេរ​តែ​មួយ​ទាមទារ​សិតិ ៤ បៃ ។ តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស​គឺ \"!\" ។"
+msgid "Seek Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Seek [ពេល​រត់]"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3155753\n"
-"54\n"
+"03020304.xhp\n"
+"bm_id3154367\n"
"help.text"
-msgid "Double Variables"
-msgstr "អថេរ​ទ្វេ"
+msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ seek</bookmark_value>"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150953\n"
-"55\n"
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr "អថេរ​ទ្វេ​អាច​ទទួល​យក​តម្លៃ​វិជ្ជមាន ឬ​អវិជ្ជមាន​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី 1.79769313486232 x 10E308 ដល់ 4.94065645841247 x 10E-324 ។ អថេរ​ទ្វេ​ជា​អថេរ​ទសភាគ ដែល​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ថយ​ចុះ​នៅ​ពេល​ផ្នែក​មិន​មែន​ទសភាគ​នៃ​លេខ​កើន​ឡើង ។ អថេរ​ទ្វេ​សមស្រប​សម្រាប់​ការ​គណនា​ច្បាស់លាស់ ។ ​ការ​គណនា​ត្រូវ​ការ​​​ពេល​ច្រើន​​ជាង​មួយ​ដង​​សម្រាប់​អថេរ​តែ​មួយ​ ។ អថេរ​ទ្វេ​ទាមទារ​អង្គ​ចងចាំ ៨ បៃ ។ តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស​គឺ \"#\" ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Seek [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3155747\n"
-"95\n"
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Currency Variables"
-msgstr "អថេរ​រូបិយប័ណ្ណ"
+msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
+msgstr "ត្រឡប់​ទីតាំង​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​បន្ទាប់​ ឬ​អាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ដោយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​បើក ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153337\n"
-"96\n"
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
-msgstr "អថេរ​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ខាង​ក្នុង​ជា​ចំនួន ៦៤ ប៊ីត (៨ បៃ) និង​បាន​​បង្ហាញ​ជា​ចំនួន​ទសភាគ​ថេរ​មួយ​ដែល​មាន​ខ្ទង់​មិន​មែន​ទសភាគ ១៥ ខ្ទង់ និង​ខ្ទង់​ទសភាគ ៤ ខ្ទង់ ។ តម្លៃ​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី -922337203685477.5808 ដល់ +922337203685477.5807 ។ អថេរ​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​តម្លៃ​រូបិយប័ណ្ណ​ដែល​មាន​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ខ្ពស់ ។ តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស​គឺ \"@\" ។"
+msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
+msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​ចូល​ដំណើរ​ការ​ចៃដន្យ អនុគមន៍ Seek ត្រឡប់​លេខ​នៃ​កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​អាន ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3148742\n"
-"58\n"
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "String Variables"
-msgstr "អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ អនុគមន៍​ត្រឡប់​ទីតាំង​បៃ​ដែល​ប្រតិបត្តិ​ការ​បន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​កើត​ឡើង ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3151393\n"
-"59\n"
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr "អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​អាច​ផ្ទុក​ខ្សែ​អក្សរ​បាន​រហូត​ដល់​ទៅ​ ៦៥,៥៣៥ តួ​អក្សរ ។ តួ​អក្សរ​នីមួយ​ៗ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​តម្លៃ​យូនីកូដ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​គឺ​សម​ស្រប​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​ក្នុង​កម្មវិធី និង​សម្រាប់​រក្សា​ទុក​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​នូវ​តួ​អក្សរ​មិន​អាច​បោះពុម្ព​នា​នា ដែល​មាន​ប្រវែង​អតិ​បរមា​រហូត​ដល់ ៦៤ គីឡូ​បៃ ។ អង្គ​ចងចាំ​ដែល​​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​រក្សា​ទុក​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ចំនួន​តួ​អក្សរ​ក្នុង​អថេរ ។ តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស​គឺ \"$\" ។"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3150534\n"
-"62\n"
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Boolean Variables"
-msgstr "អថេរ​ប៊ូលីន"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3145632\n"
-"63\n"
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
-msgstr "អថេរ​ប៊ូលីន​ទុក​តែ​តម្លៃ​មួយ​នៃ​តម្លៃ​ពីរ ៖ ពិត ឬ​មិនពិត ។ លេខ ០ វាយតម្លៃ​ជា មិនពិត គ្រប់​តម្លៃ​ផ្សេង​ទៀត​វាយតម្លៃ​ជា ពិត ។"
+msgid "Seek (FileNumber)"
+msgstr "Seek (FileNumber)"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3149722\n"
-"65\n"
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Date Variables"
-msgstr "អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3159116\n"
-"66\n"
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
-msgstr "អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ​អាច​មាន​តែ​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ដែល​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្នុង ។ តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ទៅ​អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ​ជាមួយ <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> ឬ<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្នុង ។ អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា​លេខ​ធម្មតា​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ឬ<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្នុង​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​ការ​ប្រៀបធៀប​នៃ​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​/​ពេល​វេលា ដោយ​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​ចំនួន​ពីរ ។ អថេរ​ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​តែ​ជាមួយ​ពាក្យ​គន្លឹះ <emph>Date</emph> ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3148732\n"
-"68\n"
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3149665\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Initial Variable Values"
-msgstr "តម្លៃ​​អថេរ​ដំបូង​"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020304.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154549\n"
-"69\n"
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
-msgstr "នៅ​ពេល​អថេរ​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា​តម្លៃ \"Null\" ។ ចំណាំ​​ការ​​​សន្មត​​​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖​"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
+msgstr "<emph>លេខ​ឯកសារ ៖</emph> លេខ​ប៉ុស្តិ៍​ទិន្នន័យ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020305.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3143222\n"
-"70\n"
+"03020305.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
-msgstr "អថេរ <emph>ជា​លេខ</emph> ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ \"0\" ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។"
+msgid "Seek Statement [Runtime]"
+msgstr "Seek Statement [ពេល​រត់]"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020305.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"71\n"
+"03020305.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
-msgstr "<emph>អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ</emph> ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ខាង​ក្នុង​គឺ 0 ដែល​សមមូល​ទៅ​នឹង​ការ​បម្លែង​តម្លៃ​ជា \"0\" ជាមួយ​អនុគមន៍ <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ឬ <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> ។"
+msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Seek</bookmark_value>"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020305.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154807\n"
-"72\n"
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
-msgstr "<emph>អថេរ String</emph> ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ (\"\") នៅ​ពេល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Seek [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020305.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3153936\n"
-"83\n"
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Arrays"
-msgstr "អារេ"
+msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​បន្ទាប់​ ឬ​អាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​សេចក្ដី​ថ្លែង​ការណ៍​បើក ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020305.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3148736\n"
-"84\n"
+"03020305.xhp\n"
+"par_id2100589\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
-msgstr "$[officename] Basic ស្គាល់​អារេ​មួយ ឬ​ច្រើន​វិមាត្រ ដែល​កំណត់​ដោយ​​ប្រភេទ​អថេរ​បាន​បញ្ជាក់​​ ។ អារេ​គឺ​សមរម្យ សម្រាប់​កែ​សម្រួល​បញ្ជី និង​តារាង​ក្នុង​កម្មវិធី ។ ធាតុ​នីមួយ​ៗ​នៃ​អារេ អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទីតាំង​តាម​រយៈ​សន្ទស្សន៍​ជា​លេខ ។"
+msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
+msgstr "សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​ចៃដន្យ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Seek កំណត់​លេខ​របស់​កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់​ដែល​ត្រូវ​ចូល​ដំណើរ​ការ ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020305.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3149546\n"
-"85\n"
+"03020305.xhp\n"
+"par_id5444807\n"
"help.text"
-msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
-msgstr "អារេ <emph>ត្រូវ​តែ</emph> ប្រកាស​ដោយ​ប្រើ <emph>Dim</emph> ។ មាន​វិធី​ជា​ច្រើន ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​សន្ទស្សន៍​នៃ​អារេ​មួយ ៖"
+msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ទាំង​អស់ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Seek កំណត់​ទីតាំង​បៃ​ដែល​ប្រតិបត្តិ​ការ​បន្ទាប់​ត្រូវ​កើត​ឡើង ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020305.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154567\n"
-"136\n"
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr "21​ ​ធាតុ​ បង់​លេខ​រៀង​ចាប់ពី 0 ដល់ 20"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020305.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154397\n"
-"137\n"
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)"
-msgstr "30 ធាតុ (ម៉ាទ្រីស​ដែល​មាន​ធាតុ 6 x 5)"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020305.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3149690\n"
-"138\n"
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "21 elements numbered from 5 to 25"
-msgstr "21 ធាតុ បង់​លេខ​រៀង​ចាប់ពី 5 ដល់ 25"
+msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
+msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020305.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153113\n"
-"89\n"
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3154321\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5"
-msgstr "21 ធាតុ (រួម​ទាំង 0) បង់លេខរៀង​ចាប់ពី -15 ដល់ 5"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020305.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153005\n"
-"90\n"
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "The index range can include positive as well as negative numbers."
-msgstr "ជួរ​សន្ទស្សន៍​អាច​រួមបញ្ចូល​នូវ​ចំនួន​វិជ្ជមាន ក៏​ដូចជា​ចំនួន​អវិជ្ជមាន ។"
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
+msgstr "<emph>លេខ​ឯកសារ ៖ </emph>លេខ​ប៉ុស្តិ៍​ទិន្នន័យ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ Open ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020305.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3154507\n"
-"91\n"
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Constants"
-msgstr "ថេរ"
+msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
+msgstr "<emph>ទីតាំង​ ៖ </emph>ទីតាំង​សម្រាប់​សរសេរ ឬ​អាន​បន្ទាប់ ។ ទីតាំង​អាច​ជា​លេខ​ចន្លោះ 1 និង 2,147,483,647 ។ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ប្រភេទ​ឯកសារ ទីតាំង​ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​លេខ​នៃ​កំណត់​ត្រា (ឯកសារ​ក្នុង​របៀប Random) ឬ​ទីតាំង​បៃ (ឯកសារ​ក្នុង​របៀប Binary, Output, Append ឬ Input) ។ បៃ​ទី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​គឺ​ទីតាំង 1 ទីតាំង​ទី​ពីរ​គឺ 2 និង​បន្ត​បន្ទាប់ ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 03020400.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3156357\n"
-"92\n"
+"03020400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
-msgstr "Constants មាន​តម្លៃ​ថេរ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​កម្មវិធី និង​មិន​អាច​កំណត់​ម្តង​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ ៖"
+msgid "Managing Files"
+msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ"
-#: 03101700.xhp
+#: 03020400.xhp
msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
+"03020400.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">ការ​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ</link>"
+
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The functions and statements for managing files are described here."
+msgstr "អនុគមន៍ និង statements សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​នៅ​ទី​នេះ ។"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "DefObj Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefObj [ពេល​រត់]"
+msgid "ChDir Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ChDir [ពេល​រត់]"
-#: 03101700.xhp
+#: 03020401.xhp
msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"bm_id3149811\n"
+"03020401.xhp\n"
+"bm_id3150178\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefObj</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ ChDir</bookmark_value>"
-#: 03101700.xhp
+#: 03020401.xhp
msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"hd_id3149811\n"
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3150178\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefObj [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ChDir [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03101700.xhp
+#: 03020401.xhp
msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​​អថេរ​លំនាំដើម ដោយ​យោង​តាម​ជួរ​អក្សរ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+msgid "Changes the current directory or drive."
+msgstr "ផ្លាស់​​ប្តូរ​ថត ឬ​ដ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 03101700.xhp
+#: 03020401.xhp
msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
+"03020401.xhp\n"
+"par_id9783013\n"
+"help.text"
+msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
+msgstr "ឃ្លាពេល​រត់នេះ​បច្ចុប្បន្នមិន​ដំណើរការ​ដូច​ដែល​បាន​សរសេរ​ក្នុង​ឯកសារ​នោះ​ទេ ។ សូម​មើល <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">បញ្ហា​នេះ</link> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03101700.xhp
+#: 03020401.xhp
msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgid "ChDir Text As String"
+msgstr "ChDir Text As String"
-#: 03101700.xhp
+#: 03020401.xhp
msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03101700.xhp
+#: 03020401.xhp
msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​ផ្លូវ​ថត ឬ​ដ្រាយ ។"
-#: 03101700.xhp
+#: 03020401.xhp
msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
+msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​ផ្លាស់​ប្តូរ​តែ​ដ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន បញ្ចូល​​អក្សរ​​របស់​ដ្រាយ​បន្ត​ដោយ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ (:) ។"
-#: 03101700.xhp
+#: 03020401.xhp
msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword ៖ </emph>ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
-msgstr "<emph>DefObj ៖</emph> វត្ថុ"
-
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"hd_id3156212\n"
-"10\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
-
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
-
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
-
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
-
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
-
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3145365\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
-
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
-
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3152886\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
-
-#: 03103100.xhp
+#: 03020402.xhp
msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
+"03020402.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Let Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Let [ពេល​រត់]"
+msgid "ChDrive Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ChDrive [ពេល​រត់]"
-#: 03103100.xhp
+#: 03020402.xhp
msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"bm_id3147242\n"
+"03020402.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Let</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ ChDrive</bookmark_value>"
-#: 03103100.xhp
+#: 03020402.xhp
msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Let [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ChDrive [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03103100.xhp
+#: 03020402.xhp
msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Assigns a value to a variable."
-msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​មួយ​ទៅ​អថេរ​មួយ ។"
+msgid "Changes the current drive."
+msgstr "ប្តូរ​​ដ្រាយ​​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 03103100.xhp
+#: 03020402.xhp
msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03103100.xhp
+#: 03020402.xhp
msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "[Let] VarName=Expression"
-msgstr "[Let] VarName=Expression"
+msgid "ChDrive Text As String"
+msgstr "ChDrive Text As String"
-#: 03103100.xhp
+#: 03020402.xhp
msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"hd_id3148944\n"
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03103100.xhp
+#: 03020402.xhp
msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr "<emph>VarName ៖</emph> អថេរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​​ឲ្យ​ ។ តម្លៃ និង​ប្រភេទ​​អថេរ​​ត្រូវ​តែ​​ឆប​គ្នា ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​អក្សរ​ដ្រាយ​នៃ​ដ្រាយ​ថ្មី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ប្រើ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
-#: 03103100.xhp
+#: 03020402.xhp
msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
-msgstr "ដូច​នៅក្នុងគ្រាម​ភាសា​ភាគច្រើន Basic ពាក្យគន្លឹះ<emph>Let</emph> គឺតាមចិត្ត ។"
+msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
+msgstr "ដ្រាយ​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​តម្លៃ​អក្សរ​ធំ ។ នៅ​ក្នុង​វីនដូ អក្សរ​ដែល​អ្នក​ផ្តល់​ទៅ​ដ្រាយ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ដោយ​ការ​កំណត់​ក្នុង LASTDRV ។ ប្រសិន​បើ​អាគុយម៉ង់​ដ្រាយ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​ច្រើន​ជួរ នោះ​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​ទី​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ទាក់ទង ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប៉ុនប៉ង​ដំណើរ​ការ​ដ្រាយ​ដែល​មិន​មាន កំហុស​មួយ​កើត​ឡើង​ដែល​អ្នក​អាច​ឆ្លើយ​តប​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ OnError ។"
-#: 03103100.xhp
+#: 03020402.xhp
msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03103100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"par_id3152939\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
-msgstr "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
-
-#: 03010000.xhp
-msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Screen I/O Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​អេក្រង់ I/O"
-
-#: 03010000.xhp
-msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">អនុគមន៍​អេក្រង់ I/O</link>"
-
-#: 03010000.xhp
+#: 03020402.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"2\n"
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​អនុគមន៍​ពេល​រត់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ហៅ​ប្រអប់ ដើម្បី​​បញ្ចូល និង​បង្ហាញ​សកម្មភាព​បញ្ចូល​របស់​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
+msgstr "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists."
-#: 03131600.xhp
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
+"03020403.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "CreateUnoService Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CreateUnoService [ពេល​រត់]"
+msgid "CurDir Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CurDir [ពេល​រត់]"
-#: 03131600.xhp
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"bm_id3150682\n"
+"03020403.xhp\n"
+"bm_id3153126\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CreateUnoService</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CurDir</bookmark_value>"
-#: 03131600.xhp
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"hd_id3150682\n"
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CreateUnoService [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">អនុគមន៍ CurDir [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03131600.xhp
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_id3152924\n"
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
-msgstr "បង្កើត​សេវា Uno ភ្លាម​ៗ​ដោយ​ប្រើ ProcessServiceManager ។"
+msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
+msgstr "ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​វ៉ារ្យ៉ង់​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន នៃ​ដ្រាយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
-#: 03131600.xhp
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"hd_id3152801\n"
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03131600.xhp
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_id3153346\n"
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
-msgstr "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
+msgid "CurDir [(Text As String)]"
+msgstr "CurDir [(Text As String)]"
-#: 03131600.xhp
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_idN1060F\n"
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
-msgstr "សម្រាប់​បញ្ជី​សេវា​ដែល​មាន ចូល​ទៅកាន់ ៖ http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03131600.xhp
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"hd_id3151111\n"
-"5\n"
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Examples:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03131600.xhp
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
-"6\n"
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03131600.xhp
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"bm_id8334604\n"
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>filepicker; សេវា API</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​ដ្រាយ​ដែល​មាន​ស្រាប់ (ឧទាហរណ៍ \"C\" សម្រាប់​ភាគ​ទី​មួយ​នៃ​ដ្រាយ​រឹង​ទី​មួយ) ។"
-#: 03131600.xhp
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_idN10625\n"
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
-msgstr "រហ្សលិខ​​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រើ​សេវា​មួយ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​បើក​ឯកសារមួយ​ ៖"
+msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ដ្រាយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ឬ​ប្រសិន​បើ​ដ្រាយ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ប្រវែង​សូន្យ (\"\") អនុគមន៍ CurDir ត្រឡប់​ផ្លូវ​នៃ​ដ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន ។ $[officename] Basic បង្ហាញ​កំហុស​មួយ ប្រសិន​បើ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​នៃ​ការ​ពិពណ៌នា​ដ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ គ្មាន​ដ្រាយ ឬ​ប្រសិន​បើ​តួ​អក្សរ​ដ្រាយ​ស្ថិត​នៅ​បន្ទាប់​ពី​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង CONFIG.SYS ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Lastdrive ។"
-#: 03131600.xhp
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_idN1062B\n"
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
-msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
+msgid "This function is not case-sensitive."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​មិន​​ប្រកាន់​​អក្សរ​​ធំ​តូច ។"
-#: 03131600.xhp
-#, fuzzy
+#: 03020403.xhp
msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_idN10630\n"
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Print \"file chosen: \"+fName"
-msgstr "print \"file chosen: \"+fName"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
+"03020404.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Month Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Month [ពេល​រត់]"
+msgid "Dir Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Dir [ពេល​រត់]"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"bm_id3153127\n"
+"03020404.xhp\n"
+"bm_id3154347\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Month</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Dir</bookmark_value>"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Month [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Dir [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "ត្រឡប់​ខែ​នៃ​ឆ្នាំ​ពី​​​កាល​បរិច្ឆេទតម្លៃ​សម្គាល់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ DateSerial ឬ DateValue ។"
+msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
+msgstr "ត្រឡប់​ឈ្មោះ​នៃ​ឯកសារ​មួយ ថត​មួយ ឬ​ឯកសារ និង​ថត​ទាំងអស់​លើ​ដ្រាយ ឬ​ក្នុង​ថត​ដែល​ផ្គូផ្គង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Month (Number)"
-msgstr "Month (Number)"
+msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
+msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3156424\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"hd_id3150768\n"
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ខែ​នៃ​ឆ្នាំ ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​លម្អិត​ពី​ផ្លូវ​ស្វែងរក ថត ឬ​ឯកសារ ។ អាគុយម៉ង់​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​​តែ​ពេល​ដំបូង ដែល​អ្នក​ហៅ​អនុគមន៍ Dir ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ក្នុង <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL </link>។"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​នឹង​អនុគមន៍ <emph>DateSerial </emph>។ វា​ត្រឡប់​ខែ​ក្នុង​ឆ្នាំ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ <emph>DateSerial</emph> ឬ​<emph>DateValue</emph> ។ ឧទាហរណ៍ កន្សោម"
+msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
+msgstr "<emph>Attrib ៖ </emph>កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​គុណ​លក្ខណៈ​ឯកសារ bitwise ។ អនុគមន៍ Dir ត្រឡប់​តែ​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​ផ្គូផ្គង​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។ អ្នក​អាច​ផ្សំ​គុណ​លក្ខណៈ​ជា​ច្រើន​ដោយ​បន្ថែម​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ ៖"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "returns the value 12."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ 12 ។"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0 ៖ ឯកសារ​ធម្មតា ។"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"hd_id3146923\n"
-"12\n"
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "16 : Returns the name of the directory only."
+msgstr "16 ៖ ត្រឡប់​តែ​ឈ្មោះ​នៃ​ថត​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
+msgstr "ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ​នេះ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ប្រសិន​បើ​មាន​ឯកសារ ឬ​ថត ឬ​ដើម្បី​កំណត់​ឯកសារ និង​ថត​ទាំងអស់​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
+msgstr "​ពិនិត្យ​មើល​ ប្រសិន​បើ​មាន​ឯកសារ​មួយ​ បញ្ចូល​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ និង​ឈ្មោះ​របស់​​ឯកសារ ។ ប្រសិន​បើគ្មាន​​ឈ្មោះ​ឯកសារ ឬ​ថត អនុគមន៍ Dir ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​ប្រវែង​សូន្យ (\"\") ។"
+
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​បញ្ជី​​​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទាំងអស់​ក្នុង​ថត​ជាក់លាក់​​ ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ ពេល​ដំបូង​​ អ្នក​ហៅ​អនុគមន៍ Dir សូម​បញ្ជាក់​ផ្លូវ​ស្វែងរក​ពេញ​លេញ​សម្រាប់​ឯកសារ ឧទាហរណ៍ \"D:\\Files\\*.sxw\" ។ ប្រសិន​បើ​ផ្លូវ​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​ការ​ស្វែងរកនឹង​​រក​ឃើញ​យ៉ាង​តិច​ឯកសារ​មួយ អនុគមន៍ Dir ត្រឡប់​ឈ្មោះ​របស់​​ឯកសារ​ទីដំបូង​​ដែល​ផ្គូផ្គង​ផ្លូវ​ស្វែងរក ។ ដើម្បី​ត្រឡប់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បន្ថែម​ទៀត​ដែល​ផ្គូផ្គង​ផ្លូវ ហៅ Dir ម្តង​ទៀត ប៉ុន្តែ​ហៅ​ដោយ​គ្មាន​អាគុយម៉ង់ ។"
+
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)"
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​តែ​ថត ប្រើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គុណ​លក្ខណៈ ។ អនុវត្ត​ដូច​គ្នា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កំណត់​ឈ្មោះ​នៃ​ទំហំ (ឧទាហរណ៍ ភាគ​ដ្រាយ​រឹង)"
+
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
+"20\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030104.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"14\n"
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
-msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
+msgid "' Displays all files and directories"
+msgstr "REM Displays all files and directories"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020404.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "sDir=\"Directories:\""
+msgstr "sDir=\"Directories:\""
+
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "' Get the directories"
+msgstr "REM get the directories"
+
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoSub...Return [ពេល​រត់]"
+msgid "FileAttr-Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ FileAttr [ពេល​រត់]"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"bm_id3147242\n"
+"03020405.xhp\n"
+"bm_id3153380\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoSub...Return</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FileAttr</bookmark_value>"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoSub...Return [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FileAttr [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3145316\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
-msgstr "ហៅ​ទម្រង់​ការ​រង​មួយ​ ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ស្លាក​ពី​ទម្រង់​ការ​រង​មួយ ឬ​អនុគមន៍​មួយ ។ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ស្លាក​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​រហូត​ដល់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Return បន្ទាប់ ។ បន្ត​​មក​ទៀត កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>GoSub </emph> ។"
+msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
+msgstr "ត្រឡប់​របៀប​ដំណើរ​ការ ឬ​លេខ​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​នៃ​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។ លេខ​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​គឺ​ពឹងផ្អែក​លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ (OSH = Operating System Handle) ។"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ ៣២ ប៊ីត អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍ FileAttr ដើម្បី​កំណត់​លេខ​​ដំណើរ​ការ​​ឯកសារ ។"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "see Parameters"
-msgstr "មើល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Sub/Function"
-msgstr "Sub/Function"
+msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
+msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3147349\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03090301.xhp
-#, fuzzy
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Label"
-msgstr "ស្លាក"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "GoSub Label"
-msgstr "GoSub Label"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
+msgstr "<emph>ចំនួ​ន​ឯកសារ​ ៖</emph> លេខ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3144766\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Exit Sub/Function"
-msgstr "Exit Sub/Function"
+msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
+msgstr "<emph>Attribute ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់ ដែល​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​របស់​ព័ត៌មាន​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់ ។ មាន​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Label:"
-msgstr "ស្លាក ៖"
+msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
+msgstr "1 ៖ អនុគមន៍ FileAttr បញ្ជាក់​ពី​របៀប​ដំណើរ​ការ​នៃ​ឯកសារ ។"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
+msgstr "2 ៖ អនុគមន៍ FileAttr ត្រឡប់​​លេខ​​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ ។"
-#: 03090301.xhp
-#, fuzzy
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Return"
-msgstr "ត្រឡប់"
+msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​​​គុណ​លក្ខណៈ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជាមួយ​តម្លៃ ១ តម្លៃ​ត្រឡប់​ខាង​ក្រោម នឹង​អនុវត្ត ៖"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "End Sub/Function"
-msgstr "End Sub/Function"
+msgid "1 - INPUT (file open for input)"
+msgstr "1 - INPUT (បើក​ឯកសារ សម្រាប់​បញ្ចូល)"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr "<emph>GoSub</emph> សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ហៅ​ទម្រង់​ការ​រង​មូលដ្ឋាន​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ស្លាក​​មួយ​ពី​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង ឬ​អនុគមន៍ ។ ឈ្មោះ​នៃ​ស្លាក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចប់​ដោយ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ (\":\") ។"
+msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
+msgstr "2 - OUTPUT (បើក​ឯកសារ សម្រាប់​បង្ហាញ)"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​កម្មវិធី​ជួប​ប្រទះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Return ដែល​មិន​នៅ​ពី​មុខ​ដោយ <emph>GoSub</emph> $[officename] Basic ត្រឡប់​សារ​កំហុស​មួយ ។ ប្រើ <emph> Exit Sub</emph> ឬ​<emph>Exit Function</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​កម្មវិធី​ចាកចេញ​ពី Sub ឬ​ Function មុន​ពេល​ទៅ​ដល់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Return បន្ទាប់ ។"
+msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
+msgstr "4 - RANDOM (បើក​ឯកសារ សម្រាប់​ចូល​ដំណើរការ​ចៃដន្យ)"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3148406\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
+msgstr "8 - APPEND (បើក​ឯកសារ សម្រាប់​បន្ថែម​ខាង​ចុង)"
+
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​បង្ហាញ​ពី​ការ​ប្រើ​នៃ <emph>GoSub</emph> និង<emph>Return</emph> ។ ដោយ​ប្រតិបត្តិ​ផ្នែក​នៃ​កម្មវិធី​ពីរ​ដង កម្មវិធី​គណនា​ឫស​ការេ​នៃ​ចំនួន​ពីរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
+msgstr "32 - BINARY (បើក​ឯកសារ​ក្នុង​របៀប​គោល​ពីរ) ។"
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"hd_id3156284\n"
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3146970\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
-
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3150329\n"
-"26\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3155607\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"29\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
-msgstr "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
+msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
-#: 03090301.xhp
+#: 03020405.xhp
msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3147340\n"
-"32\n"
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
-msgstr "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
+msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
-#: 03090408.xhp
+#: 03020406.xhp
msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
+"03020406.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Stop Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Stop [ពេល​រត់]"
+msgid "FileCopy Statement [Runtime]"
+msgstr "FileCopy Statement [ពេល​រត់]"
-#: 03090408.xhp
+#: 03020406.xhp
msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"bm_id3153311\n"
+"03020406.xhp\n"
+"bm_id3154840\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Stop</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ FileCopy</bookmark_value>"
-#: 03090408.xhp
+#: 03020406.xhp
msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Stop [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ FileCopy [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090408.xhp
+#: 03020406.xhp
msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Stops the execution of the Basic program."
-msgstr "បញ្ឈប់​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​នៃ​កម្មវិធី Basic ។"
+msgid "Copies a file."
+msgstr "ចម្លង​ឯកសារ​មួយ ។"
-#: 03090408.xhp
+#: 03020406.xhp
msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"hd_id3153126\n"
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090408.xhp
+#: 03020406.xhp
msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Stop"
-msgstr "បញ្ឈប់"
+msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
-#: 03090408.xhp
+#: 03020406.xhp
msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
"5\n"
"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>TextFrom ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណាមួយ​ ដែល​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង ។ កន្សោម​អាច​មាន​ព័ត៌មាន​ផ្លូវ និង​ដ្រាយ​ស្រេច​​​ចិត្ត ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​​ផ្លូវ​​មួយ​ក្នុង <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">​កំណត់ URL</link> ។"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
+msgstr "<emph>TextTo ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ឯកសារ​ប្រភព​​ទៅ​កាន់ ។ កន្សោម​អាច​មាន​ដ្រាយ​ទិសដៅ ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ឬ​ផ្លូវ​ក្នុង​កំណត់ URL ។"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​តែ​​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ FileCopy ប៉ុណ្ណោះ​ ដើម្បី​ចម្លង​ឯកសារ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​បើក ។"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03010305.xhp
+#: 03020407.xhp
msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
+"03020407.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "RGB Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ RGB [ពេល​រត់]"
+msgid "FileDateTime Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ FileDateTime [ពេល​រត់]"
-#: 03010305.xhp
+#: 03020407.xhp
msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
+"03020407.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FileDateTime</bookmark_value>"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">អនុគមន៍ RGB [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FileDateTime [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03010305.xhp
+#: 03020407.xhp
msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
-msgstr "ត្រឡប់ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">តម្លៃ​ពណ៌​ចំនួន​គត់​ធំ</link> ដែល​មាន​សមាសភាគ​ពណ៌​ក្រហម បៃតង និង​ខៀវ ។​"
+msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
+msgstr "ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ ដែល​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ឬ​កែប្រែ​ចុង​ក្រោយ ។"
-#: 03010305.xhp
+#: 03020407.xhp
msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03010305.xhp
+#: 03020407.xhp
msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
-msgstr "RGB (Red, Green, Blue)"
+msgid "FileDateTime (Text As String)"
+msgstr "FileDateTime (Text As String)"
-#: 03010305.xhp
+#: 03020407.xhp
msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"hd_id3156442\n"
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03010305.xhp
+#: 03020407.xhp
msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
+"03020407.xhp\n"
"par_id3159153\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ច្បាស់​លាស់ (គ្មាន​តួ​អក្សរ​ជំនួស) ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
-#: 03010305.xhp
+#: 03020407.xhp
msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"hd_id3154013\n"
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​កំណត់​ពេល​វេលា​ពិត​ប្រាកដ​នៃ​ការ​បង្កើត ឬ​កំណែ​ប្រែ​ចុង​ក្រោយ​​ឯកសារ​មួយ ដែល​បាន​ត្រឡប់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\" ។"
-#: 03010305.xhp
+#: 03020407.xhp
msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3152597\n"
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>Red</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​មួយ ដែល​តំណាង​សមាសភាគ​ពណ៌​ក្រហម (០-២៥៥) នៃ​ពណ៌​ដែល​ផ្សំ ។"
-
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>Green</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​មួយ ដែល​តំណាង​សមាសភាគ​ពណ៌​បៃតង (០-២៥៥) នៃ​ពណ៌​ដែល​ផ្សំ ។"
-
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3151113\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>Blue</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​មួយ ដែល​តំណាង​សមាសភាគ​ពណ៌​ខៀវ (០-២៥៥) នៃ​ពណ៌​ដែល​ផ្សំ ។"
-
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"hd_id3147435\n"
-"11\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03010305.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3145647\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
-
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3149401\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3150716\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-
-#: 03102600.xhp
+#: 03020408.xhp
msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
+"03020408.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "IsNull Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ IsNull [ពេល​រត់]"
+msgid "FileLen-Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ FileLen [ពេល​រត់]"
-#: 03102600.xhp
+#: 03020408.xhp
msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"bm_id3155555\n"
+"03020408.xhp\n"
+"bm_id3153126\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsNull</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ Null</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FileLen</bookmark_value>"
-#: 03102600.xhp
+#: 03020408.xhp
msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsNull [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FileLen [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03102600.xhp
+#: 03020408.xhp
msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
-msgstr "ពិសោធន៍​ប្រសិន​បើ​វ៉ារ្យង់​​មួយ​មាន​តម្លៃ គ្មាន​សោះ ​ពិសេស បញ្ជាក់​ថា​អថេរ​មិន​មាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Returns the length of a file in bytes."
+msgstr "ត្រឡប់​​ប្រវែង​​ឯកសារ​​គិត​ជា​បៃ ។"
-#: 03102600.xhp
+#: 03020408.xhp
msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"hd_id3150670\n"
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03102600.xhp
+#: 03020408.xhp
msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "IsNull (Var)"
-msgstr "IsNull (Var)"
+msgid "FileLen (Text As String)"
+msgstr "FileLen (Text As String)"
-#: 03102600.xhp
+#: 03020408.xhp
msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03102600.xhp
+#: 03020408.xhp
msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "ប៊ូល"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 03102600.xhp
+#: 03020408.xhp
msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03102600.xhp
+#: 03020408.xhp
msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
-msgstr "<emph>Var ៖</emph> អថេរ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ពិសោធន៍ ។ អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់ True ប្រសិន​បើ​វ៉ារ្យង់​​មាន​តម្លៃ \"គ្មាន​សោះ\" ឬ False បើ​វ៉ារ្យង់​ គ្មាន​​តម្លៃ \"គ្មាន​សោះ\" ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ច្បាស់​លាស់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
-#: 03102600.xhp
+#: 03020408.xhp
msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"par_idN1062A\n"
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
-msgstr "<emph>Null</emph> - តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រភេទ​រង​ទិន្នន័យ​វ៉ារ្យ៉ង់​ដែល​គ្មាន​មាតិកា​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​កំណត់​ប្រវែង​​ឯកសារ​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍ FileLen ត្រូវ​បាន​ហៅ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក វា​ត្រឡប់​ប្រវែង​ឯកសារ​មុន​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​បើក ។ ដើម្បី​កំណត់​ប្រវែង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក ប្រើ​អនុគមន៍ Lof ។"
-#: 03102600.xhp
+#: 03020408.xhp
msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"hd_id3153381\n"
-"9\n"
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03070300.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
+"03020409.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "\"+\" Operator [Runtime]"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"+\" [ពេល​រត់]"
+msgid "GetAttr Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ GetAttr [ពេល​រត់]"
-#: 03070300.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"bm_id3145316\n"
+"03020409.xhp\n"
+"bm_id3150984\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"+\" (គណិតវិទ្យា)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GetAttr</bookmark_value>"
-#: 03070300.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"hd_id3145316\n"
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"+\" [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">អនុគមន៍ GetAttr [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03070300.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Adds or combines two expressions."
-msgstr "បន្ថែម ឬ​ផ្សំ​កន្សោម​ពីរ ។"
+msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
+msgstr "ត្រឡប់​លំនាំតូច​ៗ​​ដែល​បញ្ជាក់​ប្រាប់​អំពី​ប្រភេទ​ឯកសារ​ ឬ​ឈ្មោះ​របស់​ភាគ​ ឬ​ថត ។"
-#: 03070300.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"hd_id3144500\n"
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03070300.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Result = Expression1 + Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 + Expression2"
+msgid "GetAttr (Text As String)"
+msgstr "GetAttr (Text As String)"
-#: 03070300.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03070300.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
-msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​ការ​បូក​​បន្ថែម ។"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03070300.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោមទី​​2 ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយចំនួន​ ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្សំ ឬ​បន្ថែម ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03070300.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"hd_id3153969\n"
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Trim Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Trim [ពេល​រត់]"
-
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Trim</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ច្បាស់​លាស់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
-#: 03120311.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
-"1\n"
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Trim [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ និង​ត្រឡប់​លំនាំ​តូច​ៗ ដែល​អាច​ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​ស្គាល់​គុណ​លក្ខណៈ​របស់​ឯកសារ​​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ៖"
-#: 03120311.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"2\n"
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
-msgstr "យក​ចេញ​ពី​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​នូវ​រាល់​ដក​ឃ្លា​ដែល​នៅ​មុខ និង​នៅ​ក្រោយ ។"
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
-#: 03120311.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"3\n"
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0 ៖ ឯកសារ​ធម្មតា ។"
-#: 03120311.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"4\n"
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Trim( Text As String )"
-msgstr "Trim( Text As String )"
+msgid "1 : Read-only files."
+msgstr "1 ៖ ឯកសារ​បាត​តែ​អាន ។"
-#: 03120311.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
-"5\n"
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "8 : Returns the name of the volume"
+msgstr "8 ៖ ត្រឡប់​ឈ្មោះ​នៃ​ភាគ​"
-#: 03120311.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
-"6\n"
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "16 : Returns the name of the directory only."
+msgstr "16 ៖ ត្រឡប់​តែ​ឈ្មោះ​នៃ​ថត​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 03120311.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"7\n"
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "32 ៖ ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​​ប្តូរ តាំង​ពី​ចម្លង​ទុក​ចុង​ក្រោយ (បណ្ណសារ​​​តិច​តួច) ។"
-#: 03120311.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"8\n"
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ។"
+msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ដឹង ប្រសិន​បើ​ប៊ីត​នៃ​បៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​សំណួរ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03120311.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3148663\n"
-"10\n"
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3153094\n"
+"19\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03000000.xhp
-msgctxt ""
-"03000000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Run-Time Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​ពេល​រត់"
-
-#: 03000000.xhp
-msgctxt ""
-"03000000.xhp\n"
-"hd_id3152895\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">អនុគមន៍​ពេល​រត់</link></variable>"
-
-#: 03000000.xhp
+#: 03020409.xhp
msgctxt ""
-"03000000.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"2\n"
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​អនុគមន៍​ពេល​រត់​​នៃ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic ។"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020410.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
+"03020410.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Open Statement[Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open [ពេល​រត់]"
+msgid "Kill Statement [Runtime]"
+msgstr "ឃ្លា Kill [ពេល​រត់]"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020410.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"bm_id3150791\n"
+"03020410.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Kill</bookmark_value>"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020410.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Kill [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020410.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Opens a data channel."
-msgstr "បើក​វិថី​ទិន្នន័យ​មួយ​ ។​"
+msgid "Deletes a file from a disk."
+msgstr "លុប​ឯកសារ​មួយ​ពី​ថាស​មួយ ។"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020410.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"hd_id3147230\n"
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020410.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
-msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
+msgid "Kill File As String"
+msgstr "Kill File As String"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020410.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020410.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr "<emph>FileName ៖ </emph>ឈ្មោះ និង​ផ្លូវ​នៃ​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ព្យាយាម​អាន​ឯកសារ​ដែល​មិនមាន (សិទ្ធិ​ដំណើរការ = អាន) នោះ​សារ​កំហុស​នឹង​លេចឡើង ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ព្យាយាម​សរសេរ​ឯកសារ​ដែល​មិនមាន (សិទ្ធិ​ដំណើរការ = សរសេរ) នោះ​ឯកសារ​ថ្មី​គឺ​ត្រូវ​បង្កើត ។"
+msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>File ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ច្បាស់​លាស់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL </link>។"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020410.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
-msgstr "<emph>Mode ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​បញ្ជាក់​​​របៀប​ឯកសារ ។ តម្លៃ​ត្រឹមត្រូវ ៖ Append (បន្ថែម​ខាង​ចុង​ទៅ​ឯកសារ​ត​គ្នា) Binary (ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​ជា​បៃ​ដោយ​ប្រើ Get និង Put) Input (បើក​ប៉ុស្តិ៍​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​អាន) Output (បើក​ប៉ុស្ដិ៍​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សរសេរ) និង Random (កែ​សម្រួល​ឯកសារ​ប្រែប្រួល) ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020410.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3154014\n"
-"8\n"
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
-msgstr "<emph>IOMode ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​ចូល​ដំណើរការ ។ តម្លៃ​ត្រឹមត្រូវ ៖ Read (បាន​តែ​អាន), Write (បាន​តែ​សរសេរ), Read Write (ទាំងពីរ) ។"
+msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
+msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" ត្រូវបង្កើត​ឯកសារ REM ជា​មុន"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"9\n"
+"03020411.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
-msgstr "<emph>Protected ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ស្ថានភាព​សុវត្ថិភាព​នៃ​ឯកសារ​បន្ទាប់​ពី​បើក ។ តម្លៃ​ត្រឹមត្រូវ ៖ Shared (ឯកសារ​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត) Lock Read (ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ទល់​នឹង​ការ​អាន) Lock Write (ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ទល់​នឹង​ការ​សរសេរ) Lock Read Write (បដិសេធ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ) ។"
+msgid "MkDir Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ MkDir [ពេល​រត់]"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"10\n"
+"03020411.xhp\n"
+"bm_id3156421\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ឯកសារ​ ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ​ពី 0 ដល់ 511 ដើម្បី​ចង្អុល​បង្ហាញ​ចំនួន​នៃ​វិថី​ទិន្នន័យ​ដែល​ទំនេរ ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ហុច​ពាក្យ​បញ្ជា​តាម​រយៈ​វិថី​ទិន្នន័យ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ ។ លេខ​ឯកសារ​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ដោយ​អនុគមន៍ FreeFile ភ្លាម​ៗ​មុន​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។"
+msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ MkDir</bookmark_value>"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3151115\n"
-"11\n"
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3156421\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
-msgstr "<emph>ប្រវែង​សំណុំ​ទិន្នន័យ ៖</emph> សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​ចៃដន្យ កំណត់​ប្រវែង​របស់​កំណត់​ត្រា ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ MkDir [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"12\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr "អ្នក​អាច​កែប្រែ​តែ​មាតិកា​នៃ​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ព្យាយាម​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​បាន​បើក​រួច​ហើយ សារ​កំហុស​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង ។"
+msgid "Creates a new directory on a data medium."
+msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី​មួយ លើ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​​មួយ ។"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"hd_id3149123\n"
-"13\n"
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3154705\n"
-"22\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgid "MkDir Text As String"
+msgstr "MkDir Text As String"
-#: 03020103.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3146916\n"
-"23\n"
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03070200.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"tit\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "\"*\" Operator [Runtime]"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"*\" [ពេល​រត់]"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ និង​ផ្លូវ​នៃ​ថត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្កើត ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
-#: 03070200.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"bm_id3147573\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"*\" (គណិតវិទ្យា)</bookmark_value>"
+msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ផ្លូវ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ថត​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​​ថត​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 03070200.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"hd_id3147573\n"
-"1\n"
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"*\" [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03070200.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"2\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Multiplies two values."
-msgstr "គុណ​តម្លៃ​ពីរ ។"
+msgid "' Example for functions of the file organization"
+msgstr "' Example for functions of the file organization"
-#: 03070200.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"3\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
+msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
-#: 03070200.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"4\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Result = Expression1 * Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 * Expression2"
+msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
+msgstr "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\""
-#: 03070200.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"5\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
+msgstr "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\""
-#: 03070200.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"6\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
-msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​កត់​ត្រា​លទ្ធផល​នៃ​ផល​គុណ ។"
+msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
+msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Does the directory exist ?"
-#: 03070200.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"7\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោម​ទី​2 ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​គុណ ។"
+msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
+msgstr "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
-#: 03070200.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"8\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
+msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
-#: 03020000.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "File I/O Functions"
-msgstr "អនុគមន៍ File I/O"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
-#: 03020000.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03020000.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"1\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">​អនុគមន៍ File I/O</link>"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
-#: 03020000.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03020000.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"2\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍ File I/O ដើម្បី​បង្កើត និង​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ (ទិន្នន័យ) ។"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
-#: 03020000.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03020000.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"3\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​ទាំង​នេះ ដើម្បី​គាំទ្រ​ការ​បង្កើត​នៃ​ឯកសារ \"ប្រែប្រួល\" ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក និង​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​នូវ​កំណត់​ត្រា​ខ្លះ ដោយ​បញ្ជាក់​​លេខ​កំណត់​ត្រា​របស់​ពួក​វា ។ អនុគមន៍ File I/O ក៏​អាច​ជួយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដោយ​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ព័ត៌មាន​ដូចជា ទំហំ​ឯកសារ ការ​កំណត់​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​កាល​បរិច្ឆេទ​បង្កើត​ឯកសារ​មួយ ឬ​ថត​មួយ ។"
+msgid "' Rename in the same directory"
+msgstr "' Rename in the same directory"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020411.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
+msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3150092\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "' Converts a system path in URL"
+msgstr "' Converts a system path in URL"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "' the colon with DOS"
+msgstr "' the colon with DOS"
+
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "CStr Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CStr [ពេល​រត់]"
+msgid "Name Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Name [ពេល​រត់]"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020412.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"bm_id3146958\n"
+"03020412.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CStr</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Name</bookmark_value>"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020412.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
+"03020412.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CStr [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Name [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020412.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3147574\n"
+"03020412.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
-msgstr "បម្លែង​កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ​ទៅ​ជា​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "Renames an existing file or directory."
+msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020412.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
+"03020412.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020412.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
+"03020412.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "CStr (Expression)"
-msgstr "CStr (Expression)"
+msgid "Name OldName As String As NewName As String"
+msgstr "Name OldName As String As NewName As String"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020412.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"hd_id3153062\n"
+"03020412.xhp\n"
+"hd_id3153362\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"7\n"
-"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Expression ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ត្រឹមត្រូវ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
-
-#: 03101000.xhp
+#: 03020412.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"hd_id3150358\n"
-"9\n"
+"03020412.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Expression Types and Conversion Returns"
-msgstr "ប្រភេទ​កន្សោម និង​ការ​ត្រឡប់​នៃ​ការ​បម្លែង"
+msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>OldName, NewName ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ឯកសារ រួម​ទាំង​ផ្លូវ ។ អ្នក​​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020412.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"10\n"
+"03020412.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Boolean :"
-msgstr "ប៊ូលីន ៖"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020412.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"11\n"
+"03020412.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​វាយ​តម្លៃ​ទាំង <emph>ពិត</emph> ឬ​<emph>មិន​ពិត</emph> ។"
+msgid "MsgBox \"File already exists\""
+msgstr "msgbox \"File already exists\""
-#: 03101000.xhp
+#: 03020413.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
-"12\n"
+"03020413.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Date :"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖"
+msgid "RmDir Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RmDir [ពេល​រត់]"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020413.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"13\n"
+"03020413.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
"help.text"
-msgid "String that contains the date and time."
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា ។"
+msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RmDir</bookmark_value>"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020413.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3147428\n"
-"14\n"
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Null :"
-msgstr "គ្មាន​សោះ ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ RmDir [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020413.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3150486\n"
-"15\n"
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Run-time error."
-msgstr "កំហុស​ពេល​រត់ ។"
+msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
+msgstr "លុប​ថត​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​​ពី​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ ។"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020413.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3153953\n"
-"16\n"
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Empty :"
-msgstr "ទទេ ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020413.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"17\n"
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "String without any characters."
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​គ្មាន​តួ​អក្សរ ។"
+msgid "RmDir Text As String"
+msgstr "RmDir Text As String"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020413.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"18\n"
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Any :"
-msgstr "ណា​មួយ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020413.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
-"19\n"
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Corresponding number as string."
-msgstr "លេខ​ត្រូវ​គ្នា​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ និង​ផ្លូវ​នៃ​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020413.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3155738\n"
-"20\n"
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
-msgstr "លេខ​សូន្យ​នៅ​ចុង​ចំនួន​ទសភាគ មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​​បញ្ចូល​ក្នុង​​ខ្សែ​​អក្សរ​​ដែល​​ត្រឡប់ ។"
+msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ផ្លូវ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ <emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RmDir​</emph> ស្វែង​រក​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប​ក្នុង​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើ​វា​រក​មិន​ឃើញ​នៅ​ទី​នោះ សារ​កំហុស​មួយ​លេច​ឡើង ។"
-#: 03101000.xhp
+#: 03020413.xhp
msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"21\n"
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
+"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020101.xhp
+#: 03020414.xhp
msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
+"03020414.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Close Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Close [ពេល​រត់]"
+msgid "SetAttr Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SetAttr [ពេល​រត់]"
-#: 03020101.xhp
+#: 03020414.xhp
msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"bm_id3157896\n"
+"03020414.xhp\n"
+"bm_id3147559\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Close</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SetAttr</bookmark_value>"
-#: 03020101.xhp
+#: 03020414.xhp
msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Close [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SetAttr [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020101.xhp
+#: 03020414.xhp
msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
-msgstr "បិទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។"
+msgid "Sets the attribute information for a specified file."
+msgstr "កំណត់​ព័ត៌មាន​គុណ​លក្ខណៈ សម្រាប់​ឯកសារដែល​បាន​បញ្ជាក់​​​មួយ ។"
-#: 03020101.xhp
+#: 03020414.xhp
msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020101.xhp
+#: 03020414.xhp
msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
-msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
+msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
+msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
-#: 03020101.xhp
+#: 03020414.xhp
msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020101.xhp
+#: 03020414.xhp
msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ឯកសារ​ ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​លេខ​នៃ​វិថី​ទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Open</emph> ។"
+msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "FileName ៖ ឈ្មោះ​ឯកសារ​ រួម​ទាំង​ផ្លូវ ដែល​អ្នក​ចង់សាកល្បង​​គុណ​លក្ខណៈ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​​ <emph>SetAttr</emph> ស្វែងរក​ឯកសារ​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
-#: 03020101.xhp
+#: 03020414.xhp
msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
+msgstr "<emph>Attribute ៖</emph> លំនាំ​តូច​ៗ​​​កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់ ឬ​ជម្រះ ៖"
-#: 03020101.xhp
+#: 03020414.xhp
msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"par_id3153727\n"
-"16\n"
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgid "<emph>Value</emph>"
+msgstr "<emph>តម្លៃ</emph>"
-#: 03020101.xhp
+#: 03020414.xhp
msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"par_id3147350\n"
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0 ៖ ឯកសារ​ធម្មតា ។"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Read-only files."
+msgstr "1 ៖ ឯកសារ​បាត​តែ​អាន ។"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "32 ៖ ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​​ប្តូរ តាំង​ពី​ចម្លង​ទុក​ចុង​ក្រោយ (បណ្ណសារ​​​តិច​តួច) ។"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​​ជា​ច្រើន ដោយ​ផ្សំ​តម្លៃ​រៀង​ៗ​ខ្លួន​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​តក្ក​វិជ្ជា OR ។"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
-#: 03102800.xhp
+#: 03020415.xhp
msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
+"03020415.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "IsObject Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ IsObject [ពេល​រត់]"
+msgid "FileExists Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ FileExists [ពេល​រត់]"
-#: 03102800.xhp
+#: 03020415.xhp
msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
+"03020415.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsObject</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FileExists</bookmark_value>"
-#: 03102800.xhp
+#: 03020415.xhp
msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsObject [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FileExists [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03102800.xhp
+#: 03020415.xhp
msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
-msgstr "ពិសោធន៍​បើ​អថេរ​វត្ថុ​មួយ​ជា​វត្ថុ OLE ។ អនុគមន៍​ត្រឡប់ True បើ​អថេរ​ជា​វត្ថុ OLE បើ​ពុំ​នោះ​សោត​វា​ត្រឡប់ False ។"
+msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
+msgstr "កំណត់​ប្រសិន​បើ​មាន​ឯកសារ ឬ​ថត​នៅ​​លើ​​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ ។"
-#: 03102800.xhp
+#: 03020415.xhp
msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"hd_id3149234\n"
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03102800.xhp
+#: 03020415.xhp
msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "IsObject (ObjectVar)"
-msgstr "IsObject (ObjectVar)"
+msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
+msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
-#: 03102800.xhp
+#: 03020415.xhp
msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3154126\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03102800.xhp
+#: 03020415.xhp
msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "ប៊ូល"
-#: 03102800.xhp
+#: 03020415.xhp
msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03102800.xhp
+#: 03020415.xhp
msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
-msgstr "<emph>ObjectVar ៖</emph> អថេរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​សាកល្បង ។ ប្រសិន​បើ​អថេរ​វត្ថុ​មាន​វត្ថុ OLE អនុគមន៍​ត្រឡប់​ពិត ។"
+msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "FileName | DirectoryName ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ច្បាស់​លាស់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
-#: 03132500.xhp
+#: 03020415.xhp
msgctxt ""
-"03132500.xhp\n"
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ GetDefaultContext [ពេលរត់]"
+msgid "Date and Time Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា"
-#: 03132500.xhp
+#: 03030000.xhp
msgctxt ""
-"03132500.xhp\n"
-"bm_id4761192\n"
+"03030000.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GetDefaultContext</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">អនុគមន៍​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា</link>"
-#: 03132500.xhp
+#: 03030000.xhp
msgctxt ""
-"03132500.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">អនុគមន៍ GetDefaultContext [ពេលរត់]</link>"
+msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
+msgstr "ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ និង​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ពិពណ៌នា​ទី​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​ការ​គណនា​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា ។"
-#: 03132500.xhp
+#: 03030000.xhp
msgctxt ""
-"03132500.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
-msgstr "ត្រឡប់​បរិបទ​លំនាំដើម​របស់​រោងចក្រ​សេវា​ប្រតិបត្តិការ ប្រសិន​បើ​មាន ផ្សេង​ពី​នោះ​ត្រឡប់​សេចក្ដីយោង​គ្មាន​សោះ ។"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic អាច​ឲ្យ​អ្នក​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​នៃ​ពេល​វេលា ឬ​កាល​បរិច្ឆេទ​ដោយ​បម្លែង​តម្លៃ​ពេល​វេលា និង​កាល​បរិច្ឆេទ​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លេខ​តៗ​​គ្នា ។ បន្ទាប់​ពី​ភាព​ខុស​គ្នា​ត្រូវ​បាន​គណនា អនុគមន៍​ពិសេស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បម្លែង​តម្លៃ​ឡើង​វិញ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេល​វេលា ឬ​កាល​បរិច្ឆេទ​តាម​ស្តង់ដារ ។"
-#: 03132500.xhp
+#: 03030000.xhp
msgctxt ""
-"03132500.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
-msgstr "អនុគមន៍​ពេល​រត់​នេះ ត្រឡប់​បរិបទ​សមាសភាគ​លំនាំ​ដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ប្រសិនបើ​ចាប់ផ្ដើម​សេវា​តាមរយៈ XmultiServiceFactory ។ មើល​ជំពូក <item type=\"literal\">Professional UNO</item> ក្នុង <item type=\"literal\">មគ្គុទ្ទេសក៍​អ្នក​បង្កើត</item> នៅ​លើ <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
+msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្សំ​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ទៅ​ជា​ចំនួន​ទសភាគ​តែ​មួយ ។ កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់ ហើយ​ពេល​វេលា​ទៅ​ជា​តម្លៃ​ទសភាគ ។ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic ក៏​គាំទ្រ​ផង​ដែរ​នូវ​អថេរ​ប្រភេទ កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​អាច​មាន​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ពេល​វេលា ដែល​មាន​ទាំង​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា ។"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030100.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
+"03030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Atn Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Atn [ពេល​រត់]"
+msgid "Converting Date Values"
+msgstr "ការ​បម្លែង​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030100.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
+"03030100.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Atn</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">ការ​បម្លែង​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ</link>"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030100.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
+"03030100.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
+msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បម្លែង​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ទៅ​ជា​ចំនួន​អាច​គណនា​បាន និង​ត្រឡប់​មក​វិញ ។"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateSerial Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ DateSerial [ពេល​រត់]"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DateSerial</bookmark_value>"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Atn [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">អនុគមន៍ DateSerial [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
-msgstr "អនុគមន៍​ត្រីកោណ​មាត្រ​ដែល​ត្រឡប់​អ័ក្ស​តង់សង់​នៃ​កន្សោម​លេខ ។ តម្លៃ​ត្រឡប់​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី -Pi/2 ទៅ +Pi/2 ។"
+msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> សម្រាប់​ថ្ងៃ ខែ ឆ្នាំ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3143271\n"
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr "អ័ក្ស​តង់សង់​គឺ​ជា​អនុគមន៍​ច្រាស​នៃ​អនុគមន៍​តង់សង់ ។ អនុគមន៍ Atn ត្រឡប់​មុំ \"អាល់ហ្វា\" ដែល​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ដោយ​ប្រើ​តង់សង់​នៃ​មុំ​នេះ ។ អនុគមន៍​ក៏​អាច​ត្រឡប់​មុំ \"អាល់ហ្វា\" ដោយ​ប្រៀបធៀប​សមាមាត្រ​នៃ​ប្រវែង​ជ្រុង​ឈម និង​ប្រវែង​ជ្រុង​ជាប់​ក្នុង​ត្រីកោណ​កែង ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
-msgstr "Atn(ជ្រុង​ឈម/ជ្រុង​ជាប់)= Alpha"
+msgid "DateSerial (year, month, day)"
+msgstr "DateSerial (year, month, day)"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Atn (Number)"
-msgstr "Atn (Number)"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
+msgstr "<emph>ឆ្នាំ​ ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់ ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​​ពី​ឆ្នាំ ។ តម្លៃ​ទាំងអស់​ចន្លោះ ០ និង ៩៩ ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​ជា​ឆ្នាំ 1900-1999 ។ សម្រាប់​ឆ្នាំ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ពី​ជួរ​នេះ អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​​ទាំងអស់​​បួន​តួ​​លេខ ។"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
+msgstr "<emph>Month ៖</emph> កន្សោម​​ចំនួន​​គត់ ដែល​ចង្អុល​ប្រាប់​ពី​ខែ​នៃ​ឆ្នាំ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ ជួរ​ដែល​អាច​ទទួល​យក​គឺ​ពី 1-12 ។"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​សមាមាត្រ​នៃ​ជ្រុង​ពីរ​នៃ​ត្រីកោណ​កែង ។ អនុគមន៍ Atn ត្រឡប់​មុំ​ត្រូវ​គ្នា​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ (អ័ក្ស​តង់សង់) ។"
+msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
+msgstr ""
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​រ៉ាដ្យង់​ជា​ដឺក្រេ គុណ​រ៉ាដ្យង់​នឹង 180/pi ។"
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
+msgstr "<emph>អនុគមន៍ DateSerial​</emph> ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ 30,1899 និង​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ ដើម្បី​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ ។"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3147230\n"
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr "degree=(radian*180)/pi"
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
+msgstr "<emph>អនុគមន៍ DateSerial</emph> ត្រឡប់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​វ៉ារ្យង់​ជាមួយ VarType 7 (កាល​បរិច្ឆេទ) ។ នៅ​ខាង​ក្នុង តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​តម្លៃ​ទ្វេ ដូច្នេះ​នៅ​ពេល​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្តល់​គឺ 1.1.1900 នោះ​តម្លៃ​ដែល​ត្រឡប់​គឺ ២ ។ តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ​ពី​មុន ខែ​ធ្នូ ៣០ ១៨៩៩ (មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់​បញ្ចូល) ។"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr "radian=(degree*pi)/180"
+msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ដែល​ទទួល​យក $[officename] Basic ត្រឡប់​សារ​កំហុស ។"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
-msgstr "Pi នៅ​ទី​នេះ​គឺ​ជា​ថេរ​រង្វង់​ថេរ ដែល​មាន​តម្លៃ​​បង្គត់ 3.14159 ។"
+msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
+msgstr "ដោយ​សារ​តែ​ អ្នក​កំណត់ <emph>អនុគមន៍ DateValue</emph> ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ <emph>អនុគមន៍ DateSerial​</emph> វាយ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នីមួយ​ៗ (ឆ្នាំ ខែ ថ្ងៃ) ជា​កន្សោម​លេខ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03080101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
-msgstr "REM The following example calculates for a right-angled triangle"
-
-#: 03080101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
-msgstr "REM the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
-
-#: 03080101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
-msgstr "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant"
-
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
-
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3149482\n"
-"23\n"
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
"help.text"
-msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
-msgstr "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
+msgid "MsgBox lDate ' returns 23476"
+msgstr "msgbox lDate REM returns 23476"
-#: 03080101.xhp
+#: 03030101.xhp
msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3155415\n"
-"24\n"
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
"help.text"
-msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
-msgstr "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
+msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964"
+msgstr "msgbox sDate REM ត្រឡប់ ០៤/០៩/១៩៦៤"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
+"03030102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Rnd Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Rnd [ពេល​រត់]"
+msgid "DateValue Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ DateValue [ពេល​រត់]"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"bm_id3148685\n"
+"03030102.xhp\n"
+"bm_id3156344\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Rnd</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DateValue</bookmark_value>"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Rnd [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">អនុគមន៍ DateValue [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ចៃដន្យ​មួយ​រវាង ​0 ​និង​ 1 ។"
+msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ពី​ខ្សែ​អក្សរ​កាល​បរិច្ឆេទ ។ ខ្សែ​អក្សរ​បរិច្ឆេទ​គឺ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ពេញ​លេញ​ក្នុង​តម្លៃ​លេខ​តែ​មួយ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​លេខ​សម្គាល់​ដើម្បី​កំណត់​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​ទាំងពីរ ។"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"hd_id3153897\n"
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Rnd [(Expression)]"
-msgstr "Rnd [(Expression)]"
+msgid "DateValue [(date)]"
+msgstr "DateValue [(date)]"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"hd_id3149655\n"
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"hd_id3154909\n"
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
-msgstr "<emph>កន្សោម ៖</emph> កន្សោម​ជា​លេខ​ណាមួយ ។"
+msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
+msgstr "<emph>Date ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា ។ កាល​បរិច្ឆេទ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ណាមួយ​ ។"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"12\n"
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
-msgstr "<emph>ត្រូវ​បាន​លុប ៖</emph> ត្រឡប់​លេខ​ចៃដន្យ​បន្ទាប់​ក្នុង​លំដាប់ ។"
+msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ដើម្បី​បម្លែង​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី ថ្ងៃ​ទី​១ ខែ​ធ្នូ ឆ្នាំ​១៥៨២ ដល់ ថ្ងៃ​ទី​៣១ ខែ​ធ្នូ ឆ្នាំ​៩៩៩៩ ទៅ​ជា​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​តែ​មួយ ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​នេះ ដើម្បី​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ ។ ប្រសិន​បើ​អាគុយម៉ង់​កាល​បរិច្ឆេទ​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ដែល​អាច​ទទួល​យក​បាន $[officename] Basic ត្រឡប់​សារ​កំហុស​មួយ ។"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"14\n"
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
-msgstr "អនុគមន៍ <emph>Rnd</emph> ត្រឡប់​តែ​តម្លៃ​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ 0 ទៅ 1 ។ ដើម្បី​បង្កើត​ចំនួន​គត់​ចៃដន្យ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ប្រើ​រូបមន្ត​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
+msgstr "ផ្ទុយ​មក​វិញ​អនុគមន៍ DateSerial ដែល​ហុច​ឆ្នាំ ខែ និង​ថ្ងៃ​ជា​តម្លៃ​លេខ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា អនុគមន៍ DateValue ហុច​កាល​បរិច្ឆេទ​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ \"ខែ.[,] ថ្ងៃ.[,] ឆ្នាំ\" ។"
-#: 03080302.xhp
+#: 03030102.xhp
msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"hd_id3151118\n"
-"15\n"
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"24\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr "Print \"Number from 1 to 5\""
-
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3154943\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr "Print \"Number from 6 to 8\""
-
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr "Print \"Greater than 8\""
-
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3155602\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr "Print \"Outside range 1 to 10\""
-
-#: 03120103.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
+"03030103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Str Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Str [ពេល​រត់]"
+msgid "Day Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Day [ពេល​រត់]"
-#: 03120103.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"bm_id3143272\n"
+"03030103.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Str</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Day</bookmark_value>"
-#: 03120103.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"hd_id3143272\n"
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Str [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Day [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120103.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"par_id3155100\n"
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Converts a numeric expression into a string."
-msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ជា​លេខ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។"
+msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ថ្ងៃ​នៃ​ខែ ដែល​ផ្អែក​លើ​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ <emph>DateSerial</emph> ឬ <emph>DateValue</emph>ស ។"
-#: 03120103.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"hd_id3109850\n"
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120103.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"par_id3149497\n"
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Str (Expression)"
-msgstr "Str (Expression)"
+msgid "Day (Number)"
+msgstr "Day (Number)"
-#: 03120103.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03120103.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"par_id3146117\n"
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03120103.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"hd_id3155805\n"
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120103.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"par_id3149178\n"
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖ </emph>កន្សោម​ជា​លេខ​ណា​មួយ ។"
+msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ថ្ងៃ​នៃ​ខែ ។"
-#: 03120103.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"par_id3146958\n"
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
-msgstr "អនុគមន៍ <emph>Str</emph> បម្លែង​អថេរ​លេខ ឬ​លទ្ធផល​នៃ​ការ​គណនា​ទៅ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។ ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​នាំ​មុខ​ដោយ​សញ្ញា​ដក ។ ចំនួន​វិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​នាំ​មុខ​ដោយ​ដក​ឃ្លា (ជំនួស​ឲ្យ​សញ្ញា​បូក) ។"
+msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
+msgstr "ដោយ​ជា​មូលដ្ឋាន​អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​គ្នា​ទៅ​នឹង​អនុគមន៍ DateSerial ដោយ​ត្រឡប់​ថ្ងៃ​នៃ​ខែ​ពី​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ <emph>DateSerial</emph> ឬ <emph>DateValue</emph> ។ ឧទាហរណ៍ កន្សោម"
-#: 03120103.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"10\n"
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "returns the value 20."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ 20 ។"
-#: 03030300.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03030300.xhp\n"
-"tit\n"
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "System Date and Time"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​របស់​ប្រព័ន្ធ"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030300.xhp
+#: 03030103.xhp
msgctxt ""
-"03030300.xhp\n"
-"hd_id3154923\n"
-"1\n"
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​របស់​ប្រព័ន្ធ</link>"
+msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
+msgstr "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
-#: 03030300.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03030300.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"2\n"
+"03030104.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
-msgstr "អនុគមន៍ និង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​​ដូច​ខាង​ក្រោម​កំណត់ ឬ​ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​របស់​ប្រព័ន្ធ ។"
+msgid "Month Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Month [ពេល​រត់]"
-#: 03090200.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"tit\n"
+"03030104.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
"help.text"
-msgid "Loops"
-msgstr "រង្វិល​ជុំ"
+msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Month</bookmark_value>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"hd_id3153990\n"
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">រង្វិល​ជុំ</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Month [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The following statements execute loops."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ប្រតិបត្តិ​រង្វិល​ជុំ ។"
+msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "ត្រឡប់​ខែ​នៃ​ឆ្នាំ​ពី​​​កាល​បរិច្ឆេទតម្លៃ​សម្គាល់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ DateSerial ឬ DateValue ។"
-#: 03070000.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​គណិតវិទ្យា"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03070000.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"hd_id3149234\n"
-"1\n"
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​គណិតវិទ្យា</link>"
+msgid "Month (Number)"
+msgstr "Month (Number)"
-#: 03070000.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"2\n"
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​គណិតវិទ្យា​ដូច​ខាង​ក្រោម ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ក្នុង $[officename] Basic ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03070000.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"3\n"
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
-msgstr "ជំពូក​នេះ​ផ្តល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ខ្លី​ៗ​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​នព្វន្ធ ដែល​អ្នក​អាច​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ការ​គណនា​ក្នុង​កម្មវិធី​មួយ ។"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"tit\n"
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do...Loop [ពេល​រត់]"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"bm_id3156116\n"
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Do...Loop</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>រង្វិលជុំ</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ខែ​នៃ​ឆ្នាំ ។"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"hd_id3156116\n"
-"1\n"
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do...Loop [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​នឹង​អនុគមន៍ <emph>DateSerial </emph>។ វា​ត្រឡប់​ខែ​ក្នុង​ឆ្នាំ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ <emph>DateSerial</emph> ឬ​<emph>DateValue</emph> ។ ឧទាហរណ៍ កន្សោម"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3109850\n"
-"2\n"
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
-msgstr "ធ្វើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​នៅ​ចន្លោះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do និង Loop ឡើង​វិញ ខណៈ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ឬ​រហូត​ដល់​លក្ខខណ្ឌ​ក្លាយ​ជា​ពិត ។"
+msgid "returns the value 12."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ 12 ។"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
-"3\n"
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3146923\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030104.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3155150\n"
-"4\n"
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
-msgstr "Do [{While | Until} condition = True]"
+msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
+msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3154422\n"
-"5\n"
+"03030105.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "WeekDay Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ WeekDay [ពេល​រត់]"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"6\n"
+"03030105.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
"help.text"
-msgid "[Exit Do]"
-msgstr "[Exit Do]"
+msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WeekDay</bookmark_value>"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"7\n"
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">អនុគមន៍ WeekDay [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"8\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "ត្រឡប់​លេខ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ដែល​តំណាង​ដោយ​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ DateSerial ឬ DateValue ។"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"9\n"
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "or"
-msgstr "ឬ"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"10\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Do"
-msgstr "Do"
+msgid "WeekDay (Number)"
+msgstr "WeekDay (Number)"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"11\n"
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"12\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "[Exit Do]"
-msgstr "[Exit Do]"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
-"13\n"
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149235\n"
-"14\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
-msgstr "Loop [{While | Until} condition = True]"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​ថ្ងៃ​នៃ​សប្តាហ៍ (1-7) ។"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"15\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Parameters/Elements"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​/​ធាតុ"
+msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម កំណត់​ថ្ងៃ​នៃ​សប្តាហ៍​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ WeekDay នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ ។"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"16\n"
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3148616\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
-msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌ៖</emph> កន្សោម​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ប្រៀបធៀប ដែល​វាយ​តម្លៃ​ទាំង ពិត ឬ​មិន​ពិត ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"17\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
-msgstr "<emph>Statement block ៖</emph> សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ម្តង​ទៀតនូវ​ While ឬ until ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
+msgid "' Return And display the day of the week"
+msgstr "REM Return and display the day of the week"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"18\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Do...Loop</emph> ប្រតិបត្តិ​រង្វិល​ជុំ​មួយ​រហូត​ទាល់​តែ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​ពិត ។ លក្ខខណ្ឌ​ដើម្បី​ចេញ​ពី​រង្វិល​ជុំ​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​បន្ត​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Do</emph> ឬ​<emph>Loop</emph> ។ ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម​គឺ​ជា​បន្សំ​ត្រឹមត្រូវ ៖"
+msgid "sDay=\"Sunday\""
+msgstr "sDay=\"Sunday\""
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"19\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "sDay=\"Monday\""
+msgstr "sDay=\"Monday\""
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Do While condition = True"
-msgstr "Do While condition = True"
-
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149203\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "...statement block"
-msgstr "... បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "sDay=\"Tuesday\""
+msgstr "sDay=\"Tuesday\""
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+msgid "sDay=\"Wednesday\""
+msgstr "sDay=\"Wednesday\""
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​ចន្លោះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do While និង Loop ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​រហូត​ដល់​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
-
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Do Until condition = True"
-msgstr "Do Until condition = True"
+msgid "sDay=\"Thursday\""
+msgstr "sDay=\"Thursday\""
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "...statement block"
-msgstr "... បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3159151\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+msgid "sDay=\"Friday\""
+msgstr "sDay=\"Friday\""
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"29\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​ចន្លោះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do Until និង Loop statements ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត បើ​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​តែ​មិន​ពិត ។"
+msgid "sDay=\"Saturday\""
+msgstr "sDay=\"Saturday\""
-#: 03090201.xhp
+#: 03030105.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3153952\n"
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "Do"
-msgstr "Do"
+msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
+msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\""
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"31\n"
+"03030106.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "...statement block"
-msgstr "... បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "Year Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Year [ពេល​រត់]"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"32\n"
+"03030106.xhp\n"
+"bm_id3148664\n"
"help.text"
-msgid "Loop While condition = True"
-msgstr "Loop While condition = True"
+msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Year</bookmark_value>"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"34\n"
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do និង Loop ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​រហូត​ដល់​​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Year [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3150488\n"
-"35\n"
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Do"
-msgstr "Do"
+msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "ត្រឡប់​ឆ្នាំ​ពី​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ DateSerial ឬ DateValue ។"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3153189\n"
-"36\n"
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "...statement block"
-msgstr "... បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"37\n"
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Loop Until condition = True"
-msgstr "Loop Until condition = True"
+msgid "Year (Number)"
+msgstr "Year (Number)"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3151117\n"
-"39\n"
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​ចន្លោះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do និង Loop ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​រហូត​ដល់​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"41\n"
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
-msgstr "ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Exit Do</emph> ដើម្បី​បញ្ចប់​រង្វិល​ជុំ​ដោយ​គ្មាន​លក្ខខណ្ឌ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នេះ​នៅ​ត្រង់​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ចាកចេញ ដោយ​ប្រើ​រចនា​សម្ព័ន្ធ <emph>If...Then</emph> ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"42\n"
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Do..."
-msgstr "Do..."
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"43\n"
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "statements"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​ឆ្នាំ ។"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"44\n"
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "If condition = True Then Exit Do"
-msgstr "If condition = True Then Exit Do"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​នឹង​អនុគមន៍ <emph>DateSerial </emph>និង​ត្រឡប់​ឆ្នាំ​នៃ​កាល​បរិច្ឆេទ ឧទាហរណ៍ កន្សោម ៖"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"45\n"
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "statements"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "returns the value 1994."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ 1994 ។"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3153159\n"
-"46\n"
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Loop..."
-msgstr "Loop..."
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090201.xhp
+#: 03030106.xhp
msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"hd_id3147396\n"
-"47\n"
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
+msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
-#: 03080802.xhp
+#: 03030107.xhp
msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
+"03030107.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Oct Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Oct [ពេល​រត់]"
+msgid "CDateToIso Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CDateToIso [ពេល​រត់]"
-#: 03080802.xhp
+#: 03030107.xhp
msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"bm_id3155420\n"
+"03030107.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Oct</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CdateToIso</bookmark_value>"
-#: 03080802.xhp
+#: 03030107.xhp
msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"hd_id3155420\n"
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Oct [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CDateToIso [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03080802.xhp
+#: 03030107.xhp
msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the octal value of a number."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​គោល​ប្រាំ​បី​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
+msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ ISO ពី​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ DateSerial ឬ DateValue ។"
-#: 03080802.xhp
+#: 03030107.xhp
msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03080802.xhp
+#: 03030107.xhp
msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Oct (Number)"
-msgstr "Oct (Number)"
+msgid "CDateToIso(Number)"
+msgstr "CDateToIso(Number)"
-#: 03080802.xhp
+#: 03030107.xhp
msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03080802.xhp
+#: 03030107.xhp
msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03080802.xhp
+#: 03030107.xhp
msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080802.xhp
+#: 03030107.xhp
msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង​ទៅ​ជា​តម្លៃ​គោល​ប្រាំ​បី ។"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ។"
-#: 03080802.xhp
+#: 03030107.xhp
msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"hd_id3148672\n"
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03080400.xhp
-msgctxt ""
-"03080400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Square Root Calculation"
-msgstr "ការ​គណនា​ឫស​ការេ"
-
-#: 03080400.xhp
-msgctxt ""
-"03080400.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">ការ​គណនា​ឫស​ការេ</link>"
-
-#: 03080400.xhp
+#: 03030107.xhp
msgctxt ""
-"03080400.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"2\n"
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Use this function to calculate square roots."
-msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ ដើម្បី​គណនា​ឫស​ការេ ។"
+msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
+msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -9134,888 +13823,622 @@ msgctxt ""
msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
msgstr "ត្រឡប់ 12/31/2002 ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក"
-#: 03100050.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
+"03030110.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "CCur Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CCur [ពេល​រត់]"
+msgid "DateAdd Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ DateAdd [ពេល​រត់]"
-#: 03100050.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"bm_id8926053\n"
+"03030110.xhp\n"
+"bm_id6269417\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CCur</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DateAdd</bookmark_value>"
-#: 03100050.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">អនុគមន៍ CCur [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">អនុគមន៍ DateAdd [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03100050.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN10545\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
-msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ទៅ​ជា​កន្សោម​រូបិយប័ណ្ណ ។ ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​សញ្ញា​ក្បៀស និង​សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
+msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
+msgstr "បូក​ចំនួន​ដង​នៃ​ចន្លោះ​ពេល​កាលបរិច្ឆេទ​ទៅ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ហើយ​ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ​លទ្ធផល ។"
-#: 03100050.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03100050.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN105E8\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
"help.text"
-msgid "CCur(Expression)"
-msgstr "CCur(កន្សោម)"
+msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
+msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)"
-#: 03100050.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN105EB\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03100050.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN105EF\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
"help.text"
-msgid "Currency"
-msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់​មួយ​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។"
-#: 03100050.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN105F2\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
+msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03100050.xhp
-msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN105F6\n"
-"help.text"
-msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "កន្សោម ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
-
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Tan Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Tan [ពេល​រត់]"
-
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"bm_id3148550\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Tan</bookmark_value>"
-
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"hd_id3148550\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Tan [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
-msgstr "កំណត់​តង់សង់​របស់​មុំ​មួយ ។ មុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
-
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​មុំ Alpha អនុគមន៍ Tan គណនា​សមាមាត្រ​ប្រវែង​នៃ​ជ្រុង​ឈម​មុំ ទៅ​នឹង​ប្រវែង​ជ្រុង​ជាប់​មុំ ក្នុង​ត្រីកោណ​កែង ។"
-
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
-msgstr "Tan(Alpha) = ជ្រុង​ឈម​/​ជ្រុង​ជាប់"
-
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"hd_id3145174\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Tan (Number)"
-msgstr "Tan (Number)"
-
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"hd_id3156214\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 03080104.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"8\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "Add - កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ពី​តារាង​ខាង​ក្រោម ដែល​បញ្ជាក់​ចន្លោះ​ពេល​កាលបរិច្ឆេទ ។"
-#: 03080104.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"9\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Add (string value)"
+msgstr "Add (តម្លៃ​ខ្សែ​អក្សរ)"
-#: 03080104.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"10\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​តង់សង់ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ។"
+msgid "Explanation"
+msgstr "សេចក្តី​ពន្យល់"
-#: 03080104.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
-"11\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
"help.text"
-msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ដឺក្រេ​ទៅ​ជា​រ៉ាដ្យង់ គុណ​នឹង Pi/180 ។ ដើម្បី​បម្លែង​រ៉ាដ្យង់​ទៅ​ជា​ដឺក្រេ គុណ​នឹង 180/Pi ។"
+msgid "yyyy"
+msgstr "yyyy"
-#: 03080104.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3155414\n"
-"12\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
"help.text"
-msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
-msgstr "degrees=(radiant*180)/Pi"
+msgid "Year"
+msgstr "ឆ្នាំ"
-#: 03080104.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"13\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
"help.text"
-msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
-msgstr "radiant=(degrees*Pi)/180"
+msgid "q"
+msgstr ""
-#: 03080104.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"14\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
"help.text"
-msgid "Pi is approximately 3.141593."
-msgstr "Pi គឺ​ប្រហែល 3.141593 ។"
+msgid "Quarter"
+msgstr "មួយ​ភាគ​បួន"
-#: 03080104.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"hd_id3149483\n"
-"15\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1065D\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "m"
+msgstr ""
-#: 03080104.xhp
-#, fuzzy
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3148646\n"
-"16\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
"help.text"
-msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgid "Month"
+msgstr "ខែ"
-#: 03080104.xhp
-#, fuzzy
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3150012\n"
-"17\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
"help.text"
-msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
-msgstr "REM ផ្នែក​ដែល​នៅ​ទល់​មុខ​នឹង​មុំ និង​មុំ​ (គិត​ជា​ដឺក្រេ)​ ដើម្បី​គណនា​ប្រវែង​របស់​ផ្នែក​ដែល​នៅ​ជាប់​នឹង​មុំ ៖"
+msgid "y"
+msgstr ""
-#: 03080104.xhp
-#, fuzzy
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3153158\n"
-"19\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10670\n"
"help.text"
-msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
-msgstr "REM Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
+msgid "Day of year"
+msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ"
-#: 03080104.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3145252\n"
-"22\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
"help.text"
-msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
+msgid "w"
+msgstr ""
-#: 03080104.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3149582\n"
-"23\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1067D\n"
"help.text"
-msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgid "Weekday"
+msgstr "ថ្ងៃ​ធ្វើការ"
-#: 03080104.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3154016\n"
-"24\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10684\n"
"help.text"
-msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+msgid "ww"
+msgstr "ww"
-#: 03100300.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"tit\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
"help.text"
-msgid "CDate Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CDate [ពេល​រត់]"
+msgid "Week of year"
+msgstr "សប្ដាហ៍​នៃ​ឆ្នាំ"
-#: 03100300.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"bm_id3150772\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDate</bookmark_value>"
+msgid "d"
+msgstr ""
-#: 03100300.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"hd_id3150772\n"
-"1\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10697\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CDate [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Day"
+msgstr "ថ្ងៃ"
-#: 03100300.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"par_id3150986\n"
-"2\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1069E\n"
"help.text"
-msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
-msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ណា​មួយ​ទៅ​ជា​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ ។"
+msgid "h"
+msgstr ""
-#: 03100300.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"hd_id3148944\n"
-"3\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Hour"
+msgstr "ម៉ោង"
-#: 03100300.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"4\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
"help.text"
-msgid "CDate (Expression)"
-msgstr "CDate (Expression)"
+msgid "n"
+msgstr ""
-#: 03100300.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"hd_id3148552\n"
-"5\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Minute"
+msgstr "នាទី"
-#: 03100300.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"6\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "s"
+msgstr ""
-#: 03100300.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"hd_id3153525\n"
-"7\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Second"
+msgstr "វិនាទី"
-#: 03100300.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"8\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
+msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
+msgstr "Count - កន្សោម​លេខ​ដែល​បញ្ជាក់​​ចំនួន​ចន្លោះ​ពេល Add នឹង​ត្រូវ​បាន​បូក (Count វិជ្ជមាន) ឬ​ដក (Count អវិជ្ជមាន) ។"
-#: 03100300.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"9\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C4\n"
"help.text"
-msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ MM.DD.YYYY HH.MM.SS ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​បម្លែង​អនុគមន៍ <emph>DateValue</emph> និង​<emph>TimeValue</emph> ។ ក្នុង​កន្សោម​លេខ តម្លៃ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​សញ្ញា​ទសភាគ តំណាង​ឲ្យ​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ចាប់ផ្តើម​ពី ថ្ងៃ​ទី ៣១ ខែ ធ្នូ ឆ្នាំ ១៨៩៩ ។ តម្លៃ​នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​សញ្ញា​ទសភាគ តំណាង​ឲ្យ​ពេល​វេលា ។"
+msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ - កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ឬ​ឈ្មោះ​របស់​អថេរ​វ៉ារ្យ៉ង់​ដែល​មាន​កាលបរិច្ឆេទ ។ តម្លៃ Add នឹង​ត្រូវ​បាន​បូក Count ដង​បន្ថែម​លើ​តម្លៃ​នេះ ។"
-#: 03100300.xhp
+#: 03030110.xhp
msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
-"10\n"
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
+"03030120.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Events"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3155506\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">ព្រឹត្តិការណ៍</link>"
+msgid "DateDiff Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ DateDiff [ពេល​រត់]"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3146114\n"
-"2\n"
+"03030120.xhp\n"
+"bm_id6134830\n"
"help.text"
-msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
-msgstr "កំណត់​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា ឬ​ប្រអប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​មាន​​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DateDiff</bookmark_value>"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3145387\n"
-"16\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
"help.text"
-msgid "When receiving focus"
-msgstr "ពេល​ទទួល ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">អនុគមន៍ DateDiff [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3155090\n"
-"17\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
+msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ចន្លោះ​ពេល​កាលបរិច្ឆេទ រវាង​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3152892\n"
-"18\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
"help.text"
-msgid "When losing focus"
-msgstr "ពេល​បាត់បង់​ ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3153305\n"
-"19\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10648\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ប្រសិន​វត្ថុ​បញ្ជា​បាត់បង់​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
+msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3152896\n"
-"20\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
"help.text"
-msgid "Key pressed"
-msgstr "ចុច​​គ្រាប់​ចុច"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3148837\n"
-"21\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ណាមួយ​ខណៈ​ពេល​វត្ថុ​បញ្ជា​មាន​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "A number."
+msgstr "ចំនួន​មួយ ។"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3146869\n"
-"43\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
"help.text"
-msgid "Key released"
-msgstr "លែង​​គ្រាប់​​ចុច"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3155267\n"
-"44\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​លែង​គ្រាប់​ចុច​មួយ​ខណៈពេល​វត្ថុ​បញ្ជា​មាន​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>Add</emph> - កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ពី​តារាង​ខាង​ក្រោម ដែល​បញ្ជាក់​​ចន្លោះ​ពេល​កាលបរិច្ឆេទ ។"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3159096\n"
-"41\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
"help.text"
-msgid "Modified"
-msgstr "បាន​កែប្រែ"
+msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ១, កាលបរិច្ឆេទ២</emph> - តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រៀបធៀប ។"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3156019\n"
-"42\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​វត្ថុ​បញ្ជា​បាត់បង់​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ និង​មាតិកា​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​តាំង​ពី​វា​បាត់បង់​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
+msgstr "<emph>Week_start</emph> - ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​ចិត្ត ដែល​បញ្ជាក់​​ថ្ងៃ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​សប្ដាហ៍ ។"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3144508\n"
-"10\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1067A\n"
"help.text"
-msgid "Text modified"
-msgstr "អត្ថបទ​​បាន​កែប្រែ"
+msgid "Week_start value"
+msgstr "តម្លៃ Week_start"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3148608\n"
-"11\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10680\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល ឬ​ កែប្រែ​អត្ថបទ​ក្នុង​វាល​បញ្ចូល​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Explanation"
+msgstr "សេចក្តី​ពន្យល់"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3159207\n"
-"8\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10687\n"
"help.text"
-msgid "Item status changed"
-msgstr "ស្ថានភាព​ធាតុ ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ"
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3155097\n"
-"9\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1068D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ ប្រសិន​បើ​ស្ថានភាព​របស់​វាល​វត្ថុបញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ឧទាហរណ៍ ពី​គូសធីកទៅ​ជា​មិន​គូសធីក ។</ahelp>"
+msgid "Use system default value"
+msgstr "ប្រើ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ប្រព័ន្ធ"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3151304\n"
-"26\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10694\n"
"help.text"
-msgid "Mouse inside"
-msgstr "កណ្តុរ​ក្នុង"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3152871\n"
-"27\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1069A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​កណ្ដុរ​បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
+msgid "Sunday (default)"
+msgstr "ថ្ងៃ​អាទិត្យ (លំនាំដើម)"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3146778\n"
-"30\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106A1\n"
"help.text"
-msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "​កណ្តុរ​បានផ្លាស់ទី​​ ខណៈ​ពេល​​​​ចុច​​គ្រាប់​ចុច​"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3150403\n"
-"31\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106A7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​កណ្ដុរ​​ត្រូវ​បាន​អូស​ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Monday"
+msgstr "ថ្ងៃ​ច័ន្ទ"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3150210\n"
-"32\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
"help.text"
-msgid "Mouse moved"
-msgstr "​​​​កណ្តុរ​​បានផ្លាស់ទី​"
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3149697\n"
-"33\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​កណ្ដុរ​ផ្លាស់ទី​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ថ្ងៃ​អង្គារ"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3145216\n"
-"22\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
"help.text"
-msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "ចុច​​ប៊ូតុង​​កណ្តុរ"
+msgid "4"
+msgstr ""
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3155914\n"
-"23\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106C1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​ចុច​ប៊ុតុង​កណ្ដុរ​​ខណៈ​ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ថ្ងៃ​ពុធ"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3148899\n"
-"24\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
"help.text"
-msgid "Mouse button released"
-msgstr "​លែង​​​ប៊ូតុង​​​កណ្តុរ"
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3153812\n"
-"25\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខណៈពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
+msgid "Thursday"
+msgstr "ថ្ងៃ​ព្រហស្បតិ៍"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3153556\n"
-"28\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
"help.text"
-msgid "Mouse outside"
-msgstr "កណ្តុរ​ក្រៅ"
+msgid "6"
+msgstr ""
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3153013\n"
-"29\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើតឡើង នៅពេល​កណ្ដុរ​ចេញ​ពី​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
+msgid "Friday"
+msgstr "សុក្រ"
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3155759\n"
-"45\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
"help.text"
-msgid "While adjusting"
-msgstr "ខណៈ​ពេល​លៃតម្រូវ"
+msgid "7"
+msgstr ""
-#: 01170103.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3156364\n"
-"46\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​របាររមូរ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​អូស ។</ahelp>"
+msgid "Saturday"
+msgstr "សៅរ៍"
-#: 01050200.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01050200.xhp\n"
-"tit\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106EB\n"
"help.text"
-msgid "Call Stack Window (Calls)"
-msgstr "បង្អួច​ហៅ​ជង់ (ហៅ)"
+msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
+msgstr "<emph>Year_start</emph> - ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​ចិត្ត ដែល​បញ្ជាក់​​សប្ដាហ៍​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ឆ្នាំ ។"
-#: 01050200.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01050200.xhp\n"
-"hd_id3146794\n"
-"1\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106FB\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">បង្អួច​ហៅ​ជង់ (ហៅ)</link>"
+msgid "Year_start value"
+msgstr "តម្លៃ Year_start"
-#: 01050200.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"01050200.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"2\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10701\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ត​ៗ​គ្នា កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។ </ahelp><emph>ហៅ​ជង់</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ត​ៗ​គ្នា កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។ បែបបទ​ជា​អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពី​ក្រោម​ឡើង​លើ​ដែល​មាន​អនុគមន៍ ឬ​បែបបទ​ដែល​បាន​ហៅ​ថ្មី​ៗ​ភាគ​ច្រើន នៅ​ខាង​លើ​នៃ​បញ្ជី ។"
+msgid "Explanation"
+msgstr "សេចក្តី​ពន្យល់"
-#: 03131400.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"tit\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10708\n"
"help.text"
-msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ TwipsPerPixelY [ពេល​រត់]"
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: 03131400.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"bm_id3150040\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TwipsPerPixelY</bookmark_value>"
+msgid "Use system default value"
+msgstr "ប្រើ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ប្រព័ន្ធ"
-#: 03131400.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"1\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">អនុគមន៍ TwipsPerPixelY [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 03131400.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
-"2\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1071B\n"
"help.text"
-msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
-msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ធ្វីប​ដែល​តំណាង​កម្ពស់​នៃ​ភីកសែល ។"
+msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
+msgstr "សប្ដាហ៍១ គឺ​ជា​សប្ដាហ៍​ដែល​មាន ថ្ងៃ​ទី១ ខែ​មករា (លំនាំដើម)"
-#: 03131400.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"3\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10722\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 03131400.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"4\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
"help.text"
-msgid "n = TwipsPerPixelY"
-msgstr "n = TwipsPerPixelY"
+msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
+msgstr "សប្ដាហ៍១ គឺ​ជា​សប្ដាហ៍​ទីមួយ ដែល​មាន​បួន ឬ​ច្រើន​ថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ​នោះ"
-#: 03131400.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"5\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1072F\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: 03131400.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"par_id3154306\n"
-"6\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10735\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
+msgstr "សប្ដាហ៍១ គឺ​ជា​សប្ដាហ៍​ទីមួយ ដែល​មាន​តែ​ថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ​ថ្មី"
-#: 03131400.xhp
+#: 03030120.xhp
msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"hd_id3149235\n"
-"7\n"
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10738\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-
-#: 03120100.xhp
-msgctxt ""
-"03120100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
-msgstr "ការ​បម្លែង ASCII/ANSI ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ"
-
-#: 03120100.xhp
-msgctxt ""
-"03120100.xhp\n"
-"hd_id3147443\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ការ​បម្លែង ASCII/ANSI ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ</link>"
-
-#: 03120100.xhp
-msgctxt ""
-"03120100.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
-msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បម្លែង​ខ្សែ​អក្សរ​ទៅ​ជា និង​ពី​លេខ ASCII ឬ ANSI ។"
-
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "With Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ With [ពេល​រត់]"
-
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"bm_id3153311\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ With</bookmark_value>"
-
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ With [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
-msgstr "កំណត់​វត្ថុ​មួយ​ជា​វត្ថុ​លំនាំដើម ។ លុះត្រា​តែ​ឈ្មោះ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស បើ​មិន​ដូច្នោះ​ទេ​លក្ខណសម្បត្តិ និង​វិធីសាស្ត្រ​ទាំងអស់​នឹង​យោង​ទៅ​វត្ថុ​លំនាំដើម រហូត​ទាល់​តែ​ជួប​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ End With ។"
-
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "With Object Statement block End With"
-msgstr "With បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​វត្ថុ End With"
-
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
-msgstr "ប្រើ <emph>With</emph> និង​<emph>End With</emph> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ ឬ​វិធីសាស្ត្រ​ជា​ច្រើន សម្រាប់​វត្ថុ​តែ​មួយ ។"
-
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -10112,891 +14535,1033 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03101130.xhp
+#: 03030200.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
+"03030200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "DefSng Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefSng [ពេល​រត់]"
+msgid "Converting Time Values"
+msgstr "ការ​បម្លែង​តម្លៃ​ពេល​វេលា"
-#: 03101130.xhp
+#: 03030200.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"bm_id2445142\n"
+"03030200.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefSng</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">ការ​បម្លែង​តម្លៃ​ពេល​វេលា</link>"
-#: 03101130.xhp
+#: 03030200.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
+"03030200.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefSng [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
+msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​បម្លែង​តម្លៃ​ពេល​វេលា​ទៅ​ជា​ចំនួន​ដែល​អាច​គណនា​បាន ។"
-#: 03101130.xhp
+#: 03030201.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
+"03030201.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "បើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​តួអក្សរ​ប្រកាស​ប្រភេទ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefSng នឹង​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម អាស្រ័យ​តាម​ជួរ​អក្សរ ។"
+msgid "Hour Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Hour [ពេល​រត់]"
-#: 03101130.xhp
+#: 03030201.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
+"03030201.xhp\n"
+"bm_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Hour</bookmark_value>"
+
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Hour [ពេល​រត់]</link>"
+
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "ត្រឡប់​ម៉ោង​ពី​តម្លៃ​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ TimeSerial ឬ TimeValue ។"
+
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03101130.xhp
+#: 03030201.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN1058E\n"
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgid "Hour (Number)"
+msgstr "Hour (Number)"
-#: 03101130.xhp
+#: 03030201.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
+
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03101130.xhp
+#: 03030201.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រឡប់​តម្លៃ​ម៉ោង ។"
-#: 03101130.xhp
+#: 03030201.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​នឹង​អនុគមន៍ <emph>TimeSerial</emph> ។ វា​ត្រឡប់​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​មួយ ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ម៉ោង​ពី​តម្លៃ​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ <emph>TimeSerial</emph> ឬ​<emph>TimeValue </emph>។ ឧទាហរណ៍ កន្សោម"
-#: 03101130.xhp
+#: 03030201.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3163798\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
+msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
-#: 03101130.xhp
+#: 03030201.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
-msgstr "<emph>DefSng</emph> ៖ តែ​មួយ"
+msgid "returns the value 12."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ 12 ។"
-#: 03101130.xhp
+#: 03030201.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03101130.xhp
-#, fuzzy
+#: 03030201.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgid "Sub ExampleHour"
+msgstr "Sub ExampleHour"
-#: 03101130.xhp
-#, fuzzy
+#: 03030201.xhp
msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN105D3\n"
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable"
-msgstr "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable"
+msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
+msgstr "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
-#: 03120305.xhp
+#: 03030201.xhp
msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3153145\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "LTrim Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ LTrim [ពេល​រត់]"
+msgid "Minute Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Minute [ពេល​រត់]"
-#: 03120305.xhp
+#: 03030202.xhp
msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"bm_id3147574\n"
+"03030202.xhp\n"
+"bm_id3155419\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LTrim</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Minute</bookmark_value>"
-#: 03120305.xhp
+#: 03030202.xhp
msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">អនុគមន៍ LTrim [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Minute [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120305.xhp
+#: 03030202.xhp
msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"par_id3145316\n"
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
-msgstr "យក​ចេញ​នូវ​ដក​ឃ្លា​ដែល​នៅ​មុខ​គេ នៃ​ដើម​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "ត្រឡប់​នាទី​នៃ​ម៉ោង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ TimeSerial ឬ TimeValue ។"
-#: 03120305.xhp
+#: 03030202.xhp
msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120305.xhp
+#: 03030202.xhp
msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "LTrim (Text As String)"
-msgstr "LTrim (Text As String)"
+msgid "Minute (Number)"
+msgstr "Minute (Number)"
-#: 03120305.xhp
+#: 03030202.xhp
msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03120305.xhp
+#: 03030202.xhp
msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03120305.xhp
+#: 03030202.xhp
msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3150543\n"
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120305.xhp
+#: 03030202.xhp
msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ។"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រឡប់​តម្លៃ​នាទី ។"
-#: 03120305.xhp
+#: 03030202.xhp
msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
-msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ដើម្បី​យក​ចេញ​នូវ​ដក​ឃ្លា​នៅ​ដើម​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​នឹង​អនុគមន៍ <emph>TimeSerial</emph> ។ វា​ត្រឡប់​នាទី​នៃ​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ <emph>TimeSerial</emph> ឬ​<emph>TimeValue </emph>។ ឧទាហរណ៍ កន្សោម ៖"
-#: 03120305.xhp
+#: 03030202.xhp
msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3145419\n"
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
"10\n"
"help.text"
+msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 30."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ 30 ។"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030202.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Sub ExampleMinute"
+msgstr "Sub ExampleMinute"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
+msgstr "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Print Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Print [ពេល​រត់]"
+msgid "Now Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Now [ពេល​រត់]"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030203.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"bm_id3147230\n"
+"03030203.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Print</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Now</bookmark_value>"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030203.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"hd_id3147230\n"
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Print [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Now [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030203.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
-msgstr "បញ្ចេញ​ខ្សែអក្សរ​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ឬ​កន្សោម​ជាលេខ​ទៅ​ប្រអប់ ឬ​ឯកសារ ។"
+msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
+msgstr "ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​របស់​ប្រព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​តម្លៃ <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> ។"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030203.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030203.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
-msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
+msgid "Now"
+msgstr "Now"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030203.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"hd_id3147348\n"
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id2508621\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​លេខ​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ Open សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030203.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr "<emph>Expression</emph> ៖ កន្សោម​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ កន្សោម​ច្រើន​អាច​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស ។ ប្រសិន​បើ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស កន្សោម​ត្រូវ​បាន​ចុះ​បន្ទាត់​ទៅ​ចំណុច​ឈប់​ថេប​បន្ទាប់ ។ ចំណុច​ឈប់​ថេប​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ ។"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030203.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3153092\n"
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ៖ ចំនួន​ដក​ឃ្លា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បញ្ចូល​ដោយ​អនុគមន៍ <emph>Spc</emph> ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030203.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3145364\n"
-"8\n"
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr "<emph>Pos</emph> ៖ ដក​ឃ្លា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​រហូត​ដល់​ទីតាំង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​លម្អិត ។"
+msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
+msgstr "msgbox \"It is now \" & Now"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"9\n"
+"03030204.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស ឬ​សញ្ញា​ក្បៀស​លេច​ឡើង​បន្ទាប់​ពី​កន្សោម​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព $[officename] Basic រក្សា​ទុក​អត្ថបទ​ក្នុង​អង្គ​ចងចាំ​បណ្តោះ​អាសន្ន​មួយ និង​បន្ត​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ដោយ​មិន​បោះពុម្ព ។ នៅ​ពេល​ជួប​ប្រទះ Print statement ផ្សេង​ទៀត​ដែល​គ្មាន​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស ឬ​សញ្ញា​ក្បៀស​នៅ​ចុង​បញ្ចប់ អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ភ្លាម​ៗ ។"
+msgid "Second Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Second [ពេល​រត់]"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3145272\n"
-"10\n"
+"03030204.xhp\n"
+"bm_id3153346\n"
"help.text"
-msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
-msgstr "កន្សោម​​លេខ​វិជ្ជមាន​​ត្រូវ​​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​មាន​ដក​ឃ្លា​​នៅ​​ពី​​​មុខ ។ កន្សោម​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​មាន​សញ្ញា​ដក​នៅ​ពី​មុខ ។ ប្រសិន​បើ​ជួរ​ពិត​ប្រាកដ​ត្រូវ​បាន​លើស សម្រាប់​តម្លៃ​ទសភាគ កន្សោម​ជា​​លេខ​រៀង​ៗ​ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ក្នុង កំណត់​​​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល ។"
+msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Second</bookmark_value>"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"11\n"
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3153346\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​លើស​ប្រវែង​ពិត​ប្រាកដ ការ​បង្ហាញ​នឹង​រុំ​ទៅ​ជួរ​បន្ទាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Second [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"12\n"
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អនុគមន៍ <emph>Tab</emph> ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ដោយ​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស​រវាង​អាគុយម៉ង់ ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​ទិន្នផល​ទៅ​ទីតាំង​ជាក់លាក់​មួយ ឬ​អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍ <emph>Spc</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​ចំនួន​ដក​ឃ្លា​ជាក់លាក់​មួយ ។"
+msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​គត់​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​វិនាទី​នៃ​លេខ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ TimeSerial ឬ TimeValue ។"
-#: 03010103.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"hd_id3146912\n"
-"13\n"
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"tit\n"
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Control and Dialog Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា និង​ប្រអប់"
+msgid "Second (Number)"
+msgstr "Second (Number)"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"bm_id3153379\n"
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ; វត្ថុ​បញ្ជា និង​ប្រអប់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រអប់; លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value>"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"1\n"
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា និង​ប្រអប់</link>"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"2\n"
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ប្រអប់ ឬ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​ក្នុង​របៀប​រចនា​ ដើម្បី​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បាន ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"hd_id3151043\n"
-"20\n"
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​ចំនួន​វិនាទី ។"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153771\n"
-"3\n"
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
-msgstr "បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​ដូច​ខាង​ក្រោម អនុវត្ត​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​​វាល​​បន្ទាត់​ច្រើន ឬ​ប្រអប់​បន្សំ​នៃ​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​នឹង​អនុគមន៍ <emph>TimeSerial </emph>។ វា​ត្រឡប់​វិនាទី​នៃ​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ <emph>TimeSerial</emph> ឬ​<emph>TimeValue </emph>។ ឧទាហរណ៍ កន្សោម ៖"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"18\n"
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Keys"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច"
+msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
-"19\n"
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "បែបផែន"
+msgid "returns the value 41."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ 41 ។"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3146121\n"
-"4\n"
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Alt+Down Arrow"
-msgstr "ជំនួស(Alt)+ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030204.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
-"5\n"
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Opens a combo box"
-msgstr "បើក​ប្រអប់​បន្សំ"
+msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
+msgstr "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"6\n"
+"03030205.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Alt+Up Arrow"
-msgstr "ជំនួស(Alt)+ព្រួញ​ឡើង​លើ"
+msgid "TimeSerial Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ TimeSerial [ពេល​រត់]"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"7\n"
+"03030205.xhp\n"
+"bm_id3143271\n"
"help.text"
-msgid "Closes a combo box"
-msgstr "បិទ​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ"
+msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TimeSerial</bookmark_value>"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3154511\n"
-"8\n"
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Shift+Enter"
-msgstr "ប្តូរ (Shift) + បញ្ចូល (Enter)"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">អនុគមន៍ TimeSerial [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3146971\n"
-"9\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a line break in multiline fields."
-msgstr "បញ្ចូល​ចុះ​បន្ទាត់​ក្នុង​​វាល​ច្រើន​បន្ទាត់ ។"
+msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
+msgstr "គណនា​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា សម្រាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ោង នាទី និង​វិនាទី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ជា​តម្លៃ​លេខ ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​នេះ ដើម្បី​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​ពេល​វេលា ។"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3146914\n"
-"10\n"
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "(UpArrow)"
-msgstr "(ព្រួញ​ឡើង​លើ)"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"11\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Goes to the previous line."
-msgstr "ទៅ​ជួរ​មុន ។"
+msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
+msgstr "TimeSerial (hour, minute, second)"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3159266\n"
-"12\n"
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "(DownArrow)"
-msgstr "(ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម)"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3146314\n"
-"13\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Goes to the next line."
-msgstr "ទៅ​ជួរ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3149255\n"
-"14\n"
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Enter"
-msgstr "បញ្ចូល​​(Enter)"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01170100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3149566\n"
-"15\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
-msgstr "អនុវត្ត​​ភាព​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ដែល​​បាន​​ធ្វើ​ចំពោះ​វាល​មួយ និង​​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​វាល​បន្ទាប់ ។"
+msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
+msgstr "<emph>hour ៖</emph> កន្សោម​​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​ម៉ោង​នៃ​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ។ តម្លៃ​ត្រឹមត្រូវ ៖ ០-២៣ ។"
-#: 03080100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03080100.xhp\n"
-"tit\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Trigonometric Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​ត្រីកោណមាត្រ"
+msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
+msgstr "<emph>minute ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​នាទី​នៃ​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ។ ជា​ទូទៅ ប្រើ​តម្លៃ​ចន្លោះ ០ និង ៥៩ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​នេះ ដែល​ចំនួន​នាទី​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​តម្លៃ​ម៉ោង ។"
-#: 03080100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03080100.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"1\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">អនុគមន៍​ត្រីកោណមាត្រ</link>"
+msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
+msgstr "<emph>second ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​វិនាទី​នៃ​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ។ ជា​ទូទៅ អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​ចន្លោះ ០ និង ៥៩ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​នេះ ដែល​ចំនួន​វិនាទី​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​តម្លៃ​នាទី ។"
-#: 03080100.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03080100.xhp\n"
-"par_id3149180\n"
-"2\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
-msgstr "ខាង​ក្រោម​ជា​អនុគមន៍​ត្រីកោណ​មាត្រ ដែល​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ក្នុង $[officename] Basic ។"
+msgid "<emph>Examples:</emph>"
+msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍ ៖</emph>"
-#: 03100080.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"tit\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "CVErr Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CVErr [ពេល​រត់]"
+msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
+msgstr "12, -5, 45 ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 11, 55, 45"
-#: 03100080.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"bm_id531022\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CVErr</bookmark_value>"
+msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
+msgstr "12, 61, 45 ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 13, 2, 45"
-#: 03100080.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN1054B\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">អនុគមន៍ CVErr [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
+msgstr "12, 20, -2 ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 12, 19, 58"
-#: 03100080.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
-msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ទៅ​ជា​កន្សោម​វ៉ារ្យ៉ង់​នៃ​ប្រភេទ​រង \"កំហុស\" ។"
+msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
+msgstr "12, 20, 63 ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 12, 21, 4"
-#: 03100080.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍ TimeSerial ដើម្បី​បម្លែង​ពេល​វេលា​ណា​មួយ​ទៅ​ជា​តម្លៃ​តែ​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា ។"
-#: 03100080.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "CVErr(Expression)"
-msgstr "CVErr(កន្សោម)"
+msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "អនុគមន៍ TimeSerial ត្រឡប់​វ៉ារ្យង់​ប្រភេទ VarType 7 (កាល​បរិច្ឆេទ) ។ តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ខាង​ក្នុង​ជា លេខ​ដែល​មាន​ចំនួន​ទសភាគ​ទ្វេ​ចន្លោះ​ពី 0 ដល់ 0.9999999999 ។ ដោយ​ផ្ទុយ​ទៅ​នឹង​អនុគមន៍ DateSerial ឬ DateValue ដែល​តម្លៃ​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​គណនា​ជា​ថ្ងៃ ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ​ថេរ អ្នក​អាច​គណនា​ជាមួយ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​អនុគមន៍ TimeSerial ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​អាច​វាយ​តម្លៃ​ពួក​វា​ទេ ។"
-#: 03100080.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​អនុគមន៍ TimeValue អ្នក​អាច​ហុច​ខ្សែ​អក្សរ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​មាន​ពេល​វេលា ។ សម្រាប់​អនុគមន៍ TimeSerial ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​អាច​ហុច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ផ្សេង​គ្នា (ម៉ោង នាទី វិនាទី) ជា​កន្សោម​លេខ​ដាច់​ពី​គ្នា ។"
-#: 03100080.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3154790\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Variant."
-msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03100080.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
+msgstr "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
-#: 03100080.xhp
+#: 03030205.xhp
msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "កន្សោម ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
+msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
+msgstr "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
-#: 03080501.xhp
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
+"03030206.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fix Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Fix [ពេល​រត់]"
+msgid "TimeValue Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ TimeValue [ពេល​រត់]"
-#: 03080501.xhp
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"bm_id3159201\n"
+"03030206.xhp\n"
+"bm_id3149670\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Fix</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TimeValue</bookmark_value>"
-#: 03080501.xhp
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Fix [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">អនុគមន៍ TimeValue [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03080501.xhp
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​គត់​នៃ​កន្សោម​លេខ ដោយ​យក​ផ្នែក​ទសភាគ​នៃ​លេខ​ចេញ ។"
+msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
+msgstr "គណនា​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា​ពី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ោង នាទី និង​វិនាទី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ដែល​បាន​ហុច​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ពេល​វេលា​ក្នុង​តម្លៃ​លេខ​តែ​មួយ ។ តម្លៃ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​ពេល​វេលា ។"
-#: 03080501.xhp
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03080501.xhp
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Fix (Expression)"
-msgstr "Fix (Expression)"
+msgid "TimeValue (Text As String)"
+msgstr "TimeValue (Text As String)"
-#: 03080501.xhp
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"hd_id3154923\n"
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03080501.xhp
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 03080501.xhp
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080501.xhp
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
-msgstr "<emph>កន្សោម ៖</emph> កន្សោម​លេខ ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់​តម្លៃ​ចំនួន​គត់ ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​ពេល​វេលា​ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ \"HH:MM:SS\" ។"
-#: 03080501.xhp
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
+msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍ TimeValue ដើម្បី​បម្លែង​ពេល​វេលា​ណា​មួយ​ទៅ​ជា​តម្លៃ​តែ​មួយ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​នៃ​ពេល​វេលា ។"
-#: 03080501.xhp
-#, fuzzy
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
+msgstr "អនុគមន៍ TimeValue នេះ​ត្រឡប់​វ៉ារ្យង់​ប្រភេទ VarType 7 (កាល​បរិច្ឆេទ) និង​រក្សា​ទុក​តម្លៃ​នេះ​នៅ​ខាង​ក្នុង​ជា លេខ​ដែល​មាន​ចំនួន​ទសភាគ​ទ្វេ​ចន្លោះ​​​ពី​ 0 ដល់ 0.9999999999 ។"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
-msgstr "Print Fix(3.14159) REM returns 3."
+msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "ដោយ​ផ្ទុយ​គ្នា​ទៅ​នឹង​អនុគមន៍ DateSerial ឬ DateValue ដែល​តម្លៃ​សម្គាល់​កាលបរិច្ឆេទ​​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ជា​ថ្ងៃ​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ​ថេរ​មួយ អ្នក​អាច​គណនា​ជាមួយ​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​អនុគមន៍ TimeValue ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​អាច​វាយ​តម្លៃ​ពួក​វា​បាន​ទេ ។"
-#: 03080501.xhp
-#, fuzzy
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3154217\n"
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
-msgstr "Print Fix(0) REM returns 0."
+msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​អនុគមន៍ TimeSerial អ្នក​អាច​ហុច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ផ្សេង​គ្នា (ម៉ោង នាទី វិនាទី) ជា​កន្សោម​លេខ​ដាច់​ពី​គ្នា ។ សម្រាប់​អនុគមន៍ TimeValue ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​អាច​ហុច​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​មាន​ពេល​វេលា ។"
-#: 03080501.xhp
-#, fuzzy
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
-msgstr "Print Fix(-3.14159) REM returns -3."
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090300.xhp
+#: 03030206.xhp
msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "a1 = \"start time\""
+msgstr "a1 = \"start time\""
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "b1 = \"end time\""
+msgstr "b1 = \"end time\""
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "c1 = \"total time\""
+msgstr "c1 = \"total time\""
+
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Jumps"
-msgstr "លោត"
+msgid "System Date and Time"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​របស់​ប្រព័ន្ធ"
-#: 03090300.xhp
+#: 03030300.xhp
msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"hd_id3151262\n"
+"03030300.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">លោត</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​របស់​ប្រព័ន្ធ</link>"
-#: 03090300.xhp
+#: 03030300.xhp
msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
+"03030300.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The following statements execute jumps."
-msgstr "statements ដូច​ខាង​​ក្រោម​ប្រតិបត្តិ​ការ​លោត ។"
+msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
+msgstr "អនុគមន៍ និង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​​ដូច​ខាង​ក្រោម​កំណត់ ឬ​ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​របស់​ប្រព័ន្ធ ។"
-#: 03131500.xhp
+#: 03030301.xhp
msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
+"03030301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CreateUnoStruct [ពេល​រត់]"
+msgid "Date Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Date [ពេល​រត់]"
-#: 03131500.xhp
+#: 03030301.xhp
msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"bm_id3150499\n"
+"03030301.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CreateUnoStruct</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Date</bookmark_value>"
-#: 03131500.xhp
+#: 03030301.xhp
msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CreateUnoStruct [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03131500.xhp
+#: 03030301.xhp
msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3150713\n"
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​វត្ថុ​មួយ​របស់​ប្រភេទ​រចនាសម្ព័ន្ធ Uno ។</ahelp>"
+msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
+msgstr "ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ​របស់​ប្រព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ឬ​កំណត់​កាល​បរិច្ឆេទ​ឡើង​វិញ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។"
-#: 03131500.xhp
+#: 03030301.xhp
msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Use the following structure for your statement:"
-msgstr "ប្រើ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដូច​ខាង​ក្រោម សម្រាប់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​របស់​អ្នក ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03131500.xhp
+#: 03030301.xhp
msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
-msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
+msgid "Date ; Date = Text As String"
+msgstr "Date ; Date = Text As String"
-#: 03131500.xhp
+#: 03030301.xhp
msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03131500.xhp
+#: 03030301.xhp
msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
-msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
+msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> ត្រូវ​ការ​​ដើម្បី​កំណត់​កាល​បរិច្ឆេទ​ប្រព័ន្ធ​ឡើង​វិញ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។"
-#: 03131500.xhp
+#: 03030301.xhp
msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"hd_id3145316\n"
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03131500.xhp
+#: 03030301.xhp
msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"8\n"
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
-msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
+msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
+msgstr "msgbox \"The date is \" & Date"
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
@@ -11086,1013 +15651,659 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
msgstr "MsgBox Time,0,\"The time is\""
-#: 03131800.xhp
+#: 03030303.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
+"03030303.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CreateUnoDialog [ពេល​រត់]"
+msgid "Timer Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Timer [ពេល​រត់]"
-#: 03131800.xhp
+#: 03030303.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"bm_id3150040\n"
+"03030303.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CreateUnoDialog</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Timer</bookmark_value>"
-#: 03131800.xhp
+#: 03030303.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
+"03030303.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CreateUnoDialog [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Timer [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03131800.xhp
+#: 03030303.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
-msgstr "បង្កើត​វត្ថុ Basic Uno ដែល​តំណាង​ឲ្យ​វត្ថុ​បញ្ជា​ប្រអប់ Uno កំឡុង​ពេល​ពេល​រត់ Basic ។"
+msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​ចំនួន​វិនាទី ដែល​ត្រូវ​បាន​កន្លង​ទៅ​តាំង​ពី​កណ្តាល​អាធ្រាត្រ ។"
-#: 03131800.xhp
+#: 03030303.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
-msgstr "ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​ប្រអប់ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ប្រអប់ \"បន្ត​ផ្ទាល់\" ត្រូវ​តែ​បង្កើត​ពី​បណ្ណាល័យ ។"
+msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
+msgstr "ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រកាស​អថេរ​មួយ​ដើម្បី​ហៅ​អនុគមន៍ Timer និង​ផ្តល់​តម្លៃ​វា​នូវ​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ \"Long \" បើ​ពុំ​នោះ​សោត​តម្លៃ Date ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-#: 03131800.xhp
+#: 03030303.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
+"03030303.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "មើល <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">ឧទាហរណ៍</link> ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03131800.xhp
+#: 03030303.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"hd_id3154286\n"
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
-#: 03131800.xhp
+#: 03030303.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
+"03030303.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03131800.xhp
+#: 03030303.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
"7\n"
"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03131800.xhp
+#: 03030303.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"8\n"
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "' Get dialog description from the dialog library"
-msgstr "' Get dialog description from the dialog library"
+msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
+msgstr "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
-#: 03131800.xhp
+#: 03030303.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3149234\n"
-"9\n"
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
+msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
-#: 03131800.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
-"10\n"
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "' generate \"live\" dialog"
-msgstr "' generate \"live\" dialog"
+msgid "Error-Handling Functions"
+msgstr "អនុគមន៍ ដោះស្រាយ​កំហុស"
-#: 03131800.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"11\n"
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">អនុគមន៍ ដោះស្រាយ​កំហុស</link>"
-#: 03131800.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"12\n"
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "' display \"live\" dialog"
-msgstr "' display \"live\" dialog"
+msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
+msgstr "ប្រើ statements និង​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ដើម្បី​កំណត់​វិធី​ដែល $[officename] Basic មាន​ប្រតិកម្ម​ចំពោះ​កំហុស​ពេល​រត់ ។"
-#: 03131800.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3154072\n"
-"13\n"
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "oDlgControl.execute"
-msgstr "oDlgControl.execute"
+msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
+msgstr "$[officename] Basic ផ្តល់​នូវ​វិធីសាស្ត្រ​ជា​ច្រើន ដើម្បី​រារាំង​ការ​បញ្ចប់​ដំណើរការ​នៃ​កម្មវិធី នៅ​ពេល​កំហុស​ពេល​រត់​កើត​ឡើង ។"
-#: 03102400.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
+"03050100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "IsEmpty Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ IsEmpty [ពេល​រត់]"
+msgid "Erl Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Erl [ពេល​រត់]"
-#: 03102400.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"bm_id3153394\n"
+"03050100.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsEmpty</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Erl</bookmark_value>"
-#: 03102400.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"hd_id3153394\n"
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsEmpty [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Erl [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03102400.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"par_id3163045\n"
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr "ពិសោធន៍​ប្រសិន​បើ​អថេរ​វ៉ារ្យង់​​មាន​តម្លៃ \"ទទេ\" ។ តម្លៃ \"ទទេ\" បញ្ជាក់​ថា​អថេរ​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម ។"
+msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
+msgstr "ត្រឡប់​លេខ​បន្ទាត់​ដែល​កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។"
-#: 03102400.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"hd_id3159158\n"
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03102400.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "IsEmpty (Var)"
-msgstr "IsEmpty (Var)"
+msgid "Erl"
+msgstr "Erl"
-#: 03102400.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03102400.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "ប៊ូល"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03102400.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03102400.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr "<emph>Var ៖</emph> អថេរ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ពិសោធន៍ ។ ប្រសិន​បើ​វ៉ារ្យង់​​​មាន​តម្លៃ \"ទទេ\" អនុគមន៍​ត្រឡប់ True ផ្សេង​ពី​នោះ​អនុគមន៍​ត្រឡប់ False ។"
+msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
+msgstr "អនុគមន៍ Erl ត្រឡប់​តែ​លេខ​បន្ទាត់ ហើយ​មិន​មែន​ស្លាក​បន្ទាត់​ទេ ។"
-#: 03102400.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3146921\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03102400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"par_id3154863\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
-msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Returns True"
-
-#: 03030200.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03030200.xhp\n"
-"tit\n"
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Converting Time Values"
-msgstr "ការ​បម្លែង​តម្លៃ​ពេល​វេលា"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
+msgstr "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
-#: 03030200.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03030200.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"1\n"
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">ការ​បម្លែង​តម្លៃ​ពេល​វេលា</link>"
+msgid "' Error caused by non-existent file"
+msgstr "REM Error caused by non-existent file"
-#: 03030200.xhp
+#: 03050100.xhp
msgctxt ""
-"03030200.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"2\n"
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
-msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​បម្លែង​តម្លៃ​ពេល​វេលា​ទៅ​ជា​ចំនួន​ដែល​អាច​គណនា​បាន ។"
+msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
+msgstr "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
-#: 03100600.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
+"03050200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "CLng Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CLng [ពេល​រត់]"
+msgid "Err Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Err [ពេល​រត់]"
-#: 03100600.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"bm_id3153311\n"
+"03050200.xhp\n"
+"bm_id3156343\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CLng</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Err</bookmark_value>"
-#: 03100600.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CLng [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Err [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03100600.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"par_id3148686\n"
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
-msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ណា​មួយ​ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់​ធំ ។"
+msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
+msgstr "ត្រឡប់​លេខ​កូដ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​កំហុស ដែល​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។"
-#: 03100600.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03100600.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "CLng (Expression)"
-msgstr "CLng (Expression)"
+msgid "Err"
+msgstr "Err"
-#: 03100600.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"hd_id3145610\n"
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03100600.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03100600.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03100600.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។ ប្រសិន​បើ <emph>Expression</emph> ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ចំនួន​គត់​ធំ​រវាង -2.147.483.648 និង 2.147.483.647 ដែល​ត្រឹមត្រូវ $[officename] Basic ត្រឡប់​កំហុស​លើស​ចំណុះ​មួយ ។ ដើម្បី​បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ លេខ​ត្រូវ​តែ​វាយ​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា (\"123.5\") ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​លំនាំដើម នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
+msgstr "អនុគមន៍ Err ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​ដោះស្រាយ​កំហុស ដើម្បី​កំណត់​កំហុស និង​អំពើ​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: 03100600.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​តែងតែ​បង្គត់​ផ្នែក​ទសភាគ​នៃ​ចំនួន​មួយ ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​ជិត​បំផុត ។"
-
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"hd_id3154216\n"
-"10\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: main0211.xhp
-msgctxt ""
-"main0211.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Macro Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ"
-
-#: main0211.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"main0211.xhp\n"
-"bm_id3150543\n"
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ</bookmark_value>"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+msgstr "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
-#: main0211.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"main0211.xhp\n"
-"hd_id3150543\n"
-"1\n"
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ</link>"
+msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
+msgstr "REM Error occurs due to non-existent file"
-#: main0211.xhp
+#: 03050200.xhp
msgctxt ""
-"main0211.xhp\n"
-"par_id3147288\n"
-"2\n"
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ </emph>មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​បង្កើត កែ​សម្រួល និង​រត់​ម៉ាក្រូ ។</ahelp>"
+msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
+msgstr "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
-#: 03070100.xhp
+#: 03050300.xhp
msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
+"03050300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "\"-\" Operator [Runtime]"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"-\" [ពេល​រត់]"
+msgid "Error Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Error [ពេល​រត់]"
-#: 03070100.xhp
+#: 03050300.xhp
msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"bm_id3156042\n"
+"03050300.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"-\" (គណិតវិទ្យា)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Error</bookmark_value>"
-#: 03070100.xhp
+#: 03050300.xhp
msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"hd_id3156042\n"
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"-\" [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Error [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03070100.xhp
+#: 03050300.xhp
msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Subtracts two values."
-msgstr "ដក​តម្លៃ​ពីរ ។"
+msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
+msgstr "ត្រឡប់​សារ​កំហុស ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លេខ​កំហុស​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។"
-#: 03070100.xhp
+#: 03050300.xhp
msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Expression1 - Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 - Expression2"
-
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
-msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​ផល​ដក ។"
-
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោម​ទី​2 ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ដក ។"
-
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "TimeSerial Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ TimeSerial [ពេល​រត់]"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"bm_id3143271\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TimeSerial</bookmark_value>"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">អនុគមន៍ TimeSerial [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
-msgstr "គណនា​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា សម្រាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ោង នាទី និង​វិនាទី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ជា​តម្លៃ​លេខ ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​នេះ ដើម្បី​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​ពេល​វេលា ។"
-
-#: 03030205.xhp
+#: 03050300.xhp
msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"hd_id3146794\n"
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Error (Expression)"
+msgstr "Error (Expression)"
-#: 03030205.xhp
+#: 03050300.xhp
msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
-msgstr "TimeSerial (hour, minute, second)"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"6\n"
-"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03030205.xhp
+#: 03050300.xhp
msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"7\n"
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03030205.xhp
+#: 03050300.xhp
msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"hd_id3154124\n"
-"8\n"
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03030205.xhp
+#: 03050300.xhp
msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
+"03050300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
-msgstr "<emph>hour ៖</emph> កន្សោម​​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​ម៉ោង​នៃ​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ។ តម្លៃ​ត្រឹមត្រូវ ៖ ០-២៣ ។"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
-msgstr "<emph>minute ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​នាទី​នៃ​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ។ ជា​ទូទៅ ប្រើ​តម្លៃ​ចន្លោះ ០ និង ៥៩ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​នេះ ដែល​ចំនួន​នាទី​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​តម្លៃ​ម៉ោង ។"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
-msgstr "<emph>second ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​វិនាទី​នៃ​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ។ ជា​ទូទៅ អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​ចន្លោះ ០ និង ៥៩ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​នេះ ដែល​ចំនួន​វិនាទី​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​តម្លៃ​នាទី ។"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Examples:</emph>"
-msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍ ៖</emph>"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3153952\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
-msgstr "12, -5, 45 ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 11, 55, 45"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
-msgstr "12, 61, 45 ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 13, 2, 45"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
-msgstr "12, 20, -2 ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 12, 19, 58"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3153365\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
-msgstr "12, 20, 63 ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 12, 21, 4"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍ TimeSerial ដើម្បី​បម្លែង​ពេល​វេលា​ណា​មួយ​ទៅ​ជា​តម្លៃ​តែ​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា ។"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3155308\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
-msgstr "អនុគមន៍ TimeSerial ត្រឡប់​វ៉ារ្យង់​ប្រភេទ VarType 7 (កាល​បរិច្ឆេទ) ។ តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ខាង​ក្នុង​ជា លេខ​ដែល​មាន​ចំនួន​ទសភាគ​ទ្វេ​ចន្លោះ​ពី 0 ដល់ 0.9999999999 ។ ដោយ​ផ្ទុយ​ទៅ​នឹង​អនុគមន៍ DateSerial ឬ DateValue ដែល​តម្លៃ​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​គណនា​ជា​ថ្ងៃ ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ​ថេរ អ្នក​អាច​គណនា​ជាមួយ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​អនុគមន៍ TimeSerial ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​អាច​វាយ​តម្លៃ​ពួក​វា​ទេ ។"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3149482\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​អនុគមន៍ TimeValue អ្នក​អាច​ហុច​ខ្សែ​អក្សរ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​មាន​ពេល​វេលា ។ សម្រាប់​អនុគមន៍ TimeSerial ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​អាច​ហុច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ផ្សេង​គ្នា (ម៉ោង នាទី វិនាទី) ជា​កន្សោម​លេខ​ដាច់​ពី​គ្នា ។"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"hd_id3154790\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3155600\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
-msgstr "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3153417\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
-msgstr "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
-
-#: 03110000.xhp
-msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Comparison Operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប"
-
-#: 03110000.xhp
-msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប</link>"
-
-#: 03110000.xhp
-msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3153528\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The available comparison operators are described here."
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប​ដែល​មាន ​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​នៅ​ទី​នេះ ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Condition Statements"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​លក្ខខណ្ឌ"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
-"1\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​លក្ខខណ្ឌ</link>"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លេខ​កំហុស​នៃ​សារ​កំហុស​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់ ។"
-#: 03090100.xhp
+#: 03050300.xhp
msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"2\n"
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "The following statements are based on conditions."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ពឹងផ្អែក​លើ​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​ហុច អនុគមន៍ Error ត្រឡប់​សារ​កំហុស​នៃ​កំហុស​ថ្មី​ៗ​ភាគ​ច្រើន ដែល​បាន​កើត​ឡើង​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។"
-#: 03120105.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
+"03050500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "CByte Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CByte [ពេល​រត់]"
+msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On Error GoTo ... Resume [ពេល​រត់]"
-#: 03120105.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"bm_id3156027\n"
+"03050500.xhp\n"
+"bm_id3146795\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CByte</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Resume Next</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ On Error GoTo ... Resume</bookmark_value>"
-#: 03120105.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CByte [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On Error GoTo ... Resume [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120105.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
-msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ទៅ​ជា​ប្រភេទ​បៃ ។"
+msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​ទម្រង់​ការ​កំហុស បន្ទាប់​ពី​កំហុស​កើត​ឡើង ឬ​បន្ត​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។"
-#: 03120105.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"hd_id3149811\n"
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3151212\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120105.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Cbyte( expression )"
-msgstr "Cbyte( expression )"
+msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
+msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-#: 03120105.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Byte"
-msgstr "បៃ"
-
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
-"7\n"
-"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​ជា​លេខ​មួយ ។"
-
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "InputBox Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ InputBox [ពេល​រត់]"
-
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"bm_id3148932\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ InputBox</bookmark_value>"
-
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"hd_id3148932\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">អនុគមន៍ InputBox [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3151262\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​ប្រើ​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ ។ ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​អថេរ​មួយ ។"
-
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3151100\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "<emph>InputBox</emph> statement គឺ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​ដ៏​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​តាម​រយៈ​ប្រអប់​មួយ ។ អះអាង​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដោយ​ចុច​ យល់ព្រម ឬ​​ចុច ត្រឡប់ ។ ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​តម្លៃ​ត្រឡប់​អនុគមន៍ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បិទ​ប្រអប់​ជាមួយ​ បោះបង់​ <emph>InputBox</emph> ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​ប្រវែង​សូន្យ (\"\") ។"
-
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"hd_id3152347\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
-msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
-
-#: 03010201.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"hd_id3150713\n"
-"6\n"
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
+msgstr "<emph>GoTo Labelname ៖</emph> ប្រសិន​បើ​កំហុស​កើត​ឡើង ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​ទម្រង់​ការ​ដោះស្រាយ​កំហុស ដែល​ចាប់ផ្តើម​នៅ​បន្ទាត់ \"Labelname\" ។"
-#: 03010201.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"7\n"
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
+msgstr "<emph>Resume Next ៖</emph> ប្រសិន​បើ​កំហុស​កើត​ឡើង ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​កំហុស​បាន​កើត​ឡើង ។"
-#: 03010201.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"8\n"
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
+msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> បិទ​កម្ម​វិធី​ដោះស្រាយ​កំហុស​​ក្នុង​បែបបទ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​"
-#: 03010201.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr "<emph>Msg</emph> ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​ជា​សារ​ក្នុង​ប្រអប់ ។"
+msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
+msgstr "<emph>មូលដ្ឋាន ៖</emph> \"នៅ​ពេល​មាន​កំហុស\" គឺ​ជា​កំហុស​សកល​នៅ​ក្នុង​វិសាល​ភាព ហើយ​នៅតែ​សកម្ម​រហូត​ដល់​បាន​បោះបង់​ដោយ​ឃ្លាង \"នៅពេល​មានកំហុស\" ផ្សេង​ទៀត ។\"នៅពេល​មាន​កំហុស​មូលដ្ឋាន\" គឺ​ជា​កំហុស​មូលដ្ឋាន​ដដែល​ដែល​​ហៅ​វា​ចេញ ។ កំហុស​មូលដ្ឋាន​ដោះស្រាយ​ការ​បដិសេធ​ការ​កំណត់​សកលណាមួយ ។ នៅពេល​​ហៅ​ការ​ចេញ​ដដែល ការ​ដោះស្រាយ​កំហុស​មូលដ្ឋាន​ត្រូវ​បានបោះបង់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ហើយ​ការកំណត់​សកល​ពីមុន​ណាមួយ​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ ។"
-#: 03010201.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3148619\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr "<emph>ចំណងជើង</emph> ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង​នៃ​ប្រអប់ ។"
+msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
+msgstr "ឃ្លា On Error GoTo ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ឆ្លើយតប​ទៅ​នឹង​កំហុស​ដែល​កើតឡើង​នៅ​ក្នុង​ម៉ាក្រូ ។"
-#: 03010201.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3154307\n"
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr "<emph>លំនាំដើម</emph> ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ជា​លំនាំដើម ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03010201.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"12\n"
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr "<emph>x_pos</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ដែល​បញ្ជាក់​​លម្អិត​ទីតាំង​ផ្ដេក​នៃ​ប្រអប់ ។ ទីតាំង​គឺ​ជា​កូអរដោនេ​ដាច់​ខាត និង​មិន​យោង​ទៅ​បង្អួច​នៃ​កម្មវិធី​ការិយាល័យ ។"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-#: 03010201.xhp
+#: 03050500.xhp
msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"13\n"
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr "<emph>ទីតាំង_y</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ដែល​បញ្ជាក់​ទីតាំង​បញ្ឈរ​នៃ​ប្រអប់ ។ ទីតាំង​គឺ​ជា​កូអរដោនេ​ដាច់​ខាត និង​មិន​យោង​ទៅ​បង្អួច​នៃ​កម្មវិធី​ការិយាល័យ ។"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-#: 03010201.xhp
+#: 03060000.xhp
msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"14\n"
+"03060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​ <emph>x_pos</emph> និង<emph>y_pos</emph> ​ត្រូវ​បាន​លុប​ ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ដាក់​​​នៅ​ចំ​កណ្តាល​អេក្រង់ ។ ទីតាំង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​គិត​ជា <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">ធ្វីប</link> ។"
+msgid "Logical Operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្ក​វិជ្ជា"
-#: 03010201.xhp
+#: 03060000.xhp
msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"15\n"
+"03060000.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical perators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្ក​វិជ្ជា</link>"
-#: 03010201.xhp
+#: 03060000.xhp
msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3154367\n"
-"18\n"
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
-msgstr "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
+msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្ក​វិជ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ $[officename] Basic ។"
-#: 03010201.xhp
+#: 03060000.xhp
msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"19\n"
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
-msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
+msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្កវិជ្ជា ផ្សំ (ប្រមាណវិធី​ bitwise) មាតិកា​នៃ​កន្សោម ឬ​តម្លៃ​ពីរ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​ពិសោធន៍​ថា​តើ​ប៊ីត​ជាក់​លាក់​​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ឬ​ក៏​អត់ ។"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -12210,7 +16421,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
#: 03060100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3146984\n"
@@ -12220,7 +16430,6 @@ msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM returns -1"
#: 03060100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3154014\n"
@@ -12230,7 +16439,6 @@ msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM returns 0"
#: 03060100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3149262\n"
@@ -12240,7 +16448,6 @@ msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM returns 0"
#: 03060100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3145751\n"
@@ -12250,7 +16457,6 @@ msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM returns 0"
#: 03060100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
"par_id3147394\n"
@@ -12259,198 +16465,449 @@ msgctxt ""
msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
msgstr "vVarOut = B And A REM returns 8 due to the bitwise AND combination of both arguments"
-#: 01000000.xhp
+#: 03060200.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
+"03060200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Programming with $[officename] Basic"
-msgstr "សរសេរ​កម្មវិធី​ជាមួយ $[officename] Basic"
+msgid "Eqv Operator [Runtime]"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Eqv [ពេល​រត់]"
-#: 01000000.xhp
+#: 03060200.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
+"03060200.xhp\n"
+"bm_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Eqv (តក្កវិជ្ជា)</bookmark_value>"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">សរសេរ​កម្មវិធី​ជាមួយ $[officename] Basic </link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Eqv [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01000000.xhp
+#: 03060200.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3153708\n"
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
-msgstr "នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​រក​ព័ត៌មាន​ទូទៅ អំពី​ការ​ធ្វើការ​ជាមួយ​ម៉ាក្រូ និង $[officename] Basic ។"
+msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
+msgstr "គណនា​ភាព​ស្មើ​គ្នា​តក្ក​វិជ្ជា​នៃ​កន្សោម​ពីរ ។"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060200.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"tit\n"
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Declare Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Declare [ពេល​រត់]"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060200.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"bm_id3148473\n"
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Declare</bookmark_value>"
+msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060200.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"1\n"
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Declare [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060200.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"bm_id3145316\n"
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
+msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​ការ​ប្រៀបធៀប ។"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060200.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3145316\n"
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>Expression1, expression2 ៖</emph> កន្សោម​​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រៀបធៀប ។"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "នៅ​ពេល​សាកល្បង សម្រាប់​ភាព​សមមូល​រវាង​កន្សោម​ប៊ូលីន លទ្ធផល​គឺ <emph>ពិត</emph> ប្រសិន​បើ​កន្សោម <emph>ពិត</emph> ទាំង​ពីរ ឬ​<emph>មិន​ពិត</emph> ទាំង​ពីរ ។"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
+msgstr "ក្នុង​ការ​ប្រៀបធៀប​​ប្រមាណវិធី​ bit-wise សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី Eqv កំណត់​តែ​ប៊ីត​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​លទ្ធផល​ប៉ុណ្ណោះ បើ​ប៊ីត​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​កន្សោម​ទាំង​ពីរ ឬ​មិន​មែន​កន្សោម​ទាំង​ពីរ ។"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3159154\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM returns -1"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM returns -1"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM returns -1"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM returns -1"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM returns -1"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Imp-Operator [Runtime]"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Imp [ពេល​រត់]"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Imp (តក្កវិជ្ជា)</bookmark_value>"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Imp [ពេល​រត់]</link>"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
-msgstr "ប្រកាស និង​កំណត់​ទម្រង់ការ​រង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ DLL មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រតិបត្តិ​ពី $[officename] Basic ។"
+msgid "Performs a logical implication on two expressions."
+msgstr "បង្កើត implication តក្ក​វិជ្ជា​លើ​កន្សោម​ពីរ ។"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060300.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060300.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060300.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3151212\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
-msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060300.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
+msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> អថេរ​​លេខ​​ណា​​មួយ​​ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ implication ។"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060300.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 ៖</emph> កន្សោម​មួយ​ចំនួន​ ​ដែល​អ្នក​ចង់​វាយ​តម្លៃ​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី Imp ។"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
-msgstr "<emph>Name ៖</emph> ឈ្មោះ​ខុស​គ្នា​ពី​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង DLL ដើម្បី​ហៅ​ទម្រង់​ការ​រង​ពី $[officename] Basic ។"
+msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី Imp ក្នុង​កន្សោម​ប៊ូលីន មិន​ពិត​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ តែ​ប្រសិន​​បើ​កន្សោម​ទី​មួយ ពិត​ និង​កន្សោម​ទី​ពីរ មិនពិត ។"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060300.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
-msgstr "<emph>Aliasname</emph> ៖ ឈ្មោះ​នៃ​ទម្រង់​ការ​រង​ដូច​បាន​កំណត់​ក្នុង DLL ។"
+msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី Imp ក្នុង​កន្សោម​ប៊ីត ប៊ីត​មួយ​​ត្រូវ​បាន​លុប​ពី​លទ្ធផល​បើ​ប៊ីត​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ដែល​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​កន្សោម​ទី​មួយ និង​ប៊ីត​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​លុប​ក្នុង​កន្សោម​ទី​ពីរ ។"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060300.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3147318\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
-msgstr "<emph>Libname ៖</emph> ឯកសារ ឬ​ឈ្មោះ​ប្រព័ន្ធ​នៃ DLL ។ បណ្ណាល័យ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ដំបូង​ដែល​អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060300.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3148452\n"
-"11\n"
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
-msgstr "<emph>Argumentlist ៖</emph> បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​អាគុយម៉ង់ ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​បែបបទ នៅ​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​ហៅ ។ ប្រភេទ និង​ចំនួន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គឺ​ពឹងផ្អែក​លើ​បែបបទ​ដែល​បាន​ប្រតិបត្តិ ។"
+msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060300.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3147289\n"
-"12\n"
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
-msgstr "<emph>Type ៖</emph> កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​នៃ​តម្លៃ ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​បែបបទ​អនុគមន៍ ។ អ្នក​អាច​ដក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ចេញ ប្រសិន​បើ​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ ។"
+msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060300.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3146922\n"
-"13\n"
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ហុច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​ទៅ​ទម្រង់​ការ​រង​ជា​តម្លៃ​ជំនួស​ឲ្យ​សេចក្តី​យោង ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ដោយ​ពាក្យ​គន្លឹះ <emph>ByVal</emph> ។"
+msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
-#: 03090403.xhp
+#: 03060300.xhp
msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"hd_id3153951\n"
-"14\n"
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
-#: 03120400.xhp
+#: 03060300.xhp
msgctxt ""
-"03120400.xhp\n"
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154492\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Editing String Length"
-msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​ប្រវែង​អត្ថបទ​"
+msgid "Not-Operator [Runtime]"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Not [ពេល​រត់]"
-#: 03120400.xhp
+#: 03060400.xhp
msgctxt ""
-"03120400.xhp\n"
-"hd_id3155150\n"
+"03060400.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Not (តក្កវិជ្ជា)</bookmark_value>"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">ការ​កែ​សម្រួល​ប្រវែង​អត្ថបទ</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Not [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120400.xhp
+#: 03060400.xhp
msgctxt ""
-"03120400.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
-msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​កំណត់​ប្រវែង​ខ្សែ​អក្សរ និង​ប្រៀបធៀប​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
+msgstr "ធ្វើ​​​អវិជ្ជមាន​កម្ម​កន្សោម​មួយ ដោយ​ដាក់​បញ្ច្រាស​តម្លៃ​ប៊ីត ។"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3150360\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Not Expression"
+msgstr "Result = Not Expression"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
+msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​អវិជ្ជមាន​កម្ម ។"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
+msgstr "<emph>Expression ៖</emph>កន្សោម​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អវិជ្ជមានកម្ម ។"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
+msgstr "នៅ​ពេល​កន្សោមប៊ូលីន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​អវិជ្ជមាន​កម្ម តម្លៃ ពិត​ ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា មិន​ពិត​ហើយ​តម្លៃ មិន​ពិត​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា ពិត​ ។"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
+msgstr "ក្នុង​ការ​ធ្វើ​អវិជ្ជមាន​កម្ម​ប្រមាណវិធី​ bitwise ប៊ីត​នីមួយ​ៗ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​បញ្ច្រាស ។"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3153093\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
+msgstr "vOut = Not vA REM Returns -11"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
+msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM Returns 0"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
+msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM Returns -1"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
+msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM Returns 0"
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
@@ -12558,7950 +17015,6809 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
+"03060600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Format Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Format [ពេល​រត់]"
+msgid "Xor-Operator [Runtime]"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Xor [ពេល​រត់]"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"bm_id3153539\n"
+"03060600.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Format</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Xor (តក្កវិជ្ជា)</bookmark_value>"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3153539\n"
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Format [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Xor [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3156042\n"
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr "បម្លែង​លេខ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​វា​ទៅ​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ ។"
+msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
+msgstr "បង្កើត​តក្កវិជ្ជា​​ Exclusive-Or​ បន្សំ​នៃ​កន្សោម​ពីរ​ ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"4\n"
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Xor Expression2"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Format (Number [, Format As String])"
-msgstr "Format (Number [, Format As String])"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3149178\n"
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
+msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​បន្សំ ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3148474\n"
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោម​ទី​2 ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្សំ ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3159176\n"
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
+msgstr "ការ​ភ្ជាប់​គ្នា​តក្កវិជ្ជា Exclusive-Or​ នៃ​កន្សោម​ប៊ូលីន​ពីរ ត្រឡប់​តម្លៃ ពិត​ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​ន្សោម​ទាំងពីរ​ខុស​គ្នា ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង​ទៅ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
+msgstr "ការ​ភ្ជាប់​ប្រមាណវិធី​ bitwise Exclusive-Or ត្រឡប់​ប៊ីត​មួយ​ ប្រសិន​បើ​ប៊ីត​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​កន្សោម​តែ​មួយ​នៃ​កន្សោម​ទាំង​ពីរ ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3147531\n"
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153366\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
-msgstr "<emph>ទ្រង់ទ្រាយ ៖</emph> ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​លេខ ។ ប្រសិន​បើ <emph>Format</emph> ត្រូវ​បាន​លុប អនុគមន៍ Format ធ្វើការ​ដូច​អនុគមន៍ <emph>Str</emph> ដែរ ។"
-
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3147561\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Formatting Codes"
-msgstr "កូដ​​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"11\n"
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
-msgstr "បញ្ជី​ដូច​ខាង​ក្រោម​ពិ​ពណ៌នា​អំពី​កូដ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖"
+msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0"
+msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153380\n"
-"12\n"
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr "<emph>0 ៖</emph> តួលេខ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប្រសិន​បើ <emph>ចំនួន​</emph> មាន​តួលេខ​នៅ​ទីតាំង​នៃ 0 ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ បើ​ពុំ​នោះ​សោត​សូន្យ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1"
+msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returns -1"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"13\n"
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
-msgstr "ប្រសិន​បើ <emph>ចំនួន​</emph> មាន​តួលេខ​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​សូន្យ​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ (នៅ​ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នៃ​ទសភាគ) សូន្យ​ពី​មុខ ឬ​ពី​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ប្រសិន​បើ​​លេខ​មាន​តួលេខ​ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ទសភាគ​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​សូន្យ​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ តួលេខ​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1"
+msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns 0"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"14\n"
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
-msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ​ក្នុង​លេខ ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ចំនួន​សូន្យ ដែលបង្ហាញ​​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បំបែក​ទសភាគ​ក្នុង​លេខ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ </emph>។"
+msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0"
+msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns 0"
-#: 03120301.xhp
+#: 03060600.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"15\n"
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr "<emph># ៖</emph> តួលេខ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប្រសិន​បើ <emph>ចំនួន​</emph> មាន​តួលេខ​នៅ​ទីតាំង​នៃ​កន្លែង​ដាក់ # ក្នុង​កូដ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> បើ​ពុំ​នោះ​សោត​នឹង​គ្មាន​អ្វី​បង្ហាញ​នៅ​ទីតាំង​នេះ​ទេ ។"
+msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2"
+msgstr "vOut = vB Xor vA REM returns 2"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3148452\n"
-"16\n"
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
-msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​នេះ​ធ្វើការ​ដូច 0 ដែរ លើកលែង​តែ​សូន្យ​ដែល​នៅ​មុខ ឬ​នៅ​ក្រោយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ប្រសិន​បើ​មាន​តួ​អក្សរ # ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ច្រើន​ជាង​តួលេខ​ក្នុង​លេខ ។ មាន​តែ​តួលេខ​នៃ​លេខ​ដែល​ទាក់ទង​ប៉ុណ្ណោះ ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​គណិតវិទ្យា"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3159150\n"
-"17\n"
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
-msgstr "<emph>.:</emph> កន្លែង​ដាក់​ទសភាគ​កំណត់​ចំនួន​នៃ​ខ្ទង់​ទសភាគ ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង និង​ខាង​ស្តាំ​នៃ​អ្នក​បំបែក​ទសភាគ ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​គណិតវិទ្យា</link>"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"18\n"
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
-msgstr "បើ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​តែ​កន្លែង​ដាក់ # នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា​នេះ លេខ​ដែល​តូច​ជាង 1 នឹង​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ទសភាគ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​សូន្យ​នៅ​ពី​មុខ​ជាមួយ​លេខ​ប្រភាគ​ជានិច្ច ប្រើ 0 ជា​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​តួលេខ​ទី​មួយ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ទសភាគ ។"
+msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​គណិតវិទ្យា​ដូច​ខាង​ក្រោម ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ក្នុង $[officename] Basic ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153368\n"
-"19\n"
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
-msgstr "<emph>% ៖</emph> គុណ​លេខ​នឹង ១០០ រួច​បញ្ចូល​សញ្ញា​ភាគរយ (%) ត្រង់​កន្លែង​ដែល​លេខ​លេច​ឡើង​ក្នុង​លេខ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
+msgstr "ជំពូក​នេះ​ផ្តល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ខ្លី​ៗ​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​នព្វន្ធ ដែល​អ្នក​អាច​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ការ​គណនា​ក្នុង​កម្មវិធី​មួយ ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070100.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"20\n"
+"03070100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr "<emph>E- E+ e- e+ ៖</emph> ប្រសិន​បើ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​យ៉ាង​ហោច​កន្លែង​ដាក់​តួលេខ​មួយ (0 ឬ #) នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា E-, E+, e- ឬ e+ លេខ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​វិទ្យាសាស្ត្រ ឬ​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល ។ អក្សរ E ឬ e ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ចន្លោះ​លេខ និង​និទស្សន្ត ។ ចំនួន​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​តួលេខ​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា កំណត់​ចំនួន​តួលេខ​ក្នុង​និទស្សន្ត ។"
+msgid "\"-\" Operator [Runtime]"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"-\" [ពេល​រត់]"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070100.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"21\n"
+"03070100.xhp\n"
+"bm_id3156042\n"
"help.text"
-msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​និទស្សន្ត​អវិជ្ជមាន សញ្ញា​ដក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​មុខ​និទស្សន្ត​ជាមួយ E-, E+, e-, e+ ។ ប្រសិន​បើ​និទស្សន្ត​វិជ្ជមាន សញ្ញា​បូក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ពី​មុខ​និទស្សន្ត​ជាមួយ E+ ឬ e+ ។"
+msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"-\" (គណិតវិទ្យា)</bookmark_value>"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070100.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3148617\n"
-"23\n"
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
-msgstr "អ្នក​កំណត់​ខ្ទង់​ពាន់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប្រសិន​បើ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​អ្នក​កំណត់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ដោយ​កន្លែង​ដាក់​តួ​លេខ (0 ឬ #) ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"-\" [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070100.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3163713\n"
-"29\n"
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
-msgstr "ការ​ប្រើ​ចំណុច​មួយជា​អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់ពាន់ និង​ទសភាគ គឺ​អាស្រ័យ​ទៅ​លើ​ការ​កំណត់​តំបន់ ។ តែង​តែ​ប្រើចំណុច​ជា​សញ្ញា​ទសភាគ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់ក្នុងកូដ Basic ។ តួ​អក្សរ​ពិតប្រាកដ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ជា​សញ្ញា​ទសភាគ​ អាស្រ័យ​លើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​ចំនួន​ ក្នុង​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Subtracts two values."
+msgstr "ដក​តម្លៃ​ពីរ ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070100.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3152887\n"
-"24\n"
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
-msgstr "<emph>- + $ ( ) space ៖</emph> សញ្ញា​បូក (+) សញ្ញា​ដក (-) សញ្ញា​ដុល្លារ ($) ដក​ឃ្លា ឬ​តង្កៀប​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​តួ​អក្សរ​តម្លៃ​ត្រង់ ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070100.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"25\n"
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​តួ​អក្សរ​ក្រៅ​ពី​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​ពី​មុខ​វា​ដោយ​សញ្ញា (\\) ឬ​ដាក់​វា​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ (\" \") ។"
+msgid "Result = Expression1 - Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 - Expression2"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070100.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153139\n"
-"26\n"
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
-msgstr "\\ ៖ សញ្ញា \\ បង្ហាញ​តួអក្សរ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុងកូដ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070100.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153366\n"
-"27\n"
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
-msgstr "តួ​អក្សរ​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន​អត្ថន័យ​ពិសេស អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ជា​តួ​អក្សរ​តម្លៃ​ត្រង់ បើ​ពួក​វា​ស្ថិត​នៅ​ក្រោយ​សញ្ញា \\ ។ សញ្ញា \\ ខ្លួន​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ទាល់​តែ​អ្នក​បញ្ចូល​សញ្ញា \\ ទ្វេ (\\\\) ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
+msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​ផល​ដក ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070100.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"28\n"
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
-msgstr "តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្រោយ​សញ្ញា \\ ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ជា​តួ​អក្សរ​តម្លៃ​ត្រង់​គឺ តួ​អក្សរ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :) តួ​អក្សរ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​លេខ (#, 0, %, E, e សញ្ញា​ក្បៀស សញ្ញា​ចុច) និង​តួ​អក្សរ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ (@, &, <, >, !) ។"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោម​ទី​2 ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ដក ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070100.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"30\n"
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​ដូច​ខាង​ក្រោម ។ លើក​លែង​តែ \"ចំនួន​ទូទៅ\" កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​ទាំងអស់ ត្រឡប់​លេខ​ជា​ចំនួន​ទសភាគ​ដែល​មាន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ពីរ​ខ្ទង់ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070200.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3150113\n"
-"31\n"
+"03070200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​ជា​មុន ឈ្មោះ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ (\"\") ។"
+msgid "\"*\" Operator [Runtime]"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"*\" [ពេល​រត់]"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070200.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3149377\n"
-"32\n"
+"03070200.xhp\n"
+"bm_id3147573\n"
"help.text"
-msgid "Predefined format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​ជា​មុន"
+msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"*\" (គណិតវិទ្យា)</bookmark_value>"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070200.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"33\n"
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
-msgstr "<emph>លេខ​ទូទៅ​ ៖</emph> លេខ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដូច​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"*\" [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070200.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153158\n"
-"34\n"
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
-msgstr "<emph>រូបិយប័ណ្ណ ៖</emph> បញ្ចូល​សញ្ញា​ដុល្លារ​ពី​មុខ​លេខ និង​ដាក់​លេខ​អវិជ្ជមាន​ក្នុង​វង់​ក្រចក ។"
+msgid "Multiplies two values."
+msgstr "គុណ​តម្លៃ​ពីរ ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070200.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"35\n"
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
-msgstr "<emph>បាន​ជួសជុល​ ៖</emph> បង្ហាញ​យ៉ាង​ហោច​មួយ​តួលេខ នៅ​ពី​មុខ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ទសភាគ ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070200.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"36\n"
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
-msgstr "<emph>ស្តង់ដារ​ ៖</emph> បង្ហាញ​លេខ​ជាមួយ​អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់ ។"
+msgid "Result = Expression1 * Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 * Expression2"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070200.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"37\n"
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
-msgstr "<emph>ភាគរយ ៖</emph> គុណ​លេខ​នឹង ១០០ រួច​បន្ថែម​សញ្ញា​ភាគរយ​នៅ​ខាង​ចុង​លេខ ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070200.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153836\n"
-"38\n"
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
-msgstr "<emph>វិទ្យាសាស្ត្រ​ ៖</emph> បង្ហាញ​លេខ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​វិទ្យាសាស្ត្រ (ឧទាហរណ៍ 1,00E+03 សម្រាប់ 1000) ។"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
+msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​កត់​ត្រា​លទ្ធផល​នៃ​ផល​គុណ ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070200.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"39\n"
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
-msgstr "កូដ​​​ទ្រង់ទ្រាយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចែក​ជា ៣ ផ្នែក ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចែក​ដាច់​ពី​គ្នា​ដោយ​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស ។ ផ្នែក​ទី​មួយ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​តម្លៃ​វិជ្ជមាន ផ្នែក​ទី​ពីរ​សម្រាប់​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន និង​ផ្នែក​ទី​បី​សម្រាប់​តម្លៃ​សូន្យ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​កូដ​​​​ទ្រង់ទ្រាយ​តែ​មួយ វា​អនុវត្ត​ទៅ​ចំនួន​ទាំងអស់ ។"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោម​ទី​2 ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​គុណ ។"
-#: 03120301.xhp
+#: 03070200.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3149019\n"
-"40\n"
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120301.xhp
-#, fuzzy
+#: 03070300.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_idN107A2\n"
+"03070300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
-msgstr "REM តែងតែ​ប្រើ​សញ្ញា(.) ជា​ធាតុ​ខណ្ឌ​ចែក​ នៅពេល​អ្នក​បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​កូដ​ប្រភព​មូលដ្ឋាន ។"
+msgid "\"+\" Operator [Runtime]"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"+\" [ពេល​រត់]"
-#: 03120301.xhp
-#, fuzzy
+#: 03070300.xhp
msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
-"46\n"
+"03070300.xhp\n"
+"bm_id3145316\n"
"help.text"
-msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
-msgstr "REM បង្ហាញ​ សម្រាប់​​ 6,328.20 ក្នុង​ English locale, 6.328,20 ក្នុង German locale"
+msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"+\" (គណិតវិទ្យា)</bookmark_value>"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Basic IDE"
-msgstr "$[officename] Basic IDE"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"+\" [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
-"1\n"
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+msgid "Adds or combines two expressions."
+msgstr "បន្ថែម ឬ​ផ្សំ​កន្សោម​ពីរ ។"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3153142\n"
-"2\n"
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3144500\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នៃ Basic IDE ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_idN105C9\n"
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក Basic IDE ដែល​អ្នក​អាច​សរសេរ និង​កែសម្រួល​ម៉ាក្រូ ។</ahelp>"
+msgid "Result = Expression1 + Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 + Expression2"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ នៃ​ផ្ទាំង​ម៉ូឌុល"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3154731\n"
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
+msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​ការ​បូក​​បន្ថែម ។"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3151074\n"
-"8\n"
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Module"
-msgstr "ម៉ូឌុល"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោមទី​​2 ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយចំនួន​ ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្សំ ឬ​បន្ថែម ។"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
-"9\n"
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">បញ្ចូល​ម៉ូឌុល​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070400.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3147397\n"
-"10\n"
+"03070400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Dialog"
-msgstr "ប្រអប់"
+msgid "\"/\" Operator [Runtime]"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"/\" [ពេល​រត់]"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070400.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3144335\n"
-"11\n"
+"03070400.xhp\n"
+"bm_id3150669\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">បញ្ចូល​ប្រអប់​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី\"/\" (គណិតវិទ្យា)</bookmark_value>"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070400.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3155602\n"
-"12\n"
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"/\" [ពេលរត់]</link>"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070400.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3155064\n"
-"13\n"
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">លុប​ម៉ូឌុល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Divides two values."
+msgstr "ចែក​តម្លៃ​ពីរ ។"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070400.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"14\n"
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070400.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
-"15\n"
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Result = Expression1 / Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 / Expression2"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070400.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3150043\n"
-"16\n"
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "លាក់"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070400.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3145147\n"
-"17\n"
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">លាក់​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
+msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​ប្រមាណ​វិធី​ចែក ។"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070400.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3163805\n"
-"18\n"
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Modules"
-msgstr "ម៉ូឌុល"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោម​ទី​2 ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក ។"
-#: 01050000.xhp
+#: 03070400.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3153965\n"
-"19\n"
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
-msgstr "បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph></link> ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070500.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
+"03070500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "DateDiff Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ DateDiff [ពេល​រត់]"
+msgid "\"^\" Operator [Runtime]"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"^\" [ពេល​រត់]"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070500.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"bm_id6134830\n"
+"03070500.xhp\n"
+"bm_id3145315\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DateDiff</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"^\" (គណិតវិទ្យា)</bookmark_value>"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070500.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
+"03070500.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">អនុគមន៍ DateDiff [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"^\" [ពេលរត់]</link>"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070500.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
-msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ចន្លោះ​ពេល​កាលបរិច្ឆេទ រវាង​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
+msgid "Raises a number to a power."
+msgstr "តម្លើង​ចំនួន​មួយ​ជា​ស្វ័យ​គុណ ។"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070500.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
+"03070500.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10648\n"
-"help.text"
-msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
-msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
-
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1064B\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 03030120.xhp
+#: 03070500.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "A number."
-msgstr "ចំនួន​មួយ ។"
+msgid "Result = Expression ^ Exponent"
+msgstr "Result = Expression ^ Exponent"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070500.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
+"03070500.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10656\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr "<emph>Add</emph> - កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ពី​តារាង​ខាង​ក្រោម ដែល​បញ្ជាក់​​ចន្លោះ​ពេល​កាលបរិច្ឆេទ ។"
-
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10664\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ១, កាលបរិច្ឆេទ២</emph> - តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រៀបធៀប ។"
-
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
-msgstr "<emph>Week_start</emph> - ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​ចិត្ត ដែល​បញ្ជាក់​​ថ្ងៃ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​សប្ដាហ៍ ។"
-
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1067A\n"
-"help.text"
-msgid "Week_start value"
-msgstr "តម្លៃ Week_start"
-
-#: 03030120.xhp
+#: 03070500.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10680\n"
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Explanation"
-msgstr "សេចក្តី​ពន្យល់"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
+msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​ចំនួន​ដែល​បាន​លើក​ស្វ័យ​គុណ ។"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070500.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10687\n"
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> តម្លៃ​លេខ ដែល​អ្នក​ចង់​តម្លើង​ស្វ័យ​គុណ ។"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070500.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1068D\n"
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Use system default value"
-msgstr "ប្រើ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ប្រព័ន្ធ"
+msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
+msgstr "<emph>Exponent ៖</emph> តម្លៃ​ស្វ័យ​គុណ ដែល​អ្នក​ចង់​តម្លើង​ទៅ​ឲ្យ​កន្សោម ។"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070500.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10694\n"
+"03070500.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070500.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1069A\n"
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Sunday (default)"
-msgstr "ថ្ងៃ​អាទិត្យ (លំនាំដើម)"
+msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm"
+msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106A1\n"
+"03070600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "Mod-Operator [Runtime]"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Mod [ពេល​រត់]"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106A7\n"
+"03070600.xhp\n"
+"bm_id3150669\n"
"help.text"
-msgid "Monday"
-msgstr "ថ្ងៃ​ច័ន្ទ"
+msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី MOD (គណិតវិទ្យា)</bookmark_value>"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106AE\n"
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Mod [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106B4\n"
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Tuesday"
-msgstr "ថ្ងៃ​អង្គារ"
+msgid "Returns the integer remainder of a division."
+msgstr "ត្រឡប់​សំណល់​នៃ​ប្រមាណ​វិធី​ចែក ។"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106BB\n"
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106C1\n"
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Wednesday"
-msgstr "ថ្ងៃ​ពុធ"
+msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 MOD Expression2"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106C8\n"
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3149657\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106CE\n"
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Thursday"
-msgstr "ថ្ងៃ​ព្រហស្បតិ៍"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106D5\n"
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106DB\n"
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Friday"
-msgstr "សុក្រ"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
+msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​មួយ​ចំនួន​ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​ប្រមាណ​វិធី MOD ។"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106E2\n"
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោម​ទី​2 ៖</emph> កន្សោម​លេខ​​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក ។"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106E8\n"
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Saturday"
-msgstr "សៅរ៍"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106EB\n"
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
-msgstr "<emph>Year_start</emph> - ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​ចិត្ត ដែល​បញ្ជាក់​​សប្ដាហ៍​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ឆ្នាំ ។"
+msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0"
+msgstr "print 10 mod 2.5 REM returns 0"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106FB\n"
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Year_start value"
-msgstr "តម្លៃ Year_start"
+msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4"
+msgstr "print 10 / 2.5 REM returns 4"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10701\n"
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Explanation"
-msgstr "សេចក្តី​ពន្យល់"
+msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0"
+msgstr "print 10 mod 5 REM returns 0"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10708\n"
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Print 10 / 5 ' returns 2"
+msgstr "print 10 / 5 REM returns 2"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1070E\n"
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Use system default value"
-msgstr "ប្រើ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ប្រព័ន្ធ"
+msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5"
+msgstr "print 5 mod 10 REM returns 5"
-#: 03030120.xhp
+#: 03070600.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10715\n"
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
+msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5"
+msgstr "print 5 / 10 REM returns 0.5"
-#: 03030120.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1071B\n"
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
-msgstr "សប្ដាហ៍១ គឺ​ជា​សប្ដាហ៍​ដែល​មាន ថ្ងៃ​ទី១ ខែ​មករា (លំនាំដើម)"
+msgid "Numeric Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​លេខ"
-#: 03030120.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10722\n"
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">អនុគមន៍​លេខ</link>"
-#: 03030120.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10728\n"
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
-msgstr "សប្ដាហ៍១ គឺ​ជា​សប្ដាហ៍​ទីមួយ ដែល​មាន​បួន ឬ​ច្រើន​ថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ​នោះ"
+msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
+msgstr "អនុគមន៍​ជា​លេខ​ខាង​ក្រោម​បង្កើត​ឲ្យ​មាន​ការ​គណនា ។ សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​គណិត​វិទ្យា និង​ប៊ូលីន​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​ក្នុង​ផ្នែក​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។ អនុគមន៍​ខុស​ពី​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី ដែល​អនុគមន៍​ហុច​អាគុយម៉ង់ និង​ត្រឡប់​លទ្ធផល ឯ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ត្រឡប់​លទ្ធផល​ដោយ​ផ្សំ​កន្សោម​លេខ​ពីរ ។"
-#: 03030120.xhp
+#: 03080100.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1072F\n"
+"03080100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "Trigonometric Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​ត្រីកោណមាត្រ"
-#: 03030120.xhp
+#: 03080100.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10735\n"
+"03080100.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
-msgstr "សប្ដាហ៍១ គឺ​ជា​សប្ដាហ៍​ទីមួយ ដែល​មាន​តែ​ថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ​ថ្មី"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">អនុគមន៍​ត្រីកោណមាត្រ</link>"
-#: 03030120.xhp
+#: 03080100.xhp
msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10738\n"
+"03080100.xhp\n"
+"par_id3149180\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "ខាង​ក្រោម​ជា​អនុគមន៍​ត្រីកោណ​មាត្រ ដែល​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ក្នុង $[officename] Basic ។"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
+"03080101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "While...Wend Statement[Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ While...Wend [ពេល​រត់]"
+msgid "Atn Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Atn [ពេល​រត់]"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"bm_id3150400\n"
+"03080101.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Atn</bookmark_value>"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ While...Wend [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Atn [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
-msgstr "នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ជួប​ប្រទះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ While វាសាកល្បង​​លក្ខខណ្ឌ ។ ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​មិន​ពិត កម្មវិធី​បន្ត​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Wend ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត រង្វិល​ជុំ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ទាល់​តែ​កម្មវិធី​ជួប​ Wend ហើយ​បន្ទាប់​មក​លោត​ត្រឡប់​ទៅ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph> While </emph> ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​តែ​ពិត នោះ​រង្វិល​ជុំ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
+msgstr "អនុគមន៍​ត្រីកោណ​មាត្រ​ដែល​ត្រឡប់​អ័ក្ស​តង់សង់​នៃ​កន្សោម​លេខ ។ តម្លៃ​ត្រឡប់​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី -Pi/2 ទៅ +Pi/2 ។"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr "ខុស​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> អ្នក​មិន​អាច​បោះបង់​រង្វិល​ជុំ <emph>While...Wend</emph> ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> ។ កុំ​ចេញ​ពី​រង្វិល​ជុំ While...Wend ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> ដោយ​សារ​តែ​នេះ​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​កំហុស​ពេល​រត់ ។​"
+msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "អ័ក្ស​តង់សង់​គឺ​ជា​អនុគមន៍​ច្រាស​នៃ​អនុគមន៍​តង់សង់ ។ អនុគមន៍ Atn ត្រឡប់​មុំ \"អាល់ហ្វា\" ដែល​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ដោយ​ប្រើ​តង់សង់​នៃ​មុំ​នេះ ។ អនុគមន៍​ក៏​អាច​ត្រឡប់​មុំ \"អាល់ហ្វា\" ដោយ​ប្រៀបធៀប​សមាមាត្រ​នៃ​ប្រវែង​ជ្រុង​ឈម និង​ប្រវែង​ជ្រុង​ជាប់​ក្នុង​ត្រីកោណ​កែង ។"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
-msgstr "Do...Loop មាន​លក្ខណៈ​រស់​រវើក​ជាង While...Wend ។"
+msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
+msgstr "Atn(ជ្រុង​ឈម/ជ្រុង​ជាប់)= Alpha"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"hd_id3155133\n"
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3147288\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "While Condition [Statement] Wend"
-msgstr "While Condition [Statement] Wend"
+msgid "Atn (Number)"
+msgstr "Atn (Number)"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"hd_id3153139\n"
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Sub ExampleWhileWend"
-msgstr "Sub ExampleWhileWend"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Dim stext As String"
-msgstr "Dim stext As String"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Dim iRun As Integer"
-msgstr "Dim iRun As Integer"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​សមាមាត្រ​នៃ​ជ្រុង​ពីរ​នៃ​ត្រីកោណ​កែង ។ អនុគមន៍ Atn ត្រឡប់​មុំ​ត្រូវ​គ្នា​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ (អ័ក្ស​តង់សង់) ។"
-#: 03090203.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "sText =\"This Is a short text\""
-msgstr "sText =\"This is a short text\""
+msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​រ៉ាដ្យង់​ជា​ដឺក្រេ គុណ​រ៉ាដ្យង់​នឹង 180/pi ។"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "iRun = 1"
-msgstr "iRun = 1"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "degree=(radian*180)/pi"
-#: 03090203.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3147215\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "While iRun < Len(sText)"
-msgstr "while iRun < Len(sText)"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "radian=(degree*pi)/180"
-#: 03090203.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
-msgstr "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
+msgstr "Pi នៅ​ទី​នេះ​គឺ​ជា​ថេរ​រង្វង់​ថេរ ដែល​មាន​តម្លៃ​​បង្គត់ 3.14159 ។"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "iRun = iRun + 1"
-msgstr "iRun = iRun + 1"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3152939\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Wend"
-msgstr "Wend"
+msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
+msgstr "REM The following example calculates for a right-angled triangle"
-#: 03090203.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3153189\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
-msgstr "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
-
-#: 03090203.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03103450.xhp
-msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Global Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Global [ពេល​រត់]"
-
-#: 03103450.xhp
-msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"bm_id3159201\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Global</bookmark_value>"
-
-#: 03103450.xhp
-msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Global [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
+msgstr "REM the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
-#: 03103450.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"2\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
-msgstr "កំណត់​វិមាត្រ​អថេរ​មួយ ឬ​អារេ​មួយ​នៅ​កម្រិត​សកល (នោះ​គឺ​មិន​មែន​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង ឬ​អនុគមន៍) ដូច្នេះ​អថេរ និង​អារេ​មាន​សុពលភាព​ក្នុង​បណ្ណាល័យ និង​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់ សម្រាប់​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
+msgstr "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant"
-#: 03103450.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"3\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
-#: 03103450.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"4\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
+msgstr "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
-#: 03103450.xhp
+#: 03080101.xhp
msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
-"5\n"
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
+msgstr "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
-#: 03100700.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
+"03080102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Const Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Const [ពេល​រត់]"
+msgid "Cos Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Cos [ពេល​រត់]"
-#: 03100700.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"bm_id3146958\n"
+"03080102.xhp\n"
+"bm_id3154923\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Const</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Cos</bookmark_value>"
-#: 03100700.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Const [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Cos [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03100700.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3154143\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Defines a string as a constant."
-msgstr "កំណត់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ជា​ថេរ​មួយ ។"
+msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "គណនា​កូស៊ីនុស​នៃ​មុំ​មួយ​ ។ មុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។ លទ្ធផល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ -1 និង 1 ។"
-#: 03100700.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"hd_id3150670\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​មុំ Alpha អនុគមន៍ Cos គណនា​សមាមាត្រ​ប្រវែង​នៃ​ជ្រុង​ដែល​នៅ​ជាប់​មុំ ចែក​នឹង​ប្រវែង​អ៊ីប៉ូទីនុស​ក្នុង​ត្រីកោណ​កែង ។"
-#: 03100700.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Const Text = Expression"
-msgstr "Const Text = Expression"
+msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
+msgstr "Cos(Alpha) = ជ្រុង​ជាប់/អ៊ីប៉ូទីនុស"
-#: 03100700.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03100700.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> ឈ្មោះ​ថេរ​ណា​មួយ ដែល​អនុវត្ត​តាម​ការ​កំណត់​ឈ្មោះ​អថេរ​តាម​ស្តង់ដារ ។"
+msgid "Cos (Number)"
+msgstr "Cos (Number)"
-#: 03100700.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
-msgstr "ថេរមួយ​ ​គឺ​ជា​អថេរ​ដែល​ជួយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​អាន​កម្មវិធី​កាន់​តែ​មាន​ភាព​ងាយ​ស្រួល ។ ថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​អថេរ​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​ទេ ប៉ុន្តែ​ភាគ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​កន្លែង​ដាក់​ក្នុង​កូដ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ថេរ​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទេ ។ ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ដើម្បី​កំណត់​ថេរ​មួយ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03100700.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3150542\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "CONST ConstName=Expression"
-msgstr "CONST ConstName=Expression"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 03100700.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr "ប្រភេទ​កន្សោម​គឺ​មិន​ទាក់ទង​គ្នា ។ បើ​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម $[officename] Basic បម្លែង​កូដ​កម្មវិធី​នៅ​ខាង​ក្នុង ដូច្នេះ​រាល់​ពេល ​ដែល​ថេរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ កន្សោម​ដែល​បាន​កំណត់​នឹង​ជំនួស​វា ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03100700.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​បញ្ជាក់​មុំ​​ជា​រ៉ាដ្យង់ ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​កូស៊ីនុស ។"
-#: 03100700.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ដឺក្រេ​ជា​រ៉ាដ្យង់ គុណ​ដឺក្រេ​ជាមួយ​នឹង pi/180 ។ ដើម្បី​បម្លែង​រ៉ាដ្យង់​ជា​ដឺក្រេ គុណ​រ៉ាដ្យង់​ជាមួយ​នឹង 180/pi ។"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "degree=(radian*180)/pi"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "radian=(degree*pi)/180"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
-msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
+msgstr "Pi នៅ​ទី​នេះ​គឺ​ជា​ថេរ​រង្វង់​ថេរ ដែល​មាន​តម្លៃ​​​បង្គត់ 3.14159 ..."
-#: 01020200.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"tit\n"
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Using Objects"
-msgstr "ការ​ប្រើ​វត្ថុ"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01020200.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"hd_id3145645\n"
-"1\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">ការ​ប្រើ​កាតាឡុក​វត្ថុ</link></variable>"
+msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
+msgstr "REM The following example allows for a right-angled triangle the input of"
-#: 01020200.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"76\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
-msgstr "កាតាឡុក​វត្ថុ​ផ្តល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​នៃ​ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ក្នុង $[officename] ។"
+msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
+msgstr "REM secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
-#: 01020200.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_id3147346\n"
-"78\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>កាតាឡុក​វត្ថុ</emph> <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">រូបតំណាង</alt></image> ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ ដើម្បី​បង្ហាញ​កាតាឡុក​វត្ថុ ។"
+msgid "' rounded Pi = 3.14159"
+msgstr "REM rounded Pi = 3.14159"
-#: 01020200.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_id3155114\n"
-"79\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
-msgstr "ប្រអប់​បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​វត្ថុ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទាំងអស់ ក្នុង​លក្ខណៈ​ជា​ឋានានុក្រម ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​បញ្ជី​មួយ នឹង​បើក​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រោម​បង្គាប់​របស់​វា ។"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-#: 01020200.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_id3150786\n"
-"83\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the <emph>Show</emph> icon <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Icon</alt></image>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ូឌុល​ខ្លះ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ ឬ​ដើម្បី​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង SUB ឬ FUNCTION ដែល​បាន​ជ្រើស ជ្រើស​ធាតុ​ត្រូវគ្នា ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>បង្ហាញ</emph> <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">រូបតំណាង</alt></image> ។"
+msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-#: 01020200.xhp
+#: 03080102.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_id3153266\n"
-"81\n"
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង (X) ក្នុង​របារ​ចំណងជើង ដើម្បី​បិទ​កាតាឡុក​វត្ថុ ។"
+msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
-#: 03090405.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
+"03080103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "FreeLibrary Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ FreeLibrary [ពេល​រត់]"
+msgid "Sin Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Sin [ពេល​រត់]"
-#: 03090405.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"bm_id3143270\n"
+"03080103.xhp\n"
+"bm_id3153896\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FreeLibrary</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Sin</bookmark_value>"
-#: 03090405.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FreeLibrary [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Sin [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090405.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
-msgstr "លែង DLLs ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Declare ។ DLL ដែល​បាន​លែង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ បើ​អនុគមន៍​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​អនុគមន៍​ទាំងអស់​របស់​វា ត្រូវ​បាន​ហៅ ។ មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "ត្រឡប់​ស៊ីនុស​នៃ​មុំមួយ​ ។ មុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។ លទ្ធផល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ -1 និង 1 ។"
-#: 03090405.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"hd_id3148550\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​មុំ Alpha អនុគមន៍ Sin ត្រឡប់​សមាមាត្រ​នៃ​ប្រវែង​ជ្រុង​ឈម​នៃ​មុំ ទៅ​នឹង​ប្រវែង​អ៊ីប៉ូទីនុស​ក្នុង​ត្រីកោណ​កែង ។"
-#: 03090405.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
-msgstr "FreeLibrary (LibName As String)"
+msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
+msgstr "Sin(Alpha) = ជ្រុង​ឈម/អ៊ីប៉ូទីនុស"
-#: 03090405.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"hd_id3153380\n"
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090405.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
-msgstr "<emph>LibName ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​អំពី​ឈ្មោះ​នៃ DLL ។"
+msgid "Sin (Number)"
+msgstr "Sin (Number)"
-#: 03090405.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"par_id3146923\n"
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
-msgstr "FreeLibrary អាច​បញ្ចេញ​តែ DLLs ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​កំឡុង​ពេល​រត់ Basic ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03090405.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"hd_id3153363\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 03103500.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"tit\n"
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Static Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Static [ពេល​រត់]"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03103500.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"bm_id3149798\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Static</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​កំណត់​មុំ​​ជា​រ៉ាដ្យង់ ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​ស៊ីនុស ។"
-#: 03103500.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"hd_id3149798\n"
-"1\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Static [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ដឺក្រេ​ជា​រ៉ាដ្យង់ គុណ​ដឺក្រេ​ជាមួយ​នឹង pi/180 ។ ដើម្បី​បម្លែង​រ៉ាដ្យង់​ជា​ដឺក្រេ គុណ​រ៉ាដ្យង់​ជាមួយ​នឹង 180/pi ។"
-#: 03103500.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"2\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
-msgstr "ប្រកាស​អថេរ​មួយ ឬ​អារេ​មួយ​នៅ​កម្រិត​បែបបទ​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង​មួយ ឬ​អនុគមន៍​មួយ ដូច្នេះ​តម្លៃ​នៃ​អថេរ ឬ​អារេ​ត្រូវ​បាន​ទុក​បន្ទាប់​ពី​ចេញ​ពី​ទម្រង់​ការ​រង ឬ​អនុគមន៍ ។ ការ​សន្មត​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim ក៏​មាន​សុពលភាព​ផង​ដែរ ។"
+msgid "grad=(radiant*180)/pi"
+msgstr "grad=(radiant*180)/pi"
-#: 03103500.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"3\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
-msgstr "<emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Static</emph> មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​អារេ​អថេរ ។ អារេ​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​​​ទៅ​តាម​ទំហំ​ថេរ ។"
+msgid "radiant=(grad*pi)/180"
+msgstr "radiant=(grad*pi)/180"
-#: 03103500.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"hd_id3149657\n"
-"4\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "Pi គឺ​ប្រហែល 3.141593 ។"
-#: 03103500.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"5\n"
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3163712\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
-msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03103500.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"hd_id3148452\n"
-"6\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-#: 03103500.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"11\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
-msgstr "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
+msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
+msgstr "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
-#: 03103500.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id3151115\n"
-"15\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "' Function for initialization of the static variable"
-msgstr "REM Function for initialization of the static variable"
+msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
+msgstr "REM Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
-#: 03103500.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id1057161\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
-msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum ត្រឡប់​តម្លៃ​អនុគមន៍​នេះ"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-#: 03103500.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id580462\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized"
-msgstr "if iInit = 0 then REM ពិនិត្យ​ថាតើ​បានចាប់​ផ្ដើម​ឬអត់"
+msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080103.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "For...Next Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ For...Next [ពេល​រត់]"
+msgid "Tan Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Tan [ពេល​រត់]"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"bm_id3149205\n"
+"03080104.xhp\n"
+"bm_id3148550\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ For</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ To </bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Step</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Next </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Tan</bookmark_value>"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"hd_id3149205\n"
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ For...Next [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Tan [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times."
-msgstr "ធ្វើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​ចន្លោះ​បណ្តុំ For...Next ម្តង​ទៀត តាម​ចំនួន​ដង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
+msgstr "កំណត់​តង់សង់​របស់​មុំ​មួយ ។ មុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​មុំ Alpha អនុគមន៍ Tan គណនា​សមាមាត្រ​ប្រវែង​នៃ​ជ្រុង​ឈម​មុំ ទៅ​នឹង​ប្រវែង​ជ្រុង​ជាប់​មុំ ក្នុង​ត្រីកោណ​កែង ។"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "For counter=start To end [Step step]"
-msgstr "For counter=start To end [Step step]"
+msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
+msgstr "Tan(Alpha) = ជ្រុង​ឈម​/​ជ្រុង​ជាប់"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3145174\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3146796\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "[Exit For]"
-msgstr "[Exit For]"
+msgid "Tan (Number)"
+msgstr "Tan (Number)"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Next [counter]"
-msgstr "Next [counter]"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Variables:"
-msgstr "អថេរ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
-msgstr "<emph>Counter:</emph> អ្នក​រាប់​រង្វិល​​ជុំ​​​ដែល​ផ្តល់​តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម​នូវ​​តម្លៃ​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ​សញ្ញា​ស្មើ (start) ។ មាន​តែ​អថេរ​លេខ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។ អ្នក​រាប់​រង្វិល​ជុំ​កើន ឬ​ថយ ដោយ​យោង​​ទៅ​តាម​អថេរ Step រហូត​ដល់ End ត្រូវ​បាន​ហុច ។"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​តង់សង់ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ។"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3152455\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr "<emph>ចាប់​ផ្តើម​ ៖</emph> អថេរ​ជា​លេខ​ដែល​កំណត់​តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ដើម​នៃ​រង្វិល​ជុំ ។"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ដឺក្រេ​ទៅ​ជា​រ៉ាដ្យង់ គុណ​នឹង Pi/180 ។ ដើម្បី​បម្លែង​រ៉ាដ្យង់​ទៅ​ជា​ដឺក្រេ គុណ​នឹង 180/Pi ។"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr "<emph>ចុង​បញ្ចប់​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​ដែល​កំណត់​តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​រង្វិល​ជុំ ។"
+msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
+msgstr "degrees=(radiant*180)/Pi"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
-msgstr "<emph>Step ៖</emph> កំណត់​តម្លៃ​ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើន ឬ​បន្ថយ​អ្នក​រាប់​រង្វិល​ជុំ ។ ប្រសិន​បើ Step មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ទេ​ នោះ​អ្នក​រាប់​រង្វិល​ជុំ​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ម្តង 1 ។ ក្នុង​ករណី​នេះ End ត្រូវ​តែ​ធំ​ជាង Start ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បន្ថយ Counter End ត្រូវ​តែ​តូច​ជាង Start ហើយ Step ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន ។"
+msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
+msgstr "radiant=(degrees*Pi)/180"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
-msgstr "រង្វិល​ជុំ <emph>For...Next</emph> ធ្វើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ទាំងអស់​ក្នុង​រង្វិល​ជុំ​ម្តង​ទៀត ទៅ​តាម​ចំនួន​ដង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ដោយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "Pi គឺ​ប្រហែល 3.141593 ។"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3149483\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
-msgstr "នៅ​ពេល​អថេរ​រាប់​ត្រូវ​បាន​បន្ថយ $[officename] Basic ពិនិត្យ​មើល​ប្រសិន​បើ​ឈាន​ដល់​​តម្លៃ​បញ្ចប់​​ ។ ដរាបណា​​អ្នក​រាប់​​ហុច​​តម្លៃ​បញ្ចប់ រង្វិល​ជុំ​នឹង​បញ្ចប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
-msgstr "វា​អាច​ធ្វើ​បាន​ដើម្បី​ត្រួត​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>For...Next</emph> លើ​គ្នា ។ បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​​​អថេរ​បន្ទាប់​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Next</emph> <emph>Next</emph> យោង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>For</emph> ដែល​ថ្មី​បំផុត ។"
+msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​​​ចំនួន​បន្ថែម ០ នោះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​ចន្លោះ <emph>For</emph> និង​<emph>Next</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​រហូត ។"
+msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
+msgstr "REM ផ្នែក​ដែល​នៅ​ទល់​មុខ​នឹង​មុំ និង​មុំ​ (គិត​ជា​ដឺក្រេ)​ ដើម្បី​គណនា​ប្រវែង​របស់​ផ្នែក​ដែល​នៅ​ជាប់​នឹង​មុំ ៖"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"18\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
-msgstr "នៅ​ពេល​រាប់​ចុះ​អថេរ​រាប់ $[officename] Basic ពិនិត្យ​មើល​ភាព​លើស​​ ឬ​ខ្វះ​​ ។ រង្វិល​នឹង​បញ្ចប់​នៅ​ពេល Counter លើស End (តម្លៃ Step វិជ្ជមាន) ឬ​តិច​ជាង End (តម្លៃ Step អវិជ្ជមាន) ។"
+msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
+msgstr "REM Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"19\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
-msgstr "ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Exit For</emph> ដើម្បី​ចេញ​ពី​រង្វិល​ជុំ​ដោយ​​គ្មាន​​លក្ខខណ្ឌ ។ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នេះ​ត្រូវ​តែ​នៅ​ចន្លោះ​រង្វិល​ជុំ <emph>For...Next</emph> ។ ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>If...Then</emph> ដើម្បីសាកល្បង​​លក្ខខណ្ឌ​ចេញ​​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"20\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "For..."
-msgstr "For..."
+msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080104.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3149482\n"
-"21\n"
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "statements"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080200.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"22\n"
+"03080200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If condition = True Then Exit For"
-msgstr "If condition = True Then Exit For"
+msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល និង​លោការីត"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080200.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3153159\n"
-"23\n"
+"03080200.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "statements"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">អនុគមន៍​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល និង​លោការីត</link>"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080200.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3154096\n"
-"24\n"
+"03080200.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
+msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
+msgstr "$[officename] Basic គាំទ្រ​អនុគមន៍​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល និង​លោការីត​ដូច​ខាង​ក្រោម ។"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3156286\n"
-"25\n"
+"03080201.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr "ចំណាំ ៖ ក្នុង​រង្វិល​ជុំ <emph>For...Next</emph> ដែល​ត្រួត​លើ​គ្នា បើ​អ្នក​ចេញ​ពី​រង្វិល​ជុំ​មួយ​ដោយ​គ្មាន​លក្ខខណ្ឌ ​ដោយ​ប្រើ <emph>Exit For</emph> នោះ​មាន​តែ​រង្វិល​ជុំ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ត្រូវ​បាន​ចេញ ។"
+msgid "Exp Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Exp [ពេល​រត់]"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"hd_id3148457\n"
-"26\n"
+"03080201.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Exp</bookmark_value>"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"27\n"
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម​ប្រើ​រង្វិល​ជុំ​ដែល​បាន​ត្រួត​​​លើ​គ្នា​ពីរ ដើម្បី​តម្រៀប​អារេ​​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​ធាតុ ១០ ( sEntry() ) ដែល​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​មាតិកា​ផ្សេង​ៗ​គ្នា ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Exp [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3155767\n"
-"42\n"
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
-msgstr "sEntry(0) = \"Jerry\""
+msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
+msgstr "ត្រឡប់​គោល​នៃ​លោការីត​ធម្មជាតិ (e = 2.718282) ដែល​តម្លើង​ទៅ​ស្វ័យ​គុណ​មួយ​ ។"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3153711\n"
-"33\n"
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
-msgstr "sEntry(1) = \"Patty\""
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3148993\n"
-"34\n"
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
-msgstr "sEntry(2) = \"Kurt\""
+msgid "Exp (Number)"
+msgstr "Exp (Number)"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"35\n"
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
-msgstr "sEntry(3) = \"Thomas\""
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3155174\n"
-"36\n"
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
-msgstr "sEntry(4) = \"Michael\""
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3166448\n"
-"37\n"
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "sEntry(5) = \"David\""
-msgstr "sEntry(5) = \"David\""
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3149255\n"
-"38\n"
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
-msgstr "sEntry(6) = \"Cathy\""
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​បញ្ជាក់លម្អិត​ស្វ័យ​គុណ​ ដែល​អ្នក​ចង់​លើក \"e\" ទៅ​កាន់ (គោល​នៃ​លោការីត​ធម្មជាតិ) ។ ស្វ័យ​គុណ​ត្រូវ​តែ​សម្រាប់​ទាំង​លេខ​ដែល​មាន​ចំនួន​ទសភាគ​តែ​មួយ​ដែល​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង 88.02969 និង​លេខ​ដែល​មាន​ចំនួន​ទសភាគ​ទ្វេ​ដែល​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង 709.782712893 ព្រោះ​ថា $[officename] Basic នឹង​ត្រឡប់​កំហុស​លើស​ចំណុះ សម្រាប់​លេខ​ដែល​លើស​តម្លៃ​ទាំង​នេះ ។"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3149565\n"
-"39\n"
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
-msgstr "sEntry(7) = \"Susie\""
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3145148\n"
-"40\n"
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
-msgstr "sEntry(8) = \"Edward\""
+msgid "Const b2=1.345e34"
+msgstr "const b2=1.345e34"
-#: 03090202.xhp
+#: 03080201.xhp
msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3145229\n"
-"41\n"
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
-msgstr "sEntry(9) = \"Christine\""
+msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
+msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
-#: 03020401.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
+"03080202.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "ChDir Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ChDir [ពេល​រត់]"
+msgid "Log Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Log [ពេល​រត់]"
-#: 03020401.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"bm_id3150178\n"
+"03080202.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ ChDir</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Log</bookmark_value>"
-#: 03020401.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"hd_id3150178\n"
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ChDir [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">​អនុគមន៍ Log [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020401.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3145066\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Changes the current directory or drive."
-msgstr "ផ្លាស់​​ប្តូរ​ថត ឬ​ដ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: 03020401.xhp
-msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"par_id9783013\n"
-"help.text"
-msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
-msgstr "ឃ្លាពេល​រត់នេះ​បច្ចុប្បន្នមិន​ដំណើរការ​ដូច​ដែល​បាន​សរសេរ​ក្នុង​ឯកសារ​នោះ​ទេ ។ សូម​មើល <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">បញ្ហា​នេះ</link> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
+msgid "Returns the natural logarithm of a number."
+msgstr "ត្រឡប់​លោការីត​ធម្មជាតិ​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
-#: 03020401.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020401.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "ChDir Text As String"
-msgstr "ChDir Text As String"
+msgid "Log (Number)"
+msgstr "Log (Number)"
-#: 03020401.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03020401.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​ផ្លូវ​ថត ឬ​ដ្រាយ ។"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 03020401.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"par_id3152598\n"
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​ផ្លាស់​ប្តូរ​តែ​ដ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន បញ្ចូល​​អក្សរ​​របស់​ដ្រាយ​បន្ត​ដោយ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ (:) ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020401.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"hd_id3151116\n"
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Other Commands"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្សេង​ទៀត"
-
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្សេង​ទៀត</link>"
-
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3153312\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
-msgstr "នេះ​ជា​បញ្ជី​​​អនុគមន៍ និង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រភេទ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Date Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Date [ពេល​រត់]"
-
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"bm_id3156027\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Date</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​លោការីត​ធម្មជាតិ ។"
-#: 03030301.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
+msgstr "លោការីត​ធម្មជាតិ​ជា​លោការីត​គោល e ។ គោល e គឺ​ជា​ថេរ​មួយ ដែល​មាន​តម្លៃ​ប្រហែល 2.718282..."
-#: 03030301.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"2\n"
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
-msgstr "ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ​របស់​ប្រព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ឬ​កំណត់​កាល​បរិច្ឆេទ​ឡើង​វិញ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។"
+msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
+msgstr "អ្នក​អាច​គណនា​លោការីត​គោល (n) ណា​មួយ សម្រាប់​ចំនួន (x)​ មួយ​ចំនួន​ ដោយ​ចែក​លោការីត​ធម្មជាតិ​នៃ x នឹង​​លោការីត​​ធម្មជាតិ​នៃ n ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03030301.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"hd_id3148686\n"
-"3\n"
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
-#: 03030301.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"4\n"
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Date ; Date = Text As String"
-msgstr "Date ; Date = Text As String"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030301.xhp
+#: 03080202.xhp
msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
-"5\n"
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
+msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
-#: 03030301.xhp
+#: 03080300.xhp
msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"6\n"
+"03080300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> ត្រូវ​ការ​​ដើម្បី​កំណត់​កាល​បរិច្ឆេទ​ប្រព័ន្ធ​ឡើង​វិញ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Generating Random Numbers"
+msgstr "ការ​បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ"
-#: 03030301.xhp
+#: 03080300.xhp
msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"hd_id3150793\n"
-"7\n"
+"03080300.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">​ការ​បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ​</link>"
-#: 03030301.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080300.xhp
msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"9\n"
+"03080300.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
-msgstr "msgbox \"The date is \" & Date"
+msgid "The following statements and functions generate random numbers."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ និង​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ ។"
-#: 03120304.xhp
+#: 03080301.xhp
msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
+"03080301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "LSet Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ LSet [ពេល​រត់]"
+msgid "Randomize Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Randomize [ពេល​រត់]"
-#: 03120304.xhp
+#: 03080301.xhp
msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"bm_id3143268\n"
+"03080301.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ LSet</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Randomize</bookmark_value>"
-#: 03120304.xhp
+#: 03080301.xhp
msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
+"03080301.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ LSet [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Randomize [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120304.xhp
+#: 03080301.xhp
msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
-msgstr "តម្រឹម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​ចម្លង​​អថេរ​​នៃ​ប្រភេទ​​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​អថេរ​ផ្សេង​ទៀត នៃ​ប្រភេទ​ខុស​គ្នា​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "Initializes the random-number generator."
+msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម​អ្នក​បង្កើត​លេខ​ចៃដន្យ ។"
-#: 03120304.xhp
+#: 03080301.xhp
msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"hd_id3145317\n"
+"03080301.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120304.xhp
+#: 03080301.xhp
msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
-msgstr "LSet Var As String = Text ឬ LSet Var1 = Var2"
+msgid "Randomize [Number]"
+msgstr "Randomize [Number]"
-#: 03120304.xhp
+#: 03080301.xhp
msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
+"03080301.xhp\n"
+"hd_id3152456\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120304.xhp
+#: 03080301.xhp
msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
-msgstr "<emph>Var ៖</emph> អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​មាន​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​តម្រឹម​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង ។"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
+msgstr "<emph>ចំនួន ៖</emph> តម្លៃ​គត់​ណាមួយ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ ។"
-#: 03120304.xhp
+#: 03080301.xhp
msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
+"03080301.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​ចង់​តម្រឹម​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3151054\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
-msgstr "<emph>Var1 ៖</emph> ឈ្មោះ​អថេរ​ដែល​បាន​កំណត់​ប្រភេទ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ទៅ ។"
-
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
-msgstr "<emph>Var2 ៖</emph> ឈ្មោះ​អថេរ​ដែល​បាន​កំណត់​ប្រភេទ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ពី ។"
-
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
-msgstr "បើ​ខ្សែ​អក្សរ​ខ្លី​ជាង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ <emph>LSet</emph> តម្រឹម​ឆ្វេង​នូវ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​នៅ​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ។ ទីតាំង​នៅ​សល់​ណា​មួយ​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ដក​ឃ្លា ។ បើ​ខ្សែ​អក្សរ​វែង​ជាង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ នោះ​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​ដែល​នៅ​ឆ្វេង​បំផុត​រហូត​ដល់​ប្រវែង​នៃ​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចម្លង ។ ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>LSet</emph> អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​អថេរ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ទៅ​កាន់​អថេរ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ។"
-
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"hd_id3156282\n"
-"11\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120304.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-
-#: 03120304.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080301.xhp
msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3148647\n"
-"19\n"
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "' Replace asterisks with spaces"
-msgstr "REM ជំនួស​សញ្ញា​ផ្កាយ​ដោយ​ដក​ឃ្លា"
+msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9"
+msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Range from 0 to 9"
-#: 03120304.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080301.xhp
msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"30\n"
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr "REM Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
-#: 03030107.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
+"03080302.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "CDateToIso Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CDateToIso [ពេល​រត់]"
+msgid "Rnd Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Rnd [ពេល​រត់]"
-#: 03030107.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"bm_id3150620\n"
+"03080302.xhp\n"
+"bm_id3148685\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CdateToIso</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Rnd</bookmark_value>"
-#: 03030107.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CDateToIso [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Rnd [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030107.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"par_id3151097\n"
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ ISO ពី​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ DateSerial ឬ DateValue ។"
+msgid "Returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ចៃដន្យ​មួយ​រវាង ​0 ​និង​ 1 ។"
-#: 03030107.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"hd_id3159224\n"
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030107.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"par_id3149497\n"
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "CDateToIso(Number)"
-msgstr "CDateToIso(Number)"
+msgid "Rnd [(Expression)]"
+msgstr "Rnd [(Expression)]"
-#: 03030107.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"hd_id3152347\n"
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03030107.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"par_id3154422\n"
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 03030107.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"hd_id3147303\n"
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03030107.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ។"
-
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"hd_id3147243\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
-msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
-
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Shell Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Shell [ពេល​រត់]"
-
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"bm_id3150040\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Shell</bookmark_value>"
-
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Shell [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
+msgstr "<emph>កន្សោម ៖</emph> កន្សោម​ជា​លេខ​ណាមួយ ។"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"2\n"
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់ ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត និង​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​រៀង​ៗ​ខ្លួន ។"
+msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
+msgstr "<emph>ត្រូវ​បាន​លុប ៖</emph> ត្រឡប់​លេខ​ចៃដន្យ​បន្ទាប់​ក្នុង​លំដាប់ ។"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"4\n"
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
+msgstr "អនុគមន៍ <emph>Rnd</emph> ត្រឡប់​តែ​តម្លៃ​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ 0 ទៅ 1 ។ ដើម្បី​បង្កើត​ចំនួន​គត់​ចៃដន្យ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ប្រើ​រូបមន្ត​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"5\n"
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
-msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3149235\n"
-"6\n"
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Parameter"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Number from 1 to 5\""
-#: 03130500.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3154306\n"
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Pathname"
-msgstr "Pathname"
-
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
-msgstr "ផ្លូវ​ពេញ​លេញ និង​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​នៃ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្តើម ។"
-
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Windowstyle"
-msgstr "Windowstyle"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Number from 6 to 8\""
-#: 03130500.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"8\n"
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
-msgstr "កន្សោម​ចំនួន​គត់​ស្រេច​ចិត្ត ដែល​បញ្ជាក់លម្អិត​​អំពី​រចនាប័ទ្ម​នៃ​បង្អួច​ដែល​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង ។ អាច​មាន​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Greater than 8\""
-#: 03130500.xhp
+#: 03080302.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"25\n"
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"Outside range 1 to 10\""
-#: 03130500.xhp
+#: 03080400.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"10\n"
+"03080400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The focus is on the hidden program window."
-msgstr "ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បង្អួច​កម្មវិធី​ដែល​លាក់ ។"
+msgid "Square Root Calculation"
+msgstr "ការ​គណនា​ឫស​ការេ"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080400.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"26\n"
+"03080400.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">ការ​គណនា​ឫស​ការេ</link>"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080400.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3144760\n"
-"11\n"
+"03080400.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The focus is on the program window in standard size."
-msgstr "ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បង្អួច​កម្មវិធី​ក្នុង​ទំហំ​តាម​ស្តង់ដារ ។"
+msgid "Use this function to calculate square roots."
+msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ ដើម្បី​គណនា​ឫស​ការេ ។"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080401.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"27\n"
+"03080401.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "Sqr Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Sqr [ពេល​រត់]"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080401.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"12\n"
+"03080401.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
"help.text"
-msgid "The focus is on the minimized program window."
-msgstr "ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បង្អួច​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បង្រួម​អប្ប​បរមា ។"
+msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Sqr</bookmark_value>"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080401.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
-"28\n"
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Sqr [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080401.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3146921\n"
-"13\n"
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "focus is on the maximized program window."
-msgstr "ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បង្អួច​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ពង្រីក​អតិ​បរមា ។"
+msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
+msgstr "គណនា​ឫស​ការេ​នៃ​កន្សោម​លេខ ។"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080401.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"29\n"
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080401.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"14\n"
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Standard size program window, without focus."
-msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​ទំហំ​តាម​ស្តង់ដារ ដោយ​គ្មាន​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។"
+msgid "Sqr (Number)"
+msgstr "Sqr (Number)"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080401.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"30\n"
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080401.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
-"15\n"
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
-msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បង្រួម​អប្ប​បរមា ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​នៅ​សល់​លើ​បង្អួច​សកម្ម ។"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080401.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"31\n"
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080401.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"16\n"
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Full-screen display."
-msgstr "បង្ហាញ​​ពេញ​​អេក្រង់ ។"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​​​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​ឫស​ការេ ។"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080401.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3150419\n"
-"33\n"
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Param"
-msgstr "Param"
+msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
+msgstr "ឫស​ការេ​គឺ​ជា​ចំនួន​ដែល​អ្នក​គុណ​នឹង​ខ្លួន​វា ដើម្បី​បង្កើត​បាន​ជា​ចំនួន​ផ្សេង​ទៀត ឧទាហរណ៍ ឫស​ការេ​នៃ 36 គឺ 6 ។"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080401.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3149412\n"
-"17\n"
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
-msgstr "កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​លម្អិត​អំពី​ជួរ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​ហុច ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080500.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3148456\n"
-"32\n"
+"03080500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "bSync"
-msgstr "bSync"
+msgid "Integers"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080500.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3154096\n"
-"18\n"
+"03080500.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា <emph>ពិត</emph> ពាក្យ​បញ្ជា <emph>Shell</emph> និង​ភារកិច្ច​ទាំងអស់​របស់ $[officename] នឹង​រង់ចាំ​រហូត​ដល់​ប្រតិបត្តិ​ការ​សែល​ចប់​សព្វ​គ្រប់ ។ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា <emph>មិន​ពិត</emph> សែល​ត្រឡប់​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ តម្លៃ​លំនាំដើម​គឺ <emph>មិន​ពិត</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">ចំនួន​គត់</link>"
-#: 03130500.xhp
+#: 03080500.xhp
msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3154270\n"
-"19\n"
+"03080500.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "The following functions round values to integers."
+msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បង្គត់​តម្លៃ​ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់ ។"
-#: 03131300.xhp
+#: 03080501.xhp
msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
+"03080501.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគម​ន៍ TwipsPerPixelX [ពេល​រត់]"
+msgid "Fix Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Fix [ពេល​រត់]"
-#: 03131300.xhp
+#: 03080501.xhp
msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"bm_id3153539\n"
+"03080501.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TwipsPerPixelX</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Fix</bookmark_value>"
-#: 03131300.xhp
+#: 03080501.xhp
msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"hd_id3153539\n"
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">អនុគមន៍ TwipsPerPixelX [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Fix [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03131300.xhp
+#: 03080501.xhp
msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
-msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ធ្វីប​ដែល​តំណាង​ទទឹង​នៃ​ភីកសែល ។"
+msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​គត់​នៃ​កន្សោម​លេខ ដោយ​យក​ផ្នែក​ទសភាគ​នៃ​លេខ​ចេញ ។"
-#: 03131300.xhp
+#: 03080501.xhp
msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03131300.xhp
+#: 03080501.xhp
msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "n = TwipsPerPixelX"
-msgstr "n = TwipsPerPixelX"
+msgid "Fix (Expression)"
+msgstr "Fix (Expression)"
-#: 03131300.xhp
+#: 03080501.xhp
msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03131300.xhp
+#: 03080501.xhp
msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 03131300.xhp
+#: 03080501.xhp
msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"hd_id3159176\n"
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
"7\n"
"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
+msgstr "<emph>កន្សោម ៖</emph> កន្សោម​លេខ ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់​តម្លៃ​ចំនួន​គត់ ។"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03131300.xhp
+#: 03080501.xhp
msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"9\n"
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
+msgstr "Print Fix(3.14159) REM returns 3."
-#: 03100500.xhp
+#: 03080501.xhp
msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
+msgstr "Print Fix(0) REM returns 0."
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
+msgstr "Print Fix(-3.14159) REM returns -3."
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "CInt Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CInt [ពេល​រត់]"
+msgid "Int Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Int [ពេល​រត់]"
-#: 03100500.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
+"03080502.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CInt</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Int</bookmark_value>"
-#: 03100500.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CInt [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Int [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03100500.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
-msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ណា​មួយ​ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់ ។"
+msgid "Returns the integer portion of a number."
+msgstr "ត្រឡប់​ភាគ​ចំនួន​គត់​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
-#: 03100500.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"hd_id3147573\n"
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03100500.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "CInt (Expression)"
-msgstr "CInt (Expression)"
+msgid "Int (Number)"
+msgstr "Int (Number)"
-#: 03100500.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"hd_id3147531\n"
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03100500.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 03100500.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"hd_id3145069\n"
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03100500.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។ ប្រសិន​បើ <emph>Expression</emph> លើស​ជួរ​តម្លៃ​ចន្លោះ -32768 និង 32767 $[officename] Basic រាយ​ការណ៍​កំហុស​លើស​ចំណុះ​មួយ ។ ដើម្បី​បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ លេខ​ត្រូវ​តែ​វាយ​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា (\"123.5\") ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​លំនាំដើម នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
+msgstr "<emph>Number ៖</emph> កន្សោម​ជាលេខ​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: 03100500.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​តែងតែ​បង្គត់​ផ្នែក​ទសភាគ​នៃ​ចំនួន​មួយ ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​ជិត​បំផុត ។"
-
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"hd_id3145419\n"
-"10\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"tit\n"
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "DateAdd Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ DateAdd [ពេល​រត់]"
+msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
+msgstr "បោះពុម្ព​ Int(3.99) REM ត្រឡប់​តម្លៃ​ ៣​"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"bm_id6269417\n"
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DateAdd</bookmark_value>"
+msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
+msgstr "បោះពុម្ព​ Int(0) REM ត្រឡប់​តម្លៃ​ ០"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080502.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">អនុគមន៍ DateAdd [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
+msgstr "បោះពុម្ព​ Int(-3.14159) REM ត្រឡប់​តម្លៃ​ -៤"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080600.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
+"03080600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr "បូក​ចំនួន​ដង​នៃ​ចន្លោះ​ពេល​កាលបរិច្ឆេទ​ទៅ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ហើយ​ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ​លទ្ធផល ។"
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "តម្លៃ​ដាច់​ខាត"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080600.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
+"03080600.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">តម្លៃ​ដាច់​ខាត</link>"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080600.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
+"03080600.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
-msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)"
+msgid "This function returns absolute values."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តម្លៃ​ដាច់​ខាត ។"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1061E\n"
+"03080601.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Abs Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Abs [ពេល​រត់]"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10622\n"
+"03080601.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
"help.text"
-msgid "A Variant containing a date."
-msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់​មួយ​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។"
+msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Abs</bookmark_value>"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10625\n"
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Abs [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10629\n"
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr "Add - កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ពី​តារាង​ខាង​ក្រោម ដែល​បញ្ជាក់​ចន្លោះ​ពេល​កាលបរិច្ឆេទ ។"
+msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ដាច់​ខាត នៃ​កន្សោម​លេខ​មួយ ។"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10636\n"
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Add (string value)"
-msgstr "Add (តម្លៃ​ខ្សែ​អក្សរ)"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1063C\n"
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Explanation"
-msgstr "សេចក្តី​ពន្យល់"
+msgid "Abs (Number)"
+msgstr "Abs (Number)"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10643\n"
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "yyyy"
-msgstr "yyyy"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10649\n"
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Year"
-msgstr "ឆ្នាំ"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10650\n"
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "q"
-msgstr "q"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10656\n"
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Quarter"
-msgstr "មួយ​ភាគ​បួន"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​​មួយ​ចំនួន​ ​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់​តម្លៃ​ដាច់​ខាត ។ ចំនួន​វិជ្ជមាន​រួម​ទាំង ០ ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ ចំណែក​ឯ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ចំនួន​វិជ្ជមាន ។"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1065D\n"
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "m"
-msgstr "m"
+msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ប្រើ​អនុគមន៍ Abs ដើម្បី​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​តម្លៃ​ពីរ ។ វា​គ្មាន​បញ្ហាទេ​ ថា​តើ​អ្នក​បញ្ចូល​​តម្លៃ​ណា​មុន ។"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10663\n"
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Month"
-msgstr "ខែ"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "y"
-msgstr "y"
+msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
+msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10670\n"
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Day of year"
-msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ"
+msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
+msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080601.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10677\n"
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "w"
-msgstr "w"
+msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
+msgstr "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080700.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1067D\n"
+"03080700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Weekday"
-msgstr "ថ្ងៃ​ធ្វើការ"
+msgid "Expression Signs"
+msgstr "សញ្ញា​កន្សោម"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080700.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10684\n"
+"03080700.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "ww"
-msgstr "ww"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">សញ្ញា​កន្សោម</link>"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080700.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1068A\n"
+"03080700.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Week of year"
-msgstr "សប្ដាហ៍​នៃ​ឆ្នាំ"
+msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​សញ្ញា​ពិជគណិត នៃ​កន្សោម​លេខ ។"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10691\n"
+"03080701.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "d"
-msgstr "d"
+msgid "Sgn Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Sgn [ពេល​រត់]"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10697\n"
+"03080701.xhp\n"
+"bm_id3148474\n"
"help.text"
-msgid "Day"
-msgstr "ថ្ងៃ"
+msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Sgn</bookmark_value>"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1069E\n"
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "h"
-msgstr "h"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Sgn [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106A4\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Hour"
-msgstr "ម៉ោង"
+msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
+msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​គត់​ចន្លោះ -1 នឹង 1 ដែល​ចង្អុល​ប្រាប់​ប្រសិន​បើ​ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​អនុគមន៍ ជា​ចំនួន​វិជ្ជមាន អវិជ្ជមាន ឬ​សូន្យ ។"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106AB\n"
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "n"
-msgstr "n"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106B1\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Minute"
-msgstr "នាទី"
+msgid "Sgn (Number)"
+msgstr "Sgn (Number)"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106B8\n"
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106BE\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Second"
-msgstr "វិនាទី"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106C1\n"
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
-msgstr "Count - កន្សោម​លេខ​ដែល​បញ្ជាក់​​ចំនួន​ចន្លោះ​ពេល Add នឹង​ត្រូវ​បាន​បូក (Count វិជ្ជមាន) ឬ​ដក (Count អវិជ្ជមាន) ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106C4\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ - កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ឬ​ឈ្មោះ​របស់​អថេរ​វ៉ារ្យ៉ង់​ដែល​មាន​កាលបរិច្ឆេទ ។ តម្លៃ Add នឹង​ត្រូវ​បាន​បូក Count ដង​បន្ថែម​លើ​តម្លៃ​នេះ ។"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​កំណត់​តម្លៃ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​អនុគមន៍ ។"
-#: 03030110.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106C7\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "NumExpression"
+msgstr "កន្សោម​លេខ"
-#: 03101100.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"tit\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "DefBool Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefBool [ពេល​រត់]"
+msgid "Return value"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់"
-#: 03101100.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"bm_id3145759\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3161833\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefBool</bookmark_value>"
+msgid "negative"
+msgstr "អវិជ្ជមាន"
-#: 03101100.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"hd_id3145759\n"
-"1\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefBool [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Sgn returns -1."
+msgstr "Sgn returns -1."
-#: 03101100.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3153089\n"
-"2\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefBool កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម​សម្រាប់​អថេរ អាស្រ័យ​លើ​ជួរ​អក្សរ ។"
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: 03101100.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"hd_id3149495\n"
-"3\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Sgn returns 0."
+msgstr "Sgn returns 0."
-#: 03101100.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3150682\n"
-"4\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgid "positive"
+msgstr "វិជ្ជមាន"
-#: 03101100.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"5\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Sgn returns 1."
+msgstr "Sgn returns 1."
-#: 03101100.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"6\n"
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03101100.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3149178\n"
-"7\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
+msgid "Print sgn(-10) ' returns -1"
+msgstr "Print sgn(-10) REM returns -1"
-#: 03101100.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"8\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword ៖ </emph>ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
+msgid "Print sgn(0) ' returns 0"
+msgstr "Print sgn(0) REM returns 0"
-#: 03101100.xhp
+#: 03080701.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"9\n"
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
-msgstr "<emph>DefBool ៖</emph> ប៊ូលីន"
+msgid "Print sgn(10) ' returns 1"
+msgstr "Print sgn(10) REM returns 1"
-#: 03101100.xhp
+#: 03080800.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"hd_id3149762\n"
-"10\n"
+"03080800.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Converting Numbers"
+msgstr "ការ​បម្លែង​លេខ"
-#: 03101100.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080800.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"12\n"
+"03080800.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "' Prefix definition for variable types:"
-msgstr "REM Prefix definition for variable types:"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">ការ​បម្លែង​ចំនួន</link>"
-#: 03101100.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080800.xhp
msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3151381\n"
-"22\n"
+"03080800.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable"
+msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
+msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បម្លែង​លេខ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ទៅ​មួយ​ទៀត ។"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
+"03080801.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "SetAttr Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SetAttr [ពេល​រត់]"
+msgid "Hex Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Hex [ពេល​រត់]"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"bm_id3147559\n"
+"03080801.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SetAttr</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Hex</bookmark_value>"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"hd_id3147559\n"
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SetAttr [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Hex [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Sets the attribute information for a specified file."
-msgstr "កំណត់​ព័ត៌មាន​គុណ​លក្ខណៈ សម្រាប់​ឯកសារដែល​បាន​បញ្ជាក់​​​មួយ ។"
+msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
+msgstr "ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ដែល​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"hd_id3150359\n"
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
-msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
+msgid "Hex (Number)"
+msgstr "Hex (Number)"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "FileName ៖ ឈ្មោះ​ឯកសារ​ រួម​ទាំង​ផ្លូវ ដែល​អ្នក​ចង់សាកល្បង​​គុណ​លក្ខណៈ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​​ <emph>SetAttr</emph> ស្វែងរក​ឯកសារ​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
-msgstr "<emph>Attribute ៖</emph> លំនាំ​តូច​ៗ​​​កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់ ឬ​ជម្រះ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph>"
-msgstr "<emph>តម្លៃ</emph>"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
+msgstr "<emph>ចំនួន ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយ​ចំនួន ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង​ទៅ​ជា​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ ។"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 ៖ ឯកសារ​ធម្មតា ។"
-
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "1 : Read-only files."
-msgstr "1 ៖ ឯកសារ​បាត​តែ​អាន ។"
-
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr "32 ៖ ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​​ប្តូរ តាំង​ពី​ចម្លង​ទុក​ចុង​ក្រោយ (បណ្ណសារ​​​តិច​តួច) ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3153093\n"
-"14\n"
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​​ជា​ច្រើន ដោយ​ផ្សំ​តម្លៃ​រៀង​ៗ​ខ្លួន​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​តក្ក​វិជ្ជា OR ។"
+msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
+msgstr "REM uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
-#: 03020414.xhp
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"15\n"
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value."
+msgstr "REM Returns a Long-Integer from a hexadecimal value."
-#: 03020414.xhp
-#, fuzzy
+#: 03080801.xhp
msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"17\n"
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3147215\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
+msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer."
+msgstr "REM Calculates a hexadecimal value in Integer."
-#: 03090302.xhp
+#: 03080802.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
+"03080802.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "GoTo Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoTo [ពេល​រត់]"
+msgid "Oct Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Oct [ពេល​រត់]"
-#: 03090302.xhp
+#: 03080802.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"bm_id3159413\n"
+"03080802.xhp\n"
+"bm_id3155420\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoTo</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Oct</bookmark_value>"
-#: 03090302.xhp
+#: 03080802.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"hd_id3159413\n"
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoTo [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Oct [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090302.xhp
+#: 03080802.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
-msgstr "បន្ត​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ក្នុង Sub ឬ Function នៅ​ជួរ​បែបបទ​ ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ស្លាក​​មួយ​ ។"
+msgid "Returns the octal value of a number."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​គោល​ប្រាំ​បី​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
-#: 03090302.xhp
+#: 03080802.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090302.xhp
+#: 03080802.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3154367\n"
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "see Parameters"
-msgstr "មើល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​"
+msgid "Oct (Number)"
+msgstr "Oct (Number)"
-#: 03090302.xhp
+#: 03080802.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03090302.xhp
+#: 03080802.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Sub/Function"
-msgstr "Sub/Function"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03090302.xhp
+#: 03080802.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090302.xhp
+#: 03080802.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Label1"
-msgstr "Label1"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង​ទៅ​ជា​តម្លៃ​គោល​ប្រាំ​បី ។"
-#: 03090302.xhp
+#: 03080802.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Label2:</emph>"
-msgstr "<emph>Label2:</emph>"
-
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-
-#: 03090302.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Sub"
-msgstr "Exit Sub"
-
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Label1:</emph>"
-msgstr "<emph>Label1:</emph>"
-
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "GoTo Label2"
-msgstr "GoTo Label2"
-
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3152886\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub/Function"
-msgstr "End Sub/Function"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090302.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"16\n"
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
-msgstr "ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoTo ដើម្បី​ណែនាំ $[officename] Basic ឲ្យ​បន្ត​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​នៅ​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​បែបបទ ។ ទីតាំង​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ដោយ​ស្លាក ។ ដើម្បី​កំណត់​ស្លាក​មួយ ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចប់​វា​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា (\":\") ។"
+msgid "Controlling Program Execution"
+msgstr "ការ​ត្រួតត្រា​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី"
-#: 03090302.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3155416\n"
-"17\n"
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoTo ដើម្បី​លោត​ចេញ​ពី Sub ឬ Function ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">ការ​ត្រួតត្រា​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី</link>"
-#: 03090302.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"hd_id3154731\n"
-"19\n"
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "The following statements control the execution of a program."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រួតត្រា​ដំណើរ​ការ​ប្រតិបត្តិ​នៃ​កម្មវិធី​មួយ​ ។"
-#: 03090302.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id6967035\n"
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "see Parameters"
-msgstr "មើល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​"
+msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
+msgstr "ជា​ទូទៅ​កម្មវិធី​មួយ​​ប្រតិបត្តិ​ពី​ជួរ​កូដ​ដំបូង​ទៅ​ជួរ​កូដ​ចុង​ក្រោយ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រតិបត្តិ​បែបបទ​ពិត​ប្រាកដ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី អាស្រ័យ​លើ​លក្ខខណ្ឌ​ជាក់លាក់ ឬ​ធ្វើ​ផ្នែក​នៃ​កម្មវិធី​ម្តង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង បែបបទ ឬ​អនុគមន៍ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​រង្វិល​ជុំ​ដើម្បី​ធ្វើ​ផ្នែក​នៃ​កម្មវិធី​ម្តង​ទៀត​ច្រើន​ដង​តាម​តម្រូវ​ការ ឬ​រហូត​ដល់​ជួប​ប្រទះ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត​ប្រាកដ​មួយ ។ ប្រភេទ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​បញ្ជា​ទាំង​នេះ ត្រូវ​បាន​បែងចែក​ជា សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ​លក្ខខណ្ឌ រង្វិល​ជុំ ឬ​លោត ។"
-#: 03080700.xhp
+#: 03090100.xhp
msgctxt ""
-"03080700.xhp\n"
+"03090100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Expression Signs"
-msgstr "សញ្ញា​កន្សោម"
+msgid "Condition Statements"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​លក្ខខណ្ឌ"
-#: 03080700.xhp
+#: 03090100.xhp
msgctxt ""
-"03080700.xhp\n"
-"hd_id3150702\n"
+"03090100.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">សញ្ញា​កន្សោម</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​លក្ខខណ្ឌ</link>"
-#: 03080700.xhp
+#: 03090100.xhp
msgctxt ""
-"03080700.xhp\n"
-"par_id3148668\n"
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​សញ្ញា​ពិជគណិត នៃ​កន្សោម​លេខ ។"
+msgid "The following statements are based on conditions."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ពឹងផ្អែក​លើ​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
+"03090101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "RSet Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RSet [ពេល​រត់]"
+msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ If...Then...Else [ពេល​រត់]"
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"bm_id3153345\n"
+"03090101.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RSet</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ If</bookmark_value>"
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RSet [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ If...Then...Else [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
-msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ​នូវ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​ចម្លង​ប្រភេទ​អថេរ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​អថេរ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
+msgstr "កំណត់​បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​មួយ ឬ​ច្រើន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រតិបត្តិ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​ផ្តល់ឲ្យ​​ពិត ។"
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"hd_id3149234\n"
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
-msgstr "RSet Text As String = Text ឬ RSet Variable1 = Variable2"
+msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf"
+msgstr ""
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3123476\n"
+"help.text"
+msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
+msgstr ""
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
-msgstr "<emph>អត្ថបទ ៖</emph> អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ។"
+msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>If...Then</emph> ប្រតិបត្តិ​បណ្តុំ​កម្មវិធី អាស្រ័យ​លើ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។ នៅ​ពេល $[officename] Basic ជួប​ប្រទះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>If</emph> មួយ នោះ​លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បានសាកល្បង​ ។ ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​បន្ទាប់​រហូត​ដល់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Else</emph> ឬ​<emph>ElseIf</emph> បន្ទាប់​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ​មិន​ពិត ហើយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>ElseIf</emph> នៅ​បន្ត នោះ $[officename] Basic សាកល្បង​​លក្ខខណ្ឌ​បន្ទាប់ និង​ប្រតិបត្តិ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​បន្ត​បន្ទាប់ បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។ ប្រសិន​បើ​មិន​ពិត កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​ទាំង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>ElseIf</emph> ឬ​<emph>Else</emph> បន្ទាប់ ។ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​បន្ត​ពី <emph>Else</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​តែក្នុង​ករណី​ដែល​​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បានសាកល្បង​មុន​ៗ​មិន​ពិត ។ បន្ទាប់​ពី​លក្ខខណ្ឌ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ហើយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​នៅ​បន្ទាប់​ពី <emph>EndIf</emph> ។"
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
-msgstr "<emph>អត្ថបទ​</emph>៖ ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​តម្រឹម​ស្តាំ​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
+msgstr "អ្នក​អាច​ត្រួត​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>If...Then</emph> ច្រើន​លើ​គ្នា ។"
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
-msgstr "<emph>Variable1 ៖</emph> អថេរ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​ជា​គោលដៅ​សម្រាប់​អថេរ​ដែល​បាន​ចម្លង ។"
+msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
+msgstr "<emph>Else</emph> និង​<emph>ElseIf</emph> សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​គឺ​ស្រេច​​​ចិត្ត ។"
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
-msgstr "<emph>Variable2 ៖</emph> អថេរ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ទៅ​អថេរ​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ <emph>GoTo</emph> និង​<emph>GoSub</emph> ដើម្បី​លោត​ចេញ​ពី​បណ្តុំ <emph>If...Then</emph> ប៉ុន្តែ​មិន​ដើម្បី​លោត​ទៅ​ក្នុង​រចនា​សម្ព័ន្ធ <emph>If...Then</emph> ។"
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ខ្សែ​អក្សរ​ខ្លី​ជាង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ <emph>RSet</emph> តម្រឹម​ខ្សែ​អក្សរ​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ។ តួ​អក្សរ​ដែល​នៅ​សល់​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ដក​ឃ្លា ។ ប្រសិន​បើ​ខ្សែ​អក្សរ​វែង​ជាង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ តួ​អក្សរ​ដែល​លើស​ប្រវែង​នៃ​អថេរ ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី ហើយ​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​ដែល​នៅ​សល់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ស្តាំ​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម អាច​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​ទាំង​​កាល​បរិច្ឆេទ​ផុត​កំណត់​នៃ​ផលិតផល និង​កំណត់​ប្រសិន​បើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ផុត​កំណត់​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ ។"
-#: 03120308.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ <emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RSet</emph> ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​អថេរ​នៃ​ប្រភេទ​មួយ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>RSet</emph> និង​<emph>LSet</emph> ដើម្បី​កែប្រែ​ការ​តម្រឹម​ឆ្វេង និង​ស្តាំ​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។"
-
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"hd_id3154909\n"
-"13\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120308.xhp
-#, fuzzy
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3155856\n"
-"20\n"
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
+msgstr "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
-#: 03120308.xhp
-#, fuzzy
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3152577\n"
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "' Replace asterisks with spaces"
-msgstr "REM ជំនួស​សញ្ញា​ផ្កាយ​ដោយ​ដក​ឃ្លា"
-
-#: 03120308.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
-
-#: 03080200.xhp
-msgctxt ""
-"03080200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល និង​លោការីត"
+msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
+msgstr "MsgBox \"The expiration date has passed\""
-#: 03080200.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03080200.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
-"1\n"
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">អនុគមន៍​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល និង​លោការីត</link>"
+msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
+msgstr "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
-#: 03080200.xhp
+#: 03090101.xhp
msgctxt ""
-"03080200.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"2\n"
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
-msgstr "$[officename] Basic គាំទ្រ​អនុគមន៍​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល និង​លោការីត​ដូច​ខាង​ក្រោម ។"
+msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
+msgstr "MsgBox \"The expiration date is today\""
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
+"03090102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "The Basic Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ Basic"
+msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Select...Case [ពេល​រត់]"
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"bm_id3148647\n"
+"03090102.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រក្សាទុក;កូដ Basic</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទុក;កូដ Basic</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​និពន្ធ Basic</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រុករក;នៅ​ក្នុង​គម្រោង Basic</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​វែង;នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ Basic</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​អត្ថបទ;នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ Basic</bookmark_value><bookmark_value>បន្ត;បន្ទាត់​វែង​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Select...Case</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Case</bookmark_value>"
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">កម្មវិធី​នពន្ធ​មូល​ដ្ឋាន</link>"
-
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​មូលដ្ឋាន​ផ្ដល់​នូវ​មុខងារ​កែសម្រួល​ស្តង់ដារ ដែលអ្នក​ថ្នឹក​នៅពេល​ធ្វើការ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ វា​គាំទ្រ​មុខងារ​របស់​ម៉ឺនុយ <emph>កែសម្រួល</emph> (កាត់ លុប បិទភ្ជាប់) លទ្ធភាព​ដើម្បីជ្រើស​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ព្រមទាំង​មុខងារ​ទីតាំង (ឧទាហរណ៍ ផ្លាស់ទី​ពី​ពាក្យ​ទៅ​ពាក្យ​ដោយ​ប្រើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> និង​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ) ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Select...Case [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"31\n"
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
-msgstr "បន្ទាត់​វែង​អាច​ត្រូវ​បាន​ពុះ​ជា​ផ្នែក​ជា​ច្រើន ដោយ​បញ្ចូល​ចន្លោះ និង​តួអក្សរ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ( _) ជា​តួអក្សរ​ពីរ​ចុង​ក្រោយរបស់​បន្ទាត់ ។ ការ​តភ្ជាប់បន្ទាត់​​នេះ​ជាមួយ​នឹង​បន្ទាត់ដូច​ខាង​ក្រោម​ទៅ​បន្ទាត់​ពិត ។ (ប្រសិន​បើ \"ជម្រើស​ភាព​ឆបគ្នា\" ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មូលដ្ឋាន​ដូច​គ្នា លក្ខណៈ​ពិសេស​បន្ទាត់​បន្តគឺ​ត្រឹមត្រូវ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​បន្ទាត់​អធិប្បាយ ។)"
+msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
+msgstr "កំណត់​បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​មួយ ឬ​ច្រើន​ ដោយ​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ​នៃ​កន្សោម​មួយ​ ។"
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"32\n"
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​សង្កត់​រូបតំណាង <emph>រត់ BASIC</emph> នៅលើ​របារ​<emph>ម៉ាក្រូ</emph> នោះ​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ចាប់ផ្ដើម​នៅ​បន្ទាត់​ទីមួយនៃ​កម្មវិធី​និពន្ធ Basic ។ កម្មវិធី ប្រតិបត្តិ Sub ឬ Function ដំបូង ហើយ​បន្ទាប់មក​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ឈប់ ។ \"Sub Main\" គឺ​មិន​គិត​នៅលើ​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ឡើយ ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id59816\n"
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
-msgstr "បញ្ចូល​កូដ Basic របស់​អ្នក រវាង​បន្ទាត់ Sub Main និង End Sub ដែល​អ្នក​ឃើញ នៅពេល​ដែលអ្នក​បើក IDE ដំបូង ។ ផ្ទុយ​មកវិញ លុប​បន្ទាត់​ទាំងអស់ ហើយ​បញ្ចូល​កូដ Basic ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
+msgstr "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"4\n"
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Navigating in a Project"
-msgstr "ការ​​រុករក​​ក្នុង​​គម្រោង​​មួយ"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "The Library List"
-msgstr "បញ្ជី​​បណ្ណាល័យ"
+msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
+msgstr "<emph>Condition ៖</emph> កន្សោម​មួយ​ចំនួន​ ដែល​ត្រួតត្រា​ប្រសិន​បើ​បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​អនុ​ប្រយោគ Case រៀង​ៗ​ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ។"
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
-msgstr "ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​មួយ​ពី​បញ្ជី <emph>បណ្ណាល័យ</emph> នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​របារ​ឧបករណ៍ ដើម្បី​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ ។ ម៉ូឌុល​ទី​មួយ​នៃ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
+msgstr "<emph>Expression ៖</emph> កន្សោមមួយ​ចំនួន​ ដែល​ឆប​គ្នា​ជាមួយ​កន្សោម​ប្រភេទ​លក្ខខណ្ឌ ។ បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​នៅ​ក្រោយ​អនុ​ប្រយោគ Case ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ ប្រសិន​បើ <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> ផ្គូផ្គង <emph>កន្សោម</emph> ។"
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3153190\n"
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "The Object Catalog"
-msgstr "កាតាឡុក​​​វត្ថុ"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3148647\n"
-"15\n"
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
-msgstr "ការ​រក្សាទុក និង​ផ្ទុក​កូដ​ប្រភព Basic"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Number from 1 to 5\""
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3154320\n"
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
-msgstr "អ្នក​អាច​រក្សាទុក​កូដ Basic ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ សម្រាប់​រក្សាទុក និង​នាំ​ចេញ​​ក្នុង​​ប្រព័ន្ធ​​ប្រតិបត្តិការ​​ដទៃ​​ទៀត ។"
-
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3149959\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​រក្សាទុក​ប្រអប់ Basic ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។"
-
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3149403\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Saving Source Code to a Text File"
-msgstr "ការ​​រក្សាទុក​កូដ​ប្រភព​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Number from 6 to 8\""
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3150327\n"
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ូឌុល​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​ជា​អត្ថបទ​ពី​កាតាឡុក​វត្ថុ ។"
-
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង <emph>រក្សាទុក​ប្រភព​ជា</emph> ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ​ ។"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Greater than 8\""
-#: 01030200.xhp
+#: 03090102.xhp
msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
-msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ និង​ ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ ។"
-
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3159264\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Loading Source Code From a Text File"
-msgstr "ការ​ផ្ទុក​កូដ​ប្រភព​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ"
-
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3147343\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ូឌុល​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​កូដ​ប្រភព​ពី​កាតាឡុក​វត្ថុ ។"
-
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3145230\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​កូដ​កម្មវិធី ។"
-
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3149565\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង <emph>បញ្ចូល​អត្ថបទ​ប្រភព</emph> ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ ។"
-
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3154020\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​កូដ​ប្រភព និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3153198\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"Out of range 1 to 10\""
-#: 03102000.xhp
+#: 03090103.xhp
msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
+"03090103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "DefVar Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefVar [ពេល​រត់]"
+msgid "IIf Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ IIf [ពេល​រត់]"
-#: 03102000.xhp
+#: 03090103.xhp
msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"bm_id3143267\n"
+"03090103.xhp\n"
+"bm_id3155420\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefVar</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ IIf</bookmark_value>"
-#: 03102000.xhp
+#: 03090103.xhp
msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefVar [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ IIf [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03102000.xhp
+#: 03090103.xhp
msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​​អថេរ​លំនាំដើម ដោយ​យោង​តាម​ជួរ​អក្សរ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
+msgstr "ត្រឡប់​​លទ្ធផល​​អនុគមន៍​​ដែល​អាច​ដែ​ល​អាច​កើត​ឡើង​​មួយ​នៃអនុគមន៍​​ពីរ អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃ​តក្ក​វិជ្ជា​នៃ​កន្សោម​ដែល​បាន​វាយ​តម្លៃ ។"
-#: 03102000.xhp
+#: 03090103.xhp
msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"hd_id3154143\n"
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03102000.xhp
+#: 03090103.xhp
msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
-#: 03102000.xhp
+#: 03090103.xhp
msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03102000.xhp
+#: 03090103.xhp
msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
+msgstr "<emph>Expression ៖</emph> កន្សោមមួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​វាយ​តម្លៃ ។ ប្រសិន​បើ​កន្សោម <emph>ពិត</emph> អនុគមន៍​ត្រឡប់​លទ្ធផល ExpressionTrue បើ​ពុំ​នោះទេ​​វា​ត្រឡប់​លទ្ធផល ExpressionFalse ។"
-#: 03102000.xhp
+#: 03090103.xhp
msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword ៖ </emph>ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
-msgstr "<emph>DefVar ៖</emph> វ៉ារ្យង់"
-
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
+msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse ៖</emph> កន្សោម​​មួយ​ចំនួន​ ដែល​កន្សោម​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​លទ្ធផល​អនុគមន៍ អាស្រ័យ​លើ​ការ​វាយ​តម្លៃ​តក្ក​វិជ្ជា ។"
-#: 03102000.xhp
-#, fuzzy
+#: 03090200.xhp
msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"11\n"
+"03090200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgid "Loops"
+msgstr "រង្វិល​ជុំ"
-#: 03102000.xhp
-#, fuzzy
+#: 03090200.xhp
msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3154012\n"
-"21\n"
+"03090200.xhp\n"
+"hd_id3153990\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
-msgstr "vDiv=99 REM vDiv is an implicit variant"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">រង្វិល​ជុំ</link>"
-#: 03102000.xhp
+#: 03090200.xhp
msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3146121\n"
-"22\n"
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "vDiv=\"Hello world\""
-msgstr "vDiv=\"Hello world\""
+msgid "The following statements execute loops."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ប្រតិបត្តិ​រង្វិល​ជុំ ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
+"03090201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"hd_id3148550\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន"
+msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do...Loop [ពេល​រត់]"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
-"102\n"
+"03090201.xhp\n"
+"bm_id3156116\n"
"help.text"
-msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ទីតាំង​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ លេខ​ កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​​ រូបបិយប័ណ្ណ​ក្នុង​​ $[officename] ជា​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​​</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា​​ - ភាសា​​</emph> ។ ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមូល​ដ្ឋាន​ខ្ទង់​​ទសភាព​​ (<emph>។</emph>) ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ជា​ <emph>​កន្លែងដាក់​​</emph> សម្រាប់​សញ្ញាក្បៀស​ដែល​បាន​​កំណត់​ក្នុង​ទីតាំង​របស់​អ្នក​ នឹង​ត្រូវបាន​​ជំនួស​ដោយ​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ ។"
+msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Do...Loop</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>រង្វិលជុំ</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"103\n"
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3156116\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
-msgstr "អនុវត្ត​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ ពេល​វេលា និង​រូបិយប័ណ្ណ ។ កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ Basic នឹង​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ និង​បង្ហាញ​ទៅ​តាម​ការ​កំណត់​​មូលដ្ឋាន​​របស់​​អ្នក ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do...Loop [ពេល​រត់]</link>"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
-msgstr "តម្លៃ​ពណ៌​នៃ​ពណ៌​គោល ១៦ គឺ​មាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
+msgstr "ធ្វើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​នៅ​ចន្លោះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do និង Loop ឡើង​វិញ ខណៈ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ឬ​រហូត​ដល់​លក្ខខណ្ឌ​ក្លាយ​ជា​ពិត ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153091\n"
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Color Value</emph>"
-msgstr "<emph>តម្លៃ​ពណ៌</emph>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Color Name</emph>"
-msgstr "<emph>ឈ្មោះ​ពណ៌</emph>"
+msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "Do [{While | Until} condition = True]"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Black"
-msgstr "ខ្មៅ"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "128"
-msgstr "128"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154731\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "ខៀវ"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145645\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "32768"
-msgstr "32768"
+msgid "or"
+msgstr "ឬ"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Green"
-msgstr "បៃតង"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150753\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "32896"
-msgstr "32896"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153765\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Cyan"
-msgstr "ពណ៌ផ្ទៃ​មេឃ"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "8388608"
-msgstr "8388608"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3159266\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Red"
-msgstr "ក្រហម"
+msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "Loop [{While | Until} condition = True]"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3163807\n"
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "8388736"
-msgstr "8388736"
+msgid "Parameters/Elements"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​/​ធាតុ"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145150\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Magenta"
-msgstr "ក្រហម​ស្វាយ"
+msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
+msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌ៖</emph> កន្សោម​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ប្រៀបធៀប ដែល​វាយ​តម្លៃ​ទាំង ពិត ឬ​មិន​ពិត ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147002\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "8421376"
-msgstr "8421376"
+msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
+msgstr "<emph>Statement block ៖</emph> សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ម្តង​ទៀតនូវ​ While ឬ until ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3152778\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Yellow"
-msgstr "លឿង"
+msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Do...Loop</emph> ប្រតិបត្តិ​រង្វិល​ជុំ​មួយ​រហូត​ទាល់​តែ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​ពិត ។ លក្ខខណ្ឌ​ដើម្បី​ចេញ​ពី​រង្វិល​ជុំ​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​បន្ត​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Do</emph> ឬ​<emph>Loop</emph> ។ ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម​គឺ​ជា​បន្សំ​ត្រឹមត្រូវ ៖"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150088\n"
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "8421504"
-msgstr "8421504"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "White"
-msgstr "ស"
+msgid "Do While condition = True"
+msgstr "Do While condition = True"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150206\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "12632256"
-msgstr "12632256"
+msgid "...statement block"
+msgstr "... បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149817\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Gray"
-msgstr "ប្រផេះ"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150363\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "255"
-msgstr "255"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154576\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Light blue"
-msgstr "ខៀវ​ស្រាល"
+msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​ចន្លោះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do While និង Loop ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​រហូត​ដល់​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150367\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "65280"
-msgstr "65280"
+msgid "Do Until condition = True"
+msgstr "Do Until condition = True"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150202\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Light green"
-msgstr "បៃតង​ស្រាល"
+msgid "...statement block"
+msgstr "... បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154487\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "65535"
-msgstr "65535"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3151332\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Light cyan"
-msgstr "ផ្ទៃ​មេឃ​ស្រាល"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148702\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "16711680"
-msgstr "16711680"
+msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​ចន្លោះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do Until និង Loop statements ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត បើ​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​តែ​មិន​ពិត ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153067\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "Light red"
-msgstr "ក្រហម​ស្រាល"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "16711935"
-msgstr "16711935"
+msgid "...statement block"
+msgstr "... បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3159097\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Light magenta"
-msgstr "ក្រហម​ស្វាយ​ស្រាល"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3155266\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "16776960"
-msgstr "16776960"
+msgid "Loop While condition = True"
+msgstr "Loop While condition = True"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3157978\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "Light yellow"
-msgstr "លឿង​ស្រាល"
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do និង Loop ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​រហូត​ដល់​​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153286\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "16777215"
-msgstr "16777215"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3151302\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "Transparent white"
-msgstr "ស​ថ្លា"
+msgid "...statement block"
+msgstr "... បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"hd_id3152869\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
-msgstr "<variable id=\"errorcode\">លេខ​កូដ​កំហុស</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id315509599\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1\">1 ករណី​លើកលែង​មួយ​បាន​កើតឡើង</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3155095\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err2\">2 កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ</variable>"
+msgid "Loop Until condition = True"
+msgstr "Loop Until condition = True"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err3\">3 ត្រឡប់​ដោយ​គ្មាន Gosub</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153976\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err4\">4 ការ​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត</variable>"
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​ចន្លោះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Do និង Loop ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​រហូត​ដល់​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150891\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err5\">5 ការ​ហៅ​បែបបទ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
+msgstr "ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Exit Do</emph> ដើម្បី​បញ្ចប់​រង្វិល​ជុំ​ដោយ​គ្មាន​លក្ខខណ្ឌ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នេះ​នៅ​ត្រង់​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ចាកចេញ ដោយ​ប្រើ​រចនា​សម្ព័ន្ធ <emph>If...Then</emph> ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3159227\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err6\">6 លើស​ចំណុះ</variable>"
+msgid "Do..."
+msgstr "Do..."
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154649\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err7\">7 គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់</variable>"
+msgid "statements"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150050\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err8\">8 អារេ​មាន​វិមាត្រ​រួច​ហើយ</variable>"
+msgid "If condition = True Then Exit Do"
+msgstr "If condition = True Then Exit Do"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148900\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err9\">9 លិបិក្រម​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ដែល​បាន​កំណត់</variable>"
+msgid "statements"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153806\n"
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err10\">10 ការ​កំណត់​ជាន់​គ្នា</variable>"
+msgid "Loop..."
+msgstr "Loop..."
-#: 00000003.xhp
+#: 03090201.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146963\n"
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3147396\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err11\">11 ចែក​នឹង​សូន្យ</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153013\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err12\">12 អថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3155593\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err13\">13 ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រូវគ្នា</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3151197\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err14\">14 ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154710\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err18\">18 ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​ដោយ​អ្នកប្រើ</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147504\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err20\">20 ធ្វើ​បន្ត​ដោយ​គ្មាន​កំហុស</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145319\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err28\">28 គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​ជង់​គ្រប់គ្រាន់</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146110\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err35\">35 បែបបទ​រង ឬ​បែបបទ​អនុគមន៍​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147246\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err48\">48 កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ DLL</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146101\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err49\">49 សម្មតិកម្ម​ហៅ DLL មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153957\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err51\">51 កំហុស​ខាង​ក្នុង</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154404\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err52\">52 ឈ្មោះ ឬ​លេខ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3151338\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147298\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err54\">54 របៀប​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148747\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err55\">55 ឯកសារ​បើក​រួច​ហើយ</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145233\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err57\">57 កំហុស​ឧបករណ៍ I/O</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3156399\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err58\">58 មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149324\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err59\">59 ប្រវែង​កំណត់ត្រា​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147409\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err61\">61 ថាស ឬ​ថាស​រឹង​ពេញ</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149146\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err62\">62 ការ​អាន​លើស EOF</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150456\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err63\">63 ចំនួន​កំណត់ត្រា​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146883\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err67\">67 ឯកសារ​ច្រើន​ពេក</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146818\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err68\">68 មិន​មាន​ឧបករណ៍</variable>"
-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145225\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err70\">70 ការ​ចូល​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ</variable>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150372\n"
-"71\n"
+"03090202.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err71\">71 ថាស​មិន​ទាន់​រួច​រាល់</variable>"
+msgid "For...Next Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ For...Next [ពេល​រត់]"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148894\n"
-"72\n"
+"03090202.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err73\">73 មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ</variable>"
+msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ For</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ To </bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Step</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Next </bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3152981\n"
-"73\n"
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err74\">74 មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​នៅ​លើ​ដ្រាយ​ខុសគ្នា</variable>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ For...Next [ពេល​រត់]</link>"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149355\n"
-"74\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err75\">75 កំហុស​ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរការ ផ្លូវ/ឯកសារ</variable>"
+msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times."
+msgstr "ធ្វើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​ចន្លោះ​បណ្តុំ For...Next ម្តង​ទៀត តាម​ចំនួន​ដង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150477\n"
-"75\n"
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 រក​មិន​ឃើញ​ផ្លូវ</variable>"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154678\n"
-"76\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err91\">91 អថេរ​វត្ថុ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់</variable>"
+msgid "For counter=start To end [Step step]"
+msgstr "For counter=start To end [Step step]"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149890\n"
-"77\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err93\">93 លំនាំ​ខ្សែ​អក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146942\n"
-"78\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3146796\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err94\">94 ការ​ប្រើ​លេខ​សូន្យ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត</variable>"
+msgid "[Exit For]"
+msgstr "[Exit For]"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469429\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err250\">250 កំហុស DDE</variable>"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469428\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err280\">280 រង់ចាំ​ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​ការ​តភ្ជាប់ DDE</variable>"
+msgid "Next [counter]"
+msgstr "Next [counter]"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469427\n"
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err281\">281 មិន​មាន​ឆានែល DDE</variable>"
+msgid "Variables:"
+msgstr "អថេរ ៖"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469426\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err282\">282 មិន​មាន​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ឆ្លើយតប​នឹង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​តភ្ជាប់​របស់ DDE</variable>"
+msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
+msgstr "<emph>Counter:</emph> អ្នក​រាប់​រង្វិល​​ជុំ​​​ដែល​ផ្តល់​តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម​នូវ​​តម្លៃ​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ​សញ្ញា​ស្មើ (start) ។ មាន​តែ​អថេរ​លេខ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។ អ្នក​រាប់​រង្វិល​ជុំ​កើន ឬ​ថយ ដោយ​យោង​​ទៅ​តាម​អថេរ Step រហូត​ដល់ End ត្រូវ​បាន​ហុច ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469425\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3152455\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err283\">283 កម្មវិធី​ច្រើន​ពេក​ដែល​បាន​ឆ្លើយតប​នឹង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​តភ្ជាប់ DDE</variable>"
+msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
+msgstr "<emph>ចាប់​ផ្តើម​ ៖</emph> អថេរ​ជា​លេខ​ដែល​កំណត់​តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ដើម​នៃ​រង្វិល​ជុំ ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469424\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err284\">284 ឆានែល DDE ជាប់​សោ</variable>"
+msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
+msgstr "<emph>ចុង​បញ្ចប់​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​ដែល​កំណត់​តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​រង្វិល​ជុំ ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469423\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err285\">285 កម្មវិធី​ក្រៅ​មិន​អាច​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ DDE</variable>"
+msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
+msgstr "<emph>Step ៖</emph> កំណត់​តម្លៃ​ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើន ឬ​បន្ថយ​អ្នក​រាប់​រង្វិល​ជុំ ។ ប្រសិន​បើ Step មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ទេ​ នោះ​អ្នក​រាប់​រង្វិល​ជុំ​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ម្តង 1 ។ ក្នុង​ករណី​នេះ End ត្រូវ​តែ​ធំ​ជាង Start ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បន្ថយ Counter End ត្រូវ​តែ​តូច​ជាង Start ហើយ Step ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469422\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err286\">286 អស់​ពេល​អំឡុង​ពេល​រង់ចាំ​ចម្លើយ​តប DDE</variable>"
+msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
+msgstr "រង្វិល​ជុំ <emph>For...Next</emph> ធ្វើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ទាំងអស់​ក្នុង​រង្វិល​ជុំ​ម្តង​ទៀត ទៅ​តាម​ចំនួន​ដង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ដោយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469421\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err287\">287 អ្នកប្រើ​បាន​ចុច ESCAPE អំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិការ DDE</variable>"
+msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
+msgstr "នៅ​ពេល​អថេរ​រាប់​ត្រូវ​បាន​បន្ថយ $[officename] Basic ពិនិត្យ​មើល​ប្រសិន​បើ​ឈាន​ដល់​​តម្លៃ​បញ្ចប់​​ ។ ដរាបណា​​អ្នក​រាប់​​ហុច​​តម្លៃ​បញ្ចប់ រង្វិល​ជុំ​នឹង​បញ្ចប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469420\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err288\">288 កម្មវិធី​ក្រៅ​ជាប់រវល់</variable>"
+msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
+msgstr "វា​អាច​ធ្វើ​បាន​ដើម្បី​ត្រួត​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>For...Next</emph> លើ​គ្នា ។ បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​​​អថេរ​បន្ទាប់​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Next</emph> <emph>Next</emph> យោង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>For</emph> ដែល​ថ្មី​បំផុត ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469419\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err289\">289 ប្រតិបត្តិការ DDE ដែល​គ្មាន​ទិន្នន័យ</variable>"
+msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​​​ចំនួន​បន្ថែម ០ នោះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​ចន្លោះ <emph>For</emph> និង​<emph>Next</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​រហូត ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469418\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err290\">290 ទិន្នន័យ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
+msgstr "នៅ​ពេល​រាប់​ចុះ​អថេរ​រាប់ $[officename] Basic ពិនិត្យ​មើល​ភាព​លើស​​ ឬ​ខ្វះ​​ ។ រង្វិល​នឹង​បញ្ចប់​នៅ​ពេល Counter លើស End (តម្លៃ Step វិជ្ជមាន) ឬ​តិច​ជាង End (តម្លៃ Step អវិជ្ជមាន) ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469417\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err291\">291 កម្មវិធី​ក្រៅ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ</variable>"
+msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
+msgstr "ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Exit For</emph> ដើម្បី​ចេញ​ពី​រង្វិល​ជុំ​ដោយ​​គ្មាន​​លក្ខខណ្ឌ ។ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នេះ​ត្រូវ​តែ​នៅ​ចន្លោះ​រង្វិល​ជុំ <emph>For...Next</emph> ។ ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>If...Then</emph> ដើម្បីសាកល្បង​​លក្ខខណ្ឌ​ចេញ​​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469416\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err292\">292 ការ​តភ្ជាប់ DDE ត្រូវ​បាន​រំខាន ឬ​កែប្រែ</variable>"
+msgid "For..."
+msgstr "For..."
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469415\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err293\">293 វិធីសាស្ត្រ DDE ត្រូវ​បាន​ហៅ​ដោយ​មិន​មាន​ឆានែល​បាន​បើក</variable>"
+msgid "statements"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469414\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err294\">294 ទ្រង់ទ្រាយ​តំណ DDE មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "If condition = True Then Exit For"
+msgstr "If condition = True Then Exit For"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469413\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err295\">295 សារ DDE ត្រូវ​បាន​បាត់បង់</variable>"
+msgid "statements"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469412\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err296\">296 ការ​បិទភ្ជាប់​តំណ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​រួច​ហើយ</variable>"
+msgid "Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469411\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err297\">297 របៀប​តំណ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ដោយសារតែ​ប្រធានបទ​តំណ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
+msgstr "ចំណាំ ៖ ក្នុង​រង្វិល​ជុំ <emph>For...Next</emph> ដែល​ត្រួត​លើ​គ្នា បើ​អ្នក​ចេញ​ពី​រង្វិល​ជុំ​មួយ​ដោយ​គ្មាន​លក្ខខណ្ឌ ​ដោយ​ប្រើ <emph>Exit For</emph> នោះ​មាន​តែ​រង្វិល​ជុំ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ត្រូវ​បាន​ចេញ ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469410\n"
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3148457\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE ត្រូវការ​ឯកសារ DDEML.DLL</variable>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150028\n"
-"79\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err323\">323 ម៉ូឌុល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក; ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម​ប្រើ​រង្វិល​ជុំ​ដែល​បាន​ត្រួត​​​លើ​គ្នា​ពីរ ដើម្បី​តម្រៀប​អារេ​​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​ធាតុ ១០ ( sEntry() ) ដែល​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​មាតិកា​ផ្សេង​ៗ​គ្នា ៖"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148434\n"
-"80\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155767\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err341\">341 លិបិក្រម​វត្ថុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
+msgstr "sEntry(0) = \"Jerry\""
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3143219\n"
-"81\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err366\">366 មិន​មាន​វត្ថុ</variable>"
+msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
+msgstr "sEntry(1) = \"Patty\""
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3144744\n"
-"82\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err380\">380 តម្លៃ​លក្ខណសម្បត្តិ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
+msgstr "sEntry(2) = \"Kurt\""
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147420\n"
-"83\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err382\">382 លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​គឺ​បាន​តែ​អាន</variable>"
+msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
+msgstr "sEntry(3) = \"Thomas\""
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147472\n"
-"84\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err394\">394 លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​គឺ​បាន​តែ​សរសេរ</variable>"
+msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
+msgstr "sEntry(4) = \"Michael\""
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148583\n"
-"85\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3166448\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err420\">420 សេចក្ដី​យោង​វត្ថុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "sEntry(5) = \"David\""
+msgstr "sEntry(5) = \"David\""
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153329\n"
-"86\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err423\">423 រក​មិន​ឃើញ​លក្ខណសម្បត្តិ ឬ​វិធីសាស្ត្រ</variable>"
+msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
+msgstr "sEntry(6) = \"Cathy\""
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148738\n"
-"87\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err424\">424 ត្រូវការ​វត្ថុ</variable>"
+msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
+msgstr "sEntry(7) = \"Susie\""
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3159084\n"
-"88\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145148\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err425\">425 ការ​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​វត្ថុ</variable>"
+msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
+msgstr "sEntry(8) = \"Edward\""
-#: 00000003.xhp
+#: 03090202.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146806\n"
-"89\n"
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145229\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err430\">430 ស្វ័យ​ប្រតិកម្ម OLE មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​វត្ថុ​នេះ​ទេ</variable>"
+msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
+msgstr "sEntry(9) = \"Christine\""
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146130\n"
-"90\n"
+"03090203.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err438\">438 លក្ខណសម្បត្តិ ឬ​វិធីសាស្ត្រ​នេះ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​វត្ថុ</variable>"
+msgid "While...Wend Statement[Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ While...Wend [ពេល​រត់]"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154374\n"
-"91\n"
+"03090203.xhp\n"
+"bm_id3150400\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err440\">440 កំហុស​ស្វ័យ​ប្រតិកម្ម OLE</variable>"
+msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149685\n"
-"92\n"
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err445\">445 សកម្មភាព​នេះ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្ដល់</variable>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ While...Wend [ពេល​រត់]</link>"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150282\n"
-"93\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err446\">446 អាគុយម៉ង់​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្ដល់</variable>"
+msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
+msgstr "នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ជួប​ប្រទះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ While វាសាកល្បង​​លក្ខខណ្ឌ ។ ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​មិន​ពិត កម្មវិធី​បន្ត​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Wend ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត រង្វិល​ជុំ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ទាល់​តែ​កម្មវិធី​ជួប​ Wend ហើយ​បន្ទាប់​មក​លោត​ត្រឡប់​ទៅ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph> While </emph> ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​តែ​ពិត នោះ​រង្វិល​ជុំ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ម្តង​ទៀត ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150142\n"
-"94\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err447\">447 ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន (locale) បច្ចុប្បន្ន មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្ដល់</variable>"
+msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
+msgstr "ខុស​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> អ្នក​មិន​អាច​បោះបង់​រង្វិល​ជុំ <emph>While...Wend</emph> ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> ។ កុំ​ចេញ​ពី​រង្វិល​ជុំ While...Wend ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> ដោយ​សារ​តែ​នេះ​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​កំហុស​ពេល​រត់ ។​"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3152771\n"
-"95\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err448\">448 រក​មិន​ឃើញ​អាគុយម៉ង់​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ</variable>"
+msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
+msgstr "Do...Loop មាន​លក្ខណៈ​រស់​រវើក​ជាង While...Wend ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145145\n"
-"96\n"
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3155133\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err449\">449 អាគុយម៉ង់​មិន​មែន​ស្រេច​ចិត្ត</variable>"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154399\n"
-"97\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err450\">450 ចំនួន​អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "While Condition [Statement] Wend"
+msgstr "While Condition [Statement] Wend"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146137\n"
-"98\n"
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3153139\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err451\">451 វត្ថុ​មិន​មែន​ជា​បញ្ជី</variable>"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149507\n"
-"99\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err452\">452 លេខ​លំដាប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "Sub ExampleWhileWend"
+msgstr "Sub ExampleWhileWend"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154566\n"
-"100\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err453\">453 រក​មិន​ឃើញ​អនុគមន៍ DLL ដែល​បាន​បញ្ជាក់</variable>"
+msgid "Dim stext As String"
+msgstr "Dim stext As String"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145595\n"
-"101\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err460\">460 ទ្រង់ទ្រាយ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "Dim iRun As Integer"
+msgstr "Dim iRun As Integer"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455951\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err951\">951 និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មិន​រំពឹង ៖</variable>"
+msgid "sText =\"This Is a short text\""
+msgstr "sText =\"This is a short text\""
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455952\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err952\">952 ដែល​រំពឹង ៖</variable>"
+msgid "iRun = 1"
+msgstr "iRun = 1"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455953\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147215\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err953\">953 និមិត្តសញ្ញា​ដែល​បាន​រំពឹង</variable>"
+msgid "While iRun < Len(sText)"
+msgstr "while iRun < Len(sText)"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455954\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err954\">954 អថេរ​ដែល​បាន​រំពឹង</variable>"
+msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+msgstr "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455955\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err955\">955 ស្លាក​ដែល​បាន​រំពឹង</variable>"
+msgid "iRun = iRun + 1"
+msgstr "iRun = iRun + 1"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455956\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err956\">956 តម្លៃ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត</variable>"
+msgid "Wend"
+msgstr "Wend"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455957\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err957\">957 អថេរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រួច​ហើយ</variable>"
+msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
-#: 00000003.xhp
+#: 03090203.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455958\n"
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err958\">958 បែបបទ Sub ឬ​បែបបទ function ត្រូវ​បាន​កំណត់​រួច​ហើយ</variable>"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090300.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455959\n"
+"03090300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err959\">959 ស្លាក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រួច​ហើយ</variable>"
+msgid "Jumps"
+msgstr "លោត"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090300.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455960\n"
+"03090300.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err960\">960 រក​មិន​ឃើញ​អថេរ</variable>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">លោត</link>"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090300.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455961\n"
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err961\">961 រក​មិន​ឃើញ​អារេ ឬ​បែបបទ</variable>"
+msgid "The following statements execute jumps."
+msgstr "statements ដូច​ខាង​​ក្រោម​ប្រតិបត្តិ​ការ​លោត ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455962\n"
+"03090301.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err962\">962 រក​មិន​ឃើញ​បែបបទ</variable>"
+msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoSub...Return [ពេល​រត់]"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455963\n"
+"03090301.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err963\">963 ស្លាក​ដែល​មិន​បាន​កំណត់</variable>"
+msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoSub...Return</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455964\n"
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err964\">964 មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ</variable>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoSub...Return [ពេល​រត់]</link>"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455965\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err965\">965 ការ​ចេញ​ដែល​បាន​រំពឹង</variable>"
+msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
+msgstr "ហៅ​ទម្រង់​ការ​រង​មួយ​ ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ស្លាក​ពី​ទម្រង់​ការ​រង​មួយ ឬ​អនុគមន៍​មួយ ។ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ស្លាក​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​រហូត​ដល់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Return បន្ទាប់ ។ បន្ត​​មក​ទៀត កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>GoSub </emph> ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455966\n"
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err966\">966 ប្លុក​ឃ្លា​នៅតែ​បើក ៖ បាន​បាត់</variable>"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455967\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err967\">967 វង់ក្រចក​មិន​ផ្គូផ្គង</variable>"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "មើល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455968\n"
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err968\">968 និមិត្តសញ្ញា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ខុសគ្នា​រួច​ហើយ</variable>"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455969\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err969\">969 ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​ត្រូវគ្នា​នឹង​បែបបទ</variable>"
+msgid "Sub/Function"
+msgstr "Sub/Function"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455970\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err970\">970 ចំនួន​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455971\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err971\">971 អារេ​ត្រូវតែ​មាន​វិមាត្រ</variable>"
+msgid "Label"
+msgstr "ស្លាក"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455972\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif ដោយ​មិន​មាន If</variable>"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455973\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err973\">973 មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​បែបបទ</variable>"
+msgid "GoSub Label"
+msgstr "GoSub Label"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455974\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err974\">974 មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ខាងក្រៅ​បែបបទ</variable>"
+msgid "Exit Sub/Function"
+msgstr "Exit Sub/Function"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455975\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err975\">975 ការ​បញ្ជាក់​វិមាត្រ​មិន​ផ្គូផ្គង</variable>"
+msgid "Label:"
+msgstr "ស្លាក ៖"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455976\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err976\">976 មិន​ស្គាល់​ជម្រើស ៖</variable>"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455977\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err977\">977 ថេរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើងវិញ</variable>"
+msgid "Return"
+msgstr "ត្រឡប់"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455978\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err978\">978 កម្មវិធី​ធំ​ពេក</variable>"
+msgid "End Sub/Function"
+msgstr "End Sub/Function"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455979\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err979\">979 ខ្សែ​អក្សរ ឬ​អារេ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត</variable>"
+msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
+msgstr "<emph>GoSub</emph> សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ហៅ​ទម្រង់​ការ​រង​មូលដ្ឋាន​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ស្លាក​​មួយ​ពី​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង ឬ​អនុគមន៍ ។ ឈ្មោះ​នៃ​ស្លាក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចប់​ដោយ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ (\":\") ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455980\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 វត្ថុ​មិន​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ</variable>"
+msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​កម្មវិធី​ជួប​ប្រទះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Return ដែល​មិន​នៅ​ពី​មុខ​ដោយ <emph>GoSub</emph> $[officename] Basic ត្រឡប់​សារ​កំហុស​មួយ ។ ប្រើ <emph> Exit Sub</emph> ឬ​<emph>Exit Function</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​កម្មវិធី​ចាកចេញ​ពី Sub ឬ​ Function មុន​ពេល​ទៅ​ដល់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Return បន្ទាប់ ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455981\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 វត្ថុ​មិន​មាន​វិធីសាស្ត្រ​នេះ</variable>"
+msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​បង្ហាញ​ពី​ការ​ប្រើ​នៃ <emph>GoSub</emph> និង<emph>Return</emph> ។ ដោយ​ប្រតិបត្តិ​ផ្នែក​នៃ​កម្មវិធី​ពីរ​ដង កម្មវិធី​គណនា​ឫស​ការេ​នៃ​ចំនួន​ពីរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455982\n"
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3156284\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 ខ្វះ​អាគុយម៉ង់​ដែល​បាន​ទាមទារ</variable>"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455983\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3146970\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 ចំនួន​អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ</variable>"
+msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455984\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1004\">1004 កំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​វិធីសាស្ត្រ</variable>"
+msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455985\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 មិន​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ</variable>"
+msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
-#: 00000003.xhp
+#: 03090301.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455986\n"
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 មិន​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ</variable>"
+msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
+"03090302.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Mid សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Mid [ពេល​រត់]"
+msgid "GoTo Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoTo [ពេល​រត់]"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"bm_id3143268\n"
+"03090302.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Mid</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Mid</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoTo</bookmark_value>"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">អនុគមន៍ Mid, Mid Statement [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoTo [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr "ត្រឡប់​ផ្នែក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ (<emph>អនុគមន៍ Mid</emph>) ឬ​ជំនួស​ផ្នែក​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ជាមួយ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ទៀត (<emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Mid</emph>) ។"
+msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
+msgstr "បន្ត​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ក្នុង Sub ឬ Function នៅ​ជួរ​បែបបទ​ ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ស្លាក​​មួយ​ ។"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3154285\n"
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
-msgstr "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "មើល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3149295\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String (only by Function)"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ (តែ​ដោយ​អនុគមន៍)"
+msgid "Sub/Function"
+msgstr "Sub/Function"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។"
+msgid "Label1"
+msgstr "Label1"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>ចាប់​ផ្តើម​ ៖ </emph>កន្សោម​លេខ​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ទីតាំង​របស់​តួអក្សរក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​ទីតាំង​របស់​ខ្សែអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស ឬ​ ត្រឡប់​ចាប់ផ្តើម ។ តម្លៃ​ដែលអនុញ្ញាត​អតិបរមា​គឺ 65535 ។"
+msgid "<emph>Label2:</emph>"
+msgstr "<emph>Label2:</emph>"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>ប្រវែង ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​ត្រឡប់​ចំនួន​តួអក្សរ ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស ឬ​ត្រឡប់ ។ តម្លៃ​ដែល​អនុញ្ញាត​អតិបរមាគឺ 65535 ។"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ម៉ែត្រ Length ក្នុង <emph>អនុគមន៍ Mid</emph> ត្រូវ​បាន​លុប តួ​អក្សរ​ទាំងអស់​ក្នុង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ពី​ទីតាំង​ចាប់ផ្តើម​រហូត​ដល់​ចុង​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "Exit Sub"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3144762\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Length ក្នុង <emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Mid</emph> តិច​ជាង​ប្រវែង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បន្ថយ​មក​ត្រឹម​ប្រវែង​ជាក់លាក់​មួយ ។"
+msgid "<emph>Label1:</emph>"
+msgstr "<emph>Label1:</emph>"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> ខ្សែ​អក្សរ​ដើម្បី​ជំនួស​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ (<emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Mid</emph>) ។"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 03120306.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3149560\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3153189\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Year Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Year [ពេល​រត់]"
-
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"bm_id3148664\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Year</bookmark_value>"
-
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Year [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "ត្រឡប់​ឆ្នាំ​ពី​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ DateSerial ឬ DateValue ។"
-
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"hd_id3154125\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Year (Number)"
-msgstr "Year (Number)"
-
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3153970\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
-
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"hd_id3150440\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "GoTo Label2"
+msgstr "GoTo Label2"
-#: 03030106.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
-"8\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​ឆ្នាំ ។"
+msgid "End Sub/Function"
+msgstr "End Sub/Function"
-#: 03030106.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
+"03090302.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"9\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​នឹង​អនុគមន៍ <emph>DateSerial </emph>និង​ត្រឡប់​ឆ្នាំ​នៃ​កាល​បរិច្ឆេទ ឧទាហរណ៍ កន្សោម ៖"
+msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
+msgstr "ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoTo ដើម្បី​ណែនាំ $[officename] Basic ឲ្យ​បន្ត​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​នៅ​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​បែបបទ ។ ទីតាំង​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ដោយ​ស្លាក ។ ដើម្បី​កំណត់​ស្លាក​មួយ ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចប់​វា​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា (\":\") ។"
-#: 03030106.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
-"11\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "returns the value 1994."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ 1994 ។"
+msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ GoTo ដើម្បី​លោត​ចេញ​ពី Sub ឬ Function ។"
-#: 03030106.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"hd_id3146985\n"
-"12\n"
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"19\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030106.xhp
+#: 03090302.xhp
msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"14\n"
+"03090302.xhp\n"
+"par_id6967035\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
-msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
+msgid "see Parameters"
+msgstr "មើល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
+"03090303.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Abs Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Abs [ពេល​រត់]"
+msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On...GoSub សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On...GoTo [ពេល​រត់]"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"bm_id3159201\n"
+"03090303.xhp\n"
+"bm_id3153897\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Abs</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On...GoSub</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On...GoTo </bookmark_value>"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Abs [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On...GoSub សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On...GoTo [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ដាច់​ខាត នៃ​កន្សោម​លេខ​មួយ ។"
+msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
+msgstr "បំបែក​ទៅ​ជួរ​មួយ​នៃ​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ជា​ច្រើន​ក្នុង​កូដ​កម្មវិធី អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃ​នៃ​កន្សោម​លេខ ។"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"hd_id3149233\n"
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Abs (Number)"
-msgstr "Abs (Number)"
+msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3156215\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
+msgstr "<emph>NumExpression ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់មួយ​ចំនួន​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ ០ និង ២៥៥ ដែល​កំណត់​ថា​តើ​ជួរ​ណា​មួយ​ដែល​កម្មវិធី​បែក​មែក​ទៅ ។ ប្រសិន​បើ NumExpression ស្មើ 0 សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ទេ ។ ប្រសិន​បើ NumExpression ធំ​ជាង ០ កម្ម​វិធី​លោត​ទៅ​ស្លាក​ដែល​មាន​លេខ​ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កន្សោម (1 = ស្លាក​ទី​មួយ 2 = ស្លាក​ទី​ពីរ)"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​​មួយ​ចំនួន​ ​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់​តម្លៃ​ដាច់​ខាត ។ ចំនួន​វិជ្ជមាន​រួម​ទាំង ០ ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ ចំណែក​ឯ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ចំនួន​វិជ្ជមាន ។"
+msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
+msgstr "<emph>Label ៖</emph> ជួរ​គោលដៅ​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​រចនា​សម្ព័ន្ធ<emph> GoTo </emph>ឬ <emph>GoSub</emph> ។"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ប្រើ​អនុគមន៍ Abs ដើម្បី​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​តម្លៃ​ពីរ ។ វា​គ្មាន​បញ្ហាទេ​ ថា​តើ​អ្នក​បញ្ចូល​​តម្លៃ​ណា​មុន ។"
+msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
+msgstr "ការ​កំណត់ <emph>GoTo</emph> ឬ <emph>GoSub </emph>គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03080601.xhp
-#, fuzzy
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"14\n"
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))"
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
-#: 03080601.xhp
-#, fuzzy
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
-"15\n"
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))"
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
-#: 03080601.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"16\n"
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150321\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
-msgstr "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
+msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
-#: 03104000.xhp
+#: 03090303.xhp
msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "IsMissing function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ IsMissing [ពេល​រត់]"
+msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\""
-#: 03104000.xhp
+#: 03090400.xhp
msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"bm_id3153527\n"
+"03090400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsMissing</bookmark_value>"
+msgid "Further Statements"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Further"
-#: 03104000.xhp
+#: 03090400.xhp
msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
+"03090400.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsMissing [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Further </link>"
-#: 03104000.xhp
+#: 03090400.xhp
msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
-msgstr "ពិសោធន៍​ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍​មួយ ត្រូវ​បាន​ហៅ​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​​​​ចិត្ត​មួយ ។"
-
-#: 03104000.xhp
-msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">ស្រេច​​​​ចិត្ត</link>"
+msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់​ប្រភេទ​ពេល​រត់​ផ្សេង​ទៀត ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​នៅ​ទី​នេះ ។"
-#: 03104000.xhp
+#: 03090401.xhp
msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"hd_id3145611\n"
-"4\n"
+"03090401.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Call Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Call [ពេល​រត់]"
-#: 03104000.xhp
+#: 03090401.xhp
msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
-"5\n"
+"03090401.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "IsMissing( ArgumentName )"
-msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
+msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Call</bookmark_value>"
-#: 03104000.xhp
+#: 03090401.xhp
msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"hd_id3145069\n"
-"6\n"
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Call [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03104000.xhp
+#: 03090401.xhp
msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"7\n"
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
-msgstr "<emph>ArgumentName ៖</emph> ឈ្មោះ​នៃ​អាគុយម៉ង់​ស្រេច​​​​ចិត្ត ។"
+msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
+msgstr "ផ្ទេរ​វត្ថុ​បញ្ជា​នៃ​កម្មវិធី​ទៅ​ទម្រង់​ការ​រង​មួយ អនុគមន៍​មួយ ឬ​បែបបទ DLL មួយ ។"
-#: 03104000.xhp
+#: 03090401.xhp
msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"8\n"
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍ IsMissing ត្រូវ​បាន​ហៅ​ដោយ ArgumentName នោះ​ ពិត​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03104000.xhp
+#: 03090401.xhp
msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"9\n"
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "មើល <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">ឧទាហរណ៍</link> ផង​ដែរ ។"
+msgid "[Call] Name [Parameter]"
+msgstr "[Call] Name [Parameter]"
-#: main0601.xhp
+#: 03090401.xhp
msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"tit\n"
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Basic Help"
-msgstr "ជំនួយ $[officename] Basic"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: main0601.xhp
+#: 03090401.xhp
msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"hd_id3154232\n"
-"1\n"
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">ជំនួយ %PRODUCTNAME Basic</link>"
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
+msgstr "<emph>Name ៖</emph> ឈ្មោះ​នៃ​ទម្រង់​ការ​រង អនុគមន៍ ឬ DLL ដែល​អ្នក​ចង់​ហៅ ។"
-#: main0601.xhp
+#: 03090401.xhp
msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"par_id3153894\n"
-"4\n"
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ផ្ដល់​នូវ Application Programming Interface (API) មួយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ជា​សមាសភាគ $[officename] ជាមួយ​ភាសា​សរសេរ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​គ្នា ដោយ​ប្រើ $[officename] Software Development Kit (SDK) ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី $[officename] API និង Software Development Kit សូម​មើល <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
+msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
+msgstr "<emph>Parameter ៖</emph> ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដើម្បី​ហុច​ទៅ​បែបបទ ។ ប្រភេទ និង​ចំនួន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គឺ​ពឹង​ផ្អែក​លើ​ទម្រង់​ការ ដែល​កំពុង​ប្រតិបត្តិ ។"
-#: main0601.xhp
+#: 03090401.xhp
msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"10\n"
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
-msgstr "ផ្នែក​ជំនួយ​នេះ ពន្យល់​អំពី​អនុគមន៍​ពេល​រត់​ទូទៅ​ភាគច្រើន​របស់ %PRODUCTNAME Basic ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត​បន្ថែម សូម​មើល <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">មគ្គុទ្ទេសក៍ OpenOffice.org BASIC Programming</link> នៅ​លើ​វិគី ។"
+msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​គឺ​ស្រេច​​​ចិត្ត នៅ​ពេល​អ្នក​ហៅ​បែបបទ​មួយ ។ ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ជា​កន្សោម ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​វង់​ក្រចក​នៅ​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ។ ប្រសិន​បើ DLL ត្រូវ​បាន​ហៅ ដំបូង​វា​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​​ក្នុង <emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Declare</emph> ។"
-#: main0601.xhp
+#: 03090401.xhp
msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"hd_id3146957\n"
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr "ធ្វើការ​ជាមួយ %PRODUCTNAME Basic"
-
-#: main0601.xhp
-msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "ជំនួយ​អំពី​ជំនួយ"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090407.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
+"03090402.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Rem Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Rem [ពេល​រត់]"
+msgid "Choose Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Choose [ពេល​រត់]"
-#: 03090407.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"bm_id3154347\n"
+"03090402.xhp\n"
+"bm_id3143271\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Rem</bookmark_value><bookmark_value>មតិយោបល់; Rem</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Choose</bookmark_value>"
-#: 03090407.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Rem [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Choose [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090407.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"par_id3153525\n"
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Specifies that a program line is a comment."
-msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ជួរ​កម្មវិធី​គឺ​ជាមតិយោបល់​​មួយ​ ។"
+msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​នៃ​អាគុយម៉ង់ ។"
-#: 03090407.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090407.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"par_id3154141\n"
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Rem Text"
-msgstr "Rem Text"
+msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
+msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
-#: 03090407.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"hd_id3151042\n"
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090407.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
-msgstr "<emph>អត្ថបទ ៖</emph> អត្ថបទ​ណា​មួយ ដែល​ធ្វើ​ជា​មតិយោបល់ ។"
+msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
+msgstr "<emph>សន្ទស្សន៍​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​តម្លៃ ដើម្បី​ត្រឡប់ ។"
-#: 03090407.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​សញ្ញា \"'\" ជំនួស​ឲ្យ​ពាក្យ​គន្លឹះ Rem ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​អត្ថបទ​លើ​ជួរ​មួយ​គឺ​ជាមតិយោបល់ ។ សញ្ញា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​កូដ​កម្មវិធី បន្ត​ដោយ​សេចក្តី​អធិប្បាយ ។"
+msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
+msgstr "<emph>Selection1 ៖</emph> កន្សោម​ណា​មួយ​ដែល​មាន​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ជម្រើស​ដែល​អាច​ទៅ​រួច ។"
-#: 03090407.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"par_id6187017\n"
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ចន្លោះ​អម​ដោយតួអក្សរ​គូស​បន្ទាត់( _ ) ជា​តួអក្សរ​ពីរ​ចុង​ក្រោយរបស់​បន្ទាត់​ត្រូវ​បន្ត​បន្ទាត់​ពិត​នៅ​លើ​បន្ទាត់​បន្ទាប់ ។ ដើម្បី​បន្ត​បន្ទាត់​អធិប្បាយ អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល \"ជម្រើស​ភាព​ឆបគ្នា\" នៅ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មូលដ្ឋាន​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
+msgstr "អនុគមន៍ <emph>Choose</emph> ត្រឡប់​តម្លៃ​ពី​បញ្ជី​កន្សោម​ដោយ​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ​សន្ទស្សន៍ ។ ប្រសិន​បើ សន្ទស្សន៍ = 1 អនុគមន៍​ត្រឡប់​កន្សោម​ទី​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ប្រសិន​បើ​សន្ទស្សន៍ i= 2 វា​ត្រឡប់​កន្សោម​ទី​ពីរ និង​បន្ត​បន្ទាប់ ។"
-#: 03090407.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"hd_id3150012\n"
-"8\n"
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​សន្ទស្សន៍​តូច​ជាង 1 ឬ​ធំ​ជាង​ចំនួន​កន្សោម​ដែល​បាន​រាយ អនុគមន៍​ត្រឡប់​តម្លៃ Null  ។"
-#: 03090407.xhp
-#, fuzzy
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"par_id3153140\n"
-"13\n"
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "' Nothing occurs here"
-msgstr "REM Nothing occurs here"
+msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រើ​អនុគមន៍ <emph>Choose</emph> ដើម្បី​ជ្រើស​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ពី​ខ្សែ​អក្សរ​ច្រើន ដែល​បង្កើត​បាន​ជា​ម៉ឺនុយ​មួយ​ ៖"
-#: 03101140.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"tit\n"
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "DefStr Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefStr [ពេល​រត់]"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03101140.xhp
+#: 03090402.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"bm_id6161381\n"
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefStr</bookmark_value>"
+msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
+msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
-#: 03101140.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
+"03090403.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefStr [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Declare Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Declare [ពេល​រត់]"
-#: 03101140.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
+"03090403.xhp\n"
+"bm_id3148473\n"
"help.text"
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "បើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​តួអក្សរ​ប្រកាស​ប្រភេទ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefStr នឹង​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម អាស្រ័យ​តាម​ជួរ​អក្សរ ។"
+msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Declare</bookmark_value>"
-#: 03101140.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Declare [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03101140.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN1058E\n"
+"03090403.xhp\n"
+"bm_id3145316\n"
"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
-#: 03101140.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
+msgstr "ប្រកាស និង​កំណត់​ទម្រង់ការ​រង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ DLL មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រតិបត្តិ​ពី $[officename] Basic ។"
-#: 03101140.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
-#: 03101140.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03101140.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
+msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
+msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
-#: 03101140.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
-msgstr "<emph>DefStr</emph> ៖ ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03101140.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
+msgstr "<emph>Name ៖</emph> ឈ្មោះ​ខុស​គ្នា​ពី​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង DLL ដើម្បី​ហៅ​ទម្រង់​ការ​រង​ពី $[officename] Basic ។"
-#: 03101140.xhp
-#, fuzzy
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
+msgstr "<emph>Aliasname</emph> ៖ ឈ្មោះ​នៃ​ទម្រង់​ការ​រង​ដូច​បាន​កំណត់​ក្នុង DLL ។"
-#: 03101140.xhp
-#, fuzzy
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN105D3\n"
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
-msgstr "sStr=String REM sStr is an implicit string variable"
+msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
+msgstr "<emph>Libname ៖</emph> ឯកសារ ឬ​ឈ្មោះ​ប្រព័ន្ធ​នៃ DLL ។ បណ្ណាល័យ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ដំបូង​ដែល​អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 03060000.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3148452\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Logical Operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្ក​វិជ្ជា"
+msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
+msgstr "<emph>Argumentlist ៖</emph> បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​អាគុយម៉ង់ ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​បែបបទ នៅ​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​ហៅ ។ ប្រភេទ និង​ចំនួន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គឺ​ពឹងផ្អែក​លើ​បែបបទ​ដែល​បាន​ប្រតិបត្តិ ។"
-#: 03060000.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"hd_id3147559\n"
-"1\n"
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical perators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្ក​វិជ្ជា</link>"
+msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
+msgstr "<emph>Type ៖</emph> កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​នៃ​តម្លៃ ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​បែបបទ​អនុគមន៍ ។ អ្នក​អាច​ដក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ចេញ ប្រសិន​បើ​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ ។"
-#: 03060000.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"2\n"
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្ក​វិជ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ $[officename] Basic ។"
+msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ហុច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​ទៅ​ទម្រង់​ការ​រង​ជា​តម្លៃ​ជំនួស​ឲ្យ​សេចក្តី​យោង ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ដោយ​ពាក្យ​គន្លឹះ <emph>ByVal</emph> ។"
-#: 03060000.xhp
+#: 03090403.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"3\n"
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្កវិជ្ជា ផ្សំ (ប្រមាណវិធី​ bitwise) មាតិកា​នៃ​កន្សោម ឬ​តម្លៃ​ពីរ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​ពិសោធន៍​ថា​តើ​ប៊ីត​ជាក់​លាក់​​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ឬ​ក៏​អត់ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
+"03090404.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "GlobalScope [Runtime]"
-msgstr "GlobalScope [ពេល​រត់]"
+msgid "End Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ End [ពេល​រត់]"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"bm_id3150682\n"
+"03090404.xhp\n"
+"bm_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>ប្រព័ន្ធ​បណ្ណាល័យ</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ End</bookmark_value>"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"hd_id3150682\n"
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ End [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
-msgstr "កូដ​ប្រភព និង​ប្រអប់ Basic ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​បណ្ណាល័យ​មួយ​ ។"
+msgid "Ends a procedure or block."
+msgstr "បញ្ចប់​បែបបទ ឬ​បណ្តុំ​មួយ ។"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The LibraryContainer contains libraries"
-msgstr "LibraryContainer មាន​បណ្ណាល័យ"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
-msgstr "បណ្ណាល័យ​អាច​មាន​ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់"
+msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
+msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "In Basic:"
-msgstr "ក្នុង Basic ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
-msgstr "LibraryContainer ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា <emph>BasicLibraries</emph> ។"
+msgid "Use the End statement as follows:"
+msgstr "ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ End ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "In dialogs:"
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ ៖"
+msgid "Statement"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
-msgstr "LibraryContainer ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា <emph>DialogLibraries</emph> ។"
+msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
+msgstr "End ៖ មិន​ត្រូវ​​ការ​ ប៉ុន្តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ត្រង់​ណា​ក៏​បាន ក្នុង​បែបបទ​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
-msgstr "LibraryContainers ទាំង​ពីរ​មាន​ក្នុង​កម្រិត​កម្មវិធី និង​ក្នុង​គ្រប់​ឯកសារ ។ ក្នុង​ឯកសារ Basic, LibraryContainers របស់​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ បើ​អ្នក​ចង់​ហៅ LibraryContainers សកល​ពី​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ <emph>GlobalScope</emph> ។"
+msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
+msgstr "End Function ៖ បញ្ចប់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Function</emph> ។"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"hd_id3148920\n"
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
+msgstr "End If ៖ សម្គាល់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ បណ្តុំ <emph>If...Then...Else</emph> ។"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3149203\n"
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "GlobalScope"
-msgstr "GlobalScope"
+msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
+msgstr "End Select ៖ សម្គាល់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បណ្តុំ <emph>Select Case</emph> ។"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
+msgstr "End Sub ៖ បញ្ចប់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Sub</emph> ។"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Example in the document Basic"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ក្នុង​ឯកសារ Basic"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3158408\n"
-"14\n"
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
-msgstr "' calling Dialog1 in the document library Standard"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Number from 1 to 5\""
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3125865\n"
-"15\n"
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Number from 6 to 8\""
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"16\n"
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
-msgstr "' calling Dialog2 in the application library Library1"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Greater than 8\""
-#: 03131900.xhp
+#: 03090404.xhp
msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"17\n"
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3150418\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
-msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"Outside range 1 to 10\""
-#: 03030203.xhp
+#: 03090405.xhp
msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
+"03090405.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Now Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Now [ពេល​រត់]"
+msgid "FreeLibrary Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ FreeLibrary [ពេល​រត់]"
-#: 03030203.xhp
+#: 03090405.xhp
msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"bm_id3149416\n"
+"03090405.xhp\n"
+"bm_id3143270\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Now</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FreeLibrary</bookmark_value>"
-#: 03030203.xhp
+#: 03090405.xhp
msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Now [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FreeLibrary [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030203.xhp
+#: 03090405.xhp
msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
-msgstr "ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​របស់​ប្រព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​តម្លៃ <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> ។"
+msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+msgstr "លែង DLLs ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Declare ។ DLL ដែល​បាន​លែង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ បើ​អនុគមន៍​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​អនុគមន៍​ទាំងអស់​របស់​វា ត្រូវ​បាន​ហៅ ។ មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
-#: 03030203.xhp
+#: 03090405.xhp
msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030203.xhp
+#: 03090405.xhp
msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Now"
-msgstr "Now"
+msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
+msgstr "FreeLibrary (LibName As String)"
-#: 03030203.xhp
+#: 03090405.xhp
msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03030203.xhp
+#: 03090405.xhp
msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
+msgstr "<emph>LibName ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​អំពី​ឈ្មោះ​នៃ DLL ។"
-#: 03030203.xhp
+#: 03090405.xhp
msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03030203.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
-msgstr "msgbox \"It is now \" & Now"
-
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Variables"
-msgstr "អថេរ"
-
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">អថេរ</link>"
+msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
+msgstr "FreeLibrary អាច​បញ្ចេញ​តែ DLLs ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​កំឡុង​ពេល​រត់ Basic ។"
-#: 03100000.xhp
+#: 03090405.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"2\n"
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ និង​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​គឺ​សម្រាប់​ដំណើរ​ការ​ជាមួយ​អថេរ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​ទាំងនេះ​ដើម្បី​ប្រកាស ឬ​កំណត់​អថេរ បម្លែង​អថេរ​ពី​ប្រភេទ​មួយ​ទៅ​មួយ​ទៀត ឬ​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
+"03090406.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Sin Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Sin [ពេល​រត់]"
+msgid "Function Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Function [ពេល​រត់]"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"bm_id3153896\n"
+"03090406.xhp\n"
+"bm_id3153346\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Sin</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Function</bookmark_value>"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3153346\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Sin [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Function [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr "ត្រឡប់​ស៊ីនុស​នៃ​មុំមួយ​ ។ មុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។ លទ្ធផល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ -1 និង 1 ។"
+msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
+msgstr "កំណត់​ទម្រង់​ការ​រង ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​កន្សោម​ដើម្បី​កំណត់​ប្រភេទ​ត្រឡប់ ។"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​មុំ Alpha អនុគមន៍ Sin ត្រឡប់​សមាមាត្រ​នៃ​ប្រវែង​ជ្រុង​ឈម​នៃ​មុំ ទៅ​នឹង​ប្រវែង​អ៊ីប៉ូទីនុស​ក្នុង​ត្រីកោណ​កែង ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
-msgstr "Sin(Alpha) = ជ្រុង​ឈម/អ៊ីប៉ូទីនុស"
+msgid "see Parameter"
+msgstr "មើល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"hd_id3147230\n"
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Sin (Number)"
-msgstr "Sin (Number)"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"hd_id3156214\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
+msgstr "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "[Exit Function]"
+msgstr "[Exit Function]"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​កំណត់​មុំ​​ជា​រ៉ាដ្យង់ ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​ស៊ីនុស ។"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3155413\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ដឺក្រេ​ជា​រ៉ាដ្យង់ គុណ​ដឺក្រេ​ជាមួយ​នឹង pi/180 ។ ដើម្បី​បម្លែង​រ៉ាដ្យង់​ជា​ដឺក្រេ គុណ​រ៉ាដ្យង់​ជាមួយ​នឹង 180/pi ។"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "grad=(radiant*180)/pi"
-msgstr "grad=(radiant*180)/pi"
+msgid "Parameter"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "radiant=(grad*pi)/180"
-msgstr "radiant=(grad*pi)/180"
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
+msgstr "<emph>Name ៖</emph> ឈ្មោះ​នៃ​ទម្រង់​ការ​រង ដើម្បី​ផ្ទុក​តម្លៃ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​អនុគមន៍ ។"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Pi is approximately 3.141593."
-msgstr "Pi គឺ​ប្រហែល 3.141593 ។"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
+msgstr "<emph>VarName ៖</emph> ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ហុច​ទៅ​ទម្រង់​ការ​រង ។"
-#: 03080103.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"hd_id3163712\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
+msgstr "<emph>Type ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ។"
-#: 03080103.xhp
-#, fuzzy
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3149482\n"
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-
-#: 03080103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3148577\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
-msgstr "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
-
-#: 03080103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
-msgstr "REM Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
-
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3148456\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3153877\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03050000.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Error-Handling Functions"
-msgstr "អនុគមន៍ ដោះស្រាយ​កំហុស"
+msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
-#: 03050000.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
-"1\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">អនុគមន៍ ដោះស្រាយ​កំហុស</link>"
+msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-#: 03050000.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"2\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
-msgstr "ប្រើ statements និង​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ដើម្បី​កំណត់​វិធី​ដែល $[officename] Basic មាន​ប្រតិកម្ម​ចំពោះ​កំហុស​ពេល​រត់ ។"
+msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
+msgstr "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)"
-#: 03050000.xhp
+#: 03090406.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"par_id3148946\n"
-"3\n"
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
-msgstr "$[officename] Basic ផ្តល់​នូវ​វិធីសាស្ត្រ​ជា​ច្រើន ដើម្បី​រារាំង​ការ​បញ្ចប់​ដំណើរការ​នៃ​កម្មវិធី នៅ​ពេល​កំហុស​ពេល​រត់​កើត​ឡើង ។"
+msgid "Exit For ' sItem found"
+msgstr "Exit for REM sItem found"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090407.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
+"03090407.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Dim Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim [ពេល​រត់]"
+msgid "Rem Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Rem [ពេល​រត់]"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090407.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"bm_id3149812\n"
+"03090407.xhp\n"
+"bm_id3154347\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim</bookmark_value><bookmark_value>អារេ; ការ​កំណត់​វិមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​វិមាត្រ អារេ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Rem</bookmark_value><bookmark_value>មតិយោបល់; Rem</bookmark_value>"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090407.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"hd_id3149812\n"
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Rem [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090407.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3143271\n"
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Declares a variable or an array."
-msgstr "ប្រកាស​អថេរ ឬ​អារេ​មួយ ។"
+msgid "Specifies that a program line is a comment."
+msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ជួរ​កម្មវិធី​គឺ​ជាមតិយោបល់​​មួយ​ ។"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090407.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អថេរ​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (ឧទាហរណ៍ DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING) មាន​តែ​អថេរ​វ៉ារ្យង់​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ ប្រើ​​ការ​បន្ទាត់​​ដាច់​ពី​គ្នា​សម្រាប់​អថេរ​នីមួយ​ៗ ។"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
-msgstr "Dim ប្រកាស​អថេរ​មូលដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង ។ អថេរ​សកល​ ត្រូវ​បាន​ប្រកាសជាមួយ PUBLIC ឬ PRIVATE ។"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"hd_id3156443\n"
-"8\n"
-"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090407.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3149412\n"
-"9\n"
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgid "Rem Text"
+msgstr "Rem Text"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090407.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"hd_id3147397\n"
-"10\n"
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr "<emph>VarName ៖</emph> អថេរ ឬ​ឈ្មោះ​អារេ​ណា​មួយ ។"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3147125\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>ចាប់​ផ្តើម​, បញ្ចប់​ ៖</emph> តម្លៃ​លេខ ឬ​ថេរ ដែល​កំណត់​ចំនួន​ធាតុ (NumberElements=(end-start)+1) និង​ជួរ​សន្ទស្សន៍ ។"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3153877\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
-msgstr "Start និង End អាច​ជា​កន្សោម​លេខ ប្រសិន​បើ ReDim ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​នៅ​កម្រិត​បែបបទ ។"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3153510\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
-msgstr "<emph>VarType ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​ប្រកាស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​នៃ​អថេរ​មួយ ។"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3154015\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
-msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3153949\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr "<emph>Bool ៖</emph> អថេរ​ប៊ូលីន (ពិត មិន​ពិត)"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3156275\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr "<emph>Currency ៖</emph> អថេរ​រូបិយប័ណ្ណ (រូបិយប័ណ្ណ​ដែល​មាន ៤ ខ្ទង់)"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3156057\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr "<emph>Date ៖</emph> អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3148405\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr "<emph>Double ៖</emph> អថេរ​ពិត​ដែល​មាន​ចំនួន​ទសភាគ​ទ្វេ (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3148916\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr "<emph>Integer ៖</emph> អថេរ​ចំនួន​គត់ (-32768 - 32767)"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3150045\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-msgstr "<emph>Long ៖</emph> អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3149255\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
-msgstr "<emph>Object:</emph> អថេរ​វត្ថុ (ចំណាំ ៖ អថេរ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​បន្ត​បន្ទាប់​តែ​ជាមួយ Set!)"
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3155937\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-msgstr "<emph>Single ៖</emph> អថេរ​ពិត​ដែល​មាន​ចំនួន​ទសភាគ​តែ​មួយ (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3151251\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr "<emph>String ៖</emph> អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​តួ​អក្សរ ASCII អតិ​បរមា 64,000 ។"
-
-#: 03102100.xhp
+#: 03090407.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3154704\n"
-"25\n"
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
-msgstr "<emph>[Variant] ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​វ៉ារ្យង់ (មាន​ប្រភេទ​ទាំងអស់ ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ការ​កំណត់​) ។ បើ​ពាក្យ​គន្លឹះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ អថេរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជា​ប្រភេទ​វ៉ារ្យង់​ លុះត្រា​តែ​​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​សម្រាប់ DefBool ដល់ DefVar ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
+msgstr "<emph>អត្ថបទ ៖</emph> អត្ថបទ​ណា​មួយ ដែល​ធ្វើ​ជា​មតិយោបល់ ។"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090407.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3146316\n"
-"26\n"
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
-msgstr "ក្នុង $[officename] Basic អ្នក​មិនចាំបាច់​​ប្រកាស​អថេរ​ជាក់លាក់​ទេ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា អ្នក​ត្រូវ​​ប្រកាស​អារេ​មួយ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ពួក​វា ។ អ្នក​អាច​ប្រកាស​អថេរ​មួយ​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា​ក្បៀស​ដើម្បី​បំបែក​ការ​ប្រកាស​ច្រើន ។ ដើម្បី​​ប្រកាស​ប្រភេទ​អថេរ​មួយ បញ្ចូល​​តួ​អក្សរ​​ប្រភេទ​​ការ​​ប្រកាស បន្ត​​ដោយ​​ឈ្មោះ ឬ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
+msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​សញ្ញា \"'\" ជំនួស​ឲ្យ​ពាក្យ​គន្លឹះ Rem ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​អត្ថបទ​លើ​ជួរ​មួយ​គឺ​ជាមតិយោបល់ ។ សញ្ញា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​កូដ​កម្មវិធី បន្ត​ដោយ​សេចក្តី​អធិប្បាយ ។"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090407.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3149924\n"
-"27\n"
+"03090407.xhp\n"
+"par_id6187017\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
-msgstr "$[officename] Basic គាំទ្រ​អារេ​មួយ ឬ​ច្រើន​វិមាត្រ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រភេទ​អថេរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។ អារេ​គឺ​សមស្រប បើ​កម្មវិធី​មាន​បញ្ជី ឬ​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល ។ គុណ​សម្បត្តិ​នៃ​អារេ​គឺ​វា​អាច​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ធាតុ​នីមួយ​ៗ អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​សន្ទស្សន៍ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​គណនា​ជា​កន្សោម ឬ​អថេរ​លេខ ។"
+msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ចន្លោះ​អម​ដោយតួអក្សរ​គូស​បន្ទាត់( _ ) ជា​តួអក្សរ​ពីរ​ចុង​ក្រោយរបស់​បន្ទាត់​ត្រូវ​បន្ត​បន្ទាត់​ពិត​នៅ​លើ​បន្ទាត់​បន្ទាប់ ។ ដើម្បី​បន្ត​បន្ទាត់​អធិប្បាយ អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល \"ជម្រើស​ភាព​ឆបគ្នា\" នៅ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មូលដ្ឋាន​ដូច​គ្នា ។"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090407.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"28\n"
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
-msgstr "អារេ​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim ។ មាន​វិធីសាស្ត្រ​ពីរ​ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​សន្ទស្សន៍ ៖"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090407.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3154662\n"
-"29\n"
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgid "' Nothing occurs here"
+msgstr "REM Nothing occurs here"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090408.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3155604\n"
-"30\n"
+"03090408.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
-msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
+msgid "Stop Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Stop [ពេល​រត់]"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090408.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3151274\n"
-"31\n"
+"03090408.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
"help.text"
-msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
-msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
+msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Stop</bookmark_value>"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090408.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3152774\n"
-"32\n"
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "REM numbered from -15 to 5"
-msgstr "REM numbered from -15 to 5"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Stop [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090408.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3150829\n"
-"33\n"
+"03090408.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Two-dimensional data field"
-msgstr "វាល​ទិន្នន័យ​ពីរ​វិមាត្រ"
+msgid "Stops the execution of the Basic program."
+msgstr "បញ្ឈប់​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​នៃ​កម្មវិធី Basic ។"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090408.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3149529\n"
-"34\n"
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
-msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090408.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
-"35\n"
+"03090408.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រកាស​ប្រភេទ​អារេ​មួយ​ជា​ថាមវន្ត ប្រសិន​បើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ReDim កំណត់​ចំនួន​វិមាត្រ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង ឬ​អនុគមន៍​ដែល​មាន​អារេ ។ ជា​ទូទៅ អ្នក​អាច​កំណត់​វិមាត្រ​អារេ​មួយ​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​អ្នក​មិន​អាច​កែប្រែ​វា​បាន​ទេ ។ នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង អ្នក​អាច​ប្រកាស​អារេ​មួយ​ជាមួយ ReDim ។ អ្នក​អាច​កំណត់​វិមាត្រ​តែ​ជាមួយ​កន្សោម​លេខ​ប៉ុណ្ណោះ ។ នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា វាល​មាន​ទំហំ​ធំ​ តែ​នៅ​ពេល​ចាំបាច់​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Stop"
+msgstr "បញ្ឈប់"
-#: 03102100.xhp
+#: 03090408.xhp
msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"hd_id3150344\n"
-"36\n"
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03102100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3154657\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "sVar = \"Office\""
-msgstr "sVar = \"Office\""
-
-#: 03102100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3149036\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "' Two-dimensional data field"
-msgstr "វាល​ទិន្នន័យ​ពីរ​វិមាត្រ"
-
-#: 03102100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3153782\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
-msgstr "Const sDim as String = \" Dimension:\""
-
-#: 03020102.xhp
+#: 03090409.xhp
msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
+"03090409.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "FreeFile Function[Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ FreeFile [ពេល​រត់]"
+msgid "Sub Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Sub [ពេល​រត់]"
-#: 03020102.xhp
+#: 03090409.xhp
msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"bm_id3150400\n"
+"03090409.xhp\n"
+"bm_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FreeFile</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Sub</bookmark_value>"
-#: 03020102.xhp
+#: 03090409.xhp
msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">អនុគមន៍ FreeFile [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Sub [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020102.xhp
+#: 03090409.xhp
msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
-msgstr "ត្រឡប់​លេខ​ឯកសារ​ដែល​មាន​បន្ទាប់ សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​មួយ ។ ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​លេខ​ឯកសារ ដែល​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ឯកសារ​ដែល​បើក​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Defines a subroutine."
+msgstr "កំណត់​ទម្រង់​ការ​រង​មួយ ។"
-#: 03020102.xhp
+#: 03090409.xhp
msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"hd_id3150769\n"
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 03020102.xhp
+#: 03090409.xhp
msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"hd_id3151042\n"
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "statement block"
+msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
-#: 03020102.xhp
+#: 03090409.xhp
msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"6\n"
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020102.xhp
+#: 03090409.xhp
msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"hd_id3148576\n"
-"7\n"
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ."
+msgstr "<emph>Name ៖</emph> ឈ្មោះ​នៃ​ទម្រង់​ការ​រង ។"
-#: 03020102.xhp
+#: 03090409.xhp
msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"8\n"
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ភ្លាមៗ តែ​ពី​មុខ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ប៉ុណ្ណោះ​ ។ FreeFile ត្រឡប់​លេខ​ឯកសារ​ដែល​មាន​បន្ទាប់ ប៉ុន្តែ​មិន​បម្រុង​ទុក​វា​ទេ ។"
+msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
+msgstr "<emph>VarName ៖ </emph>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ហុច​ទៅ​ទម្រង់​ការ​រង ។"
-#: 03020102.xhp
+#: 03090409.xhp
msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"9\n"
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
+msgstr "<emph>Type ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ។"
-#: 03020102.xhp
+#: 03090409.xhp
msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"par_id3155416\n"
-"18\n"
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020102.xhp
+#: 03090409.xhp
msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"par_id3153416\n"
-"19\n"
+"03090409.xhp\n"
+"par_idN1063F\n"
"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgid "' some statements"
+msgstr "REM some statements"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
+"03090410.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "ConvertToURL Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ ConvertToURL [ពេល​រត់]"
+msgid "Switch Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Switch [ពេល​រត់]"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"bm_id3152801\n"
+"03090410.xhp\n"
+"bm_id3148554\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ConvertToURL</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Switch</bookmark_value>"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3152801\n"
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3148554\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">អនុគមន៍ ConvertToURL [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Switch [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3148522\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Converts a system file name to a file URL."
-msgstr "បម្លែង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​ទៅ​ជា ​URL ឯកសារ ។"
+msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
+msgstr "វាយ​តម្លៃ​បញ្ជី​នៃ​អាគុយម៉ង់ រួម​មាន​កន្សោម​ដែល​បន្ត​ដោយ​តម្លៃ​មួយ​ ។ អនុគមន៍ Switch ត្រឡប់​តម្លៃ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​កន្សោម ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ដោយ​អនុគមន៍​នេះ ។"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "ConvertToURL(filename)"
-msgstr "ConvertToURL(filename)"
+msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
+msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
+msgstr "អនុគមន៍ <emph>Switch</emph> វាយ​តម្លៃ​កន្សោម​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ត្រឡប់​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​កន្សោម​អនុគមន៍ ។ ប្រសិន​បើ​កន្សោម និង​តម្លៃ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ជា​គូ កំហុស​ពេល​រត់​មួយ​នឹង​កើត​ឡើង ។"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3148550\n"
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
+msgstr "<emph>Expression ៖</emph> កន្សោម​ដែល​អ្នក​ចង់​វាយ​តម្លៃ ។"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
-msgstr "<emph>Filename ៖</emph> ឈ្មោះ​ឯកសារ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
+msgstr "<emph>Value ៖</emph> តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់ ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ពិត ។"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153346\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
+msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម អនុគមន៍ <emph>Switch</emph> ផ្តល់​តម្លៃ​ភេទ​ដែល​សមរម្យ​ទៅ​ឈ្មោះ ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​អនុគមន៍ ៖"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "print url$"
-msgstr "print url$"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
-msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
+msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
-#: 03120312.xhp
+#: 03090410.xhp
msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3144762\n"
-"14\n"
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "print systemFileAgain$"
-msgstr "print systemFileAgain$"
+msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
+msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
-#: 03103700.xhp
+#: 03090411.xhp
msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
+"03090411.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Set Statement[Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Set [ពេល​រត់]"
+msgid "With Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ With [ពេល​រត់]"
-#: 03103700.xhp
+#: 03090411.xhp
msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"bm_id3154422\n"
+"03090411.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ Set</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ Nothing</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ With</bookmark_value>"
-#: 03103700.xhp
+#: 03090411.xhp
msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Set [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ With [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03103700.xhp
+#: 03090411.xhp
msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
-msgstr "កំណត់​សេចក្តី​យោង​វត្ថុ លើ​អថេរ​មួយ ឬ​លក្ខណសម្បត្តិ​មួយ ។"
+msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
+msgstr "កំណត់​វត្ថុ​មួយ​ជា​វត្ថុ​លំនាំដើម ។ លុះត្រា​តែ​ឈ្មោះ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស បើ​មិន​ដូច្នោះ​ទេ​លក្ខណសម្បត្តិ និង​វិធីសាស្ត្រ​ទាំងអស់​នឹង​យោង​ទៅ​វត្ថុ​លំនាំដើម រហូត​ទាល់​តែ​ជួប​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ End With ។"
-#: 03103700.xhp
+#: 03090411.xhp
msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"hd_id3153105\n"
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03103700.xhp
+#: 03090411.xhp
msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"par_id3154217\n"
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Set ObjectVar = Object"
-msgstr "Set ObjectVar = Object"
+msgid "With Object Statement block End With"
+msgstr "With បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​វត្ថុ End With"
-#: 03103700.xhp
+#: 03090411.xhp
msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03103700.xhp
+#: 03090411.xhp
msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
-msgstr "<emph>ObjectVar ៖</emph> អថេរ​មួយ ឬ​លក្ខណសម្បត្តិ​មួយ​ដែល​ទាមទារ​សេចក្តី​យោង​វត្ថុ ។"
-
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
-msgstr "<emph>Object ៖</emph> វត្ថុ​ដែល​អថេរ ឬ​លក្ខណសម្បត្តិ​យោង​ទៅ ។"
-
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"par_idN10623\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr "<emph>Nothing</emph> - ផ្ដល់​តម្លៃ​វត្ថុ <emph>Nothing</emph> ទៅ​អថេរ​មួយ ដើម្បី​យក​ការ​ផ្ដល់​តម្លៃ​ពី​មុន​ចេញ ។"
-
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
+msgstr "ប្រើ <emph>With</emph> និង​<emph>End With</emph> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ ឬ​វិធីសាស្ត្រ​ជា​ច្រើន សម្រាប់​វត្ថុ​តែ​មួយ ។"
-#: 03101300.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
+"03090412.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "DefDate Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDate [ពេល​រត់]"
+msgid "Exit Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Exit [ពេល​រត់]"
-#: 03101300.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"bm_id3150504\n"
+"03090412.xhp\n"
+"bm_id3152924\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDate</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Exit</bookmark_value>"
-#: 03101300.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDate [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Exit [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03101300.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDate កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម​សម្រាប់​អថេរ អាស្រ័យ​លើ​ជួរ​អក្សរ ។"
+msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
+msgstr "ចាកចេញ​ពី <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph> អនុគមន៍​មួយ ឬ​ទម្រង់​ការ​រង​មួយ ។"
-#: 03101300.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03101300.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "មើល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​"
-#: 03101300.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03101300.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3156709\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
+msgid "<emph>Exit Do</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
-#: 03101300.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
+msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "មាន​សុពលភាព​តែ​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Do...Loop</emph> ដើម្បី​ចេញ​ពី​រង្វិល​ជុំ ។ ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Loop ។ បើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Do...Loop</emph> ត្រូវ​បាន​ដាក់​ត្រួត​លើ​គ្នា វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ទៅ​រង្វិល​ជុំ​ក្នុង​កម្រិត​ខ្ពស់​ជាង​បន្ទាប់ ។"
-#: 03101300.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
+msgid "<emph>Exit For</emph>"
+msgstr "<emph>Exit For</emph>"
-#: 03101300.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
-msgstr "<emph>DefDate ៖</emph> កាល​បរិច្ឆេទ"
+msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "មាន​សុពលភាព​តែ​ក្នុង​រង្វិល​ជុំ <emph>For...Next</emph> ដើម្បី​ចេញ​ពី​រង្វិល​ជុំ ។ ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដំបូង​​ដែល​​នៅ​បន្ត​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Next</emph> ។ ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​ត្រួត​លើ​គ្នា វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ទៅ​រង្វិល​ជុំ​ក្នុង​​កម្រិត​​ខ្ពស់​​ជាង​​បន្ទាប់ ។"
-#: 03101300.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03101300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
-
-#: 03101300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
-msgstr "tDate=Date REM tDate is an implicit date variable"
-
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
-msgstr "បណ្ណាល័យ ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់"
-
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"hd_id3147317\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">បណ្ណាល័យ ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់</link>"
-
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
-msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​ពណ៌នា​អំពី​មូលដ្ឋាន​នៃ​ការ​ប្រើ​បណ្ណាល័យ ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់​ក្នុង $[officename] Basic ។"
-
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
-msgstr "$[officename] Basic ផ្តល់​នូវ​ឧបករណ៍​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​គម្រោង​របស់​អ្នក​មាន​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។ វា​គាំទ្រ \"ក្រុម\" ខុស​ៗ​គ្នា ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ដាក់ SUBS និង FUNCTIONS ជា​ក្រុម​ក្នុង​គម្រោង Basic មួយ ។"
-
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Libraries"
-msgstr "បណ្ណាល័យ​"
-
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
-msgstr "បណ្ណាល័យ​ប្រើ​ជា​ឧបករណ៍ សម្រាប់​រៀបចំ​ម៉ូឌុល និង​អាច​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​ផង​ដែរ ។ នៅ​ពេល​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ម៉ូឌុល​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​ក៏​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផង​ដែរ ។"
-
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
-msgstr "បណ្ណាល័យ​មួយ​អាច​មាន​ម៉ូឌុល​រហូត​ដល់ 16,000 ។"
-
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"hd_id3149262\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Modules"
-msgstr "ម៉ូឌុល"
-
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr "ម៉ូឌុល​មួយ​មាន SUBS និង FUNCTIONS ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការ​ប្រកាស​អថេរ ។ ប្រវែង​នៃ​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មួយ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ត្រឹម 64 KB ។ ប្រសិន​បើ​ត្រូវ​ការ​​​ទំហំ​បន្ថែម​ទៀត អ្នក​អាច​ចែក​គម្រោង $[officename] Basic ជា​ម៉ូឌុល​ច្រើន ហើយ​បន្ទាប់​មក​រក្សាទុក​ពួក​វា​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​តែ​មួយ ។"
+msgid "<emph>Exit Function</emph>"
+msgstr "<emph>អនុគមន៍ Exit</emph>"
-#: 01020500.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"hd_id3152577\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Dialog Modules"
-msgstr "ម៉ូឌុល​ប្រអប់"
+msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
+msgstr "ចេញ​ពី​បែបបទ <emph>អនុគមន៍</emph> ភ្លាម​ៗ ។ ដំណើរ​ការ​ប្រតិបត្តិ​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​ហៅ <emph>អនុគមន៍</emph> ។"
-#: 01020500.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
-msgstr "ម៉ូឌុល​ប្រអប់​មាន​ការ​កំណត់​​ប្រអប់ រួម​ទាំង​លក្ខណសម្បត្តិ​ប្រអប់ លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ធាតុ​ប្រអប់​នីមួយៗ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ។ ព្រោះ​ថា​ម៉ូឌុល​ប្រអប់​អាច​មាន​តែ​ប្រអប់​តែ​មួយ ជា​រឿយ​ៗ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​សំដៅ​ជា \"ប្រអប់\" ។"
-
-#: 03030000.xhp
-msgctxt ""
-"03030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Date and Time Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា"
-
-#: 03030000.xhp
-msgctxt ""
-"03030000.xhp\n"
-"hd_id3150502\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">អនុគមន៍​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា</link>"
+msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
-#: 03030000.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03030000.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
-"2\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
-msgstr "ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ និង​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ពិពណ៌នា​ទី​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​ការ​គណនា​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា ។"
+msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
+msgstr "ចេញ​ពី​ទម្រង់​ការ​រង​ភ្លាម​ៗ ។ ដំណើរ​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​ហៅ <emph>Sub</emph> ។"
-#: 03030000.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03030000.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"3\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic អាច​ឲ្យ​អ្នក​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​នៃ​ពេល​វេលា ឬ​កាល​បរិច្ឆេទ​ដោយ​បម្លែង​តម្លៃ​ពេល​វេលា និង​កាល​បរិច្ឆេទ​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លេខ​តៗ​​គ្នា ។ បន្ទាប់​ពី​ភាព​ខុស​គ្នា​ត្រូវ​បាន​គណនា អនុគមន៍​ពិសេស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បម្លែង​តម្លៃ​ឡើង​វិញ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេល​វេលា ឬ​កាល​បរិច្ឆេទ​តាម​ស្តង់ដារ ។"
+msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Exit មិន​កំណត់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មួយ និង​មិន​ត្រូវ​ច្រឡំ​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ End ។"
-#: 03030000.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03030000.xhp\n"
-"par_id3151054\n"
-"4\n"
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្សំ​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ទៅ​ជា​ចំនួន​ទសភាគ​តែ​មួយ ។ កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់ ហើយ​ពេល​វេលា​ទៅ​ជា​តម្លៃ​ទសភាគ ។ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic ក៏​គាំទ្រ​ផង​ដែរ​នូវ​អថេរ​ប្រភេទ កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​អាច​មាន​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ពេល​វេលា ដែល​មាន​ទាំង​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090000.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Controlling Program Execution"
-msgstr "ការ​ត្រួតត្រា​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី"
+msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
-#: 03090000.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
-"1\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">ការ​ត្រួតត្រា​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី</link>"
+msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-#: 03090000.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3143268\n"
-"2\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3148995\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "The following statements control the execution of a program."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រួតត្រា​ដំណើរ​ការ​ប្រតិបត្តិ​នៃ​កម្មវិធី​មួយ​ ។"
+msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
+msgstr "REM Returns the index of the entry or 0 ( Null)"
-#: 03090000.xhp
+#: 03090412.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"3\n"
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
-msgstr "ជា​ទូទៅ​កម្មវិធី​មួយ​​ប្រតិបត្តិ​ពី​ជួរ​កូដ​ដំបូង​ទៅ​ជួរ​កូដ​ចុង​ក្រោយ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រតិបត្តិ​បែបបទ​ពិត​ប្រាកដ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី អាស្រ័យ​លើ​លក្ខខណ្ឌ​ជាក់លាក់ ឬ​ធ្វើ​ផ្នែក​នៃ​កម្មវិធី​ម្តង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង បែបបទ ឬ​អនុគមន៍ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​រង្វិល​ជុំ​ដើម្បី​ធ្វើ​ផ្នែក​នៃ​កម្មវិធី​ម្តង​ទៀត​ច្រើន​ដង​តាម​តម្រូវ​ការ ឬ​រហូត​ដល់​ជួប​ប្រទះ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត​ប្រាកដ​មួយ ។ ប្រភេទ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​បញ្ជា​ទាំង​នេះ ត្រូវ​បាន​បែងចែក​ជា សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ​លក្ខខណ្ឌ រង្វិល​ជុំ ឬ​លោត ។"
+msgid "Exit For ' sItem found"
+msgstr "Exit for REM sItem found"
-#: 03080000.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
+"03100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Numeric Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​លេខ"
+msgid "Variables"
+msgstr "អថេរ"
-#: 03080000.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">អនុគមន៍​លេខ</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">អថេរ</link>"
-#: 03080000.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr "អនុគមន៍​ជា​លេខ​ខាង​ក្រោម​បង្កើត​ឲ្យ​មាន​ការ​គណនា ។ សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​គណិត​វិទ្យា និង​ប៊ូលីន​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​ក្នុង​ផ្នែក​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។ អនុគមន៍​ខុស​ពី​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី ដែល​អនុគមន៍​ហុច​អាគុយម៉ង់ និង​ត្រឡប់​លទ្ធផល ឯ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ត្រឡប់​លទ្ធផល​ដោយ​ផ្សំ​កន្សោម​លេខ​ពីរ ។"
+msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ និង​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​គឺ​សម្រាប់​ដំណើរ​ការ​ជាមួយ​អថេរ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​ទាំងនេះ​ដើម្បី​ប្រកាស ឬ​កំណត់​អថេរ បម្លែង​អថេរ​ពី​ប្រភេទ​មួយ​ទៅ​មួយ​ទៀត ឬ​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ ។"
-#: 03120310.xhp
+#: 03100050.xhp
msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
+"03100050.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "UCase Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ UCase [ពេល​រត់]"
-
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"bm_id3153527\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ UCase</bookmark_value>"
+msgid "CCur Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CCur [ពេល​រត់]"
-#: 03120310.xhp
+#: 03100050.xhp
msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"1\n"
+"03100050.xhp\n"
+"bm_id8926053\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">អនុគមន៍ UCase [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CCur</bookmark_value>"
-#: 03120310.xhp
+#: 03100050.xhp
msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3155420\n"
-"2\n"
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
"help.text"
-msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
-msgstr "បម្លែង​តួ​អក្សរ​តូច​ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ​ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">អនុគមន៍ CCur [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120310.xhp
+#: 03100050.xhp
msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"3\n"
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">អនុគមន៍ LCase</link>"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
+msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ទៅ​ជា​កន្សោម​រូបិយប័ណ្ណ ។ ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​សញ្ញា​ក្បៀស និង​សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
-#: 03120310.xhp
+#: 03100050.xhp
msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"4\n"
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>:"
-msgstr "<emph>វាក្យ​សម្ពន្ធ</emph> ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120310.xhp
+#: 03100050.xhp
msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"5\n"
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
"help.text"
-msgid "UCase (Text As String)"
-msgstr "UCase (Text As String)"
+msgid "CCur(Expression)"
+msgstr "CCur(កន្សោម)"
-#: 03120310.xhp
+#: 03100050.xhp
msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"6\n"
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Return value</emph>:"
-msgstr "<emph>តម្លៃ​ត្រឡប់</emph> ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03120310.xhp
+#: 03100050.xhp
msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"7\n"
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Currency"
+msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
-#: 03120310.xhp
+#: 03100050.xhp
msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"8\n"
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
+msgid "Parameter:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
-
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"hd_id3154125\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03120310.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3149204\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\""
-msgstr "Print LCase(sVar) REM returns \"las vegas\""
-
-#: 03120310.xhp
-#, fuzzy
+#: 03100050.xhp
msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"15\n"
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
"help.text"
-msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\""
-msgstr "Print UCase(sVar) REM returns \"LAS VEGAS\""
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "កន្សោម ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
@@ -20583,1004 +23899,873 @@ msgctxt ""
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
msgstr "កន្សោម ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100070.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
+"03100070.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Event-Driven Macros"
-msgstr "ម៉ាក្រូ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ផ្តល់"
+msgid "CVar Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CVar [ពេល​រត់]"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100070.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"bm_id3154581\n"
+"03100070.xhp\n"
+"bm_id2338633\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​លុប; កា​រផ្ដល់​ម៉ាក្រូ​ទៅព្រឹត្តិការណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ាក្រូ; ផ្ដល់​ទៅព្រឹត្តិការណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ផ្ដល់ម៉ាក្រូ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>ព្រឹត្តិការណ៍; ការ​ផ្ដល់ម៉ាក្រូ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CVar</bookmark_value>"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100070.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3147348\n"
-"1\n"
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">ម៉ាក្រូ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ផ្តល់</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">អនុគមន៍ CVar [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100070.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"2\n"
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​ពី​របៀប​ផ្តល់​តម្លៃ​កម្មវិធី Basic ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​កម្មវិធី ។"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
+msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ទៅ​ជា​កន្សោម​វ៉ារ្យ៉ង់ ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100070.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149263\n"
-"4\n"
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រូ​មួយ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​កើតឡើង ដោយ​ផ្តល់​ម៉ាក្រូ​ដែល​ចង់បាន​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍ ។ តារាង​ខាង​ក្រោម​ផ្តល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​របស់​ព្រឹត្តិការណ៍​កម្មវិធី នឹង​ចំណុច​ដែល​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100070.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"5\n"
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "Event"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
+msgid "CVar(Expression)"
+msgstr "CVar(កន្សោម)"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100070.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"6\n"
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "An assigned macro is executed..."
-msgstr "ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ..."
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100070.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
-"7\n"
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "Program Start"
-msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្តើម"
+msgid "Variant."
+msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់ ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100070.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"8\n"
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "... after a $[officename] application is started."
-msgstr "...បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី $[officename] ។"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100070.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3146914\n"
-"9\n"
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "Program End"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ចប់"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "កន្សោម ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100080.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3153765\n"
-"10\n"
+"03100080.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "...before a $[officename] application is terminated."
-msgstr "...មុន​ពេល​បញ្ចប់​​​​កម្មវិធី $[officename] ។"
+msgid "CVErr Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CVErr [ពេល​រត់]"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100080.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3145150\n"
-"11\n"
+"03100080.xhp\n"
+"bm_id531022\n"
"help.text"
-msgid "Create Document"
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ"
+msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CVErr</bookmark_value>"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100080.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3163808\n"
-"12\n"
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
"help.text"
-msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
-msgstr "... បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - ថ្មី</emph> ឬ​ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>ថ្មី</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">អនុគមន៍ CVErr [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100080.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
-"13\n"
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "Open Document"
-msgstr "បើក​ឯកសារ"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
+msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ទៅ​ជា​កន្សោម​វ៉ារ្យ៉ង់​នៃ​ប្រភេទ​រង \"កំហុស\" ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100080.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3154572\n"
-"14\n"
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr "...បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ឬ​ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100080.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3153266\n"
-"15\n"
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "Save Document As"
-msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា"
+msgid "CVErr(Expression)"
+msgstr "CVErr(កន្សោម)"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100080.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150208\n"
-"16\n"
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "...មុន​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ដោយ​ឈ្មោះ​ជាក់លាក់​មួយ (ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ឬ​ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក</emph> ឬ​រូប​តំណាង <emph>រក្សា​ទុក</emph> ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​​បញ្ជាក់) ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100080.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3158215\n"
-"43\n"
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "Document has been saved as"
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ជា"
+msgid "Variant."
+msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់ ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100080.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150980\n"
-"44\n"
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "...​បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ដោយ​ឈ្មោះ​ជាក់លាក់​មួយ (ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ឬ​ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក</emph> ឬ​ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>រក្សា​ទុក</emph> ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​) ។"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100080.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150519\n"
-"17\n"
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "Save Document"
-msgstr "រក្សាទុក​​​ឯកសារ"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "កន្សោម ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3155529\n"
-"18\n"
+"03100100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "... មុន​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក</emph> ឬ​រូប​តំណាង <emph>រក្សា​ទុក</emph> ឲ្យ​តែ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នោះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​រួច ។"
+msgid "CBool Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CBool [ពេល​រត់]"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149404\n"
-"45\n"
+"03100100.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
"help.text"
-msgid "Document has been saved"
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
+msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CBool</bookmark_value>"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3151332\n"
-"46\n"
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "...បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក</emph> ឬ​រូប​តំណាង <emph>រក្សា​ទុក</emph> ឲ្យ​តែ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​លម្អិត​រួចហើយ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CBool [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3159171\n"
-"19\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Document is closing"
-msgstr "កំពុងបិទ​ឯកសារ"
+msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
+msgstr "បម្លែង​ការ​ប្រៀបធៀប​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​ការ​ប្រៀបធៀប​លេខ​ទៅ​ជា​កន្សោម​ប៊ូលីន ឬ​បម្លែង​កន្សោម​លេខ​តែ​មួយ​ទៅ​ជា​កន្សោម​ប៊ូលីន ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3146868\n"
-"20\n"
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "...before a document is closed."
-msgstr "...មុន​ពេល​ឯកសារ​​មួយ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3159097\n"
-"47\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Document closed"
-msgstr "បានបិទ​ឯកសារ"
+msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
+msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3148606\n"
-"48\n"
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
-msgstr "...បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ ចំណាំ​ថា​ព្រឹត្តិការណ៍ \"រក្សាទុក​ឯកសារ\" ក៏​អាច​កើត​ឡើង​ផង​ដែរ នៅ​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​មុន​ពេល​បិទ ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3144772\n"
-"21\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Activate Document"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​សកម្ម"
+msgid "Bool"
+msgstr "ប៊ូល"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149442\n"
-"22\n"
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "...after a document is brought to the foreground."
-msgstr "...បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150888\n"
-"23\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Deactivate Document"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​អសកម្ម"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោម​ទី​2 ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រៀបធៀប ។ ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ផ្គូផ្គង អនុគមន៍ <emph>CBool</emph> ត្រឡប់ <emph>ពិត​</emph> បើ​ពុំ​នោះ​សោត <emph>មិនពិត​</emph> ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3154060\n"
-"24\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "...after another document is brought to the foreground."
-msgstr "...បន្ទាប់​​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ត្រូវ​បាន​នាំ​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ។"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។ ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ស្មើ ០ <emph>មិន​ពិត​</emph> ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ បើ​ពុំ​នោះ​សោត <emph>ពិត​</emph> ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3152384\n"
-"25\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Print Document"
-msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ"
+msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រើ​អនុគមន៍ <emph>CBool</emph> ដើម្បី​វាយ​តម្លៃ ​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​អនុគមន៍ <emph>Instr</emph> ។ អនុគមន៍​ពិនិត្យ​មើល​ប្រសិន​បើ​រក​ឃើញ​ពាក្យ \"and\" ក្នុង​ប្រយោគ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3152873\n"
-"26\n"
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
-msgstr "...​បន្ទាប់​ពី​បិទ​ប្រអប់ <emph>បោះពុម្ព</emph> ប៉ុន្តែ​មុន​ពេល​ដំណើរការ​បោះពុម្ព​ពិត​ប្រាកដ​ចាប់ផ្តើម ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3159227\n"
-"49\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "JavaScript run-time error"
-msgstr "កំហុស​ពេល​រត់​របស់ JavaScript"
+msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
+msgstr "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3145362\n"
-"50\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
-msgstr "...នៅ​ពេល​កំហុស​ពេល​រត់​របស់ JavaScript កើតឡើង ។"
+msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence."
+msgstr "REM Proof if the word »and« appears in the sentence."
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3154767\n"
-"27\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Print Mail Merge"
-msgstr "បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "' Instead of the command line"
+msgstr "REM Instead of the command line"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3153555\n"
-"28\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr "...បន្ទាប់​ពី​បិទ​ប្រអប់ <emph>បោះពុម្ព</emph> ប៉ុន្តែ​មុន​ពេល​ដំណើរការ​បោះពុម្ព​ពិត​ប្រាកដ​ចាប់ផ្តើម ។ ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង សម្រាប់​ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​នីមួយៗ ។"
+msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
+msgstr "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3156366\n"
-"51\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Change of the page count"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​​ចំនួន​ទំព័រ"
+msgid "' the CBool function is applied as follows:"
+msgstr "REM the CBool function is applied as follows:"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3154627\n"
-"52\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "...when the page count changes."
-msgstr "...នៅ​ពេល​ចំនួន​ទំព័រ​​ផ្លាស់ប្តូរ ។"
+msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
+msgstr "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100100.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3154737\n"
-"53\n"
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Message received"
-msgstr "ទទួល​សារ"
+msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
+msgstr "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
-#: 01040000.xhp
+#: 03100300.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150952\n"
-"54\n"
+"03100300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "...if a message was received."
-msgstr "...​ប្រសិន​បើ​ទទួល​បាន​សារ​មួយ ។"
+msgid "CDate Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CDate [ពេល​រត់]"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100300.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3153299\n"
-"30\n"
+"03100300.xhp\n"
+"bm_id3150772\n"
"help.text"
-msgid "Assigning a Macro to an Event"
-msgstr "ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ"
+msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDate</bookmark_value>"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100300.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3147244\n"
-"31\n"
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរតាមបំណង</emph> និង​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CDate [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100300.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3146098\n"
-"55\n"
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យការ​ផ្ដល់​ប្រើ​បានជា​សកល ឬ​ប្រើ​បាន​តែ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>រក្សាទុក​ក្នុង</emph> ។"
+msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
+msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ណា​មួយ​ទៅ​ជា​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100300.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150431\n"
-"32\n"
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr "ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​ពី​បញ្ជី <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100300.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3148742\n"
-"33\n"
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
-msgstr "ចុច <emph>ម៉ាក្រូ</emph> ហើយ​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែល​ត្រូ​វបានផ្ដល់​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "CDate (Expression)"
+msgstr "CDate (Expression)"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100300.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3146321\n"
-"35\n"
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
-msgstr "ចុច <emph>យល់</emph> ដើម្បី​ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100300.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3147414\n"
-"56\n"
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ។"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100300.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3154581\n"
-"36\n"
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
-msgstr "ការ​យក​ចេញ​ការ​ផ្តល់​ម៉ាក្រូ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100300.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3146883\n"
-"57\n"
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរតាមបំណង</emph> និង​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> ។"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100300.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3155909\n"
-"58\n"
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr "ជ្រើស​ថាតើ អ្នក​ចង់​យក​ការ​ផ្ដល់​សកល​ចេញ ឬ​ការ​ផ្ដល់​ដែល​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​ជ្រើសជម្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>រក្សាទុក​ក្នុង</emph> ។"
+msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ MM.DD.YYYY HH.MM.SS ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​បម្លែង​អនុគមន៍ <emph>DateValue</emph> និង​<emph>TimeValue</emph> ។ ក្នុង​កន្សោម​លេខ តម្លៃ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​សញ្ញា​ទសភាគ តំណាង​ឲ្យ​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ចាប់ផ្តើម​ពី ថ្ងៃ​ទី ៣១ ខែ ធ្នូ ឆ្នាំ ១៨៩៩ ។ តម្លៃ​នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​សញ្ញា​ទសភាគ តំណាង​ឲ្យ​ពេល​វេលា ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100300.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3159129\n"
-"59\n"
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr "ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​មាន​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ ដែល​នឹង​ត្រូវ​យក​ចេញ​ពី​បញ្ជី <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100400.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149143\n"
-"37\n"
+"03100400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យក​ចេញ</emph> ។"
+msgid "CDbl Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CDbl [ពេល​រត់]"
-#: 01040000.xhp
+#: 03100400.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149351\n"
-"60\n"
+"03100400.xhp\n"
+"bm_id3153750\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ។"
+msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDbl</bookmark_value>"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100400.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"tit\n"
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Debugging a Basic Program"
-msgstr "ការ​បំបាត់​កំហុស​កម្មវិធី Basic"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CDbl [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100400.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"bm_id3153344\n"
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បំបាត់​កំហុស​កម្មវិធី Basic</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ; ការ​អង្កេត​តម្លៃ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ឃ្លាំមើល​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>កំហុស​ពេលវេលា​រត់​នៅ​ក្នុង Basic</bookmark_value><bookmark_value>កូដ​កំហុស​នៅ​ក្នុង Basic</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ឈប់</bookmark_value><bookmark_value>ហៅ​បង្អួច​ជង់</bookmark_value>"
+msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
+msgstr "បម្លែង​កន្សោម​លេខ ឬ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ទៅ​ជា​ប្រភេទ​ទ្វេ ។"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100400.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3153344\n"
-"1\n"
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">ការ​បំបាត់​កំហុស​កម្មវិធី Basic</link>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100400.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3159224\n"
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
-msgstr "ចំណុច​ឈប់ និង​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​ជំហាន​តែ​មួយ"
+msgid "CDbl (Expression)"
+msgstr "CDbl (Expression)"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100400.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3150682\n"
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
-msgstr "អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​ជួរ​នីមួយ​ៗ​ក្នុង​កម្មវិធី Basic របស់​អ្នក​សម្រាប់​កំហុស​ដោយ​ប្រើ​ការ​ប្រតិបត្តិ​ជំហាន​តែ​មួយ ។ កំហុស​នឹង​ងាយ​ស្រួល​តាម​ដាន ព្រោះ​ថា​​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​លទ្ធផល​នៃ​ជំហាន​នីមួយ​ៗ​ភ្លាម​ៗ ។ ទ្រនិច​មួយ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ចំណុច​ឈប់​នៃ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​ជួរ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ចំណុច​ឈប់​ផង​ដែរ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្ខំ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ផ្អាក​នៅ​ទីតាំង​ជាក់លាក់​មួយ ។"
+msgid "Return value"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100400.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3147303\n"
-"7\n"
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ជួរ​ឈរ <emph>ចំណុច​ឈប់</emph> នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​កម្មវិធី​​និពន្ធ​ ដើម្បី​បិទ​បើក​ចំណុច​ឈប់​មួយ​នៅ​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ទៅ​ដល់​ចំណុច​ឈប់ ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ។"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100400.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"8\n"
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
-msgstr "ដំណើរ​ការ​​ប្រតិបត្តិ​ <emph>ជំហាន​​តែ​​មួយ </emph>ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>ជំហាន​តែ​មួយ</emph> បណ្តាល​ឲ្យ​កម្មវិធី​បែង​ចែក​ទៅ​ជា​បែបបទ និង​អនុគមន៍ ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100400.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"25\n"
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
-msgstr "ដំណើរ​ការ​​ប្រតិបត្តិ​​ជំហាន​​បែបបទ ​ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>ជំហាន​បែបបទ</emph> បណ្តាល​ឲ្យ​កម្មវិធី​រំលង​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ដូច​ជំហាន​តែ​មួយ​ដែរ ។"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។ ដើម្បី​បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ លេខ​ត្រូវ​តែ​វាយ​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា (\"123.5\") ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​លំនាំ​ដើម នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100400.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3153825\n"
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Properties of a Breakpoint"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ចំណុច​ឈប់"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3147574\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ចំណុច​ឈប់​មួយ មាន​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វា ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ចំណុច​ឈប់​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ចំណុច​ឈប់ ។"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
-msgstr "អ្នក​​អាច <emph>ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម</emph> និង<emph>ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម</emph> ចំណុច​ឈប់​មួយ​ដោយ​ជ្រើស <emph>សកម្ម</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វា ។ នៅ​ពេល​ចំណុច​ឈប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​អ​សកម្ម វា​មិន​ផ្អាក​ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100500.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"27\n"
+"03100500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
-msgstr "ជ្រើស <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ចំណុច​ឈប់ ឬ​ជ្រើស <emph>ចំណុច​ឈប់</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ជួរ​ឈរ​ចំណុច​ឈប់ ដើម្បី​ហៅ​ប្រអប់ <emph>ចំណុច​ឈប់</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ចំណុច​ឈប់​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "CInt Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CInt [ពេល​រត់]"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100500.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"11\n"
+"03100500.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
-msgstr "បញ្ជី​បង្ហាញ <emph>ចំណុច​ឈប់</emph> ទាំងអស់​ជាមួយ​លេខ​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​កូដ​ប្រភព ។ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​អ​សកម្ម​នូវ​​ចំណុច​ឈប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ធីក ឬ​ជម្រះ​ប្រអប់ <emph>សកម្ម</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CInt</bookmark_value>"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100500.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"12\n"
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ហុច</emph> បញ្ជាក់​អំពី​ចំនួន​ដង​ដែល​ចំណុច​ឈប់​អាច​ត្រូវ​បាន​ទុក​ចោល មុន​ពេល​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល ០ (ការ​កំណត់​លំនាំដើម) កម្មវិធី​គឺ​តែងតែ​ផ្អាក​នៅ​ពេល​ជួប​ប្រទះ​ចំណុច​ឈប់​មួយ ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CInt [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100500.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"13\n"
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
-msgstr "ចុច <emph>លុប</emph> ដើម្បី​យក​ចំណុច​ឈប់​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។"
+msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
+msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ណា​មួយ​ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់ ។"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100500.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"14\n"
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Observing the Value of Variables"
-msgstr "ការ​អង្កេត​តម្លៃ​នៃ​អថេរ"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100500.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3153368\n"
-"15\n"
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
-msgstr "អ្នក​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​តម្លៃ​នៃ​អថេរ ដោយ​បន្ថែម​វា​ទៅ​បង្អួច <emph>ការ​ឃ្លាំ​មើល</emph> ។ ដើម្បី​​បន្ថែម​​អថេរ​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​អថេរ​ដែល​បាន​ឃ្លាំ​មើល វាយ​ឈ្មោះ​អថេរ​ក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ​ <emph>ការ​ឃ្លាំ​មើល</emph> និង​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។"
+msgid "CInt (Expression)"
+msgstr "CInt (Expression)"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100500.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3146986\n"
-"16\n"
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
-msgstr "តម្លៃ​អថេរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​ពួក​វា​ស្ថិត​ក្នុង​វិសាលភាព ។ អថេរ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ទីតាំង​កូដ​ប្រភព​បច្ចុប្បន្ន បង្ហាញ (\"នៅ​ក្រៅ​វិសាលភាព\") ជំនួស​ឲ្យ​តម្លៃ ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100500.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3145272\n"
-"17\n"
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​រួម​បញ្ចូល​អារេ​ក្នុង​បង្អួច​ការ​ឃ្លាំ​មើល​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អថេរ​អារេ ដោយ​គ្មាន​តម្លៃ​សន្ទស្សន៍​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ការ​ឃ្លាំ​មើល​​ ​មាតិកា​នៃ​អារេ​ទាំងមូល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100500.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"19\n"
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​កណ្តុរ​លើ​អថេរ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​​នៅ​ពេល​រត់ មាតិកា​នៃ​អថេរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​លេច​ឡើង ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100500.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3148618\n"
-"20\n"
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "The Call Stack Window"
-msgstr "បង្អួច​ហៅ​ជង់"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។ ប្រសិន​បើ <emph>Expression</emph> លើស​ជួរ​តម្លៃ​ចន្លោះ -32768 និង 32767 $[officename] Basic រាយ​ការណ៍​កំហុស​លើស​ចំណុះ​មួយ ។ ដើម្បី​បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ លេខ​ត្រូវ​តែ​វាយ​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា (\"123.5\") ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​លំនាំដើម នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100500.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
-"21\n"
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">ផ្តល់​​នូវ​​ទិដ្ឋភាព​មួយ​នៃ​ឋានានុក្រម​ការ​ហៅ​នៃ​បែបបទ និង​អនុគមន៍ ។</ahelp> អ្នក​អាច​កំណត់​​បែបបទ និង​អនុគមន៍​មួយ​ណា​ហៅ​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ផ្សេង​ទៀត​ណាមួយ​​នៅ​​ចំណុច​​បច្ចុប្បន្ន​​ក្នុង​​កូដ​​ប្រភព ។"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​តែងតែ​បង្គត់​ផ្នែក​ទសភាគ​នៃ​ចំនួន​មួយ ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​ជិត​បំផុត ។"
-#: 01030300.xhp
+#: 03100500.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3150594\n"
-"24\n"
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "List of Run-Time Errors"
-msgstr "បញ្ជី​នៃ​កំហុស​ពេល​រត់"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: keys.xhp
+#: 03100600.xhp
msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
+"03100600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
-msgstr "ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច​ក្នុង Basic IDE"
+msgid "CLng Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CLng [ពេល​រត់]"
-#: keys.xhp
+#: 03100600.xhp
msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"bm_id3154760\n"
+"03100600.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្តារចុច; ក្នុង IDE</bookmark_value><bookmark_value>គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE; ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CLng</bookmark_value>"
-#: keys.xhp
+#: 03100600.xhp
msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច​ក្នុង Basic IDE</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CLng [ពេល​រត់]</link>"
-#: keys.xhp
+#: 03100600.xhp
msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
-msgstr "ក្នុង Basic IDE អ្នក​អាច​ប្រើ​ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
+msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ណា​មួយ​ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់​ធំ ។"
-#: keys.xhp
+#: 03100600.xhp
msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: keys.xhp
+#: 03100600.xhp
msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Keyboard shortcut"
-msgstr "ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច"
+msgid "CLng (Expression)"
+msgstr "CLng (Expression)"
-#: keys.xhp
+#: 03100600.xhp
msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
-msgstr "រត់​កូដ​ដែល​ចាប់ផ្តើម​ពី​បន្ទាត់​ទី​មួយ ឬ​ពី​ចំណុច​ឈប់​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បាន​ឈប់​នៅ​ទី​នោះ​ពី​មុន"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: keys.xhp
+#: 03100600.xhp
msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: keys.xhp
+#: 03100600.xhp
msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Stop"
-msgstr "បញ្ឈប់"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: keys.xhp
+#: 03100600.xhp
msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Shift+F5"
-msgstr "ប្តូរ(Shift)+F5"
-
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
-msgstr "បន្ថែម <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">ការ​ឃ្លាំ​មើល</link> សម្រាប់​អថេរ​នៅ​ត្រង់​ទស្សន៍​ទ្រនិច"
-
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3154731\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
-
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
-msgstr "ជំហាន​តែ​មួយ​កាត់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នីមួយ​ៗ ដែល​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ជួរ​ដំបូង ឬ​នៅ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បាន​ឈប់​ពី​មុន ។"
-
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3150716\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "F8"
-msgstr "F8"
-
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3156275\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
-msgstr "ជំហាន​តែ​មួយ​ដូច​ជាមួយ F8 ដែរ ប៉ុន្តែ​ការ​ហៅ​អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​តែ <emph>មួយ</emph> ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3153764\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Shift+F8"
-msgstr "ប្តូរ (Shift) + F8"
-
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3150323\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
-msgstr "កំណត់ ឬ​យក​ចេញ​នូវ <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">ចំណុច​ឈប់</link> នៅ​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ចំណុច​ឈប់​ទាំងអស់ ក្នុង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
-
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3153963\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​/​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​លែង​បាន ចំណុច​ឈប់​នៅ​ជួរ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ចំណុច​ឈប់​ទាំងអស់​ក្នុង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។ ប្រសិន​បើ <emph>Expression</emph> ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ចំនួន​គត់​ធំ​រវាង -2.147.483.648 និង 2.147.483.647 ដែល​ត្រឹមត្រូវ $[officename] Basic ត្រឡប់​កំហុស​លើស​ចំណុះ​មួយ ។ ដើម្បី​បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ លេខ​ត្រូវ​តែ​វាយ​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា (\"123.5\") ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​លំនាំដើម នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។"
-#: keys.xhp
+#: 03100600.xhp
msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3155175\n"
-"20\n"
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Shift+F9"
-msgstr "ប្តូរ (Shift) + F9"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​តែងតែ​បង្គត់​ផ្នែក​ទសភាគ​នៃ​ចំនួន​មួយ ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​ជិត​បំផុត ។"
-#: keys.xhp
+#: 03100600.xhp
msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
-"21\n"
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3154216\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
-msgstr "ម៉ាក្រូ​ដែល​កំពុង​រត់​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Q ក៏​អាច​ប្រើ​ពីខាង​ក្រៅ​ IDE មូលដ្ឋាន​បានដែរ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​នៅ​ក្នុង IDE មូលដ្ឋាន ហើយ​ម៉ាក្រូ​ផ្អាក​នៅ​ចំណុច​បំបែក ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Q បញ្ឈប់​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាក្រូ ប៉ុន្តែ​អ្នកទទួល​ស្គាល់បន្ទាប់ពី F5, F8, ឬ ប្ដូរ(Shift)+F8 បន្ទាប់ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03102200.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
+"03100700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "IsArray Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ IsArray [ពេល​រត់]"
+msgid "Const Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Const [ពេល​រត់]"
-#: 03102200.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"bm_id3154346\n"
+"03100700.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsArray</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Const</bookmark_value>"
-#: 03102200.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsArray [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Const [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03102200.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
-msgstr "កំណត់​ប្រសិន​បើ​អថេរ​មួយ​ជា​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​អារេ​មួយ ។"
+msgid "Defines a string as a constant."
+msgstr "កំណត់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ជា​ថេរ​មួយ ។"
-#: 03102200.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03102200.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "IsArray (Var)"
-msgstr "IsArray (Var)"
+msgid "Const Text = Expression"
+msgstr "Const Text = Expression"
-#: 03102200.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03102200.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "ប៊ូល"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> ឈ្មោះ​ថេរ​ណា​មួយ ដែល​អនុវត្ត​តាម​ការ​កំណត់​ឈ្មោះ​អថេរ​តាម​ស្តង់ដារ ។"
-#: 03102200.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"hd_id3153969\n"
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
+msgstr "ថេរមួយ​ ​គឺ​ជា​អថេរ​ដែល​ជួយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​អាន​កម្មវិធី​កាន់​តែ​មាន​ភាព​ងាយ​ស្រួល ។ ថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​អថេរ​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​ទេ ប៉ុន្តែ​ភាគ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​កន្លែង​ដាក់​ក្នុង​កូដ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ថេរ​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទេ ។ ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ដើម្បី​កំណត់​ថេរ​មួយ ៖"
-#: 03102200.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
-msgstr "<emph>Var ៖</emph> អថេរ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់សាកល្បង​ ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​ជា​អារេ ។ ប្រសិន​បើ​អថេរ​ជា​អារេ នោះ​អនុគមន៍​ត្រឡប់ <emph>ពិត</emph> ផ្សេង​ពី​នោះ​ត្រឡប់ <emph>មិន​ពិត </emph> ។"
+msgid "CONST ConstName=Expression"
+msgstr "CONST ConstName=Expression"
-#: 03102200.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"hd_id3155131\n"
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03080300.xhp
-msgctxt ""
-"03080300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Generating Random Numbers"
-msgstr "ការ​បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ"
+msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
+msgstr "ប្រភេទ​កន្សោម​គឺ​មិន​ទាក់ទង​គ្នា ។ បើ​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម $[officename] Basic បម្លែង​កូដ​កម្មវិធី​នៅ​ខាង​ក្នុង ដូច្នេះ​រាល់​ពេល ​ដែល​ថេរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ កន្សោម​ដែល​បាន​កំណត់​នឹង​ជំនួស​វា ។"
-#: 03080300.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03080300.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"1\n"
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">​ការ​បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ​</link>"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03080300.xhp
+#: 03100700.xhp
msgctxt ""
-"03080300.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"2\n"
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "The following statements and functions generate random numbers."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ និង​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ ។"
+msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
+msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
@@ -21679,2623 +24864,1929 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03080502.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
+"03101000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Int Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Int [ពេល​រត់]"
+msgid "CStr Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CStr [ពេល​រត់]"
-#: 03080502.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"bm_id3153345\n"
+"03101000.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Int</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CStr</bookmark_value>"
-#: 03080502.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Int [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CStr [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03080502.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3155420\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the integer portion of a number."
-msgstr "ត្រឡប់​ភាគ​ចំនួន​គត់​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
+msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
+msgstr "បម្លែង​កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ​ទៅ​ជា​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 03080502.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"hd_id3147559\n"
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03080502.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Int (Number)"
-msgstr "Int (Number)"
+msgid "CStr (Expression)"
+msgstr "CStr (Expression)"
-#: 03080502.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"hd_id3149670\n"
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03080502.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03080502.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080502.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr "<emph>Number ៖</emph> កន្សោម​ជាលេខ​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Expression ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ត្រឹមត្រូវ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
-#: 03080502.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"hd_id3148672\n"
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03080502.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
-msgstr "បោះពុម្ព​ Int(3.99) REM ត្រឡប់​តម្លៃ​ ៣​"
-
-#: 03080502.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
-msgstr "បោះពុម្ព​ Int(0) REM ត្រឡប់​តម្លៃ​ ០"
-
-#: 03080502.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
-msgstr "បោះពុម្ព​ Int(-3.14159) REM ត្រឡប់​តម្លៃ​ -៤"
+msgid "Expression Types and Conversion Returns"
+msgstr "ប្រភេទ​កន្សោម និង​ការ​ត្រឡប់​នៃ​ការ​បម្លែង"
-#: 03120309.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"tit\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "RTrim Function [Runtime]"
-msgstr "RTrim Function [Runtime]"
+msgid "Boolean :"
+msgstr "ប៊ូលីន ៖"
-#: 03120309.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"bm_id3154286\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ RTrim</bookmark_value>"
+msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​វាយ​តម្លៃ​ទាំង <emph>ពិត</emph> ឬ​<emph>មិន​ពិត</emph> ។"
-#: 03120309.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3154286\n"
-"1\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">អនុគមន៍ RTrim [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Date :"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖"
-#: 03120309.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"par_id3153127\n"
-"2\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
-msgstr "លុប​ដក​ឃ្លា​នៅ​ចុង​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "String that contains the date and time."
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា ។"
-#: 03120309.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"par_id3153062\n"
-"3\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">អនុគមន៍ LTrim</link>"
+msgid "Null :"
+msgstr "គ្មាន​សោះ ៖"
-#: 03120309.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"4\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Run-time error."
+msgstr "កំហុស​ពេល​រត់ ។"
-#: 03120309.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"5\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "RTrim (Text As String)"
-msgstr "RTrim (Text As String)"
+msgid "Empty :"
+msgstr "ទទេ ៖"
-#: 03120309.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"6\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "String without any characters."
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​គ្មាន​តួ​អក្សរ ។"
-#: 03120309.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
-"7\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Any :"
+msgstr "ណា​មួយ ៖"
-#: 03120309.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
-"8\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Corresponding number as string."
+msgstr "លេខ​ត្រូវ​គ្នា​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 03120309.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"par_id3151380\n"
-"9\n"
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155738\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
-msgstr "<emph>អត្ថបទ ៖ </emph>កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ។"
+msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
+msgstr "លេខ​សូន្យ​នៅ​ចុង​ចំនួន​ទសភាគ មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​​បញ្ចូល​ក្នុង​​ខ្សែ​​អក្សរ​​ដែល​​ត្រឡប់ ។"
-#: 03120309.xhp
+#: 03101000.xhp
msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
-"10\n"
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"21\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03080500.xhp
-msgctxt ""
-"03080500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Integers"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
-
-#: 03080500.xhp
-msgctxt ""
-"03080500.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">ចំនួន​គត់</link>"
-
-#: 03080500.xhp
-msgctxt ""
-"03080500.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions round values to integers."
-msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បង្គត់​តម្លៃ​ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់ ។"
-
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
+"03101100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chr Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Chr Function [ពេល​រត់]"
+msgid "DefBool Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefBool [ពេល​រត់]"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"bm_id3149205\n"
+"03101100.xhp\n"
+"bm_id3145759\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Chr</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefBool</bookmark_value>"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"hd_id3149205\n"
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Chr [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefBool [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
-msgstr "ត្រឡប់​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កូដ​តួ​អក្សរ​ជាក់លាក់ ។"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefBool កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម​សម្រាប់​អថេរ អាស្រ័យ​លើ​ជួរ​អក្សរ ។"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3150682\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Chr(Expression As Integer)"
-msgstr "Chr(Expression As Integer)"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"hd_id3143228\n"
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3153824\n"
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"hd_id3148944\n"
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3149295\n"
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ ASCII ៨ ប៊ីត (0-255) ឬ​តម្លៃ​យូនីកូដ ១៦ ប៊ីត ។"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword ៖ </emph>ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
-msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍ <emph>Chr$</emph> ដើម្បី​ផ្ញើ​លំដាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​ពិសេស​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ឬ​ទៅ​ប្រភព​បង្ហាញ​​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​វា​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​សម្រង់​ក្នុង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។"
+msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
+msgstr "<emph>DefBool ៖</emph> ប៊ូលីន"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120102.xhp
-#, fuzzy
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
-msgstr "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
+msgid "' Prefix definition for variable types:"
+msgstr "REM Prefix definition for variable types:"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101100.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3151380\n"
-"13\n"
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
-msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
+msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
+msgstr "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable"
-#: 03120102.xhp
-#, fuzzy
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3145174\n"
-"14\n"
+"03101110.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
-msgstr "REM សន្លឹក​បោះពុម្ព​​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ជា ៖ A \"short\" trip ។"
+msgid "DefCur Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefCur [ពេល​រត់]"
-#: 03120102.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_idN10668\n"
+"03101110.xhp\n"
+"bm_id9555345\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefCur</bookmark_value>"
-#: 03131700.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"tit\n"
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ GetProcessServiceManager [ពេល​រត់]"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefCur [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03131700.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"bm_id3153255\n"
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GetProcessServiceManager</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager GetProcessServiceManager</bookmark_value>"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "បើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​​តួអក្សរ​ប្រកាស​ប្រភេទ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefCur នឹង​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម អាស្រ័យ​តាម​ជួរ​អក្សរ ។"
-#: 03131700.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"hd_id3153255\n"
-"1\n"
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">អនុគមន៍ GetProcessServiceManager [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03131700.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3156414\n"
-"2\n"
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
"help.text"
-msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
-msgstr "ត្រឡប់ ProcessServiceManager (Uno ServiceManager កណ្តាល) ។"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03131700.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"3\n"
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ នៅ​ពេល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សេវា​មួយ​ភា្លម​ៗ​ដោយ​ប្រើ CreateInstanceWithArguments ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03131700.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
-"4\n"
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
-#: 03131700.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"5\n"
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
"help.text"
-msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-#: 03131700.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"hd_id3149516\n"
-"6\n"
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-#: 03131700.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"7\n"
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105B0\n"
"help.text"
-msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
+msgstr "<emph>DefCur</emph> ៖ រូបិយប័ណ្ណ"
-#: 03131700.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
-"8\n"
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
"help.text"
-msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
-msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03131700.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"9\n"
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
"help.text"
-msgid "this is the same as the following statement:"
-msgstr "នេះ​គឺ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
-#: 03131700.xhp
+#: 03101110.xhp
msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"10\n"
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
"help.text"
-msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
-msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
+msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
+msgstr "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
+"03101120.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Asc Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Asc [ពេល​រត់]"
+msgid "DefErr Statement [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ DefErr [ពេល​រត់]"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"bm_id3150499\n"
+"03101120.xhp\n"
+"bm_id8177739\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Asc</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefErr</bookmark_value>"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
-"1\n"
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Asc [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefErr [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"2\n"
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
"help.text"
-msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ ASCII (American Standard Code for Information Interchange) នៃ​តួអក្សរ​ទី​មួយ​ក្នុង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "បើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​តួអក្សរ​ប្រកាស​ប្រភេទ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefErr នឹង​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម អាស្រ័យ​តាម​ជួរ​អក្សរ ។"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
-"3\n"
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"4\n"
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
"help.text"
-msgid "Asc (Text As String)"
-msgstr "Asc (Text As String)"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"5\n"
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"6\n"
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"7\n"
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"8\n"
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រឹមត្រូវ​ណា​មួយ ។ មាន​តែ​តួ​អក្សរ​ទី​មួយ​ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ជាប់​ទាក់ទង ។"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"9\n"
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105B0\n"
"help.text"
-msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍ Asc ដើម្បី​ជំនួស​គ្រាប់ចុច​ដោយ​តម្លៃ ។ បើ​អនុគមន៍ Asc ជួប​ខ្សែអក្សរ​ទទេ នោះ $[officename] Basic នឹង​រាយការណ៍​កំហុស​ពេល​រត់​មួយ ។ ដោយ​បន្ថែម​លើ​តួអក្សរ ASCII ៧ ប៊ីត (លេខ 0-127) អនុគមន៍ ASCII ក៏​អាច​រកឃើញ​លេខ​គ្រាប់ចុច​ដែល​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន ក្នុង​លេខ ASCII ។ អនុគមន៍​នេះ​ក៏​អាច​ប្រើ​តួអក្សរ​យូនីកូដ ១៦ ប៊ីត​ផង​ដែរ ។"
+msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
+msgstr "<emph>DefErr</emph> ៖ កំហុស"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"hd_id3159413\n"
-"10\n"
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
-msgstr "Print ASC(\"A\") REM returns 65"
-
-#: 03120101.xhp
-#, fuzzy
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"13\n"
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
"help.text"
-msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90"
-msgstr "Print ASC(\"Z\") REM returns 90"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
-#: 03120101.xhp
-#, fuzzy
+#: 03101120.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3163800\n"
-"14\n"
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
"help.text"
-msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
-msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") REM ត្រឡប់ 76 តួអក្សរ​ដំបូង​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា"
+msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
+msgstr "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable"
-#: 03120101.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_idN1067B\n"
+"03101130.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+msgid "DefSng Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefSng [ពេល​រត់]"
-#: 03100400.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"tit\n"
+"03101130.xhp\n"
+"bm_id2445142\n"
"help.text"
-msgid "CDbl Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CDbl [ពេល​រត់]"
+msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefSng</bookmark_value>"
-#: 03100400.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"bm_id3153750\n"
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CDbl</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefSng [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03100400.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"1\n"
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CDbl [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "បើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​តួអក្សរ​ប្រកាស​ប្រភេទ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefSng នឹង​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម អាស្រ័យ​តាម​ជួរ​អក្សរ ។"
-#: 03100400.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"2\n"
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
"help.text"
-msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
-msgstr "បម្លែង​កន្សោម​លេខ ឬ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ទៅ​ជា​ប្រភេទ​ទ្វេ ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03100400.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"hd_id3149516\n"
-"3\n"
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03100400.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"4\n"
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "CDbl (Expression)"
-msgstr "CDbl (Expression)"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03100400.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
-"5\n"
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
"help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
-#: 03100400.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"6\n"
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-#: 03100400.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"7\n"
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-#: 03100400.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"8\n"
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។ ដើម្បី​បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ លេខ​ត្រូវ​តែ​វាយ​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា (\"123.5\") ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​លំនាំ​ដើម នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
+msgstr "<emph>DefSng</emph> ៖ តែ​មួយ"
-#: 03100400.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"9\n"
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"tit\n"
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
"help.text"
-msgid "Cos Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Cos [ពេល​រត់]"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101130.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"bm_id3154923\n"
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Cos</bookmark_value>"
+msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable"
+msgstr "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"hd_id3154923\n"
-"1\n"
+"03101140.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Cos [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "DefStr Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefStr [ពេល​រត់]"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"2\n"
+"03101140.xhp\n"
+"bm_id6161381\n"
"help.text"
-msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr "គណនា​កូស៊ីនុស​នៃ​មុំ​មួយ​ ។ មុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។ លទ្ធផល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ -1 និង 1 ។"
+msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefStr</bookmark_value>"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"3\n"
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
"help.text"
-msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​មុំ Alpha អនុគមន៍ Cos គណនា​សមាមាត្រ​ប្រវែង​នៃ​ជ្រុង​ដែល​នៅ​ជាប់​មុំ ចែក​នឹង​ប្រវែង​អ៊ីប៉ូទីនុស​ក្នុង​ត្រីកោណ​កែង ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefStr [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3154141\n"
-"4\n"
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
"help.text"
-msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
-msgstr "Cos(Alpha) = ជ្រុង​ជាប់/អ៊ីប៉ូទីនុស"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "បើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​តួអក្សរ​ប្រកាស​ប្រភេទ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefStr នឹង​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម អាស្រ័យ​តាម​ជួរ​អក្សរ ។"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"hd_id3154125\n"
-"5\n"
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Cos (Number)"
-msgstr "Cos (Number)"
-
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"hd_id3156214\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"8\n"
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"hd_id3153969\n"
-"9\n"
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​បញ្ជាក់​មុំ​​ជា​រ៉ាដ្យង់ ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​កូស៊ីនុស ។"
-
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"11\n"
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
"help.text"
-msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ដឺក្រេ​ជា​រ៉ាដ្យង់ គុណ​ដឺក្រេ​ជាមួយ​នឹង pi/180 ។ ដើម្បី​បម្លែង​រ៉ាដ្យង់​ជា​ដឺក្រេ គុណ​រ៉ាដ្យង់​ជាមួយ​នឹង 180/pi ។"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"12\n"
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
"help.text"
-msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr "degree=(radian*180)/pi"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"13\n"
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
"help.text"
-msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr "radian=(degree*pi)/180"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"14\n"
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
"help.text"
-msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
-msgstr "Pi នៅ​ទី​នេះ​គឺ​ជា​ថេរ​រង្វង់​ថេរ ដែល​មាន​តម្លៃ​​​បង្គត់ 3.14159 ..."
+msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
+msgstr "<emph>DefStr</emph> ៖ ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"hd_id3153951\n"
-"15\n"
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03080102.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
-msgstr "REM The following example allows for a right-angled triangle the input of"
-
-#: 03080102.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
-msgstr "REM secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
-
-#: 03080102.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "' rounded Pi = 3.14159"
-msgstr "REM rounded Pi = 3.14159"
-
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"21\n"
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
"help.text"
-msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101140.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
-"22\n"
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
"help.text"
-msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
+msgstr "sStr=String REM sStr is an implicit string variable"
-#: 03080102.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"23\n"
+"03101300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
-msgstr "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+msgid "DefDate Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDate [ពេល​រត់]"
-#: 01050300.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"tit\n"
+"03101300.xhp\n"
+"bm_id3150504\n"
"help.text"
-msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "គ្រប់គ្រង​ចំណុច​ឈប់"
+msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDate</bookmark_value>"
-#: 01050300.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3154927\n"
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">គ្រប់គ្រង​ចំណុច​ឈប់</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDate [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01050300.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​សម្រាប់​ចំណុច​ឈប់ ។</ahelp>"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDate កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម​សម្រាប់​អថេរ អាស្រ័យ​លើ​ជួរ​អក្សរ ។"
-#: 01050300.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3149670\n"
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "ចំណុច​​ឈប់"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01050300.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">បញ្ចូល​លេខ​បន្ទាត់ សម្រាប់​ចំណុច​ឈប់​ថ្មី​មួយ បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 01050300.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3156709\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Active"
-msgstr "សកម្ម"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
-#: 01050300.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណុច​ឈប់​បច្ចុប្បន្ន​សកម្ម ឬ​អសកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-#: 01050300.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3144500\n"
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Pass Count"
-msgstr "ចំនួន​ហុច"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-#: 01050300.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​រង្វិលជុំ​ដើម្បី​ធ្វើ មុន​ពេល​ចំណុច​ឈប់​ចាប់​ប្រតិបត្តិ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
+msgstr "<emph>DefDate ៖</emph> កាល​បរិច្ឆេទ"
-#: 01050300.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3152579\n"
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
-
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3148575\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">បង្កើត​ចំណុច​ឈប់​មួយ​លើ​លេខ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01050300.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3147319\n"
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
-#: 01050300.xhp
+#: 03101300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"13\n"
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">លុប​ចំណុច​ឈប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
+msgstr "tDate=Date REM tDate is an implicit date variable"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
+"03101400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Array Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Array [ពេល​រត់]"
+msgid "DefDbl Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDbl [ពេល​រត់]"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"bm_id3150499\n"
+"03101400.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Array</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDbl</bookmark_value>"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Array [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDbl [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the type Variant with a data field."
-msgstr "ត្រឡប់​ប្រភេទ​វ៉ារ្យង់​ជាមួយ​វាល​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​​អថេរ​លំនាំដើម ដោយ​យោង​តាម​ជួរ​អក្សរ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Array ( Argument list)"
-msgstr "Array ( Argument list)"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
-msgstr "មើល <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link> ផង​ដែរ"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr "<emph>Argument list ៖</emph> បញ្ជី​នៃ​អាគុយម៉ង់ ដែល​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​​សញ្ញា​ក្បៀស (,) ។"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"hd_id3156343\n"
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Dim A As Variant"
-msgstr "Dim A As Variant"
+msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
+msgstr "<emph>DefDbl ៖</emph> ទ្វេ"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3153525\n"
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
-msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03104200.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"11\n"
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Msgbox A(2)"
-msgstr "Msgbox A(2)"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
-#: 03120104.xhp
+#: 03101400.xhp
msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
+msgstr "dValue=1.23e43 REM dValue is an implicit Double variable type"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Val Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Val [ពេល​រត់]"
+msgid "DefInt Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefInt [ពេល​រត់]"
-#: 03120104.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"bm_id3149205\n"
+"03101500.xhp\n"
+"bm_id3149811\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Val</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefInt</bookmark_value>"
-#: 03120104.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"hd_id3149205\n"
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Val [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefInt [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120104.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Converts a string to a numeric expression."
-msgstr "បម្លែង​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ទៅ​ជា​កន្សោម​​​លេខ ។"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​​អថេរ​លំនាំដើម ដោយ​យោង​តាម​ជួរ​អក្សរ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-#: 03120104.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120104.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Val (Text As String)"
-msgstr "Val (Text As String)"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03120104.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120104.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
-#: 03120104.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-#: 03120104.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"par_id3154348\n"
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ចំនួន​មួយ ។"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-#: 03120104.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ Val អ្នក​អាច​បម្លែង​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​លេខ​ទៅ​ជា​កន្សោម​លេខ ។ នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​នឹង​អនុគមន៍ <emph>Str</emph> ។ ប្រសិន​បើ​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​តែ​ផ្នែក​ខ្លះ​ជា​លេខ នោះ​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​សមរម្យ​ដំបូង​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង ។ ប្រសិន​បើ​ខ្សែ​អក្សរ​គ្មាន​លេខ​ អនុគមន៍ <emph>Val</emph> ត្រឡប់​តម្លៃ 0 ។"
+msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
+msgstr "<emph>DefInt ៖</emph> ចំនួន​គត់"
-#: 03120104.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03010200.xhp
-msgctxt ""
-"03010200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Functions for Screen Input"
-msgstr "អនុគមន៍​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​លើ​អេក្រង់"
-
-#: 03010200.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03010200.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"1\n"
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">អនុគមន៍​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​លើ​អេក្រង់</link>"
+msgid "' Prefix definitions for variable types"
+msgstr "REM Prefix definitions for variable types"
-#: 03010200.xhp
+#: 03101500.xhp
msgctxt ""
-"03010200.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"2\n"
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​​អនុគមន៍​ពេល​រត់​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រួតត្រា​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​លើ​អេក្រង់ ។"
+msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
+msgstr "iCount=200 REM iCount is an implicit integer variable"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
+"03101600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "MkDir Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ MkDir [ពេល​រត់]"
+msgid "DefLng Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefLng [ពេល​រត់]"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"bm_id3156421\n"
+"03101600.xhp\n"
+"bm_id3148538\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ MkDir</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefLng</bookmark_value>"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"hd_id3156421\n"
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ MkDir [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefLng [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3147000\n"
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new directory on a data medium."
-msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី​មួយ លើ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​​មួយ ។"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​​អថេរ​លំនាំដើម ដោយ​យោង​តាម​ជួរ​អក្សរ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3155150\n"
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "MkDir Text As String"
-msgstr "MkDir Text As String"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ និង​ផ្លូវ​នៃ​ថត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្កើត ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ផ្លូវ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ថត​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​​ថត​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "' Example for functions of the file organization"
-msgstr "' Example for functions of the file organization"
-
-#: 03020411.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
-msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
-
-#: 03020411.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
-msgstr "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\""
-
-#: 03020411.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3154071\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
-msgstr "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\""
-
-#: 03020411.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3154217\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
-msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Does the directory exist ?"
-
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
-msgstr "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
-
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
-msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
-
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
-msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
-
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
-msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
-
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
-msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
-
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3153952\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "' Rename in the same directory"
-msgstr "' Rename in the same directory"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword ៖ </emph>ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"34\n"
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
-msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
+msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
+msgstr "<emph>DefLng ៖</emph> ធំ"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3148647\n"
-"35\n"
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
-msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3150092\n"
-"40\n"
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "' Converts a system path in URL"
-msgstr "' Converts a system path in URL"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
-#: 03020411.xhp
+#: 03101600.xhp
msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3156276\n"
-"49\n"
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "' the colon with DOS"
-msgstr "' the colon with DOS"
+msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
+msgstr "lCount=123456789 REM lCount is an implicit long integer variable"
-#: 03050500.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
+"03101700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On Error GoTo ... Resume [ពេល​រត់]"
+msgid "DefObj Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefObj [ពេល​រត់]"
-#: 03050500.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"bm_id3146795\n"
+"03101700.xhp\n"
+"bm_id3149811\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Resume Next</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ On Error GoTo ... Resume</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefObj</bookmark_value>"
-#: 03050500.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On Error GoTo ... Resume [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefObj [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03050500.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​ទម្រង់​ការ​កំហុស បន្ទាប់​ពី​កំហុស​កើត​ឡើង ឬ​បន្ត​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​​អថេរ​លំនាំដើម ដោយ​យោង​តាម​ជួរ​អក្សរ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-#: 03050500.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"hd_id3151212\n"
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03050500.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03050500.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"hd_id3154125\n"
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03050500.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"7\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
-msgstr "<emph>GoTo Labelname ៖</emph> ប្រសិន​បើ​កំហុស​កើត​ឡើង ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​ទម្រង់​ការ​ដោះស្រាយ​កំហុស ដែល​ចាប់ផ្តើម​នៅ​បន្ទាត់ \"Labelname\" ។"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
-#: 03050500.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"8\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
-msgstr "<emph>Resume Next ៖</emph> ប្រសិន​បើ​កំហុស​កើត​ឡើង ដំណើរការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​កំហុស​បាន​កើត​ឡើង ។"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-#: 03050500.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3149482\n"
-"9\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
-msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> បិទ​កម្ម​វិធី​ដោះស្រាយ​កំហុស​​ក្នុង​បែបបទ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword ៖ </emph>ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-#: 03050500.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
-msgstr "<emph>មូលដ្ឋាន ៖</emph> \"នៅ​ពេល​មាន​កំហុស\" គឺ​ជា​កំហុស​សកល​នៅ​ក្នុង​វិសាល​ភាព ហើយ​នៅតែ​សកម្ម​រហូត​ដល់​បាន​បោះបង់​ដោយ​ឃ្លាង \"នៅពេល​មានកំហុស\" ផ្សេង​ទៀត ។\"នៅពេល​មាន​កំហុស​មូលដ្ឋាន\" គឺ​ជា​កំហុស​មូលដ្ឋាន​ដដែល​ដែល​​ហៅ​វា​ចេញ ។ កំហុស​មូលដ្ឋាន​ដោះស្រាយ​ការ​បដិសេធ​ការ​កំណត់​សកលណាមួយ ។ នៅពេល​​ហៅ​ការ​ចេញ​ដដែល ការ​ដោះស្រាយ​កំហុស​មូលដ្ឋាន​ត្រូវ​បានបោះបង់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ហើយ​ការកំណត់​សកល​ពីមុន​ណាមួយ​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
+msgstr "<emph>DefObj ៖</emph> វត្ថុ"
-#: 03050500.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3148619\n"
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
-msgstr "ឃ្លា On Error GoTo ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ឆ្លើយតប​ទៅ​នឹង​កំហុស​ដែល​កើតឡើង​នៅ​ក្នុង​ម៉ាក្រូ ។"
-
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"hd_id3146985\n"
-"11\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3146916\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic Glossary"
-msgstr "សទ្ទានុក្រម​មូលដ្ឋាន $[officename]"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">សទ្ទានុក្រម​មូលដ្ឋាន $[officename]</link>"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
-msgstr "សទ្ទានុក្រម​នេះ​ពន្យល់​អំពី​ពាក្យ​បច្ចេកទេស​ខ្លះ​ៗ ដែល​អ្នក​អាច​ជួប​នៅ​ពេល​ធ្វើការ​​ជា​មួយ $[officename] Basic ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3155133\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Decimal Point"
-msgstr "សញ្ញា​ក្បៀស"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3156443\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
-msgstr "នៅ​ពេល​បម្លែង​លេខ $[officename] Basic ប្រើ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​នៃ​ប្រព័ន្ធ សម្រាប់​កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ទសភាគ និង​ខ្ទង់​ពាន់ ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3153092\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
-msgstr "ឥរិយាបថ​មាន​បែបផែន​មួយ​​ ទាំងលើ​​ការ​បម្លែង​មិន​ច្បាស់​លាស់ ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) ក៏​ដូច​ជា​​អនុគមន៍​ពេល​រត់ <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link> ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3155854\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
-msgstr "ក្នុង $[officename] Basic ពណ៌​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​ធំ ។ តម្លៃ​ត្រឡប់​នៃ​សំណួរ​ពណ៌​ក៏​តែងតែ​ជា​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​ធំ​ផង​ដែរ ។ នៅ​ពេល​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ ពណ៌​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ដោយ​ប្រើ​កូដ RGB របស់​ពួក​វា ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​ធំ ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">អនុគមន៍ RGB</link> ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Measurement Units"
-msgstr "ឯកតា​រង្វាស់"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ $[officename] Basic <emph>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​វិធី​សាស្ត្រ​​</emph> ឬ <emph>លក្ខណ​សម្បត្តិ​</emph> ព័ត៌មាន​ឯកតា​ដែល​រំពឹង​​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ណាមួយ​ជា​លេខ​គត់​ ឬ​កន្សោម​លេខ​គត់​វែង​ដោយ​គ្មាន​ឯកតា​​ ឬ​ ខ្សែ​អក្សរ​​តួ​អក្សរ​មាន​ឯកតា​ ។​ ប្រសិន​បើ​ គ្មាន​ឯកតា​ផ្តល់​​ទៅ​វិធីសាស្ត្រ​​ឯកតា​លំនាំដើម ​ដែល​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​សកម្ម​​នឹងត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ។​ ប្រសិន​បើ​ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​​ផ្តល់​​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​តួអក្សរ​​ដែល​មាន​ឯកតា​វង្វាស់ ការ​កំណត់​លំនាំដើម​នឹងមិន​អើពើ​ ។ ឯកតារង្វាស់​​លំនាំដើម​​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​​អាច​ត្រូវបាន​កំណត់​ខាង​ក្រោម​​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - (​ប្រភេទ​ឯកសារ​) - ទូទៅ​​</emph> ។"
-
-#: 00000002.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3145801\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ធ្វីប; និយមន័យ</bookmark_value>"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
-#: 00000002.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3145801\n"
-"5\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Twips"
-msgstr "ធ្វីប"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
-#: 00000002.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3154731\n"
-"6\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
-msgstr "ធ្វីប​គឺ​ជា​ឯកតា​អេក្រង់​ឯករាជ្យ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង និង​ទំហំ​ដូចគ្នា​ទាំងអស់​នៃ​ធាតុ​អេក្រង់ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​បង្ហាញ​ទាំងអស់ ។ មួយ​ធ្វីប​ស្មើ​នឹង 1/1440th ​នៃ​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ ឬ 1/20 នៃ​​មួយ​​ចំណុច​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ មួយ​អ៊ិន្ឈ៍​មាន 1440 ធ្វីប ឬ​មួយ​សង់ទីម៉ែត្រ​មាន​ប្រហែល 567 ធ្វីប ។"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
-#: 00000002.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3153159\n"
-"106\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "URL Notation"
-msgstr "កំណត់ URL"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
-#: 00000002.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"108\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
-msgstr "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ធនធាន ដូចជា​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ជា​តួយ៉ាង​នៅ​ក្នុង​បរិស្ថាន​បណ្តាញ ។ URL មាន​អ្នក​បញ្ជាក់​ពីធីការមួយ​ អ្នក​បញ្ជាក់​កុំព្យូទ័រ​មួយ​ និង​អ្នក​បញ្ជាក់​ផ្លូវ និង​ឯកសារ​មួយ​ ៖"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
-#: 00000002.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3149121\n"
-"107\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
-msgstr "<emph>ពិធីការ</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
-#: 00000002.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3168612\n"
-"109\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
-msgstr "ការ​ប្រើ​ទូទៅ​ភាគ​ច្រើន​នៃ URLs គឺ​នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត នៅ​ពេល​បញ្ជាក់​​ទំព័រ​​បណ្តាញ ។ ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ពិធីការ​គឺ <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> ឬ​<emph>file</emph> ។ អ្នក​បញ្ជាក់​ពិធីការ <emph>file</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​យោង​ទៅ​ឯកសារ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
-#: 00000002.xhp
+#: 03101700.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3150324\n"
-"110\n"
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
-msgstr "ការ​កំណត់ URL មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ពិត​ប្រាកដ ។ ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​តួ​អក្សរ​ផ្សេង ឬ​បម្លែង​ជា​កូដ ។ សញ្ញា (<emph>/</emph>) ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​សញ្ញា​បំបែក​​ផ្លូវ ។ ឧទាហរណ៍ ឯកសារ​យោង​ទៅ<emph>C:\\My File.sxw</emph> នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​មូលដ្ឋាន​ក្នុង \"ការ​កំណត់​វីនដូ\" ក្លាយ​ជា <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> ក្នុង​កំណត់ URL ។"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
-#: 03120315.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
+"03102000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Join Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Join [ពេល​រត់]"
+msgid "DefVar Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefVar [ពេល​រត់]"
-#: 03120315.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"bm_id3149416\n"
+"03102000.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Join</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefVar</bookmark_value>"
-#: 03120315.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Join [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefVar [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120315.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
-msgstr "ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ពី​ចំនួន​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​រង​ក្នុង​អារេ​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​​អថេរ​លំនាំដើម ដោយ​យោង​តាម​ជួរ​អក្សរ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-#: 03120315.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3159414\n"
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120315.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
-msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03120315.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120315.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
-#: 03120315.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-#: 03120315.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> អារេ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword ៖ </emph>ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-#: 03120315.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr "<emph>អ្នក​កំណត់​ព្រំ​ដែន​ (ស្រេច​​​ចិត្ត) ៖</emph> តួ​អក្សរ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បំបែក​ខ្សែ​អក្សរ​រង​ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​ជា​លទ្ធផល ។ អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​លំនាំដើម​គឺ​តួ​អក្សរ​ដក​ឃ្លា ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​គឺ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ប្រវែង​សូន្យ \"\" ខ្សែ​អក្សរ​រង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​គ្មាន​អ្នក​បំបែក ។"
+msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
+msgstr "<emph>DefVar ៖</emph> វ៉ារ្យង់"
-#: 03120315.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3154218\n"
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DateValue Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ DateValue [ពេល​រត់]"
-
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"bm_id3156344\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DateValue</bookmark_value>"
-
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">អនុគមន៍ DateValue [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3150542\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ពី​ខ្សែ​អក្សរ​កាល​បរិច្ឆេទ ។ ខ្សែ​អក្សរ​បរិច្ឆេទ​គឺ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ពេញ​លេញ​ក្នុង​តម្លៃ​លេខ​តែ​មួយ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​លេខ​សម្គាល់​ដើម្បី​កំណត់​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​ទាំងពីរ ។"
-
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"hd_id3148799\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "DateValue [(date)]"
-msgstr "DateValue [(date)]"
-
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-
-#: 03030102.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"hd_id3153969\n"
-"7\n"
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
-#: 03030102.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"8\n"
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
-msgstr "<emph>Date ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា ។ កាល​បរិច្ឆេទ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ណាមួយ​ ។"
+msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
+msgstr "vDiv=99 REM vDiv is an implicit variant"
-#: 03030102.xhp
+#: 03102000.xhp
msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3153189\n"
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ដើម្បី​បម្លែង​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ពី ថ្ងៃ​ទី​១ ខែ​ធ្នូ ឆ្នាំ​១៥៨២ ដល់ ថ្ងៃ​ទី​៣១ ខែ​ធ្នូ ឆ្នាំ​៩៩៩៩ ទៅ​ជា​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​តែ​មួយ ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​នេះ ដើម្បី​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ ។ ប្រសិន​បើ​អាគុយម៉ង់​កាល​បរិច្ឆេទ​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ដែល​អាច​ទទួល​យក​បាន $[officename] Basic ត្រឡប់​សារ​កំហុស​មួយ ។"
-
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
-msgstr "ផ្ទុយ​មក​វិញ​អនុគមន៍ DateSerial ដែល​ហុច​ឆ្នាំ ខែ និង​ថ្ងៃ​ជា​តម្លៃ​លេខ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា អនុគមន៍ DateValue ហុច​កាល​បរិច្ឆេទ​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ \"ខែ.[,] ថ្ងៃ.[,] ឆ្នាំ\" ។"
-
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03120300.xhp
-msgctxt ""
-"03120300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Editing String Contents"
-msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​មាតិកា​ខ្សែ​អក្សរ"
-
-#: 03120300.xhp
-msgctxt ""
-"03120300.xhp\n"
-"bm_id7499008\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា & នៅ​ក្នុង StarBasic</bookmark_value>"
-
-#: 03120300.xhp
-msgctxt ""
-"03120300.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">ការ​កែ​សម្រួល​មាតិកា​​ខ្សែ​អក្សរ</link>"
-
-#: 03120300.xhp
-msgctxt ""
-"03120300.xhp\n"
-"par_id3149178\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
-msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម កែ​សម្រួល ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ និង​តម្រឹម​មាតិកា​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ ។ ប្រើ​សញ្ញា & ដើម្បី​ដាក់​ខ្សែ​អក្សរ​បន្ត​គ្នា ។"
-
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CreateObject Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CreateObject [ពេល​រត់]"
-
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"bm_id659810\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CreateObject</bookmark_value>"
-
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">អនុគមន៍ CreateObjec [ពេលរត់]</link>"
-
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​វត្ថុ UNO មួយ ។ នៅ​លើ​វីនដូ ក៏​អាច​បង្កើតវត្ថុ OLE បានដែរ ។</ahelp>"
-
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN1059F\n"
-"help.text"
-msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
-msgstr "ជម្រើស​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​នេះ"
-
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN105A6\n"
-"help.text"
-msgid "oObj = CreateObject( type )"
-msgstr "oObj = CreateObject( type )"
-
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "vDiv=\"Hello world\""
+msgstr "vDiv=\"Hello world\""
-#: 03020104.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
+"03102100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Reset Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Reset [ពេល​រត់]"
+msgid "Dim Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim [ពេល​រត់]"
-#: 03020104.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"bm_id3154141\n"
+"03102100.xhp\n"
+"bm_id3149812\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Reset</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim</bookmark_value><bookmark_value>អារេ; ការ​កំណត់​វិមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​វិមាត្រ អារេ</bookmark_value>"
-#: 03020104.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"hd_id3154141\n"
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3149812\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Reset [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020104.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
-msgstr "បិទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទាំងអស់ និង​សរសេរ​មាតិកា​នៃ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្តោះ​អាសន្ន​របស់​ឯកសារ​ទាំងអស់​ទៅ​កាន់​ថាស​រឹង ។"
+msgid "Declares a variable or an array."
+msgstr "ប្រកាស​អថេរ ឬ​អារេ​មួយ ។"
-#: 03020104.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"hd_id3154124\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03020104.xhp
-msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"hd_id3161831\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03020104.xhp
-msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"នេះ​ជា​បន្ទាត់អត្ថបទ​ថ្មី\""
-
-#: 03020104.xhp
-msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"par_id3163805\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Red Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Red [ពេល​រត់]"
-
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"bm_id3148947\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Red</bookmark_value>"
-
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Red [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អថេរ​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (ឧទាហរណ៍ DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING) មាន​តែ​អថេរ​វ៉ារ្យង់​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ ប្រើ​​ការ​បន្ទាត់​​ដាច់​ពី​គ្នា​សម្រាប់​អថេរ​នីមួយ​ៗ ។"
-#: 03010303.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"2\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Returns the Red component of the specified color code."
-msgstr "ត្រឡប់​សមាសភាគ​ពណ៌​ក្រហម​​នៃ​លេខ​ពណ៌ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
+msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
+msgstr "Dim ប្រកាស​អថេរ​មូលដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង ។ អថេរ​សកល​ ត្រូវ​បាន​ប្រកាសជាមួយ PUBLIC ឬ PRIVATE ។"
-#: 03010303.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"hd_id3148799\n"
-"3\n"
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"8\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Red (ColorNumber As Long)"
-msgstr "Red (ColorNumber As Long)"
-
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"hd_id3151042\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 03010303.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"6\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-#: 03010303.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"7\n"
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
+msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03010303.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"8\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
-msgstr "<emph>លេខ​ពណ៌​</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ធំ​ដែល​បញ្ជាក់​<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">លេខ​ពណ៌</link> ណា​មួយ ​ដែល​ត្រឡប់​សមាសភាគពណ៌​ក្រហម​ ។"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
+msgstr "<emph>VarName ៖</emph> អថេរ ឬ​ឈ្មោះ​អារេ​ណា​មួយ ។"
-#: 03010303.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"9\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
+msgstr "<emph>ចាប់​ផ្តើម​, បញ្ចប់​ ៖</emph> តម្លៃ​លេខ ឬ​ថេរ ដែល​កំណត់​ចំនួន​ធាតុ (NumberElements=(end-start)+1) និង​ជួរ​សន្ទស្សន៍ ។"
-#: 03010303.xhp
-#, fuzzy
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
+msgstr "Start និង End អាច​ជា​កន្សោម​លេខ ប្រសិន​បើ ReDim ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​នៅ​កម្រិត​បែបបទ ។"
-#: 03010303.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153510\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
+msgstr "<emph>VarType ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​ប្រកាស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​នៃ​អថេរ​មួយ ។"
-#: 03010303.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
+msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ"
-#: 03010303.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3147397\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Split Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Split [ពេល​រត់]"
-
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"bm_id3156027\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​ Split</bookmark_value>"
-
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Split [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
-msgstr "ត្រឡប់​អារេ​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​រង ពី​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។"
-
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3149177\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"par_id3153824\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
-msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)"
+msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
+msgstr "<emph>Bool ៖</emph> អថេរ​ប៊ូលីន (ពិត មិន​ពិត)"
-#: 03120314.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
-"5\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
+msgstr "<emph>Currency ៖</emph> អថេរ​រូបិយប័ណ្ណ (រូបិយប័ណ្ណ​ដែល​មាន ៤ ខ្ទង់)"
-#: 03120314.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"6\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3156057\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
+msgstr "<emph>Date ៖</emph> អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ"
-#: 03120314.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"7\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
+msgstr "<emph>Double ៖</emph> អថេរ​ពិត​ដែល​មាន​ចំនួន​ទសភាគ​ទ្វេ (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-#: 03120314.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"8\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148916\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ។"
+msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>Integer ៖</emph> អថេរ​ចំនួន​គត់ (-32768 - 32767)"
-#: 03120314.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"9\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
-msgstr "<emph>សញ្ញា​បំបែក (ស្រេច​ចិត្ត)</emph> ៖ ខ្សែ​អក្សរ​ប្រវែង​មួយ ឬ​ច្រើន​តួអក្សរ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បំបែក​អត្ថបទ ។ លំនាំដើម​គឺ​តួអក្សរ​ដកឃ្លា ។"
+msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
+msgstr "<emph>Long ៖</emph> អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-#: 03120314.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"12\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
-msgstr "<emph>លេខ (ស្រេច​​​ចិត្ត) ៖</emph> ចំនួន​ខ្សែ​អក្សរ​រង ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់ ។"
+msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
+msgstr "<emph>Object:</emph> អថេរ​វត្ថុ (ចំណាំ ៖ អថេរ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​បន្ត​បន្ទាប់​តែ​ជាមួយ Set!)"
-#: 03120314.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"10\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3155937\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
+msgstr "<emph>Single ៖</emph> អថេរ​ពិត​ដែល​មាន​ចំនួន​ទសភាគ​តែ​មួយ (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"tit\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Input# Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Input# [ពេល​រត់]"
+msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
+msgstr "<emph>String ៖</emph> អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​តួ​អក្សរ ASCII អតិ​បរមា 64,000 ។"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"bm_id3154908\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Input</bookmark_value>"
+msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
+msgstr "<emph>[Variant] ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​វ៉ារ្យង់ (មាន​ប្រភេទ​ទាំងអស់ ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ការ​កំណត់​) ។ បើ​ពាក្យ​គន្លឹះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ អថេរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជា​ប្រភេទ​វ៉ារ្យង់​ លុះត្រា​តែ​​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​សម្រាប់ DefBool ដល់ DefVar ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"hd_id3154908\n"
-"1\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Input# [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
+msgstr "ក្នុង $[officename] Basic អ្នក​មិនចាំបាច់​​ប្រកាស​អថេរ​ជាក់លាក់​ទេ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា អ្នក​ត្រូវ​​ប្រកាស​អារេ​មួយ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ពួក​វា ។ អ្នក​អាច​ប្រកាស​អថេរ​មួយ​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា​ក្បៀស​ដើម្បី​បំបែក​ការ​ប្រកាស​ច្រើន ។ ដើម្បី​​ប្រកាស​ប្រភេទ​អថេរ​មួយ បញ្ចូល​​តួ​អក្សរ​​ប្រភេទ​​ការ​​ប្រកាស បន្ត​​ដោយ​​ឈ្មោះ ឬ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"2\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149924\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Reads data from an open sequential file."
-msgstr "អាន​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ត​គ្នា ។"
+msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
+msgstr "$[officename] Basic គាំទ្រ​អារេ​មួយ ឬ​ច្រើន​វិមាត្រ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រភេទ​អថេរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។ អារេ​គឺ​សមស្រប បើ​កម្មវិធី​មាន​បញ្ជី ឬ​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល ។ គុណ​សម្បត្តិ​នៃ​អារេ​គឺ​វា​អាច​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ធាតុ​នីមួយ​ៗ អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​សន្ទស្សន៍ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​គណនា​ជា​កន្សោម ឬ​អថេរ​លេខ ។"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"3\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
+msgstr "អារេ​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim ។ មាន​វិធីសាស្ត្រ​ពីរ​ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​សន្ទស្សន៍ ៖"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"4\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154662\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
-msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"hd_id3146121\n"
-"5\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3155604\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"6\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3151274\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr "<emph>FileNumber ៖</emph> ចំនួន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​អាន ។ ឯកសារ​ត្រូវ​តែ​បើក​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ INPUT ។"
+msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
+msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"7\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3152774\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr "<emph>var ៖</emph> អថេរ​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ដែល​អាន​ពី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទៅ ។"
+msgid "REM numbered from -15 to 5"
+msgstr "REM numbered from -15 to 5"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"8\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3150829\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Input#</emph> អាន​តម្លៃ​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ពី​ឯកសារ​ដែល​បើក និង​ផ្តល់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ទៅ​អថេរ​មួយ ឬ​ច្រើន ។ អថេរ​លេខ​ត្រូវ​បាន​អាន​រហូត​ដល់​ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី​ដំបូង (Asc=13) ចុះ​បន្ទាត់ (Asc=10) ដកឃ្លា ឬ​សញ្ញា​ក្បៀស ។ អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​អាន​រហូត​ដល់​ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី (Asc=13) ចុះ​បន្ទាត់ (Asc=10) ឬ​សញ្ញា​ក្បៀស ។"
+msgid "Two-dimensional data field"
+msgstr "វាល​ទិន្នន័យ​ពីរ​វិមាត្រ"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"9\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149529\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
-msgstr "ទិន្នន័យ និង​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក ត្រូវ​តែ​លេច​ឡើង​ក្នុង​លំដាប់​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​អថេរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ក្នុង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ \"var\" ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​មិន​មែន​ជា​លេខ​ទៅ​អថេរ​លេខ \"var\" ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ \"0\" ។"
+msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
+msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3156442\n"
-"10\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr "កំណត់​ត្រា​ដែល​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស សញ្ញា​ក្បៀស​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ។ សញ្ញា​សម្រង់ (\") ក្នុង​ឯកសារ​ក៏​មិន​ត្រូវ​បាន​គោរព​ផង​ដែរ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​អាន​តួ​អក្សរ​ទាំង​នេះ​ពី​ឯកសារ ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Line Input#</emph> ដើម្បី​អាន​ឯកសារ​អត្ថបទ​សុទ្ធ (ឯកសារ​ដែល​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​អាច​បោះពុម្ព) ម្តង​មួយ​ជួរ​ៗ ។"
+msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រកាស​ប្រភេទ​អារេ​មួយ​ជា​ថាមវន្ត ប្រសិន​បើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ReDim កំណត់​ចំនួន​វិមាត្រ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង ឬ​អនុគមន៍​ដែល​មាន​អារេ ។ ជា​ទូទៅ អ្នក​អាច​កំណត់​វិមាត្រ​អារេ​មួយ​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​អ្នក​មិន​អាច​កែប្រែ​វា​បាន​ទេ ។ នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង អ្នក​អាច​ប្រកាស​អារេ​មួយ​ជាមួយ ReDim ។ អ្នក​អាច​កំណត់​វិមាត្រ​តែ​ជាមួយ​កន្សោម​លេខ​ប៉ុណ្ណោះ ។ នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា វាល​មាន​ទំហំ​ធំ​ តែ​នៅ​ពេល​ចាំបាច់​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"11\n"
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ទៅ​ដល់​ចុង​ឯកសារ ខណៈ​ពេល​អាន​ធាតុ​ទិន្នន័យ កំហុស​មួយ​កើត​ឡើង និង​​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"hd_id3152578\n"
-"12\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "sVar = \"Office\""
+msgstr "sVar = \"Office\""
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id4144765\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
-msgstr ""
+msgid "' Two-dimensional data field"
+msgstr "វាល​ទិន្នន័យ​ពីរ​វិមាត្រ"
-#: 03020202.xhp
+#: 03102100.xhp
msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id4144766\n"
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153782\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "' Read data file using Input"
-msgstr ""
+msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
+msgstr "Const sDim as String = \" Dimension:\""
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24573,5046 +27064,4114 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030103.xhp
+#: 03102200.xhp
msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
+"03102200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Day Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Day [ពេល​រត់]"
+msgid "IsArray Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ IsArray [ពេល​រត់]"
-#: 03030103.xhp
+#: 03102200.xhp
msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"bm_id3153345\n"
+"03102200.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Day</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsArray</bookmark_value>"
-#: 03030103.xhp
+#: 03102200.xhp
msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Day [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsArray [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030103.xhp
+#: 03102200.xhp
msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ថ្ងៃ​នៃ​ខែ ដែល​ផ្អែក​លើ​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ <emph>DateSerial</emph> ឬ <emph>DateValue</emph>ស ។"
+msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
+msgstr "កំណត់​ប្រសិន​បើ​អថេរ​មួយ​ជា​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​អារេ​មួយ ។"
-#: 03030103.xhp
+#: 03102200.xhp
msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030103.xhp
+#: 03102200.xhp
msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Day (Number)"
-msgstr "Day (Number)"
+msgid "IsArray (Var)"
+msgstr "IsArray (Var)"
-#: 03030103.xhp
+#: 03102200.xhp
msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03030103.xhp
+#: 03102200.xhp
msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3125865\n"
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "Bool"
+msgstr "ប៊ូល"
-#: 03030103.xhp
+#: 03102200.xhp
msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"hd_id3150448\n"
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03030103.xhp
+#: 03102200.xhp
msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ថ្ងៃ​នៃ​ខែ ។"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
+msgstr "<emph>Var ៖</emph> អថេរ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់សាកល្បង​ ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​ជា​អារេ ។ ប្រសិន​បើ​អថេរ​ជា​អារេ នោះ​អនុគមន៍​ត្រឡប់ <emph>ពិត</emph> ផ្សេង​ពី​នោះ​ត្រឡប់ <emph>មិន​ពិត </emph> ។"
-#: 03030103.xhp
+#: 03102200.xhp
msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
-msgstr "ដោយ​ជា​មូលដ្ឋាន​អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​គ្នា​ទៅ​នឹង​អនុគមន៍ DateSerial ដោយ​ត្រឡប់​ថ្ងៃ​នៃ​ខែ​ពី​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ <emph>DateSerial</emph> ឬ <emph>DateValue</emph> ។ ឧទាហរណ៍ កន្សោម"
-
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "returns the value 20."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ 20 ។"
-
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"hd_id3149481\n"
-"12\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
-msgstr "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
-
-#: 03104500.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
+"03102300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ IsUnoStruct [ពេល​រត់]"
+msgid "IsDate Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ IsDate [ពេល​រត់]"
-#: 03104500.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"bm_id3146117\n"
+"03102300.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsUnoStruct</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsDate </bookmark_value>"
-#: 03104500.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3146117\n"
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsUnoStruct [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsDate [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03104500.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
-msgstr "ត្រឡប់ ពិត បើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្តល់​គឺ​ជា​រចនា​សម្ព័ន្ធ Uno មួយ ។"
+msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
+msgstr "សាកល្បង​ប្រសិន​បើ​កន្សោម​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​អថេរ <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> ។"
-#: 03104500.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03104500.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
-msgstr "IsUnoStruct( Uno type )"
+msgid "IsDate (Expression)"
+msgstr "IsDate (Expression)"
-#: 03104500.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03104500.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "ប៊ូល"
-#: 03104500.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03104500.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Uno type : A UnoObject"
-msgstr "ប្រភេទ Uno ៖ UnoObject មួយ"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​សាកល្បង ។ ប្រសិន​បើ​កន្សោម​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ អនុគមន៍​ត្រឡប់ <emph>ពិត</emph> ផ្សេង​ពី​នោះ​​អនុគមន៍​ត្រឡប់ <emph>មិន​ពិត</emph> ។"
-#: 03104500.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3156343\n"
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_idN10638\n"
-"help.text"
-msgid "' Instantiate a service"
-msgstr "' Instantiate a service"
-
-#: 03104500.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_idN10644\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct"
-
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_idN10649\n"
-"help.text"
-msgid "' Instantiate a Property struct"
-msgstr "' Instantiate a Property struct"
-
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_idN10653\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
-
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_idN1065B\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
-
-#: 03030100.xhp
-msgctxt ""
-"03030100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Converting Date Values"
-msgstr "ការ​បម្លែង​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ"
-
-#: 03030100.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03030100.xhp\n"
-"hd_id3147573\n"
-"1\n"
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">ការ​បម្លែង​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ</link>"
+msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True"
+msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Returns True"
-#: 03030100.xhp
+#: 03102300.xhp
msgctxt ""
-"03030100.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"2\n"
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
-msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បម្លែង​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ទៅ​ជា​ចំនួន​អាច​គណនា​បាន និង​ត្រឡប់​មក​វិញ ។"
+msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False"
+msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Returns False"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102400.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
+"03102400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ MsgBox [ពេល​រត់]"
+msgid "IsEmpty Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ IsEmpty [ពេល​រត់]"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102400.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"bm_id3153379\n"
+"03102400.xhp\n"
+"bm_id3153394\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MsgBox</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsEmpty</bookmark_value>"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102400.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">អនុគមន៍ MsgBox [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsEmpty [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102400.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3163045\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ​ដែល​​មាន​សារ និង​ត្រឡប់​តម្លៃ​មួយ ។"
+msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
+msgstr "ពិសោធន៍​ប្រសិន​បើ​អថេរ​វ៉ារ្យង់​​មាន​តម្លៃ \"ទទេ\" ។ តម្លៃ \"ទទេ\" បញ្ជាក់​ថា​អថេរ​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម ។"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102400.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"hd_id3156281\n"
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3159158\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102400.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
-msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
+msgid "IsEmpty (Var)"
+msgstr "IsEmpty (Var)"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102400.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"hd_id3153771\n"
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102400.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "Bool"
+msgstr "ប៊ូល"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102400.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"hd_id3153363\n"
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
+msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102400.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3153727\n"
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr "<emph>​អត្ថបទ​</emph> ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​សារ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ ការ​ចុះ​បន្ទាត់​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ Chr$(13) ។"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Var ៖</emph> អថេរ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ពិសោធន៍ ។ ប្រសិន​បើ​វ៉ារ្យង់​​​មាន​តម្លៃ \"ទទេ\" អនុគមន៍​ត្រឡប់ True ផ្សេង​ពី​នោះ​អនុគមន៍​ត្រឡប់ False ។"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102400.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
-msgstr "<emph>DialogTitle</emph> ៖ កន្សោម​​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង​នៃ​ប្រអប់ ។ ប្រសិន​បើ​ត្រូវ​បានលុប​ ឈ្មោះ​​នៃ​​កម្មវិធី​​នីមួយៗ​ ត្រូវ​​បាន​​បង្ហាញ ។"
-
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3153954\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
-msgstr "<emph>Type</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​ពី​ប្រភេទ និង​កំណត់​ចំនួន និង​ប្រភេទ​ប៊ូតុង ឬ​រូប​សញ្ញា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។ <emph>Type</emph> តំណាង​បន្សំ​នៃ​លំនាំ​តូចៗ (ធាតុ​ប្រអប់​កំណត់​ដោយ​បន្ថែម​តម្លៃ​រៀង​ៗ​ខ្លួន) ៖"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102400.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"11\n"
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Values</emph>"
-msgstr "<emph>​តម្លៃ</emph>"
+msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
+msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Returns True"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102450.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3147397\n"
-"12\n"
+"03102450.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "0 : Display OK button only."
-msgstr "០ ៖ បង្ហាញ​តែ​ប៊ូតុង ​យល់ព្រម ។"
+msgid "IsError Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ IsError [ពេល​រត់]"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102450.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"13\n"
+"03102450.xhp\n"
+"bm_id4954680\n"
"help.text"
-msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "១ ៖ បង្ហាញ​​ប៊ូតុង​ យល់ព្រម​ និង​​បោះបង់​ ។"
+msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsError</bookmark_value>"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102450.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3149410\n"
-"14\n"
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr "2 ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង បោះបង់, ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត និង​មិនអើពើ ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">អនុគមន៍ IsError [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102450.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"15\n"
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr "៣ ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង បាទ ទេ និង​បោះបង់ ។"
+msgid "Tests if a variable contains an error value."
+msgstr "ពិសោធន៍​ថា​តើ​អថេរ​មួយ​មាន​តម្លៃ​កំហុស​ឬ​ទេ ។"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102450.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
-"16\n"
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "4 : Display Yes and No buttons."
-msgstr "៤ ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង បាទ និង​ទេ ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102450.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3155601\n"
-"17\n"
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "៥ ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង ព្យាយាម​​ទៀត និង​បោះបង់​ ។"
+msgid "IsError (Var)"
+msgstr "IsError (Var)"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102450.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3150716\n"
-"18\n"
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "១៦ ៖ បន្ថែម​រូប​សញ្ញា បញ្ឈប់​ទៅ​​ប្រអប់ ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102450.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3153837\n"
-"19\n"
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
-msgstr "៣២ ៖ បន្ថែម​សញ្ញា​សួរ​ទៅ​​ប្រអប់ ។"
+msgid "Bool"
+msgstr "ប៊ូល"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102450.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3150751\n"
-"20\n"
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr "៤៨ ៖ បន្ថែម​​​សញ្ញា​ឧទាន​​ទៅ​​ប្រអប់ ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102450.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3146915\n"
-"21\n"
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
-msgstr "៦៤ ៖ បន្ថែ​ម​រូបតំណាង​​សញ្ញា​ព័ត៌មាន​​ទៅ​ប្រអប់ ។"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Var</emph> ៖ អថេរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ពិសោធន៍ ។ បើ​អថេរ​មាន​តម្លៃ​កំហុស នោះ​អនុគមន៍​ត្រឡប់​តម្លៃ ពិត បើ​ពុំ​នោះ​ទេ​អនុគមន៍​ត្រឡប់ មិន​ពិត ។"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102600.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3145640\n"
-"22\n"
+"03102600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "128 : First button in the dialog as default button."
-msgstr "១២៨ ៖ ប៊ូតុង​ទី​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ ជា​ប៊ូតុង​លំនាំ​ដើម ។"
+msgid "IsNull Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ IsNull [ពេល​រត់]"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102600.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3153765\n"
-"23\n"
+"03102600.xhp\n"
+"bm_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
-msgstr "២៥៦ ៖ ប៊ូតុង​​ទី​ពីរ​​ក្នុង​​ប្រអប់ ជា​​ប៊ូតុង​​លំនាំ​ដើម ។"
+msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsNull</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ Null</bookmark_value>"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102600.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3153715\n"
-"24\n"
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
-msgstr "៥១២ ៖ ប៊ូតុង​ទី​បី​ក្នុង​ប្រអប់ ជា​ប៊ូតុង​លំនាំ​ដើម ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsNull [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102600.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3159267\n"
-"25\n"
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Return value:</emph>"
-msgstr "<emph>តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖</emph>"
+msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
+msgstr "ពិសោធន៍​ប្រសិន​បើ​វ៉ារ្យង់​​មួយ​មាន​តម្លៃ គ្មាន​សោះ ​ពិសេស បញ្ជាក់​ថា​អថេរ​មិន​មាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102600.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3145230\n"
-"26\n"
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "1 : OK"
-msgstr "១ ៖ យល់ព្រម"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102600.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3149567\n"
-"27\n"
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "2 : Cancel"
-msgstr "២ ៖ បោះបង់"
+msgid "IsNull (Var)"
+msgstr "IsNull (Var)"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102600.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id4056825\n"
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "3 : Abort"
-msgstr "3 ៖ បោះបង់"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102600.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"28\n"
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "4 : Retry"
-msgstr "៤ ៖ ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត"
+msgid "Bool"
+msgstr "ប៊ូល"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102600.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3146918\n"
-"29\n"
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "5 : Ignore"
-msgstr "៥ ៖ មិន​អើពើ"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102600.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3155961\n"
-"30\n"
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "6 : Yes"
-msgstr "៦ ៖ បាទ"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
+msgstr "<emph>Var ៖</emph> អថេរ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ពិសោធន៍ ។ អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់ True ប្រសិន​បើ​វ៉ារ្យង់​​មាន​តម្លៃ \"គ្មាន​សោះ\" ឬ False បើ​វ៉ារ្យង់​ គ្មាន​​តម្លៃ \"គ្មាន​សោះ\" ។"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102600.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"31\n"
+"03102600.xhp\n"
+"par_idN1062A\n"
"help.text"
-msgid "7 : No"
-msgstr "៧ ៖ ទេ"
+msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
+msgstr "<emph>Null</emph> - តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រភេទ​រង​ទិន្នន័យ​វ៉ារ្យ៉ង់​ដែល​គ្មាន​មាតិកា​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: 03010102.xhp
+#: 03102600.xhp
msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"hd_id3150090\n"
-"40\n"
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3151278\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
-msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
-
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3149034\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
-msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
-
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3166424\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
-msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
-
-#: 03120302.xhp
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
+"03102700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "LCase Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ LCase [ពេល​រត់]"
+msgid "IsNumeric Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ IsNumeric [ពេល​រត់]"
-#: 03120302.xhp
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"bm_id3152363\n"
+"03102700.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LCase</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsNumeric</bookmark_value>"
-#: 03120302.xhp
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"hd_id3152363\n"
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">អនុគមន៍ LCase [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsNumeric [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120302.xhp
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
-msgstr "បម្លែង​តួ​អក្សរ​ធំ​ទាំងអស់​ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ​ទៅ​ជា​អក្សរ​តូច ។"
+msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "ពិសោធន៍​បើ​កន្សោម​មួយ​ជា​លេខ ។ ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ជា <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">លេខ</link> អនុគមន៍​ត្រឡប់ True បើ​ពុំ​នោះ​សោត​អនុគមន៍​ត្រឡប់ False ។"
-#: 03120302.xhp
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ អនុគមន៍ <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link>"
-
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"4\n"
-"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120302.xhp
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"5\n"
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "LCase (Text As String)"
-msgstr "LCase (Text As String)"
+msgid "IsNumeric (Var)"
+msgstr "IsNumeric (Var)"
-#: 03120302.xhp
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"hd_id3154940\n"
-"6\n"
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03120302.xhp
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3144760\n"
-"7\n"
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Bool"
+msgstr "ប៊ូល"
-#: 03120302.xhp
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"hd_id3151043\n"
-"8\n"
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120302.xhp
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"9\n"
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
+msgstr "<emph>Var ៖</emph> កន្សោម​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ពិសោធន៍ ។"
-#: 03120302.xhp
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
-"10\n"
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120302.xhp
-#, fuzzy
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3146121\n"
-"14\n"
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
-msgstr "Print LCase(sVar) REM Returns \"las vegas\""
+msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Returns False"
-#: 03120302.xhp
-#, fuzzy
+#: 03102700.xhp
msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3146986\n"
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
-msgstr "Print UCase(sVar) REM Returns \"LAS VEGAS\""
+msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Returns True"
-#: 03132200.xhp
+#: 03102800.xhp
msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
+"03102800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ThisComponent [ពេល​រត់]"
+msgid "IsObject Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ IsObject [ពេល​រត់]"
-#: 03132200.xhp
+#: 03102800.xhp
msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"bm_id3155342\n"
+"03102800.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ​សមាសភាគ​នេះ</bookmark_value><bookmark_value>សមាសភាគ;ការ​ដាក់​​អាសយដ្ឋាន</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsObject</bookmark_value>"
-#: 03132200.xhp
+#: 03102800.xhp
msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"hd_id3155342\n"
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsObject [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03132200.xhp
+#: 03102800.xhp
msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type."
-msgstr "កំណត់​អាសយដ្ឋាន​សមាសភាគ​សកម្ម ដូច្នេះ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វា​អាច​ត្រូវ​បានអាន និង​កំណត់ ។ សមាសភាគ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពី​ឯកសារ Basic ដែល​វា​បង្ហាញ​ឯកសារ​ជា​របស់ Basic ។ ប្រភេទ​របស់​វត្ថុ​បាន​ចូលដំណើរការ​ដោយ​សមាសភាគ​នេះ អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ឯកសារ ។"
+msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
+msgstr "ពិសោធន៍​បើ​អថេរ​វត្ថុ​មួយ​ជា​វត្ថុ OLE ។ អនុគមន៍​ត្រឡប់ True បើ​អថេរ​ជា​វត្ថុ OLE បើ​ពុំ​នោះ​សោត​វា​ត្រឡប់ False ។"
-#: 03132200.xhp
+#: 03102800.xhp
msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03132200.xhp
+#: 03102800.xhp
msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "ThisComponent"
-msgstr "ThisComponent"
+msgid "IsObject (ObjectVar)"
+msgstr "IsObject (ObjectVar)"
-#: 03132200.xhp
+#: 03102800.xhp
msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"hd_id3154940\n"
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03132200.xhp
-#, fuzzy
+#: 03102800.xhp
msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"7\n"
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
-msgstr "REM updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
+msgid "Bool"
+msgstr "ប៊ូល"
-#: 03132200.xhp
+#: 03102800.xhp
msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"10\n"
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
-msgstr "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03132200.xhp
-#, fuzzy
+#: 03102800.xhp
msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"11\n"
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
-msgstr "REM use the default name for Table of Contents and a 1"
+msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
+msgstr "<emph>ObjectVar ៖</emph> អថេរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​សាកល្បង ។ ប្រសិន​បើ​អថេរ​វត្ថុ​មាន​វត្ថុ OLE អនុគមន៍​ត្រឡប់​ពិត ។"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
+"03102900.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Second Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Second [ពេល​រត់]"
+msgid "LBound Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ LBound [ពេល​រត់]"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"bm_id3153346\n"
+"03102900.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Second</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LBound</bookmark_value>"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"hd_id3153346\n"
+"03102900.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Second [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">អនុគមន៍ LBound [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​គត់​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​វិនាទី​នៃ​លេខ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ TimeSerial ឬ TimeValue ។"
+msgid "Returns the lower boundary of an array."
+msgstr "ត្រឡប់​ព្រំដែន​ខាង​ក្រោម​នៃ​អារេ​មួយ ។"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
+"03102900.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Second (Number)"
-msgstr "Second (Number)"
+msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgstr "LBound (ArrayName [, Dimension])"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
+"03102900.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
+"03102900.xhp\n"
+"hd_id3144500\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​ចំនួន​វិនាទី ។"
+msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
+msgstr "<emph>ArrayName ៖</emph> ឈ្មោះ​នៃ​អារេ ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់​ព្រំដែន​ខាង​លើ (<emph>Ubound</emph>) ឬ​ខាង​ក្រោម (<emph>LBound</emph>) នៃ​វិមាត្រ​អារេ ។"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​នឹង​អនុគមន៍ <emph>TimeSerial </emph>។ វា​ត្រឡប់​វិនាទី​នៃ​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ <emph>TimeSerial</emph> ឬ​<emph>TimeValue </emph>។ ឧទាហរណ៍ កន្សោម ៖"
+msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
+msgstr "<emph>[Dimension] ៖</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​បញ្ជាក់​ តើ​វិមាត្រ​ណា​មួយ​ដើម្បី​ត្រឡប់​ព្រំដែន​ខាង​លើ (<emph>Ubound</emph>) ឬ​ខាង​ក្រោម (<emph>LBound</emph>) ។ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​មួយ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ វិមាត្រ​ទី​មួយ​ត្រូវ​បាន​សន្មត ។"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
+"03102900.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3151117\n"
-"11\n"
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "returns the value 41."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ 41 ។"
+msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
+msgstr "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"hd_id3147426\n"
-"12\n"
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
+msgstr "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
-#: 03030204.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"14\n"
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
-msgstr "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
+msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
-#: 03102300.xhp
+#: 03102900.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
+msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
+
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "IsDate Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ IsDate [ពេល​រត់]"
+msgid "UBound Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ UBound [ពេល​រត់]"
-#: 03102300.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"bm_id3145090\n"
+"03103000.xhp\n"
+"bm_id3148538\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsDate </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ UBound</bookmark_value>"
-#: 03102300.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
+"03103000.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsDate [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">អនុគមន៍ UBound [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03102300.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
-msgstr "សាកល្បង​ប្រសិន​បើ​កន្សោម​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​អថេរ <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> ។"
+msgid "Returns the upper boundary of an array."
+msgstr "ត្រឡប់​ព្រំដែន​ខាង​លើ​នៃ​អារេ​មួយ ។"
-#: 03102300.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"hd_id3153824\n"
+"03103000.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03102300.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "IsDate (Expression)"
-msgstr "IsDate (Expression)"
+msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgstr "UBound (ArrayName [, Dimension])"
-#: 03102300.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
+"03103000.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03102300.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "ប៊ូល"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03102300.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
+"03103000.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03102300.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​សាកល្បង ។ ប្រសិន​បើ​កន្សោម​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ អនុគមន៍​ត្រឡប់ <emph>ពិត</emph> ផ្សេង​ពី​នោះ​​អនុគមន៍​ត្រឡប់ <emph>មិន​ពិត</emph> ។"
+msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
+msgstr "<emph>ArrayName ៖</emph> ឈ្មោះ​នៃ​អារេ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ព្រំដែន​ខាង​លើ (<emph>Ubound</emph>) ឬ​ខាង​ក្រោម (<emph>LBound</emph>) ។"
-#: 03102300.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
+msgstr "<emph>[Dimension] ៖</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​បញ្ជាក់​តើ​វិមាត្រ​ណា​មួយ​ដើម្បី​ត្រឡប់​ព្រំដែន​ខាង​លើ (<emph>Ubound</emph>) ឬ​ខាង​ក្រោម (<emph>LBound</emph>) ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ព្រំដែន​នៃ​វិមាត្រ​ទី​មួយ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-#: 03102300.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"13\n"
+"03103000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True"
-msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Returns True"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03102300.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"par_id3147288\n"
-"15\n"
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False"
-msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Returns False"
+msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
+msgstr "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
-#: 03020400.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03020400.xhp\n"
-"tit\n"
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Managing Files"
-msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ"
+msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
+msgstr "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
-#: 03020400.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03020400.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
-"1\n"
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">ការ​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ</link>"
+msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
-#: 03020400.xhp
+#: 03103000.xhp
msgctxt ""
-"03020400.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"2\n"
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3147214\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "The functions and statements for managing files are described here."
-msgstr "អនុគមន៍ និង statements សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​នៅ​ទី​នេះ ។"
+msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
+msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103100.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
+"03103100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "CBool Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CBool [ពេល​រត់]"
+msgid "Let Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Let [ពេល​រត់]"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103100.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
+"03103100.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CBool</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Let</bookmark_value>"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103100.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CBool [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Let [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103100.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
-msgstr "បម្លែង​ការ​ប្រៀបធៀប​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​ការ​ប្រៀបធៀប​លេខ​ទៅ​ជា​កន្សោម​ប៊ូលីន ឬ​បម្លែង​កន្សោម​លេខ​តែ​មួយ​ទៅ​ជា​កន្សោម​ប៊ូលីន ។"
+msgid "Assigns a value to a variable."
+msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​មួយ​ទៅ​អថេរ​មួយ ។"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103100.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103100.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
-msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
+msgid "[Let] VarName=Expression"
+msgstr "[Let] VarName=Expression"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103100.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103100.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "ប៊ូល"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
+msgstr "<emph>VarName ៖</emph> អថេរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​​ឲ្យ​ ។ តម្លៃ និង​ប្រភេទ​​អថេរ​​ត្រូវ​តែ​​ឆប​គ្នា ។"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103100.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
+msgstr "ដូច​នៅក្នុងគ្រាម​ភាសា​ភាគច្រើន Basic ពាក្យគន្លឹះ<emph>Let</emph> គឺតាមចិត្ត ។"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103100.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោម​ទី​2 ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រៀបធៀប ។ ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ផ្គូផ្គង អនុគមន៍ <emph>CBool</emph> ត្រឡប់ <emph>ពិត​</emph> បើ​ពុំ​នោះ​សោត <emph>មិនពិត​</emph> ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103100.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"9\n"
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។ ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ស្មើ ០ <emph>មិន​ពិត​</emph> ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ បើ​ពុំ​នោះ​សោត <emph>ពិត​</emph> ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103200.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"10\n"
+"03103200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រើ​អនុគមន៍ <emph>CBool</emph> ដើម្បី​វាយ​តម្លៃ ​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​អនុគមន៍ <emph>Instr</emph> ។ អនុគមន៍​ពិនិត្យ​មើល​ប្រសិន​បើ​រក​ឃើញ​ពាក្យ \"and\" ក្នុង​ប្រយោគ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "Option Base Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Option Base [ពេល​រត់]"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103200.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"hd_id3156212\n"
-"11\n"
+"03103200.xhp\n"
+"bm_id3155805\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Option Base</bookmark_value>"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103200.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
-"14\n"
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
-msgstr "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Option Base [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03100100.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103200.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
-"15\n"
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence."
-msgstr "REM Proof if the word »and« appears in the sentence."
+msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
+msgstr "កំណត់​ព្រំដែន​ខាង​ក្រោម​លំនាំដើម សម្រាប់​អារេ​ជា 0 ឬ 1 ។"
-#: 03100100.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103200.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"16\n"
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "' Instead of the command line"
-msgstr "REM Instead of the command line"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03100100.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103200.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"17\n"
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
-msgstr "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
+msgid "Option Base { 0 | 1}"
+msgstr "Option Base { 0 | 1}"
-#: 03100100.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103200.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3154014\n"
-"18\n"
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "' the CBool function is applied as follows:"
-msgstr "REM the CBool function is applied as follows:"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103200.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3155413\n"
-"19\n"
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
-msgstr "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នេះ​ត្រូវ​តែ​បាន​​បន្ថែម​ពី​មុខ​​កូដ​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មួយ ។"
-#: 03100100.xhp
+#: 03103200.xhp
msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"20\n"
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
-msgstr "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103300.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
+"03103300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Get Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Get [ពេល​រត់]"
+msgid "Option Explicit Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Option Explicit [ពេល​រត់]"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103300.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"bm_id3154927\n"
+"03103300.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Get</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Option Explicit</bookmark_value>"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103300.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"hd_id3154927\n"
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Get [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Option Explicit [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103300.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
-msgstr "អាន​កំណត់​ត្រា​មួយ​ពី​ឯកសារ​ប្រែប្រួល ឬ​បៃ​ត​ៗ​គ្នា​ពី​ឯកសារ​គោល​ពីរ​មួយ ទៅ​ក្នុង​អថេរ​មួយ ។"
+msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
+msgstr "បញ្ជាក់​ថា គ្រប់​អថេរ​ក្នុង​កូដ​កម្មវិធី​ត្រូវ​តែ​ប្រកាស​ជាក់លាក់​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim ។"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103300.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ សេចក្តីថ្លែងការណ៍ <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> ។"
-
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"hd_id3150358\n"
-"4\n"
-"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103300.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"5\n"
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
-msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
+msgid "Option Explicit"
+msgstr "Option Explicit"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103300.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
-"6\n"
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ឯកសារ​ ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ ដែល​កំណត់​លេខ​ឯកសារ ។"
-
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr "<emph>ទីតាំង ៖</emph> សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ក្នុង​របៀប Random <emph>ទីតាំង</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​កំណត់ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់​អាន ។"
-
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ក្នុង​របៀប Binary <emph>Position</emph> គឺ​ជា​ទីតាំង​បៃ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​ការ​អាន​ចាប់ផ្តើម ។"
-
-#: 03020201.xhp
+#: 03103300.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3147319\n"
-"10\n"
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr "ប្រសិន​បើ <emph>Position</emph> ត្រូវ​បាន​លុប ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន ឬ​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នេះ​ត្រូវ​តែ​បាន​​បន្ថែម​ពី​មុខ​​កូដ​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មួយ ។"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103300.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"11\n"
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr "Variable ៖ ឈ្មោះ​អថេរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​អាន ។ ជាមួយ​ករណី​លើក​លែង​នៃ​អថេរ​វត្ថុ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រភេទ​អថេរ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103300.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"hd_id3153144\n"
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
+msgstr "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error"
-#: 03020201.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103400.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3155307\n"
-"15\n"
+"03103400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr "Dim sText As Variant REM Must be a variant"
+msgid "Public Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Public [ពេល​រត់]"
-#: 03020201.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103400.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3149411\n"
-"21\n"
+"03103400.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
"help.text"
-msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
-msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position at beginning"
+msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Public</bookmark_value>"
-#: 03020201.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103400.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3153158\n"
-"22\n"
+"03103400.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Public [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103400.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3148457\n"
-"23\n"
+"03103400.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
+msgstr "កំណត់​វិមាត្រ​អថេរ​មួយ ឬ​អារេ​មួយ​នៅ​កម្រិត​ម៉ូឌុល (នោះ​គឺ មិន​មែន​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង ឬ​អនុគមន៍​មួយ) ដូច្នេះ​អថេរ និង​អារេ​មាន​សុពលភាព​ក្នុង​បណ្ណាល័យ និង​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់ ។"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103400.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"24\n"
+"03103400.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103400.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3155938\n"
-"33\n"
+"03103400.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
-msgstr "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
+msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-#: 03020201.xhp
+#: 03103400.xhp
msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3146916\n"
-"36\n"
+"03103400.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03102700.xhp
+#: 03103450.xhp
msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
+"03103450.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "IsNumeric Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ IsNumeric [ពេល​រត់]"
+msgid "Global Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Global [ពេល​រត់]"
-#: 03102700.xhp
+#: 03103450.xhp
msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"bm_id3145136\n"
+"03103450.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsNumeric</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Global</bookmark_value>"
-#: 03102700.xhp
+#: 03103450.xhp
msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsNumeric [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Global [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03102700.xhp
+#: 03103450.xhp
msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
+"03103450.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr "ពិសោធន៍​បើ​កន្សោម​មួយ​ជា​លេខ ។ ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ជា <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">លេខ</link> អនុគមន៍​ត្រឡប់ True បើ​ពុំ​នោះ​សោត​អនុគមន៍​ត្រឡប់ False ។"
+msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
+msgstr "កំណត់​វិមាត្រ​អថេរ​មួយ ឬ​អារេ​មួយ​នៅ​កម្រិត​សកល (នោះ​គឺ​មិន​មែន​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង ឬ​អនុគមន៍) ដូច្នេះ​អថេរ និង​អារេ​មាន​សុពលភាព​ក្នុង​បណ្ណាល័យ និង​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់ សម្រាប់​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 03102700.xhp
+#: 03103450.xhp
msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"hd_id3149415\n"
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03102700.xhp
+#: 03103450.xhp
msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
+"03103450.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "IsNumeric (Var)"
-msgstr "IsNumeric (Var)"
+msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-#: 03102700.xhp
+#: 03103450.xhp
msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"par_id3148944\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "ប៊ូល"
-
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
-msgstr "<emph>Var ៖</emph> កន្សោម​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ពិសោធន៍ ។"
-
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
-"9\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03102700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"par_id3147230\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
-msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Returns False"
-
-#: 03102700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
-msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Returns True"
-
-#: 03104100.xhp
+#: 03103500.xhp
msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
+"03103500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]"
-msgstr "ស្រេច​​​​ចិត្ត (ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Function ) [ពេល​រត់]"
+msgid "Static Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Static [ពេល​រត់]"
-#: 03104100.xhp
+#: 03103500.xhp
msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"bm_id3149205\n"
+"03103500.xhp\n"
+"bm_id3149798\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Optional</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Static</bookmark_value>"
-#: 03104100.xhp
+#: 03103500.xhp
msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"hd_id3149205\n"
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">ស្រេច​​​​ចិត្ត (ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Function) [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Static [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03104100.xhp
+#: 03103500.xhp
msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​អនុគមន៍​មួយ​ជា​លក្ខណៈ​ស្រេច​​​​ចិត្ត ។"
+msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
+msgstr "ប្រកាស​អថេរ​មួយ ឬ​អារេ​មួយ​នៅ​កម្រិត​បែបបទ​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រង​មួយ ឬ​អនុគមន៍​មួយ ដូច្នេះ​តម្លៃ​នៃ​អថេរ ឬ​អារេ​ត្រូវ​បាន​ទុក​បន្ទាប់​ពី​ចេញ​ពី​ទម្រង់​ការ​រង ឬ​អនុគមន៍ ។ ការ​សន្មត​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim ក៏​មាន​សុពលភាព​ផង​ដែរ ។"
-#: 03104100.xhp
+#: 03103500.xhp
msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
+msgstr "<emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Static</emph> មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​អារេ​អថេរ ។ អារេ​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​​​ទៅ​តាម​ទំហំ​ថេរ ។"
-#: 03104100.xhp
+#: 03103500.xhp
msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"hd_id3153824\n"
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3149657\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03104100.xhp
+#: 03103500.xhp
msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
-msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
+msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
-#: 03104100.xhp
+#: 03103500.xhp
msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"hd_id3145610\n"
-"7\n"
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3148452\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Examples:"
+msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03104100.xhp
+#: 03103500.xhp
msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"8\n"
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
-msgstr "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
+msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
+msgstr "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
-#: 03104100.xhp
+#: 03103500.xhp
msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"9\n"
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
-msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
+msgid "' Function for initialization of the static variable"
+msgstr "REM Function for initialization of the static variable"
-#: 03104100.xhp
+#: 03103500.xhp
msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"10\n"
+"03103500.xhp\n"
+"par_id1057161\n"
"help.text"
-msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "មើល <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">ឧទាហរណ៍</link> ផង​ដែរ ។"
+msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
+msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum ត្រឡប់​តម្លៃ​អនុគមន៍​នេះ"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103500.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
+"03103500.xhp\n"
+"par_id580462\n"
+"help.text"
+msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized"
+msgstr "if iInit = 0 then REM ពិនិត្យ​ថាតើ​បានចាប់​ផ្ដើម​ឬអត់"
+
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Function Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Function [ពេល​រត់]"
+msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ TypeName អនុគមន៍ VarType [ពេល​រត់]"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"bm_id3153346\n"
+"03103600.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TypeName</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ VarType</bookmark_value>"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"hd_id3153346\n"
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Function [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">អនុគមន៍ TypeName អនុគមន៍ VarType [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
-msgstr "កំណត់​ទម្រង់​ការ​រង ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​កន្សោម​ដើម្បី​កំណត់​ប្រភេទ​ត្រឡប់ ។"
+msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
+msgstr "ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ (TypeName) ឬ​តម្លៃ​ជា​លេខ (VarType) ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​អថេរ​មួយ ។"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"hd_id3145316\n"
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3148944\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "see Parameter"
-msgstr "មើល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
+msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
+msgstr "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "String; Integer"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ ចំនួន​គត់"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
-msgstr "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
+msgstr "<emph>Variable ៖</emph> អថេរ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "[Exit Function]"
-msgstr "[Exit Function]"
+msgid "key word"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "VarType"
+msgstr "VarType"
-#: 03090406.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
+msgid "Variable type"
+msgstr "ប្រភេទ​អថេរ"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Parameter"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
+msgid "Boolean"
+msgstr "ប៊ូលីន"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
-msgstr "<emph>Name ៖</emph> ឈ្មោះ​នៃ​ទម្រង់​ការ​រង ដើម្បី​ផ្ទុក​តម្លៃ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​អនុគមន៍ ។"
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
-msgstr "<emph>VarName ៖</emph> ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ហុច​ទៅ​ទម្រង់​ការ​រង ។"
+msgid "Boolean variable"
+msgstr "អថេរ​ប៊ូលីន"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
-msgstr "<emph>Type ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ។"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 03090406.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"hd_id3163710\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03090406.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3152939\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
-
-#: 03090406.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3154943\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-
-#: 03090406.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3155601\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
-msgstr "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)"
+msgid "7"
+msgstr ""
-#: 03090406.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"36\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Exit For ' sItem found"
-msgstr "Exit for REM sItem found"
+msgid "Date variable"
+msgstr "អថេរ​កាល​បរិច្ឆេទ"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"tit\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Using Procedures and Functions"
-msgstr "ការ​ប្រើ​បែបបទ និង​អនុគមន៍"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"bm_id3149456\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; ការ​ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ; ការ​ហុច​ទៅ​បែបបទ និង​អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ; សម្រាប់​បែបបទ និង​អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ; ការ​ហុច​ដោយ​សេចក្តីយោង ឬ​តម្លៃ</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ; វិសាលភាព</bookmark_value><bookmark_value>វិសាលភាព​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ GLOBAL</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ PUBLIC</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ PRIVATE</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; ប្រភេទ​តម្លៃ​ត្រឡប់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​តម្លៃ​ត្រឡប់​របស់​អនុគមន៍</bookmark_value>"
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"1\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">ការ​ប្រើ​បែបផែន និង​អនុគមន៍</link>"
+msgid "Double floating point variable"
+msgstr "អថេរ​ទសភាគ​ទ្វេ"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"2\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
-msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​ពណ៌នា​អំពី​មូលដ្ឋាន​នៃ​ការ​ប្រើ​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ក្នុង $[officename] Basic ។"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3151215\n"
-"56\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ម៉ូឌុល​ថ្មី​មួយ $[officename] Basic បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ SUB មួយ​ហៅ​ថា \"Main\" ។ ឈ្មោះ​លំនាំដើម​នេះ​គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ធ្វើ​ជាមួយ​លំដាប់ ឬ​ចំណុច​ចាប់ផ្តើម​នៃ​គម្រោង $[officename] Basic ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ SUB នេះ ។"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id314756320\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr "ការ​ដាក់​កម្រិត​មួយ​ចំនួន អនុវត្ត​សម្រាប់​ឈ្មោះ​នៃ​អថេរ​សាធារណៈ subs និង functions របស់​អ្នក ។ អ្នក​មិន​ត្រូវ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​នឹង​ម៉ូឌុល​ណាមួយ​របស់​បណ្ណាល័យ​តែមួយ​ឡើយ ។"
+msgid "Integer variable"
+msgstr "អថេរ​ចំនួន​គត់"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"3\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
-msgstr "បែបបទ (SUBS) និង​អនុគមន៍ (FUNCTIONS) ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​ថែរក្សា​ទិដ្ឋភាព​ដែល​មាន​រចនា​សម្ព័ន្ធ ដោយ​ចែក​កម្មវិធី​ទៅ​ជា​ចំណែក​សមរម្យ ។"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"4\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154513\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
-msgstr "អត្ថ​ប្រយោជន៍​មួយ​នៃ​បែបបទ និង​អនុគមន៍​គឺថា​ នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​អភិវឌ្ឍ​កូដ​កម្មវិធី​ដោយ​មាន​សមាសភាគ​ភារកិច្ច អ្នក​អាច​ប្រើ​កូដ​នេះ​ក្នុង​គម្រោង​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3153770\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3151318\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
-msgstr "ការ​ហុច​អថេរ​ទៅ​បែបផែន (SUB) និង​អនុគមន៍ (FUNCTION)"
+msgid "Long integer variable"
+msgstr "អថេរ​ចំនួន​គត់​ធំ"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3155414\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
-msgstr "អថេរ​អាច​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​ទាំង​បែបបទ និង​អនុគមន៍ ។ SUB ឬ FUNCTION ត្រូវ​តែ​ប្រកាស​ដើម្បី​រំពឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។"
-
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Program code"
-msgstr "កូដ​កម្មវិធី"
-
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3152577\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "The SUB is called using the following syntax:"
-msgstr "SUB ត្រូវ​​បាន​​ហៅ​​ដោយ​​ប្រើ​​វាក្យ​សម្ពន្ធ​​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Object"
+msgstr "វត្ថុ"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"33\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154482\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration."
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​បាន​ហុច​ទៅ SUB ត្រូវ​តែ​សម​ទៅ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​​ការ​ប្រកាស SUB ។"
+msgid "9"
+msgstr ""
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3147397\n"
-"34\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
-msgstr "ដំណើរការ​ដូច​គ្នា​ដែរ​ក្នុង​ការ​អនុវត្ថ​ទៅ FUNCTIONS ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត អនុគមន៍​តែងតែ​ត្រឡប់​លទ្ធផល​អនុគមន៍ ។ លទ្ធផល​នៃ​អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ផ្តល់​នូវ​តម្លៃ​ត្រឡប់​ទៅ​ឈ្មោះ​អនុគមន៍ ៖"
+msgid "Object variable"
+msgstr "អថេរ​វត្ថុ"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3156284\n"
-"36\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Program code"
-msgstr "កូដ​កម្មវិធី"
+msgid "Single"
+msgstr "តែ​មួយ"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"37\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "FunctionName=Result"
+msgid "4"
msgstr ""
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3153839\n"
-"39\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
-msgstr "FUNCTION ត្រូវ​បាន​ហៅ​ដោយ​ប្រើ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Single floating-point variable"
+msgstr "អថេរ​ទសភាគ​តែ​មួយ"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3146914\n"
-"40\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3155901\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
-msgstr "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN107B3\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3155960\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ឈ្មោះ​​ដែល​​មាន​​គុណ​សម្បត្តិ​​ពេញ​លេញ ដើម្បី​ហៅ​បែបបទ ឬ​អនុគមន៍​មួយ ៖ <br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​ហៅ​ម៉ាក្រូ Autotext ពី​បណ្ណាល័យ Gimmicks ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+msgid "8"
+msgstr ""
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3156276\n"
-"45\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Passing Variables by Value or Reference"
-msgstr "ការ​ហុច​អថេរ​ដោយ​តម្លៃ ឬ​សេចក្តី​យោង"
+msgid "String variable"
+msgstr "អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3155765\n"
-"47\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145149\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value."
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាច​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ SUB ឬ FUNCTION មួយ​ទាំង​ដោយ​សេចក្តី​​យោង ឬ​ដោយ​តម្លៃ ។ លុះ​ត្រា​តែ​បញ្ជាក់​ផ្សេង​ពី​នោះ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នឹង​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ដោយ​សេចក្តី​យោង ។ នោះ​មាន​ន័យ​ថា SUB ឬ FUNCTION នោះ​ទទួល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ និង​អាច​អាន និង​កែប្រែ​តម្លៃ​របស់​វា ។"
+msgid "Variant"
+msgstr "វ៉ារ្យង់"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3145640\n"
-"53\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154021\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ហុច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដោយ​តម្លៃ បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ \"ByVal\" ពី​មុខ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ នៅ​ពេល​អ្នក​ហៅ SUB ឬ FUNCTION ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3150042\n"
-"54\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145789\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
-msgstr "លទ្ធផល = Function(ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ <emph>ByVal</emph>)"
+msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
+msgstr "អថេរ​វ៉ារ្យង់ (អាច​មាន​ប្រភេទ​ទាំងអស់ ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ដោយ​ការ​កំណត់​)"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3149258\n"
-"55\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148630\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​នេះ មាតិកា​ដើម​នៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ FUNCTION ព្រោះ​ថា​វា​ទទួល​តែ​តម្លៃ និង​មិន​មែន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខ្លួន​វា ។"
+msgid "Empty"
+msgstr "ទទេ"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3150982\n"
-"57\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3152584\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Scope of Variables"
-msgstr "វិសាលភាព​នៃ​អថេរ"
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3149814\n"
-"58\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
-msgstr "អថេរ​ដែលបាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង SUB ឬ FUNCTION ត្រឹមត្រូវ​រហូត​ដល់​ពេល​ចេញ​ពី​ទម្រង់ការ ។ វា​ត្រូវបាន​ស្គាល់​ថា​ជា​អថេរ \"មូលដ្ឋាន\" ។ ករណីជា​ច្រើន អ្នក​ត្រូវការ​ឲ្យ​អថេរ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​គ្រប់​ទម្រង់ការ​ទាំងអស់ នៅ​ក្នុង​រាល់​ម៉ូឌុល​បណ្ណាល័យ​ទាំងអស់ ឬ​បន្ទាប់​ពី​ SUB ឬ FUNCTION ត្រូវបាន​ចេញ ។"
+msgid "Variable is not initialized"
+msgstr "អថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3154186\n"
-"59\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154576\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
-msgstr "ការ​ប្រកាស​អថេរ​នៅ​ក្រៅ SUB ឬ FUNCTION"
+msgid "Null"
+msgstr "គ្មាន​សោះ"
-#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3150208\n"
-"111\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Global VarName As TYPENAME"
-msgstr "GLOBAL VarName As TYPENAME"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3145258\n"
-"112\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145131\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
-msgstr "អថេរ​អាច​ប្រើ​បាន​រហូត​ដល់​ទី​បញ្ចប់​នៃ​​​សម័យ $[officename] ។"
+msgid "No valid data"
+msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ"
-#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3153198\n"
-"60\n"
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3149338\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Public VarName As TYPENAME"
-msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103600.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3150088\n"
-"61\n"
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148817\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "The variable is valid in all modules."
-msgstr "អថេរ​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់ ។"
+msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\""
+msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] Basic\""
-#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103700.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3158212\n"
-"62\n"
+"03103700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Private VarName As TYPENAME"
-msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
+msgid "Set Statement[Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Set [ពេល​រត់]"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103700.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3152994\n"
-"63\n"
+"03103700.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "The variable is only valid in this module."
-msgstr "អថេរ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​នេះ ។"
+msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ Set</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ Nothing</bookmark_value>"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103700.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3150368\n"
-"65\n"
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The variable is only valid in this module."
-msgstr "អថេរ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​នេះ ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Set [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103700.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id5097506\n"
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Example for private variables"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​សម្រាប់​អថេរ​ឯកជន"
+msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
+msgstr "កំណត់​សេចក្តី​យោង​វត្ថុ លើ​អថេរ​មួយ ឬ​លក្ខណសម្បត្តិ​មួយ ។"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103700.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id8738975\n"
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3153105\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
-msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​អថេរ​ឯកជន​ជាម៉ូឌុល​ឆ្លង​ឯកជន ដោយ​កំណត់ CompatibilityMode(true) ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103700.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id9475997\n"
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "myText = \"Hello\""
-msgstr "myText = \"Hello\""
+msgid "Set ObjectVar = Object"
+msgstr "Set ObjectVar = Object"
-#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103700.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id6933500\n"
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Print \"In module1 : \", myText"
-msgstr "print \"in module1 : \", myText"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103700.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id4104129\n"
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "' Now returns empty string"
-msgstr "' Now returns empty string"
+msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
+msgstr "<emph>ObjectVar ៖</emph> អថេរ​មួយ ឬ​លក្ខណសម្បត្តិ​មួយ​ដែល​ទាមទារ​សេចក្តី​យោង​វត្ថុ ។"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103700.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id7906125\n"
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "' (or rises error for Option Explicit)"
-msgstr "' (or rises error for Option Explicit)"
+msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
+msgstr "<emph>Object ៖</emph> វត្ថុ​ដែល​អថេរ ឬ​លក្ខណសម្បត្តិ​យោង​ទៅ ។"
-#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103700.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id8055970\n"
+"03103700.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
"help.text"
-msgid "Print \"Now in module2 : \", myText"
-msgstr "print \"Now in module2 : \", myText"
+msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
+msgstr "<emph>Nothing</emph> - ផ្ដល់​តម្លៃ​វត្ថុ <emph>Nothing</emph> ទៅ​អថេរ​មួយ ដើម្បី​យក​ការ​ផ្ដល់​តម្លៃ​ពី​មុន​ចេញ ។"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103700.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3154368\n"
-"66\n"
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION"
-msgstr "ការ​រក្សាទុក​មាតិកា​អថេរ​បន្ទាប់​ពី​ចាកចេញ​ពី SUB ឬ FUNCTION"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3156288\n"
-"67\n"
+"03103800.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Static VarName As TYPENAME"
-msgstr "STATIC VarName As TYPENAME"
+msgid "FindObject Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ FindObject [ពេល​រត់]"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3154486\n"
-"68\n"
+"03103800.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
"help.text"
-msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
-msgstr "អថេរ​រក្សា​ទុក​តម្លៃ​របស់​វា​រហូត​ដល់​ពេល​ក្រោយ​ដែល FUNCTION ឬ SUB ត្រូវ​បាន​ចូល ។ ការ​ប្រកាស​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង SUB ឬ FUNCTION មួយ ។"
+msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FindObject</bookmark_value>"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3155809\n"
-"41\n"
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
-msgstr "ការ​បញ្ជាក់​អំពី​​ប្រភេទ​តម្លៃ​ត្រឡប់​នៃ FUNCTION"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FindObject [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01020300.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3149404\n"
-"42\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
-msgstr "ដូច​គ្នា​នឹង​អថេរ​ដែរ រួម​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស​បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ​អនុគមន៍ ឬ​ប្រភេទ​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ \"As\" និង​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​គ្នា​ដែល​នៅ​ចុង​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ដើម្បី​កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​តម្លៃ​ត្រឡប់​របស់​អនុគមន៍ ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
+msgstr "អាច​ឲ្យ​បង្កើត​វត្ថុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​នៅ​ពេល​រត់ ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​តាម​រយៈ​ឈ្មោះ​វត្ថុ ។"
-#: 03060200.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"tit\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Eqv Operator [Runtime]"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Eqv [ពេល​រត់]"
+msgid "For example, the following command:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03060200.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"bm_id3156344\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Eqv (តក្កវិជ្ជា)</bookmark_value>"
+msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
-#: 03060200.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"1\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Eqv [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "corresponds to the command block:"
+msgstr "ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​បណ្តុំ​ពាក្យ​បញ្ជា ៖"
-#: 03060200.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"2\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
-msgstr "គណនា​ភាព​ស្មើ​គ្នា​តក្ក​វិជ្ជា​នៃ​កន្សោម​ពីរ ។"
+msgid "Dim ObjVar as Object"
+msgstr "Dim ObjVar as Object"
-#: 03060200.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"hd_id3154367\n"
-"3\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Dim ObjProp as Object"
+msgstr "Dim ObjProp as Object"
-#: 03060200.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"4\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2"
+msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
-#: 03060200.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"hd_id3151043\n"
-"5\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-#: 03060200.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"6\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
-msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​ការ​ប្រៀបធៀប ។"
+msgid "PropName As String = \"Prop1\""
+msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
-#: 03060200.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"7\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
-msgstr "<emph>Expression1, expression2 ៖</emph> កន្សោម​​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រៀបធៀប ។"
+msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-#: 03060200.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3149562\n"
-"8\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr "នៅ​ពេល​សាកល្បង សម្រាប់​ភាព​សមមូល​រវាង​កន្សោម​ប៊ូលីន លទ្ធផល​គឺ <emph>ពិត</emph> ប្រសិន​បើ​កន្សោម <emph>ពិត</emph> ទាំង​ពីរ ឬ​<emph>មិន​ពិត</emph> ទាំង​ពីរ ។"
+msgid "ObjProp.Command = 5"
+msgstr "ObjProp.Command = 5"
-#: 03060200.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"9\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
-msgstr "ក្នុង​ការ​ប្រៀបធៀប​​ប្រមាណវិធី​ bit-wise សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី Eqv កំណត់​តែ​ប៊ីត​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​លទ្ធផល​ប៉ុណ្ណោះ បើ​ប៊ីត​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​កន្សោម​ទាំង​ពីរ ឬ​មិន​មែន​កន្សោម​ទាំង​ពីរ ។"
+msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
+msgstr "នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្កើត​​ឈ្មោះ​​​ដោយ​ថាមវន្ត​នៅ​ពេល​រត់ ។ ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03060200.xhp
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"hd_id3159154\n"
-"10\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
+msgstr "\"TextEdit1\" ដល់ TextEdit5\" ក្នុង​រង្វិល​ជុំ ដើម្បី​បង្កើត​ឈ្មោះ​វត្ថុ​បញ្ជា​ប្រាំ ។"
-#: 03060200.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
-msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM returns -1"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
-#: 03060200.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3153191\n"
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
-msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM returns -1"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03060200.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
-msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM returns -1"
+msgid "FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "FindObject( ObjName As String )"
-#: 03060200.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3149412\n"
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3159254\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
-msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM returns -1"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03060200.xhp
-#, fuzzy
+#: 03103800.xhp
msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3149959\n"
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
-msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM returns -1"
+msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>ObjName ៖ </emph>ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ឈ្មោះ​នៃ​វត្ថុ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​នៅ​ពេល​រត់ ។"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
+"03103900.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ MsgBox [ពេល​រត់]"
+msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ FindPropertyObject [ពេល​រត់]"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"bm_id1807916\n"
+"03103900.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ MsgBox</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FindPropertyObject</bookmark_value>"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"hd_id3154927\n"
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ MsgBox [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FindPropertyObject [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Displays a dialog box containing a message."
-msgstr "បង្ហាញ​​​ប្រអប់​​​មួយ​​​ដែល​​​មាន​​សារ ។"
+msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
+msgstr "អាច​ឲ្យ​បង្កើត​វត្ថុ​មួយ​នៅ​ពេល​រត់ ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​វត្ថុ ។"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"hd_id3153897\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "For instance, the command:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​បញ្ជា ៖"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
-msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
+msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "corresponds to the following command block:"
+msgstr "ទាក់ទង​​ទៅ​នឹង​បណ្តុំ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr "<emph>​អត្ថបទ​</emph> ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​សារ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ ការ​ចុះ​បន្ទាត់​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ Chr$(13) ។"
+msgid "Dim ObjVar as Object"
+msgstr "Dim ObjVar as Object"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr "<emph>DialogTitle</emph> ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង​នៃ​ប្រអប់ ។ ប្រសិន​បើត្រូវ​បាន​លុប​ របារ​ចំណងជើង​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​កម្មវិធី​នីមួយៗ​ ។"
+msgid "Dim ObjProp as Object"
+msgstr "Dim ObjProp as Object"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr "<emph>Type</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ​ដែល​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ប្រអប់ ក៏​ដូចជា​ចំនួន និង​ប្រភេទ​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្ហាញ និង​ប្រភេទ​រូប​តំណាង ។ <emph>Type</emph> តំណាង​ឲ្យ​បន្សំ​នៃ​លំនាំ​តូច​ៗ នោះ​ជា​បន្សំ​នៃ​ធាតុ​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​បន្ថែម​តម្លៃ​រៀង​ៗ​ខ្លួន​របស់​វា ៖"
+msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "0 : Display OK button only."
-msgstr "០ ៖ បង្ហាញ​តែ​ប៊ូតុង ​យល់ព្រម ។"
+msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "១ ៖ បង្ហាញ​​ប៊ូតុង​ យល់ព្រម​ និង​​បោះបង់​ ។"
+msgid "PropName As String = \"Prop1\""
+msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr "2 ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង បោះបង់, ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត និង​មិនអើពើ ។"
+msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons."
-msgstr "៣ ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង បាទ ទេ និង​បោះបង់ ។"
+msgid "ObjProp.Command = 5"
+msgstr "ObjProp.Command = 5"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3155412\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "4 : Display Yes and No buttons."
-msgstr "៤ ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង បាទ និង​ទេ ។"
+msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឈ្មោះ​ដោយ​ថាមវន្ត​នៅ​ពេល​រត់ ប្រើ ៖"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "៥ ៖ បង្ហាញ​ប៊ូតុង ព្យាយាម​​ទៀត និង​បោះបង់​ ។"
+msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
+msgstr "\"TextEdit1\" ដល់ TextEdit5\" ក្នុង​រង្វិល​ជុំ​ដើម្បី​បង្កើត​ឈ្មោះ​ប្រាំ ។"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3159155\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "១៦ ៖ បន្ថែម​រូប​សញ្ញា បញ្ឈប់​ទៅ​​ប្រអប់ ។"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">រក​វត្ថុ</link>"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
-msgstr "៣២ ៖ បន្ថែម​សញ្ញា​សួរ​ទៅ​​ប្រអប់ ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3147350\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog."
-msgstr "៤៨ ៖ បន្ថែម​​សញ្ញា​​ឧទាន​​​ទៅ​ប្រអប់ ។​"
+msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3149960\n"
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
-msgstr "៦៤ ៖ បន្ថែ​ម​រូបតំណាង​​សញ្ញា​ព័ត៌មាន​​ទៅ​ប្រអប់ ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3109839\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "128 : First button in the dialog as default button."
-msgstr "១២៨ ៖ ប៊ូតុង​ទី​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ ជា​ប៊ូតុង​លំនាំ​ដើម ។"
+msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
+msgstr "<emph>ObjVar ៖</emph> អថេរ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ដោយ​ថាមវន្ត​នៅ​ពេល​រត់ ។"
-#: 03010101.xhp
+#: 03103900.xhp
msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3155417\n"
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
-msgstr "២៥៦ ៖ ប៊ូតុង​​ទី​ពីរ​​ក្នុង​​ប្រអប់ ជា​​ប៊ូតុង​​លំនាំ​ដើម ។"
-
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
-msgstr "៥១២ ៖ ប៊ូតុង​ទី​បី​ក្នុង​ប្រអប់ ជា​ប៊ូតុង​លំនាំ​ដើម ។"
-
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"hd_id3150715\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3150327\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
-msgstr "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
-
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3146912\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
-msgstr "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
-
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3154757\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Const sText3 = \"Error\""
-msgstr "Const sText3 = \"Error\""
+msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>PropName ៖</emph> ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​អំពី​ឈ្មោះ​នៃ​លក្ខណសម្បត្តិ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​នៅ​ពេល​រត់ ។"
-#: 03080801.xhp
+#: 03104000.xhp
msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
+"03104000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Hex Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Hex [ពេល​រត់]"
+msgid "IsMissing function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ IsMissing [ពេល​រត់]"
-#: 03080801.xhp
+#: 03104000.xhp
msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
+"03104000.xhp\n"
+"bm_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Hex</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsMissing</bookmark_value>"
-#: 03080801.xhp
+#: 03104000.xhp
msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Hex [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsMissing [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03080801.xhp
+#: 03104000.xhp
msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
-msgstr "ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ដែល​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
+msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
+msgstr "ពិសោធន៍​ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍​មួយ ត្រូវ​បាន​ហៅ​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​​​​ចិត្ត​មួយ ។"
-#: 03080801.xhp
+#: 03104000.xhp
msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"hd_id3147573\n"
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">ស្រេច​​​​ចិត្ត</link>"
-#: 03080801.xhp
+#: 03104000.xhp
msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3145611\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Hex (Number)"
-msgstr "Hex (Number)"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03080801.xhp
+#: 03104000.xhp
msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "IsMissing( ArgumentName )"
+msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
-#: 03080801.xhp
+#: 03104000.xhp
msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080801.xhp
+#: 03104000.xhp
msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
+msgstr "<emph>ArgumentName ៖</emph> ឈ្មោះ​នៃ​អាគុយម៉ង់​ស្រេច​​​​ចិត្ត ។"
-#: 03080801.xhp
+#: 03104000.xhp
msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
-msgstr "<emph>ចំនួន ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយ​ចំនួន ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង​ទៅ​ជា​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ ។"
+msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍ IsMissing ត្រូវ​បាន​ហៅ​ដោយ ArgumentName នោះ​ ពិត​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-#: 03080801.xhp
+#: 03104000.xhp
msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03080801.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
-msgstr "REM uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
-
-#: 03080801.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value."
-msgstr "REM Returns a Long-Integer from a hexadecimal value."
-
-#: 03080801.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3147215\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer."
-msgstr "REM Calculates a hexadecimal value in Integer."
-
-#: 03080800.xhp
-msgctxt ""
-"03080800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Converting Numbers"
-msgstr "ការ​បម្លែង​លេខ"
-
-#: 03080800.xhp
-msgctxt ""
-"03080800.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">ការ​បម្លែង​ចំនួន</link>"
-
-#: 03080800.xhp
-msgctxt ""
-"03080800.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
-msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បម្លែង​លេខ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ទៅ​មួយ​ទៀត ។"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "មើល <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">ឧទាហរណ៍</link> ផង​ដែរ ។"
-#: 03120401.xhp
+#: 03104100.xhp
msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
+"03104100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "InStr Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ InStr [ពេល​រត់]"
+msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]"
+msgstr "ស្រេច​​​​ចិត្ត (ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Function ) [ពេល​រត់]"
-#: 03120401.xhp
+#: 03104100.xhp
msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"bm_id3155934\n"
+"03104100.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ InStr</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Optional</bookmark_value>"
-#: 03120401.xhp
+#: 03104100.xhp
msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3155934\n"
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">អនុគមន៍ InStr [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">ស្រេច​​​​ចិត្ត (ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Function) [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120401.xhp
+#: 03104100.xhp
msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3153990\n"
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the position of a string within another string."
-msgstr "ត្រឡប់​ទីតាំង​របស់​ខ្សែអក្សរ​មួយ​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ​មួយ​ទៀត ។"
+msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​អនុគមន៍​មួយ​ជា​លក្ខណៈ​ស្រេច​​​​ចិត្ត ។"
-#: 03120401.xhp
+#: 03104100.xhp
msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3147303\n"
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​នេះ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
-#: 03120401.xhp
+#: 03104100.xhp
msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120401.xhp
+#: 03104100.xhp
msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
-#: 03120401.xhp
+#: 03104100.xhp
msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "Examples:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120401.xhp
+#: 03104100.xhp
msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
+msgstr "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
-#: 03120401.xhp
+#: 03104100.xhp
msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំណត់​ត្រា"
+msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
+msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
-#: 03120401.xhp
+#: 03104100.xhp
msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr "ពេល​ចុះ​ហត្ថលេខា​"
-
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "ពេល​បង្កើត​ឯកសារ​ PDF"
-
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr "<emph>ប្រៀបធៀប ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ស្រេចចិត្ត​ ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​ប្រៀបធៀប ។ តម្លៃ​របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាច​ជា ០ ឬ ១ ។ តម្លៃ​លំនាំដើម​គឺ ១ បញ្ជាក់​ការ​ប្រៀបធៀប​អត្ថបទ​ដែល​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ ។ តម្លៃ ០ បញ្ជាក់​ការ​ប្រៀបធៀប​គោលពីរ​ដែល​ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ ។"
-
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr "យក​ព័ត៌​មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ចេញ​​ ពេល​រក្សា​ទុក"
-
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3144760\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "sInput = \"Office\""
-msgstr "sInput = \"Office\""
-
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
-msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "មើល <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">ឧទាហរណ៍</link> ផង​ដែរ ។"
-#: 03101400.xhp
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
+"03104200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "DefDbl Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDbl [ពេល​រត់]"
+msgid "Array Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Array [ពេល​រត់]"
-#: 03101400.xhp
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"bm_id3147242\n"
+"03104200.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDbl</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Array</bookmark_value>"
-#: 03101400.xhp
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefDbl [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Array [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03101400.xhp
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​​អថេរ​លំនាំដើម ដោយ​យោង​តាម​ជួរ​អក្សរ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+msgid "Returns the type Variant with a data field."
+msgstr "ត្រឡប់​ប្រភេទ​វ៉ារ្យង់​ជាមួយ​វាល​ទិន្នន័យ ។"
-#: 03101400.xhp
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"hd_id3155420\n"
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03101400.xhp
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgid "Array ( Argument list)"
+msgstr "Array ( Argument list)"
-#: 03101400.xhp
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"hd_id3145069\n"
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+msgstr "មើល <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link> ផង​ដែរ"
-#: 03101400.xhp
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03101400.xhp
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
+msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
+msgstr "<emph>Argument list ៖</emph> បញ្ជី​នៃ​អាគុយម៉ង់ ដែល​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​​សញ្ញា​ក្បៀស (,) ។"
-#: 03101400.xhp
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03101400.xhp
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
-msgstr "<emph>DefDbl ៖</emph> ទ្វេ"
+msgid "Dim A As Variant"
+msgstr "Dim A As Variant"
-#: 03101400.xhp
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03101400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
+msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
-#: 03101400.xhp
-#, fuzzy
+#: 03104200.xhp
msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"22\n"
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
-msgstr "dValue=1.23e43 REM dValue is an implicit Double variable type"
+msgid "Msgbox A(2)"
+msgstr "Msgbox A(2)"
-#: 03010302.xhp
+#: 03104300.xhp
msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
+"03104300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Green Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Green [ពេល​រត់]"
+msgid "DimArray Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ DimArray [ពេល​រត់]"
-#: 03010302.xhp
+#: 03104300.xhp
msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"bm_id3148947\n"
+"03104300.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Green</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DimArray</bookmark_value>"
-#: 03010302.xhp
+#: 03104300.xhp
msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
+"03104300.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Green [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">អនុគមន៍ DimArray [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03010302.xhp
+#: 03104300.xhp
msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the Green component of the given color code."
-msgstr "ត្រឡប់​សមាសភាគ​ពណ៌​បៃតង​​នៃ​លេខ​ពណ៌​ដែល​​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ ។"
+msgid "Returns a Variant array."
+msgstr "ត្រឡប់​អារេ​វ៉ារ្យង់​ ។"
-#: 03010302.xhp
+#: 03104300.xhp
msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"hd_id3154140\n"
+"03104300.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03010302.xhp
+#: 03104300.xhp
msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Green (Color As Long)"
-msgstr "Green (Color As Long)"
+msgid "DimArray ( Argument list)"
+msgstr "DimArray (បញ្ជី​អាគុយម៉ង់)"
-#: 03010302.xhp
+#: 03104300.xhp
msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"hd_id3154124\n"
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
+msgstr "មើល <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link> ផង​ដែរ"
-#: 03010302.xhp
+#: 03104300.xhp
msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​ហុច អារេ​ទទេ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត (ដូច Dim A() ដែល​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ប្រវែង 0 ត​គ្នា​ក្នុង Uno) ។ ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ វិមាត្រ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត សម្រាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នីមួយ​ៗ ។"
-#: 03010302.xhp
+#: 03104300.xhp
msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"hd_id3154909\n"
+"03104300.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
+msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03010302.xhp
+#: 03104300.xhp
msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
-msgstr "<emph>ពណ៌</emph> ៖ កន្សោម​ចំនួន​គត់​ធំ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">លេខ​ពណ៌</link> ដែល​ត្រឡប់​សមាសភាគ​ពណ៌​បៃតង​ ។"
+msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
+msgstr "<emph>Argument list ៖</emph> បញ្ជី​នៃ​អាគុយម៉ង់ ដែល​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​​សញ្ញា​ក្បៀស (,) ។"
-#: 03010302.xhp
+#: 03104300.xhp
msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
+"03104300.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03010302.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3151117\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
-
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
-
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-
-#: 03010302.xhp
+#: 03104300.xhp
msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"16\n"
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-#: 01030000.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
+"03104400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
-msgstr "Integrated Development Environment (IDE)"
-
-#: 01030000.xhp
-msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"bm_id3145090\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IDE មូលដ្ឋាន; បរិស្ថាន​អភិវឌ្ឍ​រួម​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>IDE; បរិស្ថាន​អភិវឌ្ឍ​រួម​បញ្ចូល</bookmark_value>"
-
-#: 01030000.xhp
-msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
-
-#: 01030000.xhp
-msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី Integrated Development Environment សម្រាប់ $[officename] Basic ។"
+msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ HasUnoInterfaces [ពេល​រត់]"
-#: 03010100.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03010100.xhp\n"
-"tit\n"
+"03104400.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
"help.text"
-msgid "Display Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​បង្ហាញ"
+msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HasUnoInterfaces</bookmark_value>"
-#: 03010100.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03010100.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">អនុគមន៍​បង្ហាញ</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">អនុគមន៍ HasUnoInterfaces [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03010100.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03010100.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​​អនុគមន៍​ពេល​រត់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​​បង្ហាញ​​ព័ត៌មាន​​លើ​​អេក្រង់ ។"
+msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
+msgstr "ពិសោធន៍​បើ​វត្ថុ Basic Uno គាំទ្រ​ចំណុច​ប្រទាក់ Uno ពិត​ប្រាកដ ។"
-#: 03102450.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"tit\n"
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "IsError Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ IsError [ពេល​រត់]"
+msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
+msgstr "ត្រឡប់ ពិត ប្រសិន​បើ​ Uno interfaces​<emph>ទាំងអស់</emph> បាន​ថ្លែង​ ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ បើ​ពុំ​នោះ​​សោត​ត្រឡប់ មិន​ពិត ។"
-#: 03102450.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"bm_id4954680\n"
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsError</bookmark_value>"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03102450.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN1054E\n"
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">អនុគមន៍ IsError [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
+msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
-#: 03102450.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Tests if a variable contains an error value."
-msgstr "ពិសោធន៍​ថា​តើ​អថេរ​មួយ​មាន​តម្លៃ​កំហុស​ឬ​ទេ ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03102450.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Bool"
+msgstr "ប៊ូល"
-#: 03102450.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "IsError (Var)"
-msgstr "IsError (Var)"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03102450.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
+msgstr "<emph>oTest ៖</emph> វត្ថុ Basic Uno ដែល​អ្នក​ចង់​សាកល្បង ។"
-#: 03102450.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "ប៊ូល"
+msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
+msgstr "<emph>Uno-Interface-Name ៖</emph> បញ្ជី​នៃ​ឈ្មោះ​ចំណុច​ប្រទាក់ Uno ។"
-#: 03102450.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03102450.xhp
+#: 03104400.xhp
msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr "<emph>Var</emph> ៖ អថេរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ពិសោធន៍ ។ បើ​អថេរ​មាន​តម្លៃ​កំហុស នោះ​អនុគមន៍​ត្រឡប់​តម្លៃ ពិត បើ​ពុំ​នោះ​ទេ​អនុគមន៍​ត្រឡប់ មិន​ពិត ។"
+msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
+msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
-#: 03131000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
+"03104500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ GetSolarVersion [ពេល​រត់]"
+msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ IsUnoStruct [ពេល​រត់]"
-#: 03131000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"bm_id3157898\n"
+"03104500.xhp\n"
+"bm_id3146117\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​ GetSolarVersion</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IsUnoStruct</bookmark_value>"
-#: 03131000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"hd_id3157898\n"
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3146117\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">អនុគមន៍ GetSolarVersion [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">អនុគមន៍ IsUnoStruct [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03131000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
-msgstr "ត្រឡប់​លេខ​ខាង​ក្នុង​នៃ​កំណែ $[officename] បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
+msgstr "ត្រឡប់ ពិត បើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្តល់​គឺ​ជា​រចនា​សម្ព័ន្ធ Uno មួយ ។"
-#: 03131000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03131000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "s = GetSolarVersion"
-msgstr "s = GetSolarVersion"
+msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
+msgstr "IsUnoStruct( Uno type )"
-#: 03131000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03131000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Bool"
+msgstr "ប៊ូល"
-#: 03131000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03131000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
+"03104500.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
-msgstr "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CreateUnoListener [ពេល​រត់]"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"bm_id3155150\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CreateUnoListener</bookmark_value>"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"hd_id3155150\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CreateUnoListener [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Creates a Listener instance."
-msgstr "បង្កើត​វត្ថុ Listener មួយ ។"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ Uno ជា​ច្រើន​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ចុះ​ឈ្មោះ​អ្នក​ស្តាប់​លើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ស្តាប់​ពិសេស​មួយ ។ នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្តាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ជាក់លាក់ និង​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ​អ្នក​ស្តាប់​ដែល​សមស្រប ។ អនុគមន៍ CreateUnoListener រង់ចាំ​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បាន​ហៅ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ហុច​វត្ថុ​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​ចំណុច​ប្រទាក់​គាំទ្រ ។ បន្ទាប់​មក​វត្ថុ​នេះ​​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​វិធីសាស្ត្រ​ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ​អ្នក​ស្តាប់ ។"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
-"49\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
-msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
+msgid "Uno type : A UnoObject"
+msgstr "ប្រភេទ Uno ៖ UnoObject មួយ"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"48\n"
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "The following example is based on a Basic library object."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ពឹង​ផ្អែក​លើ​វត្ថុ​បណ្ណាល័យ Basic ។"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3149294\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ CreateUnoListener ត្រូវ​ការ​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពីរ ។ ដំបូង​គឺ​ជា​បុព្វបទ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពន្យល់​ក្នុង​សេចក្តី​លម្អិត​ខាង​ក្រោម ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី​ពីរ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ពេញ​លេញ​នៃ​ចំណុច​​ប្រទាក់ Listener ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
-msgstr "បន្ទាប់​មក Listener ត្រូវ​តែ​បន្ថែម​ទៅ​វត្ថុ Broadcaster ។ នេះ​ត្រូវ​បាន​​​ធ្វើ​​ដោយ​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ​សមរម្យ សម្រាប់​បន្ថែម Listener មួយ ។ វិធីសាស្ត្រ​ទាំង​នេះ​តែងតែ​ធ្វើ​តាម​លំនាំ \"addFooListener\" ដែល \"Foo\" គឺ​ជា​ប្រភេទ​ផ្ទៃ​ប្រទាក់ Listener ដែល​គ្មាន 'X' ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ វិធីសាស្ត្រ addContainerListener ត្រូវ​បាន​ហៅ​ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ XContainerListener ៖"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3154940\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
-msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
-msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
-
-#: 03132000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"39\n"
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
"help.text"
-msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
-msgstr "ឥឡូវ​នេះ Listener ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ ។ នៅ​ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​កើត​ឡើង Listener ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ​ដែល​សមរម្យ​ពី​ផ្ទៃ​ប្រទាក់ com.sun.star.container.XContainerListener ។"
+msgid "' Instantiate a service"
+msgstr "' Instantiate a service"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"38\n"
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
"help.text"
-msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
-msgstr "បុព្វបទ​ហៅ Listeners ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ពី​ទម្រង់​ការ​រង Basic ។ ប្រព័ន្ធ​ពេល​រត់​របស់ Basic ស្វែងរក​ទម្រង់​ការ​រង Basic ឬ​អនុគមន៍​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"PrefixListenerMethode\" និង​ហៅ​ពួក​វា​នៅ​ពេល​រក​ឃើញ ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត កំហុស​ពេល​រត់​មួយ​កើត​ឡើង ។"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
-"37\n"
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
"help.text"
-msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
-msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​​នេះ ផ្ទៃ​ប្រទាក់ Listener ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "' Instantiate a Property struct"
+msgstr "' Instantiate a Property struct"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"36\n"
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
"help.text"
-msgid "disposing:"
-msgstr "disposing:"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104500.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"35\n"
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
"help.text"
-msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​មូលដ្ឋាន Listener (com.sun.star.lang.XEventListener) ៖ ចំណុច​ប្រទាក់​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់ Listener ទាំងអស់ ។"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
-"34\n"
+"03104600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "elementInserted:"
-msgstr "elementInserted:"
+msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ EqualUnoObjects [ពេល​រត់]"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"33\n"
+"03104600.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ចំណុច​​ប្រទាក់ com.sun.star.container.XContainerListener"
+msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EqualUnoObjects</bookmark_value>"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
-"32\n"
+"03104600.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "elementRemoved:"
-msgstr "elementRemoved:"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects អនុគមន៍[ពេល​រត់]</link>"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"31\n"
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ចំណុច​​ប្រទាក់ com.sun.star.container.XContainerListener"
+msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
+msgstr "ត្រឡប់ ពិត បើ​វត្ថុ Uno Basic ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​​ទាំង​ពីរ តំណាង​ឲ្យ​វត្ថុ Uno ដូច​គ្នា ។"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"30\n"
+"03104600.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "elementReplaced:"
-msgstr "elementReplaced:"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
-"29\n"
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ចំណុច​​ប្រទាក់ com.sun.star.container.XContainerListener"
+msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
+msgstr "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
-"28\n"
+"03104600.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
-msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ បុព្វបទ​គឺ ContListener_ ។ ដូច្នេះ​ទម្រង់​ការ​រង​ដូច​ខាង​ក្រោម ត្រូវ​តែ​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង Basic ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"27\n"
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "ContListener_disposing"
-msgstr "ContListener_disposing"
+msgid "Bool"
+msgstr "ប៊ូល"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3146923\n"
-"26\n"
+"03104600.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "ContListener_elementInserted"
-msgstr "ContListener_elementInserted"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"25\n"
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "ContListener_elementRemoved"
-msgstr "ContListener_elementRemoved"
+msgid "// Copy of objects -> same instance"
+msgstr "// Copy of objects -> same instance"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"24\n"
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "ContListener_elementReplaced"
-msgstr "ContListener_elementReplaced"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"23\n"
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
-msgstr "ប្រភេទ​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ ដែល​​មាន​ស្រាប់​សម្រាប់​គ្រប់​ប្រភេទ Listener ។ នៅ​ពេល​វិធីសាស្ត្រ Listener មួយ​ត្រូវ​បាន​ហៅ វត្ថុ​មួយ​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​វិធីសាស្ត្រ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ ។ វិធីសាស្ត្រ Listener របស់ Basic ក៏​អាច​ហៅ​វត្ថុ​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​នេះ ឲ្យ​តែ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​សមស្រប​ត្រូវ​បាន​ហុច​ក្នុង​ការ​ប្រកាស Sub ។ ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "oIntro2 = oIntrospection"
+msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"21\n"
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"disposing\""
-msgstr "MsgBox \"disposing\""
+msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
+msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3154098\n"
-"17\n"
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"elementInserted\""
-msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
+msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
+msgstr "// Copy of structs as value -> new instance"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3153947\n"
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
-msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3148915\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
-msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
-
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3156056\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
-msgstr "អ្នក​មិន​ចាំបាច់​រួម​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​វត្ថុ​ព្រឹត្តិការណ៍ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ៖"
+msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
+msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3150042\n"
-"5\n"
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3154348\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
-msgstr "' Minimal implementation of Sub disposing"
+msgid "Struct2 = Struct1"
+msgstr "Struct2 = Struct1"
-#: 03132000.xhp
+#: 03104600.xhp
msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3150940\n"
-"2\n"
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ Listener <emph>តែង​តែ</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដើម្បី​ចៀសវាង​កំហុស​ពេល​រត់​របស់ Basic ។"
+msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
+msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
-#: 03020205.xhp
+#: 03104700.xhp
msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
+"03104700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Write Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Write [ពេល​រត់]"
+msgid "Erase Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Erase [ពេល​រត់]"
-#: 03020205.xhp
+#: 03104700.xhp
msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"bm_id3147229\n"
+"03104700.xhp\n"
+"bm_id624713\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ Write</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Erase</bookmark_value>"
-#: 03020205.xhp
+#: 03104700.xhp
msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
-"1\n"
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Write [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">អនុគមន៍ Erase [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020205.xhp
+#: 03104700.xhp
msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"2\n"
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "Writes data to a sequential file."
-msgstr "សរសេរ​ទិន្នន័យ​ទៅ​ឯកសារ​ត​គ្នា ។"
+msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
+msgstr "លុប​មាតិកា​របស់​ធាតុ​អារេ​របស់​អារេ​ទំហំ​ថេរ ហើយ​ព្រលែង​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​អារេ​ដែល​មាន​ទំហំ​ប្រែប្រួល ។"
-#: 03020205.xhp
+#: 03104700.xhp
msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"hd_id3150449\n"
-"3\n"
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020205.xhp
+#: 03104700.xhp
msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"4\n"
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
"help.text"
-msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
-msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+msgid "Erase Arraylist"
+msgstr "Erase បញ្ជី​អារេ"
-#: 03020205.xhp
+#: 03104700.xhp
msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"hd_id3151116\n"
-"5\n"
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​លេខ​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ Open សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ ។"
-
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr "<emph>Expressionlist ៖</emph> អថេរ ឬ​កន្សោម​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ខណ្ឌ​ដាច់​ពី​គ្នា​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (,) ។"
-
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​បញ្ជី​កន្សោម​ត្រូវ​បានលុប សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ <emph>Write</emph> បន្ថែម​បន្ទាត់​ទទេ​ទៅ​ខាង​ចុង​ឯកសារ ។"
-
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3163713\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បញ្ជី​កន្សោម​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ឬ​មាន​ស្រាប់ ឯកសារ​ត្រូវ​តែ​បើក​ក្នុង​របៀប <emph> Output</emph> ឬ​<emph>Append</emph> ។"
-
-#: 03020205.xhp
+#: 03104700.xhp
msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3147428\n"
-"10\n"
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105ED\n"
"help.text"
-msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
-msgstr "ខ្សែអក្សរ​ដែល​អ្នក​សរសេរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ ហើយ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា (,) ។ អ្នក​មិន​ចាំចាប់​បញ្ចូលសញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​កន្សោម​ទេ ។"
+msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
+msgstr "<emph>បញ្ជី​អារេ</emph> - បញ្ជី​អារេ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​លុប ។"
-#: 03020205.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id1002838\n"
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
-msgstr "សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ <emph>Write</emph> នីមួយៗ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​និមិត្តសញ្ញា​ចុង​បន្ទាត់​ជា​ធាតុ​ចុងក្រោយ ។"
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប"
-#: 03020205.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id6618854\n"
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
-msgstr "លេខ​ដែល​មាន​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​គោលដប់ ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​យោង​តាម​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប</link>"
-#: 03020205.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"hd_id3151073\n"
-"11\n"
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "The available comparison operators are described here."
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប​ដែល​មាន ​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​នៅ​ទី​នេះ ។"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
+"03110100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "GetAttr Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ GetAttr [ពេល​រត់]"
+msgid "Comparison Operators [Runtime]"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ប្រៀបធៀប [ពេល​រត់]"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"bm_id3150984\n"
+"03110100.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GetAttr</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>ការរី; ការប្រៀបធៀប</bookmark_value>"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">អនុគមន៍ GetAttr [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ប្រៀបធៀប [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
-msgstr "ត្រឡប់​លំនាំតូច​ៗ​​ដែល​បញ្ជាក់​ប្រាប់​អំពី​ប្រភេទ​ឯកសារ​ ឬ​ឈ្មោះ​របស់​ភាគ​ ឬ​ថត ។"
+msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប ប្រៀបធៀប​កន្សោម​ពីរ ។ លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​កន្សោម \"ប៊ូលីន\" ដែល​បញ្ជាក់​ថា​តើ​ការ​ប្រៀបធៀប ពិត(-1) ឬ​មិន​ពិត (0) ។"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "GetAttr (Text As String)"
-msgstr "GetAttr (Text As String)"
+msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"hd_id3151211\n"
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
+msgstr "<emph>Result ៖</emph> កន្សោម​ប៊ូលីន​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​លទ្ធផល​នៃ​ការ​ប្រៀបធៀប (ពិត ឬ​មិន​ពិត)"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"hd_id3145172\n"
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 ៖</emph> តម្លៃ​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រៀបធៀប ។"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ច្បាស់​លាស់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
+msgid "Comparison operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ និង​ត្រឡប់​លំនាំ​តូច​ៗ ដែល​អាច​ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​ស្គាល់​គុណ​លក្ខណៈ​របស់​ឯកសារ​​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ៖"
+msgid "= : Equal to"
+msgstr "= ៖ ស្មើ"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"hd_id3145364\n"
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
+msgid "< : Less than"
+msgstr "< ៖ តូច​ជាង"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 ៖ ឯកសារ​ធម្មតា ។"
+msgid "> : Greater than"
+msgstr "> ៖ ធំ​ជាង"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "1 : Read-only files."
-msgstr "1 ៖ ឯកសារ​បាត​តែ​អាន ។"
-
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "8 : Returns the name of the volume"
-msgstr "8 ៖ ត្រឡប់​ឈ្មោះ​នៃ​ភាគ​"
-
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr "16 ៖ ត្រឡប់​តែ​ឈ្មោះ​នៃ​ថត​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<= : Less than or equal to"
+msgstr "<= ៖ តូច​ជាង​ ឬ​ ស្មើ"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3153953\n"
-"17\n"
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr "32 ៖ ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​​ប្តូរ តាំង​ពី​ចម្លង​ទុក​ចុង​ក្រោយ (បណ្ណសារ​​​តិច​តួច) ។"
+msgid ">= : Greater than or equal to"
+msgstr ">= ៖ ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3156444\n"
-"18\n"
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ដឹង ប្រសិន​បើ​ប៊ីត​នៃ​បៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​សំណួរ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<> : Not equal to"
+msgstr "<> ៖ មិន​ស្មើ"
-#: 03020409.xhp
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"hd_id3153094\n"
-"19\n"
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3154686\n"
+"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020409.xhp
-#, fuzzy
+#: 03110100.xhp
msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3155415\n"
-"21\n"
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
+msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
+msgstr "DIM sRoot As String REM ' Root directory for file in and output"
-#: 03090102.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
+"03120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Select...Case [ពេល​រត់]"
-
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"bm_id3149416\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Select...Case</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Case</bookmark_value>"
+msgid "Strings"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03090102.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Select...Case [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">ខ្សែ​អក្សរ</link>"
-#: 03090102.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
-msgstr "កំណត់​បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​មួយ ឬ​ច្រើន​ ដោយ​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ​នៃ​កន្សោម​មួយ​ ។"
+msgid "The following functions and statements validate and return strings."
+msgstr "អនុគមន៍ និង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ខាង​ក្រោម ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព និង​ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 03090102.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
-msgstr "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
-
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
-msgstr "<emph>Condition ៖</emph> កន្សោម​មួយ​ចំនួន​ ដែល​ត្រួតត្រា​ប្រសិន​បើ​បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​អនុ​ប្រយោគ Case រៀង​ៗ​ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ។"
-
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
-msgstr "<emph>Expression ៖</emph> កន្សោមមួយ​ចំនួន​ ដែល​ឆប​គ្នា​ជាមួយ​កន្សោម​ប្រភេទ​លក្ខខណ្ឌ ។ បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​នៅ​ក្រោយ​អនុ​ប្រយោគ Case ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ ប្រសិន​បើ <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> ផ្គូផ្គង <emph>កន្សោម</emph> ។"
-
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3152597\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ខ្សែ​អក្សរ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​អត្ថបទ​ក្នុង​កម្មវិធី $[officename] Basic ។"
-#: 03090102.xhp
+#: 03120100.xhp
msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"16\n"
+"03120100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
+msgstr "ការ​បម្លែង ASCII/ANSI ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03090102.xhp
+#: 03120100.xhp
msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3152886\n"
-"18\n"
+"03120100.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr "Print \"Greater than 8\""
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ការ​បម្លែង ASCII/ANSI ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ</link>"
-#: 03090102.xhp
+#: 03120100.xhp
msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"20\n"
+"03120100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
-msgstr "Print \"Out of range 1 to 10\""
+msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
+msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បម្លែង​ខ្សែ​អក្សរ​ទៅ​ជា និង​ពី​លេខ ASCII ឬ ANSI ។"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
+"03120101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ ConvertFromURL [ពេល​រត់]"
+msgid "Asc Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Asc [ពេល​រត់]"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"bm_id3153894\n"
+"03120101.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ConvertFromURL</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Asc</bookmark_value>"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">អនុគមន៍ ConvertFromURL [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Asc [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Converts a file URL to a system file name."
-msgstr "បម្លែង URL ឯកសារ​ទៅ​ជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ ។"
+msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ ASCII (American Standard Code for Information Interchange) នៃ​តួអក្សរ​ទី​មួយ​ក្នុង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "ConvertFromURL(filename)"
-msgstr "ConvertFromURL(filename)"
+msgid "Asc (Text As String)"
+msgstr "Asc (Text As String)"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
+"03120101.xhp\n"
"par_id3150669\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
-msgstr "<emph>Filename ៖</emph> ឈ្មោះ​ឯកសារ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រឹមត្រូវ​ណា​មួយ ។ មាន​តែ​តួ​អក្សរ​ទី​មួយ​ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ជាប់​ទាក់ទង ។"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
+msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍ Asc ដើម្បី​ជំនួស​គ្រាប់ចុច​ដោយ​តម្លៃ ។ បើ​អនុគមន៍ Asc ជួប​ខ្សែអក្សរ​ទទេ នោះ $[officename] Basic នឹង​រាយការណ៍​កំហុស​ពេល​រត់​មួយ ។ ដោយ​បន្ថែម​លើ​តួអក្សរ ASCII ៧ ប៊ីត (លេខ 0-127) អនុគមន៍ ASCII ក៏​អាច​រកឃើញ​លេខ​គ្រាប់ចុច​ដែល​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន ក្នុង​លេខ ASCII ។ អនុគមន៍​នេះ​ក៏​អាច​ប្រើ​តួអក្សរ​យូនីកូដ ១៦ ប៊ីត​ផង​ដែរ ។"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
+"03120101.xhp\n"
"par_id3150792\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "print url$"
-msgstr "print url$"
+msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
+msgstr "Print ASC(\"A\") REM returns 65"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3154367\n"
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
-msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90"
+msgstr "Print ASC(\"Z\") REM returns 90"
-#: 03120313.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3163800\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "print systemFileAgain$"
-msgstr "print systemFileAgain$"
+msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
+msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") REM ត្រឡប់ 76 តួអក្សរ​ដំបូង​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា"
-#: 03020408.xhp
+#: 03120101.xhp
msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
+"03120101.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "FileLen-Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ FileLen [ពេល​រត់]"
+msgid "Chr Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Chr Function [ពេល​រត់]"
-#: 03020408.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"bm_id3153126\n"
+"03120102.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FileLen</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Chr</bookmark_value>"
-#: 03020408.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"hd_id3153126\n"
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FileLen [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Chr [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020408.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the length of a file in bytes."
-msgstr "ត្រឡប់​​ប្រវែង​​ឯកសារ​​គិត​ជា​បៃ ។"
+msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
+msgstr "ត្រឡប់​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កូដ​តួ​អក្សរ​ជាក់លាក់ ។"
-#: 03020408.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"hd_id3159414\n"
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020408.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "FileLen (Text As String)"
-msgstr "FileLen (Text As String)"
+msgid "Chr(Expression As Integer)"
+msgstr "Chr(Expression As Integer)"
-#: 03020408.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03020408.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"par_id3156282\n"
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03020408.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"hd_id3150768\n"
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020408.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ច្បាស់​លាស់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ ASCII ៨ ប៊ីត (0-255) ឬ​តម្លៃ​យូនីកូដ ១៦ ប៊ីត ។"
-#: 03020408.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​កំណត់​ប្រវែង​​ឯកសារ​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍ FileLen ត្រូវ​បាន​ហៅ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក វា​ត្រឡប់​ប្រវែង​ឯកសារ​មុន​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​បើក ។ ដើម្បី​កំណត់​ប្រវែង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក ប្រើ​អនុគមន៍ Lof ។"
+msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
+msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍ <emph>Chr$</emph> ដើម្បី​ផ្ញើ​លំដាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​ពិសេស​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ឬ​ទៅ​ប្រភព​បង្ហាញ​​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​វា​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​សម្រង់​ក្នុង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។"
-#: 03020408.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"hd_id3163710\n"
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ChDrive Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ChDrive [ពេល​រត់]"
-
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"bm_id3145068\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ ChDrive</bookmark_value>"
-
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ChDrive [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Changes the current drive."
-msgstr "ប្តូរ​​ដ្រាយ​​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "ChDrive Text As String"
-msgstr "ChDrive Text As String"
-
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"hd_id3156423\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03020402.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
-"6\n"
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​អក្សរ​ដ្រាយ​នៃ​ដ្រាយ​ថ្មី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ប្រើ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
+msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
+msgstr "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
-#: 03020402.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"7\n"
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
-msgstr "ដ្រាយ​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​តម្លៃ​អក្សរ​ធំ ។ នៅ​ក្នុង​វីនដូ អក្សរ​ដែល​អ្នក​ផ្តល់​ទៅ​ដ្រាយ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ដោយ​ការ​កំណត់​ក្នុង LASTDRV ។ ប្រសិន​បើ​អាគុយម៉ង់​ដ្រាយ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​ច្រើន​ជួរ នោះ​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​ទី​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ទាក់ទង ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប៉ុនប៉ង​ដំណើរ​ការ​ដ្រាយ​ដែល​មិន​មាន កំហុស​មួយ​កើត​ឡើង​ដែល​អ្នក​អាច​ឆ្លើយ​តប​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ OnError ។"
+msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
+msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
-#: 03020402.xhp
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
-"8\n"
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
+msgstr "REM សន្លឹក​បោះពុម្ព​​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ជា ៖ A \"short\" trip ។"
-#: 03020402.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120102.xhp
msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"10\n"
+"03120102.xhp\n"
+"par_idN10668\n"
"help.text"
-msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
-msgstr "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists."
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
-#: 03020410.xhp
+#: 03120103.xhp
msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
+"03120103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Kill Statement [Runtime]"
-msgstr "ឃ្លា Kill [ពេល​រត់]"
+msgid "Str Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Str [ពេល​រត់]"
-#: 03020410.xhp
+#: 03120103.xhp
msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"bm_id3153360\n"
+"03120103.xhp\n"
+"bm_id3143272\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Kill</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Str</bookmark_value>"
-#: 03020410.xhp
+#: 03120103.xhp
msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Kill [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Str [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020410.xhp
+#: 03120103.xhp
msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3155100\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Deletes a file from a disk."
-msgstr "លុប​ឯកសារ​មួយ​ពី​ថាស​មួយ ។"
+msgid "Converts a numeric expression into a string."
+msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ជា​លេខ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។"
-#: 03020410.xhp
+#: 03120103.xhp
msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020410.xhp
+#: 03120103.xhp
msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Kill File As String"
-msgstr "Kill File As String"
+msgid "Str (Expression)"
+msgstr "Str (Expression)"
-#: 03020410.xhp
+#: 03120103.xhp
msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"hd_id3153194\n"
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03020410.xhp
+#: 03120103.xhp
msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3146117\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>File ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ច្បាស់​លាស់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL </link>។"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03020410.xhp
+#: 03120103.xhp
msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"hd_id3148645\n"
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03020410.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
-msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" ត្រូវបង្កើត​ឯកសារ REM ជា​មុន"
-
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "FileDateTime Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ FileDateTime [ពេល​រត់]"
-
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"bm_id3153361\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FileDateTime</bookmark_value>"
-
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FileDateTime [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
-msgstr "ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ ដែល​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ឬ​កែប្រែ​ចុង​ក្រោយ ។"
-
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "FileDateTime (Text As String)"
-msgstr "FileDateTime (Text As String)"
-
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"hd_id3150448\n"
-"5\n"
-"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020407.xhp
+#: 03120103.xhp
msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"6\n"
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ច្បាស់​លាស់ (គ្មាន​តួ​អក្សរ​ជំនួស) ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
+msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖ </emph>កន្សោម​ជា​លេខ​ណា​មួយ ។"
-#: 03020407.xhp
+#: 03120103.xhp
msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"7\n"
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​កំណត់​ពេល​វេលា​ពិត​ប្រាកដ​នៃ​ការ​បង្កើត ឬ​កំណែ​ប្រែ​ចុង​ក្រោយ​​ឯកសារ​មួយ ដែល​បាន​ត្រឡប់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\" ។"
+msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
+msgstr "អនុគមន៍ <emph>Str</emph> បម្លែង​អថេរ​លេខ ឬ​លទ្ធផល​នៃ​ការ​គណនា​ទៅ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។ ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​នាំ​មុខ​ដោយ​សញ្ញា​ដក ។ ចំនួន​វិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​នាំ​មុខ​ដោយ​ដក​ឃ្លា (ជំនួស​ឲ្យ​សញ្ញា​បូក) ។"
-#: 03020407.xhp
+#: 03120103.xhp
msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"8\n"
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03103300.xhp
+#: 03120104.xhp
msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
+"03120104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Option Explicit Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Option Explicit [ពេល​រត់]"
+msgid "Val Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Val [ពេល​រត់]"
-#: 03103300.xhp
+#: 03120104.xhp
msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"bm_id3145090\n"
+"03120104.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Option Explicit</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Val</bookmark_value>"
-#: 03103300.xhp
+#: 03120104.xhp
msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Option Explicit [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Val [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03103300.xhp
+#: 03120104.xhp
msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
-msgstr "បញ្ជាក់​ថា គ្រប់​អថេរ​ក្នុង​កូដ​កម្មវិធី​ត្រូវ​តែ​ប្រកាស​ជាក់លាក់​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Dim ។"
+msgid "Converts a string to a numeric expression."
+msgstr "បម្លែង​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ទៅ​ជា​កន្សោម​​​លេខ ។"
-#: 03103300.xhp
+#: 03120104.xhp
msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03103300.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120104.xhp
msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
+"03120104.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Option Explicit"
-msgstr "Option Explicit"
+msgid "Val (Text As String)"
+msgstr "Val (Text As String)"
-#: 03103300.xhp
+#: 03120104.xhp
msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03103300.xhp
+#: 03120104.xhp
msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នេះ​ត្រូវ​តែ​បាន​​បន្ថែម​ពី​មុខ​​កូដ​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មួយ ។"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 03103300.xhp
+#: 03120104.xhp
msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"hd_id3125864\n"
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03103300.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120104.xhp
msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"12\n"
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3154348\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
-msgstr "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error"
+msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ចំនួន​មួយ ។"
-#: 03020100.xhp
+#: 03120104.xhp
msgctxt ""
-"03020100.xhp\n"
-"tit\n"
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Opening and Closing Files"
-msgstr "ការ​បើក និង​បិទ​ឯកសារ"
+msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ Val អ្នក​អាច​បម្លែង​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​លេខ​ទៅ​ជា​កន្សោម​លេខ ។ នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​នឹង​អនុគមន៍ <emph>Str</emph> ។ ប្រសិន​បើ​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​តែ​ផ្នែក​ខ្លះ​ជា​លេខ នោះ​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​សមរម្យ​ដំបូង​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង ។ ប្រសិន​បើ​ខ្សែ​អក្សរ​គ្មាន​លេខ​ អនុគមន៍ <emph>Val</emph> ត្រឡប់​តម្លៃ 0 ។"
-#: 03020100.xhp
+#: 03120104.xhp
msgctxt ""
-"03020100.xhp\n"
-"hd_id3152924\n"
-"1\n"
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">ការ​បើក និង​បិទ​ឯកសារ</link>"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120307.xhp
+#: 03120105.xhp
msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
+"03120105.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Right Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Right [ពេល​រត់]"
+msgid "CByte Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CByte [ពេល​រត់]"
-#: 03120307.xhp
+#: 03120105.xhp
msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"bm_id3153311\n"
+"03120105.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Right</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CByte</bookmark_value>"
-#: 03120307.xhp
+#: 03120105.xhp
msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Right [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CByte [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120307.xhp
+#: 03120105.xhp
msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
-msgstr "ត្រឡប់​តួ​អក្សរ \"n\" ដែល​នៅ​ស្តាំ​បំផុត​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។"
+msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
+msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​លេខ​ទៅ​ជា​ប្រភេទ​បៃ ។"
-#: 03120307.xhp
+#: 03120105.xhp
msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">អនុគមន៍ Left</link> ។"
-
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"4\n"
-"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120307.xhp
+#: 03120105.xhp
msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"5\n"
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Right (Text As String, n As Long)"
-msgstr "Right (Text As String, n As Long)"
+msgid "Cbyte( expression )"
+msgstr "Cbyte( expression )"
-#: 03120307.xhp
+#: 03120105.xhp
msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"6\n"
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03120307.xhp
+#: 03120105.xhp
msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"7\n"
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Byte"
+msgstr "បៃ"
-#: 03120307.xhp
+#: 03120105.xhp
msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
-"8\n"
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3153526\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់​តួ​អក្សរ​នៅ​ស្តាំ​បំផុត ។"
-
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "ពេល​កំពុង​​រក្សា​ទុក​ ឬ​កំពុង​ផ្ញើ"
-
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3158410\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បម្លែង​កាល​បរិច្ឆេទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ YYYY-MM-DD ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​របស់​សហរដ្ឋ​អាមេរិក (MM/DD/YYYY) ។"
-
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3156212\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03120307.xhp
+#: 03120105.xhp
msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"16\n"
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​ជា​លេខ​មួយ ។"
#: 03120200.xhp
msgctxt ""
@@ -29640,4232 +31199,3390 @@ msgctxt ""
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ធ្វើ​មាតិកា​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ឡើង​វិញ ។"
-#: 03070400.xhp
+#: 03120201.xhp
msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
+"03120201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "\"/\" Operator [Runtime]"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"/\" [ពេល​រត់]"
+msgid "Space Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Space [ពេល​រត់]"
-#: 03070400.xhp
+#: 03120201.xhp
msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"bm_id3150669\n"
+"03120201.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី\"/\" (គណិតវិទ្យា)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Space</bookmark_value>"
-#: 03070400.xhp
+#: 03120201.xhp
msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី \"/\" [ពេលរត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Space [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03070400.xhp
+#: 03120201.xhp
msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Divides two values."
-msgstr "ចែក​តម្លៃ​ពីរ ។"
+msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
+msgstr "ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ដែល​មាន​ចំនួន​ដក​ឃ្លា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ ។"
-#: 03070400.xhp
+#: 03120201.xhp
msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03070400.xhp
+#: 03120201.xhp
msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Result = Expression1 / Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 / Expression2"
+msgid "Space (n As Long)"
+msgstr "Space (n As Long)"
-#: 03070400.xhp
+#: 03120201.xhp
msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"hd_id3150359\n"
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03070400.xhp
+#: 03120201.xhp
msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"par_id3154141\n"
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
-msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​ប្រមាណ​វិធី​ចែក ។"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03070400.xhp
+#: 03120201.xhp
msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោម​ទី​2 ៖</emph> កន្សោម​លេខ​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03070400.xhp
+#: 03120201.xhp
msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"hd_id3154684\n"
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
"8\n"
"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​កំណត់​ចំនួន​ដកឃ្លា​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ ។ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​តម្លៃ n ច្រើន​បំផុត​ត្រឹម 65535 ។"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03050100.xhp
+#: 03120201.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
+msgstr "msgBox sOut,0,\"Info:\""
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Erl Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Erl [ពេល​រត់]"
+msgid "String Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ String [ពេល​រត់]"
-#: 03050100.xhp
+#: 03120202.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"bm_id3157896\n"
+"03120202.xhp\n"
+"bm_id3147291\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Erl</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ String</bookmark_value>"
-#: 03050100.xhp
+#: 03120202.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Erl [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">អនុគមន៍ String [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03050100.xhp
+#: 03120202.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
-msgstr "ត្រឡប់​លេខ​បន្ទាត់​ដែល​កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។"
+msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
+msgstr "បង្កើត​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ឬ​តួ​អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​អនុគមន៍ ។"
-#: 03050100.xhp
+#: 03120202.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03050100.xhp
+#: 03120202.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Erl"
-msgstr "Erl"
+msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
+msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
-#: 03050100.xhp
+#: 03120202.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03050100.xhp
+#: 03120202.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03050100.xhp
+#: 03120202.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03050100.xhp
+#: 03120202.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3153771\n"
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
-msgstr "អនុគមន៍ Erl ត្រឡប់​តែ​លេខ​បន្ទាត់ ហើយ​មិន​មែន​ស្លាក​បន្ទាត់​ទេ ។"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n ៖ </emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​អំពី​ចំនួន​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ត្រឡប់​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ។ តម្លៃ​ដែល​អនុញ្ញាត​អតិបរមា​របស់ n គឺ 65535 ។"
-#: 03050100.xhp
+#: 03120202.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"hd_id3146921\n"
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
-msgstr "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
+msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​កំណត់​លេខ ASCII សម្រាប់​តួ​អក្សរ ។"
-#: 03050100.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120202.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"14\n"
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "' Error caused by non-existent file"
-msgstr "REM Error caused by non-existent file"
+msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
+msgstr "<emph>Character ៖</emph> តួ​អក្សរ​តែ​មួយ​ណា​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រឡប់ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​ទី​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ ។"
-#: 03050100.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120202.xhp
msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3155416\n"
-"21\n"
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
-msgstr "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03104700.xhp
+#: 03120300.xhp
msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
+"03120300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Erase Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Erase [ពេល​រត់]"
+msgid "Editing String Contents"
+msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​មាតិកា​ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03104700.xhp
+#: 03120300.xhp
msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"bm_id624713\n"
+"03120300.xhp\n"
+"bm_id7499008\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Erase</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា & នៅ​ក្នុង StarBasic</bookmark_value>"
-#: 03104700.xhp
+#: 03120300.xhp
msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
+"03120300.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">អនុគមន៍ Erase [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">ការ​កែ​សម្រួល​មាតិកា​​ខ្សែ​អក្សរ</link>"
-#: 03104700.xhp
+#: 03120300.xhp
msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
+"03120300.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
-msgstr "លុប​មាតិកា​របស់​ធាតុ​អារេ​របស់​អារេ​ទំហំ​ថេរ ហើយ​ព្រលែង​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​អារេ​ដែល​មាន​ទំហំ​ប្រែប្រួល ។"
+msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
+msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម កែ​សម្រួល ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ និង​តម្រឹម​មាតិកា​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ ។ ប្រើ​សញ្ញា & ដើម្បី​ដាក់​ខ្សែ​អក្សរ​បន្ត​គ្នា ។"
-#: 03104700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"03120301.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Format Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Format [ពេល​រត់]"
-#: 03104700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"par_idN105E6\n"
+"03120301.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
"help.text"
-msgid "Erase Arraylist"
-msgstr "Erase បញ្ជី​អារេ"
+msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Format</bookmark_value>"
-#: 03104700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"par_idN105E9\n"
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Format [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03104700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"par_idN105ED\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
-msgstr "<emph>បញ្ជី​អារេ</emph> - បញ្ជី​អារេ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​លុប ។"
+msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
+msgstr "បម្លែង​លេខ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​វា​ទៅ​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ ។"
-#: 03080201.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"tit\n"
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Exp Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Exp [ពេល​រត់]"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03080201.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Exp</bookmark_value>"
+msgid "Format (Number [, Format As String])"
+msgstr "Format (Number [, Format As String])"
-#: 03080201.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
-"1\n"
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Exp [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03080201.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"2\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
-msgstr "ត្រឡប់​គោល​នៃ​លោការីត​ធម្មជាតិ (e = 2.718282) ដែល​តម្លើង​ទៅ​ស្វ័យ​គុណ​មួយ​ ។"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03080201.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
-"3\n"
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080201.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"4\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Exp (Number)"
-msgstr "Exp (Number)"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង​ទៅ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 03080201.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
-"5\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
+msgstr "<emph>ទ្រង់ទ្រាយ ៖</emph> ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​លេខ ។ ប្រសិន​បើ <emph>Format</emph> ត្រូវ​បាន​លុប អនុគមន៍ Format ធ្វើការ​ដូច​អនុគមន៍ <emph>Str</emph> ដែរ ។"
-#: 03080201.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"6\n"
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3147561\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "Formatting Codes"
+msgstr "កូដ​​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 03080201.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"7\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
+msgstr "បញ្ជី​ដូច​ខាង​ក្រោម​ពិ​ពណ៌នា​អំពី​កូដ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖"
-#: 03080201.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"8\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ​ដែល​បញ្ជាក់លម្អិត​ស្វ័យ​គុណ​ ដែល​អ្នក​ចង់​លើក \"e\" ទៅ​កាន់ (គោល​នៃ​លោការីត​ធម្មជាតិ) ។ ស្វ័យ​គុណ​ត្រូវ​តែ​សម្រាប់​ទាំង​លេខ​ដែល​មាន​ចំនួន​ទសភាគ​តែ​មួយ​ដែល​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង 88.02969 និង​លេខ​ដែល​មាន​ចំនួន​ទសភាគ​ទ្វេ​ដែល​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង 709.782712893 ព្រោះ​ថា $[officename] Basic នឹង​ត្រឡប់​កំហុស​លើស​ចំណុះ សម្រាប់​លេខ​ដែល​លើស​តម្លៃ​ទាំង​នេះ ។"
+msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
+msgstr "<emph>0 ៖</emph> តួលេខ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប្រសិន​បើ <emph>ចំនួន​</emph> មាន​តួលេខ​នៅ​ទីតាំង​នៃ 0 ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ បើ​ពុំ​នោះ​សោត​សូន្យ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 03080201.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"9\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
+msgstr "ប្រសិន​បើ <emph>ចំនួន​</emph> មាន​តួលេខ​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​សូន្យ​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ (នៅ​ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នៃ​ទសភាគ) សូន្យ​ពី​មុខ ឬ​ពី​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ប្រសិន​បើ​​លេខ​មាន​តួលេខ​ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ទសភាគ​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​សូន្យ​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ តួលេខ​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 03080201.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"13\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Const b2=1.345e34"
-msgstr "const b2=1.345e34"
+msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
+msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ​ក្នុង​លេខ ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ចំនួន​សូន្យ ដែលបង្ហាញ​​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បំបែក​ទសភាគ​ក្នុង​លេខ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ </emph>។"
-#: 03080201.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
-msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
+msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
+msgstr "<emph># ៖</emph> តួលេខ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប្រសិន​បើ <emph>ចំនួន​</emph> មាន​តួលេខ​នៅ​ទីតាំង​នៃ​កន្លែង​ដាក់ # ក្នុង​កូដ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> បើ​ពុំ​នោះ​សោត​នឹង​គ្មាន​អ្វី​បង្ហាញ​នៅ​ទីតាំង​នេះ​ទេ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"tit\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148452\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
+msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​នេះ​ធ្វើការ​ដូច 0 ដែរ លើកលែង​តែ​សូន្យ​ដែល​នៅ​មុខ ឬ​នៅ​ក្រោយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ប្រសិន​បើ​មាន​តួ​អក្សរ # ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ច្រើន​ជាង​តួលេខ​ក្នុង​លេខ ។ មាន​តែ​តួលេខ​នៃ​លេខ​ដែល​ទាក់ទង​ប៉ុណ្ណោះ ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"bm_id3153894\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ព្រឹត្តិការណ៍; បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វត្ថុ</bookmark_value>"
+msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
+msgstr "<emph>.:</emph> កន្លែង​ដាក់​ទសភាគ​កំណត់​ចំនួន​នៃ​ខ្ទង់​ទសភាគ ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង និង​ខាង​ស្តាំ​នៃ​អ្នក​បំបែក​ទសភាគ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
-"1\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">ម៉ាក្រូ</link>"
+msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
+msgstr "បើ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​តែ​កន្លែង​ដាក់ # នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា​នេះ លេខ​ដែល​តូច​ជាង 1 នឹង​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ទសភាគ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​សូន្យ​នៅ​ពី​មុខ​ជាមួយ​លេខ​ប្រភាគ​ជានិច្ច ប្រើ 0 ជា​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​តួលេខ​ទី​មួយ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ទសភាគ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"2\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែលអ្នកចង់​ប្រតិបត្តិ នៅពេល​ដែល​ជ្រើស​ក្រាហ្វ៊ិក ស៊ុម ឬ​វត្ថុ OLE ដែលត្រូវបានជ្រើស ។</ahelp> ដោយ​ពឹងផ្អែក​ទៅលើ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស អនុគមន៍​អាចរកឃើញ​បាននៅលើថេប <emph>ម៉ាក្រូ</emph> នៃ​ប្រអប់​ <emph>វត្ថុ</emph> ឬ​នៅក្នុង​ប្រអប់ <emph>ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
+msgstr "<emph>% ៖</emph> គុណ​លេខ​នឹង ១០០ រួច​បញ្ចូល​សញ្ញា​ភាគរយ (%) ត្រង់​កន្លែង​ដែល​លេខ​លេច​ឡើង​ក្នុង​លេខ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3150503\n"
-"3\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Event"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
+msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ ៖</emph> ប្រសិន​បើ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​យ៉ាង​ហោច​កន្លែង​ដាក់​តួលេខ​មួយ (0 ឬ #) នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា E-, E+, e- ឬ e+ លេខ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​វិទ្យាសាស្ត្រ ឬ​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល ។ អក្សរ E ឬ e ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ចន្លោះ​លេខ និង​និទស្សន្ត ។ ចំនួន​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​តួលេខ​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា កំណត់​ចំនួន​តួលេខ​ក្នុង​និទស្សន្ត ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"4\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">រាយ​នូវ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ម៉ាក្រូ​ ដែល​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បានផ្តល់​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​និទស្សន្ត​អវិជ្ជមាន សញ្ញា​ដក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​មុខ​និទស្សន្ត​ជាមួយ E-, E+, e-, e+ ។ ប្រសិន​បើ​និទស្សន្ត​វិជ្ជមាន សញ្ញា​បូក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ពី​មុខ​និទស្សន្ត​ជាមួយ E+ ឬ e+ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150670\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
-msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​ពណ៌នា​អំពី​ម៉ាក្រូ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វត្ថុ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ៖"
+msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
+msgstr "អ្នក​កំណត់​ខ្ទង់​ពាន់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប្រសិន​បើ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​អ្នក​កំណត់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ដោយ​កន្លែង​ដាក់​តួ​លេខ (0 ឬ #) ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
+msgstr "ការ​ប្រើ​ចំណុច​មួយជា​អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់ពាន់ និង​ទសភាគ គឺ​អាស្រ័យ​ទៅ​លើ​ការ​កំណត់​តំបន់ ។ តែង​តែ​ប្រើចំណុច​ជា​សញ្ញា​ទសភាគ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់ក្នុងកូដ Basic ។ តួ​អក្សរ​ពិតប្រាកដ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ជា​សញ្ញា​ទសភាគ​ អាស្រ័យ​លើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​ចំនួន​ ក្នុង​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Event"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
+msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
+msgstr "<emph>- + $ ( ) space ៖</emph> សញ្ញា​បូក (+) សញ្ញា​ដក (-) សញ្ញា​ដុល្លារ ($) ដក​ឃ្លា ឬ​តង្កៀប​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​តួ​អក្សរ​តម្លៃ​ត្រង់ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Event trigger"
-msgstr "កេះ​ព្រឹត្តការណ៍"
+msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​តួ​អក្សរ​ក្រៅ​ពី​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​ពី​មុខ​វា​ដោយ​សញ្ញា (\\) ឬ​ដាក់​វា​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ (\" \") ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "OLE object"
-msgstr "វត្ថុ OLE"
+msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
+msgstr "\\ ៖ សញ្ញា \\ បង្ហាញ​តួអក្សរ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុងកូដ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153366\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "ក្រាហ្វិក"
+msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
+msgstr "តួ​អក្សរ​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន​អត្ថន័យ​ពិសេស អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ជា​តួ​អក្សរ​តម្លៃ​ត្រង់ បើ​ពួក​វា​ស្ថិត​នៅ​ក្រោយ​សញ្ញា \\ ។ សញ្ញា \\ ខ្លួន​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ទាល់​តែ​អ្នក​បញ្ចូល​សញ្ញា \\ ទ្វេ (\\\\) ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "ស៊ុម"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154216\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
+msgstr "តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្រោយ​សញ្ញា \\ ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ជា​តួ​អក្សរ​តម្លៃ​ត្រង់​គឺ តួ​អក្សរ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :) តួ​អក្សរ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​លេខ (#, 0, %, E, e សញ្ញា​ក្បៀស សញ្ញា​ចុច) និង​តួ​អក្សរ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ (@, &, <, >, !) ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "ImageMap area"
-msgstr "ផ្ទៃ​ផែនទី​រូបភាព"
+msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​ដូច​ខាង​ក្រោម ។ លើក​លែង​តែ \"ចំនួន​ទូទៅ\" កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​ទាំងអស់ ត្រឡប់​លេខ​ជា​ចំនួន​ទសភាគ​ដែល​មាន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ពីរ​ខ្ទង់ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153138\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "តំណខ្ពស់​"
+msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​ជា​មុន ឈ្មោះ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ (\"\") ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Click object"
-msgstr "ចុច​​វត្ថុ"
+msgid "Predefined format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​ជា​មុន"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3152460\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "Object is selected."
-msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
+msgstr "<emph>លេខ​ទូទៅ​ ៖</emph> លេខ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដូច​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147348\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
+msgstr "<emph>រូបិយប័ណ្ណ ៖</emph> បញ្ចូល​សញ្ញា​ដុល្លារ​ពី​មុខ​លេខ និង​ដាក់​លេខ​អវិជ្ជមាន​ក្នុង​វង់​ក្រចក ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
+msgstr "<emph>បាន​ជួសជុល​ ៖</emph> បង្ហាញ​យ៉ាង​ហោច​មួយ​តួលេខ នៅ​ពី​មុខ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ទសភាគ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
+msgstr "<emph>ស្តង់ដារ​ ៖</emph> បង្ហាញ​លេខ​ជាមួយ​អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150116\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "Mouse over object"
-msgstr "កណ្តុរ​លើ​វត្ថុ"
+msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
+msgstr "<emph>ភាគរយ ៖</emph> គុណ​លេខ​នឹង ១០០ រួច​បន្ថែម​សញ្ញា​ភាគរយ​នៅ​ខាង​ចុង​លេខ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145253\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "Mouse moves over the object."
-msgstr "កណ្តុរ​ផ្លាស់ទី​លើ​វត្ថុ ។"
+msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
+msgstr "<emph>វិទ្យាសាស្ត្រ​ ៖</emph> បង្ហាញ​លេខ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​វិទ្យាសាស្ត្រ (ឧទាហរណ៍ 1,00E+03 សម្រាប់ 1000) ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3144765\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
+msgstr "កូដ​​​ទ្រង់ទ្រាយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចែក​ជា ៣ ផ្នែក ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចែក​ដាច់​ពី​គ្នា​ដោយ​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស ។ ផ្នែក​ទី​មួយ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​តម្លៃ​វិជ្ជមាន ផ្នែក​ទី​ពីរ​សម្រាប់​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន និង​ផ្នែក​ទី​បី​សម្រាប់​តម្លៃ​សូន្យ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​កូដ​​​​ទ្រង់ទ្រាយ​តែ​មួយ វា​អនុវត្ត​ទៅ​ចំនួន​ទាំងអស់ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153948\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145652\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155446\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Trigger Hyperlink"
-msgstr "កេះ​​តំណខ្ពស់"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"45\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_idN107A2\n"
"help.text"
-msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
-msgstr "តំណខ្ពស់​​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ចុច ។"
+msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
+msgstr "REM តែងតែ​ប្រើ​សញ្ញា(.) ជា​ធាតុ​ខណ្ឌ​ចែក​ នៅពេល​អ្នក​បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​កូដ​ប្រភព​មូលដ្ឋាន ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120301.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150042\n"
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151252\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147344\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3146920\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
+msgstr "REM បង្ហាញ​ សម្រាប់​​ 6,328.20 ក្នុង​ English locale, 6.328,20 ក្នុង German locale"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3159333\n"
-"50\n"
+"03120302.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "កណ្តុរ​ចេញ​ពី​វត្ថុ"
+msgid "LCase Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ LCase [ពេល​រត់]"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147003\n"
-"51\n"
+"03120302.xhp\n"
+"bm_id3152363\n"
"help.text"
-msgid "Mouse moves off of the object."
-msgstr "កណ្តុរ​ផ្លាស់ទី​ចេញ​ពី​វត្ថុ ។"
+msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LCase</bookmark_value>"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151278\n"
-"52\n"
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">អនុគមន៍ LCase [ពេល​រត់]</link>"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145257\n"
-"53\n"
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
+msgstr "បម្លែង​តួ​អក្សរ​ធំ​ទាំងអស់​ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ​ទៅ​ជា​អក្សរ​តូច ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154122\n"
-"54\n"
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ អនុគមន៍ <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link>"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3156139\n"
-"55\n"
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149036\n"
-"56\n"
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "LCase (Text As String)"
+msgstr "LCase (Text As String)"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150785\n"
-"57\n"
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Graphics load successful"
-msgstr "ផ្ទុក​​ក្រាហ្វិក​​​ដោយ​​ជោគជ័យ"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153705\n"
-"58\n"
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Graphics are loaded successfully."
-msgstr "ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150343\n"
-"59\n"
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150202\n"
-"60\n"
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Graphics load terminated"
-msgstr "ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145584\n"
-"61\n"
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
-msgstr "ការ​ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ (ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​ផ្ទុក​ទំព័រ) ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154259\n"
-"62\n"
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
+msgstr "Print LCase(sVar) REM Returns \"las vegas\""
-#: 05060700.xhp
+#: 03120302.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155089\n"
-"63\n"
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Graphics load faulty"
-msgstr "​ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​បរាជ័យ​"
+msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "Print UCase(sVar) REM Returns \"LAS VEGAS\""
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153307\n"
-"64\n"
+"03120303.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
-msgstr "ក្រាហ្វិក​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​រក​មិន​ឃើញ​ក្រាហ្វិក ។"
+msgid "Left Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Left [ពេល​រត់]"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3148840\n"
-"65\n"
+"03120303.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Left</bookmark_value>"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154533\n"
-"66\n"
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Input of alpha characters"
-msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​អាល់ហ្វា"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">​អនុគមន៍ Left [ពេល​រត់]</link>"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155266\n"
-"67\n"
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Text is entered from the keyboard."
-msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​ក្តារ​ចុច ។"
+msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
+msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​តួ​អក្សរ​ដែល​នៅ​ឆ្វេង​បំផុត ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3144768\n"
-"68\n"
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145659\n"
-"69\n"
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Input of non-alpha characters"
-msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មិន​មែន​អាល់ហ្វា"
+msgid "Left (Text As String, n As Long)"
+msgstr "Left (Text As String, n As Long)"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151131\n"
-"70\n"
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
-msgstr "តួ​អក្សរ​មិន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​ក្តារ​ចុច ឧទាហរណ៍ ថេប និង​ចុះ​បន្ទាត់ ។"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3159206\n"
-"71\n"
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150405\n"
-"72\n"
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Resize frame"
-msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​ស៊ុម"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153972\n"
-"73\n"
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Frame is resized with the mouse."
-msgstr "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់​តួអក្សរ​នៅ​ឆ្វេង​បំផុត ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3152873\n"
-"74\n"
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ចេញ​ពី​អត្ថបទ ឬ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ (ដូច​ជា​ក្នុង ​<emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ទ្រង់​ទ្រាយ​លំនាំដើម</emph>)"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3148900\n"
-"75\n"
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Move frame"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​​ស៊ុម"
+msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បម្លែង​កាល​បរិច្ឆេទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ YYYY.MM.DD ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ MM/DD/YYYY ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154767\n"
-"76\n"
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Frame is moved with the mouse."
-msgstr "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120303.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155914\n"
-"77\n"
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153010\n"
-"78\n"
+"03120304.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Before inserting AutoText"
-msgstr "មុន​ពេល​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
+msgid "LSet Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ LSet [ពេល​រត់]"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147515\n"
-"79\n"
+"03120304.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
"help.text"
-msgid "Before a text block is inserted."
-msgstr "មុន​ពេល​បណ្តុំ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ LSet</bookmark_value>"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151191\n"
-"80\n"
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ LSet [ពេល​រត់]</link>"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150956\n"
-"81\n"
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "After inserting AutoText"
-msgstr "បន្ទាប់​​ពី​​បញ្ចូល​អត្ថបទ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
+msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
+msgstr "តម្រឹម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​ចម្លង​​អថេរ​​នៃ​ប្រភេទ​​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​អថេរ​ផ្សេង​ទៀត នៃ​ប្រភេទ​ខុស​គ្នា​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147502\n"
-"82\n"
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "After a text block is inserted."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​​បណ្តុំ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147555\n"
-"83\n"
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
+msgstr "LSet Var As String = Text ឬ LSet Var1 = Var2"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3153958\n"
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Macros"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150432\n"
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រតិបត្តិ នៅ​ពេលដែល​​ព្រឹត្តិការណ៍​​បាន​​​ជ្រើស​កើត​ឡើង ។"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147296\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
-msgstr "ស៊ុម​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តភ្ជាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ទៅ​អនុគមន៍​មួយ ដូច្នេះ​អនុគមន៍​អាច​កំណត់ ប្រសិន​បើ​វា​ដំណើរការ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ​$[officename] Writer ។"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
+msgstr "<emph>Var ៖</emph> អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​មាន​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​តម្រឹម​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3155587\n"
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​ចង់​តម្រឹម​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154068\n"
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">រាយ​ឯកសារ និង​កម្មវិធី $[officename] ដែល​បាន​បើក ។ ចុច​ឈ្មោះ​របស់​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ម៉ាក្រូ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
+msgstr "<emph>Var1 ៖</emph> ឈ្មោះ​អថេរ​ដែល​បាន​កំណត់​ប្រភេទ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ទៅ ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3149744\n"
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ម៉ាក្រូ"
+msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
+msgstr "<emph>Var2 ៖</emph> ឈ្មោះ​អថេរ​ដែល​បាន​កំណត់​ប្រភេទ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ពី ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151391\n"
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">រាយ​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន ។ ចុច​ម៉ាក្រូ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
+msgstr "បើ​ខ្សែ​អក្សរ​ខ្លី​ជាង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ <emph>LSet</emph> តម្រឹម​ឆ្វេង​នូវ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​នៅ​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ។ ទីតាំង​នៅ​សល់​ណា​មួយ​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ដក​ឃ្លា ។ បើ​ខ្សែ​អក្សរ​វែង​ជាង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ នោះ​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​ដែល​នៅ​ឆ្វេង​បំផុត​រហូត​ដល់​ប្រវែង​នៃ​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចម្លង ។ ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>LSet</emph> អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​អថេរ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ទៅ​កាន់​អថេរ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3159260\n"
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Assign"
-msgstr "ផ្តល់"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147406\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">ផ្តល់​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp> ធាតុ​របស់​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​បន្ទាប់​ពី​ព្រឹត្តិការណ៍ ។"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3150533\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3166456\n"
-"16\n"
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">យកចេញ​ម៉ាក្រូ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3159126\n"
-"85\n"
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Macro selection"
-msgstr "ជម្រើស​ម៉ាក្រូ"
+msgid "' Replace asterisks with spaces"
+msgstr "REM ជំនួស​សញ្ញា​ផ្កាយ​ដោយ​ដក​ឃ្លា"
-#: 05060700.xhp
+#: 03120304.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149149\n"
-"86\n"
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ ។</ahelp>"
+msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "REM Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-#: 01010210.xhp
+#: 03120305.xhp
msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
+"03120305.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Basics"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​"
+msgid "LTrim Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ LTrim [ពេល​រត់]"
-#: 01010210.xhp
+#: 03120305.xhp
msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"bm_id4488967\n"
+"03120305.xhp\n"
+"bm_id3147574\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​គ្រឹះ</bookmark_value><bookmark_value>ទម្រង់ការ​រង</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ;សកល និង​មូលដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ូឌុល;ទម្រង់ការ​រង និង​អនុគមន៍</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LTrim</bookmark_value>"
-#: 01010210.xhp
+#: 03120305.xhp
msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"hd_id3154927\n"
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">​មូលដ្ឋាន​</link>"
-
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​ផ្តល់​នូវ​មូលដ្ឋាន​គ្រឹះ សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ $[officename] Basic ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">អនុគមន៍ LTrim [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01010210.xhp
+#: 03120305.xhp
msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
-msgstr "កូដ $[officename] Basic ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​ទម្រង់​ការ​រង ឬ​អនុគមន៍​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ចន្លោះ <emph>sub...end sub</emph> និង <emph>function...end function</emph> ។ Sub ឬ Function នីមួយ​ៗ​អាច​ហៅ Subs និង Functions ផ្សេង​ទៀត ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់​សរសេរ​កូដ​តាម​ប្រភេទ​ ​សម្រាប់ Sub ឬ Function អ្នក​ប្រហែល​ជា​អាច​ប្រើ​វា​ម្តង​ទៀត​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។ មើល​ផង​ដែរ <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">​បែបបទ និង​អនុគមន៍​</link> ។"
-
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id314756320\n"
-"help.text"
-msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr "ការ​ដាក់​កម្រិត​មួយ​ចំនួន អនុវត្ត​សម្រាប់​ឈ្មោះ​អថេរ​សាធារណៈ subs និង functions របស់​អ្នក ។ អ្នក​មិន​ត្រូវ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​នឹង​ម៉ូឌុល​ណាមួយ​របស់​បណ្ណាល័យ​តែមួយ​ឡើយ ។"
+msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
+msgstr "យក​ចេញ​នូវ​ដក​ឃ្លា​ដែល​នៅ​មុខ​គេ នៃ​ដើម​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 01010210.xhp
+#: 03120305.xhp
msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "What is a Sub?"
-msgstr "តើ Sub ជា​អ្វី ?"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01010210.xhp
+#: 03120305.xhp
msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
-msgstr "<emph>Sub</emph> គឺ​ជា​ទម្រង់​ខ្លី​នៃ <emph>subroutine</emph> ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដោះស្រាយ​ភារកិច្ច​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី ។ Subs ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ពុះ​ភារកិច្ច​ជា​បែបបទ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។ ការ​ពុះ​កម្មវិធី​ទៅ​ជា​បែបបទ និង​បែបបទ​រង​ធ្វើ​ឲ្យ​ងាយ​អាន និង​កាត់​បន្ថយ​​​កំហុស ។ Sub មួយ​អាច​យក​អាគុយម៉ង់​ខ្លះ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ប៉ុន្តែ​មិន​ត្រឡប់​តម្លៃ​ណា​មួយ​ទៅ Sub ឬ​អនុគមន៍​ដែល​ហៅ​ទេ ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
-msgstr "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
+msgid "LTrim (Text As String)"
+msgstr "LTrim (Text As String)"
-#: 01010210.xhp
+#: 03120305.xhp
msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"hd_id3156282\n"
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "What is a Function?"
-msgstr "តើ​​អនុគមន៍​​​ជា​អ្វី ?​"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01010210.xhp
+#: 03120305.xhp
msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
-msgstr "<emph>អនុគមន៍</emph> គឺ​ជា Sub ​ដមាន​សារៈ​សំខាន់​​ដែល​ត្រឡប់​តម្លៃ​មួយ ។ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ប្រើ​អនុគមន៍​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ការ​ប្រកាស​អថេរ ឬ​នៅ​កន្លែង​ផ្សេង​ទៀត ដែល​ជា​ធម្មតា​អ្នក​ប្រើ​តម្លៃ ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 01010210.xhp
+#: 03120305.xhp
msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
-msgstr "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01010210.xhp
+#: 03120305.xhp
msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"hd_id3153364\n"
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Global and local variables"
-msgstr "អថេរ​សកល និង​មូលដ្ឋាន"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ។"
-#: 01010210.xhp
+#: 03120305.xhp
msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
-msgstr "អថេរ​​សកល​​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង Sub និង​អនុគមន៍​ទាំងអស់​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មួយ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​នៅ​ដើម​នៃ​ម៉ូឌុល មុន Sub ទី​មួយ ឬ​ដើម​ដំបូង​នៃ​អនុគមន៍ ។"
+msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
+msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ដើម្បី​យក​ចេញ​នូវ​ដក​ឃ្លា​នៅ​ដើម​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 01010210.xhp
+#: 03120305.xhp
msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3154012\n"
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
-msgstr "អថេរ​ដែល​អ្នក​ប្រកាស​ក្នុង Sub ឬ​អនុគមន៍​មួយ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង Sub ឬ​អនុគមន៍​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ ។ អថេរ​ទាំងនេះ​បដិសេធ​អថេរ​សកល​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា និង​អថេរ​មូលដ្ឋាន​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ដែល​មក​ពី Sub ឬ​អនុគមន៍​ដែល​មាន​លំដាប់​ខ្ពស់​ជាង ។"
-
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"hd_id3150010\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Structuring"
-msgstr "ការ​​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ"
-
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3153727\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​បែងចែក​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​បែបបទ និង​អនុគមន៍ (Subs និង​អនុគមន៍) អ្នក​អាច​រក្សាទុក​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ទាំងនេះ​ជា​ឯកសារ សម្រាប់​ប្រើ​ម្តង​ទៀត​ក្នុង​គម្រោង​ផ្សេង​ទៀត ។ $[officename] Basic គាំទ្រ <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">ម៉ូឌុល និង​បណ្ណាល័យ</link> ។ Subs និង​អនុគមន៍​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ម៉ូឌុលជានិច្ច​ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ម៉ូឌុល​ជា​ផ្នែក​សកល ឬ​ផ្នែក​នៃ​ឯកសារ​មួយ ។ ម៉ូឌុល​ជា​​ច្រើន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្សំ​ទៅ​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​មួយ ។"
-
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចម្លង ឬ​ផ្លាស់ទី subs អនុគមន៍ ម៉ូឌុល និង​បណ្ណាល័យ​ពី​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​មួយ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់ <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">ម៉ាក្រូ</link> ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
+"03120306.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ FindPropertyObject [ពេល​រត់]"
+msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Mid សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Mid [ពេល​រត់]"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"bm_id3146958\n"
+"03120306.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FindPropertyObject</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Mid</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Mid</bookmark_value>"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FindPropertyObject [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">អនុគមន៍ Mid, Mid Statement [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
-msgstr "អាច​ឲ្យ​បង្កើត​វត្ថុ​មួយ​នៅ​ពេល​រត់ ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​វត្ថុ ។"
+msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "ត្រឡប់​ផ្នែក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ (<emph>អនុគមន៍ Mid</emph>) ឬ​ជំនួស​ផ្នែក​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ជាមួយ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ទៀត (<emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Mid</emph>) ។"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "For instance, the command:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​បញ្ជា ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
-msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
+msgstr "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "corresponds to the following command block:"
-msgstr "ទាក់ទង​​ទៅ​នឹង​បណ្តុំ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Dim ObjVar as Object"
-msgstr "Dim ObjVar as Object"
+msgid "String (only by Function)"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ (តែ​ដោយ​អនុគមន៍)"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Dim ObjProp as Object"
-msgstr "Dim ObjProp as Object"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
-msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>ចាប់​ផ្តើម​ ៖ </emph>កន្សោម​លេខ​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ទីតាំង​របស់​តួអក្សរក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​ទីតាំង​របស់​ខ្សែអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស ឬ​ ត្រឡប់​ចាប់ផ្តើម ។ តម្លៃ​ដែលអនុញ្ញាត​អតិបរមា​គឺ 65535 ។"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3148453\n"
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "PropName As String = \"Prop1\""
-msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
+msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>ប្រវែង ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​ត្រឡប់​ចំនួន​តួអក្សរ ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស ឬ​ត្រឡប់ ។ តម្លៃ​ដែល​អនុញ្ញាត​អតិបរមាគឺ 65535 ។"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ម៉ែត្រ Length ក្នុង <emph>អនុគមន៍ Mid</emph> ត្រូវ​បាន​លុប តួ​អក្សរ​ទាំងអស់​ក្នុង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ពី​ទីតាំង​ចាប់ផ្តើម​រហូត​ដល់​ចុង​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3159152\n"
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "ObjProp.Command = 5"
-msgstr "ObjProp.Command = 5"
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Length ក្នុង <emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Mid</emph> តិច​ជាង​ប្រវែង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បន្ថយ​មក​ត្រឹម​ប្រវែង​ជាក់លាក់​មួយ ។"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឈ្មោះ​ដោយ​ថាមវន្ត​នៅ​ពេល​រត់ ប្រើ ៖"
+msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> ខ្សែ​អក្សរ​ដើម្បី​ជំនួស​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ (<emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Mid</emph>) ។"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3149560\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
-msgstr "\"TextEdit1\" ដល់ TextEdit5\" ក្នុង​រង្វិល​ជុំ​ដើម្បី​បង្កើត​ឈ្មោះ​ប្រាំ ។"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">រក​វត្ថុ</link>"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"hd_id3147287\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03103900.xhp
+#: 03120306.xhp
msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"hd_id3150012\n"
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3109839\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
-msgstr "<emph>ObjVar ៖</emph> អថេរ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ដោយ​ថាមវន្ត​នៅ​ពេល​រត់ ។"
-
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>PropName ៖</emph> ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​អំពី​ឈ្មោះ​នៃ​លក្ខណសម្បត្តិ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​នៅ​ពេល​រត់ ។"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
+"03120307.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On...GoSub សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On...GoTo [ពេល​រត់]"
+msgid "Right Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Right [ពេល​រត់]"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"bm_id3153897\n"
+"03120307.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On...GoSub</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On...GoTo </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Right</bookmark_value>"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"hd_id3153897\n"
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On...GoSub សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ On...GoTo [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Right [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
-msgstr "បំបែក​ទៅ​ជួរ​មួយ​នៃ​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ជា​ច្រើន​ក្នុង​កូដ​កម្មវិធី អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃ​នៃ​កន្សោម​លេខ ។"
+msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
+msgstr "ត្រឡប់​តួ​អក្សរ \"n\" ដែល​នៅ​ស្តាំ​បំផុត​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">អនុគមន៍ Left</link> ។"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgid "Right (Text As String, n As Long)"
+msgstr "Right (Text As String, n As Long)"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"hd_id3156215\n"
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3148673\n"
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr "<emph>NumExpression ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់មួយ​ចំនួន​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ ០ និង ២៥៥ ដែល​កំណត់​ថា​តើ​ជួរ​ណា​មួយ​ដែល​កម្មវិធី​បែក​មែក​ទៅ ។ ប្រសិន​បើ NumExpression ស្មើ 0 សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ទេ ។ ប្រសិន​បើ NumExpression ធំ​ជាង ០ កម្ម​វិធី​លោត​ទៅ​ស្លាក​ដែល​មាន​លេខ​ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កន្សោម (1 = ស្លាក​ទី​មួយ 2 = ស្លាក​ទី​ពីរ)"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
-msgstr "<emph>Label ៖</emph> ជួរ​គោលដៅ​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​រចនា​សម្ព័ន្ធ<emph> GoTo </emph>ឬ <emph>GoSub</emph> ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3156442\n"
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
-msgstr "ការ​កំណត់ <emph>GoTo</emph> ឬ <emph>GoSub </emph>គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់​តួ​អក្សរ​នៅ​ស្តាំ​បំផុត ។"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"hd_id3148645\n"
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3153948\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
-msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "ពេល​កំពុង​​រក្សា​ទុក​ ឬ​កំពុង​ផ្ញើ"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3153708\n"
-"23\n"
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
-msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
+msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម បម្លែង​កាល​បរិច្ឆេទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ YYYY-MM-DD ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​របស់​សហរដ្ឋ​អាមេរិក (MM/DD/YYYY) ។"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3150321\n"
-"25\n"
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
-msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090303.xhp
+#: 03120307.xhp
msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3155764\n"
-"27\n"
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
-msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\""
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
+"03120308.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "String Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ String [ពេល​រត់]"
+msgid "RSet Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RSet [ពេល​រត់]"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"bm_id3147291\n"
+"03120308.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ String</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RSet</bookmark_value>"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3147291\n"
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">អនុគមន៍ String [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RSet [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
-msgstr "បង្កើត​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ឬ​តួ​អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​អនុគមន៍ ។"
+msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
+msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ​នូវ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​ចម្លង​ប្រភេទ​អថេរ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​អថេរ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3149516\n"
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
-msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
+msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
+msgstr "RSet Text As String = Text ឬ RSet Variable1 = Variable2"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
+msgstr "<emph>អត្ថបទ ៖</emph> អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ។"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3154923\n"
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
+msgstr "<emph>អត្ថបទ​</emph>៖ ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​តម្រឹម​ស្តាំ​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
-msgstr "<emph>n ៖ </emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​អំពី​ចំនួន​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ត្រឡប់​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ។ តម្លៃ​ដែល​អនុញ្ញាត​អតិបរមា​របស់ n គឺ 65535 ។"
+msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
+msgstr "<emph>Variable1 ៖</emph> អថេរ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​ជា​គោលដៅ​សម្រាប់​អថេរ​ដែល​បាន​ចម្លង ។"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​កំណត់​លេខ ASCII សម្រាប់​តួ​អក្សរ ។"
+msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
+msgstr "<emph>Variable2 ៖</emph> អថេរ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ទៅ​អថេរ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
-msgstr "<emph>Character ៖</emph> តួ​អក្សរ​តែ​មួយ​ណា​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រឡប់ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​ទី​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ ។"
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ខ្សែ​អក្សរ​ខ្លី​ជាង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ <emph>RSet</emph> តម្រឹម​ខ្សែ​អក្សរ​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ។ តួ​អក្សរ​ដែល​នៅ​សល់​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ដក​ឃ្លា ។ ប្រសិន​បើ​ខ្សែ​អក្សរ​វែង​ជាង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ តួ​អក្សរ​ដែល​លើស​ប្រវែង​នៃ​អថេរ ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី ហើយ​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​ដែល​នៅ​សល់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ស្តាំ​ក្នុង​អថេរ​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 03120202.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3152920\n"
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ <emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RSet</emph> ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​អថេរ​នៃ​ប្រភេទ​មួយ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 01030100.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"tit\n"
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "IDE Overview"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព IDE ទូទៅ"
+msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>RSet</emph> និង​<emph>LSet</emph> ដើម្បី​កែប្រែ​ការ​តម្រឹម​ឆ្វេង និង​ស្តាំ​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។"
-#: 01030100.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"hd_id3147291\n"
-"1\n"
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">ទិដ្ឋភាព IDE ទូទៅ</link>"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01030100.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"3\n"
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ</emph></link> ក្នុង IDE ផ្តល់​នូវ​រូប​តំណាង​ផ្សេង​ៗ​គ្នា សម្រាប់​កែ​សម្រួល និង​សាកល្បង​កម្មវិធី ។"
+msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-#: 01030100.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"4\n"
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
-msgstr "នៅ​ក្នុង <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>បង្អួច​កម្មវិធី</emph></link> នៅ​ក្រោម​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ​​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​កូដ​កម្មវិធី Basic ដោយ​ផ្ទាល់ ។ ជួរ​ឈរ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ឈប់​ក្នុង​កូដ​កម្មវិធី ។"
+msgid "' Replace asterisks with spaces"
+msgstr "REM ជំនួស​សញ្ញា​ផ្កាយ​ដោយ​ដក​ឃ្លា"
-#: 01030100.xhp
+#: 03120308.xhp
msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"5\n"
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>ការ​ឃ្លាំ​មើល</emph></link> (អ្នក​អង្កេត) ត្រូវ​បាន​ស្ថិត​នៅ​ពី​ក្រោម​បង្អួច​កម្មវិធីនិពន្ធ នៅ​ខាង​ឆ្វេង និង​បង្ហាញ​មាតិកា​នៃ​អថេរ ឬ​អារេ​កំឡុង​ពេល​ដំណើរ​ការ​ជំហាន​តែ​មួយ ។"
+msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
-#: 01030100.xhp
+#: 03120309.xhp
msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"8\n"
+"03120309.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
-msgstr "បង្អួច <emph>ហៅ​ជង់</emph> នៅ​ខាង​ស្តាំ​ផ្តល់​នូវ​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​ហៅ​ជង់​នៃ SUBS និង FUNCTIONS នៅ​ពេល​កម្មវិធី​រត់ ។"
+msgid "RTrim Function [Runtime]"
+msgstr "RTrim Function [Runtime]"
-#: 01030100.xhp
+#: 03120309.xhp
msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"6\n"
+"03120309.xhp\n"
+"bm_id3154286\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ RTrim</bookmark_value>"
-#: 01050100.xhp
+#: 03120309.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"tit\n"
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3154286\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Watch Window"
-msgstr "បង្អួច​ការ​ឃ្លាំ​មើល"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">អនុគមន៍ RTrim [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01050100.xhp
+#: 03120309.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"1\n"
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">បង្អួច​​ឃ្លាំ​មើល</link>"
+msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
+msgstr "លុប​ដក​ឃ្លា​នៅ​ចុង​នៃ​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 01050100.xhp
+#: 03120309.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"9\n"
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr "បង្អួច​ឃ្លាំមើល អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អង្កេត​តម្លៃ​អថេរ កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​មួយ ។ កំណត់​អថេរ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ឃ្លាំមើល ។ ចុច <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ឃ្លាំមើល​ប្រើ​បាន</link> ដើម្បី​បន្ថែម​អថេរ​ទៅ​ប្រអប់​បញ្ជី និង​ដើម្បី​បង្ហាញ​តម្លៃ​របស់​វា ។"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">អនុគមន៍ LTrim</link>"
-#: 01050100.xhp
+#: 03120309.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3145173\n"
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Watch"
-msgstr "ឃ្លាំ​មើល"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01050100.xhp
+#: 03120309.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អថេរ ដែល​តម្លៃ​របស់​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ ។</ahelp>"
+msgid "RTrim (Text As String)"
+msgstr "RTrim (Text As String)"
-#: 01050100.xhp
+#: 03120309.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3148645\n"
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "យក​​ការ​​ឃ្លាំ​​មើល​​ចេញ"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01050100.xhp
+#: 03120309.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">យក​អថេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​នៃ​អថេរ​ដែល​បាន​ឃ្លាំ​មើល ។</ahelp>"
-
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 01050100.xhp
+#: 03120309.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3154012\n"
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "យក​​ការ​​ឃ្លាំ​​មើល​​ចេញ"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01050100.xhp
+#: 03120309.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3154491\n"
-"10\n"
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
-msgstr "កែ​សម្រួល​តម្លៃ​នៃ​អថេរ​ដែល​បាន​ឃ្លាំ​មើល"
+msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
+msgstr "<emph>អត្ថបទ ៖ </emph>កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ។"
-#: 01050100.xhp
+#: 03120309.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"11\n"
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​អថេរ​ដែល​បានឃ្លាំ​មើល ។ ចុច​ពីរ​ដង​ដោយ​ផ្អាក​បន្តិច​រវាង​ការ​ចុច​ទាំង​ពីរ លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​តម្លៃ​របស់​វា ។</ahelp> តម្លៃ​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ធ្វើ​ជា​តម្លៃ​អថេរ សម្រាប់​កម្មវិធី ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020301.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
+"03120310.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Eof Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Eof [ពេល​រត់]"
+msgid "UCase Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ UCase [ពេល​រត់]"
-#: 03020301.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"bm_id3154598\n"
+"03120310.xhp\n"
+"bm_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Eof</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ UCase</bookmark_value>"
-#: 03020301.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"hd_id3154598\n"
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Eof [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">អនុគមន៍ UCase [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020301.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3147182\n"
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
-msgstr "កំណត់​ប្រសិន​បើ​ទ្រនិច​ឯកសារ បាន​ទៅ​ដល់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឯកសារ ។"
+msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
+msgstr "បម្លែង​តួ​អក្សរ​តូច​ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ​ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ ។"
-#: 03020301.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">អនុគមន៍ LCase</link>"
-#: 03020301.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Eof (intexpression As Integer)"
-msgstr "Eof (intexpression As Integer)"
+msgid "<emph>Syntax</emph>:"
+msgstr "<emph>វាក្យ​សម្ពន្ធ</emph> ៖"
-#: 03020301.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"hd_id3153539\n"
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "UCase (Text As String)"
+msgstr "UCase (Text As String)"
-#: 03020301.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "ប៊ូល"
+msgid "<emph>Return value</emph>:"
+msgstr "<emph>តម្លៃ​ត្រឡប់</emph> ៖"
-#: 03020301.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"hd_id3152924\n"
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03020301.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3153990\n"
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr "<emph>Intexpression ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ ដែល​វាយ​តម្លៃ​លេខ​ឯកសារ​ដែល​បើក ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020301.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
-msgstr "ប្រើ EOF ដើម្បី​ចៀសវាង​កំហុស​នៅ​ពេល​អ្នក​ប៉ុនប៉ង​ទទួល​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ហួស​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឯកសារ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Input ឬ Get ដើម្បី​អាន​ពី​ឯកសារ​មួយ ទ្រនិច​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រំកិល​ទៅ​មុខ​តាម​ចំនួន​បៃ​ដែល​បាន​អាន ។ នៅ​ពេល​ឈាន​ដល់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឯកសារ EOF ត្រឡប់​តម្លៃ \"True\" (-1) ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
-#: 03020301.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
-
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Strings"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">ខ្សែ​អក្សរ</link>"
-
-#: 03120000.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"2\n"
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "The following functions and statements validate and return strings."
-msgstr "អនុគមន៍ និង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ខាង​ក្រោម ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព និង​ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ ។"
+msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\""
+msgstr "Print LCase(sVar) REM returns \"las vegas\""
-#: 03120000.xhp
+#: 03120310.xhp
msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"3\n"
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ខ្សែ​អក្សរ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​អត្ថបទ​ក្នុង​កម្មវិធី $[officename] Basic ។"
+msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "Print UCase(sVar) REM returns \"LAS VEGAS\""
-#: 03060400.xhp
+#: 03120311.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
+"03120311.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Not-Operator [Runtime]"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Not [ពេល​រត់]"
+msgid "Trim Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Trim [ពេល​រត់]"
-#: 03060400.xhp
+#: 03120311.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"bm_id3156024\n"
+"03120311.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Not (តក្កវិជ្ជា)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Trim</bookmark_value>"
-#: 03060400.xhp
+#: 03120311.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Not [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Trim [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03060400.xhp
+#: 03120311.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
-msgstr "ធ្វើ​​​អវិជ្ជមាន​កម្ម​កន្សោម​មួយ ដោយ​ដាក់​បញ្ច្រាស​តម្លៃ​ប៊ីត ។"
+msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
+msgstr "យក​ចេញ​ពី​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​នូវ​រាល់​ដក​ឃ្លា​ដែល​នៅ​មុខ និង​នៅ​ក្រោយ ។"
-#: 03060400.xhp
+#: 03120311.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03060400.xhp
+#: 03120311.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3150360\n"
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Result = Not Expression"
-msgstr "Result = Not Expression"
+msgid "Trim( Text As String )"
+msgstr "Trim( Text As String )"
-#: 03060400.xhp
+#: 03120311.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"hd_id3151211\n"
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03060400.xhp
+#: 03120311.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
-msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​អវិជ្ជមាន​កម្ម ។"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03060400.xhp
+#: 03120311.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
-msgstr "<emph>Expression ៖</emph>កន្សោម​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អវិជ្ជមានកម្ម ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03060400.xhp
+#: 03120311.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
-msgstr "នៅ​ពេល​កន្សោមប៊ូលីន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​អវិជ្ជមាន​កម្ម តម្លៃ ពិត​ ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា មិន​ពិត​ហើយ​តម្លៃ មិន​ពិត​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា ពិត​ ។"
-
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
-msgstr "ក្នុង​ការ​ធ្វើ​អវិជ្ជមាន​កម្ម​ប្រមាណវិធី​ bitwise ប៊ីត​នីមួយ​ៗ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​បញ្ច្រាស ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ។"
-#: 03060400.xhp
+#: 03120311.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"hd_id3153093\n"
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03060400.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"15\n"
+"03120312.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
-msgstr "vOut = Not vA REM Returns -11"
+msgid "ConvertToURL Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ ConvertToURL [ពេល​រត់]"
-#: 03060400.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"16\n"
+"03120312.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
"help.text"
-msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
-msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM Returns 0"
+msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ConvertToURL</bookmark_value>"
-#: 03060400.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"17\n"
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
-msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM Returns -1"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">អនុគមន៍ ConvertToURL [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03060400.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"18\n"
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
-msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM Returns 0"
+msgid "Converts a system file name to a file URL."
+msgstr "បម្លែង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​ទៅ​ជា ​URL ឯកសារ ។"
-#: 03090409.xhp
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"tit\n"
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Sub Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Sub [ពេល​រត់]"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090409.xhp
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"bm_id3147226\n"
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Sub</bookmark_value>"
+msgid "ConvertToURL(filename)"
+msgstr "ConvertToURL(filename)"
-#: 03090409.xhp
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"1\n"
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Sub [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03090409.xhp
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"2\n"
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Defines a subroutine."
-msgstr "កំណត់​ទម្រង់​ការ​រង​មួយ ។"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03090409.xhp
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
-"3\n"
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090409.xhp
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"5\n"
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍"
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
+msgstr "<emph>Filename ៖</emph> ឈ្មោះ​ឯកសារ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 03090409.xhp
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"hd_id3153525\n"
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090409.xhp
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
+"03120312.xhp\n"
"par_id3150792\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ."
-msgstr "<emph>Name ៖</emph> ឈ្មោះ​នៃ​ទម្រង់​ការ​រង ។"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-#: 03090409.xhp
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
-msgstr "<emph>VarName ៖ </emph>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ហុច​ទៅ​ទម្រង់​ការ​រង ។"
+msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-#: 03090409.xhp
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
-msgstr "<emph>Type ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ។"
-
-#: 03090409.xhp
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"hd_id3153770\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03090409.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"par_idN1063F\n"
-"help.text"
-msgid "' some statements"
-msgstr "REM some statements"
-
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "print url$"
+msgstr "print url$"
-#: 01020000.xhp
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"1\n"
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">វាក្យសម្ព័ន្ធ</link>"
+msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
-#: 01020000.xhp
+#: 03120312.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"2\n"
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​ធាតុ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​មូលដ្ឋាន​នៃ $[officename] Basic ។ សម្រាប់​សេចក្តី​ពណ៌នា​លម្អិត សូម​យោង​ទៅ​មគ្គុទ្ទេសក៍ $[officename] Basic ដែល​មាន​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+msgid "print systemFileAgain$"
+msgstr "print systemFileAgain$"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
+"03120313.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Exit Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Exit [ពេល​រត់]"
+msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ ConvertFromURL [ពេល​រត់]"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"bm_id3152924\n"
+"03120313.xhp\n"
+"bm_id3153894\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Exit</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ConvertFromURL</bookmark_value>"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"hd_id3152924\n"
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Exit [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">អនុគមន៍ ConvertFromURL [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
-msgstr "ចាកចេញ​ពី <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph> អនុគមន៍​មួយ ឬ​ទម្រង់​ការ​រង​មួយ ។"
+msgid "Converts a file URL to a system file name."
+msgstr "បម្លែង URL ឯកសារ​ទៅ​ជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ ។"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "see Parameters"
-msgstr "មើល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​"
+msgid "ConvertFromURL(filename)"
+msgstr "ConvertFromURL(filename)"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"hd_id3148943\n"
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Exit Do</emph>"
-msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr "មាន​សុពលភាព​តែ​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Do...Loop</emph> ដើម្បី​ចេញ​ពី​រង្វិល​ជុំ ។ ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Loop ។ បើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Do...Loop</emph> ត្រូវ​បាន​ដាក់​ត្រួត​លើ​គ្នា វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ទៅ​រង្វិល​ជុំ​ក្នុង​កម្រិត​ខ្ពស់​ជាង​បន្ទាប់ ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Exit For</emph>"
-msgstr "<emph>Exit For</emph>"
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
+msgstr "<emph>Filename ៖</emph> ឈ្មោះ​ឯកសារ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ ។"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr "មាន​សុពលភាព​តែ​ក្នុង​រង្វិល​ជុំ <emph>For...Next</emph> ដើម្បី​ចេញ​ពី​រង្វិល​ជុំ ។ ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដំបូង​​ដែល​​នៅ​បន្ត​ពី​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Next</emph> ។ ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​ត្រួត​លើ​គ្នា វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ទៅ​រង្វិល​ជុំ​ក្នុង​​កម្រិត​​ខ្ពស់​​ជាង​​បន្ទាប់ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Exit Function</emph>"
-msgstr "<emph>អនុគមន៍ Exit</emph>"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
-msgstr "ចេញ​ពី​បែបបទ <emph>អនុគមន៍</emph> ភ្លាម​ៗ ។ ដំណើរ​ការ​ប្រតិបត្តិ​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​ហៅ <emph>អនុគមន៍</emph> ។"
+msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
-msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
+msgid "print url$"
+msgstr "print url$"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
-msgstr "ចេញ​ពី​ទម្រង់​ការ​រង​ភ្លាម​ៗ ។ ដំណើរ​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​ហៅ <emph>Sub</emph> ។"
+msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
-#: 03090412.xhp
+#: 03120313.xhp
msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Exit មិន​កំណត់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មួយ និង​មិន​ត្រូវ​ច្រឡំ​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ End ។"
-
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"hd_id3147348\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03090412.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3153158\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
-
-#: 03090412.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3153764\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-
-#: 03090412.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3148995\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
-msgstr "REM Returns the index of the entry or 0 ( Null)"
-
-#: 03090412.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3149567\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Exit For ' sItem found"
-msgstr "Exit for REM sItem found"
+msgid "print systemFileAgain$"
+msgstr "print systemFileAgain$"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
+"03120314.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Put Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Put [ពេល​រត់]"
+msgid "Split Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Split [ពេល​រត់]"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"bm_id3150360\n"
+"03120314.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Put</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​ Split</bookmark_value>"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"hd_id3150360\n"
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Put [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Split [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
-msgstr "សរសេរ​កំណត់​ត្រា​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​ប្រែប្រួល ឬ​មួយ​បៃ​ត​ៗ​គ្នា ទៅ​ឯកសារ​គោល​ពីរ ។"
+msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
+msgstr "ត្រឡប់​អារេ​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​រង ពី​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
-msgstr "មើល​ផងដែរ ៖ សេចក្តីថ្លែងការណ៍ <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
+msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
-msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"hd_id3153190\n"
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr "<emph>FileNumber ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ​ដែល​កំណត់​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ទៅ ។"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr "<emph>Position ៖ </emph>សម្រាប់​ឯកសារ​ប្រែប្រួល (ឯកសារ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ចៃដន្យ) លេខ​កំណត់​ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់​សរសេរ ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ។"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
-msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​គោល​ពីរ (ចូល​ដំណើរ​ការ​គោល​ពីរ) ទីតាំង​នៃ​បៃ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្តើម​សរសេរ ។"
-
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3153729\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr "<emph>Variable ៖</emph> ឈ្មោះ​អថេរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ ។"
-
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
-msgstr "ចំណាំ​សម្រាប់​ឯកសារ​ប្រែប្រួល ៖ ប្រសិន​បើ​មាតិកា​នៃ​អថេរ​នេះ​មិន​ផ្គូផ្គង​ប្រវែង​នៃ​កំណត់​ត្រា ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​អនុ​ប្រយោគ <emph>Len</emph> នៃ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការ​ <emph>Open</emph> ដក​ឃ្លា​ចន្លោះ​ចុង​នៃ​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​សរសេរ​ថ្មី និង​កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ឲ្យ​វែង​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ពី​ឯកសារ ដែល​អ្នក​កំពុង​សរសេរ​ទៅ ។"
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
+msgstr "<emph>សញ្ញា​បំបែក (ស្រេច​ចិត្ត)</emph> ៖ ខ្សែ​អក្សរ​ប្រវែង​មួយ ឬ​ច្រើន​តួអក្សរ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បំបែក​អត្ថបទ ។ លំនាំដើម​គឺ​តួអក្សរ​ដកឃ្លា ។"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
-msgstr "ចំណាំ​សម្រាប់​ឯកសារ​គោល​ពីរ ៖ មាតិកា​នៃ​អថេរ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​ទីតាំង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ និង​ទ្រនិច​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់​ពី​បៃ​ចុង​ក្រោយ ។ គ្មាន​ដក​ឃ្លា​នៅ​សល់​រវាង​កំណត់​ត្រា ។"
+msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
+msgstr "<emph>លេខ (ស្រេច​​​ចិត្ត) ៖</emph> ចំនួន​ខ្សែ​អក្សរ​រង ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់ ។"
-#: 03020204.xhp
+#: 03120314.xhp
msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"hd_id3154491\n"
-"13\n"
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020204.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type"
-msgstr "Dim sText As Variant REM Must be a variant type"
-
-#: 03020204.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3156278\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing"
-msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position to start writing"
-
-#: 03020204.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3153711\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
-
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3155446\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3150940\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
-msgstr "Put #iNumber,,\"This is new text\""
-
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3159102\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-
-#: 03020415.xhp
+#: 03120315.xhp
msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
+"03120315.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "FileExists Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ FileExists [ពេល​រត់]"
+msgid "Join Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Join [ពេល​រត់]"
-#: 03020415.xhp
+#: 03120315.xhp
msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"bm_id3148946\n"
+"03120315.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FileExists</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Join</bookmark_value>"
-#: 03020415.xhp
+#: 03120315.xhp
msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FileExists [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Join [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020415.xhp
+#: 03120315.xhp
msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
-msgstr "កំណត់​ប្រសិន​បើ​មាន​ឯកសារ ឬ​ថត​នៅ​​លើ​​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
+msgstr "ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ពី​ចំនួន​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​រង​ក្នុង​អារេ​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 03020415.xhp
+#: 03120315.xhp
msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020415.xhp
+#: 03120315.xhp
msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
-msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
+msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
+msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)"
-#: 03020415.xhp
+#: 03120315.xhp
msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"hd_id3154126\n"
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03020415.xhp
+#: 03120315.xhp
msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "ប៊ូល"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03020415.xhp
+#: 03120315.xhp
msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"hd_id3153770\n"
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "FileName | DirectoryName ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ច្បាស់​លាស់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
-
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Organizing Libraries and Modules"
-msgstr "ការ​រៀបចំ​បណ្ណាល័យ និង​ម៉ូឌុល"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"bm_id3148797\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បណ្ណាល័យ;ការ​រៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ូឌុល;ការរៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង;ម៉ូឌុល</bookmark_value><bookmark_value>បន្ថែម​បណ្ណាល័យ</bookmark_value><bookmark_value>លុប;បណ្ណាល័យ​/​ម៉ូឌុល​/​ប្រអប់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រអប់;ការ​រៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លាស់ទី;ម៉ូឌុល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀបចំ;ម៉ូឌុល​/​បណ្ណាល័យ​/​ប្រអប់</bookmark_value><bookmark_value>ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់</bookmark_value>"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">ការ​រៀបចំ​បណ្ណាល័យ និង​ម៉ូឌុល</link></variable>"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3150868\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Organizing Libraries"
-msgstr "ការ​​រៀប​ចំ​​បណ្ណាល័យ"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3125864\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Creating a New Library"
-msgstr "ការ​បង្កើត​បណ្ណាល័យ​ថ្មី"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
-
-#: 01030400.xhp
+#: 03120315.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>បណ្ណាល័យ</emph> ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> អារេ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120315.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
-msgstr "ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​បណ្ណាល័យ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ទីតាំង</emph> ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ & ប្រអប់ %PRODUCTNAME បណ្ណាល័យ​នឹង​ជា​របស់​កម្មវិធី $[officename] ហើយ​នឹង​មាន​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ បណ្ណាល័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​នេះ ហើយ​អាច​មាន​តែ​នៅ​ទីនោះ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
+msgstr "<emph>អ្នក​កំណត់​ព្រំ​ដែន​ (ស្រេច​​​ចិត្ត) ៖</emph> តួ​អក្សរ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បំបែក​ខ្សែ​អក្សរ​រង​ក្នុង​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​ជា​លទ្ធផល ។ អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​លំនាំដើម​គឺ​តួ​អក្សរ​ដក​ឃ្លា ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​គឺ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ប្រវែង​សូន្យ \"\" ខ្សែ​អក្សរ​រង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​គ្មាន​អ្នក​បំបែក ។"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120315.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3153365\n"
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
-msgstr "ចុច <emph>ថ្មី</emph> និង​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ ដើម្បី​បង្កើត​បណ្ណាល័យ​ថ្មី​មួយ ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3147394\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Import a Library"
-msgstr ""
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3153157\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3146972\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>បណ្ណាល័យ</emph> ។"
-
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3145640\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
-msgstr "ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​បណ្ណាល័យ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ទីតាំង</emph> ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ & ប្រអប់ %PRODUCTNAME បណ្ណាល័យ​នឹង​ជា​របស់​កម្មវិធី $[officename] ហើយ​នឹង​មាន​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ បណ្ណាល័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ឯកសារ​នេះ ហើយ​អាច​មាន​តែ​នៅ​ទីនោះ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120400.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3154253\n"
-"52\n"
+"03120400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
-msgstr "ចុច <emph>បន្ថែម​ខាង​ចុច</emph> រួច​ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​ខាង​ក្រៅ​មួយ​ដើម្បី​បន្ថែម​នៅ​ខាង​ចុង ។"
+msgid "Editing String Length"
+msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​ប្រវែង​អត្ថបទ​"
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120400.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3154705\n"
-"53\n"
+"03120400.xhp\n"
+"hd_id3155150\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
-msgstr "ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​ទាំងអស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បន្ថែម​នៅ​ខាង​ចុង ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បន្ថែម​បណ្ណាល័យ​នៅ​ចុង</emph> ។ ប្រអប់​បង្ហាញ​បណ្ណាល័យ​ទាំងអស់ ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">ការ​កែ​សម្រួល​ប្រវែង​អត្ថបទ</link>"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120400.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3163807\n"
-"54\n"
+"03120400.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​បណ្ណាល័យ​តែ​ជា​សេចក្តី​យោង ធីក​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​ជា​សេចក្តី​យោង (បាន​តែ​អាន)</emph> ។ បណ្ណាល័យ​បាន​តែ​អាន​មាន​មុខងារ​ពេញ​លេញ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​កែប្រែ​ក្នុង Basic IDE ។"
+msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
+msgstr "អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​កំណត់​ប្រវែង​ខ្សែ​អក្សរ និង​ប្រៀបធៀប​ខ្សែ​អក្សរ ។"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3145228\n"
-"55\n"
+"03120401.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
-msgstr "ធីក​ប្រអប់ <emph>ជំនួស​បណ្ណាល័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់</emph> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​បណ្ណាល័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "InStr Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ InStr [ពេល​រត់]"
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147004\n"
-"56\n"
+"03120401.xhp\n"
+"bm_id3155934\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​បណ្ណាល័យ​នៅ​ខាង​ចុង ។"
+msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ InStr</bookmark_value>"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3159099\n"
-"17\n"
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Export a Library"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">អនុគមន៍ InStr [ពេល​រត់]</link>"
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147005\n"
-"70\n"
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+msgid "Returns the position of a string within another string."
+msgstr "ត្រឡប់​ទីតាំង​របស់​ខ្សែអក្សរ​មួយ​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ​មួយ​ទៀត ។"
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147006\n"
-"71\n"
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>បណ្ណាល័យ</emph> ។"
+msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​នេះ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147007\n"
-"72\n"
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
-msgstr ""
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"73\n"
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Export...</emph>"
-msgstr ""
+msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147009\n"
-"74\n"
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
-msgstr ""
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147010\n"
-"75\n"
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យក​ចេញ</emph> ។"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147011\n"
-"76\n"
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Select where you want your library exported."
-msgstr ""
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147012\n"
-"77\n"
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​បណ្ណាល័យ​នៅ​ខាង​ចុង ។"
+msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំណត់​ត្រា"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3159100\n"
-"17\n"
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Deleting a Library"
-msgstr "ការ​លុប​បណ្ណាល័យមួយ​"
+msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
+msgstr "ពេល​ចុះ​ហត្ថលេខា​"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3150086\n"
-"18\n"
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
+msgstr "ពេល​បង្កើត​ឯកសារ​ PDF"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3146808\n"
-"57\n"
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>បណ្ណាល័យ</emph> ។"
+msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
+msgstr "<emph>ប្រៀបធៀប ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ស្រេចចិត្ត​ ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​ប្រៀបធៀប ។ តម្លៃ​របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាច​ជា ០ ឬ ១ ។ តម្លៃ​លំនាំដើម​គឺ ១ បញ្ជាក់​ការ​ប្រៀបធៀប​អត្ថបទ​ដែល​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ ។ តម្លៃ ០ បញ្ជាក់​ការ​ប្រៀបធៀប​គោលពីរ​ដែល​ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ ។"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3158212\n"
-"58\n"
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the library to be deleted from the list."
-msgstr "ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​លុប​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។"
+msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
+msgstr "យក​ព័ត៌​មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ចេញ​​ ពេល​រក្សា​ទុក"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3150361\n"
-"20\n"
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>លុប</emph> ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3152986\n"
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
-msgstr "ការ​លុប​បណ្ណាល័យ​មួយ​នឹង​លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​នូវ​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន​ស្រាប់​ និង​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3148868\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លុប​បណ្ណាល័យ​លំនាំដើម ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"ស្តង់ដារ\" ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3146869\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​លុបបណ្ណាល័យ​​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​សេចក្តី​យោង តែ​សេចក្តី​យោង​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​​លុប មិន​មែន​បណ្ណាល័យ​ខ្លួន​វា​ទេ ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3147070\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Organizing Modules and Dialogs"
-msgstr "ការ​រៀបចំ​ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3155265\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Creating a New Module or Dialog"
-msgstr "ការ​បង្កើត​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់​ថ្មី"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3154537\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3146781\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ម៉ូឌុល</emph> ឬ​ផ្ទាំង <emph>ប្រអប់</emph> ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3159206\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​បណ្ណាល័យ ដែល​ម៉ូឌុល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ហើយ​ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3152389\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​មួយ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់ និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3152872\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Renaming a Module or Dialog"
-msgstr "ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3159230\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3150046\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
-msgstr "ចុច​ពីរ​ដង​លើ​ម៉ូឌុល​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្ដូរឈ្មោះ ដោយ​ផ្អាក​មួយ​ភ្លែត​រវាង​ការ​ចុច​ទាំង​ពីរ ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3153801\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr "ក្នុង Basic IDE ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់​ក្នុង​ផ្ទាំង​នៅ​បាត​អេក្រង់ ជ្រើស <emph>ប្ដូរ​ឈ្មោះ</emph> ហើយ​វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3155526\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Press Enter to confirm your changes."
-msgstr "ចុច​បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​អះអាង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3146963\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting a Module or Dialog"
-msgstr "ការ​លុប​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147547\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3150958\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ម៉ូឌុល</emph> ឬ​ផ្ទាំង <emph>ប្រអប់</emph> ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3149870\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​លុប​ពី​បញ្ជី ។ បើ​ត្រូវការ ចូរ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​មួយ ដើម្បី​បង្ហាញ​ធាតុ​រង ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147248\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>លុប</emph> ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3151339\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
-msgstr "ការ​លុប​ម៉ូឌុល​មួយ​នឹង​លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​នូវ​បែបបទ និង​អនុគមន៍​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទាំងអស់​ក្នុង​ម៉ូឌុល​នោះ ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3151392\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
-msgstr "ការ​រៀប​ចំ​គម្រោង​ក្នុង​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3156400\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​ម៉ូឌុល​រវាង​ឯកសារ ពុម្ព និង​កម្មវិធី ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3146819\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
-msgstr "បើក​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់ ។"
-
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3149319\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph> ឬ​<emph>ជ្រើស​ម៉ូឌុល</emph> ក្នុង Basic IDE ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+msgid "sInput = \"Office\""
+msgstr "sInput = \"Office\""
-#: 01030400.xhp
+#: 03120401.xhp
msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3145637\n"
-"39\n"
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទីម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់​ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេង ចុច​វត្ថុដែលទាក់ទង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយអូស​តាម​ទិសដៅ​ដែលណែនាំ ។ បន្ទាប់​ផ្ដេក​បង្ហាញ​ទីតាំង​គោលដៅ​របស់​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន​ខណៈពេល​អូស ។ សង្កត់​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​អូស​ដើម្បី​ចម្លង​វត្ថុ​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ទីវា ។"
+msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
+msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
-#: 03020403.xhp
+#: 03120402.xhp
msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
+"03120402.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "CurDir Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CurDir [ពេល​រត់]"
+msgid "Len Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Len [ពេល​រត់]"
-#: 03020403.xhp
+#: 03120402.xhp
msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"bm_id3153126\n"
+"03120402.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CurDir</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Len</bookmark_value>"
-#: 03020403.xhp
+#: 03120402.xhp
msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"hd_id3153126\n"
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">អនុគមន៍ CurDir [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Len [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020403.xhp
+#: 03120402.xhp
msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
-msgstr "ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​វ៉ារ្យ៉ង់​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន នៃ​ដ្រាយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
+msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
+msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​តួអក្សរ​ក្នុង​ខ្សែ​អត្ថបទ​មួយ ឬ​ចំនួន​បៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​រក្សាទុក​អថេរ​មួយ ។"
-#: 03020403.xhp
+#: 03120402.xhp
msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3159177\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020403.xhp
+#: 03120402.xhp
msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "CurDir [(Text As String)]"
-msgstr "CurDir [(Text As String)]"
+msgid "Len (Text As String)"
+msgstr "Len (Text As String)"
-#: 03020403.xhp
+#: 03120402.xhp
msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03020403.xhp
+#: 03120402.xhp
msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 03020403.xhp
+#: 03120402.xhp
msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"hd_id3156423\n"
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03020403.xhp
+#: 03120402.xhp
msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​ដ្រាយ​ដែល​មាន​ស្រាប់ (ឧទាហរណ៍ \"C\" សម្រាប់​ភាគ​ទី​មួយ​នៃ​ដ្រាយ​រឹង​ទី​មួយ) ។"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
+msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ឬ​អថេរ​នៃ​ប្រភេទ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 03020403.xhp
+#: 03120402.xhp
msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"par_id3155133\n"
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ដ្រាយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ឬ​ប្រសិន​បើ​ដ្រាយ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ប្រវែង​សូន្យ (\"\") អនុគមន៍ CurDir ត្រឡប់​ផ្លូវ​នៃ​ដ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន ។ $[officename] Basic បង្ហាញ​កំហុស​មួយ ប្រសិន​បើ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​នៃ​ការ​ពិពណ៌នា​ដ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ គ្មាន​ដ្រាយ ឬ​ប្រសិន​បើ​តួ​អក្សរ​ដ្រាយ​ស្ថិត​នៅ​បន្ទាប់​ពី​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង CONFIG.SYS ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Lastdrive ។"
-
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "This function is not case-sensitive."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​មិន​​ប្រកាន់​​អក្សរ​​ធំ​តូច ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020403.xhp
+#: 03120402.xhp
msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"hd_id3155411\n"
-"11\n"
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
-#: 03080202.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
+"03120403.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Log Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Log [ពេល​រត់]"
+msgid "StrComp Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ StrComp [ពេល​រត់]"
-#: 03080202.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"bm_id3149416\n"
+"03120403.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Log</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ StrComp</bookmark_value>"
-#: 03080202.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">​អនុគមន៍ Log [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">អនុគមន៍ StrComp [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03080202.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3145066\n"
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the natural logarithm of a number."
-msgstr "ត្រឡប់​លោការីត​ធម្មជាតិ​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
+msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
+msgstr "ប្រៀបធៀប​ខ្សែ​អក្សរ​ពីរ និង​ត្រឡប់​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​មួយ ដែល​តំណាង​ឲ្យ​លទ្ធផល​នៃ​ការ​ប្រៀបធៀប ។"
-#: 03080202.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"hd_id3159414\n"
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03080202.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Log (Number)"
-msgstr "Log (Number)"
+msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-#: 03080202.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03080202.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03080202.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"hd_id3151211\n"
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
+msgid "Parameter:"
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03080202.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​លោការីត​ធម្មជាតិ ។"
+msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>Text1 ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ"
-#: 03080202.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
-msgstr "លោការីត​ធម្មជាតិ​ជា​លោការីត​គោល e ។ គោល e គឺ​ជា​ថេរ​មួយ ដែល​មាន​តម្លៃ​ប្រហែល 2.718282..."
+msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>Text2 ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ"
-#: 03080202.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3146796\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
-msgstr "អ្នក​អាច​គណនា​លោការីត​គោល (n) ណា​មួយ សម្រាប់​ចំនួន (x)​ មួយ​ចំនួន​ ដោយ​ចែក​លោការីត​ធម្មជាតិ​នៃ x នឹង​​លោការីត​​ធម្មជាតិ​នៃ n ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3145420\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
-msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
-
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"hd_id3155131\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
-msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
-
-#: 03090103.xhp
-msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "IIf Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ IIf [ពេល​រត់]"
+msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "<emph>ប្រៀប​ធៀប​ ៖</emph> ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​​​ចិត្ត​នេះ កំណត់​វិធីសាស្ត្រ​ប្រៀបធៀប ។ ប្រសិន​បើ Compare = 1 ការ​ប្រៀបធៀប​ខ្សែ​អក្សរ​គឺ​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ ។ ប្រសិន​បើ Compare = 0 គ្មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​អក្សរ​ធំ និង​អក្សរ​តូច ។"
-#: 03090103.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"bm_id3155420\n"
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ IIf</bookmark_value>"
+msgid "Return value"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់"
-#: 03090103.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"hd_id3155420\n"
-"1\n"
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ IIf [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
+msgstr "ប្រសិន​បើ Text1 < Text2 អនុគមន៍​ត្រឡប់ -1"
-#: 03090103.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
-"2\n"
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
-msgstr "ត្រឡប់​​លទ្ធផល​​អនុគមន៍​​ដែល​អាច​ដែ​ល​អាច​កើត​ឡើង​​មួយ​នៃអនុគមន៍​​ពីរ អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃ​តក្ក​វិជ្ជា​នៃ​កន្សោម​ដែល​បាន​វាយ​តម្លៃ ។"
+msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
+msgstr "ប្រសិន​បើ Text1 = Text2 អនុគមន៍​ត្រឡប់ 0"
-#: 03090103.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"hd_id3159413\n"
-"3\n"
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
+msgstr "ប្រសិន​បើ Text1 > Text2 អនុគមន៍​ត្រឡប់ 1"
-#: 03090103.xhp
+#: 03120403.xhp
msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"4\n"
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
-msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090103.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"5\n"
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Other Commands"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្សេង​ទៀត"
-#: 03090103.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
-"6\n"
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr "<emph>Expression ៖</emph> កន្សោមមួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​វាយ​តម្លៃ ។ ប្រសិន​បើ​កន្សោម <emph>ពិត</emph> អនុគមន៍​ត្រឡប់​លទ្ធផល ExpressionTrue បើ​ពុំ​នោះទេ​​វា​ត្រឡប់​លទ្ធផល ExpressionFalse ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្សេង​ទៀត</link>"
-#: 03090103.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"7\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3153312\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse ៖</emph> កន្សោម​​មួយ​ចំនួន​ ដែល​កន្សោម​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​លទ្ធផល​អនុគមន៍ អាស្រ័យ​លើ​ការ​វាយ​តម្លៃ​តក្ក​វិជ្ជា ។"
+msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
+msgstr "នេះ​ជា​បញ្ជី​​​អនុគមន៍ និង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រភេទ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 03090410.xhp
+#: 03130100.xhp
msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
+"03130100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Switch Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Switch [ពេល​រត់]"
+msgid "Beep Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Beep [ពេល​រត់]"
-#: 03090410.xhp
+#: 03130100.xhp
msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"bm_id3148554\n"
+"03130100.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Switch</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Beep</bookmark_value>"
-#: 03090410.xhp
+#: 03130100.xhp
msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"hd_id3148554\n"
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Switch [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Beep [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03090410.xhp
+#: 03130100.xhp
msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3148522\n"
+"03130100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
-msgstr "វាយ​តម្លៃ​បញ្ជី​នៃ​អាគុយម៉ង់ រួម​មាន​កន្សោម​ដែល​បន្ត​ដោយ​តម្លៃ​មួយ​ ។ អនុគមន៍ Switch ត្រឡប់​តម្លៃ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​កន្សោម ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ដោយ​អនុគមន៍​នេះ ។"
+msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
+msgstr "បន្លឺ​សំឡេង​តាម​រយៈ​ធុង​បាស​របស់​កុំព្យូទ័រ ។ សំឡេង​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រព័ន្ធ និង​អ្នក​មិន​អាច​កែប្រែ​សំឡេង​របស់​វា និង​មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​លឺ​ខ្លាំង​ឡើង​ៗ​បាន​ទេ ។"
-#: 03090410.xhp
+#: 03130100.xhp
msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"hd_id3154863\n"
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3153990\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03090410.xhp
+#: 03130100.xhp
msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
+"03130100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
-msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
+msgid "Beep"
+msgstr "Beep"
-#: 03090410.xhp
+#: 03130100.xhp
msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3153894\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
-msgstr "អនុគមន៍ <emph>Switch</emph> វាយ​តម្លៃ​កន្សោម​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ត្រឡប់​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​កន្សោម​អនុគមន៍ ។ ប្រសិន​បើ​កន្សោម និង​តម្លៃ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ជា​គូ កំហុស​ពេល​រត់​មួយ​នឹង​កើត​ឡើង ។"
-
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3153990\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
-msgstr "<emph>Expression ៖</emph> កន្សោម​ដែល​អ្នក​ចង់​វាយ​តម្លៃ ។"
-
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
-msgstr "<emph>Value ៖</emph> តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់ ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ពិត ។"
-
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3153346\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
-msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម អនុគមន៍ <emph>Switch</emph> ផ្តល់​តម្លៃ​ភេទ​ដែល​សមរម្យ​ទៅ​ឈ្មោះ ដែល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​អនុគមន៍ ៖"
-
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"10\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3149579\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
-msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
-
-#: 03090410.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"18\n"
+"03130500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
-msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
+msgid "Shell Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ Shell [ពេល​រត់]"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"tit\n"
+"03130500.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
"help.text"
-msgid "QBColor Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ QBColor [ពេល​រត់]"
+msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Shell</bookmark_value>"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"hd_id3149670\n"
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">អនុគមន៍ QBColor [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Shell [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
-msgstr "ត្រឡប់​លេខ​ពណ៌ <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> នៃ​ពណ៌​ដែល​បាន​ហុច​ជា​តម្លៃ​ពណ៌​មួយ តាម​រយៈ​ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្អែក​លើ MS-DOS មុន​ៗ ។"
-
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"hd_id3154140\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់ ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត និង​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​រៀង​ៗ​ខ្លួន ។"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
-msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"hd_id3145172\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
+msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+msgid "Parameter"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"hd_id3156560\n"
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Pathname"
+msgstr "Pathname"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
+msgstr "ផ្លូវ​ពេញ​លេញ និង​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​នៃ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្តើម ។"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"8\n"
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr "<emph>ColorNumber</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​ពី​តម្លៃ​ពណ៌​នៃ​ពណ៌​ដែល​បាន​ហុច​ពី​ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្អែក​លើ MS-DOS មុន​ៗ ។"
+msgid "Windowstyle"
+msgstr "Windowstyle"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"9\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
-msgstr "<emph>ColorNumber</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ៖"
+msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
+msgstr "កន្សោម​ចំនួន​គត់​ស្រេច​ចិត្ត ដែល​បញ្ជាក់លម្អិត​​អំពី​រចនាប័ទ្ម​នៃ​បង្អួច​ដែល​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង ។ អាច​មាន​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"10\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "0 : Black"
-msgstr "០ ៖ ខ្មៅ"
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"11\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "1 : Blue"
-msgstr "១ ៖ ខៀវ"
+msgid "The focus is on the hidden program window."
+msgstr "ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បង្អួច​កម្មវិធី​ដែល​លាក់ ។"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3151116\n"
-"12\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "2 : Green"
-msgstr "២ ៖ បៃតង"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3155412\n"
-"13\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "3 : Cyan"
-msgstr "៣ ៖ ផ្ទៃ​មេឃ"
+msgid "The focus is on the program window in standard size."
+msgstr "ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បង្អួច​កម្មវិធី​ក្នុង​ទំហំ​តាម​ស្តង់ដារ ។"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"14\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "4 : Red"
-msgstr "៤ ៖ ក្រហម"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3153364\n"
-"15\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "5 : Magenta"
-msgstr "៥ ៖ ក្រហម​ស្វាយ"
+msgid "The focus is on the minimized program window."
+msgstr "ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បង្អួច​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បង្រួម​អប្ប​បរមា ។"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"16\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "6 : Yellow"
-msgstr "៦ ៖ លឿង"
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"17\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "7 : White"
-msgstr "៧ ៖ ស"
+msgid "focus is on the maximized program window."
+msgstr "ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បង្អួច​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ពង្រីក​អតិ​បរមា ។"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3153877\n"
-"18\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "8 : Gray"
-msgstr "៨ ៖ ប្រផេះ"
+msgid "4"
+msgstr ""
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"19\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "9 : Light Blue"
-msgstr "៩ ៖ ខៀវ​ស្រាល"
+msgid "Standard size program window, without focus."
+msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​ទំហំ​តាម​ស្តង់ដារ ដោយ​គ្មាន​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"20\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "10 : Light Green"
-msgstr "១០ ៖ បៃតង​ស្រាល"
+msgid "6"
+msgstr ""
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
-"21\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "11 : Light Cyan"
-msgstr "១១ ៖ ផ្ទៃ​មេឃ​ស្រាល"
+msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
+msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បង្រួម​អប្ប​បរមា ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​នៅ​សល់​លើ​បង្អួច​សកម្ម ។"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3154943\n"
-"22\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "12 : Light Red"
-msgstr "១២ ៖ ក្រហម​ស្រាល"
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"23\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "13 : Light Magenta"
-msgstr "១៣ ៖ ក្រហម​ស្វាយ​ស្រាល"
+msgid "Full-screen display."
+msgstr "បង្ហាញ​​ពេញ​​អេក្រង់ ។"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3146970\n"
-"24\n"
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150419\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "14 : Light Yellow"
-msgstr "១៤ ៖ លឿង​ស្រាល"
+msgid "Param"
+msgstr "Param"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3150750\n"
-"25\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "15 : Bright White"
-msgstr "១៥ ៖ ស​ភ្លឺ"
+msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
+msgstr "កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​លម្អិត​អំពី​ជួរ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​ហុច ។"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3146914\n"
-"26\n"
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3148456\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បម្លែង​ពី​កម្មវិធី MS-DOS មុន​ៗ ដែល​ផ្អែក​លើ​កម្មវិធី BASIC ដែល​ប្រើ​លេខ​ពណ៌​ខាង​លើ ។ អនុគមន៍​ត្រឡប់​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​ធំ ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញពី​ពណ៌​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ក្នុង $[officename] IDE ។"
+msgid "bSync"
+msgstr "bSync"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"hd_id3148406\n"
-"27\n"
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា <emph>ពិត</emph> ពាក្យ​បញ្ជា <emph>Shell</emph> និង​ភារកិច្ច​ទាំងអស់​របស់ $[officename] នឹង​រង់ចាំ​រហូត​ដល់​ប្រតិបត្តិ​ការ​សែល​ចប់​សព្វ​គ្រប់ ។ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា <emph>មិន​ពិត</emph> សែល​ត្រឡប់​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ តម្លៃ​លំនាំដើម​គឺ <emph>មិន​ពិត</emph> ។"
-#: 03010304.xhp
+#: 03130500.xhp
msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3149566\n"
-"33\n"
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3154270\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
-msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130600.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
+"03130600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "WeekDay Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ WeekDay [ពេល​រត់]"
+msgid "Wait Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Wait [ពេល​រត់]"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130600.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"bm_id3153127\n"
+"03130600.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WeekDay</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Wait</bookmark_value>"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130600.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">អនុគមន៍ WeekDay [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Wait [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130600.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "ត្រឡប់​លេខ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ដែល​តំណាង​ដោយ​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ DateSerial ឬ DateValue ។"
+msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
+msgstr "ផ្អាក​ដំណើរ​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ក្នុង​រយៈ​ពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​គិត​ជា​មិល្លី​វិនាទី ។"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130600.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3143229\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130600.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "WeekDay (Number)"
-msgstr "WeekDay (Number)"
+msgid "Wait millisec"
+msgstr "Wait millisec"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130600.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"hd_id3148799\n"
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130600.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
+msgstr "<emph>millisec ៖</emph> កន្សោម​លេខ ដែល​មាន​ចំនួន​​​ពេល​វេលា (គិត​ជា​មិល្លី​វិនាទី) ដើម្បី​រង់ចាំ​មុន​ពេល​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ។"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130600.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"hd_id3150768\n"
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​ថ្ងៃ​នៃ​សប្តាហ៍ (1-7) ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130600.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"9\n"
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម កំណត់​ថ្ងៃ​នៃ​សប្តាហ៍​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ WeekDay នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ ។"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-#: 03030105.xhp
+#: 03130700.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"hd_id3148616\n"
-"10\n"
+"03130700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ GetSystemTicks [ពេល​រត់]"
-#: 03030105.xhp
-#, fuzzy
+#: 03130700.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"13\n"
+"03130700.xhp\n"
+"bm_id3147143\n"
"help.text"
-msgid "' Return And display the day of the week"
-msgstr "REM Return and display the day of the week"
+msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GetSystemTicks</bookmark_value>"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130700.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3151117\n"
-"16\n"
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "sDay=\"Sunday\""
-msgstr "sDay=\"Sunday\""
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">អនុគមន៍ GetSystemTicks [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130700.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3153952\n"
-"18\n"
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "sDay=\"Monday\""
-msgstr "sDay=\"Monday\""
+msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
+msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​​ទូរលិខ​ប្រព័ន្ធ​ ដែល​បាន​ផ្តល់​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​​ប្រតិបត្តិការ​ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​​​នេះ​ ដើម្បី​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព​​​ដំណើរ​ការ​ពិតប្រាកដ​ ។"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130700.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3153157\n"
-"20\n"
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "sDay=\"Tuesday\""
-msgstr "sDay=\"Tuesday\""
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130700.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"22\n"
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "sDay=\"Wednesday\""
-msgstr "sDay=\"Wednesday\""
+msgid "GetSystemTicks()"
+msgstr "GetSystemTicks()"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130700.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3155416\n"
-"24\n"
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "sDay=\"Thursday\""
-msgstr "sDay=\"Thursday\""
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130700.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3154015\n"
-"26\n"
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "sDay=\"Friday\""
-msgstr "sDay=\"Friday\""
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 03030105.xhp
+#: 03130700.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"28\n"
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "sDay=\"Saturday\""
-msgstr "sDay=\"Saturday\""
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030105.xhp
-#, fuzzy
+#: 03130700.xhp
msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3148993\n"
-"30\n"
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
-msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\""
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
@@ -33973,3525 +34690,2608 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
-#: 03020200.xhp
-msgctxt ""
-"03020200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "File Input/Output Functions"
-msgstr "អនុគមន៍ File Input/Output"
-
-#: 03020200.xhp
-msgctxt ""
-"03020200.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">អនុគមន៍ File Input/Output</link>"
-
-#: 03050300.xhp
+#: 03131000.xhp
msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
+"03131000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Error Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Error [ពេល​រត់]"
+msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ GetSolarVersion [ពេល​រត់]"
-#: 03050300.xhp
+#: 03131000.xhp
msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"bm_id3159413\n"
+"03131000.xhp\n"
+"bm_id3157898\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Error</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​ GetSolarVersion</bookmark_value>"
-#: 03050300.xhp
+#: 03131000.xhp
msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"hd_id3159413\n"
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Error [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">អនុគមន៍ GetSolarVersion [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03050300.xhp
+#: 03131000.xhp
msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
-msgstr "ត្រឡប់​សារ​កំហុស ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លេខ​កំហុស​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។"
+msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
+msgstr "ត្រឡប់​លេខ​ខាង​ក្នុង​នៃ​កំណែ $[officename] បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 03050300.xhp
+#: 03131000.xhp
msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03050300.xhp
+#: 03131000.xhp
msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Error (Expression)"
-msgstr "Error (Expression)"
+msgid "s = GetSolarVersion"
+msgstr "s = GetSolarVersion"
-#: 03050300.xhp
+#: 03131000.xhp
msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"hd_id3145173\n"
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03050300.xhp
+#: 03131000.xhp
msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"hd_id3150869\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លេខ​កំហុស​នៃ​សារ​កំហុស​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រឡប់ ។"
-
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​ហុច អនុគមន៍ Error ត្រឡប់​សារ​កំហុស​នៃ​កំហុស​ថ្មី​ៗ​ភាគ​ច្រើន ដែល​បាន​កើត​ឡើង​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។"
-
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "RmDir Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RmDir [ពេល​រត់]"
-
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"bm_id3148947\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RmDir</bookmark_value>"
-
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ RmDir [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
-msgstr "លុប​ថត​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​​ពី​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"par_id3154367\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "RmDir Text As String"
-msgstr "RmDir Text As String"
-
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"hd_id3156281\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ និង​ផ្លូវ​នៃ​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ផងដែរ​នូវ​ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">កំណត់ URL</link> ។"
-
-#: 03020413.xhp
+#: 03131000.xhp
msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ផ្លូវ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ <emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ RmDir​</emph> ស្វែង​រក​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប​ក្នុង​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើ​វា​រក​មិន​ឃើញ​នៅ​ទី​នោះ សារ​កំហុស​មួយ​លេច​ឡើង ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020413.xhp
+#: 03131000.xhp
msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"hd_id3145271\n"
-"8\n"
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
+msgstr "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
-#: 03020302.xhp
+#: 03131300.xhp
msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
+"03131300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Loc Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Loc [ពេល​រត់]"
+msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគម​ន៍ TwipsPerPixelX [ពេល​រត់]"
-#: 03020302.xhp
+#: 03131300.xhp
msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"bm_id3148663\n"
+"03131300.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Loc</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TwipsPerPixelX</bookmark_value>"
-#: 03020302.xhp
+#: 03131300.xhp
msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"hd_id3148663\n"
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Loc [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">អនុគមន៍ TwipsPerPixelX [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020302.xhp
+#: 03131300.xhp
msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the current position in an open file."
-msgstr "ត្រឡប់​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​មួយ ។"
+msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
+msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ធ្វីប​ដែល​តំណាង​ទទឹង​នៃ​ភីកសែល ។"
-#: 03020302.xhp
+#: 03131300.xhp
msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020302.xhp
+#: 03131300.xhp
msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Loc(FileNumber)"
-msgstr "Loc (FileNumber)"
+msgid "n = TwipsPerPixelX"
+msgstr "n = TwipsPerPixelX"
-#: 03020302.xhp
+#: 03131300.xhp
msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"hd_id3150440\n"
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03020302.xhp
+#: 03131300.xhp
msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03020302.xhp
+#: 03131300.xhp
msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"hd_id3152462\n"
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លេខ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open សម្រាប់​ឯកសារ​រៀង​ៗ​ខ្លួន ។"
-
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"par_id3154320\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍ Loc ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ដោយ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ចៃដន្យ វា​ត្រឡប់​លេខ​កំណត់​ត្រា​ចុង​ក្រោយ ដែល​ត្រូវ​បាន​អាន ឬ​សរសេរ​ចុង​ក្រោយ ។"
-
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"par_id3151115\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
-msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​ត​គ្នា អនុគមន៍ Loc ត្រឡប់​ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ចែក​នឹង 128 ។ សម្រាប់​ឯកសារ​គោល​ពីរ ទីតាំង​នៃ​បៃ​ដែល​បាន​អាន ឬ​សរសេរ​ចុង​ក្រោយ ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DefErr Statement [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ DefErr [ពេល​រត់]"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"bm_id8177739\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefErr</bookmark_value>"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefErr [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
-"help.text"
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "បើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​តួអក្សរ​ប្រកាស​ប្រភេទ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefErr នឹង​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម អាស្រ័យ​តាម​ជួរ​អក្សរ ។"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN1059B\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105B0\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
-msgstr "<emph>DefErr</emph> ៖ កំហុស"
-
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03101120.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
-
-#: 03101120.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105D9\n"
-"help.text"
-msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
-msgstr "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable"
-
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Imp-Operator [Runtime]"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Imp [ពេល​រត់]"
-
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"bm_id3156024\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Imp (តក្កវិជ្ជា)</bookmark_value>"
-
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Imp [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Performs a logical implication on two expressions."
-msgstr "បង្កើត implication តក្ក​វិជ្ជា​លើ​កន្សោម​ពីរ ។"
-
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2"
-
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"hd_id3151212\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
-msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> អថេរ​​លេខ​​ណា​​មួយ​​ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ implication ។"
-
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 ៖</emph> កន្សោម​មួយ​ចំនួន​ ​ដែល​អ្នក​ចង់​វាយ​តម្លៃ​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី Imp ។"
-
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី Imp ក្នុង​កន្សោម​ប៊ូលីន មិន​ពិត​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ តែ​ប្រសិន​​បើ​កន្សោម​ទី​មួយ ពិត​ និង​កន្សោម​ទី​ពីរ មិនពិត ។"
-
-#: 03060300.xhp
+#: 03131300.xhp
msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី Imp ក្នុង​កន្សោម​ប៊ីត ប៊ីត​មួយ​​ត្រូវ​បាន​លុប​ពី​លទ្ធផល​បើ​ប៊ីត​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ដែល​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​កន្សោម​ទី​មួយ និង​ប៊ីត​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​លុប​ក្នុង​កន្សោម​ទី​ពីរ ។"
-
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"hd_id3147318\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03060300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
-msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
-
-#: 03060300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
-msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
-
-#: 03060300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
-msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
-
-#: 03060300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
-msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
-
-#: 03060300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3154492\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
-msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
-
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CVar Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ CVar [ពេល​រត់]"
-
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"bm_id2338633\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CVar</bookmark_value>"
-
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN1054B\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">អនុគមន៍ CVar [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
-msgstr "បម្លែង​កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ទៅ​ជា​កន្សោម​វ៉ារ្យ៉ង់ ។"
-
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "CVar(Expression)"
-msgstr "CVar(កន្សោម)"
-
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "Variant."
-msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់ ។"
-
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "កន្សោម ៖ កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​កន្សោម​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ។"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-#: 03070600.xhp
+#: 03131400.xhp
msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
+"03131400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mod-Operator [Runtime]"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Mod [ពេល​រត់]"
+msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ TwipsPerPixelY [ពេល​រត់]"
-#: 03070600.xhp
+#: 03131400.xhp
msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"bm_id3150669\n"
+"03131400.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី MOD (គណិតវិទ្យា)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TwipsPerPixelY</bookmark_value>"
-#: 03070600.xhp
+#: 03131400.xhp
msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">សញ្ញា​ប្រមាណវិធី Mod [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">អនុគមន៍ TwipsPerPixelY [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03070600.xhp
+#: 03131400.xhp
msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3148686\n"
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the integer remainder of a division."
-msgstr "ត្រឡប់​សំណល់​នៃ​ប្រមាណ​វិធី​ចែក ។"
+msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
+msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ធ្វីប​ដែល​តំណាង​កម្ពស់​នៃ​ភីកសែល ។"
-#: 03070600.xhp
+#: 03131400.xhp
msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03070600.xhp
+#: 03131400.xhp
msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 MOD Expression2"
+msgid "n = TwipsPerPixelY"
+msgstr "n = TwipsPerPixelY"
-#: 03070600.xhp
+#: 03131400.xhp
msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"hd_id3149657\n"
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03070600.xhp
+#: 03131400.xhp
msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3153380\n"
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03070600.xhp
+#: 03131400.xhp
msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
-msgstr "<emph>លទ្ធផល​ ៖</emph> អថេរ​លេខ​មួយ​ចំនួន​ ដែល​មាន​លទ្ធផល​នៃ​ប្រមាណ​វិធី MOD ។"
-
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
-msgstr "<emph>កន្សោម​ទី​1, កន្សោម​ទី​2 ៖</emph> កន្សោម​លេខ​​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក ។"
-
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"hd_id3147287\n"
-"10\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03070600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0"
-msgstr "print 10 mod 2.5 REM returns 0"
-
-#: 03070600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3146922\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4"
-msgstr "print 10 / 2.5 REM returns 4"
-
-#: 03070600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0"
-msgstr "print 10 mod 5 REM returns 0"
-
-#: 03070600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Print 10 / 5 ' returns 2"
-msgstr "print 10 / 5 REM returns 2"
-
-#: 03070600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5"
-msgstr "print 5 mod 10 REM returns 5"
-
-#: 03070600.xhp
-#, fuzzy
+#: 03131400.xhp
msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
-"17\n"
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5"
-msgstr "print 5 / 10 REM returns 0.5"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-#: 03020406.xhp
+#: 03131500.xhp
msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
+"03131500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "FileCopy Statement [Runtime]"
-msgstr "FileCopy Statement [ពេល​រត់]"
+msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CreateUnoStruct [ពេល​រត់]"
-#: 03020406.xhp
+#: 03131500.xhp
msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"bm_id3154840\n"
+"03131500.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ FileCopy</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CreateUnoStruct</bookmark_value>"
-#: 03020406.xhp
+#: 03131500.xhp
msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"hd_id3154840\n"
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ FileCopy [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CreateUnoStruct [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020406.xhp
+#: 03131500.xhp
msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"par_id3149497\n"
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Copies a file."
-msgstr "ចម្លង​ឯកសារ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​វត្ថុ​មួយ​របស់​ប្រភេទ​រចនាសម្ព័ន្ធ Uno ។</ahelp>"
-#: 03020406.xhp
+#: 03131500.xhp
msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"hd_id3147443\n"
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Use the following structure for your statement:"
+msgstr "ប្រើ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដូច​ខាង​ក្រោម សម្រាប់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​របស់​អ្នក ៖"
-#: 03020406.xhp
+#: 03131500.xhp
msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
-msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
+msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
-#: 03020406.xhp
+#: 03131500.xhp
msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"hd_id3153825\n"
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020406.xhp
+#: 03131500.xhp
msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"par_id3155390\n"
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>TextFrom ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណាមួយ​ ដែល​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង ។ កន្សោម​អាច​មាន​ព័ត៌មាន​ផ្លូវ និង​ដ្រាយ​ស្រេច​​​ចិត្ត ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​​ផ្លូវ​​មួយ​ក្នុង <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">​កំណត់ URL</link> ។"
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
-#: 03020406.xhp
+#: 03131500.xhp
msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr "<emph>TextTo ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​បញ្ជាក់​​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ឯកសារ​ប្រភព​​ទៅ​កាន់ ។ កន្សោម​អាច​មាន​ដ្រាយ​ទិសដៅ ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ឬ​ផ្លូវ​ក្នុង​កំណត់ URL ។"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020406.xhp
+#: 03131500.xhp
msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​តែ​​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ FileCopy ប៉ុណ្ណោះ​ ដើម្បី​ចម្លង​ឯកសារ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​បើក ។"
-
-#: 03020406.xhp
-msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
-#: 03101500.xhp
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
+"03131600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "DefInt Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefInt [ពេល​រត់]"
+msgid "CreateUnoService Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CreateUnoService [ពេល​រត់]"
-#: 03101500.xhp
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"bm_id3149811\n"
+"03131600.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefInt</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CreateUnoService</bookmark_value>"
-#: 03101500.xhp
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"hd_id3149811\n"
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ DefInt [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CreateUnoService [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03101500.xhp
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​​អថេរ​លំនាំដើម ដោយ​យោង​តាម​ជួរ​អក្សរ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តួ​អក្សរ​ប្រភេទ​ការ​ប្រកាស ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
+msgstr "បង្កើត​សេវា Uno ភ្លាម​ៗ​ដោយ​ប្រើ ProcessServiceManager ។"
-#: 03101500.xhp
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"hd_id3148686\n"
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03101500.xhp
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3153346\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
+msgstr "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
-#: 03101500.xhp
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
+msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+msgstr "សម្រាប់​បញ្ជី​សេវា​ដែល​មាន ចូល​ទៅកាន់ ៖ http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
-#: 03101500.xhp
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"7\n"
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3151111\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
+msgid "Examples:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03101500.xhp
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"8\n"
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-#: 03101500.xhp
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"9\n"
+"03131600.xhp\n"
+"bm_id8334604\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
-msgstr "<emph>DefInt ៖</emph> ចំនួន​គត់"
+msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>filepicker; សេវា API</bookmark_value>"
-#: 03101500.xhp
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"hd_id3154123\n"
-"10\n"
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
+msgstr "រហ្សលិខ​​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រើ​សេវា​មួយ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​បើក​ឯកសារមួយ​ ៖"
-#: 03101500.xhp
-#, fuzzy
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"12\n"
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types"
-msgstr "REM Prefix definitions for variable types"
+msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
+msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
-#: 03101500.xhp
-#, fuzzy
+#: 03131600.xhp
msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
-"22\n"
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
"help.text"
-msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr "iCount=200 REM iCount is an implicit integer variable"
+msgid "Print \"file chosen: \"+fName"
+msgstr "print \"file chosen: \"+fName"
-#: 03020304.xhp
+#: 03131700.xhp
msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
+"03131700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Seek Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Seek [ពេល​រត់]"
+msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ GetProcessServiceManager [ពេល​រត់]"
-#: 03020304.xhp
+#: 03131700.xhp
msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"bm_id3154367\n"
+"03131700.xhp\n"
+"bm_id3153255\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ seek</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GetProcessServiceManager</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager GetProcessServiceManager</bookmark_value>"
-#: 03020304.xhp
+#: 03131700.xhp
msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"hd_id3154367\n"
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Seek [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">អនុគមន៍ GetProcessServiceManager [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03020304.xhp
+#: 03131700.xhp
msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
-msgstr "ត្រឡប់​ទីតាំង​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​បន្ទាប់​ ឬ​អាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ដោយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​បើក ។"
+msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
+msgstr "ត្រឡប់ ProcessServiceManager (Uno ServiceManager កណ្តាល) ។"
-#: 03020304.xhp
+#: 03131700.xhp
msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
-msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​ចូល​ដំណើរ​ការ​ចៃដន្យ អនុគមន៍ Seek ត្រឡប់​លេខ​នៃ​កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​អាន ។"
+msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ នៅ​ពេល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សេវា​មួយ​ភា្លម​ៗ​ដោយ​ប្រើ CreateInstanceWithArguments ។"
-#: 03020304.xhp
+#: 03131700.xhp
msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ អនុគមន៍​ត្រឡប់​ទីតាំង​បៃ​ដែល​ប្រតិបត្តិ​ការ​បន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​កើត​ឡើង ។"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03020304.xhp
+#: 03131700.xhp
msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> ។"
+msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-#: 03020304.xhp
+#: 03131700.xhp
msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"hd_id3152460\n"
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03020304.xhp
+#: 03131700.xhp
msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3145365\n"
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Seek (FileNumber)"
-msgstr "Seek (FileNumber)"
+msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-#: 03020304.xhp
+#: 03131700.xhp
msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
+msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
-#: 03020304.xhp
+#: 03131700.xhp
msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3159156\n"
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+msgid "this is the same as the following statement:"
+msgstr "នេះ​គឺ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03020304.xhp
+#: 03131700.xhp
msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"hd_id3149665\n"
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>លេខ​ឯកសារ ៖</emph> លេខ​ប៉ុស្តិ៍​ទិន្នន័យ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
+"03131800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Minute Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Minute [ពេល​រត់]"
+msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CreateUnoDialog [ពេល​រត់]"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"bm_id3155419\n"
+"03131800.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Minute</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CreateUnoDialog</bookmark_value>"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Minute [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CreateUnoDialog [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr "ត្រឡប់​នាទី​នៃ​ម៉ោង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ TimeSerial ឬ TimeValue ។"
+msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
+msgstr "បង្កើត​វត្ថុ Basic Uno ដែល​តំណាង​ឲ្យ​វត្ថុ​បញ្ជា​ប្រអប់ Uno កំឡុង​ពេល​ពេល​រត់ Basic ។"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
+msgstr "ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​ប្រអប់ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ប្រអប់ \"បន្ត​ផ្ទាល់\" ត្រូវ​តែ​បង្កើត​ពី​បណ្ណាល័យ ។"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Minute (Number)"
-msgstr "Minute (Number)"
+msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "មើល <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">ឧទាហរណ៍</link> ។"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3154286\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"hd_id3153193\n"
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​មាន​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រឡប់​តម្លៃ​នាទី ។"
+msgid "' Get dialog description from the dialog library"
+msgstr "' Get dialog description from the dialog library"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្ទុយ​នឹង​អនុគមន៍ <emph>TimeSerial</emph> ។ វា​ត្រឡប់​នាទី​នៃ​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អនុគមន៍ <emph>TimeSerial</emph> ឬ​<emph>TimeValue </emph>។ ឧទាហរណ៍ កន្សោម ៖"
+msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
+msgid "' generate \"live\" dialog"
+msgstr "' generate \"live\" dialog"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "returns the value 30."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ 30 ។"
+msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"hd_id3150010\n"
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "' display \"live\" dialog"
+msgstr "' display \"live\" dialog"
-#: 03030202.xhp
+#: 03131800.xhp
msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154072\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Sub ExampleMinute"
-msgstr "Sub ExampleMinute"
-
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
-msgstr "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
-
-#: 03030202.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+msgid "oDlgControl.execute"
+msgstr "oDlgControl.execute"
-#: 03103200.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
+"03131900.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Option Base Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Option Base [ពេល​រត់]"
+msgid "GlobalScope [Runtime]"
+msgstr "GlobalScope [ពេល​រត់]"
-#: 03103200.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"bm_id3155805\n"
+"03131900.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Option Base</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>ប្រព័ន្ធ​បណ្ណាល័យ</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
-#: 03103200.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"hd_id3155805\n"
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Option Base [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03103200.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
-msgstr "កំណត់​ព្រំដែន​ខាង​ក្រោម​លំនាំដើម សម្រាប់​អារេ​ជា 0 ឬ 1 ។"
+msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
+msgstr "កូដ​ប្រភព និង​ប្រអប់ Basic ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​បណ្ណាល័យ​មួយ​ ។"
-#: 03103200.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "The LibraryContainer contains libraries"
+msgstr "LibraryContainer មាន​បណ្ណាល័យ"
-#: 03103200.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Option Base { 0 | 1}"
-msgstr "Option Base { 0 | 1}"
+msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
+msgstr "បណ្ណាល័យ​អាច​មាន​ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់"
-#: 03103200.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "In Basic:"
+msgstr "ក្នុង Basic ៖"
-#: 03103200.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នេះ​ត្រូវ​តែ​បាន​​បន្ថែម​ពី​មុខ​​កូដ​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មួយ ។"
+msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
+msgstr "LibraryContainer ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា <emph>BasicLibraries</emph> ។"
-#: 03103200.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sqr Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Sqr [ពេល​រត់]"
-
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"bm_id3156027\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Sqr</bookmark_value>"
+msgid "In dialogs:"
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ ៖"
-#: 03080401.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Sqr [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
+msgstr "LibraryContainer ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា <emph>DialogLibraries</emph> ។"
-#: 03080401.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"2\n"
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
-msgstr "គណនា​ឫស​ការេ​នៃ​កន្សោម​លេខ ។"
+msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
+msgstr "LibraryContainers ទាំង​ពីរ​មាន​ក្នុង​កម្រិត​កម្មវិធី និង​ក្នុង​គ្រប់​ឯកសារ ។ ក្នុង​ឯកសារ Basic, LibraryContainers របស់​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ បើ​អ្នក​ចង់​ហៅ LibraryContainers សកល​ពី​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ <emph>GlobalScope</emph> ។"
-#: 03080401.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"3\n"
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"10\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03080401.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"4\n"
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Sqr (Number)"
-msgstr "Sqr (Number)"
+msgid "GlobalScope"
+msgstr "GlobalScope"
-#: 03080401.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
-"5\n"
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03080401.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"6\n"
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "Example in the document Basic"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ក្នុង​ឯកសារ Basic"
-#: 03080401.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
-"7\n"
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
+msgstr "' calling Dialog1 in the document library Standard"
-#: 03080401.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"8\n"
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​​​មួយ​ចំនួន​ ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​ឫស​ការេ ។"
+msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-#: 03080401.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"9\n"
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
-msgstr "ឫស​ការេ​គឺ​ជា​ចំនួន​ដែល​អ្នក​គុណ​នឹង​ខ្លួន​វា ដើម្បី​បង្កើត​បាន​ជា​ចំនួន​ផ្សេង​ទៀត ឧទាហរណ៍ ឫស​ការេ​នៃ 36 គឺ 6 ។"
+msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
+msgstr "' calling Dialog2 in the application library Library1"
-#: 03080401.xhp
+#: 03131900.xhp
msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"10\n"
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
+msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
-#: 03130700.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
+"03132000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ GetSystemTicks [ពេល​រត់]"
-
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"bm_id3147143\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GetSystemTicks</bookmark_value>"
+msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CreateUnoListener [ពេល​រត់]"
-#: 03130700.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"hd_id3147143\n"
-"1\n"
+"03132000.xhp\n"
+"bm_id3155150\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">អនុគមន៍ GetSystemTicks [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CreateUnoListener</bookmark_value>"
-#: 03130700.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"2\n"
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3155150\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
-msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​​ទូរលិខ​ប្រព័ន្ធ​ ដែល​បាន​ផ្តល់​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​​ប្រតិបត្តិការ​ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​​​នេះ​ ដើម្បី​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព​​​ដំណើរ​ការ​ពិតប្រាកដ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CreateUnoListener [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03130700.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"3\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Creates a Listener instance."
+msgstr "បង្កើត​វត្ថុ Listener មួយ ។"
-#: 03130700.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"4\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "GetSystemTicks()"
-msgstr "GetSystemTicks()"
+msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
+msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ Uno ជា​ច្រើន​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ចុះ​ឈ្មោះ​អ្នក​ស្តាប់​លើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ស្តាប់​ពិសេស​មួយ ។ នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្តាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ជាក់លាក់ និង​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ​អ្នក​ស្តាប់​ដែល​សមស្រប ។ អនុគមន៍ CreateUnoListener រង់ចាំ​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បាន​ហៅ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ហុច​វត្ថុ​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​ចំណុច​ប្រទាក់​គាំទ្រ ។ បន្ទាប់​មក​វត្ថុ​នេះ​​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​វិធីសាស្ត្រ​ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ​អ្នក​ស្តាប់ ។"
-#: 03130700.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"hd_id3149233\n"
-"5\n"
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03130700.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"6\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
+msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
-#: 03130700.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
-"7\n"
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"48\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03130700.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"13\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgid "The following example is based on a Basic library object."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ពឹង​ផ្អែក​លើ​វត្ថុ​បណ្ណាល័យ Basic ។"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"tit\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ If...Then...Else [ពេល​រត់]"
+msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ CreateUnoListener ត្រូវ​ការ​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពីរ ។ ដំបូង​គឺ​ជា​បុព្វបទ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពន្យល់​ក្នុង​សេចក្តី​លម្អិត​ខាង​ក្រោម ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី​ពីរ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ពេញ​លេញ​នៃ​ចំណុច​​ប្រទាក់ Listener ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"bm_id3154422\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ If</bookmark_value>"
+msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
+msgstr "បន្ទាប់​មក Listener ត្រូវ​តែ​បន្ថែម​ទៅ​វត្ថុ Broadcaster ។ នេះ​ត្រូវ​បាន​​​ធ្វើ​​ដោយ​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ​សមរម្យ សម្រាប់​បន្ថែម Listener មួយ ។ វិធីសាស្ត្រ​ទាំង​នេះ​តែងតែ​ធ្វើ​តាម​លំនាំ \"addFooListener\" ដែល \"Foo\" គឺ​ជា​ប្រភេទ​ផ្ទៃ​ប្រទាក់ Listener ដែល​គ្មាន 'X' ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ វិធីសាស្ត្រ addContainerListener ត្រូវ​បាន​ហៅ​ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ XContainerListener ៖"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
-"1\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154940\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ If...Then...Else [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
+msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"2\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
-msgstr "កំណត់​បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​មួយ ឬ​ច្រើន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រតិបត្តិ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​ផ្តល់ឲ្យ​​ពិត ។"
+msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
+msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"hd_id3146957\n"
-"3\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
+msgstr "ឥឡូវ​នេះ Listener ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ ។ នៅ​ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​កើត​ឡើង Listener ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ​ដែល​សមរម្យ​ពី​ផ្ទៃ​ប្រទាក់ com.sun.star.container.XContainerListener ។"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"4\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf"
-msgstr ""
+msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
+msgstr "បុព្វបទ​ហៅ Listeners ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ពី​ទម្រង់​ការ​រង Basic ។ ប្រព័ន្ធ​ពេល​រត់​របស់ Basic ស្វែងរក​ទម្រង់​ការ​រង Basic ឬ​អនុគមន៍​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"PrefixListenerMethode\" និង​ហៅ​ពួក​វា​នៅ​ពេល​រក​ឃើញ ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត កំហុស​ពេល​រត់​មួយ​កើត​ឡើង ។"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3123476\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
-msgstr ""
+msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
+msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​​នេះ ផ្ទៃ​ប្រទាក់ Listener ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"5\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "disposing:"
+msgstr "disposing:"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3153062\n"
-"6\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>If...Then</emph> ប្រតិបត្តិ​បណ្តុំ​កម្មវិធី អាស្រ័យ​លើ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។ នៅ​ពេល $[officename] Basic ជួប​ប្រទះ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>If</emph> មួយ នោះ​លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បានសាកល្បង​ ។ ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​បន្ទាប់​រហូត​ដល់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>Else</emph> ឬ​<emph>ElseIf</emph> បន្ទាប់​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ​មិន​ពិត ហើយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>ElseIf</emph> នៅ​បន្ត នោះ $[officename] Basic សាកល្បង​​លក្ខខណ្ឌ​បន្ទាប់ និង​ប្រតិបត្តិ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​បន្ត​បន្ទាប់ បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។ ប្រសិន​បើ​មិន​ពិត កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​ទាំង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>ElseIf</emph> ឬ​<emph>Else</emph> បន្ទាប់ ។ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៅ​បន្ត​ពី <emph>Else</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​តែក្នុង​ករណី​ដែល​​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បានសាកល្បង​មុន​ៗ​មិន​ពិត ។ បន្ទាប់​ពី​លក្ខខណ្ឌ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ហើយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ កម្មវិធី​បន្ត​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​នៅ​បន្ទាប់​ពី <emph>EndIf</emph> ។"
+msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
+msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​មូលដ្ឋាន Listener (com.sun.star.lang.XEventListener) ៖ ចំណុច​ប្រទាក់​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់ Listener ទាំងអស់ ។"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"7\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
-msgstr "អ្នក​អាច​ត្រួត​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>If...Then</emph> ច្រើន​លើ​គ្នា ។"
+msgid "elementInserted:"
+msgstr "elementInserted:"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"8\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
-msgstr "<emph>Else</emph> និង​<emph>ElseIf</emph> សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​គឺ​ស្រេច​​​ចិត្ត ។"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ចំណុច​​ប្រទាក់ com.sun.star.container.XContainerListener"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3152939\n"
-"9\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ <emph>GoTo</emph> និង​<emph>GoSub</emph> ដើម្បី​លោត​ចេញ​ពី​បណ្តុំ <emph>If...Then</emph> ប៉ុន្តែ​មិន​ដើម្បី​លោត​ទៅ​ក្នុង​រចនា​សម្ព័ន្ធ <emph>If...Then</emph> ។"
+msgid "elementRemoved:"
+msgstr "elementRemoved:"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"10\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម អាច​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​ទាំង​​កាល​បរិច្ឆេទ​ផុត​កំណត់​នៃ​ផលិតផល និង​កំណត់​ប្រសិន​បើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ផុត​កំណត់​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ ។"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ចំណុច​​ប្រទាក់ com.sun.star.container.XContainerListener"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"hd_id3152576\n"
-"11\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "elementReplaced:"
+msgstr "elementReplaced:"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"16\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
-msgstr "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ចំណុច​​ប្រទាក់ com.sun.star.container.XContainerListener"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3155601\n"
-"21\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
-msgstr "MsgBox \"The expiration date has passed\""
+msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
+msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ បុព្វបទ​គឺ ContListener_ ។ ដូច្នេះ​ទម្រង់​ការ​រង​ដូច​ខាង​ក្រោម ត្រូវ​តែ​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង Basic ៖"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3146912\n"
-"23\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
-msgstr "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
+msgid "ContListener_disposing"
+msgstr "ContListener_disposing"
-#: 03090101.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
-"25\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
-msgstr "MsgBox \"The expiration date is today\""
+msgid "ContListener_elementInserted"
+msgstr "ContListener_elementInserted"
-#: 03120201.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"tit\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Space Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Space [ពេល​រត់]"
+msgid "ContListener_elementRemoved"
+msgstr "ContListener_elementRemoved"
-#: 03120201.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"bm_id3150499\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Space</bookmark_value>"
+msgid "ContListener_elementReplaced"
+msgstr "ContListener_elementReplaced"
-#: 03120201.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
-"1\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Space [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
+msgstr "ប្រភេទ​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ ដែល​​មាន​ស្រាប់​សម្រាប់​គ្រប់​ប្រភេទ Listener ។ នៅ​ពេល​វិធីសាស្ត្រ Listener មួយ​ត្រូវ​បាន​ហៅ វត្ថុ​មួយ​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​វិធីសាស្ត្រ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ ។ វិធីសាស្ត្រ Listener របស់ Basic ក៏​អាច​ហៅ​វត្ថុ​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​នេះ ឲ្យ​តែ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​សមស្រប​ត្រូវ​បាន​ហុច​ក្នុង​ការ​ប្រកាស Sub ។ ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120201.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"par_id3154927\n"
-"2\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
-msgstr "ត្រឡប់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ដែល​មាន​ចំនួន​ដក​ឃ្លា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ ។"
+msgid "MsgBox \"disposing\""
+msgstr "MsgBox \"disposing\""
-#: 03120201.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"hd_id3153394\n"
-"3\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "MsgBox \"elementInserted\""
+msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
-#: 03120201.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"4\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Space (n As Long)"
-msgstr "Space (n As Long)"
+msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
+msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
-#: 03120201.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"5\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3148915\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
+msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
-#: 03120201.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3156056\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
-msgstr "<emph>n ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ដែល​កំណត់​ចំនួន​ដកឃ្លា​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ ។ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​តម្លៃ n ច្រើន​បំផុត​ត្រឹម 65535 ។"
+msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
+msgstr "អ្នក​មិន​ចាំបាច់​រួម​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​វត្ថុ​ព្រឹត្តិការណ៍ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ៖"
-#: 03120201.xhp
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"9\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
+msgstr "' Minimal implementation of Sub disposing"
-#: 03120201.xhp
-#, fuzzy
+#: 03132000.xhp
msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"par_id3154216\n"
-"18\n"
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
-msgstr "msgBox sOut,0,\"Info:\""
+msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ Listener <emph>តែង​តែ</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដើម្បី​ចៀសវាង​កំហុស​ពេល​រត់​របស់ Basic ។"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
+"03132100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "DateSerial Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ DateSerial [ពេល​រត់]"
+msgid "GetGuiType Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ GetGuiType [ពេល​រត់]"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"bm_id3157896\n"
+"03132100.xhp\n"
+"bm_id3147143\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DateSerial</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GetGuiType</bookmark_value>"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3155310\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">អនុគមន៍ DateSerial [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">អនុគមន៍ GetGuiType [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3152459\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> សម្រាប់​ថ្ងៃ ខែ ឆ្នាំ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ជា​លេខ ដែល​បញ្ជាក់​​ពី​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
+msgstr "អនុគមន៍​ពេល​រត់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ សម្រាប់​តែ​ភាព​ឆប​គ្នា​ទៅ​ក្រោម​ទៅ​កំណែ​មុន ។ តម្លៃ​ត្រឡប់​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​បរិស្ថាន​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ-ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "DateSerial (year, month, day)"
-msgstr "DateSerial (year, month, day)"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "GetGUIType()"
+msgstr "GetGUIType()"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "Return value:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"hd_id3154141\n"
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
-msgstr "<emph>ឆ្នាំ​ ៖</emph> កន្សោម​ចំនួន​គត់ ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​​ពី​ឆ្នាំ ។ តម្លៃ​ទាំងអស់​ចន្លោះ ០ និង ៩៩ ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​ជា​ឆ្នាំ 1900-1999 ។ សម្រាប់​ឆ្នាំ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ពី​ជួរ​នេះ អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​​ទាំងអស់​​បួន​តួ​​លេខ ។"
+msgid "Return values:"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
-msgstr "<emph>Month ៖</emph> កន្សោម​​ចំនួន​​គត់ ដែល​ចង្អុល​ប្រាប់​ពី​ខែ​នៃ​ឆ្នាំ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ ជួរ​ដែល​អាច​ទទួល​យក​គឺ​ពី 1-12 ។"
-
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
-msgstr ""
+msgid "1: Windows"
+msgstr "1 ៖ វីនដូ"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
-msgstr "<emph>អនុគមន៍ DateSerial​</emph> ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ 30,1899 និង​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ ដើម្បី​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ ។"
+msgid "4: UNIX"
+msgstr "4 ៖ យូនីក"
-#: 03030101.xhp
+#: 03132100.xhp
msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
-msgstr "<emph>អនុគមន៍ DateSerial</emph> ត្រឡប់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​វ៉ារ្យង់​ជាមួយ VarType 7 (កាល​បរិច្ឆេទ) ។ នៅ​ខាង​ក្នុង តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​តម្លៃ​ទ្វេ ដូច្នេះ​នៅ​ពេល​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្តល់​គឺ 1.1.1900 នោះ​តម្លៃ​ដែល​ត្រឡប់​គឺ ២ ។ តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ​ពី​មុន ខែ​ធ្នូ ៣០ ១៨៩៩ (មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់​បញ្ចូល) ។"
-
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ដែល​ទទួល​យក $[officename] Basic ត្រឡប់​សារ​កំហុស ។"
-
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
-msgstr "ដោយ​សារ​តែ​ អ្នក​កំណត់ <emph>អនុគមន៍ DateValue</emph> ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ <emph>អនុគមន៍ DateSerial​</emph> វាយ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នីមួយ​ៗ (ឆ្នាំ ខែ ថ្ងៃ) ជា​កន្សោម​លេខ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
-
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"hd_id3155411\n"
-"15\n"
-"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox lDate ' returns 23476"
-msgstr "msgbox lDate REM returns 23476"
-
-#: 03030101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964"
-msgstr "msgbox sDate REM ត្រឡប់ ០៤/០៩/១៩៦៤"
-
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Seek Statement [Runtime]"
-msgstr "Seek Statement [ពេល​រត់]"
-
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"bm_id3159413\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តីថ្លែងការណ៍ Seek</bookmark_value>"
-
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"hd_id3159413\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Seek [ពេល​រត់]</link>"
-
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​បន្ទាប់​ ឬ​អាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​សេចក្ដី​ថ្លែង​ការណ៍​បើក ។"
-
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id2100589\n"
-"help.text"
-msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
-msgstr "សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​ចៃដន្យ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Seek កំណត់​លេខ​របស់​កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់​ដែល​ត្រូវ​ចូល​ដំណើរ​ការ ។"
-
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id5444807\n"
-"help.text"
-msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ទាំង​អស់ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Seek កំណត់​ទីតាំង​បៃ​ដែល​ប្រតិបត្តិ​ការ​បន្ទាប់​ត្រូវ​កើត​ឡើង ។"
-
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> ។"
-
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
-msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
-
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"hd_id3154321\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id3153952\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>លេខ​ឯកសារ ៖ </emph>លេខ​ប៉ុស្តិ៍​ទិន្នន័យ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ Open ។"
-
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr "<emph>ទីតាំង​ ៖ </emph>ទីតាំង​សម្រាប់​សរសេរ ឬ​អាន​បន្ទាប់ ។ ទីតាំង​អាច​ជា​លេខ​ចន្លោះ 1 និង 2,147,483,647 ។ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ប្រភេទ​ឯកសារ ទីតាំង​ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​លេខ​នៃ​កំណត់​ត្រា (ឯកសារ​ក្នុង​របៀប Random) ឬ​ទីតាំង​បៃ (ឯកសារ​ក្នុង​របៀប Binary, Output, Append ឬ Input) ។ បៃ​ទី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​គឺ​ទីតាំង 1 ទីតាំង​ទី​ពីរ​គឺ 2 និង​បន្ត​បន្ទាប់ ។"
-
-#: 03030206.xhp
+#: 03132200.xhp
msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
+"03132200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "TimeValue Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ TimeValue [ពេល​រត់]"
+msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ThisComponent [ពេល​រត់]"
-#: 03030206.xhp
+#: 03132200.xhp
msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"bm_id3149670\n"
+"03132200.xhp\n"
+"bm_id3155342\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TimeValue</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ​សមាសភាគ​នេះ</bookmark_value><bookmark_value>សមាសភាគ;ការ​ដាក់​​អាសយដ្ឋាន</bookmark_value>"
-#: 03030206.xhp
+#: 03132200.xhp
msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"hd_id3149670\n"
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">អនុគមន៍ TimeValue [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
-#: 03030206.xhp
+#: 03132200.xhp
msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
-msgstr "គណនា​តម្លៃ​សម្គាល់​ពេល​វេលា​ពី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ោង នាទី និង​វិនាទី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ដែល​បាន​ហុច​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ពេល​វេលា​ក្នុង​តម្លៃ​លេខ​តែ​មួយ ។ តម្លៃ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​ពេល​វេលា ។"
+msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type."
+msgstr "កំណត់​អាសយដ្ឋាន​សមាសភាគ​សកម្ម ដូច្នេះ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វា​អាច​ត្រូវ​បានអាន និង​កំណត់ ។ សមាសភាគ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពី​ឯកសារ Basic ដែល​វា​បង្ហាញ​ឯកសារ​ជា​របស់ Basic ។ ប្រភេទ​របស់​វត្ថុ​បាន​ចូលដំណើរការ​ដោយ​សមាសភាគ​នេះ អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ឯកសារ ។"
-#: 03030206.xhp
+#: 03132200.xhp
msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03030206.xhp
+#: 03132200.xhp
msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3156282\n"
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "TimeValue (Text As String)"
-msgstr "TimeValue (Text As String)"
+msgid "ThisComponent"
+msgstr "ThisComponent"
-#: 03030206.xhp
+#: 03132200.xhp
msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"hd_id3153969\n"
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03030206.xhp
+#: 03132200.xhp
msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"hd_id3145172\n"
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ដែល​មាន​ពេល​វេលា​ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ \"HH:MM:SS\" ។"
-
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
-msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍ TimeValue ដើម្បី​បម្លែង​ពេល​វេលា​ណា​មួយ​ទៅ​ជា​តម្លៃ​តែ​មួយ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​នៃ​ពេល​វេលា ។"
+msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
+msgstr "REM updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
-#: 03030206.xhp
+#: 03132200.xhp
msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
-msgstr "អនុគមន៍ TimeValue នេះ​ត្រឡប់​វ៉ារ្យង់​ប្រភេទ VarType 7 (កាល​បរិច្ឆេទ) និង​រក្សា​ទុក​តម្លៃ​នេះ​នៅ​ខាង​ក្នុង​ជា លេខ​ដែល​មាន​ចំនួន​ទសភាគ​ទ្វេ​ចន្លោះ​​​ពី​ 0 ដល់ 0.9999999999 ។"
+msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
+msgstr "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
-#: 03030206.xhp
+#: 03132200.xhp
msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3151117\n"
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
-msgstr "ដោយ​ផ្ទុយ​គ្នា​ទៅ​នឹង​អនុគមន៍ DateSerial ឬ DateValue ដែល​តម្លៃ​សម្គាល់​កាលបរិច្ឆេទ​​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ជា​ថ្ងៃ​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ​ថេរ​មួយ អ្នក​អាច​គណនា​ជាមួយ​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​អនុគមន៍ TimeValue ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​អាច​វាយ​តម្លៃ​ពួក​វា​បាន​ទេ ។"
-
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​អនុគមន៍ TimeSerial អ្នក​អាច​ហុច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ផ្សេង​គ្នា (ម៉ោង នាទី វិនាទី) ជា​កន្សោម​លេខ​ដាច់​ពី​គ្នា ។ សម្រាប់​អនុគមន៍ TimeValue ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​អាច​ហុច​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​មាន​ពេល​វេលា ។"
-
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"hd_id3145271\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "a1 = \"start time\""
-msgstr "a1 = \"start time\""
-
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "b1 = \"end time\""
-msgstr "b1 = \"end time\""
-
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "c1 = \"total time\""
-msgstr "c1 = \"total time\""
+msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
+msgstr "REM use the default name for Table of Contents and a 1"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132300.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
+"03132300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "StrComp Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ StrComp [ពេល​រត់]"
+msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CreateUnoValue [ពេល​រត់]"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132300.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"bm_id3156027\n"
+"03132300.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ StrComp</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CreateUnoValue</bookmark_value>"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132300.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
+"03132300.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">អនុគមន៍ StrComp [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">អនុគមន៍ CreateUnoValue [ពេល​រត់]</link>"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132300.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
-msgstr "ប្រៀបធៀប​ខ្សែ​អក្សរ​ពីរ និង​ត្រឡប់​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​មួយ ដែល​តំណាង​ឲ្យ​លទ្ធផល​នៃ​ការ​ប្រៀបធៀប ។"
+msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
+msgstr "ត្រឡប់​វត្ថុ​មួយ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដែល​បាន​វាយ​យ៉ាង​តឹងរ៉ឹង ដែល​យោង​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ប្រភេទ Uno ។"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132300.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
+msgstr "វត្ថុ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជា​ប្រភេទ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ណា​មួយ នៅ​ពេល​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ Uno ។ ប្រភេទ​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ដោយ​ឈ្មោះ​ប្រភេទ Uno ពេញ​លេញ​របស់​វា ។"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132300.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
+msgstr "$[officename] API ជា​ញឹកញាប់​ប្រើ​ប្រភេទ Any ។ វា​ជា​ដៃគូ​នៃ​ប្រភេទ​វ៉ារ្យង់​ដែល​ស្គាល់​ពី​បរិស្ថាន​ផ្សេង​ទៀត ។ ប្រភេទ Any គ្រប់​គ្រង​​ប្រភេទ Uno បំពាន​មួយ និង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់​ប្រភេទ Uno ។"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132300.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
+"03132300.xhp\n"
+"hd_id3147560\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132300.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
+msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ដើម្បី​ទទួល​បាន​លំដាប់​បៃ ។"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132300.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
+msgstr "ប្រសិន​បើ CreateUnoValue មិន​អាច​បម្លែង​ទៅ​ជា​ប្រភេទ Uno ដែល​បាន​បញ្ជាក់ និង​មាន​កំហុស​កើត​ឡើង ។ សម្រាប់​ការ​បម្លែង សេវា TypeConverter ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132300.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Text1 ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ"
+msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​សម្រាប់​ប្រើ​ក្នុង​ស្ថានភាព ដែល Basic លំនាំដើម​រហូត​ដល់​យន្តការ​បម្លែង​ប្រភេទ Uno មាន​ចំនួន​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។ នេះ​អាច​កើតឡើង​នៅ​ពេល អ្នក​ព្យាយាម​ចូល​ដំណើរការ​ប្រភេទ​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​ផ្អែក​លើ Any ដូចជា XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) ឬ X???Container::insertBy???( ???, Value ) ពី $[officename] Basic ។ ពេល​រត់ Basic មិន​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​ទាំង​នេះ ដោយ​សារ​តែ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​តែ​ក្នុង​សេវាកម្ម​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132300.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Text2 ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ"
+msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
+msgstr "នៅក្នុង​ប្រភេទ​ស្ថានភាព​នេះ $[officename] Basic ជ្រើស​ប្រភេទ​ដែល​ផ្គូរផ្គង​បំផុត​សម្រាប់​ប្រភេទ Basic ដែល​អ្នកចង់​បម្លែង ។ ទោះជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ ប្រសិនបើ​បានជ្រើស​ប្រភេទខុស កំហុស​មួយ​នឹង​កើតឡើង ។ អ្នកប្រើ​អនុគមន៍ CreateUnoValue()ដើម្បី​បង្កើត​តម្លៃ​សម្រាប់ប្រភេទ Uno ដែលមិនស្គាល់ ។"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132300.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3146796\n"
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr "<emph>ប្រៀប​ធៀប​ ៖</emph> ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​​​ចិត្ត​នេះ កំណត់​វិធីសាស្ត្រ​ប្រៀបធៀប ។ ប្រសិន​បើ Compare = 1 ការ​ប្រៀបធៀប​ខ្សែ​អក្សរ​គឺ​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ ។ ប្រសិន​បើ Compare = 0 គ្មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​អក្សរ​ធំ និង​អក្សរ​តូច ។"
-
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3154940\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់"
-
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
-msgstr "ប្រសិន​បើ Text1 < Text2 អនុគមន៍​ត្រឡប់ -1"
-
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
-msgstr "ប្រសិន​បើ Text1 = Text2 អនុគមន៍​ត្រឡប់ 0"
-
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3158410\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
-msgstr "ប្រសិន​បើ Text1 > Text2 អនុគមន៍​ត្រឡប់ 1"
+msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ ដើម្បី​ហុច​តម្លៃ​មិន​មែន​ជា​លេខ ប៉ុន្តែ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​ទេ ។ ប្រសិន​បើ Basic ដឹង​ប្រភេទ​គោលដៅ​រួច​ហើយ ការ​ប្រើ​អនុគមន៍ CreateUnoValue() នឹង​នាំ​ឲ្យ​មាន​តែ​ប្រតិបត្តិ​ការ​បម្លែង​បន្ថែម ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​យឺត​ដំណើរ​ការ​ប្រតិបត្តិ Basic ។"
-#: 03120403.xhp
+#: 03132400.xhp
msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"18\n"
+"03132400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "CreateObject Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ CreateObject [ពេល​រត់]"
-#: 03120402.xhp
+#: 03132400.xhp
msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"tit\n"
+"03132400.xhp\n"
+"bm_id659810\n"
"help.text"
-msgid "Len Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Len [ពេល​រត់]"
+msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CreateObject</bookmark_value>"
-#: 03120402.xhp
+#: 03132400.xhp
msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"bm_id3154136\n"
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Len</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">អនុគមន៍ CreateObjec [ពេលរត់]</link>"
-#: 03120402.xhp
+#: 03132400.xhp
msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"hd_id3154136\n"
-"1\n"
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Len [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​វត្ថុ UNO មួយ ។ នៅ​លើ​វីនដូ ក៏​អាច​បង្កើតវត្ថុ OLE បានដែរ ។</ahelp>"
-#: 03120402.xhp
+#: 03132400.xhp
msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"2\n"
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
"help.text"
-msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
-msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​តួអក្សរ​ក្នុង​ខ្សែ​អត្ថបទ​មួយ ឬ​ចំនួន​បៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​រក្សាទុក​អថេរ​មួយ ។"
+msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
+msgstr "ជម្រើស​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​នេះ"
-#: 03120402.xhp
+#: 03132400.xhp
msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"hd_id3159177\n"
-"3\n"
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
-#: 03120402.xhp
+#: 03132400.xhp
msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"4\n"
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
"help.text"
-msgid "Len (Text As String)"
-msgstr "Len (Text As String)"
+msgid "oObj = CreateObject( type )"
+msgstr "oObj = CreateObject( type )"
-#: 03120402.xhp
+#: 03132400.xhp
msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"5\n"
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 03120402.xhp
+#: 03132500.xhp
msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"6\n"
+"03132500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]"
+msgstr "អនុគមន៍ GetDefaultContext [ពេលរត់]"
-#: 03120402.xhp
+#: 03132500.xhp
msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"hd_id3147531\n"
-"7\n"
+"03132500.xhp\n"
+"bm_id4761192\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GetDefaultContext</bookmark_value>"
-#: 03120402.xhp
+#: 03132500.xhp
msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"8\n"
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
-msgstr "<emph>Text ៖</emph> កន្សោម​ខ្សែ​អក្សរ​ណា​មួយ ឬ​អថេរ​នៃ​ប្រភេទ​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">អនុគមន៍ GetDefaultContext [ពេលរត់]</link>"
-#: 03120402.xhp
+#: 03132500.xhp
msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
-"9\n"
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
+msgstr "ត្រឡប់​បរិបទ​លំនាំដើម​របស់​រោងចក្រ​សេវា​ប្រតិបត្តិការ ប្រសិន​បើ​មាន ផ្សេង​ពី​នោះ​ត្រឡប់​សេចក្ដីយោង​គ្មាន​សោះ ។"
-#: 03120402.xhp
+#: 03132500.xhp
msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"13\n"
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
-msgstr "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
+msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
+msgstr "អនុគមន៍​ពេល​រត់​នេះ ត្រឡប់​បរិបទ​សមាសភាគ​លំនាំ​ដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ប្រសិនបើ​ចាប់ផ្ដើម​សេវា​តាមរយៈ XmultiServiceFactory ។ មើល​ជំពូក <item type=\"literal\">Professional UNO</item> ក្នុង <item type=\"literal\">មគ្គុទ្ទេសក៍​អ្នក​បង្កើត</item> នៅ​លើ <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
-#: 03130600.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
+"05060700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Wait Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Wait [ពេល​រត់]"
+msgid "Macro"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
-#: 03130600.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"bm_id3154136\n"
+"05060700.xhp\n"
+"bm_id3153894\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Wait</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ព្រឹត្តិការណ៍; បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វត្ថុ</bookmark_value>"
-#: 03130600.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"hd_id3154136\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Wait [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">ម៉ាក្រូ</link>"
-#: 03130600.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"par_id3149236\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
-msgstr "ផ្អាក​ដំណើរ​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ក្នុង​រយៈ​ពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​គិត​ជា​មិល្លី​វិនាទី ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែលអ្នកចង់​ប្រតិបត្តិ នៅពេល​ដែល​ជ្រើស​ក្រាហ្វ៊ិក ស៊ុម ឬ​វត្ថុ OLE ដែលត្រូវបានជ្រើស ។</ahelp> ដោយ​ពឹងផ្អែក​ទៅលើ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស អនុគមន៍​អាចរកឃើញ​បាននៅលើថេប <emph>ម៉ាក្រូ</emph> នៃ​ប្រអប់​ <emph>វត្ថុ</emph> ឬ​នៅក្នុង​ប្រអប់ <emph>ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ</emph> ។"
-#: 03130600.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"hd_id3143229\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Event"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-#: 03130600.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Wait millisec"
-msgstr "Wait millisec"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">រាយ​នូវ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ម៉ាក្រូ​ ដែល​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បានផ្តល់​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 03130600.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"hd_id3148943\n"
-"5\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
+msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​ពណ៌នា​អំពី​ម៉ាក្រូ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វត្ថុ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ៖"
-#: 03130600.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
-"6\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
-msgstr "<emph>millisec ៖</emph> កន្សោម​លេខ ដែល​មាន​ចំនួន​​​ពេល​វេលា (គិត​ជា​មិល្លី​វិនាទី) ដើម្បី​រង់ចាំ​មុន​ពេល​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ។"
+msgid "Event"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-#: 03130600.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"7\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Event trigger"
+msgstr "កេះ​ព្រឹត្តការណ៍"
-#: 03130600.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"13\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgid "OLE object"
+msgstr "វត្ថុ OLE"
-#: 03010300.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03010300.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Color Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​ពណ៌"
+msgid "Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
-#: 03010300.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03010300.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
-"1\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">អនុគមន៍​​ពណ៌</link>"
+msgid "Frame"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 03010300.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03010300.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"2\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពណ៌នា​អំពី​អនុគមន៍​ពេល​រត់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌ ។"
+msgid "AutoText"
+msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "GetGuiType Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ GetGuiType [ពេល​រត់]"
+msgid "ImageMap area"
+msgstr "ផ្ទៃ​ផែនទី​រូបភាព"
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"bm_id3147143\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GetGuiType</bookmark_value>"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "តំណខ្ពស់​"
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"hd_id3155310\n"
-"1\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">អនុគមន៍ GetGuiType [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Click object"
+msgstr "ចុច​​វត្ថុ"
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"par_id3152459\n"
-"2\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
-msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ជា​លេខ ដែល​បញ្ជាក់​​ពី​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "Object is selected."
+msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"par_id3153323\n"
-"3\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
-msgstr "អនុគមន៍​ពេល​រត់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ សម្រាប់​តែ​ភាព​ឆប​គ្នា​ទៅ​ក្រោម​ទៅ​កំណែ​មុន ។ តម្លៃ​ត្រឡប់​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​បរិស្ថាន​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ-ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"hd_id3154894\n"
-"4\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
-"5\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "GetGUIType()"
-msgstr "GetGUIType()"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"6\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150116\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "កណ្តុរ​លើ​វត្ថុ"
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"7\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "Mouse moves over the object."
+msgstr "កណ្តុរ​ផ្លាស់ទី​លើ​វត្ថុ ។"
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"hd_id3149177\n"
-"8\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3144765\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Return values:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"9\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "1: Windows"
-msgstr "1 ៖ វីនដូ"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"11\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "4: UNIX"
-msgstr "4 ៖ យូនីក"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03132100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"12\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Err Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Err [ពេល​រត់]"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"bm_id3156343\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Err</bookmark_value>"
+msgid "Trigger Hyperlink"
+msgstr "កេះ​​តំណខ្ពស់"
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"hd_id3156343\n"
-"1\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Err [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
+msgstr "តំណខ្ពស់​​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ចុច ។"
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"2\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
-msgstr "ត្រឡប់​លេខ​កូដ​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​កំហុស ដែល​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ។"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
-"3\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151252\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"4\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Err"
-msgstr "Err"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
-"5\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"6\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159333\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "កណ្តុរ​ចេញ​ពី​វត្ថុ"
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"hd_id3153193\n"
-"7\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Mouse moves off of the object."
+msgstr "កណ្តុរ​ផ្លាស់ទី​ចេញ​ពី​វត្ថុ ។"
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
-"8\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
-msgstr "អនុគមន៍ Err ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​ដោះស្រាយ​កំហុស ដើម្បី​កំណត់​កំហុស និង​អំពើ​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"hd_id3147317\n"
-"9\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03050200.xhp
-#, fuzzy
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"11\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154122\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
-msgstr "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"14\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
-msgstr "REM Error occurs due to non-existent file"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03050200.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"21\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
-msgstr "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "FindObject Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ FindObject [ពេល​រត់]"
+msgid "Graphics load successful"
+msgstr "ផ្ទុក​​ក្រាហ្វិក​​​ដោយ​​ជោគជ័យ"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"bm_id3145136\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FindObject</bookmark_value>"
+msgid "Graphics are loaded successfully."
+msgstr "ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
-"1\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150343\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">អនុគមន៍ FindObject [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"2\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
-msgstr "អាច​ឲ្យ​បង្កើត​វត្ថុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​នៅ​ពេល​រត់ ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​តាម​រយៈ​ឈ្មោះ​វត្ថុ ។"
+msgid "Graphics load terminated"
+msgstr "ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"3\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145584\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "For example, the following command:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
+msgstr "ការ​ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ (ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​ផ្ទុក​ទំព័រ) ។"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"4\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154259\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
-msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"5\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "corresponds to the command block:"
-msgstr "ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​បណ្តុំ​ពាក្យ​បញ្ជា ៖"
+msgid "Graphics load faulty"
+msgstr "​ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​បរាជ័យ​"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"6\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153307\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Dim ObjVar as Object"
-msgstr "Dim ObjVar as Object"
+msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
+msgstr "ក្រាហ្វិក​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​រក​មិន​ឃើញ​ក្រាហ្វិក ។"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"7\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148840\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Dim ObjProp as Object"
-msgstr "Dim ObjProp as Object"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"8\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154533\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
-msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgid "Input of alpha characters"
+msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​អាល់ហ្វា"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3154939\n"
-"9\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgid "Text is entered from the keyboard."
+msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​ក្តារ​ចុច ។"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"10\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "PropName As String = \"Prop1\""
-msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3154141\n"
-"11\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145659\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgid "Input of non-alpha characters"
+msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មិន​មែន​អាល់ហ្វា"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"12\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151131\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "ObjProp.Command = 5"
-msgstr "ObjProp.Command = 5"
+msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
+msgstr "តួ​អក្សរ​មិន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​ក្តារ​ចុច ឧទាហរណ៍ ថេប និង​ចុះ​បន្ទាត់ ។"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3145420\n"
-"13\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
-msgstr "នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្កើត​​ឈ្មោះ​​​ដោយ​ថាមវន្ត​នៅ​ពេល​រត់ ។ ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
-"14\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150405\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
-msgstr "\"TextEdit1\" ដល់ TextEdit5\" ក្នុង​រង្វិល​ជុំ ដើម្បី​បង្កើត​ឈ្មោះ​វត្ថុ​បញ្ជា​ប្រាំ ។"
+msgid "Resize frame"
+msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​ស៊ុម"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"15\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+msgid "Frame is resized with the mouse."
+msgstr "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"hd_id3150868\n"
-"16\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152873\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"17\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148900\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "FindObject( ObjName As String )"
+msgid "Move frame"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​​ស៊ុម"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"hd_id3159254\n"
-"18\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Frame is moved with the mouse."
+msgstr "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
-#: 03103800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"19\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>ObjName ៖ </emph>ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ឈ្មោះ​នៃ​វត្ថុ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​នៅ​ពេល​រត់ ។"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153010\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "Lof Function [Runtime]"
-msgstr "អនុគមន៍ Lof [ពេល​រត់]"
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "មុន​ពេល​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"bm_id3156024\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Lof</bookmark_value>"
+msgid "Before a text block is inserted."
+msgstr "មុន​ពេល​បណ្តុំ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"1\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">អនុគមន៍ Lof [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"2\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150956\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "Returns the size of an open file in bytes."
-msgstr "ត្រឡប់​ទំហំ​នៃ​ឯកសារ​ដែល​បើក គិត​ជា​បៃ ។"
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "បន្ទាប់​​ពី​​បញ្ចូល​អត្ថបទ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"hd_id3153380\n"
-"3\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147502\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "After a text block is inserted."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​​បណ្តុំ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"4\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147555\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "Lof (FileNumber)"
-msgstr "Lof (FileNumber)"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"hd_id3154141\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3153958\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់ ៖"
+msgid "Macros"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3147230\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150432\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
+msgstr "ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រតិបត្តិ នៅ​ពេលដែល​​ព្រឹត្តិការណ៍​​បាន​​​ជ្រើស​កើត​ឡើង ។"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"hd_id3156281\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147296\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
+msgstr "ស៊ុម​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តភ្ជាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ទៅ​អនុគមន៍​មួយ ដូច្នេះ​អនុគមន៍​អាច​កំណត់ ប្រសិន​បើ​វា​ដំណើរការ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ​$[officename] Writer ។"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3155587\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ឯកសារ​ ៖</emph> កន្សោម​លេខ​ណា​មួយ ដែល​មាន​លេខ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Open ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">រាយ​ឯកសារ និង​កម្មវិធី $[officename] ដែល​បាន​បើក ។ ចុច​ឈ្មោះ​របស់​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ម៉ាក្រូ ។</ahelp>"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3149744\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
-msgstr "ដើម្បី​ទទួល​បាន​ប្រវែង​នៃ​ឯកសារ​ដែល​មិន​បើក ប្រើ​អនុគមន៍ <emph>FileLen</emph> ។"
+msgid "Macro name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ម៉ាក្រូ"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"hd_id3155415\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
-msgstr "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">រាយ​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន ។ ចុច​ម៉ាក្រូ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3156276\n"
-"19\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3159260\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
-msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
+msgid "Assign"
+msgstr "ផ្តល់"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3148405\n"
-"20\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
-msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">ផ្តល់​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp> ធាតុ​របស់​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​បន្ទាប់​ពី​ព្រឹត្តិការណ៍ ។"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"21\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3150533\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3145643\n"
-"22\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">យកចេញ​ម៉ាក្រូ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3150299\n"
-"31\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3159126\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
+msgid "Macro selection"
+msgstr "ជម្រើស​ម៉ាក្រូ"
-#: 03020303.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3166425\n"
-"34\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ ។</ahelp>"
-#: 03090401.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
+"keys.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Call Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Call [ពេល​រត់]"
+msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
+msgstr "ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច​ក្នុង Basic IDE"
-#: 03090401.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"bm_id3154422\n"
+"keys.xhp\n"
+"bm_id3154760\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Call</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្តារចុច; ក្នុង IDE</bookmark_value><bookmark_value>គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE; ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច</bookmark_value>"
-#: 03090401.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
+"keys.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Call [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច​ក្នុង Basic IDE</link>"
-#: 03090401.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
-msgstr "ផ្ទេរ​វត្ថុ​បញ្ជា​នៃ​កម្មវិធី​ទៅ​ទម្រង់​ការ​រង​មួយ អនុគមន៍​មួយ ឬ​បែបបទ DLL មួយ ។"
+msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
+msgstr "ក្នុង Basic IDE អ្នក​អាច​ប្រើ​ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03090401.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Action"
+msgstr "អំពើ"
-#: 03090401.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "[Call] Name [Parameter]"
-msgstr "[Call] Name [Parameter]"
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច"
-#: 03090401.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
+msgstr "រត់​កូដ​ដែល​ចាប់ផ្តើម​ពី​បន្ទាត់​ទី​មួយ ឬ​ពី​ចំណុច​ឈប់​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បាន​ឈប់​នៅ​ទី​នោះ​ពី​មុន"
-#: 03090401.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
-msgstr "<emph>Name ៖</emph> ឈ្មោះ​នៃ​ទម្រង់​ការ​រង អនុគមន៍ ឬ DLL ដែល​អ្នក​ចង់​ហៅ ។"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
-#: 03090401.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"par_id3148946\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
-msgstr "<emph>Parameter ៖</emph> ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដើម្បី​ហុច​ទៅ​បែបបទ ។ ប្រភេទ និង​ចំនួន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គឺ​ពឹង​ផ្អែក​លើ​ទម្រង់​ការ ដែល​កំពុង​ប្រតិបត្តិ ។"
+msgid "Stop"
+msgstr "បញ្ឈប់"
-#: 03090401.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"par_id3154216\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​គឺ​ស្រេច​​​ចិត្ត នៅ​ពេល​អ្នក​ហៅ​បែបបទ​មួយ ។ ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ជា​កន្សោម ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​វង់​ក្រចក​នៅ​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ។ ប្រសិន​បើ DLL ត្រូវ​បាន​ហៅ ដំបូង​វា​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​​ក្នុង <emph>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Declare</emph> ។"
-
-#: 03090401.xhp
-msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"hd_id3125865\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "ប្តូរ(Shift)+F5"
-#: 03130100.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"tit\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Beep Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Beep [ពេល​រត់]"
+msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
+msgstr "បន្ថែម <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">ការ​ឃ្លាំ​មើល</link> សម្រាប់​អថេរ​នៅ​ត្រង់​ទស្សន៍​ទ្រនិច"
-#: 03130100.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"bm_id3143284\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Beep</bookmark_value>"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
-#: 03130100.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
-"1\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ Beep [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
+msgstr "ជំហាន​តែ​មួយ​កាត់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នីមួយ​ៗ ដែល​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ជួរ​ដំបូង ឬ​នៅ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ដែល​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បាន​ឈប់​ពី​មុន ។"
-#: 03130100.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"2\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
-msgstr "បន្លឺ​សំឡេង​តាម​រយៈ​ធុង​បាស​របស់​កុំព្យូទ័រ ។ សំឡេង​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រព័ន្ធ និង​អ្នក​មិន​អាច​កែប្រែ​សំឡេង​របស់​វា និង​មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​លឺ​ខ្លាំង​ឡើង​ៗ​បាន​ទេ ។"
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
-#: 03130100.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"hd_id3153990\n"
-"3\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
+msgstr "ជំហាន​តែ​មួយ​ដូច​ជាមួយ F8 ដែរ ប៉ុន្តែ​ការ​ហៅ​អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​តែ <emph>មួយ</emph> ប៉ុណ្ណោះ"
-#: 03130100.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"4\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Beep"
-msgstr "Beep"
+msgid "Shift+F8"
+msgstr "ប្តូរ (Shift) + F8"
-#: 03130100.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"5\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
+msgstr "កំណត់ ឬ​យក​ចេញ​នូវ <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">ចំណុច​ឈប់</link> នៅ​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ចំណុច​ឈប់​ទាំងអស់ ក្នុង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 03101110.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"tit\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "DefCur Statement [Runtime]"
-msgstr "សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefCur [ពេល​រត់]"
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
-#: 03101110.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"bm_id9555345\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefCur</bookmark_value>"
+msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​/​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​លែង​បាន ចំណុច​ឈប់​នៅ​ជួរ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ចំណុច​ឈប់​ទាំងអស់​ក្នុង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 03101110.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefCur [ពេល​រត់]</link>"
+msgid "Shift+F9"
+msgstr "ប្តូរ (Shift) + F9"
-#: 03101110.xhp
+#: keys.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "បើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​​តួអក្សរ​ប្រកាស​ប្រភេទ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ DefCur នឹង​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម អាស្រ័យ​តាម​ជួរ​អក្សរ ។"
+msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
+msgstr "ម៉ាក្រូ​ដែល​កំពុង​រត់​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Q ក៏​អាច​ប្រើ​ពីខាង​ក្រៅ​ IDE មូលដ្ឋាន​បានដែរ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​នៅ​ក្នុង IDE មូលដ្ឋាន ហើយ​ម៉ាក្រូ​ផ្អាក​នៅ​ចំណុច​បំបែក ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Q បញ្ឈប់​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាក្រូ ប៉ុន្តែ​អ្នកទទួល​ស្គាល់បន្ទាប់ពី F5, F8, ឬ ប្ដូរ(Shift)+F8 បន្ទាប់ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 03101110.xhp
+#: main0211.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"main0211.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖"
+msgid "Macro Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ"
-#: 03101110.xhp
+#: main0211.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
+"main0211.xhp\n"
+"bm_id3150543\n"
"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ</bookmark_value>"
-#: 03101110.xhp
+#: main0211.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
+"main0211.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ</link>"
-#: 03101110.xhp
+#: main0211.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN1059B\n"
+"main0211.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange ៖</emph> អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​​​ជួរ​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ។"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>របារ​ឧបករណ៍​ម៉ាក្រូ </emph>មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​បង្កើត កែ​សម្រួល និង​រត់​ម៉ាក្រូ ។</ahelp>"
-#: 03101110.xhp
+#: main0601.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
+"main0601.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx ៖</emph> ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម ៖"
+msgid "$[officename] Basic Help"
+msgstr "ជំនួយ $[officename] Basic"
-#: 03101110.xhp
+#: main0601.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword ៖</emph> ប្រភេទ​អថេរ​លំនាំដើម"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">ជំនួយ %PRODUCTNAME Basic</link>"
-#: 03101110.xhp
+#: main0601.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105B0\n"
+"main0601.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
-msgstr "<emph>DefCur</emph> ៖ រូបិយប័ណ្ណ"
+msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
+msgstr ""
-#: 03101110.xhp
+#: main0601.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
+"main0601.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
+msgstr "ផ្នែក​ជំនួយ​នេះ ពន្យល់​អំពី​អនុគមន៍​ពេល​រត់​ទូទៅ​ភាគច្រើន​របស់ %PRODUCTNAME Basic ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត​បន្ថែម សូម​មើល <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">មគ្គុទ្ទេសក៍ OpenOffice.org BASIC Programming</link> នៅ​លើ​វិគី ។"
-#: 03101110.xhp
+#: main0601.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "ធ្វើការ​ជាមួយ %PRODUCTNAME Basic"
-#: 03101110.xhp
+#: main0601.xhp
msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105D9\n"
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
-msgstr "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "ជំនួយ​អំពី​ជំនួយ"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 58aaa99e449..80608ebfae7 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,201 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: 06130500.xhp
-msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Append libraries"
-msgstr "​បន្ថែម​​បណ្ណាល័យ​​ខាង​ចុង​"
-
-#: 06130500.xhp
-msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"bm_id3150502\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បណ្ណាល័យ; កា​របន្ថែម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;បណ្ណាល័យ​មូលដ្ឋាន</bookmark_value>"
-
-#: 06130500.xhp
-msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"hd_id3150502\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Append libraries"
-msgstr "​បន្ថែម​​បណ្ណាល័យ​​ខាង​ចុង​"
-
-#: 06130500.xhp
-msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"par_id3154840\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រកទីតាំង​ដែល<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បណ្ណាល័យ​មូលដ្ឋានដែលអ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន ហើយ បន្ទាប់​មក​ចុច បើក ។</ahelp>"
-
-#: 06130500.xhp
-msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "File name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
-
-#: 06130500.xhp
-msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"par_id3147102\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ ឬ​ផ្លូវ​ទៅ​បណ្ណាល័យ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ខាង​ចុង ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​មួយ​ផង​ដែរ ពី​បញ្ជី ។"
-
-#: 06130500.xhp
-msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"hd_id3147291\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 06130500.xhp
-msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​​សេចក្តី​​​យោង ​(​បាន​​តែ​​អាន)​"
-
-#: 06130500.xhp
-msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">បន្ថែម​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន ។ បណ្ណាល័យ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
-
-#: 06130500.xhp
-msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Replace existing libraries"
-msgstr "ជំនួស​​បណ្ណាល័យ​​ដែល​​មាន​​ស្រាប់​​"
-
-#: 06130500.xhp
-msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"par_id3149812\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">ជំនួស​បណ្ណាល័យ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា ដោយ​បណ្ណាល័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Change Password"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Change Password"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"par_id3150276\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">ការពារ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។</ahelp> អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​មួយ ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"hd_id3154285\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Old password"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"hd_id3153665\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"hd_id3153126\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "New password"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"hd_id3153628\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Confirm"
-msgstr "អះអាង"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​ម្ដង​ទៀត​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -273,7 +78,6 @@ msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "ម៉ាក្រូ​ពី / រក្សាទុក​ម៉ាក្រូ​ក្នុង"
#: 06130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
@@ -382,7 +186,6 @@ msgid "Organizer"
msgstr "អ្នក​រៀបចំ​"
#: 06130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
@@ -615,3 +418,198 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">រក​ទី​តាំង​​​បណ្ណាល័យ​របស់​​ $[officename] Basic ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ និង​បន្ទាប់​មក ​ចុច​បើក ។</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">ការពារ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។</ahelp> អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​មួយ ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Old password"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "New password"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3153628\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm"
+msgstr "អះអាង"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​ម្ដង​ទៀត​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "​បន្ថែម​​បណ្ណាល័យ​​ខាង​ចុង​"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"bm_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បណ្ណាល័យ; កា​របន្ថែម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;បណ្ណាល័យ​មូលដ្ឋាន</bookmark_value>"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "​បន្ថែម​​បណ្ណាល័យ​​ខាង​ចុង​"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3154840\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រកទីតាំង​ដែល<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បណ្ណាល័យ​មូលដ្ឋានដែលអ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន ហើយ បន្ទាប់​មក​ចុច បើក ។</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "File name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ ឬ​ផ្លូវ​ទៅ​បណ្ណាល័យ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ខាង​ចុង ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​មួយ​ផង​ដែរ ពី​បញ្ជី ។"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​​សេចក្តី​​​យោង ​(​បាន​​តែ​​អាន)​"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">បន្ថែម​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន ។ បណ្ណាល័យ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "ជំនួស​​បណ្ណាល័យ​​ដែល​​មាន​​ស្រាប់​​"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">ជំនួស​បណ្ណាល័យ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា ដោយ​បណ្ណាល័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index b4c3ac7efb6..3e17a73bf08 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 15:05+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,143 +16,134 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: 11150000.xhp
+#: 11010000.xhp
msgctxt ""
-"11150000.xhp\n"
+"11010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Save Source As"
-msgstr "រក្សាទុក​កូដ​​ជា"
+msgid "Library"
+msgstr "បណ្ណាល័យ"
-#: 11150000.xhp
+#: 11010000.xhp
msgctxt ""
-"11150000.xhp\n"
-"hd_id3149497\n"
+"11010000.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">រក្សាទុក​​កូដ​ជា</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">បណ្ណាល័យ</link>"
-#: 11150000.xhp
+#: 11010000.xhp
msgctxt ""
-"11150000.xhp\n"
-"par_id3147261\n"
-"3\n"
+"11010000.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">រក្សាទុក​កូដ​ប្រភព​របស់​ម៉ាក្រូ​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល ។</ahelp> ម៉ូឌុល​ទី​មួយ​នៃ​បណ្ណាល័យ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង Basic IDE ។"
-#: 11150000.xhp
+#: 11010000.xhp
msgctxt ""
-"11150000.xhp\n"
-"par_id3145071\n"
+"11010000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">បណ្ណាល័យ​របស់​ប្រអប់​បញ្ជី</alt></image>"
-#: 11150000.xhp
+#: 11010000.xhp
msgctxt ""
-"11150000.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"2\n"
+"11010000.xhp\n"
+"par_id3147654\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Save Source As"
-msgstr "រក្សាទុក​កូដ​​ជា"
+msgid "Library List Box"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​បណ្ណាល័យ"
-#: 11140000.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"11140000.xhp\n"
+"11020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Source Text"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទកូដ"
+msgid "Compile"
+msgstr "ចង​ក្រង"
-#: 11140000.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"11140000.xhp\n"
-"hd_id3154044\n"
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​កូដ</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">ចង​ក្រង</link>"
-#: 11140000.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"11140000.xhp\n"
-"par_id3150702\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">បើក​អត្ថបទ​ប្រភព​​មូលដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​បង្អួច IDE មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-
-#: 11140000.xhp
-msgctxt ""
-"11140000.xhp\n"
-"par_id3150445\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​កូដ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​​កូដ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូប​តំណាង <emph>បញ្ចូល​អត្ថបទកូដ</emph> ។ រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​មាន​អត្ថបទ​កូដ Basic ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">ចងក្រង​ម៉ាក្រូ Basic ។</ahelp> អ្នក​ចាំបាច់​​ចង​ក្រង​ម៉ាក្រូ​មួយ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ធ្វើការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​វា ឬ​ប្រសិន​បើ​ម៉ាក្រូ​ប្រើ​ជំហាន​តែ​មួយ ឬ​បែបបទ ។"
-#: 11140000.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"11140000.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 11140000.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"11140000.xhp\n"
-"par_id3145346\n"
-"4\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3149399\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Insert source text"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទកូដ"
+msgid "Compile"
+msgstr "ចង​ក្រង"
-#: 11190000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"11190000.xhp\n"
+"11030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Export Dialog"
-msgstr "ប្រអប់​នាំចេញ​"
+msgid "Run"
+msgstr "រត់"
-#: 11190000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"11190000.xhp\n"
-"hd_id3156183\n"
+"11030000.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">ប្រអប់​នាំចេញ​​</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">រត់</link>"
-#: 11190000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"11190000.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​ប្រអប់​កម្ម​វិធីនិពន្ធ​​ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ហៅ​​ប្រអប់​​ \"រក្សាទុក​ជា​​\" ដើម្បី​នាំចេញ​ប្រអប់​មូលដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">រត់​ម៉ាក្រូ​ដំបូង​របស់​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 11190000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"11190000.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">រូបតំណាង​​</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 11190000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"11190000.xhp\n"
-"par_id3145383\n"
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Export Dialog"
-msgstr "ប្រអប់​នាំចេញ​"
+msgid "Run"
+msgstr "រត់"
#: 11040000.xhp
msgctxt ""
@@ -205,6 +196,311 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Single Step"
+msgstr "ជំហាន​តែ​មួយ"
+
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">ជំហាន​ទីមួយ</link>"
+
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3146117\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">រត់​ម៉ាក្រូ និង​បញ្ឈប់វា​បន្ទាប់ពី​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះរួម​ជា​​មួយពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> ដើម្បី​ដោះស្រាយ​កំហុស ។"
+
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Single Step"
+msgstr "ជំហាន​តែ​មួយ"
+
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">អនុគមន៍​ជំហាន​បែបបទ</link>"
+
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Procedure Step"
+msgstr "ជំហាន​បែបបទ"
+
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">ជំហាន​បែបបទ</link>"
+
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">រត់​ម៉ាក្រូ ហើយ​បញ្ឈប់​វា​ បន្ទាប់​ពី​បែបបទ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះរួម​ជា​​មួយពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> ដើម្បី​ដោះស្រាយ​កំហុស ។"
+
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Procedure Step"
+msgstr "ជំហាន​បែបបទ"
+
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">អនុគមន៍​ជំហាន​តែ​មួយ</link>"
+
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "ចំណុច​ឈប់"
+
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">ចំណុច​ឈប់</link>"
+
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">បញ្ចូល​ចំណុច​ឈប់ ក្នុង​បន្ទាត់​របស់​កម្មវិធី ។</ahelp>"
+
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
+msgstr "ចំណុច​ឈប់​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រើ​ចំណុច​ឈប់​ដើម្បី​ផ្អាក​កម្មវិធី​មួយ មុន​ពេល​កំហុស​មួយ​កើតឡើង ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​កម្មវិធី ដោយ​រត់​វា​ក្នុង​របៀប <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">ជំហាន​តែ​មួយ</link> រហូត​ដល់​ជួប​ប្រទះ​កំហុស ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​រូប​តំណាង <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">ឃ្លាំ​មើល</link> ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​មាតិកា​នៃ​អថេរ​ដែល​ទាក់ទង ។"
+
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "ចំណុច​ឈប់"
+
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Watch"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ \"ឃ្លាំមើល\" សកម្ម"
+
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">ធ្វើ​ឲ្យ​ ឃ្លាំមើល សកម្ម</link>"
+
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">ចុច​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​មើល​អថេរក្នុង​ម៉ាក្រូ ។ មាតិកា​របស់​អថេរ នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
+msgstr "ចុច​ឈ្មោះ​របស់​អថេរ ដើម្បី​ជ្រើស​វា បន្ទាប់​មក​ចុចរូបតំណាង <emph>ធ្វើ​ឲ្យ ឃ្លាំមើលសកម្ម</emph> ។ តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ទៅ​អថេរ នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ជាប់​ឈ្មោះ​របស់​វា ។ តម្លៃ​នេះនឹង​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Watch"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ \"ឃ្លាំមើល\" សកម្ម"
+
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
+msgstr "ដើម្បី​យក​អថេរឃ្លាំ​​មើល​ចេញ ជ្រើស​អថេរ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឃ្លាំ​មើល ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​លើរូបតំណាង <emph>យក​ការ​ឃ្លាំមើល​ចេញ</emph> ។"
+
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "កាតាឡុក​វត្ថុ"
+
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">កាតាឡុក​វត្ថុ</link>"
+
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
+msgstr ""
+
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3154515\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "កាតាឡុក​វត្ថុ"
+
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Window Area"
+msgstr "ផ្ទៃ​បង្អួច"
+
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -248,48 +544,48 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "ម៉ាក្រូ"
-#: 11160000.xhp
+#: 11110000.xhp
msgctxt ""
-"11160000.xhp\n"
+"11110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Step Out"
-msgstr "ហក់​ចេញ"
+msgid "Modules"
+msgstr "ម៉ូឌុល"
-#: 11160000.xhp
+#: 11110000.xhp
msgctxt ""
-"11160000.xhp\n"
-"hd_id3148983\n"
+"11110000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">ហក់​ចេញ</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">ម៉ូឌុល</link>"
-#: 11160000.xhp
+#: 11110000.xhp
msgctxt ""
-"11160000.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">លោត​ត្រឡប់​ទៅទម្រង់ការ​​មុន​ក្នុង​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">ចុច​ទីនេះ​ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph></link> ។</ahelp>"
-#: 11160000.xhp
+#: 11110000.xhp
msgctxt ""
-"11160000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 11160000.xhp
+#: 11110000.xhp
msgctxt ""
-"11160000.xhp\n"
-"par_id3158421\n"
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Step Out"
-msgstr "ហក់​ចេញ"
+msgid "Modules"
+msgstr "ម៉ូឌុល"
#: 11120000.xhp
msgctxt ""
@@ -334,309 +630,329 @@ msgctxt ""
msgid "Find Parentheses"
msgstr "រក​វង់​ក្រចក"
-#: 11110000.xhp
+#: 11140000.xhp
msgctxt ""
-"11110000.xhp\n"
+"11140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Modules"
-msgstr "ម៉ូឌុល"
+msgid "Insert Source Text"
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទកូដ"
-#: 11110000.xhp
+#: 11140000.xhp
msgctxt ""
-"11110000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
+"11140000.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">ម៉ូឌុល</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​កូដ</link>"
-#: 11110000.xhp
+#: 11140000.xhp
msgctxt ""
-"11110000.xhp\n"
-"par_id3156414\n"
+"11140000.xhp\n"
+"par_id3150702\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">ចុច​ទីនេះ​ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph></link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">បើក​អត្ថបទ​ប្រភព​​មូលដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​បង្អួច IDE មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 11110000.xhp
+#: 11140000.xhp
msgctxt ""
-"11110000.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
+"11140000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​កូដ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​​កូដ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូប​តំណាង <emph>បញ្ចូល​អត្ថបទកូដ</emph> ។ រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​មាន​អត្ថបទ​កូដ Basic ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បើក</emph> ។"
-#: 11110000.xhp
+#: 11140000.xhp
msgctxt ""
-"11110000.xhp\n"
-"par_id3145383\n"
-"3\n"
+"11140000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
"help.text"
-msgid "Modules"
-msgstr "ម៉ូឌុល"
+msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 11060000.xhp
+#: 11140000.xhp
msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
+"11140000.xhp\n"
+"par_id3145346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Insert source text"
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទកូដ"
+
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Procedure Step"
-msgstr "ជំហាន​បែបបទ"
+msgid "Save Source As"
+msgstr "រក្សាទុក​កូដ​​ជា"
-#: 11060000.xhp
+#: 11150000.xhp
msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
+"11150000.xhp\n"
+"hd_id3149497\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">ជំហាន​បែបបទ</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">រក្សាទុក​​កូដ​ជា</link>"
-#: 11060000.xhp
+#: 11150000.xhp
msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
+"11150000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">រក្សាទុក​កូដ​ប្រភព​របស់​ម៉ាក្រូ​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">រត់​ម៉ាក្រូ ហើយ​បញ្ឈប់​វា​ បន្ទាប់​ពី​បែបបទ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+msgid "Save Source As"
+msgstr "រក្សាទុក​កូដ​​ជា"
-#: 11060000.xhp
+#: 11160000.xhp
msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"4\n"
+"11160000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះរួម​ជា​​មួយពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> ដើម្បី​ដោះស្រាយ​កំហុស ។"
+msgid "Step Out"
+msgstr "ហក់​ចេញ"
-#: 11060000.xhp
+#: 11160000.xhp
msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
+"11160000.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">ហក់​ចេញ</link>"
-#: 11060000.xhp
+#: 11160000.xhp
msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
-"par_id3154307\n"
-"3\n"
+"11160000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Procedure Step"
-msgstr "ជំហាន​បែបបទ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">លោត​ត្រឡប់​ទៅទម្រង់ការ​​មុន​ក្នុង​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 11060000.xhp
+#: 11160000.xhp
msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"6\n"
+"11160000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">អនុគមន៍​ជំហាន​តែ​មួយ</link>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 11090000.xhp
+#: 11160000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"11160000.xhp\n"
+"par_id3158421\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Object Catalog"
-msgstr "កាតាឡុក​វត្ថុ"
+msgid "Step Out"
+msgstr "ហក់​ចេញ"
-#: 11090000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"hd_id3153255\n"
-"1\n"
+"11170000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">កាតាឡុក​វត្ថុ</link>"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "គ្រប់គ្រង​ចំណុច​ឈប់"
-#: 11090000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"2\n"
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> dialog, where you can view Basic objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">បើកប្រអប់ <emph>វត្ថុ</emph> ដែល​អ្នកអាច​មើល​វត្ថុ​គោល ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">គ្រប់​គ្រង​ចំណុច​ឈប់</link>"
-#: 11090000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"15\n"
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Click the name of a module or dialog and then click the <emph>Show</emph> icon to load and display that module or dialog."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឈ្មោះ​នៃ​អនុគមន៍ ឬ sub ដើម្បី​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន​អនុគមន៍ ឬ sub នោះ និង​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ ចុច​ឈ្មោះ​នៃ​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូប​តំណាង <emph>បង្ហាញ</emph> ដើម្បី​ផ្ទុក និង​បង្ហាញ​ម៉ូឌុល ឬ​ប្រអប់​នោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ហៅ ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ចំណុច​ឈប់ ។</ahelp>"
-#: 11090000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">រូបតំណាង​​</alt></image>"
-#: 11090000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3154515\n"
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Object Catalog"
-msgstr "កាតាឡុក​វត្ថុ"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "គ្រប់គ្រង​ចំណុច​ឈប់"
-#: 11090000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Show"
-msgstr "បង្ហាញ"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>ប្រអប់ គ្រប់គ្រង​ចំណុច​ឈប់</emph></link>"
-#: 11090000.xhp
+#: 11180000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3155630\n"
-"5\n"
+"11180000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">Display the source text or dialog of a selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ប្រភព ឬ​ប្រអប់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Import Dialog"
+msgstr "ប្រអប់​នាំចូល​"
-#: 11090000.xhp
+#: 11180000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
+"11180000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">ប្រ​អប់​នាំ​ចូល​</link>"
-#: 11090000.xhp
+#: 11180000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
+"11180000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Show"
-msgstr "បង្ហាញ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ហៅ​ប្រអប់​​ \"បើក​\" ​​ត្រូវ​នាំចូល​ឯកសារ​ប្រអប់​មូល​ដ្ឋាន​​ ។​</ahelp>"
-#: 11090000.xhp
+#: 11180000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"hd_id3146794\n"
-"13\n"
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505211\n"
"help.text"
-msgid "Window Area"
-msgstr "ផ្ទៃ​បង្អួច"
+msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
+msgstr "ប្រ​សិន​បើ ​ប្រអប់​នាំចូល​មាន​ឈ្មោះ​រួច​ហើយ​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​ អ្នក​​មើល​ប្រអប់​សារ​​ដែល​អ្នក​អាច​សម្រេច​ត្រូវ​ប្តូរ​​ឈ្មោះ​ប្រអប់ដែលបាន​​នាំចូល​ ។ ក្នុង​ករណីនេះ ​ប្រអប់​នឹង​ត្រូវបាន​ប្តូរ​ឈ្មោះទៅ​ឈ្មោះបន្ទាប់​​ដែល​មិន​ទាន់​មាន​​ \"​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​\" ​នៅពេល​ដែល​កំពុង​បង្កើត​ប្រអប់​ថ្មី ។ ឬ​ អ្នក​អាច​ជំនួស​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស្រាប់ ​ដោយ​ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល​ ។ ប្រសិន​បើ​ ​អ្នក​ចុច ​បោះបង់​ប្រអប់​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ឡើយ​ ។"
-#: 11090000.xhp
+#: 11180000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"14\n"
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505360\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double-click its name or select the name and click the <emph>Show</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ឋានានុក្រម នៃ​បណ្ណាល័យ​ម៉ាក្រូ $[officename] បច្ចុប្បន្ន ម៉ូឌុល និង​ប្រអប់ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​វត្ថុ នៅក្នុង​បង្អួច សូម​ចុច​ឈ្មោះ​របស់វា​ពីរដង ឬ​ជ្រើស​ឈ្មោះ ហើយ​ចុច​​រូបតំណាង <emph>បង្ហាញ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
+msgstr "ប្រអប់​អាច​​មាន​ទិន្នន័យដែល​ធ្វើ​មូល​ដ្ឋា​នីយ​កម្ម​​​ ។ នៅពេលនាំចូល​ប្រអប់ ស្ថានភាព​ធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម​របស់​ប្រអប់ដែល​​មិន​ផ្គូផ្គង​អាច​កើត​ឡើង ។"
-#: 11070000.xhp
+#: 11180000.xhp
msgctxt ""
-"11070000.xhp\n"
-"tit\n"
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505320\n"
"help.text"
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "ចំណុច​ឈប់"
+msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ បណ្ណាល័យ​មាន​​ភាសាដែល​បន្ថែម​បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅ​ប្រអប់​​ដែល​បាន​នាំ​ចូល​​ ​ឬ​​ប្រសិន​បើ​ ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល​មិន​ត្រូវបានធ្វើ​មូល​ដ្ឋា​នីកម្ម​​​​ ​​នោះ​ភាសា​ដែល​បន្ថែម​នឹងត្រូវ​បា​បន្ថែម​យ៉ាង​ស្ងាត់​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល ដោយ​​​ប្រើ​ខ្សែ​អក្សរ​នៃទីតាំង​លំនាំដើម​របស់​ប្រអប់​ ។"
-#: 11070000.xhp
+#: 11180000.xhp
msgctxt ""
-"11070000.xhp\n"
-"hd_id3154863\n"
-"1\n"
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505383\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">ចំណុច​ឈប់</link>"
+msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
+msgstr "ប្រ​សិន​បើ​ ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល​មាន​ភាសា​​ដែល​​បន្ថែម​​បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅបណ្ណាល័យ​​ ឬ​​ប្រសិន​បើ​ បណ្ណាល័យ​មិន​ត្រូវបានធ្វើ​មូល​ដ្ឋានីយ​កម្ម​​ទេ នោះ​​អ្នកនឹង​ឃើញ​​ប្រអប់​សារ​បន្ថែមដែ​ល​មាន​ប៊ូតុង បន្ថែម លុប​ និង​​បោះបង់​ ។"
-#: 11070000.xhp
+#: 11180000.xhp
msgctxt ""
-"11070000.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"2\n"
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505340\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">បញ្ចូល​ចំណុច​ឈប់ ក្នុង​បន្ទាត់​របស់​កម្មវិធី ។</ahelp>"
+msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
+msgstr "បន្ថែម​ ៖​ ភាសា​ដែល​បន្ថែម​ពី​ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល ​​នឹង​ត្រូវបាន​បន្ថែមទៅ​​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស្រាប់​រួច​ហើយ ។ធនធាន​ពី​ភាសា​លំនាំដើម​របស់​បណ្ណាល័យ​​​នឹងត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ភាសា​ថ្មី ។ ​ដូច​គ្នា​ដែរ​ ប្រសិន​​បើ​​អ្នក​បន្ថែម​ភាសា​ទាំង​នេះ​ដោយសៀវភៅ​​ដៃ​ ។"
-#: 11070000.xhp
+#: 11180000.xhp
msgctxt ""
-"11070000.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"4\n"
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505367\n"
"help.text"
-msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
-msgstr "ចំណុច​ឈប់​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រើ​ចំណុច​ឈប់​ដើម្បី​ផ្អាក​កម្មវិធី​មួយ មុន​ពេល​កំហុស​មួយ​កើតឡើង ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​កម្មវិធី ដោយ​រត់​វា​ក្នុង​របៀប <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">ជំហាន​តែ​មួយ</link> រហូត​ដល់​ជួប​ប្រទះ​កំហុស ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​រូប​តំណាង <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">ឃ្លាំ​មើល</link> ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​មាតិកា​នៃ​អថេរ​ដែល​ទាក់ទង ។"
+msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
+msgstr "លុប​ ៖​ ការ​កំណត់​ភាសា​របស់​បណ្ណាល័យ​នឹងមិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរទេ ។ ធនធាន​របស់ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល​​សម្រាប់​​ភាសា​ដែល​បាន​លុប​មិន​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ចូល​បណ្ណាល័យ​ទេ​​​ ប៉ុន្តែពួកវា​នៅសល់​ក្នុង​ឯកសា​ប្រភព​របស់​ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល ។"
-#: 11070000.xhp
+#: 11180000.xhp
msgctxt ""
-"11070000.xhp\n"
-"par_id3156346\n"
+"11180000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">រូប​តំណាង​​</alt></image>"
-#: 11070000.xhp
+#: 11180000.xhp
msgctxt ""
-"11070000.xhp\n"
-"par_id3149416\n"
+"11180000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "ចំណុច​ឈប់"
+msgid "Import Dialog"
+msgstr "ប្រអប់​នាំចូល​"
-#: 11020000.xhp
+#: 11190000.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
+"11190000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Compile"
-msgstr "ចង​ក្រង"
+msgid "Export Dialog"
+msgstr "ប្រអប់​នាំចេញ​"
-#: 11020000.xhp
+#: 11190000.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"hd_id3148983\n"
+"11190000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">ចង​ក្រង</link>"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">ប្រអប់​នាំចេញ​​</link>"
-#: 11020000.xhp
+#: 11190000.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
+"11190000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">ចងក្រង​ម៉ាក្រូ Basic ។</ahelp> អ្នក​ចាំបាច់​​ចង​ក្រង​ម៉ាក្រូ​មួយ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ធ្វើការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​វា ឬ​ប្រសិន​បើ​ម៉ាក្រូ​ប្រើ​ជំហាន​តែ​មួយ ឬ​បែបបទ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​ប្រអប់​កម្ម​វិធីនិពន្ធ​​ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ហៅ​​ប្រអប់​​ \"រក្សាទុក​ជា​​\" ដើម្បី​នាំចេញ​ប្រអប់​មូលដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 11020000.xhp
+#: 11190000.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
+"11190000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">រូបតំណាង​​</alt></image>"
-#: 11020000.xhp
+#: 11190000.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3149399\n"
+"11190000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Compile"
-msgstr "ចង​ក្រង"
+msgid "Export Dialog"
+msgstr "ប្រអប់​នាំចេញ​"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1405,354 +1721,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​មែកធាង ដែលអាច​បង្ហាញ​បញ្ជី​ឋានានុក្រម ។ អ្នក​អាច​បង្កើត​បញ្ជី​ដោយ​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ​ការ​ហៅ API (XtreeControl) ។</ahelp>"
-
-#: 11010000.xhp
-msgctxt ""
-"11010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Library"
-msgstr "បណ្ណាល័យ"
-
-#: 11010000.xhp
-msgctxt ""
-"11010000.xhp\n"
-"hd_id3151100\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">បណ្ណាល័យ</link>"
-
-#: 11010000.xhp
-msgctxt ""
-"11010000.xhp\n"
-"par_id3154136\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល ។</ahelp> ម៉ូឌុល​ទី​មួយ​នៃ​បណ្ណាល័យ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង Basic IDE ។"
-
-#: 11010000.xhp
-msgctxt ""
-"11010000.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">បណ្ណាល័យ​របស់​ប្រអប់​បញ្ជី</alt></image>"
-
-#: 11010000.xhp
-msgctxt ""
-"11010000.xhp\n"
-"par_id3147654\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Library List Box"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​បណ្ណាល័យ"
-
-#: 11180000.xhp
-msgctxt ""
-"11180000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Import Dialog"
-msgstr "ប្រអប់​នាំចូល​"
-
-#: 11180000.xhp
-msgctxt ""
-"11180000.xhp\n"
-"hd_id3156183\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">ប្រ​អប់​នាំ​ចូល​</link>"
-
-#: 11180000.xhp
-msgctxt ""
-"11180000.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ហៅ​ប្រអប់​​ \"បើក​\" ​​ត្រូវ​នាំចូល​ឯកសារ​ប្រអប់​មូល​ដ្ឋាន​​ ។​</ahelp>"
-
-#: 11180000.xhp
-msgctxt ""
-"11180000.xhp\n"
-"par_id0929200903505211\n"
-"help.text"
-msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
-msgstr "ប្រ​សិន​បើ ​ប្រអប់​នាំចូល​មាន​ឈ្មោះ​រួច​ហើយ​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​ អ្នក​​មើល​ប្រអប់​សារ​​ដែល​អ្នក​អាច​សម្រេច​ត្រូវ​ប្តូរ​​ឈ្មោះ​ប្រអប់ដែលបាន​​នាំចូល​ ។ ក្នុង​ករណីនេះ ​ប្រអប់​នឹង​ត្រូវបាន​ប្តូរ​ឈ្មោះទៅ​ឈ្មោះបន្ទាប់​​ដែល​មិន​ទាន់​មាន​​ \"​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​\" ​នៅពេល​ដែល​កំពុង​បង្កើត​ប្រអប់​ថ្មី ។ ឬ​ អ្នក​អាច​ជំនួស​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស្រាប់ ​ដោយ​ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល​ ។ ប្រសិន​បើ​ ​អ្នក​ចុច ​បោះបង់​ប្រអប់​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ឡើយ​ ។"
-
-#: 11180000.xhp
-msgctxt ""
-"11180000.xhp\n"
-"par_id0929200903505360\n"
-"help.text"
-msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
-msgstr "ប្រអប់​អាច​​មាន​ទិន្នន័យដែល​ធ្វើ​មូល​ដ្ឋា​នីយ​កម្ម​​​ ។ នៅពេលនាំចូល​ប្រអប់ ស្ថានភាព​ធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម​របស់​ប្រអប់ដែល​​មិន​ផ្គូផ្គង​អាច​កើត​ឡើង ។"
-
-#: 11180000.xhp
-msgctxt ""
-"11180000.xhp\n"
-"par_id0929200903505320\n"
-"help.text"
-msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ បណ្ណាល័យ​មាន​​ភាសាដែល​បន្ថែម​បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅ​ប្រអប់​​ដែល​បាន​នាំ​ចូល​​ ​ឬ​​ប្រសិន​បើ​ ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល​មិន​ត្រូវបានធ្វើ​មូល​ដ្ឋា​នីកម្ម​​​​ ​​នោះ​ភាសា​ដែល​បន្ថែម​នឹងត្រូវ​បា​បន្ថែម​យ៉ាង​ស្ងាត់​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល ដោយ​​​ប្រើ​ខ្សែ​អក្សរ​នៃទីតាំង​លំនាំដើម​របស់​ប្រអប់​ ។"
-
-#: 11180000.xhp
-msgctxt ""
-"11180000.xhp\n"
-"par_id0929200903505383\n"
-"help.text"
-msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
-msgstr "ប្រ​សិន​បើ​ ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល​មាន​ភាសា​​ដែល​​បន្ថែម​​បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅបណ្ណាល័យ​​ ឬ​​ប្រសិន​បើ​ បណ្ណាល័យ​មិន​ត្រូវបានធ្វើ​មូល​ដ្ឋានីយ​កម្ម​​ទេ នោះ​​អ្នកនឹង​ឃើញ​​ប្រអប់​សារ​បន្ថែមដែ​ល​មាន​ប៊ូតុង បន្ថែម លុប​ និង​​បោះបង់​ ។"
-
-#: 11180000.xhp
-msgctxt ""
-"11180000.xhp\n"
-"par_id0929200903505340\n"
-"help.text"
-msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
-msgstr "បន្ថែម​ ៖​ ភាសា​ដែល​បន្ថែម​ពី​ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល ​​នឹង​ត្រូវបាន​បន្ថែមទៅ​​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស្រាប់​រួច​ហើយ ។ធនធាន​ពី​ភាសា​លំនាំដើម​របស់​បណ្ណាល័យ​​​នឹងត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ភាសា​ថ្មី ។ ​ដូច​គ្នា​ដែរ​ ប្រសិន​​បើ​​អ្នក​បន្ថែម​ភាសា​ទាំង​នេះ​ដោយសៀវភៅ​​ដៃ​ ។"
-
-#: 11180000.xhp
-msgctxt ""
-"11180000.xhp\n"
-"par_id0929200903505367\n"
-"help.text"
-msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
-msgstr "លុប​ ៖​ ការ​កំណត់​ភាសា​របស់​បណ្ណាល័យ​នឹងមិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរទេ ។ ធនធាន​របស់ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល​​សម្រាប់​​ភាសា​ដែល​បាន​លុប​មិន​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ចូល​បណ្ណាល័យ​ទេ​​​ ប៉ុន្តែពួកវា​នៅសល់​ក្នុង​ឯកសា​ប្រភព​របស់​ប្រអប់​ដែល​បាន​នាំចូល ។"
-
-#: 11180000.xhp
-msgctxt ""
-"11180000.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">រូប​តំណាង​​</alt></image>"
-
-#: 11180000.xhp
-msgctxt ""
-"11180000.xhp\n"
-"par_id3145383\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Import Dialog"
-msgstr "ប្រអប់​នាំចូល​"
-
-#: 11050000.xhp
-msgctxt ""
-"11050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Single Step"
-msgstr "ជំហាន​តែ​មួយ"
-
-#: 11050000.xhp
-msgctxt ""
-"11050000.xhp\n"
-"hd_id3155934\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">ជំហាន​ទីមួយ</link>"
-
-#: 11050000.xhp
-msgctxt ""
-"11050000.xhp\n"
-"par_id3146117\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">រត់​ម៉ាក្រូ និង​បញ្ឈប់វា​បន្ទាប់ពី​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
-
-#: 11050000.xhp
-msgctxt ""
-"11050000.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះរួម​ជា​​មួយពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> ដើម្បី​ដោះស្រាយ​កំហុស ។"
-
-#: 11050000.xhp
-msgctxt ""
-"11050000.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 11050000.xhp
-msgctxt ""
-"11050000.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Single Step"
-msgstr "ជំហាន​តែ​មួយ"
-
-#: 11050000.xhp
-msgctxt ""
-"11050000.xhp\n"
-"par_id3149235\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">អនុគមន៍​ជំហាន​បែបបទ</link>"
-
-#: 11030000.xhp
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Run"
-msgstr "រត់"
-
-#: 11030000.xhp
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"hd_id3153255\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">រត់</link>"
-
-#: 11030000.xhp
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">រត់​ម៉ាក្រូ​ដំបូង​របស់​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 11030000.xhp
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 11030000.xhp
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"par_id3154750\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Run"
-msgstr "រត់"
-
-#: 11080000.xhp
-msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Enable Watch"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ \"ឃ្លាំមើល\" សកម្ម"
-
-#: 11080000.xhp
-msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"hd_id3154863\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">ធ្វើ​ឲ្យ​ ឃ្លាំមើល សកម្ម</link>"
-
-#: 11080000.xhp
-msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3093440\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">ចុច​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​មើល​អថេរក្នុង​ម៉ាក្រូ ។ មាតិកា​របស់​អថេរ នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 11080000.xhp
-msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
-msgstr "ចុច​ឈ្មោះ​របស់​អថេរ ដើម្បី​ជ្រើស​វា បន្ទាប់​មក​ចុចរូបតំណាង <emph>ធ្វើ​ឲ្យ ឃ្លាំមើលសកម្ម</emph> ។ តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ទៅ​អថេរ នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ជាប់​ឈ្មោះ​របស់​វា ។ តម្លៃ​នេះនឹង​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-
-#: 11080000.xhp
-msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 11080000.xhp
-msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3150276\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Enable Watch"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ \"ឃ្លាំមើល\" សកម្ម"
-
-#: 11080000.xhp
-msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
-msgstr "ដើម្បី​យក​អថេរឃ្លាំ​​មើល​ចេញ ជ្រើស​អថេរ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឃ្លាំ​មើល ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​លើរូបតំណាង <emph>យក​ការ​ឃ្លាំមើល​ចេញ</emph> ។"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "គ្រប់គ្រង​ចំណុច​ឈប់"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3156183\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">គ្រប់​គ្រង​ចំណុច​ឈប់</link>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ហៅ ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ចំណុច​ឈប់ ។</ahelp>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">រូបតំណាង​​</alt></image>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3145383\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "គ្រប់គ្រង​ចំណុច​ឈប់"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>ប្រអប់ គ្រប់គ្រង​ចំណុច​ឈប់</emph></link>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc.po
index c722db04e59..7dfc4235313 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 11:47+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,572 +16,313 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "របារ​ស្ថានភាព"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"hd_id3151385\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">របារ​ស្ថានភាព</link>"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
-msgstr "<emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"hd_id0821200911024321\n"
-"help.text"
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"par_id0821200911024344\n"
-"help.text"
-msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr "សូមមើល <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​</link> ។"
-
-#: main0112.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0112.xhp\n"
+"main0000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Data"
-msgstr "ទិន្នន័យ"
+msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
+msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ជំនួយ​ $[officename] Calc"
-#: main0112.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0112.xhp\n"
-"hd_id3153254\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3147338\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">ទិន្នន័យ</link>"
-
-#: main0112.xhp
-msgctxt ""
-"main0112.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ តម្រៀប និង​ត្រង​ទិន្នន័យ គណនា​លទ្ធផល គ្រោង​ទិន្នន័យ និង​បង្កើត​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
+msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ជំនួយ​ $[officename] Calc"
-#: main0112.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0112.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3153965\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">កំណត់​ជួរ</link>"
-
-#: main0112.xhp
-msgctxt ""
-"main0112.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">ជ្រើស​ជួរ</link>"
+msgid "How to Work With $[officename] Calc"
+msgstr "របៀបធ្វើ​ការ​​ជាមួយ $[officename] Calc"
-#: main0112.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0112.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">តម្រៀប</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">បញ្ជី​មុខងារ​តាម​ប្រភេទ</link>"
-#: main0112.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0112.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">សរុប​រង</link>"
-
-#: main0112.xhp
-msgctxt ""
-"main0112.xhp\n"
-"hd_id3151073\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">សុពលភាព</link>"
-
-#: main0112.xhp
-msgctxt ""
-"main0112.xhp\n"
-"hd_id3145254\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</link>"
-
-#: main0112.xhp
-msgctxt ""
-"main0112.xhp\n"
-"hd_id1387066\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">អត្ថបទ​ជា​ជួរឈរ</link>"
-
-#: main0112.xhp
-msgctxt ""
-"main0112.xhp\n"
-"hd_id3150717\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">បង្រួប​បង្រួម</link>"
+msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "ម៉ឺនុយ របារ​ឧបករណ៍ និង គ្រាប់​ចុច​របស់ $[officename] Calc"
-#: main0112.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0112.xhp\n"
-"hd_id3154754\n"
-"9\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3150883\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ស្រស់</link>"
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "ជំនួយ​អំពី​ជំនួយ"
-#: main0106.xhp
+#: main0100.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
+"main0100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "ឧបករណ៍"
+msgid "Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
-#: main0106.xhp
+#: main0100.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3150769\n"
+"main0100.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">ឧបករណ៍</link>"
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">ម៉ឺនុយ</link></variable>"
-#: main0106.xhp
+#: main0100.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
+"main0100.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​ <emph>ឧបករណ៍ </emph>មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ ​តាម​ដាន​សេចក្តី​យោង​សន្លឹក​ រក​កំហុស​ និង​កំណត់​ដំណើរ​រឿង ។</ahelp>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត​ និង ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ និង​ កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​រូបរាង និង មុខងារ​នៃ​របារ​ឧបករណ៍​ ម៉ឺនុយ ក្តារ​ចុច​ និង កំណត់​ជម្រើស​លំនាំដើម​សម្រាប់​កម្មវិធី $[officename] ។"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3149122\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">ដោះស្រាយ​សមីការ</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3155768\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">ឆាក​</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3150086\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
+msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​ដូច​ខាង​ក្រោម មាន​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
+"main0101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Calc Features"
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Calc"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Calc</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">​​ឯកសារ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
-msgstr "$[officename] Calc គឺ​ជា​កម្មវិធី​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ ​ដើម្បី​គណនា វិភាគ និង គ្រប់​គ្រងទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​នាំ​ចូល​ និង កែប្រែ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​ Microsoft Excel ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងនេះ អនុវត្ត​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ឬ​បិទ​កម្មវិធី ។</ahelp>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Calculations"
-msgstr "ការ​គណនា"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
-msgstr "$[officename] Calc ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">អនុគមន៍</link> រួម​មាន​អនុគមន៍​ស្ថិតិ​ និង ​ធនាគារ​​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ ​ដើម្បី​បង្កើត​រូបមន្ត​ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​គណនា​ស្មុគ្រស្មាញ​លើ​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​អនុគមន៍</link> ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​បង្កើត​រូបមន្ត​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "What-If Calculations"
-msgstr "ការ​គណនា What-If"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3156444\n"
-"14\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3147396\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​ដែលគួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍​មួយ គឺ​លទ្ធភាព​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​លទ្ធផល​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​លើ​កត្តា​មួយ​នៃ​ការ​គណនា​ដែល​ផ្សំ​ឡើង​ដោយ​កត្តា​ជា​ច្រើន ភ្លាមៗ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ឃើញ​ថា​តើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំឡុង​ពេល​នៃ​ពេលវេលាក្នុង​ការ​គណនា​ប្រាក់​កម្ចី ប៉ះពាល់​ដល់​អត្រា​ការ​ប្រាក់ ឬ ចំនួន​ប្រាក់​សំណង ។ លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀត អ្នក​អាច​គ្រប់​គ្រង​តារាង​ធំ​ជាង​ ដោយ​ប្រើ​សាច់​រឿង​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ខុសគ្នា ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">កំណែ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3148576\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Database Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
-msgstr "ប្រើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ដើម្បី​រៀបចំ​ ផ្ទុក និង ត្រង​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
-msgstr "$[officename] Calc អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អូស និង ទម្លាក់​តារាង​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ឬ​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ សម្រាប់​បង្កើត​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ក្នុង​ $[officename] Writer ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3145800\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Arranging Data"
-msgstr "ការ​រៀបចំ​ទិន្នន័យ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
-msgstr "ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ពីរ​បី​ដង អ្នក​អាច​រៀបចំ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ឡើង​វិញ​ ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ លាក់​ជួរ​ទិន្នន័យ​ខ្លះ ឬ ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ទៅ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ពិសេស ឬ ដើម្បី​គណនា​យ៉ាង​លឿន​នូវ​សរុប​រង និង សរុប ។"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3155601\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Dynamic Charts"
-msgstr "គំនូស​តាង​ថាមវន្ត"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3149121\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
-msgstr "$[officename] Calc អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ក្នុង​​គំនូស​តាង​ថាមវន្ត ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​ពេល​ទិន្នន័យ​ផ្លាស់ប្តូរ ។"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3153707\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
-msgstr "បើក និង រក្សា​ទុក​ឯកសារ Microsoft"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3157867\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
-msgstr "ប្រើ​តម្រង​ $[officename] ដើម្បី​បម្លែង​ឯកសារ​ Excel ឬ​ ដើម្បី​បើក និង រក្សា​ទុក​ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">ទ្រង់ទ្រាយ</link> ជា​ច្រើន​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
-#: main0205.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
+"main0102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Text Formatting Bar"
-msgstr "របារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: main0205.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3156330\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">របារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល</link>"
-#: main0205.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">របារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> នឹងបង្ហាញ ពេល​ទស្សន៍ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ ដូច​ជា​ស៊ុម​របស់​អត្ថបទ ឬ វត្ថុ​គំនូរ ។ វា​មាន​ពាក្យ​បញ្ជាធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ និង តម្រឹម ។</ahelp>"
-
-#: main0205.xhp
-msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</link>"
-
-#: main0205.xhp
-msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3154944\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">គម្លាត​បន្ទាត់​ ៖ ១</link>"
-
-#: main0205.xhp
-msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3146969\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">គម្លាត​បន្ទាត់​ ៖ ១.៥</link>"
-
-#: main0205.xhp
-msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3153711\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">គម្លាត​បន្ទាត់​ ៖ ២</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​មាតិកា​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: main0205.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3147345\n"
-"11\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">តម្រឹម​ឆ្វេង​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
-#: main0205.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3155337\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">តម្រឹម​កណ្ដាល</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">ប្រៀបធៀប​ឯកសារ​</link>"
-#: main0205.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3147001\n"
-"13\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">តម្រឹម​ស្តាំ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">រក និង​ជំនួស</link>"
-#: main0205.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3155115\n"
-"14\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">តម្រឹម​សង​ខាង​</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">បឋម​កថា និង​បាត​កថា</link>"
-#: main0205.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3150202\n"
-"15\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">អក្សរ​តូច​លើ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">លុប​មាតិកា</link>"
-#: main0205.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3155531\n"
-"16\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3156384\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">អក្សរ​តូច​ក្រោម</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">Delete Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">លុប​ក្រឡា</link>"
-#: main0205.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3145387\n"
-"17\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3146919\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">តំណ</link>"
-#: main0205.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3153067\n"
-"18\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">កថាខណ្ឌ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ផែនទី​រូបភាព</link>"
-#: main0203.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
+"main0103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Drawing Object Properties Bar"
-msgstr "របារ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ"
+msgid "View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-#: main0203.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">របារ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">មើល</link>"
-#: main0203.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
+"main0103.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">របារ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ</emph> សម្រាប់​វត្ថុ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​សន្លឹក មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ និង តម្រឹម ។</ahelp>"
-
-#: main0203.xhp
-msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3145748\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​នៅលើ​អេក្រង់ ។</ahelp>"
-#: main0203.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3151073\n"
-"4\n"
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">ទទឹង​របស់​បន្ទាត់</link>"
+msgid "Normal"
+msgstr "ធម្មតា"
-#: main0203.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3153417\n"
-"5\n"
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">ពណ៌​បន្ទាត់</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal view of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា​របស់​សន្លឹក ។</ahelp>"
-#: main0203.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3147338\n"
-"6\n"
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវ​ពង្រីក</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -698,89 +439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ស៊ុម​អណ្តែត</link>"
-#: main0218.xhp
-msgctxt ""
-"main0218.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Tools Bar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-
-#: main0218.xhp
-msgctxt ""
-"main0218.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">របារ​ឧបករណ៍</link>"
-
-#: main0218.xhp
-msgctxt ""
-"main0218.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ប្រើ​ទូទៅ​បំផុត ។</ahelp>"
-
-#: main0218.xhp
-msgctxt ""
-"main0218.xhp\n"
-"par_idN10610\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">វត្ថុ​បញ្ជា​</link>"
-
-#: main0218.xhp
-msgctxt ""
-"main0218.xhp\n"
-"hd_id3154730\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">ជ្រើស​ស្បែក</link>"
-
-#: main0218.xhp
-msgctxt ""
-"main0218.xhp\n"
-"par_idN10690\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced Filter\">Advanced Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</link>"
-
-#: main0218.xhp
-msgctxt ""
-"main0218.xhp\n"
-"par_idN106A8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Start</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">ចាប់ផ្តើម</link>"
-
-#: main0218.xhp
-msgctxt ""
-"main0218.xhp\n"
-"par_idN106C0\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ</link>"
-
-#: main0218.xhp
-msgctxt ""
-"main0218.xhp\n"
-"par_idN106D8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">កំណត់</link>"
-
-#: main0218.xhp
-msgctxt ""
-"main0218.xhp\n"
-"par_idN106F0\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">ដោះស្រាយ​សមីការ</link>"
-
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -879,283 +537,234 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">Form</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">សំណុំ​បែបបទ</link>"
-#: main0107.xhp
-msgctxt ""
-"main0107.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Window"
-msgstr "បង្អួច"
-
-#: main0107.xhp
-msgctxt ""
-"main0107.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">បង្អួច</link>"
-
-#: main0107.xhp
-msgctxt ""
-"main0107.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្កើត និង​បង្ហាញ​បង្អួច​ឯកសារ ។</ahelp>"
-
-#: main0210.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
+"main0106.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Page Preview Bar"
-msgstr "របារ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន"
+msgid "Tools"
+msgstr "ឧបករណ៍"
-#: main0210.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">Page Preview Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">របារ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">ឧបករណ៍</link>"
-#: main0210.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Page Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Page Preview</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">របារ <emph>មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> នឹង​បង្ហាញ ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>ឯកសារ - មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</emph>។</ahelp>"
-
-#: main0210.xhp
-msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"hd_id3147393\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​ <emph>ឧបករណ៍ </emph>មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ ​តាម​ដាន​សេចក្តី​យោង​សន្លឹក​ រក​កំហុស​ និង​កំណត់​ដំណើរ​រឿង ។</ahelp>"
-#: main0210.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"par_id460828\n"
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button."
-msgstr "លាក់​ម៉ឺនុយ និង​របារ​ឧបករណ៍ ។ ដើម្បី​ចេញពី​របៀប​ពេញ​អេក្រង់ ចុច​ប៊ូតុង <emph>បើក/បិទ ពេញ​អេក្រង់</emph> ។"
+msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត​ និង ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ និង​ កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​រូបរាង និង មុខងារ​នៃ​របារ​ឧបករណ៍​ ម៉ឺនុយ ក្តារ​ចុច​ និង កំណត់​ជម្រើស​លំនាំដើម​សម្រាប់​កម្មវិធី $[officename] ។"
-#: main0210.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"hd_id3147394\n"
-"3\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3149122\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">ដោះស្រាយ​សមីការ</link>"
-#: main0210.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"hd_id3147494\n"
-"3\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3155768\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Margins"
-msgstr "រឹម"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">ឆាក​</link>"
-#: main0210.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"par_id460929\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
-msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​រឹម​ទំព័រ ។ រឹម​អាច​ត្រូវ​បាន​អូស​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ហើយ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph> នៃ​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: main0210.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"hd_id3245494\n"
-"3\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3150086\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
-#: main0210.xhp
+#: main0107.xhp
msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"par_id460939\n"
+"main0107.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
-msgstr "ស្លាយ​នេះ កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​បាន​បោះពុម្ព ។ កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>សន្លឹក</emph> នៃ​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ផង​ដែរ ។"
+msgid "Window"
+msgstr "បង្អួច"
-#: main0210.xhp
+#: main0107.xhp
msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"hd_id3147395\n"
-"3\n"
+"main0107.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Close Preview"
-msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">បង្អួច</link>"
-#: main0210.xhp
+#: main0107.xhp
msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"par_id460829\n"
+"main0107.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "ដើម្បី​ចេញពី​ការ​មើល​ទំព័រ​ជាមុន ចុច​ប៊ូតុង <emph>បិទ​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្កើត និង​បង្ហាញ​បង្អួច​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: main0103.xhp
+#: main0112.xhp
msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
+"main0112.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព"
+msgid "Data"
+msgstr "ទិន្នន័យ"
-#: main0103.xhp
+#: main0112.xhp
msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"hd_id3151112\n"
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3153254\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">មើល</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">ទិន្នន័យ</link>"
-#: main0103.xhp
+#: main0112.xhp
msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
+"main0112.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​នៅលើ​អេក្រង់ ។</ahelp>"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"par_idN105AB\n"
-"help.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal view of the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា​របស់​សន្លឹក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ តម្រៀប និង​ត្រង​ទិន្នន័យ គណនា​លទ្ធផល គ្រោង​ទិន្នន័យ និង​បង្កើត​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: main0103.xhp
+#: main0112.xhp
msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវ​ពង្រីក</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">កំណត់​ជួរ</link>"
-#: main0102.xhp
+#: main0112.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">ជ្រើស​ជួរ</link>"
-#: main0102.xhp
+#: main0112.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
-"1\n"
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">តម្រៀប</link>"
-#: main0102.xhp
+#: main0112.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"2\n"
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​មាតិកា​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">សរុប​រង</link>"
-#: main0102.xhp
+#: main0112.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"3\n"
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">សុពលភាព</link>"
-#: main0102.xhp
+#: main0112.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
-"12\n"
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3145254\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">ប្រៀបធៀប​ឯកសារ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</link>"
-#: main0102.xhp
+#: main0112.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3154492\n"
-"4\n"
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id1387066\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">រក និង​ជំនួស</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">អត្ថបទ​ជា​ជួរឈរ</link>"
-#: main0102.xhp
+#: main0112.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3150715\n"
-"5\n"
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3150717\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">បឋម​កថា និង​បាត​កថា</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">បង្រួប​បង្រួម</link>"
-#: main0102.xhp
+#: main0112.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"6\n"
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3154754\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">លុប​មាតិកា</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ស្រស់</link>"
-#: main0102.xhp
+#: main0200.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3156384\n"
-"7\n"
+"main0200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">Delete Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">លុប​ក្រឡា</link>"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: main0102.xhp
+#: main0200.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3146919\n"
-"10\n"
+"main0200.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">តំណ</link>"
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
-#: main0102.xhp
+#: main0200.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3148488\n"
-"11\n"
+"main0200.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ផែនទី​រូបភាព</link>"
+msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​រង​នេះ​រាយ​នូវ​រាល់​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -1383,84 +992,201 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">តម្រឹម​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ទៅ​ស៊ុម​ក្រឡា​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ​ ។</ahelp>"
-#: main0000.xhp
+#: main0203.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
+"main0203.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ជំនួយ​ $[officename] Calc"
+msgid "Drawing Object Properties Bar"
+msgstr "របារ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ"
-#: main0000.xhp
+#: main0203.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3147338\n"
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ជំនួយ​ $[officename] Calc"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">របារ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ</link>"
-#: main0000.xhp
+#: main0203.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3153965\n"
+"main0203.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">របារ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ</emph> សម្រាប់​វត្ថុ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​សន្លឹក មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ និង តម្រឹម ។</ahelp>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "How to Work With $[officename] Calc"
-msgstr "របៀបធ្វើ​ការ​​ជាមួយ $[officename] Calc"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link>"
-#: main0000.xhp
+#: main0203.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"par_id3147004\n"
-"5\n"
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">បញ្ជី​មុខងារ​តាម​ប្រភេទ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">ទទឹង​របស់​បន្ទាត់</link>"
-#: main0000.xhp
+#: main0203.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3154659\n"
-"6\n"
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3153417\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "ម៉ឺនុយ របារ​ឧបករណ៍ និង គ្រាប់​ចុច​របស់ $[officename] Calc"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">ពណ៌​បន្ទាត់</link>"
-#: main0000.xhp
+#: main0203.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3150883\n"
-"4\n"
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3147338\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "ជំនួយ​អំពី​ជំនួយ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</link>"
-#: main0100.xhp
+#: main0205.xhp
msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
+"main0205.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Menus"
-msgstr "ម៉ឺនុយ"
+msgid "Text Formatting Bar"
+msgstr "របារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ"
-#: main0100.xhp
+#: main0205.xhp
msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">ម៉ឺនុយ</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">របារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ</link>"
-#: main0100.xhp
+#: main0205.xhp
msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
+"main0205.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​ដូច​ខាង​ក្រោម មាន​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">របារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> នឹងបង្ហាញ ពេល​ទស្សន៍ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ ដូច​ជា​ស៊ុម​របស់​អត្ថបទ ឬ វត្ថុ​គំនូរ ។ វា​មាន​ពាក្យ​បញ្ជាធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ និង តម្រឹម ។</ahelp>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">គម្លាត​បន្ទាត់​ ៖ ១</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3146969\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">គម្លាត​បន្ទាត់​ ៖ ១.៥</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3153711\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">គម្លាត​បន្ទាត់​ ៖ ២</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">តម្រឹម​ឆ្វេង​</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3155337\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">តម្រឹម​កណ្ដាល</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147001\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">តម្រឹម​ស្តាំ​</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3155115\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">តម្រឹម​សង​ខាង​</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">អក្សរ​តូច​លើ​</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3155531\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">អក្សរ​តូច​ក្រោម</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3145387\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3153067\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">កថាខណ្ឌ</link>"
#: main0206.xhp
msgctxt ""
@@ -1488,111 +1214,150 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">ប្រើ​របារ​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបមន្ត ។</ahelp>"
-#: main0200.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
+"main0208.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "របារ​ស្ថានភាព"
-#: main0200.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id3151385\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">របារ​ស្ថានភាព</link>"
-#: main0200.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
+"main0208.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​រង​នេះ​រាយ​នូវ​រាល់​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
+msgstr "<emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id0821200911024321\n"
+"help.text"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
+
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id0821200911024344\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
+msgstr "សូមមើល <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​</link> ។"
+
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "Page Preview Bar"
+msgstr "របារ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន"
-#: main0101.xhp
+#: main0210.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
+"main0210.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">​​ឯកសារ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">Page Preview Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">របារ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
-#: main0101.xhp
+#: main0210.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងនេះ អនុវត្ត​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ឬ​បិទ​កម្មវិធី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Page Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Page Preview</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">របារ <emph>មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> នឹង​បង្ហាញ ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>ឯកសារ - មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</emph>។</ahelp>"
-#: main0101.xhp
+#: main0210.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3154684\n"
-"4\n"
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3147393\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
-#: main0101.xhp
+#: main0210.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"5\n"
+"main0210.xhp\n"
+"par_id460828\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
+msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button."
+msgstr "លាក់​ម៉ឺនុយ និង​របារ​ឧបករណ៍ ។ ដើម្បី​ចេញពី​របៀប​ពេញ​អេក្រង់ ចុច​ប៊ូតុង <emph>បើក/បិទ ពេញ​អេក្រង់</emph> ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0210.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3147396\n"
-"11\n"
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">កំណែ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ</link>"
-#: main0101.xhp
+#: main0210.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3149400\n"
-"7\n"
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3147494\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ</link>"
+msgid "Margins"
+msgstr "រឹម"
-#: main0101.xhp
+#: main0210.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3155445\n"
-"9\n"
+"main0210.xhp\n"
+"par_id460929\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
+msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
+msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​រឹម​ទំព័រ ។ រឹម​អាច​ត្រូវ​បាន​អូស​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ហើយ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph> នៃ​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0210.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3147339\n"
-"10\n"
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3245494\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
+
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id460939\n"
+"help.text"
+msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
+msgstr "ស្លាយ​នេះ កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​បាន​បោះពុម្ព ។ កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>សន្លឹក</emph> នៃ​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ផង​ដែរ ។"
+
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3147395\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Close Preview"
+msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន"
+
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id460829\n"
+"help.text"
+msgid "To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button."
+msgstr "ដើម្បី​ចេញពី​ការ​មើល​ទំព័រ​ជាមុន ចុច​ប៊ូតុង <emph>បិទ​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន</emph> ។"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1619,3 +1384,238 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Picture</emph> bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">របារ <emph>រូបភាព</emph> ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក ។</ahelp>"
+
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Bar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">របារ​ឧបករណ៍</link>"
+
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ប្រើ​ទូទៅ​បំផុត ។</ahelp>"
+
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN10610\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">វត្ថុ​បញ្ជា​</link>"
+
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"hd_id3154730\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">ជ្រើស​ស្បែក</link>"
+
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN10690\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced Filter\">Advanced Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</link>"
+
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Start</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">ចាប់ផ្តើម</link>"
+
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ</link>"
+
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN106D8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">កំណត់</link>"
+
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN106F0\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">ដោះស្រាយ​សមីការ</link>"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc Features"
+msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Calc"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Calc</link></variable>"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
+msgstr "$[officename] Calc គឺ​ជា​កម្មវិធី​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ ​ដើម្បី​គណនា វិភាគ និង គ្រប់​គ្រងទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​នាំ​ចូល​ និង កែប្រែ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​ Microsoft Excel ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Calculations"
+msgstr "ការ​គណនា"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
+msgstr "$[officename] Calc ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">អនុគមន៍</link> រួម​មាន​អនុគមន៍​ស្ថិតិ​ និង ​ធនាគារ​​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ ​ដើម្បី​បង្កើត​រូបមន្ត​ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​គណនា​ស្មុគ្រស្មាញ​លើ​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​អនុគមន៍</link> ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​បង្កើត​រូបមន្ត​របស់​អ្នក​ ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "What-If Calculations"
+msgstr "ការ​គណនា What-If"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
+msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​ដែលគួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍​មួយ គឺ​លទ្ធភាព​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​លទ្ធផល​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​លើ​កត្តា​មួយ​នៃ​ការ​គណនា​ដែល​ផ្សំ​ឡើង​ដោយ​កត្តា​ជា​ច្រើន ភ្លាមៗ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ឃើញ​ថា​តើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំឡុង​ពេល​នៃ​ពេលវេលាក្នុង​ការ​គណនា​ប្រាក់​កម្ចី ប៉ះពាល់​ដល់​អត្រា​ការ​ប្រាក់ ឬ ចំនួន​ប្រាក់​សំណង ។ លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀត អ្នក​អាច​គ្រប់​គ្រង​តារាង​ធំ​ជាង​ ដោយ​ប្រើ​សាច់​រឿង​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ខុសគ្នា ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
+msgstr "ប្រើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ដើម្បី​រៀបចំ​ ផ្ទុក និង ត្រង​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
+msgstr "$[officename] Calc អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អូស និង ទម្លាក់​តារាង​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ឬ​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ សម្រាប់​បង្កើត​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ក្នុង​ $[officename] Writer ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3145800\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Arranging Data"
+msgstr "ការ​រៀបចំ​ទិន្នន័យ"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
+msgstr "ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ពីរ​បី​ដង អ្នក​អាច​រៀបចំ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ឡើង​វិញ​ ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ លាក់​ជួរ​ទិន្នន័យ​ខ្លះ ឬ ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ទៅ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ពិសេស ឬ ដើម្បី​គណនា​យ៉ាង​លឿន​នូវ​សរុប​រង និង សរុប ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155601\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Dynamic Charts"
+msgstr "គំនូស​តាង​ថាមវន្ត"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
+msgstr "$[officename] Calc អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ក្នុង​​គំនូស​តាង​ថាមវន្ត ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​ពេល​ទិន្នន័យ​ផ្លាស់ប្តូរ ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3153707\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
+msgstr "បើក និង រក្សា​ទុក​ឯកសារ Microsoft"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3157867\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
+msgstr "ប្រើ​តម្រង​ $[officename] ដើម្បី​បម្លែង​ឯកសារ​ Excel ឬ​ ដើម្បី​បើក និង រក្សា​ទុក​ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">ទ្រង់ទ្រាយ</link> ជា​ច្រើន​ផ្សេង​ទៀត ។"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 94831211ba5..71b83b04f4b 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 14:26+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,828 +16,287 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
+"00000004.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Window Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
+msgid "To access this function..."
+msgstr "ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​អនុគមន៍​នេះ..."
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Window Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​អនុគមន៍​នេះ... </variable>"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"2\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fete\">Choose <emph>Window - Split</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fete\">ជ្រើស <emph>បង្អួច - ពុះ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"moreontop\">ការពន្យល់​លម្អិត​មាន​នៅ​ផ្នែក​ខាងលើ​នៃ​ទំព័រ​នេះ ។ </variable>"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3153663\n"
-"3\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <emph>Window - Freeze</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fefix\">ជ្រើស <emph>បង្អួច - បង្កក</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"optional\">ក្នុង​អនុគមន៍ %PRODUCTNAME Calc ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​សម្គាល់​ជា \"ស្រេចចិត្ត\" អាច​យក​ចេញ​បាន តែ​ពេល​គ្មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​តាម​ពីក្រោយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​អនុគមន៍​មួយ​មាន​បួន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ដែល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពីរចុងក្រោយ \"ស្រេចចិត្ត\" អ្នក​អាច​យកចេញ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៤ ឬ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៣ និង​ទី ៤ ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​អាច​យក​ចេញ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៣ តែឯង​ទេ ។ </variable>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id9751884\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"codes\">កូឌិក​ធំជាង ១២៧ អាច​អាស្រ័យ​លើ​កា​រផ្គូផ្គង​តួអក្សរ​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក (ឧទាហរណ៍ iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250) ហេតុ​នេះ​ហើយ​មិន​អាច​ចល័ត​បាន​ទេ ។</variable>"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Data Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ ទិន្នន័យ"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
+"00000402.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Data Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ ទិន្នន័យ"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id8366954\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text2columns\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - អត្ថបទ​ទៅ​ជួរ​ឈរ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopffuss\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - បឋម​កថា & បាត​កថា​</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dbrbf\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - កំណត់​ជួរ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>"
+msgstr "\"<variable id=\"bkopfzeile\">ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល - បឋម​កថា​ & បាត​កថា - </emph>ផ្ទាំង​<emph> បឋម​កថា​/បាត​កថា</emph></variable>\""
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dbrba\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ជ្រើស​ជួរ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Edit - Fill</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausfullen\">ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល​ - បំពេញ​</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnsrt\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រៀប</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Edit - Fill - Down</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausunten\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បំពេញ - ចុះ</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រៀប - </emph>ផ្ទាំង <emph>លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប</emph>"
+msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Edit - Fill - Right</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausrechts\">ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល​ - បំពេញ​ - ស្តាំ​</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3154516\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "On Standard bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ស្តង់ដារ ចុច"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Edit - Fill - Up</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausoben\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - បំពេញ - លើ​</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "តម្រៀប​​​តាម​​លំដាប់​ឡើង"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Edit - Fill - Left</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bauslinks\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បំពេញ - ឆ្វេង</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3145364\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "តម្រៀប​​តាម​​​លំដាប់​ចុះ"
+msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Edit - Fill - Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"baustab\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - បំពេញ​ - សន្លឹក​</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnstot\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រៀប -</emph> ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Edit - Fill - Series</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausreihe\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - បំពេញ​ - ស៊េរី</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3155308\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnftr\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង​</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3148646\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3151113\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
-msgstr "លើ​របារ \"ឧបករណ៍\" ឬ​របារ \"ទិន្នន័យ​របស់​តារាង\" ចុច"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3149401\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3156278\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnfspz\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង​ - តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់​</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3153764\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង​ - តម្រង​ស្តង់ដារ - </emph>ប៊ូតុង​ <emph>បន្ថែម​ទៀត >></emph>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3155444\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង - តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់ -</emph> ប៊ូតុង​<emph> បន្ថែម​ទៀត >></emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Delete Contents</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល​ - លុប​មាតិកា</emph>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង​ - យក​តម្រង​ចេញ</emph>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3155961\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "On Table Data bar, click <emph>Remove Filter/Sort</emph>"
-msgstr "លើ​របារ​ទិន្នន័យ​របស់​តារាង ចុច <emph>យក​ តម្រង/តម្រៀប ចេញ</emph>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3148485\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3149207\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Remove Filter/Sort"
-msgstr "យក ​តម្រង/តម្រៀប​ ចេញ"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3152778\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnaftas\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង - លាក់​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3166424\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntegs\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ​ - សរុប​រង​</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3154574\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntezd\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - សរុប​រង -</emph> ផ្ទាំង <emph>ក្រុម​ទី ១ ទី ២ ទី ៣</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3151277\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntopi\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - សរុប​រង -</emph> ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3145133\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltig\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - សុពលភាព</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3152992\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">ម៉ឺនុយ <emph>ទិន្នន័យ​ - សុពលភាព​ - </emph>ផ្ទាំង <emph>លក្ខណវិនិច្ឆ័យ</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3150367\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ​ - សុពលភាព - </emph>ផ្ទាំង <emph>បញ្ចូល​ជំនួយ</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3154486\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ​ - សុពលភាព​ -</emph> ផ្ទាំង<emph> ព្រមាន​កំហុស</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3146978\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnmfo\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3155809\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnksd\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - បង្រួប​បង្រួម</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3148701\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngld\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3153815\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngda\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - លាក់​សេចក្ដី​លម្អិត</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3159223\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngde\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3146870\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - ដាក់​ក្រុម</emph>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3144507\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "F12"
-msgstr "F12"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3144772\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
-msgstr "លើ​របារ <emph>ឧបករណ៍</emph> ចុច"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3149438\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3150214\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Group"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3146781\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - ដោះក្រុម</emph>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3150892\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F12"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3155097\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
-msgstr "លើ​របារ <emph>ឧបករណ៍</emph> ចុច"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3150048\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">រូប​តំណាង </alt></image>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3153555\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Ungroup"
-msgstr "បំបែក​ក្រុម"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3153008\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnglagl\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - គ្រោង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3154709\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnglef\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - យកចេញ</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id1774346\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngdrill\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត</emph> (សម្រាប់​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន)</variable>"
-
-#: 00000412.xhp
-msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3155759\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndtpt\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ - តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​</emph></variable>"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3154625\n"
-"43\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpa\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ - តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ - បង្កើត</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzelo\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - លុប​ក្រឡា​</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3147558\n"
-"53\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndq\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តារាង​ជំនួយការ​​ទិន្នន័យ - បង្កើត</emph> ក្នុង​ប្រអប់ \"ជ្រើស​ប្រភព\" ជ្រើស​ជម្រើស <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ $[officename]</emph> ។</variable>"
+msgid "Choose <emph>Edit – Sheet - Delete</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល​ – សន្លឹក​ - លុប​</emph>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3153297\n"
-"50\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ - បង្កើត</emph> ក្នុង​ប្រអប់ \"ជ្រើស​ប្រភព\" ជ្រើស​ជម្រើស​ <emph>ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​</emph> ។"
+msgid "Open context menu for a sheet tab"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ សម្រាប់​ផ្ទាំង​សន្លឹក​មួយ"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3145118\n"
-"54\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ - បង្កើត</emph> ក្នុង​ប្រអប់ \"ជ្រើស​ប្រភព\" ជ្រើស​ជម្រើស <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ $[officename]</emph> ចុច <emph>យល់​ព្រម​</emph> ដើម្បី​មើល​ប្រអប់ <emph>ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Edit – Sheets – Move/Copy</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល – សន្លឹក – ផ្លាស់ទី/ចម្លង</emph>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3153294\n"
-"44\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpak\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ - ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​</emph></variable>"
+msgid "Open context menu for a sheet tab"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ សម្រាប់​ផ្ទាំង​សន្លឹក​មួយ"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3151344\n"
-"45\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndploe\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ - លុប</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ​</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_id3150397\n"
-"46\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndakt\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ស្រស់</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzeilum\">ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល​ - លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ​ - ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក​</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000412.xhp\n"
-"par_idN10B8F\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"grouping\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - ក្រុម</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bspaum\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ - ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
+"00000403.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "View Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"hd_id3150769\n"
+"00000403.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "View Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelle\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aspze\">ជ្រើស <emph>មើល - បឋមកថា​ជួរ​ឈរ & ជួរ​ដេក</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelstz\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - </emph>ផ្ទាំង<emph> ​ការពារ​ក្រឡា</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"awehe\">ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ការ​បន្លិច​តម្លៃ</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozei\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">ជ្រើស​ <emph>មើល​ - របារ​ឧបករណ៍ - របារ​រូបមន្ត​</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3150012\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - លាក់</emph>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ - លាក់</emph>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សន្លឹក - លាក់</emph>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - បង្ហាញ</emph>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3156286\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ - បង្ហាញ​</emph>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3145645\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fospa\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3145252\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ - ទទឹង​ប្រសើរ​បំផុត</emph>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3146971\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click right column separator in column headers"
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​អ្នក​ខណ្ឌ​ជួរ​ឈរ​ខាង​ស្តាំ ក្នុង​​បឋម​កថាជួរឈរ"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3147362\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fot\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សន្លឹក</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3163805\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fotu\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សន្លឹក - ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3155333\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fotenb\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សន្លឹក - បង្ហាញ</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_idN1077A\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"foste\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3155508\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fostel\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង<emph> សន្លឹក</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3150883\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrbe\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3156448\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrfe\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កំណត់​​អត្ថន័យ</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3156290\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrhin\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - បន្ថែម</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3155812\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodbah\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - យក​ចេញ</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3153307\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodbbe\">​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កែ​សម្រួល</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3153916\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3154532\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "On the Tools bar, click"
-msgstr "លើ​របារ \"ឧបករណ៍\" ចុច"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3149332\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3154060\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3154618\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bedingte\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break Preview</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seumvo\">ជ្រើស​ <emph>មើល​ - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន​</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1245,58 +704,263 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Insert - Names - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einabesch\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - ស្លាក</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
+"00000405.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"hd_id3145673\n"
+"00000405.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aspze\">ជ្រើស <emph>មើល - បឋមកថា​ជួរ​ឈរ & ជួរ​ដេក</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelle\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3154514\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"awehe\">ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ការ​បន្លិច​តម្លៃ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - </emph>ផ្ទាំង<emph> ​ការពារ​ក្រឡា</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">ជ្រើស​ <emph>មើល​ - របារ​ឧបករណ៍ - របារ​រូបមន្ត​</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozei\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break Preview</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seumvo\">ជ្រើស​ <emph>មើល​ - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន​</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - លាក់</emph>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ - លាក់</emph>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សន្លឹក - លាក់</emph>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - បង្ហាញ</emph>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ - បង្ហាញ​</emph>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fospa\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ - ទទឹង​ប្រសើរ​បំផុត</emph>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click right column separator in column headers"
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​អ្នក​ខណ្ឌ​ជួរ​ឈរ​ខាង​ស្តាំ ក្នុង​​បឋម​កថាជួរឈរ"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147362\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fot\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សន្លឹក</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3163805\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotu\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សន្លឹក - ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotenb\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សន្លឹក - បង្ហាញ</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_idN1077A\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"foste\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155508\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fostel\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង<emph> សន្លឹក</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrbe\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrfe\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កំណត់​​អត្ថន័យ</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156290\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrhin\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - បន្ថែម</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155812\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbah\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - យក​ចេញ</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153307\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbbe\">​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កែ​សម្រួល</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153916\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154532\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "On the Tools bar, click"
+msgstr "លើ​របារ \"ឧបករណ៍\" ចុច"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149332\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154060\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154618\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bedingte\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1547,231 +1211,567 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - មាតិកា​ក្រឡា - បញ្ចូល​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
+"00000407.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "To access this function..."
-msgstr "ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​អនុគមន៍​នេះ..."
+msgid "Window Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"hd_id3155535\n"
+"00000407.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
-msgstr "<variable id=\"wie\">ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​អនុគមន៍​នេះ... </variable>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"moreontop\">ការពន្យល់​លម្អិត​មាន​នៅ​ផ្នែក​ខាងលើ​នៃ​ទំព័រ​នេះ ។ </variable>"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"optional\">ក្នុង​អនុគមន៍ %PRODUCTNAME Calc ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​សម្គាល់​ជា \"ស្រេចចិត្ត\" អាច​យក​ចេញ​បាន តែ​ពេល​គ្មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​តាម​ពីក្រោយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​អនុគមន៍​មួយ​មាន​បួន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ដែល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពីរចុងក្រោយ \"ស្រេចចិត្ត\" អ្នក​អាច​យកចេញ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៤ ឬ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៣ និង​ទី ៤ ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​អាច​យក​ចេញ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៣ តែឯង​ទេ ។ </variable>"
+msgid "<variable id=\"fete\">Choose <emph>Window - Split</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fete\">ជ្រើស <emph>បង្អួច - ពុះ</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id9751884\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3153663\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"codes\">កូឌិក​ធំជាង ១២៧ អាច​អាស្រ័យ​លើ​កា​រផ្គូផ្គង​តួអក្សរ​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក (ឧទាហរណ៍ iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250) ហេតុ​នេះ​ហើយ​មិន​អាច​ចល័ត​បាន​ទេ ។</variable>"
+msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <emph>Window - Freeze</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fefix\">ជ្រើស <emph>បង្អួច - បង្កក</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
+"00000412.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
+msgid "Data Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ ទិន្នន័យ"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"hd_id3147303\n"
+"00000412.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
+msgid "Data Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ ទិន្នន័យ"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"2\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id8366954\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopffuss\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - បឋម​កថា & បាត​កថា​</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - អត្ថបទ​ទៅ​ជួរ​ឈរ</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>"
-msgstr "\"<variable id=\"bkopfzeile\">ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល - បឋម​កថា​ & បាត​កថា - </emph>ផ្ទាំង​<emph> បឋម​កថា​/បាត​កថា</emph></variable>\""
+msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrbf\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - កំណត់​ជួរ</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Edit - Fill</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausfullen\">ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល​ - បំពេញ​</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrba\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ជ្រើស​ជួរ</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Edit - Fill - Down</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausunten\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បំពេញ - ចុះ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnsrt\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រៀប</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153880\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Edit - Fill - Right</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausrechts\">ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល​ - បំពេញ​ - ស្តាំ​</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រៀប - </emph>ផ្ទាំង <emph>លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154516\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Edit - Fill - Up</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausoben\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - បំពេញ - លើ​</emph></variable>"
+msgid "On Standard bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ស្តង់ដារ ចុច"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Edit - Fill - Left</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bauslinks\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បំពេញ - ឆ្វេង</emph></variable>"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "តម្រៀប​​​តាម​​លំដាប់​ឡើង"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"9\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Edit - Fill - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"baustab\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - បំពេញ​ - សន្លឹក​</emph></variable>"
+msgid "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"10\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Edit - Fill - Series</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausreihe\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - បំពេញ​ - ស៊េរី</emph></variable>"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "តម្រៀប​​តាម​​​លំដាប់​ចុះ"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"11\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Delete Contents</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល​ - លុប​មាតិកា</emph>"
+msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnstot\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រៀប -</emph> ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"20\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnftr\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង​</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bzelo\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - លុប​ក្រឡា​</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit – Sheet - Delete</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល​ – សន្លឹក​ - លុប​</emph>"
+msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
+msgstr "លើ​របារ \"ឧបករណ៍\" ឬ​របារ \"ទិន្នន័យ​របស់​តារាង\" ចុច"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"18\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu for a sheet tab"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ សម្រាប់​ផ្ទាំង​សន្លឹក​មួយ"
+msgid "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit – Sheets – Move/Copy</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល – សន្លឹក – ផ្លាស់ទី/ចម្លង</emph>"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3156278\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnfspz\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង​ - តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់​</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង​ - តម្រង​ស្តង់ដារ - </emph>ប៊ូតុង​ <emph>បន្ថែម​ទៀត >></emph>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155444\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu for a sheet tab"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ សម្រាប់​ផ្ទាំង​សន្លឹក​មួយ"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង - តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់ -</emph> ប៊ូតុង​<emph> បន្ថែម​ទៀត >></emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153093\n"
-"15\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ​</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង​ - យក​តម្រង​ចេញ</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153191\n"
-"16\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bzeilum\">ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល​ - លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ​ - ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក​</emph></variable>"
+msgid "On Table Data bar, click <emph>Remove Filter/Sort</emph>"
+msgstr "លើ​របារ​ទិន្នន័យ​របស់​តារាង ចុច <emph>យក​ តម្រង/តម្រៀប ចេញ</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000412.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3145645\n"
-"17\n"
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bspaum\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ - ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ</emph></variable>"
+msgid "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Filter/Sort"
+msgstr "យក ​តម្រង/តម្រៀប​ ចេញ"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3152778\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnaftas\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង - លាក់​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntegs\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ​ - សរុប​រង​</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154574\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntezd\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - សរុប​រង -</emph> ផ្ទាំង <emph>ក្រុម​ទី ១ ទី ២ ទី ៣</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntopi\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - សរុប​រង -</emph> ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145133\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltig\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - សុពលភាព</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">ម៉ឺនុយ <emph>ទិន្នន័យ​ - សុពលភាព​ - </emph>ផ្ទាំង <emph>លក្ខណវិនិច្ឆ័យ</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150367\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ​ - សុពលភាព - </emph>ផ្ទាំង <emph>បញ្ចូល​ជំនួយ</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ​ - សុពលភាព​ -</emph> ផ្ទាំង<emph> ព្រមាន​កំហុស</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnmfo\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155809\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnksd\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - បង្រួប​បង្រួម</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148701\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngld\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngda\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - លាក់​សេចក្ដី​លម្អិត</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3159223\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngde\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3146870\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - ដាក់​ក្រុម</emph>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3144507\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3144772\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
+msgstr "លើ​របារ <emph>ឧបករណ៍</emph> ចុច"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - ដោះក្រុម</emph>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150892\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F12"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
+msgstr "លើ​របារ <emph>ឧបករណ៍</emph> ចុច"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">រូប​តំណាង </alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153555\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "បំបែក​ក្រុម"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153008\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglagl\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - គ្រោង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154709\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglef\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - យកចេញ</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id1774346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngdrill\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត</emph> (សម្រាប់​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន)</variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155759\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndtpt\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ - តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154625\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpa\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ - តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ - បង្កើត</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3147558\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndq\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តារាង​ជំនួយការ​​ទិន្នន័យ - បង្កើត</emph> ក្នុង​ប្រអប់ \"ជ្រើស​ប្រភព\" ជ្រើស​ជម្រើស <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ $[officename]</emph> ។</variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153297\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ - បង្កើត</emph> ក្នុង​ប្រអប់ \"ជ្រើស​ប្រភព\" ជ្រើស​ជម្រើស​ <emph>ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​</emph> ។"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ - បង្កើត</emph> ក្នុង​ប្រអប់ \"ជ្រើស​ប្រភព\" ជ្រើស​ជម្រើស <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ $[officename]</emph> ចុច <emph>យល់​ព្រម​</emph> ដើម្បី​មើល​ប្រអប់ <emph>ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153294\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpak\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ - ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3151344\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndploe\">ជ្រើស​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ - លុប</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150397\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndakt\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ស្រស់</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_idN10B8F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"grouping\">ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - ក្រុម</emph></variable>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 57566b4555b..276ce8ef2f6 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0200\n"
-"Last-Translator: khem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,193 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-
-#: 04090000.xhp
-msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Link to External Data"
-msgstr "ភ្ជាប់​ទៅទិន្នន័យ​ខាងក្រៅ"
-
-#: 04090000.xhp
-msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_LINKAREA_BTN_BROWSE\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_LINKAREA_BTN_BROWSE\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​ទីតាំង​ឯកសារ ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04090000.xhp
-msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">តភ្ជាប់​ទៅ​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ</link>"
-
-#: 04090000.xhp
-msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ HTML Calc ឬ Excel ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​ជា​តំណ​មួយ ។​ ទិន្នន័យ​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​មួយ​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
-
-#: 04090000.xhp
-msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"hd_id3146984\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "URL of external data source."
-msgstr "URL នៃ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ ។"
-
-#: 04090000.xhp
-msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">បញ្ចូល​​ URL ឬ​ ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​មាន​​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​​ និងចុច​បញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
-
-#: 04090000.xhp
-msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"hd_id3145251\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Available tables/ranges"
-msgstr "តារាង​/​ជួរ​ដែល​មាន"
-
-#: 04090000.xhp
-msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"par_id3147397\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_MULTILISTBOX_RID_SCDLG_LINKAREA_LB_RANGES\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_MULTILISTBOX_RID_SCDLG_LINKAREA_LB_RANGES\">ជ្រើស​តារាង ឬ​ជួរ​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04090000.xhp
-msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"hd_id3154492\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Update every"
-msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រៀងរាល់"
-
-#: 04090000.xhp
-msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"par_id3154017\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">បញ្ចូល​ចំនួន​វិនាទី​ដើម្បី​រង់ចាំ មុន​ពេល​ដែល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: func_minute.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "MINUTE"
-msgstr "MINUTE"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
-"bm_id3149803\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MINUTE</bookmark_value>"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
-"hd_id3149803\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
-"par_id3148988\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">គណនា​នាទី​សម្រាប់​តម្លៃ​ពេល​ខាងក្នុង​ ។​</ahelp> នាទី​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​លេខ​ចន្លោះ​​ ០ និង​ ៥៩ ។"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
-"hd_id3154343\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
-"par_id3148660\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "MINUTE(Number)"
-msgstr "MINUTE(ចំនួន)"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
-"par_id3154611\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ពេល​វេលា​មួយ ជា​ចំនួន​ទសភាគ​មួយ​ដែល​ចំនួន​នាទី​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
-"hd_id3145374\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
-"par_id3148463\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> ត្រឡប់ 58"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
-"par_id3149419\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> ត្រឡប់ 59"
-
-#: func_minute.xhp
-msgctxt ""
-"func_minute.xhp\n"
-"par_id3144755\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​នាទី​បច្ចុប្បន្ន ។"
+"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -267,6150 +81,1911 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">របារ​វត្ថុ​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ</link>"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
+"02110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Navigator"
+msgstr "កម្មវិធី​រុករក​"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"bm_id3147228\n"
+"02110000.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តម្រៀប; ជម្រើស​សម្រាប់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>តម្រៀប;ភាសា​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>ភាសា​អាស៊ី;តម្រៀប</bookmark_value><bookmark_value>ក្បួន​តម្រៀប​សៀវភៅ​ទូរស័ព្ទ</bookmark_value><bookmark_value>ក្បួន​តម្រៀប​ធម្មតា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក សម្រាប់​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការរុករុក​ នៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ ឈ្មោះ​ឆាក</bookmark_value><bookmark_value>ឆាក ឈ្មោះ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> ជម្រើស</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link>"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> កំណត់​ជម្រើស​តម្រៀប​បន្ថែម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">ធ្វើ​ឲ្យកម្មវិធី​រុករក​សកម្ម និង​អសកម្ម ។</ahelp> កម្មវិធី​រុករក​គឺ​ជា <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">បង្អួច​ដែល​អាច​ចូល​ផែ​បាន</link> ។"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3146976\n"
-"3\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Case Sensitivity"
-msgstr "ភាព​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - កម្មវិធី​រុករក</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្មវិធី​រុករក ។"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3153091\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3159155\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> ដំបូង តម្រៀប​តាម​តួអក្សរ​ធំ ហើយ​បន្ទាប់មក​តាម​តួអក្សរ​តូច ។ ចំពោះ​ភាសា អាស៊ី ការដោះស្រាយ​ជាពិសេស​គឺ​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-
-#: 12030200.xhp
-msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_idN10637\n"
-"help.text"
-msgid "Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
-msgstr "កំណត់​ចំណាំ​សម្រាប់​ភាសា អាស៊ី ៖ ពិនិត្យ​មើល <emph>ការប្រកាន់តួអក្សរ​តូច​ធំំ</emph>ដើម្បី​អនុវត្ត​ការតម្រៀប​ដែលមានច្រើន​កម្រិត,ធាតុ​គឺ​ត្រូវបាន​ប្រៀប​ធៀប​ជាដំបូង នៅក្នុងទម្រង់ដើម​របស់ពួកវាជាមួយ​នឹង លក្ខណៈរបស់វា ហើយ​វណ្ណយុត្តិ គឺ​មិនអើពើទេ ។ ប្រសិន​បើការវាយតម្លៃ គឺ​ដូចគ្នា,វណ្ណយុត្តិ​របស់ពួកវា គឺ​ត្រូវបាន​ដាក់ទៅក្នុង​គណនីសម្រាប់​កម្រិត​ទី​ពី ។.ប្រសិនបើ​ពួកវានៅ​តែ​មានការវាយតម្លៃ​ដូចគ្នា,លក្ខណៈរបស់ពួកវា,ទទឹងតួអក្សរ,និងd Japanese Kanaខុស​គ្នា គឺ​ត្រូវបាន​កំណត់​ដោយ​ការប្រៀបធៀប​លើកទីបី​ហើយ ។."
+msgid "Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3155856\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Range contains column/row labels"
-msgstr "ជួរ មាន​ស្លាក​ជួរឈរ/ជួរដេក"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">បញ្ចូល​តួអក្សរ​ជួរ​ឈរ ។ សង្កត់ បញ្ចូល ដើម្បី​ដាក់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្រឡា​ឡើងវិញ ទៅ​ជួរ​ឈរ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ជួរដេក​ដូចគ្នា ។</ahelp>"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3154014\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147126\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> លុប​ជួរ​ដេក​ទីមួយ ឬ​ជួរ​ឈរ​ទីមួយ​នៅក្នុង​ជម្រើស​ពី​ការតម្រៀប ។</ahelp> ការកំណត់ <emph>ទិស</emph> នៅខាងក្រោម​នៃ​ប្រអប់ កំណត់​ឈ្មោះ និង​អនុគមន៍​នៃ​ប្រអប់គូស​ធីក​នេះ ។"
+msgid "Row"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 12030200.xhp
-#, fuzzy
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3147436\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Include formats"
-msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">បញ្ចូល​លេខ​ជួរ​ឈរ ។ សង្កត់ បញ្ចូល ដើម្បី​ដាក់ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្រឡា ទៅ​ជួរ​ដេក​ដែលបាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដូចគ្នា ។</ahelp>"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150717\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> ការពារ​ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 12030200.xhp
-msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3147438\n"
-"help.text"
-msgid "Enable natural sort"
-msgstr "បើក​តម្រៀប​​ជា​ធម្មតា"
-
-#: 12030200.xhp
-msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">តម្រៀប​ដើម​ជា​ក្បួន​ដោះស្រាយដែល​តម្រៀបចំនួន​អខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បាន​ដាក់​បុព្វបទ​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ​ធាតុ​ជា​លេខ​នៅ​ក្នុង​ចំនួន​ដែលបាន​តម្រៀប​នីមួយជំនួស​នៃ​វិធី​ដើម​​ក្នុង​ការ​តម្រៀប​វា​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ធម្មតា ។</ahelp> សម្មត​ថា​អ្នក​មាន​តម្លៃ​ស៊េរី​ដូច​ជា A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21 ។ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ដាក់​តម្លៃ​ទាំងនេះ​ទៅ​តាម​ជួរ​ក្រឡា ហើយ​ដំណើរការ​តម្រៀប វា​នឹង​ក្លាយ​ជា A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9 ។ While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
+msgid "Data Range"
+msgstr "ជួរ​ទិន្នន័យ"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3153878\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Copy sort results to:"
-msgstr "ចម្លង​លទ្ធផល​តម្រៀប​ទៅ ៖"
-
-#: 12030200.xhp
-msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3156286\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> ចម្លង​បញ្ចី​ដែលបាន​តម្រៀប​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា​ដែលអ្នក​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ជួរ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ទីតាំង​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3153418\n"
-"12\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
"help.text"
-msgid "Sort results"
-msgstr "លទ្ធផល​តម្រៀប"
+msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3155602\n"
-"13\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146919\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> ជួរក្រឡា</link> ដែលមានឈ្មោះ​មួយ ដែលអ្នកចង់​បង្ហាញ​បញ្ជី​ដែលបាន​តម្រៀប ឬ​បញ្ចូល​ជួរក្រឡា​នៅក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+msgid "Data Range"
+msgstr "ជួរ​ទិន្នន័យ"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3153707\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Sort results"
-msgstr "លទ្ធផល​តម្រៀប"
-
-#: 12030200.xhp
-msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3145642\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា ដែលជាកន្លែង​ដែលអ្នកចង់​បង្ហាញ​បញ្ជី​ដែលបាន​តម្រៀប ឬ​ជ្រើស​ជួរ​ដែលមានឈ្មោះ​ពីបញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Start"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3155445\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Custom sort order"
-msgstr "លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: 12030200.xhp
-msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3156385\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> ចុច​នៅត្រង់នេះ ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែលអ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-
-#: 12030200.xhp
-msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3154704\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Custom sort order"
-msgstr "លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្រឡា​នៅ​ដើម​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​អ្នក​អាច​បន្លិច​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង <emph>ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3155962\n"
-"19\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> ជ្រើស​លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ ។ ដើម្បី​កំណត់​លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លូន​​ ជ្រើស​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - បញ្ជី​តម្រៀប​​</link> ។ </ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3149257\n"
-"28\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
+msgid "Start"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3147004\n"
-"29\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3146982\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
+msgid "End"
+msgstr "ចុង (End)"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3150787\n"
-"32\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​ច្បាប់​តម្រៀប ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្រឡា​នៅ​ចុង​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​អ្នក​អាច​បន្លិច​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង <emph>ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
-#: 12030200.xhp
-#, fuzzy
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3150344\n"
-"30\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159170\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3155113\n"
-"33\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147072\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> ជ្រើស​ជម្រើស​ការតម្រៀប​មួយ​សម្រាប់​ភាសា ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ជ្រើស​ជម្រើស \"សៀវភៅ​ទូរស័ព្ទ\" សម្រាប់​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់ ដើម្បី​រួមបញ្ចូល umlaut តួអក្សរ​ពិសេស​នៅក្នុង​ការតម្រៀប ។"
+msgid "End"
+msgstr "ចុង (End)"
-#: 12030200.xhp
-#, fuzzy
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3152580\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150107\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "ទិស"
+msgid "Toggle"
+msgstr "កន្លាស់"
-#: 12030200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3154201\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159098\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
-msgstr "ពី​លើ​ទៅក្រោម (តម្រៀប​ជួរដេក)"
-
-#: 12030200.xhp
-msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3166430\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> តម្រៀប​ជួរដេក​តាមតម្លៃ​នៅក្នុងជួរឈរ​សកម្ម របស់​ជួរដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 12030200.xhp
-msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3145588\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Left to Right (Sort Columns)"
-msgstr "ពីឆ្វេង​ទៅស្ដាំ (តម្រៀប​ជួរឈរ)"
-
-#: 12030200.xhp
-msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3154370\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> តម្រៀប​ជួរឈរ​តាម​តម្លៃ​នៅក្នុង​ជួរដេក​សកម របស់​ជួរដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 12030200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"hd_id3156290\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Data area"
-msgstr "តំបន់​ទិន្នន័យ"
-
-#: 12030200.xhp
-msgctxt ""
-"12030200.xhp\n"
-"par_id3156446\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Displays the cell range that you want to sort."
-msgstr "បង្ហាញ​ជួរក្រឡា​ដែលអ្នក​ចង់​តម្រៀប ។"
-
-#: 12100000.xhp
-msgctxt ""
-"12100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Refresh Range"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ស្រស់"
-
-#: 12100000.xhp
-msgctxt ""
-"12100000.xhp\n"
-"bm_id3153662\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</bookmark_value>"
-
-#: 12100000.xhp
-msgctxt ""
-"12100000.xhp\n"
-"hd_id3153662\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ស្រស់</link>"
-
-#: 12100000.xhp
-msgctxt ""
-"12100000.xhp\n"
-"par_id3153088\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នូវ​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​មួយ ។ ទិន្នន័យ​ក្នុង​សន្លឹក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទិន្នន័យ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">បិទ​បើក​ទិដ្ឋភាព​មាតិកា ។ មាន​តែ​ធាតុ \"កម្មវិធី​រុករក\" ដែល​បាន​ជ្រើស និង​ធាតុ​រង​របស់​វា​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp> ចុច​រូប​តំណាង​ម្តង​ទៀត ដើម្បី​ស្តារ​ធាតុ​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ​សម្រាប់​​មើល ។"
-#: 12040500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12040500.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
"help.text"
-msgid "Hide AutoFilter"
-msgstr "លាក់​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 12040500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12040500.xhp\n"
-"bm_id3150276\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159229\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>database ranges; hiding AutoFilter</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​លាក់​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
+msgid "Toggle"
+msgstr "កន្លាស់"
-#: 12040500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12040500.xhp\n"
-"hd_id3150276\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149381\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">លាក់​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "Contents"
+msgstr "មាតិកា"
-#: 12040500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"12040500.xhp\n"
-"par_id3156326\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">លាក់​ប៊ូតុង តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក្នុង​ជួរ​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​លាក់​/បង្ហាញ​មាតិកា ។\\</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155597\n"
"help.text"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "បញ្ចូល​សន្លឹក"
+msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"bm_id4522232\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150955\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក;បង្កើត</bookmark_value>"
+msgid "Contents"
+msgstr "មាតិកា"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3155629\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147244\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "បញ្ចូល​សន្លឹក"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "ឆាក"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153955\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">កំណត់​ជម្រើស ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​បញ្ចូល​សន្លឹក​ថ្មី ។</ahelp> អ្នក​អាច​បង្កើត​សន្លឹក​ថ្មី ឬ​បញ្ចូល​សន្លឹក​ដែល​មាន​រួច​ពី​ឯកសារ ។ </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">បង្ហាញ​ឆាក​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។ ចុច​ឈ្មោះ​ទ្វេដង ដើម្បី​អនុវត្ត​ឆាក​នោះ ។</ahelp> លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សន្លឹក ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>ឧបករណ៍ - ឆាក</emph></link> ។"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3154684\n"
-"19\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"20\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3166466\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
-msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​សន្លឹក​ថ្មី ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "ឆាក"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3154123\n"
-"21\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A6C\n"
"help.text"
-msgid "Before current sheet"
-msgstr "ពី​មុខ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
+msgstr "បើ \"កម្មវិធី​រុករក\" បង្ហាញ​ឆាក អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​ឆាក​មួយ ៖"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"22\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A77\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">បញ្ចូល​សន្លឹក​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​មុខ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3155414\n"
-"23\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A7B\n"
"help.text"
-msgid "After current sheet"
-msgstr "បន្ទាប់​​ពី​​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">លុប​ឆាក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"24\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A92\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">បញ្ចូល​សន្លឹក​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ក្រោយ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។​</ahelp>"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3147428\n"
-"25\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A96\n"
"help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "សន្លឹក"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">កែសម្រួល​ឆាក</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​ឆាក ។</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3154012\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150037\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
-msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​តើ​សន្លឹក​ថ្មី​មួយ ឬ​សន្លឹក​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "របៀប​អូស"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3147350\n"
-"3\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "New sheet"
-msgstr "សន្លឹក​ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង សម្រាប់​ការជ្រើស​របៀប​អូស ។ អ្នក​សម្រេច​ចិត្ត​យក​អំពើណាមួយ​ដែលត្រូវមាន​សកម្មភាព​នៅពេល​កំពុង​អូស និង​ទម្លាក់វត្ថុ​មួយ​ពី​កម្មវិធីរុករក ទៅក្នុង​ឯកសារ ។ ដោយ​យោងទៅតាម​របៀប​ដែលអ្នកជ្រើស រូបតំណាង​ចង្អុរ​​បង្ហាញ​ថាតើ តំណខ្ពស់ តំណ ឬ​ច្បាប់ចម្លង ដែលត្រូវបាន​បង្កើត ។</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"4\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">បង្កើត​សន្លឹក​ថ្មី ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សន្លឹក​នៅ​ក្នុងវាល <emph>ឈ្មោះ</emph> ។ តួអក្សរ​ដែលបាន​អនុញ្ញាត​គឺ​ជា​តួអក្សរ លេខ ចន្លោះ និង​តួអក្សរ​គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3155418\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150656\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "No. of sheets"
-msgstr "ចំនួន​សន្លឹក"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "របៀប​អូស"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3148457\n"
-"28\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149009\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ចំនួន​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បង្កើត ។</ahelp>"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "បញ្ចូល​ជា​តំណ"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3149379\n"
-"7\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146938\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​អូស និង​ទម្លាក់​វត្ថុ​មួយ​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp> នៅ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​អាច​ចុច​តំណ​ខ្ពស់​ដែល​បាន​បង្កើត ដើម្បី​កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច និង​ទិដ្ឋភាព​ទៅ​កាន់​វត្ថុ​នីមួយៗ ។"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3150718\n"
-"8\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3880733\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​សន្លឹក​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បញ្ចូល​តំណខ្ពស់ ដែល​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​បើក​មួយ អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ មុន​ពេលអ្នក​អាច​ប្រើ​តំណ​ខ្ពស់ ។"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3155066\n"
-"9\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "From File"
-msgstr "ពី​ឯកសារ"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "បញ្ចូល​ជា​តំណ"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"10\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">បញ្ចូល​សន្លឹក​មួយ​ពី​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">បង្កើត​តំណ​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​អូស និង​ទម្លាក់​វត្ថុ​មួយ​ពី \"កម្មវិធី​រុករក\" ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3149020\n"
-"15\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145824\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "បញ្ចូល​ជា​ច្បាប់​ចម្លង"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3159267\n"
-"16\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147471\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:BTN_BROWSE\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:BTN_BROWSE\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​អូស និង​ទម្លាក់​វត្ថុ​មួយ​ពី \"កម្មវិធី​រុករក\" ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3149255\n"
-"29\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147423\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Available Sheets"
-msgstr "សន្លឹក​ដែល​មាន"
+msgid "Objects"
+msgstr "វត្ថុ"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3155336\n"
-"30\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ​ដោយ​ប្រើប៊ូតុង <emph>រក​មើល</emph> នោះ​សន្លឹក​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​វា នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។ ផ្លូវ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ខាង​ក្រោម​ប្រអប់​នេះ ។ ជ្រើស​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">បង្ហាញ​វត្ថុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3145791\n"
-"17\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150860\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "តំណ"
+msgid "Documents"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: 04050000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3152580\n"
-"18\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153929\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">ជ្រើស​ដើម្បី​បញ្ចូល​សន្លឹក​ជា​តំណ​មួយ ជំនួស​ឲ្យ​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ ។ តំណ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​កំពុង​បើក​ទាំងអស់ ។</ahelp> ដើម្បី​ប្តូរ​ទៅ​ឯកសារ​កំពុង​បើក​មួយ​ទៀត​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក ចុច​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ ស្ថានភាព (សកម្ម អសកម្ម) នៃ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តង្កៀប​បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឯកសារ​សកម្ម​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>បង្អួច</emph> ។"
-#: 06060100.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
+"02120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Protecting Sheet"
-msgstr "ការ​ការពារ​សន្លឹក"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "បឋម​កថា & ​បាត​កថា"
-#: 06060100.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"hd_id3153087\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Protecting Sheet"
-msgstr "ការ​ការពារ​សន្លឹក"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "បឋម​កថា & ​បាត​កថា"
-#: 06060100.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">ការពារ​ក្រឡា ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ពី​ការ​កែប្រែ ។</ahelp></variable> ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - សន្លឹក</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>ការ​ពារ​សន្លឹក</emph> ដែល​អ្នក​​អាច​បញ្ជាក់​ការ​ការពារ​សន្លឹក​ដោយ​ ឬ​ដោយ​គ្មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ។"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
-msgstr "ដើម្បី​ការពារ​ក្រឡា​ពី​ការ​កែ​សម្រួល​បន្ថែម​ទៀត ប្រអប់​ធីក <emph>បាន​ការពារ</emph> ត្រូវ​តែ​បាន​ធីក​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការពារ​ក្រឡា</emph></link> ឬ​លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ។"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
-msgstr "ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មិន​ការពារ អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​លើ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ការពារ ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - សន្លឹក</emph> និង​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការ​ការពារ​ក្រឡា</emph> ៖"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3149123\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cells that will be unprotected"
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​នឹង​​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3150329\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការ​ការពារ​ក្រឡា</emph> ។ មិន​សម្គាល់​ប្រអប់ <emph>បាន​ការពារ</emph> ហើយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3156384\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
-msgstr "លើ​ម៉ឺនុយ <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - សន្លឹក</emph> ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ការ​ការពារ​សម្រាប់​សន្លឹក ។​ មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ភ្លាម​ៗ មាន​តែ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ជំហាន១ ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល ។"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3149566\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected."
-msgstr "នៅ​ពេល​ក្រោយ ដើម្បី​ប្តូរ​តំបន់​ដែល​មិន​បាន​ការពារ​ទៅ​ជា​តំបន់​ដែល​បាន​ការពារ ជ្រើស​ជួរ ។ បន្ទាប់​មក លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការពារ​ក្រឡា</emph> ធីក​ប្រអប់ <emph>បាន​ការពារ</emph> ។ ចុង​ក្រោយ ជ្រើស​ម៉ឺនុយ <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - សន្លឹក</emph> ។ ជួរ​ដែល​ពី​មុន​អាច​កែសម្រួល​បាន​ ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​ការពារ ។"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3153964\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
-msgstr "ការ​ពារ​សន្លឹកមាន​​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​នៃ​​ថេប​សន្លឹក​នៅ​បាត​របស់​អេក្រង់​ ។ <emph>លុប​​</emph> និង​ <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ​​</emph> ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​លុប​ ។​"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3150301\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
-msgstr "បើ​សន្លឹក​មួយ​ត្រូវ​បាន​ការពារ នោះ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​កែប្រែ ឬ​លុប​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ណា​មួយ​បាន​ឡើយ ។"
+msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់ នឹង​ ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ បឋមកថា និង​បាតកថា ។</ahelp></variable>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3154656\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr "សន្លឹក ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ការពារ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទៀត​ទេ រហូត​ដល់​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ការពារ​នេះ​ប្រើ​លែង​បាន ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ការពារ​ប្រើ​លែង​បាន ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - សន្លឹក</emph> ។ បើ​គ្មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នោះ​ការ​ការពារ​សន្លឹក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​លែង​បាន​ភ្លាម​ៗ ។ បើ​សន្លឹក​ត្រូវ​បាន​​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ នោះ​ប្រអប់ <emph>យក​ការ​ការពារ​ចេញ</emph> នឹង​បើក​ឡើង ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3149815\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
-msgstr "នៅ​ពេល​បាន​រក្សាទុក សន្លឹក​ដែល​បាន​ការពារ​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ម្តង​ទៀត តែ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ឯកសារ - រក្សាទុក​ជា</emph> ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"hd_id3150206\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Password (optional)"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ​(ស្រេច​ចិត្ត)"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3152990\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ដើម្បី​ការពារ​សន្លឹក​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​គ្មាន​ការ​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3148700\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the <emph>Tools - Protect Document</emph> menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
-msgstr "ការ​បញ្ចប់​ការ​ការពារ​នៃ​ការងារ​របស់​អ្នក​​អាច​ត្រូវ​បាន​សម្រេច​ដោយ​ផ្សំ​ជម្រើស​ទាំង​ពីរ​លើ​ម៉ឺនុយ <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ</emph> រួម​ទាំង​ការ​ការពារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ ដើម្បី​ហាមឃាត់​ការ​បើក​​ឯកសារ​ព្រម​ជាមួយ​គ្នា ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រក្សាទុក</emph> សម្គាល់​ប្រអប់ <emph>រក្សាទុក​ដោយ​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> មុន​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>រក្សាទុក</emph> ។"
+msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
+msgstr "ប្រអប់<emph> បឋម​កថា​/​បាត​កថា </emph>មាន​ផ្ទាំង​សម្រាប់​កំណត់​បឋម​កថា និង​បាត​កថា ។ នឹង​មាន​ផ្ទាំង​ផ្សេង​ៗ​គ្នា​សម្រាប់​បឋម​កថា និង​បាត​កថា​ទំព័រ​ឆ្វេង និង​ស្តាំ​បើ​ជម្រើស <emph>មាតិកា​ឆ្វេង​/​ស្តាំ ដូច​គ្នា</emph> ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</link> ។"
-#: 06030300.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"06030300.xhp\n"
+"02120100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Trace Dependents"
-msgstr "តាម​​ដាន​លទ្ធផល"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "បឋម​កថា​/​បាត​កថា"
-#: 06030300.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"06030300.xhp\n"
-"bm_id3153252\n"
+"02120100.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; tracing dependents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការ​តាម​ដាន​លទ្ធផល</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ; បឋមកថា</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ; បាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>បឋមកថា; កំណត់</bookmark_value> <bookmark_value>បាតកថា; កំណត់</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា/បាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;កាលបរិច្ឆេទ, ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ;ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​​កាលបរិច្ឆេទ​ទាន់សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
-#: 06030300.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"06030300.xhp\n"
-"hd_id3153252\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">តាម​ដាន​លទ្ធផល</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">បឋម​​កថា/បាត​កថា</link>"
-#: 06030300.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"06030300.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">គូរ​ព្រួញ​ដាន​ទៅ​កាន់​ក្រឡា​សកម្ម ពី​រូបមន្ត​ដែល​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp>"
-
-#: 06030300.xhp
-msgctxt ""
-"06030300.xhp\n"
-"par_id3148948\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
-msgstr "តំបន់​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជាមួយ​ក្រឡា​សកម្ម​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ដោយ​ស៊ុម​ពណ៌​ខៀវ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">កំណត់ ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បឋម​កថា ឬ​បាត​កថា សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 06030300.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"06030300.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ធ្វើការ​ជា​កម្រិត ។ ឧទាហរណ៍ បើ​កម្រិត​មួយ​នៃ​ដាន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​រួច​ជា​ស្រេច ដើម្បី​បង្ហាញ​តួ (ឬ​លទ្ធផល) នោះ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​កម្រិត​ពឹងផ្អែក​បន្ទាប់​ដោយ​ធ្វើ​ឲ្យ​អនុគមន៍ <emph>តាម​ដាន</emph> សកម្ម​ម្តង​ទៀត ។"
-
-#: 12060000.xhp
-msgctxt ""
-"12060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Multiple Operations"
-msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន"
-
-#: 12060000.xhp
-msgctxt ""
-"12060000.xhp\n"
-"hd_id3153381\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Multiple Operations"
-msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន"
+msgid "Left Area"
+msgstr "តំបន់​ឆ្វេង"
-#: 12060000.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"12060000.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
-"2\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">អនុវត្ត​រូបមន្ត​ដូច​គ្នា​ទៅ​ក្រឡា​ខុស​គ្នា ប៉ុន្តែ​ជាមួយ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខុស​គ្នា ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បឋម​កថា ឬ​បាត​កថា ។</ahelp>"
-#: 12060000.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"12060000.xhp\n"
-"par_id3152598\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3148648\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
-msgstr "ប្រអប់ <emph>ជួរ​ដេក</emph> ឬ​<emph>ជួរ​ឈរ</emph> ត្រូវ​តែ​មាន​សេចក្តី​យោង​មួយ ទៅ​ក្រឡា​ដំបូង​នៃ​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: 12060000.xhp
-msgctxt ""
-"12060000.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
-msgstr "បើ​អ្នក​នាំចេញ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ ដែល​មាន​ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន​ទៅ​កាន់ Microsoft Excel នោះ​ទីតាំង​នៃ​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពេញលេញ ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​ជួរ​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: 12060000.xhp
-msgctxt ""
-"12060000.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Defaults"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "Center Area"
+msgstr "តំបន់​កណ្តាល"
-#: 12060000.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"12060000.xhp\n"
-"hd_id3154492\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "រូបមន្ត"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅ​កណ្តាលនៃ​​បឋមកថា​ ឬ​បាតកថា​ ។​</ahelp>"
-#: 12060000.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"12060000.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\">បញ្ចូល ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​ប្រមាណ​វិធី​គុណ ។</ahelp>"
+msgid "Right Area"
+msgstr "តំបន់​ស្តាំ"
-#: 12060000.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"12060000.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147126\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
-
-#: 12060000.xhp
-msgctxt ""
-"12060000.xhp\n"
-"par_id3148456\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​អថេរ​មួយ​សម្រាប់​ជួរ​ដេក​​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​នៃ​បឋម​កថា ឬ​បាត​កថា ។</ahelp>"
-#: 12060000.xhp
-msgctxt ""
-"12060000.xhp\n"
-"hd_id3150718\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
-
-#: 12060000.xhp
-msgctxt ""
-"12060000.xhp\n"
-"par_id3150327\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​អថេរ​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: func_today.xhp
-msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "TODAY"
-msgstr "TODAY"
-
-#: func_today.xhp
-msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
-"bm_id3145659\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TODAY</bookmark_value>"
-
-#: func_today.xhp
-msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
-"hd_id3145659\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
-
-#: func_today.xhp
-msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
-"par_id3153759\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ​ប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ឬ​កែប្រែ​​តម្លៃ​ឯកសារ ។"
-
-#: func_today.xhp
-msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
-"hd_id3154051\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: func_today.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
-"par_id3153154\n"
-"32\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_idN10811\n"
"help.text"
-msgid "TODAY()"
-msgstr "TODAY()"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "បឋម​កថា​/​បាត​កថា"
-#: func_today.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
-"par_id3154741\n"
-"33\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_idN10815\n"
"help.text"
-msgid "TODAY is a function without arguments."
-msgstr "TODAY ជា​អនុគមន៍​គ្មាន​អាគុយម៉ង់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើសបឋមកថា និង​បាតកថា ដែលបានកំណត់​ជាមុន​សម្រាប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: func_today.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
-"hd_id3153627\n"
-"34\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Text attributes"
+msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ"
-#: func_today.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"func_today.xhp\n"
-"par_id3156106\n"
-"35\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
-msgstr "<item type=\"input\">TODAY()</item> ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ​របស់​ប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទៅ​ឲ្យ​អត្ថបទ​ថ្មី ឬ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ប្រអប់ <emph>គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ </emph>មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ពុម្ព​អក្សរ</link> <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">បែបផែន​ពុម្ព​អក្សរ</link> និង​<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">ទីតាំង​ពុម្ព​អក្សរ</link> ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"tit\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
"help.text"
-msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr "អនុគមន៍​ហេរញវត្ថុ ផ្នែក​១"
+msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3143284\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍; អនុគមន៍​ហរិញ្ញវត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នកជំនួយការ​អនុគមន៍; ហរិញ្ញវត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>សង​បំណុលបន្តិចម្ដងៗ, មើលការ​បញ្ចុះតម្លៃ</bookmark_value>"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
-"1\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3145792\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr "អនុគមន៍​ហេរញវត្ថុ ផ្នែក​១"
+msgid "File Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"2\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"finanztext\">ប្រភេទ​នេះ​មាន​អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ​គណិតវិទ្យា​នៃ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ។</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ ក្នុង​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp> ចុច ដើម្បី​បញ្ចូល​ចំណងជើង ។ ចុច​ឲ្យ​យូរ ដើម្បី​ជ្រើស​ចំណង ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ ឬ​ឈ្មោះ​របស់ ផ្លូវ/ឯកសារ ពីម៉ឺនុយ​រង ។ ប្រសិន​បើ​ចំណង​ជើង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ (មើល <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph>) ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារនឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជំនួស​វិញ ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3153366\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AMORDEGRC</bookmark_value> <bookmark_value>ការរំលោះ;ការ​រំលោះបំណុល</bookmark_value>"
+msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3153366\n"
-"359\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "AMORDEGRC"
-msgstr "AMORDEGRC"
+msgid "File Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"360\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3155812\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">គណនា​ចំនួន​រំលោះ​សម្រាប់​អំឡុងពេល​ទូទាត់​មួយ ជា​រំលោះ​បំណុល ។</ahelp> មិន​ដូច AMORLINC នៅ​ទីនេះ មេគុណ​រំលោះ​ដែល​មិន​អាស្រ័យ​លើ​អាយុកាល​រំលោះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​សន្លឹក"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3155855\n"
-"361\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3148842\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តំបន់​បឋមកថា/​បាតកថា​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​ក្នុង​បឋមកថា/​បាតកថា នៃ​ឯកសារ​ពិត​ប្រាកដ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"362\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3146870\n"
"help.text"
-msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
-msgstr "AMORDEGRC(ថ្លៃ​ដើម; កាល​បរិច្ឆេទ​បាន​ទិញ; អំឡុងពេល​ដំបូង; សង្គ្រោះ; អំឡុងពេល​; អត្រា; មូលដ្ឋាន)"
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147125\n"
-"363\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147071\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
-msgstr "<emph>តម្លៃ​</emph> ជាតម្លៃនៃ​​​ការ​ទទួលយក​​ ។"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​សន្លឹក"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"364\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3144768\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr "<emph>កាល​បរិច្ឆេទ​បាន​ទិញ</emph> ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​​នៃ​ការ​ទទួល​យក​ ។"
+msgid "Page"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3144765\n"
-"365\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3154960\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr "<emph>អំឡុងពេល​ដំបូង </emph>ជា​​​កាលបរិច្ឆេទ​ចុង​​នៃអំឡុងពេល​ទូទាត់​ដំបូង​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តំបន់​បឋមកថា/​បាតកថា​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​លេខ​រៀង​ទំព័រ ។ នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​លេខ​រៀង​ទំព័រ​បន្ត​គ្នា ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3156286\n"
-"366\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
-msgstr "<emph>សង្គ្រោះ​​</emph> ជា​តម្លៃ​សង្គ្រោះ​នៃ​ទ្រព្យ​​មូល​ធន​​នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​អាយុកាល​ដែល​អាច​រំលោះ​បាន​ ។​"
+msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"367\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​អំឡុងពេលទូទាត់​ដែល​ត្រូវ​បានពិចារណា​ ។​"
+msgid "Page"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155064\n"
-"368\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3146962\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
-msgstr "<emph>អត្រា​​</emph> ជា​អត្រា​នៃការ​រំលោះ​ ។"
+msgid "Pages"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3153765\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AMORLINC</bookmark_value> <bookmark_value>ការរំលោះ;ការសង​បំណុល​លីនេអ៊ែរ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តំបន់​បឋមកថា/​បាតកថា ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ចំនួន​ទំព័រ​សរុប​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3153765\n"
-"369\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3149315\n"
"help.text"
-msgid "AMORLINC"
-msgstr "AMORLINC"
+msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3159264\n"
-"370\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147499\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">គណនា​ចំនួន​រំលោះ​សម្រាប់​អំឡុងពេល​ទូទាត់​មួយ ដោយ​រំលោះ​បំណុល​ជា​បន្ត​បន្ទាប់ ។ បើ​ទ្រព្យមូល​ធន​ត្រូវ​បាន​ទិញ​ក្នុង​អំឡុងពេល​ទូទាត់ នោះ​នឹង​ត្រូវ​ពិចារណា​ទៅ​លើ​ចំនួន​រំលោះ​ដែល​សមាមាត្រ ។</ahelp>"
+msgid "Pages"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3150044\n"
-"371\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3149050\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147363\n"
-"372\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
-msgstr "AMORLINC(ថ្លៃ​ដើម; កាល​បរិច្ឆេទ​បាន​ទិញ; អំឡុងពេល​ដំបូង; សង្គ្រោះ; អំឡុងពេល​; អត្រា; មូលដ្ឋាន)"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តំបន់​បឋមកថា/​បាតកថា​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ក្នុង​បឋមកថា/​បាតកថា លើ​ទំព័រ​និមួយ​ៗ​នៃ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3146920\n"
-"373\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
-msgstr "<emph>តម្លៃ​​</emph> មាន​ន័យ​ជា​តម្លៃ​នៃ​ការ​ទទួល​យក​ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3163807\n"
-"374\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150540\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr "<emph>​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទទួល​យក​ ។"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"375\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3147610\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr "<emph>អំឡុងពេល​ដំបូង​​ </emph>ជា​ការ​បរិច្ឆេទ​ចុង​នៃអំឡុងពេល​ទូទាត់​​ដំបូង​​ ។"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149530\n"
-"376\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
-msgstr "<emph>​សង្គ្រោះ​​</emph> ​ជា​តម្លៃ​សង្គ្រោះ​នៃ​​ទ្រព្យ​​​មូល​ធន​​​នៅ​ចុង​នៃ​អាយុ​កាល​ដែល​អាច​រំ​លោះ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តំបន់​បឋម​កថា/បាត​កថា ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​បឋម​កថា/បាត​កថា លើ​ទំព័រ​នីមួយៗ​នៃ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148633\n"
-"377\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr "<emph>អំឡុងពេល​​</emph> ជា​​អំឡុងពេល​ទូទាត់​ត្រូវបានពិចារណា​ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150982\n"
-"378\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
-msgstr "<emph>អត្រា​​</emph> ជា​អត្រា​នៃ​ការ​រំលោះ​ ។"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3145257\n"
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ACCRINT</bookmark_value>"
+msgid "Fill"
+msgstr "បំពេញ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3145257\n"
-"335\n"
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id8473769\n"
"help.text"
-msgid "ACCRINT"
-msgstr "ACCRINT"
+msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បំពេញ;បញ្ជីជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជី​ជម្រើស;បំពេញ​ក្រឡា</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3151276\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប្រាក់ការ​កើនឡើង;ការបង់ប្រាក់​តាមពេល​កំណត់</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">បំពេញ</link>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3151276\n"
-"336\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">គណនា​កំណើន​ការប្រាក់​នៃ​មូលប័ត្រ ក្នុង​ករណី​ការ​បង់​ប្រាក់​តាម​ពេល​កំណត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បំពេញ​ក្រឡា​ដោយ​មាតិកា​ជា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ តិ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3152581\n"
-"337\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ $[officename] Calc មាន <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">ជម្រើស​បន្ថែម​ទៀត</link> សម្រាប់​បំពេញ​ក្រឡា ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3159092\n"
-"338\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
-msgstr "ACCRINT(ចេញ​ហ៊ុន; ការ​ប្រាក់​ដំបូង; ទូទាត់; អត្រា; ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">សន្លឹក</link>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150519\n"
-"339\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3155111\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
-msgstr "<emph>ចេញ​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ចេញ​នៃ​​មូលប័ត្រ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">ស៊េរី</link>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155376\n"
-"340\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security."
-msgstr "<emph>ការ​ប្រាក់​ដំបូង​​</emph> ជា​​កាល​បរិច្ឆេទ​ការប្រាក់​ដំបូង​នៃ​មូល​ប័ត្រ​ ។​"
+msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
+msgstr "<emph>បំពេញ​ក្រឡា ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ៖</emph>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3166431\n"
-"341\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr "<emph>ការទូទាត់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ការ​ប្រាក់​ត្រូវបាន​បន្ថែម​រហូត​ដល់​ពេលគណនា​ ។​"
+msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
+msgstr "ហៅ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> ពេល​បាន​ដាក់​ក្នុង​ក្រឡា និង​ជ្រើស <emph>បញ្ជី​ជម្រើស</emph> ។"
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154486\n"
-"342\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156450\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr "<emph>​អត្រា​​</emph> ជា​អត្រាមធ្យម​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់​ (​អត្រា​ការប្រាក់​គូប៉ុង​​)"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​មាន​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp> អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម ហើយ​ធាតុ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​រាយ​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3156445\n"
-"343\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security."
-msgstr "<emph>ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​​</emph> ជា​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ​ ។"
+msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
+msgstr "ចុច​ធាតុ​មួយ​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​រាយ ដើម្បី​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្រឡា ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149406\n"
-"344\n"
+"02140100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>​ប្រេ​កង់​​</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​​ការ​បង់​ការប្រាក់​​ក្នុងមួយ​ឆ្នាំ​​ (១, ២ ឬ ៤)​ ។"
+msgid "Down"
+msgstr "ក្រោម"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3148699\n"
-"345\n"
+"02140100.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">ចុះ</link>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148599\n"
-"346\n"
+"02140100.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
-msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចេញ​នៅ 2.28.2001 ។ ការ​ប្រាក់​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់ 8.31.2001 ។ កាល​បរិច្ឆេទ​ទូទាត់​គឺ 5.1.2001 ។ អត្រា​គឺ 0.1​ ឬ 10% ហើយ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​​គឺ 1000​ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បាន​បង់​កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង (ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ មូលដ្ឋាន​គឺ​តាម​វិធីសាស្ត្រ ​US (0) ។ តើ​ការ​ប្រាក់​នឹង​កើន​បាន​ប៉ុន្មាន ?"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">បំពេញ​ជួរ​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ជួរ​ដេក​ពីរ នូវ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​លើ​បំផុត​នៃ​ជួរ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140100.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148840\n"
-"347\n"
+"02140100.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> ត្រឡប់ 16.94444."
+msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
+msgstr "បើ​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ជួរ​ឈរ​តែ​មួយ​ មាតិកា​ក្រឡា​លើ​បំផុត​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត ។ បើ​មាន​ជួរ​ឈរ​​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ មាតិកា​ក្រឡា​លើ​បំផុត​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រោម ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140200.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3151240\n"
+"02140200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ACCRINTM</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រាក់​ការកើនឡើង;បង់ផ្ដាច់​តែម្ដង</bookmark_value>"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140200.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3151240\n"
-"348\n"
+"02140200.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "ACCRINTM"
-msgstr "ACCRINTM"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">ស្តាំ</link>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140200.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3157981\n"
-"349\n"
+"02140200.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">គណនា​កំណើន​ការ​ប្រាក់​នៃ​មូលប័ត្រ​មួយ ក្នុង​ករណី​​​បង់​ផ្តាច់​តែ​ម្តង​នៅ​កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">បំពេញ​ជួរ​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ជួរ​ឈរ​ពីរ​ នូវ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140200.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3159097\n"
-"350\n"
+"02140200.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
+msgstr "បើ​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ជួរ​ដេក​តែ​មួយ នោះ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ខាង​ឆេ្វង​​បំផុត ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ។ បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ច្រើន នោះ​ក្រឡា​នីមួយៗ​ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140300.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147074\n"
-"351\n"
+"02140300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
-msgstr "ACCRINTM(ចេញ; ទូទាត់; អត្រា; ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ; មូលដ្ឋាន)"
+msgid "Up"
+msgstr "លើ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140300.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3144773\n"
-"352\n"
+"02140300.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
-msgstr "<emph>​ចេញ​​</emph> ជា​ការ​ចេញ​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​មូល​ប័ត្រ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">លើ</link>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140300.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154956\n"
-"353\n"
+"02140300.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr "<emph>ការ​ទូទាត់​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​​បាន​បន្ថែម​រហូត​ដល់​ពេល​​គណនា​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">បំពេញ​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដែល​មាន​ជួរ​ដេក​យ៉ាង​តិច​ពីរ នូវ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ក្រោម​គេ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140300.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153972\n"
-"354\n"
+"02140300.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
-msgstr "<emph>​អត្រា​​​</emph> ​ជា​អត្រា​មធ្យម​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់​​ (អត្រា​ការ​ប្រាក់​គូប៉ុង​​) ។"
+msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
+msgstr "បើ​ជួរ​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ជួរ​ឈរ​​តែ​មួយ នោះ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ក្រោម​បំផុត ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ បើ​មាន​ជួរ​ដេក​​​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ក្រោម​បំផុត ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​លើ ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140400.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3159204\n"
-"355\n"
+"02140400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security."
-msgstr "<emph>ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​​</emph> ​ជា​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូល​ប័ត្រ​ ។"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140400.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3155384\n"
-"356\n"
+"02140400.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">ឆ្វេង</link>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140400.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154541\n"
-"357\n"
+"02140400.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
-msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចេញ​នៅ​ថ្ងៃ 4.1.2001 ។ ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ត្រឹម 6.15.2001 ។ អត្រា​គឺ 0.1 ឬ 10% ហើយ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​គឺ 1000​ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ មូលដ្ឋាន​នៃ​ការ​គណនា​ប្រចាំ​ថ្ងៃ/ប្រចាំ​ឆ្នាំ គឺ​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (3) ។ តើ​ការ​ប្រាក់​បាន​កើន​ឡើង​ប៉ុន្មាន?"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">បំពេញ​ជួរ​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ជួរ​ឈរ​ពីរ នូវ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ខាង​ស្តាំ​បំផុត ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140400.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149128\n"
-"358\n"
+"02140400.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> ត្រឡប់ 20.54795."
+msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
+msgstr "បើ​ជួរ​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ជួរ​ដេក​តែ​មួយ នោះ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ខាង​ស្តាំ​​​បំផុត ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​នៃ​ជួរ ។ បើ​មាន​ជួរ​ដេក​​​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​ក្រឡា​ខាង​ស្តាំ​​​បំផុត​​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140500.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3145753\n"
+"02140500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ RECEIVED</bookmark_value> <bookmark_value>ចំនួន​ប្រាក់​ដែលទទួលបាន​សម្រាប់ ​មូលប័ត្រ​ការ​ប្រាក់​ថេរ</bookmark_value>"
+msgid "Fill Sheet"
+msgstr "បំពេញ​សន្លឹក"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140500.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3145753\n"
-"390\n"
+"02140500.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "RECEIVED"
-msgstr "RECEIVED"
+msgid "Fill Sheet"
+msgstr "បំពេញ​សន្លឹក"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140500.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150051\n"
-"391\n"
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">គណនា​ចំនួន​ប្រាក់​បាន​ទទួល ដែល​ត្រូវ​បាន​បង់​សម្រាប់​មូលប័ត្រ​ការ​ប្រាក់​ថេរ​មួយ នៅ​ចំណុច​ដែល​បាន​ផ្តល់​ក្នុង​ពេល​វេលា ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​សម្រាប់​​​ការ​ផ្ទេរ​សន្លឹង​ ឬ​ ជួរ​របស់​សន្លឹក​ជាក់លាក់​ ។</ahelp></variable>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140500.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149385\n"
-"392\n"
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
+msgstr "ផ្ទុយ​មក​វិញ ដើម្បី​​​​ចម្លង​តំបន់​មួយ​ទៅ​កាន់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ អ្នក​អាច​ត្រង​ព័ត៌មាន​ខ្លះ និង​គណនា​តម្លៃ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន បើ​អ្នក​បាន​​បញ្ចូល​សន្លឹក​ពីរ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​សន្លឹក​ច្រើន ចុច​ផ្ទាំង​សន្លឹក​និមួយ​ៗ​ខណៈ​ចុច <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline> <defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline> </switchinline> ឬ​ប្តូរ(Shift) ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140500.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3145362\n"
-"393\n"
+"02140500.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
-msgstr "RECEIVED(\"ទូទាត់​\"; \"ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់\"; វិនិយោគ​; អប្បហារ; វិនិយោគ​)"
+msgid "Filling a Sheet"
+msgstr "ការ​បំពេញ​​សន្លឹក​"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140500.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154654\n"
-"394\n"
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
+msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
+msgstr "ជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងមូល​ដោយ​ចុច​ប្រអប់​ប្រផះ​​​ទទេ​លើ​ខាងឆ្វេង​នៃ​សន្លឹក​ ។​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​តំបន់​នៃសន្លឹក​ត្រូវបាន​ចម្លង​ ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140500.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153011\n"
-"395\n"
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
+msgstr "ចុច​​ <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command​​</caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)​</defaultinline></switchinline> និង​ចុច​ថេប​នៃសន្លឹក​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​មាតិកា ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140500.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155525\n"
-"396\n"
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
-msgstr "<emph>​ការ​វិនិយោគ​</emph> ​ជា​ផល​បូក​​ការ​ទិញ​ ។"
+msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
+msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>កែ​សម្រួល - បំពេញ - សន្លឹក</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​លេច​ឡើង ប្រអប់​ធីក <emph>ចំនួន</emph> ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស (ឬ<emph>បិទភ្ជាប់​ទាំងអស់</emph>) បើ​អ្នក​ចង់​ផ្សំ​ប្រមាណវិធី​ជាមួយ​តម្លៃ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​នៅ​ទី​នេះ​ផង​ដែរ ។"
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
+#: 02140500.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155760\n"
-"397\n"
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr "<emph>អប្បហារ​​</emph> ជាអប្បហារ​ភាគរយ​លើ​ការ​ទទួល​យក​នៃ​មូល​ប័ត្រ​ ។​"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140500.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3154710\n"
-"398\n"
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
+msgstr "ប្រអប់​នេះ​ស្រដៀង​នឹង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">បិទភ្ជាប់​មាតិកា</link> ដែល​អ្នក​អាច​រក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ទៀត ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154735\n"
-"399\n"
+"02140600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ទូទាត់ ៖ កុម្ភៈ១៥១៩៩៩ ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់ ៖ មេសា១៥១៩៩៩ ផលបូក​វិនិយោគ ៖ 1000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ អប្បហារ ៖ 5.75 ភាគរយ មូលដ្ឋាន ៖ សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ/360 = 2 ។"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "បំពេញ​ស៊េរី"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3146108\n"
-"400\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
-msgstr "ចំនួន​បាន​ទទួល​នៅថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់ ត្រូវ​បាន​គណនា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "បំពេញ​ស៊េរី"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147246\n"
-"401\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
-msgstr "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> ត្រឡប់ 1014.420266 ។"
+msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">បង្កើត​ស៊េរី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជាមួយ​ជម្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។ កំណត់​ទិស ចំនួន​បន្ថែម ឯកតា​ពេល​វេលា និង​ប្រភេទ​ស៊េរី ។</ahelp></variable>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3147556\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PV</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន</bookmark_value> <bookmark_value>គណនា; តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន</bookmark_value>"
+msgid "Before filling a series, first select the cell range."
+msgstr "មុខ​នឹង​បំពេញ​ស៊េរី​មួយ ដំបូង​ត្រូវ​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3147556\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "PV"
-msgstr "PV"
+msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ត​​ស៊េរី​​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​ប្រើ​ច្បាប់​បំពេញ​ដែល​បាន​សន្មត ជ្រើស​ជម្រើស <emph>បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> បន្ទាប់​ពី​បើក​ប្រអប់ <emph>បំពេញ​ស៊េរី</emph> ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153301\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">ត្រឡប់​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ ដែល​ទទួល​បាន​លទ្ធផល​ពី​ស៊េរី​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់​ទៀងទាត់​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Direction"
+msgstr "ទិស"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3146099\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
-msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ដើម្បី​គណនា​ចំនួន​ប្រាក់​ដែល​ត្រូវ​ការ​វិនិយោគ​នៅ​អត្រា​ថេរ​បច្ចុប្បន្ន និង​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ចំនួន​ជាក់លាក់​ដែល​ជា​ធនលាភ​ក្នុង​អំឡុងពេល​ជាក់លាក់​មួយ ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ចំនួន​ប្រាក់​ដែល​នៅ​សល់​ក្រោយ​អំឡុងពេល​កន្លង​ទៅ ។ បញ្ជាក់​លម្អិត​ផង​ដែរ បើ​ចំនួន​ប្រាក់​ត្រូវ​បង់​នៅ​ដើម ឬ​បំណាច់​អំឡុងពេល ។"
+msgid "Determines the direction of series creation."
+msgstr "កំណត់​ទិស​នៃ​ការ​បង្កើត​​ស៊េរី ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153334\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3145253\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
-msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ទាំង​នេះ​ទាំង​ជា​លេខ កន្សោម ឬ​ជា​សេចក្តី​យោង ។ ឧទាហរណ៍ បើ​ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បង់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ 8% ប៉ុន្តែ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ខែ​ធ្វើ​ជា​អំឡុងពេល​របស់​អ្នក សូម​បញ្ចួល 8%/12 ក្រោម <emph>អត្រា</emph> ហើយ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc នឹង​គណនា​កត្តា​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Down"
+msgstr "ក្រោម"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3147407\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3155418\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">បង្កើត​ស៊េរី​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​នៃ​ជួរ​ឈរ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់​រហូត​ដល់​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150395\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3155738\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
-msgstr "PV(អត្រា; NPer; Pmt; FV; ប្រភេទ)"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3151341\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149402\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
-msgstr "<emph>​អត្រា​​</emph> កំណត់​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​អំឡុងពេល​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">បង្កើត​ស៊េរី​មួយ​ដែល​រត់​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់​រហូត​ដល់​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153023\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr "<emph>NPer</emph> ជា​ចំនួន​សរុប​នៃ​អំឡុងពេល​​ (អំឡុងពេល​ការ​បង់​ប្រាក់​​) ។"
+msgid "Up"
+msgstr "លើ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3146323\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr "<emph>Pmt</emph> ​ជា​ការ​បង់​ប្រាក់​ធម្ម​តា​ធ្វើ​ក្នុង​អំឡុងពេល​ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">បង្កើត​ស៊េរី​ឡើង​លើ​មួយ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​នៃ​ជួរ​ឈរ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់​រហូត​ដល់​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150536\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
-msgstr "<emph>FV</emph> (ជា​ជម្រើស​​) កំណត់​តម្លៃ​​អនាគត​នៅ​សល់​ក្រោយ​ពេល​​ការ​បង់​បណ្តាក់​ចុង​ក្រោយ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ ។"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3146883\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
-msgstr "<emph>ប្រភេទ​​</emph> (ជា​ជម្រើស​​) បង្ហាញ​​ថ្ងៃ​ត្រូវ​សង​​​សម្រាប់​ការ​បង់​ប្រាក់​​ ប្រភេទ​​ = ១ មាន​ន័យថា​ ដល់​ពេល​បង់​​ចាប់​ផ្តើម​នៃ​អំឡុងពេល​​ និង​​ ប្រភេទ​​ = 0 (លំនាំ​ដើម​​​​) មាន​ន័យថា​​ ដល់​ពេល​បង់​នៅ​ចុង​នៃ​អំឡុងពេល​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_idN10B13\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">បង្កើត​ស៊េរី​មួយ​ដែល​រត់​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់​រហូត​ដល់​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3150037\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3147344\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Series Type"
+msgstr "ប្រភេទ​ស៊េរី"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3145225\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
-msgstr "រក​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ បើ 500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​បង់​ប្រចាំ​ខែ និង​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​គឺ 8%? អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់​គឺ 12 ខែ និង 20,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នឹង​ត្រូវ​នៅសល់​នៅ​បំណាច់​អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់ ។"
+msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
+msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​ស៊េរី ។ ជ្រើស​រវាង <emph>លីនេអ៊ែរ ស្វីត​ធរណីមាត្រ កាល​បរិច្ឆេទ </emph>និង​<emph>បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155907\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
-msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។ ក្រោម​មូល​ដ្ឋានដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ញើ​​ 35,019.37 ឯកតារូបិយប័ណ្ណថ្ងៃនេះ​​ ប្រសិនបើ​ អ្នកចង់​ទទួល​បាន​ 500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ក្នុង​មួយ​ខែ​សម្រាប់ 48 ខែ​ និង​ 20,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ដែលនៅសល់​នៅ​​ខាង​ចុង​ ។ ​ឆ្លងកាត់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​បង្ហាញ​ថា​​ 48 x 500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ + 20,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​ = 44,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។​ មានភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​ចំនួន​នេះ​ និង​ចំនួន​ 35,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​ដែល​បញ្ញើ​បាន​បង្ហាញ​ឡើងវិញ​នៅ​ការប្រាក់​ដែល​បាន​បង់​ ។​"
+msgid "Linear"
+msgstr "លីនេអ៊ែរ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149150\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
-msgstr "បើ​អ្នក​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ជំនួស​ឲ្យ​តម្លៃ​ទាំង​នេះ​ក្នុង​រូបមន្ត អ្នក​​អាច​គណនា​តម្លៃ​ណា​មួយ​នៃ​ឆាក \"បើ-នោះ\" ។ សូម​ចំណាំ​ថា ៖ សេចក្តី​យោង​ទៅ​ចំនួនថេរ​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​សេចក្តី​យោង​ដាច់ខាត ។ ឧទាហរណ៍​នៃ​កម្មវិធី​ប្រភេទ​នេះ​មាន​ក្រោម​អនុគមន៍​រំលោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">បង្កើត​ស្វ៊ីត​នព្វន្ត​ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់ និង​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3152978\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149210\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា; រំលោះ</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ SYD​</bookmark_value>​ <bookmark_value>​រំលោះ; ការ​ធ្លាក់​ចុះ​តាម​នព្វន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រំលោះ​ដែល​​ធ្លាក់​ចុះ​តាម​នព្វន្ត</bookmark_value>"
+msgid "Growth"
+msgstr "ស្វីត​ធរណីមាត្រ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3152978\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150364\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "SYD"
-msgstr "SYD"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">បង្កើត​ស្វ៊ីត​ធរណីមាត្រ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់ និង​តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148732\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149528\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">ត្រឡប់​អត្រា​រំលោះ​ដែល​ធ្លាក់​ចុះ​តាម​លេខ​នព្វន្ត ។</ahelp>"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149886\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150887\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
-msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ដើម្បី​គណនា​ចំនួន​ប្រាក់​​រំលោះ សម្រាប់​អំឡុងពេល​មួយ​នៃ​​វិសាលភាព​រំលោះ​សរុប​របស់​​វត្ថុ​មួយ ។ រំលោះ​ថយ​ចុះ​​នព្វន្ត​នឹង​បន្ថយ​ចំនួន​បា្រក់​​រំលោះ​ពី​អំឡុងពេល​មួយ​ទៅ​អំឡុងពេល​មួយ ដោយ​ផល​បូក​ថេរ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">បង្កើត​ស៊េរី​​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់ និង​កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ។ </ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149431\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "AutoFill"
+msgstr "បំពេញ​​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150483\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
-msgstr "SYD(ថ្លៃ​ដើម; សង្គ្រោះ; អាយុកាល; អំឡុងពេល)"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">បង្កើត​​ស៊េរី​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​សន្លឹក ។​</ahelp> អនុគមន៍​បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិគណនី​នៃ​បញ្ជីដែល​ប្តូរ​តាម​បំណង ។ ឧទាហរណ៍​ ដោយ​ការ​បញ្ចូល <emph>​ខែមករា​​</emph> ក្នុង​ក្រឡា​ដំបូង​​ ស៊េរី​ត្រូវបាន​បំពេញដោយ​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បានកំណត់​ខាងក្រោម​​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ​ជម្រើស​​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc​​ - បញ្ជី​តម្រៀប​​</emph> ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3146879\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3155811\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>តម្លៃ​​</emph> ជា​តម្លៃ​ដំបូង​នៃទ្រព្យ​សកម្ម​ ។"
+msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
+msgstr "បំពេញ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ព្យាយាម​បំពេញ​តម្លៃ​ស៊េរី​ដោយ​ប្រើ​លំនាំ​ដែល​បាន​កំណត់ ។ ស៊េរី 1 3 5 ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជាមួយ 7 9 11 13 និង​រៀង​ទៅ ។ ស៊េរី​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ស្រប​ទៅ​តាម ឧទាហរណ៍ ចន្លោះ​ពេល ១៤ ថ្ងៃ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ បន្ទាប់​ពី 01.01.99 និង 15.01.99 ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147423\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148700\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
-msgstr "<emph>សង្គ្រោះ​​</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​​ទ្រព្យ​សកម្ម​ក្រោយ​ពេល​ការ​រំលោះ​ ។​"
+msgid "Unit of Time"
+msgstr "ឯកតា​ពេល​វេលា"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3151229\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153308\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
-msgstr "<emph>អាយុកាល​​</emph> ជា​អំឡុងពេល​កែ​វិសាលភាព​ពេលវាលា​លើ​ទ្រព្យ​សកម្ម​ដែល​ត្រូវ​​បាន​រំលោះ​ ។​"
+msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
+msgstr "ក្នុង​តំបន់​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ឯកតា​ពេល​វេលា​ដែល​ចង់​បាន ។ តំបន់​នេះ​នឹង​សកម្ម បើ​ជម្រើស <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​តំបន់ <emph>ប្រភេទ​ស៊េរី</emph> ។"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147473\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
-msgstr "<emph>អំឡុងពេល​​</emph> កំណត់​​អំឡុងពេល​សម្រាប់​​ការ​រំលោះ​ណាមួយ​ត្រូវបាន​​គណនា​ ។​"
+msgid "Day"
+msgstr "ថ្ងៃ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3148434\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3148605\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">ប្រើ​ប្រភេទ​ស៊េរី <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> និង​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ស៊េរី​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ថ្ងៃ​ទាំង​ប្រាំ​ពីរ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149688\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3144771\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
-msgstr "​ប្រព័ន្ធ​វីដេអូ​មួយ​មាន​ថ្លៃ​ដើម 50,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រំលោះ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​សម្រាប់ 5 ឆ្នាំ​ក្រោយ ។ តម្លៃ​សង្គ្រោះ​នឹង​ជា 10,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ អ្នក​ចង់​គណនា​រំលោះ​សម្រាប់​ឆ្នាំ​ដំបូង ។"
+msgid "Weekday"
+msgstr "ថ្ងៃ​ធ្វើការ"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150900\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150108\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។ ចំនួន​នៃ​ការរំលោះ​សម្រាប់​ឆ្នាំ​ដំបូង​គឺ​​ 13,333.33 ​ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">ប្រើ​ប្រភេទ​ស៊េរី <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> និង​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ស៊េរី​នៃ​សំណុំ​ដែល​មាន​ប្រាំ​ថ្ងៃ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3146142\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3154957\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
-msgstr "ដើម្បី​ទទួល​បាន​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​អត្រា​រំលោះ​ក្នុង​មួយ​អំឡុងពេល យក​ល្អ​គួរ​តែ​កំណត់​តារាង​រំលោះ​មួយ ។ ដោយ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​រំលោះ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា​ដែល​មាន​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc នៅ​ក្បែរ​គ្នា អ្នក​អាច​ឃើញ​ទម្រង់​រំលោះ​ណា​មួយ​ដែល​សមស្រប​បំផុត ។ បញ្ចូល​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Month"
+msgstr "ខែ"
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155258\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">ប្រើ​ប្រភេទ​ស៊េរី <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> និង​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ស៊េរី​មួយ​ពី​ឈ្មោះ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​នៃ​ខែ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154558\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3152870\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<emph>B</emph>"
-msgstr "<emph>B</emph>"
+msgid "Year"
+msgstr "ឆ្នាំ"
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3152372\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3151300\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<emph>C</emph>"
-msgstr "<emph>C</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">ប្រើ​ប្រភេទ​ស៊េរី <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> និង​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ស៊េរី​នៃ​ឆ្នាំ ។</ahelp>"
-#: 04060103.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149949\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "<emph>D</emph>"
-msgstr "<emph>D</emph>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3145123\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>E</emph>"
-msgstr "<emph>E</emph>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149504\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153778\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">តម្លៃ​ដំបូង​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3159083\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">តម្លៃ​សង្គ្រោះ​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150002\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">អាយុកាល​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153006\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">អំឡុងពេល​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154505\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150336\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155926\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">50,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153736\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150131\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148766\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3159136\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">13,333.33 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3151018\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148397\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3146907\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10,666.67 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147356\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150267\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3145628\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8,000.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149004\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153545\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154634\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5,333.33 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147537\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155085\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3158413\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2,666.67 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154866\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155404\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148431\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">0.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3156261\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3083286\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3083443\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154815\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3145082\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3156307\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147564\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3146856\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150880\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3145208\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">>0</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153625\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Total</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">សរុប​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3151297\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">40,000.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149979\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "The formula in E2 is as follows:"
-msgstr "រូបមន្ត​ក្នុង E2 គឺ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155849\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3156124\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
-msgstr "រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​​ក្នុង​ជួរ​ឈរ E ចុះ​ទៅ​ដល់ E11 (ជ្រើស E2 បន្ទាប់​មក​អូស​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​ចុះ​ក្រោម ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ) ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147270\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
-msgstr "ក្រឡា E13 មាន​រូបមន្ត​ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​ចំនួន​រំលោះ​សរុប ។​ វា​ប្រើ​អនុគមន៍ SUMIF ដោយ​សារ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ក្នុង E8:E11 ត្រូវ​តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា ។ លក្ខខណ្ឌ >0 ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ក្រឡា A13 ។ រូបមន្ត​ក្នុង E13 មាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3152811\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155998\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
-msgstr "ឥឡូវ ចូរ​មើល​រំលោះ​សម្រាប់​រយៈ​ពេល១០​ ឆ្នាំ ឬ​នៅ​តម្លៃ​សង្គ្រោះ​នៃ 1 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ឬ​បញ្ចូល​ថ្លៃ​ដើម​ផ្សេង​ទៀត ។ល ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3155104\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>ការអនុញ្ញាត</bookmark_value> <bookmark_value>ការបញ្ចុះ</bookmark_value>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3155104\n"
-"379\n"
-"help.text"
-msgid "DISC"
-msgstr "DISC"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153891\n"
-"380\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">គណនា​ជា​ភាគរយ​នូវ​ការ​ចុះ​ថ្លៃ (អប្បហារ) នៃ​មូលប័ត្រ​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3153982\n"
-"381\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149756\n"
-"382\n"
-"help.text"
-msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
-msgstr "DISC(\"ការ​ទូទាត់\"; \"សង្គ្រោះ\"; តម្លៃ; រំលោះ; មូលដ្ឋាន)"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3156014\n"
-"383\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ការ​ទូទាត់​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការទិញ​នៃ​មូល​ប័ត្រ​ ។​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154304\n"
-"384\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​មូលប័ត្រ​ណាមួយ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3159180\n"
-"385\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>ថ្លៃ​</emph> ជា​​ថ្លៃ​នៃ​មូលប័ត្រ​ក្នុង​​ 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នៃ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147253\n"
-"386\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>ការរំ​លោះ​​</emph> ជា​តម្លៃ​វត្ថុ​បញ្ចាំ(នៅ​ពេលរំ​លោះ​)​ នៃ​មូលប័ត្រ​ក្នុង​ 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នៃតម្លៃ​ចុះលើ​ប័ណ្ណ​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3151174\n"
-"387\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155902\n"
-"388\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
-msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 1.25.2001 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​គឺ 11.15.2001 ។ តម្លៃ (តម្លៃ​ទិញ) គឺ 97 តម្លៃ​រំលោះ​គឺ 100 ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (មូលដ្ឋាន 3) តើ​ការ​ទូទាត់​ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណា (អប្បហារ)?"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3152797\n"
-"389\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> ត្រឡប់​ប្រហែលជា 0.0372 or 3.72 ក្នុង​មួយ​សេន ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3154695\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DURATION_ADD</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍​របស់ Microsoft Excel</bookmark_value> <bookmark_value>​ថិរវេលា;​មូលប័ត្រ​ការ​ប្រាក់​ថេរ</bookmark_value>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3154695\n"
-"402\n"
-"help.text"
-msgid "DURATION_ADD"
-msgstr "DURATION_ADD"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3145768\n"
-"403\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">គណនា​ថិរវេលា​នៃ​មូលប័ត្រ​ការ​ប្រាក់​ថេរ​ក្នុង​ឆ្នាំ ។</ahelp>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3153904\n"
-"404\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153373\n"
-"405\n"
-"help.text"
-msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
-msgstr "DURATION_ADD(\"ទូទាត់\"; \"ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់\"; គូប៉ុង; ចំណូល; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155397\n"
-"406\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ការ​ទូទាត់​​</emph> ជា​កាលបរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូលប័ត្រ​ ។​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148558\n"
-"407\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ជា​កាលបរិច្ឆេទ​លើ​មូលប័ត្រ​​ណាមួយ​​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153096\n"
-"408\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
-msgstr "<emph>គូប៉ុង​​</emph> ​ជា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​គូប៉ុង​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​​ (​អត្រា​ការប្រាក់​មធ្យម​​​)"
-
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154594\n"
-"409\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>ចំណូល​​</emph> ​ជា​ចំណូល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​មូលប័ត្រ​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149906\n"
-"410\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់​​</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​​ការ​បង់​ការប្រាក់​ក្នុង​មួយឆ្នាំ​​ (១, ២ ឬ ៤) ​​។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3146995\n"
-"411\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148834\n"
-"412\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
-msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 2001-01-01 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​គឺ 2006-01-01 ។ អត្រា​ការ​ប្រាក់​នាមករណ៍​គឺ 8% ។ ចំណូល​គឺ 9.0% ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បាន​បង់​កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង (ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ (មូលដ្ឋាន 3) តើ​ថិរវេលា​ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​មាន​រយៈ​ពេល​ប៉ុន្មាន ?"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154902\n"
-"413\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3159147\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្រា​ការប្រាក់សុទ្ធ​​ប្រចាំឆ្នាំ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គណនា; អត្រា​ការប្រាក់​សុទ្ធ​ប្រចាំឆ្នាំ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្រា​ការប្រាក់​ប្រចាំឆ្នាំ​សុទ្ធ</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ EFFECTIVE</bookmark_value>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3159147\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "EFFECTIVE"
-msgstr "EFFECTIVE"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154204\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">គណនា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​សុទ្ធ សម្រាប់​អត្រា​ការ​ប្រាក់​នាម​ករណ៍​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3145417\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
-msgstr "​ការ​ប្រាក់​នាម​ករណ៍ សំដៅ​លើ​ចំនួន​ការ​ប្រាក់​ដែល​បង់​នៅ​បំណាច់​អំឡុងពេល​គណនា ។ ការ​ប្រាក់​ជាក់​ស្តែង​កើន​ឡើង​តាម​ចំនួន​ការ​បង់​ប្រាក់​ដែល​បាន​ធ្វើ ។ ម៉្យាង​វិញ​ទៀត ការ​ប្រាក់​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​បង់​បណ្តាក់ (ឧទាហរណ៍ ប្រចាំ​ខែ ឬ​ប្រចាំ​ត្រីមាស) មុន​បំណាច់​អំឡុងពេល​គណនា ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3150510\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148805\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
-msgstr "EFFECTIVE(Nom; P)"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149768\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
-msgstr "<emph>មធ្យម​​</emph> ជា​ការ​ប្រាក់​មធ្យម​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149334\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
-msgstr "<emph>P</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់អំឡុងពេល​មួយ​ឆ្នាំ​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3154223\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3144499\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
-msgstr "បើ​អត្រា​ការ​ប្រាក់​នាម​ករណ៍​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​គឺ 9.75% និង​អំឡុងពេល​គណនា​ការ​ប្រាក់​បួន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ តើ​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ពិត​ប្រាកដ (អត្រា​ជាក់​ស្តែង) មាន​ប៉ុន្មាន?"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150772\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
-msgstr "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% អត្រា​​ការ​ប្រាក់​ជាក់​ស្តែង​​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ 10.11% ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3147241\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្រា​ការប្រាក់​ជាក់ស្ដែង</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ EFFECT_ADD</bookmark_value>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3147241\n"
-"414\n"
-"help.text"
-msgid "EFFECT_ADD"
-msgstr "EFFECT_ADD"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3147524\n"
-"415\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">គណនា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ជាក់ស្តែង ដោយ​ផ្អែក​លើ​អត្រា​ការ​ប្រាក់​នាមករណ៍ និង​ចំនួន​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ ។</ahelp>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3155364\n"
-"416\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155118\n"
-"417\n"
-"help.text"
-msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
-msgstr "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148907\n"
-"418\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
-msgstr "<emph>អត្រា​មធ្យម​​</emph> ​ជា​អត្រា​មធ្បម​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់​ ។​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154274\n"
-"419\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
-msgstr "<emph>NPerY </emph>​ជា​​ចំនួន​នៃ​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ​ ។​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149156\n"
-"420\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3158426\n"
-"421\n"
-"help.text"
-msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
-msgstr "រក​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​​ជាក់​ស្តែង សម្រាប់​អត្រា​នាម​ករណ៍ 5.25%​ និង​ការ​បង់​ប្រាក់​ប្រចាំ​ត្រីមាស ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148927\n"
-"422\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
-msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> ត្រឡប់ 0.053543 or 5.3543% ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3149998\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការគណនា; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>ការរំលោះ​បំណុល​តាម​លេខ​គណិត</bookmark_value> <bookmark_value>ការរំលោះ;ការរំលោះ​តាម​លេខគណិត</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ DDB</bookmark_value>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149998\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "DDB"
-msgstr "DDB"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3159190\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">ត្រឡប់​រំលោះ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​សម្រាប់​អំឡុងពេល​ជាក់លាក់​មួយ ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ថយ​ចុះ​នព្វន្ត ។</ahelp>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3152361\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr "ប្រើ​ទម្រង់​​រំលោះ​នេះ បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​តម្លៃ​រំលោះ​ដំបូង​ខ្ពស់​ជាង ដែល​ផ្ទុយ​នឹង​រំលោះ​លីនេអ៊ែរ ។ តម្លៃ​រំលោះ​នឹង​ទទួល​បាន​តិច​ក្នុង​អំឡុងពេល​នីមួយ​ៗ និង​ជា​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ​សម្រាប់​ទ្រព្យ​សកម្ម ដែល​តម្លៃ​បាត់បង់​របស់​វា​នឹង​កើនឡើង​ខ្ពស់​ភ្លាម​ៗ បន្ទាប់​ពី​ទិញ (ឧទាហរណ៍ យានយន្ត កុំព្យូទ័រ) ។ សូម​ចំណាំ​ថា តម្លៃ​សៀវភៅ​នឹង​មិន​ដែល​ឈាន​ដល់​សូន្យ​​ទេ នៅ​ក្រោម​ប្រភេទ​គណនា​នេះ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3156038\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3166452\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
-msgstr "DDB(ថ្លៃ​ដើម; សង្គ្រោះ; អាយុកាល; អំឡុងពេល; កត្តា)"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153237\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>តម្លៃ​​</emph> កំណត់​​តម្លៃ​ដំបូង​នៃ​​ទ្រព្យ​សកម្ម​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149787\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
-msgstr "<emph>សង្គ្រោះ​​</emph> កំណត់​តម្លៃ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​នៅចុង​នៃ​អាយុ​កាល​របស់​វា​ ។​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3152945\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr "<emph>Life</emph> គឺ​ជា​​រយៈពេល (ឧទាហរណ៍ ឆ្នាំ ឬ​ខែ) កំណត់​វិធី​ដែល​ទ្រព្យសកម្ម​​ត្រូវ​បានប្រើ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149736\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
-msgstr "<emph>Period</emph> ស្ថានភាព​នៃ​រយៈ​សម្រាប់​តម្លៃ​ត្រូវ​បានគណនា ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150243\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
-msgstr "<emph>កត្តា​​</emph> (ជា​ជម្រើស​​) ជាកត្តា​ដោយ​​ការ​រំលោះណាមួយចុះថយ​ ។​ ប្រសិន​​បើ​ តម្លៃ​មិនត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ លំនាំដើម​ជា​កត្តា​​ ២ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3159274\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3152882\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ​មួយ​ដែល​មាន​ថ្លៃ​ដើម 75,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ នឹង​ត្រូវ​បាន​រំលោះ​ប្រចាំ​ខែ​ក្នុង​រយៈ​ពេល​ជាង 5 ឆ្នាំ ។ តម្លៃ​នៅ​ចុង​នៃ​រំលោះ​នឹង​ត្រូវ​ជា 1​ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ កត្តា​គឺ 2 ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154106\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ ដូច្នេះ រំលោះ​ថយចុះ​ទ្វេ ខណៈ​ពេល​ខែ​ដំបូង​ក្រោយ​ពី​ទិញ​គឺ 1,721.81 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3149962\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការគណនា; ការរំលោះ​បំណុល​តាម​ធរណី</bookmark_value> <bookmark_value>ការរំលោះ​បំណុល​តាម​ធរណី</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​រំលោះ;ការរំលោះ​តាម​ធរណី</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ DB</bookmark_value>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149962\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "DB"
-msgstr "DB"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148989\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the double-declining balance method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">ត្រឡប់​រំលោះ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម សម្រាប់​អំឡុងពេល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​សមតុល្យ​ថយ​ចុះ​ទ្វេ ។</ahelp>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3156213\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
-msgstr "ទម្រង់​រំលោះ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ បើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​បាន​តម្លៃ​រំលោះ​ខ្ពស់​ជាង​តម្លៃ​រំលោះ​នៅ​ដើម​រំលោះ (ផ្ទុយ​នឹង​រំលោះ​លីនេអ៊ែរ) ។ តម្លៃ​រំលោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ក្នុង​រាល់​អំឡុងពេល​រំលោះ ដោយ​រំលោះ​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ជា​ស្រេច​ពី​ថ្លៃ​ដើម ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153349\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
-msgstr "DB(ថ្លៃ​ដើម; សង្គ្រោះ; អាយុ​កាល; អំឡុងពេល; ខែ)"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148462\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>តម្លៃ​​</emph> ជា​តម្លៃ​ដំបូង​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148658\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>សង្គ្រោះ​​</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​នៅ​ចុង​នៃ​ការ​រំលោះ​ ។​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3145371\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
-msgstr "<emph>អាយុកាល​​</emph> កំណត់​​អំឡុងពេល​លើ​​​ទ្រព្យ​សកម្ម​ណាមួយ​ត្រូវបាន​រំលោះ​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154608\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
-msgstr "<emph>អំឡុងពេល​​</emph> ជា​​ប្រវែង​នៃ​អំឡុងពេលនីមួយៗ​​ ។​ ប្រវែង​ត្រូវ​តែ​​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកតា​​​​កាលបរិច្ឆេទ​ដូច​គ្នា​ជា​អំឡុងពេល​នៃ​​ការ​រំលោះ​ ។​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150829\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
-msgstr "<emph>ខែ​​</emph> (ជា​ជម្រើស​​) បង្ហាញ​ចំនួន​នៃ​ខែ​សម្រាប់​​ឆ្នាំ​ដំបូង​នៃ​ការ​រំលោះ​ ។ប្រ​សិន​បើ ​ធាតុ​ត្រូវបាន​បញ្ជាក់​​​ ១២ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​លំនាំ​ដើម​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3151130\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3156147\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ​មួយ​ដែល​មាន​ថ្លៃ​ដើម 25,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រំលោះ​ក្នុង​រយៈ​ពេល​ជាង​បី​ឆ្នាំ ។ តម្លៃ​សង្គ្រោះ​ត្រូវ​ជា 1,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ មួយ​អំឡុងពេល​មាន 30 ថ្ងៃ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149513\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
-msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3159242\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
-msgstr "រំលោះ​ថយចុះ​ថេរ​នៃ​ប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ​គឺ 1,075.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3153948\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IRR</bookmark_value> <bookmark_value>ការគណនា;អត្រា​ខាងក្នុង​នៃការត្រឡប់, ការបង់ប្រាក់​ទៀងទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>អត្រា​ខាងក្នុង​នៃ​ការត្រឡប់;ការបង់ប្រាក់​ទៀងទាត់</bookmark_value>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3153948\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "IRR"
-msgstr "IRR"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3143282\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">គណនា​អត្រា​ខាង​ក្នុង​នៃ​ការ​ត្រឡប់​សម្រាប់​ការ​វិនិយោគ​មួយ ។</ahelp> តម្លៃ​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​លំហូរ​សាច់​ប្រាក់​នៅ​ចន្លោះ​ពេល​ទៀងទាត់ យ៉ាង​ហោច​ណាស់​តម្លៃ​មួយ​ត្រូវ​តែ​អវិជ្ជមាន (ប្រាក់​ត្រូវ​បង់) និង​​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​តម្លៃ​មួយ​ត្រូវ​តែ​វិជ្ជមាន (ចំណូល) ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3150599\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3155427\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "IRR(Values; Guess)"
-msgstr "IRR(តម្លៃ; ស្មាន)"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3144758\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
-msgstr "<emph>តម្លៃ​​</emph> ការ​បង្ហាញ​​អារេឡើងវិញ​មាន​តម្លៃ​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
-msgstr "<emph>ប៉ាន​ស្មាន​​</emph> (​ជា​ជម្រើស​​) ​ជា​តម្លៃ​ដែលប៉ាន​ស្មាន​ ។​ វិធី​សាស្ត្រ​​ផ្ទួនត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនាត្រឡប់​​អត្រា​ការ​ប្រាក់​​ ។ ប្រ​សិន​បើ​ អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃមួយ​ចំនួន​ ​អ្នក​គួរ​តែ​​ធ្វើ​ការ​ប៉ាន​ស្មា​ន​ដំបូង​​ដើម្បីបើក​ការ​ធ្វើ​ឡើង​វិញ​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3151258\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150630\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
-msgstr "ក្នុង​ការ​សន្មត់​ដែល​មាតិកា​​ក្រឡា​គឺ A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, រូប​មន្ត​​ <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> ផ្តល់​លទ្ធផល​​ 11,33% ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"bm_id3151012\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា; ការ​ប្រាក់​សម្រាប់​រំលោះ​បំណុល​បណ្ដាក់​ដែល​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ប្រាក់​សម្រាប់​រំលោះ​បំណុល​បណ្ដាក់​ដែល​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ ISPMT</bookmark_value>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3151012\n"
-"314\n"
-"help.text"
-msgid "ISPMT"
-msgstr "ISPMT"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148693\n"
-"315\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">គណនា​កម្រិត​ការ​ប្រាក់ សម្រាប់​ការ​សង​បំណុល​បណ្តាក់​ដែល​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ ។</ahelp>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3154661\n"
-"316\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3146070\n"
-"317\n"
-"help.text"
-msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
-msgstr "ISPMT(អត្រា; អំឡុងពេល; អំឡុងពេល​សរុប; វិនិយោគ)"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3148672\n"
-"318\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>អត្រា​​</emph> កំណត់​អត្រា​ការប្រាក់តាម​អំឡុងពេល​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3145777\n"
-"319\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
-msgstr "<emph>អំឡុងពេល​​</emph> ​ជា​ចំនួន​នៃ​​ការ​បង់​បណ្តាក់​សម្រាប់​​គណនា​នៃ​ការ​ប្រាក់​ ។​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3153678\n"
-"320\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
-msgstr "<emph>អំឡុងពេល​សរុប​​</emph> ជា​ចំនួន​សរុប​នៃ​អំឡុងពេល​ការ​បង់​បណ្តាក់​ ។​"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3159390\n"
-"321\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
-msgstr "<emph>វិនិយោគ​​</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​ការ​វិនិយោគ​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"hd_id3156162\n"
-"322\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3149558\n"
-"323\n"
-"help.text"
-msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
-msgstr "សម្រាប់​​ឥណទាន​ដែល​មាន​ចំនួន 120,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ដែល​​មាន​រយៈ​ពេល​ពីរ​ឆ្នាំ និង​បង់​បណ្តាក់​​ប្រចាំ​ខែ ​ដែល​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​គឺ 12%​ កម្រិត​ការ​ប្រាក់​ក្រោយ 1.5 ឆ្នាំ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3150949\n"
-"324\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។​ ការ​ប្រាក់​រាល់​ខែ​ក្រោយ​ពេល​​ចំនួន​​ 1.5 ឆ្នាំ​​ទៅ​ 300 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3146812\n"
-"426\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុផ្នែក​ទី​ពីរ</link>"
-
-#: 04060103.xhp
-msgctxt ""
-"04060103.xhp\n"
-"par_id3154411\n"
-"427\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុផ្នែក​ទី​បី</link>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
-msgstr "អនុគមន៍​បន្ថែម បញ្ជី​នៃ​អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​ពីរ"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3145074\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំនួន​ប្រឌិត​ក្នុង​អនុគមន៍​វិភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ចំនួន​កុំផ្លិច​ក្នុង​អនុគមន៍​វិភាគ</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154659\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
-msgstr "អនុគមន៍​បន្ថែម បញ្ជី​នៃ​អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​ពីរ"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3151242\n"
-"174\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">Category Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">ប្រភេទ​ស្ថិតិ</link>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148869\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Analysis Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​មួយ</link>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3147072\n"
-"240\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">ត្រឡប់​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​​ទូទៅ</link>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3154959\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMABS</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154959\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "IMABS"
-msgstr "IMABS"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149895\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">លទ្ធផល​​គឺ​ជា​តម្លៃ​ដាច់​ខាត នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155382\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3151302\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMABS(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153974\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
-msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>ចំនួន​កុំផ្លិច​​</emph> ជា​ចំនួន​កុំផ្លិច​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ទម្រង់​​ \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149697\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3143222\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> ត្រឡប់ 13 ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3145357\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMAGINARY</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3145357\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "IMAGINARY"
-msgstr "IMAGINARY"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3146965\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​មេគុណ​ប្រឌិត នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153555\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155522\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMAGINARY(\"ចំនួនកុំផ្លិច\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3151193\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155592\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> ត្រឡប់ 3 ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3146106\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMPOWER</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3146106\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "IMPOWER"
-msgstr "IMPOWER"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3147245\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the integer power of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ស្វ័យគុណ​គត់​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150954\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3147501\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
-msgstr "IMPOWER(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\"; ចំនួន)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155743\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
-msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជានិទស្សន្ត។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149048\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3151393\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> ត្រឡប់ -5+12i ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3148748\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMARGUMENT</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148748\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "IMARGUMENT"
-msgstr "IMARGUMENT"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3151341\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​អាគុយម៉ង់ (មុំ phi) នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150533\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3156402\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMARGUMENT(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153019\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3159125\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> ត្រឡប់ 0.927295 ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3149146\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMCOS</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149146\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "IMCOS"
-msgstr "IMCOS"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149725\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">The result is the cosine of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​កូស៊ីនុស​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3159116\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3147415\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMCOS(\"ចំនួនកុំផ្លិច\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3152980\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3157901\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>ត្រឡប់ -27.03-3.85i (បានបង្គត់) ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3150024\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMDIV</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150024\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "IMDIV"
-msgstr "IMDIV"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3145825\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ផល​ចែក​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​ពីរ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150465\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3146942\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
-msgstr "IMDIV(\"ភាគយក\"; \"ភាគ​បែង\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150741\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr "<emph>ភាគ​យក</emph> <emph>ភាគបែង</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ស្មុគស្មាញ​ដែល​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ក្នុង​ទម្រង់ជា \"x+yi\" or \"x+yj\" ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3151229\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148440\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> ត្រឡប់ 5+12i ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3153039\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMEXP</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153039\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "IMEXP"
-msgstr "IMEXP"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3144741\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">លទ្ធផល​គឺ​ជា e ស្វ័យគុណ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។</ahelp> ចំនួន​ថេរ e មាន​តម្លៃ​ប្រហែល 2.71828182845904 ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3145591\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154810\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMEXP(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148581\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149253\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>ត្រឡប់ 1.47+2.29j (បាន​បង្គត់) ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3149955\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMCONJUGATE</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149955\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr "IMCONJUGATE"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155263\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">លទ្ធផល​ជា​ការ​បង្គ្រប់​ស្មុគ្រស្មាញ​រួម​គ្នា ទៅ​ចំនួន​ស្មុគ្រស្មាញ​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148750\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153082\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMCONJUGATE(\"ចំនួនកុំផ្លិច\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153326\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149688\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> ត្រឡប់ 1-j ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3150898\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMLN</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150898\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "IMLN"
-msgstr "IMLN"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3146853\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​លោការីត​ធម្មជាតិ (គោល e) នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។</ahelp> ចំនួន​ថេរ e មាន​តម្លៃ​ប្រហែល 2.71828182845904 ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150008\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155954\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMLN(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153565\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153736\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> ត្រឡប់ 0.35+0.79j (បានបង្គត់) ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3155929\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMLOG10</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155929\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "IMLOG10"
-msgstr "IMLOG10"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149882\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​លោការីត​ធម្មតា (គោល 10) នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154327\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150128\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMLOG10(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149003\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3151021\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> ត្រឡប់ 0.15+0.34j (បានបង្គត់) ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3155623\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMLOG2</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155623\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "IMLOG2"
-msgstr "IMLOG2"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150932\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​លោការីត​គោល​ពីរ​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153046\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3145355\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMLOG2(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149536\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> ត្រឡប់ 0.50+1.13j (បានបង្គត់) ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3145626\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMPRODUCT</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3145626\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "IMPRODUCT"
-msgstr "IMPRODUCT"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153545\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ផលគុណ​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​រហូត​ដល់២៩ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149027\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
-msgstr "IMPRODUCT(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\"; \"ចំនួន​កុំផ្លិច1\"; ...)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3153228\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155815\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> ត្រឡប់ 27+11j ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3147539\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMREAL</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3147539\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "IMREAL"
-msgstr "IMREAL"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155372\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​មេគុណ​ពិត​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154951\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153927\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMREAL(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155409\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155986\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> ត្រឡប់ 1 ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3148431\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMSIN</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148431\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "IMSIN"
-msgstr "IMSIN"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3152591\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">The result is the sine of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ស៊ីនុស​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149822\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150387\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMSIN(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150613\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154310\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returns 3.85+27.02j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> ត្រឡប់ 3.85+27.02j (បង្គត់) ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3163826\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMSUB</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3163826\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "IMSUB"
-msgstr "IMSUB"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149277\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ផលដក​​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​ពីរ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3149264\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149710\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
-msgstr "IMSUB(\"ចំនួនកុំផ្លិច1\"; \"ចំនួន​កុំ​ផ្លិច2\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155833\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150963\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> ត្រឡប់ 8+j ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3156312\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMSUM</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3156312\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "IMSUM"
-msgstr "IMSUM"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153215\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ផល​បូក​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​រហូត​ដល់២៩ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3156095\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3152930\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
-msgstr "IMSUM(\"ចំនួន​កុំផ្លិច1\"; \"ចំនួនកុំផ្លិច2\"; ...)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154640\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3147081\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> ត្រឡប់ 18+7j ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3147570\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> អនុគមន៍ IMSQRT</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3147570\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "IMSQRT"
-msgstr "IMSQRT"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3156131\n"
-"168\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ឫស​ការេ​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3145202\n"
-"169\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150760\n"
-"170\n"
-"help.text"
-msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMSQRT(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3147268\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3152807\n"
-"173\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> ត្រឡប់ 2+1i ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3154054\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COMPLEX</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154054\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "COMPLEX"
-msgstr "COMPLEX"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3156111\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">លទ្ធផល​ជា​ចំនួន​កុំផ្លិច ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ពី​មេគុណ​ពិត និង​មេគុណ​ប្រឌិត​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154744\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155999\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
-msgstr "COMPLEX(ចំនួន​ពិត; INum; បច្ច័យ)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
-msgstr "<emph>RealNum</emph> គឺ​ជា​មេគុណ​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149135\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
-msgstr "<emph>INum</emph> គឺ​ជា​មេគុណ​ស្រមៃ​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155849\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
-msgstr "<emph>Suffix</emph> គឺ​ជា​បញ្ជីជម្រើស \"i\" or \"j\" ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3145659\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3143229\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> ត្រឡប់ 3+4j ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3155103\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OCT2BIN​</bookmark_value> <bookmark_value>បម្លែង;លេខ​គោលប្រាំបី, ទៅជា​លេខ​គោលពីរ</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155103\n"
-"217\n"
-"help.text"
-msgid "OCT2BIN"
-msgstr "OCT2BIN"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3146898\n"
-"218\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ពីរ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ប្រាំ​បី​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3146088\n"
-"219\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154303\n"
-"220\n"
-"help.text"
-msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
-msgstr "OCT2BIN(ចំនួន​; ខ្ទង់)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3156013\n"
-"221\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំបី ។ លេខ​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៊ីត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឡប់​តម្លៃ ។ ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ចំនួន​បង្គ្រប់​ពីរ (two's complement) ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153984\n"
-"222\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Places</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​កន្លែង​ដែល​នឹង​បង្ហាញ​លទ្ធផល ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3147493\n"
-"223\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3147260\n"
-"224\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
-msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> ត្រឡប់ 011 ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3152791\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OCT2DEC​</bookmark_value> <bookmark_value>បម្លែង;លេខ​គោលប្រាំបី, ទៅជា​លេខ​គោលដប់</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3152791\n"
-"225\n"
-"help.text"
-msgid "OCT2DEC"
-msgstr "OCT2DEC"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149199\n"
-"226\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ដប់ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ប្រាំ​បី​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3159337\n"
-"227\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153902\n"
-"228\n"
-"help.text"
-msgid "OCT2DEC(Number)"
-msgstr "OCT2DEC(ចំនួន)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155326\n"
-"229\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំបី ។ លេខ​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៊ីត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឡប់​តម្លៃ ។ ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ចំនួន​បង្គ្រប់​ពីរ (two's complement) ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154698\n"
-"230\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154930\n"
-"231\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> ត្រឡប់ 100 ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3155391\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OCT2HEX​</bookmark_value> <bookmark_value>បម្លែង;លេខ​គោលប្រាំបី, ទៅជា​លេខ​គោលដប់</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3155391\n"
-"232\n"
-"help.text"
-msgid "OCT2HEX"
-msgstr "OCT2HEX"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148831\n"
-"233\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ប្រាំ​បី​ដែល​បាន​​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3146988\n"
-"234\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150523\n"
-"235\n"
-"help.text"
-msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
-msgstr "OCT2HEX(ចំនួន; ខ្ទង់)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3159162\n"
-"236\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំបី ។ លេខ​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៊ីត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឡប់​តម្លៃ ។ ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ចំនួន​បង្គ្រប់​ពីរ (two's complement) ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3145420\n"
-"237\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Places</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​កន្លែង​ដែល​នឹង​បង្ហាញ​លទ្ធផល ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"238\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148802\n"
-"239\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
-msgstr "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> ត្រឡប់ 0064 ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3148446\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CONVERT_ADD</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148446\n"
-"175\n"
-"help.text"
-msgid "CONVERT_ADD"
-msgstr "CONVERT_ADD"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154902\n"
-"176\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">បម្លែង​តម្លៃ​មួយ​ពី​ឯកតា​រង្វាស់​មួយ ទៅ​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​ឯកតា​រង្វាស់​មួយ​ទៀត ។</ahelp> បញ្ចូល​ឯកតា​រង្វាស់​ដោយ​​ផ្ទាល់​ជា​អត្ថបទ​​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ ឬ​ជា​សេចក្តី​យោង​មួយ ។ បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ឯកតា​រង្វាស់​ក្នុង​ក្រឡា ពួក​វា​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​គ្នា​យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ​ជាមួយ​នឹង​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ដែល​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ ៖ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បញ្ចូល​អក្សរ​តូច l (សម្រាប់​លីត្រ) ក្នុង​ក្រឡា​មួយ បញ្ចូល​​សញ្ញា ' បន្ត​ដោយ l ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153055\n"
-"177\n"
-"help.text"
-msgid "Property"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3147234\n"
-"178\n"
-"help.text"
-msgid "Units"
-msgstr "ឯកតា"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3147512\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "Weight"
-msgstr "ទម្ងន់"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148476\n"
-"180\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
-msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155361\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "ប្រវែង"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148925\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
-msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3158429\n"
-"183\n"
-"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150707\n"
-"184\n"
-"help.text"
-msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
-msgstr "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153238\n"
-"185\n"
-"help.text"
-msgid "Pressure"
-msgstr "សម្ពាធ"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3166437\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
-msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3152944\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "Force"
-msgstr "កម្លាំង"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155582\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
-msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153686\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "Energy"
-msgstr "ថាមពល"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153386\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
-msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154100\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "Power"
-msgstr "អានុភាព"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149915\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
-msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148988\n"
-"193\n"
-"help.text"
-msgid "Field strength"
-msgstr "កម្លាំង​ស្រូប"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
-msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3151120\n"
-"195\n"
-"help.text"
-msgid "Temperature"
-msgstr "សីតុណ្ហភាព"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148659\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
-msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154610\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "Volume"
-msgstr "មាឌ"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149423\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
-msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149244\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "ផ្ទៃ"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150425\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
-msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150629\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "ល្បឿន"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3159246\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
-msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3159899\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
-msgstr "<emph>ប៊ីត</emph>, <emph>បៃ</emph>"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3143277\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
-msgstr "ឯកតា​រង្វាស់​ <emph>bold</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ពី​មុខ​តាម​តួអក្សរ​បុព្វបទ​បញ្ជី​ដូច​ខាងក្រោម ៖​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148422\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "Prefix"
-msgstr "បុព្វបទ"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148423\n"
-"help.text"
-msgid "Multiplier"
-msgstr "តួគុណ"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149490\n"
-"help.text"
-msgid "Y (yotta)"
-msgstr "Y (yotta)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149931\n"
-"help.text"
-msgid "10^24"
-msgstr "10^24"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149491\n"
-"help.text"
-msgid "Z (zetta)"
-msgstr "Z (zetta)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149932\n"
-"help.text"
-msgid "10^21"
-msgstr "10^21"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149492\n"
-"help.text"
-msgid "E (exa)"
-msgstr "E (exa)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149933\n"
-"help.text"
-msgid "10^18"
-msgstr "10^18"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149493\n"
-"help.text"
-msgid "P (peta)"
-msgstr "P (peta)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149934\n"
-"help.text"
-msgid "10^15"
-msgstr "10^15"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149494\n"
-"help.text"
-msgid "T (tera)"
-msgstr "T (tera)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149935\n"
-"help.text"
-msgid "10^12"
-msgstr "10^12"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"help.text"
-msgid "G (giga)"
-msgstr "G (giga)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149936\n"
-"help.text"
-msgid "10^9"
-msgstr "10^9"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149496\n"
-"help.text"
-msgid "M (mega)"
-msgstr "M (mega)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149937\n"
-"help.text"
-msgid "10^6"
-msgstr "10^6"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149497\n"
-"help.text"
-msgid "k (kilo)"
-msgstr "k (kilo)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149938\n"
-"help.text"
-msgid "10^3"
-msgstr "10^3"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149498\n"
-"help.text"
-msgid "h (hecto)"
-msgstr "h (hecto)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149939\n"
-"help.text"
-msgid "10^2"
-msgstr "10^2"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149499\n"
-"help.text"
-msgid "e (deca)"
-msgstr "e (deca)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149940\n"
-"help.text"
-msgid "10^1"
-msgstr "10^1"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149500\n"
-"help.text"
-msgid "d (deci)"
-msgstr "d (deci)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3143940\n"
-"help.text"
-msgid "10^-1"
-msgstr "10^-1"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149501\n"
-"help.text"
-msgid "c (centi)"
-msgstr "c (centi)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149941\n"
-"help.text"
-msgid "10^-2"
-msgstr "10^-2"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149502\n"
-"help.text"
-msgid "m (milli)"
-msgstr "m (milli)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149942\n"
-"help.text"
-msgid "10^-3"
-msgstr "10^-3"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149503\n"
-"help.text"
-msgid "u (micro)"
-msgstr "u (micro)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149943\n"
-"help.text"
-msgid "10^-6"
-msgstr "10^-6"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149504\n"
-"help.text"
-msgid "n (nano)"
-msgstr "n (nano)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149944\n"
-"help.text"
-msgid "10^-9"
-msgstr "10^-9"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149505\n"
-"help.text"
-msgid "p (pico)"
-msgstr "p (pico)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149945\n"
-"help.text"
-msgid "10^-12"
-msgstr "10^-12"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149506\n"
-"help.text"
-msgid "f (femto)"
-msgstr "f (femto)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149946\n"
-"help.text"
-msgid "10^-15"
-msgstr "10^-15"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149507\n"
-"help.text"
-msgid "a (atto)"
-msgstr "a (atto)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149947\n"
-"help.text"
-msgid "10^-18"
-msgstr "10^-18"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149508\n"
-"help.text"
-msgid "z (zepto)"
-msgstr "z (zepto)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149948\n"
-"help.text"
-msgid "10^-21"
-msgstr "10^-21"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149509\n"
-"help.text"
-msgid "y (yocto)"
-msgstr "y (yocto)"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149949\n"
-"help.text"
-msgid "10^-24"
-msgstr "10^-24"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903061174\n"
-"help.text"
-msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
-msgstr "ឯកត្តា​ព័ត៌មាន \"ប៊ីត\" និង\"បៃ\" ក៏អាច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​បុព្វបទ​មួយ​ក្នុង​ចំណោមបុព្វបទ IEC 60027-2 / IEEE 1541 ដូច​ខាងក្រោម ៖"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903090966\n"
-"help.text"
-msgid "ki kibi 1024"
-msgstr "ki kibi 1024"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903090958\n"
-"help.text"
-msgid "Mi mebi 1048576"
-msgstr "Mi mebi 1048576"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903090936\n"
-"help.text"
-msgid "Gi gibi 1073741824"
-msgstr "Gi gibi 1073741824"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903090975\n"
-"help.text"
-msgid "Ti tebi 1099511627776"
-msgstr "Ti tebi 1099511627776"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903090930\n"
-"help.text"
-msgid "Pi pebi 1125899906842620"
-msgstr "Pi pebi 1125899906842620"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903091070\n"
-"help.text"
-msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
-msgstr "Ei exbi 1152921504606850000"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903091097\n"
-"help.text"
-msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
-msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903091010\n"
-"help.text"
-msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
-msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3146125\n"
-"209\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153695\n"
-"210\n"
-"help.text"
-msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
-msgstr "CONVERT_ADD(ចំនួន; \"ពី​ឯកតា\"; \"ទៅ​ឯកតា\")"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3147522\n"
-"211\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ត្រូវ​បម្លែង ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154472\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
-msgstr "<emph>FromUnit</emph> គឺ​ជា​ឯកតា​​ដែលបាន​មក​ពី​កា​របម្លែង​ដែលកំពុង​កើត​ឡើង ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153790\n"
-"213\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
-msgstr "<emph>ToUnit</emph> គឺជា​ឯកត្តា​ដែលមាន​​ការ​បម្លែង ។ ឯកត្តា​ទាំងពីរ​ត្រូវ​តែ​មានប្រភេទ​ដូច​គ្នា ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3156270\n"
-"214\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3156336\n"
-"215\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>ត្រឡប់ បានបង្គត់ទៅ​ខ្ទង់ទសភាគ 10.14. 10 HP ស្មើ​នឹង 10.14 PS ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154834\n"
-"216\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>ត្រឡប់ បាន​បង្គត់​ទៅ​ខ្ទង់ទសភាគ​ពីរ 6.21 ។ 10 គីឡូម៉ែត្រ​ស្មើ 6.21 ម៉ាយល៍ ។ k គឺ​ជា​តួអក្សរ​បុព្វបទ​ដែលបាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ហ្វាក់តូរីយ្យែល 10^3 ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3147096\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FACTDOUBLE​</bookmark_value> <bookmark_value>ហ្វាក់តូរីយ្យែល;លេខ​ដែលមានចំនួន​បន្ថែម​ពីរ</bookmark_value>"
+msgid "Start Value"
+msgstr "តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម"
-#: 04060116.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3147096\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149381\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr "FACTDOUBLE"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">កំណត់​តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម​សម្រាប់​ស៊េរី ។</ahelp> ប្រើ​លេខ កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា ។"
-#: 04060116.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3151309\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3153013\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">ត្រឡប់​ហ្វាក់តូរីយ្យែល​ពីរ​ជាន់​នៃ​លេខ ។</ahelp>"
+msgid "End Value"
+msgstr "តម្លៃ​បញ្ចប់"
-#: 04060116.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154666\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153487\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">កំណត់​តម្លៃ​បញ្ចប់​សម្រាប់​ស៊េរី ។</ahelp> ប្រើ​លេខ កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា ។"
-#: 04060116.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155121\n"
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149312\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "FACTDOUBLE(Number)"
-msgstr "FACTDOUBLE(ចំនួន)"
+msgid "Increment"
+msgstr "ចំនួន​បន្ថែម"
-#: 04060116.xhp
+#: 02140600.xhp
msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3158440\n"
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3154739\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
-msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> <emph>!!</emph> ហ្វាក់តូរីយ៉ែល​ទ្វេ​របស់<emph>លេខ</emph> ដែល​<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​​គត់​ដែលធំជាង ឬ​ស្មើ​សូន្យ ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id2480849\n"
-"help.text"
-msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
-msgstr "សម្រាប់​ចំនួន​គូ FACTDOUBLE(n) ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id4181951\n"
-"help.text"
-msgid "2*4*6*8* ... *n"
-msgstr "2*4*6*8* ... *n"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id2927335\n"
-"help.text"
-msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
-msgstr "សម្រាប់​ចំនួន​គូ FACTDOUBLE(n) ត្រឡប់ ៖"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id2107303\n"
-"help.text"
-msgid "1*3*5*7* ... *n"
-msgstr "1*3*5*7* ... *n"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id4071779\n"
-"help.text"
-msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition."
-msgstr "FACTDOUBLE(0) ត្រឡប់ 1 ដោយ​និយមន័យ ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3154622\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id7844477\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
-msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> ត្រឡប់ 15 ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154116\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
-msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> ត្រឡប់ 48 ។"
-
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id6478469\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> ត្រឡប់ 1 ។"
+msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
+msgstr "ពាក្យ \"ចំនួន​បន្ថែម\" បញ្ជាក់​ពី​ចំនួន​ដែល​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់ នឹង​កើនឡើង ។<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> កំណត់​តម្លៃ​ដែល​ស៊េរី​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស កើនឡើង​តាម​ជំហាន​នីមួយៗ ។</ahelp> សកម្មភាព​បញ្ចូល​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន លុះត្រា​តែ​ប្រភេទ ស៊េរី ស្វីត​ធរណីមាត្រ ឬ​កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: solver_options.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"solver_options.xhp\n"
+"02150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: solver_options.xhp
-msgctxt ""
-"solver_options.xhp\n"
-"hd_id2794274\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: solver_options.xhp
-msgctxt ""
-"solver_options.xhp\n"
-"par_id6776940\n"
-"help.text"
-msgid "The Options dialog for the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> is used to set some options."
-msgstr "ប្រអប់​ជម្រើស​សម្រាប់ <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">កម្មវិធី​ដោះស្រាយ</link> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន ។"
-
-#: solver_options.xhp
-msgctxt ""
-"solver_options.xhp\n"
-"par_id393993\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ ។ ប្រអប់​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​បិទ ប្រសិនបើ​មាន​តែ​ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។ ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ស្រាយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជា​ផ្នែក​បន្ថែម ។</ahelp>"
-
-#: solver_options.xhp
-msgctxt ""
-"solver_options.xhp\n"
-"par_id5871761\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: solver_options.xhp
-msgctxt ""
-"solver_options.xhp\n"
-"par_id6531266\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិន​បើ​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​កា​រកំណត់​ប្រអប់​បញ្ជី​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែសម្រួល​តម្លៃ អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង​កែសម្រួល ​។ ប្រអប់​មួយ​នឹង​បើក​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​បាន ។</ahelp>"
-
-#: solver_options.xhp
-msgctxt ""
-"solver_options.xhp\n"
-"par_id3912778\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or change the value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ ។</ahelp>"
-
-#: solver_options.xhp
-msgctxt ""
-"solver_options.xhp\n"
-"par_id3163853\n"
-"help.text"
-msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​​ជម្រើស​ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: solver_options.xhp
-msgctxt ""
-"solver_options.xhp\n"
-"par_id121158\n"
-"help.text"
-msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr "អ្នក​អាច​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ជា​ច្រើន​ជា​ផ្នែក​បន្ថែម ប្រសិនបើ​អាច​ប្រើ​បាន ។ បើក​ឧបករណ៍ - កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម និង​រុករក​តំបន់​បណ្ដាញ​ផ្នែក​បន្ថែម ដើម្បី​ស្វែងរក​ផ្នែក​បន្ថែម ។"
-
-#: solver_options.xhp
-msgctxt ""
-"solver_options.xhp\n"
-"par_id3806878\n"
-"help.text"
-msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed."
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ស្រាយ​ ដើម្បី​ប្រើ​ និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។ ប្រអប់​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​បិទ ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
-
-#: solver_options.xhp
-msgctxt ""
-"solver_options.xhp\n"
-"par_id130619\n"
-"help.text"
-msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់ ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់ទាំងអស់​ដែល​​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​ដោះស្រាយ​សមីការ​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ផ្ដល់​នូវ​តម្លៃ​ផ្សេងៗ​គ្នា ប៊ូតុង​កែសម្រួល​ត្រូវ​បានបើក ។ ចុច កែសម្រួល​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​បាន ។"
-
-#: solver_options.xhp
-msgctxt ""
-"solver_options.xhp\n"
-"par_id9999694\n"
-"help.text"
-msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
-msgstr "ចុច​យល់ព្រម ដើម្បី​ព្រម​ទទួល​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ និ​ងត្រឡប់​ទៅ​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">កម្មវិធី​ដោះស្រាយ</link> ។"
+msgid "Deleting Contents"
+msgstr "ការ​លុប​មាតិកា"
-#: 05080400.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05080400.xhp\n"
-"tit\n"
+"02150000.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "<bookmark_value>deleting; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cells; deleting contents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​លុប; មាតិកា​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ការ​លុប​មាតិកា</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​លុប​មាតិកា​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>មាតិកា​ក្រឡា; ការ​លុប</bookmark_value>"
-#: 05080400.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05080400.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">បន្ថែម</link>"
+msgid "Deleting Contents"
+msgstr "ការ​លុប​មាតិកា"
-#: 05080400.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05080400.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">បន្ថែម​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​តំបន់​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
+msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">បញ្ជាក់​លម្អិត​មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​លុប​ចេញ​ពី​ក្រឡា​សកម្ម ឬ​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable> បើ​សន្លឹក​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់នឹង​ត្រូវ​ទទួល​រង​ឥទ្ធិពល​ ។"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
+msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
+msgstr "ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ ដោយ​ចុច​​លុប​ថត​ក្រោយ បន្ទាប់​មក​ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍ទ្រនិច​ក្រឡា​​សកម្ម​លើ​​សន្លឹក ។"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"bm_id3150447\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម, សូម​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូរ​អាច​សម្រាប់​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម</bookmark_value>"
+msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
+msgstr "ចុច​លុប​មាតិកា​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ប្រអប់​ ឬ​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"1\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង​​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
+msgstr "ប្រើ <emph>កាត់</emph> នៅ​លើ​របារ​ស្តង់ដារ ដើម្បី​លុប​មាតិកា និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​គ្មាន​ប្រអប់ ។"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"2\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Use the Styles and Formatting window to assign styles to objects and text sections. You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles."
-msgstr "ប្រើ​បង្អួច \"រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ\" ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​វត្ថុ និង​ផ្នែក​អត្ថបទ ។​ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់សម័យ កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មាន​ស្រាប់ ឬ​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ។"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
+"02150000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អាច​ចេញ​ចូល​ផែ​បាន</link> អាច​នៅ​តែ​បើក​ខណៈ​ពេល​កំពុង​កែសម្រួល​ឯកសារ ។"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3150012\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "How to apply a cell style:"
-msgstr "របៀប​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​មួយ ៖"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3159155\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cell or cell range."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា ។"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​បង្អួច \"រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ\" ។"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3153877\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ដែល​មាន​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មាតិកា​ដោយ​ប្រយោល</link> ។</ahelp>"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3150751\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "This area lists the options for deleting contents."
+msgstr "តំបន់​នេះ​រាយ​ជម្រើស​សម្រាប់​លុប​មាតិកា ។"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3153963\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Page Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "Delete All"
+msgstr "លុប​ទាំងអស់"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3147003\n"
-"9\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​មាន​សម្រាប់​​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​ដោយ​ប្រយោល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">លុប​រាល់​មាតិកា​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3159100\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3150361\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Page Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3150202\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/text\">លុប​តែ​អត្ថបទ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ទ្រង់ទ្រាយ រូបមន្ត លេខ និង​កាលបរិច្ឆេទ គឺ​មិនប៉ះពាល់​ទេ ។</ahelp>"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3155531\n"
-"12\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3153840\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">បើក និង​បិទ របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ ។ ប្រើ​កំប៉ុង​ទឹកថ្នាំ ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>"
+msgid "Numbers"
+msgstr "ចំនួន"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3155087\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">លុប​តែ​លេខ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ និង​រូបមន្ត​រក្សា​នៅ​ដដែល ។</ahelp>"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3156198\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Date & time"
+msgstr "កាល​បរិចេ្ឆទ & ពេល​វេលា"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3148870\n"
-"13\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "How to apply a new style with the paint can:"
-msgstr "របៀប​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ ដោយ​ប្រើ​កំប៉ុង​ទឹកថ្នាំ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">លុប​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា ។ ទ្រង់ទ្រាយ អត្ថបទ លេខ និង​រូបមន្ត​រក្សា​នៅ​ដដែល ។</ahelp>"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3145078\n"
-"27\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ដែល​ចង់​បាន​ពី​បង្អួច \"រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ\" ។"
+msgid "Formulas"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3159098\n"
-"28\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង <emph>របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">លុប​រូបមន្ត ។ អត្ថបទ លេខ ទ្រង់ទ្រាយ កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​រក្សា​នៅ​ដដែល ។</ahelp>"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3148609\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150300\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges."
-msgstr "ចុច​ក្រឡា​មួយ​ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​វា ឬ​អូស​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​លើ​ជួរ​ខ្លះ ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ទាំងមូល ។ ធ្វើ​អំពើ​នេះ​ម្តង​ទៀត​​សម្រាប់​ក្រឡា និង​ជួរ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3149438\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> again to exit this mode."
-msgstr "ចុច <emph>របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​នេះ ។"
+msgid "Comments"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3153975\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "New Style from Selection"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">លុប​មតិយោបល់​ដែលបានបន្ថែម​ទៅ​ក្រឡា ។ ធាតុ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​នៅ​តែមិនបានផ្លាស់ប្ដូរ ។</ahelp>"
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3149499\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​វត្ថុ​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">បង្កើត​រចនាប័ទ្ម</link> ។"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3150050\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3146963\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155112\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "New Style from Selection"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3153813\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Update Style"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ"
+msgid "Formats"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3154707\n"
-"21\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3146134\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នូវ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">លុប​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា ។ មាតិកា​ទាំងអស់​រក្សា​នៅ​ដដែល ។</ahelp>"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3145118\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150088\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Objects"
+msgstr "វត្ថុ"
-#: 05100000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3147501\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Update Style"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"/modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">លុប​វត្ថុ ។ មាតិកា​ក្រឡា​ទាំងអស់​រក្សា​នៅ​ដដែល ។</ahelp>"
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_idN109BE\n"
-"help.text"
-msgid "Style List"
-msgstr "បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_idN109C2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ពី​ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_idN109D1\n"
-"help.text"
-msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
-msgstr "ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា ដើម្បី​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ លុប​រចនាប័ទ្ម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ឬ​ប្តូរ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3149053\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Style Groups"
-msgstr "ក្រុម​រចនាប័ទ្ម"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3147299\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">រាយ​ក្រុម​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មាន ។</ahelp>"
-
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
+"02160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Creating Names"
-msgstr "ការ​បង្កើត​ឈ្មោះ"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "លុប​ក្រឡា"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"bm_id3147264\n"
+"02160000.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell ranges;creating names automatically</bookmark_value><bookmark_value>names; for cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជួរ​ក្រឡា; ការ​បង្កើត​ឈ្មោះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ឈ្មោះ; សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; លុប​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ជួរឈរ; លុប</bookmark_value><bookmark_value>ជួរដេក; លុប</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; លុប​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>លុប;ក្រឡា/ជួរដេក/ជួរឈរ</bookmark_value>"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Creating Names"
-msgstr "ការ​បង្កើត​ឈ្មោះ"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "លុប​ក្រឡា"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដាក់​ឈ្មោះ​ជួរ​ក្រឡា​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 04070300.xhp
-msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Insert - Names - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
-msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ដែល​មាន​ជួរ​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ឈ្មោះ ។ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - បង្កើត</emph> ។ នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់ <emph>បង្កើត​ឈ្មោះ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​ការ​ដាក់​ឈ្មោះ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
+msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">លុប​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងស្រុង ជួរឈរ ឬ​ជួរដេក ។ ក្រឡា​ខាង​ក្រោម ឬ​ទៅ​ស្ដាំ​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​បំពេញ​ចន្លោះ​ ។</ahelp> </variable> ចំណាំ​ថា ជម្រើស​លុប​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​ទុក​ និង​ផ្ទុក​នៅ​ពេល​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ហៅ​នៅ​ពេល​បន្ទាប់ ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3151116\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Create names from"
-msgstr "បង្កើត​ឈ្មោះ​ពី"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3152597\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
-msgstr "កំណត់​ថា​តើ​ផ្នែក​ណា​មួយ​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បង្កើត​ឈ្មោះ ។"
+msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
+msgstr "តំបន់​នេះ​មាន​ជម្រើស​សម្រាប់​បញ្ជាក់​លម្អិត​របៀប​ដែល​សន្លឹក​ត្រូវ​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លុប​ក្រឡា ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3153729\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155767\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Top row"
-msgstr "ជួរ​ដេក​ខាង​លើ"
+msgid "Shift cells up"
+msgstr "អង្កិល​ក្រឡា​ឡើង​លើ"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3149263\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_TOP\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_TOP\">បង្កើត​ឈ្មោះ​ជួរ​ពី​ជួរ​ដេក​ក្បាល នៃ​ជួរ​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>​ ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​ទទួល​បាន​ឈ្មោះ និង​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">បំពេញ​ចន្លោះ​ដែល​បង្កើត​ដោយ​ក្រឡា​ដែល​បាន​លុប ជាមួយ​ក្រឡា​ពីក្រោម​វា ។</ahelp>"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3146984\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Left Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ​ខាង​ឆ្វេង"
+msgid "Shift cells left"
+msgstr "អង្កិល​ក្រឡា​ទៅ​ឆ្វេង"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_LEFT\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_LEFT\">បង្កើត​ឈ្មោះ​ជួរ​ពី​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដំបូង នៃ​ជួរ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ជួរ​ដេក​នីមួយៗ​ទទួល​បាន​ឈ្មោះ និង​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">បំពេញ​ចន្លោះ​លទ្ធផល ដោយ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ក្រឡា​ដែល​បាន​លុប ។</ahelp>"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3156284\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3146918\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Bottom row"
-msgstr "ជួរ​ដេក​ខាង​ក្រោម"
+msgid "Delete entire row(s)"
+msgstr "លុប​ជួរ​ដេក​ទាំងមូល"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3148487\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_BOTTOM\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_BOTTOM\">បង្កើត​ឈ្មោះ​ជួរ​ពី​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ចុង​ក្រោយ នៃ​ជួរ​សន្លឹក​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>​ ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​ទទួល​បាន​ឈ្មោះ និង​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​ក្រឡា​មួយ លុប​ជួរ​ដេក​ទាំងមូល​ពី​សន្លឹក ។</ahelp>"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3154731\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155114\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Right Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ​ខាង​ស្តាំ"
+msgid "Delete entire column(s)"
+msgstr "លុប​ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល"
-#: 04070300.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3153158\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_RIGHT\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_RIGHT\">បង្កើត​ឈ្មោះ​ជួរ​ពី​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​​ចុង​ក្រោយ នៃ​ជួរ​សន្លឹក​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ជួរ​ដេក​នីមួយៗ​ទទួល​បាន​ឈ្មោះ និង​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​ក្រឡា​មួយ លុប​ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល​ពី​សន្លឹក ។</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">លុប​មាតិកា</link>"
#: 02170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -6427,7 +2002,6 @@ msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>sh
msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​លុប</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; ការ​លុប</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លុប សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value>"
#: 02170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3156424\n"
@@ -6490,4649 +2064,3523 @@ msgctxt ""
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
msgstr "បោះបង់​ប្រអប់ ​ ។​ គ្មាន​ការ​លុប​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ ។"
-#: 12050200.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
+"02180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr "ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​សន្លឹក​មួយ"
-#: 12050200.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"bm_id3154758\n"
+"02180000.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សរុបរង; ជម្រើស​តម្រៀប</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​ផ្លាស់ទី</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​ចម្លង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ទី; សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចម្លង; សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value>"
-#: 12050200.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr "ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​សន្លឹក​មួយ"
-#: 12050200.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ការ​កំណត់​សម្រាប់​គណនា និង​បង្ហាញ​សរុប​រង ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​សន្លឹក ទៅទីតាំងថ្មី​នៅក្នុង​ឯកសារ ឬ​ទៅកាន់ឯកសារផ្សេងទៀត ។</ahelp></variable>"
-#: 12050200.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id2282479\n"
+"help.text"
+msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
+msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចម្លង​ ឬ​បិទភ្ជាប់​ក្រឡា​ដែល​មាន <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ</link> រវាង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ផ្សេងគ្នា នោះ ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទាំងពីរ ត្រូវ​តែ​បានកំណត់​គោល​កាលបរិច្ឆេទ​ដូចគ្នា ។ ប្រសិន​បើ​គោល​កាលបរិច្ឆេទ ​ខុសគ្នា នោះ​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ !"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Page break between groups"
-msgstr "បំបែក​ទំព័រ​រវាង​ក្រុម"
+msgid "To Document"
+msgstr "ទៅ​ឯកសារ"
-#: 12050200.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">បញ្ចូល​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ បន្ទាប់​ពី​ក្រុម​នៃ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​សរុប​រង​នីមួយៗ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">ចង្អុរ​បង្ហាញ​ពី​កន្លែង​ដែល​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទីពី ឬ​ចម្លងទៅ ។</ahelp> ជ្រើស <emph>ឯកសារថ្មី</emph> ប្រសិនបើ​អ្នកចង់​បង្កើត​​ទីតាំងថ្មី សម្រាប់​សន្លឹក​ដែលត្រូវបាផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង ។"
-#: 12050200.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"hd_id3146985\n"
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
+msgid "Insert Before"
+msgstr "បញ្ចូល​ពី​មុខ"
-#: 12050200.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">គណនា​សរុប​រង​ឡើង​វិញ នៅ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​លក្ខណៈ​នៃ​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​នៅ​ពីមុខ​សន្លឹក​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp> ជម្រើស <emph>ផ្លាស់​ទី​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ខាងចុង</emph> នឹង​ដាក់​ទីតាំង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ខាងចុង ។"
-#: 12050200.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"hd_id3151119\n"
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Pre-sort area according to groups"
-msgstr "តំបន់​ប្រុង​នឹង​តម្រៀប អាស្រ័យ​លើ​ក្រុម"
+msgid "Copy"
+msgstr "ចម្លង"
-#: 12050200.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">តម្រៀប​តំបន់​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម</emph> នៃ​ផ្ទាំង​ក្រុម អាស្រ័យ​តាម​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 12050200.xhp
-msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"hd_id3153951\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "តម្រៀប"
-
-#: 12050200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"hd_id3145252\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Include formats"
-msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#: 12050200.xhp
-msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"par_id3147125\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">ពិចារណា​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​ពេល​តម្រៀប ។</ahelp>"
-
-#: 12050200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"hd_id3155418\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Custom sort order"
-msgstr "លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: 12050200.xhp
-msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">ប្រើ​លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដែល​អ្នក​​បាន​កំណត់​ក្នុង​ជម្រើស​ប្រអប់​នៅ​​ <emph>%PRODUCTNAME Calc - បញ្ជី​តម្រៀប​</emph>។</ahelp>"
-
-#: 12050200.xhp
-msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"hd_id3149121\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "លំដាប់​ឡើង"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">បញ្ជាក់ថា សន្លឹក​គឺត្រូវបាន​ចម្លង ។ ប្រសិនបើ​ជម្រើស គឺ​ត្រូវបាន​មិនសម្គាល់ នោះសន្លឹក​គឺត្រូវបាន​ផ្លាស់ទី ។</ahelp> ការផ្លាស់ទី​សន្លឹក​ គឺ​ជា​លំនាំដើម ។"
-#: 12050200.xhp
+#: 02190000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"par_id3155068\n"
-"16\n"
+"02190000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">ចាប់​ផ្តើម​តម្រៀប​ពី​តម្លៃ​ទាប​បំផុត​ ។​ អ្នក​អាច​កំណត់​ច្បាប់​តម្រៀប​លើ​ ទិន្នន័យ​​ - តម្រៀប​ - ជម្រើស​ ។</ahelp> អ្នក​​កំណត់​​លំនាំដើម​លើ​ ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​ - ការ​​កំណត់​ភាសា​ - ភាសា​ ។"
+msgid "Delete Manual Breaks"
+msgstr "លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ"
-#: 12050200.xhp
+#: 02190000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"hd_id3155443\n"
-"17\n"
+"02190000.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "លំដាប់​ចុះ"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ</link>"
-#: 12050200.xhp
+#: 02190000.xhp
msgctxt ""
-"12050200.xhp\n"
-"par_id3153766\n"
-"18\n"
+"02190000.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">ចាប់​ផ្តើម​តម្រៀប​ពី​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត​ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ច្បាប់​តម្រៀប​លើ​ ទិន្នន័យ​​ - តម្រៀប​​ - ជម្រើស​ ។​</ahelp> អ្នក​កំណត់​លំនាំដើម​លើ​​ ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - ការ​កំណត់​ភាសា​ - ភាសា​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of manual break that you want to delete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ ដែល​អ្នក​ចង់​លុប ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02190100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
+"02190100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr "រូបមន្ត​បន្ថែម​សម្រាប់​សរសេរ​កម្មវិធី​ក្នុង $[officename] Calc"
+msgid "Row Break"
+msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក"
-#: 04060112.xhp
+#: 02190100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"bm_id3151076\n"
+"02190100.xhp\n"
+"bm_id3156326\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការសរសេរ​កម្មវិធី; រូបមន្ត​បន្ថែម</bookmark_value><bookmark_value>បណ្ណាល័យ​រួម; ការសរសេរ​កម្មវិធី</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ DLL ខាងក្រៅ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; រូបមន្ត​បន្ថែម DLL នៅក្នុង $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត​បន្ថែម; សម្រាប់​ការសរសេរ​កម្មវិធី</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​លុប​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក</bookmark_value>\\<bookmark_value>ការ​លុប;បំបែក​ជួរ​ដេក​ដោយដៃ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បំបែក​ជួរដេក; ការ​លុប</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02190100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3151076\n"
+"02190100.xhp\n"
+"hd_id3156326\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr "រូបមន្ត​បន្ថែម​សម្រាប់​សរសេរ​កម្មវិធី​ក្នុង $[officename] Calc"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147001\n"
-"220\n"
-"help.text"
-msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ការ​ពង្រីក Calc ដោយ​រូបមន្ត​បន្ថែម​ដែល​បាន​ពណ៌នា​ខាង​ក្រោមគឺ​ហួស​សម័យហើយ ។ ចំណុច​ប្រទាក់​នៅ​តែ​អាច​ប្រើ​បាន និង​គាំ​ទ្រ ដើម្បី​ធានា​សមត្ថភាព​រូបមន្ត​បន្ថែម​ដែល​មាន​ស្រាប់ ប៉ុន្តែ​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​រូបមន្ត​បន្ថែម​ថ្មី​មួយ អ្នក​គួរ​ប្រើ <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">អនុគមន៍ API</link> ថ្មី ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02190100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150361\n"
+"02190100.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
-msgstr "$[officename] Calc អាច​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ដោយ​រូបមន្ត​បន្ថែម ដែល​ជា​ម៉ូឌុល​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​ផ្តល់​នូវ​អនុគមន៍​បន្ថែម សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ក្នុង​ប្រភេទ <emph>រូបមន្ត​បន្ថែម</emph> ។ បើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​រូបមន្ត​បន្ថែម​ដោយ​ខ្លួន​នាក់ អ្នក​អាច​រៀន​នៅ​ទីនេះ ដែល​អនុគមន៍​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ដោយ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ណាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>​DLL ខាង​ក្រៅ</defaultinline></switchinline> ដូច្នេះ​រូបមន្ត​បន្ថែម​អាច​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">​យក​ចេញ​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក​ដោយ​ដៃ ដែល​នៅ​ពី​លើ​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02190100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149211\n"
+"02190100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
-msgstr "$[officename] ស្វែងរក​ថត Add-in ដែលបានកំណត់​នៅក្នុង​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែលបានចែក​រំលែក​​យ៉ាងសមរម្យ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">​</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ។ ដើម្បី​ឲ្យ $[officename] ទទួលស្គាល់ បណ្ណាល័យ​ដែលបានចែក​រំលែក <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ត្រូវតែមាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ជាក់លាក់​ ដូច​ដែលបាន​ពន្យល់​នៅ​បន្តបន្ទាប់​នេះ ។ ព័ត៌មាន​នេះ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​រៀបចំ​កម្មវិធី​ Add-In ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់អ្នក សម្រាប់ <emph>អ្នកជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> នៃ $[officename] Calc ។"
+msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់ ពីក្រោម​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​មួយ និង​ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ - ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក</emph> ។ ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក​ដោយ​ដៃ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 02190200.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3146981\n"
-"4\n"
+"02190200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The Add-In Concept"
-msgstr "គំនិត​រូបមន្ត​បន្ថែម"
+msgid "Column Break"
+msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ"
-#: 04060112.xhp
+#: 02190200.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3156292\n"
-"5\n"
+"02190200.xhp\n"
+"bm_id3151384\n"
"help.text"
-msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
-msgstr "បណ្ណាល័យ​រូបមន្ត​បន្ថែម​នីមួយៗ ផ្តល់​នូវ​អនុគមន៍​ជា​ច្រើន ។ អនុគមន៍​​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គោល​បំណង​គ្រប់គ្រង ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ស្ទើរ​តែ​គ្រប់​ឈ្មោះ សម្រាប់​អនុគមន៍​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា ពួក​វា​ក៏​ត្រូវតែ​អនុវត្ត​តាម​ក្បួន​ពិត​ប្រាកដ​ដែរ ដោយ​គោរព​តាម​ការ​ហុច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។ ការ​ដាក់​ឈ្មោះ និង​ការ​ហៅ​សម្មតិកម្ម នឹង​ខុស​គ្នា​សម្រាប់​វេទិកា​ផ្សេង​គ្នា ។"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី;លុប​កា​របំបែក​ជួរឈរ</bookmark_value><bookmark_value>លុប;ការ​បំបែក​ជួរឈរ​ដោយដៃ</bookmark_value><bookmark_value>បំបែក​ជួរឈរ;លុប</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02190200.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3152890\n"
-"6\n"
+"02190200.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "អនុគមន៍ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ណាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>​DLL រូបមន្ត​បន្ថែម</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02190200.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148837\n"
-"7\n"
+"02190200.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
-msgstr "នៅ​កម្រិត​អប្បបរមា ត្រូវ​តែ​មាន​អនុគមន៍​គ្រប់គ្រង <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> និង​<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> ។ ដោយ​ប្រើ​ទាំង​នេះ អនុគមន៍​ព្រម​ទាំង​ប្រភេទ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ និង​តម្លៃ​ត្រឡប់​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ ជា​តម្លៃ​ត្រឡប់ ប្រភេទ​ទ្វេ និង​ខ្សែ​អក្សរ​​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។​​ ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ តំបន់​ក្រឡា <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">អារេ​ទ្វេ</link> <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">អារេ​ខ្សែ​អក្សរ</link> និង​<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">អារេ​ក្រឡា</link> ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">យក​ចេញ​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02190200.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148604\n"
-"8\n"
+"02190200.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ដោយ​ប្រើ​សេចក្តី​យោង ។ ដូច្នេះ ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​មួយ​នៃ​តម្លៃ​ទាំង​នេះ អាច​ធ្វើ​បាន​ជា​មូលដ្ឋាន ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា វា​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ក្នុង $[officename] Calc ទេ​ព្រោះ​វា​មិន​មាន​ន័យ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​មួយ និង​ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ - ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ</emph> ។ ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 02200000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150112\n"
-"9\n"
+"02200000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
-msgstr "បណ្ណាល័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​អំឡុងពេល​រត់ ហើយ​មាតិកា​របស់​ពួកវា​អាច​ត្រូវ​បាន​វិភាគ​ដោយ​អនុគមន៍​គ្រប់គ្រង ។ សម្រាប់​អនុគមន៍​នីមួយៗ ព័ត៌មាន​មាន​អំពី​ចំនួន និង​ប្រភេទ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឈ្មោះ​អនុគមន៍​ខាង​ក្នុង និង​ខាង​ក្រៅ និង​លេខ​គ្រប់គ្រង ។"
+msgid "Sheet"
+msgstr "សន្លឹក"
-#: 04060112.xhp
+#: 02200000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155269\n"
-"10\n"
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
-msgstr "អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ក្នុង​ពេល​ដំណាល​គ្នា និង​ត្រឡប់​លទ្ធផល​របស់​ពួក​វា​ភ្លាម​ៗ ។ អនុគមន៍​ពេល​ពិត (អនុគមន៍​អសមកាល) ក៏​អាច​ប្រើ​បាន​ដែរ ទោះ​យ៉ាង​ណា ពួក​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ពន្យល់​លម្អិត​ទេ ​ដោយ​សារ​តែ​ភាព​ស្មុគ្រស្មាញ​ពួក​វា ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">សន្លឹក</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02200000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3145077\n"
-"11\n"
+"02200000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "General information about the interface"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ​អំពី​ចំណុច​ប្រទាក់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កែសម្រួល​ពាក្យ​បញ្ជា សម្រាប់​សន្លឹក​ទាំងមូល ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02200000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3146776\n"
-"12\n"
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
-msgstr "ចំនួន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ច្រើន​បំផុត​​ក្នុង​អនុគមន៍​បន្ថែម ដែល​បាន​ភ្ជាប់​នឹង $[officename] Calc គឺ 16 ៖ មួយ​សម្រាប់​ត្រឡប់​តម្លៃ និង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 15 ទៀត​សម្រាប់​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move/Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">ផ្លាស់ទី​/​ចម្លង</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02200000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149899\n"
-"13\n"
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "The data types are defined as follows:"
-msgstr "ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">ជ្រើស</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02200000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151302\n"
-"14\n"
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Data types</emph>"
-msgstr "<emph>ប្រភេទ​ទិន្នន័យ</emph>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">លុប</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02200000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3143222\n"
-"15\n"
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3163733308\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Definition</emph>"
-msgstr "<emph>ការ​កំណត់​</emph>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">ព្រឹត្តិការណ៍</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02210000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149384\n"
-"16\n"
+"02210000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "CALLTYPE"
-msgstr "CALLTYPE"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​សន្លឹក"
-#: 04060112.xhp
+#: 02210000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3146963\n"
-"17\n"
+"02210000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
-msgstr "ក្រោម Windows ៖ FAR PASCAL (_far _pascal)"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​សន្លឹក"
-#: 04060112.xhp
+#: 02210000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153809\n"
-"18\n"
+"02210000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Other: default (operating system specific default)"
-msgstr "ផ្សេង​ទៀត ៖ លំនាំដើម (លំនាំដើម​បញ្ជាក់​លម្អិត​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ)"
+msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​​សន្លឹក​ជា​ច្រើន ។</ahelp></variable>"
-#: 04060112.xhp
+#: 02210000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154734\n"
-"19\n"
+"02210000.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "USHORT"
-msgstr "USHORT"
+msgid "Selected Sheets"
+msgstr "សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: 04060112.xhp
+#: 02210000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155760\n"
-"20\n"
+"02210000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "2 Byte unsigned Integer"
-msgstr "ចំនួន​គត់ 2 បៃ​គ្មាន​សញ្ញា"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">រាយ​បញ្ជី​សន្លឹក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​។ ដើម្បី​ជ្រើស​សន្លឹក គឺ​ត្រូវ​ចុច​គ្រាប់ចុច​​ព្រួញ​ឡើងលើ ឬ​ចុះក្រោម ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​សន្លឹក​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។ ដើម្បី​បន្ថែម​សន្លឹក​ទៅ​ជម្រើស គឺ​ត្រូវ​សង្កត់​បញ្ជា (Ctrl) (Mac ៖ Command) នៅពេល​ដែល​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​កណ្ដុរ ហើយ​ចុច​ចន្លោះ​មិនឃើញ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​សន្លឹក ត្រូវ​សង្កត់គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ហើយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។ </ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145320\n"
-"21\n"
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "DOUBLE"
-msgstr "DOUBLE"
+msgid "Column & Row Headers"
+msgstr "ក្បាល​ជួរ​ឈរ & ជួរ​ដេក"
-#: 04060112.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150956\n"
-"22\n"
+"03070000.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
"help.text"
-msgid "8 byte platform-dependent format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អាស្រ័យ​លើ​វេទិកា 8 បៃ"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value><bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី ការ​បង្ហាញ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ/ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ ក្បាល​ជួរ​ឈរ/ជួរ​ដេក</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3146097\n"
-"23\n"
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Paramtype"
-msgstr "Paramtype"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">ក្បាល​ជួរ​ឈរ & ជួរ​ដេក</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150432\n"
-"24\n"
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Platform-dependent like int"
-msgstr "អាស្រ័យ​វេទិកា ដូចជា int"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">បង្ហាញបឋមកថា​ជួរឈរ និង​បឋមកថា​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153955\n"
-"25\n"
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
-msgstr "PTR_DOUBLE =0 អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​ទ្វេ"
+msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry."
+msgstr "ដើម្បី​លាក់​ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក កុំ​សម្គាល់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​នេះ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159262\n"
-"26\n"
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
-msgstr "PTR_STRING =1 អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បញ្ចប់​ដោយ​សូន្យ ។"
+msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ទិដ្ឋភាព​របស់​​បឋមកថា​​ជួរដេក​​ និង​ជួរឈរ​ក្នុង​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - មើល​​​</link></emph>."
-#: 04060112.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148747\n"
-"27\n"
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
-msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​អារេ​ទ្វេ​មួយ"
+msgid "Value Highlighting"
+msgstr "ការ​បន្លិច​តម្លៃ"
-#: 04060112.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147406\n"
-"28\n"
+"03080000.xhp\n"
+"bm_id3151384\n"
"help.text"
-msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
-msgstr "PTR_STRING_ARR =3 អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​អារេ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បន្លិច​តម្លៃ​</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ;​ការ​បន្លិច</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បន្លិច​; តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌​;​តម្លៃ</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151392\n"
-"29\n"
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
"help.text"
-msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
-msgstr "PTR_CELL_ARR =4 អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​អារេ​ក្រឡា​មួយ"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">ការ​បន្លិច​តម្លៃ</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153028\n"
-"30\n"
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
"help.text"
-msgid "NONE =5"
-msgstr "NONE =5"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">បង្ហាញ​មាតិកា​ក្រឡា​​​ពណ៌ខុស​គ្នា​ ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​ ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3156396\n"
-"31\n"
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
-msgstr "អនុគមន៍ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ណាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>"
+msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry."
+msgstr "ដើម្បី​យក​ចេញ​ការ​បន្លិច ចូរ​កុំ​សម្គាល់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153019\n"
-"32\n"
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
"help.text"
-msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "ខាង​ក្រោម​អ្នក​នឹង​រក​ឃើញ​សេចក្តី​ពណ៌នា​សម្រាប់​អនុគមន៍​ទាំង​នោះ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ​នៅ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ណាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>​DLL ខាង​ក្រៅ</defaultinline></switchinline> ។"
+msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted."
+msgstr "ក្រឡា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ពណ៌ខ្មៅ​​ រូបមន្ត​ពណ៌បៃតង​​​​ និង​ក្រឡា​លេខ​ពណ៌​ខៀវ​ គ្មាន​បញ្ហា​របៀប​បង្ហាញ​របស់​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150038\n"
-"33\n"
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
"help.text"
-msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
-msgstr "សម្រាប់​មុខងារ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ណាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ទាំងអស់ អ្វី​ៗ​ខាង​ក្រោម​នឹង​អនុវត្ត ៖"
+msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again."
+msgstr "បើ​អនុគមន៍​នេះ​សកម្ម នោះ​ពណ៌​ដែល​អ្នក​កំណត់​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​អសកម្ម ពណ៌​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3157876\n"
-"34\n"
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
-msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "របារ​​រូបមន្ត"
-#: 04060112.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147616\n"
-"35\n"
+"03090000.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
"help.text"
-msgid "Output: Resulting value"
-msgstr "ទិន្នផល ៖ តម្លៃ​លទ្ធផល"
+msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របារ​រូបមន្ត; សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; របារ​រូបមន្ត</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159119\n"
-"36\n"
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
-msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ៖ លេខ​ណា​មួយ​នៃ​ប្រភេទ ( double&, char*, double*, char**, តំបន់​ក្រឡា) ដែល <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">តំបន់​ក្រឡា</link> ជា​អារេ​នៃ​ប្រភេទ អារេ​ទ្វេ អារេ​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​ អារេ​ជួរ​ក្រឡា ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">របារ​រូបមន្ត</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3150653\n"
-"37\n"
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "GetFunctionCount()"
-msgstr "GetFunctionCount()"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas.</ahelp> The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​របារ​រូបមន្ត ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បញ្ចូល ឬ​កែសម្រួល​រូបមន្ត ។ របារ​រូបមន្ត​គឺ​ជា​ឧបករណ៍​សំខាន់​បំផុត ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp> ​"
-#: 04060112.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3152981\n"
-"38\n"
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
-msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​អនុគមន៍ ដោយ​គ្មាន​អនុគមន៍​គ្រប់គ្រង​នៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សេចក្តី​យោង ។ អនុគមន៍​នីមួយៗ​មាន​តម្លៃ​តែ​មួយ​គត់​ចន្លោះ 0 និង nCount-1 ។ លេខ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រូវការ​សម្រាប់​អនុគមន៍ <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> និង​<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> នៅ​ពេល​ក្រោយ ។"
+msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
+msgstr "ដើម្បី​លាក់​របារ​រូបមន្ត ចូរ​កុំ​សម្គាល់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150742\n"
-"39\n"
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr "<emph>វាក្យ​សម្ពន្ធ</emph>"
+msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
+msgstr "បើ​របា​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​លាក់ អ្នក​នៅ​តែ​អាច​កែសម្រួល​ក្រឡា​ដោយ​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​កែ​សម្រួល​សកម្ម ដោយ​ចុច F2 ។ បន្ទាប់​ពី​កែសម្រួល​ក្រឡា ទទួល​យក​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ចុច បញ្ចូល (Enter) ឬ​បោះចោល​ធាតុ​បញ្ចូល​ដោយ​ចុច គេច (Esc) ។ គេច (Esc) ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល​ផង​ដែរ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148728\n"
-"40\n"
+"03100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
-msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
+msgid "Page Break Preview"
+msgstr "មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​​មុន"
-#: 04060112.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154677\n"
-"41\n"
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Parameter</emph>"
-msgstr "<emph>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</emph>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​​មុន</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3146940\n"
-"42\n"
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "USHORT &nCount:"
-msgstr "USHORT &nCount ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose <emph>View - Normal</emph> to switch this mode off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">បង្ហាញ​ការ​បំបែក​ទំព័រ និង​បោះពុម្ព​ជួរ​ក្នុង​សន្លឹក ។ ជ្រើស <emph>ទិដ្ឋភាព - ធម្មតា</emph> ដើម្បី​បិទ​របៀប​នេះ ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"43\n"
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
-msgstr "ទិន្នផល ៖ សេចក្តី​យោង​ទៅ​អថេរ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ថា​មាន​ចំនួន​អនុគមន៍​បន្ថែម ។ ឧទាហរណ៏ ៖ បើ​អនុគមន៍​បន្ថែម​ផ្តល់ 5 អនុគមន៍ សម្រាប់ ​$[officename] Calc នោះ nCount=5 ។"
+msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ការ​មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន មាន​អនុគមន៍​សម្រាប់​កែ​សម្រួល​ការ​បំបែក​ទំព័រ រួម​ទាំង​ជម្រើស​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060112.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3147476\n"
-"44\n"
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "GetFunctionData()"
-msgstr "GetFunctionData()"
+msgid "Delete All Manual Breaks"
+msgstr "លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ​ទាំងអស់"
-#: 04060112.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154841\n"
-"45\n"
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
-msgstr "កំណត់​ព័ត៌មាន​សំខាន់ៗ​ទាំងអស់​អំពី​អនុគមន៍​រូបមន្ត​បន្ថែម ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ​ទាំងអស់​ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148888\n"
-"46\n"
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3155067\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr "<emph>វាក្យ​សម្ពន្ធ</emph>"
+msgid "Add Print Range"
+msgstr "បន្ថែម​ជួរ​បោះពុម្ព"
-#: 04060112.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148434\n"
-"47\n"
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
-msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
+msgid "Adds the selected cells to print ranges."
+msgstr "បន្ថែម​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ជួរ​បោះពុម្ព ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149253\n"
-"48\n"
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Parameter</emph>"
-msgstr "<emph>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</emph>"
+msgid "Manual Break"
+msgstr "ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149686\n"
-"49\n"
+"04010000.xhp\n"
+"bm_id3153192\n"
"help.text"
-msgid "USHORT& nNo:"
-msgstr "USHORT& nNo ៖"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting breaks in</bookmark_value><bookmark_value>inserting; breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; inserting in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការបញ្ចូល​ការបំបែក​នៅក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល; ការបំបែក</bookmark_value><bookmark_value>បំបែកទំព័រ; ការបញ្ចូល​នៅក្នុង​សៀវភៅបញ្ជី</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149949\n"
-"50\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
-msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ៖ លេខ​អនុគមន៍​ដែល​រាប់​បញ្ចូល​ចន្លោះ 0 និង nCount-1 ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">​បំបែក​ដោយ​ដៃ</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149546\n"
-"51\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "char* pFuncName:"
-msgstr "char* pFuncName ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​ដោយ​ដៃ ដើម្បី​ធានា​ថា​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​បោះពុម្ព​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។ អ្នកអាច​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ផ្ទេកខាងលើ​ក្រឡា​សកម្ម ឬ​ការ​បំបែក​ទំព័រ​បញ្ឈរ​ខាង​ឆ្វេង​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148579\n"
-"52\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr "ទិន្នផល ៖ ឈ្មោះ​អនុគមន៍​ដូច​ដែល​បាន​មើល​ឃើញ​ដោយ​អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី ដោយ​សារ​វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្នុង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ណាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ។ ឈ្មោះ​នេះ​មិន​កំណត់​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ។"
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">Edit - Delete Manual Break</link> to remove breaks created manually."
+msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">កែសម្រួល - លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ</link> ដើម្បី​យក​ការ​បំបែក​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​ដៃចេញ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153935\n"
-"53\n"
+"04010100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "USHORT& nParamCount:"
-msgstr "USHORT& nParamCount ៖"
+msgid "Row Break"
+msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150142\n"
-"54\n"
+"04010100.xhp\n"
+"bm_id3153821\n"
"help.text"
-msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
-msgstr "ទិន្នផល ៖ ចំនួន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ក្នុង​អនុគមន៍​បន្ថែម ។ លេខ​នេះ​ត្រូវ​តែ​ធំ​ជាង 0 ព្រោះ​តែងតែ​មាន​តម្លៃ​លទ្ធផល តម្លៃ​អតិបរមា​គឺ 16 ។"
+msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; ការ​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក​ដោយ​ដៃ</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145143\n"
-"55\n"
+"04010100.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Paramtype* peType:"
-msgstr "Paramtype* peType ៖"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148750\n"
-"56\n"
+"04010100.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
-msgstr "លទ្ធផល ៖ អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​អារេ​នៃ​អថេរ​ប្រភេទ ​Paramtype ចំនួន​១៦ យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ ។ ធាតុ​ nParamCount ដំបូង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ប្រភេទ​សមរម្យ​នៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក (បំបែក​ទំព័រ​ផ្ដេក) មួយ​ពី​លើ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153078\n"
-"57\n"
+"04010100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "char* pInternalName:"
-msgstr "char* pInternalName ៖"
+msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
+msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក​ដោយ​ដៃ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ពណ៌​ខៀវ​ចាស់​មួយ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010200.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155261\n"
-"58\n"
+"04010200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
-msgstr "លទ្ធផល ៖ ឈ្មោះ​អនុគមន៍​​​ដូច​ដែល​​បាន​មើល​ឃើញ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដោយ​សារ​វា​លេចឡើង​ក្នុង <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ។ អាច​មាន umlauts ។"
+msgid "Column Break"
+msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010200.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153327\n"
-"59\n"
+"04010200.xhp\n"
+"bm_id3155923\n"
"help.text"
-msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ pFuncName និង pInternalName ជា​អារេ​តួ​អក្សរ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ជាមួយ​ទំហំ 256 ក្នុង​ $[officename] Calc ។"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ; ការ​បញ្ជូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010200.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3148567\n"
-"60\n"
+"04010200.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "GetParameterDescription()"
-msgstr "GetParameterDescription()"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010200.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153000\n"
-"61\n"
+"04010200.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr "ផ្តល់​នូវ​សេចក្តី​ពណ៌នា​សង្ខេប​នៃ​អនុគមន៍​រូបមន្ត​បន្ថែម និង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា ។​ ជា​ជម្រើស អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​អនុគមន៍​មួយ និង​សេចក្តី​ពណ៌នា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ក្នុង <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ (បំបែក​ទំព័រ​បញ្ឈរ) មួយ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04010200.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154501\n"
-"62\n"
+"04010200.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr "<emph>វាក្យ​សម្ពន្ធ</emph>"
+msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
+msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ពណ៌​ខៀវ​ចាស់​មួយ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153564\n"
-"63\n"
+"04020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
-msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3157995\n"
-"64\n"
+"04020000.xhp\n"
+"bm_id3156023\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Parameter</emph>"
-msgstr "<emph>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</emph>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បញ្ចូល​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ក្រឡា</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155925\n"
-"65\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "USHORT& nNo:"
-msgstr "USHORT& nNo ៖"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149883\n"
-"66\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
-msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ៖ ចំនួន​អនុគមន៍​ក្នុង​បណ្ណាល័យ ចន្លោះ 0 និង nCount-1 ។"
+msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">បើក​ប្រអប់<emph> បញ្ចូល​ក្រឡា </emph>ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រឡា​ថ្មី យោង​ទៅ​តាម​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ ។</ahelp></variable> អ្នក​អាច​លុប​ក្រឡា​ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>កែសម្រួល - លុប​ក្រឡា</emph></link> ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154326\n"
-"67\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "USHORT& nParam:"
-msgstr "USHORT& nParam ៖"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159139\n"
-"68\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
-msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ៖ ចង្អុល​បង្ហាញ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​សេចក្តី​ពណ៌នា​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​សម្រាប់ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​ត្រឹម 1 ។ បើ nParam ស្មើ 0 នោះ​សេចក្តី​ពណ៌នា​ខ្លួន​ឯង​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ក្នុង pDesc ។ ក្នុង​ករណី​នេះ pName គ្មាន​ន័យ​អ្វី​ទេ ។"
+msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
+msgstr "តំបន់​នេះ​មាន​ជម្រើស​សម្រាប់​បញ្ចូល​ក្រឡា​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​មួយ ។ បរិមាណ និង​ទីតាំង​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក​ទុក​ជា​មុន ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147374\n"
-"69\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "char* pName:"
-msgstr "char* pName ៖"
+msgid "Shift cells down"
+msgstr "អង្កិល​ក្រឡា​ចុះ​ក្រោម"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"70\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr "ទិន្នផល ៖ ទទួល​យក​ប្រភេទ ឬ​ឈ្មោះ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឧទាហរណ៍ ពាក្យ ​\"លេខ\" ឬ​\"ខ្សែ​អក្សរ\" ឬ​\"កាល​បរិច្ឆេទ\" ។ល ។ បាន​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង $[officename] Calc ជា char[256] ។"
+msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">ផ្លាស់ទី​មាតិកា​របស់​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម ពេល​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp></variable>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151020\n"
-"71\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "char* pDesc:"
-msgstr "char* pDesc ៖"
+msgid "Shift cells right"
+msgstr "អង្កិល​ក្រឡា​ទៅ​ស្តាំ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148389\n"
-"72\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr "ទិន្នផល ៖ ទទួល​យក​ពណ៌នា​របស់​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឧទាហរណ៍ ពាក្យ ​\"​តម្លៃ ដែល​សកល​ត្រូវ​បាន​គណនា\" ។ បាន​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង $[officename] Calc ជា char[256] ។"
+msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">ផ្លាស់ទី​មាតិកា​របស់​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ស្តាំ ពេល​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145303\n"
-"73\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153877\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
-msgstr "pName និង pDesc ជា​អារេ​តួ​អក្សរ បាន​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង $[officename] Calc ដែល​មាន​ទំហំ 256 ។ សូម​សម្គាល់​ថា ទំហំ​ដែល​មាន​ក្នុង <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ត្រូវ​បាន​កំណត់ និង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង 256 តួអក្សរ​ទេ ។"
+msgid "Entire row"
+msgstr "ជួរ​ដេក​ទាំងមូល"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3148874\n"
-"76\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Cell areas"
-msgstr "តំបន់​ក្រឡា"
+msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
+msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">បញ្ចូល​ជួរដេក​ទាំងមូល​មួយ ។ ទីតាំង​របស់​ជួរដេក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយជម្រើស​លើ​សន្លឹក ។</ahelp></variable> ចំនួន​ជួរដេក​ដែល​ត្រូវ​​បញ្ចូល អាស្រ័យ​លើ​ចំនួន​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ មាតិកា​របស់​ជួរដេក​ដើម នឹង​ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150265\n"
-"77\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
-msgstr "តារាង​ខាង​ក្រោម​មាន​ព័ត៌មាន ដែល​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ដោយ​ម៉ូឌុល​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ ដើម្បី​ហុច​តំបន់​ក្រឡា ។ $[officename] Calc សម្គាល់​អារេ​បី​ខុសៗ​គ្នា អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Entire column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល"
-#: 04060112.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3156060\n"
-"78\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Double Array"
-msgstr "អារេ​ទ្វេ"
+msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
+msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល ។ ចំនួន​ជួរឈរ​ដែលបាន​បញ្ចូល ត្រូវបាន​កំណត់​ដោយចំនួន​ជួរ​ឈរ​ដែលបាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable> មាតិកា​របស់​ជួរ​ឈរ​ដើម​គឺ​ត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149540\n"
-"79\n"
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ តំបន់​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មាន​តម្លៃ​ប្រភេទ​លេខ​/ទ្វេ អាច​ត្រូវ​បាន​ហុច ។ អារេ​ទ្វេ​ក្នុង $[officename] Calc ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Rows"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 04060112.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149388\n"
-"80\n"
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3150541\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Offset</emph>"
-msgstr "<emph>អុហ្វសិត</emph>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ជួរ​ដេក</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154636\n"
-"81\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr "<emph>ឈ្មោះ</emph>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">ជួរ​ដេក</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153228\n"
-"82\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>ពិពណ៌នា</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp> The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ថ្មី​មួយ ពី​លើ​ក្រឡា​សកម្ម ។ </ahelp>ចំនួន​ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល គឺ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ចំនួន​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជួរ​ដេក​ដែល​មាន​ស្រាប់ ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្រោម ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150685\n"
-"83\n"
+"04040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154869\n"
-"84\n"
+"04040000.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
"help.text"
-msgid "Col1"
-msgstr "ជួរ​ឈរ១"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value><bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147541\n"
-"85\n"
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">ជួរ​ឈរ</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149783\n"
-"86\n"
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">បន្ថែម​ជួរ​ឈរ​ថ្មី​ទៅខាង​ឆ្វេង​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp> ចំនួន​ជួរឈរ​ដែល​បាន​បញ្ជូល​​គឺ​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ចំនួន​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជួរ​ឈរ​ដែល​មាន​គឺ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ទី​ទៅខាង​ស្ដាំ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155986\n"
-"87\n"
+"04050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Row1"
-msgstr "ជួរ​ដេក១"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "បញ្ចូល​សន្លឹក"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147483\n"
-"88\n"
+"04050000.xhp\n"
+"bm_id4522232\n"
"help.text"
-msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក;បង្កើត</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153721\n"
-"89\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "បញ្ចូល​សន្លឹក"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"90\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Tab1"
-msgstr "តារាង១"
+msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">កំណត់​ជម្រើស ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​បញ្ចូល​សន្លឹក​ថ្មី ។</ahelp> អ្នក​អាច​បង្កើត​សន្លឹក​ថ្មី ឬ​បញ្ចូល​សន្លឹក​ដែល​មាន​រួច​ពី​ឯកសារ ។ </variable>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149820\n"
-"91\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​តារាង​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3163820\n"
-"92\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
+msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​សន្លឹក​ថ្មី ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149710\n"
-"93\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Col2"
-msgstr "ជួរ​ឈរ២"
+msgid "Before current sheet"
+msgstr "ពី​មុខ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154819\n"
-"94\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">បញ្ចូល​សន្លឹក​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​មុខ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145083\n"
-"95\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3155414\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+msgid "After current sheet"
+msgstr "បន្ទាប់​​ពី​​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3156310\n"
-"96\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Row2"
-msgstr "ជួរ​ដេក២"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">បញ្ចូល​សន្លឹក​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ក្រោយ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។​</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150968\n"
-"97\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ក្រឡា លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "Sheet"
+msgstr "សន្លឹក"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3156133\n"
-"98\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
+msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​តើ​សន្លឹក​ថ្មី​មួយ ឬ​សន្លឹក​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153218\n"
-"99\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3147350\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Tab2"
-msgstr "តារាង២"
+msgid "New sheet"
+msgstr "សន្លឹក​ថ្មី"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147086\n"
-"100\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​តារាង​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​​ស្តាំ​​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">បង្កើត​សន្លឹក​ថ្មី ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សន្លឹក​នៅ​ក្នុងវាល <emph>ឈ្មោះ</emph> ។ តួអក្សរ​ដែលបាន​អនុញ្ញាត​គឺ​ជា​តួអក្សរ លេខ ចន្លោះ និង​តួអក្សរ​គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151270\n"
-"101\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3155418\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "No. of sheets"
+msgstr "ចំនួន​សន្លឹក"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3152934\n"
-"102\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Count"
-msgstr "រាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ចំនួន​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បង្កើត ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145202\n"
-"103\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3149379\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
-msgstr "ចំនួន​ធាតុ​ខាង​ក្រោម ។ ក្រឡា​ទទេ​មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់ ឬ​ហុច​ទេ ។"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150879\n"
-"104\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3150718\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "14"
-msgstr "14"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​សន្លឹក​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3156002\n"
-"105\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3155066\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Col"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "From File"
+msgstr "ពី​ឯកសារ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147276\n"
-"106\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​ធាតុ ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">បញ្ចូល​សន្លឹក​មួយ​ពី​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។​</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151295\n"
-"107\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3149020\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150261\n"
-"108\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155851\n"
-"109\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3149255\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​ធាតុ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "Available Sheets"
+msgstr "សន្លឹក​ដែល​មាន"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153150\n"
-"110\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "18"
-msgstr "18"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ​ដោយ​ប្រើប៊ូតុង <emph>រក​មើល</emph> នោះ​សន្លឹក​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​វា នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។ ផ្លូវ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ខាង​ក្រោម​ប្រអប់​នេះ ។ ជ្រើស​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។​</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153758\n"
-"111\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3145791\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Tab"
-msgstr "ថេប (Tab)"
+msgid "Link"
+msgstr "តំណ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150154\n"
-"112\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3152580\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​តារាង​នៃ​ធាតុ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">ជ្រើស​ដើម្បី​បញ្ចូល​សន្លឹក​ជា​តំណ​មួយ ជំនួស​ឲ្យ​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ ។ តំណ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149289\n"
-"113\n"
+"04050100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
+msgid "Sheet from file"
+msgstr "សន្លឹក​ពី​ឯកសារ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3156010\n"
-"114\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
"help.text"
-msgid "Error"
-msgstr "កំហុស"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Sheet from file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">សន្លឹក​ពី​ឯកសារ</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159181\n"
-"115\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
"help.text"
-msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
-msgstr "លេខ​កំហុស ដែល​តម្លៃ 0 ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា \"គ្មាន​កំហុស\" ។ បើ​ធាតុ​បាន​មក​ពី​ក្រឡា​រូបមន្ត​មួយ នោះ​តម្លៃ​កំហុស​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​រូបមន្ត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"26275\">បញ្ចូល​សន្លឹក​មួយ​ពី​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147493\n"
-"116\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
"help.text"
-msgid "22"
-msgstr "22"
+msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">ឯកសារ - បើក</link> ដើម្បី​ដាក់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149200\n"
-"117\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
+msgid "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insert Sheet</link> dialog, select the sheet that you want to insert."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">បញ្ចូល​សន្លឹក</link> ជ្រើស​សន្លឹក​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151174\n"
-"118\n"
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
-msgstr "អថេរ IEEE 8 បៃ​នៃ​ប្រភេទ​ទ្វេ/ពិត"
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ អនុគមន៍"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154688\n"
-"119\n"
+"04060000.xhp\n"
+"bm_id3147426\n"
"help.text"
-msgid "30"
-msgstr "30"
+msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​​អនុគមន៍; អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ; អនុគមន៍</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159337\n"
-"120\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">អ្នក​ជំនួយការ អនុគមន៍</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"121\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Next element"
-msgstr "ធាតុ​បន្ទាប់"
+msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
+msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">បើក <emph>អ្នក​ជំនួយការ អនុគមន៍</emph> ដែល​នឹង​ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​បង្កើត​រូបមន្ត ។</ahelp></variable> មុន​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​អ្នក​ជំនួយការ សូម​ជ្រើស​ក្រឡា​មួយ ឬ​ជួរ​មួយ​នៃ​ក្រឡា​ពី​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ដែល​រូបមន្ត​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3154935\n"
-"122\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id8007446\n"
"help.text"
-msgid "String Array"
-msgstr "អារេ​ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site."
+msgstr "អ្នក​អាច​ទាញ​យក​ការ​បញ្ជាក់ ODFF (OpenDocument Format Formula) ពេញលេញ​ពី តំបន់​បណ្ដាញ<link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153105\n"
-"123\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "តំបន់​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មាន​តម្លៃ​នៃ​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ អត្ថបទ ហើយ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ជា​អារេ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។ អារេ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ក្នុង $[officename] Calc ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
+msgstr "<emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​អនុគមន៍</emph> មាន​ផ្ទាំង​ពីរ ៖ <emph>អនុគមន៍</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​រូបមន្ត និង​<emph>រចនា​សម្ព័ន្ធ</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​ការ​បង្កើត​រូបមន្ត ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149908\n"
-"124\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154490\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Offset</emph>"
-msgstr "<emph>អុហ្វសិត</emph>"
+msgid "Functions Tab"
+msgstr "ផ្ទាំង​អនុគមន៍"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159165\n"
-"125\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr "<emph>ឈ្មោះ</emph>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">បញ្ជី​នៃ​ប្រភេទ និង​អនុគមន៍</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159150\n"
-"126\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154730\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>ពិពណ៌នា</emph>"
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149769\n"
-"127\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">រាយ​ប្រភេទ​ទាំងអស់​ទៅ​អនុគមន៍​ផ្សេងគ្នា​ណាមួយ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។ ជ្រើស​ប្រភេទ ដើម្បី​មើល​អនុគមន៍​សមរម្យ​នៅ​ក្នុង​វាល​បញ្ជី​ខាងក្រោម ។</ahelp> ជ្រើស \"ទាំងអស់\" ដើម្បី​មើល​អនុគមន៍​ទាំងអស់​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម ។ \"បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ\" រាយ​អនុគមន៍​​ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ ។ </variable>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150509\n"
-"128\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150749\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Col1"
-msgstr "ជួរ​ឈរ១"
+msgid "Function"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148447\n"
-"129\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155445\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">បង្ហាញ​អនុគមន៍​ដែល​មាន​ក្រោម​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​ជ្រើស​អនុគមន៍​មួយ ។</ahelp> ការ​ចុច​ម្តង​នឹង​បង្ហាញ​ពណ៌នា​ខ្លី​ៗ​នៃ​អនុគមន៍ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145418\n"
-"130\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "Array"
+msgstr "អារេ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147512\n"
-"131\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Row1"
-msgstr "ជួរ​ដេក១"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">បញ្ជាក់​លម្អិត​​ថា អនុគមន៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​រូបមន្ត​អារេ​មួយ ទៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> រូបមន្ត​អារេ​ប្រតិបត្តិ​លើ​ក្រឡា​ច្រើន ។ ក្រឡា​និមួយ​ៗ​នៅ​ក្នុង​​អារេ​មាន​រូបមន្ត ដែល​មិន​មែន​ជា​ច្បាប់​ចម្លង ប៉ុន្តែ​ជា​រូបមន្ត​ទូទៅ​មួយ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក ដោយ​ក្រឡា​ម៉ាទ្រីស​ទាំងអស់ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147235\n"
-"132\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
+msgstr "ជម្រើស <emph>អារ៉េ</emph> គឺ​ដូចគ្នា​បេះបិទ​ទៅ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ​(Shift)+បញ្ចូល​(Enter) ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ចូល និង​អះអាង​រូបមន្ដ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក ។ រូបមន្ដ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​ជា​រូបមន្ដ​ម៉ាទ្រីស ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ { } ពីរ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155362\n"
-"133\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
+msgstr "ទំហំ​អតិ​បរមា​នៃ​ជួរ​អារេ​គឺ១២៨ x១២៨ ក្រឡា ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151051\n"
-"134\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150367\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Tab1"
-msgstr "តារាង១"
+msgid "Argument Input Fields"
+msgstr "វាល​​បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148923\n"
-"135\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​តារាង​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
+msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​ធ្វើដង​លើ​អនុគមន៍ វាល​បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់ លេចឡើង​នៅ​ចំហៀង​ខាងស្ដាំ​ប្រអប់ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​ជា​អាគុយម៉ង់ គឺ​ចុច​ខាងក្នុង​ក្រឡា​ដោយផ្ទាល់ ឬ​ចុច​កណ្ដុរ​ឲ្យជាប់ រួច​​អូស​កាត់​ជួរ​ដែលត្រូវការ​លើ​​សន្លឹក ។ អ្នក​ក៏អាច​បញ្ចូល​លេខ និង​តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ​សេចក្ដី​យោង ដោយផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​វាល​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​ប្រអប់ ។ នៅពេល​ប្រើ <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">ធាតុ​កាលបរិច្ឆេទ</link> គឺ​ត្រូវប្រាកដ​ថា អ្នកប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រឹមត្រូវ ។ ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ទៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149158\n"
-"136\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149408\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Function Result"
+msgstr "លទ្ធផល​អនុគមន៍"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3166437\n"
-"137\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155809\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Col2"
-msgstr "ជួរ​ឈរ២"
+msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់​ក្នុង​រូបមន្ត លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​គណនា ។ ការ​មើល​ជា​មុន​នេះ​ប្រាប់​អ្នក​ឲ្យ​ដឹង​ជា​មុន បើ​ការ​គណនា​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ជាមួយ​អាគុយម៉ង់​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។ បើ​អាគុយម៉ង់​បង្ហាញ​លទ្ធផល​​ជា​កំហុស​មួយ នោះ <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">លេខ​កំហុស</link> ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149788\n"
-"138\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148700\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
+msgstr "អាគុយម៉ង់​ដែល​ត្រូវការ គឺ​ត្រូវបាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ឈ្មោះ​ដិត ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3166450\n"
-"139\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153064\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+msgid "f(x) (depending on the selected function)"
+msgstr "f(x) (អាស្រយលើ​អនុគមន៍​ដែលបាន​ជ្រើស)"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3152877\n"
-"140\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3157980\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Row2"
-msgstr "ជួរ​ដេក២"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកចូល​ដំណើរការ​កម្រិត​បន្ទាប់​បន្សំ​នៃ <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ដើម្បី​ដាក់​អនុគមន៍​ផ្សេងទៀត​នៅ​ក្នុង​អនុគមន៍ ដោយ​ជំនួស​ឲ្យ​តម្លៃ ឬ​សេចក្ដី​យោង ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3152949\n"
-"141\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145076\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ក្រឡា លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
+msgstr "អាគុយម៉ង់​/​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​/​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា (អាស្រ័យ​លើ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ជ្រើស)"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159270\n"
-"142\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">ចំនួន​វាល​អត្ថបទ​មើលឃើញ អាស្រ័យលើ​អនុគមន៍ ។ បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់​ដោយផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​វាល​អាគុយម៉ង់ ឬ​ដោយ​ចុច​លើ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​តារាង ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154107\n"
-"143\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154957\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Tab2"
-msgstr "តារាង២"
+msgid "Result"
+msgstr "លទ្ធផល"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153747\n"
-"144\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150211\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​តារាង​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​​ស្តាំ​​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "Displays the calculation result or an error message."
+msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​គណនា ឬ​សារ​កំហុស ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149924\n"
-"145\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3151304\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "Formula"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154858\n"
-"146\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149898\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Count"
-msgstr "រាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">បង្ហាញ​រូបមន្ត​ដែល​បាន​បង្កើត ។ វាយ​បញ្ចូល​ធាតុ​របស់​អ្នក​ដោយផ្ទាល់ ឬ​បង្កើត​រូបមន្ត​ដោយប្រើ​អ្នក​ជំនួយការ ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148621\n"
-"147\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153249\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
-msgstr "ចំនួន​ធាតុ​ខាង​ក្រោម ។ ក្រឡា​ទទេ​មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់ ឬ​ហុច​ទេ ។"
+msgid "Back"
+msgstr "ថយ​ក្រោយ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148467\n"
-"148\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "14"
-msgstr "14"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">ផ្លាស់ទី​ការ​ផ្តោត​ថយក្រោយ​ឆ្លងកាត់​សមាសភាគ​រូបមន្ត, សម្គាល់​ពួកវា​ចា​ធ្វើ​ដូច្នោះ ។</ahelp>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151126\n"
-"149\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Col"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​អនុគមន៍​តែ​មួយ​ពី​រូបមន្ត​ស្មុគ្រស្មាញ​ដែល​មាន​អនុគមន៍​ច្រើន ចុច​ទ្វេដង​លើ​អនុគមន៍​ក្នុង​បង្អួច​រូបមន្ត ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154334\n"
-"150\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3155762\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​ធាតុ ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149416\n"
-"151\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149316\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​ឆ្លង​កាត់​សមាសភាគ​រូបមន្ត​ក្នុង​បង្អួច​រូបមន្ត ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​អនុគមន៏​​ទៅ​ឲ្យ​រូបមន្ត ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​អនុគមន៍​មួយ ហើយ​ចុច​​ប៊ូតុង <emph>បន្ទាប់ </emph>ជម្រើស​នឹង​លេច​ឡើង​ក្នុង​បង្អួច​រូបមន្ត ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150631\n"
-"152\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159262\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​អនុគមន៍​មួយ​ក្នុង​បង្អួច​ជម្រើស ដើម្បី​ផ្ទេរ​វា​ទៅ​បង្អួច​រូបមន្ត ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150424\n"
-"153\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3148745\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​ធាតុ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154797\n"
-"154\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "18"
-msgstr "18"
+msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
+msgstr "បិទ​ប្រអប់​ដោយ​មិន​ប្រតិបត្តិ​រូបមន្ត ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3143274\n"
-"155\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Tab"
-msgstr "ថេប (Tab)"
+msgid "OK"
+msgstr "យល់ព្រម"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149513\n"
-"156\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153029\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​តារាង​នៃ​ធាតុ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
+msgstr "បញ្ចប់ <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ហើយ​ផ្ទេរ​រូបមន្ត​ទៅ​ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145306\n"
-"157\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3156400\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">បញ្ជី​នៃ​ប្រភេទ និង​អនុគមន៍</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153948\n"
-"158\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147610\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Error"
-msgstr "កំហុស"
+msgid "Structure tab"
+msgstr "ផ្ទាំង​រចនា​សម្ព័ន្ធ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153534\n"
-"159\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
-msgstr "លេខ​កំហុស ដែល​តម្លៃ 0 ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា \"គ្មាន​កំហុស\" ។ បើ​ធាតុ​បាន​មក​ពី​ក្រឡា​រូបមន្ត​មួយ នោះ​តម្លៃ​កំហុស​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​រូបមន្ត ។"
+msgid "On this page, you can view the structure of the function."
+msgstr "នៅ​ទំព័រ​នេះ អ្នក​អាច​មើលឃើញ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នៃ​អនុគមន៍ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"160\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149350\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "22"
-msgstr "22"
+msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម <emph>អ្នកជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> នៅ​ខណៈ​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្រឡា​ត្រូវបាន​ចង្អុល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​មាន​អនុគមន៍​រួចហើយ នោះ​ផ្ទាំង<emph>រចនា​សម្ព័ន្ធ</emph> គឺ​ត្រូវបាន​បើក និង​បង្ហាញ​ការតែង​នៃ​រូបមន្ត​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148695\n"
-"161\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149014\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Len"
-msgstr "Len"
+msgid "Structure"
+msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3152769\n"
-"162\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150481\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr "ប្រវែង​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ខាង​ក្រោម រួម​ទាំង​បៃ​សូន្យ​ដែល​នៅ​ជិត ។ បើ​ប្រវែង​រួម​ទាំង​បៃ​សូន្យ​ដែល​នៅ​ជិត​ស្មើ​នឹង​តម្លៃ​សេស នោះ​បៃ​សូន្យ​ទីពីរ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ខ្សែ​អក្សរ ដូច្នេះ​ទទួល​បាន​តម្លៃ​គូ ។ ដូច្នេះ Len ​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​ប្រើ ((StrLen+2)&~1) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">បង្ហាញ​ការ​តំណាង​ឋានានុក្រម​មួយ​នៃ​អនុគមន៍​​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> អ្នក​អាច​លាក់ ឬ​បង្ហាញ​អាគុយម៉ង់​ដោយ​ចុច​លើ​សញ្ញា​បូក ឬ​សញ្ញា​ដក​នៅ​ពី​មុខ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153772\n"
-"163\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148886\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "24"
-msgstr "24"
+msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
+msgstr "ចំណុច​ពណ៌​ខៀវ​បញ្ជាក់​ថា អាគុយម៉ង់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។ ចំណុច​ពណ៌​ក្រហម​បញ្ជាក់​ថា ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ បើ​អនុគមន៍ SUM មាន​អាគុយម៉ង់​មួយ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ នោះ​វា​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ជា​ពណ៌​ក្រហម ដោយ​សារ SUM អនុញ្ញាត​តែ​ធាតុ​ជា​លេខ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153702\n"
-"164\n"
+"04060100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "អនុគមន៍​តាម​ប្រភេទ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154474\n"
-"165\n"
+"04060100.xhp\n"
+"bm_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "String with closing zero byte"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​បៃ​សូន្យ​នៅ​ជិត"
+msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មុខងារ;បាន​រាយ​តាម​ប្រភេទ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រភេទ​មុខងារ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជីមុខងារ</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3156269\n"
-"166\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "24+Len"
-msgstr "24+Len"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "អនុគមន៍​តាម​ប្រភេទ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154825\n"
-"167\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពិពណ៌នា​​ពី​អនុគមន៍​របស់ $[officename] Calc ។ អនុគមន៍​នីមួយ​ៗ​ត្រូវ​បាន​បែកចែក​​ជា​ប្រភេទ​នៅ ក្នុង​អ្នក​​ជំនួយការ​អនុគមន៍ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147097\n"
-"168\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_id0120200910234570\n"
"help.text"
-msgid "Next element"
-msgstr "ធាតុ​បន្ទាប់"
+msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>."
+msgstr "អ្នក​អាច​រក​ការ​ពន្យល់​សេចក្ដី​លម្អិត រូបភាព​លម្អ និង​ឧទាហរណ៍​អំពី​អនុគមន៍ Calc <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">នៅ​ក្នុង LibreOffice WikiHelp</link>.​"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3159091\n"
-"169\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Cell Array"
-msgstr "អារេ​ក្រឡា"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3156140\n"
-"170\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "អារេ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ហៅ​តំបន់​ក្រឡា​ដែល​មាន​អត្ថបទ ព្រម​ទាំង​លេខ ។​ អារេ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង $[officename] Calc ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">កាល​បរិច្ឆេទ & ពេល​វេលា</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154664\n"
-"171\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Offset</emph>"
-msgstr "<emph>អុហ្វសិត</emph>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">ហិរញ្ញវត្ថុ</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154566\n"
-"172\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr "<emph>ឈ្មោះ</emph>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">ព័ត៌មាន</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3146073\n"
-"173\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>ពិពណ៌នា</emph>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">តក្កវិជ្ជា</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154117\n"
-"174\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3148485\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">គណិតវិទ្យា</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150988\n"
-"175\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150363\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Col1"
-msgstr "ជួរ​ឈរ១"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">អារេ</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3146783\n"
-"176\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">នៃ​ស្ថិតិ</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153666\n"
-"177\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3166428\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">សៀវភៅ​បញ្ជី</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"178\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Row1"
-msgstr "ជួរ​ដេក១"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">អត្ថបទ</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"179\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3156449\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">រូបមន្ត​បន្ថែម</link>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150408\n"
-"180\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link> are also available."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី</link> ក៏​មាន​ផង​ដែរ ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150593\n"
-"181\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_id0902200809540918\n"
"help.text"
-msgid "Tab1"
-msgstr "តារាង១"
+msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions By Category</link> in the LibreOffice WikiHelp</variable>"
+msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions តាម​ប្រភេទ​</link> នៅ​ក្នុង LibreOffice WikiHelp</variable>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150357\n"
-"182\n"
+"04060101.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​តារាង​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3146912\n"
-"183\n"
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​មុខងារ; មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ; មុខងារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋានទិន្នន័យ; មុខងារ​ក្នុង $[officename] Calc</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153352\n"
-"184\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Col2"
-msgstr "ជួរ​ឈរ២"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155893\n"
-"185\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">ផ្នែក​នេះ​ទាក់ទង​នឹង​អនុគមន៍ ដែល​បាន​ប្រើ​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​រៀបចំ​ជា​ទិន្នន័យ​មួយ​ជួរ​ដេក សម្រាប់​កំណត់​ត្រា​មួយ ។ </variable>"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150827\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
"186\n"
"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148406\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "Row2"
-msgstr "ជួរ​ដេក២"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150673\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ក្រឡា លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155864\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
+msgstr "ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចល់ច្រឡំ​​៿ជា​មួយ​នឹង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែលបាន​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង $[officename] ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ មិនមាន​ការ​តភ្ជាប់​រវាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង $[officename] និង​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង $[officename] Calc ។"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153197\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150329\n"
"190\n"
"help.text"
-msgid "Tab2"
-msgstr "តារាង២"
+msgid "Example Data:"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 04060112.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149329\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
"191\n"
"help.text"
-msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​តារាង​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​​ស្តាំ​​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147360\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154520\n"
-"193\n"
-"help.text"
-msgid "Count"
-msgstr "រាប់"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150647\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
-msgstr "ចំនួន​ធាតុ​ខាង​ក្រោម ។ ក្រឡា​ទទេ​មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់ ឬ​ហុច​ទេ ។"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149747\n"
-"195\n"
-"help.text"
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147579\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "Col"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154188\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​ធាតុ ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159209\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153265\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150095\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​ធាតុ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151276\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "Tab"
-msgstr "ថេប (Tab)"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3146925\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr "លេខ​តារាង​នៃ​ធាតុ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150488\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149441\n"
-"205\n"
-"help.text"
-msgid "Error"
-msgstr "កំហុស"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3156048\n"
-"206\n"
-"help.text"
-msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
-msgstr "លេខ​កំហុស ដែល​តម្លៃ 0 ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា \"គ្មាន​កំហុស\" ។ បើ​ធាតុ​បាន​មក​ពី​ក្រឡា​រូបមន្ត​មួយ នោះ​តម្លៃ​កំហុស​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​រូបមន្ត ។"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3163813\n"
-"207\n"
-"help.text"
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159102\n"
-"208\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
-"209\n"
-"help.text"
-msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
-msgstr "ប្រភេទ​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា 0 == ទ្វេ 1 == ខ្សែ​អក្សរ"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155182\n"
-"210\n"
-"help.text"
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153291\n"
-"211\n"
-"help.text"
-msgid "Value or Len"
-msgstr "តម្លៃ ឬ Len"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148560\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
-msgstr "បើ​ប្រភេទ == 0 ៖ អថេរ IEEE 8 បៃ នៃ​ប្រភេទ ទ្វេ/​ពិត"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148901\n"
-"213\n"
-"help.text"
-msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr "បើ​ ប្រភេទ == 1 ៖ ប្រវែង​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​​ខាង​ក្រោម រួម​ទាំង​បៃ​សូន្យ​ដែល​នៅ​ជិត ។ បើ​​ប្រវែង​រួម​មាន​បៃ​សូន្យ​ដែល​នៅ​ជិត​ស្មើ​នឹង​តម្លៃ​សេស​មួយ នោះ​បៃ​សូន្យ​ទីពីរ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ខ្សែ​អក្សរ ដូច្នេះ​ទទួល​បាន​តម្លៃ​គូ ។ ដូច្នេះ Len ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​ប្រើ ((StrLen+2)&~1) ។"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145215\n"
-"214\n"
-"help.text"
-msgid "26 if type==1"
-msgstr "26 បើ​ប្រភេទ==1"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155143\n"
-"215\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"216\n"
-"help.text"
-msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
-msgstr "បើ ប្រភេទ == 1 ៖ ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​បៃ​សូន្យ​នៅ​ជិត"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151322\n"
-"217\n"
-"help.text"
-msgid "32 or 26+Len"
-msgstr "32 ឬ 26+Len"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3163722\n"
-"218\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151059\n"
-"219\n"
-"help.text"
-msgid "Next element"
-msgstr "ធាតុ​បន្ទាប់"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Statistical Functions Part Four"
-msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​បួន"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153415\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​បួន</link></variable>"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3154511\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MAX</bookmark_value>"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154511\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "MAX"
-msgstr "MAX"
+msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ពណ៌នា​អនុគមន៍​ខ្លះ ៖"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153709\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំ​ជាង​គេ​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id9282509\n"
-"help.text"
-msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
-msgstr "ត្រឡប់ 0 ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ​លេខ និង​រក​មិន​ឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​បាន​ចម្លង​ជា​សេចក្ដីយោង​ក្រឡា ។ ក្រឡា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​ដោយ MIN() និង MAX() ។ អនុគមន៍ MINA() និង MAXA() ត្រឡប់ 0 ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ (លេខ ឬ​អត្ថបទ) និង​​រក​មិន​ឃើញ​កំហុស​ ។ ការតម្លង​អាគុយម៉ង់​ខ្សែអក្សរ​ត្រឹមត្រូវទៅMIN() ឬ MAX() ឧ. MIN(\"ខ្សែអក្សរ\") នៅតែ​មាន​លទ្ធផល​ក្នុង​កំហុស ។"
+msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
+msgstr "ជួរ A1:E10 រាយ​ក្មេង​ដែល​ត្រូវ​បាន​អញ្ជើញ​ទៅ​ពិធី​ខួប​កំណើត​របស់ Joe ។ ព័ត៌មាន​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ សម្រាប់​ធាតុ​នីមួយៗ ៖ ជួរ​ឈរ A បង្ហាញ​ឈ្មោះ B ថ្នាក់ បន្ទាប់​មក​អាយុ​គិត​ជា​ឆ្នាំ ចម្ងាយ​ទៅ​សាលា​គិត​ជា​ម៉ែត្រ និង​ទម្ងន់​គិត​ជា​គីឡូក្រាម ។"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154256\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145232\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3147340\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "MAX(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
+msgid "B"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3149568\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr "<emph>ចំនួន 1; ចំនួន 2;...ចំនួន 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ជា​លេខ ឬ​ជួរ ។"
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153963\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "D"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3147343\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
-msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំបំុផុត​ពី​បញ្ជី ។"
+msgid "E"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3148485\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
-msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំបំផុត​ពី​បញ្ជី ។"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3166426\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MAXA</bookmark_value>"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3166426\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "MAXA"
-msgstr "MAXA"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150363\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">ត្រឡប់​តម្លៃ​អតិបរមា​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង ។ ផ្ទុយ​នឹង​ MAX នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ ។​ តម្លៃ​នៃ​អត្ថបទ​គឺ 0 ។</ahelp>"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id7689443\n"
-"help.text"
-msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
-msgstr "អនុគមន៍ MINA() និង MAXA() ត្រឡប់ 0 ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ (លេខ ឬ​អត្ថបទ) និង​រក​មិន​ឃើញ​កំហុស ។"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3150516\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3166431\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr "MAXA(តម្លៃ 1; តម្លៃ 2; ... តម្លៃ 30)"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150202\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr "<emph>តម្លៃ 1; តម្លៃ 2;...តម្លៃ 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ ឬ​ជួរ ។ អត្ថបទ​មាន​តម្លៃ 0​ ។"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3156290\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3156446\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
-msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំបំផុត​ពី​បញ្ជី ។"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3149404\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
-msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំបំផុត​ពី​បញ្ជី ។"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3153820\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MEDIAN</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">ឈ្មោះ</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153820\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155532\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "MEDIAN"
-msgstr "MEDIAN"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">ថ្នាក់</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3151241\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">ត្រឡប់​មេដ្យាន​នៃ​សំណុំ​លេខ ។ ក្នុង​សំណុំ​ដែល​មាន​តម្លៃ​លេខ​សេស មេដ្យាន​នឹង​ជា​លេខ​ដែល​នៅ​កណ្ដាល​សំណុំ ហើយ​ក្នុង​សំណុំ​ដែល​មាន​តម្លៃ​លេខ​គូ វា​នឹង​ជា​មធ្យម​នៃ​តម្លៃ​ពីរ​នៅ​កណ្ដាល​សំណុំ ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">អាយុ</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3148871\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">ចម្ងាយ​ទៅ​សាលា​រៀន</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3155264\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152899\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "MEDIAN(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">ទម្ងន់</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150109\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153816\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
-msgstr "<emph>ចំនួន 1; ចំនួន 2;...ចំនួន 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ ឬ​ជួរ ដែល​តំណាង​ឲ្យគំរូ ។ ចំនួន​នីមួយៗ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ជំនួយ​ដោយ​សេចក្ដី​យោង ។"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3144506\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Andy</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3145078\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
-msgstr "សម្រាប់​លេខ​សេស ៖ <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> ត្រឡប់ 9 ជា​តម្លៃ​មេដ្យាន ។"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
-msgstr "សម្រាប់​លេខ​គូ ៖ <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> ត្រឡប់​មធ្យម​នៃ​តម្លៃ​កណ្ដាល​ពីរ​រវាង 5 និង 9 ដូច្នេះ​គឺ 7 ។"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3154541\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145073\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MIN</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154541\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154956\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
+msgid "<item type=\"input\">150</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">150</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3143222\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">ត្រឡប់​​តម្លៃ​តូច​ជាង​គេ​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id2301400\n"
-"help.text"
-msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
-msgstr "ត្រឡប់ 0 ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ​លេខ និង​រក​មិន​ឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​បាន​ចម្លង​ជា​សេចក្ដីយោង​ក្រឡា ។ ក្រឡា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​ដោយ MIN() និង MAX() ។ អនុគមន៍ MINA() និង MAXA() ត្រឡប់ 0 ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ (លេខ ឬ​អត្ថបទ) និង​​រក​មិន​ឃើញ​កំហុស​ ។ ការតម្លង​អាគុយម៉ង់​ខ្សែអក្សរ​ត្រឹមត្រូវទៅMIN() ឬ MAX() ឧ. MIN(\"ខ្សែអក្សរ\") នៅតែ​មាន​លទ្ធផល​ក្នុង​កំហុស ។"
+msgid "<item type=\"input\">40</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">40</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154651\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150894\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3146964\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "MIN(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
+msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Betty</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153486\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr "<emph>ចំនួន 1; ចំនួន 2;...ចំនួន 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ជា​លេខ ​ឬ​ជួរ ។"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3155523\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154652\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3154734\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149381\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
-msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> ត្រឡប់​តម្លៃតូចបំផុត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3147504\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MINA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MINA</bookmark_value>"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3147504\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "MINA"
-msgstr "MINA"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3147249\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​ជាង​គេ​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់​មួយ ។ ទីនេះ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ ។ តម្លៃ​នៃ​អត្ថបទ​គឺ 0 ។</ahelp>"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id4294564\n"
-"help.text"
-msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
-msgstr "អនុគមន៍ MINA() និង MAXA() ត្រឡប់ 0 ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ (លេខ ឬ​អត្ថបទ) និង​រក​មិន​ឃើញ​កំហុស ។"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3150435\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153336\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr "MINA(តម្លៃ 1; តម្លៃ 2; ... តម្លៃ 30)"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3146098\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr "<emph>តម្លៃ 1; តម្លៃ 2;...តម្លៃ 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ ឬ​ជួរ ។ អត្ថបទ​មាន​តម្លៃ 0​ ។"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3148743\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3147401\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3147295\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
-msgstr "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​តូចបំផុត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3166465\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AVEDEV function</bookmark_value><bookmark_value>averages;statistical functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AVEDEV</bookmark_value><bookmark_value>មធ្យម;អនុគមន៍​ស្ថិតិ</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3166465\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146965\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "AVEDEV"
-msgstr "AVEDEV"
+msgid "4"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150373\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155596\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">ត្រឡប់​មធ្យម​នៃ​គម្លាត​ដាច់​ខាត​នៃ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ពី​មធ្យម​របស់​ពួកវា ។</ahelp> បង្ហាញ​ភាព​ច្របូក​ប្របល់​ក្នុង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​មួយ ។"
+msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Charles</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3150038\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3145636\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149871\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "AVEDEV(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3157871\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155752\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
-msgstr "<emph>ចំនួន 1, ចំនួន 2,...ចំនួន 0</emph> គឺ​ជា​​តម្លៃ ឬ​ជួរ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​គំរូ ។ ចំនួននីមួយៗ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​សេចក្ដី​យោង ។"
+msgid "<item type=\"input\">300</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">300</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149725\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">51</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">51</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153122\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146097\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3145824\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147296\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AVERAGE</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3145824\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGE"
-msgstr "AVERAGE"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150482\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145236\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">ត្រឡប់​មធ្យម​នៃ​អាគុយម៉ង់ ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3146943\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3154679\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150375\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "AVERAGE(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
+msgid "<item type=\"input\">48</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">48</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150741\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3159121\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1; Number2;...Number 0</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr "<emph>ចំនួន1; ចំនួន2; ... ចំនួន30</emph> ជា​តម្លៃ ឬ​ជួរ​លេខ ។"
+msgid "6"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153039\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150456\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3151232\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146886\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3148754\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AVERAGEA</bookmark_value>"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3148754\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "AVERAGEA"
-msgstr "AVERAGEA"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3145138\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">ត្រឡប់​តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​អាគុយម៉ង់ ។ តម្លៃ​នៃ​អត្ថបទ​មួយ​គឺ 0 ។</ahelp>"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153326\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3149734\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr "AVERAGEA(តម្លៃ1; តម្លៃ2; ... តម្លៃ30)"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3155260\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr "<emph>តម្លៃ 1; តម្លៃ 2;...តម្លៃ 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ ឬ​ជួរ ។ អត្ថបទ​មាន​តម្លៃ 0​ ។"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149504\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150864\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3153933\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MODE function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MODE</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ​ធម្មតា​បំផុត</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153933\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "MODE"
-msgstr "MODE"
+msgid "<item type=\"input\">650</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">650</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153085\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">ត្រឡប់​តម្លៃ​រួម​បំផុត​ក្នុង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp> បើ​តម្លៃ​ច្រើន​មាន​​ប្រេកង់​ដូច​គ្នា នោះ​វា​ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​បំផុត ។ កំហុស​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង នៅ​ពេល​តម្លៃ​មួយ​មិន​បង្ហាញ​ពីរ​ដង ។"
+msgid "<item type=\"input\">33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153003\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "7"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3155950\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145826\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "MODE(ចំនួន1; ចំនួន2; ... ចំនួន30)"
+msgid "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">ជួរ</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150337\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr "<emph>ចំនួន 1; ចំនួន 2;...ចំនួន 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ជា​លេខ ​ឬ​ជួរ ។"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153571\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153733\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148435\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
+msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3149879\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ NEGBINOMDIST</bookmark_value><bookmark_value>ច្បាប់ទ្វេធា​អវិជ្ជមាន</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149879\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150140\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "NEGBINOMDIST"
-msgstr "NEGBINOMDIST"
+msgid "8"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3155437\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">ត្រឡប់​ច្បាប់​ទ្វេធា​អវិជ្ជមាន ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3145351\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148739\n"
"53\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150935\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148583\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
-msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153044\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154556\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
-msgstr "<emph>X</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​សម្រាប់​ការ​សាកល្បង​បរាជ័យ ។"
+msgid "<item type=\"input\">200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">200</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3151018\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155255\n"
"56\n"
"help.text"
-msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
-msgstr "<emph>R</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​សម្រាប់​ការ​សាកល្បង​ជោគជ័យ ។"
+msgid "<item type=\"input\">36</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">36</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3148878\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145141\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
-msgstr "<emph>SP</emph> ជា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ជោគជ័យ​នៃ​ការ​ប៉ុនប៉ង​មួយ ។"
+msgid "9"
+msgstr ""
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149539\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153078\n"
"58\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3148770\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
-msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> ត្រឡប់ 0.25 ។"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3155516\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150005\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ NORMINV</bookmark_value><bookmark_value>ច្បាប់​ន័រម៉ាល់;ច្រាសនៃ</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3155516\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155951\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "NORMINV"
-msgstr "NORMINV"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3154634\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145169\n"
"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">ត្រឡប់​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់​តគ្នា​ច្រាស ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">44</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">44</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153227\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153571\n"
"63\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3147534\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148761\n"
"64\n"
"help.text"
-msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr "NORMINV(ចំនួន; មធ្យម; StDev)"
+msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3154950\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
"65\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់​ច្រាស ។"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150690\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154327\n"
"66\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
-msgstr "<emph>មធ្យម</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​មធ្យម​ក្នុ​ង​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់ ។"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3148594\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155435\n"
"67\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "<emph>StDev</emph> តំណាង​ឲ្យ​គម្លាត​គំរូ​នៃ​ការ​ចែក​ធម្មតា ។"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3155822\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145353\n"
"68\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153921\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
"69\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
-msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> ត្រឡប់ 69.41 ។ ប្រសិនបើ​ទម្ងន់​ស៊ុត​មធ្យម​ 63 ក្រាម ដែល​មាន​គម្លាត​គំរូ 5 បន្ទាប់មក​វា​នឹង 90% ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​ដែល​ស៊ុត​នឹង​មិនធ្ងន់ជាង 69.41 ក្រាម ។"
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3153722\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150568\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ NORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ</bookmark_value>"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153722\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149393\n"
"71\n"
"help.text"
-msgid "NORMDIST"
-msgstr "NORMDIST"
+msgid "13"
+msgstr "13"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150386\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153544\n"
"72\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">ត្រឡប់​អនុគមន៍​ដង់​ស៊ីតេ ឬ​ការចែកចាយ​ថែមលើគ្នា​ធម្មតា ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">ឈ្មោះ</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3083282\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3158414\n"
"73\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">ថ្នាក់</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150613\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152820\n"
"74\n"
"help.text"
-msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
-msgstr "NORMDIST(ចំនួន; មធ្យម; StDev; C)"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">អាយុ</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3149820\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154866\n"
"75\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់​បំណែង​ចែក​ដែល​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ពឹងផ្អែក​លើ ។"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">ចម្ងាយ​ទៅ​សាលា​រៀន</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3146063\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150471\n"
"76\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
-msgstr "<emph>មធ្យម</emph> ជា​តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​បំណែង​ចែក ។"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">ទម្ងន់</item>"
-#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3156295\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
"77\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
-msgstr "<emph>StDev</emph> គឺ​ជា​គម្លាត​គំរូ​នៃច្បាប់បំណែងចែក ។"
+msgid "14"
+msgstr "14"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3145080\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148429\n"
"78\n"
"help.text"
-msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph> ជម្រើស ។ <emph>C</emph> = 0 គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ <emph>C</emph> = 1 គណនា​ច្បាប់បំណែងចែក ។"
+msgid "<item type=\"input\">>600</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">>600</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3152972\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152588\n"
"79\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "15"
+msgstr "15"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3149283\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
"80\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
-msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> ត្រឡប់ 0.03 ។"
+msgid "16"
+msgstr "16"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3149448\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3163823\n"
"81\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
-msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> ត្រឡប់ 0.92 ។"
+msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3152934\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PEARSON function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PEARSON</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3152934\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149282\n"
"83\n"
"help.text"
-msgid "PEARSON"
-msgstr "PEARSON"
+msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+msgstr "រូបមន្ត​ក្នុង​ក្រឡា B16 គឺ =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153216\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150962\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Database Function Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155837\n"
"84\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">ត្រឡប់​មេគុណ​សហព័ន្ធ​​ Pearson product moment ​r ។</ahelp>"
+msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
+msgstr "ធាតុ​ខាងក្រោម គឺ​ជា​ការកំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់​អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ៖"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3147081\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
"85\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
+msgstr "<emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> គឺ​ជា​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3156133\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
"86\n"
"help.text"
-msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
-msgstr "PEARSON(ទិន្នន័យ 1; ទិន្នន័យ 2)"
+msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>"
+msgstr "<emph>វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> បញ្ជាក់​ជួរឈរ​ដែល​មុខងារ​របស់​វា ប្រតិបត្តិ​បន្ទាប់​ពី​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រ​ក​របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត និង​ជួរដេក​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ វា​មិន​ទាក់ទង​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​របស់​វា​ផ្ទាល់​ទេ ។ ប្រើ​លេខ ០ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជួរ​ទិន្នន័យ​ទាំង​មូល ។ <variable id=\"quotes\">ដើម្បី​យោង​ជួរឈរ​​ មានន័យ​ថា​ឈ្មោះ​បឋមកថា​ជួរឈរ ដាក់​សញ្ញា​សម្រង់​ជុំវិញ​ឈ្មោះ​បឋមកថា ។ </variable>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3151272\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147083\n"
"87\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 1</emph> តំណាង​អារ៉េ​របស់​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ដំបូង ។"
+msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
+msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌស្វែងរក</emph> គឺ​ជា​ជួរ​ក្រឡា ដែលមាន​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​សរសេរ​លក្ខខណ្ឌ​ជាច្រើន​​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេកតែ​មួយ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ AND ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​សរសេរ​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ផ្សេងៗ​គ្នា ពួកវា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ OR ។ ក្រឡា​ទទេ​នៅ​ក្នុង​​ជួរ​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរកនឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153279\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151188\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
+msgstr "ជ្រើស​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - គណនា​​</link> ដើម្បី​កំណត់​របៀបដែល​​​ $[officename] Calc ដំណើរការ​នៅ​ពេល​ស្វែងរក​​ធាតុ​ដែល​ដូច​គ្នា​ ។​"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3882869\n"
+"help.text"
+msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
+msgstr "មើល​ទំព័រ​ផង​ដែរ​អំពី <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">ការ​បន្ថែម និង​ការ​រាប់​បន្ថែម</link> ។"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3150882\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DCOUNT</bookmark_value> <bookmark_value>រាប់​ជួរដេក;មាន​តម្លៃលេខ</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150882\n"
"88\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 2</emph> តំណាង​អារ៉េ​របស់​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ទីពីរ ។"
+msgid "DCOUNT"
+msgstr "DCOUNT"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3147567\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156133\n"
"89\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT រាប់​ចំនួន​ជួរ​ដេក (កំណត់​ត្រា) ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត និង​មាន​​តម្លៃ​ជា​លេខ ។</ahelp>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3151187\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3156099\n"
"90\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
-msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> ត្រឡប់​មេគុណ​សហសម្ព័ន្ធ Pearson នៃ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ទាំង​ពីរ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3152806\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153218\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PHI</bookmark_value>"
+msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DCOUNT(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក)"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3152806\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153273\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgstr "សម្រាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រឡា ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជួរឈរ ឬ​បញ្ចូល​លេខ ០ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងមូល ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​អាច​ទទេ ។ <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154743\n"
"92\n"
"help.text"
-msgid "PHI"
-msgstr "PHI"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150254\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153623\n"
"93\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">ត្រឡប់​តម្លៃ​នៃ​អនុគមន៍​បំណែង​ចែក សម្រាប់​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់​បង្រួម​កណ្តាល ។</ahelp>"
+msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាង​លើ (សូម​រមូរ​ឡើងវិញ) យើ​ងចង់​ដឹង​ថាតើ​មាន​ក្មេង​ប៉ុន្មាន​នាក់​ធ្វើ​ដំណើរ​ច្រើន​ជាង ៦០០ ម៉ែត្រ​ទៅ​សាលារៀន ។ លទ្ធផល​គឺ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា B16 ។ ដាក់​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា B16 ។ បញ្ចូល​រូបមន្ត <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> នៅ​ក្នុង​ B16 ។ <emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​អនុគមន៍</emph> ជួយ​អ្នក​​ឲ្យ​បញ្ចូល​ជួរ​ការ​បញ្ចូល ។"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154748\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149142\n"
"94\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
+msgstr "<emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> គឺ​ជា​ជួរ​របស់​មូលដ្ឋាន​ដែល​ត្រូវ​វាយតម្លៃ រួម​មាន​បឋមកថា​របស់​វា ៖ នៅ​ក្នុង​ករណី A1:E10 ។ <emph>វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> បញ្ជាក់ជួរឈរ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក ៖ នៅ​ក្នុង​ករណី​នេះ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងមូល ។ <emph>លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក</emph> គឺ​ជា​ជួរ​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្វែងរក ៖ នៅ​ក្នុងករណី​នេះគឺ A13:E14 ។"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3149976\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
"95\n"
"help.text"
-msgid "PHI(Number)"
-msgstr "PHI(ចំនួន)"
+msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
+msgstr "ដើម្បី​សិក្សា​ថាតើ​មានក្មេង​ប៉ុន្មាន​នាក់​នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់ទី ២ មាន​អាយុ​​លើស​ពី ៧ ឆ្នាំ លុប​ធាតុ >៦០០ នៅ​ក្នុង​ក្រឡា D14 និង​បញ្ចូល <item type=\"input\">២</item> នៅ​ក្នុង​ក្រឡា B14 ក្រោម​ថ្នាក់ និង​បញ្ចូល <item type=\"input\">>៧</item> នៅ​ក្នុង​ក្រឡា C14 ទៅ​ស្ដាំ ។ លទ្ធផល​គឺ 2 ។ ក្មេង​ពីរនាក់​នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់​ទី​ ២ និង​មាន​អាយុ​លើស​ពី ៧ ឆ្នាំ ។ លក្ខខណ្ឌ​ទាំងពីរ​គឺ​នៅ​ក្នុងជួរ​តែ​មួយ ពួកវា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ AND ។"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3156108\n"
-"96\n"
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3156123\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ ដែល​អាស្រ័យ​លើ​​តើ​ច្បាប់ន័រម៉ាល់ណាមួយ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
+msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DCOUNTA</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់ត្រា;រាប់​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc</bookmark_value> <bookmark_value>រាប់ជួរដេក;មាន​តម្លៃលេខ ឬ​អក្សរក្រម</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153621\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3156123\n"
"97\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "DCOUNTA"
+msgstr "DCOUNTA"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3155849\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156110\n"
"98\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
-msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA រាប់​ចំនួន​ជួរ​ដេក (កំណត់​ត្រា) ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត និង​មាន​តម្លៃ​លេខ ឬ​អក្សរ​ក្រម​លេខ ។</ahelp>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3143236\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
"99\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
-msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146893\n"
"100\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
-msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
+msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DCOUNTA(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក)"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3153985\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>POISSON function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ POISSON</bookmark_value>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153985\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153982\n"
"102\n"
"help.text"
-msgid "POISSON"
-msgstr "POISSON"
+msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាង​លើ (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ចំនួន​ក្មេង​ដែលមាន​ឈ្មោះ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ E ឬ​​អក្សរ​លំដាប់​ក្រោយ ។ កែសម្រួល​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង B16 ដើម្បី​អាន <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item> ។ លុប​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក និង​បញ្ចូល <item type=\"input\">>=E</item> ក្រោម​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង​វាល A14 ។ លទ្ធផល​គឺ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​លុប​តម្លៃ​លេខ​ទាំងអស់​ឥឡូវ​សម្រាប់ Greta នៅ​ក្នុង​ជួរដេក​ទី ៨ លទ្ធផល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ជា ៤ ។ ជួរ​ដេកទី ៨ មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុងកា​ររាប់​ទៀត​ទេ ពីព្រោះ​វា​មិន​មាន​តម្លៃ​ណាមួយ​ទេ ។ ឈ្មោះ​របស់ Greta គឺ​ជា​អត្ថបទ មិន​មាន​ជា​តម្លៃ​លេខ​ទេ ។ ចំណាំ​ថា ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​តែ​ចង្អុល​ទៅ​រក​ជួរឈរ​ដែល​អាច​មាន​តម្លៃ ។"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3154298\n"
-"103\n"
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3147256\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">ត្រឡប់​ច្បាប់​ព័រសុង ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DGET​</bookmark_value> <bookmark_value>មាតិកា​ក្រឡា;ស្វែងរក​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ Calc​</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក;មាតិកា​​ក្រឡា​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3159183\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3147256\n"
"104\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "DGET"
+msgstr "DGET"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3146093\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
"105\n"
"help.text"
-msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
-msgstr "POISSON(ចំនួន; មធ្យម; C)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET ត្រឡប់​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​យោង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។</ahelp> ក្នុង​ករណី​មាន​កំហុស អនុគមន៍​ត្រឡប់ #VALUE! សម្រាប់​ការ​រក​ជួរ​ដេក​មិន​ឃើញ ឬ Err502 សម្រាប់​ការ​រកឃើញ​ក្រឡា​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3147253\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159344\n"
"106\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ ដែល​ច្បាប់​ព័រសុង​ត្រូវ​បាន​គណនា​ផ្អែក​លើ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154696\n"
"107\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
-msgstr "<emph>មធ្យម</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​កណ្តាល​នៃ​​ច្បាប់​ព័រសុង ។"
+msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DGET(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3149200\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153909\n"
"108\n"
"help.text"
-msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>C</emph> (ជម្រើស) = ០ ឬ False គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ <emph>C</emph> = 1 ឬ True គណនា​ច្បាប់​បំណែង​ចេក ។ នៅពេលបានលុប តម្លៃ​លំនាដើម​ពិត​ត្រូវ​បានបញ្ចូល នៅពេល​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ  ចំពោះ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​ល្អ​បំផុត​ជាមួយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ឬ​កំណែ​ចាស់​របស់ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3159347\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
"109\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាង​លើ (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) យើង​ចង់​កំណត់​សិស្ស​នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់​ណា ដែលឈ្មោះ​របស់​ពួកគេ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A14 ។ រូបមន្ត​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា B16 និង​ខុស​គ្នា​បន្តិចបន្តួច​ពីឧទាហរណ៍​ពីមុន ពីព្រោះ​មាន​តែ​ជួរឈរ​មួ​យប៉ុណ្ណោះ (វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ) អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​សម្រាប់ <emph>វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ។ សូម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3150113\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153096\n"
"110\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
-msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> ត្រឡប់ 0.93 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3153100\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150524\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PERCENTILE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PERCENTILE</bookmark_value>"
+msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ <item type=\"input\">Frank</item> នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A14 ហើយ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល ២ ។ Frank ស្ថិត​ក្នុង​ថ្នាក់ទី ២​ ។ បញ្ចូល <item type=\"input\">\"អាយុ\"</item> ជំនួស​ឲ្យ​ថ្នាក់ \"ថ្នាក់\" ហើយ​អ្នក​នឹង​​ទទួល​បាន​អាយុ​របស់ Frank ។"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3153100\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
"112\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTILE"
-msgstr "PERCENTILE"
+msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
+msgstr "ឬ​បញ្ចូល​តម្លៃ <item type=\"input\">១១</item> នៅ​ក្នុង​ក្រឡា C14 ប៉ុណ្ណោះ និ​ងលុប​ធាតុ​ផ្សេងៗ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក​នេះ ។ កែសម្រួល​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា B16 ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3154940\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149912\n"
"113\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">ត្រឡប់​ភាគរយ​អាល់ហ្វា​នៃ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​​អារេ​មួយ ។</ahelp> <item type=\"literal\">អាល់ហ្វា</item> = 25% មធ្យម​ភាគរយ​ភាគ​បួន​នៃរយ <item type=\"literal\">អាល់ហ្វា</item> = 50% គឺ​ជា​មេដ្យាន ។"
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3150531\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148813\n"
"114\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
+msgstr "ជំនួស​ឲ្យ​ថ្នាក់ ឈ្មោះ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ ។ ចម្លើយ​នឹង​លេចឡើង​ភ្លាម​ៗ ៖ Daniel គឺ​ជា​ក្មេង​តែ​ម្នាក់​គត់ ដែល​មាន​អាយុ 11 ឆ្នាំ ។"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3148813\n"
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3149766\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DMAX</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​អតិបរមា​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក;តម្លៃ​អតិបរមា​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
"115\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
-msgstr "PERCENTILE(ទិន្នន័យ; អាល់ហ្វា)"
+msgid "DMAX"
+msgstr "DMAX"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153054\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154903\n"
"116\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ</emph> តំណាង​ឲ្យ​អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX ត្រឡប់​មាតិកា​អតិ​បរមា​នៃ​ក្រឡា (វាល​) មួយ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ (កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់) ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3154212\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
"117\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
-msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> តំណាង​ឲ្យ​ភាគរយ​នៃ​មាត្រដ្ឋាន​ចន្លោះ 0 និង 1 ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3154290\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
"118\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMAX(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3159147\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3145420\n"
"119\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
-msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> តំណាង​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​ទិន្នន័យ ដែល​ស្មើ​នឹង 10% នៃ​មាត្រដ្ឋាន​ទិន្នន័យសរុប​នៅ​ក្នុង A1:A50 ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3148807\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148442\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PERCENTRANK</bookmark_value>"
+msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "ដើម្បី​​ស្វែងរក​ទម្ងន់​​ធ្ងន់​បំផុត​របស់​សិស្ស​ដែល​បាន​ថ្លឹង​ ក្នុង​កម្រិត​នីមួយៗ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ (សូម​រមូរឡើង​លើ) សូម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាងក្រោម​ក្នុង B16 ៖"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3148807\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148804\n"
"121\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK"
-msgstr "PERCENTRANK"
+msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153573\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
"122\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">ត្រឡប់​​ជួរ​ភាគរយ​នៃ​តម្លៃ​ក្នុង​គំរូ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
+msgstr "នៅ​ក្រោម​ថ្នាក់ បញ្ចូល<item type=\"input\">1, 2, 3,</item> និង​បន្តបន្ទាប់ មួយ​បន្ទាប់​ពី​អាផ្សេង​ទៀត ។ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​​លេខ​ថ្នាក់ ទម្ងន់​ក្មេង​ដែល​ធ្ងន់​ជាង​គេ​នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់​ដែល​បង្ហាញ​នោះ ។"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3147512\n"
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3159141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DMIN</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​អប្បរមា​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ Calc</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក;តម្លៃ​អប្បបរមា​នៅ​ក្នុងជួរឈរ</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159141\n"
"123\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "DMIN"
+msgstr "DMIN"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3147238\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154261\n"
"124\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
-msgstr "PERCENTRANK(ទិន្នន័យ; តម្លៃ)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN ត្រឡប់​មាតិកា​អប្ប​បរមា​នៃ​ក្រឡា (វាល​) មួយ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ (កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់) ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3154266\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3147238\n"
"125\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ</emph> តំណាង​ឲ្យ​អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3148475\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148479\n"
"126\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
-msgstr "<emph>តម្លៃ</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដែល​ជួរ​លេខ​ភាគរយ​របស់​វា​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
+msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMIN(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3155364\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3151050\n"
"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3149163\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
"128\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> ត្រឡប់​ជួរ​ភាគរយ​នៃ​តម្លៃ 50 ពី​ជួរសរុប​របស់តម្លៃ​ដែល​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុងA1:A50 ។ ប្រសិនបើ 50 ធ្លាក់​ខាង​ក្រៅ​ជួរ​សរុប សារ​កំហុស​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង ។"
+msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "ដើម្បី​​ស្វែង​រក​ចម្ងាយ​ធ្វើ​ដំណើរ​ទៅ​សាលា​ជិតបំផុត​របស់​សិស្ស ក្នុង​កម្រិត​នីមួយៗ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ (សូម​រមូរ​ឡើងលើ) សូម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាងក្រោម​ក្នុង B16 ៖"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"bm_id3166442\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149161\n"
+"129\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>QUARTILE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ QUARTILE</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"ចម្ងាយ​ទៅ​សាលារៀន\";A13:E14)</item>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3166442\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148917\n"
"130\n"
"help.text"
-msgid "QUARTILE"
-msgstr "QUARTILE"
+msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤ ក្រោម​ថ្នាក់ បញ្ចូល <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> និង​បន្តបន្ទាប់ មួយ​បន្ទាប់​ពី​អាផ្សេង ។ ចម្ងាយ​​ជិត​​បំផុត​ទៅ​សាលារៀន​​សម្រាប់​ថ្នាក់​ដែល​បង្ហាញ​នីមួយៗ ។"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3146958\n"
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3154274\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DAVERAGE​</bookmark_value> <bookmark_value>មធ្យមភាគ; ក្នុងមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc</bookmark_value> <bookmark_value>គណនា;មធ្យម​ភាព​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc​</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154274\n"
"131\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">ត្រឡប់​ភាគ​បួន​នៃ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "DAVERAGE"
+msgstr "DAVERAGE"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3152942\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3166453\n"
"132\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE ត្រឡប់​តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​ក្រឡា (វាល​) ទាំងអស់​ក្នុង​ជួរ​ដេក (កំណត់​ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ) ទាំងអស់​ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp>"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153684\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3146955\n"
"133\n"
"help.text"
-msgid "QUARTILE(Data; Type)"
-msgstr "QUARTILE(ទិន្នន័យ; ប្រភេទ)"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3153387\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
"134\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ</emph> តំណាង​ឲ្យ​អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
+msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DAVERAGE(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក)"
-#: 04060184.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3155589\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3152943\n"
"135\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
-msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> តំណាង​ឲ្យ​ប្រភេទ​មួយ​ភាគ​បួន (0 = អប្ប, 1 = 25%, 2 = 50% (មេដ្យាន), 3 = 75% និង 4 = អតិ) ។"
-
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"hd_id3149103\n"
-"136\n"
-"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060184.xhp
-msgctxt ""
-"04060184.xhp\n"
-"par_id3159276\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
-msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ 50% នៃ​មាត្រដ្ឋាន​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​តម្លៃ​ខ្ពស់បំផុត និង​ទាប​បំផុត​នៅ​ក្នុង​ជួរ A1:A50 ។"
-
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149104\n"
+"136\n"
"help.text"
-msgid "Operators in $[officename] Calc"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ក្នុ $[officename] Calc"
+msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "ដើម្បី​​ស្វែង​រក​ទម្ងន់​មធ្យម​របស់​សិស្ស​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​អាយុ​ដូចគ្នា ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ (សូម​រមូរឡើង​លើ) សូម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោមក្នុង B16 ៖"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"bm_id3156445\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153688\n"
+"137\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ត; សញ្ញា​ប្រមាណវិធី</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី; អនុគមន៍​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ចែក, មើល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធីដែរ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​គុណ, មើល​សញ្ញាប្រមាណ​វិធីដែរ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដក, មើល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ដែរ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​បូក, មើល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ដែរ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រៀបធៀប;សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​នៅ​ក្នុង Calc</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​គណិត</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​យោង</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"hd_id3156445\n"
-"1\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155587\n"
+"138\n"
"help.text"
-msgid "Operators in $[officename] Calc"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ក្នុ $[officename] Calc"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤ ក្រោម​អាយុ បញ្ចូល <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> និ​ងបន្តបន្ទាប់ មួយ​បន្ទាប់ពី​អាផ្សេង ។ បង្ងាញ​ទម្ងន់​​មធ្យម​របស់ក្មេង​​ទាំងអស់​ដែល​មាន​អាយុ​ដូច​គ្នា​ ។"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3155812\n"
-"2\n"
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3159269\n"
"help.text"
-msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ខាង​ក្រោម​ក្នុង $[officename] Calc ៖"
+msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DPRODUCT</bookmark_value> <bookmark_value>គុណ;មាតិកា​ក្រឡា​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ Calc​</bookmark_value>"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"hd_id3153066\n"
-"3\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"139\n"
"help.text"
-msgid "Arithmetical Operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​នព្វន្ត"
+msgid "DPRODUCT"
+msgstr "DPRODUCT"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3148601\n"
-"4\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152879\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "These operators return numerical results."
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ទាំង​នេះ​ត្រឡប់​លទ្ធផល​​ជា​លេខ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT គុណ​ក្រឡា​ទាំងអស់​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​មាតិកា​ក្រឡា​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។</ahelp>"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3144768\n"
-"5\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149966\n"
+"141\n"
"help.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3157982\n"
-"6\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"142\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DPRODUCT(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3159096\n"
-"7\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149802\n"
+"143\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "+ (Plus)"
-msgstr "+ (បូក)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3150892\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Addition"
-msgstr "វិធី​បូក"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3153247\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "1+1"
-msgstr "1+1"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3159204\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "- (Minus)"
-msgstr "- (ដក)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3145362\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Subtraction"
-msgstr "វិធី​ដក"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3153554\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "2-1"
-msgstr "2-1"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3153808\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "- (Minus)"
-msgstr "- (ដក)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3151193\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Negation"
-msgstr "អវិជ្ជមាន​កម្ម"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3154712\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "-5"
-msgstr "-5"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3149873\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "* (asterisk)"
-msgstr "* (ផ្កាយ)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3147504\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Multiplication"
-msgstr "វិធី​គុណ"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3149055\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "2*2"
-msgstr "2*2"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3151341\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "/ (Slash)"
-msgstr "/ (ចែក)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3159260\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Division"
-msgstr "វិធី​ចែក"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3153027\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "9/3"
-msgstr "9/3"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3156396\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "% (Percent)"
-msgstr "% (ភាគរយ)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3150372\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "ភាគរយ"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3145632\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "15%"
-msgstr "15%"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3149722\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "^ (Caret)"
-msgstr "^ (និទស្សន្ត)"
-
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3159127\n"
-"27\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"144\n"
"help.text"
-msgid "Exponentiation"
-msgstr "និទស្សន្តកម្ម"
+msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
+msgstr "ជាមួយ​នឹង​ឧទាហរណ៍​ពិធី​ខួប​កំណើត​ខាង​លើ (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) អនុគមន៍​នេះ​គ្មាន​ន័យ​ទេ ។"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3157873\n"
-"28\n"
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3148462\n"
"help.text"
-msgid "3^2"
-msgstr "3^2"
+msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DSTDEV</bookmark_value> <bookmark_value>គន្លាត​គំរូ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ;មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ</bookmark_value>"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"hd_id3152981\n"
-"29\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3148462\n"
+"145\n"
"help.text"
-msgid "Comparative operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប"
+msgid "DSTDEV"
+msgstr "DSTDEV"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3157902\n"
-"30\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154605\n"
+"146\n"
"help.text"
-msgid "These operators return either true or false."
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ទាំង​នេះ​ត្រឡប់​ទាំង ពិត ឬ​មិន​ពិត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV គណនា​គម្លាត​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​មួយ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​គំរូ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> កំណត់​ត្រា​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​គំរូ​ទិន្នន័យ​មួយ ។ នោះ​មាន​ន័យ​ថា ក្មេង​នៅ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​តំណាង​ឲ្យ​ក្មេង​​ទាំងអស់ ។ ចំណាំ​ថា​លទ្ធផល​តំណាង​មិន​អាច​ទទួល​បាន​មក​ពី​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​គំរូ ដែល​តិច​ជាង​មួយ​ពាន់​ឡើយ ។"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3149889\n"
-"31\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149427\n"
+"147\n"
"help.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3150743\n"
-"32\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148661\n"
+"148\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSTDEV(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3146877\n"
-"33\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153945\n"
+"149\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3148888\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "= (equal sign)"
-msgstr "= (សញ្ញា​ស្មើ)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3154845\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Equal"
-msgstr "ស្មើ"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3154546\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "A1=B1"
-msgstr "A1=B1"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3154807\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "> (Greater than)"
-msgstr "> (ធំ​ជាង)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3148580\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Greater than"
-msgstr "ធំ​ជាង"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3145138\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "A1>B1"
-msgstr "A1>B1"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3149507\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "< (Less than)"
-msgstr "< (តូច​ជាង)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3150145\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Less than"
-msgstr "តូច​ជាង"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3150901\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "A1<B1"
-msgstr "A1<B1"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3153078\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid ">= (Greater than or equal to)"
-msgstr ">= (ធំជាង ឬ​ស្មើ)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3150866\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "ធំជាង ឬ​ស្មើ"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3153111\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "A1>=B1"
-msgstr "A1>=B1"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3153004\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<= (Less than or equal to)"
-msgstr "<= (តូច​ជាង ឬ​ស្មើ)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3150335\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Less than or equal to"
-msgstr "តូច​ជាង ឬ​ ស្មើ"
-
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3148760\n"
-"48\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149934\n"
+"150\n"
"help.text"
-msgid "A1<=B1"
-msgstr "A1<=B1"
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "ដើម្បី​ស្វែង​រក​គម្លាត​គំរូ​នៃ​ទម្ងន់​របស់​សិស្ស​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​អាយុ​ដូចគ្នា ក្នុងឧទាហរណ៍ (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) សូម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង B16 ៖​"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3157994\n"
-"49\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"151\n"
"help.text"
-msgid "<> (Inequality)"
-msgstr "<> (មិន​ស្មើ)"
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3150019\n"
-"50\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"152\n"
"help.text"
-msgid "Inequality"
-msgstr "មិន​ស្មើ"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤ ក្រោម​អាយុ បញ្ចូល <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> និង​បន្តបន្ទាប់ មួយ​បន្ទាប់​ពី​អាផ្សេង ។ លទ្ធផល​ដែលបង្ហាញ​គឺ​ជា​គម្លាតគំរូ​​​នៃ​ទម្ងន់​របស់​ក្មេង​ទាំងអស់​ដែល​មាន​អាយុ​នេះ ។"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3149878\n"
-"51\n"
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3150429\n"
"help.text"
-msgid "A1<>B1"
-msgstr "A1<>B1"
+msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DSTDEVP</bookmark_value> <bookmark_value>គម្លាត​គំរូ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គណនា</bookmark_value>"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"hd_id3145241\n"
-"52\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150429\n"
+"153\n"
"help.text"
-msgid "Text operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​អត្ថបទ"
+msgid "DSTDEVP"
+msgstr "DSTDEVP"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3155438\n"
-"53\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145598\n"
+"154\n"
"help.text"
-msgid "The operator combines separate texts into one text."
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ផ្សំ​អត្ថបទ​ដាច់​ពី​គ្នា ទៅ​ជា​អត្ថបទ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP គណនា​គម្លាត​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​មួយ​ដែល​ផ្អែក​លើ​ក្រឡា​ទាំងអស់​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។</ahelp> កំណត់​ត្រា​ពី​ឧទាហរណ៍​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3150566\n"
-"54\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3145307\n"
+"155\n"
"help.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3153048\n"
-"55\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"156\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSTDEVP(មូលដ្ឋាន​ទិ​ន្នន័យ; វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក)"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3149001\n"
-"56\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153322\n"
+"157\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3148769\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "& (And)"
-msgstr "& (និង)"
-
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"bm_id3157975\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155431\n"
+"158\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text concatenation AND</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ដាក់​អត្ថបទ​​បន្ត​គ្នា AND</bookmark_value>"
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "ដើម្បី​ស្វែង​រក​គម្លាត​គំរូ​នៃ​ទម្ងន់​របស់​សិស្ស​ទាំងអស់​ដែល​មាន​អាយុ​ដូចគ្នា​ នៅ​ពិធីជប់​លៀង​ថ្ងៃ​កំណើត​របស់ Joe (សូម​រមូរ​ឡើងលើ) ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង B16 ៖"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3157975\n"
-"58\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148411\n"
+"159\n"
"help.text"
-msgid "text concatenation AND"
-msgstr "ការ​ដាក់​អត្ថបទ​​បន្ត​គ្នា AND"
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3157993\n"
-"59\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"160\n"
"help.text"
-msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
-msgstr "\"Sun\" & \"day\" គឺ \"Sunday\""
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤​ ក្រោម​អាយុ បញ្ចូល <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> និង​បន្តបន្ទាប់ មួយបន្ទាប់​ពីអាផ្សេង ។​ លទ្ធផល​គឺ​ជា​គម្លាត​គំរូ​របស់ទម្ងន់​សម្រាប់​ក្មេងៗ​ដែល​មាន​អាយុ​ដូចគ្នា ដែលទម្ងន់​របស់​ពួកគេ​ត្រូវ​បាន​ត្រួតពិនិត្យ ។"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"hd_id3153550\n"
-"60\n"
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3154794\n"
"help.text"
-msgid "Reference operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​សេចក្តី​យោង"
+msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DSUM</bookmark_value> <bookmark_value>គណនា;ផលបូក​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ Calc</bookmark_value> <bookmark_value>ផលបូក;ក្រឡា​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ Calc</bookmark_value>"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3149024\n"
-"61\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154794\n"
+"161\n"
"help.text"
-msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
-msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ទាំងនេះ​ត្រឡប់​ជួរ​ក្រឡា​សូន្យ ក្រឡា​មួយ ឬ​ច្រើន ។"
+msgid "DSUM"
+msgstr "DSUM"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id2324900\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149591\n"
+"162\n"
"help.text"
-msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
-msgstr "ជួរ​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​បំផុត បន្ទាប់​មក​ប្រសព្វ និង​ព្យាយាម​ប្រជុំ​ចុងក្រោយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM ត្រឡប់​ផលបូក​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុងវាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ក្នុង​ជួរ​ដេក (កំណត់​ត្រា) ទាំងអស់ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp>"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3158416\n"
-"62\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3146128\n"
+"163\n"
"help.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3152822\n"
-"63\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"164\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSUM(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3154949\n"
-"64\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159079\n"
+"165\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3156257\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid ": (Colon)"
-msgstr ": (ចុច​ពីរ)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3153924\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Range"
-msgstr "ជួរ"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3148432\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "A1:C108"
-msgstr "A1:C108"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3152592\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "! (Exclamation point)"
-msgstr "! (ឧទាន)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"bm_id3150606\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>intersection operator</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រសព្វ</bookmark_value>"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3150606\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Intersection"
-msgstr "ការ​ប្រសព្វ"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3083445\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
-msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id3150385\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
-msgstr "គណនា​ផល​បូក​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុង​ចំណុច​ប្រសព្វ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ លទ្ធផល​បាន​មក​ពី​ផលបូក​នៃ​ក្រឡា ​B5 និង B6 ។"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id4003723\n"
-"help.text"
-msgid "~ (Tilde)"
-msgstr "~ (Tilde)"
-
-#: 04060199.xhp
-msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id838953\n"
-"help.text"
-msgid "Concatenation or union"
-msgstr "កាត់ឲ្យ​ខ្លី ឬ​ប្រជុំ"
-
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id2511978\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"166\n"
"help.text"
-msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table."
-msgstr "យក​សេចក្ដី​យោង​ពីរ និង​ត្រឡប់​បញ្ជី​យោង ដែល​ជា​កា​រកាត់​ឲ្យ​ខ្លី​នៃ​សេចក្ដី​យោង​ខាង​ឆ្វេង​ដែល​អម​ដោយ​សេចក្ដី​យោង​ខាង​ស្ដាំ ។ ធាតុ​ទាំងពីរ​ត្រូវ​បាន​យោង​ពីរ​ដង ។ សូម​មើល​ចំណាំ​ខាង​ក្រោម​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
+msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
+msgstr "ដើម្បី​រកប្រវែង​សរុប​នៃ​​ចម្ងាយ​ផ្លូវ​ទៅ​សាលា​​របស់​ក្មេង​ទាំងអស់ ​នៅ​ឯ​ពិធី​ខួប​កំណើត​របស់ ​Joe ដែល​រៀន​ថ្នាក់​ទី​ពីរ (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង ​B16 ៖"
-#: 04060199.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"04060199.xhp\n"
-"par_id181890\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"167\n"
"help.text"
-msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression."
-msgstr "យោង​ទៅ​តាម​ការ​ប្រើ​សញ្ញា​កាត់ខ្សែអក្សរ​ឲ្យ​​ខ្លី​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិថ្មី​ៗ​នេះ​​​ ។​ នៅ​ពេល​ដែល​រូប​មន្ត​មាន​ការី​សញ្ញា​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​ក្នុ​ងឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​កំ​ណែ​​ចាស់​​របស់​​កម្ម​វិធី កំហុស​ត្រូវបាន​ត្រឡប់​ ។​ បញ្ជី​យោង​មិន​ត្រូ​វ​បាន​អនុញ្ញាត​ក្នុង​កន្សោម​អារេ​ឡើយ​ ។​"
+msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"ចម្ងាយ​ទៅ​សាលារៀន\";A13:E14)</item>"
-#: func_weekday.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150596\n"
+"168\n"
"help.text"
-msgid "WEEKDAY"
-msgstr "ថ្ងៃ​ធ្វើការ"
+msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
+msgstr "បញ្ចូល <item type=\"input\">២</item> នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤ ក្រោម​ថ្នាក់ ។ sum (1950) នៃ​ចម្ងាយ​ទៅ​សាលារៀន​នៃ​ក្មេង​ទាំងអស់​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់​ទី ២ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: func_weekday.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"bm_id3154925\n"
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3155614\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WEEKDAY</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DVAR</bookmark_value> <bookmark_value>វ៉ារ្យង់​;មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ</bookmark_value>"
-#: func_weekday.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"hd_id3154925\n"
-"136\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3155614\n"
+"170\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
+msgid "DVAR"
+msgstr "DVAR"
-#: func_weekday.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"par_id3154228\n"
-"137\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154418\n"
+"171\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">ត្រឡប់​ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍​សម្រាប់​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែលបានផ្ដល់​ឲ្យ ។</ahelp> ថ្ងៃ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​ចំនួនគត់​រវាង 1 (ថ្ងៃ​អាទិត្យ) និង 7 (ថ្ងៃ​សៅរ៍) ប្រសិន​បើ​គ្មានប្រភេទ ឬ​ប្រភេទ=1 ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។ ប្រសិនបើ​ប្រភេទ=2, លេខ​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ថ្ងៃ​ច័ន្ទ=1; និង​ប្រសិនបើប្រភេទ=3 លេច​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ថ្ងៃច័ន្ទ​=0 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR ត្រឡប់​វ៉ារ្យង់​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​របស់វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ក្នុង​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp> កំណត់ត្រា​ពី​ឧទាហរណ៍​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​គំរូ​នៃ​ទិន្នន័យ ។ លទ្ធផល​តំណាង​មិន​អាច​ទទួល​បាន​មក​ពី​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​គំរូ ដែល​តិច​ជាង​មួយ​ពាន់​ឡើយ ។"
-#: func_weekday.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"hd_id3147217\n"
-"138\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154825\n"
+"172\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_weekday.xhp
-msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"par_id3149033\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
-msgstr "WEEKDAY(Number; Type)"
-
-#: func_weekday.xhp
-msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"par_id3149046\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ដែល​ជា​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ គឺជា​ចំនួន​ទសភាគ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ត្រឡប់​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ។"
-
-#: func_weekday.xhp
-msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"par_id3154394\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
-msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​កា​រគណនា ។ សម្រាប់ Type=1ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ត្រូវ​បាន​រាប់​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ថ្ងៃ​អាទិត្យ (នេះ​ជា​លំនាំដើម​សូម្បីតែ​នៅ​ពេល​បាត់​ប្រភេទ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ក៏​ដោយ) ។ សម្រាប់ Type=2 ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ត្រូវ​បាន​រាប់​ដោយ​ចាប់​ផ្ដើម​ពី​ថ្ងៃ​ច័ន្ធ=1 ។ សម្រាប់ Type=3 ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ត្រូវ​បាន​រាប់​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ថ្ងៃច័ន្ទ​=0 ។"
-
-#: func_weekday.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"par_id3156188\n"
-"142\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"173\n"
"help.text"
-msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
-msgstr "អនុវត្ត​តម្លៃ​ទាំង​នេះ​តែប៉ុណ្ណោះ​ដើម្បី​​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​មាន​​ស្តង់ដា​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ខាង​ក្រោម​​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - គណនា</emph> ។"
+msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DVAR(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
-#: func_weekday.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"hd_id3153836\n"
-"143\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3151257\n"
+"174\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
+msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_weekday.xhp
-msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"par_id3150317\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") ត្រឡប់ 4 (បាត់​​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ប្រភេទ ដូច្នេះ​ស្តង់ដារ​រាប់​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ ។ ស្តង់ដារ​រាប់​ចាប់ផ្ដើម​នៅ Sunday ជា​ថ្ងៃ​លេខ​ 1។ June 14, 2000 គឺ​ជា​ថ្ងៃពុធ ហើយ​ដូច្នេះ​ថ្ងៃ​គឺ​លេខ 4 )។"
-
-#: func_weekday.xhp
-msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"par_id3153174\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-
-#: func_weekday.xhp
-msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"par_id3153525\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) ត្រឡប់ 4 (ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ប្រភេទ​គឺ 1 ដូច្នេះ Sunday ​គឺ​ថ្ងៃ​លេខ 1 ។ July 24, 1996 គឺ​ថ្ងៃ​ពុធ និង​ដូច្នេះ​​ជា​ថ្ងៃលេខ 4 ។"
-
-#: func_weekday.xhp
-msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"par_id3150575\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
-msgstr "=WEEKDAY(NOW()) ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: func_weekday.xhp
-msgctxt ""
-"func_weekday.xhp\n"
-"par_id3150588\n"
-"171\n"
-"help.text"
-msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
-msgstr "ដើម្បី​ទទួល​អនុគមន៍ ដែលអង្អុល​ថាតើ​ថ្ងៃ​មួយ​នៅ​ក្នុង A1 គឺ​ជា​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ប្រើ​ IF និងអនុគមន៍ WEEKDAY ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Consolidate by"
-msgstr "បង្រួប​បង្រួម​តាម"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3151210\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Consolidate by"
-msgstr "បង្រួប​បង្រួម​តាម"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3125864\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Consolidate by"
-msgstr "បង្រួប​បង្រួម​តាម"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
-msgstr "ប្រើ​ផ្នែក​នេះ​បើ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្រួប​បង្រួម​មាន​ស្លាក ។ អ្នក​ត្រូវការ​ជ្រើស​ជម្រើស​ទាំង​នេះ ក្នុង​ករណី​ដែល​ជួរ​បង្រួប​បង្រួម​មាន​ស្លាក​ស្រដៀង​គ្នា ហើយ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​រៀបចំ​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ខុសៗ​គ្នា ។"
-
-#: 12070100.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"4\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"175\n"
"help.text"
-msgid "Row labels"
-msgstr "ស្លាក​ជួរ​ដេក"
+msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "ដើម្បី​រក​វ៉ារ្យង់​នៃ​ទម្ងន់​របស់​ក្មេង​ទាំងអស់​ដែល​មាន​អាយុ​ដូច​គ្នា​ នៃ​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង B16 ៖"
-#: 12070100.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3150441\n"
-"5\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153676\n"
+"176\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">ប្រើ​ស្លាក​ជួរ​ដេក ដើម្បី​រៀបចំ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្រួប​បង្រួម ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-#: 12070100.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3146976\n"
-"6\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153798\n"
+"177\n"
"help.text"
-msgid "Column labels"
-msgstr "ស្លាក​ជួរ​ឈរ"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤ ក្រោម​អាយុ បញ្ចូល <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> និង​បន្តបន្ទាប់ មួយ​បន្ទាប់​ពី​អាផ្សេង ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល​ជា​វ៉ារ្យ៉ង់​របស់​តម្លៃ​ទម្ងន់​សម្រាប់​ក្មេងៗ​ដែល​មាន​អាយុ​នេះ ។"
-#: 12070100.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"7\n"
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3153880\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">ប្រើ​ស្លាក​ជួរ​ឈរ ដើម្បី​រៀបចំ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្រួប​បង្រួម ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DVARP</bookmark_value> <bookmark_value>វ៉ារ្យ៉ង់;មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប៉ូពុយឡាស្យុង</bookmark_value>"
-#: 12070100.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3153191\n"
-"12\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153880\n"
+"178\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "DVARP"
+msgstr "DVARP"
-#: 12070100.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3159154\n"
-"8\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155119\n"
+"179\n"
"help.text"
-msgid "Link to source data"
-msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​ទិន្នន័យ​ប្រភព"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP គណនា​វ៉ារ្យង់​នៃ​តម្លៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុង​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp> កំណត់​ត្រា​បាន​មក​ពី​ឧទាហរណ៍ ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។"
-#: 12070100.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3146986\n"
-"9\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3145774\n"
+"180\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">តភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ជួរ​បង្រួប​បង្រួម​ទៅ​ទិន្នន័យ​ប្រភព និង​ធ្វើ​ឲ្យ​លទ្ធផល​​នៃ​ការ​បង្រួប​បង្រួម​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12070100.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3163708\n"
-"10\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153776\n"
+"181\n"
"help.text"
-msgid "More <<"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត <<"
+msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DVARP(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
-#: 12070100.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3151118\n"
-"11\n"
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
+"182\n"
"help.text"
-msgid "Hides the additional options."
-msgstr "លាក់​ជម្រើស​បន្ថែម ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 05080100.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"05080100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147099\n"
+"183\n"
"help.text"
-msgid "Define"
-msgstr "កំណត់"
+msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "ដើម្បី​រក​វ៉ារ្យង់​នៃ​ទម្ងន់​របស់​ក្មេង​ទាំងអស់​ដែល​មាន​អាយុ​ដូច​គ្នា ​នៅ​ឯ​ពិធី​ខួប​កំណើត​របស់ Joe (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង B16 ៖"
-#: 05080100.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"05080100.xhp\n"
-"hd_id3145673\n"
-"1\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147322\n"
+"184\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">កំណត់</link>"
+msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-#: 05080100.xhp
+#: 04060101.xhp
msgctxt ""
-"05080100.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"2\n"
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146902\n"
+"185\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">កំណត់​ក្រឡា​សកម្ម​មួយ ឬ​តំបន់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ជួរ​បោះពុម្ព​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤​ ក្រោម​អាយុ បញ្ចូល <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> និង​បន្តបន្ទាប់ មួយ​បន្ទាប់​ពី​អាផ្សេង ។ វ៉ារ្យ៉ង់​របស់តម្លៃទម្ងន់​សម្រាប់ក្មេងៗ​ដែលមាន​អាយុ​នេះ​អាច​ចូលរួ​ម​ក្នុង​ថ្ងៃ​ខួបកំណើត​របស់ Joe ។"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11340,7 +5788,6 @@ msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
#: 04060102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
"par_id6354457\n"
@@ -11508,6049 +5955,2200 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp#timevalue\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp#timevalue\"/>"
-#: 05030000.xhp
-msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
-
-#: 05030000.xhp
-msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">ជួរ​ដេក</link>"
-
-#: 05030000.xhp
-msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​កម្ពស់​របស់​ជួរដេក និង​លាក់ ឬ​បង្ហាញ​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05030000.xhp
-msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">កម្ពស់</link>"
-
-#: 05030000.xhp
-msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3155854\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DAYS"
-msgstr "DAYS"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
-"bm_id3151328\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DAYS</bookmark_value>"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
-"hd_id3151328\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
-"par_id3155139\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">គណនា​ផលដក​រវាង​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ ។</ahelp> លទ្ធផល​នឹង​ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ ។"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
-"hd_id3155184\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "DAYS(Date2; Date1)"
-msgstr "DAYS(កាលបរិច្ឆេទ 2; កាលបរិច្ឆេទ 1)"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
-"par_id3151376\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ 1</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម, <emph>កាលបរិច្ឆេទ 2</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ។ ប្រសិន​បើ <emph>កាលបរិច្ឆេទ 2</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​មុន <emph>កាលបរិច្ឆេទ 1</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​អវិជ្ជមាន ។"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
-"hd_id3151001\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
-"par_id3159101\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
-msgstr "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ពី​ថ្ងៃ​នេះ រហូត​ដល់​ថ្ងៃទី ១ ខែ មករា ២០១០ ។"
-
-#: func_days.xhp
-msgctxt ""
-"func_days.xhp\n"
-"par_id3163720\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
-msgstr "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") ត្រឡប់ 3652 ថ្ងៃ ។"
-
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Split"
-msgstr "ពុះ"
-
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"hd_id3163800\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">ពុះ</link>"
-
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">ចែក​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង នៃ​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp>"
-
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​​ប្រើ​កណ្តុរ​ដើម្បី​ពុះ​បង្អួច​ផ្ដេក ឬ​បញ្ឈរ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ អូស​បន្ទាត់​ខ្មៅ​ក្រាស់​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ផ្ទាល់​ពី​លើ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ឬ​នៅ​ផ្ទាល់​ខាង​ស្តាំ​របារ​រមូរ​ផ្ដេក ទៅ​ក្នុង​បង្អួច ។ បន្ទាត់​ខ្មៅ​ក្រាស់​នឹង​បង្ហាញ​កន្លែង​ដែល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ពុះ ។"
-
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"par_id3149263\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable."
-msgstr "បង្អួច​ដែល​បាន​ពុះ​មាន​របារ​រមូរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា​ក្នុង​ផ្នែក​នីមួយៗ ផ្ទុយ​មក​វិញ <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">ផ្នែក​បង្អួច​ថេរ</link> មិន​អាច​រមូរ​បាន​ទេ ។"
-
-#: 12080500.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
+"04060103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "AutoOutline"
-msgstr "គ្រោង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">គ្រោង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">ប្រសិន​ជួរ​ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស​មាន​រូបមន្ត ឬ​សេចក្ដីយោង $[officename] គ្រោង​ជម្រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "For example, consider the following table:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ពិចារណា​តារាង​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "January"
-msgstr "មករា"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "February"
-msgstr "កុម្ភៈ"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3152460\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "March"
-msgstr "មីនា"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "1st Quarter"
-msgstr "ត្រីមាស​ទី១"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "April"
-msgstr "មេសា"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3148575\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "May"
-msgstr "ឧសភា"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "June"
-msgstr "មិថុនា"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3145648\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "2nd Quarter"
-msgstr "ត្រីមាស​ទី២"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "120"
-msgstr "120"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "130"
-msgstr "130"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3150328\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "350"
-msgstr "350"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3155443\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3153713\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3156385\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "200"
-msgstr "200"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3145230\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3147363\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
-msgstr "ក្រឡា​សម្រាប់​ត្រីមាស​ទីមួយ និង​ទីពីរ​នីមួយៗ​មាន​រូបមន្ត​ផលបូក​មួយ​សម្រាប់​ក្រឡា​បី​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ។ បើ​អ្នក​​អនុវត្ត​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>គ្រោង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ទៅ​ជា​ពីរ​ត្រីមាស ។"
-
-#: 12080500.xhp
-msgctxt ""
-"12080500.xhp\n"
-"par_id3146918\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
-msgstr "ដើម្បី​យក​គ្រោង​ចេញ ជ្រើស​តារាង និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - យកចេញ</link> ។"
+msgid "Financial Functions Part One"
+msgstr "អនុគមន៍​ហេរញវត្ថុ ផ្នែក​១"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
"help.text"
-msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "​​ទ្រង់ទ្រាយ​​​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍; អនុគមន៍​ហរិញ្ញវត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នកជំនួយការ​អនុគមន៍; ហរិញ្ញវត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>សង​បំណុលបន្តិចម្ដងៗ, មើលការ​បញ្ចុះតម្លៃ</bookmark_value>"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "​​ទ្រង់ទ្រាយ​​​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "Financial Functions Part One"
+msgstr "អនុគមន៍​ហេរញវត្ថុ ផ្នែក​១"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated."
-msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្អែក​លើ​លក្ខខណ្ឌ​ខ្លះ ។</ahelp></variable> បើ​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​​ទៅ​ឲ្យ​ក្រឡា​រួច​ហើយ នោះ​វា​នៅ​តែ​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ ។ រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ទីនេះ បន្ទាប់​មក​នឹង​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​បី​ដែល​សួរ​មាតិកា​នៃ​តម្លៃ​ក្រឡា ឬ​រូបមន្ត ។ លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ពី ១ ដល់ ៣ ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ ១ ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ នោះ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត លក្ខខណ្ឌ ២ ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ហើយ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​កំណត់​របស់​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ បើ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​មិន​ផ្គូផ្គង នោះ​លក្ខខណ្ឌ ៣ ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ។"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id2414014\n"
-"help.text"
-msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម គឺ​ត្រូវតែ​បិទ​ការគណនា​ស្វ័យប្រវត្តិ​សិន  ។ សូមជ្រើស ឧបករណ៍ - មាតិកា​ក្រឡា -គណនា​ស្វ័យប្រវត្តិ (អ្នក​ឃើញ​សញ្ញា​ធីក​នៅជាប់​នឹង​ពាក្យបញ្ជា នៅ​ការគណនា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នោះ នៅ​បើក) ។"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"bm_id3153189\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>conditional formatting; conditions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ; លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value>"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3153189\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Condition 1/2/3"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ ១/២/៣"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3149413\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition.</ahelp> To close the dialog, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">សម្គាល់​ប្រអប់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​នីមួយៗ និង​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​គ្នា ។</ahelp> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3147394\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Cell Value / Formula"
-msgstr "តម្លៃ​ក្រឡា / រូបមន្ត"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3155602\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula.</ahelp> If you select a formula as a reference, the <emph>Cell Value Condition</emph> box is displayed to the right of the <emph>Cell value/Formula</emph> field. If the condition is \"Formula is\", enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​តើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃ​ក្រឡា​មួយ ឬ​រូបមន្ត​មួយ ។</ahelp> បើ​អ្នក​ជ្រើស​រូបមន្ត​មួយ​ជា​សេចក្តី​យោង នោះ​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ​តម្លៃ​ក្រឡា</emph> ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ស្តាំ​វាល <emph>តម្លៃ​ក្រឡា​/រូបមន្ត</emph> ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ​ជា \"រូបមន្ត​ជា\" បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​មួយ ។ បើ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ជា​តម្លៃ​មួយ​មិន​មែន​សូន្យ នោះ​លក្ខខណ្ឌ​នឹង​ផ្គូផ្គង ។"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3153709\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Cell Value Condition"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​តម្លៃ​ក្រឡា"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3153764\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Choose a condition for the format to be applied to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​មួយ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3156384\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Cell Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3145228\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Choose the style to be applied if the specified condition matches.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​​អនុវត្ត បើ​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp>"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id0509200913175331\n"
-"help.text"
-msgid "New Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id0509200913175368\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you haven't already defined a style to be used, you can click New Style to open the Organizer tab page of the Cell Style dialog. Define a new style there and click OK.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បានកំណត់​រចនាប័ទ្ម​ដើម្បីប្រើទេ អ្នក​អាច​ចុច​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ដើម្បីបើក​ទំព័​រផ្ទាំង​អ្នក​រៀបចំ​របស់​ប្រអប់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា ។ កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​នៅ​ទីនោះ ហើយ​ចុច​យល់ព្រម ។</ahelp>"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3146316\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter field"
-msgstr "វាល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3155114\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Enter a reference, value or formula.</ahelp> Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង តម្លៃ ឬ​រូបមន្ត​មួយ ។</ahelp> បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង តម្លៃ ឬ​រូបមន្ត​មួយ​ក្នុង​វាល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឬ​ក្នុង​វាល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទាំង​ពីរ បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​​លក្ខខណ្ឌ​មួយ​ដែល​ទាមទារ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពីរ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​មាន​សេចក្តី​យោង​ប្រែប្រួល ។"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3145257\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​គឺ​ពេញលេញ ពេល​ដែល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ វា​អាច​នឹង​លេចឡើង​ជា ៖"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3150784\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)."
-msgstr "តម្លៃ​​ក្រឡា​ស្មើ 0 ៖ រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា តម្លៃ​គ្មាន (អ្នក​ត្រូវ​តែ​បាន​​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​មួយ​រួច​ជាស្រេច​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​នេះ មុន​ពេល​ផ្តល់​តម្លៃ​វា​ទៅ​លក្ខខណ្ឌ​មួយ) ។"
+msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"finanztext\">ប្រភេទ​នេះ​មាន​អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ​គណិតវិទ្យា​នៃ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ។</variable>"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3150365\n"
-"15\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3153366\n"
"help.text"
-msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)."
-msgstr "តម្លៃ​ក្រឡា​ចន្លោះ​ $B$20 និង​ $B$21 ៖ លទ្ធផល​រចនាប័ទ្មក្រឡា​​ (​កំណត់​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវតែ​មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ក្រឡា​​ B20 និង​ B21) ។"
+msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AMORDEGRC</bookmark_value> <bookmark_value>ការរំលោះ;ការ​រំលោះបំណុល</bookmark_value>"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3152992\n"
-"16\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153366\n"
+"359\n"
"help.text"
-msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)."
-msgstr "រូបមន្ត​​ SUM($A$1:$A$5)=10 ៖ លទ្ធផល​រចនាប័ទ្ម​​ក្រឡា​​ (ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បានធ្វើ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​មួយ​​រចនាប័ទ្ម​លទ្ធផល ប្រសិន​បើ​​​ sum នៃ​មាតិកា​ក្នុង​ក្រឡា​ A1 ទៅ​ A5 ស្មើ​​ 10) ។"
+msgid "AMORDEGRC"
+msgstr "AMORDEGRC"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_idN107E1\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"360\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">គណនា​ចំនួន​រំលោះ​សម្រាប់​អំឡុងពេល​ទូទាត់​មួយ ជា​រំលោះ​បំណុល ។</ahelp> មិន​ដូច AMORLINC នៅ​ទីនេះ មេគុណ​រំលោះ​ដែល​មិន​អាស្រ័យ​លើ​អាយុកាល​រំលោះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 12080200.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12080200.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"361\n"
"help.text"
-msgid "Show Details"
-msgstr "បង្ហាញ​​សេចក្តី​​លម្អិត"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12080200.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12080200.xhp\n"
-"bm_id3153561\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"362\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; showing details</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិត</bookmark_value>"
+msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
+msgstr "AMORDEGRC(ថ្លៃ​ដើម; កាល​បរិច្ឆេទ​បាន​ទិញ; អំឡុងពេល​ដំបូង; សង្គ្រោះ; អំឡុងពេល​; អត្រា; មូលដ្ឋាន)"
-#: 12080200.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12080200.xhp\n"
-"hd_id3153561\n"
-"1\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"363\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិត</link>"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
+msgstr "<emph>តម្លៃ​</emph> ជាតម្លៃនៃ​​​ការ​ទទួលយក​​ ។"
-#: 12080200.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12080200.xhp\n"
-"par_id3153822\n"
-"2\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"364\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ទាំងអស់ ជ្រើស​តារាង​ដែល​បាន​គ្រោង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
+msgstr "<emph>កាល​បរិច្ឆេទ​បាន​ទិញ</emph> ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​​នៃ​ការ​ទទួល​យក​ ។"
-#: 12080200.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12080200.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"3\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3144765\n"
+"365\n"
"help.text"
-msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data -Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
-msgstr "លាក់​ក្រុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​​, ជ្រើស​<emph>ទិន្នន័យ​ -គ្រោង​ – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>លាក់​លំនាំដើម​</emph></link> ។"
+msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
+msgstr "<emph>អំឡុងពេល​ដំបូង </emph>ជា​​​កាលបរិច្ឆេទ​ចុង​​នៃអំឡុងពេល​ទូទាត់​ដំបូង​ ។"
-#: 12080200.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12080200.xhp\n"
-"par_id6036561\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"366\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​សេចក្ដី​លម្អិត​នៅ​ក្នុង​​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​​ទិន្នន័យ​</link>"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
+msgstr "<emph>សង្គ្រោះ​​</emph> ជា​តម្លៃ​សង្គ្រោះ​នៃ​ទ្រព្យ​​មូល​ធន​​នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​អាយុកាល​ដែល​អាច​រំលោះ​បាន​ ។​"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"367\n"
"help.text"
-msgid "Statistical Functions Part Three"
-msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​បី"
+msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​អំឡុងពេលទូទាត់​ដែល​ត្រូវ​បានពិចារណា​ ។​"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3166425\n"
-"1\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"368\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​បី</link></variable>"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
+msgstr "<emph>អត្រា​​</emph> ជា​អត្រា​នៃការ​រំលោះ​ ។"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"bm_id3149530\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3153765\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LARGE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LARGE</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AMORLINC</bookmark_value> <bookmark_value>ការរំលោះ;ការសង​បំណុល​លីនេអ៊ែរ</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3149530\n"
-"2\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153765\n"
+"369\n"
"help.text"
-msgid "LARGE"
-msgstr "LARGE"
+msgid "AMORLINC"
+msgstr "AMORLINC"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3150518\n"
-"3\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"370\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំ​បំផុត​ទី c ក្នុង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">គណនា​ចំនួន​រំលោះ​សម្រាប់​អំឡុងពេល​ទូទាត់​មួយ ដោយ​រំលោះ​បំណុល​ជា​បន្ត​បន្ទាប់ ។ បើ​ទ្រព្យមូល​ធន​ត្រូវ​បាន​ទិញ​ក្នុង​អំឡុងពេល​ទូទាត់ នោះ​នឹង​ត្រូវ​ពិចារណា​ទៅ​លើ​ចំនួន​រំលោះ​ដែល​សមាមាត្រ ។</ahelp>"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3152990\n"
-"4\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"371\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3154372\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "LARGE(Data; RankC)"
-msgstr "LARGE(ទិន្នន័យ; ជួរ C)"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3152986\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ</emph> ជា​ជួរ​ក្រឡា​នៃ​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3156448\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
-msgstr "<emph>ជួរ C</emph> គឺ​ជា​ជួរ​របស់​តម្លៃ ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3152889\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3148702\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
-msgstr "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> ផ្ដល់​នូវ​តម្លៃធំបំផុត​ទីពីរ​នៅ​ក្នុង A1:C50 ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"bm_id3154532\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SMALL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SMALL</bookmark_value>"
-
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3154532\n"
-"11\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147363\n"
+"372\n"
"help.text"
-msgid "SMALL"
-msgstr "SMALL"
+msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
+msgstr "AMORLINC(ថ្លៃ​ដើម; កាល​បរិច្ឆេទ​បាន​ទិញ; អំឡុងពេល​ដំបូង; សង្គ្រោះ; អំឡុងពេល​; អត្រា; មូលដ្ឋាន)"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3157981\n"
-"12\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"373\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​បំផុត​ទី c ក្នុង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
+msgstr "<emph>តម្លៃ​​</emph> មាន​ន័យ​ជា​តម្លៃ​នៃ​ការ​ទទួល​យក​ ។"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3154957\n"
-"13\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"374\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
+msgstr "<emph>កាល​បរិច្ឆេទ​បាន​ទិញ</emph> ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​​នៃ​ការ​ទទួល​យក​ ។"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3153974\n"
-"14\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"375\n"
"help.text"
-msgid "SMALL(Data; RankC)"
-msgstr "SMALL(ទិន្នន័យ; ជួរ C)"
+msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
+msgstr "<emph>អំឡុងពេល​ដំបូង </emph>ជា​​​កាលបរិច្ឆេទ​ចុង​​នៃអំឡុងពេល​ទូទាត់​ដំបូង​ ។"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3154540\n"
-"15\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149530\n"
+"376\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ</emph> ជា​ជួរ​ក្រឡា​នៃ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
+msgstr "<emph>សង្គ្រោះ​​</emph> ជា​តម្លៃ​សង្គ្រោះ​នៃ​ទ្រព្យ​​មូល​ធន​​នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​អាយុកាល​ដែល​អាច​រំលោះ​បាន​ ។​"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3155094\n"
-"16\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148633\n"
+"377\n"
"help.text"
-msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
-msgstr "<emph>ជួរ C</emph> គឺ​ជា​ជួរ​របស់​តម្លៃ ។"
+msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​អំឡុងពេលទូទាត់​ដែល​ត្រូវ​បានពិចារណា​ ។​"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3153247\n"
-"17\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"378\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
+msgstr "<emph>អត្រា​​</emph> ជា​អត្រា​នៃការ​រំលោះ​ ។"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3149897\n"
-"18\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3145257\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
-msgstr "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> ផ្ដល់​នូវ​តម្លៃ​តូចបំផុត​ទីពីរ​នៅ​ក្នុង A1:C50 ។"
+msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ACCRINT</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"bm_id3153559\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3145257\n"
+"335\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CONFIDENCE</bookmark_value>"
+msgid "ACCRINT"
+msgstr "ACCRINT"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3153559\n"
-"20\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3151276\n"
"help.text"
-msgid "CONFIDENCE"
-msgstr "CONFIDENCE"
+msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប្រាក់ការ​កើនឡើង;ការបង់ប្រាក់​តាមពេល​កំណត់</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3153814\n"
-"21\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"336\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">ត្រឡប់ (1-អាល់ហ្វា) ចន្លោះ​ជឿជាក់​សម្រាប់​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">គណនា​កំណើន​ការប្រាក់​នៃ​មូលប័ត្រ ក្នុង​ករណី​ការ​បង់​ប្រាក់​តាម​ពេល​កំណត់ ។</ahelp>"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3149315\n"
-"22\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3152581\n"
+"337\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3147501\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
-msgstr "CONFIDENCE(អាល់ហ្វា; STDEV; ទំហំ)"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3149872\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
-msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​កម្រិត​នៃ​ចន្លោះ​ជឿជាក់ ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3145324\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
-msgstr "<emph>StDev</emph> គឺ​ជា​​គម្លាត​គំរូ​សម្រាប់​ចំនួន​សរុប ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3153075\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
-msgstr "<emph>ទំហំ</emph> ជា​ទំហំ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​សរុប ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3150435\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3153335\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> ផ្ដល់​នូវ 0.29 ។"
-
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"bm_id3148746\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159092\n"
+"338\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CORREL</bookmark_value><bookmark_value>មេគុណ​សហសម្ព័ន្ធ</bookmark_value>"
+msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
+msgstr "ACCRINT(ចេញ​ហ៊ុន; ការ​ប្រាក់​ដំបូង; ទូទាត់; អត្រា; ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3148746\n"
-"30\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"339\n"
"help.text"
-msgid "CORREL"
-msgstr "CORREL"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
+msgstr "<emph>ចេញ​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ចេញ​នៃ​​មូលប័ត្រ​ ។"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3147299\n"
-"31\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"340\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">ត្រឡប់​មេគុណ​សហ​សម្ព័ន្ធ​រវាង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ពីរ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security."
+msgstr "<emph>ការ​ប្រាក់​ដំបូង​​</emph> ជា​​កាល​បរិច្ឆេទ​ការប្រាក់​ដំបូង​នៃ​មូល​ប័ត្រ​ ។​"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3156397\n"
-"32\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3166431\n"
+"341\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
+msgstr "<emph>ការទូទាត់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ការ​ប្រាក់​ត្រូវបាន​បន្ថែម​រហូត​ដល់​ពេលគណនា​ ។​"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3153023\n"
-"33\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"342\n"
"help.text"
-msgid "CORREL(Data1; Data2)"
-msgstr "CORREL(ទិន្នន័យ 1; ទិន្នន័យ 2)"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>​អត្រា​​</emph> ជា​អត្រាមធ្យម​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់​ (​អត្រា​ការប្រាក់​គូប៉ុង​​)"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3150036\n"
-"34\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"343\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 1</emph> គឺជា​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ដំបូង ។"
+msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security."
+msgstr "<emph>ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​​</emph> ជា​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ​ ។"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3153021\n"
-"35\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149406\n"
+"344\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 2</emph> គឺ​ជា​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ទីពីរ ។"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>​ប្រេ​កង់​​</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​​ការ​បង់​ការប្រាក់​​ក្នុងមួយ​ឆ្នាំ​​ (១, ២ ឬ ៤)​ ។"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3149720\n"
-"36\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3148699\n"
+"345\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3149941\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
-msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> គណនា​មេគុណសហព័ន្ធ​ជា​រង្វាស់​របស់មេគុណ​លីនេអ៊ែរនៃ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ទាំងពីរ ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"bm_id3150652\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COVAR</bookmark_value>"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3150652\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "COVAR"
-msgstr "COVAR"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3146875\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">ត្រឡប់​កូវ៉ារ្យង់​នៃ​ផលគុណ​គម្លាត​គូ ។</ahelp>"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3149013\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3150740\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "COVAR(Data1; Data2)"
-msgstr "COVAR(ទិន្នន័យ 1; ទិន្នន័យ 2)"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3145827\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 1</emph> គឺជា​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ដំបូង ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3150465\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 2</emph> គឺ​ជា​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ទីពីរ ។"
-
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3154677\n"
-"45\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148599\n"
+"346\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
+msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចេញ​នៅ 2.28.2001 ។ ការ​ប្រាក់​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់ 8.31.2001 ។ កាល​បរិច្ឆេទ​ទូទាត់​គឺ 5.1.2001 ។ អត្រា​គឺ 0.1​ ឬ 10% ហើយ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​​គឺ 1000​ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បាន​បង់​កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង (ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ មូលដ្ឋាន​គឺ​តាម​វិធីសាស្ត្រ ​US (0) ។ តើ​ការ​ប្រាក់​នឹង​កើន​បាន​ប៉ុន្មាន ?"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3144748\n"
-"46\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148840\n"
+"347\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
+msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> ត្រឡប់ 16.94444."
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"bm_id3147472\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3151240\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CRITBINOM</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ACCRINTM</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រាក់​ការកើនឡើង;បង់ផ្ដាច់​តែម្ដង</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3147472\n"
-"48\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3151240\n"
+"348\n"
"help.text"
-msgid "CRITBINOM"
-msgstr "CRITBINOM"
+msgid "ACCRINTM"
+msgstr "ACCRINTM"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3149254\n"
-"49\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
+"349\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is less than or equal to a criterion value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​បំផុត​ដែល​ច្បាប់​ទ្វេធា​តគ្នា​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​នឹង​តម្លៃ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">គណនា​កំណើន​ការ​ប្រាក់​នៃ​មូលប័ត្រ​មួយ ក្នុង​ករណី​​​បង់​ផ្តាច់​តែ​ម្តង​នៅ​កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ ។</ahelp>"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3153930\n"
-"50\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3159097\n"
+"350\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3148586\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
-msgstr "CRITBINOM(ការ​សាកល្បង; SP; អាល់ហ្វា)"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3145593\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
-msgstr "<emph>ការ​សាកល្បង</emph> ជា​ចំនួន​សរុប​នៃ​ការ​សាកល្បង ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3153084\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
-msgstr "<emph>SP</emph> ជា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ជោគជ័យ​សម្រាប់​ការ​សាកល្បង​មួយ ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3149726\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
-msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ទាប​បំផុត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ឈាន​ដល់ ឬ​លើស ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3148752\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3148740\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
-msgstr "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> លទ្ធផល 44 ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"bm_id3155956\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>KURT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ KURT</bookmark_value>"
-
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3155956\n"
-"58\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147074\n"
+"351\n"
"help.text"
-msgid "KURT"
-msgstr "KURT"
+msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
+msgstr "ACCRINTM(ចេញ; ទូទាត់; អត្រា; ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ; មូលដ្ឋាន)"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3153108\n"
-"59\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3144773\n"
+"352\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">ត្រឡប់​សំណុំ​ទិន្ន​ន័យ kurtosis (យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ត្រូវ​ការ​ 4 ) ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
+msgstr "<emph>ចេញ​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ចេញ​នៃ​​មូលប័ត្រ​ ។"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3150334\n"
-"60\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154956\n"
+"353\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
+msgstr "<emph>ការទូទាត់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ការ​ប្រាក់​ត្រូវបាន​បន្ថែម​រហូត​ដល់​ពេលគណនា​ ។​"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3154508\n"
-"61\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"354\n"
"help.text"
-msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "KURT(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
+msgstr "<emph>​អត្រា​​​</emph> ​ជា​អត្រា​មធ្យម​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់​​ (អត្រា​ការ​ប្រាក់​គូប៉ុង​​) ។"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3145167\n"
-"62\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"355\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
-msgstr "<emph>ចំនួន 1,ចំនួន 2,...ចំនួន 30</emph> គឺ​ជា​អាគុយម៉ង​ជា​លេខ ឬ​ជួរ​តំណាង​ឲ្យ​គំរូ​ចៃដន្យ​នៃ​កា​រចែក ។"
+msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security."
+msgstr "<emph>ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​​</emph> ជា​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ​ ។"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3158000\n"
-"63\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3155384\n"
+"356\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3150016\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"bm_id3150928\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LOGINV</bookmark_value><bookmark_value>ច្រាស​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក​លោការីត​ន័រម៉ាល់</bookmark_value>"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3150928\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "LOGINV"
-msgstr "LOGINV"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3145297\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">ត្រឡប់​ច្បាប់​បំណែង​ចែក​លោការីត​ន័រម៉ាល់​ច្រាស ។</ahelp>"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3151016\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr "LOGINV(ចំនួន; មធ្យម; StDev)"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3148390\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដែល​ច្បាប់​លោការីត​គំរូ​ច្រាស នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3149538\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>មធ្យម</emph> ជា​មធ្យម​នព្វន្ត​នៃ​ច្បាប់​លោការីត​គំរូ ។"
-
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3145355\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>StDev</emph> គឺ​ជា​គម្លាតគំរូ​នៃ​​ច្បាប់​លោការីត​​ស្តង់ដារ ។"
-
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"73\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154541\n"
+"357\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
+msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចេញ​នៅ​ថ្ងៃ 4.1.2001 ។ ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ត្រឹម 6.15.2001 ។ អត្រា​គឺ 0.1 ឬ 10% ហើយ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​គឺ 1000​ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ មូលដ្ឋាន​នៃ​ការ​គណនា​ប្រចាំ​ថ្ងៃ/ប្រចាំ​ឆ្នាំ គឺ​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (3) ។ តើ​ការ​ប្រាក់​បាន​កើន​ឡើង​ប៉ុន្មាន?"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3155623\n"
-"74\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149128\n"
+"358\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.19."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> ត្រឡប់ 0.19 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> ត្រឡប់ 20.54795."
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"bm_id3158417\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3145753\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LOGNORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>ច្បាប់​បំណែងចែក​លោការីត​ន័រម៉ាល់តគ្នា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ RECEIVED</bookmark_value> <bookmark_value>ចំនួន​ប្រាក់​ដែលទទួលបាន​សម្រាប់ ​មូលប័ត្រ​ការ​ប្រាក់​ថេរ</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3158417\n"
-"76\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3145753\n"
+"390\n"
"help.text"
-msgid "LOGNORMDIST"
-msgstr "LOGNORMDIST"
+msgid "RECEIVED"
+msgstr "RECEIVED"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3154953\n"
-"77\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"391\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the cumulative lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">ត្រឡប់​ច្បាប់​លោការីត​ន័រម៉ាល់​តគ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">គណនា​ចំនួន​ប្រាក់​បាន​ទទួល ដែល​ត្រូវ​បាន​បង់​សម្រាប់​មូលប័ត្រ​ការ​ប្រាក់​ថេរ​មួយ នៅ​ចំណុច​ដែល​បាន​ផ្តល់​ក្នុង​ពេល​វេលា ។</ahelp>"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3150474\n"
-"78\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149385\n"
+"392\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3150686\n"
-"79\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"393\n"
"help.text"
-msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
-msgstr "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
+msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
+msgstr "RECEIVED(\"ទូទាត់​\"; \"ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់\"; វិនិយោគ​; អប្បហារ; វិនិយោគ​)"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3154871\n"
-"80\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154654\n"
+"394\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដែល​ច្បាប់​លោការីត​គំរូ នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3155820\n"
-"81\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153011\n"
+"395\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>មធ្យម</emph> (ស្រេចចិត្ត) ជា​តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​ច្បាប់​លោការីត​គំរូ ។"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3155991\n"
-"82\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155525\n"
+"396\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>StDev</emph> គឺ​ជា​គម្លាតគំរូ​នៃ​ការ​ចែក​លោការីត​ស្តង់ដារ ។"
+msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
+msgstr "<emph>​ការ​វិនិយោគ​</emph> ​ជា​ផល​បូក​​ការ​ទិញ​ ។"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3155992\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155760\n"
+"397\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
-msgstr "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 គណនា​អនុគមន៍​ដង់​ស៊ីតេ Cumulative = 1 គណនា​ច្បាប់ ។"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
+msgstr "<emph>អប្បហារ​​</emph> ជាអប្បហារ​ភាគរយ​លើ​ការ​ទទួល​យក​នៃ​មូល​ប័ត្រ​ ។​"
-#: 04060183.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"hd_id3153178\n"
-"83\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3154710\n"
+"398\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060183.xhp
-msgctxt ""
-"04060183.xhp\n"
-"par_id3149778\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> ត្រឡប់ 0.01 ។"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Names"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"hd_id3153951\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">ឈ្មោះ</link>"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក ដាក់​ឈ្មោះ​ទៅ​ផ្នែក​ផ្សេងៗ​នៃ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។</ahelp> ដោយ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ផ្នែក​នីមួយៗ អ្នក​អាច​ <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">ប្រើប្រាស់</link> ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី និង​រក​ព័ត៌មាន​ជាក់​លាក់​បាន​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"hd_id3153878\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">កំណត់</link>"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"hd_id3146969\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល</link>"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"hd_id3155764\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">អនុវត្ត</link>"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"hd_id3156382\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">ស្លាក</link>"
-
-#: 05050300.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"05050300.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154735\n"
+"399\n"
"help.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "បង្ហាញ​សន្លឹក"
+msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ទូទាត់ ៖ កុម្ភៈ១៥១៩៩៩ ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់ ៖ មេសា១៥១៩៩៩ ផលបូក​វិនិយោគ ៖ 1000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ អប្បហារ ៖ 5.75 ភាគរយ មូលដ្ឋាន ៖ សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ/360 = 2 ។"
-#: 05050300.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"05050300.xhp\n"
-"bm_id3148946\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146108\n"
+"400\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; សន្លឹក</bookmark_value>"
+msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
+msgstr "ចំនួន​បាន​ទទួល​នៅថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់ ត្រូវ​បាន​គណនា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 05050300.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"05050300.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"1\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"401\n"
"help.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "បង្ហាញ​សន្លឹក"
+msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
+msgstr "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> ត្រឡប់ 1014.420266 ។"
-#: 05050300.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"05050300.xhp\n"
-"par_id3148799\n"
-"2\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3147556\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">បង្ហាញ​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់​ពី​មុន​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លាក់</emph> ។</ahelp></variable> ជ្រើស​តែ​សន្លឹក​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ដើម្បី​ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា ។ សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ បើ​សន្លឹក​មួយ​​ក្រៅ​ពី​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​មិន​ជ្រើស​វា​ដោយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline> <defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline> </switchinline> ខណៈ​ពេល​ចុច​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​គ្នា នៅ​ក្រោម​បង្អួច ។"
+msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PV</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន</bookmark_value> <bookmark_value>គណនា; តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន</bookmark_value>"
-#: 05050300.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"05050300.xhp\n"
-"hd_id3151112\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3147556\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Hidden sheets"
-msgstr "សន្លឹក​ដែល​លាក់"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
-#: 05050300.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"05050300.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153301\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​នៃ​សន្លឹក​ទាំងអស់​ដែល​បាន​លាក់ ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​សន្លឹក​ណា​មួយ ចុច​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​លើ​បញ្ជី និង​អះអាង​ដោយ​ចុច យល់ព្រម ។"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Cell Contents"
-msgstr "មាតិកា​ក្រឡា"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"hd_id3153087\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">មាតិកា​ក្រឡា</link>"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"par_id3145674\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput."
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា ដើម្បី​គណនា​តារាង និង​ធ្វើ​ឲ្យ \"បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" សកម្ម ។"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Select Source"
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភព"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3153663\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Select Source"
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភព"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភព សម្រាប់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់​មក​បង្កើត​តារាង​របស់​អ្នក ។</ahelp>​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">ត្រឡប់​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ ដែល​ទទួល​បាន​លទ្ធផល​ពី​ស៊េរី​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់​ទៀងទាត់​មួយ ។</ahelp>"
-#: 12090100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146099\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
+msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ដើម្បី​គណនា​ចំនួន​ប្រាក់​ដែល​ត្រូវ​ការ​វិនិយោគ​នៅ​អត្រា​ថេរ​បច្ចុប្បន្ន និង​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ចំនួន​ជាក់លាក់​ដែល​ជា​ធនលាភ​ក្នុង​អំឡុងពេល​ជាក់លាក់​មួយ ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ចំនួន​ប្រាក់​ដែល​នៅ​សល់​ក្រោយ​អំឡុងពេល​កន្លង​ទៅ ។ បញ្ជាក់​លម្អិត​ផង​ដែរ បើ​ចំនួន​ប្រាក់​ត្រូវ​បង់​នៅ​ដើម ឬ​បំណាច់​អំឡុងពេល ។"
-#: 12090100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Select a data source for the pivot table."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មួយ សម្រាប់​តារាង អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។​"
+msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
+msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ទាំង​នេះ​ទាំង​ជា​លេខ កន្សោម ឬ​ជា​សេចក្តី​យោង ។ ឧទាហរណ៍ បើ​ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បង់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ 8% ប៉ុន្តែ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ខែ​ធ្វើ​ជា​អំឡុងពេល​របស់​អ្នក សូម​បញ្ចួល 8%/12 ក្រោម <emph>អត្រា</emph> ហើយ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc នឹង​គណនា​កត្តា​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 12090100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3148799\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3147407\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Current Selection"
-msgstr "ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3125865\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150395\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ប្រភព​ដើម ​សម្រាប់​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
-msgstr "ជួរ​ឈរ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដូច​គ្នា​នឹង​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ​ដំបូង​ក្នុង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។​"
+msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
+msgstr "PV(អត្រា; NPer; Pmt; FV; ប្រភេទ)"
-#: 12090100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3147348\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Data source registered in $[officename]"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះឈ្មោះ​ក្នុង $[officename]"
+msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
+msgstr "<emph>​អត្រា​​</emph> កំណត់​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​អំឡុងពេល​ ។"
-#: 12090100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​តារាង ឬ​សំណួរ​មួយ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង $[officename] ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "<emph>NPer</emph> ជា​ចំនួន​សរុប​នៃ​អំឡុងពេល​​ (អំឡុងពេល​ការ​បង់​ប្រាក់​​) ។"
-#: 12090100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146323\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "External source/interface"
-msgstr "ប្រភព​/​ចំណុច​ប្រទាក់​ខាង​ក្រៅ"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> ​ជា​ការ​បង់​ប្រាក់​ធម្ម​តា​ធ្វើ​ក្នុង​អំឡុងពេល​ ។​"
-#: 12090100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3145647\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​​ប្រអប់ <emph>ប្រភព​​ខាងក្រៅ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ OLAP សម្រាប់​តារាង​អ្នកជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​ ។</ahelp>"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_idN10670\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">ប្រអប់​តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"bm_id2306894\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ;បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ;ការ​ហ្វឹកហាត់​ធ្លាក់ចុះ</bookmark_value>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"hd_id3149165\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
+msgstr "<emph>FV</emph> (ជា​ជម្រើស​​) កំណត់​តម្លៃ​​អនាគត​នៅ​សល់​ក្រោយ​ពេល​​ការ​បង់​បណ្តាក់​ចុង​ក្រោយ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ ។"
-#: 12090102.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ប្លង់​នៃ​តារាង ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​តារាង ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​តារាង បង្ហាញ​វាល​​​ទិន្នន័យ​ជា​ប៊ូតុង ដែល​អ្នក​អាច​អូស និង​ទម្លាក់​ដើម្បី​កំណត់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​តារាង ។"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"hd_id3154908\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Layout"
-msgstr "ប្លង់"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">ដើម្បី​កំណត់​ប្លង់​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ អូស និង​ទម្លាក់​ប៊ូតុង​វាល​​ទិន្នន័យ​ទៅ​លើ​តំបន់ <emph>វាល​​ទំព័រ វាល​​ជួរ​ដេក វាល​​ជួរ​ឈរ </emph>និង<emph> វាល​​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​អូស និង​ទម្លាក់​ដើម្បី​រៀបចំ​វាល​​ទិន្នន័យ លើ​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​​បាន​ផងដែរ ។"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
-msgstr "$[officename] នឹង​បន្ថែម​ចំណង​ជើង​មួយ​ទៅ​ប៊ូតុង ដែល​ត្រូវ​បាន​អូស​ទៅ​ក្នុង​តំបន់ <emph>វាល​​ទិន្នន័យ</emph> ។ ចំណង​ជើង​មាន​ឈ្មោះ​វាល​​ទិន្នន័យ ព្រម​ទាំង​រូបមន្ត​ដែល​បាន​បង្កើត​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
-msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​អនុគមន៍​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​វាល​​ទិន្នន័យ​មួយ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប៊ូតុង​មួយ​ក្នុង​តំបន់ <emph>វាល​​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">វាល​​ទិន្នន័យ</link> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប៊ូតុង​ក្នុង​តំបន់ <emph>វាល​​ជួរ​ដេក</emph> ឬ​<emph>វាល​​ជួរ​ឈរ</emph> ។"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"hd_id3149260\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">Removes the selected data field from the table layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">យកវាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ចេញ​ពី​ប្លង់​តារាង ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"hd_id3145273\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog where you can change the function that is associated with the selected field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>វាល​​ទិន្នន័យ</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ប្តូរ​អនុគមន៍ ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយវាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"hd_id3154944\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3145647\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ជម្រើស​បន្ថែម សម្រាប់​កំណត់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"hd_id3151073\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3155417\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
-msgstr "បញ្ជាក់​​អំពី​ការ​កំណត់ សម្រាប់​បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"hd_id0509200913025625\n"
-"help.text"
-msgid "Selection from"
-msgstr "ជ្រើស​ពី"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id0509200913025615\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"hd_id3155603\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Results to"
-msgstr "លទ្ធផល​ទៅ"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3153838\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">ជ្រើស​តំបន់​​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3155961\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
-msgstr "ប្រសិនបើ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ទិន្នន័យ នោះ​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ទិន្នន័យ ។ ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ សូម​ទុក​ឲ្យ​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ជ្រើស​តំបន់​ដើម្បី​បង្ហាញ​លទ្ធផល ។"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"hd_id3147364\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Ignore empty rows"
-msgstr "មិន​អើពើ​ជួរ​ដេក​ទទេ"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3154022\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">មិន​អើពើ​វាល​​ទទេ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"hd_id3155114\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Identify categories"
-msgstr "សម្គាល់​ប្រភេទ"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3145257\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">ផ្តល់​តម្លៃ​ជួរ​ដេក​ដែល​គ្មាន​ស្លាក​ទៅ​ប្រភេទជួរ​ដេក​ខាងលើ ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"hd_id3149207\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Total columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ​សរុប"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3166426\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">គណនា និង​បង្ហាញ​សរុប​ទាំងអស់​នៃ​ការ​គណនា​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"hd_id3150364\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Total rows"
-msgstr "ជួរ​ដេក​សរុប"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3152583\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">គណនា និង​បង្ហាញ​សរុប​ទាំងអស់​នៃ​ការ​គណនា​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_idN10897\n"
-"help.text"
-msgid "Add filter"
-msgstr "បន្ថែម​តម្រង"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_idN1089B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ប៊ូតុង​របស់​​តម្រង​​ទៅ​តារាង​អ្នក​​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ដែល​អាស្រ័យ​លើ​ទិន្នន័យ​របស់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_idN108B2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​របស់​តម្រង ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_idN108C9\n"
-"help.text"
-msgid "Enable drill to details"
-msgstr "អាច​ចូល​ទៅ​​សេចក្តី​លម្អិត"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_idN108CD\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ និង​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ស្លាក​របស់​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​តារាង ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​សេចក្តី​លម្អិត​ ឲ្យ​​វត្ថុ​ ។ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ និង​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ក្រឡា​ក្នុង​តារាង ដើម្បី​កែសម្រួល​មាតិកា​របស់​ក្រឡា ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_idN108DC\n"
-"help.text"
-msgid "To examine details inside a pivot table"
-msgstr "ដើម្បី​ពិនិត្យ​សេចក្តី​លម្អិត​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_idN108E0\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_idN108E6\n"
-"help.text"
-msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ​របស់​ក្រឡា និង​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត</emph> ។"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_idN108EE\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click a field in the table."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល ក្នុង​តារាង ។"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_idN108F1\n"
-"help.text"
-msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុចលើ​វាល​មួយ ដែល​ជាប់​នឹង​វាល​ផ្សេងៗ នៅ​កម្រិត​ដូចគ្នា ប្រអប់ <emph>បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិត</emph> នឹង​លេច​ឡើង ។"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_idN10900\n"
-"help.text"
-msgid "Show Detail"
-msgstr "បង្ហាញ​លម្អិត"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_idN10904\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​សេចក្តី​លម្អិត ។</ahelp>"
-
-#: 12090102.xhp
-msgctxt ""
-"12090102.xhp\n"
-"par_id3149817\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។</link>"
-
-#: 03070000.xhp
-msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Column & Row Headers"
-msgstr "ក្បាល​ជួរ​ឈរ & ជួរ​ដេក"
-
-#: 03070000.xhp
-msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"bm_id3156024\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value><bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី ការ​បង្ហាញ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ/ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ ក្បាល​ជួរ​ឈរ/ជួរ​ដេក</bookmark_value>"
-
-#: 03070000.xhp
-msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">ក្បាល​ជួរ​ឈរ & ជួរ​ដេក</link>"
-
-#: 03070000.xhp
-msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"par_id3147230\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">បង្ហាញបឋមកថា​ជួរឈរ និង​បឋមកថា​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
-
-#: 03070000.xhp
-msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry."
-msgstr "ដើម្បី​លាក់​ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក កុំ​សម្គាល់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​នេះ ។"
-
-#: 03070000.xhp
-msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ទិដ្ឋភាព​របស់​​បឋមកថា​​ជួរដេក​​ និង​ជួរឈរ​ក្នុង​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - មើល​​​</link></emph>."
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Define Label Range"
-msgstr "កំណត់​ជួរ​ស្លាក"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"bm_id3150791\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; ការ​កំណត់​ជួរ​ស្លាក</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ស្លាក​ក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value>"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">កំណត់​ជួរ​ស្លាក</link></variable>"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ស្លាក​មួយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
+msgstr "<emph>ប្រភេទ​​</emph> (ជា​ជម្រើស​​) បង្ហាញ​​ថ្ងៃ​ត្រូវ​សង​​​សម្រាប់​ការ​បង់​ប្រាក់​​ ប្រភេទ​​ = ១ មាន​ន័យថា​ ដល់​ពេល​បង់​​ចាប់​ផ្តើម​នៃ​អំឡុងពេល​​ និង​​ ប្រភេទ​​ = 0 (លំនាំ​ដើម​​​​) មាន​ន័យថា​​ ដល់​ពេល​បង់​នៅ​ចុង​នៃ​អំឡុងពេល​ ។"
-#: 04070400.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"13\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_idN10B13\n"
"help.text"
-msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
-msgstr "មាតិកា​ក្រឡា​នៃ​ជួរ​ស្លាក​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដូច​ឈ្មោះ​ក្នុង​រូបមន្ត​ដែរ - $[officename] ទទួល​ស្គាល់​ឈ្មោះ​ទាំង​នេះ ក្នុង​លក្ខណៈ​ដូច​គ្នា​នឹង​ឈ្មោះ​នៃ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ និង​ខែ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។ ឈ្មោះ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ក្នុង​រូបមន្ត ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត ឈ្មោះ​ដែល​កំណត់​ដោយ​ជួរ​ស្លាក​នឹង​មាន​អាទិភាព​លើ​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ជួរ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 04070400.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3150037\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ស្លាក ដែល​មាន​ស្លាក​ដូច​គ្នា​លើ​សន្លឹក​ផ្សេង​គ្នា ។ ដំបូង $[officename] នឹង​ស្វែងរក​ជួរ​ស្លាក​នៃ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​បន្ទាប់​ពី​ស្វែងរក​មិន​បាន​ជោគជ័យ វា​នឹង​ស្វែងរក​ជួរ​នៃ​សន្លឹក​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"hd_id3145801\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Range"
-msgstr "ជួរ"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"par_id3154731\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">បង្ហាញ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​នៃ​ជួរ​ស្លាក​នីមួយៗ ។</ahelp> ដើម្បី​យក​ជួរ​ស្លាក​មួយ​​ចេញ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ជ្រើស​វា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>លុប</emph> ។"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"hd_id3149121\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Contains column labels"
-msgstr "មាន​ស្លាក​ជួរ​ឈរ"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"par_id3150330\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">រួម​បញ្ចូល​ស្លាក​ជួរ​ឈរ ក្នុង​ជួរ​ស្លាក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"hd_id3149020\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Contains row labels"
-msgstr "មាន​ស្លាក​ជួរ​ដេក"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">រួម​បញ្ចូល​ស្លាក​ជួរ​ដេក ក្នុង​ជួរ​ស្លាក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"hd_id3159264\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "For data range"
-msgstr "សម្រាប់​ជួរ​ទិន្នន័យ"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"par_id3154703\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">កំណត់​ជួរ​ទិន្នន័យ​​ដែល​មាន​ជួរ​ស្លាក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រឹមត្រូវ ។ ដើម្បី​កែប្រែ​វា ចុច​ក្នុង​សន្លឹក និង​ជ្រើស​ជួរ​មួយ​ទៀត​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។</ahelp>"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"hd_id3145789\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#: 04070400.xhp
-msgctxt ""
-"04070400.xhp\n"
-"par_id3147005\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">បន្ថែម​ជួរ​ស្លាក​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កាន់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Statistical Functions Part Two"
-msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​ពីរ"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3154372\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​ពីរ</link></variable>"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3145388\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FINV​</bookmark_value> <bookmark_value>ច្បាប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ F ច្រាស</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3145388\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "FINV"
-msgstr "FINV"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3155089\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">ត្រឡប់​ច្បាប់​បំណែងចែក​ប្រូបាប៊ីលីតេ F ច្រាស ។</ahelp> ច្បាប់​បំណែងចែក F ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​សាកល្បង F ដើម្បី​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ពីរ​ខុស​គ្នា ។"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153816\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3153068\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr "FINV(ចំនួន; ដឺក្រេ​សេរី 1; ដឺក្រេសេរី 2)"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3146866\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដែល​ច្បាប់ F ច្រាស​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3153914\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "<emph>ដឺក្រេ​សេរី 1</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ដឺក្រេ​នៃ​សេរី​ភាព​នៅ​ក្នុង​ភាគ​យក​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក F ។"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3148607\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "<emph>ដឺក្រេ​សេរី 2</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ដឺក្រេ​នៃ​សេរីភាព​របស់​ភាគបែង​នៃ​ច្បាប់បំណែងចែក F ។"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3156021\n"
-"9\n"
-"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3145073\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
-msgstr "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> លទ្ធផល 0.93 ។"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3150888\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FISHER</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150888\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "FISHER"
-msgstr "FISHER"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3155384\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">ត្រឡប់​ការ​ប្លែង​ភាព​នៃ Fisher សម្រាប់​ x និង​បង្កើត​អនុគមន៍មួយ​ដែល​នៅជិត​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់ ។</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3149898\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3143220\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145225\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "FISHER(Number)"
-msgstr "FISHER(ចំនួន)"
+msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
+msgstr "រក​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ បើ 500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​បង់​ប្រចាំ​ខែ និង​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​គឺ 8%? អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់​គឺ 12 ខែ និង 20,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នឹង​ត្រូវ​នៅសល់​នៅ​បំណាច់​អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់ ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3159228\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទេរ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
+msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។ ក្រោម​មូល​ដ្ឋានដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ញើ​​ 35,019.37 ឯកតារូបិយប័ណ្ណថ្ងៃនេះ​​ ប្រសិនបើ​ អ្នកចង់​ទទួល​បាន​ 500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ក្នុង​មួយ​ខែ​សម្រាប់ 48 ខែ​ និង​ 20,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ដែលនៅសល់​នៅ​​ខាង​ចុង​ ។ ​ឆ្លងកាត់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​បង្ហាញ​ថា​​ 48 x 500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ + 20,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​ = 44,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។​ មានភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​ចំនួន​នេះ​ និង​ចំនួន​ 35,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​ដែល​បញ្ញើ​បាន​បង្ហាញ​ឡើងវិញ​នៅ​ការប្រាក់​ដែល​បាន​បង់​ ។​"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3154763\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
+msgstr "បើ​អ្នក​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ជំនួស​ឲ្យ​តម្លៃ​ទាំង​នេះ​ក្នុង​រូបមន្ត អ្នក​​អាច​គណនា​តម្លៃ​ណា​មួយ​នៃ​ឆាក \"បើ-នោះ\" ។ សូម​ចំណាំ​ថា ៖ សេចក្តី​យោង​ទៅ​ចំនួនថេរ​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​សេចក្តី​យោង​ដាច់ខាត ។ ឧទាហរណ៍​នៃ​កម្មវិធី​ប្រភេទ​នេះ​មាន​ក្រោម​អនុគមន៍​រំលោះ ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3149383\n"
-"18\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3152978\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
-msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> លទ្ធផល 0.55 ។"
+msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា; រំលោះ</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ SYD​</bookmark_value>​ <bookmark_value>​រំលោះ; ការ​ធ្លាក់​ចុះ​តាម​នព្វន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រំលោះ​ដែល​​ធ្លាក់​ចុះ​តាម​នព្វន្ត</bookmark_value>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3155758\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3152978\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FISHERINV​</bookmark_value> <bookmark_value>ដាក់បញ្ច្រាស​ការ​ផ្ទេរ Fisher</bookmark_value>"
+msgid "SYD"
+msgstr "SYD"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3155758\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148732\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "FISHERINV"
-msgstr "FISHERINV"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">ត្រឡប់​អត្រា​រំលោះ​ដែល​ធ្លាក់​ចុះ​តាម​លេខ​នព្វន្ត ។</ahelp>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3154734\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149886\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">ត្រឡប់​បញ្ច្រាស​ការ​ប្លែង​ភាព​នៃ Fisher សម្រាប់​ x និង​បង្កើត​អនុគមន៍មួយ​ដែល​នៅជិត​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់ ។</ahelp>"
+msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
+msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ដើម្បី​គណនា​ចំនួន​ប្រាក់​​រំលោះ សម្រាប់​អំឡុងពេល​មួយ​នៃ​​វិសាលភាព​រំលោះ​សរុប​របស់​​វត្ថុ​មួយ ។ រំលោះ​ថយ​ចុះ​​នព្វន្ត​នឹង​បន្ថយ​ចំនួន​បា្រក់​​រំលោះ​ពី​អំឡុងពេល​មួយ​ទៅ​អំឡុងពេល​មួយ ដោយ​ផល​បូក​ថេរ​មួយ ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3155755\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149431\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3146108\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150483\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "FISHERINV(Number)"
-msgstr "FISHERINV(ចំនួន)"
+msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
+msgstr "SYD(ថ្លៃ​ដើម; សង្គ្រោះ; អាយុកាល; អំឡុងពេល)"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3145115\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146879\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្តការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​បញ្ច្រាស ។"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>តម្លៃ​​</emph> ជា​តម្លៃ​ដំបូង​នៃទ្រព្យ​សកម្ម​ ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3155744\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147423\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
+msgstr "<emph>សង្គ្រោះ​​</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​​ទ្រព្យ​សកម្ម​ក្រោយ​ពេល​ការ​រំលោះ​ ។​"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3150432\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151229\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
-msgstr "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> លទ្ធផល 0.46 ។"
+msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
+msgstr "<emph>អាយុកាល​​</emph> ជា​អំឡុងពេល​កែ​វិសាលភាព​ពេលវាលា​លើ​ទ្រព្យ​សកម្ម​ដែល​ត្រូវ​​បាន​រំលោះ​ ។​"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3151390\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147473\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FTEST</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
+msgstr "<emph>អំឡុងពេល​​</emph> កំណត់​​អំឡុងពេល​សម្រាប់​​ការ​រំលោះ​ណាមួយ​ត្រូវបាន​​គណនា​ ។​"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3151390\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3148434\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "FTEST"
-msgstr "FTEST"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3150534\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">ត្រឡប់​លទ្ធផល​នៃ​ការ​សាកល្បង F ។</ahelp>"
+msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
+msgstr "​ប្រព័ន្ធ​វីដេអូ​មួយ​មាន​ថ្លៃ​ដើម 50,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រំលោះ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​សម្រាប់ 5 ឆ្នាំ​ក្រោយ ។ តម្លៃ​សង្គ្រោះ​នឹង​ជា 10,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ អ្នក​ចង់​គណនា​រំលោះ​សម្រាប់​ឆ្នាំ​ដំបូង ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3166466\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150900\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។ ចំនួន​នៃ​ការរំលោះ​សម្រាប់​ឆ្នាំ​ដំបូង​គឺ​​ 13,333.33 ​ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3153024\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "FTEST(Data1; Data2)"
-msgstr "FTEST(ទិន្នន័យ 1; ទិន្នន័យ 2)"
+msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
+msgstr "ដើម្បី​ទទួល​បាន​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​អត្រា​រំលោះ​ក្នុង​មួយ​អំឡុងពេល យក​ល្អ​គួរ​តែ​កំណត់​តារាង​រំលោះ​មួយ ។ ដោយ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​រំលោះ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា​ដែល​មាន​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc នៅ​ក្បែរ​គ្នា អ្នក​អាច​ឃើញ​ទម្រង់​រំលោះ​ណា​មួយ​ដែល​សមស្រប​បំផុត ។ បញ្ចូល​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3150032\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155258\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 1</emph> គឺ​ជា​អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ដំបូង ។"
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3153018\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 2</emph> គឺ​ជា​អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ទី ២ ។"
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>B</emph>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153123\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3159126\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
-msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> គណនា​ថាតើ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ពីរ​ខុសគ្នា​នៅ​ក្នុង​វ៉ារ្យង់​របស់​ពួកគេ និង​ត្រឡប់​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ ដែល​​សំណុំ​ទាំងពីរ​អាច​បាន​មក​ពី​ចំនួន​​សរុប​តែ​មួយ ។"
+msgid "<emph>D</emph>"
+msgstr "<emph>D</emph>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3150372\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145123\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FDIST</bookmark_value>"
+msgid "<emph>E</emph>"
+msgstr "<emph>E</emph>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150372\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149504\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "FDIST"
-msgstr "FDIST"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3152981\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">គណនា​តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់ F ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">តម្លៃ​ដំបូង​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150484\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">តម្លៃ​សង្គ្រោះ​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3145826\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150002\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr "FDIST(ចំនួន; ដឺក្រេ​សេរី 1; ដឺក្រេ​សេរី 2)"
+msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">អាយុកាល​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3150461\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153006\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ច្បាប់បំណែងចែក F ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
+msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">អំឡុងពេល​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3150029\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr "<emph>ដឺក្រេ​សេរី 1</emph> គឺ​ជា​ដឺក្រេ​នៃ​សេរីភាព​នៅ​ក្នុង​ភាគ​យក​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់បំណែងចែក F ។"
+msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3146877\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150336\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr "<emph>ដឺក្រេ​សេរី 2</emph> គឺ​ជា​ដឺក្រេ​នៃ​សេរីភាព​នៅ​ក្នុង​ភាគ​បែង​នៅ​ក្នុង​ការ​ចែក F ។"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3147423\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155926\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">50,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3150696\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153736\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
-msgstr "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> លទ្ធផល 0.61 ។"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id0119200903223192\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GAMMA​</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id0119200903205393\n"
-"help.text"
-msgid "GAMMA"
-msgstr "GAMMA"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id0119200903205379\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ត្រឡប់​តម្លៃអនុគមន៍​ហ្គាំម៉ា ។</ahelp> ចំណាំថា GAMMAINV មិនបញ្ច្រាស​ GAMMA ទេ ប៉ុន្តែ GAMMADIST ។"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id0119200903271613\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id0119200903271614\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
-msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​លេខ​ដែល​តម្លៃអនុគមន៍​ហ្គាំម៉ា​ត្រូវ​គណនា ។"
+msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3154841\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150131\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GAMMAINV</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3154841\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148766\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "GAMMAINV"
-msgstr "GAMMAINV"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3153932\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159136\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">ត្រឡប់​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា​តគ្នា​ច្រាស ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្វែងរក​អថេរ​ជាមួយ​ច្បាប់​ផ្សេង​គ្នា ។"
+msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">13,333.33 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3149949\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151018\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3155828\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148397\n"
"50\n"
"help.text"
-msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
-msgstr "GAMMAINV(ចំនួន; អាល់ហ្វា; បែតា)"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3145138\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146907\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ ដែល​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា​ច្រាស​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
+msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10,666.67 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3152785\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147356\n"
"52\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា​នៃ​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា ។"
+msgid "4"
+msgstr ""
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3154561\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150267\n"
"53\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>បែតា</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បែតា​នៃ​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា ។"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3148734\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145628\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8,000.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3153331\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149004\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
-msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> លទ្ធផល 1.61 ។"
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3154806\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153545\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GAMMALN</bookmark_value> <bookmark_value>លោការីត​ធម្មជាតិ នៃ​អនុគមន៍​ហ្គាម៉ា</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3154806\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154634\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "GAMMALN"
-msgstr "GAMMALN"
+msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5,333.33 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3148572\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147537\n"
"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">ត្រឡប់​លោការីត​ធម្មជាតិ​នៃ​អនុគមន៍​ហ្គាម៉ា ៖ G(x) ។</ahelp>"
+msgid "6"
+msgstr ""
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3152999\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155085\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3153112\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3158413\n"
"60\n"
"help.text"
-msgid "GAMMALN(Number)"
-msgstr "GAMMALN(ចំនួន)"
+msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2,666.67 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3154502\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154866\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​លោការីត​ធម្មជាតិ​នៃ​អនុគមន៍​ហ្គាមា នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
+msgid "7"
+msgstr ""
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153568\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155404\n"
"62\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3153730\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148431\n"
"63\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> លទ្ធផល 0 ។"
+msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3150132\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156261\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GAMMADIST</bookmark_value>"
+msgid "8"
+msgstr ""
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150132\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
"65\n"
"help.text"
-msgid "GAMMADIST"
-msgstr "GAMMADIST"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3155931\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">ត្រឡប់​តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា ។</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id0119200903333675\n"
-"help.text"
-msgid "The inverse function is GAMMAINV."
-msgstr "អនុគមន៍​ច្រាស​គឺ GAMMAINV ។"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3147373\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
"67\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "9"
+msgstr ""
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3155436\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154815\n"
"68\n"
"help.text"
-msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr "GAMMADIST(ចំនួន; អាល់ហ្វា; បែតា; C)"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3150571\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា ត្រូវ​បាន​គណនា​ ។"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3145295\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145082\n"
"70\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា​នៃ​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា ។"
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3151015\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156307\n"
"71\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
-msgstr "<emph>បែតា</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បែតា​នៃ​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3157972\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph> (ជម្រើស) = 0 ឬ False គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ <emph>C</emph> = 1 ឬ True គណនា​ច្បាប់ ។"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3149535\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147564\n"
"73\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3145354\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
"74\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
-msgstr "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> លទ្ធផល 0.86 ។"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3150272\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GAUSS</bookmark_value> <bookmark_value>ច្បាប់បំណែងចែក​ធម្មតា; ស្តង់ដារ</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150272\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
"76\n"
"help.text"
-msgid "GAUSS"
-msgstr "GAUSS"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3149030\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145208\n"
"77\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">ត្រឡប់​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់​គំរូ​តគ្នា ។</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id2059694\n"
-"help.text"
-msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
-msgstr "វាជា​ GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+msgid "13"
+msgstr "13"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153551\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
"78\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<item type=\"input\">>0</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3155368\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153625\n"
"79\n"
"help.text"
-msgid "GAUSS(Number)"
-msgstr "GAUSS(ចំនួន)"
+msgid "<item type=\"input\">Total</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">សរុប​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3153228\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151297\n"
"80\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>លេខ</emph> ជា​តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់​បប្រួម​កណ្ដាល ។"
+msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">40,000.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150691\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149979\n"
"81\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "The formula in E2 is as follows:"
+msgstr "រូបមន្ត​ក្នុង E2 គឺ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3154867\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155849\n"
"82\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
-msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
+msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3148594\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156124\n"
"83\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
-msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
+msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
+msgstr "រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​​ក្នុង​ជួរ​ឈរ E ចុះ​ទៅ​ដល់ E11 (ជ្រើស E2 បន្ទាប់​មក​អូស​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​ចុះ​ក្រោម ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ) ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3148425\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147270\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GEOMEAN​</bookmark_value> <bookmark_value>មធ្យម;ធរណីមាត្រ</bookmark_value>"
+msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
+msgstr "ក្រឡា E13 មាន​រូបមន្ត​ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​ចំនួន​រំលោះ​សរុប ។​ វា​ប្រើ​អនុគមន៍ SUMIF ដោយ​សារ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ក្នុង E8:E11 ត្រូវ​តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា ។ លក្ខខណ្ឌ >0 ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ក្រឡា A13 ។ រូបមន្ត​ក្នុង E13 មាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3148425\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
"85\n"
"help.text"
-msgid "GEOMEAN"
-msgstr "GEOMEAN"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3156257\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155998\n"
"86\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">ត្រឡប់​មធ្យម​ធរណីមាត្រ​នៃ​គំរូ​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3147167\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3153720\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "GEOMEAN(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3152585\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
-msgstr "<emph>ចំនួន 1, ចំនួន 2,...ចំនួន 30</emph> គឺ​ជា​អាគុយម៉ង់​ជា​លេខ ជួរ​ដែល​តំណាង​គំរូ​ចៃដន្យ ។"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3146146\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3149819\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
-msgstr "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79 ។ តម្លៃ​មធ្យម​ធរណីមាត្រ​នៃ​គំរូ​ចៃដន្យ​នេះ​គឺ 41.79 ។"
+msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
+msgstr "ឥឡូវ ចូរ​មើល​រំលោះ​សម្រាប់​រយៈ​ពេល១០​ ឆ្នាំ ឬ​នៅ​តម្លៃ​សង្គ្រោះ​នៃ 1 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ឬ​បញ្ចូល​ថ្លៃ​ដើម​ផ្សេង​ទៀត ។ល ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3152966\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3155104\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TRIMMEAN</bookmark_value> <bookmark_value>មធ្យម;នៃ​សំណុំទិន្នន័យដោយគ្មាន​ទិន្នន័យ​រឹមទំព័រ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>ការអនុញ្ញាត</bookmark_value> <bookmark_value>ការបញ្ចុះ</bookmark_value>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3152966\n"
-"94\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3155104\n"
+"379\n"
"help.text"
-msgid "TRIMMEAN"
-msgstr "TRIMMEAN"
+msgid "DISC"
+msgstr "DISC"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3149716\n"
-"95\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153891\n"
+"380\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">ត្រឡប់​មធ្យម​នៃ​សំណុំ​ទិន្នន័យ ដោយ​គ្មាន​ភាគរយ​អាល់ហ្វា​នៃ​ទិន្នន័យ​នៅ​រឹម​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">គណនា​ជា​ភាគរយ​នូវ​ការ​ចុះ​ថ្លៃ (អប្បហារ) នៃ​មូលប័ត្រ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3149281\n"
-"96\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153982\n"
+"381\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3154821\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
-msgstr "TRIMMEAN(ទិន្នន័យ; អាល់ហ្វា)"
-
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3155834\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ</emph> ជា​អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
-
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3156304\n"
-"99\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149756\n"
+"382\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
-msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​ភាគរយ​នៃ​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់​បន្សំ ដែល​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​យក​មក​គិត ។"
+msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
+msgstr "DISC(\"ការ​ទូទាត់\"; \"សង្គ្រោះ\"; តម្លៃ; រំលោះ; មូលដ្ឋាន)"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3151180\n"
-"100\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156014\n"
+"383\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3156130\n"
-"101\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"384\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
-msgstr "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> គណនា​តម្លៃម​ធ្យម​របស់​លេខ​នៅ​ក្នុង A1:A50 ដោយ​មិន​ពិចារណា​ ៥ ភាគរយ​នៃ​តម្លៃ​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត និង ៥ ភាគរយ​នៃ​តម្លៃ​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ទាប​បំផុត ។ លេខ​ភាគរយ​យោង​ទៅលើ​ចំនួន​សរុប​នៃ​តម្លៃ​មធ្យមមិន​ត្រឹមត្រូវ មិនមែន​ជា​ចំនួន​ផលបូក​ទេ ។"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3153216\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159180\n"
+"385\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ZTEST</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>ថ្លៃ​</emph> ជា​​ថ្លៃ​នៃ​មូលប័ត្រ​ក្នុង​​ 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នៃ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​​ ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153216\n"
-"103\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147253\n"
+"386\n"
"help.text"
-msgid "ZTEST"
-msgstr "ZTEST"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>ការរំ​លោះ​​</emph> ជា​តម្លៃ​វត្ថុ​បញ្ចាំ(នៅ​ពេលរំ​លោះ​)​ នៃ​មូលប័ត្រ​ក្នុង​ 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នៃតម្លៃ​ចុះលើ​ប័ណ្ណ​ ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3150758\n"
-"104\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3151174\n"
+"387\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">គណនា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​​នៃ​ការ​សង្កេត​ z-statistic ធំជាង​មួយ​ដែល​បាន​គណនា​ផ្អែក​លើ​គំរូ​ ។</ahelp>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150872\n"
-"105\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"388\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
+msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 1.25.2001 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​គឺ 11.15.2001 ។ តម្លៃ (តម្លៃ​ទិញ) គឺ 97 តម្លៃ​រំលោះ​គឺ 100 ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (មូលដ្ឋាន 3) តើ​ការ​ទូទាត់​ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណា (អប្បហារ)?"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3153274\n"
-"106\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152797\n"
+"389\n"
"help.text"
-msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
-msgstr "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
+msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
+msgstr "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> ត្រឡប់​ប្រហែលជា 0.0372 or 3.72 ក្នុង​មួយ​សេន ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3156109\n"
-"107\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3154695\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ​​</emph> ជា​គំរូ​ដែល​បាន​ផ្តល់​​ គូរ​ពីប៉ូពុយឡាស៉្យុងដែល​ចែក​ចាយ​ជាមធ្យម​ ។​"
+msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DURATION_ADD</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍​របស់ Microsoft Excel</bookmark_value> <bookmark_value>​ថិរវេលា;​មូលប័ត្រ​ការ​ប្រាក់​ថេរ</bookmark_value>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3149977\n"
-"108\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3154695\n"
+"402\n"
"help.text"
-msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
-msgstr "<emph>មុយ​</emph> ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ជាប៉ុពុយឡាស៉្យុង​ ។"
+msgid "DURATION_ADD"
+msgstr "DURATION_ADD"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3154740\n"
-"109\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145768\n"
+"403\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr "<emph>ស៊ិគម៉ា​</emph> (ជា​ជម្រើស​​) ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ជាគម្លាត​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស៉្យុង​ ។​ ប្រ​សិន​បើ បាន​លុប​ គម្លាត​គំរូនៃ​​គំរូ​​ដែល​បាន​ផ្តល់​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">គណនា​ថិរវេលា​នៃ​មូលប័ត្រ​ការ​ប្រាក់​ថេរ​ក្នុង​ឆ្នាំ ។</ahelp>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id0305200911372999\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153904\n"
+"404\n"
"help.text"
-msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
-msgstr "មើល <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">ទំព័រ​វិគី</link> ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3153623\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153373\n"
+"405\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HARMEAN​</bookmark_value> <bookmark_value>មធ្យម;អាម៉ុនិច</bookmark_value>"
+msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
+msgstr "DURATION_ADD(\"ទូទាត់\"; \"ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់\"; គូប៉ុង; ចំណូល; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3153623\n"
-"113\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155397\n"
+"406\n"
"help.text"
-msgid "HARMEAN"
-msgstr "HARMEAN"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3155102\n"
-"114\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148558\n"
+"407\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">ត្រឡប់​មធ្យម​ហាម៉ូនិក​នៃ​សំណុំ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3146900\n"
-"115\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153096\n"
+"408\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
+msgstr "<emph>គូប៉ុង​​</emph> ​ជា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​គូប៉ុង​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​​ (​អត្រា​ការប្រាក់​មធ្យម​​​)"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3149287\n"
-"116\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154594\n"
+"409\n"
"help.text"
-msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "HARMEAN(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>ចំណូល​​</emph> ​ជា​ចំណូល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​មូលប័ត្រ​ ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3154303\n"
-"117\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149906\n"
+"410\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
-msgstr "<emph>ចំនួន1,ចំនួន 2,...ចំនួន 30</emph> មាន​រហូ​តដល់​តម្លៃ 30 ឬ​ជួរ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​មធ្យម​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>​ប្រេ​កង់​​</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​​ការ​បង់​ការប្រាក់​​ក្នុងមួយ​ឆ្នាំ​​ (១, ២ ឬ ៤)​ ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3159179\n"
-"118\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3146995\n"
+"411\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3146093\n"
-"120\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148834\n"
+"412\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
-msgstr "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64 ។ មធ្យម​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​គំរូ​ចៃដន្យ​នេះ គឺ 37.64"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
+msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 2001-01-01 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​គឺ 2006-01-01 ។ អត្រា​ការ​ប្រាក់​នាមករណ៍​គឺ 8% ។ ចំណូល​គឺ 9.0% ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បាន​បង់​កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង (ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ (មូលដ្ឋាន 3) តើ​ថិរវេលា​ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​មាន​រយៈ​ពេល​ប៉ុន្មាន ?"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"bm_id3152801\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154902\n"
+"413\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HYPGEOMDIST​</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​គំរូ​ដោយ​គ្មានកា​រជំនួស</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3152801\n"
-"122\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3159147\n"
"help.text"
-msgid "HYPGEOMDIST"
-msgstr "HYPGEOMDIST"
+msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្រា​ការប្រាក់សុទ្ធ​​ប្រចាំឆ្នាំ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គណនា; អត្រា​ការប្រាក់​សុទ្ធ​ប្រចាំឆ្នាំ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្រា​ការប្រាក់​ប្រចាំឆ្នាំ​សុទ្ធ</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ EFFECTIVE</bookmark_value>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3159341\n"
-"123\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3159147\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">ត្រឡប់​ច្បាប់​អ៊ីពែរ​ធរណីមាត្រ ។</ahelp>"
+msgid "EFFECTIVE"
+msgstr "EFFECTIVE"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3154697\n"
-"124\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154204\n"
+"89\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">គណនា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​សុទ្ធ សម្រាប់​អត្រា​ការ​ប្រាក់​នាម​ករណ៍​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"125\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"90\n"
"help.text"
-msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
-msgstr "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
+msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
+msgstr "​ការ​ប្រាក់​នាម​ករណ៍ សំដៅ​លើ​ចំនួន​ការ​ប្រាក់​ដែល​បង់​នៅ​បំណាច់​អំឡុងពេល​គណនា ។ ការ​ប្រាក់​ជាក់​ស្តែង​កើន​ឡើង​តាម​ចំនួន​ការ​បង់​ប្រាក់​ដែល​បាន​ធ្វើ ។ ម៉្យាង​វិញ​ទៀត ការ​ប្រាក់​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​បង់​បណ្តាក់ (ឧទាហរណ៍ ប្រចាំ​ខែ ឬ​ប្រចាំ​ត្រីមាស) មុន​បំណាច់​អំឡុងពេល​គណនា ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3154933\n"
-"126\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3150510\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
-msgstr "<emph>X</emph> ជា​ចំនួន​លទ្ធផល​ដែល​សម្រេច​បាន​ក្នុង​គំរូ​ចៃដន្យ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3153106\n"
-"127\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148805\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
-msgstr "<emph>NSample</emph> គឺ​ជា​ទំហំ​របស់គំរូ​ចៃដន្យ ។"
+msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
+msgstr "EFFECTIVE(Nom; P)"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3146992\n"
-"128\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
-msgstr "<emph>ជោគជ័យ</emph> ជា​ចំនួន​លទ្ធផល​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​ក្នុង​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​សរុប ។"
+msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
+msgstr "<emph>មធ្យម​​</emph> ជា​ការ​ប្រាក់​មធ្យម​ ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3148826\n"
-"129\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149334\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
-msgstr "<emph>NPopulation </emph>គឺ​ជា​ទំហំ​របស់​ចំនួន​សរុប ។"
+msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
+msgstr "<emph>P</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់អំឡុងពេល​មួយ​ឆ្នាំ​ ។"
-#: 04060182.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"hd_id3150529\n"
-"130\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3154223\n"
+"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060182.xhp
-msgctxt ""
-"04060182.xhp\n"
-"par_id3154904\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> លទ្ធផល 0.81 ។ ប្រសិន​បើ 90 នៃ 100 ចម្រៀក​របស់ដំឡូង​ដែល​មាន​ប៊័រ​ធ្លាក់​ពី​តារាង​ដល់​ដី​ដែលផ្នែក​ដែល​មាន​ប៊័រ​ បន្ទាប់​មក​ប្រសិន​បើ​ 2 ចម្រៀក​របស់​ដំឡូង​ដែល​មាន​ប៊័រ​ត្រូវ​បាន​ទម្លាក់​ពី​តារាង ប្រូប៉ាប៊ីលីតេគឺ 81% ដែល​ទាំងពីរ​ប៉ះ​នឹង​ផ្នែក​ដែល​មាន​ប៊័រ ។"
-
-#: 12010100.xhp
-msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 12010100.xhp
-msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 12010100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"3\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3144499\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "Contains column labels"
-msgstr "មាន​ស្លាក​ជួរ​ឈរ"
+msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
+msgstr "បើ​អត្រា​ការ​ប្រាក់​នាម​ករណ៍​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​គឺ 9.75% និង​អំឡុងពេល​គណនា​ការ​ប្រាក់​បួន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ តើ​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ពិត​ប្រាកដ (អត្រា​ជាក់​ស្តែង) មាន​ប៉ុន្មាន?"
-#: 12010100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"4\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មាន​ស្លាក ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
+msgstr "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% អត្រា​​ការ​ប្រាក់​ជាក់​ស្តែង​​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ 10.11% ។"
-#: 12010100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"hd_id3153970\n"
-"5\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3147241\n"
"help.text"
-msgid "Insert or delete cells"
-msgstr "បញ្ចូល ឬ​លុប​ក្រឡា"
+msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្រា​ការប្រាក់​ជាក់ស្ដែង</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ EFFECT_ADD</bookmark_value>"
-#: 12010100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"6\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3147241\n"
+"414\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ទៅ​កាន់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​កំណត់​ត្រា​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ដៃ ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</emph> <emph>ជួរ</emph> ។"
+msgid "EFFECT_ADD"
+msgstr "EFFECT_ADD"
-#: 12010100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"7\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147524\n"
+"415\n"
"help.text"
-msgid "Keep formatting"
-msgstr "រក្សា​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">គណនា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ជាក់ស្តែង ដោយ​ផ្អែក​លើ​អត្រា​ការ​ប្រាក់​នាមករណ៍ និង​ចំនួន​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ ។</ahelp>"
-#: 12010100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
-"8\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"416\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៃ​ក្បាល និង​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ​ទី​មួយ ទៅ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងមូល ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12010100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"hd_id3155856\n"
-"9\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155118\n"
+"417\n"
"help.text"
-msgid "Don't save imported data"
-msgstr "កុំ​រក្សា​ទុក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​នាំ​ចូល"
+msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
+msgstr "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
-#: 12010100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"10\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148907\n"
+"418\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">រក្សា​ទុក​តែ​សេចក្តី​យោង​មួយ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​មិន​មែន​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
+msgstr "<emph>អត្រា​មធ្យម​​</emph> ​ជា​អត្រា​មធ្បម​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់​ ។​"
-#: 12010100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"hd_id3147428\n"
-"11\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154274\n"
+"419\n"
"help.text"
-msgid "Source:"
-msgstr "ប្រភព ៖"
+msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
+msgstr "<emph>NPerY </emph>​ជា​​ចំនួន​នៃ​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ​ ។​"
-#: 12010100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"12\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149156\n"
+"420\n"
"help.text"
-msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
-msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ប្រភព​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន និង​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​មាន​ស្រាប់​ខ្លះ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12010100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"hd_id3146976\n"
-"13\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3158426\n"
+"421\n"
"help.text"
-msgid "More <<"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត <<"
+msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
+msgstr "រក​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​​ជាក់​ស្តែង សម្រាប់​អត្រា​នាម​ករណ៍ 5.25%​ និង​ការ​បង់​ប្រាក់​ប្រចាំ​ត្រីមាស ។"
-#: 12010100.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"12010100.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"14\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148927\n"
+"422\n"
"help.text"
-msgid "Hides the additional options."
-msgstr "លាក់​ជម្រើស​បន្ថែម ។"
+msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
+msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> ត្រឡប់ 0.053543 or 5.3543% ។"
-#: func_hour.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3149998\n"
"help.text"
-msgid "HOUR"
-msgstr "HOUR"
+msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការគណនា; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>ការរំលោះ​បំណុល​តាម​លេខ​គណិត</bookmark_value> <bookmark_value>ការរំលោះ;ការរំលោះ​តាម​លេខគណិត</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ DDB</bookmark_value>"
-#: func_hour.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
-"bm_id3154725\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149998\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HOUR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HOUR</bookmark_value>"
+msgid "DDB"
+msgstr "DDB"
-#: func_hour.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
-"hd_id3154725\n"
-"96\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159190\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">ត្រឡប់​រំលោះ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​សម្រាប់​អំឡុងពេល​ជាក់លាក់​មួយ ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ថយ​ចុះ​នព្វន្ត ។</ahelp>"
-#: func_hour.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
-"par_id3149747\n"
-"97\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">ត្រឡប់​ម៉ោង​សម្រាប់​តម្លៃ​ពេល​វេលា​មួយ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> ម៉ោង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​ចំនួន​គត់​ចន្លោះ 0 និង 23 ។"
+msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
+msgstr "ប្រើ​ទម្រង់​​រំលោះ​នេះ បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​តម្លៃ​រំលោះ​ដំបូង​ខ្ពស់​ជាង ដែល​ផ្ទុយ​នឹង​រំលោះ​លីនេអ៊ែរ ។ តម្លៃ​រំលោះ​នឹង​ទទួល​បាន​តិច​ក្នុង​អំឡុងពេល​នីមួយ​ៗ និង​ជា​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ​សម្រាប់​ទ្រព្យ​សកម្ម ដែល​តម្លៃ​បាត់បង់​របស់​វា​នឹង​កើនឡើង​ខ្ពស់​ភ្លាម​ៗ បន្ទាប់​ពី​ទិញ (ឧទាហរណ៍ យានយន្ត កុំព្យូទ័រ) ។ សូម​ចំណាំ​ថា តម្លៃ​សៀវភៅ​នឹង​មិន​ដែល​ឈាន​ដល់​សូន្យ​​ទេ នៅ​ក្រោម​ប្រភេទ​គណនា​នេះ ។"
-#: func_hour.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
-"hd_id3149338\n"
-"98\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3156038\n"
+"102\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_hour.xhp
-msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
-"par_id3150637\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "HOUR(Number)"
-msgstr "HOUR(ចំនួន)"
-
-#: func_hour.xhp
-msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
-"par_id3147547\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ពេល​វេលា​មួយ ជា​ចំនួន​ទសភាគ​មួយ​ដែល​ម៉ោង​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-
-#: func_hour.xhp
-msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
-"hd_id3153264\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: func_hour.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
-"par_id3159215\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3166452\n"
"103\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
-msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> ត្រឡប់​ម៉ោង​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
+msgstr "DDB(ថ្លៃ​ដើម; សង្គ្រោះ; អាយុកាល; អំឡុងពេល; កត្តា)"
-#: func_hour.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
-"par_id3145152\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153237\n"
"104\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> ត្រឡប់ 17 ប្រសិន​បើ​មាតិកា​របស់ C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item> ។"
+msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>តម្លៃ​​</emph> កំណត់​​តម្លៃ​ដំបូង​នៃ​​ទ្រព្យ​សកម្ម​ ។"
-#: func_hour.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_hour.xhp\n"
-"par_id3154188\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149787\n"
"105\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link> ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
-msgstr "អនុគមន៍​បន្ថែម បញ្ជី​នៃ​អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​មួយ"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3152871\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ត​បន្ថែម; អនុគមន៍​វិភាគ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​វិភាគ</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
+msgstr "<emph>សង្គ្រោះ​​</emph> កំណត់​តម្លៃ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​នៅចុង​នៃ​អាយុ​កាល​របស់​វា​ ។​"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3152871\n"
-"1\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
-msgstr "អនុគមន៍​បន្ថែម បញ្ជី​នៃ​អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​មួយ"
+msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
+msgstr "<emph>Life</emph> គឺ​ជា​​រយៈពេល (ឧទាហរណ៍ ឆ្នាំ ឬ​ខែ) កំណត់​វិធី​ដែល​ទ្រព្យសកម្ម​​ត្រូវ​បានប្រើ ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149873\n"
-"102\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149736\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">General conversion function BASIS</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">អនុគមន៍​ការ​បម្លែង​ទូទៅ មូលដ្ឋាន</link>"
+msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
+msgstr "<emph>Period</emph> ស្ថានភាព​នៃ​រយៈ​សម្រាប់​តម្លៃ​ត្រូវ​បានគណនា ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3145324\n"
-"5\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150243\n"
+"108\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">Analysis functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​ពីរ</link>"
+msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
+msgstr "<emph>កត្តា​​</emph> (ជា​ជម្រើស​​) ជាកត្តា​ដោយ​​ការ​រំលោះណាមួយចុះថយ​ ។​ ប្រសិន​​បើ​ តម្លៃ​មិនត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ លំនាំដើម​ជា​កត្តា​​ ២ ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3155751\n"
-"156\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3159274\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">ត្រឡប់​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​​ទូទៅ</link>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3153074\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152882\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Bessel</bookmark_value>"
+msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ​មួយ​ដែល​មាន​ថ្លៃ​ដើម 75,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ នឹង​ត្រូវ​បាន​រំលោះ​ប្រចាំ​ខែ​ក្នុង​រយៈ​ពេល​ជាង 5 ឆ្នាំ ។ តម្លៃ​នៅ​ចុង​នៃ​រំលោះ​នឹង​ត្រូវ​ជា 1​ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ កត្តា​គឺ 2 ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153334\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154106\n"
"111\n"
"help.text"
-msgid "BESSELI"
-msgstr "BESSELI"
+msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ ដូច្នេះ រំលោះ​ថយចុះ​ទ្វេ ខណៈ​ពេល​ខែ​ដំបូង​ក្រោយ​ពី​ទិញ​គឺ 1,721.81 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153960\n"
-"112\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3149962\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">គណនា​អនុគមន៍ Bessel ដែល​បាន​កែប្រែ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការគណនា; ការរំលោះ​បំណុល​តាម​ធរណី</bookmark_value> <bookmark_value>ការរំលោះ​បំណុល​តាម​ធរណី</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​រំលោះ;ការរំលោះ​តាម​ធរណី</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ DB</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150392\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
"113\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "DB"
+msgstr "DB"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3147295\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148989\n"
"114\n"
"help.text"
-msgid "BESSELI(X; N)"
-msgstr "BESSELI(X; N)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3151338\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156213\n"
"115\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែលអនុគមន៍​នឹង​ត្រូវ​បានគណនា ។"
+msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
+msgstr "ទម្រង់​រំលោះ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ បើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​បាន​តម្លៃ​រំលោះ​ខ្ពស់​ជាង​តម្លៃ​រំលោះ​នៅ​ដើម​រំលោះ (ផ្ទុយ​នឹង​រំលោះ​លីនេអ៊ែរ) ។ តម្លៃ​រំលោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ក្នុង​រាល់​អំឡុងពេល​រំលោះ ដោយ​រំលោះ​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ជា​ស្រេច​ពី​ថ្លៃ​ដើម ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3151392\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
"116\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> គឺ​ជា​លំដាប់​របស់អនុគមន៍ Bessel"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153027\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "BESSELJ"
-msgstr "BESSELJ"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153015\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">គណនា​អនុគមន៍ Bessel (អនុគមន៍​ស៊ីឡាំង) ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3146884\n"
-"105\n"
-"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150032\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "BESSELJ(X; N)"
-msgstr "BESSELJ(X; N)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150378\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែលអនុគមន៍​នឹង​ត្រូវ​បានគណនា ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3145638\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> គឺ​ជា​លំដាប់​របស់អនុគមន៍ Bessel"
-
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149946\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
"117\n"
"help.text"
-msgid "BESSELK"
-msgstr "BESSELK"
+msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
+msgstr "DB(ថ្លៃ​ដើម; សង្គ្រោះ; អាយុ​កាល; អំឡុងពេល; ខែ)"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3159122\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148462\n"
"118\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">គណនា​អនុគមន៍ Bessel ដែល​បាន​កែប្រែ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>តម្លៃ​​</emph> ជា​តម្លៃ​ដំបូង​នៃទ្រព្យ​សកម្ម​ ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150650\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148658\n"
"119\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>សង្គ្រោះ​​</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​នៅ​ចុង​នៃ​ការ​រំលោះ​ ។​"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149354\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145371\n"
"120\n"
"help.text"
-msgid "BESSELK(X; N)"
-msgstr "BESSELK(X; N)"
+msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
+msgstr "<emph>អាយុកាល​​</emph> កំណត់​​អំឡុងពេល​លើ​​​ទ្រព្យ​សកម្ម​ណាមួយ​ត្រូវបាន​រំលោះ​ ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150481\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154608\n"
"121\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែលអនុគមន៍​នឹង​ត្រូវ​បានគណនា ។"
+msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
+msgstr "<emph>អំឡុងពេល​​</emph> ជា​​ប្រវែង​នៃ​អំឡុងពេលនីមួយៗ​​ ។​ ប្រវែង​ត្រូវ​តែ​​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកតា​​​​កាលបរិច្ឆេទ​ដូច​គ្នា​ជា​អំឡុងពេល​នៃ​​ការ​រំលោះ​ ។​"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150024\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150829\n"
"122\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> គឺ​ជា​លំដាប់​របស់អនុគមន៍ Bessel"
+msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
+msgstr "<emph>ខែ​​</emph> (ជា​ជម្រើស​​) បង្ហាញ​ចំនួន​នៃ​ខែ​សម្រាប់​​ឆ្នាំ​ដំបូង​នៃ​ការ​រំលោះ​ ។ប្រ​សិន​បើ ​ធាតុ​ត្រូវបាន​បញ្ជាក់​​​ ១២ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​លំនាំ​ដើម​ ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145828\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3151130\n"
"123\n"
"help.text"
-msgid "BESSELY"
-msgstr "BESSELY"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3146877\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156147\n"
"124\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">គណនា​អនុគមន៍ Bessel ដែលបាន​កែប្រែ ។</ahelp>"
+msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ​មួយ​ដែល​មាន​ថ្លៃ​ដើម 25,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រំលោះ​ក្នុង​រយៈ​ពេល​ជាង​បី​ឆ្នាំ ។ តម្លៃ​សង្គ្រោះ​ត្រូវ​ជា 1,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ មួយ​អំឡុងពេល​មាន 30 ថ្ងៃ ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3146941\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149513\n"
"125\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
+msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3148884\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159242\n"
"126\n"
"help.text"
-msgid "BESSELY(X; N)"
-msgstr "BESSELY(X; N)"
+msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
+msgstr "រំលោះ​ថយចុះ​ថេរ​នៃ​ប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ​គឺ 1,075.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3147475\n"
-"127\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3153948\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែលអនុគមន៍​នឹង​ត្រូវ​បានគណនា ។"
+msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IRR</bookmark_value> <bookmark_value>ការគណនា;អត្រា​ខាងក្នុង​នៃការត្រឡប់, ការបង់ប្រាក់​ទៀងទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>អត្រា​ខាងក្នុង​នៃ​ការត្រឡប់;ការបង់ប្រាក់​ទៀងទាត់</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3147421\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153948\n"
"128\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> គឺ​ជា​លំដាប់​របស់អនុគមន៍ Bessel"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3153034\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BIN2DEC</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោលពីរ ​ទៅជា ចំនួន​គោលដប់</bookmark_value>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153034\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "BIN2DEC"
-msgstr "BIN2DEC"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3144744\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​ទសភាគ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ពីរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145593\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149726\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "BIN2DEC(Number)"
-msgstr "BIN2DEC(ចំនួន)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150142\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោលពីរ ។ ចំនួន​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ (ប៊ីត) ។ ប៊ីត​សំខាន់​ច្រើនបំផុត​គឺ​ប៊ីត​សញ្ញា ។ លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ចំនួន​បង្គ្រប់ពីរ ( two's complement) ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149250\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3145138\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> ត្រឡប់ 100 ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3149954\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BIN2HEX</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោលពីរ ទៅជា ចំនួន​គោល​ដប់ប្រាំមួយ</bookmark_value>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149954\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "BIN2HEX"
-msgstr "BIN2HEX"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3148585\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ពីរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153936\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3148753\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
-msgstr "BIN2HEX(ចំនួន; ខ្ទស់)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3155255\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោលពីរ ។ ចំនួន​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ (ប៊ីត) ។ ប៊ីត​សំខាន់​ច្រើនបំផុត​គឺ​ប៊ីត​សញ្ញា ។ លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ចំនួន​បង្គ្រប់ពីរ ( two's complement) ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150860\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Places means the number of places to be output."
-msgstr "សូម​មានន័យ​ថា​ចំនួន​កន្លែង​ដាក់​ត្រូវ​ជា​លទ្ធផល ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3155829\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149686\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
-msgstr "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> ត្រឡប់ 000064 ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3153332\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BIN2OCT</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោលពីរ ទៅជា ចំនួន​គោល​ប្រាំបី</bookmark_value>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153332\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "BIN2OCT"
-msgstr "BIN2OCT"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3155951\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំ​បី សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ពីរ​​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153001\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3154508\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
-msgstr "BIN2OCT(ចំនួន; ខ្ទង់)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153567\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោលពីរ ។ ចំនួន​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ (ប៊ីត) ។ ប៊ីត​សំខាន់​ច្រើនបំផុត​គឺ​ប៊ីត​សញ្ញា ។ លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ចំនួន​បង្គ្រប់ពីរ ( two's complement) ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3155929\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Places</emph> មាន​ន័យ​ថា​ចំនួន​កន្លែង​ត្រូវ​ជា​លទ្ធផល ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150128\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153733\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> ត្រឡប់ 0144 ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3150014\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DELTA</bookmark_value><bookmark_value>ការទទួល​ស្គាល់;ចំនួន​ស្មើ</bookmark_value>"
+msgid "IRR"
+msgstr "IRR"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150014\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3143282\n"
"129\n"
"help.text"
-msgid "DELTA"
-msgstr "DELTA"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">គណនា​អត្រា​ខាង​ក្នុង​នៃ​ការ​ត្រឡប់​សម្រាប់​ការ​វិនិយោគ​មួយ ។</ahelp> តម្លៃ​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​លំហូរ​សាច់​ប្រាក់​នៅ​ចន្លោះ​ពេល​ទៀងទាត់ យ៉ាង​ហោច​ណាស់​តម្លៃ​មួយ​ត្រូវ​តែ​អវិជ្ជមាន (ប្រាក់​ត្រូវ​បង់) និង​​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​តម្លៃ​មួយ​ត្រូវ​តែ​វិជ្ជមាន (ចំណូល) ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3148760\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3150599\n"
"130\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">លទ្ធផល​គឺ ពិត (1) បើ​ចំនួន​ទាំង​ពីរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ជា​អាគុយម៉ង់​មួយ ស្មើ​គ្នា បើ​ពុំ​នោះ​សោត​លទ្ធផល​គឺ មិន​ពិត (0) ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3155435\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155427\n"
"131\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "IRR(Values; Guess)"
+msgstr "IRR(តម្លៃ; ស្មាន)"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3145247\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3144758\n"
"132\n"
"help.text"
-msgid "DELTA(Number1; Number2)"
-msgstr "DELTA(ចំនួន 1; ចំនួន 2)"
+msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
+msgstr "<emph>តម្លៃ​​</emph> ការ​បង្ហាញ​​អារេឡើងវិញ​មាន​តម្លៃ​ ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149002\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
"133\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
+msgstr "<emph>ប៉ាន​ស្មាន​​</emph> (​ជា​ជម្រើស​​) ​ជា​តម្លៃ​ដែលប៉ាន​ស្មាន​ ។​ វិធី​សាស្ត្រ​​ផ្ទួនត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនាត្រឡប់​​អត្រា​ការ​ប្រាក់​​ ។ ប្រ​សិន​បើ​ អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃមួយ​ចំនួន​ ​អ្នក​គួរ​តែ​​ធ្វើ​ការ​ប៉ាន​ស្មា​ន​ដំបូង​​ដើម្បីបើក​ការ​ធ្វើ​ឡើង​វិញ​ ។"
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3151020\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3151258\n"
"134\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3157971\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DEC2BIN</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោល​ដប់ ទៅជា ចំនួនគោល​ពីរ</bookmark_value>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3157971\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "DEC2BIN"
-msgstr "DEC2BIN"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153043\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ពីរ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ដប់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ចន្លោះ -512 និង 511 ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145349\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150569\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
-msgstr "DEC2BIN(ចំនួន; ខ្ទង់)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3148768\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ទស៿ភាគ ។ ប្រសិន​បើ​លេខ​អវិជ្ជមាន អនុគមន៍​ត្រឡប់​ចំនួន​គោលពីរ​ដែល​មាន ១០ តួអក្សរ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៊ីត​ចំនួន ៩ ផ្សេង​ទៀត​ត្រឡប់​តម្លៃ ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149537\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Places</emph> មាន​ន័យ​ថា​ចំនួន​កន្លែង​ត្រូវ​ជា​លទ្ធផល ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150265\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150662\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> ត្រឡប់ 01100100 ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3149388\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DEC2HEX</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោលដប់ ទៅជា ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ</bookmark_value>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "DEC2HEX"
-msgstr "DEC2HEX"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149030\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ដប់​​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150691\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3147535\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
-msgstr "DEC2HEX(ចំនួន; ខ្ទង់)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3152820\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ទសភាគ ។ ប្រសិនបើ​លេខ​អវិជ្ជមាន អនុគមន៍​ត្រឡប់​លេខ​គោលដប់ប្រាំមួយដែល​មាន ១០ តួអក្សរ (៤០ ប៊ីត) ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៊ីត ៣៩ ផ្សេង​ទៀត​ត្រឡប់​តម្លៃ ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153221\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Places</emph> មាន​ន័យ​ថា​ចំនួន​កន្លែង​ត្រូវ​ជា​លទ្ធផល ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154869\n"
-"77\n"
-"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150476\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> ត្រឡប់ 0064 ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3154948\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DEC2OCT</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោល​ដប់ ទៅជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំបី</bookmark_value>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154948\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "DEC2OCT"
-msgstr "DEC2OCT"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153920\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំ​បី សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ដប់​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153178\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3148427\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
-msgstr "DEC2OCT(ចំនួន; ខ្ទង់)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3155991\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​លេខ​ទសភាគ ។ ប្រសិន​លេខ​អវិជ្ជមាន អនុគមន៍​ត្រឡប់​លេខ​គោល​ប្រាំបី​ដែល​មាន ១០ តួអក្សរ (៣០ ប៊ីត) ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៊ីត ២៩ ផ្សេង​ទៀត​ត្រឡប់​តម្លៃ ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3152587\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Places</emph> មាន​ន័យ​ថា​ចំនួន​កន្លែង​ត្រូវ​ជា​លទ្ធផល ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3147482\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> ត្រឡប់ 0144 ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3083446\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ERF</bookmark_value><bookmark_value>អាំងតេក្រាល​កំហុស Gaussian</bookmark_value>"
-
-#: 04060115.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3083446\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
"135\n"
"help.text"
-msgid "ERF"
-msgstr "ERF"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150381\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">ត្រឡប់​តម្លៃ​នៃ​អាំងតេក្រាល​កំហុស Gaussian ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3152475\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3163824\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
-msgstr "ERF(លីមីត​ក្រោម; លីមីត​លើ)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149715\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
-msgstr "<emph>លីមីត​ក្រោម</emph> គឺ​ជា​ដែន​លីមីត​ក្រោម​របស់អាំងតេក្រាល់ ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3156294\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
-msgstr "<emph>លីមីត​លើ</emph> គឺ​ជា​ជម្រើស ។ វា​គឺ​ជា​លីមីត​លើ​របស់អាំងតេក្រាល់ ។ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​នេះ​បាត់ ការ​គណនា​កើតឡើង​រវាង 0 និង​លីមីត​ក្រោម ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154819\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3152974\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
-msgstr "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> ត្រឡប់ 0.842701 ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3145082\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ERFC</bookmark_value>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145082\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "ERFC"
-msgstr "ERFC"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149453\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">ត្រឡប់​តម្លៃ​បង្គ្រប់​នៃ​អាំងតេក្រាល​កំហុស Gaussian ចន្លោះ x និង​អានន្ត ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3155839\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153220\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "ERFC(LowerLimit)"
-msgstr "ERFC(លីមីត​ក្រោម)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3147620\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
-msgstr "<emph>លីមីត​ក្រោម</emph> គឺ​ជា​លីមីតក្រោម​របស់​អាំងតេក្រាល"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3146861\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3156102\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
-msgstr "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> ត្រឡប់ 0.157299 ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3152927\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GESTEP</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន;ធំជាង ឬ​ ស្មើនឹង</bookmark_value>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3152927\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "GESTEP"
-msgstr "GESTEP"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150763\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">លទ្ធផលគឺ 1 ប្រសិនបើ <item type=\"literal\">លេខ</item> ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ​នឹង <item type=\"literal\">ជំហាន</item> ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150879\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3145212\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "GESTEP(Number; Step)"
-msgstr "GESTEP(ចំនួន; ជំហាន)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153275\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3156132\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> ត្រឡប់ 1 ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3147276\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HEX2BIN</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោលដប់​ប្រាំមួយទៅជា​ចំនួន​គោល​ពីរ</bookmark_value>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3147276\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "HEX2BIN"
-msgstr "HEX2BIN"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150258\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ពីរ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ​​​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3156117\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3155847\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
-msgstr "HEX2BIN(ចំនួន; កន្លែង)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3152810\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោលដប់ប្រាំមួយ ។ ចំនួន​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៉ុន្តែ​ប៊ីត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឡប់តម្លៃ ។ លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ជា two's complement ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153758\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Places</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​បន្លែង​ដែលនឹង​បង្ហាញលទ្ធផល ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154052\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3156002\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> ត្រឡប់ 01100100 ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3154742\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HEX2DEC</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោលដប់ប្រាំមួយ ទៅជា ចំនួន​គោលដប់</bookmark_value>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154742\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "HEX2DEC"
-msgstr "HEX2DEC"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ដប់ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ​​​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3143233\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149293\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "HEX2DEC(Number)"
-msgstr "HEX2DEC(ចំនួន)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោលដប់ប្រាំមួយ ។ ចំនួន​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៉ុន្តែ​ប៊ីត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឡប់តម្លៃ ។ លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ជា two's complement ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154304\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3146093\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> ត្រឡប់ 100 ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3149750\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HEX2OCT</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ ទៅជា ចំនួន​គោល​ប្រាំបី</bookmark_value>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149750\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "HEX2OCT"
-msgstr "HEX2OCT"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153983\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំ​បី សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145660\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3151170\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
-msgstr "HEX2OCT(ចំនួន; ខ្ទង់)"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3152795\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោលដប់ប្រាំមួយ ។ ចំនួន​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៉ុន្តែ​ប៊ីត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឡប់តម្លៃ ។ លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ជា two's complement ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149204\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Places</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​បន្លែង​ដែលនឹង​បង្ហាញលទ្ធផល ។"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153901\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3159341\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> ត្រឡប់ 0144 ។"
-
-#: 12090300.xhp
-msgctxt ""
-"12090300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
-
-#: 12090300.xhp
-msgctxt ""
-"12090300.xhp\n"
-"hd_id3150276\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">លុប</link>"
-
-#: 12090300.xhp
-msgctxt ""
-"12090300.xhp\n"
-"par_id3159400\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">លុប​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05070000.xhp
-msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-
-#: 05070000.xhp
-msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"hd_id3157910\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-
-#: 05070000.xhp
-msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​រូបរាង នៃ​ទំព័រ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp></variable>"
-
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "SECOND"
-msgstr "SECOND"
+msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
+msgstr "ក្នុង​ការ​សន្មត់​ដែល​មាតិកា​​ក្រឡា​គឺ A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, រូប​មន្ត​​ <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> ផ្តល់​លទ្ធផល​​ 11,33% ។"
-#: func_second.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"bm_id3159390\n"
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3151012\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SECOND</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា; ការ​ប្រាក់​សម្រាប់​រំលោះ​បំណុល​បណ្ដាក់​ដែល​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ប្រាក់​សម្រាប់​រំលោះ​បំណុល​បណ្ដាក់​ដែល​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ ISPMT</bookmark_value>"
-#: func_second.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"hd_id3159390\n"
-"86\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3151012\n"
+"314\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+msgid "ISPMT"
+msgstr "ISPMT"
-#: func_second.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"par_id3148974\n"
-"87\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148693\n"
+"315\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">ត្រឡប់​វិនាទី​សម្រាប់​តម្លៃ​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> វិនាទី​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ជា​ចំនួន​គត់​មួយ​ចន្លោះ 0 និង 59 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">គណនា​កម្រិត​ការ​ប្រាក់ សម្រាប់​ការ​សង​បំណុល​បណ្តាក់​ដែល​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ ។</ahelp>"
-#: func_second.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"hd_id3154362\n"
-"88\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3154661\n"
+"316\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"par_id3148407\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "SECOND(Number)"
-msgstr "SECOND(ចំនួន)"
-
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"par_id3155904\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
-msgstr "<emph>លេខ</emph> ដែល​ជា​តម្លៃ​ពេល​វេលា​មួយ គឺ​ជា​ចំនួន​ទសភាគ​មួយ ដែល​វិនាទី​ត្រូវ​ត្រឡប់​សម្រាប់ ។"
-
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"hd_id3149992\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"par_id3153350\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
-msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> ត្រឡប់​វិនាទី​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"par_id3150831\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> ត្រឡប់ 17 ប្រសិនបើ​មាតិកា C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item> ។"
-
-#: 02190200.xhp
-msgctxt ""
-"02190200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Column Break"
-msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ"
-
-#: 02190200.xhp
-msgctxt ""
-"02190200.xhp\n"
-"bm_id3151384\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី;លុប​កា​របំបែក​ជួរឈរ</bookmark_value><bookmark_value>លុប;ការ​បំបែក​ជួរឈរ​ដោយដៃ</bookmark_value><bookmark_value>បំបែក​ជួរឈរ;លុប</bookmark_value>"
-
-#: 02190200.xhp
-msgctxt ""
-"02190200.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ</link>"
-
-#: 02190200.xhp
-msgctxt ""
-"02190200.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">យក​ចេញ​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp>"
-
-#: 02190200.xhp
-msgctxt ""
-"02190200.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​មួយ និង​ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ - ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ</emph> ។ ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។"
-
-#: 12080100.xhp
-msgctxt ""
-"12080100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Hide Details"
-msgstr "លាក់​​សេចក្តី​​លម្អិត"
-
-#: 12080100.xhp
-msgctxt ""
-"12080100.xhp\n"
-"bm_id3155628\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; ការ​លាក់​សេចក្តី​លម្អិត</bookmark_value>"
-
-#: 12080100.xhp
-msgctxt ""
-"12080100.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">លាក់​សេចក្តី​លម្អិត</link>"
-
-#: 12080100.xhp
-msgctxt ""
-"12080100.xhp\n"
-"par_id3154515\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">លាក់​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ ដើម្បី​លាក់​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ទាំងអស់ ជ្រើស​តារាង​ដែល​បាន​គ្រោង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp>"
-
-#: 12080100.xhp
-msgctxt ""
-"12080100.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data -Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រុម​ដែល​បាន​លាក់​ទាំងអស់ ជ្រើស​តារាង​គ្រោង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ -គ្រោង –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិត</emph></link> ។"
-
-#: 12090200.xhp
-msgctxt ""
-"12090200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Refresh"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
-
-#: 12090200.xhp
-msgctxt ""
-"12090200.xhp\n"
-"hd_id3151385\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</link>"
-
-#: 12090200.xhp
-msgctxt ""
-"12090200.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</ahelp>"
-
-#: 12090200.xhp
-msgctxt ""
-"12090200.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​នាំចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី Excel មួយ​ដែល​មាន​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ចុច​ក្នុង​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - អ្នក​ជំនួយការ​តារាង​​ទិន្នន័យ - ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</emph> ។"
-
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Print Ranges"
-msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព"
-
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"hd_id3154013\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">ជួរ​បោះពុម្ព</link>"
-
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">គ្រប់គ្រង​ជួរ​បោះពុម្ព ។ តែ​ក្រឡា​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​បោះពុម្ព នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​ជួរ​បោះពុម្ព​ណាមួយ​ដោយ​ដៃ​ទេ Calc នឹង​ផ្តល់​ជួរ​បោះពុម្ព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​រួម​បញ្ចូល​ក្រឡា​ទាំងអស់ដែល​​មិន​មែន​ទទេ ។"
-
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល</link>"
-
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "EOMONTH"
-msgstr "EOMONTH"
-
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"bm_id3150991\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EOMONTH</bookmark_value>"
-
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"hd_id3150991\n"
-"231\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
-
-#: func_eomonth.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3152766\n"
-"232\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146070\n"
+"317\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ​នៃ​ថ្ងៃ​ចុងក្រោយ​នៃ ខែ​ដែល​ធ្លាក់​​ក្នុង<emph>ខែ</emph> ពី​ខែ​<emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
+msgstr "ISPMT(អត្រា; អំឡុងពេល; អំឡុងពេល​សរុប; វិនិយោគ)"
-#: func_eomonth.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"hd_id3150597\n"
-"233\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"318\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>អត្រា​​</emph> កំណត់​អត្រា​ការប្រាក់តាម​អំឡុងពេល​ ។"
-#: func_eomonth.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3150351\n"
-"234\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"319\n"
"help.text"
-msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
-msgstr "EOMONTH(កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម; ខែ)"
+msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
+msgstr "<emph>អំឡុងពេល​​</emph> ​ជា​ចំនួន​នៃ​​ការ​បង់​បណ្តាក់​សម្រាប់​​គណនា​នៃ​ការ​ប្រាក់​ ។​"
-#: func_eomonth.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3146787\n"
-"235\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153678\n"
+"320\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ (ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​កា​រគណនា) ។"
+msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
+msgstr "<emph>អំឡុងពេល​សរុប​​</emph> ជា​ចំនួន​សរុប​នៃ​អំឡុងពេល​ការ​បង់​បណ្តាក់​ ។​"
-#: func_eomonth.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3155615\n"
-"236\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159390\n"
+"321\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
-msgstr "<emph>ខែ</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ខែមុន (អវិជ្ជមាន) ឬ​បន្ទាប់ (វិជ្ជមាន) កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ។"
+msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
+msgstr "<emph>វិនិយោគ​​</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​ការ​វិនិយោគ​ ។"
-#: func_eomonth.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"hd_id3156335\n"
-"237\n"
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3156162\n"
+"322\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3154829\n"
-"238\n"
-"help.text"
-msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
-msgstr "តើ​ថ្ងៃ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ខែ​ដែល​នៅ ៦ ខែ​ក្រោយ​ថ្ងៃ ១៤ កញ្ញា ២០០១ ជា​ថ្ងៃ​អ្វី ?"
-
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3156143\n"
-"239\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
-msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> ត្រ​ឡប់​លេខ​សម្គាល់​ 37346 ។ បាន​​ធ្វើ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​, វា​គឺ 2002-03-31 ។"
-
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3156144\n"
-"239\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
-msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> កិច្ច​ការ​ល្អ ។​ ប្រ​សិន​បើ​ កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ជា​ខ្សែអក្សរ​​, វា​មាន​ជា​​​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ISO ។"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Headers & Footers"
-msgstr "បឋម​កថា & ​បាត​កថា"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3145251\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Headers & Footers"
-msgstr "បឋម​កថា & ​បាត​កថា"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់ នឹង​ ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ បឋមកថា និង​បាតកថា ។</ahelp></variable>"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
-msgstr "ប្រអប់<emph> បឋម​កថា​/​បាត​កថា </emph>មាន​ផ្ទាំង​សម្រាប់​កំណត់​បឋម​កថា និង​បាត​កថា ។ នឹង​មាន​ផ្ទាំង​ផ្សេង​ៗ​គ្នា​សម្រាប់​បឋម​កថា និង​បាត​កថា​ទំព័រ​ឆ្វេង និង​ស្តាំ​បើ​ជម្រើស <emph>មាតិកា​ឆ្វេង​/​ស្តាំ ដូច​គ្នា</emph> ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</link> ។"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Statistics Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"bm_id3153018\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​ស្ថិតិ</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយ​ការ​អនុគមន៍; ស្ថិតិ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; អនុគមន៍​ស្ថិតិ</bookmark_value>"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"hd_id3153018\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Statistics Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3157874\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"statistiktext\">ប្រភេទ​នេះ​មាន​អនុគមន៍ <emph>ស្ថិតិ</emph> ។</variable>"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3149001\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Some of the examples use the following data table:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ខ្លះ​ប្រើ​តារាង​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3148775\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3145297\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3150661\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3153551\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "x value"
-msgstr "តម្លៃ x"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3147536\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "y value"
-msgstr "តម្លៃ y"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3153224\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3150475\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "-5"
-msgstr "-5"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3155367\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "-3"
-msgstr "-3"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3149783\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3153181\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "-2"
-msgstr "-2"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3148429\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3152588\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3147483\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3083443\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3149826\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3163820\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3154816\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3149276\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3149267\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3156310\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3154639\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3145205\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3153276\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3150756\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3156095\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3152929\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3156324\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
-msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​ក្នុង​ផ្នែក​រង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3150271\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">Statistical Functions in the Analysis-AddIn</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">អនុគមន៍​ស្ថិតិ​ក្នុង​ការ​វិភាគ - អនុគមន៍​បន្ថែម</link>"
-
-#: 02190100.xhp
-msgctxt ""
-"02190100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Row Break"
-msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក"
-
-#: 02190100.xhp
-msgctxt ""
-"02190100.xhp\n"
-"bm_id3156326\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​លុប​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក</bookmark_value>\\<bookmark_value>ការ​លុប;បំបែក​ជួរ​ដេក​ដោយដៃ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បំបែក​ជួរដេក; ការ​លុប</bookmark_value>"
-
-#: 02190100.xhp
-msgctxt ""
-"02190100.xhp\n"
-"hd_id3156326\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក</link>"
-
-#: 02190100.xhp
-msgctxt ""
-"02190100.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">​យក​ចេញ​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក​ដោយ​ដៃ ដែល​នៅ​ពី​លើ​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp>"
-
-#: 02190100.xhp
-msgctxt ""
-"02190100.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់ ពីក្រោម​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​មួយ និង​ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ - ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក</emph> ។ ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក​ដោយ​ដៃ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។"
-
-#: 02140300.xhp
-msgctxt ""
-"02140300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Up"
-msgstr "លើ"
-
-#: 02140300.xhp
-msgctxt ""
-"02140300.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">លើ</link>"
-
-#: 02140300.xhp
-msgctxt ""
-"02140300.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">បំពេញ​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដែល​មាន​ជួរ​ដេក​យ៉ាង​តិច​ពីរ នូវ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ក្រោម​គេ ។</ahelp>"
-
-#: 02140300.xhp
-msgctxt ""
-"02140300.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
-msgstr "បើ​ជួរ​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ជួរ​ឈរ​​តែ​មួយ នោះ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ក្រោម​បំផុត ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ បើ​មាន​ជួរ​ដេក​​​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ក្រោម​បំផុត ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​លើ ។"
-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Optimal Row Heights"
-msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត"
-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"bm_id3148491\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក; កម្ពស់​​​ប្រសើរ​បំផុត</bookmark_value><bookmark_value>កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត</bookmark_value>"
-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3148491\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Optimal Row Heights"
-msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត"
-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
-msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">កំណត់​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត សម្រាប់​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable> កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​តួអក្សរ​ដែល​ធំ​ជាង​គេ​ក្នុង​ជួរ​ដេក ។ អ្នក​អាច​ប្រើ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">ឯកតា​រង្វាស់</link> ផ្សេង​ៗ ។"
-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3154908\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3151044\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">កំណត់​គម្លាត​បន្ថែម​រវាង​តួអក្សរ​ដែល​ធំ​ជាង​គេ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​មួយ និង​ព្រំដែន​ក្រឡា ។</ahelp>"
-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">ស្តារ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ សម្រាប់​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត ។</ahelp>"
-
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ"
-
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"bm_id3153195\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជួរ​ក្រឡា; ការ​បញ្ចូល​ជួរ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ជួរ​ក្រឡា</bookmark_value>"
-
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"hd_id3153195\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ"
-
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​បាន​កំណត់​ឈ្មោះ នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
-
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"par_id3149412\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តំបន់​ក្រឡា​មួយ តែ​បន្ទាប់​ពី​បាន​កំណត់​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​តំបន់​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"hd_id3153160\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Insert name"
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ"
-
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">រាយ​តំបន់​ក្រឡា​ដែល​បាន​កំណត់​ទាំងអស់ ។ ចុច​ទ្វេដង​​លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តំបន់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​សកម្ម​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"hd_id3153418\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Insert All"
-msgstr "បញ្ចូល​ទាំងអស់"
-
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">បញ្ចូល​បញ្ជី​មួយ​នៃ​តំបន់​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ទាំងអស់ និង​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​គ្នា នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 06030500.xhp
-msgctxt ""
-"06030500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Remove All Traces"
-msgstr "យក​​ដាន​​ទាំងអស់​ចេញ"
-
-#: 06030500.xhp
-msgctxt ""
-"06030500.xhp\n"
-"bm_id3153088\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការ​យក​ដាន​ចេញ</bookmark_value>"
-
-#: 06030500.xhp
-msgctxt ""
-"06030500.xhp\n"
-"hd_id3153088\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">យក​ដាន​ទាំងអស់​ចេញ</link>"
-
-#: 06030500.xhp
-msgctxt ""
-"06030500.xhp\n"
-"par_id3151246\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">យក​ព្រួញ​ដាន​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
-
-#: 02210000.xhp
-msgctxt ""
-"02210000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Selecting Sheets"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​សន្លឹក"
-
-#: 02210000.xhp
-msgctxt ""
-"02210000.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Selecting Sheets"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​សន្លឹក"
-
-#: 02210000.xhp
-msgctxt ""
-"02210000.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​​សន្លឹក​ជា​ច្រើន ។</ahelp></variable>"
-
-#: 02210000.xhp
-msgctxt ""
-"02210000.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Selected Sheets"
-msgstr "សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#: 02210000.xhp
-msgctxt ""
-"02210000.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">រាយ​បញ្ជី​សន្លឹក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​។ ដើម្បី​ជ្រើស​សន្លឹក គឺ​ត្រូវ​ចុច​គ្រាប់ចុច​​ព្រួញ​ឡើងលើ ឬ​ចុះក្រោម ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​សន្លឹក​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។ ដើម្បី​បន្ថែម​សន្លឹក​ទៅ​ជម្រើស គឺ​ត្រូវ​សង្កត់​បញ្ជា (Ctrl) (Mac ៖ Command) នៅពេល​ដែល​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​កណ្ដុរ ហើយ​ចុច​ចន្លោះ​មិនឃើញ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​សន្លឹក ត្រូវ​សង្កត់គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ហើយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។ </ahelp>"
-
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "TIMEVALUE"
-msgstr "TIMEVALUE"
-
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"bm_id3146755\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TIMEVALUE</bookmark_value>"
-
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"hd_id3146755\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
-
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id3148502\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE ត្រឡប់​លេខ​​ពេល​វេលា​ខាង​ក្នុង ពី​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​ស្ថិត​នៅក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ ហើយ​ដែល​ប្រហែល​ជា​បង្ហាញ​ទ្រង់ទ្រាយ​ធាតុ​ពេល​វេលា​ដែល​អាច​មាន ។</ahelp>"
-
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id3150794\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
-msgstr "លេខ​ខាង​ក្នុង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ជា​ទសភាគ គឺ​ជា​លទ្ធផល​នៃ​ប្រព័ន្ធ​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ប្រើ​ក្រោម ​​​$[officename] ដើម្បី​គណនា​ធាតុ​ពេល​វេលា ។"
-
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id011920090347118\n"
-"help.text"
-msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ​មាន​ឆ្នាំ ខែ ឬ​ថ្ងៃ TIMEVALUE ត្រឡប់តែ​ផ្នែក​ប្រភាគ​នៃ​កា​របម្លែង ។"
-
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"hd_id3150810\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id3150823\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
-msgstr "TIMEVALUE(\"អត្ថបទ\")"
-
-#: func_timevalue.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id3152556\n"
-"165\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149558\n"
+"323\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
-msgstr "<emph>អត្ថបទ</emph> គឺ​ជា​កន្សោម​ពេលវេលា​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់(') ."
+msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
+msgstr "សម្រាប់​​ឥណទាន​ដែល​មាន​ចំនួន 120,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ដែល​​មាន​រយៈ​ពេល​ពីរ​ឆ្នាំ និង​បង់​បណ្តាក់​​ប្រចាំ​ខែ ​ដែល​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​គឺ 12%​ កម្រិត​ការ​ប្រាក់​ក្រោយ 1.5 ឆ្នាំ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ ។"
-#: func_timevalue.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"hd_id3146815\n"
-"166\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150949\n"
+"324\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។​ ការ​ប្រាក់​រាល់​ខែ​ក្រោយ​ពេល​​ចំនួន​​ 1.5 ឆ្នាំ​​ទៅ​ 300 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។"
-#: func_timevalue.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id3146829\n"
-"167\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146812\n"
+"426\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
-msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> ត្រឡប់ 0.67 ។ នៅពេល​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា HH:MM:SS បន្ទាប់​មក​អ្នក​ទទួល​បាន 16:00:00 ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុផ្នែក​ទី​ពីរ</link>"
-#: func_timevalue.xhp
+#: 04060103.xhp
msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id3153632\n"
-"168\n"
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154411\n"
+"427\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
-msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> ត្រឡប់ 1 ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា HH:MM:SS តម្លៃគឺ 00:00:00 ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុផ្នែក​ទី​បី</link>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17602,7 +8200,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr ""
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17611,7 +8209,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr "D"
+msgstr ""
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17886,7 +8484,6 @@ msgid "Value for \"Type\""
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់ \"ប្រភេទ\""
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id8360850\n"
@@ -19184,7 +9781,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr ""
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20089,8101 +10686,6709 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
msgstr "<emph>សេចក្តី​យោង</emph> (បញ្ជី​នៃ​ជម្រើស) ជា​ទីតាំង​នៃ​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ ។ បើ <emph>សេចក្តី​យោង</emph> ជា​ជួរ​មួយ ក្រឡា​នឹង​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​ជួរ ។ បើ​គ្មាន <emph>សេចក្តី​យោង</emph> $[officename] Calc នឹង​ប្រើ​ទីតាំង​នៃ​ក្រឡា ដែល​រូបមន្ត​នេះ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង ។ Microsoft Excel ប្រើ​សេចក្តី​យោង​នៃ​ក្រឡា ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ក្នុង ។"
-#: func_yearfrac.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
+"04060105.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "YEARFRAC"
-msgstr "YEARFRAC"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"bm_id3148735\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ YEARFRAC</bookmark_value>"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"hd_id3148735\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3150899\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> លទ្ធផល​គឺ​ជា​លេខរវាង 0 និង 1 ដោយ​តំណាង​ប្រភាគ​របស់​ឆ្នាំ​រវាង <emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> និង <emph>កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> ។</ahelp>"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"hd_id3155259\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3155823\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
-msgstr "YEARFRAC (កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម; កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់; មូលដ្ឋាន)"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3145144\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
-msgstr "<emph>កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម</emph> និង​<emph>កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> ៖ តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ ។"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3149954\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
-msgstr "<emph>មូលដ្ឋាន</emph> ៖ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​ជម្រើស និង​ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​របៀប​ដែល​ឆ្នាំ​ត្រូវ​គណនា ។"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3146847\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "មូលដ្ឋាន"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3155956\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "Calculation"
-msgstr "ការ​គណនា"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3154502\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "0 or missing"
-msgstr "0 ឬ​បាត់"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3149877\n"
-"205\n"
-"help.text"
-msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក (NASD)១២ ខែ​ដែល​ខែ​នីមួយ​ៗ​មាន៣០ ថ្ងៃ"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3148766\n"
-"250\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3154326\n"
-"206\n"
-"help.text"
-msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
-msgstr "ចំនួន​ថ្ងៃ​ពិត​ប្រាកដ​ក្នុង​ខែ ចំនួន​ថ្ងៃ​ពិត​ប្រាកដ​ក្នុង​ឆ្នាំ"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"251\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3155620\n"
-"207\n"
-"help.text"
-msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
-msgstr "ចំនួន​ថ្ងៃ​ពិត​ប្រាកដ​ក្នុង​ខែ មួយ​ឆ្នាំ​មាន៣៦០ ថ្ងៃ"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3145297\n"
-"252\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3148394\n"
-"208\n"
-"help.text"
-msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
-msgstr "ចំនួន​ថ្ងៃ​ពិត​ប្រាកដ​ក្នុង​ខែ មួយ​ឆ្នាំ​មាន៣៦៥​ ថ្ងៃ"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3151022\n"
-"253\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3150931\n"
-"209\n"
-"help.text"
-msgid "European method, 12 months of 30 days each"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​អឺរ៉ុប១២ ខែ​ដែល​ខែ​នីមួយ​ៗ​មាន៣០ ថ្ងៃ"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"hd_id3145626\n"
-"210\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3149007\n"
-"211\n"
-"help.text"
-msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
-msgstr "រក​ប្រភាគ​នៃ​ឆ្នាំ 2008 ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ 2008-01-01 និង 2008-07-01 ?"
-
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3154632\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
-msgstr "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) ត្រឡប់ 0.50 ។"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​តក្ក"
-#: 12040300.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3153484\n"
"help.text"
-msgid "Advanced Filter"
-msgstr "តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់"
+msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នកជំនួយការ​អនុគមន៍; ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍; អនុគមន៍​ពិត</bookmark_value>"
-#: 12040300.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"hd_id3158394\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153484\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Advanced Filter"
-msgstr "តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​តក្ក"
-#: 12040300.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149312\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 12040300.xhp
-msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"par_idN105EB\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-
-#: 12040300.xhp
-msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"hd_id3153771\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Read filter criteria from"
-msgstr "អាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង​ពី"
-
-#: 12040300.xhp
-msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">ជ្រើស​ជួរ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ឬ​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"logischtext\">ប្រភេទ​នេះ​មាន​អនុគមន៍ <emph>តក្កវិជ្ជា</emph> ។ </variable>"
-#: 12040300.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
-"27\n"
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3147505\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">ច្រើន​ទៀត</link>"
+msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AND</bookmark_value>"
-#: 06030600.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"06030600.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147505\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Trace Error"
-msgstr "តាម​ដាន​​កំហុស"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
-#: 06030600.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"06030600.xhp\n"
-"bm_id3153561\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153959\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ​ការ​តាម​ដាន​កំហុស</bookmark_value><bookmark_value>​ការ​តាម​ដាន​កំហុស</bookmark_value><bookmark_value>​ការ​តាម​ដាន​កំហុស</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">ត្រឡប់ TRUE បើ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់ TRUE ។</ahelp> បើ​ធាតុ​មួយ​នៃ​ធាតុ​ទាំងអស់​គឺ FALSE នោះ​អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តម្លៃ FALSE ។"
-#: 06030600.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"06030600.xhp\n"
-"hd_id3153561\n"
-"1\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3146100\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">តាម​ដាន​កំហុស</link>"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "អាគុយម៉ង់​ជា​កន្សោម​តក្កវិជ្ជា​ខ្លួន​ឯង (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) ដែល​ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ឬ​ជា​អារេ (A1:C3) ដែល​មាន​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ។"
-#: 06030600.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"06030600.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"2\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150538\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">គូរ​ព្រួញ​ដាន​ទៅ​កាន់​ក្រឡា​តួ​ទាំងអស់ ដែល​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​តម្លៃ​កំហុស​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
+msgstr "នៅ​ពេល​អនុគមន៍​មួយ​រំពឹង​តម្លៃ​ទោល​មួយ ប៉ុន្តែ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​មួយ នោះ​តម្លៃ​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​ដូច​គ្នា នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ជា​រូបមន្ត ។"
-#: 02140200.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"02140200.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149128\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
+msgstr "បើ​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​រូបមន្ត នោះ​អនុគមន៍​នឹង​ត្រឡប់​តម្លៃ​កំហុស #VALUE!"
-#: 02140200.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"02140200.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"1\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150374\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">ស្តាំ</link>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 02140200.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"02140200.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"2\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3159123\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">បំពេញ​ជួរ​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ជួរ​ឈរ​ពីរ​ នូវ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត ។</ahelp>"
+msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+msgstr "AND(តម្លៃ​តក្ក 1; តម្លៃ​តក្ក 2 ...តម្លៃ​តក្ក 30)"
-#: 02140200.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"02140200.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"3\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150038\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
-msgstr "បើ​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ជួរ​ដេក​តែ​មួយ នោះ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ខាង​ឆេ្វង​​បំផុត ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ។ បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ច្រើន នោះ​ក្រឡា​នីមួយៗ​ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ ។"
+msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
+msgstr "<emph>តម្លៃតក្ក1; តម្លៃតក្ក2 ...តម្លៃ​តក្ក30</emph> ជា​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ ។ លក្ខខណ្ឌ​ទាំងអស់​អាច ពិត ឬ​មិន​ពិត ។ បើ​ជួរ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ នោះ​អនុគមន៍​ប្រើ​តម្លៃ​ពី​ជួរ​ដែល​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន ។ លទ្ធផល ពិត បើ​តម្លៃ​តក្ក​ក្នុង​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា ពិត ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149143\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Data field"
-msgstr "វាល​ទិន្នន័យ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"bm_id7292397\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153123\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
+msgstr "តម្លៃ​តក្ក​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល 12<13; 14>12 និង 7<6 ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ ៖"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3150871\n"
-"1\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Data field"
-msgstr "វាល​ទិន្នន័យ"
+msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> ត្រឡប់ FALSE ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"16\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr "មាតិកា​របស់​ប្រអប់​នេះ​គឺ​ខុស ចំពោះ​​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តំបន់<emph>ទិន្នន័យ</emph> និង​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តំបន់​<emph> ជួរដេក</emph> ឬ<emph> ជួរឈរ</emph> របស់​ប្រអប់<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link> ។"
+msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> ត្រឡប់ FALSE ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"2\n"
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3149015\n"
"help.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "សរុប​រង"
+msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FALSE</bookmark_value>"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3151113\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149015\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">បញ្ជាក់​សរុបរងដែលអ្នក​ចង់​គណនា ។</ahelp>"
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSE"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3145366\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្ក មិន​ពិត ។</ahelp> អនុគមន៍ FALSE() មិន​ទាមទារ​អាគុយម៉ង់​ទេ និង​តែងតែ​ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្ក មិន​ពិត ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3146939\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">កុំ​គណនា​សរុប​រង ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3154012\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150030\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "FALSE()"
+msgstr "FALSE()"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3155856\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150697\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">គណនា​សរុបរង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3155411\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154842\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "User-defined"
-msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> ត្រឡប់ FALSE"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3147468\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ និង​បន្ទាប់មក ចុច​ប្រភេទ​សរុបរង​ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3147124\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "អនុគមន៍"
-
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">ចុច​ប្រភេទ​សរុប​រង​ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​រក​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ជម្រើស <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3154944\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Show elements without data"
-msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ដោយ​គ្មាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> ត្រឡប់ TRUE"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3149403\n"
-"15\n"
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3150141\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">រួមបញ្ចូល​ជួរឈរ និង​ជួរដេក​ទទេ ក្នុង​តារាង​លទ្ធផល ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IF</bookmark_value>"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3149122\n"
-"12\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖"
+msgid "IF"
+msgstr "IF"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"13\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148740\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Lists the name of the selected data field."
-msgstr "បញ្ជី​ឈ្មោះ​​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ការ​ពិសោធន៍​តក្កវិជ្ជា​មួយ ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ ។</ahelp>"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN106EC\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153325\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN106F0\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ពង្រីក ឬ​បន្ថយ​ប្រអប់ ។ ប៊ូតុង <emph>បន្ថែម</emph>អាច​មើល​ឃើញ​តែ​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
+msgstr "IF(សាកល្បង; តម្លៃ​ស្រប; តម្លៃផ្ទុយ)"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN106F3\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149727\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
+msgstr "<emph>សាកល្បង</emph> ជា​តម្លៃ ឬ​កន្សោម​ណា​មួយ​ដែល​អាច ពិត ឬ​មិន​ពិត ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN106F7\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155828\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់<link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">ជម្រើស​វាល​ទិន្នន័យ</link> ។ ប៊ូតុង <emph>ជម្រើស</emph> អាច​មើល​ឃើញ ចំពោះ​តែ​ជួរ​ឈរ ជួរដេក ឬ​វាល​ទំព័រ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
+msgstr "<emph>តម្លៃ​ស្រប</emph> (ស្រេច​ចិត្ត) ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ បើ​ការ​សាកល្បង ពិត ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10708\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
-msgstr "ប្រសិនបើ​ប្រអប់​ពង្រីក​ដោយ​ប៊ូតុង <emph>បន្ថែមទៀត</emph> ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រអប់ ៖"
+msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
+msgstr "<emph>តម្លៃ​ផ្ទុយ</emph> (ស្រេច​ចិត្ត) ជា​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ បើ​ការ​សាកល្បង​តក្ក មិន​ពិត ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1070B\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_idN107FA\n"
"help.text"
-msgid "Displayed value"
-msgstr "តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1070F\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149507\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​វាល​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​បង្ហាញ ។</ahelp> ចំពោះ​ប្រភេទ​ខ្លះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សម្រាប់​វាល​គោល និង​វត្ថុ​គោល ។"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10712\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150867\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
+msgstr "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង A1 ធំ​ជាង 5 តម្លៃ 100 ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ អត្ថបទ “តូច​ណាស់” (ដោយ​គ្មាន​សម្រង់) ត្រូវ​បាន ​បញ្ចូល ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10716\n"
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3155954\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">ជ្រើស​ប្រភេទ​គណនា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ NOT</bookmark_value>"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10724\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3155954\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1072A\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153570\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Displayed value"
-msgstr "តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10731\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147372\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10737\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3157996\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Results are shown unchanged"
-msgstr "លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​មិន​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ"
+msgid "NOT(LogicalValue)"
+msgstr "NOT(តម្លៃ​តក្ក)"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1073E\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148766\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Difference from"
-msgstr "ខុស​ពី"
+msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
+msgstr "<emph>LogicalValue</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់ ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10744\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149884\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr "ពី​លទ្ធផល​នីមួយៗ តម្លៃ​យោង​របស់​វា (មើល​ខាងក្រោម) នឹង​ត្រូវ​បាន​ដក ហើយ ផលដក​នឹង​បង្ហាញ​ ។ ចំនួន​សរុប​នៅ​ខាង​ក្រៅ​វាល​គោល នឹង​បង្ហាញ​ជា​លទ្ធផល​ទទេ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10747\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Named item</emph>"
-msgstr "<emph>ធាតុ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ</emph>"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) នឹង​ចេញ​ FALSE ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1074C\n"
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3148394\n"
"help.text"
-msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ឈ្មោះ​របស់​ធាតុ​គោល ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ នោះ​តម្លៃ​យោង​សម្រាប់​បន្សំ​នៃ​ធាតុ​របស់​វាល គឺ​ជា​លទ្ធផល​ដែល​ធាតុ​ក្នុង​វាល​គោល​ ត្រូវ​បានជំនួយដោយ​ធាតុ​គោល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OR</bookmark_value>"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1074F\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3148394\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
-msgstr "<emph>ធាតុ​មុន ឬ​ធាតុ​បន្ទាប់</emph>"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10754\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
-msgstr "បើ \"ធាតុ​មុន\" ឬ​\"ធាតុ​បន្ទាប់\" ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជា​ធាតុ​គោល​ក្នុង​លំដាប់​តម្រៀប​របស់​វាល​គោល នោះ​តម្លៃ​យោង​គឺ​ជា​លទ្ធផល​សម្រាប់​សមាជិក​ដែល​អាច​មើលឃើញ​បន្ទាប់​របស់​វាល​គោល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">ត្រឡប់ ពិត បើ​មាន​អាគុយម៉ង់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ពិត ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តម្លៃ មិន​ពិត បើ​អាគុយម៉ង់​​ទាំងអស់​មាន​តម្លៃ​តក្ក មិន​ពិត ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1075B\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "% Of"
-msgstr "% នៃ"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "អាគុយម៉ង់​ជា​កន្សោម​តក្កវិជ្ជា​ខ្លួន​ឯង (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) ដែល​ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ឬ​ជា​អារេ (A1:C3) ដែល​មាន​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10761\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153546\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr "លទ្ធផល​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ចែក​ដោយ​តម្លៃ​យោង​របស់វា ។ តម្លៃ​យោង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​តាម​មធ្យោបាយ​ដូចគ្នានឹង \"ផលដក​​ពី\" ។ ចំនួន​សរុបនៅ​​ខាងក្រៅ​វាល​គោល ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​លទ្ធផល​ទទេ ។"
+msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
+msgstr "នៅ​ពេល​អនុគមន៍​មួយ​រំពឹង​តម្លៃ​ទោល​មួយ ប៉ុន្តែ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​មួយ នោះ​តម្លៃ​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​ដូច​គ្នា នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ជា​រូបមន្ត ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1076A\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149027\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "% Difference from"
-msgstr "% ខុស​ពី"
+msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
+msgstr "បើ​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​រូបមន្ត នោះ​អនុគមន៍​នឹង​ត្រឡប់​តម្លៃ​កំហុស #VALUE!"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10770\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3155517\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr "សម្រាប់​លទ្ធផល​នីមួយៗ តម្លៃ​យោង​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ដក ហើយ​ផលដក​ត្រូវ​បាន​…ែក​នឹង​តម្លៃ​យោង ។ តម្លៃ​យោង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​តាម​វិធី​ដូចគ្នា​នឹង \"ផលដក\" ។ សរុប​នៅ​ក្រៅ​វាល​មូលដ្ឋាន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លទ្ធផល​ទទេ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10777\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150468\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Running total in"
-msgstr "រត់​សរុប​ក្នុង"
+msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+msgstr "OR(តម្លៃ​តក្ក 1; តម្លៃ​តក្ក 2 ... តម្លៃ​តក្ក 30)"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1077D\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155819\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
-msgstr "លទ្ធផល​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ផលបូក​របស់​លទ្ធផល​សម្រាប់​វត្ថុ​មុនៗ​ក្នុង​វាល​គោល ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​លំដាប់​តម្រៀប​របស់​វាល​គោល ហើយ​ផលបូក​សរុប​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
+msgstr "<emph>តម្លៃតក្ក1; តម្លៃ​តក្ក2 ...តម្លៃ​តក្ក30</emph> គឺ​ជា​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ​មើល ។ លក្ខខណ្ឌ​ទាំងអស់​អាច​ពិត ឬ​មិនពិត ។ ប្រសិនបើ​ជួរ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ នោះ​អនុគមន៍​ប្រើ​តម្លៃ​ពី​ជួរ​ដែល​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10780\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153228\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
-msgstr "លទ្ធផល​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​បូក ទោះបី​ជា​អនុគមន៍​បូក​ខុសគ្នា ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ទទួល​បាន​លទ្ធផល​នីមួយៗ​ក៏​ដោយ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10787\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154870\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "% of row"
-msgstr "% នៃ​ជួរដេក"
+msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
+msgstr "តម្លៃ​តក្ក​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល 12<11; 13>22 និង 45=45 នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1078D\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155371\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used."
-msgstr "លទ្ធផល​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ចែក​ដោយ​លទ្ធផល​សរុប សម្រាប់​ជួរដេក​របស់​វា​ក្នុង​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិនបើ​​មាន​វាល​ទិន្នន័យ​ច្រើន សរុប​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ​របស់​លទ្ធផល នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ប្រសិនបើ​មាន​សរុប​រង​ដែល​មាន​អនុគមន៍​បូក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ដៃ សរុប​ជាមួយ​អនុគមន៍​បូក​របស់​វាល​ទិន្នន័យ នឹង​នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> ត្រឡប់ TRUE ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10794\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3158412\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "% of column"
-msgstr "% នៃ​ជួរឈរ"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> ត្រឡប់ TRUE ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1079A\n"
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3156256\n"
"help.text"
-msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
-msgstr "ដូច​គ្នា​នឹង \"% នៃ​ជួរដេក\" ប៉ុន្តែ​ចំនួន​សរុប​នៃ​ជួរឈរ​ដែល​មាន​លទ្ធផល នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TRUE</bookmark_value>"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107A1\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3156256\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "% of total"
-msgstr "% នៃ​សរុប"
+msgid "TRUE"
+msgstr "TRUE"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107A7\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155985\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
-msgstr "ដូច​គ្នា​នឹង \"% នៃ​ជួរដេក\" ប៉ុន្តែ​ចំនួន​សរុបទាំងអស់​នៃ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​លទ្ធផល នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">តម្លៃ​តក្ក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា ពិត ។</ahelp> អនុគមន៍ TRUE() មិន​ទាមទារ​​ទេ ហើយ​តែងតែ​ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្ក ពិត ។"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107AE\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107B4\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3152590\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:"
-msgstr "ចំនួន​សរុប​របស់​ជួរដេក ជួរឈរ និង​ចំនួន​សរុប​ទាំងអស់ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​គណនា​កន្សោម​ខាងក្រោម ដោយ​គោរព​ទៅ​តាម​ក្បួន​ច្បាប់​ខាង​លើ ៖"
+msgid "TRUE()"
+msgstr "TRUE()"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107B7\n"
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
-msgstr "( លទ្ធផល​ដើម * ចំនួន​សរុប​ទាំង​អស់ ) / ( ចំនួន​សរុប​ជួរ​ដេក * ចំនួន​សរុប​ជួរ​ឈរ )"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107BA\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Base field"
-msgstr "វាល​គោល"
+msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
+msgstr "បើ A=TRUE និង B=FALSE ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម​នឹង​លេចឡើង ៖"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107BE\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3083285\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">ជ្រើស​វាល​ដែល​តម្លៃ​រៀង​គ្នា​របស់​ពួកវា ត្រូវ​បាន​យក​មក​ប្រើជា​មូល​ដ្ឋាន​ក្នុង​ការ​គណនា ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> ត្រឡប់ FALSE"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107C1\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3083444\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Base item"
-msgstr "វត្ថុ​គោល"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> ត្រឡប់ TRUE"
-#: 12090105.xhp
+#: 04060105.xhp
msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107C5\n"
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154314\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">ជ្រើស​ធាតុ​របស់​វាល​គោល ដែល​តម្លៃ​រៀងគ្នា​ត្រូវ​បាន​យក​ធ្វើ​ជា​គោល​ក្នុង​ការ​គណនា ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> ត្រឡប់ TRUE"
-#: 02150000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
+"04060106.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Deleting Contents"
-msgstr "ការ​លុប​មាតិកា"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​គណិតវិទ្យា"
-#: 02150000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"bm_id3143284\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3147124\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>deleting; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cells; deleting contents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​លុប; មាតិកា​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ការ​លុប​មាតិកា</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​លុប​មាតិកា​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>មាតិកា​ក្រឡា; ការ​លុប</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value><bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​គណិត​វិទ្យា</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយ​ការ​អនុគមន៍; គណិត​វិទ្យា</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; អនុគមន៍​គណិតវិទ្យា\\</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​ត្រីកោណមាត្រ</bookmark_value>"
-#: 02150000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Deleting Contents"
-msgstr "ការ​លុប​មាតិកា"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​គណិតវិទ្យា"
-#: 02150000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
-msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">បញ្ជាក់​លម្អិត​មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​លុប​ចេញ​ពី​ក្រឡា​សកម្ម ឬ​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable> បើ​សន្លឹក​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់នឹង​ត្រូវ​ទទួល​រង​ឥទ្ធិពល​ ។"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
-msgstr "ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ ដោយ​ចុច​​លុប​ថត​ក្រោយ បន្ទាប់​មក​ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍ទ្រនិច​ក្រឡា​​សកម្ម​លើ​​សន្លឹក ។"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3145367\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
-msgstr "ចុច​លុប​មាតិកា​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ប្រអប់​ ឬ​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
-msgstr "ប្រើ <emph>កាត់</emph> នៅ​លើ​របារ​ស្តង់ដារ ដើម្បី​លុប​មាតិកា និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​គ្មាន​ប្រអប់ ។"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "This area lists the options for deleting contents."
-msgstr "តំបន់​នេះ​រាយ​ជម្រើស​សម្រាប់​លុប​មាតិកា ។"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3146975\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Delete All"
-msgstr "លុប​ទាំងអស់"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">លុប​រាល់​មាតិកា​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3156286\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3154015\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">លុប​តែ​អត្ថបទ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ទ្រង់ទ្រាយ រូបមន្ត លេខ និង​កាលបរិច្ឆេទ គឺ​មិនប៉ះពាល់​ទេ ។</ahelp>"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3153840\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Numbers"
-msgstr "ចំនួន"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3148405\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">លុប​តែ​លេខ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ និង​រូបមន្ត​រក្សា​នៅ​ដដែល ។</ahelp>"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3155764\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Date & time"
-msgstr "កាល​បរិចេ្ឆទ & ពេល​វេលា"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3149567\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">លុប​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា ។ ទ្រង់ទ្រាយ អត្ថបទ លេខ និង​រូបមន្ត​រក្សា​នៅ​ដដែល ។</ahelp>"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3154703\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "រូបមន្ត"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3148485\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">លុប​រូបមន្ត ។ អត្ថបទ លេខ ទ្រង់ទ្រាយ កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​រក្សា​នៅ​ដដែល ។</ahelp>"
-
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3150300\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">ប្រភេទ​នេះ​មាន​អនុគមន៍ <emph>គណិត​វិទ្យា</emph> សម្រាប់ Calc ។</variable> ដើម្បីបើក​ <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>បញ្ចូល - អនុគមន៍</emph></link> ។"
-#: 02150000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3154658\n"
-"16\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3146944\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">លុប​មតិយោបល់​ដែលបានបន្ថែម​ទៅ​ក្រឡា ។ ធាតុ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​នៅ​តែមិនបានផ្លាស់ប្ដូរ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ABS</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ​ដាច់ខាត</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ;ដាច់ខាត</bookmark_value>"
-#: 02150000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3155112\n"
-"17\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Formats"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "ABS"
+msgstr "ABS"
-#: 02150000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3146134\n"
-"18\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154546\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">លុប​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា ។ មាតិកា​ទាំងអស់​រក្សា​នៅ​ដដែល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">ត្រឡប់​តម្លៃ​ដាច់​ខាត​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 02150000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3150088\n"
-"19\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154843\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Objects"
-msgstr "វត្ថុ"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 02150000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3152990\n"
-"20\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147475\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">លុប​វត្ថុ ។ មាតិកា​ក្រឡា​ទាំងអស់​រក្សា​នៅ​ដដែល ។</ahelp>"
+msgid "ABS(Number)"
+msgstr "ABS(ចំនួន)"
-#: 12080400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148438\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Ungroup"
-msgstr "បំបែក​ក្រុម"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
+msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​លេខ​ដែលតម្លៃ​ដាច់ខាត​មិន​ត្រូវ​បាន​គណនា ។ តម្លៃ​ដាច់ខាត​របស់​លេខ​គឺ​ជា​តម្លៃ​របស់​វា​ដែល​គ្មាន​សញ្ញា +/- ។"
-#: 12080400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"hd_id3148492\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155823\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">បំបែក​ក្រុម</link>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12080400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152787\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">បំបែក​ជម្រើស​ពី​ក្រុម ។ ក្នុង​ក្រុម​ច្រើន​ថ្នាក់ ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ចុង​ក្រោយ​ដែល​បាន​បន្ថែម នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ក្រុម ។</ahelp></variable>"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> ត្រឡប់ 56 ។"
-#: 12080400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"hd_id3151210\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148752\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Deactivate for"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម​សម្រាប់"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> ត្រឡប់ 12 ។"
-#: 12080400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id320139\n"
"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
-#: 12080400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"6\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150896\n"
"help.text"
-msgid "Removes selected rows from a group."
-msgstr "យក​ចេញ​នូវ​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ក្រុម​មួយ ។"
+msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUNTBLANK</bookmark_value><bookmark_value>ការរាប់;ក្រឡាទទេ</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​ទទេ;ការរាប់</bookmark_value>"
-#: 12080400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"hd_id3147230\n"
-"7\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150896\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "COUNTBLANK"
+msgstr "COUNTBLANK"
-#: 12080400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"8\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155260\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Removes selected columns from a group."
-msgstr "យក​ចេញ​នូវ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ក្រុម​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">ត្រឡប់​ចំនួន​ក្រឡា​ទទេ ។</ahelp>"
-#: 07090000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"07090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145144\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Freeze"
-msgstr "បង្កក"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 07090000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"07090000.xhp\n"
-"hd_id3150517\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153931\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">បង្កក</link>"
+msgid "COUNTBLANK(Range)"
+msgstr "COUNTBLANK(ជួរ)"
-#: 07090000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"07090000.xhp\n"
-"par_id3156289\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149512\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">ចែក​សន្លឹក​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​ក្រឡា​សកម្ម ហើយ​តំបន់​នៅ​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នឹង​មិន​អាច​រមូរ​បាន​ទៀត​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់​ចំនួនក្រឡា​ទទេ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា <emph>ជួរ</emph> ។"
-#: 12050000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146139\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "សរុប​រង"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12050000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"hd_id3153822\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148586\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "សរុប​រង"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> ត្រឡប់ 4 ប្រសិន​បើ​ក្រឡា A1, A2, B1, និង B2 គឺ​ទទេ ។"
-#: 12050000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153114\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
-msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">គណនា​សរុប​រង​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។</ahelp></variable> $[officename] ប្រើ​អនុគមន៍ SUM ដើម្បី​គណនា​តម្លៃ​សរុប​រង និង​សរុប​ទាំងអស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ដាក់​​ស្លាក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​ដទៃ​ទៀត​ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​គណនា ។ $[officename] ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​តំបន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់ នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វា ។"
+msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ACOS</bookmark_value>"
-#: 12050000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​បង្កើត​សេចក្តី​សង្ខេប​ការ​លក់​សម្រាប់​លេខ​ប្រៃសណីយ៍​ពិត​ប្រាកដ​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទិន្នន័យ​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភ្ញៀវ ។"
+msgid "ACOS"
+msgstr "ACOS"
-#: 12050000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"hd_id3163708\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145163\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​ត្រីកោណមាត្រច្រាសនៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 12050000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153565\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
-msgstr "លុប​ជួរ​ដេក​សរុប​រង ក្នុង​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06030800.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030800.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150020\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Mark Invalid Data"
-msgstr "សម្គាល់​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
+msgid "ACOS(Number)"
+msgstr "ACOS(ចំនួន)"
-#: 06030800.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030800.xhp\n"
-"bm_id3153821\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159134\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ; ការ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ; ការ​សម្គាល់</bookmark_value>"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​ត្រីកោណមាត្រ​​បញ្ច្រាសរបស់ <emph>លេខ</emph> ដែល​ជា​មុំ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ដែល​កូស៊ីនុស​របស់វា​ជា​លេខ ។ មុំ​​បាន​ត្រឡប់​គឺ​ចន្លោះ​ 0 និង PI ។"
-#: 06030800.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030800.xhp\n"
-"hd_id3153821\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id679647\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">សម្គាល់​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</link>"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ DEGREES ។"
-#: 06030800.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030800.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149882\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">សម្គាល់​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុង​សន្លឹក ដែល​មាន​តម្លៃ​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ច្បាប់​សុពលកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 06030800.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030800.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150128\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">ច្បាប់​សុពលភាព</link> ដាក់​កម្រិត​សកម្មភាព​បញ្ចូល​នៃ​តម្លៃ​លេខ កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា និង​អត្ថបទ​ទៅ​កាន់​តម្លៃ​ខ្លះ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា វា​អាច​ធ្វើ​បាន​ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​ចម្លង​តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា បើ​ជម្រើស <emph>បញ្ឈប់</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ច្បាប់​សុពលភាព តម្លៃ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទេ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> ត្រឡប់ 3.14159265358979 (PI radians)"
-#: func_eastersunday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8792382\n"
"help.text"
-msgid "EASTERSUNDAY"
-msgstr "EASTERSUNDAY"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> ត្រឡប់ 60 ។ កូសីនុស ៦០ ដឺក្រេ​គឺ 0.5 ។"
-#: func_eastersunday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"bm_id3152960\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145355\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EASTERSUNDAY</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ACOSH</bookmark_value>"
-#: func_eastersunday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"hd_id3152960\n"
-"175\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145355\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+msgid "ACOSH"
+msgstr "ACOSH"
-#: func_eastersunday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3154570\n"
-"176\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157993\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ​នៃ Easter Sunday សម្រាប់​ឆ្នាំ​ដែលបាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">ត្រឡប់​កូស៊ីនីស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: func_eastersunday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"hd_id9460127\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145295\n"
+"62\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id2113711\n"
-"help.text"
-msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
-msgstr "EASTERSUNDAY(Year)"
-
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3938413\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
-msgstr "<emph>Year</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គត់​រវាង 1583 និង 9956 ឬ 0 និង 99 ។ អ្នក​ក៏​អាច​គណនា​វិស្សមកាល​ផ្សេងទៀត​បាន​ដែរ ដោយ​បន្ថែម​កាលបរិច្ឆេទ​នេះ​តាម​ធម្មតា ។"
-
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"177\n"
-"help.text"
-msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
-msgstr "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
-
-#: func_eastersunday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3147521\n"
-"178\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
-msgstr "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
+msgid "ACOSH(Number)"
+msgstr "ACOSH(ចំនួន)"
-#: func_eastersunday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3146072\n"
-"179\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149000\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
-msgstr "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number."
+msgstr "អនុគមន៍​ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​​អ៊ីពែរបូល​បញ្ច្រាស​​របស់ <emph>លេខ</emph>ដែល​កូស៊ីនុស​​អ៊ីពែរបូល​របស់វា​ជា​លេខ ។"
-#: func_eastersunday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3149553\n"
-"180\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6393932\n"
"help.text"
-msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
-msgstr "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
+msgid "Number must be greater than or equal to 1."
+msgstr "លេខ​​ត្រូវ​តែ​ធំជាង ឬ​ស្មើ​នឹង ១ ។"
-#: func_eastersunday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"hd_id3155120\n"
-"181\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150566\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
+msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3154472\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
-msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) ត្រឡប់ 2000-04-23 ។"
-
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3150940\n"
-"184\n"
-"help.text"
-msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 ត្រឡប់​លេខ​ស៊េរីខាង​ក្នុង 36688 ។ លទ្ធផល​គឺ 2000-06-11 ។ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ​ស៊េរី​ជា​កាលបរិច្ឆេទ ឧទាហរណ៍​នៅ​ក្នុង ទ្រង់ទ្រាយ YYYY-MM-DD ។"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Navigator"
-msgstr "កម្មវិធី​រុករក​"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"bm_id3150791\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក សម្រាប់​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការរុករុក​ នៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ ឈ្មោះ​ឆាក</bookmark_value><bookmark_value>ឆាក ឈ្មោះ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link>"
-
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">ធ្វើ​ឲ្យកម្មវិធី​រុករក​សកម្ម និង​អសកម្ម ។</ahelp> កម្មវិធី​រុករក​គឺ​ជា <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">បង្អួច​ដែល​អាច​ចូល​ផែ​បាន</link> ។"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"40\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id951567\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - កម្មវិធី​រុករក</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្មវិធី​រុករក ។"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> ត្រឡប់ 4 ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3159155\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3149027\n"
"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ACOT</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149027\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">បញ្ចូល​តួអក្សរ​ជួរ​ឈរ ។ សង្កត់ បញ្ចូល ដើម្បី​ដាក់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្រឡា​ឡើងវិញ ទៅ​ជួរ​ឈរ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ជួរដេក​ដូចគ្នា ។</ahelp>"
+msgid "ACOT"
+msgstr "ACOT"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3147126\n"
-"6\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155818\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">ត្រឡប់​កូតង់សង់​បញ្ច្រាស (អ័ក្ស​កូតង់សង់) របស់​ដែល​បានផ្ដល់ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
-"7\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153225\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">បញ្ចូល​លេខ​ជួរ​ឈរ ។ សង្កត់ បញ្ចូល ដើម្បី​ដាក់ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្រឡា ទៅ​ជួរ​ដេក​ដែលបាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដូចគ្នា ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150717\n"
-"8\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158419\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "Data Range"
-msgstr "ជួរ​ទិន្នន័យ"
+msgid "ACOT(Number)"
+msgstr "ACOT(ចំនួន)"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
-"10\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ជួរ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ទីតាំង​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "អនុគមន៍​ត្រឡប់​តង់សង់​ត្រីកោណមាត្រ​របស់<emph>លេខ</emph> ដែល​ជា​មុំ (គីត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ដែល​តង់សង់​របស់វា​គឺ​ជា​លេខ ។ មុំ​បាន​ត្រឡប់​រវាង 0 និង PI ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3159264\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5834528\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ DEGREES ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3146919\n"
-"9\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147538\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "Data Range"
-msgstr "ជួរ​ទិន្នន័យ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3148488\n"
-"14\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155375\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Start"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> ត្រឡប់ 0.785398163397448 (PI/4 radians) ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150086\n"
-"16\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8589434\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្រឡា​នៅ​ដើម​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​អ្នក​អាច​បន្លិច​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង <emph>ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> ត្រឡប់ 45 ។ តង់សង់​នៃ ៤៥ ដឺក្រេ​គឺ ១ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3152994\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3148426\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ACOTH</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154372\n"
-"15\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148426\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "Start"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម"
+msgid "ACOTH"
+msgstr "ACOTH"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3146982\n"
-"17\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147478\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "End"
-msgstr "ចុង (End)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">ត្រឡប់​កូតង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​នៃ​ចំនួន​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3152985\n"
-"19\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152585\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្រឡា​នៅ​ចុង​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​អ្នក​អាច​បន្លិច​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង <emph>ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3159170\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147172\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "ACOTH(Number)"
+msgstr "ACOTH(ចំនួន)"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147072\n"
-"18\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146155\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "End"
-msgstr "ចុង (End)"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​របស់<emph>លេខ</emph> ដែល​គឺ​ជា​លេខ ដែល​តម្លៃ​​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​របស់​វា​គឺ​ជា​លេខ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150107\n"
-"20\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5818659\n"
"help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "កន្លាស់"
+msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
+msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​​កំហុស​ ប្រសិន​បើ​លេខ​នៅ​ចន្លោះ -១ និង ១ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3159098\n"
-"22\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3083452\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">បិទ​បើក​ទិដ្ឋភាព​មាតិកា ។ មាន​តែ​ធាតុ \"កម្មវិធី​រុករក\" ដែល​បាន​ជ្រើស និង​ធាតុ​រង​របស់​វា​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp> ចុច​រូប​តំណាង​ម្តង​ទៀត ដើម្បី​ស្តារ​ធាតុ​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ​សម្រាប់​​មើល ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3152869\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> ត្រឡប់​បញ្ច្រាសតង់សង់​អ៊ីពែរបូល​នៃ 1.1 ប្រហែល​ជា 1.52226 ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3159229\n"
-"21\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145084\n"
"help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "កន្លាស់"
+msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ASIN</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3149381\n"
-"11\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145084\n"
+"90\n"
"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "មាតិកា"
+msgid "ASIN"
+msgstr "ASIN"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150051\n"
-"13\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156296\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​លាក់​/បង្ហាញ​មាតិកា ។\\</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">ត្រឡប់​ស៊ីនុស​ត្រីកោណមាត្រច្រាសនៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155597\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149716\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150955\n"
-"12\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156305\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "មាតិកា"
+msgid "ASIN(Number)"
+msgstr "ASIN(ចំនួន)"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3147244\n"
-"23\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "Scenarios"
-msgstr "ឆាក"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​ស៊ីនុស​ត្រីកោណមាត្រ​បច្រាស​របស់ <emph>លេខ</emph> ដែលជា​មុំ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ដែល​ស៊ីនុស​របស់​វា​គឺ​ជា​លេខ ។ មុំ​បាន​ត្រឡប់​គឺ​រវាង -PI/2 និង +PI/2 ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153955\n"
-"25\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id203863\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">បង្ហាញ​ឆាក​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។ ចុច​ឈ្មោះ​ទ្វេដង ដើម្បី​អនុវត្ត​ឆាក​នោះ ។</ahelp> លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សន្លឹក ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>ឧបករណ៍ - ឆាក</emph></link> ។"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ DEGREES ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3148745\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149448\n"
+"95\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3166466\n"
-"24\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156100\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "Scenarios"
-msgstr "ឆាក"
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_idN10A6C\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6853846\n"
"help.text"
-msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
-msgstr "បើ \"កម្មវិធី​រុករក\" បង្ហាញ​ឆាក អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​ឆាក​មួយ ៖"
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> ត្រឡប់ 1.5707963267949 (PI/2 radians) ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_idN10A77\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8772240\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> ត្រឡប់ 30 ។ ស៊ីនុស​នៃ ៣០ ដឺក្រេ​គឺ ០.៥ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_idN10A7B\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151266\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">លុប​ឆាក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ASINH</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_idN10A92\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151266\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "ASINH"
+msgstr "ASINH"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_idN10A96\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147077\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">កែសម្រួល​ឆាក</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​ឆាក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150037\n"
-"26\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150763\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "របៀប​អូស"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3157876\n"
-"28\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150882\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង សម្រាប់​ការជ្រើស​របៀប​អូស ។ អ្នក​សម្រេច​ចិត្ត​យក​អំពើណាមួយ​ដែលត្រូវមាន​សកម្មភាព​នៅពេល​កំពុង​អូស និង​ទម្លាក់វត្ថុ​មួយ​ពី​កម្មវិធីរុករក ទៅក្នុង​ឯកសារ ។ ដោយ​យោងទៅតាម​របៀប​ដែលអ្នកជ្រើស រូបតំណាង​ចង្អុរ​​បង្ហាញ​ថាតើ តំណខ្ពស់ តំណ ឬ​ច្បាប់ចម្លង ដែលត្រូវបាន​បង្កើត ។</ahelp>"
+msgid "ASINH(Number)"
+msgstr "ASINH(ចំនួន)"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149947\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147621\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number."
+msgstr "អនុគមន៍​ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​របស់ <emph>លេខ</emph> ដែល​ជា​លេខ ដែល​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​របស់វា​គឺ​​ជា​លេខ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150656\n"
-"27\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153212\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "របៀប​អូស"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3149009\n"
-"29\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156120\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "បញ្ចូល​ជា​តំណ"
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ប្រហាក់ប្រហែល-5.1929877 ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3146938\n"
-"30\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4808496\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​អូស និង​ទម្លាក់​វត្ថុ​មួយ​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp> នៅ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​អាច​ចុច​តំណ​ខ្ពស់​ដែល​បាន​បង្កើត ដើម្បី​កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច និង​ទិដ្ឋភាព​ទៅ​កាន់​វត្ថុ​នីមួយៗ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> ត្រឡប់ 4 ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3880733\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155996\n"
"help.text"
-msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បញ្ចូល​តំណខ្ពស់ ដែល​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​បើក​មួយ អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ មុន​ពេលអ្នក​អាច​ប្រើ​តំណ​ខ្ពស់ ។"
+msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ATAN</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3154682\n"
-"31\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155996\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "Insert as Link"
-msgstr "បញ្ចូល​ជា​តំណ"
+msgid "ATAN"
+msgstr "ATAN"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150746\n"
-"32\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149985\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">បង្កើត​តំណ​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​អូស និង​ទម្លាក់​វត្ថុ​មួយ​ពី \"កម្មវិធី​រុករក\" ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">ត្រឡប់​តង់សង់​ត្រីកោណមាត្រច្រាសនៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3145824\n"
-"33\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151294\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "Insert as Copy"
-msgstr "បញ្ចូល​ជា​ច្បាប់​ចម្លង"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147471\n"
-"34\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​អូស និង​ទម្លាក់​វត្ថុ​មួយ​ពី \"កម្មវិធី​រុករក\" ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "ATAN(Number)"
+msgstr "ATAN(ចំនួន)"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3147423\n"
-"38\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147267\n"
+"114\n"
"help.text"
-msgid "Objects"
-msgstr "វត្ថុ"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តង់សង់​ត្រីកោណមាត្រ​ច្រាស​របស់ <emph>លេខ</emph> ដែល​ជា​មុំ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ដែល​តង់សង់​របស់វា​គឺ​ជាលេខ ។ មុំ​បាន​ត្រឡប់​គឺ​រវាង -PI/2 និង PI/2 ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150700\n"
-"39\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6293527\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">បង្ហាញ​វត្ថុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ DEGREES ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150860\n"
-"35\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154054\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "Documents"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 02110000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153929\n"
-"36\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​កំពុង​បើក​ទាំងអស់ ។</ahelp> ដើម្បី​ប្តូរ​ទៅ​ឯកសារ​កំពុង​បើក​មួយ​ទៀត​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក ចុច​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ ស្ថានភាព (សកម្ម អសកម្ម) នៃ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តង្កៀប​បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឯកសារ​សកម្ម​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>បង្អួច</emph> ។"
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> ត្រឡប់ 0.785398163397448 (PI/4 radians) ។"
-#: 04080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8746299\n"
"help.text"
-msgid "Function List"
-msgstr "បញ្ជី​អនុគមន៍"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> ត្រឡប់ 45 ​។ តង់សង់​នៃ ៤៥ ដឺក្រេ​គឺ ១ ។"
-#: 04080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"bm_id3154126\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153983\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value><bookmark_value>function list window</bookmark_value><bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បង្អួច​បញ្ជី​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច​បញ្ជី​អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​អនុគមន៍; បង្អួច​បញ្ជី​អនុគមន៍</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ATAN2</bookmark_value>"
-#: 04080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"hd_id3154126\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153983\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">បញ្ជី​អនុគមន៍</link>"
+msgid "ATAN2"
+msgstr "ATAN2"
-#: 04080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"par_id3151118\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154297\n"
+"121\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">This command opens the <emph>Function List</emph> window, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> window is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
-msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បើក​បង្អួច <emph>បញ្ជី​អនុគមន៍</emph> ដែល​បង្ហាញ​អនុគមន៍​ទាំង​អស់ ដោយ​អ្នក​​អាច​បញ្ចូល​វា​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp></variable> បង្អួច​ <emph>បញ្ជី​អនុគមន៍</emph> គឺ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹងទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍</emph> របស់ <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</link>។ អនុគមន៍​នឹង​បញ្ចូល​ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់ ដែល​នឹងត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">ត្រឡប់​តង់សង់​ត្រីកោណមាត្រ​ច្រាស​នៃកូអរដោនេ x និង y ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp>"
-#: 04080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149758\n"
+"122\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
-msgstr "បង្អួច <emph>បញ្ជី​អនុគមន៍</emph> គឺ​ជា <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">បង្អួច​អាច​ចេញ​ចូល​ផែ​បាន </link>ដែល​អាច​ប្តូរ​ទំហំ​បាន ។ ប្រើ​វា​ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ឲ្យ​រហ័ស​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​អនុគមន៍ អនុគមន៍​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទាំងអស់ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"hd_id3145799\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"123\n"
"help.text"
-msgid "Category List"
-msgstr "បញ្ជី​ប្រភេទ"
+msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
+msgstr "ATAN2(NumberX; NumberY)"
-#: 04080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"hd_id3153160\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"124\n"
"help.text"
-msgid "Function List"
-msgstr "បញ្ជី​អនុគមន៍"
+msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
+msgstr "<emph>NumberX</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​របស់​កូអរដោនេ x ។"
-#: 04080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"par_id3149412\n"
-"6\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152798\n"
+"125\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">បង្ហាញ​អនុគមន៍​ដែល​មាន ។</ahelp> ពេល​អ្នក​ជ្រើស​អនុគមន៍​មួយ តំបន់​នៅ​ក្រោម​ប្រអប់​បញ្ជី​នឹង​បង្ហាញ​សេចក្តី​ពិពណ៌នា​ខ្លី​មួយ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​អនុគមន៍​​ដែល​បាន​ជ្រើស ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វា ឬ​ចុច​រូប​តំណាង <emph>បញ្ចូល​អនុគមន៍​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​គណនា​​</emph> ។"
+msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
+msgstr "<emph>NumberY</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​របស់កូអរដោនេ y ។"
-#: 04080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"hd_id3146971\n"
-"7\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5036164\n"
"help.text"
-msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr "បញ្ចូល​អនុគមន៍​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​ការ​គណនា"
+msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI."
+msgstr "ATAN2 ត្រឡប់​តង់សង់​ត្រីកោណមាត្រ​ច្រាស ដែល​ជា​មុំ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) រវាង​អ័ក្ស x និង​បន្ទាតត់​ពី​ចំណុច​លេខ X, លេខ Y ទៅ​ចំណុច​ដើម ។ មុំ​បាន​ត្រឡប់​គឺ​រវាង -PI និង PI ។"
-#: 04080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"par_id3150043\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3001800\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ DEGREES ។"
-#: 04080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"par_id3147345\n"
-"8\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145663\n"
+"126\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">បញ្ចូល​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"127\n"
"help.text"
-msgid "Consolidate"
-msgstr "បង្រួបបង្រួម"
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> ត្រឡប់ 0.785398163397448 (PI/4 radians) ។"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1477095\n"
"help.text"
-msgid "Consolidate"
-msgstr "បង្រួបបង្រួម"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> ត្រឡប់ 45 ។ តង់សង់​នៃ ៤៥ ដឺក្រេ​គឺ ១ ។"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155398\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">ផ្សំ​ទិន្នន័យ​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ឯករាជ្យ​មួយ ឬ​ច្រើន និង​គណនា​ជួរ​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp></variable>"
+msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ATANH</bookmark_value>"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3150010\n"
-"8\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155398\n"
+"130\n"
"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "ATANH"
+msgstr "ATANH"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
-"9\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"131\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">ជ្រើស​អនុគមន៍​ដែល​អ្នក​ចង់​​ប្រើ ដើម្បី​បង្រួប​បង្រួម​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">ត្រឡប់​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3147127\n"
-"10\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146997\n"
+"132\n"
"help.text"
-msgid "Consolidation ranges"
-msgstr "ការ​បង្រួប​បង្រួម​ជួរ"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"11\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149912\n"
+"133\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">​​​បង្ហាញ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​​បង្រួប​បង្រួម ។</ahelp>"
+msgid "ATANH(Number)"
+msgstr "ATANH(ចំនួន)"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3147397\n"
-"12\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"134\n"
"help.text"
-msgid "Source data range"
-msgstr "ជួរ​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​របស់<emph>លេខ</emph> ជា​លេខ​ ដែល​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​របស់​ជា​លេខ ។"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3153836\n"
-"13\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9357280\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ជួរ​​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្រួប​បង្រួម​ជាមួយ​នឹង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជួរ​បង្រួប​បង្រួម</emph> ។ ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ឈ្មោះ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ពី​បញ្ជី <emph>ជួរ​ទិន្នន័យ​ប្រភព</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1."
+msgstr "លេខ​ត្រូវ​តែ​គោរព​លក្ខខណ្ឌ -1 < number < 1 ។"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3155768\n"
-"15\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148450\n"
+"135\n"
"help.text"
-msgid "Copy results to"
-msgstr "ចម្លង​លទ្ធផល​ទៅ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3147341\n"
-"16\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"136\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">បង្ហាញ​ក្រឡា​ដំបូង​ក្នុង​ជួរ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ការ​បង្រួប​បង្រួម ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3147345\n"
-"17\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153062\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COS</bookmark_value>"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"18\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"149\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">បន្ថែម​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជួរ​ទិន្នន័យ​ប្រភព</emph> ទៅ​ប្រអប់ <emph>ជួរ​បង្រួប​បង្រួម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "COS"
+msgstr "COS"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3148630\n"
-"19\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148803\n"
+"150\n"
"help.text"
-msgid "More >>"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត ​>>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​របស់​មុំ​ដែល​បានផ្ដល់ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ។</ahelp>"
-#: 12070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
-"20\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150779\n"
+"151\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">បង្ហាញ <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">ជម្រើស</link> បន្ថែម ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154213\n"
+"152\n"
"help.text"
-msgid "AutoCalculate"
-msgstr "គណនា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "COS(Number)"
+msgstr "COS(ចំនួន)"
-#: 06070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"bm_id3145673\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"153\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គណនា គណនា​សន្លឹក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>គណនា​ឡើង​វិញ គណនា​សន្លឹក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ AutoCalculate ក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សន្លឹក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត អនុគមន៍ AutoCalculate</bookmark_value><bookmark_value>មាតិកា​ក្រឡា អនុគមន៍ AutoCalculate</bookmark_value>"
+msgid "Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "ត្រឡប់​កូស៊ីនុស (ត្រីកោណមាត្រ) របស់<emph>លេខ</emph>មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
-#: 06070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3145673\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id831019\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">គណនា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​របស់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ RADIANS ។"
-#: 06070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153579\n"
+"154\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">គណនា​រូបមន្ត​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 06070000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147240\n"
+"155\n"
"help.text"
-msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
-msgstr "ក្រឡា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​គណនា​ឡើង​វិញ​បន្ទាប់​ពី​ក្រឡា​សន្លឹក​បាន​​កែប្រែ ។ គំនូស​តាង​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​សន្លឹក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> ត្រឡប់ ០ កូស៊ីនុស​នៃរ៉ាដ្យង់ PI/2 ។"
-#: func_networkdays.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147516\n"
+"156\n"
"help.text"
-msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr "NETWORKDAYS"
+msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> ត្រឡប់ 0.5 កូស៊ីនុស​ 60 ដឺក្រេ ។"
-#: func_networkdays.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"bm_id3151254\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154277\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ NETWORKDAYS</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COSH</bookmark_value>"
-#: func_networkdays.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"hd_id3151254\n"
-"240\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154277\n"
+"159\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
+msgid "COSH"
+msgstr "COSH"
-#: func_networkdays.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3153788\n"
-"241\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"160\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ធ្វើការចន្លោះ <emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម និង​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> ។ ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​អាច​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: func_networkdays.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"hd_id3148677\n"
-"242\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149792\n"
+"161\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3145775\n"
-"243\n"
-"help.text"
-msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
-msgstr "NETWORKDAYS(កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម; កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់; ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក)"
-
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3153885\n"
-"244\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ពី​ពេល​ដែល​កា​រគណនា​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ ប្រសិន​បើ​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​គឺ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ថ្ងៃ​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​គណនា ។"
-
-#: func_networkdays.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"245\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166440\n"
+"162\n"
"help.text"
-msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​រហូត​ដល់​ពេល​ការ​គណនា​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ ប្រសិន​បើ​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ជា​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ថ្ងៃ​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​កា​រគណនា ។"
+msgid "COSH(Number)"
+msgstr "COSH(ចំនួន)"
-#: func_networkdays.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3154115\n"
-"246\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"163\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក</emph> គឺ​ជា​បញ្ជី​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ជា​ចម្រើស ។ ទាំងនេះ​មិនមែន​ជា​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ។ បញ្ចូលជួរ​ក្រឡា​ដែល​ថ្ងៃឈប់​សម្រាក​ត្រូវ​បាន​រាយ​ផ្សេងៗ​គ្នា ។"
+msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​អ៊ីពែបូលរបស់ <emph>លេខ</emph> ។"
-#: func_networkdays.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"hd_id3146902\n"
-"247\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153234\n"
+"164\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3154661\n"
-"248\n"
-"help.text"
-msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr "តើ​មាន​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ប៉ុន្មាន​ធ្លាក់​ចន្លោះ 2001-12-15 និង 2002-01-15 ? កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង C3 និង​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​នៅ D3 ។ ក្រឡា F3 ទៅ J3 មាន​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ណូអែល និ​ងថ្ងៃ​ចូលឆ្នាំ​ថ្មី ៖ \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\" ។"
-
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3147328\n"
-"249\n"
-"help.text"
-msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays."
-msgstr "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) ត្រឡប់​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ចំនួន 17 ថ្ងៃ ។"
-
-#: 05030400.xhp
-msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Show"
-msgstr "បង្ហាញ"
-
-#: 05030400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"bm_id3147264\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154099\n"
+"165\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ជួរ​ដេក</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> ត្រឡប់ 1 កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ0 ។"
-#: 05030400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152888\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">បង្ហាញ</link>"
+msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COT</bookmark_value>"
-#: 05030400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152888\n"
+"169\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​លាក់​ពី​មុន ។</ahelp>"
+msgid "COT"
+msgstr "COT"
-#: 05030400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153679\n"
+"170\n"
"help.text"
-msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​មួយ ជ្រើស​ជួរ​នៃ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​មាន​ធាតុ​ដែល​បាន​លាក់ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - បង្ហាញ</emph> ឬ​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ - បង្ហាញ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">ត្រឡប់​កូតង់សង់​របស់​មុំ​ដែល​បានផ្ដល់ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ។</ahelp>"
-#: 05030400.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3145748\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152943\n"
+"171\n"
"help.text"
-msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​បាន​លាក់ ដំបូង​ចុច​ក្នុង​វាល​​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង ។ នេះ​នឹង​ជ្រើស​ក្រឡា​​ទាំងអស់​របស់​តារាង ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06030100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154856\n"
+"172\n"
"help.text"
-msgid "Trace Precedents"
-msgstr "តាម​ដាន​តួ"
+msgid "COT(Number)"
+msgstr "COT(ចំនួន)"
-#: 06030100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030100.xhp\n"
-"bm_id3155628\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149969\n"
+"173\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការ​តាម​ដាន​តួ</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​រូបមន្ត; ការ​តាម​ដាន​តួ</bookmark_value>"
+msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "ត្រឡប់កូតង់សង់ (ត្រីកោណមាត្រ) របស់<emph>លេខ</emph> មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
-#: 06030100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030100.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3444624\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">តាម​ដាន​តួ</link>"
+msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​កូងតង់សង់​នៃ​មុំ​មួយ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ RADIANS ។"
-#: 06030100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030100.xhp\n"
-"par_id3153542\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6814477\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">អនុគមន៍​នេះ​បង្ហាញ​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​មាន​រូបមន្ត​មួយ និង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​រូបមន្ត ។</ahelp>"
+msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
+msgstr "កូតង់សង់​របស់​មុំ​គឺ​ស្មើ​នឹង ១ ចែកដោយ​តង់សង់​របស់​មុំ​នោះ ។"
-#: 06030100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030100.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149800\n"
+"174\n"
"help.text"
-msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
-msgstr "ដាន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សន្លឹក​ដោយ​មាន​ព្រួញ​សម្គាល់ ។ នៅ​ពេល​ជាមួយ​គ្នា​នោះ ជួរ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​រូបមន្ត​នៃ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ដោយ​ប្រើ​ស៊ុម​ពណ៌​ខៀវ​មួយ ។"
+msgid "Examples:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 06030100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030100.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"175\n"
"help.text"
-msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ផ្អែក​លើ​គោល​ការណ៍​ស្រទាប់ ។ ឧទាហរណ៍ ពេល​អ្នក​ធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ម្តង​ទៀត បើ​ក្រឡា​តួ​រហូត​ដល់​​រូបមន្ត​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​រួច​ជាមួយ​ព្រួញ​​​ដាន នោះ​ព្រួញ​ដាន​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ទៅ​ក្រឡា​តួ​​នៃ​ក្រឡា​នេះ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> ត្រឡប់ 1 កូតង់សង់​​នៃ​រ៉ាដ្យង់PI/4 ។"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"176\n"
"help.text"
-msgid "Define Names"
-msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ"
+msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> ត្រឡប់ 1 កូតង់សង់​ 45 ដឺក្រេ ។"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3156330\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154337\n"
"help.text"
-msgid "Define Names"
-msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ"
+msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COTH</bookmark_value>"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154337\n"
+"178\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "COTH"
+msgstr "COTH"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"31\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149419\n"
+"179\n"
"help.text"
-msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
-msgstr "ប្រើ​កណ្តុរ​ដើម្បី​កំណត់​ជួរ ឬ​ប្រភេទ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្នុងវាល​​ប្រអប់ <emph>កំណត់​ឈ្មោះ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">ត្រឡប់​កូតង់សង់​អ៊ីពែរបូល​នៃ​ចំនួន​ដែល​បាន​ផ្តល់ (មុំ) មួយ ។</ahelp>"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"30\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149242\n"
+"180\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr "ប្រអប់ <emph>តំបន់​សន្លឹក</emph> លើ​របារ​រូបមន្ត មាន​បញ្ជី​នៃ​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ជួរ ។ ចុច​​លើ​ឈ្មោះ​មួយ​​ពី​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បន្លិច​សេចក្តី​យោង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ រូបមន្ត​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ ឬ​ផ្នែក​នៃ​រូបមន្ត មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ​ទេ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3151118\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143280\n"
+"181\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "COTH(Number)"
+msgstr "COTH(លេខ)"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
-"29\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154799\n"
+"182\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​តំបន់​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​សេចក្តី​យោង​មួយ​សម្រាប់ ។ ឈ្មោះ​តំបន់​ទាំងអស់​ដែល​​បាន​កំណត់​រួច​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​វាល​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម ។</ahelp> បើ​អ្នក​ចុច​ឈ្មោះ​មួយ​លើ​បញ្ជី នោះ​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​មាន​ស៊ុម​ពណ៌​ខៀវ ។​ បើ​ជួរ​ក្រឡា​ច្រើន​ជា​របស់​ឈ្មោះ​តំបន់​ដូច​គ្នា នោះ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​មាន​ស៊ុម​ពណ៌​ខុសៗ​គ្នា ។"
+msgid "Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់​កូតង់សង់​អ៊ីពែរបូល​របស់ <emph>លេខ</emph> ។"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
-"9\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155422\n"
+"183\n"
"help.text"
-msgid "Assigned to"
-msgstr "បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
-"10\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144754\n"
+"184\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">សេចក្តី​យោង​នៃ​ឈ្មោះ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ​ជា​តម្លៃ​ដាច់​ខាត​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
+msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> ត្រឡប់​កូតង់សង់​នៃ 1 ប្រហែល​ជា 1.3130 ។"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3146986\n"
-"12\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id6110552\n"
"help.text"
-msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​តំបន់​ថ្មី​មួយ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វាល​​នេះ និង​ប្រើ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ដើម្បី​ជ្រើស​​តំបន់​ដែល​ចង់​បាន ក្នុង​សន្លឹក​ណា​មួយ​នៃ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ASC</bookmark_value>"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"13\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9523234\n"
+"149\n"
"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+msgid "CSC"
+msgstr ""
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
-"14\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4896433\n"
+"150\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Allows you to specify the <emph>Area type </emph>(optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">អនុញ្ញត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត <emph>ប្រភេទ​តំបន់</emph>(ស្រេច​ចិត្ត) សម្រាប់​សេចក្តី​យោង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3147394\n"
-"15\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3534032\n"
+"151\n"
"help.text"
-msgid "Area type"
-msgstr "ប្រភេទ​តំបន់"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3155416\n"
-"16\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4571344\n"
+"152\n"
"help.text"
-msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បន្ថែម ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ប្រភេទ​នៃ​តំបន់​សេចក្តី​យោង ។"
+msgid "CSC(Number)"
+msgstr "COSH(ចំនួន)"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3150716\n"
-"17\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9859164\n"
+"153\n"
"help.text"
-msgid "Print range"
-msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព"
+msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "ត្រឡប់​កូស៊ីនុស (ត្រីកោណមាត្រ) របស់<emph>លេខ</emph>មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3150751\n"
-"18\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3428494\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">កំណត់​​​តំបន់​ជា​ជួរ​បោះពុម្ព ​ ។</ahelp>"
+msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​របស់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ RADIANS ។"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3153764\n"
-"19\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id2577161\n"
+"154\n"
"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "តម្រង"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3155766\n"
-"20\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3736803\n"
+"155\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">កំណត់​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</link> ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
+msgstr ""
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3159267\n"
-"21\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6016818\n"
+"156\n"
"help.text"
-msgid "Repeat column"
-msgstr "ធ្វើ​ជួរ​ឈរ​ម្តង​ទៀត"
+msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> ត្រឡប់ 0.5 កូស៊ីនុស​ 60 ដឺក្រេ ។"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3149565\n"
-"22\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id9288877\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">កំណត់​តំបន់​ជា​ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ASC</bookmark_value>"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3153966\n"
-"23\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id4325650\n"
+"159\n"
"help.text"
-msgid "Repeat row"
-msgstr "ធ្វើ​ជួរ​ដេក​ម្តង​ទៀត"
+msgid "CSCH"
+msgstr ""
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3150300\n"
-"24\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id579916\n"
+"160\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">កំណត់​តំបន់​ជា​ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3155112\n"
-"27\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id5336768\n"
+"161\n"
"help.text"
-msgid "Add/Modify"
-msgstr "បន្ថែម​/​កែ​សម្រួល"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04070100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3159236\n"
-"28\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3108851\n"
+"162\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">ចុច​ប៊ូតុង <emph>បន្ថែម</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​កំណត់​ទៅ​កាន់​បញ្ជី ។ ចុច​ប៊ូតុង <emph>កែប្រែ</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត សម្រាប់​ឈ្មោះ​មាន​ស្រាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "CSCH(Number)"
+msgstr "COSH(ចំនួន)"
-#: func_datevalue.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1394188\n"
+"163\n"
"help.text"
-msgid "DATEVALUE"
-msgstr "DATEVALUE"
+msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​អ៊ីពែបូលរបស់ <emph>លេខ</emph> ។"
-#: func_datevalue.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"bm_id3145621\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id6037477\n"
+"164\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DATEVALUE</bookmark_value>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_datevalue.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"hd_id3145621\n"
-"18\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5426085\n"
+"165\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
+msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
+msgstr ""
-#: func_datevalue.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"par_id3145087\n"
-"19\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145314\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">ត្រឡប់​លេខ​កាល​បរិច្ឆេទ​ខាង​ក្នុង សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DEGREES</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ពី​រ៉ាដ្យ៉ង់ទៅជាដឺក្រេ\\រេ</bookmark_value>"
-#: func_datevalue.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"par_id3149281\n"
-"20\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145314\n"
+"188\n"
"help.text"
-msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
-msgstr "លេខ​​កាលបរិច្ឆេទ​ខាង​ក្នុង នឹង​ត្រឡប់​ជា​ចំនួន​មួយ ។ ចំនួន​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​កាលបរិច្ឆេទ ដែល​ប្រើ​ដោយ $[officename] ដើម្បី​គណនា​កាលបរិច្ឆេទ ។"
+msgid "DEGREES"
+msgstr "DEGREES"
-#: func_datevalue.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"par_id0119200903491982\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"189\n"
"help.text"
-msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ​មាន​តម្លៃ​ពេលវេលា DATEVALUE ត្រឡប់តែ​ផ្នែក​ចំនួន​គត់​នៃ​ការ​បម្លែង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">បម្លែង​រ៉ាដ្យង់​ទៅ​ជា​ដឺក្រេ ។</ahelp>"
-#: func_datevalue.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"hd_id3156294\n"
-"21\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150623\n"
+"190\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_datevalue.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"par_id3149268\n"
-"22\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145600\n"
+"191\n"
"help.text"
-msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
-msgstr "DATEVALUE(\"អត្ថបទ\")"
+msgid "DEGREES(Number)"
+msgstr "DEGREES(Number)"
-#: func_datevalue.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"par_id3154819\n"
-"23\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"192\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
-msgstr "<emph>អត្ថបទ</emph> គឺ​ជា​កន្សោម​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ​ ហើយ​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ដោយ​មាន​មាន​សញ្ញា​សម្រង់ (') ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
+msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ទៅ​ជា​ដឺក្រេ ។"
-#: func_datevalue.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"hd_id3156309\n"
-"24\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3669545\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_datevalue.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"par_id3155841\n"
-"25\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3459578\n"
"help.text"
-msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
-msgstr "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> លទ្ធផល 19925 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> ត្រឡប់ 180 ដឺក្រេ ។"
-#: 06060200.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3148698\n"
"help.text"
-msgid "Protecting document"
-msgstr "ការ​ការពារ​ឯកសារ"
+msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EXP</bookmark_value>"
-#: 06060200.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148698\n"
+"198\n"
"help.text"
-msgid "Protecting document"
-msgstr "ការ​ការពារ​ឯកសារ"
+msgid "EXP"
+msgstr "EXP"
-#: 06060200.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"199\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK."
-msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">ការពារ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​សន្លឹក នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ពី​ការ​កែប្រែ ។ វា​មិន​អាច​បញ្ចូល លុប ប្តូរឈ្មោះ ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​សន្លឹក ។</ahelp></variable> បើកប្រអប់ <emph>ការពារ​ឯកសារ</emph> ដោយ <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - ឯកសារ</emph> ។ បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​ស្រេច​ចិត្ត និង​ចុច យល់ព្រម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">ត្រឡប់​ e ស្វ័យគុណ​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp> ចំនួនថេរ e មាន​តម្លៃ​ប្រហែល 2.71828182845904 ។"
-#: 06060200.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"6\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150351\n"
+"200\n"
"help.text"
-msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​បាន​ការពារ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ លុះ​ត្រា​តែ​ជម្រើស <emph>ការពារ</emph> ប្រើ​លែង​បាន ។ លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្រាប់​ផ្ទាំង​សៀវភៅ​បញ្ជី នៅ​ស៊ុម​ក្រាហ្វិក​ខាង​ក្រោម មាន​តែ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ <emph>ជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងអស់</emph> ប៉ុណ្ណោះ​អាច​សកម្ម ។ ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​គឺ​អសកម្ម ។ ដើម្បី​យក​ការ​ការពារ​ចេញ ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - ឯកសារ</emph> ម្តង​ទៀត ។ បើ​មិន​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ នោះ​ការ​ការពារ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ភ្លាម​ៗ ។ បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ប្រអប់ <emph>យក​ការ​ការពារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ចេញ</emph> នឹង​លេច​ឡើង ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ ទាល់​តែ​ដូច្នេះ ទើប​អ្នក​អាច​យក​ចេញ​សញ្ញា​ធីក​ដែល​បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​ការ​ការពារ​សកម្ម ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06060200.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"7\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"201\n"
"help.text"
-msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
-msgstr "នៅ​ពេល​បាន​រក្សាទុក ឯកសារ​មួយ​ដែល​បាន​ការពារ អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ម្តង​ទៀត តែ​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ឯកសារ - រក្សាទុក​ជា</emph> ។"
+msgid "EXP(Number)"
+msgstr "EXP(ចំនួន)"
-#: 06060200.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155608\n"
+"202\n"
"help.text"
-msgid "Password (optional)"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ​(ស្រេច​ចិត្ត)"
+msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​ស្វ័យគុណ​ដែល e នឹង​ត្រូវ​បាន​លើក ។"
-#: 06060200.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"par_id3155412\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154418\n"
+"203\n"
"help.text"
-msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ដើម្បី​ការពារ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ទល់​នឹង​កំណែប្រែ​ដែល​គ្មាន​ការ​អនុញ្ញាត ឬ​ដោយ​ចៃដន្យ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 06060200.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
-"9\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156340\n"
+"204\n"
"help.text"
-msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr "អ្នក​អាច​ការពារ​ការងារ​របស់​អ្នក​បាន​ទាំង​ស្រុង ដោយ​ផ្សំ​ជម្រើស​ទាំង​ពីរ​ពី <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ</emph> រួម​ទាំង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ បើ​អ្នក​ចង់​រារាំង​ឯកសារ​ពី​ការ​បើក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ជ្រើស <emph>រក្សា​ទុក​ដោយ​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> និង​ចុច​ប៊ូតុង <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។ ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> លេច​ឡើង ។ សូម​ពិចារណា​ដោយ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន​ពេល​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ បើ​អ្នក​ភ្លេច​វា នោះ​ក្រោយ​ពី​អ្នក​បិទ​ឯកសារ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ​បាន​ទេ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> ត្រឡប់ 2.71828182845904 តម្លៃ​​គណិត e ទៅ​ជា​ភាពត្រឹមត្រូវ​របស់ Calc ។"
-#: 12040100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12040100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145781\n"
"help.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FACT</bookmark_value><bookmark_value>ហ្វាក់តូរីយ្យែល;ចំនួន</bookmark_value>"
-#: 12040100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12040100.xhp\n"
-"hd_id3153541\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145781\n"
+"208\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "FACT"
+msgstr "FACT"
-#: 12040100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12040100.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151109\n"
+"209\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">ត្រង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​បង្កើត​ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​ជួរ​ដេក ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">ត្រឡប់ហ្វាក់តូរីយ្យែល​របស់​លេខ ។</ahelp>"
-#: 12040100.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12040100.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"210\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">តម្រង​លំនាំ​ដើម</link>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154661\n"
+"211\n"
"help.text"
-msgid "Logical Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​តក្ក"
+msgid "FACT(Number)"
+msgstr "FACT(ចំនួន)"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3153484\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"212\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នកជំនួយការ​អនុគមន៍; ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍; អនុគមន៍​ពិត</bookmark_value>"
+msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
+msgstr "ត្រឡប់​លេខ ! ហ្វាក់តូរីយ្យែល​នៃ <emph>លេខ</emph> បាន​គណនា​ជា 1*2*3*4* ... * លេខ ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153484\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3834650\n"
"help.text"
-msgid "Logical Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​តក្ក"
+msgid "=FACT(0) returns 1 by definition."
+msgstr "FACT(0) ត្រឡប់ 1 ដោយ​ការ​កំណត់ ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3149312\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8429517\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"logischtext\">ប្រភេទ​នេះ​មាន​អនុគមន៍ <emph>តក្កវិជ្ជា</emph> ។ </variable>"
+msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
+msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែល​នៃ​លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រឡប់​កំហុស \"អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ\" ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3147505\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154569\n"
+"213\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AND</bookmark_value>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3147505\n"
-"29\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154476\n"
+"216\n"
"help.text"
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> ត្រឡប់ 6 ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3153959\n"
-"65\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147525\n"
+"214\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">ត្រឡប់ TRUE បើ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់ TRUE ។</ahelp> បើ​ធាតុ​មួយ​នៃ​ធាតុ​ទាំងអស់​គឺ FALSE នោះ​អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តម្លៃ FALSE ។"
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> ត្រឡប់ 1 ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3146100\n"
-"66\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3159084\n"
"help.text"
-msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "អាគុយម៉ង់​ជា​កន្សោម​តក្កវិជ្ជា​ខ្លួន​ឯង (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) ដែល​ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ឬ​ជា​អារេ (A1:C3) ដែល​មាន​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ។"
+msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ INT</bookmark_value><bookmark_value>លេខ;បង្គត់​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​បន្ទាប់</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្គត់​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​បន្ទាប់</bookmark_value>"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3150538\n"
-"67\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159084\n"
+"218\n"
"help.text"
-msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
-msgstr "នៅ​ពេល​អនុគមន៍​មួយ​រំពឹង​តម្លៃ​ទោល​មួយ ប៉ុន្តែ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​មួយ នោះ​តម្លៃ​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​ដូច​គ្នា នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ជា​រូបមន្ត ។"
+msgid "INT"
+msgstr "INT"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3149128\n"
-"68\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158441\n"
+"219\n"
"help.text"
-msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
-msgstr "បើ​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​រូបមន្ត នោះ​អនុគមន៍​នឹង​ត្រឡប់​តម្លៃ​កំហុស #VALUE!"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">បង្គត់​ចំនួន​មួយ​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​ជិត​បំផុត ។</ahelp>"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3150374\n"
-"31\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146132\n"
+"220\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3159123\n"
-"32\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156146\n"
+"221\n"
"help.text"
-msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
-msgstr "AND(តម្លៃ​តក្ក 1; តម្លៃ​តក្ក 2 ...តម្លៃ​តក្ក 30)"
+msgid "INT(Number)"
+msgstr "INT(ចំនួន)"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3150038\n"
-"33\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154117\n"
+"222\n"
"help.text"
-msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
-msgstr "<emph>តម្លៃតក្ក1; តម្លៃតក្ក2 ...តម្លៃ​តក្ក30</emph> ជា​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ ។ លក្ខខណ្ឌ​ទាំងអស់​អាច ពិត ឬ​មិន​ពិត ។ បើ​ជួរ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ នោះ​អនុគមន៍​ប្រើ​តម្លៃ​ពី​ជួរ​ដែល​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន ។ លទ្ធផល ពិត បើ​តម្លៃ​តក្ក​ក្នុង​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា ពិត ។"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
+msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> បាន​បង្គត់​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​ជិត​បំផុត ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149143\n"
-"34\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id153508\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Negative numbers round down to the integer below."
+msgstr "ចំនួន​អវិជ្ជមាន​បង្គត់ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​ខាងក្រោម ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3153123\n"
-"35\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155118\n"
+"223\n"
"help.text"
-msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
-msgstr "តម្លៃ​តក្ក​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល 12<13; 14>12 និង 7<6 ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ ៖"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3145632\n"
-"36\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156267\n"
+"224\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> ត្រឡប់ FALSE ។"
+msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> ត្រឡប់ 5 ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3149946\n"
-"60\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147323\n"
+"225\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> ត្រឡប់ FALSE ។"
+msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
+msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> ត្រឡប់ -2 ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3149015\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150938\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FALSE</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EVEN</bookmark_value><bookmark_value>លេខ;ការបង្គត់​ឡើង/បង្គត់ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​គូ</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្គត់ឡើង/បង្គត់​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​គូ</bookmark_value>"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149015\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150938\n"
+"227\n"
"help.text"
-msgid "FALSE"
-msgstr "FALSE"
+msgid "EVEN"
+msgstr "EVEN"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3149890\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149988\n"
+"228\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្ក មិន​ពិត ។</ahelp> អនុគមន៍ FALSE() មិន​ទាមទារ​អាគុយម៉ង់​ទេ និង​តែងតែ​ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្ក មិន​ពិត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">បង្គត់​ចំនួន​វិជ្ជមាន​ទៅ​ជិត​ចំនួន​គត់​គូរ ហើយ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​គូរ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3146939\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148401\n"
+"229\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3150030\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "FALSE()"
-msgstr "FALSE()"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3150697\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3154842\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> ត្រឡប់ FALSE"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3147468\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> ត្រឡប់ TRUE"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3150141\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IF</bookmark_value>"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3150141\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "IF"
-msgstr "IF"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3148740\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ការ​ពិសោធន៍​តក្កវិជ្ជា​មួយ ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ ។</ahelp>"
-
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153325\n"
-"50\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"230\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "EVEN(Number)"
+msgstr "EVEN(ចំនួន)"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3154558\n"
-"51\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"231\n"
"help.text"
-msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
-msgstr "IF(សាកល្បង; តម្លៃ​ស្រប; តម្លៃផ្ទុយ)"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero."
+msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> បាន​បង្គត់​ទៅ​ចំនួន​គត់​បន្ទាប់​ពី​សូន្យ ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3149727\n"
-"52\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155508\n"
+"232\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
-msgstr "<emph>សាកល្បង</emph> ជា​តម្លៃ ឬ​កន្សោម​ណា​មួយ​ដែល​អាច ពិត ឬ​មិន​ពិត ។"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3155828\n"
-"53\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"233\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
-msgstr "<emph>តម្លៃ​ស្រប</emph> (ស្រេច​ចិត្ត) ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ បើ​ការ​សាកល្បង ពិត ។"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> ត្រឡប់ 4 ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3154811\n"
-"54\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8477736\n"
"help.text"
-msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
-msgstr "<emph>តម្លៃ​ផ្ទុយ</emph> (ស្រេច​ចិត្ត) ជា​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ បើ​ការ​សាកល្បង​តក្ក មិន​ពិត ។"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> ត្រឡប់ 2 ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_idN107FA\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id159611\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149507\n"
-"55\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6097598\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
+msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> ត្រឡប់ -2 ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3150867\n"
-"57\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3147356\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
-msgstr "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង A1 ធំ​ជាង 5 តម្លៃ 100 ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ អត្ថបទ “តូច​ណាស់” (ដោយ​គ្មាន​សម្រង់) ត្រូវ​បាន ​បញ្ចូល ។"
+msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GCD</bookmark_value><bookmark_value>តួ​ចែករួម​ធំបំផុត</bookmark_value>"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3155954\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147356\n"
+"237\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ NOT</bookmark_value>"
+msgid "GCD"
+msgstr "GCD"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3155954\n"
-"12\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152465\n"
+"238\n"
"help.text"
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">ត្រឡប់​តួ​ចែក​រួម​ធំ​បំផុត​នៃ​ចំនួន​គត់​ពីរ ឬ​ច្រើន ។</ahelp>"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3153570\n"
-"13\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2769249\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
+msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
+msgstr "តួចែក​ធម្មតា​ធំបំផុត​គឺ​ជា​ចំនួន​គត់​ធំបំផុត​វិជ្ជមានដែល​នឹង​ចែក ដោយគ្មាន​សំណល់ ចំនួន​គត់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​នីមួយៗ ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3147372\n"
-"14\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150643\n"
+"239\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3157996\n"
-"15\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154524\n"
+"240\n"
"help.text"
-msgid "NOT(LogicalValue)"
-msgstr "NOT(តម្លៃ​តក្ក)"
+msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "GCD(ចំនួន​គត់ 1 ចំនួន​គត់ 2 ... ចំនួន​គត់ 30)"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3148766\n"
-"16\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149340\n"
+"241\n"
"help.text"
-msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
-msgstr "<emph>LogicalValue</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់ ។"
+msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន​គត់ 1 ដល់ 30</emph> គឺ​មាន​រហូត​ដល់​ចំនួន 30 ចំនួន​គត់ ដែលតួចែក​ធំបំផុត​របស់​វា​ត្រូវ​បានគណនា ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149884\n"
-"17\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"242\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3150132\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) នឹង​ចេញ​ FALSE ។"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3148394\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OR</bookmark_value>"
-
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3148394\n"
-"20\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151285\n"
+"243\n"
"help.text"
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>ផ្ដល់​លទ្ធផល 8 ពីព្រោះ 8 គឺ​ជា​​​​​​ចំនួន​ធំបំផុត​ដែលអាច​ចែក​នឹង 16, 24 និង 32 ដោយ​គ្មាន​សំណល់ ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3156060\n"
-"61\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1604663\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">ត្រឡប់ ពិត បើ​មាន​អាគុយម៉ង់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ពិត ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តម្លៃ មិន​ពិត បើ​អាគុយម៉ង់​​ទាំងអស់​មាន​តម្លៃ​តក្ក មិន​ពិត ។"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> ដែល​ក្រឡា B1, B2, B3 មាន <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> ផ្ដល់​ឲ្យ 3 ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3148771\n"
-"62\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151221\n"
"help.text"
-msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "អាគុយម៉ង់​ជា​កន្សោម​តក្កវិជ្ជា​ខ្លួន​ឯង (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) ដែល​ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ឬ​ជា​អារេ (A1:C3) ដែល​មាន​តម្លៃ​តក្កវិជ្ជា ។"
+msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GCD_ADD</bookmark_value>"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3153546\n"
-"63\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151221\n"
+"677\n"
"help.text"
-msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
-msgstr "នៅ​ពេល​អនុគមន៍​មួយ​រំពឹង​តម្លៃ​ទោល​មួយ ប៉ុន្តែ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​មួយ នោះ​តម្លៃ​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​ដូច​គ្នា នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ជា​រូបមន្ត ។"
+msgid "GCD_ADD"
+msgstr "GCD_ADD"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3149027\n"
-"64\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"678\n"
"help.text"
-msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
-msgstr "បើ​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​រូបមន្ត នោះ​អនុគមន៍​នឹង​ត្រឡប់​តម្លៃ​កំហុស #VALUE!"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> លទ្ធផល​គឺ​ជា​តួ​ចែក​រួម​ធំ​បំផុត​នៃ​បញ្ជី​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3155517\n"
-"22\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147548\n"
+"679\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3150468\n"
-"23\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156205\n"
+"680\n"
"help.text"
-msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
-msgstr "OR(តម្លៃ​តក្ក 1; តម្លៃ​តក្ក 2 ... តម្លៃ​តក្ក 30)"
+msgid "GCD_ADD(Number(s))"
+msgstr "GCD_ADD(ចំនួន (ច្រើន))"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3155819\n"
-"24\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"681\n"
"help.text"
-msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
-msgstr "<emph>តម្លៃតក្ក1; តម្លៃ​តក្ក2 ...តម្លៃ​តក្ក30</emph> គឺ​ជា​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ​មើល ។ លក្ខខណ្ឌ​ទាំងអស់​អាច​ពិត ឬ​មិនពិត ។ ប្រសិនបើ​ជួរ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ នោះ​អនុគមន៍​ប្រើ​តម្លៃ​ពី​ជួរ​ដែល​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ៖ គឺ​ជា​បញ្ជី​ដែល​មាន​រហូត​ដល់ ៣០ លេខ ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153228\n"
-"25\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150239\n"
+"682\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3154870\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
-msgstr "តម្លៃ​តក្ក​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល 12<11; 13>22 និង 45=45 នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ ។"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3155371\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> ត្រឡប់ TRUE ។"
-
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3158412\n"
-"59\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159192\n"
+"683\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> ត្រឡប់ TRUE ។"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> ត្រឡប់ 5 ​។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3156256\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156048\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TRUE</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ISEVEN</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​គត់គូ</bookmark_value>"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3156256\n"
-"38\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156048\n"
+"245\n"
"help.text"
-msgid "TRUE"
-msgstr "TRUE"
+msgid "ISEVEN"
+msgstr "ISEVEN"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3155985\n"
-"39\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"246\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">តម្លៃ​តក្ក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា ពិត ។</ahelp> អនុគមន៍ TRUE() មិន​ទាមទារ​​ទេ ហើយ​តែងតែ​ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្ក ពិត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">ត្រឡប់ ពិត បើ​តម្លៃ​ជា​ចំនួន​គត់​គូ ឬ​មិន​ពិត បើ​តម្លៃ​ជា​ចំនួន​គត់​សេស ។</ahelp>"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153717\n"
-"40\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146928\n"
+"247\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3152590\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "TRUE()"
-msgstr "TRUE()"
-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3147175\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3146148\n"
-"43\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151203\n"
+"248\n"
"help.text"
-msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
-msgstr "បើ A=TRUE និង B=FALSE ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម​នឹង​លេចឡើង ៖"
+msgid "ISEVEN(Value)"
+msgstr "ISEVEN(តម្លៃ)"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3083285\n"
-"44\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150491\n"
+"249\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> ត្រឡប់ FALSE"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>តម្លៃ</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3083444\n"
-"45\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3445844\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> ត្រឡប់ TRUE"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​មិនមែន​ជា​ចំនួន​គត់ តួលេខ​ណាមួយ​បន្ទាប់​ពី​ចំណុច​ក្បៀស​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។ សញ្ញា​របស់​តម្លៃ​ក៏​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​ដែរ ។"
-#: 04060105.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3154314\n"
-"46\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"250\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> ត្រឡប់ TRUE"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12080700.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12080700.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163813\n"
+"251\n"
"help.text"
-msgid "Show Details (Pivot Table)"
-msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត (អ្នក​ជំនួយ​កា​រ​ទិន្នន័យ)​"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> ត្រឡប់ TRUE"
-#: 12080700.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12080700.xhp\n"
-"hd_id3344523\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8378856\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត (អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ)</link>"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> ត្រឡប់ FALSE"
-#: 12080700.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12080700.xhp\n"
-"par_id871303\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7154759\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សន្លឹក \"drill-down\" ជា​មួយ​ព័ត៌មាន​ផ្សេងៗ​អំពី​ក្រឡា​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បញ្ចូល​សន្លឹក \"drill-down\" ។ សន្លឹក​ថ្មី​បង្ហាញ​សំណុំ​រង​របស់​ជួរដេក​ពី​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដើម ដែល​ជំនួស​ទិន្នន័យ​លទ្ធផល​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> ត្រឡប់ TRUE"
-#: 12080700.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12080700.xhp\n"
-"par_id7132480\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1912289\n"
"help.text"
-msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
-msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​លាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ទេ ជួរដេក​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​លាក់​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល ។ បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ជួរ​ក្រឡា ឬ​ទិន្នន័យ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។​"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> ត្រឡប់ TRUE"
-#: func_date.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5627307\n"
"help.text"
-msgid "DATE"
-msgstr "DATE"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> ត្រឡប់ FALSE"
-#: func_date.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"bm_id3155511\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156034\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DATE</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ISODD</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​គត់សេស</bookmark_value>"
-#: func_date.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"hd_id3155511\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156034\n"
+"255\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+msgid "ISODD"
+msgstr "ISODD"
-#: func_date.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3153551\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"256\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">អនុគមន៍​នេះ​គណនា​កាលបរិច្ឆេទ​ដែលបាន​បញ្ជាក់តាម​ឆ្នាំ ខែ ថ្ងៃ និង​បង្ហាញ​វា​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ក្រឡា ។</ahelp> ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំដើម​របស់​ក្រឡា មាន​អនុគមន៍ DATE ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​បាន​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ផ្សេងទៀត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">ត្រឡប់ ពិត បើ​តម្លៃ​សេស ឬ​មិន​ពិត បើ​តម្លៃ​គូ ។</ahelp>"
-#: func_date.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"hd_id3148590\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151006\n"
+"257\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3150474\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "DATE(Year; Month; Day)"
-msgstr "DATE(ឆ្នាំ; ខែ; ថ្ងៃ)"
-
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3152815\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
-msgstr "<emph>Year</emph> ជា​ចំនួន​គត់​រវាង 1583 និង 9957 ឬ​រវាង 0 និង 99 ។"
-
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3153222\n"
-"174\n"
-"help.text"
-msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
-msgstr "ក្នុង​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ជា​ទូទៅ​ </item>អ្នក​អាច​កំណត់​ពីឆ្នាំ​ណា​​មួយ​ធាតុ​ចំនួន​​តួលេខ​ពីរ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​​ជា​ 20xx ។"
-
-#: func_date.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3155817\n"
-"8\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151375\n"
+"258\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
-msgstr "<emph>Month</emph> ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​ខែ ។"
+msgid "ISODD(value)"
+msgstr "ISODD(តម្លៃ)"
-#: func_date.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3153183\n"
-"9\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"259\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
-msgstr "<emph>Day</emph> ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​ថ្ងៃ​នៃ​ខែ ។"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>តម្លៃ</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ ។"
-#: func_date.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3156260\n"
-"10\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9027680\n"
"help.text"
-msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01."
-msgstr "ប្រសិនបើ​តម្លៃ​សម្រាប់​ខែ និង​ថ្ងៃ​គឺក្រៅ​ព្រំដែន ពួកវា​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​លើ​តួលេខ​បន្ទាប់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> លទ្ធផល​នឹង​ជា 12/31/00 ។ ម្យ៉ាងវិញ​ទៀត ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> លទ្ធផល​នឹង​ក្លាយជា 1/31/01 ។"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​មិនមែន​ជា​ចំនួន​គត់ តួលេខ​ណាមួយ​បន្ទាប់​ពី​ចំណុច​ក្បៀស​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។ សញ្ញា​របស់​តម្លៃ​ក៏​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​ដែរ ។"
-#: func_date.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
-"12\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163723\n"
+"260\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3152589\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> លទ្ធផល 1/31/00 ប្រសិន​បើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​កំណត់​ជា MM/DD/YY ។"
-
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Move or Copy a Sheet"
-msgstr "ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​សន្លឹក​មួយ"
-
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"bm_id3153360\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​ផ្លាស់ទី</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​ចម្លង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ទី; សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចម្លង; សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value>"
-
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Move or Copy a Sheet"
-msgstr "ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​សន្លឹក​មួយ"
-
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​សន្លឹក ទៅទីតាំងថ្មី​នៅក្នុង​ឯកសារ ឬ​ទៅកាន់ឯកសារផ្សេងទៀត ។</ahelp></variable>"
-
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id2282479\n"
-"help.text"
-msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
-msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចម្លង​ ឬ​បិទភ្ជាប់​ក្រឡា​ដែល​មាន <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ</link> រវាង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ផ្សេងគ្នា នោះ ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទាំងពីរ ត្រូវ​តែ​បានកំណត់​គោល​កាលបរិច្ឆេទ​ដូចគ្នា ។ ប្រសិន​បើ​គោល​កាលបរិច្ឆេទ ​ខុសគ្នា នោះ​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ !"
-
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3163710\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To Document"
-msgstr "ទៅ​ឯកសារ"
-
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">ចង្អុរ​បង្ហាញ​ពី​កន្លែង​ដែល​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទីពី ឬ​ចម្លងទៅ ។</ahelp> ជ្រើស <emph>ឯកសារថ្មី</emph> ប្រសិនបើ​អ្នកចង់​បង្កើត​​ទីតាំងថ្មី សម្រាប់​សន្លឹក​ដែលត្រូវបាផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង ។"
-
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3154012\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Before"
-msgstr "បញ្ចូល​ពី​មុខ"
-
-#: 02180000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
-"6\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155345\n"
+"261\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​នៅ​ពីមុខ​សន្លឹក​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp> ជម្រើស <emph>ផ្លាស់​ទី​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ខាងចុង</emph> នឹង​ដាក់​ទីតាំង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ខាងចុង ។"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> ត្រឡប់ TRUE"
-#: 02180000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
-"7\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9392986\n"
"help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "ចម្លង"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> ត្រឡប់ FALSE"
-#: 02180000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"8\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5971251\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">បញ្ជាក់ថា សន្លឹក​គឺត្រូវបាន​ចម្លង ។ ប្រសិនបើ​ជម្រើស គឺ​ត្រូវបាន​មិនសម្គាល់ នោះសន្លឹក​គឺត្រូវបាន​ផ្លាស់ទី ។</ahelp> ការផ្លាស់ទី​សន្លឹក​ គឺ​ជា​លំនាំដើម ។"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> ត្រឡប់ TRUE"
-#: func_now.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4136478\n"
"help.text"
-msgid "NOW"
-msgstr "NOW"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> ត្រឡប់ TRUE"
-#: func_now.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"bm_id3150521\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145213\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ NOW</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LCM</bookmark_value><bookmark_value>ពហុគុណ​រួម​តូចបំផុត</bookmark_value><bookmark_value>ពហុគុណ​រួម​តូចបំផុត</bookmark_value>"
-#: func_now.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"hd_id3150521\n"
-"47\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145213\n"
+"265\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
+msgid "LCM"
+msgstr "LCM"
-#: func_now.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"par_id3148829\n"
-"48\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146814\n"
+"266\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ ។</ahelp> តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ពេល​ដែល​អ្នក​គណនា​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ឬ​រាល់​ពេល​ដែល​តម្លៃ​ក្រឡា​មួយ​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">ត្រឡប់​ពហុគុណ​រួម​តូច​បំផុត​នៃ​ចំនួន​គត់​មួយ ឬ​ច្រើន ។</ahelp>"
-#: func_now.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"hd_id3146988\n"
-"49\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148632\n"
+"267\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_now.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"50\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147279\n"
+"268\n"
"help.text"
-msgid "NOW()"
-msgstr "NOW()"
+msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "LCM(ចំនួន​គត់1 ចំនួន​គត់ 2 ... ចំនួន​គត់ 30)"
-#: func_now.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"par_id4598529\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"269\n"
"help.text"
-msgid "NOW is a function without arguments."
-msgstr "NOW ជា​អនុគមន៍​គ្មាន​អាគុយម៉ង់ ។"
+msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន​គត់១ ដល់៣០</emph> ជា​ចំនួន​គត់​រហូត​ដល់ ៣០ ដែល​ពហុគុណ​រួម​តូច​បំផុត​របស់​វា ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-#: func_now.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"hd_id3154205\n"
-"51\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156431\n"
+"270\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
-msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> ត្រឡប់​ភាព​ផ្សេងៗ​គ្នា​រវាង​កាលបរិច្ឆេទនៅ​ក្នុង A1 និង​ឥឡូវ ។ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​ជា​លេខ ។"
-
-#: 02140100.xhp
-msgctxt ""
-"02140100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Down"
-msgstr "ក្រោម"
-
-#: 02140100.xhp
-msgctxt ""
-"02140100.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">ចុះ</link>"
-
-#: 02140100.xhp
-msgctxt ""
-"02140100.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">បំពេញ​ជួរ​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ជួរ​ដេក​ពីរ នូវ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​លើ​បំផុត​នៃ​ជួរ ។</ahelp>"
-
-#: 02140100.xhp
-msgctxt ""
-"02140100.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
-msgstr "បើ​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ជួរ​ឈរ​តែ​មួយ​ មាតិកា​ក្រឡា​លើ​បំផុត​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត ។ បើ​មាន​ជួរ​ឈរ​​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ មាតិកា​ក្រឡា​លើ​បំផុត​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រោម ។"
-
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Graphic"
-msgstr "ក្រាហ្វិក"
-
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">ក្រាហ្វិក</link>"
-
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"par_id1650440\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ</link>"
-
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"par_id363475\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "កំណត់​ប្លង់ និង​បោះ​យុថ្កា​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"par_id9746696\n"
-"help.text"
-msgid "Points"
-msgstr "ចំណុច"
-
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"par_id2480544\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ និង​បើក​របៀប <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> សម្រាប់​បន្ទាត់​ទម្រង់​សេរី​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 06030900.xhp
-msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Refresh Traces"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ដាន​ស្រស់"
-
-#: 06030900.xhp
-msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"bm_id3152349\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការធ្វើ​ឲ្យដាន​ស្រស់</bookmark_value><bookmark_value>ដាន; ការធ្វើ​ឲ្យស្រស់</bookmark_value><bookmark_value>ការធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព;ដាន</bookmark_value>"
-
-#: 06030900.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"hd_id3152349\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154914\n"
+"271\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">ធ្វើ​ឲ្យ​ដាន​ស្រស់</link>"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
+msgstr "ប្រសិនបើអ្នក​បញ្ចូល​លេខ <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> នៅក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ចំនួន​គត់ 1 ចំនួន​គត់ 2 និង​ចំនួន​គត់​ 3 នោះ​តម្លៃ 128000 នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ជា​លទ្ធផល ។"
-#: 06030900.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">គូរ​ដាន​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ​ក្នុង​សន្លឹក ។ រូបមន្ត​ដែល​បាន​កែប្រែ​នៅ​ពេល​ដាន​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឡើង​វិញ នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​មក​គិត ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LCM_ADD</bookmark_value>"
-#: 06030900.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"684\n"
"help.text"
-msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
-msgstr "ព្រួញ​អង្កេត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ក្រោម​កាលៈទេសៈ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "LCM_ADD"
+msgstr "LCM_ADD"
-#: 06030900.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"685\n"
"help.text"
-msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម <emph>ឧបករណ៍ - អ្នក​អង្កេត - ធ្វើ​ឲ្យ​ដាន​ស្រស់</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> លទ្ធផល​ជា​ពហុគុណ​រួម​តូច​បំផុត​នៃ​បញ្ជី​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 06030900.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153132\n"
+"686\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
-msgstr "បើ <emph>ឧបករណ៍ - អ្នក​អង្កេត - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ត្រូវ​បាន​បើក នោះ​គ្រប់​ពេល​ដែល​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"687\n"
"help.text"
-msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព"
+msgid "LCM_ADD(Number(s))"
+msgstr "LCM_ADD(លេខ(ច្រើន))"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"hd_id3153088\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147377\n"
+"688\n"
"help.text"
-msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ៖ គឺ​ជា​បញ្ជី​ដែល​មាន​រហូត​ដល់ ៣០ លេខ ។"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3159488\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145122\n"
+"689\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
-msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជួរ​បោះពុម្ព ។​</ahelp></variable> អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ក្នុង​គ្រប់​ទំព័រ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_idN105AE\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145135\n"
+"690\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
+msgstr "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> ត្រឡប់ 75 ។"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"hd_id3156281\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155802\n"
"help.text"
-msgid "Print range"
-msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព"
+msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COMBIN</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​នៃ​បន្សំ</bookmark_value>"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155802\n"
+"273\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែប្រែ​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់ ។</ahelp>"
+msgid "COMBIN"
+msgstr "COMBIN"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3145174\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156172\n"
+"274\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr "ជ្រើស <emph>-គ្មាន-</emph> ដើម្បី​លុប​ចោល​ការ​កំណត់​ជួរ​បោះពុម្ព ឲ្យ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។ ជ្រើស <emph>-សន្លឹក​ទាំង​មូល-</emph> ដើម្បី​កំណត់​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ជា​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ ជ្រើស <emph>-ជម្រើស-</emph> ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើសរបស់​សន្លឹក​មួយ ជា​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ ដោយ​ជ្រើស <emph>-កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ-</emph> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ពមួយ ដែល​អ្នក​​​បញ្ជាក់​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កំណត់</emph> ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ​​មួយ ទៅ​ជួរ​មួយ​ដោយ​ប្រើពាក្យ​បញ្ជា <emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - កំណត់</emph> ឈ្មោះ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ និង​អាច​ជ្រើស​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">ត្រឡប់​ចំនួន​ផ្សំ​សម្រាប់​ធាតុ​ដោយ​មិនធ្វើ​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3145272\n"
-"6\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"275\n"
"help.text"
-msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ដៃ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ជួរ​បោះពុម្ព​មួយ​ដោយ​សេចក្តី​យោង ឬ​ដោយ​ឈ្មោះ ។ បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​​ប្រអប់​អត្ថបទ <emph>ជួរ​បោះពុម្ព</emph> នោះ​អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ជួរ​បោះពុម្ព​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"hd_id3149260\n"
-"7\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150223\n"
+"276\n"
"help.text"
-msgid "Rows to repeat"
-msgstr "ជួរ​ដេក​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត"
+msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
+msgstr "COMBIN(Count1; Count2)"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"8\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150313\n"
+"277\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">ជ្រើស​ជួរដេក​មួយ ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​បោះពុម្ព​គ្រប់ទំព័រ ។ ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ស្ដាំសេចក្ដីយោង​ជួរដេក​ \"1\" ឬ \"$1\" ឬ \"$2:$3\" ។</ahelp> ប្រអប់បញ្ជីបង្ហាញ <emph>-កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ-</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ <emph>-គ្មាន-</emph> ដើម្បី​យក​ជួរដេក​ដដែល​ចេញ ។"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>Count1</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​សំណុំ ។"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3155418\n"
-"9\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153830\n"
+"278\n"
"help.text"
-msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
-msgstr "បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​វាល​​អត្ថបទ <emph>ជួរ​ដេក​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph> ក្នុង​ប្រអប់ នោះ​អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ដោយ​អូស​កណ្ដុរ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>Count2</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ធាតុ ដើម្បីជ្រើស​ពី​សំណុំ ។"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"hd_id3149581\n"
-"10\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6807458\n"
"help.text"
-msgid "Columns to repeat"
-msgstr "ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត"
+msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
+msgstr "COMBIN ត្រឡប់​ចំនួន​វិធី​ដែល​មាន​លំដាប់​ ដើម្បីជ្រើស​ធាតុទាំង​នេះ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​មាន​ធាតុ ៣ A, B និង C នៅ​ក្នុង​សំណុំ​មួយ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​ពីរ នៅ​ក្នុង​វិធី​បី​ផ្សេងៗ​គ្នា ដែល​មាន​ឈ្មោះ AB, AC និង BC ។"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3155602\n"
-"11\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7414471\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​មួយ ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​បោះពុម្ព​​លើ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ស្តាំ បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ជួរ​ឈរ ឧទាហរណ៍ \"A\" ឬ​\"AB\" ឬ​\"$C:$E\" ។</ahelp> បន្ទាប់​មក​សៀវភៅ​បញ្ជី​នឹង​បង្ហាញ <emph>- ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ -</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​អាច​ជ្រើស <emph>- គ្មាន -</emph> ដើម្បី​យក​ចេញ​នូវ​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ដែល​បាន​កំណត់ ។"
+msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
+msgstr "COMBIN អនុវត្ត​រូបមន្ត ៖ Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
-#: 05080300.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"12\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153171\n"
+"279\n"
"help.text"
-msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
-msgstr "បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​វាល​​អត្ថបទ <emph>ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph> ក្នុង​ប្រអប់ នោះ​អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ដោយ​អូស​កណ្ដុរ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 05060000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153517\n"
+"280\n"
"help.text"
-msgid "Merge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> ត្រឡប់ 3 ។"
-#: 05060000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"hd_id3149785\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150284\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COMBINA</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​នៃ​បន្សំ​ដោយ​ធ្វើ​ឡើងវិញ</bookmark_value>"
-#: 05060000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3151246\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150284\n"
+"282\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "COMBINA"
+msgstr "COMBINA"
-#: 05060000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3154020\n"
-"18\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"283\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">ត្រឡប់​ចំនួន​បន្សំ​របស់​សំណុំ​រង​នៃ​ធាតុ រួមមាន​ការ​ធ្វើ​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
-#: 05060000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145752\n"
+"284\n"
"help.text"
-msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
-msgstr "ក្រឡា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ទទួល​ឈ្មោះ​នៃ​ក្រឡា​ដំបូង​នៃ​ជួរ​ក្រឡា​ដើម ។ ក្រឡា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា​ជា​លើក​ទី​ពីរ​ជាមួយ​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ទេ ។ ជួរ​ត្រូវ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ចតុកោណកែង ជម្រើស​ច្រើន​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទេ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05060000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145765\n"
+"285\n"
"help.text"
-msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
-msgstr "បើ​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​គ្នា​មាន​មាតិកា​ខ្លះ នោះ​ប្រអប់​សុវត្ថិភាព​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
+msgstr "COMBINA(Count1; Count2)"
-#: 05060000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3153718\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153372\n"
+"286\n"
"help.text"
-msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>Count1</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​សំណុំ ។"
-#: 12040000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155544\n"
+"287\n"
"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "តម្រង"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>Count2</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ធាតុ ដើម្បីជ្រើស​ពី​សំណុំ ។"
-#: 12040000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1997131\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">តម្រង</link>"
+msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
+msgstr "COMBINA ត្រឡប់​ចំនួន​នៃមធ្យោបាយ​​ដែល​មាន​តែមួយ​ដើម្បី​ជ្រើស​ធាតុ​នេះ ទីកន្លែង​លំដាប់​នៃ​ការ​ជ្រើសដែល​មិន​ទាក់​ទង និង​ការ​ផ្ទួន​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ ។​ ឧទាហរណ៍​​ ប្រសិនបើ​មាន​ធាតុ​ ៣ A, B និង​ C ក្នុង​ការ​កំណត់​​ អ្នក​​អាច​ជ្រើស​​ធាតុ​ ២ ក្នុងមធ្យោបាន​ខុសៗ​គ្នា​​ ៦ ដោយ​ឈ្មោះ​ AA, AB, AC, BB, BC និង​ CC ។"
-#: 12040000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2052064\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ត្រង​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
+msgstr "COMBINA អនុវត្ត​រូបមន្ត ៖ (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
-#: 12040000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"7\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154584\n"
+"288\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
-msgstr "$[officename] ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នូវ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12040000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"289\n"
"help.text"
-msgid "The following filtering options are available:"
-msgstr "មាន​ជម្រើស​តម្រង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> ត្រឡប់ 6 ។"
-#: 12040000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156086\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">តម្រងស្តង់ដារ</link>"
+msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TRUNC</bookmark_value><bookmark_value>ខ្ទង់ទសភាគ;ការ​កាត់ចោល</bookmark_value>"
-#: 12040000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156086\n"
+"291\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</link>"
+msgid "TRUNC"
+msgstr "TRUNC"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157866\n"
+"292\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">កាត់​ចំនួន​ឲ្យ​ខ្លី ដោយ​យក​ខ្ទង់​ទសភាគ​ចេញ ។</ahelp>"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148499\n"
+"293\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3147102\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148511\n"
+"294\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ជម្រើស​តម្រង​បន្ថែម ។</ahelp></variable>"
+msgid "TRUNC(Number; Count)"
+msgstr "TRUNC(Number; Count)"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3147008\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150796\n"
+"295\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
+msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> ដែល​មាន​ខ្ទង់​ទសភាព <emph>ចំនួន</emph> ជា​ច្រើន ។ លើស​​ខ្ទង់ទសភាគ​តាម​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ សញ្ញា​គ្មាន​កំណត់ ។"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3153662\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150816\n"
+"296\n"
"help.text"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
+msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
+msgstr "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> មាន​ឥរិយាបថ​ជា <item type=\"literal\">INT(Number)</item> សម្រាប់​លេខ​វិជ្ជមាន ប៉ុន្តែ​បង្គត់​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​គឺ​សូន្យ​សម្រាប់​លេខ​អវិជ្ជមាន ។"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"6\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"557\n"
"help.text"
-msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
-msgstr "ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​អក្សរ​តូច និង​អក្សរ​ធំ ។"
+msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
+msgstr "<emph>ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​</emph> ខ្ទង់​ទសភាគ​នៃ​​លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - គណនា​​</link> ។"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3156327\n"
-"7\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152555\n"
+"297\n"
"help.text"
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "កន្សោម​​ធម្មតា"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
-"8\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152569\n"
+"298\n"
"help.text"
-msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​អក្សរ​ជំនួស​ក្នុង​ការ​កំណត់​តម្រង ។"
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> ត្រឡប់ 1.23 ។ បាត់​ 9 ។"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"29\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7050080\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
-msgstr "បើ​ប្រអប់​ធីក <emph>កន្សោម​ធម្មតា</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ EQUAL (=) និង NOT EQUAL (<>) ក្នុង​ការ​ប្រៀបធៀប ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP និង HLOOKUP ។"
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> ត្រឡប់ -1.234 ។ បាត់9s ។"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"30\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153601\n"
"help.text"
-msgid "Unique records only"
-msgstr "តែ​កំណត់​ត្រា​តែ​មួយ"
+msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LN</bookmark_value><bookmark_value>លោការីត​ធម្មជាតិ</bookmark_value>"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"31\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153601\n"
+"301\n"
"help.text"
-msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
-msgstr "មិន​រាប់​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ស្ទួន ក្នុង​បញ្ជី​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ត្រង ។"
+msgid "LN"
+msgstr "LN"
-#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3156282\n"
-"32\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154974\n"
+"302\n"
"help.text"
-msgid "Data area"
-msgstr "តំបន់​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">ត្រឡប់លោការីត​ធម្មជាតិគោល​ e នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp> ចំនួនថេរ​ e មាន​តម្លៃ​ប្រហែល 2.71828182845904 ។"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
-"33\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154993\n"
+"303\n"
"help.text"
-msgid "Displays the name of the filtered data area in the table."
-msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​តំបន់​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ត្រង​ក្នុង​តារាង ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3156424\n"
-"34\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155284\n"
+"304\n"
"help.text"
-msgid "More<<"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត <<"
+msgid "LN(Number)"
+msgstr "LN(ចំនួន)"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"35\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155297\n"
+"305\n"
"help.text"
-msgid "Hides the additional options."
-msgstr "លាក់​ជម្រើស​បន្ថែម ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​លោការីត​ធម្មជាតិ​របស់​វា នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-#: 12090104.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153852\n"
+"306\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">បញ្ជី​កន្សោម​ធម្មតា</link>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 05040000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153866\n"
+"307\n"
"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> ត្រឡប់​លោការីត​​ធម្មជាតិ​នៃ 3 (ប្រហែលជា 1.0986) ។"
-#: 05040000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5747245\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">ជួរ​ឈរ</link>"
+msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
+msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> ត្រឡប់ 321 ។"
-#: 05040000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3148946\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3109813\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ទទឹង​របស់​ជួរឈរ និង​លាក់ ឬ​បង្ហាញ​ជួរឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LOG</bookmark_value><bookmark_value>លោការីត</bookmark_value>"
-#: 05040000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3109813\n"
+"311\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">ទទឹង</link>"
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
-#: 05040000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3109841\n"
+"312\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">ទទឹង​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">ត្រឡប់​លោការីត​នៃ​គោល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 02140000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144719\n"
+"313\n"
"help.text"
-msgid "Fill"
-msgstr "បំពេញ"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 02140000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"bm_id8473769\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144732\n"
+"314\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បំពេញ;បញ្ជីជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជី​ជម្រើស;បំពេញ​ក្រឡា</bookmark_value>"
+msgid "LOG(Number; Base)"
+msgstr "LOG(ចំនួន; គោល)"
-#: 02140000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3153876\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144746\n"
+"315\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">បំពេញ</link>"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​លោការីត​របស់​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3156285\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152840\n"
+"316\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បំពេញ​ក្រឡា​ដោយ​មាតិកា​ជា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ តិ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
+msgstr "<emph>Base</emph> (ជម្រើស) គឺ​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​គណនា​លោការីត ។ ប្រសិនបើ​បានលុប សន្មត់​ថា​គោល ១០ ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3147343\n"
-"9\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152860\n"
+"317\n"
"help.text"
-msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ $[officename] Calc មាន <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">ជម្រើស​បន្ថែម​ទៀត</link> សម្រាប់​បំពេញ​ក្រឡា ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 02140000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3149207\n"
-"7\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154429\n"
+"318\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">សន្លឹក</link>"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> ត្រឡប់​លោការីត​ទៅ​ជា​គោល 3 នៃ 10 (ប្រហែល​ជា 2.0959) ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3155111\n"
-"8\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5577562\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">ស៊េរី</link>"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> ត្រឡប់ 4 ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3152994\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154187\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
-msgstr "<emph>បំពេញ​ក្រឡា ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ៖</emph>"
+msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LOG10</bookmark_value><bookmark_value>លោការីត​គោល10</bookmark_value>"
-#: 02140000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3145384\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154187\n"
+"322\n"
"help.text"
-msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
-msgstr "ហៅ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> ពេល​បាន​ដាក់​ក្នុង​ក្រឡា និង​ជ្រើស <emph>បញ្ជី​ជម្រើស</emph> ។"
+msgid "LOG10"
+msgstr "LOG10"
-#: 02140000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3156450\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155476\n"
+"323\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​មាន​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp> អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម ហើយ​ធាតុ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​រាយ​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">ត្រឡប់​លោការីត​គោល 10 នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 02140000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3148699\n"
-"6\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155494\n"
+"324\n"
"help.text"
-msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
-msgstr "ចុច​ធាតុ​មួយ​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​រាយ ដើម្បី​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្រឡា ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06030000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159294\n"
+"325\n"
"help.text"
-msgid "Detective"
-msgstr "អ្នក​​អង្កេត"
+msgid "LOG10(Number)"
+msgstr "LOG10(ចំនួន)"
-#: 06030000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"bm_id3151245\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159308\n"
+"326\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្វែង​រក​តំណក្រឡា​​</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ស្វែងរក​; តំណ​​ក្នុង​ក្រឡា​​</bookmark_value> <bookmark_value>តាម​ដាន​;អ្វី​ដែល​ធ្លាប់​មាន​​ និង​ អ្វី​ដែល​រួម​បញ្ចូល​គ្នា​​</bookmark_value> <bookmark_value>ជម្រះ​បញ្ជី​រូបមន្ត​​,មើល​​កម្ម​វិធី​តាមដាន​​</bookmark_value> <bookmark_value>កម្ម​វិធីតាម​ដាន​​</bookmark_value>"
+msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់​លោការីត​ទៅ​គោលដប់​របស់<emph>លេខ</emph> ។"
-#: 06030000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3151245\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159328\n"
+"327\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">អ្នក​អង្កេត</link>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 06030000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157916\n"
+"328\n"
"help.text"
-msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ \"អ្នក​អង្កេត​សៀវភៅ​បញ្ជី\" សកម្ម ។ ជាមួយ​អ្នក​អង្កេត អ្នក​អាច​តាម​ដាន​អនិស្សរភាព​ពី​ក្រឡា​រូបមន្ត​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ក្រឡា​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> ត្រឡប់​លោការីត​គោល 10 នៃ 5 (ប្រហែល​ជា 0.69897) ។"
-#: 06030000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152518\n"
"help.text"
-msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
-msgstr "ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ដាន​មួយ អ្នក​អាច​ចង្អុល​ដោយ​ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ទៅ​ដាន ។ ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​​នឹង​ប្តូរ​រូបរាង​របស់​វា ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ដាន​ដោយ​ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នេះ ដើម្បី​ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​បាន​យោង​នៅ​ខាង​ចុង​ដាន ។"
+msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CEILING</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្កើន​ទៅ​ពហុគុណ​នៃ​ផ្នែក​សំខាន់</bookmark_value>"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152518\n"
+"332\n"
"help.text"
-msgid "Text to Columns"
-msgstr "អត្ថបទ​ជា​ជួរឈរ"
+msgid "CEILING"
+msgstr "CEILING"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"bm_id8004394\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153422\n"
+"558\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ​ជា​ជួរ​ឈរ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">បង្គត់​ចំនួន​​ឡើង​ទៅ​​ពហុគុណ​ជិត​​​បំផុត​នៃ​ផ្នែក​សំខាន់ ។</ahelp> ។"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"hd_id2300180\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153440\n"
+"334\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">អត្ថបទ​ជា​ជួរឈរ</link>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id655232\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153454\n"
+"335\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"text2columns\">បើក​ប្រអប់​អត្ថបទ​ជា​ជួរ​ឈរ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ការ​កំណត់​ដើម្បី​ពង្រីក​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​ក្រឡា​ច្រើន ។ </variable>"
+msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
+msgstr "CEILING(ចំនួន; ផ្នែក​សំខាន់; របៀប)"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"hd_id9599597\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153467\n"
+"336\n"
"help.text"
-msgid "To expand cell contents to multiple cells"
-msgstr "ដើម្បី​ពង្រីក​មាតិកា​ក្រឡា​ទៅ​ជា​ក្រឡា​ច្រើន"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ឡើង ។"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id2021546\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155000\n"
+"337\n"
"help.text"
-msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row."
-msgstr "អ្នក​អាច​ពង្រីក​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (CSV) ទៅ​ជា​ក្រឡា​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក​ដូចគ្នា ។"
+msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
+msgstr "<emph>ផ្នែក​សំខាន់​</emph> ជា​ចំនួន​ដែល​ពហុគុណ​តម្លៃ​របស់​វា នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ឡើង ។"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id2623981\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155020\n"
+"559\n"
"help.text"
-msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ក្រឡា A1 មាន​តម្លៃ​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស <item type=\"literal\">1,2,3,4</item> និង​ក្រឡា A2 មាន​អត្ថបទ <item type=\"literal\">A,B,C,D</item> ។"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
+msgstr "<emph>របៀប</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ជម្រើស ។ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​របៀប​ត្រូវ​បានផ្ដល់ និង​មិន​ស្មើ​សូន្យ និង​ប្រសិន​បើ​លេខ​ និង​ផ្នែក​សំខាន់​គឺ​អវិជ្ជមាន បន្ទាប់​បង្គត់​ត្រូវ​ធ្វើ​ដោយ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​តម្លៃ​លេខ​ពេញលេញ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​មិនអើពើ​នៅ​ពេល​នាំចេញ​ទៅ​ជា MS Excel ជា Excel មិន​ដឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី​បី​ណាមួយ​ទេ ។"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id7242042\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163792\n"
+"629\n"
"help.text"
-msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែលអ្នក​ចង់​ពង្រីក ។"
+msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
+msgstr "ប្រសិន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទាំងពីរ លេខ និង​​ផ្នែក​សំខាន់​គឺ​ជា​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន និង​របៀប​គឺ​ស្មើ​នឹង​សូន្យ ឬ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង $[officename] និង Excel នឹង​ខុស​គ្នា​បន្ទាប់​ពី​​ការ​នាំចូល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​នាំចេញ​ spreadsheet ទៅ Excel ប្រើ Mode=1 ដើម្បី​មើល​លទ្ធផល​ដូចគ្នា​នៅ​ក្នុង Excel ដូច​នៅ​ក្នុង Calc ។"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id6999420\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145697\n"
+"338\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - អត្ថបទ​ជា​ជួរ​ឈរ</emph> ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id6334116\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145710\n"
+"339\n"
"help.text"
-msgid "You see the Text to Columns dialog."
-msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​អត្ថបទ​ជា​ជួរឈរ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> ត្រឡប់ -10"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id9276406\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145725\n"
+"340\n"
"help.text"
-msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​អ្នក​បំបែក ។ ការ​មើលជាមុន​បង្ហាញ​អំពី​របៀប​ប្លែង​មាតិកា​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ជា​ក្រឡា​ច្រើន ។"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> ត្រឡប់ -10"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id8523819\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145740\n"
+"341\n"
"help.text"
-msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទទឹង​ថេរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​បន្ទាត់​លើ​ការ​មើលជាមុន ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​បំបែក​ក្រឡា ។"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> ត្រឡប់ -12"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id1517380\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157762\n"
"help.text"
-msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស ឬ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​បំបែក ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ចំណុច​បំបែក ។ តួអក្សរ​បំបែក គឺ​ត្រូវបាន​យកចេញ​ពី​មាតិកា​ក្រឡា​លទ្ធផល ។"
+msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PI</bookmark_value>"
-#: text2columns.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id7110812\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157762\n"
+"343\n"
"help.text"
-msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
-msgstr "​ឧទាហរណ៍ អ្នក​ជ្រើស​សញ្ញា (,) ជាតួអក្សរ​បំបែក ។ ក្រឡា A1 និង A2 នឹង​ត្រូវបាន​ពង្រីក​ទៅជា​ជួរឈរ​បួន ។ A1 មាន 1, B1 មាន 2 និង​បន្តបន្ទាប់ ។"
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
-#: 06031000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06031000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157790\n"
+"344\n"
"help.text"
-msgid "AutoRefresh"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">ត្រឡប់ ៣.១៤១៥៩២៦៥៣៥៨៩៧៩ តម្លៃ​របស់​អថេរ​គណិត​វិទ្យា PI ទៅ​ជា ១៤ គោលដប់ ។</ahelp>"
-#: 06031000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06031000.xhp\n"
-"bm_id3154515\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157809\n"
+"345\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ដាន​ស្រស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ដាន; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06031000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06031000.xhp\n"
-"hd_id3154515\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157822\n"
+"346\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "PI()"
+msgstr "PI()"
-#: 06031000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"06031000.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157836\n"
+"347\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ​ដាន​ទាំងអស់​ក្នុង​សន្លឹក​​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ណា​ដែល​អ្នក​កែប្រែ​រូបមន្ត​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_workday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152370\n"
+"348\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAY"
-msgstr "WORKDAY"
+msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
+msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> ត្រឡប់ 3.14159265358979 ។"
-#: func_workday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"bm_id3149012\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152418\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WORKDAY</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MULTINOMIAL</bookmark_value>"
-#: func_workday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3149012\n"
-"186\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152418\n"
+"635\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgid "MULTINOMIAL"
+msgstr "MULTINOMIAL"
-#: func_workday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"187\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152454\n"
+"636\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> លទ្ធផល​គឺ​ជា​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ ។ បន្ទាប់​អ្នក​អាច​មើល​កាលបរិច្ឆេទ​នៃ​ថ្ងៃ​ដែល​ជា​លេខ​ពិតប្រាកដ​របស់ <emph>ថ្ងៃ​ធ្វើការ</emph> ឆ្ងាយ​ពី​<emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> ត្រឡប់​ហ្វាក់តូរីយ្យែល​នៃ​ផល​បូក​អាគុយម៉ង់ ដែល​ត្រូវ​បាន​​ចែក​ដោយ​ផលគុណ​ហ្វាក់តូរីយ្យែល​នៃ​អាគុយម៉ង់ ។</ahelp>"
-#: func_workday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"188\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155646\n"
+"637\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3154844\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
-msgstr "WORKDAY (កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម; ថ្ងៃ; ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​)"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3147469\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ពី​ពេល​ដែល​កា​រគណនា​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ ប្រសិន​បើ​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​គឺ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ថ្ងៃ​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​គណនា ។"
-
-#: func_workday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3153038\n"
-"191\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155660\n"
+"638\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​សម្រាប់​លទ្ធផល​បន្ទាប់​ពី​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ។ តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​សម្រាប់​លទ្ធផល​​មុន​នឹង​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ។"
+msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
+msgstr "MULTINOMIAL(លេខ(ច្រើន))"
-#: func_workday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"192\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155673\n"
+"639\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក</emph> គឺ​ជា​បញ្ជី​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក ។ ទាំង​នេះ​មិន​មែន​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ទេ ។ បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ត្រូវ​បាន​រាយ​ផ្សេងៗ​គ្នា ។"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ៖ គឺ​ជា​បញ្ជី​ដែល​មាន​រហូត​ដល់ ៣០ លេខ ។"
-#: func_workday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3150141\n"
-"193\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155687\n"
+"640\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3152782\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr "តើ​កាលបរិច្ឆេទ​17 ថ្ងៃ​បន្ទាប់​ពី​ថ្ងៃទី 1 ធ្នូ ឆ្នាំ 2001​ ត្រូវ​នឹង​ថ្ងៃទី​ប៉ុន្មាន ? បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម \"2001-12-01\" នៅ​ក្នុង C3 និង​ចំនួន​ថ្ងៃ​នៅ​ក្នុង D3 ។ ក្រឡា F3 ទៅ​ J3 មាន​ថ្ងៃ​ចូល​ឆ្នាំ​ថ្មី និង​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ណូអែល ៖ \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\" ។"
-
-#: func_workday.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3146142\n"
-"195\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155701\n"
+"641\n"
"help.text"
-msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) ត្រឡប់ 2001-12-28 ​។ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ​ស៊េរី​ជា​កាលបរិច្ឆេទ ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ YYYY-MM-DD ។"
+msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> ត្រឡប់ 1260 ប្រសិន​បើ F11 ដល់ H11 មាន​តម្លៃ <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> និង <item type=\"input\">4</item> ។ វា​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​រូបមន្ត =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
-#: 12020000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155717\n"
"help.text"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ POWER</bookmark_value>"
-#: 12020000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"bm_id3145068\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155717\n"
+"350\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ការ​ជ្រើស (Calc)</bookmark_value>"
+msgid "POWER"
+msgstr "POWER"
-#: 12020000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159495\n"
+"351\n"
"help.text"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">ត្រឡប់​ចំនួនដែល​កើន​ទៅ​ចំនួន​ផ្សេង​ទៀត​ ។​</ahelp>"
-#: 12020000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159513\n"
+"352\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">ជ្រើស​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ក្រោម <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data – Define Range\">ទិន្នន័យ – កំណត់​ជួរ</link> ។</ahelp></variable>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12020000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159526\n"
+"353\n"
"help.text"
-msgid "Ranges"
-msgstr "ជួរ"
+msgid "POWER(Base; Exponent)"
+msgstr "POWER(Base; Exponent)"
-#: 12020000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159540\n"
+"354\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">រាយ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​ឈ្មោះ​របស់​វា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់​​ <emph>គោល​​</emph> បាន​កើន​​​ស្វ័យ​គុណ​​​នៃ​​<emph>និទស្សន្ត​​</emph> ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5081637\n"
"help.text"
-msgid "Delete Cells"
-msgstr "លុប​ក្រឡា"
+msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
+msgstr "លទ្ធផល​ដូចគ្នា​អាច​សម្រេច​បាន​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញាណ​ប្រមាណ​វិធីនិទស្សន្តកម្ម ^ ៖"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"bm_id3153726\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9759514\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; លុប​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ជួរឈរ; លុប</bookmark_value><bookmark_value>ជួរដេក; លុប</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; លុប​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>លុប;ក្រឡា/ជួរដេក/ជួរឈរ</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159580\n"
+"356\n"
"help.text"
-msgid "Delete Cells"
-msgstr "លុប​ក្រឡា"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159594\n"
+"357\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
-msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">លុប​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងស្រុង ជួរឈរ ឬ​ជួរដេក ។ ក្រឡា​ខាង​ក្រោម ឬ​ទៅ​ស្ដាំ​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​បំពេញ​ចន្លោះ​ ។</ahelp> </variable> ចំណាំ​ថា ជម្រើស​លុប​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​ទុក​ និង​ផ្ទុក​នៅ​ពេល​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ហៅ​នៅ​ពេល​បន្ទាប់ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> ត្រឡប់ 64 ដែល​ជា 4 ជា​ស្វ័យ​គុណ​នៃ 3 ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3149121\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1614429\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3."
+msgstr "=4^3 ត្រឡប់ 4 ស្វ័យ​គុណ 3 ផង​ដែរ ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3150751\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152651\n"
"help.text"
-msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
-msgstr "តំបន់​នេះ​មាន​ជម្រើស​សម្រាប់​បញ្ជាក់​លម្អិត​របៀប​ដែល​សន្លឹក​ត្រូវ​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លុប​ក្រឡា ។"
+msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SERIESSUM</bookmark_value>"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3155767\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152651\n"
+"642\n"
"help.text"
-msgid "Shift cells up"
-msgstr "អង្កិល​ក្រឡា​ឡើង​លើ"
+msgid "SERIESSUM"
+msgstr "SERIESSUM"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"6\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152688\n"
+"643\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">បំពេញ​ចន្លោះ​ដែល​បង្កើត​ដោយ​ក្រឡា​ដែល​បាន​លុប ជាមួយ​ក្រឡា​ពីក្រោម​វា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផល​បូក​សំនួន​ដំបូង​នៃ​ស៊េរី​ស្វ័យ​គុណ ។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3156382\n"
-"7\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152708\n"
+"644\n"
"help.text"
-msgid "Shift cells left"
-msgstr "អង្កិល​ក្រឡា​ទៅ​ឆ្វេង"
+msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
+msgstr "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
-"8\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152724\n"
+"645\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">បំពេញ​ចន្លោះ​លទ្ធផល ដោយ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ក្រឡា​ដែល​បាន​លុប ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3146918\n"
-"9\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_idN11BD9\n"
"help.text"
-msgid "Delete entire row(s)"
-msgstr "លុប​ជួរ​ដេក​ទាំងមូល"
+msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
+msgstr "SERIESSUM(X; N; M; ស្វ័យគុណ)"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3148487\n"
-"10\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152737\n"
+"646\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​ក្រឡា​មួយ លុប​ជួរ​ដេក​ទាំងមូល​ពី​សន្លឹក ។</ahelp>"
+msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
+msgstr "<emph>X</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​បញ្ចូល​សម្រាប់​ស៊េរី​ស្វ័យ​គុណ ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3155114\n"
-"11\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144344\n"
+"647\n"
"help.text"
-msgid "Delete entire column(s)"
-msgstr "លុប​ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល"
+msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
+msgstr "<emph>N</emph> គឺ​ជា​ស្វ័យ​គុណ​ចាប់ផ្ដើម"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3150086\n"
-"12\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144357\n"
+"648\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​ក្រឡា​មួយ លុប​ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល​ពី​សន្លឹក ។</ahelp>"
+msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
+msgstr "<emph>M</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​បន្ថែម​ ដើម្បី​បន្ថែម​ N"
-#: 02160000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3166424\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144370\n"
+"649\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">លុប​មាតិកា</link>"
+msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
+msgstr "<emph>មេគុណ</emph> គឺ​ជា​ស៊េរី​របស់​មេគុណ ។ សម្រាប់​​ផលបូក​ស៊េរី​មេគុណ​នីមួយៗ​​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ដោយ​ផ្នែក​មួយ ។"
-#: 03100000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144386\n"
"help.text"
-msgid "Page Break Preview"
-msgstr "មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​​មុន"
+msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PRODUCT</bookmark_value><bookmark_value>លេខ;ការគុណ</bookmark_value><bookmark_value>ការគុណ;លេខ</bookmark_value>"
-#: 03100000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144386\n"
+"361\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​​មុន</link>"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCT"
-#: 03100000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144414\n"
+"362\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose <emph>View - Normal</emph> to switch this mode off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">បង្ហាញ​ការ​បំបែក​ទំព័រ និង​បោះពុម្ព​ជួរ​ក្នុង​សន្លឹក ។ ជ្រើស <emph>ទិដ្ឋភាព - ធម្មតា</emph> ដើម្បី​បិទ​របៀប​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">គុណ​លេខ​​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ជា​អាគុយម៉ង់ និង​ត្រឡប់​ផល​គុណ ។</ahelp>"
-#: 03100000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3153877\n"
-"13\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144433\n"
+"363\n"
"help.text"
-msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ការ​មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន មាន​អនុគមន៍​សម្រាប់​កែ​សម្រួល​ការ​បំបែក​ទំព័រ រួម​ទាំង​ជម្រើស​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 03100000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"hd_id3154731\n"
-"14\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144446\n"
+"364\n"
"help.text"
-msgid "Delete All Manual Breaks"
-msgstr "លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ​ទាំងអស់"
+msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "PRODUCT(ចំនួន1; ចំនួន2; ...; ចំនួន30)"
-#: 03100000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
-"15\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144460\n"
+"365\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ​ទាំងអស់​ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
+msgstr "<emph>លេខ 1 ដល់ 30</emph> គឺមាន​រហូត​ដល់​អាគុយម៉ង់ 30 ដែល​ផលិតផល​របស់​វា​ត្រូវ​តែ​បានគណនា ។"
-#: 03100000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"hd_id3155067\n"
-"18\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
"help.text"
-msgid "Add Print Range"
-msgstr "បន្ថែម​ជួរ​បោះពុម្ព"
+msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
+msgstr "PRODUCT ត្រឡប់ number1 * number2 * number3 * ..."
-#: 03100000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3155764\n"
-"19\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144480\n"
+"366\n"
"help.text"
-msgid "Adds the selected cells to print ranges."
-msgstr "បន្ថែម​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ជួរ​បោះពុម្ព ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_time.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144494\n"
+"367\n"
"help.text"
-msgid "TIME"
-msgstr "TIME"
+msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
+msgstr "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> ត្រឡប់ 24 ។"
-#: func_time.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"bm_id3154073\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3160340\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TIME</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SUMSQ</bookmark_value><bookmark_value>វិធីបូលចំនួន​ស្វ័យគុណ​ពីរ</bookmark_value><bookmark_value>ផល​បូក​ចំនួន​ស្វ័យគុណ​ពីរ</bookmark_value>"
-#: func_time.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"hd_id3154073\n"
-"149\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160340\n"
+"369\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+msgid "SUMSQ"
+msgstr "SUMSQ"
-#: func_time.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3145762\n"
-"150\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160368\n"
+"370\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME ត្រឡប់​តម្លៃ​ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន​ពី​តម្លៃ​សម្រាប់​​ម៉ោង នាទី និង​វិនាទី ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ ដើម្បី​បម្លែង​ពេល​វេលា​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ធាតុ​ទាំង​បី​នេះ រហូត​ដល់​តម្លៃ​ពេល​វេលា​ទសភាគ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">បើ​អ្នក​ចង់​គណនា​ផល​បូក​ការេ​នៃ​ចំនួន (សរុប​ការេ​នៃ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់) បញ្ចូល​ទាំង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​វាល​​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: func_time.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"hd_id3155550\n"
-"151\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160388\n"
+"371\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3154584\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
-msgstr "TIME(ម៉ោង; នាទី; វិនាទី)"
-
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3152904\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
-msgstr "ប្រើ​ចំនួនគត់​ដើម្បី​កំណត់ <emph>ម៉ោង</emph> ។"
-
-#: func_time.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3151346\n"
-"154\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160402\n"
+"372\n"
"help.text"
-msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
-msgstr "ប្រើ​ចំនួន​គត់​ដើម្បី​កំណត់ <emph>នាទី</emph> ។"
+msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "SUMSQ(ចំនួន1; ចំនួន2; ...; ចំនួន30)"
-#: func_time.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3151366\n"
-"155\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160415\n"
+"373\n"
"help.text"
-msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
-msgstr "ប្រើ​ចំនួន​គត់​ដើម្បី​កំណត់ <emph>វិនាទី</emph> ។"
+msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន​ 1 ដល់ 30</emph> គឺ​មាន​រហូត​ដល់​ផល​បូក​​អាគុយម៉ង់​ចំនួន 30 ដែល​តម្លៃ​ឫសការេ​របស់វា​ត្រូវ​តែ​បាន​គណនា ។"
-#: func_time.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"hd_id3145577\n"
-"156\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160436\n"
+"374\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
+msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3156076\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
-msgstr "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> ត្រឡប់ 00:00:00"
-
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3156090\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
-msgstr "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> ត្រឡប់ 04:20:04"
-
-#: func_days360.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160449\n"
+"375\n"
"help.text"
-msgid "DAYS360"
-msgstr "DAYS360"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
+msgstr "ប្រសិនបើអ្នក​បញ្ចូល​លេខ <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> និង <item type=\"input\">4</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​លេខ 1 2 និង 3 29 ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​លទ្ធផល ។"
-#: func_days360.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"bm_id3148555\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3158247\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DAYS360</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MOD</bookmark_value><bookmark_value>សំណល់​ចែក</bookmark_value>"
-#: func_days360.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"hd_id3148555\n"
-"124\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158247\n"
+"387\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+msgid "MOD"
+msgstr "MOD"
-#: func_days360.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"par_id3156032\n"
-"125\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158276\n"
+"388\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">ត្រឡប់​ផលដក​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ឆ្នាំ ៣៦០ ថ្ងៃ ដែល​ប្រើ​ក្នុង​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">ត្រឡប់​សំណស់ ពេល​ចំនួន​គត់​ត្រូវ​បាន​ចែក​ដោយ​ចំនួន​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: func_days360.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"hd_id3155347\n"
-"126\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158294\n"
+"389\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_days360.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"par_id3155313\n"
-"127\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158308\n"
+"390\n"
"help.text"
-msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
-msgstr "DAYS360(\"កាលបរិច្ឆេទ1\"; \"កាលបរិច្ឆេទ2\"; ប្រភេទ)"
+msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
+msgstr "MOD(តំណាង​ចែក; តួ​ចែក)"
-#: func_days360.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"par_id3145263\n"
-"128\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158321\n"
+"391\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
-msgstr "ប្រសិនបើ <emph>កាលបរិច្ឆេទ2</emph> មុន​ <emph>កាលបរិច្ឆេទ1</emph>, អនុគមន៍​នឹង​ត្រឡប់​លេខ​អវិជ្ជមាន ។"
+msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
+msgstr "សម្រាប់​អាគុយម៉ង់​ចំនួនគត់ អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តួចែក​ម៉ូឌុយឡូ​តណាង​ចែក ដែល​ជា​សំណល់ នៅ​ពេល <emph>តំណាង​ចែក</emph> ត្រូវ​បាន​ចែក​ដោយ​<emph>តួចែក</emph> ។"
-#: func_days360.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"par_id3151064\n"
-"129\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158341\n"
+"392\n"
"help.text"
-msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
-msgstr "អាគុយម៉ង់​ស្រេច​ចិត្ត ។ <emph>ប្រភេទ</emph> កំណត់​ប្រភេទ​ការ​គណនា​ផល​ដក ។ បើ​ប្រភេទ = 0 ឬ​បើ​បាត់​អាគុយម៉ង់ នោះ​វិធីសាស្ត្រ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក (NASD, National Association of Securities Dealers) នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ បើ​ប្រភេទ <> 0 នោះ​វិធីសាស្ត្រ​អឺរ៉ុប​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្តជា <item type=\"literal\">តំណាង​ចែក - តួចែក * INT(តំណង​ចែក/តួចែក)</item> និង​រូបមន្ត​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​លទ្ធផល ប្រសិន​បើ​អាគុយម៉ង់​មិនមែន​ជា​ចំនួន​គត់ ។"
-#: func_days360.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"hd_id3148641\n"
-"130\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158361\n"
+"393\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
+msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_days360.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"par_id3156348\n"
-"132\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158374\n"
+"394\n"
"help.text"
-msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
-msgstr "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​នៃ​ការប្រាក់​ពី​ថ្ងៃទី ១ ខែ មករា ឆ្នាំ ២០០០ រហូតដល់​ថ្ងៃ​នេះ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> ត្រឡប់ 1 រំលឹក​នៅ​ពេល 22 ចែក​ដោយ 3 ។"
-#: 12030000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1278420\n"
"help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "តម្រៀប"
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
+msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> ត្រឡប់ 1.25 ។"
-#: 12030000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144592\n"
"help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "តម្រៀប"
+msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ QUOTIENT</bookmark_value><bookmark_value>ផលចែក</bookmark_value>"
-#: 12030000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144592\n"
+"652\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
-msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">តម្រៀប​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស អាស្រ័យ​លើ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp></variable> $[officename] ទទួល​ស្គាល់ និង​ជ្រើស​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "QUOTIENT"
+msgstr "QUOTIENT"
-#: 12030000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3147428\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144627\n"
+"653\n"
"help.text"
-msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​តម្រៀប​ទិន្នន័យ​បាន​ទេ បើ​ជម្រើស <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">កត់ត្រា​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</link> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">ត្រឡប់​ផ្នែក​ចំនួន​គត់​ពិត​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ចែក ។</ahelp>"
-#: 05080200.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080200.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144646\n"
+"654\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05080200.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080200.xhp\n"
-"hd_id3153562\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144659\n"
+"655\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">យកចេញ</link>"
+msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
+msgstr "QUOTIENT (ភាគ​យក; ភាគ​បែង)"
-#: 05080200.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"05080200.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">យកចេញ​តំបន់​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់ ។</ahelp>"
+msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់​ផ្នែក​ចំនួន​គត់​របស់ <emph>ភាគយក</emph> បាន​ចែក​ដោយ​<emph>ភាគ​បែង</emph> ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7985168\n"
"help.text"
-msgid "Fill Series"
-msgstr "បំពេញ​ស៊េរី"
+msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes."
+msgstr "QUOTIENT គឺ​ស្មើ​ទៅ <item type=\"literal\">INT(ភាគ​យក/ភាគ​បែង)</item> សង្ឃឹម​ថា​វា​អាច​រាយការណ៍​កំហុស​ជាមួយ​កូដ​កំហុស​ផ្សេង​គ្នា ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144674\n"
+"656\n"
"help.text"
-msgid "Fill Series"
-msgstr "បំពេញ​ស៊េរី"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144687\n"
+"657\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">បង្កើត​ស៊េរី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជាមួយ​ជម្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។ កំណត់​ទិស ចំនួន​បន្ថែម ឯកតា​ពេល​វេលា និង​ប្រភេទ​ស៊េរី ។</ahelp></variable>"
+msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> ត្រឡប់ 3 ។ រំលឹក​ថា​​បាត់ 2 ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3146976\n"
-"41\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144702\n"
"help.text"
-msgid "Before filling a series, first select the cell range."
-msgstr "មុខ​នឹង​បំពេញ​ស៊េរី​មួយ ដំបូង​ត្រូវ​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា ។"
+msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ RADIANS</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង​ដឺក្រេ​ ទៅ​រ៉ាដ្យ៉ង់</bookmark_value>"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3145748\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144702\n"
+"377\n"
"help.text"
-msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ត​​ស៊េរី​​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​ប្រើ​ច្បាប់​បំពេញ​ដែល​បាន​សន្មត ជ្រើស​ជម្រើស <emph>បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> បន្ទាប់​ពី​បើក​ប្រអប់ <emph>បំពេញ​ស៊េរី</emph> ។"
+msgid "RADIANS"
+msgstr "RADIANS"
-#: 02140600.xhp
-#, fuzzy
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3147435\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158025\n"
+"378\n"
"help.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "ទិស"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">បម្លែង​ដឺក្រេ​ទៅ​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។</ahelp>"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"5\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158042\n"
+"379\n"
"help.text"
-msgid "Determines the direction of series creation."
-msgstr "កំណត់​ទិស​នៃ​ការ​បង្កើត​​ស៊េរី ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3145253\n"
-"6\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158055\n"
+"380\n"
"help.text"
-msgid "Down"
-msgstr "ក្រោម"
+msgid "RADIANS(Number)"
+msgstr "RADIANS(ចំនួន)"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3155418\n"
-"7\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158069\n"
+"381\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">បង្កើត​ស៊េរី​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​នៃ​ជួរ​ឈរ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់​រហូត​ដល់​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
+msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ​ដែលត្រូវ​បម្លែង​ទៅ​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3155738\n"
-"8\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id876186\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3149402\n"
-"9\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">បង្កើត​ស៊េរី​មួយ​ដែល​រត់​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់​រហូត​ដល់​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> ត្រឡប់ 1.5707963267949 ដែល​ PI/2 ទៅជា​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់ Calc ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3146972\n"
-"10\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3158121\n"
"help.text"
-msgid "Up"
-msgstr "លើ"
+msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ROUND</bookmark_value>"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3153711\n"
-"11\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158121\n"
+"398\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">បង្កើត​ស៊េរី​ឡើង​លើ​មួយ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​នៃ​ជួរ​ឈរ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់​រហូត​ដល់​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។</ahelp>"
+msgid "ROUND"
+msgstr "ROUND"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3153764\n"
-"12\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158150\n"
+"399\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">បង្គត់​លេខ​ទៅ​ខ្ទង់​ទសភាគ​មួយ​ចំនួន​ជាក់លាក់ ។</ahelp>"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"13\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158169\n"
+"400\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">បង្កើត​ស៊េរី​មួយ​ដែល​រត់​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់​រហូត​ដល់​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3147344\n"
-"14\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158182\n"
+"401\n"
"help.text"
-msgid "Series Type"
-msgstr "ប្រភេទ​ស៊េរី"
+msgid "ROUND(Number; Count)"
+msgstr "ROUND(ចំនួន; រាប់)"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3149257\n"
-"15\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158196\n"
+"402\n"
"help.text"
-msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
-msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​ស៊េរី ។ ជ្រើស​រវាង <emph>លីនេអ៊ែរ ស្វីត​ធរណីមាត្រ កាល​បរិច្ឆេទ </emph>និង​<emph>បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> បាន​បង្គត់​ទៅ​ <emph>ចំនួន</emph> ខ្ទង់​ទសភាគ ។ ប្រសិន​បើ​ចំនួន​ត្រូវ​បានលុប ឬ​សូន្យ អនុគមន៍​បង្គត់​ទៅ​ចំនួន​គត់​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត ។ ប្រសិន​បើ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន អនុគមន៍​បង្គត់​ទៅ​ 10, 100, 1000 ដែល​ជិត​បំផុត ។ល។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3148488\n"
-"16\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id599688\n"
"help.text"
-msgid "Linear"
-msgstr "លីនេអ៊ែរ"
+msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
+msgstr "អនុគមន៍​បង្គត់​ទៅ​ចំនួន​ក្បែរ​បំផុត ។ សូម​មើល ROUNDDOWN និង ROUNDUP សម្រាប់​ជម្រើស ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3159238\n"
-"17\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145863\n"
+"404\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">បង្កើត​ស្វ៊ីត​នព្វន្ត​ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់ និង​តម្លៃ​បញ្ចប់ ។</ahelp>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3149210\n"
-"18\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145876\n"
+"405\n"
"help.text"
-msgid "Growth"
-msgstr "ស្វីត​ធរណីមាត្រ"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> ត្រឡប់ 2.35"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3150364\n"
-"19\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145899\n"
+"406\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">បង្កើត​ស្វ៊ីត​ធរណីមាត្រ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់ និង​តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> ត្រឡប់ -32.483 ។ ផ្លាស់ប្ដូ​រទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ដើម្បី​មើល​​ទសភាគ​ទាំងអស់ ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3149528\n"
-"20\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1371501\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> ត្រឡប់ 2 ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3150887\n"
-"21\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4661702\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">បង្កើត​ស៊េរី​​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​បាន​កំណត់ និង​កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ។ </ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> ត្រឡប់ 3 ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3150202\n"
-"22\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7868892\n"
"help.text"
-msgid "AutoFill"
-msgstr "បំពេញ​​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> ត្រឡប់ 1000 ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3156288\n"
-"23\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145991\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">បង្កើត​​ស៊េរី​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​សន្លឹក ។​</ahelp> អនុគមន៍​បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិគណនី​នៃ​បញ្ជីដែល​ប្តូរ​តាម​បំណង ។ ឧទាហរណ៍​ ដោយ​ការ​បញ្ចូល <emph>​ខែមករា​​</emph> ក្នុង​ក្រឡា​ដំបូង​​ ស៊េរី​ត្រូវបាន​បំពេញដោយ​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បានកំណត់​ខាងក្រោម​​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ​ជម្រើស​​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc​​ - បញ្ជី​តម្រៀប​​</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ROUNDDOWN</bookmark_value>"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3155811\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145991\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
-msgstr "បំពេញ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ព្យាយាម​បំពេញ​តម្លៃ​ស៊េរី​ដោយ​ប្រើ​លំនាំ​ដែល​បាន​កំណត់ ។ ស៊េរី 1 3 5 ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជាមួយ 7 9 11 13 និង​រៀង​ទៅ ។ ស៊េរី​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ស្រប​ទៅ​តាម ឧទាហរណ៍ ចន្លោះ​ពេល ១៤ ថ្ងៃ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ បន្ទាប់​ពី 01.01.99 និង 15.01.99 ។"
+msgid "ROUNDDOWN"
+msgstr "ROUNDDOWN"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3148700\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146020\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Unit of Time"
-msgstr "ឯកតា​ពេល​វេលា"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">បង្គត់​លេខ​ចុះ​ទៅ​សូន្យ ទៅ​ចំនួន​ខ្ទង់​ជាក់លាក់ ។</ahelp>"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3153308\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146037\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
-msgstr "ក្នុង​តំបន់​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ឯកតា​ពេល​វេលា​ដែល​ចង់​បាន ។ តំបន់​នេះ​នឹង​សកម្ម បើ​ជម្រើស <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​តំបន់ <emph>ប្រភេទ​ស៊េរី</emph> ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3148868\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146051\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Day"
-msgstr "ថ្ងៃ"
+msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
+msgstr "ROUNDDOWN(ចំនួន; រាប់)"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3148605\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146064\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">ប្រើ​ប្រភេទ​ស៊េរី <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> និង​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ស៊េរី​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ថ្ងៃ​ទាំង​ប្រាំ​ពីរ ។</ahelp>"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> បង្គត់​ចុះ (ទៅ​រក​សូន្យ) ទៅ <emph>ចំនួន</emph> ​ខ្ទង់ទសភាគ ។ ប្រសិន​បើ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​លុប ឬ​សូន្យ អនុគមន៍​​បង្គត់​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់ ។ ប្រសិនបើ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន អនុគមន៍​បង្គត់​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​បន្ទាប់ 10, 100, 1000, ។ល។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3144771\n"
-"29\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2188787\n"
"help.text"
-msgid "Weekday"
-msgstr "ថ្ងៃ​ធ្វើការ"
+msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
+msgstr "អនុគមន៍​បង្គត់​ទៅ​សូន្យ ។ សូម​មើល ROUNDUP និង ROUND សម្រាប់​ជម្រើស ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3150108\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163164\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">ប្រើ​ប្រភេទ​ស៊េរី <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> និង​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ស៊េរី​នៃ​សំណុំ​ដែល​មាន​ប្រាំ​ថ្ងៃ ។</ahelp>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3154957\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163178\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "Month"
-msgstr "ខែ"
-
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">ប្រើ​ប្រភេទ​ស៊េរី <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> និង​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ស៊េរី​មួយ​ពី​ឈ្មោះ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​នៃ​ខែ ។</ahelp>"
-
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3152870\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Year"
-msgstr "ឆ្នាំ"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> ត្រឡប់ 1.23 ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3151300\n"
-"34\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5833307\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">ប្រើ​ប្រភេទ​ស៊េរី <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> និង​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ស៊េរី​នៃ​ឆ្នាំ ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> ត្រឡប់ 45 ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3154762\n"
-"35\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7726676\n"
"help.text"
-msgid "Start Value"
-msgstr "តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> ត្រឡប់ -45 ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3149381\n"
-"36\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3729361\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">កំណត់​តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម​សម្រាប់​ស៊េរី ។</ahelp> ប្រើ​លេខ កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា ។"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> ត្រឡប់ 900 ។"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3153013\n"
-"37\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163268\n"
"help.text"
-msgid "End Value"
-msgstr "តម្លៃ​បញ្ចប់"
+msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ROUNDUP</bookmark_value>"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3153487\n"
-"38\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163268\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">កំណត់​តម្លៃ​បញ្ចប់​សម្រាប់​ស៊េរី ។</ahelp> ប្រើ​លេខ កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា ។"
+msgid "ROUNDUP"
+msgstr "ROUNDUP"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3149312\n"
-"39\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163297\n"
+"141\n"
"help.text"
-msgid "Increment"
-msgstr "ចំនួន​បន្ថែម"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">បង្គត់​ចំនួន​ឡើង ឆ្ងាយ​ពី​សូន្យ ទៅ​ចំនួន​ខ្ទង់​ជាក់លាក់ ។</ahelp>"
-#: 02140600.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3154739\n"
-"40\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163315\n"
+"142\n"
"help.text"
-msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
-msgstr "ពាក្យ \"ចំនួន​បន្ថែម\" បញ្ជាក់​ពី​ចំនួន​ដែល​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់ នឹង​កើនឡើង ។<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> កំណត់​តម្លៃ​ដែល​ស៊េរី​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស កើនឡើង​តាម​ជំហាន​នីមួយៗ ។</ahelp> សកម្មភាព​បញ្ចូល​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន លុះត្រា​តែ​ប្រភេទ ស៊េរី ស្វីត​ធរណីមាត្រ ឬ​កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12120000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163328\n"
+"143\n"
"help.text"
-msgid "Validity"
-msgstr "សុពលភាព"
+msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
+msgstr "ROUNDUP(ចំនួន; រាប់)"
-#: 12120000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"hd_id3156347\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163342\n"
+"144\n"
"help.text"
-msgid "Validity"
-msgstr "សុពលភាព"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> បាន​បង្គត់​ឡើង (ឆ្ងាយ​ពីសូន្យ) ទៅ​ <emph>ចំនួន</emph> ខ្ទង់ទសភាគ ។ ប្រសិនបើ​ចំនួន​ត្រូវ​បានលុប ឬ​សូន្យ អនុគមន៍​បង្គត់​ឡើង​ទៅ​ចំនួន​គត់ ។ ប្រសិនបើ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន អនុគមន៍​​បង្គត់​ទៅ​រក​ចំនួន 10, 100, 1000, ។ល។"
-#: 12120000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9573961\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">កំណត់​តើ​ទិន្នន័យ​អ្វី​ដែល​ត្រឹមត្រូវ សម្រាប់​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​បង្គត់​ឆ្ងាយ​ពី​សូន្យ ។ សូម​មើល ROUNDDOWN និង ROUND សម្រាប់​ជម្រើស ។"
-#: 12120000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"par_idN105D1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163381\n"
+"146\n"
"help.text"
-msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
-msgstr "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 03090000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144786\n"
+"147\n"
"help.text"
-msgid "Formula Bar"
-msgstr "របារ​​រូបមន្ត"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> ត្រឡប់ 1.12 ។"
-#: 03090000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"bm_id3147264\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7700430\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របារ​រូបមន្ត; សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; របារ​រូបមន្ត</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> ត្រឡប់ 1.3 ។"
-#: 03090000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1180455\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">របារ​រូបមន្ត</link>"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> ត្រឡប់ 46 ។"
-#: 03090000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"2\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3405560\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas.</ahelp> The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​របារ​រូបមន្ត ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បញ្ចូល ឬ​កែសម្រួល​រូបមន្ត ។ របារ​រូបមន្ត​គឺ​ជា​ឧបករណ៍​សំខាន់​បំផុត ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp> ​"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> ត្រឡប់ -46 ។"
-#: 03090000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"4\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3409527\n"
"help.text"
-msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
-msgstr "ដើម្បី​លាក់​របារ​រូបមន្ត ចូរ​កុំ​សម្គាល់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> ត្រឡប់ 1000 ។"
-#: 03090000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"3\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id5256537\n"
"help.text"
-msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
-msgstr "បើ​របា​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​លាក់ អ្នក​នៅ​តែ​អាច​កែសម្រួល​ក្រឡា​ដោយ​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​កែ​សម្រួល​សកម្ម ដោយ​ចុច F2 ។ បន្ទាប់​ពី​កែសម្រួល​ក្រឡា ទទួល​យក​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ចុច បញ្ចូល (Enter) ឬ​បោះចោល​ធាតុ​បញ្ចូល​ដោយ​ចុច គេច (Esc) ។ គេច (Esc) ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល​ផង​ដែរ ។"
+msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SKEW</bookmark_value>"
-#: 03080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id5187204\n"
+"149\n"
"help.text"
-msgid "Value Highlighting"
-msgstr "ការ​បន្លិច​តម្លៃ"
+msgid "SEC"
+msgstr ""
-#: 03080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"bm_id3151384\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9954962\n"
+"150\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បន្លិច​តម្លៃ​</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ;​ការ​បន្លិច</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បន្លិច​; តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌​;​តម្លៃ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 03080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id422243\n"
+"151\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">ការ​បន្លិច​តម្លៃ</link>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 03080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2055913\n"
+"152\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">បង្ហាញ​មាតិកា​ក្រឡា​​​ពណ៌ខុស​គ្នា​ ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​ ។</ahelp>"
+msgid "SEC(Number)"
+msgstr "SIN(ចំនួន)"
-#: 03080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9568170\n"
+"153\n"
"help.text"
-msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry."
-msgstr "ដើម្បី​យក​ចេញ​ការ​បន្លិច ចូរ​កុំ​សម្គាល់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ ។"
+msgid "Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "ត្រឡប់ស៊ីនុស (ត្រីកោណមាត្រ) របស់<emph>លេខ</emph> មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
-#: 03080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9047465\n"
"help.text"
-msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted."
-msgstr "ក្រឡា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ពណ៌ខ្មៅ​​ រូបមន្ត​ពណ៌បៃតង​​​​ និង​ក្រឡា​លេខ​ពណ៌​ខៀវ​ គ្មាន​បញ្ហា​របៀប​បង្ហាញ​របស់​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។"
+msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​ស៊ីនុស​នៃ​មុំ​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ RADIANS ។"
-#: 03080000.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9878918\n"
+"154\n"
"help.text"
-msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again."
-msgstr "បើ​អនុគមន៍​នេះ​សកម្ម នោះ​ពណ៌​ដែល​អ្នក​កំណត់​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​អសកម្ម ពណ៌​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6935513\n"
+"155\n"
"help.text"
-msgid "Financial Functions Part Three"
-msgstr "អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ ផ្នែក​ទី​បី"
+msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
+msgstr ""
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3146780\n"
-"1\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3954287\n"
+"156\n"
"help.text"
-msgid "Financial Functions Part Three"
-msgstr "អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ ផ្នែក​ទី​បី"
+msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> ត្រឡប់ 0.5 កូស៊ីនុស​ 60 ដឺក្រេ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3145112\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id840005\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ODDFPRICE</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ;មូលប័ត្រ ​ដែលមាន​អត្រា​ការប្រាក់​ដំបូង​មិនទៀងទាត់</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SEARCH</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145112\n"
-"71\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id8661934\n"
+"159\n"
"help.text"
-msgid "ODDFPRICE"
-msgstr "ODDFPRICE"
+msgid "SECH"
+msgstr ""
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147250\n"
-"72\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id408174\n"
+"160\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">គណនា​តម្លៃ​ក្នុង 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នៃ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ បើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​ដំបូង​មិន​ទៀងទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153074\n"
-"73\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id875988\n"
+"161\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146098\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "ODDFPRICE(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ចេញ​ហ៊ុន; គូប៉ុង​ដំបូង; អត្រា; ចំណូល; រំលោះ; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153337\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149051\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147297\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr "<emph>ចេញ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ចេញ​មូល​ប័ត្រ"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150393\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
-msgstr "<emph>កូម៉ង់​ដំបូង</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​អត្រា​ដំបូង​របស់​មូលប័ត្រ ។"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147402\n"
-"79\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4985391\n"
+"162\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>អត្រា</emph> គឺ​ជា​អត្រា​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់ ។"
+msgid "SECH(Number)"
+msgstr "SINH(ចំនួន)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151387\n"
-"80\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1952124\n"
+"163\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>ចំណូល</emph> ៖ ចំណូល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
+msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​របស់ <emph>លេខ</emph> ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153023\n"
-"81\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9838764\n"
+"164\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>រំលោះ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​រំលោះ​ក្នុង ១០០ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​នៃ​តម្លៃ par ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150539\n"
-"82\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1187764\n"
+"165\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​អត្រាការប្រាក់​ក្នុង​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
+msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> ត្រឡប់ 0 ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ 0 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3157871\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144877\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ODDFYIELD</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SIN</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3157871\n"
-"87\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144877\n"
+"408\n"
"help.text"
-msgid "ODDFYIELD"
-msgstr "ODDFYIELD"
+msgid "SIN"
+msgstr "SIN"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147414\n"
-"88\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144906\n"
+"409\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">គណនា​ចំណូល​នៃ​មូលប័ត្រ បើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​ដំបូង​មិន​ទៀងទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">ត្រឡប់​ស៊ីនុស​របស់​មុំ​ដែល​បានផ្ដល់ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150651\n"
-"89\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144923\n"
+"410\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152982\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "ODDFYIELD(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ចេញ​ហ៊ុន; គូប៉ុង​ដំបូង; អត្រា; តម្លៃ;​ រំលោះ; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3157906\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150026\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149012\n"
-"93\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144937\n"
+"411\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr "<emph>ចេញ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ចេញ​មូល​ប័ត្រ"
+msgid "SIN(Number)"
+msgstr "SIN(ចំនួន)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148725\n"
-"94\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144950\n"
+"412\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
-msgstr "<emph>គូប៉ុង​​ដំបូង</emph> គឺ​ជា​រយៈពេល​អត្រា​ដំបូង​របស់​មូលប័ត្រ ។"
+msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "ត្រឡប់ស៊ីនុស (ត្រីកោណមាត្រ) របស់<emph>លេខ</emph> មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150465\n"
-"95\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8079470\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>អត្រា</emph> គឺ​ជា​អត្រា​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់ ។"
+msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​ស៊ីនុស​នៃ​មុំ​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ RADIANS ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146940\n"
-"96\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144969\n"
+"413\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
-msgstr "<emph>ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ</emph> គឺជា​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"97\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144983\n"
+"414\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>រំលោះ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​រំលោះ​ក្នុង ១០០ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​នៃ​តម្លៃ par ។"
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> ត្រឡប់ 1 ស៊ីនុស​នៃ​រ៉ាដ្យង់ PI/2 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148888\n"
-"98\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3916440\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​អត្រាការប្រាក់​ក្នុង​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> ត្រឡប់ 0.5 ស៊ីនុស​ 30 ដឺក្រេ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3153933\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163397\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ODDLPRICE</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SINH</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153933\n"
-"103\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163397\n"
+"418\n"
"help.text"
-msgid "ODDLPRICE"
-msgstr "ODDLPRICE"
+msgid "SINH"
+msgstr "SINH"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145145\n"
-"104\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163426\n"
+"419\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">គណនា​តម្លៃ​ក្នុង 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នៃ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ បើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ​មិន​ទៀងទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3152784\n"
-"105\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163444\n"
+"420\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155262\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "ODDLPRICE(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ; អត្រា; ចំណូល; រំលោះ; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149689\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148753\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150861\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
-msgstr "<emph>អត្រា​ចុងក្រោយ</emph> គឺ​ជា​​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​​ចុងក្រោយ​​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155831\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>អត្រា</emph> គឺ​ជា​អត្រា​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153328\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>ចំណូល</emph> ៖ ចំណូល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149186\n"
-"112\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163457\n"
+"421\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>រំលោះ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​រំលោះ​ក្នុង ១០០ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​នៃ​តម្លៃ par ។"
+msgid "SINH(Number)"
+msgstr "SINH(ចំនួន)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149726\n"
-"113\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163471\n"
+"422\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​អត្រាការប្រាក់​ក្នុង​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
+msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​របស់ <emph>លេខ</emph> ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153111\n"
-"114\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163491\n"
+"423\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152999\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ ៖៧ កុម្ភៈ១៩៩៩ ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់ ៖១៥ មិថុនា១៩៩៩ ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ ៖១៥ តុលា១៩៩៨ ។ អត្រា​ការ​ប្រាក់ ៖ 3.75 ភាគរយ ចំណូល ៖ 4.05 ភាគរយ តម្លៃ​រំលោះ ៖ 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ប្រេកង់​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់ ៖ កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង = 2 មូលដ្ឋាន ៖ = 0"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148567\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
-msgstr "តម្លៃ​ក្នុង​ 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នៃ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ​មួយ ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ​មិន​ទៀងទាត់ ត្រូវ​បាន​គណនា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150332\n"
-"117\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163504\n"
+"424\n"
"help.text"
-msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
-msgstr "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) ត្រឡប់ 99.87829 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> ត្រឡប់ 0 ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ 0 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3153564\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163596\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ODDLYIELD</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SUM</bookmark_value><bookmark_value>ការបូកចំនួននៅក្នុង​ជួរ​ក្រឡា</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153564\n"
-"118\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163596\n"
+"428\n"
"help.text"
-msgid "ODDLYIELD"
-msgstr "ODDLYIELD"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3158002\n"
-"119\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163625\n"
+"429\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">គណនា​ចំណូល​នៃ​មូលប័ត្រ​មួយ ​បើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ​​មិន​ទៀងទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">បូក​ចំនួន​ទាំងអស់​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147366\n"
-"120\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163643\n"
+"430\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150018\n"
-"121\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163656\n"
+"431\n"
"help.text"
-msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "ODDLYIELD(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ; អត្រា; តម្លៃ; រំលោះ;ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
+msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "SUM(ចំនួន1; ចំនួន2; ...; ចំនួន30)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3159132\n"
-"122\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163671\n"
+"432\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន 1 ដល់​ចំនួន 30</emph> គឺ​​មាន​រហូត​ដល់​ 30 អាគុយម៉ង់ ដែល​ផលបូក​របស់​វា​ត្រូវ​តែ​បានគណនា ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150134\n"
-"123\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163690\n"
+"433\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"124\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163704\n"
+"434\n"
"help.text"
-msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
-msgstr "<emph>អត្រា​ចុងក្រោយ</emph> គឺ​ជា​​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​​ចុងក្រោយ​​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូលលេខ <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>និង <item type=\"input\">4</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​លេខ 1 2 និង 3 នោះ 9 នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ជា​លទ្ធផល ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151014\n"
-"125\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151740\n"
+"556\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>អត្រា</emph> គឺ​ជា​អត្រា​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> គណនា​ផលបូក​របស់​ក្រឡា​ទាំង​បី ។ <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> គណនា​ផលបូក​របស់​ក្រឡា​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា A1 ដល់ E10 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149003\n"
-"126\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151756\n"
+"619\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
-msgstr "<emph>ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ</emph> គឺជា​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
+msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ AND អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជាមួយ​អនុគមន៍ SUM() ក្នុង​លក្ខណៈ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148880\n"
-"127\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151774\n"
+"620\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>រំលោះ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​រំលោះ​ក្នុង ១០០ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​នៃ​តម្លៃ par ។"
+msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ឧបមា ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​វិក្ក័យបត្រ​ទៅ​ក្នុង​តារាង ។ ជួរឈរ A មាន​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​របស់​វិក្ក័យបត្រ ជួរឈរ B ជា​ចំនួន​សរុប ។ អ្នក​ចង់​រក​រូបមន្ត​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រឡប់​ចំនួន​សរុប​សម្រាប់​តែ​ខែ​ជាក់លាក់  ឧ. មាន​តែ​ចំនួន​សម្រាប់​រយៈពេល >=2008-01-01 ដល់ <2008-02-01 ។ ជួរ​ដែល​មាន​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​មាន A1:A40 ជួរ​មាន​ចំនួន​សរុប​ដែល​ត្រូវ​គណនា​គឺ B1:B40 ។ C1 មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម 2008<item type=\"input\">-01-01</item> នៃ​វិក្ក័យ​បត្រ​ត្រូវ​តែ​បាន​រួម​បញ្ចូលនិង C2 កាលបរិច្ឆេទ 2008<item type=\"input\">-02-01</item> ដែលមិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ទៀត​ហើយ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155622\n"
-"128\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151799\n"
+"621\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​អត្រាការប្រាក់​ក្នុង​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
+msgid "Enter the following formula as an array formula:"
+msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ជា​រូបមន្ត​អារេ​មួយ ៖"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145303\n"
-"129\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151813\n"
+"622\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145350\n"
-"130\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151828\n"
+"623\n"
"help.text"
-msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ ៖២០ មេសា១៩៩៩ ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់ ៖១៥ មិថុនា១៩៩៩ ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ ៖១៥ តុលា១៩៩៨ ។ អត្រា​ការ​ប្រាក់ ៖ 3.75 ភាគរយ តម្លៃ ៖ 99.875 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ តម្លៃ​រំលោះ ៖ 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ប្រេកង់​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់ ៖ កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង = 2 មូលដ្ឋាន ៖ = 0"
+msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ជា​រូបមន្ដ​អារ៉េ អ្នក​ត្រូវតែ​ចុច​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ (Shift)<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ បញ្ចូល (Enter) ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​បិទ​រូបមន្ដ ។ រូបមន្ដ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​<emph>រូបមន្ដ</emph> ដែល​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង​វង់ដង្កៀប ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3157990\n"
-"131\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151869\n"
+"624\n"
"help.text"
-msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
-msgstr "ចំណូល​នៃ​មូលប័ត្រ ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ​​មិន​ទៀងទាត់​មួយ ត្រូវ​បាន​គណនា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+msgstr "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150572\n"
-"132\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151884\n"
+"625\n"
"help.text"
-msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
-msgstr "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) ត្រឡប់ 0.044873 or 4.4873%."
+msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
+msgstr "រូបមន្ត​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ចំនួន​ពិត​គឺ​ថា លទ្ធផល​នៃកា​រប្រៀបធៀប​គឺ 1 ប្រសិនបើ​បំពេញ​​លក្ខខណ្ឌ​ និង 0 ប្រសិន​បើ​មិន​បំពេញ​លក្ខខណ្ឌ ។ លទ្ធផល​ប្រៀបធៀប​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់ទុក​ជា​អារ៉េ និង​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ផលគុណ​ម៉ាទ្រីស និង​នៅ​តម្លៃ​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដើម្បី​ផ្ដល់​លទ្ធផល​ម៉ាទ្រីស ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3148768\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151957\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា; រំលោះ​ថយចុះ​តាម​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>រំលោះ; ការថយចុះ​តាម​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ VDB</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SUMIF</bookmark_value><bookmark_value>ការបូក​ចំនួន​ដែលបាន​បញ្ជាក់</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"222\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151957\n"
+"436\n"
"help.text"
-msgid "VDB"
-msgstr "VDB"
+msgid "SUMIF"
+msgstr "SUMIF"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154636\n"
-"223\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151986\n"
+"437\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">ត្រឡប់​រំលោះ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​សម្រាប់​អំឡុងពេល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ឬ​ដោយ​ផ្នែក ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​សមតុល្យ​ថយចុះ​អថេរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">បន្ថែម​ក្រឡា​ដែល​បញ្ជាក់​លម្អិត​ដោយ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក​មើល​ជួរ​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​ស្វែងរក​តម្លៃ​ខ្លះ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155519\n"
-"224\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152015\n"
+"438\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149025\n"
-"225\n"
-"help.text"
-msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
-msgstr "VDB(ថ្លៃ​ដើម; សង្គ្រោះ; អាយុ​កាល; ​S; បញ្ចប់; កត្តា; ប្រភេទ)"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150692\n"
-"226\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
-msgstr "<emph>ថ្លៃ</emph> ជា​ថ្លៃ​ដើម​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​មួយ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155369\n"
-"227\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>សង្គ្រោះ</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​នៅ​បំណាច់​នៃ​រំលោះ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154954\n"
-"228\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
-msgstr "<emph>ជីវិត</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ថេរវេលា​បញ្ចុះ​តម្លៃ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម ។"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152817\n"
-"229\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152028\n"
+"439\n"
"help.text"
-msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
-msgstr "<emph>S</emph> គឺ​ជា​ការ​ចាប់ផ្ដើម​រំលោះ ។ A ត្រូវ​តែ​បានបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​​ឯកតា​កាលបរិច្ឆេទ​​តែ​មួយ​ដូច​នឹង​ថិរវេលា ។"
+msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
+msgstr "SUMIF(ជួរ; លក្ខខណ្ឌ; ជួរ​​ផលបូក)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153221\n"
-"230\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152043\n"
+"440\n"
"help.text"
-msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>បញ្ចប់</emph> គឺ​ជា​​ចុះបញ្ចប់​នៃ​កា​របញ្ចុះ​តម្លៃ ។"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>ជួរ</emph> ជា​ជួរ​ដែល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147536\n"
-"231\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152062\n"
+"441\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
-msgstr "<emph>កត្តា</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺជា​កត្តា​រំលោះ ។ Factor = 2 គឺជា​អត្រា​រំលោះ​ទ្វេ ។"
+msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
+msgstr "<emph>លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ</emph> ជា​ក្រឡា​ដែលលក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរកត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ឬ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ខ្លួន​ឯង ។ បើ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅកាន់​រូបមន្ត វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សងខាង​ដោយ​សញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេរ ។​"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154865\n"
-"232\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152083\n"
+"442\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made."
-msgstr "<emph>ប្រភេទ </emph>គឺ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស ។ ប្រភេទ = 1 មានន័យ​ថា​ប្ដូរ​ទៅ​កា​រ​បញ្ចុះ​តម្លៃ​លីនេអ៊ែរ ។ នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ = 0 គ្មាន​កា​រប្ដូរ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទេ ។"
+msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
+msgstr "<emph>ជួរ​ផលបូក</emph> គឺ​ជា​ជួរ​ពី​តម្លៃ​​ដែល​ត្រូវ​បូក ។ ប្រសិនបើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ តម្លៃ​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​បូក ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_idN10A0D\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8347422\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
+msgstr "SUMIF គាំទ្រ​ប្រតិបត្តិការ​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​ (~) តែ​នៅ​ក្នុង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លក្ខខណ្ឌ​ប៉ុណ្ណោះ និង​ប្រិសន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SumRange ជា​ជម្រើស​មិន​ត្រូវ​បានផ្ដល់ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148429\n"
-"233\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152110\n"
+"443\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153927\n"
-"234\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152148\n"
+"626\n"
"help.text"
-msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
-msgstr "រក​រំលោះ​ការ​ប្រាក់​ទ្វេ​សមតុល្យ​ថយចុះ សម្រាប់​អំឡុងពេល​មួយ​បើ​ថ្លៃ​ដើម​គឺ 35,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ហើយ​តម្លៃ​នៅ​ចុង​នៃ​រំលោះ​គឺ 7,500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ អំឡុងពេល​រំលោះ​គឺ 3 ឆ្នាំ ។ រំលោះ​ពី​អំឡុងពេល​ទី 10 ដល់​ទី 20 ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
+msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "ដើម្បីបូក​តែ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន ៖ <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155991\n"
-"235\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6670125\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ រយៈពេល​រំលោះ​គឺ​ជា​រយៈពេល​ចន្លោះ​ពី​ថ្ងៃទី ១០ និង ១២ គឺ​ 8,603.80 ឯកតារូបិយប័ណ្ណ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - បូក​តម្លៃ​ពី​ជួរ B1:B10 តែ​ក្នុងករណី​ដែល​តម្លៃ​ទាក់ទង​នៅ​ក្នុងជួរ A1:A10 គឺ >0 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3147485\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6062196\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការគណនា;អត្រា​ត្រឡប់​​ការបង់ប្រាក់​មិនទៀងទាត់​ខាងក្រៅ</bookmark_value><bookmark_value>អត្រា​នៃការបង់ប្រាក់​ខាងក្រៅ;ការបង់ប្រាក់​មិនទៀងទាត់</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ XIRR</bookmark_value>"
+msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
+msgstr "សូម​មើល COUNTIF() សម្រាប់​គំរូ​វាក្យសម្ព័ន្ធ​ជា​ច្រើន​ទៀត​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើជា​មួយ SUMIF() ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147485\n"
-"193\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152195\n"
"help.text"
-msgid "XIRR"
-msgstr "XIRR"
+msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TAN</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145614\n"
-"194\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152195\n"
+"446\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">គណនា​អត្រា​ខាង​ក្នុង​នៃ​ការ​ត្រឡប់ សម្រាប់​បញ្ជី​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់​ដែល​បង់​នៅ​ថ្ងៃ​ផ្សេង​គ្នា ។</ahelp> ការ​គណនា​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​មូលដ្ឋាន​ដែល​មាន៣៦៥ ថ្ងៃ​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ ដោយ​មិន​អើពើ​ឆ្នាំ​បង្គ្រប់ ។"
+msgid "TAN"
+msgstr "TAN"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_idN10E62\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152224\n"
+"447\n"
"help.text"
-msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function."
-msgstr "បើ​ការ​បង់​ប្រាក់​កើតឡើង​នៅ​​ចន្លោះ​ពេល​ទៀងទាត់ ប្រើ​អនុគមន៍ IRR ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">ត្រឡប់​តង់សង់​របស់មុំ​ដែល​បានផ្ដល់ (គិត​ជារ៉ាដ្យង់) ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3146149\n"
-"195\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152242\n"
+"448\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149826\n"
-"196\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152255\n"
+"449\n"
"help.text"
-msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
-msgstr "XIRR(តម្លៃ; កាល​បរិច្ឆេទ; ស្មាន)"
+msgid "TAN(Number)"
+msgstr "TAN(ចំនួន)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3163821\n"
-"197\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152269\n"
+"450\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
-msgstr "<emph>តម្លៃ</emph> និង<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> យោង​ទៅ​តាម​ស៊េរី​នៃ​ការ​ចំណាយ និង​ស៊េរី​នៃ​តម្លៃកាលបរិច្ឆេទ​ដែល​​ជាប់គ្នា ។ គូ​កាលបរិច្ឆេទ​ដំបូង​កំណត់​​កា​រចាប់ផ្ដើម​នៃ​គម្រោង​ចំណាយ ។ តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​យឺត​ជាង ប៉ុន្តែ​មិន​ចាំបាច់​នៅ​ក្នុង​លំដាប់​ណាមួយ​ទេ ។ ស៊េរី​តម្លៃ​ត្រូវ​តែមាន​យ៉ាង​ហោចណាស់​តម្លៃវិជ្ជមាន និង​អវិជ្ជមាន​មួយ (បាន​ទទួល និង​កក់) ។"
+msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "ត្រឡប់​តង់សង់ (ត្រីកោណមាត្រ) របស់ <emph>ចំនួន</emph> មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149708\n"
-"198\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5752128\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
-msgstr "<emph>ស្មាន</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​កា​រស្មាន​ដែល​អាច​បញ្ចូល​សម្រាប់​អត្រា​ខាង​ក្នុង​នៃ​កា​រត្រឡប់ ។ លំនាំដើម​គឺ 10% ។"
+msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​តង់សង់​នៃ​មុំ​មួយ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ RADIANS ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145085\n"
-"199\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152287\n"
+"451\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149273\n"
-"200\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152301\n"
+"452\n"
"help.text"
-msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
-msgstr "ការ​គណនា​អត្រា​ខាង​ក្នុង​នៃ​ការ​ត្រឡប់ សម្រាប់​ការ​បង់​ប្រាំ​ដង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>ត្រឡប់ 1 តង់សង់​នៃ​រ៉ាដ្យង់ PI/4 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155838\n"
-"305\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1804864\n"
"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> ត្រឡប់ 1 តង់សង់​ 45 ដឺក្រេ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152934\n"
-"306\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3165434\n"
"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TANH</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154638\n"
-"307\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165434\n"
+"456\n"
"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "TANH"
+msgstr "TANH"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147083\n"
-"308\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165462\n"
+"457\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">ត្រឡប់​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151187\n"
-"309\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165480\n"
+"458\n"
"help.text"
-msgid "2001-01-01"
-msgstr "2001-01-01"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145212\n"
-"201\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165494\n"
+"459\n"
"help.text"
-msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
-msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>"
+msgid "TANH(Number)"
+msgstr "TANH(ចំនួន)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146856\n"
-"202\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165508\n"
+"460\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">បាន​ទទួល</item>"
+msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​របស់ <emph>ចំនួន</emph> ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153277\n"
-"310\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165527\n"
+"461\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154052\n"
-"203\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165541\n"
+"462\n"
"help.text"
-msgid "2001-01-02"
-msgstr "2001-01-02"
+msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> ត្រឡប់ 0 តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​នៃ 0 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151297\n"
-"204\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3165633\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
+msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AutoFilter; សរុប​រង</bookmark_value><bookmark_value>ផលបូក​ទិន្នន័យ​ដែលបាន​ច្រោះ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ​ដែលបាន​ច្រោះ; ផលបូក</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ SUBTOTAL</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149985\n"
-"205\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165633\n"
+"466\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">បានកក់</item>"
+msgid "SUBTOTAL"
+msgstr "SUBTOTAL"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154744\n"
-"311\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165682\n"
+"467\n"
"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">គណនា​សរុប​រង ។</ahelp> បើ​ជួរ​មួយ​មាន​សរុប​រង​រួច​ហើយ នោះ​ទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​គណនា​ទៀត​ទេ ។ ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ជាមួយ​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​គិត​តែ​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​ត្រង ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153151\n"
-"206\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165704\n"
+"495\n"
"help.text"
-msgid "2001-03-15"
-msgstr "2001-03-15"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145657\n"
-"207\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165717\n"
+"496\n"
"help.text"
-msgid "2500"
-msgstr "2500"
+msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
+msgstr "SUBTOTAL(អនុគមន៍; ជួរ)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155101\n"
-"312\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165731\n"
+"497\n"
"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
+msgstr "<emph>អនុគមន៍</emph> ជា​លេខ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​អនុគមន៍​មួយ​នៃ​អនុគមន៍​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146894\n"
-"208\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165782\n"
+"469\n"
"help.text"
-msgid "2001-05-12"
-msgstr "2001-05-12"
+msgid "Function index"
+msgstr "លិបិក្រម​អនុគមន៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3143231\n"
-"209\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165806\n"
+"470\n"
"help.text"
-msgid "5000"
-msgstr "5000"
+msgid "Function"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156012\n"
-"313\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165833\n"
+"471\n"
"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149758\n"
-"210\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165856\n"
+"472\n"
"help.text"
-msgid "2001-08-10"
-msgstr "2001-08-10"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGE"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147495\n"
-"211\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165883\n"
+"473\n"
"help.text"
-msgid "1000"
-msgstr "1000"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152793\n"
-"212\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165906\n"
+"474\n"
"help.text"
-msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
-msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) ត្រឡប់ 0.1828 ។"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3149198\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165933\n"
+"475\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ XNPV</bookmark_value>"
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149198\n"
-"213\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165956\n"
+"476\n"
"help.text"
-msgid "XNPV"
-msgstr "XNPV"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153904\n"
-"214\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165983\n"
+"477\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">គណនា​តម្លៃ​ដើម​ទុន (តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​សុទ្ធ) សម្រាប់​បញ្ជី​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់​ដែល​កើត​ឡើង​ក្នុង​កាល​បរិច្ឆេទ​ផ្សេង​គ្នា ។</ahelp> ការ​គណនា​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​ឆ្នាំ​ដែល​មាន៣៦៥ ថ្ងៃ ដោយ​មិន​អើពើ​ឆ្នាំ​បង្គ្រប់ ។"
+msgid "4"
+msgstr ""
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_idN11138\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166006\n"
+"478\n"
"help.text"
-msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function."
-msgstr "បើ​ការ​បង់​ប្រាក់​កើតឡើង​នៅ​​ចន្លោះ​ពេល​ទៀងទាត់ ប្រើ​អនុគមន៍ NPV ។"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155323\n"
-"215\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166033\n"
+"479\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150117\n"
-"216\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166056\n"
+"480\n"
"help.text"
-msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
-msgstr "XNPV(អត្រា; តម្លៃ; កាលបរិច្ឆេទ)"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153100\n"
-"217\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143316\n"
+"481\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
-msgstr "<emph>អត្រា</emph> គឺ​ជា​អត្រា​ខាង​ក្នុង​នៃ​ការ​ត្រឡប់​សម្រាប់ការ​ចំណាយ ។"
+msgid "6"
+msgstr ""
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155395\n"
-"218\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143339\n"
+"482\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
-msgstr "<emph>តម្លៃ</emph> និង <emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> យោង​ទៅ​តាម​ស៊េរី​ចំណាយ និង​ស៊េរី​នៃ​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ជាប់​គ្នា ។ គូកាលបរិច្ឆេទ​ដំបូង​​គឺ​ជា​ការ​ចាប់ផ្ដើម​​នៃ​ផែនការ​ចំណាយ ។ តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែយឺត​ជាង ប៉ុន្តែ​មិន​ចាំបាច់​ក្នុង​លំដាប់​ផ្សេង​ទេ ។ ស៊េរី​តម្លៃ​ត្រូវ​តែមាន​យ៉ាង​ហោចណាស់​តម្លៃ​វិជ្ជមាន និង​អវិជ្ជមាន​មួយ (ទទួល និង​កក់)"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCT"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148832\n"
-"219\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143366\n"
+"483\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "7"
+msgstr ""
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150525\n"
-"220\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143389\n"
+"484\n"
"help.text"
-msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
-msgstr "ការ​គណនា​នៃ​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​សុទ្ធ​សម្រាប់​ការ​បង់​ប្រាក់​ទាំង​ប្រាំ​ដែល​បាន​ពោល​ខាងលើ​សម្រាប់​អត្រា​ខាង​ក្នុងដែល​បាន​កំណត់​​​នៃ​ការ​ត្រឡប់​ 6% ។"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149910\n"
-"221\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143416\n"
+"485\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
-msgstr "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> ត្រឡប់ 323.02 ។"
+msgid "8"
+msgstr ""
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3148822\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143439\n"
+"486\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា; អត្រា​នៃ​ការ​ត្រឡប់</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ RRI</bookmark_value>"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148822\n"
-"237\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143466\n"
+"487\n"
"help.text"
-msgid "RRI"
-msgstr "RRI"
+msgid "9"
+msgstr ""
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154293\n"
-"238\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143489\n"
+"488\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">គណនា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ដែល​បាន​មក​ពី​ផល​ចំណេញ (ការ​ត្រឡប់) នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148444\n"
-"239\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143516\n"
+"489\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148804\n"
-"240\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143539\n"
+"490\n"
"help.text"
-msgid "RRI(P; PV; FV)"
-msgstr "RRI(P; PV; FV)"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154901\n"
-"241\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143566\n"
+"491\n"
"help.text"
-msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
-msgstr "<emph>P</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​រយៈពេល ដែល​ចាំបាច់​សម្រាប់​គណនា​​អត្រា​ការប្រាក់ ។"
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
-"242\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143589\n"
+"492\n"
"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
-msgstr "<emph>PV</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន ។ តម្លៃ​លុយសុទ្ធ​គឺ​កា​រកក់លុយ ឬ​តម្លៃលុយ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​កា​រអនុញ្ញាត​គ្រប់ប្រភេទ ។ ព្រោះថា​តម្លៃកក់​ជា​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ត្រូវ​តែ​បាន​បញ្ចូល ការ​កក់​មិន​មែន​ជា 0 ឬ <0 ។"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149771\n"
-"243\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143606\n"
+"498\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
-msgstr "<emph>FV</emph> កំណត់​អ្វី​ដែល​ចង់​បាន ព្រោះ​ថា​តម្លៃ​លុយ​​នៃ​ការ​កក់ ។"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
+msgstr "<emph>ជួរ</emph> ជា​ជួរ​ដែល​ក្រឡា​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148941\n"
-"244\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3143625\n"
+"499\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154212\n"
-"245\n"
-"help.text"
-msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
-msgstr "សម្រាប់​អំឡុងពេល​បួន (ឆ្នាំ) និង​តម្លៃ​សាច់​ប្រាក់ 7,500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ អត្រា​ការ​ប្រាក់​នៃ​ការ​ត្រឡប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា​បើ​តម្លៃ​មធ្យម​គឺ 10,000​ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150775\n"
-"246\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
-msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145413\n"
-"247\n"
-"help.text"
-msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
-msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ត្រូវស្មើ​នឹង 7.46 % ដូច្នេះ​ 7,500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ នឹង​ក្លាយ​ជា 10,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3154267\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143638\n"
+"562\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា; អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ RATE</bookmark_value>"
+msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
+msgstr "អ្នក​មាន​តារាង​មួយ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា ​A1:B5 ដែល​មាន​ទីក្រុង​ក្នុង​ជួរ​ឈរ A និង​តួ​លេខ​ដែល​អម​ជាមួយ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ B ។ អ្នក​បាន​ប្រើ​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល​តែ​ជួរ​ដេក​ដែល​មាន​ទីក្រុង ហេមប៊័គ (Hamburg) ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​ចង់​មើល​ផល​បូក​តួ​លេខ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នោះ​គ្រាន់​តែ​ជា​សរុប​រង​សម្រាប់​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ត្រង​ប៉ុណ្ណោះ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ រូបមន្ត​ត្រឹមត្រូវ​គួរ​តែ​ជា ៖"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3154267\n"
-"249\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143658\n"
+"563\n"
"help.text"
-msgid "RATE"
-msgstr "RATE"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151052\n"
-"250\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3143672\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">ត្រឡប់​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​ក្នុង​អំឡុងពេល​នៃ​ធនលាភ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អឺរ៉ូ; ការ​បម្លែង​ជា</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ CONVERT</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3154272\n"
-"251\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3143672\n"
+"564\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "EUROCONVERT"
+msgstr "EUROCONVERT"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3158423\n"
-"252\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143708\n"
+"565\n"
"help.text"
-msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
-msgstr "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">បម្លែង​រូបិយបណ្ណ​ជាតិ​អឺរ៉ុប​ទៅ និង​ពី​អឺរ៉ូ ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148910\n"
-"253\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143731\n"
+"566\n"
"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
-msgstr "<emph>NPer</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​រយៈពេល​សរុប អំឡុងពេល​​ចំណាយ (រយៈពេល​ចំណាយ) ។"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>វាក្យ​សម្ពន្ធ</emph>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148925\n"
-"254\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143748\n"
+"567\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
-msgstr "<emph>Pmt</emph> គឺ​ជា​កា​រចំណាយ​ថេរ (ប្រចាំ​ឆ្នាំ) បាន​ចំណាយ​កំឡុង​​ពេល​នីមួយៗ ។"
+msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
+msgstr "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149160\n"
-"255\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143763\n"
+"568\n"
"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
-msgstr "<emph>PV</emph> គឺ​ជា​តម្លៃលុយ​នៅ​ក្នុង​លំដាប់​នៃកា​រចំណាយ ។"
+msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
+msgstr "<emph>តម្លៃ</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​របស់​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បម្លែង ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3166456\n"
-"256\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143782\n"
+"569\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
-msgstr "<emph>FV</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​តម្លៃ​អនាគត់ ដែល​ឈាន​ដល់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​រយៈពេល​ចំណាយ ។"
+msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
+msgstr "<emph>រូបិយប័ណ្ណ1</emph> និង <emph>រូបិយប័ណ្ណ2</emph> គឺ​ជា​ឯកតា​​រូបិយប័ណ្ណ​​ត្រូវ​បម្លែង​ពី និង​ទៅ​រៀងៗខ្លួន ។ ទាំង​នេះ​ជា​អត្ថបទ អក្សរ​កាត់ជា​ផ្លូវការ​សម្រាប់​រូបិយប័ណ្ណ (ឧទាហរណ៍ \"EUR\") ។ អត្រា (បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​មួយ​អឺរ៉ូ) ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​​សហគមន៍​អ៊ឺរ៉ុប ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153243\n"
-"257\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0119200904301810\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
-msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​ពេល​បង់​នៃកា​រចំណាយ​តាម​អំឡុងពេល គឺ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ឬ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​រយៈពេល ។"
+msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
+msgstr "<emph>Full_precision</emph> ជា​ជម្រើស ។ ប្រសិនបើ​បាន​លុប ឬ​មិនពិត លទ្ធផល​ត្រូវ​បានបង្គត់​តាម​ខ្ទង់​ទសភាគ​របស់​រូបិយប័ណ្ណ ។ ប្រសិនបើ Full_precision ពិត លទ្ធផល​មិន​ត្រូវ​បានបង្គត់ទេ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146949\n"
-"258\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0119200904301815\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
-msgstr "<emph>ស្មាន</emph> (ជា​ជម្រើស) កំណត់​តម្លៃ​ដែលបានប៉ាន់ស្មាន​នៃ​ការប្រាក់​ជា​មួយ​នឹង​កា​រគណនាដដែល ។"
+msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
+msgstr "<emph>Triangulation_precision</emph> គឺ​ជា​ជម្រើស ។ ប្រសិនបើ Triangulation_precision ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ and >=3 លទ្ធផល​មធ្យម​នៃ​ការ​បម្លែង​ចតុកោណកែង(រូបិយប័ណ្ណ ១,អឺរ៉ូ,រូបិយប័ណ្ណ ២) ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ទៅខ្ទង់​ទសភាគ ។ ប្រសិនបើ​បានលុប Triangulation_precision លទ្ធផល​មធ្យម​មិន​ត្រូវ​បានបង្គត់​ទេ ។ប្រសិនបើ​ទៅជា​រូបិយប័ណ្ណ \"EUR\" Triangulation_precision ត្រូវ​បានប្រើ​ ប្រសិន​បើ triangulation ត្រូវ​ការ​ និង​ការ​បម្លែង​ពី​អឺរ៉ូ​ទៅជា​អឺរ៉ូ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_idN10E2A\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143819\n"
+"570\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgid "<emph>Examples</emph>"
+msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍</emph>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149791\n"
-"259\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143837\n"
+"571\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
+msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> បម្លែង ១០០ សេលីង​អូស្ត្រាលី​ទៅជា​អ៊ឺរ៉ូ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150706\n"
-"260\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143853\n"
+"572\n"
"help.text"
-msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
-msgstr "រក​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​សម្រាប់​អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់​នៃ 3 អំឡុងពេល បើ 10 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​បង់​ទៀងទាត់ ហើយ​តម្លៃ​សាច់​ប្រាក់​បច្ចុប្បន្ន​គឺ 900 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> បម្លែង ១០០ អឺរ៉ូទៅជា​ម៉ាក់​របស់ដាណឺម៉ាក់ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155586\n"
-"261\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id0908200902090676\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%."
-msgstr "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% អត្រា​ការប្រាក់​គឺ 121% ។"
+msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CONVERT</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3149106\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902074836\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ INTRATE</bookmark_value>"
+msgid "CONVERT"
+msgstr "CONVERT"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149106\n"
-"60\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902131122\n"
"help.text"
-msgid "INTRATE"
-msgstr "INTRATE"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​តម្លៃ​ពី​រង្វាស់​ឯកតា​មួយ​ទៅ​ឯកតា​រង្វាស់​ផ្សេង ។ កត្តា​បម្លែង​ត្រូវ​បានផ្ដល់​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149918\n"
-"61\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902475420\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">គណនា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ដែល​ផ្តល់​លទ្ធផល ពេល​មូលប័ត្រ​មួយ (ឬ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត) ត្រូវ​បាន​ទិញ​ក្នុង​តម្លៃ​វិនិយោគ និង​លក់​ក្នុង​តម្លៃ​រំលោះ ។ ការ​ការប្រាក់​ត្រុវ​បាន​បង់​ ។</ahelp>"
+msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
+msgstr "នៅពេលមួយ​​បញ្ជី​កត្តា​បម្លែង​រួមមាន​រូបិយប័ណ្ណ​ចាស់ៗ និង​អឺរ៉ូ (សូម​មើល​ឧទាហរណ៍​ខាងក្រោម) ។ យើង​ស្នើ​ឲ្យ​ប្រើ​អនុគមន៍​ថ្មី EUROCONVERT ដើម្បីបម្លែង​រូបិយប័ណ្ណ​ទាំង​នេះ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149974\n"
-"62\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902131071\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149800\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
-msgstr "INTRATE(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; វិនិយោគ; រំលោះ; មូលដ្ឋាន)"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148618\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148988\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> គឺ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​ត្រូវ​បានលក់ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154604\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
-msgstr "<emph>វិនិយោគ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​​ទិញ ។"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154337\n"
-"67\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902131191\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
-msgstr "<emph>កា​រលោះ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃលក់ ។"
+msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
+msgstr "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145380\n"
-"68\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902131152\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149426\n"
-"69\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id090820090213112\n"
"help.text"
-msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
-msgstr "គំនូរ​ត្រូវ​នាំយក​នៅ​ 1990-01-15 សម្រាប់​មួយលាន និង​លក់​នៅ 2002-05-05 សម្រាប់​ពីរ​លាន ។ មូលដ្ឋាន​គឺការ​គណនា​​តុល្យភាព​ប្រចាំថ្ងៃ​ (basis = 3) ។ តើ​កម្រិត​ការប្រាក់​ជា​មធ្យម​ប្រចាំឆ្នាំ​ចំនួន​ប៉ុន្មាន ?"
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> ត្រឡប់​តម្លៃ ១០០ អឺរ៉ូ​សីលីង​អូស្ត្រាលី ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151125\n"
-"70\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902475431\n"
"help.text"
-msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
-msgstr "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) ត្រឡប់ 8.12% ។"
+msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") បម្លែង​ ១០០ អឺរ៉ូ​ទៅជា​ម៉ាក់​របស់​អាល្លឺម៉ង់ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3148654\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157177\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUPNCD</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ODD</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្គត់​ឡើង/បង្គត់​ចុះទៅ​ជិត​ចំនួន​គត់​សេស​បំផុត</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148654\n"
-"163\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157177\n"
+"502\n"
"help.text"
-msgid "COUPNCD"
-msgstr "COUPNCD"
+msgid "ODD"
+msgstr "ODD"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149927\n"
-"164\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157205\n"
+"503\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ដំបូង ក្រោយ​ពី​កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ ។ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">បង្គត់​ចំនួន​វិជ្ជមាន​មួយ​ឡើង​រហូត​ដល់​ចំនួន​គត់​សេស​ជិត​បំផុត ហើយ​បង្គត់​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ចុះ​រហូត​ដល់​ចំនួន​គត់​សេស​ជិត​បំផុត ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153317\n"
-"165\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157223\n"
+"504\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150423\n"
-"166\n"
-"help.text"
-msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPNCD(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150628\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153536\n"
-"168\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157237\n"
+"505\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgid "ODD(Number)"
+msgstr "ODD(ចំនួន)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145313\n"
-"169\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157250\n"
+"506\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​អត្រាការប្រាក់​ក្នុង​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
+msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> បាន​បង្គត់​ទៅ​ចំនួនគត់​សេស​បន្ទាប់ ឆ្ងាយ​ពី​សូន្យ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155424\n"
-"170\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157270\n"
+"507\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154794\n"
-"171\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
-msgstr "មូលប័ត្រ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ 2001-01-25 កាលបរិច្ឆេទ​ដល់ថ្ងៃ​កំណត់​បង់​គឺ 2001-11-15 ។ អត្រា​ត្រូវ​បាន​ចំណាយ​ពាក់កណ្ដាល​ឆ្នាំ (ប្រេកង់គឺ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការប្រាក់​តុល្យភាព​ប្រចាំ​ឆ្នាំ (basis 3) តើ​កាលបរិច្ឆេទ​ការប្រាក់​បន្ទាប់នៅ​ពេលណា ?"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3159251\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
-msgstr "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ត្រឡប់ 2001-05-15 ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3143281\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUPDAYS</bookmark_value>"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3143281\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "COUPDAYS"
-msgstr "COUPDAYS"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149488\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ក្នុង​អំឡុងពេល​ការ​ប្រាក់​បច្ចុប្បន្ន ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ​ទូទាត់ ។</ahelp>"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149585\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPDAYS(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152767\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151250\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146126\n"
-"149\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157283\n"
+"508\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​អត្រាការប្រាក់​ក្នុង​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> ត្រឡប់ 3 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153705\n"
-"150\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8746910\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> ត្រឡប់ 1 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"151\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9636524\n"
"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
-msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 2001-01-25 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់គឺ 2001-11-15 ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បង់​កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង (ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (មូលដ្ឋាន 3) រក​ចំនួន​ថ្ងៃ​ក្នុង​អំឡុងពេល​ការ​ប្រាក់​ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ ?"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> ត្រឡប់ 1 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156338\n"
-"152\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5675527\n"
"help.text"
-msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
-msgstr "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ត្រឡប់ 181 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
+msgstr "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> ត្រឡប់ -5 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3154832\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157404\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUPDAYSNC</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FLOOR</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្គត់​ចុះ​ទៅពហុគុណ​ជិត​បំផុត​នៃ​ផ្នែក​សំខាន់</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3154832\n"
-"153\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157404\n"
+"512\n"
"help.text"
-msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr "COUPDAYSNC"
+msgid "FLOOR"
+msgstr "FLOOR"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147100\n"
-"154\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157432\n"
+"513\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​គិត​ពី​កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់​រហូត​ដល់​កាល​បរិច្ឆេទ​បង់​ការ​ប្រាក់​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">បង្គត់​ចំនួន​មួយ​ចុះ រហូត​ដល់​ពហុ​គុណ​ជិត​បំផុត​នៃ​ផ្នែក​សំខាន់ ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3151312\n"
-"155\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157451\n"
+"514\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155121\n"
-"156\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157464\n"
+"515\n"
"help.text"
-msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPDAYSNC(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
+msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
+msgstr "FLOOR(លេខ; ផ្នែក​សំខាន់; របៀប)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3158440\n"
-"157\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157478\n"
+"516\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ចុះ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146075\n"
-"158\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157497\n"
+"517\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
+msgstr "<emph>ផ្នែក​សំខាន់​</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ពហុគុណនៃ​លេខ​​របស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ចុះ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154620\n"
-"159\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157517\n"
+"561\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់ </emph>គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​ការប្រាក់​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
+msgstr "<emph>របៀប</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ជម្រើស។ ប្រសិនបើ​តម្លៃ​របៀប​ត្រូវ​បានផ្ដល់ និង​មិន​ស្មើ​សូន្យ និង​ប្រសិនបើ​ចំនួន និង​ការ​សំខាន់គឺ​អវិជ្ជមាន បន្ទាប់​មក​​កា​របង្គត់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​តម្លៃពេញលេញ​របស់​លេខ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​​ត្រូវ​បាន​មិនអើពើ​​ នៅ​ពេល​នាំចេញ​ទៅ​ជា MS Excel ជា Excel មិន​ស្គាល់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី​បី​ណាមួយ​ទេ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155604\n"
-"160\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163894\n"
+"630\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​ចំនួន និង​ផ្នែក​សំខាន់​របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អវិជ្ជមាន និង​ប្រសិនបើ​តម្លៃ​របៀប​ស្មើ​សូន្យ ឬ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ បន្ទាប់​មក​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង $[officename] Calc និង Excel នឹង​ខុសគ្នា​បន្ទាប់​ពី​នាំចេញ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​នាំចេញ​ spreadsheet ទៅជា Excel ប្រើ Mode=1 ដើម្បី​មើល​លទ្ធផល​ដូច​គ្នា​នៅ​ក្នុង Excel ដូច​នៅ​ក្នុង Calc ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148671\n"
-"161\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163932\n"
+"518\n"
"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
-msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 2001-01-25 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​គឺ 2001-11-15 ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បង់​កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង​(ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (មូលដ្ឋាន 3) រក​ចំនួន​ថ្ងៃ​ដែល​នៅ​រហូត​ដល់​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​បន្ទាប់ ?"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156158\n"
-"162\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163945\n"
+"519\n"
"help.text"
-msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
-msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ត្រឡប់ 110 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> ត្រឡប់ -12"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3150408\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163966\n"
+"520\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUPDAYBS</bookmark_value><bookmark_value>ថិរវេលា;ការបង់​ការប្រាក់​ដំបូង រហូតដល់​កាលបរិច្ឆេទ​ទូទាត់</bookmark_value><bookmark_value>មូលប័ត្រ;ការបង់ប្រាក់​ដំបូង រហូតដល់​កាលបរិច្ឆេទ​ទូទាត់</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> ត្រឡប់ -12"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150408\n"
-"133\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163988\n"
+"521\n"
"help.text"
-msgid "COUPDAYBS"
-msgstr "COUPDAYBS"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> ត្រឡប់ -10"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"134\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164086\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ពី​ថ្ងៃ​ដំបូង​នៃ​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​លើ​មូលប័ត្រ រហូត​ដល់​កាល​បរិច្ឆេទ​ទូទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SIGN</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ពិជគណិត</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3156142\n"
-"135\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164086\n"
+"523\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "SIGN"
+msgstr "SIGN"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3159083\n"
-"136\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164115\n"
+"524\n"
"help.text"
-msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPDAYBS(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">ត្រឡប់​សញ្ញា​នៃ​ចំនួន ។ ត្រឡប់ 1 បើ​ចំនួន​វិជ្ជមាន -1 បើ​អវិជ្ជមាន និង ០ បើ​សូន្យ ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146907\n"
-"137\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164136\n"
+"525\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3159390\n"
-"138\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164150\n"
+"526\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgid "SIGN(Number)"
+msgstr "SIGN(ចំនួន)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154414\n"
-"139\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164164\n"
+"527\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> ៖ ជា​ចំនួន​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ (1 2 ឬ 4) ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​ចំនួន​ដែល​សញ្ញា​របស់​វា នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153880\n"
-"140\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164183\n"
+"528\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"141\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164197\n"
+"529\n"
"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
-msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 2001-01-25 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​គឺ 2001-11-15 ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បង់​កន្លះ​​ឆ្នាំ​ម្តង (ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (មូលដ្ឋាន 3) រក​ចំនួន​ថ្ងៃ ?"
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> ត្រឡប់ 1 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151103\n"
-"142\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164212\n"
+"530\n"
"help.text"
-msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
-msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ត្រឡប់ 71 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> ត្រឡប់ -1 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3152957\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164252\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUPPCD</bookmark_value><bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ;កាលបរិច្ឆេទ​ការប្រាក់​មុន​កាលបរិច្ឆេទ​ទូទាត់</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MROUND</bookmark_value><bookmark_value>ពហុគុណ​ជិត​បំផុត</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3152957\n"
-"183\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164252\n"
+"658\n"
"help.text"
-msgid "COUPPCD"
-msgstr "COUPPCD"
+msgid "MROUND"
+msgstr "MROUND"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153678\n"
-"184\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164288\n"
+"659\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​បង់​ការ​ប្រាក់​មុន​កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ ។ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​ជា​​​កាល​បរិច្ឆេទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">ត្រឡប់​ចំនួន​ដែល​បង្គត់​ទៅ​ពហុគុណ​នៃ​ចំនួន​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ក្បែរ​បំផុត ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3156269\n"
-"185\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164306\n"
+"660\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153790\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPPCD(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150989\n"
-"187\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164320\n"
+"661\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgid "MROUND(Number; Multiple)"
+msgstr "MROUND(ចំនួន; ពហុគុណ)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154667\n"
-"188\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3486434\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់ <emph>ចំនួន</emph> ដែល​បង្គត់​ទៅ​ពហុគុណ​នៃ <emph>ពហុគុណ</emph> ក្បែរ​បំផុត ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154569\n"
-"189\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3068636\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> ៖ ជា​ចំនួន​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ (1 2 ឬ 4) ។"
+msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
+msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​ជម្រើស​គួរ​តែ​ជា <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item> ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150826\n"
-"190\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164333\n"
+"662\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148968\n"
-"191\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164347\n"
+"663\n"
"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
-msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 2001-01-25 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​គឺ 2001-11-15 ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បាន​បង់​កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង (ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (មូលដ្ឋាន 3) តើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​មុន​ទិញ​ជា​ថ្ងៃ​អ្វី ?"
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> ត្រឡប់ 15 ជា 15.5 គឺ​ជិត​ទៅ​នឹង 15 (= 3*5) ជាងទៅ 18 (= 3*6) ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149992\n"
-"192\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_idN14DD6\n"
"help.text"
-msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
-msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ត្រឡប់ 2000-15-11 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> ត្រឡប់ 1.5 (= 0.5*3) ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3150673\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164375\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUPNUM</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​គូប៉ុង</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SQRT</bookmark_value><bookmark_value>ឫស​ការេ;ចំនួន​វិជ្ជមាន</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150673\n"
-"173\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164375\n"
+"532\n"
"help.text"
-msgid "COUPNUM"
-msgstr "COUPNUM"
+msgid "SQRT"
+msgstr "SQRT"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154350\n"
-"174\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164404\n"
+"533\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">ត្រឡប់​ចំនួន​គូប៉ុង (ការ​បង់​ការ​ប្រាក់) ចន្លោះ​កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ និង​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">ត្រឡប់​ឫស​ការ៉េ​វិជ្ជមាន​នៃ​ចំនួន ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148400\n"
-"175\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164424\n"
+"534\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153200\n"
-"176\n"
-"help.text"
-msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "COUPNUM(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3159406\n"
-"177\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164437\n"
+"535\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgid "SQRT(Number)"
+msgstr "SQRT(ចំនួន)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155864\n"
-"178\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164451\n"
+"536\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>."
+msgstr "ត្រឡប់​ឫសការ៉េ​របស់ <emph>លេខ</emph> ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154720\n"
-"179\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6870021\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> ៖ ជា​ចំនួន​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ (1 2 ឬ 4) ។"
+msgid "Number must be positive."
+msgstr "លេខ​ត្រូវ​តែ​វិជ្ជមាន ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149319\n"
-"180\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164471\n"
+"537\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152460\n"
-"181\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164484\n"
+"538\n"
"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
-msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 2001-01-25 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​គឺ 2001-11-15 ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បង់​កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង (ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (មូលដ្ឋាន 3) រក​ចំនួន​​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់ ​​?"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> ត្រឡប់ 4 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150640\n"
-"182\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3591723\n"
"help.text"
-msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
-msgstr "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ត្រឡប់ 2 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
+msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> ត្រឡប់កំហុស <item type=\"literal\">អាគុយម៉ង​មិន​ត្រឹមត្រូវ</item> ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3149339\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164560\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគម៍ IPMT</bookmark_value><bookmark_value>អត្រា​រំលោះ​បំណុល​តាម​កាល​កំណត់</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SQRTPI</bookmark_value><bookmark_value>ឫស​ការេ;ផលគុណ​នៃ Pi</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149339\n"
-"263\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164560\n"
+"665\n"
"help.text"
-msgid "IPMT"
-msgstr "IPMT"
+msgid "SQRTPI"
+msgstr "SQRTPI"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154522\n"
-"264\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164596\n"
+"666\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">គណនា​រំលោះ​បំណុល​តាម​កាល​កំណត់​សម្រាប់​ការ​វិនិយោគ​មួយ​ដែល​បង់​ទៀងទាត់ និង​មាន​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">ត្រឡប់​ឫស​ការ៉េ​នៃ (PI times a number) ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153266\n"
-"265\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164614\n"
+"667\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151283\n"
-"266\n"
-"help.text"
-msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "IPMT(អត្រា; រយៈពេល; NPer; PV; FV; ប្រភេទ)"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147313\n"
-"267\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>អត្រា</emph> ជា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​តាម​កាល​កំណត់ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145158\n"
-"268\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr "<emph>អំឡុងពេល</emph> ជា​អំឡុងពេល​ដែល​ការ​ប្រាក់​សន្សំ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។ អំឡុងពេល=NPER បើ​ការ​ប្រាក់​សន្សំ​សម្រាប់​អំឡុងពេល​ចុង​ក្រោយ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147577\n"
-"269\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr "<emph>NPer</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​រយៈពេល​សរុប កំឡុង​ដែល​​ប្រាក់​ប្រចាំ​ថ្ងៃ​ណាមួយ​ត្រូវ​ចំណាយ ។"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156211\n"
-"270\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164627\n"
+"668\n"
"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
-msgstr "<emph>PV</emph> ជា​តម្លៃ​សាច់​ប្រាក់​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​លំដាប់​ការ​បង់​ប្រាក់ ។"
+msgid "SQRTPI(Number)"
+msgstr "SQRTPI(លេខ)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151213\n"
-"271\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1501510\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
-msgstr "<emph>FV</emph> (ស្រេច​ចិត្ត) ជា​តម្លៃ​ដែល​ចង់​បាន (តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន) នៅ​បំណាច់​អំឡុងពេល ។"
+msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
+msgstr "ត្រឡប់ឫសការ៉េ​វិជ្ជមាន​របស់ (PI គុណ​នឹង <emph>លេខ</emph>) ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154195\n"
-"272\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9929197\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
-msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> ជា​ថ្ងៃ​ត្រូវ​សង​សម្រាប់​ការ​បង់​ប្រាក់​តាម​កាល​កំណត់ ។"
+msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
+msgstr "វា​ស្មើ​នឹង <item type=\"literal\">SQRT(PI()*ចំនួន)</item> ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150102\n"
-"273\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164641\n"
+"669\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149438\n"
-"274\n"
-"help.text"
-msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
-msgstr "រក​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​អំឡុងពេល​ទី​ប្រាំ (ឆ្នាំ) បើ​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​គឺ 5% និង​តម្លៃ​សាច់​ប្រាក់​គឺ 15,000​ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ?"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150496\n"
-"275\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164654\n"
+"670\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ ការប្រាក់​ផ្សំ​អំឡុងពេល​រយៈពេល​ទី ៥ (ឆ្នាំ) គឺ 352.97 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
+msgstr "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> ត្រឡប់​ឫសការ៉េ​នៃ(2PI) ប្រហែល​ជា 2.506628 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3151205\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164669\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការគណនា;តម្លៃ​អនាគត</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ​អនាគត;អត្រាការប្រាក់​ថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ FV</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំនួន​ចៃដន្យ; រវាង​​លីមីត</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ RANDBETWEEN</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3151205\n"
-"277\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164669\n"
+"671\n"
"help.text"
-msgid "FV"
-msgstr "FV"
+msgid "RANDBETWEEN"
+msgstr "RANDBETWEEN"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
-"278\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164711\n"
+"672\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">ត្រឡប់​តម្លៃ​អនាគត​នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ ដែល​ផ្អែក​លើ​ការ​បង់ប្រាក់​ថេរ និង​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​តាម​អំឡុងពេល (តម្លៃ​អនាគត) ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">ត្រឡប់​ចំនួន​ចៃដន្យ​គត់​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155178\n"
-"279\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164745\n"
+"673\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145215\n"
-"280\n"
-"help.text"
-msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
-msgstr "FV(អត្រា; NPer; Pmt; PV; ប្រភេទ)"
-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155136\n"
-"281\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>អត្រា</emph> ជា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​តាម​កាល​កំណត់ ។"
-
-#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156029\n"
-"282\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr "<emph>NPER</emph> ជា​ចំនួន​អំឡុងពេល​សរុប (អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់) ។"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151322\n"
-"283\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164758\n"
+"674\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr "<emph>Pmt</emph> គឺ​ជា​កា​រចំណាយ​ប្រចាំឆ្នាំ​យ៉ាង​ទៀតទាត់​ក្នុង​មួយ​រយៈពេល ។"
+msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
+msgstr "RANDBETWEEN(ក្រោម; លើ)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145256\n"
-"284\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7112338\n"
"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
-msgstr "<emph>PV</emph> (ជម្រើស) គឺ​ជា​តម្លៃសាច់ប្រាក់ (បច្ចុប្បន្ន) នៃ​កា​របណ្ដាក់​ទុន ។"
+msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)."
+msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ចៃដន្យ​ចំនួន​គត់​រវាង​ចំនួន​គត់ <emph>បាត</emph> និង<emph>កំពូល</emph> (ទាំងពីររាប់​បញ្ចូល) ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150999\n"
-"285\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2855616\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> (ជាជម្រើស) កំណត់​ថាតើ​កា​រចំណាយ​គឺ​ដល់ពេល​កំណត់​នៅ​ដើម ឬ​ចុង​រយៈពេល​ត្រូវ​បង់ ។"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ​ថ្មី​នៅ​រាល់ពេល​ដែល​ Calc គណនា​ឡើងវិញ ។ ដើម្បី​តម្រូវ​ឲ្យ Calc គណនា​ឡើងវិញ​ដោយ​ដៃ គឺ​ត្រូវ​ចុច ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F9 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_idN114D8\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2091433\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​លេខ​ចៃដន្យ ដែល​មិន​គណនា​ឡើង​វិញ ចម្លង​ក្រឡា​ដែល​មាន​អនុគមន៍​នេះ និង​ប្រើ <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - បិទភ្ជាប់​ពិសេស</item> (with <item type=\"menuitem\">បិទភ្ជាប់​ទាំងអស់</item> និង <item type=\"menuitem\">រូបមន្ត</item> មិន​បាន​ស្គាល់​ទេ និង <item type=\"menuitem\">លេខ</item> បាន​សម្គាល់) ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3146800\n"
-"286\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164772\n"
+"675\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146813\n"
-"287\n"
-"help.text"
-msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
-msgstr "រក​តម្លៃ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ បើ​អត្រា​ការ​ប្រាក់​គឺ 4% និង​អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់​គឺ​ពីរ​ឆ្នាំ ដែល​បង់​ក្នុង​មួយ​អំឡុងពេល​ 750 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ ការ​វិនិយោគ​មាន​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន 2500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149302\n"
-"288\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164785\n"
+"676\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ តម្លៃ​នៅ​ចុង​បណ្ដាក់​ទុន​គឺ 4234.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> ត្រឡប់​ចំនួន​គត់​រវាង 20 និង 30 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3155912\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164800\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FVSCHEDULE</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ​អនាគត;អត្រា​ការប្រាក់​ខុស​គ្នា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ RAND</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ចៃដន្យ;រវាង 0 និង 1</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155912\n"
-"51\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164800\n"
+"542\n"
"help.text"
-msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr "FVSCHEDULE"
+msgid "RAND"
+msgstr "RAND"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3163726\n"
-"52\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164829\n"
+"543\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">គណនា​តម្លៃ​កើន​ឡើង​នៃ​ដើម​ទុន​ចាប់ផ្តើម​សម្រាប់​ស៊េរី​នៃ​អត្រា​ការប្រាក់​ខុស​គ្នា​តាម​កាល​កំណត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">ត្រឡប់​ចំនួន​ចៃដន្យ​ចន្លោះ 0 និង 1 ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149571\n"
-"53\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164870\n"
+"545\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148891\n"
-"54\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164884\n"
+"546\n"
"help.text"
-msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
-msgstr "FVSCHEDULE(ប្រាក់​ដើម; តារាង​ពេល)"
+msgid "RAND()"
+msgstr "RAND()"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148904\n"
-"55\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5092318\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
-msgstr "<emph>ប្រាក់​ដើម</emph>គឺ​ជា​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ដើមទុន ​​​។"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ​ថ្មី​នៅ​រាល់ពេល​ដែល​ Calc គណនា​ឡើងវិញ ។ ដើម្បី​តម្រូវ​ឲ្យ Calc គណនា​ឡើងវិញ​ដោយ​ដៃ គឺ​ត្រូវ​ចុច ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F9 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148562\n"
-"56\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9312417\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
-msgstr "<emph>តារាង​ពេលវេលា</emph>គឺ​ជា​ស៊េរី​របស់​អត្រា​ការ​ប្រាក់ ឧទាហរណ៍ ជា​ជួរ H3:H5 ឬ​ជា (បញ្ជី) (មើល​ឧទាហរណ៍) ។"
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​លេខ​ចៃដន្យ​ដែល​មិន​ដែល​គណនា​ឡើង​វិញ ចម្លង​ក្រឡា​នីមួយៗ​ដែលមាន =RAND() និង​ប្រើ <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - បិទភ្ជាប់​ពិសេស</item> (ជា​មួយ <item type=\"menuitem\">បិទភ្ជាប់​ទាំងអស់</item> និង<item type=\"menuitem\">រូបមន្ត</item> មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ និង <item type=\"menuitem\">លេខ​</item> ត្រូវ​បាន​សម្គាល់) ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147288\n"
-"57\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9089022\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148638\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
-msgstr "1000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​វិនិយោគ​ ក្នុង​​រយៈ​ពេល​បី​ឆ្នាំ ។ អត្រា​ការ​ប្រាក់​គឺ 3%, 4% និង 5​% ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ ។ រក​តម្លៃ​ក្រោយ​បី​ឆ្នាំ ?"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156358\n"
-"59\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9569078\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
-msgstr "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> ត្រឡប់ 1124.76 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=RAND()</item> ត្រឡប់​ចំនួន​ចៃដន្យ​រវាង 0 និង 1 ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3156435\n"
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164897\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា; ចំនួន​អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់</bookmark_value><bookmark_value>អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់; ចំនួន​នៃ</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ NPER</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUNTIF</bookmark_value><bookmark_value>ការរាប់;ក្រឡា​ដែលបាន​បញ្ជាក់</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3156435\n"
-"290\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164897\n"
+"547\n"
"help.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
+msgid "COUNTIF"
+msgstr "COUNTIF"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"291\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164926\n"
+"548\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">ត្រឡប់​ចំនួន​អំឡុងពេល​សម្រាប់​ការ​វិនិយោគ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ការ​បង់​ថេរ និង​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​តាម​កាល​កំណត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">ត្រឡប់​ចំនួន​ក្រឡា ដែល​ជួប​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147216\n"
-"292\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164953\n"
+"549\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"293\n"
-"help.text"
-msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
-msgstr "NPER(អត្រា; Pmt; PV; FV; ប្រភេទ)"
-
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155946\n"
-"294\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164967\n"
+"550\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>អត្រា</emph> ជា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​តាម​កាល​កំណត់ ។"
+msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
+msgstr "COUNTIF(ជួរ; លក្ខខណ្ឌ)"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149042\n"
-"295\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164980\n"
+"551\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
-msgstr "<emph>Pmt</emph> គឺ​ជា​កា​រចំណាយ​ថេរ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ក្នុង​រយៈពេល​នីមួយៗ ។"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>ជួរ</emph> ជា​ជួរ​ដែល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153134\n"
-"296\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165000\n"
+"552\n"
"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
-msgstr "<emph>PV</emph> គឺ​ជា​ការ​បង្ហាញ​តម្លៃ (តម្លៃលុយ) ជា​លំដាប់​នៃ​កា​រចំណាយ ។"
+msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
+msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> ចង្អុល​បង្ហាញ​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់ជា​លេខ កន្សោម ឬ​ខ្សែអក្សរ​តួអក្សរ ។ លក្ខខណ្ឌ​ទាំងនេះ​កំណត់​ថាតើ​ក្រឡា​ណា​មួយ​ត្រូវ​បាន​រាប់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ជា​កន្សោ​ម​ធម្មតា ឧ. b.* សម្រាប់​ពាក្យ​ទាំងអស់​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ b ។ អ្នក​ក៏​អាច​អង្អុល​បង្ហាញ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មាន​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ស្វែងរក​អត្ថបទ​​ត្រឹមត្រូវ​តាមព្យញ្ជនៈ ដាក់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុងសញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេ ។"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154398\n"
-"297\n"
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165037\n"
+"553\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
-msgstr "<emph>FV</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​តម្លៃ​អនាគត ដែល​ឈាន​ដល់​ចុង​រយៈពេលចុង​ក្រោយ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145127\n"
-"298\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166505\n"
+"627\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
-msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់ពេល​កំណត់​នៃកា​រចំណាយ​នៅ​ដើម ឬ​ចុង​រយៈពេល ។"
+msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
+msgstr "A1:A10 គឺ​ជា​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មានលេខ <item type=\"input\">2000</item> ដល់<item type=\"input\">2009</item> ។ ក្រឡា B1 មាន​លេខ <item type=\"input\">2006</item> ។ នៅ​ក្នុង​ក្រឡា B2 អ្នក​អាច​បញ្ចូល​រូបមន្ត ៖"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_idN1166C\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3581652\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - វា​ត្រឡប់ 1"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155795\n"
-"299\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id708639\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - វា​ត្រឡប់ 1"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147378\n"
-"300\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5169225\n"
"help.text"
-msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
-msgstr "រក​ចំនួន​ដង​នៃ​​អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់​ដែល​មាន​អត្រា​ការ​ប្រាក់​តាម​កាល​កំណត់ 6% ការ​បង់​ប្រាក់​តាម​កាល​កំណត់ 153.75 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ និង​តម្លៃ​សាច់​ប្រាក់​បច្ចុប្បន្ន 2.600 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- វា​ត្រឡប់ ៤"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156171\n"
-"301\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2118594\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02 ។ រយៈពេល​​ចំណាយ​​លើ​រយៈពេល 12.02 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - នៅ​ពេល B1 មាន <item type=\"input\">2006</item> វា​ត្រឡប់ 6"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150309\n"
-"314\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id166020\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">ត្រឡប់​ទៅ​អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ ផ្នែក​ទី​មួយ</link>"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> ដែល​ក្រឡា C2 មាន​អត្ថបទ <item type=\"input\">>2006</item> រាប់​ចំនួន​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ជួរ A1:A10 ដែល​ >2006"
-#: 04060118.xhp
+#: 04060106.xhp
msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153163\n"
-"315\n"
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6386913\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">ត្រឡប់​ទៅ​អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ​ ផ្នែក​ទីពីរ</link>"
+msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "ដើម្បី​រាប់​តែ​លេខ​អវិជ្ជមាន ៖ <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28244,7 +17449,7 @@ msgctxt ""
"260\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28253,7 +17458,7 @@ msgctxt ""
"261\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28262,7 +17467,7 @@ msgctxt ""
"262\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28271,7 +17476,7 @@ msgctxt ""
"263\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr "១"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28307,7 +17512,7 @@ msgctxt ""
"267\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr "២"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28343,7 +17548,7 @@ msgctxt ""
"271\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28820,7 +18025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D65\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28844,7 +18049,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D79\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr "១"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28852,7 +18057,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D80\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr "១"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28876,7 +18081,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D94\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr "២"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28884,7 +18089,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D9B\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr "0"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28908,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DAF\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28916,7 +18121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DB6\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr "១"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28948,7 +18153,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DE2\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28988,7 +18193,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E02\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr "១"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28996,7 +18201,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E09\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr "១"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29012,7 +18217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E17\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr "២"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29028,7 +18233,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E25\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr "5"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29036,7 +18241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E2D\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr "២"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29044,7 +18249,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E34\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr "២"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29060,7 +18265,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E42\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29076,7 +18281,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E50\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr "5"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29084,7 +18289,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E58\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29116,7 +18321,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E78\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr "5"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29321,7 +18526,6 @@ msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Colum
msgstr "ក្នុង​តារាង​ខាង​ក្រោម ជួរ​ឈរ A រាយ​តម្លៃ​រង្វាស់​ដែល​មិន​បាន​តម្រៀប ។ ជួរ​ឈរ B មាន​ដែន​កំណត់​លើ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល សម្រាប់​ថ្នាក់​ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ជួរឈរ A ។ ដោយ​យោង​តាម​ដែន​កំណត់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង B1 អនុគមន៍ FREQUENCY នឹង​ត្រឡប់​ចំនួន​នៃ​តម្លៃ​រង្វាស់​តិច​ជាង ឬ​ស្មើ 5 ។​ ដោយ​សារ​ដែន​កំណត់​ក្នុង B2 គឺ 10 ដូចនេះ​អនុគមន៍ FREQUENCY នឹង​ត្រឡប់​លទ្ធផល​ទី​ពីរ​ជា​ចំនួន​នៃ​តម្លៃ​រង្វាស់​ដែល​ធំ​ជាង 5 ឬ​ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ 10 ។ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង B6 \">25\" គឺ​សម្រាប់​តែ​គោល​បំណង​សេចក្តី​យោង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155869\n"
@@ -29331,7 +18535,6 @@ msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149328\n"
@@ -29341,7 +18544,6 @@ msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152467\n"
@@ -29375,7 +18577,7 @@ msgctxt ""
"225\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr "5"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29384,7 +18586,7 @@ msgctxt ""
"226\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr "១"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29402,7 +18604,7 @@ msgctxt ""
"228\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr "8"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29420,7 +18622,7 @@ msgctxt ""
"230\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29456,7 +18658,7 @@ msgctxt ""
"234\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr "២"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29492,7 +18694,7 @@ msgctxt ""
"238\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29510,7 +18712,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr "5"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29528,7 +18730,7 @@ msgctxt ""
"242\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr "១"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29564,7 +18766,7 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr "១"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29600,7 +18802,7 @@ msgctxt ""
"250\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr "9"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29618,7 +18820,7 @@ msgctxt ""
"252\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr "7"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -30152,7 +19354,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -30161,7 +19363,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -30170,7 +19372,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -30179,7 +19381,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr "D"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -30188,7 +19390,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -30197,7 +19399,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr "F"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -30206,7 +19408,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr "G"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -31014,7 +20216,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B2F\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -31022,7 +20224,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B35\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -31030,7 +20232,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B3B\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -31038,7 +20240,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B41\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr "D"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -31046,7 +20248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B48\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr "១"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -31086,7 +20288,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B67\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr "២"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -31126,7 +20328,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B86\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -31245,7 +20447,6 @@ msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SUMX2MY2(អារ៉េ X; អារ៉េ Y)"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144916\n"
@@ -31316,7 +20517,6 @@ msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SUMX2PY2(អារ៉េ X; អារ៉េ Y)"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163417\n"
@@ -31640,533 +20840,2786 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​អារ៉េ និង​ត្រូ​វបាន​គ្រប់គ្រ​ង​​តាម​វិធី​ដូច​គ្នា​នឹង​អនុគមន៍​អារ៉េ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ទេ ។ ជ្រើស​ជួរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឆ្លើយ​ត្រូវ​បង្ហាញ និង​ជ្រើស​អនុគមន៍ ។ ជ្រើស​ទិន្នន័យ Y ។ បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ផ្សេងៗ​ គូសធីក<emph>អារ៉េ</emph> និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
+"04060108.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "DATEDIF"
-msgstr ""
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ"
-#: func_datedif.xhp
-#, fuzzy
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"bm_id3155511\n"
+"04060108.xhp\n"
+"bm_id3153018\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DATE</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​ស្ថិតិ</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយ​ការ​អនុគមន៍; ស្ថិតិ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; អនុគមន៍​ស្ថិតិ</bookmark_value>"
-#: func_datedif.xhp
-#, fuzzy
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"hd_id3155511\n"
+"04060108.xhp\n"
+"hd_id3153018\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ"
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3153551\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistiktext\">ប្រភេទ​នេះ​មាន​អនុគមន៍ <emph>ស្ថិតិ</emph> ។</variable>"
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"hd_id3148590\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149001\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Some of the examples use the following data table:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ខ្លះ​ប្រើ​តារាង​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3150474\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
+msgid "C"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3152815\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
+msgid "D"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3155817\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
+msgid "2"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3153183\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr ""
+msgid "x value"
+msgstr "តម្លៃ x"
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id5735953\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Value for \"Interval\""
+msgid "y value"
+msgstr "តម្លៃ y"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "3"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id8360850\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150475\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់"
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id9648731\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3155367\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "\"d\""
-msgstr ""
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id908841\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Number of whole days between Start date and End date."
+msgid "4"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id8193914\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153181\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "\"m\""
-msgstr ""
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id9841608\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3148429\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Number of whole months between Start date and End date."
+msgid "0"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id2701803\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3152588\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "\"y\""
+msgid "5"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id2136295\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3147483\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Number of whole years between Start date and End date."
-msgstr ""
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id9200109\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "\"ym\""
+msgid "1"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id4186223\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgid "6"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id5766472\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "\"md\""
+msgid "0"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id1491134\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3154816\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
+msgid "3"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id5866472\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149276\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "\"yd\""
+msgid "7"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id1591134\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149267\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgid "2"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "4"
+msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3152589\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3154639\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
+msgid "8"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3252589\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3145205\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
+msgid "4"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3352589\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153276\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
+msgid "6"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3452589\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days."
+msgid "9"
msgstr ""
-#: func_datedif.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3752589\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156095\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
+msgid "6"
msgstr ""
-#: 06030200.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"06030200.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3152929\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Remove Precedents"
-msgstr "យក​ការ​តាម​ដាន​តួ​ចេញ"
+msgid "8"
+msgstr ""
-#: 06030200.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"06030200.xhp\n"
-"bm_id3155628\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការយក​ការតាមដាន​តួ​ចេញ</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​រូបមន្ត;ការយក​ការតាមដាន​តួចេញ</bookmark_value>"
+msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
+msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​ក្នុង​ផ្នែក​រង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 06030200.xhp
+#: 04060108.xhp
msgctxt ""
-"06030200.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150271\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">យក​ការ​តាម​ដាន​តួ​ចេញ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">Statistical Functions in the Analysis-AddIn</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">អនុគមន៍​ស្ថិតិ​ក្នុង​ការ​វិភាគ - អនុគមន៍​បន្ថែម</link>"
-#: 06030200.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"06030200.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"2\n"
+"04060109.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">លុប​កម្រិត​មួយ​នៃ​ព្រួញ​ដាន ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>តាម​ដាន​តួ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148522\n"
"help.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; អនុគមន៍</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍; សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍; សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value>"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3149666\n"
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148522\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3145367\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3144508\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ទៅ​កាន់​តំបន់​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\">ភាគ​នេះ​មាន​​ការ​រំលោះ​នៃ​​ <emph>សៀវ​ភៅ​បញ្ជី​​</emph> អនុគមន៍​រួម​ជា​ឧទាហរណ៍​ ។</variable>"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3148455\n"
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3146968\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ADDRESS</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146968\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADDRESS"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155762\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">ត្រឡប់​អាសយដ្ឋាន​របស់​ក្រឡា​មួយ (សេចក្ដីយោង) ជា​អត្ថបទ អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ចំនួន​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp> អ្នក​អាច​កំណត់​ថាតើ​អាសយដ្ឋាន​គួរ​បក​ប្រែ​ជា​អាសយដ្ឋាន​ដាច់ខាត (ឧទាហរណ៍ $A$1) ឬ​ជា​អាសយដ្ឋាន​ប្រែប្រួល (ឧទាហរណ៍ A1) ឬ​ជា​លក្ខណៈ​លាយ​បញ្ចូល​គ្នា (A$1 or $A1) ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​សន្លឹក​ផង​ដែរ ។"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3149410\n"
-"5\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301348\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
+msgstr "ចំពោះ​អន្តរ​ប្រតិបត្តិ​រវាង​អនុគមន៍ ADDRESS និង INDIRECT គាំទ្រ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេចចិត្ត ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថាតើ​​គួរ​ប្រើ​ការ​កំណត់​អាសយដ្ឋាន R1C1 ជំនួស​ការ​កំណត់ A1 ធម្មតា​ឬ​អត់ ។"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3154017\n"
-"6\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301445\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ជួរ​មួយ​ដែល​មាន​ក្រឡា​យ៉ាង​តិច ៤ x ៤ ទៅ​បញ្ជី​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។</ahelp> បន្ទាប់​មក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">បន្ថែម​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link> នឹង​លេច​ឡើង ។"
+msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
+msgstr "ចំពោះ ADDRESS ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គឺ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៤ ដោយ​ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​ស្រេចចិត្ត​ទៅ​ទីតាំង​ទី ៥ ។"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3153708\n"
-"29\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230153\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ </ahelp>"
+msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
+msgstr "ចំពោះ INDIRECT ម៉ារ៉ាម៉ែត្រ គឺ​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ២ ។"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3150044\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230151\n"
+"help.text"
+msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used."
+msgstr "ចំពោះ​អនុគមន៍​ទាំង​ពីរ ប្រសិន​បើ​បាន​បញ្ចូល​អនុគមន៍​ដែល​មាន​តម្លៃ ០ នោះ​ការ​កំណត់ R1C1 នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។ ប្រសិន​បើ​មិនបាន​ផ្ដល់​អាគុយម៉ង់ ឬ​មាន​តម្លៃ​ក្រៅ​ពី ០ នោះ​ការ​កំណត់ A1 នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301556\n"
+"help.text"
+msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​ការ​កំណត់ R1C1 ADDRESS ត្រឡប់​ខ្សែអក្សរ​អាសយដ្ឋាន​ដោយប្រើ​សញ្ញា​ឧទាន '!' ជា​តួអក្សរ​បំបែក​ឈ្មោះ​សន្លឹក ហើយ INDIRECT រំពឹង​សញ្ញា​ឧទាន​ជា​តួអក្សរ​បំបែក​ឈ្មោះ​សន្លឹក ។ អនុគមន៍​ទាំង​ពីរ គឺ​នៅ​តែ​ប្រើ​សញ្ញា​ចំណុច '.' ជា​តួអក្សរ​បំបែក​ឈ្មោះ​ជាមួយ​នឹង​ការ​កំណត់ A1 ដដែល ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301521\n"
+"help.text"
+msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
+msgstr "នៅពេល​បើក​ឯកសារ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ ODF 1.0/1.1 អនុគមន៍​ដែល​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៤ នឹង​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​នោះ​ឲ្យ​ក្លាយ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៥ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៤ ដែល​មាន​តម្លៃ ១ នឹង​ត្រូវបាន​បញ្ចូល ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301650\n"
+"help.text"
+msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
+msgstr "នៅ​ពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ ODF 1.0/1.1 ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍ ADDRESS មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៤ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230162\n"
+"help.text"
+msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
+msgstr "កុំ​រក្សាទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ ODF 1.0/1.1 ចាស់ ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៤ ថ្មី​របស់​អនុគមន៍ ADDRESS ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​តម្លៃ ០ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301756\n"
+"help.text"
+msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
+msgstr "អនុគមន៍ INDIRECT គឺ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​ដោយ​គ្មាន​ការ​បំឡែង​ទៅជា​ទ្រង់ទ្រាយ ODF 1.0/1.1 ទេ ។ ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទីពីរ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ កំណត់​ Calc ដែល​ចាស់​ជាង​នេះ នឹង​ត្រឡប់​កំហុស​សម្រាប់​អនុគមន៍​នោះ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151196\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
+msgstr "ADDRESS(ជួរដេក; ជួរ​ឈរ; Abs; A1; \"សន្លឹក\")"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147505\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
+msgstr "<emph>ជួរដេក</emph> តំណាង​លេខ​ជួរដេក​សម្រាប់​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3146920\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145323\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the <emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">បើក​ផ្នែក <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ដែល​បង្ហាញ​ភាព​បដិសេធ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។​ ការ​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ​នឹង​រក្សា​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន សម្រាប់​ប្រភេទ​ទ្រង់ទ្រាយ​នោះ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
+msgstr "<emph>ជួរឈរ</emph> តំណាង​លេខ​ជួរឈរ​សម្រាប់​សេចក្ដីយោង​ក្រឡា (លេខ មិនមែន​អក្សរ​ទេ)"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3155961\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153074\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
+msgstr "<emph>Abs</emph> កំណត់​ប្រភេទ​សេចក្ដី​យោង ៖"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3153965\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153298\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
-msgstr "ក្នុង​ផ្នែក​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស ឬ​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន ។ បើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ណា​មួយ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក សូម​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
+msgid "1: absolute ($A$1)"
+msgstr "1: ដាច់ខាត ($A$1)"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3154021\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Number format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ"
+msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
+msgstr "2 ៖ ប្រភេទ​សេចក្តី​យោង​ជួរ​ដេក​គឺ​ដាច់ខាត សេចក្តី​យោង​ជួរ​ឈរ​គឺ​ប្រែប្រួល (A$1)"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146096\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">ពេល​បាន​សម្គាល់ បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បន្សល់​ទុក​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
+msgstr "3 ៖ ជួរ​ដេក (ប្រែប្រួល) ជួរ​ឈរ (ដាច់​ខាត) ($A1)"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3149530\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "4: relative (A1)"
+msgstr "4 ៖ ប្រែប្រួល (A1)"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3145259\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802465915\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr "<emph>A1</emph> (ជា​ជម្រើស) - ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ ០ នោះ​ការ​កំណត់ R1C1 នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ ឬ​កំណត់​ទៅ​តម្លៃ​ផ្សេង​ក្រៅ​ពី ០ នោះ​ការ​កំណត់ A1 គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153962\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">នៅ​ពេល​បាន​សម្គាល់ បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បន្សល់​ទុក​ស៊ុម​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
+msgstr "<emph>សន្លឹក</emph> តំណាង​ឈ្មោះ​សន្លឹក ។ វា​ត្រូវ​តែ​បាន​ដាក់​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់​ពីរ ។"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3154657\n"
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147299\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3152990\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148744\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">នៅ​ពេល​បាន​សម្គាល់ បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បន្សល់​ទុក​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
+msgstr "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> ត្រឡប់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ Sheet2.A$1"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3155379\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Pattern"
-msgstr "លំនាំ"
+msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ក្រឡា A1 នៅ​ក្នុង​សន្លឹក ២​ មាន​តម្លៃ <item type=\"input\">-6</item> អ្នក​អាច​យោង​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្រឡា​ដែលយោង ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍​នៅ​ក្នុង B2 ដោយ​បញ្ចូល <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item> ។ លទ្ធផល​គឺ​ជា​តម្លៃ​ពេញលេញរបស់​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង B2 ដែល​នៅ​ក្នុង​ករណីនេះ​គឺ 6 ។"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3150368\n"
-"18\n"
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3150372\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">នៅ​ពេល​បាន​សម្គាល់ បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បន្សល់​ទុក​លំនាំ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AREAS</bookmark_value>"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3146115\n"
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150372\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
+msgid "AREAS"
+msgstr "AREAS"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3156445\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150036\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">ពេល​បាន​សម្គាល់ បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បន្សល់​ទុក​ការ​តម្រឹម​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">ត្រឡប់​ចំនួន​ជួរ​នីមួយៗ ដែល​ជា​របស់​ជួរ​ច្រើន ។</ahelp> ជួរ​មួយ​អាច​មាន​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា ឬ​ក្រឡា​តែ​មួយ ។"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3155811\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id061020090307073\n"
+"help.text"
+msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
+msgstr "អនុគមន៍​សង្ឃឹម​​អាគុយម៉ង់​តែ​មួយ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​ជួរ​ច្រើន អ្នក​ត្រូវតែ​បិទ​ពួកវា​ក្នុង​វង់ក្រចក​បន្ថែម ។ ជួរ​ច្រើន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា (;) ជា​តួចែក ប៉ុន្តែ​ធាតុ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅជា​សញ្ញា (~) ។ សញ្ញា (~) ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បីភ្ជាប់​ជួរ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145222\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "AutoFit width and height"
-msgstr "សម​ទទឹង នឹង កម្ពស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3148703\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">នៅ​ពេល​បាន​សម្គាល់ បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បន្សល់​ទុក​ទទឹង និង​កម្ពស់​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "AREAS(Reference)"
+msgstr "AREAS(សេចក្តី​យោង)"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3159223\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153118\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
+msgstr "សេចក្តី​យោង​តំណាង​ឲ្យ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​មួយ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148891\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> ត្រឡប់ ២ ជា​សេចក្ដីយោង​ទៅក្រឡា​បី និង/ឬ​ផ្ទៃ ។ បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​នេះ​ត្រូវ​បានបម្លែង​ទៅ =AREAS((A1:B3~F2~G1)) ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146820\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> ត្រឡប់ 1 ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​ផ្ទៃមួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ទាំង​អស់​នៅ​ក្រោម <emph>ទិន្នន័យ - កំណត់​ជួរ</emph> ។"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3153064\n"
-"27\n"
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148727\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ប្តូរ​សេចក្តី​បញ្ជាក់​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ប៊ូតុង​អាច​មើល​ឃើញ តែ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ចុច​ប៊ូតុង <emph>ច្រើន​ទៀត</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DDE</bookmark_value>"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148727\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
-msgstr "ប្រអប់ <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> នឹង​លេច​ឡើង ។<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ទីនេះ ។</ahelp>"
+msgid "DDE"
+msgstr "DDE"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3155264\n"
-"23\n"
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149434\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">ត្រឡប់​លទ្ធផល​នៃ​តំណ​ដែល​ផ្អែក​លើ DDE ។</ahelp> បើ​មាតិកា​នៃ​ជួរ ឬ​ផ្នែក​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ផ្លាស់ប្តូរ នោះ​តម្លៃ​ត្រឡប់​ក៏​នឹង​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែរ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​ឡើង​វិញ ឬ​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - តំណ</emph> ដើម្បី​មើល​តំណ​ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។​ តំណ​ឆ្លង​វេទិកា ឧទាហរណ៍​ពី​ការ​ដំឡើង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដែល​រត់​លើ​ម៉ាស៊ីន Windows ទៅ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្កើត​លើ​ម៉ាស៊ីន Linux មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។"
-#: 05110000.xhp
+#: 04060109.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3159094\n"
-"24\n"
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150700\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
-msgstr "បិទ​ផ្នែក​​ជម្រើស <emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> បើ​វា​កំពុង​បើក ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148886\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
+msgstr "DDE(\"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ\"; \"ឯកសារ\"; \"ជួរ\"; របៀប)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154842\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"."
+msgstr "<emph>ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</emph> គឺ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ កម្មវិធី <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>​មាន​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ \"Soffice\" ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153034\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
+msgstr "<emph>ឯកសារ</emph> ជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ពេញ​លេញ រួម​ទាំង​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ផ្លូវ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
+msgstr "<emph>ជួរ</emph> ជា​​តំបន់​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​វាយ​តម្លៃ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152773\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
+msgstr "<emph>របៀប</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​ចិត្ត​មួយ​ដែល​ត្រួតត្រា​របៀប​​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DDE បម្លែង​ទិន្នន័យ​របស់​វា​ទៅ​ជា​លេខ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>របៀប</emph>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145146\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>បែបផែន</emph>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "0 ឬ​បាត់"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ពី​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា \"លំនាំដើម\""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152785\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
+msgstr "ទិន្នន័យ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្តង់ដារ​សម្រាប់ អង់គ្លេស សហរដ្ឋ​អាមេរិក"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153775\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ជា​អត្ថបទ​ គ្មាន​ការ​បម្លែង​ជា​លេខ"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149546\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148734\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item>អាន​មាតិកា​របស់​ក្រឡា A1 នៅ​ក្នុង​សន្លឹក 1 របស់<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153081\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> ត្រឡប់ moto ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត​នេះ ។ ដំបូង អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ motto.sxw ដែល​មាន​អត្ថបទ motto និង​កំណត់​វា​ជា​បន្ទាត់​ដំបូង​នៃ​ផ្នែក​ដែល​មាន​ឈ្មោះ <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer តាមរយៈ​ម៉ឺនុយ <emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph>) ។ ប្រសិន​បើ motto ត្រូវ​បានកែប្រែ (និង​រក្សាទុក) នៅ​ក្នុង​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer នោះ motto ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ទាំងអស់ ដែល​​តំណ DDE នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ERRORTYPE</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "ERRORTYPE"
+msgstr "ERRORTYPE"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148568\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">ត្រឡប់​លេខ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">តម្លៃ​កំហុស</link> ដែល​កើតឡើង​ក្នុង​ក្រឡា​ផ្សេង​គ្នា ។</ahelp> ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី​លេខ​នេះ អ្នក​អាច​បង្កើត​អត្ថបទ​សារ​កំហុស​មួយ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
+msgstr "របារ​ស្ថានភាព​បង្ហាញ​លេខ​កំហុស​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​ពី <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បើ​អ្នក​ចុច​ក្រឡា​ដែល​មាន​កំហុស ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154327\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "ERRORTYPE(Reference)"
+msgstr "ERRORTYPE(សេចក្តី​យោង)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
+msgstr "<emph>សេចក្តី​យោង</emph> មាន​អាសយដ្ឋាន​នៃ​ក្រឡា​ដែល​កំហុស​កើតឡើង ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146904\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
+msgstr "ប្រសិនបើក្រឡា A1 បង្ហាញ Err:518, អនុគមន៍<item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> ត្រឡប់​លេខ 518 ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3151221\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ INDEX</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151221\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "INDEX"
+msgstr "INDEX"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150268\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX ត្រឡប់​ជួររង​ បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​លេខ​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ឬ​លិបិក្រម​ជួរ​ជា​ជម្រើស ។ អាស្រ័យ​លើ​បរិបទ INDEX ត្រឡប់​សេចក្ដី​យោង ឬ​មាតិកា ។</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3156063\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149007\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
+msgstr "INDEX(សេចក្ដីយោង; ជួរដេក; ជួរឈរ; ជួរ)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153260\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
+msgstr "<emph>សេចក្ដី​យោង</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដី​យោង បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់ ឬ​ដោយ​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ជួរ ។ ប្រសិន​បើ​សេចក្ដី​យោង​មាន​ជួរ​ជា​ច្រើន អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​សេចក្ដី​យោង និង​ឈ្មោះ​ជួរ​ក្នុង​វង់​ក្រចក ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145302\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
+msgstr "<emph>ជួរ​ដេក</emph> (ជា​ជម្រើស) បង្ហាញ​លិបិក្រម​ជួរដេក​នៃ​ជួរ​សេចក្ដី​យោង សម្រាប់​ត្រឡប់តម្លៃ ។ ក្នុងករណី​សូន្យ (គ្មាន​ជួរដេកជាក់លាក់) ជួរដេកដែលយោង​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154628\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
+msgstr "<emph>ជួរឈរ</emph> (ជា​ជម្រើស) បង្ហាញ​លិបិក្រម​ជួរឈរ​របស់​ជួរ​យោង ដែលត្រូវ​ត្រឡប់​តម្លៃ ។ ក្នុង​ករណី​សូន្យ (គ្មាន​ជួរឈរ​ជាក់លាក់​) ជួរឈរ​យោង​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155514\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
+msgstr "<emph>ជួរ</emph> (ជា​ជម្រើស) តំណាង​លិបិក្រម​របស់​ជួររង ប្រសិនបើ​យោង​ទៅ​ជួរ​ជា​ច្រើន ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145264\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159112\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ពី​ជួរដេក 4 និង​ជួរឈរ 1 របស់​​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បានកំណត់​ក្នុង <emph>ទិន្នន័យ - កំណត់</emph>ជា<emph>តម្លៃ</emph> ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150691\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ពី​ជួរ <emph>SumX</emph> នៅ​ក្នុង​ជួរដេក 4 និង​ជួរឈរ 1 ដូច​បានកំណត់​នៅ​ក្នុង<emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - កំណត់</emph> ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4109012\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដីយោង​ទៅជួរដេក​ដំបូង​​នៃ A1:B6 ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9272133\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​ជួរ​ឈរ​ដំបូង​របស់ A1:B6 ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3158419\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> បង្ហាញ​តម្លៃ​ដែល​មាននៅ​ក្នុង​ ៤ ជួរ​ដេក និង​ ១ ជួរឈរ​​តាម​លំដាប់​ជូរ​​ជា​ ​(ច្រើន) ដែល​អ្នក​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​នៅ​ខាង​ក្រោម <emph>បញ្ចូល​ - ឈ្មោះ​ - កំណត់​</emph> ជា​ <emph>ច្រើន​</emph> ។ ជួរ​ជា​ច្រើន​​មាន​ជួរ​បួន​ជ្រុង​ទ្រវែង​មួយ​ចំនួន ដែល​​ជួរ​បួន​ជ្រុង​ទ្រ​វែង​នីមួយ​ៗ​មាន​ ៤ ជួរ​ដេក​ និង​ ១ ជួរ​ឈរ​ ។​ ឥឡូវ​ បើ​អ្នក​ចង់​ ហៅ​ប្លុក​ទីពីរ​​នៃ​​ចំនួន​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជាច្រើន​នេះ​​ <item type=\"input\">២</item> ជា <emph>ជូរ​</emph> ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148595\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item>បង្ហាញ​តម្លៃ​នៅ​​ខាង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​លើ​របស់​ជួរ A1:B6 ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9960020\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដី​យោង​ទៅជួរ​ទីពីរ​នៃ​ជួរ​ជា​ច្រើន ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153181\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ INDIRECT</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153181\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "INDIRECT"
+msgstr "INDIRECT"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">ត្រឡប់ <emph>សេចក្តី​យោង</emph> ដែល​បញ្ជាក់​លម្អិត​ដោយ​ខ្សែ​អត្ថបទ ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រឡប់​តំបន់​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149824\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
+msgstr "INDIRECT(Ref; A1)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
+msgstr "<emph>សេចក្ដីយោង</emph> តំណាង​សេចក្ដី​យោង​​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ផ្ទៃ​មួយ (នៅ​ក្នុងទម្រង់​ជា​អត្ថបទ) សម្រាប់​ត្រូវ​រត់​មាតិកា ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802470312\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr "<emph>A1</emph> (ជា​ជម្រើស) - ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ ០ នោះ​ការ​កំណត់ R1C1 នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ ឬ​កំណត់​ទៅ​តម្លៃ​ផ្សេង​ក្រៅ​ពី ០ នោះ​ការ​កំណត់ A1 គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN10CAE\n"
+"help.text"
+msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បើក​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់ Excel មួយ ដែល​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​មិនផ្ទាល់ គណនា​ពី​អនុគមន៍​ខ្សែ​អក្សរ នោះ​អាសយដ្ឋាន​សន្លឹក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ឡើយ ។ ឧទាហរណ៍ អាសយដ្ឋាន​របស់ Excel ក្នុង​ INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា​អាសយដ្ឋាន Calc ក្នុង INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1) ឡើយ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150389\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> ស្មើ​នឹង 100 ប្រសិន​បើ A1 មាន C108 ជា​សេចក្ដី​យោង និង​ក្រឡា C108 មាន​តម្លៃ​របស់ <item type=\"input\">100</item> ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> សរុប​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​របស់ A1 ទៅ​ក្រឡា​ដែលមាន​អាសយដ្ឋាន​បាន​កំណត់​ដោយ​ជួរដេក 1 និង​ជួរឈរ 3 ។ នេះ​មានន័យ​ថា​ផ្ទៃ A1:C1 ត្រូវ​បាន​សរុប ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3154818\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COLUMN</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154818\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMN"
+msgstr "COLUMN"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149711\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">ត្រឡប់​លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp> បើ​សេចក្តី​យោង​ជា​​ក្រឡា​មួយ នោះ​លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជា​តំបន់​ក្រឡា​មួយ លេខ​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">អារេ​មួយ​ជួរ​ដេក</link> បើ​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">ជា​រូបមន្ត​អារេ​មួយ</link> ។ បើ​អនុគមន៍ COLUMN ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សេចក្តី​យោង​តំបន់ មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​រូបមន្ត​អារេ នោះ​មាន​តែ​លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​ក្រឡា​ដំបូង​ក្នុង​តំបន់​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149447\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMN(Reference)"
+msgstr "COLUMN(សេចក្ដីយោង)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
+msgstr "<emph>សេចក្តី​យោង</emph> ជា​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​តំបន់​ក្រឡា​មួយ​ដែល​លេខ​ជួរ​ឈរ​ទី​មួយ​របស់​វា ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155837\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "បើ​មិន​មាន​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល នោះ​លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល នឹង​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc កំណត់​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3152932\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> ស្មើ 1 ។ ជួរឈរ A គឺ​ជា​ជួរឈរ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147079\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> ស្មើ 3 ។ ជួរឈរ C នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទី 3 ក្នុង​តារាង ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146861\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> ត្រឡប់ 4 ពីព្រោះជួរឈរ D គឺ​ជា​ជួរឈរ​ទី ៤ នៅ​ក្នុង​តារាង​ និង​អនុគមន៍ COLUMN ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​រូបមន្ត​អារ៉េ​ ។ (ក្នុងករណី​នេះ តម្លៃ​ដំបូង​របស់អារ៉េ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​លទ្ធផល ។)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156320\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
+msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> និង <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> ទាំង​ពីរ​ត្រឡប់ 2 ពីព្រោះ​សេចក្ដីយោង​មានតែ​ជួរឈរ B ជា​ជួរឈរ​ទី ២ នៅ​ក្នុង​​ តារាង ។ ពីព្រោះ​ផ្ទៃ​ជួរឈរ​​តែ​មួយ​មាន​តែ​លេខ​ជួរឈរ​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ វា​មិន​ខុសគ្នា​ទេ ថាតើ​​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​រូបមន្ត​អារ៉េ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> ត្រឡប់ 3 ប្រសិនបើ​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ C ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153277\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> ត្រឡប់​អារ៉េ​ជួរដេក​តែ​មួយ (3, 4) ប្រសិន​បើ\"Rabbit\" គឺ​ជា​ផ្ទៃ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ (C1:D3) ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COLUMN</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154643\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMNS"
+msgstr "COLUMNS"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">ត្រឡប់​ចំនួន​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149141\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMNS(Array)"
+msgstr "COLUMNS(អារ៉េ)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154745\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
+msgstr "<emph>អារ៉េ</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដិ​យោង​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា ដែល​​ចំនួន​សរុប​របស់វា​នៃ​ជួរឈរ​ត្រូវ​បានរក​​ឃើញ ។ អាគុយម៉ង់​ក៏​អាច​ជា​ក្រឡា​តែ​មួយ​ដែរ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153622\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149577\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> ត្រឡប់ 1 ពីព្រោះ​ក្រឡា​មានតែ​ជួរឈរ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> ស្មើ 3 ។ សេចក្ដី​យោង​មាន​ជួរឈរ​ចំនួន​បី ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155846\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> ត្រឡប់ 2 ប្រសិន​បើ <item type=\"literal\">Rabbit</item> គឺ​ជា​ជួរ​ដែល​មាន​​ឈ្មោះ (C1:D3) ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153152\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​ស្វែងរក​បញ្ឈរ</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ VLOOKUP​</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153152\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "VLOOKUP"
+msgstr "VLOOKUP"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149984\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">ស្វែងរក​បញ្ឈរ​ជា​មួយ​សេចក្ដីយោង​ទៅ​ក្រឡា​ដែលនៅ​ជាប់​ទៅ​ខាង​ស្ដាំ ។</ahelp> អនុគមន៍​ពិនិត្យមើល ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ជាក់លាក់​មាន​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទី ១ នៃ​អារ៉េ ។ បន្ទាប់​មក​អនុគមន៍​នេះ ត្រឡប់​តម្លៃ​នៅ​ក្នុងជួរដេក​តែ​មួយ​ នៃជួរឈរ​​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ដោយ <item type=\"literal\">លិបិក្រម</item> ។ ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ<item type=\"literal\">លំដាប់​តម្រៀប</item> ត្រូវ​បាន​លុប ឬ​កំណត់ពិត ឬ​ ១ វា​ត្រូវ​បានសន្មត់​ថា​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ឡើង ។ ក្នុងករណី​នេះ ប្រសិនបើ​ពិត <item type=\"literal\">លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក</item> រក​មិន​ឃើញ​ទេ តម្លៃ​ចុងក្រោយ​គឺ​តូច​ជាង​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ប្រសិនបើ <item type=\"literal\">លំដាប់​តម្រៀប</item> ត្រូវ​បានកំណត់​ទៅ​មិន​ពិត ឬ​សូន្យ កា​រផ្គូផ្គង​ពិតប្រាកដ​ត្រូវ​តែ​រក​ឃើញ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ កំហុស <emph>កំហុស ៖តម្លៃ​មិនអាច​ប្រើ​បាន</emph> នឹង​ជា​លទ្ធផល ។ ដូច្នេះ ជាមួយ​តម្លៃ​សូន្យ​ទិន្នន័យ មិន​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​លំដាប់​ឡើង​ទេ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146898\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150156\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)"
+msgstr "=VLOOKUP(លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក; អារ៉េ; លិបក្រម; លំដាប់​តម្រៀប)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
+msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​បាន​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​​ទី ១ នៃ​អារ៉េ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153884\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
+msgstr "<emph>អារ៉េ</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដី​យោង ដែល​ត្រូវ​ប្រៀបធៀប​យ៉ាង​ហោចណាស់​ជួរឈរ​ពីរ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156005\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
+msgstr "<emph>សន្ទស្សន៍</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ជួរឈរ​នៅ​ក្នុង​អារ៉េ​ ដែល​មាន​តម្លៃ​ត្រូវ​ត្រឡប់ ។ ជួរឈរ​ទី ១ មានលេខ 1 ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151208\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
+msgstr "<emph>លំដាប់​តម្រៀប</emph> គឺ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជា​ជម្រើស​ដែល​បង្ហាញ​ថាតើ​ជួរឈរ​នៅ​ក្នុង​អារ៉េ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​លំដាប់​ឡើង ។ បញ្ចូល​តម្លៃប៊ូលីន​មិនពិត ឬ​សូន្យ ប្រសិន​បើ​ជួរឈរ​ទី ១ មិន​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​លំដាប់​ឡើង​ទេ ។ ជួរឈរ​ដែល​បាន​តម្រៀប​អាច​ត្រូវ​បាន​ស្វែងរក​លឿន​ជាង និង​អនុគមន៍​តែងតែត្រឡប់​តម្លៃ សូម្បី​តែ​សម្លៃ​ស្វែងរក​មិន​ត្រូវ​បនផ្គូផ្គង​យ៉ាង​ជាក់លាក់​ក៏​ដោយ ប្រសិ​នបើ​វា​នៅ​ចន្លោះ​តម្លៃ​ទាបបំផុត និង​ខ្ពស់​បំផុត​នៃ​បញ្ជី​ដែល​បាន​តម្រៀប ។ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ដែលមិន​បាន​តម្រៀប តម្លៃ​ស្វែងរក​ត្រូវតែ​បាន​ផ្គូផ្គង​យ៉ាង​ជាក់លាក់ ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ អនុគមន៍​នឹង​ត្រឡប់​សារ​នេះ ៖ <emph>កំហុស ៖ តម្លៃ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ</emph> ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147487\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154129\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is not necessary."
+msgstr "អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ចំនួន​ចាន​នៅ​លើ​ម៉ឺនុយ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A1 និង​ឈ្មោះ​ចាន​គឺ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ជិតខាង (B1) ភ្លាមៗ ។ ចំនួន​​ទៅ​កា​រផ្ដល់​ឈ្មោះ​មាន​នៅ​ក្នុង​អារ៉េ D1:E100 ។ D1 មាន <item type=\"input\">100</item> E1 មាន​ឈ្មោះ <item type=\"input\">ស៊ុប​បន្ថែ</item> និង​ដូច្នេះ សម្រាប់​ 100 ធាតុ​ម៉ឺនុយ ។ ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ D ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​លំដាប់​ឡើង ដូច្នេះ ជា​ជម្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ <item type=\"literal\">លំដាប់​តម្រៀប</item> មិន​ចាំបាច់ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145663\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula in B1:"
+msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង B1 ៖"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ​ក្នុង A1 B1 នឹង​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ត្រូវ​គ្នា​ដែល​មាន​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ទី​ពីរ​នៃ​សេចក្តី​យោង D1:E100 ។ ការ​បញ្ចូល​លេខ​ដែល​មិន​មាន នឹង​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​លេខ​បន្ទាប់​ទៅ​ក្រោម ។​ ដើម្បី​រារាំង​បាតុភូត​នេះ បញ្ចូល មិន​ពិត ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​រូបមន្ត ដូច្នេះ​សារ​កំហុស​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ពេល​ដែល​លេខ​មិន​មាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153905\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំនួន​សន្លឹក; រកមើល</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ SHEET​</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153905\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET"
+msgstr "SHEET"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">ត្រឡប់​លេខ​សន្លឹក​នៃ​សេចក្តី​យោង​មួយ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​មួយ ។</ahelp> បើ​អ្នក​មិន​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ លទ្ធផល​គឺ​ជា​លេខ​សន្លឹក​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​មាន​រូបមន្ត ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148564\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET(Reference)"
+msgstr "SHEET(សេចក្តី​យោង)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154588\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
+msgstr "<emph>សេចក្តី​យោង</emph> ស្រេច​ចិត្ត និង​ជា​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា​មួយ តំបន់​មួយ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​មួយ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155399\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146988\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
+msgstr "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> ត្រឡប់ 2 ប្រសិនបើ Sheet2 គឺ​ជា​សន្លឹក​ទីពីរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំនួន​សន្លឹក; អនុគមន៍</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ SHEETS​</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148829\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "SHEETS"
+msgstr "SHEETS"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">កំណត់​ចំនួន​សន្លឹក​ក្នុង​សេចក្តី​យោង​មួយ ។</ahelp> បើ​អ្នក​មិន​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខ្លះ វា​នឹង​ត្រឡប់​ចំនួន​សន្លឹក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154220\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "SHEETS(Reference)"
+msgstr "SHEETS(សេចក្តី​យោង)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153060\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
+msgstr "<emph>សេចក្តី​យោង</emph> ជា​សេចក្តី​យោង​ទៅ​សន្លឹក ឬ​តំបន់​មួយ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​គឺ​ស្រេច​ចិត្ត ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150507\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
+msgstr "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> ត្រឡប់ 3 ប្រសិន​បើ​សន្លឹក 1 សន្លឹក​ 2 និង​សន្លឹក 3 មាននៅ​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​បាន​បង្ហាញ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MATCH</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "MATCH"
+msgstr "MATCH"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154896\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">ត្រឡប់​ទីតាំង​ប្រែប្រួល​នៃ​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​អារេ ដែល​ផ្គូផ្គង​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp> អនុគមន៍​ត្រឡប់​ទីតាំង​នៃ​តម្លៃ​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​អារេ​រកមើល ជា​ចំនួន​មួយ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153834\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
+msgstr "MATCH(លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក; ​អារ៉េ​រក​មើល; ប្រភេទ)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149336\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
+msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​តែ​បាន​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​អារ៉េ​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​តែ​មួយ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
+msgstr "<emph>អារ៉េ​រក​មើល</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដីយោង​បាន​ស្វែងរក ។ អារ៉េ​រកមើល​អាច​ជា​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​តែ​មួយ ឬ​ជា​ផ្នែក​របស់​ជួរដេក និង​ជួរឈរ​តែ​មួយ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
+msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> អាច​មាន​តម្លៃ 1 0 ឬ -​1 ។ បើ​ប្រភេទ = 1 ឬ បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​ចិត្ត​នេះ​បាត់ វា​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ថា ជួរ​ឈរ​ទីមួយ​នៃ​អារេ​ស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ឡើង ។ បើ​ប្រភេទ = -1 វា​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ថា ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ ។ នេះ​មាន​លក្ខណៈ​ដូចគ្នា​នឹង​អនុគមន៍​ដូចគ្នា​ក្នុង Microsoft Excel ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
+msgstr "ប្រសិនបើ Type = 0 រក​ឃើញ​តែ​កា​រផ្គូផ្គង​ជាក់លាក់ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​រក​ឃើញ​ច្រើន​ជាង​មួយដង អនុគមន៍​ត្រឡប់​លិបិក្រម​របស់​តម្លៃ​ផ្គូផ្គង​ទី ១ ។ប្រសិន​បើ Type = 0 អ្នក​អាច​ស្វែងរក​កន្សោម​ធម្មតា ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147528\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
+msgstr "ប្រសិន​បើ Type = 1 ឬ​បាត់​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទីបី លិបិក្រម​របស់​តម្លៃ​ចុងក្រោយ​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ វា​អនុវត្ត​សូម្បី​តែ​នៅ​ពេល​អារ៉េ​ស្វែងរក​មិន​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ទេ ។ សម្រាប់​ Type = -1 តម្លៃ​ទី ១ ដែល​ធំជាង ឬ​ស្មើ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155119\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155343\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
+msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> ស្វែងរក​ផ្ទៃ D1:D100 ដែល​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ដោយ​ជួរឈរ D សម្រាប់​តម្លៃ 200 ។ ដរាបណា​ឈាន​ដល់​តម្លៃ​នេះ ចំនួន​ជួរដេក​​ដែល​វា​រកឃើញ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ ប្រសិនបើ​រកឃើញ​តម្លៃ​ខ្ពស់ជាង​អំឡុងពេល​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ ចំនួន​ជួរដេក​ពីមុន​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OFFSET</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "OFFSET"
+msgstr "OFFSET"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">ត្រឡប់​តម្លៃ​នៃ​អុហ្វសិត​ក្រឡា​មួយ​ដោយ​លេខ​នៃ​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ខ្លះ​ពី​ចំណុច​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146952\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
+msgstr "OFFSET(សេចក្ដីយោង; ជួរដេក; ជួរឈរ; កម្ពស់; ទទឹង)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
+msgstr "<emph>សេចក្ដី​យោង</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដីយោង​ពី​អនុគមន៍​ស្វែងរក​សម្រាប់​សេចក្ដី​យោង​ថ្មី ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down."
+msgstr "<emph>ជួរដេក</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ជួរដេក ដែល​សេចក្ដីយោង​ត្រូវ​បាន​កែឡើង​លើ (តម្លៃ​អវិជ្ជមាន) ឬ​ក្រោម​ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3166458\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
+msgstr "<emph>ជួរឈរ</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​ចំនួន​ជួរឈរ​ ដែល​សេចក្ដីយោង​ត្រូវ​បានកែ​ទៅ​ឆ្វេង (តម្លៃ​អវិជ្ជមាន) ឬ​ទៅ​ស្ដាំ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150708\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
+msgstr "<emph>កម្ពស់</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​កម្ពស់​បញ្ឈរ​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ទីតាំង​សេចក្ដីយោង​ថ្មី ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147278\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
+msgstr "<emph>ទទឹង</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​ទទឹង​ផ្ដេក​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ទីតាំង​សេចក្ដី​យោង​ថ្មី ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8662373\n"
+"help.text"
+msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
+msgstr "អាគុយម៉ង់ <emph>ជួរ​ដេក​​</emph> និង​​ <emph>ជួរ​ឈរ​​</emph> ត្រូវ​តែមិន​​​សូន្យ​ ឬ​អវិជ្ជមាន​​ចាប់​ផ្តើម​ជួរ​ដេក​ ឬ​ជួរ​ឈរ​​ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9051484\n"
+"help.text"
+msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
+msgstr "អាគុយម៉ង់ <emph>កម្ពស់</emph> និង <emph>ទទឹង</emph> មិន​ត្រូវ​នាំមុខ​ដោយ​លេខ​សូន្យ ឬ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​របស់​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​ទេ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1104B\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155586\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149744\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា C3 (A1 បាន​ផ្លាស់ទី​ដោយ​ជួរដេក និងជួរឈរ​ពីរ​ចុះក្រោម) ។ ប្រសិនបើ C3 មាន​តម្លៃ <item type=\"input\">100</item> អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តម្លៃ 100 ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id7439802\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដី​យោង​ទៅ B2:C3 បានផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម​ដោយ​ជួរដេក 1 និង​ជួរឈរ​មួយ​ទៅ​ស្ដាំ (C3:D4) ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3009430\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
+msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដី​យោង​ទៅ B2:C3 បានផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​ដោយជួរដេក 1 និង​ជួរឈរ​មួយ​ទៅ​ឆ្វេង(A1:B2) ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id2629169\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដី​យោង​ទៅ B2:C3 បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ទៅ​ជួរដេក 3 និង​ជួរឈរ 4 (B2:E4) ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id6668599\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដី​យើង​ទៅ B2:C3 បាន​ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម​ដោយជួរដេក​មួយ បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ទៅជួរដេក 3 និង​ជួរឈរ ៤ (B2:E4) ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153739\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item>កំណត់​ផ្ទៃសរុប​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុងក្រឡា C3 និង​មាន​កម្ពស់​ 5 ជួរដេក និង​ទទឹង​ 6 ជួរឈរ (area=C3:H7)​ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3159273\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LOOKUP</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3159273\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "LOOKUP"
+msgstr "LOOKUP"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153389\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">ត្រឡប់​មាតិកា​របស់ក្រឡា​ពី​ជួរ ជួរដេក-​មួយ ឬ​ជួរ ជួរ​ឈរ-​មួយ ។</ahelp> ជា​ជម្រើស តម្លៃដែល​បានផ្ដល់ (របស់លិបិក្រម​តែ​មួយ) ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក និងជួរឈរ​ផ្សេងៗ​គ្នា ។ ផ្ទុយ​ទៅ​នឹង <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> និង <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>ស្វែងរក និង​វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល​អាច​មានទីតាំង​ខុសគ្នា ពួកវាមិន​ត្រូវ​នៅ​ជាប់​គ្នា​ទេ ។ បន្ថែម​លើ​នេះ វ៉ិចទ័រ​ស្វែងរក​សម្រាប់ LOOKUP ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ឡើង បើ​មិនដូច្នេះ​ទេ ការ​ស្វែងរក​នឹង​មិន​ត្រឡប់​លទ្ធផល​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​មួយ​ចំនួន ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4484084\n"
+"help.text"
+msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
+msgstr "បើ​ LOOKUP មិន​អាច​ស្វែងរក​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​ វា​ផ្គូផ្គង​តម្លៃ​ធំជាង​គេ​ក្នុង​វ៉ិចទ័រ​ស្វែងរក​ដែល​មាន​តម្លៃតូច​ជាង​ឬ​ស្មើ​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក ។​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3152947\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
+msgstr "LOOKUP(លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក; វ៉ិចទ័រ​ស្វែងរក; វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150646\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
+msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក បញ្ចូល​ដោយផ្ទាល់ ឬ​ជា​សេចក្ដី​យោង ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
+msgstr "<emph>វ៉ិចទ័ស្វែងរក</emph> គឺ​ជា​​ផ្ទៃ​ជួរដេក​ ឬ​ជួរឈរ​តែ​មួយ​ត្រូវ​ស្វែងរក ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149925\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
+msgstr "<emph>វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល</emph> គឺ​ជា​ជួរ ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​តែ​មួយ​ពី​លទ្ធផល​របស់​អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​យក ។ លទ្ធផល​គឺ​ជា​ក្រឡា​របស់​វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល​ដែលមានលិបិក្រម​តែ​មួយ​ដូច​ធាតុ​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148624\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> ស្វែងរក​ក្រឡា​ដែល​ទាក់ទង​នៅ​ក្នុងជួរ D1:D100 សម្រាប់​ចំនួន​ដែលអ្នកបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង A1 ។ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​រក​ឃើញ លិបិក្រម​ត្រូ​វបានកំណត់ ឧទាហរណ៍ ក្រឡា​ទី ១២ នៅ​ក្នុង​ជួរ​នេះ ។ បន្ទាប់​មក​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ទី ១២ ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​តម្លៃ​របស់​អនុគមន៍ (នៅ​ក្នុង​វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល) ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3149425\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ STYLE</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149425\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "STYLE"
+msgstr "STYLE"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត ។</ahelp> បន្ទាប់​ពី​ការ​កំណត់​ចំនួន​ពេល​វេលា រចនាប័ទ្ម​មួយ​ទៀត​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ អនុគមន៍​នេះ​តែងតែ​ត្រឡប់​តម្លៃ 0 ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​វា​ទៅ​អនុគមន៍​មួយ​ទៀត​ដោយ​មិន​ប្តូរ​តម្លៃ ។ ជាមួយ​នឹង​អនុគមន៍ CURRENT អ្នក​អាច​​អនុវត្ត​ពណ៌​មួយ​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​ដោយ​មិន​គិត​ពី​តម្លៃ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម \"ក្រហម\" ទៅ​ក្រឡា​បើ​តម្លៃ​ធំ​ជាង 3 ផ្សេង​ពី​នោះ រចនាប័ទ្ម \"បៃតង\" ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ទាំង​ពីរ​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជាមុន ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145373\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149302\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
+msgstr "STYLE(\"រចនាប័ទ្ម\"; ពេលវេលា; \"រចនាប័ទ្ម 2\")"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150596\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
+msgstr "<emph>រចនាប័ទ្ម</emph> ជា​ឈ្មោះ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​មួយ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​ក្រឡា ។​ ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156149\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
+msgstr "<emph>ពេល​វេលា</emph> ជា​ជួរ​ពេល​វេលា​ស្រេច​ចិត្ត​គិត​ជា​វិនាទី ។ បើ​បាត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ រចនាប័ទ្ម​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ បន្ទាប់​ពី​បាន​ហុច​ចំនួន​ពេល​វេលា​ពិត​ប្រាកដ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149520\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
+msgstr "<emph>រចនាប័ទ្ម 2</emph> គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ជម្រើស​របស់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​ក្រឡា បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​​ពេលវេលា​ពិតប្រាកដ​បាន​ចម្លង ។ ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​បាត់ \"លំនាំដើម\" ត្រូវ​បាន​សន្មត់ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN111CA\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3159254\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151374\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្លា​សម្រាប់​រយៈពេល ៦០ វិនាទី បន្ទាប់ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បានគណនា​ឡើង​វិញ ឬ​ផ្ទុក បន្ទាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ទាំងពីរ​ត្រូវ​តែ​បាន​កំណត់​ទុក​ជា​មុន ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8056886\n"
+"help.text"
+msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example"
+msgstr "ព្រោះថា STYLE() មាន​តម្លៃ​ត្រឡប់ជា​លេខ​​សូន្យ តម្លៃ​ត្រឡប់នេះ​​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ទៅ​ខ្សែអក្សរ ។ វាអាច​ត្រូវ​បា​ន​ជៀសវាង​ប្រើ T() ដូច​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3668935\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3042085\n"
+"help.text"
+msgid "See also CURRENT() for another example."
+msgstr "សូម​មើល CURRENT() សម្រាប់​ឧទាហរណ៍​ផ្សេង​ទៀត ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3150430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CHOOSE</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150430\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "CHOOSE"
+msgstr "CHOOSE"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">ប្រើ​សន្ទស្សន៍​មួយ​ដើម្បី​ត្រឡប់​តម្លៃ​មួយ​ពី​បញ្ជី​ដែល​មាន​តម្លៃ​រហូត​ដល់​ទៅ ៣០ ។</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153533\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155425\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
+msgstr "CHOOSE(សន្ទស្សន៍; តម្លៃ1; ...; តម្លៃ30)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3144755\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
+msgstr "<emph>សន្ទស្សន៍</emph> ជា​សេចក្តី​យោង​មួយ ឬ​លេខ​ចន្លោះ​ពី ១ ដល់ ៣០ ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​តើ​តម្លៃ​ណា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​យក​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
+msgstr "<emph>តម្លៃ ១ ... តម្លៃ ៣០</emph> ជា​បញ្ជី​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជា​សេចក្តី​យោង​មួយ​ទៅ​ក្រឡា​មួយ ឬ​ជា​តម្លៃ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151253\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150625\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>ឧទាហរណ៍ ត្រឡប់​មាតិកា​របស់ក្រឡា B2 សម្រាប់ A1 = 2; សម្រាប់ A1 = 4, អនុគមន៍​ត្រឡប់​អត្ថបទ \"Today\" ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3151001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HLOOKUP</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151001\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "HLOOKUP"
+msgstr "HLOOKUP"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148688\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">ស្វែងរក​តម្លៃ និង​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា​ខាង​ក្រោម​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បើ​ជួរ​ដេក​ដំបូង​នៃ​អារេ​មួយ​មាន​តម្លៃ​ខ្លះ ។ បន្ទាប់​មក អនុគមន៍​ត្រឡប់​តម្លៃ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​មួយ​នៃ​អារេ ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្នុង <emph>សន្ទស្សន៍</emph> ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដូច​គ្នា ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154661\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146070\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)"
+msgstr "HLOOKUP(លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក; អារ៉េ; សន្ទស្សន៍; បាន​តម្រៀប)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "See also:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ROW</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147321\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "ROW"
+msgstr "ROW"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">ត្រឡប់​លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp> បើ​សេចក្តី​យោង​ជា​ក្រឡា​មួយ នោះ​វា​ត្រឡប់​លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​ក្រឡា ។ បើ​សេចក្តី​យោង​ជា​ជួរ​ក្រឡា​មួយ នោះ​វា​ត្រឡប់​លេខ​ជួរ​ដេក​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">អារេ</link> មួយ​ជួរ​ឈរ បើ​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">ជា​រូបមន្ត​អារេ​មួយ</link> ។ បើ​អនុគមន៍ ROW ជាមួយ​សេចក្តី​យោង​ជួរ​មួយ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​រូបមន្ត​អារេ នោះ​មាន​តែ​លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​ក្រឡា​ជួរ​ដំបូង​ប៉ុណ្ណោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158439\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154916\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "ROW(Reference)"
+msgstr "ROW(សេចក្ដីយោង)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156336\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
+msgstr "<emph>សេចក្តី​យោង</emph> ជា​ក្រឡា​មួយ តំបន់​មួយ ឬ​ឈ្មោះ​តំបន់​មួយ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151109\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "បើ​អ្នក​មិន​ចង្អុល​បង្ហាញ​សេចក្តី​យោង​មួយ នោះ​លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​ក្រឡា​ដែល​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc កំណត់​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155609\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154830\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> ត្រឡប់ 3 ពីព្រោះ​សេចក្ដីយោង យោង​ទៅ​ជួរដេក​ទី​បី​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147094\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
+msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> ត្រឡប់​អារ៉េ​ជួរឈរ​តែ​មួយ (5, 6, 7, 8) ពីព្រោះ​សេចក្ដីយោង​បាន​បញ្ជាក់​មាន​ជួរដេក ៥ តាមរយៈ ៨ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> ត្រឡប់ 5 ពីព្រោះ​អនុគមន៍ ROW មិន​ត្រូវ​បានប្រើ​ជា​រូបមន្ត​អារ៉េ និង​មាន​តែលេខ​នៃ​ជួរដេក​ដំបូង​របស់​សេចក្ដី​យោង​​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150996\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
+msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> និង <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> ពួកវា​ទាំង​ពីរ​ត្រឡប់ 1 ពីព្រោះ​សេចក្ដី​យោង​មានតែ​ជួរដេក 1 ជា​ជួរឈរ​ទី ១ នៅ​ក្នុង​តារាង ។ (ពីព្រោះ​ផ្ទៃ​ជួរដេក​តែ​មួយ មាន​តែ​ចំនួន​ជួរដេក​មួយ វា​មិន​​ខុសគ្នា​ទេ ថាតើត្រូវ​ប្រើ​រូបមន្ត​ជា​រូបមន្ត​អារ៉េ​ដែរ​ឬ​ក៏អត់ ។)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153671\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROW()</item> ត្រឡប់ 3 ប្រសិនបើ​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក 3 ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> ត្រឡប់​អារ៉េ​ជួរឈរ​តែ​មួយ (1, 2, 3) ប្រសិន​បើ \"Rabbit\" គឺ​ជា​ផ្ទៃ​ដែល​ឈ្មោះ (C1:D3) ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3145772\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ROWS</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "ROWS"
+msgstr "ROWS"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148971\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">ត្រឡប់​ចំនួន​ជួរ​ដេក​ក្នុង​សេចក្តី​យោង ឬ​អារេ​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3156051\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154357\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "ROWS(Array)"
+msgstr "ROWS(អារ៉េ)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155942\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
+msgstr "<emph>អារ៉េ</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដីយោង ឬ​ផ្ទៃ​ដែល​មា​ន​ឈ្មោះ ដែល​ចំនួន​ជួរដេក​សរុប​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155869\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154725\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
+msgstr "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> ត្រឡប់ 1 ពីព្រោះ​ក្រឡា​មានតែ​ជួរដេក​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150102\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> ត្រឡប់ 3 ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> ត្រឡប់ 3 ប្រសិនបើ \"Rabbit\" គឺ​ជា​ផ្ទៃ​ដែលមាន​ឈ្មោះ (C1:D3) ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id9959410\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HYPERLINK</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11798\n"
+"help.text"
+msgid "HYPERLINK"
+msgstr "HYPERLINK"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN117F1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">ពេល​អ្នក​ចុច​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មាន​អនុគមន៍ HYPERLINK នោះ​តំណ​ខ្ពស់​នឹង​បើក ។</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11800\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
+msgstr "បើ​អ្នក​ប្រើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​ចិត្ត <emph>អត្ថបទ​ក្រឡា</emph> នោះ​រូបមន្ត​នឹង​កំណត់​ទីតាំង URL ហើយ​បន្ទាប់​មក​បង្ហាញ​អត្ថបទ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11803\n"
+"help.text"
+msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​ក្រឡា​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច ជ្រើស​ក្រឡា ចុច F2 ដើម្បី​ចូល​របៀប​កែសម្រួល ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​មុខ​តំណ​ខ្ពស់ ចុច ប្តូរ (Shift) + F10 ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បើក​តំណ​ខ្ពស់</emph> ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1180A\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1180E\n"
+"help.text"
+msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
+msgstr "HYPERLINK(\"URL\") ឬ HYPERLINK(\"URL\"; \"អទ្ថបទក្រឡា\")"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11811\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
+msgstr "<emph>URL</emph> បញ្ជាក់​គោលដៅ​តំណ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ <emph>អត្ថបទ​ក្រឡា</emph> ជា​ជម្រើស​គឺ​ជា​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា និង​លទ្ធផល​​របស់​អនុគមន៍ ។ ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ <emph>អត្ថបទ​ក្រឡា</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ <emph>URL</emph> ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​ក្រឡា និង​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​របស់​អនុគមន៍ ។​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id0907200912224576\n"
+"help.text"
+msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
+msgstr "លេខ ០ ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​សម្រាប់​ក្រឡា​ទទេ និងធាតុម៉ាទ្រីស ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11823\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11827\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> បង្ហាញ​អត្ថបទ​ \"http://www.example.org\" នៅ​ក្នុង​ក្រឡា និង​ប្រតិបត្តិ​តំណ​ខ្ពស់ http://www.example.org នៅ​ពេល​ចុច ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1182A\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> បង្ហាញ​អត្ថបទ \"ចុច​​ទីនេះ\" នៅ​ក្នុងក្រឡា និង​ប្រតិបត្តិ​តំណ​ខ្ពស់ http://www.example.org នៅ​ពេល​ចុច ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id0907200912224534\n"
+"help.text"
+msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) បង្ហាញ​លេខ ១២៣៤៥ ហើយ​ប្រតិបត្តិ​តំណខ្ពស់​នៅពេលចុច http://www.example.org ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1182D\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> ដែល​ក្រឡា B4 មាន <item type=\"input\">http://www.example.org</item> ។ អនុគមន៍​បន្ថែម​ http://www.example.org ទៅ URL របស់ក្រឡា ​តំណ​ខ្ពស់ និង​ត្រឡប់​អត្ថបទ​ដូចគ្នា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​លទ្ធផល​រូបមន្ត ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11830\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> បង្ហាញ​អត្ថបទ​ ចុច example.org នៅ​ក្នុងក្រឡា និង​ប្រតិបត្តិ​តំណខ្ពស់ http://www.example.org នៅពេលចុច ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8859523\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item>បង្ហាញ​អត្ថបទ​ទៅ​កំពូល និង​លោត​ទៅ​ក្រឡា Sheet1.A1 នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id2958769\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item> បង្ហាញ​អត្ថបទ​ទៅ​ចំណាំ​របស់ Writer ផ្ទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ជាក់លាក់ និង​លោត​ទៅ​​\"កា​របញ្ជាក់​\"របស់​ចំណាំ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id7682424\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GETPIVOTDATA</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3747062\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA"
+msgstr "GETPIVOTDATA"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3593859\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុគមន៍ GETPIVOTDATA ត្រឡប់​តម្លៃ​លទ្ធផល​ពី​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។ តម្លៃ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ដាក់ ដោយ​ប្រើ​វាល និង​ឈ្មោះ​ធាតុ ដូច្នេះ​វា​ត្រឹមត្រូវ ប្រសិន​បើ​​ប្លង់​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។</ahelp>​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id9741508\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id909451\n"
+"help.text"
+msgid "Two different syntax definitions can be used:"
+msgstr "ការ​កំណត់​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ផ្សេងគ្នា​ពីរ អាច​ត្រូបាន​ប្រើ ៖"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1665089\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
+msgstr "GETPIVOTDATA(វាល​គោលដៅ តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ [ វាល ១; ធាតុ ១; ... ])"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4997100\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
+msgstr "GETPIVOTDATA(តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ កម្រិត)​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1672109\n"
+"help.text"
+msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
+msgstr "វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ទីពីរ គឺ​ត្រូវបាន​សន្មត់​ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពិត​ពីរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ ដែល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដំបូង​ជា​ក្រឡា ឬ​សេចក្ដី​យោង​ជួរក្រឡា ។ វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ទីមួយ គឺ​ត្រូបាន​សន្មត់​នៅ​ក្នុង​ករណី​ផ្សេងទៀត​ទាំងអស់ ។ អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍ បង្ហាញ​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ទីមួយ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id9464094\n"
+"help.text"
+msgid "First Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​ទីមួយ"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9302346\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
+msgstr "<emph>វាល​គោលដៅ</emph> គឺ​ជា​ខ្សែអក្សរ​ដែល​ជ្រើស​វាល​ទិន្នន័យ​របស់តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វាល​ទាំងនេះ ។ ខ្សែអក្សរ​អាច​​ជា​ឈ្មោះ​របស់​ជួរឈរ​ប្រភព ឬ​ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​តារាង (ដូច​ជា\"Sum - Sales\") ។​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8296151\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
+msgstr "<emph>តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ឬ​មាន​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​ជួរ​ក្រឡា​មាន​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​​មួយ​ចំនួន​ នោះ​តារាង​ដែល​បាន​បង្កើត​ចុងក្រោយ​គេ គឺ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។​"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4809411\n"
+"help.text"
+msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​មិនបាន​ផ្ដល់​គូ <emph>Field n / Item n</emph> ទេ នោះ​ការ​សរុប​រួម​គឺ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ បើ​មិន​ដូចនោះ គូ​នីមួយៗ​បន្ថែម​ការ​កម្រិត ដែល​លទ្ធផល​ត្រូវតែពេញចិត្ត ។​ <emph>Field n</emph> គឺ​ជា​ឈ្មោះ​វាល​ពី​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។ <emph>Item n</emph> គឺ​ជា​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​ពី​វាល​នោះ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id6454969\n"
+"help.text"
+msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​មាន​តែ​តម្លៃ​លទ្ធផល​ទោល ដែល​បំពេញ​ការ​កម្រិត ឬ​លទ្ធផល​សរុប​រង ដែល​សង្ខេប​តម្លៃ​ផ្គូផ្គង​ទាំងអស់ នោះ​​លទ្ធផល​នោះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ ប្រសិនបើ​មិន​មាន​លទ្ធផល​ផ្គូផ្គង ឬ​គ្មាន​សរុប​រង​សម្រាប់​ពួកគេ នោះ​កំហុស​គឺ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ លក្ខខណ្ឌ​ទាំងនេះ អនុវត្ត​ចំពោះ​លទ្ធផល​ដែល​បាន​រួមបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​តារាង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id79042\n"
+"help.text"
+msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ទិន្នន័យ​ប្រភព​មាន​ធាតុ ដែល​បាន​លាក់​ដោយ​ការ​កំណត់​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ នោះ​ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិនអើពើ ។ លំដាប់​គូ​វាល​/​ធាតុ​គឺ​មិន​សំខាន់ទេ ។ ឈ្មោះ​វាល និង​ធាតុ គឺ​មិន​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ​ទេ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id7928708\n"
+"help.text"
+msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ការ​កម្រិត​សម្រាប់​​វាល​ទំព័រ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ តម្លៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​វាល​គឺ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ទាំងស្រុង ។ ប្រសិន​បើ​ការ​កម្រិត​សម្រាប់​វាល​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ នោះ​គឺ​វា​ផ្គូផ្គង​នឹង​តម្លៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​វាល​យ៉ាង​ច្រើន ឬ​កំហុស​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ វាល​ទំព័រ គឺ​ជា​វាល​នៅ​កំពូល​ឆ្វេង​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ដែល​បង្កើត​ដោយ​ប្រើ​ផ្ទៃ \"វាល​ទំព័រ\" នៃ​ប្រអប់​ប្លង់​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។ ពី​វាល​ទំព័រ​នីមួយៗ ធាតុ (តម្លៃ) គឺ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ដែល​មានន័យថា មានតែ​ធាតុ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​ការ​គណនា ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3864253\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
+msgstr "តម្លៃ​សរុប​រង ពី​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ពួកវា​ប្រើ​អនុគមន៍​\"ស្វ័យប្រវត្តិ\" (លើកលែង​តែ​ពេល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ការ​កម្រិត​ប៉ុណ្ណោះ សូម​មើល <item type=\"literal\">វាក្យ​សម្ពន្ធ​ទីពីរ</item> ខាងក្រោយ) ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3144016\n"
+"help.text"
+msgid "Second Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​ទី​ពីរ"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9937131\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
+msgstr "<emph>តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ</emph> មាន​អត្ថន័យ​ដូចគ្នា​ក្នុង​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ទី​មួយ​ដែរ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
+msgstr "<emph>ការ​កម្រិត</emph> គឺ​ជា​បញ្ជី​ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​ចន្លោះ ។ ធាតុ​អាចត្រូវបាន​ស្រង់ (សញ្ញា​សម្រង់​តែមួយ) ។ ខ្សែអក្សរ​ទាំងមូល​គឺ​ត្រូវតែ​ដាក់​នៅ​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ (សញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេ) លុះត្រា​តែ​អ្នក​យោង​ខ្សែអក្សរ​ពី​ក្រឡា​ផ្សេងទៀត ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4076357\n"
+"help.text"
+msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
+msgstr "ធាតុ​មួយ អាច​ជា​ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ ។ ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ គឺ​អាច​ទុក​ឲ្យ​នៅ​ដដែល ប្រសិន​បើ​តារាង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​មាន​វាល​ទិន្នន័យ​តែមួយ បើ​មិន​ដូចនោះ​ទេ វា​គឺ​ត្រូវតែ​បង្ហាញ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8231757\n"
+"help.text"
+msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
+msgstr "ធាតុ​ផ្សេងទៀត​នីមួយៗ បញ្ជាក់​ការ​កម្រិត​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ <item type=\"literal\">វាល[ធាតុ]</item> (ជាមួយ​តួអក្សរ​តម្លៃ​ត្រង់ [ និង ]) ឬ​តែ <item type=\"literal\">ធាតុ</item> ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ធាតុ​គឺ​មានតែ​មួយ​គត់​ក្នុង​វាល​ទាំងអស់ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3168736\n"
+"help.text"
+msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
+msgstr "ឈ្មោះ​អនុគមន៍​អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់<emph>វាល[ធាតុ;អនុគមន៍]\\</emph> ដែល​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​កា​របង្ខំ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​តែ​នឹង​តម្លៃ​នៃ​កា​រសរុប​រង​ដែល​ប្រើ​អនុគមន៍​នោះ ។ ឈ្មោះ​អនុគមន៍​​ដែល​អាច​ប្រើ​បានគឺ Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (សម្រាប់​តែ​លេខ), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ ។"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -34362,7 +25815,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "T"
-msgstr "T"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -34837,3148 +26290,8722 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
msgstr "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> ត្រឡប់ 4321 ។"
-#: 04020000.xhp
-#, fuzzy
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
+"04060111.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​បន្ថែម"
-#: 04020000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"bm_id3156023\n"
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បញ្ចូល​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ក្រឡា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បន្ថែម; អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; អនុគមន៍​បន្ថែម</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍; បន្ថែម</bookmark_value>"
-#: 04020000.xhp
-#, fuzzy
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​បន្ថែម"
-#: 04020000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3150542\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">បើក​ប្រអប់<emph> បញ្ចូល​ក្រឡា </emph>ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រឡា​ថ្មី យោង​ទៅ​តាម​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ ។</ahelp></variable> អ្នក​អាច​លុប​ក្រឡា​ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>កែសម្រួល - លុប​ក្រឡា</emph></link> ។"
+msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"addintext\">ដូចតទៅនេះ ពិពណ៌នា និង​រាយ​ពី​អនុគមន៍​រូបមន្ត​បន្ថែម​ខាងក្នុង​ដែលអាចរកបាន​មួយចំនួន ។</variable>"
-#: 04020000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"3\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">គំនិត​រូបមន្ត​បន្ថែម</link>"
-#: 04020000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"4\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
-msgstr "តំបន់​នេះ​មាន​ជម្រើស​សម្រាប់​បញ្ចូល​ក្រឡា​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​មួយ ។ បរិមាណ និង​ទីតាំង​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក​ទុក​ជា​មុន ។"
+msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "អ្នក​នឹង​រកឃើញ​ផង​ដែរ​នូវ <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">សេចក្តី​ពណ៌នា​នៃ​ចំណុច​ប្រទាក់​រូបមន្ត​បន្ថែម​របស់ $[officename] Calc</link> ក្នុង​ជំនួយ ។ លើស​ពី​នេះ អនុគមន៍​សំខាន់ និង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​ក្នុង​ជំនួយ​សម្រាប់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ដាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>DLL រូបមន្ត​បន្ថែម​របស់ $[officename] Calc</defaultinline></switchinline> ។"
-#: 04020000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3146120\n"
-"5\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Shift cells down"
-msgstr "អង្កិល​ក្រឡា​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "Add-ins supplied"
+msgstr "រូបមន្ត​បន្ថែម​ដែល​បាន​ផ្តល់"
-#: 04020000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"6\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">ផ្លាស់ទី​មាតិកា​របស់​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម ពេល​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp></variable>"
+msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
+msgstr "$[officename] មាន​ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ចំណុចប្រទាក់​រូបមcontains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
-#: 04020000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"7\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Shift cells right"
-msgstr "អង្កិល​ក្រឡា​ទៅ​ស្តាំ"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​មួយ</link>"
-#: 04020000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"8\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">ផ្លាស់ទី​មាតិកា​របស់​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ស្តាំ ពេល​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​ពីរ</link>"
-#: 04020000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3153877\n"
-"9\n"
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3149566\n"
"help.text"
-msgid "Entire row"
-msgstr "ជួរ​ដេក​ទាំងមូល"
+msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ISLEAPYEAR</bookmark_value><bookmark_value>ដេទែរមីណង់​ឆ្នាំផ្លោះ</bookmark_value>"
-#: 04020000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3155417\n"
-"10\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149566\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
-msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">បញ្ចូល​ជួរដេក​ទាំងមូល​មួយ ។ ទីតាំង​របស់​ជួរដេក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយជម្រើស​លើ​សន្លឹក ។</ahelp></variable> ចំនួន​ជួរដេក​ដែល​ត្រូវ​​បញ្ចូល អាស្រ័យ​លើ​ចំនួន​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ មាតិកា​របស់​ជួរដេក​ដើម នឹង​ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម ។"
+msgid "ISLEAPYEAR"
+msgstr "ISLEAPYEAR"
-#: 04020000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3146971\n"
-"11\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Entire column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ថាតើ​ឆ្នាំ​មួយ គឺ​ជាឆ្នាំ​ផ្លោះ​ឬអត់ ។</ahelp> បើ​មែន អនុគមន៍​នឹងត្រឡប់​តម្លៃ​ 1 (TRUE); បើ​មិនមែន វានឹង​ត្រឡប់​តម្លៃ 0 (FALSE) ។"
-#: 04020000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3155068\n"
-"12\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3148487\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
-msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល ។ ចំនួន​ជួរឈរ​ដែលបាន​បញ្ចូល ត្រូវបាន​កំណត់​ដោយចំនួន​ជួរ​ឈរ​ដែលបាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable> មាតិកា​របស់​ជួរ​ឈរ​ដើម​គឺ​ត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05050100.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​​សន្លឹក"
+msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
+msgstr "ISLEAPYEAR(\"កាលបរិច្ឆេទ\")"
-#: 05050100.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"bm_id3147336\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឈ្មោះ​សន្លឹក​កិច្ចការ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្តួរ; ឈ្មោះ​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> បញ្ជាក់​ថាតើ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បានផ្ដល់​ធ្លាក់ក្នុង​ឆ្នាំ​រំលង ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​តែ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ ដោយ​យោង​តាម​កា​រកំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់ %PRODUCTNAME ។"
-#: 05050100.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"hd_id3147336\n"
-"1\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149817\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​​សន្លឹក"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 05050100.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"2\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​ឈ្មោះ​ខុស​គ្នា​មួយ ទៅ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
+msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
+msgstr "=ISLEAPYEAR(A1) ត្រឡប់ 1 ប្រសិនបើ A1 មាន 1968-02-29 កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវគឺ​ថ្ងៃទី ២៩ ខែ កុម្ភៈ ឆ្នាំ ១៩៦៨ នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។"
-#: 05050100.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"3\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_idN107E7\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\") ។"
-#: 05050100.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_idN107EA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី សម្រាប់​សន្លឹក​នៅ​ទីនេះ ។</ahelp>"
+msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
+msgstr "កុំ​ប្រើ =ISLEAPYEAR(2/29/68) ពីព្រោះ​វា​នឹង​ជា​ការ​វាយតម្លៃ​ដំបូង​ដែល 2 ចែក​នឹង 29 ចែក​នឹង 68 និង​បន្ទាប់​មក​គណនា​អនុគមន៍ ISLEAPYEAR ពី​លេខ​តូច​នេះ​ជា​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ​​ស៊េរី ។"
-#: 05050100.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"par_id3153092\n"
-"5\n"
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3154656\n"
"help.text"
-msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បើ​ប្រអប់<emph> ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក </emph>តាម​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ដោយ​ដាក់ទីតាំង​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​លើ​ផ្ទាំង​សន្លឹក​នៅ​បាត​បង្អួច ហើយ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ចុច ខណៈ​ដែល​កំពុង​ចុច បញ្ជា (Control)</caseinline><defaultinline>ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ</defaultinline></switchinline> ។"
+msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ YEARS</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ឆ្នាំ​រវាង កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ</bookmark_value>"
-#: 05050100.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"6\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "ជា​ជម្រើស ចុច​ផ្ទាំង​សន្លឹក​នៅពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>ជំនួស​(Alt)</defaultinline></switchinline> ។ ឥឡូវ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgid "YEARS"
+msgstr "YEARS"
-#: 06060000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150886\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Protect Document"
-msgstr "ការពារ​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">គណនា​ផលដក​គិត​ជា​ឆ្នាំ​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"1\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154370\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">ការពារ​ឯកសារ</link>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06060000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3153362\n"
-"2\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Protect Document </emph>command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា<emph> ការ​ពារ​ឯកសារ </emph> ទប់ស្កាត់​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ចំពោះ​ក្រឡា ក្នុង​សន្លឹក ឬ​ចំពោះ​សន្លឹក​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ ជា​ជម្រើស​មួយ អ្នក​អាច​ដាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ។ ប្រសិនបើ​​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​បាន​បញ្ជាក់​ហើយ ការ​លុប​ចោល​នូវ​លក្ខណៈ​ការ​ពារ​នេះ នឹង​អាច​ទៅ​រួច ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "YEARS(កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម; កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់; ប្រភេទ)"
-#: 06060000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"3\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145387\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">សន្លឹក</link>"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដំបូង"
-#: 06060000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"4\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3156290\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">ឯកសារ</link>"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ទីពីរ"
-#: 06060000.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10622\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3152893\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
+msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> គណនា​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ​គ្នា ។ តម្លៃដែល​អាច​ប្រើបាន​គឺ0 (ចន្លោះ​ពេល) និង 1 (នៅ​ក្នុង​ឆ្នាំ​ប្រតិទិន) ។"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3152898\n"
"help.text"
-msgid "Bit Operation Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​​ប្រមាណ​វិធី​ប៊ីត​"
+msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MONTHS</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ខែ​រវាង កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ</bookmark_value>"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4149052\n"
-"1\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3152898\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Bit Operation Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​ប្រមាណវិធី​ប៊ីត​"
+msgid "MONTHS"
+msgstr "MONTHS"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"bm_id4150026\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153066\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BITAND </bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">គណនា​ផលដក​គិត​ជា​ខែ​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ ។</ahelp>"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4150026\n"
-"238\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151240\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "BITAND"
-msgstr "BITAND"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4146942\n"
-"239\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146869\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">ត្រឡប់​ឈ្នាប់​​តក្ក \"និង\" របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។</ahelp>"
+msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "MONTHS(កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម; កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់; ប្រភេទ)"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4150459\n"
-"240\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145075\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​​"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដំបូង"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4146878\n"
-"241\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "BITAND(number1; number2)"
-msgstr "BITAND(number1; number2)"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ទីពីរ"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4151228\n"
-"242\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150111\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>Number1</emph> និង <emph>number2</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​អាច​​តិច​ជាង 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
+msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> គណនា​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​​រួមមាន 0 (ចន្លោះ​ពេល) និង 1 (នៅ​ក្នុង​ខែ​ប្រតិទិន) ។"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4148582\n"
-"248\n"
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3159094\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​"
+msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ROT13</bookmark_value><bookmark_value>ការអ៊ិនគ្រីប​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4149246\n"
-"250\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3159094\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> ត្រឡប់ 2 (0110 & 1010 = 0010) ។"
+msgid "ROT13"
+msgstr "ROT13"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"bm_id4146139\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BITOR </bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">បម្លែង​ខ្សែ​តួអក្សរ​មួយ​​ជា​កូដ ​ដោយ​ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ 13 ទីតាំង​ក្នុង​​អក្សរក្រម ។</ahelp> បន្ទាប់​ពី​អក្សរ Z អក្សរក្រម​ចាប់ផ្តើម​ម្តង​ទៀត (បង្វិល) ។ ដោយ​អនុវត្ត​អនុគមន៍​បម្លែង​ជា​កូដ​ម្តង​ទៀត​ទៅ​លើ​កូដ​លទ្ធផល ​អ្នក​អាច​បម្លែង​អត្ថបទ​​ជា​ភាព​ធម្មតា​វិញ ។"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4146139\n"
-"252\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150893\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "BITOR"
-msgstr "BITOR"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4150140\n"
-"253\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">ត្រឡប់​ឈ្នាប់​តក្ក \"ឬ\" របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</ahelp>"
+msgid "ROT13(Text)"
+msgstr "ROT13(អត្ថបទ)"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4149188\n"
-"254\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
+msgstr "<emph>អត្ថបទ</emph> គឺ​ជា​ខ្សែអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​អ៊ិនគ្រីប ។ ROT13(ROT13(អត្ថបទ)) ឌិគ្រីប​កូដ ។"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3151300\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DAYSINYEAR</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ថ្ងៃ​នៅក្នុង​មួយឆ្នាំ​ដែលជាក់លាក់</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151300\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINYEAR"
+msgstr "DAYSINYEAR"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3143220\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">គណនា​ចំនួន​ថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ ដែលកាលបរិច្ឆេទ​ដែលបាន​បញ្ចូល​កើត​ឡើង​នៅក្នុង ។</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145358\n"
+"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​​"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4148733\n"
-"255\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3154651\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "BITOR(number1; number2)"
-msgstr "BITOR(number1; number2)"
+msgid "DAYSINYEAR(Date)"
+msgstr "DAYSINYEAR(កាល​បរិច្ឆេទ)"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4150864\n"
-"256\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153803\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>ចំនួន ១</emph> និង <emph>ចំនួន ២</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​អាច​តិច​ជាង 2 ^ 48 (281 474 976 710 656) ។"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​ឆ្នាំ​យថាទស្សន៍ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​តែ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ ដោយ​យោង​តាម​កា​រកំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់ %PRODUCTNAME ។"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4149884\n"
-"264\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3153487\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> ត្រឡប់ 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"bm_id4150019\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BITXOR </bookmark_value>"
+msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
+msgstr "=DAYSINYEAR(A1) ត្រឡប់ 366 ថ្ងៃ ប្រសិន​បើ A1 មាន 1968-02-29 កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ឆ្នាំ ១៩៦៨ ។"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4150019\n"
-"182\n"
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3154737\n"
"help.text"
-msgid "BITXOR"
-msgstr "BITXOR"
+msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DAYSINMONTH</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ថ្ងៃ​;នៅក្នុង​ខែជាក់លាក់​នៃ​ឆ្នាំ</bookmark_value>"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4145246\n"
-"183\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154737\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">ត្រឡប់​ឈ្នាប់​តក្ដ \"exclusive or\" របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។</ahelp>"
+msgid "DAYSINMONTH"
+msgstr "DAYSINMONTH"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4153047\n"
-"184\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149316\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">គណនា​ចំនួនថ្ងៃ​នៃ​ខែ ដែលកាលបរិច្ឆេទ​ដែលបាន​បញ្ចូល​កើតឡើង​នៅក្នុង ។</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145114\n"
+"52\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​​"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4157970\n"
-"185\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150955\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "BITXOR(number1; number2)"
-msgstr "BITXOR(number1; number2)"
+msgid "DAYSINMONTH(Date)"
+msgstr "DAYSINMONTH(កាល​បរិច្ឆេទ)"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4145302\n"
-"186\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>Number1</emph> និង <emph>number2</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​អាច​តិច​ជាង 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ណាមួយ​នៅក្នុង​ខែ​នីមួយៗ នៃ​ឆ្នាំ​ដែលចង់បាន ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ កាលបរិច្ឆេទ ត្រូវ​តែជា​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ ដែលយោងទៅតាម​ការកំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់ %PRODUCTNAME ។"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4150269\n"
-"192\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149871\n"
+"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4149394\n"
-"196\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3155742\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
-msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> ត្រឡប់ 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
+msgstr "=DAYSINMONTH(A1) ត្រឡប់ 29 ថ្ងៃ ប្រសិនបើ A1 មាន 1968-02-17 កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ខែ កុម្ភៈ ឆ្នាំ ១៩៦៨ ។"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"bm_id4155370\n"
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3149048\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BITLSHIFT </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WEEKS</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​សប្តាហ៍;រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ</bookmark_value>"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4155370\n"
-"266\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "BITLSHIFT"
-msgstr "BITLSHIFT"
+msgid "WEEKS"
+msgstr "WEEKS"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4158411\n"
-"267\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153340\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">អង្កិល​​លេខ​ទៅ​ឆ្វេង​​ចំនួន n ប៊ីត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">គណនា​ផលដក​គិត​ជា​សប្តាហ៍​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ ។</ahelp>"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4155814\n"
-"268\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150393\n"
+"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​​"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4147536\n"
-"269\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
-msgstr "BITLSHIFT(number; shift)"
+msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "WEEKS(កាល​បរិច្ឆេទ​​ចាប់ផ្តើម; កាល​បរិច្ឆេទ​​បញ្ចប់; ប្រភេទ)"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4150475\n"
-"270\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​អាច​តិច​ជាង 2 ^ 48 (281 474 976 710 656) ។"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដំបូង"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4153921\n"
-"271\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146324\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
-msgstr "<emph>អង្កិល</emph> ជា​លេខ​នៃ​ទីតាំង​ប៊ីត​នឹង​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង ។ ប្រសិនបើ​អង្កិល​​អវិជ្ជមាន វា​គឺ​ជា​វេវចនសព្ទ​ដោយ​មាន BITRSHIFT (number; -shift) ។​"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ទីពីរ"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4153723\n"
-"276\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3166467\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
+msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> គណនា​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើបាន គឺ 0 (ចន្លោះ​ពេល) និង 1 (ច្រើន​សប្ដាហ៍) ។"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4149819\n"
-"278\n"
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3145237\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> ត្រឡប់ 12 (0110 << 1 = 1100)."
+msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WEEKSINYEAR</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​សប្តាហ៍;នៅក្នុង​ឆ្នាំ​ជាក់លាក់</bookmark_value>"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"bm_id4083280\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145237\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BITRSHIFT </bookmark_value>"
+msgid "WEEKSINYEAR"
+msgstr "WEEKSINYEAR"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4083280\n"
-"165\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147410\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "BITRSHIFT"
-msgstr "BITRSHIFT"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">គណនា​ចំនួន​សប្តាហ៍​ក្នុង​​ឆ្នាំ ដែលមាន​កាលបរិច្ឆេទ​ដែលបាន​បញ្ចូល​នៅក្នុង កើតឡើង ។</ahelp> ចំនួន​សប្តាហ៍ គឺ​ត្រូវបាន​កំណត់​ដូច​តទៅនេះ ៖ សប្តាហ៍​ដែល​វិសាលភាព​ពីរ​ឆ្នាំគឺ​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅក្នុង​ឆ្នាំ ដែល​ចំនួនថ្ងៃ​នៃ​សប្តាហ៍​នោះ​កើតឡើង​នៅក្នុង ។"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4152482\n"
-"166\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149719\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">អង្កិល​លេខ​ទៅ​​ស្ដាំ​ចំនួន n ប៊ីត ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4149713\n"
-"167\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​​"
+msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
+msgstr "WEEKSINYEAR(កាល​បរិច្ឆេទ)"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4145087\n"
-"168\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
-msgstr "BITRSHIFT(ចំនួន; អង្កិល)"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​ឆ្នាំ​យថាទស្សន៍ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​តែ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ ដោយ​យោង​តាម​កា​រកំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់ %PRODUCTNAME ។"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4149277\n"
-"169\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150037\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​អាច​តិច​ជាង 2 ^ 48 (281 474 976 710 656) ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4149270\n"
-"170\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147614\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
-msgstr "<emph>អង្កិល</emph> ជា​លេខ​​នៃ​ទីតាំង​ប៊ីត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ស្ដាំ ។ ប្រសិនបើ​​អង្កិល​អវិជ្ជមាន វា​គឺ​ជា​វេវចនសព្ទ​ដោយ​មាន BITLSHIFT (number; -shift) ។​"
+msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
+msgstr "WEEKSINYEAR(A1) ត្រឡប់ 53 ប្រសិន​បើ A1 មាន 1970-02-17 កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ឆ្នាំ ១៩៧០ ។"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4152933\n"
-"175\n"
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3157901\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​"
+msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
+msgstr "រូបមន្ត​បន្ថែម​តាម​រយៈ %PRODUCTNAME API"
-#: 04060120.xhp
+#: 04060111.xhp
msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4156130\n"
-"179\n"
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> ត្រឡប់ 3 (0110 >> 1 = 0011) ។"
+msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
+msgstr "រូបមន្ត​បន្ថែម​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តាម​រយៈ %PRODUCTNAME %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> ផងដែរ ។"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
+"04060112.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Cell Protection"
-msgstr "ការ​ការពារ​ក្រឡា"
+msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
+msgstr "រូបមន្ត​បន្ថែម​សម្រាប់​សរសេរ​កម្មវិធី​ក្នុង $[officename] Calc"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3145119\n"
+"04060112.xhp\n"
+"bm_id3151076\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការសរសេរ​កម្មវិធី; រូបមន្ត​បន្ថែម</bookmark_value><bookmark_value>បណ្ណាល័យ​រួម; ការសរសេរ​កម្មវិធី</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ DLL ខាងក្រៅ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; រូបមន្ត​បន្ថែម DLL នៅក្នុង $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត​បន្ថែម; សម្រាប់​ការសរសេរ​កម្មវិធី</bookmark_value>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">ការ​ការពារ​ក្រឡា</link>"
+msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
+msgstr "រូបមន្ត​បន្ថែម​សម្រាប់​សរសេរ​កម្មវិធី​ក្នុង $[officename] Calc"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"2\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"220\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">កំណត់​ជម្រើស​ការពារ សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ការ​ពង្រីក Calc ដោយ​រូបមន្ត​បន្ថែម​ដែល​បាន​ពណ៌នា​ខាង​ក្រោមគឺ​ហួស​សម័យហើយ ។ ចំណុច​ប្រទាក់​នៅ​តែ​អាច​ប្រើ​បាន និង​គាំ​ទ្រ ដើម្បី​ធានា​សមត្ថភាព​រូបមន្ត​បន្ថែម​ដែល​មាន​ស្រាប់ ប៉ុន្តែ​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​រូបមន្ត​បន្ថែម​ថ្មី​មួយ អ្នក​គួរ​ប្រើ <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">អនុគមន៍ API</link> ថ្មី ។"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"3\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Protection"
-msgstr "ការ​ការពារ"
+msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
+msgstr "$[officename] Calc អាច​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ដោយ​រូបមន្ត​បន្ថែម ដែល​ជា​ម៉ូឌុល​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​ផ្តល់​នូវ​អនុគមន៍​បន្ថែម សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ក្នុង​ប្រភេទ <emph>រូបមន្ត​បន្ថែម</emph> ។ បើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​រូបមន្ត​បន្ថែម​ដោយ​ខ្លួន​នាក់ អ្នក​អាច​រៀន​នៅ​ទីនេះ ដែល​អនុគមន៍​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ដោយ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ណាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>​DLL ខាង​ក្រៅ</defaultinline></switchinline> ដូច្នេះ​រូបមន្ត​បន្ថែម​អាច​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3125864\n"
-"9\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149211\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Hide all"
-msgstr "លាក់​ទាំងអស់"
+msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
+msgstr "$[officename] ស្វែងរក​ថត Add-in ដែលបានកំណត់​នៅក្នុង​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែលបានចែក​រំលែក​​យ៉ាងសមរម្យ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">​</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ។ ដើម្បី​ឲ្យ $[officename] ទទួលស្គាល់ បណ្ណាល័យ​ដែលបានចែក​រំលែក <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ត្រូវតែមាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ជាក់លាក់​ ដូច​ដែលបាន​ពន្យល់​នៅ​បន្តបន្ទាប់​នេះ ។ ព័ត៌មាន​នេះ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​រៀបចំ​កម្មវិធី​ Add-In ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់អ្នក សម្រាប់ <emph>អ្នកជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> នៃ $[officename] Calc ។"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"10\n"
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3146981\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">លាក់​រូបមន្ត និង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "The Add-In Concept"
+msgstr "គំនិត​រូបមន្ត​បន្ថែម"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3153190\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156292\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Protected"
-msgstr "បាន​ការពារ"
+msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
+msgstr "បណ្ណាល័យ​រូបមន្ត​បន្ថែម​នីមួយៗ ផ្តល់​នូវ​អនុគមន៍​ជា​ច្រើន ។ អនុគមន៍​​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គោល​បំណង​គ្រប់គ្រង ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ស្ទើរ​តែ​គ្រប់​ឈ្មោះ សម្រាប់​អនុគមន៍​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា ពួក​វា​ក៏​ត្រូវតែ​អនុវត្ត​តាម​ក្បួន​ពិត​ប្រាកដ​ដែរ ដោយ​គោរព​តាម​ការ​ហុច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។ ការ​ដាក់​ឈ្មោះ និង​ការ​ហៅ​សម្មតិកម្ម នឹង​ខុស​គ្នា​សម្រាប់​វេទិកា​ផ្សេង​គ្នា ។"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3151119\n"
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3152890\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">រារាំង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​ការ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។</ahelp>"
+msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "អនុគមន៍ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ណាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>​DLL រូបមន្ត​បន្ថែម</defaultinline></switchinline>"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"15\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)."
-msgstr "ការ​ពារ​ក្រឡា​នេះ​​ដើម្បី​យក​បែបផែន​ ប្រសិន​បើ​ អ្នក​ការពារ​សន្លឹកផង​ដែរ​ (<emph>ឧបករណ៍​ - ការ​ពារ​​ឯកសារ​ - សន្លឹក​​</emph>) ។"
+msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
+msgstr "នៅ​កម្រិត​អប្បបរមា ត្រូវ​តែ​មាន​អនុគមន៍​គ្រប់គ្រង <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> និង​<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> ។ ដោយ​ប្រើ​ទាំង​នេះ អនុគមន៍​ព្រម​ទាំង​ប្រភេទ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ និង​តម្លៃ​ត្រឡប់​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ ជា​តម្លៃ​ត្រឡប់ ប្រភេទ​ទ្វេ និង​ខ្សែ​អក្សរ​​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។​​ ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ តំបន់​ក្រឡា <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">អារេ​ទ្វេ</link> <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">អារេ​ខ្សែ​អក្សរ</link> និង​<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">អារេ​ក្រឡា</link> ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3149377\n"
-"7\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148604\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Hide formula"
-msgstr "លាក់​រូបមន្ត"
+msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ដោយ​ប្រើ​សេចក្តី​យោង ។ ដូច្នេះ ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​មួយ​នៃ​តម្លៃ​ទាំង​នេះ អាច​ធ្វើ​បាន​ជា​មូលដ្ឋាន ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា វា​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ក្នុង $[officename] Calc ទេ​ព្រោះ​វា​មិន​មាន​ន័យ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"8\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150112\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">លាក់​រូបមន្ត​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
+msgstr "បណ្ណាល័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​អំឡុងពេល​រត់ ហើយ​មាតិកា​របស់​ពួកវា​អាច​ត្រូវ​បាន​វិភាគ​ដោយ​អនុគមន៍​គ្រប់គ្រង ។ សម្រាប់​អនុគមន៍​នីមួយៗ ព័ត៌មាន​មាន​អំពី​ចំនួន និង​ប្រភេទ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឈ្មោះ​អនុគមន៍​ខាង​ក្នុង និង​ខាង​ក្រៅ និង​លេខ​គ្រប់គ្រង ។"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3155602\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155269\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
+msgstr "អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ក្នុង​ពេល​ដំណាល​គ្នា និង​ត្រឡប់​លទ្ធផល​របស់​ពួក​វា​ភ្លាម​ៗ ។ អនុគមន៍​ពេល​ពិត (អនុគមន៍​អសមកាល) ក៏​អាច​ប្រើ​បាន​ដែរ ទោះ​យ៉ាង​ណា ពួក​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ពន្យល់​លម្អិត​ទេ ​ដោយ​សារ​តែ​ភាព​ស្មុគ្រស្មាញ​ពួក​វា ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3145077\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "បោះពុម្ព"
+msgid "General information about the interface"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ​អំពី​ចំណុច​ប្រទាក់"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3153836\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Defines print options for the sheet."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បោះពុម្ព​សម្រាប់​សន្លឹក ។"
+msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
+msgstr "ចំនួន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ច្រើន​បំផុត​​ក្នុង​អនុគមន៍​បន្ថែម ដែល​បាន​ភ្ជាប់​នឹង $[officename] Calc គឺ 16 ៖ មួយ​សម្រាប់​ត្រឡប់​តម្លៃ និង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 15 ទៀត​សម្រាប់​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3155065\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149899\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Hide when printing"
-msgstr "លាក់​នៅ​ពេល​បោះពុម្ព"
+msgid "The data types are defined as follows:"
+msgstr "ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 05020600.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3155443\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">រក្សា​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​ការ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Data types</emph>"
+msgstr "<emph>ប្រភេទ​ទិន្នន័យ</emph>"
-#: 05020000.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Format Cells"
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា"
+msgid "<emph>Definition</emph>"
+msgstr "<emph>ការ​កំណត់​</emph>"
-#: 05020000.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"bm_id3148663\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149384\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គុណលក្ខណៈ​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>គុណ​លក្ខណៈ;ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ;ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា;ប្រអប់​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value>"
+msgid "CALLTYPE"
+msgstr "CALLTYPE"
-#: 05020000.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3148663\n"
-"1\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Format Cells"
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា"
+msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
+msgstr "ក្រោម Windows ៖ FAR PASCAL (_far _pascal)"
-#: 05020000.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"2\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153809\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ និង​ដើម្បី​អនុវត្ត​គុណ​លក្ខណៈ​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+msgid "Other: default (operating system specific default)"
+msgstr "ផ្សេង​ទៀត ៖ លំនាំដើម (លំនាំដើម​បញ្ជាក់​លម្អិត​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ)"
-#: 05020000.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"3\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154734\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">លេខ</link>"
+msgid "USHORT"
+msgstr "USHORT"
-#: 05020000.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"4\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155760\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ពុម្ព​អក្សរ</link>"
+msgid "2 Byte unsigned Integer"
+msgstr "ចំនួន​គត់ 2 បៃ​គ្មាន​សញ្ញា"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145320\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "WEEKNUM"
-msgstr "WEEKNUM"
+msgid "DOUBLE"
+msgstr "DOUBLE"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"bm_id3159161\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150956\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WEEKNUM</bookmark_value>"
+msgid "8 byte platform-dependent format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អាស្រ័យ​លើ​វេទិកា 8 បៃ"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"hd_id3159161\n"
-"54\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146097\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+msgid "Paramtype"
+msgstr "Paramtype"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3149770\n"
-"55\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150432\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM គណនា​លេខ​សប្តាហ៍​នៃ​ឆ្នាំ សម្រាប់​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ខាង​ក្នុង ។</ahelp>"
+msgid "Platform-dependent like int"
+msgstr "អាស្រ័យ​វេទិកា ដូចជា int"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_idN105E4\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153955\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
-msgstr "ស្តង់ដារ​អន្តរជាតិ ISO 8601 បាន​សម្រេច​ថា​ថ្ងៃច័ន្ធ​នឹង​ជា​ថ្ងៃ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​សប្ដាហ៍ ។ សប្ដាហ៍​ដែល​នៅ​លើ​ផ្នែក​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ និង​ដោយ​ផ្នែក​ក្នុង​ឆ្នាំ​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូ​វបានផ្ដល់​លេខ​នៅ​ក្នុង​ឆ្នាំ​ដែល​ភាគ​ច្រើន​ថ្ងៃ​ទាំង​នោះ​ស្ថិតលើ ។ មានន័យ​ថា​សប្ដាហ៍ 1 នៃ​ឆ្នាំ​ណាមួយ​គឺ​ជា​សប្ដាហ៍​ដែល​មាន​ថ្ងៃទី ៤ ខែ មករា ។"
+msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
+msgstr "PTR_DOUBLE =0 អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​ទ្វេ"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"hd_id3153055\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159262\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
+msgstr "PTR_STRING =1 អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បញ្ចប់​ដោយ​សូន្យ ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
+msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​អារេ​ទ្វេ​មួយ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
+msgstr "PTR_STRING_ARR =3 អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​អារេ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
+msgstr "PTR_CELL_ARR =4 អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​អារេ​ក្រឡា​មួយ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153028\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "NONE =5"
+msgstr "NONE =5"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3156396\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
+msgstr "អនុគមន៍ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ណាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153019\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "ខាង​ក្រោម​អ្នក​នឹង​រក​ឃើញ​សេចក្តី​ពណ៌នា​សម្រាប់​អនុគមន៍​ទាំង​នោះ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ​នៅ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ណាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>​DLL ខាង​ក្រៅ</defaultinline></switchinline> ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150038\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
+msgstr "សម្រាប់​មុខងារ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ណាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ទាំងអស់ អ្វី​ៗ​ខាង​ក្រោម​នឹង​អនុវត្ត ៖"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
+msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147616\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Output: Resulting value"
+msgstr "ទិន្នផល ៖ តម្លៃ​លទ្ធផល"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159119\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
+msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ៖ លេខ​ណា​មួយ​នៃ​ប្រភេទ ( double&, char*, double*, char**, តំបន់​ក្រឡា) ដែល <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">តំបន់​ក្រឡា</link> ជា​អារេ​នៃ​ប្រភេទ អារេ​ទ្វេ អារេ​ខ្សែ​អក្សរ ឬ​ អារេ​ជួរ​ក្រឡា ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3150653\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "GetFunctionCount()"
+msgstr "GetFunctionCount()"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152981\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
+msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​អនុគមន៍ ដោយ​គ្មាន​អនុគមន៍​គ្រប់គ្រង​នៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សេចក្តី​យោង ។ អនុគមន៍​នីមួយៗ​មាន​តម្លៃ​តែ​មួយ​គត់​ចន្លោះ 0 និង nCount-1 ។ លេខ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រូវការ​សម្រាប់​អនុគមន៍ <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> និង​<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> នៅ​ពេល​ក្រោយ ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150742\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>វាក្យ​សម្ពន្ធ</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
+msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154677\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146940\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "USHORT &nCount:"
+msgstr "USHORT &nCount ៖"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
+msgstr "ទិន្នផល ៖ សេចក្តី​យោង​ទៅ​អថេរ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ថា​មាន​ចំនួន​អនុគមន៍​បន្ថែម ។ ឧទាហរណ៏ ៖ បើ​អនុគមន៍​បន្ថែម​ផ្តល់ 5 អនុគមន៍ សម្រាប់ ​$[officename] Calc នោះ nCount=5 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3147476\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "GetFunctionData()"
+msgstr "GetFunctionData()"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154841\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
+msgstr "កំណត់​ព័ត៌មាន​សំខាន់ៗ​ទាំងអស់​អំពី​អនុគមន៍​រូបមន្ត​បន្ថែម ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>វាក្យ​សម្ពន្ធ</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148434\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
+msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149253\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149686\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "USHORT& nNo:"
+msgstr "USHORT& nNo ៖"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
+msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ៖ លេខ​អនុគមន៍​ដែល​រាប់​បញ្ចូល​ចន្លោះ 0 និង nCount-1 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149546\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "char* pFuncName:"
+msgstr "char* pFuncName ៖"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148579\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
+msgstr "ទិន្នផល ៖ ឈ្មោះ​អនុគមន៍​ដូច​ដែល​បាន​មើល​ឃើញ​ដោយ​អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី ដោយ​សារ​វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្នុង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ណាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ។ ឈ្មោះ​នេះ​មិន​កំណត់​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "USHORT& nParamCount:"
+msgstr "USHORT& nParamCount ៖"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
+msgstr "ទិន្នផល ៖ ចំនួន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ក្នុង​អនុគមន៍​បន្ថែម ។ លេខ​នេះ​ត្រូវ​តែ​ធំ​ជាង 0 ព្រោះ​តែងតែ​មាន​តម្លៃ​លទ្ធផល តម្លៃ​អតិបរមា​គឺ 16 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145143\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Paramtype* peType:"
+msgstr "Paramtype* peType ៖"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148750\n"
"56\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
+msgstr "លទ្ធផល ៖ អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​អារេ​នៃ​អថេរ​ប្រភេទ ​Paramtype ចំនួន​១៦ យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ ។ ធាតុ​ nParamCount ដំបូង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ប្រភេទ​សមរម្យ​នៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3147236\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153078\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "WEEKNUM(Number; Mode)"
-msgstr "WEEKNUM(លេខ; របៀប)"
+msgid "char* pInternalName:"
+msgstr "char* pInternalName ៖"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3147511\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
"58\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
-msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​លេខ​កាល​បរិច្ឆេទ​ខាង​ក្នុង​ ។"
+msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
+msgstr "លទ្ធផល ៖ ឈ្មោះ​អនុគមន៍​​​ដូច​ដែល​​បាន​មើល​ឃើញ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដោយ​សារ​វា​លេចឡើង​ក្នុង <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ។ អាច​មាន umlauts ។"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154269\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153327\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
-msgstr "<emph>របៀប</emph> កំណត់​ថ្ងៃ​ចាប់ផ្តើម​នៃ​សប្តាហ៍ និង​ប្រភេទ​ការ​គណនា ។"
+msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ pFuncName និង pInternalName ជា​អារេ​តួ​អក្សរ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ជាមួយ​ទំហំ 256 ក្នុង​ $[officename] Calc ។"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3148930\n"
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3148567\n"
"60\n"
"help.text"
-msgid "1 = Sunday"
-msgstr "1 = ថ្ងៃ​អាទិត្យ"
+msgid "GetParameterDescription()"
+msgstr "GetParameterDescription()"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154280\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153000\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "2 = Monday"
-msgstr "2 = ថ្ងៃ​ច័ន្ទ"
+msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
+msgstr "ផ្តល់​នូវ​សេចក្តី​ពណ៌នា​សង្ខេប​នៃ​អនុគមន៍​រូបមន្ត​បន្ថែម និង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា ។​ ជា​ជម្រើស អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​អនុគមន៍​មួយ និង​សេចក្តី​ពណ៌នា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ក្នុង <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ។"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
"62\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>វាក្យ​សម្ពន្ធ</emph>"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3150704\n"
-"65\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153564\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1"
-msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) ត្រឡប់ ១"
+msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
+msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
-#: func_weeknum.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3149792\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3157995\n"
"64\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
-msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) ត្រឡប់ 52 ។ ប្រសិនបើ​សប្ដាហ៍​ចាប់ផ្ដើមនៅ​ថ្ងៃ​ច័ន្ទ អាទិត្យ ជា​របស់សប្ដាហ៍​ចុង​ក្រោយ​របស់​ឆ្នាំ​មុន ។"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</emph>"
-#: 02140500.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155925\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Fill Sheet"
-msgstr "បំពេញ​សន្លឹក"
+msgid "USHORT& nNo:"
+msgstr "USHORT& nNo ៖"
-#: 02140500.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"hd_id3153897\n"
-"1\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Fill Sheet"
-msgstr "បំពេញ​សន្លឹក"
+msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
+msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ៖ ចំនួន​អនុគមន៍​ក្នុង​បណ្ណាល័យ ចន្លោះ 0 និង nCount-1 ។"
-#: 02140500.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"2\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​សម្រាប់​​​ការ​ផ្ទេរ​សន្លឹង​ ឬ​ ជួរ​របស់​សន្លឹក​ជាក់លាក់​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "USHORT& nParam:"
+msgstr "USHORT& nParam ៖"
-#: 02140500.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"3\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159139\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
-msgstr "ផ្ទុយ​មក​វិញ ដើម្បី​​​​ចម្លង​តំបន់​មួយ​ទៅ​កាន់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ អ្នក​អាច​ត្រង​ព័ត៌មាន​ខ្លះ និង​គណនា​តម្លៃ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន បើ​អ្នក​បាន​​បញ្ចូល​សន្លឹក​ពីរ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​សន្លឹក​ច្រើន ចុច​ផ្ទាំង​សន្លឹក​និមួយ​ៗ​ខណៈ​ចុច <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline> <defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline> </switchinline> ឬ​ប្តូរ(Shift) ។"
+msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
+msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ៖ ចង្អុល​បង្ហាញ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​សេចក្តី​ពណ៌នា​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​សម្រាប់ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​ត្រឹម 1 ។ បើ nParam ស្មើ 0 នោះ​សេចក្តី​ពណ៌នា​ខ្លួន​ឯង​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ក្នុង pDesc ។ ក្នុង​ករណី​នេះ pName គ្មាន​ន័យ​អ្វី​ទេ ។"
-#: 02140500.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"hd_id3155131\n"
-"4\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147374\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "Filling a Sheet"
-msgstr "ការ​បំពេញ​​សន្លឹក​"
+msgid "char* pName:"
+msgstr "char* pName ៖"
-#: 02140500.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"5\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
-msgstr "ជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងមូល​ដោយ​ចុច​ប្រអប់​ប្រផះ​​​ទទេ​លើ​ខាងឆ្វេង​នៃ​សន្លឹក​ ។​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​តំបន់​នៃសន្លឹក​ត្រូវបាន​ចម្លង​ ។"
+msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
+msgstr "ទិន្នផល ៖ ទទួល​យក​ប្រភេទ ឬ​ឈ្មោះ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឧទាហរណ៍ ពាក្យ ​\"លេខ\" ឬ​\"ខ្សែ​អក្សរ\" ឬ​\"កាល​បរិច្ឆេទ\" ។ល ។ បាន​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង $[officename] Calc ជា char[256] ។"
-#: 02140500.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"6\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
-msgstr "ចុច​​ <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command​​</caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)​</defaultinline></switchinline> និង​ចុច​ថេប​នៃសន្លឹក​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​មាតិកា ។"
+msgid "char* pDesc:"
+msgstr "char* pDesc ៖"
-#: 02140500.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"7\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
-msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>កែ​សម្រួល - បំពេញ - សន្លឹក</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​លេច​ឡើង ប្រអប់​ធីក <emph>ចំនួន</emph> ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស (ឬ<emph>បិទភ្ជាប់​ទាំងអស់</emph>) បើ​អ្នក​ចង់​ផ្សំ​ប្រមាណវិធី​ជាមួយ​តម្លៃ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​នៅ​ទី​នេះ​ផង​ដែរ ។"
+msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
+msgstr "ទិន្នផល ៖ ទទួល​យក​ពណ៌នា​របស់​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឧទាហរណ៍ ពាក្យ ​\"​តម្លៃ ដែល​សកល​ត្រូវ​បាន​គណនា\" ។ បាន​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង $[officename] Calc ជា char[256] ។"
-#: 02140500.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"8\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145303\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
+msgstr "pName និង pDesc ជា​អារេ​តួ​អក្សរ បាន​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង $[officename] Calc ដែល​មាន​ទំហំ 256 ។ សូម​សម្គាល់​ថា ទំហំ​ដែល​មាន​ក្នុង <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ត្រូវ​បាន​កំណត់ និង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង 256 តួអក្សរ​ទេ ។"
-#: 02140500.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"9\n"
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3148874\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
-msgstr "ប្រអប់​នេះ​ស្រដៀង​នឹង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">បិទភ្ជាប់​មាតិកា</link> ដែល​អ្នក​អាច​រក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ទៀត ។"
+msgid "Cell areas"
+msgstr "តំបន់​ក្រឡា"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060112.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150265\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
+msgstr "តារាង​ខាង​ក្រោម​មាន​ព័ត៌មាន ដែល​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ដោយ​ម៉ូឌុល​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ ដើម្បី​ហុច​តំបន់​ក្រឡា ។ $[officename] Calc សម្គាល់​អារេ​បី​ខុសៗ​គ្នា អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3156060\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Double Array"
+msgstr "អារេ​ទ្វេ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149540\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ តំបន់​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មាន​តម្លៃ​ប្រភេទ​លេខ​/ទ្វេ អាច​ត្រូវ​បាន​ហុច ។ អារេ​ទ្វេ​ក្នុង $[officename] Calc ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Offset</emph>"
+msgstr "<emph>អុហ្វសិត</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>ឈ្មោះ</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153228\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>ពិពណ៌នា</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154869\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "ជួរ​ឈរ១"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147541\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155986\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "ជួរ​ដេក១"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147483\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153721\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "តារាង១"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​តារាង​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "ជួរ​ឈរ២"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "ជួរ​ដេក២"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150968\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ក្រឡា លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156133\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153218\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "តារាង២"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147086\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​តារាង​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​​ស្តាំ​​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151270\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152934\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "រាប់"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145202\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "ចំនួន​ធាតុ​ខាង​ក្រោម ។ ក្រឡា​ទទេ​មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់ ឬ​ហុច​ទេ ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150879\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147276\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​ធាតុ ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151295\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155851\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​ធាតុ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153150\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153758\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "ថេប (Tab)"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150154\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​តារាង​នៃ​ធាតុ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156010\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "កំហុស"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159181\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "លេខ​កំហុស ដែល​តម្លៃ 0 ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា \"គ្មាន​កំហុស\" ។ បើ​ធាតុ​បាន​មក​ពី​ក្រឡា​រូបមន្ត​មួយ នោះ​តម្លៃ​កំហុស​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​រូបមន្ត ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147493\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
+msgstr "អថេរ IEEE 8 បៃ​នៃ​ប្រភេទ​ទ្វេ/ពិត"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154688\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159337\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "ធាតុ​បន្ទាប់"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3154935\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "String Array"
+msgstr "អារេ​ខ្សែ​អក្សរ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153105\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "តំបន់​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មាន​តម្លៃ​នៃ​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ អត្ថបទ ហើយ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ជា​អារេ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។ អារេ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ក្នុង $[officename] Calc ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149908\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Offset</emph>"
+msgstr "<emph>អុហ្វសិត</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159165\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>ឈ្មោះ</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>ពិពណ៌នា</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149769\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150509\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "ជួរ​ឈរ១"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148447\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145418\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "ជួរ​ដេក១"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147235\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155362\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151051\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "តារាង១"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​តារាង​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149158\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3166437\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "ជួរ​ឈរ២"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149788\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3166450\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152877\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "ជួរ​ដេក២"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152949\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ក្រឡា លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159270\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154107\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "តារាង២"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153747\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​តារាង​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​​ស្តាំ​​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149924\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154858\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "រាប់"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148621\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "ចំនួន​ធាតុ​ខាង​ក្រោម ។ ក្រឡា​ទទេ​មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់ ឬ​ហុច​ទេ ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148467\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151126\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154334\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​ធាតុ ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150631\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150424\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​ធាតុ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154797\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3143274\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "ថេប (Tab)"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149513\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​តារាង​នៃ​ធាតុ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145306\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "កំហុស"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153534\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "លេខ​កំហុស ដែល​តម្លៃ 0 ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា \"គ្មាន​កំហុស\" ។ បើ​ធាតុ​បាន​មក​ពី​ក្រឡា​រូបមន្ត​មួយ នោះ​តម្លៃ​កំហុស​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​រូបមន្ត ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148695\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "Len"
+msgstr "Len"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152769\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "ប្រវែង​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ខាង​ក្រោម រួម​ទាំង​បៃ​សូន្យ​ដែល​នៅ​ជិត ។ បើ​ប្រវែង​រួម​ទាំង​បៃ​សូន្យ​ដែល​នៅ​ជិត​ស្មើ​នឹង​តម្លៃ​សេស នោះ​បៃ​សូន្យ​ទីពីរ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ខ្សែ​អក្សរ ដូច្នេះ​ទទួល​បាន​តម្លៃ​គូ ។ ដូច្នេះ Len ​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​ប្រើ ((StrLen+2)&~1) ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153772\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153702\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154474\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "String with closing zero byte"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​បៃ​សូន្យ​នៅ​ជិត"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156269\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "24+Len"
+msgstr "24+Len"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154825\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147097\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "ធាតុ​បន្ទាប់"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3159091\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Array"
+msgstr "អារេ​ក្រឡា"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156140\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "អារេ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ហៅ​តំបន់​ក្រឡា​ដែល​មាន​អត្ថបទ ព្រម​ទាំង​លេខ ។​ អារេ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង $[officename] Calc ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154664\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Offset</emph>"
+msgstr "<emph>អុហ្វសិត</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154566\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>ឈ្មោះ</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146073\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>ពិពណ៌នា</emph>"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154117\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150988\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "ជួរ​ឈរ១"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146783\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "ជួរ​ដេក១"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150408\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "តារាង១"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150357\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​តារាង​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153352\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "ជួរ​ឈរ២"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155893\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150827\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148406\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "ជួរ​ដេក២"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150673\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ក្រឡា លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153197\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "តារាង២"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149329\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​តារាង​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​​ស្តាំ​​នៃ​តំបន់​ក្រឡា ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147360\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154520\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "រាប់"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150647\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "ចំនួន​ធាតុ​ខាង​ក្រោម ។ ក្រឡា​ទទេ​មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់ ឬ​ហុច​ទេ ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149747\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​ធាតុ ។ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159209\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153265\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150095\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​ធាតុ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "ថេប (Tab)"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146925\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "លេខ​តារាង​នៃ​ធាតុ លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម​ពី 0 ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149441\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "កំហុស"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156048\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "លេខ​កំហុស ដែល​តម្លៃ 0 ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា \"គ្មាន​កំហុស\" ។ បើ​ធាតុ​បាន​មក​ពី​ក្រឡា​រូបមន្ត​មួយ នោះ​តម្លៃ​កំហុស​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​រូបមន្ត ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3163813\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159102\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
+msgstr "ប្រភេទ​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា 0 == ទ្វេ 1 == ខ្សែ​អក្សរ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153291\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "Value or Len"
+msgstr "តម្លៃ ឬ Len"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148560\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
+msgstr "បើ​ប្រភេទ == 0 ៖ អថេរ IEEE 8 បៃ នៃ​ប្រភេទ ទ្វេ/​ពិត"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148901\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "បើ​ ប្រភេទ == 1 ៖ ប្រវែង​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​​ខាង​ក្រោម រួម​ទាំង​បៃ​សូន្យ​ដែល​នៅ​ជិត ។ បើ​​ប្រវែង​រួម​មាន​បៃ​សូន្យ​ដែល​នៅ​ជិត​ស្មើ​នឹង​តម្លៃ​សេស​មួយ នោះ​បៃ​សូន្យ​ទីពីរ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ខ្សែ​អក្សរ ដូច្នេះ​ទទួល​បាន​តម្លៃ​គូ ។ ដូច្នេះ Len ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​ប្រើ ((StrLen+2)&~1) ។"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145215\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "26 if type==1"
+msgstr "26 បើ​ប្រភេទ==1"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
+msgstr "បើ ប្រភេទ == 1 ៖ ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​បៃ​សូន្យ​នៅ​ជិត"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "32 or 26+Len"
+msgstr "32 ឬ 26+Len"
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3163722\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151059\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "ធាតុ​បន្ទាប់"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "សន្លឹក"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
+msgstr "អនុគមន៍​បន្ថែម បញ្ជី​នៃ​អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​មួយ"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"bm_id3150542\n"
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3152871\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លំដាប់ទំព័រ​នៅពេល​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការបោះពុម្ព; លំដាប់​ទំព័រ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ត​បន្ថែម; អនុគមន៍​វិភាគ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​វិភាគ</bookmark_value>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3156329\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3152871\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">សន្លឹក</link>"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
+msgstr "អនុគមន៍​បន្ថែម បញ្ជី​នៃ​អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​មួយ"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"2\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ធាតុ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព នៃ​សន្លឹក​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។ លើស​ពី​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​លំដាប់​បោះពុម្ព លេខ​ទំព័រ​ដំបូង និង​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">General conversion function BASIS</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">អនុគមន៍​ការ​បម្លែង​ទូទៅ មូលដ្ឋាន</link>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3150542\n"
-"3\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145324\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "បោះពុម្ព"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">Analysis functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​ពីរ</link>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"4\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155751\n"
+"156\n"
"help.text"
-msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
-msgstr "កំណត់​តើ​ធាតុ​ណា​មួយ​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">ត្រឡប់​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​​ទូទៅ</link>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
-"5\n"
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3153074\n"
"help.text"
-msgid "Column and row headers"
-msgstr "ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក"
+msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ Bessel</bookmark_value>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"6\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153334\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "BESSELI"
+msgstr "BESSELI"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"7\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">គណនា​អនុគមន៍ Bessel ដែល​បាន​កែប្រែ ។</ahelp>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"8\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150392\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">បោះពុម្ពខាង​ក្រៅព្រំដែន​នៃក្រឡា​​​​នីមួយៗ​ជា​ក្រឡាចត្រង្គ ។</ahelp> សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​លើ​អេក្រង់​​ ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​របស់​អ្នកនៅក្នុង​​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>មើល​​</emph></link> - <emph>បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​​</emph> ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3145750\n"
-"9\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"114\n"
"help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "BESSELI(X; N)"
+msgstr "BESSELI(X; N)"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"10\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151338\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">បោះពុម្ព​មតិយោបល់​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។</ahelp> ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បានបោះពុម្ព​នៅលើ​ទំព័​រដោយ​ឡែក រួម​ជាមួយនឹង​សេចក្ដីយោង​ក្រឡា​ដែលទាក់ទង​ ។"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែលអនុគមន៍​នឹង​ត្រូវ​បានគណនា ។"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3154944\n"
-"11\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "Objects/graphics"
-msgstr "វត្ថុ/ក្រាហ្វិក"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "<emph>N</emph> គឺ​ជា​លំដាប់​របស់អនុគមន៍ Bessel"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
-"12\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153027\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ទាំងអស់ (បើ​អាច​បោះពុម្ព​បាន) និង​ក្រាហ្វិក ជាមួយ​ឯកសារ​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "BESSELJ"
+msgstr "BESSELJ"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3149377\n"
-"13\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153015\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "Charts"
-msgstr "​គំនូស​តាង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">គណនា​អនុគមន៍ Bessel (អនុគមន៍​ស៊ីឡាំង) ។</ahelp>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"14\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3146884\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">បោះពុម្ព​គំនូស​តាង ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3153418\n"
-"15\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "Drawing Objects"
-msgstr "វត្ថុ​គំនូរ"
+msgid "BESSELJ(X; N)"
+msgstr "BESSELJ(X; N)"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3149122\n"
-"16\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150378\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​គំនូរ​ទាំងអស់ ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែលអនុគមន៍​នឹង​ត្រូវ​បានគណនា ។"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3150330\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "<emph>N</emph> គឺ​ជា​លំដាប់​របស់អនុគមន៍ Bessel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149946\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELK"
+msgstr "BESSELK"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159122\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">គណនា​អនុគមន៍ Bessel ដែល​បាន​កែប្រែ ។</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150650\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149354\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELK(X; N)"
+msgstr "BESSELK(X; N)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150481\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែលអនុគមន៍​នឹង​ត្រូវ​បានគណនា ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150024\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "<emph>N</emph> គឺ​ជា​លំដាប់​របស់អនុគមន៍ Bessel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145828\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELY"
+msgstr "BESSELY"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3146877\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">គណនា​អនុគមន៍ Bessel ដែលបាន​កែប្រែ ។</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3146941\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148884\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELY(X; N)"
+msgstr "BESSELY(X; N)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147475\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែលអនុគមន៍​នឹង​ត្រូវ​បានគណនា ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147421\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "<emph>N</emph> គឺ​ជា​លំដាប់​របស់អនុគមន៍ Bessel"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3153034\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BIN2DEC</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោលពីរ ​ទៅជា ចំនួន​គោលដប់</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153034\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "រូបមន្ត"
+msgid "BIN2DEC"
+msgstr "BIN2DEC"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3153715\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3144744\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">បោះពុម្ព​រូបមន្ត​ដែល​មាន​ក្នុង​ក្រឡា ជំនួស​ឲ្យ​រូបមន្ត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​ទសភាគ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ពីរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3156385\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145593\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Zero Values"
-msgstr "តម្លៃ​សូន្យ"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3149258\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149726\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​សូន្យ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "BIN2DEC(Number)"
+msgstr "BIN2DEC(ចំនួន)"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3154022\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Page Order"
-msgstr "លំដាប់​ទំព័រ"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោលពីរ ។ ចំនួន​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ (ប៊ីត) ។ ប៊ីត​សំខាន់​ច្រើនបំផុត​គឺ​ប៊ីត​សញ្ញា ។ លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ចំនួន​បង្គ្រប់ពីរ ( two's complement) ។"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3166423\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149250\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
-msgstr "កំណត់​លំដាប់​ដែល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សន្លឹក​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង់​លេខរៀង និង​បោះពុម្ព​នៅ​ពេល​វា​មិន​សម​នៅ​លើ​ទំព័រ​បាន​បោះពុម្ព​មួយ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3152580\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr "កំពូល​ទៅ​បាត បន្ទាប់​មក​ទៅ​ស្តាំ"
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> ត្រឡប់ 100 ។"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3150205\n"
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149954\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BIN2HEX</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោលពីរ ទៅជា ចំនួន​គោល​ដប់ប្រាំមួយ</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149954\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">បោះពុម្ព​បញ្ឈរ​ពី​ជួរ​ឈរ​ខាង​​ឆ្វេង ទៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​នៃ​សន្លឹក ។</ahelp>"
+msgid "BIN2HEX"
+msgstr "BIN2HEX"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3150786\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Left to right, then down"
-msgstr "ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ បន្ទាប់​មក​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ពីរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3154657\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153936\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">បោះពុម្ព​ផ្ដេក​ពី​ជួរ​ដេក​ខាង​លើ​នៃ​សន្លឹក ទៅ​ជួរ​ឈរ​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3150887\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148753\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "First page number"
-msgstr "លេខ​ទំព័រ​ទី​មួយ"
+msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
+msgstr "BIN2HEX(ចំនួន; ខ្ទស់)"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3155378\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155255\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​ទំព័រ​ដំបូង​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​លេខ​ក្រៅ​ពី 1 ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោលពីរ ។ ចំនួន​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ (ប៊ីត) ។ ប៊ីត​សំខាន់​ច្រើនបំផុត​គឺ​ប៊ីត​សញ្ញា ។ លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ចំនួន​បង្គ្រប់ពីរ ( two's complement) ។"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3145389\n"
-"35\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150860\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">បញ្ចូល​ចំនួន​ទំព័រ​ទីមួយ ។</ahelp>"
+msgid "Places means the number of places to be output."
+msgstr "សូម​មានន័យ​ថា​ចំនួន​កន្លែង​ដាក់​ត្រូវ​ជា​លទ្ធផល ។"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3146978\n"
-"29\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3155829\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3149408\n"
-"30\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149686\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
-msgstr "កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។"
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> ត្រឡប់ 000064 ។"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN1096D\n"
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3153332\n"
"help.text"
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "របៀប​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
+msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BIN2OCT</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោលពីរ ទៅជា ចំនួន​គោល​ប្រាំបី</bookmark_value>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN10971\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">ជ្រើស​របៀប​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។ ឧបករណ៍​សមស្រប​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ម្ខាង​នៃ​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "BIN2OCT"
+msgstr "BIN2OCT"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3155089\n"
-"31\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155951\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr "បន្ថយ/ពង្រីក សន្លឹក​បោះពុម្ព"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំ​បី សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ពីរ​​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3159171\n"
-"32\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153001\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
-msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទាំងអស់ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN1099A\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
+msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
+msgstr "BIN2OCT(ចំនួន; ខ្ទង់)"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3152899\n"
-"36\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153567\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​មួយ ។ កត្តា​ដែល​តូច​ជាង១០០ នឹង​កាត់​បន្ថយ​ទំព័រ កត្តា​ដែល​ខ្ពស់​ជាង​នឹង​ពង្រីក​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោលពីរ ។ ចំនួន​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ (ប៊ីត) ។ ប៊ីត​សំខាន់​ច្រើនបំផុត​គឺ​ប៊ីត​សញ្ញា ។ លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ចំនួន​បង្គ្រប់ពីរ ( two's complement) ។"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109B2\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155929\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "សម​ជួរ​បោះពុម្ព​ទៅ​នឹង​ទទឹង​/​កម្ពស់"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> មាន​ន័យ​ថា​ចំនួន​កន្លែង​ត្រូវ​ជា​លទ្ធផល ។"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109B5\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150128\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed."
-msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​ចំនួន​ទំព័រ​ផ្ដេក​អតិបរមា (ទទឹង) និង​បញ្ឈរ (កម្ពស់) ដែល​សន្លឹក​នីមួយ​ៗ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109BB\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153733\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
-msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តាម​​សមាមាត្រ ដូច្នេះ​ចំនួន​ទំព័រ​ដែល​ទទួល​បាន អាច​តិច​ជាង​ការ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។"
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> ត្រឡប់ 0144 ។"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109BF\n"
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3150014\n"
"help.text"
-msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
-msgstr "អ្នក​អាច​នឹង​ជម្រះ​ប្រអប់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប្រអប់​ជាច្រើន នោះ​វិមាត្រ​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​នឹង​​​ប្រើ​ច្រើន​ទំព័រ​តាម​ត្រូវការ ។"
+msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DELTA</bookmark_value><bookmark_value>ការទទួល​ស្គាល់;ចំនួន​ស្មើ</bookmark_value>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109C3\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"129\n"
"help.text"
-msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
-msgstr "បើ​អ្នក​ជម្រះ​ប្រអប់​ទាំង​ពីរ នេះ​នឹង​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ក្នុង​កត្តា​មាត្រដ្ឋាន ១០០% ។"
+msgid "DELTA"
+msgstr "DELTA"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109CE\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148760\n"
+"130\n"
"help.text"
-msgid "Width in pages"
-msgstr "ទទឹង​ក្នុង​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">លទ្ធផល​គឺ ពិត (1) បើ​ចំនួន​ទាំង​ពីរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ជា​អាគុយម៉ង់​មួយ ស្មើ​គ្នា បើ​ពុំ​នោះ​សោត​លទ្ធផល​គឺ មិន​ពិត (0) ។</ahelp>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109D1\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3155435\n"
+"131\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">បញ្ចូល​ចំនួន​ទំព័រ​អតិបរមា​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​កាត់​ផ្ដេក ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109E8\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145247\n"
+"132\n"
"help.text"
-msgid "Height in pages"
-msgstr "កម្ពស់​ក្នុង​ទំព័រ"
+msgid "DELTA(Number1; Number2)"
+msgstr "DELTA(ចំនួន 1; ចំនួន 2)"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109EB\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149002\n"
+"133\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">បញ្ចូល​ចំនួន​ទំព័រ​អតិបរមា​ដើម្បី​បោះពុម្ព​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3148868\n"
-"33\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
+"134\n"
"help.text"
-msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "សម​ជួរ​បោះពុម្ព​លើ​ចំនួន​ទំព័រ"
+msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3145074\n"
-"34\n"
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3157971\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
-msgstr "បញ្ជាក់​ចំនួន​អតិបរមា​របស់​ទំព័រ ដែល​រៀង​រាល់​សន្លឹក​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ មាត្រដ្ឋាន​នឹង​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ ប្រសិនបើ​ចាំបាច់ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ត្រូវ​ចំនួន​របស់​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជំពាក់ ។"
+msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DEC2BIN</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោល​ដប់ ទៅជា ចំនួនគោល​ពីរ</bookmark_value>"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN10A26\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3157971\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Number of pages"
-msgstr "ចំនួន​ទំព័រ"
+msgid "DEC2BIN"
+msgstr "DEC2BIN"
-#: 05070500.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3144507\n"
-"37\n"
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153043\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">បញ្ចូល​ចំនួន​ទំព័រ​ដែលត្រូវ​បោះពុម្ព​អតិបរមា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ពីរ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ដប់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ចន្លោះ -512 និង 511 ។</ahelp>"
-#: func_weeknumadd.xhp
+#: 04060115.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145349\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150569\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
+msgstr "DEC2BIN(ចំនួន; ខ្ទង់)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ទស៿ភាគ ។ ប្រសិន​បើ​លេខ​អវិជ្ជមាន អនុគមន៍​ត្រឡប់​ចំនួន​គោលពីរ​ដែល​មាន ១០ តួអក្សរ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៊ីត​ចំនួន ៩ ផ្សេង​ទៀត​ត្រឡប់​តម្លៃ ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149537\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> មាន​ន័យ​ថា​ចំនួន​កន្លែង​ត្រូវ​ជា​លទ្ធផល ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150265\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> ត្រឡប់ 01100100 ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DEC2HEX</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោលដប់ ទៅជា ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2HEX"
+msgstr "DEC2HEX"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ដប់​​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150691\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147535\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
+msgstr "DEC2HEX(ចំនួន; ខ្ទង់)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152820\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ទសភាគ ។ ប្រសិនបើ​លេខ​អវិជ្ជមាន អនុគមន៍​ត្រឡប់​លេខ​គោលដប់ប្រាំមួយដែល​មាន ១០ តួអក្សរ (៤០ ប៊ីត) ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៊ីត ៣៩ ផ្សេង​ទៀត​ត្រឡប់​តម្លៃ ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> មាន​ន័យ​ថា​ចំនួន​កន្លែង​ត្រូវ​ជា​លទ្ធផល ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154869\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> ត្រឡប់ 0064 ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3154948\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DEC2OCT</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោល​ដប់ ទៅជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំបី</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154948\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2OCT"
+msgstr "DEC2OCT"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំ​បី សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ដប់​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153178\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148427\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
+msgstr "DEC2OCT(ចំនួន; ខ្ទង់)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​លេខ​ទសភាគ ។ ប្រសិន​លេខ​អវិជ្ជមាន អនុគមន៍​ត្រឡប់​លេខ​គោល​ប្រាំបី​ដែល​មាន ១០ តួអក្សរ (៣០ ប៊ីត) ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៊ីត ២៩ ផ្សេង​ទៀត​ត្រឡប់​តម្លៃ ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152587\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> មាន​ន័យ​ថា​ចំនួន​កន្លែង​ត្រូវ​ជា​លទ្ធផល ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3147482\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> ត្រឡប់ 0144 ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3083446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ERF</bookmark_value><bookmark_value>អាំងតេក្រាល​កំហុស Gaussian</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3083446\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "ERF"
+msgstr "ERF"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150381\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">ត្រឡប់​តម្លៃ​នៃ​អាំងតេក្រាល​កំហុស Gaussian ។</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3152475\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
+msgstr "ERF(លីមីត​ក្រោម; លីមីត​លើ)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149715\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
+msgstr "<emph>លីមីត​ក្រោម</emph> គឺ​ជា​ដែន​លីមីត​ក្រោម​របស់អាំងតេក្រាល់ ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156294\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
+msgstr "<emph>លីមីត​លើ</emph> គឺ​ជា​ជម្រើស ។ វា​គឺ​ជា​លីមីត​លើ​របស់អាំងតេក្រាល់ ។ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​នេះ​បាត់ ការ​គណនា​កើតឡើង​រវាង 0 និង​លីមីត​ក្រោម ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154819\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152974\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> ត្រឡប់ 0.842701 ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3145082\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ERFC</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145082\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC"
+msgstr "ERFC"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">ត្រឡប់​តម្លៃ​បង្គ្រប់​នៃ​អាំងតេក្រាល​កំហុស Gaussian ចន្លោះ x និង​អានន្ត ។</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3155839\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153220\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC(LowerLimit)"
+msgstr "ERFC(លីមីត​ក្រោម)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
+msgstr "<emph>លីមីត​ក្រោម</emph> គឺ​ជា​លីមីតក្រោម​របស់​អាំងតេក្រាល"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3146861\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156102\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> ត្រឡប់ 0.157299 ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3152927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GESTEP</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន;ធំជាង ឬ​ ស្មើនឹង</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3152927\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "GESTEP"
+msgstr "GESTEP"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150763\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">លទ្ធផលគឺ 1 ប្រសិនបើ <item type=\"literal\">លេខ</item> ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ​នឹង <item type=\"literal\">ជំហាន</item> ។</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150879\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "GESTEP(Number; Step)"
+msgstr "GESTEP(ចំនួន; ជំហាន)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153275\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156132\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> ត្រឡប់ 1 ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3147276\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HEX2BIN</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោលដប់​ប្រាំមួយទៅជា​ចំនួន​គោល​ពីរ</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3147276\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2BIN"
+msgstr "HEX2BIN"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150258\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ពីរ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ​​​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3156117\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155847\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
+msgstr "HEX2BIN(ចំនួន; កន្លែង)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152810\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោលដប់ប្រាំមួយ ។ ចំនួន​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៉ុន្តែ​ប៊ីត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឡប់តម្លៃ ។ លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ជា two's complement ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153758\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​កន្លែង​ដែល​នឹង​បង្ហាញ​លទ្ធផល ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154052\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> ត្រឡប់ 01100100 ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3154742\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HEX2DEC</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោលដប់ប្រាំមួយ ទៅជា ចំនួន​គោលដប់</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154742\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2DEC"
+msgstr "HEX2DEC"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ដប់ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ​​​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3143233\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149293\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2DEC(Number)"
+msgstr "HEX2DEC(ចំនួន)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោលដប់ប្រាំមួយ ។ ចំនួន​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៉ុន្តែ​ប៊ីត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឡប់តម្លៃ ។ លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ជា two's complement ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154304\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3146093\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> ត្រឡប់ 100 ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HEX2OCT</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ ទៅជា ចំនួន​គោល​ប្រាំបី</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149750\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2OCT"
+msgstr "HEX2OCT"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153983\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំ​បី សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145660\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151170\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
+msgstr "HEX2OCT(ចំនួន; ខ្ទង់)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152795\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោលដប់ប្រាំមួយ ។ ចំនួន​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៉ុន្តែ​ប៊ីត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឡប់តម្លៃ ។ លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ជា two's complement ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​កន្លែង​ដែល​នឹង​បង្ហាញ​លទ្ធផល ។"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153901\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159341\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> ត្រឡប់ 0144 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "WEEKNUM_ADD"
-msgstr "WEEKNUM_ADD"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
+msgstr "អនុគមន៍​បន្ថែម បញ្ជី​នៃ​អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​ពីរ"
-#: func_weeknumadd.xhp
+#: 04060116.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"bm_id3166443\n"
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3145074\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WEEKNUM_ADD</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំនួន​ប្រឌិត​ក្នុង​អនុគមន៍​វិភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ចំនួន​កុំផ្លិច​ក្នុង​អនុគមន៍​វិភាគ</bookmark_value>"
-#: func_weeknumadd.xhp
+#: 04060116.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"hd_id3166443\n"
-"222\n"
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
+msgstr "អនុគមន៍​បន្ថែម បញ្ជី​នៃ​អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​ពីរ"
-#: func_weeknumadd.xhp
+#: 04060116.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_id3152945\n"
-"223\n"
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"174\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">លទ្ធផល​បង្ហាញ​ចំនួន​សប្ដាហ៍​ប្រតិទិន​សម្រាប់​កាលបរិច្ឆេទ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">Category Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">ប្រភេទ​ស្ថិតិ</link>"
-#: func_weeknumadd.xhp
+#: 04060116.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_idN105DD\n"
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148869\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers."
-msgstr "អនុគមន៍ WEEKNUM_ADD ត្រូវ​បាន​រចនា​ឡើង ដើម្បី​គណនា​ចំនួន​សប្តាហ៍ ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ការ​ធ្វើ​របស់ Microsoft Excel ដែរ ។ ប្រើ​អនុគមន៍ <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​របស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ​កូដ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ WW ពេល​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ចំនួន​សប្តាហ៍​ជា ISO 8601 ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Analysis Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​មួយ</link>"
-#: func_weeknumadd.xhp
+#: 04060116.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"hd_id3153745\n"
-"224\n"
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147072\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">ត្រឡប់​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​​ទូទៅ</link>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3154959\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMABS</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154959\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "IMABS"
+msgstr "IMABS"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149895\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">លទ្ធផល​​គឺ​ជា​តម្លៃ​ដាច់​ខាត នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155382\n"
+"46\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_weeknumadd.xhp
+#: 04060116.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_id3153685\n"
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMABS(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153974\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
+msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>ចំនួន​កុំផ្លិច​​</emph> ជា​ចំនួន​កុំផ្លិច​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ទម្រង់​​ \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149697\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> ត្រឡប់ 13 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3145357\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMAGINARY</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3145357\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "IMAGINARY"
+msgstr "IMAGINARY"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3146965\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​មេគុណ​ប្រឌិត នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153555\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155522\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMAGINARY(\"ចំនួនកុំផ្លិច\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3151193\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155592\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> ត្រឡប់ 3 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3146106\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMPOWER</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3146106\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "IMPOWER"
+msgstr "IMPOWER"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147245\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the integer power of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ស្វ័យគុណ​គត់​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150954\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
+msgstr "IMPOWER(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\"; ចំនួន)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155743\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
+msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជានិទស្សន្ត។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151393\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> ត្រឡប់ -5+12i ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3148748\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMARGUMENT</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148748\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "IMARGUMENT"
+msgstr "IMARGUMENT"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​អាគុយម៉ង់ (មុំ phi) នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150533\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156402\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMARGUMENT(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153019\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3159125\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> ត្រឡប់ 0.927295 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3149146\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMCOS</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149146\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOS"
+msgstr "IMCOS"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149725\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">The result is the cosine of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​កូស៊ីនុស​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3159116\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147415\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMCOS(\"ចំនួនកុំផ្លិច\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3152980\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3157901\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>ត្រឡប់ -27.03-3.85i (បានបង្គត់) ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3150024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMDIV</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150024\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "IMDIV"
+msgstr "IMDIV"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3145825\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ផល​ចែក​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​ពីរ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150465\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
+msgstr "IMDIV(\"ភាគយក\"; \"ភាគ​បែង\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150741\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
+msgstr "<emph>ភាគ​យក</emph> <emph>ភាគបែង</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ស្មុគស្មាញ​ដែល​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ក្នុង​ទម្រង់ជា \"x+yi\" or \"x+yj\" ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3151229\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> ត្រឡប់ 5+12i ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3153039\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMEXP</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153039\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "IMEXP"
+msgstr "IMEXP"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3144741\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">លទ្ធផល​គឺ​ជា e ស្វ័យគុណ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។</ahelp> ចំនួន​ថេរ e មាន​តម្លៃ​ប្រហែល 2.71828182845904 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3145591\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154810\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMEXP(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148581\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149253\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>ត្រឡប់ 1.47+2.29j (បាន​បង្គត់) ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMCONJUGATE</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149955\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "IMCONJUGATE"
+msgstr "IMCONJUGATE"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155263\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">លទ្ធផល​ជា​ការ​បង្គ្រប់​ស្មុគ្រស្មាញ​រួម​គ្នា ទៅ​ចំនួន​ស្មុគ្រស្មាញ​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148750\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153082\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMCONJUGATE(\"ចំនួនកុំផ្លិច\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153326\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> ត្រឡប់ 1-j ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3150898\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMLN</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150898\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "IMLN"
+msgstr "IMLN"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3146853\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​លោការីត​ធម្មជាតិ (គោល e) នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។</ahelp> ចំនួន​ថេរ e មាន​តម្លៃ​ប្រហែល 2.71828182845904 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150008\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155954\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMLN(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153565\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153736\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> ត្រឡប់ 0.35+0.79j (បានបង្គត់) ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3155929\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMLOG10</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155929\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG10"
+msgstr "IMLOG10"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149882\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​លោការីត​ធម្មតា (គោល 10) នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154327\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150128\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMLOG10(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149003\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151021\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> ត្រឡប់ 0.15+0.34j (បានបង្គត់) ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3155623\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMLOG2</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155623\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG2"
+msgstr "IMLOG2"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150932\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​លោការីត​គោល​ពីរ​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153046\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMLOG2(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149536\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> ត្រឡប់ 0.50+1.13j (បានបង្គត់) ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3145626\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMPRODUCT</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3145626\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "IMPRODUCT"
+msgstr "IMPRODUCT"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153545\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ផលគុណ​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​រហូត​ដល់២៩ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149027\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
+msgstr "IMPRODUCT(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\"; \"ចំនួន​កុំផ្លិច1\"; ...)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153228\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155815\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> ត្រឡប់ 27+11j ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3147539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMREAL</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147539\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "IMREAL"
+msgstr "IMREAL"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155372\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​មេគុណ​ពិត​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154951\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMREAL(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155409\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155986\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> ត្រឡប់ 1 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3148431\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMSIN</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148431\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "IMSIN"
+msgstr "IMSIN"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3152591\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">The result is the sine of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ស៊ីនុស​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149822\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150387\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMSIN(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150613\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154310\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returns 3.85+27.02j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> ត្រឡប់ 3.85+27.02j (បង្គត់) ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3163826\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMSUB</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3163826\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUB"
+msgstr "IMSUB"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149277\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ផលដក​​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​ពីរ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149264\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
+msgstr "IMSUB(\"ចំនួនកុំផ្លិច1\"; \"ចំនួន​កុំ​ផ្លិច2\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155833\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150963\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> ត្រឡប់ 8+j ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3156312\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ IMSUM</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3156312\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUM"
+msgstr "IMSUM"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153215\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ផល​បូក​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​រហូត​ដល់២៩ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3156095\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3152930\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
+msgstr "IMSUM(\"ចំនួន​កុំផ្លិច1\"; \"ចំនួនកុំផ្លិច2\"; ...)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154640\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147081\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> ត្រឡប់ 18+7j ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3147570\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> អនុគមន៍ IMSQRT</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147570\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "IMSQRT"
+msgstr "IMSQRT"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156131\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ឫស​ការេ​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3145202\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150760\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMSQRT(\"ចំនួន​កុំផ្លិច\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147268\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3152807\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> ត្រឡប់ 2+1i ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3154054\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COMPLEX</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154054\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "COMPLEX"
+msgstr "COMPLEX"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156111\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">លទ្ធផល​ជា​ចំនួន​កុំផ្លិច ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ពី​មេគុណ​ពិត និង​មេគុណ​ប្រឌិត​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154744\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155999\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
+msgstr "COMPLEX(ចំនួន​ពិត; INum; បច្ច័យ)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
+msgstr "<emph>RealNum</emph> គឺ​ជា​មេគុណ​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149135\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
+msgstr "<emph>INum</emph> គឺ​ជា​មេគុណ​ស្រមៃ​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155849\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
+msgstr "<emph>Suffix</emph> គឺ​ជា​បញ្ជីជម្រើស \"i\" or \"j\" ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3145659\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> ត្រឡប់ 3+4j ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3155103\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OCT2BIN​</bookmark_value> <bookmark_value>បម្លែង;លេខ​គោលប្រាំបី, ទៅជា​លេខ​គោលពីរ</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155103\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2BIN"
+msgstr "OCT2BIN"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3146898\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ពីរ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ប្រាំ​បី​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3146088\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154303\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
+msgstr "OCT2BIN(ចំនួន​; ខ្ទង់)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំបី ។ លេខ​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៊ីត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឡប់​តម្លៃ ។ ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ចំនួន​បង្គ្រប់​ពីរ (two's complement) ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153984\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​កន្លែង​ដែល​នឹង​បង្ហាញ​លទ្ធផល ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147493\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147260\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> ត្រឡប់ 011 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OCT2DEC​</bookmark_value> <bookmark_value>បម្លែង;លេខ​គោលប្រាំបី, ទៅជា​លេខ​គោលដប់</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3152791\n"
"225\n"
"help.text"
-msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)"
-msgstr "WEEKNUM_ADD(កាលបរិច្ឆេទ; ប្រភេទ​ត្រឡប់)"
+msgid "OCT2DEC"
+msgstr "OCT2DEC"
-#: func_weeknumadd.xhp
+#: 04060116.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_id3159277\n"
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149199\n"
"226\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> គឺ​ចា​កាលបរិច្ឆេទ​នៅ​ក្នុង​សប្ដាហ៍​នៃ​ប្រតិទិន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ដប់ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ប្រាំ​បី​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: func_weeknumadd.xhp
+#: 04060116.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_id3154098\n"
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3159337\n"
"227\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
-msgstr "<emph>ប្រភេទ​ត្រឡប់</emph> គឺ​ជា​ 1 សម្រាប់​សប្ដាហ៍​ចាប់ផ្ដើម​​នៅ​ថ្ងៃ​អាទិត្យ 2 សម្រាប់​សប្ដាហ៍​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ថ្ងៃ​ច័ន្ទ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_weeknumadd.xhp
+#: 04060116.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"hd_id3152886\n"
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153902\n"
"228\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "OCT2DEC(Number)"
+msgstr "OCT2DEC(ចំនួន)"
-#: func_weeknumadd.xhp
+#: 04060116.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_id3149973\n"
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155326\n"
"229\n"
"help.text"
-msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?"
-msgstr "តើ​កាល​បរិច្ឆេទ 12.24.2001 ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​សប្តាហ៍​ទីប៉ុន្មាន ?"
+msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំបី ។ លេខ​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៊ីត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឡប់​តម្លៃ ។ ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ចំនួន​បង្គ្រប់​ពីរ (two's complement) ។"
-#: func_weeknumadd.xhp
+#: 04060116.xhp
msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_id3149914\n"
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154698\n"
"230\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52."
-msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> ត្រឡប់ 52 ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_month.xhp
+#: 04060116.xhp
msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154930\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> ត្រឡប់ 100 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OCT2HEX​</bookmark_value> <bookmark_value>បម្លែង;លេខ​គោលប្រាំបី, ទៅជា​លេខ​គោលដប់</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155391\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2HEX"
+msgstr "OCT2HEX"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148831\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> លទ្ធផល​គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ សម្រាប់​ចំនួន​គោល​ប្រាំ​បី​ដែល​បាន​​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3146988\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150523\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
+msgstr "OCT2HEX(ចំនួន; ខ្ទង់)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3159162\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គោល​ប្រាំបី ។ លេខ​អាច​មាន​កន្លែង​អតិបរមា​ចំនួន ១០ ។ ប៊ីត​សំខាន់​បំផុត​គឺ​ជា​ប៊ីត​សញ្ញា ប៊ីត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឡប់​តម្លៃ ។ ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ចំនួន​បង្គ្រប់​ពីរ (two's complement) ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​កន្លែង​ដែល​នឹង​បង្ហាញ​លទ្ធផល ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148802\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> ត្រឡប់ 0064 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3148446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CONVERT_ADD</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148446\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT_ADD"
+msgstr "CONVERT_ADD"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154902\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">បម្លែង​តម្លៃ​មួយ​ពី​ឯកតា​រង្វាស់​មួយ ទៅ​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​ឯកតា​រង្វាស់​មួយ​ទៀត ។</ahelp> បញ្ចូល​ឯកតា​រង្វាស់​ដោយ​​ផ្ទាល់​ជា​អត្ថបទ​​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ ឬ​ជា​សេចក្តី​យោង​មួយ ។ បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ឯកតា​រង្វាស់​ក្នុង​ក្រឡា ពួក​វា​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​គ្នា​យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ​ជាមួយ​នឹង​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ដែល​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ ៖ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បញ្ចូល​អក្សរ​តូច l (សម្រាប់​លីត្រ) ក្នុង​ក្រឡា​មួយ បញ្ចូល​​សញ្ញា ' បន្ត​ដោយ l ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153055\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Property"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147234\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Units"
+msgstr "ឯកតា"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Weight"
+msgstr "ទម្ងន់"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148476\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
+msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155361\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "ប្រវែង"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
+msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3158429\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150707\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
+msgstr "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153238\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "Pressure"
+msgstr "សម្ពាធ"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3166437\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
+msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Force"
+msgstr "កម្លាំង"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155582\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
+msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153686\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "Energy"
+msgstr "ថាមពល"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153386\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
+msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154100\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "Power"
+msgstr "អានុភាព"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149915\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
+msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148988\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "Field strength"
+msgstr "កម្លាំង​ស្រូប"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
+msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151120\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "Temperature"
+msgstr "សីតុណ្ហភាព"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148659\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
+msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "Volume"
+msgstr "មាឌ"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149423\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
+msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "ផ្ទៃ"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150425\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
+msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150629\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "Speed"
+msgstr "ល្បឿន"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3159246\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
+msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "ព័ត៌មាន"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3159899\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
+msgstr "<emph>ប៊ីត</emph>, <emph>បៃ</emph>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3143277\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
+msgstr "ឯកតា​រង្វាស់​ <emph>bold</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ពី​មុខ​តាម​តួអក្សរ​បុព្វបទ​បញ្ជី​ដូច​ខាងក្រោម ៖​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148422\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr "បុព្វបទ"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148423\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplier"
+msgstr "តួគុណ"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149490\n"
+"help.text"
+msgid "Y (yotta)"
+msgstr "Y (yotta)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149931\n"
+"help.text"
+msgid "10^24"
+msgstr "10^24"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149491\n"
+"help.text"
+msgid "Z (zetta)"
+msgstr "Z (zetta)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149932\n"
+"help.text"
+msgid "10^21"
+msgstr "10^21"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149492\n"
+"help.text"
+msgid "E (exa)"
+msgstr "E (exa)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149933\n"
+"help.text"
+msgid "10^18"
+msgstr "10^18"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149493\n"
+"help.text"
+msgid "P (peta)"
+msgstr "P (peta)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149934\n"
+"help.text"
+msgid "10^15"
+msgstr "10^15"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149494\n"
+"help.text"
+msgid "T (tera)"
+msgstr "T (tera)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149935\n"
+"help.text"
+msgid "10^12"
+msgstr "10^12"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "G (giga)"
+msgstr "G (giga)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149936\n"
+"help.text"
+msgid "10^9"
+msgstr "10^9"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149496\n"
+"help.text"
+msgid "M (mega)"
+msgstr "M (mega)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149937\n"
+"help.text"
+msgid "10^6"
+msgstr "10^6"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "k (kilo)"
+msgstr "k (kilo)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149938\n"
+"help.text"
+msgid "10^3"
+msgstr "10^3"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149498\n"
+"help.text"
+msgid "h (hecto)"
+msgstr "h (hecto)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"help.text"
+msgid "10^2"
+msgstr "10^2"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
+"help.text"
+msgid "e (deca)"
+msgstr "e (deca)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149940\n"
+"help.text"
+msgid "10^1"
+msgstr "10^1"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149500\n"
+"help.text"
+msgid "d (deci)"
+msgstr "d (deci)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3143940\n"
+"help.text"
+msgid "10^-1"
+msgstr "10^-1"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149501\n"
+"help.text"
+msgid "c (centi)"
+msgstr "c (centi)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149941\n"
+"help.text"
+msgid "10^-2"
+msgstr "10^-2"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149502\n"
+"help.text"
+msgid "m (milli)"
+msgstr "m (milli)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149942\n"
+"help.text"
+msgid "10^-3"
+msgstr "10^-3"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149503\n"
+"help.text"
+msgid "u (micro)"
+msgstr "u (micro)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149943\n"
+"help.text"
+msgid "10^-6"
+msgstr "10^-6"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149504\n"
+"help.text"
+msgid "n (nano)"
+msgstr "n (nano)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149944\n"
+"help.text"
+msgid "10^-9"
+msgstr "10^-9"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149505\n"
+"help.text"
+msgid "p (pico)"
+msgstr "p (pico)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"help.text"
+msgid "10^-12"
+msgstr "10^-12"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149506\n"
+"help.text"
+msgid "f (femto)"
+msgstr "f (femto)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"help.text"
+msgid "10^-15"
+msgstr "10^-15"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"help.text"
+msgid "a (atto)"
+msgstr "a (atto)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"help.text"
+msgid "10^-18"
+msgstr "10^-18"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149508\n"
+"help.text"
+msgid "z (zepto)"
+msgstr "z (zepto)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149948\n"
+"help.text"
+msgid "10^-21"
+msgstr "10^-21"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149509\n"
+"help.text"
+msgid "y (yocto)"
+msgstr "y (yocto)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"help.text"
+msgid "10^-24"
+msgstr "10^-24"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903061174\n"
+"help.text"
+msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
+msgstr "ឯកត្តា​ព័ត៌មាន \"ប៊ីត\" និង\"បៃ\" ក៏អាច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​បុព្វបទ​មួយ​ក្នុង​ចំណោមបុព្វបទ IEC 60027-2 / IEEE 1541 ដូច​ខាងក្រោម ៖"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090966\n"
+"help.text"
+msgid "ki kibi 1024"
+msgstr "ki kibi 1024"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090958\n"
+"help.text"
+msgid "Mi mebi 1048576"
+msgstr "Mi mebi 1048576"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090936\n"
+"help.text"
+msgid "Gi gibi 1073741824"
+msgstr "Gi gibi 1073741824"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090975\n"
+"help.text"
+msgid "Ti tebi 1099511627776"
+msgstr "Ti tebi 1099511627776"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090930\n"
+"help.text"
+msgid "Pi pebi 1125899906842620"
+msgstr "Pi pebi 1125899906842620"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903091070\n"
+"help.text"
+msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
+msgstr "Ei exbi 1152921504606850000"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903091097\n"
+"help.text"
+msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
+msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903091010\n"
+"help.text"
+msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
+msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3146125\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153695\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
+msgstr "CONVERT_ADD(ចំនួន; \"ពី​ឯកតា\"; \"ទៅ​ឯកតា\")"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147522\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ត្រូវ​បម្លែង ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
+msgstr "<emph>FromUnit</emph> គឺ​ជា​ឯកតា​​ដែលបាន​មក​ពី​កា​របម្លែង​ដែលកំពុង​កើត​ឡើង ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
+msgstr "<emph>ToUnit</emph> គឺជា​ឯកត្តា​ដែលមាន​​ការ​បម្លែង ។ ឯកត្តា​ទាំងពីរ​ត្រូវ​តែ​មានប្រភេទ​ដូច​គ្នា ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3156270\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156336\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>ត្រឡប់ បានបង្គត់ទៅ​ខ្ទង់ទសភាគ 10.14. 10 HP ស្មើ​នឹង 10.14 PS ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154834\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>ត្រឡប់ បាន​បង្គត់​ទៅ​ខ្ទង់ទសភាគ​ពីរ 6.21 ។ 10 គីឡូម៉ែត្រ​ស្មើ 6.21 ម៉ាយល៍ ។ k គឺ​ជា​តួអក្សរ​បុព្វបទ​ដែលបាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ហ្វាក់តូរីយ្យែល 10^3 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3147096\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FACTDOUBLE​</bookmark_value> <bookmark_value>ហ្វាក់តូរីយ្យែល;លេខ​ដែលមានចំនួន​បន្ថែម​ពីរ</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147096\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "FACTDOUBLE"
+msgstr "FACTDOUBLE"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151309\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">ត្រឡប់​ហ្វាក់តូរីយ្យែល​ពីរ​ជាន់​នៃ​លេខ ។</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154666\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155121\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "FACTDOUBLE(Number)"
+msgstr "FACTDOUBLE(ចំនួន)"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3158440\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
+msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> <emph>!!</emph> ហ្វាក់តូរីយ៉ែល​ទ្វេ​របស់<emph>លេខ</emph> ដែល​<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​​គត់​ដែលធំជាង ឬ​ស្មើ​សូន្យ ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id2480849\n"
+"help.text"
+msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
+msgstr "សម្រាប់​ចំនួន​គូ FACTDOUBLE(n) ត្រឡប់ ៖"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id4181951\n"
+"help.text"
+msgid "2*4*6*8* ... *n"
+msgstr "2*4*6*8* ... *n"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id2927335\n"
+"help.text"
+msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
+msgstr "សម្រាប់​ចំនួន​គូ FACTDOUBLE(n) ត្រឡប់ ៖"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id2107303\n"
+"help.text"
+msgid "1*3*5*7* ... *n"
+msgstr "1*3*5*7* ... *n"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id4071779\n"
+"help.text"
+msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition."
+msgstr "FACTDOUBLE(0) ត្រឡប់ 1 ដោយ​និយមន័យ ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154622\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id7844477\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> ត្រឡប់ 15 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> ត្រឡប់ 48 ។"
+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id6478469\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> ត្រឡប់ 1 ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "MONTH"
-msgstr "MONTH"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ ផ្នែក​ទី​បី"
-#: func_month.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"bm_id3149936\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146780\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MONTH</bookmark_value>"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ ផ្នែក​ទី​បី"
-#: func_month.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"hd_id3149936\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3145112\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ODDFPRICE</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ;មូលប័ត្រ ​ដែលមាន​អត្រា​ការប្រាក់​ដំបូង​មិនទៀងទាត់</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145112\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFPRICE"
+msgstr "ODDFPRICE"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">គណនា​តម្លៃ​ក្នុង 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នៃ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ បើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​ដំបូង​មិន​ទៀងទាត់ ។</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153074\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146098\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDFPRICE(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ចេញ​ហ៊ុន; គូប៉ុង​ដំបូង; អត្រា; ចំណូល; រំលោះ; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153337\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149051\n"
"76\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
-#: func_month.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"par_id3153538\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147297\n"
"77\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">ត្រឡប់​ខែ​សម្រាប់​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> ខែ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​​​ជា​ចំនួន​គត់​ចន្លោះ 1 និង 12 ។"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>ចេញ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ចេញ​មូល​ប័ត្រ"
-#: func_month.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"hd_id3149517\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
"78\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
+msgstr "<emph>កូម៉ង់​ដំបូង</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​អត្រា​ដំបូង​របស់​មូលប័ត្រ ។"
-#: func_month.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"par_id3145602\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
"79\n"
"help.text"
-msgid "MONTH(Number)"
-msgstr "MONTH(ចំនួន)"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>អត្រា</emph> គឺ​ជា​អត្រា​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់ ។"
-#: func_month.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"par_id3149485\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
"80\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ពេល​វេលា​មួយ ជា​ចំនួន​ទសភាគ​មួយ​ដែល​ខែ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>ចំណូល​​</emph> ​ជា​ចំណូល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​មូលប័ត្រ​ ។"
-#: func_month.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"hd_id3153322\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
"81\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>រំលោះ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​រំលោះ​ក្នុង ១០០ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​នៃ​តម្លៃ par ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150539\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​អត្រាការប្រាក់​ក្នុង​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ODDFYIELD</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3157871\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFYIELD"
+msgstr "ODDFYIELD"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">គណនា​ចំណូល​នៃ​មូលប័ត្រ បើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​ដំបូង​មិន​ទៀងទាត់ ។</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150651\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152982\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDFYIELD(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ចេញ​ហ៊ុន; គូប៉ុង​ដំបូង; អត្រា; តម្លៃ;​ រំលោះ; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3157906\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150026\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149012\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>ចេញ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ចេញ​មូល​ប័ត្រ"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
+msgstr "<emph>គូប៉ុង​​ដំបូង</emph> គឺ​ជា​រយៈពេល​អត្រា​ដំបូង​របស់​មូលប័ត្រ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150465\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>អត្រា</emph> គឺ​ជា​អត្រា​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146940\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "<emph>ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ</emph> គឺជា​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>រំលោះ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​រំលោះ​ក្នុង ១០០ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​នៃ​តម្លៃ par ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​អត្រាការប្រាក់​ក្នុង​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3153933\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ODDLPRICE</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153933\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLPRICE"
+msgstr "ODDLPRICE"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145145\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">គណនា​តម្លៃ​ក្នុង 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នៃ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ បើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ​មិន​ទៀងទាត់ ។</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3152784\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155262\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDLPRICE(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ; អត្រា; ចំណូល; រំលោះ; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149689\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148753\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150861\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "<emph>អត្រា​ចុងក្រោយ</emph> គឺ​ជា​​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​​ចុងក្រោយ​​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155831\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>អត្រា</emph> គឺ​ជា​អត្រា​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153328\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>ចំណូល​​</emph> ​ជា​ចំណូល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​មូលប័ត្រ​ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149186\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>រំលោះ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​រំលោះ​ក្នុង ១០០ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​នៃ​តម្លៃ par ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149726\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​អត្រាការប្រាក់​ក្នុង​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153111\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_month.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"par_id3149244\n"
-"83\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
-msgstr "=MONTH(NOW()) ត្រឡប់​ខែ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ ៖៧ កុម្ភៈ១៩៩៩ ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់ ៖១៥ មិថុនា១៩៩៩ ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ ៖១៥ តុលា១៩៩៨ ។ អត្រា​ការ​ប្រាក់ ៖ 3.75 ភាគរយ ចំណូល ៖ 4.05 ភាគរយ តម្លៃ​រំលោះ ៖ 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ប្រេកង់​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់ ៖ កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង = 2 មូលដ្ឋាន ៖ = 0"
-#: func_month.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"par_id3154790\n"
-"84\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148567\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "=MONTH(C4) ត្រឡប់ 7 ប្រសិន​បើ​អ្នកបញ្ចូល 2000-07-07 ទៅ​ក្រឡា C4 (ដែល​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​អាច​ត្រូវ​បា​ន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​គ្នា បន្ទាប់​ពីអ្នក​ចុច​គ្រាប់ចុច​ បញ្ចូល(Enter) ។"
+msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "តម្លៃ​ក្នុង​ 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​នៃ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ​មួយ ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ​មិន​ទៀងទាត់ ត្រូវ​បាន​គណនា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150332\n"
+"117\n"
"help.text"
-msgid "Solver"
-msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ"
+msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
+msgstr "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) ត្រឡប់ 99.87829 ។"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"bm_id7654652\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3153564\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value><bookmark_value>back-solving</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ដោះស្រាយ​សមីការ;កម្មវិធី​ដោះស្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>អ្វី​ប្រសិន​បើ​ប្រតិបត្តិ;កម្មវិធី​ដោះស្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដោះស្រាយ​ថយក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​ដោះស្រាយ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ODDLYIELD</bookmark_value>"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"hd_id9216284\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153564\n"
+"118\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">កម្មវិធី​ដោះស្រាយ</link></variable>"
+msgid "ODDLYIELD"
+msgstr "ODDLYIELD"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id9210486\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158002\n"
+"119\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ ។ កម្មវិធីដោះស្រាយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដោះស្រាយ​សមីការ​ជា​មួយ​អថេរ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ជា​ច្រើន ដោយ​វិធីសាស្ត្រ​ដោះស្រាយ​សមីការ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">គណនា​ចំណូល​នៃ​មូលប័ត្រ​មួយ ​បើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ​​មិន​ទៀងទាត់ ។</ahelp>"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id8538773\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ ឬ​ចុច​សេចក្ដីយោង​ក្រឡា​របស់​ក្រឡា​គោល​ដៅ ។ វាល​នេះ​យក​អាសយដ្ឋាន​របស់​ក្រឡា​ដែល​តម្លៃ​​​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id7564012\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"121\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​សមីការ​សម្រាប់​តម្លៃ​អតិបរមា​របស់​ក្រឡា​គោលដៅ ។</ahelp>"
+msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDLYIELD(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ; អត្រា; តម្លៃ; រំលោះ;ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id1186254\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159132\n"
+"122\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​សមីការ​សម្រាប់​តម្លៃ​អប្បបរមា​របស់​ក្រឡា​គោលដៅ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id7432477\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150134\n"
+"123\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​សមីការ​ទៅ​តម្លៃ​ដែល​បានផ្ដល់​របស់​ក្រឡា​គោលដៅ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id7141026\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"124\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លៃ ឬ​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "<emph>អត្រា​ចុងក្រោយ</emph> គឺ​ជា​​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​​ចុងក្រោយ​​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id8531449\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151014\n"
+"125\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>អត្រា</emph> គឺ​ជា​អត្រា​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់ ។"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id9183935\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149003\n"
+"126\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "<emph>ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ</emph> គឺជា​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id946684\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148880\n"
+"127\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>រំលោះ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​រំលោះ​ក្នុង ១០០ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​​នៃ​តម្លៃ par ។"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id9607226\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155622\n"
+"128\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លៃ ឬ​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​អត្រាការប្រាក់​ក្នុង​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id1939451\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145303\n"
+"129\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បង្រួម ឬ​ស្ដារ​ប្រអប់​ឡើង​វិញ ។ អ្នក​អាច​ចុច ឬ​ជ្រើស​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​ដោយ​ដៃ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id9038972\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145350\n"
+"130\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​យក​ជួរដេក​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។ ជួរដេក​មួយ​ចំនួន​ពី​ខាង​ក្រោម​ជួរដេក​នេះ​​អាច​ផ្លាសទី​ឡើង​លើ ។</ahelp>"
+msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ ៖២០ មេសា១៩៩៩ ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់ ៖១៥ មិថុនា១៩៩៩ ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ ៖១៥ តុលា១៩៩៨ ។ អត្រា​ការ​ប្រាក់ ៖ 3.75 ភាគរយ តម្លៃ ៖ 99.875 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ តម្លៃ​រំលោះ ៖ 100 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ប្រេកង់​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់ ៖ កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង = 2 មូលដ្ឋាន ៖ = 0"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id2423780\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3157990\n"
+"131\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើកប្រអប់​ជម្រើស ។</ahelp>"
+msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "ចំណូល​នៃ​មូលប័ត្រ ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ​​មិន​ទៀងទាត់​មួយ ត្រូវ​បាន​គណនា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id2569658\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150572\n"
+"132\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​ដោះស្រាយ​សមីការ​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។ ការ​កំណត់​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​រហូត​ដល់​អ្នក​បិទ​ឯកសារ​​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
+msgstr "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) ត្រឡប់ 0.044873 or 4.4873%."
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id5474410\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148768\n"
"help.text"
-msgid "To solve equations with the solver"
-msgstr "ដើម្បី​ដោះស្រាយ​សមីការ​ជាមួយ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ"
+msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា; រំលោះ​ថយចុះ​តាម​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>រំលោះ; ការថយចុះ​តាម​អថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ VDB</bookmark_value>"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id2216559\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"222\n"
"help.text"
-msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
-msgstr "គោលបំណង​របស់​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​គឺ​ត្រូវ​រក​តម្លៃ​អថេរ​របស់​សមីការ​ដែលមាន​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​តម្លៃ​ដែលបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​បំផុត​នៅ​កនុង <emph>ក្រឡា​គោលដៅ</emph> ក៏​មាន​ឈ្មោះ​ថា \"កម្មវត្ថុ\" ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថាតើ​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​គោលដៅ​គួរ​ជា​តម្លៃ​អតិបរមា អប្បបរមា តម្លៃ​ដែល​បានផ្ដល់​ឲ្យ ។"
+msgid "VDB"
+msgstr "VDB"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id7869502\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"223\n"
"help.text"
-msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box."
-msgstr "តម្លៃ​អថេរ​ដំបូង​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​រាង​ចតុកោណកែង​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ដោយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រឡា</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">ត្រឡប់​រំលោះ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​សម្រាប់​អំឡុងពេល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ឬ​ដោយ​ផ្នែក ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​សមតុល្យ​ថយចុះ​អថេរ ។</ahelp>"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id9852900\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155519\n"
+"224\n"
"help.text"
-msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ស៊េរី​នៃ​កា​រកំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​កំណត់​តម្លៃ​ថេរ​សម្រាប់​ក្រឡា​មួយ​ចំនួន ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​កំណត់​តម្លៃ​ថេរ​ដែល​ជា​អថេរ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​អថេរ​ទាំងនោះ ឬ​ក្រឡា​មិន​ត្រូវ​ធំជាង​អថេរ​ផ្សេង​ទៀត ឬ​មិន​ធំជាង​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​តម្លៃ​ថេរ​ដែល​មានអថេរ​មួយ ឬ​ច្រើន​ត្រូវ​តែ​ជា​ចំនួន​គត់ (តម្លៃ​ដោយ​គ្មាន​សញ្ញា​ក្បៀស) ឬ​តម្លៃ​គោលពីរ (ដែល​មាន​តែ 0 និង 1 ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត) ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: solver.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id5323953\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149025\n"
+"225\n"
"help.text"
-msgid "The default solver engine supports only linear equations."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ដោះស្រាយ​លំនាំដើម​គាំទ្រ​តែ​សមីការ​លីនេអ៊ែរ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
+msgstr "VDB(ថ្លៃ​ដើម; សង្គ្រោះ; អាយុ​កាល; ​S; បញ្ចប់; កត្តា; ប្រភេទ)"
-#: 12010000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150692\n"
+"226\n"
"help.text"
-msgid "Define Database Range"
-msgstr "កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
+msgstr "<emph>ថ្លៃ</emph> ជា​ថ្លៃ​ដើម​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​មួយ ។"
-#: 12010000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"hd_id3157909\n"
-"1\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155369\n"
+"227\n"
"help.text"
-msgid "Define Database Range"
-msgstr "កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>សង្គ្រោះ​​</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​នៅ​ចុង​នៃ​ការ​រំលោះ​ ។​"
-#: 12010000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"2\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154954\n"
+"228\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​សន្លឹក​របស់​អ្នក ។</ahelp></variable>"
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
+msgstr "<emph>ជីវិត</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ថេរវេលា​បញ្ចុះ​តម្លៃ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម ។"
-#: 12010000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"5\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152817\n"
+"229\n"
"help.text"
-msgid "You can only select a rectangular cell range."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​តែ​ជួរ​ក្រឡា​ចតុកោណកែង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
+msgstr "<emph>S</emph> គឺ​ជា​ការ​ចាប់ផ្ដើម​រំលោះ ។ A ត្រូវ​តែ​បានបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​​ឯកតា​កាលបរិច្ឆេទ​​តែ​មួយ​ដូច​នឹង​ថិរវេលា ។"
-#: 12010000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
-"3\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"230\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>បញ្ចប់</emph> គឺ​ជា​​ចុះបញ្ចប់​នៃ​កា​របញ្ចុះ​តម្លៃ ។"
-#: 12010000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3150770\n"
-"4\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"231\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់ ឬ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
+msgstr "<emph>កត្តា</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺជា​កត្តា​រំលោះ ។ Factor = 2 គឺជា​អត្រា​រំលោះ​ទ្វេ ។"
-#: 12010000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"6\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154865\n"
+"232\n"
"help.text"
-msgid "Range"
-msgstr "ជួរ"
+msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made."
+msgstr "<emph>ប្រភេទ </emph>គឺ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស ។ ប្រភេទ = 1 មានន័យ​ថា​ប្ដូរ​ទៅ​កា​រ​បញ្ចុះ​តម្លៃ​លីនេអ៊ែរ ។ នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ = 0 គ្មាន​កា​រប្ដូរ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទេ ។"
-#: 12010000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3150441\n"
-"7\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10A0D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">បង្ហាញ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 12010000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
-"10\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148429\n"
+"233\n"
"help.text"
-msgid "Add/Modify"
-msgstr "បន្ថែម​/​កែ​សម្រួល"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12010000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"11\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"234\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">បន្ថែម​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​បញ្ជី​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​កែប្រែ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
+msgstr "រក​រំលោះ​ការ​ប្រាក់​ទ្វេ​សមតុល្យ​ថយចុះ សម្រាប់​អំឡុងពេល​មួយ​បើ​ថ្លៃ​ដើម​គឺ 35,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ហើយ​តម្លៃ​នៅ​ចុង​នៃ​រំលោះ​គឺ 7,500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ អំឡុងពេល​រំលោះ​គឺ 3 ឆ្នាំ ។ រំលោះ​ពី​អំឡុងពេល​ទី 10 ដល់​ទី 20 ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-#: 12010000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"hd_id3150010\n"
-"12\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"235\n"
"help.text"
-msgid "More >>"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត ​>>"
+msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ រយៈពេល​រំលោះ​គឺ​ជា​រយៈពេល​ចន្លោះ​ពី​ថ្ងៃទី ១០ និង ១២ គឺ​ 8,603.80 ឯកតារូបិយប័ណ្ណ ។"
-#: 12010000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"13\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3147485\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">បង្ហាញ <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">ជម្រើស</link> បន្ថែម ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការគណនា;អត្រា​ត្រឡប់​​ការបង់ប្រាក់​មិនទៀងទាត់​ខាងក្រៅ</bookmark_value><bookmark_value>អត្រា​នៃការបង់ប្រាក់​ខាងក្រៅ;ការបង់ប្រាក់​មិនទៀងទាត់</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ XIRR</bookmark_value>"
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147485\n"
+"193\n"
"help.text"
-msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
-msgstr "ក្រុម​ទី១ ក្រុម​ទី២ ក្រុម​ទី៣"
+msgid "XIRR"
+msgstr "XIRR"
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"hd_id3149784\n"
-"1\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145614\n"
+"194\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">ក្រុម​ទី១ ក្រុម​ទី២ ក្រុម​ទី៣</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">គណនា​អត្រា​ខាង​ក្នុង​នៃ​ការ​ត្រឡប់ សម្រាប់​បញ្ជី​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់​ដែល​បង់​នៅ​ថ្ងៃ​ផ្សេង​គ្នា ។</ahelp> ការ​គណនា​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​មូលដ្ឋាន​ដែល​មាន៣៦៥ ថ្ងៃ​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ ដោយ​មិន​អើពើ​ឆ្នាំ​បង្គ្រប់ ។"
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"2\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10E62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ក្រុម​សរុប​រង​រហូត​ដល់​ទៅ​បី ។ ផ្ទាំង​នីមួយៗ​មាន​ប្លង់​ដូច​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function."
+msgstr "បើ​ការ​បង់​ប្រាក់​កើតឡើង​នៅ​​ចន្លោះ​ពេល​ទៀងទាត់ ប្រើ​អនុគមន៍ IRR ។"
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"3\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146149\n"
+"195\n"
"help.text"
-msgid "To insert subtotal values into a table:"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​សរុប​រង​ទៅ​ក្នុង​តារាង​មួយ ៖"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"13\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"196\n"
"help.text"
-msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា ជួរ​ឈរ​នៃ​តារាង​មាន​ស្លាក ។"
+msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
+msgstr "XIRR(តម្លៃ; កាល​បរិច្ឆេទ; ស្មាន)"
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"4\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3163821\n"
+"197\n"
"help.text"
-msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​តារាង ឬ​តំបន់​ក្នុង​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​សរុប​រង​សម្រាប់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ – សរុប​រង</emph> ។"
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
+msgstr "<emph>តម្លៃ</emph> និង<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> យោង​ទៅ​តាម​ស៊េរី​នៃ​ការ​ចំណាយ និង​ស៊េរី​នៃ​តម្លៃកាលបរិច្ឆេទ​ដែល​​ជាប់គ្នា ។ គូ​កាលបរិច្ឆេទ​ដំបូង​កំណត់​​កា​រចាប់ផ្ដើម​នៃ​គម្រោង​ចំណាយ ។ តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​យឺត​ជាង ប៉ុន្តែ​មិន​ចាំបាច់​នៅ​ក្នុង​លំដាប់​ណាមួយ​ទេ ។ ស៊េរី​តម្លៃ​ត្រូវ​តែមាន​យ៉ាង​ហោចណាស់​តម្លៃវិជ្ជមាន និង​អវិជ្ជមាន​មួយ (បាន​ទទួល និង​កក់) ។"
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
-"5\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149708\n"
+"198\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម</emph> ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​សរុប​រង​ទៅ ។"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
+msgstr "<emph>ស្មាន</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​កា​រស្មាន​ដែល​អាច​បញ្ចូល​សម្រាប់​អត្រា​ខាង​ក្នុង​នៃ​កា​រត្រឡប់ ។ លំនាំដើម​គឺ 10% ។"
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"6\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145085\n"
+"199\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>គណនា​សរុប​រង​​សម្រាប់</emph> ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ ដែល​មាន​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​សរុប​រង ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3152460\n"
-"14\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149273\n"
+"200\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រើ​អនុគមន៍</emph> ជ្រើស​អនុគមន៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ដើម្បី​គណនា​សរុប​រង ។"
+msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
+msgstr "ការ​គណនា​អត្រា​ខាង​ក្នុង​នៃ​ការ​ត្រឡប់ សម្រាប់​ការ​បង់​ប្រាំ​ដង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
-"15\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155838\n"
+"305\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
-"7\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152934\n"
+"306\n"
"help.text"
-msgid "Group by"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម"
+msgid "B"
+msgstr ""
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
-"8\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"307\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រួតត្រា​ដំណើរការ​គណនា​សរុប​រង ។ បើ​មាតិកា​នៃ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្លាស់ប្តូរ នោះ​សរុប​រង​ត្រូវ​បាន​គណនា​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"hd_id3154943\n"
-"9\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147083\n"
+"308\n"
"help.text"
-msgid "Calculate subtotals for"
-msgstr "គណនា​សរុប​រង​សម្រាប់"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3147125\n"
-"10\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"309\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​មាន​តម្លៃ ដែល​អ្នក​ចង់​សរុប​រង ។</ahelp>"
+msgid "2001-01-01"
+msgstr "2001-01-01"
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"hd_id3156283\n"
-"11\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"201\n"
"help.text"
-msgid "Use function"
-msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍"
+msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
+msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>"
-#: 12050100.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3145647\n"
-"12\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"202\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">ជ្រើស​អនុគមន៍​គណិតវិទ្យា ដែល​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​សរុប​រង ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">បាន​ទទួល</item>"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153277\n"
+"310\n"
"help.text"
-msgid "Create Scenario"
-msgstr "បង្កើត​ឆាក"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
-"1\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154052\n"
+"203\n"
"help.text"
-msgid "Create Scenario"
-msgstr "បង្កើត​ឆាក"
+msgid "2001-01-02"
+msgstr "2001-01-02"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"2\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151297\n"
+"204\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">កំណត់​ឆាក​មួយ សម្រាប់​តំបន់​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_idN10637\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149985\n"
+"205\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">បានកក់</item>"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"3\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"311\n"
"help.text"
-msgid "Name of scenario"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឆាក"
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"13\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153151\n"
+"206\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">កំណត់​ឈ្មោះ​សម្រាប់​​ឆាក ។ ប្រើ​ឈ្មោះ​មួយ​ដែល​ច្បាស់លាស់ ហើយ​មាន​តែ​មួយ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​សម្គាល់​ឆាក​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​កែប្រែ​ឈ្មោះ​ឆាក​មួយ​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក តាម​រយៈ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "2001-03-15"
+msgstr "2001-03-15"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3153954\n"
-"14\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145657\n"
+"207\n"
"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "2500"
+msgstr "2500"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"15\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155101\n"
+"312\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ឆាក ។ ព័ត៌មាន​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ពេល​អ្នក​ចុច​រូប​តំណាង <emph>ឆាក</emph> និង​ជ្រើស​ឆាក​ដែល​ចង់​បាន ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​កែប្រែ​ព័ត៌មាន​នេះ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក តាម​រយៈ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "4"
+msgstr ""
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3145273\n"
-"16\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"208\n"
"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់"
+msgid "2001-05-12"
+msgstr "2001-05-12"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3153364\n"
-"17\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"209\n"
"help.text"
-msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ការ​កំណត់​ខ្លះ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ឆាក ។"
+msgid "5000"
+msgstr "5000"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3145367\n"
-"18\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156012\n"
+"313\n"
"help.text"
-msgid "Display border"
-msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម"
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"19\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149758\n"
+"210\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">បន្លិច​ឆាក​ក្នុង​តារាង​របស់​អ្នក ជាមួយ​ស៊ុម​មួយ ។ ពណ៌​សម្រាប់​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​វាល​ នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ជម្រើស​នេះ ។</ahelp> ស៊ុម​នឹង​មាន​របារ​ចំណងជើង​តូច​មួយ ដែល​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឆាក​ចុង​ក្រោយ ។ ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ស៊ុម​ឆាក ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​ឆាក​ទាំងអស់​ក្នុង​តំបន់​នេះ បើ​បាន​កំណត់​ឆាក​ជាច្រើន ។ ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឆាក​ណា​មួយ​ពី​បញ្ជី​នេះ ដោយ​គ្មាន​ការ​ដាក់​កម្រិត ។"
+msgid "2001-08-10"
+msgstr "2001-08-10"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3149582\n"
-"20\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"211\n"
"help.text"
-msgid "Copy back"
-msgstr "ចម្លង​ថយ​ក្រោយ"
+msgid "1000"
+msgstr "1000"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"21\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152793\n"
+"212\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">ចម្លង​តម្លៃ​ក្រឡា​​ដែល​អ្នក​ប្តូរ ទៅ​ក្នុង​ឆាក​សកម្ម ។ បើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ឆាក​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទេ ពេល​អ្នក​ប្តូរ​តម្លៃ​ក្រឡា ។ ឥរិយាបថ​នៃ​ការ​កំណត់ <emph>ចម្លង​ថយ​ក្រោយ</emph> គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ការពារ​ក្រឡា ការពារ​សន្លឹក និង​<emph>រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
+msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) ត្រឡប់ 0.1828 ។"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3149402\n"
-"22\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149198\n"
"help.text"
-msgid "Copy entire sheet"
-msgstr "ចម្លង​សន្លឹក​ទាំងមូល"
+msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ XNPV</bookmark_value>"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"23\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149198\n"
+"213\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">ចម្លង​សន្លឹក​ទាំងមូល​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​ឆាក​បន្ថែម​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "XNPV"
+msgstr "XNPV"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_idN1075A\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153904\n"
+"214\n"
"help.text"
-msgid "Prevent changes"
-msgstr "រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">គណនា​តម្លៃ​ដើម​ទុន (តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​សុទ្ធ) សម្រាប់​បញ្ជី​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់​ដែល​កើត​ឡើង​ក្នុង​កាល​បរិច្ឆេទ​ផ្សេង​គ្នា ។</ahelp> ការ​គណនា​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​ឆ្នាំ​ដែល​មាន៣៦៥ ថ្ងៃ ដោយ​មិន​អើពើ​ឆ្នាំ​បង្គ្រប់ ។"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_idN1075E\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN11138\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​ឆាក​សកម្ម ។ ឥរិយាបទ​នៃ​ការ​កំណត់ <emph>ចម្លង​ថយក្រោយ</emph> គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​ការពារ​ក្រឡា ការ​ការពារ​សន្លឹក និង​ការ​កំណត់ <emph>រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function."
+msgstr "បើ​ការ​បង់​ប្រាក់​កើតឡើង​នៅ​​ចន្លោះ​ពេល​ទៀងទាត់ ប្រើ​អនុគមន៍ NPV ។"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_idN10778\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"215\n"
"help.text"
-msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​តែ​លក្ខណសម្បត្តិ​ឆាក​ប៉ុណ្ណោះ បើ​ជម្រើស <emph>រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង​បើ​សន្លឹក​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_idN10780\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150117\n"
+"216\n"
"help.text"
-msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
-msgstr "អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​​តែ​តម្លៃ​ក្រឡា​​ប៉ុណ្ណោះ បើ​ជម្រើស <emph>រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph> ​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង​បើ​ជម្រើស <emph>ចម្លង​ថយ​ក្រោយ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង​បើ​ក្រឡា​​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ ។"
+msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
+msgstr "XNPV(អត្រា; តម្លៃ; កាលបរិច្ឆេទ)"
-#: 06050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_idN1078C\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153100\n"
+"217\n"
"help.text"
-msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
-msgstr "​អ្នក​អាច​ប្តូរ​តែ​តម្លៃ​ក្រឡា​ឆាក និង​សរសេរ​ពួក​វា​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឆាក​វិញ​ប៉ុណ្ណោះ បើ​ជម្រើស <emph>រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស បើ​ជម្រើស <emph>ចម្លង​ថយ​ក្រោយ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង​បើ​ក្រឡា​​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ ។"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
+msgstr "<emph>អត្រា</emph> គឺ​ជា​អត្រា​ខាង​ក្នុង​នៃ​ការ​ត្រឡប់​សម្រាប់ការ​ចំណាយ ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155395\n"
+"218\n"
"help.text"
-msgid "Data Field Options"
-msgstr "ជម្រើស​វាល​ទិន្នន័យ"
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
+msgstr "<emph>តម្លៃ</emph> និង <emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> យោង​ទៅ​តាម​ស៊េរី​ចំណាយ និង​ស៊េរី​នៃ​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ជាប់​គ្នា ។ គូកាលបរិច្ឆេទ​ដំបូង​​គឺ​ជា​ការ​ចាប់ផ្ដើម​​នៃ​ផែនការ​ចំណាយ ។ តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែយឺត​ជាង ប៉ុន្តែ​មិន​ចាំបាច់​ក្នុង​លំដាប់​ផ្សេង​ទេ ។ ស៊េរី​តម្លៃ​ត្រូវ​តែមាន​យ៉ាង​ហោចណាស់​តម្លៃ​វិជ្ជមាន និង​អវិជ្ជមាន​មួយ (ទទួល និង​កក់)"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"bm_id711386\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148832\n"
+"219\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​លាក់;វាល​ទិន្នន័យ ពី​ការ​គណនា​នៅ​ក្នុង​​តាម​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>បង្ហាញ​ជម្រើស​នៅ​ក្នុង​​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រៀប;ជម្រើស​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស​វាល​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150525\n"
+"220\n"
"help.text"
-msgid "Data Field Options"
-msgstr "ជម្រើស​វាល​ទិន្នន័យ"
+msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
+msgstr "ការ​គណនា​នៃ​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​សុទ្ធ​សម្រាប់​ការ​បង់​ប្រាក់​ទាំង​ប្រាំ​ដែល​បាន​ពោល​ខាងលើ​សម្រាប់​អត្រា​ខាង​ក្នុងដែល​បាន​កំណត់​​​នៃ​ការ​ត្រឡប់​ 6% ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149910\n"
+"221\n"
"help.text"
-msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ជម្រើស​បន្ថែម​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ ជួរ​ដេក និង​​វាល​ទិន្នន័យ​​ទំព័រ​​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</link> ។"
+msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
+msgstr "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> ត្រឡប់ 323.02 ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148822\n"
"help.text"
-msgid "Sort by"
-msgstr "តម្រៀប​​តាម"
+msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា; អត្រា​នៃ​ការ​ត្រឡប់</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ RRI</bookmark_value>"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148822\n"
+"237\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">ជ្រើស​វាល​កាល​បរិច្ឆេទដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​តម្រៀប​ជួរឈរ ឬ​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
+msgid "RRI"
+msgstr "RRI"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154293\n"
+"238\n"
"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "លំដាប់​ឡើង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">គណនា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ដែល​បាន​មក​ពី​ផល​ចំណេញ (ការ​ត្រឡប់) នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148444\n"
+"239\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">តម្រៀប​តម្លៃ​ពី​ទាប​បំផុត ទៅ​ខ្ពស់​បំផុត ។ ប្រសិន​បើ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស ជា​វាល​សម្រាប់​ប្រអប់​ដែល​បើក ធាតុ​គឺ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ ។ ប្រសិន​បើ​វាល​ទិន្នន័យ​ត្រូវបាន​ជ្រើស នោះ​ធាតុ​គឺ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​តម្លៃ​លទ្ធផល​នៃ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148804\n"
+"240\n"
"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "លំដាប់​ចុះ"
+msgid "RRI(P; PV; FV)"
+msgstr "RRI(P; PV; FV)"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154901\n"
+"241\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">តម្រៀប​តម្លៃ​លំដាប់​ចុះ ពី​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត ទៅ​តម្លៃ​ទាប​បំផុត ។ ប្រសិន​បើ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស ជា​វាល​សម្រាប់​ប្រអប់​ដែល​បាន​បើក នោះ​ធាតុ​គឺ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ ។ ប្រសិន​បើ​វាល​ទិន្នន័យ​ត្រូវបាន​ជ្រើស នោះ​ធាតុ​គឺ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​តម្លៃ​លទ្ធផល​នៃ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
+msgstr "<emph>P</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​រយៈពេល ដែល​ចាំបាច់​សម្រាប់​គណនា​​អត្រា​ការប្រាក់ ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"242\n"
"help.text"
-msgid "Manual"
-msgstr "ដោយ​ដៃ"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "<emph>PV</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន ។ តម្លៃ​លុយសុទ្ធ​គឺ​កា​រកក់លុយ ឬ​តម្លៃលុយ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​កា​រអនុញ្ញាត​គ្រប់ប្រភេទ ។ ព្រោះថា​តម្លៃកក់​ជា​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ត្រូវ​តែ​បាន​បញ្ចូល ការ​កក់​មិន​មែន​ជា 0 ឬ <0 ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149771\n"
+"243\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">តម្រៀប​តម្លៃ​តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម ។</ahelp>"
+msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
+msgstr "<emph>FV</emph> កំណត់​អ្វី​ដែល​ចង់​បាន ព្រោះ​ថា​តម្លៃ​លុយ​​នៃ​ការ​កក់ ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148941\n"
+"244\n"
"help.text"
-msgid "Display options"
-msgstr "ជម្រើស​បង្ហាញ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154212\n"
+"245\n"
"help.text"
-msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ជម្រើស​បង្ហាញ ឲ្យ​វាល​ជួរដេក​ទាំងអស់ លើកលែង​តែវាល​ជួរដេកចុងក្រោយ កណ្តាល​ ។"
+msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
+msgstr "សម្រាប់​អំឡុងពេល​បួន (ឆ្នាំ) និង​តម្លៃ​សាច់​ប្រាក់ 7,500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ អត្រា​ការ​ប្រាក់​នៃ​ការ​ត្រឡប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា​បើ​តម្លៃ​មធ្យម​គឺ 10,000​ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"246\n"
"help.text"
-msgid "Layout"
-msgstr "ប្លង់"
+msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
+msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145413\n"
+"247\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">ជ្រើស​របៀប​ប្លង់ សម្រាប់​វាល​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
+msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ត្រូវស្មើ​នឹង 7.46 % ដូច្នេះ​ 7,500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ នឹង​ក្លាយ​ជា 10,000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3154267\n"
"help.text"
-msgid "Empty line after each item"
-msgstr "បន្ទាត់​ទទេ បន្ទាប់ពី​ធាតុ​នីមួយៗ"
+msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា; អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ RATE</bookmark_value>"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154267\n"
+"249\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">បន្ថែម​ជួរដេក​ទទេ​មួយ ​បន្ទាប់ពី​ទិន្នន័យ​ទៅ​ឲ្យ​ធាតុ​នីមួយៗ​ក្នុង​​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "RATE"
+msgstr "RATE"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"250\n"
"help.text"
-msgid "Show automatically"
-msgstr "បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">ត្រឡប់​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​ក្នុង​អំឡុងពេល​នៃ​ធនលាភ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154272\n"
+"251\n"
"help.text"
-msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
-msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ nn ដែល​នៅ​លើគេ​បំផុត ឬ​នៅ​ក្រោម​​បំផុត ពេល​អ្នក​តម្រៀប​តាម​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105A1\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158423\n"
+"252\n"
"help.text"
-msgid "Show"
-msgstr "បង្ហាញ"
+msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
+msgstr "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148910\n"
+"253\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">បើក​លក្ខណៈ​ពិសេស​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
+msgstr "<emph>NPer</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​រយៈពេល​សរុប អំឡុងពេល​​ចំណាយ (រយៈពេល​ចំណាយ) ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105A8\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"254\n"
"help.text"
-msgid "items"
-msgstr "ធាតុ"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> គឺ​ជា​កា​រចំណាយ​ថេរ (ប្រចាំ​ឆ្នាំ) បាន​ចំណាយ​កំឡុង​​ពេល​នីមួយៗ ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105AC\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149160\n"
+"255\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">បញ្ចូល​ចំនួន​អតិបរមា​របស់​ធាតុ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> គឺ​ជា​តម្លៃលុយ​នៅ​ក្នុង​លំដាប់​នៃកា​រចំណាយ ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"256\n"
"help.text"
-msgid "From"
-msgstr "ពី"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "<emph>FV</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​តម្លៃ​អនាគត់ ដែល​ឈាន​ដល់​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​រយៈពេល​ចំណាយ ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105B3\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153243\n"
+"257\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">បង្ហាញ​ធាតុ​កំពូល ឬ​បាត ក្នុង​លំដាប់​តម្រៀប​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
+msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​ពេល​បង់​នៃកា​រចំណាយ​តាម​អំឡុងពេល គឺ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ឬ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​រយៈពេល ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105B6\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"258\n"
"help.text"
-msgid "Using field"
-msgstr "ប្រើ​វាល"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
+msgstr "<emph>ស្មាន</emph> (ជា​ជម្រើស) កំណត់​តម្លៃ​ដែលបានប៉ាន់ស្មាន​នៃ​ការប្រាក់​ជា​មួយ​នឹង​កា​រគណនាដដែល ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105BA\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10E2A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">ជ្រើស​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នកចង់​ប្រើ សម្រាប់​តម្រៀប​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105BD\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149791\n"
+"259\n"
"help.text"
-msgid "Hide items"
-msgstr "លាក់​ធាតុ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150706\n"
+"260\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"59010\">ជ្រើស​វត្ថុ​ដែលអ្នក​ចង់​លាក់​ពី​ការគណនា ។</ahelp>"
+msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
+msgstr "រក​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​សម្រាប់​អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់​នៃ 3 អំឡុងពេល បើ 10 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​បង់​ទៀងទាត់ ហើយ​តម្លៃ​សាច់​ប្រាក់​បច្ចុប្បន្ន​គឺ 900 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155586\n"
+"261\n"
"help.text"
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "ឋានានុក្រម"
+msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%."
+msgstr "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% អត្រា​ការប្រាក់​គឺ 121% ។"
-#: 12090106.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105C8\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149106\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">ជ្រើស​ឋានានុក្រម​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ត្រូវ​តែ​ពឹង​ផ្អែក​លើ​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ខាង​ក្រៅ​មួយ ដែល​មាន​ឋានានុក្រម​ទិន្នន័យ ។</ahelp>​"
+msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ INTRATE</bookmark_value>"
-#: 06080000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149106\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Recalculate"
-msgstr "គណនា​ឡើង​វិញ"
+msgid "INTRATE"
+msgstr "INTRATE"
-#: 06080000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"bm_id3157909\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149918\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការគណនា​ឡើងវិញ;រូបមន្ត​ទាំងអស់​នៅក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ការគណនា​ដោយដៃ​ម្ដងទៀត</bookmark_value><bookmark_value>មាតិកា​ក្រឡា; ការគណនា​ម្ដងទៀត</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">គណនា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ដែល​ផ្តល់​លទ្ធផល ពេល​មូលប័ត្រ​មួយ (ឬ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត) ត្រូវ​បាន​ទិញ​ក្នុង​តម្លៃ​វិនិយោគ និង​លក់​ក្នុង​តម្លៃ​រំលោះ ។ ការ​ការប្រាក់​ត្រុវ​បាន​បង់​ ។</ahelp>"
-#: 06080000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"hd_id3157909\n"
-"1\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149974\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">គណនា​ឡើង​វិញ</link>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06080000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"2\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">គណនា​ឡើងវិញរូប​មន្ត​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។​ ប្រសិន​បើ​​ គណនា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ត្រូវ​បាន​បើក​​ ​គណនា​ឡើង​វិញ​អនុវត្ត​ពាក្យ​បញ្ជា​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​​​នៅ​​រូបមន្ត​​ដូច​ជា​​ RAND រ​ NOW ។</ahelp>"
+msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
+msgstr "INTRATE(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; វិនិយោគ; រំលោះ; មូលដ្ឋាន)"
-#: 06080000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id315475899\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
-msgstr "ចុច​​ F9 ដើម្បី​គណនា​ឡើងវិញ​ ។ ចុច​​ប្តូរ​ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​​</caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)​</defaultinline></switchinline>+F9 ដើម្បី​គណនា​ឡើងវិញ​រូប​មន្ត​ទាំង​អស់​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
-#: 06080000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"5\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148988\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
-msgstr "ក្រោយ​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​គណនា​ឡើងវិញ​​, ទិដ្ឋភាព​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​​ឲ្យ​​ស្រស់​ ។​ គំនូស​តាងទាំង​អស់​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ផង​ដែរ​ ។"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
+msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> គឺ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​ត្រូវ​បានលក់ ។"
-#: 06080000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id315475855\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154604\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
-msgstr "អនុគមន៍​កម្ម​វិធី​បន្ថែម​​ដូចជា​​ RANDBETWEEN ដោយ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​មិន​​​អាច​ឆ្លើយ​តប​ដើម្បី​គណនា​ឡើងវិញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ ឬ​ F9 ។ ចុច​ ប្តូរ​ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​​</caseinline><defaultinline>ប្តូរ​ (Ctrl)​</defaultinline></switchinline>+F9 ដើម្បី​គណនា​ឡើងវិញ​រូបមន្ត​ទាំង​អស់​, រួមបញ្ចូល​​អនុគមន៍​កម្ម​វិធី​បន្ថែម ។"
+msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
+msgstr "<emph>វិនិយោគ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​​ទិញ ។"
-#: 05050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154337\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "សន្លឹក"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
+msgstr "<emph>កា​រលោះ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃលក់ ។"
-#: 05050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"bm_id1245460\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145380\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL;សន្លឹក​ពី​ស្ដាំ​ទៅឆ្វេង</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក;ពីស្ដាំទៅ​ឆ្វេង</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​ពីស្ដាំ​ទៅឆ្វេង;សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 05050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3155923\n"
-"1\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149426\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">សន្លឹក</link>"
+msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
+msgstr "គំនូរ​ត្រូវ​នាំយក​នៅ​ 1990-01-15 សម្រាប់​មួយលាន និង​លក់​នៅ 2002-05-05 សម្រាប់​ពីរ​លាន ។ មូលដ្ឋាន​គឺការ​គណនា​​តុល្យភាព​ប្រចាំថ្ងៃ​ (basis = 3) ។ តើ​កម្រិត​ការប្រាក់​ជា​មធ្យម​ប្រចាំឆ្នាំ​ចំនួន​ប៉ុន្មាន ?"
-#: 05050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"2\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151125\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ឈ្មោះ​របស់​សន្លឹក និង​លាក់ ឬ​បង្ហាញ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
+msgstr "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) ត្រឡប់ 8.12% ។"
-#: 05050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"3\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148654\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">ប្តូរ​ឈ្មោះ</link>"
+msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUPNCD</bookmark_value>"
-#: 05050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3145787\n"
-"4\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148654\n"
+"163\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">បង្ហាញ</link>"
+msgid "COUPNCD"
+msgstr "COUPNCD"
-#: 05050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3150542\n"
-"5\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149927\n"
+"164\n"
"help.text"
-msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
-msgstr "បើ​សន្លឹក​មួយ​ត្រូវ​បាន​លាក់ នោះ​ប្រអប់ \"បង្ហាញ​សន្លឹក\" នឹង​បើក​ឡើង ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​សន្លឹក​មួយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ដំបូង ក្រោយ​ពី​កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ ។ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ ។</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_idN10656\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153317\n"
+"165\n"
"help.text"
-msgid "Right-To-Left"
-msgstr "​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 05050000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_idN1065A\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150423\n"
+"166\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">ប្តូរ​ទិស​នៃ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ជា ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង បើ​ការ​គាំទ្រ <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។</ahelp>"
+msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPNCD(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-#: 05030300.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150628\n"
+"167\n"
"help.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "លាក់"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
-#: 05030300.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"bm_id3147265\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"168\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​លាក់​អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់ ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; ការ​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ការ​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក; ការ​លាក់</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
-#: 05030300.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
-"1\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"169\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">លាក់</link>"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​អត្រាការប្រាក់​ក្នុង​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
-#: 05030300.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"2\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155424\n"
+"170\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">លាក់​ជួរ​ដេក ជួរ​ឈរ ឬ​សន្លឹក​នីមួយ​ៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 05030300.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"3\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"171\n"
"help.text"
-msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​​​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​លាក់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - លាក់ </emph>ឬ<emph> ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ - លាក់</emph> ។"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
+msgstr "មូលប័ត្រ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ 2001-01-25 កាលបរិច្ឆេទ​ដល់ថ្ងៃ​កំណត់​បង់​គឺ 2001-11-15 ។ អត្រា​ត្រូវ​បាន​ចំណាយ​ពាក់កណ្ដាល​ឆ្នាំ (ប្រេកង់គឺ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការប្រាក់​តុល្យភាព​ប្រចាំ​ឆ្នាំ (basis 3) តើ​កាលបរិច្ឆេទ​ការប្រាក់​បន្ទាប់នៅ​ពេលណា ?"
-#: 05030300.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"6\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159251\n"
+"172\n"
"help.text"
-msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
-msgstr "អ្នក​អាច​លាក់​សន្លឹក​មួយ ដោយ​ជ្រើស​ផ្ទាំង​សន្លឹក ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សន្លឹក - លាក់</emph> ។ សន្លឹក​ដែល​លាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ លុះ​ត្រា​តែ​ពួក​វា​លេចឡើង​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">ជួរ​បោះពុម្ព</link> ។"
+msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
+msgstr "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ត្រឡប់ 2001-05-15 ។"
-#: 05030300.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3153157\n"
-"5\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3143281\n"
"help.text"
-msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
-msgstr "ការ​បំបែក​មួយ​ក្នុង​ក្បាល​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ បញ្ជាក់​ថា​តើ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​លាក់​ឬ​ទេ ។"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUPDAYS</bookmark_value>"
-#: 05030300.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"4\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3143281\n"
+"143\n"
"help.text"
-msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរ​ដេក ជួរ​ឈរ ឬ​សន្លឹក​ដែល​បាន​លាក់"
+msgid "COUPDAYS"
+msgstr "COUPDAYS"
-#: 05030300.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id8337046\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"144\n"
"help.text"
-msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ដែល​រួម​បញ្ចូល​ទាំង​វត្ថុ​ដែល​បាន​លាក់ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់ ក្នុង​ជ្រុង​ខាងលើ​ជួរដេក ១ និង​ខាងក្រៅ​ជួរ​ឈរ A ផង​ដែរ ។ ចំពោះ​សន្លឹក ជំហាន​នេះ​គឺ​មិន​ចាំបាច់ឡើយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ក្នុង​អំឡុងពេល​ការ​ប្រាក់​បច្ចុប្បន្ន ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ​ទូទាត់ ។</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id5532090\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"145\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
-msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក​/​ជួរ​ឈរ - បង្ហាញ</link> ឬ​<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">ទ្រង់ទ្រាយ - សន្លឹក - បង្ហាញ</link> ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090101.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"146\n"
"help.text"
-msgid "Select Data Source"
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPDAYS(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-#: 12090101.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
-"1\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152767\n"
+"147\n"
"help.text"
-msgid "Select Data Source"
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
-#: 12090101.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"2\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"148\n"
"help.text"
-msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
-msgstr "ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ និង​តារាង ឬ​សំណួរ​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
-#: 12090101.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"hd_id3154140\n"
-"3\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146126\n"
+"149\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​អត្រាការប្រាក់​ក្នុង​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
-#: 12090101.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"4\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153705\n"
+"150\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">​អ្នក​អាច​ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យដែល​ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​ក្នុង​​ %PRODUCTNAME ។ </ahelp> ដើម្បី​ចុះឈ្មោះ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ជ្រើស​​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME គោល​ - មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​​</emph> ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090101.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
-"5\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"151\n"
"help.text"
-msgid "Database"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
+msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 2001-01-25 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់គឺ 2001-11-15 ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បង់​កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង (ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (មូលដ្ឋាន 3) រក​ចំនួន​ថ្ងៃ​ក្នុង​អំឡុងពេល​ការ​ប្រាក់​ដែល​មាន​កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ ?"
-#: 12090101.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"6\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156338\n"
+"152\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ប្រភព​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
+msgstr "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ត្រឡប់ 181 ។"
-#: 12090101.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"hd_id3145364\n"
-"7\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3154832\n"
"help.text"
-msgid "Data source"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUPDAYSNC</bookmark_value>"
-#: 12090101.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"8\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154832\n"
+"153\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "COUPDAYSNC"
+msgstr "COUPDAYSNC"
-#: 12090101.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"hd_id3147428\n"
-"9\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"154\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​គិត​ពី​កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់​រហូត​ដល់​កាល​បរិច្ឆេទ​បង់​ការ​ប្រាក់​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
-#: 12090101.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"10\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3151312\n"
+"155\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">ចុច​ប្រភេទ​ប្រភព​របស់ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ប្រភេទ​ប្រភព ៤ ៖ \"តារាង\", \"សំណួរ\" និង\"SQL\" ឬ SQL (Native) ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090101.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3147348\n"
-"11\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155121\n"
+"156\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">ប្រអប់​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPDAYSNC(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-#: 02200000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158440\n"
+"157\n"
"help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "សន្លឹក"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
-#: 02200000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"hd_id3146794\n"
-"1\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146075\n"
+"158\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">សន្លឹក</link>"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
-#: 02200000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"2\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154620\n"
+"159\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កែសម្រួល​ពាក្យ​បញ្ជា សម្រាប់​សន្លឹក​ទាំងមូល ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>ប្រេកង់ </emph>គឺ​ជា​ចំនួន​ចំណាយ​ការប្រាក់​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ (1, 2 ឬ 4) ។"
-#: 02200000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"3\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155604\n"
+"160\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move/Copy</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">ផ្លាស់ទី​/​ចម្លង</link>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 02200000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"4\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148671\n"
+"161\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">ជ្រើស</link>"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
+msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 2001-01-25 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​គឺ 2001-11-15 ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បង់​កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង​(ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (មូលដ្ឋាន 3) រក​ចំនួន​ថ្ងៃ​ដែល​នៅ​រហូត​ដល់​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​បន្ទាប់ ?"
-#: 02200000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"hd_id3163708\n"
-"5\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156158\n"
+"162\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">លុប</link>"
+msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
+msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ត្រឡប់ 110 ។"
-#: 02200000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"hd_id3163733308\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3150408\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">ព្រឹត្តិការណ៍</link>"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUPDAYBS</bookmark_value><bookmark_value>ថិរវេលា;ការបង់​ការប្រាក់​ដំបូង រហូតដល់​កាលបរិច្ឆេទ​ទូទាត់</bookmark_value><bookmark_value>មូលប័ត្រ;ការបង់ប្រាក់​ដំបូង រហូតដល់​កាលបរិច្ឆេទ​ទូទាត់</bookmark_value>"
-#: 06130000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150408\n"
+"133\n"
"help.text"
-msgid "AutoInput"
-msgstr "បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "COUPDAYBS"
+msgstr "COUPDAYBS"
-#: 06130000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"bm_id2486037\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"134\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការបញ្ចូល​ធាតុ​ដោយប្រើ​អនុគមន៍ បញ្ចូល​ស្វ័យប្រវត្តិ </bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ​ធំ;អនុគមន៍ បញ្ចូល​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ពី​ថ្ងៃ​ដំបូង​នៃ​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​លើ​មូលប័ត្រ រហូត​ដល់​កាល​បរិច្ឆេទ​ទូទាត់ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3148492\n"
-"1\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156142\n"
+"135\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06130000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"2\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
+"136\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">បិទ និង​បើក​មុខងារ​ បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​បំពេញ​ការ​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ អាស្រ័យ​លើ​ការ​បញ្ចូល​ផ្សេងៗ ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដូច​គ្នា ។</ahelp> ជួរឈរ​ត្រូវ​បានវិភាគ​​រហូត​ទៅ​ដល់​កម្រិត​អតិបរមា ២០០០ ក្រឡា​ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ខុស​គ្នា ២០០ ។"
+msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPDAYBS(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-#: 06130000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"8\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146907\n"
+"137\n"
"help.text"
-msgid "The completion text is highlighted."
-msgstr "អត្ថបទ​ពេញលេញ​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
-#: 06130000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN1065D\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159390\n"
+"138\n"
"help.text"
-msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
-msgstr "ដើម្បី​យល់ព្រម​នឹង​ការ​បំពេញ សូម​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល (Enter)</item> ឬ​គ្រាប់​ចុច​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
-#: 06130000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10665\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154414\n"
+"139\n"
"help.text"
-msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​ខាង​ចុង ឬ​ដើម្បី​កែសម្រួល​ការ​បំពេញ សូម​ចុច <item type=\"keycode\">F2</item> ។"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>​ប្រេ​កង់​​</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​​ការ​បង់​ការប្រាក់​​ក្នុងមួយ​ឆ្នាំ​​ (១, ២ ឬ ៤)​ ។"
-#: 06130000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN1066D\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153880\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 06130000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10679\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"141\n"
"help.text"
-msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
-msgstr ""
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
+msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 2001-01-25 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​គឺ 2001-11-15 ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បង់​កន្លះ​​ឆ្នាំ​ម្តង (ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (មូលដ្ឋាន 3) រក​ចំនួន​ថ្ងៃ ?"
-#: 06130000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"3\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151103\n"
+"142\n"
"help.text"
-msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
-msgstr "ខណៈ​ពេល​កំពុង​វាយ​រូបមន្ត​ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ ដែល​ផ្គូផ្គង​ធាតុ​បញ្ចូល​មុន ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នឹង​លេច​ឡើង​ដោយ​រាយ​នូវ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុង​ក្រោយ​ដប់ ដែល​បាន​ប្រើ​ពី <emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​អនុគមន៍</emph> ពី​ឈ្មោះ​ជួរ​ដែល​បាន​កំណត់​ទាំងអស់ ពី​ឈ្មោះ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ និង​ពី​មាតិកា​នៃ​ជួរ​ស្លាក​ទាំងអស់ ។"
+msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
+msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ត្រឡប់ 71 ។"
-#: 06130000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"5\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3152957\n"
"help.text"
-msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
-msgstr "បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​គឺ​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​បាន​សរសេរ \"Total\" ក្នុង​ក្រឡា នោះ​អ្នក​មិន​អាច​បញ្ចូល \"total\" ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ទៀត​នៃ​ជួរ​ឈរ​ដូច​គ្នា ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អសកម្ម​ជា​មុន ។"
+msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUPPCD</bookmark_value><bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ;កាលបរិច្ឆេទ​ការប្រាក់​មុន​កាលបរិច្ឆេទ​ទូទាត់</bookmark_value>"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3152957\n"
+"183\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+msgid "COUPPCD"
+msgstr "COUPPCD"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"bm_id3159399\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153678\n"
+"184\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ដាក់​សហសញ្ញា​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​នៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ដាក់​សហសញ្ញា; នៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ព្យាង្គ​នៅក្នុង​សៀវភៅបញ្ជី</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​បង់​ការ​ប្រាក់​មុន​កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ ។ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​ជា​​​កាល​បរិច្ឆេទ ។</ahelp>"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
-"1\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156269\n"
+"185\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"2\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"186\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា</emph> នឹង​ហៅ​ប្រអប់​សម្រាប់​កំណត់​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ក្នុង $[officename] Calc ។</ahelp></variable>"
+msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPPCD(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"3\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"187\n"
"help.text"
-msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
-msgstr "អ្នក​អាច​បើក​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង $[officename] Calc តែ​នៅ​ពេល​លក្ខណៈ​ពិសេស <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">បំបែក​ជួរ​ដេក</link> សកម្ម ។"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"4\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154667\n"
+"188\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation for selected cells."
-msgstr "ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"5\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"189\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្តូរ​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>​ប្រេ​កង់​​</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​​ការ​បង់​ការប្រាក់​​ក្នុងមួយ​ឆ្នាំ​​ (១, ២ ឬ ៤)​ ។"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"6\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150826\n"
+"190\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ភាសា - ដាក់សហ​សញ្ញា</emph> ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"7\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148968\n"
+"191\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
-msgstr "ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> លេច​ឡើង​ ដោយ​បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>តម្រឹម</emph> ។"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
+msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 2001-01-25 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​គឺ 2001-11-15 ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បាន​បង់​កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង (ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (មូលដ្ឋាន 3) តើ​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់​មុន​ទិញ​ជា​ថ្ងៃ​អ្វី ?"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"12\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149992\n"
+"192\n"
"help.text"
-msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
-msgstr "គូស​ធីក​ប្រអប់​ <emph>រុំ​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> និង <emph>ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​សកម្ម</emph> ។"
+msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
+msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ត្រឡប់ 2000-15-11 ។"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"hd_id3153094\n"
-"8\n"
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3150673\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
-msgstr "ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​សម្រាប់​វត្ថុ​គំនូរ"
+msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUPNUM</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​គូប៉ុង</bookmark_value>"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3148577\n"
-"9\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150673\n"
+"173\n"
"help.text"
-msgid "Select a drawing object."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ​មួយ ។"
+msgid "COUPNUM"
+msgstr "COUPNUM"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3156285\n"
-"10\n"
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"174\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ភាសា - ដាក់សហ​សញ្ញា</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">ត្រឡប់​ចំនួន​គូប៉ុង (ការ​បង់​ការ​ប្រាក់) ចន្លោះ​កាល​បរិច្ឆេទ​​ទូទាត់ និង​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់ ។</ahelp>"
-#: 06020000.xhp
+#: 04060118.xhp
msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"11\n"
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148400\n"
+"175\n"
"help.text"
-msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
-msgstr "អ្នក​នឹង​បើក ឬ​បិទ​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​សម្រាប់​វត្ថុ​គំនូរ គ្រប់​ពេល​ដែល​អ្នក​ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា ។ សញ្ញា​ធីក​មួយ​បង្ហាញ​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153200\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPNUM(ទូទាត់; ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់; ប្រេកង់; មូលដ្ឋាន)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159406\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154720\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>​ប្រេ​កង់​​</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​​ការ​បង់​ការប្រាក់​​ក្នុងមួយ​ឆ្នាំ​​ (១, ២ ឬ ៤)​ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149319\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
+msgstr "មូលប័ត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​ថ្ងៃ 2001-01-25 ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​គឺ 2001-11-15 ។ ការ​ប្រាក់​ត្រូវ​បង់​កន្លះ​ឆ្នាំ​ម្តង (ប្រេកង់​ស្មើ 2) ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់​សមតុល្យ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ (មូលដ្ឋាន 3) រក​ចំនួន​​កាល​បរិច្ឆេទ​ការ​ប្រាក់ ​​?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150640\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
+msgstr "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ត្រឡប់ 2 ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149339\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគម៍ IPMT</bookmark_value><bookmark_value>អត្រា​រំលោះ​បំណុល​តាម​កាល​កំណត់</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149339\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "IPMT"
+msgstr "IPMT"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154522\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">គណនា​រំលោះ​បំណុល​តាម​កាល​កំណត់​សម្រាប់​ការ​វិនិយោគ​មួយ​ដែល​បង់​ទៀងទាត់ និង​មាន​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ ។</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153266\n"
+"265\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151283\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "IPMT(អត្រា; រយៈពេល; NPer; PV; FV; ប្រភេទ)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>អត្រា</emph> ជា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​តាម​កាល​កំណត់ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145158\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
+msgstr "<emph>អំឡុងពេល</emph> ជា​អំឡុងពេល​ដែល​ការ​ប្រាក់​សន្សំ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។ អំឡុងពេល=NPER បើ​ការ​ប្រាក់​សន្សំ​សម្រាប់​អំឡុងពេល​ចុង​ក្រោយ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPer</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​រយៈពេល​សរុប កំឡុង​ដែល​​ប្រាក់​ប្រចាំ​ថ្ងៃ​ណាមួយ​ត្រូវ​ចំណាយ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> ជា​តម្លៃ​សាច់​ប្រាក់​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​លំដាប់​ការ​បង់​ប្រាក់ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
+msgstr "<emph>FV</emph> (ស្រេច​ចិត្ត) ជា​តម្លៃ​ដែល​ចង់​បាន (តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន) នៅ​បំណាច់​អំឡុងពេល ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
+"272\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
+msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> ជា​ថ្ងៃ​ត្រូវ​សង​សម្រាប់​ការ​បង់​ប្រាក់​តាម​កាល​កំណត់ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150102\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
+msgstr "រក​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​អំឡុងពេល​ទី​ប្រាំ (ឆ្នាំ) បើ​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​គឺ 5% និង​តម្លៃ​សាច់​ប្រាក់​គឺ 15,000​ ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150496\n"
+"275\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ ការប្រាក់​ផ្សំ​អំឡុងពេល​រយៈពេល​ទី ៥ (ឆ្នាំ) គឺ 352.97 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3151205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការគណនា;តម្លៃ​អនាគត</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ​អនាគត;អត្រាការប្រាក់​ថេរ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ FV</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3151205\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">ត្រឡប់​តម្លៃ​អនាគត​នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ ដែល​ផ្អែក​លើ​ការ​បង់ប្រាក់​ថេរ និង​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​តាម​អំឡុងពេល (តម្លៃ​អនាគត) ។</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155178\n"
+"279\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145215\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
+msgstr "FV(អត្រា; NPer; Pmt; PV; ប្រភេទ)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"281\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>អត្រា</emph> ជា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​តាម​កាល​កំណត់ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156029\n"
+"282\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "<emph>NPer</emph> ជា​ចំនួន​សរុប​នៃ​អំឡុងពេល​​ (អំឡុងពេល​ការ​បង់​ប្រាក់​​) ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"283\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> គឺ​ជា​កា​រចំណាយ​ប្រចាំឆ្នាំ​យ៉ាង​ទៀតទាត់​ក្នុង​មួយ​រយៈពេល ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> (ជម្រើស) គឺ​ជា​តម្លៃសាច់ប្រាក់ (បច្ចុប្បន្ន) នៃ​កា​របណ្ដាក់​ទុន ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150999\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> (ជាជម្រើស) កំណត់​ថាតើ​កា​រចំណាយ​គឺ​ដល់ពេល​កំណត់​នៅ​ដើម ឬ​ចុង​រយៈពេល​ត្រូវ​បង់ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN114D8\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146800\n"
+"286\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146813\n"
+"287\n"
+"help.text"
+msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
+msgstr "រក​តម្លៃ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ បើ​អត្រា​ការ​ប្រាក់​គឺ 4% និង​អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់​គឺ​ពីរ​ឆ្នាំ ដែល​បង់​ក្នុង​មួយ​អំឡុងពេល​ 750 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ ការ​វិនិយោគ​មាន​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន 2500 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149302\n"
+"288\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។ តម្លៃ​នៅ​ចុង​បណ្ដាក់​ទុន​គឺ 4234.00 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3155912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FVSCHEDULE</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ​អនាគត;អត្រា​ការប្រាក់​ខុស​គ្នា</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155912\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "FVSCHEDULE"
+msgstr "FVSCHEDULE"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3163726\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">គណនា​តម្លៃ​កើន​ឡើង​នៃ​ដើម​ទុន​ចាប់ផ្តើម​សម្រាប់​ស៊េរី​នៃ​អត្រា​ការប្រាក់​ខុស​គ្នា​តាម​កាល​កំណត់ ។</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149571\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148891\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
+msgstr "FVSCHEDULE(ប្រាក់​ដើម; តារាង​ពេល)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148904\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
+msgstr "<emph>ប្រាក់​ដើម</emph>គឺ​ជា​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ដើមទុន ​​​។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148562\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
+msgstr "<emph>តារាង​ពេលវេលា</emph>គឺ​ជា​ស៊េរី​របស់​អត្រា​ការ​ប្រាក់ ឧទាហរណ៍ ជា​ជួរ H3:H5 ឬ​ជា (បញ្ជី) (មើល​ឧទាហរណ៍) ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147288\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148638\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
+msgstr "1000 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​វិនិយោគ​ ក្នុង​​រយៈ​ពេល​បី​ឆ្នាំ ។ អត្រា​ការ​ប្រាក់​គឺ 3%, 4% និង 5​% ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ ។ រក​តម្លៃ​ក្រោយ​បី​ឆ្នាំ ?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156358\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
+msgstr "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> ត្រឡប់ 1124.76 ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3156435\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា; ចំនួន​អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់</bookmark_value><bookmark_value>អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់; ចំនួន​នៃ</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ NPER</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156435\n"
+"290\n"
+"help.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">ត្រឡប់​ចំនួន​អំឡុងពេល​សម្រាប់​ការ​វិនិយោគ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ការ​បង់​ថេរ និង​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​តាម​កាល​កំណត់ ។</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147216\n"
+"292\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"293\n"
+"help.text"
+msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
+msgstr "NPER(អត្រា; Pmt; PV; FV; ប្រភេទ)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155946\n"
+"294\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>អត្រា</emph> ជា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​តាម​កាល​កំណត់ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149042\n"
+"295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> គឺ​ជា​កា​រចំណាយ​ថេរ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ក្នុង​រយៈពេល​នីមួយៗ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153134\n"
+"296\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> គឺ​ជា​ការ​បង្ហាញ​តម្លៃ (តម្លៃលុយ) ជា​លំដាប់​នៃ​កា​រចំណាយ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"297\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
+msgstr "<emph>FV</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​តម្លៃ​អនាគត ដែល​ឈាន​ដល់​ចុង​រយៈពេលចុង​ក្រោយ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145127\n"
+"298\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
+msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់ពេល​កំណត់​នៃកា​រចំណាយ​នៅ​ដើម ឬ​ចុង​រយៈពេល ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN1166C\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155795\n"
+"299\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147378\n"
+"300\n"
+"help.text"
+msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
+msgstr "រក​ចំនួន​ដង​នៃ​​អំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់​ដែល​មាន​អត្រា​ការ​ប្រាក់​តាម​កាល​កំណត់ 6% ការ​បង់​ប្រាក់​តាម​កាល​កំណត់ 153.75 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ និង​តម្លៃ​សាច់​ប្រាក់​បច្ចុប្បន្ន 2.600 ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156171\n"
+"301\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
+msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02 ។ រយៈពេល​​ចំណាយ​​លើ​រយៈពេល 12.02 ។"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">ត្រឡប់​ទៅ​អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ ផ្នែក​ទី​មួយ</link>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153163\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">ត្រឡប់​ទៅ​អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ​ ផ្នែក​ទីពីរ</link>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -38771,7 +35798,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -38780,17 +35807,16 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153755\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr "<emph>អត្រា</emph> ៖ គឺ​ជា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​នាម​ករណ៍​ប្រចាំ​ឆ្នាំ (អត្រា​ការ​ប្រាក់​គូប៉ុង)"
+msgstr "<emph>​អត្រា​​</emph> ជា​អត្រាមធ្យម​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​ការ​ប្រាក់​ (​អត្រា​ការប្រាក់​គូប៉ុង​​)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -38799,7 +35825,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>ចំណូល</emph> ៖ ចំណូល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>ចំណូល​​</emph> ​ជា​ចំណូល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​មូលប័ត្រ​ ។"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -38817,7 +35843,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> ៖ ជា​ចំនួន​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ (1 2 ឬ 4) ។"
+msgstr "<emph>​ប្រេ​កង់​​</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​​ការ​បង់​ការប្រាក់​​ក្នុងមួយ​ឆ្នាំ​​ (១, ២ ឬ ៤)​ ។"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -38897,7 +35923,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -38906,7 +35932,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39004,7 +36030,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39013,7 +36039,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39040,7 +36066,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>ចំណូល</emph> ៖ ចំណូល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>ចំណូល​​</emph> ​ជា​ចំណូល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​មូលប័ត្រ​ ។"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39212,14 +36238,13 @@ msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
msgstr "SLN(Cost; Salvage; Life)"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146955\n"
"294\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>ថ្លៃ</emph> ជា​ថ្លៃ​ដើម​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​មួយ ។"
+msgstr "<emph>តម្លៃ​​</emph> ជា​តម្លៃ​ដំបូង​នៃទ្រព្យ​សកម្ម​ ។"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39228,7 +36253,7 @@ msgctxt ""
"295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>សង្គ្រោះ</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​នៅ​បំណាច់​នៃ​រំលោះ ។"
+msgstr "<emph>សង្គ្រោះ​​</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​នៅ​ចុង​នៃ​ការ​រំលោះ​ ។​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39317,7 +36342,7 @@ msgctxt ""
"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39326,7 +36351,7 @@ msgctxt ""
"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39344,7 +36369,7 @@ msgctxt ""
"224\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>ចំណូល</emph> ៖ ចំណូល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>ចំណូល​​</emph> ​ជា​ចំណូល​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​នៃ​មូលប័ត្រ​ ។"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39353,7 +36378,7 @@ msgctxt ""
"225\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> ៖ ជា​ចំនួន​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ (1 2 ឬ 4) ។"
+msgstr "<emph>​ប្រេ​កង់​​</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​​ការ​បង់​ការប្រាក់​​ក្នុងមួយ​ឆ្នាំ​​ (១, ២ ឬ ៤)​ ។"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39967,7 +36992,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39976,7 +37001,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40012,7 +37037,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>ប្រេកង់</emph> ៖ ជា​ចំនួន​ការ​បង់​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ (1 2 ឬ 4) ។"
+msgstr "<emph>​ប្រេ​កង់​​</emph> ជា​ចំនួន​នៃ​​ការ​បង់​ការប្រាក់​​ក្នុងមួយ​ឆ្នាំ​​ (១, ២ ឬ ៤)​ ។"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40092,7 +37117,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40101,7 +37126,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40199,7 +37224,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40208,7 +37233,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40411,8 +37436,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154403\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill ().</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">គណនា​ការ​ត្រឡប់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​លើ​ប័ណ្ណ​រតនាគារ​មួយ ។</ahelp> ប័ណ្ណ​រតនាគារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ទិញ​នៅ​កាល​បរិច្ឆេទ​ទូទាត់ និង​ត្រូវ​បាន​លក់​ដោយ​តម្លៃ​ចុះ​លើ​ប័ណ្ណ​ពេញ​នៅ​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​ ដែល​ត្រូវ​ស្ថិត​ក្នុង​ឆ្នាំ​ដូច​គ្នា ។ អប្បហារ​ត្រូវ​បាន​​បន្ថយ​ពី​តម្លៃ​ទិញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
+msgstr ""
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40439,7 +37464,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40448,17 +37473,16 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150310\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr "<emph>អប្បហារ</emph> ៖ ​អប្បហារ​ជា​ភាគរយ​លើ​ការ​ទទួល​បាន​នៃ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>អប្បហារ​​</emph> ជាអប្បហារ​ភាគរយ​លើ​ការ​ទទួល​យក​នៃ​មូល​ប័ត្រ​ ។​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40547,7 +37571,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40556,7 +37580,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40654,7 +37678,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>ទូទាត់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ទិញ​មូលប័ត្រ ។"
+msgstr "<emph>អំឡុង​ពេល​​</emph> ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​នៃ​ការ​ទិញ​នៃ​មូល​​ប័ត្រ​ ។​​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40663,7 +37687,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់</emph> ៖ ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មូលប័ត្រ​មួយ​ផុត​កំណត់ ។"
+msgstr "<emph>​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​បង់​​</emph> ​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​លើ​​មូល​ប័ត្រ​ដែល​ដល់​កំណត់​​ (ផុត​កំណត់​​) ។​"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40728,4449 +37752,5375 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">បន្ត​ទៅ​អនុគមន៍​ហិរញ្ញវត្ថុ ផ្នែក​ទី​បី</link>"
-#: 02190000.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"02190000.xhp\n"
+"04060120.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Delete Manual Breaks"
-msgstr "លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ"
+msgid "Bit Operation Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​​ប្រមាណ​វិធី​ប៊ីត​"
-#: 02190000.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"02190000.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149052\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Manual Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ</link>"
-
-#: 02190000.xhp
-msgctxt ""
-"02190000.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of manual break that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ ដែល​អ្នក​ចង់​លុប ។</ahelp>"
+msgid "Bit Operation Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​​ប្រមាណ​វិធី​ប៊ីត​"
-#: 05100200.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4150026\n"
"help.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BITAND </bookmark_value>"
-#: 05100200.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"hd_id3154654\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150026\n"
+"238\n"
"help.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgid "BITAND"
+msgstr "BITAND"
-#: 05100200.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3083451\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4146942\n"
+"239\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">ត្រឡប់​ឈ្នាប់​​តក្ក \"និង\" របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។</ahelp>"
-#: 05100200.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3154023\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150459\n"
+"240\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04040000.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4146878\n"
+"241\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "BITAND(number1; number2)"
+msgstr "BITAND(number1; number2)"
-#: 04040000.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"bm_id3155628\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4151228\n"
+"242\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value><bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Number1</emph> និង <emph>number2</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​អាច​​តិច​ជាង 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-#: 04040000.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4148582\n"
+"248\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">ជួរ​ឈរ</link>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04040000.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"2\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149246\n"
+"250\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">បន្ថែម​ជួរ​ឈរ​ថ្មី​ទៅខាង​ឆ្វេង​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp> ចំនួន​ជួរឈរ​ដែល​បាន​បញ្ជូល​​គឺ​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ចំនួន​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជួរ​ឈរ​ដែល​មាន​គឺ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ទី​ទៅខាង​ស្ដាំ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> ត្រឡប់ 2 (0110 & 1010 = 0010) ។"
-#: 12080000.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4146139\n"
"help.text"
-msgid "Group and Outline"
-msgstr "ក្រុម និង​គ្រោង"
+msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BITOR </bookmark_value>"
-#: 12080000.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"bm_id3152350\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4146139\n"
+"252\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; គ្រោង</bookmark_value><bookmark_value>គ្រោង; សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; សេចក្តី​លម្អិត​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; សេចក្តី​លម្អិត​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម; ក្រឡា</bookmark_value>"
+msgid "BITOR"
+msgstr "BITOR"
-#: 12080000.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"hd_id3152350\n"
-"1\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150140\n"
+"253\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">ក្រុម និង​គ្រោង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">ត្រឡប់​ឈ្នាប់​តក្ក \"ឬ\" របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</ahelp>"
-#: 12080000.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"2\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149188\n"
+"254\n"
"help.text"
-msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​គ្រោង​នៃ​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​មួយ និង​ដាក់​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ជា​ក្រុម​ជាមួយ​គ្នា ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​វេញ និង​បន្លាយ​ក្រុម​ដោយ​ចុច​មួយ​ដង ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12080000.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
-"3\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4148733\n"
+"255\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">ដាក់​ជា​ក្រុម</link>"
+msgid "BITOR(number1; number2)"
+msgstr "BITOR(number1; number2)"
-#: 12080000.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
-"4\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150864\n"
+"256\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">បំបែក​ក្រុម</link>"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Number1</emph> និង <emph>number2</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​អាច​​តិច​ជាង 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-#: func_year.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149884\n"
+"264\n"
"help.text"
-msgid "YEAR"
-msgstr "YEAR"
+msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> ត្រឡប់ 14 (0110 | 1010 = 1110)."
-#: func_year.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"bm_id3153982\n"
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4150019\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​ YEAR</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BITXOR </bookmark_value>"
-#: func_year.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"hd_id3153982\n"
-"37\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150019\n"
+"182\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+msgid "BITXOR"
+msgstr "BITXOR"
-#: func_year.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"par_id3147496\n"
-"38\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145246\n"
+"183\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">ត្រឡប់​ឆ្នាំ​ជា​ចំនួន​មួយ អាស្រ័យ​តាម​ច្បាប់​គណនា​ខាង​ក្នុង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">ត្រឡប់​ឈ្នាប់​តក្ដ \"exclusive or\" របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។</ahelp>"
-#: func_year.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"hd_id3146090\n"
-"39\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4153047\n"
+"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_year.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"par_id3154304\n"
-"40\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4157970\n"
+"185\n"
"help.text"
-msgid "YEAR(Number)"
-msgstr "YEAR(លេខ)"
+msgid "BITXOR(number1; number2)"
+msgstr "BITXOR(number1; number2)"
-#: func_year.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"par_id3156013\n"
-"41\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145302\n"
+"186\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
-msgstr "<emph>លេខ</emph> បង្ហាញ​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ខាង​ក្នុង ដែល​ឆ្នាំ​ត្រូវ​ត្រឡប់​សម្រាប់ ។"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Number1</emph> និង <emph>number2</emph> ចំនួន​គត់​ដែល​អាច​​តិច​ជាង 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-#: func_year.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"hd_id3152797\n"
-"42\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150269\n"
+"192\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
+msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"par_id3145668\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
-msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> ត្រលប់ 1899"
-
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"par_id3151168\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
-msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> ត្រឡប់ 1900"
-
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"par_id3150115\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
-msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> ត្រឡប់ 1991"
-
-#: func_day.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149394\n"
+"196\n"
"help.text"
-msgid "DAY"
-msgstr "DAY"
+msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> ត្រឡប់ 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
-#: func_day.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"bm_id3147317\n"
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4155370\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DAY</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BITLSHIFT </bookmark_value>"
-#: func_day.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"hd_id3147317\n"
-"106\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4155370\n"
+"266\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
+msgid "BITLSHIFT"
+msgstr "BITLSHIFT"
-#: func_day.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"par_id3147584\n"
-"107\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4158411\n"
+"267\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">ត្រឡប់​ថ្ងៃ​នៃ​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> ថ្ងៃ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​ចំនួន​គត់​ចន្លោះ 1 និង 31 ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​​កាល​បរិច្ឆេទ/ពេលវេលា​​អវិជ្ជមាន ផង​ដែរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">អង្កិល​​លេខ​ទៅ​ឆ្វេង​​ចំនួន n ប៊ីត ។</ahelp>"
-#: func_day.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"hd_id3150487\n"
-"108\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4155814\n"
+"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"par_id3149430\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "DAY(Number)"
-msgstr "DAY(ចំនួន)"
-
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"par_id3149443\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ពេល​វេលា​មួយ ជា​ចំនួន​ទសភាគ​មួយ ដែល​ថ្ងៃ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-
-#: func_day.xhp
-#, fuzzy
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"hd_id3163809\n"
-"111\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4147536\n"
+"269\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
+msgstr "BITLSHIFT(number; shift)"
-#: func_day.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"par_id3151200\n"
-"112\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150475\n"
+"270\n"
"help.text"
-msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
-msgstr "DAY(1) ត្រឡប់ 31 (ដោយ​សារ $[officename] ចាប់ផ្តើម​រាប់​ត្រឹម​សូន្យ​ពី ថ្ងៃ​ទី 30 ខែ ធ្នូ ឆ្នាំ 1899)"
+msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​អាច​តិច​ជាង 2 ^ 48 (281 474 976 710 656) ។"
-#: func_day.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"par_id3154130\n"
-"113\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4153921\n"
+"271\n"
"help.text"
-msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
-msgstr "DAY(NOW()) ត្រឡប់​ថ្ងៃ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
+msgstr "<emph>អង្កិល</emph> ជា​លេខ​នៃ​ទីតាំង​ប៊ីត​នឹង​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង ។ ប្រសិនបើ​អង្កិល​​អវិជ្ជមាន វា​គឺ​ជា​វេវចនសព្ទ​ដោយ​មាន BITRSHIFT (number; -shift) ។​"
-#: func_day.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"par_id3159190\n"
-"114\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4153723\n"
+"276\n"
"help.text"
-msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "=DAY(C4) ត្រឡប់ 5 ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល 1901-08-05 នៅ​ក្នុង​ក្រលា C4 (តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​គ្នា​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ បញ្ចូល(Enter) ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149819\n"
+"278\n"
"help.text"
-msgid "Spreadsheet Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> ត្រឡប់ 12 (0110 << 1 = 1100)."
-#: 04060109.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3148522\n"
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4083280\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; អនុគមន៍</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍; សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍; សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BITRSHIFT </bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148522\n"
-"1\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4083280\n"
+"165\n"
"help.text"
-msgid "Spreadsheet Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "BITRSHIFT"
+msgstr "BITRSHIFT"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3144508\n"
-"2\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4152482\n"
+"166\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\">ភាគ​នេះ​មាន​​ការ​រំលោះ​នៃ​​ <emph>សៀវ​ភៅ​បញ្ជី​​</emph> អនុគមន៍​រួម​ជា​ឧទាហរណ៍​ ។</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">អង្កិល​លេខ​ទៅ​​ស្ដាំ​ចំនួន n ប៊ីត ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3146968\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149713\n"
+"167\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ADDRESS</bookmark_value>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3146968\n"
-"3\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145087\n"
+"168\n"
"help.text"
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
+msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
+msgstr "BITRSHIFT(ចំនួន; អង្កិល)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155762\n"
-"4\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149277\n"
+"169\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">ត្រឡប់​អាសយដ្ឋាន​របស់​ក្រឡា​មួយ (សេចក្ដីយោង) ជា​អត្ថបទ អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ចំនួន​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp> អ្នក​អាច​កំណត់​ថាតើ​អាសយដ្ឋាន​គួរ​បក​ប្រែ​ជា​អាសយដ្ឋាន​ដាច់ខាត (ឧទាហរណ៍ $A$1) ឬ​ជា​អាសយដ្ឋាន​ប្រែប្រួល (ឧទាហរណ៍ A1) ឬ​ជា​លក្ខណៈ​លាយ​បញ្ចូល​គ្នា (A$1 or $A1) ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​សន្លឹក​ផង​ដែរ ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​អាច​តិច​ជាង 2 ^ 48 (281 474 976 710 656) ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802301348\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149270\n"
+"170\n"
"help.text"
-msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr "ចំពោះ​អន្តរ​ប្រតិបត្តិ​រវាង​អនុគមន៍ ADDRESS និង INDIRECT គាំទ្រ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេចចិត្ត ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថាតើ​​គួរ​ប្រើ​ការ​កំណត់​អាសយដ្ឋាន R1C1 ជំនួស​ការ​កំណត់ A1 ធម្មតា​ឬ​អត់ ។"
+msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
+msgstr "<emph>អង្កិល</emph> ជា​លេខ​​នៃ​ទីតាំង​ប៊ីត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ស្ដាំ ។ ប្រសិនបើ​​អង្កិល​អវិជ្ជមាន វា​គឺ​ជា​វេវចនសព្ទ​ដោយ​មាន BITLSHIFT (number; -shift) ។​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802301445\n"
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4152933\n"
+"175\n"
"help.text"
-msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
-msgstr "ចំពោះ ADDRESS ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គឺ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៤ ដោយ​ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​ស្រេចចិត្ត​ទៅ​ទីតាំង​ទី ៥ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060120.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id102720080230153\n"
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4156130\n"
+"179\n"
"help.text"
-msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
-msgstr "ចំពោះ INDIRECT ម៉ារ៉ាម៉ែត្រ គឺ​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ២ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> ត្រឡប់ 3 (0110 >> 1 = 0011) ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id102720080230151\n"
+"04060181.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used."
-msgstr "ចំពោះ​អនុគមន៍​ទាំង​ពីរ ប្រសិន​បើ​បាន​បញ្ចូល​អនុគមន៍​ដែល​មាន​តម្លៃ ០ នោះ​ការ​កំណត់ R1C1 នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។ ប្រសិន​បើ​មិនបាន​ផ្ដល់​អាគុយម៉ង់ ឬ​មាន​តម្លៃ​ក្រៅ​ពី ០ នោះ​ការ​កំណត់ A1 នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។"
+msgid "Statistical Functions Part One"
+msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​មួយ"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802301556\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146320\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​ការ​កំណត់ R1C1 ADDRESS ត្រឡប់​ខ្សែអក្សរ​អាសយដ្ឋាន​ដោយប្រើ​សញ្ញា​ឧទាន '!' ជា​តួអក្សរ​បំបែក​ឈ្មោះ​សន្លឹក ហើយ INDIRECT រំពឹង​សញ្ញា​ឧទាន​ជា​តួអក្សរ​បំបែក​ឈ្មោះ​សន្លឹក ។ អនុគមន៍​ទាំង​ពីរ គឺ​នៅ​តែ​ប្រើ​សញ្ញា​ចំណុច '.' ជា​តួអក្សរ​បំបែក​ឈ្មោះ​ជាមួយ​នឹង​ការ​កំណត់ A1 ដដែល ។"
+msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​មួយ</link></variable>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802301521\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3145632\n"
"help.text"
-msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
-msgstr "នៅពេល​បើក​ឯកសារ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ ODF 1.0/1.1 អនុគមន៍​ដែល​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៤ នឹង​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​នោះ​ឲ្យ​ក្លាយ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៥ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៤ ដែល​មាន​តម្លៃ ១ នឹង​ត្រូវបាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ INTERCEPT</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណុច​ប្រសព្វ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រសព្វ</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802301650\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145632\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
-msgstr "នៅ​ពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ ODF 1.0/1.1 ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍ ADDRESS មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៤ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។"
+msgid "INTERCEPT"
+msgstr "INTERCEPT"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id102720080230162\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146887\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
-msgstr "កុំ​រក្សាទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ ODF 1.0/1.1 ចាស់ ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី ៤ ថ្មី​របស់​អនុគមន៍ ADDRESS ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​តម្លៃ ០ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">គណនា​ចំណុច​ដែល​បន្ទាត់​មួយ​នឹង​ប្រសព្វ​តម្លៃ y ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ x និង y ដែល​បាន​ស្គាល់ ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802301756\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150374\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
-msgstr "អនុគមន៍ INDIRECT គឺ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​ដោយ​គ្មាន​ការ​បំឡែង​ទៅជា​ទ្រង់ទ្រាយ ODF 1.0/1.1 ទេ ។ ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទីពីរ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ កំណត់​ Calc ដែល​ចាស់​ជាង​នេះ នឹង​ត្រឡប់​កំហុស​សម្រាប់​អនុគមន៍​នោះ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3151196\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149718\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
+msgstr "INTERCEPT(ទិន្នន័យ Y; ទិន្នន័យ X)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154707\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
-msgstr "ADDRESS(ជួរដេក; ជួរ​ឈរ; Abs; A1; \"សន្លឹក\")"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ Y</emph> ជា​សំណុំ​ឯករាជ្យ​នៃ​ការ​អង្កេត ឬ​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147505\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
-msgstr "<emph>ជួរដេក</emph> តំណាង​លេខ​ជួរដេក​សម្រាប់​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ X</emph> ជា​សំណុំ​ឯករាជ្យ​នៃ​ការ​អង្កេត ឬ​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3145323\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152983\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
-msgstr "<emph>ជួរឈរ</emph> តំណាង​លេខ​ជួរឈរ​សម្រាប់​សេចក្ដីយោង​ក្រឡា (លេខ មិនមែន​អក្សរ​ទេ)"
+msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
+msgstr "ឈ្មោះ អារេ ឬ​សេចក្តី​យោង​ដែល​មាន​លេខ​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ទីនេះ ។ លេខ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​ផង​ដែរ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153074\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3157906\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
-msgstr "<emph>Abs</emph> កំណត់​ប្រភេទ​សេចក្ដី​យោង ៖"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153298\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "1: absolute ($A$1)"
-msgstr "1: ដាច់ខាត ($A$1)"
+msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
+msgstr "ដើម្បី​គណនា​ចំណុច​ប្រសព្វ​អ័ក្ស ប្រើ​ក្រឡា D3:D9 ជា​តម្លៃ y និង C3:C9 ជា​តម្លៃ x ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី​ឧទាហរណ៍ ។ ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​នឹង​មាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150431\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149013\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
-msgstr "2 ៖ ប្រភេទ​សេចក្តី​យោង​ជួរ​ដេក​គឺ​ដាច់ខាត សេចក្តី​យោង​ជួរ​ឈរ​គឺ​ប្រែប្រួល (A$1)"
+msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
+msgstr "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3146096\n"
-"12\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148437\n"
"help.text"
-msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
-msgstr "3 ៖ ជួរ​ដេក (ប្រែប្រួល) ជួរ​ឈរ (ដាច់​ខាត) ($A1)"
+msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUNT​</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ;ចំនួន</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153334\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148437\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "4: relative (A1)"
-msgstr "4 ៖ ប្រែប្រួល (A1)"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802465915\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr "<emph>A1</emph> (ជា​ជម្រើស) - ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ ០ នោះ​ការ​កំណត់ R1C1 នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ ឬ​កំណត់​ទៅ​តម្លៃ​ផ្សេង​ក្រៅ​ពី ០ នោះ​ការ​កំណត់ A1 គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ ។"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153962\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
-msgstr "<emph>សន្លឹក</emph> តំណាង​ឈ្មោះ​សន្លឹក ។ វា​ត្រូវ​តែ​បាន​ដាក់​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់​ពីរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">រាប់​ថា​តើ​មាន​ចំនួន​ប៉ុន្មាន​ក្នុង​បញ្ជី​​អាគុយម៉ង់ ។</ahelp> ធាតុ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3147299\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3153930\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148744\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
-msgstr "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> ត្រឡប់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ Sheet2.A$1"
+msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "COUNT(តម្លៃ1; តម្លៃ2; ... តម្លៃ30)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3159260\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155827\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ក្រឡា A1 នៅ​ក្នុង​សន្លឹក ២​ មាន​តម្លៃ <item type=\"input\">-6</item> អ្នក​អាច​យោង​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្រឡា​ដែលយោង ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍​នៅ​ក្នុង B2 ដោយ​បញ្ចូល <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item> ។ លទ្ធផល​គឺ​ជា​តម្លៃ​ពេញលេញរបស់​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង B2 ដែល​នៅ​ក្នុង​ករណីនេះ​គឺ 6 ។"
+msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
+msgstr "<emph>តម្លៃ1; តម្លៃ2, ...</emph> គឺ​មានតម្លៃពី 1 ដល់ 30 ឬ​ជួរ​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃដែល​ត្រូវ​រាប់ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3150372\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149254\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AREAS</bookmark_value>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3150372\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149953\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "AREAS"
-msgstr "AREAS"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "ធាតុ 2, 4, 6 និង​ 8 នៅ​ក្នុង​តម្លៃវាល 1-4 ត្រូវ​បាន​រាប់ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150036\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">ត្រឡប់​ចំនួន​ជួរ​នីមួយៗ ដែល​ជា​របស់​ជួរ​ច្រើន ។</ahelp> ជួរ​មួយ​អាច​មាន​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា ឬ​ក្រឡា​តែ​មួយ ។"
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id061020090307073\n"
-"help.text"
-msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
-msgstr "អនុគមន៍​សង្ឃឹម​​អាគុយម៉ង់​តែ​មួយ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​ជួរ​ច្រើន អ្នក​ត្រូវតែ​បិទ​ពួកវា​ក្នុង​វង់ក្រចក​បន្ថែម ។ ជួរ​ច្រើន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា (;) ជា​តួចែក ប៉ុន្តែ​ធាតុ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅជា​សញ្ញា (~) ។ សញ្ញា (~) ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បីភ្ជាប់​ជួរ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3 ។ រាប់​ចំនួន ដូច្នេះ​គឺ 3 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145222\n"
-"21\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3149729\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUNTA​</bookmark_value> <bookmark_value>ចំនួន​ធាតុ​</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155907\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149729\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "AREAS(Reference)"
-msgstr "AREAS(សេចក្តី​យោង)"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153118\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
-msgstr "សេចក្តី​យោង​តំណាង​ឲ្យ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">រាប់​ថា​តើ​មាន​តម្លៃ​ប៉ុន្មាន​ ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់ ។</ahelp> រាប់​ធាតុ​អត្ថបទ​ផង​ដែរ ទោះ​បី​ជា​ពួក​វា​មាន​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ​ប្រវែង​ ០ ក៏​ដោយ ។ ប្រសិនបើ​អាគុយម៉ង់​មួយ​គឺ​ជា​អារេ ឬ​សេចក្តី​យោង នោះ​ក្រឡា​ទទេ​ក្នុង​អារេ ឬ ​សេចក្តី​យោង​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ​ឡើយ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148891\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148573\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149946\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153111\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
-msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> ត្រឡប់ ២ ជា​សេចក្ដីយោង​ទៅក្រឡា​បី និង/ឬ​ផ្ទៃ ។ បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​នេះ​ត្រូវ​បានបម្លែង​ទៅ =AREAS((A1:B3~F2~G1)) ។"
+msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "COUNTA(តម្លៃ1; តម្លៃ2; ... តម្លៃ30)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3146820\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150001\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> ត្រឡប់ 1 ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​ផ្ទៃមួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ទាំង​អស់​នៅ​ក្រោម <emph>ទិន្នន័យ - កំណត់​ជួរ</emph> ។"
+msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
+msgstr "<emph>តម្លៃ1; តម្លៃ2, ...</emph> ជា​អាគុយម៉ង់​ពី 1 ដល់ 30 តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​រាប់ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3148727\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150334\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DDE</bookmark_value>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148727\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "DDE"
-msgstr "DDE"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "ធាតុ 2, 4, 6 និង​ 8 នៅ​ក្នុង​តម្លៃវាល 1-4 ត្រូវ​បាន​រាប់ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149434\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158000\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">ត្រឡប់​លទ្ធផល​នៃ​តំណ​ដែល​ផ្អែក​លើ DDE ។</ahelp> បើ​មាតិកា​នៃ​ជួរ ឬ​ផ្នែក​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ផ្លាស់ប្តូរ នោះ​តម្លៃ​ត្រឡប់​ក៏​នឹង​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែរ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​ឡើង​វិញ ឬ​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - តំណ</emph> ដើម្បី​មើល​តំណ​ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។​ តំណ​ឆ្លង​វេទិកា ឧទាហរណ៍​ពី​ការ​ដំឡើង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដែល​រត់​លើ​ម៉ាស៊ីន Windows ទៅ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្កើត​លើ​ម៉ាស៊ីន Linux មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = ។ រាប់តម្លៃ​ដូច្នេះ​គឺ 4 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3150700\n"
-"30\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3150267\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ B​</bookmark_value> <bookmark_value>​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​គំរូ​ ដោយ​ប្រើ​ច្បាប់​ទ្វេធា</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148886\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150267\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
-msgstr "DDE(\"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ\"; \"ឯកសារ\"; \"ជួរ\"; របៀប)"
+msgid "B"
+msgstr ""
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154842\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"."
-msgstr "<emph>ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</emph> គឺ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ កម្មវិធី <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>​មាន​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ \"Soffice\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">ត្រឡប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​គំរូ​មួយ ដោយ​ប្រើ​ច្បាប់​ទ្វេធា ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153034\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150659\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
-msgstr "<emph>ឯកសារ</emph> ជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ពេញ​លេញ រួម​ទាំង​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ផ្លូវ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147472\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148392\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
-msgstr "<emph>ជួរ</emph> ជា​​តំបន់​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​វាយ​តម្លៃ ។"
+msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
+msgstr "B(Trials; SP; T1; T2)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3152773\n"
-"184\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149002\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
-msgstr "<emph>របៀប</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​ចិត្ត​មួយ​ដែល​ត្រួតត្រា​របៀប​​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DDE បម្លែង​ទិន្នន័យ​របស់​វា​ទៅ​ជា​លេខ ។"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "<emph>ការ​សាកល្បង</emph> ជា​ចំនួន​ការ​សាកល្បង​ឯករាជ្យ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154383\n"
-"185\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148875\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr "<emph>របៀប</emph>"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "<emph>SP</emph> ជា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​ជោគជ័យ​លើ​ការ​សាកល្បង​នីមួយៗ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3145146\n"
-"186\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145352\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>បែបផែន</emph>"
+msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
+msgstr "<emph>T1</emph> កំណត់​លីមីត​ក្រោម​សម្រាប់​ចំនួន​សាកល្បង ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154558\n"
-"187\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149538\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "0 or missing"
-msgstr "0 ឬ​បាត់"
+msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
+msgstr "<emph>T2</emph> (ជា​ជម្រើស) កំណត់​លីមីត​លើ​សម្រាប់​ចំនួន​សាកល្បង ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3145596\n"
-"188\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ពី​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា \"លំនាំដើម\""
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3152785\n"
-"189\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154633\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
+msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
+msgstr "រក​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​ការ​បោះ​គ្រាប់​ឡុកឡាក់​ដប់​ដង ដើម្បី​ឲ្យ​ចេញ​លេខ​ប្រាំ​មួយ​ពីរ​ដង ? ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​លេខ​ប្រាំ​មួយ (ឬ​លេខ​ផ្សេង​ទៀត) ស្មើ 1/6 ។ រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​នឹង​ផ្សំ​កត្តា​ទាំង​នេះ ៖"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154380\n"
-"190\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149393\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
-msgstr "ទិន្នន័យ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្តង់ដារ​សម្រាប់ អង់គ្លេស សហរដ្ឋ​អាមេរិក"
+msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
+msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> ត្រឡប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ 29% ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150279\n"
-"191\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3158416\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ RSQ​</bookmark_value> <bookmark_value>មេគុណ​ដេទែរមីណង់</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​វិភាគ​បំរែបំរួល</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153775\n"
-"192\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3158416\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
-msgstr "ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ជា​អត្ថបទ​ គ្មាន​ការ​បម្លែង​ជា​លេខ"
+msgid "RSQ"
+msgstr "RSQ"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149546\n"
-"35\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154949\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">ត្រឡប់​មេគុណ​សហសម្ព័ន្ធ Pearson ការេ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> RSQ (ក៏​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា មេគុណ​ដេទែរមីណង់) ជា​រង្វាស់​សម្រាប់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​ការ​លៃតម្រូវ និង​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ការ​វិភាគ​តំរែ​តំរង់ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148734\n"
-"36\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3152820\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
-msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item>អាន​មាតិកា​របស់​ក្រឡា A1 នៅ​ក្នុង​សន្លឹក 1 របស់<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153081\n"
-"37\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155822\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> ត្រឡប់ moto ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត​នេះ ។ ដំបូង អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ motto.sxw ដែល​មាន​អត្ថបទ motto និង​កំណត់​វា​ជា​បន្ទាត់​ដំបូង​នៃ​ផ្នែក​ដែល​មាន​ឈ្មោះ <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer តាមរយៈ​ម៉ឺនុយ <emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph>) ។ ប្រសិន​បើ motto ត្រូវ​បានកែប្រែ (និង​រក្សាទុក) នៅ​ក្នុង​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer នោះ motto ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ទាំងអស់ ដែល​​តំណ DDE នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
+msgid "RSQ(DataY; DataX)"
+msgstr "RSQ(ទិន្នន័យ Y; ទិន្នន័យ X)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3153114\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ERRORTYPE</bookmark_value>"
+msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ Y</emph> គឺ​ជា​អារ៉េ ឬ​ជួរ​របស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153114\n"
-"38\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153181\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "ERRORTYPE"
-msgstr "ERRORTYPE"
+msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ X</emph> គឺ​ជា​អារ៉េ ឬ​ជួររបស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148568\n"
-"39\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3156258\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">ត្រឡប់​លេខ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">តម្លៃ​កំហុស</link> ដែល​កើតឡើង​ក្នុង​ក្រឡា​ផ្សេង​គ្នា ។</ahelp> ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី​លេខ​នេះ អ្នក​អាច​បង្កើត​អត្ថបទ​សារ​កំហុស​មួយ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149877\n"
-"40\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
-msgstr "របារ​ស្ថានភាព​បង្ហាញ​លេខ​កំហុស​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​ពី <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បើ​អ្នក​ចុច​ក្រឡា​ដែល​មាន​កំហុស ។"
+msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
+msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> គណនា​មេគុណ​សហសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ទាំង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ A និង B ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154327\n"
-"41\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3145620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BETAINV​</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​តគ្នា;បញ្ច្រាស​នៃ</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145620\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "BETAINV"
+msgstr "BETAINV"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">ត្រឡប់​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​បែតា​តគ្នា​ច្រាស ។</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3152479\n"
+"54\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151322\n"
-"42\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156300\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "ERRORTYPE(Reference)"
-msgstr "ERRORTYPE(សេចក្តី​យោង)"
+msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
+msgstr "BETAINV(ចំនួន; អាល់ហ្វា; បែតា; ចាប់ផ្ដើម; បញ្ចប់)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150132\n"
-"43\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
-msgstr "<emph>សេចក្តី​យោង</emph> មាន​អាសយដ្ឋាន​នៃ​ក្រឡា​ដែល​កំហុស​កើតឡើង ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ចន្លោះ <emph>ចាប់ផ្តើម</emph> និង​<emph>បញ្ចប់</emph> ដែល​ដើម្បី​វាយ​តម្លៃ​អនុគមន៍ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145248\n"
-"44\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក ។"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156306\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>បែតា</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក ។"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>ចាប់ផ្ដើម</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​ដែន​ក្រោម​​សម្រាប់​<emph>ចំនួន</emph> ។"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151268\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>បញ្ចប់</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​ដែន​លើ​សម្រាប់<emph>ចំនួន</emph> ។"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_idN109DF\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3147077\n"
+"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3146904\n"
-"45\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146859\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
-msgstr "ប្រសិនបើក្រឡា A1 បង្ហាញ Err:518, អនុគមន៍<item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> ត្រឡប់​លេខ 518 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
+msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ 0.33 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3151221\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3156096\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ INDEX</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BETADIST​</bookmark_value> <bookmark_value>cអនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​តគ្នា;គណនា</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3151221\n"
-"47\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3156096\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "INDEX"
-msgstr "INDEX"
+msgid "BETADIST"
+msgstr "BETADIST"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150268\n"
-"48\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX ត្រឡប់​ជួររង​ បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​លេខ​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ឬ​លិបិក្រម​ជួរ​ជា​ជម្រើស ។ អាស្រ័យ​លើ​បរិបទ INDEX ត្រឡប់​សេចក្ដី​យោង ឬ​មាតិកា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">ត្រឡប់​អនុគមន៍​បែតា ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3156063\n"
-"49\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150762\n"
+"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149007\n"
-"50\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
-msgstr "INDEX(សេចក្ដីយោង; ជួរដេក; ជួរឈរ; ជួរ)"
+msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
+msgstr "BETADIST(ចំនួន; អាល់ហ្វា; បែតា; ចាប់ផ្ដើម; តគ្នា)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153260\n"
-"51\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156317\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
-msgstr "<emph>សេចក្ដី​យោង</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដី​យោង បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់ ឬ​ដោយ​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ជួរ ។ ប្រសិន​បើ​សេចក្ដី​យោង​មាន​ជួរ​ជា​ច្រើន អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​សេចក្ដី​យោង និង​ឈ្មោះ​ជួរ​ក្នុង​វង់​ក្រចក ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ចន្លោះ <emph>ចាប់ផ្តើម</emph> និង​<emph>បញ្ចប់</emph> ដែល​ដើម្បី​វាយ​តម្លៃ​អនុគមន៍ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3145302\n"
-"52\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156107\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
-msgstr "<emph>ជួរ​ដេក</emph> (ជា​ជម្រើស) បង្ហាញ​លិបិក្រម​ជួរដេក​នៃ​ជួរ​សេចក្ដី​យោង សម្រាប់​ត្រឡប់តម្លៃ ។ ក្នុងករណី​សូន្យ (គ្មាន​ជួរដេកជាក់លាក់) ជួរដេកដែលយោង​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154628\n"
-"53\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153619\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
-msgstr "<emph>ជួរឈរ</emph> (ជា​ជម្រើស) បង្ហាញ​លិបិក្រម​ជួរឈរ​របស់​ជួរ​យោង ដែលត្រូវ​ត្រឡប់​តម្លៃ ។ ក្នុង​ករណី​សូន្យ (គ្មាន​ជួរឈរ​ជាក់លាក់​) ជួរឈរ​យោង​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>បែតា</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155514\n"
-"54\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "<emph>ជួរ</emph> (ជា​ជម្រើស) តំណាង​លិបិក្រម​របស់​ជួររង ប្រសិនបើ​យោង​ទៅ​ជួរ​ជា​ច្រើន ។"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>ចាប់ផ្ដើម</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​ដែន​ក្រោម​​សម្រាប់​<emph>ចំនួន</emph> ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145264\n"
-"55\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149138\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>បញ្ចប់</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​ដែន​លើ​សម្រាប់<emph>ចំនួន</emph> ។"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id012020091254453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>តគ្នា</emph> (ជម្រើស) អាច​ជា ០ ឬ False ដើម្បី​គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រប៉ាប៊ីលីតេ ។ វា​អាចជា​តម្លៃ​ផ្សេង ឬ​ True ឬ​បានលុប ដើម្បី​គណនា​អនុគមន៍​ច្បាប់​តគ្នា ។"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_idN10AB3\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145649\n"
+"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3159112\n"
-"56\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156118\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ពី​ជួរដេក 4 និង​ជួរឈរ 1 របស់​​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បានកំណត់​ក្នុង <emph>ទិន្នន័យ - កំណត់</emph>ជា<emph>តម្លៃ</emph> ។"
+msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
+msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ 0.96"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150691\n"
-"57\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3143228\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ពី​ជួរ <emph>SumX</emph> នៅ​ក្នុង​ជួរដេក 4 និង​ជួរឈរ 1 ដូច​បានកំណត់​នៅ​ក្នុង<emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - កំណត់</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BINOMDIST</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id4109012\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដីយោង​ទៅជួរដេក​ដំបូង​​នៃ A1:B6 ។"
+msgid "BINOMDIST"
+msgstr "BINOMDIST"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id9272133\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​ជួរ​ឈរ​ដំបូង​របស់ A1:B6 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">ត្រឡប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ច្បាប់​ទ្វេធា​ក្នុងលក្ខខណ្ឌ​នីមួយៗ ។​</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3158419\n"
-"58\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149289\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> បង្ហាញ​តម្លៃ​ដែល​មាននៅ​ក្នុង​ ៤ ជួរ​ដេក និង​ ១ ជួរឈរ​​តាម​លំដាប់​ជូរ​​ជា​ ​(ច្រើន) ដែល​អ្នក​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​នៅ​ខាង​ក្រោម <emph>បញ្ចូល​ - ឈ្មោះ​ - កំណត់​</emph> ជា​ <emph>ច្រើន​</emph> ។ ជួរ​ជា​ច្រើន​​មាន​ជួរ​បួន​ជ្រុង​ទ្រវែង​មួយ​ចំនួន ដែល​​ជួរ​បួន​ជ្រុង​ទ្រ​វែង​នីមួយ​ៗ​មាន​ ៤ ជួរ​ដេក​ និង​ ១ ជួរ​ឈរ​ ។​ ឥឡូវ​ បើ​អ្នក​ចង់​ ហៅ​ប្លុក​ទីពីរ​​នៃ​​ចំនួន​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជាច្រើន​នេះ​​ <item type=\"input\">២</item> ជា <emph>ជូរ​</emph> ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148595\n"
-"59\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156009\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item>បង្ហាញ​តម្លៃ​នៅ​​ខាង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​លើ​របស់​ជួរ A1:B6 ។"
+msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
+msgstr "BINOMDIST(X; ការ​សាកល្បង; SP; C)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id9960020\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដី​យោង​ទៅជួរ​ទីពីរ​នៃ​ជួរ​ជា​ច្រើន ។"
+msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
+msgstr "<emph>X</emph> ជា​ចំនួន​ជោគជ័យ​ក្នុង​សំណុំ​នៃ​ការ​សាកល្បង ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3153181\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147492\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ INDIRECT</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "<emph>ការ​សាកល្បង</emph> ជា​ចំនួន​ការ​សាកល្បង​ឯករាជ្យ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153181\n"
-"62\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146085\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "INDIRECT"
-msgstr "INDIRECT"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "<emph>SP</emph> ជា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​ជោគជ័យ​លើ​ការ​សាកល្បង​នីមួយៗ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147169\n"
-"63\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">ត្រឡប់ <emph>សេចក្តី​យោង</emph> ដែល​បញ្ជាក់​លម្អិត​ដោយ​ខ្សែ​អត្ថបទ ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រឡប់​តំបន់​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
+msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 គណនា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​តែ​មួយ និង<emph>C</emph> = 1 គណនា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​តគ្នា ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153717\n"
-"64\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3151171\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149824\n"
-"65\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
-msgstr "INDIRECT(Ref; A1)"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> បង្ហាញ (ប្រសិន​បើ​តម្លៃ <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> ត្រូវ​បានបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង A1) ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់ 12 flips នៃកាក់​ដែល<emph>ក្បាល</emph> នឹង​បង្ហាញ​ចំនួន​ពេលវេលាជាក់លាក់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង A1 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"66\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150120\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
-msgstr "<emph>សេចក្ដីយោង</emph> តំណាង​សេចក្ដី​យោង​​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ផ្ទៃ​មួយ (នៅ​ក្នុងទម្រង់​ជា​អត្ថបទ) សម្រាប់​ត្រូវ​រត់​មាតិកា ។"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> បង្ហាញ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេតៗគ្នា​សម្រាប់​ស៊េរី​តែ​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ A1 = <item type=\"input\">4</item> ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​តៗគ្នា​នៃ​ស៊េរី​គឺ 0, 1, 2, 3 ឬ 4 ដង <emph>ក្បាល</emph> (non-exclusive OR) ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802470312\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id0119200902432928\n"
"help.text"
-msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr "<emph>A1</emph> (ជា​ជម្រើស) - ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ ០ នោះ​ការ​កំណត់ R1C1 នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ ឬ​កំណត់​ទៅ​តម្លៃ​ផ្សេង​ក្រៅ​ពី ០ នោះ​ការ​កំណត់ A1 គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ ។"
+msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CHISQINV​</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN10CAE\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902421451\n"
"help.text"
-msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បើក​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់ Excel មួយ ដែល​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​មិនផ្ទាល់ គណនា​ពី​អនុគមន៍​ខ្សែ​អក្សរ នោះ​អាសយដ្ឋាន​សន្លឹក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ឡើយ ។ ឧទាហរណ៍ អាសយដ្ឋាន​របស់ Excel ក្នុង​ INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា​អាសយដ្ឋាន Calc ក្នុង INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1) ឡើយ ។"
+msgid "CHISQINV"
+msgstr "CHISQINV"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3150389\n"
-"67\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902421449\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ត្រឡប់​បញ្ច្រាស​របស់ CHISQDIST ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150608\n"
-"68\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902475241\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> ស្មើ​នឹង 100 ប្រសិន​បើ A1 មាន C108 ជា​សេចក្ដី​យោង និង​ក្រឡា C108 មាន​តម្លៃ​របស់ <item type=\"input\">100</item> ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3083286\n"
-"181\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902475286\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> សរុប​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​របស់ A1 ទៅ​ក្រឡា​ដែលមាន​អាសយដ្ឋាន​បាន​កំណត់​ដោយ​ជួរដេក 1 និង​ជួរឈរ 3 ។ នេះ​មានន័យ​ថា​ផ្ទៃ A1:C1 ត្រូវ​បាន​សរុប ។"
+msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​សម្រាប់បញ្ច្រាស chi-square ដែល​ត្រូវ​គណនា ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3154818\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902475282\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COLUMN</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "<emph>Degrees Of Freedom</emph> គឺ​ជា​ដឺក្រេ​សម្រាប់​អនុគមន៍ chi-square ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154818\n"
-"70\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148835\n"
"help.text"
-msgid "COLUMN"
-msgstr "COLUMN"
+msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CHIINV</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149711\n"
-"193\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148835\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">ត្រឡប់​លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp> បើ​សេចក្តី​យោង​ជា​​ក្រឡា​មួយ នោះ​លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជា​តំបន់​ក្រឡា​មួយ លេខ​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">អារេ​មួយ​ជួរ​ដេក</link> បើ​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">ជា​រូបមន្ត​អារេ​មួយ</link> ។ បើ​អនុគមន៍ COLUMN ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សេចក្តី​យោង​តំបន់ មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​រូបមន្ត​អារេ នោះ​មាន​តែ​លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​ក្រឡា​ដំបូង​ក្នុង​តំបន់​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
+msgid "CHIINV"
+msgstr "CHIINV"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149283\n"
-"72\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149906\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">ត្រឡប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ម្ខាង​​​បញ្ជ្រាស​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក​ chi-squared ។</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"90\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149447\n"
-"73\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "COLUMN(Reference)"
-msgstr "COLUMN(សេចក្ដីយោង)"
+msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHIINV(ចំនួន; ដឺក្រេ​សេរី)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156310\n"
-"74\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
-msgstr "<emph>សេចក្តី​យោង</emph> ជា​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​តំបន់​ក្រឡា​មួយ​ដែល​លេខ​ជួរ​ឈរ​ទី​មួយ​របស់​វា ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​កំហុស ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155837\n"
-"194\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154294\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
-msgstr "បើ​មិន​មាន​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល នោះ​លេខ​ជួរ​ឈរ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល នឹង​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc កំណត់​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>ដឺក្រេ​សេរី</emph> គឺ​ជា​ដឺក្រេ​នៃ​សេរី​ភាព​​របស់​បទពិសោធន៍ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3152932\n"
-"75\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154208\n"
+"94\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"76\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"130\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> ស្មើ 1 ។ ជួរឈរ A គឺ​ជា​ជួរឈរ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
+msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
+msgstr "ពុម្ព​មួយ​ត្រូវ​បាន​បោះ 1020 ដង ។ ចំនួន​លើ​ពុម្ព 1 ដល់ 6 មាន 195, 151, 148, 189, 183 និង 154 ដង (​តម្លៃ​អង្កេត) ។ សម្មតិកម្ម​ដែល​ពុម្ព​មិន​ថេរ នឹង​ត្រូវ​បាន​សាកល្បង ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147079\n"
-"77\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"131\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> ស្មើ 3 ។ ជួរឈរ C នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទី 3 ក្នុង​តារាង ។"
+msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
+msgstr "ច្បាប់​ Chi square នៃ​គំរូ​ចៃដន្យ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​រូបមន្ត​ដែល​ផ្តល់​ឲ្យ​ខាង​លើ ។ ដោយ​សារ​តម្លៃ​រំពឹង​គិត​សម្រាប់​លេខ​ដែល​ផ្តល់​ឲ្យ​លើ​ពុម្ព​សម្រាប់​ការ​គ្រវែង​ n ដង​ គឺ n គុណ​នឹង​ 1/6, ដូច្នេះ 1020/6 = 170 រូបមន្ត​ត្រឡប់​ 13.27 នៃតម្លៃ​ Chi square ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3146861\n"
-"195\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148806\n"
+"132\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> ត្រឡប់ 4 ពីព្រោះជួរឈរ D គឺ​ជា​ជួរឈរ​ទី ៤ នៅ​ក្នុង​តារាង​ និង​អនុគមន៍ COLUMN ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​រូបមន្ត​អារ៉េ​ ។ (ក្នុងករណី​នេះ តម្លៃ​ដំបូង​របស់អារ៉េ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​លទ្ធផល ។)"
+msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
+msgstr "បើ​ Chi square (បាន​អង្កេត​) គឺ​ធំ​ជាង​ ឬ​ស្មើ​ Chi square CHIINV (តាម​ទ្រឹស្តី) សម្មតិកម្ម​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះ​បង់​ចោល ដោយ​គម្លាត​ចន្លោះ​​ទ្រឹស្តី និង​ការ​ពិសោធន៍​​ធំ​ពេក ។ បើ​ Chi square បាន​អង្កេត​តិច​ជាង​ CHIINV នោះ​សម្មតិកម្ម​ត្រូវ​បាន​អះអាង​ដោយ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​កំហុស​ដែលបាន​ចង្អុល​បង្ហាញ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156320\n"
-"196\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"95\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
-msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> និង <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> ទាំង​ពីរ​ត្រឡប់ 2 ពីព្រោះ​សេចក្ដីយោង​មានតែ​ជួរឈរ B ជា​ជួរឈរ​ទី ២ នៅ​ក្នុង​​ តារាង ។ ពីព្រោះ​ផ្ទៃ​ជួរឈរ​​តែ​មួយ​មាន​តែ​លេខ​ជួរឈរ​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ វា​មិន​ខុសគ្នា​ទេ ថាតើ​​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​រូបមន្ត​អារ៉េ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> ត្រឡប់ 11.07 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150872\n"
-"197\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3159142\n"
+"133\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> ត្រឡប់ 3 ប្រសិនបើ​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ C ។"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> ត្រឡប់ 13.39 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153277\n"
-"198\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158401\n"
+"134\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> ត្រឡប់​អារ៉េ​ជួរដេក​តែ​មួយ (3, 4) ប្រសិន​បើ\"Rabbit\" គឺ​ជា​ផ្ទៃ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ (C1:D3) ។"
+msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
+msgstr "បើ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​កំហុស​គឺ 5% ពុម្ព​គឺ​មិន​ពិត ។ បើ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​កំហុសគឺ 2% គ្មាន​ហេតុផល​នឹង​ជឿ​ថា​វា​ថេរទេ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3154643\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3154260\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COLUMN</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CHITEST</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154643\n"
-"79\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154260\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "COLUMNS"
-msgstr "COLUMNS"
+msgid "CHITEST"
+msgstr "CHITEST"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151182\n"
-"80\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">ត្រឡប់​ចំនួន​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">ត្រឡប់​ប្រូបាប៊ីលីតេនៃការ​ងាក​ចេញ​​ពី​ច្បាប់​ចៃដន្យ​នៃ​ស៊េរី​សាក​ល្បង​ពីរ ផ្អែក​​លើ​ការ​សាក​ល្បង​ chi-squared សម្រាប់​ឯករាជ្យ​មួយ​ ។ </ahelp> CHITEST ត្រឡប់​ច្បាប់​ chi-squared នៃ​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149141\n"
-"81\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
+msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដែល​កំណត់​ដោយ​ CHITEST ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ CHIDIST នោះ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ Chi square នៃ​គំរូ​ចៃដន្យ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជំនួស​ឲ្យ​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ​ ។"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154280\n"
+"99\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154047\n"
-"82\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149162\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "COLUMNS(Array)"
-msgstr "COLUMNS(អារ៉េ)"
+msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
+msgstr "CHITEST(ទិន្នន័យ B; ទិន្នន័យ E)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154745\n"
-"83\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158421\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
-msgstr "<emph>អារ៉េ</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដិ​យោង​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា ដែល​​ចំនួន​សរុប​របស់វា​នៃ​ជួរឈរ​ត្រូវ​បានរក​​ឃើញ ។ អាគុយម៉ង់​ក៏​អាច​ជា​ក្រឡា​តែ​មួយ​ដែរ ។"
+msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ B</emph> គឺ​ជា​អារ៉េ​នៃ​ការ​អង្កេត ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153622\n"
-"84\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3166453\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ E</emph> គឺ​ជា​ជួរ​របស់​តម្លៃ​ដែល​រំពឹង​ទុក ។"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"103\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149577\n"
-"200\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"136\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> ត្រឡប់ 1 ពីព្រោះ​ក្រឡា​មានតែ​ជួរឈរ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Data_B (observed)"
+msgstr "ទិន្នន័យ B (បាន​អង្កេត)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3145649\n"
-"85\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152948\n"
+"137\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> ស្មើ 3 ។ សេចក្ដី​យោង​មាន​ជួរឈរ​ចំនួន​បី ។"
+msgid "Data_E (expected)"
+msgstr "ទិន្នន័យ E (បាន​រំពឹង)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155846\n"
-"201\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"138\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> ត្រឡប់ 2 ប្រសិន​បើ <item type=\"literal\">Rabbit</item> គឺ​ជា​ជួរ​ដែល​មាន​​ឈ្មោះ (C1:D3) ។"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3153152\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3159279\n"
+"139\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​ស្វែងរក​បញ្ឈរ</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ VLOOKUP​</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">195</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153152\n"
-"87\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "VLOOKUP"
-msgstr "VLOOKUP"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149984\n"
-"88\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"141\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">ស្វែងរក​បញ្ឈរ​ជា​មួយ​សេចក្ដីយោង​ទៅ​ក្រឡា​ដែលនៅ​ជាប់​ទៅ​ខាង​ស្ដាំ ។</ahelp> អនុគមន៍​ពិនិត្យមើល ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ជាក់លាក់​មាន​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទី ១ នៃ​អារ៉េ ។ បន្ទាប់​មក​អនុគមន៍​នេះ ត្រឡប់​តម្លៃ​នៅ​ក្នុងជួរដេក​តែ​មួយ​ នៃជួរឈរ​​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ដោយ <item type=\"literal\">លិបិក្រម</item> ។ ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ<item type=\"literal\">លំដាប់​តម្រៀប</item> ត្រូវ​បាន​លុប ឬ​កំណត់ពិត ឬ​ ១ វា​ត្រូវ​បានសន្មត់​ថា​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ឡើង ។ ក្នុងករណី​នេះ ប្រសិនបើ​ពិត <item type=\"literal\">លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក</item> រក​មិន​ឃើញ​ទេ តម្លៃ​ចុងក្រោយ​គឺ​តូច​ជាង​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ប្រសិនបើ <item type=\"literal\">លំដាប់​តម្រៀប</item> ត្រូវ​បានកំណត់​ទៅ​មិន​ពិត ឬ​សូន្យ កា​រផ្គូផ្គង​ពិតប្រាកដ​ត្រូវ​តែ​រក​ឃើញ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ កំហុស <emph>កំហុស ៖តម្លៃ​មិនអាច​ប្រើ​បាន</emph> នឹង​ជា​លទ្ធផល ។ ដូច្នេះ ជាមួយ​តម្លៃ​សូន្យ​ទិន្នន័យ មិន​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​លំដាប់​ឡើង​ទេ ។"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3146898\n"
-"89\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148621\n"
+"142\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<item type=\"input\">151</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150156\n"
-"90\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148987\n"
+"143\n"
"help.text"
-msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)"
-msgstr "=VLOOKUP(លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក; អារ៉េ; លិបក្រម; លំដាប់​តម្រៀប)"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149289\n"
-"91\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"144\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
-msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​បាន​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​​ទី ១ នៃ​អារ៉េ ។"
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153884\n"
-"92\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148661\n"
+"145\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
-msgstr "<emph>អារ៉េ</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដី​យោង ដែល​ត្រូវ​ប្រៀបធៀប​យ៉ាង​ហោចណាស់​ជួរឈរ​ពីរ ។"
+msgid "<item type=\"input\">148</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156005\n"
-"93\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151128\n"
+"146\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
-msgstr "<emph>សន្ទស្សន៍</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ជួរឈរ​នៅ​ក្នុង​អារ៉េ​ ដែល​មាន​តម្លៃ​ត្រូវ​ត្រឡប់ ។ ជួរឈរ​ទី ១ មានលេខ 1 ។"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151208\n"
-"94\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148467\n"
+"147\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr "<emph>លំដាប់​តម្រៀប</emph> គឺ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជា​ជម្រើស​ដែល​បង្ហាញ​ថាតើ​ជួរឈរ​នៅ​ក្នុង​អារ៉េ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​លំដាប់​ឡើង ។ បញ្ចូល​តម្លៃប៊ូលីន​មិនពិត ឬ​សូន្យ ប្រសិន​បើ​ជួរឈរ​ទី ១ មិន​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​លំដាប់​ឡើង​ទេ ។ ជួរឈរ​ដែល​បាន​តម្រៀប​អាច​ត្រូវ​បាន​ស្វែងរក​លឿន​ជាង និង​អនុគមន៍​តែងតែត្រឡប់​តម្លៃ សូម្បី​តែ​សម្លៃ​ស្វែងរក​មិន​ត្រូវ​បនផ្គូផ្គង​យ៉ាង​ជាក់លាក់​ក៏​ដោយ ប្រសិ​នបើ​វា​នៅ​ចន្លោះ​តម្លៃ​ទាបបំផុត និង​ខ្ពស់​បំផុត​នៃ​បញ្ជី​ដែល​បាន​តម្រៀប ។ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ដែលមិន​បាន​តម្រៀប តម្លៃ​ស្វែងរក​ត្រូវតែ​បាន​ផ្គូផ្គង​យ៉ាង​ជាក់លាក់ ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ អនុគមន៍​នឹង​ត្រឡប់​សារ​នេះ ៖ <emph>កំហុស ៖ តម្លៃ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ</emph> ។"
+msgid "4"
+msgstr ""
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3147487\n"
-"95\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"148\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">189</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154129\n"
-"96\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"149\n"
"help.text"
-msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is not necessary."
-msgstr "អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ចំនួន​ចាន​នៅ​លើ​ម៉ឺនុយ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A1 និង​ឈ្មោះ​ចាន​គឺ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ជិតខាង (B1) ភ្លាមៗ ។ ចំនួន​​ទៅ​កា​រផ្ដល់​ឈ្មោះ​មាន​នៅ​ក្នុង​អារ៉េ D1:E100 ។ D1 មាន <item type=\"input\">100</item> E1 មាន​ឈ្មោះ <item type=\"input\">ស៊ុប​បន្ថែ</item> និង​ដូច្នេះ សម្រាប់​ 100 ធាតុ​ម៉ឺនុយ ។ ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ D ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​លំដាប់​ឡើង ដូច្នេះ ជា​ជម្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ <item type=\"literal\">លំដាប់​តម្រៀប</item> មិន​ចាំបាច់ ។"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3145663\n"
-"97\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149927\n"
+"150\n"
"help.text"
-msgid "Enter the following formula in B1:"
-msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង B1 ៖"
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151172\n"
-"98\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"151\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
+msgid "<item type=\"input\">183</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149200\n"
-"99\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150423\n"
+"152\n"
"help.text"
-msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ​ក្នុង A1 B1 នឹង​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ត្រូវ​គ្នា​ដែល​មាន​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ទី​ពីរ​នៃ​សេចក្តី​យោង D1:E100 ។ ការ​បញ្ចូល​លេខ​ដែល​មិន​មាន នឹង​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​លេខ​បន្ទាប់​ទៅ​ក្រោម ។​ ដើម្បី​រារាំង​បាតុភូត​នេះ បញ្ចូល មិន​ពិត ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​រូបមន្ត ដូច្នេះ​សារ​កំហុស​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ពេល​ដែល​លេខ​មិន​មាន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3153905\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"153\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំនួន​សន្លឹក; រកមើល</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ SHEET​</bookmark_value>"
+msgid "6"
+msgstr ""
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153905\n"
-"215\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3144750\n"
+"154\n"
"help.text"
-msgid "SHEET"
-msgstr "SHEET"
+msgid "<item type=\"input\">154</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150309\n"
-"216\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"155\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">ត្រឡប់​លេខ​សន្លឹក​នៃ​សេចក្តី​យោង​មួយ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​មួយ ។</ahelp> បើ​អ្នក​មិន​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ លទ្ធផល​គឺ​ជា​លេខ​សន្លឹក​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​មាន​រូបមន្ត ។"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148564\n"
-"217\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> ស្មើ 0.02 ។ វា​គឺ​ជា​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​ដែល​គ្រប់គ្រាន់​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​អង្កេត​រនៃ​កា​ចែកចាយ​ការ៉េ Chi-square តាម​ទ្រឹស្ដី ។"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148690\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CHIDIST</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148690\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "CHIDIST"
+msgstr "CHIDIST"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156338\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">ត្រឡប់​តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ពី ​Chi square ដែល​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ ដែល​សម្មតិកម្ម​ត្រូវ​បាន​អះ​អាង ។ </ahelp> CHIDIST ប្រៀបធៀប​តម្លៃ​ Chi square ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​សម្šាប់​គំរូ​ចៃដន្យ​ដែល​ត្រូវបាន​គណនា​ពី​ផល​បូក​នៃ​​(តម្លៃ​អង្កេត​-តម្លៃ​រំពឹងគិត)^2/​តម្លៃ​រំពឹង​គិត សម្រាប់​តម្លៃ​ទាំង​អស់តាម​ច្បាប់​បំណែង​ចែក​ Chi square តាម​ទ្រឹស្តី​បទ និង​កំណត់​ពី​វា​នូវ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​កំហុស​សម្រាប់​សម្មតិកម្ម​ដែល​ត្រូវ​បាន​សាក​ល្បង ។"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151316\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
+msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដែល​កំណត់​ដោយ CHIDIST ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ CHITEST ផង​ដែរ ។"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153095\n"
-"218\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158439\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "SHEET(Reference)"
-msgstr "SHEET(សេចក្តី​យោង)"
+msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHIDIST(ចំនួន; ដឺក្រេ​សេរី)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154588\n"
-"219\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148675\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
-msgstr "<emph>សេចក្តី​យោង</emph> ស្រេច​ចិត្ត និង​ជា​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា​មួយ តំបន់​មួយ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​មួយ ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ chi-square នៃ​គំរូ​ចៃដន្យ​ដើម្បី​កំណត់ប្រូបាប៊ីតីលីតេ​​​​កំហុស​ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155399\n"
-"220\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155615\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>ដឺក្រេ​សេរី</emph> គឺ​ជា​ដឺក្រេ​នៃ​សេរី​ភាព​របស់​បទពិសោធន៍ ។"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146787\n"
+"112\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3146988\n"
-"221\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
-msgstr "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> ត្រឡប់ 2 ប្រសិនបើ Sheet2 គឺ​ជា​សន្លឹក​ទីពីរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> ស្មើ 0.02 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3148829\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156141\n"
+"158\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំនួន​សន្លឹក; អនុគមន៍</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍ SHEETS​</bookmark_value>"
+msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
+msgstr "បើ​តម្លៃ​ Chi square នៃ​គំរូចៃ​ដន្យ​គឺ​ 13.27 និង​បើការ​ពិសោធន៍​មាន​កម្រិត​សេរីភាព​សើ្ម 5 នោះ​សម្មតិកម្ម​ត្រូវ​បាន​ធានា​ជាមួយ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​កំហុស 2% ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148829\n"
-"222\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id0119200902231887\n"
"help.text"
-msgid "SHEETS"
-msgstr "SHEETS"
+msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CHISQDIST​</bookmark_value><bookmark_value>ច្បាប់ chi-square</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148820\n"
-"223\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200901583452\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">កំណត់​ចំនួន​សន្លឹក​ក្នុង​សេចក្តី​យោង​មួយ ។</ahelp> បើ​អ្នក​មិន​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខ្លះ វា​នឹង​ត្រឡប់​ចំនួន​សន្លឹក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "CHISQDIST"
+msgstr "CHISQDIST"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154220\n"
-"224\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200901583471\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ត្រឡប់​តម្លៃ​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​ ឬ​អនុគមន៍​ច្បាប់​cumulative​ សម្រាប់ច្បាប់​ chi-square ។</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902395520\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150777\n"
-"225\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395679\n"
"help.text"
-msgid "SHEETS(Reference)"
-msgstr "SHEETS(សេចក្តី​យោង)"
+msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
+msgstr "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153060\n"
-"226\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id011920090239564\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
-msgstr "<emph>សេចក្តី​យោង</emph> ជា​សេចក្តី​យោង​ទៅ​សន្លឹក ឬ​តំបន់​មួយ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​គឺ​ស្រេច​ចិត្ត ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
+msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​លេខ​សម្រាប់អនុគមន៍​ដែលត្រូវ​គណនា ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149766\n"
-"227\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395660\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "<emph>Degrees Of Freedom</emph> គឺ​ជា​ដឺក្រេ​សម្រាប់​អនុគមន៍ chi-square ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150507\n"
-"228\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395623\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
-msgstr "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> ត្រឡប់ 3 ប្រសិន​បើ​សន្លឹក 1 សន្លឹក​ 2 និង​សន្លឹក 3 មាននៅ​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>តគ្នា</emph> (ជម្រើស) ៖ ០ ឬ False គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ ។ តម្លៃ​ផ្សេង ឬ​ True ឬ​បានលុប​គណនា​អនុគមន៍​ច្បាប់​តគ្នា ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3158407\n"
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3150603\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MATCH</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EXPONDIST​</bookmark_value> <bookmark_value>ច្បាប់​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3158407\n"
-"101\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "MATCH"
-msgstr "MATCH"
+msgid "EXPONDIST"
+msgstr "EXPONDIST"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154896\n"
-"102\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149563\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">ត្រឡប់​ទីតាំង​ប្រែប្រួល​នៃ​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​អារេ ដែល​ផ្គូផ្គង​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp> អនុគមន៍​ត្រឡប់​ទីតាំង​នៃ​តម្លៃ​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​អារេ​រកមើល ជា​ចំនួន​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">ត្រឡប់​ច្បាប់​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153834\n"
-"103\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3153789\n"
+"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3159152\n"
-"104\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150987\n"
+"118\n"
"help.text"
-msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
-msgstr "MATCH(លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក; ​អារ៉េ​រក​មើល; ប្រភេទ)"
+msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
+msgstr "EXPONDIST(ចំនួន; ឡាំដា; C)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149336\n"
-"105\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154663\n"
+"119\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
-msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​តែ​បាន​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​អារ៉េ​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​តែ​មួយ ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​អនុគមន៍ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3159167\n"
-"106\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
-msgstr "<emph>អារ៉េ​រក​មើល</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដីយោង​បាន​ស្វែងរក ។ អារ៉េ​រកមើល​អាច​ជា​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​តែ​មួយ ឬ​ជា​ផ្នែក​របស់​ជួរដេក និង​ជួរឈរ​តែ​មួយ ។"
+msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
+msgstr "<emph>ឡាំដា</emph> ជា​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147239\n"
-"107\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147332\n"
+"121\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
-msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> អាច​មាន​តម្លៃ 1 0 ឬ -​1 ។ បើ​ប្រភេទ = 1 ឬ បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​ចិត្ត​នេះ​បាត់ វា​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ថា ជួរ​ឈរ​ទីមួយ​នៃ​អារេ​ស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ឡើង ។ បើ​ប្រភេទ = -1 វា​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ថា ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ ។ នេះ​មាន​លក្ខណៈ​ដូចគ្នា​នឹង​អនុគមន៍​ដូចគ្នា​ក្នុង Microsoft Excel ។"
+msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> ជា​តម្លៃ​តក្ក​ដែល​កំណត់​ទម្រង់​នៃ​អនុគមន៍ ។<emph>C = 0</emph> គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ និង<emph>C = 1</emph> គណនា​ច្បាប់​បំណែងចែក ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154265\n"
-"231\n"
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146133\n"
+"122\n"
"help.text"
-msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
-msgstr "ប្រសិនបើ Type = 0 រក​ឃើញ​តែ​កា​រផ្គូផ្គង​ជាក់លាក់ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​រក​ឃើញ​ច្រើន​ជាង​មួយដង អនុគមន៍​ត្រឡប់​លិបិក្រម​របស់​តម្លៃ​ផ្គូផ្គង​ទី ១ ។ប្រសិន​បើ Type = 0 អ្នក​អាច​ស្វែងរក​កន្សោម​ធម្មតា ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060181.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147528\n"
-"232\n"
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150357\n"
+"123\n"
"help.text"
-msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
-msgstr "ប្រសិន​បើ Type = 1 ឬ​បាត់​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទីបី លិបិក្រម​របស់​តម្លៃ​ចុងក្រោយ​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ វា​អនុវត្ត​សូម្បី​តែ​នៅ​ពេល​អារ៉េ​ស្វែងរក​មិន​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ទេ ។ សម្រាប់​ Type = -1 តម្លៃ​ទី ១ ដែល​ធំជាង ឬ​ស្មើ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> ត្រឡប់ 0.78 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155119\n"
-"108\n"
+"04060182.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Statistical Functions Part Two"
+msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​ពីរ"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155343\n"
-"109\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154372\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> ស្វែងរក​ផ្ទៃ D1:D100 ដែល​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ដោយ​ជួរឈរ D សម្រាប់​តម្លៃ 200 ។ ដរាបណា​ឈាន​ដល់​តម្លៃ​នេះ ចំនួន​ជួរដេក​​ដែល​វា​រកឃើញ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ ប្រសិនបើ​រកឃើញ​តម្លៃ​ខ្ពស់ជាង​អំឡុងពេល​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ ចំនួន​ជួរដេក​ពីមុន​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​ពីរ</link></variable>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3158430\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3145388\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ OFFSET</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FINV​</bookmark_value> <bookmark_value>ច្បាប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ F ច្រាស</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3158430\n"
-"111\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3145388\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "OFFSET"
-msgstr "OFFSET"
+msgid "FINV"
+msgstr "FINV"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
-"112\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">ត្រឡប់​តម្លៃ​នៃ​អុហ្វសិត​ក្រឡា​មួយ​ដោយ​លេខ​នៃ​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ខ្លះ​ពី​ចំណុច​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">ត្រឡប់​ច្បាប់​បំណែងចែក​ប្រូបាប៊ីលីតេ F ច្រាស ។</ahelp> ច្បាប់​បំណែងចែក F ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​សាកល្បង F ដើម្បី​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ពីរ​ខុស​គ្នា ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3146952\n"
-"113\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153816\n"
+"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"114\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153068\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
-msgstr "OFFSET(សេចក្ដីយោង; ជួរដេក; ជួរឈរ; កម្ពស់; ទទឹង)"
+msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "FINV(ចំនួន; ដឺក្រេ​សេរី 1; ដឺក្រេសេរី 2)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3152360\n"
-"115\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146866\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
-msgstr "<emph>សេចក្ដី​យោង</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដីយោង​ពី​អនុគមន៍​ស្វែងរក​សម្រាប់​សេចក្ដី​យោង​ថ្មី ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដែល​ច្បាប់ F ច្រាស​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156032\n"
-"116\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down."
-msgstr "<emph>ជួរដេក</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ជួរដេក ដែល​សេចក្ដីយោង​ត្រូវ​បាន​កែឡើង​លើ (តម្លៃ​អវិជ្ជមាន) ឬ​ក្រោម​ ។"
+msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "<emph>ដឺក្រេ​សេរី 1</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ដឺក្រេ​នៃ​សេរី​ភាព​នៅ​ក្នុង​ភាគ​យក​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក F ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3166458\n"
-"117\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3148607\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
-msgstr "<emph>ជួរឈរ</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​ចំនួន​ជួរឈរ​ ដែល​សេចក្ដីយោង​ត្រូវ​បានកែ​ទៅ​ឆ្វេង (តម្លៃ​អវិជ្ជមាន) ឬ​ទៅ​ស្ដាំ ។"
+msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "<emph>ដឺក្រេ​សេរី 2</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ដឺក្រេ​នៃ​សេរីភាព​របស់​ភាគបែង​នៃ​ច្បាប់បំណែងចែក F ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150708\n"
-"118\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3156021\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>កម្ពស់</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​កម្ពស់​បញ្ឈរ​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ទីតាំង​សេចក្ដីយោង​ថ្មី ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147278\n"
-"119\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145073\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>ទទឹង</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​ទទឹង​ផ្ដេក​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ទីតាំង​សេចក្ដី​យោង​ថ្មី ។"
+msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
+msgstr "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> លទ្ធផល 0.93 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id8662373\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3150888\n"
"help.text"
-msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
-msgstr "អាគុយម៉ង់ <emph>ជួរ​ដេក​​</emph> និង​​ <emph>ជួរ​ឈរ​​</emph> ត្រូវ​តែមិន​​​សូន្យ​ ឬ​អវិជ្ជមាន​​ចាប់​ផ្តើម​ជួរ​ដេក​ ឬ​ជួរ​ឈរ​​ ។"
+msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FISHER</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id9051484\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150888\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
-msgstr "អាគុយម៉ង់ <emph>កម្ពស់</emph> និង <emph>ទទឹង</emph> មិន​ត្រូវ​នាំមុខ​ដោយ​លេខ​សូន្យ ឬ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​របស់​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​ទេ ។"
+msgid "FISHER"
+msgstr "FISHER"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN1104B\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155384\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">ត្រឡប់​ការ​ប្លែង​ភាព​នៃ Fisher សម្រាប់​ x និង​បង្កើត​អនុគមន៍មួយ​ដែល​នៅជិត​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់ ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155586\n"
-"120\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3149898\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3143220\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "FISHER(Number)"
+msgstr "FISHER(ចំនួន)"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3159228\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទេរ ។"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154763\n"
+"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149744\n"
-"121\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149383\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា C3 (A1 បាន​ផ្លាស់ទី​ដោយ​ជួរដេក និងជួរឈរ​ពីរ​ចុះក្រោម) ។ ប្រសិនបើ C3 មាន​តម្លៃ <item type=\"input\">100</item> អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តម្លៃ 100 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
+msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> លទ្ធផល 0.55 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id7439802\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3155758\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
-msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដី​យោង​ទៅ B2:C3 បានផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម​ដោយ​ជួរដេក 1 និង​ជួរឈរ​មួយ​ទៅ​ស្ដាំ (C3:D4) ។"
+msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FISHERINV​</bookmark_value> <bookmark_value>ដាក់បញ្ច្រាស​ការ​ផ្ទេរ Fisher</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3009430\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3155758\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
-msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដី​យោង​ទៅ B2:C3 បានផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​ដោយជួរដេក 1 និង​ជួរឈរ​មួយ​ទៅ​ឆ្វេង(A1:B2) ។"
+msgid "FISHERINV"
+msgstr "FISHERINV"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id2629169\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154734\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដី​យោង​ទៅ B2:C3 បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ទៅ​ជួរដេក 3 និង​ជួរឈរ 4 (B2:E4) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">ត្រឡប់​បញ្ច្រាស​ការ​ប្លែង​ភាព​នៃ Fisher សម្រាប់​ x និង​បង្កើត​អនុគមន៍មួយ​ដែល​នៅជិត​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់ ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id6668599\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3155755\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> ត្រឡប់​សេចក្ដី​យើង​ទៅ B2:C3 បាន​ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម​ដោយជួរដេក​មួយ បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ទៅជួរដេក 3 និង​ជួរឈរ ៤ (B2:E4) ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153739\n"
-"122\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146108\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item>កំណត់​ផ្ទៃសរុប​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុងក្រឡា C3 និង​មាន​កម្ពស់​ 5 ជួរដេក និង​ទទឹង​ 6 ជួរឈរ (area=C3:H7)​ ។"
+msgid "FISHERINV(Number)"
+msgstr "FISHERINV(ចំនួន)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3159273\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LOOKUP</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្តការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​បញ្ច្រាស ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3159273\n"
-"123\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3155744\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "LOOKUP"
-msgstr "LOOKUP"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153389\n"
-"124\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150432\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">ត្រឡប់​មាតិកា​របស់ក្រឡា​ពី​ជួរ ជួរដេក-​មួយ ឬ​ជួរ ជួរ​ឈរ-​មួយ ។</ahelp> ជា​ជម្រើស តម្លៃដែល​បានផ្ដល់ (របស់លិបិក្រម​តែ​មួយ) ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក និងជួរឈរ​ផ្សេងៗ​គ្នា ។ ផ្ទុយ​ទៅ​នឹង <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> និង <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>ស្វែងរក និង​វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល​អាច​មានទីតាំង​ខុសគ្នា ពួកវាមិន​ត្រូវ​នៅ​ជាប់​គ្នា​ទេ ។ បន្ថែម​លើ​នេះ វ៉ិចទ័រ​ស្វែងរក​សម្រាប់ LOOKUP ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ឡើង បើ​មិនដូច្នេះ​ទេ ការ​ស្វែងរក​នឹង​មិន​ត្រឡប់​លទ្ធផល​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​មួយ​ចំនួន ។"
+msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
+msgstr "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> លទ្ធផល 0.46 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id4484084\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3151390\n"
"help.text"
-msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
-msgstr "បើ​ LOOKUP មិន​អាច​ស្វែងរក​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​ វា​ផ្គូផ្គង​តម្លៃ​ធំជាង​គេ​ក្នុង​វ៉ិចទ័រ​ស្វែងរក​ដែល​មាន​តម្លៃតូច​ជាង​ឬ​ស្មើ​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក ។​"
+msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FTEST</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3152947\n"
-"125\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3151390\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "FTEST"
+msgstr "FTEST"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154104\n"
-"126\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
-msgstr "LOOKUP(លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក; វ៉ិចទ័រ​ស្វែងរក; វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">ត្រឡប់​លទ្ធផល​នៃ​ការ​សាកល្បង F ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150646\n"
-"127\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3166466\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
-msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក បញ្ចូល​ដោយផ្ទាល់ ឬ​ជា​សេចក្ដី​យោង ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154854\n"
-"128\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153024\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
-msgstr "<emph>វ៉ិចទ័ស្វែងរក</emph> គឺ​ជា​​ផ្ទៃ​ជួរដេក​ ឬ​ជួរឈរ​តែ​មួយ​ត្រូវ​ស្វែងរក ។"
+msgid "FTEST(Data1; Data2)"
+msgstr "FTEST(ទិន្នន័យ 1; ទិន្នន័យ 2)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149925\n"
-"129\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
-msgstr "<emph>វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល</emph> គឺ​ជា​ជួរ ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​តែ​មួយ​ពី​លទ្ធផល​របស់​អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​យក ។ លទ្ធផល​គឺ​ជា​ក្រឡា​របស់​វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល​ដែលមានលិបិក្រម​តែ​មួយ​ដូច​ធាតុ​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល ។"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 1</emph> គឺ​ជា​អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ដំបូង ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148624\n"
-"130\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153018\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 2</emph> គឺ​ជា​អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ទី ២ ។"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153123\n"
+"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149809\n"
-"131\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3159126\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> ស្វែងរក​ក្រឡា​ដែល​ទាក់ទង​នៅ​ក្នុងជួរ D1:D100 សម្រាប់​ចំនួន​ដែលអ្នកបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង A1 ។ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​រក​ឃើញ លិបិក្រម​ត្រូ​វបានកំណត់ ឧទាហរណ៍ ក្រឡា​ទី ១២ នៅ​ក្នុង​ជួរ​នេះ ។ បន្ទាប់​មក​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ទី ១២ ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​តម្លៃ​របស់​អនុគមន៍ (នៅ​ក្នុង​វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល) ។"
+msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
+msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> គណនា​ថាតើ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ពីរ​ខុសគ្នា​នៅ​ក្នុង​វ៉ារ្យង់​របស់​ពួកគេ និង​ត្រឡប់​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ ដែល​​សំណុំ​ទាំងពីរ​អាច​បាន​មក​ពី​ចំនួន​​សរុប​តែ​មួយ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3149425\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3150372\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ STYLE</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FDIST</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149425\n"
-"133\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150372\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "STYLE"
-msgstr "STYLE"
+msgid "FDIST"
+msgstr "FDIST"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150826\n"
-"134\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3152981\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត ។</ahelp> បន្ទាប់​ពី​ការ​កំណត់​ចំនួន​ពេល​វេលា រចនាប័ទ្ម​មួយ​ទៀត​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ អនុគមន៍​នេះ​តែងតែ​ត្រឡប់​តម្លៃ 0 ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​វា​ទៅ​អនុគមន៍​មួយ​ទៀត​ដោយ​មិន​ប្តូរ​តម្លៃ ។ ជាមួយ​នឹង​អនុគមន៍ CURRENT អ្នក​អាច​​អនុវត្ត​ពណ៌​មួយ​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​ដោយ​មិន​គិត​ពី​តម្លៃ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម \"ក្រហម\" ទៅ​ក្រឡា​បើ​តម្លៃ​ធំ​ជាង 3 ផ្សេង​ពី​នោះ រចនាប័ទ្ម \"បៃតង\" ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ទាំង​ពីរ​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជាមុន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">គណនា​តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់ F ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145373\n"
-"135\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150484\n"
+"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149302\n"
-"136\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145826\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
-msgstr "STYLE(\"រចនាប័ទ្ម\"; ពេលវេលា; \"រចនាប័ទ្ម 2\")"
+msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "FDIST(ចំនួន; ដឺក្រេ​សេរី 1; ដឺក្រេ​សេរី 2)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150596\n"
-"137\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150461\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
-msgstr "<emph>រចនាប័ទ្ម</emph> ជា​ឈ្មោះ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​មួយ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​ក្រឡា ។​ ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ច្បាប់បំណែងចែក F ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156149\n"
-"138\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150029\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
-msgstr "<emph>ពេល​វេលា</emph> ជា​ជួរ​ពេល​វេលា​ស្រេច​ចិត្ត​គិត​ជា​វិនាទី ។ បើ​បាត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ រចនាប័ទ្ម​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ បន្ទាប់​ពី​បាន​ហុច​ចំនួន​ពេល​វេលា​ពិត​ប្រាកដ ។"
+msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
+msgstr "<emph>ដឺក្រេ​សេរី 1</emph> គឺ​ជា​ដឺក្រេ​នៃ​សេរីភាព​នៅ​ក្នុង​ភាគ​យក​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់បំណែងចែក F ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149520\n"
-"139\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146877\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
-msgstr "<emph>រចនាប័ទ្ម 2</emph> គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ជម្រើស​របស់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​ក្រឡា បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​​ពេលវេលា​ពិតប្រាកដ​បាន​ចម្លង ។ ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​បាត់ \"លំនាំដើម\" ត្រូវ​បាន​សន្មត់ ។"
+msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
+msgstr "<emph>ដឺក្រេ​សេរី 2</emph> គឺ​ជា​ដឺក្រេ​នៃ​សេរីភាព​នៅ​ក្នុង​ភាគ​បែង​នៅ​ក្នុង​ការ​ចែក F ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN111CA\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3147423\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3159254\n"
-"140\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150696\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
+msgstr "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> លទ្ធផល 0.61 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151374\n"
-"141\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id0119200903223192\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្លា​សម្រាប់​រយៈពេល ៦០ វិនាទី បន្ទាប់ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បានគណនា​ឡើង​វិញ ឬ​ផ្ទុក បន្ទាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ទាំងពីរ​ត្រូវ​តែ​បាន​កំណត់​ទុក​ជា​មុន ។"
+msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GAMMA​</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id8056886\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id0119200903205393\n"
"help.text"
-msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example"
-msgstr "ព្រោះថា STYLE() មាន​តម្លៃ​ត្រឡប់ជា​លេខ​​សូន្យ តម្លៃ​ត្រឡប់នេះ​​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ទៅ​ខ្សែអក្សរ ។ វាអាច​ត្រូវ​បា​ន​ជៀសវាង​ប្រើ T() ដូច​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម"
+msgid "GAMMA"
+msgstr "GAMMA"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3668935\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id0119200903205379\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ត្រឡប់​តម្លៃអនុគមន៍​ហ្គាំម៉ា ។</ahelp> ចំណាំថា GAMMAINV មិនបញ្ច្រាស​ GAMMA ទេ ប៉ុន្តែ GAMMADIST ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3042085\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id0119200903271613\n"
"help.text"
-msgid "See also CURRENT() for another example."
-msgstr "សូម​មើល CURRENT() សម្រាប់​ឧទាហរណ៍​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3150430\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id0119200903271614\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CHOOSE</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
+msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​លេខ​ដែល​តម្លៃអនុគមន៍​ហ្គាំម៉ា​ត្រូវ​គណនា ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3150430\n"
-"142\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3154841\n"
"help.text"
-msgid "CHOOSE"
-msgstr "CHOOSE"
+msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GAMMAINV</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"143\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154841\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">ប្រើ​សន្ទស្សន៍​មួយ​ដើម្បី​ត្រឡប់​តម្លៃ​មួយ​ពី​បញ្ជី​ដែល​មាន​តម្លៃ​រហូត​ដល់​ទៅ ៣០ ។</ahelp>"
+msgid "GAMMAINV"
+msgstr "GAMMAINV"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153533\n"
-"144\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153932\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">ត្រឡប់​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា​តគ្នា​ច្រាស ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្វែងរក​អថេរ​ជាមួយ​ច្បាប់​ផ្សេង​គ្នា ។"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3149949\n"
+"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155425\n"
-"145\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155828\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
-msgstr "CHOOSE(សន្ទស្សន៍; តម្លៃ1; ...; តម្លៃ30)"
+msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
+msgstr "GAMMAINV(ចំនួន; អាល់ហ្វា; បែតា)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3144755\n"
-"146\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr "<emph>សន្ទស្សន៍</emph> ជា​សេចក្តី​យោង​មួយ ឬ​លេខ​ចន្លោះ​ពី ១ ដល់ ៣០ ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​តើ​តម្លៃ​ណា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​យក​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ ដែល​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា​ច្រាស​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149939\n"
-"147\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3152785\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr "<emph>តម្លៃ ១ ... តម្លៃ ៣០</emph> ជា​បញ្ជី​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជា​សេចក្តី​យោង​មួយ​ទៅ​ក្រឡា​មួយ ឬ​ជា​តម្លៃ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា​នៃ​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3151253\n"
-"148\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154561\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
+msgstr "<emph>បែតា</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បែតា​នៃ​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា ។"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3148734\n"
+"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150625\n"
-"149\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>ឧទាហរណ៍ ត្រឡប់​មាតិកា​របស់ក្រឡា B2 សម្រាប់ A1 = 2; សម្រាប់ A1 = 4, អនុគមន៍​ត្រឡប់​អត្ថបទ \"Today\" ។"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> លទ្ធផល 1.61 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3151001\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3154806\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HLOOKUP</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GAMMALN</bookmark_value> <bookmark_value>លោការីត​ធម្មជាតិ នៃ​អនុគមន៍​ហ្គាម៉ា</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3151001\n"
-"151\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154806\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "HLOOKUP"
-msgstr "HLOOKUP"
+msgid "GAMMALN"
+msgstr "GAMMALN"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148688\n"
-"152\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3148572\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">ស្វែងរក​តម្លៃ និង​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា​ខាង​ក្រោម​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បើ​ជួរ​ដេក​ដំបូង​នៃ​អារេ​មួយ​មាន​តម្លៃ​ខ្លះ ។ បន្ទាប់​មក អនុគមន៍​ត្រឡប់​តម្លៃ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​មួយ​នៃ​អារេ ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្នុង <emph>សន្ទស្សន៍</emph> ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">ត្រឡប់​លោការីត​ធម្មជាតិ​នៃ​អនុគមន៍​ហ្គាម៉ា ៖ G(x) ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154661\n"
-"153\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3152999\n"
+"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3146070\n"
-"154\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)"
-msgstr "HLOOKUP(លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក; អារ៉េ; សន្ទស្សន៍; បាន​តម្រៀប)"
+msgid "GAMMALN(Number)"
+msgstr "GAMMALN(ចំនួន)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148672\n"
-"155\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154502\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "See also:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ)"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​លោការីត​ធម្មជាតិ​នៃ​អនុគមន៍​ហ្គាមា នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3147321\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153568\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ROW</bookmark_value>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3147321\n"
-"157\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "ROW"
-msgstr "ROW"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> លទ្ធផល 0 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154564\n"
-"203\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3150132\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">ត្រឡប់​លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp> បើ​សេចក្តី​យោង​ជា​ក្រឡា​មួយ នោះ​វា​ត្រឡប់​លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​ក្រឡា ។ បើ​សេចក្តី​យោង​ជា​ជួរ​ក្រឡា​មួយ នោះ​វា​ត្រឡប់​លេខ​ជួរ​ដេក​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">អារេ</link> មួយ​ជួរ​ឈរ បើ​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">ជា​រូបមន្ត​អារេ​មួយ</link> ។ បើ​អនុគមន៍ ROW ជាមួយ​សេចក្តី​យោង​ជួរ​មួយ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​រូបមន្ត​អារេ នោះ​មាន​តែ​លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​ក្រឡា​ជួរ​ដំបូង​ប៉ុណ្ណោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GAMMADIST</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3158439\n"
-"159\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150132\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "GAMMADIST"
+msgstr "GAMMADIST"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154916\n"
-"160\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155931\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "ROW(Reference)"
-msgstr "ROW(សេចក្ដីយោង)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">ត្រឡប់​តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156336\n"
-"161\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id0119200903333675\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
-msgstr "<emph>សេចក្តី​យោង</emph> ជា​ក្រឡា​មួយ តំបន់​មួយ ឬ​ឈ្មោះ​តំបន់​មួយ ។"
+msgid "The inverse function is GAMMAINV."
+msgstr "អនុគមន៍​ច្រាស​គឺ GAMMAINV ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151109\n"
-"204\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3147373\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
-msgstr "បើ​អ្នក​មិន​ចង្អុល​បង្ហាញ​សេចក្តី​យោង​មួយ នោះ​លេខ​ជួរ​ដេក​នៃ​ក្រឡា​ដែល​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc កំណត់​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155609\n"
-"162\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155436\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "GAMMADIST(ចំនួន; អាល់ហ្វា; បែតា; C)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154830\n"
-"205\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150571\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> ត្រឡប់ 3 ពីព្រោះ​សេចក្ដីយោង យោង​ទៅ​ជួរដេក​ទី​បី​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា ត្រូវ​បាន​គណនា​ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147094\n"
-"206\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
-msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> ត្រឡប់​អារ៉េ​ជួរឈរ​តែ​មួយ (5, 6, 7, 8) ពីព្រោះ​សេចក្ដីយោង​បាន​បញ្ជាក់​មាន​ជួរដេក ៥ តាមរយៈ ៨ ។"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា​នៃ​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153701\n"
-"207\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3151015\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> ត្រឡប់ 5 ពីព្រោះ​អនុគមន៍ ROW មិន​ត្រូវ​បានប្រើ​ជា​រូបមន្ត​អារ៉េ និង​មាន​តែលេខ​នៃ​ជួរដេក​ដំបូង​របស់​សេចក្ដី​យោង​​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
+msgstr "<emph>បែតា</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បែតា​នៃ​ច្បាប់​ហ្គាម៉ា"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150996\n"
-"208\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3157972\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
-msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> និង <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> ពួកវា​ទាំង​ពីរ​ត្រឡប់ 1 ពីព្រោះ​សេចក្ដី​យោង​មានតែ​ជួរដេក 1 ជា​ជួរឈរ​ទី ១ នៅ​ក្នុង​តារាង ។ (ពីព្រោះ​ផ្ទៃ​ជួរដេក​តែ​មួយ មាន​តែ​ចំនួន​ជួរដេក​មួយ វា​មិន​​ខុសគ្នា​ទេ ថាតើត្រូវ​ប្រើ​រូបមន្ត​ជា​រូបមន្ត​អារ៉េ​ដែរ​ឬ​ក៏អត់ ។)"
+msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> (ជម្រើស) = 0 ឬ False គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ <emph>C</emph> = 1 ឬ True គណនា​ច្បាប់ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153671\n"
-"209\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3149535\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROW()</item> ត្រឡប់ 3 ប្រសិនបើ​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក 3 ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153790\n"
-"210\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145354\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> ត្រឡប់​អារ៉េ​ជួរឈរ​តែ​មួយ (1, 2, 3) ប្រសិន​បើ \"Rabbit\" គឺ​ជា​ផ្ទៃ​ដែល​ឈ្មោះ (C1:D3) ។"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> លទ្ធផល 0.86 ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3145772\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3150272\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ROWS</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GAUSS</bookmark_value> <bookmark_value>ច្បាប់បំណែងចែក​ធម្មតា; ស្តង់ដារ</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145772\n"
-"166\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150272\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "ROWS"
-msgstr "ROWS"
+msgid "GAUSS"
+msgstr "GAUSS"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148971\n"
-"167\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">ត្រឡប់​ចំនួន​ជួរ​ដេក​ក្នុង​សេចក្តី​យោង ឬ​អារេ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">ត្រឡប់​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់​គំរូ​តគ្នា ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3156051\n"
-"168\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2059694\n"
+"help.text"
+msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+msgstr "វាជា​ GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153551\n"
+"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154357\n"
-"169\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155368\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "ROWS(Array)"
-msgstr "ROWS(អារ៉េ)"
+msgid "GAUSS(Number)"
+msgstr "GAUSS(ចំនួន)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155942\n"
-"170\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153228\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
-msgstr "<emph>អារ៉េ</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដីយោង ឬ​ផ្ទៃ​ដែល​មា​ន​ឈ្មោះ ដែល​ចំនួន​ជួរដេក​សរុប​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>លេខ</emph> ជា​តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់​បប្រួម​កណ្ដាល ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155869\n"
-"171\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150691\n"
+"81\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154725\n"
-"212\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154867\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
-msgstr "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> ត្រឡប់ 1 ពីព្រោះ​ក្រឡា​មានតែ​ជួរដេក​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
+msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150102\n"
-"172\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3148594\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> ត្រឡប់ 3 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
+msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155143\n"
-"213\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3148425\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> ត្រឡប់ 3 ប្រសិនបើ \"Rabbit\" គឺ​ជា​ផ្ទៃ​ដែលមាន​ឈ្មោះ (C1:D3) ។"
+msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GEOMEAN​</bookmark_value> <bookmark_value>មធ្យម;ធរណីមាត្រ</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id9959410\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3148425\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HYPERLINK</bookmark_value>"
+msgid "GEOMEAN"
+msgstr "GEOMEAN"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11798\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "HYPERLINK"
-msgstr "HYPERLINK"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">ត្រឡប់​មធ្យម​ធរណីមាត្រ​នៃ​គំរូ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN117F1\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">ពេល​អ្នក​ចុច​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មាន​អនុគមន៍ HYPERLINK នោះ​តំណ​ខ្ពស់​នឹង​បើក ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11800\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153720\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
-msgstr "បើ​អ្នក​ប្រើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្រេច​ចិត្ត <emph>អត្ថបទ​ក្រឡា</emph> នោះ​រូបមន្ត​នឹង​កំណត់​ទីតាំង URL ហើយ​បន្ទាប់​មក​បង្ហាញ​អត្ថបទ ។"
+msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "GEOMEAN(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11803\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3152585\n"
+"89\n"
"help.text"
-msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​ក្រឡា​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច ជ្រើស​ក្រឡា ចុច F2 ដើម្បី​ចូល​របៀប​កែសម្រួល ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​មុខ​តំណ​ខ្ពស់ ចុច ប្តូរ (Shift) + F10 ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បើក​តំណ​ខ្ពស់</emph> ។"
+msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
+msgstr "<emph>ចំនួន 1, ចំនួន 2,...ចំនួន 30</emph> គឺ​ជា​អាគុយម៉ង់​ជា​លេខ ជួរ​ដែល​តំណាង​គំរូ​ចៃដន្យ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN1180A\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3146146\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
+msgstr "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79 ។ តម្លៃ​មធ្យម​ធរណីមាត្រ​នៃ​គំរូ​ចៃដន្យ​នេះ​គឺ 41.79 ។"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3152966\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TRIMMEAN</bookmark_value> <bookmark_value>មធ្យម;នៃ​សំណុំទិន្នន័យដោយគ្មាន​ទិន្នន័យ​រឹមទំព័រ</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3152966\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "TRIMMEAN"
+msgstr "TRIMMEAN"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">ត្រឡប់​មធ្យម​នៃ​សំណុំ​ទិន្នន័យ ដោយ​គ្មាន​ភាគរយ​អាល់ហ្វា​នៃ​ទិន្នន័យ​នៅ​រឹម​ទំព័រ ។</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3149281\n"
+"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN1180E\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154821\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
-msgstr "HYPERLINK(\"URL\") ឬ HYPERLINK(\"URL\"; \"អទ្ថបទក្រឡា\")"
+msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
+msgstr "TRIMMEAN(ទិន្នន័យ; អាល់ហ្វា)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11811\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155834\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "<emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
-msgstr "<emph>URL</emph> បញ្ជាក់​គោលដៅ​តំណ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ <emph>អត្ថបទ​ក្រឡា</emph> ជា​ជម្រើស​គឺ​ជា​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា និង​លទ្ធផល​​របស់​អនុគមន៍ ។ ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ <emph>អត្ថបទ​ក្រឡា</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ <emph>URL</emph> ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​ក្រឡា និង​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​របស់​អនុគមន៍ ។​"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ</emph> ជា​អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id0907200912224576\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3156304\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
-msgstr "លេខ ០ ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​សម្រាប់​ក្រឡា​ទទេ និងធាតុម៉ាទ្រីស ។"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
+msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​ភាគរយ​នៃ​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់​បន្សំ ដែល​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​យក​មក​គិត ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11823\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3151180\n"
+"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11827\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> បង្ហាញ​អត្ថបទ​ \"http://www.example.org\" នៅ​ក្នុង​ក្រឡា និង​ប្រតិបត្តិ​តំណ​ខ្ពស់ http://www.example.org នៅ​ពេល​ចុច ។"
+msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> គណនា​តម្លៃម​ធ្យម​របស់​លេខ​នៅ​ក្នុង A1:A50 ដោយ​មិន​ពិចារណា​ ៥ ភាគរយ​នៃ​តម្លៃ​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត និង ៥ ភាគរយ​នៃ​តម្លៃ​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ទាប​បំផុត ។ លេខ​ភាគរយ​យោង​ទៅលើ​ចំនួន​សរុប​នៃ​តម្លៃ​មធ្យមមិន​ត្រឹមត្រូវ មិនមែន​ជា​ចំនួន​ផលបូក​ទេ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN1182A\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3153216\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> បង្ហាញ​អត្ថបទ \"ចុច​​ទីនេះ\" នៅ​ក្នុងក្រឡា និង​ប្រតិបត្តិ​តំណ​ខ្ពស់ http://www.example.org នៅ​ពេល​ចុច ។"
+msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ZTEST</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id0907200912224534\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153216\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) បង្ហាញ​លេខ ១២៣៤៥ ហើយ​ប្រតិបត្តិ​តំណខ្ពស់​នៅពេលចុច http://www.example.org ។"
+msgid "ZTEST"
+msgstr "ZTEST"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN1182D\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150758\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> ដែល​ក្រឡា B4 មាន <item type=\"input\">http://www.example.org</item> ។ អនុគមន៍​បន្ថែម​ http://www.example.org ទៅ URL របស់ក្រឡា ​តំណ​ខ្ពស់ និង​ត្រឡប់​អត្ថបទ​ដូចគ្នា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​លទ្ធផល​រូបមន្ត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">គណនា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​​នៃ​ការ​សង្កេត​ z-statistic ធំជាង​មួយ​ដែល​បាន​គណនា​ផ្អែក​លើ​គំរូ​ ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11830\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150872\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> បង្ហាញ​អត្ថបទ​ ចុច example.org នៅ​ក្នុងក្រឡា និង​ប្រតិបត្តិ​តំណខ្ពស់ http://www.example.org នៅពេលចុច ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id8859523\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153274\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item>បង្ហាញ​អត្ថបទ​ទៅ​កំពូល និង​លោត​ទៅ​ក្រឡា Sheet1.A1 នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ ។"
+msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
+msgstr "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id2958769\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3156109\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item> បង្ហាញ​អត្ថបទ​ទៅ​ចំណាំ​របស់ Writer ផ្ទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ជាក់លាក់ និង​លោត​ទៅ​​\"កា​របញ្ជាក់​\"របស់​ចំណាំ ។"
+msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ​​</emph> ជា​គំរូ​ដែល​បាន​ផ្តល់​​ គូរ​ពីប៉ូពុយឡាស៉្យុងដែល​ចែក​ចាយ​ជាមធ្យម​ ។​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id7682424\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149977\n"
+"108\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GETPIVOTDATA</bookmark_value>"
+msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
+msgstr "<emph>មុយ​</emph> ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ជាប៉ុពុយឡាស៉្យុង​ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3747062\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154740\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "GETPIVOTDATA"
-msgstr "GETPIVOTDATA"
+msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
+msgstr "<emph>ស៊ិគម៉ា​</emph> (ជា​ជម្រើស​​) ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ជាគម្លាត​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស៉្យុង​ ។​ ប្រ​សិន​បើ បាន​លុប​ គម្លាត​គំរូនៃ​​គំរូ​​ដែល​បាន​ផ្តល់​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ។​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3593859\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id0305200911372999\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុគមន៍ GETPIVOTDATA ត្រឡប់​តម្លៃ​លទ្ធផល​ពី​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។ តម្លៃ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ដាក់ ដោយ​ប្រើ​វាល និង​ឈ្មោះ​ធាតុ ដូច្នេះ​វា​ត្រឹមត្រូវ ប្រសិន​បើ​​ប្លង់​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។</ahelp>​"
+msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
+msgstr "មើល <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">ទំព័រ​វិគី</link> ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id9741508\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3153623\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HARMEAN​</bookmark_value> <bookmark_value>មធ្យម;អាម៉ុនិច</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id909451\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153623\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "Two different syntax definitions can be used:"
-msgstr "ការ​កំណត់​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ផ្សេងគ្នា​ពីរ អាច​ត្រូបាន​ប្រើ ៖"
+msgid "HARMEAN"
+msgstr "HARMEAN"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1665089\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155102\n"
+"114\n"
"help.text"
-msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
-msgstr "GETPIVOTDATA(វាល​គោលដៅ តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ [ វាល ១; ធាតុ ១; ... ])"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">ត្រឡប់​មធ្យម​ហាម៉ូនិក​នៃ​សំណុំ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id4997100\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3146900\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr "GETPIVOTDATA(តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ កម្រិត)​"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1672109\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
-msgstr "វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ទីពីរ គឺ​ត្រូវបាន​សន្មត់​ប្រសិន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពិត​ពីរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ ដែល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដំបូង​ជា​ក្រឡា ឬ​សេចក្ដី​យោង​ជួរក្រឡា ។ វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ទីមួយ គឺ​ត្រូបាន​សន្មត់​នៅ​ក្នុង​ករណី​ផ្សេងទៀត​ទាំងអស់ ។ អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍ បង្ហាញ​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ទីមួយ ។"
+msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "HARMEAN(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id9464094\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154303\n"
+"117\n"
"help.text"
-msgid "First Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​ទីមួយ"
+msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
+msgstr "<emph>ចំនួន1,ចំនួន 2,...ចំនួន 30</emph> មាន​រហូ​តដល់​តម្លៃ 30 ឬ​ជួរ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​មធ្យម​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id9302346\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3159179\n"
+"118\n"
"help.text"
-msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr "<emph>វាល​គោលដៅ</emph> គឺ​ជា​ខ្សែអក្សរ​ដែល​ជ្រើស​វាល​ទិន្នន័យ​របស់តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វាល​ទាំងនេះ ។ ខ្សែអក្សរ​អាច​​ជា​ឈ្មោះ​របស់​ជួរឈរ​ប្រភព ឬ​ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​តារាង (ដូច​ជា\"Sum - Sales\") ។​"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id8296151\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146093\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
-msgstr "<emph>តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</emph> គឺ​ជា​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ឬ​មាន​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​ជួរ​ក្រឡា​មាន​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​​មួយ​ចំនួន​ នោះ​តារាង​ដែល​បាន​បង្កើត​ចុងក្រោយ​គេ គឺ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។​"
+msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
+msgstr "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64 ។ មធ្យម​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​គំរូ​ចៃដន្យ​នេះ គឺ 37.64"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id4809411\n"
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
"help.text"
-msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​មិនបាន​ផ្ដល់​គូ <emph>Field n / Item n</emph> ទេ នោះ​ការ​សរុប​រួម​គឺ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ បើ​មិន​ដូចនោះ គូ​នីមួយៗ​បន្ថែម​ការ​កម្រិត ដែល​លទ្ធផល​ត្រូវតែពេញចិត្ត ។​ <emph>Field n</emph> គឺ​ជា​ឈ្មោះ​វាល​ពី​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។ <emph>Item n</emph> គឺ​ជា​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​ពី​វាល​នោះ ។"
+msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HYPGEOMDIST​</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​គំរូ​ដោយ​គ្មានកា​រជំនួស</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id6454969\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"122\n"
"help.text"
-msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​មាន​តែ​តម្លៃ​លទ្ធផល​ទោល ដែល​បំពេញ​ការ​កម្រិត ឬ​លទ្ធផល​សរុប​រង ដែល​សង្ខេប​តម្លៃ​ផ្គូផ្គង​ទាំងអស់ នោះ​​លទ្ធផល​នោះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ ប្រសិនបើ​មិន​មាន​លទ្ធផល​ផ្គូផ្គង ឬ​គ្មាន​សរុប​រង​សម្រាប់​ពួកគេ នោះ​កំហុស​គឺ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ លក្ខខណ្ឌ​ទាំងនេះ អនុវត្ត​ចំពោះ​លទ្ធផល​ដែល​បាន​រួមបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​តារាង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "HYPGEOMDIST"
+msgstr "HYPGEOMDIST"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id79042\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3159341\n"
+"123\n"
"help.text"
-msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ទិន្នន័យ​ប្រភព​មាន​ធាតុ ដែល​បាន​លាក់​ដោយ​ការ​កំណត់​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ នោះ​ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិនអើពើ ។ លំដាប់​គូ​វាល​/​ធាតុ​គឺ​មិន​សំខាន់ទេ ។ ឈ្មោះ​វាល និង​ធាតុ គឺ​មិន​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">ត្រឡប់​ច្បាប់​អ៊ីពែរ​ធរណីមាត្រ ។</ahelp>"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id7928708\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154697\n"
+"124\n"
"help.text"
-msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ការ​កម្រិត​សម្រាប់​​វាល​ទំព័រ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ តម្លៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​វាល​គឺ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ទាំងស្រុង ។ ប្រសិន​បើ​ការ​កម្រិត​សម្រាប់​វាល​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ នោះ​គឺ​វា​ផ្គូផ្គង​នឹង​តម្លៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​វាល​យ៉ាង​ច្រើន ឬ​កំហុស​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ វាល​ទំព័រ គឺ​ជា​វាល​នៅ​កំពូល​ឆ្វេង​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ដែល​បង្កើត​ដោយ​ប្រើ​ផ្ទៃ \"វាល​ទំព័រ\" នៃ​ប្រអប់​ប្លង់​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។ ពី​វាល​ទំព័រ​នីមួយៗ ធាតុ (តម្លៃ) គឺ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ដែល​មានន័យថា មានតែ​ធាតុ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​ការ​គណនា ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3864253\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"125\n"
"help.text"
-msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr "តម្លៃ​សរុប​រង ពី​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ពួកវា​ប្រើ​អនុគមន៍​\"ស្វ័យប្រវត្តិ\" (លើកលែង​តែ​ពេល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ការ​កម្រិត​ប៉ុណ្ណោះ សូម​មើល <item type=\"literal\">វាក្យ​សម្ពន្ធ​ទីពីរ</item> ខាងក្រោយ) ។"
+msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
+msgstr "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3144016\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154933\n"
+"126\n"
"help.text"
-msgid "Second Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​ទី​ពីរ"
+msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
+msgstr "<emph>X</emph> ជា​ចំនួន​លទ្ធផល​ដែល​សម្រេច​បាន​ក្នុង​គំរូ​ចៃដន្យ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id9937131\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153106\n"
+"127\n"
"help.text"
-msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr "<emph>តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ</emph> មាន​អត្ថន័យ​ដូចគ្នា​ក្នុង​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ទី​មួយ​ដែរ ។"
+msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
+msgstr "<emph>NSample</emph> គឺ​ជា​ទំហំ​របស់គំរូ​ចៃដន្យ ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id5616626\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146992\n"
+"128\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
-msgstr "<emph>ការ​កម្រិត</emph> គឺ​ជា​បញ្ជី​ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​ចន្លោះ ។ ធាតុ​អាចត្រូវបាន​ស្រង់ (សញ្ញា​សម្រង់​តែមួយ) ។ ខ្សែអក្សរ​ទាំងមូល​គឺ​ត្រូវតែ​ដាក់​នៅ​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ (សញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេ) លុះត្រា​តែ​អ្នក​យោង​ខ្សែអក្សរ​ពី​ក្រឡា​ផ្សេងទៀត ។"
+msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
+msgstr "<emph>ជោគជ័យ</emph> ជា​ចំនួន​លទ្ធផល​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​ក្នុង​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​សរុប ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id4076357\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3148826\n"
+"129\n"
"help.text"
-msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
-msgstr "ធាតុ​មួយ អាច​ជា​ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ ។ ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ គឺ​អាច​ទុក​ឲ្យ​នៅ​ដដែល ប្រសិន​បើ​តារាង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​មាន​វាល​ទិន្នន័យ​តែមួយ បើ​មិន​ដូចនោះ​ទេ វា​គឺ​ត្រូវតែ​បង្ហាញ ។"
+msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
+msgstr "<emph>NPopulation </emph>គឺ​ជា​ទំហំ​របស់​ចំនួន​សរុប ។"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id8231757\n"
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150529\n"
+"130\n"
"help.text"
-msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr "ធាតុ​ផ្សេងទៀត​នីមួយៗ បញ្ជាក់​ការ​កម្រិត​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ <item type=\"literal\">វាល[ធាតុ]</item> (ជាមួយ​តួអក្សរ​តម្លៃ​ត្រង់ [ និង ]) ឬ​តែ <item type=\"literal\">ធាតុ</item> ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ធាតុ​គឺ​មានតែ​មួយ​គត់​ក្នុង​វាល​ទាំងអស់ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060109.xhp
+#: 04060182.xhp
msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3168736\n"
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154904\n"
+"131\n"
"help.text"
-msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
-msgstr "ឈ្មោះ​អនុគមន៍​អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់<emph>វាល[ធាតុ;អនុគមន៍]\\</emph> ដែល​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​កា​របង្ខំ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​តែ​នឹង​តម្លៃ​នៃ​កា​រសរុប​រង​ដែល​ប្រើ​អនុគមន៍​នោះ ។ ឈ្មោះ​អនុគមន៍​​ដែល​អាច​ប្រើ​បានគឺ Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (សម្រាប់​តែ​លេខ), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> លទ្ធផល 0.81 ។ ប្រសិន​បើ 90 នៃ 100 ចម្រៀក​របស់ដំឡូង​ដែល​មាន​ប៊័រ​ធ្លាក់​ពី​តារាង​ដល់​ដី​ដែលផ្នែក​ដែល​មាន​ប៊័រ​ បន្ទាប់​មក​ប្រសិន​បើ​ 2 ចម្រៀក​របស់​ដំឡូង​ដែល​មាន​ប៊័រ​ត្រូវ​បាន​ទម្លាក់​ពី​តារាង ប្រូប៉ាប៊ីលីតេគឺ 81% ដែល​ទាំងពីរ​ប៉ះ​នឹង​ផ្នែក​ដែល​មាន​ប៊័រ ។"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
+"04060183.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Error Alert"
-msgstr "ព្រមាន​កំហុស"
+msgid "Statistical Functions Part Three"
+msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​បី"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3153821\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3166425\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">សញ្ញា​ព្រមាន​កំហុស</link>"
+msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​បី</link></variable>"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"2\n"
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3149530\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">កំណត់​សារ​កំហុស​​ដែល​ត្រូវ​​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>LARGE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LARGE</bookmark_value>"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"25\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3149530\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាក្រូ​មួយ ជាមួយ​សារ​កំហុស​មួយ ។ ម៉ាក្រូ​គំរូ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ទំព័រ​នេះ ។"
+msgid "LARGE"
+msgstr "LARGE"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150518\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Show error message when invalid values are entered."
-msgstr "បង្ហាញ​សារ​កំហុស នៅ​ពេល​តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំ​បំផុត​ទី c ក្នុង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3152990\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​សារ​កំហុស​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​​ <emph>មា​តិកា​​</emph> តំបន់​​ពេល​ដែល​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​ ។​</ahelp> ប្រ​សិន​បើ​​​បាន​បើក ​សារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ដើម្បី​​បង្ហារ​​​​​​​​​ធាតុ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។​"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​ទាំង​ពីរ បើ​អ្នក​ជ្រើស \"បញ្ឈប់\" នោះ​ធាតុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប ហើយ​តម្លៃ​មុន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ឡើង​វិញ​ក្នុង​ក្រឡា ។ អនុវត្ត​ដូច​គ្នា បើ​អ្នក​បិទ​ប្រអប់ \"ព្រមាន\" និង​\"ព័ត៌មាន\" ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph>បោះបង់ </emph> ។ បើ​អ្នក​បិទ​ប្រអប់​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph>យល់ព្រម</emph> នោះ​ធាតុ​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ទេ ។"
+msgid "LARGE(Data; RankC)"
+msgstr "LARGE(ទិន្នន័យ; ជួរ C)"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3152460\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "មាតិកា"
+msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ</emph> ជា​ជួរ​ក្រឡា​នៃ​ទិន្នន័យ ។"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3148646\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
+msgstr "<emph>ជួរ C</emph> គឺ​ជា​ជួរ​របស់​តម្លៃ ។"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3152889\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3151115\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">ជ្រើស​អំពើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp> អំពើ \"បញ្ឈប់\" នឹង​ច្រានចោល​ធាតុ​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បិទ​ដោយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ អំពើ \"ព្រមាន\" និង​\"ព័ត៌មាន\" នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ឬ​<emph>បោះបង់</emph> ។​ ធាតុ​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ នឹង​ត្រូវ​បាន​ច្រានចោល​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច <emph>បោះបង់</emph> ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
+msgstr "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> ផ្ដល់​នូវ​តម្លៃធំបំផុត​ទីពីរ​នៅ​ក្នុង A1:C50 ។"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
-"10\n"
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3154532\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "<bookmark_value>SMALL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SMALL</bookmark_value>"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3153160\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3154532\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">ម៉ាក្រូ</link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ នៅ​ពេល​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។ ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ បន្ទាប់​ពី​សារ​កំហុស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "SMALL"
+msgstr "SMALL"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3153876\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​បំផុត​ទី c ក្នុង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3149410\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3154957\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​ម៉ាក្រូ ឬ​សារ​កំហុស​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ នៅ​ពេល​​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3154510\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153974\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Error message"
-msgstr "សារ​កំហុស"
+msgid "SMALL(Data; RankC)"
+msgstr "SMALL(ទិន្នន័យ; ជួរ C)"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3149122\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154540\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">បញ្ចូល​សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ នៅ​ពេល​​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ</emph> ជា​ជួរ​ក្រឡា​នៃ​ទិន្នន័យ ។"
-#: 12120300.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155094\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
-msgstr "<emph>ម៉ាក្រូ​គំរូ ៖</emph>"
+msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
+msgstr "<emph>ជួរ C</emph> គឺ​ជា​ជួរ​របស់​តម្លៃ ។"
-#: 06040000.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3153247\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Goal Seek"
-msgstr "ដោះស្រាយ​សមីការ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 06040000.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3155629\n"
-"1\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149897\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Goal Seek"
-msgstr "ដោះស្រាយ​សមីការ"
+msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
+msgstr "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> ផ្ដល់​នូវ​តម្លៃ​តូចបំផុត​ទីពីរ​នៅ​ក្នុង A1:C50 ។"
-#: 06040000.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"2\n"
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3153559\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
-msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ដោះស្រាយ​សមីការ​មួយ​​ដែល​មាន​អថេរ​មួយ ។</ahelp>\\</variable> ក្រោយ​ពី​ស្វែងរក​បាន​ជោគជ័យ ​ប្រអប់​មួយ​ដែល​មាន​លទ្ធផល​នឹង​បើក ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អនុវត្ត​លទ្ធផល និង​តម្លៃ​គោលដៅ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CONFIDENCE</bookmark_value>"
-#: 06040000.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
-"3\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3153559\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "CONFIDENCE"
+msgstr "CONFIDENCE"
-#: 06040000.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"4\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153814\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
-msgstr "ក្នុង​ផ្នែក​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​អថេរ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">ត្រឡប់ (1-អាល់ហ្វា) ចន្លោះ​ជឿជាក់​សម្រាប់​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់ ។</ahelp>"
-#: 06040000.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3150869\n"
-"5\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3149315\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Formula cell"
-msgstr "ក្រឡា​រូបមន្ត"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06040000.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"6\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">ក្នុង​ក្រឡា​រូបមន្ត បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​នៃ​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត ។ វា​មាន​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ចុច​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​សន្លឹក ដើម្បី​អនុវត្ត​សេចក្តី​យោង​របស់​​វា​ទៅ​កាន់​ប្រអប់​អត្ថបទ ។"
+msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
+msgstr "CONFIDENCE(អាល់ហ្វា; STDEV; ទំហំ)"
-#: 06040000.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"7\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Target value"
-msgstr "តម្លៃ​គោលដៅ"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
+msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​កម្រិត​នៃ​ចន្លោះ​ជឿជាក់ ។"
-#: 06040000.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"8\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145324\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">បញ្ជាក់​លម្អិត​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​សម្រេច​បាន​ជា​លទ្ធផល​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
+msgstr "<emph>StDev</emph> គឺ​ជា​​គម្លាត​គំរូ​សម្រាប់​ចំនួន​សរុប ។"
-#: 06040000.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3150012\n"
-"9\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153075\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Variable cell"
-msgstr "ក្រឡា​អថេរ"
+msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
+msgstr "<emph>ទំហំ</emph> ជា​ទំហំ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​សរុប ។"
-#: 06040000.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"10\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3150435\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">បញ្ជាក់​លម្អិត​​សេចក្តី​យោង​សម្រាប់​ក្រឡា ដែល​មាន​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​លៃ​តម្រូវ​ដើម្បី​ឈាន​ដល់​គោលដៅ ។</ahelp>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153335\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Functions by Category"
-msgstr "អនុគមន៍​តាម​ប្រភេទ"
+msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> ផ្ដល់​នូវ 0.29 ។"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"bm_id3148575\n"
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3148746\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មុខងារ;បាន​រាយ​តាម​ប្រភេទ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រភេទ​មុខងារ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជីមុខងារ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CORREL</bookmark_value><bookmark_value>មេគុណ​សហសម្ព័ន្ធ</bookmark_value>"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3154944\n"
-"16\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3148746\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Functions by Category"
-msgstr "អនុគមន៍​តាម​ប្រភេទ"
+msgid "CORREL"
+msgstr "CORREL"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"2\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​ពិពណ៌នា​​ពី​អនុគមន៍​របស់ $[officename] Calc ។ អនុគមន៍​នីមួយ​ៗ​ត្រូវ​បាន​បែកចែក​​ជា​ប្រភេទ​នៅ ក្នុង​អ្នក​​ជំនួយការ​អនុគមន៍ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">ត្រឡប់​មេគុណ​សហ​សម្ព័ន្ធ​រវាង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ពីរ ។</ahelp>"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id0120200910234570\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3156397\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>."
-msgstr "អ្នក​អាច​រក​ការ​ពន្យល់​សេចក្ដី​លម្អិត រូបភាព​លម្អ និង​ឧទាហរណ៍​អំពី​អនុគមន៍ Calc <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">នៅ​ក្នុង LibreOffice WikiHelp</link>.​"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3146972\n"
-"3\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "CORREL(Data1; Data2)"
+msgstr "CORREL(ទិន្នន័យ 1; ទិន្នន័យ 2)"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3155443\n"
-"4\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150036\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">កាល​បរិច្ឆេទ & ពេល​វេលា</link>"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 1</emph> គឺជា​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ដំបូង ។"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3147339\n"
-"5\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153021\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">ហិរញ្ញវត្ថុ</link>"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 2</emph> គឺ​ជា​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ទីពីរ ។"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3153963\n"
-"6\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3149720\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">ព័ត៌មាន</link>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3146316\n"
-"7\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149941\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">តក្កវិជ្ជា</link>"
+msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
+msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> គណនា​មេគុណសហព័ន្ធ​ជា​រង្វាស់​របស់មេគុណ​លីនេអ៊ែរនៃ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ទាំងពីរ ។"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3148485\n"
-"8\n"
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3150652\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">គណិតវិទ្យា</link>"
+msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COVAR</bookmark_value>"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3150363\n"
-"9\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3150652\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">អារេ</link>"
+msgid "COVAR"
+msgstr "COVAR"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3150208\n"
-"10\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3146875\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">នៃ​ស្ថិតិ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">ត្រឡប់​កូវ៉ារ្យង់​នៃ​ផលគុណ​គម្លាត​គូ ។</ahelp>"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3166428\n"
-"11\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3149013\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">សៀវភៅ​បញ្ជី</link>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3145585\n"
-"12\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">អត្ថបទ</link>"
+msgid "COVAR(Data1; Data2)"
+msgstr "COVAR(ទិន្នន័យ 1; ទិន្នន័យ 2)"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3156449\n"
-"13\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">រូបមន្ត​បន្ថែម</link>"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 1</emph> គឺជា​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ដំបូង ។"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"14\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150465\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link> are also available."
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី</link> ក៏​មាន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 2</emph> គឺ​ជា​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ទីពីរ ។"
-#: 04060100.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id0902200809540918\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3154677\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions By Category</link> in the LibreOffice WikiHelp</variable>"
-msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions តាម​ប្រភេទ​</link> នៅ​ក្នុង LibreOffice WikiHelp</variable>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3144748\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "តម្រង"
+msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3153970\n"
-"1\n"
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3147472\n"
"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "តម្រង"
+msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CRITBINOM</bookmark_value>"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"2\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3147472\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Set the filtering options for the data."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​តម្រង​សម្រាប់​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "CRITBINOM"
+msgstr "CRITBINOM"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3151043\n"
-"3\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149254\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Filter Criteria"
-msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is less than or equal to a criterion value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​បំផុត​ដែល​ច្បាប់​ទ្វេធា​តគ្នា​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​នឹង​តម្លៃ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ ។</ahelp>"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"4\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3153930\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​​តម្រង​លំនាំ​ដើម​មួយ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ដោយ​ត្រង ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ​វាល​ ដោយ​ប្រើ​បន្សំ​នៃ​អាគុយម៉ង់​កន្សោម​តក្ក ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"5\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3148586\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
+msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
+msgstr "CRITBINOM(ការ​សាកល្បង; SP; អាល់ហ្វា)"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3153093\n"
-"6\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145593\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្ក​មួយ​សម្រាប់​តម្រង ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
+msgstr "<emph>ការ​សាកល្បង</emph> ជា​ចំនួន​សរុប​នៃ​ការ​សាកល្បង ។"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3152462\n"
-"7\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153084\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
+msgstr "<emph>SP</emph> ជា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ជោគជ័យ​សម្រាប់​ការ​សាកល្បង​មួយ ។"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"8\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149726\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">ជ្រើសវាល​​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​តម្រង ។ បើ​មិន​មាន​ឈ្មោះ​វាល​ នោះ​ស្លាក​ជួរ​ឈរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាយ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
+msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ទាប​បំផុត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ឈាន​ដល់ ឬ​លើស ។"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"9\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3148752\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"10\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3148740\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">ជ្រើស​​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​ដើម្បី​ប្រៀបធៀប <emph>ឈ្មោះ​វាល​</emph> និង​ធាតុ​បញ្ចូល <emph>តម្លៃ</emph> ។​ </ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
+msgstr "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> លទ្ធផល 44 ។"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"11\n"
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3155956\n"
"help.text"
-msgid "The following operators are available:"
-msgstr "មាន​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<bookmark_value>KURT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ KURT</bookmark_value>"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"12\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3155956\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Conditions:</emph>"
-msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌ ៖</emph>"
+msgid "KURT"
+msgstr "KURT"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3150324\n"
-"13\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153108\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "="
-msgstr "="
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">ត្រឡប់​សំណុំ​ទិន្ន​ន័យ kurtosis (យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ត្រូវ​ការ​ 4 ) ។</ahelp>"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"14\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3150334\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "equal"
-msgstr "ស្មើ"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3154254\n"
-"15\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<​"
+msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "KURT(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3154703\n"
-"16\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "less than"
-msgstr "តូច​ជាង"
+msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
+msgstr "<emph>ចំនួន 1,ចំនួន 2,...ចំនួន 30</emph> គឺ​ជា​អាគុយម៉ង​ជា​លេខ ឬ​ជួរ​តំណាង​ឲ្យ​គំរូ​ចៃដន្យ​នៃ​កា​រចែក ។"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"17\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3158000\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">​"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3147003\n"
-"18\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150016\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "greater than"
-msgstr "ធំ​ជាង"
+msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3153270\n"
-"19\n"
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3150928\n"
"help.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
+msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LOGINV</bookmark_value><bookmark_value>ច្រាស​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក​លោការីត​ន័រម៉ាល់</bookmark_value>"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3145257\n"
-"20\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3150928\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "តូច​ជាង ឬ​ស្មើ"
+msgid "LOGINV"
+msgstr "LOGINV"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3145134\n"
-"21\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">ត្រឡប់​ច្បាប់​បំណែង​ចែក​លោការីត​ន័រម៉ាល់​ច្រាស ។</ahelp>"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3151214\n"
-"22\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3151016\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3150345\n"
-"23\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
+msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "LOGINV(ចំនួន; មធ្យម; StDev)"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3159101\n"
-"24\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3148390\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "not equal to"
-msgstr "មិន​ស្មើ"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដែល​ច្បាប់​លោការីត​គំរូ​ច្រាស នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3150886\n"
-"25\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149538\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
+msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>មធ្យម</emph> ជា​មធ្យម​នព្វន្ត​នៃ​ច្បាប់​លោការីត​គំរូ ។"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3155506\n"
-"26\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រៀបធៀប ទៅ​​វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>StDev</emph> គឺ​ជា​គម្លាតគំរូ​នៃ​​ច្បាប់​លោការីត​​ស្តង់ដារ ។"
-#: 12090103.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3146980\n"
-"27\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">ច្រើន​ទៀត >></link>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155623\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Add-in Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​បន្ថែម"
+msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.19."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> ត្រឡប់ 0.19 ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3150870\n"
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3158417\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បន្ថែម; អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; អនុគមន៍​បន្ថែម</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍; បន្ថែម</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative lognormal distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LOGNORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>ច្បាប់​បំណែងចែក​លោការីត​ន័រម៉ាល់តគ្នា</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060183.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3158417\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "LOGNORMDIST"
+msgstr "LOGNORMDIST"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154953\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the cumulative lognormal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">ត្រឡប់​ច្បាប់​លោការីត​ន័រម៉ាល់​តគ្នា ។</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3150474\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150686\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
+msgstr "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154871\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដែល​ច្បាប់​លោការីត​គំរូ នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155820\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>មធ្យម</emph> (ស្រេចចិត្ត) ជា​តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​ច្បាប់​លោការីត​គំរូ ។"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>StDev</emph> គឺ​ជា​គម្លាតគំរូ​នៃ​ការ​ចែក​លោការីត​ស្តង់ដារ ។"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155992\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
+msgstr "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 គណនា​អនុគមន៍​ដង់​ស៊ីតេ Cumulative = 1 គណនា​ច្បាប់ ។"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3153178\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149778\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> ត្រឡប់ 0.01 ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions Part Four"
+msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​បួន"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153415\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Add-in Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​បន្ថែម"
+msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​បួន</link></variable>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3154511\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MAX</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154511\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"addintext\">ដូចតទៅនេះ ពិពណ៌នា និង​រាយ​ពី​អនុគមន៍​រូបមន្ត​បន្ថែម​ខាងក្នុង​ដែលអាចរកបាន​មួយចំនួន ។</variable>"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3163713\n"
-"75\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153709\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">គំនិត​រូបមន្ត​បន្ថែម</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំ​ជាង​គេ​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id9282509\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
+msgstr "ត្រឡប់ 0 ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ​លេខ និង​រក​មិន​ឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​បាន​ចម្លង​ជា​សេចក្ដីយោង​ក្រឡា ។ ក្រឡា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​ដោយ MIN() និង MAX() ។ អនុគមន៍ MINA() និង MAXA() ត្រឡប់ 0 ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ (លេខ ឬ​អត្ថបទ) និង​​រក​មិន​ឃើញ​កំហុស​ ។ ការតម្លង​អាគុយម៉ង់​ខ្សែអក្សរ​ត្រឹមត្រូវទៅMIN() ឬ MAX() ឧ. MIN(\"ខ្សែអក្សរ\") នៅតែ​មាន​លទ្ធផល​ក្នុង​កំហុស ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154256\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "អ្នក​នឹង​រកឃើញ​ផង​ដែរ​នូវ <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">សេចក្តី​ពណ៌នា​នៃ​ចំណុច​ប្រទាក់​រូបមន្ត​បន្ថែម​របស់ $[officename] Calc</link> ក្នុង​ជំនួយ ។ លើស​ពី​នេះ អនុគមន៍​សំខាន់ និង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​ក្នុង​ជំនួយ​សម្រាប់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បណ្ដាល័យ​រួម</caseinline><defaultinline>DLL រូបមន្ត​បន្ថែម​របស់ $[officename] Calc</defaultinline></switchinline> ។"
+msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MAX(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3151075\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>ចំនួន 1; ចំនួន 2;...ចំនួន 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ជា​លេខ ឬ​ជួរ ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Add-ins supplied"
-msgstr "រូបមន្ត​បន្ថែម​ដែល​បាន​ផ្តល់"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3156285\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
-msgstr "$[officename] មាន​ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ចំណុចប្រទាក់​រូបមcontains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
+msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំបំុផុត​ពី​បញ្ជី ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3159267\n"
-"76\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​មួយ</link>"
+msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំបំផុត​ពី​បញ្ជី ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3154703\n"
-"77\n"
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3166426\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">អនុគមន៍​វិភាគ ផ្នែក​ទី​ពីរ</link>"
+msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MAXA</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3149566\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3166426\n"
+"139\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ISLEAPYEAR</bookmark_value><bookmark_value>ដេទែរមីណង់​ឆ្នាំផ្លោះ</bookmark_value>"
+msgid "MAXA"
+msgstr "MAXA"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149566\n"
-"14\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr "ISLEAPYEAR"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">ត្រឡប់​តម្លៃ​អតិបរមា​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង ។ ផ្ទុយ​នឹង​ MAX នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ ។​ តម្លៃ​នៃ​អត្ថបទ​គឺ 0 ។</ahelp>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3150297\n"
-"15\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id7689443\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ថាតើ​ឆ្នាំ​មួយ គឺ​ជាឆ្នាំ​ផ្លោះ​ឬអត់ ។</ahelp> បើ​មែន អនុគមន៍​នឹងត្រឡប់​តម្លៃ​ 1 (TRUE); បើ​មិនមែន វានឹង​ត្រឡប់​តម្លៃ 0 (FALSE) ។"
+msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
+msgstr "អនុគមន៍ MINA() និង MAXA() ត្រឡប់ 0 ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ (លេខ ឬ​អត្ថបទ) និង​រក​មិន​ឃើញ​កំហុស ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3148487\n"
-"16\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3150516\n"
+"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3150205\n"
-"17\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3166431\n"
+"142\n"
"help.text"
-msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
-msgstr "ISLEAPYEAR(\"កាលបរិច្ឆេទ\")"
+msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "MAXA(តម្លៃ 1; តម្លៃ 2; ... តម្លៃ 30)"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
-"18\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"143\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> បញ្ជាក់​ថាតើ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បានផ្ដល់​ធ្លាក់ក្នុង​ឆ្នាំ​រំលង ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​តែ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ ដោយ​យោង​តាម​កា​រកំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
+msgstr "<emph>តម្លៃ 1; តម្លៃ 2;...តម្លៃ 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ ឬ​ជួរ ។ អត្ថបទ​មាន​តម្លៃ 0​ ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149817\n"
-"19\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3156290\n"
+"144\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3150786\n"
-"20\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3156446\n"
+"145\n"
"help.text"
-msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
-msgstr "=ISLEAPYEAR(A1) ត្រឡប់ 1 ប្រសិនបើ A1 មាន 1968-02-29 កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវគឺ​ថ្ងៃទី ២៩ ខែ កុម្ភៈ ឆ្នាំ ១៩៦៨ នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំបំផុត​ពី​បញ្ជី ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_idN107E7\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"146\n"
"help.text"
-msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\") ។"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំបំផុត​ពី​បញ្ជី ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_idN107EA\n"
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153820\n"
"help.text"
-msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
-msgstr "កុំ​ប្រើ =ISLEAPYEAR(2/29/68) ពីព្រោះ​វា​នឹង​ជា​ការ​វាយតម្លៃ​ដំបូង​ដែល 2 ចែក​នឹង 29 ចែក​នឹង 68 និង​បន្ទាប់​មក​គណនា​អនុគមន៍ ISLEAPYEAR ពី​លេខ​តូច​នេះ​ជា​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ​​ស៊េរី ។"
+msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MEDIAN</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3154656\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ YEARS</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ឆ្នាំ​រវាង កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ</bookmark_value>"
+msgid "MEDIAN"
+msgstr "MEDIAN"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3154656\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">ត្រឡប់​មេដ្យាន​នៃ​សំណុំ​លេខ ។ ក្នុង​សំណុំ​ដែល​មាន​តម្លៃ​លេខ​សេស មេដ្យាន​នឹង​ជា​លេខ​ដែល​នៅ​កណ្ដាល​សំណុំ ហើយ​ក្នុង​សំណុំ​ដែល​មាន​តម្លៃ​លេខ​គូ វា​នឹង​ជា​មធ្យម​នៃ​តម្លៃ​ពីរ​នៅ​កណ្ដាល​សំណុំ ។</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3148871\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155264\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MEDIAN(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150109\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
+msgstr "<emph>ចំនួន 1; ចំនួន 2;...ចំនួន 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ ឬ​ជួរ ដែល​តំណាង​ឲ្យគំរូ ។ ចំនួន​នីមួយៗ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ជំនួយ​ដោយ​សេចក្ដី​យោង ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3144506\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
+msgstr "សម្រាប់​លេខ​សេស ៖ <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> ត្រឡប់ 9 ជា​តម្លៃ​មេដ្យាន ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
+msgstr "សម្រាប់​លេខ​គូ ៖ <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> ត្រឡប់​មធ្យម​នៃ​តម្លៃ​កណ្ដាល​ពីរ​រវាង 5 និង 9 ដូច្នេះ​គឺ 7 ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3154541\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MIN</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154541\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">ត្រឡប់​​តម្លៃ​តូច​ជាង​គេ​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2301400\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
+msgstr "ត្រឡប់ 0 ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ​លេខ និង​រក​មិន​ឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​បាន​ចម្លង​ជា​សេចក្ដីយោង​ក្រឡា ។ ក្រឡា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​ដោយ MIN() និង MAX() ។ អនុគមន៍ MINA() និង MAXA() ត្រឡប់ 0 ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ (លេខ ឬ​អត្ថបទ) និង​​រក​មិន​ឃើញ​កំហុស​ ។ ការតម្លង​អាគុយម៉ង់​ខ្សែអក្សរ​ត្រឹមត្រូវទៅMIN() ឬ MAX() ឧ. MIN(\"ខ្សែអក្សរ\") នៅតែ​មាន​លទ្ធផល​ក្នុង​កំហុស ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154651\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "YEARS"
-msgstr "YEARS"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3150886\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146964\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">គណនា​ផលដក​គិត​ជា​ឆ្នាំ​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ ។</ahelp>"
+msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MIN(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3154370\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153486\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>ចំនួន 1; ចំនួន 2;...ចំនួន 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ជា​លេខ ឬ​ជួរ ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3146114\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3155523\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr "YEARS(កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម; កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់; ប្រភេទ)"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3145387\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154734\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដំបូង"
+msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> ត្រឡប់​តម្លៃតូចបំផុត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3156290\n"
-"26\n"
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3147504\n"
"help.text"
-msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ទីពីរ"
+msgid "<bookmark_value>MINA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MINA</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3152893\n"
-"27\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3147504\n"
+"148\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
-msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> គណនា​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ​គ្នា ។ តម្លៃដែល​អាច​ប្រើបាន​គឺ0 (ចន្លោះ​ពេល) និង 1 (នៅ​ក្នុង​ឆ្នាំ​ប្រតិទិន) ។"
+msgid "MINA"
+msgstr "MINA"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3152898\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147249\n"
+"149\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MONTHS</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ខែ​រវាង កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​ជាង​គេ​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់​មួយ ។ ទីនេះ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ ។ តម្លៃ​នៃ​អត្ថបទ​គឺ 0 ។</ahelp>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3152898\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id4294564\n"
+"help.text"
+msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
+msgstr "អនុគមន៍ MINA() និង MAXA() ត្រឡប់ 0 ប្រសិន​បើ​គ្មាន​តម្លៃ (លេខ ឬ​អត្ថបទ) និង​រក​មិន​ឃើញ​កំហុស ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3150435\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153336\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "MINA(តម្លៃ 1; តម្លៃ 2; ... តម្លៃ 30)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146098\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
+msgstr "<emph>តម្លៃ 1; តម្លៃ 2;...តម្លៃ 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ ឬ​ជួរ ។ អត្ថបទ​មាន​តម្លៃ 0​ ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3148743\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​តូចបំផុត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3166465\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AVEDEV function</bookmark_value><bookmark_value>averages;statistical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AVEDEV</bookmark_value><bookmark_value>មធ្យម;អនុគមន៍​ស្ថិតិ</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3166465\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "AVEDEV"
+msgstr "AVEDEV"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150373\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "MONTHS"
-msgstr "MONTHS"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">ត្រឡប់​មធ្យម​នៃ​គម្លាត​ដាច់​ខាត​នៃ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ពី​មធ្យម​របស់​ពួកវា ។</ahelp> បង្ហាញ​ភាព​ច្របូក​ប្របល់​ក្នុង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​មួយ ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3153066\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3150038\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">គណនា​ផលដក​គិត​ជា​ខែ​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ ។</ahelp>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3151240\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3145636\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "AVEDEV(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3146869\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr "MONTHS(កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម; កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់; ប្រភេទ)"
+msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
+msgstr "<emph>ចំនួន 1, ចំនួន 2,...ចំនួន 0</emph> គឺ​ជា​​តម្លៃ ឬ​ជួរ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​គំរូ ។ ចំនួននីមួយៗ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​សេចក្ដី​យោង ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3145075\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3149725\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដំបូង"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3157981\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ទីពីរ"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3150111\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
-msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> គណនា​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​​រួមមាន 0 (ចន្លោះ​ពេល) និង 1 (នៅ​ក្នុង​ខែ​ប្រតិទិន) ។"
+msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3159094\n"
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3145824\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ROT13</bookmark_value><bookmark_value>ការអ៊ិនគ្រីប​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AVERAGE</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3159094\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3145824\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "ROT13"
-msgstr "ROT13"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGE"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3146781\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150482\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">បម្លែង​ខ្សែ​តួអក្សរ​មួយ​​ជា​កូដ ​ដោយ​ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ 13 ទីតាំង​ក្នុង​​អក្សរក្រម ។</ahelp> បន្ទាប់​ពី​អក្សរ Z អក្សរក្រម​ចាប់ផ្តើម​ម្តង​ទៀត (បង្វិល) ។ ដោយ​អនុវត្ត​អនុគមន៍​បម្លែង​ជា​កូដ​ម្តង​ទៀត​ទៅ​លើ​កូដ​លទ្ធផល ​អ្នក​អាច​បម្លែង​អត្ថបទ​​ជា​ភាព​ធម្មតា​វិញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">ត្រឡប់​មធ្យម​នៃ​អាគុយម៉ង់ ។</ahelp>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150893\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3146943\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3159205\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154679\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "ROT13(Text)"
-msgstr "ROT13(អត្ថបទ)"
+msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "AVERAGE(ចំនួន 1; ចំនួន 2; ...ចំនួន 30)"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3153249\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150741\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
-msgstr "<emph>អត្ថបទ</emph> គឺ​ជា​ខ្សែអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​អ៊ិនគ្រីប ។ ROT13(ROT13(អត្ថបទ)) ឌិគ្រីប​កូដ ។"
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number 0</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>ចំនួន1; ចំនួន2; ... ចំនួន30</emph> ជា​តម្លៃ ឬ​ជួរ​លេខ ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3151300\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153039\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DAYSINYEAR</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ថ្ងៃ​នៅក្នុង​មួយឆ្នាំ​ដែលជាក់លាក់</bookmark_value>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3151300\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151232\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3148754\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AVERAGEA</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3148754\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGEA"
+msgstr "AVERAGEA"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">ត្រឡប់​តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​អាគុយម៉ង់ ។ តម្លៃ​នៃ​អត្ថបទ​មួយ​គឺ 0 ។</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153326\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "AVERAGEA(តម្លៃ1; តម្លៃ2; ... តម្លៃ30)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155260\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
+msgstr "<emph>តម្លៃ 1; តម្លៃ 2;...តម្លៃ 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ ឬ​ជួរ ។ អត្ថបទ​មាន​តម្លៃ 0​ ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3149504\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153933\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MODE function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MODE</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ​ធម្មតា​បំផុត</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153933\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr "DAYSINYEAR"
+msgid "MODE"
+msgstr "MODE"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3143220\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153085\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">គណនា​ចំនួន​ថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ ដែលកាលបរិច្ឆេទ​ដែលបាន​បញ្ចូល​កើត​ឡើង​នៅក្នុង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">ត្រឡប់​តម្លៃ​រួម​បំផុត​ក្នុង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp> បើ​តម្លៃ​ច្រើន​មាន​​ប្រេកង់​ដូច​គ្នា នោះ​វា​ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​បំផុត ។ កំហុស​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង នៅ​ពេល​តម្លៃ​មួយ​មិន​បង្ហាញ​ពីរ​ដង ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3145358\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153003\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3154651\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155950\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "DAYSINYEAR(Date)"
-msgstr "DAYSINYEAR(កាល​បរិច្ឆេទ)"
+msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MODE(ចំនួន1; ចំនួន2; ... ចំនួន30)"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3153803\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150337\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​ឆ្នាំ​យថាទស្សន៍ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​តែ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ ដោយ​យោង​តាម​កា​រកំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>ចំនួន 1; ចំនួន 2;...ចំនួន 30</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ជា​លេខ ឬ​ជួរ ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3153487\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153571\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3153811\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153733\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
-msgstr "=DAYSINYEAR(A1) ត្រឡប់ 366 ថ្ងៃ ប្រសិន​បើ A1 មាន 1968-02-29 កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ឆ្នាំ ១៩៦៨ ។"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3154737\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DAYSINMONTH</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ថ្ងៃ​;នៅក្នុង​ខែជាក់លាក់​នៃ​ឆ្នាំ</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3154737\n"
-"50\n"
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3149879\n"
"help.text"
-msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr "DAYSINMONTH"
+msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ NEGBINOMDIST</bookmark_value><bookmark_value>ច្បាប់ទ្វេធា​អវិជ្ជមាន</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3149316\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3149879\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">គណនា​ចំនួនថ្ងៃ​នៃ​ខែ ដែលកាលបរិច្ឆេទ​ដែលបាន​បញ្ចូល​កើតឡើង​នៅក្នុង ។</ahelp>"
+msgid "NEGBINOMDIST"
+msgstr "NEGBINOMDIST"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3145114\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155437\n"
"52\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">ត្រឡប់​ច្បាប់​ទ្វេធា​អវិជ្ជមាន ។</ahelp>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3150955\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3145351\n"
"53\n"
"help.text"
-msgid "DAYSINMONTH(Date)"
-msgstr "DAYSINMONTH(កាល​បរិច្ឆេទ)"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3147501\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150935\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ណាមួយ​នៅក្នុង​ខែ​នីមួយៗ នៃ​ឆ្នាំ​ដែលចង់បាន ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ កាលបរិច្ឆេទ ត្រូវ​តែជា​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ ដែលយោងទៅតាម​ការកំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
+msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149871\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153044\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
+msgstr "<emph>X</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​សម្រាប់​ការ​សាកល្បង​បរាជ័យ ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3155742\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151018\n"
"56\n"
"help.text"
-msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
-msgstr "=DAYSINMONTH(A1) ត្រឡប់ 29 ថ្ងៃ ប្រសិនបើ A1 មាន 1968-02-17 កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ខែ កុម្ភៈ ឆ្នាំ ១៩៦៨ ។"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3149048\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WEEKS</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​សប្តាហ៍;រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ</bookmark_value>"
+msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
+msgstr "<emph>R</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​សម្រាប់​ការ​សាកល្បង​ជោគជ័យ ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149048\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148878\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "WEEKS"
-msgstr "WEEKS"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
+msgstr "<emph>SP</emph> ជា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ជោគជ័យ​នៃ​ការ​ប៉ុនប៉ង​មួយ ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3153340\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3149539\n"
"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">គណនា​ផលដក​គិត​ជា​សប្តាហ៍​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ ។</ahelp>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150393\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148770\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
+msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> ត្រឡប់ 0.25 ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3147402\n"
-"60\n"
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3155516\n"
"help.text"
-msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr "WEEKS(កាល​បរិច្ឆេទ​​ចាប់ផ្តើម; កាល​បរិច្ឆេទ​​បញ្ចប់; ប្រភេទ)"
+msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ NORMINV</bookmark_value><bookmark_value>ច្បាប់​ន័រម៉ាល់;ច្រាសនៃ</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3151387\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3155516\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដំបូង"
+msgid "NORMINV"
+msgstr "NORMINV"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3146324\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154634\n"
"62\n"
"help.text"
-msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ទីពីរ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">ត្រឡប់​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់​តគ្នា​ច្រាស ។</ahelp>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3166467\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153227\n"
"63\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
-msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> គណនា​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើបាន គឺ 0 (ចន្លោះ​ពេល) និង 1 (ច្រើន​សប្ដាហ៍) ។"
-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3145237\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WEEKSINYEAR</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​សប្តាហ៍;នៅក្នុង​ឆ្នាំ​ជាក់លាក់</bookmark_value>"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3145237\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147534\n"
"64\n"
"help.text"
-msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr "WEEKSINYEAR"
+msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "NORMINV(ចំនួន; មធ្យម; StDev)"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3147410\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154950\n"
"65\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">គណនា​ចំនួន​សប្តាហ៍​ក្នុង​​ឆ្នាំ ដែលមាន​កាលបរិច្ឆេទ​ដែលបាន​បញ្ចូល​នៅក្នុង កើតឡើង ។</ahelp> ចំនួន​សប្តាហ៍ គឺ​ត្រូវបាន​កំណត់​ដូច​តទៅនេះ ៖ សប្តាហ៍​ដែល​វិសាលភាព​ពីរ​ឆ្នាំគឺ​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅក្នុង​ឆ្នាំ ដែល​ចំនួនថ្ងៃ​នៃ​សប្តាហ៍​នោះ​កើតឡើង​នៅក្នុង ។"
+msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់​ច្រាស ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149719\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150690\n"
"66\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
+msgstr "<emph>មធ្យម</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​មធ្យម​ក្នុ​ង​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់ ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3145638\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148594\n"
"67\n"
"help.text"
-msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
-msgstr "WEEKSINYEAR(កាល​បរិច្ឆេទ)"
+msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "<emph>StDev</emph> តំណាង​ឲ្យ​គម្លាត​គំរូ​នៃ​ការ​ចែក​ធម្មតា ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3149946\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3155822\n"
"68\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​ឆ្នាំ​យថាទស្សន៍ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​តែ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ ដោយ​យោង​តាម​កា​រកំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150037\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
"69\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> ត្រឡប់ 69.41 ។ ប្រសិនបើ​ទម្ងន់​ស៊ុត​មធ្យម​ 63 ក្រាម ដែល​មាន​គម្លាត​គំរូ 5 បន្ទាប់មក​វា​នឹង 90% ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​ដែល​ស៊ុត​នឹង​មិនធ្ងន់ជាង 69.41 ក្រាម ។"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3147614\n"
-"70\n"
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153722\n"
"help.text"
-msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
-msgstr "WEEKSINYEAR(A1) ត្រឡប់ 53 ប្រសិន​បើ A1 មាន 1970-02-17 កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ឆ្នាំ ១៩៧០ ។"
+msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ NORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3157901\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153722\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "NORMDIST"
+msgstr "NORMDIST"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150386\n"
"72\n"
"help.text"
-msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
-msgstr "រូបមន្ត​បន្ថែម​តាម​រយៈ %PRODUCTNAME API"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">ត្រឡប់​អនុគមន៍​ដង់​ស៊ីតេ ឬ​ការចែកចាយ​ថែមលើគ្នា​ធម្មតា ។</ahelp>"
-#: 04060111.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3149351\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3083282\n"
"73\n"
"help.text"
-msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
-msgstr "រូបមន្ត​បន្ថែម​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តាម​រយៈ %PRODUCTNAME %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> ផងដែរ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12080600.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12080600.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150613\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
+msgstr "NORMDIST(ចំនួន; មធ្យម; StDev; C)"
-#: 12080600.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12080600.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"1\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">យក​ចេញ</link>"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់​បំណែង​ចែក​ដែល​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ពឹងផ្អែក​លើ ។"
-#: 12080600.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12080600.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"2\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146063\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">យក​គ្រោង​ចេញ​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
+msgstr "<emph>មធ្យម</emph> ជា​តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​បំណែង​ចែក ។"
-#: 12090000.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3156295\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
+msgstr "<emph>StDev</emph> គឺ​ជា​គម្លាត​គំរូ​នៃច្បាប់បំណែងចែក ។"
-#: 12090000.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
-"1\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3145080\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> ជម្រើស ។ <emph>C</emph> = 0 គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ <emph>C</emph> = 1 គណនា​ច្បាប់បំណែងចែក ។"
-#: 12090000.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"2\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3152972\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr "តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ផ្ដល់​នូវ​សេចក្ដី​សង្ខេប​មួយ​នៃ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ចំនួន​ច្រើន ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​រៀបចំ​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ដើម្បី​មើល​សេចក្ដី​សង្ខេប​ខុស​គ្នា​នៃ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090000.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"hd_id3155923\n"
-"3\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">បង្កើត</link>"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> ត្រឡប់ 0.03 ។"
-#: 12090000.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_idN105FB\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149448\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">ប្រអប់​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> ត្រឡប់ 0.92 ។"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3152934\n"
"help.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
+msgid "<bookmark_value>PEARSON function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PEARSON</bookmark_value>"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3152934\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
+msgid "PEARSON"
+msgstr "PEARSON"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10551\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153216\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
-msgstr "តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម បង្ហាញ​ប្រអប់ <emph>ដាក់​ក្រុម</emph> សម្រាប់​ទាំង​តម្លៃ ទាំង​កាលបរិច្ឆេទ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">ត្រឡប់​មេគុណ​សហព័ន្ធ​​ Pearson product moment ​r ។</ahelp>"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3147081\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "Start"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3156133\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the start of the grouping."
-msgstr "បញ្ជាក់​ការ​ចាប់​ផ្តើម​នៃ​ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម ។"
+msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
+msgstr "PEARSON(ទិន្នន័យ 1; ទិន្នន័យ 2)"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "Automatically"
-msgstr "ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 1</emph> តំណាង​អារ៉េ​របស់​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ដំបូង ។"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153279\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
-msgstr "បញ្ជាក់​ថាតើ​ចាប់​ផ្តើម​ដាក់​ជា​ក្រុម​ ចាប់ពី​តម្លៃ​តូច​បំផុត ។"
+msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ 2</emph> តំណាង​អារ៉េ​របស់​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ទីពីរ ។"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3147567\n"
+"89\n"
"help.text"
-msgid "Manually at"
-msgstr "ដោយដៃ​នៅ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"90\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
-msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ត្រូវ​បញ្ចូល​តម្លៃ​ចាប់​ផ្តើម ដើម្បី​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក ។"
+msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
+msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> ត្រឡប់​មេគុណ​សហសម្ព័ន្ធ Pearson នៃ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ទាំង​ពីរ ។"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3152806\n"
"help.text"
-msgid "End"
-msgstr "ចុង (End)"
+msgid "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PHI</bookmark_value>"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3152806\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the end of the grouping."
-msgstr "បញ្ជាក់​ចុង​បញ្ចប់​នៃការ​ដាក់​ជាក្រុម ។"
+msgid "PHI"
+msgstr "PHI"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10584\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "Automatically"
-msgstr "ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">ត្រឡប់​តម្លៃ​នៃ​អនុគមន៍​បំណែង​ចែក សម្រាប់​ច្បាប់​ន័រម៉ាល់​បង្រួម​កណ្តាល ។</ahelp>"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154748\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
-msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តើ​បញ្ចប់​ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម នៅ​តម្លៃ​ធំបំផុត ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149976\n"
+"95\n"
"help.text"
-msgid "Manually at"
-msgstr "ដោយដៃ​នៅ"
+msgid "PHI(Number)"
+msgstr "PHI(ចំនួន)"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3156108\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
-msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ត្រូវ​បញ្ចូល​តម្លៃ​បញ្ចប់ ដើម្បី​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក ។"
+msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ ដែល​អាស្រ័យ​លើ​​តើ​ច្បាប់ន័រម៉ាល់ណាមួយ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10592\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153621\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "Group by"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10596\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155849\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
-msgstr "បញ្ជាក់​ជួរ​តម្លៃ ដែល​ព្រំដែន​របស់​ក្រុម​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
+msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
+msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10599\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3143236\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "Number of days"
-msgstr "ចំនួន​នៃ​ថ្ងៃ"
+msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
+msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1059D\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ជាក្រុម បញ្ជាក់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ដើម្បី​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម ។"
+msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
+msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153985\n"
"help.text"
-msgid "Intervals"
-msgstr "ខាងក្នុង"
+msgid "<bookmark_value>POISSON function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ POISSON</bookmark_value>"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN105A4\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153985\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ជាក្រុម បញ្ជាក់​ចន្លោះពេល​ដើម្បី​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម ។"
+msgid "POISSON"
+msgstr "POISSON"
-#: 12090400.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN105B2\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154298\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">ត្រឡប់​ច្បាប់​ព័រសុង ។</ahelp>"
-#: 06030700.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"06030700.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3159183\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "Fill Mode"
-msgstr "របៀប​បំពេញ"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 06030700.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"06030700.xhp\n"
-"bm_id3145119\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146093\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value><bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; តាម​ដាន​របៀប​បំពេញ</bookmark_value><bookmark_value>តាមដាន; តួ​សម្រាប់​ក្រឡា​ច្រើន</bookmark_value>"
+msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
+msgstr "POISSON(ចំនួន; មធ្យម; C)"
-#: 06030700.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"06030700.xhp\n"
-"hd_id3145119\n"
-"1\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147253\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">របៀប​បំពេញ</link>"
+msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ ដែល​ច្បាប់​ព័រសុង​ត្រូវ​បាន​គណនា​ផ្អែក​លើ ។"
-#: 06030700.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"06030700.xhp\n"
-"par_id3151246\n"
-"2\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​បំពេញ​សកម្ម​​ក្នុង​អ្នក​អង្កេត​ ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ប្តូរ​ទៅ​ជា​និមិត្ត​សញ្ញា​ពិសេស ហើយ​អ្នក​អាច​ចុច​ក្រឡា​ណា​មួយ ដើម្បី​មើល​ដាន​មួយ​ទៅ​ក្រឡា​តួ ។</ahelp> ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​នេះ ចុច គេច (Escape) ឬ​ចុច​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បញ្ចប់​របៀប​បំពេញ</emph> ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។​​"
+msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
+msgstr "<emph>មធ្យម</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​កណ្តាល​នៃ​​ច្បាប់​ព័រសុង ។"
-#: 06030700.xhp
+#: 04060184.xhp
msgctxt ""
-"06030700.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"3\n"
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
+"108\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
-msgstr "មុខងារ <emph>របៀប​បំពេញ</emph> គឺ​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">តាម​ដាន​តួ</link> ដែរ បើ​អ្នក​ហៅ​របៀប​នេះ​នា​ពេល​ដំបូង ។ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដើម្បី​ជ្រើស​ជម្រើស​បន្ថែម​ទៀត សម្រាប់​របៀប​បំពេញ និង​ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​នេះ ។"
+msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>C</emph> (ជម្រើស) = ០ ឬ False គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ <emph>C</emph> = 1 ឬ True គណនា​ច្បាប់​បំណែង​ចេក ។ នៅពេលបានលុប តម្លៃ​លំនាដើម​ពិត​ត្រូវ​បានបញ្ចូល នៅពេល​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ  ចំពោះ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​ល្អ​បំផុត​ជាមួយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ឬ​កំណែ​ចាស់​របស់ %PRODUCTNAME ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3159347\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
+msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> ត្រឡប់ 0.93 ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERCENTILE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PERCENTILE</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153100\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE"
+msgstr "PERCENTILE"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154940\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">ត្រឡប់​ភាគរយ​អាល់ហ្វា​នៃ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​​អារេ​មួយ ។</ahelp> <item type=\"literal\">អាល់ហ្វា</item> = 25% មធ្យម​ភាគរយ​ភាគ​បួន​នៃរយ <item type=\"literal\">អាល់ហ្វា</item> = 50% គឺ​ជា​មេដ្យាន ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3150531\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148813\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
+msgstr "PERCENTILE(ទិន្នន័យ; អាល់ហ្វា)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153054\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ</emph> តំណាង​ឲ្យ​អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154212\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
+msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> តំណាង​ឲ្យ​ភាគរយ​នៃ​មាត្រដ្ឋាន​ចន្លោះ 0 និង 1 ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154290\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> តំណាង​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​ទិន្នន័យ ដែល​ស្មើ​នឹង 10% នៃ​មាត្រដ្ឋាន​ទិន្នន័យសរុប​នៅ​ក្នុង A1:A50 ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3148807\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PERCENTRANK</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3148807\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTRANK"
+msgstr "PERCENTRANK"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">ត្រឡប់​​ជួរ​ភាគរយ​នៃ​តម្លៃ​ក្នុង​គំរូ​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3147512\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147238\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
+msgstr "PERCENTRANK(ទិន្នន័យ; តម្លៃ)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154266\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ</emph> តំណាង​ឲ្យ​អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148475\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
+msgstr "<emph>តម្លៃ</emph> តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដែល​ជួរ​លេខ​ភាគរយ​របស់​វា​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149163\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> ត្រឡប់​ជួរ​ភាគរយ​នៃ​តម្លៃ 50 ពី​ជួរសរុប​របស់តម្លៃ​ដែល​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុងA1:A50 ។ ប្រសិនបើ 50 ធ្លាក់​ខាង​ក្រៅ​ជួរ​សរុប សារ​កំហុស​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3166442\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QUARTILE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ QUARTILE</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3166442\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE"
+msgstr "QUARTILE"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">ត្រឡប់​ភាគ​បួន​នៃ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "QUARTILE(Data; Type)"
+msgstr "QUARTILE(ទិន្នន័យ; ប្រភេទ)"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153387\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ</emph> តំណាង​ឲ្យ​អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155589\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
+msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> តំណាង​ឲ្យ​ប្រភេទ​មួយ​ភាគ​បួន (0 = អប្ប, 1 = 25%, 2 = 50% (មេដ្យាន), 3 = 75% និង 4 = អតិ) ។"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3149103\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3159276\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
+msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ 50% នៃ​មាត្រដ្ឋាន​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​តម្លៃ​ខ្ពស់បំផុត និង​ទាប​បំផុត​នៅ​ក្នុង​ជួរ A1:A50 ។"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45801,14 +43751,13 @@ msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
msgstr "<emph>មធ្យម</emph> ជា​មធ្យម​នព្វន្ត​នៃ​ច្បាប់ ។"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148874\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
-msgstr "<emph>StDev</emph> គឺ​ជា​គម្លាត​គំរូ​នៃ​ការ​ចែក ។"
+msgstr "<emph>StDev</emph> គឺ​ជា​គម្លាត​គំរូ​នៃច្បាប់បំណែងចែក ។"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47166,11610 +45115,13594 @@ msgctxt ""
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
msgstr "មើល​ <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">ទំព័រ​វិគី</link> ។"
-#: 12120200.xhp
+#: 04060199.xhp
msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
+"04060199.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Input Help"
-msgstr "ជំនួយ​ការ​បញ្ចូល"
+msgid "Operators in $[officename] Calc"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ក្នុ $[officename] Calc"
-#: 12120200.xhp
+#: 04060199.xhp
msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
+"04060199.xhp\n"
+"bm_id3156445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ត; សញ្ញា​ប្រមាណវិធី</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី; អនុគមន៍​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ចែក, មើល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធីដែរ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​គុណ, មើល​សញ្ញាប្រមាណ​វិធីដែរ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដក, មើល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ដែរ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​បូក, មើល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ដែរ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រៀបធៀប;សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​នៅ​ក្នុង Calc</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​គណិត</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​យោង</bookmark_value>"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3156445\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">ជំនួយ​ការ​បញ្ចូល</link>"
+msgid "Operators in $[officename] Calc"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ក្នុ $[officename] Calc"
-#: 12120200.xhp
+#: 04060199.xhp
msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3155812\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">បញ្ចូល​សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​សន្លឹក ។</ahelp>"
+msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ខាង​ក្រោម​ក្នុង $[officename] Calc ៖"
-#: 12120200.xhp
+#: 04060199.xhp
msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"hd_id3146986\n"
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3153066\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Show input help when cell is selected"
-msgstr "បង្ហាញ​ជំនួយ​ការ​បញ្ចូល នៅ​ពេល​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
+msgid "Arithmetical Operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​នព្វន្ត"
-#: 12120200.xhp
+#: 04060199.xhp
msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148601\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">បង្ហាញ​សារ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>មាតិកា</emph> នៅ​ពេល​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​សន្លឹក ។</ahelp>"
+msgid "These operators return numerical results."
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ទាំង​នេះ​ត្រឡប់​លទ្ធផល​​ជា​លេខ ។"
-#: 12120200.xhp
+#: 04060199.xhp
msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
-msgstr "បើ​អ្នក​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​​ប្រអប់ <emph>មាតិកា</emph> នៃ​ប្រអប់​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស និង​ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ នោះ​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។"
+msgid "Operator"
+msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
-#: 12120200.xhp
+#: 04060199.xhp
msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"hd_id3147394\n"
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157982\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "មាតិកា"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 12120200.xhp
+#: 04060199.xhp
msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"hd_id3149582\n"
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3159096\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "+ (Plus)"
+msgstr "+ (បូក)"
-#: 12120200.xhp
+#: 04060199.xhp
msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150892\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">បញ្ចូល​ចំណង​​ជើង​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Addition"
+msgstr "វិធី​បូក"
-#: 12120200.xhp
+#: 04060199.xhp
msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"hd_id3149121\n"
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153247\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Input help"
-msgstr "ជំនួយ​ការ​បញ្ចូល"
+msgid "1+1"
+msgstr "1+1"
-#: 12120200.xhp
+#: 04060199.xhp
msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">បញ្ចូល​សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "- (Minus)"
+msgstr "- (ដក)"
-#: 02140400.xhp
+#: 04060199.xhp
msgctxt ""
-"02140400.xhp\n"
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Subtraction"
+msgstr "វិធី​ដក"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153554\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "2-1"
+msgstr "2-1"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153808\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "- (Minus)"
+msgstr "- (ដក)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Negation"
+msgstr "អវិជ្ជមាន​កម្ម"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154712\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "* (asterisk)"
+msgstr "* (ផ្កាយ)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3147504\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication"
+msgstr "វិធី​គុណ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149055\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "2*2"
+msgstr "2*2"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "/ (Slash)"
+msgstr "/ (ចែក)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Division"
+msgstr "វិធី​ចែក"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153027\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "9/3"
+msgstr "9/3"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3156396\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "% (Percent)"
+msgstr "% (ភាគរយ)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150372\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "ភាគរយ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "15%"
+msgstr "15%"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149722\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "^ (Caret)"
+msgstr "^ (និទស្សន្ត)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3159127\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Exponentiation"
+msgstr "និទស្សន្តកម្ម"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157873\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "3^2"
+msgstr "3^2"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3152981\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Comparative operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157902\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "These operators return either true or false."
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ទាំង​នេះ​ត្រឡប់​ទាំង ពិត ឬ​មិន​ពិត ។"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149889\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3146877\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "= (equal sign)"
+msgstr "= (សញ្ញា​ស្មើ)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154845\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Equal"
+msgstr "ស្មើ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154546\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "A1=B1"
+msgstr "A1=B1"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154807\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "> (Greater than)"
+msgstr "> (ធំ​ជាង)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148580\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than"
+msgstr "ធំ​ជាង"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "A1>B1"
+msgstr "A1>B1"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "< (Less than)"
+msgstr "< (តូច​ជាង)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150145\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Less than"
+msgstr "តូច​ជាង"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150901\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "A1<B1"
+msgstr "A1<B1"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153078\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid ">= (Greater than or equal to)"
+msgstr ">= (ធំជាង ឬ​ស្មើ)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than or equal to"
+msgstr "ធំជាង ឬ​ស្មើ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153111\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "A1>=B1"
+msgstr "A1>=B1"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153004\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<= (Less than or equal to)"
+msgstr "<= (តូច​ជាង ឬ​ស្មើ)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150335\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Less than or equal to"
+msgstr "តូច​ជាង ឬ​ ស្មើ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148760\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "A1<=B1"
+msgstr "A1<=B1"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157994\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<> (Inequality)"
+msgstr "<> (មិន​ស្មើ)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150019\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Inequality"
+msgstr "មិន​ស្មើ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149878\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "A1<>B1"
+msgstr "A1<>B1"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Text operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​អត្ថបទ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3155438\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "The operator combines separate texts into one text."
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ផ្សំ​អត្ថបទ​ដាច់​ពី​គ្នា ទៅ​ជា​អត្ថបទ​មួយ ។"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150566\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153048\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149001\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148769\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "& (And)"
+msgstr "& (និង)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"bm_id3157975\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text concatenation AND</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ដាក់​អត្ថបទ​​បន្ត​គ្នា AND</bookmark_value>"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157975\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "text concatenation AND"
+msgstr "ការ​ដាក់​អត្ថបទ​​បន្ត​គ្នា AND"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157993\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
+msgstr "\"Sun\" & \"day\" គឺ \"Sunday\""
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3153550\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Reference operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​សេចក្តី​យោង"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149024\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
+msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ទាំងនេះ​ត្រឡប់​ជួរ​ក្រឡា​សូន្យ ក្រឡា​មួយ ឬ​ច្រើន ។"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id2324900\n"
+"help.text"
+msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
+msgstr "ជួរ​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​បំផុត បន្ទាប់​មក​ប្រសព្វ និង​ព្យាយាម​ប្រជុំ​ចុងក្រោយ ។"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3158416\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3152822\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154949\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid ": (Colon)"
+msgstr ": (ចុច​ពីរ)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "ជួរ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148432\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "A1:C108"
+msgstr "A1:C108"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3152592\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "! (Exclamation point)"
+msgstr "! (ឧទាន)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"bm_id3150606\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>intersection operator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រសព្វ</bookmark_value>"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150606\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Intersection"
+msgstr "ការ​ប្រសព្វ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3083445\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
+msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150385\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
+msgstr "គណនា​ផល​បូក​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុង​ចំណុច​ប្រសព្វ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ លទ្ធផល​បាន​មក​ពី​ផលបូក​នៃ​ក្រឡា ​B5 និង B6 ។"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id4003723\n"
+"help.text"
+msgid "~ (Tilde)"
+msgstr "~ (Tilde)"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id838953\n"
+"help.text"
+msgid "Concatenation or union"
+msgstr "កាត់ឲ្យ​ខ្លី ឬ​ប្រជុំ"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id2511978\n"
+"help.text"
+msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table."
+msgstr "យក​សេចក្ដី​យោង​ពីរ និង​ត្រឡប់​បញ្ជី​យោង ដែល​ជា​កា​រកាត់​ឲ្យ​ខ្លី​នៃ​សេចក្ដី​យោង​ខាង​ឆ្វេង​ដែល​អម​ដោយ​សេចក្ដី​យោង​ខាង​ស្ដាំ ។ ធាតុ​ទាំងពីរ​ត្រូវ​បាន​យោង​ពីរ​ដង ។ សូម​មើល​ចំណាំ​ខាង​ក្រោម​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id181890\n"
+"help.text"
+msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression."
+msgstr "យោង​ទៅ​តាម​ការ​ប្រើ​សញ្ញា​កាត់ខ្សែអក្សរ​ឲ្យ​​ខ្លី​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិថ្មី​ៗ​នេះ​​​ ។​ នៅ​ពេល​ដែល​រូប​មន្ត​មាន​ការី​សញ្ញា​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​ក្នុ​ងឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​កំ​ណែ​​ចាស់​​របស់​​កម្ម​វិធី កំហុស​ត្រូវបាន​ត្រឡប់​ ។​ បញ្ជី​យោង​មិន​ត្រូ​វ​បាន​អនុញ្ញាត​ក្នុង​កន្សោម​អារេ​ឡើយ​ ។​"
+
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "Names"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 02140400.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"02140400.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">ឆ្វេង</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">ឈ្មោះ</link>"
-#: 02140400.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"02140400.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">បំពេញ​ជួរ​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ជួរ​ឈរ​ពីរ នូវ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ខាង​ស្តាំ​បំផុត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក ដាក់​ឈ្មោះ​ទៅ​ផ្នែក​ផ្សេងៗ​នៃ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។</ahelp> ដោយ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ផ្នែក​នីមួយៗ អ្នក​អាច​ <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">ប្រើប្រាស់</link> ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី និង​រក​ព័ត៌មាន​ជាក់​លាក់​បាន​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។"
-#: 02140400.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"02140400.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153878\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
-msgstr "បើ​ជួរ​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ជួរ​ដេក​តែ​មួយ នោះ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ខាង​ស្តាំ​​​បំផុត ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​នៃ​ជួរ ។ បើ​មាន​ជួរ​ដេក​​​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​ក្រឡា​ខាង​ស្តាំ​​​បំផុត​​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">កំណត់</link>"
-#: 04010200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"04010200.xhp\n"
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3146969\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល</link>"
+
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">អនុវត្ត</link>"
+
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">ស្លាក</link>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Column Break"
-msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ"
+msgid "Define Names"
+msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ"
-#: 04010200.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"04010200.xhp\n"
-"bm_id3155923\n"
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ; ការ​បញ្ជូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ</bookmark_value>"
+msgid "Define Names"
+msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ"
-#: 04010200.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"04010200.xhp\n"
-"hd_id3155923\n"
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ ។</ahelp></variable>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
+msgstr "ប្រើ​កណ្តុរ​ដើម្បី​កំណត់​ជួរ ឬ​ប្រភេទ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្នុងវាល​​ប្រអប់ <emph>កំណត់​ឈ្មោះ</emph> ។"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
+msgstr "ប្រអប់ <emph>តំបន់​សន្លឹក</emph> លើ​របារ​រូបមន្ត មាន​បញ្ជី​នៃ​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ជួរ ។ ចុច​​លើ​ឈ្មោះ​មួយ​​ពី​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បន្លិច​សេចក្តី​យោង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ រូបមន្ត​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ ឬ​ផ្នែក​នៃ​រូបមន្ត មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ​ទេ ។"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​តំបន់​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​សេចក្តី​យោង​មួយ​សម្រាប់ ។ ឈ្មោះ​តំបន់​ទាំងអស់​ដែល​​បាន​កំណត់​រួច​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​វាល​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម ។</ahelp> បើ​អ្នក​ចុច​ឈ្មោះ​មួយ​លើ​បញ្ជី នោះ​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​មាន​ស៊ុម​ពណ៌​ខៀវ ។​ បើ​ជួរ​ក្រឡា​ច្រើន​ជា​របស់​ឈ្មោះ​តំបន់​ដូច​គ្នា នោះ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​មាន​ស៊ុម​ពណ៌​ខុសៗ​គ្នា ។"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Assigned to"
+msgstr "បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">សេចក្តី​យោង​នៃ​ឈ្មោះ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ​ជា​តម្លៃ​ដាច់​ខាត​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​តំបន់​ថ្មី​មួយ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វាល​​នេះ និង​ប្រើ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ដើម្បី​ជ្រើស​​តំបន់​ដែល​ចង់​បាន ក្នុង​សន្លឹក​ណា​មួយ​នៃ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">Allows you to specify the <emph>Area type </emph>(optional) for the reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">អនុញ្ញត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត <emph>ប្រភេទ​តំបន់</emph>(ស្រេច​ចិត្ត) សម្រាប់​សេចក្តី​យោង ។</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Area type"
+msgstr "ប្រភេទ​តំបន់"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បន្ថែម ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ប្រភេទ​នៃ​តំបន់​សេចក្តី​យោង ។"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3150716\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/printarea\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/printarea\">កំណត់​​​តំបន់​ជា​ជួរ​បោះពុម្ព ​ ។</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "តម្រង"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/filter\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/filter\">កំណត់​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</link> ។</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3159267\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat column"
+msgstr "ធ្វើ​ជួរ​ឈរ​ម្តង​ទៀត"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/colheader\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/colheader\">កំណត់​តំបន់​ជា​ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ។</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153966\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat row"
+msgstr "ធ្វើ​ជួរ​ដេក​ម្តង​ទៀត"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150300\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/rowheader\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/rowheader\">កំណត់​តំបន់​ជា​ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ។</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3155112\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "បន្ថែម​/​កែ​សម្រួល"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">ចុច​ប៊ូតុង <emph>បន្ថែម</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​កំណត់​ទៅ​កាន់​បញ្ជី ។ ចុច​ប៊ូតុង <emph>កែប្រែ</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត សម្រាប់​ឈ្មោះ​មាន​ស្រាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Name"
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"bm_id3153195\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជួរ​ក្រឡា; ការ​បញ្ចូល​ជួរ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ជួរ​ក្រឡា</bookmark_value>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153195\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ</link>"
+msgid "Insert Name"
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ"
-#: 04010200.xhp
+#: 04070200.xhp
msgctxt ""
-"04010200.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ (បំបែក​ទំព័រ​បញ្ឈរ) មួយ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​បាន​កំណត់​ឈ្មោះ នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
-#: 04010200.xhp
+#: 04070200.xhp
msgctxt ""
-"04010200.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តំបន់​ក្រឡា​មួយ តែ​បន្ទាប់​ពី​បាន​កំណត់​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​តំបន់​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
-msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ពណ៌​ខៀវ​ចាស់​មួយ ។"
+msgid "Insert name"
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ"
-#: 04030000.xhp
+#: 04070200.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">រាយ​តំបន់​ក្រឡា​ដែល​បាន​កំណត់​ទាំងអស់ ។ ចុច​ទ្វេដង​​លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តំបន់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​សកម្ម​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Insert All"
+msgstr "បញ្ចូល​ទាំងអស់"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">បញ្ចូល​បញ្ជី​មួយ​នៃ​តំបន់​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ទាំងអស់ និង​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​គ្នា នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "Creating Names"
+msgstr "ការ​បង្កើត​ឈ្មោះ"
-#: 04030000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"bm_id3150541\n"
+"04070300.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ជួរ​ដេក</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges;creating names automatically</bookmark_value><bookmark_value>names; for cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជួរ​ក្រឡា; ការ​បង្កើត​ឈ្មោះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ឈ្មោះ; សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា</bookmark_value>"
-#: 04030000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">ជួរ​ដេក</link>"
+msgid "Creating Names"
+msgstr "ការ​បង្កើត​ឈ្មោះ"
-#: 04030000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp> The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ថ្មី​មួយ ពី​លើ​ក្រឡា​សកម្ម ។ </ahelp>ចំនួន​ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល គឺ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ចំនួន​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជួរ​ដេក​ដែល​មាន​ស្រាប់ ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្រោម ។"
+msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដាក់​ឈ្មោះ​ជួរ​ក្រឡា​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp></variable>"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Insert - Names - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
+msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ដែល​មាន​ជួរ​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ឈ្មោះ ។ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - បង្កើត</emph> ។ នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់ <emph>បង្កើត​ឈ្មោះ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​ការ​ដាក់​ឈ្មោះ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Create names from"
+msgstr "បង្កើត​ឈ្មោះ​ពី"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
+msgstr "កំណត់​ថា​តើ​ផ្នែក​ណា​មួយ​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បង្កើត​ឈ្មោះ ។"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3153729\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Top row"
+msgstr "ជួរ​ដេក​ខាង​លើ"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">បង្កើត​ឈ្មោះ​ជួរ​ពី​ជួរ​ដេក​ក្បាល នៃ​ជួរ​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>​ ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​ទទួល​បាន​ឈ្មោះ និង​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3146984\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Left Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ​ខាង​ឆ្វេង"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">បង្កើត​ឈ្មោះ​ជួរ​ពី​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដំបូង នៃ​ជួរ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ជួរ​ដេក​នីមួយៗ​ទទួល​បាន​ឈ្មោះ និង​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3156284\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom row"
+msgstr "ជួរ​ដេក​ខាង​ក្រោម"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">បង្កើត​ឈ្មោះ​ជួរ​ពី​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ចុង​ក្រោយ នៃ​ជួរ​សន្លឹក​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>​ ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​ទទួល​បាន​ឈ្មោះ និង​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Right Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ​ខាង​ស្តាំ"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">បង្កើត​ឈ្មោះ​ជួរ​ពី​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​​ចុង​ក្រោយ នៃ​ជួរ​សន្លឹក​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ជួរ​ដេក​នីមួយៗ​ទទួល​បាន​ឈ្មោះ និង​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "បឋម​កថា​/​បាត​កថា"
+msgid "Define Label Range"
+msgstr "កំណត់​ជួរ​ស្លាក"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"bm_id3153360\n"
+"04070400.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ; បឋមកថា</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ; បាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>បឋមកថា; កំណត់</bookmark_value> <bookmark_value>បាតកថា; កំណត់</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា/បាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;កាលបរិច្ឆេទ, ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ;ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​​កាលបរិច្ឆេទ​ទាន់សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; ការ​កំណត់​ជួរ​ស្លាក</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ស្លាក​ក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value>"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">បឋម​​កថា/បាត​កថា</link>"
+msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">កំណត់​ជួរ​ស្លាក</link></variable>"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">កំណត់ ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បឋម​កថា ឬ​បាត​កថា សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ស្លាក​មួយ ។</ahelp></variable>"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3145748\n"
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
+msgstr "មាតិកា​ក្រឡា​នៃ​ជួរ​ស្លាក​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដូច​ឈ្មោះ​ក្នុង​រូបមន្ត​ដែរ - $[officename] ទទួល​ស្គាល់​ឈ្មោះ​ទាំង​នេះ ក្នុង​លក្ខណៈ​ដូច​គ្នា​នឹង​ឈ្មោះ​នៃ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ និង​ខែ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។ ឈ្មោះ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ក្នុង​រូបមន្ត ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត ឈ្មោះ​ដែល​កំណត់​ដោយ​ជួរ​ស្លាក​នឹង​មាន​អាទិភាព​លើ​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ជួរ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ស្លាក ដែល​មាន​ស្លាក​ដូច​គ្នា​លើ​សន្លឹក​ផ្សេង​គ្នា ។ ដំបូង $[officename] នឹង​ស្វែងរក​ជួរ​ស្លាក​នៃ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​បន្ទាប់​ពី​ស្វែងរក​មិន​បាន​ជោគជ័យ វា​នឹង​ស្វែងរក​ជួរ​នៃ​សន្លឹក​ផ្សេង​ទៀត ។"
+
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Left Area"
-msgstr "តំបន់​ឆ្វេង"
+msgid "Range"
+msgstr "ជួរ"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បឋម​កថា ឬ​បាត​កថា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">បង្ហាញ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​នៃ​ជួរ​ស្លាក​នីមួយៗ ។</ahelp> ដើម្បី​យក​ជួរ​ស្លាក​មួយ​​ចេញ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ជ្រើស​វា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>លុប</emph> ។"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3148648\n"
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Center Area"
-msgstr "តំបន់​កណ្តាល"
+msgid "Contains column labels"
+msgstr "មាន​ស្លាក​ជួរ​ឈរ"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅ​កណ្តាលនៃ​​បឋមកថា​ ឬ​បាតកថា​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">រួម​បញ្ចូល​ស្លាក​ជួរ​ឈរ ក្នុង​ជួរ​ស្លាក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3154942\n"
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3149020\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Right Area"
-msgstr "តំបន់​ស្តាំ"
+msgid "Contains row labels"
+msgstr "មាន​ស្លាក​ជួរ​ដេក"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3147126\n"
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​នៃ​បឋម​កថា ឬ​បាត​កថា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">រួម​បញ្ចូល​ស្លាក​ជួរ​ដេក ក្នុង​ជួរ​ស្លាក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_idN10811\n"
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "បឋម​កថា​/​បាត​កថា"
+msgid "For data range"
+msgstr "សម្រាប់​ជួរ​ទិន្នន័យ"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_idN10815\n"
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើសបឋមកថា និង​បាតកថា ដែលបានកំណត់​ជាមុន​សម្រាប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">កំណត់​ជួរ​ទិន្នន័យ​​ដែល​មាន​ជួរ​ស្លាក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រឹមត្រូវ ។ ដើម្បី​កែប្រែ​វា ចុច​ក្នុង​សន្លឹក និង​ជ្រើស​ជួរ​មួយ​ទៀត​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3145789\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Text attributes"
-msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 02120100.xhp
+#: 04070400.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទៅ​ឲ្យ​អត្ថបទ​ថ្មី ឬ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ប្រអប់ <emph>គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ </emph>មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ពុម្ព​អក្សរ</link> <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">បែបផែន​ពុម្ព​អក្សរ</link> និង​<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">ទីតាំង​ពុម្ព​អក្សរ</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">បន្ថែម​ជួរ​ស្លាក​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កាន់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: 04080000.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3159266\n"
+"04080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Function List"
+msgstr "បញ្ជី​អនុគមន៍"
-#: 02120100.xhp
+#: 04080000.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3155336\n"
-"25\n"
+"04080000.xhp\n"
+"bm_id3154126\n"
"help.text"
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ"
+msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value><bookmark_value>function list window</bookmark_value><bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បង្អួច​បញ្ជី​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច​បញ្ជី​អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​អនុគមន៍; បង្អួច​បញ្ជី​អនុគមន៍</bookmark_value>"
-#: 02120100.xhp
-#, fuzzy
+#: 04080000.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3145792\n"
-"11\n"
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3154126\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "File Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">បញ្ជី​អនុគមន៍</link>"
-#: 02120100.xhp
+#: 04080000.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150206\n"
-"12\n"
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ ក្នុង​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp> ចុច ដើម្បី​បញ្ចូល​ចំណងជើង ។ ចុច​ឲ្យ​យូរ ដើម្បី​ជ្រើស​ចំណង ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ ឬ​ឈ្មោះ​របស់ ផ្លូវ/ឯកសារ ពីម៉ឺនុយ​រង ។ ប្រសិន​បើ​ចំណង​ជើង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ (មើល <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph>) ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារនឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជំនួស​វិញ ។"
+msgid "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">This command opens the <emph>Function List</emph> window, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> window is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
+msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បើក​បង្អួច <emph>បញ្ជី​អនុគមន៍</emph> ដែល​បង្ហាញ​អនុគមន៍​ទាំង​អស់ ដោយ​អ្នក​​អាច​បញ្ចូល​វា​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp></variable> បង្អួច​ <emph>បញ្ជី​អនុគមន៍</emph> គឺ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹងទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍</emph> របស់ <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</link>។ អនុគមន៍​នឹង​បញ្ចូល​ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់ ដែល​នឹងត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 02120100.xhp
+#: 04080000.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150369\n"
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
+msgstr "បង្អួច <emph>បញ្ជី​អនុគមន៍</emph> គឺ​ជា <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">បង្អួច​អាច​ចេញ​ចូល​ផែ​បាន </link>ដែល​អាច​ប្តូរ​ទំហំ​បាន ។ ប្រើ​វា​ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ឲ្យ​រហ័ស​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​អនុគមន៍ អនុគមន៍​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទាំងអស់ ។"
-#: 02120100.xhp
-#, fuzzy
+#: 04080000.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3154487\n"
-"26\n"
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "File Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+msgid "Category List"
+msgstr "បញ្ជី​ប្រភេទ"
-#: 02120100.xhp
+#: 04080000.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3155812\n"
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "បញ្ជី​អនុគមន៍"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">បង្ហាញ​អនុគមន៍​ដែល​មាន ។</ahelp> ពេល​អ្នក​ជ្រើស​អនុគមន៍​មួយ តំបន់​នៅ​ក្រោម​ប្រអប់​បញ្ជី​នឹង​បង្ហាញ​សេចក្តី​ពិពណ៌នា​ខ្លី​មួយ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​អនុគមន៍​​ដែល​បាន​ជ្រើស ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វា ឬ​ចុច​រូប​តំណាង <emph>បញ្ចូល​អនុគមន៍​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​គណនា​​</emph> ។"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Function into calculation sheet"
+msgstr "បញ្ចូល​អនុគមន៍​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​ការ​គណនា"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3147345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">បញ្ចូល​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Link to External Data"
+msgstr "ភ្ជាប់​ទៅទិន្នន័យ​ខាងក្រៅ"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​ទីតាំង​ឯកសារ ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">តភ្ជាប់​ទៅ​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ</link>"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ HTML Calc ឬ Excel ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​ជា​តំណ​មួយ ។​ ទិន្នន័យ​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​មួយ​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3146984\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "URL of external data source."
+msgstr "URL នៃ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ ។"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">បញ្ចូល​​ URL ឬ​ ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​មាន​​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​​ និងចុច​បញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Available tables/ranges"
+msgstr "តារាង​/​ជួរ​ដែល​មាន"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">ជ្រើស​តារាង ឬ​ជួរ​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Update every"
+msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រៀងរាល់"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">បញ្ចូល​ចំនួន​វិនាទី​ដើម្បី​រង់ចាំ មុន​ពេល​ដែល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គុណលក្ខណៈ​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>គុណ​លក្ខណៈ;ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ;ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា;ប្រអប់​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ និង​ដើម្បី​អនុវត្ត​គុណ​លក្ខណៈ​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">លេខ</link>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ពុម្ព​អក្សរ</link>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "ការ​ការពារ​ក្រឡា"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">ការ​ការពារ​ក្រឡា</link>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">កំណត់​ជម្រើស​ការពារ សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "ការ​ការពារ"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Hide all"
+msgstr "លាក់​ទាំងអស់"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">លាក់​រូបមន្ត និង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Protected"
+msgstr "បាន​ការពារ"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">រារាំង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​ការ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)."
+msgstr "ការ​ពារ​ក្រឡា​នេះ​​ដើម្បី​យក​បែបផែន​ ប្រសិន​បើ​ អ្នក​ការពារ​សន្លឹកផង​ដែរ​ (<emph>ឧបករណ៍​ - ការ​ពារ​​ឯកសារ​ - សន្លឹក​​</emph>) ។"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Hide formula"
+msgstr "លាក់​រូបមន្ត"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">លាក់​រូបមន្ត​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "បោះពុម្ព"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Defines print options for the sheet."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បោះពុម្ព​សម្រាប់​សន្លឹក ។"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3155065\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Sheet Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​សន្លឹក"
+msgid "Hide when printing"
+msgstr "លាក់​នៅ​ពេល​បោះពុម្ព"
-#: 02120100.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3148842\n"
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តំបន់​បឋមកថា/​បាតកថា​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​ក្នុង​បឋមកថា/​បាតកថា នៃ​ឯកសារ​ពិត​ប្រាកដ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">រក្សា​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​ការ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3146870\n"
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Row"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3147071\n"
-"27\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Sheet Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​សន្លឹក"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">ជួរ​ដេក</link>"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3144768\n"
-"15\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​កម្ពស់​របស់​ជួរដេក និង​លាក់ ឬ​បង្ហាញ​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3154960\n"
-"16\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តំបន់​បឋមកថា/​បាតកថា​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​លេខ​រៀង​ទំព័រ ។ នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​លេខ​រៀង​ទំព័រ​បន្ត​គ្នា ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">កម្ពស់</link>"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3151304\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150048\n"
-"28\n"
+"05030200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3146962\n"
-"17\n"
+"05030200.xhp\n"
+"bm_id3148491\n"
"help.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក; កម្ពស់​​​ប្រសើរ​បំផុត</bookmark_value><bookmark_value>កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត</bookmark_value>"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3153812\n"
-"18\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តំបន់​បឋមកថា/​បាតកថា ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ចំនួន​ទំព័រ​សរុប​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3149315\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">កំណត់​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត សម្រាប់​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable> កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​តួអក្សរ​ដែល​ធំ​ជាង​គេ​ក្នុង​ជួរ​ដេក ។ អ្នក​អាច​ប្រើ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">ឯកតា​រង្វាស់</link> ផ្សេង​ៗ ។"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3147499\n"
-"29\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3149050\n"
-"19\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3151044\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">កំណត់​គម្លាត​បន្ថែម​រវាង​តួអក្សរ​ដែល​ធំ​ជាង​គេ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​មួយ និង​ព្រំដែន​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3153960\n"
-"20\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តំបន់​បឋមកថា/​បាតកថា​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ក្នុង​បឋមកថា/​បាតកថា លើ​ទំព័រ​និមួយ​ៗ​នៃ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Default value"
+msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3147299\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">ស្តារ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ សម្រាប់​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150540\n"
-"30\n"
+"05030300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "Hide"
+msgstr "លាក់"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3147610\n"
-"21\n"
+"05030300.xhp\n"
+"bm_id3147265\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​លាក់​អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់ ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; ការ​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ការ​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក; ការ​លាក់</bookmark_value>"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3145638\n"
-"22\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តំបន់​បឋម​កថា/បាត​កថា ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​បឋម​កថា/បាត​កថា លើ​ទំព័រ​នីមួយៗ​នៃ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">លាក់</link>"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3153122\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">លាក់​ជួរ​ដេក ជួរ​ឈរ ឬ​សន្លឹក​នីមួយ​ៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3157904\n"
-"31\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​​​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​លាក់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - លាក់ </emph>ឬ<emph> ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ - លាក់</emph> ។"
-#: 04050100.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
+msgstr "អ្នក​អាច​លាក់​សន្លឹក​មួយ ដោយ​ជ្រើស​ផ្ទាំង​សន្លឹក ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សន្លឹក - លាក់</emph> ។ សន្លឹក​ដែល​លាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ លុះ​ត្រា​តែ​ពួក​វា​លេចឡើង​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">ជួរ​បោះពុម្ព</link> ។"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
+msgstr "ការ​បំបែក​មួយ​ក្នុង​ក្បាល​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ បញ្ជាក់​ថា​តើ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​លាក់​ឬ​ទេ ។"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរ​ដេក ជួរ​ឈរ ឬ​សន្លឹក​ដែល​បាន​លាក់"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id8337046\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ដែល​រួម​បញ្ចូល​ទាំង​វត្ថុ​ដែល​បាន​លាក់ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់ ក្នុង​ជ្រុង​ខាងលើ​ជួរដេក ១ និង​ខាងក្រៅ​ជួរ​ឈរ A ផង​ដែរ ។ ចំពោះ​សន្លឹក ជំហាន​នេះ​គឺ​មិន​ចាំបាច់ឡើយ ។"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id5532090\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
+msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក​/​ជួរ​ឈរ - បង្ហាញ</link> ឬ​<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">ទ្រង់ទ្រាយ - សន្លឹក - បង្ហាញ</link> ។"
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Sheet from file"
-msgstr "សន្លឹក​ពី​ឯកសារ"
+msgid "Show"
+msgstr "បង្ហាញ"
-#: 04050100.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
+"05030400.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Sheet from file</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">សន្លឹក​ពី​ឯកសារ</link>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ជួរ​ដេក</bookmark_value>"
-#: 04050100.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_idN105D1\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"26275\">បញ្ចូល​សន្លឹក​មួយ​ពី​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">បង្ហាញ</link>"
-#: 04050100.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_idN105F7\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">ឯកសារ - បើក</link> ដើម្បី​ដាក់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​លាក់​ពី​មុន ។</ahelp>"
-#: 04050100.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_idN10609\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insert Sheet</link> dialog, select the sheet that you want to insert."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">បញ្ចូល​សន្លឹក</link> ជ្រើស​សន្លឹក​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
+msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក​មួយ ជ្រើស​ជួរ​នៃ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​មាន​ធាតុ​ដែល​បាន​លាក់ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - បង្ហាញ</emph> ឬ​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ - បង្ហាញ</emph> ។"
-#: 12040201.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​បាន​លាក់ ដំបូង​ចុច​ក្នុង​វាល​​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង ។ នេះ​នឹង​ជ្រើស​ក្រឡា​​ទាំងអស់​របស់​តារាង ។"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+msgid "Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 12040201.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3148492\n"
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">ច្រើន​ទៀត</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">ជួរ​ឈរ</link>"
-#: 12040201.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3159400\n"
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">បង្ហាញ​ជម្រើស​តម្រង​បន្ថែម ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ទទឹង​របស់​ជួរឈរ និង​លាក់ ឬ​បង្ហាញ​ជួរឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 12040201.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">ទទឹង</link>"
-#: 12040201.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">ទទឹង​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​​​បំផុត"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ទទឹង​​​ប្រសើរ​បំផុត</bookmark_value><bookmark_value>ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត</bookmark_value>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​​​បំផុត"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">កំណត់​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable> ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ធាតុ​វែង​ជាង​គេ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​មួយ ។​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">ឯកតា​រង្វាស់</link> ដែល​មាន ។"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">កំណត់​គម្លាត​បន្ថែម​រវាង​ធាតុ​វែង​ជាង​គេ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​មួយ និង​ស៊ុម​ជួរ​ឈរ​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
+msgid "Default value"
+msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
-#: 12040201.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">ញែក​តួអក្សរ​ធំ និង​តួអក្សរ​តូច នៅពេល​ត្រង​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">កំណត់​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​ទាំងមូល​នៃ​ជួរ​ឈរ ។</ahelp> គម្លាត​បន្ថែម​សម្រាប់​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ជា 0.1 អ៊ិន្ឈ៍ ។"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3154908\n"
-"7\n"
+"05050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Range contains column labels"
-msgstr "ជួរ​មាន​ស្លាក​ជួរ​ឈរ"
+msgid "Sheet"
+msgstr "សន្លឹក"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"8\n"
+"05050000.xhp\n"
+"bm_id1245460\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">រួមបញ្ចូល​ស្លាក​ជួរ​ឈរ នៅក្នុង​ជួរដេកទី​មួយ​​នៃ​ជួរ​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;សន្លឹក​ពី​ស្ដាំ​ទៅឆ្វេង</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក;ពីស្ដាំទៅ​ឆ្វេង</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​ពីស្ដាំ​ទៅឆ្វេង;សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value>"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3155306\n"
-"9\n"
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Copy results to"
-msgstr "ចម្លង​លទ្ធផល​ទៅ"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">សន្លឹក</link>"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"10\n"
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">ធីក​ប្រអប់​ធីក​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​តម្រង ។</ahelp> អ្នក​ក៏អាច​ជ្រើស​ជួរ​ដែល​មាន​ឈ្មោះពី​បញ្ជី​ផងដែរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ឈ្មោះ​របស់​សន្លឹក និង​លាក់ ឬ​បង្ហាញ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3145272\n"
-"11\n"
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Regular expression"
-msgstr "កន្សោម​​ធម្មតា"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">ប្តូរ​ឈ្មោះ</link>"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"12\n"
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នក​ប្រើ​​តួអក្សរ​ជំនួស​​នៅក្នុង​និយមន័យ​តម្រង ។</ahelp> ចំពោះ​បញ្ជី​នៃ​កន្សោម​ធម្មតា​ដែល $[officename] គាំទ្រ​នោះ សូម​ចុច <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">នៅទីនេះ</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">បង្ហាញ</link>"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
-"33\n"
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
-msgstr "បើ​បានធីក​ប្រអប់ <emph>កន្សោម​ធម្មតា</emph> អ្នកអាច​ប្រើ​កន្សោម​ធម្មតា​នៅក្នុង​វាល តម្លៃ ប្រសិនបើ​ប្រអប់​បញ្ជី​លក្ខ​ខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ទៅ '=' EQL ឬ '<>' UNEQUAL ។ វាក៏បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​ដែឡបាន​រំពឹងទុក​ថាអ្នក​​យោង​​សម្រាប់​តម្រង​កម្រិតខ្ពស់ ។"
+msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
+msgstr "បើ​សន្លឹក​មួយ​ត្រូវ​បាន​លាក់ នោះ​ប្រអប់ \"បង្ហាញ​សន្លឹក\" នឹង​បើក​ឡើង ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​សន្លឹក​មួយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត ។"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3149958\n"
-"34\n"
+"05050000.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
"help.text"
-msgid "No duplication"
-msgstr "គ្មាន​ការ​ចម្លង"
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"35\n"
+"05050000.xhp\n"
+"par_idN1065A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">ដោយ​មិនរាប់​បញ្ចូល​ជួរដេក​ស្ទួន​នៅក្នុង​បញ្ជី​ទិន្នន័យ​ដែលបានត្រង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">ប្តូរ​ទិស​នៃ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ជា ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង បើ​ការ​គាំទ្រ <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។</ahelp>"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050100.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3154018\n"
-"40\n"
+"05050100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Keep filter criteria"
-msgstr "រក្សា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​​សន្លឹក"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050100.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3149123\n"
-"41\n"
+"05050100.xhp\n"
+"bm_id3147336\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">ជ្រើស ប្រអប់​ធីក<emph>ចម្លង​លទ្ធផល​ទៅ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ជាក់​ជួរ​ទិសដៅ​ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យបង្ហាញទិន្នន័យ​ដែលបានត្រង ។ បើ​បានធីក​ប្រអប់​នេះ ជួរទិសដៅ​នៅមាន​តំណទៅជួរ​ប្រភព ។ អ្នក​ត្រូវតែ​បានកំណត់​ជួរ​ប្រភព​នៅក្រោម <emph>ទិន្នន័យ - ជួរ​កំណត់</emph> ជាជួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។</ahelp> ធ្វើ​តាមនេះ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ឡើងវិញ​នូវតម្រង​ដែលបានកំណត់​នៅ​ពេល​ណាមួយ​ដូចដែលមានបន្តបន្ទាប់​នេះ ៖ ចុច​ទៅក្នុង​ជួរ​ប្រភព បន្ទាប់​មក ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ធ្វើឲ្យជួរ​ស្រស់</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឈ្មោះ​សន្លឹក​កិច្ចការ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្តួរ; ឈ្មោះ​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ</bookmark_value>"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050100.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"36\n"
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Data range"
-msgstr "ជួរ​ទិន្នន័យ"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​​សន្លឹក"
-#: 12040201.xhp
+#: 05050100.xhp
msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3150042\n"
-"37\n"
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
-msgstr "បង្ហាញ​ជួរ​ក្រឡា ឬ​ឈ្មោះ​នៃ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រង ។"
+msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​ឈ្មោះ​ខុស​គ្នា​មួយ ទៅ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05050100.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី សម្រាប់​សន្លឹក​នៅ​ទីនេះ ។</ahelp>"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បើ​ប្រអប់<emph> ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក </emph>តាម​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ដោយ​ដាក់ទីតាំង​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​លើ​ផ្ទាំង​សន្លឹក​នៅ​បាត​បង្អួច ហើយ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ចុច ខណៈ​ដែល​កំពុង​ចុច បញ្ជា (Control)</caseinline><defaultinline>ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ</defaultinline></switchinline> ។"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "ជា​ជម្រើស ចុច​ផ្ទាំង​សន្លឹក​នៅពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>ជំនួស​(Alt)</defaultinline></switchinline> ។ ឥឡូវ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Statistical Functions Part One"
-msgstr "អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​មួយ"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "បង្ហាញ​សន្លឹក"
-#: 04060181.xhp
+#: 05050300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146320\n"
+"05050300.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; សន្លឹក</bookmark_value>"
+
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">អនុគមន៍​ស្ថិតិ ផ្នែក​ទី​មួយ</link></variable>"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "បង្ហាញ​សន្លឹក"
-#: 04060181.xhp
+#: 05050300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3145632\n"
+"05050300.xhp\n"
+"par_id3148799\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ INTERCEPT</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណុច​ប្រសព្វ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រសព្វ</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">បង្ហាញ​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់​ពី​មុន​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លាក់</emph> ។</ahelp></variable> ជ្រើស​តែ​សន្លឹក​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ដើម្បី​ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា ។ សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ បើ​សន្លឹក​មួយ​​ក្រៅ​ពី​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​មិន​ជ្រើស​វា​ដោយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline> <defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline> </switchinline> ខណៈ​ពេល​ចុច​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​គ្នា នៅ​ក្រោម​បង្អួច ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05050300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3145632\n"
+"05050300.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden sheets"
+msgstr "សន្លឹក​ដែល​លាក់"
+
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​នៃ​សន្លឹក​ទាំងអស់​ដែល​បាន​លាក់ ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​សន្លឹក​ណា​មួយ ចុច​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​លើ​បញ្ជី និង​អះអាង​ដោយ​ចុច យល់ព្រម ។"
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge and Center Cells"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3149785\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "INTERCEPT"
-msgstr "INTERCEPT"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04060181.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3146887\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
+msgstr "ក្រឡា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ទទួល​ឈ្មោះ​នៃ​ក្រឡា​ដំបូង​នៃ​ជួរ​ក្រឡា​ដើម ។ ក្រឡា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា​ជា​លើក​ទី​ពីរ​ជាមួយ​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ទេ ។ ជួរ​ត្រូវ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ចតុកោណកែង ជម្រើស​ច្រើន​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទេ ។"
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">គណនា​ចំណុច​ដែល​បន្ទាត់​មួយ​នឹង​ប្រសព្វ​តម្លៃ y ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ x និង y ដែល​បាន​ស្គាល់ ។</ahelp>"
+msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
+msgstr "បើ​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​គ្នា​មាន​មាតិកា​ខ្លះ នោះ​ប្រអប់​សុវត្ថិភាព​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150374\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3153718\n"
+"help.text"
+msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូគ្នា អាច​នាំ​​ឲ្យ​មានបញ្ហា​ក្នុងការ​គណនា​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​រូបរាង នៃ​ទំព័រ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp></variable>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "សន្លឹក"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"bm_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លំដាប់ទំព័រ​នៅពេល​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការបោះពុម្ព; លំដាប់​ទំព័រ</bookmark_value>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">សន្លឹក</link>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ធាតុ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព នៃ​សន្លឹក​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។ លើស​ពី​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​លំដាប់​បោះពុម្ព លេខ​ទំព័រ​ដំបូង និង​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ ។</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "បោះពុម្ព"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
+msgstr "កំណត់​តើ​ធាតុ​ណា​មួយ​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149718\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
-msgstr "INTERCEPT(ទិន្នន័យ Y; ទិន្នន័យ X)"
+msgid "Column and row headers"
+msgstr "ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149947\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ Y</emph> ជា​សំណុំ​ឯករាជ្យ​នៃ​ការ​អង្កេត ឬ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3147412\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ X</emph> ជា​សំណុំ​ឯករាជ្យ​នៃ​ការ​អង្កេត ឬ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3152983\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
-msgstr "ឈ្មោះ អារេ ឬ​សេចក្តី​យោង​ដែល​មាន​លេខ​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ទីនេះ ។ លេខ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​ផង​ដែរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">បោះពុម្ពខាង​ក្រៅព្រំដែន​នៃក្រឡា​​​​នីមួយៗ​ជា​ក្រឡាចត្រង្គ ។</ahelp> សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​លើ​អេក្រង់​​ ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​របស់​អ្នកនៅក្នុង​​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>មើល​​</emph></link> - <emph>បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​​</emph> ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3157906\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Comments"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148728\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
-msgstr "ដើម្បី​គណនា​ចំណុច​ប្រសព្វ​អ័ក្ស ប្រើ​ក្រឡា D3:D9 ជា​តម្លៃ y និង C3:C9 ជា​តម្លៃ x ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី​ឧទាហរណ៍ ។ ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​នឹង​មាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">បោះពុម្ព​មតិយោបល់​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។</ahelp> ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បានបោះពុម្ព​នៅលើ​ទំព័​រដោយ​ឡែក រួម​ជាមួយនឹង​សេចក្ដីយោង​ក្រឡា​ដែលទាក់ទង​ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149013\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
-msgstr "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15 ។"
+msgid "Objects/graphics"
+msgstr "វត្ថុ/ក្រាហ្វិក"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3148437\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUNT​</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ;ចំនួន</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ទាំងអស់ (បើ​អាច​បោះពុម្ព​បាន) និង​ក្រាហ្វិក ជាមួយ​ឯកសារ​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148437\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "COUNT"
-msgstr "COUNT"
+msgid "Charts"
+msgstr "​គំនូស​តាង"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150700\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">រាប់​ថា​តើ​មាន​ចំនួន​ប៉ុន្មាន​ក្នុង​បញ្ជី​​អាគុយម៉ង់ ។</ahelp> ធាតុ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">បោះពុម្ព​គំនូស​តាង ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3153930\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "វត្ថុ​គំនូរ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148585\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149122\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr "COUNT(តម្លៃ1; តម្លៃ2; ... តម្លៃ30)"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​គំនូរ​ទាំងអស់ ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3155827\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150330\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
-msgstr "<emph>តម្លៃ1; តម្លៃ2, ...</emph> គឺ​មានតម្លៃពី 1 ដល់ 30 ឬ​ជួរ​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃដែល​ត្រូវ​រាប់ ។"
+msgid "Formulas"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3149254\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">បោះពុម្ព​រូបមន្ត​ដែល​មាន​ក្នុង​ក្រឡា ជំនួស​ឲ្យ​រូបមន្ត ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149953\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "ធាតុ 2, 4, 6 និង​ 8 នៅ​ក្នុង​តម្លៃវាល 1-4 ត្រូវ​បាន​រាប់ ។"
+msgid "Zero Values"
+msgstr "តម្លៃ​សូន្យ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154558\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3 ។ រាប់​ចំនួន ដូច្នេះ​គឺ 3 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​សូន្យ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3149729\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUNTA​</bookmark_value> <bookmark_value>ចំនួន​ធាតុ​</bookmark_value>"
+msgid "Page Order"
+msgstr "លំដាប់​ទំព័រ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3149729\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "COUNTA"
-msgstr "COUNTA"
+msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
+msgstr "កំណត់​លំដាប់​ដែល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សន្លឹក​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង់​លេខរៀង និង​បោះពុម្ព​នៅ​ពេល​វា​មិន​សម​នៅ​លើ​ទំព័រ​បាន​បោះពុម្ព​មួយ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150142\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3152580\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">រាប់​ថា​តើ​មាន​តម្លៃ​ប៉ុន្មាន​ ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់ ។</ahelp> រាប់​ធាតុ​អត្ថបទ​ផង​ដែរ ទោះ​បី​ជា​ពួក​វា​មាន​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ​ប្រវែង​ ០ ក៏​ដោយ ។ ប្រសិនបើ​អាគុយម៉ង់​មួយ​គឺ​ជា​អារេ ឬ​សេចក្តី​យោង នោះ​ក្រឡា​ទទេ​ក្នុង​អារេ ឬ ​សេចក្តី​យោង​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ​ឡើយ ។"
+msgid "Top to bottom, then right"
+msgstr "កំពូល​ទៅ​បាត បន្ទាប់​មក​ទៅ​ស្តាំ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148573\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOW\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOW\">បោះពុម្ព​បញ្ឈរ​ពី​ជួរ​ឈរ​ខាង​​ឆ្វេង ទៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​នៃ​សន្លឹក ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3153111\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150786\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr "COUNTA(តម្លៃ1; តម្លៃ2; ... តម្លៃ30)"
+msgid "Left to right, then down"
+msgstr "ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ បន្ទាប់​មក​ចុះ​ក្រោម"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150001\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr "<emph>តម្លៃ1; តម្លៃ2, ...</emph> ជា​អាគុយម៉ង់​ពី 1 ដល់ 30 តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​រាប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">បោះពុម្ព​ផ្ដេក​ពី​ជួរ​ដេក​ខាង​លើ​នៃ​សន្លឹក ទៅ​ជួរ​ឈរ​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150334\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150887\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "First page number"
+msgstr "លេខ​ទំព័រ​ទី​មួយ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154508\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "ធាតុ 2, 4, 6 និង​ 8 នៅ​ក្នុង​តម្លៃវាល 1-4 ត្រូវ​បាន​រាប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​ទំព័រ​ដំបូង​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​លេខ​ក្រៅ​ពី 1 ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3158000\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3145389\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">បញ្ចូល​ចំនួន​ទំព័រ​ទីមួយ ។</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3146978\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = ។ រាប់តម្លៃ​ដូច្នេះ​គឺ 4 ។"
+msgid "Scale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3150267\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ B​</bookmark_value> <bookmark_value>​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​គំរូ​ ដោយ​ប្រើ​ច្បាប់​ទ្វេធា</bookmark_value>"
+msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
+msgstr "កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150267\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN1096D\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "របៀប​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN10971\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">ជ្រើស​របៀប​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។ ឧបករណ៍​សមស្រប​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ម្ខាង​នៃ​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3155089\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "បន្ថយ/ពង្រីក សន្លឹក​បោះពុម្ព"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156061\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">ត្រឡប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​គំរូ​មួយ ដោយ​ប្រើ​ច្បាប់​ទ្វេធា ។</ahelp>"
+msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
+msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទាំងអស់ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150659\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN1099A\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3152899\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​មួយ ។ កត្តា​ដែល​តូច​ជាង១០០ នឹង​កាត់​បន្ថយ​ទំព័រ កត្តា​ដែល​ខ្ពស់​ជាង​នឹង​ពង្រីក​ទំព័រ ។</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109B2\n"
+"help.text"
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "សម​ជួរ​បោះពុម្ព​ទៅ​នឹង​ទទឹង​/​កម្ពស់"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109B5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed."
+msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​ចំនួន​ទំព័រ​ផ្ដេក​អតិបរមា (ទទឹង) និង​បញ្ឈរ (កម្ពស់) ដែល​សន្លឹក​នីមួយ​ៗ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109BB\n"
+"help.text"
+msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
+msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តាម​​សមាមាត្រ ដូច្នេះ​ចំនួន​ទំព័រ​ដែល​ទទួល​បាន អាច​តិច​ជាង​ការ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109BF\n"
+"help.text"
+msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
+msgstr "អ្នក​អាច​នឹង​ជម្រះ​ប្រអប់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប្រអប់​ជាច្រើន នោះ​វិមាត្រ​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​នឹង​​​ប្រើ​ច្រើន​ទំព័រ​តាម​ត្រូវការ ។"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109C3\n"
+"help.text"
+msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
+msgstr "បើ​អ្នក​ជម្រះ​ប្រអប់​ទាំង​ពីរ នេះ​នឹង​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ក្នុង​កត្តា​មាត្រដ្ឋាន ១០០% ។"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109CE\n"
+"help.text"
+msgid "Width in pages"
+msgstr "ទទឹង​ក្នុង​ទំព័រ"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">បញ្ចូល​ចំនួន​ទំព័រ​អតិបរមា​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​កាត់​ផ្ដេក ។</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109E8\n"
+"help.text"
+msgid "Height in pages"
+msgstr "កម្ពស់​ក្នុង​ទំព័រ"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">បញ្ចូល​ចំនួន​ទំព័រ​អតិបរមា​ដើម្បី​បោះពុម្ព​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "សម​ជួរ​បោះពុម្ព​លើ​ចំនួន​ទំព័រ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148392\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3145074\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
-msgstr "B(Trials; SP; T1; T2)"
+msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
+msgstr "បញ្ជាក់​ចំនួន​អតិបរមា​របស់​ទំព័រ ដែល​រៀង​រាល់​សន្លឹក​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ មាត្រដ្ឋាន​នឹង​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ ប្រសិនបើ​ចាំបាច់ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ត្រូវ​ចំនួន​របស់​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជំពាក់ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149002\n"
-"35\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr "<emph>ការ​សាកល្បង</emph> ជា​ចំនួន​ការ​សាកល្បង​ឯករាជ្យ ។"
+msgid "Number of pages"
+msgstr "ចំនួន​ទំព័រ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148875\n"
-"36\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3144507\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr "<emph>SP</emph> ជា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​ជោគជ័យ​លើ​ការ​សាកល្បង​នីមួយៗ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">បញ្ចូល​ចំនួន​ទំព័រ​ដែលត្រូវ​បោះពុម្ព​អតិបរមា ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3145352\n"
-"37\n"
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
-msgstr "<emph>T1</emph> កំណត់​លីមីត​ក្រោម​សម្រាប់​ចំនួន​សាកល្បង ។"
+msgid "Print Ranges"
+msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149538\n"
-"38\n"
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
-msgstr "<emph>T2</emph> (ជា​ជម្រើស) កំណត់​លីមីត​លើ​សម្រាប់​ចំនួន​សាកល្បង ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">ជួរ​បោះពុម្ព</link>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"39\n"
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">គ្រប់គ្រង​ជួរ​បោះពុម្ព ។ តែ​ក្រឡា​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​បោះពុម្ព នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154633\n"
-"40\n"
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
-msgstr "រក​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​ការ​បោះ​គ្រាប់​ឡុកឡាក់​ដប់​ដង ដើម្បី​ឲ្យ​ចេញ​លេខ​ប្រាំ​មួយ​ពីរ​ដង ? ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​លេខ​ប្រាំ​មួយ (ឬ​លេខ​ផ្សេង​ទៀត) ស្មើ 1/6 ។ រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​នឹង​ផ្សំ​កត្តា​ទាំង​នេះ ៖"
+msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​ជួរ​បោះពុម្ព​ណាមួយ​ដោយ​ដៃ​ទេ Calc នឹង​ផ្តល់​ជួរ​បោះពុម្ព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​រួម​បញ្ចូល​ក្រឡា​ទាំងអស់ដែល​​មិន​មែន​ទទេ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149393\n"
-"41\n"
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
-msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> ត្រឡប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ 29% ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល</link>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080100.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3158416\n"
+"05080100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ RSQ​</bookmark_value> <bookmark_value>មេគុណ​ដេទែរមីណង់</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​វិភាគ​បំរែបំរួល</bookmark_value>"
+msgid "Define"
+msgstr "កំណត់"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080100.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3158416\n"
-"43\n"
+"05080100.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "RSQ"
-msgstr "RSQ"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">កំណត់</link>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080100.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154949\n"
-"44\n"
+"05080100.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">ត្រឡប់​មេគុណ​សហសម្ព័ន្ធ Pearson ការេ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> RSQ (ក៏​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា មេគុណ​ដេទែរមីណង់) ជា​រង្វាស់​សម្រាប់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​ការ​លៃតម្រូវ និង​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ការ​វិភាគ​តំរែ​តំរង់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">កំណត់​ក្រឡា​សកម្ម​មួយ ឬ​តំបន់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ជួរ​បោះពុម្ព​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080200.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3152820\n"
-"45\n"
+"05080200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080200.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3155822\n"
-"46\n"
+"05080200.xhp\n"
+"hd_id3153562\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "RSQ(DataY; DataX)"
-msgstr "RSQ(ទិន្នន័យ Y; ទិន្នន័យ X)"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">យកចេញ</link>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080200.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150470\n"
-"47\n"
+"05080200.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ Y</emph> គឺ​ជា​អារ៉េ ឬ​ជួរ​របស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">យកចេញ​តំបន់​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់ ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3153181\n"
-"48\n"
+"05080300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ X</emph> គឺ​ជា​អារ៉េ ឬ​ជួររបស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "កែ​សម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3156258\n"
-"49\n"
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "កែ​សម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3155991\n"
-"50\n"
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3159488\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
-msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> គណនា​មេគុណ​សហសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ទាំង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ A និង B ។"
+msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
+msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជួរ​បោះពុម្ព ។​</ahelp></variable> អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ក្នុង​គ្រប់​ទំព័រ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3145620\n"
+"05080300.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BETAINV​</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​តគ្នា;បញ្ច្រាស​នៃ</bookmark_value>"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3145620\n"
-"52\n"
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "BETAINV"
-msgstr "BETAINV"
+msgid "Print range"
+msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149825\n"
-"53\n"
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">ត្រឡប់​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​បែតា​តគ្នា​ច្រាស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែប្រែ​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់ ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3152479\n"
-"54\n"
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
+msgstr "ជ្រើស <emph>-គ្មាន-</emph> ដើម្បី​លុប​ចោល​ការ​កំណត់​ជួរ​បោះពុម្ព ឲ្យ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។ ជ្រើស <emph>-សន្លឹក​ទាំង​មូល-</emph> ដើម្បី​កំណត់​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ជា​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ ជ្រើស <emph>-ជម្រើស-</emph> ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើសរបស់​សន្លឹក​មួយ ជា​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ ដោយ​ជ្រើស <emph>-កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ-</emph> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ពមួយ ដែល​អ្នក​​​បញ្ជាក់​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កំណត់</emph> ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ​​មួយ ទៅ​ជួរ​មួយ​ដោយ​ប្រើពាក្យ​បញ្ជា <emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - កំណត់</emph> ឈ្មោះ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ និង​អាច​ជ្រើស​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156300\n"
-"55\n"
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
-msgstr "BETAINV(ចំនួន; អាល់ហ្វា; បែតា; ចាប់ផ្ដើម; បញ្ចប់)"
+msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ដៃ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ជួរ​បោះពុម្ព​មួយ​ដោយ​សេចក្តី​យោង ឬ​ដោយ​ឈ្មោះ ។ បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​​ប្រអប់​អត្ថបទ <emph>ជួរ​បោះពុម្ព</emph> នោះ​អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ជួរ​បោះពុម្ព​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149266\n"
-"56\n"
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ចន្លោះ <emph>ចាប់ផ្តើម</emph> និង​<emph>បញ្ចប់</emph> ដែល​ដើម្បី​វាយ​តម្លៃ​អនុគមន៍ ។"
+msgid "Rows to repeat"
+msgstr "ជួរ​ដេក​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149710\n"
-"57\n"
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">ជ្រើស​ជួរដេក​មួយ ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​បោះពុម្ព​គ្រប់ទំព័រ ។ ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ស្ដាំសេចក្ដីយោង​ជួរដេក​ \"1\" ឬ \"$1\" ឬ \"$2:$3\" ។</ahelp> ប្រអប់បញ្ជីបង្ហាញ <emph>-កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ-</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ <emph>-គ្មាន-</emph> ដើម្បី​យក​ជួរដេក​ដដែល​ចេញ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156306\n"
-"58\n"
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3155418\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>បែតា</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក ។"
+msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​វាល​​អត្ថបទ <emph>ជួរ​ដេក​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph> ក្នុង​ប្រអប់ នោះ​អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ដោយ​អូស​កណ្ដុរ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150960\n"
-"59\n"
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3149581\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>ចាប់ផ្ដើម</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​ដែន​ក្រោម​​សម្រាប់​<emph>ចំនួន</emph> ។"
+msgid "Columns to repeat"
+msgstr "ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3151268\n"
-"60\n"
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>បញ្ចប់</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​ដែន​លើ​សម្រាប់<emph>ចំនួន</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​មួយ ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​បោះពុម្ព​​លើ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ស្តាំ បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ជួរ​ឈរ ឧទាហរណ៍ \"A\" ឬ​\"AB\" ឬ​\"$C:$E\" ។</ahelp> បន្ទាប់​មក​សៀវភៅ​បញ្ជី​នឹង​បង្ហាញ <emph>- ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ -</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​អាច​ជ្រើស <emph>- គ្មាន -</emph> ដើម្បី​យក​ចេញ​នូវ​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ដែល​បាន​កំណត់ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_idN109DF\n"
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​វាល​​អត្ថបទ <emph>ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph> ក្នុង​ប្រអប់ នោះ​អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ដោយ​អូស​កណ្ដុរ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080400.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3147077\n"
-"61\n"
+"05080400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080400.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3146859\n"
-"62\n"
+"05080400.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
-msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ 0.33 ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">បន្ថែម</link>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05080400.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3156096\n"
+"05080400.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BETADIST​</bookmark_value> <bookmark_value>cអនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​តគ្នា;គណនា</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">បន្ថែម​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​តំបន់​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់ ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3156096\n"
-"64\n"
+"05100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "BETADIST"
-msgstr "BETADIST"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150880\n"
-"65\n"
+"05100000.xhp\n"
+"bm_id3150447\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">ត្រឡប់​អនុគមន៍​បែតា ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម, សូម​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូរ​អាច​សម្រាប់​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150762\n"
-"66\n"
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង​​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"67\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
-msgstr "BETADIST(ចំនួន; អាល់ហ្វា; បែតា; ចាប់ផ្ដើម; តគ្នា)"
+msgid "Use the Styles and Formatting window to assign styles to objects and text sections. You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles."
+msgstr "ប្រើ​បង្អួច \"រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ\" ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​វត្ថុ និង​ផ្នែក​អត្ថបទ ។​ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់សម័យ កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មាន​ស្រាប់ ឬ​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156317\n"
-"68\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ចន្លោះ <emph>ចាប់ផ្តើម</emph> និង​<emph>បញ្ចប់</emph> ដែល​ដើម្បី​វាយ​តម្លៃ​អនុគមន៍ ។"
+msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អាច​ចេញ​ចូល​ផែ​បាន</link> អាច​នៅ​តែ​បើក​ខណៈ​ពេល​កំពុង​កែសម្រួល​ឯកសារ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156107\n"
-"69\n"
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>អាល់ហ្វា</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក ។"
+msgid "How to apply a cell style:"
+msgstr "របៀប​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​មួយ ៖"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3153619\n"
-"70\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>បែតា</emph> ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក ។"
+msgid "Select the cell or cell range."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150254\n"
-"71\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>ចាប់ផ្ដើម</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​ដែន​ក្រោម​​សម្រាប់​<emph>ចំនួន</emph> ។"
+msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​បង្អួច \"រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ\" ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149138\n"
-"72\n"
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153877\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>បញ្ចប់</emph> (ជា​ជម្រើស) គឺ​ជា​ដែន​លើ​សម្រាប់<emph>ចំនួន</emph> ។"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id012020091254453\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>តគ្នា</emph> (ជម្រើស) អាច​ជា ០ ឬ False ដើម្បី​គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រប៉ាប៊ីលីតេ ។ វា​អាចជា​តម្លៃ​ផ្សេង ឬ​ True ឬ​បានលុប ដើម្បី​គណនា​អនុគមន៍​ច្បាប់​តគ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ដែល​មាន​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មាតិកា​ដោយ​ប្រយោល</link> ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_idN10AB3\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3145649\n"
-"73\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156118\n"
-"74\n"
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
-msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ 0.96"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3143228\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ BINOMDIST</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​មាន​សម្រាប់​​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​ដោយ​ប្រយោល ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3143228\n"
-"76\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3159100\n"
"help.text"
-msgid "BINOMDIST"
-msgstr "BINOMDIST"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3146897\n"
-"77\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">ត្រឡប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ច្បាប់​ទ្វេធា​ក្នុងលក្ខខណ្ឌ​នីមួយៗ ។​</ahelp>"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3149289\n"
-"78\n"
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156009\n"
-"79\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3155531\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
-msgstr "BINOMDIST(X; ការ​សាកល្បង; SP; C)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">បើក និង​បិទ របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ ។ ប្រើ​កំប៉ុង​ទឹកថ្នាំ ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154304\n"
-"80\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3155087\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
-msgstr "<emph>X</emph> ជា​ចំនួន​ជោគជ័យ​ក្នុង​សំណុំ​នៃ​ការ​សាកល្បង ។"
+msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3147492\n"
-"81\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3156198\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr "<emph>ការ​សាកល្បង</emph> ជា​ចំនួន​ការ​សាកល្បង​ឯករាជ្យ ។"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3146085\n"
-"82\n"
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3148870\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr "<emph>SP</emph> ជា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​ជោគជ័យ​លើ​ការ​សាកល្បង​នីមួយៗ ។"
+msgid "How to apply a new style with the paint can:"
+msgstr "របៀប​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ ដោយ​ប្រើ​កំប៉ុង​ទឹកថ្នាំ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"83\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
-msgstr "<emph>C</emph> = 0 គណនា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​តែ​មួយ និង<emph>C</emph> = 1 គណនា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​តគ្នា ។"
+msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ដែល​ចង់​បាន​ពី​បង្អួច \"រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ\" ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3151171\n"
-"84\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3159098\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
+msgstr "ចុច​រូប​តំណាង <emph>របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3145666\n"
-"85\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3148609\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
-msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> បង្ហាញ (ប្រសិន​បើ​តម្លៃ <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> ត្រូវ​បានបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង A1) ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់ 12 flips នៃកាក់​ដែល<emph>ក្បាល</emph> នឹង​បង្ហាញ​ចំនួន​ពេលវេលាជាក់លាក់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង A1 ។"
+msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges."
+msgstr "ចុច​ក្រឡា​មួយ​ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​វា ឬ​អូស​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​លើ​ជួរ​ខ្លះ ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ទាំងមូល ។ ធ្វើ​អំពើ​នេះ​ម្តង​ទៀត​​សម្រាប់​ក្រឡា និង​ជួរ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150120\n"
-"86\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> បង្ហាញ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេតៗគ្នា​សម្រាប់​ស៊េរី​តែ​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ A1 = <item type=\"input\">4</item> ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​តៗគ្នា​នៃ​ស៊េរី​គឺ 0, 1, 2, 3 ឬ 4 ដង <emph>ក្បាល</emph> (non-exclusive OR) ។"
+msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> again to exit this mode."
+msgstr "ចុច <emph>របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​នេះ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id0119200902432928\n"
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153975\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CHISQINV​</bookmark_value>"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id0119200902421451\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "CHISQINV"
-msgstr "CHISQINV"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​វត្ថុ​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">បង្កើត​រចនាប័ទ្ម</link> ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200902421449\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ត្រឡប់​បញ្ច្រាស​របស់ CHISQDIST ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id0119200902475241\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200902475286\n"
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153813\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ</emph> គឺ​ជា​តម្លៃប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​សម្រាប់បញ្ច្រាស chi-square ដែល​ត្រូវ​គណនា ។"
+msgid "Update Style"
+msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200902475282\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr "<emph>Degrees Of Freedom</emph> គឺ​ជា​ដឺក្រេ​សម្រាប់​អនុគមន៍ chi-square ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នូវ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3148835\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CHIINV</bookmark_value>"
+msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148835\n"
-"88\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "CHIINV"
-msgstr "CHIINV"
+msgid "Update Style"
+msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149906\n"
-"89\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_idN109BE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">ត្រឡប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ម្ខាង​​​បញ្ជ្រាស​នៃ​ច្បាប់​បំណែងចែក​ chi-squared ។</ahelp>"
+msgid "Style List"
+msgstr "បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"90\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ពី​ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
-"91\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_idN109D1\n"
"help.text"
-msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "CHIINV(ចំនួន; ដឺក្រេ​សេរី)"
+msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
+msgstr "ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា ដើម្បី​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ លុប​រចនាប័ទ្ម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ឬ​ប្តូរ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154898\n"
-"92\n"
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3149053\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​កំហុស ។"
+msgid "Style Groups"
+msgstr "ក្រុម​រចនាប័ទ្ម"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154294\n"
-"93\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr "<emph>ដឺក្រេ​សេរី</emph> គឺ​ជា​ដឺក្រេ​នៃ​សេរី​ភាព​​របស់​បទពិសោធន៍ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">រាយ​ក្រុម​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មាន ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100100.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3154208\n"
-"94\n"
+"05100100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100100.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150777\n"
-"130\n"
+"05100100.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
"help.text"
-msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
-msgstr "ពុម្ព​មួយ​ត្រូវ​បាន​បោះ 1020 ដង ។ ចំនួន​លើ​ពុម្ព 1 ដល់ 6 មាន 195, 151, 148, 189, 183 និង 154 ដង (​តម្លៃ​អង្កេត) ។ សម្មតិកម្ម​ដែល​ពុម្ព​មិន​ថេរ នឹង​ត្រូវ​បាន​សាកល្បង ។"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100100.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3153062\n"
-"131\n"
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
"help.text"
-msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
-msgstr "ច្បាប់​ Chi square នៃ​គំរូ​ចៃដន្យ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​រូបមន្ត​ដែល​ផ្តល់​ឲ្យ​ខាង​លើ ។ ដោយ​សារ​តម្លៃ​រំពឹង​គិត​សម្រាប់​លេខ​ដែល​ផ្តល់​ឲ្យ​លើ​ពុម្ព​សម្រាប់​ការ​គ្រវែង​ n ដង​ គឺ n គុណ​នឹង​ 1/6, ដូច្នេះ 1020/6 = 170 រូបមន្ត​ត្រឡប់​ 13.27 នៃតម្លៃ​ Chi square ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04060181.xhp
+#: 05100100.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148806\n"
-"132\n"
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3154351\n"
"help.text"
-msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
-msgstr "បើ​ Chi square (បាន​អង្កេត​) គឺ​ធំ​ជាង​ ឬ​ស្មើ​ Chi square CHIINV (តាម​ទ្រឹស្តី) សម្មតិកម្ម​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះ​បង់​ចោល ដោយ​គម្លាត​ចន្លោះ​​ទ្រឹស្តី និង​ការ​ពិសោធន៍​​ធំ​ពេក ។ បើ​ Chi square បាន​អង្កេត​តិច​ជាង​ CHIINV នោះ​សម្មតិកម្ម​ត្រូវ​បាន​អះអាង​ដោយ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​កំហុស​ដែលបាន​ចង្អុល​បង្ហាញ ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
+msgstr ""
-#: 04060181.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"95\n"
+"05100200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> ត្រឡប់ 11.07 ។"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "ពុះក្រឡា"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3159142\n"
-"133\n"
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3154654\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> ត្រឡប់ 13.39 ។"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "ពុះក្រឡា"
-#: 04060181.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3158401\n"
-"134\n"
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3083451\n"
"help.text"
-msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
-msgstr "បើ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​កំហុស​គឺ 5% ពុម្ព​គឺ​មិន​ពិត ។ បើ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​កំហុសគឺ 2% គ្មាន​ហេតុផល​នឹង​ជឿ​ថា​វា​ថេរទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04060181.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3154260\n"
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154023\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CHITEST</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
+msgstr ""
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3154260\n"
-"97\n"
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "CHITEST"
-msgstr "CHITEST"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3151052\n"
-"98\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">ត្រឡប់​ប្រូបាប៊ីលីតេនៃការ​ងាក​ចេញ​​ពី​ច្បាប់​ចៃដន្យ​នៃ​ស៊េរី​សាក​ល្បង​ពីរ ផ្អែក​​លើ​ការ​សាក​ល្បង​ chi-squared សម្រាប់​ឯករាជ្យ​មួយ​ ។ </ahelp> CHITEST ត្រឡប់​ច្បាប់​ chi-squared នៃ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148925\n"
-"135\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
-msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដែល​កំណត់​ដោយ​ CHITEST ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ CHIDIST នោះ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ Chi square នៃ​គំរូ​ចៃដន្យ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជំនួស​ឲ្យ​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ​ ។"
+msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ទៅ​កាន់​តំបន់​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។</ahelp></variable>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3154280\n"
-"99\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149162\n"
-"100\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
-msgstr "CHITEST(ទិន្នន័យ B; ទិន្នន័យ E)"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3158421\n"
-"101\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149410\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ B</emph> គឺ​ជា​អារ៉េ​នៃ​ការ​អង្កេត ។"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3166453\n"
-"102\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ E</emph> គឺ​ជា​ជួរ​របស់​តម្លៃ​ដែល​រំពឹង​ទុក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ជួរ​មួយ​ដែល​មាន​ក្រឡា​យ៉ាង​តិច ៤ x ៤ ទៅ​បញ្ជី​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។</ahelp> បន្ទាប់​មក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">បន្ថែម​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link> នឹង​លេច​ឡើង ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146946\n"
-"103\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ </ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154096\n"
-"136\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Data_B (observed)"
-msgstr "ទិន្នន័យ B (បាន​អង្កេត)"
+msgid "More"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3152948\n"
-"137\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Data_E (expected)"
-msgstr "ទិន្នន័យ E (បាន​រំពឹង)"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the <emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">បើក​ផ្នែក <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ដែល​បង្ហាញ​ភាព​បដិសេធ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។​ ការ​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ​នឹង​រក្សា​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន សម្រាប់​ប្រភេទ​ទ្រង់ទ្រាយ​នោះ ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3152876\n"
-"138\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
+msgid "Formatting"
+msgstr "​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3159279\n"
-"139\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">195</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
+msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
+msgstr "ក្នុង​ផ្នែក​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស ឬ​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន ។ បើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ណា​មួយ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក សូម​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149105\n"
-"140\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154021\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+msgid "Number format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149922\n"
-"141\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">ពេល​បាន​សម្គាល់ បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បន្សល់​ទុក​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148621\n"
-"142\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149530\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">151</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
+msgid "Borders"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148987\n"
-"143\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145259\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">នៅ​ពេល​បាន​សម្គាល់ បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បន្សល់​ទុក​ស៊ុម​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149417\n"
-"144\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154657\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "Font"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148661\n"
-"145\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">148</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">នៅ​ពេល​បាន​សម្គាល់ បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បន្សល់​ទុក​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3151128\n"
-"146\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155379\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+msgid "Pattern"
+msgstr "លំនាំ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148467\n"
-"147\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3150368\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">នៅ​ពេល​បាន​សម្គាល់ បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បន្សល់​ទុក​លំនាំ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149237\n"
-"148\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3146115\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">189</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3145304\n"
-"149\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">ពេល​បាន​សម្គាល់ បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បន្សល់​ទុក​ការ​តម្រឹម​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149927\n"
-"150\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155811\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "AutoFit width and height"
+msgstr "សម​ទទឹង នឹង កម្ពស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150630\n"
-"151\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3148703\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">183</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">នៅ​ពេល​បាន​សម្គាល់ បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បន្សល់​ទុក​ទទឹង និង​កម្ពស់​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150423\n"
-"152\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3159223\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3143275\n"
-"153\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153064\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ប្តូរ​សេចក្តី​បញ្ជាក់​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ប៊ូតុង​អាច​មើល​ឃើញ តែ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ចុច​ប៊ូតុង <emph>ច្រើន​ទៀត</emph> ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3144750\n"
-"154\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">154</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
+msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
+msgstr "ប្រអប់ <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> នឹង​លេច​ឡើង ។<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ទីនេះ ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3153947\n"
-"155\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155264\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+msgid "More"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត"
-#: 04060181.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"104\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159094\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> ស្មើ 0.02 ។ វា​គឺ​ជា​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​ដែល​គ្រប់គ្រាន់​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​អង្កេត​រនៃ​កា​ចែកចាយ​ការ៉េ Chi-square តាម​ទ្រឹស្ដី ។"
+msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
+msgstr "បិទ​ផ្នែក​​ជម្រើស <emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> បើ​វា​កំពុង​បើក ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3148690\n"
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CHIDIST</bookmark_value>"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "​​ទ្រង់ទ្រាយ​​​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148690\n"
-"106\n"
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "CHIDIST"
-msgstr "CHIDIST"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "​​ទ្រង់ទ្រាយ​​​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156338\n"
-"156\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">ត្រឡប់​តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ពី ​Chi square ដែល​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ ដែល​សម្មតិកម្ម​ត្រូវ​បាន​អះ​អាង ។ </ahelp> CHIDIST ប្រៀបធៀប​តម្លៃ​ Chi square ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​សម្šាប់​គំរូ​ចៃដន្យ​ដែល​ត្រូវបាន​គណនា​ពី​ផល​បូក​នៃ​​(តម្លៃ​អង្កេត​-តម្លៃ​រំពឹងគិត)^2/​តម្លៃ​រំពឹង​គិត សម្រាប់​តម្លៃ​ទាំង​អស់តាម​ច្បាប់​បំណែង​ចែក​ Chi square តាម​ទ្រឹស្តី​បទ និង​កំណត់​ពី​វា​នូវ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​កំហុស​សម្រាប់​សម្មតិកម្ម​ដែល​ត្រូវ​បាន​សាក​ល្បង ។"
+msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated."
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្អែក​លើ​លក្ខខណ្ឌ​ខ្លះ ។</ahelp></variable> បើ​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​​ទៅ​ឲ្យ​ក្រឡា​រួច​ហើយ នោះ​វា​នៅ​តែ​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ ។ រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ទីនេះ បន្ទាប់​មក​នឹង​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​បី​ដែល​សួរ​មាតិកា​នៃ​តម្លៃ​ក្រឡា ឬ​រូបមន្ត ។ លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ពី ១ ដល់ ៣ ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ ១ ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ នោះ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត លក្ខខណ្ឌ ២ ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ហើយ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​កំណត់​របស់​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ បើ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​មិន​ផ្គូផ្គង នោះ​លក្ខខណ្ឌ ៣ ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3151316\n"
-"157\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id2414014\n"
"help.text"
-msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
-msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដែល​កំណត់​ដោយ CHIDIST ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ CHITEST ផង​ដែរ ។"
+msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម គឺ​ត្រូវតែ​បិទ​ការគណនា​ស្វ័យប្រវត្តិ​សិន  ។ សូមជ្រើស ឧបករណ៍ - មាតិកា​ក្រឡា -គណនា​ស្វ័យប្រវត្តិ (អ្នក​ឃើញ​សញ្ញា​ធីក​នៅជាប់​នឹង​ពាក្យបញ្ជា នៅ​ការគណនា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នោះ នៅ​បើក) ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3155123\n"
-"108\n"
+"05120000.xhp\n"
+"bm_id3153189\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<bookmark_value>conditional formatting; conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ; លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3158439\n"
-"109\n"
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3153189\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "CHIDIST(ចំនួន; ដឺក្រេ​សេរី)"
+msgid "Condition 1/2/3"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ ១/២/៣"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148675\n"
-"110\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ chi-square នៃ​គំរូ​ចៃដន្យ​ដើម្បី​កំណត់ប្រូបាប៊ីតីលីតេ​​​​កំហុស​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition.</ahelp> To close the dialog, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">សម្គាល់​ប្រអប់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​នីមួយៗ និង​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​គ្នា ។</ahelp> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3155615\n"
-"111\n"
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr "<emph>ដឺក្រេ​សេរី</emph> គឺ​ជា​ដឺក្រេ​នៃ​សេរី​ភាព​របស់​បទពិសោធន៍ ។"
+msgid "Cell Value / Formula"
+msgstr "តម្លៃ​ក្រឡា / រូបមន្ត"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146787\n"
-"112\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula.</ahelp> If you select a formula as a reference, the <emph>Cell Value Condition</emph> box is displayed to the right of the <emph>Cell value/Formula</emph> field. If the condition is \"Formula is\", enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​តើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃ​ក្រឡា​មួយ ឬ​រូបមន្ត​មួយ ។</ahelp> បើ​អ្នក​ជ្រើស​រូបមន្ត​មួយ​ជា​សេចក្តី​យោង នោះ​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ​តម្លៃ​ក្រឡា</emph> ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ស្តាំ​វាល <emph>តម្លៃ​ក្រឡា​/រូបមន្ត</emph> ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ​ជា \"រូបមន្ត​ជា\" បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​មួយ ។ បើ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ជា​តម្លៃ​មួយ​មិន​មែន​សូន្យ នោះ​លក្ខខណ្ឌ​នឹង​ផ្គូផ្គង ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3145774\n"
-"113\n"
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3153709\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> ស្មើ 0.02 ។"
+msgid "Cell Value Condition"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​តម្លៃ​ក្រឡា"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156141\n"
-"158\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
-msgstr "បើ​តម្លៃ​ Chi square នៃ​គំរូចៃ​ដន្យ​គឺ​ 13.27 និង​បើការ​ពិសោធន៍​មាន​កម្រិត​សេរីភាព​សើ្ម 5 នោះ​សម្មតិកម្ម​ត្រូវ​បាន​ធានា​ជាមួយ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​កំហុស 2% ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Choose a condition for the format to be applied to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​មួយ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id0119200902231887\n"
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3156384\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CHISQDIST​</bookmark_value><bookmark_value>ច្បាប់ chi-square</bookmark_value>"
+msgid "Cell Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id0119200901583452\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3145228\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "CHISQDIST"
-msgstr "CHISQDIST"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Choose the style to be applied if the specified condition matches.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​​អនុវត្ត បើ​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200901583471\n"
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id0509200913175331\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ត្រឡប់​តម្លៃ​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​ ឬ​អនុគមន៍​ច្បាប់​cumulative​ សម្រាប់ច្បាប់​ chi-square ។</ahelp>"
+msgid "New Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id0119200902395520\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id0509200913175368\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you haven't already defined a style to be used, you can click New Style to open the Organizer tab page of the Cell Style dialog. Define a new style there and click OK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បានកំណត់​រចនាប័ទ្ម​ដើម្បីប្រើទេ អ្នក​អាច​ចុច​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ដើម្បីបើក​ទំព័​រផ្ទាំង​អ្នក​រៀបចំ​របស់​ប្រអប់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា ។ កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​នៅ​ទីនោះ ហើយ​ចុច​យល់ព្រម ។</ahelp>"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200902395679\n"
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
-msgstr "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
+msgid "Parameter field"
+msgstr "វាល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id011920090239564\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
-msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​លេខ​សម្រាប់អនុគមន៍​ដែលត្រូវ​គណនា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Enter a reference, value or formula.</ahelp> Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង តម្លៃ ឬ​រូបមន្ត​មួយ ។</ahelp> បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង តម្លៃ ឬ​រូបមន្ត​មួយ​ក្នុង​វាល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឬ​ក្នុង​វាល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទាំង​ពីរ បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​​លក្ខខណ្ឌ​មួយ​ដែល​ទាមទារ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពីរ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​មាន​សេចក្តី​យោង​ប្រែប្រួល ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200902395660\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr "<emph>Degrees Of Freedom</emph> គឺ​ជា​ដឺក្រេ​សម្រាប់​អនុគមន៍ chi-square ។"
+msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​គឺ​ពេញលេញ ពេល​ដែល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ វា​អាច​នឹង​លេចឡើង​ជា ៖"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200902395623\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3150784\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>តគ្នា</emph> (ជម្រើស) ៖ ០ ឬ False គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ ។ តម្លៃ​ផ្សេង ឬ​ True ឬ​បានលុប​គណនា​អនុគមន៍​ច្បាប់​តគ្នា ។"
+msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)."
+msgstr "តម្លៃ​​ក្រឡា​ស្មើ 0 ៖ រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា តម្លៃ​គ្មាន (អ្នក​ត្រូវ​តែ​បាន​​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​មួយ​រួច​ជាស្រេច​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​នេះ មុន​ពេល​ផ្តល់​តម្លៃ​វា​ទៅ​លក្ខខណ្ឌ​មួយ) ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3150603\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EXPONDIST​</bookmark_value> <bookmark_value>ច្បាប់​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល</bookmark_value>"
+msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)."
+msgstr "តម្លៃ​ក្រឡា​ចន្លោះ​ $B$20 និង​ $B$21 ៖ លទ្ធផល​រចនាប័ទ្មក្រឡា​​ (​កំណត់​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវតែ​មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ក្រឡា​​ B20 និង​ B21) ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150603\n"
-"115\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "EXPONDIST"
-msgstr "EXPONDIST"
+msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)."
+msgstr "រូបមន្ត​​ SUM($A$1:$A$5)=10 ៖ លទ្ធផល​រចនាប័ទ្ម​​ក្រឡា​​ (ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បានធ្វើ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​មួយ​​រចនាប័ទ្ម​លទ្ធផល ប្រសិន​បើ​​​ sum នៃ​មាតិកា​ក្នុង​ក្រឡា​ A1 ទៅ​ A5 ស្មើ​​ 10) ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149563\n"
-"116\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_idN107E1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">ត្រឡប់​ច្បាប់​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ។</ahelp>"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/>"
-#: 04060181.xhp
+#: 06020000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3153789\n"
-"117\n"
+"06020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
-#: 04060181.xhp
+#: 06020000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150987\n"
-"118\n"
+"06020000.xhp\n"
+"bm_id3159399\n"
"help.text"
-msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
-msgstr "EXPONDIST(ចំនួន; ឡាំដា; C)"
+msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ដាក់​សហសញ្ញា​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​នៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ដាក់​សហសញ្ញា; នៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ព្យាង្គ​នៅក្នុង​សៀវភៅបញ្ជី</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp
+#: 06020000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154663\n"
-"119\n"
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​នៃ​អនុគមន៍ ។"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
-#: 04060181.xhp
+#: 06020000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154569\n"
-"120\n"
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
-msgstr "<emph>ឡាំដា</emph> ជា​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។"
+msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា</emph> នឹង​ហៅ​ប្រអប់​សម្រាប់​កំណត់​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ក្នុង $[officename] Calc ។</ahelp></variable>"
-#: 04060181.xhp
+#: 06020000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3147332\n"
-"121\n"
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph> ជា​តម្លៃ​តក្ក​ដែល​កំណត់​ទម្រង់​នៃ​អនុគមន៍ ។<emph>C = 0</emph> គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ និង<emph>C = 1</emph> គណនា​ច្បាប់​បំណែងចែក ។"
+msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
+msgstr "អ្នក​អាច​បើក​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង $[officename] Calc តែ​នៅ​ពេល​លក្ខណៈ​ពិសេស <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">បំបែក​ជួរ​ដេក</link> សកម្ម ។"
-#: 04060181.xhp
+#: 06020000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146133\n"
-"122\n"
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Hyphenation for selected cells."
+msgstr "ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: 04060181.xhp
+#: 06020000.xhp
msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150357\n"
-"123\n"
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
-msgstr "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> ត្រឡប់ 0.78 ។"
+msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្តូរ​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។"
-#: 12040400.xhp
+#: 06020000.xhp
msgctxt ""
-"12040400.xhp\n"
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ភាសា - ដាក់សហ​សញ្ញា</emph> ។"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
+msgstr "ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> លេច​ឡើង​ ដោយ​បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>តម្រឹម</emph> ។"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
+msgstr "គូស​ធីក​ប្រអប់​ <emph>រុំ​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> និង <emph>ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​សកម្ម</emph> ។"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3153094\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
+msgstr "ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​សម្រាប់​វត្ថុ​គំនូរ"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select a drawing object."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ​មួយ ។"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ភាសា - ដាក់សហ​សញ្ញា</emph> ។"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
+msgstr "អ្នក​នឹង​បើក ឬ​បិទ​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​សម្រាប់​វត្ថុ​គំនូរ គ្រប់​ពេល​ដែល​អ្នក​ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា ។ សញ្ញា​ធីក​មួយ​បង្ហាញ​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Remove Filter"
-msgstr "យក​តម្រង​ចេញ"
+msgid "Detective"
+msgstr "អ្នក​​អង្កេត"
-#: 12040400.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"12040400.xhp\n"
-"hd_id3153087\n"
+"06030000.xhp\n"
+"bm_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្វែង​រក​តំណក្រឡា​​</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ស្វែងរក​; តំណ​​ក្នុង​ក្រឡា​​</bookmark_value> <bookmark_value>តាម​ដាន​;អ្វី​ដែល​ធ្លាប់​មាន​​ និង​ អ្វី​ដែល​រួម​បញ្ចូល​គ្នា​​</bookmark_value> <bookmark_value>ជម្រះ​បញ្ជី​រូបមន្ត​​,មើល​​កម្ម​វិធី​តាមដាន​​</bookmark_value> <bookmark_value>កម្ម​វិធីតាម​ដាន​​</bookmark_value>"
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Remove Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">យក​តម្រង​ចេញ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">អ្នក​អង្កេត</link>"
-#: 12040400.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"12040400.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">យក​តម្រង​ចេញ​ពី​​ជួរក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ចុច​ខាង​ក្នុង​ផ្ទៃ​ក្រឡា​ដែល​តម្រង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។</ahelp>"
+msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ \"អ្នក​អង្កេត​សៀវភៅ​បញ្ជី\" សកម្ម ។ ជាមួយ​អ្នក​អង្កេត អ្នក​អាច​តាម​ដាន​អនិស្សរភាព​ពី​ក្រឡា​រូបមន្ត​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ក្រឡា​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: func_edate.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"tit\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "EDATE"
-msgstr "EDATE"
+msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
+msgstr "ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ដាន​មួយ អ្នក​អាច​ចង្អុល​ដោយ​ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ទៅ​ដាន ។ ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​​នឹង​ប្តូរ​រូបរាង​របស់​វា ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ដាន​ដោយ​ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នេះ ដើម្បី​ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​បាន​យោង​នៅ​ខាង​ចុង​ដាន ។"
-#: func_edate.xhp
+#: 06030100.xhp
msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"bm_id3151184\n"
+"06030100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EDATE</bookmark_value>"
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "តាម​ដាន​តួ"
-#: func_edate.xhp
+#: 06030100.xhp
msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"hd_id3151184\n"
-"213\n"
+"06030100.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការ​តាម​ដាន​តួ</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​រូបមន្ត; ការ​តាម​ដាន​តួ</bookmark_value>"
-#: func_edate.xhp
+#: 06030100.xhp
msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"par_id3150880\n"
-"214\n"
+"06030100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of m<emph>onths</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ជា​លេខ <emph> ខែ</emph> បាន​ពី​ <emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> ។ មាន​តែ​ខែ​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា ថ្ងៃ​មិន​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​គណនា​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">តាម​ដាន​តួ</link>"
-#: func_edate.xhp
+#: 06030100.xhp
msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"hd_id3154647\n"
-"215\n"
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3153542\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">អនុគមន៍​នេះ​បង្ហាញ​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​មាន​រូបមន្ត​មួយ និង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​រូបមន្ត ។</ahelp>"
-#: func_edate.xhp
+#: 06030100.xhp
msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"par_id3153212\n"
-"216\n"
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "EDATE(StartDate; Months)"
-msgstr "EDATE(កាល​បរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម; ខែ)"
+msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
+msgstr "ដាន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សន្លឹក​ដោយ​មាន​ព្រួញ​សម្គាល់ ។ នៅ​ពេល​ជាមួយ​គ្នា​នោះ ជួរ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​រូបមន្ត​នៃ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ដោយ​ប្រើ​ស៊ុម​ពណ៌​ខៀវ​មួយ ។"
-#: func_edate.xhp
+#: 06030100.xhp
msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"par_id3146860\n"
-"217\n"
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
-msgstr "<emph>កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម</emph>ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ ។"
+msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ផ្អែក​លើ​គោល​ការណ៍​ស្រទាប់ ។ ឧទាហរណ៍ ពេល​អ្នក​ធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ម្តង​ទៀត បើ​ក្រឡា​តួ​រហូត​ដល់​​រូបមន្ត​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​រួច​ជាមួយ​ព្រួញ​​​ដាន នោះ​ព្រួញ​ដាន​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ទៅ​ក្រឡា​តួ​​នៃ​ក្រឡា​នេះ ។"
-#: func_edate.xhp
+#: 06030200.xhp
msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"par_id3152929\n"
-"218\n"
+"06030200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
-msgstr "<emph>ខែ</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ខែមុន (អវិជ្ជមាន) ឬ​បន្ទាប់ (វិជ្ជមាន) កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ។"
+msgid "Remove Precedents"
+msgstr "យក​ការ​តាម​ដាន​តួ​ចេញ"
-#: func_edate.xhp
+#: 06030200.xhp
msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"hd_id3151289\n"
-"219\n"
+"06030200.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការយក​ការតាមដាន​តួ​ចេញ</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​រូបមន្ត;ការយក​ការតាមដាន​តួចេញ</bookmark_value>"
-#: func_edate.xhp
+#: 06030200.xhp
msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"par_id3155845\n"
-"220\n"
+"06030200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?"
-msgstr "តើ​មួយ​ខែ​មុន 3.31.2001 ត្រូវ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ​អ្វី ?"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">យក​ការ​តាម​ដាន​តួ​ចេញ</link>"
-#: func_edate.xhp
+#: 06030200.xhp
msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"par_id3155999\n"
-"221\n"
+"06030200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> returns 2.28.2001."
-msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> ត្រឡប់ 2.28.2001 ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">លុប​កម្រិត​មួយ​នៃ​ព្រួញ​ដាន ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>តាម​ដាន​តួ</emph> ។</ahelp>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030300.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
+"06030300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Sort Criteria"
-msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប"
+msgid "Trace Dependents"
+msgstr "តាម​​ដាន​លទ្ធផល"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030300.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"bm_id3152350\n"
+"06030300.xhp\n"
+"bm_id3153252\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រៀប; លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប​សម្រាប់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing dependents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការ​តាម​ដាន​លទ្ធផល</bookmark_value>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030300.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3152350\n"
+"06030300.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">តាម​ដាន​លទ្ធផល</link>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030300.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3151385\n"
+"06030300.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteria/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteria/SortCriteriaPage\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ជម្រើស​តម្រៀប សម្រាប់​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">គូរ​ព្រួញ​ដាន​ទៅ​កាន់​ក្រឡា​សកម្ម ពី​រូបមន្ត​ដែល​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030300.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"24\n"
+"06030300.xhp\n"
+"par_id3148948\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា អ្នក​រួម​បញ្ចូល​ចំណងជើង​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ខ្លះ​ក្នុង​ជម្រើស ។"
+msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
+msgstr "តំបន់​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជាមួយ​ក្រឡា​សកម្ម​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ដោយ​ស៊ុម​ពណ៌​ខៀវ​មួយ ។"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030300.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3147428\n"
+"06030300.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Sort by"
-msgstr "តម្រៀប​​តាម"
+msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ធ្វើការ​ជា​កម្រិត ។ ឧទាហរណ៍ បើ​កម្រិត​មួយ​នៃ​ដាន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​រួច​ជា​ស្រេច ដើម្បី​បង្ហាញ​តួ (ឬ​លទ្ធផល) នោះ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​កម្រិត​ពឹងផ្អែក​បន្ទាប់​ដោយ​ធ្វើ​ឲ្យ​អនុគមន៍ <emph>តាម​ដាន</emph> សកម្ម​ម្តង​ទៀត ។"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030400.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"4\n"
+"06030400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Remove Dependents"
+msgstr "ការ​យក​ការ​តាម​ដាន​លទ្ធផល​ចេញ"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030400.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3146121\n"
-"5\n"
+"06030400.xhp\n"
+"bm_id3147335\n"
"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "លំដាប់​ឡើង"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការ​យក​ការ​តាម​ដាន​លទ្ធផល​ចេញ</bookmark_value>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030400.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"6\n"
+"06030400.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">យក​ការ​តាម​ដាន​លទ្ធផល​ចេញ</link>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030400.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3155411\n"
-"7\n"
+"06030400.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "លំដាប់​ចុះ"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">លុប​កម្រិត​មួយ​នៃ​ព្រួញ​ដាន ដែល​បាន​បង្កើត​ជាមួយ <emph>តាម​ដាន​លទ្ធផល</emph> ។</ahelp>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030500.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"8\n"
+"06030500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr ""
+msgid "Remove All Traces"
+msgstr "យក​​ដាន​​ទាំងអស់​ចេញ"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030500.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3154492\n"
-"9\n"
+"06030500.xhp\n"
+"bm_id3153088\n"
"help.text"
-msgid "Then by"
-msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការ​យក​ដាន​ចេញ</bookmark_value>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030500.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"10\n"
+"06030500.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">យក​ដាន​ទាំងអស់​ចេញ</link>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030500.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3149413\n"
-"11\n"
+"06030500.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "លំដាប់​ឡើង"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">យក​ព្រួញ​ដាន​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030600.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3154018\n"
-"12\n"
+"06030600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgid "Trace Error"
+msgstr "តាម​ដាន​​កំហុស"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030600.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3146972\n"
-"13\n"
+"06030600.xhp\n"
+"bm_id3153561\n"
"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "លំដាប់​ចុះ"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ​ការ​តាម​ដាន​កំហុស</bookmark_value><bookmark_value>​ការ​តាម​ដាន​កំហុស</bookmark_value><bookmark_value>​ការ​តាម​ដាន​កំហុស</bookmark_value>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030600.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3145640\n"
-"14\n"
+"06030600.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">តាម​ដាន​កំហុស</link>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030600.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3150300\n"
-"21\n"
+"06030600.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Sort Ascending/Descending"
-msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ឡើង​/​ចុះ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">គូរ​ព្រួញ​ដាន​ទៅ​កាន់​ក្រឡា​តួ​ទាំងអស់ ដែល​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​តម្លៃ​កំហុស​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ ។</ahelp>"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030700.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3158212\n"
-"22\n"
+"06030700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">តម្រៀប​​ជម្រើស​ពី​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត​ទៅ​តម្លៃ​ទាប​បំផុត​, ឬ​ ពី​តម្លៃ​ទាប់​បំផុត​ទៅ​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត​ ។​ ចំនួន​វាល​​​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​ទំហំ​ និង​វាល​អត្ថបទ​តម្រៀប​តាម​​លំដាប់​នៃ​តួអក្សរ ។​ អ្នក​អាច​កំណត់​ច្បាប់​តម្រៀប​លើ​ ទិន្នន័យ​​ - តម្រៀប​ - ជម្រើស​ ។​</variable></ahelp> អ្នក​កំណត់​​លំនាំ​ដើម​លើ​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា​​ - ភាសា​ ។​"
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "របៀប​បំពេញ"
-#: 12030100.xhp
+#: 06030700.xhp
msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3159236\n"
-"25\n"
+"06030700.xhp\n"
+"bm_id3145119\n"
"help.text"
-msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
-msgstr "រូបតំណាង​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ស្តង់ដារ</emph>"
+msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value><bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; តាម​ដាន​របៀប​បំពេញ</bookmark_value><bookmark_value>តាមដាន; តួ​សម្រាប់​ក្រឡា​ច្រើន</bookmark_value>"
-#: 04010100.xhp
+#: 06030700.xhp
msgctxt ""
-"04010100.xhp\n"
+"06030700.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">របៀប​បំពេញ</link>"
+
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​បំពេញ​សកម្ម​​ក្នុង​អ្នក​អង្កេត​ ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ប្តូរ​ទៅ​ជា​និមិត្ត​សញ្ញា​ពិសេស ហើយ​អ្នក​អាច​ចុច​ក្រឡា​ណា​មួយ ដើម្បី​មើល​ដាន​មួយ​ទៅ​ក្រឡា​តួ ។</ahelp> ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​នេះ ចុច គេច (Escape) ឬ​ចុច​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បញ្ចប់​របៀប​បំពេញ</emph> ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។​​"
+
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
+msgstr "មុខងារ <emph>របៀប​បំពេញ</emph> គឺ​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">តាម​ដាន​តួ</link> ដែរ បើ​អ្នក​ហៅ​របៀប​នេះ​នា​ពេល​ដំបូង ។ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដើម្បី​ជ្រើស​ជម្រើស​បន្ថែម​ទៀត សម្រាប់​របៀប​បំពេញ និង​ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​នេះ ។"
+
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Row Break"
-msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក"
+msgid "Mark Invalid Data"
+msgstr "សម្គាល់​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-#: 04010100.xhp
+#: 06030800.xhp
msgctxt ""
-"04010100.xhp\n"
+"06030800.xhp\n"
"bm_id3153821\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; ការ​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក​ដោយ​ដៃ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ; ការ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ; ការ​សម្គាល់</bookmark_value>"
-#: 04010100.xhp
+#: 06030800.xhp
msgctxt ""
-"04010100.xhp\n"
+"06030800.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">សម្គាល់​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ</link>"
-#: 04010100.xhp
+#: 06030800.xhp
msgctxt ""
-"04010100.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
+"06030800.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក (បំបែក​ទំព័រ​ផ្ដេក) មួយ​ពី​លើ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">សម្គាល់​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុង​សន្លឹក ដែល​មាន​តម្លៃ​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ច្បាប់​សុពលកម្ម ។</ahelp>"
-#: 04010100.xhp
+#: 06030800.xhp
msgctxt ""
-"04010100.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
+"06030800.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
-msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក​ដោយ​ដៃ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ពណ៌​ខៀវ​ចាស់​មួយ ។"
+msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">ច្បាប់​សុពលភាព</link> ដាក់​កម្រិត​សកម្មភាព​បញ្ចូល​នៃ​តម្លៃ​លេខ កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា និង​អត្ថបទ​ទៅ​កាន់​តម្លៃ​ខ្លះ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា វា​អាច​ធ្វើ​បាន​ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​ចម្លង​តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា បើ​ជម្រើស <emph>បញ្ឈប់</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ច្បាប់​សុពលភាព តម្លៃ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទេ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06030900.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
+"06030900.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Database Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ដាន​ស្រស់"
-#: 04060101.xhp
+#: 06030900.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3148946\n"
+"06030900.xhp\n"
+"bm_id3152349\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​មុខងារ; មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ; មុខងារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋានទិន្នន័យ; មុខងារ​ក្នុង $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការធ្វើ​ឲ្យដាន​ស្រស់</bookmark_value><bookmark_value>ដាន; ការធ្វើ​ឲ្យស្រស់</bookmark_value><bookmark_value>ការធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព;ដាន</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06030900.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
+"06030900.xhp\n"
+"hd_id3152349\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Database Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">ធ្វើ​ឲ្យ​ដាន​ស្រស់</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06030900.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">ផ្នែក​នេះ​ទាក់ទង​នឹង​អនុគមន៍ ដែល​បាន​ប្រើ​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​រៀបចំ​ជា​ទិន្នន័យ​មួយ​ជួរ​ដេក សម្រាប់​កំណត់​ត្រា​មួយ ។ </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">គូរ​ដាន​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ​ក្នុង​សន្លឹក ។ រូបមន្ត​ដែល​បាន​កែប្រែ​នៅ​ពេល​ដាន​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឡើង​វិញ នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​មក​គិត ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06030900.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154016\n"
-"186\n"
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
-msgstr "ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចល់ច្រឡំ​​៿ជា​មួយ​នឹង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែលបាន​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង $[officename] ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ មិនមាន​ការ​តភ្ជាប់​រវាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង $[officename] និង​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង $[officename] Calc ។"
+msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
+msgstr "ព្រួញ​អង្កេត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ក្រោម​កាលៈទេសៈ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060101.xhp
+#: 06030900.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3150329\n"
-"190\n"
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Example Data:"
-msgstr "ទិន្នន័យ​ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម <emph>ឧបករណ៍ - អ្នក​អង្កេត - ធ្វើ​ឲ្យ​ដាន​ស្រស់</emph>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06030900.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153713\n"
-"191\n"
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
-msgstr "ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ពណ៌នា​អនុគមន៍​ខ្លះ ៖"
+msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
+msgstr "បើ <emph>ឧបករណ៍ - អ្នក​អង្កេត - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ត្រូវ​បាន​បើក នោះ​គ្រប់​ពេល​ដែល​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06031000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155766\n"
+"06031000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoRefresh"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"bm_id3154515\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ដាន​ស្រស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ដាន; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
+
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"hd_id3154515\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ​ដាន​ទាំងអស់​ក្នុង​សន្លឹក​​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ណា​ដែល​អ្នក​កែប្រែ​រូបមន្ត​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "ដោះស្រាយ​សមីការ"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "ដោះស្រាយ​សមីការ"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
+msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ដោះស្រាយ​សមីការ​មួយ​​ដែល​មាន​អថេរ​មួយ ។</ahelp>\\</variable> ក្រោយ​ពី​ស្វែងរក​បាន​ជោគជ័យ ​ប្រអប់​មួយ​ដែល​មាន​លទ្ធផល​នឹង​បើក ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អនុវត្ត​លទ្ធផល និង​តម្លៃ​គោលដៅ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
-msgstr "ជួរ A1:E10 រាយ​ក្មេង​ដែល​ត្រូវ​បាន​អញ្ជើញ​ទៅ​ពិធី​ខួប​កំណើត​របស់ Joe ។ ព័ត៌មាន​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ សម្រាប់​ធាតុ​នីមួយៗ ៖ ជួរ​ឈរ A បង្ហាញ​ឈ្មោះ B ថ្នាក់ បន្ទាប់​មក​អាយុ​គិត​ជា​ឆ្នាំ ចម្ងាយ​ទៅ​សាលា​គិត​ជា​ម៉ែត្រ និង​ទម្ងន់​គិត​ជា​គីឡូក្រាម ។"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 04060101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145232\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
+msgstr "ក្នុង​ផ្នែក​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​អថេរ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146316\n"
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "Formula cell"
+msgstr "ក្រឡា​រូបមន្ត"
-#: 04060101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150297\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">ក្នុង​ក្រឡា​រូបមន្ត បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​នៃ​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត ។ វា​មាន​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ចុច​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​សន្លឹក ដើម្បី​អនុវត្ត​សេចក្តី​យោង​របស់​​វា​ទៅ​កាន់​ប្រអប់​អត្ថបទ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150344\n"
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
+msgid "Target value"
+msgstr "តម្លៃ​គោលដៅ"
-#: 04060101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150785\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">បញ្ជាក់​លម្អិត​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​សម្រេច​បាន​ជា​លទ្ធផល​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150090\n"
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
+msgid "Variable cell"
+msgstr "ក្រឡា​អថេរ"
-#: 04060101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152992\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">ឈ្មោះ</item>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">បញ្ជាក់​លម្អិត​​សេចក្តី​យោង​សម្រាប់​ក្រឡា ដែល​មាន​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​លៃ​តម្រូវ​ដើម្បី​ឈាន​ដល់​គោលដៅ ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155532\n"
-"11\n"
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">ថ្នាក់</item>"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "បង្កើត​ឆាក"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3156448\n"
-"12\n"
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">អាយុ</item>"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "បង្កើត​ឆាក"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154486\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">កំណត់​ឆាក​មួយ សម្រាប់​តំបន់​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name of scenario"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឆាក"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">ចម្ងាយ​ទៅ​សាលា​រៀន</item>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">កំណត់​ឈ្មោះ​សម្រាប់​​ឆាក ។ ប្រើ​ឈ្មោះ​មួយ​ដែល​ច្បាស់លាស់ ហើយ​មាន​តែ​មួយ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​សម្គាល់​ឆាក​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​កែប្រែ​ឈ្មោះ​ឆាក​មួយ​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក តាម​រយៈ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152899\n"
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3153954\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">ទម្ងន់</item>"
+msgid "Comment"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153816\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ឆាក ។ ព័ត៌មាន​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ពេល​អ្នក​ចុច​រូប​តំណាង <emph>ឆាក</emph> និង​ជ្រើស​ឆាក​ដែល​ចង់​បាន ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​កែប្រែ​ព័ត៌មាន​នេះ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក តាម​រយៈ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3151240\n"
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3145273\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Andy</item>"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3156016\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ការ​កំណត់​ខ្លះ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ឆាក ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145073\n"
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3145367\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+msgid "Display border"
+msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154956\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">150</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">150</item>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">បន្លិច​ឆាក​ក្នុង​តារាង​របស់​អ្នក ជាមួយ​ស៊ុម​មួយ ។ ពណ៌​សម្រាប់​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​វាល​ នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ជម្រើស​នេះ ។</ahelp> ស៊ុម​នឹង​មាន​របារ​ចំណងជើង​តូច​មួយ ដែល​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឆាក​ចុង​ក្រោយ ។ ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ស៊ុម​ឆាក ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​ឆាក​ទាំងអស់​ក្នុង​តំបន់​នេះ បើ​បាន​កំណត់​ឆាក​ជាច្រើន ។ ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឆាក​ណា​មួយ​ពី​បញ្ជី​នេះ ដោយ​គ្មាន​ការ​ដាក់​កម្រិត ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153976\n"
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149582\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">40</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">40</item>"
+msgid "Copy back"
+msgstr "ចម្លង​ថយ​ក្រោយ"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150894\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">ចម្លង​តម្លៃ​ក្រឡា​​ដែល​អ្នក​ប្តូរ ទៅ​ក្នុង​ឆាក​សកម្ម ។ បើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ឆាក​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទេ ពេល​អ្នក​ប្តូរ​តម្លៃ​ក្រឡា ។ ឥរិយាបថ​នៃ​ការ​កំណត់ <emph>ចម្លង​ថយ​ក្រោយ</emph> គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ការពារ​ក្រឡា ការពារ​សន្លឹក និង​<emph>រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph> ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152870\n"
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149402\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Betty</item>"
+msgid "Copy entire sheet"
+msgstr "ចម្លង​សន្លឹក​ទាំងមូល"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149692\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">ចម្លង​សន្លឹក​ទាំងមូល​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​ឆាក​បន្ថែម​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154652\n"
-"24\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+msgid "Prevent changes"
+msgstr "រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149381\n"
-"25\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​ឆាក​សកម្ម ។ ឥរិយាបទ​នៃ​ការ​កំណត់ <emph>ចម្លង​ថយក្រោយ</emph> គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​ការពារ​ក្រឡា ការ​ការពារ​សន្លឹក និង​ការ​កំណត់ <emph>រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph> ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153812\n"
-"26\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">42</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​តែ​លក្ខណសម្បត្តិ​ឆាក​ប៉ុណ្ណោះ បើ​ជម្រើស <emph>រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង​បើ​សន្លឹក​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146965\n"
-"27\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​​តែ​តម្លៃ​ក្រឡា​​ប៉ុណ្ណោះ បើ​ជម្រើស <emph>រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph> ​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង​បើ​ជម្រើស <emph>ចម្លង​ថយ​ក្រោយ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង​បើ​ក្រឡា​​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155596\n"
-"28\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1078C\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Charles</item>"
+msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "​អ្នក​អាច​ប្តូរ​តែ​តម្លៃ​ក្រឡា​ឆាក និង​សរសេរ​ពួក​វា​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឆាក​វិញ​ប៉ុណ្ណោះ បើ​ជម្រើស <emph>រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស បើ​ជម្រើស <emph>ចម្លង​ថយ​ក្រោយ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង​បើ​ក្រឡា​​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3147244\n"
-"29\n"
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+msgid "Protect Document"
+msgstr "ការពារ​ឯកសារ"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149871\n"
-"30\n"
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">ការពារ​ឯកសារ</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155752\n"
-"31\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3153362\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">300</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">300</item>"
+msgid "The<emph> Protect Document </emph>command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា<emph> ការ​ពារ​ឯកសារ </emph> ទប់ស្កាត់​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ចំពោះ​ក្រឡា ក្នុង​សន្លឹក ឬ​ចំពោះ​សន្លឹក​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ ជា​ជម្រើស​មួយ អ្នក​អាច​ដាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ។ ប្រសិនបើ​​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​បាន​បញ្ជាក់​ហើយ ការ​លុប​ចោល​នូវ​លក្ខណៈ​ការ​ពារ​នេះ នឹង​អាច​ទៅ​រួច ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149052\n"
-"32\n"
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">51</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">51</item>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">សន្លឹក</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146097\n"
-"33\n"
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">ឯកសារ</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3147296\n"
-"34\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150393\n"
-"35\n"
+"06060100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgid "Protecting Sheet"
+msgstr "ការ​ការពារ​សន្លឹក"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145236\n"
-"36\n"
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">11</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+msgid "Protecting Sheet"
+msgstr "ការ​ការពារ​សន្លឹក"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150534\n"
-"37\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">ការពារ​ក្រឡា ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ពី​ការ​កែប្រែ ។</ahelp></variable> ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - សន្លឹក</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>ការ​ពារ​សន្លឹក</emph> ដែល​អ្នក​​អាច​បញ្ជាក់​ការ​ការពារ​សន្លឹក​ដោយ​ ឬ​ដោយ​គ្មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150375\n"
-"38\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">48</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">48</item>"
+msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
+msgstr "ដើម្បី​ការពារ​ក្រឡា​ពី​ការ​កែ​សម្រួល​បន្ថែម​ទៀត ប្រអប់​ធីក <emph>បាន​ការពារ</emph> ត្រូវ​តែ​បាន​ធីក​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការពារ​ក្រឡា</emph></link> ឬ​លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3159121\n"
-"39\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
+msgstr "ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មិន​ការពារ អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​លើ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ការពារ ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - សន្លឹក</emph> និង​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការ​ការពារ​ក្រឡា</emph> ៖"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150456\n"
-"40\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
+msgid "Select the cells that will be unprotected"
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​នឹង​​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146886\n"
-"41\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការ​ការពារ​ក្រឡា</emph> ។ មិន​សម្គាល់​ប្រអប់ <emph>បាន​ការពារ</emph> ហើយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149945\n"
-"42\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+msgid "On the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
+msgstr "លើ​ម៉ឺនុយ <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - សន្លឹក</emph> ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ការ​ការពារ​សម្រាប់​សន្លឹក ។​ មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ភ្លាម​ៗ មាន​តែ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ជំហាន១ ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3157904\n"
-"43\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">650</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">650</item>"
+msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected."
+msgstr "នៅ​ពេល​ក្រោយ ដើម្បី​ប្តូរ​តំបន់​ដែល​មិន​បាន​ការពារ​ទៅ​ជា​តំបន់​ដែល​បាន​ការពារ ជ្រើស​ជួរ ។ បន្ទាប់​មក លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការពារ​ក្រឡា</emph> ធីក​ប្រអប់ <emph>បាន​ការពារ</emph> ។ ចុង​ក្រោយ ជ្រើស​ម៉ឺនុយ <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - សន្លឹក</emph> ។ ជួរ​ដែល​ពី​មុន​អាច​កែសម្រួល​បាន​ ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​ការពារ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149352\n"
-"44\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3153964\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">33</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
+msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
+msgstr "ការ​ពារ​សន្លឹកមាន​​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​នៃ​​ថេប​សន្លឹក​នៅ​បាត​របស់​អេក្រង់​ ។ <emph>លុប​​</emph> និង​ <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ​​</emph> ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​លុប​ ។​"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150028\n"
-"45\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
+msgstr "បើ​សន្លឹក​មួយ​ត្រូវ​បាន​ការពារ នោះ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​កែប្រែ ឬ​លុប​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ណា​មួយ​បាន​ឡើយ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145826\n"
-"46\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">ជួរ</item>"
+msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
+msgstr "សន្លឹក ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ការពារ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទៀត​ទេ រហូត​ដល់​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ការពារ​នេះ​ប្រើ​លែង​បាន ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ការពារ​ប្រើ​លែង​បាន ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - សន្លឹក</emph> ។ បើ​គ្មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នោះ​ការ​ការពារ​សន្លឹក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​លែង​បាន​ភ្លាម​ៗ ។ បើ​សន្លឹក​ត្រូវ​បាន​​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ នោះ​ប្រអប់ <emph>យក​ការ​ការពារ​ចេញ</emph> នឹង​បើក​ឡើង ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150743\n"
-"47\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149815\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
+msgstr "នៅ​ពេល​បាន​រក្សាទុក សន្លឹក​ដែល​បាន​ការពារ​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ម្តង​ទៀត តែ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ឯកសារ - រក្សាទុក​ជា</emph> ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154844\n"
-"48\n"
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3150206\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ​(ស្រេច​ចិត្ត)"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148435\n"
-"49\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ដើម្បី​ការពារ​សន្លឹក​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​គ្មាន​ការ​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148882\n"
-"50\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3148700\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the <emph>Tools - Protect Document</emph> menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
+msgstr "ការ​បញ្ចប់​ការ​ការពារ​នៃ​ការងារ​របស់​អ្នក​​អាច​ត្រូវ​បាន​សម្រេច​ដោយ​ផ្សំ​ជម្រើស​ទាំង​ពីរ​លើ​ម៉ឺនុយ <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ</emph> រួម​ទាំង​ការ​ការពារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ ដើម្បី​ហាមឃាត់​ការ​បើក​​ឯកសារ​ព្រម​ជាមួយ​គ្នា ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រក្សាទុក</emph> សម្គាល់​ប្រអប់ <emph>រក្សាទុក​ដោយ​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> មុន​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>រក្សាទុក</emph> ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150140\n"
-"51\n"
+"06060200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "ការ​ការពារ​ឯកសារ"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146137\n"
-"52\n"
+"06060200.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "ការ​ការពារ​ឯកសារ"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148739\n"
-"53\n"
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK."
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">ការពារ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​សន្លឹក នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ពី​ការ​កែប្រែ ។ វា​មិន​អាច​បញ្ចូល លុប ប្តូរឈ្មោះ ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​សន្លឹក ។</ahelp></variable> បើកប្រអប់ <emph>ការពារ​ឯកសារ</emph> ដោយ <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - ឯកសារ</emph> ។ បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​ស្រេច​ចិត្ត និង​ចុច យល់ព្រម ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148583\n"
-"54\n"
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
+msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​បាន​ការពារ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ លុះ​ត្រា​តែ​ជម្រើស <emph>ការពារ</emph> ប្រើ​លែង​បាន ។ លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្រាប់​ផ្ទាំង​សៀវភៅ​បញ្ជី នៅ​ស៊ុម​ក្រាហ្វិក​ខាង​ក្រោម មាន​តែ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ <emph>ជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងអស់</emph> ប៉ុណ្ណោះ​អាច​សកម្ម ។ ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​គឺ​អសកម្ម ។ ដើម្បី​យក​ការ​ការពារ​ចេញ ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ - ឯកសារ</emph> ម្តង​ទៀត ។ បើ​មិន​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ នោះ​ការ​ការពារ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ភ្លាម​ៗ ។ បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ប្រអប់ <emph>យក​ការ​ការពារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ចេញ</emph> នឹង​លេច​ឡើង ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ ទាល់​តែ​ដូច្នេះ ទើប​អ្នក​អាច​យក​ចេញ​សញ្ញា​ធីក​ដែល​បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​ការ​ការពារ​សកម្ម ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154556\n"
-"55\n"
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">200</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">200</item>"
+msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
+msgstr "នៅ​ពេល​បាន​រក្សាទុក ឯកសារ​មួយ​ដែល​បាន​ការពារ អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ម្តង​ទៀត តែ​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ឯកសារ - រក្សាទុក​ជា</emph> ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155255\n"
-"56\n"
+"06060200.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">36</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">36</item>"
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ​(ស្រេច​ចិត្ត)"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145141\n"
-"57\n"
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ដើម្បី​ការពារ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ទល់​នឹង​កំណែប្រែ​ដែល​គ្មាន​ការ​អនុញ្ញាត ឬ​ដោយ​ចៃដន្យ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06060200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153078\n"
-"58\n"
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
+msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
+msgstr "អ្នក​អាច​ការពារ​ការងារ​របស់​អ្នក​បាន​ទាំង​ស្រុង ដោយ​ផ្សំ​ជម្រើស​ទាំង​ពីរ​ពី <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ</emph> រួម​ទាំង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ បើ​អ្នក​ចង់​រារាំង​ឯកសារ​ពី​ការ​បើក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ជ្រើស <emph>រក្សា​ទុក​ដោយ​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> និង​ចុច​ប៊ូតុង <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។ ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> លេច​ឡើង ។ សូម​ពិចារណា​ដោយ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន​ពេល​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ បើ​អ្នក​ភ្លេច​វា នោះ​ក្រោយ​ពី​អ្នក​បិទ​ឯកសារ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ​បាន​ទេ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149955\n"
-"59\n"
+"06070000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+msgid "AutoCalculate"
+msgstr "គណនា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04060101.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150005\n"
-"60\n"
+"06070000.xhp\n"
+"bm_id3145673\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គណនា គណនា​សន្លឹក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>គណនា​ឡើង​វិញ គណនា​សន្លឹក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ AutoCalculate ក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សន្លឹក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត អនុគមន៍ AutoCalculate</bookmark_value><bookmark_value>មាតិកា​ក្រឡា អនុគមន៍ AutoCalculate</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155951\n"
-"61\n"
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">គណនា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145169\n"
-"62\n"
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">44</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">44</item>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">គណនា​រូបមន្ត​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153571\n"
-"63\n"
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
+msgstr "ក្រឡា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​គណនា​ឡើង​វិញ​បន្ទាប់​ពី​ក្រឡា​សន្លឹក​បាន​​កែប្រែ ។ គំនូស​តាង​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​សន្លឹក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148761\n"
-"64\n"
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>"
+msgid "Recalculate"
+msgstr "គណនា​ឡើង​វិញ"
-#: 04060101.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149877\n"
-"65\n"
+"06080000.xhp\n"
+"bm_id3157909\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការគណនា​ឡើងវិញ;រូបមន្ត​ទាំងអស់​នៅក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ការគណនា​ដោយដៃ​ម្ដងទៀត</bookmark_value><bookmark_value>មាតិកា​ក្រឡា; ការគណនា​ម្ដងទៀត</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154327\n"
-"66\n"
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">គណនា​ឡើង​វិញ</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155435\n"
-"67\n"
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">គណនា​ឡើងវិញរូប​មន្ត​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។​ ប្រសិន​បើ​​ គណនា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ត្រូវ​បាន​បើក​​ ​គណនា​ឡើង​វិញ​អនុវត្ត​ពាក្យ​បញ្ជា​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​​​នៅ​​រូបមន្ត​​ដូច​ជា​​ RAND រ​ NOW ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145353\n"
-"68\n"
+"06080000.xhp\n"
+"par_id315475899\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">42</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
+msgstr "ចុច​​ F9 ដើម្បី​គណនា​ឡើងវិញ​ ។ ចុច​​ប្តូរ​ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​​</caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)​</defaultinline></switchinline>+F9 ដើម្បី​គណនា​ឡើងវិញ​រូប​មន្ត​ទាំង​អស់​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150662\n"
-"69\n"
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
+msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
+msgstr "ក្រោយ​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​គណនា​ឡើងវិញ​​, ទិដ្ឋភាព​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​​ឲ្យ​​ស្រស់​ ។​ គំនូស​តាងទាំង​អស់​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ផង​ដែរ​ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150568\n"
-"70\n"
+"06080000.xhp\n"
+"par_id315475855\n"
"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
+msgstr "អនុគមន៍​កម្ម​វិធី​បន្ថែម​​ដូចជា​​ RANDBETWEEN ដោយ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​មិន​​​អាច​ឆ្លើយ​តប​ដើម្បី​គណនា​ឡើងវិញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ ឬ​ F9 ។ ចុច​ ប្តូរ​ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​​</caseinline><defaultinline>ប្តូរ​ (Ctrl)​</defaultinline></switchinline>+F9 ដើម្បី​គណនា​ឡើងវិញ​រូបមន្ត​ទាំង​អស់​, រួមបញ្ចូល​​អនុគមន៍​កម្ម​វិធី​បន្ថែម ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149393\n"
-"71\n"
+"06130000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "13"
-msgstr "13"
+msgid "AutoInput"
+msgstr "បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04060101.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153544\n"
-"72\n"
+"06130000.xhp\n"
+"bm_id2486037\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">ឈ្មោះ</item>"
+msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការបញ្ចូល​ធាតុ​ដោយប្រើ​អនុគមន៍ បញ្ចូល​ស្វ័យប្រវត្តិ </bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ​ធំ;អនុគមន៍ បញ្ចូល​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3158414\n"
-"73\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">ថ្នាក់</item>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152820\n"
-"74\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">អាយុ</item>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">បិទ និង​បើក​មុខងារ​ បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​បំពេញ​ការ​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ អាស្រ័យ​លើ​ការ​បញ្ចូល​ផ្សេងៗ ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដូច​គ្នា ។</ahelp> ជួរឈរ​ត្រូវ​បានវិភាគ​​រហូត​ទៅ​ដល់​កម្រិត​អតិបរមា ២០០០ ក្រឡា​ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ខុស​គ្នា ២០០ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154866\n"
-"75\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">ចម្ងាយ​ទៅ​សាលា​រៀន</item>"
+msgid "The completion text is highlighted."
+msgstr "អត្ថបទ​ពេញលេញ​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150471\n"
-"76\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN1065D\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">ទម្ងន់</item>"
+msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
+msgstr "ដើម្បី​យល់ព្រម​នឹង​ការ​បំពេញ សូម​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល (Enter)</item> ឬ​គ្រាប់​ចុច​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153920\n"
-"77\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
"help.text"
-msgid "14"
-msgstr "14"
+msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​ខាង​ចុង ឬ​ដើម្បី​កែសម្រួល​ការ​បំពេញ សូម​ចុច <item type=\"keycode\">F2</item> ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148429\n"
-"78\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN1066D\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">>600</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">>600</item>"
+msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
+msgstr ""
-#: 04060101.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152588\n"
-"79\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
"help.text"
-msgid "15"
-msgstr "15"
+msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
+msgstr ""
-#: 04060101.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3083286\n"
-"80\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
+msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
+msgstr "ខណៈ​ពេល​កំពុង​វាយ​រូបមន្ត​ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ ដែល​ផ្គូផ្គង​ធាតុ​បញ្ចូល​មុន ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នឹង​លេច​ឡើង​ដោយ​រាយ​នូវ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុង​ក្រោយ​ដប់ ដែល​បាន​ប្រើ​ពី <emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​អនុគមន៍</emph> ពី​ឈ្មោះ​ជួរ​ដែល​បាន​កំណត់​ទាំងអស់ ពី​ឈ្មោះ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ និង​ពី​មាតិកា​នៃ​ជួរ​ស្លាក​ទាំងអស់ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3163823\n"
-"81\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
+msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
+msgstr "បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​គឺ​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​បាន​សរសេរ \"Total\" ក្នុង​ក្រឡា នោះ​អ្នក​មិន​អាច​បញ្ចូល \"total\" ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ទៀត​នៃ​ជួរ​ឈរ​ដូច​គ្នា ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អសកម្ម​ជា​មុន ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 06990000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145083\n"
-"82\n"
+"06990000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgid "Cell Contents"
+msgstr "មាតិកា​ក្រឡា"
-#: 04060101.xhp
+#: 06990000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149282\n"
-"83\n"
+"06990000.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
-msgstr "រូបមន្ត​ក្នុង​ក្រឡា B16 គឺ =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">មាតិកា​ក្រឡា</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 06990000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3150962\n"
-"192\n"
+"06990000.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Database Function Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖"
+msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput."
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា ដើម្បី​គណនា​តារាង និង​ធ្វើ​ឲ្យ \"បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" សកម្ម ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 07080000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155837\n"
-"84\n"
+"07080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
-msgstr "ធាតុ​ខាងក្រោម គឺ​ជា​ការកំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់​អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ៖"
+msgid "Split"
+msgstr "ពុះ"
-#: 04060101.xhp
+#: 07080000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149453\n"
-"85\n"
+"07080000.xhp\n"
+"hd_id3163800\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
-msgstr "<emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> គឺ​ជា​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">ពុះ</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 07080000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3151272\n"
-"86\n"
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>"
-msgstr "<emph>វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> បញ្ជាក់​ជួរឈរ​ដែល​មុខងារ​របស់​វា ប្រតិបត្តិ​បន្ទាប់​ពី​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រ​ក​របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត និង​ជួរដេក​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ វា​មិន​ទាក់ទង​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​របស់​វា​ផ្ទាល់​ទេ ។ ប្រើ​លេខ ០ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជួរ​ទិន្នន័យ​ទាំង​មូល ។ <variable id=\"quotes\">ដើម្បី​យោង​ជួរឈរ​​ មានន័យ​ថា​ឈ្មោះ​បឋមកថា​ជួរឈរ ដាក់​សញ្ញា​សម្រង់​ជុំវិញ​ឈ្មោះ​បឋមកថា ។ </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">ចែក​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង នៃ​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 07080000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3147083\n"
-"87\n"
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
-msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌស្វែងរក</emph> គឺ​ជា​ជួរ​ក្រឡា ដែលមាន​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​សរសេរ​លក្ខខណ្ឌ​ជាច្រើន​​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេកតែ​មួយ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ AND ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​សរសេរ​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ផ្សេងៗ​គ្នា ពួកវា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ OR ។ ក្រឡា​ទទេ​នៅ​ក្នុង​​ជួរ​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរកនឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។"
+msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​​ប្រើ​កណ្តុរ​ដើម្បី​ពុះ​បង្អួច​ផ្ដេក ឬ​បញ្ឈរ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ អូស​បន្ទាត់​ខ្មៅ​ក្រាស់​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ផ្ទាល់​ពី​លើ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ឬ​នៅ​ផ្ទាល់​ខាង​ស្តាំ​របារ​រមូរ​ផ្ដេក ទៅ​ក្នុង​បង្អួច ។ បន្ទាត់​ខ្មៅ​ក្រាស់​នឹង​បង្ហាញ​កន្លែង​ដែល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ពុះ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 07080000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3151188\n"
-"188\n"
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
-msgstr "ជ្រើស​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - គណនា​​</link> ដើម្បី​កំណត់​របៀបដែល​​​ $[officename] Calc ដំណើរការ​នៅ​ពេល​ស្វែងរក​​ធាតុ​ដែល​ដូច​គ្នា​ ។​"
+msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable."
+msgstr "បង្អួច​ដែល​បាន​ពុះ​មាន​របារ​រមូរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា​ក្នុង​ផ្នែក​នីមួយៗ ផ្ទុយ​មក​វិញ <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">ផ្នែក​បង្អួច​ថេរ</link> មិន​អាច​រមូរ​បាន​ទេ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 07090000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3882869\n"
+"07090000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
-msgstr "មើល​ទំព័រ​ផង​ដែរ​អំពី <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">ការ​បន្ថែម និង​ការ​រាប់​បន្ថែម</link> ។"
+msgid "Freeze"
+msgstr "បង្កក"
-#: 04060101.xhp
+#: 07090000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3150882\n"
+"07090000.xhp\n"
+"hd_id3150517\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DCOUNT</bookmark_value> <bookmark_value>រាប់​ជួរដេក;មាន​តម្លៃលេខ</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">បង្កក</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 07090000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3150882\n"
-"88\n"
+"07090000.xhp\n"
+"par_id3156289\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "DCOUNT"
-msgstr "DCOUNT"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">ចែក​សន្លឹក​​នៅ​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​ក្រឡា​សកម្ម ហើយ​តំបន់​នៅ​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នឹង​មិន​អាច​រមូរ​បាន​ទៀត​ទេ ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3156133\n"
-"89\n"
+"12010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT រាប់​ចំនួន​ជួរ​ដេក (កំណត់​ត្រា) ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត និង​មាន​​តម្លៃ​ជា​លេខ ។</ahelp>"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3156099\n"
-"90\n"
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153218\n"
-"91\n"
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DCOUNT(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក)"
+msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​សន្លឹក​របស់​អ្នក ។</ahelp></variable>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153273\n"
-"187\n"
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr "សម្រាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រឡា ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជួរឈរ ឬ​បញ្ចូល​លេខ ០ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងមូល ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​អាច​ទទេ ។ <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgid "You can only select a rectangular cell range."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​តែ​ជួរ​ក្រឡា​ចតុកោណកែង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3154743\n"
-"92\n"
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153623\n"
-"93\n"
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150770\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាង​លើ (សូម​រមូរ​ឡើងវិញ) យើ​ងចង់​ដឹង​ថាតើ​មាន​ក្មេង​ប៉ុន្មាន​នាក់​ធ្វើ​ដំណើរ​ច្រើន​ជាង ៦០០ ម៉ែត្រ​ទៅ​សាលារៀន ។ លទ្ធផល​គឺ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា B16 ។ ដាក់​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា B16 ។ បញ្ចូល​រូបមន្ត <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> នៅ​ក្នុង​ B16 ។ <emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​អនុគមន៍</emph> ជួយ​អ្នក​​ឲ្យ​បញ្ចូល​ជួរ​ការ​បញ្ចូល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់ ឬ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149142\n"
-"94\n"
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
-msgstr "<emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> គឺ​ជា​ជួរ​របស់​មូលដ្ឋាន​ដែល​ត្រូវ​វាយតម្លៃ រួម​មាន​បឋមកថា​របស់​វា ៖ នៅ​ក្នុង​ករណី A1:E10 ។ <emph>វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> បញ្ជាក់ជួរឈរ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក ៖ នៅ​ក្នុង​ករណី​នេះ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងមូល ។ <emph>លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក</emph> គឺ​ជា​ជួរ​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ស្វែងរក ៖ នៅ​ក្នុងករណី​នេះគឺ A13:E14 ។"
+msgid "Range"
+msgstr "ជួរ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145652\n"
-"95\n"
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
-msgstr "ដើម្បី​សិក្សា​ថាតើ​មានក្មេង​ប៉ុន្មាន​នាក់​នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់ទី ២ មាន​អាយុ​​លើស​ពី ៧ ឆ្នាំ លុប​ធាតុ >៦០០ នៅ​ក្នុង​ក្រឡា D14 និង​បញ្ចូល <item type=\"input\">២</item> នៅ​ក្នុង​ក្រឡា B14 ក្រោម​ថ្នាក់ និង​បញ្ចូល <item type=\"input\">>៧</item> នៅ​ក្នុង​ក្រឡា C14 ទៅ​ស្ដាំ ។ លទ្ធផល​គឺ 2 ។ ក្មេង​ពីរនាក់​នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់​ទី​ ២ និង​មាន​អាយុ​លើស​ពី ៧ ឆ្នាំ ។ លក្ខខណ្ឌ​ទាំងពីរ​គឺ​នៅ​ក្នុងជួរ​តែ​មួយ ពួកវា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ AND ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">បង្ហាញ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3156123\n"
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DCOUNTA</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់ត្រា;រាប់​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc</bookmark_value> <bookmark_value>រាប់ជួរដេក;មាន​តម្លៃលេខ ឬ​អក្សរក្រម</bookmark_value>"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "បន្ថែម​/​កែ​សម្រួល"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3156123\n"
-"97\n"
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "DCOUNTA"
-msgstr "DCOUNTA"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">បន្ថែម​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​បញ្ជី​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​កែប្រែ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3156110\n"
-"98\n"
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA រាប់​ចំនួន​ជួរ​ដេក (កំណត់​ត្រា) ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត និង​មាន​តម្លៃ​លេខ ឬ​អក្សរ​ក្រម​លេខ ។</ahelp>"
+msgid "More >>"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត ​>>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3143228\n"
-"99\n"
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">បង្ហាញ <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">ជម្រើស</link> បន្ថែម ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146893\n"
-"100\n"
+"12010100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DCOUNTA(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក)"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149751\n"
-"101\n"
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153982\n"
-"102\n"
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាង​លើ (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ចំនួន​ក្មេង​ដែលមាន​ឈ្មោះ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ E ឬ​​អក្សរ​លំដាប់​ក្រោយ ។ កែសម្រួល​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង B16 ដើម្បី​អាន <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item> ។ លុប​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក និង​បញ្ចូល <item type=\"input\">>=E</item> ក្រោម​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង​វាល A14 ។ លទ្ធផល​គឺ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​លុប​តម្លៃ​លេខ​ទាំងអស់​ឥឡូវ​សម្រាប់ Greta នៅ​ក្នុង​ជួរដេក​ទី ៨ លទ្ធផល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ជា ៤ ។ ជួរ​ដេកទី ៨ មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុងកា​ររាប់​ទៀត​ទេ ពីព្រោះ​វា​មិន​មាន​តម្លៃ​ណាមួយ​ទេ ។ ឈ្មោះ​របស់ Greta គឺ​ជា​អត្ថបទ មិន​មាន​ជា​តម្លៃ​លេខ​ទេ ។ ចំណាំ​ថា ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​តែ​ចង្អុល​ទៅ​រក​ជួរឈរ​ដែល​អាច​មាន​តម្លៃ ។"
+msgid "Contains column labels"
+msgstr "មាន​ស្លាក​ជួរ​ឈរ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3147256\n"
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DGET​</bookmark_value> <bookmark_value>មាតិកា​ក្រឡា;ស្វែងរក​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ Calc​</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក;មាតិកា​​ក្រឡា​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មាន​ស្លាក ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3147256\n"
-"104\n"
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3153970\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "DGET"
-msgstr "DGET"
+msgid "Insert or delete cells"
+msgstr "បញ្ចូល ឬ​លុប​ក្រឡា"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"105\n"
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET ត្រឡប់​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​យោង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។</ahelp> ក្នុង​ករណី​មាន​កំហុស អនុគមន៍​ត្រឡប់ #VALUE! សម្រាប់​ការ​រក​ជួរ​ដេក​មិន​ឃើញ ឬ Err502 សម្រាប់​ការ​រកឃើញ​ក្រឡា​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ទៅ​កាន់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​កំណត់​ត្រា​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ដៃ ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</emph> <emph>ជួរ</emph> ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3159344\n"
-"106\n"
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Keep formatting"
+msgstr "រក្សា​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154696\n"
-"107\n"
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DGET(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៃ​ក្បាល និង​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ​ទី​មួយ ទៅ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងមូល ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153909\n"
-"108\n"
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Don't save imported data"
+msgstr "កុំ​រក្សា​ទុក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​នាំ​ចូល"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"109\n"
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាង​លើ (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) យើង​ចង់​កំណត់​សិស្ស​នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់​ណា ដែលឈ្មោះ​របស់​ពួកគេ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A14 ។ រូបមន្ត​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា B16 និង​ខុស​គ្នា​បន្តិចបន្តួច​ពីឧទាហរណ៍​ពីមុន ពីព្រោះ​មាន​តែ​ជួរឈរ​មួ​យប៉ុណ្ណោះ (វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ) អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​សម្រាប់ <emph>វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ។ សូម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">រក្សា​ទុក​តែ​សេចក្តី​យោង​មួយ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​មិន​មែន​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153096\n"
-"110\n"
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
+msgid "Source:"
+msgstr "ប្រភព ៖"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150524\n"
-"111\n"
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ <item type=\"input\">Frank</item> នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A14 ហើយ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល ២ ។ Frank ស្ថិត​ក្នុង​ថ្នាក់ទី ២​ ។ បញ្ចូល <item type=\"input\">\"អាយុ\"</item> ជំនួស​ឲ្យ​ថ្នាក់ \"ថ្នាក់\" ហើយ​អ្នក​នឹង​​ទទួល​បាន​អាយុ​របស់ Frank ។"
+msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
+msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ប្រភព​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន និង​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​មាន​ស្រាប់​ខ្លះ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148833\n"
-"112\n"
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
-msgstr "ឬ​បញ្ចូល​តម្លៃ <item type=\"input\">១១</item> នៅ​ក្នុង​ក្រឡា C14 ប៉ុណ្ណោះ និ​ងលុប​ធាតុ​ផ្សេងៗ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក​នេះ ។ កែសម្រួល​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា B16 ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "More <<"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត <<"
-#: 04060101.xhp
+#: 12010100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149912\n"
-"113\n"
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "លាក់​ជម្រើស​បន្ថែម ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 12020000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148813\n"
-"114\n"
+"12020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
-msgstr "ជំនួស​ឲ្យ​ថ្នាក់ ឈ្មោះ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ ។ ចម្លើយ​នឹង​លេចឡើង​ភ្លាម​ៗ ៖ Daniel គឺ​ជា​ក្មេង​តែ​ម្នាក់​គត់ ដែល​មាន​អាយុ 11 ឆ្នាំ ។"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12020000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3149766\n"
+"12020000.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DMAX</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​អតិបរមា​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក;តម្លៃ​អតិបរមា​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ការ​ជ្រើស (Calc)</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12020000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149766\n"
-"115\n"
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "DMAX"
-msgstr "DMAX"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12020000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154903\n"
-"116\n"
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX ត្រឡប់​មាតិកា​អតិ​បរមា​នៃ​ក្រឡា (វាល​) មួយ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ (កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់) ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">ជ្រើស​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ក្រោម <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data – Define Range\">ទិន្នន័យ – កំណត់​ជួរ</link> ។</ahelp></variable>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12020000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"117\n"
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Ranges"
+msgstr "ជួរ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12020000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"118\n"
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DMAX(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">រាយ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​ឈ្មោះ​របស់​វា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3145420\n"
-"119\n"
+"12030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Sort"
+msgstr "តម្រៀប"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148442\n"
-"120\n"
+"12030000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "ដើម្បី​​ស្វែងរក​ទម្ងន់​​ធ្ងន់​បំផុត​របស់​សិស្ស​ដែល​បាន​ថ្លឹង​ ក្នុង​កម្រិត​នីមួយៗ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ (សូម​រមូរឡើង​លើ) សូម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាងក្រោម​ក្នុង B16 ៖"
+msgid "Sort"
+msgstr "តម្រៀប"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148804\n"
-"121\n"
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
+msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">តម្រៀប​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស អាស្រ័យ​លើ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp></variable> $[officename] ទទួល​ស្គាល់ និង​ជ្រើស​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150510\n"
-"122\n"
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
-msgstr "នៅ​ក្រោម​ថ្នាក់ បញ្ចូល<item type=\"input\">1, 2, 3,</item> និង​បន្តបន្ទាប់ មួយ​បន្ទាប់​ពី​អាផ្សេង​ទៀត ។ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​​លេខ​ថ្នាក់ ទម្ងន់​ក្មេង​ដែល​ធ្ងន់​ជាង​គេ​នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់​ដែល​បង្ហាញ​នោះ ។"
+msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​តម្រៀប​ទិន្នន័យ​បាន​ទេ បើ​ជម្រើស <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">កត់ត្រា​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</link> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3159141\n"
+"12030100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DMIN</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​អប្បរមា​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ Calc</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក;តម្លៃ​អប្បបរមា​នៅ​ក្នុងជួរឈរ</bookmark_value>"
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3159141\n"
-"123\n"
+"12030100.xhp\n"
+"bm_id3152350\n"
"help.text"
-msgid "DMIN"
-msgstr "DMIN"
+msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រៀប; លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប​សម្រាប់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154261\n"
-"124\n"
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN ត្រឡប់​មាតិកា​អប្ប​បរមា​នៃ​ក្រឡា (វាល​) មួយ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ (កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់) ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3147238\n"
-"125\n"
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteria/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteria/SortCriteriaPage\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ជម្រើស​តម្រៀប សម្រាប់​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148479\n"
-"126\n"
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DMIN(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
+msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា អ្នក​រួម​បញ្ចូល​ចំណងជើង​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ខ្លះ​ក្នុង​ជម្រើស ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3151050\n"
-"127\n"
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Sort by"
+msgstr "តម្រៀប​​តាម"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148925\n"
-"128\n"
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "ដើម្បី​​ស្វែង​រក​ចម្ងាយ​ធ្វើ​ដំណើរ​ទៅ​សាលា​ជិតបំផុត​របស់​សិស្ស ក្នុង​កម្រិត​នីមួយៗ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ (សូម​រមូរ​ឡើងលើ) សូម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាងក្រោម​ក្នុង B16 ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149161\n"
-"129\n"
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"ចម្ងាយ​ទៅ​សាលារៀន\";A13:E14)</item>"
+msgid "Ascending"
+msgstr "លំដាប់​ឡើង"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148917\n"
-"130\n"
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤ ក្រោម​ថ្នាក់ បញ្ចូល <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> និង​បន្តបន្ទាប់ មួយ​បន្ទាប់​ពី​អាផ្សេង ។ ចម្ងាយ​​ជិត​​បំផុត​ទៅ​សាលារៀន​​សម្រាប់​ថ្នាក់​ដែល​បង្ហាញ​នីមួយៗ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr ""
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3154274\n"
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DAVERAGE​</bookmark_value> <bookmark_value>មធ្យមភាគ; ក្នុងមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc</bookmark_value> <bookmark_value>គណនា;មធ្យម​ភាព​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc​</bookmark_value>"
+msgid "Descending"
+msgstr "លំដាប់​ចុះ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3154274\n"
-"131\n"
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "DAVERAGE"
-msgstr "DAVERAGE"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr ""
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3166453\n"
-"132\n"
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE ត្រឡប់​តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​ក្រឡា (វាល​) ទាំងអស់​ក្នុង​ជួរ​ដេក (កំណត់​ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ) ទាំងអស់​ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp>"
+msgid "Then by"
+msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3146955\n"
-"133\n"
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
+msgstr ""
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150710\n"
-"134\n"
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DAVERAGE(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក)"
+msgid "Ascending"
+msgstr "លំដាប់​ឡើង"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3152943\n"
-"135\n"
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr ""
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149104\n"
-"136\n"
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "ដើម្បី​​ស្វែង​រក​ទម្ងន់​មធ្យម​របស់​សិស្ស​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​អាយុ​ដូចគ្នា ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ (សូម​រមូរឡើង​លើ) សូម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោមក្នុង B16 ៖"
+msgid "Descending"
+msgstr "លំដាប់​ចុះ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153688\n"
-"137\n"
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr ""
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155587\n"
-"138\n"
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3150300\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤ ក្រោម​អាយុ បញ្ចូល <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> និ​ងបន្តបន្ទាប់ មួយ​បន្ទាប់ពី​អាផ្សេង ។ បង្ងាញ​ទម្ងន់​​មធ្យម​របស់ក្មេង​​ទាំងអស់​ដែល​មាន​អាយុ​ដូច​គ្នា​ ។"
+msgid "Sort Ascending/Descending"
+msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ឡើង​/​ចុះ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3159269\n"
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DPRODUCT</bookmark_value> <bookmark_value>គុណ;មាតិកា​ក្រឡា​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ Calc​</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">តម្រៀប​​ជម្រើស​ពី​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត​ទៅ​តម្លៃ​ទាប​បំផុត​, ឬ​ ពី​តម្លៃ​ទាប់​បំផុត​ទៅ​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត​ ។​ ចំនួន​វាល​​​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​ទំហំ​ និង​វាល​អត្ថបទ​តម្រៀប​តាម​​លំដាប់​នៃ​តួអក្សរ ។​ អ្នក​អាច​កំណត់​ច្បាប់​តម្រៀប​លើ​ ទិន្នន័យ​​ - តម្រៀប​ - ជម្រើស​ ។​</variable></ahelp> អ្នក​កំណត់​​លំនាំ​ដើម​លើ​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា​​ - ភាសា​ ។​"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3159269\n"
-"139\n"
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "DPRODUCT"
-msgstr "DPRODUCT"
+msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
+msgstr "រូបតំណាង​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ស្តង់ដារ</emph>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152879\n"
-"140\n"
+"12030200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT គុណ​ក្រឡា​ទាំងអស់​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​មាតិកា​ក្រឡា​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។</ahelp>"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149966\n"
-"141\n"
+"12030200.xhp\n"
+"bm_id3147228\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តម្រៀប; ជម្រើស​សម្រាប់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>តម្រៀប;ភាសា​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>ភាសា​អាស៊ី;តម្រៀប</bookmark_value><bookmark_value>ក្បួន​តម្រៀប​សៀវភៅ​ទូរស័ព្ទ</bookmark_value><bookmark_value>ក្បួន​តម្រៀប​ធម្មតា</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154854\n"
-"142\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DPRODUCT(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> ជម្រើស</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149802\n"
-"143\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> កំណត់​ជម្រើស​តម្រៀប​បន្ថែម ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148986\n"
-"144\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
-msgstr "ជាមួយ​នឹង​ឧទាហរណ៍​ពិធី​ខួប​កំណើត​ខាង​លើ (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) អនុគមន៍​នេះ​គ្មាន​ន័យ​ទេ ។"
+msgid "Case Sensitivity"
+msgstr "ភាព​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3148462\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DSTDEV</bookmark_value> <bookmark_value>គន្លាត​គំរូ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ;មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> ដំបូង តម្រៀប​តាម​តួអក្សរ​ធំ ហើយ​បន្ទាប់មក​តាម​តួអក្សរ​តូច ។ ចំពោះ​ភាសា អាស៊ី ការដោះស្រាយ​ជាពិសេស​គឺ​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3148462\n"
-"145\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
"help.text"
-msgid "DSTDEV"
-msgstr "DSTDEV"
+msgid "Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
+msgstr "កំណត់​ចំណាំ​សម្រាប់​ភាសា អាស៊ី ៖ ពិនិត្យ​មើល <emph>ការប្រកាន់តួអក្សរ​តូច​ធំំ</emph>ដើម្បី​អនុវត្ត​ការតម្រៀប​ដែលមានច្រើន​កម្រិត,ធាតុ​គឺ​ត្រូវបាន​ប្រៀប​ធៀប​ជាដំបូង នៅក្នុងទម្រង់ដើម​របស់ពួកវាជាមួយ​នឹង លក្ខណៈរបស់វា ហើយ​វណ្ណយុត្តិ គឺ​មិនអើពើទេ ។ ប្រសិន​បើការវាយតម្លៃ គឺ​ដូចគ្នា,វណ្ណយុត្តិ​របស់ពួកវា គឺ​ត្រូវបាន​ដាក់ទៅក្នុង​គណនីសម្រាប់​កម្រិត​ទី​ពី ។.ប្រសិនបើ​ពួកវានៅ​តែ​មានការវាយតម្លៃ​ដូចគ្នា,លក្ខណៈរបស់ពួកវា,ទទឹងតួអក្សរ,និងd Japanese Kanaខុស​គ្នា គឺ​ត្រូវបាន​កំណត់​ដោយ​ការប្រៀបធៀប​លើកទីបី​ហើយ ។."
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154605\n"
-"146\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV គណនា​គម្លាត​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​មួយ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​គំរូ ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> កំណត់​ត្រា​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​គំរូ​ទិន្នន័យ​មួយ ។ នោះ​មាន​ន័យ​ថា ក្មេង​នៅ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​តំណាង​ឲ្យ​ក្មេង​​ទាំងអស់ ។ ចំណាំ​ថា​លទ្ធផល​តំណាង​មិន​អាច​ទទួល​បាន​មក​ពី​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​គំរូ ដែល​តិច​ជាង​មួយ​ពាន់​ឡើយ ។"
+msgid "Range contains column/row labels"
+msgstr "ជួរ មាន​ស្លាក​ជួរឈរ/ជួរដេក"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149427\n"
-"147\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> លុប​ជួរ​ដេក​ទីមួយ ឬ​ជួរ​ឈរ​ទីមួយ​នៅក្នុង​ជម្រើស​ពី​ការតម្រៀប ។</ahelp> ការកំណត់ <emph>ទិស</emph> នៅខាងក្រោម​នៃ​ប្រអប់ កំណត់​ឈ្មោះ និង​អនុគមន៍​នៃ​ប្រអប់គូស​ធីក​នេះ ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148661\n"
-"148\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DSTDEV(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
+msgid "Include formats"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153945\n"
-"149\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> ការពារ​ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149934\n"
-"150\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3147438\n"
"help.text"
-msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "ដើម្បី​ស្វែង​រក​គម្លាត​គំរូ​នៃ​ទម្ងន់​របស់​សិស្ស​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​អាយុ​ដូចគ្នា ក្នុងឧទាហរណ៍ (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) សូម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង B16 ៖​"
+msgid "Enable natural sort"
+msgstr "បើក​តម្រៀប​​ជា​ធម្មតា"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150630\n"
-"151\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">តម្រៀប​ដើម​ជា​ក្បួន​ដោះស្រាយដែល​តម្រៀបចំនួន​អខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បាន​ដាក់​បុព្វបទ​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ​ធាតុ​ជា​លេខ​នៅ​ក្នុង​ចំនួន​ដែលបាន​តម្រៀប​នីមួយជំនួស​នៃ​វិធី​ដើម​​ក្នុង​ការ​តម្រៀប​វា​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ធម្មតា ។</ahelp> សម្មត​ថា​អ្នក​មាន​តម្លៃ​ស៊េរី​ដូច​ជា A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21 ។ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ដាក់​តម្លៃ​ទាំងនេះ​ទៅ​តាម​ជួរ​ក្រឡា ហើយ​ដំណើរការ​តម្រៀប វា​នឹង​ក្លាយ​ជា A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9 ។ While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153536\n"
-"152\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3153878\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤ ក្រោម​អាយុ បញ្ចូល <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> និង​បន្តបន្ទាប់ មួយ​បន្ទាប់​ពី​អាផ្សេង ។ លទ្ធផល​ដែលបង្ហាញ​គឺ​ជា​គម្លាតគំរូ​​​នៃ​ទម្ងន់​របស់​ក្មេង​ទាំងអស់​ដែល​មាន​អាយុ​នេះ ។"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr "ចម្លង​លទ្ធផល​តម្រៀប​ទៅ ៖"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3150429\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DSTDEVP</bookmark_value> <bookmark_value>គម្លាត​គំរូ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គណនា</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> ចម្លង​បញ្ចី​ដែលបាន​តម្រៀប​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា​ដែលអ្នក​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3150429\n"
-"153\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "DSTDEVP"
-msgstr "DSTDEVP"
+msgid "Sort results"
+msgstr "លទ្ធផល​តម្រៀប"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145598\n"
-"154\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP គណនា​គម្លាត​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​មួយ​ដែល​ផ្អែក​លើ​ក្រឡា​ទាំងអស់​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។</ahelp> កំណត់​ត្រា​ពី​ឧទាហរណ៍​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> ជួរក្រឡា</link> ដែលមានឈ្មោះ​មួយ ដែលអ្នកចង់​បង្ហាញ​បញ្ជី​ដែលបាន​តម្រៀប ឬ​បញ្ចូល​ជួរក្រឡា​នៅក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3145307\n"
-"155\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3153707\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Sort results"
+msgstr "លទ្ធផល​តម្រៀប"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"156\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3145642\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DSTDEVP(មូលដ្ឋាន​ទិ​ន្នន័យ; វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក)"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា ដែលជាកន្លែង​ដែលអ្នកចង់​បង្ហាញ​បញ្ជី​ដែលបាន​តម្រៀប ឬ​ជ្រើស​ជួរ​ដែលមានឈ្មោះ​ពីបញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153322\n"
-"157\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155431\n"
-"158\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "ដើម្បី​ស្វែង​រក​គម្លាត​គំរូ​នៃ​ទម្ងន់​របស់​សិស្ស​ទាំងអស់​ដែល​មាន​អាយុ​ដូចគ្នា​ នៅ​ពិធីជប់​លៀង​ថ្ងៃ​កំណើត​របស់ Joe (សូម​រមូរ​ឡើងលើ) ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង B16 ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> ចុច​នៅត្រង់នេះ ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែលអ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148411\n"
-"159\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3143271\n"
-"160\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤​ ក្រោម​អាយុ បញ្ចូល <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> និង​បន្តបន្ទាប់ មួយបន្ទាប់​ពីអាផ្សេង ។​ លទ្ធផល​គឺ​ជា​គម្លាត​គំរូ​របស់ទម្ងន់​សម្រាប់​ក្មេងៗ​ដែល​មាន​អាយុ​ដូចគ្នា ដែលទម្ងន់​របស់​ពួកគេ​ត្រូវ​បាន​ត្រួតពិនិត្យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> ជ្រើស​លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ ។ ដើម្បី​កំណត់​លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លូន​​ ជ្រើស​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - បញ្ជី​តម្រៀប​​</link> ។ </ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3154794\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3149257\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DSUM</bookmark_value> <bookmark_value>គណនា;ផលបូក​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ Calc</bookmark_value> <bookmark_value>ផលបូក;ក្រឡា​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ Calc</bookmark_value>"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3154794\n"
-"161\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3147004\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "DSUM"
-msgstr "DSUM"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149591\n"
-"162\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3150787\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM ត្រឡប់​ផលបូក​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុងវាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ក្នុង​ជួរ​ដេក (កំណត់​ត្រា) ទាំងអស់ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​ច្បាប់​តម្រៀប ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3146128\n"
-"163\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150989\n"
-"164\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3155113\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DSUM(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> ជ្រើស​ជម្រើស​ការតម្រៀប​មួយ​សម្រាប់​ភាសា ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ជ្រើស​ជម្រើស \"សៀវភៅ​ទូរស័ព្ទ\" សម្រាប់​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់ ដើម្បី​រួមបញ្ចូល umlaut តួអក្សរ​ពិសេស​នៅក្នុង​ការតម្រៀប ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3159079\n"
-"165\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3152580\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Direction"
+msgstr "ទិស"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152766\n"
-"166\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3154201\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
-msgstr "ដើម្បី​រកប្រវែង​សរុប​នៃ​​ចម្ងាយ​ផ្លូវ​ទៅ​សាលា​​របស់​ក្មេង​ទាំងអស់ ​នៅ​ឯ​ពិធី​ខួប​កំណើត​របស់ ​Joe ដែល​រៀន​ថ្នាក់​ទី​ពីរ (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង ​B16 ៖"
+msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
+msgstr "ពី​លើ​ទៅក្រោម (តម្រៀប​ជួរដេក)"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3151312\n"
-"167\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3166430\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"ចម្ងាយ​ទៅ​សាលារៀន\";A13:E14)</item>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> តម្រៀប​ជួរដេក​តាមតម្លៃ​នៅក្នុងជួរឈរ​សកម្ម របស់​ជួរដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150596\n"
-"168\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3145588\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
-msgstr "បញ្ចូល <item type=\"input\">២</item> នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤ ក្រោម​ថ្នាក់ ។ sum (1950) នៃ​ចម្ងាយ​ទៅ​សាលារៀន​នៃ​ក្មេង​ទាំងអស់​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់​ទី ២ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Left to Right (Sort Columns)"
+msgstr "ពីឆ្វេង​ទៅស្ដាំ (តម្រៀប​ជួរឈរ)"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3155614\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3154370\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DVAR</bookmark_value> <bookmark_value>វ៉ារ្យង់​;មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> តម្រៀប​ជួរឈរ​តាម​តម្លៃ​នៅក្នុង​ជួរដេក​សកម របស់​ជួរដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3155614\n"
-"170\n"
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3156290\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "DVAR"
-msgstr "DVAR"
+msgid "Data area"
+msgstr "តំបន់​ទិន្នន័យ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12030200.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154418\n"
-"171\n"
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3156446\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR ត្រឡប់​វ៉ារ្យង់​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​របស់វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ក្នុង​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp> កំណត់ត្រា​ពី​ឧទាហរណ៍​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​គំរូ​នៃ​ទិន្នន័យ ។ លទ្ធផល​តំណាង​មិន​អាច​ទទួល​បាន​មក​ពី​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​គំរូ ដែល​តិច​ជាង​មួយ​ពាន់​ឡើយ ។"
+msgid "Displays the cell range that you want to sort."
+msgstr "បង្ហាញ​ជួរក្រឡា​ដែលអ្នក​ចង់​តម្រៀប ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3154825\n"
-"172\n"
+"12040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Filter"
+msgstr "តម្រង"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3156138\n"
-"173\n"
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DVAR(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">តម្រង</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3151257\n"
-"174\n"
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ត្រង​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153701\n"
-"175\n"
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "ដើម្បី​រក​វ៉ារ្យង់​នៃ​ទម្ងន់​របស់​ក្មេង​ទាំងអស់​ដែល​មាន​អាយុ​ដូច​គ្នា​ នៃ​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង B16 ៖"
+msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
+msgstr "$[officename] ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នូវ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153676\n"
-"176\n"
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgid "The following filtering options are available:"
+msgstr "មាន​ជម្រើស​តម្រង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153798\n"
-"177\n"
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤ ក្រោម​អាយុ បញ្ចូល <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> និង​បន្តបន្ទាប់ មួយ​បន្ទាប់​ពី​អាផ្សេង ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល​ជា​វ៉ារ្យ៉ង់​របស់​តម្លៃ​ទម្ងន់​សម្រាប់​ក្មេងៗ​ដែល​មាន​អាយុ​នេះ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">តម្រងស្តង់ដារ</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040000.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3153880\n"
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DVARP</bookmark_value> <bookmark_value>វ៉ារ្យ៉ង់;មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប៉ូពុយឡាស្យុង</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153880\n"
-"178\n"
+"12040100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "DVARP"
-msgstr "DVARP"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155119\n"
-"179\n"
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP គណនា​វ៉ារ្យង់​នៃ​តម្លៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុង​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់ ដែល​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp> កំណត់​ត្រា​បាន​មក​ពី​ឧទាហរណ៍ ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3145774\n"
-"180\n"
+"12040100.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">ត្រង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​បង្កើត​ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​ជួរ​ដេក ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040100.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153776\n"
-"181\n"
+"12040100.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DVARP(មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; លក្ខខណ្ឌ​​ស្វែងរក)"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">តម្រង​លំនាំ​ដើម</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3151110\n"
-"182\n"
+"12040201.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "More"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3147099\n"
-"183\n"
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "ដើម្បី​រក​វ៉ារ្យង់​នៃ​ទម្ងន់​របស់​ក្មេង​ទាំងអស់​ដែល​មាន​អាយុ​ដូច​គ្នា ​នៅ​ឯ​ពិធី​ខួប​កំណើត​របស់ Joe (សូម​រមូរ​ឡើង​លើ) បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង B16 ៖"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">ច្រើន​ទៀត</link>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3147322\n"
-"184\n"
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">បង្ហាញ​ជម្រើស​តម្រង​បន្ថែម ។</ahelp></variable>"
-#: 04060101.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146902\n"
-"185\n"
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ១៤​ ក្រោម​អាយុ បញ្ចូល <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> និង​បន្តបន្ទាប់ មួយ​បន្ទាប់​ពី​អាផ្សេង ។ វ៉ារ្យ៉ង់​របស់តម្លៃទម្ងន់​សម្រាប់ក្មេងៗ​ដែលមាន​អាយុ​នេះ​អាច​ចូលរួ​ម​ក្នុង​ថ្ងៃ​ខួបកំណើត​របស់ Joe ។"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05100100.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"tit\n"
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
-#: 05100100.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"hd_id3154765\n"
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">ញែក​តួអក្សរ​ធំ និង​តួអក្សរ​តូច នៅពេល​ត្រង​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 05100100.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"par_id3147406\n"
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Range contains column labels"
+msgstr "ជួរ​មាន​ស្លាក​ជួរ​ឈរ"
-#: 05100100.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"par_id3154351\n"
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">រួមបញ្ចូល​ស្លាក​ជួរ​ឈរ នៅក្នុង​ជួរដេកទី​មួយ​​នៃ​ជួរ​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Function Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ អនុគមន៍"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "ចម្លង​លទ្ធផល​ទៅ"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"bm_id3147426\n"
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​​អនុគមន៍; អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ; អនុគមន៍</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">ធីក​ប្រអប់​ធីក​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​តម្រង ។</ahelp> អ្នក​ក៏អាច​ជ្រើស​ជួរ​ដែល​មាន​ឈ្មោះពី​បញ្ជី​ផងដែរ ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3147426\n"
-"1\n"
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">អ្នក​ជំនួយការ អនុគមន៍</link>"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "កន្សោម​​ធម្មតា"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"2\n"
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
-msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">បើក <emph>អ្នក​ជំនួយការ អនុគមន៍</emph> ដែល​នឹង​ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​បង្កើត​រូបមន្ត ។</ahelp></variable> មុន​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​អ្នក​ជំនួយការ សូម​ជ្រើស​ក្រឡា​មួយ ឬ​ជួរ​មួយ​នៃ​ក្រឡា​ពី​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ដែល​រូបមន្ត​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នក​ប្រើ​​តួអក្សរ​ជំនួស​​នៅក្នុង​និយមន័យ​តម្រង ។</ahelp> ចំពោះ​បញ្ជី​នៃ​កន្សោម​ធម្មតា​ដែល $[officename] គាំទ្រ​នោះ សូម​ចុច <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">នៅទីនេះ</link> ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id8007446\n"
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site."
-msgstr "អ្នក​អាច​ទាញ​យក​ការ​បញ្ជាក់ ODFF (OpenDocument Format Formula) ពេញលេញ​ពី តំបន់​បណ្ដាញ<link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> ។"
+msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
+msgstr "បើ​បានធីក​ប្រអប់ <emph>កន្សោម​ធម្មតា</emph> អ្នកអាច​ប្រើ​កន្សោម​ធម្មតា​នៅក្នុង​វាល តម្លៃ ប្រសិនបើ​ប្រអប់​បញ្ជី​លក្ខ​ខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ទៅ '=' EQL ឬ '<>' UNEQUAL ។ វាក៏បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​ដែឡបាន​រំពឹងទុក​ថាអ្នក​​យោង​​សម្រាប់​តម្រង​កម្រិតខ្ពស់ ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"60\n"
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3149958\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
-msgstr "<emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​អនុគមន៍</emph> មាន​ផ្ទាំង​ពីរ ៖ <emph>អនុគមន៍</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​រូបមន្ត និង​<emph>រចនា​សម្ព័ន្ធ</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​ការ​បង្កើត​រូបមន្ត ។"
+msgid "No duplication"
+msgstr "គ្មាន​ការ​ចម្លង"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3154490\n"
-"3\n"
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Functions Tab"
-msgstr "ផ្ទាំង​អនុគមន៍"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">ដោយ​មិនរាប់​បញ្ចូល​ជួរដេក​ស្ទួន​នៅក្នុង​បញ្ជី​ទិន្នន័យ​ដែលបានត្រង ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"5\n"
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">បញ្ជី​នៃ​ប្រភេទ និង​អនុគមន៍</link>"
+msgid "Keep filter criteria"
+msgstr "រក្សា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3154730\n"
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">ជ្រើស ប្រអប់​ធីក<emph>ចម្លង​លទ្ធផល​ទៅ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ជាក់​ជួរ​ទិសដៅ​ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យបង្ហាញទិន្នន័យ​ដែលបានត្រង ។ បើ​បានធីក​ប្រអប់​នេះ ជួរទិសដៅ​នៅមាន​តំណទៅជួរ​ប្រភព ។ អ្នក​ត្រូវតែ​បានកំណត់​ជួរ​ប្រភព​នៅក្រោម <emph>ទិន្នន័យ - ជួរ​កំណត់</emph> ជាជួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។</ahelp> ធ្វើ​តាមនេះ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ឡើងវិញ​នូវតម្រង​ដែលបានកំណត់​នៅ​ពេល​ណាមួយ​ដូចដែលមានបន្តបន្ទាប់​នេះ ៖ ចុច​ទៅក្នុង​ជួរ​ប្រភព បន្ទាប់​មក ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ធ្វើឲ្យជួរ​ស្រស់</emph> ។"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Data range"
+msgstr "ជួរ​ទិន្នន័យ"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040201.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3153417\n"
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">រាយ​ប្រភេទ​ទាំងអស់​ទៅ​អនុគមន៍​ផ្សេងគ្នា​ណាមួយ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។ ជ្រើស​ប្រភេទ ដើម្បី​មើល​អនុគមន៍​សមរម្យ​នៅ​ក្នុង​វាល​បញ្ជី​ខាងក្រោម ។</ahelp> ជ្រើស \"ទាំងអស់\" ដើម្បី​មើល​អនុគមន៍​ទាំងអស់​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម ។ \"បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ\" រាយ​អនុគមន៍​​ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ ។ </variable>"
+msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
+msgstr "បង្ហាញ​ជួរ​ក្រឡា ឬ​ឈ្មោះ​នៃ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រង ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040300.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3150749\n"
-"6\n"
+"12040300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040300.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3155445\n"
-"7\n"
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3158394\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">បង្ហាញ​អនុគមន៍​ដែល​មាន​ក្រោម​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​ជ្រើស​អនុគមន៍​មួយ ។</ahelp> ការ​ចុច​ម្តង​នឹង​បង្ហាញ​ពណ៌នា​ខ្លី​ៗ​នៃ​អនុគមន៍ ។"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040300.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3159264\n"
-"8\n"
+"12040300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Array"
-msgstr "អារេ"
+msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់ ។</ahelp></variable>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040300.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149566\n"
-"9\n"
+"12040300.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">បញ្ជាក់​លម្អិត​​ថា អនុគមន៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​រូបមន្ត​អារេ​មួយ ទៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> រូបមន្ត​អារេ​ប្រតិបត្តិ​លើ​ក្រឡា​ច្រើន ។ ក្រឡា​និមួយ​ៗ​នៅ​ក្នុង​​អារេ​មាន​រូបមន្ត ដែល​មិន​មែន​ជា​ច្បាប់​ចម្លង ប៉ុន្តែ​ជា​រូបមន្ត​ទូទៅ​មួយ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក ដោយ​ក្រឡា​ម៉ាទ្រីស​ទាំងអស់ ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040300.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3155959\n"
-"61\n"
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3153771\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
-msgstr "ជម្រើស <emph>អារ៉េ</emph> គឺ​ដូចគ្នា​បេះបិទ​ទៅ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ​(Shift)+បញ្ចូល​(Enter) ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ចូល និង​អះអាង​រូបមន្ដ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក ។ រូបមន្ដ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​ជា​រូបមន្ដ​ម៉ាទ្រីស ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ { } ពីរ ។"
+msgid "Read filter criteria from"
+msgstr "អាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង​ពី"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040300.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3152993\n"
-"40\n"
+"12040300.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
-msgstr "ទំហំ​អតិ​បរមា​នៃ​ជួរ​អារេ​គឺ១២៨ x១២៨ ក្រឡា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">ជ្រើស​ជួរ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ឬ​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040300.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3150367\n"
-"41\n"
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Argument Input Fields"
-msgstr "វាល​​បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">ច្រើន​ទៀត</link>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040400.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3145587\n"
-"15\n"
+"12040400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
-msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​ធ្វើដង​លើ​អនុគមន៍ វាល​បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់ លេចឡើង​នៅ​ចំហៀង​ខាងស្ដាំ​ប្រអប់ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​ជា​អាគុយម៉ង់ គឺ​ចុច​ខាងក្នុង​ក្រឡា​ដោយផ្ទាល់ ឬ​ចុច​កណ្ដុរ​ឲ្យជាប់ រួច​​អូស​កាត់​ជួរ​ដែលត្រូវការ​លើ​​សន្លឹក ។ អ្នក​ក៏អាច​បញ្ចូល​លេខ និង​តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ​សេចក្ដី​យោង ដោយផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​វាល​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​ប្រអប់ ។ នៅពេល​ប្រើ <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">ធាតុ​កាលបរិច្ឆេទ</link> គឺ​ត្រូវប្រាកដ​ថា អ្នកប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រឹមត្រូវ ។ ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ទៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "យក​តម្រង​ចេញ"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040400.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3149408\n"
-"18\n"
+"12040400.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Function Result"
-msgstr "លទ្ធផល​អនុគមន៍"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Remove Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">យក​តម្រង​ចេញ</link>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040400.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3155809\n"
-"19\n"
+"12040400.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់​ក្នុង​រូបមន្ត លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​គណនា ។ ការ​មើល​ជា​មុន​នេះ​ប្រាប់​អ្នក​ឲ្យ​ដឹង​ជា​មុន បើ​ការ​គណនា​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ជាមួយ​អាគុយម៉ង់​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។ បើ​អាគុយម៉ង់​បង្ហាញ​លទ្ធផល​​ជា​កំហុស​មួយ នោះ <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">លេខ​កំហុស</link> ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">យក​តម្រង​ចេញ​ពី​​ជួរក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ចុច​ខាង​ក្នុង​ផ្ទៃ​ក្រឡា​ដែល​តម្រង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040500.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3148700\n"
-"23\n"
+"12040500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
-msgstr "អាគុយម៉ង់​ដែល​ត្រូវការ គឺ​ត្រូវបាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ឈ្មោះ​ដិត ។"
+msgid "Hide AutoFilter"
+msgstr "លាក់​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040500.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3153064\n"
-"22\n"
+"12040500.xhp\n"
+"bm_id3150276\n"
"help.text"
-msgid "f(x) (depending on the selected function)"
-msgstr "f(x) (អាស្រយលើ​អនុគមន៍​ដែលបាន​ជ្រើស)"
+msgid "<bookmark_value>database ranges; hiding AutoFilter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​លាក់​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040500.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3157980\n"
-"24\n"
+"12040500.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកចូល​ដំណើរការ​កម្រិត​បន្ទាប់​បន្សំ​នៃ <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ដើម្បី​ដាក់​អនុគមន៍​ផ្សេងទៀត​នៅ​ក្នុង​អនុគមន៍ ដោយ​ជំនួស​ឲ្យ​តម្លៃ ឬ​សេចក្ដី​យោង ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">លាក់​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12040500.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3145076\n"
-"25\n"
+"12040500.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
-msgstr "អាគុយម៉ង់​/​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​/​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា (អាស្រ័យ​លើ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ជ្រើស)"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">លាក់​ប៊ូតុង តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក្នុង​ជួរ​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3159097\n"
-"26\n"
+"12050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">ចំនួន​វាល​អត្ថបទ​មើលឃើញ អាស្រ័យលើ​អនុគមន៍ ។ បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់​ដោយផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​វាល​អាគុយម៉ង់ ឬ​ដោយ​ចុច​លើ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "សរុប​រង"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3154957\n"
-"51\n"
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3153822\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "សរុប​រង"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3150211\n"
-"52\n"
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Displays the calculation result or an error message."
-msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​គណនា ឬ​សារ​កំហុស ។"
+msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
+msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">គណនា​សរុប​រង​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។</ahelp></variable> $[officename] ប្រើ​អនុគមន៍ SUM ដើម្បី​គណនា​តម្លៃ​សរុប​រង និង​សរុប​ទាំងអស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ដាក់​​ស្លាក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​ដទៃ​ទៀត​ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​គណនា ។ $[officename] ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​តំបន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់ នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វា ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3151304\n"
-"43\n"
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "រូបមន្ត"
+msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​បង្កើត​សេចក្តី​សង្ខេប​ការ​លក់​សម្រាប់​លេខ​ប្រៃសណីយ៍​ពិត​ប្រាកដ​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទិន្នន័យ​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភ្ញៀវ ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149898\n"
-"44\n"
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">បង្ហាញ​រូបមន្ត​ដែល​បាន​បង្កើត ។ វាយ​បញ្ចូល​ធាតុ​របស់​អ្នក​ដោយផ្ទាល់ ឬ​បង្កើត​រូបមន្ត​ដោយប្រើ​អ្នក​ជំនួយការ ។</ahelp>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3153249\n"
-"45\n"
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "ថយ​ក្រោយ"
+msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
+msgstr "លុប​ជួរ​ដេក​សរុប​រង ក្នុង​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3152869\n"
-"53\n"
+"12050100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">ផ្លាស់ទី​ការ​ផ្តោត​ថយក្រោយ​ឆ្លងកាត់​សមាសភាគ​រូបមន្ត, សម្គាល់​ពួកវា​ចា​ធ្វើ​ដូច្នោះ ។</ahelp>"
+msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
+msgstr "ក្រុម​ទី១ ក្រុម​ទី២ ក្រុម​ទី៣"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3146966\n"
-"56\n"
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​អនុគមន៍​តែ​មួយ​ពី​រូបមន្ត​ស្មុគ្រស្មាញ​ដែល​មាន​អនុគមន៍​ច្រើន ចុច​ទ្វេដង​លើ​អនុគមន៍​ក្នុង​បង្អួច​រូបមន្ត ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">ក្រុម​ទី១ ក្រុម​ទី២ ក្រុម​ទី៣</link>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3155762\n"
-"54\n"
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ក្រុម​សរុប​រង​រហូត​ដល់​ទៅ​បី ។ ផ្ទាំង​នីមួយៗ​មាន​ប្លង់​ដូច​គ្នា ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149316\n"
-"55\n"
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​ឆ្លង​កាត់​សមាសភាគ​រូបមន្ត​ក្នុង​បង្អួច​រូបមន្ត ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​អនុគមន៏​​ទៅ​ឲ្យ​រូបមន្ត ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​អនុគមន៍​មួយ ហើយ​ចុច​​ប៊ូតុង <emph>បន្ទាប់ </emph>ជម្រើស​នឹង​លេច​ឡើង​ក្នុង​បង្អួច​រូបមន្ត ។"
+msgid "To insert subtotal values into a table:"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​សរុប​រង​ទៅ​ក្នុង​តារាង​មួយ ៖"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3159262\n"
-"57\n"
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​អនុគមន៍​មួយ​ក្នុង​បង្អួច​ជម្រើស ដើម្បី​ផ្ទេរ​វា​ទៅ​បង្អួច​រូបមន្ត ។"
+msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា ជួរ​ឈរ​នៃ​តារាង​មាន​ស្លាក ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3148745\n"
-"58\n"
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "បោះបង់"
+msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​តារាង ឬ​តំបន់​ក្នុង​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​សរុប​រង​សម្រាប់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ – សរុប​រង</emph> ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3147402\n"
-"59\n"
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
-msgstr "បិទ​ប្រអប់​ដោយ​មិន​ប្រតិបត្តិ​រូបមន្ត ។"
+msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម</emph> ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​សរុប​រង​ទៅ ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3150534\n"
-"32\n"
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "OK"
-msgstr "យល់ព្រម"
+msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>គណនា​សរុប​រង​​សម្រាប់</emph> ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ ដែល​មាន​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​សរុប​រង ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3153029\n"
-"33\n"
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
-msgstr "បញ្ចប់ <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ហើយ​ផ្ទេរ​រូបមន្ត​ទៅ​ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស ។"
+msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រើ​អនុគមន៍</emph> ជ្រើស​អនុគមន៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ដើម្បី​គណនា​សរុប​រង ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3156400\n"
-"34\n"
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">បញ្ជី​នៃ​ប្រភេទ និង​អនុគមន៍</link>"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3147610\n"
-"47\n"
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Structure tab"
-msgstr "ផ្ទាំង​រចនា​សម្ព័ន្ធ"
+msgid "Group by"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3153122\n"
-"48\n"
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "On this page, you can view the structure of the function."
-msgstr "នៅ​ទំព័រ​នេះ អ្នក​អាច​មើលឃើញ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នៃ​អនុគមន៍ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រួតត្រា​ដំណើរការ​គណនា​សរុប​រង ។ បើ​មាតិកា​នៃ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្លាស់ប្តូរ នោះ​សរុប​រង​ត្រូវ​បាន​គណនា​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149350\n"
-"4\n"
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3154943\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម <emph>អ្នកជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> នៅ​ខណៈ​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្រឡា​ត្រូវបាន​ចង្អុល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​មាន​អនុគមន៍​រួចហើយ នោះ​ផ្ទាំង<emph>រចនា​សម្ព័ន្ធ</emph> គឺ​ត្រូវបាន​បើក និង​បង្ហាញ​ការតែង​នៃ​រូបមន្ត​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Calculate subtotals for"
+msgstr "គណនា​សរុប​រង​សម្រាប់"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3149014\n"
-"49\n"
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Structure"
-msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​មាន​តម្លៃ ដែល​អ្នក​ចង់​សរុប​រង ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3150481\n"
-"50\n"
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3156283\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">បង្ហាញ​ការ​តំណាង​ឋានានុក្រម​មួយ​នៃ​អនុគមន៍​​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> អ្នក​អាច​លាក់ ឬ​បង្ហាញ​អាគុយម៉ង់​ដោយ​ចុច​លើ​សញ្ញា​បូក ឬ​សញ្ញា​ដក​នៅ​ពី​មុខ ។"
+msgid "Use function"
+msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍"
-#: 04060000.xhp
+#: 12050100.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3148886\n"
-"63\n"
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
-msgstr "ចំណុច​ពណ៌​ខៀវ​បញ្ជាក់​ថា អាគុយម៉ង់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។ ចំណុច​ពណ៌​ក្រហម​បញ្ជាក់​ថា ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ បើ​អនុគមន៍ SUM មាន​អាគុយម៉ង់​មួយ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ នោះ​វា​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ជា​ពណ៌​ក្រហម ដោយ​សារ SUM អនុញ្ញាត​តែ​ធាតុ​ជា​លេខ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">ជ្រើស​អនុគមន៍​គណិតវិទ្យា ដែល​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​សរុប​រង ។</ahelp>"
-#: 12080300.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
+"12050200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Group"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 12080300.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"hd_id3153088\n"
+"12050200.xhp\n"
+"bm_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សរុបរង; ជម្រើស​តម្រៀប</bookmark_value>"
+
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">ដាក់​ជា​ក្រុម</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
-#: 12080300.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ក្រុម​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​មួយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ការ​កំណត់​សម្រាប់​គណនា និង​បង្ហាញ​សរុប​រង ។</ahelp>"
-#: 12080300.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ដាក់​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ជា​ក្រុម រូប​តំណាង​គ្រោង​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​នៅ​ក្បែរ​ក្រុម ។ ដើម្បី​លាក់ ឬ​បង្ហាញ​ក្រុម ចុច​រូប​តំណាង ។ ដើម្បី​បំបែក​ជម្រើស​ពី​ក្រុម ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ – គ្រោង -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph> បំបែក​ក្រុម</emph></link> ។"
+msgid "Page break between groups"
+msgstr "បំបែក​ទំព័រ​រវាង​ក្រុម"
-#: 12080300.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Include"
-msgstr "រួមបញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">បញ្ចូល​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ បន្ទាប់​ពី​ក្រុម​នៃ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​សរុប​រង​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-#: 12080300.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"hd_id3150448\n"
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
+
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">គណនា​សរុប​រង​ឡើង​វិញ នៅ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​លក្ខណៈ​នៃ​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 12080300.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3151119\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">ដាក់​ជួរ​ដេក​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ក្រុម ។</ahelp>"
+msgid "Pre-sort area according to groups"
+msgstr "តំបន់​ប្រុង​នឹង​តម្រៀប អាស្រ័យ​លើ​ក្រុម"
-#: 12080300.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"hd_id3145786\n"
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">តម្រៀប​តំបន់​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម</emph> នៃ​ផ្ទាំង​ក្រុម អាស្រ័យ​តាម​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 12080300.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">ដាក់​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ក្រុម ។</ahelp>"
+msgid "Sort"
+msgstr "តម្រៀប"
-#: 05040200.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"tit\n"
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3145252\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​​​បំផុត"
+msgid "Include formats"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 05040200.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"bm_id3155628\n"
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ទទឹង​​​ប្រសើរ​បំផុត</bookmark_value><bookmark_value>ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">ពិចារណា​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​ពេល​តម្រៀប ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3155418\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​​​បំផុត"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 05040200.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"2\n"
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
-msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">កំណត់​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable> ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ធាតុ​វែង​ជាង​គេ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​មួយ ។​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">ឯកតា​រង្វាស់</link> ដែល​មាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">ប្រើ​លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដែល​អ្នក​​បាន​កំណត់​ក្នុង​ជម្រើស​ប្រអប់​នៅ​​ <emph>%PRODUCTNAME Calc - បញ្ជី​តម្រៀប​</emph>។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"3\n"
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "Ascending"
+msgstr "លំដាប់​ឡើង"
-#: 05040200.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"4\n"
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">កំណត់​គម្លាត​បន្ថែម​រវាង​ធាតុ​វែង​ជាង​គេ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​មួយ និង​ស៊ុម​ជួរ​ឈរ​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">ចាប់​ផ្តើម​តម្រៀប​ពី​តម្លៃ​ទាប​បំផុត​ ។​ អ្នក​អាច​កំណត់​ច្បាប់​តម្រៀប​លើ​ ទិន្នន័យ​​ - តម្រៀប​ - ជម្រើស​ ។</ahelp> អ្នក​​កំណត់​​លំនាំដើម​លើ​ ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​ - ការ​​កំណត់​ភាសា​ - ភាសា​ ។"
-#: 05040200.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"5\n"
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
+msgid "Descending"
+msgstr "លំដាប់​ចុះ"
-#: 05040200.xhp
+#: 12050200.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"6\n"
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3153766\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">កំណត់​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​ទាំងមូល​នៃ​ជួរ​ឈរ ។</ahelp> គម្លាត​បន្ថែម​សម្រាប់​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ជា 0.1 អ៊ិន្ឈ៍ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">ចាប់​ផ្តើម​តម្រៀប​ពី​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត​ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ច្បាប់​តម្រៀប​លើ​ ទិន្នន័យ​​ - តម្រៀប​​ - ជម្រើស​ ។​</ahelp> អ្នក​កំណត់​លំនាំដើម​លើ​​ ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - ការ​កំណត់​ភាសា​ - ភាសា​ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12060000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
+"12060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mathematical Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​គណិតវិទ្យា"
-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3147124\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value><bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​គណិត​វិទ្យា</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយ​ការ​អនុគមន៍; គណិត​វិទ្យា</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; អនុគមន៍​គណិតវិទ្យា\\</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​ត្រីកោណមាត្រ</bookmark_value>"
+msgid "Multiple Operations"
+msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន"
-#: 04060106.xhp
+#: 12060000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147124\n"
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Mathematical Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​គណិតវិទ្យា"
+msgid "Multiple Operations"
+msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន"
-#: 04060106.xhp
+#: 12060000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154943\n"
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">ប្រភេទ​នេះ​មាន​អនុគមន៍ <emph>គណិត​វិទ្យា</emph> សម្រាប់ Calc ។</variable> ដើម្បីបើក​ <emph>អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</emph> ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>បញ្ចូល - អនុគមន៍</emph></link> ។"
+msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">អនុវត្ត​រូបមន្ត​ដូច​គ្នា​ទៅ​ក្រឡា​ខុស​គ្នា ប៉ុន្តែ​ជាមួយ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខុស​គ្នា ។</ahelp></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12060000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3146944\n"
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ABS</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ​ដាច់ខាត</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ;ដាច់ខាត</bookmark_value>"
+msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
+msgstr "ប្រអប់ <emph>ជួរ​ដេក</emph> ឬ​<emph>ជួរ​ឈរ</emph> ត្រូវ​តែ​មាន​សេចក្តី​យោង​មួយ ទៅ​ក្រឡា​ដំបូង​នៃ​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12060000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"33\n"
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "ABS"
-msgstr "ABS"
+msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
+msgstr "បើ​អ្នក​នាំចេញ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ ដែល​មាន​ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន​ទៅ​កាន់ Microsoft Excel នោះ​ទីតាំង​នៃ​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពេញលេញ ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​ជួរ​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12060000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154546\n"
-"34\n"
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">ត្រឡប់​តម្លៃ​ដាច់​ខាត​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Defaults"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12060000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154843\n"
-"35\n"
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Formulas"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 04060106.xhp
+#: 12060000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147475\n"
-"36\n"
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "ABS(Number)"
-msgstr "ABS(ចំនួន)"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\">បញ្ចូល ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​ប្រមាណ​វិធី​គុណ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12060000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148438\n"
-"37\n"
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
-msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​លេខ​ដែលតម្លៃ​ដាច់ខាត​មិន​ត្រូវ​បាន​គណនា ។ តម្លៃ​ដាច់ខាត​របស់​លេខ​គឺ​ជា​តម្លៃ​របស់​វា​ដែល​គ្មាន​សញ្ញា +/- ។"
+msgid "Row"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 04060106.xhp
+#: 12060000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155823\n"
-"38\n"
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​អថេរ​មួយ​សម្រាប់​ជួរ​ដេក​​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12060000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152787\n"
-"39\n"
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3150718\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
-msgstr "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> ត្រឡប់ 56 ។"
+msgid "Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12060000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148752\n"
-"40\n"
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
-msgstr "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> ត្រឡប់ 12 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​អថេរ​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id320139\n"
+"12070000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "បង្រួបបង្រួម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3150896\n"
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUNTBLANK</bookmark_value><bookmark_value>ការរាប់;ក្រឡាទទេ</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​ទទេ;ការរាប់</bookmark_value>"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "បង្រួបបង្រួម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150896\n"
-"42\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "COUNTBLANK"
-msgstr "COUNTBLANK"
+msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">ផ្សំ​ទិន្នន័យ​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ឯករាជ្យ​មួយ ឬ​ច្រើន និង​គណនា​ជួរ​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155260\n"
-"43\n"
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">ត្រឡប់​ចំនួន​ក្រឡា​ទទេ ។</ahelp>"
+msgid "Function"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145144\n"
-"44\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">ជ្រើស​អនុគមន៍​ដែល​អ្នក​ចង់​​ប្រើ ដើម្បី​បង្រួប​បង្រួម​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153931\n"
-"45\n"
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147127\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "COUNTBLANK(Range)"
-msgstr "COUNTBLANK(ជួរ)"
+msgid "Consolidation ranges"
+msgstr "ការ​បង្រួប​បង្រួម​ជួរ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149512\n"
-"46\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់​ចំនួនក្រឡា​ទទេ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា <emph>ជួរ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">​​​បង្ហាញ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​​បង្រួប​បង្រួម ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146139\n"
-"47\n"
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Source data range"
+msgstr "ជួរ​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148586\n"
-"48\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
-msgstr "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> ត្រឡប់ 4 ប្រសិន​បើ​ក្រឡា A1, A2, B1, និង B2 គឺ​ទទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ជួរ​​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្រួប​បង្រួម​ជាមួយ​នឹង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជួរ​បង្រួប​បង្រួម</emph> ។ ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ឈ្មោះ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ពី​បញ្ជី <emph>ជួរ​ទិន្នន័យ​ប្រភព</emph> ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3153114\n"
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3155768\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ACOS</bookmark_value>"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "ចម្លង​លទ្ធផល​ទៅ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153114\n"
-"50\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "ACOS"
-msgstr "ACOS"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">បង្ហាញ​ក្រឡា​ដំបូង​ក្នុង​ជួរ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ការ​បង្រួប​បង្រួម ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145163\n"
-"51\n"
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​ត្រីកោណមាត្រច្រាសនៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153565\n"
-"52\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">បន្ថែម​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជួរ​ទិន្នន័យ​ប្រភព</emph> ទៅ​ប្រអប់ <emph>ជួរ​បង្រួប​បង្រួម</emph> ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150020\n"
-"53\n"
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3148630\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "ACOS(Number)"
-msgstr "ACOS(ចំនួន)"
+msgid "More >>"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត ​>>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159134\n"
-"54\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​ត្រីកោណមាត្រ​​បញ្ច្រាសរបស់ <emph>លេខ</emph> ដែល​ជា​មុំ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ដែល​កូស៊ីនុស​របស់វា​ជា​លេខ ។ មុំ​​បាន​ត្រឡប់​គឺ​ចន្លោះ​ 0 និង PI ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">បង្ហាញ <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">ជម្រើស</link> បន្ថែម ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id679647\n"
+"12070100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ DEGREES ។"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "បង្រួប​បង្រួម​តាម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149882\n"
-"55\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "បង្រួប​បង្រួម​តាម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150128\n"
-"56\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> ត្រឡប់ 3.14159265358979 (PI radians)"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "បង្រួប​បង្រួម​តាម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8792382\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> ត្រឡប់ 60 ។ កូសីនុស ៦០ ដឺក្រេ​គឺ 0.5 ។"
+msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
+msgstr "ប្រើ​ផ្នែក​នេះ​បើ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្រួប​បង្រួម​មាន​ស្លាក ។ អ្នក​ត្រូវការ​ជ្រើស​ជម្រើស​ទាំង​នេះ ក្នុង​ករណី​ដែល​ជួរ​បង្រួប​បង្រួម​មាន​ស្លាក​ស្រដៀង​គ្នា ហើយ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​រៀបចំ​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ខុសៗ​គ្នា ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3145355\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ACOSH</bookmark_value>"
+msgid "Row labels"
+msgstr "ស្លាក​ជួរ​ដេក"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145355\n"
-"60\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "ACOSH"
-msgstr "ACOSH"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">ប្រើ​ស្លាក​ជួរ​ដេក ដើម្បី​រៀបចំ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្រួប​បង្រួម ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157993\n"
-"61\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">ត្រឡប់​កូស៊ីនីស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Column labels"
+msgstr "ស្លាក​ជួរ​ឈរ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145295\n"
-"62\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">ប្រើ​ស្លាក​ជួរ​ឈរ ដើម្បី​រៀបចំ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្រួប​បង្រួម ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151017\n"
-"63\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153191\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "ACOSH(Number)"
-msgstr "ACOSH(ចំនួន)"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149000\n"
-"64\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3159154\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number."
-msgstr "អនុគមន៍​ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​​អ៊ីពែរបូល​បញ្ច្រាស​​របស់ <emph>លេខ</emph>ដែល​កូស៊ីនុស​​អ៊ីពែរបូល​របស់វា​ជា​លេខ ។"
+msgid "Link to source data"
+msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​ទិន្នន័យ​ប្រភព"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6393932\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Number must be greater than or equal to 1."
-msgstr "លេខ​​ត្រូវ​តែ​ធំជាង ឬ​ស្មើ​នឹង ១ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">តភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ជួរ​បង្រួប​បង្រួម​ទៅ​ទិន្នន័យ​ប្រភព និង​ធ្វើ​ឲ្យ​លទ្ធផល​​នៃ​ការ​បង្រួប​បង្រួម​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150566\n"
-"65\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "More <<"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត <<"
-#: 04060106.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145629\n"
-"66\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "លាក់​ជម្រើស​បន្ថែម ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id951567\n"
+"12080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> ត្រឡប់ 4 ។"
+msgid "Group and Outline"
+msgstr "ក្រុម និង​គ្រោង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3149027\n"
+"12080000.xhp\n"
+"bm_id3152350\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ACOT</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; គ្រោង</bookmark_value><bookmark_value>គ្រោង; សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; សេចក្តី​លម្អិត​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; សេចក្តី​លម្អិត​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម; ក្រឡា</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149027\n"
-"70\n"
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "ACOT"
-msgstr "ACOT"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">ក្រុម និង​គ្រោង</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155818\n"
-"71\n"
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">ត្រឡប់​កូតង់សង់​បញ្ច្រាស (អ័ក្ស​កូតង់សង់) របស់​ដែល​បានផ្ដល់ ។</ahelp>"
+msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​គ្រោង​នៃ​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​មួយ និង​ដាក់​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ជា​ក្រុម​ជាមួយ​គ្នា ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​វេញ និង​បន្លាយ​ក្រុម​ដោយ​ចុច​មួយ​ដង ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153225\n"
-"72\n"
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">ដាក់​ជា​ក្រុម</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158419\n"
-"73\n"
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "ACOT(Number)"
-msgstr "ACOT(ចំនួន)"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">បំបែក​ក្រុម</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154948\n"
-"74\n"
+"12080100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
-msgstr "អនុគមន៍​ត្រឡប់​តង់សង់​ត្រីកោណមាត្រ​របស់<emph>លេខ</emph> ដែល​ជា​មុំ (គីត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ដែល​តង់សង់​របស់វា​គឺ​ជា​លេខ ។ មុំ​បាន​ត្រឡប់​រវាង 0 និង PI ។"
+msgid "Hide Details"
+msgstr "លាក់​​សេចក្តី​​លម្អិត"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5834528\n"
+"12080100.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
"help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ DEGREES ។"
+msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; ការ​លាក់​សេចក្តី​លម្អិត</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147538\n"
-"75\n"
+"12080100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">លាក់​សេចក្តី​លម្អិត</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155375\n"
-"76\n"
+"12080100.xhp\n"
+"par_id3154515\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> ត្រឡប់ 0.785398163397448 (PI/4 radians) ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">លាក់​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ ដើម្បី​លាក់​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ទាំងអស់ ជ្រើស​តារាង​ដែល​បាន​គ្រោង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8589434\n"
+"12080100.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> ត្រឡប់ 45 ។ តង់សង់​នៃ ៤៥ ដឺក្រេ​គឺ ១ ។"
+msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: 12080200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3148426\n"
+"12080200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ACOTH</bookmark_value>"
+msgid "Show Details"
+msgstr "បង្ហាញ​​សេចក្តី​​លម្អិត"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148426\n"
-"80\n"
+"12080200.xhp\n"
+"bm_id3153561\n"
"help.text"
-msgid "ACOTH"
-msgstr "ACOTH"
+msgid "<bookmark_value>tables; showing details</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិត</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147478\n"
-"81\n"
+"12080200.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">ត្រឡប់​កូតង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​នៃ​ចំនួន​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិត</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152585\n"
-"82\n"
+"12080200.xhp\n"
+"par_id3153822\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ទាំងអស់ ជ្រើស​តារាង​ដែល​បាន​គ្រោង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147172\n"
-"83\n"
+"12080200.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "ACOTH(Number)"
-msgstr "ACOTH(ចំនួន)"
+msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: 12080200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146155\n"
-"84\n"
+"12080200.xhp\n"
+"par_id6036561\n"
"help.text"
-msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​របស់<emph>លេខ</emph> ដែល​គឺ​ជា​លេខ ដែល​តម្លៃ​​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​របស់​វា​គឺ​ជា​លេខ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​សេចក្ដី​លម្អិត​នៅ​ក្នុង​​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​​ទិន្នន័យ​</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5818659\n"
+"12080300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
-msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​​កំហុស​ ប្រសិន​បើ​លេខ​នៅ​ចន្លោះ -១ និង ១ ។"
+msgid "Group"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3083452\n"
-"85\n"
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">ដាក់​ជា​ក្រុម</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150608\n"
-"86\n"
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> ត្រឡប់​បញ្ច្រាសតង់សង់​អ៊ីពែរបូល​នៃ 1.1 ប្រហែល​ជា 1.52226 ។"
+msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ក្រុម​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​មួយ ។</ahelp></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3145084\n"
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ASIN</bookmark_value>"
+msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ដាក់​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ជា​ក្រុម រូប​តំណាង​គ្រោង​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​នៅ​ក្បែរ​ក្រុម ។ ដើម្បី​លាក់ ឬ​បង្ហាញ​ក្រុម ចុច​រូប​តំណាង ។ ដើម្បី​បំបែក​ជម្រើស​ពី​ក្រុម ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ – គ្រោង -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph> បំបែក​ក្រុម</emph></link> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145084\n"
-"90\n"
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "ASIN"
-msgstr "ASIN"
+msgid "Include"
+msgstr "រួមបញ្ចូល"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156296\n"
-"91\n"
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">ត្រឡប់​ស៊ីនុស​ត្រីកោណមាត្រច្រាសនៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Rows"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149716\n"
-"92\n"
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">ដាក់​ជួរ​ដេក​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ក្រុម ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156305\n"
-"93\n"
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "ASIN(Number)"
-msgstr "ASIN(ចំនួន)"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150964\n"
-"94\n"
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​ស៊ីនុស​ត្រីកោណមាត្រ​បច្រាស​របស់ <emph>លេខ</emph> ដែលជា​មុំ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ដែល​ស៊ីនុស​របស់​វា​គឺ​ជា​លេខ ។ មុំ​បាន​ត្រឡប់​គឺ​រវាង -PI/2 និង +PI/2 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">ដាក់​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ក្រុម ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id203863\n"
+"12080400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ DEGREES ។"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "បំបែក​ក្រុម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149448\n"
-"95\n"
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">បំបែក​ក្រុម</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156100\n"
-"96\n"
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
+msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">បំបែក​ជម្រើស​ពី​ក្រុម ។ ក្នុង​ក្រុម​ច្រើន​ថ្នាក់ ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ចុង​ក្រោយ​ដែល​បាន​បន្ថែម នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ក្រុម ។</ahelp></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6853846\n"
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> ត្រឡប់ 1.5707963267949 (PI/2 radians) ។"
+msgid "Deactivate for"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម​សម្រាប់"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8772240\n"
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> ត្រឡប់ 30 ។ ស៊ីនុស​នៃ ៣០ ដឺក្រេ​គឺ ០.៥ ។"
+msgid "Rows"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3151266\n"
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ASINH</bookmark_value>"
+msgid "Removes selected rows from a group."
+msgstr "យក​ចេញ​នូវ​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ក្រុម​មួយ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151266\n"
-"100\n"
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "ASINH"
-msgstr "ASINH"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147077\n"
-"101\n"
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Removes selected columns from a group."
+msgstr "យក​ចេញ​នូវ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ក្រុម​មួយ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150763\n"
-"102\n"
+"12080500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "AutoOutline"
+msgstr "គ្រោង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150882\n"
-"103\n"
+"12080500.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "ASINH(Number)"
-msgstr "ASINH(ចំនួន)"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">គ្រោង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147621\n"
-"104\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number."
-msgstr "អនុគមន៍​ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​របស់ <emph>លេខ</emph> ដែល​ជា​លេខ ដែល​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​របស់វា​គឺ​​ជា​លេខ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">ប្រសិន​ជួរ​ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស​មាន​រូបមន្ត ឬ​សេចក្ដីយោង $[officename] គ្រោង​ជម្រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153212\n"
-"105\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "For example, consider the following table:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ពិចារណា​តារាង​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156120\n"
-"106\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​ប្រហាក់ប្រហែល-5.1929877 ។"
+msgid "January"
+msgstr "មករា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id4808496\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> ត្រឡប់ 4 ។"
+msgid "February"
+msgstr "កុម្ភៈ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3155996\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ATAN</bookmark_value>"
+msgid "March"
+msgstr "មីនា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155996\n"
-"110\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "ATAN"
-msgstr "ATAN"
+msgid "1st Quarter"
+msgstr "ត្រីមាស​ទី១"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149985\n"
-"111\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">ត្រឡប់​តង់សង់​ត្រីកោណមាត្រច្រាសនៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "April"
+msgstr "មេសា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151294\n"
-"112\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "May"
+msgstr "ឧសភា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150261\n"
-"113\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "ATAN(Number)"
-msgstr "ATAN(ចំនួន)"
+msgid "June"
+msgstr "មិថុនា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147267\n"
-"114\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145648\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តង់សង់​ត្រីកោណមាត្រ​ច្រាស​របស់ <emph>លេខ</emph> ដែល​ជា​មុំ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ដែល​តង់សង់​របស់វា​គឺ​ជាលេខ ។ មុំ​បាន​ត្រឡប់​គឺ​រវាង -PI/2 និង PI/2 ។"
+msgid "2nd Quarter"
+msgstr "ត្រីមាស​ទី២"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6293527\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ DEGREES ។"
+msgid "100"
+msgstr "100"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154054\n"
-"115\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "120"
+msgstr "120"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143229\n"
-"116\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> ត្រឡប់ 0.785398163397448 (PI/4 radians) ។"
+msgid "130"
+msgstr "130"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8746299\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3150328\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> ត្រឡប់ 45 ​។ តង់សង់​នៃ ៤៥ ដឺក្រេ​គឺ ១ ។"
+msgid "350"
+msgstr "350"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3153983\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ATAN2</bookmark_value>"
+msgid "100"
+msgstr "100"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153983\n"
-"120\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "ATAN2"
-msgstr "ATAN2"
+msgid "100"
+msgstr "100"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154297\n"
-"121\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">ត្រឡប់​តង់សង់​ត្រីកោណមាត្រ​ច្រាស​នៃកូអរដោនេ x និង y ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។</ahelp>"
+msgid "200"
+msgstr "200"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149758\n"
-"122\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "400"
+msgstr "400"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156013\n"
-"123\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3147363\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
-msgstr "ATAN2(NumberX; NumberY)"
+msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
+msgstr "ក្រឡា​សម្រាប់​ត្រីមាស​ទីមួយ និង​ទីពីរ​នីមួយៗ​មាន​រូបមន្ត​ផលបូក​មួយ​សម្រាប់​ក្រឡា​បី​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ។ បើ​អ្នក​​អនុវត្ត​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>គ្រោង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ទៅ​ជា​ពីរ​ត្រីមាស ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080500.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151168\n"
-"124\n"
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
-msgstr "<emph>NumberX</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​របស់​កូអរដោនេ x ។"
+msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
+msgstr "ដើម្បី​យក​គ្រោង​ចេញ ជ្រើស​តារាង និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - យកចេញ</link> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080600.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152798\n"
-"125\n"
+"12080600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
-msgstr "<emph>NumberY</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​របស់កូអរដោនេ y ។"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080600.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5036164\n"
+"12080600.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI."
-msgstr "ATAN2 ត្រឡប់​តង់សង់​ត្រីកោណមាត្រ​ច្រាស ដែល​ជា​មុំ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) រវាង​អ័ក្ស x និង​បន្ទាតត់​ពី​ចំណុច​លេខ X, លេខ Y ទៅ​ចំណុច​ដើម ។ មុំ​បាន​ត្រឡប់​គឺ​រវាង -PI និង PI ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">យក​ចេញ</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080600.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3001800\n"
+"12080600.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ DEGREES ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">យក​គ្រោង​ចេញ​ពី​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080700.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145663\n"
-"126\n"
+"12080700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Show Details (Pivot Table)"
+msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត (អ្នក​ជំនួយ​កា​រ​ទិន្នន័យ)​"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080700.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154692\n"
-"127\n"
+"12080700.xhp\n"
+"hd_id3344523\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> ត្រឡប់ 0.785398163397448 (PI/4 radians) ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត (អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ)</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080700.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1477095\n"
+"12080700.xhp\n"
+"par_id871303\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> ត្រឡប់ 45 ។ តង់សង់​នៃ ៤៥ ដឺក្រេ​គឺ ១ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សន្លឹក \"drill-down\" ជា​មួយ​ព័ត៌មាន​ផ្សេងៗ​អំពី​ក្រឡា​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បញ្ចូល​សន្លឹក \"drill-down\" ។ សន្លឹក​ថ្មី​បង្ហាញ​សំណុំ​រង​របស់​ជួរដេក​ពី​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដើម ដែល​ជំនួស​ទិន្នន័យ​លទ្ធផល​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12080700.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3155398\n"
+"12080700.xhp\n"
+"par_id7132480\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ATANH</bookmark_value>"
+msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
+msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​លាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ទេ ជួរដេក​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​លាក់​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល ។ បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ជួរ​ក្រឡា ឬ​ទិន្នន័យ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។​"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155398\n"
-"130\n"
+"12090000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "ATANH"
-msgstr "ATANH"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148829\n"
-"131\n"
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">ត្រឡប់​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146997\n"
-"132\n"
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
+msgstr "តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ផ្ដល់​នូវ​សេចក្ដី​សង្ខេប​មួយ​នៃ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ចំនួន​ច្រើន ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​រៀបចំ​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ដើម្បី​មើល​សេចក្ដី​សង្ខេប​ខុស​គ្នា​នៃ​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149912\n"
-"133\n"
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "ATANH(Number)"
-msgstr "ATANH(ចំនួន)"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">បង្កើត</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150521\n"
-"134\n"
+"12090000.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
"help.text"
-msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស​របស់<emph>លេខ</emph> ជា​លេខ​ ដែល​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​របស់​ជា​លេខ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">ប្រអប់​តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9357280\n"
+"12090100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1."
-msgstr "លេខ​ត្រូវ​តែ​គោរព​លក្ខខណ្ឌ -1 < number < 1 ។"
+msgid "Select Source"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភព"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148450\n"
-"135\n"
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3153663\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Select Source"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភព"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"136\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភព សម្រាប់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់​មក​បង្កើត​តារាង​របស់​អ្នក ។</ahelp>​"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3153062\n"
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COS</bookmark_value>"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153062\n"
-"149\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "COS"
-msgstr "COS"
+msgid "Select a data source for the pivot table."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មួយ សម្រាប់​តារាង អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។​"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148803\n"
-"150\n"
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​របស់​មុំ​ដែល​បានផ្ដល់ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ។</ahelp>"
+msgid "Current Selection"
+msgstr "ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150779\n"
-"151\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ប្រភព​ដើម ​សម្រាប់​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154213\n"
-"152\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "COS(Number)"
-msgstr "COS(ចំនួន)"
+msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
+msgstr "ជួរ​ឈរ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដូច​គ្នា​នឹង​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ​ដំបូង​ក្នុង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។​"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"153\n"
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "ត្រឡប់​កូស៊ីនុស (ត្រីកោណមាត្រ) របស់<emph>លេខ</emph>មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
+msgid "Data source registered in $[officename]"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះឈ្មោះ​ក្នុង $[officename]"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id831019\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​របស់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ RADIANS ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​តារាង ឬ​សំណួរ​មួយ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង $[officename] ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153579\n"
-"154\n"
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "External source/interface"
+msgstr "ប្រភព​/​ចំណុច​ប្រទាក់​ខាង​ក្រៅ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147240\n"
-"155\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> ត្រឡប់ ០ កូស៊ីនុស​នៃរ៉ាដ្យង់ PI/2 ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​​ប្រអប់ <emph>ប្រភព​​ខាងក្រៅ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ OLAP សម្រាប់​តារាង​អ្នកជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147516\n"
-"156\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_idN10670\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> ត្រឡប់ 0.5 កូស៊ីនុស​ 60 ដឺក្រេ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">ប្រអប់​តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090101.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3154277\n"
+"12090101.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COSH</bookmark_value>"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090101.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154277\n"
-"159\n"
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "COSH"
-msgstr "COSH"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090101.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146946\n"
-"160\n"
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
+msgstr "ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ និង​តារាង ឬ​សំណួរ​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090101.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149792\n"
-"161\n"
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090101.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3166440\n"
-"162\n"
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "COSH(Number)"
-msgstr "COSH(ចំនួន)"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">​អ្នក​អាច​ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យដែល​ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​ក្នុង​​ %PRODUCTNAME ។ </ahelp> ដើម្បី​ចុះឈ្មោះ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ជ្រើស​​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME គោល​ - មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​​</emph> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090101.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150710\n"
-"163\n"
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​អ៊ីពែបូលរបស់ <emph>លេខ</emph> ។"
+msgid "Database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090101.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153234\n"
-"164\n"
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ប្រភព​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090101.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154099\n"
-"165\n"
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> ត្រឡប់ 1 កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ0 ។"
+msgid "Data source"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090101.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3152888\n"
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COT</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090101.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152888\n"
-"169\n"
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "COT"
-msgstr "COT"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090101.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153679\n"
-"170\n"
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">ត្រឡប់​កូតង់សង់​របស់​មុំ​ដែល​បានផ្ដល់ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">ចុច​ប្រភេទ​ប្រភព​របស់ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ប្រភេទ​ប្រភព ៤ ៖ \"តារាង\", \"សំណួរ\" និង\"SQL\" ឬ SQL (Native) ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090101.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152943\n"
-"171\n"
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">ប្រអប់​តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154856\n"
-"172\n"
+"12090102.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "COT(Number)"
-msgstr "COT(ចំនួន)"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149969\n"
-"173\n"
+"12090102.xhp\n"
+"bm_id2306894\n"
"help.text"
-msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "ត្រឡប់កូតង់សង់ (ត្រីកោណមាត្រ) របស់<emph>លេខ</emph> មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ;បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ;ការ​ហ្វឹកហាត់​ធ្លាក់ចុះ</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3444624\n"
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3149165\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​កូងតង់សង់​នៃ​មុំ​មួយ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ RADIANS ។"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6814477\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
-msgstr "កូតង់សង់​របស់​មុំ​គឺ​ស្មើ​នឹង ១ ចែកដោយ​តង់សង់​របស់​មុំ​នោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ប្លង់​នៃ​តារាង ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​តារាង ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149800\n"
-"174\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Examples:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​តារាង បង្ហាញ​វាល​​​ទិន្នន័យ​ជា​ប៊ូតុង ដែល​អ្នក​អាច​អូស និង​ទម្លាក់​ដើម្បី​កំណត់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​តារាង ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"175\n"
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> ត្រឡប់ 1 កូតង់សង់​​នៃ​រ៉ាដ្យង់PI/4 ។"
+msgid "Layout"
+msgstr "ប្លង់"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148986\n"
-"176\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> ត្រឡប់ 1 កូតង់សង់​ 45 ដឺក្រេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">ដើម្បី​កំណត់​ប្លង់​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ អូស និង​ទម្លាក់​ប៊ូតុង​វាល​​ទិន្នន័យ​ទៅ​លើ​តំបន់ <emph>វាល​​ទំព័រ វាល​​ជួរ​ដេក វាល​​ជួរ​ឈរ </emph>និង<emph> វាល​​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​អូស និង​ទម្លាក់​ដើម្បី​រៀបចំ​វាល​​ទិន្នន័យ លើ​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​​បាន​ផងដែរ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3154337\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COTH</bookmark_value>"
+msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
+msgstr "$[officename] នឹង​បន្ថែម​ចំណង​ជើង​មួយ​ទៅ​ប៊ូតុង ដែល​ត្រូវ​បាន​អូស​ទៅ​ក្នុង​តំបន់ <emph>វាល​​ទិន្នន័យ</emph> ។ ចំណង​ជើង​មាន​ឈ្មោះ​វាល​​ទិន្នន័យ ព្រម​ទាំង​រូបមន្ត​ដែល​បាន​បង្កើត​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154337\n"
-"178\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "COTH"
-msgstr "COTH"
+msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
+msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​អនុគមន៍​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​វាល​​ទិន្នន័យ​មួយ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប៊ូតុង​មួយ​ក្នុង​តំបន់ <emph>វាល​​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">វាល​​ទិន្នន័យ</link> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប៊ូតុង​ក្នុង​តំបន់ <emph>វាល​​ជួរ​ដេក</emph> ឬ​<emph>វាល​​ជួរ​ឈរ</emph> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149419\n"
-"179\n"
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">ត្រឡប់​កូតង់សង់​អ៊ីពែរបូល​នៃ​ចំនួន​ដែល​បាន​ផ្តល់ (មុំ) មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149242\n"
-"180\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">Removes the selected data field from the table layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">យកវាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ចេញ​ពី​ប្លង់​តារាង ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143280\n"
-"181\n"
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3145273\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "COTH(Number)"
-msgstr "COTH(លេខ)"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154799\n"
-"182\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់​កូតង់សង់​អ៊ីពែរបូល​របស់ <emph>លេខ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog where you can change the function that is associated with the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>វាល​​ទិន្នន័យ</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ប្តូរ​អនុគមន៍ ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយវាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155422\n"
-"183\n"
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "More"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144754\n"
-"184\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
-msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> ត្រឡប់​កូតង់សង់​នៃ 1 ប្រហែល​ជា 1.3130 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ជម្រើស​បន្ថែម សម្រាប់​កំណត់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id6110552\n"
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ASC</bookmark_value>"
+msgid "Result"
+msgstr "លទ្ធផល"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id9523234\n"
-"149\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "CSC"
-msgstr ""
+msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
+msgstr "បញ្ជាក់​​អំពី​ការ​កំណត់ សម្រាប់​បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id4896433\n"
-"150\n"
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id0509200913025625\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Selection from"
+msgstr "ជ្រើស​ពី"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3534032\n"
-"151\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id0509200913025615\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id4571344\n"
-"152\n"
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3155603\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "CSC(Number)"
-msgstr "COSH(ចំនួន)"
+msgid "Results to"
+msgstr "លទ្ធផល​ទៅ"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9859164\n"
-"153\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "ត្រឡប់​កូស៊ីនុស (ត្រីកោណមាត្រ) របស់<emph>លេខ</emph>មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">ជ្រើស​តំបន់​​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3428494\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​របស់​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ RADIANS ។"
+msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
+msgstr "ប្រសិនបើ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ទិន្នន័យ នោះ​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ទិន្នន័យ ។ ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ សូម​ទុក​ឲ្យ​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ជ្រើស​តំបន់​ដើម្បី​បង្ហាញ​លទ្ធផល ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id2577161\n"
-"154\n"
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3147364\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Ignore empty rows"
+msgstr "មិន​អើពើ​ជួរ​ដេក​ទទេ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3736803\n"
-"155\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">មិន​អើពើ​វាល​​ទទេ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6016818\n"
-"156\n"
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3155114\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> ត្រឡប់ 0.5 កូស៊ីនុស​ 60 ដឺក្រេ ។"
+msgid "Identify categories"
+msgstr "សម្គាល់​ប្រភេទ"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id9288877\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ASC</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">ផ្តល់​តម្លៃ​ជួរ​ដេក​ដែល​គ្មាន​ស្លាក​ទៅ​ប្រភេទជួរ​ដេក​ខាងលើ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id4325650\n"
-"159\n"
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "CSCH"
-msgstr ""
+msgid "Total columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ​សរុប"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id579916\n"
-"160\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">គណនា និង​បង្ហាញ​សរុប​ទាំងអស់​នៃ​ការ​គណនា​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id5336768\n"
-"161\n"
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3150364\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Total rows"
+msgstr "ជួរ​ដេក​សរុប"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3108851\n"
-"162\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3152583\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "CSCH(Number)"
-msgstr "COSH(ចំនួន)"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">គណនា និង​បង្ហាញ​សរុប​ទាំងអស់​នៃ​ការ​គណនា​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1394188\n"
-"163\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN10897\n"
"help.text"
-msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​អ៊ីពែបូលរបស់ <emph>លេខ</emph> ។"
+msgid "Add filter"
+msgstr "បន្ថែម​តម្រង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id6037477\n"
-"164\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN1089B\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ប៊ូតុង​របស់​​តម្រង​​ទៅ​តារាង​អ្នក​​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ដែល​អាស្រ័យ​លើ​ទិន្នន័យ​របស់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5426085\n"
-"165\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108B2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​របស់​តម្រង ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3145314\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108C9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DEGREES</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង;ពី​រ៉ាដ្យ៉ង់ទៅជាដឺក្រេ\\រេ</bookmark_value>"
+msgid "Enable drill to details"
+msgstr "អាច​ចូល​ទៅ​​សេចក្តី​លម្អិត"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145314\n"
-"188\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108CD\n"
"help.text"
-msgid "DEGREES"
-msgstr "DEGREES"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ និង​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ស្លាក​របស់​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​តារាង ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​សេចក្តី​លម្អិត​ ឲ្យ​​វត្ថុ​ ។ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ និង​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ក្រឡា​ក្នុង​តារាង ដើម្បី​កែសម្រួល​មាតិកា​របស់​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149939\n"
-"189\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108DC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">បម្លែង​រ៉ាដ្យង់​ទៅ​ជា​ដឺក្រេ ។</ahelp>"
+msgid "To examine details inside a pivot table"
+msgstr "ដើម្បី​ពិនិត្យ​សេចក្តី​លម្អិត​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150623\n"
-"190\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108E0\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145600\n"
-"191\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108E6\n"
"help.text"
-msgid "DEGREES(Number)"
-msgstr "DEGREES(Number)"
+msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​របស់​ក្រឡា និង​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត</emph> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"192\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108EE\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
-msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ទៅ​ជា​ដឺក្រេ ។"
+msgid "Double-click a field in the table."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល ក្នុង​តារាង ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3669545\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108F1\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុចលើ​វាល​មួយ ដែល​ជាប់​នឹង​វាល​ផ្សេងៗ នៅ​កម្រិត​ដូចគ្នា ប្រអប់ <emph>បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិត</emph> នឹង​លេច​ឡើង ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3459578\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN10900\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> ត្រឡប់ 180 ដឺក្រេ ។"
+msgid "Show Detail"
+msgstr "បង្ហាញ​លម្អិត"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3148698\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN10904\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EXP</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​សេចក្តី​លម្អិត ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090102.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148698\n"
-"198\n"
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "EXP"
-msgstr "EXP"
+msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"199\n"
+"12090103.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">ត្រឡប់​ e ស្វ័យគុណ​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp> ចំនួនថេរ e មាន​តម្លៃ​ប្រហែល 2.71828182845904 ។"
+msgid "Filter"
+msgstr "តម្រង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150351\n"
-"200\n"
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3153970\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Filter"
+msgstr "តម្រង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146786\n"
-"201\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "EXP(Number)"
-msgstr "EXP(ចំនួន)"
+msgid "Set the filtering options for the data."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​តម្រង​សម្រាប់​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155608\n"
-"202\n"
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​ស្វ័យគុណ​ដែល e នឹង​ត្រូវ​បាន​លើក ។"
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154418\n"
-"203\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​​តម្រង​លំនាំ​ដើម​មួយ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ដោយ​ត្រង ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ​វាល​ ដោយ​ប្រើ​បន្សំ​នៃ​អាគុយម៉ង់​កន្សោម​តក្ក ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156340\n"
-"204\n"
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
-msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> ត្រឡប់ 2.71828182845904 តម្លៃ​​គណិត e ទៅ​ជា​ភាពត្រឹមត្រូវ​របស់ Calc ។"
+msgid "Operator"
+msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3145781\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FACT</bookmark_value><bookmark_value>ហ្វាក់តូរីយ្យែល;ចំនួន</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្ក​មួយ​សម្រាប់​តម្រង ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145781\n"
-"208\n"
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3152462\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "FACT"
-msgstr "FACT"
+msgid "Field name"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151109\n"
-"209\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">ត្រឡប់ហ្វាក់តូរីយ្យែល​របស់​លេខ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">ជ្រើសវាល​​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​តម្រង ។ បើ​មិន​មាន​ឈ្មោះ​វាល​ នោះ​ស្លាក​ជួរ​ឈរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាយ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146902\n"
-"210\n"
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Condition"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154661\n"
-"211\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "FACT(Number)"
-msgstr "FACT(ចំនួន)"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">ជ្រើស​​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​ដើម្បី​ប្រៀបធៀប <emph>ឈ្មោះ​វាល​</emph> និង​ធាតុ​បញ្ចូល <emph>តម្លៃ</emph> ។​ </ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152952\n"
-"212\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
-msgstr "ត្រឡប់​លេខ ! ហ្វាក់តូរីយ្យែល​នៃ <emph>លេខ</emph> បាន​គណនា​ជា 1*2*3*4* ... * លេខ ។"
+msgid "The following operators are available:"
+msgstr "មាន​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3834650\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "=FACT(0) returns 1 by definition."
-msgstr "FACT(0) ត្រឡប់ 1 ដោយ​ការ​កំណត់ ។"
+msgid "<emph>Conditions:</emph>"
+msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌ ៖</emph>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8429517\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
-msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែល​នៃ​លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រឡប់​កំហុស \"អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ\" ។"
+msgid "="
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154569\n"
-"213\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "equal"
+msgstr "ស្មើ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154476\n"
-"216\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
-msgstr "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> ត្រឡប់ 6 ។"
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147525\n"
-"214\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> ត្រឡប់ 1 ។"
+msgid "less than"
+msgstr "តូច​ជាង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3159084\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ INT</bookmark_value><bookmark_value>លេខ;បង្គត់​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​បន្ទាប់</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្គត់​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​បន្ទាប់</bookmark_value>"
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159084\n"
-"218\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "INT"
-msgstr "INT"
+msgid "greater than"
+msgstr "ធំ​ជាង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158441\n"
-"219\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153270\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">បង្គត់​ចំនួន​មួយ​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​ជិត​បំផុត ។</ahelp>"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146132\n"
-"220\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "តូច​ជាង ឬ​ស្មើ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156146\n"
-"221\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3145134\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "INT(Number)"
-msgstr "INT(ចំនួន)"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154117\n"
-"222\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3151214\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
-msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> បាន​បង្គត់​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​ជិត​បំផុត ។"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id153508\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Negative numbers round down to the integer below."
-msgstr "ចំនួន​អវិជ្ជមាន​បង្គត់ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​ខាងក្រោម ។"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155118\n"
-"223\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3159101\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "not equal to"
+msgstr "មិន​ស្មើ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156267\n"
-"224\n"
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3150886\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
-msgstr "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> ត្រឡប់ 5 ។"
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147323\n"
-"225\n"
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155506\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
-msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> ត្រឡប់ -2 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រៀបធៀប ទៅ​​វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090103.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3150938\n"
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EVEN</bookmark_value><bookmark_value>លេខ;ការបង្គត់​ឡើង/បង្គត់ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​គូ</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្គត់ឡើង/បង្គត់​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​គូ</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">ច្រើន​ទៀត >></link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150938\n"
-"227\n"
+"12090104.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "EVEN"
-msgstr "EVEN"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149988\n"
-"228\n"
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">បង្គត់​ចំនួន​វិជ្ជមាន​ទៅ​ជិត​ចំនួន​គត់​គូរ ហើយ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​គូរ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148401\n"
-"229\n"
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ជម្រើស​តម្រង​បន្ថែម ។</ahelp></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150830\n"
-"230\n"
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "EVEN(Number)"
-msgstr "EVEN(ចំនួន)"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153350\n"
-"231\n"
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero."
-msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> បាន​បង្គត់​ទៅ​ចំនួន​គត់​បន្ទាប់​ពី​សូន្យ ។"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155508\n"
-"232\n"
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​អក្សរ​តូច និង​អក្សរ​ធំ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154361\n"
-"233\n"
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> ត្រឡប់ 4 ។"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "កន្សោម​​ធម្មតា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8477736\n"
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
-msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> ត្រឡប់ 2 ។"
+msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​អក្សរ​ជំនួស​ក្នុង​ការ​កំណត់​តម្រង ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id159611\n"
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> ត្រឡប់ 0 ។"
+msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
+msgstr "បើ​ប្រអប់​ធីក <emph>កន្សោម​ធម្មតា</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ EQUAL (=) និង NOT EQUAL (<>) ក្នុង​ការ​ប្រៀបធៀប ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP និង HLOOKUP ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6097598\n"
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
-msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> ត្រឡប់ -2 ។"
+msgid "Unique records only"
+msgstr "តែ​កំណត់​ត្រា​តែ​មួយ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3147356\n"
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GCD</bookmark_value><bookmark_value>តួ​ចែករួម​ធំបំផុត</bookmark_value>"
+msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
+msgstr "មិន​រាប់​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ស្ទួន ក្នុង​បញ្ជី​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ត្រង ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147356\n"
-"237\n"
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "GCD"
-msgstr "GCD"
+msgid "Data area"
+msgstr "តំបន់​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152465\n"
-"238\n"
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">ត្រឡប់​តួ​ចែក​រួម​ធំ​បំផុត​នៃ​ចំនួន​គត់​ពីរ ឬ​ច្រើន ។</ahelp>"
+msgid "Displays the name of the filtered data area in the table."
+msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​តំបន់​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ត្រង​ក្នុង​តារាង ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2769249\n"
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156424\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
-msgstr "តួចែក​ធម្មតា​ធំបំផុត​គឺ​ជា​ចំនួន​គត់​ធំបំផុត​វិជ្ជមានដែល​នឹង​ចែក ដោយគ្មាន​សំណល់ ចំនួន​គត់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​នីមួយៗ ។"
+msgid "More<<"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត <<"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150643\n"
-"239\n"
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "លាក់​ជម្រើស​បន្ថែម ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090104.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154524\n"
-"240\n"
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
"help.text"
-msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
-msgstr "GCD(ចំនួន​គត់ 1 ចំនួន​គត់ 2 ... ចំនួន​គត់ 30)"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">បញ្ជី​កន្សោម​ធម្មតា</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149340\n"
-"241\n"
+"12090105.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន​គត់ 1 ដល់ 30</emph> គឺ​មាន​រហូត​ដល់​ចំនួន 30 ចំនួន​គត់ ដែលតួចែក​ធំបំផុត​របស់​វា​ត្រូវ​បានគណនា ។"
+msgid "Data field"
+msgstr "វាល​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147317\n"
-"242\n"
+"12090105.xhp\n"
+"bm_id7292397\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151285\n"
-"243\n"
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3150871\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
-msgstr "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>ផ្ដល់​លទ្ធផល 8 ពីព្រោះ 8 គឺ​ជា​​​​​​ចំនួន​ធំបំផុត​ដែលអាច​ចែក​នឹង 16, 24 និង 32 ដោយ​គ្មាន​សំណល់ ។"
+msgid "Data field"
+msgstr "វាល​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1604663\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> ដែល​ក្រឡា B1, B2, B3 មាន <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> ផ្ដល់​ឲ្យ 3 ។"
+msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
+msgstr "មាតិកា​របស់​ប្រអប់​នេះ​គឺ​ខុស ចំពោះ​​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តំបន់<emph>ទិន្នន័យ</emph> និង​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តំបន់​<emph> ជួរដេក</emph> ឬ<emph> ជួរឈរ</emph> របស់​ប្រអប់<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3151221\n"
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ GCD_ADD</bookmark_value>"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "សរុប​រង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151221\n"
-"677\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "GCD_ADD"
-msgstr "GCD_ADD"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">បញ្ជាក់​សរុបរងដែលអ្នក​ចង់​គណនា ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153257\n"
-"678\n"
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3145366\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> លទ្ធផល​គឺ​ជា​តួ​ចែក​រួម​ធំ​បំផុត​នៃ​បញ្ជី​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147548\n"
-"679\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">កុំ​គណនា​សរុប​រង ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156205\n"
-"680\n"
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "GCD_ADD(Number(s))"
-msgstr "GCD_ADD(ចំនួន (ច្រើន))"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145150\n"
-"681\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ៖ គឺ​ជា​បញ្ជី​ដែល​មាន​រហូត​ដល់ ៣០ លេខ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">គណនា​សរុបរង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150239\n"
-"682\n"
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "User-defined"
+msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159192\n"
-"683\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
-msgstr "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> ត្រឡប់ 5 ​។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ និង​បន្ទាប់មក ចុច​ប្រភេទ​សរុបរង​ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3156048\n"
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ISEVEN</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​គត់គូ</bookmark_value>"
+msgid "Function"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156048\n"
-"245\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "ISEVEN"
-msgstr "ISEVEN"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">ចុច​ប្រភេទ​សរុប​រង​ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​រក​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ជម្រើស <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149169\n"
-"246\n"
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">ត្រឡប់ ពិត បើ​តម្លៃ​ជា​ចំនួន​គត់​គូ ឬ​មិន​ពិត បើ​តម្លៃ​ជា​ចំនួន​គត់​សេស ។</ahelp>"
+msgid "Show elements without data"
+msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ដោយ​គ្មាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146928\n"
-"247\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">រួមបញ្ចូល​ជួរឈរ និង​ជួរដេក​ទទេ ក្នុង​តារាង​លទ្ធផល ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151203\n"
-"248\n"
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3149122\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "ISEVEN(Value)"
-msgstr "ISEVEN(តម្លៃ)"
+msgid "Name:"
+msgstr "ឈ្មោះ ៖"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150491\n"
-"249\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
-msgstr "<emph>តម្លៃ</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ ។"
+msgid "Lists the name of the selected data field."
+msgstr "បញ្ជី​ឈ្មោះ​​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3445844\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
"help.text"
-msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​មិនមែន​ជា​ចំនួន​គត់ តួលេខ​ណាមួយ​បន្ទាប់​ពី​ចំណុច​ក្បៀស​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។ សញ្ញា​របស់​តម្លៃ​ក៏​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​ដែរ ។"
+msgid "More"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154136\n"
-"250\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F0\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ពង្រីក ឬ​បន្ថយ​ប្រអប់ ។ ប៊ូតុង <emph>បន្ថែម</emph>អាច​មើល​ឃើញ​តែ​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163813\n"
-"251\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> ត្រឡប់ TRUE"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8378856\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F7\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> ត្រឡប់ FALSE"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់<link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">ជម្រើស​វាល​ទិន្នន័យ</link> ។ ប៊ូតុង <emph>ជម្រើស</emph> អាច​មើល​ឃើញ ចំពោះ​តែ​ជួរ​ឈរ ជួរដេក ឬ​វាល​ទំព័រ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7154759\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10708\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> ត្រឡប់ TRUE"
+msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
+msgstr "ប្រសិនបើ​ប្រអប់​ពង្រីក​ដោយ​ប៊ូតុង <emph>បន្ថែមទៀត</emph> ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រអប់ ៖"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1912289\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1070B\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> ត្រឡប់ TRUE"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5627307\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1070F\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> ត្រឡប់ FALSE"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​វាល​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​បង្ហាញ ។</ahelp> ចំពោះ​ប្រភេទ​ខ្លះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សម្រាប់​វាល​គោល និង​វត្ថុ​គោល ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3156034\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ISODD</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​គត់សេស</bookmark_value>"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156034\n"
-"255\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
"help.text"
-msgid "ISODD"
-msgstr "ISODD"
+msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">ជ្រើស​ប្រភេទ​គណនា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155910\n"
-"256\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">ត្រឡប់ ពិត បើ​តម្លៃ​សេស ឬ​មិន​ពិត បើ​តម្លៃ​គូ ។</ahelp>"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151006\n"
-"257\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1072A\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151375\n"
-"258\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
"help.text"
-msgid "ISODD(value)"
-msgstr "ISODD(តម្លៃ)"
+msgid "Normal"
+msgstr "ធម្មតា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155139\n"
-"259\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
-msgstr "<emph>តម្លៃ</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ ។"
+msgid "Results are shown unchanged"
+msgstr "លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​មិន​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9027680\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1073E\n"
"help.text"
-msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​មិនមែន​ជា​ចំនួន​គត់ តួលេខ​ណាមួយ​បន្ទាប់​ពី​ចំណុច​ក្បៀស​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។ សញ្ញា​របស់​តម្លៃ​ក៏​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​ដែរ ។"
+msgid "Difference from"
+msgstr "ខុស​ពី"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163723\n"
-"260\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "ពី​លទ្ធផល​នីមួយៗ តម្លៃ​យោង​របស់​វា (មើល​ខាងក្រោម) នឹង​ត្រូវ​បាន​ដក ហើយ ផលដក​នឹង​បង្ហាញ​ ។ ចំនួន​សរុប​នៅ​ខាង​ក្រៅ​វាល​គោល នឹង​បង្ហាញ​ជា​លទ្ធផល​ទទេ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155345\n"
-"261\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10747\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> ត្រឡប់ TRUE"
+msgid "<emph>Named item</emph>"
+msgstr "<emph>ធាតុ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ</emph>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9392986\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> ត្រឡប់ FALSE"
+msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ឈ្មោះ​របស់​ធាតុ​គោល ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ នោះ​តម្លៃ​យោង​សម្រាប់​បន្សំ​នៃ​ធាតុ​របស់​វាល គឺ​ជា​លទ្ធផល​ដែល​ធាតុ​ក្នុង​វាល​គោល​ ត្រូវ​បានជំនួយដោយ​ធាតុ​គោល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5971251\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1074F\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> ត្រឡប់ TRUE"
+msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
+msgstr "<emph>ធាតុ​មុន ឬ​ធាតុ​បន្ទាប់</emph>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id4136478\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10754\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> ត្រឡប់ TRUE"
+msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
+msgstr "បើ \"ធាតុ​មុន\" ឬ​\"ធាតុ​បន្ទាប់\" ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជា​ធាតុ​គោល​ក្នុង​លំដាប់​តម្រៀប​របស់​វាល​គោល នោះ​តម្លៃ​យោង​គឺ​ជា​លទ្ធផល​សម្រាប់​សមាជិក​ដែល​អាច​មើលឃើញ​បន្ទាប់​របស់​វាល​គោល ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3145213\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1075B\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LCM</bookmark_value><bookmark_value>ពហុគុណ​រួម​តូចបំផុត</bookmark_value><bookmark_value>ពហុគុណ​រួម​តូចបំផុត</bookmark_value>"
+msgid "% Of"
+msgstr "% នៃ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145213\n"
-"265\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10761\n"
"help.text"
-msgid "LCM"
-msgstr "LCM"
+msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "លទ្ធផល​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ចែក​ដោយ​តម្លៃ​យោង​របស់វា ។ តម្លៃ​យោង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​តាម​មធ្យោបាយ​ដូចគ្នានឹង \"ផលដក​​ពី\" ។ ចំនួន​សរុបនៅ​​ខាងក្រៅ​វាល​គោល ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​លទ្ធផល​ទទេ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146814\n"
-"266\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1076A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">ត្រឡប់​ពហុគុណ​រួម​តូច​បំផុត​នៃ​ចំនួន​គត់​មួយ ឬ​ច្រើន ។</ahelp>"
+msgid "% Difference from"
+msgstr "% ខុស​ពី"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148632\n"
-"267\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10770\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "សម្រាប់​លទ្ធផល​នីមួយៗ តម្លៃ​យោង​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ដក ហើយ​ផលដក​ត្រូវ​បាន​…ែក​នឹង​តម្លៃ​យោង ។ តម្លៃ​យោង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​តាម​វិធី​ដូចគ្នា​នឹង \"ផលដក\" ។ សរុប​នៅ​ក្រៅ​វាល​មូលដ្ឋាន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លទ្ធផល​ទទេ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147279\n"
-"268\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10777\n"
"help.text"
-msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
-msgstr "LCM(ចំនួន​គត់1 ចំនួន​គត់ 2 ... ចំនួន​គត់ 30)"
+msgid "Running total in"
+msgstr "រត់​សរុប​ក្នុង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156348\n"
-"269\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន​គត់១ ដល់៣០</emph> ជា​ចំនួន​គត់​រហូត​ដល់ ៣០ ដែល​ពហុគុណ​រួម​តូច​បំផុត​របស់​វា ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
+msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
+msgstr "លទ្ធផល​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ផលបូក​របស់​លទ្ធផល​សម្រាប់​វត្ថុ​មុនៗ​ក្នុង​វាល​គោល ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​លំដាប់​តម្រៀប​របស់​វាល​គោល ហើយ​ផលបូក​សរុប​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156431\n"
-"270\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
+msgstr "លទ្ធផល​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​បូក ទោះបី​ជា​អនុគមន៍​បូក​ខុសគ្នា ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ទទួល​បាន​លទ្ធផល​នីមួយៗ​ក៏​ដោយ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154914\n"
-"271\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10787\n"
"help.text"
-msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
-msgstr "ប្រសិនបើអ្នក​បញ្ចូល​លេខ <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> នៅក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ចំនួន​គត់ 1 ចំនួន​គត់ 2 និង​ចំនួន​គត់​ 3 នោះ​តម្លៃ 128000 នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ជា​លទ្ធផល ។"
+msgid "% of row"
+msgstr "% នៃ​ជួរដេក"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3154230\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1078D\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LCM_ADD</bookmark_value>"
+msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used."
+msgstr "លទ្ធផល​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ចែក​ដោយ​លទ្ធផល​សរុប សម្រាប់​ជួរដេក​របស់​វា​ក្នុង​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិនបើ​​មាន​វាល​ទិន្នន័យ​ច្រើន សរុប​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ​របស់​លទ្ធផល នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ប្រសិនបើ​មាន​សរុប​រង​ដែល​មាន​អនុគមន៍​បូក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ដៃ សរុប​ជាមួយ​អនុគមន៍​បូក​របស់​វាល​ទិន្នន័យ នឹង​នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154230\n"
-"684\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10794\n"
"help.text"
-msgid "LCM_ADD"
-msgstr "LCM_ADD"
+msgid "% of column"
+msgstr "% នៃ​ជួរឈរ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149036\n"
-"685\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1079A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> លទ្ធផល​ជា​ពហុគុណ​រួម​តូច​បំផុត​នៃ​បញ្ជី​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
+msgstr "ដូច​គ្នា​នឹង \"% នៃ​ជួរដេក\" ប៉ុន្តែ​ចំនួន​សរុប​នៃ​ជួរឈរ​ដែល​មាន​លទ្ធផល នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153132\n"
-"686\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107A1\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "% of total"
+msgstr "% នៃ​សរុប"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154395\n"
-"687\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107A7\n"
"help.text"
-msgid "LCM_ADD(Number(s))"
-msgstr "LCM_ADD(លេខ(ច្រើន))"
+msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
+msgstr "ដូច​គ្នា​នឹង \"% នៃ​ជួរដេក\" ប៉ុន្តែ​ចំនួន​សរុបទាំងអស់​នៃ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​លទ្ធផល នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147377\n"
-"688\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107AE\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ៖ គឺ​ជា​បញ្ជី​ដែល​មាន​រហូត​ដល់ ៣០ លេខ ។"
+msgid "Index"
+msgstr "លិបិក្រម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145122\n"
-"689\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107B4\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:"
+msgstr "ចំនួន​សរុប​របស់​ជួរដេក ជួរឈរ និង​ចំនួន​សរុប​ទាំងអស់ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​គណនា​កន្សោម​ខាងក្រោម ដោយ​គោរព​ទៅ​តាម​ក្បួន​ច្បាប់​ខាង​លើ ៖"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145135\n"
-"690\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107B7\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
-msgstr "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> ត្រឡប់ 75 ។"
+msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
+msgstr "( លទ្ធផល​ដើម * ចំនួន​សរុប​ទាំង​អស់ ) / ( ចំនួន​សរុប​ជួរ​ដេក * ចំនួន​សរុប​ជួរ​ឈរ )"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3155802\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107BA\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COMBIN</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​នៃ​បន្សំ</bookmark_value>"
+msgid "Base field"
+msgstr "វាល​គោល"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155802\n"
-"273\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107BE\n"
"help.text"
-msgid "COMBIN"
-msgstr "COMBIN"
+msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">ជ្រើស​វាល​ដែល​តម្លៃ​រៀង​គ្នា​របស់​ពួកវា ត្រូវ​បាន​យក​មក​ប្រើជា​មូល​ដ្ឋាន​ក្នុង​ការ​គណនា ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156172\n"
-"274\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107C1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">ត្រឡប់​ចំនួន​ផ្សំ​សម្រាប់​ធាតុ​ដោយ​មិនធ្វើ​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
+msgid "Base item"
+msgstr "វត្ថុ​គោល"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090105.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156193\n"
-"275\n"
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107C5\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">ជ្រើស​ធាតុ​របស់​វាល​គោល ដែល​តម្លៃ​រៀងគ្នា​ត្រូវ​បាន​យក​ធ្វើ​ជា​គោល​ក្នុង​ការ​គណនា ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150223\n"
-"276\n"
+"12090106.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
-msgstr "COMBIN(Count1; Count2)"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "ជម្រើស​វាល​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150313\n"
-"277\n"
+"12090106.xhp\n"
+"bm_id711386\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
-msgstr "<emph>Count1</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​សំណុំ ។"
+msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​លាក់;វាល​ទិន្នន័យ ពី​ការ​គណនា​នៅ​ក្នុង​​តាម​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>បង្ហាញ​ជម្រើស​នៅ​ក្នុង​​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រៀប;ជម្រើស​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស​វាល​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153830\n"
-"278\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
-msgstr "<emph>Count2</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ធាតុ ដើម្បីជ្រើស​ពី​សំណុំ ។"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "ជម្រើស​វាល​ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6807458\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
-msgstr "COMBIN ត្រឡប់​ចំនួន​វិធី​ដែល​មាន​លំដាប់​ ដើម្បីជ្រើស​ធាតុទាំង​នេះ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​មាន​ធាតុ ៣ A, B និង C នៅ​ក្នុង​សំណុំ​មួយ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​ពីរ នៅ​ក្នុង​វិធី​បី​ផ្សេងៗ​គ្នា ដែល​មាន​ឈ្មោះ AB, AC និង BC ។"
+msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ជម្រើស​បន្ថែម​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ ជួរ​ដេក និង​​វាល​ទិន្នន័យ​​ទំព័រ​​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</link> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7414471\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
-msgstr "COMBIN អនុវត្ត​រូបមន្ត ៖ Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
+msgid "Sort by"
+msgstr "តម្រៀប​​តាម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153171\n"
-"279\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">ជ្រើស​វាល​កាល​បរិច្ឆេទដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​តម្រៀប​ជួរឈរ ឬ​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153517\n"
-"280\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> ត្រឡប់ 3 ។"
+msgid "Ascending"
+msgstr "លំដាប់​ឡើង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3150284\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COMBINA</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​នៃ​បន្សំ​ដោយ​ធ្វើ​ឡើងវិញ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">តម្រៀប​តម្លៃ​ពី​ទាប​បំផុត ទៅ​ខ្ពស់​បំផុត ។ ប្រសិន​បើ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស ជា​វាល​សម្រាប់​ប្រអប់​ដែល​បើក ធាតុ​គឺ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ ។ ប្រសិន​បើ​វាល​ទិន្នន័យ​ត្រូវបាន​ជ្រើស នោះ​ធាតុ​គឺ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​តម្លៃ​លទ្ធផល​នៃ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150284\n"
-"282\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "COMBINA"
-msgstr "COMBINA"
+msgid "Descending"
+msgstr "លំដាប់​ចុះ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157894\n"
-"283\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">ត្រឡប់​ចំនួន​បន្សំ​របស់​សំណុំ​រង​នៃ​ធាតុ រួមមាន​ការ​ធ្វើ​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">តម្រៀប​តម្លៃ​លំដាប់​ចុះ ពី​តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត ទៅ​តម្លៃ​ទាប​បំផុត ។ ប្រសិន​បើ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស ជា​វាល​សម្រាប់​ប្រអប់​ដែល​បាន​បើក នោះ​ធាតុ​គឺ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ ។ ប្រសិន​បើ​វាល​ទិន្នន័យ​ត្រូវបាន​ជ្រើស នោះ​ធាតុ​គឺ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​តម្លៃ​លទ្ធផល​នៃ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145752\n"
-"284\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Manual"
+msgstr "ដោយ​ដៃ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145765\n"
-"285\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
-msgstr "COMBINA(Count1; Count2)"
+msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">តម្រៀប​តម្លៃ​តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153372\n"
-"286\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
-msgstr "<emph>Count1</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​សំណុំ ។"
+msgid "Display options"
+msgstr "ជម្រើស​បង្ហាញ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155544\n"
-"287\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
-msgstr "<emph>Count2</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ធាតុ ដើម្បីជ្រើស​ពី​សំណុំ ។"
+msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ជម្រើស​បង្ហាញ ឲ្យ​វាល​ជួរដេក​ទាំងអស់ លើកលែង​តែវាល​ជួរដេកចុងក្រោយ កណ្តាល​ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1997131\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
-msgstr "COMBINA ត្រឡប់​ចំនួន​នៃមធ្យោបាយ​​ដែល​មាន​តែមួយ​ដើម្បី​ជ្រើស​ធាតុ​នេះ ទីកន្លែង​លំដាប់​នៃ​ការ​ជ្រើសដែល​មិន​ទាក់​ទង និង​ការ​ផ្ទួន​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ ។​ ឧទាហរណ៍​​ ប្រសិនបើ​មាន​ធាតុ​ ៣ A, B និង​ C ក្នុង​ការ​កំណត់​​ អ្នក​​អាច​ជ្រើស​​ធាតុ​ ២ ក្នុងមធ្យោបាន​ខុសៗ​គ្នា​​ ៦ ដោយ​ឈ្មោះ​ AA, AB, AC, BB, BC និង​ CC ។"
+msgid "Layout"
+msgstr "ប្លង់"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2052064\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
-msgstr "COMBINA អនុវត្ត​រូបមន្ត ៖ (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">ជ្រើស​របៀប​ប្លង់ សម្រាប់​វាល​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154584\n"
-"288\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Empty line after each item"
+msgstr "បន្ទាត់​ទទេ បន្ទាប់ពី​ធាតុ​នីមួយៗ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152904\n"
-"289\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> ត្រឡប់ 6 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">បន្ថែម​ជួរដេក​ទទេ​មួយ ​បន្ទាប់ពី​ទិន្នន័យ​ទៅ​ឲ្យ​ធាតុ​នីមួយៗ​ក្នុង​​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3156086\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TRUNC</bookmark_value><bookmark_value>ខ្ទង់ទសភាគ;ការ​កាត់ចោល</bookmark_value>"
+msgid "Show automatically"
+msgstr "បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156086\n"
-"291\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
"help.text"
-msgid "TRUNC"
-msgstr "TRUNC"
+msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
+msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ nn ដែល​នៅ​លើគេ​បំផុត ឬ​នៅ​ក្រោម​​បំផុត ពេល​អ្នក​តម្រៀប​តាម​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157866\n"
-"292\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">កាត់​ចំនួន​ឲ្យ​ខ្លី ដោយ​យក​ខ្ទង់​ទសភាគ​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "Show"
+msgstr "បង្ហាញ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148499\n"
-"293\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">បើក​លក្ខណៈ​ពិសេស​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148511\n"
-"294\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
"help.text"
-msgid "TRUNC(Number; Count)"
-msgstr "TRUNC(Number; Count)"
+msgid "items"
+msgstr "ធាតុ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150796\n"
-"295\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
-msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> ដែល​មាន​ខ្ទង់​ទសភាព <emph>ចំនួន</emph> ជា​ច្រើន ។ លើស​​ខ្ទង់ទសភាគ​តាម​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ សញ្ញា​គ្មាន​កំណត់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">បញ្ចូល​ចំនួន​អតិបរមា​របស់​ធាតុ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150816\n"
-"296\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
-msgstr "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> មាន​ឥរិយាបថ​ជា <item type=\"literal\">INT(Number)</item> សម្រាប់​លេខ​វិជ្ជមាន ប៉ុន្តែ​បង្គត់​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​គឺ​សូន្យ​សម្រាប់​លេខ​អវិជ្ជមាន ។"
+msgid "From"
+msgstr "ពី"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
-"557\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
-msgstr "<emph>ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​</emph> ខ្ទង់​ទសភាគ​នៃ​​លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​​ - ជម្រើស​​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - គណនា​​</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">បង្ហាញ​ធាតុ​កំពូល ឬ​បាត ក្នុង​លំដាប់​តម្រៀប​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152555\n"
-"297\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Using field"
+msgstr "ប្រើ​វាល"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152569\n"
-"298\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105BA\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
-msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> ត្រឡប់ 1.23 ។ បាត់​ 9 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">ជ្រើស​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នកចង់​ប្រើ សម្រាប់​តម្រៀប​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7050080\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
-msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> ត្រឡប់ -1.234 ។ បាត់9s ។"
+msgid "Hide items"
+msgstr "លាក់​ធាតុ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3153601\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LN</bookmark_value><bookmark_value>លោការីត​ធម្មជាតិ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"59010\">ជ្រើស​វត្ថុ​ដែលអ្នក​ចង់​លាក់​ពី​ការគណនា ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153601\n"
-"301\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "LN"
-msgstr "LN"
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "ឋានានុក្រម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090106.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154974\n"
-"302\n"
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">ត្រឡប់លោការីត​ធម្មជាតិគោល​ e នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp> ចំនួនថេរ​ e មាន​តម្លៃ​ប្រហែល 2.71828182845904 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">ជ្រើស​ឋានានុក្រម​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ត្រូវ​តែ​ពឹង​ផ្អែក​លើ​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ខាង​ក្រៅ​មួយ ដែល​មាន​ឋានានុក្រម​ទិន្នន័យ ។</ahelp>​"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154993\n"
-"303\n"
+"12090200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155284\n"
-"304\n"
+"12090200.xhp\n"
+"hd_id3151385\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "LN(Number)"
-msgstr "LN(ចំនួន)"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155297\n"
-"305\n"
+"12090200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​លោការីត​ធម្មជាតិ​របស់​វា នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153852\n"
-"306\n"
+"12090200.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​នាំចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី Excel មួយ​ដែល​មាន​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ចុច​ក្នុង​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - អ្នក​ជំនួយការ​តារាង​​ទិន្នន័យ - ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</emph> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153866\n"
-"307\n"
+"12090300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> ត្រឡប់​លោការីត​​ធម្មជាតិ​នៃ 3 (ប្រហែលជា 1.0986) ។"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5747245\n"
+"12090300.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
-msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> ត្រឡប់ 321 ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">លុប</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3109813\n"
+"12090300.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LOG</bookmark_value><bookmark_value>លោការីត</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">លុប​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3109813\n"
-"311\n"
+"12090400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
+msgid "Grouping"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3109841\n"
-"312\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">ត្រឡប់​លោការីត​នៃ​គោល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Grouping"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144719\n"
-"313\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
+msgstr "តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម បង្ហាញ​ប្រអប់ <emph>ដាក់​ក្រុម</emph> សម្រាប់​ទាំង​តម្លៃ ទាំង​កាលបរិច្ឆេទ ។​"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144732\n"
-"314\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "LOG(Number; Base)"
-msgstr "LOG(ចំនួន; គោល)"
+msgid "Start"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144746\n"
-"315\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​លោការីត​របស់​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
+msgid "Specifies the start of the grouping."
+msgstr "បញ្ជាក់​ការ​ចាប់​ផ្តើម​នៃ​ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152840\n"
-"316\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
-msgstr "<emph>Base</emph> (ជម្រើស) គឺ​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​គណនា​លោការីត ។ ប្រសិនបើ​បានលុប សន្មត់​ថា​គោល ១០ ។"
+msgid "Automatically"
+msgstr "ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152860\n"
-"317\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
+msgstr "បញ្ជាក់​ថាតើ​ចាប់​ផ្តើម​ដាក់​ជា​ក្រុម​ ចាប់ពី​តម្លៃ​តូច​បំផុត ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154429\n"
-"318\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> ត្រឡប់​លោការីត​ទៅ​ជា​គោល 3 នៃ 10 (ប្រហែល​ជា 2.0959) ។"
+msgid "Manually at"
+msgstr "ដោយដៃ​នៅ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5577562\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> ត្រឡប់ 4 ។"
+msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
+msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ត្រូវ​បញ្ចូល​តម្លៃ​ចាប់​ផ្តើម ដើម្បី​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3154187\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ LOG10</bookmark_value><bookmark_value>លោការីត​គោល10</bookmark_value>"
+msgid "End"
+msgstr "ចុង (End)"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154187\n"
-"322\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
"help.text"
-msgid "LOG10"
-msgstr "LOG10"
+msgid "Specifies the end of the grouping."
+msgstr "បញ្ជាក់​ចុង​បញ្ចប់​នៃការ​ដាក់​ជាក្រុម ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155476\n"
-"323\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">ត្រឡប់​លោការីត​គោល 10 នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Automatically"
+msgstr "ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155494\n"
-"324\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
+msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តើ​បញ្ចប់​ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម នៅ​តម្លៃ​ធំបំផុត ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159294\n"
-"325\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
"help.text"
-msgid "LOG10(Number)"
-msgstr "LOG10(ចំនួន)"
+msgid "Manually at"
+msgstr "ដោយដៃ​នៅ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159308\n"
-"326\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
"help.text"
-msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់​លោការីត​ទៅ​គោលដប់​របស់<emph>លេខ</emph> ។"
+msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
+msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ត្រូវ​បញ្ចូល​តម្លៃ​បញ្ចប់ ដើម្បី​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159328\n"
-"327\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Group by"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157916\n"
-"328\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> ត្រឡប់​លោការីត​គោល 10 នៃ 5 (ប្រហែល​ជា 0.69897) ។"
+msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
+msgstr "បញ្ជាក់​ជួរ​តម្លៃ ដែល​ព្រំដែន​របស់​ក្រុម​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3152518\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CEILING</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្កើន​ទៅ​ពហុគុណ​នៃ​ផ្នែក​សំខាន់</bookmark_value>"
+msgid "Number of days"
+msgstr "ចំនួន​នៃ​ថ្ងៃ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152518\n"
-"332\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
"help.text"
-msgid "CEILING"
-msgstr "CEILING"
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ជាក្រុម បញ្ជាក់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ដើម្បី​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153422\n"
-"558\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">បង្គត់​ចំនួន​​ឡើង​ទៅ​​ពហុគុណ​ជិត​​​បំផុត​នៃ​ផ្នែក​សំខាន់ ។</ahelp> ។"
+msgid "Intervals"
+msgstr "ខាងក្នុង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153440\n"
-"334\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ជាក្រុម បញ្ជាក់​ចន្លោះពេល​ដើម្បី​ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12090400.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153454\n"
-"335\n"
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
"help.text"
-msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
-msgstr "CEILING(ចំនួន; ផ្នែក​សំខាន់; របៀប)"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12100000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153467\n"
-"336\n"
+"12100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ឡើង ។"
+msgid "Refresh Range"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ស្រស់"
-#: 04060106.xhp
+#: 12100000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155000\n"
-"337\n"
+"12100000.xhp\n"
+"bm_id3153662\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
-msgstr "<emph>ផ្នែក​សំខាន់​</emph> ជា​ចំនួន​ដែល​ពហុគុណ​តម្លៃ​របស់​វា នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ឡើង ។"
+msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12100000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155020\n"
-"559\n"
+"12100000.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
-msgstr "<emph>របៀប</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ជម្រើស ។ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​របៀប​ត្រូវ​បានផ្ដល់ និង​មិន​ស្មើ​សូន្យ និង​ប្រសិន​បើ​លេខ​ និង​ផ្នែក​សំខាន់​គឺ​អវិជ្ជមាន បន្ទាប់​បង្គត់​ត្រូវ​ធ្វើ​ដោយ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​តម្លៃ​លេខ​ពេញលេញ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​មិនអើពើ​នៅ​ពេល​នាំចេញ​ទៅ​ជា MS Excel ជា Excel មិន​ដឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី​បី​ណាមួយ​ទេ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ស្រស់</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12100000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163792\n"
-"629\n"
+"12100000.xhp\n"
+"par_id3153088\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
-msgstr "ប្រសិន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទាំងពីរ លេខ និង​​ផ្នែក​សំខាន់​គឺ​ជា​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន និង​របៀប​គឺ​ស្មើ​នឹង​សូន្យ ឬ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង $[officename] និង Excel នឹង​ខុស​គ្នា​បន្ទាប់​ពី​​ការ​នាំចូល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​នាំចេញ​ spreadsheet ទៅ Excel ប្រើ Mode=1 ដើម្បី​មើល​លទ្ធផល​ដូចគ្នា​នៅ​ក្នុង Excel ដូច​នៅ​ក្នុង Calc ។"
+msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នូវ​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​មួយ ។ ទិន្នន័យ​ក្នុង​សន្លឹក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទិន្នន័យ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ ។</ahelp></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145697\n"
-"338\n"
+"12120000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Validity"
+msgstr "សុពលភាព"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145710\n"
-"339\n"
+"12120000.xhp\n"
+"hd_id3156347\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> ត្រឡប់ -10"
+msgid "Validity"
+msgstr "សុពលភាព"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145725\n"
-"340\n"
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> ត្រឡប់ -10"
+msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">កំណត់​តើ​ទិន្នន័យ​អ្វី​ដែល​ត្រឹមត្រូវ សម្រាប់​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ ។</ahelp></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120000.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145740\n"
-"341\n"
+"12120000.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> ត្រឡប់ -12"
+msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
+msgstr "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3157762\n"
+"12120100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PI</bookmark_value>"
+msgid "Criteria"
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157762\n"
-"343\n"
+"12120100.xhp\n"
+"bm_id1464278\n"
"help.text"
-msgid "PI"
-msgstr "PI"
+msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បញ្ជី​ជម្រើស;សុពលភាព</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157790\n"
-"344\n"
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153032\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">ត្រឡប់ ៣.១៤១៥៩២៦៥៣៥៨៩៧៩ តម្លៃ​របស់​អថេរ​គណិត​វិទ្យា PI ទៅ​ជា ១៤ គោលដប់ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157809\n"
-"345\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ច្បាប់​សុពលកម្ម សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>​"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157822\n"
-"346\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "PI()"
-msgstr "PI()"
+msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណៈ​វិនិច្ច័យ​​ដូចជា ៖ \"លេខ​រវាង​ 1 និង 10\" ឬ​\"អត្ថបទ​ដែល​មិន​លើស​ពី​ 20 តួ​អក្សរ \" ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157836\n"
-"347\n"
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Allow"
+msgstr "អនុញ្ញាត"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152370\n"
-"348\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
-msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> ត្រឡប់ 3.14159265358979 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">ចុច​ជម្រើស​សុពលកម្ម​មួយ សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3152418\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MULTINOMIAL</bookmark_value>"
+msgid "The following conditions are available:"
+msgstr "មាន​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152418\n"
-"635\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "MULTINOMIAL"
-msgstr "MULTINOMIAL"
+msgid "Condition"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152454\n"
-"636\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> ត្រឡប់​ហ្វាក់តូរីយ្យែល​នៃ​ផល​បូក​អាគុយម៉ង់ ដែល​ត្រូវ​បាន​​ចែក​ដោយ​ផលគុណ​ហ្វាក់តូរីយ្យែល​នៃ​អាគុយម៉ង់ ។</ahelp>"
+msgid "Effect"
+msgstr "បែបផែន"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155646\n"
-"637\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "All values"
+msgstr "តម្លៃ​ទាំងអស់"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155660\n"
-"638\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
-msgstr "MULTINOMIAL(លេខ(ច្រើន))"
+msgid "No limitation."
+msgstr "គ្មាន​ព្រំដែន ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155673\n"
-"639\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ៖ គឺ​ជា​បញ្ជី​ដែល​មាន​រហូត​ដល់ ៣០ លេខ ។"
+msgid "Whole number"
+msgstr "លេខ​ទាំងមូល"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155687\n"
-"640\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
+msgstr "មាន​តែ​លេខ​ទាំងមូល​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155701\n"
-"641\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3145802\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
-msgstr "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> ត្រឡប់ 1260 ប្រសិន​បើ F11 ដល់ H11 មាន​តម្លៃ <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> និង <item type=\"input\">4</item> ។ វា​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​រូបមន្ត =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
+msgid "Decimal"
+msgstr "ទសភាគ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3155717\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ POWER</bookmark_value>"
+msgid "All numbers corresponding to the condition."
+msgstr "លេខ​ទាំងអស់​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155717\n"
-"350\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "POWER"
-msgstr "POWER"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159495\n"
-"351\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150718\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">ត្រឡប់​ចំនួនដែល​កើន​ទៅ​ចំនួន​ផ្សេង​ទៀត​ ។​</ahelp>"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "លេខ​ទាំងអស់​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។ តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ពេល​បន្ទាប់​ដែល​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ហៅ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159513\n"
-"352\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159526\n"
-"353\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "POWER(Base; Exponent)"
-msgstr "POWER(Base; Exponent)"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "លេខ​ទាំងអស់​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។ តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ពេល​បន្ទាប់​ដែល​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ហៅ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159540\n"
-"354\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
"help.text"
-msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់​​ <emph>គោល​​</emph> បាន​កើន​​​ស្វ័យ​គុណ​​​នៃ​​<emph>និទស្សន្ត​​</emph> ។"
+msgid "Cell range"
+msgstr "ជួរ​ក្រឡា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5081637\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
"help.text"
-msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
-msgstr "លទ្ធផល​ដូចគ្នា​អាច​សម្រេច​បាន​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញាណ​ប្រមាណ​វិធីនិទស្សន្តកម្ម ^ ៖"
+msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
+msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ជួរ​ក្រឡា​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជាក់លាក់ ឬ​ជា​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ឬ​ជួរ​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ។ ជួរ​អាច​នឹង​មាន​ក្រឡា​មួយ​ជួរ​ឈរ ឬ​មួយ​ជួរ​ដេក ។ បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជួរ​មួយ​ដែល​មាន​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក​ច្រើន នោះ​មាន​តែ​ជួរ​ឈរ​ទីមួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9759514\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
+msgid "List"
+msgstr "បញ្ជី"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159580\n"
-"356\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
+msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​តម្លៃ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​បញ្ជី​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ខ្សែ​អក្សរ និង​តម្លៃ​អាច​ត្រូវ​បាន​លាយ​ចូល​គ្នា ។ ចំនួន​វាយ​តម្លៃ​ទៅ​តម្លៃ​របស់​ពួកវា ដូច្នេះ​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ចំនួន 1 ក្នុង​បញ្ជី នោះ​ធាតុ ១០០​% ក៏​ត្រឹមត្រូវ​ផង​ដែរ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159594\n"
-"357\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> ត្រឡប់ 64 ដែល​ជា 4 ជា​ស្វ័យ​គុណ​នៃ 3 ។"
+msgid "Text length"
+msgstr "ប្រវែង​អត្ថបទ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1614429\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3."
-msgstr "=4^3 ត្រឡប់ 4 ស្វ័យ​គុណ 3 ផង​ដែរ ។"
+msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
+msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​ប្រវែង​របស់​វា​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3152651\n"
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SERIESSUM</bookmark_value>"
+msgid "Allow blank cells"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ក្រឡា​ទទេ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152651\n"
-"642\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153967\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "SERIESSUM"
-msgstr "SERIESSUM"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">>សន្ធានកម្ម​ជាមួយ​ <emph>ឧបករណ៍​ - អ្នក​អង្កេត​ - សម្គាល់​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​</emph> ក្រឡាទទេ​ដែល​បាន​កំណត់​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ (បិទ) ឬ​(បើក​)​។​</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152688\n"
-"643\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10709\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផល​បូក​សំនួន​ដំបូង​នៃ​ស៊េរី​ស្វ័យ​គុណ ។</ahelp>"
+msgid "Show selection list"
+msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ជម្រើស"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152708\n"
-"644\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1070D\n"
"help.text"
-msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
-msgstr "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រឹមត្រូវ ឬ​តម្លៃ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​ពី ។ បញ្ជី​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ផង​ដែរ ដោយ​ជ្រើស​ក្រឡា និង​ចុច បញ្ជស(Ctrl)+D (Mac: Command+D) ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152724\n"
-"645\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Sort entries ascending"
+msgstr "តម្រៀប​ធាតុ​តាម​លំដាប់​ឡើង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_idN11BD9\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
"help.text"
-msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
-msgstr "SERIESSUM(X; N; M; ស្វ័យគុណ)"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">តម្រៀប​បញ្ជី​ជម្រើស​តាម​លំដាប់​ឡើង និង​ត្រង​ធាតុ​ស្ទួន​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។ បើ​មិន​ធីក នោះ​លំដាប់​ពី​ប្រភព​ទិន្នន័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​មក​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152737\n"
-"646\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1073F\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
-msgstr "<emph>X</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​បញ្ចូល​សម្រាប់​ស៊េរី​ស្វ័យ​គុណ ។"
+msgid "Source"
+msgstr "ប្រភព"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144344\n"
-"647\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
-msgstr "<emph>N</emph> គឺ​ជា​ស្វ័យ​គុណ​ចាប់ផ្ដើម"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ ឬ​អត្ថបទ​ត្រឹមត្រូវ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144357\n"
-"648\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
"help.text"
-msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
-msgstr "<emph>M</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​បន្ថែម​ ដើម្បី​បន្ថែម​ N"
+msgid "Entries"
+msgstr "ធាតុ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144370\n"
-"649\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
-msgstr "<emph>មេគុណ</emph> គឺ​ជា​ស៊េរី​របស់​មេគុណ ។ សម្រាប់​​ផលបូក​ស៊េរី​មេគុណ​នីមួយៗ​​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ដោយ​ផ្នែក​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​នឹង​ជា​តម្លៃ ឬ​ខ្សែ​អត្ថបទ​ត្រឹមត្រូវ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3144386\n"
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3163807\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ PRODUCT</bookmark_value><bookmark_value>លេខ;ការគុណ</bookmark_value><bookmark_value>ការគុណ;លេខ</bookmark_value>"
+msgid "Data"
+msgstr "ទិន្នន័យ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144386\n"
-"361\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3144502\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "PRODUCT"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">ជ្រើស​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ប្រៀបធៀប ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp> សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​មាន​អាស្រ័យ​ទៅ​តាម អ្វី​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អនុញ្ញាត </emph> ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស \"ចន្លោះ\" ឬ​\"មិន​ចន្លោះ\" នោះ​ប្រអប់​បញ្ចូល <emph>អប្ប​បរមា</emph> និង​<emph>អតិ​បរមា</emph> នឹង​លេចឡើង ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត មាន​តែ​ប្រអប់​បញ្ចូល <emph>អប្ប​បរមា</emph> <emph>អតិ​បរមា </emph>ឬ​<emph>តម្លៃ</emph> ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​លេចឡើង ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144414\n"
-"362\n"
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153782\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">គុណ​លេខ​​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ជា​អាគុយម៉ង់ និង​ត្រឡប់​ផល​គុណ ។</ahelp>"
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144433\n"
-"363\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
+msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​ជម្រើស​សុពលភាព​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អនុញ្ញាត</emph> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144446\n"
-"364\n"
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3149814\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "PRODUCT(ចំនួន1; ចំនួន2; ...; ចំនួន30)"
+msgid "Minimum"
+msgstr "អប្បបរមា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144460\n"
-"365\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153199\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
-msgstr "<emph>លេខ 1 ដល់ 30</emph> គឺមាន​រហូត​ដល់​អាគុយម៉ង់ 30 ដែល​ផលិតផល​របស់​វា​ត្រូវ​តែ​បានគណនា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">បញ្ចូល​តម្លៃ​អប្ប​បរមា​សម្រាប់​ជម្រើស​សុពលកម្ម​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អនុញ្ញាត</emph> ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1589098\n"
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3149035\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
-msgstr "PRODUCT ត្រឡប់ number1 * number2 * number3 * ..."
+msgid "Maximum"
+msgstr "អតិបរមា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120100.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144480\n"
-"366\n"
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150089\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">បញ្ចូល​តម្លៃ​អតិ​បរមា​សម្រាប់​ជម្រើស​សុពលកម្ម​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អនុញ្ញាត </emph> ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144494\n"
-"367\n"
+"12120200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> ត្រឡប់ 24 ។"
+msgid "Input Help"
+msgstr "ជំនួយ​ការ​បញ្ចូល"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3160340\n"
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SUMSQ</bookmark_value><bookmark_value>វិធីបូលចំនួន​ស្វ័យគុណ​ពីរ</bookmark_value><bookmark_value>ផល​បូក​ចំនួន​ស្វ័យគុណ​ពីរ</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">ជំនួយ​ការ​បញ្ចូល</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3160340\n"
-"369\n"
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "SUMSQ"
-msgstr "SUMSQ"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">បញ្ចូល​សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​សន្លឹក ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3160368\n"
-"370\n"
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3146986\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">បើ​អ្នក​ចង់​គណនា​ផល​បូក​ការេ​នៃ​ចំនួន (សរុប​ការេ​នៃ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់) បញ្ចូល​ទាំង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​វាល​​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "Show input help when cell is selected"
+msgstr "បង្ហាញ​ជំនួយ​ការ​បញ្ចូល នៅ​ពេល​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3160388\n"
-"371\n"
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">បង្ហាញ​សារ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>មាតិកា</emph> នៅ​ពេល​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​សន្លឹក ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3160402\n"
-"372\n"
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "SUMSQ(ចំនួន1; ចំនួន2; ...; ចំនួន30)"
+msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
+msgstr "បើ​អ្នក​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​​ប្រអប់ <emph>មាតិកា</emph> នៃ​ប្រអប់​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស និង​ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ នោះ​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3160415\n"
-"373\n"
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន​ 1 ដល់ 30</emph> គឺ​មាន​រហូត​ដល់​ផល​បូក​​អាគុយម៉ង់​ចំនួន 30 ដែល​តម្លៃ​ឫសការេ​របស់វា​ត្រូវ​តែ​បាន​គណនា ។"
+msgid "Contents"
+msgstr "មាតិកា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3160436\n"
-"374\n"
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3149582\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3160449\n"
-"375\n"
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
-msgstr "ប្រសិនបើអ្នក​បញ្ចូល​លេខ <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> និង <item type=\"input\">4</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​លេខ 1 2 និង 3 29 ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​លទ្ធផល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">បញ្ចូល​ចំណង​​ជើង​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3158247\n"
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MOD</bookmark_value><bookmark_value>សំណល់​ចែក</bookmark_value>"
+msgid "Input help"
+msgstr "ជំនួយ​ការ​បញ្ចូល"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120200.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158247\n"
-"387\n"
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "MOD"
-msgstr "MOD"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">បញ្ចូល​សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158276\n"
-"388\n"
+"12120300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">ត្រឡប់​សំណស់ ពេល​ចំនួន​គត់​ត្រូវ​បាន​ចែក​ដោយ​ចំនួន​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "Error Alert"
+msgstr "ព្រមាន​កំហុស"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158294\n"
-"389\n"
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">សញ្ញា​ព្រមាន​កំហុស</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158308\n"
-"390\n"
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
-msgstr "MOD(តំណាង​ចែក; តួ​ចែក)"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">កំណត់​សារ​កំហុស​​ដែល​ត្រូវ​​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158321\n"
-"391\n"
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
-msgstr "សម្រាប់​អាគុយម៉ង់​ចំនួនគត់ អនុគមន៍​នេះ​ត្រឡប់​តួចែក​ម៉ូឌុយឡូ​តណាង​ចែក ដែល​ជា​សំណល់ នៅ​ពេល <emph>តំណាង​ចែក</emph> ត្រូវ​បាន​ចែក​ដោយ​<emph>តួចែក</emph> ។"
+msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាក្រូ​មួយ ជាមួយ​សារ​កំហុស​មួយ ។ ម៉ាក្រូ​គំរូ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ទំព័រ​នេះ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158341\n"
-"392\n"
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្តជា <item type=\"literal\">តំណាង​ចែក - តួចែក * INT(តំណង​ចែក/តួចែក)</item> និង​រូបមន្ត​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​លទ្ធផល ប្រសិន​បើ​អាគុយម៉ង់​មិនមែន​ជា​ចំនួន​គត់ ។"
+msgid "Show error message when invalid values are entered."
+msgstr "បង្ហាញ​សារ​កំហុស នៅ​ពេល​តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​​បាន​បញ្ចូល ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158361\n"
-"393\n"
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​សារ​កំហុស​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​​ <emph>មា​តិកា​​</emph> តំបន់​​ពេល​ដែល​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​ ។​</ahelp> ប្រ​សិន​បើ​​​បាន​បើក ​សារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ដើម្បី​​បង្ហារ​​​​​​​​​ធាតុ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។​"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158374\n"
-"394\n"
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> ត្រឡប់ 1 រំលឹក​នៅ​ពេល 22 ចែក​ដោយ 3 ។"
+msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​ទាំង​ពីរ បើ​អ្នក​ជ្រើស \"បញ្ឈប់\" នោះ​ធាតុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប ហើយ​តម្លៃ​មុន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ឡើង​វិញ​ក្នុង​ក្រឡា ។ អនុវត្ត​ដូច​គ្នា បើ​អ្នក​បិទ​ប្រអប់ \"ព្រមាន\" និង​\"ព័ត៌មាន\" ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph>បោះបង់ </emph> ។ បើ​អ្នក​បិទ​ប្រអប់​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph>យល់ព្រម</emph> នោះ​ធាតុ​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ទេ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1278420\n"
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
-msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> ត្រឡប់ 1.25 ។"
+msgid "Contents"
+msgstr "មាតិកា"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3144592\n"
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3148646\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ QUOTIENT</bookmark_value><bookmark_value>ផលចែក</bookmark_value>"
+msgid "Action"
+msgstr "អំពើ"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144592\n"
-"652\n"
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "QUOTIENT"
-msgstr "QUOTIENT"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">ជ្រើស​អំពើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp> អំពើ \"បញ្ឈប់\" នឹង​ច្រានចោល​ធាតុ​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បិទ​ដោយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ អំពើ \"ព្រមាន\" និង​\"ព័ត៌មាន\" នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ឬ​<emph>បោះបង់</emph> ។​ ធាតុ​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ នឹង​ត្រូវ​បាន​ច្រានចោល​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច <emph>បោះបង់</emph> ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144627\n"
-"653\n"
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">ត្រឡប់​ផ្នែក​ចំនួន​គត់​ពិត​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ចែក ។</ahelp>"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144646\n"
-"654\n"
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">ម៉ាក្រូ</link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ នៅ​ពេល​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។ ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ បន្ទាប់​ពី​សារ​កំហុស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144659\n"
-"655\n"
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
-msgstr "QUOTIENT (ភាគ​យក; ភាគ​បែង)"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9038972\n"
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់​ផ្នែក​ចំនួន​គត់​របស់ <emph>ភាគយក</emph> បាន​ចែក​ដោយ​<emph>ភាគ​បែង</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​ម៉ាក្រូ ឬ​សារ​កំហុស​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ នៅ​ពេល​​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7985168\n"
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3154510\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes."
-msgstr "QUOTIENT គឺ​ស្មើ​ទៅ <item type=\"literal\">INT(ភាគ​យក/ភាគ​បែង)</item> សង្ឃឹម​ថា​វា​អាច​រាយការណ៍​កំហុស​ជាមួយ​កូដ​កំហុស​ផ្សេង​គ្នា ។"
+msgid "Error message"
+msgstr "សារ​កំហុស"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144674\n"
-"656\n"
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3149122\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">បញ្ចូល​សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ នៅ​ពេល​​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: 12120300.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144687\n"
-"657\n"
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
-msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> ត្រឡប់ 3 ។ រំលឹក​ថា​​បាត់ 2 ។"
+msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
+msgstr "<emph>ម៉ាក្រូ​គំរូ ៖</emph>"
-#: 04060106.xhp
+#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3144702\n"
+"format_graphic.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ RADIANS</bookmark_value><bookmark_value>ការបម្លែង​ដឺក្រេ​ ទៅ​រ៉ាដ្យ៉ង់</bookmark_value>"
+msgid "Graphic"
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
-#: 04060106.xhp
+#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144702\n"
-"377\n"
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
"help.text"
-msgid "RADIANS"
-msgstr "RADIANS"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">ក្រាហ្វិក</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158025\n"
-"378\n"
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">បម្លែង​ដឺក្រេ​ទៅ​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158042\n"
-"379\n"
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id1650440\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ</link>"
-#: 04060106.xhp
+#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158055\n"
-"380\n"
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id363475\n"
"help.text"
-msgid "RADIANS(Number)"
-msgstr "RADIANS(ចំនួន)"
+msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
+msgstr "កំណត់​ប្លង់ និង​បោះ​យុថ្កា​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04060106.xhp
+#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158069\n"
-"381\n"
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id9746696\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
-msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ​ដែលត្រូវ​បម្លែង​ទៅ​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
+msgid "Points"
+msgstr "ចំណុច"
-#: 04060106.xhp
+#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id876186\n"
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id2480544\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ និង​បើក​របៀប <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> សម្រាប់​បន្ទាត់​ទម្រង់​សេរី​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3939634\n"
+"func_date.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
-msgstr "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> ត្រឡប់ 1.5707963267949 ដែល​ PI/2 ទៅជា​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់ Calc ។"
+msgid "DATE"
+msgstr "DATE"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3158121\n"
+"func_date.xhp\n"
+"bm_id3155511\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ROUND</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DATE</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158121\n"
-"398\n"
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3155511\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "ROUND"
-msgstr "ROUND"
+msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158150\n"
-"399\n"
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">បង្គត់​លេខ​ទៅ​ខ្ទង់​ទសភាគ​មួយ​ចំនួន​ជាក់លាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">អនុគមន៍​នេះ​គណនា​កាលបរិច្ឆេទ​ដែលបាន​បញ្ជាក់តាម​ឆ្នាំ ខែ ថ្ងៃ និង​បង្ហាញ​វា​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ក្រឡា ។</ahelp> ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំដើម​របស់​ក្រឡា មាន​អនុគមន៍ DATE ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​បាន​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ផ្សេងទៀត ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158169\n"
-"400\n"
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3148590\n"
+"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158182\n"
-"401\n"
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "ROUND(Number; Count)"
-msgstr "ROUND(ចំនួន; រាប់)"
+msgid "DATE(Year; Month; Day)"
+msgstr "DATE(ឆ្នាំ; ខែ; ថ្ងៃ)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158196\n"
-"402\n"
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3152815\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> បាន​បង្គត់​ទៅ​ <emph>ចំនួន</emph> ខ្ទង់​ទសភាគ ។ ប្រសិន​បើ​ចំនួន​ត្រូវ​បានលុប ឬ​សូន្យ អនុគមន៍​បង្គត់​ទៅ​ចំនួន​គត់​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត ។ ប្រសិន​បើ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន អនុគមន៍​បង្គត់​ទៅ​ 10, 100, 1000 ដែល​ជិត​បំផុត ។ល។"
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
+msgstr "<emph>Year</emph> ជា​ចំនួន​គត់​រវាង 1583 និង 9957 ឬ​រវាង 0 និង 99 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id599688\n"
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153222\n"
+"174\n"
"help.text"
-msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
-msgstr "អនុគមន៍​បង្គត់​ទៅ​ចំនួន​ក្បែរ​បំផុត ។ សូម​មើល ROUNDDOWN និង ROUNDUP សម្រាប់​ជម្រើស ។"
+msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
+msgstr "ក្នុង​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ជា​ទូទៅ​ </item>អ្នក​អាច​កំណត់​ពីឆ្នាំ​ណា​​មួយ​ធាតុ​ចំនួន​​តួលេខ​ពីរ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​​ជា​ 20xx ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145863\n"
-"404\n"
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
+msgstr "<emph>Month</emph> ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​ខែ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145876\n"
-"405\n"
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> ត្រឡប់ 2.35"
+msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
+msgstr "<emph>Day</emph> ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​ថ្ងៃ​នៃ​ខែ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145899\n"
-"406\n"
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3156260\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> ត្រឡប់ -32.483 ។ ផ្លាស់ប្ដូ​រទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ដើម្បី​មើល​​ទសភាគ​ទាំងអស់ ។"
+msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01."
+msgstr "ប្រសិនបើ​តម្លៃ​សម្រាប់​ខែ និង​ថ្ងៃ​គឺក្រៅ​ព្រំដែន ពួកវា​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​លើ​តួលេខ​បន្ទាប់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> លទ្ធផល​នឹង​ជា 12/31/00 ។ ម្យ៉ាងវិញ​ទៀត ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> លទ្ធផល​នឹង​ក្លាយជា 1/31/01 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1371501\n"
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> ត្រឡប់ 2 ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_date.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id4661702\n"
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3152589\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> ត្រឡប់ 3 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> លទ្ធផល 1/31/00 ប្រសិន​បើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​កំណត់​ជា MM/DD/YY ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7868892\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> ត្រឡប់ 1000 ។"
+msgid "DATEDIF"
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3145991\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"bm_id3155511\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ROUNDDOWN</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DATE</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145991\n"
-"24\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3155511\n"
"help.text"
-msgid "ROUNDDOWN"
-msgstr "ROUNDDOWN"
+msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146020\n"
-"25\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">បង្គត់​លេខ​ចុះ​ទៅ​សូន្យ ទៅ​ចំនួន​ខ្ទង់​ជាក់លាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146037\n"
-"26\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3148590\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146051\n"
-"27\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
"help.text"
-msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
-msgstr "ROUNDDOWN(ចំនួន; រាប់)"
+msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146064\n"
-"28\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3152815\n"
"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> បង្គត់​ចុះ (ទៅ​រក​សូន្យ) ទៅ <emph>ចំនួន</emph> ​ខ្ទង់ទសភាគ ។ ប្រសិន​បើ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​លុប ឬ​សូន្យ អនុគមន៍​​បង្គត់​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់ ។ ប្រសិនបើ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន អនុគមន៍​បង្គត់​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​បន្ទាប់ 10, 100, 1000, ។ល។"
+msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2188787\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
"help.text"
-msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
-msgstr "អនុគមន៍​បង្គត់​ទៅ​សូន្យ ។ សូម​មើល ROUNDUP និង ROUND សម្រាប់​ជម្រើស ។"
+msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163164\n"
-"30\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163178\n"
-"31\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5735953\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> ត្រឡប់ 1.23 ។"
+msgid "Value for \"Interval\""
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5833307\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id8360850\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> ត្រឡប់ 45 ។"
+msgid "Return value"
+msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់"
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7726676\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9648731\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> ត្រឡប់ -45 ។"
+msgid "\"d\""
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3729361\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id908841\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> ត្រឡប់ 900 ។"
+msgid "Number of whole days between Start date and End date."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3163268\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id8193914\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ROUNDUP</bookmark_value>"
+msgid "\"m\""
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163268\n"
-"140\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9841608\n"
"help.text"
-msgid "ROUNDUP"
-msgstr "ROUNDUP"
+msgid "Number of whole months between Start date and End date."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163297\n"
-"141\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id2701803\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">បង្គត់​ចំនួន​ឡើង ឆ្ងាយ​ពី​សូន្យ ទៅ​ចំនួន​ខ្ទង់​ជាក់លាក់ ។</ahelp>"
+msgid "\"y\""
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163315\n"
-"142\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "Number of whole years between Start date and End date."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163328\n"
-"143\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9200109\n"
"help.text"
-msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
-msgstr "ROUNDUP(ចំនួន; រាប់)"
+msgid "\"ym\""
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163342\n"
-"144\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> បាន​បង្គត់​ឡើង (ឆ្ងាយ​ពីសូន្យ) ទៅ​ <emph>ចំនួន</emph> ខ្ទង់ទសភាគ ។ ប្រសិនបើ​ចំនួន​ត្រូវ​បានលុប ឬ​សូន្យ អនុគមន៍​បង្គត់​ឡើង​ទៅ​ចំនួន​គត់ ។ ប្រសិនបើ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន អនុគមន៍​​បង្គត់​ទៅ​រក​ចំនួន 10, 100, 1000, ។ល។"
+msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9573961\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5766472\n"
"help.text"
-msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​បង្គត់​ឆ្ងាយ​ពី​សូន្យ ។ សូម​មើល ROUNDDOWN និង ROUND សម្រាប់​ជម្រើស ។"
+msgid "\"md\""
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163381\n"
-"146\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144786\n"
-"147\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5866472\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> ត្រឡប់ 1.12 ។"
+msgid "\"yd\""
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7700430\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id1591134\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> ត្រឡប់ 1.3 ។"
+msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1180455\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> ត្រឡប់ 46 ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3405560\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3152589\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> ត្រឡប់ -46 ។"
+msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3409527\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3252589\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> ត្រឡប់ 1000 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id5256537\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3352589\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SKEW</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id5187204\n"
-"149\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3452589\n"
"help.text"
-msgid "SEC"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days."
msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9954962\n"
-"150\n"
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3752589\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id422243\n"
-"151\n"
+"func_datevalue.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "DATEVALUE"
+msgstr "DATEVALUE"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2055913\n"
-"152\n"
+"func_datevalue.xhp\n"
+"bm_id3145621\n"
"help.text"
-msgid "SEC(Number)"
-msgstr "SIN(ចំនួន)"
+msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DATEVALUE</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9568170\n"
-"153\n"
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3145621\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "ត្រឡប់ស៊ីនុស (ត្រីកោណមាត្រ) របស់<emph>លេខ</emph> មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
+msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9047465\n"
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​ស៊ីនុស​នៃ​មុំ​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ RADIANS ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">ត្រឡប់​លេខ​កាល​បរិច្ឆេទ​ខាង​ក្នុង សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id9878918\n"
-"154\n"
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
+msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
+msgstr "លេខ​​កាលបរិច្ឆេទ​ខាង​ក្នុង នឹង​ត្រឡប់​ជា​ចំនួន​មួយ ។ ចំនួន​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​កាលបរិច្ឆេទ ដែល​ប្រើ​ដោយ $[officename] ដើម្បី​គណនា​កាលបរិច្ឆេទ ។"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id0119200903491982\n"
+"help.text"
+msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ​មាន​តម្លៃ​ពេលវេលា DATEVALUE ត្រឡប់តែ​ផ្នែក​ចំនួន​គត់​នៃ​ការ​បម្លែង ។"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3156294\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3149268\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "DATEVALUE(\"អត្ថបទ\")"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
+msgstr "<emph>អត្ថបទ</emph> គឺ​ជា​កន្សោម​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ​ ហើយ​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ដោយ​មាន​មាន​សញ្ញា​សម្រង់ (') ។"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3156309\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6935513\n"
-"155\n"
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3155841\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
-msgstr ""
+msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
+msgstr "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> លទ្ធផល 19925 ។"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: func_day.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3954287\n"
-"156\n"
+"func_day.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> ត្រឡប់ 0.5 កូស៊ីនុស​ 60 ដឺក្រេ ។"
+msgid "DAY"
+msgstr "DAY"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: func_day.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id840005\n"
+"func_day.xhp\n"
+"bm_id3147317\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SEARCH</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DAY</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_day.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id8661934\n"
-"159\n"
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "SECH"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: func_day.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id408174\n"
-"160\n"
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3147584\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">ត្រឡប់​ថ្ងៃ​នៃ​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> ថ្ងៃ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​ចំនួន​គត់​ចន្លោះ 1 និង 31 ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​​កាល​បរិច្ឆេទ/ពេលវេលា​​អវិជ្ជមាន ផង​ដែរ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_day.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id875988\n"
-"161\n"
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3150487\n"
+"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: func_day.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id4985391\n"
-"162\n"
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3149430\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "SECH(Number)"
-msgstr "SINH(ចំនួន)"
+msgid "DAY(Number)"
+msgstr "DAY(ចំនួន)"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: func_day.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1952124\n"
-"163\n"
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3149443\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​របស់ <emph>លេខ</emph> ។"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ពេល​វេលា​មួយ ជា​ចំនួន​ទសភាគ​មួយ ដែល​ថ្ងៃ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_day.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id9838764\n"
-"164\n"
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3163809\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "Example"
+msgid "Examples"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
+#: func_day.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1187764\n"
-"165\n"
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3151200\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> ត្រឡប់ 0 ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ 0 ។"
+msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
+msgstr "DAY(1) ត្រឡប់ 31 (ដោយ​សារ $[officename] ចាប់ផ្តើម​រាប់​ត្រឹម​សូន្យ​ពី ថ្ងៃ​ទី 30 ខែ ធ្នូ ឆ្នាំ 1899)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_day.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3144877\n"
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3154130\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SIN</bookmark_value>"
+msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
+msgstr "DAY(NOW()) ត្រឡប់​ថ្ងៃ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_day.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144877\n"
-"408\n"
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3159190\n"
+"114\n"
"help.text"
-msgid "SIN"
-msgstr "SIN"
+msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "=DAY(C4) ត្រឡប់ 5 ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល 1901-08-05 នៅ​ក្នុង​ក្រលា C4 (តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​គ្នា​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ បញ្ចូល(Enter) ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144906\n"
-"409\n"
+"func_days.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">ត្រឡប់​ស៊ីនុស​របស់​មុំ​ដែល​បានផ្ដល់ (គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់) ។</ahelp>"
+msgid "DAYS"
+msgstr "DAYS"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144923\n"
-"410\n"
+"func_days.xhp\n"
+"bm_id3151328\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DAYS</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144937\n"
-"411\n"
+"func_days.xhp\n"
+"hd_id3151328\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "SIN(Number)"
-msgstr "SIN(ចំនួន)"
+msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144950\n"
-"412\n"
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"117\n"
"help.text"
-msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "ត្រឡប់ស៊ីនុស (ត្រីកោណមាត្រ) របស់<emph>លេខ</emph> មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">គណនា​ផលដក​រវាង​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ ។</ahelp> លទ្ធផល​នឹង​ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8079470\n"
+"func_days.xhp\n"
+"hd_id3155184\n"
+"118\n"
"help.text"
-msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​ស៊ីនុស​នៃ​មុំ​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ RADIANS ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144969\n"
-"413\n"
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"119\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "DAYS(Date2; Date1)"
+msgstr "DAYS(កាលបរិច្ឆេទ 2; កាលបរិច្ឆេទ 1)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144983\n"
-"414\n"
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3151376\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> ត្រឡប់ 1 ស៊ីនុស​នៃ​រ៉ាដ្យង់ PI/2 ។"
+msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ 1</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម, <emph>កាលបរិច្ឆេទ 2</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ។ ប្រសិន​បើ <emph>កាលបរិច្ឆេទ 2</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​មុន <emph>កាលបរិច្ឆេទ 1</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​អវិជ្ជមាន ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3916440\n"
+"func_days.xhp\n"
+"hd_id3151001\n"
+"121\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> ត្រឡប់ 0.5 ស៊ីនុស​ 30 ដឺក្រេ ។"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3163397\n"
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3159101\n"
+"123\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SINH</bookmark_value>"
+msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
+msgstr "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ពី​ថ្ងៃ​នេះ រហូត​ដល់​ថ្ងៃទី ១ ខែ មករា ២០១០ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163397\n"
-"418\n"
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3163720\n"
+"172\n"
"help.text"
-msgid "SINH"
-msgstr "SINH"
+msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
+msgstr "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") ត្រឡប់ 3652 ថ្ងៃ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days360.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163426\n"
-"419\n"
+"func_days360.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "DAYS360"
+msgstr "DAYS360"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days360.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163444\n"
-"420\n"
+"func_days360.xhp\n"
+"bm_id3148555\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ DAYS360</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days360.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163457\n"
-"421\n"
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3148555\n"
+"124\n"
"help.text"
-msgid "SINH(Number)"
-msgstr "SINH(ចំនួន)"
+msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days360.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163471\n"
-"422\n"
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"125\n"
"help.text"
-msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​របស់ <emph>លេខ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">ត្រឡប់​ផលដក​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ឆ្នាំ ៣៦០ ថ្ងៃ ដែល​ប្រើ​ក្នុង​ការ​គណនា​ការ​ប្រាក់ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days360.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163491\n"
-"423\n"
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3155347\n"
+"126\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days360.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163504\n"
-"424\n"
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3155313\n"
+"127\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> ត្រឡប់ 0 ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​នៃ 0 ។"
+msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
+msgstr "DAYS360(\"កាលបរិច្ឆេទ1\"; \"កាលបរិច្ឆេទ2\"; ប្រភេទ)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days360.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3163596\n"
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"128\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SUM</bookmark_value><bookmark_value>ការបូកចំនួននៅក្នុង​ជួរ​ក្រឡា</bookmark_value>"
+msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
+msgstr "ប្រសិនបើ <emph>កាលបរិច្ឆេទ2</emph> មុន​ <emph>កាលបរិច្ឆេទ1</emph>, អនុគមន៍​នឹង​ត្រឡប់​លេខ​អវិជ្ជមាន ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days360.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163596\n"
-"428\n"
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3151064\n"
+"129\n"
"help.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SUM"
+msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
+msgstr "អាគុយម៉ង់​ស្រេច​ចិត្ត ។ <emph>ប្រភេទ</emph> កំណត់​ប្រភេទ​ការ​គណនា​ផល​ដក ។ បើ​ប្រភេទ = 0 ឬ​បើ​បាត់​អាគុយម៉ង់ នោះ​វិធីសាស្ត្រ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក (NASD, National Association of Securities Dealers) នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ បើ​ប្រភេទ <> 0 នោះ​វិធីសាស្ត្រ​អឺរ៉ុប​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days360.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163625\n"
-"429\n"
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3148641\n"
+"130\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">បូក​ចំនួន​ទាំងអស់​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_days360.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163643\n"
-"430\n"
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"132\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
+msgstr "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​នៃ​ការប្រាក់​ពី​ថ្ងៃទី ១ ខែ មករា ឆ្នាំ ២០០០ រហូតដល់​ថ្ងៃ​នេះ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163656\n"
-"431\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "SUM(ចំនួន1; ចំនួន2; ...; ចំនួន30)"
+msgid "EASTERSUNDAY"
+msgstr "EASTERSUNDAY"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163671\n"
-"432\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"bm_id3152960\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated."
-msgstr "<emph>ចំនួន 1 ដល់​ចំនួន 30</emph> គឺ​​មាន​រហូត​ដល់​ 30 អាគុយម៉ង់ ដែល​ផលបូក​របស់​វា​ត្រូវ​តែ​បានគណនា ។"
+msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EASTERSUNDAY</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163690\n"
-"433\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"175\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163704\n"
-"434\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"176\n"
"help.text"
-msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូលលេខ <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>និង <item type=\"input\">4</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​លេខ 1 2 និង 3 នោះ 9 នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ជា​លទ្ធផល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ​នៃ Easter Sunday សម្រាប់​ឆ្នាំ​ដែលបាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151740\n"
-"556\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id9460127\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> គណនា​ផលបូក​របស់​ក្រឡា​ទាំង​បី ។ <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> គណនា​ផលបូក​របស់​ក្រឡា​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា A1 ដល់ E10 ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151756\n"
-"619\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id2113711\n"
"help.text"
-msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ AND អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជាមួយ​អនុគមន៍ SUM() ក្នុង​លក្ខណៈ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
+msgstr "EASTERSUNDAY(Year)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151774\n"
-"620\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3938413\n"
"help.text"
-msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ឧបមា ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​វិក្ក័យបត្រ​ទៅ​ក្នុង​តារាង ។ ជួរឈរ A មាន​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​របស់​វិក្ក័យបត្រ ជួរឈរ B ជា​ចំនួន​សរុប ។ អ្នក​ចង់​រក​រូបមន្ត​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រឡប់​ចំនួន​សរុប​សម្រាប់​តែ​ខែ​ជាក់លាក់  ឧ. មាន​តែ​ចំនួន​សម្រាប់​រយៈពេល >=2008-01-01 ដល់ <2008-02-01 ។ ជួរ​ដែល​មាន​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​មាន A1:A40 ជួរ​មាន​ចំនួន​សរុប​ដែល​ត្រូវ​គណនា​គឺ B1:B40 ។ C1 មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម 2008<item type=\"input\">-01-01</item> នៃ​វិក្ក័យ​បត្រ​ត្រូវ​តែ​បាន​រួម​បញ្ចូលនិង C2 កាលបរិច្ឆេទ 2008<item type=\"input\">-02-01</item> ដែលមិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ទៀត​ហើយ ។"
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
+msgstr "<emph>Year</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​គត់​រវាង 1583 និង 9956 ឬ 0 និង 99 ។ អ្នក​ក៏​អាច​គណនា​វិស្សមកាល​ផ្សេងទៀត​បាន​ដែរ ដោយ​បន្ថែម​កាលបរិច្ឆេទ​នេះ​តាម​ធម្មតា ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151799\n"
-"621\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"177\n"
"help.text"
-msgid "Enter the following formula as an array formula:"
-msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដូច​ខាង​ក្រោម​ជា​រូបមន្ត​អារេ​មួយ ៖"
+msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
+msgstr "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151813\n"
-"622\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3147521\n"
+"178\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
+msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
+msgstr "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151828\n"
-"623\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3146072\n"
+"179\n"
"help.text"
-msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ជា​រូបមន្ដ​អារ៉េ អ្នក​ត្រូវតែ​ចុច​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ (Shift)<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ បញ្ចូល (Enter) ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​បិទ​រូបមន្ដ ។ រូបមន្ដ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​<emph>រូបមន្ដ</emph> ដែល​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង​វង់ដង្កៀប ។"
+msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
+msgstr "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151869\n"
-"624\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3149553\n"
+"180\n"
"help.text"
-msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
-msgstr "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
+msgstr "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151884\n"
-"625\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id3155120\n"
+"181\n"
"help.text"
-msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
-msgstr "រូបមន្ត​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ចំនួន​ពិត​គឺ​ថា លទ្ធផល​នៃកា​រប្រៀបធៀប​គឺ 1 ប្រសិនបើ​បំពេញ​​លក្ខខណ្ឌ​ និង 0 ប្រសិន​បើ​មិន​បំពេញ​លក្ខខណ្ឌ ។ លទ្ធផល​ប្រៀបធៀប​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់ទុក​ជា​អារ៉េ និង​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ផលគុណ​ម៉ាទ្រីស និង​នៅ​តម្លៃ​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដើម្បី​ផ្ដល់​លទ្ធផល​ម៉ាទ្រីស ។"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3151957\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"182\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SUMIF</bookmark_value><bookmark_value>ការបូក​ចំនួន​ដែលបាន​បញ្ជាក់</bookmark_value>"
+msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
+msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) ត្រឡប់ 2000-04-23 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151957\n"
-"436\n"
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"184\n"
"help.text"
-msgid "SUMIF"
-msgstr "SUMIF"
+msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 ត្រឡប់​លេខ​ស៊េរីខាង​ក្នុង 36688 ។ លទ្ធផល​គឺ 2000-06-11 ។ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ​ស៊េរី​ជា​កាលបរិច្ឆេទ ឧទាហរណ៍​នៅ​ក្នុង ទ្រង់ទ្រាយ YYYY-MM-DD ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_edate.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151986\n"
-"437\n"
+"func_edate.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">បន្ថែម​ក្រឡា​ដែល​បញ្ជាក់​លម្អិត​ដោយ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក​មើល​ជួរ​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​ស្វែងរក​តម្លៃ​ខ្លះ ។"
+msgid "EDATE"
+msgstr "EDATE"
-#: 04060106.xhp
+#: func_edate.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152015\n"
-"438\n"
+"func_edate.xhp\n"
+"bm_id3151184\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EDATE</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_edate.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152028\n"
-"439\n"
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3151184\n"
+"213\n"
"help.text"
-msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
-msgstr "SUMIF(ជួរ; លក្ខខណ្ឌ; ជួរ​​ផលបូក)"
+msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_edate.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152043\n"
-"440\n"
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
+"214\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
-msgstr "<emph>ជួរ</emph> ជា​ជួរ​ដែល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of m<emph>onths</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">លទ្ធផល​គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ជា​លេខ <emph> ខែ</emph> បាន​ពី​ <emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> ។ មាន​តែ​ខែ​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា ថ្ងៃ​មិន​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​គណនា​ទេ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_edate.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152062\n"
-"441\n"
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3154647\n"
+"215\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
-msgstr "<emph>លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ</emph> ជា​ក្រឡា​ដែលលក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរកត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ឬ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ខ្លួន​ឯង ។ បើ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅកាន់​រូបមន្ត វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សងខាង​ដោយ​សញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេរ ។​"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_edate.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152083\n"
-"442\n"
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3153212\n"
+"216\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
-msgstr "<emph>ជួរ​ផលបូក</emph> គឺ​ជា​ជួរ​ពី​តម្លៃ​​ដែល​ត្រូវ​បូក ។ ប្រសិនបើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ តម្លៃ​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​បូក ។"
+msgid "EDATE(StartDate; Months)"
+msgstr "EDATE(កាល​បរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម; ខែ)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_edate.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8347422\n"
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3146860\n"
+"217\n"
"help.text"
-msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
-msgstr "SUMIF គាំទ្រ​ប្រតិបត្តិការ​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​ (~) តែ​នៅ​ក្នុង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លក្ខខណ្ឌ​ប៉ុណ្ណោះ និង​ប្រិសន​បើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SumRange ជា​ជម្រើស​មិន​ត្រូវ​បានផ្ដល់ ។"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
+msgstr "<emph>កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម</emph>ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_edate.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152110\n"
-"443\n"
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3152929\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "<emph>ខែ</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ខែមុន (អវិជ្ជមាន) ឬ​បន្ទាប់ (វិជ្ជមាន) កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ។"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3151289\n"
+"219\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_edate.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152148\n"
-"626\n"
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3155845\n"
+"220\n"
"help.text"
-msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr "ដើម្បីបូក​តែ​ចំនួន​អវិជ្ជមាន ៖ <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?"
+msgstr "តើ​មួយ​ខែ​មុន 3.31.2001 ត្រូវ​នឹង​កាល​បរិច្ឆេទ​អ្វី ?"
-#: 04060106.xhp
+#: func_edate.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6670125\n"
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3155999\n"
+"221\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - បូក​តម្លៃ​ពី​ជួរ B1:B10 តែ​ក្នុងករណី​ដែល​តម្លៃ​ទាក់ទង​នៅ​ក្នុងជួរ A1:A10 គឺ >0 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> returns 2.28.2001."
+msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> ត្រឡប់ 2.28.2001 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6062196\n"
+"func_eomonth.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
-msgstr "សូម​មើល COUNTIF() សម្រាប់​គំរូ​វាក្យសម្ព័ន្ធ​ជា​ច្រើន​ទៀត​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើជា​មួយ SUMIF() ។"
+msgid "EOMONTH"
+msgstr "EOMONTH"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3152195\n"
+"func_eomonth.xhp\n"
+"bm_id3150991\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TAN</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ EOMONTH</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152195\n"
-"446\n"
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3150991\n"
+"231\n"
"help.text"
-msgid "TAN"
-msgstr "TAN"
+msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152224\n"
-"447\n"
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"232\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">ត្រឡប់​តង់សង់​របស់មុំ​ដែល​បានផ្ដល់ (គិត​ជារ៉ាដ្យង់) ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ​នៃ​ថ្ងៃ​ចុងក្រោយ​នៃ ខែ​ដែល​ធ្លាក់​​ក្នុង<emph>ខែ</emph> ពី​ខែ​<emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152242\n"
-"448\n"
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3150597\n"
+"233\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152255\n"
-"449\n"
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"234\n"
"help.text"
-msgid "TAN(Number)"
-msgstr "TAN(ចំនួន)"
+msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
+msgstr "EOMONTH(កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម; ខែ)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152269\n"
-"450\n"
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3146787\n"
+"235\n"
"help.text"
-msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "ត្រឡប់​តង់សង់ (ត្រីកោណមាត្រ) របស់ <emph>ចំនួន</emph> មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ។"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ (ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​កា​រគណនា) ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5752128\n"
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3155615\n"
+"236\n"
"help.text"
-msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​តង់សង់​នៃ​មុំ​មួយ​គិត​ជា​ដឺក្រេ ប្រើ​អនុគមន៍ RADIANS ។"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "<emph>ខែ</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ខែមុន (អវិជ្ជមាន) ឬ​បន្ទាប់ (វិជ្ជមាន) កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152287\n"
-"451\n"
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3156335\n"
+"237\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152301\n"
-"452\n"
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3154829\n"
+"238\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>ត្រឡប់ 1 តង់សង់​នៃ​រ៉ាដ្យង់ PI/4 ។"
+msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
+msgstr "តើ​ថ្ងៃ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ខែ​ដែល​នៅ ៦ ខែ​ក្រោយ​ថ្ងៃ ១៤ កញ្ញា ២០០១ ជា​ថ្ងៃ​អ្វី ?"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1804864\n"
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3156143\n"
+"239\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> ត្រឡប់ 1 តង់សង់​ 45 ដឺក្រេ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
+msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> ត្រ​ឡប់​លេខ​សម្គាល់​ 37346 ។ បាន​​ធ្វើ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​, វា​គឺ 2002-03-31 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3165434\n"
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3156144\n"
+"239\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TANH</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
+msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> កិច្ច​ការ​ល្អ ។​ ប្រ​សិន​បើ​ កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ជា​ខ្សែអក្សរ​​, វា​មាន​ជា​​​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ISO ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_hour.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165434\n"
-"456\n"
+"func_hour.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "TANH"
-msgstr "TANH"
+msgid "HOUR"
+msgstr "HOUR"
-#: 04060106.xhp
+#: func_hour.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165462\n"
-"457\n"
+"func_hour.xhp\n"
+"bm_id3154725\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">ត្រឡប់​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>HOUR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ HOUR</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_hour.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165480\n"
-"458\n"
+"func_hour.xhp\n"
+"hd_id3154725\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_hour.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165494\n"
-"459\n"
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3149747\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "TANH(Number)"
-msgstr "TANH(ចំនួន)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">ត្រឡប់​ម៉ោង​សម្រាប់​តម្លៃ​ពេល​វេលា​មួយ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> ម៉ោង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​ចំនួន​គត់​ចន្លោះ 0 និង 23 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_hour.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165508\n"
-"460\n"
+"func_hour.xhp\n"
+"hd_id3149338\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​របស់ <emph>ចំនួន</emph> ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_hour.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165527\n"
-"461\n"
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3150637\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "HOUR(Number)"
+msgstr "HOUR(ចំនួន)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_hour.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165541\n"
-"462\n"
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> ត្រឡប់ 0 តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​នៃ 0 ។"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ពេល​វេលា​មួយ ជា​ចំនួន​ទសភាគ​មួយ​ដែល​ម៉ោង​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_hour.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3165633\n"
+"func_hour.xhp\n"
+"hd_id3153264\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AutoFilter; សរុប​រង</bookmark_value><bookmark_value>ផលបូក​ទិន្នន័យ​ដែលបាន​ច្រោះ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ​ដែលបាន​ច្រោះ; ផលបូក</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ SUBTOTAL</bookmark_value>"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_hour.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165633\n"
-"466\n"
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3159215\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "SUBTOTAL"
-msgstr "SUBTOTAL"
+msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
+msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> ត្រឡប់​ម៉ោង​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 04060106.xhp
+#: func_hour.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165682\n"
-"467\n"
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3145152\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">គណនា​សរុប​រង ។</ahelp> បើ​ជួរ​មួយ​មាន​សរុប​រង​រួច​ហើយ នោះ​ទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​គណនា​ទៀត​ទេ ។ ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ​ជាមួយ​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​គិត​តែ​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​ត្រង ។"
+msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> ត្រឡប់ 17 ប្រសិន​បើ​មាតិកា​របស់ C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_hour.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165704\n"
-"495\n"
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_minute.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165717\n"
-"496\n"
+"func_minute.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
-msgstr "SUBTOTAL(អនុគមន៍; ជួរ)"
+msgid "MINUTE"
+msgstr "MINUTE"
-#: 04060106.xhp
+#: func_minute.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165731\n"
-"497\n"
+"func_minute.xhp\n"
+"bm_id3149803\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
-msgstr "<emph>អនុគមន៍</emph> ជា​លេខ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​អនុគមន៍​មួយ​នៃ​អនុគមន៍​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MINUTE</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_minute.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165782\n"
-"469\n"
+"func_minute.xhp\n"
+"hd_id3149803\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Function index"
-msgstr "លិបិក្រម​អនុគមន៍"
+msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_minute.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165806\n"
-"470\n"
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3148988\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">គណនា​នាទី​សម្រាប់​តម្លៃ​ពេល​ខាងក្នុង​ ។​</ahelp> នាទី​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​លេខ​ចន្លោះ​​ ០ និង​ ៥៩ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_minute.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165833\n"
-"471\n"
+"func_minute.xhp\n"
+"hd_id3154343\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_minute.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165856\n"
-"472\n"
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3148660\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGE"
-msgstr "AVERAGE"
+msgid "MINUTE(Number)"
+msgstr "MINUTE(ចំនួន)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_minute.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165883\n"
-"473\n"
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3154611\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ពេល​វេលា​មួយ ជា​ចំនួន​ទសភាគ​មួយ​ដែល​ចំនួន​នាទី​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_minute.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165906\n"
-"474\n"
+"func_minute.xhp\n"
+"hd_id3145374\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "COUNT"
-msgstr "COUNT"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_minute.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165933\n"
-"475\n"
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3148463\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> ត្រឡប់ 58"
-#: 04060106.xhp
+#: func_minute.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165956\n"
-"476\n"
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3149419\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "COUNTA"
-msgstr "COUNTA"
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> ត្រឡប់ 59"
-#: 04060106.xhp
+#: func_minute.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165983\n"
-"477\n"
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3144755\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> ត្រឡប់​តម្លៃ​នាទី​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_month.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3166006\n"
-"478\n"
+"func_month.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "MAX"
-msgstr "MAX"
+msgid "MONTH"
+msgstr "MONTH"
-#: 04060106.xhp
+#: func_month.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3166033\n"
-"479\n"
+"func_month.xhp\n"
+"bm_id3149936\n"
"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MONTH</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_month.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3166056\n"
-"480\n"
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3149936\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
+msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_month.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143316\n"
-"481\n"
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3153538\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">ត្រឡប់​ខែ​សម្រាប់​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> ខែ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​​​ជា​ចំនួន​គត់​ចន្លោះ 1 និង 12 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_month.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143339\n"
-"482\n"
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3149517\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "PRODUCT"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_month.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143366\n"
-"483\n"
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3145602\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "MONTH(Number)"
+msgstr "MONTH(ចំនួន)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_month.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143389\n"
-"484\n"
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​តម្លៃ​ពេល​វេលា​មួយ ជា​ចំនួន​ទសភាគ​មួយ​ដែល​ខែ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_month.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143416\n"
-"485\n"
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3153322\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_month.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143439\n"
-"486\n"
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "STDEVP"
-msgstr "STDEVP"
+msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
+msgstr "=MONTH(NOW()) ត្រឡប់​ខែ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_month.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143466\n"
-"487\n"
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3154790\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "=MONTH(C4) ត្រឡប់ 7 ប្រសិន​បើ​អ្នកបញ្ចូល 2000-07-07 ទៅ​ក្រឡា C4 (ដែល​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​អាច​ត្រូវ​បា​ន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​គ្នា បន្ទាប់​ពីអ្នក​ចុច​គ្រាប់ចុច​ បញ្ចូល(Enter) ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143489\n"
-"488\n"
+"func_networkdays.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SUM"
+msgid "NETWORKDAYS"
+msgstr "NETWORKDAYS"
-#: 04060106.xhp
+#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143516\n"
-"489\n"
+"func_networkdays.xhp\n"
+"bm_id3151254\n"
"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ NETWORKDAYS</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143539\n"
-"490\n"
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3151254\n"
+"240\n"
"help.text"
-msgid "VAR"
-msgstr "VAR"
+msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143566\n"
-"491\n"
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3153788\n"
+"241\n"
"help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ធ្វើការចន្លោះ <emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម និង​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> ។ ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​អាច​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143589\n"
-"492\n"
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3148677\n"
+"242\n"
"help.text"
-msgid "VARP"
-msgstr "VARP"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143606\n"
-"498\n"
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3145775\n"
+"243\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
-msgstr "<emph>ជួរ</emph> ជា​ជួរ​ដែល​ក្រឡា​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល ។"
+msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
+msgstr "NETWORKDAYS(កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម; កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់; ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3143625\n"
-"499\n"
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3153885\n"
+"244\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ពី​ពេល​ដែល​កា​រគណនា​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ ប្រសិន​បើ​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​គឺ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ថ្ងៃ​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​គណនា ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143638\n"
-"562\n"
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"245\n"
"help.text"
-msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
-msgstr "អ្នក​មាន​តារាង​មួយ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា ​A1:B5 ដែល​មាន​ទីក្រុង​ក្នុង​ជួរ​ឈរ A និង​តួ​លេខ​ដែល​អម​ជាមួយ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ B ។ អ្នក​បាន​ប្រើ​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល​តែ​ជួរ​ដេក​ដែល​មាន​ទីក្រុង ហេមប៊័គ (Hamburg) ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​ចង់​មើល​ផល​បូក​តួ​លេខ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នោះ​គ្រាន់​តែ​ជា​សរុប​រង​សម្រាប់​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ត្រង​ប៉ុណ្ណោះ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ រូបមន្ត​ត្រឹមត្រូវ​គួរ​តែ​ជា ៖"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​រហូត​ដល់​ពេល​ការ​គណនា​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ ប្រសិន​បើ​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ជា​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ថ្ងៃ​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​កា​រគណនា ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143658\n"
-"563\n"
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3154115\n"
+"246\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
+msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក</emph> គឺ​ជា​បញ្ជី​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ជា​ចម្រើស ។ ទាំងនេះ​មិនមែន​ជា​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ។ បញ្ចូលជួរ​ក្រឡា​ដែល​ថ្ងៃឈប់​សម្រាក​ត្រូវ​បាន​រាយ​ផ្សេងៗ​គ្នា ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3143672\n"
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"247\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អឺរ៉ូ; ការ​បម្លែង​ជា</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ CONVERT</bookmark_value>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3143672\n"
-"564\n"
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3154661\n"
+"248\n"
"help.text"
-msgid "EUROCONVERT"
-msgstr "EUROCONVERT"
+msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "តើ​មាន​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ប៉ុន្មាន​ធ្លាក់​ចន្លោះ 2001-12-15 និង 2002-01-15 ? កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង C3 និង​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​នៅ D3 ។ ក្រឡា F3 ទៅ J3 មាន​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ណូអែល និ​ងថ្ងៃ​ចូលឆ្នាំ​ថ្មី ៖ \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\" ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143708\n"
-"565\n"
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3147328\n"
+"249\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">បម្លែង​រូបិយបណ្ណ​ជាតិ​អឺរ៉ុប​ទៅ និង​ពី​អឺរ៉ូ ។</ahelp>"
+msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays."
+msgstr "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) ត្រឡប់​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ចំនួន 17 ថ្ងៃ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_now.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143731\n"
-"566\n"
+"func_now.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr "<emph>វាក្យ​សម្ពន្ធ</emph>"
+msgid "NOW"
+msgstr "NOW"
-#: 04060106.xhp
+#: func_now.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143748\n"
-"567\n"
+"func_now.xhp\n"
+"bm_id3150521\n"
"help.text"
-msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
-msgstr "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
+msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ NOW</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_now.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143763\n"
-"568\n"
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3150521\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
-msgstr "<emph>តម្លៃ</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​របស់​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បម្លែង ។"
+msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_now.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143782\n"
-"569\n"
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
-msgstr "<emph>រូបិយប័ណ្ណ1</emph> និង <emph>រូបិយប័ណ្ណ2</emph> គឺ​ជា​ឯកតា​​រូបិយប័ណ្ណ​​ត្រូវ​បម្លែង​ពី និង​ទៅ​រៀងៗខ្លួន ។ ទាំង​នេះ​ជា​អត្ថបទ អក្សរ​កាត់ជា​ផ្លូវការ​សម្រាប់​រូបិយប័ណ្ណ (ឧទាហរណ៍ \"EUR\") ។ អត្រា (បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​មួយ​អឺរ៉ូ) ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​​សហគមន៍​អ៊ឺរ៉ុប ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ ។</ahelp> តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ពេល​ដែល​អ្នក​គណនា​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ឬ​រាល់​ពេល​ដែល​តម្លៃ​ក្រឡា​មួយ​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_now.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id0119200904301810\n"
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3146988\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
-msgstr "<emph>Full_precision</emph> ជា​ជម្រើស ។ ប្រសិនបើ​បាន​លុប ឬ​មិនពិត លទ្ធផល​ត្រូវ​បានបង្គត់​តាម​ខ្ទង់​ទសភាគ​របស់​រូបិយប័ណ្ណ ។ ប្រសិនបើ Full_precision ពិត លទ្ធផល​មិន​ត្រូវ​បានបង្គត់ទេ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_now.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id0119200904301815\n"
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
-msgstr "<emph>Triangulation_precision</emph> គឺ​ជា​ជម្រើស ។ ប្រសិនបើ Triangulation_precision ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ and >=3 លទ្ធផល​មធ្យម​នៃ​ការ​បម្លែង​ចតុកោណកែង(រូបិយប័ណ្ណ ១,អឺរ៉ូ,រូបិយប័ណ្ណ ២) ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ទៅខ្ទង់​ទសភាគ ។ ប្រសិនបើ​បានលុប Triangulation_precision លទ្ធផល​មធ្យម​មិន​ត្រូវ​បានបង្គត់​ទេ ។ប្រសិនបើ​ទៅជា​រូបិយប័ណ្ណ \"EUR\" Triangulation_precision ត្រូវ​បានប្រើ​ ប្រសិន​បើ triangulation ត្រូវ​ការ​ និង​ការ​បម្លែង​ពី​អឺរ៉ូ​ទៅជា​អឺរ៉ូ ។"
+msgid "NOW()"
+msgstr "NOW()"
-#: 04060106.xhp
+#: func_now.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143819\n"
-"570\n"
+"func_now.xhp\n"
+"par_id4598529\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Examples</emph>"
-msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍</emph>"
+msgid "NOW is a function without arguments."
+msgstr "NOW ជា​អនុគមន៍​គ្មាន​អាគុយម៉ង់ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_now.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143837\n"
-"571\n"
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3154205\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
-msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> បម្លែង ១០០ សេលីង​អូស្ត្រាលី​ទៅជា​អ៊ឺរ៉ូ ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_now.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143853\n"
-"572\n"
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
-msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> បម្លែង ១០០ អឺរ៉ូទៅជា​ម៉ាក់​របស់ដាណឺម៉ាក់ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> ត្រឡប់​ភាព​ផ្សេងៗ​គ្នា​រវាង​កាលបរិច្ឆេទនៅ​ក្នុង A1 និង​ឥឡូវ ។ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​ជា​លេខ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_second.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id0908200902090676\n"
+"func_second.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ CONVERT</bookmark_value>"
+msgid "SECOND"
+msgstr "SECOND"
-#: 04060106.xhp
+#: func_second.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id0908200902074836\n"
+"func_second.xhp\n"
+"bm_id3159390\n"
"help.text"
-msgid "CONVERT"
-msgstr "CONVERT"
+msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SECOND</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_second.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id0908200902131122\n"
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3159390\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​តម្លៃ​ពី​រង្វាស់​ឯកតា​មួយ​ទៅ​ឯកតា​រង្វាស់​ផ្សេង ។ កត្តា​បម្លែង​ត្រូវ​បានផ្ដល់​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_second.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id0908200902475420\n"
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3148974\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
-msgstr "នៅពេលមួយ​​បញ្ជី​កត្តា​បម្លែង​រួមមាន​រូបិយប័ណ្ណ​ចាស់ៗ និង​អឺរ៉ូ (សូម​មើល​ឧទាហរណ៍​ខាងក្រោម) ។ យើង​ស្នើ​ឲ្យ​ប្រើ​អនុគមន៍​ថ្មី EUROCONVERT ដើម្បីបម្លែង​រូបិយប័ណ្ណ​ទាំង​នេះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">ត្រឡប់​វិនាទី​សម្រាប់​តម្លៃ​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។</ahelp> វិនាទី​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ជា​ចំនួន​គត់​មួយ​ចន្លោះ 0 និង 59 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_second.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id0908200902131071\n"
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3154362\n"
+"88\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_second.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id0908200902131191\n"
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3148407\n"
+"89\n"
"help.text"
-msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
-msgstr "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
+msgid "SECOND(Number)"
+msgstr "SECOND(ចំនួន)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_second.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id0908200902131152\n"
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"90\n"
"help.text"
-msgid "Example"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
+msgstr "<emph>លេខ</emph> ដែល​ជា​តម្លៃ​ពេល​វេលា​មួយ គឺ​ជា​ចំនួន​ទសភាគ​មួយ ដែល​វិនាទី​ត្រូវ​ត្រឡប់​សម្រាប់ ។"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3149992\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_second.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id090820090213112\n"
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> ត្រឡប់​តម្លៃ ១០០ អឺរ៉ូ​សីលីង​អូស្ត្រាលី ។"
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
+msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> ត្រឡប់​វិនាទី​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 04060106.xhp
+#: func_second.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id0908200902475431\n"
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3150831\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
-msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") បម្លែង​ ១០០ អឺរ៉ូ​ទៅជា​ម៉ាក់​របស់​អាល្លឺម៉ង់ ។"
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> ត្រឡប់ 17 ប្រសិនបើ​មាតិកា C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_time.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3157177\n"
+"func_time.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ ODD</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្គត់​ឡើង/បង្គត់​ចុះទៅ​ជិត​ចំនួន​គត់​សេស​បំផុត</bookmark_value>"
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
-#: 04060106.xhp
+#: func_time.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157177\n"
-"502\n"
+"func_time.xhp\n"
+"bm_id3154073\n"
"help.text"
-msgid "ODD"
-msgstr "ODD"
+msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TIME</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_time.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157205\n"
-"503\n"
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3154073\n"
+"149\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">បង្គត់​ចំនួន​វិជ្ជមាន​មួយ​ឡើង​រហូត​ដល់​ចំនួន​គត់​សេស​ជិត​បំផុត ហើយ​បង្គត់​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ចុះ​រហូត​ដល់​ចំនួន​គត់​សេស​ជិត​បំផុត ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_time.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157223\n"
-"504\n"
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME ត្រឡប់​តម្លៃ​ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន​ពី​តម្លៃ​សម្រាប់​​ម៉ោង នាទី និង​វិនាទី ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ ដើម្បី​បម្លែង​ពេល​វេលា​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ធាតុ​ទាំង​បី​នេះ រហូត​ដល់​តម្លៃ​ពេល​វេលា​ទសភាគ​មួយ ។"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3155550\n"
+"151\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_time.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157237\n"
-"505\n"
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3154584\n"
+"152\n"
"help.text"
-msgid "ODD(Number)"
-msgstr "ODD(ចំនួន)"
+msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
+msgstr "TIME(ម៉ោង; នាទី; វិនាទី)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_time.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157250\n"
-"506\n"
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"153\n"
"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
-msgstr "ត្រឡប់ <emph>លេខ</emph> បាន​បង្គត់​ទៅ​ចំនួនគត់​សេស​បន្ទាប់ ឆ្ងាយ​ពី​សូន្យ ។"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
+msgstr "ប្រើ​ចំនួនគត់​ដើម្បី​កំណត់ <emph>ម៉ោង</emph> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_time.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157270\n"
-"507\n"
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3151346\n"
+"154\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
+msgstr "ប្រើ​ចំនួន​គត់​ដើម្បី​កំណត់ <emph>នាទី</emph> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_time.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157283\n"
-"508\n"
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3151366\n"
+"155\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> ត្រឡប់ 3 ។"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
+msgstr "ប្រើ​ចំនួន​គត់​ដើម្បី​កំណត់ <emph>វិនាទី</emph> ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_time.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8746910\n"
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3145577\n"
+"156\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> ត្រឡប់ 1 ។"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_time.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9636524\n"
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3156076\n"
+"157\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> ត្រឡប់ 1 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
+msgstr "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> ត្រឡប់ 00:00:00"
-#: 04060106.xhp
+#: func_time.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5675527\n"
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3156090\n"
+"158\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
-msgstr "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> ត្រឡប់ -5 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
+msgstr "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> ត្រឡប់ 04:20:04"
-#: 04060106.xhp
+#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3157404\n"
+"func_timevalue.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ FLOOR</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្គត់​ចុះ​ទៅពហុគុណ​ជិត​បំផុត​នៃ​ផ្នែក​សំខាន់</bookmark_value>"
+msgid "TIMEVALUE"
+msgstr "TIMEVALUE"
-#: 04060106.xhp
+#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157404\n"
-"512\n"
+"func_timevalue.xhp\n"
+"bm_id3146755\n"
"help.text"
-msgid "FLOOR"
-msgstr "FLOOR"
+msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TIMEVALUE</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157432\n"
-"513\n"
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3146755\n"
+"160\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">បង្គត់​ចំនួន​មួយ​ចុះ រហូត​ដល់​ពហុ​គុណ​ជិត​បំផុត​នៃ​ផ្នែក​សំខាន់ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157451\n"
-"514\n"
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3148502\n"
+"161\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE ត្រឡប់​លេខ​​ពេល​វេលា​ខាង​ក្នុង ពី​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​ស្ថិត​នៅក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ ហើយ​ដែល​ប្រហែល​ជា​បង្ហាញ​ទ្រង់ទ្រាយ​ធាតុ​ពេល​វេលា​ដែល​អាច​មាន ។</ahelp>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157464\n"
-"515\n"
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"162\n"
"help.text"
-msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
-msgstr "FLOOR(លេខ; ផ្នែក​សំខាន់; របៀប)"
+msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
+msgstr "លេខ​ខាង​ក្នុង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ជា​ទសភាគ គឺ​ជា​លទ្ធផល​នៃ​ប្រព័ន្ធ​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ប្រើ​ក្រោម ​​​$[officename] ដើម្បី​គណនា​ធាតុ​ពេល​វេលា ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157478\n"
-"516\n"
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id011920090347118\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ចុះ ។"
+msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ​មាន​ឆ្នាំ ខែ ឬ​ថ្ងៃ TIMEVALUE ត្រឡប់តែ​ផ្នែក​ប្រភាគ​នៃ​កា​របម្លែង ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157497\n"
-"517\n"
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3150810\n"
+"163\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
-msgstr "<emph>ផ្នែក​សំខាន់​</emph> ជា​តម្លៃ​ដែល​ពហុគុណនៃ​លេខ​​របស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ចុះ ។"
+msgid "Syntax"
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157517\n"
-"561\n"
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3150823\n"
+"164\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
-msgstr "<emph>របៀប</emph> គឺ​ជា​តម្លៃ​ជម្រើស។ ប្រសិនបើ​តម្លៃ​របៀប​ត្រូវ​បានផ្ដល់ និង​មិន​ស្មើ​សូន្យ និង​ប្រសិនបើ​ចំនួន និង​ការ​សំខាន់គឺ​អវិជ្ជមាន បន្ទាប់​មក​​កា​របង្គត់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​តម្លៃពេញលេញ​របស់​លេខ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​​ត្រូវ​បាន​មិនអើពើ​​ នៅ​ពេល​នាំចេញ​ទៅ​ជា MS Excel ជា Excel មិន​ស្គាល់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទី​បី​ណាមួយ​ទេ ។"
+msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "TIMEVALUE(\"អត្ថបទ\")"
-#: 04060106.xhp
+#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163894\n"
-"630\n"
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3152556\n"
+"165\n"
"help.text"
-msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​ចំនួន និង​ផ្នែក​សំខាន់​របស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អវិជ្ជមាន និង​ប្រសិនបើ​តម្លៃ​របៀប​ស្មើ​សូន្យ ឬ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ បន្ទាប់​មក​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង $[officename] Calc និង Excel នឹង​ខុសគ្នា​បន្ទាប់​ពី​នាំចេញ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​នាំចេញ​ spreadsheet ទៅជា Excel ប្រើ Mode=1 ដើម្បី​មើល​លទ្ធផល​ដូច​គ្នា​នៅ​ក្នុង Excel ដូច​នៅ​ក្នុង Calc ។"
+msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
+msgstr "<emph>អត្ថបទ</emph> គឺ​ជា​កន្សោម​ពេលវេលា​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់(') ."
-#: 04060106.xhp
+#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163932\n"
-"518\n"
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"166\n"
"help.text"
-msgid "Example"
+msgid "Examples"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163945\n"
-"519\n"
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3146829\n"
+"167\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> ត្រឡប់ -12"
+msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
+msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> ត្រឡប់ 0.67 ។ នៅពេល​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា HH:MM:SS បន្ទាប់​មក​អ្នក​ទទួល​បាន 16:00:00 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163966\n"
-"520\n"
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"168\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> ត្រឡប់ -12"
+msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
+msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> ត្រឡប់ 1 ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា HH:MM:SS តម្លៃគឺ 00:00:00 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_today.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163988\n"
-"521\n"
+"func_today.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> ត្រឡប់ -10"
+msgid "TODAY"
+msgstr "TODAY"
-#: 04060106.xhp
+#: func_today.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164086\n"
+"func_today.xhp\n"
+"bm_id3145659\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SIGN</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ពិជគណិត</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ TODAY</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_today.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164086\n"
-"523\n"
+"func_today.xhp\n"
+"hd_id3145659\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "SIGN"
-msgstr "SIGN"
+msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_today.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164115\n"
-"524\n"
+"func_today.xhp\n"
+"par_id3153759\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">ត្រឡប់​សញ្ញា​នៃ​ចំនួន ។ ត្រឡប់ 1 បើ​ចំនួន​វិជ្ជមាន -1 បើ​អវិជ្ជមាន និង ០ បើ​សូន្យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">ត្រឡប់​កាល​បរិច្ឆេទ​ប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ឬ​កែប្រែ​​តម្លៃ​ឯកសារ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_today.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164136\n"
-"525\n"
+"func_today.xhp\n"
+"hd_id3154051\n"
+"31\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_today.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164150\n"
-"526\n"
+"func_today.xhp\n"
+"par_id3153154\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "SIGN(Number)"
-msgstr "SIGN(ចំនួន)"
+msgid "TODAY()"
+msgstr "TODAY()"
-#: 04060106.xhp
+#: func_today.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164164\n"
-"527\n"
+"func_today.xhp\n"
+"par_id3154741\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
-msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ជា​ចំនួន​ដែល​សញ្ញា​របស់​វា នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
+msgid "TODAY is a function without arguments."
+msgstr "TODAY ជា​អនុគមន៍​គ្មាន​អាគុយម៉ង់ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_today.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164183\n"
-"528\n"
+"func_today.xhp\n"
+"hd_id3153627\n"
+"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_today.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164197\n"
-"529\n"
+"func_today.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> ត្រឡប់ 1 ។"
+msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
+msgstr "<item type=\"input\">TODAY()</item> ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ​របស់​ប្រព័ន្ធ​កុំព្យូទ័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164212\n"
-"530\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
-msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> ត្រឡប់ -1 ។"
+msgid "WEEKDAY"
+msgstr "ថ្ងៃ​ធ្វើការ"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164252\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"bm_id3154925\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ MROUND</bookmark_value><bookmark_value>ពហុគុណ​ជិត​បំផុត</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WEEKDAY</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164252\n"
-"658\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"hd_id3154925\n"
+"136\n"
"help.text"
-msgid "MROUND"
-msgstr "MROUND"
+msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164288\n"
-"659\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"137\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">ត្រឡប់​ចំនួន​ដែល​បង្គត់​ទៅ​ពហុគុណ​នៃ​ចំនួន​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ក្បែរ​បំផុត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">ត្រឡប់​ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍​សម្រាប់​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែលបានផ្ដល់​ឲ្យ ។</ahelp> ថ្ងៃ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ជា​ចំនួនគត់​រវាង 1 (ថ្ងៃ​អាទិត្យ) និង 7 (ថ្ងៃ​សៅរ៍) ប្រសិន​បើ​គ្មានប្រភេទ ឬ​ប្រភេទ=1 ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។ ប្រសិនបើ​ប្រភេទ=2, លេខ​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ថ្ងៃ​ច័ន្ទ=1; និង​ប្រសិនបើប្រភេទ=3 លេច​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ថ្ងៃច័ន្ទ​=0 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164306\n"
-"660\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"hd_id3147217\n"
+"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164320\n"
-"661\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3149033\n"
+"139\n"
"help.text"
-msgid "MROUND(Number; Multiple)"
-msgstr "MROUND(ចំនួន; ពហុគុណ)"
+msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
+msgstr "WEEKDAY(Number; Type)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3486434\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3149046\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់ <emph>ចំនួន</emph> ដែល​បង្គត់​ទៅ​ពហុគុណ​នៃ <emph>ពហុគុណ</emph> ក្បែរ​បំផុត ។"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
+msgstr "<emph>ចំនួន</emph> ដែល​ជា​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ គឺជា​ចំនួន​ទសភាគ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ត្រឡប់​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3068636\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3154394\n"
+"141\n"
"help.text"
-msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
-msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​ជម្រើស​គួរ​តែ​ជា <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item> ។"
+msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
+msgstr "<emph>ប្រភេទ</emph> កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​កា​រគណនា ។ សម្រាប់ Type=1ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ត្រូវ​បាន​រាប់​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ថ្ងៃ​អាទិត្យ (នេះ​ជា​លំនាំដើម​សូម្បីតែ​នៅ​ពេល​បាត់​ប្រភេទ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ក៏​ដោយ) ។ សម្រាប់ Type=2 ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ត្រូវ​បាន​រាប់​ដោយ​ចាប់​ផ្ដើម​ពី​ថ្ងៃ​ច័ន្ធ=1 ។ សម្រាប់ Type=3 ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ត្រូវ​បាន​រាប់​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ថ្ងៃច័ន្ទ​=0 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164333\n"
-"662\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3156188\n"
+"142\n"
"help.text"
-msgid "Example"
+msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
+msgstr "អនុវត្ត​តម្លៃ​ទាំង​នេះ​តែប៉ុណ្ណោះ​ដើម្បី​​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​មាន​​ស្តង់ដា​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ខាង​ក្រោម​​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - គណនា</emph> ។"
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"hd_id3153836\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164347\n"
-"663\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3150317\n"
+"144\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
-msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> ត្រឡប់ 15 ជា 15.5 គឺ​ជិត​ទៅ​នឹង 15 (= 3*5) ជាងទៅ 18 (= 3*6) ។"
+msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") ត្រឡប់ 4 (បាត់​​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ប្រភេទ ដូច្នេះ​ស្តង់ដារ​រាប់​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ ។ ស្តង់ដារ​រាប់​ចាប់ផ្ដើម​នៅ Sunday ជា​ថ្ងៃ​លេខ​ 1។ June 14, 2000 គឺ​ជា​ថ្ងៃពុធ ហើយ​ដូច្នេះ​ថ្ងៃ​គឺ​លេខ 4 )។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_idN14DD6\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3153174\n"
+"145\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> ត្រឡប់ 1.5 (= 0.5*3) ។"
+msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
+msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164375\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"146\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SQRT</bookmark_value><bookmark_value>ឫស​ការេ;ចំនួន​វិជ្ជមាន</bookmark_value>"
+msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) ត្រឡប់ 4 (ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ប្រភេទ​គឺ 1 ដូច្នេះ Sunday ​គឺ​ថ្ងៃ​លេខ 1 ។ July 24, 1996 គឺ​ថ្ងៃ​ពុធ និង​ដូច្នេះ​​ជា​ថ្ងៃលេខ 4 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164375\n"
-"532\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3150575\n"
+"147\n"
"help.text"
-msgid "SQRT"
-msgstr "SQRT"
+msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
+msgstr "=WEEKDAY(NOW()) ត្រឡប់​ចំនួន​ថ្ងៃ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164404\n"
-"533\n"
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3150588\n"
+"171\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">ត្រឡប់​ឫស​ការ៉េ​វិជ្ជមាន​នៃ​ចំនួន ។</ahelp>"
+msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
+msgstr "ដើម្បី​ទទួល​អនុគមន៍ ដែលអង្អុល​ថាតើ​ថ្ងៃ​មួយ​នៅ​ក្នុង A1 គឺ​ជា​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ប្រើ​ IF និងអនុគមន៍ WEEKDAY ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164424\n"
-"534\n"
+"func_weeknum.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM"
+msgstr "WEEKNUM"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"bm_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WEEKNUM</bookmark_value>"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3159161\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM គណនា​លេខ​សប្តាហ៍​នៃ​ឆ្នាំ សម្រាប់​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ខាង​ក្នុង ។</ahelp>"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
+msgstr "ស្តង់ដារ​អន្តរជាតិ ISO 8601 បាន​សម្រេច​ថា​ថ្ងៃច័ន្ធ​នឹង​ជា​ថ្ងៃ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​សប្ដាហ៍ ។ សប្ដាហ៍​ដែល​នៅ​លើ​ផ្នែក​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ និង​ដោយ​ផ្នែក​ក្នុង​ឆ្នាំ​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូ​វបានផ្ដល់​លេខ​នៅ​ក្នុង​ឆ្នាំ​ដែល​ភាគ​ច្រើន​ថ្ងៃ​ទាំង​នោះ​ស្ថិតលើ ។ មានន័យ​ថា​សប្ដាហ៍ 1 នៃ​ឆ្នាំ​ណាមួយ​គឺ​ជា​សប្ដាហ៍​ដែល​មាន​ថ្ងៃទី ៤ ខែ មករា ។"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3153055\n"
+"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164437\n"
-"535\n"
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147236\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "SQRT(Number)"
-msgstr "SQRT(ចំនួន)"
+msgid "WEEKNUM(Number; Mode)"
+msgstr "WEEKNUM(លេខ; របៀប)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164451\n"
-"536\n"
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>."
-msgstr "ត្រឡប់​ឫសការ៉េ​របស់ <emph>លេខ</emph> ។"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "<emph>លេខ</emph> គឺ​ជា​លេខ​កាល​បរិច្ឆេទ​ខាង​ក្នុង​ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6870021\n"
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Number must be positive."
-msgstr "លេខ​ត្រូវ​តែ​វិជ្ជមាន ។"
+msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
+msgstr "<emph>របៀប</emph> កំណត់​ថ្ងៃ​ចាប់ផ្តើម​នៃ​សប្តាហ៍ និង​ប្រភេទ​ការ​គណនា ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164471\n"
-"537\n"
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3148930\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Example"
+msgid "1 = Sunday"
+msgstr "1 = ថ្ងៃ​អាទិត្យ"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "2 = Monday"
+msgstr "2 = ថ្ងៃ​ច័ន្ទ"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164484\n"
-"538\n"
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> ត្រឡប់ 4 ។"
+msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1"
+msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) ត្រឡប់ ១"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3591723\n"
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149792\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
-msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> ត្រឡប់កំហុស <item type=\"literal\">អាគុយម៉ង​មិន​ត្រឹមត្រូវ</item> ។"
+msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
+msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) ត្រឡប់ 52 ។ ប្រសិនបើ​សប្ដាហ៍​ចាប់ផ្ដើមនៅ​ថ្ងៃ​ច័ន្ទ អាទិត្យ ជា​របស់សប្ដាហ៍​ចុង​ក្រោយ​របស់​ឆ្នាំ​មុន ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164560\n"
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ SQRTPI</bookmark_value><bookmark_value>ឫស​ការេ;ផលគុណ​នៃ Pi</bookmark_value>"
+msgid "WEEKNUM_ADD"
+msgstr "WEEKNUM_ADD"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164560\n"
-"665\n"
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"bm_id3166443\n"
"help.text"
-msgid "SQRTPI"
-msgstr "SQRTPI"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WEEKNUM_ADD</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164596\n"
-"666\n"
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3166443\n"
+"222\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">ត្រឡប់​ឫស​ការ៉េ​នៃ (PI times a number) ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164614\n"
-"667\n"
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">លទ្ធផល​បង្ហាញ​ចំនួន​សប្ដាហ៍​ប្រតិទិន​សម្រាប់​កាលបរិច្ឆេទ ។</ahelp>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers."
+msgstr "អនុគមន៍ WEEKNUM_ADD ត្រូវ​បាន​រចនា​ឡើង ដើម្បី​គណនា​ចំនួន​សប្តាហ៍ ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ការ​ធ្វើ​របស់ Microsoft Excel ដែរ ។ ប្រើ​អនុគមន៍ <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​របស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ​កូដ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ WW ពេល​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ចំនួន​សប្តាហ៍​ជា ISO 8601 ។"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3153745\n"
+"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164627\n"
-"668\n"
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3153685\n"
+"225\n"
"help.text"
-msgid "SQRTPI(Number)"
-msgstr "SQRTPI(លេខ)"
+msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)"
+msgstr "WEEKNUM_ADD(កាលបរិច្ឆេទ; ប្រភេទ​ត្រឡប់)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1501510\n"
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3159277\n"
+"226\n"
"help.text"
-msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
-msgstr "ត្រឡប់ឫសការ៉េ​វិជ្ជមាន​របស់ (PI គុណ​នឹង <emph>លេខ</emph>) ។"
+msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> គឺ​ចា​កាលបរិច្ឆេទ​នៅ​ក្នុង​សប្ដាហ៍​នៃ​ប្រតិទិន ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9929197\n"
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"227\n"
"help.text"
-msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
-msgstr "វា​ស្មើ​នឹង <item type=\"literal\">SQRT(PI()*ចំនួន)</item> ។"
+msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
+msgstr "<emph>ប្រភេទ​ត្រឡប់</emph> គឺ​ជា​ 1 សម្រាប់​សប្ដាហ៍​ចាប់ផ្ដើម​​នៅ​ថ្ងៃ​អាទិត្យ 2 សម្រាប់​សប្ដាហ៍​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ថ្ងៃ​ច័ន្ទ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164641\n"
-"669\n"
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3152886\n"
+"228\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164654\n"
-"670\n"
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3149973\n"
+"229\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
-msgstr "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> ត្រឡប់​ឫសការ៉េ​នៃ(2PI) ប្រហែល​ជា 2.506628 ។"
+msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?"
+msgstr "តើ​កាល​បរិច្ឆេទ 12.24.2001 ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​សប្តាហ៍​ទីប៉ុន្មាន ?"
-#: 04060106.xhp
+#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164669\n"
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3149914\n"
+"230\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំនួន​ចៃដន្យ; រវាង​​លីមីត</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍ RANDBETWEEN</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> ត្រឡប់ 52 ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164669\n"
-"671\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "RANDBETWEEN"
-msgstr "RANDBETWEEN"
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "WORKDAY"
-#: 04060106.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164711\n"
-"672\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"bm_id3149012\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">ត្រឡប់​ចំនួន​ចៃដន្យ​គត់​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ WORKDAY</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164745\n"
-"673\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3149012\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> លទ្ធផល​គឺ​ជា​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ ។ បន្ទាប់​អ្នក​អាច​មើល​កាលបរិច្ឆេទ​នៃ​ថ្ងៃ​ដែល​ជា​លេខ​ពិតប្រាកដ​របស់ <emph>ថ្ងៃ​ធ្វើការ</emph> ឆ្ងាយ​ពី​<emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> ។</ahelp>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164758\n"
-"674\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"189\n"
"help.text"
-msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
-msgstr "RANDBETWEEN(ក្រោម; លើ)"
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
+msgstr "WORKDAY (កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម; ថ្ងៃ; ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7112338\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3147469\n"
+"190\n"
"help.text"
-msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)."
-msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ចៃដន្យ​ចំនួន​គត់​រវាង​ចំនួន​គត់ <emph>បាត</emph> និង<emph>កំពូល</emph> (ទាំងពីររាប់​បញ្ចូល) ។"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>កាលបរិច្ឆេទ</emph> គឺ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ​ពី​ពេល​ដែល​កា​រគណនា​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ ប្រសិន​បើ​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​គឺ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ថ្ងៃ​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​គណនា ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2855616\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
+"191\n"
"help.text"
-msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ​ថ្មី​នៅ​រាល់ពេល​ដែល​ Calc គណនា​ឡើងវិញ ។ ដើម្បី​តម្រូវ​ឲ្យ Calc គណនា​ឡើងវិញ​ដោយ​ដៃ គឺ​ត្រូវ​ចុច ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F9 ។"
+msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgstr "<emph>ថ្ងៃ</emph> គឺ​ជា​ចំនួន​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​សម្រាប់​លទ្ធផល​បន្ទាប់​ពី​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ។ តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​សម្រាប់​លទ្ធផល​​មុន​នឹង​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2091433\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"192\n"
"help.text"
-msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​លេខ​ចៃដន្យ ដែល​មិន​គណនា​ឡើង​វិញ ចម្លង​ក្រឡា​ដែល​មាន​អនុគមន៍​នេះ និង​ប្រើ <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - បិទភ្ជាប់​ពិសេស</item> (with <item type=\"menuitem\">បិទភ្ជាប់​ទាំងអស់</item> និង <item type=\"menuitem\">រូបមន្ត</item> មិន​បាន​ស្គាល់​ទេ និង <item type=\"menuitem\">លេខ</item> បាន​សម្គាល់) ។"
+msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក</emph> គឺ​ជា​បញ្ជី​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក ។ ទាំង​នេះ​មិន​មែន​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ទេ ។ បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ត្រូវ​បាន​រាយ​ផ្សេងៗ​គ្នា ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164772\n"
-"675\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
+"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164785\n"
-"676\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3152782\n"
+"194\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
-msgstr "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> ត្រឡប់​ចំនួន​គត់​រវាង 20 និង 30 ។"
+msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "តើ​កាលបរិច្ឆេទ​17 ថ្ងៃ​បន្ទាប់​ពី​ថ្ងៃទី 1 ធ្នូ ឆ្នាំ 2001​ ត្រូវ​នឹង​ថ្ងៃទី​ប៉ុន្មាន ? បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម \"2001-12-01\" នៅ​ក្នុង C3 និង​ចំនួន​ថ្ងៃ​នៅ​ក្នុង D3 ។ ក្រឡា F3 ទៅ​ J3 មាន​ថ្ងៃ​ចូល​ឆ្នាំ​ថ្មី និង​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ណូអែល ៖ \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\" ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164800\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
+"195\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ RAND</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ចៃដន្យ;រវាង 0 និង 1</bookmark_value>"
+msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) ត្រឡប់ 2001-12-28 ​។ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ​ស៊េរី​ជា​កាលបរិច្ឆេទ ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ YYYY-MM-DD ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_year.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164800\n"
-"542\n"
+"func_year.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "RAND"
-msgstr "RAND"
+msgid "YEAR"
+msgstr "YEAR"
-#: 04060106.xhp
+#: func_year.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164829\n"
-"543\n"
+"func_year.xhp\n"
+"bm_id3153982\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">ត្រឡប់​ចំនួន​ចៃដន្យ​ចន្លោះ 0 និង 1 ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​ YEAR</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_year.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164870\n"
-"545\n"
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3153982\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3147496\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">ត្រឡប់​ឆ្នាំ​ជា​ចំនួន​មួយ អាស្រ័យ​តាម​ច្បាប់​គណនា​ខាង​ក្នុង ។</ahelp>"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3146090\n"
+"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_year.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164884\n"
-"546\n"
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "RAND()"
-msgstr "RAND()"
+msgid "YEAR(Number)"
+msgstr "YEAR(លេខ)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_year.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5092318\n"
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ បង្កើត​ចំនួន​ចៃដន្យ​ថ្មី​នៅ​រាល់ពេល​ដែល​ Calc គណនា​ឡើងវិញ ។ ដើម្បី​តម្រូវ​ឲ្យ Calc គណនា​ឡើងវិញ​ដោយ​ដៃ គឺ​ត្រូវ​ចុច ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F9 ។"
+msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
+msgstr "<emph>លេខ</emph> បង្ហាញ​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ខាង​ក្នុង ដែល​ឆ្នាំ​ត្រូវ​ត្រឡប់​សម្រាប់ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_year.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9312417\n"
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3152797\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​លេខ​ចៃដន្យ​ដែល​មិន​ដែល​គណនា​ឡើង​វិញ ចម្លង​ក្រឡា​នីមួយៗ​ដែលមាន =RAND() និង​ប្រើ <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - បិទភ្ជាប់​ពិសេស</item> (ជា​មួយ <item type=\"menuitem\">បិទភ្ជាប់​ទាំងអស់</item> និង<item type=\"menuitem\">រូបមន្ត</item> មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ និង <item type=\"menuitem\">លេខ​</item> ត្រូវ​បាន​សម្គាល់) ។"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04060106.xhp
+#: func_year.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id9089022\n"
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3145668\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
+msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> ត្រលប់ 1899"
-#: 04060106.xhp
+#: func_year.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9569078\n"
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=RAND()</item> ត្រឡប់​ចំនួន​ចៃដន្យ​រវាង 0 និង 1 ។"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
+msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> ត្រឡប់ 1900"
-#: 04060106.xhp
+#: func_year.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164897\n"
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3150115\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ COUNTIF</bookmark_value><bookmark_value>ការរាប់;ក្រឡា​ដែលបាន​បញ្ជាក់</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
+msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> ត្រឡប់ 1991"
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164897\n"
-"547\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "COUNTIF"
-msgstr "COUNTIF"
+msgid "YEARFRAC"
+msgstr "YEARFRAC"
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164926\n"
-"548\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"bm_id3148735\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">ត្រឡប់​ចំនួន​ក្រឡា ដែល​ជួប​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ YEARFRAC</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164953\n"
-"549\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3148735\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3150899\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> លទ្ធផល​គឺ​ជា​លេខរវាង 0 និង 1 ដោយ​តំណាង​ប្រភាគ​របស់​ឆ្នាំ​រវាង <emph>កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</emph> និង <emph>កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> ។</ahelp>"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3155259\n"
+"198\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​​"
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164967\n"
-"550\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155823\n"
+"199\n"
"help.text"
-msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
-msgstr "COUNTIF(ជួរ; លក្ខខណ្ឌ)"
+msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
+msgstr "YEARFRAC (កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម; កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់; មូលដ្ឋាន)"
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164980\n"
-"551\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145144\n"
+"200\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
-msgstr "<emph>ជួរ</emph> ជា​ជួរ​ដែល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
+msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
+msgstr "<emph>កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម</emph> និង​<emph>កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</emph> ៖ តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165000\n"
-"552\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149954\n"
+"201\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
-msgstr "<emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> ចង្អុល​បង្ហាញ​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់ជា​លេខ កន្សោម ឬ​ខ្សែអក្សរ​តួអក្សរ ។ លក្ខខណ្ឌ​ទាំងនេះ​កំណត់​ថាតើ​ក្រឡា​ណា​មួយ​ត្រូវ​បាន​រាប់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ជា​កន្សោ​ម​ធម្មតា ឧ. b.* សម្រាប់​ពាក្យ​ទាំងអស់​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ b ។ អ្នក​ក៏​អាច​អង្អុល​បង្ហាញ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មាន​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ស្វែងរក​អត្ថបទ​​ត្រឹមត្រូវ​តាមព្យញ្ជនៈ ដាក់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុងសញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេ ។"
+msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
+msgstr "<emph>មូលដ្ឋាន</emph> ៖ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​ជម្រើស និង​ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​របៀប​ដែល​ឆ្នាំ​ត្រូវ​គណនា ។"
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165037\n"
-"553\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"202\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Basis"
+msgstr "មូលដ្ឋាន"
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3166505\n"
-"627\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155956\n"
+"203\n"
"help.text"
-msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
-msgstr "A1:A10 គឺ​ជា​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មានលេខ <item type=\"input\">2000</item> ដល់<item type=\"input\">2009</item> ។ ក្រឡា B1 មាន​លេខ <item type=\"input\">2006</item> ។ នៅ​ក្នុង​ក្រឡា B2 អ្នក​អាច​បញ្ចូល​រូបមន្ត ៖"
+msgid "Calculation"
+msgstr "ការ​គណនា"
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3581652\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154502\n"
+"204\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - វា​ត្រឡប់ 1"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "0 ឬ​បាត់"
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id708639\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"205\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - វា​ត្រឡប់ 1"
+msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក (NASD)១២ ខែ​ដែល​ខែ​នីមួយ​ៗ​មាន៣០ ថ្ងៃ"
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5169225\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3148766\n"
+"250\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
-msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- វា​ត្រឡប់ ៤"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2118594\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"206\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
-msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - នៅ​ពេល B1 មាន <item type=\"input\">2006</item> វា​ត្រឡប់ 6"
+msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
+msgstr "ចំនួន​ថ្ងៃ​ពិត​ប្រាកដ​ក្នុង​ខែ ចំនួន​ថ្ងៃ​ពិត​ប្រាកដ​ក្នុង​ឆ្នាំ"
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id166020\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"251\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006"
-msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> ដែល​ក្រឡា C2 មាន​អត្ថបទ <item type=\"input\">>2006</item> រាប់​ចំនួន​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ជួរ A1:A10 ដែល​ >2006"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 04060106.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6386913\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"207\n"
"help.text"
-msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr "ដើម្បី​រាប់​តែ​លេខ​អវិជ្ជមាន ៖ <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
+msgstr "ចំនួន​ថ្ងៃ​ពិត​ប្រាកដ​ក្នុង​ខែ មួយ​ឆ្នាំ​មាន៣៦០ ថ្ងៃ"
-#: 06030400.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"06030400.xhp\n"
-"tit\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"252\n"
"help.text"
-msgid "Remove Dependents"
-msgstr "ការ​យក​ការ​តាម​ដាន​លទ្ធផល​ចេញ"
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: 06030400.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"06030400.xhp\n"
-"bm_id3147335\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
+"208\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការ​យក​ការ​តាម​ដាន​លទ្ធផល​ចេញ</bookmark_value>"
+msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
+msgstr "ចំនួន​ថ្ងៃ​ពិត​ប្រាកដ​ក្នុង​ខែ មួយ​ឆ្នាំ​មាន៣៦៥​ ថ្ងៃ"
-#: 06030400.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"06030400.xhp\n"
-"hd_id3147335\n"
-"1\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3151022\n"
+"253\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">យក​ការ​តាម​ដាន​លទ្ធផល​ចេញ</link>"
+msgid "4"
+msgstr ""
-#: 06030400.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"06030400.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"2\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"209\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">លុប​កម្រិត​មួយ​នៃ​ព្រួញ​ដាន ដែល​បាន​បង្កើត​ជាមួយ <emph>តាម​ដាន​លទ្ធផល</emph> ។</ahelp>"
+msgid "European method, 12 months of 30 days each"
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​អឺរ៉ុប១២ ខែ​ដែល​ខែ​នីមួយ​ៗ​មាន៣០ ថ្ងៃ"
-#: 04010000.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3145626\n"
+"210\n"
"help.text"
-msgid "Manual Break"
-msgstr "ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04010000.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"bm_id3153192\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149007\n"
+"211\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting breaks in</bookmark_value><bookmark_value>inserting; breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; inserting in spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការបញ្ចូល​ការបំបែក​នៅក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល; ការបំបែក</bookmark_value><bookmark_value>បំបែកទំព័រ; ការបញ្ចូល​នៅក្នុង​សៀវភៅបញ្ជី</bookmark_value>"
+msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
+msgstr "រក​ប្រភាគ​នៃ​ឆ្នាំ 2008 ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ 2008-01-01 និង 2008-07-01 ?"
-#: 04010000.xhp
+#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"1\n"
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154632\n"
+"212\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">​បំបែក​ដោយ​ដៃ</link>"
+msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
+msgstr "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) ត្រឡប់ 0.50 ។"
-#: 04010000.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"2\n"
+"solver.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​ដោយ​ដៃ ដើម្បី​ធានា​ថា​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​បោះពុម្ព​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។ អ្នកអាច​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ផ្ទេកខាងលើ​ក្រឡា​សកម្ម ឬ​ការ​បំបែក​ទំព័រ​បញ្ឈរ​ខាង​ឆ្វេង​ក្រឡា​សកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "Solver"
+msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ"
-#: 04010000.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3155133\n"
-"3\n"
+"solver.xhp\n"
+"bm_id7654652\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">Edit - Delete Manual Break</link> to remove breaks created manually."
-msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">កែសម្រួល - លុប​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ</link> ដើម្បី​យក​ការ​បំបែក​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​ដៃចេញ ។"
+msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value><bookmark_value>back-solving</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ដោះស្រាយ​សមីការ;កម្មវិធី​ដោះស្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>អ្វី​ប្រសិន​បើ​ប្រតិបត្តិ;កម្មវិធី​ដោះស្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដោះស្រាយ​ថយក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​ដោះស្រាយ</bookmark_value>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"tit\n"
+"solver.xhp\n"
+"hd_id9216284\n"
"help.text"
-msgid "Criteria"
-msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ"
+msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">កម្មវិធី​ដោះស្រាយ</link></variable>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"bm_id1464278\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id9210486\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បញ្ជី​ជម្រើស;សុពលភាព</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ ។ កម្មវិធីដោះស្រាយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដោះស្រាយ​សមីការ​ជា​មួយ​អថេរ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ជា​ច្រើន ដោយ​វិធីសាស្ត្រ​ដោះស្រាយ​សមីការ ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3153032\n"
-"1\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id8538773\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ ឬ​ចុច​សេចក្ដីយោង​ក្រឡា​របស់​ក្រឡា​គោល​ដៅ ។ វាល​នេះ​យក​អាសយដ្ឋាន​របស់​ក្រឡា​ដែល​តម្លៃ​​​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3156327\n"
-"2\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id7564012\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">បញ្ជាក់​លម្អិត​ច្បាប់​សុពលកម្ម សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​សមីការ​សម្រាប់​តម្លៃ​អតិបរមា​របស់​ក្រឡា​គោលដៅ ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3155923\n"
-"4\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id1186254\n"
"help.text"
-msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណៈ​វិនិច្ច័យ​​ដូចជា ៖ \"លេខ​រវាង​ 1 និង 10\" ឬ​\"អត្ថបទ​ដែល​មិន​លើស​ពី​ 20 តួ​អក្សរ \" ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​សមីការ​សម្រាប់​តម្លៃ​អប្បបរមា​របស់​ក្រឡា​គោលដៅ ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"5\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id7432477\n"
"help.text"
-msgid "Allow"
-msgstr "អនុញ្ញាត"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​សមីការ​ទៅ​តម្លៃ​ដែល​បានផ្ដល់​របស់​ក្រឡា​គោលដៅ ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"6\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id7141026\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">ចុច​ជម្រើស​សុពលកម្ម​មួយ សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លៃ ឬ​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"17\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id8531449\n"
"help.text"
-msgid "The following conditions are available:"
-msgstr "មាន​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"18\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id9183935\n"
"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"19\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id946684\n"
"help.text"
-msgid "Effect"
-msgstr "បែបផែន"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3153092\n"
-"20\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id9607226\n"
"help.text"
-msgid "All values"
-msgstr "តម្លៃ​ទាំងអស់"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លៃ ឬ​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"21\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id1939451\n"
"help.text"
-msgid "No limitation."
-msgstr "គ្មាន​ព្រំដែន ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បង្រួម ឬ​ស្ដារ​ប្រអប់​ឡើង​វិញ ។ អ្នក​អាច​ចុច ឬ​ជ្រើស​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​ដោយ​ដៃ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"22\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
"help.text"
-msgid "Whole number"
-msgstr "លេខ​ទាំងមូល"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​យក​ជួរដេក​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។ ជួរដេក​មួយ​ចំនួន​ពី​ខាង​ក្រោម​ជួរដេក​នេះ​​អាច​ផ្លាសទី​ឡើង​លើ ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"23\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id2423780\n"
"help.text"
-msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
-msgstr "មាន​តែ​លេខ​ទាំងមូល​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើកប្រអប់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3145802\n"
-"24\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id2569658\n"
"help.text"
-msgid "Decimal"
-msgstr "ទសភាគ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​ដោះស្រាយ​សមីការ​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។ ការ​កំណត់​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​រហូត​ដល់​អ្នក​បិទ​ឯកសារ​​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3153160\n"
-"25\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id5474410\n"
"help.text"
-msgid "All numbers corresponding to the condition."
-msgstr "លេខ​ទាំងអស់​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "To solve equations with the solver"
+msgstr "ដើម្បី​ដោះស្រាយ​សមីការ​ជាមួយ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
-"26\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
+msgstr "គោលបំណង​របស់​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​គឺ​ត្រូវ​រក​តម្លៃ​អថេរ​របស់​សមីការ​ដែលមាន​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​តម្លៃ​ដែលបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​បំផុត​នៅ​កនុង <emph>ក្រឡា​គោលដៅ</emph> ក៏​មាន​ឈ្មោះ​ថា \"កម្មវត្ថុ\" ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថាតើ​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​គោលដៅ​គួរ​ជា​តម្លៃ​អតិបរមា អប្បបរមា តម្លៃ​ដែល​បានផ្ដល់​ឲ្យ ។"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3150718\n"
-"27\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
"help.text"
-msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
-msgstr "លេខ​ទាំងអស់​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។ តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ពេល​បន្ទាប់​ដែល​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ហៅ ។"
+msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box."
+msgstr "តម្លៃ​អថេរ​ដំបូង​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​រាង​ចតុកោណកែង​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ដោយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រឡា</emph> ។"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"28\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ស៊េរី​នៃ​កា​រកំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​កំណត់​តម្លៃ​ថេរ​សម្រាប់​ក្រឡា​មួយ​ចំនួន ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​កំណត់​តម្លៃ​ថេរ​ដែល​ជា​អថេរ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​អថេរ​ទាំងនោះ ឬ​ក្រឡា​មិន​ត្រូវ​ធំជាង​អថេរ​ផ្សេង​ទៀត ឬ​មិន​ធំជាង​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​តម្លៃ​ថេរ​ដែល​មានអថេរ​មួយ ឬ​ច្រើន​ត្រូវ​តែ​ជា​ចំនួន​គត់ (តម្លៃ​ដោយ​គ្មាន​សញ្ញា​ក្បៀស) ឬ​តម្លៃ​គោលពីរ (ដែល​មាន​តែ 0 និង 1 ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត) ។"
-#: 12120100.xhp
+#: solver.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"29\n"
+"solver.xhp\n"
+"par_id5323953\n"
"help.text"
-msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
-msgstr "លេខ​ទាំងអស់​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។ តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ពេល​បន្ទាប់​ដែល​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ហៅ ។"
+msgid "The default solver engine supports only linear equations."
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ដោះស្រាយ​លំនាំដើម​គាំទ្រ​តែ​សមីការ​លីនេអ៊ែរ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 12120100.xhp
+#: solver_options.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN106A0\n"
+"solver_options.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Cell range"
-msgstr "ជួរ​ក្រឡា"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 12120100.xhp
+#: solver_options.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN106A5\n"
+"solver_options.xhp\n"
+"hd_id2794274\n"
"help.text"
-msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
-msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ជួរ​ក្រឡា​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជាក់លាក់ ឬ​ជា​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ឬ​ជួរ​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ។ ជួរ​អាច​នឹង​មាន​ក្រឡា​មួយ​ជួរ​ឈរ ឬ​មួយ​ជួរ​ដេក ។ បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជួរ​មួយ​ដែល​មាន​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក​ច្រើន នោះ​មាន​តែ​ជួរ​ឈរ​ទីមួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 12120100.xhp
+#: solver_options.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN106AB\n"
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id6776940\n"
"help.text"
-msgid "List"
-msgstr "បញ្ជី"
+msgid "The Options dialog for the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> is used to set some options."
+msgstr "ប្រអប់​ជម្រើស​សម្រាប់ <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">កម្មវិធី​ដោះស្រាយ</link> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន ។"
-#: 12120100.xhp
+#: solver_options.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN106B0\n"
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id393993\n"
"help.text"
-msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
-msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​តម្លៃ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​បញ្ជី​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ខ្សែ​អក្សរ និង​តម្លៃ​អាច​ត្រូវ​បាន​លាយ​ចូល​គ្នា ។ ចំនួន​វាយ​តម្លៃ​ទៅ​តម្លៃ​របស់​ពួកវា ដូច្នេះ​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ចំនួន 1 ក្នុង​បញ្ជី នោះ​ធាតុ ១០០​% ក៏​ត្រឹមត្រូវ​ផង​ដែរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ ។ ប្រអប់​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​បិទ ប្រសិនបើ​មាន​តែ​ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។ ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ស្រាយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជា​ផ្នែក​បន្ថែម ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver_options.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"30\n"
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id5871761\n"
"help.text"
-msgid "Text length"
-msgstr "ប្រវែង​អត្ថបទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver_options.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
-"31\n"
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id6531266\n"
"help.text"
-msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
-msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​ប្រវែង​របស់​វា​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិន​បើ​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​កា​រកំណត់​ប្រអប់​បញ្ជី​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែសម្រួល​តម្លៃ អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង​កែសម្រួល ​។ ប្រអប់​មួយ​នឹង​បើក​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​បាន ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver_options.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3154704\n"
-"7\n"
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id3912778\n"
"help.text"
-msgid "Allow blank cells"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ក្រឡា​ទទេ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or change the value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ ។</ahelp>"
-#: 12120100.xhp
+#: solver_options.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3153967\n"
-"8\n"
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">>សន្ធានកម្ម​ជាមួយ​ <emph>ឧបករណ៍​ - អ្នក​អង្កេត​ - សម្គាល់​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​</emph> ក្រឡាទទេ​ដែល​បាន​កំណត់​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ (បិទ) ឬ​(បើក​)​។​</ahelp>"
+msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​​ជម្រើស​ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 12120100.xhp
+#: solver_options.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN10709\n"
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id121158\n"
"help.text"
-msgid "Show selection list"
-msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ជម្រើស"
+msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
+msgstr "អ្នក​អាច​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ជា​ច្រើន​ជា​ផ្នែក​បន្ថែម ប្រសិនបើ​អាច​ប្រើ​បាន ។ បើក​ឧបករណ៍ - កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម និង​រុករក​តំបន់​បណ្ដាញ​ផ្នែក​បន្ថែម ដើម្បី​ស្វែងរក​ផ្នែក​បន្ថែម ។"
-#: 12120100.xhp
+#: solver_options.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN1070D\n"
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id3806878\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ត្រឹមត្រូវ ឬ​តម្លៃ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​ពី ។ បញ្ជី​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ផង​ដែរ ដោយ​ជ្រើស​ក្រឡា និង​ចុច បញ្ជស(Ctrl)+D (Mac: Command+D) ។</ahelp>"
+msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed."
+msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ស្រាយ​ ដើម្បី​ប្រើ​ និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។ ប្រអប់​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​បិទ ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
-#: 12120100.xhp
+#: solver_options.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN10724\n"
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id130619\n"
"help.text"
-msgid "Sort entries ascending"
-msgstr "តម្រៀប​ធាតុ​តាម​លំដាប់​ឡើង"
+msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់ ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់ទាំងអស់​ដែល​​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​ដោះស្រាយ​សមីការ​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ផ្ដល់​នូវ​តម្លៃ​ផ្សេងៗ​គ្នា ប៊ូតុង​កែសម្រួល​ត្រូវ​បានបើក ។ ចុច កែសម្រួល​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​បាន ។"
-#: 12120100.xhp
+#: solver_options.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN10728\n"
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id9999694\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">តម្រៀប​បញ្ជី​ជម្រើស​តាម​លំដាប់​ឡើង និង​ត្រង​ធាតុ​ស្ទួន​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។ បើ​មិន​ធីក នោះ​លំដាប់​ពី​ប្រភព​ទិន្នន័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​មក​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
+msgstr "ចុច​យល់ព្រម ដើម្បី​ព្រម​ទទួល​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ និ​ងត្រឡប់​ទៅ​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">កម្មវិធី​ដោះស្រាយ</link> ។"
-#: 12120100.xhp
+#: text2columns.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN1073F\n"
+"text2columns.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Source"
-msgstr "ប្រភព"
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "អត្ថបទ​ជា​ជួរឈរ"
-#: 12120100.xhp
+#: text2columns.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN10743\n"
+"text2columns.xhp\n"
+"bm_id8004394\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ ឬ​អត្ថបទ​ត្រឹមត្រូវ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ​ជា​ជួរ​ឈរ</bookmark_value>"
-#: 12120100.xhp
+#: text2columns.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN1075A\n"
+"text2columns.xhp\n"
+"hd_id2300180\n"
"help.text"
-msgid "Entries"
-msgstr "ធាតុ"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">អត្ថបទ​ជា​ជួរឈរ</link>"
-#: 12120100.xhp
+#: text2columns.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN1075E\n"
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id655232\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​នឹង​ជា​តម្លៃ ឬ​ខ្សែ​អត្ថបទ​ត្រឹមត្រូវ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">បើក​ប្រអប់​អត្ថបទ​ជា​ជួរ​ឈរ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ការ​កំណត់​ដើម្បី​ពង្រីក​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​ក្រឡា​ច្រើន ។ </variable>"
-#: 12120100.xhp
+#: text2columns.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3163807\n"
-"9\n"
+"text2columns.xhp\n"
+"hd_id9599597\n"
"help.text"
-msgid "Data"
-msgstr "ទិន្នន័យ"
+msgid "To expand cell contents to multiple cells"
+msgstr "ដើម្បី​ពង្រីក​មាតិកា​ក្រឡា​ទៅ​ជា​ក្រឡា​ច្រើន"
-#: 12120100.xhp
+#: text2columns.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3144502\n"
-"10\n"
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id2021546\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">ជ្រើស​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ប្រៀបធៀប ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp> សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​មាន​អាស្រ័យ​ទៅ​តាម អ្វី​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អនុញ្ញាត </emph> ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស \"ចន្លោះ\" ឬ​\"មិន​ចន្លោះ\" នោះ​ប្រអប់​បញ្ចូល <emph>អប្ប​បរមា</emph> និង​<emph>អតិ​បរមា</emph> នឹង​លេចឡើង ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត មាន​តែ​ប្រអប់​បញ្ចូល <emph>អប្ប​បរមា</emph> <emph>អតិ​បរមា </emph>ឬ​<emph>តម្លៃ</emph> ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​លេចឡើង ។"
+msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row."
+msgstr "អ្នក​អាច​ពង្រីក​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (CSV) ទៅ​ជា​ក្រឡា​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក​ដូចគ្នា ។"
-#: 12120100.xhp
+#: text2columns.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3153782\n"
-"11\n"
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id2623981\n"
"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
+msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ក្រឡា A1 មាន​តម្លៃ​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស <item type=\"literal\">1,2,3,4</item> និង​ក្រឡា A2 មាន​អត្ថបទ <item type=\"literal\">A,B,C,D</item> ។"
-#: 12120100.xhp
+#: text2columns.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3153266\n"
-"12\n"
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id7242042\n"
"help.text"
-msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
-msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​ជម្រើស​សុពលភាព​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អនុញ្ញាត</emph> ។"
+msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែលអ្នក​ចង់​ពង្រីក ។"
-#: 12120100.xhp
+#: text2columns.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3149814\n"
-"13\n"
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id6999420\n"
"help.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr "អប្បបរមា"
+msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - អត្ថបទ​ជា​ជួរ​ឈរ</emph> ។"
-#: 12120100.xhp
+#: text2columns.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3153199\n"
-"14\n"
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id6334116\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">បញ្ចូល​តម្លៃ​អប្ប​បរមា​សម្រាប់​ជម្រើស​សុពលកម្ម​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អនុញ្ញាត</emph> ។</ahelp>"
+msgid "You see the Text to Columns dialog."
+msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​អត្ថបទ​ជា​ជួរឈរ ។"
-#: 12120100.xhp
+#: text2columns.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3149035\n"
-"15\n"
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id9276406\n"
"help.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr "អតិបរមា"
+msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​អ្នក​បំបែក ។ ការ​មើលជាមុន​បង្ហាញ​អំពី​របៀប​ប្លែង​មាតិកា​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ជា​ក្រឡា​ច្រើន ។"
-#: 12120100.xhp
+#: text2columns.xhp
msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3150089\n"
-"16\n"
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id8523819\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">បញ្ចូល​តម្លៃ​អតិ​បរមា​សម្រាប់​ជម្រើស​សុពលកម្ម​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អនុញ្ញាត </emph> ។</ahelp>"
+msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទទឹង​ថេរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​បន្ទាត់​លើ​ការ​មើលជាមុន ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​បំបែក​ក្រឡា ។"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id1517380\n"
+"help.text"
+msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស ឬ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​បំបែក ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ចំណុច​បំបែក ។ តួអក្សរ​បំបែក គឺ​ត្រូវបាន​យកចេញ​ពី​មាតិកា​ក្រឡា​លទ្ធផល ។"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id7110812\n"
+"help.text"
+msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
+msgstr "​ឧទាហរណ៍ អ្នក​ជ្រើស​សញ្ញា (,) ជាតួអក្សរ​បំបែក ។ ក្រឡា A1 និង A2 នឹង​ត្រូវបាន​ពង្រីក​ទៅជា​ជួរឈរ​បួន ។ A1 មាន 1, B1 មាន 2 និង​បន្តបន្ទាប់ ។"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 65af7f58a3e..1c34bd2f15b 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,279 +16,153 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: 10060000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"10060000.xhp\n"
+"02130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "បង្រួម"
-
-#: 10060000.xhp
-msgctxt ""
-"10060000.xhp\n"
-"bm_id3153561\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ;ការ​កាត់បន្ថយ​មាត្រដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពង្រីក;ការ​កាត់​បន្ថយ​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ</bookmark_value>"
+msgid "Number format: Currency"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ រូបិយប័ណ្ណ"
-#: 10060000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"10060000.xhp\n"
-"hd_id3153561\n"
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3152892\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">បង្រួម</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ រូបិយប័ណ្ណ</link>"
-#: 10060000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"10060000.xhp\n"
-"par_id3151246\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">បន្ថយ​ការ​បង្ហាញ​អេក្រង់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 10060000.xhp
-msgctxt ""
-"10060000.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The minimum zoom factor is 20%."
-msgstr "កត្តា​កែវ​ពង្រីក​អប្ប​បរមា​គឺ 20% ។"
-
-#: 10060000.xhp
-msgctxt ""
-"10060000.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10060000.xhp
-msgctxt ""
-"10060000.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Zooming Out"
-msgstr "ការ​បង្រួម"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"bm_id3156329\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; វត្ថុ​ រូប​តំណាង​របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3156329\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 18010000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3147336\n"
-"2\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155267\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">ចុច​ព្រួញ​ជាប់​ទៅ​នឹង​រូបតំណាងរបារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph>ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ក្រាហ្វិក និង​តួអក្សរ​ពិសេស ទៅ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 18010000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Tools bar icon:"
-msgstr "រូបតំណាង​របស់​របារ ឧបករណ៍ ៖"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Number Format: Currency"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​​ ៖ រូបិយប័ណ្ណ"
-#: 18010000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "You can select the following icons:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​រូប​តំណាង​ខាង​ក្រោម​ ៖"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id4283883\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ស៊ុម​អណ្តែត</link>"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3149410\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">តួអក្សរ​ពិសេស</link>"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3151117\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3633533\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">រូបមន្ត</link>"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_idN10769\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">គំនូស​តាង</link>"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id7581408\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">វត្ថុ OLE​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ទ្រង់ទ្រាយ​ - ក្រឡា - លេខ​</link> ។"
-#: 02170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
+"02140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ លុប​ខ្ទង់​​ទសភាគ"
+msgid "Number format: Percent"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​លេខ ៖ ភាគរយ"
-#: 02170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"hd_id3149164\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ លុប​ខ្ទង់​​ទសភាគ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ ភាគរយ​</link>"
-#: 02170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155629\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">យកខ្ទង់​ន​ទសភាគ​មួយ​ចេញពីលេខ នៅក្នុង​ក្រឡាដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ភាគរយ ទៅ​​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 02170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 02170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ លុប​ខ្ទង់​​ទសភាគ"
+msgid "Number Format: Percent"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​លេខ ៖ ភាគរយ"
-#: 02130000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3149260\n"
"help.text"
-msgid "Number format: Currency"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ រូបិយប័ណ្ណ"
+msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា​ជា​ភាគរយ​</bookmark_value>"
-#: 02130000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3152892\n"
-"1\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ រូបិយប័ណ្ណ</link>"
+msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
+msgstr "អ្នក​ក៍​អាច​បញ្ចូល​សញ្ញា​ភាគរយ​ (%) បន្ទាប់​ពី​​លេខ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ៖"
-#: 02130000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3148837\n"
-"2\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "1% corresponds to 0.01"
+msgstr "1% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 0.01"
-#: 02130000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3155267\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
+msgstr "1 + 16% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 116% ឬ 1.16"
-#: 02130000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3150214\n"
-"3\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Number Format: Currency"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​​ ៖ រូបិយប័ណ្ណ"
+msgid "1%% corresponds to 0.0001"
+msgstr "1%% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 0.0001"
-#: 02130000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3146776\n"
-"4\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ទ្រង់ទ្រាយ​ - ក្រឡា - លេខ​</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ទ្រង់ទ្រាយ​ - ក្រឡា​ - លេខ​​</link>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -342,152 +216,151 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ទ្រង់ទ្រាយ​ - ក្រឡា - លេខ​</link> ។"
-#: 06070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
+"02160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Accept"
-msgstr "យល់​ព្រម"
-
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"bm_id3143267\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របារ​អនុគមន៍; ការទទួល​យក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; រូប​តំណាង​ការ​ទទួល​យក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល</bookmark_value>"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ បន្ថែម​ខ្ទង់​ទសភាគ"
-#: 06070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">យល់​ព្រម</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ បន្ថែម​ខ្ទង់​ទសភាគ</link>"
-#: 06070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">ទទួល​យក​មាតិកា​នៃ <emph>បន្ទាត់​បញ្ចូល</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​មាតិកា​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">បន្ថែម​ខ្ទង់​ទសភាគ​មួយទៅឲ្យ​លេខ​​នៅក្នុងក្រឡាដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Accept"
-msgstr "យល់​ព្រម"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ បន្ថែម​ខ្ទង់​ទសភាគ"
-#: 02140000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
+"02170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Number format: Percent"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​លេខ ៖ ភាគរយ"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ លុប​ខ្ទង់​​ទសភាគ"
-#: 02140000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3156329\n"
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3149164\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ ភាគរយ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ លុប​ខ្ទង់​​ទសភាគ</link>"
-#: 02140000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3155629\n"
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ភាគរយ ទៅ​​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">យកខ្ទង់​ន​ទសភាគ​មួយ​ចេញពីលេខ នៅក្នុង​ក្រឡាដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 02140000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 02140000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Number Format: Percent"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​លេខ ៖ ភាគរយ"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ លុប​ខ្ទង់​​ទសភាគ"
-#: 02140000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"bm_id3149260\n"
+"06010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា​ជា​ភាគរយ​</bookmark_value>"
+msgid "Sheet Area"
+msgstr "ផ្ទៃ​សន្លឹក"
-#: 02140000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"5\n"
+"06010000.xhp\n"
+"bm_id3156326\n"
"help.text"
-msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
-msgstr "អ្នក​ក៍​អាច​បញ្ចូល​សញ្ញា​ភាគរយ​ (%) បន្ទាប់​ពី​​លេខ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ ៖"
+msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របារ​រូបមន្ត; ឈ្មោះ​ផ្ទៃ​​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ឈ្មោះ​ផ្ទៃ​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; សេចក្តី​យោង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​យោង​ក្រឡា; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
-#: 02140000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"6\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3156326\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "1% corresponds to 0.01"
-msgstr "1% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 0.01"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">ប្រអប់​ឈ្មោះ</link>"
-#: 02140000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"7\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
-msgstr "1 + 16% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 116% ឬ 1.16"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">បង្ហាញសេចក្ដី​​យោង​សម្រាប់ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ដែល​ជា​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ឈ្មោះ​តំបន់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ជួរ​នោះ​ទៅ​ក្នុង​ <emph>ប្រអប់​ឈ្មោះ</emph> ។</ahelp>"
-#: 02140000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3148575\n"
-"8\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
"help.text"
-msgid "1%% corresponds to 0.0001"
-msgstr "1%% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង 0.0001"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">តំបន់​​សន្លឹក​ប្រអប់​បន្សំ</alt></image>"
-#: 02140000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"10\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ទ្រង់ទ្រាយ​ - ក្រឡា​ - លេខ​​</link>"
+msgid "Name Box"
+msgstr "ប្រអប់​ឈ្មោះ"
+
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
+msgstr "ដើម្បី​លោត​ទៅ​ក្រឡា​ពិសេស​មួយ ឬ​ ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​មួយ វាយ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា ឬ​សេចក្តី​យោង​ជួរ​ក្រឡា​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ឧទាហរណ៍ F1 ឬ A1:C4 ។"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -558,48 +431,91 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>យល់​ព្រម</emph> (សញ្ញា​ធីក​ពណ៌​បៃតង) ដើម្បី​ប្រើ​រូបមន្ត​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
+"06040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Number Format: Add Decimal Place"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ បន្ថែម​ខ្ទង់​ទសភាគ"
+msgid "Function"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 02160000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
+"06040000.xhp\n"
+"bm_id3150084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របារ​រូបមន្ត; អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍;​ រូប​តំណាង​របារ​រូបមន្ត​</bookmark_value>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150084\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ បន្ថែម​ខ្ទង់​ទសភាគ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">អនុគមន៍​</link>"
-#: 02160000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">បន្ថែម​ខ្ទង់​ទសភាគ​មួយទៅឲ្យ​លេខ​​នៅក្នុងក្រឡាដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">បន្ថែម​រូបមន្ត​មួយ​ទៅ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​​ ។​ ចុច​រូប​តំណាង​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ក្នុង <emph>បន្ទាត់​បញ្ចូល​</emph> ។​</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
+msgstr "រូបតំណាង​នេះ គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ប្រអប់ <emph>បន្ទាត់​បញ្ចូល</emph> មិន​សកម្ម​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"3\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
"help.text"
-msgid "Number Format: Add Decimal Place"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ៖ បន្ថែម​ខ្ទង់​ទសភាគ"
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "អនុគមន៍"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input line"
+msgstr "បន្ទាត់​​បញ្ចូល"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">បន្ទាត់​បញ្ចូល​</link>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</link> ផងដែរ ដើម្បី​បញ្ចូល​អនុគមន៍​ដែល​បាន​កំណត់ ទៅ​ក្នុង​រូបមន្ត ។</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -652,119 +568,56 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
-#: 18020000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"18020000.xhp\n"
+"06070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា"
+msgid "Accept"
+msgstr "យល់​ព្រម"
-#: 18020000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"18020000.xhp\n"
-"bm_id3150275\n"
+"06070000.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ក្រឡា រូប​តំណាង​របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របារ​អនុគមន៍; ការទទួល​យក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍; រូប​តំណាង​ការ​ទទួល​យក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល</bookmark_value>"
-#: 18020000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"18020000.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">បញ្ចូល​ក្រឡា</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">យល់​ព្រម</link>"
-#: 18020000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"18020000.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">ចុច​ព្រួញ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង ដើម្បី​បើករបារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល​ក្រឡា </emph>ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រឡា ជួរដេក និង​ជួរឈរ​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 18020000.xhp
-msgctxt ""
-"18020000.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Tools bar icon:"
-msgstr "រូបតំណាង​របស់​របារ ឧបករណ៍ ៖"
-
-#: 18020000.xhp
-msgctxt ""
-"18020000.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "You can select the following icons:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​រូប​តំណាង​ខាង​ក្រោម​ ៖"
-
-#: 18020000.xhp
-msgctxt ""
-"18020000.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ក្រោម</link>"
-
-#: 18020000.xhp
-msgctxt ""
-"18020000.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ទៅ​ខាង​ស្តាំ</link>"
-
-#: 18020000.xhp
-msgctxt ""
-"18020000.xhp\n"
-"hd_id3153190\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">ជួរដេក</link>"
-
-#: 18020000.xhp
-msgctxt ""
-"18020000.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">ជួរឈរ</link>"
-
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Input line"
-msgstr "បន្ទាត់​​បញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">ទទួល​យក​មាតិកា​នៃ <emph>បន្ទាត់​បញ្ចូល</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​មាតិកា​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 06050000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3153821\n"
-"1\n"
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">បន្ទាត់​បញ្ចូល​</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 06050000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"2\n"
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍</link> ផងដែរ ដើម្បី​បញ្ចូល​អនុគមន៍​ដែល​បាន​កំណត់ ទៅ​ក្នុង​រូបមន្ត ។</ahelp>"
+msgid "Accept"
+msgstr "យល់​ព្រម"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -818,6 +671,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">ចុច​រូបរាង​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែលអ្នក​ចង់​អនុវត្ត ហើយ​បន្ទាប់​មកចុច<emph>យល់​ព្រម</emph>។</ahelp>"
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Position in document"
+msgstr "ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ</link>"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">បង្ហាញ​ចំនួន​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន និង​ចំនួន​សន្លឹក​សរុប​នៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
+
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
@@ -870,66 +749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">លេខ​កំហុស</link>"
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "អនុគមន៍"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"bm_id3150084\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របារ​រូបមន្ត; អនុគមន៍</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍;​ រូប​តំណាង​របារ​រូបមន្ត​</bookmark_value>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3150084\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">អនុគមន៍​</link>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">បន្ថែម​រូបមន្ត​មួយ​ទៅ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​​ ។​ ចុច​រូប​តំណាង​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ក្នុង <emph>បន្ទាត់​បញ្ចូល​</emph> ។​</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
-msgstr "រូបតំណាង​នេះ គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ប្រអប់ <emph>បន្ទាត់​បញ្ចូល</emph> មិន​សកម្ម​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "អនុគមន៍"
-
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -978,8 +797,8 @@ msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3155854\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -990,88 +809,269 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "ពង្រីក"
-#: 06010000.xhp
+#: 10060000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
+"10060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Sheet Area"
-msgstr "ផ្ទៃ​សន្លឹក"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "បង្រួម"
-#: 06010000.xhp
+#: 10060000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"bm_id3156326\n"
+"10060000.xhp\n"
+"bm_id3153561\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របារ​រូបមន្ត; ឈ្មោះ​ផ្ទៃ​​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ឈ្មោះ​ផ្ទៃ​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; សេចក្តី​យោង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​យោង​ក្រឡា; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ;ការ​កាត់បន្ថយ​មាត្រដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពង្រីក;ការ​កាត់​បន្ថយ​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ</bookmark_value>"
-#: 06010000.xhp
+#: 10060000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3156326\n"
+"10060000.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">ប្រអប់​ឈ្មោះ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">បង្រួម</link>"
-#: 06010000.xhp
+#: 10060000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">បង្ហាញសេចក្ដី​​យោង​សម្រាប់ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ដែល​ជា​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ឈ្មោះ​តំបន់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ជួរ​នោះ​ទៅ​ក្នុង​ <emph>ប្រអប់​ឈ្មោះ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">បន្ថយ​ការ​បង្ហាញ​អេក្រង់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> ។</ahelp>"
-#: 06010000.xhp
+#: 10060000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">តំបន់​​សន្លឹក​ប្រអប់​បន្សំ</alt></image>"
+msgid "The minimum zoom factor is 20%."
+msgstr "កត្តា​កែវ​ពង្រីក​អប្ប​បរមា​គឺ 20% ។"
-#: 06010000.xhp
+#: 10060000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3151118\n"
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Zooming Out"
+msgstr "ការ​បង្រួម"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"bm_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; វត្ថុ​ រូប​តំណាង​របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល</link>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">ចុច​ព្រួញ​ជាប់​ទៅ​នឹង​រូបតំណាងរបារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph>ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ក្រាហ្វិក និង​តួអក្សរ​ពិសេស ទៅ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Tools bar icon:"
+msgstr "រូបតំណាង​របស់​របារ ឧបករណ៍ ៖"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Name Box"
-msgstr "ប្រអប់​ឈ្មោះ"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 06010000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
-msgstr "ដើម្បី​លោត​ទៅ​ក្រឡា​ពិសេស​មួយ ឬ​ ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​មួយ វាយ​សេចក្តី​យោង​ក្រឡា ឬ​សេចក្តី​យោង​ជួរ​ក្រឡា​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ឧទាហរណ៍ F1 ឬ A1:C4 ។"
+msgid "You can select the following icons:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​រូប​តំណាង​ខាង​ក្រោម​ ៖"
-#: 08010000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id4283883\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ស៊ុម​អណ្តែត</link>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3149410\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">តួអក្សរ​ពិសេស</link>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3151117\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3633533\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">រូបមន្ត</link>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10769\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">គំនូស​តាង</link>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id7581408\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">វត្ថុ OLE​</link>"
+
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Position in document"
-msgstr "ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា"
-#: 08010000.xhp
+#: 18020000.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"hd_id3145119\n"
+"18020000.xhp\n"
+"bm_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ក្រឡា រូប​តំណាង​របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
+
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">បញ្ចូល​ក្រឡា</link>"
-#: 08010000.xhp
+#: 18020000.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
+"18020000.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">បង្ហាញ​ចំនួន​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន និង​ចំនួន​សន្លឹក​សរុប​នៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">ចុច​ព្រួញ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង ដើម្បី​បើករបារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល​ក្រឡា </emph>ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រឡា ជួរដេក និង​ជួរឈរ​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Tools bar icon:"
+msgstr "រូបតំណាង​របស់​របារ ឧបករណ៍ ៖"
+
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can select the following icons:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​រូប​តំណាង​ខាង​ក្រោម​ ៖"
+
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ក្រោម</link>"
+
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ទៅ​ខាង​ស្តាំ</link>"
+
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">ជួរដេក</link>"
+
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">ជួរឈរ</link>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 094d014ad30..65f7b34cb2c 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0200\n"
"Last-Translator: khem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -1055,7 +1055,6 @@ msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "បំបែក​​ក្រុម​​ជួរ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
@@ -1074,7 +1073,6 @@ msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/opt
msgstr ""
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
@@ -1093,7 +1091,6 @@ msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/opt
msgstr ""
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155997\n"
@@ -1112,7 +1109,6 @@ msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "បង្កើន​ទទឹង​នៃ​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
@@ -1370,7 +1366,6 @@ msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of th
msgstr "ប្តូរ​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ដោយ​ផ្លាស់ទី​ថយ​ក្រោយ​តាម​តំបន់ និង​ប៊ូតុង​នៃ​ប្រអប់ ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148484\n"
@@ -1389,7 +1384,6 @@ msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "ផ្លាស់ទី​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ឡើង​លើ​មួយ​ធាតុ ក្នុង​តំបន់​ប្រអប់​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
@@ -1408,7 +1402,6 @@ msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "ផ្លាស់ទី​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​មួយ​ធាតុ​ក្នុង​តំបន់​ប្រអប់​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
@@ -1427,7 +1420,6 @@ msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "ផ្លាស់ទី​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​មួយ​ធាតុ​ទៅ​ឆ្វេង ក្នុង​តំបន់​ប្រអប់​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150712\n"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 4a907779a6b..d94287811b2 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -826,7 +827,7 @@ msgctxt ""
"par_id8277230\n"
"help.text"
msgid "A1: 1 B1: <Empty> C1: =B1 (displays 0)"
-msgstr ""
+msgstr "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (បង្ហាញ ០)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -970,7 +971,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629474\n"
"help.text"
msgid "A1: <Empty>"
-msgstr ""
+msgstr "A1: <empty>"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 503f6166b33..75e1491e400 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 08:57+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,1758 +16,1436 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: scenario.xhp
+#: address_auto.xhp
msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
+"address_auto.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using Scenarios"
-msgstr "ប្រើ​សាច់រឿង"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"bm_id3149664\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឆាក; បង្កើត/កែសម្រួល/លុប</bookmark_value><bookmark_value>បើក;ឆាក</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស;ឆាក​នៅ​ក្នុងកម្មវិធីរុករក</bookmark_value>"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">ដោយ​ប្រើ​សាច់រឿង</link></variable>"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
-msgstr "សាច់រឿង $[officename] Calc គឺ​ជា​សំណុំ​តម្លៃ​ក្រឡា ដែល​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ការ​គណនា​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ផ្ដល់​ឈ្មោះឲ្យ​សាច់រឿង​នីមួយៗ​លើ​​សន្លឹក​របស់​អ្នក ។ កំណត់​សាច់រឿង​ច្រើន​នៅ​លើ​សន្លឹក​តែ​មួយ ដែល​នីមួយៗ​មាន​តម្លៃ​ខុសគ្នា​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។ បន្ទាប់មក អ្នក​អាច​ប្ដូរ​សំណុំ​តម្លៃ​ក្រឡា​យ៉ាងងាយស្រួល តាម​ឈ្មោះ​របស់​ពួកវា ហើយ​តាមដាន​លទ្ធផល​ភ្លាមៗ ។ សាច់រឿង​គឺ​ជា​ឧបករណ៍​ដើម្បី​សាកល្បង​សំណួរ \"what-if\" ។"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"hd_id3149255\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Creating Your Own Scenarios"
-msgstr "បង្កើត​សាច់រឿង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3154704\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សាច់រឿង​មួយ ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​ផ្តល់​ទិន្នន័យ សម្រាប់​សាច់រឿង ។"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3154020\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> key as you click each cell."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​រវាង​វិធី ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ក្រឡា​ច្រើន ចុច <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctr)l</defaultinline></switchinline></item> ខណៈ​ដែល​អ្នក​ចុច​ក្រឡា​នីមួយៗ ។"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3150364\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - សាច់រឿង</emph> ។ ប្រអប់ <emph>បង្កើត​សាច់​រឿង</emph> នឹង​លេចឡើង ។"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3166426\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ ឲ្យ​សាច់​រឿង​ថ្មី និង​កុំ​ប៉ះពាល់​វាល​ផ្សេង​ទៀត ។ បិទ​ប្រអប់​ដោយ​ចុច​ យល់ព្រម ។ សាច់រឿង​ថ្មី​របស់​អ្នក​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Using Scenarios"
-msgstr "ប្រើ​សាច់រឿង"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
-msgstr "សាច់រឿង​អាច​ជ្រើស​បាន​ពី​ក្នុង​កម្មវិធី​រុក​រក ៖"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
-msgstr "បើក​​កម្មវិធី​រុករកដែលមាន​​រូបតំណាង <emph>កម្មវិធី​រុករក</emph> <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> នៅលើ​របារ​ស្តង់ដារ ។"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3155764\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>Scenarios</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">រូបតំណាង​​ Scenarios </alt></image> នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3154256\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
-msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក អ្នក​នឹង​ឃើញ​សាច់​រឿងដែល​បាន​កំណត់​​ជាមួយ​នឹងមតិយោបល់​ ដែល​បាន​បញ្ចូល​ពេល​បង្កើត​សាច់រឿង ។"
+msgid "Recognizing Names as Addressing"
+msgstr "ការ​ទទួល​ស្គាល់​ឈ្មោះ​ជា​អាសយដ្ឋាន"
-#: scenario.xhp
+#: address_auto.xhp
msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id1243629\n"
+"address_auto.xhp\n"
+"bm_id3148797\n"
"help.text"
-msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឈ្មោះ​សាច់រឿង​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ដើម្បី​អនុវត្ត​សាច់រឿង​នោះ​ទៅ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ដាក់អាសយដ្ឋាន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>ដាក់​អាសយដ្ឋាន​ភាសា​ធម្មជាតិ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត; ប្រើ​តារាង​ជួរដេក/ជួរឈរ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា; ជា​អាសយដ្ឋាន</bookmark_value> <bookmark_value>អាសយដ្ឋាន; ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ​/បើក​ការ​ស្គាល់ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>បឋមកថា​ជួរដេក;ប្រើ​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>បឋមកថា​ជួរឈរ;ប្រើ​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរឈរ; រក​ស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរដេក; រកស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្គាល់; ស្លាក​ជួរឈរ និង​ជួរដេក</bookmark_value>"
-#: scenario.xhp
+#: address_auto.xhp
msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id9044770\n"
+"address_auto.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​សាច់រឿង គឺ​ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាងស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ហើយ​ជ្រើស <emph>លុប</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">ការ​ទទួល​ស្គាល់​ឈ្មោះ​ជា​អាសយដ្ឋាន</link></variable>"
-#: scenario.xhp
+#: address_auto.xhp
msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3674123\n"
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​សាច់រឿង គឺ​ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាងស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ហើយ​ជ្រើស <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ក្រឡា​ដែល​មាន​អត្ថបទ ដើម្បី​យោង​ទៅ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​​ដែល​មាន​ក្រឡា ។"
-#: scenario.xhp
+#: address_auto.xhp
msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3424481\n"
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
"help.text"
-msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
-msgstr "ដើម្បី​លាក់​ស៊ុម​សំណុំ​ក្រឡា​ដែលជា​ផ្នែក​របស់​សាច់រឿង គឺ​ត្រូវ​បើក​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> សម្រាប់​សាច់រឿង​នីមួយៗ​ដែល​ប៉ះពាល់​ដល់​ក្រឡា និង​ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក បង្ហាញ​ស៊ុម ។ ការ​លាក់​ស៊ុម ក៏​យក​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅលើ​សន្លឹក​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​សាច់រឿង​ចេញ​ដែរ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">សៀវភៅ​បញ្ជី​គំរូ</alt></image>"
-#: scenario.xhp
+#: address_auto.xhp
msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3154368\n"
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ស្គាល់​តម្លៃ​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​សាច់រឿង ដែល​ប៉ះពាល់​ដល់​តម្លៃ​ផ្សេងទៀត សូម​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - អ្នក​អង្កេត - តាមដាន​លទ្ធផល</emph> ។ អ្នក​នឹងឃើញ​ព្រួញ​ទៅ​ក្រឡា ដែល​តាមដាន​លទ្ធផល​ផ្ទាល់​លើ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: scenario.xhp
-msgctxt ""
-"scenario.xhp\n"
-"par_id3154484\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">បង្កើត​សាច់រឿង</link>"
-
-#: multitables.xhp
-msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Applying Multiple Sheets"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត​សន្លឹក​ច្រើន"
+msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
+msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​សៀវភៅ​បញ្ជី អ្នក​អាច​ប្រើ​ខ្សែ​អក្សរ <item type=\"literal\">'Column One'</item> ក្នុង​រូបមន្ត​ដើម្បី​យោង​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា <item type=\"literal\">B3</item> ទៅ <item type=\"literal\">B5</item> ឬ​<item type=\"literal\">'Column Two'</item> សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា <item type=\"literal\">C2</item> ទៅ <item type=\"literal\">C5</item> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ <item type=\"literal\">'Row One'</item> សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា <item type=\"literal\">B3</item> ទៅ <item type=\"literal\">D3</item> ឬ<item type=\"literal\">'Row Two'</item> សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា <item type=\"literal\">B4</item> ទៅ​ <item type=\"literal\">D4</item> ។ ឧទាហរណ៍ លទ្ធផល​នៃ​រូបមន្ត​ដែល​ប្រើ​ឈ្មោះ​ក្រឡា ​<item type=\"literal\">SUM('Column One')</item> គឺ​ 600 ។"
-#: multitables.xhp
+#: address_auto.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"bm_id3154759\n"
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; បញ្ចូល</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>សន្លឹក; ជ្រើស​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ថែម​សន្លឹកខាង​ចុង</bookmark_value> <bookmark_value>ជ្រើស;សន្លឹក​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>សន្លឹក​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>គណនា;សន្លឹក​ច្រើន</bookmark_value>"
+msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​សកម្ម​ដោយ​លំនាំដើម ។ ដើម្បី​បិទ​អនុគមន៍​នេះ ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - គណនា</emph> ហើយ​ដោះធីក <emph>រក​ស្លាកជួរដេក និង​ជួរឈរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
-#: multitables.xhp
+#: address_auto.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"hd_id3154759\n"
-"9\n"
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3149210\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">អនុវត្ត​សន្លឹក​ច្រើន</link></variable>"
+msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឈ្មោះ​មួយ ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ Calc ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​អក្សរ ហើយ​ត្រូវ​បាន​តែង​ដោយ​តួអក្សរ​ជា​លេខ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​ខ្លួន​ឯង​ផ្ទាល់ ដាក់​សញ្ញា​សម្រង់​តែ​មួយ (') ជុំវិញ​ឈ្មោះ ។ ប្រសិន​បើ​សញ្ញា​សម្រង់​តែ​មួយ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​សញ្ញាស្លាស នៅ​ពីមុខ​សញ្ញា​សម្រង់ ឧទាហរណ៍ <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar</item>"
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"hd_id3148576\n"
-"10\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserting a Sheet"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​សន្លឹក​មួយ"
+msgid "Deactivating Automatic Changes"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អសកម្ម"
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"par_id3154731\n"
-"4\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"bm_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - សន្លឹក</item> ដើម្បី​បញ្ចូល​សន្លឹក​ថ្មី​មួយ ឬ​សន្លឹក​ដែល​មាន​ស្រាប់​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម; ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; ធ្វើឲ្យការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អសកម្ម​ក្នុង</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ/បើក​មុខងារ​បញ្ចូលស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​ក្នុងក្រឡា;មុខងារ​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; អត្ថបទ​មុខងារ​បញ្ចូលដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>គាំទ្រការបញ្ចូល​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ; បញ្ចូល​ក្នុងក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ;មាតិកា​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូលក្រឡា;មុខងារ​បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​តូច;មុខងារ​បញ្ចូលស្វ័យ​ប្រវត្តិ (ក្នុង​ក្រឡា)</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ធំ;មុខងារ​បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (ក្នុងក្រឡា)</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ;បោះបង់​ការ​បម្លែង​ទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ/បើក​ការ​បំពេញ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ/បើក​ការបំពេញ​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ/បើក​ការបំពេញ​ពាក្យ</bookmark_value>"
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"par_id05092009140203598\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់ macros ទៅកាន់​ព្រឹត្តិការណ៍​សន្លឹក ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អសកម្ម</link></variable>"
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"par_id05092009140203523\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​បង្អួច​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ពណ៌​ទៅកាន់​ផ្ទាំង​សន្លឹក ។</ahelp>"
+msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "តាម​លំនាំដើម $[officename] កែ​កំហុស​វាយ​ធម្មតា​ជា​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ហើយ​អនុវត្ត​កា​រធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​វាយ ។ អ្នក​អាច​មិនធ្វើវិញ​ភ្លាមៗ​នូវការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន​ទេ ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Z ។"
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"par_id050920091402035\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
+msgstr "ខាង​ក្រោម​បង្ហាញ​អ្នក​ពី​របៀប​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម និង​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​នូវ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង $[officename] Calc ៖"
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"par_id0509200914020391\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ ដើម្បីមិនជ្រើស​សន្លឹកទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ លើកលែង​តែ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Automatic Text or Number Completion"
+msgstr "អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ឬ​បំពេញ​លេខ"
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"hd_id3154491\n"
-"11\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Selecting Multiple Sheets"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​សន្លឹក​ច្រើន"
+msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
+msgstr "នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ធាតុ​ក្នុង​ក្រឡា $[officename] Calc ផ្តល់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​​ត្រូវ​គ្នា​ដែល​បាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដូច​គ្នា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ថា​ជា <emph>បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
-msgstr "ផ្ទាំង​សន្លឹក​​នៃ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​មើល​ឃើញ​ជា​និច្ច​ជា​ពណ៌​ស​នៅ​ខាង​មុខ​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ផ្សេង​ទៀត ។ ផ្ទាំង​សន្លឹក​ផ្សេង​ទៀត​មាន​ពណ៌​ប្រផះ នៅ​ពេល​ពួក​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ ដោយ​ចុច​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ផ្សេង ខណៈ​ពេល​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> អ្នក​អាច​ជ្រើស​សន្លឹក​ជា​ច្រើ​ន​បាន​ ។"
+msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​បើក និង​បិទ \"បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" កំណត់ ឬ​យក​សញ្ញា​ធីក​ចេញ​ពី​មុខ <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>ឧបករណ៍ - មាតិកា​ក្រឡា - បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></link>."
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"par_idN106B7\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​លើ (Page Up) ឬ​ទំព័រ​ក្រោម (Page Down) ដើម្បី​ជ្រើស​ន្លឹក​ជា​ច្រើន​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ។"
+msgid "Automatic Conversion to Date Format"
+msgstr "ការ​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ"
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"hd_id3155600\n"
-"12\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Undoing a Selection"
-msgstr "មិន​ធ្វើ​ជម្រើស​វិញ"
+msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
+msgstr "$[officename] Calc បម្លែង​ធាតុ​បញ្ចូល​ខ្លះដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ទៅជា​កាល​បរិច្ឆេទ ។ ឧទាហរណ៍ ធាតុ​បញ្ចូល <emph>1.1</emph> អាច​បក​ប្រែ​ជា​ ១ មករា នៃ​ឆ្នាំបច្ចុប្បន្ន អាស្រ័យ​ទៅ​លើ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់​មក វា​នឹង​បង្ហាញ​ទៅ​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ ដែល​បាន​កំណត់​​ទៅ​ក្រឡា ។"
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"13\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr "ដើម្បី​​មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ការ​ជ្រើស​ន្លឹក ចុច​ផ្ទាំង​សន្លឹក​របស់​វា​ម្ដង​ទៀត​ខណៈ​ដែល​កំពុង​ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ។ សន្លឹក​ដែល​មើល​ឃើញ​បច្ចុប្បន្ន​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ពី​ការ​ជ្រើស​ទេ ។"
+msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
+msgstr "ដើម្បី​ធានា​ថា ធាតុ​បញ្ចូល​​មួយ​ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​ជា​អត្ថបទ បន្ថែម​សញ្ញា (') នៅ​ពី​មុខ​ធាតុ​បញ្ចូល ។ សញ្ញា (') មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ក្រឡា​ទេ ។"
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
-"hd_id3156382\n"
-"15\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
-msgstr "ការ​គណនា​កាត់​តាម​សន្លឹក​ច្រើន"
+msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
+msgstr "សញ្ញា​សម្រង់​បានជំនួស​ដោយ​​សញ្ញា​សម្រង់​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: multitables.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"multitables.xhp\n"
+"auto_off.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
-msgstr "អ្នក​អាច​យោង​ទៅ​ជួរ​នៃ​សន្លឹក​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ ដោយ​បញ្ជាក់​លម្អិត​សន្លឹក​ដំបូង និង​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ជួរ ឧទាហរណ៍ <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)</item>បូក​ក្រឡា A1 ទាំងអស់​លើ​សន្លឹក​ទី 1 ដល់​សន្លឹក​ទី 3 ។"
-
-#: format_table.xhp
-msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Formatting Spreadsheets"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-
-#: format_table.xhp
-msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"bm_id3154125\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ​ក្នុងក្រឡា; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី;ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ;ក្រឡា និង​ទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម;ក្រឡា និង​ទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ;សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>លេខ; ជម្រើស​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</bookmark_value><bookmark_value>រូបិយប័ណ្ណ;ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។ ទៅកាន់​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស​ដែលបានធ្វើមូដ្ឋានីយកម្ម</emph> ហើយ​ដោះ​ធីក <emph>ជំនួស</emph> ។"
-#: format_table.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"hd_id3154125\n"
-"6\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3149565\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​សៀវភៅ​បញ្ជី</link></variable>"
+msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
+msgstr "មាតិកា​ក្រឡា​តែងតែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​អក្សរ​ធំ"
-#: format_table.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"hd_id3153912\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Formatting Text in a Spreadsheet"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-
-#: format_table.xhp
-msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"par_id3144772\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text you want to format."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើសកែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។ ទៅកាន់ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ជម្រើស</item> ។ ដោះធីក <item type=\"menuitem\">ដាក់អក្សរ​ដំបូង​ធំ​នៃ​គ្រប់ប្រយោគ</item> ។"
-#: format_table.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"par_id3155268\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
-msgstr "ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវការ ពី​របារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> ។ ប្រអប់<emph>ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ​ជា​ច្រើន លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> នឹង​លេច​ឡើង ។"
-
-#: format_table.xhp
-msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"hd_id3149899\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "Replace Word With Another Word"
+msgstr "ជំនួស​ពាក្យ​ដោយ​ពាក្យ​ផ្សេង"
-#: format_table.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"par_id3159226\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​មាន​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-
-#: format_table.xhp
-msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"par_id3150046\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ចំនួន ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម ឬ​ជា​ភាគរយ ប្រើ​រូបតំណាង​លើរបារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph>។ ចំពោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​ទៀត ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph>។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ពី​មុ​ន ឬ​កំណត់​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់ នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ចំនួន</emph> ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជ្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។ ទៅកាន់​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ជំនួស</item> ។ ជ្រើសគូរ​ពាក្យ​ ហើយ​ចុច<item type=\"menuitem\">លុប</item> ។"
-#: format_table.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"hd_id3153483\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស៊ុម និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ក្រឡា និង​ទំព័រ"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">ឧបករណ៍ - មាតិកា​ក្រឡា - បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: format_table.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"par_id3154733\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ទ្រង់ទ្រាយ​ទៅ​ក្រុម​ក្រឡា​ដោយ​ដំបូង​ជ្រើស​ក្រឡា (ចំពោះ​កា​រជ្រើស​ក្រឡា​ច្រើន ចុចគ្រាប់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctr)l</defaultinline></switchinline> នៅ​ពេល​ចុចឡ) ហើយ​បន្ទាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រអប់ <emph>ក្រឡា​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> នៅ​ក្នុង <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</item> ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​គុណលក្ខណៈ​ដូចជា ស្រមោល និង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: format_table.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"par_id3145116\n"
-"21\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទៅ​សន្លឹក​ទាំងមូល ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ។ អ្នក​អាច​កំណត់​បឋម​កថា និង​បាត​កថា ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បង្ហាញ​លើ​ទំព័រ​បោះពុម្ព​នីមួយ​ៗ ។"
+msgid "Applying AutoFilter"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: format_table.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"par_id3145389\n"
-"22\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"bm_id3156423\n"
"help.text"
-msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
-msgstr "រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ប្រើ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</item> អាច​មើលឃើញ​តែ​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព ឬ​ការ​មើលជាមុន​ប៉ុណ្ណោះ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ​លើ​អេក្រង់​ផងដែរ បញ្ចូល​រូបភាព​ក្រាហ្វិក​ដោយ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - រូបភាព - ពី​ឯកសារ</item> ហើយ​រៀបចំ​រូបភាព​ក្រោយ​ក្រឡា​ដោយ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - រៀបចំ - ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</item> ។ ប្រើ <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ដើម្បី​ជ្រើស​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
+msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តម្រង, មើល​មុខងារ​ត្រង​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​ត្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ;អនុវត្ត</bookmark_value> <bookmark_value>សន្លឹក; ត្រង​តម្លៃ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ; ត្រង​សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរឈរ; មុខងារ​ត្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; មុខងារ​ត្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
-#: format_table.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"par_id2837916\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Formatting Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">ជម្រើស​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</link>"
+msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">ការ​អនុវត្ត​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
-#: format_table.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"format_table.xhp\n"
-"par_id2614215\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ក្រឡា</link>"
+msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
+msgstr "អនុគមន៍ <emph>តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> បញ្ចូល​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​លើ​ជួរ​ឈរ​ទិន្នន័យ​មួយ ឬ​ច្រើន ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​កំណត់​ត្រា (ជួរ​ដេក) ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។"
-#: goalseek.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"tit\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Applying Goal Seek"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត​សមីការ"
+msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ \"តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" លើ ។"
-#: goalseek.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"bm_id3145068\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ដោះស្រាយ​សមីការ;ឧទាហរណ៍</bookmark_value><bookmark_value>សមីការ​នៅ​ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​សមីការ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គណនា;អថេរ​នៅ​ក្នុង​សមីការ</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ;ការ​គណនា​សមីការ</bookmark_value><bookmark_value>ឧទាហរណ៍;ដោះស្រាយ​សមីការ</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។ ព្រួញ​ប្រអប់​បន្សំ​មើលឃើញ ក្នុង​ជួរ​ដេក​ដំបូងនៃ​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: goalseek.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"22\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">ការ​អនុវត្ត​សមីការ</link></variable>"
+msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
+msgstr "រត់​តម្រង​ដោយ​ចុច​ព្រួញ​ធ្លាក់​ចុះ​ក្នុង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ ។"
-#: goalseek.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"2\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
-msgstr "ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី \"ដោះស្រាយ​សមីការ\" អ្នក​អាច​គណនា​តម្លៃ​មួយ​ដែល​ជា​ផ្នែក​មួយ​នៃ​រូបមន្ត ដើម្បី​ទទួល​បាន​លទ្ធផល​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត​សម្រាប់​រូបមន្ត ។ ដូច្នេះ​អ្នក​កំណត់​រូបមន្ត​ជាមួយ​តម្លៃ​ថេរ​ជា​ច្រើន និង​តម្លៃ​អថេរ​មួយ និង​លទ្ធផល​នៃ​រូបមន្ត ។"
+msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
+msgstr "តែ​ជួរដេក​ទាំងឡាយ​ណា​ដែល​មាតិកា​របស់​វា គោរព​ទៅ​តាម​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​របស់​តម្រងប៉ុណ្ណោះ នឹង​បង្ហាញ ។ អ្នក​អាច​ដឹង​ថា​តើ​ជួរ​ដេក​ត្រូវ​បាន​ត្រង ពី​ចំនួន​ជួរដេក​ដែល​មិន​បន្តគ្នា ។ ជួរឈរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​តម្រង ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ពណ៌​ផ្សេង​គ្នា ស្រាប់​ប៊ូតុង​របស់​ព្រួញ ។"
-#: goalseek.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"hd_id3153966\n"
-"14\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id9216589\n"
"help.text"
-msgid "Goal Seek Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដោះស្រាយ​សមីការ"
+msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
+msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​អនុវត្ត AutoFilter បន្ថែម​នៅលើ​ជួរឈរ​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ត្រង​ផ្សេងទៀត ពេលនោះ​ប្រអប់​បន្សំ​ផ្សេងទៀត​រាយ​តែ​ទិន្នន័យ​ដែលបាន​ត្រង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: goalseek.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"par_id3150871\n"
-"4\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
-msgstr "ដើម្បី​គណនា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ (I) បង្កើត​តារាង​មួយ​ដែល​មាន​តម្លៃ​ប្រាក់​ទុក (C) ចំនួន​ឆ្នាំ (n) និង​អត្រា​ការ​ប្រាក់ (i) ។ រូបមន្ត​គឺ ៖"
+msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់​ម្ដង​ទៀត ជ្រើសធាតុ \"ទាំងអស់<emph>\"</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ផ្សំ​ត្រងស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស \"ស្តង់ដារ<emph>\"</emph> ប្រអប់<item type=\"menuitem\">តម្រង​ស្តង់ដារ</item> នឹង​លេច​ឡើង ដោយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកកំណត់​តម្រង​ស្រង់ដា ។ ជ្រើស \"កំពូល ១០\" ដើម្បី​បង្ហាញ​តម្លៃ ១០ ខ្ពស់​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: goalseek.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"5\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "I = C * n* i"
-msgstr "I = C * n* i"
+msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ប្រើ តម្រង​ស្វ័យប្រវត្តិ ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងអស់​ឡើងវិញ ក្នុង​ជំហាន ១ និង​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ម្តង​ទៀត ។"
-#: goalseek.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"15\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id4303415\n"
"help.text"
-msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
-msgstr "សន្មត​ថា​អត្រា​ការ​ប្រាក់ <item type=\"literal\">i</item> ស្មើ​នឹង 7.5% និង​ចំនួន​ឆ្នាំ <item type=\"literal\">n</item> (1) នឹង​នៅ​ថេរ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា អ្នក​ចង់​រក​ទុន​វិនិយោគ <item type=\"literal\">C</item> ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ផល​ចំណេញ <item type=\"literal\">I</item> ។ សម្រាប់​ឧទាហរណ៍​នេះ គណនា​ដើម​​ទុន <item type=\"literal\">C</item> ដែល​នឹង​ត្រូវការ បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ផល​ចំណេញ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ $15,000 ។"
+msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្ដល់​តម្លៃ AutoFilters ​ផ្សេងគ្នា ទៅ​សន្លឹក​ផ្សេងគ្នា ដំបូង​អ្នកត្រូវតែ​កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅលើ​សន្លឹក​នីមួយៗ ។"
-#: goalseek.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"par_id3155960\n"
-"6\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
-msgstr "សម្រាប់​តម្លៃ​នីមួយៗ​របស់ ដើមទុន <item type=\"literal\">C</item> (តម្លៃ​តាម​ចិត្ត​ដូចជា <item type=\"literal\">$100,000</item>) ចំនួន​ឆ្នាំ <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item> និង​អត្រា​ការប្រាក់ <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) ក្នុង​ក្រឡា​នីមួយៗ ។ បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដើម្បី​គណនា​ការប្រាក់ <item type=\"literal\">I</item> ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ទៀត ជំនួស​ឲ្យ <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item> និង​<item type=\"literal\">i</item> ប្រើ <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">សេចក្តីយោង​ទៅ​ក្រឡា</link> ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ​ត្រូវគ្នា ។"
+msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
+msgstr "ក្រឡា​ដែល​មើល​មិន​ឃើញ ដោយ​សារ​តែ​តម្រង​ដែល​បាន​អនុវត្ត​មួយ ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាប់​បញ្ចូល​ ក្នុង​ការ​គណនា​ដោយ​អនុគមន៍​នព្វន្ត​ផង​ដែរ ។ ឧទាហរណ៍ ផលបូក​នៃ​ជួរឈរ​ទាំងមូល នឹង​បូកសរុប​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ត្រង​ផងដែរ ។ អនុវត្ត​អនុគមន៍<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">សរុបរង</link> ប្រសិនបើ​ចង់​គណនា​តែ​ក្រឡា​ដែល​មើល​ឃើញ​ ​បន្ទាប់​ពី​ការ​អនុវត្ត​តម្រង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: goalseek.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"par_id3147001\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​មាន​ការ​ប្រាក់ <item type=\"literal\">I</item> និង​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ដោះស្រាយ​សមីការ</emph> ។ ប្រអប់ <emph>ដោះស្រាយ​សមីការ</emph> លេច​ឡើង ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: goalseek.xhp
+#: autofilter.xhp
msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"par_id3150088\n"
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
-msgstr "ក្រឡា​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​រួច​ជា​ស្រេច​​ក្នុងវាល​ <emph>ក្រឡា​រូបមន្ត</emph> ​។"
-
-#: goalseek.xhp
-msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"par_id3166426\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វាល​ <emph>ក្រឡា​អថេរ</emph> ។ ក្នុង​សន្លឹក ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្តូរ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ វា​ជា​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​ប្រាក់​ទុន <item type=\"literal\">C</item> ។"
-
-#: goalseek.xhp
-msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"par_id3150369\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​លទ្ធផល​រំពឹង​ទុក​នៃ​រូបមន្ត​ក្នុង​ប្រអប់​​អត្ថបទ​ <emph>តម្លៃ​គោលដៅ</emph> ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ តម្លៃ​គឺ 15,000 ។ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-
-#: goalseek.xhp
-msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"par_id3146978\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
-msgstr "ប្រអប់​មួយ​លេច​ឡើង​ដោយ​ប្រាប់​អ្នក​ថា \"ដោះស្រាយ​សមីការ\" បាន​ជោគជ័យ ។ ចុច <emph>បាទ</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​អថេរ ។"
-
-#: goalseek.xhp
-msgctxt ""
-"goalseek.xhp\n"
-"par_id3149409\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">ដោះស្រាយ​សមីការ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
-#: fraction_enter.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"fraction_enter.xhp\n"
+"autoformat.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Entering Fractions"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ប្រភាគ"
-
-#: fraction_enter.xhp
-msgctxt ""
-"fraction_enter.xhp\n"
-"bm_id3155411\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប្រភាគ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន; ការ​បញ្ចូល​ប្រភាគ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ប្រភាគ</bookmark_value>"
-
-#: fraction_enter.xhp
-msgctxt ""
-"fraction_enter.xhp\n"
-"hd_id3155411\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">ការ​បញ្ចូល​ប្រភាគ</link></variable>"
+msgid "Using AutoFormat for Tables"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​តារាង"
-#: fraction_enter.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"fraction_enter.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"40\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"bm_id3155132\n"
"help.text"
-msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លេខ​ប្រភាគ​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ និង​ប្រើ​វា​សម្រាប់​ការ​គណនា ៖"
+msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង; មុខងារ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ការកំណត់;មុខងារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>សន្លឹក;មុខងារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
-#: fraction_enter.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"fraction_enter.xhp\n"
-"par_id3155133\n"
-"42\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr "បញ្ចូល \"0 1/5\" ក្នុង​ក្រឡា​មួយ (ដោយ​គ្មាន​សញ្ញា​សម្រង់) និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល ។ ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល​ខាង​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​អ្នក​នឹង​ឃើញ​តម្លៃ 0.2 ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​គណនា ។"
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅជួរក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស</link></variable>"
-#: fraction_enter.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"fraction_enter.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"43\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បញ្ចូលឃ្លា​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ \"0 1/2\" តួអក្សរ​បី 1 / និង 2 ត្រូវ​បានជំនួស​ដោយ​តួអក្សរ​មួយ ។ ដូចគ្នានេះ​ដែរ អនុវត្ត​ទៅ 1/4 និង 3/4 ។ ការ​ជំនួស​នេះ​ត្រូវបាន​កំណត់​ក្នុង <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ផ្ទាំង ជម្រើស</emph> ។"
+msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​លក្ខណៈពិសេស​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដើម្បីអនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​យ៉ាង​លឿន​ទៅ​សន្លឹក ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស ។"
-#: fraction_enter.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"fraction_enter.xhp\n"
-"par_id3145367\n"
-"44\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN10702\n"
"help.text"
-msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​ប្រភាគ​ដែល​មាន​ច្រើន​តួ​លេខ​ដូច​ជា​\"1/10\" អ្នក​ត្រូវ​ប្តូរ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡា​ជា​ទិដ្ឋភាព​ប្រភាគ​មាន​ច្រើន​តួ​លេខ​ ។ បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្រឡា និង​ជ្រើស​<emph>ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡា ។ </emph>ជ្រើស​\"ប្រភាគ​\" ពីវាល​​<emph>ប្រភេទ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​\"-1234 10/81\" ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ប្រភាគ​ដូច​ជា​ 12/31 ឬ 12/32 - ទោះ​យ៉ាង​ណា​ ប្រភាគ​ត្រូវបាន​កាត់​បន្ថយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដូច្នេះ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ចុង​ក្រោយ​បង្អស់​ អ្នក​នឹង​ឃើញ 3/8 ។"
+msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​លើសន្លឹក ឬ​ជួរក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"tit\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
"help.text"
-msgid "Filtering Pivot Tables"
-msgstr "ការ​ត្រង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​"
+msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា រួម​ទាំង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"bm_id3150792\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ; ត្រង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ត្រង់​;​តារាង​អ្នក​ចំនួន​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">ការ​ត្រង​តារាង \"អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​លក្ខណសម្បត្តិ​ណា​មួយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង \"ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" មួយ ចុច <emph>ច្រើន​ទៀត</emph> ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
"help.text"
-msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្រង​ដើម្បី​យក​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​ចង់​បាន​ចេញ​ពី​តារាង \"អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ\" ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"par_id3150441\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN1075D\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>តម្រង</emph> នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង ។ អ្នក​ក៏​អាច​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ផង​ដែរ ហើយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>តម្រង</emph> ។ ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>តម្រង</emph></link> នឹង​លេចឡើង ។ នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ត្រង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​បាន​ហើយ ។"
+msgid "The format is applied to the selected range of cells."
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"par_id315044199\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3149210\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ឡើង​លើ​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បង្ហាញ​បង្អួច​លេចឡើង ។ នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លេចឡើង​នេះ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​​ការ​កំណត់​ភាព​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៃ​វាល​ដែល​​ទាក់ទង ។"
+msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
+msgstr "បើ​អ្នក​មិន​ឃើញ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ជា​ពណ៌​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា ជ្រើស <item type=\"menuitem\">មើល - ការ​បន្លិច​តម្លៃ</item> ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"par_id0720201001344485\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
-msgstr "បង្អួច​លេចឡើង បង្ហាញ​បញ្ជី​សមាជិក​វាល​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​វាល​នោះ ។ ប្រអប់​ធីក​មួយ ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង​នៃ​ឈ្មោះ​សមាជិក​វាល​នីមួយៗ ។ នៅ​ពេល​ដែល​វាល​មាន​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ជំនួស ដែល​ខុសពី​ឈ្មោះ​ដើម​របស់​វា ឈ្មោះ​នោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"par_id0720201001344449\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
-msgstr "បើក​ ឬ​បិទ​ប្រអប់​ធីក​ដើម្បី​បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​វាល​​ជា​សមាជិក​ដែល​ទាក់ទង​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់ \"ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" ថ្មី​មួយ ដែល​មាន​ទៅ​គ្រប់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"par_id0720201001344493\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
-msgstr "បើក ឬ​បិទ​ប្រអប់​ធីក <emph>​ទាំងអស់</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​​គ្មាន​វាល​ជា​សមាជិក​ ឬ​ទាំងអស់ ។"
+msgid "Format a sheet."
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សន្លឹក ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"par_id0720201001344431\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
-msgstr "ជ្រើស​វាល​ជា​សមាជិក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លេចឡើង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <item type=\"menuitem\">បង្ហាញ​តែ​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​</item> ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​វាល​ជា​សមាជិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ វាល​ជា​សមាជិក​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​លាក់​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែ​សម្រួល - ជ្រើស​ទាំងអស់</item> ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"par_id0720201001344484\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
-msgstr "ជ្រើស​វាល​ជា​សមាជិក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លេចឡើង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">លាក់​តែ​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន</item> ដើម្បី​លាក់​តែ​វាល​ជា​សមាជិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ វាល​ជា​សមាជិក​​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"par_id0720201001344578\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN107A9\n"
"help.text"
-msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
-msgstr "បើក​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​តម្រៀប​វាល​ជា​សមាជិក​នៅ​​តាម​លំដាប់​ឡើង លំដាប់​ចុះ ឬ​ប្រើ​ការ​តម្រៀប​បញ្ជី​ផ្ទាល់ខ្លួន ។"
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"par_id0720201001344584\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
"help.text"
-msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ការ​តម្រៀប​បញ្ជី​ផ្ទាល់​ខ្លួន បើក <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ជម្រើស - ឧបករណ៍</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - ការ​តម្រៀប​បញ្ជី ។"
+msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the format."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> នៃ​ប្រអប់ <emph>បន្ថែម​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"par_id0720201001344811\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN107C3\n"
"help.text"
-msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
-msgstr "ជា​ធម្មតា ព្រួញ​ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​បើក​បង្អួច​លេចឡើង​គឺ​មាន​ពណ៌ខ្មៅ ។ នៅ​ពេល​វាល​មាន​សមាជិក​វាល​លាក់​មួយ ឬ​ច្រើន ព្រួញ​គឺ​មាន​ពណ៌ខៀវ ហើយ​បង្ហាញ​ការេ​តូច​ល្អិត​មួយ​នៅ​ជ្រុង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាងក្រោម​របស់​វា ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: datapilot_filtertable.xhp
+#: autoformat.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_filtertable.xhp\n"
-"par_id0720201001344884\n"
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​បើក​បង្អួច​លេចឡើង​បាន​ផង​ដែរ ដោយ​​ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​ក្រឡា​នៅ​ប៊ូតុង​ ហើយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: table_rotate.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"table_rotate.xhp\n"
+"background.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Rotating Tables (Transposing)"
-msgstr "ការ​បង្វិល​តារាង (ការ​ផ្លាស់​កន្លែង)"
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: table_rotate.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"table_rotate.xhp\n"
-"bm_id3154346\n"
+"background.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​ផ្លាស់​កន្លែង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់​កន្លែង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value> ការ​ដាក់​បញ្ច្រាស​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​តារាង​បញ្ច្រាស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្តូរ​តារាង </bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ប្តូរ​ជាមួយ​ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក; ការ​ប្តូរ​ជាមួយ​ជួរ​​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការ​បង្វិល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្វិល; តារាង</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ;ជួរក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរដេក, មើល​ក្រឡា​ផង</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរឈរ, មើល​ក្រឡា​ផង</bookmark_value>"
-#: table_rotate.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"table_rotate.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">ការ​បង្វិល​តារាង (ការ​ផ្លាស់​កន្លែង)</link></variable>"
-
-#: table_rotate.xhp
-msgctxt ""
-"table_rotate.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
-msgstr "ក្នុង $[officename] Calc មាន​មធ្យោបាយ​មួយ​ដើម្បី \"បង្វិល​\" សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ ដូច្នេះ​​​ជួរ​ដេក​នឹង​ក្លាយ​ជា​ជួរ​ឈរ ហើយ ជួរ​ឈរ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ជួរ​ដេក ។"
-
-#: table_rotate.xhp
-msgctxt ""
-"table_rotate.xhp\n"
-"par_id3153142\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cell range that you want to transpose."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​កន្លែង ។"
-
-#: table_rotate.xhp
-msgctxt ""
-"table_rotate.xhp\n"
-"par_id3153191\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - កាត់</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</link></variable>"
-#: table_rotate.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"table_rotate.xhp\n"
-"par_id3148575\n"
-"6\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id9520249\n"
"help.text"
-msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
-msgstr "ចុច​ក្រឡា​ដែល​នឹង​ធ្វើ​ជា​ក្រឡា​ខាង​លើ​ឆ្វេង​បង្អស់​ក្នុង​លទ្ធផល ។"
+msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ប្រើ​ក្រាហ្វិក​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង $[officename] Calc ។"
-#: table_rotate.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"table_rotate.xhp\n"
-"par_id3156286\n"
-"7\n"
+"background.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ។"
+msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
+msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់ $[officename] Calc"
-#: table_rotate.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"table_rotate.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"8\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ សម្គាល់ <emph>បិទ​ភ្ជាប់​ទាំងអស់</emph> និង​<emph>ផ្លាស់​កន្លែង</emph> ។"
+msgid "Select the cells."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា"
-#: table_rotate.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"table_rotate.xhp\n"
-"par_id3155600\n"
-"9\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
-msgstr "ឥឡូវ​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច \"យល់ព្រម\" ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​កន្លែង ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> (ឬ <emph>ក្រឡាទ្រង់ទ្រាយ</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ) ។"
-#: table_rotate.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"table_rotate.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"10\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
+msgstr "នៅ​លើទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
-#: webquery.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"tit\n"
+"background.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​ក្នុង​តារាង (WebQuery)"
+msgid "Graphics in the Background of Cells"
+msgstr "ក្រាហ្វិក​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់ក្រឡា"
-#: webquery.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"bm_id3154346\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ; បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ; បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ​បណ្ដាញ; នាំចូល​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង WebQuery​</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល; ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ; ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ពី​ឯកសារ</emph> ។"
-#: webquery.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"2\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​ក្នុង​តារាង (WebQuery)</link></variable>"
+msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រាហ្វិក និង​ចុច <emph>បើក</emph> ។"
-#: webquery.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"3\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3153575\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
-msgstr "ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី​តម្រង​នាំ​ចូល​ <emph>សំណួរ​ទំព័រ​បណ្តាញ​របស់​ $[officename] Calc</emph> អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តារាង​ពី​ឯកសារ​ HTML ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី Calc ។"
+msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​បានបោះយុថ្កា​ទៅ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី និង​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ក្រាហ្វិក​តាម​ដែល​អ្នក​ចង់ ។ នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​របរិបទ​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>រៀបចំ - ទៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> ដើម្បី​ដាក់​វា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ក្រាហ្វិក​ដែល​ត្រូវ​បានដាក់​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ប្រើ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>កម្មវិធីរុករក</defaultinline></switchinline> ។"
-#: webquery.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3148575\n"
-"4\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id51576\n"
"help.text"
-msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ដូចគ្នា ដើម្បី​បញ្ចូល​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ឈ្មោះពី​សៀវភៅ​បញ្ជី Calc ឬ Microsoft Excel មួយ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">ព្រាលៗ</link>"
-#: webquery.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"5\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "The following insert methods are available:"
-msgstr "មាន​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>ទំព័រ​ផ្ទាំង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph></link>"
-#: webquery.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"hd_id3146976\n"
-"6\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id7601245\n"
"help.text"
-msgid "Inserting by Dialog"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ \"ប្រអប់\""
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សៀវភៅ​បញ្ជី</link>"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"7\n"
+"borders.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
-msgstr "កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រង់​ក្រឡា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បញ្ចូល​មាតិកា​ថ្មី ។"
+msgid "User Defined Borders in Cells"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​បានកំណត់​ស៊ុម​នៅក្នុង​ក្រឡា"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"8\n"
+"borders.xhp\n"
+"bm_id3457441\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ</emph> ។ នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ</link> ។"
+msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា;ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​រៀបចំ​បន្ទាត់​ដែល​មានក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម;ក្រឡា</bookmark_value>"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
-"9\n"
+"borders.xhp\n"
+"hd_id4544816\n"
"help.text"
-msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>...</emph> button to open a file selection dialog."
-msgstr "បញ្ចូល URL របស់​ឯកសារ HTML ឬ​ឈ្មោះ​របស់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ចុច បញ្ចូល ពេល​បញ្ចប់ ។ ចុច​ប៊ូតុង <emph>...</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ ។"
+msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">អ្នកប្រើ​បានកំណត់​ស៊ុម​នៅក្នុង​ក្រឡា</link></variable>"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
-"10\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id2320017\n"
"help.text"
-msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ធំ​នៃ​ប្រអប់ ជ្រើស​ជួរ​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ ឬ​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
+msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
+msgstr "អ្នកអាច​អនុវត្ត​​​បន្ទាត់​ផ្សេងគ្នា​តាម​វិធី​មួយបែប ដល់​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស ។"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3155064\n"
-"11\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id8055665\n"
"help.text"
-msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជក់​លម្អិត​ថា ជួរ ឬ​តារាង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រៀងរាល់ n វិនាទី ។"
+msgid "Select the cell or a block of cells."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា ឬ​ប្លុក​របស់ក្រឡា ។"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3155443\n"
-"30\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id9181188\n"
"help.text"
-msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
-msgstr "តម្រង​នាំ​ចូល​អាច​បង្កើត​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា​បាន​យ៉ាង​លឿន ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
+msgstr "ជ្រើស​<item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</item> ។"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"hd_id3149021\n"
-"12\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id9947508\n"
"help.text"
-msgid "Inserting by Navigator"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ \"កម្មវិធី​រុករក\""
+msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "នៅក្នុង​ប្រអប់ សូមចុច​ថេប <emph>ស៊ុម</emph> ។"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3153965\n"
-"14\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id7907956\n"
"help.text"
-msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ពីរ ៖ សៀវភៅ​បញ្ជី $[officename] Calc ដែល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល (ឯកសារ​គោលដៅ) និង​​ឯកសារ​ដែល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​ទាញ​យក​ពី (ឯកសារ​ប្រភព) ។"
+msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ស៊ុម​ដែលអ្នក​ចង់​អនុវត្ត ហើយ​ចុច យល់ព្រម ។"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3150205\n"
-"16\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1342204\n"
"help.text"
-msgid "In the target document open the Navigator."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​គោលដៅ​ បើក \"កម្មវិធី​រុករក\" ។"
+msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
+msgstr "ជម្រើស​នៅក្នុង​តំបន់ <emph>ការរៀបចំ​បន្ទាត់</emph> អាច​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​​ពហុស៊ុម ។"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3152990\n"
-"18\n"
+"borders.xhp\n"
+"hd_id4454481\n"
"help.text"
-msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ​ខាង​ក្រោម​នៃ \"កម្មវិធី​រុករក\" ជ្រើស​ឯកសារ​ប្រភព ។ ឥឡូវ​នេះ \"កម្មវិធី​រុករក\" បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ជួរ និង​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​តារាង​ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព ។"
+msgid "Selection of cells"
+msgstr "ជម្រើស​ក្រឡា"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3148842\n"
-"20\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id7251503\n"
"help.text"
-msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
-msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ជ្រើស <emph>Insert as link</emph> របៀប​អូស <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">រូបតំណាង</alt></image>។"
+msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
+msgstr "ដោយ​ពឹងផ្អែក​លើ​ជម្រើស​ក្រឡា តំបន់​មើលទៅ​ហាក់​ដូចជា​ប្លែក​ពីគ្នា ។"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3157978\n"
-"22\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id8716696\n"
"help.text"
-msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
-msgstr "អូស​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​ដែល​ចង់​បាន ពី​កម្មវិធី​រុករក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​គោលដៅ ។"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3144768\n"
-"23\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id4677877\n"
"help.text"
-msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
-msgstr "បើ​អ្នក​បាន​ផ្ទុក​ឯកសារ HTML ដោយ​ប្រើ​តម្រង <emph>សំណួរ​ទំព័រ​បណ្តាញ</emph> ជា​ឯកសារ​ប្រភព អ្នក​នឹង​រក​ឃើញ​តារាង​ក្នុង \"កម្មវិធី​រុករក\" ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ត​គ្នា​ចាប់ពី \"HTML_table1\" ឡើង​ទៅ និង​ឈ្មោះ​ជួរ​ពីរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ៖"
+msgid "Line arrangement area"
+msgstr "តំបន់​រៀបចំ​បន្ទាត់"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3152873\n"
-"24\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id807824\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
-msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - នឹង​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ទាំងមូល"
+msgid "One cell"
+msgstr "មួយ​ក្រឡា"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3149897\n"
-"25\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id8473464\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
-msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - នឹង​បញ្ជាក់តារាង HTML ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ"
+msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">ស៊ុម​​មាន​ក្រឡា​មួយ​បានជ្រើស</alt></image>"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"hd_id3149126\n"
-"26\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id3509933\n"
"help.text"
-msgid "Editing the external data"
-msgstr "ការ​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ"
+msgid "Cells in a column"
+msgstr "ក្រឡា​នៅក្នុង​ជួរ​ឈរ"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3159228\n"
-"27\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id6635639\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
-msgstr "បើក <emph>កែសម្រួល - តំណ</emph> ។ នៅ​ទី​នេះ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​តំណ​ទៅ​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ ។"
+msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">ស៊ុម​មានជួរឈរ​ដែលបានជ្រើស</alt></image>"
-#: webquery.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"webquery.xhp\n"
-"par_id3154650\n"
-"28\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id8073366\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">ប្រអប់​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ</link>"
+msgid "Cells in a row"
+msgstr "ក្រឡា​នៅក្នុង​ជួរ​ដេក"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"tit\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id6054567\n"
"help.text"
-msgid "Only Copy Visible Cells"
-msgstr "ចម្លង​តែ​ក្រឡា​ដែល​មើល​ឃើញ"
+msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">ស៊ុម​មាន​ជួរដេក​ដែលបានជ្រើស</alt></image>"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"bm_id3150440\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id466322\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ចម្លង/លុប/ទ្រង់ទ្រាយ/ផ្លាស់ទី</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរដេក;មើលឃើញ និងមិនឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង; តែ​ក្រឡា​ដែលមើលឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ;តែ​ក្រឡា​ដែលមើលឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ទី;តែ​ក្រឡា​ដែលមើលឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;តែ​ក្រឡា​ដែលមើលឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា​មើល​មិនឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>តម្រង;ចម្លង​តែ​ក្រឡា​ដែលមើលឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា​ដែល​បានលាក់</bookmark_value>"
+msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
+msgstr "ក្រឡា​ដែល​ស្ថិតនៅក្នុង​ប្លុក 2x2 ឬ​ច្រើន​ជាងនេះ"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"hd_id3150440\n"
-"1\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id4511551\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">ចម្លង​តែ​ក្រឡា​ដែល​មើល​ឃើញ</link></variable>"
+msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">ស៊ុម​មាន​ប្លុក​ដែលបានជ្រើស</alt></image>"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"par_id3148577\n"
-"2\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5383465\n"
"help.text"
-msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
-msgstr "សន្មត​ថា​អ្នក​បាន​លាក់​ជួរ​ដេក​ពីរ​បី ក្នុង​ជួរ​របស់​ក្រឡា​មួយ ។ ឥឡូវ​អ្នក​ចង់​ចម្លង លុប ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ តែ​ជួរ​ដេក​​នៅ​សល់​ដែល​មើលឃើញ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
+msgstr "អ្នក​មិនអាច​អនុវត្ត​ស៊ុម​ទៅ​ជម្រើស​ច្រើន​បានឡើយ ។"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"3\n"
+"borders.xhp\n"
+"hd_id7790154\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
-msgstr "ឥរិយាបថ​របស់ $[officename] អាស្រ័យ​ទៅ​លើ​របៀប​ដែល​ក្រឡា​ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មើល​មិន​ឃើញ ដោយ​តម្រងមួយ ឬ​ដោយ​ដៃ ។"
+msgid "Default Settings"
+msgstr "ការកំណត់​លំនាំដើម"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"par_id3155603\n"
-"4\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id2918485\n"
"help.text"
-msgid "Method and Action"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ និង​សកម្មភាព"
+msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង<emph>លំនាំដើម​មួយ</emph>ដើម្បី​កំណត់ ឬ​កំណត់​ស៊ុម​ច្រើន​ឡើងវិញ ។"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"par_id3150751\n"
-"5\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1836909\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
+msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ប្រផេះ​ស្ដើង ដែល​នៅក្នុង​រូបតំណាង បង្ហាញស៊ុម​ដែល​នឹងត្រូវបានកំណត់​ឡើងវិញ ឬ​សំអាតចោល ។"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"par_id3149018\n"
-"6\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5212561\n"
"help.text"
-msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
-msgstr "ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ត្រង​ដោយ \"តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" តម្រង​ស្តង់ដារ ឬ​តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់ ។"
+msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
+msgstr "បន្ទាត់​ខ្មៅ​នៅខាងក្នុង​រូបតំណាង បង្ហាញ​បន្ទាត់​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​កំណត់​ការប្រើ​រចនាប័ទ្មបន្ទាត់​ និង​​ពណ៌​ដែលបានជ្រើស ។"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"par_id3150044\n"
-"7\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id4818872\n"
"help.text"
-msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
-msgstr "ចម្លង លុប ផ្លាស់ទី ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយជម្រើស​របស់​ក្រឡា​ដែល​មើលឃើញ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ប្រផេះ​ក្រាស់​ដែលនៅក្នុង​រូបតំណាង បង្ហាញ​បន្ទាត់​ដែល​នឹងត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ ។"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"par_id3146918\n"
-"8\n"
+"borders.xhp\n"
+"hd_id8989226\n"
"help.text"
-msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
-msgstr "ចម្លង លុប ផ្លាស់ទី ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តែ​ក្រឡា​ដែល​មើល​ឃើញ​របស់​ជម្រើស ។"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"par_id3166427\n"
-"12\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id622577\n"
"help.text"
-msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
-msgstr "ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​លាក់​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លាក់</emph> ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ ឬ​តាម​រយៈ <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">គ្រោង</link> ។"
+msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ប្លុក​នៃ​ក្រឡា 8x8 បន្ទាប់​មក​ជ្រើស<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ស៊ុម</emph> ។"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"par_id3152990\n"
-"13\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id8119754\n"
"help.text"
-msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
-msgstr "ចម្លង លុប ផ្លាស់ទី ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយជម្រើស​របស់​ក្រឡា​ដែល​មើលឃើញ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">រូបតំណាង​លំនាំដើម​របស់​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ស៊ុម</alt></image>"
-#: cellcopy.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"cellcopy.xhp\n"
-"par_id3154371\n"
-"14\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id8964201\n"
"help.text"
-msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
-msgstr "ក្រឡា​ទាំងអស់​របស់​ជម្រើស រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ក្រឡា​ដែល​បាន​លាក់ ត្រូវ​បាន​ចម្លង លុប ផ្លាស់ទី ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ ។"
+msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​សំអាត​បន្ទាត់​ទាំងអស់ ។ ការចុច​នេះ យកស៊ុមខាងក្រៅ​ទាំងអស់​ បន្ទាត់​ខាងក្នុង​ទាំងអស់ និង​បន្ទាត់​អង្កត់ទ្រូង​ទាំងអស់​ចេញ ។."
-#: datapilot_deletetable.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_deletetable.xhp\n"
-"tit\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id6048463\n"
"help.text"
-msgid "Deleting Pivot Tables"
-msgstr "ការ​លុប​​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​"
+msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ទីពីរ ខាងឆ្វេង ដើម្បី​កំណត់​ស៊ុម​ខាងក្រៅ និង​ដើម្បី​យក​បន្ទាត់​ផ្សេងទៀត​ទាំងអស់​ចេញ ។"
-#: datapilot_deletetable.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_deletetable.xhp\n"
-"bm_id3153726\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1495406\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​អ្នកជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ; លុប​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>លុប​;​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
+msgstr "ចុច​រូបតំណា​ង​ខាងស្ដាំគេ​បង្អស់ ដើម្បី​កំណត់​ស៊ុមខាងក្រៅ ។ បន្ទាត់​ខាងក្នុង មិន​បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរទេ លើកលែងតែ​បន្ទាត់​អង្កត់ទ្រូង​ទេ​ដែលនឹងត្រូវបាន​យក​ចេញ​នោះ ។"
-#: datapilot_deletetable.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_deletetable.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
-"31\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id9269386\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">ការ​លុប​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
+msgstr "ឥឡូវ អ្នកអាច​បន្ត​មើល​បន្ទាត់​ណា​ដែល​រូបតំណាង​នឹងកំណត់​ ឬ​ យកចេញ​នោះ ។"
-#: datapilot_deletetable.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_deletetable.xhp\n"
-"par_id3154014\n"
-"32\n"
+"borders.xhp\n"
+"hd_id3593554\n"
"help.text"
-msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​តារាង \"អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ\" ជ្រើស​ក្រឡា​ណា​មួយ​ក្នុង​តារាង \"អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ\" បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>លុប</emph> ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
+msgid "User Defined Settings"
+msgstr "ការកំណត់​ដែល​បានកំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"tit\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id4018066\n"
"help.text"
-msgid "Converting Text to Numbers"
-msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​លេខ"
+msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
+msgstr "នៅក្នុង​តំបន់<emph>កំណត់​ដោយអ្នកប្រើ</emph> អ្នកអាច​ចុច ដើម្បី​កំណត់ ឬ​យក​បន្ទាត់​នីមួយៗចេញ ។ ទិដ្ឋភាពជាមុន បង្ហាញ​បន្ទាត់​នៅក្នុង​សភាព​មែកធាងផ្សេងគ្នា ។"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"bm_id3145068\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id8004699\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; អត្ថបទ​ជាលេខ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ;ការ​បម្លែង</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បម្លែង;អត្ថបទ, ទៅ​ជា​លេខ</bookmark_value>"
+msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
+msgstr "ចុច​លើ​គែម ឬ​ជ្រុង​ឲ្យលឿន ដើម្បី ប្ដូរ​តាម​សភាព​មែកធាង​ផ្សេងគ្នា ។"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"hd_id0908200901265171\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id8037659\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅជា​លេខ</link></variable>"
+msgid "Line types"
+msgstr "ប្រភេទ​បន្ទាត់"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265127\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id2305978\n"
"help.text"
-msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
-msgstr "Calc បម្លែង​អត្ថបទ​ខាង​ក្នុង​ក្រឡា​ទៅ​តម្លៃ​លេខ​រៀងខ្លួនៗ ប្រសិនបើ​​មាន​ការ​បម្លែង​មិនពិតប្រាកដ​ ។ ប្រសិនបើ​មិនមានការ​បម្លែង​ទេ Calc ត្រឡប់កំហុស #VALUE! ។"
+msgid "Image"
+msgstr "រូបភាព"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265196\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id8716086\n"
"help.text"
-msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
-msgstr "មាន​តែ​លេខ​ចំនួនគត់​ប៉ុណ្ណោះ​មាននិទស្សន្ត​ត្រូវ​បានបម្លែង ហើយ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ISO 8601 នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម​របស់​ពួកវា​ដែលមាន​សញ្ញា​បំបែក ។ តម្លៃ​ផ្សេង ដូចជា​លេខ​ប្រភាគ​ដែលមានទសភាគ​ ឬ​កាលបរិច្ឆេទ​ផ្សេង​ពី ISO 8601 មិន​ត្រូ​វបាន​បម្លែង​ទេ ព្រោះ​ថា​ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ​នឹង​ជា​​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ឯករាជ្យ ។ ចន្លោះ​ខាង​មុខ និង​ខាងក្រោយ​មិន​អើពើទេ ។"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265220\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id3978087\n"
"help.text"
-msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ISO 8601 ដូច​ខាង​ក្រោយ​ត្រូវ​បានបម្លែង ៖"
+msgid "A black line"
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ខ្មៅ"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265288\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id4065065\n"
"help.text"
-msgid "CCYY-MM-DD"
-msgstr "CCYY-MM-DD"
+msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">បន្ទាត់​តាន់​សម្រាប់​ស៊ុម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</alt></image>"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265267\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id6987823\n"
"help.text"
-msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
-msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm"
+msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ខ្មៅ កំណត់​បន្ទាត់​​ដែលស្របគ្នា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។lបន្ទាត់ ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​បន្ទាត់​ចុចៗiនៅពេល​ដែលអ្នកជ្រើសរចនា​ប័ទ្ម​បន្ទាត់the 0.05  ។lបន្ទាត់​ទ្វេ ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅពេល​ដែលអ្នក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ទ្វេ ។le."
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265248\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1209143\n"
"help.text"
-msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
-msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
+msgid "A gray line"
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌​ប្រផេះ"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265374\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id6653340\n"
"help.text"
-msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
-msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
+msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">បន្ទាត់​ពណ៌​ប្រផេះ​សម្រាប់​ស៊ុម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</alt></image>"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265327\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id2278817\n"
"help.text"
-msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
-msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
+msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌​ប្រផេះ ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅពេល​ដែល​បន្ទាត់​ស្របគ្នា​របស់​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស នឹងមិនត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។មិនមាន​បន្ទាត់​ដែលនឹងត្រូវបាន​កំណត់ ឬ​យក​ចេញ នៅ​ទីតាំងនេះ​ឡើយ ។"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265399\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5374919\n"
"help.text"
-msgid "hh:mm"
-msgstr "hh:mm"
+msgid "A white line"
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ ស"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265347\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id52491\n"
"help.text"
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">បន្ទាត់​ពណ៌​សម្រាប់​ស៊ុម​ដែល​បានកំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</alt></image>"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265349\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id372325\n"
"help.text"
-msgid "hh:mm:ss,s"
-msgstr "hh:mm:ss,s"
+msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌​ស ត្រូវបានបង្ហាញ​នៅពេល​ដែល​បន្ទាត់​ស្របគ្នា​របស់​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស​នឹងត្រូវបាន យកចេញ ។"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265342\n"
+"borders.xhp\n"
+"hd_id7282937\n"
"help.text"
-msgid "hh:mm:ss.s"
-msgstr "hh:mm:ss.s"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265491\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id4230780\n"
"help.text"
-msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
-msgstr "កូដ​សតវត្ស CC មិនអាច​ត្រូវ​បានលុបទេ ។ ជំនួយមក​វិញ​សញ្ញា​បំបែក​ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ T ដោយ​ជាក់លាក់​តួអក្សរ​ចន្លោះ​មួយ​អាច​ត្រូវ​បានប្រើ ។"
+msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​តែមួយ បន្ទាប់មកជ្រើស<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ស៊ុម</emph> ។"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265467\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1712393\n"
"help.text"
-msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
-msgstr "ប្រសិនបើ​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បានផ្ដល់ វា​ត្រូវ​តែ​មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ប្រតិទិន Gregorian ត្រឹមត្រូវ ។ នៅ​ក្នុងករណី​នេះ ពេលវេលា​ជម្រើស​ត្រូវ​តែ​នៅ​ក្នុង​ជួរ 00:00 ដល់ 23:59:59.99999..."
+msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
+msgstr "ចុច​គែម​ដែលទាបជាង ដើម្បី​កំណត់បន្ទាត់​ដែលស្ដើងជាងគេ​នៅស៊ុម​បាទ All other lines will be removed from the cell."
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265420\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5149693\n"
"help.text"
-msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ខ្សែអក្សរ​ពេលវេលា​ត្រូវ​បានផ្ដល់ វា​អាច​មាន​តម្លៃ​ម៉ោងជាង ២៤ ខណៈពេល​ដែល​នាទី និង​វិនាទី​អាច​មាន​តម្លៃ​អតិបរមា​ ៥៩ ។"
+msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">ការកំណត់​ស៊ុម​ខាងក្រោម​ស្ដើង</alt></image>"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265448\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5759453\n"
"help.text"
-msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
-msgstr "ការ​បម្លែង​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​សម្រាប់​អាគុយម៉ង់​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ព្រោះ​ថា​នៅ​ក្នុង =A1+A2, ឬ =\"1E2\"+1 ។ អាគុយម៉ង់​ជួរ​ក្រឡា​​​មិន​បានឥទ្ធិពល​ទេ ដូច្នេះ SUM(A1:A2) ខុស​ពី A1+A2 ប្រសិនបើ​​ក្រឡា​ពីរ​មាន​ខ្សែអក្សរ​ដែលអាច​បម្លែង​បាន ។"
+msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់ក្រាស់ជាងនេះ ហើយ ចុច​គែម​ដែលទាបជាងគេ ។ ការជ្រើស​នេះ កំណត់​បន្ទាត់​ដែល​ក្រាស់ជាង ធ្វើជា​ស៊ុម​បាទ ។"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id090820090126540\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id6342051\n"
"help.text"
-msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
-msgstr "ខ្សែអក្សរ​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​ក៏​ត្រូវ​បានបម្លែង​ដែរ ដូចជា =\"1999-11-22\"+42, ដែល​ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ ៤២ ថ្ងៃ​បន្ទាប់ពី​ថ្ងៃទី ២២ ខែ វិច្ឆិកា ឆ្នាំ ១៩៩៩ ។ ការ​គណនា​ពាក់ព័ន្ធនឹង​កាលបរិច្ឆេទ​ដែលបានធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម ជា​ខ្សែអក្សរ​ខាង​ក្នុង​រូបមន្ត​ត្រឡប់កំហុស​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ ខ្សែអក្សរ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម \"11/22/1999\" ឬ \"22.11.1999\" មិនអាច​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់ការ​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">ការ​កំណត់​បន្ទាត់​ក្រាស់​ជា​ស៊ុម</alt></image>"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"hd_id1005200903485368\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5775322\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង<emph>លំនាំដើម​ទីពីរ</emph> ពី​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​កំណត់​ស៊ុម​ទាំងបួន​ជ្រុង ។ បន្ទាប់​មក ចុច​គែម​ដែលទាបជាងគេឲ្យលឿន រហូតដល់​បានបង្ហាញ​បន្ទាត់​ពណ៌​ស ។ ការនេះ​យកស៊ុម​បាត​ចេញ ។"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id1005200903485359\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id2882778\n"
"help.text"
-msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
-msgstr "នៅ​ក្នុង A1 បញ្ចូល​អត្ថបទ <item type=\"literal\">'1e2</item> (ដែល​ត្រូវ​បានបម្លែង​ទៅ​ជា​លេខ ១០០ ខាង​ក្នុង) ។"
+msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">យក​ស៊ុម​ខាងក្រោម​ចេញ</alt></image>"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id1005200903485341\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id8102053\n"
"help.text"
-msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)."
-msgstr "នៅ​ក្នុង A2 បញ្ចូល <item type=\"literal\">=A1+1</item> (ដែល​មានលទ្ធផល​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង១០១) ។"
+msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្សំ​ប្រភេទ និង​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយចំនួន ។ រូបភាព​ចុងក្រោយ​បង្ហាញ​ពី​របៀប​កំណត់​ស៊ុម​ខាងក្រៅ​ក្រាស់ (បន្ទាត់ខ្មៅ​ក្រាស់) នៅខណៈដែល​បន្ទាត់​អង្កត់ទ្រូវ​មួយចំនួននៅខាងក្នុង​ក្រឡា នឹងត្រូវបាន​ប៉ះពាល់ (បន្ទាត់ពណ៌​ប្រផេះ) ។"
-#: numbers_text.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"numbers_text.xhp\n"
-"par_id0908200901265544\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id2102420\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - លេខ</link>"
+msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">គំរូ​កម្រិត​ខ្ពស់​សម្រាប់​ស៊ុម​ក្រឡា</alt></image>"
-#: note_insert.xhp
+#: calc_date.xhp
msgctxt ""
-"note_insert.xhp\n"
+"calc_date.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserting and Editing Comments"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល និង​កែសម្រួលមតិយោបល់"
+msgid "Calculating With Dates and Times"
+msgstr "ការ​គណនា​ជាមួយ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា"
-#: note_insert.xhp
+#: calc_date.xhp
msgctxt ""
-"note_insert.xhp\n"
-"bm_id3153968\n"
+"calc_date.xhp\n"
+"bm_id3146120\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មតិយោបល់; នៅ​លើ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា;មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>សម្គាល់​លើ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ;មតិយោបល់​លើ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​មើល;មតិយោបល់​លើ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; មតិយោបល់</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ; ក្នុងក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ពេលវេលា; ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា;ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ និង​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន</bookmark_value>"
-#: note_insert.xhp
+#: calc_date.xhp
msgctxt ""
-"note_insert.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"31\n"
+"calc_date.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">បញ្ចូល​ និង​កែសម្រួលមតិយោបល់</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">ការ​គណនា​ជាមួយ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា</link></variable>"
-#: note_insert.xhp
+#: calc_date.xhp
msgctxt ""
-"note_insert.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"32\n"
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​នូវ​មតិយោបល់​​ទៅក្រឡា​នីមួយៗ​ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>បញ្ចូល - មតិយោបល់</emph></link> ។ មតិយោបល់​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​ការ៉េ​ពណ៌​ក្រហមតូច ឧបករណ៍​បង្ហាញ​មតិយោបល់​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
+msgstr "ក្នុង $[officename] Calc អ្នក​អាច​គណនា​ជាមួយ​នឹង​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន ។ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​គណនា​អាយុ​របស់​អ្នក​ជា​វិនាទី ឬ​ម៉ោង ធ្វើ​តាម​ជំហាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: note_insert.xhp
+#: calc_date.xhp
msgctxt ""
-"note_insert.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"34\n"
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>."
-msgstr "មតិយោបល់អាច​មើលឃើញ​នៅពេល​ដែលព្រួញ​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​ក្រឡា ឲ្យ​តែ​អ្នក​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម <emph>ជំនួយ - ព័ត៌មាន​ជំនួយ</emph> ឬ - <emph>ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម</emph> ។"
+msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
+msgstr "ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី បញ្ចូល​ថ្ងៃ​កំណើត​របស់​អ្នក​ក្នុង​ក្រឡា A1 ។"
-#: note_insert.xhp
+#: calc_date.xhp
msgctxt ""
-"note_insert.xhp\n"
-"par_id3148575\n"
-"33\n"
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3145642\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​ជ្រើស​ក្រឡា អ្នក​អាចជ្រើស <emph>បង្ហាញ​មតិយោបល់</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ក្រឡា ។ ធ្វើ​ដូច្នេះ មតិយោបល់​នៅ​តែ​អា​ចមើលឃើញ​រហូត​ដល់​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បង្ហាញ​មតិយោបល់</emph> ​អសកម្ម​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
+msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដូច​ខាងក្រោម​នៅ​ក្នុងក្រឡា A3 ៖ <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
-#: note_insert.xhp
+#: calc_date.xhp
msgctxt ""
-"note_insert.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
-"35\n"
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួលមតិយោបល់​​ដែល​មើល​ឃើញ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ គ្រាន់​តែ​ចុច​ក្នុង​វា ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​លុប​អត្ថបទ​ទាំងមូល​របស់មតិយោបល់ មតិយោបល់​ខ្លួន​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប ។"
+msgid "After pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​ចុច​គ្រាប់​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល</item> អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ ។ ដោយ​ហេតុ​ថា លទ្ធផល​គួរ​បង្ហាញ​ផលដក​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ ២ ជា​ចំនួន​នៃ​ថ្ងៃ អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡា A3 ជា​ចំនួន​មួយ​ ។"
-#: note_insert.xhp
+#: calc_date.xhp
msgctxt ""
-"note_insert.xhp\n"
-"par_idN10699\n"
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Move or resize each comment as you like."
-msgstr "ផ្លាស់ទី ឬ​ប្តូរ​ទំហំ​មតិយោបល់​​នីមួយៗ ទៅ​តាម​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា A3 ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើស <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ។"
-#: note_insert.xhp
+#: calc_date.xhp
msgctxt ""
-"note_insert.xhp\n"
-"par_idN1069D\n"
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយមតិយោបល់​​នីមួយៗ ដោយ​បញ្ជាក់​ពណ៌​​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ភាព​ថ្លា រចនាប័ទ្ម​របស់​ស៊ុម និង​ការ​តម្រឹម​អត្ថបទ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ពី​ម៉ឺនុយ​មាតិកា​របស់​​មតិយោបល់ ។"
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
+msgstr "ប្រអប់​<item type=\"menuitem\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</item> លេខ​ឡើង ។ នៅ​ក្នុងផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">លេខ</item> ប្រភេទ \"លេខ\" នឹង​បង្ហាញ​ថា​បានបន្លិច​រួច​ហើយ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បានកំណត់​ជា \"ទូទៅ\", ដែល​​លទ្ធផល​នៃ​ការ​គណនា​មាន​ស៊េរីទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ ។ ដើម្បីបង្ហាញ​លទ្ធផល​ជា​លេខ កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ទៅ \"-1,234\" ហើយ​បិទ ប្រអប់​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
-#: note_insert.xhp
+#: calc_date.xhp
msgctxt ""
-"note_insert.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"38\n"
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
-msgstr "ដើម្បីបង្ហាញ​កម្មវិធីបង្ហាញ​មតិយោបល់ ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - មើល</emph> ហើយ​គូស​ធីក ឬ​ដោះធីក​ប្រអប់ <emph>កម្មវិធីបង្ហាញ​មតិយោបល់</emph> ។"
+msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
+msgstr "ចំនួន​ថ្ងៃ​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន និង​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ក្រឡា A3 ។"
-#: note_insert.xhp
+#: calc_date.xhp
msgctxt ""
-"note_insert.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"39\n"
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ប្រើ <emph>ទិន្នន័យ - សុពលភាព - ជំនួយ​ការ​បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key after each formula."
+msgstr "ធ្វើ​ពិសោធន៍​រូបមន្ត​ខ្លះៗ ៖ ក្នុង A4 បញ្ចូល =A3*24 ដើម្បី​គណនា​ម៉ោង ក្នុង A5 បញ្ចូល =A4*60 ដើម្បី​គណនា​នាទី និង​ក្នុង​ A6 បញ្ចូល =A5*60 ដើម្បី​គណនា​វិនាទី ។ ចុច​គ្រាប់ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល (Enter) </item> បន្ទាប់ពី​រូបមន្ត​នីមួយៗ ។"
-#: note_insert.xhp
+#: calc_date.xhp
msgctxt ""
-"note_insert.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"36\n"
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">បញ្ចូល - មតិយោបល់</link>"
+msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
+msgstr "ពេលវេលា​ចាប់​តាំង​ពី​ថ្ងៃ​កំណើត​របស់​អ្នក នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា និង​បង្ហាញ​ជា​​ឯកតា​ផ្សេងៗ ។ តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​គណនា​តាម​ខណៈ​ពេល​ត្រឹមត្រូវ ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ចុងក្រោយ ។ តម្លៃ​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ ទោះ​បី​ជា \"Now\" ផ្លាស់ប្តូរ​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​ក៏​ដោយ ។ ក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>ឧបករណ៍</emph> ធាតុ​ម៉ឺនុយ <emph>មាតិកា​ក្រឡា - គណនា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> គឺ​សកម្ម​​ជា​ធម្មតា ទោះ​បី​យ៉ាង​ណា ការ​គណនា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​មិន​អនុវត្ត​ទៅ​​អនុគមន៍ NOW ទេ ។ នេះ​ធានា​ថា កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មិន​បាន​គ្រប់​គ្រង​លើ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សន្លឹក​ទាន់​សម័យ​តែ​ម្នាក់​ឯង​ទេ ។"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
+"calc_series.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using AutoFormat for Tables"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​តារាង"
-
-#: autoformat.xhp
-msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"bm_id3155132\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; មុខងារ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ការកំណត់;មុខងារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>សន្លឹក;មុខងារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
-
-#: autoformat.xhp
-msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅជួរក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស</link></variable>"
-
-#: autoformat.xhp
-msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_id3149401\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​លក្ខណៈពិសេស​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដើម្បីអនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​យ៉ាង​លឿន​ទៅ​សន្លឹក ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស ។"
-
-#: autoformat.xhp
-msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_idN10702\n"
-"help.text"
-msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​លើសន្លឹក ឬ​ជួរក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស"
-
-#: autoformat.xhp
-msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_idN106CE\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា រួម​ទាំង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "Automatically Calculating Series"
+msgstr "ការ​គណនា​ស៊េរី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_idN106D5\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"bm_id3150769\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
+msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស៊េរី; គណនា</bookmark_value> <bookmark_value>គណនា; ស៊េរី</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊េរី​លីនេអ៊ែរ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊េរី​កើតឡើង</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊េរី​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វ័យ​គុណ​នៃ​ការ​គណនា</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បំពេញ​ក្រឡា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បំពេញ;ក្រឡា, ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_id3151242\n"
-"27\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​លក្ខណសម្បត្តិ​ណា​មួយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង \"ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" មួយ ចុច <emph>ច្រើន​ទៀត</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">ការ​បំពេញ​ទិន្នន័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ជាប់​គ្នា</link></variable>"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_idN10715\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
+msgstr "អ្នក​អាច​បំពេញ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ក្រឡា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា \"បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា \"ស៊េរី\" ។"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_idN1075D\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106D3\n"
"help.text"
-msgid "The format is applied to the selected range of cells."
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Using AutoFill"
+msgstr "ការ​ប្រើ បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_id3149210\n"
-"14\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106D7\n"
"help.text"
-msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
-msgstr "បើ​អ្នក​មិន​ឃើញ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ជា​ពណ៌​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា ជ្រើស <item type=\"menuitem\">មើល - ការ​បន្លិច​តម្លៃ</item> ។"
+msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern."
+msgstr "\"បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" បង្កើត​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អាស្រ័យ​តាម​គំរូ​ដែល​បាន​កំណត់ ។"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_id3155379\n"
-"22\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
+msgstr "នៅ​លើ​សន្លឹក ចុច​ក្នុង​ក្រឡា ហើយ​វាយ​លេខ ។"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_id3148868\n"
-"26\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106CB\n"
"help.text"
-msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់ \"ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" ថ្មី​មួយ ដែល​មាន​ទៅ​គ្រប់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ទៀត ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ត្រឡប់​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​លេខ ។"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_id3152985\n"
-"23\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Format a sheet."
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សន្លឹក ។"
+msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
+msgstr "អូស​​ចំណុច​ទាញ​បំពេញ​នៅ​ជ្រុង​ក្រោម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ក្រឡា កាត់​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បំពេញ និង​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ។"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_id3145384\n"
-"24\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែ​សម្រួល - ជ្រើស​ទាំងអស់</item> ។"
+msgid "The cells are filled with ascending numbers."
+msgstr "ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​លេខ​តាម​លំដាប់​កើន ។"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_id3153815\n"
-"25\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106EE\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
+msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
+msgstr "ដើម្បីបង្កើត​បញ្ជី​ថ្ងៃ​តៗគ្នា​យ៉ាង​រហ័ស បញ្ចូល <item type=\"literal\">ថ្ងៃច័ន្ទ</item> ក្នុងក្រឡា ហើយ​អូស​ចំណុច​ទាញ​បំពេញ ។"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_idN107A9\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id9720145\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Add</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
+msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បំពេញ​ក្រឡា​ដោយ​តម្លៃ​ផ្សេង ។"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_idN10760\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the format."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> នៃ​ប្រអប់ <emph>បន្ថែម​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ក្រឡា​នៅ​ជាប់​គ្នា​ពីរ ឬ​ច្រើន​ដែលមាន​លេខ​ផ្សេងៗ​គ្នា ហើយ​អូស ក្រឡា​ដែលនៅ​សល់​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​លំនាំ​គណិត​ដែល​ត្រូវបានទទួល​ស្គាល់​នៅក្នុង​លេខ ។ មុខងារ​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក៏​ស្គាល់​បញ្ជី​ដែលបាន​ធ្វើ​ផ្ទាល់ខ្លួន​​ដែល​បាន​កំណត់នៅ​ក្រោម <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - បញ្ជី​តម្រៀប</item> ។"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_idN107C3\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចំណុច​ទាញ​បំពេញ ដើម្បី​បំពេញ​ជួរឈរ​ទទេ​របស់​បណ្តុំ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ឧទាហរណ៍ ដំបូង​បញ្ចូល Jan ទៅ​ក្នុង A1 និង​អូស​ចំណុច​ទាញ​បំពេញ​ចុះ​ទៅ​កាន់ A12 ដើម្បី​ទទួលបាន​ ១២ ខែ ក្នុង​ជួរឈរ​ដំបូង ។ ឥឡូវ​បញ្ចូល​តម្លៃ​ខ្លះទៅក្នុង B1 និង C1 ។ ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងពីរ​នោះ និង​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចំណុច​ទាញ ។ វា​នឹង​បំពេញ​បណ្តុំ​ទិន្នន័យ​ B1:C12 ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-#: autoformat.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"autoformat.xhp\n"
-"par_id3159203\n"
-"28\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10713\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "Using a Defined Series"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ស៊េរី​ដែល​បាន​កំណត់"
-#: table_view.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"table_view.xhp\n"
-"tit\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Changing Table Views"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​តារាង"
+msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​ក្នុង​សន្លឹក ដែល​អ្នក​ចង់​បំពេញ ។"
-#: table_view.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"table_view.xhp\n"
-"bm_id3147304\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្បាល​ជួរ​ដេក; ការ​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ក្បាល​ជួរ​ឈរ; ការ​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ទិដ្ឋភាព</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​ចត្រង្គ; ការ​លាក់​បន្ទាត់​ក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; ក្បាល/បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្ដូរ; ទិដ្ឋភាព​តារាង</bookmark_value>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - បំពេញ - ស៊េរី</item> ។"
-#: table_view.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"table_view.xhp\n"
-"hd_id3147304\n"
-"1\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​តារាង</link></variable>"
+msgid "Select the parameters for the series."
+msgstr "ជ្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់​ស៊េរី ។"
-#: table_view.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"table_view.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"2\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
"help.text"
-msgid "To hide column and line headers in a table:"
-msgstr "ដើម្បី​លាក់​ជួរឈរ និង​ក្បាល់​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​តារាង ៖"
+msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
+msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​ស៊េរី <emph>លីនេអ៊ែរ</emph> នោះ​កំណើន​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន <emph>បន្ថែម</emph> ទៅ​កាន់​លេខ​តៗ​គ្នា​ក្នុង​ស៊េរី​ដើម្បី​បង្កើត​តម្លៃ​បន្ទាប់ ។"
-#: table_view.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"table_view.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"3\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN1073C\n"
"help.text"
-msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "ក្រោម​ធាតុ​ម៉ឺនុយ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> ទៅកាន់​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>មើល</emph> ។ ដោះធីក<emph> ជួរឈរ/ក្បាលជួរដេក</emph> ។ អះអាង​ដោយ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
+msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស <emph>​ស្វីត​ធរណីមាត្រ</emph> នោះ​កំណើន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន <emph>គុណ​</emph> នឹង​លេខ​តៗ​គ្នា​ដើម្បី​បង្កើត​តម្លៃ​បន្ទាប់ ។"
-#: table_view.xhp
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"table_view.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"4\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10747\n"
"help.text"
-msgid "To hide grid lines:"
-msgstr "ដើម្បី​លាក់​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ៖"
+msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
+msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​ស៊េរី <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> នោះ​កំណើន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ពេល​វេលា​រហូត​ដល់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត ។"
-#: table_view.xhp
-#, fuzzy
+#: calc_series.xhp
msgctxt ""
-"table_view.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"5\n"
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3159173\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "ក្រោម​ធាតុ​ម៉ឺនុយ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> ទៅកាន់​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>មើល</emph> ។ ដោះធីក<emph> ជួរឈរ/ក្បាលជួរដេក</emph> ។ អះអាង​ដោយ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">បញ្ជី​តម្រៀប</link>"
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,575 +1508,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
msgstr "ក្នុង​រូប​មន្ត​ an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. តម្លៃ​តក្ក​ក្នុង​វង់​ក្រចក​គឺ ០ ឬ ១ ដែល​ត្រូវ​នឹង​ ០ ឬ ២៤​ ម៉ោង ។ លទ្ធផល​ដែល​ផ្តល់​ដោយ​រូបមន្ត​គឺ​បង្ហាញ​ចេញជា​ទ្រង់​ទ្រាយ​ពេល​វេលាដោយ​សារ​តែ​លំដាប់​នៃ​អង្គ ។"
-#: text_numbers.xhp
-msgctxt ""
-"text_numbers.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Formatting Numbers as Text"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជា​អត្ថបទ"
-
-#: text_numbers.xhp
-msgctxt ""
-"text_numbers.xhp\n"
-"bm_id3145068\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខ;កា​របញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ; សម្រាប់​លេខ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; លេខ​ជា​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា; អត្ថបទ/លេខ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ;លេខ​ជាអត្ថបទ</bookmark_value>"
-
-#: text_numbers.xhp
-msgctxt ""
-"text_numbers.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជា​អត្ថបទ</link></variable>"
-
-#: text_numbers.xhp
-msgctxt ""
-"text_numbers.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr "អ្នក​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជា​អត្ថបទ​ក្នុង $[officename] Calc ។ បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្រឡា​មួយ ឬ​ជួរ​ក្រឡា និង​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា - លេខ</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស \"អត្ថបទ\" ពី​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ។ លេខ​ណា​មួយ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​អត្ថបទ ។​ ការ​បង្ហាញ​នៃ \"លេខ​\" ទាំង​នេះ​គឺ​តម្រឹម​ឆ្វេង ដូច​អត្ថបទ​ផ្សេង​ទៀត​ដែរ ។"
-
-#: text_numbers.xhp
-msgctxt ""
-"text_numbers.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
-msgstr "បើ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​លេខ​ធម្មតា​ក្នុង​ក្រឡា​រួច​ហើយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ទៅ​ជា \"អត្ថបទ\" នោះ​លេខ​នៅ​ជា​លេខ​ធម្មតា​ដដែល ។ ពួក​វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទេ ។ មាន​តែ​លេខ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ឬ​កែសម្រួល​ពេល​ក្រោយ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ក្លាយ​ជា​លេខ​អត្ថបទ ។"
-
-#: text_numbers.xhp
-msgctxt ""
-"text_numbers.xhp\n"
-"par_id3144765\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
-msgstr "បើ​អ្នក​សម្រេច​បញ្ចូល​លេខ​ដោយ​ផ្ទាល់​ជា​អត្ថបទ ដំបូង​បញ្ចូល​សញ្ញា (') ។ ឧទាហរណ៍​ សម្រាប់​ឆ្នាំ​ក្នុង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ អ្នក​អាច​បញ្ចូល '1999 '2000 និង '2001 ។ សញ្ញា (') មិន​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​ក្នុង​ក្រឡា​ទេ វា​គ្រាន់​តែ​បញ្ជាក់​ថា ធាតុ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ជា​អត្ថបទ ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍​ណាស់ ឧទាហរណ៍​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ ឬ​លេខ​ប្រៃសណីយ៍​ដែល​ផ្តើម​ដោយ​​លេខ​សូន្យ (0) ព្រោះ​លេខ​សូន្យ (0) នៅ​ដើម​នៃ​តួ​លេខ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ធម្មតា ។"
-
-#: text_numbers.xhp
-msgctxt ""
-"text_numbers.xhp\n"
-"par_id3156284\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - លេខ</link>"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Saving and Opening Sheets in HTML"
-msgstr "ការ​រក្សា​ទុក និង​បើក​សន្លឹក​ក្នុង HTML"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"bm_id3150542\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML; សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; HTML</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រក្សា​ទុក; សន្លឹក​ក្នុង HTML</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បើក; សន្លឹក​ក្នុង HTML</bookmark_value>"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"hd_id3150542\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">ការ​រក្សា​ទុក និង​បើក​សន្លឹក​ក្នុង HTML</link></variable>"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"hd_id3154124\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Saving Sheets in HTML"
-msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​សន្លឹក​ក្នុង HTML"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc រក្សា​ទុក​សន្លឹក​ទាំងអស់​នៃ​ឯកសារ Calc ជាមួយ​គ្នា ជា​ឯកសារ HTML មួយ ។​ នៅ​ខាង​ដើម​ឯកសារ HTML ក្បាល និង​បញ្ជី​តំណ​ខ្ពស់​​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​សន្លឹក​ផ្សេង​ៗ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
-msgstr "លេខ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដូច​ដែល​បាន​សរសេរ ។​ បន្ថែម​ពី​លើ​នេះ ក្នុង​ស្លាក HTML <SDVAL> តម្លៃ​លេខ​ខាង​ក្នុង​ពិត​ប្រាកដ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ ដូច្នេះ​បន្ទាប់​ពី​បើក​ឯកសារ HTML ជាមួយ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> អ្នក​ដឹង​ថា អ្នក​មាន​តម្លៃ​ពិត​ប្រាកដ ។"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ Calc បច្ចុប្បន្ន​ជា HTML ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែលមាន​តម្រង<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ផ្សេង​ទៀត ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ \"ឯកសារ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" ។"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល <emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ</emph> និង​ចុច <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"hd_id3149379\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Opening Sheets in HTML"
-msgstr "ការ​បើក​សន្លឹក​​ក្នុង HTML"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"par_id3149959\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ផ្ដល់​តម្រង​ផ្សេងៗ​សម្រាប់​ការបើក​ឯកសារ HTML ដែលអ្នកអាច​ជ្រើស​បាន​តាម <emph>ឯកសារ - បើក</emph> នៅក្នុងប្រអប់បញ្ជី <emph>ឯកសារ​នៃ​ប្រភេទ</emph> ៖"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ \"ឯកសារ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" ដើម្បី​បើក​ក្នុង​ in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ។"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"par_id3155446\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​ជម្រើស​ទាំងអស់​របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា មិន​មែន​ជម្រើស​ទាំងអស់​ដែល <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ផ្តល់​ឲ្យ​សម្រាប់​កែសម្រួល សុទ្ធ​តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML នោះ​ទេ ។"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"par_id3150370\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">ឯកសារ - បើក</link>"
-
-#: html_doc.xhp
-msgctxt ""
-"html_doc.xhp\n"
-"par_id3150199\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</link>"
-
-#: datapilot_updatetable.xhp
-msgctxt ""
-"datapilot_updatetable.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Updating Pivot Tables"
-msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​តារាង​អ្នកជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ"
-
-#: datapilot_updatetable.xhp
-msgctxt ""
-"datapilot_updatetable.xhp\n"
-"bm_id3150792\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>នាំចូល​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>​អនុគមន៍​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​តារាង​ស្រស់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គណនា​ឡើង​វិញ​;​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​;តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-
-#: datapilot_updatetable.xhp
-msgctxt ""
-"datapilot_updatetable.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-
-#: datapilot_updatetable.xhp
-msgctxt ""
-"datapilot_updatetable.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ទិន្នន័យ​នៃ​សន្លឹក​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ $[officename] គណនា​តារាង \"អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ\" ឡើង​វិញ ។ ដើម្បី​គណនា​តារាង​ឡើង​វិញ ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ - ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</emph> ។ ធ្វើ​ដូច​គ្នា ក្រោយ​ពី​អ្នក​បាន​នាំចូល​តារាង \"អ្នក​ជំនួយការ Excel\" មួយ​ទៅ​ក្នុង $[officename] Calc ។"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន និង​សេចក្ដីយោង​ដាច់ខាត និង​ប្រែប្រួល"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"bm_id3156423\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អាសយដ្ឋាន; ប្រែប្រួល និង​ដាច់ខាត</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីយោង; ដាច់ខាត/ប្រែប្រួល</bookmark_value><bookmark_value>អាសយដ្ឋាន​ដាច់ខាត​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>អាសយដ្ឋាន​ប្រែប្រួល</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីយោង​ដាច់ខាតក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីយោង​ប្រែប្រួល</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីយោង; ទៅ​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; សេចក្តីយោង</bookmark_value>"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"hd_id3156423\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">អាសយដ្ឋាន និង​សេចក្តី​យោង​ដាច់ខាត និង​ប្រែប្រួល</link></variable>"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"hd_id3163712\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Relative Addressing"
-msgstr "ការ​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ប្រែប្រួល"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
-msgstr "ក្រឡា​ក្នុង​ជួរ​ឈរ A ជួរ​ដេក 1 ត្រូវ​បាន​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ជា A1 ។ អ្នក​អាច​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​នៃ​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា ដោយ​ដំបូង​បញ្ចូល​កូអរដោនេ​​នៃ​ក្រឡា​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់ បន្ទាប់​មក​សញ្ញា​ចុច​ពីរ និង​បន្ត​ដោយ​កូអរដោនេ​នៃ​ក្រឡា​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ ។ ឧទាហរណ៍ ការេ​ដែល​បង្កើត​ដោយ​ក្រឡា​បួន​ដំបូង​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង ត្រូវ​បាន​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ជា A1:B2 ។"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
-msgstr "តាម​ការ​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​តាម​វិធី​នេះ អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​សេចក្តី​​យោង​ប្រែប្រួល​ទៅ A1:B2 ។ ប្រែប្រួល​នៅ​ទីនេះ មាន​ន័យ​ថាសេចក្តី​​យោង​ទៅ​តំបន់​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃតម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​ចម្លង​រូបមន្ត ។"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"hd_id3149377\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Absolute Addressing"
-msgstr "ការ​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ដាច់ខាត"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"par_id3154943\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
-msgstr "សេចក្តី​យោង​ដាច់ខាត គឺ​ផ្ទុយ​ពី​អាសយដ្ឋាន​យោង​ប្រែប្រួល ។ សញ្ញា​ដុល្លារ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ពី​មុខ​តួ​អក្សរ និង​លេខ​នីមួយ​ៗ​ក្នុង​សេចក្តី​​យោង​ពេញលេញ​មួយ ឧទាហរណ៍ $A$1:$B$2 ។"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr "$[officename] អាច​បម្លែង​សេចក្តី​​យោង​បច្ចុប្បន្ន ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល ពី​ប្រែប្រួល​ទៅ​ជា​ដាច់ខាត និង​ត្រឡប់​មក​វិញ ដោយ​ចុច ប្តូរ (Shift) + F4 ។ បើ​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​អាសយដ្ឋាន​​ទំនាក់​ទំនង ដូច​ជា A1 នោះ​លើក​ដំបូង​ដែល​អ្នក​ចុច​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​នេះ ទាំង​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជាសេចក្តី​យោង​ដាច់ខាត ($A$1) ។ ពេល​អ្នក​ចុច​លើក​ទី​ពីរ មាន​តែ​ជួរ​ដេក (A$1) និង​លើក​ទី​បី មាន​តែ​ជួរ​ឈរ ($A1) ។ បើ​អ្នក​ចុច​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​ម្តង​ទៀត នោះ​ទាំង​អាសយដ្ឋាន​យោង​ជួរ និង​ជួរ​ដេក​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ត្រឡប់​ជា​ទំនាក់​ទំនង​វិញ (A1) ។"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"par_id3153963\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
-msgstr "$[officename] Calc បង្ហាញ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​រូបមន្ត​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​ចុច​រូបមន្ត =SUM(A1:C5;D15:D24) ក្នុង​ក្រឡា​មួយ នោះ​តំបន់​ដែល​បាន​យោង​ពីរ ក្នុង​សន្លឹក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ជា​ពណ៌ ។ ឧទាហរណ៍ សមាសភាគ​រូបមន្ត \"A1:C5\" អាច​ជា​ពណ៌​ខៀវ ហើយ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស៊ុម​ដោយ​ពណ៌​ខៀវ​ដូច​គ្នា ។ សមាគភាគ​រូបមន្ត \"D15:D24\" បន្ទាប់ អាច​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​ពណ៌​ក្រហម​តាម​វិធី​ដូច​គ្នា ។"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"hd_id3154704\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "When to Use Relative and Absolute References"
-msgstr "ពេល​ណា​ត្រូវ​ប្រើសេចក្តី​​យោង​ប្រែប្រួល ហើយ​ពេល​ណា​ត្រូវ​ប្រើសេចក្តី​​យោង​ដាច់ខាត"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"par_id3147346\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
-msgstr "តើ​អ្វី​ដែល​ញែក​អាសយដ្ឋាន​យោង​ប្រែប្រួល ? ដោយ​សន្មត​ថា អ្នក​ចង់​គណនា​ក្នុង​ក្រឡា E1 ដែល​ជា​ផល​បូក​នៃ​ក្រឡា​ក្នុង​ជួរ A1:B2 ។ រូបមន្ត​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង E1 នឹង​ជា ៖ =SUM(A1:B2) ។ លើក​ក្រោយ បើ​អ្នក​សម្រេច​ចិត្ត​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​ថ្មី​មួយ​ពី​មុខ​ជួរ​ឈរ ​A នោះ​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បូក គួរ​តែ​ស្ថិត​ក្នុង B1:C2 ហើយ​រូបមន្ត​គួរ​តែ​នៅ​ក្នុង F1 មិន​មែន​ក្នុង E1 ទេ ។ ដូច្នេះ ក្រោយ​ពី​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​ថ្មី អ្នក​នឹង​ត្រូវ​តែ​ពិនិត្យ និង​កែ​រូបមន្ត​ទាំងអស់​ក្នុង​សន្លឹក ហើយ​ប្រហែល​ជា​ក្នុង​សន្លឹក​ផ្សេង​ទៀង​ផង​ក៏​មិន​ដឹង ។"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
-msgstr "សំណាង​ល្អ $[officename] ធ្វើ​ការងារ​នេះ​សម្រាប់​អ្នក ។ ក្រោយ​ពី​បាន​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ A ថ្មី​មួយ រូបមន្ត =SUM(A1:B2) នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា =SUM(B1:C2) ។ លេខ​ជួរ​ដេក​ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផង​ដែរ នៅ​ពេល​ជួរ​ដេក 1 ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។ សេចក្តី​​យោង​ដាច់ខាត និង​ប្រែប្រួល​គឺ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ក្នុង $[officename] Calc ពេល​ណា​ដែល​តំបន់​យោង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ។ ប៉ុន្តែ​ចូរ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន បើ​អ្នក​កំពុង​ចម្លង​រូបមន្ត​មួយ ដោយ​សារ​ក្នុង​ករណី​នោះ មាន​តែសេចក្តី​យោង​ទំនាក់​ទំនង​ប៉ុណ្ណោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃតម្រួវ មិន​មែន​សេចក្តី​​យោង​ដាច់ខាត​ទេ ។"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"par_id3145791\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
-msgstr "សេចក្តី​យោង​ដាច់ខាត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ នៅ​ពេល​ការ​គណនា​មួយ​យោង​ទៅ​ក្រឡា​ជាក់លាក់​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក​របស់​អ្នក ។​ បើ​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​យោង​ទៅ​ក្រឡា​នេះ​យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ដោយ​ប្រែប្រួល​ទៅ​តាម​ក្រឡា​មួយ​ពី​ក្រោម​ក្រឡា​ដើម នោះ​ក្រឡា​យោង​ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម បើ​អ្នក​មិន​កំណត់​កូអរដោនេ​ក្រឡា​ជា​ពេញលេញ ។"
-
-#: relativ_absolut_ref.xhp
-msgctxt ""
-"relativ_absolut_ref.xhp\n"
-"par_id3147005\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
-msgstr "ដោយ​មិន​រាប់​បញ្ចូល​ពេល​ដែល​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល សេចក្តី​យោង​ក៏​អាច​ប្តូរ​ផង​ដែរ នៅ​ពេល​ដែល​រូបមន្ត​មាន​ស្រាប់ យោង​ទៅ​ក្រឡា​ជាក់លាក់​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​តំបន់​ផ្សេង​ទៀត​នៃ​សន្លឹក ។ សន្មត​ថា អ្នក​បាន​បញ្ចូល​រូបមន្ត =SUM(A1:A9) ក្នុង​ជួរ​ដេក 10 ។ បើ​អ្នក​ចង់​គណនា​ផល​បូក​សម្រាប់​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ គ្រាន់​តែ​ចម្លង​រូបមន្ត​នេះ​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ ។ ការ​ចម្លង​នៃ​រូបមន្ត​ក្នុង​ជួរ​ឈរ B នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា =SUM(B1:B9) ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ក្រឡា ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"bm_id3155686\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អូស និង​ទម្លាក់; ផ្លាស់ទីក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ផ្លាស់ទី​ដោយ​អូស​ និង​ទម្លាក់ </bookmark_value><bookmark_value>ជួរឈរ;ផ្លាស់ទី​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លាស់ទី;ក្រឡា​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;ក្រឡា, ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់</bookmark_value>"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"hd_id986358\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">ផ្លាស់ទី​ក្រឡា​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់</link></variable>"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id2760093\n"
-"help.text"
-msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​អូស និង​ទម្លាក់​ជម្រើស​នៃ​ក្រឡា​នៅលើ​សន្លឹក Calc នោះ​ក្រឡា​នឹង​សរសេរ​ជាន់លើ​ក្រឡាដែលមាន​រួច​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​អ្នក​ទម្លាក់ ។ នេះ​ជា <emph>របៀប​សរសេរ​ជាន់លើ</emph>​ធម្មតា ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id9527268\n"
-"help.text"
-msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
-msgstr "នៅពេល​អញនក​ចុច​​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ អ្នក​បញ្ចូល <emph>របៀប​បញ្ចូល</emph> ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id79653\n"
-"help.text"
-msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting."
-msgstr "នៅ​ក្នុង របៀប​បញ្ចូល ក្រឡា​ដែល​មាន ដែល​អ្នក​ទម្លាក់ នឹងត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ឬ​ទៅ​បាត ហើយ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ទម្លាក់​គឺ​ត្រូវ​បញ្ចូល​ទៅក្នុង​ទីតាំង​ដែល​ទំនេរ​ ដោយ​មិនសរសេរ​ជាន់លើ​ទេ ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id8676717\n"
-"help.text"
-msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode."
-msgstr "ប្រអប់​ជុំវិញ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ទី មើល​ទៅ​ខុសប្លែក​ពី​របៀប​បញ្ចូល ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id3968932\n"
-"help.text"
-msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​របៀប សរសេរ​ជាន់លើ អ្នក​នឹងឃើញ​ស៊ុម​ទាំង​បួន​នៅ​ជុំវិញ​ផ្ទៃ​ដែលបាន​ជ្រើស ។​ នៅ​ក្នុង​របៀប​បញ្ចូល អ្នក​នឹងឃើញ​តែ​ស៊ុម​ខាងឆ្វេង​ប៉ុណ្ណោះ នៅពេល​ដែលក្រឡា​ទិសដៅ​ត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ។ អ្នក​នឹងឃើញ​តែ​ស៊ុម​លើ​ប៉ុណ្ណោះ នៅពេលដែល​ក្រឡា​ទិសដៅ​ត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងក្រោម ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id7399517\n"
-"help.text"
-msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
-msgstr "​ផ្ទៃ​ទិសដៅ​នឹងត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ឬ​ទៅ​បាត គឺ​អាស្រ័យលើ​ចម្ងាយ​រវាង​ក្រឡា​ប្រភព និង​ក្រឡា​ទិសដៅ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​តែ​មួយ ។ ​វា​អាស្រ័យលើ​ចំនួន​ក្រឡា​ផ្ដេក ឬ​បញ្ឈរ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែលបាន​ផ្លាស់ទី ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ទៅ​សន្លឹក​ផ្សេង ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id8040406\n"
-"help.text"
-msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ក្រឡា​ ក្នុង​របៀប​បញ្ចូល ក្នុង​ជួរដេក​តែមួយ (តែ​ផ្ដេក​ប៉ុណ្ណោះ) នោះ​បន្ទាប់​ពី​ការ​បញ្ចូល​ក្រឡាហើយ ក្រឡា​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​បំពេញ​ផ្ទៃ​ប្រភព ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id2586748\n"
-"help.text"
-msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
-msgstr "ក្នុងវិធី​ទាំងពីរ អ្នក​អាច​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ឬ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ (Shift) ខណៈ​ដែល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​ចម្លង ឬ​តំណ​នីមួយៗ ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id5814081\n"
-"help.text"
-msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
-msgstr "សង្កត់​គ្រាប់ចុច​នៅពេល​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id6581316\n"
-"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id9906613\n"
-"help.text"
-msgid "No key"
-msgstr "គ្មាន​គ្រាប់ចុច"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id2815637\n"
-"help.text"
-msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
-msgstr "ក្រឡា​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ទី និង​សរសេរ​ជាន់លើ​ក្រឡា​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទិសដៅ ។ ក្រឡា​ប្រភព​គឺ​ទទេ ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id6161687\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id4278389\n"
-"help.text"
-msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr "ក្រឡា​គឺ​ត្រូវបាន​ចម្លង និង​សរសេរ​ជាន់លើ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទិសដៅ ។ ក្រឡា​ប្រភព​គឺ​នៅ​ដដែល ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id2805566\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr "គ្រាប់ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id5369121\n"
-"help.text"
-msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr "តំណ​ទៅ​ក្រឡា​ប្រភព​គឺ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល និង​សរសេរ​ជាន់លើ​ក្រឡា​ក្នុងផ្ទៃ​ទិសដៅ ។ ក្រឡា​ប្រភព​គឺ​នៅ​ដដែល ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id9518723\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
-msgstr "គ្រាប់ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option\\</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id2926419\n"
-"help.text"
-msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet."
-msgstr "ក្រឡា​គឺ​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី និង​ប្ដូរ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទិសដៅ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ឬទៅបាត ។ ក្រឡា​ប្រភព​គឺ​ទទេ លើកលែង​តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​នៅ​ក្នុង​ជួរដេកតែ​មួយ​លើ​សន្លឹក​តែ​មួយ ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id4021423\n"
-"help.text"
-msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​តែមួយ លើ​សន្លឹក​តែមួយ នោះ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទិសដៅ​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជួរដេក​ទាំងមូល​ប្ដូរ​ ដើម្បី​បំពេញ​ផ្ទៃ​ប្រភព ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id2783898\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)+បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id2785119\n"
-"help.text"
-msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr "ក្រឡា​គឺ​ត្រូវបាន​ចម្លង ហើយ​ប្ដូរ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទិសដៅ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ឬ​ទៅបាត ។ ក្រឡា​ប្រភព​​គឺ​នៅ​ដដែល ។"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id584124\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr "គ្រាប់ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)+បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)"
-
-#: move_dragdrop.xhp
-msgctxt ""
-"move_dragdrop.xhp\n"
-"par_id5590990\n"
-"help.text"
-msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr "តំណ​ទៅ​ក្រឡា​ប្រភព គឺ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល ហើយ​ប្ដូរ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទិសដៅ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ឬ​ទៅ​បាត ។ ក្រឡា​ប្រភព​គឺ​នៅ​ដដែល ។"
-
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2440,7 +1549,6 @@ msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ និង​វាយ​ចំនួន​មួយ"
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_idN10656\n"
@@ -2489,7 +1597,6 @@ msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</i
msgstr "វាយ​ក្នុង​រូបមន្ត ឧទាហរណ៍ <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100 ។</item>"
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_idN1068B\n"
@@ -2513,84 +1620,133 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​កែសម្រួល​រូបមន្ត​មួយ លទ្ធផល​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: text_rotate.xhp
+#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
+"cell_enter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Rotating Text"
-msgstr "ការ​បង្វិល​អត្ថបទ"
+msgid "Entering Values"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​តម្លៃ"
-#: text_rotate.xhp
+#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"bm_id3151112\n"
+"cell_enter.xhp\n"
+"bm_id3150868\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; បង្វិល​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បង្វិល; អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថប​ទ​ក្នុងក្រឡា; សរសេរ​បញ្ឈរ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តម្លៃ; បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​ជា​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;តម្លៃ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរ​ក្រឡា;ជ្រើស​ធាតុទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទៃ, មើល​ជួរក្រឡា​ផង</bookmark_value>"
-#: text_rotate.xhp
+#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"hd_id3151112\n"
-"1\n"
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id3405255\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">ការ​បង្វិល​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">ការ​បញ្ចូល​តម្លៃ</link></variable>"
-#: text_rotate.xhp
+#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"2\n"
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id7147129\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​អត្ថបទ​របស់​វា ។"
+msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
+msgstr "Calc អាច​ធ្វើ​ឲ្យងាយស្រួល​ក្នុងការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ និង​តម្លៃ​ទៅក្នុង​ក្រឡា​ច្រើន ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​មួយ​ចំនួន ដើម្បី​អះអាង​ចំពោះ​ចំណង់ចំណូលចិត្ត​របស់​អ្នក ។"
-#: text_rotate.xhp
+#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3155133\n"
-"3\n"
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id5621509\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ។"
+msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​ក្នុងជួរក្រឡា​ដោយ​ដៃ"
-#: text_rotate.xhp
+#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"4\n"
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id8200018\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>តម្រឹម</emph> ។"
+msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
+msgstr "មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​ពីរ ដែល​សង្គ្រោះ​អ្នក​នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​បណ្ដុំ​ទិន្នន័យ​ដោយ​ដៃ ។"
-#: text_rotate.xhp
+#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"5\n"
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id1867427\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​​ <emph>ទិស​អត្ថបទ​​</emph> ប្រើ​កណ្ដុរ​ ​ដើម្បី​ជ្រើស​មើល​ជាមុន ក្នុង​អត្ថបទ​ណាមួយ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ ។ ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។​​"
+msgid "Area Detection for New Rows"
+msgstr "រកឃើញ​ផ្ទៃ​របស់​ជួរដេក​ថ្មី"
-#: text_rotate.xhp
+#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3148456\n"
-"7\n"
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id7908871\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</link>"
+msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក​ខាងក្រោម​ជួរដេក​បឋមកថា អ្នក​អាច​ទៅដល់​ពី​ក្រឡាមួយ ទៅ​ក្រឡាបន្ទាប់​ ដោយ​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បញ្ចូល​តម្លៃ​ទៅក្នុង​ក្រឡាចុងក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន​ហើយ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ។ Calc ដាក់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្រោម​ក្រឡា​បណ្ដុំ​ទីមួយ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: text_rotate.xhp
+#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
-"8\n"
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id6196783\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - តម្រឹម</link>"
+msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">រកឃើញ​ផ្ទៃ</alt></image>"
+
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id8118839\n"
+"help.text"
+msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក 3 ចុច​ថេប​​ពី​ក្រឡា​ B3 ទៅ​ក្រឡា C3, D3 និង E3 ។ បន្ទាប់​មក​ចុចគ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ទៅ B4 ។"
+
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id3583788\n"
+"help.text"
+msgid "Area Selection"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ"
+
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id2011780\n"
+"help.text"
+msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
+msgstr "ប្រើ អូស និង​ទម្លាក់ ដើម្បី​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែលអ្នក​ចង់​បញ្ចូល​តម្លៃ ។ ប៉ុន្តែ​ចាប់ផ្ដើម​អូស​ពី​ក្រឡា​ចុងក្រោយ​នៃ​ផ្ទៃ ហើយ​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ នៅពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្រឡាទីមួយ ។ ឥឡូវ អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បញ្ចូល​តម្លៃ​បាន ។ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab)​​ជានិច ដើម្បី​ទៅកាន់​ក្រឡា​បន្ទាប់ ។ អ្នក​នឹង​មិន​ចេញ​ពី​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។"
+
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id7044282\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ</alt></image>"
+
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id3232520\n"
+"help.text"
+msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ពី E7 ទៅ B3 ។ ឥឡូវ B3 កំពុង​រង់ចាំ​ការ​បញ្ចូល​របស់​អ្នក ។ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចថេប (Tab)ដើម្បី​ទៅកាន់​ក្រឡា​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃដែលបាន​ជ្រើស ។"
+
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id8950163\n"
+"help.text"
+msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​ទៅកាន់​ជួរ​ក្រឡា​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id633869\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>."
+msgstr "មើល <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">បំពេញ​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដោយ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ជ្រុង​ជាប់​ក្រឡា</link> ។"
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2762,7 +1918,6 @@ msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you
msgstr "បើ​អ្នក​ភ្លេច​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ការពារ​អសកម្ម​បាន​ទេ ។ បើ​អ្នក​គ្រាន់​តែ​ចង់​ការពារ​ក្រឡា​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្តូរដោយ​ចៃដន្យ ចូរ​កំណត់​ការ​ការពារ​សន្លឹក តែកុំ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
#: cell_protect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153810\n"
@@ -2779,1190 +1934,448 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-#: database_define.xhp
-msgctxt ""
-"database_define.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Defining Database Ranges"
-msgstr "ការ​កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-
-#: database_define.xhp
-msgctxt ""
-"database_define.xhp\n"
-"bm_id3154758\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; កំណត់</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរ; កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-
-#: database_define.xhp
-msgctxt ""
-"database_define.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">ការ​កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-
-#: database_define.xhp
-msgctxt ""
-"database_define.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដើម្បី​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។ ជួរ​​ដេក​នីមួយៗ​​ក្នុង​​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នេះ ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កំណត់​ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង​ក្រឡា​នីមួយៗ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ អ្នក​អាច​តម្រៀប ដាក់​ជា​ក្រុម ស្វែងរក និង​ធ្វើ​ការ​គណនា​លើ​ជួរ​ដូច​ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: database_define.xhp
-msgctxt ""
-"database_define.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
-msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល និង​ដំណើរ​ការ​តែ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​មាន​ជួរ​ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​មិន​អាច​ដំណើរ​ការ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ %PRODUCTNAME បាន​ទេ ។"
-
-#: database_define.xhp
-msgctxt ""
-"database_define.xhp\n"
-"par_idN10648\n"
-"help.text"
-msgid "To define a database range"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
-
-#: database_define.xhp
-msgctxt ""
-"database_define.xhp\n"
-"par_id3155064\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ជា​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: database_define.xhp
-msgctxt ""
-"database_define.xhp\n"
-"par_idN10654\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - កំណត់​ជួរ</item> ។"
-
-#: database_define.xhp
-msgctxt ""
-"database_define.xhp\n"
-"par_id3153715\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: database_define.xhp
-msgctxt ""
-"database_define.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>More</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>ច្រើន​ទៀត</emph> ។"
-
-#: database_define.xhp
-msgctxt ""
-"database_define.xhp\n"
-"par_id3154253\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Specify the options for the database range."
-msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​ជម្រើស​សម្រាប់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: database_define.xhp
-msgctxt ""
-"database_define.xhp\n"
-"par_idN10675\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Naming Cells"
-msgstr "ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្រឡា"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"bm_id3147434\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; កំណត់​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ; កំណត់​សម្រាប់ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ; កំណត់​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់ថេរ</bookmark_value> <bookmark_value>អថេរ; កំណត់​​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរ​ក្រឡា; កំណត់​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;ឈ្មោះ​សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត; កំណត់​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>ដាក់​អាសយដ្ឋាន; តាម​ឈ្មោះ​ដែលបានកំណត់</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ​ក្រឡា; កំណត់/ដាក់​អាសយដ្ឋាន</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដី​យោង; តាម​ឈ្មោះ​ដែលបានកំណត់</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ​ក្រឡា​ដែលបាន​អនុញ្ញាត</bookmark_value> <bookmark_value>ប្ដូរ​ឈ្មោះ;ក្រឡា</bookmark_value>"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្រឡា</link></variable>"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"hd_id4391918\n"
-"help.text"
-msgid "Allowed names"
-msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​អនុញ្ញាត"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id2129581\n"
-"help.text"
-msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
-msgstr "ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង Calc អាចមាន​តួអក្សរ តួលេខ និង​តួអក្សរ​ពិសេស​មួយ​ចំនួន ។ ឈ្មោះ​ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​តួអក្សរ ឬ​តួអក្សរ​គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id1120029\n"
-"help.text"
-msgid "Allowed special characters:"
-msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស​ដែល​អនុញ្ញាត ៖"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id3362224\n"
-"help.text"
-msgid "underline (_)"
-msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោយ (_)"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id4891506\n"
-"help.text"
-msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
-msgstr "ចំណុច (.) - ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ មិនតែ​មិនត្រូវ​នៅ​ដើម ឬ​ចុង​តួអក្សរ​ឡើយ"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id2816553\n"
-"help.text"
-msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
-msgstr "ចន្លោះ​ទទេ ( ) - ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​ខាង​ដើម ឬ​ចុង​តួអក្សរ​ឡើយ ហើយ​មិនមែន​សម្រាប់​ជួរក្រឡា"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id328989\n"
-"help.text"
-msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
-msgstr "ឈ្មោះ​មិនត្រូវ​ដូចគ្នា​នឹង​សេចក្ដី​យោងក្រឡាទេ ។ ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ A1 គឺ​មិនត្រឹមត្រូវទេ ព្រោះ A1 គឺ​ជា​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា ទៅ​ក្រឡា​កំពូល​ឆ្វេង ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id32898987\n"
-"help.text"
-msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr "ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​មិន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​​អក្សរ R ដែល​បំពេញ​ដោយ​លេខ​ ។ មើល​អនុគមន៍​ ADDRESS សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id4769737\n"
-"help.text"
-msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
-msgstr "ឈ្មោះ​សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា មិនត្រូវ​មាន​ចន្លោះ​ទទេ​ឡើយ ។ ចន្លោះ​ទទេ​ ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​ក្នុង​ឈ្មោះ សម្រាប់​ក្រឡា​ទោល សន្លឹក និង​ឯកសារ ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"hd_id1226233\n"
-"help.text"
-msgid "Naming cells and formulas"
-msgstr "ការ​ដាក់ឈ្មោះ​ក្រឡា និង​រូបមន្ត"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id5489364\n"
-"help.text"
-msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
-msgstr "មធ្យោបាយ​ដ៏​ល្អ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យអាសយដ្ឋាន​​យោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ក្នុង​រូប​មន្ត​អាច​មើល​ឃើញ គឺ​ត្រូវ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ជួរ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នកអាច​ដាក់​ឈ្មោះ​ A1:B2 ថា <emph>Start</emph> ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​សរសេរ​រូប​មន្ត​​ដូចជា \"=SUM(Start)\" ។ សូម្បី​ក្រោយ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល ឬ​លុប​ជួរ​ដេក​ ឬ​ជួរឈរ $[officename] នៅ​តែ​ផ្តល់​ជួរ​ដែល​សម្គាល់​ដោយ​ឈ្មោះ​បាន​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ ។ ឈ្មោះ​ជួរ​មិន​ត្រូវ​មាន​ចន្លោះ​ទេ ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id953398\n"
-"help.text"
-msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
-msgstr "ឧទាហរណ៍ វា​មាន​ភាព​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​​អាន​រូបមន្ត​សម្រាប់​ពន្ធ​​លើ​ការ​លក់ បើ​អ្នក​អាច​​សរសេរ \"= Amount * Tax_rate\" ជំនួស​ឲ្យ \"= A5 * B12\" ។ ក្នុង​ករណី​នេះ អ្នក​គួរ​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្រឡា A5 ថា \"Amount\" និង​ក្រឡា B12 ថា \"Tax_rate\" ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id4889675\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ <emph>កំណត់​ឈ្មោះ</emph> ដើម្បី​កំណត់​ឈ្មោះ​សម្រាប់​រូបមន្ត ឬ​ផ្នែក​នៃ​រូបមន្ត​ដែលអ្នក​ត្រូវការជាញឹកញាប់ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ជួរ"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id3153954\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​មួយ ឬ​ជួរ​ក្រឡា បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - កំណត់</emph> ។ ប្រអប់ <emph>កំណត់​ឈ្មោះ</emph> នឹង​លេច​ឡើង ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
-msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​នៃ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​វាល​ <emph>ឈ្មោះ</emph> ។ ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។ ឈ្មោះ​ដែល​ទើប​បាន​កំណត់​លេច​ឡើង​ក្នុង​បញ្ជី​ពី​ក្រោម ។ ចុច \"យល់ព្រម\" ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id5774101\n"
-"help.text"
-msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
-msgstr "អ្នក​ក៏អាច​ដាក់ឈ្មោះ​ជួរក្រឡា​ផ្សេងទៀត នៅក្នុង​ប្រអប់​នេះ​ ដោយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៅក្នុងវាល ហើយ​បន្ទាប់មក ជ្រើស​ក្រឡានីមួយៗ ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
-msgstr "បើ​អ្នក​វាយ​ឈ្មោះ​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ពីរ​បី​តួ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ឈ្មោះ​ទាំងមូល​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ទទួល​យក​ឈ្មោះ​ពី​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
-msgstr "បើ​មាន​ឈ្មោះ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ដែល​ផ្តើម​ដោយ​តួ​អក្សរ​ដូច​គ្នា អ្នក​អាច​មូរ​កាត់​ឈ្មោះ​ទាំងអស់​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច ថេប (Tab) ។"
-
-#: value_with_name.xhp
-msgctxt ""
-"value_with_name.xhp\n"
-"par_id3153711\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">បញ្ចូល - ឈ្មោះ - កំណត់</link>"
-
-#: cell_enter.xhp
+#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
+"cell_unprotect.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Entering Values"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​តម្លៃ"
-
-#: cell_enter.xhp
-msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"bm_id3150868\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តម្លៃ; បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​ជា​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;តម្លៃ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរ​ក្រឡា;ជ្រើស​ធាតុទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទៃ, មើល​ជួរក្រឡា​ផង</bookmark_value>"
-
-#: cell_enter.xhp
-msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"hd_id3405255\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">ការ​បញ្ចូល​តម្លៃ</link></variable>"
-
-#: cell_enter.xhp
-msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"par_id7147129\n"
-"help.text"
-msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
-msgstr "Calc អាច​ធ្វើ​ឲ្យងាយស្រួល​ក្នុងការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ និង​តម្លៃ​ទៅក្នុង​ក្រឡា​ច្រើន ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​មួយ​ចំនួន ដើម្បី​អះអាង​ចំពោះ​ចំណង់ចំណូលចិត្ត​របស់​អ្នក ។"
-
-#: cell_enter.xhp
-msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"hd_id5621509\n"
-"help.text"
-msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​ក្នុងជួរក្រឡា​ដោយ​ដៃ"
-
-#: cell_enter.xhp
-msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"par_id8200018\n"
-"help.text"
-msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
-msgstr "មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​ពីរ ដែល​សង្គ្រោះ​អ្នក​នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​បណ្ដុំ​ទិន្នន័យ​ដោយ​ដៃ ។"
-
-#: cell_enter.xhp
-msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"hd_id1867427\n"
-"help.text"
-msgid "Area Detection for New Rows"
-msgstr "រកឃើញ​ផ្ទៃ​របស់​ជួរដេក​ថ្មី"
-
-#: cell_enter.xhp
-msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"par_id7908871\n"
-"help.text"
-msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក​ខាងក្រោម​ជួរដេក​បឋមកថា អ្នក​អាច​ទៅដល់​ពី​ក្រឡាមួយ ទៅ​ក្រឡាបន្ទាប់​ ដោយ​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បញ្ចូល​តម្លៃ​ទៅក្នុង​ក្រឡាចុងក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន​ហើយ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ។ Calc ដាក់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្រោម​ក្រឡា​បណ្ដុំ​ទីមួយ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: cell_enter.xhp
-msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"par_id6196783\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">រកឃើញ​ផ្ទៃ</alt></image>"
-
-#: cell_enter.xhp
-msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"par_id8118839\n"
-"help.text"
-msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ជួរដេក 3 ចុច​ថេប​​ពី​ក្រឡា​ B3 ទៅ​ក្រឡា C3, D3 និង E3 ។ បន្ទាប់​មក​ចុចគ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ទៅ B4 ។"
+msgid "Unprotecting Cells"
+msgstr "ការ​មិន​ការពារ​ក្រឡា"
-#: cell_enter.xhp
+#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"hd_id3583788\n"
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"bm_id3153252\n"
"help.text"
-msgid "Area Selection"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ"
+msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការការពារ​ក្រឡា; មិនការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>ការការពារ; មិនការពារ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>មិន​ការពារ​ក្រឡា</bookmark_value>"
-#: cell_enter.xhp
+#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"par_id2011780\n"
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
-msgstr "ប្រើ អូស និង​ទម្លាក់ ដើម្បី​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែលអ្នក​ចង់​បញ្ចូល​តម្លៃ ។ ប៉ុន្តែ​ចាប់ផ្ដើម​អូស​ពី​ក្រឡា​ចុងក្រោយ​នៃ​ផ្ទៃ ហើយ​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ នៅពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្រឡាទីមួយ ។ ឥឡូវ អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បញ្ចូល​តម្លៃ​បាន ។ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab)​​ជានិច ដើម្បី​ទៅកាន់​ក្រឡា​បន្ទាប់ ។ អ្នក​នឹង​មិន​ចេញ​ពី​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។"
+msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">មិនការពារ​ក្រឡា</link> </variable>"
-#: cell_enter.xhp
+#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"par_id7044282\n"
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ</alt></image>"
+msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
+msgstr "ចុច​សន្លឹក​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះបង់​ការ​ការពារ ។"
-#: cell_enter.xhp
+#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"par_id3232520\n"
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ពី E7 ទៅ B3 ។ ឥឡូវ B3 កំពុង​រង់ចាំ​ការ​បញ្ចូល​របស់​អ្នក ។ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចថេប (Tab)ដើម្បី​ទៅកាន់​ក្រឡា​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃដែលបាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>សន្លឹក</emph> ឬ​<emph>ឯកសារ</emph> ដើម្បី​យក​សញ្ញា​ធីក​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ការពារ ។"
-#: cell_enter.xhp
+#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"hd_id8950163\n"
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​ទៅកាន់​ជួរ​ក្រឡា​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ផ្តល់​ពាក្យ​សម្ងាត់ បញ្ចូល​វា​ក្នុង​ប្រអប់នេះ និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: cell_enter.xhp
+#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
-"cell_enter.xhp\n"
-"par_id633869\n"
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>."
-msgstr "មើល <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">បំពេញ​នៅ​ក្នុង​ទិន្នន័យ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដោយ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ជ្រុង​ជាប់​ក្រឡា</link> ។"
+msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
+msgstr "ឥឡូវ​នេះ​ក្រឡា​អាច​ត្រូវ​បាន​កែ​សម្រួល រូបមន្ត​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ ហើយ​ក្រឡា​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព រហូត​ដល់​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ការពារ​សន្លឹក ឬ​ឯកសារ​មាន​សកម្មភាព​ឡើង​វិញ ។"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
+"cellcopy.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Changing Row Height or Column Width"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ឬ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ"
+msgid "Only Copy Visible Cells"
+msgstr "ចម្លង​តែ​ក្រឡា​ដែល​មើល​ឃើញ"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"bm_id3145748\n"
+"cellcopy.xhp\n"
+"bm_id3150440\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កម្ពស់​របស់​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>កម្ពស់​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ទទឹង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; កម្ពស់ និង​ទទឹង</bookmark_value><bookmark_value>ទទឹង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ទទឹង​ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក; កម្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ទទឹង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្ដូរ; កម្ពស់​ជួរ​ដេក/ទទឹង​ជួរ​ឈរ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ចម្លង/លុប/ទ្រង់ទ្រាយ/ផ្លាស់ទី</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរដេក;មើលឃើញ និងមិនឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង; តែ​ក្រឡា​ដែលមើលឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ;តែ​ក្រឡា​ដែលមើលឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ទី;តែ​ក្រឡា​ដែលមើលឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;តែ​ក្រឡា​ដែលមើលឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា​មើល​មិនឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>តម្រង;ចម្លង​តែ​ក្រឡា​ដែលមើលឃើញ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា​ដែល​បានលាក់</bookmark_value>"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"hd_id3145748\n"
+"cellcopy.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ឬ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">ចម្លង​តែ​ក្រឡា​ដែល​មើល​ឃើញ</link></variable>"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"par_id3154017\n"
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ ឬ​តាម​រយៈ​ប្រអប់ ។"
+msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
+msgstr "សន្មត​ថា​អ្នក​បាន​លាក់​ជួរ​ដេក​ពីរ​បី ក្នុង​ជួរ​របស់​ក្រឡា​មួយ ។ ឥឡូវ​អ្នក​ចង់​ចម្លង លុប ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ តែ​ជួរ​ដេក​​នៅ​សល់​ដែល​មើលឃើញ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
-msgstr "អ្វី​ដែល​បាន​ពិពណ៌​ទី​នេះ សម្រាប់​កម្ពស់​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ដេក​ អនុវត្ត​ស្រប់​គ្នា​សម្រាប់​ទទឹង​ជួរ​ឈរ និងជួរឈរ ។"
+msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
+msgstr "ឥរិយាបថ​របស់ $[officename] អាស្រ័យ​ទៅ​លើ​របៀប​ដែល​ក្រឡា​ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មើល​មិន​ឃើញ ដោយ​តម្រងមួយ ឬ​ដោយ​ដៃ ។"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"hd_id3153963\n"
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
-msgstr "ការ​ប្រើ​កណ្តុរ​ដើម្បី​ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ឬ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ"
+msgid "Method and Action"
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ និង​សកម្មភាព"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"par_id3154020\n"
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
-msgstr "ចុច​​ផ្ទៃ​របស់​ក្បាល​ជួរដេក ពី​លើ​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក​ខាង​ក្រោម​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ឲ្យ​ជាប់​​ និង​ ទាញ​ចុះ​​ ទាញ​ឡើង​​ដើម្បី​ប្តួរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ។"
+msgid "Result"
+msgstr "លទ្ធផល"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"par_id3159237\n"
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
-msgstr "ជ្រើស​កម្ពស់​​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត ដោយ​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ពី​ក្រោម​ជួរ​ដេក ។"
+msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
+msgstr "ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ត្រង​ដោយ \"តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" តម្រង​ស្តង់ដារ ឬ​តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់ ។"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"hd_id3154659\n"
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3150044\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ប្រអប់​ដើម្បី​ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ឬ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ"
+msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
+msgstr "ចម្លង លុប ផ្លាស់ទី ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយជម្រើស​របស់​ក្រឡា​ដែល​មើលឃើញ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"par_id3150367\n"
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Click the row so that you achieve the focus."
-msgstr "ចុច​ជួរ​ដេក ដូច្នេះ​អ្នក​សម្រេច​បាន​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។"
-
-#: row_height.xhp
-msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"par_id3166432\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ម៉ឺនុយ​បរិបទ លើ​ក្បាល​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ ។"
-
-#: row_height.xhp
-msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"par_id3150519\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា​​ <emph>កម្ពស់​ជួរ​ដេក​​</emph> និង​ <emph>កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត​​</emph> ។ ដោយ​ជ្រើស​បើក​ប្រអប់​ណាមួយ​​ក៏បាន​ ។"
-
-#: row_height.xhp
-msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"par_id3154487\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">កម្ពស់​ជួរ​ដេក</link>"
+msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
+msgstr "ចម្លង លុប ផ្លាស់ទី ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តែ​ក្រឡា​ដែល​មើល​ឃើញ​របស់​ជម្រើស ។"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"par_id3149408\n"
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3166427\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
+msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
+msgstr "ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​លាក់​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លាក់</emph> ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ ឬ​តាម​រយៈ <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">គ្រោង</link> ។"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"par_id3153305\n"
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">ទទឹង​ជួរ​ឈរ</link>"
+msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
+msgstr "ចម្លង លុប ផ្លាស់ទី ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយជម្រើស​របស់​ក្រឡា​ដែល​មើលឃើញ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: row_height.xhp
+#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
-"row_height.xhp\n"
-"par_id3153815\n"
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3154371\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
-msgstr "ការ​បង្កក​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ជា​ក្បាល"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"bm_id3154684\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value><bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value><bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value><bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value><bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value><bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​បង្កក</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក​​ចំណង​ជើង; ការ​បង្កក​កំឡុង​ពេល​ពុះ​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក; ការ​បង្កក</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ការ​បង្កក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កក ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ក្បាល; ការ​បង្កក​កំឡុង​ពេល​ពុះ​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រារាំង​ការ​រមូរ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច; ការ​ពុះ</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការ​ពុះ​បង្អួច</bookmark_value>"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"hd_id3154684\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">ការ​បង្កក​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ជា​ក្បាល</link></variable>"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​មានជួរដេក​ ឬ​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​​វែងដេល​ពង្រីក​ផ្ទៃ​ដែលអាច​មើលឃើញ​នៃសន្លឹក អ្នក​អាច​បង្កក​ជួរដេក ឬជួរឈរ ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ឃើញ​ជួរឈរ ឬ​ជួរដេក​ដែលបានបង្កក នៅពេលដែល​អ្នក​រមូរ​កាត់​ទិន្នន័យ​ដែល​នៅ​សល់ ។"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ខាង​ក្រោម ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ដែល​បាន​បង្កក ។ ជួរ​ដេក​ខាង​លើ​ទាំងអស់ ឬ​ជួរ​ឈរ​ទាំងអស់​ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ជម្រើស​ ត្រូវ​បាន​បង្កក ។"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"par_id3153158\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កក​ទាំង​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ ជ្រើស ​<emph>ក្រឡា</emph> ដែល​នៅ​ខាង​ក្រោម​ជួរ​ដេក និង​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កក ។"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"par_id3156286\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បង្អួច - បង្កក</emph> ។"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម ជ្រើស <emph>បង្អួច - បង្កក </emph>ម្តង​ទៀត ។"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command."
-msgstr "បើ​របារ​ដែល​បាន​កំណត់​អាច​នឹង​រមូរ​បាន អនុវត្ត​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បង្អួច - ពុះ</emph> ។"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"par_id3147345\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជួរ​ដេក​ជាក់លាក់​មួយ​លើ​ទំព័រ​ទាំងអស់​នៃ​ឯកសារ​មួយ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កែសម្រួល</emph> ។"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"par_id3147004\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">បង្អួច - បង្កក</link>"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"par_id3150088\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">បង្អួច - ពុះ</link>"
-
-#: line_fix.xhp
-msgctxt ""
-"line_fix.xhp\n"
-"par_id3150304\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កែ​សម្រួល</link>"
-
-#: address_auto.xhp
-msgctxt ""
-"address_auto.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Recognizing Names as Addressing"
-msgstr "ការ​ទទួល​ស្គាល់​ឈ្មោះ​ជា​អាសយដ្ឋាន"
-
-#: address_auto.xhp
-msgctxt ""
-"address_auto.xhp\n"
-"bm_id3148797\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ដាក់អាសយដ្ឋាន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>ដាក់​អាសយដ្ឋាន​ភាសា​ធម្មជាតិ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត; ប្រើ​តារាង​ជួរដេក/ជួរឈរ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា; ជា​អាសយដ្ឋាន</bookmark_value> <bookmark_value>អាសយដ្ឋាន; ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ​/បើក​ការ​ស្គាល់ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>បឋមកថា​ជួរដេក;ប្រើ​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>បឋមកថា​ជួរឈរ;ប្រើ​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរឈរ; រក​ស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរដេក; រកស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្គាល់; ស្លាក​ជួរឈរ និង​ជួរដេក</bookmark_value>"
-
-#: address_auto.xhp
-msgctxt ""
-"address_auto.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">ការ​ទទួល​ស្គាល់​ឈ្មោះ​ជា​អាសយដ្ឋាន</link></variable>"
-
-#: address_auto.xhp
-msgctxt ""
-"address_auto.xhp\n"
-"par_id3152597\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ក្រឡា​ដែល​មាន​អត្ថបទ ដើម្បី​យោង​ទៅ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​​ដែល​មាន​ក្រឡា ។"
-
-#: address_auto.xhp
-msgctxt ""
-"address_auto.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">សៀវភៅ​បញ្ជី​គំរូ</alt></image>"
-
-#: address_auto.xhp
-msgctxt ""
-"address_auto.xhp\n"
-"par_id3154512\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
-msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​សៀវភៅ​បញ្ជី អ្នក​អាច​ប្រើ​ខ្សែ​អក្សរ <item type=\"literal\">'Column One'</item> ក្នុង​រូបមន្ត​ដើម្បី​យោង​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា <item type=\"literal\">B3</item> ទៅ <item type=\"literal\">B5</item> ឬ​<item type=\"literal\">'Column Two'</item> សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា <item type=\"literal\">C2</item> ទៅ <item type=\"literal\">C5</item> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ <item type=\"literal\">'Row One'</item> សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា <item type=\"literal\">B3</item> ទៅ <item type=\"literal\">D3</item> ឬ<item type=\"literal\">'Row Two'</item> សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា <item type=\"literal\">B4</item> ទៅ​ <item type=\"literal\">D4</item> ។ ឧទាហរណ៍ លទ្ធផល​នៃ​រូបមន្ត​ដែល​ប្រើ​ឈ្មោះ​ក្រឡា ​<item type=\"literal\">SUM('Column One')</item> គឺ​ 600 ។"
-
-#: address_auto.xhp
-msgctxt ""
-"address_auto.xhp\n"
-"par_id3155443\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​សកម្ម​ដោយ​លំនាំដើម ។ ដើម្បី​បិទ​អនុគមន៍​នេះ ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - គណនា</emph> ហើយ​ដោះធីក <emph>រក​ស្លាកជួរដេក និង​ជួរឈរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
-
-#: address_auto.xhp
-msgctxt ""
-"address_auto.xhp\n"
-"par_id3149210\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឈ្មោះ​មួយ ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ Calc ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​អក្សរ ហើយ​ត្រូវ​បាន​តែង​ដោយ​តួអក្សរ​ជា​លេខ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​ខ្លួន​ឯង​ផ្ទាល់ ដាក់​សញ្ញា​សម្រង់​តែ​មួយ (') ជុំវិញ​ឈ្មោះ ។ ប្រសិន​បើ​សញ្ញា​សម្រង់​តែ​មួយ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​សញ្ញាស្លាស នៅ​ពីមុខ​សញ្ញា​សម្រង់ ឧទាហរណ៍ <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar</item>"
-
-#: filters.xhp
-msgctxt ""
-"filters.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Applying Filters"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត​តម្រង"
-
-#: filters.xhp
-msgctxt ""
-"filters.xhp\n"
-"bm_id3153896\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តម្រង; អនុវត្ត/យកចេញ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរដេក;យកចេញ/បង្ហាញ​​​ឡើងវិញ​ដោយ​មាន​តម្រង</bookmark_value> <bookmark_value>យកចេញ;តម្រង</bookmark_value>"
-
-#: filters.xhp
-msgctxt ""
-"filters.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">ការ​អនុវត្ត​តម្រង</link></variable>"
-
-#: filters.xhp
-msgctxt ""
-"filters.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
-msgstr "តម្រង និង​តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើការ​លើ​ជួរដេក​ដែល​បាន​ត្រង​ខ្លះ (កំណត់ត្រា) របស់​ជួរ​ទិន្នន័យ ។ ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ក្នុង $[officename] មាន​លទ្ធភាព​​ជា​ច្រើន ក្នុង​ការ​អនុវត្ត​តម្រង ។"
-
-#: filters.xhp
-msgctxt ""
-"filters.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
-msgstr "ការ​ប្រើ​អនុគមន៍ <emph>តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> គឺ​ដើម្បី​ដាក់​កម្រិត​ការ​បង្ហាញ​យ៉ាង​លឿន​ទៅ​កំណត់​ត្រា​ដែល​មាន​ធាតុ​ដូច​គ្នា​ក្នុង​​វាល​​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: filters.xhp
-msgctxt ""
-"filters.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្រង​ស្តង់ដារ</emph> អ្នកក៏អាច​កំណត់​ជួរ​ដែល​មាន​តម្លៃ​ក្នុង​វាល​ទិន្នន័យ​ជាក់លាក់ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្រង​ស្តង់ដារ ដើម្បីតភ្ជាប់​លក្ខខណ្ឌ​ដេលមាន​ AND ឬ OR ។"
-
-#: filters.xhp
-msgctxt ""
-"filters.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
-msgstr "<emph>តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គណា​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ចំនួន​ប្រាំបី ។ ជា​មួយ​នឹង​តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់ អ្នក​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​សន្លឹក ។"
-
-#: filters.xhp
-msgctxt ""
-"filters.xhp\n"
-"par_id9384746\n"
-"help.text"
-msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
-msgstr "ដើម្បី​យក​តម្រង​ចេញ ដូច្នេះ​អ្នក​​ឃើញ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ម្ដង​ទៀត ចុច​ខាង​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​តម្រង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រង - យក​តម្រង​ចេញ</item> ។"
-
-#: filters.xhp
-msgctxt ""
-"filters.xhp\n"
-"par_idN10663\n"
-"help.text"
-msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected."
-msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរដេក​ជា​ច្រើន​ពីផ្ទៃ​ដែល​តម្រង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត បន្ទាប់​មក​ការ​ជ្រើស​នេះ​អាច​រួម​បញ្ចូល​ជួរដេក ដែល​អាច​មើលឃើញ​ដែល​ត្រូ​វបាន​លាក់​ដោយ​តម្រង ។ បន្ទាប់​មកប្រសិនន​បើ​អ្នក​​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ឬ​លុប​ជួរដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ បន្ទាប់​មក​សកម្មភាព​នេះ​អនុវត្ត​តែ​ទៅ​ជួរដេក​ដែល​មើល​ឃើញ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ជួរដេក​ដែល​លាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​ប៉ះពាល់​ទេ ។"
-
-#: filters.xhp
-msgctxt ""
-"filters.xhp\n"
-"par_id218817\n"
-"help.text"
-msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
-msgstr "វា​ផ្ទុយ​ទៅ​នឹង​ជួរដេក​ដែល​អ្នក​បាន​លាក់​ដោយ​ដៃ ​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរដេក - លាក់​ជួរដេក</emph> ។ ជួរដេក​ដែល​បានលាក់​ដោយដៃ​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​នៅពេលអ្នក​លុប​ការ​ជ្រើស​ដែល​មាន​ពួកវា ។"
+msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
+msgstr "ក្រឡា​ទាំងអស់​របស់​ជម្រើស រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ក្រឡា​ដែល​បាន​លាក់ ត្រូវ​បាន​ចម្លង លុប ផ្លាស់ទី ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ ។"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Automatically Calculating Series"
-msgstr "ការ​គណនា​ស៊េរី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: calc_series.xhp
-msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"bm_id3150769\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស៊េរី; គណនា</bookmark_value> <bookmark_value>គណនា; ស៊េរី</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊េរី​លីនេអ៊ែរ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊េរី​កើតឡើង</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊េរី​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វ័យ​គុណ​នៃ​ការ​គណនា</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បំពេញ​ក្រឡា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បំពេញ;ក្រឡា, ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
-
-#: calc_series.xhp
-msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"hd_id3150769\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">ការ​បំពេញ​ទិន្នន័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ជាប់​គ្នា</link></variable>"
-
-#: calc_series.xhp
-msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_idN106A8\n"
-"help.text"
-msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
-msgstr "អ្នក​អាច​បំពេញ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ក្រឡា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា \"បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា \"ស៊េរី\" ។"
-
-#: calc_series.xhp
-msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_idN106D3\n"
-"help.text"
-msgid "Using AutoFill"
-msgstr "ការ​ប្រើ បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: calc_series.xhp
-msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_idN106D7\n"
-"help.text"
-msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern."
-msgstr "\"បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" បង្កើត​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អាស្រ័យ​តាម​គំរូ​ដែល​បាន​កំណត់ ។"
-
-#: calc_series.xhp
-msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
-msgstr "នៅ​លើ​សន្លឹក ចុច​ក្នុង​ក្រឡា ហើយ​វាយ​លេខ ។"
+msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop"
+msgstr "ការ​យោង​ក្រឡា​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_idN106CB\n"
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"bm_id3154686\n"
"help.text"
-msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ទៀត ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ត្រឡប់​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​លេខ ។"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អូស និងទម្លាក់; ក្រឡា​យោង</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; យោង​​ដោយ​អូស និងទម្លាក់</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដី​យោង;បញ្ចូលដោយអូស​ និង​ទម្លាក់</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;សេចក្ដី​យោង, ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់</bookmark_value>"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_id3145272\n"
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"hd_id3154686\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
-msgstr "អូស​​ចំណុច​ទាញ​បំពេញ​នៅ​ជ្រុង​ក្រោម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ក្រឡា កាត់​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បំពេញ និង​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ។"
+msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">ការ​យោង​ក្រឡា​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់</link></variable>"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "The cells are filled with ascending numbers."
-msgstr "ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​លេខ​តាម​លំដាប់​កើន ។"
+msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
+msgstr "ជាមួយនឹង​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​រុករក អ្នក​អាច​យោង​ក្រឡា​ពី​សន្លឹក​មួយ​ទៅ​សន្លឹក​មួយ​ទៀត​នៅ​ក្នុង​​​ឯកសារ​តែ​មួយ ឬ​ឯកសារ​ផ្សេង ។ ក្រឡា​អាច​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​ជា​ច្បាប់​ចម្លង តំណ ឬ​តំណខ្ពស់ ។ ជួរ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​តែ​បានកំណត់​​ដោយ​ឈ្មោះ​​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម ដូច្នេះ​វា​អាច​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​គោលដៅ ។"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_idN106EE\n"
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
-msgstr "ដើម្បីបង្កើត​បញ្ជី​ថ្ងៃ​តៗគ្នា​យ៉ាង​រហ័ស បញ្ចូល <item type=\"literal\">ថ្ងៃច័ន្ទ</item> ក្នុងក្រឡា ហើយ​អូស​ចំណុច​ទាញ​បំពេញ ។"
+msgid "Open the document that contains the source cells."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ក្រឡា​ប្រភព ។"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_id9720145\n"
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បំពេញ​ក្រឡា​ដោយ​តម្លៃ​ផ្សេង ។"
+msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​ប្រភព​ជា​ជួរ ជ្រើស​ក្រឡា និង​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - កំណត់</emph> ។ រក្សា​ទុក​ឯកសារ​​ប្រភព ហើយ​កុំ​បិទ​វា ។"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ក្រឡា​នៅ​ជាប់​គ្នា​ពីរ ឬ​ច្រើន​ដែលមាន​លេខ​ផ្សេងៗ​គ្នា ហើយ​អូស ក្រឡា​ដែលនៅ​សល់​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​លំនាំ​គណិត​ដែល​ត្រូវបានទទួល​ស្គាល់​នៅក្នុង​លេខ ។ មុខងារ​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក៏​ស្គាល់​បញ្ជី​ដែលបាន​ធ្វើ​ផ្ទាល់ខ្លួន​​ដែល​បាន​កំណត់នៅ​ក្រោម <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - បញ្ជី​តម្រៀប</item> ។"
-
-#: calc_series.xhp
-msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_idN10737\n"
-"help.text"
-msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចំណុច​ទាញ​បំពេញ ដើម្បី​បំពេញ​ជួរឈរ​ទទេ​របស់​បណ្តុំ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ឧទាហរណ៍ ដំបូង​បញ្ចូល Jan ទៅ​ក្នុង A1 និង​អូស​ចំណុច​ទាញ​បំពេញ​ចុះ​ទៅ​កាន់ A12 ដើម្បី​ទទួលបាន​ ១២ ខែ ក្នុង​ជួរឈរ​ដំបូង ។ ឥឡូវ​បញ្ចូល​តម្លៃ​ខ្លះទៅក្នុង B1 និង C1 ។ ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងពីរ​នោះ និង​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចំណុច​ទាញ ។ វា​នឹង​បំពេញ​បណ្តុំ​ទិន្នន័យ​ B1:C12 ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#: calc_series.xhp
-msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_idN10713\n"
-"help.text"
-msgid "Using a Defined Series"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ស៊េរី​ដែល​បាន​កំណត់"
-
-#: calc_series.xhp
-msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​ក្នុង​សន្លឹក ដែល​អ្នក​ចង់​បំពេញ ។"
+msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
+msgstr "បើក​សន្លឹក​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​អ្វី​មួយ ។"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154732\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - បំពេញ - ស៊េរី</item> ។"
+msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
+msgstr "បើក <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម​នៃ \"កម្មវិធី​រុករក\" ជ្រើស​ឯកសារ​ប្រភព ។"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_idN10716\n"
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Select the parameters for the series."
-msgstr "ជ្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់​ស៊េរី ។"
+msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
+msgstr "ក្នុង \"កម្មវិធី​រុករក\" វត្ថុ​ឯកសារ​ប្រភព​លេច​ឡើង​ក្រោម \"ឈ្មោះ​ជួរ\" ។"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_idN10731\n"
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
-msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​ស៊េរី <emph>លីនេអ៊ែរ</emph> នោះ​កំណើន​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន <emph>បន្ថែម</emph> ទៅ​កាន់​លេខ​តៗ​គ្នា​ក្នុង​ស៊េរី​ដើម្បី​បង្កើត​តម្លៃ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>របៀប​អូស</emph> ក្នុង \"កម្មវិធី​រុករក\" ជ្រើស​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អាសយដ្ឋាន​យោង​ជា​តំណ​ខ្ពស់ តំណ ឬ​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ ។"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_idN1073C\n"
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
-msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស <emph>​ស្វីត​ធរណីមាត្រ</emph> នោះ​កំណើន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន <emph>គុណ​</emph> នឹង​លេខ​តៗ​គ្នា​ដើម្បី​បង្កើត​តម្លៃ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
+msgstr "ចុច​ឈ្មោះ​ក្រោម \"ឈ្មោះ​ជួរ\" ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ហើយ​អូស​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​នៃ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​សេចក្តី​​យោង ។"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_idN10747\n"
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
-msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​ស៊េរី <emph>កាល​បរិច្ឆេទ</emph> នោះ​កំណើន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ពេល​វេលា​រហូត​ដល់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត ។"
+msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បញ្ចូល​ជួរ​មួយ​ពី​សន្លឹក​មួយ​ទៀត​ក្នុង​ឯកសារ​ដដែល​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។​ ជ្រើស​ឯកសារ​សកម្ម​ជា​ប្រភព ក្នុង​ជំហាន​ទីបួន​ខាង​លើ ។"
-#: calc_series.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"calc_series.xhp\n"
-"par_id3159173\n"
-"20\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">បញ្ជី​តម្រៀប</link>"
+msgid "Referencing a Cell in Another Document"
+msgstr "ការ​យោង​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"tit\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"bm_id3147436\n"
"help.text"
-msgid "Deactivating Automatic Changes"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អសកម្ម"
+msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដី​យោង​សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដីយោង; ទៅ​ក្រឡា​ក្នុង​សន្លឹក/ឯកសារ​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; ប្រតិបត្តិ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ;សេចក្ដីយោង</bookmark_value>"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"bm_id3149456\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម; ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; ធ្វើឲ្យការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អសកម្ម​ក្នុង</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ/បើក​មុខងារ​បញ្ចូលស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​ក្នុងក្រឡា;មុខងារ​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; អត្ថបទ​មុខងារ​បញ្ចូលដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>គាំទ្រការបញ្ចូល​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ; បញ្ចូល​ក្នុងក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ;មាតិកា​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូលក្រឡា;មុខងារ​បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​តូច;មុខងារ​បញ្ចូលស្វ័យ​ប្រវត្តិ (ក្នុង​ក្រឡា)</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ធំ;មុខងារ​បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (ក្នុងក្រឡា)</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ;បោះបង់​ការ​បម្លែង​ទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ/បើក​ការ​បំពេញ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ/បើក​ការបំពេញ​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ/បើក​ការបំពេញ​ពាក្យ</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">ការយោង​សន្លឹក​ដទៃទៀត</link></variable>"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"1\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id9663075\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អសកម្ម</link></variable>"
+msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet."
+msgstr "ក្នុង​ក្រឡា​សន្លឹក​មួយ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3156442\n"
-"2\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id1879329\n"
"help.text"
-msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "តាម​លំនាំដើម $[officename] កែ​កំហុស​វាយ​ធម្មតា​ជា​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ហើយ​អនុវត្ត​កា​រធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​វាយ ។ អ្នក​អាច​មិនធ្វើវិញ​ភ្លាមៗ​នូវការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន​ទេ ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Z ។"
+msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
+msgstr "ក្នុងវិធី​ដូចគ្នា​នេះដែរ សេចក្ដី​យោង ក៏អាចត្រូវបាន​បង្កើត​ទៅ​ក្រឡា​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ដែលបាន​ផ្ដល់ ដែឡឯកសារនេះ​បាន​រក្សាទុក ជា​ឯកសារ​រួចទៅហើយ ។"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"3\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"hd_id7122409\n"
"help.text"
-msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
-msgstr "ខាង​ក្រោម​បង្ហាញ​អ្នក​ពី​របៀប​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម និង​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​នូវ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង $[officename] Calc ៖"
+msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
+msgstr "ដើម្បីយោង​ក្រឡា​ក្នុង​ឯកសារ​ដូច​គ្នា"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"hd_id3145748\n"
-"4\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id2078005\n"
"help.text"
-msgid "Automatic Text or Number Completion"
-msgstr "អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ឬ​បំពេញ​លេខ"
+msgid "Open a new, empty spreadsheet."
+msgstr "បើក​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទទេ​ថ្មី​មួយ ។"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"5\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id4943693\n"
"help.text"
-msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
-msgstr "នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ធាតុ​ក្នុង​ក្រឡា $[officename] Calc ផ្តល់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​​ត្រូវ​គ្នា​ដែល​បាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដូច​គ្នា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ថា​ជា <emph>បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
+msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
+msgstr "តាម​ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង​ក្រឡា A1 នៃ Sheet1 ៖"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
-"6\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id9064302\n"
"help.text"
-msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​បើក និង​បិទ \"បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" កំណត់ ឬ​យក​សញ្ញា​ធីក​ចេញ​ពី​មុខ <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>ឧបករណ៍ - មាតិកា​ក្រឡា - បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></link>."
+msgid "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"hd_id3146972\n"
-"21\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id7609790\n"
"help.text"
-msgid "Automatic Conversion to Date Format"
-msgstr "ការ​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ"
+msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>Sheet 2</emph> នៅ​ខាង​ក្រោម​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា A1 ហើយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ ឬ​ចំនួន​មួយ ។"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"22\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id809961\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
-msgstr "$[officename] Calc បម្លែង​ធាតុ​បញ្ចូល​ខ្លះដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ទៅជា​កាល​បរិច្ឆេទ ។ ឧទាហរណ៍ ធាតុ​បញ្ចូល <emph>1.1</emph> អាច​បក​ប្រែ​ជា​ ១ មករា នៃ​ឆ្នាំបច្ចុប្បន្ន អាស្រ័យ​ទៅ​លើ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់​មក វា​នឹង​បង្ហាញ​ទៅ​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ ដែល​បាន​កំណត់​​ទៅ​ក្រឡា ។"
+msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
+msgstr "បើ​អ្នក​ប្តូរ​ត្រឡប់​ទៅ Sheet1 អ្នក​នឹង​ឃើញ​មាតិកា​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ក្រឡា A1 ​ ។ បើ​មាតិកា​នៃ Sheet2.A1 ផ្លាស់ប្តួរ​ នោះ​មាតិកា​នៃ Sheet1.A1 ក៏​ផ្លាស់ប្តួរ​ដែរ ។"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3159267\n"
-"23\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"hd_id9209570\n"
"help.text"
-msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
-msgstr "ដើម្បី​ធានា​ថា ធាតុ​បញ្ចូល​​មួយ​ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​ជា​អត្ថបទ បន្ថែម​សញ្ញា (') នៅ​ពី​មុខ​ធាតុ​បញ្ចូល ។ សញ្ញា (') មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ក្រឡា​ទេ ។"
+msgid "To Reference a Cell in Another Document"
+msgstr "ដើម្បីយោង​ក្រឡា​ក្នុង​ឯកសា​រផ្សេង"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"hd_id3150043\n"
-"7\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id5949278\n"
"help.text"
-msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
-msgstr "សញ្ញា​សម្រង់​បានជំនួស​ដោយ​​សញ្ញា​សម្រង់​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែលមាន​រួច ។"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3155333\n"
-"9\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id8001953\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។ ទៅកាន់​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស​ដែលបានធ្វើមូដ្ឋានីយកម្ម</emph> ហើយ​ដោះ​ធីក <emph>ជំនួស</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ថ្មី</emph> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​សៀវភៅបញ្ជី​ថ្មី ។ កំណត់​ទស្សន៍ទ្រនិច នៅក្នុង​ក្រឡា​ដែលអ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ខាងក្រៅ និង​បញ្ចូល​សញ្ញាស្មើ ដើម្បី​បង្ហាញ​ថា​អ្នកចង់​ចាប់ផ្ដើមរូបមន្ត ។"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"hd_id3149565\n"
-"11\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id8571123\n"
"help.text"
-msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
-msgstr "មាតិកា​ក្រឡា​តែងតែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​អក្សរ​ធំ"
+msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
+msgstr "ឥឡូវ​ប្ដូរ​ទោ​ឯកសារ​ដែលអ្នក​គ្រាន់តែបាន​ផ្ទុក ។ ចុចលើ​ក្រឡា​ជាមួយនឹង​ទិន្នន័យ​ដែលអ្នក​ចង់​បញ្ចូល​នៅក្នុង​ឯកសារថ្មី ។"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3147001\n"
-"13\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id8261665\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើសកែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។ ទៅកាន់ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ជម្រើស</item> ។ ដោះធីក <item type=\"menuitem\">ដាក់អក្សរ​ដំបូង​ធំ​នៃ​គ្រប់ប្រយោគ</item> ។"
+msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you."
+msgstr "ប្ដូរថយក្រោយវិញ​ទៅកាន់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មី ។ នៅក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល អ្នក​នឹងឃើញ​ពីរបៀប​ដែល $[officename] Calc បានបញ្ចូល​សេចក្ដីយោង​ទៅកាន់​រូបមន្ត​សម្រាប់​អ្នក ។"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"hd_id3150345\n"
-"15\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id5888241\n"
"help.text"
-msgid "Replace Word With Another Word"
-msgstr "ជំនួស​ពាក្យ​ដោយ​ពាក្យ​ផ្សេង"
+msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
+msgstr "សេចក្ដីយោង​ទៅកាន់​ក្រឡា​​នៃ​ឯកសារ​ដទៃទៀត មាន​ឈ្មោះឯកសារ​ផ្សេងទៀត នៅក្នុង​សញ្ញាក្បៀស​បញ្ច្រាស​ទោល បន្ទាប់មក​គឺសញ្ញា # បន្ទាប់មក​​ឈ្មោះ​នៃ​សន្លឹក​របស់ឯកសារផ្សេងទៀត គឺ​ត្រូវដាក់ពីក្រោយ​ដោយ​ចំណុច​មួយ និង​ឈ្មោះ​របស់ក្រឡា ។"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3166425\n"
-"17\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id7697683\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជ្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។ ទៅកាន់​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ជំនួស</item> ។ ជ្រើសគូរ​ពាក្យ​ ហើយ​ចុច<item type=\"menuitem\">លុប</item> ។"
+msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark."
+msgstr "អះអាង​រូបមន្ត​ដោយ​ចុច​សញ្ញា​ធីក​ពណ៌​បៃតង ។"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3152992\n"
-"19\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id7099826\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">ឧបករណ៍ - មាតិកា​ក្រឡា - បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference."
+msgstr "ប្រៃសិនបើអ្នក​អូស​ប្រអប់​នៅជ្រុងក្រោម​ខាងស្ដាំ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​សកម្ម ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​នេះ នោះ$[officename] នឹង​បញ្ចូលសេចក្ដី​យោង​ដែលត្រូវគ្នាទៅក្នុង​ក្រឡាដែលជាប់គ្នា​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ ជាលទ្ធផល ឈ្មោះ​សន្លឹក គឺ​ត្រូវបាន​គឺ​ត្រូវបាន​ដាក់នៅពីមុខ ដោយ​សញ្ញា \"$\" ដើម្បី​កំណត់​វា​ជា​សេចក្ដី​យោង​ដាច់ខាត ។"
-#: auto_off.xhp
+#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3154368\n"
-"20\n"
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id674459\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
+msgstr "ប្រសិន​បើអ្នក​ពិសោធ​ឈ្មោះ​នៃ​ឯកសារ​ដទៃទៀត​នៅក្នុង​រូបមន្ត​នេះ អ្នកនឹង​កំណត់ចំណាំ​ថា​វានឹង​ត្រូវបាន​សរសេរជា <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> ។ មានន័យថា អ្នកក៏អាច​បញ្ចូល​ URL ពីអ៊ីនធឺណិតបានដែរ ។"
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4069,1357 +2482,554 @@ msgctxt ""
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
msgstr "ក្រោម <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - ទូទៅ</item></link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព នៅពេល​បើក ហើយ អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជា​និច្ច​តាម​សំណើ ឬ​មិន​អនុវត្ត​តែ​ម្ដង ។ បច្ចុប្បន្នភាព​អាច​ត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ដៃ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ក្រោម <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - តំណ</item> ។"
-#: multi_tables.xhp
-msgctxt ""
-"multi_tables.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
-msgstr "ការ​រុករក​តាម​រយៈ​ផ្ទាំង​សន្លឹក"
-
-#: multi_tables.xhp
-msgctxt ""
-"multi_tables.xhp\n"
-"bm_id3150769\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; ការ​បង្ហាញ​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទាំង​សន្លឹក; ការ​ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; សន្លឹក​ច្រើន</bookmark_value>"
-
-#: multi_tables.xhp
-msgctxt ""
-"multi_tables.xhp\n"
-"hd_id3150769\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">រុករក​តាមរយៈ​ផ្ទាំង​សន្លឹក</link> </variable>"
-
-#: multi_tables.xhp
-msgctxt ""
-"multi_tables.xhp\n"
-"par_id3153771\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
-msgstr "តាម​លំនាំដើម $[officename] បង្ហាញ​សន្លឹកបីគឺ​ពី \"សន្លឹក ១\" ដល់ \"សន្លឹក ៣\" នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មីនីមួយៗ ។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​រវាង​សន្លឹក ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង​សន្លឹក​នៅ​​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​របស់​អេក្រង់ ។"
-
-#: multi_tables.xhp
-msgctxt ""
-"multi_tables.xhp\n"
-"par_idN106AF\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">ផ្ទាំង​សន្លឹក</alt></image>"
-
-#: multi_tables.xhp
-msgctxt ""
-"multi_tables.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: multi_tables.xhp
-msgctxt ""
-"multi_tables.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
-msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​រុករក​ដើម្បី​បង្ហាញ​សន្លឹក​ទាំងអស់​របស់​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ការ​ចុច​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត ឬ​ឆ្វេង​បំផុត​នឹង​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ដំបូង ឬ​ចុង​ក្រោយ​រៀង​ៗ​ខ្លួន ។ ប៊ូតុង​កណ្តាល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​រមូរ​ទៅ​មុខ និង​ទៅ​ក្រោយ​កាត់​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ទាំងអស់ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​សន្លឹក​ខ្លួន​វា ចុច​លើ​ផ្ទាំង​សន្លឹក ។"
-
-#: multi_tables.xhp
-msgctxt ""
-"multi_tables.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
-msgstr "បើ​មិន​មាន​ចន្លោះ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ទាំងអស់ អ្នក​អាច​បង្កើន​វា​ដោយ​ចង្អុល​ទៅ​អ្នក​បំបែក​ចន្លោះ​របារ​រមូរ និង​ផ្ទាំង​សន្លឹក ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ឲ្យ​ជាប់ និង​អូស​ទៅ​ស្តាំ ។ ធ្វើ​ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​ចែក​រំលែក​ចន្លោះ​ដែល​មាន​រវាង​ផ្ទាំង​សន្លឹក និង​របារ​រមូរ​ផ្ដេក ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Applying Multiple Operations"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត​ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"bm_id3147559\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប្រតិបត្តិការ​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>មាន​ប្រតិបត្តិការ​អ្វី;អថេរ​ពីរ</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ប្រតិបត្តិការ​ច្រើន​នៅ​ក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ទិន្នន័យ; ប្រតិបត្តិការ​ច្រើន​នៅ​ក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ឆ្លង​​ការ​បែងចែក​ជា​ថ្នាក់</bookmark_value>"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"hd_id3147559\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">ការ​អនុវត្ត​ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</link></variable>"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
-msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id4123966\n"
-"help.text"
-msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា<item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - ប្រតិបត្តិការ​ច្រើន</item> ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី​ធ្វើផែនការសម្រាប់​សំណួរ \"what if\"  ។ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក អ្នក​បញ្ចូល​រូបមន្ត ដើម្បី​គណនា​លទ្ធផល​ពី​តម្លៃ ដែល​ត្រូវបាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ផ្សេង ។ បន្ទាប់​មក​ អ្នក​រៀបចំ​ជួរ​ក្រឡា ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​​តម្លៃ​ថេរ​មួយ​ចំនួន ហើយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ប្រតិបត្តិការ​ច្រើន នឹង​គណនា​លទ្ធផល​ដោយ​អាស្រ័យ​តាម​រូបមន្ត ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​វាល​ <emph>រូប​មន្ត​</emph> បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​ចំពោះ​រូបមន្ត​​ដែល​អនុវត្ត​ទៅ​កាន់​ជួរ​ទិន្នន័យ​ ។ នៅ​ក្នុង​​វាល​ <emph>ក្រឡា​បញ្ចូល​ជួរ​​​ឈរ​​/ក្រឡា​បញ្ចូល​ឈរ​ដេក</emph> បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​​​ទៅកាន់​ក្រឡា​ដែល​ស្របគ្នា​​ ​ដែល​វា​ជា​ផ្នែក​នៃ​រូបមន្ត​​​ ។​ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ពន្យល់​ឧទាហរណ៍​ ៖​"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3153189\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
-msgstr "អ្នក​ផលិត​ប្រដាប់​ក្មេង​លេង ដែល​អ្នក​លក់​មួយ​ថ្លៃ $10 ។ ប្រដាប់​ក្មេង​លេង​នីមួយ​ៗ​ថ្លៃ $2 ដើម្បី​ផលិត , បន្ថែម​អ្វី​ដែល​អ្នក​បានជួសជុល $10,000 ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ ។ តើ​អ្នក​នឹង​រក​បាន​ប្រាក់​ចំណេញ​ប៉ុន្មាន​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ បើ​អ្នក​លក់​ប្រដាប់​ក្មេង​លេង​ក្នុង​ចំនួន​ជាក់លាក់​មួយ ?"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id6478774\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">ផ្ទៃ​សន្លឹក​អ្វី</alt></image>"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"hd_id3145239\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
-msgstr "ការ​គណនា​ជាមួយ​រូបមន្ត​មួយ និង​អថេរ​មួយ"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3146888\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
-msgstr "ដើម្បី​គណនា​ប្រាក់​ចំណេញ ដំបូង​បញ្ចូល​លេខ​ណា​មួយ​ជា​បរិមាណ (វត្ថុ​ដែល​បាន​លក់) - ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ 2000 ។ ប្រាក់​ចំណេញ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ពី​រូបមន្ត ប្រាក់​ចំណេញ=បរិមាណ * (តម្លៃ​លក់ - ថ្លៃ​ដើម​ផ្ទាល់) - ថ្លៃ​ដើម​ថេរ ។ បញ្ចូល​រូបមន្ត​នេះ​ក្នុង B5 ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3157875\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
-msgstr "ក្នុង​ជួរឈរ D ត្រូវបញ្ចូលការ​លក់​ប្រចាំឆ្នាំ​ដែលបាន​ផ្ដល់ មួយ​ខាងក្រោម​ផ្សេងទៀត ។ ឧទាហរណ៍ 500 ដល់ 5000, ក្នុង​ជំហាន 500 ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3159115\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ D2:E11 ហើយ​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ D និង​ក្រឡា​ទទេ​ទៅ​ក្នុង​ជួរឈរ E ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3149723\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</emph> ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3149149\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
-msgstr "ដោយ​មាន​ទស្សន៍ទ្រនិច​​ក្នុង​វាល​ <emph>រូបមន្ត</emph> ចុច​ក្រឡា B5 ។​"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3149355\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
-msgstr "កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​​វាល​ <emph>ជួរ​ឈរ​ក្រឡា​បញ្ចូល</emph> និង​ចុច​ក្រឡា B4 ។ មាន​ន័យ​ថា B4 ដែល​ជា​បរិមាណ គឺ​ជា​អថេរ​ក្នុង​រូបមន្ត ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3149009\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
-msgstr "បិទ​ប្រអប់​ដោយប្រើ <emph>យល់ព្រម</emph> ។ អ្នក​ឃើញ​ប្រាក់​ចំណេញ​សម្រាប់​បរិមាណ​ផ្សេងគ្នា​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ E ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"hd_id3148725\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
-msgstr "ការ​គណនា​ជាមួយ​រូបមន្ត​ច្រើន​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3146880\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Delete column E."
-msgstr "លុប​ជួរ​ឈរ E​ ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3154675\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
-msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដូច​ត​ទៅ​នេះ​ក្នុង C5 ៖ = B5 / B4 ។ ឥឡូវ​អ្នក​កំពុង​គណនា​ប្រាប់​ចំណេញ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ដែល​បាន​លក់​ក្នុង​មួយ​វត្ថុ ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3148885\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ D2:F11 ដូច្នេះ​មាន​បី​ជួរ​ឈរ ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3147474\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</emph> ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3154846\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
-msgstr "ដោយ​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​វាល <emph>រូបមន្ត</emph> ត្រូវ​ជ្រើស​ក្រឡា B5 រហូតដល់ C5 ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3153931\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
-msgstr "កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុងវាល <emph>ជួរ​ឈរ​ក្រឡា​បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុច​ក្រឡា B4 ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3150862\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
-msgstr "បិទ​ប្រអប់​ដោយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ឥឡូវ​​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រាក់​ចំណេញ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ E និង​ប្រាក់​ចំណេញ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ក្នុង​មួយ​វត្ថុ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ F ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"hd_id3146139\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
-msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន​កាត់​តាម​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3148584\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​​អនុវត្ត​តភ្ជាប់​​ជួរ​ឈរ​ និង​​ជួរ​ដេក​លើ​​ប្រតិបត្តិការ​តភ្ជាប់​នេះ​​ ដែល​ហៅ​ថា​ឆ្លង​តារាង​ ។ ​ក្រឡា​រូប​មន្ត​​មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ដាក់​ក្នុង​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក​ ។ ជ្រើស​ជួរ​ដែល​កំណត់​ដោយ​​ជួរ​ទិន្នន័យ​ទាំងពីរ​ ​និង​ប្រអប់​ប្រតិបត្តិការ​ជា​ច្រើន​ ។​ បញ្ចូល​អាស្រ័យ​លើ​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​វាល​ <emph>រូបមន្ត​</emph> ។​ វាល​ <emph>ក្រឡា​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​​</emph> និង​​ <emph>ក្រឡា​បញ្ចូល​ជួរឈរ​​</emph> ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ ដោយ​យោង​ទៅលើ​​ក្រឡា​ត្រូវ​គ្នា​នៃ​​រូបមន្ត​ ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"hd_id3149949\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Calculating with Two Variables"
-msgstr "ការ​គណនា​ដោយ​មាន​អថេរ​ពីរ"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3154808\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
-msgstr "ចូរ​ពិចារណា​លើ​ជួរ​ឈរ​ A និង B នៃ​តារាង​គំរូ​ខាង​លើ ។ ឥឡូវ​អ្នក​ចង់​កែ​ប្រែ​មិន​ត្រឹម​តែ​បរិមាណ​ដែល​បាន​ផលិត​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ទេ ប៉ុន្តែ​ថែមទាំង​តម្លៃ​លក់​ចេញ ដើម្បី​រក​ផល​ចំណេញ​ក្នុ​ងករណី​នីមួយៗ ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3149731\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
-msgstr "ពង្រីក​តារាង​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ខាង​លើ ។ D2 ដល់ D11 មាន​លេខ​ 500, 1000 និង​រៀង​បន្ត​បន្ទាប់​រហូត​ដល់ 5000 ។ ក្នុង E1 ដល់ H1 បញ្ចូល​លេខ 8, 10, 15 និង 20 ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3152810\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "Select the range D1:H11."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ D1:H11 ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3153620\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</emph> ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3149981\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
-msgstr "ដោយ​មាន​ទស្សន៍ទ្រនិច​​ក្នុង​វាល​ <emph>រូបមន្ត</emph> ចុច​ក្រឡា B5 ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
-msgstr "កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុងវាល <emph>ជួរដេក​ក្រឡា​បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុចក្រឡា B1 ។ មានន័យថា B1 ដែល​ជា​តម្លៃ​លក់ ជា​អថេរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​តាម​ជួរដេក (ដែល​មាន​តម្លៃ 8, 10, 15 និង 20) ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3154049\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
-msgstr "កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​វាល <emph>ជួរឈរ​ក្រឡា​បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុច​ក្នុង B4 ។ មានន័យថា B4 ដែលជា​បរិមាណ គឺ​ជា​អថេរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​តាម​ជួរ​ឈរ ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3149141\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
-msgstr "បិទ​ប្រអប់​ដោយប្រើ យល់ព្រម ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រាក់​ចំណេញ​សម្រាប់​តម្លៃ​លក់​ផ្សេងគ្នា​នៅក្នុង​ជួរ E2:H11 ។"
-
-#: multioperation.xhp
-msgctxt ""
-"multioperation.xhp\n"
-"par_id3155104\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</link>"
-
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ (ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​ក្នុង %PRODUCTNAME Calc)"
-
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"bm_id3145120\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់;ភាព​ដែលអាច​ចូលដំណើការ %PRODUCTNAME Calc បាន</bookmark_value>"
+msgid "Assigning Formats by Formula"
+msgstr "ការ​ផ្តល់​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រូបមន្ត"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3145120\n"
-"1\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"bm_id3145673\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់​​ចូល​ដំណើរការ (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc​)</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; បានផ្ដល់ដោយ​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា; ផ្ដល់​ដោយ​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>ឧទាហរណ៍​អនុគមន៍ STYLE</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្មក្រឡា;ផ្ដល់​ដោយ​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត;ផ្ដល់​ទ្រង់ទ្រាយក្រឡា</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
-msgstr "យោង​ផង​ដែរ​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc និង​<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ទូទៅ ។"
-
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Cell Selection Mode"
-msgstr "របៀប​ជម្រើស​ក្រឡា"
-
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ប៊ូតុង​មួយ ប្រើ​សម្រាប់​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា ចុច <item type=\"keycode\">F2</item> ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀប​ជម្រើស​របស់​ក្រឡា ។ ជ្រើស​ចំនួន​ណាមួយ​របស់​ក្រឡា បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">F2</item> ម្តង​ទៀត ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់ ។"
-
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3145272\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
-msgstr "ក្នុង​របៀប​ជម្រើស​ក្រឡា អ្នក​អាច​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​រុករក​ទូទៅ ដើម្បី​ជ្រើស​ក្រឡា ។"
+msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">ផ្ដល់​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រូបមន្ត</link> </variable>"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3148646\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Controlling the Outline"
-msgstr "ការ​ត្រួតត្រា​គ្រោង"
+msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
+msgstr "អនុគមន៍ STYLE() អាច​ត្រូវបាន​បន្ថែមទៅ​កាន់​រូបមន្ត​ដែលមាន​នៅក្នុង​ក្រឡា ។ ឧទាហរណ៍ ការប្រើ​រួមគ្នា​ជាមួយ​នឹង​អនុគមន៍ CURRENT អ្នកអាច​ដាក់​ពណ៌​ក្រឡា​ដោយ​ពឹងផ្អែក​ទៅលើ​តម្លៃ​របស់វា ។ រូបមន្ត =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ \"ពណ៌ក្រហម\" ទៅក្រឡា​ ប្រសិនបើ​តម្លៃធំជាង ៣ តែ​បើមិនដូច្នោះទេ គឺ​អនុវត្ត \"ពណ៌​បៃតង\" ទៅរចនាប័ទ្មក្រឡា ។"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ក្តារ​ចុច​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">គ្រោង</link> ។"
+msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​រូបមន្ត​គ្រប់ក្រឡា​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​បានជ្រើស អ្នកអាច​ប្រើ​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រក និង​ជំនួស</item> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
-msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">F6</item> ឬ​<item type=\"keycode\">ប្តូរ (Shift)+F6</item> រហូត​ដល់​បង្អួច​គ្រោង​បញ្ឈរ ឬ​ផ្ដេកទទួល​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។"
+msgid "Select all the desired cells."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​ចង់​បាន​ទាំងអស់ ។"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
-msgstr "<item type=\"keycode\">ថេប</item> - ដើម្បី​ធ្វើ​ដំណើរជុំវិញ​ប៊ូតុង​ដែល​មើលឃើញ​ទាំងអស់ ពី​កំពូល​ទៅ​បាត ឬ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ។"
+msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>កែសម្រួល - រក & ជំនួស</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3156286\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
-msgstr "<item type=\"keycode\">ប្តូរ (Shift)+ថេប (Tab)</item> - ដើម្បី​ធ្វើ​ដំណើរជុំវិញ​ប៊ូតុង​ដែល​មើលឃើញ​ទាំង​អស់ ក្នុង​ទិស​ផ្ទុយ ។"
+msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
+msgstr "ចំពោះ​ពាក្យ​ <item type=\"menuitem\">ស្វែងរក</item> បញ្ចូល ៖ ។<item type=\"literal\">*</item>"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3149403\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)+1 ដល់ បញ្ជា(Ctrl)+8</defaultinline></switchinline> - បង្ហាញ​កម្រិត​ទាំង​អស់​ដល់​លេខ​ដែលបានបញ្ជាក់ លាក់​កម្រិតខ្ពស់​ទាំង​អស់ ។"
+msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
+msgstr "\".*\" ជា​កន្សោម​ធម្មតា​​មួយ​ដែល​សម្គាល់​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3150329\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
-msgstr "ប្រើ <item type=\"keycode\">+</item> ឬ​<item type=\"keycode\">-</item> ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​ក្រុម​គ្រោង​ដែល​បាន​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។"
+msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
+msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដូច​ខាងក្រោម​នៅ​ក្នុងវាល <item type=\"menuitem\">ជំនួស​ដោយ</item>  ៖ <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155446\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
-msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល</item> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​ដែល​បាន​ផ្តោត​អារម្មណ៍​សកម្ម ។"
+msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
+msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា \"&\" សម្គាល់​មាតិកា​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​​វាល <emph>ស្វែងរក</emph> ។ បន្ទាត់​ត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​សញ្ញា​ស្មើ ព្រោះ​វា​ជា​រូបមន្ត ។ សន្មត​ថា​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ \"Red\" និង​\"Green\" មាន​រួច​ហើយ ។"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3154253\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
-msgstr "ប្រើ​ព្រួញ <item type=\"keycode\">ឡើង​លើ</item> <item type=\"keycode\">ចុះ​ក្រោម</item> <item type=\"keycode\">ទៅ​ឆ្វេង</item> ឬ​<item type=\"keycode\">ទៅ​ស្តាំ</item> ដើម្បី​ធ្វើ​ដំណើរ​ជុំវិញ​ប៊ូតុង​ទាំង​អស់ ក្នុង​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3147343\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ ឬ​ក្រាហ្វិក"
-
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_idN107AA\n"
-"help.text"
-msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
-msgstr "ជ្រើស មើល - របារ​ឧបករណ៍ - គំនូរ ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍​គំនូរ ។"
-
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155333\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
-msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">F6</item> រហូត​ដល់​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3150345\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ឧបករណ៍​ជ្រើស​ជម្រើស​សកម្ម ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ។ វា​ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ​ដំបូង ឬ​ក្រាហ្វិក​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក ។"
+msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
+msgstr "សម្គាល់​វាល​ <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>កន្សោមធម្មតា​</emph></link> និង​<emph>តែ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន</emph> ។ ចុច <emph>រក​ទាំងអស់</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3159240\n"
-"3\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3144767\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
-msgstr "ជាមួយ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 អ្នក​អាច​កំណត់​ផ្ដោត​លើ​ឯកសារ ។"
+msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
+msgstr "ឥឡូវ​នេះ រាល់​ក្រឡា​ជាមួយ​នឹង​មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ជម្រើស ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។"
-#: keyboard.xhp
+#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155379\n"
-"2\n"
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3147127\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​ <item type=\"keycode\">ថេប</item> ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ​បន្ទាប់​ ឬ​ក្រាហ្វិក និង​<item type=\"keycode\">ប្តូរ (Shift)+ថេប (Tab)</item> ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ ឬ​ក្រាហ្វិក​មុន ។"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
+msgstr "Click <item type=\"menuitem\">ជំនួស​ទាំងអស់</item> ។"
-#: formula_copy.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Copying Formulas"
-msgstr "ការ​ចម្លង​រូបមន្ត"
-
-#: formula_copy.xhp
-msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"bm_id3151113\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ត; ការចម្លង និង​ការបិទភ្ជាប់</bookmark_value><bookmark_value>ការចម្លង; រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>ការបិទភ្ជាប់;រូបមន្ត</bookmark_value>"
-
-#: formula_copy.xhp
-msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"hd_id3151113\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">ការ​ចម្លង​រូបមន្ត</link></variable>"
+msgid "Applying Conditional Formatting"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
-#: formula_copy.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"11\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"bm_id3149263\n"
"help.text"
-msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
-msgstr "មាន​មធ្យោបាយ​ជា​ច្រើន​ក្នុង​ការ​ចម្លង​រូបមន្ត​មួយ ។ វិធីសាស្ត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​យោបល់​មួយ​គឺ ៖"
+msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​លក្ខខណ្ឌ; ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; ទ្រង់ទ្រាយ​មានលក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ទ្រង់ទ្រាយលក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម;រចនាប័ទ្ម​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា; លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ​ចៃដន្យ;ឧទាហរណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង; រចនាប័ទ្មក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; ចម្លងរចនាប័ទ្ម​ក្រឡា</bookmark_value>"
-#: formula_copy.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"30\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3149263\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Select the cell containing the formula."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត ។"
+msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">ការ​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</link></variable>"
-#: formula_copy.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"31\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ចម្លង</emph> ឬ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+C ដើម្បី​ចម្លង​វា ។"
+msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ប្រអប់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រហូត​ដល់​ទៅ​បី​លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​មួយ​ក្រឡា ដែល​អាច​ជួប​ដើម្បី​ឲ្យ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាក់លាក់​មួយ ។"
-#: formula_copy.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"par_id3159155\n"
-"32\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id8039796\n"
"help.text"
-msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​រូបមន្ត​ទៅ​ក្នុង ។"
+msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​តាមលក្ខខណ្ឌ ត្រូវតែ​បិទ​ការគណនា​ស្វ័យប្រវត្តិសិន ។ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - មាតិកាក្រឡា - គណនាស្វ័យប្រវត្តិ</emph> (អ្នកនឹងឃើញ សញ្ញាគូសធីក​មួយ​នៅជាប់​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ ការគណនា​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅបើក​នៅឡើយ) ។"
-#: formula_copy.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
-"33\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - បិទភ្ជាប់</emph> ឬ​សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ។ រូបមន្ត នឹងត្រូវបាន​ដាក់ទីតាំង​នៅក្នុង​ក្រឡាថ្មី ។"
+msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
+msgstr "ជាមួយ​​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ឧទាហរណ៍​អ្នក​អាច​បន្លិច​​តម្លៃ​សរុប​ដែល​លើស​ពី​តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​តម្លៃ​សរុប​ទាំងអស់ ។ បើ​តម្លៃ​សរុប​ផ្លាស់ប្តួរ នោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក៏​ផ្លាស់ប្តូរ​​តាម​នោះ​ដែរ ដោយ​ពុំ​ចាំបាច់​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេង​ទៀត​ដោយ​ដៃ​ឡើយ ។"
-#: formula_copy.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"par_id3149961\n"
-"34\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id4480727\n"
"help.text"
-msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ចម្លង​រូបមន្ត​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ច្រើន មាន​មធ្យោបាយ​មួយ​ដែល​លឿន និង​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​តំបន់​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា ៖"
+msgid "To Define the Conditions"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់លក្ខខណ្ឌ"
-#: formula_copy.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
-"12\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Select the cell containing the formula."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត ។"
+msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: formula_copy.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"par_id3154018\n"
-"13\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
-msgstr "ដាក់​កណ្តុរ​លើ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​ស៊ុម​ដែល​បាន​បន្លិច​នៃ​ក្រឡា និង​បន្ត​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ទាល់​តែ​ទ្រនិច​ប្តូរ​ទៅ​ជា​សញ្ញា​កាត់​គ្នា ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ។"
-#: formula_copy.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"14\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
-msgstr "ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ អូស​វា​ទៅ​ក្រោម ឬ​ទៅ​ស្តាំ​ពី​លើ​ក្រឡា​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​រូបមន្ត​ទៅ​ក្នុង ។"
+msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
+msgstr "បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​លម្អិត​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">ជំនួយ $[officename]</link> ហើយ​ឧទាហរណ៍​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: formula_copy.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"15\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
-msgstr "ពេល​ដែល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ រូបមន្ត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា និង​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
+msgstr "គំរូ​នៃ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លក្ខខណ្ឌ ៖ បន្លិច​តម្លៃ​មធ្យមភាគ​​​ខាង​លើ/ក្រោម​តម្លៃ​សរុប"
-#: formula_copy.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"formula_copy.xhp\n"
-"par_id3156385\n"
-"53\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id4341868\n"
"help.text"
-msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនចង់​លៃ​តម្រូវ តម្លៃ និង​អត្ថបទ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ សូម​សង្កត់គ្រាប់ចុច​ចុះ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline>\\</switchinline>នៅពេល​ដែលកំពុង​អូសនោះ ។ទោះជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ រូបមន្តគឺ​ត្រូវបាន​លៃតម្រូវ​ដូច្នោះ​អញ្ចឹង ។"
+msgid "Step1: Generate Number Values"
+msgstr "ជំហាន ១ ៖ បង្កើត​តម្លៃ​ជា​លេខ"
-#: datapilot.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"datapilot.xhp\n"
-"tit\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "តារាង​អ្នក​​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ"
+msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
+msgstr "អ្នក​ចង់​ផ្តល់​តម្លៃ​ពិត​ប្រាកដ​ក្នុង​តារាង​របស់​អ្នក​ជាតម្លៃ​ជាក់​លាក់​​ ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​តារាងturnovers​​ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​តម្លៃ​ទាំង​អស់​ខាង​លើ​តម្លៃ​មធ្យម​ជា​ពណ៌​បៃតង និង​តម្លៃ​ទាំង​អស់​ខាង​ក្រោម​តម្លៃ​មធ្យម​ជា​ពណ៌​ក្រហម ។ នេះ​អាច​ធ្វើ​បាន​ជាមួយ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: datapilot.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"datapilot.xhp\n"
-"bm_id3150448\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ; សេចក្ដី​ណែនាំ</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, មើល​អនុគមន៍​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
+msgstr "ជា​ដំបូង សរសេរ​តារាង​ដែល​មាន​តម្លៃ​ខុស​គ្នា​ខ្លះៗ ។​ សម្រាប់​ការ​សាកល្បង​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​បង្កើត​តារាង​ដែល​មាន​ចំនួន​ចៃដន្យ ៖"
-#: datapilot.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"datapilot.xhp\n"
-"hd_id3150448\n"
-"7\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
+msgstr "ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់ បញ្ចូល​រូបមន្ត =RAND() អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​ចំនួន​ចៃដន្យ​មួយ​ចន្លោះ 0 និង 1 ។ បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ចំនួន​គត់​ចន្លោះ 0 និង 50 បញ្ចូល​រូបមន្ត =INT(RAND()*50) ។"
-#: datapilot.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"datapilot.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"2\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr "<emph>តារាង​​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</emph> (ជួនកាល​ស្គាល់​ជា <emph>DataPilot</emph>)​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សំ ប្រៀបធៀប និង​វិភាគ​​ចំនួន​ទិន្នន័យ​ដ៏​ធំ ។ អ្នក​អាច​មើល​សេចក្ដី​​សង្ខេប​ខុសៗ​គ្នា​របស់​​ទិន្នន័យ​ប្រភព អ្នក​អាច​បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​តំបន់​ដែល​ចាប់​អារម្មណ៍ ហើយ​អ្នក​អាច​បង្កើត​របាយការណ៍​បាន ។"
+msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
+msgstr "ចម្លង​រូបមន្ត​ដើម្បី​បង្កើត​ជួរ​ដេក​នៃ​ចំនួន​ចៃដន្យ ។ ចុច​ជ្រុង​ក្រោម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​អូស​ទៅ​ស្តាំ​រហូត​ទាល់​តែ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ចង់​បាន​ត្រូវ​​បាន​ជ្រើស ។"
-#: datapilot.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"datapilot.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"9\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
-msgstr "តារាង​មួយ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">តារាង​អ្នកជំនួយការ​ទិន្នន័យ</link> គឺ​ជា​តារាង​អន្តរ ។ ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ រៀប​ចំ​ឡើង​វិញ ឬ​សង្ខេប អាស្រ័យ​លើ​ចំណុច​ទិដ្ឋភាព​ខុសៗគ្នា ។"
+msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
+msgstr "តាម​វិធី​ដដែល​ដូច​ដែល​បាន​ពិពណ៌នា​ខាង​លើ អូស​ជ្រុង​ក្រឡា​ខាង​ស្តាំ​បំផុត​ទៅ​ក្រោម​ដើម្បី​បង្កើត​ជួរ​ដេក​នៃ​ចំនួន​ចៃដន្យ​បន្ថែម ។"
-#: currency_format.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"currency_format.xhp\n"
-"tit\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3149211\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Cells in Currency Format"
-msgstr "ក្រឡា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ"
+msgid "Step 2: Define Cell Styles"
+msgstr "ជំហាន ២ ៖ កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
-#: currency_format.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"currency_format.xhp\n"
-"bm_id3156329\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3154659\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ; សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​អន្តរជាតិ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​ក្នុងក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>រូបិយប័ណ្ណ; រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំដើម;ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value>\\<bookmark_value>ការប្ដូរ;ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value>"
+msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
+msgstr "ជំហាន​បន្ទាប់​គឺ​ត្រូវ​អនុវត្តរចនាប័ទ្ម​របស់​ក្រឡា​មួយ ទៅ​តម្លៃ​ទាំងអស់ដែលខ្ពស់​ជាង​​ទិន្នផល​មធ្យម និង​ទៅ​តម្លៃ​ទាំង​ឡាយណា​ដែល​ក្រោម​មធ្យម​ ។ ដើម្បី​ធានាថា​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ អាច​មើលឃើញ មុន​ពេល​ដំណើរការ ។"
-#: currency_format.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"currency_format.xhp\n"
-"hd_id3156329\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">ក្រឡា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ</link></variable>"
+msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ទទេ​មួយ ហើយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា ​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
-#: currency_format.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"currency_format.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc អ្នក​អាច​ផ្ដល់​លេខ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​ណាមួយ ។ នៅពេល​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រូបិយប័ណ្ណ</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​ក្នុង​របារ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item> ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយលេខ ក្រឡា​ត្រូវ​បានផ្ដល់​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម ដែល​បាន​កំណត់ក្រោម <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</item> ។"
+msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> លើ​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។​ ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
-#: currency_format.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"currency_format.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​នៃ​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ការ​ភ័ន្ត​ច្រឡំ បើ​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម​ខុស​គ្នា ។"
-
-#: currency_format.xhp
-msgctxt ""
-"currency_format.xhp\n"
-"par_id3156442\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
-msgstr "នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc អ្នក​អាច​កំណត់​លេខ ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជា \"1,234.50 €\" នៅ​តែ​ជា​អឺរ៉ូ​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​ផ្សេងទៀត ហើយ​មិន​ក្លាយ​ជា​ដុល្លារ​ទេ ។"
+msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
+msgstr "€ក្នុង​​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ចុចរូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ពី​ជម្រើស</emph> ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ។ ចំពោះ​ឧទាហរណ៍​នេះ ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម \"ខាងលើ\"។"
-#: currency_format.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"currency_format.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3152889\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</item> (ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ផ្ទាំង​លេខ</item> ) ដោយ​ការ​កំណត់ប្រទេស​ពីរ ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ <item type=\"menuitem\">ភាសា</item> ជ្រើស​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​សញ្ញា​បបែកខ្ទង់ពាន់ និងទសភាគ ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item> អ្នកអាចជ្រើស​និមិត្តសញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ និង​ទីតាំង​របស់​វា ។"
+msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទី​ពីរ ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ទទេ​ម្តង​ទៀត និង​បន្ត​ធ្វើ​ដូច​បាន​ពិពណ៌នា​ខាង​លើ ។ ផ្តល់​តម្លៃ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ខុសៗ​គ្នា​សម្រាប់​ក្រឡា និង​ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ (​សម្រាប់​ឧទាហរណ៍​នេះ គឺ \"ក្រោម\") ។"
-#: currency_format.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"currency_format.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"50\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3148704\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​ភាសា​ត្រូវ​បានកំណត់​ទៅ \"លំនាំដើម\" ហើយ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់​អាល្លឺម៉ង់ ទ្រង់ទ្រាយរូបិយប័ណ្ណ​នឹង​ជា \"1.234,00 €\" ។ ចំណុច(.) ត្រូ​វបានប្រើ​មុខ​តួលេខ​ខ្ទង់ពាន់ ហើយ​សញ្ញា(,) មុន​ខ្ទង់​ទសភាគ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​បន្ទាប់បន្សំ \"$ អង់គ្លេស​ (អាមេរិក)\" ពី​ប្រអប់​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item> អ្នក​នឹង​ទទួលបានទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ \"$ 1.234,00\" ។ ដូចដែលអ្នក​ឃើញ​ហើយ សញ្ញា​បំបែក​នៅ​តែ​ដូច​គ្នា ។ មាន​តែ​និមិត្ត​សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្ដូរ និង​បម្លែង ប៉ុន្តែ​ខាង​ក្រោម​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ចំណាំ​នៅ​តែ​ដូច​គ្នា​​ដូច​ក្នុង​កា​រកំណត់​មូលដ្ឋាន ។"
+msgid "Step 3: Calculate Average"
+msgstr "ជំហាន ៣ ៖ គណនា​មធ្យមភាគ"
-#: currency_format.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"currency_format.xhp\n"
-"par_id3145640\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
-msgstr "ប្រសិនបើ​នៅ​ក្រោម <item type=\"menuitem\">ភាសា</item> អ្នក​បម្លែង​ក្រឡា​ទៅ​ជា \"អង់គ្លេស (អាមេរិក)\" ការ​កំណត់មូលដ្ឋាន​ភាសា​អង់គ្លេស​ត្រូវ​បានផ្ទេរ​ ហើយ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម ឥឡូវ​គឺ\"$ 1,234.00\" ។"
-
-#: currency_format.xhp
-msgctxt ""
-"currency_format.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - លេខ</link>"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Selecting Multiple Cells"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ក្រឡា​ច្រើន"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"bm_id3153361\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការ​ជ្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​សម្គាល់​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ជ្រើស;ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ជ្រើស​ក្រឡា​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>របៀប​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅបញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; ការ​ជ្រើស​ជួរ</bookmark_value>"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">ការ​ជ្រើស​ក្រឡា​ច្រើន</link></variable>"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"hd_id3145272\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Select a rectangular range"
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ​រាង​ចតុកោណ​កែង​មួយ"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3149261\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
-msgstr "ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ អូស​តាម​អង្កត់​ទ្រូង​ពី​ជ្រុង​មួយ​ទៅ​ជ្រុង​ទល់​មុខ​គ្នា​នៃ​ជួរ ។"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"hd_id3151119\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Mark a single cell"
-msgstr "សម្គាល់​ក្រឡា​ទោល"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Click, then Shift-click the cell."
-msgstr "ចុច បន្ទាប់​មក ប្តូរ (Shift)-ចុច លើ​ក្រឡា ។"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3149959\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ អូស​ជួរ​កាត់ក្រឡា​ពីរ កុំ​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ហើយ​អូស​ត្រឡប់​មក​ជួរ​ទីមួយ​មួយវិញ ។ លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​ក្រឡា​នីមួយៗ​ដោយ​អូស និងទម្លាក់ ។"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"hd_id3154942\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Select various dispersed cells"
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​នៅ​រាយប៉ាយ​ផ្សេង​ៗ"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id1001200901072060\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3156284\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
-msgstr "សម្គាល់​យ៉ាង​ហោចណាស់​មួយ ។ ខណៈពេលចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ចុច​ក្រឡា​បន្ថែម​នីមួយៗ ។"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id1001200901072023\n"
-"help.text"
-msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
-msgstr "ចុច​ផ្ទៃស្តង់ដារ/ពង្រីក/បន្ថែម នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព​រហូត​ដល់​វា​បង្ហាញ​ បន្ថែម ។ ឥឡូវ​ចុច​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចង់​ជ្រើស ។"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"hd_id3146971\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Switch marking mode"
-msgstr "ប្តូរ​របៀប​សម្គាល់"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3155064\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
-msgstr "លើ​របារ​ស្ថានភាព ចុច​ប្រអប់​ដែល​មាន​តាង ស្តង់ដារ / ពង្រីក / បន្ថែម ដើម្បី​ប្តូរ​របៀប​សម្គាល់ ៖"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3159264\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Field contents"
-msgstr "មាតិកា​វាល​"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3155337\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Effect of clicking the mouse"
-msgstr "បែបផែន​នៃ​ការ​ចុច​កណ្កុរ"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3149568\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "STD"
-msgstr "ស្តង់ដារ"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3148486\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
-msgstr "ការ​ចុច​កណ្តុរ​ម្តង​នឹង​ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​បាន​ចុច​លើ ។ មិន​សម្គាល់​ក្រឡា​ដែល​បាន​សម្គាល់​ទាំងអស់ ។"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3150090\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "EXT"
-msgstr "ពង្រីក"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3150305\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
-msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​សម្គាល់​ជួរ​ចតុកោណកែង​ពី​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​អ្នកបាន​ចុច ។ ជា​ជម្រើស ចុច​ប្ដូរ (Shift) លើ​ក្រឡា​មួយ ។"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3145587\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "ADD"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#: mark_cells.xhp
-msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3154368\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
-msgstr "ការ​ចុច​កណ្ដុរ​នៅ​ក្នុងក្រឡា បន្ថែម​វា​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បានសម្គាល់​រួច ។ ជា​ជម្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>-ចុច​ក្រឡា ។"
+msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
+msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ពិសេស​​របស់​យើង យើង​កំពុង​គណនា​មធ្យម​នៃ​តម្លៃ​ចៃដន្យ ។ លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ក្រឡា ៖"
-#: mark_cells.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"mark_cells.xhp\n"
-"par_id3154487\n"
-"18\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">របារ​ស្ថានភាព</link>"
+msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​ទទេ ឧទាហរណ៍ J14 និង​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - អនុគមន៍</emph> ។"
-#: integer_leading_zero.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"tit\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​លេខ​ដែល​ផ្តើម​ដោយ​លេខ​សូន្យ"
+msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
+msgstr "ជ្រើស​អនុគមន៍ AVERAGE ។ ប្រើ​កណ្ដុរដើម្បី​ជ្រើស​លេខ​ចៃដន្យ​របស់​អ្នក ។ ប្រសិនបើ​អ្នកមិនឃើញ​ជួរ​ទាំង​មូល​ទេ ដោយ​សារ​តែ​អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍កំពុង​ធ្វើ​របាំង​វា អ្នកអាច​បង្រួម​ប្រអប់​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">បង្រួម/ពង្រីក</item></link> ។"
-#: integer_leading_zero.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"bm_id3147560\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តម្លៃសូន្យ; បញ្ចូល​សូន្យ​នាំមុខ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ; មាន​សូន្យ​នាំមុខ</bookmark_value> <bookmark_value>សូន្យ​នាំមុខ</bookmark_value> <bookmark_value>ចំនួនគត់​មានសូន្យ​នាំមុខ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ/ទ្រង់ទ្រាយលេខ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ/លេខ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា; កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅជា​លេខ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បម្លែង;អត្ថបទ​មាន​សូន្យ​នាំមុខ, ទៅ​ជា​លេខ</bookmark_value>"
+msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "បិទ​អ្នក​ជំនួយការ​​អនុគមន៍​ដោយចុច <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
-#: integer_leading_zero.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"hd_id3147560\n"
-"67\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3149898\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">ការ​បញ្ចូល​លេខ​ដែល​ផ្តើម​ដោយ​លេខ​សូន្យ</link></variable>"
+msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
+msgstr "ជំហាន ៤ ៖ អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
-#: integer_leading_zero.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
-msgstr "មាន​វិធី​ជា​ច្រើន​ដើម្បី​បញ្ចូល​ចំនួន​គត់ ដែល​ផ្តើម​ដោយ​លេខ​សូន្យ ៖"
+msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
+msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ទៅ​សន្លឹក ៖"
-#: integer_leading_zero.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3150049\n"
"56\n"
"help.text"
-msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ជា​អត្ថបទ ។ មធ្យោបាយ​ងាយស្រួលបំផុត​គឺ​ត្រូវ​បញ្ចូល​លេខ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​សញ្ញា(') (ឧទាហរណ៍ <item type=\"input\">'0987</item>) ។ សញ្ញា(') នឹង​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុ​ងក្រឡា​ទេ ហើយ​លេខ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជា​អត្ថបទ ។ ពីព្រោះ​វា​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​មិន​អាច​គណនា​ជា​មួយ​លេខ​នេះ​បាន​ទេ"
+msgid "Select all cells with the random numbers."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ចំនួន​ចៃដន្យ ។"
-#: integer_leading_zero.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3153801\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ជា​មួយ​នឹង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ដូជា <item type=\"input\">\\\\0000</item> ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​នៅ​ក្នុង​វាល <emph>កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ​ផ្ទាំង​ ចំនួន</emph> និង​កំណត់​ក្រឡា​ឲ្យ​បង្ហាញ​ជា \"តែងតែ​ដាក់​លេខសូន្យ​មុន និង​បន្ទាប់​មក​ចំនួន​គត់ ដោយ​មាន​យ៉ាង​ហោចណាស់​ចំនួន​បី​កន្លែង និង​បានបំពេញ​ដោយ​​លេខសូន្យ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ប្រសិន​បើ​តិច​ជាង​បីតួលេខ\" ។"
+msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
+msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
-#: integer_leading_zero.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"par_id3153158\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
"58\n"
"help.text"
-msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​លេខ​ទៅ​ជួរ​ឈរ​នៃ​លេខ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ (ឧទាហរណ៍ អត្ថបទ \"000123\" ក្លាយ​ជា​លេខ \"123\") ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: integer_leading_zero.xhp
-msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​តួលេខ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ។ កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​នោះ​ជា \"លេខ\" ។"
-
-#: integer_leading_zero.xhp
-msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - រក​ និង​ជំនួស</emph>"
+msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
+msgstr "កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ បើ​តម្លៃ​ក្រឡា​តូច​ជាង J14 ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា \"Below\" ហើយ​បើ​តម្លៃ​ក្រឡា​ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ J14 ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា \"Above\" ។"
-#: integer_leading_zero.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3155761\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ស្វែងរក</emph> បញ្ចូល <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
+msgid "Step 5: Copy Cell Style"
+msgstr "ជំហាន ៥ ៖ ចម្លង​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
-#: integer_leading_zero.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"par_id3155068\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3145320\n"
"62\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជំនួស​ដោយ</emph> បញ្ចូល <item type=\"input\">&</item>"
+msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ទៅ​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត​នា​ពេល​ក្រោយ ៖"
-#: integer_leading_zero.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"par_id3149018\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3153074\n"
"63\n"
"help.text"
-msgid "Check <emph>Regular expressions</emph>"
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល <emph>កន្សោម​ធម្មតា</emph>"
+msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
+msgstr "ចុច​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: integer_leading_zero.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3149051\n"
"64\n"
"help.text"
-msgid "Check <emph>Current selection only</emph>"
-msgstr "ពិនិត្យមើល <emph>តែ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន</emph>"
+msgid "Copy the cell to the clipboard."
+msgstr "ចម្លង​ក្រឡា​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-#: integer_leading_zero.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"integer_leading_zero.xhp\n"
-"par_id3146916\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3150436\n"
"65\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Replace All</emph>"
-msgstr "ចុច <emph>ជំនួស​ទាំងអស់</emph>"
-
-#: cellreferences.xhp
-msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Referencing a Cell in Another Document"
-msgstr "ការ​យោង​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត"
-
-#: cellreferences.xhp
-msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"bm_id3147436\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដី​យោង​សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដីយោង; ទៅ​ក្រឡា​ក្នុង​សន្លឹក/ឯកសារ​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; ប្រតិបត្តិ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ;សេចក្ដីយោង</bookmark_value>"
-
-#: cellreferences.xhp
-msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"hd_id3147436\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">ការយោង​សន្លឹក​ដទៃទៀត</link></variable>"
-
-#: cellreferences.xhp
-msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id9663075\n"
-"help.text"
-msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet."
-msgstr "ក្នុង​ក្រឡា​សន្លឹក​មួយ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: cellreferences.xhp
-msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id1879329\n"
-"help.text"
-msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
-msgstr "ក្នុងវិធី​ដូចគ្នា​នេះដែរ សេចក្ដី​យោង ក៏អាចត្រូវបាន​បង្កើត​ទៅ​ក្រឡា​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ដែលបាន​ផ្ដល់ ដែឡឯកសារនេះ​បាន​រក្សាទុក ជា​ឯកសារ​រួចទៅហើយ ។"
-
-#: cellreferences.xhp
-msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"hd_id7122409\n"
-"help.text"
-msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
-msgstr "ដើម្បីយោង​ក្រឡា​ក្នុង​ឯកសារ​ដូច​គ្នា"
-
-#: cellreferences.xhp
-msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id2078005\n"
-"help.text"
-msgid "Open a new, empty spreadsheet."
-msgstr "បើក​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទទេ​ថ្មី​មួយ ។"
-
-#: cellreferences.xhp
-msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id4943693\n"
-"help.text"
-msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
-msgstr "តាម​ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​ក្នុង​ក្រឡា A1 នៃ Sheet1 ៖"
-
-#: cellreferences.xhp
-msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id9064302\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>"
-
-#: cellreferences.xhp
-msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id7609790\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>Sheet 2</emph> នៅ​ខាង​ក្រោម​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា A1 ហើយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ ឬ​ចំនួន​មួយ ។"
+msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ទទួល​ទ្រង់ទ្រាយ​ដដែល​នេះ ។"
-#: cellreferences.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id809961\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3147298\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
-msgstr "បើ​អ្នក​ប្តូរ​ត្រឡប់​ទៅ Sheet1 អ្នក​នឹង​ឃើញ​មាតិកា​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ក្រឡា A1 ​ ។ បើ​មាតិកា​នៃ Sheet2.A1 ផ្លាស់ប្តួរ​ នោះ​មាតិកា​នៃ Sheet1.A1 ក៏​ផ្លាស់ប្តួរ​ដែរ ។"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បិទភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ។ ប្រអប់ <emph>​បិទភ្ជាប់​ពិសេស</emph> លេច​ឡើង ។"
-#: cellreferences.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"hd_id9209570\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3166465\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "To Reference a Cell in Another Document"
-msgstr "ដើម្បីយោង​ក្រឡា​ក្នុង​ឯកសា​រផ្សេង"
+msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "នៅ​ត្រង់ <emph>ជម្រើស</emph> ធីក​តែ​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។ ប្រអប់​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​មិន​គូស​ធីក ។ ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
-#: cellreferences.xhp
+#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id5949278\n"
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3159123\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែលមាន​រួច ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</link>"
-#: cellreferences.xhp
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id8001953\n"
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ថ្មី</emph> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​សៀវភៅបញ្ជី​ថ្មី ។ កំណត់​ទស្សន៍ទ្រនិច នៅក្នុង​ក្រឡា​ដែលអ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ខាងក្រៅ និង​បញ្ចូល​សញ្ញាស្មើ ដើម្បី​បង្ហាញ​ថា​អ្នកចង់​ចាប់ផ្ដើមរូបមន្ត ។"
+msgid "Highlighting Negative Numbers"
+msgstr "ការ​បន្លិច​លេខ​អវិជ្ជមាន"
-#: cellreferences.xhp
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id8571123\n"
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
"help.text"
-msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
-msgstr "ឥឡូវ​ប្ដូរ​ទោ​ឯកសារ​ដែលអ្នក​គ្រាន់តែបាន​ផ្ទុក ។ ចុចលើ​ក្រឡា​ជាមួយនឹង​ទិន្នន័យ​ដែលអ្នក​ចង់​បញ្ចូល​នៅក្នុង​ឯកសារថ្មី ។"
+msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខ​អវិជ្ជមាន</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ; បន្លិច​លេខ​អវិជ្ជមាន</bookmark_value> <bookmark_value>បន្លិច;លេខ​អវិជ្ជមាន</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌;លេខ​អវិជ្ជមាន</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ;ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​អវិជ្ជមាន</bookmark_value>"
-#: cellreferences.xhp
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id8261665\n"
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you."
-msgstr "ប្ដូរថយក្រោយវិញ​ទៅកាន់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មី ។ នៅក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល អ្នក​នឹងឃើញ​ពីរបៀប​ដែល $[officename] Calc បានបញ្ចូល​សេចក្ដីយោង​ទៅកាន់​រូបមន្ត​សម្រាប់​អ្នក ។"
+msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">ការ​បន្លិច​លេខ​អវិជ្ជមាន</link></variable>"
-#: cellreferences.xhp
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id5888241\n"
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
-msgstr "សេចក្ដីយោង​ទៅកាន់​ក្រឡា​​នៃ​ឯកសារ​ដទៃទៀត មាន​ឈ្មោះឯកសារ​ផ្សេងទៀត នៅក្នុង​សញ្ញាក្បៀស​បញ្ច្រាស​ទោល បន្ទាប់មក​គឺសញ្ញា # បន្ទាប់មក​​ឈ្មោះ​នៃ​សន្លឹក​របស់ឯកសារផ្សេងទៀត គឺ​ត្រូវដាក់ពីក្រោយ​ដោយ​ចំណុច​មួយ និង​ឈ្មោះ​របស់ក្រឡា ។"
+msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
+msgstr "អ្នក​អាច​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ដែល​បន្លិច​លេខ​អវិជ្ជមាន​ជា​ពណ៌​ក្រហម ។ ជា​ជំនួស អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដែល​លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ជា​ពណ៌​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: cellreferences.xhp
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id7697683\n"
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark."
-msgstr "អះអាង​រូបមន្ត​ដោយ​ចុច​សញ្ញា​ធីក​ពណ៌​បៃតង ។"
+msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា និង​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> ។"
-#: cellreferences.xhp
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id7099826\n"
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference."
-msgstr "ប្រៃសិនបើអ្នក​អូស​ប្រអប់​នៅជ្រុងក្រោម​ខាងស្ដាំ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​សកម្ម ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​នេះ នោះ$[officename] នឹង​បញ្ចូលសេចក្ដី​យោង​ដែលត្រូវគ្នាទៅក្នុង​ក្រឡាដែលជាប់គ្នា​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ ជាលទ្ធផល ឈ្មោះ​សន្លឹក គឺ​ត្រូវបាន​គឺ​ត្រូវបាន​ដាក់នៅពីមុខ ដោយ​សញ្ញា \"$\" ដើម្បី​កំណត់​វា​ជា​សេចក្ដី​យោង​ដាច់ខាត ។"
+msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "លើ​ផ្ទាំង <emph>លេខ</emph> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ និង​សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក <emph>លេខ​អវិជ្ជមាន​ពណ៌​ក្រហម</emph> ។ ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
-#: cellreferences.xhp
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
-"cellreferences.xhp\n"
-"par_id674459\n"
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
-msgstr "ប្រសិន​បើអ្នក​ពិសោធ​ឈ្មោះ​នៃ​ឯកសារ​ដទៃទៀត​នៅក្នុង​រូបមន្ត​នេះ អ្នកនឹង​កំណត់ចំណាំ​ថា​វានឹង​ត្រូវបាន​សរសេរជា <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> ។ មានន័យថា អ្នកក៏អាច​បញ្ចូល​ URL ពីអ៊ីនធឺណិតបានដែរ ។"
+msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ក្រឡា​ត្រូវ​បានកំណត់​ជា​ពីរ​ផ្នែក ។ ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​លេខ​វិជ្ជមាន និង​សូន្យ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពី​មុខ​សញ្ញា(;) បន្ទាប់​ពី​សញ្ញា(;) កំណត់​រូបមន្ត​សម្រាប់លេខ​​អវិជ្ជមាន ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូដ (ពណ៌​ក្រហម) ក្រោម <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ​កូដ</item> ។ ឧទាហរណ៍ ជំនួស​ឲ្យ​ពណ៌​ក្រហម បញ្ចូល <item type=\"literal\">ពណ៌​លឿង</item> ។ ប្រសិនបើ​កូដ​ថ្មី​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​បន្ទាប់​ពីចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">បន្ថែម</item> នេះ​ជា​ធាតុ​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5892,757 +3502,867 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">នាំ​ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ</link>"
-#: specialfilter.xhp
+#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
+"csv_formula.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
-msgstr "តម្រង ៖ ការ​អនុវត្ត​តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់"
+msgid "Importing and Exporting Text Files"
+msgstr "ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ"
-#: specialfilter.xhp
+#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"bm_id3148798\n"
+"csv_formula.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តម្រង;កា​រកំណត់​តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់ </bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់; តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; តម្រង​កម្រិតខ្ពស់</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ csv​;រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត; នាំចូល/នាំចេញ​ជា​ឯកសារ csv​</bookmark_value> <bookmark_value>នាំចេញ;រូបមន្ត​ជា csv​</bookmark_value> <bookmark_value>នាំចេញ​;ឯកសារ csv មាន​រូបមន្ត</bookmark_value>"
-#: specialfilter.xhp
+#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
+"csv_formula.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">កា​រនាំចូល និងនាំចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ CSV ជា​មួយ​នឹង​រូបមន្ត</link></variable>"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3149402\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
+msgstr "ឯកសារ CSV (Comma separated values) ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​មាតិកា​ក្រឡា​នៃ​សន្លឹក​តែ​មួយ ។ សញ្ញា (,) សញ្ញា (;) ឬ​តួ​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អ្នក​កំណត់​វាល​រវាង​ក្រឡា ។ ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ (\") លេខ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ដោយ​គ្មាន​សញ្ញា​សម្រង់ ។"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "To Import a CSV File"
+msgstr "ដើម្បី​នាំចូល​ឯកសារ CSV"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3153709\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ។"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3155445\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
+msgstr "ក្នុង​វាល <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ \"អត្ថបទ CSV\" ។ ជ្រើស​ឯកសារ និង​ចុច <emph>បើក</emph>។ ពេល​ឯកសារ​មួយ​មានកន្ទុយ .csv ប្រភេទ​ឯកសារនឹង​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">តម្រង ៖ អនុវត្ត​តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</link> </variable>"
+msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "អ្នកនឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">នាំចូលអត្ថបទ</item> ។ ចុច​<item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
-msgstr "ចម្លង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​នៃ​ជួរ​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​ត្រងទៅ​ក្នុង​តំបន់​ទំនេរ​នៃ​សន្លឹក និង​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​តម្រង​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ក្រោម​ក្បាល ។ ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​រៀប​ចំតាម​ទិសផ្ដេក​​ក្នុង​ជួរ​ដេក​មួយ​នឹងតែង​តែ​​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​យ៉ាង​តក្ក​ដោយ​ AND និង​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​រៀប​ចំតាម​ទិស​ឈរ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​​មួយ​នឹងតែង​តែ​​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​យ៉ាង​តក្ក​ដោយ​ OR ។"
+msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ឯកសារ csv មាន​រូបមន្ត ប៉ុន្តែ​អ្នក​ចង់​នាំចូល​លទ្ធផល​របស់​រូបមន្ត​ទាំង​នោះ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - មើល</emph> ហើយ​ដោះធីក​ប្រអប់ <emph>រូបមន្ត</emph> ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3153142\n"
+"csv_formula.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
+msgstr "ដើម្បីនាំចេញ​រូបមន្ត និង​តម្លៃ​ជាឯកសារ CSV"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3150342\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
+msgstr "ចុច​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​សរសេរ​ជា​ឯកសារ csv ។"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​នាំ​ចេញ​រូបមន្ត​ជា​រូបមន្ត ឧទាហរណ៍ ក្នុង​ទម្រង់ =SUM(A1:B5) អនុវត្ត​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3155111\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - មើល</emph> ។"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3150200\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ក្រោម <emph>បង្ហាញ</emph> សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក <emph>រូបមន្ត</emph> ។​​ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​នាំ​ចេញ​លទ្ធផល​គណនា​​ជំនួស​រូបមន្ត សូម​កុំ​សម្គាល់ <emph>រូបមន្ត</emph> ។"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។​​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​វាល <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ​ឯកសារ</item> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ \"Text CSV\" ។"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ និង​ចុច <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "ពី​ប្រអប់ <emph>នាំ​ចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ</emph> ដែល​លេច​ឡើង ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ និង​វាល​ និង​​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​អត្ថបទ សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​នាំ​ចូល និង​អះអាង​ដោយ​ចុច​យល់ព្រម ។"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
+msgstr "បើ​ចាំបាច់​ ក្រោយ​ពី​អ្នក​បាន​រក្សា​ទុក ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក <emph>រូបមន្ត</emph> ដើម្បី​មើល​លទ្ធផល​ដែល​បាន​គណនា​ក្នុង​តារាង​ម្តង​ទៀត ។"
+
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3153487\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ម៉ាទ្រីស​តម្រង ជ្រើស​ជួរ​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​ត្រង ។ បើក​ប្រអប់ <emph>តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</emph> ដោយ​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</emph> និង​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - មើល</link>"
-#: specialfilter.xhp
+#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3153008\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
-msgstr "បន្ទាប់​មក​ចុច \"យល់ព្រម\" ហើយ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ថា មាន​តែ​ជួរ​ដេក​ពី​សន្លឹក​ដើម ដែល​មាតិកា​ជួប​ប្រទះ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នៅ​មើល​ឃើញ ។ ជួរ​ដេក​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​លាក់​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន និង​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​លេច​ឡើង​ឡើង​វិញ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - បង្ហាញ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">នាំ​ចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ</link>"
-#: specialfilter.xhp
+#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3155595\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Example</emph>"
-msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍</emph>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">នាំ​ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ</link>"
-#: specialfilter.xhp
+#: currency_format.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"23\n"
+"currency_format.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
-msgstr "ផ្ទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ដែល​មាន​ចំនួន​កំណត់​ត្រា​ច្រើន ។ យើង​កំពុង​ប្រើ​ឯកសារ​ប្រឌិត<emph>Turnover</emph> ប៉ុន្តែ​អ្នក​ប្រើ​បាន​ងាយ​ដូច​ឯកសារ​ដទៃ​ផ្សេង​ដែរ ។ ឯកសារ​មាន​ប្លង់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Cells in Currency Format"
+msgstr "ក្រឡា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ"
-#: specialfilter.xhp
+#: currency_format.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"24\n"
+"currency_format.xhp\n"
+"bm_id3156329\n"
"help.text"
-msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
+msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ; សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​អន្តរជាតិ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​ក្នុងក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>រូបិយប័ណ្ណ; រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំដើម;ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value>\\<bookmark_value>ការប្ដូរ;ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value>"
-#: specialfilter.xhp
+#: currency_format.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3150327\n"
-"25\n"
+"currency_format.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<emph>B</emph>"
-msgstr "<emph>B</emph>"
+msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">ក្រឡា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ</link></variable>"
-#: specialfilter.xhp
+#: currency_format.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"26\n"
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<emph>C</emph>"
-msgstr "<emph>C</emph>"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc អ្នក​អាច​ផ្ដល់​លេខ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​ណាមួយ ។ នៅពេល​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រូបិយប័ណ្ណ</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​ក្នុង​របារ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item> ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយលេខ ក្រឡា​ត្រូវ​បានផ្ដល់​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម ដែល​បាន​កំណត់ក្រោម <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</item> ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: currency_format.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"27\n"
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<emph>D</emph>"
-msgstr "<emph>D</emph>"
+msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​នៃ​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ការ​ភ័ន្ត​ច្រឡំ បើ​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម​ខុស​គ្នា ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: currency_format.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3146315\n"
-"28\n"
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<emph>E</emph>"
-msgstr "<emph>E</emph>"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
+msgstr "នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc អ្នក​អាច​កំណត់​លេខ ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជា \"1,234.50 €\" នៅ​តែ​ជា​អឺរ៉ូ​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​ផ្សេងទៀត ហើយ​មិន​ក្លាយ​ជា​ដុល្លារ​ទេ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: currency_format.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
-"29\n"
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<emph>1</emph>"
-msgstr "<emph>១</emph>"
+msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</item> (ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ផ្ទាំង​លេខ</item> ) ដោយ​ការ​កំណត់ប្រទេស​ពីរ ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ <item type=\"menuitem\">ភាសា</item> ជ្រើស​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​សញ្ញា​បបែកខ្ទង់ពាន់ និងទសភាគ ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item> អ្នកអាចជ្រើស​និមិត្តសញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ និង​ទីតាំង​របស់​វា ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: currency_format.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
-"30\n"
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Month"
-msgstr "ខែ"
+msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​ភាសា​ត្រូវ​បានកំណត់​ទៅ \"លំនាំដើម\" ហើយ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់​អាល្លឺម៉ង់ ទ្រង់ទ្រាយរូបិយប័ណ្ណ​នឹង​ជា \"1.234,00 €\" ។ ចំណុច(.) ត្រូ​វបានប្រើ​មុខ​តួលេខ​ខ្ទង់ពាន់ ហើយ​សញ្ញា(,) មុន​ខ្ទង់​ទសភាគ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​បន្ទាប់បន្សំ \"$ អង់គ្លេស​ (អាមេរិក)\" ពី​ប្រអប់​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item> អ្នក​នឹង​ទទួលបានទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ \"$ 1.234,00\" ។ ដូចដែលអ្នក​ឃើញ​ហើយ សញ្ញា​បំបែក​នៅ​តែ​ដូច​គ្នា ។ មាន​តែ​និមិត្ត​សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្ដូរ និង​បម្លែង ប៉ុន្តែ​ខាង​ក្រោម​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ចំណាំ​នៅ​តែ​ដូច​គ្នា​​ដូច​ក្នុង​កា​រកំណត់​មូលដ្ឋាន ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: currency_format.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3150086\n"
-"31\n"
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "ស្តង់ដារ"
+msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
+msgstr "ប្រសិនបើ​នៅ​ក្រោម <item type=\"menuitem\">ភាសា</item> អ្នក​បម្លែង​ក្រឡា​ទៅ​ជា \"អង់គ្លេស (អាមេរិក)\" ការ​កំណត់មូលដ្ឋាន​ភាសា​អង់គ្លេស​ត្រូវ​បានផ្ទេរ​ ហើយ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម ឥឡូវ​គឺ\"$ 1,234.00\" ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: currency_format.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3150202\n"
-"32\n"
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Business"
-msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - លេខ</link>"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_define.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3150883\n"
-"33\n"
+"database_define.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Luxury"
-msgstr "ល្អ​ប្រណិត​"
+msgid "Defining Database Ranges"
+msgstr "ការ​កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_define.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3152987\n"
-"34\n"
+"database_define.xhp\n"
+"bm_id3154758\n"
"help.text"
-msgid "Suite"
-msgstr "ឈុត"
+msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង; ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; កំណត់</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរ; កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_define.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3154486\n"
-"35\n"
+"database_define.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr "<emph>២</emph>"
+msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">ការ​កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_define.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3148839\n"
-"36\n"
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "January"
-msgstr "មករា"
+msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដើម្បី​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។ ជួរ​​ដេក​នីមួយៗ​​ក្នុង​​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នេះ ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កំណត់​ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង​ក្រឡា​នីមួយៗ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ អ្នក​អាច​តម្រៀប ដាក់​ជា​ក្រុម ស្វែងរក និង​ធ្វើ​ការ​គណនា​លើ​ជួរ​ដូច​ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_define.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3153816\n"
-"37\n"
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "125600"
-msgstr "125600"
+msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
+msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល និង​ដំណើរ​ការ​តែ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​មាន​ជួរ​ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​មិន​អាច​ដំណើរ​ការ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ %PRODUCTNAME បាន​ទេ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_define.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3157978\n"
-"38\n"
+"database_define.xhp\n"
+"par_idN10648\n"
"help.text"
-msgid "200500"
-msgstr "200500"
+msgid "To define a database range"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_define.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3155268\n"
-"39\n"
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "240000"
-msgstr "240000"
+msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ជា​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_define.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3153286\n"
-"40\n"
+"database_define.xhp\n"
+"par_idN10654\n"
"help.text"
-msgid "170000"
-msgstr "170000"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - កំណត់​ជួរ</item> ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_define.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3146782\n"
-"41\n"
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr "<emph>៣</emph>"
+msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_define.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3149900\n"
-"42\n"
+"database_define.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
"help.text"
-msgid "February"
-msgstr "កុម្ភៈ"
+msgid "Click <emph>More</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>ច្រើន​ទៀត</emph> ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_define.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3154763\n"
-"43\n"
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "160000"
-msgstr "160000"
+msgid "Specify the options for the database range."
+msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​ជម្រើស​សម្រាប់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_define.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3150050\n"
-"44\n"
+"database_define.xhp\n"
+"par_idN10675\n"
"help.text"
-msgid "180300"
-msgstr "180300"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3153801\n"
-"45\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "362000"
-msgstr "362000"
+msgid "Filtering Cell Ranges"
+msgstr "ការច្រោះ​ជួរ​ក្រឡា"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3154708\n"
-"46\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"bm_id3153541\n"
"help.text"
-msgid "220000"
-msgstr "220000"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជួរក្រឡា;អនុវត្ត/យក​តម្រង​ចេញ</bookmark_value> <bookmark_value>ត្រង;ជួរក្រឡា/ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;អនុវត្ត/យក​តម្រង​ចេញ</bookmark_value> <bookmark_value>យកចេញ;តម្រងជួរ​ក្រឡា</bookmark_value>"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3151191\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr "<emph>៤</emph>"
+msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">ការត្រង​ជួរក្រឡា</link></variable>"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3147250\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "March"
-msgstr "មីនា"
+msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្រង​ជាច្រើន​ដើម្បី​ច្រោះ ជួរក្រឡា​នៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ តម្រងស្តង់ដារ​​ប្រើ​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ដើម្បី​ត្រងទិន្នន័យ ។ តម្រងស្វ័យប្រវត្តិ ច្រោះ​ទិន្នន័យ​ដោយយោង​ទៅតាម តម្លៃ ឬ​ខ្សែអក្សរ​ជាក់លាក់ ។ តម្រង​កម្រិតខ្ពស់ ប្រើលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​តម្រង​ពី​ក្រឡា​ដែលបានបញ្ជាក់ ។s."
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3153334\n"
-"49\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
"help.text"
-msgid "170000"
-msgstr "170000"
+msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
+msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ស្តង់ដារ​ទៅ​ជួរក្រឡា"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3151391\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
"50\n"
"help.text"
-msgid "and so on..."
-msgstr "។ល។"
+msgid "Click in a cell range."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3147300\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN10693\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Standard Filter</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្តង់ដារ</item> ។"
+
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ចម្លង​ជួរ​ដេក 1 ជាមួយ​ក្បាល​ជួរ​ដេក (ឈ្មោះ​វាល​) ទៅ​កាន់​ជួរ​ដេក 20 ។ បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ដោយ​ភ្ជាប់​ជាមួយ OR ក្នុង​ជួរ​ដេក 21​ 22 និង​បន្ត​បន្ទាប់ ។"
+msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្រង​ស្តង់ដារ</emph> បញ្ជាក់​លម្អិត​ជម្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។​"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3159115\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
"52\n"
"help.text"
-msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
+msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
+msgstr "កំណត់​ត្រា​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ជម្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3146886\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
"53\n"
"help.text"
-msgid "<emph>B</emph>"
-msgstr "<emph>B</emph>"
+msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
+msgstr "អនុវត្ត​​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជួរក្រឡា"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3153124\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "<emph>C</emph>"
-msgstr "<emph>C</emph>"
+msgid "Click in a cell range or a database range."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3152979\n"
-"55\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id9303872\n"
"help.text"
-msgid "<emph>D</emph>"
-msgstr "<emph>D</emph>"
+msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
+msgstr "ប្រសិនបើអ្នក​ចង់​អនុវត្ត​តម្រង​ស្វ័យប្រវត្ត​ច្រើន​ទៅ​សន្លឹក​ដូចគ្នា ដំបូង​អ្នកត្រូវតែ​កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យជាមុនសិន បន្ទាប់មក​អនុវត្ត​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្ត​ទៅ​ជួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3145827\n"
-"56\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<emph>E</emph>"
-msgstr "<emph>E</emph>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3149892\n"
-"57\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
"help.text"
-msgid "<emph>20</emph>"
-msgstr "<emph>២០</emph>"
+msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range."
+msgstr "ប៊ូតុង​ព្រួញ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​និមួយ​ៗ​ក្នុង​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"58\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Month"
-msgstr "ខែ"
+msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដែល​មាន​តម្លៃ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ជា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3147475\n"
-"59\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
"help.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "ស្តង់ដារ"
+msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
+msgstr "ជ្រើស​តម្លៃ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3154846\n"
-"60\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
"help.text"
-msgid "Business"
-msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម"
+msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown."
+msgstr "កំណត់​ត្រា​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3153082\n"
-"61\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
"help.text"
-msgid "Luxury"
-msgstr "ល្អ​ប្រណិត​"
+msgid "To Remove a Filter From a Cell Range"
+msgstr "យក​តម្រង​ចេញពី​ជួរក្រឡា"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3149506\n"
-"62\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN1075C\n"
"help.text"
-msgid "Suite"
-msgstr "ឈុត"
+msgid "Click in a filtered cell range."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3149188\n"
-"63\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
"help.text"
-msgid "<emph>21</emph>"
-msgstr "<emph>២១</emph>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រង - យក​តម្រង​ចេញ</item> ។"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_filter.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3149956\n"
-"64\n"
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id4525284\n"
"help.text"
-msgid "January"
-msgstr "មករា"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">ទំព័រ​វិគី​អំពី​ការ​កំណត់​ជួរទិន្នន័យ</link>"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_sort.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3150865\n"
-"65\n"
+"database_sort.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>22</emph>"
-msgstr "<emph>២២</emph>"
+msgid "Sorting Data"
+msgstr "តម្រៀប​ទិន្នន័យ"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_sort.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3155957\n"
-"66\n"
+"database_sort.xhp\n"
+"bm_id3150767\n"
"help.text"
-msgid "<160000"
-msgstr "<160000"
+msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; តម្រៀប</bookmark_value> <bookmark_value>ត​ម្រៀប; ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ទិន្នន័យ;តម្រៀប​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_sort.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3153566\n"
-"67\n"
+"database_sort.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
-msgstr "បញ្ជាក់ថា មានតែ​ជួរ​ដេក​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​មាន​តម្លៃ​ <item type=\"literal\">January</item> នៅក្នុងក្រឡា <emph>Month</emph> ឬ​តម្លៃ ដែល​នៅក្រោម 160000 នៅក្នុងក្រឡា <emph>Standard</emph> ដែល​នឹងត្រូវបាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">តម្រៀប​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: specialfilter.xhp
+#: database_sort.xhp
msgctxt ""
-"specialfilter.xhp\n"
-"par_id3147372\n"
-"68\n"
+"database_sort.xhp\n"
+"par_id3145751\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ជួរ A20:E22 ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច \"យល់ព្រម\" មាន​តែ​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ត្រង​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ជួរ​ដេក​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​លាក់​ពី​ការ​មើល ។"
+msgid "Click in a database range."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: database_sort.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"tit\n"
+"database_sort.xhp\n"
+"par_id121020081121549\n"
"help.text"
-msgid "Importing and Exporting Text Files"
-msgstr "ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ"
+msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នកជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា មាន​តែ​ក្រឡា​ទាំង​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​ទុក ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​លើក្រឡា​មួយ​ដោយ​មិនជ្រើស នោះ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងមូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: database_sort.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"bm_id3153726\n"
+"database_sort.xhp\n"
+"par_idN10635\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ csv​;រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត; នាំចូល/នាំចេញ​ជា​ឯកសារ csv​</bookmark_value> <bookmark_value>នាំចេញ;រូបមន្ត​ជា csv​</bookmark_value> <bookmark_value>នាំចេញ​;ឯកសារ csv មាន​រូបមន្ត</bookmark_value>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រៀប</item> ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: database_sort.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
-"1\n"
+"database_sort.xhp\n"
+"par_id121020081121547\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">កា​រនាំចូល និងនាំចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ CSV ជា​មួយ​នឹង​រូបមន្ត</link></variable>"
+msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
+msgstr "ជួរ​ក្រឡា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ពណ៌​ដែលបាន​ដាក់​បញ្ច្រាស ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: database_sort.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3149402\n"
-"2\n"
+"database_sort.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
"help.text"
-msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
-msgstr "ឯកសារ CSV (Comma separated values) ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​មាតិកា​ក្រឡា​នៃ​សន្លឹក​តែ​មួយ ។ សញ្ញា (,) សញ្ញា (;) ឬ​តួ​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អ្នក​កំណត់​វាល​រវាង​ក្រឡា ។ ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់ (\") លេខ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ដោយ​គ្មាន​សញ្ញា​សម្រង់ ។"
+msgid "Select the sort options that you want."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រៀប​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: database_sort.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"hd_id3150715\n"
-"15\n"
+"database_sort.xhp\n"
+"par_idN1063D\n"
"help.text"
-msgid "To Import a CSV File"
-msgstr "ដើម្បី​នាំចូល​ឯកសារ CSV"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: database_sort.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3153709\n"
-"16\n"
+"database_sort.xhp\n"
+"par_id1846980\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ។"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">ទំព័រ​វិគី​អំពី​ការ​កំណត់​ជួរទិន្នន័យ</link>"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3155445\n"
-"17\n"
+"datapilot.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
-msgstr "ក្នុង​វាល <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ \"អត្ថបទ CSV\" ។ ជ្រើស​ឯកសារ និង​ចុច <emph>បើក</emph>។ ពេល​ឯកសារ​មួយ​មានកន្ទុយ .csv ប្រភេទ​ឯកសារនឹង​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "តារាង​អ្នក​​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3149565\n"
-"18\n"
+"datapilot.xhp\n"
+"bm_id3150448\n"
"help.text"
-msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "អ្នកនឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">នាំចូលអត្ថបទ</item> ។ ចុច​<item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ; សេចក្ដី​ណែនាំ</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, មើល​អនុគមន៍​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3149255\n"
-"19\n"
+"datapilot.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ឯកសារ csv មាន​រូបមន្ត ប៉ុន្តែ​អ្នក​ចង់​នាំចូល​លទ្ធផល​របស់​រូបមន្ត​ទាំង​នោះ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - មើល</emph> ហើយ​ដោះធីក​ប្រអប់ <emph>រូបមន្ត</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"hd_id3154022\n"
-"3\n"
+"datapilot.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
-msgstr "ដើម្បីនាំចេញ​រូបមន្ត និង​តម្លៃ​ជាឯកសារ CSV"
+msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
+msgstr "<emph>តារាង​​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</emph> (ជួនកាល​ស្គាល់​ជា <emph>DataPilot</emph>)​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សំ ប្រៀបធៀប និង​វិភាគ​​ចំនួន​ទិន្នន័យ​ដ៏​ធំ ។ អ្នក​អាច​មើល​សេចក្ដី​​សង្ខេប​ខុសៗ​គ្នា​របស់​​ទិន្នន័យ​ប្រភព អ្នក​អាច​បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​តំបន់​ដែល​ចាប់​អារម្មណ៍ ហើយ​អ្នក​អាច​បង្កើត​របាយការណ៍​បាន ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3150342\n"
-"4\n"
+"datapilot.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
-msgstr "ចុច​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​សរសេរ​ជា​ឯកសារ csv ។"
+msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
+msgstr "តារាង​មួយ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">តារាង​អ្នកជំនួយការ​ទិន្នន័យ</link> គឺ​ជា​តារាង​អន្តរ ។ ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ រៀប​ចំ​ឡើង​វិញ ឬ​សង្ខេប អាស្រ័យ​លើ​ចំណុច​ទិដ្ឋភាព​ខុសៗគ្នា ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3166423\n"
-"5\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​នាំ​ចេញ​រូបមន្ត​ជា​រូបមន្ត ឧទាហរណ៍ ក្នុង​ទម្រង់ =SUM(A1:B5) អនុវត្ត​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Creating Pivot Tables"
+msgstr "ការ​បង្កើត​តារាង​អ្នកជំនួយការ​ទិន្នន័យ"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3155111\n"
-"6\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"bm_id3148491\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - មើល</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​; ហៅ និង​អនុវត្ត</bookmark_value>"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3150200\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ក្រោម <emph>បង្ហាញ</emph> សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក <emph>រូបមន្ត</emph> ។​​ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">ការ​បង្កើត​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3154484\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​នាំ​ចេញ​លទ្ធផល​គណនា​​ជំនួស​រូបមន្ត សូម​កុំ​សម្គាល់ <emph>រូបមន្ត</emph> ។"
+msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ ជួរ​ដេក និង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3148702\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។​​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</emph> ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>ប្រអប់​ប្រភព</emph> លេច​ឡើង ។ ជ្រើស <emph>ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន</emph> ហើយ​អះអាង​ដោយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ តារាង​មាតិកា​និង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​ប៊ូតុង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ</emph> ។ អូស​ប៊ូតុង​នេះ​ហើយ​ទាញ​វា​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ប្លង់ \"វាល​ទំព័រ\", \"វាល​ជួរ​ឈរ\", \"វាល​ជួរ​ដេក\" និង \"វាល​ទិន្នន័យ\" ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​វាល <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ​ឯកសារ</item> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ \"Text CSV\" ។"
-
-#: csv_formula.xhp
-msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3157978\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ និង​ចុច <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
-
-#: csv_formula.xhp
-msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3152869\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "ពី​ប្រអប់ <emph>នាំ​ចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ</emph> ដែល​លេច​ឡើង ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ និង​វាល​ និង​​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​អត្ថបទ សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​នាំ​ចូល និង​អះអាង​ដោយ​ចុច​យល់ព្រម ។"
-
-#: csv_formula.xhp
-msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3150050\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
-msgstr "បើ​ចាំបាច់​ ក្រោយ​ពី​អ្នក​បាន​រក្សា​ទុក ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក <emph>រូបមន្ត</emph> ដើម្បី​មើល​លទ្ធផល​ដែល​បាន​គណនា​ក្នុង​តារាង​ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
+msgstr "អូស​ប៊ូតុង​ដែល​ចង់​បាន​ទៅ​ក្នុង​តំបន់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​តំបន់​ទាំង​បួន ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3153487\n"
-"20\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id7599414\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - មើល</link>"
+msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
+msgstr "អូស​ប៊ូតុង​មួយ​ទៅ​តំបន់ <emph>វាល​ទំព័រ</emph> ដើម្បី​បង្កើត​ប៊ូតុង​មួយ និង​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅ​ខាង​លើ​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្កើត ។ ប្រអប់​បញ្ជី​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​​ដោយ​មាតិកា​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​អូស និង​ទម្លាក់​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្កើត​ ​ដើម្បី​ប្រើ​វាល​​ទំព័រ​មួយ​ផ្សេង​ធ្វើ​ជា​តម្រង​មួយ ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3153008\n"
-"21\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">នាំ​ចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
+msgstr "បើ​ប៊ូតុង​ត្រូវ​បាន​ទម្លាក់​ក្នុង​តំបន់ <emph>​វាល​​ទិន្នន័យ</emph> វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចំណង​ជើង​មួយ​ដែល​ក៏​នឹង​បង្ហាញ​រូបមន្ត​ដែល​នឹង​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​ទិន្នន័យ ។"
-#: csv_formula.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"csv_formula.xhp\n"
-"par_id3155595\n"
-"22\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">នាំ​ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
+msgstr "ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល​​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់ នៅ​ត្រង់ <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> អ្នក​អាច​ហៅ​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>វាល​​ទិន្នន័យ</emph></link> ។"
-#: datapilot_grouping.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_grouping.xhp\n"
-"tit\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Grouping Pivot Tables"
-msgstr "ការ​ដាក់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ជា​ក្រុម​"
+msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">វាល​ទិន្នន័យ</item> ដើម្បី​ជ្រើស​ការ​គណនា​ត្រូ​វប្រើ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ច្រើន ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈ​ដែល​ចុច​ការ​គណនា​ដែល​ចង់​បាន ។"
-#: datapilot_grouping.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_grouping.xhp\n"
-"bm_id4195684\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម; តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>​អនុគមន៍​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ; ការ​ដាក់​ធាតុ​​របស់​តារាង​ជា​ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បំបែក​ធាតុ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
+msgstr "លំដាប់​នៃ​ប៊ូតុង​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តួរ​គ្រប់​ពេល​វេលា ដោយ​ផ្លាស់ទី​ពួក​វា​ទៅ​ទីតាំង​ផ្សេង ក្នុង​តំបន់​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
-#: datapilot_grouping.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_grouping.xhp\n"
-"par_idN10643\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">ការ​ដាក់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ជា​ក្រុម</link></variable>"
+msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
+msgstr "យក​ប៊ូតុង​មួយ​ចេញ ដោយ​អូស​វា​ត្រឡប់​ទៅ​ក្នុង​តំបន់​នៃ​ប៊ូតុង​ដទៃ នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ប្រអប់ ។"
-#: datapilot_grouping.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_grouping.xhp\n"
-"par_idN10661\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
-msgstr "តារាង​លទ្ធផល​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ អាច​មាន​ធាតុ​ខុសគ្នា​ជាច្រើន ។ ដោយ​ដាក់​ធាតុ​ជា​ក្រុម អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​លទ្ធផល​មើល​ឃើញ​កាន់​តែ​ប្រសើរ ។​"
+msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
+msgstr ""
-#: datapilot_grouping.xhp
+#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_grouping.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​មួយ ឬ​ជួរ​របស់​ក្រឡា​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
+msgstr "ចេញ​ពី​ប្រអប់​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ ដោយ​ចុច ​យល់ព្រម​ ។ ឥឡូវ​ប៊ូតុង <emph>តម្រង</emph> មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ឬ​ប៊ូតុង​​ទំព័រ​មួយ​សម្រាប់​គ្រប់​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​​ទម្លាក់​ក្នុង​តំបន់ <emph>វាល​​ទំព័រ</emph> ។ តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ខាង​ក្រោម ។"
-#: datapilot_grouping.xhp
+#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_grouping.xhp\n"
-"par_idN1066B\n"
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម​ និង​គ្រោង - ក្រុម</emph> ។"
+msgid "Deleting Pivot Tables"
+msgstr "ការ​លុប​​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​"
-#: datapilot_grouping.xhp
+#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_grouping.xhp\n"
-"par_idN1066E\n"
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
-msgstr "ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស វាល​ក្រុម​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​តារាង អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ឬ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ​នៃ​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">ដាក់​ក្រុម</link> ទាំងពីរ ទាំង​តម្លៃ​លេខ ឬ​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ ។"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​អ្នកជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ; លុប​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>លុប​;​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: datapilot_grouping.xhp
+#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_grouping.xhp\n"
-"par_id3328653\n"
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
-msgstr "តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​​ត្រូវតែ​បាន​រៀប​ចំ​ជា​ក្រុម​ដែល​អាច​អនុវត្ត​បាន ។"
+msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">ការ​លុប​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: datapilot_grouping.xhp
+#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_grouping.xhp\n"
-"par_idN10682\n"
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​យក​ការ​ដាក់ជា​ក្រុម​ចេញ ចុច​ខាង​ក្នុង​ក្រុម បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - បំបែក​ក្រុម</emph> ។"
+msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​តារាង \"អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ\" ជ្រើស​ក្រឡា​ណា​មួយ​ក្នុង​តារាង \"អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ\" បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>លុប</emph> ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -6729,147 +4449,292 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ឈ្មោះ​​​ទិដ្ឋភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៅកាន់​វាល វាល​សម្រាប់​សមាជិក សរុប​រង (ដោយ​មាន​កម្រិត​មួយ​ចំនួន) និង​ចំនួន​សរុប​ជា​​ច្រើន​នៅ​​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ចំនួន​ការ​ទិន្នន័យ ។ ឈ្មោះ​ទិដ្ឋភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅកាន់​ធាតុ​ដោយ​​ការ​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឈ្មោះ​ដើម​ដោយ​មាន​ឈ្មោះ​​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using Rounded Off Numbers"
-msgstr "ការ​ប្រើ​លេខ​ដែល​បាន​បង្គត់​"
+msgid "Filtering Pivot Tables"
+msgstr "ការ​ត្រង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"bm_id3153361\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"bm_id3150792\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខ; បិទ​ការ​បង្គត់</bookmark_value><bookmark_value>បិទ​ការ​បង្គត់​លេខ</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​ពិត​ប្រាកដ​នៅ​ក្នុង $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>ខ្ទង់ដប់; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ;លេខ​របស់​ខ្ទង់ដប់</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ;បង្គត់​ក្នុងការ​គណនា</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គណនា;តម្លៃ​ដែល​បានបិទ</bookmark_value><bookmark_value>លេខ; ខ្ទង់ដប់</bookmark_value><bookmark_value>ខ្ទង់​ទសភាគ​ដូច​បាន​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>បង្គត់​ខ្ទង់ទសភាគ</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; តម្លៃ​ដូច​បាន​បង្ហាញ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ; ត្រង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ត្រង់​;​តារាង​អ្នក​ចំនួន​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
-"2\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">ការ​ប្រើ​លេខ​ដែល​បាន​បង្គត់​</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">ការ​ត្រង​តារាង \"អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"3\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
-msgstr "ក្នុង $[officename] Calc លេខ​ទសភាគ​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​បង្គត់​យក​ខ្ទង់​ទសភាគ​ពីរ​ខ្ទង់ ។"
+msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្រង​ដើម្បី​យក​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​ចង់​បាន​ចេញ​ពី​តារាង \"អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ\" ។"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"4\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
"help.text"
-msgid "To change this for selected cells"
-msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​វា​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
+msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>តម្រង</emph> នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង ។ អ្នក​ក៏​អាច​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ផង​ដែរ ហើយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>តម្រង</emph> ។ ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>តម្រង</emph></link> នឹង​លេចឡើង ។ នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ត្រង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​បាន​ហើយ ។"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
-"5\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id315044199\n"
"help.text"
-msgid "Mark all the cells you want to modify."
-msgstr "សម្គាល់​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។"
+msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ឡើង​លើ​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បង្ហាញ​បង្អួច​លេចឡើង ។ នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លេចឡើង​នេះ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​​ការ​កំណត់​ភាព​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៃ​វាល​ដែល​​ទាក់ទង ។"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"par_id3147428\n"
-"6\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344485\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> និង​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>លេខ</emph> ។"
+msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
+msgstr "បង្អួច​លេចឡើង បង្ហាញ​បញ្ជី​សមាជិក​វាល​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​វាល​នោះ ។ ប្រអប់​ធីក​មួយ ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង​នៃ​ឈ្មោះ​សមាជិក​វាល​នីមួយៗ ។ នៅ​ពេល​ដែល​វាល​មាន​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ជំនួស ដែល​ខុសពី​ឈ្មោះ​ដើម​របស់​វា ឈ្មោះ​នោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"7\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344449\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr "ក្នុងវាល​ <emph>ប្រភេទ</emph> ជ្រើស <emph>លេខ</emph> ។ នៅ​ក្រោម <emph>ជម្រើស</emph> ប្តូរ​ចំនួន <emph>ខ្ទង់​ទសភាគ</emph> និង​ចេញ​ពី​ប្រអប់​ដោយ​ចុច​យល់ ព្រម ។"
+msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
+msgstr "បើក​ ឬ​បិទ​ប្រអប់​ធីក​ដើម្បី​បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​វាល​​ជា​សមាជិក​ដែល​ទាក់ទង​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"hd_id3155415\n"
-"8\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344493\n"
"help.text"
-msgid "To change this everywhere"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​កន្លែងផ្សេងៗ​នេះ"
+msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
+msgstr "បើក ឬ​បិទ​ប្រអប់​ធីក <emph>​ទាំងអស់</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​​គ្មាន​វាល​ជា​សមាជិក​ ឬ​ទាំងអស់ ។"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"9\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344431\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> ។"
+msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
+msgstr "ជ្រើស​វាល​ជា​សមាជិក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លេចឡើង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <item type=\"menuitem\">បង្ហាញ​តែ​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​</item> ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​វាល​ជា​សមាជិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ វាល​ជា​សមាជិក​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​លាក់​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"10\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344484\n"
"help.text"
-msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr "ទៅ​ទំព័រ <emph>គណនា</emph> ។​ កែប្រែ​ចំនួន <emph>ខ្ទង់​ទសភាគ</emph> និង​ចាកចេញ​ពី​ប្រអប់​ដោយ​ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
+msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
+msgstr "ជ្រើស​វាល​ជា​សមាជិក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លេចឡើង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">លាក់​តែ​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន</item> ដើម្បី​លាក់​តែ​វាល​ជា​សមាជិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ វាល​ជា​សមាជិក​​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ។"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"hd_id3154755\n"
-"11\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344578\n"
"help.text"
-msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
-msgstr "ដើម្បី​គណនា​ជាមួយ​លេខ​ដែល​បាន​បង្គត់​ជំនួស​ឲ្យ​លេខ​ពិត​ប្រាកដ​ខាង​ក្នុង"
+msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
+msgstr "បើក​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​តម្រៀប​វាល​ជា​សមាជិក​នៅ​​តាម​លំដាប់​ឡើង លំដាប់​ចុះ ឬ​ប្រើ​ការ​តម្រៀប​បញ្ជី​ផ្ទាល់ខ្លួន ។"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"par_id3150045\n"
-"12\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344584\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc​</emph> ។"
+msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ការ​តម្រៀប​បញ្ជី​ផ្ទាល់​ខ្លួន បើក <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ជម្រើស - ឧបករណ៍</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - ការ​តម្រៀប​បញ្ជី ។"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"par_id3146920\n"
-"13\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344811\n"
"help.text"
-msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
-msgstr "ទៅកាន់​ទំព័រ <emph>គណនា</emph> ។ គូស​ធីក​វា <emph>ទសភាគ​ដូច​បានបង្ហាញ</emph> ហើយ​ចេញ​ពី​ប្រអប់​ដោយ យល់ព្រម ។"
+msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
+msgstr "ជា​ធម្មតា ព្រួញ​ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​បើក​បង្អួច​លេចឡើង​គឺ​មាន​ពណ៌ខ្មៅ ។ នៅ​ពេល​វាល​មាន​សមាជិក​វាល​លាក់​មួយ ឬ​ច្រើន ព្រួញ​គឺ​មាន​ពណ៌ខៀវ ហើយ​បង្ហាញ​ការេ​តូច​ល្អិត​មួយ​នៅ​ជ្រុង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាងក្រោម​របស់​វា ។"
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
-"14\n"
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344884\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">លេខ</link>"
+msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​បើក​បង្អួច​លេចឡើង​បាន​ផង​ដែរ ដោយ​​ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​ក្រឡា​នៅ​ប៊ូតុង​ ហើយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-#: rounding_numbers.xhp
+#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
-"rounding_numbers.xhp\n"
-"par_id3147005\n"
-"15\n"
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">គណនា</link>"
+msgid "Grouping Pivot Tables"
+msgstr "ការ​ដាក់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ជា​ក្រុម​"
+
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"bm_id4195684\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម; តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>​អនុគមន៍​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ; ការ​ដាក់​ធាតុ​​របស់​តារាង​ជា​ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បំបែក​ធាតុ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">ការ​ដាក់​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ជា​ក្រុម</link></variable>"
+
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
+msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
+msgstr "តារាង​លទ្ធផល​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ អាច​មាន​ធាតុ​ខុសគ្នា​ជាច្រើន ។ ដោយ​ដាក់​ធាតុ​ជា​ក្រុម អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​លទ្ធផល​មើល​ឃើញ​កាន់​តែ​ប្រសើរ ។​"
+
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​មួយ ឬ​ជួរ​របស់​ក្រឡា​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ។"
+
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម​ និង​គ្រោង - ក្រុម</emph> ។"
+
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
+msgstr "ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស វាល​ក្រុម​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​តារាង អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ ឬ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ​នៃ​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">ដាក់​ក្រុម</link> ទាំងពីរ ទាំង​តម្លៃ​លេខ ឬ​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ ។"
+
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_id3328653\n"
+"help.text"
+msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
+msgstr "តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​​ត្រូវតែ​បាន​រៀប​ចំ​ជា​ក្រុម​ដែល​អាច​អនុវត្ត​បាន ។"
+
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​យក​ការ​ដាក់ជា​ក្រុម​ចេញ ចុច​ខាង​ក្នុង​ក្រុម បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ក្រុម និង​គ្រោង - បំបែក​ក្រុម</emph> ។"
+
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ជួរ​លទ្ធផល​តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​​ទិន្នន័យ"
+
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ; ការ​រារាំង​ការ​សរសេរ​ជាន់​លើ​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ទិន្នផល​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">ការ​ជ្រើស​ជួរ​លទ្ធផល​តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>បន្ថែម​ទៀត</emph> ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</emph> ប្រអប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក ។"
+
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជួរ​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ ដែល​បាន​បង្កើត​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ ពី​ប្រអប់ <emph>លទ្ធផល​ទៅ</emph> ។ ប្រសិនបើ​ជួរ​លទ្ធផល​មិន​មាន​ឈ្មោះ បញ្ចូល​កូអរដោនេ​នៃ​ក្រឡា​ឆ្វេង​ខាង​លើ​នៃ​ជួរ​ទៅ​ក្នុង​វាល​​ដែល​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​​ប្រអប់ <emph>លទ្ធផល​ទៅ</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​លើ​ក្រឡា​ដែល​សមរម្យ ដើម្បី​បញ្ចូល​កូអរដោនេ​ស្រប​​គ្នា ។"
+
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
+msgstr "បើ​អ្នក​សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក <emph>មិន​អើពើ​ជួរ​ដេក​ទទេ</emph> នោះ​ពួក​វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​យក​មក​គិត នៅ​ពេល​បង្កើត​តារាង \"អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ\" ឡើយ។"
+
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ប្រអប់​ធីក <emph>សម្គាល់​ប្រភេទ</emph> ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​ប្រភេទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ដោយ​​ចំណងជើង​របស់​ពួក​វា និង​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​ស្រប​តាម​គ្នា ពេល​បង្កើត​តារាង \"អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ\" ។"
+
+#: datapilot_updatetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_updatetable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Updating Pivot Tables"
+msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​តារាង​អ្នកជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ"
+
+#: datapilot_updatetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_updatetable.xhp\n"
+"bm_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>នាំចូល​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>​អនុគមន៍​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​តារាង​ស្រស់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គណនា​ឡើង​វិញ​;​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​;តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_updatetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_updatetable.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+
+#: datapilot_updatetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_updatetable.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ទិន្នន័យ​នៃ​សន្លឹក​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ $[officename] គណនា​តារាង \"អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ\" ឡើង​វិញ ។ ដើម្បី​គណនា​តារាង​ឡើង​វិញ ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ - ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</emph> ។ ធ្វើ​ដូច​គ្នា ក្រោយ​ពី​អ្នក​បាន​នាំចូល​តារាង \"អ្នក​ជំនួយការ Excel\" មួយ​ទៅ​ក្នុង $[officename] Calc ។"
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7095,6 +4960,275 @@ msgctxt ""
msgid "Only the data on the current sheet is exported."
msgstr "មាន​តែ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ​ដែល​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ ។"
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Themes for Sheets"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​សន្លឹក"
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ជ្រើ​ស្បែក​សម្រាប់​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ប្លង់;សន្លឹក​កិច្ចការ</bookmark_value><bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា; ការ​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>កា​រជ្រើស;កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ស្បែក</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក;កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយស្បែក</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;ស្បែក​សម្រាប់​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយ;ស្បែក​សម្រាប់​សន្លឹក</bookmark_value>"
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">ជ្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​សន្លឹក</link> </variable>"
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
+msgstr "$[officename] Calc ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​នូវ​​សំណុំស្បែក​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។"
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
+msgstr "វា​មិន​អាច​ទៅ​ទេ​ដើម្បី​បន្ថែម​ស្បែក​ទៅ Calc និង​មិន​អាច​កែប្រែ​ពួក​វា​បាន​ទេ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​របស់​ពួក​វា​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​អនុវត្ត​ពួក​វា​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ ។"
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
+msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សន្លឹក​ដោយ​ស្បែក​មួយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ទៅ​ក្រឡា​លើ​សន្លឹក ។ បន្ទាប់​មក​​​អ្នក​អាច​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ដោយ​ជ្រើស និង​អនុវត្ត​រូបរាង​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជម្រើស​រូបរាង</emph> ។"
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ផ្ទាល់ខ្លួន​មួយ ទៅ​ក្រឡា​មួយ អ្នក​អាច​បើក​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ហើយ​កំណត់​ទិដ្ឋភាព​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់ខ្លួន ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ។ បញ្ជី​របស់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ដែល​មាន​ស្រាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឈ្មោះ​មួយ​ពី​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ស្បែក​មួយ​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី ​៖"
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>ជ្រើស​ស្បែក</emph> ក្នុង​របារ <emph>ឧបករណ៍</emph> ។"
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
+msgstr "ប្រអប់ <emph>ការ​ជ្រើស​ស្បែក</emph> នឹង​លេចឡើង ។ ប្រអប់​នេះ​រាយ​ស្បែក​ដែល​មាន សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទាំងមូល ហើយ​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ រាយ​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ក្រឡា​ជាក់លាក់ ។"
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ការ​ជ្រើស​ស្បែក</emph> ជ្រើស​ស្បែក​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Click OK"
+msgstr "ចុច \"យល់ព្រម\""
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3150201\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ស្បែក​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ការ​ជ្រើស​ស្បែក</emph> លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ខ្លះ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន ។ កំណែ​ប្រែ​នឹង​មើល​ឃើញ​ភ្លាម​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។"
+
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3146979\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">ការ​ជ្រើស​ស្បែក</link>"
+
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying to Multiple Sheets"
+msgstr "ការ​ចម្លង​ទៅ​សន្លឹក​ច្រើន"
+
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"bm_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចម្លង;តម្លៃ, ទៅ​សន្លឹកជា​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>បិទភ្ជាប់;តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹកជា​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ;ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​សន្លឹកជា​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>សន្លឹក; បំពេញ​ជា​ច្រើន​ដំណាល​គ្នា</bookmark_value>"
+
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">ចម្លង​ទៅ​សន្លឹក​ជា​ច្រើន</link> </variable>"
+
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
+msgstr "ក្នុង $[officename] Calc អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ អត្ថបទ ឬ​រូបមន្ត​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្សេង​ទៀត​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ក្នុង​ពេល​ដំណាល​គ្នា ។"
+
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
+msgstr "ជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងអស់​ដោយ​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctr)l</defaultinline></switchinline> ហើយ​ចុច​ផ្ទាំង​​ឈ្មោះ​ដែល​ទាក់ទង ដែល​មាន​ពណ៌​ប្រផះ នៅ​រឹម​ខាង​ក្រោម​នៃ​តំបន់​ការងារ ។ ផ្ទាំង​ឈ្មោះ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​ឥឡូវ​ក្លាយ​ជា​ពណ៌​ស ។"
+
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​លើ (Page Up) ឬ​ទំព័រ​ក្រោម (Page Down) ដើម្បី​ជ្រើស​ន្លឹក​ជា​ច្រើន​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ។"
+
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
+msgstr "ឥឡូវ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​តម្លៃ អត្ថបទ ឬ​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​សកម្ម ពួកវា​នឹង​បង្ហាញ​ដែរ​នៅ​ក្នុង​ទីតាំង​ដែល​ដូច​គ្នា​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្សេង​ទៀត ។ ឧទាហរណ៍ ទិន្នន័យ​ដែល​បានបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A1 របស់​សន្លឹក​សកម្ម​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា A1 របស់​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្សេង​ទៀត ។"
+
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Filters"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត​តម្រង"
+
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"bm_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តម្រង; អនុវត្ត/យកចេញ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរដេក;យកចេញ/បង្ហាញ​​​ឡើងវិញ​ដោយ​មាន​តម្រង</bookmark_value> <bookmark_value>យកចេញ;តម្រង</bookmark_value>"
+
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">ការ​អនុវត្ត​តម្រង</link></variable>"
+
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
+msgstr "តម្រង និង​តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើការ​លើ​ជួរដេក​ដែល​បាន​ត្រង​ខ្លះ (កំណត់ត្រា) របស់​ជួរ​ទិន្នន័យ ។ ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ក្នុង $[officename] មាន​លទ្ធភាព​​ជា​ច្រើន ក្នុង​ការ​អនុវត្ត​តម្រង ។"
+
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
+msgstr "ការ​ប្រើ​អនុគមន៍ <emph>តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> គឺ​ដើម្បី​ដាក់​កម្រិត​ការ​បង្ហាញ​យ៉ាង​លឿន​ទៅ​កំណត់​ត្រា​ដែល​មាន​ធាតុ​ដូច​គ្នា​ក្នុង​​វាល​​ទិន្នន័យ ។"
+
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្រង​ស្តង់ដារ</emph> អ្នកក៏អាច​កំណត់​ជួរ​ដែល​មាន​តម្លៃ​ក្នុង​វាល​ទិន្នន័យ​ជាក់លាក់ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្រង​ស្តង់ដារ ដើម្បីតភ្ជាប់​លក្ខខណ្ឌ​ដេលមាន​ AND ឬ OR ។"
+
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
+msgstr "<emph>តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គណា​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ចំនួន​ប្រាំបី ។ ជា​មួយ​នឹង​តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់ អ្នក​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​សន្លឹក ។"
+
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id9384746\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
+msgstr "ដើម្បី​យក​តម្រង​ចេញ ដូច្នេះ​អ្នក​​ឃើញ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ម្ដង​ទៀត ចុច​ខាង​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​តម្រង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រង - យក​តម្រង​ចេញ</item> ។"
+
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected."
+msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរដេក​ជា​ច្រើន​ពីផ្ទៃ​ដែល​តម្រង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត បន្ទាប់​មក​ការ​ជ្រើស​នេះ​អាច​រួម​បញ្ចូល​ជួរដេក ដែល​អាច​មើលឃើញ​ដែល​ត្រូ​វបាន​លាក់​ដោយ​តម្រង ។ បន្ទាប់​មកប្រសិនន​បើ​អ្នក​​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ឬ​លុប​ជួរដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ បន្ទាប់​មក​សកម្មភាព​នេះ​អនុវត្ត​តែ​ទៅ​ជួរដេក​ដែល​មើល​ឃើញ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ជួរដេក​ដែល​លាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​ប៉ះពាល់​ទេ ។"
+
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id218817\n"
+"help.text"
+msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
+msgstr "វា​ផ្ទុយ​ទៅ​នឹង​ជួរដេក​ដែល​អ្នក​បាន​លាក់​ដោយ​ដៃ ​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរដេក - លាក់​ជួរដេក</emph> ។ ជួរដេក​ដែល​បានលាក់​ដោយដៃ​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​នៅពេលអ្នក​លុប​ការ​ជ្រើស​ដែល​មាន​ពួកវា ។"
+
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -7303,707 +5437,796 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents."
msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក សម្រាប់​ការបញ្ចូល​វត្ថុ និង​តំណ ទៅក្នុង​ឯកសារ​ដែលដូចគ្នា ឬ​ពី​ឯកសារ​ដែលបើក​ផ្សេងទៀត ។"
-#: main.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
+"format_table.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Instructions for Using $[officename] Calc"
-msgstr "សេចក្តី​ណែនាំ​សម្រាប់​ការ​ប្រើ $[officename] Calc"
+msgid "Formatting Spreadsheets"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: main.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"bm_id3150770\n"
+"format_table.xhp\n"
+"bm_id3154125\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្ដី​ណែនាំ; $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ​ក្នុងក្រឡា; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី;ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ;ក្រឡា និង​ទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម;ក្រឡា និង​ទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ;សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>លេខ; ជម្រើស​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</bookmark_value><bookmark_value>រូបិយប័ណ្ណ;ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value>"
-#: main.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3150770\n"
-"1\n"
+"format_table.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">សេចក្តី​ណែនាំ​សម្រាប់​ការ​ប្រើ $[officename] Calc</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​សៀវភៅ​បញ្ជី</link></variable>"
-#: main.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3145748\n"
-"2\n"
+"format_table.xhp\n"
+"hd_id3153912\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Formatting Tables and Cells"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង និង​ក្រឡា"
+msgid "Formatting Text in a Spreadsheet"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: main.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3154022\n"
-"3\n"
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3144772\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Entering Values and Formulas"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​តម្លៃ និង​រូបមន្ត"
+msgid "Select the text you want to format."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: main.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3152899\n"
-"4\n"
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Entering References"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​សេចក្តី​​យោង"
+msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
+msgstr "ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវការ ពី​របារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> ។ ប្រអប់<emph>ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ​ជា​ច្រើន លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> នឹង​លេច​ឡើង ។"
-#: main.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3155382\n"
-"5\n"
+"format_table.xhp\n"
+"hd_id3149899\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Database Ranges in Tables"
-msgstr "ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង"
+msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: main.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3159229\n"
-"6\n"
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Advanced Calculations"
-msgstr "ការ​គណនា​កម្រិត​ខ្ពស់"
+msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​មាន​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: main.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3153070\n"
-"7\n"
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Printing and Page Preview"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព និង​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន"
+msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ចំនួន ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម ឬ​ជា​ភាគរយ ប្រើ​រូបតំណាង​លើរបារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph>។ ចំពោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​ទៀត ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph>។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ពី​មុ​ន ឬ​កំណត់​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់ នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ចំនួន</emph> ។"
-#: main.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3150437\n"
-"8\n"
+"format_table.xhp\n"
+"hd_id3153483\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Importing and Exporting Documents"
-msgstr "ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ឯកសារ"
+msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស៊ុម និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ក្រឡា និង​ទំព័រ"
-#: main.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3166464\n"
-"9\n"
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3154733\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
+msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ទ្រង់ទ្រាយ​ទៅ​ក្រុម​ក្រឡា​ដោយ​ដំបូង​ជ្រើស​ក្រឡា (ចំពោះ​កា​រជ្រើស​ក្រឡា​ច្រើន ចុចគ្រាប់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctr)l</defaultinline></switchinline> នៅ​ពេល​ចុចឡ) ហើយ​បន្ទាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រអប់ <emph>ក្រឡា​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> នៅ​ក្នុង <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</item> ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​គុណលក្ខណៈ​ដូចជា ស្រមោល និង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។"
-#: validity.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"tit\n"
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Validity of Cell Contents"
-msgstr "សុពលភាព​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា"
+msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទៅ​សន្លឹក​ទាំងមូល ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ។ អ្នក​អាច​កំណត់​បឋម​កថា និង​បាត​កថា ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បង្ហាញ​លើ​ទំព័រ​បោះពុម្ព​នីមួយ​ៗ ។"
-#: validity.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"bm_id3156442\n"
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3145389\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តម្លៃ; ដែន​កំណត់​លើ​ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ដែន​កំណត់; បញ្ជាក់​ដែនកំណត់​តម្លៃលើការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>មាតិកា​ក្រឡា​ដែលបានអនុញ្ញាត</bookmark_value><bookmark_value>សុពលភាព​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>សុពលភាព</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; សុពលភាព</bookmark_value><bookmark_value>សារ​កំហុស; កំណត់​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ</bookmark_value><bookmark_value>សកម្មភាព​​ក្នុងករណី​ដែល​ការ​បញ្ចូល​មិនត្រឹមត្រូវ</bookmark_value><bookmark_value>ជំនួយ; កំណត់​អត្ថបទ​សម្រាប់​ក្រឡា​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>មតិយោបល់;អត្ថបទ​ជំនួយ​សម្រាប់ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; កំណត់​ជំនួយ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាក្រូ; រត់​នៅពេល​ការ​បញ្ចូល​មិនត្រឹមត្រូវ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ; ពិនិត្យ​សុពលភាព</bookmark_value>"
+msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
+msgstr "រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ប្រើ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</item> អាច​មើលឃើញ​តែ​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព ឬ​ការ​មើលជាមុន​ប៉ុណ្ណោះ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ​លើ​អេក្រង់​ផងដែរ បញ្ចូល​រូបភាព​ក្រាហ្វិក​ដោយ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - រូបភាព - ពី​ឯកសារ</item> ហើយ​រៀបចំ​រូបភាព​ក្រោយ​ក្រឡា​ដោយ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - រៀបចំ - ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</item> ។ ប្រើ <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ដើម្បី​ជ្រើស​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
-#: validity.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"hd_id3156442\n"
-"22\n"
+"format_table.xhp\n"
+"par_id2837916\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">សុពលភាព​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Formatting Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">ជម្រើស​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</link>"
-#: validity.xhp
+#: format_table.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"2\n"
+"format_table.xhp\n"
+"par_id2614215\n"
"help.text"
-msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
-msgstr "ចំពោះ​ក្រឡា​នីមួយៗ អ្នកអាច​កំណត់​ធាតុ​បញ្ចូលឲ្យត្រឹមត្រូវ ។ ធាតុ​បញ្ចូល​ទៅក្នុងក្រឡា​ដែល​មិនត្រឹមត្រូវ នឹងត្រូវបាន​បដិសេធ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ក្រឡា</link>"
-#: validity.xhp
+#: format_value.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3145252\n"
-"3\n"
+"format_value.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
-msgstr "ក្បួន​ដែលមាន​សុពលភាព គឺត្រូវបាន​ធ្វើឲ្យសកម្ម នៅពេល​ដែល​បានបញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី ។ ប្រសិនបើ​បានបញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​មិនត្រឹមត្រូវ​ទៅក្នុង​ក្រឡា​រួចហើយ ឬ​ប្រសិនបើអ្នក​បញ្ចូល​​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡាដោយ ការអូស​ហើយ​ទម្លាក់​ក៏ដោយ ឬ​ដោយ​ការចម្លង​ហើយ​បិទភ្ជាប់ក៏ដោយ ក្បួន​ដែលមាន​សុពលភាព​នឹង​មិនមាន​ផល​ប៉ះពាល់ឡើយ ។"
+msgid "Formatting Numbers With Decimals"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជា​ទសភាគ"
-#: validity.xhp
+#: format_value.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id5174718\n"
+"format_value.xhp\n"
+"bm_id3145367\n"
"help.text"
-msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស<emph>ឧបករណ៍ - អ្នក​អង្កេត</emph> នៅពេល​ណាមួយ និង​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>សម្គាល់​ទិន្នន័យ​មិនត្រឹមត្រូវ</emph></link> ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រឡា​ណា​ដែលមានតម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខ;ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយទសភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; លេខ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម; ទ្រង់ទ្រាយលេខ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>ខ្ទង់​ទសភាគ;ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ;លេខមាន​ខ្ទង់ទសភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ;កា​របន្ថែម/លុប​ខ្ទស់ទសភាព</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ; ការ​បន្ថែម/ការ​លុប​ខ្ទង់ទសភាព​នៅ​ក្នុងក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​លុប; ខ្ទង់ទសភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ខ្ទង់ទសភាគ; ការ​បន្ថែម/ការ​លុប</bookmark_value>"
-#: validity.xhp
+#: format_value.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"hd_id3155603\n"
+"format_value.xhp\n"
+"hd_id3145367\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជា​ទសភាគ</link></variable>"
+
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Using Cell Contents Validity"
-msgstr "ការ​ប្រើ​សុពលភាព​មាតិកា​ក្រឡា"
+msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​សន្លឹក ឧទាហរណ៍ 1234.5678 ។ លេខ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​លំនាំដើម ដែល​មាន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ពីរ​ខ្ទង់ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ 1234.57 ពេល​អ្នក​អះអាង​ការ​បញ្ចូល ។ មាន​តែ​ការ​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ចុះ នៅ​ខាង​ក្នុង​លេខ​នៅ​តែ​មាន​ខ្ទង់​ទសភាគ​បួន​ខ្ទង់​បន្ទាប់​ពី​សញ្ញា​ក្បៀស ។"
-#: validity.xhp
+#: format_value.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3155959\n"
-"6\n"
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ សម្រាប់​​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​​ក្បួន​សុពលភាព​ថ្មី ។"
+msgid "To format numbers with decimals:"
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជា​ទសភាគ ៖"
-#: validity.xhp
+#: format_value.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3148837\n"
-"8\n"
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - សុពលភាព</item> ។"
+msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ចំ​លេខ និង​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ។​"
-#: validity.xhp
+#: format_value.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3156020\n"
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
-msgstr "នៅលើទំព័រ​ថេប <emph>លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ</emph> បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​តម្លៃ​ថ្មី​ដែល​បានបញ្ចូល​ទៅក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
+msgstr "លើ​ផ្ទាំង <emph>លេខ</emph> អ្នក​នឹង​ឃើញ​ជម្រើស​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន ។ ក្នុង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​ក្នុង​ប្រអប់ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ការ​មើល​ជា​មុន​នៃ​របៀប​ដែល​លេខ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បង្ហាញ បើ​អ្នក​បាន​ផ្តល់​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។"
-#: validity.xhp
+#: format_value.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3159208\n"
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3149256\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
-msgstr "នៅក្នងវាល<emph>អនុញ្ញាត</emph> សូមជ្រើស​ជម្រើស​មួយ ។"
+msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​គ្រាន់តែ​ចង់​កែប្រែ​ចំនួន​នៃ​ខ្ទង់​ទសភាគ​ដែល​បង្ហាញ វិធីសាស្ត្រ​ដែល​ងាយស្រួល​បំផុត​គឺត្រូវ​ប្រើរូបតំណាង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ចំនួន ៖ បន្ថែម​ខ្ទង់​ទសភាគ</emph> ឬ​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ចំនួន ៖ លុប​ខ្ទង់​ទសភាគ</emph> របារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: validity.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3153011\n"
-"11\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
-msgstr "បើអ្នក​ជ្រើស\"ចំនួន​ទាំង​មូល\" តម្លៃ​ដូចជា\"12.5\" គឺ​មិនត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។ ការជ្រើស​យក \"កាល​បរិច្ឆេទ\" អនុញ្ញាត​ព័ត៌មាន​កាលបរិច្ឆេទ ទាំងនៅក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​មូលដ្ឋាន ក៏ដូចជា​នៅក្នុង​​សំណុំបែបបទនៃ <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">កាលបរិច្ឆេទ​សៀរៀល</link> ។ ស្រដៀងគ្នា​នេះដែរ លក្ខខណ្ឌ \"ពេលវេលា\" អនុញ្ញាត​ដល់​តម្លៃ​ពេលវេលា ដូចជា \"12:00\" ឬចំនួន​ពេលវេលា​សៀរៀល ។\"ប្រវែងអត្ថបទ\" ចែក​លក្ខខណ្ឌ​ថា ក្រឡា​គឺត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មានតែ​អត្ថបទ​តែប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "User-defined Number Formats"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-#: validity.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id9224829\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
"help.text"
-msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
-msgstr "ជ្រើស \"បញ្ជី\" ដើម្បី​បញ្ចូល​បញ្ជី​នៃ​ធាតុបញ្ចូល​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខ;ការធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយកំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; លេខ​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ; លាន</bookmark_value> <bookmark_value>កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ; ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</bookmark_value>"
-#: validity.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3149317\n"
-"13\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
-msgstr "ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​បនញទាប់​ដែល​នៅក្រោម <emph>ទិន្នន័យ</emph> ។ ដោយយោងទៅតាម​អ្វី​ដែលអ្នក​ជ្រើស​ ជម្រើស​បន្ថែម​នឹង​តអាច​ជ្រើស​បាន ។"
+msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</link></variable>"
-#: validity.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3151389\n"
-"15\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​សុពលភាព​ក្រឡា​ហើយ អ្នក​អាច​ប្រើ​ទំព័រ​ថេប​ពីរ​ផ្សេងទៀត ដើម្បី​បង្កើត​ប្រអប់សារ ៖"
+msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ។"
-#: validity.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3159261\n"
-"16\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
-msgstr "លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ជំនួយ​ការ​បញ្ចូល</emph> បញ្ចូល​ចំណង​ជើង និង​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ដែល​បន្ទាប់​មក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ 10,200,000 ជា 10.2 លាន ៖"
-#: validity.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3156396\n"
-"17\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
-msgstr "លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>សញ្ញា​ព្រមាន​កំហុស</emph> ជ្រើស​សកម្មភាព​ដែល​នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​នៅ​ពេល​កំហុស​កើត​ឡើង ។"
+msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: validity.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3147416\n"
-"18\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
-msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស \"បញ្ឈប់​\" ជា​សកម្មភាព នោះ​សកម្មភាព​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក​ទេ ហើយ​មាតិកា​ក្រឡា​ពី​មុន​ត្រូវ​បាន​បន្សល់​ទុក ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - លេខ</emph> ។"
-#: validity.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3150033\n"
-"19\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
-msgstr "ជ្រើស​ \"ព្រមាន\" ឬ​\"ព័ត៌មាន\" ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​នៅក្នុង​កន្លែងណា​មួយ​ដែល​ធាតុបញ្ចូល​អាច​​ទាំងត្រូវបាន​បោះបង់ និង​ទាំង​ទទួលយក ។"
+msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ជ្រើស​ \"កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ\" ។"
-#: validity.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3149947\n"
-"20\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
-msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស \"ម៉ាក្រូ\" បន្ទាប់​មក​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង <emph>រកមើល</emph> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ម៉ាក្រូ​មួយ ដែល​ត្រូវ​រត់​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍​កំហុស​មួយ ។"
+msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ <emph>កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> បញ្ចូល​កូដ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: validity.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3149011\n"
-"35\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​សារកំហុស សូមជ្រើស​ <emph>បង្ហាញ​សារកំហុស​ នៅពេល​ដែល​បានបញ្ចូល​តម្លៃ​មិនត្រឹមត្រូវ</emph> ។"
+msgid "0.0,, \"Million\""
+msgstr "0.0,, \"លាន\""
-#: validity.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3148586\n"
-"21\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ប្តូរ​សកម្មភាព​សម្រាប់​ក្រឡា​មួយ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ព្រមាន​កំហុស</emph> និង​ បិទ​ប្រអប់​ដោយ​ចុច \"យល់ព្រម\" ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត មុន​ពេល​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ។"
+msgid "Click OK."
+msgstr "ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
-#: validity.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"validity.xhp\n"
-"par_id3154805\n"
-"30\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">ទិន្នន័យ - សុពលភាព</link>"
+msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
+msgstr "តារាង​ខាង​ក្រោម​បង្ហាញ​បែបផែន​នៃ​ការ​បង្គត់ អ្នក​កំណត់​ខ្ទង់​ពាន់ (,) អ្នក​កំណត់​ទសភាគ (.) និង​កន្លែង​ដាក់ # និង 0 ។"
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"tit\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "Number"
+msgstr "លេខ"
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ;ជួរក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរដេក, មើល​ក្រឡា​ផង</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរឈរ, មើល​ក្រឡា​ផង</bookmark_value>"
+msgid ".#,, \"Million\""
+msgstr ".#,, \"លាន\""
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"1\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</link></variable>"
+msgid "0.0,, \"Million\""
+msgstr "0.0,, \"លាន\""
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id9520249\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ប្រើ​ក្រាហ្វិក​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង $[officename] Calc ។"
+msgid "#,, \"Million\""
+msgstr "#,, \"លាន\""
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3144760\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "10200000"
+msgstr "10200000"
+
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "10.2 Million"
+msgstr "10.2 លាន"
+
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
-msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់ $[officename] Calc"
+msgid "10.2 Million"
+msgstr "10.2 លាន"
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3155429\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3155113\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា"
+msgid "10 Million"
+msgstr "10 លាន"
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> (ឬ <emph>ក្រឡាទ្រង់ទ្រាយ</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ) ។"
+msgid "500000"
+msgstr "500000"
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3145585\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
-msgstr "នៅ​លើទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
+msgid ".5 Million"
+msgstr ".5 លាន"
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3146974\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Graphics in the Background of Cells"
-msgstr "ក្រាហ្វិក​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់ក្រឡា"
+msgid "0.5 Million"
+msgstr "0.5 លាន"
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3155414\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ពី​ឯកសារ</emph> ។"
+msgid "1 Million"
+msgstr "1 លាន"
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3155810\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រាហ្វិក និង​ចុច <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "100000000"
+msgstr "100000000"
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3153575\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​បានបោះយុថ្កា​ទៅ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី និង​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ក្រាហ្វិក​តាម​ដែល​អ្នក​ចង់ ។ នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​របរិបទ​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>រៀបចំ - ទៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> ដើម្បី​ដាក់​វា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ក្រាហ្វិក​ដែល​ត្រូវ​បានដាក់​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ប្រើ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>កម្មវិធីរុករក</defaultinline></switchinline> ។"
+msgid "100. Million"
+msgstr "100. លាន"
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id51576\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">ព្រាលៗ</link>"
+msgid "100.0 Million"
+msgstr "100.0 លាន"
-#: background.xhp
+#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3156180\n"
-"30\n"
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3144771\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>ទំព័រ​ផ្ទាំង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph></link>"
+msgid "100 Million"
+msgstr "100 លាន"
-#: background.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id7601245\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សៀវភៅ​បញ្ជី</link>"
+msgid "Copying Formulas"
+msgstr "ការ​ចម្លង​រូបមន្ត"
-#: super_subscript.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"super_subscript.xhp\n"
-"tit\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"bm_id3151113\n"
"help.text"
-msgid "Text Superscript / Subscript"
-msgstr "អក្សរ​តូច​លើ / អក្សរ​តូច​ក្រោម​អត្ថបទ"
+msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ត; ការចម្លង និង​ការបិទភ្ជាប់</bookmark_value><bookmark_value>ការចម្លង; រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>ការបិទភ្ជាប់;រូបមន្ត</bookmark_value>"
-#: super_subscript.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"super_subscript.xhp\n"
-"bm_id3151112\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"hd_id3151113\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​លើ​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​ក្រោម​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; អត្ថបទ​តូច​លើ/ក្រោម</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; អក្សរ​តូច​លើ/​អក្សរ​តូច​ក្រោម</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">ការ​ចម្លង​រូបមន្ត</link></variable>"
-#: super_subscript.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"super_subscript.xhp\n"
-"hd_id3151112\n"
-"1\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​លើ / អក្សរ​តូច​ក្រោម</link></variable>"
+msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
+msgstr "មាន​មធ្យោបាយ​ជា​ច្រើន​ក្នុង​ការ​ចម្លង​រូបមន្ត​មួយ ។ វិធីសាស្ត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​យោបល់​មួយ​គឺ ៖"
-#: super_subscript.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"super_subscript.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"2\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
-msgstr "ក្នុង​ក្រឡា ជ្រើស​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជា​អក្សរ​តូច​លើ ឬ​អក្សរ​តូច​ក្រោម ។"
+msgid "Select the cell containing the formula."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត ។"
-#: super_subscript.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"super_subscript.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"3\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ H20​ ដែល​មាន 2 ជា​អក្សរ​តូច​ក្រោម ជ្រើស 2 ក្នុង​ក្រឡា (មិន​មែន​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល)"
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ចម្លង</emph> ឬ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+C ដើម្បី​ចម្លង​វា ។"
-#: super_subscript.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"super_subscript.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"4\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​ជ្រើស <emph>តួ​អក្សរ</emph>។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <emph>តួ​អក្សរ</emph> ។"
+msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​រូបមន្ត​ទៅ​ក្នុង ។"
-#: super_subscript.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"super_subscript.xhp\n"
-"par_id3153142\n"
-"5\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ទីតាំង​ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - បិទភ្ជាប់</emph> ឬ​សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ។ រូបមន្ត នឹងត្រូវបាន​ដាក់ទីតាំង​នៅក្នុង​ក្រឡាថ្មី ។"
-#: super_subscript.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"super_subscript.xhp\n"
-"par_id3153954\n"
-"6\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3149961\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស <emph>អក្សរ​តូច​ក្រោម</emph> និង​ ចុច \"យល់​ព្រម\" ។"
+msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ចម្លង​រូបមន្ត​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ច្រើន មាន​មធ្យោបាយ​មួយ​ដែល​លឿន និង​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​តំបន់​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា ៖"
-#: super_subscript.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"super_subscript.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"7\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ - តួ​អក្សរ - ទីតាំង​ពុម្ព​អក្សរ</link>"
+msgid "Select the cell containing the formula."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​មាន​រូបមន្ត ។"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"tit\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Creating Pivot Tables"
-msgstr "ការ​បង្កើត​តារាង​អ្នកជំនួយការ​ទិន្នន័យ"
+msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
+msgstr "ដាក់​កណ្តុរ​លើ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​ស៊ុម​ដែល​បាន​បន្លិច​នៃ​ក្រឡា និង​បន្ត​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ទាល់​តែ​ទ្រនិច​ប្តូរ​ទៅ​ជា​សញ្ញា​កាត់​គ្នា ។"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"bm_id3148491\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>អនុគមន៍​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​; ហៅ និង​អនុវត្ត</bookmark_value>"
+msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
+msgstr "ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ អូស​វា​ទៅ​ក្រោម ឬ​ទៅ​ស្តាំ​ពី​លើ​ក្រឡា​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​រូបមន្ត​ទៅ​ក្នុង ។"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"hd_id3148491\n"
-"7\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">ការ​បង្កើត​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
+msgstr "ពេល​ដែល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ រូបមន្ត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា និង​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"8\n"
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ ជួរ​ដេក និង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ ។"
+msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនចង់​លៃ​តម្រូវ តម្លៃ និង​អត្ថបទ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ សូម​សង្កត់គ្រាប់ចុច​ចុះ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline>\\</switchinline>នៅពេល​ដែលកំពុង​អូសនោះ ។ទោះជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ រូបមន្តគឺ​ត្រូវបាន​លៃតម្រូវ​ដូច្នោះ​អញ្ចឹង ។"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
+"formula_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Formulas"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​រូបមន្ត"
+
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"bm_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របារ​រូបមន្ត; បន្ទាត់​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​បញ្ចូល​ក្នុង​របារ​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; រូបមន្ត</bookmark_value>"
+
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</emph> ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>ប្រអប់​ប្រភព</emph> លេច​ឡើង ។ ជ្រើស <emph>ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន</emph> ហើយ​អះអាង​ដោយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ តារាង​មាតិកា​និង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​ប៊ូតុង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ</emph> ។ អូស​ប៊ូតុង​នេះ​ហើយ​ទាញ​វា​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ប្លង់ \"វាល​ទំព័រ\", \"វាល​ជួរ​ឈរ\", \"វាល​ជួរ​ដេក\" និង \"វាល​ទិន្នន័យ\" ។"
+msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">ការ​បញ្ចូល​រូបមន្ត</link></variable>"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"10\n"
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id6848353\n"
"help.text"
-msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
-msgstr "អូស​ប៊ូតុង​ដែល​ចង់​បាន​ទៅ​ក្នុង​តំបន់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​តំបន់​ទាំង​បួន ។"
+msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ បាន​តាម​ច្រើន​វិធី ៖ ដោយប្រើ​រូបតំណាង ឬ​ដោយ​វាយ​បញ្ចូល​តាម​ក្ដារចុច ឬ​ដោយ​លាយ​វិធីសាស្ត្រ​ទាំងពីរ ។"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"par_id7599414\n"
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "អូស​ប៊ូតុង​មួយ​ទៅ​តំបន់ <emph>វាល​ទំព័រ</emph> ដើម្បី​បង្កើត​ប៊ូតុង​មួយ និង​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅ​ខាង​លើ​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្កើត ។ ប្រអប់​បញ្ជី​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​​ដោយ​មាតិកា​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​អូស និង​ទម្លាក់​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្កើត​ ​ដើម្បី​ប្រើ​វាល​​ទំព័រ​មួយ​ផ្សេង​ធ្វើ​ជា​តម្រង​មួយ ។"
+msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
+msgstr "ចុច​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ទៅ​របារ​រូបមន្ត ។"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
-msgstr "បើ​ប៊ូតុង​ត្រូវ​បាន​ទម្លាក់​ក្នុង​តំបន់ <emph>​វាល​​ទិន្នន័យ</emph> វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចំណង​ជើង​មួយ​ដែល​ក៏​នឹង​បង្ហាញ​រូបមន្ត​ដែល​នឹង​ប្រើ​ដើម្បី​គណនា​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
+msgstr "ចុច​រូប​តំណាង <emph>អនុគមន៍</emph> លើ​របារ​រូបមន្ត ។"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"16\n"
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
-msgstr "ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល​​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់ នៅ​ត្រង់ <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> អ្នក​អាច​ហៅ​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>វាល​​ទិន្នន័យ</emph></link> ។"
+msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
+msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​សញ្ញា​ស្មើ​មួយ​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល ហើយ​អ្នក​អាច​ចាប់ផ្តើម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​បាន ។"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"par_id3156286\n"
-"17\n"
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">វាល​ទិន្នន័យ</item> ដើម្បី​ជ្រើស​ការ​គណនា​ត្រូ​វប្រើ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ច្រើន ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈ​ដែល​ចុច​ការ​គណនា​ដែល​ចង់​បាន ។"
+msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "ក្រោយ​ពី​បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​ទាមទារ ចុច​បញ្ចូល (Enter) ឬ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ក្នុង​ក្រឡា​សកម្ម ។ បើ​អ្នក​ចង់​ជម្រះ​ធាតុ​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល ចុច​គេច (Escape) ឬ​ចុច <emph>បោះបង់</emph> ។"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"par_id3150329\n"
-"13\n"
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
-msgstr "លំដាប់​នៃ​ប៊ូតុង​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តួរ​គ្រប់​ពេល​វេលា ដោយ​ផ្លាស់ទី​ពួក​វា​ទៅ​ទីតាំង​ផ្សេង ក្នុង​តំបន់​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
+msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ និង​រូបមន្ត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ទោះ​បី​ជា​អ្នក​មិន​អាច​ឃើញ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូល​ក៏​ដោយ ។ រូបមន្ត​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​សញ្ញា​ស្មើ​ជានិច្ច ។"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"14\n"
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id4206976\n"
"help.text"
-msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
-msgstr "យក​ប៊ូតុង​មួយ​ចេញ ដោយ​អូស​វា​ត្រឡប់​ទៅ​ក្នុង​តំបន់​នៃ​ប៊ូតុង​ដទៃ នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ប្រអប់ ។"
+msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
+msgstr "អ្នក​ក៏អាច​សង្កត់​គ្រាប់ចុច + ឬ - នៅលើ​ក្ដារចុច​លេខ​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​រូបមន្ត ។ NumLock ត្រូវតែ\"បើក\" ។ ឧទាហរណ៍ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ដូចខាងក្រោម​តាម​លំដាប់ ៖"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"15\n"
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id1836909\n"
"help.text"
-msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
-msgstr ""
+msgid "+ 5 0 - 8 Enter"
+msgstr "+ 5 0 - 8 បញ្ចូល​(Enter)"
-#: datapilot_createtable.xhp
+#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_createtable.xhp\n"
-"par_id3154020\n"
-"18\n"
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id8171330\n"
"help.text"
-msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
-msgstr "ចេញ​ពី​ប្រអប់​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ ដោយ​ចុច ​យល់ព្រម​ ។ ឥឡូវ​ប៊ូតុង <emph>តម្រង</emph> មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ឬ​ប៊ូតុង​​ទំព័រ​មួយ​សម្រាប់​គ្រប់​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​​ទម្លាក់​ក្នុង​តំបន់ <emph>វាល​​ទំព័រ</emph> ។ តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ខាង​ក្រោម ។"
+msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
+msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល <item type=\"literal\">42</item> នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។ ក្រឡា​មាន​រូបមន្ត <item type=\"literal\">=+50-8</item> ។"
-#: text_wrap.xhp
+#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
-"text_wrap.xhp\n"
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​តែ​កែសម្រួល​រូបមន្ត​ដែលមាន​សេចក្ដីយោង សេចក្ដីយោង​ និង​ក្រឡា​ដែលជាប់​នឹង​ត្រូវបានបន្លិច​មានពណ៌​ដូច​គ្នា ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស៊ុម​សេចក្ដីយោង ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ និង​សេចក្ដីយោង​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​ដែលបានបង្ហាញ​ក្នុង​បន្ទាត់បញ្ចូល​ក៏​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែរ ។ <emph>បង្ហាញ​សេចក្ដីយោង​​ក្នុង​ពណ៌</emph> អាច​ត្រូវបានធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម​ ក្រោម <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - មើល</link> ។"
+
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3149210\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tip\">បើ​អ្នក​ចង់​មើល​ការ​គណនា​នៃ​ធាតុ​នីមួយ​ៗ​នៃ​រូបមន្ត​មួយ ជ្រើស​ធាតុ​នីមួយៗ ហើយ​ចុច F9 ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​រូបមន្ត =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) ជ្រើស​ផ្នែក SUM(C1:D12) ហើយ​ចុច F9 ដើម្បី​មើល​សរុប​រង​សម្រាប់​តំបន់​នេះ ។</variable>"
+
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
+msgstr "បើ​មាន​កំហុស​កើត​ឡើង​ក្នុង​ពេល​បង្កើត​រូបមន្ត នោះ <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">សារ​កំហុស</link> លេច​ឡើង​ក្នុង​ក្រឡា​សកម្ម ។"
+
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">របារ​រូបមន្ត</link>"
+
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Writing Multi-line Text"
-msgstr "ការ​សរសេរ​អត្ថបទ​ច្រើន​អត្ថបទ"
+msgid "Displaying Formulas or Values"
+msgstr "ការ​បង្ហាញ​រូបមន្ត ឬ​តម្លៃ"
-#: text_wrap.xhp
+#: formula_value.xhp
msgctxt ""
-"text_wrap.xhp\n"
-"bm_id3154346\n"
+"formula_value.xhp\n"
+"bm_id3153195\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ​នៅក្នុង​ក្រឡា; ពហុបន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ការបញ្ឈប់​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ឈប់​នៅក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​ពហុ​បន្ទាត់​នៅក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ត; ការបង្ហាញ​នៅក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ; ការបង្ហាញ​នៅក្នុង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការបង្ហាញ​រូបមន្ត/តម្លៃ</bookmark_value><bookmark_value>បង្ហាញ​លទ្ធផល នឹង បង្ហាញ​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ; រូបមន្ត​ជំនួស​ឲ្យលទ្ធផល</bookmark_value>"
-#: text_wrap.xhp
+#: formula_value.xhp
msgctxt ""
-"text_wrap.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
-"42\n"
+"formula_value.xhp\n"
+"hd_id3153195\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">ការ​សរសេរ​អត្ថបទ​ច្រើន​បន្ទាត់</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">ការ​បង្ហាញ​រូបមន្ត ឬ​តម្លៃ</link></variable>"
-#: text_wrap.xhp
+#: formula_value.xhp
msgctxt ""
-"text_wrap.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"41\n"
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut only works directly in the cell, not in the input line."
-msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​ដោយដៃ ។ ផ្លូវកា​រនេះ​ដំណើរការ​តែ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ប៉ុណ្ណោះ មិន​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល​ទេ ។"
+msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​រូបមន្ត​ក្នុង​ក្រឡា ឧទាហរណ៍​ក្នុង​ទម្រង់ =SUM(A1:B5) ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: text_wrap.xhp
+#: formula_value.xhp
msgctxt ""
-"text_wrap.xhp\n"
-"par_id3153142\n"
-"43\n"
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​បំបែក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ក្រឡា បន្ត​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - មើល</emph> ។"
-#: text_wrap.xhp
+#: formula_value.xhp
msgctxt ""
-"text_wrap.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"44\n"
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
-msgstr "ជ្រើស​រាល់​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​បំបែក​នៅ​ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ ។"
+msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
+msgstr "នៅ​ត្រង់ <emph>បង្ហាញ</emph> សម្គាល់​ប្រអប់ <emph>រូបមន្ត</emph> ។ ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
-#: text_wrap.xhp
+#: formula_value.xhp
msgctxt ""
-"text_wrap.xhp\n"
-"par_id3148575\n"
-"45\n"
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "នៅ​ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការ​តម្រឹម</emph>គូសធីក​​ជម្រើស​ <emph>រុំ​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> និង​ចុច​យល់ព្រម ។"
+msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​មើល​លទ្ធផល​គណនា​ជំនួស​ឲ្យ​រូបមន្ត កុំ​គូស​ធីក​ប្រអប់​រូបមន្ត ។"
-#: text_wrap.xhp
+#: formula_value.xhp
msgctxt ""
-"text_wrap.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"46\n"
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</link>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - មើល</link>"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8219,1477 +6442,2475 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">អ្នក​ជំនួយការ អនុគមន៍</link>"
-#: rename_table.xhp
+#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
+"fraction_enter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Renaming Sheets"
-msgstr "ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក"
+msgid "Entering Fractions"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ប្រភាគ"
-#: rename_table.xhp
+#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"bm_id3150398\n"
+"fraction_enter.xhp\n"
+"bm_id3155411\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប្ដូរ​ឈ្មោះ;សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទាំង​សន្លឹក;ប្ដូរ​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;ប្ដូរ​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ; សន្លឹក</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប្រភាគ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន; ការ​បញ្ចូល​ប្រភាគ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ប្រភាគ</bookmark_value>"
-#: rename_table.xhp
+#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"11\n"
+"fraction_enter.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">ការ​បញ្ចូល​ប្រភាគ</link></variable>"
-#: rename_table.xhp
+#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"12\n"
+"fraction_enter.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
-msgstr "ចុច​ឈ្មោះ​សន្លឹក ដែល​អ្នក​ចង់​ប្តូរ ។"
+msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លេខ​ប្រភាគ​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ និង​ប្រើ​វា​សម្រាប់​ការ​គណនា ៖"
-#: rename_table.xhp
+#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id3146976\n"
-"13\n"
+"fraction_enter.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ហើយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​​​ <emph>ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​​</emph> ។ ប្រអប់​លេច​ឡើង​​នៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ។"
+msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
+msgstr "បញ្ចូល \"0 1/5\" ក្នុង​ក្រឡា​មួយ (ដោយ​គ្មាន​សញ្ញា​សម្រង់) និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល ។ ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល​ខាង​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​អ្នក​នឹង​ឃើញ​តម្លៃ 0.2 ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​គណនា ។"
-#: rename_table.xhp
+#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
+"fraction_enter.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បញ្ចូលឃ្លា​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ \"0 1/2\" តួអក្សរ​បី 1 / និង 2 ត្រូវ​បានជំនួស​ដោយ​តួអក្សរ​មួយ ។ ដូចគ្នានេះ​ដែរ អនុវត្ត​ទៅ 1/4 និង 3/4 ។ ការ​ជំនួស​នេះ​ត្រូវបាន​កំណត់​ក្នុង <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ផ្ទាំង ជម្រើស</emph> ។"
+
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​ប្រភាគ​ដែល​មាន​ច្រើន​តួ​លេខ​ដូច​ជា​\"1/10\" អ្នក​ត្រូវ​ប្តូរ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡា​ជា​ទិដ្ឋភាព​ប្រភាគ​មាន​ច្រើន​តួ​លេខ​ ។ បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្រឡា និង​ជ្រើស​<emph>ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡា ។ </emph>ជ្រើស​\"ប្រភាគ​\" ពីវាល​​<emph>ប្រភេទ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​\"-1234 10/81\" ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ប្រភាគ​ដូច​ជា​ 12/31 ឬ 12/32 - ទោះ​យ៉ាង​ណា​ ប្រភាគ​ត្រូវបាន​កាត់​បន្ថយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដូច្នេះ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ចុង​ក្រោយ​បង្អស់​ អ្នក​នឹង​ឃើញ 3/8 ។"
+
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Goal Seek"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត​សមីការ"
+
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ដោះស្រាយ​សមីការ;ឧទាហរណ៍</bookmark_value><bookmark_value>សមីការ​នៅ​ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​សមីការ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គណនា;អថេរ​នៅ​ក្នុង​សមីការ</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ;ការ​គណនា​សមីការ</bookmark_value><bookmark_value>ឧទាហរណ៍;ដោះស្រាយ​សមីការ</bookmark_value>"
+
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">ការ​អនុវត្ត​សមីការ</link></variable>"
+
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
+msgstr "ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី \"ដោះស្រាយ​សមីការ\" អ្នក​អាច​គណនា​តម្លៃ​មួយ​ដែល​ជា​ផ្នែក​មួយ​នៃ​រូបមន្ត ដើម្បី​ទទួល​បាន​លទ្ធផល​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត​សម្រាប់​រូបមន្ត ។ ដូច្នេះ​អ្នក​កំណត់​រូបមន្ត​ជាមួយ​តម្លៃ​ថេរ​ជា​ច្រើន និង​តម្លៃ​អថេរ​មួយ និង​លទ្ធផល​នៃ​រូបមន្ត ។"
+
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"hd_id3153966\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Goal Seek Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដោះស្រាយ​សមីការ"
+
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3150871\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
+msgstr "ដើម្បី​គណនា​ការ​ប្រាក់​ប្រចាំ​ឆ្នាំ (I) បង្កើត​តារាង​មួយ​ដែល​មាន​តម្លៃ​ប្រាក់​ទុក (C) ចំនួន​ឆ្នាំ (n) និង​អត្រា​ការ​ប្រាក់ (i) ។ រូបមន្ត​គឺ ៖"
+
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "I = C * n* i"
+msgstr "I = C * n* i"
+
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​សន្លឹក និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
+msgstr "សន្មត​ថា​អត្រា​ការ​ប្រាក់ <item type=\"literal\">i</item> ស្មើ​នឹង 7.5% និង​ចំនួន​ឆ្នាំ <item type=\"literal\">n</item> (1) នឹង​នៅ​ថេរ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា អ្នក​ចង់​រក​ទុន​វិនិយោគ <item type=\"literal\">C</item> ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ផល​ចំណេញ <item type=\"literal\">I</item> ។ សម្រាប់​ឧទាហរណ៍​នេះ គណនា​ដើម​​ទុន <item type=\"literal\">C</item> ដែល​នឹង​ត្រូវការ បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ផល​ចំណេញ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ $15,000 ។"
-#: rename_table.xhp
+#: goalseek.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id3149667\n"
-"27\n"
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3155960\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
-msgstr "ជា​ជ្រើស ចុចគ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt) </defaultinline></switchinline> ហើយ​លើ​​ឈ្មោះ​សន្លឹក​​ណាមួយ​ និង​បន្ទាប់មក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​ដោយ​ផ្ទាល់ ។"
+msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
+msgstr "សម្រាប់​តម្លៃ​នីមួយៗ​របស់ ដើមទុន <item type=\"literal\">C</item> (តម្លៃ​តាម​ចិត្ត​ដូចជា <item type=\"literal\">$100,000</item>) ចំនួន​ឆ្នាំ <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item> និង​អត្រា​ការប្រាក់ <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) ក្នុង​ក្រឡា​នីមួយៗ ។ បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដើម្បី​គណនា​ការប្រាក់ <item type=\"literal\">I</item> ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ទៀត ជំនួស​ឲ្យ <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item> និង​<item type=\"literal\">i</item> ប្រើ <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">សេចក្តីយោង​ទៅ​ក្រឡា</link> ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ​ត្រូវគ្នា ។"
-#: rename_table.xhp
+#: goalseek.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id0909200810502833\n"
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format."
-msgstr "ឈ្មោះ​សន្លឹក​អាច​មាន​ស្ទើរ​តែ​គ្រប់តួអក្សរ ។ ការ​ដាក់​កម្រិត​ឈ្មោះ​មួយ​ចំនួន​អនុវត្ត​នៅពេល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទៅជា​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Excel ។"
+msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​មាន​ការ​ប្រាក់ <item type=\"literal\">I</item> និង​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ដោះស្រាយ​សមីការ</emph> ។ ប្រអប់ <emph>ដោះស្រាយ​សមីការ</emph> លេច​ឡើង ។"
-#: rename_table.xhp
+#: goalseek.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id090920081050283\n"
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:"
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​រក្សាទុក​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Excel តួអក្សរ​ដូច​ខាងក្រោម​មិនត្រូវ​បានអនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​សន្លឹក​ទេ ៖"
+msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
+msgstr "ក្រឡា​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​រួច​ជា​ស្រេច​​ក្នុងវាល​ <emph>ក្រឡា​រូបមន្ត</emph> ​។"
-#: rename_table.xhp
+#: goalseek.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id090920081050281\n"
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "colon :"
-msgstr ":"
+msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វាល​ <emph>ក្រឡា​អថេរ</emph> ។ ក្នុង​សន្លឹក ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្តូរ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ វា​ជា​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​ប្រាក់​ទុន <item type=\"literal\">C</item> ។"
-#: rename_table.xhp
+#: goalseek.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id0909200810502897\n"
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "back slash \\"
-msgstr "back slash \\"
+msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​លទ្ធផល​រំពឹង​ទុក​នៃ​រូបមន្ត​ក្នុង​ប្រអប់​​អត្ថបទ​ <emph>តម្លៃ​គោលដៅ</emph> ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ តម្លៃ​គឺ 15,000 ។ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: rename_table.xhp
+#: goalseek.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id090920081050299\n"
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "forward slash /"
-msgstr "/"
+msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
+msgstr "ប្រអប់​មួយ​លេច​ឡើង​ដោយ​ប្រាប់​អ្នក​ថា \"ដោះស្រាយ​សមីការ\" បាន​ជោគជ័យ ។ ចុច <emph>បាទ</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​អថេរ ។"
-#: rename_table.xhp
+#: goalseek.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id0909200810502913\n"
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3149409\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "question mark ?"
-msgstr "?"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">ដោះស្រាយ​សមីការ</link>"
-#: rename_table.xhp
+#: html_doc.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id090920081050298\n"
+"html_doc.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "asterisk *"
-msgstr "*"
+msgid "Saving and Opening Sheets in HTML"
+msgstr "ការ​រក្សា​ទុក និង​បើក​សន្លឹក​ក្នុង HTML"
-#: rename_table.xhp
+#: html_doc.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id0909200810502969\n"
+"html_doc.xhp\n"
+"bm_id3150542\n"
"help.text"
-msgid "left square bracket ["
-msgstr "["
+msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML; សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; HTML</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រក្សា​ទុក; សន្លឹក​ក្នុង HTML</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បើក; សន្លឹក​ក្នុង HTML</bookmark_value>"
-#: rename_table.xhp
+#: html_doc.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id0909200810502910\n"
+"html_doc.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "right square bracket ]"
-msgstr "]"
+msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">ការ​រក្សា​ទុក និង​បើក​សន្លឹក​ក្នុង HTML</link></variable>"
-#: rename_table.xhp
+#: html_doc.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id0909200810502971\n"
+"html_doc.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
-msgstr "' ជា​តួអក្សរ​ដំបូង ឬ​ចុងក្រោយ​របស់​ឈ្មោះ"
+msgid "Saving Sheets in HTML"
+msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​សន្លឹក​ក្នុង HTML"
-#: rename_table.xhp
+#: html_doc.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id090920081050307\n"
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា ឈ្មោះ​សន្លឹក​ត្រូវ​តែ​ភ្ជាប់​នៅក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់មួយ ' ប្រសិនបើ​ឈ្មោះមាន​តួអក្សរ​ផ្សេង​ដូជា​ លេខ ឬ​សញ្ញា(_) ។ សញ្ញា​សម្រង់​មួយ​មាន​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​គេ​ដោយ​ដាក់​សញ្ញា​សម្រង់ពីរ (សញ្ញា​សម្រង់​ពីរ) ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​ចង់​យោង​ក្រឡា A1 នៅ​លើ​សន្លឹក​ដែលមាន​ឈ្មោះ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc រក្សា​ទុក​សន្លឹក​ទាំងអស់​នៃ​ឯកសារ Calc ជាមួយ​គ្នា ជា​ឯកសារ HTML មួយ ។​ នៅ​ខាង​ដើម​ឯកសារ HTML ក្បាល និង​បញ្ជី​តំណ​ខ្ពស់​​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​សន្លឹក​ផ្សេង​ៗ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: rename_table.xhp
+#: html_doc.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id0909200810503071\n"
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "This year's sheet"
-msgstr "សន្លឹក​ឆ្នាំ​នេះ"
+msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
+msgstr "លេខ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដូច​ដែល​បាន​សរសេរ ។​ បន្ថែម​ពី​លើ​នេះ ក្នុង​ស្លាក HTML <SDVAL> តម្លៃ​លេខ​ខាង​ក្នុង​ពិត​ប្រាកដ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ ដូច្នេះ​បន្ទាប់​ពី​បើក​ឯកសារ HTML ជាមួយ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> អ្នក​ដឹង​ថា អ្នក​មាន​តម្លៃ​ពិត​ប្រាកដ ។"
-#: rename_table.xhp
+#: html_doc.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id0909200810503054\n"
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
-msgstr "សេចក្ដី​យោង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​នៅក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់​មួយ និង​សញ្ញា​សម្រង់​មួយ​នៅ​ក្នុងឈ្មោះ​ត្រូ​វតែមានពីរ ៖"
+msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ Calc បច្ចុប្បន្ន​ជា HTML ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។"
-#: rename_table.xhp
+#: html_doc.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id0909200810503069\n"
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "'This year''s sheet'.A1"
-msgstr "'សន្លឹក​របស់​ឆ្នាំ​នេះ'.A1"
+msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែលមាន​តម្រង<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ផ្សេង​ទៀត ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ \"ឯកសារ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" ។"
-#: rename_table.xhp
+#: html_doc.xhp
msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id3155444\n"
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល <emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ</emph> និង​ចុច <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"hd_id3149379\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Opening Sheets in HTML"
+msgstr "ការ​បើក​សន្លឹក​​ក្នុង HTML"
+
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ផ្ដល់​តម្រង​ផ្សេងៗ​សម្រាប់​ការបើក​ឯកសារ HTML ដែលអ្នកអាច​ជ្រើស​បាន​តាម <emph>ឯកសារ - បើក</emph> នៅក្នុងប្រអប់បញ្ជី <emph>ឯកសារ​នៃ​ប្រភេទ</emph> ៖"
+
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ \"ឯកសារ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" ដើម្បី​បើក​ក្នុង​ in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ។"
+
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
-msgstr "ឈ្មោះ​សន្លឹក​គឺ​មិន​អាស្រ័យ​លើ​ឈ្មោះ​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​បញ្ជី នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​វា​ជា​ឯកសារ​លើក​ដំបូង ។ ឯកសារ​អាច​មាន​រហូត​ដល់​ទៅ ២៥៦ សន្លឹក​ដែល​អាច​មាន​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា ។"
+msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
+msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​ជម្រើស​ទាំងអស់​របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា មិន​មែន​ជម្រើស​ទាំងអស់​ដែល <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ផ្តល់​ឲ្យ​សម្រាប់​កែសម្រួល សុទ្ធ​តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML នោះ​ទេ ។"
-#: datapilot_tipps.xhp
+#: html_doc.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_tipps.xhp\n"
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3150370\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">ឯកសារ - បើក</link>"
+
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3150199\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</link>"
+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ជួរ​លទ្ធផល​តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​​ទិន្នន័យ"
+msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​លេខ​ដែល​ផ្តើម​ដោយ​លេខ​សូន្យ"
-#: datapilot_tipps.xhp
+#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_tipps.xhp\n"
-"bm_id3148663\n"
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"bm_id3147560\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ; ការ​រារាំង​ការ​សរសេរ​ជាន់​លើ​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ទិន្នផល​នៃ​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តម្លៃសូន្យ; បញ្ចូល​សូន្យ​នាំមុខ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ; មាន​សូន្យ​នាំមុខ</bookmark_value> <bookmark_value>សូន្យ​នាំមុខ</bookmark_value> <bookmark_value>ចំនួនគត់​មានសូន្យ​នាំមុខ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ/ទ្រង់ទ្រាយលេខ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ/លេខ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា; កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅជា​លេខ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បម្លែង;អត្ថបទ​មាន​សូន្យ​នាំមុខ, ទៅ​ជា​លេខ</bookmark_value>"
-#: datapilot_tipps.xhp
+#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_tipps.xhp\n"
-"hd_id3148663\n"
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"hd_id3147560\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">ការ​បញ្ចូល​លេខ​ដែល​ផ្តើម​ដោយ​លេខ​សូន្យ</link></variable>"
+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
+msgstr "មាន​វិធី​ជា​ច្រើន​ដើម្បី​បញ្ចូល​ចំនួន​គត់ ដែល​ផ្តើម​ដោយ​លេខ​សូន្យ ៖"
+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ជា​អត្ថបទ ។ មធ្យោបាយ​ងាយស្រួលបំផុត​គឺ​ត្រូវ​បញ្ចូល​លេខ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​សញ្ញា(') (ឧទាហរណ៍ <item type=\"input\">'0987</item>) ។ សញ្ញា(') នឹង​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុ​ងក្រឡា​ទេ ហើយ​លេខ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជា​អត្ថបទ ។ ពីព្រោះ​វា​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​មិន​អាច​គណនា​ជា​មួយ​លេខ​នេះ​បាន​ទេ"
+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ជា​មួយ​នឹង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ដូជា <item type=\"input\">\\\\0000</item> ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​នៅ​ក្នុង​វាល <emph>កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ​ផ្ទាំង​ ចំនួន</emph> និង​កំណត់​ក្រឡា​ឲ្យ​បង្ហាញ​ជា \"តែងតែ​ដាក់​លេខសូន្យ​មុន និង​បន្ទាប់​មក​ចំនួន​គត់ ដោយ​មាន​យ៉ាង​ហោចណាស់​ចំនួន​បី​កន្លែង និង​បានបំពេញ​ដោយ​​លេខសូន្យ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ប្រសិន​បើ​តិច​ជាង​បីតួលេខ\" ។"
+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​លេខ​ទៅ​ជួរ​ឈរ​នៃ​លេខ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ (ឧទាហរណ៍ អត្ថបទ \"000123\" ក្លាយ​ជា​លេខ \"123\") ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​តួលេខ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ។ កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​នោះ​ជា \"លេខ\" ។"
+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - រក​ និង​ជំនួស</emph>"
+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ស្វែងរក</emph> បញ្ចូល <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជំនួស​ដោយ</emph> បញ្ចូល <item type=\"input\">&</item>"
+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Check <emph>Regular expressions</emph>"
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល <emph>កន្សោម​ធម្មតា</emph>"
+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Check <emph>Current selection only</emph>"
+msgstr "ពិនិត្យមើល <emph>តែ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន</emph>"
+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Replace All</emph>"
+msgstr "ចុច <emph>ជំនួស​ទាំងអស់</emph>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
+msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ (ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​ក្នុង %PRODUCTNAME Calc)"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់;ភាព​ដែលអាច​ចូលដំណើការ %PRODUCTNAME Calc បាន</bookmark_value>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3145120\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់​​ចូល​ដំណើរការ (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc​)</link></variable>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
+msgstr "យោង​ផង​ដែរ​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc និង​<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ទូទៅ ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Selection Mode"
+msgstr "របៀប​ជម្រើស​ក្រឡា"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ប៊ូតុង​មួយ ប្រើ​សម្រាប់​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា ចុច <item type=\"keycode\">F2</item> ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀប​ជម្រើស​របស់​ក្រឡា ។ ជ្រើស​ចំនួន​ណាមួយ​របស់​ក្រឡា បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">F2</item> ម្តង​ទៀត ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់ ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
+msgstr "ក្នុង​របៀប​ជម្រើស​ក្រឡា អ្នក​អាច​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​រុករក​ទូទៅ ដើម្បី​ជ្រើស​ក្រឡា ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3148646\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Outline"
+msgstr "ការ​ត្រួតត្រា​គ្រោង"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ក្តារ​ចុច​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">គ្រោង</link> ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
+msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">F6</item> ឬ​<item type=\"keycode\">ប្តូរ (Shift)+F6</item> រហូត​ដល់​បង្អួច​គ្រោង​បញ្ឈរ ឬ​ផ្ដេកទទួល​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
+msgstr "<item type=\"keycode\">ថេប</item> - ដើម្បី​ធ្វើ​ដំណើរជុំវិញ​ប៊ូតុង​ដែល​មើលឃើញ​ទាំងអស់ ពី​កំពូល​ទៅ​បាត ឬ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
+msgstr "<item type=\"keycode\">ប្តូរ (Shift)+ថេប (Tab)</item> - ដើម្បី​ធ្វើ​ដំណើរជុំវិញ​ប៊ូតុង​ដែល​មើលឃើញ​ទាំង​អស់ ក្នុង​ទិស​ផ្ទុយ ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">ការ​ជ្រើស​ជួរ​លទ្ធផល​តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)+1 ដល់ បញ្ជា(Ctrl)+8</defaultinline></switchinline> - បង្ហាញ​កម្រិត​ទាំង​អស់​ដល់​លេខ​ដែលបានបញ្ជាក់ លាក់​កម្រិតខ្ពស់​ទាំង​អស់ ។"
-#: datapilot_tipps.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_tipps.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>បន្ថែម​ទៀត</emph> ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ</emph> ប្រអប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក ។"
+msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
+msgstr "ប្រើ <item type=\"keycode\">+</item> ឬ​<item type=\"keycode\">-</item> ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​ក្រុម​គ្រោង​ដែល​បាន​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។"
-#: datapilot_tipps.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_tipps.xhp\n"
-"par_id3153771\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជួរ​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ ដែល​បាន​បង្កើត​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​ ពី​ប្រអប់ <emph>លទ្ធផល​ទៅ</emph> ។ ប្រសិនបើ​ជួរ​លទ្ធផល​មិន​មាន​ឈ្មោះ បញ្ចូល​កូអរដោនេ​នៃ​ក្រឡា​ឆ្វេង​ខាង​លើ​នៃ​ជួរ​ទៅ​ក្នុង​វាល​​ដែល​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​​ប្រអប់ <emph>លទ្ធផល​ទៅ</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​លើ​ក្រឡា​ដែល​សមរម្យ ដើម្បី​បញ្ចូល​កូអរដោនេ​ស្រប​​គ្នា ។"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
+msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល</item> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​ដែល​បាន​ផ្តោត​អារម្មណ៍​សកម្ម ។"
-#: datapilot_tipps.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_tipps.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"23\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
-msgstr "បើ​អ្នក​សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក <emph>មិន​អើពើ​ជួរ​ដេក​ទទេ</emph> នោះ​ពួក​វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​យក​មក​គិត នៅ​ពេល​បង្កើត​តារាង \"អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ\" ឡើយ។"
+msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
+msgstr "ប្រើ​ព្រួញ <item type=\"keycode\">ឡើង​លើ</item> <item type=\"keycode\">ចុះ​ក្រោម</item> <item type=\"keycode\">ទៅ​ឆ្វេង</item> ឬ​<item type=\"keycode\">ទៅ​ស្តាំ</item> ដើម្បី​ធ្វើ​ដំណើរ​ជុំវិញ​ប៊ូតុង​ទាំង​អស់ ក្នុង​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: datapilot_tipps.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"datapilot_tipps.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"24\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3147343\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ប្រអប់​ធីក <emph>សម្គាល់​ប្រភេទ</emph> ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​ប្រភេទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ដោយ​​ចំណងជើង​របស់​ពួក​វា និង​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​ស្រប​តាម​គ្នា ពេល​បង្កើត​តារាង \"អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ\" ។"
+msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ ឬ​ក្រាហ្វិក"
-#: autofilter.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN107AA\n"
+"help.text"
+msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
+msgstr "ជ្រើស មើល - របារ​ឧបករណ៍ - គំនូរ ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍​គំនូរ ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
+msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">F6</item> រហូត​ដល់​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ឧបករណ៍​ជ្រើស​ជម្រើស​សកម្ម ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ។ វា​ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ​ដំបូង ឬ​ក្រាហ្វិក​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159240\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
+msgstr "ជាមួយ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 អ្នក​អាច​កំណត់​ផ្ដោត​លើ​ឯកសារ ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
+msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​ <item type=\"keycode\">ថេប</item> ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ​បន្ទាប់​ ឬ​ក្រាហ្វិក និង​<item type=\"keycode\">ប្តូរ (Shift)+ថេប (Tab)</item> ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ ឬ​ក្រាហ្វិក​មុន ។"
+
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Applying AutoFilter"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
+msgstr "ការ​បង្កក​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ជា​ក្បាល"
-#: autofilter.xhp
+#: line_fix.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"bm_id3156423\n"
+"line_fix.xhp\n"
+"bm_id3154684\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តម្រង, មើល​មុខងារ​ត្រង​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​ត្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ;អនុវត្ត</bookmark_value> <bookmark_value>សន្លឹក; ត្រង​តម្លៃ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ; ត្រង​សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរឈរ; មុខងារ​ត្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; មុខងារ​ត្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value><bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value><bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value><bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value><bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value><bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​បង្កក</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក​​ចំណង​ជើង; ការ​បង្កក​កំឡុង​ពេល​ពុះ​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក; ការ​បង្កក</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ការ​បង្កក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កក ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ក្បាល; ការ​បង្កក​កំឡុង​ពេល​ពុះ​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រារាំង​ការ​រមូរ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច; ការ​ពុះ</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការ​ពុះ​បង្អួច</bookmark_value>"
-#: autofilter.xhp
+#: line_fix.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"hd_id3156423\n"
-"6\n"
+"line_fix.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">ការ​អនុវត្ត​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">ការ​បង្កក​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ជា​ក្បាល</link></variable>"
-#: autofilter.xhp
+#: line_fix.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​មានជួរដេក​ ឬ​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​​វែងដេល​ពង្រីក​ផ្ទៃ​ដែលអាច​មើលឃើញ​នៃសន្លឹក អ្នក​អាច​បង្កក​ជួរដេក ឬជួរឈរ ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ឃើញ​ជួរឈរ ឬ​ជួរដេក​ដែលបានបង្កក នៅពេលដែល​អ្នក​រមូរ​កាត់​ទិន្នន័យ​ដែល​នៅ​សល់ ។"
+
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ខាង​ក្រោម ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ដែល​បាន​បង្កក ។ ជួរ​ដេក​ខាង​លើ​ទាំងអស់ ឬ​ជួរ​ឈរ​ទាំងអស់​ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ជម្រើស​ ត្រូវ​បាន​បង្កក ។"
+
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កក​ទាំង​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ ជ្រើស ​<emph>ក្រឡា</emph> ដែល​នៅ​ខាង​ក្រោម​ជួរ​ដេក និង​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កក ។"
+
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បង្អួច - បង្កក</emph> ។"
+
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម ជ្រើស <emph>បង្អួច - បង្កក </emph>ម្តង​ទៀត ។"
+
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
-msgstr "អនុគមន៍ <emph>តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> បញ្ចូល​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​លើ​ជួរ​ឈរ​ទិន្នន័យ​មួយ ឬ​ច្រើន ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​កំណត់​ត្រា (ជួរ​ដេក) ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។"
+msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command."
+msgstr "បើ​របារ​ដែល​បាន​កំណត់​អាច​នឹង​រមូរ​បាន អនុវត្ត​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បង្អួច - ពុះ</emph> ។"
-#: autofilter.xhp
+#: line_fix.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3147345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជួរ​ដេក​ជាក់លាក់​មួយ​លើ​ទំព័រ​ទាំងអស់​នៃ​ឯកសារ​មួយ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កែសម្រួល</emph> ។"
+
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ \"តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" លើ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">បង្អួច - បង្កក</link>"
-#: autofilter.xhp
+#: line_fix.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"par_id3153157\n"
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។ ព្រួញ​ប្រអប់​បន្សំ​មើលឃើញ ក្នុង​ជួរ​ដេក​ដំបូងនៃ​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">បង្អួច - ពុះ</link>"
-#: autofilter.xhp
+#: line_fix.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
-msgstr "រត់​តម្រង​ដោយ​ចុច​ព្រួញ​ធ្លាក់​ចុះ​ក្នុង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កែ​សម្រួល</link>"
-#: autofilter.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"par_id3155064\n"
-"13\n"
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
-msgstr "តែ​ជួរដេក​ទាំងឡាយ​ណា​ដែល​មាតិកា​របស់​វា គោរព​ទៅ​តាម​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​របស់​តម្រងប៉ុណ្ណោះ នឹង​បង្ហាញ ។ អ្នក​អាច​ដឹង​ថា​តើ​ជួរ​ដេក​ត្រូវ​បាន​ត្រង ពី​ចំនួន​ជួរដេក​ដែល​មិន​បន្តគ្នា ។ ជួរឈរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​តម្រង ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ពណ៌​ផ្សេង​គ្នា ស្រាប់​ប៊ូតុង​របស់​ព្រួញ ។"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Calc"
+msgstr "សេចក្តី​ណែនាំ​សម្រាប់​ការ​ប្រើ $[officename] Calc"
-#: autofilter.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"par_id9216589\n"
+"main.xhp\n"
+"bm_id3150770\n"
"help.text"
-msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
-msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​អនុវត្ត AutoFilter បន្ថែម​នៅលើ​ជួរឈរ​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ត្រង​ផ្សេងទៀត ពេលនោះ​ប្រអប់​បន្សំ​ផ្សេងទៀត​រាយ​តែ​ទិន្នន័យ​ដែលបាន​ត្រង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្ដី​ណែនាំ; $[officename] Calc</bookmark_value>"
-#: autofilter.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"12\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150770\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់​ម្ដង​ទៀត ជ្រើសធាតុ \"ទាំងអស់<emph>\"</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ផ្សំ​ត្រងស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស \"ស្តង់ដារ<emph>\"</emph> ប្រអប់<item type=\"menuitem\">តម្រង​ស្តង់ដារ</item> នឹង​លេច​ឡើង ដោយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកកំណត់​តម្រង​ស្រង់ដា ។ ជ្រើស \"កំពូល ១០\" ដើម្បី​បង្ហាញ​តម្លៃ ១០ ខ្ពស់​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">សេចក្តី​ណែនាំ​សម្រាប់​ការ​ប្រើ $[officename] Calc</link></variable>"
-#: autofilter.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"par_id3147340\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Tables and Cells"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង និង​ក្រឡា"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Values and Formulas"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​តម្លៃ និង​រូបមន្ត"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3152899\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Entering References"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​សេចក្តី​​យោង"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155382\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Database Ranges in Tables"
+msgstr "ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3159229\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Calculations"
+msgstr "ការ​គណនា​កម្រិត​ខ្ពស់"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3153070\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Printing and Page Preview"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព និង​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150437\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Documents"
+msgstr "ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ឯកសារ"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3166464\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "ផ្សេងៗ"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Multiple Cells"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ក្រឡា​ច្រើន"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ការ​ជ្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​សម្គាល់​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ជ្រើស;ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ជ្រើស​ក្រឡា​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>របៀប​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅបញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; ការ​ជ្រើស​ជួរ</bookmark_value>"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">ការ​ជ្រើស​ក្រឡា​ច្រើន</link></variable>"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Select a rectangular range"
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​រាង​ចតុកោណ​កែង​មួយ"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3149261\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
+msgstr "ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ អូស​តាម​អង្កត់​ទ្រូង​ពី​ជ្រុង​មួយ​ទៅ​ជ្រុង​ទល់​មុខ​គ្នា​នៃ​ជួរ ។"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3151119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Mark a single cell"
+msgstr "សម្គាល់​ក្រឡា​ទោល"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ប្រើ តម្រង​ស្វ័យប្រវត្តិ ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងអស់​ឡើងវិញ ក្នុង​ជំហាន ១ និង​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: autofilter.xhp
+#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"par_id4303415\n"
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្ដល់​តម្លៃ AutoFilters ​ផ្សេងគ្នា ទៅ​សន្លឹក​ផ្សេងគ្នា ដំបូង​អ្នកត្រូវតែ​កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅលើ​សន្លឹក​នីមួយៗ ។"
+msgid "Click, then Shift-click the cell."
+msgstr "ចុច បន្ទាប់​មក ប្តូរ (Shift)-ចុច លើ​ក្រឡា ។"
-#: autofilter.xhp
+#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"par_id3159236\n"
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ អូស​ជួរ​កាត់ក្រឡា​ពីរ កុំ​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ហើយ​អូស​ត្រឡប់​មក​ជួរ​ទីមួយ​មួយវិញ ។ លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​ក្រឡា​នីមួយៗ​ដោយ​អូស និងទម្លាក់ ។"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select various dispersed cells"
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​នៅ​រាយប៉ាយ​ផ្សេង​ៗ"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id1001200901072060\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
+msgstr "សម្គាល់​យ៉ាង​ហោចណាស់​មួយ ។ ខណៈពេលចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ចុច​ក្រឡា​បន្ថែម​នីមួយៗ ។"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id1001200901072023\n"
+"help.text"
+msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
+msgstr "ចុច​ផ្ទៃស្តង់ដារ/ពង្រីក/បន្ថែម នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព​រហូត​ដល់​វា​បង្ហាញ​ បន្ថែម ។ ឥឡូវ​ចុច​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចង់​ជ្រើស ។"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Switch marking mode"
+msgstr "ប្តូរ​របៀប​សម្គាល់"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
+msgstr "លើ​របារ​ស្ថានភាព ចុច​ប្រអប់​ដែល​មាន​តាង ស្តង់ដារ / ពង្រីក / បន្ថែម ដើម្បី​ប្តូរ​របៀប​សម្គាល់ ៖"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Field contents"
+msgstr "មាតិកា​វាល​"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Effect of clicking the mouse"
+msgstr "បែបផែន​នៃ​ការ​ចុច​កណ្កុរ"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "STD"
+msgstr "ស្តង់ដារ"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3148486\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
+msgstr "ការ​ចុច​កណ្តុរ​ម្តង​នឹង​ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​បាន​ចុច​លើ ។ មិន​សម្គាល់​ក្រឡា​ដែល​បាន​សម្គាល់​ទាំងអស់ ។"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
-msgstr "ក្រឡា​ដែល​មើល​មិន​ឃើញ ដោយ​សារ​តែ​តម្រង​ដែល​បាន​អនុវត្ត​មួយ ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាប់​បញ្ចូល​ ក្នុង​ការ​គណនា​ដោយ​អនុគមន៍​នព្វន្ត​ផង​ដែរ ។ ឧទាហរណ៍ ផលបូក​នៃ​ជួរឈរ​ទាំងមូល នឹង​បូកសរុប​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ត្រង​ផងដែរ ។ អនុវត្ត​អនុគមន៍<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">សរុបរង</link> ប្រសិនបើ​ចង់​គណនា​តែ​ក្រឡា​ដែល​មើល​ឃើញ​ ​បន្ទាប់​ពី​ការ​អនុវត្ត​តម្រង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "EXT"
+msgstr "ពង្រីក"
-#: autofilter.xhp
+#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"par_id3152985\n"
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3150305\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
+msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​សម្គាល់​ជួរ​ចតុកោណកែង​ពី​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​អ្នកបាន​ចុច ។ ជា​ជម្រើស ចុច​ប្ដូរ (Shift) លើ​ក្រឡា​មួយ ។"
+
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "ADD"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: autofilter.xhp
+#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
-"autofilter.xhp\n"
-"par_id3154484\n"
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
+msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
+msgstr "ការ​ចុច​កណ្ដុរ​នៅ​ក្នុងក្រឡា បន្ថែម​វា​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បានសម្គាល់​រួច ។ ជា​ជម្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>-ចុច​ក្រឡា ។"
-#: cellreference_dragdrop.xhp
+#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
-"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">របារ​ស្ថានភាព</link>"
+
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop"
-msgstr "ការ​យោង​ក្រឡា​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់"
+msgid "Entering Matrix Formulas"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​រូបមន្ត ម៉ាទ្រីស"
-#: cellreference_dragdrop.xhp
+#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
-"cellreference_dragdrop.xhp\n"
-"bm_id3154686\n"
+"matrixformula.xhp\n"
+"bm_id3153969\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អូស និងទម្លាក់; ក្រឡា​យោង</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; យោង​​ដោយ​អូស និងទម្លាក់</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដី​យោង;បញ្ចូលដោយអូស​ និង​ទម្លាក់</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;សេចក្ដី​យោង, ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ម៉ាទ្រីស; ការ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ម៉ាទ្រីស</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; រូបមន្ត​ម៉ាទ្រីស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; រូបមន្ត​ម៉ាទ្រីស</bookmark_value>"
-#: cellreference_dragdrop.xhp
+#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
-"cellreference_dragdrop.xhp\n"
-"hd_id3154686\n"
-"16\n"
+"matrixformula.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">ការ​យោង​ក្រឡា​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">ការ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ម៉ាទ្រីស</link></variable>"
-#: cellreference_dragdrop.xhp
+#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
-"cellreference_dragdrop.xhp\n"
-"par_id3156444\n"
-"17\n"
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
-msgstr "ជាមួយនឹង​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​រុករក អ្នក​អាច​យោង​ក្រឡា​ពី​សន្លឹក​មួយ​ទៅ​សន្លឹក​មួយ​ទៀត​នៅ​ក្នុង​​​ឯកសារ​តែ​មួយ ឬ​ឯកសារ​ផ្សេង ។ ក្រឡា​អាច​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​ជា​ច្បាប់​ចម្លង តំណ ឬ​តំណខ្ពស់ ។ ជួរ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​តែ​បានកំណត់​​ដោយ​ឈ្មោះ​​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម ដូច្នេះ​វា​អាច​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​គោលដៅ ។"
+msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
+msgstr "ខាង​ក្រោម​ជា​ឧទាហរណ៍​ពី​របៀប​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ម៉ាទ្រីស​មួយ ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ពណ៌នា​លម្អិត​ពី​អនុគមន៍​ម៉ាទ្រីស ។"
-#: cellreference_dragdrop.xhp
+#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
-"cellreference_dragdrop.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"25\n"
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Open the document that contains the source cells."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ក្រឡា​ប្រភព ។"
+msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
+msgstr "សន្មត​ថា អ្នក​បាន​បញ្ចូល​លេខ​ចំនួន 10 ក្នុង​ជួរ​ឈរ A និង B​ (A1:A10 និង B1:B10) ហើយ​ចង់​គណនា​ផល​បូក​ជួរ​នីមួយៗ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ C ។"
-#: cellreference_dragdrop.xhp
+#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
-"cellreference_dragdrop.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"26\n"
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​ប្រភព​ជា​ជួរ ជ្រើស​ក្រឡា និង​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - កំណត់</emph> ។ រក្សា​ទុក​ឯកសារ​​ប្រភព ហើយ​កុំ​បិទ​វា ។"
+msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ជ្រើស​ជួរ C1:C10 ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​លទ្ធផល ។"
-#: cellreference_dragdrop.xhp
+#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
-"cellreference_dragdrop.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
+msgstr "ចុច F2 ឬ​ចុច​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល​នៃ \"របារ​រូបមន្ត\" ។"
+
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
-msgstr "បើក​សន្លឹក​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​អ្វី​មួយ ។"
+msgid "Enter an equal sign (=)."
+msgstr "បញ្ចូល​សញ្ញា​ស្មើ​មួយ (=) ។"
-#: cellreference_dragdrop.xhp
+#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
-"cellreference_dragdrop.xhp\n"
-"par_id3154732\n"
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
-msgstr "បើក <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម​នៃ \"កម្មវិធី​រុករក\" ជ្រើស​ឯកសារ​ប្រភព ។"
+msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ A1:A10 ដែល​មាន​តម្លៃ​ដំបូង​សម្រាប់​រូបមន្ត​ផល​បូក ។"
-#: cellreference_dragdrop.xhp
+#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
-"cellreference_dragdrop.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
-"22\n"
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3144767\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
-msgstr "ក្នុង \"កម្មវិធី​រុករក\" វត្ថុ​ឯកសារ​ប្រភព​លេច​ឡើង​ក្រោម \"ឈ្មោះ​ជួរ\" ។"
+msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
+msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច (+) ពី​បន្ទះ​គ្រាប់​ចុច​លេខ ។"
-#: cellreference_dragdrop.xhp
+#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
-"cellreference_dragdrop.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
-"27\n"
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>របៀប​អូស</emph> ក្នុង \"កម្មវិធី​រុករក\" ជ្រើស​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អាសយដ្ឋាន​យោង​ជា​តំណ​ខ្ពស់ តំណ ឬ​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ ។"
+msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
+msgstr "ជ្រើស​លេខ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ទី​ពីរ​ក្នុង​ក្រឡា B1:B10 ។"
-#: cellreference_dragdrop.xhp
+#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
-"cellreference_dragdrop.xhp\n"
-"par_id3154256\n"
-"23\n"
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
-msgstr "ចុច​ឈ្មោះ​ក្រោម \"ឈ្មោះ​ជួរ\" ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ហើយ​អូស​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​នៃ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​សេចក្តី​​យោង ។"
+msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "បញ្ចប់ការ​បញ្ចូល​ដោយ​បន្សំ​​​គ្រាប់ចុច​ម៉ាទ្រីស ៖ ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ។"
-#: cellreference_dragdrop.xhp
+#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
-"cellreference_dragdrop.xhp\n"
-"par_id3149565\n"
-"24\n"
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បញ្ចូល​ជួរ​មួយ​ពី​សន្លឹក​មួយ​ទៀត​ក្នុង​ឯកសារ​ដដែល​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។​ ជ្រើស​ឯកសារ​សកម្ម​ជា​ប្រភព ក្នុង​ជំហាន​ទីបួន​ខាង​លើ ។"
+msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
+msgstr "តំបន់​ម៉ាទ្រីស​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​កែប្រែ ដូច​ជា ការ​លុប​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចជា ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ក្រឡា ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ជួរ​បោះពុម្ព​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ក្រឡា ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"bm_id14648\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"bm_id3155686\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>នាំចេញ;ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>បោះពុម្ព; ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ;ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>នាំចេញ PDF នៃ​ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ក្រឡា; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រះ, មើល​ការ​លុប/យកចេញ​ផងដែរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់;ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ពង្រីក​ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>លុប;ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អូស និង​ទម្លាក់; ផ្លាស់ទីក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ផ្លាស់ទី​ដោយ​អូស​ និង​ទម្លាក់ </bookmark_value><bookmark_value>ជួរឈរ;ផ្លាស់ទី​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លាស់ទី;ក្រឡា​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;ក្រឡា, ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់</bookmark_value>"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN108D7\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"hd_id986358\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">កំណត់​ជួរ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​សន្លឹក​មួយ</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">ផ្លាស់ទី​ក្រឡា​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់</link></variable>"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN108F5\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2760093\n"
"help.text"
-msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ដើម្បី​បោះពុម្ព ។"
+msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
+msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​អូស និង​ទម្លាក់​ជម្រើស​នៃ​ក្រឡា​នៅលើ​សន្លឹក Calc នោះ​ក្រឡា​នឹង​សរសេរ​ជាន់លើ​ក្រឡាដែលមាន​រួច​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​អ្នក​ទម្លាក់ ។ នេះ​ជា <emph>របៀប​សរសេរ​ជាន់លើ</emph>​ធម្មតា ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN108FB\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id9527268\n"
"help.text"
-msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
-msgstr "ក្រឡា​នៅលើ​សន្លឹក​ដែល​​មិនមែនជា​ផ្នែក​នៃ​ជួរបោះពុម្ព​ដែល​បានកំណត់ ឬ​ នាំចេញ​នោះទេ ។ សន្លឹក​ដោយគ្មាន​ជួរបោះពុម្ព​ដែលបានកំណត់​ គឺមិនត្រូវបាន​បោះពុម្ព ឬ​មិនត្រូវបាន​នាំ​ចេញទៅជា​ឯកសារ PDF លុះត្រាតែ​ឯកសារប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ Excel ។"
+msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
+msgstr "នៅពេល​អញនក​ចុច​​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ អ្នក​បញ្ចូល <emph>របៀប​បញ្ចូល</emph> ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN1077A\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id79653\n"
"help.text"
-msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
-msgstr "ចំពោះ​ឯកសារ​ដែលបាន​បើក​នៅក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ Excel នោះ​សន្លឹកទាំងអស់​ដែលមិនមាន​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែលបាន​កំណត់​ គឺត្រូវបាន​បោះពុម្ព ។ ឥរិយាបទ​ដូចគ្នា កើតឡើង​នៅពេល​ដែលអ្នក​នាំចេញ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​មានទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ Excel ទៅជា​ឯកសារ PDF ។"
+msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting."
+msgstr "នៅ​ក្នុង របៀប​បញ្ចូល ក្រឡា​ដែល​មាន ដែល​អ្នក​ទម្លាក់ នឹងត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ឬ​ទៅ​បាត ហើយ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ទម្លាក់​គឺ​ត្រូវ​បញ្ចូល​ទៅក្នុង​ទីតាំង​ដែល​ទំនេរ​ ដោយ​មិនសរសេរ​ជាន់លើ​ទេ ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN108FE\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id8676717\n"
"help.text"
-msgid "To Define a Print Range"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​បោះពុម្ព"
+msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode."
+msgstr "ប្រអប់​ជុំវិញ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ទី មើល​ទៅ​ខុសប្លែក​ពី​របៀប​បញ្ចូល ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10905\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3968932\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells that you want to print."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព ។"
+msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​របៀប សរសេរ​ជាន់លើ អ្នក​នឹងឃើញ​ស៊ុម​ទាំង​បួន​នៅ​ជុំវិញ​ផ្ទៃ​ដែលបាន​ជ្រើស ។​ នៅ​ក្នុង​របៀប​បញ្ចូល អ្នក​នឹងឃើញ​តែ​ស៊ុម​ខាងឆ្វេង​ប៉ុណ្ណោះ នៅពេល​ដែលក្រឡា​ទិសដៅ​ត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ។ អ្នក​នឹងឃើញ​តែ​ស៊ុម​លើ​ប៉ុណ្ណោះ នៅពេលដែល​ក្រឡា​ទិសដៅ​ត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងក្រោម ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10909\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id7399517\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កំណត់</emph> ។"
+msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
+msgstr "​ផ្ទៃ​ទិសដៅ​នឹងត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ឬ​ទៅ​បាត គឺ​អាស្រ័យលើ​ចម្ងាយ​រវាង​ក្រឡា​ប្រភព និង​ក្រឡា​ទិសដៅ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​តែ​មួយ ។ ​វា​អាស្រ័យលើ​ចំនួន​ក្រឡា​ផ្ដេក ឬ​បញ្ឈរ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែលបាន​ផ្លាស់ទី ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ទៅ​សន្លឹក​ផ្សេង ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10910\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id8040406\n"
"help.text"
-msgid "To Add Cells to a Print Range"
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ក្រឡា​ទៅ​កាន់​ជួរ​បោះពុម្ព"
+msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ក្រឡា​ ក្នុង​របៀប​បញ្ចូល ក្នុង​ជួរដេក​តែមួយ (តែ​ផ្ដេក​ប៉ុណ្ណោះ) នោះ​បន្ទាប់​ពី​ការ​បញ្ចូល​ក្រឡាហើយ ក្រឡា​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាន​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​បំពេញ​ផ្ទៃ​ប្រភព ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10917\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2586748\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
+msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
+msgstr "ក្នុងវិធី​ទាំងពីរ អ្នក​អាច​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ឬ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ (Shift) ខណៈ​ដែល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​ចម្លង ឬ​តំណ​នីមួយៗ ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN1091B\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id5814081\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - បន្ថែម</emph> ។"
+msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
+msgstr "សង្កត់​គ្រាប់ចុច​នៅពេល​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10922\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id6581316\n"
"help.text"
-msgid "To Clear a Print Range"
-msgstr "ដើម្បី​ជម្រះ​ជួរ​បោះពុម្ព"
+msgid "Result"
+msgstr "លទ្ធផល"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10929\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id9906613\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - យកចេញ</emph> ។"
+msgid "No key"
+msgstr "គ្មាន​គ្រាប់ចុច"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10953\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2815637\n"
"help.text"
-msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
-msgstr "​ការ​ប្រើ \"មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន\" ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព"
+msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
+msgstr "ក្រឡា​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ទី និង​សរសេរ​ជាន់លើ​ក្រឡា​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទិសដៅ ។ ក្រឡា​ប្រភព​គឺ​ទទេ ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN1093E\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id6161687\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
-msgstr "ក្នុង <emph>មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> ទាំង​ជួរ​បោះពុម្ព និង​តំបន់​បំបែក​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​គ្រោង​ដោយ​ស៊ុម​ពណ៌​ខៀវ និង​មាន​លេខ​ទំព័រ​នៅ​ចំ​កណ្តាល​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ ។ តំបន់​មិន​បោះពុម្ព​មាន​ផ្ទៃ​ពណ៌​ប្រផេះ ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
-"8\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id4278389\n"
"help.text"
-msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​តំបន់​បំបែក​ទំព័រ​ថ្មី អូស​ស៊ុម​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​មួយ ។​ ពេល​អ្នក​កំណត់​តំបន់​បំបែក​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ ការ​បំបែក​ទំព័រ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ ។"
+msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
+msgstr "ក្រឡា​គឺ​ត្រូវបាន​ចម្លង និង​សរសេរ​ជាន់លើ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទិសដៅ ។ ក្រឡា​ប្រភព​គឺ​នៅ​ដដែល ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10930\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2805566\n"
"help.text"
-msgid "To View and Edit Print Ranges"
-msgstr "ដើម្បី​មើល និង​កែសម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
+msgstr "គ្រាប់ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10937\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id5369121\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> ។"
+msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
+msgstr "តំណ​ទៅ​ក្រឡា​ប្រភព​គឺ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល និង​សរសេរ​ជាន់លើ​ក្រឡា​ក្នុងផ្ទៃ​ទិសដៅ ។ ក្រឡា​ប្រភព​គឺ​នៅ​ដដែល ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN1082A\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id9518723\n"
"help.text"
-msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
-msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​កត្តា​ពង្រីក​លំនាំដើម​នៃ <emph>មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> ចុច​ទ្វេដង​លើ​តម្លៃ​ភាគរយ​លើ​របារ <emph>ស្ថានភាព</emph> និង​ជ្រើស​កត្តា​ពង្រីក​ថ្មី ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
+msgstr "គ្រាប់ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option\\</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10836\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2926419\n"
"help.text"
-msgid "Edit the print range."
-msgstr "កែ​សម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព"
+msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet."
+msgstr "ក្រឡា​គឺ​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី និង​ប្ដូរ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទិសដៅ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ឬទៅបាត ។ ក្រឡា​ប្រភព​គឺ​ទទេ លើកលែង​តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​នៅ​ក្នុង​ជួរដេកតែ​មួយ​លើ​សន្លឹក​តែ​មួយ ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10944\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id4021423\n"
"help.text"
-msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
-msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ទំហំ​នៃ​ជួរ​បោះពុម្ព អូស​ស៊ុម​មួយ​នៃ​ជួរ​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ថ្មី ។"
+msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​តែមួយ លើ​សន្លឹក​តែមួយ នោះ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទិសដៅ​ប្ដូរ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជួរដេក​ទាំងមូល​ប្ដូរ​ ដើម្បី​បំពេញ​ផ្ទៃ​ប្រភព ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"12\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2783898\n"
"help.text"
-msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ​ដែល​មាន​ក្នុង​ជួរ​បោះពុម្ព​មួយ អូស​ស៊ុម​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ចេញ​ក្រៅ​ជួរ​បោះពុម្ព ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)+បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10948\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2785119\n"
"help.text"
-msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
-msgstr "ដើម្បី​ជម្រះ​ជួរ​បោះពុម្ព​មួយ អូស​ស៊ុម​មួយ​នៃ​ជួរ​ទៅ​លើ​ស៊ុម​ទល់​មុខ​គ្នា​នៃ​ជួរ ។"
+msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
+msgstr "ក្រឡា​គឺ​ត្រូវបាន​ចម្លង ហើយ​ប្ដូរ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទិសដៅ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ឬ​ទៅបាត ។ ក្រឡា​ប្រភព​​គឺ​នៅ​ដដែល ។"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN10862\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id584124\n"
"help.text"
-msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ចេញ​ពី <emph>មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> ជ្រើស<emph>មើល - ធម្មតា</emph> ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
+msgstr "គ្រាប់ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)+បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)"
-#: printranges.xhp
+#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"printranges.xhp\n"
-"par_idN109CF\n"
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id5590990\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">ការ​កែសម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
+msgstr "តំណ​ទៅ​ក្រឡា​ប្រភព គឺ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល ហើយ​ប្ដូរ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទិសដៅ​ទៅ​ខាងស្ដាំ ឬ​ទៅ​បាត ។ ក្រឡា​ប្រភព​គឺ​នៅ​ដដែល ។"
-#: borders.xhp
+#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
+"multi_tables.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "User Defined Borders in Cells"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​បានកំណត់​ស៊ុម​នៅក្នុង​ក្រឡា"
+msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
+msgstr "ការ​រុករក​តាម​រយៈ​ផ្ទាំង​សន្លឹក"
-#: borders.xhp
+#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"bm_id3457441\n"
+"multi_tables.xhp\n"
+"bm_id3150769\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា;ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​រៀបចំ​បន្ទាត់​ដែល​មានក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម;ក្រឡា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; ការ​បង្ហាញ​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទាំង​សន្លឹក; ការ​ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; សន្លឹក​ច្រើន</bookmark_value>"
-#: borders.xhp
+#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"hd_id4544816\n"
+"multi_tables.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">អ្នកប្រើ​បានកំណត់​ស៊ុម​នៅក្នុង​ក្រឡា</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">រុករក​តាមរយៈ​ផ្ទាំង​សន្លឹក</link> </variable>"
-#: borders.xhp
+#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id2320017\n"
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
-msgstr "អ្នកអាច​អនុវត្ត​​​បន្ទាត់​ផ្សេងគ្នា​តាម​វិធី​មួយបែប ដល់​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស ។"
+msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
+msgstr "តាម​លំនាំដើម $[officename] បង្ហាញ​សន្លឹកបីគឺ​ពី \"សន្លឹក ១\" ដល់ \"សន្លឹក ៣\" នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មីនីមួយៗ ។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​រវាង​សន្លឹក ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង​សន្លឹក​នៅ​​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​របស់​អេក្រង់ ។"
-#: borders.xhp
+#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id8055665\n"
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "Select the cell or a block of cells."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា ឬ​ប្លុក​របស់ក្រឡា ។"
+msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">ផ្ទាំង​សន្លឹក</alt></image>"
-#: borders.xhp
+#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id9181188\n"
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
-msgstr "ជ្រើស​<item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</item> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: borders.xhp
+#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id9947508\n"
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "នៅក្នុង​ប្រអប់ សូមចុច​ថេប <emph>ស៊ុម</emph> ។"
+msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
+msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​រុករក​ដើម្បី​បង្ហាញ​សន្លឹក​ទាំងអស់​របស់​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ការ​ចុច​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត ឬ​ឆ្វេង​បំផុត​នឹង​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ដំបូង ឬ​ចុង​ក្រោយ​រៀង​ៗ​ខ្លួន ។ ប៊ូតុង​កណ្តាល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​រមូរ​ទៅ​មុខ និង​ទៅ​ក្រោយ​កាត់​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ទាំងអស់ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​សន្លឹក​ខ្លួន​វា ចុច​លើ​ផ្ទាំង​សន្លឹក ។"
-#: borders.xhp
+#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id7907956\n"
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ស៊ុម​ដែលអ្នក​ចង់​អនុវត្ត ហើយ​ចុច យល់ព្រម ។"
+msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
+msgstr "បើ​មិន​មាន​ចន្លោះ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ទាំងអស់ អ្នក​អាច​បង្កើន​វា​ដោយ​ចង្អុល​ទៅ​អ្នក​បំបែក​ចន្លោះ​របារ​រមូរ និង​ផ្ទាំង​សន្លឹក ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ឲ្យ​ជាប់ និង​អូស​ទៅ​ស្តាំ ។ ធ្វើ​ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​ចែក​រំលែក​ចន្លោះ​ដែល​មាន​រវាង​ផ្ទាំង​សន្លឹក និង​របារ​រមូរ​ផ្ដេក ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1342204\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr "ជម្រើស​នៅក្នុង​តំបន់ <emph>ការរៀបចំ​បន្ទាត់</emph> អាច​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​​ពហុស៊ុម ។"
+msgid "Applying Multiple Operations"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត​ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"hd_id4454481\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"bm_id3147559\n"
"help.text"
-msgid "Selection of cells"
-msgstr "ជម្រើស​ក្រឡា"
+msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប្រតិបត្តិការ​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>មាន​ប្រតិបត្តិការ​អ្វី;អថេរ​ពីរ</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ប្រតិបត្តិការ​ច្រើន​នៅ​ក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ទិន្នន័យ; ប្រតិបត្តិការ​ច្រើន​នៅ​ក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ឆ្លង​​ការ​បែងចែក​ជា​ថ្នាក់</bookmark_value>"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id7251503\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
-msgstr "ដោយ​ពឹងផ្អែក​លើ​ជម្រើស​ក្រឡា តំបន់​មើលទៅ​ហាក់​ដូចជា​ប្លែក​ពីគ្នា ។"
+msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">ការ​អនុវត្ត​ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</link></variable>"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id8716696\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
+msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id4677877\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id4123966\n"
"help.text"
-msgid "Line arrangement area"
-msgstr "តំបន់​រៀបចំ​បន្ទាត់"
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា<item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - ប្រតិបត្តិការ​ច្រើន</item> ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី​ធ្វើផែនការសម្រាប់​សំណួរ \"what if\"  ។ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក អ្នក​បញ្ចូល​រូបមន្ត ដើម្បី​គណនា​លទ្ធផល​ពី​តម្លៃ ដែល​ត្រូវបាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ផ្សេង ។ បន្ទាប់​មក​ អ្នក​រៀបចំ​ជួរ​ក្រឡា ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​​តម្លៃ​ថេរ​មួយ​ចំនួន ហើយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ប្រតិបត្តិការ​ច្រើន នឹង​គណនា​លទ្ធផល​ដោយ​អាស្រ័យ​តាម​រូបមន្ត ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id807824\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "One cell"
-msgstr "មួយ​ក្រឡា"
+msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​វាល​ <emph>រូប​មន្ត​</emph> បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​ចំពោះ​រូបមន្ត​​ដែល​អនុវត្ត​ទៅ​កាន់​ជួរ​ទិន្នន័យ​ ។ នៅ​ក្នុង​​វាល​ <emph>ក្រឡា​បញ្ចូល​ជួរ​​​ឈរ​​/ក្រឡា​បញ្ចូល​ឈរ​ដេក</emph> បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា​​​ទៅកាន់​ក្រឡា​ដែល​ស្របគ្នា​​ ​ដែល​វា​ជា​ផ្នែក​នៃ​រូបមន្ត​​​ ។​ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ពន្យល់​ឧទាហរណ៍​ ៖​"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id8473464\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">ស៊ុម​​មាន​ក្រឡា​មួយ​បានជ្រើស</alt></image>"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id3509933\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Cells in a column"
-msgstr "ក្រឡា​នៅក្នុង​ជួរ​ឈរ"
+msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
+msgstr "អ្នក​ផលិត​ប្រដាប់​ក្មេង​លេង ដែល​អ្នក​លក់​មួយ​ថ្លៃ $10 ។ ប្រដាប់​ក្មេង​លេង​នីមួយ​ៗ​ថ្លៃ $2 ដើម្បី​ផលិត , បន្ថែម​អ្វី​ដែល​អ្នក​បានជួសជុល $10,000 ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ ។ តើ​អ្នក​នឹង​រក​បាន​ប្រាក់​ចំណេញ​ប៉ុន្មាន​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ បើ​អ្នក​លក់​ប្រដាប់​ក្មេង​លេង​ក្នុង​ចំនួន​ជាក់លាក់​មួយ ?"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id6635639\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id6478774\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">ស៊ុម​មានជួរឈរ​ដែលបានជ្រើស</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">ផ្ទៃ​សន្លឹក​អ្វី</alt></image>"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id8073366\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3145239\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Cells in a row"
-msgstr "ក្រឡា​នៅក្នុង​ជួរ​ដេក"
+msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
+msgstr "ការ​គណនា​ជាមួយ​រូបមន្ត​មួយ និង​អថេរ​មួយ"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id6054567\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3146888\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">ស៊ុម​មាន​ជួរដេក​ដែលបានជ្រើស</alt></image>"
+msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
+msgstr "ដើម្បី​គណនា​ប្រាក់​ចំណេញ ដំបូង​បញ្ចូល​លេខ​ណា​មួយ​ជា​បរិមាណ (វត្ថុ​ដែល​បាន​លក់) - ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ 2000 ។ ប្រាក់​ចំណេញ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ពី​រូបមន្ត ប្រាក់​ចំណេញ=បរិមាណ * (តម្លៃ​លក់ - ថ្លៃ​ដើម​ផ្ទាល់) - ថ្លៃ​ដើម​ថេរ ។ បញ្ចូល​រូបមន្ត​នេះ​ក្នុង B5 ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id466322\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3157875\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
-msgstr "ក្រឡា​ដែល​ស្ថិតនៅក្នុង​ប្លុក 2x2 ឬ​ច្រើន​ជាងនេះ"
+msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
+msgstr "ក្នុង​ជួរឈរ D ត្រូវបញ្ចូលការ​លក់​ប្រចាំឆ្នាំ​ដែលបាន​ផ្ដល់ មួយ​ខាងក្រោម​ផ្សេងទៀត ។ ឧទាហរណ៍ 500 ដល់ 5000, ក្នុង​ជំហាន 500 ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id4511551\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3159115\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">ស៊ុម​មាន​ប្លុក​ដែលបានជ្រើស</alt></image>"
+msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ D2:E11 ហើយ​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ D និង​ក្រឡា​ទទេ​ទៅ​ក្នុង​ជួរឈរ E ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5383465\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149723\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
-msgstr "អ្នក​មិនអាច​អនុវត្ត​ស៊ុម​ទៅ​ជម្រើស​ច្រើន​បានឡើយ ។"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</emph> ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"hd_id7790154\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Default Settings"
-msgstr "ការកំណត់​លំនាំដើម"
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
+msgstr "ដោយ​មាន​ទស្សន៍ទ្រនិច​​ក្នុង​វាល​ <emph>រូបមន្ត</emph> ចុច​ក្រឡា B5 ។​"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id2918485\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង<emph>លំនាំដើម​មួយ</emph>ដើម្បី​កំណត់ ឬ​កំណត់​ស៊ុម​ច្រើន​ឡើងវិញ ។"
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
+msgstr "កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​​វាល​ <emph>ជួរ​ឈរ​ក្រឡា​បញ្ចូល</emph> និង​ចុច​ក្រឡា B4 ។ មាន​ន័យ​ថា B4 ដែល​ជា​បរិមាណ គឺ​ជា​អថេរ​ក្នុង​រូបមន្ត ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1836909\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149009\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
-msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ប្រផេះ​ស្ដើង ដែល​នៅក្នុង​រូបតំណាង បង្ហាញស៊ុម​ដែល​នឹងត្រូវបានកំណត់​ឡើងវិញ ឬ​សំអាតចោល ។"
+msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
+msgstr "បិទ​ប្រអប់​ដោយប្រើ <emph>យល់ព្រម</emph> ។ អ្នក​ឃើញ​ប្រាក់​ចំណេញ​សម្រាប់​បរិមាណ​ផ្សេងគ្នា​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ E ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5212561\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3148725\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
-msgstr "បន្ទាត់​ខ្មៅ​នៅខាងក្នុង​រូបតំណាង បង្ហាញ​បន្ទាត់​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​កំណត់​ការប្រើ​រចនាប័ទ្មបន្ទាត់​ និង​​ពណ៌​ដែលបានជ្រើស ។"
+msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
+msgstr "ការ​គណនា​ជាមួយ​រូបមន្ត​ច្រើន​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id4818872\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3146880\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
-msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ប្រផេះ​ក្រាស់​ដែលនៅក្នុង​រូបតំណាង បង្ហាញ​បន្ទាត់​ដែល​នឹងត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ ។"
+msgid "Delete column E."
+msgstr "លុប​ជួរ​ឈរ E​ ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"hd_id8989226\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3154675\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
+msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដូច​ត​ទៅ​នេះ​ក្នុង C5 ៖ = B5 / B4 ។ ឥឡូវ​អ្នក​កំពុង​គណនា​ប្រាប់​ចំណេញ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ដែល​បាន​លក់​ក្នុង​មួយ​វត្ថុ ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id622577\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3148885\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ប្លុក​នៃ​ក្រឡា 8x8 បន្ទាប់​មក​ជ្រើស<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ស៊ុម</emph> ។"
+msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ D2:F11 ដូច្នេះ​មាន​បី​ជួរ​ឈរ ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id8119754\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3147474\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">រូបតំណាង​លំនាំដើម​របស់​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ស៊ុម</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</emph> ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id8964201\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3154846\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​សំអាត​បន្ទាត់​ទាំងអស់ ។ ការចុច​នេះ យកស៊ុមខាងក្រៅ​ទាំងអស់​ បន្ទាត់​ខាងក្នុង​ទាំងអស់ និង​បន្ទាត់​អង្កត់ទ្រូង​ទាំងអស់​ចេញ ។."
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
+msgstr "ដោយ​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​វាល <emph>រូបមន្ត</emph> ត្រូវ​ជ្រើស​ក្រឡា B5 រហូតដល់ C5 ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id6048463\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3153931\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ទីពីរ ខាងឆ្វេង ដើម្បី​កំណត់​ស៊ុម​ខាងក្រៅ និង​ដើម្បី​យក​បន្ទាត់​ផ្សេងទៀត​ទាំងអស់​ចេញ ។"
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
+msgstr "កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុងវាល <emph>ជួរ​ឈរ​ក្រឡា​បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុច​ក្រឡា B4 ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1495406\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3150862\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
-msgstr "ចុច​រូបតំណា​ង​ខាងស្ដាំគេ​បង្អស់ ដើម្បី​កំណត់​ស៊ុមខាងក្រៅ ។ បន្ទាត់​ខាងក្នុង មិន​បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរទេ លើកលែងតែ​បន្ទាត់​អង្កត់ទ្រូង​ទេ​ដែលនឹងត្រូវបាន​យក​ចេញ​នោះ ។"
+msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
+msgstr "បិទ​ប្រអប់​ដោយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ឥឡូវ​​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រាក់​ចំណេញ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ E និង​ប្រាក់​ចំណេញ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ក្នុង​មួយ​វត្ថុ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ F ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id9269386\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3146139\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
-msgstr "ឥឡូវ អ្នកអាច​បន្ត​មើល​បន្ទាត់​ណា​ដែល​រូបតំណាង​នឹងកំណត់​ ឬ​ យកចេញ​នោះ ។"
+msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
+msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន​កាត់​តាម​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"hd_id3593554\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3148584\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "User Defined Settings"
-msgstr "ការកំណត់​ដែល​បានកំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​​អនុវត្ត​តភ្ជាប់​​ជួរ​ឈរ​ និង​​ជួរ​ដេក​លើ​​ប្រតិបត្តិការ​តភ្ជាប់​នេះ​​ ដែល​ហៅ​ថា​ឆ្លង​តារាង​ ។ ​ក្រឡា​រូប​មន្ត​​មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ដាក់​ក្នុង​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក​ ។ ជ្រើស​ជួរ​ដែល​កំណត់​ដោយ​​ជួរ​ទិន្នន័យ​ទាំងពីរ​ ​និង​ប្រអប់​ប្រតិបត្តិការ​ជា​ច្រើន​ ។​ បញ្ចូល​អាស្រ័យ​លើ​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​វាល​ <emph>រូបមន្ត​</emph> ។​ វាល​ <emph>ក្រឡា​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​​</emph> និង​​ <emph>ក្រឡា​បញ្ចូល​ជួរឈរ​​</emph> ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ ដោយ​យោង​ទៅលើ​​ក្រឡា​ត្រូវ​គ្នា​នៃ​​រូបមន្ត​ ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id4018066\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3149949\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
-msgstr "នៅក្នុង​តំបន់<emph>កំណត់​ដោយអ្នកប្រើ</emph> អ្នកអាច​ចុច ដើម្បី​កំណត់ ឬ​យក​បន្ទាត់​នីមួយៗចេញ ។ ទិដ្ឋភាពជាមុន បង្ហាញ​បន្ទាត់​នៅក្នុង​សភាព​មែកធាងផ្សេងគ្នា ។"
+msgid "Calculating with Two Variables"
+msgstr "ការ​គណនា​ដោយ​មាន​អថេរ​ពីរ"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id8004699\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3154808\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
-msgstr "ចុច​លើ​គែម ឬ​ជ្រុង​ឲ្យលឿន ដើម្បី ប្ដូរ​តាម​សភាព​មែកធាង​ផ្សេងគ្នា ។"
+msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
+msgstr "ចូរ​ពិចារណា​លើ​ជួរ​ឈរ​ A និង B នៃ​តារាង​គំរូ​ខាង​លើ ។ ឥឡូវ​អ្នក​ចង់​កែ​ប្រែ​មិន​ត្រឹម​តែ​បរិមាណ​ដែល​បាន​ផលិត​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ទេ ប៉ុន្តែ​ថែមទាំង​តម្លៃ​លក់​ចេញ ដើម្បី​រក​ផល​ចំណេញ​ក្នុ​ងករណី​នីមួយៗ ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id8037659\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149731\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Line types"
-msgstr "ប្រភេទ​បន្ទាត់"
+msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
+msgstr "ពង្រីក​តារាង​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ខាង​លើ ។ D2 ដល់ D11 មាន​លេខ​ 500, 1000 និង​រៀង​បន្ត​បន្ទាប់​រហូត​ដល់ 5000 ។ ក្នុង E1 ដល់ H1 បញ្ចូល​លេខ 8, 10, 15 និង 20 ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id2305978\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3152810\n"
+"95\n"
"help.text"
-msgid "Image"
-msgstr "រូបភាព"
+msgid "Select the range D1:H11."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ D1:H11 ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id8716086\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3153620\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</emph> ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id3978087\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149981\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "A black line"
-msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ខ្មៅ"
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
+msgstr "ដោយ​មាន​ទស្សន៍ទ្រនិច​​ក្នុង​វាល​ <emph>រូបមន្ត</emph> ចុច​ក្រឡា B5 ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id4065065\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">បន្ទាត់​តាន់​សម្រាប់​ស៊ុម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</alt></image>"
+msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
+msgstr "កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុងវាល <emph>ជួរដេក​ក្រឡា​បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុចក្រឡា B1 ។ មានន័យថា B1 ដែល​ជា​តម្លៃ​លក់ ជា​អថេរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​តាម​ជួរដេក (ដែល​មាន​តម្លៃ 8, 10, 15 និង 20) ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id6987823\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3154049\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
-msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ខ្មៅ កំណត់​បន្ទាត់​​ដែលស្របគ្នា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។lបន្ទាត់ ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​បន្ទាត់​ចុចៗiនៅពេល​ដែលអ្នកជ្រើសរចនា​ប័ទ្ម​បន្ទាត់the 0.05  ។lបន្ទាត់​ទ្វេ ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅពេល​ដែលអ្នក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ទ្វេ ។le."
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
+msgstr "កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​វាល <emph>ជួរឈរ​ក្រឡា​បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុច​ក្នុង B4 ។ មានន័យថា B4 ដែលជា​បរិមាណ គឺ​ជា​អថេរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​តាម​ជួរ​ឈរ ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1209143\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149141\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "A gray line"
-msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌​ប្រផេះ"
+msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
+msgstr "បិទ​ប្រអប់​ដោយប្រើ យល់ព្រម ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រាក់​ចំណេញ​សម្រាប់​តម្លៃ​លក់​ផ្សេងគ្នា​នៅក្នុង​ជួរ E2:H11 ។"
-#: borders.xhp
+#: multioperation.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id6653340\n"
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3155104\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">បន្ទាត់​ពណ៌​ប្រផេះ​សម្រាប់​ស៊ុម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន</link>"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id2278817\n"
+"multitables.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
-msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌​ប្រផេះ ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅពេល​ដែល​បន្ទាត់​ស្របគ្នា​របស់​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស នឹងមិនត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។មិនមាន​បន្ទាត់​ដែលនឹងត្រូវបាន​កំណត់ ឬ​យក​ចេញ នៅ​ទីតាំងនេះ​ឡើយ ។"
+msgid "Applying Multiple Sheets"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត​សន្លឹក​ច្រើន"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5374919\n"
+"multitables.xhp\n"
+"bm_id3154759\n"
"help.text"
-msgid "A white line"
-msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ ស"
+msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សន្លឹក; បញ្ចូល</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>សន្លឹក; ជ្រើស​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ថែម​សន្លឹកខាង​ចុង</bookmark_value> <bookmark_value>ជ្រើស;សន្លឹក​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>សន្លឹក​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>គណនា;សន្លឹក​ច្រើន</bookmark_value>"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id52491\n"
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3154759\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">បន្ទាត់​ពណ៌​សម្រាប់​ស៊ុម​ដែល​បានកំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">អនុវត្ត​សន្លឹក​ច្រើន</link></variable>"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id372325\n"
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
-msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌​ស ត្រូវបានបង្ហាញ​នៅពេល​ដែល​បន្ទាត់​ស្របគ្នា​របស់​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស​នឹងត្រូវបាន យកចេញ ។"
+msgid "Inserting a Sheet"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​សន្លឹក​មួយ"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"hd_id7282937\n"
+"multitables.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - សន្លឹក</item> ដើម្បី​បញ្ចូល​សន្លឹក​ថ្មី​មួយ ឬ​សន្លឹក​ដែល​មាន​ស្រាប់​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id4230780\n"
+"multitables.xhp\n"
+"par_id05092009140203598\n"
"help.text"
-msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​តែមួយ បន្ទាប់មកជ្រើស<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ស៊ុម</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់ macros ទៅកាន់​ព្រឹត្តិការណ៍​សន្លឹក ។</ahelp>"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1712393\n"
+"multitables.xhp\n"
+"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
-msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
-msgstr "ចុច​គែម​ដែលទាបជាង ដើម្បី​កំណត់បន្ទាត់​ដែលស្ដើងជាងគេ​នៅស៊ុម​បាទ All other lines will be removed from the cell."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​បង្អួច​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ពណ៌​ទៅកាន់​ផ្ទាំង​សន្លឹក ។</ahelp>"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5149693\n"
+"multitables.xhp\n"
+"par_id050920091402035\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">ការកំណត់​ស៊ុម​ខាងក្រោម​ស្ដើង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5759453\n"
+"multitables.xhp\n"
+"par_id0509200914020391\n"
"help.text"
-msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់ក្រាស់ជាងនេះ ហើយ ចុច​គែម​ដែលទាបជាងគេ ។ ការជ្រើស​នេះ កំណត់​បន្ទាត់​ដែល​ក្រាស់ជាង ធ្វើជា​ស៊ុម​បាទ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ ដើម្បីមិនជ្រើស​សន្លឹកទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ លើកលែង​តែ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id6342051\n"
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">ការ​កំណត់​បន្ទាត់​ក្រាស់​ជា​ស៊ុម</alt></image>"
+msgid "Selecting Multiple Sheets"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​សន្លឹក​ច្រើន"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5775322\n"
+"multitables.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង<emph>លំនាំដើម​ទីពីរ</emph> ពី​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​កំណត់​ស៊ុម​ទាំងបួន​ជ្រុង ។ បន្ទាប់​មក ចុច​គែម​ដែលទាបជាងគេឲ្យលឿន រហូតដល់​បានបង្ហាញ​បន្ទាត់​ពណ៌​ស ។ ការនេះ​យកស៊ុម​បាត​ចេញ ។"
+msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
+msgstr "ផ្ទាំង​សន្លឹក​​នៃ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​មើល​ឃើញ​ជា​និច្ច​ជា​ពណ៌​ស​នៅ​ខាង​មុខ​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ផ្សេង​ទៀត ។ ផ្ទាំង​សន្លឹក​ផ្សេង​ទៀត​មាន​ពណ៌​ប្រផះ នៅ​ពេល​ពួក​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ ដោយ​ចុច​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ផ្សេង ខណៈ​ពេល​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> អ្នក​អាច​ជ្រើស​សន្លឹក​ជា​ច្រើ​ន​បាន​ ។"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id2882778\n"
+"multitables.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">យក​ស៊ុម​ខាងក្រោម​ចេញ</alt></image>"
+msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​លើ (Page Up) ឬ​ទំព័រ​ក្រោម (Page Down) ដើម្បី​ជ្រើស​ន្លឹក​ជា​ច្រើន​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ។"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id8102053\n"
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3155600\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្សំ​ប្រភេទ និង​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយចំនួន ។ រូបភាព​ចុងក្រោយ​បង្ហាញ​ពី​របៀប​កំណត់​ស៊ុម​ខាងក្រៅ​ក្រាស់ (បន្ទាត់ខ្មៅ​ក្រាស់) នៅខណៈដែល​បន្ទាត់​អង្កត់ទ្រូវ​មួយចំនួននៅខាងក្នុង​ក្រឡា នឹងត្រូវបាន​ប៉ះពាល់ (បន្ទាត់ពណ៌​ប្រផេះ) ។"
+msgid "Undoing a Selection"
+msgstr "មិន​ធ្វើ​ជម្រើស​វិញ"
-#: borders.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id2102420\n"
+"multitables.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">គំរូ​កម្រិត​ខ្ពស់​សម្រាប់​ស៊ុម​ក្រឡា</alt></image>"
+msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
+msgstr "ដើម្បី​​មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ការ​ជ្រើស​ន្លឹក ចុច​ផ្ទាំង​សន្លឹក​របស់​វា​ម្ដង​ទៀត​ខណៈ​ដែល​កំពុង​ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ។ សន្លឹក​ដែល​មើល​ឃើញ​បច្ចុប្បន្ន​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ពី​ការ​ជ្រើស​ទេ ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: multitables.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
+msgstr "ការ​គណនា​កាត់​តាម​សន្លឹក​ច្រើន"
+
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
+msgstr "អ្នក​អាច​យោង​ទៅ​ជួរ​នៃ​សន្លឹក​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ ដោយ​បញ្ជាក់​លម្អិត​សន្លឹក​ដំបូង និង​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ជួរ ឧទាហរណ៍ <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)</item>បូក​ក្រឡា A1 ទាំងអស់​លើ​សន្លឹក​ទី 1 ដល់​សន្លឹក​ទី 3 ។"
+
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "User-Defined Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Inserting and Editing Comments"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល និង​កែសម្រួលមតិយោបល់"
-#: userdefined_function.xhp
+#: note_insert.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"bm_id3155411\n"
+"note_insert.xhp\n"
+"bm_id3153968\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍; កំណត់​ដោយអ្នកប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​ដែលបាន​កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>IDE គ្រឹះ សម្រាប់​អនុគមន៍​ដែលបាន​កំណត់​ដោយអ្នកប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>IDE; IDE គ្រឹះ</bookmark_value><bookmark_value>ការសរសេរ​កម្មវិធី;អនុគមន៍</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មតិយោបល់; នៅ​លើ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា;មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>សម្គាល់​លើ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ;មតិយោបល់​លើ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​មើល;មតិយោបល់​លើ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; មតិយោបល់</bookmark_value>"
-#: userdefined_function.xhp
+#: note_insert.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"hd_id3155411\n"
-"1\n"
+"note_insert.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">អនុគមន៍​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">បញ្ចូល​ និង​កែសម្រួលមតិយោបល់</link></variable>"
-#: userdefined_function.xhp
+#: note_insert.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"2\n"
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
-msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​អនុគមន៍​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ក្នុង $[officename] Calc​​ តាម​វិធី​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​នូវ​មតិយោបល់​​ទៅក្រឡា​នីមួយៗ​ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>បញ្ចូល - មតិយោបល់</emph></link> ។ មតិយោបល់​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​ការ៉េ​ពណ៌​ក្រហមតូច ឧបករណ៍​បង្ហាញ​មតិយោបល់​ក្នុង​ក្រឡា ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: note_insert.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
-"4\n"
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​អនុគមន៍​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នកដោយ​ប្រើ Basic-IDE ។ វិធី​សាស្ត្រ​នេះ​ទាម​ទារ​ចំណេះ​ដឹង​មូលដ្ឋាន​ខាង​ផ្នែក​សរសេរ​កម្មវិធី ។"
+msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>."
+msgstr "មតិយោបល់អាច​មើលឃើញ​នៅពេល​ដែលព្រួញ​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​ក្រឡា ឲ្យ​តែ​អ្នក​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម <emph>ជំនួយ - ព័ត៌មាន​ជំនួយ</emph> ឬ - <emph>ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម</emph> ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: note_insert.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"3\n"
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
-msgstr "អ្នក​អាច​សរសេរ​កម្មវិធី​អនុគមន៍ ដូចជា <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">កម្មវិធី​បន្ថែម</link> ។​ វិធីសាស្ត្រ​នេះ​ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​ចំណេះ​ដឹង​ខ្ពស់​ខាង​ផ្នែក​សរសេរ​កម្មវិធី ។"
+msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​ជ្រើស​ក្រឡា អ្នក​អាចជ្រើស <emph>បង្ហាញ​មតិយោបល់</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ក្រឡា ។ ធ្វើ​ដូច្នេះ មតិយោបល់​នៅ​តែ​អា​ចមើលឃើញ​រហូត​ដល់​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បង្ហាញ​មតិយោបល់</emph> ​អសកម្ម​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដូច​គ្នា ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: note_insert.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"hd_id3149260\n"
-"6\n"
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr "ការ​កំណត់​អនុគមន៍​មួយ ដោយ​ប្រើ %PRODUCTNAME Basic"
+msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួលមតិយោបល់​​ដែល​មើល​ឃើញ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ គ្រាន់​តែ​ចុច​ក្នុង​វា ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​លុប​អត្ថបទ​ទាំងមូល​របស់មតិយោបល់ មតិយោបល់​ខ្លួន​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: note_insert.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3148456\n"
-"7\n"
+"note_insert.xhp\n"
+"par_idN10699\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</item> ។"
+msgid "Move or resize each comment as you like."
+msgstr "ផ្លាស់ទី ឬ​ប្តូរ​ទំហំ​មតិយោបល់​​នីមួយៗ ទៅ​តាម​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: note_insert.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"8\n"
+"note_insert.xhp\n"
+"par_idN1069D\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>កែសម្រួល</emph> ។ ឥឡូវ​អ្នក​នឹង​ឃើញ Basic IDE ។"
+msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយមតិយោបល់​​នីមួយៗ ដោយ​បញ្ជាក់​ពណ៌​​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ភាព​ថ្លា រចនាប័ទ្ម​របស់​ស៊ុម និង​ការ​តម្រឹម​អត្ថបទ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ពី​ម៉ឺនុយ​មាតិកា​របស់​​មតិយោបល់ ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: note_insert.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3150327\n"
-"9\n"
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
-msgstr "បញ្ចូល​កូដ​អនុគមន៍ ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ យើង​កំណត់​អនុគមន៍ <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> ដែល​គណនា​មាឌ​នៃ​ប្រលេពីប៉ែត​កែង ដែល​មាន​ប្រវែង​ជ្រុង <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> និង​<item type=\"literal\">c</item> ៖"
+msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
+msgstr "ដើម្បីបង្ហាញ​កម្មវិធីបង្ហាញ​មតិយោបល់ ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - មើល</emph> ហើយ​គូស​ធីក ឬ​ដោះធីក​ប្រអប់ <emph>កម្មវិធីបង្ហាញ​មតិយោបល់</emph> ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: note_insert.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3155443\n"
-"10\n"
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Close the Basic-IDE window."
-msgstr "បិទ​បង្អួច Basic-IDE ។"
+msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ប្រើ <emph>ទិន្នន័យ - សុពលភាព - ជំនួយ​ការ​បញ្ចូល</emph> ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: note_insert.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3150043\n"
-"11\n"
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr "អនុគមន៍​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​លំនាំដើម ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ហើយ ។​ បើ​អ្នក​អនុវត្ត​អនុគមន៍​ក្នុង​ឯកសារ Calc ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេង​ទៀត អ្នក​អាច​ចម្លង​អនុគមន៍​ទៅ​ឯកសារ Calc​ ដូច​បាន​ពណ៌នា​ក្នុង​ផ្នែក​បន្ទាប់ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">បញ្ចូល - មតិយោបល់</link>"
-#: userdefined_function.xhp
+#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"hd_id3147340\n"
-"18\n"
+"numbers_text.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Copying a Function To a Document"
-msgstr "ការ​ចម្លង​រូបមន្ត​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ"
+msgid "Converting Text to Numbers"
+msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​លេខ"
-#: userdefined_function.xhp
+#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3145232\n"
-"19\n"
+"numbers_text.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
"help.text"
-msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
-msgstr "ក្នុង​ដំណាក់កាល​ទី 2 នៃ \"ការ​កំណត់​អនុគមន៍​មួយ​ដោយ​ប្រើ %PRODUCTNAME Basic\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ម៉ាក្រូ</emph> អ្នក​បាន​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។ តាម​លំនាំដើម ក្នុង​វាល <emph>ម៉ាក្រូ​ពី</emph> ម៉ូឌុល <emph>ម៉ាក្រូ​របស់​ខ្ញុំ - ស្តង់ដារ - ម៉ូឌុល ១</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ បណ្ណាល័យ <emph>ស្តង់ដារ</emph> មាន​ក្នុង​ថត​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; អត្ថបទ​ជាលេខ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ;ការ​បម្លែង</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បម្លែង;អត្ថបទ, ទៅ​ជា​លេខ</bookmark_value>"
-#: userdefined_function.xhp
+#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3154022\n"
-"20\n"
+"numbers_text.xhp\n"
+"hd_id0908200901265171\n"
"help.text"
-msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ចម្លង​អនុគមន៍​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​ឯកសារ Calc មួយ ៖"
+msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅជា​លេខ</link></variable>"
-#: userdefined_function.xhp
+#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3150304\n"
-"21\n"
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265127\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</item> ។"
+msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
+msgstr "Calc បម្លែង​អត្ថបទ​ខាង​ក្នុង​ក្រឡា​ទៅ​តម្លៃ​លេខ​រៀងខ្លួនៗ ប្រសិនបើ​​មាន​ការ​បម្លែង​មិនពិតប្រាកដ​ ។ ប្រសិនបើ​មិនមានការ​បម្លែង​ទេ Calc ត្រឡប់កំហុស #VALUE! ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3150086\n"
-"22\n"
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265196\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "ក្នុង <emph>ម៉ាក្រូ ពី</emph> វាល ជ្រើស <emph>ម៉ាក្រូ​របស់​ខ្ញុំ - ស្តង់ដារ - ម៉ូឌុល ១</emph> និង​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។"
+msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
+msgstr "មាន​តែ​លេខ​ចំនួនគត់​ប៉ុណ្ណោះ​មាននិទស្សន្ត​ត្រូវ​បានបម្លែង ហើយ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ISO 8601 នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម​របស់​ពួកវា​ដែលមាន​សញ្ញា​បំបែក ។ តម្លៃ​ផ្សេង ដូចជា​លេខ​ប្រភាគ​ដែលមានទសភាគ​ ឬ​កាលបរិច្ឆេទ​ផ្សេង​ពី ISO 8601 មិន​ត្រូ​វបាន​បម្លែង​ទេ ព្រោះ​ថា​ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ​នឹង​ជា​​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ឯករាជ្យ ។ ចន្លោះ​ខាង​មុខ និង​ខាងក្រោយ​មិន​អើពើទេ ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3166430\n"
-"23\n"
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265220\n"
"help.text"
-msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
-msgstr "ក្នុង Basic-IDE ជ្រើស​ប្រភព​នៃ​អនុគមន៍​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក និង​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
+msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ISO 8601 ដូច​ខាង​ក្រោយ​ត្រូវ​បានបម្លែង ៖"
-#: userdefined_function.xhp
+#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_idN1081D\n"
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265288\n"
"help.text"
-msgid "Close the Basic-IDE."
-msgstr "បិទ Basic-IDE ។"
+msgid "CCYY-MM-DD"
+msgstr "CCYY-MM-DD"
-#: userdefined_function.xhp
+#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3150517\n"
-"24\n"
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265267\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</item> ។"
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm"
-#: userdefined_function.xhp
+#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3145384\n"
-"25\n"
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265248\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "ក្នុង <emph>ម៉ាក្រូ ពី</emph> វាល ជ្រើស <emph>(ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ Calc) - ស្តង់ដារ - ម៉ូឌុល ១</emph> ។ ចុច <emph>កែសម្រួល</emph>។"
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
-#: userdefined_function.xhp
+#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3148699\n"
-"26\n"
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265374\n"
"help.text"
-msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
-msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ក្នុង Basic-IDE នៃ​ឯកសារ ។"
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
-#: userdefined_function.xhp
+#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"hd_id3153305\n"
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265327\n"
+"help.text"
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265399\n"
+"help.text"
+msgid "hh:mm"
+msgstr "hh:mm"
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265347\n"
+"help.text"
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265349\n"
+"help.text"
+msgid "hh:mm:ss,s"
+msgstr "hh:mm:ss,s"
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265342\n"
+"help.text"
+msgid "hh:mm:ss.s"
+msgstr "hh:mm:ss.s"
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265491\n"
+"help.text"
+msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
+msgstr "កូដ​សតវត្ស CC មិនអាច​ត្រូវ​បានលុបទេ ។ ជំនួយមក​វិញ​សញ្ញា​បំបែក​ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ T ដោយ​ជាក់លាក់​តួអក្សរ​ចន្លោះ​មួយ​អាច​ត្រូវ​បានប្រើ ។"
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265467\n"
+"help.text"
+msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
+msgstr "ប្រសិនបើ​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បានផ្ដល់ វា​ត្រូវ​តែ​មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ប្រតិទិន Gregorian ត្រឹមត្រូវ ។ នៅ​ក្នុងករណី​នេះ ពេលវេលា​ជម្រើស​ត្រូវ​តែ​នៅ​ក្នុង​ជួរ 00:00 ដល់ 23:59:59.99999..."
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265420\n"
+"help.text"
+msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ខ្សែអក្សរ​ពេលវេលា​ត្រូវ​បានផ្ដល់ វា​អាច​មាន​តម្លៃ​ម៉ោងជាង ២៤ ខណៈពេល​ដែល​នាទី និង​វិនាទី​អាច​មាន​តម្លៃ​អតិបរមា​ ៥៩ ។"
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265448\n"
+"help.text"
+msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
+msgstr "ការ​បម្លែង​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​សម្រាប់​អាគុយម៉ង់​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ព្រោះ​ថា​នៅ​ក្នុង =A1+A2, ឬ =\"1E2\"+1 ។ អាគុយម៉ង់​ជួរ​ក្រឡា​​​មិន​បានឥទ្ធិពល​ទេ ដូច្នេះ SUM(A1:A2) ខុស​ពី A1+A2 ប្រសិនបើ​​ក្រឡា​ពីរ​មាន​ខ្សែអក្សរ​ដែលអាច​បម្លែង​បាន ។"
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id090820090126540\n"
+"help.text"
+msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
+msgstr "ខ្សែអក្សរ​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​ក៏​ត្រូវ​បានបម្លែង​ដែរ ដូចជា =\"1999-11-22\"+42, ដែល​ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ ៤២ ថ្ងៃ​បន្ទាប់ពី​ថ្ងៃទី ២២ ខែ វិច្ឆិកា ឆ្នាំ ១៩៩៩ ។ ការ​គណនា​ពាក់ព័ន្ធនឹង​កាលបរិច្ឆេទ​ដែលបានធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម ជា​ខ្សែអក្សរ​ខាង​ក្នុង​រូបមន្ត​ត្រឡប់កំហុស​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ ខ្សែអក្សរ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម \"11/22/1999\" ឬ \"22.11.1999\" មិនអាច​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់ការ​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"hd_id1005200903485368\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id1005200903485359\n"
+"help.text"
+msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
+msgstr "នៅ​ក្នុង A1 បញ្ចូល​អត្ថបទ <item type=\"literal\">'1e2</item> (ដែល​ត្រូវ​បានបម្លែង​ទៅ​ជា​លេខ ១០០ ខាង​ក្នុង) ។"
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id1005200903485341\n"
+"help.text"
+msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)."
+msgstr "នៅ​ក្នុង A2 បញ្ចូល <item type=\"literal\">=A1+1</item> (ដែល​មានលទ្ធផល​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង១០១) ។"
+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - លេខ</link>"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Sheet Details"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​សេចក្តី​លម្អិត​សន្លឹក"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បោះពុម្ព;សេចក្ដី​លម្អិត​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; សេចក្ដី​លម្អិត​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​ចត្រង្គ; បោះពុម្ព​ក្រឡា​ចត្រង្គ​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; បោះពុម្ព, ជំនួស​ឲ្យ​លទ្ធផល</bookmark_value><bookmark_value>មតិយោបល់; បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង;បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​ចត្រង្គ​សន្លឹក; បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; បោះពុម្ព​ក្រឡាចត្រង្គ</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; បោះពុម្ព​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃសូន្យ; បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ​ទទេ; បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>គូរ​វត្ថុ;បោះពុម្ព</bookmark_value>"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">ការ​បោះពុម្ព​សេចក្តី​លម្អិត​សន្លឹក</link></variable>"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
+msgstr "ពេល​បោះពុម្ព​សន្លឹក​មួយ ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​តើ​សេចក្តី​លម្អិត​មួយ​ណា​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ៖"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Row and column headers"
+msgstr "ក្បាល​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet grid"
+msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​សន្លឹក"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "មតិយោបល់"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Objects and graphics"
+msgstr "វត្ថុ និង​ក្រាហ្វិក"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Charts"
+msgstr "​គំនូស​តាង"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "វត្ថុ​​គំនូរ"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "រូបមន្ត"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "To choose the details proceed as follows:"
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​សេចក្តី​លម្អិត បន្ត​ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Select the sheet you want to print."
+msgstr "ជ្រើស​សន្លឹក​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព ។"
+
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត​អនុគមន៍​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ក្នុង $[officename] Calc"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: print_details.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3148869\n"
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
-msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​អនុគមន៍ <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> ក្នុង Basic-IDE អ្នក​អាច​អនុវត្ត​វា តាម​មធ្យោបាយ​ដូចគ្នា​ទៅនឹង​អនុគមន៍​ខាង​ក្នុង​របស់ $[officename] Calc ។"
+msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
+msgstr "មិន​អាច​មើល​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា បើ​សន្លឹក​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​បើក​ការ​ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល ។ ក្នុង​ករណី​នោះ ចុច​រូប​តំណាង <emph>កែសម្រួល​ឯកសារ</emph>លើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: print_details.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3148606\n"
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
-msgstr "បើក​ឯកសារ Calc មួយ និង​បញ្ចូល​ចំនួន​ទៅ​ឲ្យ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​អនុគមន៍ <item type=\"literal\">a</item> <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item> ក្នុង​ក្រឡា A1 B1 និង C1 ។"
+msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>សន្លឹក</emph> ។ នៅ​ត្រង់ <emph>បោះពុម្ព</emph> សម្គាល់​សេចក្តី​លម្អិត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព និង​ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
-#: userdefined_function.xhp
+#: print_details.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3156019\n"
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3145789\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត និង​បញ្ចូល​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Print the document."
+msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ"
-#: userdefined_function.xhp
+#: print_details.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3155264\n"
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
-msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">មើល - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
-#: userdefined_function.xhp
+#: print_exact.xhp
msgctxt ""
-"userdefined_function.xhp\n"
-"par_id3146776\n"
-"17\n"
+"print_exact.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
-msgstr "អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ហើយ​អ្នក​នឹង​​ឃើញ​លទ្ធផល​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Defining Number of Pages for Printing"
+msgstr "ការ​កំណត់​ចំនួន​ទំព័រ​សម្រាប់​បោះពុម្ព"
-#: cellstyle_minusvalue.xhp
+#: print_exact.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
-"tit\n"
+"print_exact.xhp\n"
+"bm_id3153194\n"
"help.text"
-msgid "Highlighting Negative Numbers"
-msgstr "ការ​បន្លិច​លេខ​អវិជ្ជមាន"
+msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ចំនួន​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; ការ​បោះពុម្ព​ចំនួន​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>បំបែក​ទំព័រ; ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ​បញ្ជី​ជា​មុន</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែសម្រួល; ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​មើល; ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន; បំបែក​ទំព័រ​ដើម្បី​បោះពុម្ព</bookmark_value>"
-#: cellstyle_minusvalue.xhp
+#: print_exact.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
-"bm_id3147434\n"
+"print_exact.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខ​អវិជ្ជមាន</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ; បន្លិច​លេខ​អវិជ្ជមាន</bookmark_value> <bookmark_value>បន្លិច;លេខ​អវិជ្ជមាន</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌;លេខ​អវិជ្ជមាន</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ;ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​អវិជ្ជមាន</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">ការ​កំណត់​ចំនួន​ទំព័រ​សម្រាប់​បោះពុម្ព</link></variable>"
-#: cellstyle_minusvalue.xhp
+#: print_exact.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"31\n"
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">ការ​បន្លិច​លេខ​អវិជ្ជមាន</link></variable>"
+msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
+msgstr "បើ​សន្លឹក​ធំ​ពេក​សម្រាប់​ទំព័រ​បោះ​ពុម្ព​មួយ​សន្លឹក​ $[officename] Calc នឹង​បោះពុម្ព​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​លើ​ទំព័រ​ជាច្រើន​ស្មើៗ​គ្នា ។ ដោយ​សារ​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​មិន​បាន​កើត​ឡើង​ក្នុ​ងទីតាំង​ប្រសើរ​បំផុត អ្នក​អាចការ​បែង​ចែក​ទំព័រ​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក ។​"
-#: cellstyle_minusvalue.xhp
+#: print_exact.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
-"33\n"
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
-msgstr "អ្នក​អាច​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ដែល​បន្លិច​លេខ​អវិជ្ជមាន​ជា​ពណ៌​ក្រហម ។ ជា​ជំនួស អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដែល​លេខ​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ជា​ពណ៌​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "Go to the sheet to be printed."
+msgstr "ទៅ​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។"
-#: cellstyle_minusvalue.xhp
+#: print_exact.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
-"par_id3155600\n"
-"34\n"
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា និង​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> ។"
-#: cellstyle_minusvalue.xhp
+#: print_exact.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"35\n"
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "លើ​ផ្ទាំង <emph>លេខ</emph> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ និង​សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក <emph>លេខ​អវិជ្ជមាន​ពណ៌​ក្រហម</emph> ។ ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
+msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
+msgstr "អ្នកនឹង​ឃើញ​ការ​ចែក​ចាយ​សន្លឹក​ពាសពេញ​ទំព័រ​បោះពុម្ព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ជួរ​បោះពុម្ព​ដែលបាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ពណ៌​ខៀវ​ងងឹត និង​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែលបានកំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ពណ៌​ខៀវស្រាល ។ ការ​បំបែក​ទំព័រ​ (ការ​ចុះបន្ទាត់​ និង​ការ​​ បំបែក​ជួរ​ឈរ) ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​បន្ទាត់​ពណ៌​ខ្មៅ ។"
-#: cellstyle_minusvalue.xhp
+#: print_exact.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
-"par_id3145640\n"
-"36\n"
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ក្រឡា​ត្រូវ​បានកំណត់​ជា​ពីរ​ផ្នែក ។ ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​លេខ​វិជ្ជមាន និង​សូន្យ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពី​មុខ​សញ្ញា(;) បន្ទាប់​ពី​សញ្ញា(;) កំណត់​រូបមន្ត​សម្រាប់លេខ​​អវិជ្ជមាន ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​កូដ (ពណ៌​ក្រហម) ក្រោម <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ​កូដ</item> ។ ឧទាហរណ៍ ជំនួស​ឲ្យ​ពណ៌​ក្រហម បញ្ចូល <item type=\"literal\">ពណ៌​លឿង</item> ។ ប្រសិនបើ​កូដ​ថ្មី​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​បន្ទាប់​ពីចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">បន្ថែម</item> នេះ​ជា​ធាតុ​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់​ពណ៌​ខៀវ​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ជម្រើស​បន្ថែម​ទៀត​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ រួម​មាន​ការ​បន្ថែម​ជួរ​បោះពុម្ព​បន្ថែម ការ​យក​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ចេញ និង​ការ​បញ្ចូល​ចុះ​បន្ទាត់ និង​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ​បន្ថែម​ទៀត ។"
+
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">មើល - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9874,1732 +9095,1771 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">កំណត់ជួរ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​សន្លឹក</link>"
-#: calc_date.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"calc_date.xhp\n"
+"print_title_row.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Calculating With Dates and Times"
-msgstr "ការ​គណនា​ជាមួយ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា"
+msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​លើ​គ្រប់​ទំព័រ"
-#: calc_date.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"calc_date.xhp\n"
-"bm_id3146120\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"bm_id3151112\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ; ក្នុងក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ពេលវេលា; ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា;ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ និង​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការបោះពុម្ព; សន្លឹក​នៅលើ​ទំព័រ​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; ការបោះពុម្ព​នៅលើ​ទំព័រ​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>ជួរដេក; ការធ្វើឡើងវិញ​នៅពេល​ធ្វើការបោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ជួរឈរ; ការធ្វើ​ឡើងវិញ​នៅពេល​ធ្វើការបោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ធ្វើឡើងវិញ;ជួរឈរ/ជួរដេក នៅលើ​ទំព័រ​ដែលបាន​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ចំណងជើង​ជួរដេក; ការបោះពុម្ព​នៅលើ​សន្លឹក​ទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>បឋមកថា; ការបោះពុម្ព​នៅលើ​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>បាតកថា; ការបោះពុម្ពនៅលើ​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការបោះពុម្ព; ជួរដេក/ជួរ​ឈរ​ជា​ក្បាល​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ក្បាល;ការធ្វើ​ជួរដេក/ជួរឈរ​ឡើងវិញ​ជា</bookmark_value>"
-#: calc_date.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"calc_date.xhp\n"
-"hd_id3146120\n"
-"11\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"hd_id3153727\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">ការ​គណនា​ជាមួយ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">ការ​បោះពុម្ព​ជួរ​ដេក ​ឬជួរ​ឈរ​លើ​គ្រប់​ទំព័រ</link></variable>"
-#: calc_date.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"calc_date.xhp\n"
-"par_id3154320\n"
-"12\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
-msgstr "ក្នុង $[officename] Calc អ្នក​អាច​គណនា​ជាមួយ​នឹង​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន ។ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​គណនា​អាយុ​របស់​អ្នក​ជា​វិនាទី ឬ​ម៉ោង ធ្វើ​តាម​ជំហាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
+msgstr "បើ​អ្នក​មាន​សន្លឹក​មួយ​ដែល​ធំ​ពេក ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​ច្រើន នោះ​អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដើម្បី​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត លើ​ទំព័រ​បោះពុម្ព​នីមួយ​ៗ ។"
-#: calc_date.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"calc_date.xhp\n"
-"par_id3150750\n"
-"13\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
-msgstr "ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី បញ្ចូល​ថ្ងៃ​កំណើត​របស់​អ្នក​ក្នុង​ក្រឡា A1 ។"
+msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជួរ​ដេក​ពីរ​លើ​គេ​នៃ​សន្លឹក ក៏​ដូចជា​ជួរ​ឈរ​ទី​មួយ (A) លើ​គ្រប់​ទំព័រ ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: calc_date.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"calc_date.xhp\n"
-"par_id3145642\n"
-"14\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
-msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដូច​ខាងក្រោម​នៅ​ក្នុងក្រឡា A3 ៖ <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កែសម្រួល</emph> ។ ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព</emph> នឹង​លេច​ឡើង ។"
-#: calc_date.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"calc_date.xhp\n"
-"par_id3149020\n"
-"52\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "After pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ចុច​គ្រាប់​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល</item> អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ ។ ដោយ​ហេតុ​ថា លទ្ធផល​គួរ​បង្ហាញ​ផលដក​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ ២ ជា​ចំនួន​នៃ​ថ្ងៃ អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡា A3 ជា​ចំនួន​មួយ​ ។"
+msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
+msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​នៅ​ចុង​ខាង​ស្តាំ​នៃ <emph>ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph> ។"
-#: calc_date.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"calc_date.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"53\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា A3 ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើស <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ។"
+msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
+msgstr "ប្រអប់​នឹង​រួញ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​សន្លឹក​កាន់​តែ​ច្បាស់ ។"
-#: calc_date.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"calc_date.xhp\n"
-"par_id3147343\n"
-"54\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
-msgstr "ប្រអប់​<item type=\"menuitem\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</item> លេខ​ឡើង ។ នៅ​ក្នុងផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">លេខ</item> ប្រភេទ \"លេខ\" នឹង​បង្ហាញ​ថា​បានបន្លិច​រួច​ហើយ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បានកំណត់​ជា \"ទូទៅ\", ដែល​​លទ្ធផល​នៃ​ការ​គណនា​មាន​ស៊េរីទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​កាលបរិច្ឆេទ ។ ដើម្បីបង្ហាញ​លទ្ធផល​ជា​លេខ កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ទៅ \"-1,234\" ហើយ​បិទ ប្រអប់​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
+msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
+msgstr "សម្រាប់​ឧទាហរណ៍​នេះ ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ពីរ​ដំបូង និង​ចុច​ក្រឡា A1 និង​អូស​ទៅ A2 ។"
-#: calc_date.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"calc_date.xhp\n"
-"par_id3147001\n"
-"15\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
-msgstr "ចំនួន​ថ្ងៃ​រវាង​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន និង​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ក្រឡា A3 ។"
+msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បាន​បង្រួញ អ្នក​នឹង​ឃើញ $1:$2 ។​ ឥឡូវ​​ជួរ​ដេក 1 និង 2 ជា​ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ។"
-#: calc_date.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"calc_date.xhp\n"
-"par_id3150304\n"
-"16\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key after each formula."
-msgstr "ធ្វើ​ពិសោធន៍​រូបមន្ត​ខ្លះៗ ៖ ក្នុង A4 បញ្ចូល =A3*24 ដើម្បី​គណនា​ម៉ោង ក្នុង A5 បញ្ចូល =A4*60 ដើម្បី​គណនា​នាទី និង​ក្នុង​ A6 បញ្ចូល =A5*60 ដើម្បី​គណនា​វិនាទី ។ ចុច​គ្រាប់ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល (Enter) </item> បន្ទាប់ពី​រូបមន្ត​នីមួយៗ ។"
+msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
+msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​នៅ​ចុង​ខាង​ស្តាំ​នៃ <emph>ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph> ។​ ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ស្តារ​ឡើង​វិញ​ម្តង​ទៀត ។"
-#: calc_date.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"calc_date.xhp\n"
-"par_id3149207\n"
-"17\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
-msgstr "ពេលវេលា​ចាប់​តាំង​ពី​ថ្ងៃ​កំណើត​របស់​អ្នក នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា និង​បង្ហាញ​ជា​​ឯកតា​ផ្សេងៗ ។ តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​គណនា​តាម​ខណៈ​ពេល​ត្រឹមត្រូវ ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ចុងក្រោយ ។ តម្លៃ​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ ទោះ​បី​ជា \"Now\" ផ្លាស់ប្តូរ​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​ក៏​ដោយ ។ ក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>ឧបករណ៍</emph> ធាតុ​ម៉ឺនុយ <emph>មាតិកា​ក្រឡា - គណនា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> គឺ​សកម្ម​​ជា​ធម្មតា ទោះ​បី​យ៉ាង​ណា ការ​គណនា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​មិន​អនុវត្ត​ទៅ​​អនុគមន៍ NOW ទេ ។ នេះ​ធានា​ថា កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មិន​បាន​គ្រប់​គ្រង​លើ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សន្លឹក​ទាន់​សម័យ​តែ​ម្នាក់​ឯង​ទេ ។"
+msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ជួរ​ឈរ A ជា​ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ចុច​រូប​តំណាង​នៅ​ចុង​ខាង​ស្តាំ​នៃ <emph>ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph> ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"tit\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "User-defined Number Formats"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Click column A (not in the column header)."
+msgstr "ចុច​ជួរ​ឈរ A​ (មិន​មែន​ក្នុង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ) ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"bm_id3143268\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខ;ការធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយកំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; លេខ​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ; លាន</bookmark_value> <bookmark_value>កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ; ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</bookmark_value>"
+msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
+msgstr "ចុច​ម្តង​ទៀត​លើ​រូប​តំណាង ដែល​នៅ​ចុង​ខាង​ស្តាំ​នៃ <emph>ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph> ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
-"26\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</link></variable>"
+msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ជា​ជួរ​ដេក​ពី​សន្លឹក ។ អ្នក​អាច​កំណត់​បឋមកថា និង​បាតកថា​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​បោះពុម្ព​នីមួយៗ ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា​ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"1\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3155380\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">មើល - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"2\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154371\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ 10,200,000 ជា 10.2 លាន ៖"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កែ​សម្រួល</link>"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"3\n"
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3146113\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - (បឋម​កថា / បាត​កថា)</link>"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"4\n"
+"printranges.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - លេខ</emph> ។"
+msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ជួរ​បោះពុម្ព​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"5\n"
+"printranges.xhp\n"
+"bm_id14648\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ជ្រើស​ \"កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ\" ។"
+msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>នាំចេញ;ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>បោះពុម្ព; ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ;ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>នាំចេញ PDF នៃ​ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ក្រឡា; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រះ, មើល​ការ​លុប/យកចេញ​ផងដែរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់;ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ពង្រីក​ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>លុប;ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value>"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3148646\n"
-"6\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN108D7\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ <emph>កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> បញ្ចូល​កូដ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">កំណត់​ជួរ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​សន្លឹក​មួយ</link> </variable>"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"7\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN108F5\n"
"help.text"
-msgid "0.0,, \"Million\""
-msgstr "0.0,, \"លាន\""
+msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ដើម្បី​បោះពុម្ព ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"8\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN108FB\n"
"help.text"
-msgid "Click OK."
-msgstr "ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
+msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
+msgstr "ក្រឡា​នៅលើ​សន្លឹក​ដែល​​មិនមែនជា​ផ្នែក​នៃ​ជួរបោះពុម្ព​ដែល​បានកំណត់ ឬ​ នាំចេញ​នោះទេ ។ សន្លឹក​ដោយគ្មាន​ជួរបោះពុម្ព​ដែលបានកំណត់​ គឺមិនត្រូវបាន​បោះពុម្ព ឬ​មិនត្រូវបាន​នាំ​ចេញទៅជា​ឯកសារ PDF លុះត្រាតែ​ឯកសារប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ Excel ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3155417\n"
-"9\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN1077A\n"
"help.text"
-msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
-msgstr "តារាង​ខាង​ក្រោម​បង្ហាញ​បែបផែន​នៃ​ការ​បង្គត់ អ្នក​កំណត់​ខ្ទង់​ពាន់ (,) អ្នក​កំណត់​ទសភាគ (.) និង​កន្លែង​ដាក់ # និង 0 ។"
+msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
+msgstr "ចំពោះ​ឯកសារ​ដែលបាន​បើក​នៅក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ Excel នោះ​សន្លឹកទាំងអស់​ដែលមិនមាន​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែលបាន​កំណត់​ គឺត្រូវបាន​បោះពុម្ព ។ ឥរិយាបទ​ដូចគ្នា កើតឡើង​នៅពេល​ដែលអ្នក​នាំចេញ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​មានទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ Excel ទៅជា​ឯកសារ PDF ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3146971\n"
-"10\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN108FE\n"
"help.text"
-msgid "Number"
-msgstr "លេខ"
+msgid "To Define a Print Range"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​បោះពុម្ព"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3154757\n"
-"11\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10905\n"
"help.text"
-msgid ".#,, \"Million\""
-msgstr ".#,, \"លាន\""
+msgid "Select the cells that you want to print."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"12\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10909\n"
"help.text"
-msgid "0.0,, \"Million\""
-msgstr "0.0,, \"លាន\""
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កំណត់</emph> ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3146920\n"
-"13\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10910\n"
"help.text"
-msgid "#,, \"Million\""
-msgstr "#,, \"លាន\""
+msgid "To Add Cells to a Print Range"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ក្រឡា​ទៅ​កាន់​ជួរ​បោះពុម្ព"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3147344\n"
-"14\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10917\n"
"help.text"
-msgid "10200000"
-msgstr "10200000"
+msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3147003\n"
-"15\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN1091B\n"
"help.text"
-msgid "10.2 Million"
-msgstr "10.2 លាន"
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - បន្ថែម</emph> ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3166426\n"
-"16\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10922\n"
"help.text"
-msgid "10.2 Million"
-msgstr "10.2 លាន"
+msgid "To Clear a Print Range"
+msgstr "ដើម្បី​ជម្រះ​ជួរ​បោះពុម្ព"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3155113\n"
-"17\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10929\n"
"help.text"
-msgid "10 Million"
-msgstr "10 លាន"
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - យកចេញ</emph> ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3150369\n"
-"18\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10953\n"
"help.text"
-msgid "500000"
-msgstr "500000"
+msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
+msgstr "​ការ​ប្រើ \"មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន\" ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3145585\n"
-"19\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN1093E\n"
"help.text"
-msgid ".5 Million"
-msgstr ".5 លាន"
+msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
+msgstr "ក្នុង <emph>មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> ទាំង​ជួរ​បោះពុម្ព និង​តំបន់​បំបែក​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​គ្រោង​ដោយ​ស៊ុម​ពណ៌​ខៀវ និង​មាន​លេខ​ទំព័រ​នៅ​ចំ​កណ្តាល​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ ។ តំបន់​មិន​បោះពុម្ព​មាន​ផ្ទៃ​ពណ៌​ប្រផេះ ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3154486\n"
-"20\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "0.5 Million"
-msgstr "0.5 លាន"
+msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​តំបន់​បំបែក​ទំព័រ​ថ្មី អូស​ស៊ុម​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​មួយ ។​ ពេល​អ្នក​កំណត់​តំបន់​បំបែក​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ ការ​បំបែក​ទំព័រ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3146114\n"
-"21\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10930\n"
"help.text"
-msgid "1 Million"
-msgstr "1 លាន"
+msgid "To View and Edit Print Ranges"
+msgstr "ដើម្បី​មើល និង​កែសម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3155810\n"
-"22\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10937\n"
"help.text"
-msgid "100000000"
-msgstr "100000000"
+msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3153818\n"
-"23\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN1082A\n"
"help.text"
-msgid "100. Million"
-msgstr "100. លាន"
+msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
+msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​កត្តា​ពង្រីក​លំនាំដើម​នៃ <emph>មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> ចុច​ទ្វេដង​លើ​តម្លៃ​ភាគរយ​លើ​របារ <emph>ស្ថានភាព</emph> និង​ជ្រើស​កត្តា​ពង្រីក​ថ្មី ។"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3151241\n"
-"24\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10836\n"
"help.text"
-msgid "100.0 Million"
-msgstr "100.0 លាន"
+msgid "Edit the print range."
+msgstr "កែ​សម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព"
-#: format_value_userdef.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"format_value_userdef.xhp\n"
-"par_id3144771\n"
-"25\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10944\n"
"help.text"
-msgid "100 Million"
-msgstr "100 លាន"
+msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
+msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ទំហំ​នៃ​ជួរ​បោះពុម្ព អូស​ស៊ុម​មួយ​នៃ​ជួរ​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ថ្មី ។"
-#: edit_multitables.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"edit_multitables.xhp\n"
-"tit\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Copying to Multiple Sheets"
-msgstr "ការ​ចម្លង​ទៅ​សន្លឹក​ច្រើន"
+msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ​ដែល​មាន​ក្នុង​ជួរ​បោះពុម្ព​មួយ អូស​ស៊ុម​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ចេញ​ក្រៅ​ជួរ​បោះពុម្ព ។"
-#: edit_multitables.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"edit_multitables.xhp\n"
-"bm_id3149456\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10948\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចម្លង;តម្លៃ, ទៅ​សន្លឹកជា​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>បិទភ្ជាប់;តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹកជា​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ;ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​សន្លឹកជា​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>សន្លឹក; បំពេញ​ជា​ច្រើន​ដំណាល​គ្នា</bookmark_value>"
+msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
+msgstr "ដើម្បី​ជម្រះ​ជួរ​បោះពុម្ព​មួយ អូស​ស៊ុម​មួយ​នៃ​ជួរ​ទៅ​លើ​ស៊ុម​ទល់​មុខ​គ្នា​នៃ​ជួរ ។"
-#: edit_multitables.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"edit_multitables.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"3\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10862\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">ចម្លង​ទៅ​សន្លឹក​ជា​ច្រើន</link> </variable>"
+msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ចេញ​ពី <emph>មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> ជ្រើស<emph>មើល - ធម្មតា</emph> ។"
-#: edit_multitables.xhp
+#: printranges.xhp
msgctxt ""
-"edit_multitables.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"6\n"
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN109CF\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
-msgstr "ក្នុង $[officename] Calc អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ អត្ថបទ ឬ​រូបមន្ត​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្សេង​ទៀត​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ក្នុង​ពេល​ដំណាល​គ្នា ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">ការ​កែសម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព</link>"
-#: edit_multitables.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"edit_multitables.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"8\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
-msgstr "ជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងអស់​ដោយ​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctr)l</defaultinline></switchinline> ហើយ​ចុច​ផ្ទាំង​​ឈ្មោះ​ដែល​ទាក់ទង ដែល​មាន​ពណ៌​ប្រផះ នៅ​រឹម​ខាង​ក្រោម​នៃ​តំបន់​ការងារ ។ ផ្ទាំង​ឈ្មោះ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​ឥឡូវ​ក្លាយ​ជា​ពណ៌​ស ។"
+msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន និង​សេចក្ដីយោង​ដាច់ខាត និង​ប្រែប្រួល"
-#: edit_multitables.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"edit_multitables.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"bm_id3156423\n"
"help.text"
-msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​លើ (Page Up) ឬ​ទំព័រ​ក្រោម (Page Down) ដើម្បី​ជ្រើស​ន្លឹក​ជា​ច្រើន​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ។"
+msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អាសយដ្ឋាន; ប្រែប្រួល និង​ដាច់ខាត</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីយោង; ដាច់ខាត/ប្រែប្រួល</bookmark_value><bookmark_value>អាសយដ្ឋាន​ដាច់ខាត​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>អាសយដ្ឋាន​ប្រែប្រួល</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីយោង​ដាច់ខាតក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីយោង​ប្រែប្រួល</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តីយោង; ទៅ​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; សេចក្តីយោង</bookmark_value>"
-#: edit_multitables.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"edit_multitables.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
-"7\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
-msgstr "ឥឡូវ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​តម្លៃ អត្ថបទ ឬ​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​សកម្ម ពួកវា​នឹង​បង្ហាញ​ដែរ​នៅ​ក្នុង​ទីតាំង​ដែល​ដូច​គ្នា​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្សេង​ទៀត ។ ឧទាហរណ៍ ទិន្នន័យ​ដែល​បានបញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A1 របស់​សន្លឹក​សកម្ម​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា A1 របស់​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">អាសយដ្ឋាន និង​សេចក្តី​យោង​ដាច់ខាត និង​ប្រែប្រួល</link></variable>"
-#: sorted_list.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"sorted_list.xhp\n"
-"tit\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id3163712\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Applying Sort Lists"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត​បញ្ជី​តម្រៀប"
+msgid "Relative Addressing"
+msgstr "ការ​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ប្រែប្រួល"
-#: sorted_list.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"sorted_list.xhp\n"
-"bm_id3150870\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បំពេញ;បញ្ជីដែល​បាន​ប្ដូរ​តាម​បំណង</bookmark_value><bookmark_value>តម្រៀប​បញ្ជី;អនុវត្ត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់;តម្រៀប​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី​ធរណីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី​លេខ</bookmark_value><bookmark_value>ស៊េរី;តម្រៀប​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី; កំណត់​ដោយ​អ្ន​ក​ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី​ដែល​បាន​ប្ដូរ​តាម​បំណង</bookmark_value>e>"
+msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
+msgstr "ក្រឡា​ក្នុង​ជួរ​ឈរ A ជួរ​ដេក 1 ត្រូវ​បាន​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ជា A1 ។ អ្នក​អាច​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​នៃ​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា ដោយ​ដំបូង​បញ្ចូល​កូអរដោនេ​​នៃ​ក្រឡា​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​តំបន់ បន្ទាប់​មក​សញ្ញា​ចុច​ពីរ និង​បន្ត​ដោយ​កូអរដោនេ​នៃ​ក្រឡា​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ ។ ឧទាហរណ៍ ការេ​ដែល​បង្កើត​ដោយ​ក្រឡា​បួន​ដំបូង​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង ត្រូវ​បាន​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ជា A1:B2 ។"
-#: sorted_list.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"sorted_list.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
-"3\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">អនុវត្ត​បញ្ជី​តម្រៀប</link> </variable>"
+msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
+msgstr "តាម​ការ​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​តាម​វិធី​នេះ អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​សេចក្តី​​យោង​ប្រែប្រួល​ទៅ A1:B2 ។ ប្រែប្រួល​នៅ​ទីនេះ មាន​ន័យ​ថាសេចក្តី​​យោង​ទៅ​តំបន់​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃតម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​ចម្លង​រូបមន្ត ។"
-#: sorted_list.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"sorted_list.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute Addressing"
+msgstr "ការ​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ដាច់ខាត"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
-msgstr "បញ្ជី​តម្រៀប​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​វាយ​ព័ត៌មាន​ខ្លះ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ បន្ទាប់​មក​អូស​វា​ដើម្បី​បំពេញ​ក្នុង​បញ្ជី​ធាតុ​ជាប់​ៗ​គ្នា ។"
+msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
+msgstr "សេចក្តី​យោង​ដាច់ខាត គឺ​ផ្ទុយ​ពី​អាសយដ្ឋាន​យោង​ប្រែប្រួល ។ សញ្ញា​ដុល្លារ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ពី​មុខ​តួ​អក្សរ និង​លេខ​នីមួយ​ៗ​ក្នុង​សេចក្តី​​យោង​ពេញលេញ​មួយ ឧទាហរណ៍ $A$1:$B$2 ។"
-#: sorted_list.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"sorted_list.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"4\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល​អត្ថបទ \"Jan\" ឬ \"January\" ក្នុង​ក្រឡា​ទទេ ។ ជ្រើស​ក្រឡា និង​ចុច​កណ្តុរ​លើ​ជ្រុង​ក្រោម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ស៊ុម​ក្រឡា ។ បន្ទាប់​មក​អូស​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពីរ​បី​ក្រឡា​ទៅ​ស្តាំ ឬ​ចុះ​ក្រោម ។ នៅ​ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ក្រឡា​ដែល​បាន​បន្លិច​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ឈ្មោះ​នៃ​ខែ ។"
+msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
+msgstr "$[officename] អាច​បម្លែង​សេចក្តី​​យោង​បច្ចុប្បន្ន ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល ពី​ប្រែប្រួល​ទៅ​ជា​ដាច់ខាត និង​ត្រឡប់​មក​វិញ ដោយ​ចុច ប្តូរ (Shift) + F4 ។ បើ​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​អាសយដ្ឋាន​​ទំនាក់​ទំនង ដូច​ជា A1 នោះ​លើក​ដំបូង​ដែល​អ្នក​ចុច​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​នេះ ទាំង​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជាសេចក្តី​យោង​ដាច់ខាត ($A$1) ។ ពេល​អ្នក​ចុច​លើក​ទី​ពីរ មាន​តែ​ជួរ​ដេក (A$1) និង​លើក​ទី​បី មាន​តែ​ជួរ​ឈរ ($A1) ។ បើ​អ្នក​ចុច​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​ម្តង​ទៀត នោះ​ទាំង​អាសយដ្ឋាន​យោង​ជួរ និង​ជួរ​ដេក​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ត្រឡប់​ជា​ទំនាក់​ទំនង​វិញ (A1) ។"
-#: sorted_list.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"sorted_list.xhp\n"
-"par_id2367931\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បំពេញ​ក្រឡា​ដោយ​តម្លៃ​ផ្សេង ។"
+msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
+msgstr "$[officename] Calc បង្ហាញ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​រូបមន្ត​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​ចុច​រូបមន្ត =SUM(A1:C5;D15:D24) ក្នុង​ក្រឡា​មួយ នោះ​តំបន់​ដែល​បាន​យោង​ពីរ ក្នុង​សន្លឹក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ជា​ពណ៌ ។ ឧទាហរណ៍ សមាសភាគ​រូបមន្ត \"A1:C5\" អាច​ជា​ពណ៌​ខៀវ ហើយ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស៊ុម​ដោយ​ពណ៌​ខៀវ​ដូច​គ្នា ។ សមាគភាគ​រូបមន្ត \"D15:D24\" បន្ទាប់ អាច​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​ពណ៌​ក្រហម​តាម​វិធី​ដូច​គ្នា ។"
-#: sorted_list.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"sorted_list.xhp\n"
-"par_id3152577\n"
-"5\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr "ស៊េរី​ដែលបានកំណត់​ជា​មុន​អាច​រកឃើញ​នៅ​ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - ​បញ្ជី​តម្រៀប</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត​បញ្ជី​ខ្សែអត្ថបទ​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក​តាម​ដែល​ត្រូវកា​របាន​ផងដែរ ដូច​ជា បញ្ជី​ការិយាល័យ​សាខា​ក្រុមហ៊ុន​របស់​អ្នក ។ នៅពេល​អ្នកប្រើ​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទាំង​នេះ​ពេលក្រោយ (ឧទាហរណ៍ ជា​ក្បាល) គ្រាន់តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី និង​ពង្រីក​ធាតុ​ដោយ​អូស​វា​ដោយ​ប្រើកណ្ដុរ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "When to Use Relative and Absolute References"
+msgstr "ពេល​ណា​ត្រូវ​ប្រើសេចក្តី​​យោង​ប្រែប្រួល ហើយ​ពេល​ណា​ត្រូវ​ប្រើសេចក្តី​​យោង​ដាច់ខាត"
-#: sorted_list.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"sorted_list.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"6\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3147346\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">បញ្ជី​តម្រៀប</link>"
+msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
+msgstr "តើ​អ្វី​ដែល​ញែក​អាសយដ្ឋាន​យោង​ប្រែប្រួល ? ដោយ​សន្មត​ថា អ្នក​ចង់​គណនា​ក្នុង​ក្រឡា E1 ដែល​ជា​ផល​បូក​នៃ​ក្រឡា​ក្នុង​ជួរ A1:B2 ។ រូបមន្ត​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង E1 នឹង​ជា ៖ =SUM(A1:B2) ។ លើក​ក្រោយ បើ​អ្នក​សម្រេច​ចិត្ត​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​ថ្មី​មួយ​ពី​មុខ​ជួរ​ឈរ ​A នោះ​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បូក គួរ​តែ​ស្ថិត​ក្នុង B1:C2 ហើយ​រូបមន្ត​គួរ​តែ​នៅ​ក្នុង F1 មិន​មែន​ក្នុង E1 ទេ ។ ដូច្នេះ ក្រោយ​ពី​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​ថ្មី អ្នក​នឹង​ត្រូវ​តែ​ពិនិត្យ និង​កែ​រូបមន្ត​ទាំងអស់​ក្នុង​សន្លឹក ហើយ​ប្រហែល​ជា​ក្នុង​សន្លឹក​ផ្សេង​ទៀង​ផង​ក៏​មិន​ដឹង ។"
-#: formula_enter.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"tit\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Entering Formulas"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​រូបមន្ត"
+msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
+msgstr "សំណាង​ល្អ $[officename] ធ្វើ​ការងារ​នេះ​សម្រាប់​អ្នក ។ ក្រោយ​ពី​បាន​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ A ថ្មី​មួយ រូបមន្ត =SUM(A1:B2) នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា =SUM(B1:C2) ។ លេខ​ជួរ​ដេក​ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផង​ដែរ នៅ​ពេល​ជួរ​ដេក 1 ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។ សេចក្តី​​យោង​ដាច់ខាត និង​ប្រែប្រួល​គឺ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ក្នុង $[officename] Calc ពេល​ណា​ដែល​តំបន់​យោង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ។ ប៉ុន្តែ​ចូរ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន បើ​អ្នក​កំពុង​ចម្លង​រូបមន្ត​មួយ ដោយ​សារ​ក្នុង​ករណី​នោះ មាន​តែសេចក្តី​យោង​ទំនាក់​ទំនង​ប៉ុណ្ណោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃតម្រួវ មិន​មែន​សេចក្តី​​យោង​ដាច់ខាត​ទេ ។"
-#: formula_enter.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"bm_id3150868\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3145791\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របារ​រូបមន្ត; បន្ទាត់​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​បញ្ចូល​ក្នុង​របារ​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; រូបមន្ត</bookmark_value>"
+msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
+msgstr "សេចក្តី​យោង​ដាច់ខាត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ នៅ​ពេល​ការ​គណនា​មួយ​យោង​ទៅ​ក្រឡា​ជាក់លាក់​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក​របស់​អ្នក ។​ បើ​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​យោង​ទៅ​ក្រឡា​នេះ​យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ដោយ​ប្រែប្រួល​ទៅ​តាម​ក្រឡា​មួយ​ពី​ក្រោម​ក្រឡា​ដើម នោះ​ក្រឡា​យោង​ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម បើ​អ្នក​មិន​កំណត់​កូអរដោនេ​ក្រឡា​ជា​ពេញលេញ ។"
-#: formula_enter.xhp
+#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"hd_id3150868\n"
-"9\n"
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">ការ​បញ្ចូល​រូបមន្ត</link></variable>"
+msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
+msgstr "ដោយ​មិន​រាប់​បញ្ចូល​ពេល​ដែល​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល សេចក្តី​យោង​ក៏​អាច​ប្តូរ​ផង​ដែរ នៅ​ពេល​ដែល​រូបមន្ត​មាន​ស្រាប់ យោង​ទៅ​ក្រឡា​ជាក់លាក់​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​តំបន់​ផ្សេង​ទៀត​នៃ​សន្លឹក ។ សន្មត​ថា អ្នក​បាន​បញ្ចូល​រូបមន្ត =SUM(A1:A9) ក្នុង​ជួរ​ដេក 10 ។ បើ​អ្នក​ចង់​គណនា​ផល​បូក​សម្រាប់​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ គ្រាន់​តែ​ចម្លង​រូបមន្ត​នេះ​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ ។ ការ​ចម្លង​នៃ​រូបមន្ត​ក្នុង​ជួរ​ឈរ B នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា =SUM(B1:B9) ។"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id6848353\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ បាន​តាម​ច្រើន​វិធី ៖ ដោយប្រើ​រូបតំណាង ឬ​ដោយ​វាយ​បញ្ចូល​តាម​ក្ដារចុច ឬ​ដោយ​លាយ​វិធីសាស្ត្រ​ទាំងពីរ ។"
+msgid "Renaming Sheets"
+msgstr "ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id3145364\n"
-"10\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"bm_id3150398\n"
"help.text"
-msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
-msgstr "ចុច​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ទៅ​របារ​រូបមន្ត ។"
+msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប្ដូរ​ឈ្មោះ;សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទាំង​សន្លឹក;ប្ដូរ​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;ប្ដូរ​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ; សន្លឹក</bookmark_value>"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id3150012\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង <emph>អនុគមន៍</emph> លើ​របារ​រូបមន្ត ។"
+msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក</link></variable>"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​សញ្ញា​ស្មើ​មួយ​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល ហើយ​អ្នក​អាច​ចាប់ផ្តើម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​បាន ។"
+msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
+msgstr "ចុច​ឈ្មោះ​សន្លឹក ដែល​អ្នក​ចង់​ប្តូរ ។"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"3\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "ក្រោយ​ពី​បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​ទាមទារ ចុច​បញ្ចូល (Enter) ឬ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ក្នុង​ក្រឡា​សកម្ម ។ បើ​អ្នក​ចង់​ជម្រះ​ធាតុ​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល ចុច​គេច (Escape) ឬ​ចុច <emph>បោះបង់</emph> ។"
+msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ហើយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​​​ <emph>ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​​</emph> ។ ប្រអប់​លេច​ឡើង​​នៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ។"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"8\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ និង​រូបមន្ត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ទោះ​បី​ជា​អ្នក​មិន​អាច​ឃើញ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូល​ក៏​ដោយ ។ រូបមន្ត​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​សញ្ញា​ស្មើ​ជានិច្ច ។"
+msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​សន្លឹក និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id4206976\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
-msgstr "អ្នក​ក៏អាច​សង្កត់​គ្រាប់ចុច + ឬ - នៅលើ​ក្ដារចុច​លេខ​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​រូបមន្ត ។ NumLock ត្រូវតែ\"បើក\" ។ ឧទាហរណ៍ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ដូចខាងក្រោម​តាម​លំដាប់ ៖"
+msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
+msgstr "ជា​ជ្រើស ចុចគ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt) </defaultinline></switchinline> ហើយ​លើ​​ឈ្មោះ​សន្លឹក​​ណាមួយ​ និង​បន្ទាប់មក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​ដោយ​ផ្ទាល់ ។"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id1836909\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502833\n"
"help.text"
-msgid "+ 5 0 - 8 Enter"
-msgstr "+ 5 0 - 8 បញ្ចូល​(Enter)"
+msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format."
+msgstr "ឈ្មោះ​សន្លឹក​អាច​មាន​ស្ទើរ​តែ​គ្រប់តួអក្សរ ។ ការ​ដាក់​កម្រិត​ឈ្មោះ​មួយ​ចំនួន​អនុវត្ត​នៅពេល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទៅជា​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Excel ។"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id8171330\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050283\n"
"help.text"
-msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
-msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល <item type=\"literal\">42</item> នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។ ក្រឡា​មាន​រូបមន្ត <item type=\"literal\">=+50-8</item> ។"
+msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:"
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​រក្សាទុក​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Excel តួអក្សរ​ដូច​ខាងក្រោម​មិនត្រូវ​បានអនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​សន្លឹក​ទេ ៖"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id3155764\n"
-"6\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050281\n"
"help.text"
-msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​តែ​កែសម្រួល​រូបមន្ត​ដែលមាន​សេចក្ដីយោង សេចក្ដីយោង​ និង​ក្រឡា​ដែលជាប់​នឹង​ត្រូវបានបន្លិច​មានពណ៌​ដូច​គ្នា ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស៊ុម​សេចក្ដីយោង ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ និង​សេចក្ដីយោង​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​ដែលបានបង្ហាញ​ក្នុង​បន្ទាត់បញ្ចូល​ក៏​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែរ ។ <emph>បង្ហាញ​សេចក្ដីយោង​​ក្នុង​ពណ៌</emph> អាច​ត្រូវបានធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម​ ក្រោម <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - មើល</link> ។"
+msgid "colon :"
+msgstr ":"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id3149210\n"
-"7\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"tip\">បើ​អ្នក​ចង់​មើល​ការ​គណនា​នៃ​ធាតុ​នីមួយ​ៗ​នៃ​រូបមន្ត​មួយ ជ្រើស​ធាតុ​នីមួយៗ ហើយ​ចុច F9 ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​រូបមន្ត =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) ជ្រើស​ផ្នែក SUM(C1:D12) ហើយ​ចុច F9 ដើម្បី​មើល​សរុប​រង​សម្រាប់​តំបន់​នេះ ។</variable>"
+msgid "back slash \\"
+msgstr "back slash \\"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id3150304\n"
-"5\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050299\n"
"help.text"
-msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
-msgstr "បើ​មាន​កំហុស​កើត​ឡើង​ក្នុង​ពេល​បង្កើត​រូបមន្ត នោះ <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">សារ​កំហុស</link> លេច​ឡើង​ក្នុង​ក្រឡា​សកម្ម ។"
+msgid "forward slash /"
+msgstr "/"
-#: formula_enter.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"formula_enter.xhp\n"
-"par_id3152993\n"
-"13\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502913\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">របារ​រូបមន្ត</link>"
+msgid "question mark ?"
+msgstr "?"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"tit\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050298\n"
"help.text"
-msgid "Assigning Formats by Formula"
-msgstr "ការ​ផ្តល់​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រូបមន្ត"
+msgid "asterisk *"
+msgstr "*"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"bm_id3145673\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502969\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; បានផ្ដល់ដោយ​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា; ផ្ដល់​ដោយ​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>ឧទាហរណ៍​អនុគមន៍ STYLE</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្មក្រឡា;ផ្ដល់​ដោយ​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត;ផ្ដល់​ទ្រង់ទ្រាយក្រឡា</bookmark_value>"
+msgid "left square bracket ["
+msgstr "["
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"hd_id3145673\n"
-"13\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502910\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">ផ្ដល់​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រូបមន្ត</link> </variable>"
+msgid "right square bracket ]"
+msgstr "]"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"14\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502971\n"
"help.text"
-msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
-msgstr "អនុគមន៍ STYLE() អាច​ត្រូវបាន​បន្ថែមទៅ​កាន់​រូបមន្ត​ដែលមាន​នៅក្នុង​ក្រឡា ។ ឧទាហរណ៍ ការប្រើ​រួមគ្នា​ជាមួយ​នឹង​អនុគមន៍ CURRENT អ្នកអាច​ដាក់​ពណ៌​ក្រឡា​ដោយ​ពឹងផ្អែក​ទៅលើ​តម្លៃ​របស់វា ។ រូបមន្ត =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ \"ពណ៌ក្រហម\" ទៅក្រឡា​ ប្រសិនបើ​តម្លៃធំជាង ៣ តែ​បើមិនដូច្នោះទេ គឺ​អនុវត្ត \"ពណ៌​បៃតង\" ទៅរចនាប័ទ្មក្រឡា ។"
+msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
+msgstr "' ជា​តួអក្សរ​ដំបូង ឬ​ចុងក្រោយ​របស់​ឈ្មោះ"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"par_id3151385\n"
-"15\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050307\n"
"help.text"
-msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​រូបមន្ត​គ្រប់ក្រឡា​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​បានជ្រើស អ្នកអាច​ប្រើ​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រក និង​ជំនួស</item> ។"
+msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា ឈ្មោះ​សន្លឹក​ត្រូវ​តែ​ភ្ជាប់​នៅក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់មួយ ' ប្រសិនបើ​ឈ្មោះមាន​តួអក្សរ​ផ្សេង​ដូជា​ លេខ ឬ​សញ្ញា(_) ។ សញ្ញា​សម្រង់​មួយ​មាន​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​គេ​ដោយ​ដាក់​សញ្ញា​សម្រង់ពីរ (សញ្ញា​សម្រង់​ពីរ) ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​ចង់​យោង​ក្រឡា A1 នៅ​លើ​សន្លឹក​ដែលមាន​ឈ្មោះ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"16\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810503071\n"
"help.text"
-msgid "Select all the desired cells."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​ចង់​បាន​ទាំងអស់ ។"
+msgid "This year's sheet"
+msgstr "សន្លឹក​ឆ្នាំ​នេះ"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"17\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810503054\n"
"help.text"
-msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>កែសម្រួល - រក & ជំនួស</emph> ។"
+msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
+msgstr "សេចក្ដី​យោង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​នៅក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់​មួយ និង​សញ្ញា​សម្រង់​មួយ​នៅ​ក្នុងឈ្មោះ​ត្រូ​វតែមានពីរ ៖"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"18\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810503069\n"
"help.text"
-msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
-msgstr "ចំពោះ​ពាក្យ​ <item type=\"menuitem\">ស្វែងរក</item> បញ្ចូល ៖ ។<item type=\"literal\">*</item>"
+msgid "'This year''s sheet'.A1"
+msgstr "'សន្លឹក​របស់​ឆ្នាំ​នេះ'.A1"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rename_table.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"19\n"
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3155444\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
-msgstr "\".*\" ជា​កន្សោម​ធម្មតា​​មួយ​ដែល​សម្គាល់​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
+msgstr "ឈ្មោះ​សន្លឹក​គឺ​មិន​អាស្រ័យ​លើ​ឈ្មោះ​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​បញ្ជី នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​វា​ជា​ឯកសារ​លើក​ដំបូង ។ ឯកសារ​អាច​មាន​រហូត​ដល់​ទៅ ២៥៦ សន្លឹក​ដែល​អាច​មាន​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា ។"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
-"20\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
-msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដូច​ខាងក្រោម​នៅ​ក្នុងវាល <item type=\"menuitem\">ជំនួស​ដោយ</item>  ៖ <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
+msgid "Using Rounded Off Numbers"
+msgstr "ការ​ប្រើ​លេខ​ដែល​បាន​បង្គត់​"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"21\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
"help.text"
-msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
-msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា \"&\" សម្គាល់​មាតិកា​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​​វាល <emph>ស្វែងរក</emph> ។ បន្ទាត់​ត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​សញ្ញា​ស្មើ ព្រោះ​វា​ជា​រូបមន្ត ។ សន្មត​ថា​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ \"Red\" និង​\"Green\" មាន​រួច​ហើយ ។"
+msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខ; បិទ​ការ​បង្គត់</bookmark_value><bookmark_value>បិទ​ការ​បង្គត់​លេខ</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​ពិត​ប្រាកដ​នៅ​ក្នុង $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>ខ្ទង់ដប់; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ;លេខ​របស់​ខ្ទង់ដប់</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ;បង្គត់​ក្នុងការ​គណនា</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គណនា;តម្លៃ​ដែល​បានបិទ</bookmark_value><bookmark_value>លេខ; ខ្ទង់ដប់</bookmark_value><bookmark_value>ខ្ទង់​ទសភាគ​ដូច​បាន​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>បង្គត់​ខ្ទង់ទសភាគ</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; តម្លៃ​ដូច​បាន​បង្ហាញ</bookmark_value>"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"22\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
-msgstr "សម្គាល់​វាល​ <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>កន្សោមធម្មតា​</emph></link> និង​<emph>តែ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន</emph> ។ ចុច <emph>រក​ទាំងអស់</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">ការ​ប្រើ​លេខ​ដែល​បាន​បង្គត់​</link></variable>"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"par_id3144767\n"
-"24\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
-msgstr "ឥឡូវ​នេះ រាល់​ក្រឡា​ជាមួយ​នឹង​មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ជម្រើស ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។"
+msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
+msgstr "ក្នុង $[officename] Calc លេខ​ទសភាគ​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​បង្គត់​យក​ខ្ទង់​ទសភាគ​ពីរ​ខ្ទង់ ។"
-#: cellstyle_by_formula.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_by_formula.xhp\n"
-"par_id3147127\n"
-"23\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
-msgstr "Click <item type=\"menuitem\">ជំនួស​ទាំងអស់</item> ។"
+msgid "To change this for selected cells"
+msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​វា​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: print_exact.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"print_exact.xhp\n"
-"tit\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Defining Number of Pages for Printing"
-msgstr "ការ​កំណត់​ចំនួន​ទំព័រ​សម្រាប់​បោះពុម្ព"
+msgid "Mark all the cells you want to modify."
+msgstr "សម្គាល់​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។"
-#: print_exact.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"print_exact.xhp\n"
-"bm_id3153194\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ចំនួន​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; ការ​បោះពុម្ព​ចំនួន​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>បំបែក​ទំព័រ; ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ​បញ្ជី​ជា​មុន</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែសម្រួល; ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​មើល; ជួរ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន; បំបែក​ទំព័រ​ដើម្បី​បោះពុម្ព</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> និង​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>លេខ</emph> ។"
-#: print_exact.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"print_exact.xhp\n"
-"hd_id3153194\n"
-"1\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">ការ​កំណត់​ចំនួន​ទំព័រ​សម្រាប់​បោះពុម្ព</link></variable>"
+msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
+msgstr "ក្នុងវាល​ <emph>ប្រភេទ</emph> ជ្រើស <emph>លេខ</emph> ។ នៅ​ក្រោម <emph>ជម្រើស</emph> ប្តូរ​ចំនួន <emph>ខ្ទង់​ទសភាគ</emph> និង​ចេញ​ពី​ប្រអប់​ដោយ​ចុច​យល់ ព្រម ។"
-#: print_exact.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"print_exact.xhp\n"
-"par_id3153771\n"
-"2\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"hd_id3155415\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
-msgstr "បើ​សន្លឹក​ធំ​ពេក​សម្រាប់​ទំព័រ​បោះ​ពុម្ព​មួយ​សន្លឹក​ $[officename] Calc នឹង​បោះពុម្ព​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​លើ​ទំព័រ​ជាច្រើន​ស្មើៗ​គ្នា ។ ដោយ​សារ​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​មិន​បាន​កើត​ឡើង​ក្នុ​ងទីតាំង​ប្រសើរ​បំផុត អ្នក​អាចការ​បែង​ចែក​ទំព័រ​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក ។​"
+msgid "To change this everywhere"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​កន្លែងផ្សេងៗ​នេះ"
-#: print_exact.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"print_exact.xhp\n"
-"par_id3159155\n"
-"3\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Go to the sheet to be printed."
-msgstr "ទៅ​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> ។"
-#: print_exact.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"print_exact.xhp\n"
-"par_id3150012\n"
-"4\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> ។"
+msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
+msgstr "ទៅ​ទំព័រ <emph>គណនា</emph> ។​ កែប្រែ​ចំនួន <emph>ខ្ទង់​ទសភាគ</emph> និង​ចាកចេញ​ពី​ប្រអប់​ដោយ​ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
-#: print_exact.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"print_exact.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"5\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"hd_id3154755\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
-msgstr "អ្នកនឹង​ឃើញ​ការ​ចែក​ចាយ​សន្លឹក​ពាសពេញ​ទំព័រ​បោះពុម្ព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ជួរ​បោះពុម្ព​ដែលបាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ពណ៌​ខៀវ​ងងឹត និង​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែលបានកំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ពណ៌​ខៀវស្រាល ។ ការ​បំបែក​ទំព័រ​ (ការ​ចុះបន្ទាត់​ និង​ការ​​ បំបែក​ជួរ​ឈរ) ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​បន្ទាត់​ពណ៌​ខ្មៅ ។"
+msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
+msgstr "ដើម្បី​គណនា​ជាមួយ​លេខ​ដែល​បាន​បង្គត់​ជំនួស​ឲ្យ​លេខ​ពិត​ប្រាកដ​ខាង​ក្នុង"
-#: print_exact.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"print_exact.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"6\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់​ពណ៌​ខៀវ​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ជម្រើស​បន្ថែម​ទៀត​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ រួម​មាន​ការ​បន្ថែម​ជួរ​បោះពុម្ព​បន្ថែម ការ​យក​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ចេញ និង​ការ​បញ្ចូល​ចុះ​បន្ទាត់ និង​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ​បន្ថែម​ទៀត ។"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> ។"
-#: print_exact.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"print_exact.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"7\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">មើល - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
+msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
+msgstr "ទៅកាន់​ទំព័រ <emph>គណនា</emph> ។ គូស​ធីក​វា <emph>ទសភាគ​ដូច​បានបង្ហាញ</emph> ហើយ​ចេញ​ពី​ប្រអប់​ដោយ យល់ព្រម ។"
-#: database_filter.xhp
+#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">លេខ</link>"
+
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">គណនា</link>"
+
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Filtering Cell Ranges"
-msgstr "ការច្រោះ​ជួរ​ក្រឡា"
+msgid "Changing Row Height or Column Width"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ឬ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"bm_id3153541\n"
+"row_height.xhp\n"
+"bm_id3145748\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជួរក្រឡា;អនុវត្ត/យក​តម្រង​ចេញ</bookmark_value> <bookmark_value>ត្រង;ជួរក្រឡា/ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;អនុវត្ត/យក​តម្រង​ចេញ</bookmark_value> <bookmark_value>យកចេញ;តម្រងជួរ​ក្រឡា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កម្ពស់​របស់​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>កម្ពស់​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ទទឹង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; កម្ពស់ និង​ទទឹង</bookmark_value><bookmark_value>ទទឹង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ទទឹង​ជួរ​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក; កម្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ទទឹង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្ដូរ; កម្ពស់​ជួរ​ដេក/ទទឹង​ជួរ​ឈរ</bookmark_value>"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"hd_id3153541\n"
-"47\n"
+"row_height.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">ការត្រង​ជួរក្រឡា</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ឬ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ</link></variable>"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"48\n"
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្រង​ជាច្រើន​ដើម្បី​ច្រោះ ជួរក្រឡា​នៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ តម្រងស្តង់ដារ​​ប្រើ​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ដើម្បី​ត្រងទិន្នន័យ ។ តម្រងស្វ័យប្រវត្តិ ច្រោះ​ទិន្នន័យ​ដោយយោង​ទៅតាម តម្លៃ ឬ​ខ្សែអក្សរ​ជាក់លាក់ ។ តម្រង​កម្រិតខ្ពស់ ប្រើលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​តម្រង​ពី​ក្រឡា​ដែលបានបញ្ជាក់ ។s."
+msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ ឬ​តាម​រយៈ​ប្រអប់ ។"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_idN10682\n"
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
-msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ស្តង់ដារ​ទៅ​ជួរក្រឡា"
+msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
+msgstr "អ្វី​ដែល​បាន​ពិពណ៌​ទី​នេះ សម្រាប់​កម្ពស់​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ដេក​ អនុវត្ត​ស្រប់​គ្នា​សម្រាប់​ទទឹង​ជួរ​ឈរ និងជួរឈរ ។"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"50\n"
+"row_height.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Click in a cell range."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
+msgstr "ការ​ប្រើ​កណ្តុរ​ដើម្បី​ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ឬ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_idN10693\n"
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Standard Filter</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្តង់ដារ</item> ។"
+msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
+msgstr "ចុច​​ផ្ទៃ​របស់​ក្បាល​ជួរដេក ពី​លើ​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក​ខាង​ក្រោម​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ឲ្យ​ជាប់​​ និង​ ទាញ​ចុះ​​ ទាញ​ឡើង​​ដើម្បី​ប្តួរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ។"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"51\n"
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3159237\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្រង​ស្តង់ដារ</emph> បញ្ជាក់​លម្អិត​ជម្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។​"
+msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
+msgstr "ជ្រើស​កម្ពស់​​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត ដោយ​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ពី​ក្រោម​ជួរ​ដេក ។"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_idN106A5\n"
+"row_height.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ប្រអប់​ដើម្បី​ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ឬ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
-"52\n"
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3150367\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
-msgstr "កំណត់​ត្រា​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ជម្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Click the row so that you achieve the focus."
+msgstr "ចុច​ជួរ​ដេក ដូច្នេះ​អ្នក​សម្រេច​បាន​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
-"53\n"
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3166432\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
-msgstr "អនុវត្ត​​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជួរក្រឡា"
+msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​ម៉ឺនុយ​បរិបទ លើ​ក្បាល​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ ។"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"54\n"
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Click in a cell range or a database range."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
+msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា​​ <emph>កម្ពស់​ជួរ​ដេក​​</emph> និង​ <emph>កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត​​</emph> ។ ដោយ​ជ្រើស​បើក​ប្រអប់​ណាមួយ​​ក៏បាន​ ។"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_id9303872\n"
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
-msgstr "ប្រសិនបើអ្នក​ចង់​អនុវត្ត​តម្រង​ស្វ័យប្រវត្ត​ច្រើន​ទៅ​សន្លឹក​ដូចគ្នា ដំបូង​អ្នកត្រូវតែ​កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យជាមុនសិន បន្ទាប់មក​អនុវត្ត​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្ត​ទៅ​ជួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">កម្ពស់​ជួរ​ដេក</link>"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
-"55\n"
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_idN106DB\n"
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range."
-msgstr "ប៊ូតុង​ព្រួញ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​និមួយ​ៗ​ក្នុង​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">ទទឹង​ជួរ​ឈរ</link>"
-#: database_filter.xhp
+#: row_height.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
-"56\n"
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដែល​មាន​តម្លៃ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ជា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
-#: database_filter.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_idN10749\n"
+"scenario.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
-msgstr "ជ្រើស​តម្លៃ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង ។"
+msgid "Using Scenarios"
+msgstr "ប្រើ​សាច់រឿង"
-#: database_filter.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_idN1074C\n"
+"scenario.xhp\n"
+"bm_id3149664\n"
"help.text"
-msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown."
-msgstr "កំណត់​ត្រា​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឆាក; បង្កើត/កែសម្រួល/លុប</bookmark_value><bookmark_value>បើក;ឆាក</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស;ឆាក​នៅ​ក្នុងកម្មវិធីរុករក</bookmark_value>"
-#: database_filter.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_idN106E8\n"
+"scenario.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To Remove a Filter From a Cell Range"
-msgstr "យក​តម្រង​ចេញពី​ជួរក្រឡា"
+msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">ដោយ​ប្រើ​សាច់រឿង</link></variable>"
-#: database_filter.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_idN1075C\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Click in a filtered cell range."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
+msgstr "សាច់រឿង $[officename] Calc គឺ​ជា​សំណុំ​តម្លៃ​ក្រឡា ដែល​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ការ​គណនា​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ផ្ដល់​ឈ្មោះឲ្យ​សាច់រឿង​នីមួយៗ​លើ​​សន្លឹក​របស់​អ្នក ។ កំណត់​សាច់រឿង​ច្រើន​នៅ​លើ​សន្លឹក​តែ​មួយ ដែល​នីមួយៗ​មាន​តម្លៃ​ខុសគ្នា​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។ បន្ទាប់មក អ្នក​អាច​ប្ដូរ​សំណុំ​តម្លៃ​ក្រឡា​យ៉ាងងាយស្រួល តាម​ឈ្មោះ​របស់​ពួកវា ហើយ​តាមដាន​លទ្ធផល​ភ្លាមៗ ។ សាច់រឿង​គឺ​ជា​ឧបករណ៍​ដើម្បី​សាកល្បង​សំណួរ \"what-if\" ។"
-#: database_filter.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_idN106EC\n"
+"scenario.xhp\n"
+"hd_id3149255\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រង - យក​តម្រង​ចេញ</item> ។"
+msgid "Creating Your Own Scenarios"
+msgstr "បង្កើត​សាច់រឿង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក"
-#: database_filter.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"database_filter.xhp\n"
-"par_id4525284\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">ទំព័រ​វិគី​អំពី​ការ​កំណត់​ជួរទិន្នន័យ</link>"
+msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សាច់រឿង​មួយ ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​ផ្តល់​ទិន្នន័យ សម្រាប់​សាច់រឿង ។"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"tit\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Selecting Themes for Sheets"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​សន្លឹក"
+msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> key as you click each cell."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​រវាង​វិធី ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ក្រឡា​ច្រើន ចុច <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctr)l</defaultinline></switchinline></item> ខណៈ​ដែល​អ្នក​ចុច​ក្រឡា​នីមួយៗ ។"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"bm_id3150791\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3150364\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ជ្រើ​ស្បែក​សម្រាប់​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ប្លង់;សន្លឹក​កិច្ចការ</bookmark_value><bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា; ការ​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>កា​រជ្រើស;កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ស្បែក</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក;កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយស្បែក</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;ស្បែក​សម្រាប់​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយ;ស្បែក​សម្រាប់​សន្លឹក</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - សាច់រឿង</emph> ។ ប្រអប់ <emph>បង្កើត​សាច់​រឿង</emph> នឹង​លេចឡើង ។"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"6\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">ជ្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​សន្លឹក</link> </variable>"
+msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ ឲ្យ​សាច់​រឿង​ថ្មី និង​កុំ​ប៉ះពាល់​វាល​ផ្សេង​ទៀត ។ បិទ​ប្រអប់​ដោយ​ចុច​ យល់ព្រម ។ សាច់រឿង​ថ្មី​របស់​អ្នក​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"13\n"
+"scenario.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
-msgstr "$[officename] Calc ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​នូវ​​សំណុំស្បែក​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Using Scenarios"
+msgstr "ប្រើ​សាច់រឿង"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"16\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
-msgstr "វា​មិន​អាច​ទៅ​ទេ​ដើម្បី​បន្ថែម​ស្បែក​ទៅ Calc និង​មិន​អាច​កែប្រែ​ពួក​វា​បាន​ទេ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​របស់​ពួក​វា​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​អនុវត្ត​ពួក​វា​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ ។"
+msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
+msgstr "សាច់រឿង​អាច​ជ្រើស​បាន​ពី​ក្នុង​កម្មវិធី​រុក​រក ៖"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"par_id3154757\n"
-"17\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
-msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សន្លឹក​ដោយ​ស្បែក​មួយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ទៅ​ក្រឡា​លើ​សន្លឹក ។ បន្ទាប់​មក​​​អ្នក​អាច​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ដោយ​ជ្រើស និង​អនុវត្ត​រូបរាង​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជម្រើស​រូបរាង</emph> ។"
+msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
+msgstr "បើក​​កម្មវិធី​រុករកដែលមាន​​រូបតំណាង <emph>កម្មវិធី​រុករក</emph> <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> នៅលើ​របារ​ស្តង់ដារ ។"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"18\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ផ្ទាល់ខ្លួន​មួយ ទៅ​ក្រឡា​មួយ អ្នក​អាច​បើក​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ហើយ​កំណត់​ទិដ្ឋភាព​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់ខ្លួន ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ។ បញ្ជី​របស់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ដែល​មាន​ស្រាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឈ្មោះ​មួយ​ពី​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
+msgstr ""
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"par_id3153963\n"
-"19\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ស្បែក​មួយ​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី ​៖"
+msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
+msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក អ្នក​នឹង​ឃើញ​សាច់​រឿងដែល​បាន​កំណត់​​ជាមួយ​នឹងមតិយោបល់​ ដែល​បាន​បញ្ចូល​ពេល​បង្កើត​សាច់រឿង ។"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"par_id3146920\n"
-"15\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id1243629\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>ជ្រើស​ស្បែក</emph> ក្នុង​របារ <emph>ឧបករណ៍</emph> ។"
+msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឈ្មោះ​សាច់រឿង​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ដើម្បី​អនុវត្ត​សាច់រឿង​នោះ​ទៅ​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"20\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id9044770\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
-msgstr "ប្រអប់ <emph>ការ​ជ្រើស​ស្បែក</emph> នឹង​លេចឡើង ។ ប្រអប់​នេះ​រាយ​ស្បែក​ដែល​មាន សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទាំងមូល ហើយ​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ រាយ​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ក្រឡា​ជាក់លាក់ ។"
+msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​សាច់រឿង គឺ​ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាងស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ហើយ​ជ្រើស <emph>លុប</emph> ។"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"par_id3155114\n"
-"9\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3674123\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ការ​ជ្រើស​ស្បែក</emph> ជ្រើស​ស្បែក​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​សាច់រឿង គឺ​ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាងស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ហើយ​ជ្រើស <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"par_id3150090\n"
-"21\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3424481\n"
"help.text"
-msgid "Click OK"
-msgstr "ចុច \"យល់ព្រម\""
+msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
+msgstr "ដើម្បី​លាក់​ស៊ុម​សំណុំ​ក្រឡា​ដែលជា​ផ្នែក​របស់​សាច់រឿង គឺ​ត្រូវ​បើក​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> សម្រាប់​សាច់រឿង​នីមួយៗ​ដែល​ប៉ះពាល់​ដល់​ក្រឡា និង​ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក បង្ហាញ​ស៊ុម ។ ការ​លាក់​ស៊ុម ក៏​យក​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅលើ​សន្លឹក​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​សាច់រឿង​ចេញ​ដែរ ។"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"par_id3150201\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ស្បែក​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ការ​ជ្រើស​ស្បែក</emph> លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ខ្លះ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន ។ កំណែ​ប្រែ​នឹង​មើល​ឃើញ​ភ្លាម​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ។"
+msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ស្គាល់​តម្លៃ​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​សាច់រឿង ដែល​ប៉ះពាល់​ដល់​តម្លៃ​ផ្សេងទៀត សូម​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - អ្នក​អង្កេត - តាមដាន​លទ្ធផល</emph> ។ អ្នក​នឹងឃើញ​ព្រួញ​ទៅ​ក្រឡា ដែល​តាមដាន​លទ្ធផល​ផ្ទាល់​លើ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: design.xhp
+#: scenario.xhp
msgctxt ""
-"design.xhp\n"
-"par_id3146979\n"
-"12\n"
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">ការ​ជ្រើស​ស្បែក</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">បង្កើត​សាច់រឿង</link>"
-#: cell_unprotect.xhp
+#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
-"cell_unprotect.xhp\n"
+"sorted_list.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Unprotecting Cells"
-msgstr "ការ​មិន​ការពារ​ក្រឡា"
+msgid "Applying Sort Lists"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត​បញ្ជី​តម្រៀប"
-#: cell_unprotect.xhp
+#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
-"cell_unprotect.xhp\n"
-"bm_id3153252\n"
+"sorted_list.xhp\n"
+"bm_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការការពារ​ក្រឡា; មិនការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>ការការពារ; មិនការពារ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>មិន​ការពារ​ក្រឡា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បំពេញ;បញ្ជីដែល​បាន​ប្ដូរ​តាម​បំណង</bookmark_value><bookmark_value>តម្រៀប​បញ្ជី;អនុវត្ត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់;តម្រៀប​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី​ធរណីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី​លេខ</bookmark_value><bookmark_value>ស៊េរី;តម្រៀប​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី; កំណត់​ដោយ​អ្ន​ក​ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី​ដែល​បាន​ប្ដូរ​តាម​បំណង</bookmark_value>e>"
-#: cell_unprotect.xhp
+#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
-"cell_unprotect.xhp\n"
-"hd_id3153252\n"
-"14\n"
+"sorted_list.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">មិនការពារ​ក្រឡា</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">អនុវត្ត​បញ្ជី​តម្រៀប</link> </variable>"
-#: cell_unprotect.xhp
+#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
-"cell_unprotect.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"15\n"
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
-msgstr "ចុច​សន្លឹក​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះបង់​ការ​ការពារ ។"
+msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
+msgstr "បញ្ជី​តម្រៀប​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​វាយ​ព័ត៌មាន​ខ្លះ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ បន្ទាប់​មក​អូស​វា​ដើម្បី​បំពេញ​ក្នុង​បញ្ជី​ធាតុ​ជាប់​ៗ​គ្នា ។"
-#: cell_unprotect.xhp
+#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
-"cell_unprotect.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"16\n"
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ការពារ​ឯកសារ</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>សន្លឹក</emph> ឬ​<emph>ឯកសារ</emph> ដើម្បី​យក​សញ្ញា​ធីក​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ការពារ ។"
+msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល​អត្ថបទ \"Jan\" ឬ \"January\" ក្នុង​ក្រឡា​ទទេ ។ ជ្រើស​ក្រឡា និង​ចុច​កណ្តុរ​លើ​ជ្រុង​ក្រោម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ស៊ុម​ក្រឡា ។ បន្ទាប់​មក​អូស​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពីរ​បី​ក្រឡា​ទៅ​ស្តាំ ឬ​ចុះ​ក្រោម ។ នៅ​ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ក្រឡា​ដែល​បាន​បន្លិច​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ឈ្មោះ​នៃ​ខែ ។"
-#: cell_unprotect.xhp
+#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
-"cell_unprotect.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"17\n"
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id2367931\n"
"help.text"
-msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ផ្តល់​ពាក្យ​សម្ងាត់ បញ្ចូល​វា​ក្នុង​ប្រអប់នេះ និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
+msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បំពេញ​ក្រឡា​ដោយ​តម្លៃ​ផ្សេង ។"
-#: cell_unprotect.xhp
+#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
-"cell_unprotect.xhp\n"
-"par_id3153771\n"
-"18\n"
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
-msgstr "ឥឡូវ​នេះ​ក្រឡា​អាច​ត្រូវ​បាន​កែ​សម្រួល រូបមន្ត​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ ហើយ​ក្រឡា​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព រហូត​ដល់​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ការពារ​សន្លឹក ឬ​ឯកសារ​មាន​សកម្មភាព​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
+msgstr "ស៊េរី​ដែលបានកំណត់​ជា​មុន​អាច​រកឃើញ​នៅ​ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - ​បញ្ជី​តម្រៀប</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត​បញ្ជី​ខ្សែអត្ថបទ​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក​តាម​ដែល​ត្រូវកា​របាន​ផងដែរ ដូច​ជា បញ្ជី​ការិយាល័យ​សាខា​ក្រុមហ៊ុន​របស់​អ្នក ។ នៅពេល​អ្នកប្រើ​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទាំង​នេះ​ពេលក្រោយ (ឧទាហរណ៍ ជា​ក្បាល) គ្រាន់តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី និង​ពង្រីក​ធាតុ​ដោយ​អូស​វា​ដោយ​ប្រើកណ្ដុរ​របស់​អ្នក ។"
-#: year2000.xhp
+#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
-"year2000.xhp\n"
-"tit\n"
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "19xx/20xx Years"
-msgstr "ឆ្នាំ 19xx/20xx"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">បញ្ជី​តម្រៀប</link>"
-#: year2000.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"year2000.xhp\n"
-"bm_id3150439\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឆ្នាំ 2-តួ​លេខ</bookmark_value><bookmark_value>កាល​បរិច្ឆេទ 19xx/20xx</bookmark_value>"
+msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
+msgstr "តម្រង ៖ ការ​អនុវត្ត​តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់"
-#: year2000.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"year2000.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"18\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"bm_id3148798\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">ឆ្នាំ 19xx/20xx</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តម្រង;កា​រកំណត់​តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់ </bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់; តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; តម្រង​កម្រិតខ្ពស់</bookmark_value>"
-#: year2000.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"year2000.xhp\n"
-"par_id3151116\n"
-"17\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
-msgstr "ជា​រឿយ​ៗ ឆ្នាំ​ក្នុង​ធាតុ​កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​តួ​លេខ​ពីរ​ខ្ទង់ ។ ដោយ​នៅ​ខាង​ក្នុង ឆ្នាំ​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ដោយ $[officename] ជា​តួ​លេខ​បួន​ខ្ទង់ ដូច្នេះ​ក្នុង​ការ​គណនា​រក​ភាព​ខុស​គ្នា​ពី 1/1/99 ដល់ 1/1/01 លទ្ធផល​ត្រឹមត្រូវ​នឹង​ជា​ពីរ​ឆ្នាំ ។"
+msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">តម្រង ៖ អនុវត្ត​តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</link> </variable>"
-#: year2000.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"year2000.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
-msgstr "ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ទូទៅ</emph> អ្នក​អាច​កំណត់​សតវត្សរ៍​ដែល​ត្រូវបានប្រើ​ នៅពេល​អ្នក​បញ្ចូល​តែ​ពីរ​តួលេខ ។ លំនាំដើម​គឺ ១៩៣០ ដល់ ២០២៩ ។"
+msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
+msgstr "ចម្លង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​នៃ​ជួរ​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​ត្រងទៅ​ក្នុង​តំបន់​ទំនេរ​នៃ​សន្លឹក និង​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​តម្រង​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ក្រោម​ក្បាល ។ ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​រៀប​ចំតាម​ទិសផ្ដេក​​ក្នុង​ជួរ​ដេក​មួយ​នឹងតែង​តែ​​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​យ៉ាង​តក្ក​ដោយ​ AND និង​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​រៀប​ចំតាម​ទិស​ឈរ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​​មួយ​នឹងតែង​តែ​​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​យ៉ាង​តក្ក​ដោយ​ OR ។"
-#: year2000.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"year2000.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
-msgstr "នេះ​មាន​ន័យ​ថា បើ​អ្នក​បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ 1/1/30 ឬ​ខ្ពស់​ជាង វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​នៅ​ខាង​ក្នុង​ជា 1/1/1930 ឬ​ខ្ពស់​ជាង ។ រាល់​ឆ្នាំ​ពីរ​តួ​លេខ​ដែល​ទាប​ជាង នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​សតវត្ស 20xx ។ ដូច្នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍ 1/1/20 ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា 1/1/2020 ។"
+msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ម៉ាទ្រីស​តម្រង ជ្រើស​ជួរ​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​ត្រង ។ បើក​ប្រអប់ <emph>តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</emph> ដោយ​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</emph> និង​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង ។"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"tit\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Applying Conditional Formatting"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
+msgstr "បន្ទាប់​មក​ចុច \"យល់ព្រម\" ហើយ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ថា មាន​តែ​ជួរ​ដេក​ពី​សន្លឹក​ដើម ដែល​មាតិកា​ជួប​ប្រទះ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នៅ​មើល​ឃើញ ។ ជួរ​ដេក​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​លាក់​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន និង​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​លេច​ឡើង​ឡើង​វិញ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - បង្ហាញ</emph> ។"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"bm_id3149263\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​លក្ខខណ្ឌ; ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; ទ្រង់ទ្រាយ​មានលក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ទ្រង់ទ្រាយលក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម;រចនាប័ទ្ម​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា; លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ​ចៃដន្យ;ឧទាហរណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង; រចនាប័ទ្មក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; ចម្លងរចនាប័ទ្ម​ក្រឡា</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Example</emph>"
+msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"hd_id3149263\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
+msgstr "ផ្ទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ដែល​មាន​ចំនួន​កំណត់​ត្រា​ច្រើន ។ យើង​កំពុង​ប្រើ​ឯកសារ​ប្រឌិត<emph>Turnover</emph> ប៉ុន្តែ​អ្នក​ប្រើ​បាន​ងាយ​ដូច​ឯកសារ​ដទៃ​ផ្សេង​ដែរ ។ ឯកសារ​មាន​ប្លង់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">ការ​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</link></variable>"
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3159156\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ប្រអប់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រហូត​ដល់​ទៅ​បី​លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​មួយ​ក្រឡា ដែល​អាច​ជួប​ដើម្បី​ឲ្យ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាក់លាក់​មួយ ។"
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>B</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id8039796\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​តាមលក្ខខណ្ឌ ត្រូវតែ​បិទ​ការគណនា​ស្វ័យប្រវត្តិសិន ។ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - មាតិកាក្រឡា - គណនាស្វ័យប្រវត្តិ</emph> (អ្នកនឹងឃើញ សញ្ញាគូសធីក​មួយ​នៅជាប់​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ ការគណនា​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅបើក​នៅឡើយ) ។"
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
-"26\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
-msgstr "ជាមួយ​​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ឧទាហរណ៍​អ្នក​អាច​បន្លិច​​តម្លៃ​សរុប​ដែល​លើស​ពី​តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​តម្លៃ​សរុប​ទាំងអស់ ។ បើ​តម្លៃ​សរុប​ផ្លាស់ប្តួរ នោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក៏​ផ្លាស់ប្តូរ​​តាម​នោះ​ដែរ ដោយ​ពុំ​ចាំបាច់​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេង​ទៀត​ដោយ​ដៃ​ឡើយ ។"
+msgid "<emph>D</emph>"
+msgstr "<emph>D</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"hd_id4480727\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "To Define the Conditions"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "<emph>E</emph>"
+msgstr "<emph>E</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"27\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "<emph>1</emph>"
+msgstr "<emph>១</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3155603\n"
-"28\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ។"
+msgid "Month"
+msgstr "ខែ"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"29\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
-msgstr "បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​លម្អិត​ក្នុង <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">ជំនួយ $[officename]</link> ហើយ​ឧទាហរណ៍​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Standard"
+msgstr "ស្តង់ដារ"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"hd_id3155766\n"
-"38\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
-msgstr "គំរូ​នៃ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លក្ខខណ្ឌ ៖ បន្លិច​តម្លៃ​មធ្យមភាគ​​​ខាង​លើ/ក្រោម​តម្លៃ​សរុប"
+msgid "Business"
+msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"hd_id4341868\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Step1: Generate Number Values"
-msgstr "ជំហាន ១ ៖ បង្កើត​តម្លៃ​ជា​លេខ"
+msgid "Luxury"
+msgstr "ល្អ​ប្រណិត​"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3150043\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3152987\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Suite"
+msgstr "ឈុត"
+
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>២</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3148839\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "January"
+msgstr "មករា"
+
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153816\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "125600"
+msgstr "125600"
+
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "200500"
+msgstr "200500"
+
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
-msgstr "អ្នក​ចង់​ផ្តល់​តម្លៃ​ពិត​ប្រាកដ​ក្នុង​តារាង​របស់​អ្នក​ជាតម្លៃ​ជាក់​លាក់​​ ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​តារាងturnovers​​ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​តម្លៃ​ទាំង​អស់​ខាង​លើ​តម្លៃ​មធ្យម​ជា​ពណ៌​បៃតង និង​តម្លៃ​ទាំង​អស់​ខាង​ក្រោម​តម្លៃ​មធ្យម​ជា​ពណ៌​ក្រហម ។ នេះ​អាច​ធ្វើ​បាន​ជាមួយ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "240000"
+msgstr "240000"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3155337\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153286\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
-msgstr "ជា​ដំបូង សរសេរ​តារាង​ដែល​មាន​តម្លៃ​ខុស​គ្នា​ខ្លះៗ ។​ សម្រាប់​ការ​សាកល្បង​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​បង្កើត​តារាង​ដែល​មាន​ចំនួន​ចៃដន្យ ៖"
+msgid "170000"
+msgstr "170000"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3149565\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3146782\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
-msgstr "ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់ បញ្ចូល​រូបមន្ត =RAND() អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​ចំនួន​ចៃដន្យ​មួយ​ចន្លោះ 0 និង 1 ។ បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ចំនួន​គត់​ចន្លោះ 0 និង 50 បញ្ចូល​រូបមន្ត =INT(RAND()*50) ។"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>៣</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3149258\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149900\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
-msgstr "ចម្លង​រូបមន្ត​ដើម្បី​បង្កើត​ជួរ​ដេក​នៃ​ចំនួន​ចៃដន្យ ។ ចុច​ជ្រុង​ក្រោម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​អូស​ទៅ​ស្តាំ​រហូត​ទាល់​តែ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ចង់​បាន​ត្រូវ​​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "February"
+msgstr "កុម្ភៈ"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3159236\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
-msgstr "តាម​វិធី​ដដែល​ដូច​ដែល​បាន​ពិពណ៌នា​ខាង​លើ អូស​ជ្រុង​ក្រឡា​ខាង​ស្តាំ​បំផុត​ទៅ​ក្រោម​ដើម្បី​បង្កើត​ជួរ​ដេក​នៃ​ចំនួន​ចៃដន្យ​បន្ថែម ។"
+msgid "160000"
+msgstr "160000"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"hd_id3149211\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "Step 2: Define Cell Styles"
-msgstr "ជំហាន ២ ៖ កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
+msgid "180300"
+msgstr "180300"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3154659\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153801\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
-msgstr "ជំហាន​បន្ទាប់​គឺ​ត្រូវ​អនុវត្តរចនាប័ទ្ម​របស់​ក្រឡា​មួយ ទៅ​តម្លៃ​ទាំងអស់ដែលខ្ពស់​ជាង​​ទិន្នផល​មធ្យម និង​ទៅ​តម្លៃ​ទាំង​ឡាយណា​ដែល​ក្រោម​មធ្យម​ ។ ដើម្បី​ធានាថា​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ អាច​មើលឃើញ មុន​ពេល​ដំណើរការ ។"
+msgid "362000"
+msgstr "362000"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3150883\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154708\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ទទេ​មួយ ហើយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា ​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
+msgid "220000"
+msgstr "220000"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3155529\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> លើ​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។​ ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>៤</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3154484\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
-msgstr "€ក្នុង​​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ចុចរូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ពី​ជម្រើស</emph> ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ។ ចំពោះ​ឧទាហរណ៍​នេះ ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម \"ខាងលើ\"។"
+msgid "March"
+msgstr "មីនា"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3152889\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទី​ពីរ ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ទទេ​ម្តង​ទៀត និង​បន្ត​ធ្វើ​ដូច​បាន​ពិពណ៌នា​ខាង​លើ ។ ផ្តល់​តម្លៃ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ខុសៗ​គ្នា​សម្រាប់​ក្រឡា និង​ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ (​សម្រាប់​ឧទាហរណ៍​នេះ គឺ \"ក្រោម\") ។"
+msgid "170000"
+msgstr "170000"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"hd_id3148704\n"
-"60\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Step 3: Calculate Average"
-msgstr "ជំហាន ៣ ៖ គណនា​មធ្យមភាគ"
+msgid "and so on..."
+msgstr "។ល។"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3148837\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147300\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
-msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ពិសេស​​របស់​យើង យើង​កំពុង​គណនា​មធ្យម​នៃ​តម្លៃ​ចៃដន្យ ។ លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ក្រឡា ៖"
+msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ចម្លង​ជួរ​ដេក 1 ជាមួយ​ក្បាល​ជួរ​ដេក (ឈ្មោះ​វាល​) ទៅ​កាន់​ជួរ​ដេក 20 ។ បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ដោយ​ភ្ជាប់​ជាមួយ OR ក្នុង​ជួរ​ដេក 21​ 22 និង​បន្ត​បន្ទាប់ ។"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3144768\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3159115\n"
"52\n"
"help.text"
-msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​ទទេ ឧទាហរណ៍ J14 និង​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - អនុគមន៍</emph> ។"
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3156016\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3146886\n"
"53\n"
"help.text"
-msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
-msgstr "ជ្រើស​អនុគមន៍ AVERAGE ។ ប្រើ​កណ្ដុរដើម្បី​ជ្រើស​លេខ​ចៃដន្យ​របស់​អ្នក ។ ប្រសិនបើ​អ្នកមិនឃើញ​ជួរ​ទាំង​មូល​ទេ ដោយ​សារ​តែ​អ្នក​ជំនួយការ​អនុគមន៍កំពុង​ធ្វើ​របាំង​វា អ្នកអាច​បង្រួម​ប្រអប់​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">បង្រួម/ពង្រីក</item></link> ។"
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>B</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3153246\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "បិទ​អ្នក​ជំនួយការ​​អនុគមន៍​ដោយចុច <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
-
-#: cellstyle_conditional.xhp
-msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"hd_id3149898\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
-msgstr "ជំហាន ៤ ៖ អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3152979\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ទៅ​សន្លឹក ៖"
+msgid "<emph>D</emph>"
+msgstr "<emph>D</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3150049\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
"56\n"
"help.text"
-msgid "Select all cells with the random numbers."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ចំនួន​ចៃដន្យ ។"
+msgid "<emph>E</emph>"
+msgstr "<emph>E</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3153801\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149892\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
-msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
+msgid "<emph>20</emph>"
+msgstr "<emph>២០</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3153013\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
"58\n"
"help.text"
-msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
-msgstr "កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ បើ​តម្លៃ​ក្រឡា​តូច​ជាង J14 ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា \"Below\" ហើយ​បើ​តម្លៃ​ក្រឡា​ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ J14 ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា \"Above\" ។"
+msgid "Month"
+msgstr "ខែ"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"hd_id3155761\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147475\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "ស្តង់ដារ"
+
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154846\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Business"
+msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម"
+
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153082\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "Step 5: Copy Cell Style"
-msgstr "ជំហាន ៥ ៖ ចម្លង​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
+msgid "Luxury"
+msgstr "ល្អ​ប្រណិត​"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3145320\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149506\n"
"62\n"
"help.text"
-msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ទៅ​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត​នា​ពេល​ក្រោយ ៖"
+msgid "Suite"
+msgstr "ឈុត"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3153074\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149188\n"
"63\n"
"help.text"
-msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
-msgstr "ចុច​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "<emph>21</emph>"
+msgstr "<emph>២១</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3149051\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
"64\n"
"help.text"
-msgid "Copy the cell to the clipboard."
-msgstr "ចម្លង​ក្រឡា​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
+msgid "January"
+msgstr "មករា"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3150436\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150865\n"
"65\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ទទួល​ទ្រង់ទ្រាយ​ដដែល​នេះ ។"
+msgid "<emph>22</emph>"
+msgstr "<emph>២២</emph>"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3147298\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3155957\n"
"66\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បិទភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ។ ប្រអប់ <emph>​បិទភ្ជាប់​ពិសេស</emph> លេច​ឡើង ។"
+msgid "<160000"
+msgstr "<160000"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3166465\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153566\n"
"67\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "នៅ​ត្រង់ <emph>ជម្រើស</emph> ធីក​តែ​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។ ប្រអប់​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​មិន​គូស​ធីក ។ ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
+msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
+msgstr "បញ្ជាក់ថា មានតែ​ជួរ​ដេក​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​មាន​តម្លៃ​ <item type=\"literal\">January</item> នៅក្នុងក្រឡា <emph>Month</emph> ឬ​តម្លៃ ដែល​នៅក្រោម 160000 នៅក្នុងក្រឡា <emph>Standard</emph> ដែល​នឹងត្រូវបាន​បង្ហាញ ។"
-#: cellstyle_conditional.xhp
+#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
-"cellstyle_conditional.xhp\n"
-"par_id3159123\n"
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147372\n"
"68\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</link>"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ជួរ A20:E22 ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច \"យល់ព្រម\" មាន​តែ​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ត្រង​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ជួរ​ដេក​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​លាក់​ពី​ការ​មើល ។"
-#: matrixformula.xhp
+#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
+"super_subscript.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Entering Matrix Formulas"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​រូបមន្ត ម៉ាទ្រីស"
-
-#: matrixformula.xhp
-msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
-"bm_id3153969\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ម៉ាទ្រីស; ការ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ម៉ាទ្រីស</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; រូបមន្ត​ម៉ាទ្រីស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; រូបមន្ត​ម៉ាទ្រីស</bookmark_value>"
+msgid "Text Superscript / Subscript"
+msgstr "អក្សរ​តូច​លើ / អក្សរ​តូច​ក្រោម​អត្ថបទ"
-#: matrixformula.xhp
+#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
-"hd_id3153969\n"
-"13\n"
+"super_subscript.xhp\n"
+"bm_id3151112\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">ការ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ម៉ាទ្រីស</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​លើ​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​ក្រោម​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; អត្ថបទ​តូច​លើ/ក្រោម</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; អក្សរ​តូច​លើ/​អក្សរ​តូច​ក្រោម</bookmark_value>"
-#: matrixformula.xhp
+#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"14\n"
+"super_subscript.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
-msgstr "ខាង​ក្រោម​ជា​ឧទាហរណ៍​ពី​របៀប​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ម៉ាទ្រីស​មួយ ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ពណ៌នា​លម្អិត​ពី​អនុគមន៍​ម៉ាទ្រីស ។"
+msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​លើ / អក្សរ​តូច​ក្រោម</link></variable>"
-#: matrixformula.xhp
+#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"15\n"
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
-msgstr "សន្មត​ថា អ្នក​បាន​បញ្ចូល​លេខ​ចំនួន 10 ក្នុង​ជួរ​ឈរ A និង B​ (A1:A10 និង B1:B10) ហើយ​ចង់​គណនា​ផល​បូក​ជួរ​នីមួយៗ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ C ។"
+msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
+msgstr "ក្នុង​ក្រឡា ជ្រើស​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជា​អក្សរ​តូច​លើ ឬ​អក្សរ​តូច​ក្រោម ។"
-#: matrixformula.xhp
+#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
-"16\n"
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ជ្រើស​ជួរ C1:C10 ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​លទ្ធផល ។"
+msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ H20​ ដែល​មាន 2 ជា​អក្សរ​តូច​ក្រោម ជ្រើស 2 ក្នុង​ក្រឡា (មិន​មែន​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល)"
-#: matrixformula.xhp
+#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
+"super_subscript.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
-msgstr "ចុច F2 ឬ​ចុច​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល​នៃ \"របារ​រូបមន្ត\" ។"
-
-#: matrixformula.xhp
-msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Enter an equal sign (=)."
-msgstr "បញ្ចូល​សញ្ញា​ស្មើ​មួយ (=) ។"
-
-#: matrixformula.xhp
-msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
-"par_id3145252\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ A1:A10 ដែល​មាន​តម្លៃ​ដំបូង​សម្រាប់​រូបមន្ត​ផល​បូក ។"
-
-#: matrixformula.xhp
-msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
-"par_id3144767\n"
-"20\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច (+) ពី​បន្ទះ​គ្រាប់​ចុច​លេខ ។"
+msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​ជ្រើស <emph>តួ​អក្សរ</emph>។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <emph>តួ​អក្សរ</emph> ។"
-#: matrixformula.xhp
+#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
-"par_id3154018\n"
-"21\n"
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
-msgstr "ជ្រើស​លេខ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ទី​ពីរ​ក្នុង​ក្រឡា B1:B10 ។"
+msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ទីតាំង​ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។"
-#: matrixformula.xhp
+#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
-"par_id3150716\n"
-"22\n"
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3153954\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "បញ្ចប់ការ​បញ្ចូល​ដោយ​បន្សំ​​​គ្រាប់ចុច​ម៉ាទ្រីស ៖ ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ។"
+msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស <emph>អក្សរ​តូច​ក្រោម</emph> និង​ ចុច \"យល់​ព្រម\" ។"
-#: matrixformula.xhp
+#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
-"matrixformula.xhp\n"
-"par_id3145640\n"
-"23\n"
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
-msgstr "តំបន់​ម៉ាទ្រីស​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​កែប្រែ ដូច​ជា ការ​លុប​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចជា ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ក្រឡា ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ - តួ​អក្សរ - ទីតាំង​ពុម្ព​អក្សរ</link>"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -11689,552 +10949,1288 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
msgstr ""
-#: database_sort.xhp
+#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
-"database_sort.xhp\n"
+"table_rotate.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Sorting Data"
-msgstr "តម្រៀប​ទិន្នន័យ"
+msgid "Rotating Tables (Transposing)"
+msgstr "ការ​បង្វិល​តារាង (ការ​ផ្លាស់​កន្លែង)"
-#: database_sort.xhp
+#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
-"database_sort.xhp\n"
-"bm_id3150767\n"
+"table_rotate.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; តម្រៀប</bookmark_value> <bookmark_value>ត​ម្រៀប; ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ទិន្នន័យ;តម្រៀប​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​ផ្លាស់​កន្លែង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់​កន្លែង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value> ការ​ដាក់​បញ្ច្រាស​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​តារាង​បញ្ច្រាស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្តូរ​តារាង </bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ប្តូរ​ជាមួយ​ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក; ការ​ប្តូរ​ជាមួយ​ជួរ​​ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការ​បង្វិល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្វិល; តារាង</bookmark_value>"
-#: database_sort.xhp
+#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
-"database_sort.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"44\n"
+"table_rotate.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">តម្រៀប​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">ការ​បង្វិល​តារាង (ការ​ផ្លាស់​កន្លែង)</link></variable>"
-#: database_sort.xhp
+#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
-"database_sort.xhp\n"
-"par_id3145751\n"
-"45\n"
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Click in a database range."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
+msgstr "ក្នុង $[officename] Calc មាន​មធ្យោបាយ​មួយ​ដើម្បី \"បង្វិល​\" សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ ដូច្នេះ​​​ជួរ​ដេក​នឹង​ក្លាយ​ជា​ជួរ​ឈរ ហើយ ជួរ​ឈរ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ជួរ​ដេក ។"
-#: database_sort.xhp
+#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
-"database_sort.xhp\n"
-"par_id121020081121549\n"
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នកជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា មាន​តែ​ក្រឡា​ទាំង​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​ទុក ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​លើក្រឡា​មួយ​ដោយ​មិនជ្រើស នោះ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងមូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប ។"
+msgid "Select the cell range that you want to transpose."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​កន្លែង ។"
-#: database_sort.xhp
+#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
-"database_sort.xhp\n"
-"par_idN10635\n"
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - តម្រៀប</item> ។"
+msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - កាត់</emph> ។"
-#: database_sort.xhp
+#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
-"database_sort.xhp\n"
-"par_id121020081121547\n"
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
-msgstr "ជួរ​ក្រឡា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ពណ៌​ដែលបាន​ដាក់​បញ្ច្រាស ។"
+msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
+msgstr "ចុច​ក្រឡា​ដែល​នឹង​ធ្វើ​ជា​ក្រឡា​ខាង​លើ​ឆ្វេង​បង្អស់​ក្នុង​លទ្ធផល ។"
-#: database_sort.xhp
+#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
-"database_sort.xhp\n"
-"par_idN10645\n"
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Select the sort options that you want."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រៀប​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ។"
-#: database_sort.xhp
+#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
-"database_sort.xhp\n"
-"par_idN1063D\n"
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ សម្គាល់ <emph>បិទ​ភ្ជាប់​ទាំងអស់</emph> និង​<emph>ផ្លាស់​កន្លែង</emph> ។"
-#: database_sort.xhp
+#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
-"database_sort.xhp\n"
-"par_id1846980\n"
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">ទំព័រ​វិគី​អំពី​ការ​​កំណត់​ជួរ​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
+msgstr "ឥឡូវ​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច \"យល់ព្រម\" ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​កន្លែង ។"
-#: formula_value.xhp
+#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
-"formula_value.xhp\n"
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
+
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Displaying Formulas or Values"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ​រូបមន្ត ឬ​តម្លៃ"
+msgid "Changing Table Views"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​តារាង"
-#: formula_value.xhp
+#: table_view.xhp
msgctxt ""
-"formula_value.xhp\n"
-"bm_id3153195\n"
+"table_view.xhp\n"
+"bm_id3147304\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ត; ការបង្ហាញ​នៅក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ; ការបង្ហាញ​នៅក្នុង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការបង្ហាញ​រូបមន្ត/តម្លៃ</bookmark_value><bookmark_value>បង្ហាញ​លទ្ធផល នឹង បង្ហាញ​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ; រូបមន្ត​ជំនួស​ឲ្យលទ្ធផល</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្បាល​ជួរ​ដេក; ការ​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ក្បាល​ជួរ​ឈរ; ការ​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ទិដ្ឋភាព</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​ចត្រង្គ; ការ​លាក់​បន្ទាត់​ក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; ក្បាល/បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្ដូរ; ទិដ្ឋភាព​តារាង</bookmark_value>"
-#: formula_value.xhp
+#: table_view.xhp
msgctxt ""
-"formula_value.xhp\n"
-"hd_id3153195\n"
+"table_view.xhp\n"
+"hd_id3147304\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">ការ​បង្ហាញ​រូបមន្ត ឬ​តម្លៃ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​តារាង</link></variable>"
-#: formula_value.xhp
+#: table_view.xhp
msgctxt ""
-"formula_value.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
+"table_view.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​រូបមន្ត​ក្នុង​ក្រឡា ឧទាហរណ៍​ក្នុង​ទម្រង់ =SUM(A1:B5) ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "To hide column and line headers in a table:"
+msgstr "ដើម្បី​លាក់​ជួរឈរ និង​ក្បាល់​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​តារាង ៖"
-#: formula_value.xhp
+#: table_view.xhp
msgctxt ""
-"formula_value.xhp\n"
-"par_id3151116\n"
+"table_view.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - មើល</emph> ។"
+msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "ក្រោម​ធាតុ​ម៉ឺនុយ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> ទៅកាន់​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>មើល</emph> ។ ដោះធីក<emph> ជួរឈរ/ក្បាលជួរដេក</emph> ។ អះអាង​ដោយ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: formula_value.xhp
+#: table_view.xhp
msgctxt ""
-"formula_value.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
+"table_view.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
-msgstr "នៅ​ត្រង់ <emph>បង្ហាញ</emph> សម្គាល់​ប្រអប់ <emph>រូបមន្ត</emph> ។ ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
+msgid "To hide grid lines:"
+msgstr "ដើម្បី​លាក់​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ៖"
-#: formula_value.xhp
+#: table_view.xhp
msgctxt ""
-"formula_value.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
+"table_view.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​មើល​លទ្ធផល​គណនា​ជំនួស​ឲ្យ​រូបមន្ត កុំ​គូស​ធីក​ប្រអប់​រូបមន្ត ។"
+msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "ក្រោម​ធាតុ​ម៉ឺនុយ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> ទៅកាន់​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>មើល</emph> ។ ដោះធីក<emph> ជួរឈរ/ក្បាលជួរដេក</emph> ។ អះអាង​ដោយ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: formula_value.xhp
+#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
-"formula_value.xhp\n"
-"par_id3153157\n"
-"6\n"
+"text_numbers.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - មើល</link>"
+msgid "Formatting Numbers as Text"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជា​អត្ថបទ"
-#: format_value.xhp
+#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
-"format_value.xhp\n"
+"text_numbers.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខ;កា​របញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ; សម្រាប់​លេខ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; លេខ​ជា​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា; អត្ថបទ/លេខ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ;លេខ​ជាអត្ថបទ</bookmark_value>"
+
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជា​អត្ថបទ</link></variable>"
+
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
+msgstr "អ្នក​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជា​អត្ថបទ​ក្នុង $[officename] Calc ។ បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្រឡា​មួយ ឬ​ជួរ​ក្រឡា និង​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា - លេខ</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស \"អត្ថបទ\" ពី​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ។ លេខ​ណា​មួយ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​អត្ថបទ ។​ ការ​បង្ហាញ​នៃ \"លេខ​\" ទាំង​នេះ​គឺ​តម្រឹម​ឆ្វេង ដូច​អត្ថបទ​ផ្សេង​ទៀត​ដែរ ។"
+
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
+msgstr "បើ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​លេខ​ធម្មតា​ក្នុង​ក្រឡា​រួច​ហើយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ទៅ​ជា \"អត្ថបទ\" នោះ​លេខ​នៅ​ជា​លេខ​ធម្មតា​ដដែល ។ ពួក​វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទេ ។ មាន​តែ​លេខ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ឬ​កែសម្រួល​ពេល​ក្រោយ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ក្លាយ​ជា​លេខ​អត្ថបទ ។"
+
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"par_id3144765\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
+msgstr "បើ​អ្នក​សម្រេច​បញ្ចូល​លេខ​ដោយ​ផ្ទាល់​ជា​អត្ថបទ ដំបូង​បញ្ចូល​សញ្ញា (') ។ ឧទាហរណ៍​ សម្រាប់​ឆ្នាំ​ក្នុង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ អ្នក​អាច​បញ្ចូល '1999 '2000 និង '2001 ។ សញ្ញា (') មិន​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​ក្នុង​ក្រឡា​ទេ វា​គ្រាន់​តែ​បញ្ជាក់​ថា ធាតុ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ជា​អត្ថបទ ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍​ណាស់ ឧទាហរណ៍​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ ឬ​លេខ​ប្រៃសណីយ៍​ដែល​ផ្តើម​ដោយ​​លេខ​សូន្យ (0) ព្រោះ​លេខ​សូន្យ (0) នៅ​ដើម​នៃ​តួ​លេខ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ធម្មតា ។"
+
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - លេខ</link>"
+
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Formatting Numbers With Decimals"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជា​ទសភាគ"
+msgid "Rotating Text"
+msgstr "ការ​បង្វិល​អត្ថបទ"
-#: format_value.xhp
+#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
-"format_value.xhp\n"
-"bm_id3145367\n"
+"text_rotate.xhp\n"
+"bm_id3151112\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខ;ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយទសភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; លេខ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម; ទ្រង់ទ្រាយលេខ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>ខ្ទង់​ទសភាគ;ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ;លេខមាន​ខ្ទង់ទសភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ;កា​របន្ថែម/លុប​ខ្ទស់ទសភាព</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ; ការ​បន្ថែម/ការ​លុប​ខ្ទង់ទសភាព​នៅ​ក្នុងក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​លុប; ខ្ទង់ទសភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ខ្ទង់ទសភាគ; ការ​បន្ថែម/ការ​លុប</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; បង្វិល​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បង្វិល; អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថប​ទ​ក្នុងក្រឡា; សរសេរ​បញ្ឈរ</bookmark_value>"
-#: format_value.xhp
+#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
-"format_value.xhp\n"
-"hd_id3145367\n"
+"text_rotate.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">ការ​បង្វិល​អត្ថបទ</link></variable>"
+
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​អត្ថបទ​របស់​វា ។"
+
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ។"
+
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជា​ទសភាគ</link></variable>"
+msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>តម្រឹម</emph> ។"
-#: format_value.xhp
+#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
-"format_value.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​សន្លឹក ឧទាហរណ៍ 1234.5678 ។ លេខ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​លំនាំដើម ដែល​មាន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ពីរ​ខ្ទង់ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ 1234.57 ពេល​អ្នក​អះអាង​ការ​បញ្ចូល ។ មាន​តែ​ការ​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ចុះ នៅ​ខាង​ក្នុង​លេខ​នៅ​តែ​មាន​ខ្ទង់​ទសភាគ​បួន​ខ្ទង់​បន្ទាប់​ពី​សញ្ញា​ក្បៀស ។"
+msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​​ <emph>ទិស​អត្ថបទ​​</emph> ប្រើ​កណ្ដុរ​ ​ដើម្បី​ជ្រើស​មើល​ជាមុន ក្នុង​អត្ថបទ​ណាមួយ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ ។ ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។​​"
-#: format_value.xhp
+#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
-"format_value.xhp\n"
-"par_id3154012\n"
-"12\n"
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To format numbers with decimals:"
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជា​ទសភាគ ៖"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</link>"
-#: format_value.xhp
+#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
-"format_value.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"6\n"
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ចំ​លេខ និង​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ។​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - តម្រឹម</link>"
-#: format_value.xhp
+#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
-"format_value.xhp\n"
-"par_id3153157\n"
-"9\n"
+"text_wrap.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
-msgstr "លើ​ផ្ទាំង <emph>លេខ</emph> អ្នក​នឹង​ឃើញ​ជម្រើស​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន ។ ក្នុង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​ក្នុង​ប្រអប់ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ការ​មើល​ជា​មុន​នៃ​របៀប​ដែល​លេខ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បង្ហាញ បើ​អ្នក​បាន​ផ្តល់​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។"
+msgid "Writing Multi-line Text"
+msgstr "ការ​សរសេរ​អត្ថបទ​ច្រើន​អត្ថបទ"
-#: format_value.xhp
+#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
-"format_value.xhp\n"
-"par_id3155766\n"
+"text_wrap.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ​នៅក្នុង​ក្រឡា; ពហុបន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ការបញ្ឈប់​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ឈប់​នៅក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​ពហុ​បន្ទាត់​នៅក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value>"
-#: format_value.xhp
+#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
-"format_value.xhp\n"
-"par_id3149256\n"
-"10\n"
+"text_wrap.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​គ្រាន់តែ​ចង់​កែប្រែ​ចំនួន​នៃ​ខ្ទង់​ទសភាគ​ដែល​បង្ហាញ វិធីសាស្ត្រ​ដែល​ងាយស្រួល​បំផុត​គឺត្រូវ​ប្រើរូបតំណាង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ចំនួន ៖ បន្ថែម​ខ្ទង់​ទសភាគ</emph> ឬ​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ចំនួន ៖ លុប​ខ្ទង់​ទសភាគ</emph> របារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">ការ​សរសេរ​អត្ថបទ​ច្រើន​បន្ទាត់</link></variable>"
-#: print_title_row.xhp
+#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expaneded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
+
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​បំបែក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ក្រឡា បន្ត​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
+msgstr "ជ្រើស​រាល់​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​បំបែក​នៅ​ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ ។"
+
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr "នៅ​ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការ​តម្រឹម</emph>គូសធីក​​ជម្រើស​ <emph>រុំ​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> និង​ចុច​យល់ព្រម ។"
+
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</link>"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​លើ​គ្រប់​ទំព័រ"
+msgid "User-Defined Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"bm_id3151112\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"bm_id3155411\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការបោះពុម្ព; សន្លឹក​នៅលើ​ទំព័រ​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; ការបោះពុម្ព​នៅលើ​ទំព័រ​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>ជួរដេក; ការធ្វើឡើងវិញ​នៅពេល​ធ្វើការបោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ជួរឈរ; ការធ្វើ​ឡើងវិញ​នៅពេល​ធ្វើការបោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ធ្វើឡើងវិញ;ជួរឈរ/ជួរដេក នៅលើ​ទំព័រ​ដែលបាន​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ចំណងជើង​ជួរដេក; ការបោះពុម្ព​នៅលើ​សន្លឹក​ទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>បឋមកថា; ការបោះពុម្ព​នៅលើ​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>បាតកថា; ការបោះពុម្ពនៅលើ​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ការបោះពុម្ព; ជួរដេក/ជួរ​ឈរ​ជា​ក្បាល​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ក្បាល;ការធ្វើ​ជួរដេក/ជួរឈរ​ឡើងវិញ​ជា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍; កំណត់​ដោយអ្នកប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​ដែលបាន​កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>IDE គ្រឹះ សម្រាប់​អនុគមន៍​ដែលបាន​កំណត់​ដោយអ្នកប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>IDE; IDE គ្រឹះ</bookmark_value><bookmark_value>ការសរសេរ​កម្មវិធី;អនុគមន៍</bookmark_value>"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"hd_id3153727\n"
-"21\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">ការ​បោះពុម្ព​ជួរ​ដេក ​ឬជួរ​ឈរ​លើ​គ្រប់​ទំព័រ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">អនុគមន៍​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</link></variable>"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3154014\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
-msgstr "បើ​អ្នក​មាន​សន្លឹក​មួយ​ដែល​ធំ​ពេក ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​ច្រើន នោះ​អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដើម្បី​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត លើ​ទំព័រ​បោះពុម្ព​នីមួយ​ៗ ។"
+msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
+msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​អនុគមន៍​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ក្នុង $[officename] Calc​​ តាម​វិធី​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​អនុគមន៍​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នកដោយ​ប្រើ Basic-IDE ។ វិធី​សាស្ត្រ​នេះ​ទាម​ទារ​ចំណេះ​ដឹង​មូលដ្ឋាន​ខាង​ផ្នែក​សរសេរ​កម្មវិធី ។"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
+msgstr "អ្នក​អាច​សរសេរ​កម្មវិធី​អនុគមន៍ ដូចជា <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">កម្មវិធី​បន្ថែម</link> ។​ វិធីសាស្ត្រ​នេះ​ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​ចំណេះ​ដឹង​ខ្ពស់​ខាង​ផ្នែក​សរសេរ​កម្មវិធី ។"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "ការ​កំណត់​អនុគមន៍​មួយ ដោយ​ប្រើ %PRODUCTNAME Basic"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជួរ​ដេក​ពីរ​លើ​គេ​នៃ​សន្លឹក ក៏​ដូចជា​ជួរ​ឈរ​ទី​មួយ (A) លើ​គ្រប់​ទំព័រ ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</item> ។"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កែសម្រួល</emph> ។ ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​ជួរ​បោះពុម្ព</emph> នឹង​លេច​ឡើង ។"
+msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>កែសម្រួល</emph> ។ ឥឡូវ​អ្នក​នឹង​ឃើញ Basic IDE ។"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​នៅ​ចុង​ខាង​ស្តាំ​នៃ <emph>ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph> ។"
+msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
+msgstr "បញ្ចូល​កូដ​អនុគមន៍ ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ យើង​កំណត់​អនុគមន៍ <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> ដែល​គណនា​មាឌ​នៃ​ប្រលេពីប៉ែត​កែង ដែល​មាន​ប្រវែង​ជ្រុង <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> និង​<item type=\"literal\">c</item> ៖"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
-msgstr "ប្រអប់​នឹង​រួញ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​សន្លឹក​កាន់​តែ​ច្បាស់ ។"
+msgid "Close the Basic-IDE window."
+msgstr "បិទ​បង្អួច Basic-IDE ។"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3155602\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
-msgstr "សម្រាប់​ឧទាហរណ៍​នេះ ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ពីរ​ដំបូង និង​ចុច​ក្រឡា A1 និង​អូស​ទៅ A2 ។"
+msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
+msgstr "អនុគមន៍​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​លំនាំដើម ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ហើយ ។​ បើ​អ្នក​អនុវត្ត​អនុគមន៍​ក្នុង​ឯកសារ Calc ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេង​ទៀត អ្នក​អាច​ចម្លង​អនុគមន៍​ទៅ​ឯកសារ Calc​ ដូច​បាន​ពណ៌នា​ក្នុង​ផ្នែក​បន្ទាប់ ។"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3154018\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Copying a Function To a Document"
+msgstr "ការ​ចម្លង​រូបមន្ត​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3145232\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
+msgstr "ក្នុង​ដំណាក់កាល​ទី 2 នៃ \"ការ​កំណត់​អនុគមន៍​មួយ​ដោយ​ប្រើ %PRODUCTNAME Basic\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ម៉ាក្រូ</emph> អ្នក​បាន​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។ តាម​លំនាំដើម ក្នុង​វាល <emph>ម៉ាក្រូ​ពី</emph> ម៉ូឌុល <emph>ម៉ាក្រូ​របស់​ខ្ញុំ - ស្តង់ដារ - ម៉ូឌុល ១</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ បណ្ណាល័យ <emph>ស្តង់ដារ</emph> មាន​ក្នុង​ថត​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ចម្លង​អនុគមន៍​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​ឯកសារ Calc មួយ ៖"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</item> ។"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "ក្នុង <emph>ម៉ាក្រូ ពី</emph> វាល ជ្រើស <emph>ម៉ាក្រូ​របស់​ខ្ញុំ - ស្តង់ដារ - ម៉ូឌុល ១</emph> និង​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3166430\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
+msgstr "ក្នុង Basic-IDE ជ្រើស​ប្រភព​នៃ​អនុគមន៍​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក និង​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_idN1081D\n"
+"help.text"
+msgid "Close the Basic-IDE."
+msgstr "បិទ Basic-IDE ។"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150517\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</item> ។"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "ក្នុង <emph>ម៉ាក្រូ ពី</emph> វាល ជ្រើស <emph>(ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ Calc) - ស្តង់ដារ - ម៉ូឌុល ១</emph> ។ ចុច <emph>កែសម្រួល</emph>។"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
+msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ក្នុង Basic-IDE នៃ​ឯកសារ ។"
+
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"hd_id3153305\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បាន​បង្រួញ អ្នក​នឹង​ឃើញ $1:$2 ។​ ឥឡូវ​​ជួរ​ដេក 1 និង 2 ជា​ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត​អនុគមន៍​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ក្នុង $[officename] Calc"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3148869\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​នៅ​ចុង​ខាង​ស្តាំ​នៃ <emph>ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph> ។​ ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ស្តារ​ឡើង​វិញ​ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
+msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​អនុគមន៍ <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> ក្នុង Basic-IDE អ្នក​អាច​អនុវត្ត​វា តាម​មធ្យោបាយ​ដូចគ្នា​ទៅនឹង​អនុគមន៍​ខាង​ក្នុង​របស់ $[officename] Calc ។"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3155443\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ជួរ​ឈរ A ជា​ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ចុច​រូប​តំណាង​នៅ​ចុង​ខាង​ស្តាំ​នៃ <emph>ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph> ។"
+msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
+msgstr "បើក​ឯកសារ Calc មួយ និង​បញ្ចូល​ចំនួន​ទៅ​ឲ្យ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​អនុគមន៍ <item type=\"literal\">a</item> <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item> ក្នុង​ក្រឡា A1 B1 និង C1 ។"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3154256\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Click column A (not in the column header)."
-msgstr "ចុច​ជួរ​ឈរ A​ (មិន​មែន​ក្នុង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ) ។"
+msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត និង​បញ្ចូល​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3154704\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3155264\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr "ចុច​ម្តង​ទៀត​លើ​រូប​តំណាង ដែល​នៅ​ចុង​ខាង​ស្តាំ​នៃ <emph>ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph> ។"
+msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
+msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
-#: print_title_row.xhp
+#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3150088\n"
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "ជួរ​ដេក​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ជា​ជួរ​ដេក​ពី​សន្លឹក ។ អ្នក​អាច​កំណត់​បឋមកថា និង​បាតកថា​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​បោះពុម្ព​នីមួយៗ ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា​ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
+msgstr "អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ ហើយ​អ្នក​នឹង​​ឃើញ​លទ្ធផល​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: print_title_row.xhp
+#: validity.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3155380\n"
+"validity.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Validity of Cell Contents"
+msgstr "សុពលភាព​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"bm_id3156442\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តម្លៃ; ដែន​កំណត់​លើ​ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ដែន​កំណត់; បញ្ជាក់​ដែនកំណត់​តម្លៃលើការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>មាតិកា​ក្រឡា​ដែលបានអនុញ្ញាត</bookmark_value><bookmark_value>សុពលភាព​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>សុពលភាព</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; សុពលភាព</bookmark_value><bookmark_value>សារ​កំហុស; កំណត់​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ</bookmark_value><bookmark_value>សកម្មភាព​​ក្នុងករណី​ដែល​ការ​បញ្ចូល​មិនត្រឹមត្រូវ</bookmark_value><bookmark_value>ជំនួយ; កំណត់​អត្ថបទ​សម្រាប់​ក្រឡា​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>មតិយោបល់;អត្ថបទ​ជំនួយ​សម្រាប់ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; កំណត់​ជំនួយ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាក្រូ; រត់​នៅពេល​ការ​បញ្ចូល​មិនត្រឹមត្រូវ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ; ពិនិត្យ​សុពលភាព</bookmark_value>"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">សុពលភាព​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា</link></variable>"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
+msgstr "ចំពោះ​ក្រឡា​នីមួយៗ អ្នកអាច​កំណត់​ធាតុ​បញ្ចូលឲ្យត្រឹមត្រូវ ។ ធាតុ​បញ្ចូល​ទៅក្នុងក្រឡា​ដែល​មិនត្រឹមត្រូវ នឹងត្រូវបាន​បដិសេធ ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
+msgstr "ក្បួន​ដែលមាន​សុពលភាព គឺត្រូវបាន​ធ្វើឲ្យសកម្ម នៅពេល​ដែល​បានបញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី ។ ប្រសិនបើ​បានបញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​មិនត្រឹមត្រូវ​ទៅក្នុង​ក្រឡា​រួចហើយ ឬ​ប្រសិនបើអ្នក​បញ្ចូល​​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡាដោយ ការអូស​ហើយ​ទម្លាក់​ក៏ដោយ ឬ​ដោយ​ការចម្លង​ហើយ​បិទភ្ជាប់ក៏ដោយ ក្បួន​ដែលមាន​សុពលភាព​នឹង​មិនមាន​ផល​ប៉ះពាល់ឡើយ ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id5174718\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស<emph>ឧបករណ៍ - អ្នក​អង្កេត</emph> នៅពេល​ណាមួយ និង​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>សម្គាល់​ទិន្នន័យ​មិនត្រឹមត្រូវ</emph></link> ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រឡា​ណា​ដែលមានតម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"hd_id3155603\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Using Cell Contents Validity"
+msgstr "ការ​ប្រើ​សុពលភាព​មាតិកា​ក្រឡា"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ សម្រាប់​​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​​ក្បួន​សុពលភាព​ថ្មី ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិន្នន័យ - សុពលភាព</item> ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3156020\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
+msgstr "នៅលើទំព័រ​ថេប <emph>លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ</emph> បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​តម្លៃ​ថ្មី​ដែល​បានបញ្ចូល​ទៅក្នុង​ក្រឡា ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3159208\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
+msgstr "នៅក្នងវាល<emph>អនុញ្ញាត</emph> សូមជ្រើស​ជម្រើស​មួយ ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3153011\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
+msgstr "បើអ្នក​ជ្រើស\"ចំនួន​ទាំង​មូល\" តម្លៃ​ដូចជា\"12.5\" គឺ​មិនត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។ ការជ្រើស​យក \"កាល​បរិច្ឆេទ\" អនុញ្ញាត​ព័ត៌មាន​កាលបរិច្ឆេទ ទាំងនៅក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​មូលដ្ឋាន ក៏ដូចជា​នៅក្នុង​​សំណុំបែបបទនៃ <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">កាលបរិច្ឆេទ​សៀរៀល</link> ។ ស្រដៀងគ្នា​នេះដែរ លក្ខខណ្ឌ \"ពេលវេលា\" អនុញ្ញាត​ដល់​តម្លៃ​ពេលវេលា ដូចជា \"12:00\" ឬចំនួន​ពេលវេលា​សៀរៀល ។\"ប្រវែងអត្ថបទ\" ចែក​លក្ខខណ្ឌ​ថា ក្រឡា​គឺត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មានតែ​អត្ថបទ​តែប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id9224829\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
+msgstr "ជ្រើស \"បញ្ជី\" ដើម្បី​បញ្ចូល​បញ្ជី​នៃ​ធាតុបញ្ចូល​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3149317\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
+msgstr "ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​បនញទាប់​ដែល​នៅក្រោម <emph>ទិន្នន័យ</emph> ។ ដោយយោងទៅតាម​អ្វី​ដែលអ្នក​ជ្រើស​ ជម្រើស​បន្ថែម​នឹង​តអាច​ជ្រើស​បាន ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​សុពលភាព​ក្រឡា​ហើយ អ្នក​អាច​ប្រើ​ទំព័រ​ថេប​ពីរ​ផ្សេងទៀត ដើម្បី​បង្កើត​ប្រអប់សារ ៖"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3159261\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
+msgstr "លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ជំនួយ​ការ​បញ្ចូល</emph> បញ្ចូល​ចំណង​ជើង និង​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ដែល​បន្ទាប់​មក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3156396\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
+msgstr "លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>សញ្ញា​ព្រមាន​កំហុស</emph> ជ្រើស​សកម្មភាព​ដែល​នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​នៅ​ពេល​កំហុស​កើត​ឡើង ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3147416\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">មើល - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
+msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
+msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស \"បញ្ឈប់​\" ជា​សកម្មភាព នោះ​សកម្មភាព​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក​ទេ ហើយ​មាតិកា​ក្រឡា​ពី​មុន​ត្រូវ​បាន​បន្សល់​ទុក ។"
-#: print_title_row.xhp
+#: validity.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3154371\n"
+"validity.xhp\n"
+"par_id3150033\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះពុម្ព - កែ​សម្រួល</link>"
+msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
+msgstr "ជ្រើស​ \"ព្រមាន\" ឬ​\"ព័ត៌មាន\" ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​នៅក្នុង​កន្លែងណា​មួយ​ដែល​ធាតុបញ្ចូល​អាច​​ទាំងត្រូវបាន​បោះបង់ និង​ទាំង​ទទួលយក ។"
-#: print_title_row.xhp
+#: validity.xhp
msgctxt ""
-"print_title_row.xhp\n"
-"par_id3146113\n"
+"validity.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - (បឋម​កថា / បាត​កថា)</link>"
+msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
+msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស \"ម៉ាក្រូ\" បន្ទាប់​មក​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង <emph>រកមើល</emph> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ម៉ាក្រូ​មួយ ដែល​ត្រូវ​រត់​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍​កំហុស​មួយ ។"
-#: print_details.xhp
+#: validity.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
+"validity.xhp\n"
+"par_id3149011\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​សារកំហុស សូមជ្រើស​ <emph>បង្ហាញ​សារកំហុស​ នៅពេល​ដែល​បានបញ្ចូល​តម្លៃ​មិនត្រឹមត្រូវ</emph> ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3148586\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​ប្តូរ​សកម្មភាព​សម្រាប់​ក្រឡា​មួយ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ព្រមាន​កំហុស</emph> និង​ បិទ​ប្រអប់​ដោយ​ចុច \"យល់ព្រម\" ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត មុន​ពេល​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ។"
+
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3154805\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">ទិន្នន័យ - សុពលភាព</link>"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Printing Sheet Details"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​សេចក្តី​លម្អិត​សន្លឹក"
+msgid "Naming Cells"
+msgstr "ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្រឡា"
-#: print_details.xhp
+#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"bm_id3154346\n"
+"value_with_name.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បោះពុម្ព;សេចក្ដី​លម្អិត​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>សន្លឹក; សេចក្ដី​លម្អិត​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​ចត្រង្គ; បោះពុម្ព​ក្រឡា​ចត្រង្គ​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; បោះពុម្ព, ជំនួស​ឲ្យ​លទ្ធផល</bookmark_value><bookmark_value>មតិយោបល់; បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង;បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​ចត្រង្គ​សន្លឹក; បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; បោះពុម្ព​ក្រឡាចត្រង្គ</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; បោះពុម្ព​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃសូន្យ; បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ​ទទេ; បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>គូរ​វត្ថុ;បោះពុម្ព</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; កំណត់​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ; កំណត់​សម្រាប់ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ; កំណត់​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់ថេរ</bookmark_value> <bookmark_value>អថេរ; កំណត់​​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរ​ក្រឡា; កំណត់​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;ឈ្មោះ​សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត; កំណត់​ឈ្មោះ</bookmark_value> <bookmark_value>ដាក់​អាសយដ្ឋាន; តាម​ឈ្មោះ​ដែលបានកំណត់</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ​ក្រឡា; កំណត់/ដាក់​អាសយដ្ឋាន</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដី​យោង; តាម​ឈ្មោះ​ដែលបានកំណត់</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ​ក្រឡា​ដែលបាន​អនុញ្ញាត</bookmark_value> <bookmark_value>ប្ដូរ​ឈ្មោះ;ក្រឡា</bookmark_value>"
-#: print_details.xhp
+#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
+"value_with_name.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">ការ​បោះពុម្ព​សេចក្តី​លម្អិត​សន្លឹក</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្រឡា</link></variable>"
-#: print_details.xhp
+#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
+"value_with_name.xhp\n"
+"hd_id4391918\n"
+"help.text"
+msgid "Allowed names"
+msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​អនុញ្ញាត"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id2129581\n"
+"help.text"
+msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
+msgstr "ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង Calc អាចមាន​តួអក្សរ តួលេខ និង​តួអក្សរ​ពិសេស​មួយ​ចំនួន ។ ឈ្មោះ​ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​តួអក្សរ ឬ​តួអក្សរ​គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម ។"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id1120029\n"
+"help.text"
+msgid "Allowed special characters:"
+msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស​ដែល​អនុញ្ញាត ៖"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3362224\n"
+"help.text"
+msgid "underline (_)"
+msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោយ (_)"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id4891506\n"
+"help.text"
+msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
+msgstr "ចំណុច (.) - ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ មិនតែ​មិនត្រូវ​នៅ​ដើម ឬ​ចុង​តួអក្សរ​ឡើយ"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id2816553\n"
+"help.text"
+msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
+msgstr "ចន្លោះ​ទទេ ( ) - ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​ខាង​ដើម ឬ​ចុង​តួអក្សរ​ឡើយ ហើយ​មិនមែន​សម្រាប់​ជួរក្រឡា"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id328989\n"
+"help.text"
+msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
+msgstr "ឈ្មោះ​មិនត្រូវ​ដូចគ្នា​នឹង​សេចក្ដី​យោងក្រឡាទេ ។ ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ A1 គឺ​មិនត្រឹមត្រូវទេ ព្រោះ A1 គឺ​ជា​សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា ទៅ​ក្រឡា​កំពូល​ឆ្វេង ។"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id32898987\n"
+"help.text"
+msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
+msgstr "ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​មិន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​​អក្សរ R ដែល​បំពេញ​ដោយ​លេខ​ ។ មើល​អនុគមន៍​ ADDRESS សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id4769737\n"
+"help.text"
+msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
+msgstr "ឈ្មោះ​សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា មិនត្រូវ​មាន​ចន្លោះ​ទទេ​ឡើយ ។ ចន្លោះ​ទទេ​ ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​ក្នុង​ឈ្មោះ សម្រាប់​ក្រឡា​ទោល សន្លឹក និង​ឯកសារ ។"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"hd_id1226233\n"
+"help.text"
+msgid "Naming cells and formulas"
+msgstr "ការ​ដាក់ឈ្មោះ​ក្រឡា និង​រូបមន្ត"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id5489364\n"
+"help.text"
+msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
+msgstr "មធ្យោបាយ​ដ៏​ល្អ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យអាសយដ្ឋាន​​យោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ជួរ​ក្រឡា​ក្នុង​រូប​មន្ត​អាច​មើល​ឃើញ គឺ​ត្រូវ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ជួរ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នកអាច​ដាក់​ឈ្មោះ​ A1:B2 ថា <emph>Start</emph> ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​សរសេរ​រូប​មន្ត​​ដូចជា \"=SUM(Start)\" ។ សូម្បី​ក្រោយ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល ឬ​លុប​ជួរ​ដេក​ ឬ​ជួរឈរ $[officename] នៅ​តែ​ផ្តល់​ជួរ​ដែល​សម្គាល់​ដោយ​ឈ្មោះ​បាន​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ ។ ឈ្មោះ​ជួរ​មិន​ត្រូវ​មាន​ចន្លោះ​ទេ ។"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id953398\n"
+"help.text"
+msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
+msgstr "ឧទាហរណ៍ វា​មាន​ភាព​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​​អាន​រូបមន្ត​សម្រាប់​ពន្ធ​​លើ​ការ​លក់ បើ​អ្នក​អាច​​សរសេរ \"= Amount * Tax_rate\" ជំនួស​ឲ្យ \"= A5 * B12\" ។ ក្នុង​ករណី​នេះ អ្នក​គួរ​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្រឡា A5 ថា \"Amount\" និង​ក្រឡា B12 ថា \"Tax_rate\" ។"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id4889675\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ <emph>កំណត់​ឈ្មោះ</emph> ដើម្បី​កំណត់​ឈ្មោះ​សម្រាប់​រូបមន្ត ឬ​ផ្នែក​នៃ​រូបមន្ត​ដែលអ្នក​ត្រូវការជាញឹកញាប់ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ជួរ"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3153954\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​មួយ ឬ​ជួរ​ក្រឡា បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - កំណត់</emph> ។ ប្រអប់ <emph>កំណត់​ឈ្មោះ</emph> នឹង​លេច​ឡើង ។"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
+msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​នៃ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​វាល​ <emph>ឈ្មោះ</emph> ។ ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។ ឈ្មោះ​ដែល​ទើប​បាន​កំណត់​លេច​ឡើង​ក្នុង​បញ្ជី​ពី​ក្រោម ។ ចុច \"យល់ព្រម\" ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ។"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id5774101\n"
+"help.text"
+msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
+msgstr "អ្នក​ក៏អាច​ដាក់ឈ្មោះ​ជួរក្រឡា​ផ្សេងទៀត នៅក្នុង​ប្រអប់​នេះ​ ដោយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៅក្នុងវាល ហើយ​បន្ទាប់មក ជ្រើស​ក្រឡានីមួយៗ ។"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
+msgstr "បើ​អ្នក​វាយ​ឈ្មោះ​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ពីរ​បី​តួ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ឈ្មោះ​ទាំងមូល​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ។"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
+msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ទទួល​យក​ឈ្មោះ​ពី​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ។"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
+msgstr "បើ​មាន​ឈ្មោះ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ដែល​ផ្តើម​ដោយ​តួ​អក្សរ​ដូច​គ្នា អ្នក​អាច​មូរ​កាត់​ឈ្មោះ​ទាំងអស់​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច ថេប (Tab) ។"
+
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">បញ្ចូល - ឈ្មោះ - កំណត់</link>"
+
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​ក្នុង​តារាង (WebQuery)"
+
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ; បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ; បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ​បណ្ដាញ; នាំចូល​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង WebQuery​</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល; ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ; ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ</bookmark_value>"
+
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
-msgstr "ពេល​បោះពុម្ព​សន្លឹក​មួយ ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​តើ​សេចក្តី​លម្អិត​មួយ​ណា​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ៖"
+msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​ក្នុង​តារាង (WebQuery)</link></variable>"
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Row and column headers"
-msgstr "ក្បាល​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ"
+msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
+msgstr "ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី​តម្រង​នាំ​ចូល​ <emph>សំណួរ​ទំព័រ​បណ្តាញ​របស់​ $[officename] Calc</emph> អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តារាង​ពី​ឯកសារ​ HTML ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី Calc ។"
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Sheet grid"
-msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​សន្លឹក"
+msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ដូចគ្នា ដើម្បី​បញ្ចូល​ជួរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ឈ្មោះពី​សៀវភៅ​បញ្ជី Calc ឬ Microsoft Excel មួយ ។"
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "The following insert methods are available:"
+msgstr "មាន​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
+"webquery.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Objects and graphics"
-msgstr "វត្ថុ និង​ក្រាហ្វិក"
+msgid "Inserting by Dialog"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ \"ប្រអប់\""
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Charts"
-msgstr "​គំនូស​តាង"
+msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
+msgstr "កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រង់​ក្រឡា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បញ្ចូល​មាតិកា​ថ្មី ។"
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3154731\n"
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Drawing objects"
-msgstr "វត្ថុ​​គំនូរ"
+msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ</emph> ។ នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ</link> ។"
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "រូបមន្ត"
+msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>...</emph> button to open a file selection dialog."
+msgstr "បញ្ចូល URL របស់​ឯកសារ HTML ឬ​ឈ្មោះ​របស់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ចុច បញ្ចូល ពេល​បញ្ចប់ ។ ចុច​ប៊ូតុង <emph>...</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ ។"
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "To choose the details proceed as follows:"
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​សេចក្តី​លម្អិត បន្ត​ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ធំ​នៃ​ប្រអប់ ជ្រើស​ជួរ​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ ឬ​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3145640\n"
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Select the sheet you want to print."
-msgstr "ជ្រើស​សន្លឹក​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព ។"
+msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជក់​លម្អិត​ថា ជួរ ឬ​តារាង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រៀងរាល់ n វិនាទី ។"
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3150042\n"
-"12\n"
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
+msgstr "តម្រង​នាំ​ចូល​អាច​បង្កើត​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ជួរ​ក្រឡា​បាន​យ៉ាង​លឿន ។"
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3147340\n"
-"13\n"
+"webquery.xhp\n"
+"hd_id3149021\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
-msgstr "មិន​អាច​មើល​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា បើ​សន្លឹក​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​បើក​ការ​ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល ។ ក្នុង​ករណី​នោះ ចុច​រូប​តំណាង <emph>កែសម្រួល​ឯកសារ</emph>លើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ។"
+msgid "Inserting by Navigator"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ \"កម្មវិធី​រុករក\""
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3146916\n"
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>សន្លឹក</emph> ។ នៅ​ត្រង់ <emph>បោះពុម្ព</emph> សម្គាល់​សេចក្តី​លម្អិត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព និង​ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
+msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ពីរ ៖ សៀវភៅ​បញ្ជី $[officename] Calc ដែល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល (ឯកសារ​គោលដៅ) និង​​ឯកសារ​ដែល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​ទាញ​យក​ពី (ឯកសារ​ប្រភព) ។"
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3145789\n"
-"15\n"
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Print the document."
-msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ"
+msgid "In the target document open the Navigator."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​គោលដៅ​ បើក \"កម្មវិធី​រុករក\" ។"
-#: print_details.xhp
+#: webquery.xhp
msgctxt ""
-"print_details.xhp\n"
-"par_id3150345\n"
-"16\n"
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">មើល - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
+msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ​ខាង​ក្រោម​នៃ \"កម្មវិធី​រុករក\" ជ្រើស​ឯកសារ​ប្រភព ។ ឥឡូវ​នេះ \"កម្មវិធី​រុករក\" បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ជួរ និង​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​តារាង​ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព ។"
+
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3148842\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
+msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ជ្រើស <emph>Insert as link</emph> របៀប​អូស <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">រូបតំណាង</alt></image>។"
+
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
+msgstr "អូស​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​ដែល​ចង់​បាន ពី​កម្មវិធី​រុករក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​គោលដៅ ។"
+
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
+msgstr "បើ​អ្នក​បាន​ផ្ទុក​ឯកសារ HTML ដោយ​ប្រើ​តម្រង <emph>សំណួរ​ទំព័រ​បណ្តាញ</emph> ជា​ឯកសារ​ប្រភព អ្នក​នឹង​រក​ឃើញ​តារាង​ក្នុង \"កម្មវិធី​រុករក\" ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ត​គ្នា​ចាប់ពី \"HTML_table1\" ឡើង​ទៅ និង​ឈ្មោះ​ជួរ​ពីរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ៖"
+
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3152873\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - នឹង​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ទាំងមូល"
+
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3149897\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - នឹង​បញ្ជាក់តារាង HTML ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ"
+
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"hd_id3149126\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Editing the external data"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ"
+
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3159228\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
+msgstr "បើក <emph>កែសម្រួល - តំណ</emph> ។ នៅ​ទី​នេះ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​តំណ​ទៅ​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ ។"
+
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">ប្រអប់​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ</link>"
+
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "19xx/20xx Years"
+msgstr "ឆ្នាំ 19xx/20xx"
+
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"bm_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឆ្នាំ 2-តួ​លេខ</bookmark_value><bookmark_value>កាល​បរិច្ឆេទ 19xx/20xx</bookmark_value>"
+
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">ឆ្នាំ 19xx/20xx</link></variable>"
+
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
+msgstr "ជា​រឿយ​ៗ ឆ្នាំ​ក្នុង​ធាតុ​កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​តួ​លេខ​ពីរ​ខ្ទង់ ។ ដោយ​នៅ​ខាង​ក្នុង ឆ្នាំ​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ដោយ $[officename] ជា​តួ​លេខ​បួន​ខ្ទង់ ដូច្នេះ​ក្នុង​ការ​គណនា​រក​ភាព​ខុស​គ្នា​ពី 1/1/99 ដល់ 1/1/01 លទ្ធផល​ត្រឹមត្រូវ​នឹង​ជា​ពីរ​ឆ្នាំ ។"
+
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
+msgstr "ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ទូទៅ</emph> អ្នក​អាច​កំណត់​សតវត្សរ៍​ដែល​ត្រូវបានប្រើ​ នៅពេល​អ្នក​បញ្ចូល​តែ​ពីរ​តួលេខ ។ លំនាំដើម​គឺ ១៩៣០ ដល់ ២០២៩ ។"
+
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
+msgstr "នេះ​មាន​ន័យ​ថា បើ​អ្នក​បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ 1/1/30 ឬ​ខ្ពស់​ជាង វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​នៅ​ខាង​ក្នុង​ជា 1/1/1930 ឬ​ខ្ពស់​ជាង ។ រាល់​ឆ្នាំ​ពីរ​តួ​លេខ​ដែល​ទាប​ជាង នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​សតវត្ស 20xx ។ ដូច្នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍ 1/1/20 ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា 1/1/2020 ។"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart.po
index 94ad7b41edc..23fadadca22 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,237 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Chart Features"
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Chart"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3150543\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Chart</link>"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
-msgstr "គំនូស​តាង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ ដូច្នេះ​វា​ងាយ​ស្រួល​មើល​ ។"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​គំនូស​តាង​មួយ​ពី​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ក្នុង​​សៀវភៅ​បញ្ជី Calc ឬ តារាង​ Writer ។ ​ពេល​គំនូស​តាង​​​ត្រូវ​បាន​បង្កប់​​ក្នុង​ឯកសារ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទិន្នន័យ វា​នៅ​តែ​ភ្ជាប់​ទៅ​ទិន្នន័យ​ ដូច្នេះ​គំនូស​តាង​នឹង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ ។"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3153143\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Chart Types"
-msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
-msgstr "ជ្រើស​ពី​គំនូស​តាង​​ត្រីមាត្រ និង គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ​ជា​ច្រើន ​ដូចជា​ គំនូស​តាង​របារ គំនូស​តាង​បន្ទាត់ គំនូស​តាង​សន្និធិ​ ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ដោយ​គ្រាន់​តែ​​ចុច​កណ្តុរ​ពីរ​​បី​ដង ។"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3149665\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Individual Formatting"
-msgstr "ការ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​តាម​បំណង​នូវ​ធាតុ​របស់​គំនូស​តាង​នីមួយៗ​ ដូចជា​ អ័ក្ស​ ស្លាក​ទិន្នន័យ និង តាង​ ដោយ​ចុច​​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ពួកវា​​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​​ ឬ ​ជាមួយ​រូប​តំណាង​របារ​ឧបករណ៍​ និង ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​ ។"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Formatting Bar"
-msgstr "របារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id0810200911433792\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">របារ​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id0810200911433835\n"
-"help.text"
-msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
-msgstr "របារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅពេល​គំនូស​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ដើម្បី​កែសម្រួល​របៀប​កែសម្រួល ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​គំនូស​តាង ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀប​កែសម្រួល ។ ចុច​ខាង​ក្រៅ​គំនូស​តាង ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល​នេះ ។"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id0810200911433878\n"
-"help.text"
-msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
-msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​គំនូស​តាង ដោយ​ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា និង​រូបតំណាង​នៅ​លើ​របារ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id0810200902300436\n"
-"help.text"
-msgid "Select Chart Element"
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​គំនូស​តាង"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id0810200902300479\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ធាតុ​ពី​គំនូស​តាង​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។ ធាតុ​ត្រូវ​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុននៃ​គំនូស​តាង ។ ចុច​ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស​ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id0810200902300555\n"
-"help.text"
-msgid "Format Selection"
-msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id0810200902300539\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ធាតុ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id0810200902300545\n"
-"help.text"
-msgid "Chart Type"
-msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id0810200902300594\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id0810200902300537\n"
-"help.text"
-msgid "Chart Data Table"
-msgstr "តារាង​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id0810200902300699\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​តារាង​ទិន្នន័យ​ ដែលអ្នក​អាច​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង ​។</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id0810200902300672\n"
-"help.text"
-msgid "Horizontal Grid On/Off"
-msgstr "បិទ/​បើក​ ក្រឡា​ចត្រង្គ​ផ្ដេក"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id0810200902300630\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រូបតំណាង​បិទ/បើក​ក្រឡាចត្រង្គ​ផ្ដេក​នៅ​លើ​របារ​ទ្រង់ទ្រាយ បិទ/បើក​ភាព​មើលឃើញ​នៃ​ការបង្ហាញ​ក្រឡចត្រង្គ​សម្រាប់​អ័ក្ស Y ។</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id0810200902300738\n"
-"help.text"
-msgid "Legend On/Off"
-msgstr "បិទ​/បើក​ តាង"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id081020090230076\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដើម្បី​បង្ហាញ ឬលាក់​តាង ចុច​បិទ/បើក​តាង​នៅ​លើ​រ​បារ​​ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id0810200902300785\n"
-"help.text"
-msgid "Scale Text"
-msgstr "អត្ថបទ​មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id0810200902300784\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ធ្វើមាត្រដ្ឋានអត្ថប​ទ​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង នៅពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id081020090230087\n"
-"help.text"
-msgid "Automatic Layout"
-msgstr "ប្លង់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id0810200902300834\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​គំនូស​តាង​​ទៅ​ទីតាំង​លំនាំដើម​របស់​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​បច្ចុប្បន្ន ។ អនុគមន៍​នេះ​មិនប្ដូរ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ឬ​គុណលក្ខណៈ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ក្រៅ​ពី​ទីតាំង​របស់​ធាតុ ។</ahelp>"
-
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -792,3 +561,234 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំដើម​ឡើងវិញ ។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Bar"
+msgstr "របារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200911433792\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">របារ​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200911433835\n"
+"help.text"
+msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
+msgstr "របារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅពេល​គំនូស​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ដើម្បី​កែសម្រួល​របៀប​កែសម្រួល ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​គំនូស​តាង ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀប​កែសម្រួល ។ ចុច​ខាង​ក្រៅ​គំនូស​តាង ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល​នេះ ។"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200911433878\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
+msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​គំនូស​តាង ដោយ​ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា និង​រូបតំណាង​នៅ​លើ​របារ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300436\n"
+"help.text"
+msgid "Select Chart Element"
+msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​គំនូស​តាង"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300479\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ធាតុ​ពី​គំនូស​តាង​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។ ធាតុ​ត្រូវ​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុននៃ​គំនូស​តាង ។ ចុច​ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស​ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300555\n"
+"help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300539\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ធាតុ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300545\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300537\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Data Table"
+msgstr "តារាង​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300699\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​តារាង​ទិន្នន័យ​ ដែលអ្នក​អាច​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង ​។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300672\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Grid On/Off"
+msgstr "បិទ/​បើក​ ក្រឡា​ចត្រង្គ​ផ្ដេក"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300630\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រូបតំណាង​បិទ/បើក​ក្រឡាចត្រង្គ​ផ្ដេក​នៅ​លើ​របារ​ទ្រង់ទ្រាយ បិទ/បើក​ភាព​មើលឃើញ​នៃ​ការបង្ហាញ​ក្រឡចត្រង្គ​សម្រាប់​អ័ក្ស Y ។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300738\n"
+"help.text"
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "បិទ​/បើក​ តាង"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id081020090230076\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដើម្បី​បង្ហាញ ឬលាក់​តាង ចុច​បិទ/បើក​តាង​នៅ​លើ​រ​បារ​​ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300785\n"
+"help.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "អត្ថបទ​មាត្រដ្ឋាន"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300784\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ធ្វើមាត្រដ្ឋានអត្ថប​ទ​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង នៅពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id081020090230087\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "ប្លង់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300834\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​គំនូស​តាង​​ទៅ​ទីតាំង​លំនាំដើម​របស់​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​បច្ចុប្បន្ន ។ អនុគមន៍​នេះ​មិនប្ដូរ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ឬ​គុណលក្ខណៈ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ក្រៅ​ពី​ទីតាំង​របស់​ធាតុ ។</ahelp>"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Chart Features"
+msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Chart"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Chart</link>"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
+msgstr "គំនូស​តាង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ ដូច្នេះ​វា​ងាយ​ស្រួល​មើល​ ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​គំនូស​តាង​មួយ​ពី​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ក្នុង​​សៀវភៅ​បញ្ជី Calc ឬ តារាង​ Writer ។ ​ពេល​គំនូស​តាង​​​ត្រូវ​បាន​បង្កប់​​ក្នុង​ឯកសារ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទិន្នន័យ វា​នៅ​តែ​ភ្ជាប់​ទៅ​ទិន្នន័យ​ ដូច្នេះ​គំនូស​តាង​នឹង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3153143\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Types"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
+msgstr "ជ្រើស​ពី​គំនូស​តាង​​ត្រីមាត្រ និង គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ​ជា​ច្រើន ​ដូចជា​ គំនូស​តាង​របារ គំនូស​តាង​បន្ទាត់ គំនូស​តាង​សន្និធិ​ ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ដោយ​គ្រាន់​តែ​​ចុច​កណ្តុរ​ពីរ​​បី​ដង ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3149665\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Individual Formatting"
+msgstr "ការ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​តាម​បំណង​នូវ​ធាតុ​របស់​គំនូស​តាង​នីមួយៗ​ ដូចជា​ អ័ក្ស​ ស្លាក​ទិន្នន័យ និង តាង​ ដោយ​ចុច​​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ពួកវា​​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​​ ឬ ​ជាមួយ​រូប​តំណាង​របារ​ឧបករណ៍​ និង ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​ ។"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 8184eea4f4d..19f503905b9 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -555,5 +555,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id733359\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"slp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, mark Smooth lines checkbox, then click the Properties button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"slp\">នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​​ប្រភេទ​គំនូសតាង​នៃ​គំនូសតាង​បន្ទាត់​ ឬ​គំនូស​តាង XY ដែល​បង្ហាញ​បន្ទាត់ សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​បន្ទាត់​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​លក្ខណសម្បត្តិ ។</variable>"
+msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id8513095\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
+msgstr ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index ff6a9800d9e..4e3e7e15aba 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:50+0700\n"
"Last-Translator: Seng Sutha <sutha@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n"
@@ -16,733 +16,924 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: type_pie.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"type_pie.xhp\n"
+"03010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chart Type Pie"
-msgstr "ប្រភេទ​គំនូសតាង​ចំណិត"
+msgid "Data Table"
+msgstr "តារាង​ទិន្នន័យ"
-#: type_pie.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"type_pie.xhp\n"
-"bm_id7621997\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ដូណាត់</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង​​ចំណិច;ប្រភេទ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ចំណិច/ដូណាត់</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">តារាង​ទិន្នន័យ</link>"
-#: type_pie.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"type_pie.xhp\n"
-"hd_id3365276\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ចំណិត</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">បើក​ប្រអប់<emph> តារាង​ទិន្នន័យ </emph>ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
-#: type_pie.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"type_pie.xhp\n"
-"par_id245979\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
+msgstr "មិន​មាន​ប្រអប់​​<emph> តារាង​ទិន្នន័យ </emph>ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​គំនូស​តាង​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​សន្លឹក Calc ឬ​តារាង Writer ។"
-#: type_pie.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"type_pie.xhp\n"
-"hd_id5799432\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id6746421\n"
"help.text"
-msgid "Pie"
-msgstr "ចំណិត"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​គំនូសតាង​ទាន់សម័យ​ដោយដៃ នៅពេល​ដែល​តារាង Writer មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</link>"
-#: type_pie.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"type_pie.xhp\n"
-"par_id6549272\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id2565996\n"
"help.text"
-msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
-msgstr "គំនូស​តាង​ចំណិត​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ផ្នែក​រង្វង់​នៃ​រង្វង់​សរុប ។ ប្រវែង​របស់​ធ្នូ ឬ​ផ្ទៃ​របស់​ផ្នែក​នីមួយៗ​គឺ​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​តម្លៃ​របស់​វា ។"
+msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ខ្លះ​នឹង​អាច​មើល​ឃើញ តែ​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បិទ និង​បើក​ប្រអប់​ឡើង​វិញ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: type_pie.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"type_pie.xhp\n"
-"par_id6529740\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id6129947\n"
"help.text"
-msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
-msgstr "ចំណិត - ប្រភេអ​រង​នេះ បង្ហាញ​ផ្នែក​ជា​ផ្ទៃដែល​មាន​ពណ៌​នៃ​ចំណិត​សរុប សម្រាប់​តែ​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បង្កើត អ្នក​អាច​ចុច ហើយ​អូស​ផ្នែក​ណាមួយ​ដើម្បី​បំបែក​ផ្នែក​នោះ​ពី​ចំណិត​ដែល​នៅ​សល់ ឬ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​វា​វិញ ។"
+msgid "To change chart data"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង"
-#: type_pie.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"type_pie.xhp\n"
-"par_id9121982\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id8141117\n"
"help.text"
-msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
-msgstr "ចំណិត​ផុស​ឡើង - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​ផ្នែក​ដែល​បាន​បំបែក​រួច​រាល់​ពី​គ្នា ។ នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បង្កើត អ្នក​អាច​ចុច​ ហើយអូស​ផ្នែក​ណា​មួយ​ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វា​រួម​ជា​មួយ​នឹងចំណុច​មូល​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ចំណិត ។"
+msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
+msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បង្កើត​គំនូស​តាង​មួយ ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ឬ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចម្លង​គំនូស​តាង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​បើក​ប្រអប់​តារាង​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក ។ គំនូស​តាង​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​ផ្ទាល់ ។"
-#: type_pie.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"type_pie.xhp\n"
-"par_id3808404\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9487594\n"
"help.text"
-msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
-msgstr "ដូណាត់ - ប្រភេទ​រង​នេះ​អាច​បង្ហាញ​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ជា​ច្រើន ។ ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​រាង​ដូណាត់​មួយ​ដែល​មាន​រុន្ធ​នៅ​ខាង​ក្នុង ដែល​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បង្កើត អ្នក​អាច​ចុច ហើយអូស​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​មួយ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វា​រួម​ជា​មួយ​នឹង​រាង​មូល​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ដូណាត់ ។"
+msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
+msgstr "បិទ​ប្រអប់​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង​ ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ទៅ​គំនូស​តាង ។ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មិន​ធ្វើ​វិញ</emph> ដើម្បី​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
-#: type_pie.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"type_pie.xhp\n"
-"par_id2394482\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id4149906\n"
"help.text"
-msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
-msgstr "ដូណាត់​ផុស​ឡើង - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​ដែល​បាន​បំបែក​រួចរាល់​ហើយ​ពី​ដូណាត់​នៅ​សល់ ។ នៅក្នុង​គំនូសតាង​ដែល​បាន​បង្កើត អ្នក​អាច​ចុច​ ហើយអូស​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វា​រួម​ជា​មួយ​កាំ​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ដូណាត់ ។"
+msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
+msgstr "បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​គំនូស​តាង​ដែល​មិន​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទិន្នន័យ​ក្រឡា​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"tit\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id6064943\n"
"help.text"
-msgid "Chart Wizard - Chart Type"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​គំនូស​តាង - ប្រភេទគំនូស​តាង"
+msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
+msgstr "ជ្រើស<emph>មើល - តារាង​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​តារាង​ទិន្នន័យ ។"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"bm_id4266792\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3236182\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង;ការ​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
+msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
+msgstr "ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ត្រូវបាន​រៀបចំ​ក្នុងជួរឈរ ។ តួនាទី​របស់​ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង​ត្រូវបានកំណត់​ទៅប្រភេទ ឬ​ស្លាក​ទិន្នន័យ​រៀងៗខ្លួន ។ មាតិកា​នៅ​ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត​តែងតែ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​អត្ថបទ​ជានិច្ច ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ជួរឈរ​អត្ថបទ​ច្រើន​ឲ្យ​ប្រើ​ជាស្លាក​ឋានានុក្រម ។"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"hd_id1536606\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9799798\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​គំនូស​តាង - ប្រភេទ​គំនូស​តាង</link></variable>"
+msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
+msgstr "ចុច​លើ​ក្រឡា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ហើយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាតិកា ។ ចុច​លើ​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​មើល​មាតិកា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន ។"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id6006958\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id1251258\n"
"help.text"
-msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង អ្នក​អាច <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ</link> ។"
+msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ​ខាង​លើ​ជួរឈរ ។"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"hd_id3919186\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id743430\n"
"help.text"
-msgid "To choose a chart type"
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
+msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted."
+msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ខាង​លើ​តារាង​ដើម្បី​បញ្ចូល ឬ​លុប​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ។ សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ជួរឈរ​ច្រើន មាន​តែ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំង​មូល​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ឬ​លុប ។"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id3453169\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id8111819\n"
"help.text"
-msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
-msgstr "ជ្រើស<link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង</link> ៖ ចុច​លើ​ធាតុ​ណា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ធាតុ​ជួរឈរ របារ ចំណិតដែល​មាន​ស្លាក និង​បន្តបន្ទាប់ ។"
+msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
+msgstr "លំដាប់​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដូច​គ្នា​នឹង​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ ។ ប្រើ​រូបតំណាង<emph>ផ្លាស់ទី​ស៊េរី​ទៅ​ស្ដាំ</emph> ដើម្បី​ប្ដូរ​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​នឹង​ជួរឈរ​ជិតខាង​នៅ​ខាងស្ដាំ​របស់​វា ។"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id8406933\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9116794\n"
"help.text"
-msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
-msgstr "មាតិកា​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដើម្បី​ផ្ដល់​ជម្រើស​ជា​ច្រើន​ទៀត ដោយ​ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មូលដ្ឋាន ។"
+msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
+msgstr "លំដាប់​របស់​ប្រភេទ ឬ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​គឺ​ដូច​គ្នា​នឹង​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ ។ ប្រើ​រូបតំណាង​ <emph>ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរដេក​ទៅ​ក្រោម</emph> ដើម្បី​ប្ដូរ​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​ជួរដេក​នៅ​ជិត​ខាង​របស់​វា​ខាង​ក្រោម ។"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id8230231\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
-msgstr "ជា​ជម្រើស ចុច​លើ​ជម្រើស​ណា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ ។ ខណៈពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នៅ​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ មើល​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​មើល​រូបរាង​របស់​គំនូស​តាង ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ជួរដេក​ថ្មី​មួយ​ខាង​ក្រោម​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id3267006\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
-msgstr "ចុច<item type=\"keycode\">ប្ដូរ(Shift)+F1</item> ហើយ​ចង្អុល​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​ជំនួយ​បន្ថែម ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​បន្ទាប់​ពី​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id7251503\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3152297\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
-msgstr "ចុច<emph>បញ្ចប់</emph> នៅ​លើ​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​បិទ​អ្នក​ជំនួយ​ការ ហើយ​បង្កើត​គំនូស​តាង​ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ជួរឈរ​​អត្ថបទ​ថ្មី បន្ទាប់​ពី​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អ័ក្សឋានានុក្រម ។</ahelp>"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id3191625\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3159231\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
-msgstr "ចុច<emph>បន្ទាប់</emph> ដើម្បី​មើល​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ទាប់ ឬ​ចុច​លើ​ធាតុ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ ដើម្បី​ទៅកាន់​ទំព័រ​នោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន ។ វា​មិន​អាច​លុប​ជួរដេក​ស្លាក​បាន​ទេ ។</ahelp>"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id7659535\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3153336\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
-msgstr "ចុច<emph>ថយ​ក្រោយ</emph> ដើម្បី​មើល​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ជា​មុន ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​ស៊េរី​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ជួរឈរ​អត្ថបទ ។ វា​មិនអាច​លុប​ជួរ​ឈរ​អត្ថបទ​ដំបូង​បាន​ទេ ។</ahelp>"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id8420056\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id4089175\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
-msgstr "ចុច<emph>បោះបង់</emph> ដើម្បី​បិទ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដោយ​មិន​បង្កើត​គំនូស​តាង ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្ដូរ​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​នឹង​ជួរឈរ​ជិតខាង​របស់វា​នៅ​ខាងស្ដាំ ។</ahelp>"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id2284920\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3949095\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​អ្នកជំនួយ​ការ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្ដូរ​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​ជួរដេក​នៅ​ជិតខាង​របស់​វា​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id3184301\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id6697286\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id2129276\n"
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​រង​របស់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
+msgid "Titles"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id9719229\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​រូបរាង​ត្រីមាត្រ​សម្រាប់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Titles"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id3860896\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់រូបរាង​ត្រីមាត្រ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">បើក​ប្រអប់​ ដើម្បី​បញ្ចូល ឬ​កែប្រែ​ចំណង​ជើង​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។</ahelp></variable> អ្នក​អាច​កំណត់​អត្ថបទ​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​មេ ចំណង​ជើង​រង និង​ស្លាក​អ័ក្ស ហើយ​បញ្ជាក់​ថាត​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដែរឬទេ ។"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id4041871\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រាង​មួយ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Main Title"
+msgstr "ចំណង​ជើងមេ"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id9930722\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3150371\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ស៊េរី​ជា​ជង់​សម្រាប់​គំនូស​តាង​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">ការ​សម្គាល់​​ជម្រើស​ <emph>ចំណង​ជើង​មេ​​</emph> ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណង​ជើង​មេ​សកម្ម​ ។ បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​មេ​ដែល​ចង់​បាន​ ក្នុងវាល​​អត្ថបទ​ដែល​​ទាក់​ទង​ ។​</ahelp>"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id5749687\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស៊េរី​ជង់​បង្ហាញ​តម្លៃ​នៅ​កំពូល​របស់ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ។</ahelp>"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "ចំណងជើងរង"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id79348\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស៊េរី​ជង់​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ភាគរយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">ការ​សម្គាល់​​ជម្រើស​ <emph>ចំណង​ជើង​រង​</emph> ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណង​ជើង​រង​សកម្ម​ ។ បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​ដែល​ចង់​បាន​ ក្នុងវាល​អត្ថបទ​ដែល​ទាក់​ទង​ ។​</ahelp>"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id2414014\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152901\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The lines are shown as curves.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ខ្សែកោង ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">ចុច <emph>ចំណង​ជើង បិទ/បើក</emph> លើ​របារ​ទ្រង់​ទ្រាយ ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​ចំណងជើង និង​ចំណងជើង​រង ។</ahelp></variable>"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id7617114\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156018\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the curve properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ដើម្បី​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ខ្សែកោង ។</ahelp>"
+msgid "X axis"
+msgstr "អ័ក្ស X"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id6649372\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">តភ្ជាប់​ចំណុច​ដោយ​ដំឡើងតម្លៃ X ទោះបី​ជា​តម្លៃ​ខុសគ្នា​ក៏​ដោយ នៅ​ក្នុង​ដ្យាក្រាមពង្រាយ XY ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">​ការសម្កាល់​ជម្រើស <emph>អ័ក្ស X</emph> ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណង​ជើង​អ័ក្ស X សកម្ម ។ បញ្ចូល​ចំណងជើង​ដែល​ចង់​ដាក់​នៅក្នុង​វាល​អត្ថបទ​ត្រូវគ្នា ។</ahelp>"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id7334208\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3159226\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​បន្ទាត់ និង​ជួរឈរ ។</ahelp>"
+msgid "Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
-#: wiz_chart_type.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_chart_type.xhp\n"
-"par_id4485000\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">ការ​សម្គាល់​ជម្រើស <emph>អ័ក្ស Y</emph> ធ្វើ​ឲ្យចំណងជើង​អ័ក្ស Y សកម្ម ។ បញ្ចូលចំណងជើង​ដែល​ចង់ដាក់ ក្នុងវាល​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។</ahelp>"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3153009\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "អ័ក្ស Z"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3154710\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">ការ​សម្គាល់​ជម្រើស <emph>អ័ក្ស Z</emph> ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណងជើង​អ័ក្ស Z សកម្ម ។ បញ្ចូល​ចំណងជើង​ដែល​ចង់ដាក់​នៅ​ក្នុង​វាល​អត្ថបទ​ត្រូវគ្នា ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​គឺ​មានតែ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​ត្រីមាឌ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3153073\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">ចុច <emph>ចំណងជើង​អ័ក្ស បិទ/បើក</emph> លើ​របារ​ទ្រង់ទ្រាយ ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​ស្លាក​របស់​អ័ក្ស ។</ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chart Wizard - Data Range"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​កា​រគំនូស​តាង - ជួរ​ទិន្នន័យ"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"bm_id2429578\n"
+"04020000.xhp\n"
+"bm_id3156441\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តាង​របស់​គំនូស​តាង​; ការលាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការលាក់;​ តាង​របស់​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"hd_id8313852\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ជួរ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id8829309\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ​នៃ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភព​ជួរ​ទិន្នន័យ​តែមួយ ។ ជួរ​នេះ​អាច​មាន​ជួរ​ចតុកោណកែងនៃ​ក្រឡា​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">បើក​ប្រអប់ <emph>តាង </emph>ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង​តាង​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ហើយ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថាតើ​តាង​ត្រូ​វបានបង្ហាញ​ដែរឬទេ ។</ahelp></variable>"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id6401867\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ជួរ​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ជួរ​ទិន្នន័យ និង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​តាង ចុច <emph>តាង បិទ/បើក</emph> លើ​របារ the <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។</ahelp></variable>"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id2025818\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
"help.text"
-msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
-msgstr "ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ទំព័រ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​បន្ថែម​លើជួរ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id8466139\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
-msgstr "ប្រអប់​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​តារាង​ Calc ឬ Writer ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "បិទ​/បើក​ តាង"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"hd_id1877193\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3155114\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To specify a data range"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ"
+msgid "Display"
+msgstr "បង្ហាញ"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id5924863\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Select the data range. Do one of the following:"
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ ។ ធ្វើ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">បញ្ជាក់​ ថា​តើ​ត្រូវ​​​បង្ហាញ​តាង​មួយ​ សម្រាប់​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​មើល​ឃើញ តែ​ក្នុង​ករណី​​អ្នក​ហៅ​ប្រអប់​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - តាង</emph> ។"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id4357432\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3150201\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Enter the data range in the text box."
-msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ។"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id5626392\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Calc ឧទាហរណ៍​ ជួរ​ទិន្នន័យ​អាច​ជា \"$Sheet1.$B$3:$B$14\" ។ ចំណាំ​ថា​ជួរទិន្នន័យ​អាច​មាន​តំបន់ច្រើន​ជា​មួយ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ឧ. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" ក៏​ជា​ជួរ​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ​ដែរ ។ នៅ​ក្នុង Writer ឧទាហរណ៍ ជួរទិន្នន័យ​អាច​ជា \"Table1.A1:E4\" ។"
+msgid "Select the position for the legend:"
+msgstr "ជ្រើស​ទីតាំង​សម្រាប់​តាង​ ៖"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id1363872\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3152988\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Calc ចុច <emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា បន្ទាប់​មក​អូស​ផ្ទៃ​ក្រឡា​ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id6823938\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155087\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ជួរទិន្នន័យ​នៃ​ផ្ទៃក្រឡា​ច្រើន ដែល​មិន​នៅជាប់គ្នា គឺត្រូវ​បញ្ចូល​ជួរ​ទីមួយ បន្ទាប់មក​បន្ថែម​សញ្ញា (;) ​ដោយដៃ​នៅ​ចុង​ប្រអប់​អត្ថបទ បន្ទាប់មក​បញ្ចូលជួរ​ផ្សេងទៀត ។ ប្រើ​សញ្ញា (;)​ជា​តួអក្សរ​បំបែក​ជួរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">​ទីតាំង​តាង​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id1434369\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153816\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
-msgstr "ចុច​លើ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ។"
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id7524033\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
-msgstr "ពិនិត្យ​ថាតើ ជួរ​ទិន្នន័យ​មាន​ស្លាក​នៅ​ក្នុងជួរដេក​ដំបូង ឬ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទី​មួយ ឬ​ទាំង​ពីរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">​ទីតាំង​តាង​នៅ​កំពូល​របស់​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id5256508\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3144773\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន អ្នក​អាច​មើល​រូបរាង​គំនូស​តាង​ចុង​ក្រោយ ។"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id379650\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចូល​ជួរ​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា​ខណៈពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង Calc ចុច ប៊ូតុង<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">​​ទីតាំង​តាង​នៅ​ខាង​ស្តាំ​របស់​គំនូស​​តាង​ ។​</ahelp>"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id953703\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3152871\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទទួល​ទិន្នន័យ​របស់​ពួកវា​ពី​ជួរដេក​តៗគ្នា​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង​ពង្រាយ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដំបូង​នឹង​មានតម្លៃ x សម្រាប់​ស៊េរី​ទាំងអស់ ។ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បានប្រើ​ដោយ​តម្លៃ y មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស៊េរី​នីមួយៗ ។</ahelp>"
+msgid "Bottom"
+msgstr "បាត"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id4496597\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទទួល​ទិន្នន័យ​របស់​ពួក​វា​ពី​ជួរឈរតៗគ្នា​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង​ពង្រាយ​ ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ដំបូង​នឹង​មាន​តម្លៃ x សម្រាប់​ស៊េរី​ទាំងអស់ ។ ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ប្រើជា​តម្លៃ y មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស៊េរី​នីមួយៗ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">​​ទីតាំង​តាង​នៅ​បាត​របស់​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id2898953\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id1106200812072645\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ ៖ ជួរដេក​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុងជួរដេក ៖ ជួរដេក​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ប្រភេទ ។ ជួរដេក​ដែល​នៅ​សល់​រួម​មាន​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ធីក​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ជួរដេក​ទាំងអស់​គឺ​ជា​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
-#: wiz_data_range.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_range.xhp\n"
-"par_id7546311\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id1106200812072653\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ ៖ ជួរឈរ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ៖ ជួរឈរ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ប្រភេទ ។ ជួរឈរ​ដែល​នៅ​សល់​រួម​មាន​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ធីក​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ជួរឈរ​ទាំង​អស់​ជាជួរឈរ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
+msgstr "លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ប្រសិន​បើ​​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ​ត្រូវបានបើក​នៅ​ក្នុង <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</item> ។"
-#: type_xy.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id1106200812112444\n"
+"help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id1106200812112530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទិសដៅ​អត្ថបទ​សម្រាប់ក្រាហ្វិក​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបើក ។</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chart Type XY"
-msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង XY"
+msgid "Data Labels"
+msgstr "ស្លាក​ទិន្នន័យ"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"bm_id84231\n"
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3150275\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូសតាង​ពង្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>គំនូសតាង XY</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូសតាង;XY (ពង្រាយ)</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រនិច​បង្ហាញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>របារ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>មធ្យម​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>ស្ថិតិ​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>វ៉ារ្យ៉ង់​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>គម្លាត​គំរូ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្លាក​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value> <bookmark_value>ស្លាក; សម្រាប់​គំនូស​តាង</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង; ស្លាក​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value> <bookmark_value>តាង​គំនូស​តាង; បង្ហាញ​រូបតំណាង​មាន​ស្លាក</bookmark_value>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"hd_id9346598\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង XY (ពង្រាយ)</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">ស្លាក​​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id2003845\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">បើក​ប្រអប់<emph> ស្លាក​ទិន្នន័យ </emph>ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។</ahelp></variable>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"hd_id7757194\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id0810200912120416\n"
"help.text"
-msgid "XY (Scatter)"
-msgstr "XY (ពង្រាយ)"
+msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
+msgstr "ប្រសិនបើ​បានជ្រើស​ធាតុ​នៃ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដំណើរការ​តែ​លើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិនបើ​គ្មានធាតុ​បានជ្រើស​ទេ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដំណើរការ​លើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ។"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id5977965\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3149401\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
-msgstr "គំនូស​តាង XY នៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​របស់​វា ផ្អែក​លើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស៊េរីទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ បញ្ជី​របស់​តម្លៃ x និង​បញ្ជី​របស់​តម្លៃ y ។ គូតម្លៃ​នីមួយៗ (x|y) ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា​ចំណុច​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កូអរដោនេ ។ ឈ្មោះ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​តម្លៃ y ហើយ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​តាង ។"
+msgid "Show value as number"
+msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​លេខ"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id4381847\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
-msgstr "ជ្រើស​គំនូស​តាង XY សម្រាប់​ភារកិច្ច​គំរូ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">​​បង្ហាញ​តម្លៃ​ដាច់​ខាត​របស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ។​</ahelp>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id1336710\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id5077059\n"
"help.text"
-msgid "scale the x‑axis"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស x"
+msgid "Number format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id1221655\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id9794610\n"
"help.text"
-msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
-msgstr "បង្កើតខ្សែកោង​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឧទាហរណ៍ គួច"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ ដើម្បីជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ។</ahelp>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id3397320\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145643\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "draw the graph of a function"
-msgstr "គូរ​ក្រាហ្វ​របស់​អនុគមន៍"
+msgid "Show value as percentage"
+msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ភាគរយ"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id7657399\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
-msgstr "រុករក​ការ​ភ្ជាប់​ស្ថិតិ​របស់​អថេរបរិមាណ"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">​បង្ហាញ​​​ភាគ​រយ​របស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ក្នុង​​ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id8925138\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id1316873\n"
"help.text"
-msgid "Your XY chart may have more than one data series."
-msgstr "គំនូស​តាង XY របស់​អាច​មាន​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+msgid "Percentage format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ភាគរយ"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"hd_id5461897\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id5476241\n"
"help.text"
-msgid "XY Chart Variants"
-msgstr "វ៉ារ្យង់​គំនូស​តាង XY"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ដើម្បី​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ភាគរយ ។</ahelp>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id8919339\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​វ៉ារ្យង់​គំនូស​តាង XY នៅ​ក្នុងទំព័រ​ទី ១ របស់<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង</link> ឬ​ដោយ​ជ្រើស<item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ប្រភេទ​គំនូស​តាង </item>សម្រាប់​គំនូស​តាង​នៅ​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។"
+msgid "Show category"
+msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id4634235\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
-msgstr "គំនូស​តាង​ត្រូ​វបាន​បង្កើត​ដោយ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម ។ បន្ទាប់​ពី​គំនូស​តាង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វា ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបរាង ។ រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ និង​រូបតំណាង​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង<emph>បន្ទាត់</emph>​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">​បង្ហាញ​ស្លាក​អត្ថបទ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ។​</ahelp>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id5482039\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150298\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ណាមួយ​ដើម្បីបើក​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ស៊េរី​ទិន្នន័យ</item> ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាច​​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ជា​ច្រើន​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Show legend key"
+msgstr "បង្ហាញ​សោ​តាង"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id0805200810492449\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
-msgstr "សម្រាប់គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ អ្នក​អាច​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - របារ​កំហុស Y</item> ដើម្បីបើក​ការ​បង្ហាញ​របារ​កំហុស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">បង្ហាញ​រូប​តំណាង​តាង​នៅ​ជាប់​នឹង​ស្លាក​ចំណុច​ទិន្នន័យ​​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id6221198\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3836787\n"
"help.text"
-msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
-msgstr "អ្នក​អាច​បើក​ការ​បង្ហាញ​របស់​​បន្ទាត់​តម្លៃ​មធ្យម និង​បន្ទាត់​តំរែតំរង់ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​លើ​ម៉ឺនុយ បញ្ចូល ។"
+msgid "Separator"
+msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"hd_id1393475\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id6668904\n"
"help.text"
-msgid "Points only"
-msgstr "តែ​ចំណុច"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក​រវាង​ខ្សែអត្ថបទ​ច្រើន​សម្រាប់​វត្ថុ​តែ​មួយ ។ </ahelp>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id6571550\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id4319284\n"
"help.text"
-msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>."
-msgstr "ចំណុច​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ត្រូវបានបង្ហាញ​ដោយ​រូបតំណាង ។ %PRODUCTNAME ប្រើ​រូបតំណាង​លំនាំដើម​ដែលមាន​ទម្រង់ និងពណ៌​ផ្សេងៗ​គ្នា​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ ។ ពណ៌​លំនាំដើម​ត្រូវបានកំណត់​ក្នុង <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - គំនូសតាង - ពណ៌​លំនាំដើម</item> ។"
+msgid "Placement"
+msgstr "ការ​​ដាក់​"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"hd_id5376140\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id5159459\n"
"help.text"
-msgid "Lines Only"
-msgstr "តែ​បន្ទាត់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កន្លែងដាក់​របស់ស្លាក​ទិន្នន័យ​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​វត្ថុ ។</ahelp>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id4408093\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id1106200812280727\n"
"help.text"
-msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons."
-msgstr "វ៉ារ្យង់​នេះ​គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​ពី​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ​ទៅ​​ចំណុច​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់ ។ ចំណុច​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​រូបតំណាង​ទេ ។"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id7261268\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id1106200812280719\n"
"help.text"
-msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
-msgstr "លំដាប់​គំនូរ​គឺ​ដូច​គ្នា​នឹង​លំដាប់​នៅ​ក្នុង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ សម្គាល់<emph>តម្រៀប​តាមតម្លៃ X</emph> ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​ក្នុង​លំដាប់​របស់​តម្លៃ x ។ ការ​តម្រៀប​នេះ​អនុវត្ត​តែ​ទៅ​កាន់​គំនូស​តាងប៉ុណ្ណោះ​ មិន​ទៅ​កាន់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទិសដៅ​អត្ថបទ​សម្រាប់ក្រាហ្វិក​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបើក ។</ahelp>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"hd_id6949369\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id1007200901590713\n"
"help.text"
-msgid "Points and Lines"
-msgstr "ចំណុច និង​បន្ទាត់"
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "បង្វិល​អត្ថបទ"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id9611499\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id1007200901590752\n"
"help.text"
-msgid "This variant shows points and lines at the same time."
-msgstr "វ៉ារ្យង់​នេះ​បង្ហាញ​ចំណុច និង​បន្ទាត់​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុចប្រដាប់​មូល ដើម្បី​កំណត់​ទិស​អត្ថបទ​សម្រាប់​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"hd_id6765953\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id1007200901590757\n"
"help.text"
-msgid "3D Lines"
-msgstr "បន្ទាត់​ត្រីមាត្រ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល counterclockwise សម្រាប់​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id7422711\n"
+"04040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
-msgstr "បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដូច​ជា​កាសែត ។ ចំណុច​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​រូបតំណាង​ទេ ។ នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បញ្ចប់ ជ្រើស <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</link> ដើម្បី​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ដូច​ជា​ការ​បំភ្លឺ និង​មុំ​របស់​ទិដ្ឋភាព ។"
+msgid "Axes"
+msgstr "អ័ក្ស"
-#: type_xy.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"hd_id239265\n"
+"04040000.xhp\n"
+"bm_id3147428\n"
"help.text"
-msgid "Smooth Lines"
-msgstr "បន្ទាត់​រាបស្មើ"
+msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស; ការ​បង្ហាញ​អ័ក្ស​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង; ការ​បង្ហាញអ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស X; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស Y; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស Z; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស; ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រសើរ​ជាង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស​រង​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id7957396\n"
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Mark <emph>Smooth Lines</emph> to draw curves instead of straight line segments."
-msgstr "សម្គាល់ <emph>បន្ទាត់​រាបស្មើ</emph> ដើម្បី​គូរ​ខ្សែកោង​ជំនួស​ឲ្យ​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ត្រង់ ។"
+msgid "Axes"
+msgstr "អ័ក្ស"
-#: type_xy.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id1202124\n"
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
-msgstr "ចុច <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ដើម្បី​កំណត់​សេចក្ដី​លម្អិត​សម្រាប់​ខ្សែកោង ។"
+msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">បញ្ជាក់អ័ក្ស​ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។</ahelp></variable>"
-#: type_xy.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id5989562\n"
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature."
-msgstr "<emph>Cubic Spline</emph> កែខៃ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ជា​មួយ​នឹង​ពហុធា​បី​ដឺក្រេ ។ ដំណើរការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​រវាង​ចំណែក​ពហុធា​គឺ​រាបស្មើ ដោយ​មានជម្រាល និង​កំណោង​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "Major axis"
+msgstr "អ័ក្ស​មេ"
-#: type_xy.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id6128421\n"
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
-msgstr "<emph>គុណភាព​បង្ហាញ</emph> ​កំណត់​ចំនួន​​ចម្រៀកបន្ទាត់​ដែល​ត្រូវ​គណនា​ដើម្បី​គូរ​ចំនែក​របស់​ពហុធា​រវាង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ពីរ ។ អ្នកអាច​ឃើញ​ចំណុច​​មធ្យម ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​លើ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ។"
+msgid "X axis"
+msgstr "អ័ក្ស X"
-#: type_xy.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"type_xy.xhp\n"
-"par_id9280373\n"
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
-msgstr "<emph>B-Spline</emph> ប្រើ​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ការ​ដាក់​ចន្លោះ​ភាគ​ខ្សែ​កោង B-spline ។ ខ្សែ​កោង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ពី​ពហុ​ធា ។ <emph>កម្រិត​ពហុ</emph> កំណត់​កម្រិត​ពហុ​ទាំងនេះ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">បង្ហាញ​អ័ក្ស X ជា​បន្ទាត់​ដែលមាន​ផ្នែក​រង ។</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ Y ជា​បន្ទាត់​ដែលមាន​ផ្នែក​រង​ ។​</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "អ័ក្ស Z"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3155113\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ Z ជា​បន្ទាត់​​ដែលមាន​ផ្នែក​រង​ ។​</ahelp> អ័ក្ស​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​គំនូស​តាង​​ត្រី​​មាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3150206\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary axis"
+msgstr "អ័ក្ស​រង"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
+msgstr "ប្រើ​ផ្ទៃ​នេះ​ដើម្បី​ផ្ដល់​អ័ក្ស​រង​ទៅ​គំនូស​តាង​របស់អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បានផ្ដល់​ទៅ​អ័ក្ស​នេះ​រួចហើយ នោះ $[officename] នឹង​បង្ហាញ​អ័ក្ស និង​ស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ អ្នក​អាច​បិទ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​នៅពេលក្រោយ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ទិន្នន័យ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​អ័ក្ស​នេះ ហើយ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទៃ​នេះ​សកម្ម នោះ​តម្លៃ​អ័ក្ស Y ចម្បងត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​សម្រាប់​អ័ក្ស​រង ។"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3152988\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "អ័ក្ស X"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ X រង​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3152896\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ Y រង​​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">​អ័ក្ស​មេ​ និង​អ័ក្ស​រង អាច​មាន​មាត្រ​ដ្ឋាន​ខុស​គ្នា​ ។ ​ឧទារហណ៍​​ អ្នក​អាច​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស​មួយទៅ​ 2 អ៊ិន្ឈ៍ និង​ អ័ក្ស​ដទៃ​ទៀត​ទៅ​ 1.5 អ៊ិន្ឈ៍ ។ </ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1064,512 +1255,861 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​តែ​របារ​កំហុស​អវិជ្ជមាន ។</ahelp>"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
+"04050100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Smooth Line Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​រាបស្មើ"
+msgid "Trend Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​តំរែតំរង់"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
-"bm_id3803827\n"
+"04050100.xhp\n"
+"bm_id1744743\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ខ្សែកោង;លក្ខណសម្បត្តិ​ក្នុង​គំនូស​តាង​បន្ទាត់/គំនូស​តាង XY​</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ;បន្ទាត់​រាបស្មើ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាងបន្ទាត់/គំនូស​តាង XY​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា;ខ្សែកោង​បំរែបំរួល</bookmark_value> <bookmark_value>ខ្សែ​កោង​បំរែបំរួល​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​ទេរ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​តម្លៃ​មធ្យម​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
-"hd_id3050325\n"
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id5409405\n"
"help.text"
-msgid "Smooth Line Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​រាបស្មើ"
+msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">ទិស​បន្ទាត់</link></variable>"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
-"par_id9421979\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7272255\n"
"help.text"
-msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​បន្ទាត់ (ប្រភេទ​បន្ទាត់ ឬ​ប្រភេទ XY) អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​បង្ហាញ​ខ្សែកោង​ជំនួស​ឲ្យ​បន្ទាត់​ត្រង់ ។ ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ត្រួត​ពិនិត្យ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ខ្សែកោង​ទាំង​នោះ ។"
+msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">ខ្សែ​កោង​​​តំរែតម្រង់​, ស្គាល់​ជា​បន្ទាត់​តំរែតម្រង់, អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រភេទ​គំនូសតាង​ទ្វេ​មាត្រ​ទាំងអស់ លើកលែង​តែ​សម្រាប់​គំនូស​​តាង​ចំណិត និង​សន្និធិ ។</ahelp></variable>​"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
-"hd_id1228370\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id143436\n"
"help.text"
-msgid "To change line properties"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">គ្មាន​ទិស​បន្ទាត់​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
-"par_id1601611\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5716727\n"
"help.text"
-msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
-msgstr "ជ្រើស Cubic Spline ឬ B-Spline ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទិស​បន្ទាត់​លីនេអ៊ែរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
-"par_id879848\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5840021\n"
"help.text"
-msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
-msgstr "មាន​ម៉ូដែល​គណិតវិទ្យា​ដែល​មាន​​អនុភាព​លើ​ទិដ្ឋភាព​នៃ​ខ្សែ​កោង ។ ខ្សែ​កោង​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​​ការ​​ភ្ជាប់​​ពហុ​ផ្នែក​ជា​ច្រើន ។​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ទាត់​តំរែតំរង់​លោការីត​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
-"par_id3464461\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9417096\n"
"help.text"
-msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
-msgstr "ជា​ជម្រើស​កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ ។ តម្លៃ​ខ្ពស់​នាំទៅ​បន្ទាត់​រាបស្មើ​ជាង ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ទាត់​តំរែតំរង់អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
-"par_id6998809\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8482924\n"
"help.text"
-msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
-msgstr "ចំពោះ​បន្ទាត់ B-spline កំណត់​កម្រិត​នៃ​ពហុ​ជា​ជម្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទិស​បន្ទាត់​ស្វ័យ​គុណ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
-"par_id3424481\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8962370\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a cubic spline model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត​ម៉ូដែល​ cubic spline ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​​សមីការ​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​ជាប់​នឹង​បន្ទាត់​តំរែតំរង់ ។</ahelp>"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
-"par_id1068758\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id6889858\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a B-spline model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត​ម៉ូដែល B-spline ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​មេគុណ​នៅជាប់នឹង​បន្ទាត់ទេរ ។</ahelp>"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
-"par_id2320932\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8398998\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line </emph>or <emph>Column, </emph>then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line."
+msgstr "ប្រសិន​បើអ្នក​បញ្ចូល​ទិស​បន្ទាត់​ទៅ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ដែល​ប្រើ​ប្រភេទ ដូច​ជា <emph>បន្ទាត់ </emph>ឬ <emph>ជួរ​ឈរ </emph>បន្ទាប់​មក​លេខ 1, 2, 3, <emph>…</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​តម្លៃ x ដើម្បីគណនា​ទិស​បន្ទាត់ ។"
-#: smooth_line_properties.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"smooth_line_properties.xhp\n"
-"par_id8638874\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5676747\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​កម្រិត​​នៃ​ពហុ ។</ahelp>"
+msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​សម្រាប់ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ចុច​ទ្វេដង​លើ​គំនូស​តាង​ដើម្បី​ចូល​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បន្ទាត់​តំរែតំរង់</item>, បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រភេទ​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​ពី​គ្មាន លីនេអ៊ែរ លោការីត អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល ឬ​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​ស្វ័យ​គុណ ។"
-#: type_area.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"type_area.xhp\n"
-"tit\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4349192\n"
"help.text"
-msgid "Chart Type Area"
-msgstr "ផ្ទៃ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
+msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​តែ​មួយគត់ ជ្រើស​ស៊េរីទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ចុច​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បន្ទាត់​តំរែតំរង់</item> ។"
-#: type_area.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"type_area.xhp\n"
-"bm_id4130680\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9337443\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃ​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ផ្ទៃ</bookmark_value>"
+msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​តែ​មួយ ឬ​បន្ទាត់​តម្លែ​មធ្យម​ចេញ ចុច​លើ​បន្ទាត់ បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់ចុច​លុប (Del) ។"
-#: type_area.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"type_area.xhp\n"
-"hd_id310678\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4529251\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">ផ្ទៃ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង</link></variable>"
+msgid "To delete all trend lines, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select <emph>None</emph>."
+msgstr "ដើម្បីលុប​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​ទាំងអស់ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បន្ទាត់​តំរែតំរង់</item> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>គ្មាន</emph> ។"
-#: type_area.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"type_area.xhp\n"
-"par_id916776\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id296334\n"
"help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+msgid "A trend line is shown in the legend automatically."
+msgstr "ទិស​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​តាង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: type_area.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"type_area.xhp\n"
-"hd_id961943\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4072084\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "ផ្ទៃ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ទាត់​តម្លៃ​មធ្យម​គឺ​ជា​បន្ទាត់ទេរ​ពិសេស​ដែលបង្ហាញ​តម្លៃមធ្យម ។ ប្រើ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បន្ទាត់​តម្លៃ​មធ្យម</item> ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​តម្លៃមធ្យម​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: type_area.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"type_area.xhp\n"
-"par_id631733\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9569689\n"
"help.text"
-msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
-msgstr "ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ចំណុច​នៅ​លើ​អ័ក្ស y ។ អ័ក្ស x បង្ហាញ​ប្រភេទ ។ តម្លៃ​ y របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​បន្ទាត់ ។ ផ្ទៃ​រវាង​បន្ទាត់​ទាំង​ពីរ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ពណ៌ ។ ផ្ទៃ​ផ្ដោតអារម្មណ៍​របស់គំនូស​តាង​គឺ​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពី​ប្រភេទ​មួយ​ទៅ​ប្រភេទ​បន្ទាប់​ទៀត ។"
+msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
+msgstr "បន្ទាត់​ទេរ​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា​នឹង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែលទាក់ទង ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់ ជ្រើស​បន្ទាត់​ទេរ ហើយ​ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស - បន្ទាត់</item> ។"
-#: type_area.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"type_area.xhp\n"
-"par_id7811822\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id846888\n"
"help.text"
-msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
-msgstr "ធម្មតា - ប្រភេទ​រង​នេះគ្រោង​តម្លៃ​ទាំង​អស់​ជា​តម្លៃ y ដាច់ខាត ។ វា​ជា​ផ្ទៃ​គ្រោង​ដំបូង​របស់​ជួរឈរ​ចុង​ក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់​មក​ទៅ​ចុងក្រោយ ហើយ​ធ្វើ​បន្តបន្ទាប់ និង​ចុងក្រោយ​ជួរឈរ​ដំបូង​របស់​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​គូរ ។ ដូច្នេះ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​នៅ​ក្នុងជួរឈរ​ដំបូង​គឺ​ខ្ពស់​ជាង​តម្លៃ​ផ្សេងៗ ចុងក្រោយ​ផ្ទៃ​ដែល​បានគូរ​នឹង​លាក់​ផ្ទៃ​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <emph>Insert Trend Line Equation</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដើម្បី​បង្ហាញ​សមីការ​បន្ទាត់តំរែតំរង់ ជ្រើស​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ចុច​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល សមីការ​បន្ទាត់​តំរែតំរង់</emph> ។</ahelp>"
-#: type_area.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"type_area.xhp\n"
-"par_id3640247\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8962065\n"
"help.text"
-msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
-msgstr "ជង់ - ប្រភេទ​រង​នេះ​គ្រោង​តម្លៃជង់​តៗគ្នា​នៅ​លើ​គ្នា ។ វា​ប្រាកដ​ថា​តម្លៃ​ទាំង​អស់​​អាច​មើល​ឃើញ ហើយ​គ្មាន​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​លាក់​ដោយ​តម្លៃ​ផ្សេង​ទេ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា តម្លៃ y លែង​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដាច់ខាត​ទៀត​ហើយ លើក​លែង​តែ​សម្រាប់​ជួឈរ​ចុង​ក្រោយ​ដែល​ត្រូវ​បានគូរ​នៅ​បាត​របស់​ផ្ទៃ​ជង់ ។"
+msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar."
+msgstr "នៅពេល​គំនូស​តាង​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល %PRODUCTNAME ផ្ដល់​ឲ្យ​នូវ​សមីការ​នៃ​បន្ទាត់​ទេរ ហើយ​មេគុណ​ R² ។ ចុច​លើ​បន្ទាត់ទេរ ដើម្បីមើល​ព័ត៌មាន​​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ។"
-#: type_area.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"type_area.xhp\n"
-"par_id4585100\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1328470\n"
"help.text"
-msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
-msgstr "ភាគរយ - ប្រភេទ​រង​នេះ​គ្រោង​តម្លៃ​ជង់​តៗ​នៅ​លើ​គ្នា ហើយ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជា​ភាគរយ​នៃ​ប្រភេទសរុប ។"
+msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
+msgstr "ចំពោះ​គំនូសតាង​ប្រភេទ (ឧទាហរណ៍ គំនូសតាង​បន្ទាត់) ព័ត៌មាន​តំរែតម្រង់​គឺ​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​ប្រើ​លេខ 1, 2, 3, … ជា​តម្លៃ x ។ វា​គឺ​ពិត ប្រសិន​បើ​​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ប្រើ​លេខ​ផ្សេងទៀត​ជា​ឈ្មោះ​សម្រាប់​តម្លៃ x ។ ចំពោះ​គំនូសតាង​ដូចនោះ ប្រភេទ​គំនូសតាង XY គឺ​ប្រហែល​ជា​សម​ជាង ។"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8092593\n"
"help.text"
-msgid "Data Table"
-msgstr "តារាង​ទិន្នន័យ"
+msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​សមីការ និង​មេគុណ​នៃ​​ដេទែរមីណង់ ជ្រើស​បន្ទាត់​ទិសដៅ ហើយ​ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ - សមីការ</item> ។"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id3150869\n"
-"1\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7971434\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">តារាង​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​សមីការ​ដើម្បី​មើល​សមីការ​របស់​បន្ទាត់​ទិសដៅ ។</ahelp>​"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3151115\n"
-"2\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id558793\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">បើក​ប្រអប់<emph> តារាង​ទិន្នន័យ </emph>ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ការ​បង្ហាញ​មេគុណ​​ដេទែរមីណង់​ ដើម្បី​មើល​ការ​កំណត់​មេគុណ​របស់​បន្ទាត់​ទិសដៅ ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3149667\n"
-"51\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7735221\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
-msgstr "មិន​មាន​ប្រអប់​​<emph> តារាង​ទិន្នន័យ </emph>ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​គំនូស​តាង​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​សន្លឹក Calc ឬ​តារាង Writer ។"
+msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​គណនា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ Calc ដូច​ខាង​ក្រោម ។"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id6746421\n"
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id5744193\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​គំនូសតាង​ទាន់សម័យ​ដោយដៃ នៅពេល​ដែល​តារាង Writer មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</link>"
+msgid "The linear regression equation"
+msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​លីនេអ៊ែរ"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id2565996\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9251991\n"
"help.text"
-msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ខ្លះ​នឹង​អាច​មើល​ឃើញ តែ​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បិទ និង​បើក​ប្រអប់​ឡើង​វិញ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
+msgstr "<emph>តំរែតំរង់​លីនេអ៊ែរ</emph> ធ្វើតាម​សមីការ <item type=\"literal\">y=m*x+b</item> ។"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id6129947\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7951902\n"
"help.text"
-msgid "To change chart data"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង"
+msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
+msgstr "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id8141117\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id6637165\n"
"help.text"
-msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
-msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បង្កើត​គំនូស​តាង​មួយ ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម ឬ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចម្លង​គំនូស​តាង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​បើក​ប្រអប់​តារាង​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក ។ គំនូស​តាង​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​ផ្ទាល់ ។"
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
+msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id9487594\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7879268\n"
"help.text"
-msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
-msgstr "បិទ​ប្រអប់​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង​ ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ទៅ​គំនូស​តាង ។ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មិន​ធ្វើ​វិញ</emph> ដើម្បី​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
+msgid "Calculate the coefficient of determination by"
+msgstr "គណនា​មេគុណ​ដេទែរ​មីណង់​តាម"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id4149906\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9244361\n"
"help.text"
-msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
-msgstr "បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​គំនូស​តាង​ដែល​មិន​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទិន្នន័យ​ក្រឡា​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
+msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X)"
+msgstr "r² = RSQ(Data_Y;Data_X)"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id6064943\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id2083498\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
-msgstr "ជ្រើស<emph>មើល - តារាង​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​តារាង​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Besides m, b and r² the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
+msgstr "ក្រៅពី m, b និង r² អនុគមន៍​អារេ <emph>LINEST</emph> ផ្ដល់​ស្ថិតិ​បន្ថែម​សម្រាប់​ការវិភាគ​តំរែតំរង់ ។"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3236182\n"
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id2538834\n"
"help.text"
-msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
-msgstr "ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ត្រូវបាន​រៀបចំ​ក្នុងជួរឈរ ។ តួនាទី​របស់​ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង​ត្រូវបានកំណត់​ទៅប្រភេទ ឬ​ស្លាក​ទិន្នន័យ​រៀងៗខ្លួន ។ មាតិកា​នៅ​ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត​តែងតែ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​អត្ថបទ​ជានិច្ច ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ជួរឈរ​អត្ថបទ​ច្រើន​ឲ្យ​ប្រើ​ជាស្លាក​ឋានានុក្រម ។"
+msgid "The logarithm regression equation"
+msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​លោការីត"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id9799798\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id394299\n"
"help.text"
-msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
-msgstr "ចុច​លើ​ក្រឡា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ហើយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាតិកា ។ ចុច​លើ​ក្រឡា​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​មើល​មាតិកា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន ។"
+msgid "The <emph>logarithm regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
+msgstr "<emph>តំរែតំរង់​លោការីត</emph> ធ្វើតាម​សមីការ <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item> ។"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id1251258\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id2134159\n"
"help.text"
-msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ​ខាង​លើ​ជួរឈរ ។"
+msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
+msgstr "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id743430\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5946531\n"
"help.text"
-msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted."
-msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ខាង​លើ​តារាង​ដើម្បី​បញ្ចូល ឬ​លុប​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ។ សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ជួរឈរ​ច្រើន មាន​តែ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំង​មូល​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ឬ​លុប ។"
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
+msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id8111819\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5649281\n"
"help.text"
-msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
-msgstr "លំដាប់​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដូច​គ្នា​នឹង​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ ។ ប្រើ​រូបតំណាង<emph>ផ្លាស់ទី​ស៊េរី​ទៅ​ស្ដាំ</emph> ដើម្បី​ប្ដូរ​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​នឹង​ជួរឈរ​ជិតខាង​នៅ​ខាងស្ដាំ​របស់​វា ។"
+msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
+msgstr "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id9116794\n"
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id7874080\n"
"help.text"
-msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
-msgstr "លំដាប់​របស់​ប្រភេទ ឬ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​គឺ​ដូច​គ្នា​នឹង​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ ។ ប្រើ​រូបតំណាង​ <emph>ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរដេក​ទៅ​ក្រោម</emph> ដើម្បី​ប្ដូរ​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​ជួរដេក​នៅ​ជិត​ខាង​របស់​វា​ខាង​ក្រោម ។"
+msgid "The exponential regression equation"
+msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​អិចស្បូណង់ស្យែល"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3150297\n"
-"20\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4679097\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ជួរដេក​ថ្មី​មួយ​ខាង​ក្រោម​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly."
+msgstr "ចំពោះ​ខ្សែ​កោង​តំរែតម្រង់​​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ការ​ប្លែង​ទៅជា​ម៉ូដែល​លីនេអ៊ែរ កើតមាន​ឡើង ។ ការ​សម​នឹង​ខ្សែ​កោង​បំផុត គឺ​ទាក់ទង​នឹង​ម៉ូដែល​លីនេអ៊ែរ ហើយ​លទ្ធផល​​គឺ​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ឲ្យ​ស្រប​តាម​គ្នា ។"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3145384\n"
-"23\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9112216\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​បន្ទាប់​ពី​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
+msgstr "តំរែតំរង់​អិចស្បូណង់ស្យែល​ធ្វើតាម​សមីការ <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> ឬ <item type=\"literal\">y=b*m^x</item> ដែល​បាន​ប្លែង​ទៅ <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> ឬ <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> រៀងៗខ្លួន ។"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3152297\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4416638\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ជួរឈរ​​អត្ថបទ​ថ្មី បន្ទាប់​ពី​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អ័ក្សឋានានុក្រម ។</ahelp>"
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
+msgstr "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3159231\n"
-"26\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1039155\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន ។ វា​មិន​អាច​លុប​ជួរដេក​ស្លាក​បាន​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
+msgstr "អថេរ​សម្រាប់​វ៉ារ្យ៉ង​ទីពីរ គឺ​ត្រូវបាន​គណនា​ដូចខាងក្រោម ៖"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3153336\n"
-"29\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7184057\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​ស៊េរី​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ជួរឈរ​អត្ថបទ ។ វា​មិនអាច​លុប​ជួរ​ឈរ​អត្ថបទ​ដំបូង​បាន​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
+msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id4089175\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id786767\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្ដូរ​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​នឹង​ជួរឈរ​ជិតខាង​របស់វា​នៅ​ខាងស្ដាំ ។</ahelp>"
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
+msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3949095\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7127292\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្ដូរ​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​ជួរដេក​នៅ​ជិតខាង​របស់​វា​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "Calculate the coefficient of determination by"
+msgstr "គណនា​មេគុណ​ដេទែរ​មីណង់​តាម"
-#: 03010000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id6697286\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5437177\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
+msgstr "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
-#: 05030000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id6946317\n"
"help.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "តាង"
+msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
+msgstr "ក្រៅ​ពី m, b និង r² អនុគមន៍​អារេ LOGEST ផ្ដល់​នូវ​ស្ថិតិ​បន្ថែម​សម្រាប់​ការវិភាគ​តំរែតំរង់ ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3145800\n"
-"1\n"
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id6349375\n"
"help.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "តាង"
+msgid "The power regression equation"
+msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​ស្វ័យគុណ"
-#: 05030000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3146972\n"
-"2\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1857661\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​ ​ស៊ុម​ ផ្ទៃ និង​តួអក្សរ​ សម្រាប់​តាង​មួយ​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
+msgstr "ចំពោះ​ខ្សែកោង <emph>តំរែតំរង់​ស្វ័យគុណ</emph> ការ​ប្លែង​ទៅជា​ម៉ូដែល​លីនេអ៊ែរ​កើតឡើង ។ តំរែតំរង់​ស្វ័យគុណ​ធ្វើតាម​សមីការ <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> ដែល​ត្រូវបាន​ប្លែង​ទៅជា <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3145232\n"
-"4\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8517105\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ​​</link>"
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+msgstr "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-#: 05030000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3147344\n"
-"3\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9827265\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">​បង្ហាញ​</link>"
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-#: 05120000.xhp
+#: 04050100.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
+"04050100.xhp\n"
+"par_id2357249\n"
+"help.text"
+msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+msgstr "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id9204077\n"
+"help.text"
+msgid "Constraints"
+msgstr "ការ​កម្រិត"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7393719\n"
+"help.text"
+msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
+msgstr "កា​រគណនា​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​ពិចារណា​តែ​គូរ​ទិន្នន័យ​ដែលមាន​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7212744\n"
+"help.text"
+msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered,"
+msgstr "តំរែតំរង់​លោការីត ៖ គិត​តែ​តម្លៃ x វិជ្ជមាន​ប៉ុណ្ណោះ"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1664479\n"
+"help.text"
+msgid "exponential regression: only positive y-values are considered,"
+msgstr "តំរែតំរង់​អិចស្បូណង់ស្យែល ៖ គិត​តែ​តម្លៃ y វិជ្ជមាន​ប៉ុណ្ណោះ"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8734702\n"
+"help.text"
+msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered."
+msgstr "តំរែតំរង់​ស្វ័យគុណ ៖ គិតតែ​តម្លៃ x វិជ្ជមាន និង y វិជ្ជមាន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id181279\n"
+"help.text"
+msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
+msgstr "អ្នក​គួរតែ​ប្លែង​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ស្រប​តាម​គ្នា ។ វា​ល្អបំផុត​ដែល​ដំណើរការ​លើ​ច្បាប់​ចម្លង​ទិន្នន័យ​ដើម ហើយ​ប្លែង​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចម្លង ។"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id7907040\n"
+"help.text"
+msgid "The polynomial regression equation"
+msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​ពហុធា"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8918729\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>polynomial regression</emph> curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually."
+msgstr "ខ្សែកោង​<emph>តំរែតំរង់​ពហុធា</emph> មិនអាច​ត្រូវបានបន្ថែម​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​បានទេ ។ អ្នកត្រូវតែ​គណនា​ខ្សែកោង​នេះ​ដោយដៃ ។"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id33875\n"
+"help.text"
+msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n."
+msgstr "បង្កើត​តារាង​ដែល​មាន​ជួរឈរ x, x², x³, … , xⁿ, y រហូតដល់​ដឺក្រេ n ដែល​ចង់បាន ។"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8720053\n"
+"help.text"
+msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X."
+msgstr "ប្រើ​រូបមន្ត <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> ដែលមាន​ជួរ​ពេញលេញ x ទៅ xⁿ (គ្មានក្បាល) ជា Data_X ។"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5068514\n"
+"help.text"
+msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
+msgstr "ជួរដេក​​លទ្ធផល LINEST ទីមួយ មាន​មេគុណ​ពហុធា​តំរែតំរង់ ដែល​មាន​មេគុណ xⁿ នៅ​ទីតាំង​ខាងឆ្វេង ។"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8202154\n"
+"help.text"
+msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
+msgstr "ធាតុ​ទីមួយ​នៃ​ជួរឈរ​​លទ្ធផល LINEST ទី​បី គឺ​ជា​តម្លៃ​នៃ r² ។ សូមមើល​អនុគមន៍ <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​ការប្រើឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ និង​ការ​ពន្យល់​អំពី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លទ្ធផល​ផ្សេងទៀត ។"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562211\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Y Error Bars tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">ទំព័រ​ផ្ទាំង​របារ Y</link>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Arrangement"
-msgstr "ការ​រៀប​ចំ"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
+"04060000.xhp\n"
+"bm_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម; គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង; ការ​តម្រឹម</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង​ចំណិត;ជម្រើស</bookmark_value>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">​ការ​រៀបចំ​​</link>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស​</link>"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លំដាប់​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បានកំណត់​រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។"
+msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើបាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ជាក់លាក់ ។ មាតិកា​របស់​ប្រអប់​ជម្រើស​ជា​មួយ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ។"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"8\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
-msgstr "ទី​តាំង​របស់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ​ នៅ​មិន​ទាន់​​ផ្លាស់ប្តូរ​ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​​បាន​តែ​ពាក្យ​បញ្ជា​ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​គំនូស​តាង​មួយ​ក្នុង​ $[officename] Calc  ។"
+msgid "Align data series to:"
+msgstr "តម្រឹម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទៅ ៖"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3154757\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145228\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
+msgstr "ក្នុង​តំបន់​នេះ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​គំរូ​មាត្រ​ដ្ឋាន​អ័ក្ស​ Y ពីរ​ ។ អ័ក្ស​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រ​ដ្ឋាន​ និង​ផ្តល់​​លក្ខណសម្បត្តិ​ដោយ​ឡែកៗ​ពី​គ្នា​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y ចម្បង"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​សកម្ម ។ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​អ័ក្ស Y ចម្បង ។</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3143221\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​អាច​រក​បាន​ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​មាន​​ទិន្នន័យ​បង្ហាញ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ ។ មិន​អាច​ប្តូរ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ ។"
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y ទីពីរ​"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3147339\n"
-"3\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Bring Forward"
-msgstr "នាំ​មក​មុខគេ"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">ផ្លាស់ប្ដូរ​មាត្រដ្ឋាន​របស់​អ័ក្ស Y ។ អ័ក្ស​នេះ​មើល​ឃើញតែ​នៅ​ពេល​យ៉ាង​ហោចណាស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​ឲ្យវា ហើយទិដ្ឋភាពអ័ក្ស​សកម្ម ។</ahelp>"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3149259\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3166423\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">នាំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មក​មុខ (ទៅ​ខាង​ស្ដាំ) ។</ahelp>"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3146316\n"
-"4\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Send Backward"
-msgstr "ថយ​​ក្រោយ​មួយ​"
+msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
+msgstr "កំណត់​ ការ​កំណត់​សម្រាប់​គំនូស​តាង​របារ​​ក្នុង​ផ្ទៃ​នេះ  ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​ចំនួន​ អនុវត្ត​ទៅ​គ្រប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់​របស់​គំនូស​តាង​ មិន​មែន​ទៅ​​តែទិន្នន័យ​ដែល​​បាន​ជ្រើស​​ទេ​ ។"
-#: 05120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3147001\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145584\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">ផ្ញើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្រោយ (ទៅ​ឆ្វេង) ។</ahelp>"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">កំណត់​ចន្លោះ​រវាង​ជួរឈរ​គិត​ជា​ភាគរយ ។</ahelp> ចន្លោះ​អតិបរមាគឺ ៦០០% ។"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145384\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Overlap"
+msgstr "ត្រួត​ស៊ី​គ្នា​"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3156447\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">កំណត់​ការ​កំណត់​ចាំបាច់​សម្រាប់ស៊េរីទិន្នន័យ​ត្រួតគ្នា ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើ​សរវាង -១០០ និង +១០០% ។"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153305\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Connection Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">សម្រាប់គំនូស​តាង\"ជង់\" និង\"ភាគរយ\" ជួរឈរ(របារ​បញ្ឈរ) ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បីតភ្ជាប់​ស្រទាប់​ជួរឈរ​ដែល​​រួម​ជាមួយ​នឹង​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id9842219\n"
+"help.text"
+msgid "Show bars side by side"
+msgstr "បង្ហាញ​របារ​ម្ដង​ម្ខាងៗ"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id9800103\n"
+"help.text"
+msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
+msgstr "ប្រសិន​បើអ័ក្ស​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​របារ និង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស​ដំបូង ខណៈពេល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​​ផ្សេងៗ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស​ទី ២ បន្ទាប់​មក​សំណុំ​​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​ឯករាជ្យ គង​លើ​គ្នា ។"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id2144535\n"
+"help.text"
+msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
+msgstr "ជា​លទ្ធផល របារ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស y ដំបូង​ត្រូវ​បានលាក់​​ទាំងស្រុង ឬ​ដោយ​ផ្នែក​ដោយ​របារ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស y ទីពីរ ។ ដើម្បី​ជៀសវាង​វា បើក​ជម្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ​ម្ដង​ម្ខាងៗ ។ <ahelp hid=\".\">របារ​ពី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ព្រោះ​ថា​ប្រសិន​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស​តែមួយ​គត់ ។ ។</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id24414\n"
+"help.text"
+msgid "Clockwise direction"
+msgstr "ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id2527237\n"
+"help.text"
+msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
+msgstr "អាច​ប្រើបាន​សម្រាប់​គំនូស​តាង​​ចំណិត និង​ដូណាត់ ។ <ahelp hid=\".\">ទិស​លំនាំដើមគឺ​ចម្រៀក​​របស់គំនូស​តាង​ចំណិត​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា ។ បើក​ប្រអប់​ធីក <emph>ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា</emph> ដើម្បី​គូរ​ចំម្រៀក​ក្នុង​ទិស​ផ្ទុយ​គ្នា ។</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id401013\n"
+"help.text"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "មុំ​ចាប់ផ្ដើម"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id761131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អូស​ចំណុច​តូច​រួម​ជា​មួយ​រង្វង់ ឬ​ចុច​លើ​ទីតាំង​ណាមួយ​នៅ​លើ​រង្វង់​ដើម្បី​កំណត់​មុំ​ចាប់ផ្ដើម​របស់​គំនូស​តាង​ចំណិត ឬ​ដូណាត់ ។ មុំ​ចាប់ផ្ដើម​​គឺ​ជា​ទីតាំង​មុំ​គណិត​ដែល​ចម្រៀក​​ដំបូង​ត្រូវ​បានគូរ ។ តម្លៃ ៩០ ដឺក្រេ ​នៅ​ទីតាំង​ម៉ោង ១២  ។ តម្លៃ ០ ដឺក្រេចាប់ផ្ដើម​នៅ​ទីតាំង​ម៉ោង ៣ ។</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id553910\n"
+"help.text"
+msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ចំណិច​ត្រីមាត្រ និង​ដូណាត់ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​មួយ​កំណែ​ចាស់​របស់​កម្មវិធី មុំ​ចាប់ផ្ដើម​គឺ ០ ដឺក្រ ជំនួយ​ឲ្យ ៩០ ដឺក្រេ ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ​ថ្មី និង​ចាស់​មុំ​ចាប់ផ្ដើម​លំនាំដើម​គឺ ៩០ ដឺក្រេ ។"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id1414838\n"
+"help.text"
+msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​មុំ​ចាប់ផ្ដើម ឬ​ទិស មាន​តែកំណែបច្ចុប្បន្ន​របស់​កម្មវិធី​ប៉ុណ្ណោះ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ កំណែ​ចាស់ៗ​របស់​កម្មវិធី​​បង្ហាញ​ឯកសារ​ដូចគ្នា ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ​លំនាំដើម ៖ ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា​ជា​និច្ច និង​មុំ​ចាប់ផ្ដើម​ ៩០ ដឺក្រេ (គំនូស​តាង​ចំណិត​ទ្វេមាត្រ) ឬ​ ០ ដឺក្រេ​(គំនូស​តាង​ចំណិត​ត្រីមាត្រ) ។"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3179723\n"
+"help.text"
+msgid "Degrees"
+msgstr "ដឺក្រេ"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id2164067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​មុំ​ចាប់ផ្ដើម​រវាង​មុំ ០ និង ៣៥៩ ដឺក្រេ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃដែល​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524613\n"
+"help.text"
+msgid "Plot missing values"
+msgstr "គ្រោង​បាត់​តម្លៃ"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id0305200910524650\n"
+"help.text"
+msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
+msgstr "ពេល​ខ្លះ​​បាត់​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ ដែល​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​ ដែល​គ្រោង​បាត់​តម្លៃ ។ ជម្រើស​អាច​ប្រើបាន​សម្រាប់​តែ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​​មួយ​ចំនួន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524823\n"
+"help.text"
+msgid "Leave gap"
+msgstr "ទុក​ចន្លោះ"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id0305200910524811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​តម្លៃ​ដែល​បាត់ គ្មានទិន្នន័យ​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ទេ ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ជា​ជួរឈរ របារ បន្ទាត់​ សំណាញ់ ។</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524811\n"
+"help.text"
+msgid "Assume zero"
+msgstr "សន្មត់សូន្យ"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id030520091052489\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​តម្លៃ​ដែលបាត់ តម្លៃ y នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​សូន្យ ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524837\n"
+"help.text"
+msgid "Continue line"
+msgstr "​បន្ទាត់​បន្ត"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id0305200910524938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​តម្លៃដែលបាត់ ការ​បន្ថែម​ពី​តម្លៃ​នៅ​ក្បែ​រ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង XY ។</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524937\n"
+"help.text"
+msgid "Include values from hidden cells"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​តម្លៃ​ពី​ក្រឡា​ដែលលាក់"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id030520091052494\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ពិនិត្យ​មើលថាតើ បង្ហាញ​តម្លៃ​នៃ​ក្រឡា​លាក់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ប្រភព ។</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -1767,754 +2307,321 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">បន្ថែម​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ​ដែល​បែង​ចែក​អ័ក្ស​ Z ទៅ​ជា​ភាគ​តូច​ៗ​ ។​</ahelp> ជម្រើស​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​ ប្រសិនណា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​គំនូស​តាង​ត្រី​មាត្រ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
+"05010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "អ័ក្ស"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស"
-#: 05040100.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"bm_id3153768\n"
+"05010000.xhp\n"
+"bm_id3149666\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស;ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ;លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង;លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណៈសម្បត្តិ;គំនូសតាង</bookmark_value>"
-#: 05040100.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "អ័ក្ស"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស"
-#: 05040100.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
-msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">បើក​ប្រអប់ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​អ័ក្ស​ដែលបាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable> ឈ្មោះ​ប្រអប់​គឺ​អាស្រ័យលើ​អ័ក្ស​ដែលបាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
+msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp></variable> ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​វត្ថុដែលបាន​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​បើក​ប្រអប់ ដែល​អ្នក​អាច​បើក​ដោយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជី​ពី​ម៉ឺនុយ​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> បាន​ផងដែរ ៖"
-#: 05040100.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3149667\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">អ័ក្ស Y</link> មាន​ប្រអប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើ​រឡើង ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង X-Y គំនូស​តាង​អ័ក្ស X ក៏​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយផ្ទាំង <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</emph></link> ។"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​គំនូស​តាង​</link>"
-#: 05040100.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3159266\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
-msgstr "ការ​កំណត់​មាត្រ​ដ្ឋាន​​អ័ក្ស​ X គឺ​អាច​កំណត់​បាន​តែ​ក្នុង​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ X-Y ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\"> ផ្ទៃ​​​គំនូស​តាង​</link>"
-#: 05040100.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3145230\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154255\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ​​</link>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "3D View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"bm_id3156423\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង; ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​ភ្លឺ; គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ</bookmark_value>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"hd_id3464461\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</link></variable>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id6998809\n"
-"help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
-msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង</link> ឬ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​គំនូស​តាង ដែលអ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​បាន ។ <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់ ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ទិដ្ឋភាព​បី​វិមាត្រ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​​ជួរឈរ របារ ចំណិច និង​​ផ្ទៃ ។ សម្រាប់​​គំនូស​តាង​បន្ទាត់ និង XY (ក្រាហ្វ) ដែលអ្នក​អាច​ឃើញ​បន្ទាត់​ត្រីមាត្រ ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id6942045\n"
-"help.text"
-msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog."
-msgstr "ទិដ្ឋភាពមើលគំនូស​តាង​ជា​មុន​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់ថ្មី ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id3806878\n"
-"help.text"
-msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះដោយ យល់​ព្រម ការ​កំណត់​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id130619\n"
-"help.text"
-msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
-msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ទុក​ប្រអប់​ដោយ បោះបង់ ឬ​គេច គំនូស​តាង​ត្រឡប់​ទៅ​សភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​ប្រអប់ ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id8081911\n"
-"help.text"
-msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
-msgstr "សម្រាប់​គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ អ្នក​អាច​ជ្រើស<item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ- ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</item> ដើម្បី​កំណត់​យថាទស្សន៍ រូបរាង និង​ការ​បំភ្លឺ ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"hd_id2924283\n"
-"help.text"
-msgid "Perspective"
-msgstr "យថាទស្សន៍"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id5781731\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
-msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​បង្វិល​គំនូស​តាង​នៅ​លើ​អ័ក្ស​បី ហើយ​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​យថាទស្សន៍ ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id9999694\n"
-"help.text"
-msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
-msgstr "កំណត់​មុំ​ទាំងអស់​ទៅ ០ សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ខាង​មុខ​របស់​គំនូស​តាង ។ គំនូស​តាង​ចំណិត និ​ង​​គំនូស​តាង​ដូណាត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​រង្វង់ ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id2861720\n"
-"help.text"
-msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
-msgstr "ដោយ​បាន​អនុញ្ញាត​អ័ក្ស​មាន​មុំ​ខាងស្ដាំ អ្នក​អាច​បង្វិល​មាតិកា​គំនូសតាង​តែ​ក្នុង​ទិស X និង Y ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ស្របគ្នា​ជាមួយ​នឹង​ស៊ុម​គំនូសតាង ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id2216559\n"
-"help.text"
-msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
-msgstr "តម្លៃ x នៃ ៩០ ដែលមាន y និង z កំណត់​ទៅ ០ ផ្ដល់​ទិដ្ឋភាព​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​របស់​គំនូស​តាង ។ ដោយ​កំណត់ x ទៅ -៩០ អ្នក​ឃើញ​បាត​របស់​គំនូស​តាង ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id7869502\n"
-"help.text"
-msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
-msgstr "ការ​បង្វិល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​នៅ​ក្នុង​លំដាប់ x ដំបូង បន្ទាប់​មក y ហើយ​ចុង​ក្រោយ z ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id9852900\n"
-"help.text"
-msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
-msgstr "នៅ​ពេល​បើក​កា​រចោល​ស្រមោល ហើយ​អ្នក​បង្វិល​គំនូស​តាង ពន្លែ​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ព្រោះថា​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យថេរ​ទៅ​គំនូស​តាង ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id2578203\n"
-"help.text"
-msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
-msgstr "អ័ក្ស​បង្វិល​តែងតែ​ទាក់ទង​នឹង​ទំព័រ មិន​មែនទៅ​អ័ក្ស​របស់​គំនូស​តាង​ទេ ។ វា​ខុស​ពី​កម្មវិធី​គំនូស​តាង​មួយ​ចំនួន​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id4923245\n"
-"help.text"
-msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រអប់​ធូក​យថាទស្សន៍ ដើម្បី​មើល​គំនូសតាង​នៅ​កណ្ដាល់​យថាទស្សន៍​​ដូច​តាមរយៈកែវ​ម៉ាស៊ីន​ថត​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ប្រើ​ការ​បញ្ចាំង​ស្របគ្នា ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id3416547\n"
-"help.text"
-msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
-msgstr "កំណត់​ប្រវែង​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុងបង្កើន​បន្ថយ ។ ១០០% ផ្ដល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​យថាទស្សន៍​ ដែល​គែម​ឆ្ងាយ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​មើល​ទៅ​ប្រហែល​ជា​ពាក់​កណ្ដាល​គែម​ជិត ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id3791924\n"
-"help.text"
-msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
-msgstr "កំណែ​ចាស់​របស់ %PRODUCTNAME មិន​អាច​បង្ហាញ​ភាគរយ​របស់​យថាទស្សន៍​ដូចគ្នា​នឹង​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id7623828\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត​អ័ក្ស​ដែល​មាន​មុំ​ខាងស្ដាំ នោះ​អ្នក​អាច​បង្វិល​មាតិកា​គំនូសតាង​តែ​ក្នុង​ទិស X និង Y ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ត្រូវ​ស្រប​នឹង​ស៊ុម​គំនូសតាង ។ អ័ក្សរ​ដែល​មាន​មុំ​ខាងស្ដាំ គឺ​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​តាម​លំនាំដើម​សម្រាប់​គំនូសតាង​ត្រីមាត្រ​ដែល​ទើបតែ​បង្កើត​ថ្មីៗ ។ គំនូសតាង​ចំណិត និង​ដូណាត់ មិនគាំទ្រ​អ័ក្ស​ដែល​មាន​មុំ​ខាងស្ដាំទេ ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id4721823\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ការ​បង្វិល​របស់គំនូស​តាង​នៅ​លើអ័ក្ស x ។ ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ការ​កំណត់​ថ្មីៗ ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id5806756\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ការ​បង្វិល​របស់​គំនូស​តាង​នៅ​លើ​អ័ក្ស y ។ ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់​ថ្មីៗ ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id8915372\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ការ​បង្វិល​របស់​គំនូស​តាង​នៅ​លើ​អ័ក្ស z ។ ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់​ថ្មីៗ ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id6070436\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្គាល់​ប្រអប់​យថាទស្សន៍​ដើម្បី​មើល​គំនូស​តាង​តាមរយៈ​កែវ​ម៉ាស៊ីនថត ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើនបន្ថយ​ដើម្បី​កំណត់​ភាគរយ ។ ជា​មួយ​ភាគរយ​ខ្ពស់​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ជិត គឺ​មើលទៅ​ធំជាង​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ឆ្ងាយ ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"hd_id7564012\n"
-"help.text"
-msgid "Appearance"
-msgstr "រូបរាង"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id1186254\n"
-"help.text"
-msgid "Select a scheme from the list box."
-msgstr "ជ្រើស​គ្រោងការណ៍​ពី​ប្រអប់បញ្ជី ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id7432477\n"
-"help.text"
-msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
-msgstr "ដោយជ្រើស​គ្រោងការណ៍​មួយ ប្រអប់​គូសធីក និង​ប្រភព​ពន្លឺ​ត្រូវ​បានកំណត់​ដំណាល​គ្នា ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id7141026\n"
-"help.text"
-msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ធីក ឬ​មិន​គូស​ធីក​ប្រអប់​បន្សំ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​គ្រោងការណ៍​ពិតប្រាកដ ឬ​ធម្មតា អ្នក​អាច​បង្កើត​គ្រោង​ការ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id1579027\n"
-"help.text"
-msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used."
-msgstr "គូស​ធីក<emph>ការ​ចោល​ស្រមោល</emph> ដើម្បី​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ហ៊្គូរោដ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ផ្ទៃ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​វិធីសាស្ត្រ​រាបស្មើ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id5624561\n"
-"help.text"
-msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible."
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​រាបស្មើ​កំណត់​ពណ៌​តែ​មួយ និង​ពន្លឺ​សម្រាប់​ពហុកោណ​នីមួយៗ ។ គែម​អាច​មើល​ឃើញ ជម្រាល​ និង​ភ្លើង​បញ្ចាំង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id5901058\n"
-"help.text"
-msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ហ៊្គូរោដ​អនុវត្ត​ជម្រាល​សម្រាប់​​អ្វី​ដែល​រលោង​ជាង មើលទៅ​ពិតប្រាកដ​ជាង ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id8469191\n"
-"help.text"
-msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
-msgstr "សម្គាល់<emph>ស៊ុម​វត្ថុ</emph> ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​តាម​គែម ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id4407483\n"
-"help.text"
-msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
-msgstr "សម្គាល់<emph>គែម​មូល</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​គែម​រលោង​នៃ​រូបរាង​ប្រអប់ ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id8531449\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជម្រើស​គោង​ការណ៍​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ឬ​ចុច​លើ​ប្រអប់​ធីក​ណា​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id9183935\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត​ការ​ចោល​ស្រមោល​​ហ៊្គូរោដ​ប្រសិន​បើ​គូស​ធីក ឬ​ចោល​ស្រមោល​រាបស្មើ​ប្រសិន​បើ​មិន​គូស​ធីក ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id946684\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ស៊ុម​ជុំវិញ​ផ្ទៃ​ដោយ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ឲ្យ​តាន់ ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id9607226\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">គែម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យមូល​ ៥% ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"hd_id1939451\n"
-"help.text"
-msgid "Illumination"
-msgstr "ការ​បំភ្លឺ​"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id9038972\n"
-"help.text"
-msgid "Set the light sources for the 3D view."
-msgstr "កំណត់​ប្រភព​ពន្លឺ​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id6531266\n"
-"help.text"
-msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
-msgstr "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ណា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំង​ប្រាំបី ដើម្បី​បិទ/បើក​ប្រភព​ពន្លឺ ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id6173894\n"
-"help.text"
-msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
-msgstr "តាម​លំនាំដើម ប្រភព​ពន្លឺ​រង​ត្រូវ​បានបើក ។ វា​ជា​ប្រភព​ពន្លឺ​ដំបូង​ក្នុង​ចំណោម​ប្រភព​ពន្លឺ​ទាំង​ ៧​ នៃ​ប្រភព​ពន្លឺ​ដូច​គ្នា\"ធម្មតា\" ។ លេខ​ប្រភព​ពន្លឺ​នៅលើ​គម្រោង​មួយ​ជា​ពន្លឺឆ្លុះ​ដែល​មានការ​បន្លិច ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id2761314\n"
-"help.text"
-msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
-msgstr "សម្រាប់​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​បាន​ជ្រើស បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌ និងអាំងតង់ស៊ីតេ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម​ប៊ូតុង​ទាំង ៨ ។ តម្លៃ​ពន្លឺ​របស់​ពន្លឺ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម ដូច្នេះ​ប្រើ​ពណ៌​ងងឹត​ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ពន្លឺ​ច្រើន ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id3912778\n"
-"help.text"
-msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​មើលជាមុន​តូច​ខាង​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​មាន​គ្រាប់​រំកិល​ពីរ ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ​របស់​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រភព​ពន្លឺ​តែងតែ​មាន​បំណង​ដាក់​កណ្ដាល​វត្ថុ ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id3163853\n"
-"help.text"
-msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
-msgstr "ប៊ូតុង​នៅ​ក្នុង​ជ្រុង​របស់​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន​តូច​ប្ដូរ​ម៉ូដែលការ​បំភ្លឺ​រវាង​ស៊្វែរ និង​គីប ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id121158\n"
-"help.text"
-msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​ពន្លឺព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដើម្បី​កំណត់​ពន្លឺ​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ ដែល​ចាំង​​ដែល​មាន​អាំងតង់ស៊ីតេ​ដូច​គ្នា​ពី​ទិស​ទាំង​អស់ ។"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id2423780\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អូស​គ្រាប់​រំកិល​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​កំណត់​កម្ពស់​បញ្ឈរ និង​ទិសដៅ​របស់​ប្រភព​ពន្លែ​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id2569658\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អូស​គ្រាប់​រំកិល​ខាង​ក្រោម​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ផ្ដេក និង​ទិសដៅ​របស់​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id6394238\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​ប្ដូរ​រវាង​ម៉ូដែល​ការ​បំភ្លឺ​របស់​ស្វ៊ែរ ឬ​គីប ។</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp
-msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id533768\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បិទ ឬ​បើក​ប្រភព​ពន្លឺឆ្លុះ​ដោយ​មាន​ការ​បន្លិច ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\"> ផ្ទៃ​បាត​​គំនូស​តាង​</link>"
-#: three_d_view.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id7214270\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3146313\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បិទ ឬ​បើក​ប្រភព​ពន្លឺ​ដូចគ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">ចំណង​ជើង</link>"
-#: three_d_view.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id2186346\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150297\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជម្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">​ តាង​</link>"
-#: three_d_view.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id1331217\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3143219\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពណ៌​ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​ពណ៌ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">អ័ក្ស​ X </link>"
-#: three_d_view.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id393993\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ប្រភព​ពន្លឺ​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">អ័ក្ស​ Y</link>"
-#: three_d_view.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"three_d_view.xhp\n"
-"par_id5871761\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពណ៌​ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​ពណ៌ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">ក្រឡា​ចត្រង្គ​</link>"
-#: 05040202.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
+"05010100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Positioning"
-msgstr "ការកំណត់​ទីតាំង"
-
-#: 05040202.xhp
-msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"bm_id3150869\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​កំណត់​ទីតាំង; អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស;កំណត់​ទីតាំង​អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស X ;ការ​កំណត់​ទីតាំង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស Y;ការ​កំណត់ទីតាំង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស;ដាក់​ចន្លោះ​សញ្ញា</bookmark_value>"
+msgid "Data Point"
+msgstr "ចំណុច​ទិន្នន័យ"
-#: 05040202.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"hd_id3150868\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">ការ​កំណត់​ទីតាំង</link>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">ចំណុច​ទិន្នន័យ​</link>"
-#: 05040202.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Controls the positioning of the axis."
-msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ទីតាំង​របស់​អ័ក្ស ។"
-
-#: 05040202.xhp
-msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"hd_id1006200801024782\n"
-"help.text"
-msgid "Axis line"
-msgstr "បន្ទាត់​អ័ក្ស"
-
-#: 05040202.xhp
-msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"par_id1006200801024970\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កន្លង​ត្រូវ​ឆ្លង​អ័ក្ស​ផ្សេង ៖ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម នៅ​ចុង នៅ​តម្លៃ​បញ្ជាក់ ឬ​នៅ​​ប្រភេទ ។</ahelp>"
-
-#: 05040202.xhp
-msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"par_id1006200801024957\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ ដែល​បន្ទាត់​អ័ក្ស​គួរ​ឆ្លង​អ័ក្ស​ផ្សេង ។</ahelp>"
-
-#: 05040202.xhp
-msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"par_id100620080102503\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ដែល​បន្ទាប់​អ័ក្ស​គួរ​ឆ្លង​អ័ក្ស​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-
-#: 05040202.xhp
-msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"hd_id100620080102509\n"
-"help.text"
-msgid "Labels"
-msgstr "ស្លាក"
+msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
+msgstr "ប្រអប់​នេះ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រអប់​នឹង​បង្ហាញ​ ពេល​មាន​ចំណុច​ទិន្នន័យ​​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស</emph> ។ ធាតុ​ម៉ឺនុយ​មួយ​ចំនួន​អាច​ប្រើ​បាន​​សម្រាប់​តែ​គំនូសតាង​ទ្វេមាត្រ​ ឬ​ត្រីមាត្រ ។"
-#: 05040202.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"hd_id1006200801523879\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Place labels"
-msgstr "ដាក់​ស្លាក"
+msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ណាមួយ​ដែល​បាន​បង្កើត​ឡើង ប៉ះពាល់​តែ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ​នេះ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កែ​សម្រួល​ពណ៌​របស់​របារ​មួយ តែ​ពណ៌​របស់​របារ​នោះ នឹង​ខុស​គ្នា ។"
-#: 05040202.xhp
+#: 05010200.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"par_id1006200801523889\n"
+"05010200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កន្លែង​ត្រូវ​ដាក់​ស្លាក ៖ អ័ក្ស​ជិត អ័ក្ស​ជិត (ផ្នែក​ផ្សេង) ចាប់ផ្ដើម​ខាងក្រៅ ឬ​ចុង​ខាង​ក្រៅ ។</ahelp>"
+msgid "Data Series"
+msgstr "ស៊េរី​ទិន្នន័យ"
-#: 05040202.xhp
+#: 05010200.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"hd_id1006200801025030\n"
+"05010200.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Interval marks"
-msgstr "ដាក់​ចន្លោះ​សញ្ញា"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">ស៊េរី​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 05040202.xhp
+#: 05010200.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"hd_id3149048\n"
-"65\n"
+"05010200.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Major:"
-msgstr "ធំ ៖"
+msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
+msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រអប់​នេះ​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​ ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ធ្វើទ្រង់ទ្រាយជម្រើស</emph> ។ ធាតុ​ម៉ឺនុយ​មួយ​ចំនួន​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់តែ​​គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ ឬ​ត្រីមាត្រ​​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 05040202.xhp
+#: 05010200.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"par_id3150397\n"
-"71\n"
+"05010200.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
-msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​សញ្ញា​សម្គាល់​ត្រូវ​​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្នុង​ ឬ​​ខាង​ក្រៅ​នៃ​អ័ក្ស​ ។ វា​អាច​រួម​ផ្សំ​ទាំង​ពីរ​ ៖ បន្ទាប់​មក​អ្នក​នឹង​ឃើញ​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​ចុង​ទាំង​ពីរ​ ។"
+msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មួយ​ចំនួន​​ដែល​បាន​ធ្វើ​នៅ​ទីនេះ មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំង​មូល ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌ ធាតុ​ទាំង​អស់​ជា​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌ ។"
-#: 05040202.xhp
+#: 05010200.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"hd_id3151387\n"
-"66\n"
+"05010200.xhp\n"
+"hd_id3146916\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Inner"
-msgstr "ខាង​ក្នុង"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">របារ​កំហុស Y</link>"
-#: 05040202.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"par_id3156399\n"
-"72\n"
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">បញ្ជាក់​ថា​សញ្ញា​សម្គាល់​គឺ​ត្រូវបាន​ដក់​នៅចំហៀង​ខាងក្នុង​នៃ​អ័ក្ស ។</ahelp>"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 05040202.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"hd_id3166469\n"
-"67\n"
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
"help.text"
-msgid "Outer"
-msgstr "ខាង​ក្រៅ"
+msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំណង​ជើង​; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​គំនូស​តាង​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​​ទ្រាយ​; ចំណង​ជើង​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
-#: 05040202.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"par_id3153120\n"
-"73\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">បញ្ជាក់​ថា​សញ្ញា​សម្គាល់​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​នៃ​អ័ក្ស ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">ចំណង​ជើង</link>"
-#: 05040202.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"hd_id3159128\n"
-"68\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Minor:"
-msgstr "តូច ៖"
+msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​​<emph> ចំណង​ជើង </emph> បើក​​ម៉ឺនុយ​រង​ សម្រាប់​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណង​ជើង​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។"
-#: 05040202.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"par_id3146885\n"
-"74\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3155414\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
-msgstr "តំបន់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​កំណត់​សញ្ញា​សម្គាល់​ដាច់ៗ​រវាង​​សញ្ញា​សម្គាល់​អ័ក្ស​ ។ ​វា​មានលទ្ធ​ភាព​ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​​ទាំង​ពីរ​សកម្ម​ ។ វា​នឹង​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជា​បន្ទាត់​សម្គាល់​ រត់​ពី​ខាង​ក្រៅ​ទៅ​ខាង​ក្នុង ។"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">ចំណង​ជើង​មេ​</link>"
-#: 05040202.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"hd_id3150654\n"
-"69\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Inner"
-msgstr "ខាង​ក្នុង"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">ចំណង​ជើង​រង</link>"
-#: 05040202.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"par_id3146880\n"
-"75\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">បញ្ជាក់​ថា​ ក្រិតចន្លោះ​តូច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្នុង​នៃ​អ័ក្ស​ ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">ចំណង​ជើង​អ័ក្ស​ X​</link>"
-#: 05040202.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"hd_id3154677\n"
-"70\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3154732\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Outer"
-msgstr "ខាង​ក្រៅ"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">ចំណង​ជើង​អ័ក្ស​ Y​​</link>"
-#: 05040202.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"par_id3150745\n"
-"76\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3154017\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">បញ្ជាក់​ថា​ ក្រិត​ចន្លោះ​តូច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​នៃ​អ័ក្ស​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">ចំណង​ជើង​អ័ក្ស​ Z​</link>"
-#: 05040202.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"hd_id1006200801025271\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153711\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Place marks"
-msgstr "ដាក់​សញ្ញា"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">ចំណង​ជើង​ទាំង​អស់​​</link>"
-#: 05040202.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"05040202.xhp\n"
-"par_id1006200801025278\n"
+"05020100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កន្លែង​ត្រូវ​ដាក់​សញ្ញា ៖ នៅ​ស្លាក នៅ​អ័ក្ស ឬ​នៅ​អ័ក្ស និង​ស្លាក ។</ahelp>"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 05070000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020100.xhp\n"
+"bm_id3150769\n"
"help.text"
-msgid "Chart Floor"
-msgstr "បាត​គំនូស​តាង"
+msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការកែសម្រួល;​ ចំណង​ជើង​</bookmark_value>"
-#: 05070000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"bm_id3154346\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​បាត​​</bookmark_value>\\<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​; ​បាត ​គំនូស​តាង​</bookmark_value>"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 05070000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Chart Floor"
-msgstr "បាត​គំនូស​តាង"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">​​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណង​ជើង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp></variable>"
-#: 05070000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"2\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3149378\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">បើក​ប្រអប់​​<emph> បាត​របស់​គំនូស​តាង​​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​​បាត​​​គំនូស​តាង​ ។ បាត​​គំនូស​តាង​គឺ​ជា​ផ្ទៃ​នៅ​ខាង​ក្រោម​ ក្នុង​គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ ។ អនុគមន៍​នេះ​អាច​រក​បាន សម្រាប់តែ​គំនូស​តាង​ត្រី​មាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ​​</link>"
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
@@ -2568,96 +2675,40 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "សូម​ចំណាំ​ថា​ បញ្ហា​អាចកើត​ឡើង​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ស្លាក​ ប្រសិន​បើ​ទំហំ​នៃ​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​តូច​ពេក​ ។ អ្នក​អាច​ជៀស​វៀង​បញ្ហា​នេះ ដោយ​ពង្រីក​ទិដ្ឋភាព​ ឬ​ បន្ថយ​ទំហំ​​ពុម្ព​អក្សរ​ ។"
-#: 05080000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
+"05020200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chart Area"
-msgstr "ផ្ទៃ​​​គំនូស​តាង"
-
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"bm_id3149670\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង;​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទៃ​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​; ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 05080000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"hd_id3149670\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Chart Area"
-msgstr "ផ្ទៃ​​​គំនូស​តាង"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 05080000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">បើក​ប្រអប់​​<emph> ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​ ។​ ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​គឺ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​នៅ​ពី​ក្រោយ​ធាតុ​ទាំង​អស់​របស់​គំនូស​តាង​ ។</ahelp></variable>"
-
-#: type_bubble.xhp
-msgctxt ""
-"type_bubble.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Chart Type Bubble"
-msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ពពុះ"
-
-#: type_bubble.xhp
-msgctxt ""
-"type_bubble.xhp\n"
-"bm_id2183975\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ពពុះ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ពពុះ</bookmark_value>"
-
-#: type_bubble.xhp
-msgctxt ""
-"type_bubble.xhp\n"
-"hd_id1970722\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ពពុះ</link></variable>"
-
-#: type_bubble.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"type_bubble.xhp\n"
-"par_id40589\n"
-"help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​​គំនូស​តាង ។"
-
-#: type_bubble.xhp
-msgctxt ""
-"type_bubble.xhp\n"
-"hd_id0526200904491284\n"
-"help.text"
-msgid "Bubble"
-msgstr "ពពុះ"
-
-#: type_bubble.xhp
-msgctxt ""
-"type_bubble.xhp\n"
-"par_id0526200904491222\n"
-"help.text"
-msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
-msgstr "គំនូស​តាង​ពពុះ​បង្ហាញ​ទំនាក់ទំនង​អថេរ​ទាំង​បី ។ អថេរ​ពីរ​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​ទីតាំង​នៅ​លើ​អ័ក្ស X និង​ Y ខណៈពេល​ដែល​អថេរ​ទីបី​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា​ទំហំ​ទាក់ទង​សម្រាប់​ពពុះ​នីមួយៗ ។"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណង​ជើង​ ឬ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណង​ទាំងអស់​រួម​គ្នា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: type_bubble.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"type_bubble.xhp\n"
-"par_id0526200906040162\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
-msgstr "ប្រអប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​គំនូស​ពពុះ​មាន​ធាតុ​ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ទំហំ​ពពុះ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ​​</link>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2980,93 +3031,1083 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទិសដៅ​អត្ថបទ​សម្រាប់ក្រាហ្វិក​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបើក ។</ahelp>"
-#: 05010200.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"05010200.xhp\n"
+"05030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Data Series"
-msgstr "ស៊េរី​ទិន្នន័យ"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
-#: 05010200.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"05010200.xhp\n"
-"hd_id3150449\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3145800\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">ស៊េរី​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
-#: 05010200.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"05010200.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រអប់​នេះ​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​ ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ធ្វើទ្រង់ទ្រាយជម្រើស</emph> ។ ធាតុ​ម៉ឺនុយ​មួយ​ចំនួន​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់តែ​​គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ ឬ​ត្រីមាត្រ​​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​ ​ស៊ុម​ ផ្ទៃ និង​តួអក្សរ​ សម្រាប់​តាង​មួយ​ ។​</ahelp></variable>"
-#: 05010200.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"05010200.xhp\n"
-"par_id3154015\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3145232\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មួយ​ចំនួន​​ដែល​បាន​ធ្វើ​នៅ​ទីនេះ មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំង​មូល ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌ ធាតុ​ទាំង​អស់​ជា​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ​​</link>"
-#: 05010200.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"05010200.xhp\n"
-"hd_id3146916\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147344\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">របារ​កំហុស Y</link>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">​បង្ហាញ​</link>"
-#: 05020100.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
+"05040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "Axis"
+msgstr "អ័ក្ស"
-#: 05020100.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"bm_id3150769\n"
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការកែសម្រួល;​ ចំណង​ជើង​</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">​អ័ក្ស​​</link>"
-#: 05020100.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3150769\n"
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
+msgstr "វា​បើក​ម៉ឺនុយ​រង ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​អ័ក្ស ។"
-#: 05020100.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3149666\n"
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
+msgstr "ផ្ទាំង​ទាំង​នេះ​ក្នុង​ប្រអប់​ អាស្រ័យ​លើ​​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3153729\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">​អ័ក្ស​ X </link>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">​អ័ក្ស​ Y</link>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">អ័ក្ស​ X ទី២​</link>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">បើក​ប្រអប់ ​ដែល​អ្នក​អាច​​កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​អ័ក្ស​ X ទី២ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​អ័ក្ស​ X ទី២​ ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - អ័ក្ស​</emph> និង​ ជ្រើស​ <emph>អ័ក្ស​ X ​</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145640\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">អ័ក្ស​ Y ទី​២​</link>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">បើក​ប្រអប់​ ដែល​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​អ័ក្ស​ Y ទី២ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​អ័ក្ស Y​ ទី២​ ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - អ័ក្ស​</emph> និង​ ជ្រើស​​<emph>អ័ក្ស​ Y​</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">អ័ក្ស​ Z </link>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">អ័ក្ស​ទាំង​អស់​</link>"
+
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "អ័ក្ស"
+
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"bm_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស;ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value>"
+
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">​​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណង​ជើង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "Axes"
+msgstr "អ័ក្ស"
-#: 05020100.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3149378\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">បើក​ប្រអប់ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​អ័ក្ស​ដែលបាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable> ឈ្មោះ​ប្រអប់​គឺ​អាស្រ័យលើ​អ័ក្ស​ដែលបាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
"3\n"
"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">អ័ក្ស Y</link> មាន​ប្រអប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើ​រឡើង ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង X-Y គំនូស​តាង​អ័ក្ស X ក៏​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយផ្ទាំង <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</emph></link> ។"
+
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
+msgstr "ការ​កំណត់​មាត្រ​ដ្ឋាន​​អ័ក្ស​ X គឺ​អាច​កំណត់​បាន​តែ​ក្នុង​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ X-Y ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3145230\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ​​</link>"
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"bm_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស​ Y; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</bookmark_value>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">បើក​ប្រអប់ <emph>អ័ក្ស Y </emph> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​អ័ក្ស Y ។</ahelp></variable>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ​​</link>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">លេខ</link>"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"bm_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កា​រធ្វើមាត្រដ្ឋាន; អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ឡូការីត​តាម​អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង;ការ​ធ្វើមាត្រដ្ឋានគំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស X កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស Y; កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</bookmark_value>"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</link>"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
+msgstr "ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​ដាក់​មាត្រដ្ឋាន​នៃ​អ័ក្ស X ឬ Y ។"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
+msgstr "អ័ក្ស​ Y ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​ដោយ​ $[officename] ដូច្នេះ​គ្រប់​តម្លៃ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​ប្រសើរ​បំផុត​ ។"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
+msgstr "ដើម្បី​សម្រេច​លទ្ធ​ផល​ជាក់​លាក់​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស​ដោយ​ដៃ ។ ​ឧទាហរណ៍​ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​តែ​តំបន់​កំពូល​នៃ​ជួរ​ឈរ​​ ដោយ​រំកិល​​បន្ទាត់​សូន្យ​ឡើង​លើ ។"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3154730\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
+msgstr "អ្នកអាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​អ័ក្ស​រង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​នេះ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ <emph>អប្បបរមា អតិបរមា ចន្លោះ​រង្វើល ចំនួន​ចន្លោះតូច</emph> និង <emph>តម្លៃ​យោង</emph> ។"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3150751\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "អប្បបរមា"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">កំណត់​តម្លៃ​អប្បបរមា​សម្រាប់​ដើមអ័ក្ស ។</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "អតិបរមា"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">កំណត់​តម្លៃ​អតិបរមា​សម្រាប់​ចុង​អ័ក្ស ។</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3155336\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Major interval"
+msgstr "ចន្លោះ​​ធំ"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3143218\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">កំណត់​ចន្លោះ​ពេល​វិធី​ចែក​ចម្បង​នៃ​អ័ក្ស ។</ahelp> ចន្លោះ​ពេល​ចម្បង​មិន​អាច​​ធំជាង​ផ្ទៃ​តម្លៃ​ឡើយ ។​"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3154020\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Minor interval count"
+msgstr "ក្រិត​ចន្លោះ​តូច"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">កំណត់​ចន្លោះ​ សម្រាប់​​ផ្នែក​រង​នៃ​​អ័ក្ស​ ។</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3150089\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Reference value"
+msgstr "តម្លៃ​យោង"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">បញ្ជាក់​ទីតាំង​ណាមួយ​ដែលត្រូវ​បង្ហាញ​តម្លៃ​តាម​អ័ក្ស ។</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3145389\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">អ្នក​ត្រូវ​តែ​​ដោះ​ការ​ជ្រើស​​ជម្រើស <emph>ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> សិន ដើម្បីកែប្រែ​តម្លៃ ។</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ប្រើ​មិន​បាន​ ប្រសិន​បើ​​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​តម្លៃ​ \"ថេរ\" ព្រោះថា​វា​មិន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​មាត្រ​ដ្ឋាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ​ ។"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3159206\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Logarithmic scale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន​លោការីត"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3145360\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">បញ្ជាក់​ថា អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អ័ក្ស​ត្រូវ​បែងចែក​តាម​ឡូការីត ។</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3153956\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
+msgstr "ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ ប្រសិន​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​ជាមួយ​តម្លៃ​ដែល​ខុស​គ្នា​ទាំង​ស្រុង​​ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​មាត្រដ្ឋាន​លោការីត​ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នៃ​អ័ក្ស​​ស្មើៗគ្នា​ ប៉ុន្តែ​មាន​តម្លៃ​ដែល​អាច​បង្កើន​ ឬ​បន្ថយ​ ។"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id9941404\n"
+"help.text"
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "បញ្ច្រាស​ទិស"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id5581835\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​កន្លែង​ដែល​តម្លៃ​ខ្ពស់​ និងទាប​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​លើ​អ័ក្ស ។ ស្ថានភាព​មិន​គូសធីក​គឺ​ជា​ទិស​តាម​គណិត​វិទ្យា ។</ahelp> នោះ​មានន័យ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​សម្របសម្រួល Cartesian ដែល​អ័ក្ស x បង្ហាញ​តម្លៃ​ទាប​នៅ​ខាង​ឆ្វេង និង​អ័ក្ស y បង្ហាញ​តម្លៃ​ទាប​នៅ​បាត ។ សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​សម្របសម្រួល polar ទិស​អ័ក្ស​មុំ​គណិតវិទ្យា​គឺ​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា និង​អ័ក្ស​កាំ​ពី​ខាង​ក្នុង​ទៅ​ខាង​ក្រៅ ។"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id922204\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id59225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រភេទ​អ័ក្ស​មួយ​ចំនួន អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អ័ក្ស​ជា​អត្ថបទ ឬ​កាលបរិច្ឆេទ ឬ​រក​ឃើញ​ប្រភេទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp> ចំពោះ​ប្រភេទ​អ័ក្ស \"កាលបរិច្ឆេទ\" ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​​ជម្រើស​ខាងក្រោម ។​"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id1159225\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
+msgstr "តម្លៃ​អតិបរមា និង​អប្បបរមា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​​មាត្រដ្ឋាន ។"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id2259225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">គុណភាព​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ថ្ងៃ ខែ ឬ​ឆ្នាំ​ជា​ន្លោះពេល​ ។</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3359225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចន្លោះ​ធំ​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ចំនួន​នៃ​ថ្ងៃ​ ខែ ឬ​ឆ្នាំ​ពិតប្រាកដ ។</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id4459225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចន្លោះ​តូច​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ចំនួន​ថ្ងៃ ខែ ឬ​ឆ្នាំ​ពិតប្រាកដ ។</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Positioning"
+msgstr "ការកំណត់​ទីតាំង"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"bm_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​កំណត់​ទីតាំង; អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស;កំណត់​ទីតាំង​អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស X ;ការ​កំណត់​ទីតាំង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស Y;ការ​កំណត់ទីតាំង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស;ដាក់​ចន្លោះ​សញ្ញា</bookmark_value>"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">ការ​កំណត់​ទីតាំង</link>"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Controls the positioning of the axis."
+msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ទីតាំង​របស់​អ័ក្ស ។"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801024782\n"
+"help.text"
+msgid "Axis line"
+msgstr "បន្ទាត់​អ័ក្ស"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801024970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កន្លង​ត្រូវ​ឆ្លង​អ័ក្ស​ផ្សេង ៖ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម នៅ​ចុង នៅ​តម្លៃ​បញ្ជាក់ ឬ​នៅ​​ប្រភេទ ។</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801024957\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ ដែល​បន្ទាត់​អ័ក្ស​គួរ​ឆ្លង​អ័ក្ស​ផ្សេង ។</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id100620080102503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ដែល​បន្ទាប់​អ័ក្ស​គួរ​ឆ្លង​អ័ក្ស​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id100620080102509\n"
+"help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "ស្លាក"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801523879\n"
+"help.text"
+msgid "Place labels"
+msgstr "ដាក់​ស្លាក"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801523889\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កន្លែង​ត្រូវ​ដាក់​ស្លាក ៖ អ័ក្ស​ជិត អ័ក្ស​ជិត (ផ្នែក​ផ្សេង) ចាប់ផ្ដើម​ខាងក្រៅ ឬ​ចុង​ខាង​ក្រៅ ។</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801025030\n"
+"help.text"
+msgid "Interval marks"
+msgstr "ដាក់​ចន្លោះ​សញ្ញា"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Major:"
+msgstr "ធំ ៖"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3150397\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
+msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​សញ្ញា​សម្គាល់​ត្រូវ​​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្នុង​ ឬ​​ខាង​ក្រៅ​នៃ​អ័ក្ស​ ។ វា​អាច​រួម​ផ្សំ​ទាំង​ពីរ​ ៖ បន្ទាប់​មក​អ្នក​នឹង​ឃើញ​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​ចុង​ទាំង​ពីរ​ ។"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3151387\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Inner"
+msgstr "ខាង​ក្នុង"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">បញ្ជាក់​ថា​សញ្ញា​សម្គាល់​គឺ​ត្រូវបាន​ដក់​នៅចំហៀង​ខាងក្នុង​នៃ​អ័ក្ស ។</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3166469\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Outer"
+msgstr "ខាង​ក្រៅ"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">បញ្ជាក់​ថា​សញ្ញា​សម្គាល់​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​នៃ​អ័ក្ស ។​</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3159128\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Minor:"
+msgstr "តូច ៖"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3146885\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
+msgstr "តំបន់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​កំណត់​សញ្ញា​សម្គាល់​ដាច់ៗ​រវាង​​សញ្ញា​សម្គាល់​អ័ក្ស​ ។ ​វា​មានលទ្ធ​ភាព​ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​​ទាំង​ពីរ​សកម្ម​ ។ វា​នឹង​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជា​បន្ទាត់​សម្គាល់​ រត់​ពី​ខាង​ក្រៅ​ទៅ​ខាង​ក្នុង ។"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3150654\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Inner"
+msgstr "ខាង​ក្នុង"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3146880\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">បញ្ជាក់​ថា​ ក្រិតចន្លោះ​តូច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្នុង​នៃ​អ័ក្ស​ ។​</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3154677\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Outer"
+msgstr "ខាង​ក្រៅ"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3150745\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">បញ្ជាក់​ថា​ ក្រិត​ចន្លោះ​តូច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​នៃ​អ័ក្ស​ ។</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801025271\n"
+"help.text"
+msgid "Place marks"
+msgstr "ដាក់​សញ្ញា"
+
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801025278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កន្លែង​ត្រូវ​ដាក់​សញ្ញា ៖ នៅ​ស្លាក នៅ​អ័ក្ស ឬ​នៅ​អ័ក្ស និង​ស្លាក ។</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"bm_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡាចត្រង្គ​; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អ័ក្ស​​</bookmark_value><bookmark_value>​អ័ក្ស​; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡាចត្រង្គ​</bookmark_value>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​រង​កន្លែង​ដែល​​អ្នក​ជ្រើស​ក្រឡាចត្រង្គ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3150045\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​អ័ក្ស​ X រង្វើល</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​អ័ក្ស Y រង្វើល</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​អ័ក្ស Z រង្វើល</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3154021\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​ញឹក​ អ័ក្ស​ X​</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3150307\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​ញឹក​អ័ក្ស​ Y ​</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3166428\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\"> ក្រឡា​ចត្រង្គ​ញឹក​អ័ក្ស​ Z</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">​ក្រឡាចត្រង្គអ័ក្ស​ទាំង​អស់​​</link>"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"bm_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស​ X; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡាចត្រង្គ​</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស​ Y; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡាចត្រង្គ​​</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស​ Z; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡាចត្រង្គ</bookmark_value>"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">បើក​ប្រអប់​ <emph>ក្រឡាចត្រង្គ​​</emph> សម្រាប់​កំណត់​​លក្ខណសម្បត្តិ​​ក្រឡាចត្រង្គ ។​</ahelp></variable>"
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "ជញ្ជាំង​គំនូស​តាង"
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"bm_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង;​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​ជញ្ជាំង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​; ជញ្ជាំង​​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "ជញ្ជាំង​គំនូស​តាង"
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">បើក​ប្រអប់​​<emph> ជញ្ជាំង​របស់​គំនូស​តាង​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​ជញ្ជាំង​របស់​​គំនូស​តាង​ ។ ជញ្ជាំង​​គំនូស​តាង​ គឺ​ជាផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ \"បញ្ឈរ​\" នៅ​​ក្រោយ​ផ្ទៃ​​ទិន្នន័យ​របស់​គំនូស​តាង​ ។</ahelp></variable>"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "បាត​គំនូស​តាង"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​បាត​​</bookmark_value>\\<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​; ​បាត ​គំនូស​តាង​</bookmark_value>"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "បាត​គំនូស​តាង"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">បើក​ប្រអប់​​<emph> បាត​របស់​គំនូស​តាង​​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​​បាត​​​គំនូស​តាង​ ។ បាត​​គំនូស​តាង​គឺ​ជា​ផ្ទៃ​នៅ​ខាង​ក្រោម​ ក្នុង​គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ ។ អនុគមន៍​នេះ​អាច​រក​បាន សម្រាប់តែ​គំនូស​តាង​ត្រី​មាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp></variable>"
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "ផ្ទៃ​​​គំនូស​តាង"
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"bm_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង;​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទៃ​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​; ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "ផ្ទៃ​​​គំនូស​តាង"
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">បើក​ប្រអប់​​<emph> ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​ ។​ ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​គឺ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​នៅ​ពី​ក្រោយ​ធាតុ​ទាំង​អស់​របស់​គំនូស​តាង​ ។</ahelp></variable>"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arrangement"
+msgstr "ការ​រៀប​ចំ"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">​ការ​រៀបចំ​​</link>"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លំដាប់​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បានកំណត់​រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
+msgstr "ទី​តាំង​របស់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ​ នៅ​មិន​ទាន់​​ផ្លាស់ប្តូរ​ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​​បាន​តែ​ពាក្យ​បញ្ជា​ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​គំនូស​តាង​មួយ​ក្នុង​ $[officename] Calc  ។"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​អាច​រក​បាន​ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​មាន​​ទិន្នន័យ​បង្ហាញ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ ។ មិន​អាច​ប្តូរ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ ។"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Bring Forward"
+msgstr "នាំ​មក​មុខគេ"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149259\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">នាំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មក​មុខ (ទៅ​ខាង​ស្ដាំ) ។</ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Send Backward"
+msgstr "ថយ​​ក្រោយ​មួយ​"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">ផ្ញើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្រោយ (ទៅ​ឆ្វេង) ។</ahelp>"
+
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3251,490 +4292,1453 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">ជួរឈរ និង​បន្ទាត់</link>"
-#: type_line.xhp
+#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
-"type_line.xhp\n"
+"smooth_line_properties.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chart Type Line"
-msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​បន្ទាត់"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​រាបស្មើ"
-#: type_line.xhp
+#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
-"type_line.xhp\n"
-"bm_id2187566\n"
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"bm_id3803827\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;បន្ទាត់</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ខ្សែកោង;លក្ខណសម្បត្តិ​ក្នុង​គំនូស​តាង​បន្ទាត់/គំនូស​តាង XY​</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ;បន្ទាត់​រាបស្មើ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាងបន្ទាត់/គំនូស​តាង XY​</bookmark_value>"
-#: type_line.xhp
+#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
-"type_line.xhp\n"
-"hd_id9422894\n"
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"hd_id3050325\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​បន្ទាត់</link></variable>"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​រាបស្មើ"
-#: type_line.xhp
+#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
-"type_line.xhp\n"
-"par_id389721\n"
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id9421979\n"
+"help.text"
+msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​បន្ទាត់ (ប្រភេទ​បន្ទាត់ ឬ​ប្រភេទ XY) អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​បង្ហាញ​ខ្សែកោង​ជំនួស​ឲ្យ​បន្ទាត់​ត្រង់ ។ ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ត្រួត​ពិនិត្យ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ខ្សែកោង​ទាំង​នោះ ។"
+
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"hd_id1228370\n"
+"help.text"
+msgid "To change line properties"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់"
+
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id1601611\n"
+"help.text"
+msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
+msgstr "ជ្រើស Cubic Spline ឬ B-Spline ។"
+
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id879848\n"
+"help.text"
+msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
+msgstr "មាន​ម៉ូដែល​គណិតវិទ្យា​ដែល​មាន​​អនុភាព​លើ​ទិដ្ឋភាព​នៃ​ខ្សែ​កោង ។ ខ្សែ​កោង​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​​ការ​​ភ្ជាប់​​ពហុ​ផ្នែក​ជា​ច្រើន ។​"
+
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id3464461\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
+msgstr "ជា​ជម្រើស​កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ ។ តម្លៃ​ខ្ពស់​នាំទៅ​បន្ទាត់​រាបស្មើ​ជាង ។"
+
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
+msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
+msgstr "ចំពោះ​បន្ទាត់ B-spline កំណត់​កម្រិត​នៃ​ពហុ​ជា​ជម្រើស ។"
+
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id3424481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a line curve model.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id2320932\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id8638874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​កម្រិត​​នៃ​ពហុ ។</ahelp>"
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​រាបស្មើ"
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"bm_id1467210\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"hd_id5005971\n"
+"help.text"
+msgid "Stepped Line Properties"
+msgstr ""
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id9485625\n"
+"help.text"
+msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps."
+msgstr ""
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"hd_id9438276\n"
+"help.text"
+msgid "Different step types"
+msgstr ""
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"alt_id9078573\n"
+"help.text"
+msgid "Start step icon"
+msgstr ""
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id9047365\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start with horizontal line and step up vertically at the end.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"alt_id05495673\n"
+"help.text"
+msgid "End step icon"
+msgstr ""
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id439028\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start to step up vertically and end with horizontal line.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"alt_id9673426\n"
+"help.text"
+msgid "Center X icon"
+msgstr ""
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id4069483\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"alt_id56635427\n"
+"help.text"
+msgid "Center Y icon"
+msgstr ""
+
+#: stepped_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"stepped_line_properties.xhp\n"
+"par_id0679473\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizonal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "3D View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"bm_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង; ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​ភ្លឺ; គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ</bookmark_value>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id3464461\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</link></variable>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
+msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង</link> ឬ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​គំនូស​តាង ដែលអ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​បាន ។ <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់ ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ទិដ្ឋភាព​បី​វិមាត្រ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​​ជួរឈរ របារ ចំណិច និង​​ផ្ទៃ ។ សម្រាប់​​គំនូស​តាង​បន្ទាត់ និង XY (ក្រាហ្វ) ដែលអ្នក​អាច​ឃើញ​បន្ទាត់​ត្រីមាត្រ ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6942045\n"
+"help.text"
+msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog."
+msgstr "ទិដ្ឋភាពមើលគំនូស​តាង​ជា​មុន​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់ថ្មី ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3806878\n"
+"help.text"
+msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះដោយ យល់​ព្រម ការ​កំណត់​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id130619\n"
+"help.text"
+msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
+msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ទុក​ប្រអប់​ដោយ បោះបង់ ឬ​គេច គំនូស​តាង​ត្រឡប់​ទៅ​សភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​ប្រអប់ ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8081911\n"
+"help.text"
+msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
+msgstr "សម្រាប់​គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ អ្នក​អាច​ជ្រើស<item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ- ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</item> ដើម្បី​កំណត់​យថាទស្សន៍ រូបរាង និង​ការ​បំភ្លឺ ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id2924283\n"
+"help.text"
+msgid "Perspective"
+msgstr "យថាទស្សន៍"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5781731\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
+msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​បង្វិល​គំនូស​តាង​នៅ​លើ​អ័ក្ស​បី ហើយ​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​យថាទស្សន៍ ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9999694\n"
+"help.text"
+msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
+msgstr "កំណត់​មុំ​ទាំងអស់​ទៅ ០ សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ខាង​មុខ​របស់​គំនូស​តាង ។ គំនូស​តាង​ចំណិត និ​ង​​គំនូស​តាង​ដូណាត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​រង្វង់ ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2861720\n"
+"help.text"
+msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
+msgstr "ដោយ​បាន​អនុញ្ញាត​អ័ក្ស​មាន​មុំ​ខាងស្ដាំ អ្នក​អាច​បង្វិល​មាតិកា​គំនូសតាង​តែ​ក្នុង​ទិស X និង Y ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ស្របគ្នា​ជាមួយ​នឹង​ស៊ុម​គំនូសតាង ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
+"help.text"
+msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
+msgstr "តម្លៃ x នៃ ៩០ ដែលមាន y និង z កំណត់​ទៅ ០ ផ្ដល់​ទិដ្ឋភាព​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​របស់​គំនូស​តាង ។ ដោយ​កំណត់ x ទៅ -៩០ អ្នក​ឃើញ​បាត​របស់​គំនូស​តាង ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
+"help.text"
+msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
+msgstr "ការ​បង្វិល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​នៅ​ក្នុង​លំដាប់ x ដំបូង បន្ទាប់​មក y ហើយ​ចុង​ក្រោយ z ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
+"help.text"
+msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
+msgstr "នៅ​ពេល​បើក​កា​រចោល​ស្រមោល ហើយ​អ្នក​បង្វិល​គំនូស​តាង ពន្លែ​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ព្រោះថា​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យថេរ​ទៅ​គំនូស​តាង ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2578203\n"
+"help.text"
+msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
+msgstr "អ័ក្ស​បង្វិល​តែងតែ​ទាក់ទង​នឹង​ទំព័រ មិន​មែនទៅ​អ័ក្ស​របស់​គំនូស​តាង​ទេ ។ វា​ខុស​ពី​កម្មវិធី​គំនូស​តាង​មួយ​ចំនួន​ផ្សេង​ទៀត ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id4923245\n"
+"help.text"
+msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រអប់​ធូក​យថាទស្សន៍ ដើម្បី​មើល​គំនូសតាង​នៅ​កណ្ដាល់​យថាទស្សន៍​​ដូច​តាមរយៈកែវ​ម៉ាស៊ីន​ថត​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ប្រើ​ការ​បញ្ចាំង​ស្របគ្នា ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3416547\n"
+"help.text"
+msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
+msgstr "កំណត់​ប្រវែង​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុងបង្កើន​បន្ថយ ។ ១០០% ផ្ដល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​យថាទស្សន៍​ ដែល​គែម​ឆ្ងាយ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​មើល​ទៅ​ប្រហែល​ជា​ពាក់​កណ្ដាល​គែម​ជិត ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3791924\n"
+"help.text"
+msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
+msgstr "កំណែ​ចាស់​របស់ %PRODUCTNAME មិន​អាច​បង្ហាញ​ភាគរយ​របស់​យថាទស្សន៍​ដូចគ្នា​នឹង​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7623828\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត​អ័ក្ស​ដែល​មាន​មុំ​ខាងស្ដាំ នោះ​អ្នក​អាច​បង្វិល​មាតិកា​គំនូសតាង​តែ​ក្នុង​ទិស X និង Y ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ត្រូវ​ស្រប​នឹង​ស៊ុម​គំនូសតាង ។ អ័ក្សរ​ដែល​មាន​មុំ​ខាងស្ដាំ គឺ​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​តាម​លំនាំដើម​សម្រាប់​គំនូសតាង​ត្រីមាត្រ​ដែល​ទើបតែ​បង្កើត​ថ្មីៗ ។ គំនូសតាង​ចំណិត និង​ដូណាត់ មិនគាំទ្រ​អ័ក្ស​ដែល​មាន​មុំ​ខាងស្ដាំទេ ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id4721823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ការ​បង្វិល​របស់គំនូស​តាង​នៅ​លើអ័ក្ស x ។ ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ការ​កំណត់​ថ្មីៗ ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5806756\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ការ​បង្វិល​របស់​គំនូស​តាង​នៅ​លើ​អ័ក្ស y ។ ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់​ថ្មីៗ ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8915372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ការ​បង្វិល​របស់​គំនូស​តាង​នៅ​លើ​អ័ក្ស z ។ ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់​ថ្មីៗ ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6070436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្គាល់​ប្រអប់​យថាទស្សន៍​ដើម្បី​មើល​គំនូស​តាង​តាមរយៈ​កែវ​ម៉ាស៊ីនថត ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើនបន្ថយ​ដើម្បី​កំណត់​ភាគរយ ។ ជា​មួយ​ភាគរយ​ខ្ពស់​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ជិត គឺ​មើលទៅ​ធំជាង​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ឆ្ងាយ ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id7564012\n"
+"help.text"
+msgid "Appearance"
+msgstr "រូបរាង"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id1186254\n"
+"help.text"
+msgid "Select a scheme from the list box."
+msgstr "ជ្រើស​គ្រោងការណ៍​ពី​ប្រអប់បញ្ជី ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7432477\n"
+"help.text"
+msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
+msgstr "ដោយជ្រើស​គ្រោងការណ៍​មួយ ប្រអប់​គូសធីក និង​ប្រភព​ពន្លឺ​ត្រូវ​បានកំណត់​ដំណាល​គ្នា ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7141026\n"
+"help.text"
+msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ធីក ឬ​មិន​គូស​ធីក​ប្រអប់​បន្សំ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​គ្រោងការណ៍​ពិតប្រាកដ ឬ​ធម្មតា អ្នក​អាច​បង្កើត​គ្រោង​ការ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id1579027\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used."
+msgstr "គូស​ធីក<emph>ការ​ចោល​ស្រមោល</emph> ដើម្បី​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ហ៊្គូរោដ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ផ្ទៃ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​វិធីសាស្ត្រ​រាបស្មើ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5624561\n"
+"help.text"
+msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible."
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​រាបស្មើ​កំណត់​ពណ៌​តែ​មួយ និង​ពន្លឺ​សម្រាប់​ពហុកោណ​នីមួយៗ ។ គែម​អាច​មើល​ឃើញ ជម្រាល​ និង​ភ្លើង​បញ្ចាំង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5901058\n"
+"help.text"
+msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ហ៊្គូរោដ​អនុវត្ត​ជម្រាល​សម្រាប់​​អ្វី​ដែល​រលោង​ជាង មើលទៅ​ពិតប្រាកដ​ជាង ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8469191\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
+msgstr "សម្គាល់<emph>ស៊ុម​វត្ថុ</emph> ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​តាម​គែម ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id4407483\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
+msgstr "សម្គាល់<emph>គែម​មូល</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​គែម​រលោង​នៃ​រូបរាង​ប្រអប់ ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8531449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជម្រើស​គោង​ការណ៍​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ឬ​ចុច​លើ​ប្រអប់​ធីក​ណា​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9183935\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត​ការ​ចោល​ស្រមោល​​ហ៊្គូរោដ​ប្រសិន​បើ​គូស​ធីក ឬ​ចោល​ស្រមោល​រាបស្មើ​ប្រសិន​បើ​មិន​គូស​ធីក ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id946684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ស៊ុម​ជុំវិញ​ផ្ទៃ​ដោយ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ឲ្យ​តាន់ ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9607226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">គែម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យមូល​ ៥% ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id1939451\n"
+"help.text"
+msgid "Illumination"
+msgstr "ការ​បំភ្លឺ​"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "Set the light sources for the 3D view."
+msgstr "កំណត់​ប្រភព​ពន្លឺ​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6531266\n"
+"help.text"
+msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
+msgstr "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ណា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំង​ប្រាំបី ដើម្បី​បិទ/បើក​ប្រភព​ពន្លឺ ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6173894\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
+msgstr "តាម​លំនាំដើម ប្រភព​ពន្លឺ​រង​ត្រូវ​បានបើក ។ វា​ជា​ប្រភព​ពន្លឺ​ដំបូង​ក្នុង​ចំណោម​ប្រភព​ពន្លឺ​ទាំង​ ៧​ នៃ​ប្រភព​ពន្លឺ​ដូច​គ្នា\"ធម្មតា\" ។ លេខ​ប្រភព​ពន្លឺ​នៅលើ​គម្រោង​មួយ​ជា​ពន្លឺឆ្លុះ​ដែល​មានការ​បន្លិច ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2761314\n"
+"help.text"
+msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
+msgstr "សម្រាប់​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​បាន​ជ្រើស បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌ និងអាំងតង់ស៊ីតេ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម​ប៊ូតុង​ទាំង ៨ ។ តម្លៃ​ពន្លឺ​របស់​ពន្លឺ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម ដូច្នេះ​ប្រើ​ពណ៌​ងងឹត​ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ពន្លឺ​ច្រើន ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3912778\n"
+"help.text"
+msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​មើលជាមុន​តូច​ខាង​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​មាន​គ្រាប់​រំកិល​ពីរ ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ​របស់​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រភព​ពន្លឺ​តែងតែ​មាន​បំណង​ដាក់​កណ្ដាល​វត្ថុ ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
+"help.text"
+msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
+msgstr "ប៊ូតុង​នៅ​ក្នុង​ជ្រុង​របស់​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន​តូច​ប្ដូរ​ម៉ូដែលការ​បំភ្លឺ​រវាង​ស៊្វែរ និង​គីប ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id121158\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​ពន្លឺព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដើម្បី​កំណត់​ពន្លឺ​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ ដែល​ចាំង​​ដែល​មាន​អាំងតង់ស៊ីតេ​ដូច​គ្នា​ពី​ទិស​ទាំង​អស់ ។"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2423780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អូស​គ្រាប់​រំកិល​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​កំណត់​កម្ពស់​បញ្ឈរ និង​ទិសដៅ​របស់​ប្រភព​ពន្លែ​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2569658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អូស​គ្រាប់​រំកិល​ខាង​ក្រោម​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ផ្ដេក និង​ទិសដៅ​របស់​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6394238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​ប្ដូរ​រវាង​ម៉ូដែល​ការ​បំភ្លឺ​របស់​ស្វ៊ែរ ឬ​គីប ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id533768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បិទ ឬ​បើក​ប្រភព​ពន្លឺឆ្លុះ​ដោយ​មាន​ការ​បន្លិច ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7214270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បិទ ឬ​បើក​ប្រភព​ពន្លឺ​ដូចគ្នា ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2186346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជម្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id1331217\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពណ៌​ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​ពណ៌ ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id393993\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ប្រភព​ពន្លឺ​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ ។</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5871761\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពណ៌​ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​ពណ៌ ។</ahelp>"
+
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Area"
+msgstr "ផ្ទៃ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
+
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"bm_id4130680\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃ​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ផ្ទៃ</bookmark_value>"
+
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"hd_id310678\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">ផ្ទៃ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង</link></variable>"
+
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id916776\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
-#: type_line.xhp
+#: type_area.xhp
msgctxt ""
-"type_line.xhp\n"
-"hd_id9826349\n"
+"type_area.xhp\n"
+"hd_id961943\n"
"help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "បន្ទាត់"
+msgid "Area"
+msgstr "ផ្ទៃ"
-#: type_line.xhp
+#: type_area.xhp
msgctxt ""
-"type_line.xhp\n"
-"par_id2334665\n"
+"type_area.xhp\n"
+"par_id631733\n"
"help.text"
-msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
-msgstr "គំនូស​តាង​បន្ទាត់​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ចំណុច​នៅ​លើ​អ័ក្ស​ y ។ អ័ក្ស x បង្ហាញ​ប្រភេទ ។ តម្លៃ​ y របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយៗ​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​បន្ទាត់​មួយ ។"
+msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
+msgstr "ផ្ទៃ​គំនូស​តាង​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ចំណុច​នៅ​លើ​អ័ក្ស y ។ អ័ក្ស x បង្ហាញ​ប្រភេទ ។ តម្លៃ​ y របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​បន្ទាត់ ។ ផ្ទៃ​រវាង​បន្ទាត់​ទាំង​ពីរ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ពណ៌ ។ ផ្ទៃ​ផ្ដោតអារម្មណ៍​របស់គំនូស​តាង​គឺ​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពី​ប្រភេទ​មួយ​ទៅ​ប្រភេទ​បន្ទាប់​ទៀត ។"
-#: type_line.xhp
+#: type_area.xhp
msgctxt ""
-"type_line.xhp\n"
-"par_id8956572\n"
+"type_area.xhp\n"
+"par_id7811822\n"
"help.text"
-msgid "Points only - this subtype plots only points."
-msgstr "តែ​ចំណុច - គ្រោង​ប្រភទ​រង​នេះ​មាន​តែចំណុច ។"
+msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
+msgstr "ធម្មតា - ប្រភេទ​រង​នេះគ្រោង​តម្លៃ​ទាំង​អស់​ជា​តម្លៃ y ដាច់ខាត ។ វា​ជា​ផ្ទៃ​គ្រោង​ដំបូង​របស់​ជួរឈរ​ចុង​ក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់​មក​ទៅ​ចុងក្រោយ ហើយ​ធ្វើ​បន្តបន្ទាប់ និង​ចុងក្រោយ​ជួរឈរ​ដំបូង​របស់​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​គូរ ។ ដូច្នេះ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​នៅ​ក្នុងជួរឈរ​ដំបូង​គឺ​ខ្ពស់​ជាង​តម្លៃ​ផ្សេងៗ ចុងក្រោយ​ផ្ទៃ​ដែល​បានគូរ​នឹង​លាក់​ផ្ទៃ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: type_line.xhp
+#: type_area.xhp
msgctxt ""
-"type_line.xhp\n"
-"par_id500808\n"
+"type_area.xhp\n"
+"par_id3640247\n"
"help.text"
-msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
-msgstr "ចំណុច និង​បន្ទាត់ - ប្រភេទ​រង​នេះ​គ្រោង​ចំណុច ហើយតភ្ជាប់​ចំណុច​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដូចគ្នា​ដោយ​បន្ទាត់ ។"
+msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
+msgstr "ជង់ - ប្រភេទ​រង​នេះ​គ្រោង​តម្លៃជង់​តៗគ្នា​នៅ​លើ​គ្នា ។ វា​ប្រាកដ​ថា​តម្លៃ​ទាំង​អស់​​អាច​មើល​ឃើញ ហើយ​គ្មាន​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​លាក់​ដោយ​តម្លៃ​ផ្សេង​ទេ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា តម្លៃ y លែង​តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ដាច់ខាត​ទៀត​ហើយ លើក​លែង​តែ​សម្រាប់​ជួឈរ​ចុង​ក្រោយ​ដែល​ត្រូវ​បានគូរ​នៅ​បាត​របស់​ផ្ទៃ​ជង់ ។"
-#: type_line.xhp
+#: type_area.xhp
msgctxt ""
-"type_line.xhp\n"
-"par_id8366649\n"
+"type_area.xhp\n"
+"par_id4585100\n"
"help.text"
-msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
-msgstr "តែ​បន្ទាត់ - គ្រោង​ប្រភេទ​រង​នេះ​មាន​តែ​បន្ទាត់ ។"
+msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
+msgstr "ភាគរយ - ប្រភេទ​រង​នេះ​គ្រោង​តម្លៃ​ជង់​តៗ​នៅ​លើ​គ្នា ហើយ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជា​ភាគរយ​នៃ​ប្រភេទសរុប ។"
-#: type_line.xhp
+#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
-"type_line.xhp\n"
-"par_id476393\n"
+"type_bubble.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
-msgstr "បន្ទាត់​ត្រីមាត្រ - ប្រភេទ​រង​នេះ​តភ្ជាប់​ចំណុច​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដូច​គ្នា​ដោយ​បន្ទាត់​ត្រីមាត្រ ។"
+msgid "Chart Type Bubble"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ពពុះ"
-#: type_line.xhp
+#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
-"type_line.xhp\n"
-"par_id2655720\n"
+"type_bubble.xhp\n"
+"bm_id2183975\n"
"help.text"
-msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
-msgstr "គូស​ធីក<emph>ស៊េរី​ជង់</emph> ដើម្បី​រៀបចំ​តម្លៃ​ y របស់​ចំណុច​តៗគ្នា​នៅ​លើ​គ្នា ។ តម្លៃ y លែង​បង្ហាញ​តម្លៃ​ដាច់ខាត​ទៀត​ហើយ លើកលែង​តែ​សម្រាប់​ជួរឈរ​ដំបូង​ដែល​ត្រូវ​បាន​គូរ​នៅ​បាត​របស់​ចំណុច​ជា​ជង់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស<emph>ភាគរយ</emph> តម្លៃ y ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជា​ភាគរយក​នៃ​ប្រភេទ​សរុប ។​"
+msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ពពុះ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ពពុះ</bookmark_value>"
-#: type_line.xhp
+#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
-"type_line.xhp\n"
-"par_id3682058\n"
+"type_bubble.xhp\n"
+"hd_id1970722\n"
"help.text"
-msgid "Mark <emph>Smooth lines</emph> to draw curves through the points instead of straight lines. Click <emph>Properties</emph> for a <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">dialog</link> to change the curves' properties."
-msgstr "សម្គាល់<emph>បន្ទាត់​រាបស្មើ</emph> ដើម្បី​គូរ​ខ្សែកោង​តាមរយៈ​ចំណុច​ជំនួស​ឲ្យ​បន្ទាត់​ត្រង់ ។ ចុច<emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> សម្រាប់ប្រអប់<link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\"></link> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ខ្សែកោង ។"
+msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ពពុះ</link></variable>"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
+"type_bubble.xhp\n"
+"par_id40589\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"hd_id0526200904491284\n"
+"help.text"
+msgid "Bubble"
+msgstr "ពពុះ"
+
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"par_id0526200904491222\n"
+"help.text"
+msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
+msgstr "គំនូស​តាង​ពពុះ​បង្ហាញ​ទំនាក់ទំនង​អថេរ​ទាំង​បី ។ អថេរ​ពីរ​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​ទីតាំង​នៅ​លើ​អ័ក្ស X និង​ Y ខណៈពេល​ដែល​អថេរ​ទីបី​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា​ទំហំ​ទាក់ទង​សម្រាប់​ពពុះ​នីមួយៗ ។"
+
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"par_id0526200906040162\n"
+"help.text"
+msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
+msgstr "ប្រអប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​គំនូស​ពពុះ​មាន​ធាតុ​ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ទំហំ​ពពុះ ។"
+
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chart Wizard - Data Series"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ជួរ​ទិន្នន័យ"
+msgid "Chart Type Column and Bar"
+msgstr "របារ និង​ជួរឈរ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"bm_id8641621\n"
+"type_column_bar.xhp\n"
+"bm_id4919583\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លំដាប់​របស់​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>ស៊េរី​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ជួរឈរ</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង​របារ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ជួរឈរ និង​របារ</bookmark_value>"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"hd_id6124149\n"
+"type_column_bar.xhp\n"
+"hd_id649433\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ស៊េរី​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង ជួរឈរ និង​របារ</link></variable>"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id9651478\n"
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id3430585\n"
"help.text"
-msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
-msgstr "នៅ​​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ​របស់<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​កា​រគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​ប្រភព​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដោយ​ឡែកៗ​ពីគ្នា រួម​ទាំង​ស្លាក​របស់​ពួក​វា ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​របស់​ប្រភេទ ។ ជា​ដំបូង​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុងទំព័រ​ជួរ​ទិន្នន័យ ហើយ​បន្ទាប់​មក​យក​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​ចាំបាច់​ចេញ ឬ​បន្ថែម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ពី​ក្រឡា​ផ្សេង​នៅ​ទីនេះ ។"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id6326487\n"
+"type_column_bar.xhp\n"
+"hd_id9826960\n"
"help.text"
-msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន​ជម្រើស​ច្រើន​ពេក​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ គ្រាន់​តែ​កំណត់​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​លើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង-ទំព័រ​ជួរ​ទិន្នន័យ ហើយ​រំលង​ទំព័រ​នេះ ។"
+msgid "Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id686361\n"
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id2244026\n"
"help.text"
-msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
-msgstr "ប្រអប់​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​តារាង​ Calc ឬ Writer ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
+msgstr "ប្រភេទ​បង្ហាញ​​​គំនូស​តាង​របារ ឬ​ក្រាហ្វរបារ​ដែល​មាន​របារ​បញ្ឈរ ។ កម្ពស់​របស់​របារ​នីមួយៗ​គឺ​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​តម្លៃ​របស់​វា ។ អ័ក្ស x បង្ហាញ​ប្រភេទ ។ តម្លៃ y បង្ហាញ​សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយៗ ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"hd_id9241615\n"
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id1281167\n"
+"help.text"
+msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
+msgstr "ធម្មតា - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ជា​របស់​ប្រភេទ​នៅ​ជាប់​គ្នា ។ កា​រផ្ដោតអារម្មណ៍​គឺ​នៅ​លើ​តម្លៃដាច់ខាត​ បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅ​គ្រប់​តម្លៃ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់ ។"
+
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id3249000\n"
+"help.text"
+msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
+msgstr "ជង់ - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ​នីមួយៗ​នៅ​កំពូល​គ្នា ។ កា​រផ្ដោតអារម្មណ៍​គឺ​តម្លៃ​​ប្រភេទ​ទាំងអស់​​ និង​ការ​ចែកចាយ​នីមួយៗ​របស់​តម្លៃ​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​នេះ ។"
+
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id6968901\n"
+"help.text"
+msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
+msgstr "ភាគរយ - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​ភាគ​រយ​ដែលទាក់ទង​របស់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ប្រភេទ​សរុប​របស់​វា ។ ការ​ផ្ដោតអារម្មណ៍​គឺ​ការ​ចែកចាយ​ទាក់ទង​នៃតម្លៃ​នីមួយៗ​ទៅ​​តម្លៃ​សរុប​របស់​ប្រភេទ ។"
+
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id2224494\n"
+"help.text"
+msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products."
+msgstr "អ្នក​អាច​បើក <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</link> របស់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ ។ គ្រោងការណ៍\"ពិតប្រាកដ\" ព្យាយាម​ផ្ដល់​រូបរាង​ត្រីមាត្រ​ល្អ​បំផុត ។ គ្រោងការណ៍ \"ធម្មតា\" ព្យាយាមធ្វើ​ត្រាប់តាម​ទិដ្ឋភាព​គំនូស​តាង​របស់​ផលិតផល​កម្មវិធី​ការិយាល័យ​ផ្សេងៗ ។"
+
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id7359233\n"
+"help.text"
+msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
+msgstr "សម្រាប់​គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រាង​របស់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ពី​ប្រអប់ ស៊ីឡាំង កោណ និង​ពីរ៉ាមីត ។"
+
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"hd_id955839\n"
+"help.text"
+msgid "Bar"
+msgstr "របារ"
+
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id6596881\n"
+"help.text"
+msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​នេះ​ បង្ហាញ​គំនូស​តាង​របារ ឬ​ក្រាហ្វ​របារ​ដែល​មាន​របារ​ផ្ដេក ។ ប្រវែង​របារ​នីមួយៗ​គឺ​សមាមាត្រ​នឹង​តម្លៃ​របស់​វា ។ អ័ក្ស y បង្ហាញ​ប្រភេទ ។ អ័ក្ស x បង្ហាញ​តម្លៃ​សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយៗ ។"
+
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id8750572\n"
+"help.text"
+msgid "The subtypes are the same as for the Column type."
+msgstr "ប្រភេទ​រង​គឺ​ដូចគ្នា​សម្រាប់​ប្រភេទ​ជួរឈរ ។"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Column and Line"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ជួរឈរ និង​បន្ទាត់"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"bm_id5976744\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ជួរឈរ និង​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ជួរឈរ និង​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង​បន្សំ</bookmark_value>"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id8596453\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ជួរឈរ និង​បន្ទាត់</link></variable>"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id4818567\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id2451551\n"
+"help.text"
+msgid "Column and Line"
+msgstr "ជួរឈរ និង​បន្ទាត់"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id3101901\n"
+"help.text"
+msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
+msgstr "គំនូស​តាង​ជួរឈរ និង​បន្ទាត់​គឺ​ជា​បន្សំ​របស់<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">គំនូស​តាង​ជួរឈរ</link> ជា​មួយ​នឹង<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">គំនូស​តាង​បន្ទាត់</link> ។"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7910397\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the variants"
+msgstr "ជ្រើស​វ៉ារ្យង់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វ៉ារ្យង់​ទាំង​នេះ"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5244300\n"
+"help.text"
+msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
+msgstr "ជួរឈរ និង​បន្ទាត់ ។ ចតុកោណកែង​របស់ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ជួរឈរ​ត្រូវ​បាន​គូរ​ម្ដង​មួយៗ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ប្រៀបធៀប​តម្លៃ​របស់​ពួក​វា ។"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7163609\n"
+"help.text"
+msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
+msgstr "បន្ទាត់ និង​ជួរឈរ​ជា​ជង់ ។ រាង​ចតុកោណកែង​របស់​​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ជួរឈរ​ត្រូវ​បានគូរ​ជា​ជង់​ខាង​លើ​គ្នា ដូច្នេះ​កម្ពស់​របស់​ជួរឈរ​មើល​ឃើញ​ផលបូក​របស់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ ។"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1842097\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អ័ក្ស y រង​ដោយ<link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">បញ្ចូល - អ័ក្ស</link> បន្ទាប់​មក​ពី​អ្នក​បញ្ចប់​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id8297677\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a data range"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id8871120\n"
+"help.text"
+msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
+msgstr "ជួរឈរ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត (ឬ​ជួរដេក​កំពូល) របស់​ជួរទិន្នន័យ​ដែល​បានជ្រើស​ផ្ដល់​នូវ​ទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​វត្ថុ​ជួរឈរ ។ ជួរឈរ​ ឬ​ជួរដេក​ផ្សេង​ទៀត​របស់​ជួរ​ទិន្នន័យ​ផ្ដល់​នូវ​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​វត្ថុ​បន្ទាត់ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ផ្ដល់​នេះ​នៅ​ក្នុងប្រអប់<emph>ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2952055\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data range."
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id594500\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "ចុច​លើ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ។"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1944944\n"
+"help.text"
+msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
+msgstr "ពិនិត្យ​ថាតើ ជួរ​ទិន្នន័យ​មាន​ស្លាក​នៅ​ក្នុងជួរដេក​ដំបូង ឬ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទី​មួយ ឬ​ទាំង​ពីរ ។"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id6667683\n"
"help.text"
msgid "Organizing data series"
msgstr "ការ​រៀបចំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id7159337\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7616809\n"
"help.text"
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id4921720\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9770195\n"
+"help.text"
+msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
+msgstr "ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ជួរឈរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​នៅ​កំពូល​របស់​បញ្ជី ស៊េរី​ទិន្នន័យ​បន្ទាត់​នៅ​បាត​របស់​បញ្ជី ។"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1446272\n"
"help.text"
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
msgstr "ដើម្បី​រៀបចំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ជ្រើស​ធាតុ​​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id6627094\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id3779717\n"
"help.text"
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
msgstr "ចុច​បន្ថែម ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ទៀត​ខាង​ក្រោម​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មាន​ប្រភេទ​ដូចគ្នា​នឹង​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id2926419\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5056611\n"
"help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
msgstr "ចុច​យកចេញ ដើម្បី​យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id4443800\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7786492\n"
"help.text"
-msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
-msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ឡើងលើ និង​ចុះក្រោម​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម ។ វា​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​នៅ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទេ ប៉ុន្តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​តែ​ការ​រៀបចំ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។"
+msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
+msgstr "ប្រើប៊ូតុង​ព្រួញ​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ ឬ​ខាង​ក្រោម ។ វិធី​នេះ​ អ្នក​អាច​បម្លែង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ជួរឈរ​ទៅ​ជា​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​បញ្ជី និង​បម្លែង​ត្រឡប់​វិញ ។ វា​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​នៅ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ប៉ុន្តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​តែ​ការ​រៀបចំ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"hd_id9777520\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id265816\n"
"help.text"
msgid "Editing data series"
msgstr "ការ​កែសម្រួល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id1474654\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id6768700\n"
"help.text"
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
msgstr "ចុច​លើ​ធាតុ​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ដើម្បី​មើល និង​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ធាតុ​នោះ ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id4855189\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1924497\n"
"help.text"
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ជួរ​ទិន្នន័យ អ្នក​ឃើញ​ឈ្មោះ​តួនាទី និង​ជួរ​ក្រឡា​របស់​សមាសធាតុ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id9475081\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5081942\n"
"help.text"
msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
msgstr "ចុដ​លើ​ធាតុ​មួយ បន្ទាប់​មក​កែសម្រួល​មាតិកា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id4695272\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2958464\n"
"help.text"
msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
msgstr "ស្លាក​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​អត្ថបទ​បង្ហាញ​តួនាទី​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id3931699\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id883816\n"
"help.text"
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "បញ្ចូលជួរ ឬ​ចុច​<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា ហើយ​ជ្រើស​ជួរ​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។"
-#: wiz_data_series.xhp
-msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id8626667\n"
-"help.text"
-msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ជួរទិន្នន័យ​នៃ​ផ្ទៃក្រឡា​ច្រើន ដែល​មិន​នៅជាប់គ្នា គឺត្រូវ​បញ្ចូល​ជួរ​ទីមួយ បន្ទាប់មក​បន្ថែម​សញ្ញា (;) ​ដោយដៃ​នៅ​ចុង​ប្រអប់​អត្ថបទ បន្ទាប់មក​បញ្ចូលជួរ​ផ្សេងទៀត ។ ប្រើ​សញ្ញា (;)​ជា​តួអក្សរ​បំបែក​ជួរ ។"
-
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id5971556\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5091708\n"
"help.text"
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
msgstr "ជួរ​សម្រាប់​តួនាទី​ទិន្នន័យ ដូច​ជាតម្លៃ Y មិន​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​​ក្រឡា​ស្លាក​ទេ ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"hd_id7622608\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id974456\n"
"help.text"
msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "ការ​កែសម្រួល​ប្រភេទ ឬ​ស្លាក​ទិន្នន័យ"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id9222693\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2767113\n"
"help.text"
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
msgstr "បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អត្ថបទ​សម្រាប់​ប្រភេទ ឬ​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id9500106\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id301828\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels."
-msgstr "ដោយ​អាស្រ័យលើ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​អ័ក្ស X ឬ​ជា​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
+msgstr "តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ប្រភេទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ស្លាក​នៅ​លើ​អ័ក្ស x ។"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id5201879\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id8996246\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​បញ្ជី​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងនេះ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។ ចុច​លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បីមើល និង​កែសម្រួល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នោះ ។ ចុច<emph>បន្ថែម</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Inserting chart elements"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ធាតុ​គំនូស​តាង"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id2571794\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5729544\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ជួរទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ ជួរ​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​តួនាទី និង​អាសយដ្ឋាន​ជួរ​​ប្រភព ។</ahelp>"
+msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
+msgstr "ប្រើ​ទំព័រ​ធាតុ​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូសតាង​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​ណា​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id2254402\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2932828\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​ជួរ​ប្រភព​ពី​ជួរឈរ​ទី ២ របស់​ប្រអប់​បញ្ជី​ជួរ​ទិន្នន័យ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ឬ​ដោយ​អូស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​នេះ​អប្បបរមា​ខណៈ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង Calc ចុចប៊ូតុង<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Chart titles"
+msgstr "ចំណង​ជើង​គំនូស​តាង"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id2419507\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9449446\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​ជួរ​ប្រភព​របស់​ប្រភេទ (អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​អាច​ឃើញ​នៅ​អ័ក្ស x​ របស់​​ប្រ​ភេទ​គំនូស​តាង) ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង XY ប្រអប់​អត្ថបទ​មាន​ជួរ​ប្រភព​របស់​ស្លាក​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​សម្រាប់​ចំណុច​ទិន្នន័យ ។ ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា ​ខណៈពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង Calc ត្រូវ​ចុច​ប៊ូតុង<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id1091647\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id8122196\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​មួយ​ខាង​ក្រោម​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​ធាតុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ទទួល​បាន​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ដូច​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "Visible grid lines"
+msgstr "បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​មើល​ឃើញ"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id8831446\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9909665\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
+msgstr "សម្រាប់ធាតុ​បន្ថែម ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បញ្ចូល​របស់​គំនូស​តាង​នៅ​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។ នៅ​ទីនោះ អ្នក​អាច​កំណត់​ធាតុ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id7022309\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9141819\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ស៊េរីទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Secondary axes"
+msgstr "អ័ក្ស​រង"
-#: wiz_data_series.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"wiz_data_series.xhp\n"
-"par_id2844019\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id6354869\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "ក្រឡា​​​ចត្រង្គ​ញឹក"
-#: 05060000.xhp
+#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2685323\n"
+"help.text"
+msgid "Data labels"
+msgstr "ស្លាក​ទិន្នន័យ"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id6042664\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
+msgstr "ស្ថិតិ ឧទាហរណ៍​តម្លៃមធ្យម របារ​កំហុស y និង​បន្ទាត់​តំរែតំរង់"
+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7889950\n"
+"help.text"
+msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ស្លាក​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​សម្រាប់ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ ប្រើ​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
+
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chart Wall"
-msgstr "ជញ្ជាំង​គំនូស​តាង"
+msgid "Chart Type Line"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​បន្ទាត់"
-#: 05060000.xhp
+#: type_line.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"bm_id3150792\n"
+"type_line.xhp\n"
+"bm_id2187566\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង;​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​ជញ្ជាំង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​; ជញ្ជាំង​​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;បន្ទាត់</bookmark_value>"
-#: 05060000.xhp
+#: type_line.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"1\n"
+"type_line.xhp\n"
+"hd_id9422894\n"
"help.text"
-msgid "Chart Wall"
-msgstr "ជញ្ជាំង​គំនូស​តាង"
+msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​បន្ទាត់</link></variable>"
-#: 05060000.xhp
+#: type_line.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"2\n"
+"type_line.xhp\n"
+"par_id389721\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">បើក​ប្រអប់​​<emph> ជញ្ជាំង​របស់​គំនូស​តាង​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​ជញ្ជាំង​របស់​​គំនូស​តាង​ ។ ជញ្ជាំង​​គំនូស​តាង​ គឺ​ជាផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ \"បញ្ឈរ​\" នៅ​​ក្រោយ​ផ្ទៃ​​ទិន្នន័យ​របស់​គំនូស​តាង​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
-#: 05040000.xhp
+#: type_line.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
+"type_line.xhp\n"
+"hd_id9826349\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "បន្ទាត់"
+
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id2334665\n"
+"help.text"
+msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
+msgstr "គំនូស​តាង​បន្ទាត់​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ចំណុច​នៅ​លើ​អ័ក្ស​ y ។ អ័ក្ស x បង្ហាញ​ប្រភេទ ។ តម្លៃ​ y របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយៗ​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​បន្ទាត់​មួយ ។"
+
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id8956572\n"
+"help.text"
+msgid "Points only - this subtype plots only points."
+msgstr "តែ​ចំណុច - គ្រោង​ប្រភទ​រង​នេះ​មាន​តែចំណុច ។"
+
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id500808\n"
+"help.text"
+msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
+msgstr "ចំណុច និង​បន្ទាត់ - ប្រភេទ​រង​នេះ​គ្រោង​ចំណុច ហើយតភ្ជាប់​ចំណុច​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដូចគ្នា​ដោយ​បន្ទាត់ ។"
+
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id8366649\n"
+"help.text"
+msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
+msgstr "តែ​បន្ទាត់ - គ្រោង​ប្រភេទ​រង​នេះ​មាន​តែ​បន្ទាត់ ។"
+
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id476393\n"
+"help.text"
+msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
+msgstr "បន្ទាត់​ត្រីមាត្រ - ប្រភេទ​រង​នេះ​តភ្ជាប់​ចំណុច​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដូច​គ្នា​ដោយ​បន្ទាត់​ត្រីមាត្រ ។"
+
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id2655720\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
+msgstr "គូស​ធីក<emph>ស៊េរី​ជង់</emph> ដើម្បី​រៀបចំ​តម្លៃ​ y របស់​ចំណុច​តៗគ្នា​នៅ​លើ​គ្នា ។ តម្លៃ y លែង​បង្ហាញ​តម្លៃ​ដាច់ខាត​ទៀត​ហើយ លើកលែង​តែ​សម្រាប់​ជួរឈរ​ដំបូង​ដែល​ត្រូវ​បាន​គូរ​នៅ​បាត​របស់​ចំណុច​ជា​ជង់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស<emph>ភាគរយ</emph> តម្លៃ y ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជា​ភាគរយក​នៃ​ប្រភេទ​សរុប ។​"
+
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id3682058\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
+msgstr ""
+
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Axis"
-msgstr "អ័ក្ស"
+msgid "Chart Type Net"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​សំណាញ់"
-#: 05040000.xhp
+#: type_net.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"1\n"
+"type_net.xhp\n"
+"bm_id2193975\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">​អ័ក្ស​​</link>"
+msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​សំណាញ់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;សំណាញ់</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង​រ៉ាដា, មើល​គំនូស​តាង​សំណាញ់</bookmark_value>"
-#: 05040000.xhp
+#: type_net.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3150441\n"
-"2\n"
+"type_net.xhp\n"
+"hd_id1990722\n"
"help.text"
-msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
-msgstr "វា​បើក​ម៉ឺនុយ​រង ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​អ័ក្ស ។"
+msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​សំណាញ់</link></variable>"
-#: 05040000.xhp
+#: type_net.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"11\n"
+"type_net.xhp\n"
+"par_id40589\n"
"help.text"
-msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
-msgstr "ផ្ទាំង​ទាំង​នេះ​ក្នុង​ប្រអប់​ អាស្រ័យ​លើ​​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
-#: 05040000.xhp
+#: type_net.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3153729\n"
-"3\n"
+"type_net.xhp\n"
+"hd_id1391338\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">​អ័ក្ស​ X </link>"
+msgid "Net"
+msgstr "សំណាញ់"
-#: 05040000.xhp
+#: type_net.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3147394\n"
-"4\n"
+"type_net.xhp\n"
+"par_id7812433\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">​អ័ក្ស​ Y</link>"
+msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
+msgstr "គំនូស​តាង​សំណាញ់​បង្ហាញ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ជា​ចំណុច​ដោយ​បាន​តភ្ជាប់​ជា​មួយ​បន្ទាត់​មួយ​ចំនួន នៅ​ក្នុង​សំណាញ់​ក្រឡាចត្រង្គដែលប្រហាក់ប្រហែល​នឹង​សំណាញ់​ពីងពាង ឬ​បំពង់​រ៉ាដា ។"
-#: 05040000.xhp
+#: type_net.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3153160\n"
-"9\n"
+"type_net.xhp\n"
+"par_id3512375\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">អ័ក្ស​ X ទី២​</link>"
+msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
+msgstr "សម្រាប់​ជួរដេក​នីមួយៗ​របស់​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង រ៉ាដា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​គ្រោង ។ តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​មួយ​មាត្រដ្ឋាន​ដូចគ្នា ដូច្នេះ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​គួរ​​មាន​ទំហំ​ដូច​គ្នា ។"
-#: 05040000.xhp
+#: type_pie.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3149401\n"
-"10\n"
+"type_pie.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">បើក​ប្រអប់ ​ដែល​អ្នក​អាច​​កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​អ័ក្ស​ X ទី២ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​អ័ក្ស​ X ទី២​ ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - អ័ក្ស​</emph> និង​ ជ្រើស​ <emph>អ័ក្ស​ X ​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Chart Type Pie"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូសតាង​ចំណិត"
-#: 05040000.xhp
+#: type_pie.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3145640\n"
-"7\n"
+"type_pie.xhp\n"
+"bm_id7621997\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">អ័ក្ស​ Y ទី​២​</link>"
+msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ដូណាត់</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង​​ចំណិច;ប្រភេទ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ចំណិច/ដូណាត់</bookmark_value>"
-#: 05040000.xhp
+#: type_pie.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3159264\n"
-"8\n"
+"type_pie.xhp\n"
+"hd_id3365276\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">បើក​ប្រអប់​ ដែល​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​អ័ក្ស​ Y ទី២ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​អ័ក្ស Y​ ទី២​ ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - អ័ក្ស​</emph> និង​ ជ្រើស​​<emph>អ័ក្ស​ Y​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ចំណិត</link></variable>"
-#: 05040000.xhp
+#: type_pie.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3145228\n"
-"5\n"
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id245979\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">អ័ក្ស​ Z </link>"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
-#: 05040000.xhp
+#: type_pie.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3147345\n"
-"6\n"
+"type_pie.xhp\n"
+"hd_id5799432\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">អ័ក្ស​ទាំង​អស់​</link>"
+msgid "Pie"
+msgstr "ចំណិត"
+
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id6549272\n"
+"help.text"
+msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
+msgstr "គំនូស​តាង​ចំណិត​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ផ្នែក​រង្វង់​នៃ​រង្វង់​សរុប ។ ប្រវែង​របស់​ធ្នូ ឬ​ផ្ទៃ​របស់​ផ្នែក​នីមួយៗ​គឺ​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​តម្លៃ​របស់​វា ។"
+
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id6529740\n"
+"help.text"
+msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
+msgstr "ចំណិត - ប្រភេអ​រង​នេះ បង្ហាញ​ផ្នែក​ជា​ផ្ទៃដែល​មាន​ពណ៌​នៃ​ចំណិត​សរុប សម្រាប់​តែ​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បង្កើត អ្នក​អាច​ចុច ហើយ​អូស​ផ្នែក​ណាមួយ​ដើម្បី​បំបែក​ផ្នែក​នោះ​ពី​ចំណិត​ដែល​នៅ​សល់ ឬ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​វា​វិញ ។"
+
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id9121982\n"
+"help.text"
+msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
+msgstr "ចំណិត​ផុស​ឡើង - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​ផ្នែក​ដែល​បាន​បំបែក​រួច​រាល់​ពី​គ្នា ។ នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បង្កើត អ្នក​អាច​ចុច​ ហើយអូស​ផ្នែក​ណា​មួយ​ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វា​រួម​ជា​មួយ​នឹងចំណុច​មូល​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ចំណិត ។"
+
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id3808404\n"
+"help.text"
+msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr "ដូណាត់ - ប្រភេទ​រង​នេះ​អាច​បង្ហាញ​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ជា​ច្រើន ។ ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​រាង​ដូណាត់​មួយ​ដែល​មាន​រុន្ធ​នៅ​ខាង​ក្នុង ដែល​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បង្កើត អ្នក​អាច​ចុច ហើយអូស​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​មួយ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វា​រួម​ជា​មួយ​នឹង​រាង​មូល​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ដូណាត់ ។"
+
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id2394482\n"
+"help.text"
+msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr "ដូណាត់​ផុស​ឡើង - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​ដែល​បាន​បំបែក​រួចរាល់​ហើយ​ពី​ដូណាត់​នៅ​សល់ ។ នៅក្នុង​គំនូសតាង​ដែល​បាន​បង្កើត អ្នក​អាច​ចុច​ ហើយអូស​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វា​រួម​ជា​មួយ​កាំ​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ដូណាត់ ។"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -3798,7 +5802,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022064\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -3806,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924192\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr ""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -3814,7 +5818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3258156\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr ""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -3822,7 +5826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161412\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr "D"
+msgstr ""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -3830,7 +5834,7 @@ msgctxt ""
"par_id5619373\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr ""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -3838,7 +5842,7 @@ msgctxt ""
"par_id6474501\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr "F"
+msgstr ""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +5850,7 @@ msgctxt ""
"par_id7411725\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr "១"
+msgstr ""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -3894,7 +5898,7 @@ msgctxt ""
"par_id7684560\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr "២"
+msgstr ""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -3950,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr ""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -4006,7 +6010,7 @@ msgctxt ""
"par_id2374034\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr "4"
+msgstr ""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -4062,7 +6066,7 @@ msgctxt ""
"par_id166936\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr "5"
+msgstr ""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -4118,7 +6122,7 @@ msgctxt ""
"par_id9461653\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr "6"
+msgstr ""
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -4401,13 +6405,12 @@ msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, the
msgstr "នៅ​ក្នុង Calc ចុច <emph>ជ្រើសជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បីបង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា បន្ទាប់​មក​អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ ។ នៅពេល​អ្នក​លែង​កណ្ដុរ ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បានបញ្ចូល ។ ចុច <emph>ជ្រើស </emph> <emph>ជួរទិន្នន័យ</emph> ម្ដង​ទៀត ដើម្បី​បន្ថែម​ជួរទិន្នន័យ ។ នៅ​ក្នុង​វាល​បញ្ចូល​នៃ​ប្រអប់ដែលបានបង្រួម​អប្បបរមា ចុច​បន្ទាប់ពីធាតុ ហើយ​វាយ​សញ្ញា(;) ។ បន្ទាប់​មក​អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​បន្ទាប់ ។"
#: type_stock.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
"par_id8746910\n"
"help.text"
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
-msgstr "ចុច​លើ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ឬ​ក្នុងជួរឈរ ។"
+msgstr "ចុច​លើ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ។"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -4545,640 +6548,365 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ទីតាំង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទីតាំងទាំង​នេះ ។ នៅ​ពេល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ទីតាំង​ផ្សេង​ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 05040201.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
+"type_xy.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"bm_id3150868\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កា​រធ្វើមាត្រដ្ឋាន; អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ឡូការីត​តាម​អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង;ការ​ធ្វើមាត្រដ្ឋានគំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស X កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស Y; កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</bookmark_value>"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"hd_id3150868\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</link>"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
-msgstr "ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​ដាក់​មាត្រដ្ឋាន​នៃ​អ័ក្ស X ឬ Y ។"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
-msgstr "អ័ក្ស​ Y ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​ដោយ​ $[officename] ដូច្នេះ​គ្រប់​តម្លៃ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​ប្រសើរ​បំផុត​ ។"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
-msgstr "ដើម្បី​សម្រេច​លទ្ធ​ផល​ជាក់​លាក់​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស​ដោយ​ដៃ ។ ​ឧទាហរណ៍​ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​តែ​តំបន់​កំពូល​នៃ​ជួរ​ឈរ​​ ដោយ​រំកិល​​បន្ទាត់​សូន្យ​ឡើង​លើ ។"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"hd_id3154730\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
-msgstr "អ្នកអាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​អ័ក្ស​រង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​នេះ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ <emph>អប្បបរមា អតិបរមា ចន្លោះ​រង្វើល ចំនួន​ចន្លោះតូច</emph> និង <emph>តម្លៃ​យោង</emph> ។"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"hd_id3150751\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr "អប្បបរមា"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3153713\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">កំណត់​តម្លៃ​អប្បបរមា​សម្រាប់​ដើមអ័ក្ស ។</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"hd_id3156385\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr "អតិបរមា"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3159266\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">កំណត់​តម្លៃ​អតិបរមា​សម្រាប់​ចុង​អ័ក្ស ។</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"hd_id3155336\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Major interval"
-msgstr "ចន្លោះ​​ធំ"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3143218\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">កំណត់​ចន្លោះ​ពេល​វិធី​ចែក​ចម្បង​នៃ​អ័ក្ស ។</ahelp> ចន្លោះ​ពេល​ចម្បង​មិន​អាច​​ធំជាង​ផ្ទៃ​តម្លៃ​ឡើយ ។​"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"hd_id3154020\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Minor interval count"
-msgstr "ក្រិត​ចន្លោះ​តូច"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3154656\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">កំណត់​ចន្លោះ​ សម្រាប់​​ផ្នែក​រង​នៃ​​អ័ក្ស​ ។</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"hd_id3150089\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Reference value"
-msgstr "តម្លៃ​យោង"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3152990\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">បញ្ជាក់​ទីតាំង​ណាមួយ​ដែលត្រូវ​បង្ហាញ​តម្លៃ​តាម​អ័ក្ស ។</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"hd_id3166432\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3145389\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">អ្នក​ត្រូវ​តែ​​ដោះ​ការ​ជ្រើស​​ជម្រើស <emph>ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> សិន ដើម្បីកែប្រែ​តម្លៃ ។</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3149129\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ប្រើ​មិន​បាន​ ប្រសិន​បើ​​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​តម្លៃ​ \"ថេរ\" ព្រោះថា​វា​មិន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​មាត្រ​ដ្ឋាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ​ ។"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"hd_id3159206\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Logarithmic scale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​លោការីត"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3145360\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">បញ្ជាក់​ថា អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អ័ក្ស​ត្រូវ​បែងចែក​តាម​ឡូការីត ។</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3153956\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
-msgstr "ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ ប្រសិន​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​ជាមួយ​តម្លៃ​ដែល​ខុស​គ្នា​ទាំង​ស្រុង​​ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​មាត្រដ្ឋាន​លោការីត​ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នៃ​អ័ក្ស​​ស្មើៗគ្នា​ ប៉ុន្តែ​មាន​តម្លៃ​ដែល​អាច​បង្កើន​ ឬ​បន្ថយ​ ។"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"hd_id9941404\n"
-"help.text"
-msgid "Reverse direction"
-msgstr "បញ្ច្រាស​ទិស"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id5581835\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​កន្លែង​ដែល​តម្លៃ​ខ្ពស់​ និងទាប​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​លើ​អ័ក្ស ។ ស្ថានភាព​មិន​គូសធីក​គឺ​ជា​ទិស​តាម​គណិត​វិទ្យា ។</ahelp> នោះ​មានន័យ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​សម្របសម្រួល Cartesian ដែល​អ័ក្ស x បង្ហាញ​តម្លៃ​ទាប​នៅ​ខាង​ឆ្វេង និង​អ័ក្ស y បង្ហាញ​តម្លៃ​ទាប​នៅ​បាត ។ សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​សម្របសម្រួល polar ទិស​អ័ក្ស​មុំ​គណិតវិទ្យា​គឺ​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា និង​អ័ក្ស​កាំ​ពី​ខាង​ក្នុង​ទៅ​ខាង​ក្រៅ ។"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"hd_id922204\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id59225\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រភេទ​អ័ក្ស​មួយ​ចំនួន អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អ័ក្ស​ជា​អត្ថបទ ឬ​កាលបរិច្ឆេទ ឬ​រក​ឃើញ​ប្រភេទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp> ចំពោះ​ប្រភេទ​អ័ក្ស \"កាលបរិច្ឆេទ\" ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​​ជម្រើស​ខាងក្រោម ។​"
-
-#: 05040201.xhp
-msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id1159225\n"
-"help.text"
-msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
-msgstr "តម្លៃ​អតិបរមា និង​អប្បបរមា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​​មាត្រដ្ឋាន ។"
+msgid "Chart Type XY"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង XY"
-#: 05040201.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id2259225\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"bm_id84231\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">គុណភាព​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ថ្ងៃ ខែ ឬ​ឆ្នាំ​ជា​ន្លោះពេល​ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូសតាង​ពង្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>គំនូសតាង XY</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូសតាង;XY (ពង្រាយ)</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រនិច​បង្ហាញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>របារ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>មធ្យម​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>ស្ថិតិ​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>វ៉ារ្យ៉ង់​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>គម្លាត​គំរូ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value>"
-#: 05040201.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id3359225\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id9346598\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចន្លោះ​ធំ​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ចំនួន​នៃ​ថ្ងៃ​ ខែ ឬ​ឆ្នាំ​ពិតប្រាកដ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង XY (ពង្រាយ)</link></variable>"
-#: 05040201.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05040201.xhp\n"
-"par_id4459225\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id2003845\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចន្លោះ​តូច​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ចំនួន​ថ្ងៃ ខែ ឬ​ឆ្នាំ​ពិតប្រាកដ ។</ahelp>"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
-#: 05020200.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"tit\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id7757194\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "XY (Scatter)"
+msgstr "XY (ពង្រាយ)"
-#: 05020200.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"1\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id5977965\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
+msgstr "គំនូស​តាង XY នៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​របស់​វា ផ្អែក​លើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស៊េរីទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ បញ្ជី​របស់​តម្លៃ x និង​បញ្ជី​របស់​តម្លៃ y ។ គូតម្លៃ​នីមួយៗ (x|y) ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា​ចំណុច​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កូអរដោនេ ។ ឈ្មោះ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​តម្លៃ y ហើយ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​តាង ។"
-#: 05020200.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"2\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4381847\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណង​ជើង​ ឬ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណង​ទាំងអស់​រួម​គ្នា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
+msgstr "ជ្រើស​គំនូស​តាង XY សម្រាប់​ភារកិច្ច​គំរូ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 05020200.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"3\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1336710\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ​​</link>"
+msgid "scale the x‑axis"
+msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស x"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1221655\n"
"help.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "តាង"
+msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
+msgstr "បង្កើតខ្សែកោង​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឧទាហរណ៍ គួច"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"bm_id3156441\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id3397320\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តាង​របស់​គំនូស​តាង​; ការលាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការលាក់;​ តាង​របស់​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
+msgid "draw the graph of a function"
+msgstr "គូរ​ក្រាហ្វ​របស់​អនុគមន៍"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
-"1\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7657399\n"
"help.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "តាង"
+msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
+msgstr "រុករក​ការ​ភ្ជាប់​ស្ថិតិ​របស់​អថេរបរិមាណ"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3155413\n"
-"2\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id8925138\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">បើក​ប្រអប់ <emph>តាង </emph>ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង​តាង​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ហើយ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថាតើ​តាង​ត្រូ​វបានបង្ហាញ​ដែរឬទេ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Your XY chart may have more than one data series."
+msgstr "គំនូស​តាង XY របស់​អាច​មាន​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3149124\n"
-"3\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id5461897\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​តាង ចុច <emph>តាង បិទ/បើក</emph> លើ​របារ the <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។</ahelp></variable>"
+msgid "XY Chart Variants"
+msgstr "វ៉ារ្យង់​គំនូស​តាង XY"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3145230\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id8919339\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​វ៉ារ្យង់​គំនូស​តាង XY នៅ​ក្នុងទំព័រ​ទី ១ របស់<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង</link> ឬ​ដោយ​ជ្រើស<item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ប្រភេទ​គំនូស​តាង </item>សម្រាប់​គំនូស​តាង​នៅ​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3149207\n"
-"16\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4634235\n"
"help.text"
-msgid "Legend On/Off"
-msgstr "បិទ​/បើក​ តាង"
+msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
+msgstr "គំនូស​តាង​ត្រូ​វបាន​បង្កើត​ដោយ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម ។ បន្ទាប់​ពី​គំនូស​តាង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វា ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបរាង ។ រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ និង​រូបតំណាង​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង<emph>បន្ទាត់</emph>​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3155114\n"
-"6\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id5482039\n"
"help.text"
-msgid "Display"
-msgstr "បង្ហាញ"
+msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ណាមួយ​ដើម្បីបើក​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ស៊េរី​ទិន្នន័យ</item> ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាច​​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ជា​ច្រើន​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3150206\n"
-"7\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id0805200810492449\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">បញ្ជាក់​ ថា​តើ​ត្រូវ​​​បង្ហាញ​តាង​មួយ​ សម្រាប់​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​មើល​ឃើញ តែ​ក្នុង​ករណី​​អ្នក​ហៅ​ប្រអប់​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - តាង</emph> ។"
+msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
+msgstr "សម្រាប់គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ អ្នក​អាច​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - របារ​កំហុស Y</item> ដើម្បីបើក​ការ​បង្ហាញ​របារ​កំហុស ។"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3150201\n"
-"4\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id6221198\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
+msgstr "អ្នក​អាច​បើក​ការ​បង្ហាញ​របស់​​បន្ទាត់​តម្លៃ​មធ្យម និង​បន្ទាត់​តំរែតំរង់ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​លើ​ម៉ឺនុយ បញ្ចូល ។"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3155376\n"
-"5\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id1393475\n"
"help.text"
-msgid "Select the position for the legend:"
-msgstr "ជ្រើស​ទីតាំង​សម្រាប់​តាង​ ៖"
+msgid "Points only"
+msgstr "តែ​ចំណុច"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3152988\n"
-"8\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id6571550\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>."
+msgstr "ចំណុច​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ត្រូវបានបង្ហាញ​ដោយ​រូបតំណាង ។ %PRODUCTNAME ប្រើ​រូបតំណាង​លំនាំដើម​ដែលមាន​ទម្រង់ និងពណ៌​ផ្សេងៗ​គ្នា​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ ។ ពណ៌​លំនាំដើម​ត្រូវបានកំណត់​ក្នុង <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - គំនូសតាង - ពណ៌​លំនាំដើម</item> ។"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3155087\n"
-"9\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id5376140\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">​ទីតាំង​តាង​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+msgid "Lines Only"
+msgstr "តែ​បន្ទាត់"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3153816\n"
-"10\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4408093\n"
"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "កំពូល"
+msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons."
+msgstr "វ៉ារ្យង់​នេះ​គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​ពី​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ​ទៅ​​ចំណុច​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់ ។ ចំណុច​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​រូបតំណាង​ទេ ។"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
-"11\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7261268\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">​ទីតាំង​តាង​នៅ​កំពូល​របស់​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
+msgstr "លំដាប់​គំនូរ​គឺ​ដូច​គ្នា​នឹង​លំដាប់​នៅ​ក្នុង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ សម្គាល់<emph>តម្រៀប​តាមតម្លៃ X</emph> ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​ក្នុង​លំដាប់​របស់​តម្លៃ x ។ ការ​តម្រៀប​នេះ​អនុវត្ត​តែ​ទៅ​កាន់​គំនូស​តាងប៉ុណ្ណោះ​ មិន​ទៅ​កាន់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ទេ ។"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3144773\n"
-"12\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id6949369\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "Points and Lines"
+msgstr "ចំណុច និង​បន្ទាត់"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3155268\n"
-"13\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9611499\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">​​ទីតាំង​តាង​នៅ​ខាង​ស្តាំ​របស់​គំនូស​​តាង​ ។​</ahelp>"
+msgid "This variant shows points and lines at the same time."
+msgstr "វ៉ារ្យង់​នេះ​បង្ហាញ​ចំណុច និង​បន្ទាត់​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3152871\n"
-"14\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id6765953\n"
"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "បាត"
+msgid "3D Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​ត្រីមាត្រ"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3153249\n"
-"15\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7422711\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">​​ទីតាំង​តាង​នៅ​បាត​របស់​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
+msgstr "បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដូច​ជា​កាសែត ។ ចំណុច​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​រូបតំណាង​ទេ ។ នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បញ្ចប់ ជ្រើស <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</link> ដើម្បី​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ដូច​ជា​ការ​បំភ្លឺ និង​មុំ​របស់​ទិដ្ឋភាព ។"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id1106200812072645\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id239265\n"
"help.text"
-msgid "Text Orientation"
-msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​រាបស្មើ"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id1106200812072653\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7957396\n"
"help.text"
-msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
-msgstr "លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ប្រសិន​បើ​​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ​ត្រូវបានបើក​នៅ​ក្នុង <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</item> ។"
+msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments."
+msgstr ""
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id1106200812112444\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1202124\n"
"help.text"
-msgid "Text Direction"
-msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
+msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
+msgstr "ចុច <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ដើម្បី​កំណត់​សេចក្ដី​លម្អិត​សម្រាប់​ខ្សែកោង ។"
-#: 04020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id1106200812112530\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id5989562\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទិសដៅ​អត្ថបទ​សម្រាប់ក្រាហ្វិក​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបើក ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature."
+msgstr "<emph>Cubic Spline</emph> កែខៃ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ជា​មួយ​នឹង​ពហុធា​បី​ដឺក្រេ ។ ដំណើរការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​រវាង​ចំណែក​ពហុធា​គឺ​រាបស្មើ ដោយ​មានជម្រាល និង​កំណោង​ដូច​គ្នា ។"
-#: 05050100.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"tit\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id6128421\n"
"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
+msgstr "<emph>គុណភាព​បង្ហាញ</emph> ​កំណត់​ចំនួន​​ចម្រៀកបន្ទាត់​ដែល​ត្រូវ​គណនា​ដើម្បី​គូរ​ចំនែក​របស់​ពហុធា​រវាង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ពីរ ។ អ្នកអាច​ឃើញ​ចំណុច​​មធ្យម ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​លើ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ។"
-#: 05050100.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"bm_id3150398\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9280373\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស​ X; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡាចត្រង្គ​</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស​ Y; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡាចត្រង្គ​​</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស​ Z; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡាចត្រង្គ</bookmark_value>"
+msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
+msgstr "<emph>B-Spline</emph> ប្រើ​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ការ​ដាក់​ចន្លោះ​ភាគ​ខ្សែ​កោង B-spline ។ ខ្សែ​កោង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ពី​ពហុ​ធា ។ <emph>កម្រិត​ពហុ</emph> កំណត់​កម្រិត​ពហុ​ទាំងនេះ ។​"
-#: 05050100.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"2\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id5031251\n"
"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "Stepped Lines"
+msgstr ""
-#: 05050100.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"par_id3152577\n"
-"1\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1449076\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">បើក​ប្រអប់​ <emph>ក្រឡាចត្រង្គ​​</emph> សម្រាប់​កំណត់​​លក្ខណសម្បត្តិ​​ក្រឡាចត្រង្គ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments."
+msgstr ""
-#: 05020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1202125\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
+msgstr "ចុច <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ដើម្បី​កំណត់​សេចក្ដី​លម្អិត​សម្រាប់​ខ្សែកោង ។"
-#: 05020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"bm_id3150791\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9811476\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំណង​ជើង​; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​គំនូស​តាង​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​​ទ្រាយ​; ចំណង​ជើង​គំនូស​តាង​​</bookmark_value>"
+msgid "There are 4 different step types:"
+msgstr ""
-#: 05020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"1\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"alt_id9078573\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">ចំណង​ជើង</link>"
+msgid "Start step icon"
+msgstr ""
-#: 05020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"2\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9047365\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​​<emph> ចំណង​ជើង </emph> បើក​​ម៉ឺនុយ​រង​ សម្រាប់​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណង​ជើង​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។"
+msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
+msgstr ""
-#: 05020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3155414\n"
-"3\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"alt_id05495673\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">ចំណង​ជើង​មេ​</link>"
+msgid "End step icon"
+msgstr ""
-#: 05020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
-"4\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id439028\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">ចំណង​ជើង​រង</link>"
+msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
+msgstr ""
-#: 05020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3151073\n"
-"5\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"alt_id9673426\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">ចំណង​ជើង​អ័ក្ស​ X​</link>"
+msgid "Center X icon"
+msgstr ""
-#: 05020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3154732\n"
-"6\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4069483\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">ចំណង​ជើង​អ័ក្ស​ Y​​</link>"
+msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
+msgstr ""
-#: 05020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3154017\n"
-"7\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"alt_id56635427\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">ចំណង​ជើង​អ័ក្ស​ Z​</link>"
+msgid "Center Y icon"
+msgstr ""
-#: 05020000.xhp
+#: type_xy.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3153711\n"
-"8\n"
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id0679473\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">ចំណង​ជើង​ទាំង​អស់​​</link>"
+msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizonal line and finish by stepping vertically to the end."
+msgstr ""
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
@@ -5508,2172 +7236,634 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
msgstr "ស្ថិតិ ឧទាហរណ៍​តម្លៃមធ្យម របារ​កំហុស y និង​បន្ទាត់​តំរែតំរង់"
-#: 05010000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Format Selection"
-msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស"
+msgid "Chart Wizard - Chart Type"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​គំនូស​តាង - ប្រភេទគំនូស​តាង"
-#: 05010000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"bm_id3149666\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"bm_id4266792\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ;លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង;លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណៈសម្បត្តិ;គំនូសតាង</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង;ការ​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
-#: 05010000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3149666\n"
-"1\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"hd_id1536606\n"
"help.text"
-msgid "Format Selection"
-msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស"
+msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​គំនូស​តាង - ប្រភេទ​គំនូស​តាង</link></variable>"
-#: 05010000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3156284\n"
-"2\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id6006958\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
-msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp></variable> ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​វត្ថុដែលបាន​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​បើក​ប្រអប់ ដែល​អ្នក​អាច​បើក​ដោយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជី​ពី​ម៉ឺនុយ​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> បាន​ផងដែរ ៖"
+msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង អ្នក​អាច <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ</link> ។"
-#: 05010000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3153418\n"
-"3\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"hd_id3919186\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​គំនូស​តាង​</link>"
+msgid "To choose a chart type"
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
-#: 05010000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3155766\n"
-"4\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3453169\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\"> ផ្ទៃ​​​គំនូស​តាង​</link>"
+msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
+msgstr "ជ្រើស<link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង</link> ៖ ចុច​លើ​ធាតុ​ណា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ធាតុ​ជួរឈរ របារ ចំណិតដែល​មាន​ស្លាក និង​បន្តបន្ទាប់ ។"
-#: 05010000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3154255\n"
-"5\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id8406933\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\"> ផ្ទៃ​បាត​​គំនូស​តាង​</link>"
+msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
+msgstr "មាតិកា​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដើម្បី​ផ្ដល់​ជម្រើស​ជា​ច្រើន​ទៀត ដោយ​ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មូលដ្ឋាន ។"
-#: 05010000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3146313\n"
-"6\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id8230231\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">ចំណង​ជើង</link>"
+msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
+msgstr "ជា​ជម្រើស ចុច​លើ​ជម្រើស​ណា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ ។ ខណៈពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នៅ​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ មើល​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​មើល​រូបរាង​របស់​គំនូស​តាង ។"
-#: 05010000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3150297\n"
-"7\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3267006\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">​ តាង​</link>"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
+msgstr "ចុច<item type=\"keycode\">ប្ដូរ(Shift)+F1</item> ហើយ​ចង្អុល​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​ជំនួយ​បន្ថែម ។"
-#: 05010000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3143219\n"
-"8\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7251503\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">អ័ក្ស​ X </link>"
+msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
+msgstr "ចុច<emph>បញ្ចប់</emph> នៅ​លើ​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​បិទ​អ្នក​ជំនួយ​ការ ហើយ​បង្កើត​គំនូស​តាង​ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 05010000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3150207\n"
-"9\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3191625\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">អ័ក្ស​ Y</link>"
+msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
+msgstr "ចុច<emph>បន្ទាប់</emph> ដើម្បី​មើល​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ទាប់ ឬ​ចុច​លើ​ធាតុ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ ដើម្បី​ទៅកាន់​ទំព័រ​នោះ ។"
-#: 05010000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3166432\n"
-"10\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7659535\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">ក្រឡា​ចត្រង្គ​</link>"
+msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
+msgstr "ចុច<emph>ថយ​ក្រោយ</emph> ដើម្បី​មើល​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ជា​មុន ។"
-#: 05010100.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"tit\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id8420056\n"
"help.text"
-msgid "Data Point"
-msgstr "ចំណុច​ទិន្នន័យ"
+msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
+msgstr "ចុច<emph>បោះបង់</emph> ដើម្បី​បិទ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដោយ​មិន​បង្កើត​គំនូស​តាង ។"
-#: 05010100.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"1\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id2284920\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">ចំណុច​ទិន្នន័យ​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​អ្នកជំនួយ​ការ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3152577\n"
-"2\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3184301\n"
"help.text"
-msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr "ប្រអប់​នេះ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រអប់​នឹង​បង្ហាញ​ ពេល​មាន​ចំណុច​ទិន្នន័យ​​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស</emph> ។ ធាតុ​ម៉ឺនុយ​មួយ​ចំនួន​អាច​ប្រើ​បាន​​សម្រាប់​តែ​គំនូសតាង​ទ្វេមាត្រ​ ឬ​ត្រីមាត្រ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3149121\n"
-"3\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id2129276\n"
"help.text"
-msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ណាមួយ​ដែល​បាន​បង្កើត​ឡើង ប៉ះពាល់​តែ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ​នេះ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កែ​សម្រួល​ពណ៌​របស់​របារ​មួយ តែ​ពណ៌​របស់​របារ​នោះ នឹង​ខុស​គ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​រង​របស់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id9719229\n"
"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​រូបរាង​ត្រីមាត្រ​សម្រាប់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"bm_id3155602\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3860896\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡាចត្រង្គ​; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អ័ក្ស​​</bookmark_value><bookmark_value>​អ័ក្ស​; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡាចត្រង្គ​</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់រូបរាង​ត្រីមាត្រ ។</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3155602\n"
-"1\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id4041871\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រាង​មួយ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3155764\n"
-"2\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id9930722\n"
"help.text"
-msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​រង​កន្លែង​ដែល​​អ្នក​ជ្រើស​ក្រឡាចត្រង្គ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ស៊េរី​ជា​ជង់​សម្រាប់​គំនូស​តាង​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3150045\n"
-"3\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id5749687\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​អ័ក្ស​ X រង្វើល</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស៊េរី​ជង់​បង្ហាញ​តម្លៃ​នៅ​កំពូល​របស់ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ។</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3145228\n"
-"4\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id79348\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​អ័ក្ស Y រង្វើល</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស៊េរី​ជង់​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ភាគរយ ។</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3147346\n"
-"5\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id2414014\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​អ័ក្ស Z រង្វើល</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose the type of line to draw.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05050000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3154021\n"
-"6\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7617114\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​ញឹក​ អ័ក្ស​ X​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the line or curve properties.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05050000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3150307\n"
-"7\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id6649372\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">ក្រឡាចត្រង្គ​ញឹក​អ័ក្ស​ Y ​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">តភ្ជាប់​ចំណុច​ដោយ​ដំឡើងតម្លៃ X ទោះបី​ជា​តម្លៃ​ខុសគ្នា​ក៏​ដោយ នៅ​ក្នុង​ដ្យាក្រាមពង្រាយ XY ។</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3166428\n"
-"8\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7334208\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\"> ក្រឡា​ចត្រង្គ​ញឹក​អ័ក្ស​ Z</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​បន្ទាត់ និង​ជួរឈរ ។</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3145585\n"
-"9\n"
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id4485000\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">​ក្រឡាចត្រង្គអ័ក្ស​ទាំង​អស់​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
-#: type_column_bar.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chart Type Column and Bar"
-msgstr "របារ និង​ជួរឈរ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង"
-
-#: type_column_bar.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"bm_id4919583\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ជួរឈរ</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង​របារ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ជួរឈរ និង​របារ</bookmark_value>"
-
-#: type_column_bar.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"hd_id649433\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង ជួរឈរ និង​របារ</link></variable>"
-
-#: type_column_bar.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"par_id3430585\n"
-"help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
-
-#: type_column_bar.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"hd_id9826960\n"
-"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
-
-#: type_column_bar.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"par_id2244026\n"
-"help.text"
-msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
-msgstr "ប្រភេទ​បង្ហាញ​​​គំនូស​តាង​របារ ឬ​ក្រាហ្វរបារ​ដែល​មាន​របារ​បញ្ឈរ ។ កម្ពស់​របស់​របារ​នីមួយៗ​គឺ​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​តម្លៃ​របស់​វា ។ អ័ក្ស x បង្ហាញ​ប្រភេទ ។ តម្លៃ y បង្ហាញ​សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយៗ ។"
-
-#: type_column_bar.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"par_id1281167\n"
-"help.text"
-msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
-msgstr "ធម្មតា - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ជា​របស់​ប្រភេទ​នៅ​ជាប់​គ្នា ។ កា​រផ្ដោតអារម្មណ៍​គឺ​នៅ​លើ​តម្លៃដាច់ខាត​ បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅ​គ្រប់​តម្លៃ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់ ។"
-
-#: type_column_bar.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"par_id3249000\n"
-"help.text"
-msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
-msgstr "ជង់ - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ​នីមួយៗ​នៅ​កំពូល​គ្នា ។ កា​រផ្ដោតអារម្មណ៍​គឺ​តម្លៃ​​ប្រភេទ​ទាំងអស់​​ និង​ការ​ចែកចាយ​នីមួយៗ​របស់​តម្លៃ​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​នេះ ។"
-
-#: type_column_bar.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"par_id6968901\n"
-"help.text"
-msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
-msgstr "ភាគរយ - ប្រភេទ​រង​នេះ​បង្ហាញ​ភាគ​រយ​ដែលទាក់ទង​របស់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ប្រភេទ​សរុប​របស់​វា ។ ការ​ផ្ដោតអារម្មណ៍​គឺ​ការ​ចែកចាយ​ទាក់ទង​នៃតម្លៃ​នីមួយៗ​ទៅ​​តម្លៃ​សរុប​របស់​ប្រភេទ ។"
-
-#: type_column_bar.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"par_id2224494\n"
-"help.text"
-msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products."
-msgstr "អ្នក​អាច​បើក <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ត្រីមាត្រ</link> របស់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ ។ គ្រោងការណ៍\"ពិតប្រាកដ\" ព្យាយាម​ផ្ដល់​រូបរាង​ត្រីមាត្រ​ល្អ​បំផុត ។ គ្រោងការណ៍ \"ធម្មតា\" ព្យាយាមធ្វើ​ត្រាប់តាម​ទិដ្ឋភាព​គំនូស​តាង​របស់​ផលិតផល​កម្មវិធី​ការិយាល័យ​ផ្សេងៗ ។"
-
-#: type_column_bar.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"par_id7359233\n"
-"help.text"
-msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
-msgstr "សម្រាប់​គំនូស​តាង​ត្រីមាត្រ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រាង​របស់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ពី​ប្រអប់ ស៊ីឡាំង កោណ និង​ពីរ៉ាមីត ។"
-
-#: type_column_bar.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"hd_id955839\n"
-"help.text"
-msgid "Bar"
-msgstr "របារ"
+msgid "Chart Wizard - Data Range"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​កា​រគំនូស​តាង - ជួរ​ទិន្នន័យ"
-#: type_column_bar.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"par_id6596881\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"bm_id2429578\n"
"help.text"
-msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
-msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​នេះ​ បង្ហាញ​គំនូស​តាង​របារ ឬ​ក្រាហ្វ​របារ​ដែល​មាន​របារ​ផ្ដេក ។ ប្រវែង​របារ​នីមួយៗ​គឺ​សមាមាត្រ​នឹង​តម្លៃ​របស់​វា ។ អ័ក្ស y បង្ហាញ​ប្រភេទ ។ អ័ក្ស x បង្ហាញ​តម្លៃ​សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយៗ ។"
+msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
-#: type_column_bar.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"type_column_bar.xhp\n"
-"par_id8750572\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"hd_id8313852\n"
"help.text"
-msgid "The subtypes are the same as for the Column type."
-msgstr "ប្រភេទ​រង​គឺ​ដូចគ្នា​សម្រាប់​ប្រភេទ​ជួរឈរ ។"
+msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ជួរ​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id8829309\n"
"help.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "អ័ក្ស"
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ​នៃ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភព​ជួរ​ទិន្នន័យ​តែមួយ ។ ជួរ​នេះ​អាច​មាន​ជួរ​ចតុកោណកែងនៃ​ក្រឡា​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"bm_id3147428\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id6401867\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស; ការ​បង្ហាញ​អ័ក្ស​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង; ការ​បង្ហាញអ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស X; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស Y; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស Z; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស; ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រសើរ​ជាង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស​រង​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ជួរ​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ជួរ​ទិន្នន័យ និង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3147428\n"
-"1\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id2025818\n"
"help.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "អ័ក្ស"
+msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
+msgstr "ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ទំព័រ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​បន្ថែម​លើជួរ​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3150330\n"
-"2\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id8466139\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">បញ្ជាក់អ័ក្ស​ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។</ahelp></variable>"
+msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
+msgstr "ប្រអប់​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​តារាង​ Calc ឬ Writer ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3156385\n"
-"46\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"hd_id1877193\n"
"help.text"
-msgid "Major axis"
-msgstr "អ័ក្ស​មេ"
+msgid "To specify a data range"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3146316\n"
-"5\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id5924863\n"
"help.text"
-msgid "X axis"
-msgstr "អ័ក្ស X"
+msgid "Select the data range. Do one of the following:"
+msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ ។ ធ្វើ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3145230\n"
-"6\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id4357432\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">បង្ហាញ​អ័ក្ស X ជា​បន្ទាត់​ដែលមាន​ផ្នែក​រង ។</ahelp>"
+msgid "Enter the data range in the text box."
+msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ។"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3147003\n"
-"17\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id5626392\n"
"help.text"
-msgid "Y axis"
-msgstr "អ័ក្ស Y"
+msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Calc ឧទាហរណ៍​ ជួរ​ទិន្នន័យ​អាច​ជា \"$Sheet1.$B$3:$B$14\" ។ ចំណាំ​ថា​ជួរទិន្នន័យ​អាច​មាន​តំបន់ច្រើន​ជា​មួយ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ឧ. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" ក៏​ជា​ជួរ​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ​ដែរ ។ នៅ​ក្នុង Writer ឧទាហរណ៍ ជួរទិន្នន័យ​អាច​ជា \"Table1.A1:E4\" ។"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3154020\n"
-"18\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id1363872\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ Y ជា​បន្ទាត់​ដែលមាន​ផ្នែក​រង​ ។​</ahelp>"
+msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Calc ចុច <emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា បន្ទាប់​មក​អូស​ផ្ទៃ​ក្រឡា​ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3150345\n"
-"28\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id6823938\n"
"help.text"
-msgid "Z axis"
-msgstr "អ័ក្ស Z"
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ជួរទិន្នន័យ​នៃ​ផ្ទៃក្រឡា​ច្រើន ដែល​មិន​នៅជាប់គ្នា គឺត្រូវ​បញ្ចូល​ជួរ​ទីមួយ បន្ទាប់មក​បន្ថែម​សញ្ញា (;) ​ដោយដៃ​នៅ​ចុង​ប្រអប់​អត្ថបទ បន្ទាប់មក​បញ្ចូលជួរ​ផ្សេងទៀត ។ ប្រើ​សញ្ញា (;)​ជា​តួអក្សរ​បំបែក​ជួរ ។"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3155113\n"
-"29\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id1434369\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ Z ជា​បន្ទាត់​​ដែលមាន​ផ្នែក​រង​ ។​</ahelp> អ័ក្ស​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​គំនូស​តាង​​ត្រី​​មាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "ចុច​លើ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ។"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3150206\n"
-"36\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id7524033\n"
"help.text"
-msgid "Secondary axis"
-msgstr "អ័ក្ស​រង"
+msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
+msgstr "ពិនិត្យ​ថាតើ ជួរ​ទិន្នន័យ​មាន​ស្លាក​នៅ​ក្នុងជួរដេក​ដំបូង ឬ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទី​មួយ ឬ​ទាំង​ពីរ ។"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3166428\n"
-"37\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id5256508\n"
"help.text"
-msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
-msgstr "ប្រើ​ផ្ទៃ​នេះ​ដើម្បី​ផ្ដល់​អ័ក្ស​រង​ទៅ​គំនូស​តាង​របស់អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បានផ្ដល់​ទៅ​អ័ក្ស​នេះ​រួចហើយ នោះ $[officename] នឹង​បង្ហាញ​អ័ក្ស និង​ស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ អ្នក​អាច​បិទ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​នៅពេលក្រោយ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ទិន្នន័យ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​អ័ក្ស​នេះ ហើយ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទៃ​នេះ​សកម្ម នោះ​តម្លៃ​អ័ក្ស Y ចម្បងត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​សម្រាប់​អ័ក្ស​រង ។"
+msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន អ្នក​អាច​មើល​រូបរាង​គំនូស​តាង​ចុង​ក្រោយ ។"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3152988\n"
-"44\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id379650\n"
"help.text"
-msgid "X axis"
-msgstr "អ័ក្ស X"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចូល​ជួរ​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា​ខណៈពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង Calc ចុច ប៊ូតុង<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3156445\n"
-"45\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id953703\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ X រង​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទទួល​ទិន្នន័យ​របស់​ពួកវា​ពី​ជួរដេក​តៗគ្នា​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង​ពង្រាយ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដំបូង​នឹង​មានតម្លៃ x សម្រាប់​ស៊េរី​ទាំងអស់ ។ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បានប្រើ​ដោយ​តម្លៃ y មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស៊េរី​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3152896\n"
-"38\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id4496597\n"
"help.text"
-msgid "Y axis"
-msgstr "អ័ក្ស Y"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទទួល​ទិន្នន័យ​របស់​ពួក​វា​ពី​ជួរឈរតៗគ្នា​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង​ពង្រាយ​ ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ដំបូង​នឹង​មាន​តម្លៃ x សម្រាប់​ស៊េរី​ទាំងអស់ ។ ជួរឈរ​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ប្រើជា​តម្លៃ y មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស៊េរី​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3153818\n"
-"39\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id2898953\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">​បង្ហាញ​អ័ក្ស​ Y រង​​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ ៖ ជួរដេក​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុងជួរដេក ៖ ជួរដេក​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ប្រភេទ ។ ជួរដេក​ដែល​នៅ​សល់​រួម​មាន​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ធីក​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ជួរដេក​ទាំងអស់​គឺ​ជា​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04040000.xhp
+#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3154762\n"
-"41\n"
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id7546311\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">​អ័ក្ស​មេ​ និង​អ័ក្ស​រង អាច​មាន​មាត្រ​ដ្ឋាន​ខុស​គ្នា​ ។ ​ឧទារហណ៍​​ អ្នក​អាច​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស​មួយទៅ​ 2 អ៊ិន្ឈ៍ និង​ អ័ក្ស​ដទៃ​ទៀត​ទៅ​ 1.5 អ៊ិន្ឈ៍ ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ ៖ ជួរឈរ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក ៖ ជួរឈរ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ប្រភេទ ។ ជួរឈរ​ដែល​នៅ​សល់​រួម​មាន​ជួរឈរ​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ធីក​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ជួរឈរ​ទាំង​អស់​ជាជួរឈរ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chart Type Column and Line"
-msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ជួរឈរ និង​បន្ទាត់"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"bm_id5976744\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​ជួរឈរ និង​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;ជួរឈរ និង​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង​បន្សំ</bookmark_value>"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"hd_id8596453\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ជួរឈរ និង​បន្ទាត់</link></variable>"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id4818567\n"
-"help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"hd_id2451551\n"
-"help.text"
-msgid "Column and Line"
-msgstr "ជួរឈរ និង​បន្ទាត់"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id3101901\n"
-"help.text"
-msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
-msgstr "គំនូស​តាង​ជួរឈរ និង​បន្ទាត់​គឺ​ជា​បន្សំ​របស់<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">គំនូស​តាង​ជួរឈរ</link> ជា​មួយ​នឹង<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">គំនូស​តាង​បន្ទាត់</link> ។"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id7910397\n"
-"help.text"
-msgid "Select one of the variants"
-msgstr "ជ្រើស​វ៉ារ្យង់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វ៉ារ្យង់​ទាំង​នេះ"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id5244300\n"
-"help.text"
-msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
-msgstr "ជួរឈរ និង​បន្ទាត់ ។ ចតុកោណកែង​របស់ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ជួរឈរ​ត្រូវ​បាន​គូរ​ម្ដង​មួយៗ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ប្រៀបធៀប​តម្លៃ​របស់​ពួក​វា ។"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id7163609\n"
-"help.text"
-msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
-msgstr "បន្ទាត់ និង​ជួរឈរ​ជា​ជង់ ។ រាង​ចតុកោណកែង​របស់​​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ជួរឈរ​ត្រូវ​បានគូរ​ជា​ជង់​ខាង​លើ​គ្នា ដូច្នេះ​កម្ពស់​របស់​ជួរឈរ​មើល​ឃើញ​ផលបូក​របស់​តម្លៃ​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id1842097\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អ័ក្ស y រង​ដោយ<link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">បញ្ចូល - អ័ក្ស</link> បន្ទាប់​មក​ពី​អ្នក​បញ្ចប់​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។"
+msgid "Chart Wizard - Data Series"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ជួរ​ទិន្នន័យ"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"hd_id8297677\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"bm_id8641621\n"
"help.text"
-msgid "To specify a data range"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ"
+msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លំដាប់​របស់​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>ស៊េរី​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id8871120\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id6124149\n"
"help.text"
-msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
-msgstr "ជួរឈរ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត (ឬ​ជួរដេក​កំពូល) របស់​ជួរទិន្នន័យ​ដែល​បានជ្រើស​ផ្ដល់​នូវ​ទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​វត្ថុ​ជួរឈរ ។ ជួរឈរ​ ឬ​ជួរដេក​ផ្សេង​ទៀត​របស់​ជួរ​ទិន្នន័យ​ផ្ដល់​នូវ​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​វត្ថុ​បន្ទាត់ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ផ្ដល់​នេះ​នៅ​ក្នុងប្រអប់<emph>ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង - ស៊េរី​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id2952055\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9651478\n"
"help.text"
-msgid "Select the data range."
-msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ"
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
+msgstr "នៅ​​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ​របស់<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​កា​រគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​ប្រភព​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដោយ​ឡែកៗ​ពីគ្នា រួម​ទាំង​ស្លាក​របស់​ពួក​វា ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​របស់​ប្រភេទ ។ ជា​ដំបូង​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុងទំព័រ​ជួរ​ទិន្នន័យ ហើយ​បន្ទាប់​មក​យក​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​ចាំបាច់​ចេញ ឬ​បន្ថែម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ពី​ក្រឡា​ផ្សេង​នៅ​ទីនេះ ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id594500\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id6326487\n"
"help.text"
-msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
-msgstr "ចុច​លើ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក និង​ជួរឈរ ។"
+msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន​ជម្រើស​ច្រើន​ពេក​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ គ្រាន់​តែ​កំណត់​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​លើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូស​តាង-ទំព័រ​ជួរ​ទិន្នន័យ ហើយ​រំលង​ទំព័រ​នេះ ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id1944944\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id686361\n"
"help.text"
-msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
-msgstr "ពិនិត្យ​ថាតើ ជួរ​ទិន្នន័យ​មាន​ស្លាក​នៅ​ក្នុងជួរដេក​ដំបូង ឬ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទី​មួយ ឬ​ទាំង​ពីរ ។"
+msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
+msgstr "ប្រអប់​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​តារាង​ Calc ឬ Writer ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"hd_id6667683\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id9241615\n"
"help.text"
msgid "Organizing data series"
msgstr "ការ​រៀបចំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id7616809\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id7159337\n"
"help.text"
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id9770195\n"
-"help.text"
-msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
-msgstr "ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ជួរឈរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​នៅ​កំពូល​របស់​បញ្ជី ស៊េរី​ទិន្នន័យ​បន្ទាត់​នៅ​បាត​របស់​បញ្ជី ។"
-
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id1446272\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4921720\n"
"help.text"
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
msgstr "ដើម្បី​រៀបចំ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ជ្រើស​ធាតុ​​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id3779717\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id6627094\n"
"help.text"
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
msgstr "ចុច​បន្ថែម ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ទៀត​ខាង​ក្រោម​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មាន​ប្រភេទ​ដូចគ្នា​នឹង​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id5056611\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2926419\n"
"help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
msgstr "ចុច​យកចេញ ដើម្បី​យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id7786492\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4443800\n"
"help.text"
-msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
-msgstr "ប្រើប៊ូតុង​ព្រួញ​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ ឬ​ខាង​ក្រោម ។ វិធី​នេះ​ អ្នក​អាច​បម្លែង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ជួរឈរ​ទៅ​ជា​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​បញ្ជី និង​បម្លែង​ត្រឡប់​វិញ ។ វា​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​នៅ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ប៉ុន្តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​តែ​ការ​រៀបចំ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។"
+msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
+msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ឡើងលើ និង​ចុះក្រោម​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម ។ វា​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​នៅ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទេ ប៉ុន្តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​តែ​ការ​រៀបចំ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"hd_id265816\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id9777520\n"
"help.text"
msgid "Editing data series"
msgstr "ការ​កែសម្រួល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id6768700\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id1474654\n"
"help.text"
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
msgstr "ចុច​លើ​ធាតុ​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ដើម្បី​មើល និង​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ធាតុ​នោះ ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id1924497\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4855189\n"
"help.text"
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ជួរ​ទិន្នន័យ អ្នក​ឃើញ​ឈ្មោះ​តួនាទី និង​ជួរ​ក្រឡា​របស់​សមាសធាតុ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id5081942\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9475081\n"
"help.text"
msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
msgstr "ចុដ​លើ​ធាតុ​មួយ បន្ទាប់​មក​កែសម្រួល​មាតិកា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id2958464\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4695272\n"
"help.text"
msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
msgstr "ស្លាក​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​អត្ថបទ​បង្ហាញ​តួនាទី​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id883816\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id3931699\n"
"help.text"
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "បញ្ចូលជួរ ឬ​ចុច​<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា ហើយ​ជ្រើស​ជួរ​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id5091708\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id8626667\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ជួរទិន្នន័យ​នៃ​ផ្ទៃក្រឡា​ច្រើន ដែល​មិន​នៅជាប់គ្នា គឺត្រូវ​បញ្ចូល​ជួរ​ទីមួយ បន្ទាប់មក​បន្ថែម​សញ្ញា (;) ​ដោយដៃ​នៅ​ចុង​ប្រអប់​អត្ថបទ បន្ទាប់មក​បញ្ចូលជួរ​ផ្សេងទៀត ។ ប្រើ​សញ្ញា (;)​ជា​តួអក្សរ​បំបែក​ជួរ ។"
+
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id5971556\n"
"help.text"
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
msgstr "ជួរ​សម្រាប់​តួនាទី​ទិន្នន័យ ដូច​ជាតម្លៃ Y មិន​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​​ក្រឡា​ស្លាក​ទេ ។"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"hd_id974456\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id7622608\n"
"help.text"
msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "ការ​កែសម្រួល​ប្រភេទ ឬ​ស្លាក​ទិន្នន័យ"
-#: type_column_line.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id2767113\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9222693\n"
"help.text"
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
msgstr "បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អត្ថបទ​សម្រាប់​ប្រភេទ ឬ​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។"
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id301828\n"
-"help.text"
-msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
-msgstr "តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ប្រភេទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ស្លាក​នៅ​លើ​អ័ក្ស x ។"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"hd_id8996246\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting chart elements"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ធាតុ​គំនូស​តាង"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id5729544\n"
-"help.text"
-msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
-msgstr "ប្រើ​ទំព័រ​ធាតុ​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គំនូសតាង​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​ណា​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id2932828\n"
-"help.text"
-msgid "Chart titles"
-msgstr "ចំណង​ជើង​គំនូស​តាង"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id9449446\n"
-"help.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "តាង"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id8122196\n"
-"help.text"
-msgid "Visible grid lines"
-msgstr "បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​មើល​ឃើញ"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id9909665\n"
-"help.text"
-msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
-msgstr "សម្រាប់ធាតុ​បន្ថែម ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បញ្ចូល​របស់​គំនូស​តាង​នៅ​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។ នៅ​ទីនោះ អ្នក​អាច​កំណត់​ធាតុ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id9141819\n"
-"help.text"
-msgid "Secondary axes"
-msgstr "អ័ក្ស​រង"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id6354869\n"
-"help.text"
-msgid "Minor grids"
-msgstr "ក្រឡា​​​ចត្រង្គ​ញឹក"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id2685323\n"
-"help.text"
-msgid "Data labels"
-msgstr "ស្លាក​ទិន្នន័យ"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id6042664\n"
-"help.text"
-msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
-msgstr "ស្ថិតិ ឧទាហរណ៍​តម្លៃមធ្យម របារ​កំហុស y និង​បន្ទាត់​តំរែតំរង់"
-
-#: type_column_line.xhp
-msgctxt ""
-"type_column_line.xhp\n"
-"par_id7889950\n"
-"help.text"
-msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ស្លាក​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​សម្រាប់ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ ប្រើ​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: type_net.xhp
-msgctxt ""
-"type_net.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Chart Type Net"
-msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​សំណាញ់"
-
-#: type_net.xhp
-msgctxt ""
-"type_net.xhp\n"
-"bm_id2193975\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​សំណាញ់</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភេទ​គំនូស​តាង;សំណាញ់</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង​រ៉ាដា, មើល​គំនូស​តាង​សំណាញ់</bookmark_value>"
-
-#: type_net.xhp
-msgctxt ""
-"type_net.xhp\n"
-"hd_id1990722\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">ប្រភេទ​គំនូស​តាង​សំណាញ់</link></variable>"
-
-#: type_net.xhp
-msgctxt ""
-"type_net.xhp\n"
-"par_id40589\n"
-"help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី ១ នៃ<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការគំនូស​តាង</link> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​មួយ ។"
-
-#: type_net.xhp
-msgctxt ""
-"type_net.xhp\n"
-"hd_id1391338\n"
-"help.text"
-msgid "Net"
-msgstr "សំណាញ់"
-
-#: type_net.xhp
-msgctxt ""
-"type_net.xhp\n"
-"par_id7812433\n"
-"help.text"
-msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
-msgstr "គំនូស​តាង​សំណាញ់​បង្ហាញ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ជា​ចំណុច​ដោយ​បាន​តភ្ជាប់​ជា​មួយ​បន្ទាត់​មួយ​ចំនួន នៅ​ក្នុង​សំណាញ់​ក្រឡាចត្រង្គដែលប្រហាក់ប្រហែល​នឹង​សំណាញ់​ពីងពាង ឬ​បំពង់​រ៉ាដា ។"
-
-#: type_net.xhp
-msgctxt ""
-"type_net.xhp\n"
-"par_id3512375\n"
-"help.text"
-msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
-msgstr "សម្រាប់​ជួរដេក​នីមួយៗ​របស់​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង រ៉ាដា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​គ្រោង ។ តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​មួយ​មាត្រដ្ឋាន​ដូចគ្នា ដូច្នេះ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​គួរ​​មាន​ទំហំ​ដូច​គ្នា ។"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Data Labels"
-msgstr "ស្លាក​ទិន្នន័យ"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"bm_id3150275\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្លាក​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value> <bookmark_value>ស្លាក; សម្រាប់​គំនូស​តាង</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង; ស្លាក​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value> <bookmark_value>តាង​គំនូស​តាង; បង្ហាញ​រូបតំណាង​មាន​ស្លាក</bookmark_value>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">ស្លាក​​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">បើក​ប្រអប់<emph> ស្លាក​ទិន្នន័យ </emph>ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id0810200912120416\n"
-"help.text"
-msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
-msgstr "ប្រសិនបើ​បានជ្រើស​ធាតុ​នៃ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដំណើរការ​តែ​លើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិនបើ​គ្មានធាតុ​បានជ្រើស​ទេ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដំណើរការ​លើ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ។"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3149401\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Show value as number"
-msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​លេខ"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3150751\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">​​បង្ហាញ​តម្លៃ​ដាច់​ខាត​របស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id5077059\n"
-"help.text"
-msgid "Number format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id9794610\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ ដើម្បីជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ។</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3145643\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Show value as percentage"
-msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​ភាគរយ"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">​បង្ហាញ​​​ភាគ​រយ​របស់​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ក្នុង​​ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id1316873\n"
-"help.text"
-msgid "Percentage format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ភាគរយ"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id5476241\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ដើម្បី​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ភាគរយ ។</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3145228\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Show category"
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">​បង្ហាញ​ស្លាក​អត្ថបទ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3150298\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Show legend key"
-msgstr "បង្ហាញ​សោ​តាង"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3150205\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">បង្ហាញ​រូប​តំណាង​តាង​នៅ​ជាប់​នឹង​ស្លាក​ចំណុច​ទិន្នន័យ​​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3836787\n"
-"help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id6668904\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក​រវាង​ខ្សែអត្ថបទ​ច្រើន​សម្រាប់​វត្ថុ​តែ​មួយ ។ </ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id4319284\n"
-"help.text"
-msgid "Placement"
-msgstr "ការ​​ដាក់​"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id5159459\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កន្លែងដាក់​របស់ស្លាក​ទិន្នន័យ​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​វត្ថុ ។</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id1106200812280727\n"
-"help.text"
-msgid "Text Direction"
-msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id1106200812280719\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទិសដៅ​អត្ថបទ​សម្រាប់ក្រាហ្វិក​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបើក ។</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id1007200901590713\n"
-"help.text"
-msgid "Rotate Text"
-msgstr "បង្វិល​អត្ថបទ"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id1007200901590752\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុចប្រដាប់​មូល ដើម្បី​កំណត់​ទិស​អត្ថបទ​សម្រាប់​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id1007200901590757\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល counterclockwise សម្រាប់​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Trend Lines"
-msgstr "បន្ទាត់​តំរែតំរង់"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"bm_id1744743\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​គណនា;ខ្សែកោង​បំរែបំរួល</bookmark_value> <bookmark_value>ខ្សែ​កោង​បំរែបំរួល​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​ទេរ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​តម្លៃ​មធ្យម​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"hd_id5409405\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">ទិស​បន្ទាត់</link></variable>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id7272255\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">ខ្សែ​កោង​​​តំរែតម្រង់​, ស្គាល់​ជា​បន្ទាត់​តំរែតម្រង់, អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រភេទ​គំនូសតាង​ទ្វេ​មាត្រ​ទាំងអស់ លើកលែង​តែ​សម្រាប់​គំនូស​​តាង​ចំណិត និង​សន្និធិ ។</ahelp></variable>​"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id143436\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No trend line is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">គ្មាន​ទិស​បន្ទាត់​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ។</ahelp>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id5716727\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទិស​បន្ទាត់​លីនេអ៊ែរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id5840021\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ទាត់​តំរែតំរង់​លោការីត​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id9417096\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ទាត់​តំរែតំរង់អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id8482924\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទិស​បន្ទាត់​ស្វ័យ​គុណ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id8962370\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​​សមីការ​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​ជាប់​នឹង​បន្ទាត់​តំរែតំរង់ ។</ahelp>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id6889858\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​មេគុណ​នៅជាប់នឹង​បន្ទាត់ទេរ ។</ahelp>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id8398998\n"
-"help.text"
-msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line </emph>or <emph>Column, </emph>then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line."
-msgstr "ប្រសិន​បើអ្នក​បញ្ចូល​ទិស​បន្ទាត់​ទៅ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ដែល​ប្រើ​ប្រភេទ ដូច​ជា <emph>បន្ទាត់ </emph>ឬ <emph>ជួរ​ឈរ </emph>បន្ទាប់​មក​លេខ 1, 2, 3, <emph>…</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​តម្លៃ x ដើម្បីគណនា​ទិស​បន្ទាត់ ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id5676747\n"
-"help.text"
-msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​សម្រាប់ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ចុច​ទ្វេដង​លើ​គំនូស​តាង​ដើម្បី​ចូល​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បន្ទាត់​តំរែតំរង់</item>, បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រភេទ​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​ពី​គ្មាន លីនេអ៊ែរ លោការីត អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល ឬ​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​ស្វ័យ​គុណ ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id4349192\n"
-"help.text"
-msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​តែ​មួយគត់ ជ្រើស​ស៊េរីទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ចុច​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បន្ទាត់​តំរែតំរង់</item> ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id9337443\n"
-"help.text"
-msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​តែ​មួយ ឬ​បន្ទាត់​តម្លែ​មធ្យម​ចេញ ចុច​លើ​បន្ទាត់ បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់ចុច​លុប (Del) ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id4529251\n"
-"help.text"
-msgid "To delete all trend lines, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select <emph>None</emph>."
-msgstr "ដើម្បីលុប​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​ទាំងអស់ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បន្ទាត់​តំរែតំរង់</item> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>គ្មាន</emph> ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id296334\n"
-"help.text"
-msgid "A trend line is shown in the legend automatically."
-msgstr "ទិស​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​តាង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id4072084\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ទាត់​តម្លៃ​មធ្យម​គឺ​ជា​បន្ទាត់ទេរ​ពិសេស​ដែលបង្ហាញ​តម្លៃមធ្យម ។ ប្រើ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បន្ទាត់​តម្លៃ​មធ្យម</item> ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​តម្លៃមធ្យម​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id9569689\n"
-"help.text"
-msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
-msgstr "បន្ទាត់​ទេរ​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា​នឹង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែលទាក់ទង ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់ ជ្រើស​បន្ទាត់​ទេរ ហើយ​ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជម្រើស - បន្ទាត់</item> ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id846888\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <emph>Insert Trend Line Equation</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដើម្បី​បង្ហាញ​សមីការ​បន្ទាត់តំរែតំរង់ ជ្រើស​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ចុច​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល សមីការ​បន្ទាត់​តំរែតំរង់</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id8962065\n"
-"help.text"
-msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar."
-msgstr "នៅពេល​គំនូស​តាង​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល %PRODUCTNAME ផ្ដល់​ឲ្យ​នូវ​សមីការ​នៃ​បន្ទាត់​ទេរ ហើយ​មេគុណ​ R² ។ ចុច​លើ​បន្ទាត់ទេរ ដើម្បីមើល​ព័ត៌មាន​​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id1328470\n"
-"help.text"
-msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
-msgstr "ចំពោះ​គំនូសតាង​ប្រភេទ (ឧទាហរណ៍ គំនូសតាង​បន្ទាត់) ព័ត៌មាន​តំរែតម្រង់​គឺ​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​ប្រើ​លេខ 1, 2, 3, … ជា​តម្លៃ x ។ វា​គឺ​ពិត ប្រសិន​បើ​​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ប្រើ​លេខ​ផ្សេងទៀត​ជា​ឈ្មោះ​សម្រាប់​តម្លៃ x ។ ចំពោះ​គំនូសតាង​ដូចនោះ ប្រភេទ​គំនូសតាង XY គឺ​ប្រហែល​ជា​សម​ជាង ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id8092593\n"
-"help.text"
-msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​សមីការ និង​មេគុណ​នៃ​​ដេទែរមីណង់ ជ្រើស​បន្ទាត់​ទិសដៅ ហើយ​ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ - សមីការ</item> ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id7971434\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​សមីការ​ដើម្បី​មើល​សមីការ​របស់​បន្ទាត់​ទិសដៅ ។</ahelp>​"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id558793\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ការ​បង្ហាញ​មេគុណ​​ដេទែរមីណង់​ ដើម្បី​មើល​ការ​កំណត់​មេគុណ​របស់​បន្ទាត់​ទិសដៅ ។</ahelp>"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id7735221\n"
-"help.text"
-msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​គណនា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ Calc ដូច​ខាង​ក្រោម ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"hd_id5744193\n"
-"help.text"
-msgid "The linear regression equation"
-msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​លីនេអ៊ែរ"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id9251991\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
-msgstr "<emph>តំរែតំរង់​លីនេអ៊ែរ</emph> ធ្វើតាម​សមីការ <item type=\"literal\">y=m*x+b</item> ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id7951902\n"
-"help.text"
-msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
-msgstr "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id6637165\n"
-"help.text"
-msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
-msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id7879268\n"
-"help.text"
-msgid "Calculate the coefficient of determination by"
-msgstr "គណនា​មេគុណ​ដេទែរ​មីណង់​តាម"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id9244361\n"
-"help.text"
-msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X)"
-msgstr "r² = RSQ(Data_Y;Data_X)"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id2083498\n"
-"help.text"
-msgid "Besides m, b and r² the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
-msgstr "ក្រៅពី m, b និង r² អនុគមន៍​អារេ <emph>LINEST</emph> ផ្ដល់​ស្ថិតិ​បន្ថែម​សម្រាប់​ការវិភាគ​តំរែតំរង់ ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"hd_id2538834\n"
-"help.text"
-msgid "The logarithm regression equation"
-msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​លោការីត"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id394299\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>logarithm regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
-msgstr "<emph>តំរែតំរង់​លោការីត</emph> ធ្វើតាម​សមីការ <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item> ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id2134159\n"
-"help.text"
-msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
-msgstr "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id5946531\n"
-"help.text"
-msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
-msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id5649281\n"
-"help.text"
-msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
-msgstr "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"hd_id7874080\n"
-"help.text"
-msgid "The exponential regression equation"
-msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​អិចស្បូណង់ស្យែល"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id4679097\n"
-"help.text"
-msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly."
-msgstr "ចំពោះ​ខ្សែ​កោង​តំរែតម្រង់​​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ការ​ប្លែង​ទៅជា​ម៉ូដែល​លីនេអ៊ែរ កើតមាន​ឡើង ។ ការ​សម​នឹង​ខ្សែ​កោង​បំផុត គឺ​ទាក់ទង​នឹង​ម៉ូដែល​លីនេអ៊ែរ ហើយ​លទ្ធផល​​គឺ​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ឲ្យ​ស្រប​តាម​គ្នា ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id9112216\n"
-"help.text"
-msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
-msgstr "តំរែតំរង់​អិចស្បូណង់ស្យែល​ធ្វើតាម​សមីការ <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> ឬ <item type=\"literal\">y=b*m^x</item> ដែល​បាន​ប្លែង​ទៅ <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> ឬ <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> រៀងៗខ្លួន ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id4416638\n"
-"help.text"
-msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
-msgstr "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id1039155\n"
-"help.text"
-msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
-msgstr "អថេរ​សម្រាប់​វ៉ារ្យ៉ង​ទីពីរ គឺ​ត្រូវបាន​គណនា​ដូចខាងក្រោម ៖"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id7184057\n"
-"help.text"
-msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
-msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id786767\n"
-"help.text"
-msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
-msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id7127292\n"
-"help.text"
-msgid "Calculate the coefficient of determination by"
-msgstr "គណនា​មេគុណ​ដេទែរ​មីណង់​តាម"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id5437177\n"
-"help.text"
-msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
-msgstr "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id6946317\n"
-"help.text"
-msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
-msgstr "ក្រៅ​ពី m, b និង r² អនុគមន៍​អារេ LOGEST ផ្ដល់​នូវ​ស្ថិតិ​បន្ថែម​សម្រាប់​ការវិភាគ​តំរែតំរង់ ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"hd_id6349375\n"
-"help.text"
-msgid "The power regression equation"
-msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​ស្វ័យគុណ"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id1857661\n"
-"help.text"
-msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
-msgstr "ចំពោះ​ខ្សែកោង <emph>តំរែតំរង់​ស្វ័យគុណ</emph> ការ​ប្លែង​ទៅជា​ម៉ូដែល​លីនេអ៊ែរ​កើតឡើង ។ តំរែតំរង់​ស្វ័យគុណ​ធ្វើតាម​សមីការ <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> ដែល​ត្រូវបាន​ប្លែង​ទៅជា <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item> ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id8517105\n"
-"help.text"
-msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-msgstr "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id9827265\n"
-"help.text"
-msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id2357249\n"
-"help.text"
-msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-msgstr "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"hd_id9204077\n"
-"help.text"
-msgid "Constraints"
-msgstr "ការ​កម្រិត"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id7393719\n"
-"help.text"
-msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
-msgstr "កា​រគណនា​បន្ទាត់​តំរែតំរង់​ពិចារណា​តែ​គូរ​ទិន្នន័យ​ដែលមាន​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id7212744\n"
-"help.text"
-msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered,"
-msgstr "តំរែតំរង់​លោការីត ៖ គិត​តែ​តម្លៃ x វិជ្ជមាន​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id1664479\n"
-"help.text"
-msgid "exponential regression: only positive y-values are considered,"
-msgstr "តំរែតំរង់​អិចស្បូណង់ស្យែល ៖ គិត​តែ​តម្លៃ y វិជ្ជមាន​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id8734702\n"
-"help.text"
-msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered."
-msgstr "តំរែតំរង់​ស្វ័យគុណ ៖ គិតតែ​តម្លៃ x វិជ្ជមាន និង y វិជ្ជមាន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id181279\n"
-"help.text"
-msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
-msgstr "អ្នក​គួរតែ​ប្លែង​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ស្រប​តាម​គ្នា ។ វា​ល្អបំផុត​ដែល​ដំណើរការ​លើ​ច្បាប់​ចម្លង​ទិន្នន័យ​ដើម ហើយ​ប្លែង​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចម្លង ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"hd_id7907040\n"
-"help.text"
-msgid "The polynomial regression equation"
-msgstr "សមីការ​តំរែតំរង់​ពហុធា"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id8918729\n"
-"help.text"
-msgid "A <emph>polynomial regression</emph> curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually."
-msgstr "ខ្សែកោង​<emph>តំរែតំរង់​ពហុធា</emph> មិនអាច​ត្រូវបានបន្ថែម​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​បានទេ ។ អ្នកត្រូវតែ​គណនា​ខ្សែកោង​នេះ​ដោយដៃ ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id33875\n"
-"help.text"
-msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n."
-msgstr "បង្កើត​តារាង​ដែល​មាន​ជួរឈរ x, x², x³, … , xⁿ, y រហូតដល់​ដឺក្រេ n ដែល​ចង់បាន ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id8720053\n"
-"help.text"
-msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X."
-msgstr "ប្រើ​រូបមន្ត <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> ដែលមាន​ជួរ​ពេញលេញ x ទៅ xⁿ (គ្មានក្បាល) ជា Data_X ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id5068514\n"
-"help.text"
-msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
-msgstr "ជួរដេក​​លទ្ធផល LINEST ទីមួយ មាន​មេគុណ​ពហុធា​តំរែតំរង់ ដែល​មាន​មេគុណ xⁿ នៅ​ទីតាំង​ខាងឆ្វេង ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id8202154\n"
-"help.text"
-msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
-msgstr "ធាតុ​ទីមួយ​នៃ​ជួរឈរ​​លទ្ធផល LINEST ទី​បី គឺ​ជា​តម្លៃ​នៃ r² ។ សូមមើល​អនុគមន៍ <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​ការប្រើឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ និង​ការ​ពន្យល់​អំពី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លទ្ធផល​ផ្សេងទៀត ។"
-
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_id4562211\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Y Error Bars tab page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">ទំព័រ​ផ្ទាំង​របារ Y</link>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"bm_id3149400\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម; គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង; ការ​តម្រឹម</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង​ចំណិត;ជម្រើស</bookmark_value>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3149400\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស​</link>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3155067\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើបាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ជាក់លាក់ ។ មាតិកា​របស់​ប្រអប់​ជម្រើស​ជា​មួយ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ។"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3150043\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Align data series to:"
-msgstr "តម្រឹម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទៅ ៖"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3145228\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
-msgstr "ក្នុង​តំបន់​នេះ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​គំរូ​មាត្រ​ដ្ឋាន​អ័ក្ស​ Y ពីរ​ ។ អ័ក្ស​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រ​ដ្ឋាន​ និង​ផ្តល់​​លក្ខណសម្បត្តិ​ដោយ​ឡែកៗ​ពី​គ្នា​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3147346\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Primary Y axis"
-msgstr "អ័ក្ស Y ចម្បង"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3147005\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​សកម្ម ។ ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​អ័ក្ស Y ចម្បង ។</ahelp>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3143221\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Secondary Y axis"
-msgstr "អ័ក្ស Y ទីពីរ​"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3154656\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">ផ្លាស់ប្ដូរ​មាត្រដ្ឋាន​របស់​អ័ក្ស Y ។ អ័ក្ស​នេះ​មើល​ឃើញតែ​នៅ​ពេល​យ៉ាង​ហោចណាស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​ឲ្យវា ហើយទិដ្ឋភាពអ័ក្ស​សកម្ម ។</ahelp>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3166423\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3150365\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
-msgstr "កំណត់​ ការ​កំណត់​សម្រាប់​គំនូស​តាង​របារ​​ក្នុង​ផ្ទៃ​នេះ  ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​ចំនួន​ អនុវត្ត​ទៅ​គ្រប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់​របស់​គំនូស​តាង​ មិន​មែន​ទៅ​​តែទិន្នន័យ​ដែល​​បាន​ជ្រើស​​ទេ​ ។"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3145584\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3155376\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">កំណត់​ចន្លោះ​រវាង​ជួរឈរ​គិត​ជា​ភាគរយ ។</ahelp> ចន្លោះ​អតិបរមាគឺ ៦០០% ។"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3145384\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Overlap"
-msgstr "ត្រួត​ស៊ី​គ្នា​"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3156447\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">កំណត់​ការ​កំណត់​ចាំបាច់​សម្រាប់ស៊េរីទិន្នន័យ​ត្រួតគ្នា ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើ​សរវាង -១០០ និង +១០០% ។"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3153305\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Connection Lines"
-msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3148868\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">សម្រាប់គំនូស​តាង\"ជង់\" និង\"ភាគរយ\" ជួរឈរ(របារ​បញ្ឈរ) ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បីតភ្ជាប់​ស្រទាប់​ជួរឈរ​ដែល​​រួម​ជាមួយ​នឹង​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id9842219\n"
-"help.text"
-msgid "Show bars side by side"
-msgstr "បង្ហាញ​របារ​ម្ដង​ម្ខាងៗ"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id9800103\n"
-"help.text"
-msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
-msgstr "ប្រសិន​បើអ័ក្ស​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​របារ និង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស​ដំបូង ខណៈពេល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​​ផ្សេងៗ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស​ទី ២ បន្ទាប់​មក​សំណុំ​​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​ឯករាជ្យ គង​លើ​គ្នា ។"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id2144535\n"
-"help.text"
-msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
-msgstr "ជា​លទ្ធផល របារ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស y ដំបូង​ត្រូវ​បានលាក់​​ទាំងស្រុង ឬ​ដោយ​ផ្នែក​ដោយ​របារ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស y ទីពីរ ។ ដើម្បី​ជៀសវាង​វា បើក​ជម្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ​ម្ដង​ម្ខាងៗ ។ <ahelp hid=\".\">របារ​ពី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ព្រោះ​ថា​ប្រសិន​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅ​អ័ក្ស​តែមួយ​គត់ ។ ។</ahelp>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id24414\n"
-"help.text"
-msgid "Clockwise direction"
-msgstr "ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id2527237\n"
-"help.text"
-msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
-msgstr "អាច​ប្រើបាន​សម្រាប់​គំនូស​តាង​​ចំណិត និង​ដូណាត់ ។ <ahelp hid=\".\">ទិស​លំនាំដើមគឺ​ចម្រៀក​​របស់គំនូស​តាង​ចំណិត​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា ។ បើក​ប្រអប់​ធីក <emph>ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា</emph> ដើម្បី​គូរ​ចំម្រៀក​ក្នុង​ទិស​ផ្ទុយ​គ្នា ។</ahelp>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id401013\n"
-"help.text"
-msgid "Starting angle"
-msgstr "មុំ​ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id761131\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អូស​ចំណុច​តូច​រួម​ជា​មួយ​រង្វង់ ឬ​ចុច​លើ​ទីតាំង​ណាមួយ​នៅ​លើ​រង្វង់​ដើម្បី​កំណត់​មុំ​ចាប់ផ្ដើម​របស់​គំនូស​តាង​ចំណិត ឬ​ដូណាត់ ។ មុំ​ចាប់ផ្ដើម​​គឺ​ជា​ទីតាំង​មុំ​គណិត​ដែល​ចម្រៀក​​ដំបូង​ត្រូវ​បានគូរ ។ តម្លៃ ៩០ ដឺក្រេ ​នៅ​ទីតាំង​ម៉ោង ១២  ។ តម្លៃ ០ ដឺក្រេចាប់ផ្ដើម​នៅ​ទីតាំង​ម៉ោង ៣ ។</ahelp>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id553910\n"
-"help.text"
-msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ចំណិច​ត្រីមាត្រ និង​ដូណាត់ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​មួយ​កំណែ​ចាស់​របស់​កម្មវិធី មុំ​ចាប់ផ្ដើម​គឺ ០ ដឺក្រ ជំនួយ​ឲ្យ ៩០ ដឺក្រេ ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង​ទ្វេមាត្រ​ថ្មី និង​ចាស់​មុំ​ចាប់ផ្ដើម​លំនាំដើម​គឺ ៩០ ដឺក្រេ ។"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id1414838\n"
-"help.text"
-msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​មុំ​ចាប់ផ្ដើម ឬ​ទិស មាន​តែកំណែបច្ចុប្បន្ន​របស់​កម្មវិធី​ប៉ុណ្ណោះ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ កំណែ​ចាស់ៗ​របស់​កម្មវិធី​​បង្ហាញ​ឯកសារ​ដូចគ្នា ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ​លំនាំដើម ៖ ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា​ជា​និច្ច និង​មុំ​ចាប់ផ្ដើម​ ៩០ ដឺក្រេ (គំនូស​តាង​ចំណិត​ទ្វេមាត្រ) ឬ​ ០ ដឺក្រេ​(គំនូស​តាង​ចំណិត​ត្រីមាត្រ) ។"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3179723\n"
-"help.text"
-msgid "Degrees"
-msgstr "ដឺក្រេ"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id2164067\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​មុំ​ចាប់ផ្ដើម​រវាង​មុំ ០ និង ៣៥៩ ដឺក្រេ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃដែល​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id0305200910524613\n"
-"help.text"
-msgid "Plot missing values"
-msgstr "គ្រោង​បាត់​តម្លៃ"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id0305200910524650\n"
-"help.text"
-msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
-msgstr "ពេល​ខ្លះ​​បាត់​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ ដែល​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​ ដែល​គ្រោង​បាត់​តម្លៃ ។ ជម្រើស​អាច​ប្រើបាន​សម្រាប់​តែ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​​មួយ​ចំនួន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id0305200910524823\n"
-"help.text"
-msgid "Leave gap"
-msgstr "ទុក​ចន្លោះ"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id0305200910524811\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​តម្លៃ​ដែល​បាត់ គ្មានទិន្នន័យ​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ទេ ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ជា​ជួរឈរ របារ បន្ទាត់​ សំណាញ់ ។</ahelp>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id0305200910524811\n"
-"help.text"
-msgid "Assume zero"
-msgstr "សន្មត់សូន្យ"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id030520091052489\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​តម្លៃ​ដែលបាត់ តម្លៃ y នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​សូន្យ ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id0305200910524837\n"
-"help.text"
-msgid "Continue line"
-msgstr "​បន្ទាត់​បន្ត"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id0305200910524938\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​តម្លៃដែលបាត់ ការ​បន្ថែម​ពី​តម្លៃ​នៅ​ក្បែ​រ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង XY ។</ahelp>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id0305200910524937\n"
-"help.text"
-msgid "Include values from hidden cells"
-msgstr "រួម​បញ្ចូល​តម្លៃ​ពី​ក្រឡា​ដែលលាក់"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id030520091052494\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ពិនិត្យ​មើលថាតើ បង្ហាញ​តម្លៃ​នៃ​ក្រឡា​លាក់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ប្រភព ។</ahelp>"
-
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Y Axis"
-msgstr "អ័ក្ស Y"
-
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"bm_id3145673\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ័ក្ស​ Y; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</bookmark_value>"
-
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3145673\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Y Axis"
-msgstr "អ័ក្ស Y"
-
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">បើក​ប្រអប់ <emph>អ័ក្ស Y </emph> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​អ័ក្ស Y ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ​​</link>"
-
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">លេខ</link>"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Titles"
-msgstr "ចំណង​ជើង"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3147345\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Titles"
-msgstr "ចំណង​ជើង"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3150298\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
-msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">បើក​ប្រអប់​ ដើម្បី​បញ្ចូល ឬ​កែប្រែ​ចំណង​ជើង​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។</ahelp></variable> អ្នក​អាច​កំណត់​អត្ថបទ​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​មេ ចំណង​ជើង​រង និង​ស្លាក​អ័ក្ស ហើយ​បញ្ជាក់​ថាត​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដែរឬទេ ។"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3150207\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Main Title"
-msgstr "ចំណង​ជើងមេ"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3150371\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">ការ​សម្គាល់​​ជម្រើស​ <emph>ចំណង​ជើង​មេ​​</emph> ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណង​ជើង​មេ​សកម្ម​ ។ បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​មេ​ដែល​ចង់​បាន​ ក្នុងវាល​​អត្ថបទ​ដែល​​ទាក់​ទង​ ។​</ahelp>"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3146980\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "ចំណងជើងរង"
-
-#: 04010000.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3149404\n"
-"6\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9500106\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">ការ​សម្គាល់​​ជម្រើស​ <emph>ចំណង​ជើង​រង​</emph> ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណង​ជើង​រង​សកម្ម​ ។ បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​ដែល​ចង់​បាន​ ក្នុងវាល​អត្ថបទ​ដែល​ទាក់​ទង​ ។​</ahelp>"
+msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels."
+msgstr "ដោយ​អាស្រ័យលើ​ប្រភេទ​គំនូស​តាង អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​អ័ក្ស X ឬ​ជា​ស្លាក​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04010000.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3152901\n"
-"7\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id5201879\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">ចុច <emph>ចំណង​ជើង បិទ/បើក</emph> លើ​របារ​ទ្រង់​ទ្រាយ ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​ចំណងជើង និង​ចំណងជើង​រង ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​បញ្ជី​របស់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ទាំងនេះ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង ។ ចុច​លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បីមើល និង​កែសម្រួល​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​នោះ ។ ចុច<emph>បន្ថែម</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3156018\n"
-"8\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2571794\n"
"help.text"
-msgid "X axis"
-msgstr "អ័ក្ស X"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ជួរទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ ជួរ​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​តួនាទី និង​អាសយដ្ឋាន​ជួរ​​ប្រភព ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3152869\n"
-"9\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2254402\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">​ការសម្កាល់​ជម្រើស <emph>អ័ក្ស X</emph> ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណង​ជើង​អ័ក្ស X សកម្ម ។ បញ្ចូល​ចំណងជើង​ដែល​ចង់​ដាក់​នៅក្នុង​វាល​អត្ថបទ​ត្រូវគ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​ជួរ​ប្រភព​ពី​ជួរឈរ​ទី ២ របស់​ប្រអប់​បញ្ជី​ជួរ​ទិន្នន័យ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ឬ​ដោយ​អូស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​នេះ​អប្បបរមា​ខណៈ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង Calc ចុចប៊ូតុង<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3159226\n"
-"10\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2419507\n"
"help.text"
-msgid "Y axis"
-msgstr "អ័ក្ស Y"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​ជួរ​ប្រភព​របស់​ប្រភេទ (អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​អាច​ឃើញ​នៅ​អ័ក្ស x​ របស់​​ប្រ​ភេទ​គំនូស​តាង) ។ សម្រាប់​គំនូស​តាង XY ប្រអប់​អត្ថបទ​មាន​ជួរ​ប្រភព​របស់​ស្លាក​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​សម្រាប់​ចំណុច​ទិន្នន័យ ។ ដើម្បី​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា ​ខណៈពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង Calc ត្រូវ​ចុច​ប៊ូតុង<emph>ជ្រើស​ជួរ​ទិន្នន័យ</emph> ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3154763\n"
-"11\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id1091647\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">ការ​សម្គាល់​ជម្រើស <emph>អ័ក្ស Y</emph> ធ្វើ​ឲ្យចំណងជើង​អ័ក្ស Y សកម្ម ។ បញ្ចូលចំណងជើង​ដែល​ចង់ដាក់ ក្នុងវាល​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​មួយ​ខាង​ក្រោម​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​ធាតុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ស៊េរី​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ទទួល​បាន​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ដូច​គ្នា ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3153009\n"
-"12\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id8831446\n"
"help.text"
-msgid "Z axis"
-msgstr "អ័ក្ស Z"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3154710\n"
-"13\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id7022309\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">ការ​សម្គាល់​ជម្រើស <emph>អ័ក្ស Z</emph> ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណងជើង​អ័ក្ស Z សកម្ម ។ បញ្ចូល​ចំណងជើង​ដែល​ចង់ដាក់​នៅ​ក្នុង​វាល​អត្ថបទ​ត្រូវគ្នា ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​គឺ​មានតែ​សម្រាប់​គំនូស​តាង​ត្រីមាឌ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ស៊េរីទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3153073\n"
-"14\n"
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2844019\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">ចុច <emph>ចំណងជើង​អ័ក្ស បិទ/បើក</emph> លើ​របារ​ទ្រង់ទ្រាយ ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​ស្លាក​របស់​អ័ក្ស ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 567bc37a940..57d851c6ede 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -101,6 +101,57 @@ msgctxt ""
msgid "Data in Columns"
msgstr "ទិន្នន័យ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ"
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "អត្ថបទ​មាត្រដ្ឋាន"
+
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"bm_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text scaling in charts</bookmark_value><bookmark_value>scaling; text in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន; អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង;ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">អត្ថបទ​មាត្រ​ដ្ឋាន​</link>"
+
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អត្ថបទ​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
+
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "អត្ថបទ​មាត្រដ្ឋាន"
+
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -177,54 +228,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​​​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01210000.xhp
-msgctxt ""
-"01210000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Scale Text"
-msgstr "អត្ថបទ​មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: 01210000.xhp
-msgctxt ""
-"01210000.xhp\n"
-"bm_id3152996\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text scaling in charts</bookmark_value><bookmark_value>scaling; text in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន; អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង;ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-
-#: 01210000.xhp
-msgctxt ""
-"01210000.xhp\n"
-"hd_id3152996\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">អត្ថបទ​មាត្រ​ដ្ឋាន​</link>"
-
-#: 01210000.xhp
-msgctxt ""
-"01210000.xhp\n"
-"par_id3144510\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អត្ថបទ​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​គំនូស​តាង ។</ahelp>"
-
-#: 01210000.xhp
-msgctxt ""
-"01210000.xhp\n"
-"par_id3150441\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 01210000.xhp
-msgctxt ""
-"01210000.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Scale Text"
-msgstr "អត្ថបទ​មាត្រដ្ឋាន"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index f0198d279ba..a1b4bffe2b2 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 4dc4989759b..e7fcc98e982 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 11:05+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,201 +16,365 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: main0106.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
+"main0000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "ឧបករណ៍"
+msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
+msgstr "សូម​ស្វាគមន៍ការ​​មក​កាន់​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Draw​​​"
-#: main0106.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3159155\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3155960\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">ឧបករណ៍</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Welcome to the $[officename] Draw Help"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Draw"
-#: main0106.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"par_id3156443\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "How to Work With $[officename] Draw"
+msgstr "របៀប​​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​នឹង​ $[officename] Draw"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3150363\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ របារ​ឧបករណ៍​ និង​ គ្រាប់​ចុច​ របស់​ $[officename] Draw"
+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3166430\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "ជំនួយ​អំពី​ជំនួយ"
+
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
+
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">​ម៉ឺនុយ</link></variable>"
+
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
-msgstr "ម៉ឺនុយ​នេះ​ផ្តល់​​ឧបករណ៍​សម្រាប់​ $[officename] Draw ព្រម​ទាំង​ភាព​ចូល​ដំណើរ​ការ​​​ភាសា​ និង​ ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​ផង​ដែរ​ ។"
+msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
+msgstr "ខាងក្រោម​គឺ​ជាការពណ៌​នាអំពី​ ម៉ឺនុយ ម៉ឺនុយ​រង​ និង​ ប្រអប់​របស់ពួក​​វា​​ទាំង​អស់​​ របស់​ $[officename] Draw ។"
-#: main0106.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3153415\n"
+"main0101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
+
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
+msgstr "ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ទូទៅ​សម្រាប់​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ឯកសារ​ Draw ដូច​ជា​ បើក បិទ និង​ បោះពុម្ព​ ។ ដើម្បី​បិទ​ $[officename] Draw សូម​ចុច​ <emph>ចេញ</emph> ។"
+
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
-#: main0106.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3150044\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3150718\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">នាំចេញ</link>"
+
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3154754\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">កំណែ</link>"
+
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ</link>"
+
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149127\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
+
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3145790\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
+
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Draw Features"
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] ​​Draw"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ $[officename] Draw</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
-msgstr "$[officename] Draw អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​បង្កើត​គំនូរ​ធម្មតា​ និង ស្មុគ​ស្មាញ​ និង​ នាំ​ពួក​វាចេញ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​រូប​ភាព​ទូទៅ​មួយ​ចំនួន​​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ តារាង​ គំនូស​តាង​ រូប​មន្ត​ និង​ វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​​​ដែល​បាន​​​បង្កើត​ក្នុង​កម្មវិធី​ $[officename] ​ទៅ​ក្នុង​គំនូរ​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ ។"
+msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ក្នុង​ម៉ឺ​នុយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​ Draw (​ឧទាហរណ៍​ ​ចម្លង​ និង​ ​បិទ​ភ្ជាប់ ) ។"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3147435\n"
-"11\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147396\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "វ៉ិចទ័រ​ក្រាហ្វិក​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3153142\n"
-"12\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
-msgstr "$[officename] Draw បង្កើត​​វ៉ិចទ័រ​​ក្រាហ្វិក ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់​ និង​ ខ្សែ​កោង​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​វ៉ិចទ័រ​គណិត​វិទ្យា ។ វ៉ិចទ័រ​ពិពណ៌នា​អំពី​ បន្ទាត់​ ​ពងក្រពើ​ និង​ ពហុកោណ​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​រេខាគណិត​របស់​ពួក​វា​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">រក និង​ជំនួស</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3154320\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3153713\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">ចំណុច</link>"
+
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Creating 3D Objects"
-msgstr "ការ​បង្កើត​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​ចំណុច​​បាន​ ​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ។"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3149258\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​ធម្មតា​ ដូចជា​ គូប​ ស្វ៊ែរ​ និង ស៊ីឡាំង​ ក្នុង​ $[officename] Draw និង កែប្រែ​ប្រភព​ពន្លឺ​របស់​វត្ថុ​ទាំង​នោះ ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">ចំណុច​​ភ្ជាប់</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3154491\n"
-"20\n"
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Grids and Snap Lines"
-msgstr "បន្ទាត់​ខ្ទាស់ និង​ក្រឡាចត្រង្គ"
+msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នកអាច​​កែ​សម្រួល​ចំណុច​ភ្ជាប់​​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នកបាន ។"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147005\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">​ច្បាប់​ចម្លង</link>"
+
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3150205\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
-msgstr "បន្ទាត់​ខ្ទាស់ និង​ក្រឡាចត្រង្គ ផ្ដល់​នូវ​សញ្ញា​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​តម្រឹម​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​គំនូរ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ការ​ខ្ទាស់​វត្ថុ​ទៅកាន់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ បន្ទាត់​ខ្ទាស់ ឬ​ទៅកាន់​គែម​នៃ​វត្ថុ​មួយ​ផ្សេងទៀត ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">លេច​កាត់​បន្តិច​ម្ដង</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3155601\n"
-"16\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3154650\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​វត្ថុ​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំនាក់​ទំនង​"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3149124\n"
-"17\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3156446\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
-msgstr "អ្នក​អាច​ត​ភ្ជាប់​វត្ថុ​ក្នុង​ $[officename] Draw ជាមួយ​នឹង​បន្ទាត់​ពិសេស​ ដែល​ហៅថា​ \"អ្នក​តភ្ជាប់​\" ​ដើម្បីបង្ហាញ​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​វត្ថុ​ទាំង​នេះ។ អ្នក​តភ្ជាប់​ ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ចំណុច​ភ្ជាប់​នៅ​លើ​វត្ថុ​គំនូរ​ និង នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ ពេល​ដែល​វត្ថុ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ ។ អ្នក​តភ្ជាប់​មាន​សារៈសំខាន់​សម្រាប់​បង្កើត​គំនូស​តាង​​អង្គការ​ និង ដ្យាក្រាម​បចេ្ចក​ទេស ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">តំណ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3155764\n"
-"21\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3148699\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Displaying Dimensions"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ​វិមាត្រ​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ផែនទី​រូបភាព</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3155333\n"
-"22\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3157867\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
-msgstr "ដ្យាក្រាមបចេ្ចក​ទេស​ ជាញឹក​ញាប់​បង្ហាញ​នូវ​វិមាត្រ​របស់​វត្ថុ​ក្នុង​គំនូរ​ ។ ក្នុង ​$[officename] Draw អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្ទាត់​វិមាត្រ ​ដើម្បី​គណនា​ និង បង្ហាញ​វិមាត្រ​លីនេអ៊ែរ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណខ្ពស់</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3154705\n"
-"18\n"
+"main0103.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Gallery"
-msgstr "វិចិត្រសាល"
+msgid "View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-#: main0503.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3154022\n"
-"7\n"
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
-msgstr "វិចិត្រ​សាល​មាន​រូប​ភាព​ ចលនា សំឡេង​ និង ធាតុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​​​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​​ និង ប្រើ​ក្នុង​គំនូរ​​របស់​អ្នក​ និង កម្មវិធី $[officename]​ ផ្សេងៗ​ទៀត​ផង​ដែរ​ ​។"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">ទិដ្ឋភាព</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3149207\n"
-"19\n"
+"main0103.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Graphic File Formats"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​"
+msgid "Sets the display properties of Draw documents."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​បង្ហាញ​របស់​ឯកសារ​ Draw ។"
-#: main0503.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3155112\n"
-"5\n"
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
-msgstr "$[officename] Draw អាច​នាំ​ចេញទៅ​​ជាទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​ក្រា​ហ្វិកទូទៅ​​ជា​ច្រើន​ ដូច​ជា​ BMP, GIF, JPG, និង PNG"
+msgid "Normal"
+msgstr "ធម្មតា"
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to normal view of the page."
+msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា​របស់​ទំព័រ ។"
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
+msgid "Master"
+msgstr "មេ"
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to the master page view."
+msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ​មេ​ ។"
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវ​ពង្រីក</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -442,6 +606,146 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "ឧបករណ៍"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3159155\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">ឧបករណ៍</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
+msgstr "ម៉ឺនុយ​នេះ​ផ្តល់​​ឧបករណ៍​សម្រាប់​ $[officename] Draw ព្រម​ទាំង​ភាព​ចូល​ដំណើរ​ការ​​​ភាសា​ និង​ ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​ផង​ដែរ​ ។"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3153415\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
+
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
+
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
+msgstr "ផ្នែក​​នេះ​ផ្តល់​​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​របស់​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ $[officename] Draw ។"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line and Filling Bar"
+msgstr "របារ​បន្ទាត់ និង​បំពេញ"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">របារ​បន្ទាត់ និង​បំពេញ</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
+msgstr "របារ​បន្ទាត់ និង បំពេញ មានពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​របៀប​កែសម្រួល​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3156285\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">ទទឹង​របស់​បន្ទាត់</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">ពណ៌​បន្ទាត់</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3155767\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">​ រចនាប័ទ្ម​ផ្ទៃ​​/​​បំពេញ</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3341471\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">ស្រមោល</link>"
+
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -596,277 +900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "បិទ និង បើក​បែបផែន​ត្រីមាត្រ សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"hd_id3152576\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">ទិដ្ឋភាព</link>"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"par_id3159155\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the display properties of Draw documents."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​បង្ហាញ​របស់​ឯកសារ​ Draw ។"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"par_idN105AB\n"
-"help.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
-"help.text"
-msgid "Switch to normal view of the page."
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា​របស់​ទំព័រ ។"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"par_idN105B2\n"
-"help.text"
-msgid "Master"
-msgstr "មេ"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"par_idN105B6\n"
-"help.text"
-msgid "Switch to the master page view."
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ​មេ​ ។"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"hd_id3149666\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវ​ពង្រីក</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3150868\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ក្នុង​ម៉ឺ​នុយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​ Draw (​ឧទាហរណ៍​ ​ចម្លង​ និង​ ​បិទ​ភ្ជាប់ ) ។"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147396\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3149400\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">រក និង​ជំនួស</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3153713\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">ចំណុច</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"par_id3147340\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Enables you to edit points on your drawing."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​ចំណុច​​បាន​ ​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3149258\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">ចំណុច​​ភ្ជាប់</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"par_id3146315\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នកអាច​​កែ​សម្រួល​ចំណុច​ភ្ជាប់​​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នកបាន ។"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147005\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">​ច្បាប់​ចម្លង</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3150205\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">លេច​កាត់​បន្តិច​ម្ដង</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3154650\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3156446\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">តំណ</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3148699\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ផែនទី​រូបភាព</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3157867\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណខ្ពស់</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Line and Filling Bar"
-msgstr "របារ​បន្ទាត់ និង​បំពេញ"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">របារ​បន្ទាត់ និង​បំពេញ</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
-msgstr "របារ​បន្ទាត់ និង បំពេញ មានពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​របៀប​កែសម្រួល​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3156285\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">ទទឹង​របស់​បន្ទាត់</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">ពណ៌​បន្ទាត់</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3155767\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">​ រចនាប័ទ្ម​ផ្ទៃ​​/​​បំពេញ</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3341471\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">ស្រមោល</link>"
-
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -974,187 +1007,154 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\"> ជ្រើស​តែ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ</link>"
-#: main0000.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
+"main0503.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍ការ​​មក​កាន់​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Draw​​​"
+msgid "$[officename] Draw Features"
+msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] ​​Draw"
-#: main0000.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3155960\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Welcome to the $[officename] Draw Help"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Draw"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3154022\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "How to Work With $[officename] Draw"
-msgstr "របៀប​​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​នឹង​ $[officename] Draw"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3150363\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ របារ​ឧបករណ៍​ និង​ គ្រាប់​ចុច​ របស់​ $[officename] Draw"
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ $[officename] Draw</link></variable>"
-#: main0000.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3166430\n"
-"4\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "ជំនួយ​អំពី​ជំនួយ"
+msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
+msgstr "$[officename] Draw អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​បង្កើត​គំនូរ​ធម្មតា​ និង ស្មុគ​ស្មាញ​ និង​ នាំ​ពួក​វាចេញ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​រូប​ភាព​ទូទៅ​មួយ​ចំនួន​​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ តារាង​ គំនូស​តាង​ រូប​មន្ត​ និង​ វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​​​ដែល​បាន​​​បង្កើត​ក្នុង​កម្មវិធី​ $[officename] ​ទៅ​ក្នុង​គំនូរ​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ ។"
-#: main0100.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Menus"
-msgstr "ម៉ឺនុយ"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "វ៉ិចទ័រ​ក្រាហ្វិក​"
-#: main0100.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"1\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">​ម៉ឺនុយ</link></variable>"
+msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
+msgstr "$[officename] Draw បង្កើត​​វ៉ិចទ័រ​​ក្រាហ្វិក ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់​ និង​ ខ្សែ​កោង​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​វ៉ិចទ័រ​គណិត​វិទ្យា ។ វ៉ិចទ័រ​ពិពណ៌នា​អំពី​ បន្ទាត់​ ​ពងក្រពើ​ និង​ ពហុកោណ​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​រេខាគណិត​របស់​ពួក​វា​ ។"
-#: main0100.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"2\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154320\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
-msgstr "ខាងក្រោម​គឺ​ជាការពណ៌​នាអំពី​ ម៉ឺនុយ ម៉ឺនុយ​រង​ និង​ ប្រអប់​របស់ពួក​​វា​​ទាំង​អស់​​ របស់​ $[officename] Draw ។"
+msgid "Creating 3D Objects"
+msgstr "ការ​បង្កើត​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ"
-#: main0200.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​ធម្មតា​ ដូចជា​ គូប​ ស្វ៊ែរ​ និង ស៊ីឡាំង​ ក្នុង​ $[officename] Draw និង កែប្រែ​ប្រភព​ពន្លឺ​របស់​វត្ថុ​ទាំង​នោះ ។"
-#: main0200.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"hd_id3148663\n"
-"1\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
+msgid "Grids and Snap Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​ខ្ទាស់ និង​ក្រឡាចត្រង្គ"
-#: main0200.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"2\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
-msgstr "ផ្នែក​​នេះ​ផ្តល់​​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​របស់​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ $[officename] Draw ។"
+msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
+msgstr "បន្ទាត់​ខ្ទាស់ និង​ក្រឡាចត្រង្គ ផ្ដល់​នូវ​សញ្ញា​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​តម្រឹម​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​គំនូរ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ការ​ខ្ទាស់​វត្ថុ​ទៅកាន់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ បន្ទាត់​ខ្ទាស់ ឬ​ទៅកាន់​គែម​នៃ​វត្ថុ​មួយ​ផ្សេងទៀត ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155601\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​វត្ថុ​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំនាក់​ទំនង​"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3149655\n"
-"1\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
+msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
+msgstr "អ្នក​អាច​ត​ភ្ជាប់​វត្ថុ​ក្នុង​ $[officename] Draw ជាមួយ​នឹង​បន្ទាត់​ពិសេស​ ដែល​ហៅថា​ \"អ្នក​តភ្ជាប់​\" ​ដើម្បីបង្ហាញ​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​វត្ថុ​ទាំង​នេះ។ អ្នក​តភ្ជាប់​ ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ចំណុច​ភ្ជាប់​នៅ​លើ​វត្ថុ​គំនូរ​ និង នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ ពេល​ដែល​វត្ថុ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ ។ អ្នក​តភ្ជាប់​មាន​សារៈសំខាន់​សម្រាប់​បង្កើត​គំនូស​តាង​​អង្គការ​ និង ដ្យាក្រាម​បចេ្ចក​ទេស ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"2\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
-msgstr "ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ទូទៅ​សម្រាប់​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ឯកសារ​ Draw ដូច​ជា​ បើក បិទ និង​ បោះពុម្ព​ ។ ដើម្បី​បិទ​ $[officename] Draw សូម​ចុច​ <emph>ចេញ</emph> ។"
+msgid "Displaying Dimensions"
+msgstr "ការ​បង្ហាញ​វិមាត្រ​"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
-"4\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
+msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
+msgstr "ដ្យាក្រាមបចេ្ចក​ទេស​ ជាញឹក​ញាប់​បង្ហាញ​នូវ​វិមាត្រ​របស់​វត្ថុ​ក្នុង​គំនូរ​ ។ ក្នុង ​$[officename] Draw អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្ទាត់​វិមាត្រ ​ដើម្បី​គណនា​ និង បង្ហាញ​វិមាត្រ​លីនេអ៊ែរ ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3153876\n"
-"6\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154705\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
+msgid "Gallery"
+msgstr "វិចិត្រសាល"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3150718\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">នាំចេញ</link>"
-
-#: main0101.xhp
-msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3154754\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">កំណែ</link>"
-
-#: main0101.xhp
-msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3150044\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ</link>"
+msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
+msgstr "វិចិត្រ​សាល​មាន​រូប​ភាព​ ចលនា សំឡេង​ និង ធាតុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​​​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​​ និង ប្រើ​ក្នុង​គំនូរ​​របស់​អ្នក​ និង កម្មវិធី $[officename]​ ផ្សេងៗ​ទៀត​ផង​ដែរ​ ​។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3149127\n"
-"12\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
+msgid "Graphic File Formats"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3145790\n"
-"13\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3155112\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
+msgstr "$[officename] Draw អាច​នាំ​ចេញទៅ​​ជាទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​ក្រា​ហ្វិកទូទៅ​​ជា​ច្រើន​ ដូច​ជា​ BMP, GIF, JPG, និង PNG"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index c7b7e1def51..16c49ef4db7 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index ed7d10c1d9b..84e3dc16680 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 91d5bd25e9a..d8c22136c51 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 08:58+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -662,7 +662,6 @@ msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទិដ្ឋ​ភាព​ទំព័រ​តាម​​ទិស​​នៃ​​គ្រាប់​​ចុច​​ព្រួញ​ ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 92d51c93088..3302e153517 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 16:05+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,6 +16,402 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects"
+msgstr "ការ​រៀប​ចំ ការ​តម្រឹម​ និង​ការ​ចែក​ចាយ​ វត្ថុ​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">​ការ​រៀប​ចំ​ ការ​តម្រឹម​ និង​ ការ​ចែក​ចាយ​វត្ថុ​​</link></variable>​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"bm_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>arranging; objects (guide)</bookmark_value><bookmark_value>objects;aligning</bookmark_value><bookmark_value>distributing draw objects</bookmark_value><bookmark_value>aligning;draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការរៀបចំ;វត្ថុ(មគ្គុទ្ទេសក៍) </bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ;ការតម្រឹម</bookmark_value><bookmark_value>ចែកចាយ​​វត្ថុ​គូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការតម្រឹម;វត្ថុគូរ</bookmark_value>"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Arranging Objects"
+msgstr "ការ​រៀប​ចំ​វត្ថុ​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
+msgstr "វត្ថុ​និមួយ​ៗ​ដែល​អ្នក​​ដាក់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ជង់​បន្តគ្នា​ៗ​នៅ​លើ​វត្ថុ​ដែល​មាន​ពី​មុន​ ។ ដើម្បី​រៀបចំ​​លំដាប់​ជង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ឡើងវិញ​ គឺត្រូវ​ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ។"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107D5\n"
+"help.text"
+msgid "Click the object whose position you want to change."
+msgstr "ចុច​លើ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរទីតាំង​របស់​វា ។"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
+msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​កែប្រែ​ - រៀបចំ​</item> ​ដើម្បី​នាំ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ និង​ ធ្វើការ​ជ្រើស ​ជម្រើស​រៀប​ចំ​មួយ ​ក្នុង​ចំណោម​ ជម្រើស​រៀបចំ​ទាំងនេះ ៖"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107E6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Bring to Front</emph> places the object on top of all other objects"
+msgstr "<emph>​​នាំ​មក​មុខ​គេ</emph> នឹង​​ដាក់​វត្ថុ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​​មុខ​​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ទាំង​អស់​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107EC\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Bring Forward</emph> places the object one place forward in the stack of objects"
+msgstr "<emph>​នាំ​មកមុខ​​</emph> នឹង​ដាក់​វត្ថុ​​ឲ្យ​មក​ខាង​មុខ​​មួយ​ទីតាំង ក្នុង​ជង់​វត្ថុ"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107F2\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Send Backward</emph> places the object one place back in the stack of objects"
+msgstr "<emph>បញ្ជូន​ទៅ​ក្រោយ​</emph> នឹង​​ដាក់​វត្ថុ​ទៅក្រោយ​មួយ​ទីតាំង​ ក្នុង​ជង់​វត្ថុ​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107F8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
+msgstr "<emph>បញ្ជូន​ទៅ​ក្រោយ​គេ</emph> នឹង​​​ដាក់​វត្ថុ​នៅពី​ក្រោយ​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ទាំង​អស់​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107FE\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select"
+msgstr "<emph>​​ពី​ក្រោយ​វ​ត្ថុ​</emph>​ នឹង​ដាក់​វត្ថុ ​ពី​ក្រោយ​វត្ថុ​​ដទៃ​ទៀត​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
+msgstr "ការ​រៀប​ចំ​វត្ថុ​មួយ​ នៅ​ពី​ក្រោយ​វត្ថុ​មួយ​ទៀត​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN10811\n"
+"help.text"
+msgid "Click the object whose position you want to change."
+msgstr "ចុច​លើ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរទីតាំង​របស់​វា ។"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
+msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​​កែ​ប្រែ​ - រៀបចំ​</item> ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ និង​ ជ្រើស​<emph>​ វត្ថុ​នៅ​ពី​ក្រោយ​</emph> ។ ព្រួញ​កណ្តុរការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ ។​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
+msgstr "ចុច​លើ​វត្ថុ​ពីក្រោយ ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​វត្ថុ​ដែលបាន​ជ្រើស ។។"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3145789\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
+msgstr "ការ​ដាក់​បញ្ច្រាស​លំដាប់​​ជង់​​នៃ​វត្ថុ​ពីរ​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Shift-click both objects to select them."
+msgstr "ចុច​​​ ប្តូរ​(Shift)​ និង​​ចុច​វត្ថុ​ទាំង​ពីរ ​ដើម្បី​ជ្រើស​ពួកវា​ ។"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​កែប្រែ - រៀបចំ​</item> ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ និង​ជ្រើស​ <emph>ដាក់​បញ្ច្រាស​</emph> ។"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3166425\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Aligning Objects"
+msgstr "ការ​តម្រឹម​វត្ថុ​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
+msgstr "មុខ​ងារ​ <emph>​​តម្រឹម​</emph>​​ ​​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ តម្រឹម​វត្ថុ​​ដែល​ទាក់​ទង​គ្នា​ ឬ​ ទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ទំព័រ​ ។"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108A3\n"
+"help.text"
+msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ ​ដើម្បី​តម្រឹម​វា​ទៅ​នឹង​ទំព័រ​ ឬ​ ជ្រើស​វត្ថុ​ច្រើន​ ដើម្បី​តម្រឹម​ពួក​វា​​​ដែល​ទាក់​ទង​គ្នា​ ។"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108A7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Alignment</item> and select one of the alignment options."
+msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​​កែ​ប្រែ​ - តម្រឹម​</item> និង​ ជ្រើស​ ​ជម្រើស​​តម្រឹម​មួយ​ក្នុង​ចំណោម ​​ជម្រើស​​​តម្រឹមទាំង​នេះ​​ ។"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108AE\n"
+"help.text"
+msgid "Distributing Objects"
+msgstr "ការ​ចែក​ចាយ​វត្ថុ​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នកជ្រើស​វត្ថុ​បី ឬ​ច្រើន​ក្នុង Draw, អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph> ចែកចាយ</emph></link> ផងដែរ​ដើម្បី​ចែកចាយ​ចន្លោះ​បញ្ឈរ និង​ផ្ដេក​ស្មើៗ​គ្នា​រវាង​វត្ថុ ។"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108CE\n"
+"help.text"
+msgid "Select three or more objects to be distributed."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​បី ឬ​​ច្រើន​ជាង​នេះ ​ដើម្បី​​ចែក​ចាយ​ ។"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108D2\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>."
+msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​កែប្រែ​ - ចែក​ចាយ​​</item> ។"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108DA\n"
+"help.text"
+msgid "Select the horizontal and vertical distribution option and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​​​ ជម្រើស​ចែក​ចាយ​ផ្ដេក​ និង​បញ្ឈរ​ ហើយ​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម​</emph> ។​"
+
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3150535\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
+msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ​ត្រូវ​បាន​ចែក​ចាយ​ស្មើៗគ្នា​ តាម​រយៈ​អ័ក្ស​​ផ្ដេក​ ឬ​​អ័ក្ស​បញ្ឈរ​ ។​ វត្ថុ​​ពីរ​​​ដែល​នៅ​ក្រៅ​គេ​ ​ត្រូវ​​បាន​ប្រើ​ជា​ចំណុច​យោង​​ និង​មិន​ផ្លាស់​ទី​ទេ នៅពេល​ពាក្យ​​បញ្ជា​​ <emph>​ចែក​ចាយ​​</emph> ​​​ត្រូវ​​បាន​អនុវត្ត ។"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Custom Colors"
+msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"bm_id3149263\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>colors; defining and saving</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពណ៌; ការ​កំណត់ និង​រក្សាទុក</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន</bookmark_value>"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"hd_id3149263\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">​ការ​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​</link></variable>​"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​លាយ​​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ និង​ បន្ថែម​វា​ទៅ​តារាង​​ពណ៌ ។​"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"hd_id3155600\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To define a custom color"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​មួយ​"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
+msgstr "ជ្រើស ​<emph>​ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ​</emph> និង​ ចុច​ផ្ទាំង​<emph>​ពណ៌​</emph> ។ តារាង​ពណ៌​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ  ។"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ ចំពោះ​តារាង​ពណ៌​ស្តង់ដារ គឺ​អចិន្ត្រៃយ៍ និង​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
+msgstr "ចុច​ពណ៌​មួយ​ក្នុង​តារាង​ ​​ដូច​​ពណ៌​​ដែល​​អ្នក​ចង់​លាយ​ ។ ពណ៌​នឹង​លេច​ឡើង​​ក្នុង​ប្រអប់​មើល​ជា​មុន​នៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ ​​​​និង​ ខាង​ស្តាំ​នៃ​តារាង​ ។"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
+msgstr "ជ្រើស​គំរូ​ពណ៌​ RGB ឬ CMYK ​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម​​ប្រអប់​មើល​​ជា​មុន​ ។"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id4979705\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
+msgstr "%PRODUCTNAME ប្រើ​តែគំរូ​ពណ៌ RGB សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ពណ៌ ។ ឧបករណ៍​បញ្ជា CMYK គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តែ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បញ្ចូល​តម្លៃពណ៌​​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​ដោយប្រើ​ការ​កំណត់ CMYK ។"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3152987\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
+msgstr "គំរូពណ៌​ RGB លាយ ពណ៌​ក្រហម​ បៃ​តង​ និង​ ​ខៀវ​ស្រាល​ ដើម្បី​បង្កើត​ពណ៌​នៅលើ​អេក្រង់​កុំព្យូទ័រ​ ។ ក្នុង​គំរូ​ RGB សមាសភាគពណ៌​បី​​​ដែល​បូក​បញ្ចូល​គ្នា​ និង​ អាច​​មាន​តម្លៃ​ចាប់ពី​ ០ (​ពណ៌​ខ្មៅ) ទៅ ២៥៥​ (ពណ៌​ស) ។ គំរូ​ពណ៌​ CMYK ផ្សំពី​ ពណ៌​ផ្ទៃ​មេឃ​ (C) ពណ៌​ក្រហម​ស្វាយ​(M) ពណ៌​លឿង(Y)​ និង​ ពណ៌​ខ្មៅ(K) ( K ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើស​សម្រាប់​ \"គ្រាប់ចុច​\") ដើម្បី​បង្កើត​ពណ៌​សម្រាប់​​​បោះពុម្ព  ។ ពណ៌​បួន​របស់​​គំរូ CMYK​ ត្រូវ​បាន​​​ដក​ចេញ​ និង​ កំណត់​ជា​ភាគ​រយ​ ។ ពណ៌​ខ្មៅ​យោង​ទៅ​ ១០០% និង​ ពណ៌​ស​ទៅ ០% ។"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3145386\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
+msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ជា​លេខ ​ក្នុង​ប្រអប់​នៅ​ជាប់​នឹង​​សមាសភាគ​ពណ៌ ។ ពណ៌​ថ្មី​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​មើលជា​​មុន​ដោយ​ផ្ទាល់​ ដែល​នៅ​ខាង​លើ​ប្រអប់​គំរូ​ពណ៌​ ។"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3152871\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
+msgstr "អ្នក​ក៏អាច​បង្កើត​ពណ៌ ដោយ​ប្រើ​វិសាលគម​ពណ៌ ។ ចុច​ប៊ុតុង<emph>កែសម្រួល</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ពណ៌</emph></link> ។ ចុច​ពណ៌ ។ ប្រើ​ប្រអប់​​ពណ៌​លាំៗ តិត្ថិភាព ពន្លឺ ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ការ​​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​​អ្នក ។"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3153011\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ពណ៌​ ក្នុង​តារាង​ពណ៌​ស្តង់ដារ​ ដែល​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​​ពឹង​ផ្អែក​​លើ ចុច​​<emph>​កែប្រែ​</emph> ។"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ ទៅ​តារាង​ពណ៌​ស្តង់ដារ​​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​<emph>ឈ្មោះ​</emph>​ និង​​ចុច​<emph>បន្ថែម​</emph> ។"
+
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3145236\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">​​​របារ​ពណ៌​</link>"
+
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -316,6 +712,129 @@ msgctxt ""
msgid "The area outside the overlap is removed."
msgstr "ផ្ទៃនៅ​ខាង​​ក្រៅកន្លែង​ត្រួត​ស៊ី​គ្នា ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ ។"
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-Fading Two Objects"
+msgstr "វត្ថុ​ពីរ​​លេច​កាត់​​បន្តិច​ម្តងៗ​"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"bm_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>​វត្ថុ​គំនូរ;​ វត្ថុ​ពីរ​​លេច​​កាត់​​បន្តិច​ម្តងៗ​</bookmark_value><bookmark_value>លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ; វត្ថុ​គំនូរ​ពីរ​​</bookmark_value>"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">​​វត្ថុ​​ពីរ​​​លេច​​​​កាត់​​បន្តិច​​ម្តងៗ​</link></variable>"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
+msgstr "លេច​​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ​បង្កើត​​រាង​ និង​ចែក​ចាយ​ពួក​​​វា ​ដោយ​កំណើន​ដូច​ៗគ្នា​​រវាង​វត្ថុ​គំនូរ​ពីរ​ ។"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3155112\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ ​គឺ​អាច​រក​​បាន​តែ​ក្នុង ​$[officename] Draw ។ ទោះបី​​ជា​យ៉ាង​ណា​​ អ្នក​អាច​ចម្លង​ និង​​ បិទ​ភ្ជាប់​វត្ថុ​​ដែល​លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ ​ទៅ​ក្នុង​ $[officename] Impress ។"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"hd_id3149209\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "To cross-fade two objects:"
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ពីរ​លេច​​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ​ ៖​"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3150370\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down Shift and click each object."
+msgstr "សង្កត់​ ប្តូរ​(Shift)​ និង​ ចុច​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ។"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
+msgstr "ជ្រើស ​<emph>​​កែសម្រួល​ - លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ​</emph> ។"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3156450\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
+msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ចំនួន​វត្ថុ​ចន្លោះ​​ការ​លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗពី​ចាប់​ផ្តើម ​​និង​ចុង​បញ្ចប់​​​ ​​​ក្នុង​ប្រអប់ ​<emph>ចំនួន​បន្ថែម</emph> ។"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3149405\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
+msgstr "ក្រុម​​ដែ​ល​មាន​វត្ថុ​ដើម​ពីរ​ និង​ចំនួន​ដែល​បញ្ជាក់ ​​(ចំនួន​បន្ថែម​)​​​ របស់​​វត្ថុ​លេច​​​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ ​​ត្រូវ​​បាន​បង្ហាញ​ ។"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">​រូប​ភាព​លម្អ​សម្រាប់​ការ​លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ​​</alt></image>"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
+msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វត្ថុ​នីមួយៗ​របស់​ក្រុម​ដោយ​ជ្រើស​ក្រុម និង​ចុច​ F3 ។ ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F3 ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល​ក្រុម ។"
+
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3155760\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">ការ​កែ​សម្រួល​ - លេច​កាត់​បន្តិចម្តងៗ​​</link>"
+
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -440,6 +959,272 @@ msgctxt ""
msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ ​​ដែល​ផ្អែក​​លើ​​ពង​ក្រពើ​ ជ្រើស​រូប​តំណាង​ធ្នូ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​រូប​តំណាង​ទាំង​នេះ​ និង​ ធ្វើ​តាម​ជំហានដូចគ្នា​ ដើម្បី​បង្កើតផ្នែក​​ដែលផ្អែក​​លើ​រង្វង់​មួយ​ ។"
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Duplicating Objects"
+msgstr "ការ​ចម្លង​វត្ថុ​"
+
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"bm_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​គំនូរ​ទ្វេ​​</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; ការ​ចម្លង​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចម្លង​វត្ថុ​គំនូរ​​</bookmark_value><bookmark_value>​​​បង្កើន​ចំនួន​វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value>"
+
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">​ការ​ចម្លង​វត្ថុ​</link></variable>"
+
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ​ ឬ​ ច្រើន​ នៃ​វត្ថុ​មួយ​ ។ ច្បាប់​ចម្លងអាច​ដូច​គ្នា​បេះ​បិទ ឬ​អាច​ខុស​គ្នា​ជា​ទំហំ ពណ៌ ទិស និង​ទីតាំង ។"
+
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​​ បង្កើត​ជង់​នៃកាក់​ ដោយ​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ជា​ច្រើន នៃ​ពង​ក្រពើ​មួយ ។"
+
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
+msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍ ​<emph>ពង​ក្រពើ​</emph> ​ដើម្បី​គូរ​​ពង​ក្រពើ​ពណ៌​លឿង​តាន់​មួយ​​ ។"
+
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3149209\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​​ពង​ក្រពើ​ និង​ជ្រើស​<emph>កែសម្រួល​ - ច្បាប់​ចម្លង​</emph> ។"
+
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3145585\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
+msgstr "បញ្ចូល 12 ជា <emph>ចំនួន​នៃ​ច្បាប់​ចម្លង ។</emph>"
+
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3151192\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
+msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​សម្រាប់​ <emph>ទទឹង​</emph> និង​<emph>កំពស់​</emph> ​ដូច្នេះ​​​​​​​​​​​​​កាក់​បន្ថយ​ទំហំ ដូច​​ដែល​អ្នក​បាន​ដាក់​ជា​ជង់​ ។"
+
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​ពណ៌ ឲ្យ​រូបតំណាង ជ្រើស​ពណ៌​ខុស​គ្នាក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចាប់ផ្តើម</emph> និង​<emph>បញ្ចប់</emph> ។ ពណ៌ <emph>ចាប់ផ្តើម</emph> នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ចម្លង ។"
+
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
+msgstr "ចុច​​ <emph>យល់​ព្រម​</emph> ដើម្បី​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ ។"
+
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">កែសម្រួល​ - ច្បាប់​ចម្លង​</link>"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Replacing Colors"
+msgstr "ការ​ជំនួស​ពណ៌​"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"bm_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>​ឧបករណ៍​ចាក់​ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; ការ​ជំនួស​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជំនួស;​​ ពណ៌​ក្នុង bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​មេតា; ការ​ជំនួស​ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; ការ​ជំនួស​ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព GIF; ការ​ជំនួស​ពណ៌</bookmark_value>"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">​​ការ​​ជំនួស​​ពណ៌​</link></variable>"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជំនួស​ពណ៌​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​ដោយ​ប្រើ <emph>ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌</emph> ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Up to four colors can be replaced at once."
+msgstr "មាន​រហូត​ដល់​ទៅ​បួន​ពណ៌ ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​ ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​​ផង​ដែរ​នូវ​ជម្រើស​ ​<emph>ភាព​ថ្លា​</emph> ដើម្បី​ជំនួស​ផ្ទៃ​ថ្លា​នៃ​រូប​ភាព​មួយ​ដោយ​ពណ៌​មួយ​ ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
+msgstr "ដូច​គ្នា​នេះ​ដែរ​ អ្នក​អាច​ប្រើ <emph>ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌​</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ពណ៌​នៅ​លើ​រូបភាព​របស់​អ្នក​ថ្លា ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"hd_id3150205\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
+msgstr "ដើម្បី​​ជំនួស​​ពណ៌​ ដោយ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌​"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
+msgstr "ប្រាកដ​ថា​រូប​ភាព​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​គឺ​ជា​រូប​ភាព​ (ឧទាហរណ៍​ BMP, GIF, JPG, ឬ PNG) ឬ​ ឯកសារ​មេតា​ (​ឧទារណ៍​ WMF) ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌</emph> ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3155531\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌ ហើយ​ដាក់​ព្រួញ​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​នៅ​ក្នុង​រូបភាព ។ ពណ៌​បង្ហាញ​ឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នៅ​ក្បែរ​រូបតំណាង ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
+msgstr "ចុច​ពណ៌​នៅ​ក្នុង​រូប​ភាព​ ។ ពណ៌​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ពណ៌​ប្រភព​</emph> ដំបូង​ និង​ ប្រអប់​ធីក​នៅជាប់​ពណ៌ ​​នឹង​ត្រូវ​​បាន​ជ្រើស​ ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3148866\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ​<emph>ជំនួស​ដោយ​</emph> ជ្រើស​ពណ៌​ថ្មី​ ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
+msgstr "វា​ជំនួស​ការ​កើត​ឡើង​ទាំង​អស់​របស់ <emph>ពណ៌​ប្រភព</emph> ក្នុង​រូបភាព ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ពណ៌​ដទៃ​ទៀត​ ​ពេល​ប្រអប់​​បើក​ ជ្រើស​​ប្រអប់​ធីក​នៅ​ពីមុខ ​<emph>ពណ៌​ប្រភព​</emph> ​ក្នុង​​ជួរដេក​បន្ទាប់​ និង​ ធ្វើ​ជំហាន​ទី​៣ ដល់​ទី៥​ ម្តង​ទៀត​ ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3149876\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Replace</emph>."
+msgstr "ចុច ​<emph>ជំនួស​</emph> ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ពង្រីក ឬ​បង្រួញ​ផ្ទៃ​ជម្រើស​ពណ៌ បង្កើន ឬ​បន្ថយ​ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌​នៃ <emph>ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌</emph> ហើយ​ធ្វើ​ការ​ជ្រើស​របស់​អ្នក​ម្ដងទៀត ។"
+
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3146878\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌</link>"
+
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -652,121 +1437,6 @@ msgctxt ""
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
msgstr "ដើម្បី​លៃ​តម្រូវ​ភាព​ថ្លា​របស់​វត្ថុ​មួយ​ ជ្រើស​វត្ថុ​ ជ្រើស ​<emph>​ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ​</emph> និង​ចុច​​ផ្ទាំង ​<emph>​​ភាព​ថ្លា​</emph> ។"
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Assembling 3D Objects"
-msgstr "បណ្តុំ​​វត្ថុ​​​ត្រីមាត្រ​"
-
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"bm_id3154014\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>3D objects; assembling</bookmark_value><bookmark_value>assembled objects in 3D</bookmark_value><bookmark_value>combining;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>joining;3D objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​ត្រីមាត្រ; ការ​ផ្គុំ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្គុំ​ជា​ត្រីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្សំ; វត្ថុ​ត្រីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ភ្ជាប់; វត្ថុ​ត្រីមាត្រ</bookmark_value>"
-
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"hd_id3156442\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">ការ​ផ្គុំ​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​​</link></variable>"
-
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
-msgstr "វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ដែល​ផ្នែក​ត្រីមាត្រ​នីមួយៗ​អាច​ត្រូវបាន​ផ្សំ​ទៅ​ជា​ផ្នែក​ត្រីមាត្រ​តែ​មួយ ។"
-
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"hd_id3150042\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "To combine 3D objects:"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្សំ​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ ៖​"
-
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
-msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ​ត្រី​មាត្រ​មួយ ពី​របារ​ឧបករណ៍ <emph>វត្ថុ​ត្រីមាត្រ</emph> (ឧទាហរណ៍ គូប​មួយ) ។"
-
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
-msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ ធំ​ជាង​មុន​បន្តិច​ជាលើក​ទី​២ (ឧទាហរណ៍​ ស្វ៊ែរ) ។"
-
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ (​ស្វ៊ែរ​) លើក​ទី​២​ និង​ ជ្រើស​<emph>​​កែសម្រួល​ - កាត់​</emph> ។"
-
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"par_id3149211\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​​ដងលើ​​វត្ថុ ​(គីប)ទី​១​​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្រុម​របស់​វា​ ។"
-
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"par_id3154652\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
-msgstr "ជ្រើស ​<emph>​កែសម្រួល​ - បិទ​ភ្ជាប់​</emph> ។ វត្ថុ​ទាំង​ពីរ​ឥឡូវ​ជា​ផ្នែក​របស់​ក្រុម​តែ​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ឬ​ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទី​តាំង​របស់​ពួក​វា​ក្នុង​ក្រុម​ ។"
-
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"par_id3155376\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click outside the group to exit the group."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​ខាង​ក្រៅ​ក្រុម​ ដើម្បី​ចេញ​ពី​ក្រុម​ ។"
-
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"par_id3148606\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រសព្វ​ ឬ​​ដក​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​បាន​ទេ​ ។"
-
-#: join_objects3d.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects3d.xhp\n"
-"par_id3154537\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">វត្ថុ​ជា​លក្ខណៈ​​​​ត្រីមាត្រ</link>"
-
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -828,267 +1498,347 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the picture."
msgstr "ចុច <emph>បើក</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបភាព ។"
-#: rotate_object.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"rotate_object.xhp\n"
+"groups.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Rotating Objects"
-msgstr "ការ​បង្វិល​វត្ថុ​"
+msgid "Grouping Objects"
+msgstr "ការ​ដាក់​វត្ថុ​ជា​ក្រុម​"
-#: rotate_object.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"rotate_object.xhp\n"
-"bm_id3154684\n"
+"groups.xhp\n"
+"bm_id3150793\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បង្វិល; ​វត្ថុគូរ​</bookmark_value><bookmark_value>​វត្ថុគូរ;​ ការ​បង្វិល​</bookmark_value><bookmark_value>​ចំណុច​​ស្នួល​​នៃ​​វត្ថុគូរ​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ឆៀង​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុគូរ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>grouping; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; grouping</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ដាក់ក្រុម; វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; ដាក់​ក្រុម</bookmark_value>"
-#: rotate_object.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"rotate_object.xhp\n"
-"hd_id3154684\n"
-"12\n"
+"groups.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">​ការ​បង្វិល​វត្ថុ​</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">​​ការ​ដាក់​វត្ថុ​ជា​ក្រុម​</link></variable>"
-#: rotate_object.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"rotate_object.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"13\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្វិល​វត្ថុ​មួយ​ជុំវិញ​ចំណុច​ស្នូល​លំនាំ​ដើម​របស់​វា ​(ចំណុច​កណ្តាល) ឬ​ ចំណុច​ស្នូល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ទុក​ជាមុន​ ។"
+msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្សំ​វត្ថុ​ជា​ច្រើន​ជា​ក្រុម​តែ​មួយ​ ដូច្នេះ​ពួក​វា​មាន​លក្ខណៈ​ជា​វត្ថុ​តែ​មួយ​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ទី​ និង​ ប្លែង​វត្ថុ​ទាំង​អស់​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​ជា​ផ្នែក​តែ​មួយ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ (ឧទាហរណ៍​ ទំហំ​បន្ទាត់​ បំពេញ​ពណ៌​) របស់​​វត្ថុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​ ជា​វត្ថុ​ទាំង​មូល​ ឬ​​ វត្ថុ​​​នីមួយៗ​ក្នុង​ក្រុម​ ។​ ក្រុម​អាច​​​ បណ្តោះ​អាសន្ន​ ឬ​ ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ ។"
-#: rotate_object.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"rotate_object.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
+msgstr "បណ្តោះ​អាសន្ន - ដាក់ជា​ក្រុម​បន្ត តែ​ក្នុង​ករណី វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្សំ​ទាំងអស់ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: rotate_object.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"rotate_object.xhp\n"
-"par_id3150716\n"
-"14\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល ។ នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>របៀប</emph> ក្នុង $[officename] Draw ឬ​នៅ​លើ​របារ <emph>គំនូរ</emph> ក្នុង $[officename] Impress ចុច <emph>បង្វិល</emph> រូបតំណាង ។"
+msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
+msgstr "​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​​ - ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម​បន្ត រហូត​ដល់​វា​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ក្រុម តាម​រយៈ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឹនុយ​ ។"
-#: rotate_object.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"rotate_object.xhp\n"
-"par_id3149021\n"
-"69\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​កាន់​ចំណុច​ទាញ​កាច់​ជ្រុង​ ដូច្នេះ​ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​និមិត្ត​សញ្ញា​បង្វិល​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​ដើម្បី​បង្វិល​វត្ថុ​ ។"
+msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
+msgstr "ក្រុម​អាច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ ក្នុង​ក្រុម​ផ្សេង​ទៀត​​ ។ សកម្មភាពដែល​បាន​​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រុម ​មិន​មាន​ឥទ្ធិ​ពល​ទៅលើ​​ទីតាំងទំនាក់​ទំនងទៅ​វិញ​ទៅ​មក របស់​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ក្នុង​ក្រុម​ទេ ។"
-#: rotate_object.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"rotate_object.xhp\n"
-"par_id0930200803002335\n"
+"groups.xhp\n"
+"hd_id3150716\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ដើម្បី​ដាក់​កម្រិត​ការ​បង្វិល​ ១៥ អង្សារ​ជា​ច្រើន​ទៀត ។"
+msgid "To group objects:"
+msgstr "ដើម្បី​ដាក់​វត្ថុ​ជា​ក្រុម​ ៖"
-#: rotate_object.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"rotate_object.xhp\n"
-"par_id0930200803002463\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
-msgstr "ចុចកណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​វត្ថុ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ ជ្រើស​ទីតាំង និង​ទំហំ - ការ​បង្វិល​ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​បង្វិល​ជាក់លាក់ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: rotate_object.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"rotate_object.xhp\n"
-"par_id3155962\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id3147346\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជា​ក្រុម​ និង​ ជ្រើស​<emph>​​កែប្រែ​ - ក្រុម​</emph> ។"
-#: rotate_object.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"rotate_object.xhp\n"
-"par_id3166424\n"
-"16\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំណុច​ស្នូល​ អូស​រង្វង់​តូច​នៅ​កណ្តាល​នៃ​វត្ថុ​ ទៅ​ទី​តាំង​ថ្មីមួយ​ ។"
+msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ អ្នក​អាច​ដាក់​​វត្ថុ​ទាំង​អស់​ជា​ក្រុម ក្នុង​រូប​សញ្ញា​ក្រុម​ហ៊ុន​មួយ​ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី និង​ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​រូប​សញ្ញា​ជា​វត្ថុ​តែ​មួយ​ ។"
-#: rotate_object.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"rotate_object.xhp\n"
-"par_id3159236\n"
-"28\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id3147002\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
-msgstr "​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ឆៀង​ផ្ដេក​ ឬ​ ឆៀង​បញ្ឈរ​ អូស​​​​ចំណុច​ទាញ​មួយ​ ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ទាញទាំង​នេះ ។"
+msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
+msgstr "បន្ទាប់​​​ពី​អ្នក​បាន​ដាក់​វត្ថុ​ជា​ក្រុម​ ​ជ្រើស​ផ្នែក​ណា​មួយ​នៃ​ក្រុម​ គឺ​​ជ្រើស​​ក្រុម​​ទាំង​មូល ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
+"groups.xhp\n"
+"hd_id3150205\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Objects in a Group"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​វត្ថុ​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​"
+
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3150370\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3156450\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ក្រុមមួយ​ ​​ដោយ​បញ្ចូល​ក្រុម​ ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ក្រុម​ ដើម្បី​បញ្ចូល​វា​ និង​ ចុច​​លើ​វត្ថុ​ ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ។ អ្នក​ក៏អាច​​បន្ថែម​​វត្ថុ​ទៅ​ក្នុង​​ក្រុម​​ ឬ​ លុប​វត្ថុ​​ចេញ​​​ពី​ក្រុម​​ក្នុង​របៀប​​នេះ ។ វត្ថុ​ដែល​មិន​មែន​ជា​ផ្នែក​នៃ​ក្រុម​ ត្រូវ​បាន​ប្រែ​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ​​ ។"
+
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3151239\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
+msgstr "ដើម្បី​ចេញ​ពី​ក្រុម​​ ចុច​ទ្វេដង​ត្រង់​កន្លែង​ណា​មួយ ​នៅ​ខាង​ក្រៅ​វា​ ។"
+
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Replacing Colors"
-msgstr "ការ​ជំនួស​ពណ៌​"
+msgid "Connecting Lines"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បន្ទាត់​​"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"bm_id3147436\n"
+"join_objects.xhp\n"
+"bm_id3145799\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>​ឧបករណ៍​ចាក់​ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; ការ​ជំនួស​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជំនួស;​​ ពណ៌​ក្នុង bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​មេតា; ការ​ជំនួស​ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; ការ​ជំនួស​ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព GIF; ការ​ជំនួស​ពណ៌</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; ការ​តភ្ជាប់​បន្ទាត់​ទៅ​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តភ្ជាប់;​ ​ បន្ទាត់​</bookmark_value><bookmark_value>​បន្ទាត់​; ការ​តភ្ជាប់​វត្ថុ​​</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​; ពី​បន្ទាត់​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​</bookmark_value>"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"hd_id3147436\n"
-"38\n"
+"join_objects.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">​​ការ​​ជំនួស​​ពណ៌​</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">​​​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​</link></variable>"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3156286\n"
-"24\n"
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជំនួស​ពណ៌​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​ដោយ​ប្រើ <emph>ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌</emph> ។"
+msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ត​ភ្ជាប់​បន្ទាត់​ បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​គូរ​ចន្លោះ​​ចំណុច​ចុង​​​ដែល​​នៅ​ជិត​ ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3154704\n"
-"25\n"
+"join_objects.xhp\n"
+"hd_id3150752\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Up to four colors can be replaced at once."
-msgstr "មាន​រហូត​ដល់​ទៅ​បួន​ពណ៌ ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​ ។"
+msgid "To connect lines:"
+msgstr "ដើម្បី​តភ្ជាប់​បន្ទាត់​ ៖"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3147344\n"
-"26\n"
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​​ផង​ដែរ​នូវ​ជម្រើស​ ​<emph>ភាព​ថ្លា​</emph> ដើម្បី​ជំនួស​ផ្ទៃ​ថ្លា​នៃ​រូប​ភាព​មួយ​ដោយ​ពណ៌​មួយ​ ។"
+msgid "Select two or more lines."
+msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ពីរ​ ឬ​ ច្រើន ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"27\n"
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3156383\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
-msgstr "ដូច​គ្នា​នេះ​ដែរ​ អ្នក​អាច​ប្រើ <emph>ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌​</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ពណ៌​នៅ​លើ​រូបភាព​របស់​អ្នក​ថ្លា ។"
+msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ និង​ជ្រើស​ ​<emph>​​កែប្រែ​ - ត​ភ្ជាប់​​</emph> ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"hd_id3150205\n"
-"28\n"
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
-msgstr "ដើម្បី​​ជំនួស​​ពណ៌​ ដោយ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌​"
+msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​វត្ថុ​​​បិទ​​​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​បន្ទាត់ និង​ ជ្រើស ​<emph>​បិទ​វត្ថុ​</emph> ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3154656\n"
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​តែ​ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph>​បិទ​វត្ថុ​</emph> ​​ប៉ុណ្ណោះ ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ​<emph>បន្ទាត់​សេរី </emph> និង​ <emph>​ខ្សែ​កោង​</emph>​ មិន​ទាន់​បំពេញ ។"
+
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Assembling 3D Objects"
+msgstr "បណ្តុំ​​វត្ថុ​​​ត្រីមាត្រ​"
+
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"bm_id3154014\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>3D objects; assembling</bookmark_value><bookmark_value>assembled objects in 3D</bookmark_value><bookmark_value>combining;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>joining;3D objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​ត្រីមាត្រ; ការ​ផ្គុំ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្គុំ​ជា​ត្រីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្សំ; វត្ថុ​ត្រីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ភ្ជាប់; វត្ថុ​ត្រីមាត្រ</bookmark_value>"
+
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
-msgstr "ប្រាកដ​ថា​រូប​ភាព​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​គឺ​ជា​រូប​ភាព​ (ឧទាហរណ៍​ BMP, GIF, JPG, ឬ PNG) ឬ​ ឯកសារ​មេតា​ (​ឧទារណ៍​ WMF) ។"
+msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">ការ​ផ្គុំ​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​​</link></variable>"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3150202\n"
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌</emph> ។"
+msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
+msgstr "វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ដែល​ផ្នែក​ត្រីមាត្រ​នីមួយៗ​អាច​ត្រូវបាន​ផ្សំ​ទៅ​ជា​ផ្នែក​ត្រីមាត្រ​តែ​មួយ ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3155531\n"
+"join_objects3d.xhp\n"
+"hd_id3150042\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "To combine 3D objects:"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្សំ​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ ៖​"
+
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌ ហើយ​ដាក់​ព្រួញ​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​នៅ​ក្នុង​រូបភាព ។ ពណ៌​បង្ហាញ​ឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នៅ​ក្បែរ​រូបតំណាង ។"
+msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
+msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ​ត្រី​មាត្រ​មួយ ពី​របារ​ឧបករណ៍ <emph>វត្ថុ​ត្រីមាត្រ</emph> (ឧទាហរណ៍ គូប​មួយ) ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3152985\n"
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
-msgstr "ចុច​ពណ៌​នៅ​ក្នុង​រូប​ភាព​ ។ ពណ៌​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ពណ៌​ប្រភព​</emph> ដំបូង​ និង​ ប្រអប់​ធីក​នៅជាប់​ពណ៌ ​​នឹង​ត្រូវ​​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
+msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ ធំ​ជាង​មុន​បន្តិច​ជាលើក​ទី​២ (ឧទាហរណ៍​ ស្វ៊ែរ) ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3148866\n"
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ​<emph>ជំនួស​ដោយ​</emph> ជ្រើស​ពណ៌​ថ្មី​ ។"
+msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ (​ស្វ៊ែរ​) លើក​ទី​២​ និង​ ជ្រើស​<emph>​​កែសម្រួល​ - កាត់​</emph> ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3145362\n"
-"41\n"
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3149211\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
-msgstr "វា​ជំនួស​ការ​កើត​ឡើង​ទាំង​អស់​របស់ <emph>ពណ៌​ប្រភព</emph> ក្នុង​រូបភាព ។"
+msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​​ដងលើ​​វត្ថុ ​(គីប)ទី​១​​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្រុម​របស់​វា​ ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3151191\n"
-"34\n"
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3154652\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ពណ៌​ដទៃ​ទៀត​ ​ពេល​ប្រអប់​​បើក​ ជ្រើស​​ប្រអប់​ធីក​នៅ​ពីមុខ ​<emph>ពណ៌​ប្រភព​</emph> ​ក្នុង​​ជួរដេក​បន្ទាប់​ និង​ ធ្វើ​ជំហាន​ទី​៣ ដល់​ទី៥​ ម្តង​ទៀត​ ។"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
+msgstr "ជ្រើស ​<emph>​កែសម្រួល​ - បិទ​ភ្ជាប់​</emph> ។ វត្ថុ​ទាំង​ពីរ​ឥឡូវ​ជា​ផ្នែក​របស់​ក្រុម​តែ​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ឬ​ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទី​តាំង​របស់​ពួក​វា​ក្នុង​ក្រុម​ ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3149876\n"
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Replace</emph>."
-msgstr "ចុច ​<emph>ជំនួស​</emph> ។"
+msgid "Double-click outside the group to exit the group."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​ខាង​ក្រៅ​ក្រុម​ ដើម្បី​ចេញ​ពី​ក្រុម​ ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3157871\n"
-"37\n"
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ពង្រីក ឬ​បង្រួញ​ផ្ទៃ​ជម្រើស​ពណ៌ បង្កើន ឬ​បន្ថយ​ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌​នៃ <emph>ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌</emph> ហើយ​ធ្វើ​ការ​ជ្រើស​របស់​អ្នក​ម្ដងទៀត ។"
+msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រសព្វ​ ឬ​​ដក​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​បាន​ទេ​ ។"
-#: eyedropper.xhp
+#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
-"eyedropper.xhp\n"
-"par_id3146878\n"
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3154537\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">វត្ថុ​ជា​លក្ខណៈ​​​​ត្រីមាត្រ</link>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,454 +1972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
msgstr "សូម​ចុច <item type=\"keycode\">ថេប</item> រហូត​ដល់​អ្នក​ទៅ​ដល់​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជ្រើស ។"
-#: join_objects.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Connecting Lines"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បន្ទាត់​​"
-
-#: join_objects.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects.xhp\n"
-"bm_id3145799\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; ការ​តភ្ជាប់​បន្ទាត់​ទៅ​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តភ្ជាប់;​ ​ បន្ទាត់​</bookmark_value><bookmark_value>​បន្ទាត់​; ការ​តភ្ជាប់​វត្ថុ​​</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​; ពី​បន្ទាត់​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​</bookmark_value>"
-
-#: join_objects.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects.xhp\n"
-"hd_id3145799\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">​​​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​</link></variable>"
-
-#: join_objects.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects.xhp\n"
-"par_id3154512\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ត​ភ្ជាប់​បន្ទាត់​ បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​គូរ​ចន្លោះ​​ចំណុច​ចុង​​​ដែល​​នៅ​ជិត​ ។"
-
-#: join_objects.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects.xhp\n"
-"hd_id3150752\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "To connect lines:"
-msgstr "ដើម្បី​តភ្ជាប់​បន្ទាត់​ ៖"
-
-#: join_objects.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Select two or more lines."
-msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ពីរ​ ឬ​ ច្រើន ។"
-
-#: join_objects.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects.xhp\n"
-"par_id3156383\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ និង​ជ្រើស​ ​<emph>​​កែប្រែ​ - ត​ភ្ជាប់​​</emph> ។"
-
-#: join_objects.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects.xhp\n"
-"par_id3149257\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​វត្ថុ​​​បិទ​​​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​បន្ទាត់ និង​ ជ្រើស ​<emph>​បិទ​វត្ថុ​</emph> ។"
-
-#: join_objects.xhp
-msgctxt ""
-"join_objects.xhp\n"
-"par_id3150363\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​តែ​ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph>​បិទ​វត្ថុ​</emph> ​​ប៉ុណ្ណោះ ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ​<emph>បន្ទាត់​សេរី </emph> និង​ <emph>​ខ្សែ​កោង​</emph>​ មិន​ទាន់​បំពេញ ។"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Cross-Fading Two Objects"
-msgstr "វត្ថុ​ពីរ​​លេច​កាត់​​បន្តិច​ម្តងៗ​"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"bm_id3150715\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>​វត្ថុ​គំនូរ;​ វត្ថុ​ពីរ​​លេច​​កាត់​​បន្តិច​ម្តងៗ​</bookmark_value><bookmark_value>លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ; វត្ថុ​គំនូរ​ពីរ​​</bookmark_value>"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"hd_id3150715\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">​​វត្ថុ​​ពីរ​​​លេច​​​​កាត់​​បន្តិច​​ម្តងៗ​</link></variable>"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
-msgstr "លេច​​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ​បង្កើត​​រាង​ និង​ចែក​ចាយ​ពួក​​​វា ​ដោយ​កំណើន​ដូច​ៗគ្នា​​រវាង​វត្ថុ​គំនូរ​ពីរ​ ។"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"par_id3155112\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ ​គឺ​អាច​រក​​បាន​តែ​ក្នុង ​$[officename] Draw ។ ទោះបី​​ជា​យ៉ាង​ណា​​ អ្នក​អាច​ចម្លង​ និង​​ បិទ​ភ្ជាប់​វត្ថុ​​ដែល​លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ ​ទៅ​ក្នុង​ $[officename] Impress ។"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"hd_id3149209\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "To cross-fade two objects:"
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ពីរ​លេច​​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ​ ៖​"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"par_id3150370\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Hold down Shift and click each object."
-msgstr "សង្កត់​ ប្តូរ​(Shift)​ និង​ ចុច​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ។"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"par_id3166428\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
-msgstr "ជ្រើស ​<emph>​​កែសម្រួល​ - លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ​</emph> ។"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"par_id3156450\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
-msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ចំនួន​វត្ថុ​ចន្លោះ​​ការ​លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗពី​ចាប់​ផ្តើម ​​និង​ចុង​បញ្ចប់​​​ ​​​ក្នុង​ប្រអប់ ​<emph>ចំនួន​បន្ថែម</emph> ។"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"par_id3149405\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"par_id3151240\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
-msgstr "ក្រុម​​ដែ​ល​មាន​វត្ថុ​ដើម​ពីរ​ និង​ចំនួន​ដែល​បញ្ជាក់ ​​(ចំនួន​បន្ថែម​)​​​ របស់​​វត្ថុ​លេច​​​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ ​​ត្រូវ​​បាន​បង្ហាញ​ ។"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"par_id3159203\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">​រូប​ភាព​លម្អ​សម្រាប់​ការ​លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ​​</alt></image>"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"par_id3154766\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
-msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វត្ថុ​នីមួយៗ​របស់​ក្រុម​ដោយ​ជ្រើស​ក្រុម និង​ចុច​ F3 ។ ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F3 ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល​ក្រុម ។"
-
-#: cross_fading.xhp
-msgctxt ""
-"cross_fading.xhp\n"
-"par_id3155760\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">ការ​កែ​សម្រួល​ - លេច​កាត់​បន្តិចម្តងៗ​​</link>"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects"
-msgstr "ការ​រៀប​ចំ ការ​តម្រឹម​ និង​ការ​ចែក​ចាយ​ វត្ថុ​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">​ការ​រៀប​ចំ​ ការ​តម្រឹម​ និង​ ការ​ចែក​ចាយ​វត្ថុ​​</link></variable>​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"bm_id3125863\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>arranging; objects (guide)</bookmark_value><bookmark_value>objects;aligning</bookmark_value><bookmark_value>distributing draw objects</bookmark_value><bookmark_value>aligning;draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការរៀបចំ;វត្ថុ(មគ្គុទ្ទេសក៍) </bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ;ការតម្រឹម</bookmark_value><bookmark_value>ចែកចាយ​​វត្ថុ​គូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការតម្រឹម;វត្ថុគូរ</bookmark_value>"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Arranging Objects"
-msgstr "ការ​រៀប​ចំ​វត្ថុ​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_id3153727\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
-msgstr "វត្ថុ​និមួយ​ៗ​ដែល​អ្នក​​ដាក់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ជង់​បន្តគ្នា​ៗ​នៅ​លើ​វត្ថុ​ដែល​មាន​ពី​មុន​ ។ ដើម្បី​រៀបចំ​​លំដាប់​ជង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ឡើងវិញ​ គឺត្រូវ​ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ។"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN107D5\n"
-"help.text"
-msgid "Click the object whose position you want to change."
-msgstr "ចុច​លើ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរទីតាំង​របស់​វា ។"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_id3150327\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
-msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​កែប្រែ​ - រៀបចំ​</item> ​ដើម្បី​នាំ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ និង​ ធ្វើការ​ជ្រើស ​ជម្រើស​រៀប​ចំ​មួយ ​ក្នុង​ចំណោម​ ជម្រើស​រៀបចំ​ទាំងនេះ ៖"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN107E6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Bring to Front</emph> places the object on top of all other objects"
-msgstr "<emph>​​នាំ​មក​មុខ​គេ</emph> នឹង​​ដាក់​វត្ថុ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​​មុខ​​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ទាំង​អស់​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN107EC\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Bring Forward</emph> places the object one place forward in the stack of objects"
-msgstr "<emph>​នាំ​មកមុខ​​</emph> នឹង​ដាក់​វត្ថុ​​ឲ្យ​មក​ខាង​មុខ​​មួយ​ទីតាំង ក្នុង​ជង់​វត្ថុ"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN107F2\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Send Backward</emph> places the object one place back in the stack of objects"
-msgstr "<emph>បញ្ជូន​ទៅ​ក្រោយ​</emph> នឹង​​ដាក់​វត្ថុ​ទៅក្រោយ​មួយ​ទីតាំង​ ក្នុង​ជង់​វត្ថុ​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN107F8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
-msgstr "<emph>បញ្ជូន​ទៅ​ក្រោយ​គេ</emph> នឹង​​​ដាក់​វត្ថុ​នៅពី​ក្រោយ​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ទាំង​អស់​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN107FE\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select"
-msgstr "<emph>​​ពី​ក្រោយ​វ​ត្ថុ​</emph>​ នឹង​ដាក់​វត្ថុ ​ពី​ក្រោយ​វត្ថុ​​ដទៃ​ទៀត​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"hd_id3155766\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
-msgstr "ការ​រៀប​ចំ​វត្ថុ​មួយ​ នៅ​ពី​ក្រោយ​វត្ថុ​មួយ​ទៀត​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN10811\n"
-"help.text"
-msgid "Click the object whose position you want to change."
-msgstr "ចុច​លើ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរទីតាំង​របស់​វា ។"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_id3154253\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
-msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​​កែ​ប្រែ​ - រៀបចំ​</item> ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ និង​ ជ្រើស​<emph>​ វត្ថុ​នៅ​ពី​ក្រោយ​</emph> ។ ព្រួញ​កណ្តុរការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ ។​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
-msgstr "ចុច​លើ​វត្ថុ​ពីក្រោយ ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​វត្ថុ​ដែលបាន​ជ្រើស ។។"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"hd_id3145789\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
-msgstr "ការ​ដាក់​បញ្ច្រាស​លំដាប់​​ជង់​​នៃ​វត្ថុ​ពីរ​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_id3154022\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "Shift-click both objects to select them."
-msgstr "ចុច​​​ ប្តូរ​(Shift)​ និង​​ចុច​វត្ថុ​ទាំង​ពីរ ​ដើម្បី​ជ្រើស​ពួកវា​ ។"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_id3155114\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​កែប្រែ - រៀបចំ​</item> ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ និង​ជ្រើស​ <emph>ដាក់​បញ្ច្រាស​</emph> ។"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"hd_id3166425\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Aligning Objects"
-msgstr "ការ​តម្រឹម​វត្ថុ​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_id3152994\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
-msgstr "មុខ​ងារ​ <emph>​​តម្រឹម​</emph>​​ ​​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ តម្រឹម​វត្ថុ​​ដែល​ទាក់​ទង​គ្នា​ ឬ​ ទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ទំព័រ​ ។"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN108A3\n"
-"help.text"
-msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ ​ដើម្បី​តម្រឹម​វា​ទៅ​នឹង​ទំព័រ​ ឬ​ ជ្រើស​វត្ថុ​ច្រើន​ ដើម្បី​តម្រឹម​ពួក​វា​​​ដែល​ទាក់​ទង​គ្នា​ ។"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN108A7\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Alignment</item> and select one of the alignment options."
-msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​​កែ​ប្រែ​ - តម្រឹម​</item> និង​ ជ្រើស​ ​ជម្រើស​​តម្រឹម​មួយ​ក្នុង​ចំណោម ​​ជម្រើស​​​តម្រឹមទាំង​នេះ​​ ។"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN108AE\n"
-"help.text"
-msgid "Distributing Objects"
-msgstr "ការ​ចែក​ចាយ​វត្ថុ​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_id3151390\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នកជ្រើស​វត្ថុ​បី ឬ​ច្រើន​ក្នុង Draw, អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph> ចែកចាយ</emph></link> ផងដែរ​ដើម្បី​ចែកចាយ​ចន្លោះ​បញ្ឈរ និង​ផ្ដេក​ស្មើៗ​គ្នា​រវាង​វត្ថុ ។"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN108CE\n"
-"help.text"
-msgid "Select three or more objects to be distributed."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​បី ឬ​​ច្រើន​ជាង​នេះ ​ដើម្បី​​ចែក​ចាយ​ ។"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN108D2\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>."
-msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​កែប្រែ​ - ចែក​ចាយ​​</item> ។"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_idN108DA\n"
-"help.text"
-msgid "Select the horizontal and vertical distribution option and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​​​ ជម្រើស​ចែក​ចាយ​ផ្ដេក​ និង​បញ្ឈរ​ ហើយ​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម​</emph> ។​"
-
-#: align_arrange.xhp
-msgctxt ""
-"align_arrange.xhp\n"
-"par_id3150535\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
-msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ​ត្រូវ​បាន​ចែក​ចាយ​ស្មើៗគ្នា​ តាម​រយៈ​អ័ក្ស​​ផ្ដេក​ ឬ​​អ័ក្ស​បញ្ឈរ​ ។​ វត្ថុ​​ពីរ​​​ដែល​នៅ​ក្រៅ​គេ​ ​ត្រូវ​​បាន​ប្រើ​ជា​ចំណុច​យោង​​ និង​មិន​ផ្លាស់​ទី​ទេ នៅពេល​ពាក្យ​​បញ្ជា​​ <emph>​ចែក​ចាយ​​</emph> ​​​ត្រូវ​​បាន​អនុវត្ត ។"
-
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1740,409 +2042,107 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ផ្សេងៗ"
-#: color_define.xhp
+#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
+"rotate_object.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Defining Custom Colors"
-msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"bm_id3149263\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>colors; defining and saving</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពណ៌; ការ​កំណត់ និង​រក្សាទុក</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន</bookmark_value>"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"hd_id3149263\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">​ការ​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​</link></variable>​"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id3154511\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​លាយ​​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ និង​ បន្ថែម​វា​ទៅ​តារាង​​ពណ៌ ។​"
+msgid "Rotating Objects"
+msgstr "ការ​បង្វិល​វត្ថុ​"
-#: color_define.xhp
+#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"hd_id3155600\n"
-"9\n"
+"rotate_object.xhp\n"
+"bm_id3154684\n"
"help.text"
-msgid "To define a custom color"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​មួយ​"
+msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បង្វិល; ​វត្ថុគូរ​</bookmark_value><bookmark_value>​វត្ថុគូរ;​ ការ​បង្វិល​</bookmark_value><bookmark_value>​ចំណុច​​ស្នួល​​នៃ​​វត្ថុគូរ​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ឆៀង​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុគូរ</bookmark_value>"
-#: color_define.xhp
+#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id3150327\n"
-"25\n"
+"rotate_object.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
-msgstr "ជ្រើស ​<emph>​ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ​</emph> និង​ ចុច​ផ្ទាំង​<emph>​ពណ៌​</emph> ។ តារាង​ពណ៌​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ  ។"
+msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">​ការ​បង្វិល​វត្ថុ​</link></variable>"
-#: color_define.xhp
+#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id3154657\n"
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ ចំពោះ​តារាង​ពណ៌​ស្តង់ដារ គឺ​អចិន្ត្រៃយ៍ និង​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id3166425\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
-msgstr "ចុច​ពណ៌​មួយ​ក្នុង​តារាង​ ​​ដូច​​ពណ៌​​ដែល​​អ្នក​ចង់​លាយ​ ។ ពណ៌​នឹង​លេច​ឡើង​​ក្នុង​ប្រអប់​មើល​ជា​មុន​នៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ ​​​​និង​ ខាង​ស្តាំ​នៃ​តារាង​ ។"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id3152992\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
-msgstr "ជ្រើស​គំរូ​ពណ៌​ RGB ឬ CMYK ​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម​​ប្រអប់​មើល​​ជា​មុន​ ។"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id4979705\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr "%PRODUCTNAME ប្រើ​តែគំរូ​ពណ៌ RGB សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ពណ៌ ។ ឧបករណ៍​បញ្ជា CMYK គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តែ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បញ្ចូល​តម្លៃពណ៌​​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​ដោយប្រើ​ការ​កំណត់ CMYK ។"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id3152987\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
-msgstr "គំរូពណ៌​ RGB លាយ ពណ៌​ក្រហម​ បៃ​តង​ និង​ ​ខៀវ​ស្រាល​ ដើម្បី​បង្កើត​ពណ៌​នៅលើ​អេក្រង់​កុំព្យូទ័រ​ ។ ក្នុង​គំរូ​ RGB សមាសភាគពណ៌​បី​​​ដែល​បូក​បញ្ចូល​គ្នា​ និង​ អាច​​មាន​តម្លៃ​ចាប់ពី​ ០ (​ពណ៌​ខ្មៅ) ទៅ ២៥៥​ (ពណ៌​ស) ។ គំរូ​ពណ៌​ CMYK ផ្សំពី​ ពណ៌​ផ្ទៃ​មេឃ​ (C) ពណ៌​ក្រហម​ស្វាយ​(M) ពណ៌​លឿង(Y)​ និង​ ពណ៌​ខ្មៅ(K) ( K ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើស​សម្រាប់​ \"គ្រាប់ចុច​\") ដើម្បី​បង្កើត​ពណ៌​សម្រាប់​​​បោះពុម្ព  ។ ពណ៌​បួន​របស់​​គំរូ CMYK​ ត្រូវ​បាន​​​ដក​ចេញ​ និង​ កំណត់​ជា​ភាគ​រយ​ ។ ពណ៌​ខ្មៅ​យោង​ទៅ​ ១០០% និង​ ពណ៌​ស​ទៅ ០% ។"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id3145386\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
-msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ជា​លេខ ​ក្នុង​ប្រអប់​នៅ​ជាប់​នឹង​​សមាសភាគ​ពណ៌ ។ ពណ៌​ថ្មី​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​មើលជា​​មុន​ដោយ​ផ្ទាល់​ ដែល​នៅ​ខាង​លើ​ប្រអប់​គំរូ​ពណ៌​ ។"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id3152871\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
-msgstr "អ្នក​ក៏អាច​បង្កើត​ពណ៌ ដោយ​ប្រើ​វិសាលគម​ពណ៌ ។ ចុច​ប៊ុតុង<emph>កែសម្រួល</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ពណ៌</emph></link> ។ ចុច​ពណ៌ ។ ប្រើ​ប្រអប់​​ពណ៌​លាំៗ តិត្ថិភាព ពន្លឺ ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ការ​​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​​អ្នក ។"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id3153011\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id3147244\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
-msgstr "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ពណ៌​ ក្នុង​តារាង​ពណ៌​ស្តង់ដារ​ ដែល​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​​ពឹង​ផ្អែក​​លើ ចុច​​<emph>​កែប្រែ​</emph> ។"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id3145116\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ ទៅ​តារាង​ពណ៌​ស្តង់ដារ​​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​<emph>ឈ្មោះ​</emph>​ និង​​ចុច​<emph>បន្ថែម​</emph> ។"
-
-#: color_define.xhp
-msgctxt ""
-"color_define.xhp\n"
-"par_id3145236\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">​​​របារ​ពណ៌​</link>"
+msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្វិល​វត្ថុ​មួយ​ជុំវិញ​ចំណុច​ស្នូល​លំនាំ​ដើម​របស់​វា ​(ចំណុច​កណ្តាល) ឬ​ ចំណុច​ស្នូល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ទុក​ជាមុន​ ។"
-#: groups.xhp
+#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"tit\n"
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
"help.text"
-msgid "Grouping Objects"
-msgstr "ការ​ដាក់​វត្ថុ​ជា​ក្រុម​"
+msgid "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: groups.xhp
+#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"bm_id3150793\n"
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>grouping; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; grouping</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ដាក់ក្រុម; វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; ដាក់​ក្រុម</bookmark_value>"
+msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល ។ នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>របៀប</emph> ក្នុង $[officename] Draw ឬ​នៅ​លើ​របារ <emph>គំនូរ</emph> ក្នុង $[officename] Impress ចុច <emph>បង្វិល</emph> រូបតំណាង ។"
-#: groups.xhp
+#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"hd_id3150793\n"
-"26\n"
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">​​ការ​ដាក់​វត្ថុ​ជា​ក្រុម​</link></variable>"
+msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​កាន់​ចំណុច​ទាញ​កាច់​ជ្រុង​ ដូច្នេះ​ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​និមិត្ត​សញ្ញា​បង្វិល​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​ដើម្បី​បង្វិល​វត្ថុ​ ។"
-#: groups.xhp
+#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
-"27\n"
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id0930200803002335\n"
"help.text"
-msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្សំ​វត្ថុ​ជា​ច្រើន​ជា​ក្រុម​តែ​មួយ​ ដូច្នេះ​ពួក​វា​មាន​លក្ខណៈ​ជា​វត្ថុ​តែ​មួយ​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ទី​ និង​ ប្លែង​វត្ថុ​ទាំង​អស់​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​ជា​ផ្នែក​តែ​មួយ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ (ឧទាហរណ៍​ ទំហំ​បន្ទាត់​ បំពេញ​ពណ៌​) របស់​​វត្ថុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​ ជា​វត្ថុ​ទាំង​មូល​ ឬ​​ វត្ថុ​​​នីមួយៗ​ក្នុង​ក្រុម​ ។​ ក្រុម​អាច​​​ បណ្តោះ​អាសន្ន​ ឬ​ ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ ។"
+msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
+msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ដើម្បី​ដាក់​កម្រិត​ការ​បង្វិល​ ១៥ អង្សារ​ជា​ច្រើន​ទៀត ។"
-#: groups.xhp
+#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"64\n"
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id0930200803002463\n"
"help.text"
-msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
-msgstr "បណ្តោះ​អាសន្ន - ដាក់ជា​ក្រុម​បន្ត តែ​ក្នុង​ករណី វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្សំ​ទាំងអស់ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
+msgstr "ចុចកណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​វត្ថុ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ ជ្រើស​ទីតាំង និង​ទំហំ - ការ​បង្វិល​ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​បង្វិល​ជាក់លាក់ ។"
-#: groups.xhp
+#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"65\n"
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
"help.text"
-msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
-msgstr "​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​​ - ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម​បន្ត រហូត​ដល់​វា​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ក្រុម តាម​រយៈ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឹនុយ​ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: groups.xhp
+#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3145252\n"
-"66\n"
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
-msgstr "ក្រុម​អាច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ ក្នុង​ក្រុម​ផ្សេង​ទៀត​​ ។ សកម្មភាពដែល​បាន​​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រុម ​មិន​មាន​ឥទ្ធិ​ពល​ទៅលើ​​ទីតាំងទំនាក់​ទំនងទៅ​វិញ​ទៅ​មក របស់​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ក្នុង​ក្រុម​ទេ ។"
+msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំណុច​ស្នូល​ អូស​រង្វង់​តូច​នៅ​កណ្តាល​នៃ​វត្ថុ​ ទៅ​ទី​តាំង​ថ្មីមួយ​ ។"
-#: groups.xhp
+#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"hd_id3150716\n"
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "To group objects:"
-msgstr "ដើម្បី​ដាក់​វត្ថុ​ជា​ក្រុម​ ៖"
-
-#: groups.xhp
-msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3149018\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: groups.xhp
-msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3147346\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជា​ក្រុម​ និង​ ជ្រើស​<emph>​​កែប្រែ​ - ក្រុម​</emph> ។"
-
-#: groups.xhp
-msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3148485\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ អ្នក​អាច​ដាក់​​វត្ថុ​ទាំង​អស់​ជា​ក្រុម ក្នុង​រូប​សញ្ញា​ក្រុម​ហ៊ុន​មួយ​ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី និង​ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​រូប​សញ្ញា​ជា​វត្ថុ​តែ​មួយ​ ។"
-
-#: groups.xhp
-msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3147002\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
-msgstr "បន្ទាប់​​​ពី​អ្នក​បាន​ដាក់​វត្ថុ​ជា​ក្រុម​ ​ជ្រើស​ផ្នែក​ណា​មួយ​នៃ​ក្រុម​ គឺ​​ជ្រើស​​ក្រុម​​ទាំង​មូល ។"
-
-#: groups.xhp
-msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"hd_id3150205\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Selecting Objects in a Group"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​វត្ថុ​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​"
-
-#: groups.xhp
-msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3150370\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: groups.xhp
-msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3156450\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ក្រុមមួយ​ ​​ដោយ​បញ្ចូល​ក្រុម​ ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ក្រុម​ ដើម្បី​បញ្ចូល​វា​ និង​ ចុច​​លើ​វត្ថុ​ ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ។ អ្នក​ក៏អាច​​បន្ថែម​​វត្ថុ​ទៅ​ក្នុង​​ក្រុម​​ ឬ​ លុប​វត្ថុ​​ចេញ​​​ពី​ក្រុម​​ក្នុង​របៀប​​នេះ ។ វត្ថុ​ដែល​មិន​មែន​ជា​ផ្នែក​នៃ​ក្រុម​ ត្រូវ​បាន​ប្រែ​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ​​ ។"
-
-#: groups.xhp
-msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3151239\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: groups.xhp
-msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3150213\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
-msgstr "ដើម្បី​ចេញ​ពី​ក្រុម​​ ចុច​ទ្វេដង​ត្រង់​កន្លែង​ណា​មួយ ​នៅ​ខាង​ក្រៅ​វា​ ។"
-
-#: duplicate_object.xhp
-msgctxt ""
-"duplicate_object.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Duplicating Objects"
-msgstr "ការ​ចម្លង​វត្ថុ​"
-
-#: duplicate_object.xhp
-msgctxt ""
-"duplicate_object.xhp\n"
-"bm_id3145750\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​គំនូរ​ទ្វេ​​</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; ការ​ចម្លង​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចម្លង​វត្ថុ​គំនូរ​​</bookmark_value><bookmark_value>​​​បង្កើន​ចំនួន​វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value>"
-
-#: duplicate_object.xhp
-msgctxt ""
-"duplicate_object.xhp\n"
-"hd_id3145750\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">​ការ​ចម្លង​វត្ថុ​</link></variable>"
-
-#: duplicate_object.xhp
-msgctxt ""
-"duplicate_object.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ​ ឬ​ ច្រើន​ នៃ​វត្ថុ​មួយ​ ។ ច្បាប់​ចម្លងអាច​ដូច​គ្នា​បេះ​បិទ ឬ​អាច​ខុស​គ្នា​ជា​ទំហំ ពណ៌ ទិស និង​ទីតាំង ។"
-
-#: duplicate_object.xhp
-msgctxt ""
-"duplicate_object.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​​ បង្កើត​ជង់​នៃកាក់​ ដោយ​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ជា​ច្រើន នៃ​ពង​ក្រពើ​មួយ ។"
-
-#: duplicate_object.xhp
-msgctxt ""
-"duplicate_object.xhp\n"
-"par_id3149129\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
-msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍ ​<emph>ពង​ក្រពើ​</emph> ​ដើម្បី​គូរ​​ពង​ក្រពើ​ពណ៌​លឿង​តាន់​មួយ​​ ។"
-
-#: duplicate_object.xhp
-msgctxt ""
-"duplicate_object.xhp\n"
-"par_id3149209\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​​ពង​ក្រពើ​ និង​ជ្រើស​<emph>កែសម្រួល​ - ច្បាប់​ចម្លង​</emph> ។"
-
-#: duplicate_object.xhp
-msgctxt ""
-"duplicate_object.xhp\n"
-"par_id3145585\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
-msgstr "បញ្ចូល 12 ជា <emph>ចំនួន​នៃ​ច្បាប់​ចម្លង ។</emph>"
-
-#: duplicate_object.xhp
-msgctxt ""
-"duplicate_object.xhp\n"
-"par_id3151192\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
-msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​សម្រាប់​ <emph>ទទឹង​</emph> និង​<emph>កំពស់​</emph> ​ដូច្នេះ​​​​​​​​​​​​​កាក់​បន្ថយ​ទំហំ ដូច​​ដែល​អ្នក​បាន​ដាក់​ជា​ជង់​ ។"
-
-#: duplicate_object.xhp
-msgctxt ""
-"duplicate_object.xhp\n"
-"par_id3151387\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​ពណ៌ ឲ្យ​រូបតំណាង ជ្រើស​ពណ៌​ខុស​គ្នាក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចាប់ផ្តើម</emph> និង​<emph>បញ្ចប់</emph> ។ ពណ៌ <emph>ចាប់ផ្តើម</emph> នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ចម្លង ។"
-
-#: duplicate_object.xhp
-msgctxt ""
-"duplicate_object.xhp\n"
-"par_id3149947\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
-msgstr "ចុច​​ <emph>យល់​ព្រម​</emph> ដើម្បី​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ ។"
-
-#: duplicate_object.xhp
-msgctxt ""
-"duplicate_object.xhp\n"
-"par_id3153935\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">កែសម្រួល​ - ច្បាប់​ចម្លង​</link>"
+msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
+msgstr "​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ឆៀង​ផ្ដេក​ ឬ​ ឆៀង​បញ្ឈរ​ អូស​​​​ចំណុច​ទាញ​មួយ​ ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ទាញទាំង​នេះ ។"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared.po
index 135a242bfc1..1e18d5b2498 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-13 10:54+0700\n"
-"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,203 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-
-#: main0212.xhp
-msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table Data Bar"
-msgstr "របារ​ទិន្នន័យ​តារាង"
-
-#: main0212.xhp
-msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"hd_id3147102\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">របារ​ទិន្នន័យ​តារាង</link>"
-
-#: main0212.xhp
-msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​របារ​ទិន្នន័យ​តារាង ដើម្បី​ត្រួតត្រា​ទិដ្ឋភាព​ទិន្នន័យ ។ </ahelp>"
-
-#: main0212.xhp
-msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ត្រង​នៅ​តែ​សកម្ម​ រហូត​ដល់​អ្នក​ប្តូរ ឬ លុប​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប ឬ តម្រង ។ បើ​តម្រង​មួយ​នៅ​សកម្ម រូបតំណាង <emph>អនុវត្ត​តម្រង</emph> លើ​របារ <emph>ទិន្នន័យ​តារាង</emph> នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។"
-
-#: main0212.xhp
-msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"par_id3147303\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: main0212.xhp
-msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Save Record"
-msgstr "រក្សាទុក​កំណត់ត្រា"
-
-#: main0212.xhp
-msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: main0212.xhp
-msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"par_id3151382\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Undo: Data Input"
-msgstr "មិន​​ធ្វើ​វិញ ៖ ការ​បញ្ចូល​​ទិន្នន័យ"
-
-#: main0212.xhp
-msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"par_idN10744\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">ទិន្នន័យ​ជា​អត្ថបទ</link>"
-
-#: main0212.xhp
-msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"par_idN10753\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វាល​ទាំងអស់​របស់​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​សម្គាល់ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។</ahelp>"
-
-#: main0212.xhp
-msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"par_idN10780\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link>"
-
-#: main0212.xhp
-msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"par_idN1078F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ​សំណុំបែបបទ​ ដើម្បីបង្កើត​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
-msgstr "របារ​ស្ថាន​ភាព​ក្នុង​ឯកសារ $[officename] Basic"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">របារ​ស្ថាន​ភាព​ក្នុង​ឯកសារ​ $[officename] Basic ។</link>"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"par_id3154136\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
-msgstr "របារ​ <emph>ស្ថាន​ភាព</emph>បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​អំពី​ឯកសារ​$[officename] Basic បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: main0600.xhp
-msgctxt ""
-"main0600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Programming $[officename]"
-msgstr "ការ​សរសេរ​កម្មវិធី ​$[officename]"
-
-#: main0600.xhp
-msgctxt ""
-"main0600.xhp\n"
-"bm_id3154232\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការសរសេរកម្មវិធី;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;ការសរសេរកម្មវិធី</bookmark_value>"
-
-#: main0600.xhp
-msgctxt ""
-"main0600.xhp\n"
-"hd_id3154232\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">ការ​សរសេរ​កម្មវិធី​ $[officename]</link></variable>"
-
-#: main0600.xhp
-msgctxt ""
-"main0600.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជា​ដោយ​ប្រើ​ API របស់​ $[officename] ។</variable>"
-
-#: main0600.xhp
-msgctxt ""
-"main0600.xhp\n"
-"par_id3151111\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
-msgstr "$[officename] ​ផ្តល់​នូវ Application Programming Interface (API)​ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​​សមាសភាគ​របស់ ​​$[officename] ដោយ​ប្រើ​ភាសា​សរសេរ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ ។ $[officename] Software Development Kit​ គឺ​អាចរក​បាន ​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​ការ​សរសេរ​កម្មវិធី  ។"
-
-#: main0600.xhp
-msgctxt ""
-"main0600.xhp\n"
-"par_id3156346\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
-msgstr "ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ឯកសារ​យោង API របស់ $[officename] សូម​ទស្សនា http://api.libreoffice.org/"
-
-#: main0600.xhp
-msgctxt ""
-"main0600.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
-msgstr "ម៉ា​ក្រូ​ដែល​​បាន​បង្កើតដោយ $[officename] Basic ដែល​ផ្អែក​លើ​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​កម្មវិធី​ចាស់​ នឹង​លែង​​គាំទ្រ​ដោយ​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​ទៀត​ទេ​​ ។"
-
-#: main0600.xhp
-msgctxt ""
-"main0600.xhp\n"
-"par_id3149795\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
-msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែមអំពី ​$[officename] Basic ជ្រើស​ \"$[officename] Basic\" ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។"
+"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -453,6 +257,320 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Color toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ ពណ៌ហូត ។</ahelp>"
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">សិល្បៈ​អក្សរ</link>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​សិល្បៈអក្សរ​​នឹង​បើក​ ពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ​​មួយ ។"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ការ​មើល​ជាមុន​ផ្សេងទៀត ។ ចុច​ យល់ព្រម ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ថ្មី​ទៅ​កាន់​វត្ថុ​ការងារ​​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "រាង​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ រាង​​សិល្បៈអក្សរ ។ ចុច​រាង​មួយ​​ដើម្បី​អនុវត្ត​រាង ទៅ​កាន់​វត្ថុ​​សិល្បៈអក្សរ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Same Letter Heights"
+msgstr "ការងារ​ពុម្ពអក្សរ កម្ពស់​អក្សរ​ដូចគ្នា"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្ដូរ​កម្ពស់​តួអក្សរ​នៃ​វត្ថុការងារ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​ធម្មតា​ទៅជា​កម្ពស់​ដូចគ្នា​សម្រាប់​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Alignment"
+msgstr "តម្រឹម​សិល្បៈអក្សរ"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​បង្អួច តម្រឹម​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ ។</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105DC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​តម្រឹម​ទៅ​​វត្ថុ​ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Character Spacing"
+msgstr "គម្លាត​តួអក្សរ​ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​បង្អួច គម្លាត​តួអក្សរ​របស់​​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ ។</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​អនុវត្ត​គម្លាត​តួអក្សរ ទៅ​វត្ថុ​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "Custom"
+msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន​"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​​គម្លាត​តួអក្សរ​របស់​​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​គម្លាត​តួអក្សរ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​តម្លៃ​គម្លាត​តួអក្សរ​របស់​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "Kern Character Pairs"
+msgstr "សម្រួល​ចន្លោះ​រវាង​គូ​តួអក្សរ"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្ដូរ​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> នៃ​គូ​តួអក្សរ​បើក និង​បិទ ។</ahelp>"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "ជំនួយ"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">​ជំនួយ</link>"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">ម៉ឺនុយ​ជំនួយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម​ និង ត្រួត​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ​ជំនួយ​របស់ ​$[officename] ។</ahelp>"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Help"
+msgstr "ជំនួយ $[officename]"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">បើក​​ទំព័រ​មេ​នៃ​ជំនួយ​របស់​ $[officename] សម្រាប់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>អ្នក​អាច​រមូរ​តាម​រយៈ​ទំព័រ​ជំនួយ​ និង អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​​ពាក្យ​​លិបិក្រម​​ ឬ​ អត្ថបទ​ណាមួយ​ ។"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_idN1064A\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Help"
+msgstr "ជំនួយ %PRODUCTNAME"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id2752763\n"
+"help.text"
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id443534340\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id4153881\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "License Information"
+msgstr "ព័ត៌មាន​អាជ្ញាប័ណ្ណ"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id4144510\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">បង្ហាញ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន​អំពី​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង​ច្បាប់ ។</ahelp>"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id5153881\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Credits"
+msgstr "បញ្ជី​អ្នក​ចូលរួម %PRODUCTNAME"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id5144510\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">បង្ហាញ​ឯកសារ CREDITS.odt ដែល​រាយ​នាម​អ្នក​ដែល​បាន​ចូលរួម​ជាមួយ​កូដ​ប្រភព​របស់ OpenOffice.org (ហើយ​ការ​ចូលរួម​របស់​ពួកគេ ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទៅ​ក្នុង LibreOffice) ឬ LibreOffice ចាប់​តាំងពី 2010-09-28 ។</ahelp>"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id2926419\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id2783898\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id3153881\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "About $[officename]"
+msgstr "អំពី​ $[officename]"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​កម្មវិធីទូទៅ​ដូច​ជា​ លេខ​កំណែ​ និង​ ​រក្សា​សិទ្ធិ​ ។</ahelp>"
+
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -656,234 +774,215 @@ msgctxt ""
msgid "What's this"
msgstr "នេះ​ជាអ្វី ?"
-#: main0800.xhp
+#: main0204.xhp
msgctxt ""
-"main0800.xhp\n"
+"main0204.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] and the Internet"
-msgstr "$[officename] និង​ អ៊ីនធឺណិត​"
+msgid "Table Bar"
+msgstr "របារ​តារាង"
-#: main0800.xhp
+#: main0204.xhp
msgctxt ""
-"main0800.xhp\n"
-"hd_id3153089\n"
-"1\n"
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3145587\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] និង​ អ៊ិន​ធឺណិត​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">របារ​តារាង</link>"
-#: main0800.xhp
+#: main0204.xhp
msgctxt ""
-"main0800.xhp\n"
-"par_id3155150\n"
-"2\n"
+"main0204.xhp\n"
+"par_id3154252\n"
"help.text"
-msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
-msgstr "ភាគ​នេះ​ផ្តល់​ព័ត៌​មាន​ស្តី​អំពី​ប្រធាន​បទ​របស់​អ៊ីនធឺណិត​ ។<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">សទ្ទានុក្រម​អ៊ីនធឺណិត​</link> ពន្យល់​ពាក្យ​ដែល​សំខាន់​បំផុត​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">របារ <emph>តារាង</emph> មាន​អនុគមន៍​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​តារាង ។ វា​បង្ហាញ​ឡើង​នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​តារាង ។</ahelp>"
-#: main0500.xhp
+#: main0204.xhp
msgctxt ""
-"main0500.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id319945759\n"
"help.text"
-msgid "Glossaries"
-msgstr "សទ្ទានុក្រម​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">​ រចនាប័ទ្ម​ផ្ទៃ​​/​​បំពេញ</link>"
-#: main0500.xhp
+#: main0204.xhp
msgctxt ""
-"main0500.xhp\n"
-"hd_id3156183\n"
-"1\n"
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147592\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">សទ្ទានុក្រម​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា</link>"
-#: main0500.xhp
+#: main0204.xhp
msgctxt ""
-"main0500.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"2\n"
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147820\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
-msgstr "ភាគ​នេះ​​ផ្តល់​នូវ​សទ្ទានុក្រម​ទូទៅ​មួយ​នៃ​ពាក្យ​បចេ្ចកទេស​ដែល​​​ប្រើ​ក្នុង​$[officename] ​រួម​ជាមួយ​នឹង​បញ្ជី​ពាក្យ​អ៊ិធឺណិត​ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">​លុប​ជួរ​ដេក</link>"
-#: main0226.xhp
+#: main0204.xhp
msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147231\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Form Design Toolbar"
-msgstr "របារ​រចនា​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">លុប​ជួរ​ឈរ</link>"
-#: main0226.xhp
+#: main0204.xhp
msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"1\n"
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3134447820\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">របារ​រចនា​សំណុំ​បែបបទ</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">ការ​រចនា​តារាង</link>"
-#: main0226.xhp
+#: main0204.xhp
msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"2\n"
+"main0204.xhp\n"
+"par_id16200812240344\n"
"help.text"
-msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រចនា​សំណុំ​បែបបទ នឹង​ក្លាយ​ជា​អាច​មើល​ឃើញ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ នៅ​ពេល​ធ្វើ​ការ​ក្នុង​របៀប​រចនា ។"
+msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
+msgstr "បើក​ការ​រចនា​តារាង ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​ថ្មី​មួយ ។"
-#: main0226.xhp
+#: main0204.xhp
msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"hd_id3163802\n"
-"8\n"
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id947820\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">បន្ថែម​វាល</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង</link>"
-#: main0226.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
-"4\n"
+"main0208.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">ដាក់​ជា​ក្រុម​</link>"
+msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
+msgstr "របារ​ស្ថាន​ភាព​ក្នុង​ឯកសារ $[officename] Basic"
-#: main0226.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"hd_id3147335\n"
-"5\n"
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\"> បំបែក​ក្រុម​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">របារ​ស្ថាន​ភាព​ក្នុង​ឯកសារ​ $[officename] Basic ។</link>"
-#: main0226.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"6\n"
+"main0208.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">ចូល​ក្នុង​​ក្រុម</link>"
+msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
+msgstr "របារ​ <emph>ស្ថាន​ភាព</emph>បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​អំពី​ឯកសារ​$[officename] Basic បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: main0226.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"hd_id3149295\n"
-"7\n"
+"main0212.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\"> ចេញ​ពី​ក្រុម​</link>"
+msgid "Table Data Bar"
+msgstr "របារ​ទិន្នន័យ​តារាង"
-#: main0226.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"9\n"
+"main0212.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">របារ​ទិន្នន័យ​តារាង</link>"
-#: main0226.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​របារ​ទិន្នន័យ​តារាង ដើម្បី​ត្រួតត្រា​ទិដ្ឋភាព​ទិន្នន័យ ។ </ahelp>"
-#: main0226.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">បញ្ជាក់​​ថា អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​តែ​រវាង​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-
-#: main0226.xhp
-msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"hd_id3148920\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">បន្ទាត់​ជំនួយ​នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី</link>"
+msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ត្រង​នៅ​តែ​សកម្ម​ រហូត​ដល់​អ្នក​ប្តូរ ឬ លុប​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប ឬ តម្រង ។ បើ​តម្រង​មួយ​នៅ​សកម្ម រូបតំណាង <emph>អនុវត្ត​តម្រង</emph> លើ​របារ <emph>ទិន្នន័យ​តារាង</emph> នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។"
-#: main0650.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0650.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
"help.text"
-msgid "Java Platform Support"
-msgstr "គាំ​ទ្រ​​វេទិកា​ Java"
+msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: main0650.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0650.xhp\n"
-"hd_id3153089\n"
-"1\n"
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">ការ​គាំ​ទ្រ​វេទិកា​ ​Java</link>"
+msgid "Save Record"
+msgstr "រក្សាទុក​កំណត់ត្រា"
-#: main0650.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0650.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"2\n"
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
-msgstr "$[officename] គាំទ្រ​វេទិកា Java ដើម្បី​រត់​កម្មវិធី និង​សមាសភាគ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ស្ថាបត្យកម្ម JavaBeans ។"
+msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: main0650.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0650.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
-"3\n"
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3151382\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
-msgstr "ដើម្បី​ឲ្យ $[officename] គាំទ្រ​​វេទិកា​ Java អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​កម្មវិធី Java 2 Runtime Environment ។ នៅពេល​អ្នក​បាន​ដំឡើង $[officename] អ្នក​ទទួលបាន​ជម្រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ដំឡើង​ឯកសារ​ទាំង​នេះ ប្រសិនបើ​ពួកវា​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ឡើយ​ទេ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ដំឡើង​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ឥឡូវ ប្រសិនបើ​ត្រូវការ ។"
+msgid "Undo: Data Input"
+msgstr "មិន​​ធ្វើ​វិញ ៖ ការ​បញ្ចូល​​ទិន្នន័យ"
-#: main0650.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0650.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"4\n"
+"main0212.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
"help.text"
-msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
-msgstr "ចាំបាច់​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​វេទិកា Java សកម្ម ក្រោម $[officename] ដើម្បី​រត់​កម្មវិធី Java ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">ទិន្នន័យ​ជា​អត្ថបទ</link>"
-#: main0650.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0650.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"5\n"
+"main0212.xhp\n"
+"par_idN10753\n"
"help.text"
-msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​ការ​គាំទ្រ​វេទិកា Java សកម្ម​ ដោយ​ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វាល​ទាំងអស់​របស់​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​សម្គាល់ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។</ahelp>"
-#: main0650.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0650.xhp\n"
-"par_id9116183\n"
+"main0212.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
"help.text"
-msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC អ្នក​ត្រូវ​តែ​បន្ថែម​ផ្លូវ​ថ្នាក់​របស់​វា ។ ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​ផ្លូវ​ថ្នាក់ ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បន្ថែម​ព័ត៌មាន​ផ្លូវ ចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME ឡើង​វិញ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link>"
-#: main0650.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0650.xhp\n"
-"par_id3153822\n"
-"11\n"
+"main0212.xhp\n"
+"par_idN1078F\n"
"help.text"
-msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ការ​កែប្រែ​របស់​អ្នកនៅ​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> ទំព័រ​ផ្ទាំង​នឹង​ត្រូវបានប្រើ​​សូម្បី​តែ Java Virtual Machine (JVM, ម៉ាស៊ីន​និម្មតិ​សម្រាប់​វេទិកា Java) ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​រួច​ហើយ​ក៏​ដោយ ។ បន្ទាប់​ពី​ការ​កែប្រែ​ទៅកាន់ ClassPath អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម $[officename] ឡើង​វិញ ។ ដូច​គ្នា​ប្រសិនបើ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ការ​កែប្រែ​នៅ​ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - អ៊ីនធឺណិត - ប្រូកស៊ី</emph> ។ មានតែ​ប្រអប់ពីរគឺ \"Http Proxy\" និង \"Ftp Proxy\" ព្រម​ទាំង​ច្រក​របស់​ពួកវា​មិន​តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ទេ ពួកវា​នឹង​ត្រូវបាន​វាយតម្លៃ​នៅពេល​អ្នក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ​សំណុំបែបបទ​ ដើម្បីបង្កើត​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1216,481 +1315,165 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">​តម្រៀប</link>"
-#: main0108.xhp
+#: main0214.xhp
msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
+"main0214.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Help"
-msgstr "ជំនួយ"
+msgid "Query Design Bar"
+msgstr "របារ​រចនា​សំណួរ"
-#: main0108.xhp
+#: main0214.xhp
msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"hd_id3155364\n"
+"main0214.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">​ជំនួយ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">របារ​រចនា​សំណួរ</link>"
-#: main0108.xhp
+#: main0214.xhp
msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"par_id3153990\n"
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">ម៉ឺនុយ​ជំនួយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម​ និង ត្រួត​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ​ជំនួយ​របស់ ​$[officename] ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ពេល​បង្កើត ឬកែ​សម្រួល​សំណួរ SQL ប្រើ​រូបតំណាងនៅ​ក្នុង​របារ <emph>ការ​រចនាសម្ព័ន្ធ</emph> ដើម្បី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: main0108.xhp
+#: main0214.xhp
msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"hd_id3147399\n"
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Help"
-msgstr "ជំនួយ $[officename]"
-
-#: main0108.xhp
-msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">បើក​​ទំព័រ​មេ​នៃ​ជំនួយ​របស់​ $[officename] សម្រាប់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>អ្នក​អាច​រមូរ​តាម​រយៈ​ទំព័រ​ជំនួយ​ និង អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​​ពាក្យ​​លិបិក្រម​​ ឬ​ អត្ថបទ​ណាមួយ​ ។"
-
-#: main0108.xhp
-msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"par_idN1064A\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: main0108.xhp
-msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr "ជំនួយ %PRODUCTNAME"
-
-#: main0108.xhp
-msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"hd_id2752763\n"
-"help.text"
-msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
-
-#: main0108.xhp
-msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"par_id443534340\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: main0108.xhp
-msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"hd_id4153881\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "License Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អាជ្ញាប័ណ្ណ"
-
-#: main0108.xhp
-msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"par_id4144510\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">បង្ហាញ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន​អំពី​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង​ច្បាប់ ។</ahelp>"
-
-#: main0108.xhp
-msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"hd_id5153881\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Credits"
-msgstr "បញ្ជី​អ្នក​ចូលរួម %PRODUCTNAME"
-
-#: main0108.xhp
-msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"par_id5144510\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">បង្ហាញ​ឯកសារ CREDITS.odt ដែល​រាយ​នាម​អ្នក​ដែល​បាន​ចូលរួម​ជាមួយ​កូដ​ប្រភព​របស់ OpenOffice.org (ហើយ​ការ​ចូលរួម​របស់​ពួកគេ ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទៅ​ក្នុង LibreOffice) ឬ LibreOffice ចាប់​តាំងពី 2010-09-28 ។</ahelp>"
-
-#: main0108.xhp
-msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"hd_id2926419\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
-msgstr ""
-
-#: main0108.xhp
-msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"par_id2783898\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
+msgstr "រូប​តំណាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​លេចឡើង​ អាស្រ័យ​ថា​តើ​ អ្នក​បាន​បង្កើត​​សំណួរ​ ឬ​ ទិដ្ឋភាព​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង<emph>រចនា</emph> ឬ<emph>SQL</emph> ៖​"
-#: main0108.xhp
+#: main0214.xhp
msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"hd_id3153881\n"
-"7\n"
+"main0214.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "About $[officename]"
-msgstr "អំពី​ $[officename]"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">បន្ថែម​តារាង</link>"
-#: main0108.xhp
+#: main0214.xhp
msgctxt ""
-"main0108.xhp\n"
-"par_id3144510\n"
-"8\n"
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​កម្មវិធីទូទៅ​ដូច​ជា​ លេខ​កំណែ​ និង​ ​រក្សា​សិទ្ធិ​ ។</ahelp>"
+msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
+msgstr "រូប​តំណាង​ដូចខាង​ក្រោម​គឺ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង<emph>SQL</emph> ៖"
-#: main0400.xhp
+#: main0226.xhp
msgctxt ""
-"main0400.xhp\n"
+"main0226.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់"
+msgid "Form Design Toolbar"
+msgstr "របារ​រចនា​សំណុំ​បែបបទ"
-#: main0400.xhp
+#: main0226.xhp
msgctxt ""
-"main0400.xhp\n"
-"hd_id3149495\n"
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">គ្រាប់ចុច​ផ្លូវ​កាត់​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">របារ​រចនា​សំណុំ​បែបបទ</link>"
-#: main0400.xhp
+#: main0226.xhp
msgctxt ""
-"main0400.xhp\n"
-"par_id3150040\n"
+"main0226.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
-msgstr "ភាគ​នេះ​មាន​ពិពណ៌នា​អំពី​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ដែល​ប្រើ​ជារឿយៗ ក្នុង $[officename] ។"
+msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រចនា​សំណុំ​បែបបទ នឹង​ក្លាយ​ជា​អាច​មើល​ឃើញ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ នៅ​ពេល​ធ្វើ​ការ​ក្នុង​របៀប​រចនា ។"
-#: main0204.xhp
+#: main0226.xhp
msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Table Bar"
-msgstr "របារ​តារាង"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">បន្ថែម​វាល</link>"
-#: main0204.xhp
+#: main0226.xhp
msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id3145587\n"
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">របារ​តារាង</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">ដាក់​ជា​ក្រុម​</link>"
-#: main0204.xhp
+#: main0226.xhp
msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"par_id3154252\n"
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">របារ <emph>តារាង</emph> មាន​អនុគមន៍​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​តារាង ។ វា​បង្ហាញ​ឡើង​នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\"> បំបែក​ក្រុម​</link>"
-#: main0204.xhp
+#: main0226.xhp
msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id319945759\n"
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">​ រចនាប័ទ្ម​ផ្ទៃ​​/​​បំពេញ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">ចូល​ក្នុង​​ក្រុម</link>"
-#: main0204.xhp
+#: main0226.xhp
msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id3147592\n"
-"6\n"
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\"> ចេញ​ពី​ក្រុម​</link>"
-#: main0204.xhp
+#: main0226.xhp
msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id3147820\n"
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">​លុប​ជួរ​ដេក</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ</link>"
-#: main0204.xhp
+#: main0226.xhp
msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id3147231\n"
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">លុប​ជួរ​ឈរ</link>"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id3134447820\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">ការ​រចនា​តារាង</link>"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"par_id16200812240344\n"
-"help.text"
-msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
-msgstr "បើក​ការ​រចនា​តារាង ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​ថ្មី​មួយ ។"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id947820\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង</link>"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">សិល្បៈ​អក្សរ</link>"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
-"help.text"
-msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​សិល្បៈអក្សរ​​នឹង​បើក​ ពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ​​មួយ ។"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
-"help.text"
-msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ការ​មើល​ជាមុន​ផ្សេងទៀត ។ ចុច​ យល់ព្រម ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ថ្មី​ទៅ​កាន់​វត្ថុ​ការងារ​​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
-"help.text"
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "រាង​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ រាង​​សិល្បៈអក្សរ ។ ចុច​រាង​មួយ​​ដើម្បី​អនុវត្ត​រាង ទៅ​កាន់​វត្ថុ​​សិល្បៈអក្សរ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN105A6\n"
-"help.text"
-msgid "Fontwork Same Letter Heights"
-msgstr "ការងារ​ពុម្ពអក្សរ កម្ពស់​អក្សរ​ដូចគ្នា"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្ដូរ​កម្ពស់​តួអក្សរ​នៃ​វត្ថុការងារ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​ធម្មតា​ទៅជា​កម្ពស់​ដូចគ្នា​សម្រាប់​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
-"help.text"
-msgid "Fontwork Alignment"
-msgstr "តម្រឹម​សិល្បៈអក្សរ"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN105C5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​បង្អួច តម្រឹម​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ ។</ahelp>"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN105DC\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​តម្រឹម​ទៅ​​វត្ថុ​ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN105F3\n"
-"help.text"
-msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "គម្លាត​តួអក្សរ​ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN105F7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​បង្អួច គម្លាត​តួអក្សរ​របស់​​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ ។</ahelp>"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN1060E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​អនុវត្ត​គម្លាត​តួអក្សរ ទៅ​វត្ថុ​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN1061D\n"
-"help.text"
-msgid "Custom"
-msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន​"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN10621\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​​គម្លាត​តួអក្សរ​របស់​​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​គម្លាត​តួអក្សរ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN10638\n"
-"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN1063C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​តម្លៃ​គម្លាត​តួអក្សរ​របស់​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN1064B\n"
-"help.text"
-msgid "Kern Character Pairs"
-msgstr "សម្រួល​ចន្លោះ​រវាង​គូ​តួអក្សរ"
-
-#: fontwork_toolbar.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork_toolbar.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្ដូរ​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> នៃ​គូ​តួអក្សរ​បើក និង​បិទ ។</ahelp>"
-
-#: main0214.xhp
-msgctxt ""
-"main0214.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Query Design Bar"
-msgstr "របារ​រចនា​សំណួរ"
-
-#: main0214.xhp
-msgctxt ""
-"main0214.xhp\n"
-"hd_id3159176\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">របារ​រចនា​សំណួរ</link>"
-
-#: main0214.xhp
-msgctxt ""
-"main0214.xhp\n"
-"par_id3150085\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ពេល​បង្កើត ឬកែ​សម្រួល​សំណួរ SQL ប្រើ​រូបតំណាងនៅ​ក្នុង​របារ <emph>ការ​រចនាសម្ព័ន្ធ</emph> ដើម្បី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: main0214.xhp
-msgctxt ""
-"main0214.xhp\n"
-"par_id3150276\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
-msgstr "រូប​តំណាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​លេចឡើង​ អាស្រ័យ​ថា​តើ​ អ្នក​បាន​បង្កើត​​សំណួរ​ ឬ​ ទិដ្ឋភាព​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង<emph>រចនា</emph> ឬ<emph>SQL</emph> ៖​"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ</link>"
-#: main0214.xhp
+#: main0226.xhp
msgctxt ""
-"main0214.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
-"3\n"
+"main0226.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">បន្ថែម​តារាង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">បញ្ជាក់​​ថា អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​តែ​រវាង​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: main0214.xhp
+#: main0226.xhp
msgctxt ""
-"main0214.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"4\n"
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
-msgstr "រូប​តំណាង​ដូចខាង​ក្រោម​គឺ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង<emph>SQL</emph> ៖"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">បន្ទាត់​ជំនួយ​នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី</link>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
@@ -2155,3 +1938,221 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "បំបាត់​ចំណុច"
+
+#: main0400.xhp
+msgctxt ""
+"main0400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់"
+
+#: main0400.xhp
+msgctxt ""
+"main0400.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">គ្រាប់ចុច​ផ្លូវ​កាត់​</link>"
+
+#: main0400.xhp
+msgctxt ""
+"main0400.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
+msgstr "ភាគ​នេះ​មាន​ពិពណ៌នា​អំពី​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ដែល​ប្រើ​ជារឿយៗ ក្នុង $[officename] ។"
+
+#: main0500.xhp
+msgctxt ""
+"main0500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Glossaries"
+msgstr "សទ្ទានុក្រម​"
+
+#: main0500.xhp
+msgctxt ""
+"main0500.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">សទ្ទានុក្រម​</link>"
+
+#: main0500.xhp
+msgctxt ""
+"main0500.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
+msgstr "ភាគ​នេះ​​ផ្តល់​នូវ​សទ្ទានុក្រម​ទូទៅ​មួយ​នៃ​ពាក្យ​បចេ្ចកទេស​ដែល​​​ប្រើ​ក្នុង​$[officename] ​រួម​ជាមួយ​នឹង​បញ្ជី​ពាក្យ​អ៊ិធឺណិត​ ។"
+
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Programming $[officename]"
+msgstr "ការ​សរសេរ​កម្មវិធី ​$[officename]"
+
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"bm_id3154232\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការសរសេរកម្មវិធី;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;ការសរសេរកម្មវិធី</bookmark_value>"
+
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">ការ​សរសេរ​កម្មវិធី​ $[officename]</link></variable>"
+
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជា​ដោយ​ប្រើ​ API របស់​ $[officename] ។</variable>"
+
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
+msgstr "$[officename] ​ផ្តល់​នូវ Application Programming Interface (API)​ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​​សមាសភាគ​របស់ ​​$[officename] ដោយ​ប្រើ​ភាសា​សរសេរ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ ។ $[officename] Software Development Kit​ គឺ​អាចរក​បាន ​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​ការ​សរសេរ​កម្មវិធី  ។"
+
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
+msgstr "ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ឯកសារ​យោង API របស់ $[officename] សូម​ទស្សនា http://api.libreoffice.org/"
+
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
+msgstr "ម៉ា​ក្រូ​ដែល​​បាន​បង្កើតដោយ $[officename] Basic ដែល​ផ្អែក​លើ​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​កម្មវិធី​ចាស់​ នឹង​លែង​​គាំទ្រ​ដោយ​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​ទៀត​ទេ​​ ។"
+
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
+msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែមអំពី ​$[officename] Basic ជ្រើស​ \"$[officename] Basic\" ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។"
+
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Java Platform Support"
+msgstr "គាំ​ទ្រ​​វេទិកា​ Java"
+
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">ការ​គាំ​ទ្រ​វេទិកា​ ​Java</link>"
+
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
+msgstr "$[officename] គាំទ្រ​វេទិកា Java ដើម្បី​រត់​កម្មវិធី និង​សមាសភាគ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ស្ថាបត្យកម្ម JavaBeans ។"
+
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
+msgstr "ដើម្បី​ឲ្យ $[officename] គាំទ្រ​​វេទិកា​ Java អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​កម្មវិធី Java 2 Runtime Environment ។ នៅពេល​អ្នក​បាន​ដំឡើង $[officename] អ្នក​ទទួលបាន​ជម្រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ដំឡើង​ឯកសារ​ទាំង​នេះ ប្រសិនបើ​ពួកវា​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ឡើយ​ទេ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ដំឡើង​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ឥឡូវ ប្រសិនបើ​ត្រូវការ ។"
+
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
+msgstr "ចាំបាច់​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​វេទិកា Java សកម្ម ក្រោម $[officename] ដើម្បី​រត់​កម្មវិធី Java ។"
+
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\">$[officename] - Advanced</link></emph>."
+msgstr ""
+
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id9116183\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3153822\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+
+#: main0800.xhp
+msgctxt ""
+"main0800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] and the Internet"
+msgstr "$[officename] និង​ អ៊ីនធឺណិត​"
+
+#: main0800.xhp
+msgctxt ""
+"main0800.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] និង​ អ៊ិន​ធឺណិត​</link>"
+
+#: main0800.xhp
+msgctxt ""
+"main0800.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
+msgstr "ភាគ​នេះ​ផ្តល់​ព័ត៌​មាន​ស្តី​អំពី​ប្រធាន​បទ​របស់​អ៊ីនធឺណិត​ ។<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">សទ្ទានុក្រម​អ៊ីនធឺណិត​</link> ពន្យល់​ពាក្យ​ដែល​សំខាន់​បំផុត​ ។"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 544a992124c..5c9e3a1edea 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 00\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0200\n"
-"Last-Translator: khem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,775 +15,1754 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
+"00000001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Window Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
+msgid "Frequently-Used Buttons"
+msgstr "ប៊ូតុង​ដែល​ប្រើ​ញឹកញាប់"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"hd_id3154349\n"
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Window Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
+msgid "Frequently-Used Buttons"
+msgstr "ប៊ូតុង​ដែល​ប្រើ​ញឹកញាប់"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3083278\n"
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147617\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155913\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​ចុច <emph>បោះបង់</emph> ​នឹងបិទ​ប្រអប់​ដោយ​មិន​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ណា​មួយ​ដែល​បាន​ធ្វើឡើយ ។</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id2341685\n"
+"help.text"
+msgid "Finish"
+msgstr "បញ្ចប់"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id6909390\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ ហើយ​បិទ​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
+msgstr "ដោយ​ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់នឹង​​រូបតំណាង​មួយ​ចំនួន​ អ្នក​នឹង​បើក​របារ​ឧបករណ៍​មួយ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​របារ​ឧបករណ៍ ចូរ​អូស​របារ​ចំណង​ជើង ។ ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​​កណ្តុរ​ភ្លាម​ នោះ​របារ​ឧបករណ៍​នឹង​ស្ថិត​នៅ​ទីតាំង​ថ្មី ។ អូស​របារ​ចំណង​ជើង​ទៅ​ទីតាំង​មួយ​ផ្សេង ឬ​អូស​ទៅ​គែម​បង្អួច ដែល​របារ​ឧបករណ៍​នឹងចត ។ បិទ​របារ​ឧបករណ៍​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង​ បិទ​បង្អួច ។ ដើម្បី​អាច​មើល​ឃើញ​​របារ​ឧបករណ៍​ម្តង​ទៀត​ ចុច <emph>មើល​ - របារ​ឧបករណ៍ - (ឈ្មោះ​របារ​ឧបករណ៍)</emph> ។"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3152414\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Spin button"
+msgstr "ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id1094088\n"
+"help.text"
+msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
+msgstr "នៅ​វត្ថុបញ្ជា​សំណុំបែបបទ ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​គឺ​ជាលក្ខណសម្បត្តិ​នៃវាល​លេខ វាល​រូបិយប័ណ្ណ វាល​កាលបរិច្ឆេទ ឬវាល​ពេលវេលា ។ ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត​លក្ខណសម្បត្តិ \"ប៊ូតុង​បង្កើនបន្ថយ\" វាល​បង្ហាញ​គូ​និមិត្ត​សញ្ញា​ជាមួយ​ការចង្អុល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​​បញ្ច្រាសទិស ទាំង​បញ្ឈរ ឬ​ផ្ដេក ។"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id7493209\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Basic IDE ប៊ូតុង​បង្កើនបន្ថយ គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​វាល​លេខ​ជាមួយគ្នា​នឹង​និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ពីរ ។"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
+msgstr "អ្នកអាច​វាយ​បញ្ចូល​តម្លៃ​លេខ​ទៅក្នុង​វាល​​នៅ​ជាប់​នឹង​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ឬ​ជ្រើស​តម្លៃ​ដែលមាន​និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ឡើងលើ ឬ​ព្រួញចុះក្រោម​លើ​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ។ នៅលើ​ក្ដារចុច អ្នក​អាច​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ព្រួញឡើងលើ និង​ព្រួញចុះក្រោម ដើម្បី​បង្កើន ឬ​បន្ថយ​តម្លៃ ។ អ្នក​អាច​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ទំព័រលើ​(Page Up) និង​ទំព័រ​ក្រោម​(Page Down) ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ​អតិបរមា និង​អប្បបរមា ។"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3150264\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​វាល​នៅជាប់​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ កំណត់​តម្លៃលេខ អ្នកអាច​កំណត់ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">ឯកតា​រង្វាស់</link> ឧទាហរណ៍ 1 cm ឬ 5 mm, 12 pt ឬ 2\" ។"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Convert"
+msgstr "បម្លែង"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ទៅ​មុខ​តាម​រយៈ​ប្រអប់ ប៊ូតុង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា <emph>បន្ទាប់</emph> ។ នៅ​លើ​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ ប៊ូតុង​មាន​ឈ្មោះ​ថា <emph>បម្លែង</emph> ។ បន្ទាប់​មក​ការ​បម្លែង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយការ​ចុច​ប៊ូតុង ។</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3145129\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
+msgstr "<variable id=\"context\">ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​របស់​វត្ថុ​សកម្ម ដំបូង​ចុច​វត្ថុ​ ដោយ​ប្រើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>ឆ្វេង</defaultinline></switchinline> ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ដើម្បីជ្រើស ហើយ​បន្ទាប់​មក <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ជា(Ctrl) ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា និង​គ្រាប់ចុច​ជម្រើស ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ម្ដង​ទៀត</caseinline><defaultinline> ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ</defaultinline></switchinline> ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​មួយ​ចំនួន​អាច​ត្រូវ​បាន​ សូម្បី​តែ​វត្ថុ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក៏​ដោយ ។ រក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​​នៅ​កន្លែង​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង $[officename] ។</variable>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ធាតុ​បន្ទាប់​ពី​ការ​អះអាង ។</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147557\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ធាតុ​ដោយ​មិន​ត្រូវ​ការ ​ការ​អះអាង ។</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3148620\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"window\">ជ្រើស <emph>បង្អួច - បង្អួច​ថ្មី</emph></variable>"
+msgid "Metrics"
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3154545\n"
-"13\n"
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
-msgstr "<variable id=\"liste\">ជ្រើស <emph>បង្អួច</emph> - រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទាំងអស់</variable>"
+msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ក្នុង​វាល​​បញ្ចូល​ជា​ឯកសារ​រង្វាស់​ផ្សេង​ៗ​គ្នា ។ ឯកតា​លំនាំ​ដើម​គឺ​អ៊ិន្ឈ៍ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​គម្លាត​ដែល​មាន​ប្រវែង​ពិត​ប្រាកដ 1 សម ពេលនោះ​សូម​វាយ \"១ ស.ម.\" ។ ឯកតា​​បន្ថែម​ទៀត​មាន​ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​បរិបទ ឧទាហរណ៍ 12 pt សម្រាប់​គម្លាត ១២ ចំណុច ។ ប្រសិន​បើ​ឯកតា​ថ្មី​មាន​តម្លៃ​មិន​ប្រាកដ​និយម កម្មវិធី​ប្រើ​តម្លៃ​អតិ​បរមា ឬ​អប្ប​បរមា​ដែល​បាន​កំណត់​មុន ។"
-#: 00000099.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000099.xhp\n"
-"tit\n"
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "See also..."
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ ..."
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ"
-#: 00000099.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000099.xhp\n"
-"hd_id3147527\n"
-"1\n"
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
-msgstr "<variable id=\"siehe\">មើល​ផង​ដែរ ...</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ​ប្រអប់ និង​រក្សា​ទុក​រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ ។</ahelp>"
-#: 00000099.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000099.xhp\n"
-"par_id3143206\n"
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុវត្ត​តម្លៃ​ដែល​បាន​កែប្រែ ឬ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​មិន​បិទ​ប្រអប់ ។</ahelp>​"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3153760\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Shrink / Maximize"
+msgstr "បង្រួញ / ពង្រីក​អតិ​បរមា"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូប​តំណាង<emph> បង្រួញ </emph>ដើម្បី​បន្ថយ​ប្រអប់​ទៅ​ទំហំ​នៃ​វាល​​បញ្ចូល ។ នោះ​វា​នឹង​ងាយ​ស្រួល​ជាង​ដើម្បី​សម្គាល់​សេចក្តី​យោង​ដែល​​ត្រូវ​ការ​​ក្នុង​សន្លឹក ។ បន្ទាប់​មក​​រូប​តំណាង​នឹង​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា​រូប​តំណាង <emph>ពង្រីក​អតិ​បរមា</emph> ។ ចុច​វា​ដើម្បី​ស្តារ​ប្រអប់​ទៅ​ទំហំ​ដើម​របស់​វា​វិញ ។</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155062\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
+msgstr "ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​បង្រួម​អប្ប​បរមា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ស្តារ​ឡើង​វិញ និង​​ជួរ​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​​កណ្តុរ​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ស៊ុម​ពណ៌​ខៀវ ។"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3157808\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153321\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Shrink"
+msgstr "បង្រួញ"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Maximize"
+msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Preview Field"
+msgstr "មើលវាល​​ជា​មុន"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន​នៃ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3152473\n"
"71\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">ម៉ឺនុយ ឧបករណ៍ - ឆាក</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ប៊ូតុង<emph> បន្ទាប់</emph> និង​អ្នក​ជំនួយការ​ប្រើ​កា​រកំណត់​ប្រអប់​បច្ចុប្បន្ន និង​បន្ត​ទៅ​ជំហានបន្ទាប់ ។ ប្រសិនបើ​​អ្នក​នៅលើជំហាន​​ចុងក្រោយ ប៊ូតុង​នេះ​ក្លាយ​ <emph>បង្កើត</emph> ។</ahelp>"
-#: 00000099.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000099.xhp\n"
-"par_id3156069\n"
-"83\n"
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
-msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ជំនួយ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] ទូទៅ</link> អ្នក​អាច​​ឃើញ​សេចក្តី​ណែនាំ​ដែល​អាច​អនុវត្ត​បាន​ទៅ​គ្រប់​ម៉ូឌុល ដូច​ជា​ធ្វើការ​ជាមួយ​បង្អួច និង​ម៉ឺនុយ ប្តូរ $[officename] តាម​បំណង ប្រភព​ទិន្នន័យ វិចិត្រ​សាល និង​អូស ហើយ​ទម្លាក់ ។"
+msgid "Back"
+msgstr "ថយ​​ក្រោយ"
-#: 00000099.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000099.xhp\n"
-"par_id3149662\n"
-"84\n"
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ជំនួយ​ជាមួយ​ម៉ឺឌុល​ផ្សេង​ទៀត ប្តូរ​ទៅ​ជំនួយ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​នោះ​ជាមួយ​ប្រអប់​បន្សំ នៅ​​ក្នុង​ផ្ទៃ​​ការ​រុករក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​តម្លៃ​ដែល​បាន​កែប្រែ ជា​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​របស់ $[officename] ។</ahelp>"
-#: 00000099.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000099.xhp\n"
-"par_id3154408\n"
-"85\n"
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3148755\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"winmanager\">អនុគមន៍​នេះ​អាច​​ប្រើ​បាន​អាស្រ័យ​លើ កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង X Window របស់​អ្នក ។</variable>"
+msgid "Reset"
+msgstr "កំណត់ឡើងវិញ"
-#: 00000099.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000099.xhp\n"
-"par_idN10632\n"
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3149651\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through <emph>$[officename] - General - Help Agent</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\"><emph> ទូទៅ</emph> គិត​ជា</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កម្មវិធី​ទាំងនោះ​ ពេល​ដែល​ប្រអប់​​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក ។ សំណួរ​អះអាង​មិន​លេចឡើង​ទេ នៅ​ពេល​អ្នក​បិទ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
-#: 00000099.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000099.xhp\n"
-"par_idN10665\n"
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3143278\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">អនុញ្ញាត​ឥ្យ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​រូបតំណាង​នៅ​ទ្រនិច​កណ្ដុរ និង​មាតិកា​ជំនួយ​ផ្សេងៗ​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "Reset"
+msgstr "កំណត់ឡើងវិញ"
-#: 00000099.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000099.xhp\n"
-"par_idN1067C\n"
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​សេចក្ដី​ពណ៌នា​សង្ខេប​នៃ​ម៉ឺនុយ និង​រូបតំណាង​នៅទ្រនិច​កណ្ដុរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​តម្លៃ​ដែល​បាន​កែប្រែ ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
-#: 00000099.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000099.xhp\n"
-"par_id6200750\n"
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154331\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
-msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​មួយ​ចំនួន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។ គ្រាប់​ចុច​ដែល​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ទៃ​តុ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន %PRODUCTNAME ។ ព្យាយាម​ផ្ដល់​គ្រាប់​ចុច​ផ្សេងៗ​ផង​ដែរ​សម្រាប់ %PRODUCTNAME នៅ​ក្នុង<emph>ឧបករណ៍ - ផ្លាស់ប្ដូរ​តាម​បំណង - ក្ដារ​ចុច</emph> ឬ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
+msgstr "សំណួរ​អះអាង​មិន​លេច​ឡើង​ទេ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​អះអាង​ប្រអប់​ដោយ​ចុច យល់​ព្រម នោះ​ការ​កំណត់​ទាំងអស់​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ ។"
-#: 00000011.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000011.xhp\n"
-"tit\n"
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Menu Commands"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ"
+msgid "Standard"
+msgstr "ស្តង់ដារ"
-#: 00000011.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000011.xhp\n"
-"hd_id3156045\n"
-"4\n"
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Menu Commands"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​តម្លៃ​ដែល​មើល​ឃើញ​ក្នុង​ប្រអប់​ទៅ​ជា​តម្លៃ​តម្លើង​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
-#: 00000011.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000011.xhp\n"
-"par_id3150838\n"
-"5\n"
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154299\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
-msgstr "បង្អួច​ដែល​មាន​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើការ​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស ដើម្បី​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ ។ ដូចគ្នា​នេះដែរ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​វត្ថុ ។"
+msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
+msgstr "ការ​អះអាង​មិន​លេច​ឡើង មុន​លំនាំ​ដើម​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ ។"
-#: 00000011.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000011.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
-"3\n"
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147502\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
-msgstr "ម៉ឺនុយ​គឺ​ជា​បរិបទ​ដែល​រស់​រវើក ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ទាំង​នេះ​អាច​មាន​តែ​ចំពោះ​អ្វី​ៗ ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ការងារ​ដែល​កំពុង​អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្ន ។ បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ នោះ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ទាំង​នោះ​នឹង​មាន​សម្រាប់​កែសម្រួល​អត្ថបទ ។ បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​ឯកសារ បន្ទាប់​​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ទាំងអស់​​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កែសម្រួល​ក្រាហ្វិក ។"
+msgid "Back"
+msgstr "ថយ​​ក្រោយ"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000001.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">មើល​ជម្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ជំហាន​មុន ។ កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​តែ​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​​ចាប់​ពី​ទំព័រ​ទី​ ២ ឡើង​ទៅ​ ។"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147352\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155314\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the<emph> More</emph> button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">ចុច​ប៊ូតុង<emph> ច្រើន​ទៀត</emph> ដើម្បី​ពង្រីក​ប្រអប់ ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ជម្រើស​បន្ថែម​ទៀត ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ស្តារ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3161659\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"siehe\">មើល​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ផងដែរ​​ ៖ </variable>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3147418\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"regulaer\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\"></link> គិត​ជា<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"></link></variable>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3163714\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"wahr\">ប្រសិន​បើ​កំហុស​កើត​ឡើង អនុគមន៍​ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្ក ឬ​លេខ ។</variable>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>). </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kontext\">(ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​តែ​តាម​រយៈ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link>) ។ </variable>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiederholen\">ដោយ​ចុច​ឧបករណ៍​ទ្វេ​ដង អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​សម្រាប់​ភារកិច្ចជា​​ច្រើន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ហៅ​ឧបករណ៍​ដោយ​ចុច​តែ​ម្តង វា​ត្រឡប់​ទៅ​ជម្រើស​ចុង​ក្រោយ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ភារកិច្ច​ទាំង​ស្រុង ។ </variable>"
+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id9345377\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">សង្កត់ ប្ដូរ​(Shift)+F1 ហើយ​ចង្អុរ​ទៅ​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ដើម្បី​សិក្សា​បន្ថែម​អំពី​ឧបករណ៍​បញ្ជា​នោះ ។ </variable>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Context Menus"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ"
+msgid "Glossary of Internet Terms"
+msgstr "សទ្ទានុក្រម​ពាក្យ​អ៊ីនធឺណិត"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"hd_id3160447\n"
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3150702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សទ្ទានុក្រម​អ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>ពាក្យសាមញ្ញ;សទ្ទានុក្រមអ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>សទ្ទានុក្រម;ពាក្យអ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>ប្រជុំពាក្យ;សទ្ទានុក្រមអ៊ីនធឺណិត</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Context Menus"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">សទ្ទានុក្រម​ពាក្យ​អ៊ីនធឺណិត</link>"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"hd_id3148765\n"
-"45\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Cut"
-msgstr "កាត់"
+msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជា​អ្នក​ថ្មី​ចំពោះ​អ៊ីនធឺណិត​ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រទះ​នឹង​ពាក្យ​មិន​ស្គាល់​ដូចជា ៖ កម្មវិធី​រុករក កន្លែង​ចំណាំ អ៊ីមែល គេហ​ទំព័រ ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក និង​ពាក្យ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​ច្រើន ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ជំហាន​ដំបូង​របស់​អ្នក​កាន់​តែ​ងាយស្រួល សទ្ទានុក្រម​នេះ​នឹង​ពន្យល់​នូវ​ពាក្យ​សំខាន់​ៗ​បន្ថែម​ទៀត ដែល​អ្នក​ប្រហែល​ជា​រកឃើញ​ក្នុង អ៊ីនធឺណិត អ៊ិនត្រាណិត សំបុត្រ និង​ព័ត៌មាន ។"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3153383\n"
-"46\n"
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
-msgstr "កាត់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​រក្សា​ទុក​វា​លើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។ វត្ថុ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ឡើង​វិញ​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ដោយ​ប្រើ <emph>បិទ​ភ្ជាប់</emph> ។"
+msgid "Frames"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"hd_id3156069\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
+msgstr "ស៊ុម​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​រចនា​ប្លង់​របស់​ទំព័រ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ។ $[officename] ប្រើ​ស៊ុម​អណ្ដែត​ទៅ​ក្នុង​អ្វី​ដែល​អ្នក​អាច​ដាក់​វត្ថុ ដូច​ជា​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ភាពយន្ត និង​សម្លេង ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ស៊ុម​បង្ហាញ​ជម្រើស​សម្រាប់​ស្ដារ ឬ​កែ​សម្រួល​មាតិកា​ស៊ុម ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងនេះ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង <emph>កែ​សម្រួល - វត្ថុ</emph> ពេល​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3147077\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
+msgstr "FTP មក​ពី​ពាក្យ File Transfer Protocol ដែល​ជា​ពិធីការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត​តាម​ស្តង់ដារ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP គឺ​ជា​កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ដែល​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត ដែល​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បញ្ជូន​ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី FTP ។ ខណៈ​ដែល FTP ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ក្នុង​ការ​បញ្ជូន និង​ទាញ​យក​ឯកសារ​អ៊ីនធឺណិត <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) ផ្តល់​នូវ​ការ​តម្លើង​ការ​ត​ភ្ជាប់ និង​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​រវាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WWW និង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML; ការ​កំណត់</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
+msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) គឺ​ជា​ភាសា​កូដ​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ សម្រាប់​ឯកសារ WWW ។ វា​ត្រូវ​បាន​ក្លាយ​មក​ពី <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> និង​រួម​បញ្ចូល​ អត្ថបទ​ ក្រាហ្វិក វីដេអូ និងសំឡេង ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើអ្នកចង់វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យបញ្ជា HTML ដោយផ្ទាល់ ឧទាហរណ៍ នៅពេល​ដែល​ធ្វើ​លំហាត់​ពី​សៀវភៅ HTML ដែលមាន​មួយ ដោយ​ចងចាំថា ទំព័រ HTML ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​សុទ្ធ ។ រក្សាទុក​ឯកសារ​របស់​អ្នក​នៅ​ក្រោម​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>អត្ថបទ</emph> និង​ផ្ដល់ឲ្យវា​នូវ​កន្ទុយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ .HTML ។ ត្រូវប្រាកដ​ថា មិនមាន​សញ្ញា​ពីរ​នៅលើ​តួអក្សរ ឬ​តួអក្សរ​ពិសេស​ផ្សេងទៀត​នៃ​សំណុំតួអក្សរដែលបាន​ពង្រីក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បើក​ឯកសារ​នេះ​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង $[officename] និង​កែសម្រួល​កូដ HTML អ្នកត្រូវតែ ផ្ទុកវា​ជាមួយ​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>អត្ថបទ</emph> ហើយ​មិននៅ​ជាមួយ​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>ទំព័រ​បណ្ដាញ</emph> ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
+msgstr "មាន​សេចក្តី​យោង​ជា​ច្រើន​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត​ ដែល​ផ្តល់​នូវ​ការ​ណែនាំ​ចំពោះ​ភាសា HTML ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3147423\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
+msgstr "Hypertext Transfer Protocol គឺ​ជា​កំណត់​ត្រា​មួយ​នៃ​ការ​បញ្ជូន​នៃ​ឯកសារ​វើលវ៉ាយវេប​ ​រវាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​វើលវ៉ាយវេប (កុំព្យូទ័រ) និង​កម្មវិធី​រុករក (ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ) ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3149290\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តំណខ្ពស់; និយមន័យ</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3149290\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "តំណខ្ពស់"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
+msgstr "តំណខ្ពស់​​គឺ​ជា​សេចក្ដីយោង​ឆ្លង ដែល​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ក្នុង​អត្ថបទ​ជា​ពណ៌​ផ្សេង​ៗ​គ្នា ហើយ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ចុច​កណ្តុរ ។ ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់​តំណខ្ពស់ អ្នក​អាន​អាច​លោត​ទៅ​ព័ត៌មាន​ជាក់លាក់​ក្នុង​ឯកសារ ក៏​ដូច​ជា​ទាក់ទង​ទៅ​ព័ត៌មាន​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
+msgstr "ក្នុង $[officename] អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​តំណខ្ពស់​​ទៅ​ឲ្យ​អត្ថបទ ​ក៏​ដូច​ជា​ក្រាហ្វិក និង​ស៊ុម​អត្ថបទ ​(មើល​រូប​តំណាង​ប្រអប់​តំណ​ខ្ពស់​លើ​របារ ស្តង់ដារ) ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3152805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផែនទី​រូបភាព; ការ​កំណត់</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3152805\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap"
+msgstr "ផែនទី​រូបភាព"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
+msgstr "​ផែនទី​រូបភាព​ គឺ​ជា​ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម​អត្ថបទ​យោង​ដែល​ងាយ​នឹង​រង​ប្រតិកម្ម ។ អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​កំណត់​នៃ​ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម​អត្ថបទ​ដើម្បី​ទៅ​កាន់​គោលដៅ​មួយ (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ផ្ទៃ ។ ​ផ្ទៃ​យោង​ ព្រម​ជាមួយ​នឹង URLs ដែល​បាន​តភ្ជាប់ និង​អត្ថបទ​ត្រូវ​គ្នា​ដែល​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​ដាក់​​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ផ្ទៃ​ទាំង​នេះ ផ្ទៃ​យោង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">កម្មវិធី​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព</link> ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
+msgstr "មាន​ផែនទី​រូបភាព​ពីរ​ប្រភេទ​ខុស​គ្នា ។ ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ភ្ញៀវ ដែល​ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​ពី​អ៊ីនធឺណិត​ ខណៈ​ដែល​ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​លើ​កុំព្យូទ័រ​បម្រើ ដែល​ផ្តល់​នូវ​ទំព័រ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត ។ ក្នុង​ការ​វាយ​តម្លៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ការ​ចុច​ផែនទី​រូបភាព​ នឹង​ផ្ញើ​កូអរដោនេ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​ទៅម៉ាស៊ីន​បម្រើ ហើយ​កម្មវិធី​នៅ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នឹង​ឆ្លើយតប ។ ក្នុង​ការ​វាយ​តម្លៃ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ការ​ចុច​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​កំណត់​នៃ​ផែនទី​រូបភាព​​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ URL សកម្ម ​​ទោះ​បី​ជា​វា​ជា​តំណ​អត្ថបទ​ធម្មតា​ក៏​ដោយ ។ URL នឹង​លេច​ឡើង​ក្រោម​ព្រួញ​​កណ្តុរ នៅ​ពេល​ឆ្លង​កាត់​ផែនទី​រូបភាព​ ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
+msgstr "ដោយ​សារ​តែ​ផែនទី​រូបភាព​ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​វិធី​ខុស​គ្នា ដូច្នេះ​ពួក​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​​ទ្រង់ទ្រាយខុស​គ្នា ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3146874\n"
"68\n"
"help.text"
-msgid "Paste"
-msgstr "បិទ​ភ្ជាប់"
+msgid "ImageMap Formats"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផែនទី​រូបភាព"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3154896\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3145153\n"
"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ មាតិកា​នៃ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
+msgstr "ជា​មូលដ្ឋាន ផែនទី​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​បែងចែក​រវាង​អ្វីៗ​ដែល​ត្រូវ​បាន​វិភាគ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (មាន​ន័យ​ថា. អ្នក​ផ្តល់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក) និង​អ្វីៗ​ដែល​ត្រូវ​បាន​វិភាគ​លើ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ​នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​អាន ។"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"hd_id3149948\n"
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3152881\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3152881\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Server Side ImageMaps"
+msgstr "ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153057\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
+msgstr "​ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​លេច​ឡើង​សម្រាប់​អ្នក​អាន​ជា​រូបភាព ឬ​ស៊ុម​លើ​ទំព័រ ។ ចុច​លើ​ផែនទី​រូបភាព​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ហើយ​កូអរដោនេ​នៃ​ទីតាំង​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី​កម្មវិធី​បន្ថែម នោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំណត់​ជំហាន​បន្ទាប់​ដើម្បី​ធ្វើ ។ មាន​វិធីសាស្ត្រ​មិន​ឆប​គ្នា​ជា​ច្រើន ដើម្បី​កំណត់​ដំណើរ​ការ​នេះ មាន​វិធីសាស្ត្រ​ពីរ​លើស​គេ​គឺ ៖"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3147502\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ W3C (CERN) HTTP (ប្រភេទ​ទ្រង់ទ្រាយ ៖ MAP - CERN)"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NCSA HTTP (ប្រភេទ​ទ្រង់ទ្រាយ ៖ MAP - NCSA)"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
+msgstr "$[officename] បង្កើត​ ImageMaps សម្រាប់​វិធី​សាស្ត្រ​ទាំងពីរ ។ ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ពី​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ </emph>ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រក្សា​ទុក​ជា </emph>ក្នុង <emph>កម្មវិធី​និពន្ធ ImageMap</emph> ។ ឯកសារ​ផែនទី​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ទុក​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​សួរ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់ ឬ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ប្រភេទ ImageMaps មួយ​ណា​ដែល​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​របៀប​ចូល​ដំណើរ​ការ​កម្មវិធី​វាយ​តម្លៃ ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3152418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3152418\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Client Side ImageMap"
+msgstr "ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3151290\n"
"76\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល​"
+msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
+msgstr "ផ្ទៃ​រូបភាព ឬ​ស៊ុម​ដែល​អ្នក​អាន​អាច​ចុច​​ត្រូវ​បាន​ចង្អុរ​បង្ហាញ​​ដោយ​រូបរាងនៃ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> ដែល​បាន​តំណ​នៅពេល​ដែល​កណ្ដុរ​ដាក់​កាត់​ពី​លើ​ផ្ទៃ ។ ImageMap ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​នៅ​ក្រោម​រូបភាព ហើយ​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​តំបន់​ដែល​បាន​យោង ។ គុណ​វិបត្តិ​តែ​មួយ​របស់ Client Side ImageMaps គឺ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ចាស់​មិន​អាច​អាន​ពួកវា​បាន ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ គុណវិបត្តិ​​នឹង​ដោះស្រាយ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​ឲ្យ​ទាន់​ពេលវេលា ។"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3147588\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
"77\n"
"help.text"
-msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​រង​ក្នុង​វិចិត្រសាល​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង <emph>ច្បាប់​ចម្លង</emph> និង​<emph>តំណ</emph> ។ វត្ថុ​វិចិត្រសាល​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​​ទាំង​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​តំណ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
+msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
+msgstr "នៅ​ពេល​រក្សា​ទុក​ផែនទី​រូបភាព​ ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>SIP - ផែនទី​រូបភាព StarView</emph> ។ នេះ​នឹង​រក្សា​ទុក​ផែនទី​រូបភាព​ ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​អនុវត្ត​ទៅ​គ្រប់​រូបភាព ឬ​ស៊ុម​សកម្ម​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ចង់​ប្រើ​ផែនទី​រូបភាព​​លើ​រូបភាព ឬ​ស៊ុម​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន អ្នក​មិន​បាច់​រក្សា​ទុក​វា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស​ណា​មួយ​ឡើយ ។ បន្ទាប់​ពី​កំណត់​តំបន់ គ្រាន់​តែ​ចុច <emph>អនុវត្ត</emph> ។ មិន​ចាំបាច់​មាន​អ្វី​ផ្សេង​ទៀត​ទេ ។ ​ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ក្នុង​កូដ HTML ។"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3146130\n"
-"78\n"
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3159125\n"
"help.text"
-msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក បន្ទាប់​ការ​បញ្ចូល​ថ្មី​នឹង​ជំនួស​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Java; ការកំណត់</bookmark_value>"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"hd_id3145829\n"
-"79\n"
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3159125\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "Background"
-msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3149180\n"
-"80\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">​បញ្ចូល​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp> ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​រង <emph>ទំព័រ</emph> ឬ​<emph>កថាខណ្ឌ</emph> ដើម្បី​កំណត់​ថា​តើ​ក្រាហ្វិក​គួរ​គ្រប​ដណ្តប់​ទំព័រ​ទាំងមូល ឬ​តែ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
+msgstr "Java គិត​ជា Java Java គិត​ជា Java."
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"hd_id3153049\n"
-"87\n"
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3159153\n"
"help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "ចម្លង"
+msgid "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង; ការកំណត់</bookmark_value>"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"88\n"
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">ចម្លង​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​</ahelp>"
+msgid "Plug-In"
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"hd_id3148620\n"
-"91\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins."
+msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ផ្តល់​មុខងារ​បន្ថែមនៅក្នុងកម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ​ត្រូវ​បាន​សំដៅ​ថាជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង ។"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"92\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3147484\n"
+"108\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">លុប​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ បើ​វត្ថុ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស វត្ថុ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប ។ ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">សំណួរ​សុវត្ថិភាព</link> នឹង​លេច​ឡើង​មុន​​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​លុប ។</ahelp>"
+msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
+msgstr "​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ គឺ​ជា​ពាក្យ​ដែល​ប្រើ​ក្នុង​បរិបទ​ជា​ច្រើន ៖"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"190\n"
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3168608\n"
+"172\n"
"help.text"
-msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
-msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​លុប​ពី​អ្នក​ដឹក​ជញ្ជូន​ទិន្នន័យ ឬ​​ការ​បង្ហាញ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ អាស្រ័យ​លើ​បរិបទ ។"
+msgid "Plug-Ins in $[officename]"
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង ​នៅក្នុង $[officename]"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3150506\n"
-"192\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149910\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
-msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស <emph>លុប</emph> ក្នុង​វិចិត្រសាល​ ធាតុ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ពី​វិចិត្រសាល​ប៉ុន្តែ​ឯកសារ​ខ្លួន​វា​នឹង​នៅ​សល់​ដដែល ។"
+msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
+msgstr "អ្នក​នឹង​សម្គាល់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង $[officename] ថា​របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ប្រតិបត្តិ​ជាក់លាក់ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក អ្នក​នឹង​ឃើញ​រូបតំណាង​សម្រាប់​កែសម្រួល​រូបមន្ត តាម​ពិត​គឺ​ដូចគ្នា​នឹង​រូបតំណាង​ដែល​អ្នក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​រូបមន្ត ។ ក្នុង​ករណី​នេះ យើង​ផ្ដោត​ទៅ​រូបមន្ត​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"hd_id3150443\n"
-"136\n"
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3148387\n"
+"177\n"
"help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "បើក"
+msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
+msgstr "ការ​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដើម្បី​ពង្រីក​កម្មវិធី​របស់​អ្នក"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3149149\n"
-"137\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156737\n"
+"114\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា<emph> បើក </emph>ដើម្បី​បើក​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ភារកិច្ច​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
+msgstr "ដោយ​និយាយ​ទូទៅ​ កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ គឺ​ជា​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​ជាក់លាក់ ដែល​ផ្តល់​នូវ​មុខងារ​កាន់​តែ​ប្រសើរ ។ ជា​ញឹកញាប់ តម្រង​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ជា​ច្រើន ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ ក្នុង​ថត​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ ។"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"hd_id3149732\n"
-"165\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
+msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ Netscape ដែល​ផលិត​ដោយ Netscape Communication Corporation ក៏​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា​ កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ផង​ដែរ ។ ទាំង​នេះ​ជា​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ ដែល​បាន​យក​ជា​ចម្បង​ពី​វាល​​ពហុ​ព័ត៌មាន ហើយ​ដែល​ទាក់ទាង​ជាមួយ​កម្មវិធី​រុករក​តាម​រយៈ​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បាន​ធ្វើ​បមាណីយកម្ម ។ កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ $[officename] ។"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3149797\n"
-"166\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149420\n"
+"179\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ឈ្មោះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង​ ​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​​ដោយ​​ផ្ទាល់ ។ ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ដើម ឬ​ចុង​នៃ​ឈ្មោះ​ដើម្បី​លុប ឬ​បន្ថែម​ទៅ​ផ្នែក​នៃ​ឈ្មោះ ឬ​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape មួយ​ចំនួន (៣២ ប៊ីត) ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទទួលស្គាល់​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ $[officename] ។"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"hd_id3155434\n"
-"317\n"
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145647\n"
+"127\n"
"help.text"
-msgid "Update"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
+msgid "Proxy"
+msgstr "ប្រូកស៊ី"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3154898\n"
-"318\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"128\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នូវ​​ទិដ្ឋភាព​ក្នុង​បង្អួច ឬ​ក្នុង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស</ahelp>"
+msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
+msgstr "ប្រូកស៊ី​គឺ​ជា​កុំព្យូទ័រ​​មួយ​​ក្នុង​បណ្តាញ​ដែល​ដើរ​តួ​ជា​ប្រភេទ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ សម្រាប់​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ចូល​ដំណើរ​ការ​អ៊ីនធឺណិត​ពី​បណ្តាញ​ក្រុមហ៊ុន​មួយ និង​​ស្នើសុំ​ទំព័រ​បណ្តាញ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អាន​រួច​ហើយ​​ដោយ​សហ​សេវិក ប្រូកស៊ី​នឹង​អាច​បង្ហាញ​ទំព័រ​លឿន​ជាង​មុន ដោយ​សារ​តែ​វា​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​អង្គ​ចងចាំ​នៅ​ឡើយ ។ ទាំងអស់​នោះ​ត្រូវ​តែ​បាន​ពិនិត្យ​មើល​ក្នុង​ករណី​នេះ គឺ​​ថា​ទំព័រ​ដែល​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ប្រូកស៊ី​គឺ​ជា​កំណែ​ចុង​ក្រោយ​បំផុត ។ ប្រសិន​បើ​ក្នុង​ករណី​ដែល ទំព័រ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​ពី​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​យឺត​ជាង ប៉ុន្តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ប្រូកស៊ី ។"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"hd_id3147573\n"
-"172\n"
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3154729\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SGML; និយមន័យ</bookmark_value>"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3155583\n"
-"173\n"
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"229\n"
"help.text"
-msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
-msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វិចិត្រសាល​ក្នុង​ទំហំ​អតិ​បរមា ។ ចុច​ការ​មើល​ជា​មុន​ទ្វេដង ដើម្បី​ប្តូរ​ត្រឡប់​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​វិចិត្រសាល​ធម្មតា ។"
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"hd_id3157809\n"
-"319\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
+"230\n"
"help.text"
-msgid "Create Link"
-msgstr "បង្កើត​តំណ"
+msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
+msgstr "SGML មក​ពីពាក្យ​ \"Standard Generalized Markup Language\" ។ SGML ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​គំនិត​ដែល​ឯកសារ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​រចនា​សម្ព័ន្ធ ហើយ​ធាតុ​និឃណ្តសាស្ត្រ​ផ្សេង​ទៀត ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​ដោយ​គ្មាន​សេចក្តី​យោង​ទៅ របៀប​ដែល​ធាតុ​ទាំង​នេះ​​បែប​នោះ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ការ​បង្ហាញ​ពិត​ប្រាកដ​នៃ​ឯកសារបែប​នោះ​អាច​នឹង​ប្រែប្រួល អាស្រ័យ​លើ​ឧបករណ៍​បង្ហាញ និង​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​រចនាប័ទ្ម ។ ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​មាន​រចនា​សម្ព័ន្ធ SGML មិន​ត្រឹម​តែ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ (ក្នុង DTD = Document Type Definition) ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​រៀង​រហូត​ទៀត​ផង ។"
-#: 00000010.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
-"320\n"
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"231\n"
"help.text"
-msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ តំណ​មួយ​ឈ្មោះ \"តំណ​ទៅ​កាន់ xxx\" (<emph>xxx</emph> តំណាង​ឈ្មោះ​នៃ​វត្ថុ) នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​ថត​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ថត​ដែល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ស្ថិត​នៅ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ជា​កម្មវិធី​ដ៏ពិសេស​មួយ​របស់ SGML ។ នេះ​មានន័យ​ថា​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ភាគ​ច្រើន​គាំទ្រ​តែជួរ​ដែល​បាន​កំណត់​របស់ SGML ស្តង់ដារ និង​ប្រព័ន្ធ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ SGML ទាំង​អស់​អាច​បង្កើត​ទំព័រ HTMLដែល​គួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍ ។"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000002.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3153950\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក; ការកំណត់</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153950\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Search Engines"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​គឺ​ជា​សេវាកម្ម​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត​ ដែល​ផ្អែក​លើ​កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រុករក​ព័ត៌មាន​យ៉ាង​ទូលំ​ទូលាយ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្លាក; និយមន័យ</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3150751\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Tags"
+msgstr "ស្លាក"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156360\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
+msgstr "ទំព័រ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> មាន​សេចក្ដី​ណែនាំពី​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ច្បាស់លាស់ដែល​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា​ ស្លាក​។ ស្លាកជាពាក្យ​កូដ​ដែល​ព័ទ្ធ​សងខាង​ដោយ​តង្កៀបក្នុង​ភាសា​ពណ៌នា​ឯកសារ HTML ។ ស្លាក​ភាគ​ច្រើន​មាន​អត្ថបទ និង​សេចក្ដីយោង​តំណ​ខ្ពស់រវាង​ការ​បើក និង​បិទ​តដ្កៀប ។ ឧទាហរណ៍ ចំណងជើង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ដោយ​ស្លាក <h1> នៅ​ខាង​ដើម និង​</h1> នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​ចំណងជើង ។ ស្លាក​ខ្លះមាន​តែ​ម្នាក់​ឯង​គត់ ដូចជា <br> សម្រាប់​ចុះ​បន្ទាត់ ឬ​<img ...> ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ក្រាហ្វិក ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3153766\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>URL; ការកំណត់</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153766\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3152931\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
+msgstr "Uniform Resource Locator (URL) បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​នៃ​ឯកសារ ឬ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ​លើ​អ៊ីនធឺណិត ។ រចនាសម្ព័ន្ធ​ទូទៅ​នៃ​ URL មួយ​ខុស​គ្នា​អាស្រ័យតាមប្រភេទ និង​ជា​ទូទៅ​ស្ថិត​ក្នុង​ទម្រង់ Service៖//Hostname:Port/Path/Page#Mark ទោះ​យ៉ាង​ណា មិន​មែន​ធាតុ​ទាំងអស់​តែងតែ​ទាមទារ​នោះ​ទេ ។ URL មួយ​អាច​ជាអាសយដ្ឋាន FTP, អាសយដ្ឋាន WWW (HTTP), អាសយដ្ឋាន​ឯកសារ​មួយ ឬ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​មួយ ។"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Graphics Export Options"
-msgstr "ជម្រើស​នាំចេញ​ក្រាហ្វិក"
+msgid "Conversion of measurement units"
+msgstr "ការ​បម្លែង​ឯកសារ​រង្វាស់"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"hd_id3150127\n"
+"00000003.xhp\n"
+"bm_id3147543\n"
"help.text"
-msgid "Graphics Export Options"
-msgstr "ជម្រើស​នាំចេញ​ក្រាហ្វិក"
+msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកតា​រង្វាស់; ការ​បម្លែង</bookmark_value><bookmark_value>ឯកតា; ការ​បម្លែង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បម្លែង; ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ; ការ​បម្លែង</bookmark_value>"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id3160463\n"
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3147543\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">កំណត់​ជម្រើស​នាំចេញ​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
+msgid "Conversion of measurement units"
+msgstr "ការ​បម្លែង​ឯកសារ​រង្វាស់"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id1\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN1069F\n"
"help.text"
-msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
-msgstr "នៅ​ពេល​​អ្នក​នាំចេញ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ទៅកាន់​ឯកសារ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ ។ ចំពោះ​ការ​បើក​​​ប្រអប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ជា​ច្រើន​ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ជម្រើស​នាំចេញ ។"
+msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​មួយ​ចំនួន អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​រង្វាស់​ខ្នាត​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​គ្រាន់តែ​បញ្ចូល​តម្លៃ​លេខ នោះ​ឯកតា​រង្វាស់​ខ្នាត​គឺ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id2\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106A2\n"
"help.text"
-msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
-msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ខាងក្រោម​មិន​​បង្ហាញ​​ប្រអប់​ជម្រើស​ឡើយ ៖ PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM ។"
+msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
+msgstr "គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> ទូទៅ</emph><emph> ទូទៅ</emph>."
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id3\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106AD\n"
"help.text"
-msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
-msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​បង្ហាញ​ប្រអប់​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ទទឹង និង​កម្ពស់​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​នាំចេញ​បាន ។"
+msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល​សម្រាប់​ឯកតា​ប្រវែង អ្នកក៏​អាច​​បន្ថែម​អក្សរ​សង្ខេប​ឯកតា​អាស្រ័យតាម​បញ្ជី​ខាង​ក្រោ˜ ៖"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id4\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106BA\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
-msgstr "អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ប្រភេទ​ឯកសារ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន ។ ចុច​ប្ដូរ (Shift)+F1 ហើយ​ដាក់​លើ​ដើម្បី​ជំនួយ​អត្ថបទ​បន្ថែម ។"
+msgid "Unit abbreviation"
+msgstr "អក្សរ​សង្ខេប​ឯកតា"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id388\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ឯកតា​រង្វាស់ ។</ahelp>"
+msgid "Explanation"
+msgstr "សេចក្តី​ពន្យល់"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"hd_id3151330\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "mm"
+msgstr "មម"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id3154561\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ទទឹង ។</ahelp>"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106D4\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "cm"
+msgstr "ស.ម."
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106DA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​កម្ពស់</ahelp>"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"hd_id3150944\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
"help.text"
-msgid "Resolution"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
+msgid "in or \""
+msgstr "ក្នុង ឬ \""
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id3150129\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព ។ ជ្រើស​ឯកតា​​រង្វាស់​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Inch"
+msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"hd_id3143534\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106EE\n"
"help.text"
-msgid "More options"
-msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម"
+msgid "pi"
+msgstr "PI"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id10\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106F4\n"
"help.text"
-msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
-msgstr "ចំពោះ​ឯកសារ JPEG ដែល​អ្នក​អាច​​កំណត់​ជម្រៅ​ពណ៌​ និង​គុណភាព ។"
+msgid "Pica"
+msgstr "ពីកា"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id435923952\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106FB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ជម្រៅ​ពណ៌​ពី​​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ៨​​​ ប៊ីត ឬ​ពណ៌​ធម្មជាតិ​ ២៤ ប៊ីត ។</ahelp>"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id355152952\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN10701\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Point"
+msgstr "ចំណុច"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id355152953\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN10704\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "The following formulas convert the units:"
+msgstr "រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​បម្លែង​ឯកតា ៖"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id11\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
"help.text"
-msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
-msgstr "ចំណេះ​ឯកសារ BMP ដែល​​អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​បង្ហាប់ និង​​ការ​អ៊ិនកូដ RLE ។"
+msgid "1 cm = 10 mm"
+msgstr "១ ស.ម. = ១០ ម.ម."
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id312346798\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត RLE (ដំណើរការ​ការ​អ៊ិនកូដ​ប្រវែង) ទៅកាន់​ក្រាហ្វិក BMP ។</ahelp>"
+msgid "1 inch = 2.54 cm"
+msgstr "១ អ៊ិន្ឈ៍ = ២.៥៤ ស.ម."
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id12\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
"help.text"
-msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
-msgstr "ចំពោះ​ឯកសារ PBM, PGM, និង PPM អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​អ៊ិនកូដ​បាន ។"
+msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
+msgstr "1 អ៊ិន្ឈ៍= 6 ពីកា = 72 ចុច"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id344441\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">នាំ​ចេញ​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​គោល​ពីរ ។ ឯកសារ​លទ្ធផល​គឺ​តូច​ជាង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ បើក <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ចូល​បន្ទាត់ និង​គម្លាត</emph> ។ ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្នម្ដង​មួយ​អ៊ីន្ឍ៍ បញ្ចូល​ <item type=\"literal\">1 in</item> ឬ​<item type=\"literal\">1\"</item> ទៅប្រអប់ \"ខាង​មុខ​អត្ថបទ\" ។ ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​ម្ដង​មួយ​ ១ ស.ម.បញ្ចូល <item type=\"literal\">១ ស.ម.</item> ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល ។"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000003.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id3555783\n"
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">នាំចេញ​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ASCII ។ ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ​គឺ​ធំជាង​ឯកសារ​​គោលពីរ ។​</ahelp>"
+msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាតអតិបរមា ឬ​អប្បបរមា​រៀង​ៗ​ខ្លួន ចុច​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន ហើយបន្ទាប់​មក​ចុចគ្រាប់ចុច <item type=\"keycode\">ទំព័រ​លើ (PageUp)</item> ឬ​<item type=\"keycode\">ទំព័រ​ក្រោម (PageDown)</item> ។"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id13\n"
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
-msgstr "ចំពោះ​ឯកសារ PNG ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​​ការ​បង្ហាប់ និង​របៀប​ត្របាញ់ ។​"
+msgid "To access this command..."
+msgstr "ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ..."
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id35674840\n"
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3160447\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​របៀប​ត្របាញ់ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">​​ដើម្បី​ប្រើ​​បញ្ជា​នេះ...</variable>"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id14\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147212\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
-msgstr "ចំពោះ​ឯកសារ GIF ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ភាព​ថ្លា និង​របៀប​ត្របាញ់ ។"
+msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"related\"><emph>ប្រធានបទ​ទាក់ទង</emph></variable>"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id31456456938\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id56935339\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ ត្រូវ​រក្សាទុក​ផ្ទៃខាងក្រោយ​នៃ​រូបភាព​ជា​ភាព​ថ្លា​​ឬ​អត់​។ តែ​វត្ថុ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​មើល​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​រូបភាព GIF ។ ប្រើ Replacer ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​ថ្លា​ក្នុង​រូបភាព ។ ។</ahelp>"
+msgid "Enable or disable the Help Agent on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> ទូទៅ</emph>."
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id15\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154689\n"
"help.text"
-msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
-msgstr "ចំពោះ​ឯកសារ EPS ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​មើល​​ជា​មុន ទ្រង់ទ្រាយ​ពណ៌ ការ​បង្ហាប់ និង​កំណែ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id3147779948\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146067\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">អ្នក​ត្រូវ​តែ​បោះពុម្ព​ឯកសារ EPS ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​បោះពុម្ព​តែ​ការ​មើល​ជា​មុន​ដែល​បាន​បង្កប់​ប៉ុណ្ណោះ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Font Color"
+msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id993155271\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​រូបភាព​មើល​ជា​មុន​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ TIFF រួម​ជាមួយ​ឯកសារ PostScript ពិត​ប្រាកដ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id993144740\n"
-"30\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ក្រាហ្វិក​ទិដ្ឋភាព​មួយ​ពណ៌​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ EPSI ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ព្រម​ជាមួយ​ឯកសារ PostScript ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​ពី​កូដ ASCII 7 ប៊ីត ។</ahelp>"
+msgid "Font Color"
+msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id993150935\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing: 1"
+msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់ ៖ ១"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing: 1.5"
+msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់ ៖ ១.៥"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150131\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3152824\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing: 2"
+msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់ ៖ ២"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "អក្សរ​តូច​លើ"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147077\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ការ​បង្ហាប់​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ​នៅ​កម្រិត​នេះ ។ ជ្រើស​ជម្រើស​កម្រិត​ ១ ប្រសិនបើ​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ PostScript របស់​អ្នក​មិន​ផ្ដល់​សមត្ថភាព​កម្រិត​ ២ ទេ​នោះ ។</ahelp>"
+msgid "Subscript"
+msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id993159201\n"
-"14\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ជម្រើស​កម្រិត​ ២ ប្រសិនបើ​​ឧបករណ៍​​ទិន្នផល​របស់​អ្នក​គាំទ្រ bitmaps ដែល​បាន​ដាក់​ពណ៌ ក្រាហ្វិក​ក្ដារ និង​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​បង្ហាប់ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id319947250\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3152772\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Line Color"
+msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3163044\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Line Width"
+msgstr "កម្រាស់​បន្ទាត់"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154154\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">នាំចេញ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ពណ៌ ។</ahelp>"
+msgid "Area Style / Filling"
+msgstr "​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទៃ / ការ​បំពេញ"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id993147088\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148557\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">នាំចេញ​​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​សំឡេង​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ។</ahelp>"
+msgid "Align Top"
+msgstr "តម្រឹម​កំពូល"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id399153683\n"
-"24\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ការ​បង្ហាប់ LZW គឺ​ជា​ការ​បង្ហាប់​​នៃ​ឯកសារ​ទៅ​ជា​ឯកសារ​តូចជាង​ដោយ​ប្រើ​តារាង​​​ដែល​ផ្អែក​លើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id319952780\n"
-"26\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​មិន​ចង់​ប្រើ​ការ​បង្ហាប់​ឡើយ ។</ahelp>"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "តម្រឹម​បាត"
-#: 00000200.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000200.xhp\n"
-"par_id3147250\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153097\n"
"help.text"
-msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
-msgstr "មើល <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​តម្រង</link> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​តម្រង ។"
+msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000408.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000408.xhp\n"
-"tit\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150873\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Help Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ ជំនួយ"
+msgid "Align Center Vertically"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​បញ្ឈរ"
-#: 00000408.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000408.xhp\n"
-"hd_id3154689\n"
-"1\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
"help.text"
-msgid "Help Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ ជំនួយ"
+msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000408.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000408.xhp\n"
-"par_id3150960\n"
-"2\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147418\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - Contents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"content\">ជ្រើស <emph>ជំនួយ - មាតិកា</emph></variable>"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 00000408.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000408.xhp\n"
-"par_id3147240\n"
-"14\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146147\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">ជ្រើស <emph>ជំនួយ - អំពី </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
+msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000408.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000408.xhp\n"
-"par_id3151387\n"
-"15\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
-msgstr "ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្ដើម <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> លើក​ដំបូង ។"
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
-#: 00000408.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000408.xhp\n"
-"par_id3153808\n"
-"16\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ជំនួយ - ការ​ចុះឈ្មោះ</emph> (នេះ​ជា​តំណ​ផ្ទាល់​ទៅកាន់​​តំបន់​បណ្ដាញ​ខាងក្រៅ)"
+msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154064\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151320\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr ""
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156361\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146915\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ទៅ​មតិយោបល់​មុន</ahelp>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151357\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3159184\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ទៅមតិយោបល់​បន្ទាប់</ahelp>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3083285\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Open File"
+msgstr "បើក​ឯកសារ"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3152946\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "នាំ​ចេញ​ដោយ​ផ្ទាល់​ជា PDF"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1631,2808 +2610,2179 @@ msgctxt ""
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
msgstr "មេម៉ាយ និង​កំព្រា គឺ​ជា​ពាក្យ​មុទ្ទវិទ្យា​ប្រវត្តិ​សាស្ត្រ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​អស់​រយៈ​ពេល​ជាច្រើន​ឆ្នាំ​មក​ហើយ ។ មេម៉ាយ សំដៅ​លើ​ជួរ​ខ្លី​មួយ​នៅ​ចុង​កថាខណ្ឌ ដែល​នៅ​ពេល​បោះពុម្ព លេចឡើង​តែ​ឯង​នៅ​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។ កំព្រា គឺ​ផ្ទុយ​ពី​គ្នា គឺ​ជា​បន្ទាត់​ដំបូង​នៃ​កថាខណ្ឌ ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​ឯង​នៅ​បាត​នៃ​ទំព័រ​មុន ។ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ $[officename] អ្នក​អាច​រារាំង​កើត​ឡើង​​ទាំង​នេះដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​​ដែល​ចង់​បាន ។ នៅ​ពេល​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ចំនួន​អប្ប​បរមា នៃ​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​រក្សា​នៅ​ជាមួយ​ទំព័រ ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000007.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
+"00000007.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ម៉ឺនុយ"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000007.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"hd_id3150347\n"
+"00000007.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ម៉ឺនុយ"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3145356\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សម្អាត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់</emph></variable>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3153244\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អ​ក្សរ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3152352\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
-msgstr "លើ​របារ​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> (ដោយ​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វត្ថុ) ចុច"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3148998\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3149999\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "តួ​អក្សរ"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3153935\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ - ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - </emph>ផ្ទាំង <emph>តួ​អក្សរ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3149812\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>តួ​អក្សរ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3153717\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - អ័ក្ស - </emph>ផ្ទាំង <emph>តួ​អក្សរ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - </emph>ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> (សៀវភៅ​បញ្ជី)"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3156306\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋម​កថា​/​បាត​កថា</emph> - <emph></emph>ប៊ូតុង <emph>កែ​សម្រួល</emph> (សៀវភៅ​បញ្ជី)"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3155829\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>បែបផែន​ពុម្ព​អក្សរ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3149819\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>បែបផែន​ពុម្ព​អក្សរ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋម​កថា​/​បាត​កថា</emph> - <emph></emph>ប៊ូតុង <emph>កែ​សម្រួល</emph> (សៀវភៅ​បញ្ជី)"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3153541\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ទីតាំង</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3159256\n"
-"183\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>តម្រឹម</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3151385\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋម​កថា​/​បាត​កថា</emph> - <emph></emph>ប៊ូតុង <emph>កែ​សម្រួល</emph> (សៀវភៅ​បញ្ជី)"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ប្លង់​អាស៊ី</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3152811\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ប្លង់អាស៊ី</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - </emph>ផ្ទាំង <emph>មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</emph> (មិន​មែន​នៅ​ក្នុង HTML)"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - </emph>ផ្ទាំង <emph>មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</emph></caseinline> </switchinline>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3148742\n"
-"193\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>តំណខ្ពស់</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3149169\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3151381\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
-msgstr "លើ​របារ​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> (ដោយ​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វត្ថុ) ចុច"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3155995\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3147299\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "កថាខណ្ឌ"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000007.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3147289\n"
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3152823\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - </emph>ផ្ទាំង <emph>តម្រឹម</emph>"
+msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">រូប​តំណាង​លើ​​របារ​ឧបករណ៍ ៖ </variable>"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000007.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3147352\n"
-"179\n"
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3152352\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទនៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ ហើយជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី</emph> - ផ្ទាំង <emph>តម្រឹម</emph>"
+msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">រូប​តំណាង​លើ​​របារ​ទ្រង់​ទ្រាយ ៖ </variable>"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000007.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154640\n"
-"32\n"
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ចូល​បន្ទាត់ & គម្លាត</emph>"
+msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"objektleiste\">រូបតំណាង​នៅ​លើ​របារ​ទ្រង់ទ្រាយ ៖</variable>"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000007.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3152463\n"
-"34\n"
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ចូល​បន្ទាត់ & គម្លាត</emph>"
+msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">រូប​តំណាង​លើ​​របារ​ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ៖ </variable>"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000007.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"39\n"
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ថេប</emph>"
+msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
+msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នេះ​ពិពណ៌នា​អំពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របារ​ឧបករណ៍​លំនាំដើម សម្រាប់ $[officename] ។</variable>"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000007.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154833\n"
-"41\n"
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ថេប</emph>"
+msgid "Asian Language Support"
+msgstr "ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000007.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3159155\n"
-"43\n"
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the ruler"
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​បន្ទាត់"
+msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> ភាសា</emph>."
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_idN109E2\n"
+"00000010.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "(all options only in Writer or Calc)"
-msgstr "(ជម្រើស​ទាំង​អស់​មាន​តែ​ក្នុង Writer ឬ Calc)"
+msgid "Context Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3156105\n"
-"44\n"
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3160447\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph>"
+msgid "Context Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154149\n"
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3148765\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Borders</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - រូបភាព - ស៊ុម</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3163822\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស៊ុម/វត្ថុ - ផ្ទាំង ស៊ុម</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3150048\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3149911\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3150094\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋម​កថា - </emph>ប៊ូតុង <emph>ច្រើន​ទៀត</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154501\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បាត​កថា - </emph>ប៊ូតុង <emph>ច្រើន​ទៀត</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph></caseinline> </switchinline>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3155915\n"
-"177\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ</emph> - ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> -<emph> គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph></caseinline> </switchinline>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3159130\n"
-"178\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ម៉ឺនុយ<emph> ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ស៊ុម - គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph></caseinline> </switchinline>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3155853\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3147330\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3149486\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - រូបភាព - ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស៊ុម/វត្ថុ - ផ្ទាំង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph>"
+msgid "Cut"
+msgstr "កាត់"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3151321\n"
-"65\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3153383\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph>"
+msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
+msgstr "កាត់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​រក្សា​ទុក​វា​លើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។ វត្ថុ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ឡើង​វិញ​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ដោយ​ប្រើ <emph>បិទ​ភ្ជាប់</emph> ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3156069\n"
"68\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋម​កថា - </emph>ប៊ូតុង <emph>ច្រើន​ទៀត</emph>"
+msgid "Paste"
+msgstr "បិទ​ភ្ជាប់"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3159110\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3154896\n"
"69\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បាត​កថា - </emph>ប៊ូតុង <emph>ច្រើន​ទៀត</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3153532\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3144747\n"
-"174\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល​/​កែ​សម្រួល - ភាគ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3146900\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph></caseinline> </switchinline>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3146791\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154482\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ មាតិកា​នៃ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3153357\n"
-"75\n"
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3149948\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph>"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល​"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154362\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
"77\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph>"
+msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​រង​ក្នុង​វិចិត្រសាល​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង <emph>ច្បាប់​ចម្លង</emph> និង​<emph>តំណ</emph> ។ វត្ថុ​វិចិត្រសាល​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​​ទាំង​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​តំណ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3155515\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
"78\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>បឋម​កថា</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3148405\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>បឋមកថា</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3145618\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>បាត​កថា</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3155175\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>បាតកថា</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3147404\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3166447\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក បន្ទាប់​ការ​បញ្ចូល​ថ្មី​នឹង​ជំនួស​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3147321\n"
-"85\n"
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3145829\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច"
+msgid "Background"
+msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3148533\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3149180\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">​បញ្ចូល​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp> ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​រង <emph>ទំព័រ</emph> ឬ​<emph>កថាខណ្ឌ</emph> ដើម្បី​កំណត់​ថា​តើ​ក្រាហ្វិក​គួរ​គ្រប​ដណ្តប់​ទំព័រ​ទាំងមូល ឬ​តែ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3153534\n"
-"86\n"
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3153049\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
+msgid "Copy"
+msgstr "ចម្លង"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3159313\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
"88\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>លើ​របារ <emph>គំនូ</emph> ចុច </defaultinline></switchinline>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3109845\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3152498\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>3D Effects</emph>"
-msgstr "<emph>បែបផែន​ត្រីមាត្រ</emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3145256\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ ជ្រើស​ <emph>បែបផែន​ត្រីមាត្រ - ផ្ទាំង ធរណីមាត្រ</emph> </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">ចម្លង​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​</ahelp>"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154203\n"
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3148620\n"
"91\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ ជ្រើស​ <emph>បែបផែន​ត្រីមាត្រ -ផ្ទាំង ស្រមោល</emph></variable>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3151284\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
"92\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ ជ្រើស​ <emph>បែបផែន​ត្រីមាត្រ - ផ្ទាំង ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ច្បាស់</emph></variable>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3152475\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ ជ្រើស<emph>បែបផែន​ត្រីមាត្រ - ផ្ទាំង​វាយនភាព</emph></variable>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154572\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ ជ្រើស<emph>បែបផែន​ត្រីមាត្រ -ផ្ទាំង សម្ភារៈ</emph></variable>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3145220\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង </emph>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3148771\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">លុប​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ បើ​វត្ថុ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស វត្ថុ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប ។ ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">សំណួរ​សុវត្ថិភាព</link> នឹង​លេច​ឡើង​មុន​​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​លុប ។</ahelp>"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3149445\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"190\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
+msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​លុប​ពី​អ្នក​ដឹក​ជញ្ជូន​ទិន្នន័យ ឬ​​ការ​បង្ហាញ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ អាស្រ័យ​លើ​បរិបទ ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3157970\n"
-"163\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"192\n"
"help.text"
-msgid "Bullets On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក ចំណុច"
+msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
+msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស <emph>លុប</emph> ក្នុង​វិចិត្រសាល​ ធាតុ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ពី​វិចិត្រសាល​ប៉ុន្តែ​ឯកសារ​ខ្លួន​វា​នឹង​នៅ​សល់​ដដែល ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3149735\n"
-"157\n"
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"136\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង </emph> ។ បើក​​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ជម្រើស </emph>"
+msgid "Open"
+msgstr "បើក"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3150785\n"
-"164\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"137\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បើក​រចនាប័ទ្ម​ និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ - រចនាប័ទ្ម​បង្ហាញ - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​រចនាប័ទ្ម​គ្រោង - ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា<emph> បើក </emph>ដើម្បី​បើក​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ភារកិច្ច​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3148420\n"
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3149732\n"
"165\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បើក <emph>រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ - ​ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3148888\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង - </emph> ផ្ទាំង​ <emph>ចំណុច </emph>"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3149917\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
"166\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បើក​រចនាប័ទ្ម​ និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ - រចនាប័ទ្ម​បង្ហាញ - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​រចនាប័ទ្ម​គ្រោង - ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154930\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បើក រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ - ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ឈ្មោះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង​ ​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​​ដោយ​​ផ្ទាល់ ។ ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ដើម ឬ​ចុង​នៃ​ឈ្មោះ​ដើម្បី​លុប ឬ​បន្ថែម​ទៅ​ផ្នែក​នៃ​ឈ្មោះ ឬ​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ឡើង​វិញ ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3150862\n"
-"159\n"
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3155434\n"
+"317\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង - </emph> ផ្ទាំង​ <emph>លេខ​រៀង </emph>"
+msgid "Update"
+msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3155378\n"
-"168\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"318\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បើក​រចនាប័ទ្ម​ និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ - រចនាប័ទ្ម​បង្ហាញ - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​រចនាប័ទ្ម​គ្រោង - ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នូវ​​ទិដ្ឋភាព​ក្នុង​បង្អួច ឬ​ក្នុង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស</ahelp>"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3156011\n"
-"169\n"
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"172\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បើក <emph>រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ - ​ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id0611200904324832\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3155583\n"
+"173\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Graphics</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"graphics\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង - ផ្ទាំង ក្រាហ្វិក</emph></variable>"
+msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
+msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វិចិត្រសាល​ក្នុង​ទំហំ​អតិ​បរមា ។ ចុច​ការ​មើល​ជា​មុន​ទ្វេដង ដើម្បី​ប្តូរ​ត្រឡប់​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​វិចិត្រសាល​ធម្មតា ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3155848\n"
-"160\n"
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3157809\n"
+"319\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង - </emph> ផ្ទាំង​ <emph>គ្រោង </emph>"
+msgid "Create Link"
+msgstr "បង្កើត​តំណ"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000010.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3148733\n"
-"170\n"
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"320\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បើក <emph>រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ - ​ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ តំណ​មួយ​ឈ្មោះ \"តំណ​ទៅ​កាន់ xxx\" (<emph>xxx</emph> តំណាង​ឈ្មោះ​នៃ​វត្ថុ) នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​ថត​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ថត​ដែល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ស្ថិត​នៅ ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000011.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3156658\n"
-"162\n"
+"00000011.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង </emph> ។ បើក​​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ទីតាំង </emph>"
+msgid "Menu Commands"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000011.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3156170\n"
-"152\n"
+"00000011.xhp\n"
+"hd_id3156045\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - លេខ​រៀង​គ្រោង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ទីតាំង</emph></caseinline> </switchinline>"
+msgid "Menu Commands"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000011.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3153812\n"
-"173\n"
+"00000011.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បើក <emph>រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង</emph> - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ - ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
+msgstr "បង្អួច​ដែល​មាន​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើការ​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស ដើម្បី​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ ។ ដូចគ្នា​នេះដែរ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​វត្ថុ ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000011.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3151332\n"
-"194\n"
+"00000011.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រូបភាព </emph>- ផ្ទាំង​<emph>ច្រឹប</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
+msgstr "ម៉ឺនុយ​គឺ​ជា​បរិបទ​ដែល​រស់​រវើក ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ទាំង​នេះ​អាច​មាន​តែ​ចំពោះ​អ្វី​ៗ ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ការងារ​ដែល​កំពុង​អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្ន ។ បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ នោះ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ទាំង​នោះ​នឹង​មាន​សម្រាប់​កែសម្រួល​អត្ថបទ ។ បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​ឯកសារ បន្ទាប់​​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ទាំងអស់​​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កែសម្រួល​ក្រាហ្វិក ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3153317\n"
-"198\n"
+"00000020.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Picture</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>រូប​តំណាង​លើ​របារ​ឧបករណ៍<emph>រូបភាព</emph> ៖ </defaultinline></switchinline>"
+msgid "About Import and Export Filters"
+msgstr "អំពី​ការ​នាំ​ចូល និង​ការ​​នាំ​ចេញ​តម្រង"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3149953\n"
+"00000020.xhp\n"
+"bm_id3152952\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>នាំចូល​តម្រង</bookmark_value><bookmark_value>នាំចេញ​តម្រង</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង; សម្រាប់​នាំចូល និង​នាំចេញ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ; តម្រង និង​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; នៅ​ពេល​បើក និង​រក្សាទុក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចូល; HTML និង​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ;HTML និង​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ; ការនាំចូល/នាំចេញ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ HTML; ការនាំចូល/នាំចេញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គាំទ្រ UTF-8/UCS2</bookmark_value><bookmark_value>HTML; នាំចេញ​សំណុំ​តួអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; ការ​បង្កើត​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ;ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ PostScript</bookmark_value>"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3153695\n"
-"209\n"
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Crop"
-msgstr "ច្រឹប"
+msgid "About Import and Export Filters"
+msgstr "អំពី​ការ​នាំ​ចូល និង​ការ​​នាំ​ចេញ​តម្រង"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3151254\n"
-"195\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3143272\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ប្តូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ</emph>"
+msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
+msgstr "ក្រៅ​ពី <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">ទ្រង់ទ្រាយ XML</link> របស់​ខ្លួន​វា ក្នុង $[officename] អ្នក​ក៏​អាច​បើក និង​រក្សា​ទុក​ទ្រង់ទ្រាយ XML ប្លែក​ៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត ។"
-#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3159624\n"
-"196\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3152414\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ (អត្ថបទ) - ជ្រើស <emph>ប្ដូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ</emph>​"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">នៅ​ក្នុង​យូនីក ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ខ្លះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ ។ ជា​ធម្មតា </caseinline><defaultinline>$[officename] ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ ។</defaultinline></switchinline> មាន​ករណី​ខ្លះ ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បើក</emph> ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​មាន​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ជា​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អ្នក​ត្រូវ​ការ​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​ឯកសារ \"អត្ថបទ CSV\" បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​ឯកសារ ។"
-#: 00040500.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3153579\n"
-"197\n"
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"238\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - មគ្គុទ្ទេសក៏​សូរសព្ទ​​អាស៊ី</emph>"
+msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
+msgstr "ម៉ាក្រូ Basic ក្នុង​ឯកសារ MS Office"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"tit\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"239\n"
"help.text"
-msgid "File Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ ឯកសារ"
+msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"> រក្សា​​ទុក លក្ខណសម្បត្តិ</link> គិត​ជា គិត​ជា គិត​ជា គិត​ជា គិត​ជា."
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"hd_id3149976\n"
-"1\n"
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "File Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ ឯកសារ"
+msgid "Notes regarding external formats and file types"
+msgstr "ចំណាំ​ចំពោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្រៅ និង​ប្រភេទ​ឯកសារ"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id389416\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"226\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webhtml\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - មើល​មុន​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ</emph></variable>"
+msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
+msgstr "បើ​ទោះ​បី​ជា​ពួក​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង តម្រង​ខ្លះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បើក</emph> និង​<emph>រក្សា​ទុក</emph> ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​តម្រង​ទាំង​នោះ សារ​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​ដោយ​មាន​ន័យ​ថា​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវការ​អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ដំឡើង​តម្រង ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154812\n"
-"50\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"200\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី</emph>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​តម្រង​បន្ថែម ឬ​យក​តម្រង​នីមួយៗ​ចេញ​ពី​ការ​ដំឡើង បិទ %PRODUCTNAME, ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រៀបចំ និង​ជ្រើស​ជម្រើស<emph>កែប្រែ</emph> ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម ឬ​យក​សមាសភាគ​នីមួយៗ​ចេញ​របស់ %PRODUCTNAME ។ តម្រង​ក្រាហ្វិក​អាច​រក​បាន​នៅ​​ក្នុង \"សមាសភាគ​ជម្រើស\" ។ </caseinline></switchinline>​"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153070\n"
-"186\n"
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
-msgstr "រូប​តំណាង<emph>ថ្មី</emph> លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> (ឯកសារ​បង្ហាញ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី)"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ</defaultinline></switchinline>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3150127\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer អាច​អាន​កំណែ​ជា​ច្រើន​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ Microsoft Word ។ អ្នក​ក៏​អាច​រក្សា​ទុក​អត្ថបទ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ Word ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា មិន​មែន​អ្វី​គ្រប់​យ៉ាង​ដែល​មាន​ជាមួយ $[officename] Writer អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ទៅ MS Word ហើយ​មិន​មែន​អ្វី​គ្រប់​យ៉ាង​អាច​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​នោះ​ទេ ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154232\n"
-"199\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3150144\n"
+"233\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ជា​ធម្មតា ការ​នាំ​ចូល​គ្មាន​បញ្ហា​ទេ ។ ទោះ​បី​ព័ត៌មាន និង​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រហម ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល (និង​នាំ​ចេញ) ដូច្នេះ $[officename] ទទួល​ស្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ឬ​លុប​ក្នុង​ឯកសារ Word ក៏​ដូច​ជា​គុណ​លក្ខណៈ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។ ការ​ដាក់​ពណ៌​ខុស​គ្នា​សម្រាប់​អ្នក​និពន្ធ​នីមួយ​ៗ និង​ពេល​វេលា​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំង​នោះ​ក៏​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ផង​ដែរ ។ នៅ​ពេល​ប្រអប់អត្ថបទ​ក្រាហ្វិក​ និង​ស្លាក​​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​ពី​ពុម្ព គុណ​លក្ខណសម្បត្តិ​ភាគ​ច្រើន​ក៏​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​ជា​គុណ​លក្ខណៈ​កថាខណ្ឌ និង​គំនូរ​ផ្ទាល់​ផង​ដែរ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា គុណ​លក្ខណៈ​មួយ​ចំនួន​​អាច​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ កំឡុង​ពេល​នាំ​ចូល​បែបបទ ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"179\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr "គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+N"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>វា​ក៏​​មាន​លទ្ធភាព​ផងដែរ​​ដើម្បី​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ឯកសារ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​​ផ្លាស់​ប្តូរ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​​​កាត់តាម​​កម្មវិធី និង​វេទិកា​ជា​ច្រើន ។ ក្នុង​វិធី​នេះ ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ច្រើន​ដែល​អាន​ដោយ​កម្មវិធី​ភាគ​ច្រើន នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ដោយ​គ្មាន​បញ្ហា ។ ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ RTF នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ផ្នែក​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ពី $[officename] Calc តាម​រយៈ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> ទៅ​ក្នុង $[officename] Writer ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"82\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3151378\n"
+"237\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates and Documents</emph>."
-msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ឯកសារ - ថ្មី</emph><emph>- ពុម្ព និង​ឯកសារ</emph> ។"
+msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
+msgstr "តម្រង <emph>អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ</emph> ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​បើក និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ជាមួយ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ​ផ្សេងទៀត​ ។ តម្រង​នឹង​បើក​ប្រអប់​ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំ​ដើម ភាសា និង​ការ​បំបែក​កថា​ខណ្ឌ ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3149140\n"
-"187\n"
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr "គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+N"
+msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
+msgstr "ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3149798\n"
-"160\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3150244\n"
+"198\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etiketten\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ស្លាក</emph></variable>"
+msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
+msgstr "ជាមួយ $[officename] Writer អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លេខ​យោង និង​លេខ​យោង​ចុង​ក្នុង​ឯកសារ HTML របស់​អ្នក ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​ស្លាក​មេតា ។ តួ​អក្សរ​លេខ​យោង និង​លេខ​យោង​ចុង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​តំណខ្ពស់​ ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"161\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"199\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etikettenein\"><emph> ថ្មី</emph></variable>"
+msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
+msgstr "មតិយោបល់​ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បីបញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែល​មិន​ស្គាល់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML ។ ចំណាំ​នីមួយៗ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ \"HTML:...\" និង​បញ្ចប់​ដោយ \">\" ត្រូ​វបាន​ចាត់ទុក​ថា​ជា​កូដ HTML ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាននាំចេញ​ដោយ​គ្មាន​ការ​ផ្ដល់ទាំង​នេះ​ទេ ។ ស្លាក​ជា​ច្រើន​នៅជុំវិញ​អត្ថបទ​អាច​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​បន្ទាប់​ពី \"HTML:...\" តួអក្សរ​ដែល​មាន​សញ្ញា​សង្កត់​សំឡេង​ត្រូវ​បានបម្លែង​ទៅជា​សំណុំ​តួអក្សរ ANSI ។ មតិយោបល់​ត្រូវ​បានបង្កើត​កំឡុង​ពេល​នាំចូល (ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ស្លាក​មេតា​ដែល​មាន​គ្មាន​បន្ទប់​នៅ​ក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ ឬ​ស្លាក​ដែល​មិន​ស្គាល់) ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154522\n"
-"162\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"201\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ស្លាក - </emph>ផ្ទាំង<emph> ទ្រង់ទ្រាយ</emph>"
+msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
+msgstr "ការ​នាំ​ចូល HTML នៃ $[officename] Writer អាច​អាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​សំណុំ​តួ​អក្សរ UTF-8 ឬ UCS2 ។ តួ​អក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​សំណុំ​តួ​អក្សរ ANSI ឬ​ក្នុង​សំណុំ​តួ​អក្សរ​របស់​ប្រព័ន្ធ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154983\n"
-"163\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"240\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - នាម​ប័ណ្ណ -</emph> ផ្ទាំង<emph> ទ្រង់ទ្រាយ</emph>"
+msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
+msgstr "HTML គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> រក្សា​​ទុក HTML</emph> គិត​ជា គិត​ជា."
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"164\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"197\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ស្លាក - </emph>ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph>"
+msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
+msgstr "គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> រក្សា​​ទុក HTML</emph> គិត​ជា<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\"></link>."
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"165\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"130\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - នាម​ប័ណ្ណ -</emph> ផ្ទាំង<emph> ជម្រើស</emph>"
+msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ \"font\" ទាក់​ទង​​ទៅ​នឹង Netscape Navigator នោះ​គឺ ពី​មុខ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ស្រេច​​​​ចិត្ត​សម្រាប់ \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) និង \"font-weight\" (normal, bold) ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"166\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"131\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikart\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - នាម​ប័ណ្ណ</emph></variable>"
+msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" ប្តូរ​ទៅ​ដិត ទ្រេត អក្សរ​ពុម្ព​តូច គ្រួសារ​ពុម្ព​អក្សរ Arial ដែល​មាន​គម្លាត​ទ្វេ ឬ Helvetica បើ​មិន​មាន Arial ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3156346\n"
-"167\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"132\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikartform\"><emph> ថ្មី</emph></variable>"
+msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
+msgstr "\"Font: 10pt\" ប្តូរ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ 10pt ដែល​មិន​ដិត មិន​ទ្រត មិន​មែន​អក្សរ​ពុម្ព​តូច ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3152824\n"
-"168\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\"><emph> ថ្មី</emph></variable>"
+msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
+msgstr "ប្រសិន​បើ MS Internet Explorer ឬ $[officename] Writer ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ជម្រើស​នាំចេញ ទំហំ​របស់​វាល​វត្ថុបញ្ជា និង​រឹម​ខាង​ក្នុង​ត្រូវបាន​នាំចេញ​ជា​រចនាប័ទ្ម (ទ្រង់ទ្រាយ​បោះពុម្ព) ។ លក្ខណសម្បត្តិ​ទំហំ CSS1 ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ \"ទទឹង\" និង​\"កម្ពស់\"  ។ លក្ខណសម្បត្តិ \"រឹម\" ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​រឹម​ស្មើគ្នា​នៅ​​​លើស្លាយ​ទាំងអស់​របស់​ទំព័រ ។ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​រឹម​ខុសគ្នាៗ លក្ខណសម្បត្តិ \"រឹមឆ្វេង\", \"រឹមស្ដាំ\", \"រឹមកំពូល\" និង​\"រឹមបាត\" ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3149819\n"
-"169\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartpriv\"><emph> ថ្មី</emph></variable>"
+msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
+msgstr "ចម្ងាយ​រវាង​ក្រាហ្វិក និង​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទៅ​មាតិកា អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​សម្រាប់​នាំចេញ​ទៅ $[officename] Writer និង MS Internet Explorer ។ បើ​តម្រឹម កំពូល/បាត ឬ ឆ្វេង/ស្ដាំ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ផ្សេង​គ្នា ចម្ងាយ​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ក្នុង​ជម្រើស \"STYLE\" សម្រាប់​ស្លាក​ដែល​ដូចគ្នា​ជាមួយ​លក្ខណសម្បត្តិ​ទំហំ CSS1 \"រឹម​កំពូល\", \"រឹម​បាត\", \"រឹម​ឆ្វេង\" និង \"រឹម​ស្ដាំ\" ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"170\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartgesch\"><emph> ថ្មី</emph></variable>"
+msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
+msgstr "ស៊ុម​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជាមួយ​ការ​ប្រើ​ផ្នែក​បន្ថែម CSS1 សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​មាន​ទីតាំង​ដាច់ខាត ។ នេះ​អនុវត្ត​​តែ​ចំពោះ​ជម្រើស​នាំចេញ Netscape Navigator, MS Internet Explorer, និង $[officename] Writer ។ ស៊ុម​អត្ថបទ​អាច​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ជា​ក្រាហ្វិក <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> កម្មវិធី​ជំនួយ </caseinline></switchinline>និង​ស៊ុម​អណ្ដែត ប៉ុន្តែ​ស៊ុម​ដែល​តភ្ជាប់​ជាមួយ​តួ​អក្សរ​មិន​អាច​ធ្វើ​បាន​ឡើយ ។​"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3146137\n"
-"7\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph>"
+msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
+msgstr "ស៊ុម​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​ស្លាក \"<SPAN>\" ឬ​\"<DIV>\" បើ​ពួក​វា​មិន​មាន​ជួរ​ឈរ ។ បើ​ពួក​វា​ពិត​ជា​មាន​ជួរ​ឈរ នោះ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា \"<MULTICOL>\" ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3152944\n"
-"83\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"202\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+O"
+msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
+msgstr "គិត​ជា HTML HTML<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> ទូទៅ</emph><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline></emph>."
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"8\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"203\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច"
+msgid "Measurement Unit"
+msgstr "ឯកតា​រង្វាស់"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154226\n"
+"204\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​រង្វាស់​ក្នុង CSS1"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3156003\n"
-"9\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3151106\n"
+"205\n"
"help.text"
-msgid "Open File"
-msgstr "បើក​ឯកសារ"
+msgid "Maximum Number of Decimal Places"
+msgstr "ចំនួន​អប្ប​បរមា​នៃ​ខ្ទង់​ទសភាគ"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"174\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"206\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ</emph>"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154174\n"
-"175\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"207\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ</emph>"
+msgid "mm"
+msgstr "មម"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"109\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"208\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autobrief\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ</emph></variable>"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3149245\n"
-"110\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3156293\n"
+"209\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - សំបុត្រ</emph></variable>"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"111\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"210\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - សំបុត្រ - រចនា​ទំព័រ</emph></variable>"
+msgid "cm"
+msgstr "ស.ម."
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3152360\n"
-"112\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"211\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - សំបុត្រ - ប្លង់​ក្បាល​សំបុត្រ</emph></variable>"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"113\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154329\n"
+"212\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - សំបុត្រ - ធាតុ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព</emph></variable>"
+msgid "Inch"
+msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3152771\n"
-"114\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"213\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ឧបករណ៍ - សំបុត្រ - អ្នក​ទទួល និង​អ្នក​ផ្ញើ</emph></variable>"
+msgid "in"
+msgstr "គិត​ជា"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
-"115\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3157320\n"
+"214\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - សំបុត្រ - បាតកថា</emph></variable>"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154224\n"
-"116\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"215\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - អក្សរ - </emph><emph>ឈ្មោះ និង​ទីតាំង</emph></variable>"
+msgid "Pica"
+msgstr "ពីកា"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
+"00000020.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ទូរសារ</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp
-msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3147085\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - ទូរសារ - រចនា​ទំព័រ</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp
-msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"209\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - ទូរសារ - ធាតុ​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp
-msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154330\n"
-"122\n"
+"216\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - ទូរសារ - អ្នក​ផ្ញើ និង​អ្នក​ទទួល</emph></variable>"
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3150651\n"
-"123\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3145322\n"
+"217\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - ទូរសារ - បាតកថា</emph></variable>"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"124\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"218\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - ទូរសារ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង</emph></variable>"
+msgid "Point"
+msgstr "ចំណុច"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"131\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"219\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - របៀប​វារៈ</emph></variable>"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3155860\n"
-"132\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"220\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - របៀបវារៈ - រចនា​ទំព័រ</emph></variable>"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3146906\n"
-"133\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - របៀបវារៈ - General Attributes</emph></variable>"
+msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
+msgstr "គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> រក្សា​​ទុក HTML</emph> គិត​ជា HTML HTML ឆ្វេង ​ស្តាំ."
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"134\n"
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"223\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - របៀបវារៈ - ក្បាល</emph></variable>"
+msgid "Importing and Exporting Numbering"
+msgstr "ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​លេខ​រៀង"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3155368\n"
-"135\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3145591\n"
+"224\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - របៀប​វារៈ - ឈ្មោះ</emph></variable>"
+msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
+msgstr "គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> រក្សា​​ទុក HTML</emph> គិត​ជា<OL><UL>."
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3146923\n"
-"205\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"225\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - របៀប​វារៈ - ប្រធាន​បទ</emph></variable>"
+msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
+msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ខាង​ឆ្វេង​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​លេខរៀង ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ជា​លក្ខណសម្បត្តិ CSS1 \"margin-left\" ។ ការ​ចូល​បន្ទាត់​បន្ទាត់​ទី​មួយ​ត្រូវ​បាន​មិន​​​អើពើ​ក្នុង​លេខរៀង និង​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ទេ ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3149066\n"
-"136\n"
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3148556\n"
+"235\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - របៀប​វារៈ - ចំណង​ជើង និង​ទីតាំង</emph></variable>"
+msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
+msgstr "ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3149288\n"
-"102\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"236\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapt\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ការ​បង្ហាញ</emph></variable>"
+msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
+msgstr "$[officename] នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​​សេចក្តី​​​យោង​ទៅ​ភាគ​ដែល​បាន​លុប ឧទាហរណ៍ ដូចជា ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​យោង ។ រូបមន្ត​ទាំងមូល​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល កំឡុង​ពេល​ដំណើរ​ការ​នាំ​ចេញ ហើយ​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​លុប​មាន​ការ​ចង្អុល​បង្ហាញ (#REF!) ទៅ​សេចក្តី​យោង ។ #REF! នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ត្រូវ​គ្នា សម្រាប់​សេចក្តី​យោង​កំឡុង​ពេល​នាំ​ចូល ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3146986\n"
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3150228\n"
"103\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapse\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ការ​បង្ហាញ - ទំព័រ ១</emph></variable>"
+msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
+msgstr "ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154919\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
"104\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsz\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ការ​បង្ហាញ - ទំព័រ ២</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp
-msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3151351\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsd\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ការ​បង្ហាញ - ទំព័រ ៣</emph></variable>"
+msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
+msgstr "ដូច​ជាមួយ​ឯកសារ HTML ដែរ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​ប្រើ​តម្រង​មួយ​ដោយ​មាន ឬ​គ្មាន​ធាតុ ($[officename] Impress) ក្នុង​ឈ្មោះ​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក $[officename] ។ បើ​គ្មាន ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​ជា​ឯកសារ $[officename] Draw ។ ផ្សេង​ពី​នោះ ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​កំណែ​កម្មវិធី​ចាស់ ដែល​ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង $[officename] Impress ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3144441\n"
"106\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsv\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ការ​បង្ហាញ - ទំព័រ ៤</emph></variable>"
+msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​នាំ​ចូល​ឯកសារ EPS ការ​មើល​ជា​មុន​នៃ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ ។ បើ​មិន​មាន​ការ​មើល​ជា​មុន កន្លែង​ដាក់​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទំហំ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ ។ នៅ​ក្នុង​យូនីក និង​ម៉ៃក្រូសូហ្វវីនដូ អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំ​ចូល ដោយ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript ។ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ នោះ​ការ​មើល​ជា​មុន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</defaultinline></switchinline> នៅ​ពេល​នាំ​ចេញ​ក្រាហ្វិក EPS ការ​មើល​ជា​មុន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត និង​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ TIFF ឬ EPSI ។ បើ​ក្រាហ្វិក EPS រួម​ជាមួយ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ EPS បន្ទាប់​មក​​ឯកសារ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កប់​ដោយ​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3145592\n"
-"107\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"222\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsf\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ការ​បង្ហាញ - ទំព័រ ៥</emph></variable>"
+msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
+msgstr "TIFFs ច្រើន​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត នៅ​ពេល​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ឬ​នាំ​ចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ TIFF ។ ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​យក​បាន​មក​វិញ​ជា​សំណុំ​នៃ​រូបភាព​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ ឧទាហរណ៍ ទំព័រ​ទូរសារ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN10C46\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotformular\"><emph> សំណុំ​បែបបទ</emph> គិត​ជា</variable>"
+msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
+msgstr "ជម្រើស $[officename] Draw និង​ $[officename] Impress ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​តាម <emph>ឯកសារ - នាំចេញ</emph> ។ មើល <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">ជម្រើស​នាំចេញ​ក្រាហ្វិក</link> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN10C5F\n"
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3153213\n"
+"228\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotreport\"><emph></emph> គិត​ជា</variable>"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN10C24\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"229\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webwizard\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ​ - ទំព័រ​បណ្តាញ</emph></variable>"
+msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
+msgstr "ដើម្បី​នាំ​ចេញ​ឯកសារ ឬ​ក្រាហ្វិក​មួយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ PostScript ៖"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154064\n"
-"143\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3163714\n"
+"230\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen\"><emph> ដាក់​ជា​ក្រុម</emph></variable>"
+msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
+msgstr "បើ​អ្នក​មិន​ទាន់​ធ្វើ​ដូច្នេះ សូម​ដំឡើង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript ដូច​ជា​កម្មវិធី​បញ្ជា Apple LaserWriter ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3152807\n"
-"144\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"231\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen1\"><emph> ដាក់​ជា​ក្រុម</emph></variable>"
+msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
+msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000020.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3150571\n"
-"148\n"
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154149\n"
+"242\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen2\"><emph> ដាក់​ជា​ក្រុម</emph></variable>"
+msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
+msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript ក្នុង​ប្រអប់ និង​គូស​​ធីក <emph>បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ</emph> ។ ឯកសារ PostScript មួយ​នឹង​ត្រូវ​​បាន​បង្កើត ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"145\n"
+"00000021.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen3\"><emph> ដាក់​ជា​ក្រុម</emph></variable>"
+msgid "XML File Formats"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ XML"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3156109\n"
-"146\n"
+"00000021.xhp\n"
+"bm_id3154408\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen4\"><emph> ដាក់​ជា​ក្រុម</emph></variable>"
+msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​នាំចេញ; ឯកសារ XML</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ XML</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្នែក​បន្ថែម; ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>បច្ច័យ​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រភេទ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ; កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​លំនាំដើម​របស់ $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម;ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ OpenDocument </bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ ODF​</bookmark_value>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3159347\n"
-"147\n"
+"00000021.xhp\n"
+"hd_id3154408\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen5\"><emph> ដាក់​ជា​ក្រុម</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ XML</link></variable>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153417\n"
-"150\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3148919\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</emph></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">តាម​លំនាំ​ដើម​ $[officename] ផ្ទុក និង​រក្សា​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ឯកសារ​ OpenDocument ។</ahelp>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"151\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10725\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</emph></variable>"
+msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ OpenDocument (ODF) គឺ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ស្តង់ដារ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធីជា​ច្រើន ។ អ្នក​អាច​រក​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​នៅ​ក្នុង​តំបន់បណ្ដាញ Wikipedia ៖<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link> ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154274\n"
-"149\n"
+"00000021.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</emph></variable>"
+msgid "OpenDocument file format names"
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ឈ្មោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3146912\n"
-"171\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"euro\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - កម្មវិធី​បម្លែង​​អឺរ៉ូ</emph></variable>"
+msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:"
+msgstr ""
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3152962\n"
-"198\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
-msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</emph>"
+msgid "Document format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3145206\n"
-"191\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</emph> - <emph>កំណត់​បន្ថែម</emph></variable>"
+msgid "File extension"
+msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"192\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10762\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</emph> - <emph>ជ្រើស​តារាង</emph></variable>"
+msgid "ODF Text"
+msgstr "អត្ថបទ ODF"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153924\n"
-"193\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</emph><emph>- ចំណង​ជើង​ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph></variable>"
+msgid "*.odt"
+msgstr "*.odt"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3148995\n"
-"194\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1076D\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</emph> - <emph>ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ក្រឡា​ទទឹង</emph></variable>"
+msgid "ODF Text Template"
+msgstr "ពុម្ពអត្ថបទ ODF"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"57\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10772\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schliessen\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បិទ</emph></variable>"
+msgid "*.ott"
+msgstr "*.ott"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3156717\n"
-"10\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក</emph>"
+msgid "ODF Master Document"
+msgstr "ឯកសារ​មេ ODF"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3147533\n"
-"84\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+S"
+msgid "*.odm"
+msgstr "*.odm"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3148930\n"
-"11\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10783\n"
"help.text"
-msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ស្តង់ដារ ឬ​របារ​ទិន្នន័យ​តារាង ចុច"
+msgid "HTML Document"
+msgstr "ឯកសារ HTML"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3156712\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10788\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "*.html"
+msgstr "*.html"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3149109\n"
-"12\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
+msgid "HTML Document Template"
+msgstr "ពុម្ព​ឯកសារ​ HTML"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN10F11\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10793\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "*.oth"
+msgstr "*.oth"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN10F2E\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10799\n"
"help.text"
-msgid "Save As"
-msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
+msgid "ODF Spreadsheet"
+msgstr "ODF Spreadsheet"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3150300\n"
-"99\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1079E\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\"><emph></emph> HTML</variable>"
+msgid "*.ods"
+msgstr "*.ods"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153387\n"
-"137\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107A4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\"><emph></emph> HTML</variable>"
+msgid "ODF Spreadsheet Template"
+msgstr "ពុម្ព ODF Spreadsheet"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154021\n"
-"138\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107A9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\"><emph></emph> HTML</variable>"
+msgid "*.ots"
+msgstr "*.ots"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3147246\n"
-"159\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107AF\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\"><emph></emph> HTML</variable>"
+msgid "ODF Drawing"
+msgstr "ODF Drawing"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3145131\n"
-"140\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107B4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\"><emph></emph> HTML</variable>"
+msgid "*.odg"
+msgstr "*.odg"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3150235\n"
-"141\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107BA\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\"><emph></emph> HTML</variable>"
+msgid "ODF Drawing Template"
+msgstr "ពុម្ព ODF Drawing"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3145762\n"
-"142\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107BF\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\"><emph></emph> HTML</variable>"
+msgid "*.otg"
+msgstr "*.otg"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3149735\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107C5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំចេញ</emph>, ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ប្រអប់​នឹង​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</variable>"
+msgid "ODF Presentation"
+msgstr "ODF Presentation"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154901\n"
-"58\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107CA\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveall\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ទាំងអស់</emph></variable>"
+msgid "*.odp"
+msgstr "*.odp"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3152479\n"
-"59\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107D0\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveas\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph></variable>"
+msgid "ODF Presentation Template"
+msgstr "ពុម្ព ODF Presentation"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3148392\n"
-"60\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107D5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ផ្ទុក​ឡើង​វិញ</emph>"
+msgid "*.otp"
+msgstr "*.otp"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3166425\n"
-"61\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107DB\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"info1\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "ODF Formula"
+msgstr "ODF Formula"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3150381\n"
-"62\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107E0\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info2\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ ទូទៅ</emph></variable>"
+msgid "*.odf"
+msgstr "*.odf"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN11163\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1085B\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ហត្ថលេខា​​ជា​លេខ</emph>"
+msgid "ODF Database"
+msgstr "ODF Database"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN11168\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10860\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - ហត្ថលេខា​​ជា​លេខ</emph>"
+msgid "*.odb"
+msgstr "*.odb"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN11156\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id9756157\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button"
-msgstr "ជ្រើសផ្ទាំង​ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ - ទូទៅ</emph> ចុច​ប៊ូតុង <emph>ហត្ថលេខា​ជា​លេខ</emph>"
+msgid "%PRODUCTNAME Extension"
+msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​របស់ %PRODUCTNAME"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN1117E\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id2089907\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វាល​ហត្ថលេខា​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។"
+msgid "*.oxt"
+msgstr "*.oxt"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN11173\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1088F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ ទូទៅ</emph><emph></emph><emph></emph></variable>"
+msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML មិន​មែន​ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ OpenDocument ទេ ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3150662\n"
-"63\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id4818872\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info3\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
+msgstr "ODF Chart ជា​ឈ្មោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់គំនូសតាង​ដែលនៅ​តែឯង ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​មាន​កន្ទុយ​ឯកសារ *.odc ដែល​មិនត្រូវប្រើ​ក្នុង​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​នេះ​ទេ ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153792\n"
-"64\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107E3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info4\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "Evolution of the OpenDocument format"
+msgstr ""
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153701\n"
-"65\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811525257\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info5\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "The OpenDocument format evolves over time."
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​កា​រលើស​ម៉ោង ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id315370199\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811565671\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"infosec\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "ODF version"
+msgstr "កំណែ ODF"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3149570\n"
-"66\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530375\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info6\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "Date of standard approval by OASIS"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​របស់​ស្តង់ដារ​បា​ន​អនុម័ត​ដោយ OASIS"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154275\n"
-"67\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530491\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dokuvorlage\">Choose <emph>File - Templates</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokuvorlage\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ពុម្ព</emph></variable>"
+msgid "First supporting version of the software"
+msgstr "ការ​គាំទ្រ​កំណែ​ដំបូងរបស់​កម្មវិធី"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153199\n"
-"68\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811565662\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verwalten\">Choose <emph>File - Templates - Organize</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verwalten\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - រៀបចំ</emph></variable>"
+msgid "ODF 1.0"
+msgstr "ODF 1.0"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3157970\n"
-"176\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530487\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Address Book</emph> button"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - រៀបចំ - </emph>ប៊ូតុង <emph>សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</emph>"
+msgid "2005-05-01"
+msgstr "២០០៥-០៥-០១"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3155377\n"
-"178\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530455\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</emph>"
+msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
+msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 ឬ StarOffice 7"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154386\n"
-"177\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811565787\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>File - Templates - Address Book Source, </emph>then <emph>Configure</emph> button"
-msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន </emph>បន្ទាប់​ប៊ូតុង <emph>កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ</emph>"
+msgid "ODF 1.1"
+msgstr "ODF 1.1"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154323\n"
-"189\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530479\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជ្រើស​ <emph>មើល​</emph> - <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស​ <emph>មើល</emph> - <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "2007-02-02"
+msgstr "២០០៧-០២-០២"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3150516\n"
-"172\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530467\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dokuspei\">Choose <emph>File - Templates - Save</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokuspei\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - រក្សា​ទុក</emph></variable>"
+msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
+msgstr "OpenOffice.org 2.2 ឬ StarOffice 8 Update 4"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3149917\n"
-"173\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811565762\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dokubear\">Choose <emph>File - Templates - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokubear\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - កែ​សម្រួល</emph></variable>"
+msgid "ODF 1.2"
+msgstr "ODF 1.2"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3154930\n"
-"69\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530440\n"
"help.text"
-msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​<emph> ឯកសារ - ​មើល​ទំព័រ​ជាមុន</emph>"
+msgid "2011-09-30"
+msgstr "2011-09-30"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN11366\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530471\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
+msgstr "បើក"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN11384\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id1001200912381153\n"
"help.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​មុន"
+msgid "ODF 1.2 (Extended)"
+msgstr "ODF 1.2 (បានពង្រីក)"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3163722\n"
-"70\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id100120091238112\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph>"
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3148752\n"
-"71\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id1001200912381174\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Commands (button)- Printer Settings</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ពុម្ព- រៀបចំ - ពាក្យ​បញ្ជា (ប៊ូតុង)- កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph>"
+msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
+msgstr "២"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3155529\n"
-"17\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811525591\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"senden\">ម៉ឺនុយ<emph> ឯកសារ - ផ្ញើ</emph></variable>"
+msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
+msgstr "<item type=\"menuitem\"> រក្សា​​ទុក ទូទៅ</item>."
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3145386\n"
-"18\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107E9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល</emph>"
+msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox."
+msgstr "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ ជា​មួយ​អ្នក​ប្រើ​ដេល​នៅ​តែ​ប្រើ OpenOffice.org 1 ឬ StarOffice 7 រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ​​តម្រង​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​​រៀងខ្លួន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN113AB\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3146907\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"> រក្សា​​ទុក ទូទៅ</link></emph>."
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_idN113C8\n"
+"00000021.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Document as E-mail"
-msgstr "ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល"
+msgid "XML file structure"
+msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឯកសារ XML"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3145269\n"
-"222\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3149649\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"export\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំ​ចេញ</emph></variable>"
+msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
+msgstr "ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ OpenDocument ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​ប័ណ្ណសារ​បង្ហាប់​​ដែល​មាន​ឯកសារ​ XML ។ ដើម្បី​មើល​ឯកសារ​ XML ទាំង​នេះ អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ​ OpenDocument ដោយ​កម្មវិធី​ពន្លា ។ ឯកសារ និង​ថត​ខាង​ក្រោម​មាន​ឯកសារ OpenDocument ៖"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3166421\n"
-"219\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំ​ចេញ​ជា PDF</emph>"
+msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
+msgstr "មាតិកា​អត្ថបទ​នៃ​ឯកសារ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង <emph>content.xml</emph> ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3150521\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box <emph>Size optimization for ODF format</emph>."
+msgstr "<emph></emph><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> រក្សា​​ទុក ទូទៅ</emph><emph> ទំហំ</emph>."
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3155763\n"
-"220\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3145152\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "នាំ​ចេញ​ដោយ​ផ្ទាល់​ជា PDF"
+msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
+msgstr "ឯកសារ <emph>meta.xml</emph> មាន​ព័ត៌មាន​មេតា​នៃ​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​នៅ​ក្រោម <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3145410\n"
-"210\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល</emph>"
+msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​ដោយ​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់ <emph>meta.xml</emph> នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​កូដ ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3159160\n"
-"74\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"glo\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - បង្កើត​ឯកសារ​មេ</emph></variable>"
+msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
+msgstr "ឯកសារ <emph>settings.xml</emph> មាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​ការ​កំណត់ សម្រាប់​ឯកសារ​នេះ ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3149951\n"
-"13\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph>"
+msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
+msgstr "ក្នុង <emph>styles.xml</emph> អ្នក​​​ឃើញ​រចនាប័ទ្ម​​ ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3155259\n"
-"85\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3153353\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+P"
+msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
+msgstr "ឯកសារ <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> ពណ៌នា​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នៃ​ឯកសារ XML ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153830\n"
-"3\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "On Standard Bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ស្តង់ដារ ចុច​"
+msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
+msgstr "ឯកសារ និង​ថត​បន្ថែម ​អាច​មាននៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ខ្ជប់ ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3155187\n"
+"00000021.xhp\n"
+"hd_id3154299\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Definition of the XML formats"
+msgstr "ការ​កំណត់​​របស់​​ទ្រង់ទ្រាយ XML"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3151268\n"
-"4\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10AAD\n"
"help.text"
-msgid "Print File Directly"
-msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់"
+msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site."
+msgstr "គំនូរបំព្រួញ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ OpenDocument អាច​រក​បាន​លើ​តំបន់​បណ្តាញ <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000021.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153581\n"
-"5\n"
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10AC5\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Page View</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
-msgstr "នៅ​លើ <emph>មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</emph><emph></emph> នៃ​ឯកសារ ចុច"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បម្លែង​ឯកសារ\\</link>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000099.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3153068\n"
+"00000099.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "See also..."
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ ..."
-#: 00000401.xhp
+#: 00000099.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3151239\n"
-"6\n"
+"00000099.xhp\n"
+"hd_id3147527\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Print Page Preview"
-msgstr "មើល​ទំព័រ​មុន​បោះពុម្ព"
+msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
+msgstr "<variable id=\"siehe\">មើល​ផង​ដែរ ...</variable>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000099.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3155869\n"
-"72\n"
+"00000099.xhp\n"
+"par_id3143206\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ចេញ</emph>"
+msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">ម៉ឺនុយ ឧបករណ៍ - ឆាក</link></variable>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000099.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3152382\n"
-"86\n"
+"00000099.xhp\n"
+"par_id3156069\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Q"
+msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
+msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ជំនួយ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] ទូទៅ</link> អ្នក​អាច​​ឃើញ​សេចក្តី​ណែនាំ​ដែល​អាច​អនុវត្ត​បាន​ទៅ​គ្រប់​ម៉ូឌុល ដូច​ជា​ធ្វើការ​ជាមួយ​បង្អួច និង​ម៉ឺនុយ ប្តូរ $[officename] តាម​បំណង ប្រភព​ទិន្នន័យ វិចិត្រ​សាល និង​អូស ហើយ​ទម្លាក់ ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000099.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3149328\n"
-"75\n"
+"00000099.xhp\n"
+"par_id3149662\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"neuglobal\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ឯកសារ​មេ</emph></variable>"
+msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ជំនួយ​ជាមួយ​ម៉ឺឌុល​ផ្សេង​ទៀត ប្តូរ​ទៅ​ជំនួយ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​នោះ​ជាមួយ​ប្រអប់​បន្សំ នៅ​​ក្នុង​ផ្ទៃ​​ការ​រុករក ។"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000099.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3145827\n"
-"76\n"
+"00000099.xhp\n"
+"par_id3154408\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> - ជ្រើស នៅក្រោម \"ប្រភេទ​ឯកសារ\" ៖ \"Text CSV\""
+msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"winmanager\">អនុគមន៍​នេះ​អាច​​ប្រើ​បាន​អាស្រ័យ​លើ កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង X Window របស់​អ្នក ។</variable>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000099.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id6071352\n"
+"00000099.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - អត្ថបទ​ជា​ជួរ​ឈរ</emph> (Calc)"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through <emph>$[officename] - General - Help Agent</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\"><emph> ទូទៅ</emph> គិត​ជា</ahelp>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000099.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3148608\n"
-"81\n"
+"00000099.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"epsexport\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាចេញ</emph> បរ្សិនបើ EPS ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ ប្រអប់នឹង​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">អនុញ្ញាត​ឥ្យ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​រូបតំណាង​នៅ​ទ្រនិច​កណ្ដុរ និង​មាតិកា​ជំនួយ​ផ្សេងៗ​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000099.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3150107\n"
-"87\n"
+"00000099.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំចេញ</emph> ប្រសិនបើ PBM, PPM ឬ PGM ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ ប្រអប់​នឹង​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​សេចក្ដី​ពណ៌នា​សង្ខេប​នៃ​ម៉ឺនុយ និង​រូបតំណាង​នៅទ្រនិច​កណ្ដុរ ។</ahelp>"
-#: 00000401.xhp
+#: 00000099.xhp
msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id3145305\n"
-"96\n"
+"00000099.xhp\n"
+"par_id6200750\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - កំណែ</emph></variable></variable>"
+msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
+msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​មួយ​ចំនួន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។ គ្រាប់​ចុច​ដែល​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ទៃ​តុ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន %PRODUCTNAME ។ ព្យាយាម​ផ្ដល់​គ្រាប់​ចុច​ផ្សេងៗ​ផង​ដែរ​សម្រាប់ %PRODUCTNAME នៅ​ក្នុង<emph>ឧបករណ៍ - ផ្លាស់ប្ដូរ​តាម​បំណង - ក្ដារ​ចុច</emph> ឬ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
+"00000200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ បញ្ចូល"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"hd_id3156324\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ បញ្ចូល"
+msgid "Graphics Export Options"
+msgstr "ជម្រើស​នាំចេញ​ក្រាហ្វិក"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153808\n"
-"28\n"
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3150127\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"notiz\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - មតិយោបល់</emph></variable>"
+msgid "Graphics Export Options"
+msgstr "ជម្រើស​នាំចេញ​ក្រាហ្វិក"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3155619\n"
-"71\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ស្កេន</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">កំណត់​ជម្រើស​នាំចេញ​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150502\n"
-"30\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Select Source</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ស្កេន - ជ្រើស​ប្រភព</emph>"
+msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
+msgstr "នៅ​ពេល​​អ្នក​នាំចេញ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ទៅកាន់​ឯកសារ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ ។ ចំពោះ​ការ​បើក​​​ប្រអប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ជា​ច្រើន​ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ជម្រើស​នាំចេញ ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"32\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Request</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ស្កេន - សំណើ</emph>"
+msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
+msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ខាងក្រោម​មិន​​បង្ហាញ​​ប្រអប់​ជម្រើស​ឡើយ ៖ PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3143281\n"
-"34\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - តួ​អក្សរ​ពិសេស</emph>"
+msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
+msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​បង្ហាញ​ប្រអប់​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ទទឹង និង​កម្ពស់​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​នាំចេញ​បាន ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149525\n"
-"35\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង - ប្ដូរ​តាម​បំណង</emph> ប៊ូតុង</caseinline></switchinline>"
+msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
+msgstr "អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ប្រភេទ​ឯកសារ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន ។ ចុច​ប្ដូរ (Shift)+F1 ហើយ​ដាក់​លើ​ដើម្បី​ជំនួយ​អត្ថបទ​បន្ថែម ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3152372\n"
-"55\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id388\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង - ប្ដូរ​តាម​បំណង - តួអក្សរ</emph> ប៊ូតុង</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ឯកតា​រង្វាស់ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3156560\n"
-"36\n"
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3151330\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3154561\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ទទឹង ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149751\n"
-"37\n"
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
"help.text"
-msgid "Special Character"
-msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN107CD\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"moviesound\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាពយន្ត និងសំឡេង</emph></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​កម្ពស់</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN1085D\n"
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3150944\n"
"help.text"
-msgid "Movie and Sound"
-msgstr "ភាព​យន្ត​ និង​សំឡេង​"
+msgid "Resolution"
+msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"5\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"objekteinf\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ</emph></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព ។ ជ្រើស​ឯកតា​​រង្វាស់​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"6\n"
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3143534\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - វត្ថុ OLE</emph>"
+msgid "More options"
+msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3146806\n"
-"7\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id10\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
+msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
+msgstr "ចំពោះ​ឯកសារ JPEG ដែល​អ្នក​អាច​​កំណត់​ជម្រៅ​ពណ៌​ និង​គុណភាព ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150254\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id435923952\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ជម្រៅ​ពណ៌​ពី​​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ៨​​​ ប៊ីត ឬ​ពណ៌​ធម្មជាតិ​ ២៤ ប៊ីត ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3145417\n"
-"8\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id355152952\n"
"help.text"
-msgid "OLE Object"
-msgstr "វត្ថុ OLE"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153087\n"
-"9\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id355152953\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Insert - Object - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149785\n"
-"10\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id11\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុច"
+msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
+msgstr "ចំណេះ​ឯកសារ BMP ដែល​​អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​បង្ហាប់ និង​​ការ​អ៊ិនកូដ RLE ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id312346798\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត RLE (ដំណើរការ​ការ​អ៊ិនកូដ​ប្រវែង) ទៅកាន់​ក្រាហ្វិក BMP ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3148474\n"
-"11\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id12\n"
"help.text"
-msgid "Plug-in"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​ខាង​ក្នុង​"
+msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
+msgstr "ចំពោះ​ឯកសារ PBM, PGM, និង PPM អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​អ៊ិនកូដ​បាន ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153880\n"
-"53\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id344441\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Sound</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - សំឡេង</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">នាំ​ចេញ​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​គោល​ពីរ ។ ឯកសារ​លទ្ធផល​គឺ​តូច​ជាង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3143278\n"
-"54\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3555783\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Video</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - ភាពយន្ត</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">នាំចេញ​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ASCII ។ ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ​គឺ​ធំជាង​ឯកសារ​​គោលពីរ ។​</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150393\n"
-"15\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - រូបមន្ត</emph>"
+msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
+msgstr "ចំពោះ​ឯកសារ PNG ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​​ការ​បង្ហាប់ និង​របៀប​ត្របាញ់ ។​"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153056\n"
-"16\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id35674840\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុច"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​របៀប​ត្របាញ់ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3148559\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id14\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
+msgstr "ចំពោះ​ឯកសារ GIF ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ភាព​ថ្លា និង​របៀប​ត្របាញ់ ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3155858\n"
-"17\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id31456456938\n"
"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "រូបមន្ត"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ ត្រូវ​រក្សាទុក​ផ្ទៃខាងក្រោយ​នៃ​រូបភាព​ជា​ភាព​ថ្លា​​ឬ​អត់​។ តែ​វត្ថុ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​មើល​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​រូបភាព GIF ។ ប្រើ Replacer ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​ថ្លា​ក្នុង​រូបភាព ។ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"38\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id15\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ប្រភេទ​គំនូសតាង</emph>"
+msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
+msgstr "ចំពោះ​ឯកសារ EPS ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​មើល​​ជា​មុន ទ្រង់ទ្រាយ​ពណ៌ ការ​បង្ហាប់ និង​កំណែ ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147578\n"
-"39\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3147779948\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - គំនូសតាង </emph>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">អ្នក​ត្រូវ​តែ​បោះពុម្ព​ឯកសារ EPS ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​បោះពុម្ព​តែ​ការ​មើល​ជា​មុន​ដែល​បាន​បង្កប់​ប៉ុណ្ណោះ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"40\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993155271\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ប្រភេទ​គំនូសតាង</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​រូបភាព​មើល​ជា​មុន​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ TIFF រួម​ជាមួយ​ឯកសារ PostScript ពិត​ប្រាកដ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153573\n"
-"41\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993144740\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - គំនូសតាង</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ក្រាហ្វិក​ទិដ្ឋភាព​មួយ​ពណ៌​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ EPSI ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ព្រម​ជាមួយ​ឯកសារ PostScript ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​មាន​តែ​តួ​អក្សរ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​ពី​កូដ ASCII 7 ប៊ីត ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3159179\n"
-"42\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993150935\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ប្រភេទ​គំនូសតាង</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ការ​បង្ហាប់​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ​នៅ​កម្រិត​នេះ ។ ជ្រើស​ជម្រើស​កម្រិត​ ១ ប្រសិនបើ​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ PostScript របស់​អ្នក​មិន​ផ្ដល់​សមត្ថភាព​កម្រិត​ ២ ទេ​នោះ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3159196\n"
-"43\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993159201\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - គំនូសតាង</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ជម្រើស​កម្រិត​ ២ ប្រសិនបើ​​ឧបករណ៍​​ទិន្នផល​របស់​អ្នក​គាំទ្រ bitmaps ដែល​បាន​ដាក់​ពណ៌ ក្រាហ្វិក​ក្ដារ និង​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​បង្ហាប់ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id319947250\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - គំនូសតាង</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">នាំចេញ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ពណ៌ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154921\n"
-"19\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993147088\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុច"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">នាំចេញ​​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​សំឡេង​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3156005\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id399153683\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ការ​បង្ហាប់ LZW គឺ​ជា​ការ​បង្ហាប់​​នៃ​ឯកសារ​ទៅ​ជា​ឯកសារ​តូចជាង​ដោយ​ប្រើ​តារាង​​​ដែល​ផ្អែក​លើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"20\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id319952780\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Chart"
-msgstr "គំនូសតាង"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​មិន​ចង់​ប្រើ​ការ​បង្ហាប់​ឡើយ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000200.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3155513\n"
-"44\n"
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ពី​ឯកសារ</emph>"
+msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
+msgstr "មើល <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​តម្រង</link> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​តម្រង ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000206.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3155308\n"
-"45\n"
+"00000206.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
+msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
+msgstr "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000206.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3145594\n"
+"00000206.xhp\n"
+"hd_id3155354\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
+msgstr "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000206.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149960\n"
-"46\n"
+"00000206.xhp\n"
+"par_id3150620\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "From File"
-msgstr "ពី​ឯកសារ"
+msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​នាំ​ចូល​/​នាំ​ចេញ ។ ប្រអប់​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ប្រសិន​បើ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000206.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150037\n"
-"25\n"
+"00000206.xhp\n"
+"hd_id3149000\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ស៊ុម​អណ្តែត</emph>"
+msgid "Character set"
+msgstr "សំណុំ​​តួ​អក្សរ"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000206.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3083281\n"
-"26\n"
+"00000206.xhp\n"
+"par_id3152790\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុច"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ពី​ជម្រើស ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​នាំ​ចូល​/​នាំ​ចេញ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000206.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3168607\n"
+"00000206.xhp\n"
+"par_id3152942\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
+msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​តម្រង សូម​មើល​ប្រធាន​បទ ៖ <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​តម្រង</link> ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3148588\n"
-"27\n"
+"00000207.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Floating Frame"
-msgstr "ស៊ុម​អណ្តែត​"
+msgid "Export text files"
+msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​​ឯកសារ​អត្ថបទ​"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150396\n"
-"47\n"
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3153116\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">បើក​ឯកសារ​ប្រភេទ​ដែល​មិន​ស្គាល់​​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ដែល​គ្មាន​ឯកសារ​អត្ថបទ</variable>"
+msgid "Export text files"
+msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​​ឯកសារ​អត្ថបទ​"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN10DDC\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3150379\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
+msgstr "ប្រអប់ <emph>នាំ​ចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​នាំ​ចេញ សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ ប្រអប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប្រសិនបើ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ \"អត្ថបទ CSV\" និង​បើ​ប្រអប់​ធីក <emph>កែសម្រួល​ការ​កំណត់​តម្រង</emph> ត្រូវ​បាន​ធីក​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN10DD1\n"
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3155577\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ"
+msgid "Field options"
+msgstr "ជម្រើស​វាល​"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN10EA9\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3152427\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
+msgstr "កំណត់​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែកវាល​ អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​អត្ថបទ និង​សំណុំ​តួ​អក្សរ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​នាំ​ចេញ​អត្ថបទ ។"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN10ED8\n"
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "រាង​មូលដ្ឋាន"
+msgid "Character set"
+msgstr "សំណុំ​​តួ​អក្សរ"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN10EEE\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3154689\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">បញ្ជាក់​​សំណុំ​តួ​អក្សរ សម្រាប់​នាំ​ចេញ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN10F1D\n"
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "រាង​និមិត្ត​សញ្ញា​"
+msgid "Field delimiter"
+msgstr "អ្នក​កំណត់​ព្រំដែនវាល​"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN10F33\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">ជ្រើស ឬ​បញ្ចូល​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​វាល​ ដែល​បំបែក​វាល​​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN10F62\n"
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "ព្រួញ​បណ្តុំ"
+msgid "Text delimiter"
+msgstr "អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​អត្ថបទ"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN10F78\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">ជ្រើស ឬ​បញ្ចូល​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​អត្ថបទ ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​គ្រប់​វាល​​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN10FA7\n"
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id783149793\n"
"help.text"
-msgid "Flowcharts"
-msgstr "ដ្យាក្រាម"
+msgid "Quote all text cells"
+msgstr "ដកស្រង់​គ្រប់​ក្រឡា​អត្ថបទ​ទាំងអស់"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN10FBD\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3152778363\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នាំចេញ​គ្រប់​ក្រឡា​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ការ​ទាញ និង​ការ​អូស​​តួអក្សរ​​​សម្រង់ ដូច​កំណត់​នៅ ក្នុង​ប្រអប់​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន ។ ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​គូស​ធីក​ទេ​នោះ ក្រឡា​អត្ថបទ​នេះ​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​ដកស្រង់​មាន​តួអក្សរ​​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំ​ដែន​វាល ។</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN10FEC\n"
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id7145298\n"
"help.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង"
+msgid "Save cell content as shown"
+msgstr "រក្សាទុក​មាតិកា​ក្រឡា​ឲ្យ​នៅ​បង្ហាញ"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN11002\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id5719779\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> គិត​ជា</ahelp>"
-#: 00000404.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_idN11031\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3541062\n"
"help.text"
-msgid "Stars"
-msgstr "ផ្កាយ"
+msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
+msgstr "ដោយ​យោង​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ការ​រក្សាទុក​មាតិកា​ក្រឡា​ដូចដែលបាន​បង្ហាញ អាច​សរសេរ​តម្លៃ​ដែលមិនអាចបកប្រែ​ការ​នាំចូល​ជា​តម្លៃ​លេខ ។"
-#: 00000409.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000409.xhp\n"
-"tit\n"
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3149793\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "Fixed column width"
+msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ថេរ"
-#: 00000409.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000409.xhp\n"
-"hd_id3149517\n"
-"1\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">នាំ​ចេញ​​វាល​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ដែល​មាន​ទទឹង​ថេរ ។</ahelp>"
-#: 00000409.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000409.xhp\n"
-"par_id3156053\n"
-"2\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្តង់ដារ</emph>"
+msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
+msgstr "ទទឹង​របស់​​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​នាំ​ចេញ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ទទឹង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
-#: 00000409.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000409.xhp\n"
-"par_id3154350\n"
-"3\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖ រូប​តំណាង <emph>តម្រង​ស្តង់ដារ</emph> ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph>"
+msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
+msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ ដូច​ដែល​បាន​ឃើញ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
-#: 00000409.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000409.xhp\n"
-"par_id3154183\n"
-"4\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​សំណុំ​បែបបទ ៖ រូប​តំណាង <emph>តម្រង​ស្តង់ដារ</emph> ក្នុង​របារ <emph>សំណុំ​បែបបទ</emph>"
+msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​វែង​ជាង​​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ថេរ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ### ។"
-#: 00000409.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000409.xhp\n"
-"par_id3155619\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ខ្សែ​អត្ថបទ​វែង​ជាង​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ថេរ វា​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​នៅ​ខាង​ចុង ។"
-#: 00000409.xhp
+#: 00000207.xhp
msgctxt ""
-"00000409.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
-"5\n"
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "តម្រង​​​​​​ខ្នាត​​គំរូ"
+msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
+msgstr "ការ​តម្រឹម​ឆ្វេង កណ្តាល និង​ស្តាំ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ក្លែង​ដោយ​ចន្លោះ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4457,8 +4807,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">កំណត់​ជម្រើស​នាំ​ចូល​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ព្រំដែន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">កំណត់​ជម្រើស​នាំ​ចូល​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ព្រំដែន ។</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4484,8 +4834,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">បញ្ជាក់​​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំ​ចូល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">បញ្ជាក់​​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំ​ចូល ។</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4534,8 +4884,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">បញ្ជាក់​ជួរ​ដេក ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្តើម​នាំ​ចូល ។</ahelp> ជួរ​ដេក​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​បង្អួច​មើល​ជា​មុន​នៅ​ខាង​ក្រោម​នៃ​ប្រអប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">បញ្ជាក់​ជួរ​ដេក ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្តើម​នាំ​ចូល ។</ahelp> ជួរ​ដេក​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​បង្អួច​មើល​ជា​មុន​នៅ​ខាង​ក្រោម​នៃ​ប្រអប់ ។"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4570,8 +4920,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">បំបែក​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ទទឹង​ថេរ (តួ​អក្សរ​មាន​ចំនួន​ស្មើ​គ្នា) ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ ។</ahelp> ចុច​លើ​បន្ទាត់​ក្នុង​បង្អួច​មើល​ជា​មុន ដើម្បី​កំណត់​ទទឹង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">បំបែក​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ទទឹង​ថេរ (តួ​អក្សរ​មាន​ចំនួន​ស្មើ​គ្នា) ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ ។</ahelp> ចុច​លើ​បន្ទាត់​ក្នុង​បង្អួច​មើល​ជា​មុន ដើម្បី​កំណត់​ទទឹង ។"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4588,8 +4938,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">ជ្រើស​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">ជ្រើស​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4606,8 +4956,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">បំបែក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ដោយ​ថេប ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">បំបែក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ដោយ​ថេប ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4624,8 +4974,8 @@ msgctxt ""
"par_id3157863\n"
"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">បំបែក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ដោយ​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">បំបែក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ដោយ​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4642,8 +4992,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">បំបែក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ដោយ​សញ្ញា​​ក្បៀស ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">បំបែក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ដោយ​សញ្ញា​​ក្បៀស ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4660,8 +5010,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">បំបែក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ដោយ​ដក​ឃ្លា ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">បំបែក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ដោយ​ដក​ឃ្លា ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4678,8 +5028,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">បំបែក​ទិន្នន័យ​ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។ ចំណាំ ៖ អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ក៏​ត្រូវ​តែ​មាន​ផង​ដែរ​ក្នុង​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">បំបែក​ទិន្នន័យ​ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។ ចំណាំ ៖ អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ក៏​ត្រូវ​តែ​មាន​ផង​ដែរ​ក្នុង​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4696,8 +5046,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153827\n"
"60\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">ផ្សំ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​​ត​គ្នា និង​យក​វាល​ទិន្នន័យ​ទទេ​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">ផ្សំ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​​ត​គ្នា និង​យក​វាល​ទិន្នន័យ​ទទេ​ចេញ ។</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4714,8 +5064,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">ជ្រើស​តួ​អក្សរ​ដើម្បី​កំណត់​ព្រំដែន​ទិន្នន័យ​អត្ថបទ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">ជ្រើស​តួ​អក្សរ​ដើម្បី​កំណត់​ព្រំដែន​ទិន្នន័យ​អត្ថបទ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4814,8 +5164,8 @@ msgctxt ""
"par_id314995725\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​មួយ​ក្នុង​បង្អួច​មើល​ជា​មុន រួច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​នាំ​ចូល ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​មួយ​ក្នុង​បង្អួច​មើល​ជា​មុន រួច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​នាំ​ចូល ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4995,7 +5345,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr "6"
+msgstr ""
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5013,7 +5363,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr "8"
+msgstr ""
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5096,3177 +5446,2855 @@ msgctxt ""
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​តម្រង</link> ។"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000210.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
+"00000210.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
+msgid "Warning Print Options"
+msgstr "​ព្រមាន​ជម្រើស​បោះពុម្ព"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000210.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"hd_id3156304\n"
+"00000210.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3146936\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - កែវ​ពង្រីក</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3149962\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ពង្រីក​ផង​ដែរ​ដោយ​ប្រើ (+) (-) (×) និង (÷) លើ​បន្ទះ​លេខ </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ពង្រីក​ផង​ដែរ​ដោយ​ប្រើ (+) (-) (×) និង (÷) លើ​បន្ទះ​លេខ </caseinline></switchinline>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3152895\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង ឬ​ចុច​ខាង​ស្ដាំលើ​វាល​លើ​របារ <emph>ស្ថានភាព</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3156183\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3166445\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"funktion\">ជ្រើស​ <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - ស្តង់ដារ</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"werkzeug\">ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - ឧបករណ៍</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"task\">ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ស្ថានភាព</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbleiste\">ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - របារ​ពណ៌</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ime\">ជ្រើស <emph>មើល - ស្ថានភាព​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>តំណខ្ពស់</emph> នៅលើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច <emph>អ៊ិនធឺណិត</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3146806\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - តំណខ្ពស់</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3153717\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">ចុចរូបតំណាង <emph>តំណខ្ពស់</emph> នៅលើរបារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច <emph>សំបុត្រ & ព័ត៌មាន</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">ចុច​រូបតំណាង <emph>តំណ​ខ្ពស់</emph> នៅ​លើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច <emph>ឯកសារ</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3150129\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">ចុច​រូបតំណាង<emph>តំណខ្ពស់</emph> នៅ​លើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច <emph>ឯកសារ​ថ្មី</emph></variable>"
+msgid "Warning Print Options"
+msgstr "​ព្រមាន​ជម្រើស​បោះពុម្ព"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000210.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3159269\n"
-"20\n"
+"00000210.xhp\n"
+"par_id3152352\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ពេញ​អេក្រង់</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">ប្រអប់<emph> ព្រមាន​ជម្រើស​បោះពុម្ព </emph>លេច​ឡើង​នៅ​ពេល​ការ​រៀបចំ​ទំព័រ​មិន​ផ្គូផ្គង​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ក្នុង​ករណី​បើ​អ្នក​គូរ​ចតុកោណ​កែង​ដែល​ធំ​ជាង​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000210.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"25\n"
+"00000210.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+J"
+msgid "Print options"
+msgstr "ជម្រើស​​បោះពុម្ព"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000210.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3153257\n"
+"00000210.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Fit page to print range"
+msgstr "សម​ទំព័រ​ទៅ​នឹង​ជួរ​បោះពុម្ព"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000210.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3153627\n"
-"44\n"
+"00000210.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)"
-msgstr "បិទ​/​បើក​ពេញ​អេក្រង់ (ក្នុង​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន)"
+msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document."
+msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស <emph>សម​ទំព័រ​ទៅ​នឹង​ជួរ​បោះពុម្ព </emph>ប្រអប់ <emph>ព្រមាន​ជម្រើស​បោះពុម្ព</emph> នឹង​មិន​លេច​ឡើង​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព​ក្រោយ​ៗ​ទៀត​នៃ​ឯកសារ​នេះ​ទេ ។"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000210.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
+"00000210.xhp\n"
+"hd_id3156553\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បើក ៖"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
-msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>មើល - ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3149046\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "F4 key"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច F4"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3153778\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3146908\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Data Sources"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "Print on multiple pages"
+msgstr "បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​ច្រើន"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000210.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
+"00000210.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ប្រភព HTML</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3154947\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu in an HTML document"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ក្នុង​ឯកសារ HTML មួយ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\"> បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រវ​ចែកចាយ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​ច្រើន ។</ahelp> ជួរ​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​ច្រើន ។"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000210.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3152935\n"
+"00000210.xhp\n"
+"hd_id3147010\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Trim"
+msgstr "កាត់​តម្រឹម"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000210.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3144448\n"
+"00000210.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "HTML Source"
-msgstr "ប្រភព​ HTML"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_idN1091B\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"grid\">ជ្រើស <emph>មើល - ក្រឡា​ចត្រង្គ</emph> (Impress ឬ Draw)</variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_idN1092E\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"guides\">ជ្រើស <emph>មើល - បន្ទាត់​ខ្ទាស់</emph> (Impress ឬ Draw) </variable>"
-
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ និង​លាក់​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត"
-
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3085157\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ និង​លាក់​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត"
-
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3149948\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
-msgstr "រាល់​បង្អួច <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">ដែល​បាន​ចត</link> នឹង​មាន​រូប​តំណាង​មួយ​សម្រាប់​គ្រប់​គ្រង​លក្ខណសម្បត្តិ​បង្ហាញ​របស់​បង្អួច ។"
-
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3150502\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​បង្អួច​ចត ចុច​រូប​តំណាង ។"
-
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3150465\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
-msgstr "បង្ហាញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង​លាក់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត"
-
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3155504\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​គែម​នៃ​បង្អួច​បាន​ចត​ដែល​បាន​លាក់ ដើម្បី​បើក​បង្អួច ។"
-
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3153257\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
-msgstr "បង្អួច​ដែល​បាន​ចត​នឹង​បិទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​​កណ្តុរ​ចេញ​ក្រៅ​បង្អួច ។"
-
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
-msgstr "បង្អួច​ដែល​បាន​ចត​ច្រើន​ដើរ​តួ​ដូច​ជា​បង្អួច​តែ​មួយ​ក្នុង​របៀប​បង្ហាញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​/​លាក់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
-
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3145416\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "អូស និង​ទម្លាក់"
-
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
-msgstr "បើ​អ្នក​អូស​វត្ថុ​មួយ​លើ​គែម​នៃ​បង្អួច​បាន​ចត​ដែល​បាន​លាក់ បង្អួច​នឹង​បើក​ក្នុង​របៀប​បង្ហាញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">បញ្ជាក់​​ថា​អ្វី​ៗ​ដែល​នៅ​ផុត​ពី​ជួរ​បោះពុម្ព​អតិ​បរមា នឹង​ត្រូវ​បាន​កាត់​ចេញ និង​មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 01050000.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
+"00000215.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "ជម្រើស​តម្រង ASCII"
-#: 01050000.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3158397\n"
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3146856\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "ជម្រើស​តម្រង ASCII"
-#: 01050000.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3159242\n"
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> ទូទៅ</emph></ahelp>"
+msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តើ​ជម្រើស​មួយ​ណា​ដូច​ជា ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន ភាសា សំណុំ​តួ​អក្សរ ឬ​ការ​បំបែក​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ឬ​នាំ​ចេញ​ជាមួយ​ឯកសារ​អត្ថបទ​​មួយ​ ។ ប្រអប់​នឹង​លេច​ឡើង​នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្ទុក​ឯកសារ ASCII ជាមួយ​តម្រង \"អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ\" ឬ​នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​លើក​ដំបូង​ ឬ​នៅ​ពេល​អ្នក \"រក្សា​ទុក​ជា\" ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 01050000.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3150264\n"
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3159217\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 01050000.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3154094\n"
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ស្បែក ។</ahelp> បើ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ អ្នក​អាច​វាយ​ឈ្មោះ​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ។"
+msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
+msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំ​ចូល ឬ​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ នៅ​ពេល​នាំ​ចេញ មាន​តែ​សំណុំ​តួ​អក្សរ និង​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
-#: 01050000.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3147089\n"
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Character set"
+msgstr "សំណុំ​​តួ​អក្សរ"
-#: 01050000.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3145071\n"
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3143206\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the object type."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​វត្ថុ​"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">បញ្ជាក់​​សំណុំ​តួ​អក្សរ​នៃ​ឯកសារ សម្រាប់​នាំ​ចេញ ឬ​នាំ​ចូល</ahelp>"
-#: 01050000.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3147576\n"
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Location"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "Default fonts"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំ​ដើម"
-#: 01050000.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the complete object path."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ផ្លូវ​វត្ថុ​ពេញលេញ ។"
-
-#: 00000007.xhp
-msgctxt ""
-"00000007.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">ដោយ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម អ្នក​បញ្ជាក់​ថា​អត្ថបទ គួរតែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ពុម្ព​អក្សរ​ជាក់លាក់ ។ ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​តែ​នៅពេល​ដែល​នាំចូល​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 00000007.xhp
-msgctxt ""
-"00000007.xhp\n"
-"hd_id3155620\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-
-#: 00000007.xhp
-msgctxt ""
-"00000007.xhp\n"
-"par_id3152823\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">រូប​តំណាង​លើ​​របារ​ឧបករណ៍ ៖ </variable>"
-
-#: 00000007.xhp
-msgctxt ""
-"00000007.xhp\n"
-"par_id3152352\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">រូប​តំណាង​លើ​​របារ​ទ្រង់​ទ្រាយ ៖ </variable>"
-
-#: 00000007.xhp
-msgctxt ""
-"00000007.xhp\n"
-"par_id3151370\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"objektleiste\">រូបតំណាង​នៅ​លើ​របារ​ទ្រង់ទ្រាយ ៖</variable>"
-
-#: 00000007.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"00000007.xhp\n"
-"par_id3149748\n"
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">រូប​តំណាង​លើ​​របារ​ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ៖ </variable>"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: 00000007.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"00000007.xhp\n"
-"par_id3156553\n"
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នេះ​ពិពណ៌នា​អំពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របារ​ឧបករណ៍​លំនាំដើម សម្រាប់ $[officename] ។</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">បញ្ជាក់​​ភាសា​របស់​អត្ថបទ ប្រសិន​បើ​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់ ។ ការ​កំណត់​នេះ​អាច​មាន​តែ​នៅ​ពេល​នាំ​ចូល​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 00000007.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"00000007.xhp\n"
-"par_id3153551\n"
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Asian Language Support"
-msgstr "ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី"
+msgid "Paragraph break"
+msgstr "ចុះ​បន្ទាត់​កថា​ខណ្ឌ"
-#: 00000007.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"00000007.xhp\n"
-"par_id3156326\n"
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> ភាសា</emph>."
+msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
+msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​ចុះ​បន្ទាត់ សម្រាប់​ជួរ​អត្ថបទ ។"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"tit\n"
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3150935\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "About Import and Export Filters"
-msgstr "អំពី​ការ​នាំ​ចូល និង​ការ​​នាំ​ចេញ​តម្រង"
+msgid "CR & LF"
+msgstr "CR & LF"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"bm_id3152952\n"
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>នាំចូល​តម្រង</bookmark_value><bookmark_value>នាំចេញ​តម្រង</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង; សម្រាប់​នាំចូល និង​នាំចេញ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ; តម្រង និង​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; នៅ​ពេល​បើក និង​រក្សាទុក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចូល; HTML និង​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ;HTML និង​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ; ការនាំចូល/នាំចេញ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ HTML; ការនាំចូល/នាំចេញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គាំទ្រ UTF-8/UCS2</bookmark_value><bookmark_value>HTML; នាំចេញ​សំណុំ​តួអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; ការ​បង្កើត​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ;ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ PostScript</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">បង្កើត \"ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី\" និង​\"ចុះ​បន្ទាត់\" ។ ជម្រើស​នេះ​ជា​លំនាំដើម ។</ahelp>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"hd_id3152952\n"
-"1\n"
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3153551\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "About Import and Export Filters"
-msgstr "អំពី​ការ​នាំ​ចូល និង​ការ​​នាំ​ចេញ​តម្រង"
+msgid "CR"
+msgstr "CR"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3143272\n"
-"2\n"
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
-msgstr "ក្រៅ​ពី <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">ទ្រង់ទ្រាយ XML</link> របស់​ខ្លួន​វា ក្នុង $[officename] អ្នក​ក៏​អាច​បើក និង​រក្សា​ទុក​ទ្រង់ទ្រាយ XML ប្លែក​ៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">ធ្វើ​ឲ្យ \"ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី\" ជា​ការ​បំបែក​កថាខណ្ឌ ។</ahelp>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3152414\n"
-"3\n"
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">នៅ​ក្នុង​យូនីក ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ខ្លះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ ។ ជា​ធម្មតា </caseinline><defaultinline>$[officename] ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ ។</defaultinline></switchinline> មាន​ករណី​ខ្លះ ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បើក</emph> ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​មាន​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ជា​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អ្នក​ត្រូវ​ការ​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​ឯកសារ \"អត្ថបទ CSV\" បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​ឯកសារ ។"
+msgid "LF"
+msgstr "LF"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000215.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"238\n"
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
-msgstr "ម៉ាក្រូ Basic ក្នុង​ឯកសារ MS Office"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">បង្កើត​ \"ចុះ​បន្ទាត់\" ជា​ការ​បំបែក​កថាខណ្ឌ ។</ahelp>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3156211\n"
-"239\n"
+"00000401.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"> រក្សា​​ទុក លក្ខណសម្បត្តិ</link> គិត​ជា គិត​ជា គិត​ជា គិត​ជា គិត​ជា."
+msgid "File Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ ឯកសារ"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"hd_id3154232\n"
-"5\n"
+"00000401.xhp\n"
+"hd_id3149976\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Notes regarding external formats and file types"
-msgstr "ចំណាំ​ចំពោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្រៅ និង​ប្រភេទ​ឯកសារ"
+msgid "File Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ ឯកសារ"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"226\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id389416\n"
"help.text"
-msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
-msgstr "បើ​ទោះ​បី​ជា​ពួក​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង តម្រង​ខ្លះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បើក</emph> និង​<emph>រក្សា​ទុក</emph> ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​តម្រង​ទាំង​នោះ សារ​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​ដោយ​មាន​ន័យ​ថា​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវការ​អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ដំឡើង​តម្រង ។"
+msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webhtml\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - មើល​មុន​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3149999\n"
-"200\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154812\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​តម្រង​បន្ថែម ឬ​យក​តម្រង​នីមួយៗ​ចេញ​ពី​ការ​ដំឡើង បិទ %PRODUCTNAME, ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រៀបចំ និង​ជ្រើស​ជម្រើស<emph>កែប្រែ</emph> ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម ឬ​យក​សមាសភាគ​នីមួយៗ​ចេញ​របស់ %PRODUCTNAME ។ តម្រង​ក្រាហ្វិក​អាច​រក​បាន​នៅ​​ក្នុង \"សមាសភាគ​ជម្រើស\" ។ </caseinline></switchinline>​"
+msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី</emph>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"7\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"186\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
+msgstr "រូប​តំណាង<emph>ថ្មី</emph> លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> (ឯកសារ​បង្ហាញ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី)"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"8\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150127\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer អាច​អាន​កំណែ​ជា​ច្រើន​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ Microsoft Word ។ អ្នក​ក៏​អាច​រក្សា​ទុក​អត្ថបទ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ Word ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា មិន​មែន​អ្វី​គ្រប់​យ៉ាង​ដែល​មាន​ជាមួយ $[officename] Writer អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ទៅ MS Word ហើយ​មិន​មែន​អ្វី​គ្រប់​យ៉ាង​អាច​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​នោះ​ទេ ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3150144\n"
-"233\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"199\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ជា​ធម្មតា ការ​នាំ​ចូល​គ្មាន​បញ្ហា​ទេ ។ ទោះ​បី​ព័ត៌មាន និង​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រហម ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល (និង​នាំ​ចេញ) ដូច្នេះ $[officename] ទទួល​ស្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ឬ​លុប​ក្នុង​ឯកសារ Word ក៏​ដូច​ជា​គុណ​លក្ខណៈ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។ ការ​ដាក់​ពណ៌​ខុស​គ្នា​សម្រាប់​អ្នក​និពន្ធ​នីមួយ​ៗ និង​ពេល​វេលា​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំង​នោះ​ក៏​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ផង​ដែរ ។ នៅ​ពេល​ប្រអប់អត្ថបទ​ក្រាហ្វិក​ និង​ស្លាក​​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​ពី​ពុម្ព គុណ​លក្ខណសម្បត្តិ​ភាគ​ច្រើន​ក៏​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​ជា​គុណ​លក្ខណៈ​កថាខណ្ឌ និង​គំនូរ​ផ្ទាល់​ផង​ដែរ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា គុណ​លក្ខណៈ​មួយ​ចំនួន​​អាច​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ កំឡុង​ពេល​នាំ​ចូល​បែបបទ ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"10\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"179\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>វា​ក៏​​មាន​លទ្ធភាព​ផងដែរ​​ដើម្បី​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ឯកសារ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​​ផ្លាស់​ប្តូរ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​​​កាត់តាម​​កម្មវិធី និង​វេទិកា​ជា​ច្រើន ។ ក្នុង​វិធី​នេះ ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ច្រើន​ដែល​អាន​ដោយ​កម្មវិធី​ភាគ​ច្រើន នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ដោយ​គ្មាន​បញ្ហា ។ ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ RTF នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ផ្នែក​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ពី $[officename] Calc តាម​រយៈ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> ទៅ​ក្នុង $[officename] Writer ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+N"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3151378\n"
-"237\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
-msgstr "តម្រង <emph>អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ</emph> ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​បើក និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ជាមួយ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ​ផ្សេងទៀត​ ។ តម្រង​នឹង​បើក​ប្រអប់​ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំ​ដើម ភាសា និង​ការ​បំបែក​កថា​ខណ្ឌ ។"
+msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates</emph>."
+msgstr ""
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
-"11\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"187\n"
"help.text"
-msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
-msgstr "ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML"
+msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+N"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3150244\n"
-"198\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"160\n"
"help.text"
-msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
-msgstr "ជាមួយ $[officename] Writer អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លេខ​យោង និង​លេខ​យោង​ចុង​ក្នុង​ឯកសារ HTML របស់​អ្នក ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​ស្លាក​មេតា ។ តួ​អក្សរ​លេខ​យោង និង​លេខ​យោង​ចុង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​តំណខ្ពស់​ ។"
+msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etiketten\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ស្លាក</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3149800\n"
-"199\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"161\n"
"help.text"
-msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
-msgstr "មតិយោបល់​ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បីបញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែល​មិន​ស្គាល់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML ។ ចំណាំ​នីមួយៗ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ \"HTML:...\" និង​បញ្ចប់​ដោយ \">\" ត្រូ​វបាន​ចាត់ទុក​ថា​ជា​កូដ HTML ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាននាំចេញ​ដោយ​គ្មាន​ការ​ផ្ដល់ទាំង​នេះ​ទេ ។ ស្លាក​ជា​ច្រើន​នៅជុំវិញ​អត្ថបទ​អាច​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​បន្ទាប់​ពី \"HTML:...\" តួអក្សរ​ដែល​មាន​សញ្ញា​សង្កត់​សំឡេង​ត្រូវ​បានបម្លែង​ទៅជា​សំណុំ​តួអក្សរ ANSI ។ មតិយោបល់​ត្រូវ​បានបង្កើត​កំឡុង​ពេល​នាំចូល (ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ស្លាក​មេតា​ដែល​មាន​គ្មាន​បន្ទប់​នៅ​ក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ ឬ​ស្លាក​ដែល​មិន​ស្គាល់) ។"
+msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\"><emph> ថ្មី</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3149734\n"
-"201\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154522\n"
+"162\n"
"help.text"
-msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
-msgstr "ការ​នាំ​ចូល HTML នៃ $[officename] Writer អាច​អាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​សំណុំ​តួ​អក្សរ UTF-8 ឬ UCS2 ។ តួ​អក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​សំណុំ​តួ​អក្សរ ANSI ឬ​ក្នុង​សំណុំ​តួ​អក្សរ​របស់​ប្រព័ន្ធ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ស្លាក - </emph>ផ្ទាំង<emph> ទ្រង់ទ្រាយ</emph>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"240\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154983\n"
+"163\n"
"help.text"
-msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
-msgstr "HTML គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> រក្សា​​ទុក HTML</emph> គិត​ជា គិត​ជា."
+msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - នាម​ប័ណ្ណ -</emph> ផ្ទាំង<emph> ទ្រង់ទ្រាយ</emph>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3153146\n"
-"197\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"164\n"
"help.text"
-msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr "គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> រក្សា​​ទុក HTML</emph> គិត​ជា<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\"></link>."
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ស្លាក - </emph>ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3154143\n"
-"130\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"165\n"
"help.text"
-msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ \"font\" ទាក់​ទង​​ទៅ​នឹង Netscape Navigator នោះ​គឺ ពី​មុខ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ស្រេច​​​​ចិត្ត​សម្រាប់ \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) និង \"font-weight\" (normal, bold) ។"
+msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - នាម​ប័ណ្ណ -</emph> ផ្ទាំង<emph> ជម្រើស</emph>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3153760\n"
-"131\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"166\n"
"help.text"
-msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" ប្តូរ​ទៅ​ដិត ទ្រេត អក្សរ​ពុម្ព​តូច គ្រួសារ​ពុម្ព​អក្សរ Arial ដែល​មាន​គម្លាត​ទ្វេ ឬ Helvetica បើ​មិន​មាន Arial ។"
+msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikart\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - នាម​ប័ណ្ណ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3150129\n"
-"132\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"167\n"
"help.text"
-msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
-msgstr "\"Font: 10pt\" ប្តូរ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ 10pt ដែល​មិន​ដិត មិន​ទ្រត មិន​មែន​អក្សរ​ពុម្ព​តូច ។"
+msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikartform\"><emph> ថ្មី</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3155135\n"
-"14\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152824\n"
+"168\n"
"help.text"
-msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
-msgstr "ប្រសិន​បើ MS Internet Explorer ឬ $[officename] Writer ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ជម្រើស​នាំចេញ ទំហំ​របស់​វាល​វត្ថុបញ្ជា និង​រឹម​ខាង​ក្នុង​ត្រូវបាន​នាំចេញ​ជា​រចនាប័ទ្ម (ទ្រង់ទ្រាយ​បោះពុម្ព) ។ លក្ខណសម្បត្តិ​ទំហំ CSS1 ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ \"ទទឹង\" និង​\"កម្ពស់\"  ។ លក្ខណសម្បត្តិ \"រឹម\" ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​រឹម​ស្មើគ្នា​នៅ​​​លើស្លាយ​ទាំងអស់​របស់​ទំព័រ ។ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​រឹម​ខុសគ្នាៗ លក្ខណសម្បត្តិ \"រឹមឆ្វេង\", \"រឹមស្ដាំ\", \"រឹមកំពូល\" និង​\"រឹមបាត\" ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\"><emph> ថ្មី</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"15\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"169\n"
"help.text"
-msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
-msgstr "ចម្ងាយ​រវាង​ក្រាហ្វិក និង​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទៅ​មាតិកា អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​សម្រាប់​នាំចេញ​ទៅ $[officename] Writer និង MS Internet Explorer ។ បើ​តម្រឹម កំពូល/បាត ឬ ឆ្វេង/ស្ដាំ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ផ្សេង​គ្នា ចម្ងាយ​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ក្នុង​ជម្រើស \"STYLE\" សម្រាប់​ស្លាក​ដែល​ដូចគ្នា​ជាមួយ​លក្ខណសម្បត្តិ​ទំហំ CSS1 \"រឹម​កំពូល\", \"រឹម​បាត\", \"រឹម​ឆ្វេង\" និង \"រឹម​ស្ដាំ\" ។"
+msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartpriv\"><emph> ថ្មី</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3144510\n"
-"16\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"170\n"
"help.text"
-msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr "ស៊ុម​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជាមួយ​ការ​ប្រើ​ផ្នែក​បន្ថែម CSS1 សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​មាន​ទីតាំង​ដាច់ខាត ។ នេះ​អនុវត្ត​​តែ​ចំពោះ​ជម្រើស​នាំចេញ Netscape Navigator, MS Internet Explorer, និង $[officename] Writer ។ ស៊ុម​អត្ថបទ​អាច​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ជា​ក្រាហ្វិក <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> កម្មវិធី​ជំនួយ </caseinline></switchinline>និង​ស៊ុម​អណ្ដែត ប៉ុន្តែ​ស៊ុម​ដែល​តភ្ជាប់​ជាមួយ​តួ​អក្សរ​មិន​អាច​ធ្វើ​បាន​ឡើយ ។​"
+msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartgesch\"><emph> ថ្មី</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"46\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
-msgstr "ស៊ុម​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​ស្លាក \"<SPAN>\" ឬ​\"<DIV>\" បើ​ពួក​វា​មិន​មាន​ជួរ​ឈរ ។ បើ​ពួក​វា​ពិត​ជា​មាន​ជួរ​ឈរ នោះ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា \"<MULTICOL>\" ។"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"202\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
-msgstr "គិត​ជា HTML HTML<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> ទូទៅ</emph><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline></emph>."
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+O"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3154935\n"
-"203\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Measurement Unit"
-msgstr "ឯកតា​រង្វាស់"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3154226\n"
-"204\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
"help.text"
-msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​រង្វាស់​ក្នុង CSS1"
+msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3151106\n"
-"205\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156003\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Maximum Number of Decimal Places"
-msgstr "ចំនួន​អប្ប​បរមា​នៃ​ខ្ទង់​ទសភាគ"
+msgid "Open File"
+msgstr "បើក​ឯកសារ"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3154071\n"
-"206\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"174\n"
"help.text"
-msgid "Millimeter"
-msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ"
+msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
+msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ</emph>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3149290\n"
-"207\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154174\n"
+"175\n"
"help.text"
-msgid "mm"
-msgstr "មម"
+msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
+msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ</emph>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3152920\n"
-"208\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autobrief\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3156293\n"
-"209\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149245\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "Centimeter"
-msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - សំបុត្រ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3154819\n"
-"210\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "cm"
-msgstr "ស.ម."
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - សំបុត្រ - រចនា​ទំព័រ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"211\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - សំបុត្រ - ប្លង់​ក្បាល​សំបុត្រ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3154329\n"
-"212\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "Inch"
-msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - សំបុត្រ - ធាតុ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3150740\n"
-"213\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"114\n"
"help.text"
-msgid "in"
-msgstr "គិត​ជា"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ឧបករណ៍ - សំបុត្រ - អ្នក​ទទួល និង​អ្នក​ផ្ញើ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3157320\n"
-"214\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - សំបុត្រ - បាតកថា</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"215\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "Pica"
-msgstr "ពីកា"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - អក្សរ - </emph><emph>ឈ្មោះ និង​ទីតាំង</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
+"00000401.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"216\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ទូរសារ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3145322\n"
-"217\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"121\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - ទូរសារ - រចនា​ទំព័រ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"218\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"209\n"
"help.text"
-msgid "Point"
-msgstr "ចំណុច"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - ទូរសារ - ធាតុ​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3147288\n"
-"219\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154330\n"
+"122\n"
"help.text"
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - ទូរសារ - អ្នក​ផ្ញើ និង​អ្នក​ទទួល</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3145364\n"
-"220\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150651\n"
+"123\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - ទូរសារ - បាតកថា</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"70\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"124\n"
"help.text"
-msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr "គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> រក្សា​​ទុក HTML</emph> គិត​ជា HTML HTML ឆ្វេង ​ស្តាំ."
+msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - ទូរសារ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"hd_id3145750\n"
-"223\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"131\n"
"help.text"
-msgid "Importing and Exporting Numbering"
-msgstr "ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​លេខ​រៀង"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - របៀប​វារៈ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3145591\n"
-"224\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"132\n"
"help.text"
-msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr "គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> រក្សា​​ទុក HTML</emph> គិត​ជា<OL><UL>."
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - របៀបវារៈ - រចនា​ទំព័រ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3153573\n"
-"225\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146906\n"
+"133\n"
"help.text"
-msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
-msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ខាង​ឆ្វេង​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​លេខរៀង ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ជា​លក្ខណសម្បត្តិ CSS1 \"margin-left\" ។ ការ​ចូល​បន្ទាត់​បន្ទាត់​ទី​មួយ​ត្រូវ​បាន​មិន​​​អើពើ​ក្នុង​លេខរៀង និង​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ទេ ។"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - របៀបវារៈ - General Attributes</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"hd_id3148556\n"
-"235\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"134\n"
"help.text"
-msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
-msgstr "ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - របៀបវារៈ - ក្បាល</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3153365\n"
-"236\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155368\n"
+"135\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
-msgstr "$[officename] នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​​សេចក្តី​​​យោង​ទៅ​ភាគ​ដែល​បាន​លុប ឧទាហរណ៍ ដូចជា ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​យោង ។ រូបមន្ត​ទាំងមូល​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល កំឡុង​ពេល​ដំណើរ​ការ​នាំ​ចេញ ហើយ​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​លុប​មាន​ការ​ចង្អុល​បង្ហាញ (#REF!) ទៅ​សេចក្តី​យោង ។ #REF! នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ត្រូវ​គ្នា សម្រាប់​សេចក្តី​យោង​កំឡុង​ពេល​នាំ​ចូល ។"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - របៀប​វារៈ - ឈ្មោះ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"hd_id3150228\n"
-"103\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"205\n"
"help.text"
-msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
-msgstr "ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - របៀប​វារៈ - ប្រធាន​បទ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"104\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149066\n"
+"136\n"
"help.text"
-msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
-msgstr "ដូច​ជាមួយ​ឯកសារ HTML ដែរ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​ប្រើ​តម្រង​មួយ​ដោយ​មាន ឬ​គ្មាន​ធាតុ ($[officename] Impress) ក្នុង​ឈ្មោះ​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក $[officename] ។ បើ​គ្មាន ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​ជា​ឯកសារ $[officename] Draw ។ ផ្សេង​ពី​នោះ ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​កំណែ​កម្មវិធី​ចាស់ ដែល​ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង $[officename] Impress ។"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - របៀប​វារៈ - ចំណង​ជើង និង​ទីតាំង</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3144441\n"
-"106\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149288\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​នាំ​ចូល​ឯកសារ EPS ការ​មើល​ជា​មុន​នៃ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ ។ បើ​មិន​មាន​ការ​មើល​ជា​មុន កន្លែង​ដាក់​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទំហំ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ ។ នៅ​ក្នុង​យូនីក និង​ម៉ៃក្រូសូហ្វវីនដូ អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំ​ចូល ដោយ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript ។ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ នោះ​ការ​មើល​ជា​មុន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</defaultinline></switchinline> នៅ​ពេល​នាំ​ចេញ​ក្រាហ្វិក EPS ការ​មើល​ជា​មុន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត និង​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ TIFF ឬ EPSI ។ បើ​ក្រាហ្វិក EPS រួម​ជាមួយ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ EPS បន្ទាប់​មក​​ឯកសារ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កប់​ដោយ​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី ។"
+msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapt\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ការ​បង្ហាញ</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"222\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
-msgstr "TIFFs ច្រើន​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត នៅ​ពេល​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ឬ​នាំ​ចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ TIFF ។ ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​យក​បាន​មក​វិញ​ជា​សំណុំ​នៃ​រូបភាព​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ ឧទាហរណ៍ ទំព័រ​ទូរសារ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapse\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ការ​បង្ហាញ - ទំព័រ ១</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"109\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154919\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr "ជម្រើស $[officename] Draw និង​ $[officename] Impress ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​តាម <emph>ឯកសារ - នាំចេញ</emph> ។ មើល <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">ជម្រើស​នាំចេញ​ក្រាហ្វិក</link> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
+msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsz\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ការ​បង្ហាញ - ទំព័រ ២</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"hd_id3153213\n"
-"228\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsd\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ការ​បង្ហាញ - ទំព័រ ៣</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3156444\n"
-"229\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
-msgstr "ដើម្បី​នាំ​ចេញ​ឯកសារ ឬ​ក្រាហ្វិក​មួយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ PostScript ៖"
+msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsv\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ការ​បង្ហាញ - ទំព័រ ៤</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3163714\n"
-"230\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145592\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
-msgstr "បើ​អ្នក​មិន​ទាន់​ធ្វើ​ដូច្នេះ សូម​ដំឡើង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript ដូច​ជា​កម្មវិធី​បញ្ជា Apple LaserWriter ។"
+msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsf\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ការ​បង្ហាញ - ទំព័រ ៥</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3153142\n"
-"231\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10C46\n"
"help.text"
-msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
-msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotformular\"><emph> សំណុំ​បែបបទ</emph> គិត​ជា</variable>"
-#: 00000020.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000020.xhp\n"
-"par_id3154149\n"
-"242\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10C5F\n"
"help.text"
-msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript ក្នុង​ប្រអប់ និង​គូស​​ធីក <emph>បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ</emph> ។ ឯកសារ PostScript មួយ​នឹង​ត្រូវ​​បាន​បង្កើត ។"
+msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotreport\"><emph></emph> គិត​ជា</variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"tit\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10C24\n"
"help.text"
-msgid "Conversion of measurement units"
-msgstr "ការ​បម្លែង​ឯកសារ​រង្វាស់"
+msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webwizard\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ​ - ទំព័រ​បណ្តាញ</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"bm_id3147543\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154064\n"
+"143\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកតា​រង្វាស់; ការ​បម្លែង</bookmark_value><bookmark_value>ឯកតា; ការ​បម្លែង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បម្លែង; ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ; ការ​បម្លែង</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen\"><emph> ដាក់​ជា​ក្រុម</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"hd_id3147543\n"
-"1\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152807\n"
+"144\n"
"help.text"
-msgid "Conversion of measurement units"
-msgstr "ការ​បម្លែង​ឯកសារ​រង្វាស់"
+msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen1\"><emph> ដាក់​ជា​ក្រុម</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN1069F\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150571\n"
+"148\n"
"help.text"
-msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​មួយ​ចំនួន អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​រង្វាស់​ខ្នាត​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​គ្រាន់តែ​បញ្ចូល​តម្លៃ​លេខ នោះ​ឯកតា​រង្វាស់​ខ្នាត​គឺ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen2\"><emph> ដាក់​ជា​ក្រុម</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106A2\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"145\n"
"help.text"
-msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
-msgstr "គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> ទូទៅ</emph><emph> ទូទៅ</emph>."
+msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen3\"><emph> ដាក់​ជា​ក្រុម</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106AD\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156109\n"
+"146\n"
"help.text"
-msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល​សម្រាប់​ឯកតា​ប្រវែង អ្នកក៏​អាច​​បន្ថែម​អក្សរ​សង្ខេប​ឯកតា​អាស្រ័យតាម​បញ្ជី​ខាង​ក្រោ˜ ៖"
+msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen4\"><emph> ដាក់​ជា​ក្រុម</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106BA\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3159347\n"
+"147\n"
"help.text"
-msgid "Unit abbreviation"
-msgstr "អក្សរ​សង្ខេប​ឯកតា"
+msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen5\"><emph> ដាក់​ជា​ក្រុម</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106C0\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"150\n"
"help.text"
-msgid "Explanation"
-msgstr "សេចក្តី​ពន្យល់"
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106C7\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"151\n"
"help.text"
-msgid "mm"
-msgstr "មម"
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106CD\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154274\n"
+"149\n"
"help.text"
-msgid "Millimeter"
-msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ"
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106D4\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"171\n"
"help.text"
-msgid "cm"
-msgstr "ស.ម."
+msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"euro\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - កម្មវិធី​បម្លែង​​អឺរ៉ូ</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106DA\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"198\n"
"help.text"
-msgid "Centimeter"
-msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ"
+msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
+msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</emph>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106E1\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145206\n"
+"191\n"
"help.text"
-msgid "in or \""
-msgstr "ក្នុង ឬ \""
+msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</emph> - <emph>កំណត់​បន្ថែម</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106E7\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"192\n"
"help.text"
-msgid "Inch"
-msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
+msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</emph> - <emph>ជ្រើស​តារាង</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106EE\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"193\n"
"help.text"
-msgid "pi"
-msgstr "PI"
+msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</emph><emph>- ចំណង​ជើង​ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106F4\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148995\n"
+"194\n"
"help.text"
-msgid "Pica"
-msgstr "ពីកា"
+msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</emph> - <emph>ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ក្រឡា​ទទឹង</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN106FB\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schliessen\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បិទ</emph></variable>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN10701\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156717\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Point"
-msgstr "ចំណុច"
+msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក</emph>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN10704\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147533\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "The following formulas convert the units:"
-msgstr "រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម​បម្លែង​ឯកតា ៖"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+S"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN1070A\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148930\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "1 cm = 10 mm"
-msgstr "១ ស.ម. = ១០ ម.ម."
+msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ស្តង់ដារ ឬ​របារ​ទិន្នន័យ​តារាង ចុច"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN1070E\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156712\n"
"help.text"
-msgid "1 inch = 2.54 cm"
-msgstr "១ អ៊ិន្ឈ៍ = ២.៥៤ ស.ម."
+msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN10712\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
-msgstr "1 អ៊ិន្ឈ៍= 6 ពីកា = 72 ចុច"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN10715\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10F11\n"
"help.text"
-msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ បើក <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ចូល​បន្ទាត់ និង​គម្លាត</emph> ។ ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្នម្ដង​មួយ​អ៊ីន្ឍ៍ បញ្ចូល​ <item type=\"literal\">1 in</item> ឬ​<item type=\"literal\">1\"</item> ទៅប្រអប់ \"ខាង​មុខ​អត្ថបទ\" ។ ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​ម្ដង​មួយ​ ១ ស.ម.បញ្ចូល <item type=\"literal\">១ ស.ម.</item> ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល ។"
+msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000003.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_idN1074C\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10F2E\n"
"help.text"
-msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាតអតិបរមា ឬ​អប្បបរមា​រៀង​ៗ​ខ្លួន ចុច​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន ហើយបន្ទាប់​មក​ចុចគ្រាប់ចុច <item type=\"keycode\">ទំព័រ​លើ (PageUp)</item> ឬ​<item type=\"keycode\">ទំព័រ​ក្រោម (PageDown)</item> ។"
+msgid "Save As"
+msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"tit\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150300\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ម៉ឺនុយ"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\"><emph></emph> HTML</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"hd_id3149741\n"
-"1\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153387\n"
+"137\n"
"help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ម៉ឺនុយ"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\"><emph></emph> HTML</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3146857\n"
-"2\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154021\n"
+"138\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បន្ទាត់</emph> (Impress និង Draw)"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\"><emph></emph> HTML</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id366527\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"159\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ - បន្ទាត់ </emph>(Writer)"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\"><emph></emph> HTML</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3835261\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145131\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រាហ្វិក - បន្ទាត </emph>(Calc)"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\"><emph></emph> HTML</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3148668\n"
-"3\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150235\n"
+"141\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
-msgstr "លើ​របារ <emph>បន្ទាត់​ និង​បំពេញ​</emph> ចុច​"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\"><emph></emph> HTML</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3148889\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"142\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\"><emph></emph> HTML</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3159147\n"
-"4\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
"help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "បន្ទាត់"
+msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំចេញ</emph>, ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ប្រអប់​នឹង​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"5\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154901\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>បន្ទាត់ - ផ្ទាំង​បន្ទាត់</emph>"
+msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveall\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ទាំងអស់</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"7\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152479\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់​ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើសផ្ទាំង​<emph>កែប្រែ​/ថ្មី - បន្ទាត់​</emph> (ឯកសារ​បង្ហាញ)"
+msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveas\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"8\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148392\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> (គំនូស​តាង)"
+msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ផ្ទុក​ឡើង​វិញ</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"9\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> (គំនូស​តាង)"
+msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info1\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"10\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150381\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - អ័ក្ស - </emph>ផ្ទាំង <emph>បន្ទាត់</emph> (គំនូស​តាង)"
+msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info2\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ ទូទៅ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"11\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11163\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា​ចត្រង្គ - </emph>ផ្ទាំង <emph>បន្ទាត់</emph> (គំនូស​តាង)"
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ហត្ថលេខា​​ជា​លេខ</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"12\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11168\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជញ្ជាំង​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> (គំនូស​តាង)"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - ហត្ថលេខា​​ជា​លេខ</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3153960\n"
-"13\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11156\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បាត​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> (គំនូស​តាង)"
+msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button"
+msgstr "ជ្រើសផ្ទាំង​ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ - ទូទៅ</emph> ចុច​ប៊ូតុង <emph>ហត្ថលេខា​ជា​លេខ</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154939\n"
-"14\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN1117E\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ​គំនូស​តាង -ផ្ទាំង </emph> <emph>ស៊ុម</emph> (គំនូស​តាង)"
+msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វាល​ហត្ថលេខា​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3151293\n"
-"15\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11173\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"linienstile\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>បន្ទាត់ - ផ្ទាំង រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ ទូទៅ</emph><emph></emph><emph></emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149317\n"
-"16\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"linienenden\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>បន្ទាត់ - ផ្ទាំង​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info3\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3156082\n"
-"17\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153792\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ</emph>"
+msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info4\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"18\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
-msgstr "លើ​របារ <emph>បន្ទាត់​ និង​បំពេញ​</emph> ចុច​"
+msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info5\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id315370199\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"infosec\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3150393\n"
-"19\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149570\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "ផ្ទៃ"
+msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info6\"><emph> លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154948\n"
-"20\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154930\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ - ផ្ទាំង ផ្ទៃ</emph>"
+msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​<emph> ឯកសារ - ​មើល​ទំព័រ​ជាមុន</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145607\n"
-"22\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11366\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់​ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើសផ្ទាំង​<emph>កែប្រែ​/ថ្មី - ផ្ទៃ</emph> (ឯកសារ​បង្ហាញ)"
+msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3152922\n"
-"23\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11384\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​មុន"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3157894\n"
-"24\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3163722\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3144444\n"
-"25\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជញ្ជាំង​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"senden\">ម៉ឺនុយ<emph> ឯកសារ - ផ្ញើ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3156543\n"
-"26\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145386\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បាត​គំនូស​តាង -</emph> ផ្ទាំង <emph> ផ្ទៃ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3150685\n"
-"27\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN113AB\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"120\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN113C8\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> (ក្នុង $[officename] Impress និង $[officename] Draw)"
+msgid "Document as E-mail"
+msgstr "ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3163820\n"
-"28\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145269\n"
+"222\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ - ផ្ទាំង ពណ៌</emph>"
+msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"export\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំ​ចេញ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"29\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3166421\n"
+"219\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ផ្ទាំង ពណ៌</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំ​ចេញ​ជា PDF</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154985\n"
-"141\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូរ)"
+msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145365\n"
-"142\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155763\n"
+"220\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ)"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "នាំ​ចេញ​ដោយ​ផ្ទាល់​ជា PDF"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3151117\n"
-"143\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"210\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជញ្ជាំង​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3147326\n"
-"144\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3159160\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"glo\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - បង្កើត​ឯកសារ​មេ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154920\n"
-"145\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149951\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បាត​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង<emph> ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145591\n"
-"146\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155259\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង​ទាំងអស់ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+P"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"147\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153830\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង​មេ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា </emph>(ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "On Standard Bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ស្តង់ដារ ចុច​"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3148556\n"
-"148\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង​រង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
-"149\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3151268\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង (អ័ក្ស X) - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "Print File Directly"
+msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3150487\n"
-"150\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153581\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង (អ័ក្ស Y) - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "On the <emph>Page View</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
+msgstr "នៅ​លើ <emph>មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</emph><emph></emph> នៃ​ឯកសារ ចុច"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154320\n"
-"151\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153068\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង (អ័ក្ស Z) - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3151113\n"
-"152\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3151239\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ - ចំណុច​ទិន្នន័យ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "Print Page Preview"
+msgstr "មើល​ទំព័រ​មុន​បោះពុម្ព"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149266\n"
-"153\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ - ស៊េរី​ទិន្នន័យ - ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ចេញ</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"30\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152382\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"schatte\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ -​ ផ្ទាំង​ស្រមោល</emph></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Q"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3147441\n"
-"31\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149328\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verlauf\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ - ផ្ទាំង ជម្រាល</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ឯកសារ​មេ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3155308\n"
-"32\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"schraffur\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ - ផ្ទាំង ឆ្នូត</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> - ជ្រើស នៅក្រោម \"ប្រភេទ​ឯកសារ\" ៖ \"Text CSV\""
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"33\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id6071352\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bitmap\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិកGraphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ - Bitmaps</emph> tab </variable>"
+msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - អត្ថបទ​ជា​ជួរ​ឈរ</emph> (Calc)"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"34\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148608\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - អត្ថបទ - គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - កំណត់​គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ</emph></caseinline><defaultinline><emph>អត្ថបទ</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាចេញ</emph> បរ្សិនបើ EPS ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ ប្រអប់នឹង​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3152810\n"
-"35\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150107\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំចេញ</emph> ប្រសិនបើ PBM, PPM ឬ PGM ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ ប្រអប់​នឹង​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000401.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3151060\n"
-"36\n"
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145305\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">ជ្រើស <emph>ឯកសារ - កំណែ</emph></variable></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149911\n"
-"37\n"
+"00000402.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ទីតាំង និងទំហំ</emph>"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3156286\n"
-"89\n"
+"00000402.xhp\n"
+"hd_id3147273\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">គ្រាប់​ចុច F4 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">គ្រាប់​ចុច F4</caseinline></switchinline>"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3153052\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3085157\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - មិន​ធ្វើ​វិញ</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149938\n"
-"39\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145160\n"
+"564\n"
"help.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "ទីតាំង​ និង​ទំហំ"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Z"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3148833\n"
-"170\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្របា់​វត្ថុ - ជ្រើស <emph>ឈ្មោះ</emph>"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ឬ​របារ​ទិន្នន័យ​តារាង ចុច"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id411999\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្រាប់​វត្ថុ - ជ្រើស <emph>សេក្ដី​ពណ៌នា</emph>"
+msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3153099\n"
-"40\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"position2\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ទីតាំង និងទំហំ - ផ្ទាំង ទីតាំង និងទំហំ</emph>​</variable>"
+msgid "Undo"
+msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3152973\n"
-"42\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ទីតាំង និង​ទំហំ - ផ្ទាំង​បង្វិល</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ធ្វើ​វិញ</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3148495\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3146790\n"
-"44\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
"help.text"
-msgid "Rotate"
-msgstr "បង្វិល"
+msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145666\n"
-"45\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"ecke\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ទីតាំង និង​ទំហំ -​ ផ្ទាំង​ទេរ និង​កាំជ្រុង</emph> </variable>"
+msgid "Redo"
+msgstr "ធ្វើ​វិញ"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3146081\n"
-"46\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"legende\"><emph></emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph> វត្ថុ</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph></emph></caseinline></switchinline><emph> ទំហំ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"letzter\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3083283\n"
-"172\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149765\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ចំណុច</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល​ - កាត់​</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145642\n"
-"47\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"565\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ចំណុច</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ចំណុច</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+X"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149019\n"
-"90\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148744\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">គ្រាប់​ចុច F8 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">គ្រាប់​ចុច F8 </caseinline></switchinline>"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3150044\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3153966\n"
-"49\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច"
+msgid "Cut"
+msgstr "កាត់"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3151248\n"
-"50\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150742\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ</emph> (អនុគមន៍​គំនូរ)"
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ចម្លង</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145229\n"
-"121\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"566\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>តួ​អក្សរ</emph>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+C"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3151342\n"
-"122\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ទំហំ</emph>"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149255\n"
-"123\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម</emph>"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3155177\n"
-"124\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - ដិត</emph>"
+msgid "Copy"
+msgstr "ចម្លង"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145766\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3147001\n"
-"55\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"567\n"
"help.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "ដិត"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3151276\n"
-"125\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - ទ្រេត</emph>"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3159091\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3150234\n"
-"58\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154471\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Italic"
-msgstr "ទ្រេត"
+msgid "Paste"
+msgstr "បិទ​ភ្ជាប់"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154589\n"
-"126\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"532\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - គូស​បន្ទាត់ក្រោម</emph>"
+msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhalte\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145223\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148555\n"
+"533\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ជ្រើស​ទាំងអស់</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154715\n"
-"88\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3152417\n"
+"568\n"
"help.text"
-msgid "Underline"
-msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+A"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145131\n"
-"127\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - បន្ទាត់​ឆូត</emph>"
+msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3158214\n"
-"128\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"575\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - ស្រមោល</emph>"
+msgid "Select All"
+msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3150207\n"
-"129\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"555\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - វណ្ឌវង្ក</emph>"
+msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Changes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154383\n"
-"130\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153336\n"
+"556\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - អក្សរ​តូច​លើ</emph>"
+msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Changes - Record</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - កត់ត្រា</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3152767\n"
-"131\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150594\n"
+"557\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - អក្សរ​តូច​ក្រោម</emph>"
+msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - បង្ហាញ</emph></caseinline> <caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - បង្ហាញ</emph></caseinline> </switchinline></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3155377\n"
-"132\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153845\n"
+"558\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>គម្លាត​បន្ទាត់</emph>"
+msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - យល់​ព្រម ឬ​ច្រាន​ចោល</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154475\n"
-"133\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148587\n"
+"559\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>គម្លាត​បន្ទាត់ - តែ​មួយ</emph>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - យល់​ព្រម ឬ​ច្រាន​ចោល - </emph>ផ្ទាំង <emph>បញ្ជី</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3150478\n"
-"134\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150396\n"
+"574\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>គម្លាត​បន្ទាត់ - 1.5 បន្ទាត់</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត និង​កែសម្រួល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។</emph> ប្រអប់​កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង ចុច​ប៊ូតុង <emph>កែសម្រួល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</emph> សូម​មើល​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>បញ្ជី</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3147167\n"
-"135\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"560\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>គម្លាត​បន្ទាត់ - ទ្វេ</emph>"
+msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - Filter</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - យល់​ព្រម ឬ​ច្រាន​ចោល - </emph>ផ្ទាំង <emph>តម្រង</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3146978\n"
-"69\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3151281\n"
+"561\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តម្រឹម - ឆ្វេង</emph> (អនុគមន៍​គំនូរ)"
+msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3153009\n"
-"136\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"562\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>តម្រឹម - ឆ្វេង</emph>"
+msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ប្រៀបធៀប​ឯកសារ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3147310\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"563\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Comment</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - មតិយោបល់</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3151336\n"
-"71\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"571\n"
"help.text"
-msgid "Align Left"
-msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - យល់​ព្រម ឬ​ច្រាន​ចោល - </emph>ផ្ទាំង <emph>បញ្ជី</emph> ។ ចុច​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី នឹង​ ​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួលមតិយោបល់</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3155823\n"
-"72\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3156297\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តម្រឹម - ស្តាំ</emph> (អនុគមន៍​គំនូរ)"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - រក & ជំនួស</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3155762\n"
-"137\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"569\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>តម្រឹម - ស្តាំ</emph>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Z"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149408\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155083\n"
+"456\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "On Standard bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ស្តង់ដារ​ ចុច"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3153607\n"
-"74\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150020\n"
"help.text"
-msgid "Align Right"
-msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
+msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149189\n"
-"75\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3144748\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តម្រឹម - កណ្តាល</emph> (អនុគមន៍​គំនូរ)"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "រក និង​ជំនួស"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154624\n"
-"138\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3156357\n"
+"552\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>តម្រឹម - កណ្តាល</emph>"
+msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - រក & ជំនួស - គុណ​លក្ខណៈ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3153815\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153840\n"
+"553\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - រក & ជំនួស - </emph>ប៊ូតុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3153076\n"
-"77\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"554\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">តម្រឹម​កណ្តាល​ផ្ដេក </caseinline><defaultinline>កណ្តាល</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>...</emph> button."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - រក & ជំនួស - </emph>ប្រអប់​ធីក <emph>ស្វែងរក​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា</emph> និង​ប៊ូតុង <emph>...</emph> ។"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3146151\n"
-"78\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153709\n"
+"572\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តម្រឹម - តម្រឹម​សង​ខាង</emph> (អនុគមន៍​គំនូរ)"
+msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)"
+msgstr "លើ​របារ​ <emph>ទិន្នន័យ​តារាង​</emph> ចុច​រូបតំណាង <emph>ស្វែង​រក</emph> - ធីកប្រអប់​<emph>ស្វែង​រក​ស្រដៀង​គ្នា​</emph> ​- ប៊ូតុង​<emph>...</emph> (ទិដ្ឋភាព​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ)"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3168612\n"
-"139\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"573\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>តម្រឹម - តម្រឹម​សង​ខាង</emph>"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)"
+msgstr "លើ​របារ​ <emph>រចនា​សំណុំ​បែបបទ​</emph> ចុច​ <emph>ស្វែង​រកកំណត់​ត្រា</emph> - ធីកប្រអប់​<emph>ស្វែង​រក​ស្រដៀង​គ្នា​</emph> ​- ប៊ូតុង​<emph>...</emph> (ទិដ្ឋភាព​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ)"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3156189\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"534\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - កម្មវិធី​រុករក</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3153131\n"
-"80\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"535\n"
"help.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
+msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3150527\n"
-"81\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159183\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
-msgstr "<variable id=\"font\">ចុចរូបតំណាង <emph>សិល្បៈអក្សរ</emph> នៅលើរបារ <emph>គំនូរ</emph> </variable>"
+msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3144503\n"
-"103\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3147359\n"
+"536\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ដាក់​ជា​ក្រុម</emph>"
+msgid "Navigator On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក កម្មវិធី​រុករក"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3154854\n"
-"140\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"576\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ដាក់​ជា​ក្រុម</emph>"
+msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdat\">ជ្រើស <emph> ឧបករណ៍ - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថ​និទ្ទេស</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3157985\n"
-"83\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"538\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ដាក់​ជា​ក្រុម - ដាក់​ជា​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី)"
+msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"link\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - តំណ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3157980\n"
-"104\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159339\n"
+"551\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ដាក់​ជា​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​គំនូរ)"
+msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkae\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - តំណ - កែប្រែ​តំណ</emph> (បាន​តែ​តំណ DDE)</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149508\n"
-"84\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148927\n"
+"543\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ដាក់​ជា​ក្រុម - ដាក់​ជា​ក្រុម</emph> (វត្ថុ​សំណុំ​បែបបទ)"
+msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ស៊ុម បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - វត្ថុ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3146858\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3156315\n"
+"577\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស - ជ្រើស <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149593\n"
-"113\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
+"545\n"
"help.text"
-msgid "Group"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
+msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"plugin\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3153023\n"
-"85\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3156091\n"
+"546\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ដាក់​ជា​ក្រុម - បំបែក​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី)"
+msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ផែនទី​រូបភាព</emph> (ក៏​មាន​ផង​ដែរ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3163378\n"
-"105\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"550\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - បំបែក​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​គំនូរ)"
+msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ផែនទី​រូបភាព</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ភាគ​នៃ​ផែនទី​រូបភាព​ និង​​ចុច <emph>លក្ខណសម្បត្តិ - ពិពណ៌នា</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3156038\n"
-"86\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149259\n"
+"547\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>បំបែក​ក្រុម</emph>"
+msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit1\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - វត្ថុ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3151300\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154966\n"
+"548\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit2\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - វត្ថុ - កែ​សម្រួល</emph> ក៏​មាន​ផង​ដែរ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស</variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3146894\n"
-"115\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"549\n"
"help.text"
-msgid "Ungroup"
-msgstr "បំបែក​ក្រុម"
+msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit3\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - វត្ថុ - បើក</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3153109\n"
-"106\n"
+"00000403.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ដាក់​ជា​ក្រុម - ចេញ​ពី​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី)"
+msgid "View Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145678\n"
-"107\n"
+"00000403.xhp\n"
+"hd_id3156304\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ចេញ​ពី​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​គំនូរ)"
+msgid "View Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3152367\n"
-"108\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3146936\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ចេញ​ពី​ក្រុម</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - កែវ​ពង្រីក</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3158402\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149962\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ពង្រីក​ផង​ដែរ​ដោយ​ប្រើ (+) (-) (×) និង (÷) លើ​បន្ទះ​លេខ </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ពង្រីក​ផង​ដែរ​ដោយ​ប្រើ (+) (-) (×) និង (÷) លើ​បន្ទះ​លេខ </caseinline></switchinline>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3155347\n"
-"117\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3152895\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Exit Group"
-msgstr "ចេញ​ពី​ក្រុម"
+msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង ឬ​ចុច​ខាង​ស្ដាំលើ​វាល​លើ​របារ <emph>ស្ថានភាព</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149129\n"
-"109\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ដាក់​ជា​ក្រុម - ចូល​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី)"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍</emph>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3145354\n"
-"110\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3166445\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ចូល​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​គំនូរ)"
+msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"funktion\">ជ្រើស​ <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - ស្តង់ដារ</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3149946\n"
-"111\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ចូល​ក្រុម</emph>"
+msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - ឧបករណ៍</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3152388\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"task\">ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ស្ថានភាព</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id3152547\n"
-"119\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Enter Group"
-msgstr "ចូល​ក្រុម"
+msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - របារ​ពណ៌</emph></variable>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"tit\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Export text files"
-msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​​ឯកសារ​អត្ថបទ​"
+msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ime\">ជ្រើស <emph>មើល - ស្ថានភាព​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល</emph></variable>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"hd_id3153116\n"
-"1\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Export text files"
-msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​​ឯកសារ​អត្ថបទ​"
+msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>តំណខ្ពស់</emph> នៅលើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច <emph>អ៊ិនធឺណិត</emph>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3150379\n"
-"7\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3146806\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
-msgstr "ប្រអប់ <emph>នាំ​ចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​នាំ​ចេញ សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ ប្រអប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប្រសិនបើ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ \"អត្ថបទ CSV\" និង​បើ​ប្រអប់​ធីក <emph>កែសម្រួល​ការ​កំណត់​តម្រង</emph> ត្រូវ​បាន​ធីក​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - តំណខ្ពស់</emph>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"hd_id3155577\n"
-"2\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Field options"
-msgstr "ជម្រើស​វាល​"
+msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">ចុចរូបតំណាង <emph>តំណខ្ពស់</emph> នៅលើរបារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច <emph>សំបុត្រ & ព័ត៌មាន</emph></variable>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3152427\n"
-"8\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
-msgstr "កំណត់​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែកវាល​ អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​អត្ថបទ និង​សំណុំ​តួ​អក្សរ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​នាំ​ចេញ​អត្ថបទ ។"
+msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">ចុច​រូបតំណាង <emph>តំណ​ខ្ពស់</emph> នៅ​លើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច <emph>ឯកសារ</emph></variable>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"hd_id3152876\n"
-"5\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Character set"
-msgstr "សំណុំ​​តួ​អក្សរ"
+msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">ចុច​រូបតំណាង<emph>តំណខ្ពស់</emph> នៅ​លើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច <emph>ឯកសារ​ថ្មី</emph></variable>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3154689\n"
-"11\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">បញ្ជាក់​​សំណុំ​តួ​អក្សរ សម្រាប់​នាំ​ចេញ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ពេញ​អេក្រង់</emph>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"hd_id3145138\n"
-"3\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Field delimiter"
-msgstr "អ្នក​កំណត់​ព្រំដែនវាល​"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+msgstr "ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+J"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3150838\n"
-"9\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">ជ្រើស ឬ​បញ្ចូល​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​វាល​ ដែល​បំបែក​វាល​​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"hd_id3154682\n"
-"4\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Text delimiter"
-msgstr "អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​អត្ថបទ"
+msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)"
+msgstr "បិទ​/​បើក​ពេញ​អេក្រង់ (ក្នុង​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន)"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3154863\n"
-"10\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">ជ្រើស ឬ​បញ្ចូល​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​អត្ថបទ ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​គ្រប់​វាល​​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បើក ៖"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"hd_id783149793\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Quote all text cells"
-msgstr "ដកស្រង់​គ្រប់​ក្រឡា​អត្ថបទ​ទាំងអស់"
+msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
+msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>មើល - ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3152778363\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149046\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នាំចេញ​គ្រប់​ក្រឡា​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ការ​ទាញ និង​ការ​អូស​​តួអក្សរ​​​សម្រង់ ដូច​កំណត់​នៅ ក្នុង​ប្រអប់​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន ។ ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​គូស​ធីក​ទេ​នោះ ក្រឡា​អត្ថបទ​នេះ​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​ដកស្រង់​មាន​តួអក្សរ​​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំ​ដែន​វាល ។</ahelp>"
+msgid "F4 key"
+msgstr "គ្រាប់​ចុច F4"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"hd_id7145298\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
"help.text"
-msgid "Save cell content as shown"
-msgstr "រក្សាទុក​មាតិកា​ក្រឡា​ឲ្យ​នៅ​បង្ហាញ"
+msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id5719779\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3146908\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> គិត​ជា</ahelp>"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3541062\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
-msgstr "ដោយ​យោង​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ការ​រក្សាទុក​មាតិកា​ក្រឡា​ដូចដែលបាន​បង្ហាញ អាច​សរសេរ​តម្លៃ​ដែលមិនអាចបកប្រែ​ការ​នាំចូល​ជា​តម្លៃ​លេខ ។"
+msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ប្រភព HTML</emph>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"hd_id3149793\n"
-"12\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154947\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Fixed column width"
-msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ថេរ"
+msgid "Open context menu in an HTML document"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ក្នុង​ឯកសារ HTML មួយ"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"13\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3152935\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">នាំ​ចេញ​​វាល​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ដែល​មាន​ទទឹង​ថេរ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3149283\n"
-"14\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3144448\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
-msgstr "ទទឹង​របស់​​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​នាំ​ចេញ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ទទឹង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ជួរ​ឈរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
+msgid "HTML Source"
+msgstr "ប្រភព​ HTML"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3154116\n"
-"15\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN1091B\n"
"help.text"
-msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
-msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ ដូច​ដែល​បាន​ឃើញ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"grid\">ជ្រើស <emph>មើល - ក្រឡា​ចត្រង្គ</emph> (Impress ឬ Draw)</variable>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3156414\n"
-"16\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN1092E\n"
"help.text"
-msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​វែង​ជាង​​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ថេរ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ### ។"
+msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"guides\">ជ្រើស <emph>មើល - បន្ទាត់​ខ្ទាស់</emph> (Impress ឬ Draw) </variable>"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3150178\n"
-"17\n"
+"00000404.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ខ្សែ​អត្ថបទ​វែង​ជាង​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ថេរ វា​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​នៅ​ខាង​ចុង ។"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ បញ្ចូល"
-#: 00000207.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000207.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
-"18\n"
+"00000404.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
-msgstr "ការ​តម្រឹម​ឆ្វេង កណ្តាល និង​ស្តាំ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ក្លែង​ដោយ​ចន្លោះ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ បញ្ចូល"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"tit\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153808\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Frequently-Used Buttons"
-msgstr "ប៊ូតុង​ដែល​ប្រើ​ញឹកញាប់"
+msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notiz\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - មតិយោបល់</emph></variable>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3152952\n"
-"1\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155619\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Frequently-Used Buttons"
-msgstr "ប៊ូតុង​ដែល​ប្រើ​ញឹកញាប់"
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ស្កេន</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3147617\n"
-"4\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "បោះបង់"
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Select Source</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ស្កេន - ជ្រើស​ប្រភព</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3155913\n"
-"5\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​ចុច <emph>បោះបង់</emph> ​នឹងបិទ​ប្រអប់​ដោយ​មិន​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ណា​មួយ​ដែល​បាន​ធ្វើឡើយ ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Request</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ស្កេន - សំណើ</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id2341685\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Finish"
-msgstr "បញ្ចប់"
+msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - តួ​អក្សរ​ពិសេស</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id6909390\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149525\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ ហើយ​បិទ​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង - ប្ដូរ​តាម​បំណង</emph> ប៊ូតុង</caseinline></switchinline>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
-"39\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង - ប្ដូរ​តាម​បំណង - តួអក្សរ</emph> ប៊ូតុង</caseinline></switchinline>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3149783\n"
-"40\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156560\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
-msgstr "ដោយ​ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់នឹង​​រូបតំណាង​មួយ​ចំនួន​ អ្នក​នឹង​បើក​របារ​ឧបករណ៍​មួយ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​របារ​ឧបករណ៍ ចូរ​អូស​របារ​ចំណង​ជើង ។ ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​​កណ្តុរ​ភ្លាម​ នោះ​របារ​ឧបករណ៍​នឹង​ស្ថិត​នៅ​ទីតាំង​ថ្មី ។ អូស​របារ​ចំណង​ជើង​ទៅ​ទីតាំង​មួយ​ផ្សេង ឬ​អូស​ទៅ​គែម​បង្អួច ដែល​របារ​ឧបករណ៍​នឹងចត ។ បិទ​របារ​ឧបករណ៍​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង​ បិទ​បង្អួច ។ ដើម្បី​អាច​មើល​ឃើញ​​របារ​ឧបករណ៍​ម្តង​ទៀត​ ចុច <emph>មើល​ - របារ​ឧបករណ៍ - (ឈ្មោះ​របារ​ឧបករណ៍)</emph> ។"
+msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3152414\n"
-"79\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "Spin button"
-msgstr "ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ"
+msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id1094088\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
-msgstr "នៅ​វត្ថុបញ្ជា​សំណុំបែបបទ ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​គឺ​ជាលក្ខណសម្បត្តិ​នៃវាល​លេខ វាល​រូបិយប័ណ្ណ វាល​កាលបរិច្ឆេទ ឬវាល​ពេលវេលា ។ ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត​លក្ខណសម្បត្តិ \"ប៊ូតុង​បង្កើនបន្ថយ\" វាល​បង្ហាញ​គូ​និមិត្ត​សញ្ញា​ជាមួយ​ការចង្អុល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​​បញ្ច្រាសទិស ទាំង​បញ្ឈរ ឬ​ផ្ដេក ។"
+msgid "Special Character"
+msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id7493209\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN107CD\n"
"help.text"
-msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Basic IDE ប៊ូតុង​បង្កើនបន្ថយ គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​វាល​លេខ​ជាមួយគ្នា​នឹង​និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ពីរ ។"
+msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"moviesound\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាពយន្ត និងសំឡេង</emph></variable>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3155599\n"
-"78\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN1085D\n"
"help.text"
-msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr "អ្នកអាច​វាយ​បញ្ចូល​តម្លៃ​លេខ​ទៅក្នុង​វាល​​នៅ​ជាប់​នឹង​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ឬ​ជ្រើស​តម្លៃ​ដែលមាន​និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ឡើងលើ ឬ​ព្រួញចុះក្រោម​លើ​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ។ នៅលើ​ក្ដារចុច អ្នក​អាច​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ព្រួញឡើងលើ និង​ព្រួញចុះក្រោម ដើម្បី​បង្កើន ឬ​បន្ថយ​តម្លៃ ។ អ្នក​អាច​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ទំព័រលើ​(Page Up) និង​ទំព័រ​ក្រោម​(Page Down) ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ​អតិបរមា និង​អប្បបរមា ។"
+msgid "Movie and Sound"
+msgstr "ភាព​យន្ត​ និង​សំឡេង​"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3150264\n"
-"38\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​វាល​នៅជាប់​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ កំណត់​តម្លៃលេខ អ្នកអាច​កំណត់ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">ឯកតា​រង្វាស់</link> ឧទាហរណ៍ 1 cm ឬ 5 mm, 12 pt ឬ 2\" ។"
+msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"objekteinf\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ</emph></variable>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3154232\n"
-"76\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Convert"
-msgstr "បម្លែង"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - វត្ថុ OLE</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"77\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146806\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ទៅ​មុខ​តាម​រយៈ​ប្រអប់ ប៊ូតុង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា <emph>បន្ទាប់</emph> ។ នៅ​លើ​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ ប៊ូតុង​មាន​ឈ្មោះ​ថា <emph>បម្លែង</emph> ។ បន្ទាប់​មក​ការ​បម្លែង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយការ​ចុច​ប៊ូតុង ។</ahelp>"
+msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3145129\n"
-"42\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
"help.text"
-msgid "Context Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ"
+msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3156553\n"
-"44\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"context\">ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​របស់​វត្ថុ​សកម្ម ដំបូង​ចុច​វត្ថុ​ ដោយ​ប្រើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>ឆ្វេង</defaultinline></switchinline> ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ដើម្បីជ្រើស ហើយ​បន្ទាប់​មក <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ជា(Ctrl) ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា និង​គ្រាប់ចុច​ជម្រើស ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ម្ដង​ទៀត</caseinline><defaultinline> ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ</defaultinline></switchinline> ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​មួយ​ចំនួន​អាច​ត្រូវ​បាន​ សូម្បី​តែ​វត្ថុ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក៏​ដោយ ។ រក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​​នៅ​កន្លែង​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង $[officename] ។</variable>"
+msgid "OLE Object"
+msgstr "វត្ថុ OLE"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3149180\n"
-"24\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Insert - Object - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"25\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149785\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ធាតុ​បន្ទាប់​ពី​ការ​អះអាង ។</ahelp>"
+msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុច"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3147557\n"
-"45\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"46\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ធាតុ​ដោយ​មិន​ត្រូវ​ការ ​ការ​អះអាង ។</ahelp>"
+msgid "Plug-in"
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​ខាង​ក្នុង​"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3148620\n"
-"6\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Metrics"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Sound</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - សំឡេង</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"7\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3143278\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ក្នុង​វាល​​បញ្ចូល​ជា​ឯកសារ​រង្វាស់​ផ្សេង​ៗ​គ្នា ។ ឯកតា​លំនាំ​ដើម​គឺ​អ៊ិន្ឈ៍ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​គម្លាត​ដែល​មាន​ប្រវែង​ពិត​ប្រាកដ 1 សម ពេលនោះ​សូម​វាយ \"១ ស.ម.\" ។ ឯកតា​​បន្ថែម​ទៀត​មាន​ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​បរិបទ ឧទាហរណ៍ 12 pt សម្រាប់​គម្លាត ១២ ចំណុច ។ ប្រសិន​បើ​ឯកតា​ថ្មី​មាន​តម្លៃ​មិន​ប្រាកដ​និយម កម្មវិធី​ប្រើ​តម្លៃ​អតិ​បរមា ឬ​អប្ប​បរមា​ដែល​បាន​កំណត់​មុន ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Video</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - ភាពយន្ត</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3155535\n"
-"8\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "បិទ"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - រូបមន្ត</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"9\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153056\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ​ប្រអប់ និង​រក្សា​ទុក​រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ ។</ahelp>"
+msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុច"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"57\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148559\n"
"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "បិទ"
+msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"58\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+msgid "Formula"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3156113\n"
-"16\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ប្រភេទ​គំនូសតាង</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"17\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147578\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុវត្ត​តម្លៃ​ដែល​បាន​កែប្រែ ឬ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​មិន​បិទ​ប្រអប់ ។</ahelp>​"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - គំនូសតាង </emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3153760\n"
-"47\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Shrink / Maximize"
-msgstr "បង្រួញ / ពង្រីក​អតិ​បរមា"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ប្រភេទ​គំនូសតាង</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3153087\n"
-"48\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូប​តំណាង<emph> បង្រួញ </emph>ដើម្បី​បន្ថយ​ប្រអប់​ទៅ​ទំហំ​នៃ​វាល​​បញ្ចូល ។ នោះ​វា​នឹង​ងាយ​ស្រួល​ជាង​ដើម្បី​សម្គាល់​សេចក្តី​យោង​ដែល​​ត្រូវ​ការ​​ក្នុង​សន្លឹក ។ បន្ទាប់​មក​​រូប​តំណាង​នឹង​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា​រូប​តំណាង <emph>ពង្រីក​អតិ​បរមា</emph> ។ ចុច​វា​ដើម្បី​ស្តារ​ប្រអប់​ទៅ​ទំហំ​ដើម​របស់​វា​វិញ ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - គំនូសតាង</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3155062\n"
-"49\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3159179\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
-msgstr "ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​បង្រួម​អប្ប​បរមា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ស្តារ​ឡើង​វិញ និង​​ជួរ​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​​កណ្តុរ​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ស៊ុម​ពណ៌​ខៀវ ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ប្រភេទ​គំនូសតាង</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3157808\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - គំនូសតាង</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3153321\n"
-"50\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Shrink"
-msgstr "បង្រួញ"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ - គំនូសតាង</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3153349\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154921\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុច"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"51\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156005\n"
"help.text"
-msgid "Maximize"
-msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា"
+msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3156192\n"
-"34\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Preview Field"
-msgstr "មើលវាល​​ជា​មុន"
+msgid "Chart"
+msgstr "គំនូសតាង"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
-"35\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155513\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន​នៃ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ពី​ឯកសារ</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"70\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
+msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3152473\n"
-"71\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145594\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ប៊ូតុង<emph> បន្ទាប់</emph> និង​អ្នក​ជំនួយការ​ប្រើ​កា​រកំណត់​ប្រអប់​បច្ចុប្បន្ន និង​បន្ត​ទៅ​ជំហានបន្ទាប់ ។ ប្រសិនបើ​​អ្នក​នៅលើជំហាន​​ចុងក្រោយ ប៊ូតុង​នេះ​ក្លាយ​ <emph>បង្កើត</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3149670\n"
-"13\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "ថយ​​ក្រោយ"
+msgid "From File"
+msgstr "ពី​ឯកសារ"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"14\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150037\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​តម្លៃ​ដែល​បាន​កែប្រែ ជា​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​របស់ $[officename] ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ស៊ុម​អណ្តែត</emph>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3148755\n"
-"59\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3083281\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Reset"
-msgstr "កំណត់ឡើងវិញ"
+msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ហើយ​ចុច"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3149651\n"
-"60\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3168607\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កម្មវិធី​ទាំងនោះ​ ពេល​ដែល​ប្រអប់​​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក ។ សំណួរ​អះអាង​មិន​លេចឡើង​ទេ នៅ​ពេល​អ្នក​បិទ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3143278\n"
-"18\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148588\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Reset"
-msgstr "កំណត់ឡើងវិញ"
+msgid "Floating Frame"
+msgstr "ស៊ុម​អណ្តែត​"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"19\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150396\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​តម្លៃ​ដែល​បាន​កែប្រែ ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">បើក​ឯកសារ​ប្រភេទ​ដែល​មិន​ស្គាល់​​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ដែល​គ្មាន​ឯកសារ​អត្ថបទ</variable>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3154331\n"
-"20\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10DDC\n"
"help.text"
-msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
-msgstr "សំណួរ​អះអាង​មិន​លេច​ឡើង​ទេ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​អះអាង​ប្រអប់​ដោយ​ចុច យល់​ព្រម នោះ​ការ​កំណត់​ទាំងអស់​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3145173\n"
-"10\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10DD1\n"
"help.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "ស្តង់ដារ"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3154153\n"
-"11\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10EA9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​តម្លៃ​ដែល​មើល​ឃើញ​ក្នុង​ប្រអប់​ទៅ​ជា​តម្លៃ​តម្លើង​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3154299\n"
-"12\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10ED8\n"
"help.text"
-msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
-msgstr "ការ​អះអាង​មិន​លេច​ឡើង មុន​លំនាំ​ដើម​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "រាង​មូលដ្ឋាន"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3147502\n"
-"72\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10EEE\n"
"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "ថយ​​ក្រោយ"
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"73\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10F1D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">មើល​ជម្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ជំហាន​មុន ។ កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​តែ​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​​ចាប់​ពី​ទំព័រ​ទី​ ២ ឡើង​ទៅ​ ។"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "រាង​និមិត្ត​សញ្ញា​"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id3147352\n"
-"52\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10F33\n"
"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3155314\n"
-"53\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10F62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the<emph> More</emph> button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">ចុច​ប៊ូតុង<emph> ច្រើន​ទៀត</emph> ដើម្បី​ពង្រីក​ប្រអប់ ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ជម្រើស​បន្ថែម​ទៀត ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ស្តារ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "ព្រួញ​បណ្តុំ"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3161659\n"
-"41\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10F78\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"siehe\">មើល​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ផងដែរ​​ ៖ </variable>"
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3147418\n"
-"55\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10FA7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"regulaer\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\"></link> គិត​ជា<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"></link></variable>"
+msgid "Flowcharts"
+msgstr "ដ្យាក្រាម"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3163714\n"
-"56\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10FBD\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"wahr\">ប្រសិន​បើ​កំហុស​កើត​ឡើង អនុគមន៍​ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្ក ឬ​លេខ ។</variable>"
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3154145\n"
-"54\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10FEC\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>). </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kontext\">(ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​តែ​តាម​រយៈ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link>) ។ </variable>"
+msgid "Callouts"
+msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id3152791\n"
-"61\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN11002\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiederholen\">ដោយ​ចុច​ឧបករណ៍​ទ្វេ​ដង អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​សម្រាប់​ភារកិច្ចជា​​ច្រើន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ហៅ​ឧបករណ៍​ដោយ​ចុច​តែ​ម្តង វា​ត្រឡប់​ទៅ​ជម្រើស​ចុង​ក្រោយ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ភារកិច្ច​ទាំង​ស្រុង ។ </variable>"
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000001.xhp
+#: 00000404.xhp
msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id9345377\n"
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN11031\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">សង្កត់ ប្ដូរ​(Shift)+F1 ហើយ​ចង្អុរ​ទៅ​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ដើម្បី​សិក្សា​បន្ថែម​អំពី​ឧបករណ៍​បញ្ជា​នោះ ។ </variable>"
+msgid "Stars"
+msgstr "ផ្កាយ"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8588,8 +8616,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ផ្ទាំង ជម្រើសកែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> </variable>"
+msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8842,7 +8870,6 @@ msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><cas
msgstr "<variable id=\"scripting\">ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - សុវត្ថិភាព</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3D\n"
@@ -9014,15 +9041,6 @@ msgstr "<variable id=\"internet1\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinlin
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
-"par_id3159339\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"internet4\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Search</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet4\">ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - អ៊ីនធឺណិត - ស្វែងរក</emph></variable>"
-
-#: 00000406.xhp
-msgctxt ""
-"00000406.xhp\n"
"par_id3149280\n"
"94\n"
"help.text"
@@ -9198,7 +9216,6 @@ msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switch
msgstr "<variable id=\"exopbe\"> បើក<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline></emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154657\n"
@@ -9217,7 +9234,6 @@ msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switch
msgstr "<variable id=\"exopso\"> បើក<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline></emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152495\n"
@@ -9227,7 +9243,6 @@ msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switch
msgstr "<variable id=\"exopbe\"> បើក<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline></emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152496\n"
@@ -9370,2907 +9385,1445 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registered\">ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
+"00000407.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "To access this command..."
-msgstr "ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ..."
+msgid "Window Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"hd_id3160447\n"
+"00000407.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
-msgstr "<variable id=\"wie\">​​ដើម្បី​ប្រើ​​បញ្ជា​នេះ...</variable>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147212\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"related\"><emph>ប្រធានបទ​ទាក់ទង</emph></variable>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id56935339\n"
-"help.text"
-msgid "Enable or disable the Help Agent on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> ទូទៅ</emph>."
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3154689\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3146067\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Font Color"
-msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Font Color"
-msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149750\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Line spacing: 1"
-msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់ ៖ ១"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3154173\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Line spacing: 1.5"
-msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់ ៖ ១.៥"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150131\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3152824\n"
-"10\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3083278\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Line spacing: 2"
-msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់ ៖ ២"
+msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"window\">ជ្រើស <emph>បង្អួច - បង្អួច​ថ្មី</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149820\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3154545\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
+msgstr "<variable id=\"liste\">ជ្រើស <emph>បង្អួច</emph> - រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទាំងអស់</variable>"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000408.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3145121\n"
-"11\n"
+"00000408.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Superscript"
-msgstr "អក្សរ​តូច​លើ"
+msgid "Help Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ ជំនួយ"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000408.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147077\n"
+"00000408.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Help Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ ជំនួយ"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000408.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3151385\n"
-"12\n"
+"00000408.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Subscript"
-msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម"
+msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - Contents</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"content\">ជ្រើស <emph>ជំនួយ - មាតិកា</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000408.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
+"00000408.xhp\n"
+"par_id3147240\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">ជ្រើស <emph>ជំនួយ - អំពី </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000408.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3152772\n"
+"00000408.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
+msgstr "ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្ដើម <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> លើក​ដំបូង ។"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000408.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149290\n"
+"00000408.xhp\n"
+"par_id3153808\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Line Color"
-msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3163044\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Line Width"
-msgstr "កម្រាស់​បន្ទាត់"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3154154\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150650\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Area Style / Filling"
-msgstr "​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទៃ / ការ​បំពេញ"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3153367\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3148557\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Align Top"
-msgstr "តម្រឹម​កំពូល"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3146923\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149287\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "តម្រឹម​បាត"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3153097\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150873\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Align Center Vertically"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​បញ្ឈរ"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147418\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3146147\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3148617\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "បោះបង់"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149412\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3154064\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3153221\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3151320\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3153005\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3146990\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3153949\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Default Directory"
-msgstr "ថត​លំនាំ​ដើម"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3156361\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3146915\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ទៅ​មតិយោបល់​មុន</ahelp>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3151357\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3159184\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ទៅមតិយោបល់​បន្ទាប់</ahelp>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3083285\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Open File"
-msgstr "បើក​ឯកសារ"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3151189\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149109\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Save As"
-msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3152946\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3155336\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "នាំ​ចេញ​ដោយ​ផ្ទាល់​ជា PDF"
+msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ជំនួយ - ការ​ចុះឈ្មោះ</emph> (នេះ​ជា​តំណ​ផ្ទាល់​ទៅកាន់​​តំបន់​បណ្ដាញ​ខាងក្រៅ)"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000409.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
+"00000409.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "XML File Formats"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ XML"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000409.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"bm_id3154408\n"
+"00000409.xhp\n"
+"hd_id3149517\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​នាំចេញ; ឯកសារ XML</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ XML</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្នែក​បន្ថែម; ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>បច្ច័យ​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រភេទ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ; កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​លំនាំដើម​របស់ $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម;ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ OpenDocument </bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ ODF​</bookmark_value>"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000409.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"hd_id3154408\n"
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3156053\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ XML</link></variable>"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រង - តម្រង​ស្តង់ដារ</emph>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000409.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3148919\n"
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">តាម​លំនាំ​ដើម​ $[officename] ផ្ទុក និង​រក្សា​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ឯកសារ​ OpenDocument ។</ahelp>"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN10725\n"
-"help.text"
-msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ OpenDocument (ODF) គឺ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ស្តង់ដារ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធីជា​ច្រើន ។ អ្នក​អាច​រក​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​នៅ​ក្នុង​តំបន់បណ្ដាញ Wikipedia ៖<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link> ។"
+msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖ រូប​តំណាង <emph>តម្រង​ស្តង់ដារ</emph> ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000409.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"hd_id3156324\n"
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3154183\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "OpenDocument file format names"
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ឈ្មោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3154926\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uses the following file formats:"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Document format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "File extension"
-msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN10762\n"
-"help.text"
-msgid "ODF Text"
-msgstr "អត្ថបទ ODF"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN10767\n"
-"help.text"
-msgid "*.odt"
-msgstr "*.odt"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN1076D\n"
-"help.text"
-msgid "ODF Text Template"
-msgstr "ពុម្ពអត្ថបទ ODF"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN10772\n"
-"help.text"
-msgid "*.ott"
-msgstr "*.ott"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN10778\n"
-"help.text"
-msgid "ODF Master Document"
-msgstr "ឯកសារ​មេ ODF"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN1077D\n"
-"help.text"
-msgid "*.odm"
-msgstr "*.odm"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN10783\n"
-"help.text"
-msgid "HTML Document"
-msgstr "ឯកសារ HTML"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN10788\n"
-"help.text"
-msgid "*.html"
-msgstr "*.html"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN1078E\n"
-"help.text"
-msgid "HTML Document Template"
-msgstr "ពុម្ព​ឯកសារ​ HTML"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN10793\n"
-"help.text"
-msgid "*.oth"
-msgstr "*.oth"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN10799\n"
-"help.text"
-msgid "ODF Spreadsheet"
-msgstr "ODF Spreadsheet"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN1079E\n"
-"help.text"
-msgid "*.ods"
-msgstr "*.ods"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107A4\n"
-"help.text"
-msgid "ODF Spreadsheet Template"
-msgstr "ពុម្ព ODF Spreadsheet"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107A9\n"
-"help.text"
-msgid "*.ots"
-msgstr "*.ots"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107AF\n"
-"help.text"
-msgid "ODF Drawing"
-msgstr "ODF Drawing"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107B4\n"
-"help.text"
-msgid "*.odg"
-msgstr "*.odg"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107BA\n"
-"help.text"
-msgid "ODF Drawing Template"
-msgstr "ពុម្ព ODF Drawing"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107BF\n"
-"help.text"
-msgid "*.otg"
-msgstr "*.otg"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107C5\n"
-"help.text"
-msgid "ODF Presentation"
-msgstr "ODF Presentation"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107CA\n"
-"help.text"
-msgid "*.odp"
-msgstr "*.odp"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107D0\n"
-"help.text"
-msgid "ODF Presentation Template"
-msgstr "ពុម្ព ODF Presentation"
-
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107D5\n"
-"help.text"
-msgid "*.otp"
-msgstr "*.otp"
+msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​សំណុំ​បែបបទ ៖ រូប​តំណាង <emph>តម្រង​ស្តង់ដារ</emph> ក្នុង​របារ <emph>សំណុំ​បែបបទ</emph>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000409.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107DB\n"
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3155619\n"
"help.text"
-msgid "ODF Formula"
-msgstr "ODF Formula"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000409.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107E0\n"
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "*.odf"
-msgstr "*.odf"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "តម្រង​​​​​​ខ្នាត​​គំរូ"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN1085B\n"
+"00000450.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "ODF Database"
-msgstr "ODF Database"
+msgid "Database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN10860\n"
+"00000450.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "*.odb"
-msgstr "*.odb"
+msgid "Database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id9756157\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​របស់ %PRODUCTNAME"
+msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DBTab\">ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - តម្រង​តារាង</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id2089907\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3153244\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "*.oxt"
-msgstr "*.oxt"
+msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>មើល - វត្ថុ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - សំណួរ</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN1088F\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3147294\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML មិន​មែន​ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ OpenDocument ទេ ។"
+msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Typ\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ - ​ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់</emph> ផ្ទាំង</variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id4818872\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3159411\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
-msgstr "ODF Chart ជា​ឈ្មោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់គំនូសតាង​ដែលនៅ​តែឯង ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​មាន​កន្ទុយ​ឯកសារ *.odc ដែល​មិនត្រូវប្រើ​ក្នុង​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​នេះ​ទេ ។"
+msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ ODBC ឬ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ជ្រើស កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - ប្រភេទ​ការ​តភ្ជាប់</variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107E3\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Older File Formats Prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ចាស់​ជាង​ពី​មុន %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\"> គិត​ជា<emph></emph> គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline></emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0514200811525257\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "The OpenDocument format evolves over time."
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​កា​រលើស​ម៉ោង ។"
+msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ ODBC ជ្រើស​កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - ប្រភេទ​នៃ​ការ​តភ្ជាប់</variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0514200811565671\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "ODF version"
-msgstr "កំណែ ODF"
+msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ldap\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន - LDAP ជ្រើស​កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0519200811530375\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Date of standard approval by OASIS"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​របស់​ស្តង់ដារ​បា​ន​អនុម័ត​ដោយ OASIS"
+msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"JDBC\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ JDBC ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0519200811530491\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "First supporting version of the software"
-msgstr "ការ​គាំទ្រ​កំណែ​ដំបូងរបស់​កម្មវិធី"
+msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mysql\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ MySQL ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0514200811565662\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "ODF 1.0"
-msgstr "ODF 1.0"
+msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dBase\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ dBASE ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0519200811530487\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "2005-05-01"
-msgstr "២០០៥-០៥-០១"
+msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dBasein\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ dBASE ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ចុច <emph>លិបិក្រម</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0519200811530455\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
-msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 ឬ StarOffice 7"
+msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Text\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ​អត្ថបទ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0514200811565787\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "ODF 1.1"
-msgstr "ODF 1.1"
+msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ADO\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ MS ADO ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0519200811530479\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "2007-02-02"
-msgstr "២០០៧-០២-០២"
+msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - SQL</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0519200811530467\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
-msgstr "OpenOffice.org 2.2 ឬ StarOffice 8 Update 4"
+msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Abfragen\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច <emph>សំណួរ</emph> រូបតំណាង</variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0514200811565762\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "ODF 1.2"
-msgstr "ODF 1.2"
+msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Tabellen\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច <emph>តារាង</emph> រូបតំណាង</variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0519200811530440\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "2011-09-30"
-msgstr "2011-09-30"
+msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​រូប​តំណាង​តារាង ។ ជ្រើស​បញ្ចូល​ - <emph>រចនា​តារាង</emph> ឬ​<emph>កែសម្រួល - កែសម្រួល</emph> </variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0519200811530471\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
-msgstr "បើក"
+msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​រូបតំណាង​តារាង ។ ជម្រើស <emph>បញ្ចូល - ការ​រចនា​តារាង</emph> ឬ​<emph>កែសម្រួល - កែសម្រួល</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id1001200912381153\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "ODF 1.2 (Extended)"
-msgstr "ODF 1.2 (បានពង្រីក)"
+msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស​<emph>បញ្ចូល - សំណួរ (ទិដ្ឋភាព​រចនា)</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id100120091238112\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"entwab\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​រូបតំណាង <emph>សំណួរ</emph> បន្ទាប់មក​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - កែសម្រួល</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id1001200912381174\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149902\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
-msgstr "២"
+msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​រូបតំណាង <emph>សំណួរ</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - កែសម្រួល</emph> ។ នៅ​ពេល​ដែល​វាល​ដែល​បាន​យោង​លែង​មាន​ទៀត​ហើយ អ្នក​ឃើញ​ប្រអប់​នេះ </variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id0514200811525591\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3159166\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
-msgstr "<item type=\"menuitem\"> រក្សា​​ទុក ទូទៅ</item>."
+msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Joins\">បើក​រចនា​សំណួរ និង​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី</emph> ឬ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​រវាង​តារាង​ពីរ ។</variable>​"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN107E9\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
"help.text"
-msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox."
-msgstr "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ ជា​មួយ​អ្នក​ប្រើ​ដេល​នៅ​តែ​ប្រើ OpenOffice.org 1 ឬ StarOffice 7 រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ​​តម្រង​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​​រៀងខ្លួន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3146907\n"
-"1\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"> រក្សា​​ទុក ទូទៅ</link></emph>."
+msgid "Insert Tables"
+msgstr "បញ្ចូល​តារាង"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"28\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
"help.text"
-msgid "XML file structure"
-msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឯកសារ XML"
+msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3149649\n"
-"29\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3159085\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
-msgstr "ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ OpenDocument ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​ប័ណ្ណសារ​បង្ហាប់​​ដែល​មាន​ឯកសារ​ XML ។ ដើម្បី​មើល​ឯកសារ​ XML ទាំង​នេះ អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ​ OpenDocument ដោយ​កម្មវិធី​ពន្លា ។ ឯកសារ និង​ថត​ខាង​ក្រោម​មាន​ឯកសារ OpenDocument ៖"
+msgid "New Relation"
+msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3153178\n"
-"30\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3150414\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
-msgstr "មាតិកា​អត្ថបទ​នៃ​ឯកសារ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង <emph>content.xml</emph> ។"
+msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
+msgstr "រូបតំណាង​<emph>ស្វែង​រក​កំណត់​ត្រា</emph> លើ​របារ​ទិន្នន័យ​តារាង និង​របារ​រចនា​សំណុំ​បែបបទ"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3154068\n"
-"31\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3157962\n"
"help.text"
-msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box <emph>Size optimization for ODF format</emph>."
-msgstr "<emph></emph><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> រក្សា​​ទុក ទូទៅ</emph><emph> ទំហំ</emph>."
+msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3145152\n"
-"32\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3157322\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "ឯកសារ <emph>meta.xml</emph> មាន​ព័ត៌មាន​មេតា​នៃ​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​នៅ​ក្រោម <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "Find Record"
+msgstr "រក​កំណត់​ត្រា"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3150740\n"
-"33\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​ដោយ​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់ <emph>meta.xml</emph> នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​កូដ ។"
+msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
+msgstr "រូបតំណាង​<emph>តម្រៀប​លំដាប់​</emph> លើ​របារ​ទិន្នន័យ​តារាង និង​របារ​រចនា​សំណុំ​បែបបទ"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3150391\n"
-"34\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
"help.text"
-msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
-msgstr "ឯកសារ <emph>settings.xml</emph> មាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​ការ​កំណត់ សម្រាប់​ឯកសារ​នេះ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"35\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3145745\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
-msgstr "ក្នុង <emph>styles.xml</emph> អ្នក​​​ឃើញ​រចនាប័ទ្ម​​ ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3153353\n"
-"36\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
-msgstr "ឯកសារ <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> ពណ៌នា​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នៃ​ឯកសារ XML ។"
+msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3153368\n"
-"37\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
-msgstr "ឯកសារ និង​ថត​បន្ថែម ​អាច​មាននៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ខ្ជប់ ។"
+msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">អូស និង​ទម្លាក់​តារាង ឬ​សំណួរ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ផ្នែក​តារាង​របស់​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ទៀត</variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"hd_id3154299\n"
-"38\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3148560\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Definition of the XML formats"
-msgstr "ការ​កំណត់​​របស់​​ទ្រង់ទ្រាយ XML"
+msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formularneu\">ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស​<emph> បញ្ចូល - សំណុំ​បែប​បទ</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN10AAD\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site."
-msgstr "គំនូរបំព្រួញ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ OpenDocument អាច​រក​បាន​លើ​តំបន់​បណ្តាញ <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> ។"
+msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
-#: 00000021.xhp
+#: 00000450.xhp
msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_idN10AC5\n"
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3147441\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បម្លែង​ឯកសារ\\</link>"
+msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"relationen\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ទំនាក់ទំនង</emph></variable>"
-#: 00040503.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
+"00040500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ម៉ឺនុយ"
-#: 00040503.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"hd_id3155757\n"
+"00040500.xhp\n"
+"hd_id3150347\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ម៉ឺនុយ"
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3147294\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - កម្ពស់</emph>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3149551\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បើក - ជ្រើស <emph>កម្ពស់​ជួរ​ដេក</emph>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3153136\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ - ទទឹង</emph>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3150756\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ - ជ្រើស <emph>ទទឹង​ជួរ​ឈរ</emph>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3148668\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - លេខ</emph> </caseinline></switchinline>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - វា​នឹង​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>កែប្រែ/​ថ្មី - លេខ</emph></caseinline></switchinline>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3161459\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ សម្រាប់​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​មួយ​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បើក - ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ឈរ -</emph> ផ្ទាំង<emph> ទ្រង់ទ្រាយ</emph>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3147531\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - អ័ក្ស - អ័ក្ស Y - </emph>ផ្ទាំង <emph>ចំនួន</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3150823\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr "ក៏​ដូច​ជា​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</emph> សម្រាប់​តារាង និង​វាល​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ៖ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</emph> ឬ​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល​ - ផ្សេង​ទៀត - </emph>ផ្ទាំង <emph>អថេរ</emph> និង​ជ្រើស \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ក្នុង​បញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង - ការ​តម្រឹម</emph> </caseinline><defaultinline>ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការ​តម្រឹម</emph></defaultinline></switchinline>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CHART\"/> <defaultinline>បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ - ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ឈរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>តម្រឹម</emph></defaultinline> </switchinline>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabform\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ - ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង</emph></variable>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3149650\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltform\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ - ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ឈរ</emph></variable>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3153799\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្រាប់​ក្បាល​ជួរ​ដេក ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បើក - <emph>លុប​ជួរ​ដេក</emph></variable>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3150495\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ត្រឡប់</emph> ($[officename] Draw)"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3155742\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រាហ្វិក - </emph>ផ្ទាំង <emph>ក្រាហ្វិក</emph>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ត្រឡប់</emph> (ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ)"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3150290\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ត្រឡប់ - បញ្ឈរ</emph> ($[officename] Draw)"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3153179\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រាហ្វិក - </emph>ផ្ទាំង <emph>ក្រាហ្វិក</emph>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3157960\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ត្រឡប់ - បញ្ឈរ</emph> (ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ)"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3153369\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ត្រឡប់ - ផ្ដេក</emph> ($[officename] Draw)"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3147348\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <emph>Graphics</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រាហ្វិក</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ផ្ទាំង <emph>ក្រាហ្វិក</emph>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3156106\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ត្រឡប់ - ផ្ដេក</emph>"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ត្រឡប់ - ផ្ដេក</emph> ($[officename] Impress)"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ​ចែក​ចាយ</emph> ($[officename] Draw)"
-
-#: 00040503.xhp
-msgctxt ""
-"00040503.xhp\n"
-"par_id3149064\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ពិពណ៌នា</emph> ($[officename] Impress)"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"hd_id3147273\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3085157\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - មិន​ធ្វើ​វិញ</emph>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3145160\n"
-"564\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Z"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3154094\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ឬ​របារ​ទិន្នន័យ​តារាង ចុច"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ធ្វើ​វិញ</emph>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Redo"
-msgstr "ធ្វើ​វិញ"
-
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3145356\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"letzter\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សម្អាត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3149765\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153244\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល​ - កាត់​</emph>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3144762\n"
-"565\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+X"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អ​ក្សរ</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3148744\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152352\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច"
+msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
+msgstr "លើ​របារ​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> (ដោយ​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វត្ថុ) ចុច"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148998\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3154153\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Cut"
-msgstr "កាត់"
+msgid "Character"
+msgstr "តួ​អក្សរ"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3150742\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ចម្លង</emph>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3148923\n"
-"566\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+C"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3154985\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3150685\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "ចម្លង"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់</emph>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3155860\n"
-"567\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3159083\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3156106\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3154471\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Paste"
-msgstr "បិទ​ភ្ជាប់"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3152791\n"
-"532\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhalte\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</emph></variable>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3148555\n"
-"533\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ជ្រើស​ទាំងអស់</emph>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3152417\n"
-"568\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+A"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3145748\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153139\n"
-"575\n"
-"help.text"
-msgid "Select All"
-msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"555\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aenderungen\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph></variable>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153336\n"
-"556\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Changes - Record</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - កត់ត្រា</emph></variable>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3150594\n"
-"557\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - បង្ហាញ</emph></caseinline> <caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - បង្ហាញ</emph></caseinline> </switchinline></variable>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153845\n"
-"558\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotlinie\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - យល់​ព្រម ឬ​ច្រាន​ចោល</emph></variable>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3148587\n"
-"559\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - យល់​ព្រម ឬ​ច្រាន​ចោល - </emph>ផ្ទាំង <emph>បញ្ជី</emph>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3150396\n"
-"574\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត និង​កែសម្រួល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។</emph> ប្រអប់​កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង ចុច​ប៊ូតុង <emph>កែសម្រួល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</emph> សូម​មើល​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>បញ្ជី</emph>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
-"560\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - Filter</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - យល់​ព្រម ឬ​ច្រាន​ចោល - </emph>ផ្ទាំង <emph>តម្រង</emph></variable>"
+msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ - ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3151281\n"
-"561\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegen\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - </emph>ផ្ទាំង <emph>តួ​អក្សរ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153224\n"
-"562\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dvergl\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ប្រៀបធៀប​ឯកសារ</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>តួ​អក្សរ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3148773\n"
-"563\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Comment</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - មតិយោបល់</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - អ័ក្ស - </emph>ផ្ទាំង <emph>តួ​អក្សរ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3149488\n"
-"571\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ - យល់​ព្រម ឬ​ច្រាន​ចោល - </emph>ផ្ទាំង <emph>បញ្ជី</emph> ។ ចុច​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី នឹង​ ​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួលមតិយោបល់</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - </emph>ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> (សៀវភៅ​បញ្ជី)"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3156297\n"
-"49\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156306\n"
+"199\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - រក & ជំនួស</emph>"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
+msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋម​កថា​/​បាត​កថា</emph> - <emph></emph>ប៊ូតុង <emph>កែ​សម្រួល</emph> (សៀវភៅ​បញ្ជី)"
-#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3154503\n"
-"569\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Z"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>បែបផែន​ពុម្ព​អក្សរ</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3155083\n"
-"456\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "On Standard bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ស្តង់ដារ​ ចុច"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>បែបផែន​ពុម្ព​អក្សរ</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3150020\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"200\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
+msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋម​កថា​/​បាត​កថា</emph> - <emph></emph>ប៊ូតុង <emph>កែ​សម្រួល</emph> (សៀវភៅ​បញ្ជី)"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3144748\n"
-"50\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"181\n"
"help.text"
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "រក និង​ជំនួស"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ទីតាំង</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3156357\n"
-"552\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159256\n"
+"183\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - រក & ជំនួស - គុណ​លក្ខណៈ</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>តម្រឹម</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153840\n"
-"553\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"201\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchenformat\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - រក & ជំនួស - </emph>ប៊ូតុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph></variable>"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
+msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋម​កថា​/​បាត​កថា</emph> - <emph></emph>ប៊ូតុង <emph>កែ​សម្រួល</emph> (សៀវភៅ​បញ្ជី)"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3146971\n"
-"554\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"186\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>...</emph> button."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - រក & ជំនួស - </emph>ប្រអប់​ធីក <emph>ស្វែងរក​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា</emph> និង​ប៊ូតុង <emph>...</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ប្លង់​អាស៊ី</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153709\n"
-"572\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"188\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)"
-msgstr "លើ​របារ​ <emph>ទិន្នន័យ​តារាង​</emph> ចុច​រូបតំណាង <emph>ស្វែង​រក</emph> - ធីកប្រអប់​<emph>ស្វែង​រក​ស្រដៀង​គ្នា​</emph> ​- ប៊ូតុង​<emph>...</emph> (ទិដ្ឋភាព​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ)"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ប្លង់អាស៊ី</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"573\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"190\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)"
-msgstr "លើ​របារ​ <emph>រចនា​សំណុំ​បែបបទ​</emph> ចុច​ <emph>ស្វែង​រកកំណត់​ត្រា</emph> - ធីកប្រអប់​<emph>ស្វែង​រក​ស្រដៀង​គ្នា​</emph> ​- ប៊ូតុង​<emph>...</emph> (ទិដ្ឋភាព​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ)"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - </emph>ផ្ទាំង <emph>មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</emph> (មិន​មែន​នៅ​ក្នុង HTML)"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3152960\n"
-"534\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"191\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - កម្មវិធី​រុករក</emph>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - </emph>ផ្ទាំង <emph>មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</emph></caseinline> </switchinline>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3163824\n"
-"535\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148742\n"
+"193\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ចុច"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3159183\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>តំណខ្ពស់</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3147359\n"
-"536\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Navigator On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក កម្មវិធី​រុករក"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"576\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdat\">ជ្រើស <emph> ឧបករណ៍ - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថ​និទ្ទេស</emph></variable>"
+msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
+msgstr "លើ​របារ​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> (ដោយ​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វត្ថុ) ចុច"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3149281\n"
-"538\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155995\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"link\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - តំណ</emph></variable>"
+msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3159339\n"
-"551\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkae\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - តំណ - កែប្រែ​តំណ</emph> (បាន​តែ​តំណ DDE)</variable>"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "កថាខណ្ឌ"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3148927\n"
-"543\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ស៊ុម បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - វត្ថុ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - </emph>ផ្ទាំង <emph>តម្រឹម</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3156315\n"
-"577\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"179\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស - ជ្រើស <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph>"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទនៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ ហើយជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី</emph> - ផ្ទាំង <emph>តម្រឹម</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3151251\n"
-"545\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"plugin\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ចូល​បន្ទាត់ & គម្លាត</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3156091\n"
-"546\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152463\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemap\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ផែនទី​រូបភាព</emph> (ក៏​មាន​ផង​ដែរ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ចូល​បន្ទាត់ & គម្លាត</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3155936\n"
-"550\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ផែនទី​រូបភាព</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ភាគ​នៃ​ផែនទី​រូបភាព​ និង​​ចុច <emph>លក្ខណសម្បត្តិ - ពិពណ៌នា</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ថេប</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3149259\n"
-"547\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154833\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit1\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - វត្ថុ</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ថេប</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3154966\n"
-"548\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit2\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - វត្ថុ - កែ​សម្រួល</emph> ក៏​មាន​ផង​ដែរ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស</variable>"
+msgid "Double-click the ruler"
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​បន្ទាត់"
-#: 00000402.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3149565\n"
-"549\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_idN109E2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit3\">ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - វត្ថុ - បើក</emph></variable>"
+msgid "(all options only in Writer or Calc)"
+msgstr "(ជម្រើស​ទាំង​អស់​មាន​តែ​ក្នុង Writer ឬ Calc)"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"tit\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156105\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Glossary of Internet Terms"
-msgstr "សទ្ទានុក្រម​ពាក្យ​អ៊ីនធឺណិត"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3150702\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154149\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សទ្ទានុក្រម​អ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>ពាក្យសាមញ្ញ;សទ្ទានុក្រមអ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>សទ្ទានុក្រម;ពាក្យអ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>ប្រជុំពាក្យ;សទ្ទានុក្រមអ៊ីនធឺណិត</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Format - Picture - Borders</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - រូបភាព - ស៊ុម</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3150702\n"
-"1\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3163822\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">សទ្ទានុក្រម​ពាក្យ​អ៊ីនធឺណិត</link>"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស៊ុម/វត្ថុ - ផ្ទាំង ស៊ុម</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3155577\n"
-"2\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជា​អ្នក​ថ្មី​ចំពោះ​អ៊ីនធឺណិត​ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រទះ​នឹង​ពាក្យ​មិន​ស្គាល់​ដូចជា ៖ កម្មវិធី​រុករក កន្លែង​ចំណាំ អ៊ីមែល គេហ​ទំព័រ ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក និង​ពាក្យ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​ច្រើន ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ជំហាន​ដំបូង​របស់​អ្នក​កាន់​តែ​ងាយស្រួល សទ្ទានុក្រម​នេះ​នឹង​ពន្យល់​នូវ​ពាក្យ​សំខាន់​ៗ​បន្ថែម​ទៀត ដែល​អ្នក​ប្រហែល​ជា​រកឃើញ​ក្នុង អ៊ីនធឺណិត អ៊ិនត្រាណិត សំបុត្រ និង​ព័ត៌មាន ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3153146\n"
-"36\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149911\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Frames"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
-"37\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr "ស៊ុម​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​រចនា​ប្លង់​របស់​ទំព័រ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ។ $[officename] ប្រើ​ស៊ុម​អណ្ដែត​ទៅ​ក្នុង​អ្វី​ដែល​អ្នក​អាច​ដាក់​វត្ថុ ដូច​ជា​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ភាពយន្ត និង​សម្លេង ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ស៊ុម​បង្ហាញ​ជម្រើស​សម្រាប់​ស្ដារ ឬ​កែ​សម្រួល​មាតិកា​ស៊ុម ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងនេះ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង <emph>កែ​សម្រួល - វត្ថុ</emph> ពេល​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋម​កថា - </emph>ប៊ូតុង <emph>ច្រើន​ទៀត</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3147077\n"
-"43\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បាត​កថា - </emph>ប៊ូតុង <emph>ច្រើន​ទៀត</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"44\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
-msgstr "FTP មក​ពី​ពាក្យ File Transfer Protocol ដែល​ជា​ពិធីការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត​តាម​ស្តង់ដារ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP គឺ​ជា​កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ដែល​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត ដែល​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បញ្ជូន​ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី FTP ។ ខណៈ​ដែល FTP ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ក្នុង​ការ​បញ្ជូន និង​ទាញ​យក​ឯកសារ​អ៊ីនធឺណិត <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) ផ្តល់​នូវ​ការ​តម្លើង​ការ​ត​ភ្ជាប់ និង​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​រវាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WWW និង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph></caseinline> </switchinline>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3145609\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"177\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML; ការ​កំណត់</bookmark_value>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ</emph> - ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> -<emph> គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph></caseinline> </switchinline>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"56\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159130\n"
+"178\n"
"help.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ម៉ឺនុយ<emph> ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ស៊ុម - គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph></caseinline> </switchinline>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3161459\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155853\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
-msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) គឺ​ជា​ភាសា​កូដ​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ សម្រាប់​ឯកសារ WWW ។ វា​ត្រូវ​បាន​ក្លាយ​មក​ពី <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> និង​រួម​បញ្ចូល​ អត្ថបទ​ ក្រាហ្វិក វីដេអូ និងសំឡេង ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
"58\n"
"help.text"
-msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​បើអ្នកចង់វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យបញ្ជា HTML ដោយផ្ទាល់ ឧទាហរណ៍ នៅពេល​ដែល​ធ្វើ​លំហាត់​ពី​សៀវភៅ HTML ដែលមាន​មួយ ដោយ​ចងចាំថា ទំព័រ HTML ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​សុទ្ធ ។ រក្សាទុក​ឯកសារ​របស់​អ្នក​នៅ​ក្រោម​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>អត្ថបទ</emph> និង​ផ្ដល់ឲ្យវា​នូវ​កន្ទុយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ .HTML ។ ត្រូវប្រាកដ​ថា មិនមាន​សញ្ញា​ពីរ​នៅលើ​តួអក្សរ ឬ​តួអក្សរ​ពិសេស​ផ្សេងទៀត​នៃ​សំណុំតួអក្សរដែលបាន​ពង្រីក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បើក​ឯកសារ​នេះ​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង $[officename] និង​កែសម្រួល​កូដ HTML អ្នកត្រូវតែ ផ្ទុកវា​ជាមួយ​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>អត្ថបទ</emph> ហើយ​មិននៅ​ជាមួយ​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>ទំព័រ​បណ្ដាញ</emph> ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3153960\n"
-"244\n"
-"help.text"
-msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
-msgstr "មាន​សេចក្តី​យោង​ជា​ច្រើន​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត​ ដែល​ផ្តល់​នូវ​ការ​ណែនាំ​ចំពោះ​ភាសា HTML ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3147423\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149486\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
-msgstr "Hypertext Transfer Protocol គឺ​ជា​កំណត់​ត្រា​មួយ​នៃ​ការ​បញ្ជូន​នៃ​ឯកសារ​វើលវ៉ាយវេប​ ​រវាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​វើលវ៉ាយវេប (កុំព្យូទ័រ) និង​កម្មវិធី​រុករក (ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ) ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3149290\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តំណខ្ពស់; និយមន័យ</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - រូបភាព - ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3149290\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "តំណខ្ពស់"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3145420\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
-msgstr "តំណខ្ពស់​​គឺ​ជា​សេចក្ដីយោង​ឆ្លង ដែល​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ក្នុង​អត្ថបទ​ជា​ពណ៌​ផ្សេង​ៗ​គ្នា ហើយ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ចុច​កណ្តុរ ។ ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់​តំណខ្ពស់ អ្នក​អាន​អាច​លោត​ទៅ​ព័ត៌មាន​ជាក់លាក់​ក្នុង​ឯកសារ ក៏​ដូច​ជា​ទាក់ទង​ទៅ​ព័ត៌មាន​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr "ក្នុង $[officename] អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​តំណខ្ពស់​​ទៅ​ឲ្យ​អត្ថបទ ​ក៏​ដូច​ជា​ក្រាហ្វិក និង​ស៊ុម​អត្ថបទ ​(មើល​រូប​តំណាង​ប្រអប់​តំណ​ខ្ពស់​លើ​របារ ស្តង់ដារ) ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3152805\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផែនទី​រូបភាព; ការ​កំណត់</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3152805\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "ImageMap"
-msgstr "ផែនទី​រូបភាព"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស៊ុម/វត្ថុ - ផ្ទាំង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151321\n"
"65\n"
"help.text"
-msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr "​ផែនទី​រូបភាព​ គឺ​ជា​ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម​អត្ថបទ​យោង​ដែល​ងាយ​នឹង​រង​ប្រតិកម្ម ។ អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​កំណត់​នៃ​ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម​អត្ថបទ​ដើម្បី​ទៅ​កាន់​គោលដៅ​មួយ (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ផ្ទៃ ។ ​ផ្ទៃ​យោង​ ព្រម​ជាមួយ​នឹង URLs ដែល​បាន​តភ្ជាប់ និង​អត្ថបទ​ត្រូវ​គ្នា​ដែល​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​ដាក់​​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ផ្ទៃ​ទាំង​នេះ ផ្ទៃ​យោង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">កម្មវិធី​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព</link> ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3153178\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
-msgstr "មាន​ផែនទី​រូបភាព​ពីរ​ប្រភេទ​ខុស​គ្នា ។ ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ភ្ញៀវ ដែល​ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​ពី​អ៊ីនធឺណិត​ ខណៈ​ដែល​ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​លើ​កុំព្យូទ័រ​បម្រើ ដែល​ផ្តល់​នូវ​ទំព័រ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត ។ ក្នុង​ការ​វាយ​តម្លៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ការ​ចុច​ផែនទី​រូបភាព​ នឹង​ផ្ញើ​កូអរដោនេ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​ទៅម៉ាស៊ីន​បម្រើ ហើយ​កម្មវិធី​នៅ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នឹង​ឆ្លើយតប ។ ក្នុង​ការ​វាយ​តម្លៃ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ការ​ចុច​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​កំណត់​នៃ​ផែនទី​រូបភាព​​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ URL សកម្ម ​​ទោះ​បី​ជា​វា​ជា​តំណ​អត្ថបទ​ធម្មតា​ក៏​ដោយ ។ URL នឹង​លេច​ឡើង​ក្រោម​ព្រួញ​​កណ្តុរ នៅ​ពេល​ឆ្លង​កាត់​ផែនទី​រូបភាព​ ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3150740\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
-msgstr "ដោយ​សារ​តែ​ផែនទី​រូបភាព​ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​វិធី​ខុស​គ្នា ដូច្នេះ​ពួក​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​​ទ្រង់ទ្រាយខុស​គ្នា ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3146874\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
"68\n"
"help.text"
-msgid "ImageMap Formats"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផែនទី​រូបភាព"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋម​កថា - </emph>ប៊ូតុង <emph>ច្រើន​ទៀត</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3145153\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159110\n"
"69\n"
"help.text"
-msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
-msgstr "ជា​មូលដ្ឋាន ផែនទី​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​បែងចែក​រវាង​អ្វីៗ​ដែល​ត្រូវ​បាន​វិភាគ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (មាន​ន័យ​ថា. អ្នក​ផ្តល់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក) និង​អ្វីៗ​ដែល​ត្រូវ​បាន​វិភាគ​លើ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ​នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​អាន ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បាត​កថា - </emph>ប៊ូតុង <emph>ច្រើន​ទៀត</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3152881\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3152881\n"
-"70\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3144747\n"
+"174\n"
"help.text"
-msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr "ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល​/​កែ​សម្រួល - ភាគ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3153057\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3146900\n"
"71\n"
"help.text"
-msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
-msgstr "​ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​លេច​ឡើង​សម្រាប់​អ្នក​អាន​ជា​រូបភាព ឬ​ស៊ុម​លើ​ទំព័រ ។ ចុច​លើ​ផែនទី​រូបភាព​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ហើយ​កូអរដោនេ​នៃ​ទីតាំង​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី​កម្មវិធី​បន្ថែម នោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំណត់​ជំហាន​បន្ទាប់​ដើម្បី​ធ្វើ ។ មាន​វិធីសាស្ត្រ​មិន​ឆប​គ្នា​ជា​ច្រើន ដើម្បី​កំណត់​ដំណើរ​ការ​នេះ មាន​វិធីសាស្ត្រ​ពីរ​លើស​គេ​គឺ ៖"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph></caseinline> </switchinline>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3147502\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3146791\n"
"72\n"
"help.text"
-msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ W3C (CERN) HTTP (ប្រភេទ​ទ្រង់ទ្រាយ ៖ MAP - CERN)"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NCSA HTTP (ប្រភេទ​ទ្រង់ទ្រាយ ៖ MAP - NCSA)"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154482\n"
"74\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr "$[officename] បង្កើត​ ImageMaps សម្រាប់​វិធី​សាស្ត្រ​ទាំងពីរ ។ ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ពី​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ </emph>ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រក្សា​ទុក​ជា </emph>ក្នុង <emph>កម្មវិធី​និពន្ធ ImageMap</emph> ។ ឯកសារ​ផែនទី​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ទុក​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​សួរ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់ ឬ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ប្រភេទ ImageMaps មួយ​ណា​ដែល​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​របៀប​ចូល​ដំណើរ​ការ​កម្មវិធី​វាយ​តម្លៃ ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3152418\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>អ្នក​រៀបចំ</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3152418\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153357\n"
"75\n"
"help.text"
-msgid "Client Side ImageMap"
-msgstr "ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3151290\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr "ផ្ទៃ​រូបភាព ឬ​ស៊ុម​ដែល​អ្នក​អាន​អាច​ចុច​​ត្រូវ​បាន​ចង្អុរ​បង្ហាញ​​ដោយ​រូបរាងនៃ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> ដែល​បាន​តំណ​នៅពេល​ដែល​កណ្ដុរ​ដាក់​កាត់​ពី​លើ​ផ្ទៃ ។ ImageMap ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​នៅ​ក្រោម​រូបភាព ហើយ​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​តំបន់​ដែល​បាន​យោង ។ គុណ​វិបត្តិ​តែ​មួយ​របស់ Client Side ImageMaps គឺ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ចាស់​មិន​អាច​អាន​ពួកវា​បាន ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ គុណវិបត្តិ​​នឹង​ដោះស្រាយ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​ឲ្យ​ទាន់​ពេលវេលា ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154362\n"
"77\n"
"help.text"
-msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr "នៅ​ពេល​រក្សា​ទុក​ផែនទី​រូបភាព​ ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>SIP - ផែនទី​រូបភាព StarView</emph> ។ នេះ​នឹង​រក្សា​ទុក​ផែនទី​រូបភាព​ ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​អនុវត្ត​ទៅ​គ្រប់​រូបភាព ឬ​ស៊ុម​សកម្ម​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ចង់​ប្រើ​ផែនទី​រូបភាព​​លើ​រូបភាព ឬ​ស៊ុម​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន អ្នក​មិន​បាច់​រក្សា​ទុក​វា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស​ណា​មួយ​ឡើយ ។ បន្ទាប់​ពី​កំណត់​តំបន់ គ្រាន់​តែ​ចុច <emph>អនុវត្ត</emph> ។ មិន​ចាំបាច់​មាន​អ្វី​ផ្សេង​ទៀត​ទេ ។ ​ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ក្នុង​កូដ HTML ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3159125\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Java; ការកំណត់</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3159125\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
-msgstr "Java គិត​ជា Java Java គិត​ជា Java."
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3159153\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង; ការកំណត់</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "Plug-In"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3154127\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins."
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ផ្តល់​មុខងារ​បន្ថែមនៅក្នុងកម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ​ត្រូវ​បាន​សំដៅ​ថាជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3147484\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
-msgstr "​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ គឺ​ជា​ពាក្យ​ដែល​ប្រើ​ក្នុង​បរិបទ​ជា​ច្រើន ៖"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3168608\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "Plug-Ins in $[officename]"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង ​នៅក្នុង $[officename]"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3149910\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
-msgstr "អ្នក​នឹង​សម្គាល់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង $[officename] ថា​របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ប្រតិបត្តិ​ជាក់លាក់ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក អ្នក​នឹង​ឃើញ​រូបតំណាង​សម្រាប់​កែសម្រួល​រូបមន្ត តាម​ពិត​គឺ​ដូចគ្នា​នឹង​រូបតំណាង​ដែល​អ្នក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​រូបមន្ត ។ ក្នុង​ករណី​នេះ យើង​ផ្ដោត​ទៅ​រូបមន្ត​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3148387\n"
-"177\n"
-"help.text"
-msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
-msgstr "ការ​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដើម្បី​ពង្រីក​កម្មវិធី​របស់​អ្នក"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3156737\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
-msgstr "ដោយ​និយាយ​ទូទៅ​ កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ គឺ​ជា​កម្មវិធី​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​ជាក់លាក់ ដែល​ផ្តល់​នូវ​មុខងារ​កាន់​តែ​ប្រសើរ ។ ជា​ញឹកញាប់ តម្រង​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ជា​ច្រើន ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ ក្នុង​ថត​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ Netscape ដែល​ផលិត​ដោយ Netscape Communication Corporation ក៏​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា​ កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ផង​ដែរ ។ ទាំង​នេះ​ជា​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ ដែល​បាន​យក​ជា​ចម្បង​ពី​វាល​​ពហុ​ព័ត៌មាន ហើយ​ដែល​ទាក់ទាង​ជាមួយ​កម្មវិធី​រុករក​តាម​រយៈ​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បាន​ធ្វើ​បមាណីយកម្ម ។ កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ $[officename] ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3149420\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape មួយ​ចំនួន (៣២ ប៊ីត) ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទទួលស្គាល់​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ $[officename] ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3145647\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "Proxy"
-msgstr "ប្រូកស៊ី"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr "ប្រូកស៊ី​គឺ​ជា​កុំព្យូទ័រ​​មួយ​​ក្នុង​បណ្តាញ​ដែល​ដើរ​តួ​ជា​ប្រភេទ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ សម្រាប់​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ចូល​ដំណើរ​ការ​អ៊ីនធឺណិត​ពី​បណ្តាញ​ក្រុមហ៊ុន​មួយ និង​​ស្នើសុំ​ទំព័រ​បណ្តាញ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អាន​រួច​ហើយ​​ដោយ​សហ​សេវិក ប្រូកស៊ី​នឹង​អាច​បង្ហាញ​ទំព័រ​លឿន​ជាង​មុន ដោយ​សារ​តែ​វា​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​អង្គ​ចងចាំ​នៅ​ឡើយ ។ ទាំងអស់​នោះ​ត្រូវ​តែ​បាន​ពិនិត្យ​មើល​ក្នុង​ករណី​នេះ គឺ​​ថា​ទំព័រ​ដែល​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ប្រូកស៊ី​គឺ​ជា​កំណែ​ចុង​ក្រោយ​បំផុត ។ ប្រសិន​បើ​ក្នុង​ករណី​ដែល ទំព័រ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​ពី​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​យឺត​ជាង ប៉ុន្តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ប្រូកស៊ី ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3154729\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SGML; និយមន័យ</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"229\n"
-"help.text"
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3147330\n"
-"230\n"
-"help.text"
-msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
-msgstr "SGML មក​ពីពាក្យ​ \"Standard Generalized Markup Language\" ។ SGML ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​គំនិត​ដែល​ឯកសារ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​រចនា​សម្ព័ន្ធ ហើយ​ធាតុ​និឃណ្តសាស្ត្រ​ផ្សេង​ទៀត ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​ដោយ​គ្មាន​សេចក្តី​យោង​ទៅ របៀប​ដែល​ធាតុ​ទាំង​នេះ​​បែប​នោះ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ការ​បង្ហាញ​ពិត​ប្រាកដ​នៃ​ឯកសារបែប​នោះ​អាច​នឹង​ប្រែប្រួល អាស្រ័យ​លើ​ឧបករណ៍​បង្ហាញ និង​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​រចនាប័ទ្ម ។ ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​មាន​រចនា​សម្ព័ន្ធ SGML មិន​ត្រឹម​តែ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ (ក្នុង DTD = Document Type Definition) ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​រៀង​រហូត​ទៀត​ផង ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3148747\n"
-"231\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ជា​កម្មវិធី​ដ៏ពិសេស​មួយ​របស់ SGML ។ នេះ​មានន័យ​ថា​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ភាគ​ច្រើន​គាំទ្រ​តែជួរ​ដែល​បាន​កំណត់​របស់ SGML ស្តង់ដារ និង​ប្រព័ន្ធ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ SGML ទាំង​អស់​អាច​បង្កើត​ទំព័រ HTMLដែល​គួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍ ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3153950\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក; ការកំណត់</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3153950\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "Search Engines"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3157965\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​គឺ​ជា​សេវាកម្ម​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត​ ដែល​ផ្អែក​លើ​កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រុករក​ព័ត៌មាន​យ៉ាង​ទូលំ​ទូលាយ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3150751\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្លាក; និយមន័យ</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3150751\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "Tags"
-msgstr "ស្លាក"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3156360\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr "ទំព័រ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> មាន​សេចក្ដី​ណែនាំពី​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ច្បាស់លាស់ដែល​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា​ ស្លាក​។ ស្លាកជាពាក្យ​កូដ​ដែល​ព័ទ្ធ​សងខាង​ដោយ​តង្កៀបក្នុង​ភាសា​ពណ៌នា​ឯកសារ HTML ។ ស្លាក​ភាគ​ច្រើន​មាន​អត្ថបទ និង​សេចក្ដីយោង​តំណ​ខ្ពស់រវាង​ការ​បើក និង​បិទ​តដ្កៀប ។ ឧទាហរណ៍ ចំណងជើង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ដោយ​ស្លាក <h1> នៅ​ខាង​ដើម និង​</h1> នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​ចំណងជើង ។ ស្លាក​ខ្លះមាន​តែ​ម្នាក់​ឯង​គត់ ដូចជា <br> សម្រាប់​ចុះ​បន្ទាត់ ឬ​<img ...> ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ក្រាហ្វិក ។"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3153766\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>URL; ការកំណត់</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3153766\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3152931\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
-msgstr "Uniform Resource Locator (URL) បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​នៃ​ឯកសារ ឬ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ​លើ​អ៊ីនធឺណិត ។ រចនាសម្ព័ន្ធ​ទូទៅ​នៃ​ URL មួយ​ខុស​គ្នា​អាស្រ័យតាមប្រភេទ និង​ជា​ទូទៅ​ស្ថិត​ក្នុង​ទម្រង់ Service៖//Hostname:Port/Path/Page#Mark ទោះ​យ៉ាង​ណា មិន​មែន​ធាតុ​ទាំងអស់​តែងតែ​ទាមទារ​នោះ​ទេ ។ URL មួយ​អាច​ជាអាសយដ្ឋាន FTP, អាសយដ្ឋាន WWW (HTTP), អាសយដ្ឋាន​ឯកសារ​មួយ ឬ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​មួយ ។"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Gallery context menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វិចិត្រសាល"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"hd_id3150672\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Gallery context menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វិចិត្រសាល"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph>"
-#: 01010000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3083278\n"
-"3\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155515\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">កំណត់​របៀប​ដែល​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​ដាក់​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>បឋម​កថា</emph>"
-#: 01010000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3156053\n"
-"5\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">បញ្ចូល​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>បឋមកថា</emph>"
-#: 01010000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3149038\n"
-"7\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3145618\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​តំណ ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>បាត​កថា</emph>"
-#: 01010000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3158428\n"
-"15\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">ពាក្យ​បញ្ជា <emph>មើល​ជាមុន </emph>បង្ហាញ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃធាតុ​បញ្ចូលមួយ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ/ថ្មី - </emph>ផ្ទាំង <emph>បាតកថា</emph>"
-#: 01010000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3154522\n"
-"19\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">ផ្ដល់​ចំណង​ជើង​ដល់​វត្ថុ​វិចិត្រសាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-#: 01010000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3149750\n"
-"17\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3166447\n"
+"95\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">លុប​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​បន្ទាប់​ពី​ការ​អះអាង ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-#: 00000206.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000206.xhp\n"
-"tit\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147321\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
-msgstr "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
+msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច"
-#: 00000206.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000206.xhp\n"
-"hd_id3155354\n"
-"1\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148533\n"
"help.text"
-msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
-msgstr "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
+msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000206.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000206.xhp\n"
-"par_id3150620\n"
-"4\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153534\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​នាំ​ចូល​/​នាំ​ចេញ ។ ប្រអប់​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ប្រសិន​បើ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
-#: 00000206.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000206.xhp\n"
-"hd_id3149000\n"
-"2\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159313\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "Character set"
-msgstr "សំណុំ​​តួ​អក្សរ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>លើ​របារ <emph>គំនូ</emph> ចុច </defaultinline></switchinline>"
-#: 00000206.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000206.xhp\n"
-"par_id3152790\n"
-"5\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3109845\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ពី​ជម្រើស ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​នាំ​ចូល​/​នាំ​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000206.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000206.xhp\n"
-"par_id3152942\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152498\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
-msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​តម្រង សូម​មើល​ប្រធាន​បទ ៖ <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​តម្រង</link> ។"
-
-#: 00000215.xhp
-msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr "ជម្រើស​តម្រង ASCII"
-
-#: 00000215.xhp
-msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"hd_id3146856\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr "ជម្រើស​តម្រង ASCII"
+msgid "<emph>3D Effects</emph>"
+msgstr "<emph>បែបផែន​ត្រីមាត្រ</emph>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"par_id3153070\n"
-"2\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"90\n"
"help.text"
-msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តើ​ជម្រើស​មួយ​ណា​ដូច​ជា ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន ភាសា សំណុំ​តួ​អក្សរ ឬ​ការ​បំបែក​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ឬ​នាំ​ចេញ​ជាមួយ​ឯកសារ​អត្ថបទ​​មួយ​ ។ ប្រអប់​នឹង​លេច​ឡើង​នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្ទុក​ឯកសារ ASCII ជាមួយ​តម្រង \"អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ\" ឬ​នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​លើក​ដំបូង​ ឬ​នៅ​ពេល​អ្នក \"រក្សា​ទុក​ជា\" ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ ជ្រើស​ <emph>បែបផែន​ត្រីមាត្រ - ផ្ទាំង ធរណីមាត្រ</emph> </variable>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"hd_id3159217\n"
-"3\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154203\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ ជ្រើស​ <emph>បែបផែន​ត្រីមាត្រ -ផ្ទាំង ស្រមោល</emph></variable>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"par_id3155577\n"
-"4\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151284\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
-msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំ​ចូល ឬ​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ នៅ​ពេល​នាំ​ចេញ មាន​តែ​សំណុំ​តួ​អក្សរ និង​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
+msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ ជ្រើស​ <emph>បែបផែន​ត្រីមាត្រ - ផ្ទាំង ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ច្បាស់</emph></variable>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"hd_id3146959\n"
-"5\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152475\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "Character set"
-msgstr "សំណុំ​​តួ​អក្សរ"
+msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ ជ្រើស<emph>បែបផែន​ត្រីមាត្រ - ផ្ទាំង​វាយនភាព</emph></variable>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"par_id3143206\n"
-"6\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">បញ្ជាក់​​សំណុំ​តួ​អក្សរ​នៃ​ឯកសារ សម្រាប់​នាំ​ចេញ ឬ​នាំ​ចូល</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ ជ្រើស<emph>បែបផែន​ត្រីមាត្រ -ផ្ទាំង សម្ភារៈ</emph></variable>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"hd_id3154926\n"
-"7\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3145220\n"
+"155\n"
"help.text"
-msgid "Default fonts"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំ​ដើម"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង </emph>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"par_id3151262\n"
-"8\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"156\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">ដោយ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម អ្នក​បញ្ជាក់​ថា​អត្ថបទ គួរតែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ពុម្ព​អក្សរ​ជាក់លាក់ ។ ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​តែ​នៅពេល​ដែល​នាំចូល​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"hd_id3154894\n"
-"9\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149445\n"
"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា​"
+msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"par_id3153323\n"
-"10\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3157970\n"
+"163\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">បញ្ជាក់​​ភាសា​របស់​អត្ថបទ ប្រសិន​បើ​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់ ។ ការ​កំណត់​នេះ​អាច​មាន​តែ​នៅ​ពេល​នាំ​ចូល​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក ចំណុច"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"hd_id3147143\n"
-"11\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"157\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph break"
-msgstr "ចុះ​បន្ទាត់​កថា​ខណ្ឌ"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង </emph> ។ បើក​​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ជម្រើស </emph>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"par_id3143281\n"
-"12\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"164\n"
"help.text"
-msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
-msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​ចុះ​បន្ទាត់ សម្រាប់​ជួរ​អត្ថបទ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បើក​រចនាប័ទ្ម​ និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ - រចនាប័ទ្ម​បង្ហាញ - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​រចនាប័ទ្ម​គ្រោង - ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"hd_id3150935\n"
-"13\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148420\n"
+"165\n"
"help.text"
-msgid "CR & LF"
-msgstr "CR & LF"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បើក <emph>រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ - ​ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"par_id3145829\n"
-"14\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"158\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">បង្កើត \"ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី\" និង​\"ចុះ​បន្ទាត់\" ។ ជម្រើស​នេះ​ជា​លំនាំដើម ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង - </emph> ផ្ទាំង​ <emph>ចំណុច </emph>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"hd_id3153551\n"
-"15\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149917\n"
+"166\n"
"help.text"
-msgid "CR"
-msgstr "CR"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បើក​រចនាប័ទ្ម​ និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ - រចនាប័ទ្ម​បង្ហាញ - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​រចនាប័ទ្ម​គ្រោង - ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"par_id3156042\n"
-"16\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154930\n"
+"167\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">ធ្វើ​ឲ្យ \"ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី\" ជា​ការ​បំបែក​កថាខណ្ឌ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បើក រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ - ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"hd_id3150713\n"
-"17\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150862\n"
+"159\n"
"help.text"
-msgid "LF"
-msgstr "LF"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង - </emph> ផ្ទាំង​ <emph>លេខ​រៀង </emph>"
-#: 00000215.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"00000215.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"18\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"168\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">បង្កើត​ \"ចុះ​បន្ទាត់\" ជា​ការ​បំបែក​កថាខណ្ឌ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បើក​រចនាប័ទ្ម​ និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ - រចនាប័ទ្ម​បង្ហាញ - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​រចនាប័ទ្ម​គ្រោង - ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
-#: icon_alt.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"icon_alt.xhp\n"
-"tit\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156011\n"
+"169\n"
"help.text"
-msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"
-msgstr "អត្ថបទ​ជំនួស​រូប​តំណាង​ស្តង់ដារ ដែល​ត្រូវ​បង្កប់"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បើក <emph>រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ - ​ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
-#: icon_alt.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"icon_alt.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id0611200904324832\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
-msgstr "<variable id=\"alt_icon\">រូប​តំណាង </variable>"
+msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Graphics</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphics\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង - ផ្ទាំង ក្រាហ្វិក</emph></variable>"
-#: icon_alt.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"icon_alt.xhp\n"
-"par_idN10555\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155848\n"
+"160\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
-msgstr "<variable id=\"alt_warning\">រូប​តំណាង​ព្រមាន </variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង - </emph> ផ្ទាំង​ <emph>គ្រោង </emph>"
-#: icon_alt.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"icon_alt.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148733\n"
+"170\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
-msgstr "<variable id=\"alt_tip\">រូប​តំណាង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ </variable>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បើក <emph>រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ - ​ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
-#: icon_alt.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"icon_alt.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156658\n"
+"162\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
-msgstr "<variable id=\"alt_note\">រូប​តំណាង​ចំណាំ </variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ចំណុច​ និង​លេខរៀង </emph> ។ បើក​​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ទីតាំង </emph>"
-#: 01020000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156170\n"
+"152\n"
"help.text"
-msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ទំព័រ​បណ្តាញ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - លេខ​រៀង​គ្រោង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ទីតាំង</emph></caseinline> </switchinline>"
-#: 01020000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3158397\n"
-"1\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"173\n"
"help.text"
-msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ទំព័រ​បណ្តាញ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បើក <emph>រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង</emph> - ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ - ជ្រើស <emph>ថ្មី/កែប្រែ</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 01020000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3145348\n"
-"18\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"194\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ក្រាហ្វិក​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រូបភាព </emph>- ផ្ទាំង​<emph>ច្រឹប</emph> </caseinline></switchinline>"
-#: 01020000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3151262\n"
-"31\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153317\n"
+"198\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">ចម្លង​តំណ​ត្រង់​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Picture</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>រូប​តំណាង​លើ​របារ​ឧបករណ៍<emph>រូបភាព</emph> ៖ </defaultinline></switchinline>"
-#: 01020000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"37\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149953\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">ចម្លង​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01020000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3145629\n"
-"22\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153695\n"
+"209\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​ក្រាហ្វិក​អសកម្ម ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph> ផ្ទុក​រូបភាព </emph>ដើម្បី​អាច​មើល​ឃើញ​ពួកវា ។</ahelp>"
+msgid "Crop"
+msgstr "ច្រឹប"
-#: 01020000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3150902\n"
-"24\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151254\n"
+"195\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">កំណត់​ក្រាហ្វិក​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​ឲ្យ​មើល​មិន​ឃើញ ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ប្តូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ</emph>"
-#: 01020000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3153910\n"
-"26\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159624\n"
+"196\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Disables inserted plug-ins.</ahelp> Click this command again to reactivate the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។ </ahelp> ចុច​រូប​តំណាង​នេះ​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</link> សកម្ម ។"
+msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ (អត្ថបទ) - ជ្រើស <emph>ប្ដូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ</emph>​"
-#: 01020000.xhp
+#: 00040500.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
-"38\n"
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153579\n"
+"197\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​បណ្តាញ ។</ahelp>"
+msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - មគ្គុទ្ទេសក៏​សូរសព្ទ​​អាស៊ី</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -13437,437 +11990,1772 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anderzelle\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បោះ​យុថ្កា - ទៅ​ក្រឡា</emph></variable>"
-#: 00000210.xhp
+#: 00040502.xhp
msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
+"00040502.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Warning Print Options"
-msgstr "​ព្រមាន​ជម្រើស​បោះពុម្ព"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ម៉ឺនុយ"
-#: 00000210.xhp
+#: 00040502.xhp
msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3145759\n"
+"00040502.xhp\n"
+"hd_id3149741\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Warning Print Options"
-msgstr "​ព្រមាន​ជម្រើស​បោះពុម្ព"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ម៉ឺនុយ"
-#: 00000210.xhp
+#: 00040502.xhp
msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3152352\n"
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">ប្រអប់<emph> ព្រមាន​ជម្រើស​បោះពុម្ព </emph>លេច​ឡើង​នៅ​ពេល​ការ​រៀបចំ​ទំព័រ​មិន​ផ្គូផ្គង​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ក្នុង​ករណី​បើ​អ្នក​គូរ​ចតុកោណ​កែង​ដែល​ធំ​ជាង​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បន្ទាត់</emph> (Impress និង Draw)"
-#: 00000210.xhp
+#: 00040502.xhp
msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
+"00040502.xhp\n"
+"par_id366527\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ - បន្ទាត់ </emph>(Writer)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3835261\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រាហ្វិក - បន្ទាត </emph>(Calc)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Print options"
-msgstr "ជម្រើស​​បោះពុម្ព"
+msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
+msgstr "លើ​របារ <emph>បន្ទាត់​ និង​បំពេញ​</emph> ចុច​"
-#: 00000210.xhp
+#: 00040502.xhp
msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3156324\n"
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148889\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "បន្ទាត់"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Fit page to print range"
-msgstr "សម​ទំព័រ​ទៅ​នឹង​ជួរ​បោះពុម្ព"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>បន្ទាត់ - ផ្ទាំង​បន្ទាត់</emph>"
-#: 00000210.xhp
+#: 00040502.xhp
msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3158405\n"
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document."
-msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស <emph>សម​ទំព័រ​ទៅ​នឹង​ជួរ​បោះពុម្ព </emph>ប្រអប់ <emph>ព្រមាន​ជម្រើស​បោះពុម្ព</emph> នឹង​មិន​លេច​ឡើង​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព​ក្រោយ​ៗ​ទៀត​នៃ​ឯកសារ​នេះ​ទេ ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់​ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើសផ្ទាំង​<emph>កែប្រែ​/ថ្មី - បន្ទាត់​</emph> (ឯកសារ​បង្ហាញ)"
-#: 00000210.xhp
+#: 00040502.xhp
msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3156553\n"
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Print on multiple pages"
-msgstr "បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​ច្រើន"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> (គំនូស​តាង)"
-#: 00000210.xhp
+#: 00040502.xhp
msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\"> បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រវ​ចែកចាយ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​ច្រើន ។</ahelp> ជួរ​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​ច្រើន ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> (គំនូស​តាង)"
-#: 00000210.xhp
+#: 00040502.xhp
msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3147010\n"
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Trim"
-msgstr "កាត់​តម្រឹម"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - អ័ក្ស - </emph>ផ្ទាំង <emph>បន្ទាត់</emph> (គំនូស​តាង)"
-#: 00000210.xhp
+#: 00040502.xhp
msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3151111\n"
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">បញ្ជាក់​​ថា​អ្វី​ៗ​ដែល​នៅ​ផុត​ពី​ជួរ​បោះពុម្ព​អតិ​បរមា នឹង​ត្រូវ​បាន​កាត់​ចេញ និង​មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា​ចត្រង្គ - </emph>ផ្ទាំង <emph>បន្ទាត់</emph> (គំនូស​តាង)"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040502.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជញ្ជាំង​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> (គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បាត​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> (គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ​គំនូស​តាង -ផ្ទាំង </emph> <emph>ស៊ុម</emph> (គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151293\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>បន្ទាត់ - ផ្ទាំង រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph></variable>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149317\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"linienenden\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>បន្ទាត់ - ផ្ទាំង​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</emph></variable>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156082\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
+msgstr "លើ​របារ <emph>បន្ទាត់​ និង​បំពេញ​</emph> ចុច​"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "ផ្ទៃ"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ - ផ្ទាំង ផ្ទៃ</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់​ទ្រាយ</emph> - បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើសផ្ទាំង​<emph>កែប្រែ​/ថ្មី - ផ្ទៃ</emph> (ឯកសារ​បង្ហាញ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3144444\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជញ្ជាំង​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156543\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បាត​គំនូស​តាង -</emph> ផ្ទាំង <emph> ផ្ទៃ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> (ក្នុង $[officename] Impress និង $[officename] Draw)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ - ផ្ទាំង ពណ៌</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ផ្ទាំង ពណ៌</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូរ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជញ្ជាំង​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147326\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បាត​គំនូស​តាង - </emph>ផ្ទាំង<emph> ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145591\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង​ទាំងអស់ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង​មេ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា </emph>(ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148556\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង​រង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង (អ័ក្ស X) - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150487\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង (អ័ក្ស Y) - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង (អ័ក្ស Z) - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ - ចំណុច​ទិន្នន័យ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ - ស៊េរី​ទិន្នន័យ - ភាព​ថ្លា</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"schatte\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ -​ ផ្ទាំង​ស្រមោល</emph></variable>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147441\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verlauf\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ - ផ្ទាំង ជម្រាល</emph></variable>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"schraffur\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ - ផ្ទាំង ឆ្នូត</emph></variable>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bitmap\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិកGraphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>ផ្ទៃ - Bitmaps</emph> tab </variable>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152810\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151060\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149911\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ទីតាំង និងទំហំ</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">គ្រាប់​ចុច F4 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">គ្រាប់​ចុច F4</caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153052\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149938\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "ទីតាំង​ និង​ទំហំ"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្របា់​វត្ថុ - ជ្រើស <emph>ឈ្មោះ</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id411999\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្រាប់​វត្ថុ - ជ្រើស <emph>សេក្ដី​ពណ៌នា</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153099\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"position2\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ទីតាំង និងទំហំ - ផ្ទាំង ទីតាំង និងទំហំ</emph>​</variable>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152973\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ទីតាំង និង​ទំហំ - ផ្ទាំង​បង្វិល</emph> ។"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148495\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146790\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "បង្វិល"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ecke\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>ទីតាំង និង​ទំហំ -​ ផ្ទាំង​ទេរ និង​កាំជ្រុង</emph> </variable>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146081\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><emph></emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph> វត្ថុ</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph></emph></caseinline></switchinline><emph> ទំហំ</emph></variable>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3083283\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ចំណុច</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145642\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ចំណុច</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ចំណុច</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">គ្រាប់​ចុច F8 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">គ្រាប់​ចុច F8 </caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150044\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ</emph> (អនុគមន៍​គំនូរ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145229\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>តួ​អក្សរ</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151342\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ទំហំ</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155177\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - ដិត</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145766\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "ដិត"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - ទ្រេត</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3159091\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150234\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Italic"
+msgstr "ទ្រេត"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154589\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - គូស​បន្ទាត់ក្រោម</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145223\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154715\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Underline"
+msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145131\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - បន្ទាត់​ឆូត</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3158214\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - ស្រមោល</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - វណ្ឌវង្ក</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - អក្សរ​តូច​លើ</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152767\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម - អក្សរ​តូច​ក្រោម</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155377\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>គម្លាត​បន្ទាត់</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154475\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>គម្លាត​បន្ទាត់ - តែ​មួយ</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150478\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>គម្លាត​បន្ទាត់ - 1.5 បន្ទាត់</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>គម្លាត​បន្ទាត់ - ទ្វេ</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តម្រឹម - ឆ្វេង</emph> (អនុគមន៍​គំនូរ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153009\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>តម្រឹម - ឆ្វេង</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147310\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151336\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155823\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តម្រឹម - ស្តាំ</emph> (អនុគមន៍​គំនូរ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155762\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>តម្រឹម - ស្តាំ</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153607\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149189\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តម្រឹម - កណ្តាល</emph> (អនុគមន៍​គំនូរ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154624\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>តម្រឹម - កណ្តាល</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153076\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">តម្រឹម​កណ្តាល​ផ្ដេក </caseinline><defaultinline>កណ្តាល</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146151\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តម្រឹម - តម្រឹម​សង​ខាង</emph> (អនុគមន៍​គំនូរ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3168612\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>តម្រឹម - តម្រឹម​សង​ខាង</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156189\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153131\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150527\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
+msgstr "<variable id=\"font\">ចុចរូបតំណាង <emph>សិល្បៈអក្សរ</emph> នៅលើរបារ <emph>គំនូរ</emph> </variable>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3144503\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ដាក់​ជា​ក្រុម</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ដាក់​ជា​ក្រុម</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3157985\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ដាក់​ជា​ក្រុម - ដាក់​ជា​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3157980\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ដាក់​ជា​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​គំនូរ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149508\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ដាក់​ជា​ក្រុម - ដាក់​ជា​ក្រុម</emph> (វត្ថុ​សំណុំ​បែបបទ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146858\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149593\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ដាក់​ជា​ក្រុម - បំបែក​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3163378\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - បំបែក​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​គំនូរ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156038\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>បំបែក​ក្រុម</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151300\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "បំបែក​ក្រុម"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ដាក់​ជា​ក្រុម - ចេញ​ពី​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145678\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ចេញ​ពី​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​គំនូរ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152367\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ចេញ​ពី​ក្រុម</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3158402\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155347\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Group"
+msgstr "ចេញ​ពី​ក្រុម"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ដាក់​ជា​ក្រុម - ចូល​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145354\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ចូល​ក្រុម</emph> (ឯកសារ​គំនូរ)"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ចូល​ក្រុម</emph>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152388\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152547\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "Enter Group"
+msgstr "ចូល​ក្រុម"
+
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Database"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ម៉ឺនុយ"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"hd_id3154689\n"
+"00040503.xhp\n"
+"hd_id3155757\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Database"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ម៉ឺនុយ"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3152876\n"
-"7\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3147294\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"DBTab\">ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - តម្រង​តារាង</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ដេក - កម្ពស់</emph>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3153244\n"
-"57\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3149551\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>មើល - វត្ថុ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - សំណួរ</emph></variable>"
+msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បើក - ជ្រើស <emph>កម្ពស់​ជួរ​ដេក</emph>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3147294\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3153136\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Typ\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ - ​ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់</emph> ផ្ទាំង</variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ - ទទឹង</emph>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3159411\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ ODBC ឬ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ជ្រើស កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - ប្រភេទ​ការ​តភ្ជាប់</variable>"
+msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ - ជ្រើស <emph>ទទឹង​ជួរ​ឈរ</emph>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3149119\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - លេខ</emph> </caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - វា​នឹង​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>កែប្រែ/​ថ្មី - លេខ</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ សម្រាប់​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​មួយ​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បើក - ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ឈរ -</emph> ផ្ទាំង<emph> ទ្រង់ទ្រាយ</emph>"
+
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - អ័ក្ស - អ័ក្ស Y - </emph>ផ្ទាំង <emph>ចំនួន</emph> (ឯកសារ​គំនូស​តាង)"
+
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150823\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
+msgstr "ក៏​ដូច​ជា​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</emph> សម្រាប់​តារាង និង​វាល​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ៖ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</emph> ឬ​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល​ - ផ្សេង​ទៀត - </emph>ផ្ទាំង <emph>អថេរ</emph> និង​ជ្រើស \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ក្នុង​បញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\"> គិត​ជា<emph></emph> គិត​ជា<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline></emph></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង - ការ​តម្រឹម</emph> </caseinline><defaultinline>ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការ​តម្រឹម</emph></defaultinline></switchinline>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3154497\n"
-"8\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ODBC\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ ODBC ជ្រើស​កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - ប្រភេទ​នៃ​ការ​តភ្ជាប់</variable>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CHART\"/> <defaultinline>បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ - ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ឈរ - </emph>ផ្ទាំង <emph>តម្រឹម</emph></defaultinline> </switchinline>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3149355\n"
-"61\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន - LDAP ជ្រើស​កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</variable>"
+msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabform\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ - ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3157896\n"
-"9\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3149650\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"JDBC\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ JDBC ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltform\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ - ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ឈរ</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
-"81\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3153799\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mysql\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ MySQL ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្រាប់​ក្បាល​ជួរ​ដេក ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បើក - <emph>លុប​ជួរ​ដេក</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"10\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dBase\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ dBASE ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ត្រឡប់</emph> ($[officename] Draw)"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
-"11\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3155742\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dBasein\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ dBASE ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ចុច <emph>លិបិក្រម</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រាហ្វិក - </emph>ផ្ទាំង <emph>ក្រាហ្វិក</emph>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"12\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Text\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ​អត្ថបទ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ត្រឡប់</emph> (ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ)"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150290\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ADO\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រភេទ MS ADO ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ត្រឡប់ - បញ្ឈរ</emph> ($[officename] Draw)"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - SQL</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រាហ្វិក - </emph>ផ្ទាំង <emph>ក្រាហ្វិក</emph>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"22\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3157960\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Abfragen\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច <emph>សំណួរ</emph> រូបតំណាង</variable>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ត្រឡប់ - បញ្ឈរ</emph> (ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ)"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3153880\n"
-"62\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3153369\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Tabellen\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច <emph>តារាង</emph> រូបតំណាង</variable>"
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ត្រឡប់ - ផ្ដេក</emph> ($[officename] Draw)"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3153760\n"
-"64\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​រូប​តំណាង​តារាង ។ ជ្រើស​បញ្ចូល​ - <emph>រចនា​តារាង</emph> ឬ​<emph>កែសម្រួល - កែសម្រួល</emph> </variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <emph>Graphics</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រាហ្វិក</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ផ្ទាំង <emph>ក្រាហ្វិក</emph>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3156329\n"
-"65\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​រូបតំណាង​តារាង ។ ជម្រើស <emph>បញ្ចូល - ការ​រចនា​តារាង</emph> ឬ​<emph>កែសម្រួល - កែសម្រួល</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ត្រឡប់ - ផ្ដេក</emph>"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3154047\n"
-"23\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស​<emph>បញ្ចូល - សំណួរ (ទិដ្ឋភាព​រចនា)</emph></variable>"
+msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ត្រឡប់ - ផ្ដេក</emph> ($[officename] Impress)"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3149579\n"
-"24\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"entwab\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​រូបតំណាង <emph>សំណួរ</emph> បន្ទាប់មក​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - កែសម្រួល</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែប្រែ - ​ចែក​ចាយ</emph> ($[officename] Draw)"
-#: 00000450.xhp
+#: 00040503.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3149902\n"
-"25\n"
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3149064\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
-msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​រូបតំណាង <emph>សំណួរ</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - កែសម្រួល</emph> ។ នៅ​ពេល​ដែល​វាល​ដែល​បាន​យោង​លែង​មាន​ទៀត​ហើយ អ្នក​ឃើញ​ប្រអប់​នេះ </variable>"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ពិពណ៌នា</emph> ($[officename] Impress)"
-#: 00000450.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3159166\n"
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
+msgstr "ការ​បង្ហាញ និង​លាក់​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
+msgstr "ការ​បង្ហាញ និង​លាក់​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3149948\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
+msgstr "រាល់​បង្អួច <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">ដែល​បាន​ចត</link> នឹង​មាន​រូប​តំណាង​មួយ​សម្រាប់​គ្រប់​គ្រង​លក្ខណសម្បត្តិ​បង្ហាញ​របស់​បង្អួច ។"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​បង្អួច​ចត ចុច​រូប​តំណាង ។"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3150465\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
+msgstr "បង្ហាញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង​លាក់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3155504\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​គែម​នៃ​បង្អួច​បាន​ចត​ដែល​បាន​លាក់ ដើម្បី​បើក​បង្អួច ។"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
+msgstr "បង្អួច​ដែល​បាន​ចត​នឹង​បិទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​​កណ្តុរ​ចេញ​ក្រៅ​បង្អួច ។"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
+msgstr "បង្អួច​ដែល​បាន​ចត​ច្រើន​ដើរ​តួ​ដូច​ជា​បង្អួច​តែ​មួយ​ក្នុង​របៀប​បង្ហាញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​/​លាក់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3145416\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "អូស និង​ទម្លាក់"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
+msgstr "បើ​អ្នក​អូស​វត្ថុ​មួយ​លើ​គែម​នៃ​បង្អួច​បាន​ចត​ដែល​បាន​លាក់ បង្អួច​នឹង​បើក​ក្នុង​របៀប​បង្ហាញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery context menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វិចិត្រសាល"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150672\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery context menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វិចិត្រសាល"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3083278\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">កំណត់​របៀប​ដែល​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​ដាក់​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3156053\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">បញ្ចូល​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149038\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​តំណ ។</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3158428\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">ពាក្យ​បញ្ជា <emph>មើល​ជាមុន </emph>បង្ហាញ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154522\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">ផ្ដល់​ចំណង​ជើង​ដល់​វត្ថុ​វិចិត្រសាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">លុប​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​បន្ទាប់​ពី​ការ​អះអាង ។</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ទំព័រ​បណ្តាញ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ទំព័រ​បណ្តាញ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145348\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ក្រាហ្វិក​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">ចម្លង​តំណ​ត្រង់​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">ចម្លង​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​ក្រាហ្វិក​អសកម្ម ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph> ផ្ទុក​រូបភាព </emph>ដើម្បី​អាច​មើល​ឃើញ​ពួកវា ។</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">កំណត់​ក្រាហ្វិក​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​ឲ្យ​មើល​មិន​ឃើញ ។</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Joins\">បើក​រចនា​សំណួរ និង​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី</emph> ឬ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​រវាង​តារាង​ពីរ ។</variable>​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Disables inserted plug-ins.</ahelp> Click this command again to reactivate the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។ </ahelp> ចុច​រូប​តំណាង​នេះ​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</link> សកម្ម ។"
-#: 00000450.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​បណ្តាញ ។</ahelp>"
-#: 00000450.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"41\n"
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Tables"
-msgstr "បញ្ចូល​តារាង"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: 00000450.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
-#: 00000450.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3159085\n"
-"43\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3159242\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "New Relation"
-msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> ទូទៅ</emph></ahelp>"
-#: 00000450.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3150414\n"
-"47\n"
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3150264\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
-msgstr "រូបតំណាង​<emph>ស្វែង​រក​កំណត់​ត្រា</emph> លើ​របារ​ទិន្នន័យ​តារាង និង​របារ​រចនា​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 00000450.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3157962\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ស្បែក ។</ahelp> បើ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ អ្នក​អាច​វាយ​ឈ្មោះ​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ។"
-#: 00000450.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3157322\n"
-"48\n"
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Find Record"
-msgstr "រក​កំណត់​ត្រា"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 00000450.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"49\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
-msgstr "រូបតំណាង​<emph>តម្រៀប​លំដាប់​</emph> លើ​របារ​ទិន្នន័យ​តារាង និង​របារ​រចនា​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "Specifies the object type."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​វត្ថុ​"
-#: 00000450.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3150393\n"
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Location"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 00000450.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3145745\n"
-"50\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Sort Order"
-msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
+msgid "Specifies the complete object path."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ផ្លូវ​វត្ថុ​ពេញលេញ ។"
-#: 00000450.xhp
+#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"55\n"
+"icon_alt.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"
+msgstr "អត្ថបទ​ជំនួស​រូប​តំណាង​ស្តង់ដារ ដែល​ត្រូវ​បង្កប់"
-#: 00000450.xhp
+#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"63\n"
+"icon_alt.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">អូស និង​ទម្លាក់​តារាង ឬ​សំណួរ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ផ្នែក​តារាង​របស់​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ទៀត</variable>"
+msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_icon\">រូប​តំណាង </variable>"
-#: 00000450.xhp
+#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3148560\n"
-"66\n"
+"icon_alt.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formularneu\">ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស​<emph> បញ្ចូល - សំណុំ​បែប​បទ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_warning\">រូប​តំណាង​ព្រមាន </variable>"
-#: 00000450.xhp
+#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3155430\n"
-"67\n"
+"icon_alt.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_tip\">រូប​តំណាង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ </variable>"
-#: 00000450.xhp
+#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
-"00000450.xhp\n"
-"par_id3147441\n"
-"69\n"
+"icon_alt.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"relationen\">នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ទំនាក់ទំនង</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_note\">រូប​តំណាង​ចំណាំ </variable>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 5d2948052c5..a9daf167065 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0200\n"
-"Last-Translator: khem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,1342 +15,824 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n"
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Extension Update"
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ភាព​ទាន់​សម័យ"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"hd_id9688100\n"
-"help.text"
-msgid "Extension Update"
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ភាព​ទាន់​សម័យ"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id5084688\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ប៊ូតុង <emph>ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ</emph> នៅ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម</link> ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ​លើ​បណ្ដាញ​សម្រាប់​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ដំឡើង​ទាំងអស់ ។ ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ​លើ​បណ្ដាញ​សម្រាប់តែ​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែលបានជ្រើស ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ភាព​ទាន់សម័យ</emph> ។</ahelp>"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id6401257\n"
-"help.text"
-msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព</item> ឬ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <item type=\"menuitem\">Update</item> ប្រអប់​បច្ចុប្បន្នភាព​ផ្នែក​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ហើយ​ពិនិត្យ​មើល​សម្រាប់​ភាព​មាន​នៃ​បច្ចុប្បន្នភាព​ភ្លាមៗ​នេះ ។"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id5841242\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅខណៈ​ដែល​កំពុង​ពិនិត្យ​រកមើល​ភាព​ទាន់សម័យ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ទ្រនិច​ចង្អុរ​ពី​វឌ្ឍនភាព ។ រង់ចាំ​សារ​មួយ​ចំនួន​ដែល​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ឬ​ចុច បោះបង់ ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ពិនិត្យ​រក​ភាព​ទាន់សម័យ ។</ahelp>"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id6794030\n"
-"help.text"
-msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ភាព​ទាន់សម័យ​ទេនោះ សារ​នៅក្នុង​ប្រអប់​​នឹង​ប្រាប់​អ្នក​ថា​មិនមាន​ភាព​ទាន់​សម័យ​ទេ ។ បិទ​ប្រអប់ ។"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id7096774\n"
-"help.text"
-msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន​ភាព​ទាន់​សម័យ វា​នឹង​អាច​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ឬ​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​អំពើ​មួយ​ចំនួន​ដូចជា ៖"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id6420484\n"
-"help.text"
-msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed."
-msgstr "ប្រអប់​ផ្នែក​បន្ថែម​ភាព​ទាន់​សម័យ​អាច​មាន​ធាតុ​ដែល​មិន​អាច​ជ្រើស​បាន ដូច្នេះ​ហើយ​គឺ​គ្មាន​ការ​ធ្វើ​ឲ្យទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ ។"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id6986602\n"
-"help.text"
-msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
-msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​គឺ​មិនបាន​បំពេញ​ទេ (ភាព​ទាន់​សម័យ​ត្រូវការ​ឯកសារ​បន្ថែម ឬ​ថ្មី​ជាង​ដើម្បី​ដំឡើង) ។"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id616779\n"
-"help.text"
-msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
-msgstr "សិទ្ធិ​អ្នកប្រើ​មិន​គ្រប់គ្រាន់ (កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ម៉ឺនុយ ប៉ុន្តែ​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ចែករំលែក អាច​កែប្រែ​បាន​តែ​នៅពេល​ដែល %PRODUCTNAME មិនរត់​ប៉ុណ្ណោះ និង​បាន​តែ​អ្នកប្រើ​ដែល​មាន​សិទ្ធិ​ត្រឹមត្រូវ​ប៉ុណ្ណោះ) ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត សូម​មើល <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម</link> ។"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id791039\n"
-"help.text"
-msgid "A manual update is necessary."
-msgstr "ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ដៃ​គឺ​មាន​សារៈ​សំខាន់ ។"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id757469\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ពេល​​អ្នក​ចុច ប៊ូតុង​ដំឡើង ប្រអប់​ទាញ​យក និង​ដំឡើង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ។</ahelp>"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id5189062\n"
-"help.text"
-msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​ដោយ​ផ្ទាល់ ត្រូវ​បានទាញ​យក​ឥឡូវ ។ វឌ្ឍនភាព​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ទាញយក និង​ដំឡើង ។ ប្រសិន​បើ​ផ្នែក​បន្ថែម​មិន​អាច​ត្រូវបាន​ទាញ​យក សារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ប្រតិបត្តិការ​បន្ត​សម្រាប់​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​នៅ​សល់ ។"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id3949095\n"
-"help.text"
-msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​មួយ​ចំនួន ត្រូវបាន​សម្គាល់​ដោយ​ឃ្លា \"ភាព​ទាន់សម័យ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើកម្មវិធី​រុករក\" ។ ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងនេះ​មិនអាច​ទាញយក​តាម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម​បានទេ ។ កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​គឺ​ត្រូវតែ​បើក ដើម្បី​ទាញយក​ភាពទាន់សម័យ​ផ្នែកបន្ថែម ពី​តំបន់បណ្ដាញ​ជាក់លាក់ ។ តំបន់បណ្ដាញ​នោះ អាច​ត្រូវការ​អន្តរកម្ម​អ្នកប្រើ​ច្រើន ដើម្បី​ទាញយក​ផ្នែក​បន្ថែម ។ បន្ទាប់​ពី​ទាញយក អ្នក​ត្រូវតែ​ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម​ដោយ​ដៃ ឧទាហរណ៍ ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​រូបតំណាង​ផ្នែក​បន្ថែម​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ឯកសារ ។"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id3729056\n"
-"help.text"
-msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr "ចំពោះ​ផ្នែក​បន្ថែម​បាន​សម្គាល់​ថា​ជា \"ភាព​ទាន់សម័យ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើកម្មវិធី​រុករក\" កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម នឹង​បើក​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​នៅលើ​តំបន់បណ្ដាញ​នីមួយៗ ។ វា​កើតឡើង នៅពេល​អ្នក​បិទ​ប្រអប់ បន្ទាប់​ទាញយក​ភាព​ទាន់សម័យ​ផ្នែក​បន្ថែម​ផ្សេងទៀត ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​អាច​ទាញយក​ដោយផ្ទាល់​ទេ កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​គឺ​ត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ភ្លាមៗ ។"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id6854457\n"
-"help.text"
-msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ផ្នែក​បន្ថែម​ចុង​ក្រោយ​ត្រូវ​បានទាញ​យក ការ​ដំឡើង​ចាប់ផ្ដើម ។ ដំបូង​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ដំឡើង​ទាំងអស់​សម្រាប់​កា​រ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​មួយ អាច​ត្រូវបានទាញ​យក​ដោយ​ជោគជ័យ ហើយ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។ បន្ទាប់​មក​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព​​​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។ ប្រសិន​បើ​មាន​កំហុស​កើត​ឡើង សារ​ដែល​កា​រដំឡើង​បានបរាជ័យ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប៉ុន្តែ​ប្រតិបត្តិការ​នៅ​តែ​បន្ត ។"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id3372295\n"
-"help.text"
-msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​កា​រ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព​​​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ ប្រអប់​ទាញយក និង​ដំឡើង​បង្ហាញ​ថា វា​បានបញ្ចប់ហើយ ។ អ្នក​អាច​បោះបង់​ដំណើរការ​ទាញ​យក និង​ដំឡើង​ដែល​​វា​បាន​បញ្ចប់ ។ អ្នក​អាច​បោះបង់​ដំណើរការ​ទាំញយក និង​ដំឡើង​ដោយ​ចុច​​​ប៊ូតុង <emph>បោះបង់​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</emph> ។"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"hd_id5699942\n"
-"help.text"
-msgid "Show all Updates"
-msgstr "បង្ហាញ​ភាព​ទាន់​សម័យ​ទាំងអស់"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id641193\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តាម​លំនាំដើម ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​អាច​ទាញ​យក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ សម្គាល់ <emph>បង្ហាញ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទាំងអស់</emph> មើល​សារ​កំហុស និង​ផ្នែក​បន្ថែម​ផ្សេងៗ​ទៀត ។</ahelp>"
-
-#: extensionupdate.xhp
-msgctxt ""
-"extensionupdate.xhp\n"
-"par_id7634510\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម</link>"
-
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
+"01010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: 01100200.xhp
-msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"bm_id3149955\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខ​កំណែ​របស់​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; លេខ​កំណែ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; លេខ​កំណែ</bookmark_value> <bookmark_value>ពេលវេលា​កែសម្រួល​របស់​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; ពេលវេលា​កែសម្រួល</bookmark_value>"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">ថ្មី</link>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3154863\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">មាន​ព័ត៌​មាន​មូល​ដ្ឋាន​អំពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-
-#: 01100200.xhp
-msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3149999\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
-
-#: 01100200.xhp
-msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Displays the file name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
-
-#: 01100200.xhp
-msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Type:"
-msgstr "ប្រភេទ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">បង្កើត​ឯកសារ​ $[officename] ថ្មីមួយ ។</ahelp>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"20\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "Displays the file type for the current document."
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​​ $[officename] ថ្មី​មួយ​ ។​ ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3145314\n"
-"18\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "Location:"
-msgstr "ទីតាំង ៖​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3150506\n"
-"21\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
-msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​របស់​ថត​ ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​​ទុក​ ។"
+msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
+msgstr "ពុម្ព​មួយ​គឺ​ជា​​ឯកសារ​​មួយ​ដែល​មាន​ធាតុ​រចនា​សម្រាប់​ឯកសារ​មួយ​ រួម​មាន​ រចនាប័ទ្ម​ការធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ស៊ុម​ ក្រាហ្វិក​ វាល​​ ប្លង់​ទំព័រ​ និង​អត្ថបទ ។​"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3155892\n"
-"19\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "Size:"
-msgstr "ទំហំ ៖"
+msgid "<emph>Icon</emph>"
+msgstr "<emph>​រូប​តំណាង​</emph>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"22\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "Displays the size of the current document in bytes."
-msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ជា​បៃ ។"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>ឈ្មោះ</emph>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3149178\n"
-"7\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153258\n"
+"114\n"
"help.text"
-msgid "Created:"
-msgstr "​បាន​បង្កើត​ ៖"
+msgid "<emph>Function</emph>"
+msgstr "<emph>អនុគមន៍​</emph>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"8\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145317\n"
"help.text"
-msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
-msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា​ និង​ អ្នក​និពន្ធ ពេល​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដំបូង​ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3149182\n"
-"9\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "Modified:"
-msgstr "បាន​កែប្រែ ៖"
+msgid "Text Document"
+msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"10\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3156153\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
-msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា​ និង​ អ្នក​និពន្ធ ពេល​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដំបូង​ក្នុង​​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ $[officename] មួយ​។"
+msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
+msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​ ​($[officename] Writer) ។"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_idN106C5\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
"help.text"
-msgid "Digitally signed:"
-msgstr "បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ ៖"
+msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_idN106C9\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document."
-msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ ​​ពេល​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ចុង​ក្រោយ ព្រម​ជាមួយ​ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ​ដែល​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​លើ​ឯកសារ​ ។"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_idN106CC\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
+msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
+msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​សៀវភៅ​ថ្មីមួយ​ ($[officename] Calc) ។"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_idN106D0\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
-msgstr "បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">​​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ</link> ដែល​អ្នក​អាច​​រៀប​ចំ​​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">រូបតំណាង​</alt></image>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3156346\n"
-"11\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153798\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Last printed:"
-msgstr "​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ ៖"
+msgid "Presentation"
+msgstr "ការ​បង្ហាញ"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"12\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154946\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
-msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ និង ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ពេល​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ​ ។"
+msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). If activated, the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears."
+msgstr ""
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3153252\n"
-"15\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
"help.text"
-msgid "Revision number:"
-msgstr "ចំនួន​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ ៖"
+msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3149955\n"
-"16\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
-msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​ដង ​​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។"
+msgid "Drawing"
+msgstr "គំនូរ"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3155342\n"
-"13\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "Editing time:"
-msgstr "ពេល​កែសម្រួល​ ៖"
+msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
+msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​គំនូរ​ថ្មី​មួយ​​ ($[officename] Draw) ។"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3149795\n"
-"14\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN1089C\n"
"help.text"
-msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
-msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​សរុប ​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ ដើម្បី​​កែសម្រួល​ តាំង​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។ ពេល​វេលា​កែសម្រួល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ ពេល​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​ ។"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3154810\n"
-"33\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN108CB\n"
"help.text"
-msgid "Apply User Data"
-msgstr "អនុវត្ត​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3143271\n"
-"34\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN108D0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">រក្សា​ទុក​ឈ្មោះ​ពេញ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ជា​មួយ​នឹង​ឯកសារ​ ។ អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​ឈ្មោះ​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</emph>.</ahelp>"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>."
+msgstr "បើក​​ <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</link> ដើម្បី​បង្កើត​​ <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ឯកសារ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</link>មួយ ។"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
-"35\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"36\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154298\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">កំណត់​ពេល​វេលា​កែសម្រួល​​ទៅ​សូន្យ​​វិញ​ ការ​បង្កើត​កាល​បរិច្ឆេទ​ជា​​ពេល​វេលា​ និង កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ លេខ​កំណែ​​​ទៅ​ ១ ។ ​កាល​បរិច្ឆេទ​កែប្រែ​ និង ​​​​បោះពុម្ព​ក៏​ត្រូវ​​បាន​លុប​​ផង​ដែរ ។​</ahelp>"
+msgid "HTML Document"
+msgstr "ឯកសារ HTML"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3149576\n"
-"5\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "Template:"
-msgstr "ពុម្ព ៖"
+msgid "Creates a new HTML document."
+msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ HTML ​ថ្មី​មួយ​ ។"
-#: 01100200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"6\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN107BF\n"
"help.text"
-msgid "Displays the template that was used to create the file."
-msgstr "បង្ហាញ​ពុម្ព​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ ។"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05350000.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN107F0\n"
"help.text"
-msgid "3D Effects"
-msgstr "បែបផែន​ត្រីមាត្រ"
+msgid "XML Form Document"
+msgstr "ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ XML"
-#: 05350000.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350000.xhp\n"
-"hd_id3153136\n"
-"1\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN107F5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">បែប​ផែន​​ត្រីមាត្រ</link>"
+msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
+msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">សំណុំ​បែប​បទ​ X​​</link> ថ្មី​មួយ​ ។"
-#: 05350000.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350000.xhp\n"
-"par_id3156324\n"
-"2\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​ក្នុង​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05150101.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"tit\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"89\n"
"help.text"
-msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "បន្ថែម​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Master Document"
+msgstr "ឯកសារ​មេ"
-#: 05150101.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3154841\n"
-"1\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150961\n"
+"90\n"
"help.text"
-msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "បន្ថែម​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
+msgstr "បង្កើត​ <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">ឯកសារ​មេ​​​</link> ថ្មី​មួយ​ ។"
-#: 05150101.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3154812\n"
-"2\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05150101.xhp
-#, fuzzy
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3153391\n"
-"3\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155511\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ថ្មី​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​<emph> យល់​​ព្រម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Formula"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 05120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05120200.xhp\n"
-"tit\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "1.5 Lines"
-msgstr "បន្ទាត់​ ១.៥"
+msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
+msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​រូបមន្ត​​​ថ្មី​មួយ​ ($[officename] Math) ។"
-#: 05120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05120200.xhp\n"
-"hd_id3152459\n"
-"1\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">បន្ទាត់​ ១.៥</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05120200.xhp\n"
-"par_id3146807\n"
-"2\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​មួយ​បន្ទាត់​កន្លះ ។</ahelp>"
+msgid "Labels"
+msgstr "ស្លាក"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"tit\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148388\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "Illumination"
-msgstr "ការ​បំភ្លឺ​"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​​ <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">ស្លាក​​</link> ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ សម្រាប់​ស្លាក​របស់​អ្នក​ និង​បន្ទាប់​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​ស្លាក​​ ($[officename] Writer) ។"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"hd_id3151260\n"
-"1\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">ការ​បំភ្លឺ</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"par_id3149741\n"
-"2\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">​កំណត់​ប្រភព​ពន្លឺ​សម្រាប់​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "Business Cards"
+msgstr "នាមប័ណ្ណ"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"hd_id3154984\n"
-"4\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150968\n"
+"108\n"
"help.text"
-msgid "Illumination"
-msgstr "ការ​បំភ្លឺ​"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​​ <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">នាម​ប័ណ្ណ​​</link> ដែល​អ្នក​​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ សម្រាប់​នាម​ប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ និង​បន្ទាប់​មក​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​​ ​($[officename] Writer) ។"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"5\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
"help.text"
-msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រភព​ពន្លឺ​សម្រាប់​វត្ថុ​ ព្រម​ទាំង​ពណ៌​របស់​ប្រភព​ពន្លឺ​ និង ពន្លឺ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ ។ អ្នក​​អាច​កំណត់​​​ប្រភព​ពន្លឺ​ផ្សេងៗ​គ្នា​រហូត​ដល់​ទៅ​ ៨ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"hd_id3153748\n"
-"6\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "Light source"
-msgstr "ប្រភព​​ពន្លឺ"
+msgid "Templates"
+msgstr "ពុម្ព​"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"par_id3149149\n"
-"7\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​បើក​ប្រភព​ពន្លឺ​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​ពន្លឺ​ពី​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ពណ៌​របស់​ពន្លឺ​នៅ​ជុំ​វិញ​ ដោយ​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ពី​ប្រអប់​ <emph>ពន្លឺ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ ​(Spacebar) ដើម្បី​បិទ​ ឬ​បើក​ ប្រភព​ពន្លឺ ។"
+msgid "Creates a new document using an existing template."
+msgstr ""
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"par_id3159269\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN1096F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">​បើក​ឯកសារ​​</link>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"par_id3154143\n"
-"8\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN109E7\n"
"help.text"
-msgid "Light is on"
-msgstr "ភ្លើង​បើក​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ ($[officename] Writer) ។</ahelp>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN109FE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មី​មួយ ($[officename] Calc) ។</ahelp>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"par_id3155829\n"
-"9\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A15\n"
"help.text"
-msgid "Light is off"
-msgstr "ភ្លើង​បិទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). If activated, the Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"hd_id3159166\n"
-"10\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A2C\n"
"help.text"
-msgid "Color Selection"
-msgstr "ជម្រើស​ពណ៌"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​គំនូរ​​​ថ្មី​មួយ ($[officename] Draw) ។</ahelp>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"par_id3155421\n"
-"11\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​ប្រភព​ពន្លឺ​​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"hd_id3149955\n"
-"12\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A5A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">ជ្រើស​ពណ៌​ក្នុង​ប្រអប់​ពណ៌</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ HTML ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
-"13\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A71\n"
"help.text"
-msgid "Ambient light"
-msgstr "ពន្លឺ​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ XForms ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"hd_id3144511\n"
-"15\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A88\n"
"help.text"
-msgid "Color Selection"
-msgstr "ជម្រើស​ពណ៌"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​មេ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"16\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A9F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​ពន្លឺ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​រូបមន្ត​ថ្មី​មួយ ($[officename] Math) ។</ahelp>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"hd_id3149670\n"
-"17\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10AB6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">ជ្រើស​ពណ៌​ តាម​រយៈ​ប្រអប់​ពណ៌</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ស្លាក​ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ស្លាក​របស់​អ្នក និង​បន្ទាប់​មក​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​ស្លាក​ ($[officename] Writer)។</ahelp>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"hd_id3153961\n"
-"18\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10ACD\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ស្លាក​ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​នាម​ប័ណ្ណ​របស់​អ្នក និង​បន្ទាប់​មក​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​​​ ($[officename] Writer)។</ahelp>"
-#: 05350400.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"05350400.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"19\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10AE4\n"
"help.text"
-msgid "Displays a preview of the light source changes."
-msgstr "ž”ង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រភព​ពន្លឺ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ឬ​បើក​ឯកសារ​គំរូ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05030500.xhp
+#: 01010001.xhp
msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
+"01010001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "Master Document"
+msgstr "ឯកសារ​មេ"
-#: 05030500.xhp
+#: 01010001.xhp
msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3154812\n"
+"01010001.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">​ឯកសារ​មេ​​</link>"
-#: 05030500.xhp
+#: 01010001.xhp
msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3151097\n"
+"01010001.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">កំណត់​ជម្រើស​ស៊ុម​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង Writer ឬ Calc ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3155351\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ស៊ុម ទំហំ និង រចនាប័ទ្ម​ក្នុង Writer ឬ Calc ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ក្នុង $[officename] Writer អ្នក​អាច​បន្ថែម​ស៊ុម​ទៅ​ទំព័រ ស៊ុម ក្រាហ្វិក តារាង កថាខណ្ឌ និង ទៅ​វត្ថុ​បង្កប់ ។</caseinline></switchinline>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3152997\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "ដើម្បី​កែ​ប្រែ​ស៊ុម​របស់​តារាង​ទាំង​មូល​មួយ​ ដាក់ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ ជ្រើស <emph>តារាង</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> ។ ដើម្បី​កែ​ប្រែ​ស៊ុម​របស់​ក្រឡា​តារាង​មួយ​ ជ្រើស​ក្រឡា​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ ជ្រើស <emph>តារាង</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> ។"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3145417\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Line arrangement"
-msgstr "ការ​រៀប​ចំ​បន្ទាត់"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3153332\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ដើម្បី​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3148643\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ស្ថិត​ក្នុង​តារាង​មួយ​ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​ ឬ​យក​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​ចេញ​ ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>ស៊ុម</emph> នៅ​លើ​ <emph>របារ​តារាង</emph> ។"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3149575\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "បន្ទាត់"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3152360\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">ចុច​លើ​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។ រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​អនុវត្តិ​ចំពោះ​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ការ​មើល​ជាមុន ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​បន្ទាត់​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​​សម្រាប់​​​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3150359\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Spacing to contents"
-msgstr "គម្លាត​ទៅ​មាតិកា"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
-msgstr "បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ចន្លោះ​​​ដែល​អ្នក​ចង់​​ទុក​រវាង​ស៊ុម​ និង មាតិកា​របស់​ជម្រើស ។"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3147084\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​ស៊ុម​ឆ្វេង​ និង មាតិកា​របស់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3150650\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ​ និង មាតិកា​របស់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3150495\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "កំពូល"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ដែល​អ្នក​​​​​​ចង់​ទុក​រវាង​ស៊ុម​កំពូល​ និង មាតិកា​របស់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "បាត"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3158410\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​ស៊ុម​បាត​ និង មាតិកា​របស់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3155429\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Synchronize"
-msgstr "ធ្វើ​សមកាល​កម្ម"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3154299\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">អនុវត្ត​​ <emph>គម្លាត​ដូច​​គ្នា​ទៅ​ការ​កំណត់​មាតិកា</emph> ទៅ​ស៊ុម​ទាំង​បួនទាំង​អស់​ ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"bm_id3155855\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្រមោល; ស៊ុម</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; ស្រមោល</bookmark_value><bookmark_value>រឹម​ទំព័រ; ស្រមោល</bookmark_value>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3155855\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Shadow style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ស្រមោល"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​អនុវត្ត​បែប​ផែន​ស្រមោល​​មួយ​ទៅ​ស៊ុម ។ ដើម្បី​បាន​លទ្ធផល​ប្រសើរ​បំផុត​ អនុវត្ត​បែប​ផែន​នេះ​តែ​​ពេល​ដែល​មើល​ឃើញ​ស៊ុម​ទាំង​បួន​ ។"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3157309\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
-msgstr "ក្រាហ្វិក​ ឬ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះ​យុថ្កា​ទៅ​ស៊ុម​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ​មិន​អាច​លើស​ពី​ទំហំ​របស់​ស៊ុម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុវត្ត​ស្រមោល​មួយ​ទៅ​ស៊ុម​របស់​វត្ថុ​មួយ​​ដែល​បំពេញ​ស៊ុម​ទាំង​មូល​ ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ស្រមោល ។​"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3153364\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">​ចុច​រចនាប័ទ្ម​ស្រមោល​​សម្រាប់​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3156444\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Distance"
-msgstr "ចម្ងាយ"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3156060\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">បញ្ចូល​ទទឹង​របស់​ស្រមោល ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"hd_id3155307\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_id3146147\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​ស្រមោល ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_idN10A2B\n"
-"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_idN10A2F\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs."
-msgstr "បញ្ជាក់​លក្ខណៈ​​សម្បត្តិ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_idN10A3A\n"
-"help.text"
-msgid "Merge with next paragraph"
-msgstr "បញ្ចូល​គ្នា​ជា​មួយ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_idN10A3E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ និង រចនាប័ទ្ម​ស្រមោល​នៃ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​​ចូល​គ្នា​ជាមួយ​កថាខណ្ឌ​​បន្ទាប់​ ។ </ahelp> រចនាប័ទ្ម​ទាំង​នេះ​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​គ្នា​តែ​ក្នុង​ករណី​​ដែល​ ​រចនាប័ទ្ម​​ចូល​បន្ទាត់​​ ស៊ុម និង ស្រមោល​នៃ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​​ដូច​គ្នា​នឹង​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​​កថាខណ្ឌ​ ។"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_idN109BA\n"
-"help.text"
-msgid "Merge adjacent line styles"
-msgstr "បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ជាប់​គ្នា​ចូល​គ្នា"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_idN109BE\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"700793922\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"700793922\">បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ពីរ​ផ្សេង​គ្នា​របស់​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា​ក្នុង​តារាង Writer ទៅ​ជា​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​មួយ ។ លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​តារាង​ទាំងមូល​ក្នុង​ឯកសារ Writer ។</ahelp>"
-
-#: 05030500.xhp
-msgctxt ""
-"05030500.xhp\n"
-"par_idN109C1\n"
-"help.text"
-msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
-msgstr "ច្បាប់​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្រួញ​ទៅ​តាម​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​គុណ​លក្ខណៈ​ខ្លាំង​ជាង​លុប​លើ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​មួយ​មាន​ស៊ុម​ពណ៌​ក្រហម​ដែល​មាន​ទទឹង ២ ចំណុច ហើយ​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា​មាន​ស៊ុម​ពណ៌​ខៀវ​ដែល​មាន​ទទឹង ៣ ចំណុច នោះ​ស៊ុម​ទូទៅ​រវាង​ក្រឡា​ទាំង​ពីរ​នេះ នឹង​ជា​ពណ៌​ខៀវ​ដែល​មាន​ទទឹង ៣ ចំណុច ។"
+msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
+msgstr "ប្រើ <emph>ឯកសារមេ</emph> ដើម្បី​រៀបចំ​គម្រោង​ស្មុគស្មាញ ដូចជា សៀវភៅ ។ <ahelp hid=\".\"> <emph>ឯកសារ​មេ</emph> អាច​មាន​ឯកសារ​ដោយ​ឡែកៗ​ពីគ្នា​សម្រាប់​ជំពូក​នីមួយៗ​របស់​សៀវភៅ ព្រមទាំង​តារាង​មាតិកា និង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010001.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01010001.xhp\n"
+"par_id3149828\n"
"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">​កម្មវិធី​រុក​រក​ សម្រាប់​ឯកសារ​មេ​​</link>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"bm_id3154100\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"117\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មតិយោបល់;ការ​បញ្ចូល/ការ​កែសម្រួល/លុប/បោះពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល; មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក;មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>បោះពុម្ព;មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់ត្រា; បញ្ចូល​មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>សម្គាល់, មើល​មតិយោបល់ផង</bookmark_value>"
+msgid "The <emph>Templates Manager</emph> dialog allows you to manage your templates."
+msgstr ""
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3154100\n"
-"1\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"118\n"
"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "To open the <emph>Templates Manager</emph> dialog, do one of the following:"
+msgstr ""
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3151100\n"
-"2\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"125\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">បញ្ចូល​មតិយោបល់ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>"
+msgstr ""
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id9851680\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"126\n"
"help.text"
-msgid "Inserting comments"
-msgstr "បញ្ចូល​មតិយោបល់"
+msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
+msgstr "ចុច​ប្ដូរ(Shift)<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+N."
-#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id1830500\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3159234\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
-msgstr "ក្នុង​ ​Writer ពាក្យ​បញ្ជា <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - ពាក្យ​សម្ងាត់</item> ឬ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល​​យុថ្កា​​មតិយោបល់​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ប្រអប់​មតិយោបល់​នឹង​​​បង្ហាញ​នៅ​ត្រង់​រឹម​ទំព័រ​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៃ​មតិយោបល់​របស់​អ្នក​បាន ។ បន្ទាត់​តភ្ជាប់​យុថ្កា​ និង​ប្រអប់​មតិយោបល់​ ។"
+msgid "Categories"
+msgstr "ប្រភេទ​"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id0915200910571516\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Calc, Draw និង Impress ពាក្យ​បញ្ជា <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - មតិយោបល់</item> បញ្ចូល​មតិយោបល់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រភេទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នៅ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង​នៃ​ប្រអប់<emph> ពុម្ព និង​ឯកសារ</emph> ។ ចុច​ប្រភេទ​មួយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រភេទ​នោះ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចំណងជើង </emph> ។</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id1831\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box."
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកនិពន្ធ និងកាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា​នៃ​ការបង្កើត​មតិយោបល់នេះ​ត្រូវ​បានបង្ហាញនៅ​​ផ្នែក​ខាងក្រោម​របស់ប្រអប់មតិយោបល់ ។"
+msgid "Title Box"
+msgstr "ប្រអប់​ចំណង​ជើង​"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id6718649\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr "មតិ​យោបល់​ដែល​មាន​អ្នក​និពន្ធ​ខុស​គ្នា​នឹង​មាន​ពណ៌​ផ្សេង​គ្នា​ដែរ ។ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</item> ដើម្បី​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ ដូច្នេះ​​វានឹង​​អាច​បង្ហាញឡើង​ជា​អ្នក​និពន្ធ​មតិយោបល់​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">រាយ​ពុម្ព ឬ​ ឯកសារ​ដែល​មាន​សម្រាប់​​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ជ្រើស​ពុម្ព​មួយ​ ឬ​ ឯកសារ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បើក​</emph> ។ ដើម្បី​មើល​ឯកសារ​ជា​មុន​ ចុច​ប៊ូតុង​​ <emph>​មើល​ជា​មុន​</emph> នៅ​ពី​​លើ​ប្រអប់​នៅ​ខាងស្តាំ​ ។</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id2929166\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "Editing comments"
-msgstr "កែ​សម្រួល​​មតិយោបល់"
+msgid "Back"
+msgstr "ថយ​ក្រោយ"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id5201879\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
"help.text"
-msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
-msgstr "អ្នកប្រើទាំងអស់​ដែល​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ឯកសារ​ អាច​កែសម្រួល​ និង​លុប​មតិយោបល់​របស់​អ្នក​និពន្ធទាំងអស់ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id2571794\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153822\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
-msgstr "ប្រអប់​មតិយោបល់ មាន​រូបតំណាង​ដែល​មានព្រួញ​ចុះក្រោម ។ ចុច​រូបតំណាង​ដើម្បីបើក​ម៉ឺនុយ​ដែលមាន​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​លុប​មតិយោបល់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">ផ្លាស់​ទី​ថយ​ក្រោយ​ទៅ​បង្អួច​មុន​​ក្នុង​ប្រអប់​ ។​</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id0522200809383431\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​មតិយោបល់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id0522200809383485\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​មតិយោបល់​ដោយ​អ្នកនិពន្ធ​នេះ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id0522200809383428\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​មតិយោបល់ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">​ផ្លាស់​​ទី​ថត​​ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត​ ប្រសិន​បើ​អាច​ ។​</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id1857051\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​លុប​មតិយោបល់ ឬ​មតិយោបល់​ទាំងអស់​ពី​អ្នកនិពន្ធដដែល​ដូច​នឹង​មតិយោបល់​បច្ចុប្បន្ន​ដែរ ឬ​​មតិយោបល់​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Print"
+msgstr "បោះពុម្ព"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id0305200911090684\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
"help.text"
-msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
-msgstr "ប្រសិនបើមតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានសរសេរដោយ​អ្នក​និពន្ធ​​ផ្សេង​ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ឆ្លើយ​តប​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ <ahelp hid=\".\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បញ្ចូលមតិយោបល់ថ្មី​នៅជាប់​នឹង​មតិយោបល់​ដែលអ្នក​ចង់​ឆ្លើយ​តប ។</ahelp> យុថ្កា​មតិយោបល់​ដូចគ្នា​​ទាំងពីរ ។ វាយ​អត្ថបទឆ្លើយតប​របស់​អ្នក​ក្នុង​មតិយោបល់​ថ្មី ។ រក្សាទុក ហើយ​ផ្ញើ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ឲ្យ​អ្នកនិពន្ធផ្សេង បន្ទាប់​មក​អ្នកនិពន្ធ​ទាំង​នេះ​អាច​បន្ថែម​ការ​​ឆ្លើយ​តប​បាន ។"
+msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id0804200803435883\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ <item type=\"menuitem\">មើល - មតិយោបល់</item> ដើម្បីបង្ហាញ​ ឬ​លាក់​មតិយោបល់​ទាំងអស់ (មិនអាច​ប្រើបាននៅ​ក្នុង Calc ទេ)​។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">បោះពុម្ព​ ពុម្ព​ ឬ​ ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id0302200901430918\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3149651\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រក និងជំនួស​របស់​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​អត្ថបទមតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id3445539\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3148799\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
-msgstr "រកមើលពី​មតិយោបល់​មួយ​ទៅ​មតិយោបល់មួយ​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ពុម្ព​ ឬ​ឯកសារ​ជា​មុន​ ព្រម​ទាំង​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​​ឯកសារ​ ។​</ahelp> ដើម្បី​មើល​ពុម្ព​ ឬ​ឯកសារ​ជា​មុន​ ចុច​រូប​តំណាង​ ​<emph>មើល​ជាមុន​​</emph> នៅ​កំពូល​នៃ​ប្រអប់​មើល​ជាមុន​ នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​​នៃ​ប្រអប់​ ។ ដើម្បីមើល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ឯកសារ​​​ ចុច​រូប​តំណាង​ ​<emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​​</emph> នៅ​កំពូល​នៃ​ប្រអប់​មើល​ជាមុន​ ។"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id4271370\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"108\n"
"help.text"
-msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
-msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ក្នុង​មតិយោបល់ អ្នកអាច​ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option​</caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)+ជំនួស​(Alt)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​ក្រោម​ ដើម្បី​លោត​ទៅ​កាន់មតិយោបល់​បន្ទាប់​ ឬ​ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option​</caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)+ជំនួស​(Alt)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​លើ​ ដើម្បី​លោត​ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​មតិយោបល់​មុន ។"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id2116153\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3150741\n"
"help.text"
-msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
-msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​​ក្នុងអត្ថបទ​ធម្មតា ចុច​គ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​អធិប្បាយ​ខាង​លើ​ដើម្បី​លោត​ទៅ​យុថ្កា​មតិយោបល់​​បន្ទាប់ ឬ​មុន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​បង្អួច​រុករក​តូច​ខាង​ក្រោម​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ​ដើម្បី​​លោ​​ពី​យុថ្កា​មតិយោបល់​មួយ​ទៅ​យុថ្កា​មាតិកា​យោបល់​បន្ទាប់ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id5381328\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បើក​កម្មវិធី​រុករក​ ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​មតិយោបល់ទាំងអស់ ។ ចុច​កណ្ដុរ​លើ​ឈ្មោះ​មតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ដើម្បី​កែសម្រួល​ ឬ​លុប​មតិយោបល់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​​ជា​​មុន​ នូវ​ពុម្ព​​ ឬ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id5664235\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3145606\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "Printing comments"
-msgstr "បោះពុម្ព​មតិយោបល់"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id2254402\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3147353\n"
"help.text"
-msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជម្រើស​បោះ​ពុម្ព​សម្រាប់​មតិយោបល់​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំង​អស់​របស់​អ្នក​ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - %PRODUCTNAME Writer - បោះ​ពុម្ព​</item> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"hd_id0915200910571612\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Comments in spreadsheets"
-msgstr "មតិយោបល់​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">​បង្ហាញ​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​​ពុម្ព​ ឬ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"6\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ភ្ជាប់​មតិយោបល់​​ទៅ​ក្រឡា ប៉ឺតប៉ោង​នឹង​លេច​ឡើង កន្លែង​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​អត្ថបទ ។ ការ៉េ​​តូច​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​នៃ​ក្រឡា​សម្គាល់​ទីតាំង​នៃមតិយោបល់ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​មតិយោបល់​​អចិន្ត្រៃយ៍ ចុច​ស្ដាំ​លើ​ក្រឡា និង​ជ្រើស <emph>បង្ហាញ​មតិយោបល់</emph> ។"
+msgid "Organize"
+msgstr "រៀបចំ"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id8336741\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​របស់​មតិយោបល់ ឧទាហរណ៍ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ជ្រើស <emph>បង្ហាញ​មតិយោបល់</emph> ដូច​ខាង​លើ បន្ទាប់​មក​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​មតិយោបល់ (កុំ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​អត្ថបទ) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">បន្ថែម​ យក​ចេញ​ ឬ​រៀប​ចំ​ ពុម្ព​ ឬ​ឯកសារ​គំរូ​ឡើង​វិញ​ ។​</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3155390\n"
-"7\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3149483\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_idN107A1\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"114\n"
"help.text"
-msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទីតាំង​ ឬ​ទំហំ​របស់​មតិយោបល់​ អូស​ស៊ុម​ ឬ​ជ្រុង​របស់​មតិយោបល់​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">បើក​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ សម្រាប់​កែ​សម្រួល​ ។​</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id9499496\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​មតិយោបល់​ ចុច​ស្ដាំ​លើ​ក្រឡា បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>លុប​​មតិយោបល់</emph> ។"
+msgid "Open"
+msgstr "បើក"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id2036805\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​ស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ​មតិយោបល់ ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក ដើម្បី​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​កែ​សម្រួល​មួយ​ចំនួន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ បង្កើត​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
-"8\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​បោះពុម្ព​សម្រាប់​មតិយោបល់​​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ថេប <emph>សន្លឹក</emph> ។"
+msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ថត​មួយ​ទៀត​ទៅ​កាន់​ផ្លូវ​ពុម្ព​ ជ្រើស​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - ផ្លូវ​</emph></link> បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​ផ្លូវ ។"
-#: 04050000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"04050000.xhp\n"
-"par_id2419507\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
"help.text"
-msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Impress អ្នក​អាច​ជ្រើស​ ដើម្បីប្រើ​ទិដ្ឋភាព​ចំណាំ ដើម្បីសរសេរ​ទំព័រចំណាំ​គ្រាប់ស្លាយ ។ បន្ថែម​លើ​នេះទៀត អ្នក​អាច​បញ្ចូល​មតិយោបល់​ទៅ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">File properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​​</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1413,5624 +895,4382 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">បង្កើត​ស្លាក​​</link>"
-#: 05250600.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05250600.xhp\n"
+"01010201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "To Background"
-msgstr "ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "Labels"
+msgstr "ស្លាក"
-#: 05250600.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05250600.xhp\n"
-"hd_id3146959\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">ទៅ​​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">ស្លាក​​</link>"
-#: 05250600.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05250600.xhp\n"
-"par_id3146902\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ទៅ​ក្រោយ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-
-#: 05250600.xhp
-msgctxt ""
-"05250600.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Geometry"
-msgstr "ធរណីមាត្រ"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3149551\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">ធរណីមាត្រ​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">បញ្ជាក់​​​អត្ថបទ​ស្លាក​ និង​ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​សម្រាប់​ស្លាក ។</ahelp>"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3150008\n"
-"2\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">លៃ​តម្រូវ​រូបរាង​នៃ​វត្ថុ 3D ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​កែប្រែ​តែ​រូបរាង​វត្ថុ 3D ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​បម្លែង​វត្ថុ 2D ។ ដើម្បី​បម្លែង​វត្ថុ 2D ទៅ 3D ជ្រើស​វត្ថុ ចុច​ស្ដាំ ហើយ​បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>បម្លែង - ទៅ 3D</emph> ឬ <emph>បម្លែង - ទៅ​វត្ថុ​បង្វិល 3D</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Inscription"
+msgstr "ចំណារ"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Geometry"
-msgstr "ធរណីមាត្រ"
+msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
+msgstr "បញ្ចូល​​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ស្លាក​ ។"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3153662\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3147294\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​រាង​សម្រាប់​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​ដែល​​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Label text"
+msgstr "អត្ថបទ​ស្លាក"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3149812\n"
-"12\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Rounded edges"
-msgstr "គែម​មូល"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ស្លាក​ ។​ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ផង​ដែរ​​នូវវាល​​ទិន្នន័យ​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
-"13\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​ជ្រុង​របស់​វត្ថុ​​​ត្រីមាត្រ ​​ដែល​បានជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "Address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3155585\n"
-"14\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Scaled depth"
-msgstr "ជម្រៅ​​មាត្រដ្ឋាន"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">បង្កើត​ស្លាក​មួយ​​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​ ។​ អត្ថបទ​ដែល​​ស្ថិត​ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>អត្ថបទ​ស្លាក​</emph> បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​​លើ​ ។</ahelp>"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3146137\n"
-"15\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បង្កើន​ ឬ​បន្ថយ​​ផ្ទៃ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​មុខ​នៃ​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​អាសយ​ដ្ឋាន​ត្រឡប់​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> រួច​ហើយ​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</emph> ។"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3150466\n"
-"16\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3147557\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "មុំ​បង្វិល"
+msgid "Database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3153320\n"
-"17\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">បញ្ចូល​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ​ដើម្បី​បង្វិល​ធាតុ​បង្វិល 3D ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">ជ្រើស​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​សម្រាប់​ស្លាក​របស់​អ្នក​ ។ </ahelp>"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3149276\n"
-"18\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Depth"
-msgstr "ជម្រៅ​"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"19\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">បញ្ចូល​ជម្រៅ​ហូត​សម្រាប់​វត្ថុ​​​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជម្រើស​នេះ​គឺ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​វត្ថុ​បង្វិល​ត្រីមាត្រ​​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">ជ្រើស​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ រួម​មាន​វាល​​ដែល​​​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​ស្លាក​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3159343\n"
-"6\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3155391\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Segments"
-msgstr "ចម្រៀក"
+msgid "Database field"
+msgstr "វាលមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"7\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំនួន​ចម្រៀក​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គូរ​វត្ថុ​បង្វិល​​ត្រីមាត្រ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">ជ្រើសវាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ព្រួញ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ប្រអប់​នេះ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>អត្ថបទ​ស្លាក​​</emph> ។</ahelp> ។"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3152909\n"
-"8\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ផ្ដេក"
+msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
+msgstr "ឈ្មោះ​របស់វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ចង​ភ្ជាប់​ដោយ​តង្កៀប ([ ])​ ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>អត្ថបទ​ស្លាក​</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​អាច​បំបែកវាល​​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​ដោយ​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ (space) ។ ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅលើ​បន្ទាត់​ថ្មី​ ។"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3150943\n"
-"9\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">បញ្ចូល​ចំនួន​​ចម្រៀក​ផ្ដេក​ ដើម្បី​ប្រើ​ក្នុង​វត្ថុ​បង្វិល​​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
-"10\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "បញ្ឈរ"
+msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំហំ​ដែល​បាន​កំណត់​​ជាមុន​មួយ ​សម្រាប់​ស្លាក​របស់​អ្នក​ ឬ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំហំ​មួយ ​ដែល​​អ្នក​បញ្ជាក់​​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ ​<emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ </emph> ។"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
-"11\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">បញ្ចូល​ចំនួន​ចម្រៀក​បញ្ឈរ​ ដើម្បី​ប្រើ​ក្នុង​វត្ថុ​បង្វិល​​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "Continuous"
+msgstr "បន្ត"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3153626\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3151339\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Normals"
-msgstr "ធម្មតា"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">បោះពុម្ព​ស្លាក​នៅ​លើ​សន្លឹក​​បន្ត​ ។​</ahelp>"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3150822\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3150131\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែ​ប្រែ​រចនាប័ទ្ម​ការ​បង្ហាញ​របស់​ផ្ទៃ​​ត្រីមាត្រ ។"
+msgid "Sheet"
+msgstr "សន្លឹក"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3149046\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Object-Specific"
-msgstr "វត្ថុ​-ជាក់​លាក់"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">បោះពុម្ព​ស្លាក​​នៅ​លើ​សន្លឹក​ផ្សេងៗ​គ្នា​ ។​</ahelp>"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">បង្ហាញ​ផ្ទៃ​ត្រីមាត្រ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​រាង​របស់​វត្ថុ ។ ទាហរណ៍​ រាង​ជា​រង្វង់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​ផ្ទៃ​រាង​ស្វ៊ែ </ahelp>"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3152811\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Brand"
+msgstr "ម៉ាក"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3150466\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Object-Specific"
-msgstr "វត្ថុ​-ជាក់​លាក់"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">ជ្រើស​ម៉ាក​របស់​ក្រដាស​​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។</ahelp> ម៉ាក​នីមួយៗ​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ទំហំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា​ ។"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3153797\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Flat"
-msgstr "រាប​ស្មើ"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3146874\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">បង្ហាញ​ផ្ទៃ​ត្រីមាត្រ​ជា​ពហុកោណ ។</ahelp>"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3157962\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​អាស្រ័យ​លើ​​ម៉ាក​​ នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​បាន​​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​​ <emph>ម៉ាក​</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្លាក​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​មួយ​ ជ្រើស​​ <emph>[អ្នក​ប្រើ​​]</emph> និង​បន្ទាប់មក​ចុច​ផ្ទាំង​​ <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​​</emph></link> ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។​</ahelp>"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3145202\n"
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3153828\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Flat"
-msgstr "រាប​ស្មើ"
+msgid "Info"
+msgstr "ព័ត៌មាន"
-#: 05350200.xhp
+#: 01010201.xhp
msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "Spherical"
-msgstr "រាង​ស្វ៊ែរ"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3150288\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">​បង្ហាញ​ផ្ទៃ​ត្រីមាត្រ​រាប​ស្មើ​មួយ​ ។</ahelp>"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3148923\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3149983\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Spherical"
-msgstr "រាង​ស្វ៊ែរ"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3153056\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Invert Normals"
-msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ធម្មតា"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverts the light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">​ដាក់​បញ្ច្រាស​ប្រភព​ពន្លឺ ។</ahelp>"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3156061\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Invert Normals"
-msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ធម្មតា"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3152417\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Double-sided Illumination"
-msgstr "ការ​បំភ្លឺ​សង​ខាង"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3163820\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">បំភ្លឺ​វត្ថុ​ពី​ខាង​ក្រៅ និង ខាង​ក្នុង​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​​​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ដាក់​បញ្ច្រាស​ធម្មតា​</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3157309\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3154986\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Double-sided illumination"
-msgstr "ការ​បំភ្លឺ​សង​ខាង"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"hd_id3153190\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Double-Sided"
-msgstr "សងខាង"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3154692\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">បិទ​រាង​របស់​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ហូត​​​​បន្ទាត់ទម្រង់​សេរី​ (<emph>បម្លែង - ទៅ​​ត្រីមាត្រ</emph>) ។</ahelp>"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3150686\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 05350200.xhp
-msgctxt ""
-"05350200.xhp\n"
-"par_id3155307\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Double-Sided"
-msgstr "សងខាង"
+msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
+msgstr "ប្រភេទ​ក្រដាស​ និង​វិមាត្រ​​របស់​ស្លាក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​បាត​របស់​ផ្ទៃ​ ​<emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> ។"
-#: 06130500.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
+"01010202.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Append libraries"
-msgstr "​បន្ថែម​​បណ្ណាល័យ​​ខាង​ចុង​"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 06130500.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"hd_id3158442\n"
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Append libraries"
-msgstr "​បន្ថែម​​បណ្ណាល័យ​​ខាង​ចុង​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">ទ្រង់​ទ្រាយ​​</link>"
-#: 06130500.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"par_id3155271\n"
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">កំណត់​ទីតាំង​បណ្ណាល័យ​មូលដ្ឋាន​របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដែល​អ្ន​កចង់​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​បើក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Set paper formatting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">​កំណត់​ជម្រើស​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស ។​</ahelp>"
-#: 06130500.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"hd_id3152952\n"
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3159194\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "File name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
+msgid "Horizontal pitch"
+msgstr "ជម្រេ​ផ្ដេក​"
-#: 06130500.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"par_id3152876\n"
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ ឬផ្លូវ​ទៅ​បណ្ណាល័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​ពី​បញ្ជី​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">បង្ហាញ​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​ឆ្វេង​​របស់​ស្លាក ឬ​​នាមប័ណ្ណ​​ដែល​នៅ​ជាប់​គ្នា​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទីនេះ​ ។​</ahelp>"
-#: 06130500.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"hd_id3147294\n"
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Vertical pitch"
+msgstr "ជម្រេ​បញ្ឈរ"
-#: 06130500.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"hd_id3143272\n"
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">បង្ហាញ​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​​​លើ​របស់ស្លាក​មួយ​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ និង គែម​លើ​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ខាង​​ក្រោម​ដោយ​ផ្ទាល់​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទី​នេះ ។​</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​​សេចក្តី​​​យោង ​(​បាន​​តែ​​អាន)​"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 06130500.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"par_id3154350\n"
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">បន្ថែម​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន ។ បណ្ណាល័យ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">បង្ហាញ​ទទឹង​សម្រាប់​ស្លាក​ ឬ​​នាម​ប័ណ្ណ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទីនេះ ។​</ahelp>"
-#: 06130500.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"hd_id3154788\n"
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Replace existing libraries"
-msgstr "ជំនួស​​បណ្ណាល័យ​​ដែល​​មាន​​ស្រាប់​​"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 06130500.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"06130500.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">ជំនួស​បណ្ណាល័យ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា ដោយ​បណ្ណាល័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "បោះពុម្ព"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"bm_id3154621\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ម៉ឺនុយ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>គំនូរ; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព; ការ​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស​ផ្ទៃបោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជ្រើស​រើស; ផ្ទៃ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ; ការ​ជ្រើស​រើស​យក​មួយ​ដើម្បី​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ជម្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ច្បាប់​ចម្លង</bookmark_value><bookmark_value>ច្បាប់​ចម្លង; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ហុង​របស់​នឹង Xprinter</bookmark_value>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"hd_id3154621\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "បោះពុម្ព"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3146946\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
-msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ជម្រើស​ ឬ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ជម្រើស​បោះពុម្ព​​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp></variable> ជម្រើស​បោះពុម្ព​អាច​គោរព​តាម​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ និង ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​​​​​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ ។​"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200912284853\n"
-"help.text"
-msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons."
-msgstr "ប្រអប់​បោះ​ពុម្ព​មាន​ផ្នែក​បី​សំខាន់​ ៖ ការ​មើល​ជា​មុន​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​រុក​រក​ ទំព័រ​ផ្ទាំង​បីបួន​ដែល​មាន​ធាតុ​គ្រប់​គ្រង​ដែល​ជាក់​លាក់​ជា​មួយ​នឹង​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ព្រម​ទាំង​ប៊ូតុង​ បោះ​ពុម្ព បោះ​បង់ និង​ជំនួយ ។"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200901193992\n"
-"help.text"
-msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
-msgstr "បើ​​​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ដឹង​អំពី​របៀប​បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​របស់​អ្នក សូមចុច​តំណ​ណា​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ។"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200912531416\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Printing text documents:</emph>"
-msgstr "<emph>បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ៖</emph>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200912531487\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>"
-msgstr "<emph>បោះ​ពុម្ព​សៀវ​ភៅ​បញ្ជី​ ៖</emph>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200912531410\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Printing presentations:</emph>"
-msgstr "<emph>បោះ​ពុម្ព​បទ​បង្ហាញ​ ៖</emph>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200912531449\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>General printing:</emph>"
-msgstr "<emph>ការ​បោះ​ពុម្ព​ទូទៅ​ ៖</emph>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200912284952\n"
-"help.text"
-msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print."
-msgstr "ការកំណត់​ដែល​អ្នក​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បោះ​ពុម្ព​គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់តែ​​ការងារ​បោះ​ពុម្ពបច្ចុប្បន្ន​ដែល​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ បោះ​ពុម្ព ប៉ុណ្ណោះ​។ បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​ បើក ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - %PRODUCTNAME (ឈ្មោះ​កម្មវិធី​) - បោះ​ពុម្ព ។"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3156080\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_idN1099E\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះ​លំនាំ​ដើម​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> សម្រាប់​ឯកសារ​សៀវ​ភៅ​បញ្ជី​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - %PRODUCTNAME Calc - បោះ​ពុម្ព​</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_idN109CD\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>សម្រាប់​ឯកសារ​បទ​បង្ហាញ​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - %PRODUCTNAME Impress - បោះ​ពុម្ព​</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200901194137\n"
-"help.text"
-msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
-msgstr "ចុច​ប្តូរ(Shift)+F1 ឬ​ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ជំនួយ​ - នេះ​ជា​អ្វី ?</item> និង​ចង្អុល​ទៅ​កាន់​ធាតុ​គ្រប់​គ្រង​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ បោះ​ពុម្ព​ ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​ជំនួយ​បន្ថែម ។"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"hd_id0818200912284914\n"
-"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id081820091228505\n"
-"help.text"
-msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
-msgstr "ការ​មើល​ជា​មុន​នឹង​បង្ហាញ​នូវ​លក្ខណៈ​របស់​សន្លឹក​ក្រដាស​នីមួយ​ៗ​ ។ អ្នក​អាច​រក​មើល​តាម​រយៈ​សន្លឹក​ក្រដាស​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​ប៊ូតុង​នៅ​ក្រោម​ការមើល​ជា​មុន ។"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"hd_id0818200912285056\n"
-"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200912285064\n"
-"help.text"
-msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog."
-msgstr "លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទូទៅ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ធាតុ​គ្រប់​គ្រង​ដ៏​សំខាន់​សម្រាប់​ធ្វើ​ការ​បោះ​ពុម្ព​ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​នូវ​ការ​បោះ​ពុម្ព​មាតិកា​ឯកសារ​ណាមួយ​បាន​ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ និង​បើក​ប្រអប់​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​បាន ។"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពណ៌ និង​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​បញ្ចូល​នៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​ទំព័រ (ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ) ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​​ក្រាហ្វិក និង​ការ​គូរ ឬ​វត្ថុ OLE នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ជម្រើស​ត្រូវ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​បាន​លាក់ ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​កន្លែង​ដាក់​អត្ថបទ ។ បិទ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​ទុក​កន្លែង​ដាក់​អត្ថបទ​​​ឲ្យ​នៅ​ទទេ​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​​ វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​​នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">បង្ហាញ​កម្ពស់​សម្រាប់​ស្លាក​ ឬ​​នាម​ប័ណ្ណ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទីនេះ ។​</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id12\n"
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ពណ៌ខ្មៅ​ជា​និច្ច ។</ahelp>"
+msgid "Left margin"
+msgstr "រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id14\n"
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក ទំព័រ​ទទេ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ នេះ​ប្រសើរ​បំផុត ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​បោះពុម្ព​សង​ខាង ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​សៀវភៅ រចនា​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ \"ជំពូក\" បាន​ត្រូវ​កំណត់​ទៅ​ចាប់ផ្ដើម​ជានិច្ច​ជាមួយ​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​សេស ។ ប្រសិនបើ​ជំពូក​មុន​ចប់​លើ​ទំព័រ​សេស %PRODUCTNAME បញ្ចូល​ទំព័រ​ទទេ​ដែល​មាន​លេខ​សេស ។ ជម្រើស​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​គូ​ឬ​អត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">បង្ហាញ​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​ឆ្វេង​របស់​ទំព័រ​ទៅ​នឹង​គែម​ឆ្វេង​របស់​​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ដំបូង​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​​​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទី​នេះ ។​</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id16\n"
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​កន្លែង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​មតិយោបល់ (ប្រសិនបើ​មួយ​ចំនួន) ។</ahelp>"
+msgid "Upper margin"
+msgstr "រឹម​ទំព័រ​ខាង​លើ"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id18\n"
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​កន្លែង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​មតិយោបល់ (ប្រសិនបើ​មួយ​ចំនួន) ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">បង្ហាញ​ចម្ងាយ​​ពី​គែម​កំពូល​របស់​ទំព័រ​ទៅ​កំពូល​​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ដំបូង​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទីនេះ ។​</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id20\n"
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៅ​​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id22\n"
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា​​នៅ​ផ្នែក​ខាងក្រោម​លទ្ធផល​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">បញ្ចូល​ចំនួន​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ធ្វើ​វិសាល​ភាព​ទទឹង​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id24\n"
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត​ស៊ុម​ស្ដើង​ទៅកាន់​ក្រឡា​ផ្ទៃ​រូប​មន្ត​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Rows"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id26\n"
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះពុម្ព​រូបមន្ត​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​កែសម្រួល​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">បញ្ចូល​ចំនួន​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​វិសាល​ភាព​​កម្ពស់​របស់​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id28\n"
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កែសម្រួល​ទ្រង់ទ្រាយ​​ចំពោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id30\n"
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កាត់​បន្ថយ ឬ​ការ​ពង្រីក​ទំហំ​នៃ​រូបមន្ត​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​​កត្តា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">រក្សា​ទុក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id32\n"
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3146773\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កាត់​បន្ថយ ឬ​ពង្រីក​ទំហំ​នៃ​រូបមន្ត​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​កត្តា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
+msgid "Save Label Format"
+msgstr "រក្សាទុក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្លាក"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id34\n"
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិនបើ​ពិនិត្យ​ទំព័រ​ទទេ​ដែល​គ្មាន​មាតិកា​ក្រឡា ឬ​វត្ថុ​គូរ​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ​នោះ ។</ahelp>"
+msgid "Brand"
+msgstr "ម៉ាក"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id36\n"
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចំពោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ថាស​ច្រើន ជម្រើស​នេះ​បញ្ជាក់​ថា​តើ​ថាស​ក្រដាស​​​បាន​​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">បញ្ចូល​ ឬ​ជ្រើស​ម៉ាក​ដែល​ចង់​បាន​ ។​</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3155180\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​ទាំង​មូល​ ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3152944\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះពុម្ព​ទំព័រ ឬ​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ <emph>ទំព័រ</emph> ប្រអប់ ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3150244\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះ​ពុម្ព​តែ​ផ្ទៃ ឬ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។​</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3146848\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ជួរ​ទំព័រ​ ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដូច​ជា​ 3-6 ។ ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​តែ​ម្ខាង​ ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដូច​ជា​ 7;9;11 ។ អ្នក​អាច​បោះ​ពុម្ព​ជួរ​ទំព័រ និង​ទំព័រ​តែ​ម្ខាង​ចម្រុះ​គ្នា​បាន​ ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដូច​ជា​ 3-6;8;10;12 ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3150772\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះពុម្ព​ឯកសារ​ជំនួស​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​វិញ ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ពិនិត្យមើល​ដោយ​មិន​ផ្អែក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដើម្បី​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​បាន​ដាក់​តាម​លំដាប់ ប៉ុន្តែ​បង្កើត​ការងារ​ពោះ​ពុម្ព​សម្រាប់​ច្បាប់​ចម្លង​នីមួយៗ​ចំនួន​វិញ ។</ahelp>"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010202.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id40\n"
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ពិនិត្យមើល​​ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទំព័រ​​តាម​​លំដាប់​បញ្ច្រាស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Enter or select a label type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">បញ្ចូល​ ឬ​ជ្រើស​ប្រភេទ​ស្លាក​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"34\n"
+"01010203.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះ​ពុម្ព​ ។</ahelp>"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3150865\n"
-"36\n"
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក្សា​ទុក​លំដាប់​ទំព័រ​របស់​ឯកសារ​ដើម​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស​​</link>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"16\n"
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព ។ លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ប្រែ​ប្រួល​ទៅ​តាម​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">កំណត់​ជម្រើស​បន្ថែម​សម្រាប់​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ​រួម​ទាំង​ការ​ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​អត្ថបទ​ និង​ ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។​</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id42\n"
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ/លាក់ ព័ត៌មាន​លម្អិត​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Entire Page"
+msgstr "ទំព័រ​ទាំងមូល"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3149511\n"
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រអប់​បញ្ជី​នឹង​បង្ហាញ​នូវ​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ដែល​បាន​ដំឡើង​ ។ ចុច​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការងារ​បោះ​ពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​ប៊ូតុង​លម្អិត​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ ដើម្បី​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ចុច​ប៊ូតុង​ លក្ខណ​សម្បត្តិ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ លក្ខណ​សម្បត្តិ​មួយ​ចំនួន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id44\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ទំព័រ​ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id46\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ជម្រើស​ប័ណ្ណប្រកាស​ ដើម្បី​​បោះពុម្ព​ឯកសារ​​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ប័ណ្ណប្រកាស ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id48\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​​ទំព័រ​នៃ​ប័ណ្ណប្រកាស​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200904102910\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្រាប់​ការ​​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស អ្នក​អាច​ជ្រើស​​លំដាប់​ទំព័រ​​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ ឬ​លំដាប់​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id50\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ពិនិត្យ​មើល​ក្នុង​ការ​គូរ​​ជុំវិញ​ទំព័រ​ស៊ុម​នីមួយ ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id52\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​លំដាប់​តាម​ទំព័រ​ត្រូវ​​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id54\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ទិស​​ក្រដាស ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id56\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រឹម​​រវាង​ទំព័រ​ដែល​​បាន​បោះពុម្ព និង​គែម​ក្រដាស ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id58\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រឹម​រវាង​​ទំព័រ​នីមួយៗ​លើ​សន្លឹក​ក្រដាស​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id60\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ចំនួន​ជួរដេក ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id62\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ចំនួន​ជួរឈរ ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id64\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ចំនួន​ទំព័រ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ក្នុង​សន្លឹក​ក្រដាស ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id66\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះពុម្ព​ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​សន្លឹក​ក្រដាស ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id68\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ផ្នែក​របស់​ឯកសារ​ដែល​​គួរ​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id70\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​​ចំនួន​ស្លាយ​ត្រូវ​​បោះពុម្ព​ក្នុង​ទំព័រ ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id72\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​របៀប​ត្រូវ​រៀបចំ​ស្លាយ​លើ​ទំព័រ​ដែល​​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id74\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ឈ្មោះ​ទំព័រ​​របស់​ឯកសារ ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id76\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id78\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id80\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ពណ៌​ដើម ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id82\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ពណ៌​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id84\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ពណ៌​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ និង​ពណ៌​ស ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id86\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​របៀប​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ស្លាយ​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id88\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​មិន​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ​ទៀត​ទេ ​នៅ​ពេលបោះពុម្ព ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id90\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​ខាង​ក្រោម​ ដែល​រឹម​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ ដូច្នេះ​សម​​នឹង​ក្រដាស​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id92\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ក្រឡា ។ បើ​ទំព័រ ឬ​ស្លាយ​មាន​ទំហំ​តូច​ជាង​ក្រដាស នោះ​ទំព័រ ឬ​ស្លាយ​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​មួយ​នៃ​ក្រដាស ។</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"hd_id0818200912285074\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200912285019\n"
-"help.text"
-msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា​នឹង​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​កំណត់​មាតិកា ពណ៌ ទំហំ និង​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ ​បោះ​ពុម្ព​ ។ អ្នក​នឹង​កំណត់​ការកំណត់​ដែល​ជាក់​លាក់ទៅ​នឹង​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"hd_id0818200912285112\n"
-"help.text"
-msgid "Page Layout"
-msgstr "ប្លង់​ទំព័រ"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200912285150\n"
-"help.text"
-msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​ ប្លង់​ទំព័រ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ សម្រាប់​រក្សា​ទុក​សន្លឹក​ក្រដាស​មួយចំនួន​ដោយ​ការបោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​បី​បួន​ពី​លើ​សន្លឹក​ក្រដាស​នីមួយ​ៗ​ ។ អ្នក​នឹង​កំណត់​ការរៀប​ចំ និង​ទំហំ​ទំព័រ​លទ្ធផល​នៅ​លើ​ក្រដាស​ហ្វីស៊ីខល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">​បង្កើត​ទំព័រ​ពេញ​លេញ​មួយ​របស់​​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ ។​</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200904164735\n"
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ការរៀប​ចំ​ទំព័រ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះ​ពុម្ព​លើ​សន្លឹក​ក្រដាស​នីមួយ​ៗ ។ ការមើល​ជា​មុន​នឹង​បង្ហាញ​នូវ​រាល់​លក្ខណៈ​ចុងក្រោយ​របស់​សន្លឹក​ក្រដាស ។"
+msgid "Single Label"
+msgstr "ស្លាក​តែ​មួយ"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200904102987\n"
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
-msgstr "ចំពោះ​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ប័ណ្ណប្រកាស​បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">បោះពុម្ព​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​តែ​មួយ​នៅ​លើ​​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"hd_id0818200912285138\n"
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3148621\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200912285146\n"
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
-msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង ជម្រើស​ អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​បន្ថែម​ខ្លះ​ទៀត​សម្រាប់​ការងារ​បោះ​ពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ ។ នៅ​ត្រង់​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​បោះ​ពុម្ព​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ចំនួន​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​មាន​ក្នុង​​ជួរ​ដេក​មួយ​នៅ​លើ​ទំព័រ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"hd_id0819200910481678\n"
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ជំនួយ​យូនីក​</caseinline></switchinline>"
+msgid "Row"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3157320\n"
-"47\n"
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ប្រសិន​​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​ប្រើ​អថេរ​បរិស្ថាន​ STAR_SPOOL_DIR ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថត​ដែល​ត្រូវ​រក្សា​ទុក Xprinter spoolfiles ។ ឧទាហរណ៍ ៖</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ចំនួន​​ជួរ​ដេក​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន​នៅលើ​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3154330\n"
-"48\n"
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3149237\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (នៅ​ក្នុង csh/tcsh) ឬ</caseinline></switchinline>"
+msgid "Synchronize contents"
+msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មាតិកា"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
-"49\n"
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">នាំ​ចេញ​ STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (ក្នុង​ sh/bash)</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែ​សម្រួល​ស្លាក​ ឬ​ នាម​ប័ណ្ណ​តែ​មួយ​ និង​ ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ដែល​នៅ​សល់​ទាន់​សម័យ​ នៅ​លើ​ទំព័រ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​​ <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្លាក​ </emph> ។</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"50\n"
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3149164\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">​អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">កម្មវិធី​រៀប​ចំ​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព spadmin </link> ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជម្រើសម៉ាស៊ីន​​បោះ​ពុម្ពបន្ថែម​ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Synchronize Labels"
+msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្លាក"
-#: 05250000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"05250000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Arrange"
-msgstr "រៀប​ចំ"
+msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
+msgstr "ប៊ូតុង​ <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម​​ស្លាក​ </emph>បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ តែ​ក្នុង​ករណី​​ដែល​អ្នក​បាន​​ជ្រើស​​ <emph>ធ្វើ​សមកាល​កម្ម​មាតិកា​ </emph>នៅ​លើ​​<emph> របារ​ជម្រើស​​ </emph>​ពេល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ ។"
-#: 05250000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"05250000.xhp\n"
-"bm_id3152427\n"
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ការ​រៀបចំ​ក្នុង​ជង់</bookmark_value><bookmark_value>ការរៀបចំ; វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; ការ​រៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព; ការ​រៀបចំ​ក្នុង​ជង់</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; ការ​រៀបចំ​ក្នុង​ជង់</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុបញ្ជា; ការ​រៀបចំ​ក្នុង​ជង់</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ OLE; ការ​រៀបចំ​ក្នុង​ជង់</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង; ការ​រៀបចំ​ក្នុង​ជង់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀបចំ​ប្លង់</bookmark_value><bookmark_value>កម្រិត; កម្រិត​តម្រៀប</bookmark_value><bookmark_value>កម្រិត​តម្រៀប</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">ចម្លង​មាតិកា​របស់​ស្លាក​ឆ្វេង​កំពូល​ ឬ​ នាម​ប័ណ្ណ​​ ទៅ​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ដែល​នៅសល់​លើ​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
-#: 05250000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"05250000.xhp\n"
-"hd_id3152427\n"
-"1\n"
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">រៀបចំ</link>"
+msgid "Printer"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​​​​បោះពុម្ព​"
-#: 05250000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"05250000.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"2\n"
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ជង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "Displays the name of the currently selected printer."
+msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​​ ។"
-#: 05250000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"05250000.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
-"9\n"
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Layer for text and graphics"
-msgstr "ស្រទាប់​សម្រាប់​អត្ថបទ​ និង ក្រាហ្វិក​"
+msgid "Setup"
+msgstr "ដំឡើង"
-#: 05250000.xhp
+#: 01010203.xhp
msgctxt ""
-"05250000.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
-"4\n"
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
-msgstr "វត្ថុ​នីមួយៗ​ដែល​អ្នក​ដាក់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​​អ្នក​ ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ជង់​បន្ត​គ្នា​នៅ​ពី​មុខ​វត្ថុ​ ។ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​រៀបចំ​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ជង់​​របស់​វត្ថុ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​​លំដាប់​ជង់​របស់​អត្ថបទ​បាន​ទេ ។"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">បើក​ប្រអប់​​ <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​</link> ។</ahelp>"
-#: 05070300.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"05070300.xhp\n"
+"01010300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Align Right"
-msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
+msgid "Business cards"
+msgstr "នាមប័ណ្ណ"
-#: 05070300.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"05070300.xhp\n"
-"hd_id3153383\n"
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3149038\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">តម្រឹម​ស្តាំ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">នាម​ប័ណ្ណ​​</link>"
-#: 05070300.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"05070300.xhp\n"
-"par_id3151264\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">តម្រឹម​គែម​ស្ដាំ​របស់វត្ថុដែល​បានជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​មួយ​ត្រូវ​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង Impress ឬ Draw គែម​ខាង​ស្ដាំ​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បានតម្រឹម​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ស្ដាំ ។</ahelp>"
-
-#: 05070300.xhp
-msgctxt ""
-"05070300.xhp\n"
-"par_id3144336\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
-msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​គែម​ស្តាំ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ​បំផុត​ក្នុង​ជម្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">រចនា​ និង បង្កើត​បណ្ណ​ពាណិជ្ជកម្ម​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់ ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​លេខ​មួយ​ពី​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំហំ​ដែល​បាន​កំណត់​ទុក​មុន ឬ​បង្កើត​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់ ។"
-#: 02090000.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"02090000.xhp\n"
+"01010301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select All"
-msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
+msgid "Medium"
+msgstr "មធ្យម"
-#: 02090000.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"02090000.xhp\n"
-"hd_id3145138\n"
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3148765\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">ជ្រើស​ទាំង​អស់​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">មធ្យម​</link>"
-#: 02090000.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"02090000.xhp\n"
-"par_id3149999\n"
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3150278\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​មាតិកា​ទាំង​មូល​នៃ​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ស៊ុម​ ឬ​ វត្ថុ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទំហំ​របស់​នាមប័ណ្ណ​ពី​លេខ​របស់​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំហំ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ឬ​ទំហំដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ </emph> ។</ahelp>"
-#: 02090000.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"02090000.xhp\n"
-"par_id3155261\n"
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ដើម្បី​ជ្រើស​ក្រឡា​​ទាំង​អស់​នៅ​​​លើ​សន្លឹក​ ចុច​ប៊ូតុង​​​នៅ​ចំណុច​ប្រសព្វ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​ និង​ ជួរ​ដេក​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ជ្រុង​​កំពូល​ឆ្វេង​នៃ​សន្លឹក​ ។​</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 02090000.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"02090000.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3147543\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ដើម្បី​ជ្រើស​ន្លឹក​ទាំង​អស់​ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​​លើ​ឈ្មោះ​ផ្ទាំង​របស់​សន្លឹក​ និង​បន្ទាប់​មក​​ ជ្រើស​ <emph>ជ្រើស​​សន្លឹក​ទាំង​អស់​​</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងអស់​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-
-#: xformsdataaddcon.xhp
-msgctxt ""
-"xformsdataaddcon.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Add Condition"
-msgstr "បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ"
-
-#: xformsdataaddcon.xhp
-msgctxt ""
-"xformsdataaddcon.xhp\n"
-"bm_id8615680\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លក្ខខណ្ឌ;ធាតុ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>XForms;លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value>"
-
-#: xformsdataaddcon.xhp
-msgctxt ""
-"xformsdataaddcon.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
-"help.text"
-msgid "Add Condition"
-msgstr "បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ"
-
-#: xformsdataaddcon.xhp
-msgctxt ""
-"xformsdataaddcon.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រង​របស់​ប្រអប់​ បន្ថែម​ធាតុ/កែសម្រួល​ធាតុរបស់​កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: xformsdataaddcon.xhp
-msgctxt ""
-"xformsdataaddcon.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
-"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-
-#: xformsdataaddcon.xhp
-msgctxt ""
-"xformsdataaddcon.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: xformsdataaddcon.xhp
-msgctxt ""
-"xformsdataaddcon.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
-
-#: xformsdataaddcon.xhp
-msgctxt ""
-"xformsdataaddcon.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ការ​មើល​លទ្ធផល​ជា​មុន ។</ahelp>"
-
-#: xformsdataaddcon.xhp
-msgctxt ""
-"xformsdataaddcon.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Namespaces"
-msgstr "កែសម្រួល Namespaces"
-
-#: xformsdataaddcon.xhp
-msgctxt ""
-"xformsdataaddcon.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ចន្លោះ​ឈ្មោះ​សំណុំ​បែបបទ​ ដែល អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល ឬ​លុប​ចន្លោះ​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Dictionary"
-msgstr "កែសម្រួល​វចនានុក្រម"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"bm_id905789\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពាក្យ​រួម; វចនានុក្រម​ចិន</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម; ពាក្យ​រួម​រវាង​ចិន​បុរាណ និង ចិន​សាមញ្ញ​</bookmark_value>"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN1053D\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Dictionary"
-msgstr "កែសម្រួល​វចនានុក្រម"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កែ​សម្រួល​ពាក្យ​ <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">បម្លែង​ភាសា​ចិន​</link> ។</ahelp>"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN10566\n"
-"help.text"
-msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល បន្ថែម ឬ​លុប​ធាតុ​ពី​វចនានុក្រម​បម្លែង​បាន​ ។ ឈ្មោះ​ផ្លូវ​ឯកសារ​សម្រាប់​វចនា​នុក្រម​បម្លែង​គឺ​ user/wordbook/commonterms.ctd ។ អ្នក​មិន​អាច​លុប​ធាតុ​លំនាំ​ដើម​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ​ ។"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
-msgstr "ចិន​បុរាណ ទៅ ចិន​សាមញ្ញ"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese to simplified Chinese.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​ភាសាចិន​បុរាណ​ទៅ​ជា​ចិនសាមញ្ញ ។</ahelp>"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
-msgstr "ចិន​សាមញ្ញ ទៅ ចិន​បុរាណ"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese to traditional Chinese.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​ភាសា​ចិន​សាមញ្ញ​ទៅ​ជា​ចិន​បុរាណ ។</ahelp>"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "Reverse Mapping"
-msgstr "បញ្ច្រាស​ការ​ផ្គូផ្គង"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
-"help.text"
-msgid "Term"
-msgstr "ពាក្យ"
-
-#: 06010601.xhp
-msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace with the Mapping term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ដោយ​ពាក្យ​ផ្គូផ្គង ។</ahelp>"
+msgid "Select a size format for your business card."
+msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំហំ​សម្រាប់​នាម​ប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 06010601.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Mapping"
-msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង"
+msgid "Continuous"
+msgstr "បន្ត"
-#: 06010601.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace the Term with.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ដោយ​ពាក្យនេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">បោះពុម្ព​នាមប័ណ្ណ​នៅ​លើ​ទំព័រ​បន្ត ។</ahelp>"
-#: 06010601.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Property"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "Sheet"
+msgstr "សន្លឹក"
-#: 06010601.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the class of the selected term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​សន្តាន​នៃ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">បោះពុម្ព​នាមប័ណ្ណ​នៅ​លើ​សន្លឹក​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-#: 06010601.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "Brand"
+msgstr "ម៉ាក"
-#: 06010601.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ពាក្យ​ទៅ​វចនា​នុក្រម​បម្លែង​ ។ បើ​ពាក្យ​មាន​នៅ​ក្នុង​វចនា​នុក្រម​រួច​ហើយ ពាក្យ​ថ្មី​នឹង​ទទួល​បានឋានានុក្រម​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ក្រដាស​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp> ប្រភេទ​នីមួយៗ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំហំ​ផ្ទាល់​របស់​វា ។"
-#: 06010601.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3153935\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 06010601.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ធាតុ​ដែល​បាន​កែ​ប្រែ​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន​អាស្រ័យ​លើអ្វី​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំហំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ជ្រើស <emph>[អ្នកប្រើ]</emph> និង​បន្ទាប់មក​ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph></link> ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>"
-#: 06010601.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN105A1\n"
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Info"
+msgstr "ព័ត៌មាន"
-#: 06010601.xhp
+#: 01010301.xhp
msgctxt ""
-"06010601.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​ធាតុ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​វចនានុក្រម ។</ahelp>"
+msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
+msgstr "ប្រភេទ​ក្រដាស​ និង វិមាត្រនាម​ប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​បាត​របស់​ផ្ទៃ​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> ។"
-#: 02100300.xhp
+#: 01010302.xhp
msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
+"01010302.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Text Format (Search)"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ (ស្វែង​រក)"
-
-#: 02100300.xhp
-msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
-"hd_id3154840\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "Text Format (Search)"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ (ស្វែង​រក)"
-
-#: 02100300.xhp
-msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">រក​លក្ខណៈ​ពិសេស​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ​ជាក់​លាក់​​ ដូច​ជា​ ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ​ បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​ និង​ លក្ខណៈ​លំហូរ​អត្ថបទ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 02100300.xhp
-msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
-"par_id3145383\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
-msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែង​រក​សម្រាប់​គុណ​លក្ខណៈ​ត្រូវ​​បាន​រាយ​ ខាង​ក្រោម​ប្រអប់​ <emph>ស្វែង​រក</emph> ។"
-
-#: 02100300.xhp
-msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
-"par_id3150466\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Search for</emph> box when you search and replace formatting."
-msgstr "អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ស្វែង​រក​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ស្វែង​រក</emph> ពេល​អ្នក​ស្វែង​រក​ និង ជំនួស​ទ្រង់​ទ្រាយ ។"
-
-#: 02100300.xhp
-msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace with</emph> box, and then click the <emph>Format </emph>button."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជំនួស​មួយ​ ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ជំនួស​ដោយ​</emph>​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ </emph> ។"
-
-#: 02100300.xhp
-msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
-msgstr "ប្រើ​​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ (ស្វែង​រក)</emph> ឬ​<emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ​ (ជំនួស)</emph> ដើម្បី​កំណត់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែង​រក​ ។ ប្រអប់​ទាំង​នេះ​មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-
-#: 02100300.xhp
-msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
-"par_id3062837\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក​លក្ខណៈ​ពិសេស​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ជាក់លាក់ ដូច​ជា​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ បែបផែន​ពុម្ព​អក្សរ និង​លក្ខណៈ​លំហូរ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "Business Cards"
+msgstr "នាមប័ណ្ណ"
-#: 02100300.xhp
+#: 01010302.xhp
msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
+"01010302.xhp\n"
+"hd_id3152414\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">គុណ​លក្ខណៈ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">នាម​ប័ណ្ណ​</link>"
-#: 06140101.xhp
+#: 01010302.xhp
msgctxt ""
-"06140101.xhp\n"
-"tit\n"
+"01010302.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "New Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">កំណត់​រូប​រាង​របស់​នាម​ប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
-#: 06140101.xhp
+#: 01010302.xhp
msgctxt ""
-"06140101.xhp\n"
-"par_idN10540\n"
+"01010302.xhp\n"
+"hd_id3146873\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "New Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ថ្មី"
+msgid "Content"
+msgstr "មាតិកា"
-#: 06140101.xhp
+#: 01010302.xhp
msgctxt ""
-"06140101.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
+"01010302.xhp\n"
+"par_id3147527\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Menu name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ឺនុយ"
+msgid "Select a design layout for your business card."
+msgstr "ជ្រើស​ប្លង់​រចនា​មួយ​សម្រាប់​នាម​ប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 06140101.xhp
+#: 01010302.xhp
msgctxt ""
-"06140101.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
+"01010302.xhp\n"
+"par_id3158442\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​អក្សរ​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ជាគ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ បញ្ចូល​សញ្ញា​ (~) ពី​មុខ​អក្សរ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នាម​ប័ណ្ណ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ - ភាគ​</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្លង់​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​​ <emph>​មាតិកា​ </emph> ។​</ahelp>"
-#: 06140101.xhp
+#: 01010302.xhp
msgctxt ""
-"06140101.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
+"01010302.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Menu position"
-msgstr "ទីតាំង​ម៉ឺនុយ"
+msgid "AutoText - Section"
+msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ភាគ"
-#: 06140101.xhp
+#: 01010302.xhp
msgctxt ""
-"06140101.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
+"01010302.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​បានជ្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​ទីតាំង​ ឬ​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ទីតាំង​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នាម​ប័ណ្ណ​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្លង់​ក្នុង​បញ្ជី​​ <emph>​​មាតិកា​ </emph> ។​</ahelp>"
-#: 05080400.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05080400.xhp\n"
+"01010303.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Justify"
-msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
+msgid "Private"
+msgstr "ឯកជន"
-#: 05080400.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05080400.xhp\n"
-"hd_id3152937\n"
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">តម្រឹម​សង​ខាង</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">ឯកជន</link>"
-#: 05080400.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05080400.xhp\n"
-"par_id3146856\n"
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ជ្រើសទៅ​រឹម​ខាងឆ្វេង និង​ខាងស្ដាំ​ទំព័រ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់បាន អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​សម្រាប់​បន្ទាត់​ចុងក្រោយរបស់​កថាខណ្ឌ ដោយ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ការ​តម្រឹម</emph> ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05340500.xhp
-msgctxt ""
-"05340500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Hide Columns"
-msgstr "លាក់​ជួរ​ឈរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​កាត​ពាណិជ្ជកម្ម ។ ប្លង់​កាត​ពាណិជ្ជកម្ម​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​លើ​ថេប <emph>កាត​ពាណិជ្ជកម្ម</emph> ។</ahelp>"
-#: 05340500.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05340500.xhp\n"
-"hd_id3148882\n"
-"1\n"
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">លាក់​ជួរឈរ (ច្រើន)</link>"
+msgid "Private data"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 05340500.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05340500.xhp\n"
-"par_id3155620\n"
-"2\n"
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លាក់​ជួរឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរឈរ​ដែល​បាន​លាក់ ចុច​កណ្ដុរស្ដាំ​លើ​បឋមកថា​ជួរឈរ​ណា​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បង្ហាញ​ជួរឈរ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​នៅ​លើ​នាមប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ ឬ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ធាតុ​ទាំង​នេះ​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</emph> ។"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"tit\n"
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3156427\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Line Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់"
+msgid "First name 2"
+msgstr "នាម​ខ្លួន ២"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3148919\n"
-"1\n"
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">បញ្ចូល​នាមខ្លួន​របស់​មនុស្ស ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ទី ២ ។</ahelp>"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"par_id3150146\n"
-"2\n"
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">​កែសម្រួល​ ឬ​បង្កើត​​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ដាច់ៗ ឬ​បន្ទាត់​ចុចៗ ។</ahelp>"
+msgid "Last name 2"
+msgstr "នាម​ត្រកូល ២"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3147617\n"
-"3\n"
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">បញ្ចូល​នាម​ត្រកូល​របស់​មនុស្ស ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ទី ២ ។</ahelp>"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3146873\n"
-"15\n"
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Line style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់"
+msgid "Initials 2"
+msgstr "អាទិសង្កេត ២"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"par_id3146807\n"
-"16\n"
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">បញ្ចូល​អទិសង្កេត​របស់​មនុស្ស ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ទី ២ ។</ahelp>"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3149948\n"
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3153543\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Country"
+msgstr "ប្រទេស"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"par_id3149031\n"
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">​ជម្រើស​បន្សំ​នៃសញ្ញា​​ដាច់ៗ​ និង ចំណុច​ចុចៗ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ប្រទេស ដែល​អ្នក​រស់​នៅ ។</ahelp>"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3148731\n"
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Number"
-msgstr "លេខ"
+msgid "Profession"
+msgstr "វិជ្ជាជីវៈ"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"par_id3155351\n"
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3156192\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">​បញ្ចូល​ចំនួន​ដង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​ចំណុច​មួយ​ ឬ​សញ្ញាដាច់​មួយ​បង្ហាញ​តាម​លំដាប់​​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">បញ្ចូល​ងារ​របស់​វិជ្ជាជីវៈ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "ប្រវែង"
+msgid "Phone"
+msgstr "ទូរស័ព្ទ​"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"par_id3149640\n"
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">​បញ្ចូល​ប្រវែង​របស់​សញ្ញា​ដាច់ៗ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ផ្ទះ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3093440\n"
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "Mobile"
+msgstr "ចល័ត"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​ចំណុច​ ឬ​សញ្ញា​ដាច់ៗ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3155805\n"
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Fit to line width"
-msgstr "សម​ទៅ​នឹង​កម្រាស់​បន្ទាត់"
+msgid "Homepage"
+msgstr "គេហទំព័រ"
-#: 05200200.xhp
+#: 01010303.xhp
msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">លៃ​តម្រូវ​ធាតុ​ទាក់ទង​នឹង​ប្រវែង​​របស់​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp
-msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3155355\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#: 05200200.xhp
-msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ​ ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp
-msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3155338\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: 05200200.xhp
-msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Enter a name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ ។</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp
-msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3155893\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ"
-
-#: 05200200.xhp
-msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"par_id3157863\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់​សម័យ​ ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​ពេល​​​ដែលបាន​​តម្រូវ​ឲ្យបញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp
-msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Load line style table"
-msgstr "ផ្ទុក​តារាង​រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់​"
-
-#: 05200200.xhp
-msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">​​នាំ​ចូល​បញ្ជី​​មួយ​របស់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ ។​</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp
-msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"hd_id3148642\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Save line style table"
-msgstr "រក្សា​ទុក​តារាង​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់"
-
-#: 05200200.xhp
-msgctxt ""
-"05200200.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">រក្សា​ទុក​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ ​ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​​ម្តង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​របស់​គេហទំព័រ​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05100000.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
+"01010304.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"bm_id3153391\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ទំហំពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំពុម្ពអក្សរ; អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "Business"
+msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម"
-#: 05100000.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3153391\n"
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">ទំហំ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">ពាណិជ្ជកម្ម​​</link>"
-#: 05100000.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3146856\n"
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Set the font size for the selected text."
-msgstr "កំណត់​​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Number Format Codes"
-msgstr "កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"bm_id3153514\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value><bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value><bookmark_value>currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value><bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>date formats</bookmark_value><bookmark_value>times, formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ; លេខ</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខខណ្ឌ; ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ; កូដ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;របស់ រូបិយប័ណ្ណ/កាលបរិច្ឆេទ/​ពេលវេលា</bookmark_value><bookmark_value>លេខ; ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ ពេលវេលា និង​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value><bookmark_value>អឺរ៉ូ; ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ</bookmark_value><bookmark_value>ពេលវេលា, ទ្រង់ទ្រាយformats</bookmark_value>"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3153514\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ</link></variable>"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150467\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)."
-msgstr "កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​អាច​មាន​ភាគ​រហូត​ដល់​ទៅ​​បី​ ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស (;) ។"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150146\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ដែល​មាន​ពីរភាគ​ ភាគ​​ទី​មួយ​អនុវត្ត​ទៅ​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ និង សូន្យ​ និង​ ភាគ​ទីពីរ​​អនុវត្ត​ទៅ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន ។"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3158442\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
-msgstr "​បើកូដ​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​​មាន​បី​ផ្នែក​​ ផ្នែក​​ទីមួយ​អនុវត្ត​ទៅ​តម្លៃ​វិជ្ជមាន ផ្នែក​​ទី​ពីរ​អនុវត្ត​ទៅ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន និង​ ភាគ​​ទី​បី​អនុវត្ត​ទៅ​តម្លៃ​សូន្យ ។"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155069\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
-msgstr "អ្នកក៏​​អាច​ផ្តល់​លក្ខខណ្ឌ​ទៅ​ភាគ​ទាំង​បី​ ដូច្នេះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ជួប​លក្ខខណ្ឌ​មួយ​ ។"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3151262\n"
-"229\n"
-"help.text"
-msgid "Decimal Places and Significant Digits"
-msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ និង​ តួលេខ​សំខាន់"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">មាន​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​នាមប័ណ្ណ ដែល​ប្រើ​ប្លង់​មួយ​ពី​ប្រភេទ 'នាមប័ណ្ណ, ការងារ' ។ ប្លង់​នាមប័ណ្ណ​ត្រូវ​បានជ្រើស​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>នាមប័ណ្ណ</emph> ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153624\n"
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3149549\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format."
-msgstr "ប្រើ​លេខ​សូន្យ​(០)​ ឬ​សញ្ញា​លេខ​ (#) ជា​កន្លែង​ដាក់​​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​​លេខ​របស់អ្នក​ដើម្បី​តំណាង​លេខ​ ។ សញ្ញា ​(#) បង្ហាញ​តែ​តួលេខ​សំខាន់​ប៉ុណ្ណោះ ខណៈ​ពេល​ (០)​ បង្ហាញ​លេខ​សូន្យ​ ប្រសិន​បើ​មាន​តួលេខ​​​ក្នុង​ចំនួន​នោះ​តិច​ជាង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ ។"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153323\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr "ប្រើ​សញ្ញា​សួរ ​(?) ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​របស់​តួលេខ​ ដើម្បី​​​រួម​បញ្ចូល​កក្នុង​​ភាគ​យក​ និង ភាគ​បែង​របស់​ប្រភាគ​មួយ​ ។​ ប្រភាគ​ដែល​មិន​សម​នឹង​លំនាំ​​ដែល​អ្នក​កំណត់​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ចំនួន​ពិត​ ។"
+msgid "Business data"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ពាណិជ្ជកម្ម"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3148440\n"
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​លេខ​មួយ​មាន​​តួ​លេខ​នៅ​​ខាង​ស្តាំ​​​នៃ​​អ្នក​កំណត់ព្រំ​ដែន​ទសភាគច្រើន​ជាង​កន្លែង​ដាក់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ លេខ​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ ។ ប្រសិន​បើ​លេខ​មួយ​មាន​តួលេខ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អ្នក​កំណត់​ព្រំ​ដែន​ទសភាគ​ច្រើនជាង​កន្លែង​ដាក់​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ លេខ​ទាំងមូល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។ ប្រើ​បញ្ជី​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ជា​មគ្គុទ្ទេសក៍​​​សម្រាប់​ប្រើ​កន្លែង​ដាក់​ ពេល​អ្នក​បង្កើត​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ ។"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150902\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "Placeholders"
-msgstr "កន្លែង​ដាក់"
+msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
+msgstr "បញ្ចូល​ព័ត៌​មាន​ទំនាក់ទំនង​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​​នាម​ប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3157896\n"
-"87\n"
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Explanation"
-msgstr "សេចក្តី​ពន្យល់"
+msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​នាម​ប័ណ្ណ​​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​​ <emph>ឯកជន​​ </emph> ។ បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ប្លង់​មួយ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​​ <emph>នាម​ប័ណ្ណ​​ </emph>ដែល​រួម​មាន​កន្លែងដាក់ឈ្មោះ​មួយ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "#"
-msgstr "#"
+msgid "Company 2nd line"
+msgstr "ក្រុមហ៊ុន​​ខ្សែ​ទី​ ២"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Does not display extra zeros."
-msgstr "កុំ​បង្ហាញ​លេខ​សូន្យ​បន្ថែមទៀត​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Enter additional company details.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">បញ្ចូល​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​ក្រុមហ៊ុន​បន្ថែម​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "0 (Zero)"
-msgstr "០ (​សូន្យ)"
+msgid "Slogan"
+msgstr "ពាក្យ​ស្លោក"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
-msgstr "បង្ហាញ​លេខ​សូន្យ​បន្ថែម បើ​លេខ​មាន​កន្លែង​តិច​ជាង​សូន្យ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_idN1087E\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្លោក​របស់​ក្រុមហ៊ុន​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149182\n"
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Number Format"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​លេខ"
+msgid "Country"
+msgstr "ប្រទេស"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Format Code"
-msgstr "កូដ​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ប្រទេស ដែល​ការ​ធ្វើ​ពាណិជ្ជកម្ម​របស់​អ្នក​ស្ថិតនៅ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "3456.78 as 3456.8"
-msgstr "៣៤៥៦.៧៨ ជា ៣៤៥៦.៨"
+msgid "Phone"
+msgstr "ទូរស័ព្ទ​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "####.#"
-msgstr "####.#"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "9.9 as 9.900"
-msgstr "៩.៩ ជា ៩.៩០០"
+msgid "Mobile"
+msgstr "ចល័ត"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3159256\n"
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "#.000"
-msgstr "#.000"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147077\n"
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
-msgstr "១៣​ ជា​ ១៣.០ និង ១២៣៤.៥៦៧ ជា​ ១២៣៤.៥៧"
+msgid "Homepage"
+msgstr "គេហទំព័រ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01010304.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "#.0#"
-msgstr "#.0#"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
-msgstr "5.75 ជា 5 3/4 និង​ 6.3 ជា 6 3/10"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​នៃ​គេហទំព័រ​អ៊ីនធឺណិត​របស់​ក្រុមហ៊ុន​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"18\n"
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "# ???/???"
-msgstr "# ???/???"
+msgid "Open"
+msgstr "បើក"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"19\n"
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3145211\n"
"help.text"
-msgid ".5 as 0.5"
-msgstr ".៥ ជា ០.៥"
+msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"20\n"
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "0.##"
-msgstr "0.##"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3149276\n"
-"230\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "អ្នក​​បំបែក​​ខ្ទង់​​ពាន់"
+msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">បើក​ ឬ​នាំ​ចូល​ឯកសារ​មួយ​ ។</ahelp></variable>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154380\n"
-"21\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
-msgstr "​អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ភាសា​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​ប្រើ​សញ្ញា​ក្បៀស ឬ​សញ្ញា​ចុច ជា​អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​អ្នក​​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់ ដើម្បី​បន្ថយ​ទំហំ​នៃ​លេខ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ពហុគុណ​នៃ 1000 ។"
+msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154905\n"
-"22\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Number Format"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​លេខ"
+msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ឯកសារ​ដែលអ្នក​ចង់​បើក​មាន​រចនាប័ទ្មអនុវត្ត <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">ក្បួន​ពិសេស</link> ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150822\n"
-"23\n"
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147250\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Format Code"
-msgstr "កូដ​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"24\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "15000 as 15,000"
-msgstr "១៥០០០ ជា​ ១៥. ០០០"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3151223\n"
-"25\n"
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145211\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "#,###"
-msgstr "#,###"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154935\n"
-"26\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "16000 as 16"
-msgstr "១៦០០០ ជា ១៦"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new folder.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153961\n"
-"27\n"
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "#,"
-msgstr "#,"
+msgid "Display area"
+msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃ​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3154836\n"
-"79\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Including Text in Number Format Codes"
-msgstr "រួម​មាន​ អត្ថបទ​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"231\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159256\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "Text and Numbers"
-msgstr "អត្ថបទ​ និង លេខ"
+msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ច្រើនជាង​មួយ​នៅពេល​តែ​មួយ ដែល​ឯកសារ​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុងបង្អួច​នីមួយៗ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​អ្នក​ចុច​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បើក</emph> ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154224\n"
-"80\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
-msgstr "ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មាន​លេខ​ ដាក់​សញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេ(\") នៅ​​ខាងមុខ​ និងខាង​ក្រោយ​អត្ថបទ​ ឬ​សញ្ញា​ (\\\\) ​នៅ​ពី​មុខ​តួអក្សរ​មួយ ។ ឧទាហរណ៍​ បញ្ចូល​ <emph>#.# \"meters\"</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ \"3.5 meters\" ឬ​<emph>#.# \\\\m</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​ \"3.5 m\" ។"
+msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
+msgstr "ចុច​លើ​បឋម​កថា​ជួរ​ឈរ​មួយ​ដើម្បី​តម្រៀប​ឯកសារ​ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​​ដាក់បញ្ច្រាស​​លំដាប់​តម្រៀប ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3148979\n"
-"232\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "Text and Text"
-msgstr "អត្ថបទ​ និង អត្ថបទ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">ដើម្បី​លុប​ឯកសារ​មួយ​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ឯកសារ​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>លុប​</emph> ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153338\n"
-"82\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
-msgstr "ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​​​​​​ដែល​អាច​មាន​អត្ថបទ​​ ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​​ដោយ​សញ្ញា​សម្រង់​​ទ្វេ (\" \") និង​បន្ទាប់​មក​បន្ថែម​សញ្ញា​ (@) ​។ ឧទាហរណ៍​ បញ្ចូល​ <emph>\"Total for \"@</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ \"Total for December\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">ដើម្បី​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ឯកសារ​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3154330\n"
-"233\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"124\n"
"help.text"
-msgid "Spaces"
-msgstr "ដកឃ្លា"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">ចុច​ ដើម្បី​លុប​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ​ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3156294\n"
-"81\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3161458\n"
+"125\n"
"help.text"
-msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​តួអក្សរ​មួយ​ ដើម្បី​​កំណត់​ទទឹង​របស់​ចន្លោះ​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ វាយ​អក្សរ​ក្រោម​​ ( _ ) អម​ដោយ​តួអក្ស ។ ទទឹង​របស់​ចន្លោះ​ប្រែ​ប្រួល​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ទទឹង​របស់​​តួ​​អក្សរ​​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ ។ ឧទាហរណ៍ <emph>_M</emph> បង្កើត​ចន្លោះ​ធំ​ជាង​ <emph>_i</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បោះបង់​ការ​លុប​ឯកសារ ជាមួយ​ឈ្មោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ​ ។​</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3155994\n"
-"234\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"126\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​លុប​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​ ។​</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"28\n"
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154280\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​នៃ​ផ្នែក​នៃ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពណ៌​ដូច​ខាងក្រោម​មួយ​ក្នុង​ដង្កៀប [ ] ៖"
+msgid "File name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154630\n"
-"29\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3161656\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "CYAN"
-msgstr "CYAN"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ ឬ​ផ្លូវ​សម្រាប់​ឯកសារ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ពិធីការ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ftp http ឬ https ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3148676\n"
-"30\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "GREEN"
-msgstr "GREEN"
+msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​​ អ្នក​អាច​ប្រើ​អក្សរ​ជំនួស​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ </emph>ដើម្បី​ត្រង​បញ្ជី​របស់​ឯកសារ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"31\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153779\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "BLACK"
-msgstr "BLACK"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
-"32\n"
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145117\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "BLUE"
-msgstr "BLUE"
+msgid "Version"
+msgstr "កំណែ​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"33\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "MAGENTA"
-msgstr "MAGENTA"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">ប្រសិន​មាន​កំណែ​ជាច្រើន​របស់​ឯកសារ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ជ្រើស​កំណែ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ ។​</ahelp> អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ និង រៀប​ចំ​កំណែ​ជា​ច្រើន​របស់​ឯកសារ​មួយ​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - កំណែ</emph> ។ កំណែ​របស់​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បើក​តែ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"34\n"
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "RED"
-msgstr "RED"
+msgid "File type"
+msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147502\n"
-"35\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "WHITE"
-msgstr "WHITE"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153368\n"
-"36\n"
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "YELLOW"
-msgstr "YELLOW"
+msgid "Open"
+msgstr "បើក"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3147435\n"
-"111\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Conditions"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"235\n"
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147085\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "Conditional Brackets"
-msgstr "តង្កៀប ([ ])​លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155312\n"
-"112\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156293\n"
+"89\n"
"help.text"
-msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​​មួយ​ ដូច្នេះ​វា​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តែ​​ពេល​ដែល​​វាជួប​លក្ខខណ្ឌ​​ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។ លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​សញ្ញា​តង្កៀប​ [​ ] ។"
+msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើក​ប្រអប់​ដោយ​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល - ឯកសារ</emph> ប៊ូតុង​ <emph>បើក</emph> ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្លាក​​ ​ <emph>បញ្ចូល</emph> ។ <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">បញ្ចូល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្នុ​ងឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3159179\n"
-"115\n"
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3144762\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្សំ​​នៃ​លេខ​មួយ​ចំនួន​​ និង <, <=, >, >=, = និង សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី​ <> ។"
+msgid "Read-only"
+msgstr "បាន​តែ​​អាន"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3159196\n"
-"236\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
-msgstr "ជា​ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្សេងៗ​គ្នា​ទៅ​ទិន្នន័យ​សីតុណ្ហភាពផ្សេងៗ​ទៀត​ បញ្ចូល ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">បើក​ឯកសារ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150872\n"
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149984\n"
"113\n"
"help.text"
-msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
-msgstr "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
+msgid "Play"
+msgstr "ចាក់"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3157870\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
"114\n"
"help.text"
-msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
-msgstr "សីតុណ្ហភាព​ទាំង​អស់​ក្រោម​ ០ ដឺក្រេ​ ​មាន​ពណ៌ខៀវ សីតុណ្ហភាព​​ចន្លោះ​ ០​ និង ៣០​ ដឺក្រេ​ មាន​ពណ៌​ខ្មៅ និង​ សីតុណ្ហភាព​ធំ​ជាង​ ៣០​ ដឺក្រេ​មាន​ពណ៌​ក្រហម ។"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3154833\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "Positive and Negative Numbers"
-msgstr "លេខ​វិជ្ជមាន​ និង អវិជ្ជមាន"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147295\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ ដែល​បន្ថែម​អត្ថបទ​ផ្សេង​គ្នា​មួយ​ទៅ​លេខ​មួយ ​អាស្រ័យ​លើ​ ថា​តើ​លេខ​គឺ​ជា​លេខ​​ វិជ្ជមាន​ អវិជ្ជមាន ឬ​ស្មើ​សូន្យ​ ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-
-#: 05020301.xhp
-msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153727\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
-msgstr "\"បូក\" 0;\"ដក\" 0;\"គ្មាន\" 0"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">ចាក់​​ឯកសារ​សំឡេង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​បញ្ឈប់​លេង​​ឯកសារ​សំឡេង ។​</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
+"01020000.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"83\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Percentages and Scientific Notation"
-msgstr "ភាគ​រយ​ និង ការ​ចំណាំ​វិទ្យាសាស្ត្រ"
+msgid "Opening Documents With Templates"
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ជាមួយ​​ពុម្ព​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3147218\n"
-"237\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Percentages"
-msgstr "ភាគរយ"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3151168\n"
-"84\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151292\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខជា​ភាគរយ បន្ថែម​សញ្ញា​ភាគរយ (%) ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ។"
+msgid "the shared template folder"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3156005\n"
-"89\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3144442\n"
+"121\n"
"help.text"
-msgid "Scientific Notation"
-msgstr "ការ​ចំណាំ​វិទ្យាសាស្ត្រ"
+msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3146923\n"
-"85\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146905\n"
+"122\n"
"help.text"
-msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+."
-msgstr "ការ​កំណត់​វិទ្យាសាស្ត្រ​ អាច​ឲ្យ​អ្នក​សរសេរ​លេខ​ធំ​បំផុត ឬ​ប្រភាគ​តូច​បំផុត​ក្នុង​ទម្រង់​តូច ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​កំណត់​វិទ្យាសាស្ត្រ 650000 ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជា 6.5 x 10^5 ហើយ 0.000065 ជា 6.5 x 10^-5 ។ ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> លេខ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជា 6.5E+5 ហើយ 6.5E-5 រៀង​គ្នា ។ ដើម្បី​បង្កើត​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បង្ហាញ​លេខ ដោយ​ប្រើ​កំណត់​វិទ្យាសាស្ត្រ បញ្ចូល # ឬ 0 ហើយ​បន្ទាប់​មក​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​កូដ​ទាំង​នេះ ៖ E-, E+, e- ឬ e+ ។"
+msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>"
+msgstr "ថត​ពុម្ព​ទាំង​អស់​ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - ផ្លូវ​</link></emph>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3159080\n"
-"98\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id7375713\n"
"help.text"
-msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
-msgstr "កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​របស់​ទ្រង់​ទ្រាយ​រូបិយ​វត្ថុ​"
+msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"99\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id6930143\n"
"help.text"
-msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ក្រឡា​ក្នុង​​សៀវភៅ​​បញ្ជី​របស់​អ្នក ​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​កំណត់​តាម​តំបន់​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​របស់​អ្នក​ ។ ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​និមិត្ត​សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ​​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​ ។ ឧទាហរណ៍​ បញ្ចូល​ #.##0.00 € ដើម្បី​បង្ហាញ​ 4.50 € (អឺរ៉ូ) ។"
+msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150032\n"
-"167\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150105\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​​​បញ្ជាក់​​​​​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​រូបិយប័ណ្ណ​ ដោយ​បញ្ចូល​កូដ​មូល​ដ្ឋាន​សម្រាប់​ប្រទេស​បន្ទាប់​ពី​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ឧទាហរណ៍ [$€-407] តំណាង​ឲ្យ Euros ក្នុង​ប្រភេទ​អាល្លឺម៉ង់ ។ ដើម្បី​មើល​កូដ​មូល​ដ្ឋាន​​សម្រាប់​ប្រទេស​មួយ​ ជ្រើស​ប្រទេស​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ភាសា</emph> នៅលើ​ផ្ទាំង <emph>លេខ</emph> របស់​ប្រអប់ <emph>ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ។"
+msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ពី​ពុម្ព​មួយ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ពិនិត្យ​ឲ្យដឹង​ ថា​តើ​​ពុម្ព​ត្រូវ​បាន​កែ​ប្រែ​តាំង​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ចុង​ក្រោយ​ ។ ប្រសិន​បើ​ពុម្ព​ត្រូវ​បាន​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ប្រអប់​មួយ​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​កន្លែង​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​​រចនាប័ទ្ម​ណាមួយ​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​ឯកសារ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3157309\n"
-"238\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153096\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Date and Time Formats"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​ពេល​វេលា និង កាល​បរិច្ឆេទ"
+msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ​ ចុច <emph>បាទ</emph> ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3153740\n"
-"37\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147581\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "Date Formats"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ"
+msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​រចនាប័ទ្ម​​ដែល​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ចុច​ <emph>ទេ</emph> ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3152791\n"
-"38\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ថ្ងៃ ខែ និង​ឆ្នាំ ប្រើ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខរៀង​ដូច​ខាងក្រោម ។"
+msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
+msgstr "​បើ​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ដោយ​ប្រើ​ពុម្ព​​​ដែលរក​​មិន​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ដែល​សួរ​អ្នក​ពី​របៀប​បន្ត ពេល​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​លើក​​ក្រោយ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id610980\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages."
-msgstr "មិន​មែន​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់​ផ្ដល់​លទ្ធផល​មាន​ន័យ​សម្រាប់​ភាសា​ទាំងអស់​ទេ ។"
+msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
+msgstr "ដើម្បី​​បំបែក​បន្ទាត់​រវាង​​​ឯកសារ​ និង​ ពុម្ព​ដែល​បាត់​បង់​​ ចុច​ <emph>ទេ​</emph> មិន​ដូច្នោះ​ទេ​​​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> នឹង​ស្វែង​រក​ពុម្ព​​​ ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​លើក​ក្រោយ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3152376\n"
-"39\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">បើក​ឯកសារ</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3159130\n"
-"40\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153848\n"
"help.text"
-msgid "Format Code"
-msgstr "កូដ​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញ​តម្រង​​</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147380\n"
-"41\n"
+"01020101.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Month as 3."
-msgstr "ខែ​ ជា​ ៣"
+msgid "Select Path"
+msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3146928\n"
-"42\n"
+"01020101.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "M"
-msgstr "M"
+msgid "Select Path"
+msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3145594\n"
-"43\n"
+"01020101.xhp\n"
+"par_id3149962\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Month as 03."
-msgstr "ខែ​ជា​ ០៣ ។"
+msgid "Sets file paths."
+msgstr "កំណត់​ផ្លូវ​ឯកសារ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153052\n"
-"44\n"
+"01020101.xhp\n"
+"hd_id3152821\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3145728\n"
-"45\n"
+"01020101.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Month as Jan-Dec"
-msgstr "ខែ​ជា​ មករា​ - ធ្នូ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"46\n"
+"01020101.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "MMM"
-msgstr "MMM"
+msgid "Path:"
+msgstr "ផ្លូវ ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149909\n"
-"47\n"
+"01020101.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Month as January-December"
-msgstr "ខែ​ជា​ ខែ​មករា​ - ខែ​ធ្នូ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ ឬ​ជ្រើស​ផ្លូវ​ពី​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155318\n"
-"48\n"
+"01020101.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
"help.text"
-msgid "MMMM"
-msgstr "MMMM"
+msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>"
+msgstr "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>បើក</emph> ប្រអប់</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020103.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3151218\n"
-"116\n"
+"01020103.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "First letter of Name of Month"
-msgstr "អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​ឈ្មោះ​ខែ"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "ជម្រើស​តម្រង"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020103.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150420\n"
-"117\n"
+"01020103.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "ជម្រើស​តម្រង"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020103.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154501\n"
-"49\n"
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Day as 2"
-msgstr "ថ្ងៃ​ ជា​ ២"
+msgid "Allows you to select an import filter."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​តម្រង​នាំចូល​​មួយ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020103.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3156181\n"
-"50\n"
+"01020103.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
+msgid "Filter list"
+msgstr "បញ្ជី​តម្រង​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020103.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"51\n"
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Day as 02"
-msgstr "ថ្ងៃ​ជា​ ០២"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​តម្រង​នាំ​ចូល​​សម្រាប់​​ឯកសារ ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ ។​</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020103.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3156358\n"
-"52\n"
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "DD"
-msgstr "DD"
+msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ $[officename] មិនស្គាល់​ប្រភេទ​ឯកសារ​​ របស់​ឯកសារ​ដែល​​​អ្នក​ចង់​បើក​ ព្យាយាមតាម​ជំហាន​​ណា​មួយ​​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020103.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3148495\n"
-"53\n"
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Day as Sun-Sat"
-msgstr "ថ្ងៃ​ជា​ អាទិត្យ​ - សៅរ៏"
+msgid "Select the import filter from the list."
+msgstr "ជ្រើស​តម្រង​នាំ​ចូល​​ពី​បញ្ជី ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020103.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3161665\n"
-"54\n"
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "NN or DDD"
-msgstr "NN ឬ DDD"
+msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
+msgstr "សូម​ធានា​​ថា​ កន្ទុយ​ឯកសារត្រូវ​​នឹង​ប្រភេទ​ឯកសារ​របស់​ឯកសារ​ ។ ឧទាហរណ៍​ ឯកសារ​ Microsoft Word ត្រូវ​តែ​មាន​កន្ទុយ​ជា​ (*.doc) សម្រាប់​​ $[officename] ប្រើ​តម្រង​ដែល​សម​រម្យ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01020103.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154272\n"
-"118\n"
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Day as Sunday to Saturday"
-msgstr "ថ្ងៃ​ជា​ ថ្ងៃ​អាទិត្យ​ ទៅ​ដល់​ ថ្ងៃ​សៅរ៍"
+msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
+msgstr "ដំឡើង​តម្រង​នាំ​ចូល​​​ដែល​បាត់​មួយ​​ ជាមួយ​កម្មវិធី​ <emph>ដំឡើង​ $[officename]</emph> ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3145164\n"
-"119\n"
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "NNN or DDDD"
-msgstr "NNN ឬ DDDD"
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3146791\n"
-"55\n"
+"01050000.xhp\n"
+"bm_id3154545\n"
"help.text"
-msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
-msgstr "ថ្ងៃ​​តាម​ពី​ក្រោយ​​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​ ដូច​ក្នុង​ \"Sunday,\""
+msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; បិទ</bookmark_value><bookmark_value>បិទ;ឯកសារ</bookmark_value>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3146081\n"
-"56\n"
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "NNNN"
-msgstr "NNNN"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">បិទ</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3156275\n"
-"57\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Year as 00-99"
-msgstr "ឆ្នាំ​ជា​ ០០-៩៩"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">បិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ដោយ​មិន​បាច់​ចាក​​ចេញ​ពី​កម្មវិធី​​ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3143236\n"
-"58\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "YY"
-msgstr "YY"
+msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph>បិទ​ </emph>បិទ​បង្អួច​ដែល​បាន​បើក​ទាំង​អស់​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3148408\n"
-"59\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Year as 1900-2078"
-msgstr "ឆ្នាំជា​ ១៩០០-២០៧៨"
+msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ អ្នក​ត្រូវ​បាន​សួរ​ ថា​តើ​​អ្នក​ចង់​ <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">រក្សា​ទុក​</link> ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​របស់​អ្នក​ឬ​ទេ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3151358\n"
-"60\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "YYYY"
-msgstr "YYYY"
+msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​បិទ​បង្អួច​ឯកសារ​ដែល​បើក​ចុងក្រោយ អ្នកនឹងឃើញ <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">មជ្ឈមណ្ឌល​ចាប់ផ្ដើម</link> ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153355\n"
-"96\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Calendar week"
-msgstr "សប្តាហ៍​ប្រតិទិន"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">​បិទ​​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​​</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150744\n"
-"97\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "WW"
-msgstr "WW"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">ចេញ​ពី​ $[officename]</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01060000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154302\n"
-"103\n"
+"01060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
-msgstr "ត្រី​មាស​​ជា​ Q1 ទៅ Q4"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
-#: 05020301.xhp
+#: 01060000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3159266\n"
-"104\n"
+"01060000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">រក្សា​ទុក​</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01060000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147583\n"
-"105\n"
+"01060000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
-msgstr "​ត្រី​មាស​ ជា​ត្រី​មាស​ទី​១ ដល់​ត្រី​​មាស​ទី​៤"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01060000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3146918\n"
-"106\n"
+"01060000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
+msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
+msgstr "ពេល​អ្នក​កែសម្រួល​​​ធាតុបញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​ <emph>រក្សា​ទុក​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147534\n"
-"120\n"
+"01070000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
-msgstr "សករាជ​នៅ​លើ​ប្រតិទិន​ Gengou ភាសា​ជប៉ុន តួ​អក្សរ​តែ​មួយ​ (​តម្លៃ​អាច​ធ្វើ​បាន​គឺ​ ៖ M, T, S, H)"
+msgid "Save As"
+msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3151249\n"
-"121\n"
+"01070000.xhp\n"
+"bm_id3151260\n"
"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
+msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​រក្សាទុក​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា; ការ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន</bookmark_value>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3163806\n"
-"122\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Era, abbreviation"
-msgstr "សករាជ អក្សរ​សង្ខេប"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155962\n"
-"123\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "GG"
-msgstr "GG"
+msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ក្នុង​ទីតាំង​ផ្សេងៗ​ ឬ​មាន​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​​ ឬ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ ។</ahelp></variable>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3151187\n"
-"124\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Era, full name"
-msgstr "សករាជ​ ឈ្មោះ​ពេញ"
+msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149568\n"
-"125\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3147654\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "GGG"
-msgstr "GGG"
+msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Save As Template</emph>."
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147344\n"
-"126\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3146774\n"
"help.text"
-msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years"
-msgstr "ចំនួន​ឆ្នាំ​ក្នុង​មួយ​សករាជ ដោយ​គ្មាន​លេខ​សូន្យ​ពី​មុខ សម្រាប់​ឆ្នាំ​​មាន​តែ​មួយ​តួ​លេខ​"
+msgid "Connect To Server"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147255\n"
-"127\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3153820\n"
"help.text"
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can set up connection to various types of servers, including WebDAV, FTP, SSH, Windows Share and CMIS.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3148487\n"
-"128\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3146775\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years"
-msgstr "ចំនួន​ឆ្នាំ​ក្នុង​មួយ​សករាជ ដែល​នាំ​មុខ​ដោយ​លេខ​សូន្យ សម្រាប់​ឆ្នាំ​មាន​តែ​មួយ​តួ​លេខ"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150298\n"
-"129\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "EE or R"
-msgstr "EE ឬ R"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3152861\n"
-"138\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Era, full name and year"
-msgstr "សករាជ ឈ្មោះ​ពេញ​ និង ឆ្នាំ"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149926\n"
-"139\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3155583\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "RR or GGGEE"
-msgstr "RR ឬ GGGEE"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new folder.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811423518\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3155627\n"
"help.text"
-msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale."
-msgstr "កូដ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដែលបាន​រាយ​ខាង​លើ​ដំណើរការ​ជា​មួយ​កំណែ​ភាសា​របស់​អ្នក​របស់ %PRODUCTNAME ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ នៅពេល​អ្នក​ត្រូ​វប្ដូរ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​របស់ %PRODUCTNAME ទៅមូលដ្ឋាន​ផ្សេង​ទៀត អ្នកនឹង​ត្រូវ​តែ​ដឹង​កូដ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ប្រើនៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ផ្សេងៗ​នោះ ។"
+msgid "Places area"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811423556\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3149901\n"
"help.text"
-msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​កម្មវិធីរបស់​អ្នក​ត្រូវ​បានកំណត់ទៅ​មូលដ្ឋាន​ភាសា​អង់គ្លេស ហើយ​អ្នក​ចង់​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ឆ្នាំ​ដែលមាន​បួន​តួលេខ អ្នក​បញ្ចូល YYYY ជា​កូដ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។ នៅពេល​អ្នកប្ដូរ​ទៅ​មូលដ្ឋា​អាល្លឺម៉ង់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ JJJJ ជំនួស​វិញ ។ បញ្ជីតារាង​ដូច​ខាងក្រោម​បាន​ធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្សេងៗ​គ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local or remote locations.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563044\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Locale"
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង"
+msgid "Display area"
+msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃ​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563137\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3149902\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Year"
-msgstr "ឆ្នាំ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563164\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Month"
-msgstr "ខែ"
+msgid "File name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563128\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Day"
-msgstr "ថ្ងៃ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ ឬ​ផ្លូវ​សម្រាប់​​ឯកសារ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>មួយ​</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563135\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Hour"
-msgstr "ម៉ោង"
+msgid "File type"
+msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563289\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Day Of Week"
-msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​រក្សា​ទុក ។</ahelp>នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បង្ហាញ​ មាន​តែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ប្រភេទ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌​នា​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">ព័ត៌មាន​ស្តី​អំពី​តម្រង​នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញ</link> ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id100220081156322\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Era"
-msgstr "សករាជ"
+msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
+msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ជានិច្ច​ក្នុង​ប្រភេទ​ឯកសារ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> មុន​ពេល​រក្សា​ទុក​វា​ទៅ​​ប្រភេទ​ឯកសារ​ខាង​ក្រៅ​មួយ​ ។ ពេល​អ្នក​នាំ​ចេញទៅ​​ប្រភេទ​ឯកសារ​ខាង​ក្រៅ​មួយ​​ លក្ខណៈ​ពិសេស​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន​អាច​បាត់​បង់ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563233\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "English - en"
-msgstr "អង់គ្លេស - en"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563243\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "and all not listed locales"
-msgstr "និងទីតាំង​ដែល​មិនបានរាយ​ទាំង​អស់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563352\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3145744\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgid "Save with password"
+msgstr "រក្សាទុក​ដោយ​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563396\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3145152\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "M"
-msgstr "M"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">ការ​ពារ​ឯកសារ​ជា​មួយ​ <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">ពាក្យ​សម្ងាត់​</link> ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​មុន​ពេល​ដែល​អ្នក​ប្រើ​បើក​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563385\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
+msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
+msgstr "មាន​តែ​ឯកសារ​​ប្រើ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដែល​ទ្រង់​ទ្រាយ​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ XML អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563472\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3147502\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "H"
-msgstr "H"
+msgid "Edit filter settings"
+msgstr "កែ​សម្រួល​ការ​កំណត់​តម្រង"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563430\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3152883\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​រក្សាទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី សម្រាប់​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ប្រភេទ​មួយ​ចំនួន ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563488\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3154988\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563484\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3159125\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "German - de"
-msgstr "អាល្លឺម៉ង់ - de"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">នាំ​ចេញ​តែ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw និង Impress ទៅ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក​ ឯកសារ​ទាំង​​មូល​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563518\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "J"
-msgstr "J"
+msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​កំពុង​នាំ​ចេញ​​ទៅ​ប្រភេទ​​ឯកសារ​ណា​មួយ​ ឯកសារ​ទាំង​មូល​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ដែរ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563735\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
"help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ​​</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070001.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563823\n"
+"01070001.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Netherlands - nl"
-msgstr "ហុល្លង់ - nl"
+msgid "Export"
+msgstr "នាំ​ចេញ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070001.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563852\n"
+"01070001.xhp\n"
+"bm_id3153383\n"
"help.text"
-msgid "J"
-msgstr "J"
+msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; ការ​នាំចេញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បម្លែង; ឯកសារ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ;ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070001.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563827\n"
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "U"
-msgstr "U"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">​នាំ​ចេញ​​</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070001.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563916\n"
+"01070001.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "French - fr"
-msgstr "បារាំង - fr"
+msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​ឈ្មោះ​​ និង​ ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ទៅ​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។</ahelp></variable>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070001.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563970\n"
+"01070001.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgstr "ផ្នែក​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ពិពណ៌នា​អំពី​ប្រអប់​ <emph>$[officename] នាំ​ចេញ​</emph> ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យប្រអប់​​ <emph>$[officename] បើក​</emph> និង​<emph>រក្សា​ទុក​</emph> សកម្ម ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - ទូទៅ​</link></emph> រួច​ជ្រើស​​ <emph>ប្រើប្រអប់​​ $[officename]​</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ប្រអប់​បើក​/រក្សា​ទុក​</emph> ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070001.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811563980\n"
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3150693\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "J"
-msgstr "J"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070001.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564065\n"
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3153312\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "O"
-msgstr "O"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070001.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id100220081156407\n"
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Italian - it"
-msgstr "អ៊ីតាលី - it"
+msgid "Default Directory"
+msgstr "ថត​លំនាំ​ដើម"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070001.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id100220081156403\n"
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Display area"
+msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃ​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070001.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564042\n"
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
+msgid "File Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070001.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id100220081156412\n"
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "O"
-msgstr "O"
+msgid "File Type"
+msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01070001.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564119\n"
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3148539\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "X"
-msgstr "X"
+msgid "Export"
+msgstr "នាំ​ចេញ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564197\n"
+"01100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Portuguese - pt"
-msgstr "ព័រទុយហ្គាល់ - pt"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564272\n"
+"01100000.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01100000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id100220081156423\n"
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "O"
-msgstr "O"
+msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">បង្ហាញ​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន រួម​ទាំង​ស្ថិតិ​ដូចជា ចំនួន​ពាក្យ និង កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។</ahelp></variable>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564218\n"
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Spanish - es"
-msgstr "អេស្ប៉ាញ - es"
+msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564390\n"
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3148643\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
+msgstr "អាស្រ័យ​ទៅ​លើ​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​មើល​ឃើញ​ផ្ទាំង​ទាំង​អស់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>លក្ខណ​សម្បត្តិ​</emph> ទេ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564319\n"
+"01100100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "O"
-msgstr "O"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id100220081156433\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Danish - da"
-msgstr "ដាណឺម៉ាក - da"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">ពិពណ៌នា</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id100220081156444\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">មាន​ព័ត៌មាន​ពិពណ៌នា​អំពី​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564448\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3152372\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Norwegian - no, nb, nn"
-msgstr "ណ័រវ៉េ - no, nb, nn"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564549\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564565\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Swedish - sv"
-msgstr "ស្វីស - sv"
+msgid "Subject"
+msgstr "ប្រធានបទ​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564556\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">បញ្ចូល​ប្រធាន​បទ​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ​ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​​ប្រធាន​បទ​មួយ​ ដើម្បី​ដាក់​ឯកសារ​ដែល​មាន​មាតិកា​ដូច​គ្នា​ជា​ក្រុម​​ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564637\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Finnish - fi"
-msgstr "ហ្វាំឡង់ - fi"
+msgid "Keywords"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564627\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "V"
-msgstr "V"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">បញ្ចូល​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បីដាក់​លិបិក្រម​មាតិកា​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​តែ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា(,) ។ ពាក្យ​គន្លឹះ​អាច​មាន​​តួអក្សរ​ចន្លោះមិនឃើញ ឬ​សញ្ញា(;) ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564643\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3148620\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+msgid "Comments"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564763\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "P"
-msgstr "P"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">បញ្ចូលមតិយោបល់​​ដើម្បី​ជួយ​សម្គាល់​ឯកសារ ។ </ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id1002200811564715\n"
+"01100200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3149929\n"
-"227\n"
+"01100200.xhp\n"
+"bm_id3149955\n"
"help.text"
-msgid "Entering Dates"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ"
+msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខ​កំណែ​របស់​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; លេខ​កំណែ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; លេខ​កំណែ</bookmark_value> <bookmark_value>ពេលវេលា​កែសម្រួល​របស់​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; ពេលវេលា​កែសម្រួល</bookmark_value>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3148397\n"
-"228\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​​ប្រតិទិន​ ហ្គ្រីហ្គោរៀន ​។ ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង​ភាសា​អង់​គ្លេស​ បញ្ចូល​ ​1/2/2002 សម្រាប់​ Jan 2, 2002 ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153274\n"
-"137\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr "គ្រប់​ទ្រង់​ទ្រាយ​​កាល​បរិច្ឆេទ​ទាំង​អស់​ពឹង​ផ្អែក​លើមូល​ដ្ឋានដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា​</emph> ។ ឧទាហរណ៍​ បើ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ 'ភាសា​ជប៉ុន' អញ្ចឹង​គេ​នឹង​ប្រើ​ប្រក្រតិទិន​ Gengou ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ជា​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ប្រើ​ប្រក្រតិទិន​ Gregorian ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">មាន​ព័ត៌​មាន​មូល​ដ្ឋាន​អំពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153795\n"
-"216\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
-msgstr "​ដើម្បីបញ្ជាក់​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ប្រតិទិន​ដែល​មិន​អាស្រ័យ​លើ​ locale បន្ថែម​ពាក្យ​​គន្លឹះ​កែប្រែ​នៅ​ខាង​មុខ​ទ្រង់​ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ ។ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី បង្ហាញ​កាល​បរិច្ឆេទ​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ប្រតិទិន​ជ្វីប​ក្នុ​ង locale គ្មាន​អេប្រ៉ូ បញ្ចូល ៖ [~jewish]DD/MM/YYYY ។"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3145764\n"
-"217\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Modifier"
-msgstr "ពាក្យ​​គន្លឹះ​កែ​ប្រែ"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3152967\n"
-"218\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Calendar"
-msgstr "ប្រតិទិន"
+msgid "Type:"
+msgstr "ប្រភេទ ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3148390\n"
-"219\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "[~buddhist]"
-msgstr "[~buddhist]"
+msgid "Displays the file type for the current document."
+msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153781\n"
-"220\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3145314\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Thai Buddhist Calendar"
-msgstr "ប្រតិទិន​អ្នក​កាន់​ពុទ្ធ​សាសនា​ថៃ"
+msgid "Location:"
+msgstr "ទីតាំង ៖​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3157969\n"
-"133\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "[~gengou]"
-msgstr "[~gengou]"
+msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
+msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​របស់​ថត​ ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​​ទុក​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154656\n"
-"134\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Japanese Gengou Calendar"
-msgstr "ប្រតិទិន​ Gengou ភាសា​ជប៉ុន"
+msgid "Size:"
+msgstr "ទំហំ ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150086\n"
-"131\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "[~gregorian]"
-msgstr "[~ហ្គ្រីហ្គោរៀន]"
+msgid "Displays the size of the current document in bytes."
+msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ជា​បៃ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3146070\n"
-"132\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Gregorian Calendar"
-msgstr "ប្រតិទិន​ ហ្គ្រីហ្គោរៀន"
+msgid "Created:"
+msgstr "​បាន​បង្កើត​ ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3146808\n"
-"221\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
-msgstr "[~hanja] ឬ [~hanja_yoil]"
+msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
+msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា​ និង​ អ្នក​និពន្ធ ពេល​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដំបូង​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149207\n"
-"136\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Korean Calendar"
-msgstr "ប្រតិទិន​កូរ៉េ"
+msgid "Modified:"
+msgstr "បាន​កែប្រែ ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150304\n"
-"222\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "[~hijri]"
-msgstr "[~hijri]"
+msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
+msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា​ និង​ អ្នក​និពន្ធ ពេល​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដំបូង​ក្នុង​​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ $[officename] មួយ​។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149238\n"
-"223\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
"help.text"
-msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN"
-msgstr "ប្រតិទិន​ឥស្លាម​​​​អារ៉ាប់​ បច្ចុប្បន្ន​បាន​គាំទ្រ​​ locales ​​​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖ ar_EG, ar_LB, ar_SA, ឬ ar_TN"
+msgid "Digitally signed:"
+msgstr "បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154903\n"
-"224\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
"help.text"
-msgid "[~jewish]"
-msgstr "[~jewish]"
+msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document."
+msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ ​​ពេល​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ចុង​ក្រោយ ព្រម​ជាមួយ​ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ​ដែល​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​លើ​ឯកសារ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3151288\n"
-"225\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_idN106CC\n"
"help.text"
-msgid "Jewish Calendar"
-msgstr "ប្រតិទិន​សញ្ជាតិ​ជ្វីហ្វ"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3166442\n"
-"135\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_idN106D0\n"
"help.text"
-msgid "[~ROC]"
-msgstr "[~ROC]"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">​​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ</link> ដែល​អ្នក​អាច​​រៀប​ចំ​​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3145587\n"
-"226\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Republic Of China Calendar"
-msgstr "ប្រតិទិន​របស់​សាធារណៈ​រដ្ឋ​ចិន​"
+msgid "Last printed:"
+msgstr "​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3152419\n"
-"140\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ការ​គណនា​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ​ក្រឡា​មួយ​ ឬ​ច្រើន​​ ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​មួយ​ លទ្ធផល​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ការ​ពិពណ៌​នា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
+msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ និង ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ពេល​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154194\n"
-"141\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Initial Format"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​ដំបូង​"
+msgid "Revision number:"
+msgstr "ចំនួន​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149787\n"
-"142\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Result Format"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​លទ្ធផល"
+msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
+msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​ដង ​​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3152993\n"
-"143\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Date + Date"
-msgstr "​កាល​បរិច្ឆេទ + កាល​បរិច្ឆេទ​"
+msgid "Editing time:"
+msgstr "ពេល​កែសម្រួល​ ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150292\n"
-"144\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Number (Days)"
-msgstr "ចំនួន​ (ថ្ងៃ)"
+msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
+msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​សរុប ​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ ដើម្បី​​កែសម្រួល​ តាំង​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។ ពេល​វេលា​កែសម្រួល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ ពេល​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150460\n"
-"145\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Date + Number"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ + ចំនួន"
+msgid "Apply User Data"
+msgstr "អនុវត្ត​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154371\n"
-"146\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">រក្សា​ទុក​ឈ្មោះ​ពេញ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ជា​មួយ​នឹង​ឯកសារ​ ។ អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​ឈ្មោះ​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</emph>.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3145082\n"
-"147\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Date + Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ + ពេល​វេលា"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3156290\n"
-"148\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Date&Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ & ពេលវេលា"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">កំណត់​ពេល​វេលា​កែសម្រួល​​ទៅ​សូន្យ​​វិញ​ ការ​បង្កើត​កាល​បរិច្ឆេទ​ជា​​ពេល​វេលា​ និង កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ លេខ​កំណែ​​​ទៅ​ ១ ។ ​កាល​បរិច្ឆេទ​កែប្រែ​ និង ​​​​បោះពុម្ព​ក៏​ត្រូវ​​បាន​លុប​​ផង​ដែរ ។​</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3152456\n"
-"149\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149576\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Date + Date&Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ + កាល​បរិច្ឆេទ​ & ពេលវេលា"
+msgid "Template:"
+msgstr "ពុម្ព ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3156169\n"
-"150\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Number"
-msgstr "លេខ"
+msgid "Displays the template that was used to create the file."
+msgstr "បង្ហាញ​ពុម្ព​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154527\n"
-"151\n"
+"01100300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Time + Time"
-msgstr "ពេល​វេលា + ពេល​វេលា"
+msgid "Custom Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3159625\n"
-"152\n"
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3155069\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្ទាល់ខ្លួន</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3146802\n"
-"153\n"
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Time + Number"
-msgstr "ពេល​វេលា​ + ចំនួន"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx2/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx2/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្ដល់​វាល​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3146770\n"
-"154\n"
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3151234\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155500\n"
-"155\n"
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Time + Date&Time"
-msgstr "ពេល​វេលា​ + កាល​​បរិច្ឆេទ & ពេលវេលា"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx2/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx2/ui/custominfopage/properties\">បញ្ចូល​មតិកា​ផ្ទាល់ខ្លួន ។ អ្នកអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ ប្រភេទ និង​មាតិកា​របស់​ជួរដេក​នីមួយៗ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម ឬ​យក​ជួរដេក​ចេញ ។ ធាតុ​នឹង​ត្រូ​វបាននាំចេញ​ជា​ទិន្នន័យ​មេតា​ទៅកាន់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155128\n"
-"156\n"
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id0811200812071796\n"
"help.text"
-msgid "Date&Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ & ពេលវេលា"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3152904\n"
-"157\n"
+"01100300.xhp\n"
+"par_id0811200812071785\n"
"help.text"
-msgid "Date&Time + Date&Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា + កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ជួរដេក​ថ្មី​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​លក្ខណសម្បត្តិ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3159143\n"
-"158\n"
+"01100400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "Statistics"
+msgstr "ស្ថិតិ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3148909\n"
-"159\n"
+"01100400.xhp\n"
+"bm_id1472518\n"
"help.text"
-msgid "Date&Time + Number"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ & ពេល​វេលា + លេខ"
+msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំនួនទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ;ចំនួនទំព័រ/តារាង/សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួនតារាង</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួនសន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា;ចំនួន</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព;ចំនួន</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ OLE ;ចំនួន</bookmark_value>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154806\n"
-"160\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Date&Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ & ពេលវេលា"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">ស្ថិតិ</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3151269\n"
-"161\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3156045\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Number + Number"
-msgstr "លេខ​ + លេខ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">បង្ហាញ​ស្ថិតិ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154951\n"
-"162\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Number"
-msgstr "លេខ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">តម្លៃ​ស្ថិតិ​មួយ​ចំនួន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​​ <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">អថេរ​ក្នុង​រូប​មន្ត​</link> ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149174\n"
-"163\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ទ្រង់​ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ & ពេល​វេលា ​បង្ហាញ​​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​ ពេលវេលា​ ដែល​ធាតុ​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "ចំនួន​ទំព័រ ៖"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3143225\n"
-"164\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​មាន​តម្លៃ​ \"០\" ត្រូវ​នឹង​ ថ្ងៃ​ទី​ ៣០ ខែ​ ធ្នូ ឆ្នាំ ១៨៩៩ ។"
+msgid "Number of pages in the file."
+msgstr "ចំនួន​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​ ៕"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3155870\n"
-"61\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Time Formats"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​តារាង​ ៖ </caseinline><caseinline select=\"CALC\">ចំនួន​សន្លឹក ៖ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150108\n"
-"62\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ោង​ នាទី និង វិនាទី​ ប្រើ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​តារាង​ក្នុង​ឯកសារ ។ </caseinline><caseinline select=\"CALC\">ចំនួន​សន្លឹក​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ </caseinline></switchinline> ស្ថិតិ​នេះ​មិន​រួម​បញ្ចូល​តារាង​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​វត្ថុ​ ​<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149158\n"
-"63\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចំនួន​​ក្រឡា​ ៖​ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154341\n"
-"64\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Format Code"
-msgstr "កូដ​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចំនួន​​​ក្រឡា​​រួម​​ជាមួយ​​មាតិកា​​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154557\n"
-"65\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3147210\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Hours as 0-23"
-msgstr "ម៉ោង​ ជា​ ០-២៣"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​ក្រាហ្វិក​ ៖ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3156348\n"
-"66\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3166411\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "h"
-msgstr "h"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ ស្ថិតិ​នេះ​មិន​រួម​​បញ្ចូល​​ក្រាហ្វិក​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​វត្ថុ​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> ។​ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3143218\n"
-"67\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Hours as 00-23"
-msgstr "ម៉ោង​ជា​ ០០-២៣"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​វត្ថុ​ OLE ៖ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155266\n"
-"68\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "hh"
-msgstr "hh"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​វត្ថុ​​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> ក្នុង​ឯកសារ​ រួម​ទាំង​​តារាង​ និង ក្រាហ្វិក​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​វត្ថុ​ OLE ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150139\n"
-"69\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Minutes as 0-59"
-msgstr "នាទី​ជា​ ០-៥៩"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​កថាខណ្ឌ ៖ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149588\n"
-"70\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "m"
-msgstr "m"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​កថាខណ្ឌ​ (រួម​មាន​កថាខណ្ឌ​ទទេ) ក្នុង​ឯកសារ​ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150531\n"
-"71\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3155261\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Minutes as 00-59"
-msgstr "នាទី​ជា​ ០០-៥៩"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Words: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​ពាក្យ​ ៖ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147409\n"
-"72\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "mm"
-msgstr "មម"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​ពាក្យ​ (រួម​ទាំង​ពាក្យ​ដែល​មាន​មួយ​តួអក្សរ​​) ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154854\n"
-"73\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3150466\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Seconds as 0-59"
-msgstr "វិនាទី​ ជា​ ០​-៥៩"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Characters: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​តួអក្សរ​ ៖ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3156173\n"
-"74\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "s"
-msgstr "s"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">​ចំនួន​តួអក្សរ​ (រួម​ទាំង​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​​) ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ តួអក្សរ​ដែល​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន​មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់​បញ្ចូល​ ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149506\n"
-"75\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Seconds as 00-59"
-msgstr "វិនាទី​ជា​ ០០-៥៩"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Lines: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​បន្ទាត់​ ៖ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3157981\n"
-"76\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3149650\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "ss"
-msgstr "ss"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​បន្ទាត់​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3156039\n"
-"77\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>hh:mm:ss.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​វិនាទី​ជា​ប្រភាគ​ បន្ថែម​អ្នក​កំណត់​ព្រំ​ដែន​ទសភាគ​ទៅ​កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​របស់​អ្នក​ ។ ឧទាហរណ៍​ បញ្ចូល <emph>hh:mm:ss,00</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​ជា \"01:02:03,45\" ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3148649\n"
-"102\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3148981\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ពេល​វេលា​មួយ​ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ក្នុង​ទម្រង់​​ 02:03,45 ឬ 01:02:03,45 ឬ 25:01:02 ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​​ ប្រសិន​​បើ​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេល​វេលា​ផ្សេង​ទៀត​​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ ៖ MM:SS,00 ឬ [HH]:MM:SS,00 ឬ [HH]:MM:SS ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ថិតិ​ទាន់​សម័យ​ ។​</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100600.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"hd_id3158404\n"
-"169\n"
+"01100600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
-msgstr "បង្ហាញ​លេខ​ ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ​ដើម​"
+msgid "Security"
+msgstr "សុវត្ថិភាព​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100600.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149998\n"
-"170\n"
+"01100600.xhp\n"
+"bm_id1472519\n"
"help.text"
-msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
-msgstr "ដើម្បី​​បង្ហាញ​​លេខ​ ដោយ​ប្រើ​​តួ​អក្សរ​លេខ​ដើម​ ប្រើ​​ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ​​ [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] នៅ​ខាង​ដើម​នៃ​កូដ​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ ។"
+msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពាក្យ​សម្ងាត់​ជា​លក្ខណ​សម្បត្តិ​ឯកសារ​</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​បាន​តែ​អាន​;ការ​បើក​ឯកសារ​ជា​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រក្សា​ទុក​;ដោយ​ប្រើ​​ពាក្យ​សម្ងាត់​តាមលំនាំ​ដើម​</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​;ការ​យក​ចេញ​ នៅ​ពេល​រក្សា​ទុក​</bookmark_value>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100600.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154600\n"
-"171\n"
+"01100600.xhp\n"
+"hd_id3149969\n"
"help.text"
-msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ [NatNum1] តែងតែ​ប្រើ​ប្លង់​តួអក្សរ​មួយ​ទៅ​មួយ ដើម្បី​បម្លែង​លេខ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ​ដែល​ផ្គូផ្គង​​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដើម​នៃ​មូលដ្ឋាន​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ​ផ្សេង​ទៀត​បង្កើត​លទ្ធផល​ខុស​គ្នា បើ​ពួកវា​​ត្រូវ​ប្រើ​​ជាមួយ​មូលដ្ឋាន​ខុស​គ្នា ។ មូលដ្ឋាន​មួយ​អាច​ជា​ភាសា និង តំបន់​ដែល​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​កែប្រែ​មួយ ដូចជា ​[$-yyy] ដែល​បន្ត​ពីពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ​លេខ​ដើម ។ ក្នុង​ករណី​នេះ yyy​ គឺ​ជា​ប្រព័ន្ធ​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ MS-LCID ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ផង​ដែរ​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ ។ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ \"កាន់ជិ​ខ្លី​នៃ​ភាសា​ជប៉ុន\" ក្នុង​មូលដ្ឋាន \"អង់គ្លេស សហរដ្ឋ​អាមេរិក\" ប្រើ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">សុវត្ថិភាព​</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100600.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3152546\n"
-"172\n"
+"01100600.xhp\n"
+"par_id3156049\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum1][$-411]0"
-msgstr "[NatNum1][$-411]0"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100600.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147269\n"
-"173\n"
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106AA\n"
"help.text"
-msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែ​ប្រែ Microsoft Excel [DBNumX] ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹងពាក្យ​គន្លឹះ​កែប្រែ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ​កែប្រែ [DBNumX] ជំនួស​ឲ្យ​ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ [NatNum] សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។ បើ​អ្នក​ទៅ​រួច នៅ​ខាង​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> រៀប​ចំ​ប្លង់​ពាក្យ​គន្លឹះ​កែ​ប្រែ [DBNumX] ទៅ​​ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ [NatNumN] ។"
+msgid "Open file read-only"
+msgstr "បើក​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100600.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_idN11234\n"
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
"help.text"
-msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
-msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ​កែប្រែ​ [NatNum] អាច​មាន​បែប​ផែន​ខុសគ្នា​​ដែល​បង្ហាញ​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ​នៃ​លេខ​ ។ ​បែប​ផែន​ទាំង​នេះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​​​បង្ហាញ​ដោយ​ ​​'CAL: ' ។ ឧទាហរណ៍​ 'CAL: 1/4/4' ចង្អុល​​បង្ហាញ​​ថា​​ ឆ្នាំ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ដោយ​ប្រើពាក្យ​គន្លឹះ​កែប្រែ​ [NatNum1] ខណៈ​ពេល​ ថ្ងៃ​ និង ខែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើពាក្យ​គន្លឹះ​កែប្រែ​ [NatNum4] ។ ប្រសិន​បើ​ 'CAL' មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​​ ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​សម្រាប់ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ​ជាក់​លាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​​បើក​ឯកសារ​តែ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100600.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153111\n"
-"174\n"
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum1] Transliterations"
-msgstr "[NatNum1] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original."
+msgstr "ជម្រើស​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​នេះ​ការ​ពារ​ឯកសារ​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ចែដន្យ​ ។ វា​នៅ​តែ​អាច​កែសម្រួល​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​ឯកសារ​ និង រក្សា​ទុក​ច្បាប់​ចម្លង​នោះ​​​ដោយ​ឈ្មោះ​ដដែល​ដូច​ឯកសារ​ដើម ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100600.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3146895\n"
-"175\n"
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
"help.text"
-msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-msgstr "ភាសា​ចិន​ ៖ តួអក្សរ​តូច​ភាសា​ចិន CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
+msgid "Record changes"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំណត់​ត្រា"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100600.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3152536\n"
-"176\n"
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
"help.text"
-msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
-msgstr "ភាសា​ជប៉ុន ៖ តួអក្សរ​ កានជិ ខ្លី [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បើក​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា ។ វា​ដូច​គ្នា​នឹង​ <emph>កែ​សម្រួល​ - ផ្លាស់​ប្តូរ​ - កត់​ត្រា</emph> ដែរ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100600.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3146125\n"
-"177\n"
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
"help.text"
-msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ តួ​អក្សរ​តូច​របស់​ភាសា​កូរ៉េ​ [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
+msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password."
+msgstr "ដើម្បី​ការពារ​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​កត់​ត្រា​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ​ ចុច​ <emph>ការ​ពារ</emph> រួច​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ អ្នក​ប្រើ​ឯកសារ​នេះ​ផ្សេង​ទៀត​អាច​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​របស់​ពួក​គេ​បាន ប៉ុន្តែ​ពួក​គេ​មិន​អាច​បិទការ​កត់​ត្រា​​ការផ្លាស់​ប្តូរ​ដោយ​មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​ទេ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100600.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149945\n"
-"178\n"
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106D0\n"
"help.text"
-msgid "Thai: Thai characters"
-msgstr "ភាសា​ថៃ​ ៖ តួ​អក្សរ​ថៃ"
+msgid "Protect / Unprotect"
+msgstr "ការ​ពារ​/​មិន​ការ​ពារ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01100600.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153264\n"
-"179\n"
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106D4\n"
"help.text"
-msgid "Arabic: Indic characters"
-msgstr "អារ៉ាប់​ ៖ តួអក្សរ​សំស្ក្រឹត​"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityinfopage/protect\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3148973\n"
-"180\n"
+"01110000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Indic: Indic characters"
-msgstr "សំស្ក្រឹត ៖ តួ​អក្សរ​សំស្ក្រឹត"
+msgid "Templates"
+msgstr "ពុម្ព​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_idN112A3\n"
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3155577\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Hebrew: Hebrew letters"
-msgstr "ហេប្រ៊ូ​ ៖ អក្សរ​​ហេ​ប្រ៊ូ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">ពុម្ព</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3147520\n"
-"181\n"
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum2] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum2] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ និង​កែ​សម្រួល​ពុម្ព​របស់​អ្នក ព្រម​ទាំង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ពុម្ព​មួយ ។ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155383\n"
-"182\n"
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3149893\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-msgstr "ភាសា​ចិន ៖ តួ​អក្សរ​​ធំ​ភាសា​ចិន CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153931\n"
-"183\n"
+"01110101.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
-msgstr "ភាសាជប៉ុន​ ៖ តួអក្សរ​ កានជិ បុរាណ CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
+msgid "Templates: Address Book Assignment"
+msgstr "ពុម្ព​ ៖ ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155097\n"
-"184\n"
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3156411\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ តួ​អក្សរ​ធំ​ភាសា​កូរ៉េ [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
+msgid "Templates: Address Book Assignment"
+msgstr "ពុម្ព​ ៖ ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3152976\n"
-"185\n"
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum3] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum3] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀតក្នុង​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">កែ​សម្រួល​ការ​ផ្តល់​ឲ្យ​វាល​​ និង ប្រភព​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សៀវភៅ​អាស័យ​ដ្ឋានរបស់អ្នក​​ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154353\n"
-"186\n"
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-msgstr "ភាសា​ចិន ៖ តួលេខ​អារ៉ាប់​ទទឹង​ពេញ​លេញ CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgid "Address Book Source"
+msgstr "ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154669\n"
-"187\n"
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-msgstr "ភាសា​ជប៉ុន​ ៖ តួលេខ​អារ៉ាប់​ទទឹង​ពេញ​លេញ CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgid "Set the data source and data table for your address book."
+msgstr "កំណត់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ និង តារាង​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សៀវភៅ​អាសយ​ដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150472\n"
-"188\n"
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3147654\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-msgstr "ភាសា​កូរ៉េ​ ៖ តួ​លេខ​អារ៉ាប់​ទទឹង​ពេញ​លេញ​ [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgid "Data Source"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3157811\n"
-"189\n"
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum4] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum4] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154592\n"
-"190\n"
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]"
-msgstr "ភាសា​ចិន​ ៖ អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​ [DBNum1]"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150350\n"
-"191\n"
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]"
-msgstr "ភាសា​ជប៉ុន​ ៖ អត្ថបទ​ កានជិ វែង​ទំនើប [DBNum2]"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150930\n"
-"192\n"
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Korean: formal lower case text"
-msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​ជា​ផ្លូវ​ការ"
+msgid "Configure"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153546\n"
-"193\n"
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum5] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum5] ការ​សរសេរ​អក្សរភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀតក្នុង​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155612\n"
-"194\n"
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]"
-msgstr "ភាសា​ចិន​ ៖ អត្ថបទ​អក្សរ​ធំ​ភាសា​ចិន [DBNum2]"
+msgid "Field assignment"
+msgstr "ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​វាល"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155909\n"
-"195\n"
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3153320\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]"
-msgstr "ភាសា​ជប៉ុន ៖ អត្ថបទ​ កានជិ​ វែង​បុរាណ [DBNum3]"
+msgid "Define the field assignments for your address book."
+msgstr "កំណត់​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​វាល​​សម្រាប់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3151304\n"
-"196\n"
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3155830\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Korean: formal upper case text"
-msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ អត្ថបទ​អក្សរ​ធំ​ផ្លូវ​ការ​"
+msgid "(Field name)"
+msgstr "(ឈ្មោះ​វាល)"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110101.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155075\n"
-"197\n"
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum6] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum6] ការ​សរសេរ​អក្សរភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀតក្នុង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150214\n"
-"198\n"
+"01110300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]"
-msgstr "ភាសា​ចិន​ ៖ អត្ថបទ​ពេញ​លេញ [DBNum3]"
+msgid "Saving (Templates)"
+msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ (ពុម្ព)"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154114\n"
-"199\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Japanese: fullwidth text"
-msgstr "ភាសា​ជប៉ុន​ ៖ អត្ថបទ​ពេញ​លេញ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">រក្សា​ទុក​ (ពុម្ព​)</link>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155344\n"
-"200\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Korean: fullwidth text"
-msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖​ អត្ថបទ​ពេញ​លេញ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">​រក្សា​ទុក​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ជា​ពុម្ព​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155538\n"
-"201\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum7] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum7] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀតក្នុង​ ។"
+msgid "New Template"
+msgstr "ពុម្ព​ថ្មី"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3145123\n"
-"202\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Japanese: modern short Kanji text"
-msgstr "ភាសាជប៉ុន ៖ អត្ថបទ​ កានជិ ខ្លី​ទំនើប"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​​ឲ្យ​​ពុម្ព​ ។​</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149424\n"
-"203\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Korean: informal lower case text"
-msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​មិន​ផ្លូវ​ការ​"
+msgid "Templates"
+msgstr "ពុម្ព​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3153688\n"
-"204\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum8] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum8] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ ។"
+msgid "Lists templates and template categories."
+msgstr "រាយ​​ពុម្ព​ និង ប្រភេទ​ពុម្ព​ ។"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3156122\n"
-"205\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]"
-msgstr "ភាសា​ជប៉ុន ៖ អត្ថបទ កានជិ ខ្លី​បុរាណ [DBNum4]"
+msgid "Categories"
+msgstr "ប្រភេទ​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3145602\n"
-"206\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Korean: informal upper case text"
-msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ អត្ថបទ​អក្សរ​ធំ​មិន​ផ្លូវ​ការ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3159228\n"
-"207\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3150693\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum9] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum9] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ ។"
+msgid "Templates"
+msgstr "ពុម្ព​"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154644\n"
-"208\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Korean: Hangul characters"
-msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ តួអក្សរ​ហង់ហ្គូល​"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">រាយ​ប្រភេទ​ពុម្ព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3155396\n"
-"209\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3163803\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum10] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum10] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ ។"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3150878\n"
-"210\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
-msgstr "ភាសា​កូរ៉េ​ ៖ អត្ថបទ​ហានហ្គុល​ជា​ផ្លូវ​​ការ [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">បើក​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ ។​</ahelp>"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3149384\n"
-"211\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum11] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum11] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ ។"
+msgid "Organize"
+msgstr "រៀបចំ"
-#: 05020301.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"05020301.xhp\n"
-"par_id3154213\n"
-"212\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Korean: informal Hangul text"
-msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ អត្ថបទ​ ហង់ហ្គូល​ មិន​ផ្លូវ​ការ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">បើក​ប្រអប់​ <emph>ការ​គ្រប់​គ្រង​ពុម្ព</emph> ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ ឬ​ បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី​ ។</ahelp>"
-#: 05290000.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
+"01110400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Group"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 05290000.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"hd_id3150603\n"
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">ក្រុម</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">​កែសម្រួល​​</link>"
-#: 05290000.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"par_id3153323\n"
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3144415\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​ជា​ក្រុម​នូវ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដូច្នេះ​ពួក​គេ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​វត្ថុ​តែមួយ ។</ahelp>"
-
-#: 05290000.xhp
-msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"hd_id3150943\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Working with groups"
-msgstr "​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ក្រុម​"
-
-#: 05290000.xhp
-msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"par_id3152909\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​វត្ថុ​នីមួយៗ​របស់​ក្រុម​មួយ​ ជ្រើស​ក្រុម​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ និង​បន្ទាប់​មក ​ជ្រើស​ <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"><emph>ចូល​ក្នុង​​ក្រុម</emph></caseinline> <defaultinline><emph>ក្រុម - កែសម្រួល​ក្រុម</emph></defaultinline> </switchinline>"
-
-#: 05290000.xhp
-msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
-msgstr "ពេល​អ្នក​កំពុង​កែ​សម្រួល​ក្រុម​មួយ​ វត្ថុ​ដែល​មិន​មែន​ជា​ផ្នែក​​របស់​ក្រុម​ត្រូវ​បាន​លេច​​បន្តិច​ម្តង​ ។"
-
-#: 05290000.xhp
-msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"par_id3153541\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
-msgstr "ប្រើ​ថេប ​(Tab) និង​ ប្តូរ (Shift) + ថេប (Tab) ដើម្បី​​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​មុខ​ និង​ ថយ​ក្រោយ​តាម​រយៈ​វត្ថុ​ទាំង​អស់​​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​​ពុម្ព​មួយ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល ។</ahelp>"
-#: 05290000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"par_id3154810\n"
-"11\n"
+"01130000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "ដើម្បី​ចេញ​ពី​ក្រុម​មួយ​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"><emph>ចេញ​ពី​ក្រុម</emph></caseinline> <defaultinline><emph>ក្រុម - ចេញ​ពី​ក្រុម</emph></defaultinline> </switchinline>"
+msgid "Print"
+msgstr "បោះពុម្ព"
-#: 05290000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"hd_id3145120\n"
-"3\n"
+"01130000.xhp\n"
+"bm_id3154621\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">ក្រុម</link>"
+msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ម៉ឺនុយ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>គំនូរ; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព; ការ​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស​ផ្ទៃបោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជ្រើស​រើស; ផ្ទៃ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ; ការ​ជ្រើស​រើស​យក​មួយ​ដើម្បី​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ជម្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ច្បាប់​ចម្លង</bookmark_value><bookmark_value>ច្បាប់​ចម្លង; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ហុង​របស់​នឹង Xprinter</bookmark_value>"
-#: 05290000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"hd_id3152474\n"
-"4\n"
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id3154621\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">បំបែក​ក្រុម</link>"
+msgid "Print"
+msgstr "បោះពុម្ព"
-#: 05290000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"5\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">ចូល​ក្នុង​​ក្រុម</link>"
+msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ជម្រើស​ ឬ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ជម្រើស​បោះពុម្ព​​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp></variable> ជម្រើស​បោះពុម្ព​អាច​គោរព​តាម​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ និង ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​​​​​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ ។​"
-#: 05290000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05290000.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"6\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912284853\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\"> ចេញ​ពី​ក្រុម​</link>"
+msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons."
+msgstr "ប្រអប់​បោះ​ពុម្ព​មាន​ផ្នែក​បី​សំខាន់​ ៖ ការ​មើល​ជា​មុន​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​រុក​រក​ ទំព័រ​ផ្ទាំង​បីបួន​ដែល​មាន​ធាតុ​គ្រប់​គ្រង​ដែល​ជាក់​លាក់​ជា​មួយ​នឹង​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ព្រម​ទាំង​ប៊ូតុង​ បោះ​ពុម្ព បោះ​បង់ និង​ជំនួយ ។"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"tit\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200901193992\n"
"help.text"
-msgid "Transformation"
-msgstr "ការ​ប្លែង​ភាព"
+msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
+msgstr "បើ​​​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ដឹង​អំពី​របៀប​បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​របស់​អ្នក សូមចុច​តំណ​ណា​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ។"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
-"21\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912531416\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">ការ​ប្លែង​ភាព</link></variable>"
+msgid "<emph>Printing text documents:</emph>"
+msgstr "<emph>បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ៖</emph>"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3154350\n"
-"1\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912531487\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">បញ្ចូល​ ឬ​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">តម្រង XML</link> ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>"
+msgstr "<emph>បោះ​ពុម្ព​សៀវ​ភៅ​បញ្ជី​ ៖</emph>"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"2\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912531410\n"
"help.text"
-msgid "DocType"
-msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
+msgid "<emph>Printing presentations:</emph>"
+msgstr "<emph>បោះ​ពុម្ព​បទ​បង្ហាញ​ ៖</emph>"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"3\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912531449\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ DOCTYPE របស់​ឯកសារ​ XML ។</ahelp>"
+msgid "<emph>General printing:</emph>"
+msgstr "<emph>ការ​បោះ​ពុម្ព​ទូទៅ​ ៖</emph>"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"11\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912284952\n"
"help.text"
-msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
-msgstr "អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​សាធារណៈ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក​តម្រង​ ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ដោយ​​មិន​បញ្ជាក់​​​​​តម្រង​មួយ ។​"
+msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print."
+msgstr "ការកំណត់​ដែល​អ្នក​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បោះ​ពុម្ព​គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់តែ​​ការងារ​បោះ​ពុម្ពបច្ចុប្បន្ន​ដែល​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ បោះ​ពុម្ព ប៉ុណ្ណោះ​។ បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​ បើក ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - %PRODUCTNAME (ឈ្មោះ​កម្មវិធី​) - បោះ​ពុម្ព ។"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"hd_id3155338\n"
-"12\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3156080\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3150506\n"
-"13\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_idN1099E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះ​លំនាំ​ដើម​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> សម្រាប់​ឯកសារ​សៀវ​ភៅ​បញ្ជី​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - %PRODUCTNAME Calc - បោះ​ពុម្ព​</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"14\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_idN109CD\n"
"help.text"
-msgid "XSLT for export"
-msgstr "XSLT សម្រាប់​​នាំ​ចេញ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>សម្រាប់​ឯកសារ​បទ​បង្ហាញ​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - %PRODUCTNAME Impress - បោះ​ពុម្ព​</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3152552\n"
-"15\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">ប្រសិន​បើ ​នេះ​ជា​តម្រង​នាំ​ចេញ​មួយ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បរស់​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ XSLT ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​នាំចេញ ។</ahelp>"
+msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
+msgstr "ចុច​ប្តូរ(Shift)+F1 ឬ​ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ជំនួយ​ - នេះ​ជា​អ្វី ?</item> និង​ចង្អុល​ទៅ​កាន់​ធាតុ​គ្រប់​គ្រង​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ បោះ​ពុម្ព​ ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​ជំនួយ​បន្ថែម ។"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"hd_id3149149\n"
-"20\n"
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912284914\n"
"help.text"
-msgid "XSLT for import"
-msgstr "XSLT សម្រាប់​​នាំ​ចូល"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3147653\n"
-"16\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id081820091228505\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">ប្រសិន​បើ ​នេះ​ជា​តម្រង​នាំ​ចូល​មួយ​​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ XSLT ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​នាំចូល ។</ahelp>"
+msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
+msgstr "ការ​មើល​ជា​មុន​នឹង​បង្ហាញ​នូវ​លក្ខណៈ​របស់​សន្លឹក​ក្រដាស​នីមួយ​ៗ​ ។ អ្នក​អាច​រក​មើល​តាម​រយៈ​សន្លឹក​ក្រដាស​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​ប៊ូតុង​នៅ​ក្រោម​ការមើល​ជា​មុន ។"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"17\n"
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912285056\n"
"help.text"
-msgid "Template for import"
-msgstr "ពុម្ព​សម្រាប់​​នាំ​ចូល"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3153320\n"
-"18\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912285064\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ពុម្ព​​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​នាំ​ចូល​ ។ ក្នុង​ពុម្ព​ រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ ដើម្បី​​បង្ហាញ​ស្លាក​ XML ។</ahelp>"
+msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog."
+msgstr "លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទូទៅ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ធាតុ​គ្រប់​គ្រង​ដ៏​សំខាន់​សម្រាប់​ធ្វើ​ការ​បោះ​ពុម្ព​ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​នូវ​ការ​បោះ​ពុម្ព​មាតិកា​ឯកសារ​ណាមួយ​បាន​ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ និង​បើក​ប្រអប់​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​បាន ។"
-#: 06150120.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3156330\n"
-"19\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id2\n"
"help.text"
-msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
-msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ថត​ដែល​មាន​ពុម្ព​ត្រូវ​តែ​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ផ្លូវ​</emph> ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ XML តម្រង​របស់​វា​នឹង​ប្រើ​ពុម្ព ពុម្ព​នឹង​បើក​មុន​គេ ។ ក្នុង​ពុម្ព​ អ្នក​អាច​ផ្គូផ្គង​រចនាប័ទ្ម​ $[officename] ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ស្លាក​ XML ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ XML ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពណ៌ និង​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​បញ្ចូល​នៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​ទំព័រ (ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ) ។</ahelp>"
-#: 05110800.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05110800.xhp\n"
-"tit\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id4\n"
"help.text"
-msgid "Subscript"
-msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​​ក្រាហ្វិក និង​ការ​គូរ ឬ​វត្ថុ OLE នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 05110800.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05110800.xhp\n"
-"hd_id3150278\n"
-"1\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">អក្សរ​តូច​ក្រោម</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ជម្រើស​ត្រូវ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​បាន​លាក់ ។</ahelp>"
-#: 05110800.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05110800.xhp\n"
-"par_id3152790\n"
-"2\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">កាត់​បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​ បន្ទាប​អត្ថបទ​នៅ​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​គោល ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​កន្លែង​ដាក់​អត្ថបទ ។ បិទ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​ទុក​កន្លែង​ដាក់​អត្ថបទ​​​ឲ្យ​នៅ​ទទេ​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 03990000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03990000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id10\n"
"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​​ វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​​នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 03990000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03990000.xhp\n"
-"hd_id3160463\n"
-"1\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ពណ៌ខ្មៅ​ជា​និច្ច ។</ahelp>"
-#: 03990000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03990000.xhp\n"
-"par_id3149748\n"
-"2\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​ដើម្បី​បង្ហាញ និង លាក់​របារ​ឧបករណ៍ ។</ahelp> របារឧបករណ៍​មាន​រូប​តំណាង​ និង ជម្រើស​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដំណើរការពាក្យ​បញ្ជា​ $[officename] បាន​លឿន ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក ទំព័រ​ទទេ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ នេះ​ប្រសើរ​បំផុត ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​បោះពុម្ព​សង​ខាង ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​សៀវភៅ រចនា​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ \"ជំពូក\" បាន​ត្រូវ​កំណត់​ទៅ​ចាប់ផ្ដើម​ជានិច្ច​ជាមួយ​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​សេស ។ ប្រសិនបើ​ជំពូក​មុន​ចប់​លើ​ទំព័រ​សេស %PRODUCTNAME បញ្ចូល​ទំព័រ​ទទេ​ដែល​មាន​លេខ​សេស ។ ជម្រើស​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​គូ​ឬ​អត់ ។</ahelp>"
-#: 03990000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03990000.xhp\n"
-"hd_id3153683\n"
-"3\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">ប្ដូរ​តាម​បំណង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​កន្លែង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​មតិយោបល់ (ប្រសិនបើ​មួយ​ចំនួន) ។</ahelp>"
-#: 03990000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03990000.xhp\n"
-"par_id2789086\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id18\n"
"help.text"
-msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
-msgstr "បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម កែ​សម្រួល និង​យក​ចេញ​រូប​តំណាង ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​កន្លែង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​មតិយោបល់ (ប្រសិនបើ​មួយ​ចំនួន) ។</ahelp>"
-#: 03990000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03990000.xhp\n"
-"hd_id371715\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id20\n"
"help.text"
-msgid "Reset"
-msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៅ​​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 03990000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03990000.xhp\n"
-"par_id1886654\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - កំណត់​ឡើង​វិញ</emph> ដើម្បី​កំណត់​របារ​ឧបករណ៍​ទៅ​ឥរិយាបថ​ត្រឹមត្រូវ​លំនាំដើម​របស់​ពួក​វា​វិញ ។ ឥឡូវ​របារ​ឧបករណ៍​មួយ​ចំនួន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ អាស្រ័យ​លើ​បរិបទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា​​នៅ​ផ្នែក​ខាងក្រោម​លទ្ធផល​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id24\n"
"help.text"
-msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "ប្លង់​ពង្រីក & ទិដ្ឋភាព"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត​ស៊ុម​ស្ដើង​ទៅកាន់​ក្រឡា​ផ្ទៃ​រូប​មន្ត​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"bm_id3154682\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id26\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពង្រីក;ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</bookmark_value> <bookmark_value>អេក្រង់; ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ; ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះពុម្ព​រូបមន្ត​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​កែសម្រួល​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id3154682\n"
-"1\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id28\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">ប្លង់​ពង្រីក & ទិដ្ឋភាព</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កែសម្រួល​ទ្រង់ទ្រាយ​​ចំពោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"2\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id30\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">កាត់​បន្ថយ​ ឬ​ពង្រីក​ការ​បង្ហាញ​អេក្រង់​របស់ %PRODUCTNAME ។</ahelp></variable> កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​តម្លៃ​ភាគ​រយ​​នៅ​លើ​របារ​ <emph>ស្ថានភាព</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កាត់​បន្ថយ ឬ​ការ​ពង្រីក​ទំហំ​នៃ​រូបមន្ត​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​​កត្តា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"26\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id32\n"
"help.text"
-msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
-msgstr "ការ​ពង្រីក​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ផ្សេងៗ​គ្នា​នៅ​លើ​​យូនីក, លីនុច និង វីនដូ ។ ឯកសារ​មួយ​​បាន​រក្សាទុក​ជាមួយ​កត្តាពង្រីក​ ១០០% ក្នុង​​វីនដូ ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​កត្តាពង្រីក​ដ៏​ធំ​​នៅ​លើ​​យូនីក/លីនុច ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​កត្តាពង្រីក​ ចុច​ទ្វេដង​លើ​តម្លៃ​ភាគ​យក​នៅ​លើ​របារ​ <emph>ស្ថានភាព</emph> ហើយ​ជ្រើស​កត្តាពង្រីក​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កាត់​បន្ថយ ឬ​ការ​ពង្រីក​ទំហំ​នៃ​រូបមន្ត​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​​កត្តា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
-"3\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id34\n"
"help.text"
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "កត្តា​ពង្រីក"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិនបើ​ពិនិត្យ​ទំព័រ​ទទេ​ដែល​គ្មាន​មាតិកា​ក្រឡា ឬ​វត្ថុ​គូរ​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ​នោះ ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3154389\n"
-"4\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id36\n"
"help.text"
-msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
-msgstr "កំណត់​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ និង ឯកសារ​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នាដែល​អ្នក​នឹង​​បើក​បន្ទាប់​ពី​នោះ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចំពោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ថាស​ច្រើន ជម្រើស​នេះ​បញ្ជាក់​ថា​តើ​ថាស​ក្រដាស​​​បាន​​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id3153351\n"
-"20\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Optimal"
-msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​ទាំង​មូល​ ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3144760\n"
-"21\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at .</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​​ការ​បង្ហាញ​ឲ្យ​សមនឹង​ទទឹង​របស់​ផ្ទៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ទីតាំង​ដែល​មតិយោបល់​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​​ចាប់ផ្ដើម ។ </caseinline><defaultinline>ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ការ​បង្ហាញ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទទឹង​របស់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​នៅ ។</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះពុម្ព​ទំព័រ ឬ​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ <emph>ទំព័រ</emph> ប្រអប់ ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id3151210\n"
-"22\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150244\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Fit width and height"
-msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទទឹង និង​កម្ពស់"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះ​ពុម្ព​តែ​ផ្ទៃ ឬ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។​</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
-"25\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3146848\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ការ​បង្ហាញ​ឲ្យ​សមនឹង​ទទឹង និង​កម្ពស់​របស់​ផ្ទៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​​នៅ​ពេល​នេះ ពាក្យ​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។</caseinline><defaultinline>បង្ហាញ​ទំព័រ​ទាំង​មូល​នៅ​លើ​អេក្រង់​របស់អ្នក </defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ជួរ​ទំព័រ​ ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដូច​ជា​ 3-6 ។ ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​តែ​ម្ខាង​ ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដូច​ជា​ 7;9;11 ។ អ្នក​អាច​បោះ​ពុម្ព​ជួរ​ទំព័រ និង​ទំព័រ​តែ​ម្ខាង​ចម្រុះ​គ្នា​បាន​ ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដូច​ជា​ 3-6;8;10;12 ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id3152771\n"
-"24\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Fit width"
-msgstr "សម​នឹង​ទទឹង"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះពុម្ព​ឯកសារ​ជំនួស​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​វិញ ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3143231\n"
-"23\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">បង្ហាញ​​ទទឹង​ពេញ​លេញ​របស់​ទំព័រ​ឯកសារ​ ។ គែម​កំពូល​ និង បាត​ របស់​ទំព័រ​អាច​មើល​មិន​ឃើញ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ពិនិត្យមើល​ដោយ​មិន​ផ្អែក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដើម្បី​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​បាន​ដាក់​តាម​លំដាប់ ប៉ុន្តែ​បង្កើត​ការងារ​ពោះ​ពុម្ព​សម្រាប់​ច្បាប់​ចម្លង​នីមួយៗ​ចំនួន​វិញ ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id3153106\n"
-"9\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id40\n"
"help.text"
-msgid "100 %"
-msgstr "១០០ %"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ពិនិត្យមើល​​ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទំព័រ​​តាម​​លំដាប់​បញ្ច្រាស ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3147353\n"
-"10\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/100pc\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះ​ពុម្ព​ ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id3153191\n"
-"15\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150865\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Variable"
-msgstr "អថេរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក្សា​ទុក​លំដាប់​ទំព័រ​របស់​ឯកសារ​ដើម​ ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3159125\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">បញ្ចូល​កត្តា​ពង្រីក ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ឯកសារ ។ បញ្ចូល​ភាគរយ​ក្នុង​ប្រអប់ ។</ahelp>"
-
-#: 03010000.xhp
-msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id7319864\n"
-"help.text"
-msgid "View layout"
-msgstr "ប្លង់​ទិដ្ឋភាព"
-
-#: 03010000.xhp
-msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3423871\n"
-"help.text"
-msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
-msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​អាច​កំណត់​ប្លង់​ទិដ្ឋភាព ។ កាត់​បន្ថយ​កត្តា​ទំហំ​ដើម្បី​មើល​បែបផែន​នៃ​ការ​កំណត់​ប្លង់​ទិដ្ឋភាព ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព ។ លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ប្រែ​ប្រួល​ទៅ​តាម​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id3818475\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id42\n"
"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ/លាក់ ព័ត៌មាន​លម្អិត​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3187353\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្លង់​ទិដ្ឋភាព​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បង្ហាញ​ទំព័រ​ម្ខាងៗ បាន​ច្រើន​ទៅ​តាម​កត្តា​ពង្រីក​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រអប់​បញ្ជី​នឹង​បង្ហាញ​នូវ​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ដែល​បាន​ដំឡើង​ ។ ចុច​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការងារ​បោះ​ពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​ប៊ូតុង​លម្អិត​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ ដើម្បី​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ចុច​ប៊ូតុង​ លក្ខណ​សម្បត្តិ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ លក្ខណ​សម្បត្តិ​មួយ​ចំនួន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id8455153\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id44\n"
"help.text"
-msgid "Single page"
-msgstr "ទំព័រ​តែ​មួយយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ទំព័រ​ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id9912411\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្លង់​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ​តែ​មួយ​បង្ហាញ​ទំព័រ​ដែល​នៅ​ពី​ក្រោម​គ្នា ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​​ជាប់​គ្នា​ឡើយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ជម្រើស​ប័ណ្ណប្រកាស​ ដើម្បី​​បោះពុម្ព​ឯកសារ​​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ប័ណ្ណប្រកាស ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id9204992\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id48\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​​ទំព័រ​នៃ​ប័ណ្ណប្រកាស​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id1993774\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200904102910\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​ប្លង់​ទិដ្ឋភាព​ជួរ​ឈរ អ្នក​ឃើញ​ទំព័រ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​មួយ​ចំនួន ពី​ម្ខាង​ទៅ​ម្ខាង ។ បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្រាប់​ការ​​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស អ្នក​អាច​ជ្រើស​​លំដាប់​ទំព័រ​​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ ឬ​លំដាប់​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id2949919\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id50\n"
"help.text"
-msgid "Book mode"
-msgstr "របៀប​សៀវភៅ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ពិនិត្យ​មើល​ក្នុង​ការ​គូរ​​ជុំវិញ​ទំព័រ​ស៊ុម​នីមួយ ។</ahelp>"
-#: 03010000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id2355113\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​ប្លង់​ទិដ្ឋភាព​របៀប​សៀវភៅ អ្នក​ឃើញ​ទំព័រ​សង្ខាង ដូច​ក្នុង​សៀវភៅ​ដែល​បើក ។ ទំព័រ​ទីមួយ​គឺ​ជា​ទំព័រ​ខាង​ស្ដាំ​ដែល​មាន​លេខ​ទំព័រ​សេស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​លំដាប់​តាម​ទំព័រ​ត្រូវ​​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"tit\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id54\n"
"help.text"
-msgid "Formatting Mark"
-msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ទិស​​ក្រដាស ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"bm_id9930722\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id56\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL;(មិន)​រុំ​ពាក្យ</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ;រុំ​នៅ​ក្នុង CTL</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រឹម​​រវាង​ទំព័រ​ដែល​​បាន​បោះពុម្ព និង​គែម​ក្រដាស ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"hd_id030220091035120\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id58\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">សញ្ញា​សម្គាល់​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រឹម​រវាង​​ទំព័រ​នីមួយៗ​លើ​សន្លឹក​ក្រដាស​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"par_id0302200910351248\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id60\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញាសម្គាល់ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស ។ បើក CTL សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ជា​ច្រើន​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ចំនួន​ជួរដេក ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"hd_id9996948\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id62\n"
"help.text"
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr "ចន្លោះ​មិន​បំបែក"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ចំនួន​ជួរឈរ ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"par_id8326975\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id64\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​ដែល​នឹង​រក្សា​តួអក្សរ​ព្រំដែន​រួមគ្នា​នៅ​លើ​ការ​បំបែក​បន្ទាត់</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ចំនួន​ទំព័រ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ក្នុង​សន្លឹក​ក្រដាស ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"hd_id6383556\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id66\n"
"help.text"
-msgid "Non-breaking hyphen"
-msgstr "សហសញ្ញា​មិន​បំបែក"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះពុម្ព​ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​សន្លឹក​ក្រដាស ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"par_id8469191\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id68\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​ដែល​នឹង​រក្សា​តួអក្សរ​ព្រំដែនរួ​មគ្នា​នៅ​ពេល​បំបែក​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ផ្នែក​របស់​ឯកសារ​ដែល​​គួរ​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"hd_id3306680\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id70\n"
"help.text"
-msgid "Optional hyphen"
-msgstr "សហសញ្ញា​ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​​ចំនួន​ស្លាយ​ត្រូវ​​បោះពុម្ព​ក្នុង​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"par_id9407330\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id72\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សហសញ្ញា​ដែល​មើល​មិន​ឃើញ​ក្នុង​ពាក្យ​ដែល​នឹង​បង្ហាញ និង​បង្កើត​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​មួយ វា​ក្លាយ​ជា​តួអក្សរ​ចុង​ក្រោយ​នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​របៀប​ត្រូវ​រៀបចំ​ស្លាយ​លើ​ទំព័រ​ដែល​​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"hd_id2295907\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id74\n"
"help.text"
-msgid "No-width optional break"
-msgstr "គ្មាន​ទទឹង​ក្នុងការ​បំបែក​ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ឈ្មោះ​ទំព័រ​​របស់​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"par_id1536301\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id76\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​មិនឃើញ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ដែល​នឹង​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​មួយ វា​ក្លាយ​ជា​តួអក្សរ​ចុង​ក្រោយនៅ​ក្នុង​បន្ទាត់​មួយ ។ អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ពេល​ដែល​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"hd_id3245643\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id78\n"
"help.text"
-msgid "No-width no break"
-msgstr "គ្មាន​ទទឹង​គ្មាន​ការ​បំបែក"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"par_id1085238\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id80\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​មិនឃើញ​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ដែល​នឹង​រក្សាទុក​ពាក្យ​រួមគ្នា​នៅ​ខាងចុង​បន្ទាត់ ។ អាច​ប្រើបាន​នៅ​ពេល​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ពណ៌​ដើម ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"hd_id4634540\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id82\n"
"help.text"
-msgid "Left-to-right mark"
-msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ពណ៌​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"par_id6690878\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id84\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ទិស​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ទិស​អត្ថបទ​នៃ​អត្ថបទ​ដូច​ខាងក្រោម​ណា​មួយ ។ អាច​ប្រើបាន​នៅ​ពេល​ដែល​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ពណ៌​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ និង​ពណ៌​ស ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"hd_id9420148\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id86\n"
"help.text"
-msgid "Right-to-left mark"
-msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​របៀប​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ស្លាយ​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"formatting_mark.xhp\n"
-"par_id923184\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id88\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ទិស​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ទិស​អត្ថបទ​នៃ​អត្ថបទ​ដូច​ខាងក្រោម​ណា​មួយ ។ អាច​ប្រើបាន​នៅ​ពេល​ដែល​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​មិន​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ​ទៀត​ទេ ​នៅ​ពេលបោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 05080100.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05080100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id90\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​ខាង​ក្រោម​ ដែល​រឹម​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ ដូច្នេះ​សម​​នឹង​ក្រដាស​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 05080100.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05080100.xhp\n"
-"hd_id3154349\n"
-"1\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id92\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">ឆ្វេង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ថា​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ក្រឡា ។ បើ​ទំព័រ ឬ​ស្លាយ​មាន​ទំហំ​តូច​ជាង​ក្រដាស នោះ​ទំព័រ ឬ​ស្លាយ​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​មួយ​នៃ​ក្រដាស ។</ahelp>"
-#: 05080100.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05080100.xhp\n"
-"par_id3150756\n"
-"2\n"
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912285074\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
-#: 05030000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912285019\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "កថាខណ្ឌ"
+msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា​នឹង​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​កំណត់​មាតិកា ពណ៌ ទំហំ និង​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ ​បោះ​ពុម្ព​ ។ អ្នក​នឹង​កំណត់​ការកំណត់​ដែល​ជាក់​លាក់ទៅ​នឹង​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3150467\n"
-"1\n"
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912285112\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "កថាខណ្ឌ"
+msgid "Page Layout"
+msgstr "ប្លង់​ទំព័រ"
-#: 05030000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3148668\n"
-"2\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912285150\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
-msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">កែប្រែ​ទ្រង់ទ្រាយ​​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ដូចជា​ ចូល​បន្ទាត់​ និង តម្រឹម ។ ​</ahelp></variable> ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ពុម្ពអក្សរ​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ទាំង​មូល និង ជ្រើស​ ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង​ ពុម្ព​អក្សរ ។"
+msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​ ប្លង់​ទំព័រ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ សម្រាប់​រក្សា​ទុក​សន្លឹក​ក្រដាស​មួយចំនួន​ដោយ​ការបោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​បី​បួន​ពី​លើ​សន្លឹក​ក្រដាស​នីមួយ​ៗ​ ។ អ្នក​នឹង​កំណត់​ការរៀប​ចំ និង​ទំហំ​ទំព័រ​លទ្ធផល​នៅ​លើ​ក្រដាស​ហ្វីស៊ីខល ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3156042\n"
-"3\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200904164735\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> និង​ ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ក្នុង <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ។</link> </caseinline></switchinline>"
+msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ការរៀប​ចំ​ទំព័រ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះ​ពុម្ព​លើ​សន្លឹក​ក្រដាស​នីមួយ​ៗ ។ ការមើល​ជា​មុន​នឹង​បង្ហាញ​នូវ​រាល់​លក្ខណៈ​ចុងក្រោយ​របស់​សន្លឹក​ក្រដាស ។"
-#: 05250400.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05250400.xhp\n"
-"tit\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200904102987\n"
"help.text"
-msgid "Send to Back"
-msgstr "បញ្ជូន​ទៅ​ក្រោយ"
+msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
+msgstr "ចំពោះ​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ប័ណ្ណប្រកាស​បាន ។"
-#: 05250400.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05250400.xhp\n"
-"hd_id3155620\n"
-"1\n"
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912285138\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">បញ្ជូនទៅ​ក្រោយគេ</link>"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05250400.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05250400.xhp\n"
-"par_id3156116\n"
-"2\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912285146\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បាត​នៃ​លំដាប់​ជង់​ ដូច្នេះ​​វា​នៅ​ពី​ក្រោយ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
+msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង ជម្រើស​ អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​បន្ថែម​ខ្លះ​ទៀត​សម្រាប់​ការងារ​បោះ​ពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ ។ នៅ​ត្រង់​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​បោះ​ពុម្ព​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​បាន ។"
-#: 05250400.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05250400.xhp\n"
-"par_id3152895\n"
-"3\n"
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0819200910481678\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ជំនួយ​យូនីក​</caseinline></switchinline>"
-#: 05070400.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05070400.xhp\n"
-"tit\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3157320\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Align Top"
-msgstr "តម្រឹម​កំពូល"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ប្រសិន​​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​ប្រើ​អថេរ​បរិស្ថាន​ STAR_SPOOL_DIR ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថត​ដែល​ត្រូវ​រក្សា​ទុក Xprinter spoolfiles ។ ឧទាហរណ៍ ៖</caseinline></switchinline>"
-#: 05070400.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05070400.xhp\n"
-"hd_id3160463\n"
-"1\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3154330\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">តម្រឹម​កំពូល</link>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (នៅ​ក្នុង csh/tcsh) ឬ</caseinline></switchinline>"
-#: 05070400.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05070400.xhp\n"
-"par_id3154613\n"
-"2\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">តម្រឹម​គែម​កំពូល​បញ្ឈរ​របស់​វត្ថុដែលបានជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង Draw ឬ Impress គែម​កំពូល​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បានតម្រឹម​ទៅ​រឹមទំព័រ​ខាង​លើ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">នាំ​ចេញ​ STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (ក្នុង​ sh/bash)</caseinline></switchinline>"
-#: 05070400.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"05070400.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"3\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​គែម​កំពូល ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​ខ្ពស់​ជាង​គេ​បំផុត​​​​ក្នុង​ជម្រើស ។ <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">​អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">កម្មវិធី​រៀប​ចំ​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព spadmin </link> ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ជម្រើសម៉ាស៊ីន​​បោះ​ពុម្ពបន្ថែម​ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
+"01140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Versions"
-msgstr "កំណែ"
+msgid "Printer Setup"
+msgstr "ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"bm_id1759697\n"
+"01140000.xhp\n"
+"bm_id3147294\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កំណែ;ឯកសារ​រក្សាទុកជា, ការ​ដាក់​កម្រិត</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព; លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់;​ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ; ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម; ការ​ដំឡើង</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព; ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ; កម្រិត</bookmark_value>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"hd_id3143272\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147294\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">កំណែ</link>"
+msgid "Printer Setup"
+msgstr "ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">រក្សា​ទុក​ និង រៀប​ចំ​​កំណែ​ជា​ច្រើន​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បើក​ លុប និង ​ប្រៀប​ធៀប​កំណែ​មុនៗ​ផង​ដែរ​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp></variable>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"22\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​មាន​ព័ត៌​មាន​កំណែ​ (ដោយ​ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា)</emph> ព័ត៌​មាន​កំណែ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​ឯកសារ​​ទេ ។"
+msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
+msgstr "អ្នក​អាច​មាន​ពិសោធ​ន៍​ការ​ពន្យាពេលដ៏​ខ្លី​មួយ​ ពេល​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​​សម្រាប់​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​មាន​វត្ថុ​ OLE របស់ $[officename] បាន​បង្កប់ ។"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"hd_id3149750\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "New versions"
-msgstr "កំណែ​ថ្មី"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព </caseinline></switchinline>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"par_id3163802\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Set the options for saving a new version of the document."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី​មួយ​របស់​​ឯកសារ​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">រាយ​ព័ត៌​មាន​ដែល​អនុវត្តលើ​​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"hd_id3147243\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​បញ្ជី​ទទេ​ អ្នក​ត្រូវ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​មួយ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ ។ ​សំដៅ​​លើ​ជំនួយ​លើ​បណ្តាញ​​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​​របស់​អ្នក​​ សម្រាប់​សេចក្តី​ណែនាំ​អំពី​វិធី​ដំឡើង​​​ម៉ាស៊ីន​លំនាំ​ដើម​ ។"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154381\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Save New Version"
-msgstr "រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"par_id3149149\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">រក្សា​ទុក​សភាព​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ឯកសារ​ជា​កំណែ​ថ្មី​មួយ​ ​។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​មតិយោបល់​​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>បញ្ចូល​មតិយោបល់​កំណែ </emph>​មុន​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">រាយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ដំឡើង​ លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​​ ជ្រើស​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​បញ្ជី ។​</ahelp>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"hd_id3153348\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Insert Version Comment"
-msgstr "បញ្ចូល​មតិយោបល់​កំណែ"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ស្ថានភាព </caseinline></switchinline>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"par_id3150466\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150465\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">បញ្ចូល​មតិយោបល់​​មួយ​នៅ​ទី​នេះ ពេល​អ្នក​កំពុង​រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ចុច​ <emph>បង្ហាញ​ </emph>ដើម្បី​បើក​ប្រអប់នេះ​ អ្នក​មិន​អាច​កែសម្រួល​សេចក្តី​អធិប្បាយ​បាន​ទេ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ពិពណ៌នា​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154898\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Always save version when closing"
-msgstr "តែង​តែ​រក្សា​ទុក​កំណែ​មួ​យ នៅ​ពេល​បិទ​"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ប្រភេទ </caseinline></switchinline>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"par_id3153823\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ $[officename] រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ពេល​អ្នក​បិទ​​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01190000.xhp
-msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"par_id6663823\n"
-"help.text"
-msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​ដោយ​ដៃ កុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​ ក្រោយ​​រក្សាទុក បន្ទាប់​មក​បិទ គ្មាន​កំណែ​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើយ ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">បង្ហាញ​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​ ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"hd_id3159167\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Existing versions"
-msgstr "កំណែ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ទីតាំង​ </caseinline></switchinline>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"par_id3156327\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">រាយ​កំណែ​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ ដែល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ អ្នក​និពន្ធ​ និង​​មតិយោបល់​ដែល​ទាក់​ទង​​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">​បង្ហាញ​ច្រក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"hd_id3149578\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "បើក"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">មតិយោបល់ </caseinline></switchinline>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"par_id3153827\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">​បើក​កំណែ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ក្នុង​បង្អួច​បាន​តែ​អាន​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។​ </caseinline></switchinline>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Show"
-msgstr "បង្ហាញ"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">បង្ហាញ​មតិយោបល់​ទាំង​មូល​សម្រាប់​កំណែ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01190000.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"hd_id3154923\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157322\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
-
-#: 01190000.xhp
-msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Deletes the selected version.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">លុប​​កំណែ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 01190000.xhp
-msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"hd_id3148739\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Compare"
-msgstr "ប្រៀប​ធៀប"
-
-#: 01190000.xhp
-msgctxt ""
-"01190000.xhp\n"
-"par_id3152811\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">ប្រៀប​ធៀប​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ក្នុង​កំណែ​នីមួយៗ ។</ahelp>ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​ <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>ទទួល​យក​ ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ</emph></link> ។"
-
-#: 05250100.xhp
-msgctxt ""
-"05250100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "នាំ​មក​មុខ"
-
-#: 05250100.xhp
-msgctxt ""
-"05250100.xhp\n"
-"hd_id3154044\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">នាំ​មក​មុខ</link>"
-
-#: 05250100.xhp
-msgctxt ""
-"05250100.xhp\n"
-"par_id3149991\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​កំពូល​នៃ​លំដាប់​ជង់​ ដូច្នេះ​វា​នៅ​ពី​មុខ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ ។</ahelp>"
-
-#: 05250100.xhp
-msgctxt ""
-"05250100.xhp\n"
-"par_id3147588\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
+msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "សូម​ធានា​​ថា​ ជម្រើស​ប្លង់​ផ្ដេក​ ឬ​បញ្ឈរ​​ កំណត់​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ផ្គូផ្គង​នឹង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំព័រ​​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ដោយ​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ទំព័រ</emph> ។"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -7206,359 +5446,39 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">​បង្កើត​សេចក្តី​សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</link>"
-#: 03020000.xhp
-msgctxt ""
-"03020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Standard Bar"
-msgstr "របារ​ស្តង់ដារ"
-
-#: 03020000.xhp
-msgctxt ""
-"03020000.xhp\n"
-"bm_id3150467\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បិទ/បើក​របារស្តង់ដារ</bookmark_value>"
-
-#: 03020000.xhp
-msgctxt ""
-"03020000.xhp\n"
-"hd_id3150467\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">របារ​ស្តង់ដារ</link>"
-
-#: 03020000.xhp
-msgctxt ""
-"03020000.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ <emph>របារ​ស្តង់ដារ</emph>។</ahelp>"
-
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Document List"
-msgstr "បញ្ជី​ឯកសារ"
-
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"hd_id3155620\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">បញ្ជី​ឯកសារ​</link>"
-
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"par_id3147273\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
-msgstr "រាយ​ឯកសារ​បើក​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ ដើម្បី​ប្តូរ​ទៅ​ឯកសារ​​នោះ ។"
-
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"bm_id3155271\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​; វត្ថុ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​អត្ថបទ; ពុម្ព​អក្សរ</bookmark_value>"
-
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"hd_id3155271\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">ពុម្ព​អក្សរ</link>"
-
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"par_id3153383\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Set the font options for the selected text."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: 01100100.xhp
-msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
-
-#: 01100100.xhp
-msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">ពិពណ៌នា</link>"
-
-#: 01100100.xhp
-msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3154682\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">មាន​ព័ត៌មាន​ពិពណ៌នា​អំពី​ឯកសារ ។</ahelp>"
-
-#: 01100100.xhp
-msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3152372\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
-
-#: 01100100.xhp
-msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3156042\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Enter a title for the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ ។</ahelp>"
-
-#: 01100100.xhp
-msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3145669\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "ប្រធានបទ​"
-
-#: 01100100.xhp
-msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">បញ្ចូល​ប្រធាន​បទ​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ​ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​​ប្រធាន​បទ​មួយ​ ដើម្បី​ដាក់​ឯកសារ​ដែល​មាន​មាតិកា​ដូច​គ្នា​ជា​ក្រុម​​ ។</ahelp>"
-
-#: 01100100.xhp
-msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3156426\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Keywords"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
-
-#: 01100100.xhp
-msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">បញ្ចូល​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បីដាក់​លិបិក្រម​មាតិកា​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​តែ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា(,) ។ ពាក្យ​គន្លឹះ​អាច​មាន​​តួអក្សរ​ចន្លោះមិនឃើញ ឬ​សញ្ញា(;) ។</ahelp>"
-
-#: 01100100.xhp
-msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3148620\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "មតិយោបល់"
-
-#: 01100100.xhp
-msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">បញ្ចូលមតិយោបល់​​ដើម្បី​ជួយ​សម្គាល់​ឯកសារ ។ </ahelp>"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Enter Master Password"
-msgstr "បញ្ចូល​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់​​​មេ"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"hd_id3154183\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Enter Master Password\">Enter Master Password</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Enter Master Password\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​​</link></variable>"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"par_id3154841\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ដើម្បី​ការពារ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សាទុក​រួច ។</ahelp>"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"par_id3146857\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
-msgstr "អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​ចំនួន​សម្រាប់​កំឡុង​ពេល​របស់​សម័យ ឬ​ជា​អាចិន្ត្រៃយ៍​ឲ្យ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ។"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"par_id3147000\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​មួយ ​ដើម្បី​​ចូល​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​មួយ​ ឬ​ សេវា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ការ​ពារ​ដោយ​​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ ។ អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ​​ក្នុង​មួយ​វគ្គ​ ។"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"par_id0608200910545958\n"
-"help.text"
-msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:"
-msgstr "អ្នកគួរ​ប្រើតែ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ពិបាក​រក​ដោយ​អ្នក​ផ្សេង ឬ​កម្មវិធី ។ ពាក្យ​សម្ងាត់​គួរ​អនុវត្ត​តាមច្បាប់​ទាំង​នេះ ៖"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"par_id0608200910545989\n"
-"help.text"
-msgid "Length of eight or more characters."
-msgstr "តួអក្សរ​មាន​ប្រាំបីតួ ។"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"par_id0608200910545951\n"
-"help.text"
-msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters."
-msgstr "មាន​អក្សរ​តូច លាយ​អក្សរ​ធំ លេខ និងតួអក្សរ​ពិសេស ។"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"par_id0608200910545923\n"
-"help.text"
-msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia."
-msgstr "រកមិនឃើញ​សៀវភៅ ឬ encyclopedia ។"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"par_id0608200910550049\n"
-"help.text"
-msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate."
-msgstr "មិនមាន​ទំនាក់ទំនង​ផ្ទាល់​ទៅនឹង​​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ទេ ឧ. ថ្ងៃ​ខែឆ្នាំ​កំណើត ឬ​លេខ​រថយន្ត ។"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Master password"
-msgstr "ពាក្យ​​សម្ងាត់​មេ"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">​វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​ការពារ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​គ្មាន​សិទ្ធិ​ពី​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ទុក ។</ahelp>"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"hd_id3144436\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Confirm master password"
-msgstr "អះអាង​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់​​​មេ"
-
-#: password_main.xhp
-msgctxt ""
-"password_main.xhp\n"
-"par_id3145129\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Re-enter the master password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ឡើងវិញ ។</ahelp>"
-
-#: 05120000.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
+"01160200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"bm_id3152876\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គម្លាត​បន្ទាត់; ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ; គម្លាត​បន្ទាត់</bookmark_value>"
+msgid "Document as E-mail"
+msgstr "ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល"
-#: 05120000.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3152876\n"
+"01160200.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">គម្លាត​បន្ទាត់</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document as E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល​</link>"
-#: 05120000.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3153514\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_id3152823\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​បន្ទាត់​របស់​អត្ថបទ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">បើក​បង្អួច​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីមែលលំនាំ​ដើម​របស់​អ្នក​ជា​មួយ​នឹង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ ។ ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp></variable> បើ​សិន​ឯកសារ​ថ្មី​ និង​មិន​ទាន់​បាន​រក្សា​ទុក​ ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក​/រក្សា​ទុក - ទូទៅ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 05120000.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">ចូល​បន្ទាត់ និង​ គម្លាត</link>"
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML អ្វី​មួយ​ដែល​បាន​បង្កប់ ឬ​រូបភាព​ដែល​បានតភ្ជាប់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​តាម​អ៊ីមែល​ទេ ។"
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -7649,2655 +5569,1878 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "រក្សា​​ទុក"
-#: 06990000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
+"01170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"hd_id3147069\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ</link>"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"par_id3153116\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ដោយ​ដៃ ។</ahelp>"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"par_id2551957\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Spellcheck dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">ប្រអប់​ ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​</link>"
+msgid "Exit"
+msgstr "ចេញ"
-#: 05360000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170000.xhp\n"
+"bm_id3154545\n"
"help.text"
-msgid "Distribution"
-msgstr "ការ​ចែកចាយ"
+msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មាន $[officename]</bookmark_value>"
-#: 05360000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3154812\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">ការ​ចែក​ចាយ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">ចេញ</link>"
-#: 05360000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3149119\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បី​ ឬ​ច្រើន​​ស្មើៗ​គ្នា​តាម​​អ័ក្ស​ផ្ដេក​ ឬ​អ័ក្ស​បញ្ឈរ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចែក​ចាយ​គម្លាត​ស្មើៗ​គ្នា​ផង​ដែរ​​រវាង​វត្ថុ​ ។​</ahelp></variable>"
-
-#: 05360000.xhp
-msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3145383\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
-msgstr "វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចែក​ចាយ​​គោរព​តាម​​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រៅ​គេ​បំផុត​ក្នុង​ជម្រើស​ ។"
-
-#: 05360000.xhp
-msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3149811\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Horizontally"
-msgstr "ដោយ​​ផ្ដេក"
-
-#: 05360000.xhp
-msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
-msgstr "បញ្ជាក់​ការ​ចែក​ចាយ​ដោយ​ផ្ដេក​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ​គ្រប់​កម្មវិធី $[officename] ទាំងអស់ និង​កម្រង​វេវចនសព្ទ​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ។</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មិន​មាន​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ Mac OS X ។</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-#: 05360000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3149276\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154184\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: 05360000.xhp
-msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3147618\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">​កុំ​ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ផ្ដេក ។</ahelp>"
-
-#: 05360000.xhp
-msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3148990\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
-
-#: 05360000.xhp
-msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3159269\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​គែម​ឆ្វេង​របស់​​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ​ ។</ahelp>"
-
-#: 05360000.xhp
-msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3150130\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
-
-#: 05360000.xhp
-msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3153146\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ ដូច្នេះ​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​វត្ថុ​ផ្ដេក​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">​បិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​</link>"
-#: 05360000.xhp
+#: 01180000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"12\n"
+"01180000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "Save All"
+msgstr "រក្សា​ទុក​ទាំង​អស់"
-#: 05360000.xhp
+#: 01180000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3148924\n"
-"13\n"
+"01180000.xhp\n"
+"hd_id3150347\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ដោយ​ផ្ដេក ដូច្នេះ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">រក្សាទុក​ទាំង​អស់</link>"
-#: 05360000.xhp
+#: 01180000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3155390\n"
-"14\n"
+"01180000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">រក្សាទុក​ឯកសារ $[officename] ដែលបានកែប្រែ ។</ahelp>"
-#: 05360000.xhp
+#: 01180000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"15\n"
+"01180000.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​​ ដូច្នេះ​គែម​ស្តាំ​របស់​វត្ថុ​​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗគ្នា​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​​កំពុង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ ឬ​ចម្លង​​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន​ ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា​</link> នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​ ។"
-#: 05360000.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3150245\n"
-"16\n"
+"01190000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Vertically"
-msgstr "ដោយ​បញ្ឈរ"
+msgid "Versions"
+msgstr "កំណែ"
-#: 05360000.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3155321\n"
-"17\n"
+"01190000.xhp\n"
+"bm_id1759697\n"
"help.text"
-msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
-msgstr "បញ្ជាក់​ការ​ចែក​ចាយ​​បញ្ឈរ​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កំណែ;ឯកសារ​រក្សាទុកជា, ការ​ដាក់​កម្រិត</bookmark_value>"
-#: 05360000.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3148563\n"
-"18\n"
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">កំណែ</link>"
-#: 05360000.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"19\n"
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">កុំ​ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដោយ​បញ្ឈរ​ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">រក្សា​ទុក​ និង រៀប​ចំ​​កំណែ​ជា​ច្រើន​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បើក​ លុប និង ​ប្រៀប​ធៀប​កំណែ​មុនៗ​ផង​ដែរ​ ។</ahelp></variable>"
-#: 05360000.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3153626\n"
-"20\n"
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "កំពូល"
+msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​មាន​ព័ត៌​មាន​កំណែ​ (ដោយ​ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា)</emph> ព័ត៌​មាន​កំណែ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​ឯកសារ​​ទេ ។"
-#: 05360000.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3152361\n"
-"21\n"
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3149750\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​គែម​កំពូល​របស់​វត្ថុ​​​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "New versions"
+msgstr "កំណែ​ថ្មី"
-#: 05360000.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"22\n"
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
+msgid "Set the options for saving a new version of the document."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី​មួយ​របស់​​ឯកសារ​ ។"
-#: 05360000.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3161656\n"
-"23\n"
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​ចំណុច​កណ្តាល​បញ្ឈរ​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Save New Version"
+msgstr "រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី"
-#: 05360000.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3150865\n"
-"24\n"
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">រក្សា​ទុក​សភាព​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ឯកសារ​ជា​កំណែ​ថ្មី​មួយ​ ​។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​មតិយោបល់​​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>បញ្ចូល​មតិយោបល់​កំណែ </emph>​មុន​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី​ ។​</ahelp>"
-#: 05360000.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"25\n"
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3153348\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​បញ្ឈរ​ ដូច្នេះ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "Insert Version Comment"
+msgstr "បញ្ចូល​មតិយោបល់​កំណែ"
-#: 05360000.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"hd_id3154071\n"
-"26\n"
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3150466\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "បាត"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">បញ្ចូល​មតិយោបល់​​មួយ​នៅ​ទី​នេះ ពេល​អ្នក​កំពុង​រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ចុច​ <emph>បង្ហាញ​ </emph>ដើម្បី​បើក​ប្រអប់នេះ​ អ្នក​មិន​អាច​កែសម្រួល​សេចក្តី​អធិប្បាយ​បាន​ទេ ។​</ahelp>"
-#: 05360000.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"05360000.xhp\n"
-"par_id3152771\n"
-"27\n"
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ ដូច្នេះ​គែម​បាត​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗគ្នា​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Always save version when closing"
+msgstr "តែង​តែ​រក្សា​ទុក​កំណែ​មួ​យ នៅ​ពេល​បិទ​"
-#: 06010500.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"tit\n"
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ $[officename] រក្សា​ទុក​កំណែ​ថ្មី​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ពេល​អ្នក​បិទ​​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
-#: 06010500.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
+"01190000.xhp\n"
+"par_id6663823\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">ភាសា</link>"
+msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​ដោយ​ដៃ កុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​ ក្រោយ​​រក្សាទុក បន្ទាប់​មក​បិទ គ្មាន​កំណែ​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើយ ។"
-#: 06010500.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3159167\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​ដែឡ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​បញ្ជាក់​ភាសា ។</ahelp>"
+msgid "Existing versions"
+msgstr "កំណែ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
-#: 06010500.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"hd_id5787224\n"
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "For Selection"
-msgstr "ចំពោះ​ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">រាយ​កំណែ​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ ដែល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ អ្នក​និពន្ធ​ និង​​មតិយោបល់​ដែល​ទាក់​ទង​​ ។​</ahelp>"
-#: 06010500.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"par_id1507309\n"
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3149578\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង ។ ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។ <br/>ជ្រើស គ្មាន ដើម្បី​មិន​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែលបាន​ជ្រើស​ពី​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា ។<br/>ជ្រើស បន្ថែម ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែលមាន​ជម្រើស​បន្ថែម ។</ahelp>"
+msgid "Open"
+msgstr "បើក"
-#: 06010500.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"hd_id7693411\n"
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "For Paragraph"
-msgstr "ចំពោះ​កថាខណ្ឌ"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">​បើក​កំណែ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ក្នុង​បង្អួច​បាន​តែ​អាន​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 06010500.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"par_id3928952\n"
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយរង ។ ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​កថាខណ្ឌបច្ចុប្បន្ន ។ <br/>ជ្រើស គ្មាន ដើម្បី​មិនបញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ពី​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា ។<br/>ជ្រើស បន្ថែម ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែលមាន​ជម្រើស​បន្ថែម ។</ahelp>"
+msgid "Show"
+msgstr "បង្ហាញ"
-#: 06010500.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"hd_id5206762\n"
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "For all Text"
-msgstr "ចំពោះ​អត្ថបទ​ទាំងអស់"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">បង្ហាញ​មតិយោបល់​ទាំង​មូល​សម្រាប់​កំណែ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 06010500.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"par_id5735953\n"
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយរង ។ ជ្រើស​ភាសាសម្រាប់​អត្ថបទ​ទាំងអស់ ។ <br/>ជ្រើស គ្មាន ដើម្បី​មិនបញ្ចូល​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ពី​ការ​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ និង​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា ។<br/>ជ្រើស បន្ថែម ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែល​មាន​ជម្រើស​បន្ថែម ។</ahelp>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 06010500.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Deletes the selected version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">លុប​​កំណែ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06010500.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"par_idN105B3\n"
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3148739\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page."
-msgstr "បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - តម្រឹម</link> ។"
+msgid "Compare"
+msgstr "ប្រៀប​ធៀប"
-#: 06010500.xhp
+#: 01190000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"par_idN105D0\n"
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">ប្រៀប​ធៀប​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ក្នុង​កំណែ​នីមួយៗ ។</ahelp>ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​ <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>ទទួល​យក​ ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ</emph></link> ។"
-#: 06010500.xhp
+#: 01990000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"par_idN105D4\n"
+"01990000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Turns hyphenation on and off."
-msgstr "បិទ​ និង បើក ​ការ​​ដាក់​​សហសញ្ញា ។"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ"
-#: 06010500.xhp
+#: 01990000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"par_idN105E7\n"
+"01990000.xhp\n"
+"hd_id3150279\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ</link></variable>"
-#: 06010500.xhp
+#: 01990000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"par_idN105EB\n"
+"01990000.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Turns hyphenation on and off."
-msgstr "បិទ​ និង បើក ​ការ​​ដាក់​​សហសញ្ញា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ថ្មី​ៗ​បំផុត​ ។ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ក្នុង​បញ្ជី​ ចុច​ឈ្មោះ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
-#: 06010500.xhp
+#: 01990000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"hd_id0805200811534540\n"
+"01990000.xhp\n"
+"par_id3159079\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "More Dictionaries Online"
-msgstr "វចនានុក្រម​លើ​បណ្ដាញ​ជា​ច្រើនទៀត"
+msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ម៉ូឌុល​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​វា​ ។"
-#: 06010500.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"06010500.xhp\n"
-"par_id0805200811534630\n"
+"02010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្នែក​បន្ថែម​វចនានុក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Undo"
+msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
-#: 05120300.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"05120300.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010000.xhp\n"
+"bm_id3155069\n"
"help.text"
-msgid "Double (Line)"
-msgstr "ទ្វេ​ (បន្ទាត់)"
+msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​មិន​ធ្វើ​វិញ; ការ​កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែ​សម្រួល; ការ​មិន​ធ្វើ​វិញ</bookmark_value>"
-#: 05120300.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"05120300.xhp\n"
-"hd_id3083278\n"
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3155069\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">ទ្វេ (បន្ទាត់)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ​</link>"
-#: 05120300.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"05120300.xhp\n"
-"par_id3149783\n"
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ពីរ​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">ដាក់​បញ្ច្រាស​ពាក្យ​បញ្ជា​ចុង​ក្រោយ​ ឬ​ធាតុ​​ចុង​ក្រោយ​​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​បញ្ច្រាស​ ចុច​ព្រួញ​ក្បែរ​រូបតំណាង<emph>មិន​ធ្វើ​វិញ </emph>លើ​របារ​ស្តង់ដារ ។</ahelp>"
-#: 04100000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010000.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
"help.text"
-msgid "Special Character"
-msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស"
+msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពាក្យ​បញ្ជាមួយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ​ ជ្រើស​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - អង្គចង​ចាំ និង​បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់​ជំហាន​មួយ​ចំនួន ។"
-#: 04100000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"hd_id3152937\n"
-"1\n"
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3163803\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Special Character"
-msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស"
+msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ចំនួន​ (ឧទាហរណ៍​ រចនាប័ទ្ម​កែ​សម្រួល​​) មិន​អាច​ត្រូវ​​បាន​ធ្វើ​វិញ​ ។"
-#: 04100000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"par_id3150838\n"
-"2\n"
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inserts special characters from the installed fonts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស​ពី​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ដំឡើង​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
+msgstr "អ្នក​អាច​បោះបង់​ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​ធ្វើ​វិញ ដោយ​ជ្រើស កែសម្រួល - ធ្វើ​វិញ ។"
-#: 04100000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"par_id3152372\n"
-"11\n"
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ចុច​តួអក្សរ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តួ​អក្សរ​ពិសេស </emph>ការ​មើល​ជា​មុន​ និង កូដ​ជា​លេខ​​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​​សម្រាប់​​តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "About the Undo command in database tables"
+msgstr "អំពី​ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​ធ្វើ​វិញ​ក្នុង​​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04100000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"hd_id3151315\n"
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
+msgstr "ពេល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ អ្នក​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ​តែ​​ពាក្យ​បញ្ជា​ចុង​ក្រោយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 04100000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"par_id3152924\n"
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155504\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 04100000.xhp
-msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Subset"
-msgstr "សំណុំ​រង"
+msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​កំណត់​ត្រា​មួយ​​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ និង​បន្ទាប់​មក​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph> មិន​ធ្វើ​វិញ​</emph> កំណត់​ត្រា​ត្រូវ​បាន​លុប​ ។"
-#: 04100000.xhp
-#, fuzzy
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"20\n"
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">ជ្រើស​ប្រភេទ​យូនីកូដ​ សម្រាប់​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ </ahelp> តួអក្សរ​ពិសេស​សម្រាប់​ប្រភេទ​យូនីកូដ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តារាង​តួអក្សរ ។"
+msgid "About the Undo command in presentations"
+msgstr "អំពី​ពាក្យ​បញ្ជា​​មិន​ធ្វើ​វិញ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ"
-#: 04100000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
-"5\n"
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Character Table"
-msgstr "តារាង​តួ​អក្សរ​"
+msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
+msgstr "បញ្ជី​ <emph>មិន​ធ្វើ​វិញ​</emph> ​ត្រូវ​បាន​ជម្រះ​ នៅ​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ប្លង់​ថ្មី​ទៅ​កាន់ស្លាយ ។"
-#: 04100000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
-"6\n"
+"02020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">ចុច​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Redo"
+msgstr "ធ្វើ​វិញ"
-#: 04100000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"hd_id3154317\n"
-"7\n"
+"02020000.xhp\n"
+"bm_id3149991\n"
"help.text"
-msgid "Characters"
-msgstr "តួ​អក្សរ​"
+msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការស្ដារ;ការ​កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ពាក្យបញ្ជា​មិ​​នធ្វើ​វិញ</bookmark_value>"
-#: 04100000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"par_id3152551\n"
-"8\n"
+"02020000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Displays the special characters that you have selected."
-msgstr "បង្ហាញ​តួអក្សរ​ពិសេស​ ដែល​​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">មិន​អាច​ស្តា​រឡើង​វិញ​</link>"
-#: 04100000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"hd_id3155535\n"
-"12\n"
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">ដាក់​បញ្ច្រាសសកម្មភាព​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph>មិនធ្វើ​វិញ​</emph> ចុង​ក្រោយ​គេ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ជំហាន​ <emph>មិន​ធ្វើ​វិញ​</emph> ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​បញ្ច្រាស​ ចុច​ព្រួញ​នៅ​ក្បែរ​រូប​តំណាង​ <emph>ធ្វើ​វិញ​</emph> ​លើ​របារ​ស្តង់​ដារ ។</ahelp>"
-#: 04100000.xhp
+#: 02030000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"par_id3147653\n"
-"13\n"
+"02030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/delete\">Clears the current selection of special characters that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Repeat"
+msgstr "ធ្វើ​​ម្តង​​ទៀត"
-#: 04140000.xhp
+#: 02030000.xhp
msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02030000.xhp\n"
+"bm_id3150279\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Pictures"
-msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព"
+msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​​ម្តង​ទៀត;​ ពាក្យ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>ពាក្យ​បញ្ជា​; ការ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</bookmark_value>"
-#: 04140000.xhp
+#: 02030000.xhp
msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"hd_id3154350\n"
+"02030000.xhp\n"
+"hd_id3150279\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inserting Pictures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">បញ្ចូល​រូបភាព</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">ធ្វើ​ម្តងទៀត</link>"
-#: 04140000.xhp
+#: 02030000.xhp
msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"par_id3159411\n"
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts a picture into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">បញ្ចូល​រូបភាព​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
-
-#: 04140000.xhp
-msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"hd_id3149760\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម"
-
-#: 04140000.xhp
-msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"par_id3154398\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">ធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ចុង​ក្រោយ​ម្ដង​ទៀត ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​នៅ​ក្នុង Writer និង Calc ។</ahelp>"
-#: 04140000.xhp
+#: 02040000.xhp
msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"hd_id3150789\n"
-"6\n"
+"02040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "តំណ"
+msgid "Cut"
+msgstr "កាត់"
-#: 04140000.xhp
+#: 02040000.xhp
msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"7\n"
+"02040000.xhp\n"
+"bm_id3146936\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">បញ្ចូល​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​តំណ​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​កាត់</bookmark_value><bookmark_value>ក្តារតម្បៀត​ខ្ទាស់;​ ការ​កាត់</bookmark_value>"
-#: 04140000.xhp
+#: 02040000.xhp
msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"hd_id3155805\n"
-"8\n"
+"02040000.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">កាត់</link>"
-#: 04140000.xhp
+#: 02040000.xhp
msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"9\n"
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">បង្ហាញ​ការ​មើល​មុន​នៃ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">យក​ជម្រើស​ចេញ​​ និង ចម្លង​ជម្រើស​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។</ahelp>"
-#: 05040100.xhp
+#: 02050000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
+"02050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Organizer"
-msgstr "អ្នក​រៀបចំ​"
+msgid "Copy"
+msgstr "ចម្លង"
-#: 05040100.xhp
+#: 02050000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"bm_id3153383\n"
+"02050000.xhp\n"
+"bm_id3154824\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រៀបចំ; រចនាប័ទ្ម</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម; រៀបចំ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់;​ យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចម្លង;​ ក្នុង​យូនីក</bookmark_value>"
-#: 05040100.xhp
+#: 02050000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3153383\n"
+"02050000.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">អ្នក​រៀប​ចំ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">ចម្លង</link>"
-#: 05040100.xhp
+#: 02050000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3147588\n"
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05040100.xhp
-msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3149525\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">ចម្លង​ជម្រើស​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។</ahelp>"
-#: 05040100.xhp
+#: 02050000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3160481\n"
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ ឬ​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ ។ អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​មួយ​បាន​ទេ ។​</ahelp>"
-
-#: 05040100.xhp
-msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </caseinline></switchinline>"
-
-#: 05040100.xhp
-msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3153749\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​កថាខណ្ឌ​ ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​​អ្នក​ ។ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​នៃ​កថាខណ្ឌ​ទាំង​អស់​ ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​</ahelp></caseinline></switchinline>"
-
-#: 05040100.xhp
-msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id0107200910584081\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្មទាន់សម័យ នៅពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ដល់កថាខណ្ឌ ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់ ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
-
-#: 05040100.xhp
-msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3155392\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Next Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់"
-
-#: 05040100.xhp
-msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">ជ្រើស​​រចនាប័ទ្មដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ​ដែល​អ្នក​​ចង់​ធ្វើ​តាម​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​​កថាខណ្ឌ​​​ រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់​​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ពេល​អ្នក​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ។ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ពេល​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។</ahelp>"
-
-#: 05040100.xhp
-msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3163802\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Linked with"
-msgstr "បាន​ត​ភ្ជាប់​ជា​មួយ"
-
-#: 05040100.xhp
-msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3166461\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ដែល​អ្នក​​ចង់​ធ្វើ​ជា​គោល​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ ឬ​ជ្រើស​ទទេ​ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-
-#: 05040100.xhp
-msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3148474\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 05040100.xhp
-msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3159269\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">បង្ហាញ​ប្រភេទ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ ឬ​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ​ ជ្រើស'រចនាប័ទ្ម​​ផ្ទាល់​ខ្លូន' ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
+msgstr "រៀងរាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​ចម្លង​ មាតិកា​ដែល​មាន​ស្រាប់​របស់​ក្តារ​តម្បៀត​​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02050000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"17\n"
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "You cannot change the category for a predefined style."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រភេទ​សម្រាប់​​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] ក៏​គាំ​ទ្រ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ក្រោម​​យូនីក​ដែរ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ $[officename] ដូច​ជា​ បញ្ជា​(Ctrl)​+​C ។</variable></caseinline></switchinline>"
-#: 05040100.xhp
+#: 02060000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3153717\n"
-"11\n"
+"02060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "មាន"
+msgid "Paste"
+msgstr "បិទភ្ជាប់"
-#: 05040100.xhp
+#: 02060000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3154306\n"
-"12\n"
+"02060000.xhp\n"
+"bm_id3149031\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">ពិពណ៌នា​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​ទាក់​ទង​ និង ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បិទ​ភ្ជាប់;ជួរ​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់; ការ​បិទ​ភ្ជាប់</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា;ការ​បិទភ្ជាប់</bookmark_value>"
-#: 05040100.xhp
+#: 02060000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_idN1072D\n"
+"02060000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Assign Shortcut Key"
-msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​គ្រាប់​ចុច​​ផ្លូវ​កាត់"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">បិទភ្ជាប់</link>"
-#: 05040100.xhp
+#: 02060000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_idN10731\n"
+"02060000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style."
-msgstr "បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង - ក្តារ​ចុច</emph> ដែល​អ្នក​​អាច​ផ្តល់​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ទៅ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">បញ្ចូល​មាតិកា​របស់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​នៅ​ត្រង់​ទីតាំង​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ និង​ជំនួស​ដោយ​អត្ថបទ ឬ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ណា​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: 05040100.xhp
+#: 02060000.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3145085\n"
+"02060000.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ​</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ពេល​អ្នក​បិទ​ភ្ជាប់​ជួរ​មួយ​របស់​ក្រឡា​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ លទ្ធផល​អាស្រ័យ​លើ​​​​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ៖ ប្រសិន​បើ​មាន​ក្រឡា​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ជួរ​ក្រឡា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ​ភ្ជាប់​​ដោយ​ចាប់​ផ្តើម​​ពី​ក្រឡា​នោះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​សម្គាល់​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ធំ​ជាង​ជួរ​ក្រឡា​​ក្នុង​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ជួរ​ក្រឡា​នឹង​ត្រូវ​​បិទ​ភ្ជាប់​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​បំពេញ​ជួរ​ក្រឡា​​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ ។​ </caseinline></switchinline>"
-#: 02180100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"02180100.xhp\n"
+"02070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Modify Links"
-msgstr "កែប្រែ​តំណ"
-
-#: 02180100.xhp
-msgctxt ""
-"02180100.xhp\n"
-"bm_id3149877\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តំណ; ការ​កែប្រែ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ;តំណ</bookmark_value>"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "បិទភ្ជាប់​ពិសេស"
-#: 02180100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"02180100.xhp\n"
-"hd_id3149877\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">កែ​ប្រែ​តំណ</link>"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "បិទភ្ជាប់​ពិសេស"
-#: 02180100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"02180100.xhp\n"
-"par_id3150838\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិសម្រាប់​​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">តំណ DDE​</link>​ ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-
-#: 02180100.xhp
-msgctxt ""
-"02180100.xhp\n"
-"hd_id3149549\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Links"
-msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
-
-#: 02180100.xhp
-msgctxt ""
-"02180100.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Lets you set the properties for the selected link."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​តំណ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">បញ្ចូល​​មាតិកា​របស់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ ។</ahelp></variable>"
-#: 02180100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"02180100.xhp\n"
-"hd_id3148548\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Application:"
-msgstr "កម្មវិធី​ ៖"
+msgid "Source"
+msgstr "ប្រភព"
-#: 02180100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"02180100.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">រាយ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ឯកសារ​ប្រភព​ចុងក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02180100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"02180100.xhp\n"
-"hd_id3155338\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3153684\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "File:"
-msgstr "ឯកសារ ៖"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 02180100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"02180100.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">រាយ​ផ្លូវ​ទៅកាន់​​ឯកសារ​ប្រភព ។</ahelp>"
-
-#: 02180100.xhp
-msgctxt ""
-"02180100.xhp\n"
-"hd_id3153577\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Section"
-msgstr "ភាគ"
-
-#: 02180100.xhp
-msgctxt ""
-"02180100.xhp\n"
-"par_id3146958\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">រាយ​ផ្នែក​ដែល​តំណ​យោង​ទៅ​​នៅក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវការ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ផ្នែក​ថ្មី​នៅ​ទីនេះ ។</ahelp>"
-
-#: gallery.xhp
-msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Gallery"
-msgstr "វិចិត្រសាល"
-
-#: gallery.xhp
-msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3149783\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​ <emph>វិចិត្រសាល </emph>ជា​រូប​តំណាង ។</ahelp>"
-
-#: gallery.xhp
-msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​ <emph>វិចិត្រសាល </emph>ជា​រូប​តំណាង​តូច​មួយ​ ដែល​មាន​ចំណង​ជើង​ និង ព័ត៌​មាន​ផ្លូវ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: gallery.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
-"1\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">វិចិត្រ​សាល</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ពេល​អ្នក​បិទ​ភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ HTML ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​អាច​ជ្រើស \"ទ្រង់ទ្រាយ HTML \" ឬ​\"ទ្រង់ទ្រាយ​ HTML ដែល​គ្មានមតិយោបល់\" ។ ជម្រើស​ទី​ពីរ​ គឺ​ជា​ជម្រើស​លំនាំ​ដើម វា​បិទភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ HTML ទាំង​អស់​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​មតិយោបល់ ។ </caseinline></switchinline>"
-#: gallery.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"2\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Opens the <emph>Gallery</emph>, where you can select graphics and sounds to insert into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">បើក​ <emph>វិចិត្រសាល</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្រាហ្វិក​ និង សំឡេង​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស </caseinline></switchinline>"
-#: gallery.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"44\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
-msgstr "អ្នក​​អាច​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​ <emph>វិចិត្រសាល </emph>ជា​រូប​តំណាង​ ឬ​រូប​តំណាង​ដែល​មាន​ចំណង​ជើង​ និង​ ព័ត៌​មាន​ផ្លូវ​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">​ប្រអប់​នេះ​​បង្ហាញ​ក្នុង​ ​Calc ប្រសិន​បើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​មាន​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី ។​ </caseinline></switchinline>"
-#: gallery.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"45\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
-msgstr "ដើម្បី​ពង្រីក​ ឬ​បង្រួម​វត្ថុ​តែ​មួយ​ក្នុង​ <emph>វិចិត្រ​សាល</emph> ចុច​ទ្វេដង​លើ​វត្ថុ​ ឬ​ជ្រើស​វត្ថុ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ (Spacebar) ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ជម្រើស​ </caseinline></switchinline>"
-#: gallery.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3145346\n"
-"26\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr "ស្បែក​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ <emph>វិចិត្រសាល</emph> ។<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">ចុច​លើ​រូប​រាង​មួយ​ដើម្បី​​មើល​វត្ថុ​ដែល​ទាក់​ទង​ជា​មួយ​រូប​រាង ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">​ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​សម្រាប់​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ដែល​អ្នក​ចង់​បិទ​ភ្ជាប់​ ។ </caseinline></switchinline>"
-#: gallery.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3155355\n"
-"50\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3145120\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ​ <emph>វិចិត្រសាល </emph>មួយ​ ជ្រើស​វត្ថុ​ និង​បន្ទាប់​មក​អូស​វា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បិទ​ភ្ជាប់​ទាំង​អស់ </caseinline></switchinline>"
-#: gallery.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"hd_id3156113\n"
-"4\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3146848\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Adding a New File to the Gallery"
-msgstr "កំពុង​បន្ថែម​ឯកសារ​ថ្មី​ទៅ​វិចិត្រសាល"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្រឡា​ មតិយោបល់ ទ្រង់ទ្រាយ និង​វត្ថុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: gallery.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3153032\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ <emph>វិចិត្រ​សាល</emph> ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ស្បែក​មួយ ជ្រើស <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>ឯកសារ </emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បន្ថែម</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​លើ​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ សង្កត់​ និង​​បន្ទាប់​មក​អូស​វា​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​ <emph>វិចិត្រសាល</emph> ។"
-
-#: gallery.xhp
-msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "New theme"
-msgstr "ស្បែក​ថ្មី"
-
-#: gallery.xhp
-msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery </emph>and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">បន្ថែម​ស្បែក​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ <emph>វិចិត្រ​​សាល </emph>និង​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​បញ្ចូល​ក្នុង​រូប​រាង​ ។</ahelp> ។"
-
-#: gallery.xhp
-msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3159167\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
-msgstr "ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ស្បែក​មួយ​ក្នុង​ <emph>វិចិត្រសាល</emph> ៖"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">អត្ថបទ </caseinline></switchinline>"
-#: gallery.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"hd_id3154142\n"
-"15\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ដែល​មាន​ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ​ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: gallery.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3148990\n"
-"16\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:"
-msgstr "ប្រអប់​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ (ស្បែក)</emph> មាន​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចំនួន​ </caseinline></switchinline>"
-#: gallery.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
-"25\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">ឯកសារ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">​បញ្ចូល​ក្រឡា​​ដែល​មាន​លេខ ​។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05340404.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"05340404.xhp\n"
-"tit\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Delete Rows"
-msgstr "លុប​ជួរ​ដេក​"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កាលបរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា​ </caseinline></switchinline>"
-#: 05340404.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"05340404.xhp\n"
-"hd_id3147617\n"
-"1\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3154226\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">លុប​ជួរ​ដេក</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា​ ។​ </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05340404.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"05340404.xhp\n"
-"par_id3147000\n"
-"2\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">រូបមន្ត </caseinline></switchinline>"
-#: 05340404.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"05340404.xhp\n"
-"par_id3145129\n"
-"3\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​​​រូប​តំណាង​ <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល​</link> នៅ​លើ​របារ​​ទិន្នន័យ​តារាង ឬ​របារ​ស្តង់ដារ​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ដែល​រួម​មាន​រូបមន្ត ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"tit\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Templates and Documents"
-msgstr "ពុម្ព និង​ឯកសារ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">មតិយោបល់ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3152937\n"
-"99\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\">Templates and Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\">​ពុម្ព​ និង​ឯកសារ​​</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ចូល​មតិយោបល់​ដែល​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅកាន់ក្រឡា ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​មតិយោបល់​ទៅ​ទៅមាតិកាក្រឡា​ដែលមាន​ស្រាប់ សូម​ជ្រើស​ប្រតិបត្តិការ \"បន្ថែម\"  ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"117\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3152935\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Templates and Documents</emph> dialog allows you to manage your templates and sample documents."
-msgstr "ប្រអប់​​ <emph>ពុម្ព​ និង​ឯកសារ​​</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ពុម្ព​ និង​​ឯកសារ​គំរូ​​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ទ្រង់​ទ្រាយ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"118\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "To open the <emph>Templates and Documents</emph> dialog, do one of the following:"
-msgstr "ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​​ <emph>ពុម្ព​ និង​ឯកសារ​​</emph> អនុវត្ត​តាម​ជំហាន​មួយ​​​​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ចូល​គុណលក្ខណៈ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡា​ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3156414\n"
-"125\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Templates and Documents</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - ថ្មី - ពុម្ព​ និង​ឯកសារ​​</emph>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">វត្ថុ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"126\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr "ចុច​ប្ដូរ(Shift)<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+N."
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ចូល​វត្ថុ​ដែល​មាន​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ វត្ថុ​ទាំង​នេះ​​​អាច​ជា​វត្ថុ​ ​OLE វត្ថុ​គំនូស​តាង​ ឬ​វត្ថុ​គំនូរ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3159234\n"
-"5\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "ប្រភេទ​"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ប្រមាណ​វិធី </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"6\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រភេទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នៅ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង​នៃ​ប្រអប់<emph> ពុម្ព និង​ឯកសារ</emph> ។ ចុច​ប្រភេទ​មួយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រភេទ​នោះ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចំណងជើង </emph> ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស​ប្រតិបត្តិការ​ដើម្បី​អនុវត្ត ​ពេល​អ្នក​បិទ​​ភ្ជាប់​ក្រឡា​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​របស់​អ្នក​ ។​ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
-"100\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3153952\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Title Box"
-msgstr "ប្រអប់​ចំណង​ជើង​"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">គ្មាន </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"101\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">រាយ​ពុម្ព ឬ​ ឯកសារ​ដែល​មាន​សម្រាប់​​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ជ្រើស​ពុម្ព​មួយ​ ឬ​ ឯកសារ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បើក​</emph> ។ ដើម្បី​មើល​ឯកសារ​ជា​មុន​ ចុច​ប៊ូតុង​​ <emph>​មើល​ជា​មុន​</emph> នៅ​ពី​​លើ​ប្រអប់​នៅ​ខាងស្តាំ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កុំ​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​មួយ​ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។ មាតិកា​របស់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​នឹង​ជំនួស​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​​មាន​ស្រាប់ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3152996\n"
-"102\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3154988\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "ថយ​ក្រោយ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បូក​ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153257\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បន្ថែម​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​​ក្ដារតម្បៀត​​ខ្ទាស់ ទៅតម្លៃ នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​គោលដៅ ។ ប្រសិនបើ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​មាន​តែ​មតិយោបល់ នោះ​ត្រូវ​បន្ថែម​មតិយោបល់​ទៅក្រឡា​គោលដៅ​ផង ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153822\n"
-"103\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3145263\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">ផ្លាស់​ទី​ថយ​ក្រោយ​ទៅ​បង្អួច​មុន​​ក្នុង​ប្រអប់​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដក </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"104\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3154149\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដក​តម្លៃ​ក្នុង​​ក្រឡា​​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​ ពី​តម្លៃ​​ក្នុង​​ក្រឡា​​គោល​ដៅ​ ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155312\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">គុណ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"105\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">​ផ្លាស់​​ទី​ថត​​ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត​ ប្រសិន​បើ​អាច​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">គុណ​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ជាមួយ​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​គោល​ដៅ​​ ។​ </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"106\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3154320\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "បោះពុម្ព"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចែក </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចែក​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​គោលដៅ​​ជាមួយ​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"107\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3147048\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">បោះពុម្ព​ ពុម្ព​ ឬ​ ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ជម្រើស​ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3149651\n"
-"9\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">​កំណត់​ជម្រើស​បិទ​ភ្ជាប់​សម្រាប់​​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3148799\n"
-"10\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3151052\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ពុម្ព​ ឬ​ឯកសារ​ជា​មុន​ ព្រម​ទាំង​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​​ឯកសារ​ ។​</ahelp> ដើម្បី​មើល​ពុម្ព​ ឬ​ឯកសារ​ជា​មុន​ ចុច​រូប​តំណាង​ ​<emph>មើល​ជាមុន​​</emph> នៅ​កំពូល​នៃ​ប្រអប់​មើល​ជាមុន​ នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​​នៃ​ប្រអប់​ ។ ដើម្បីមើល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ឯកសារ​​​ ចុច​រូប​តំណាង​ ​<emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​​</emph> នៅ​កំពូល​នៃ​ប្រអប់​មើល​ជាមុន​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">រំលង​ក្រឡា​ទទេ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"108\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">ក្រឡា​ទទេ​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​មិន​ជំនួស​ក្រឡា​គោល​ដៅ​ទេ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ជា​មួយ​​​ប្រមាណ​វិធី​ <emph>គុណ</emph> ឬ​<emph>ចែក</emph> ប្រមាណវិធី​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​គោលដៅ​​នៃ​ក្រឡា​ទទេ​ក្នុង​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទេ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3150741\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3155084\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
+msgstr "ប្រសិន​អ្នក​ជ្រើស​ប្រមាណវិធី​​គណិត​វិទ្យា​ និង ជម្រះប្រអប់<emph> រំលង​ក្រឡា​ទទេ </emph> ក្រឡា​ទទេ​ក្នុង​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ត្រូវ​បាន​​ប្រតិបត្តិ​ជា​សូន្យ​ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុវត្ត​ប្រមាណ​វិធី <emph>គុណ</emph> ក្រឡា​គោល​ដៅ​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​សូន្យ ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"109\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3147173\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​​ជា​​មុន​ នូវ​ពុម្ព​​ ឬ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ផ្លាស់​កន្លែង </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3145606\n"
-"110\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3147223\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Document Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">ជួរដេក​នៃ​ជួរ​ក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ត្រូវបាន​បិទភ្ជាប់​ដើម្បី​ឲ្យ​ក្លាយជា​ជួរឈរ​នៃ​ជួរ​លទ្ធផល ។ ជួរ​ឈរ​នៃ​ជួរ​ក្នុង​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ត្រូវបាន​បិទភ្ជាប់​ដើម្បី​ឲ្យ​ក្លាយ​ជា​ជួរ​ដេក ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3147353\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3152971\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">តំណ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153210\n"
-"12\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">​បង្ហាញ​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​​ពុម្ព​ ឬ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ជា​តំណ​មួយ​ ដូច្នេះ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​ក្រឡា​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ក្នុង​ឯកសារ​គោល​ដៅ​ ។ ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​ក្រឡា​ទទេ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ក្នុង​ឯកសារ​គោលដៅ​ ។ ដើម្បីប្រាកដថា ជម្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ទាំង​អស់</emph> ក៏​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ផង​ដែរ ។ </ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
-"111\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3145667\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Organize"
-msgstr "រៀបចំ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">អ្នក​ក៏​អាច​​ភ្ជាប់​​សន្លឹក​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដូច​គ្នា​ ។ ពេល​អ្នក​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​ដទៃ​ទៀត​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">តំណ D​DE</link> មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ តំណ​ DDE មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​រូបមន្ត​ម៉ាទ្រីស​ និង​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទាំង​មូល ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"112\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3146914\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">បន្ថែម​ យក​ចេញ​ ឬ​រៀប​ចំ​ ពុម្ព​ ឬ​ឯកសារ​គំរូ​ឡើង​វិញ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">រំកិល​​ក្រឡា​ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3149483\n"
-"113\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3145169\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កំណត់​ជម្រើស​រំកិល​​សម្រាប់​ក្រឡា​គោលដៅ​ ពេល​មាតិកា​​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3154470\n"
-"114\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155518\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">បើក​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ សម្រាប់​កែ​សម្រួល​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កុំ​រំកិល </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3147428\n"
-"115\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3154158\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "បើក"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា​ដែល​​បាន​បញ្ចូល​​ជំនួស​ក្រឡា​គោល​ដៅ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3148617\n"
-"116\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3148483\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ បង្កើត​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចុះក្រោម​ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"98\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ថត​មួយ​ទៀត​ទៅ​កាន់​ផ្លូវ​ពុម្ព​ ជ្រើស​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - ផ្លូវ​</emph></link> បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​ផ្លូវ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា​គោល​ដៅ​ត្រូវ​បាន​រំកិល​​​ចុះ​ក្រោម​ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​​ក្រឡា​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3145621\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">File properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​​</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ស្តាំ </caseinline></switchinline>"
-#: 01010100.xhp
+#: 02070000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">​រៀបចំ​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា​គោល​ដៅ​​ត្រូវ​បាន​រំកិល​​ទៅ​ស្តាំ​ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្រឡា​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05990000.xhp
+#: 02090000.xhp
msgctxt ""
-"05990000.xhp\n"
+"02090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
+msgid "Select All"
+msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
-#: 05990000.xhp
+#: 02090000.xhp
msgctxt ""
-"05990000.xhp\n"
-"hd_id3155757\n"
+"02090000.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">អត្ថបទ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">ជ្រើស​ទាំង​អស់​</link>"
-#: 05990000.xhp
+#: 02090000.xhp
msgctxt ""
-"05990000.xhp\n"
-"par_id3150467\n"
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​​ប្លង់​ និង​​ ​ការ​បោះ​យុថ្កា​ សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​មាតិកា​ទាំង​មូល​នៃ​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ស៊ុម​ ឬ​ វត្ថុ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp></variable>"
-#: 05990000.xhp
+#: 02090000.xhp
msgctxt ""
-"05990000.xhp\n"
-"par_id3150620\n"
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​តែ​សម្រាប់​គូរ​វត្ថុ ដែល​អាច​មាន​អត្ថបទ ឧទាហរណ៍​សម្រាប់​ចតុកោណ​កែង ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​សម្រាប់​បន្ទាត់ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ដើម្បី​ជ្រើស​ក្រឡា​​ទាំង​អស់​នៅ​​​លើ​សន្លឹក​ ចុច​ប៊ូតុង​​​នៅ​ចំណុច​ប្រសព្វ​នៃ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​ និង​ ជួរ​ដេក​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ជ្រុង​​កំពូល​ឆ្វេង​នៃ​សន្លឹក​ ។​</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02090000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"tit\n"
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "ផ្ទៃ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ដើម្បី​ជ្រើស​ន្លឹក​ទាំង​អស់​ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​​លើ​ឈ្មោះ​ផ្ទាំង​របស់​សន្លឹក​ និង​បន្ទាប់​មក​​ ជ្រើស​ <emph>ជ្រើស​​សន្លឹក​ទាំង​អស់​​</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងអស់​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"bm_id3149999\n"
+"02100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃ; រចនាប័ទ្ម</bookmark_value><bookmark_value>បំពេញ​លំនាំ​សម្រាប់​ផ្ទៃ</bookmark_value><bookmark_value>បំពេញ​ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​មើល​មិន​ឃើញ</bookmark_value>"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "រក និង​ជំនួស"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3145759\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">ផ្ទៃ</link>"
+msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">​រក​ និង​ជំនួស​</link></variable>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3149748\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">​កំណត់​ជម្រើស​បំពេញ​សម្រាប់​វត្ថុ​គំនូរ​​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Searches for or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">ស្វែង​រក​ ឬ​ជំនួស​អត្ថបទ​ ឬ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp></variable>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3154863\n"
-"65\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id00001\n"
"help.text"
-msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use."
-msgstr "អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​បន្សំ​ពណ៌​ ពណ៌​ជម្រាល ឆ្នូតៗ និង​ លំនាំ​រូបភាព​ជា​បញ្ជី​ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​​ និង ប្រើ​ពេល​ក្រោយ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">វាយ​អត្ថបទ​ដើម្បី​ស្វែង​រក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ស្វែង​រក​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3149999\n"
-"3\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id00002\n"
"help.text"
-msgid "Fill"
-msgstr "បំពេញ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​ស្វែង​រក​ការ​កើត​ឡើង​បន្ទាប់​ក្នុង​ទិសដៅ​​ចុះ​ក្រោម​ ។</ahelp>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3154673\n"
-"4\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id00003\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ការ​បំពេញ​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">​ចុច​ដើម្បី​ស្វែង​រក​ការ​កើត​​ឡើង​បន្ទាប់​ក្នុង​ទិសដៅ​​ឡើង​លើ​ ។</ahelp>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
-"55\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​លើ​របារឧបករណ៍ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុគូរ</emph>"
+msgid "Search For"
+msgstr "ស្វែង​រក​"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3147373\n"
-"5\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ស្វែង​រក​ ឬ​ជ្រើស​ការ​ស្វែង​រក​ពី​មុន​ពី​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"6\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"189\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Does not apply a fill to the selected object. If the object contains a fill, the fill is removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">កុំ​អនុវត្ត​ការ​បំពេញ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​មាន​ការ​បំពេញ​មួយ​ ការ​បំពេញ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog"
+msgstr ""
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"8\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "Replace With"
+msgstr "ជំនួស​ដោយ"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3149750\n"
-"9\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">​បំពេញ​​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ជាមួយ​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ជំនួស​ ឬ​ ជ្រើស​អត្ថបទ​ជំនួស​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​រចនាប័ទ្ម​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3153147\n"
-"57\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"190\n"
"help.text"
-msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ពណ៌​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ</emph></link> ចុច​ផ្ទាំង​<emph> ពណ៌</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>កែសម្រួល</emph> ។"
+msgid "Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog."
+msgstr ""
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id9695730\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ពណ៌​មួយ​ទៅ​បញ្ជី ជ្រើស <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ</emph></link> ចុចផ្ទាំង <emph>ពណ៌</emph> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3144438\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "ពណ៌​ជម្រាល"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា​ទាំង​មូល​</caseinline><defaultinline>តែ​ពាក្យ​ទាំង​មូល​ប៉ុណ្ណោះ</defaultinline></switchinline>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមួយ​ពណ៌​ជម្រាល​​​ ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3154047\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "ឆ្នូតៗ"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3153698\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មួយ​នឹង​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី​ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">ស្វែងរក​ពាក្យ ឬ​ក្រឡា​ទាំងមូល​ដែល​ដូច​បេះបិទ​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ​ស្វែងរក ។</ahelp></variable>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "រូបភាព"
+msgid "Backwards"
+msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​វិញ"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​​លំនាំ​រូបភាព​​ ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី ។ ដើម្បី​បន្ថែម​រូបភាព​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​ បើក​ប្រអប់​នេះ​ក្នុ​ង %PRODUCTNAME Draw ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>រូបភាព </emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>នាំចូល</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backwards\">ការ​ស្វែង​រក​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​ទីតាំង​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ និង​ ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ​រហូត​ដល់​ដើម​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3144439\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Area Fill"
-msgstr "បំពេញ​ផ្ទៃ​"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">ចុច​ការ​បំពេញ ​ដែល​​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Increments (Gradients)"
-msgstr "ចំនួន​បន្ថែម (​ពណ៌​ជម្រាល)"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3144423\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient."
-msgstr "កំណត់​ចំនួន​ជំហាន​ សម្រាប់​លាយ​ពណ៌​ខាង​ចុង​ពីរ​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​ ។"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">​កំណត់​ចំនួន​ជំហាន​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ សម្រាប់​លាយ​ពណ៌​ខាង​ចុង​ពីរ​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល​ ។​</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3154388\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Increment"
-msgstr "ចំនួន​បន្ថែម"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3150360\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">​បញ្ចូល​ចំនួន​ជំហាន​​សម្រាប់​លាយ​ពណ៌​ខាង​ចុង​ពីរ​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល​ ។​</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3153381\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Size (Bitmaps)"
-msgstr "ទំហំ​ (រូបភាព)"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Specify the dimensions of the bitmap."
-msgstr "បញ្ជាក់​​វិមាត្រ​របស់​រូប​ភាព ។"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3154068\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Relative"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3125865\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ឡើង​វិញ​ទាក់​ទង​នឹង​ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ដោយ​តម្លៃ​ភាគរយ​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទទឹង</emph> និង <emph>កម្ពស់</emph> ។ ជម្រះ​ប្រអប់ធីក​នេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ជាមួយ​រង្វាស់​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទទឹង​</emph> និង <emph>កម្ពស់</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3149202\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Original"
-msgstr "ដើម"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3153970\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">រក្សា​ទំហំ​ដើម​របស់​រូបភាព​​​ ពេល​បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​រូបភាព​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>ទំនាក់ទំនង</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3155994\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3149810\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">​បញ្ចូល​ទទឹង​មួយ​សម្រាប់​រូបភាព ។</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3156281\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">​បញ្ចូល​កម្ពស់​មួយ​សម្រាប់​រូបភាព ។</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3148673\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Position (Bitmaps)"
-msgstr "ទីតាំង​ (​រូបភាព)"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3154821\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​​ក្រឡា​​ចត្រង្គ​​ទី​តាំង​ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​អុហ្វសិត​សម្រាប់​​រៀប​រូបភាព ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>កន្សោម​ធម្មតា​</defaultinline></switchinline>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3153056\n"
-"43\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"156\n"
"help.text"
-msgid "X Offset"
-msgstr "អុហ្វសិត X"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​តួ​អក្ស​ជំនួស​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3147299\n"
-"44\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3727225\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">បញ្ចូល​អុហ្វសិត​ផ្ដេក​​សម្រាប់​រៀប​​រូបភាព​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​តួ​អក្សរ​ជំនួស​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3149985\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "Y Offset"
-msgstr "អុហ្វសិត Y"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3148559\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">បញ្ចូល​អុហ្វសិត​បញ្ឈរ​សម្រាប់​រៀប​រូបភាព ។​</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3156060\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Tile"
-msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង"
+msgid "Match case"
+msgstr "ករណី​ដំណូច"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"28\n"
+"02100000.xhp\n"
+"bm_id3154760\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">​រៀប​រូបភាព​ជា​ក្រឡា​​ក្បឿង​ដើម្បី​បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ;ការ​ស្វែងរក</bookmark_value>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3150334\n"
-"29\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "AutoFit"
-msgstr "សម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">សម្គាល់​រវាង​តួអក្សរ​ធំ និង តួអក្សរ​តូច​ ។</ahelp></variable>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"30\n"
+"02100000.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">ទាញ​រូប​ភាព​ដើម្បី​បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ ជម្រះ​ប្រអប់​ <emph>ក្រឡា​ក្បឿង</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​​​រក;​ ជម្រើស</bookmark_value>"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3148555\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "Offset"
-msgstr "អុហ្វសិត"
+msgid "Current selection only"
+msgstr "​តែ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 05210100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3155412\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns."
-msgstr "បញ្ជាក់​​អុហ្វសិត​សម្រាប់​រៀប​រូបភាព​តាម​ជួរ​ដេក​ និង ជួរ​ឈរ ។"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3151115\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3155369\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">អុហ្វសិត​ផ្ដេក​រូបភាព​ដើម​ទាក់​ទង​នឹង​ការ​រៀប​រូបភាពជា​ក្រឡា​​ក្បឿង​​​ដោយ​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ ។</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3144442\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ដើម​លយ​ចេញ​បញ្ឈរ ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​រូបភាព ដែល​រៀប​ជា​ក្រឡា​​ក្បឿង​តាម​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3150684\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "ភាគរយ"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3155314\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">បញ្ចូល​ភាគ​រយ​ទៅ​អុហ្វសិត​​ជួរ​ដេក​ ឬ​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3152887\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Background Color (Hatching)"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ (ឆ្នូតៗ)"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3153364\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Background color"
-msgstr "ពណ៌​​​ផ្ទៃ​​ខាង​​ក្រោយ"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​មួយ​​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3152460\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "List of colors"
-msgstr "បញ្ជី​ពណ៌"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3157309\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05070000.xhp
-msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Aligning (Objects)"
-msgstr "ការ​តម្រឹម​ (វត្ថុ​)"
-
-#: 05070000.xhp
-msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"bm_id3149987\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម;​ វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​ទី​តាំង; វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​លំដាប់; វត្ថុ</bookmark_value>"
-
-#: 05070000.xhp
-msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"hd_id3149987\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">​តម្រឹម ​</link>"
-
-#: 05070000.xhp
-msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"par_id3150445\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹម​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​គោរព​ទៅ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។\\</ahelp>"
-
-#: 05070000.xhp
-msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"par_id3150144\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំង​នេះ​ ត្រូវ​បាន​​បោះយុថ្កា​ជា​តួអក្សរ​មួយ​ ជម្រើស​តម្រឹម​មួយ​ចំនួន​មិន​ធ្វើ​ការ​ទេ​ ។​"
-
-#: 05070000.xhp
-msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"par_id8872646\n"
-"help.text"
-msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment."
-msgstr "មិន​មែន​ប្រភេទ​ទាំងអស់​នៃ​វត្ថុ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់ ។ មិន​មែន​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់ (Writer, Calc, Impress, Draw) គាំទ្រ​ប្រភេទ​នៃ​ការ​លៃ​តម្រូវ​នៃ​ទេ ។"
-
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "ពុម្ព​"
-
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"hd_id3155577\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">ពុម្ព</link>"
-
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ និង​កែ​សម្រួល​ពុម្ព​របស់​អ្នក ព្រម​ទាំង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ពុម្ព​មួយ ។ ។</ahelp>"
-
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"hd_id3149893\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</link>"
-
-#: 01160200.xhp
-msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Document as E-mail"
-msgstr "ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល"
-
-#: 01160200.xhp
-msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"hd_id3150702\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document as E-mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល​</link>"
-
-#: 01160200.xhp
-msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_id3152823\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
-msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">បើក​បង្អួច​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីមែលលំនាំ​ដើម​របស់​អ្នក​ជា​មួយ​នឹង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ ។ ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp></variable> បើ​សិន​ឯកសារ​ថ្មី​ និង​មិន​ទាន់​បាន​រក្សា​ទុក​ ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក​/រក្សា​ទុក - ទូទៅ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-
-#: 01160200.xhp
-msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_id0807200809553672\n"
-"help.text"
-msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML អ្វី​មួយ​ដែល​បាន​បង្កប់ ឬ​រូបភាព​ដែល​បានតភ្ជាប់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​តាម​អ៊ីមែល​ទេ ។"
-
-#: 05200100.xhp
-msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "បន្ទាត់"
-
-#: 05200100.xhp
-msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3148882\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">បន្ទាត់​</link>"
-
-#: 05200100.xhp
-msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3153272\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">កំណត់​ជម្រើស​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​គូរ​ ។​អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​ក្បាល​ព្រួញ​ទៅ​បន្ទាត់​មួយ​ ឬ​ផ្លាស់​ប្តូរ​និមិត្ត​សញ្ញា​គំនូស​តាង​ ។</ahelp>"
-
-#: 05200100.xhp
-msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Line properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់"
-
-#: 05200100.xhp
-msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3148983\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "របនាប័ទ្ម"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ស្វែងរក​តែ​អត្ថបទ ឬ​ក្រឡា​ដែល​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
-"6\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id8876918\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ពី ការ​ស្វែងរក សម្រាប់​បញ្ជី ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​រចនាប័ទ្ម​កន្លែង​ដាក់ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ពី ការ​ជំនួស ជាមួយ​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3150789\n"
-"7\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "Search for Styles / Including Styles"
+msgstr "ស្វែង​រក​រចនាប័ទ្ម / រួម​បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"8\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3155103\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​បន្ទាត់ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Search for </emph>list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace with</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">ស្វែង​រក​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ពី​បញ្ជី​ <emph>ស្វែង​រក​ </emph>។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​កន្លែង​ដាក់​ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ពី​បញ្ជី <emph>ជំនួស​ដោយ</emph> ។</ahelp>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3159234\n"
-"9\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_idN109CC\n"
"help.text"
-msgid "Widths"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ​​ដែល​អ្នក​ចង់​​​ស្វែង​រក​ ប្រអប់ <emph>ស្វែង​រក​រចនាប័ទ្ម</emph> ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ជម្រើស</emph>នៃ​ប្រអប់​ <emph>រក & ជំនួស </emph>របស់​ %PRODUCTNAME Writer ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា <emph>រួម​បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"10\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_idN109DF\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">ជ្រើស​ទទឹង​សម្រាប់​បន្ទាត់ ។ អ្នក​អាច​​បន្ថែម​ទៅ​ខាងចុង​ឯកតា​រង្វាស់ ។ កម្រាស់​​បន្ទាត់​សូន្យ​ផ្ដល់​លទ្ធផល​នូវ​បន្ទាត់​សសៃសក់​ដែលមាន​ទទឹក​មួយ​ភីកសែលនៃ​លទ្ធផល​មធ្យម ។</ahelp></variable>"
+msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
+msgstr "​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​​ ដែល​គុណលក្ខណៈ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ និង ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>រួម​បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
-"11\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id0302200901464169\n"
"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "ថ្លា"
+msgid "Comments"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3156346\n"
-"12\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id0302200901464150\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">បញ្ចូល​ភាព​ថ្លា​នៃ​បន្ទាត់ ដែល​ ១០០% ​ត្រូវ​​នឹង​ភាព​​ថ្លា​ខ្លាំង និង 0% មានន័យ​ថា​ស្រអាប់​ខ្លាំង ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ក្នុង Writer អ្នកអាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​មតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"33\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3149167\n"
+"204\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ផ្ទាំង <emph>បន្ទាត់</emph> នៃ​ប្រអប់ <emph>ស៊េរី​ទិន្នន័យ</emph> គឺ​មាន​តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស <emph>ប្រភេទ​គំនូសតាង</emph> XY តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">ផ្គូផ្គង​ទទឹង​តួអក្សរ​ (លុះ​ត្រា​តែ​បើក​ភាសា​អាស៊ី)</variable>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3153331\n"
-"23\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"208\n"
"help.text"
-msgid "Icon"
-msgstr "រូបតំណាង"
+msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">សម្គាល់​រវាង​​សំណុំ​តួអក្សរ​ទទឹង​ពាក់​កណ្តាល​ និង ទទឹង​ពេញ​លេញ ។​</ahelp></variable>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3149955\n"
-"24\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153178\n"
+"205\n"
"help.text"
-msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា​​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">មាន​សម្លេង​​ដូច​ (ភាសា​ជប៉ុន​) (លុះ​ត្រា​តែ​បើក​ភាសា​អាស៊ី)</variable>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3158430\n"
-"25\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145421\n"
+"206\n"
"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ជម្រើស​ស្វែង​រក​​សម្រាប់​ការ​កំណត់​ស្រដៀង​គ្នា​ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​អត្ថបទ​ភាសា​ជប៉ុន ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​​ <emph>...</emph> ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ស្វែង​រក ។ </ahelp></variable>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3152944\n"
-"26\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3149765\n"
+"209\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> $[officename] ប្រើ​និមិត្តសញ្ញា​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ជម្រើស​ស្វែង​រក​សម្រាប់​ការ​កំណត់​ដូច​គ្នា​ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​អត្ថបទ​ភាសា​ជប៉ុន ។</ahelp></variable>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3154381\n"
-"27\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"212\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">ការ​ស្វែងរក​ជា​ភាសា​ជប៉ុន</link>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3150976\n"
-"28\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154299\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">បញ្ចូល​ទទឹង​មួយ​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា ។</ahelp>"
+msgid "Find All"
+msgstr "រក​ទាំង​អស់"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3149166\n"
-"29\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
+msgstr "រក និង​ជ្រើស​រាល់​អត្ថបទ ឬ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្វែងរក​ក្នុង​ឯកសារ (តែ​ឯកសារ Writer និង Calc) ។"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3155179\n"
-"30\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id31454242785\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">​បញ្ចូល​កម្ពស់​មួយ​សម្រាប់​និមិត្តសញ្ញា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក និង​ជ្រើស​រាល់​អត្ថបទ ឬ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្វែងរក​ក្នុង​ឯកសារ (តែ​ឯកសារ Writer និង Calc) ។</ahelp>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3147620\n"
-"31\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3163821\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ"
+msgid "Find"
+msgstr "រក​"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3156326\n"
-"32\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">រក្សា​សមាមាត្រ​របស់​និមិត្ត​សញ្ញា​​​ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​តម្លៃ​ទទឹង​​ និង កម្ពស់​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">រក​ និង ជ្រើស​ការ​កើត​ឡើង​បន្ទាប់​នៃ​អត្ថបទ​ ឬ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ស្វែង​រក​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3154579\n"
-"13\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153742\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "Arrow styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ព្រួញ"
+msgid "Replace All"
+msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3161459\n"
-"14\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145660\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថែម​ក្បាល​ព្រួញ​ទៅ​ចុង​ម្ខាង​ ឬ​ចុង​ទាំង​សង​ខាង​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​បន្ថែម​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​ ជ្រើស​ព្រួញ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</emph></link> របស់​ប្រអប់​​​នេះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជំនួស​ការ​កើត​​ឡើង​ទាំង​អស់​របស់​អត្ថបទ​ ឬ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ ។</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ម្តង​ទៀត​ រហូត​ដល់​ការ​ជំនួស​ទាំង​អស់​នៅ​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
-"15\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3149065\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម"
+msgid "Replace"
+msgstr "ជំនួស​"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"16\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3151170\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">ជ្រើស​ក្បាល​ព្រួញ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">ជំនួស​អត្ថបទ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ ឬ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ដែល​អ្នក​បាន​ស្វែង​រក​ និង​បន្ទាប់​មក​​ស្វែង​រក​​ការ​កើត​ឡើង​បន្ទាប់​ ។​</ahelp>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
-"17\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"192\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">Attribute</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">គុណ​លក្ខណៈ</link></caseinline></switchinline>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3148755\n"
-"18\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"193\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">បញ្ចូល​ទទឹង​សម្រាប់​ក្បាល​ព្រួញ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">ទ្រង់​ទ្រាយ</link></caseinline></switchinline>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3154935\n"
-"19\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id8641315\n"
"help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
+msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
+msgstr "រក​លក្ខណៈ​ពិសេស​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ជាក់លាក់ ដូចជា​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ បែបផែន​ពុម្ព​អក្សរ និង​លក្ខណៈ​លំហូរ​អត្ថបទ ។"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3153526\n"
-"20\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154188\n"
+"135\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">ដាក់​កណ្តាល​ក្បាល​ព្រួញ​នៅ​ចំណុច​ចុង​នៃ​បន្ទាត់​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">គ្មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ</caseinline></switchinline>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3154072\n"
-"21\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"136\n"
"help.text"
-msgid "Synchronize ends"
-msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ខាង​ចុង"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុចក្នុង​ប្រអប់​<emph>ស្វែង​រក </emph>ឬ​ <emph>ជំនួស​ដោយ​ </emph> រួច​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​យក​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែង​រក​ចេញ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​នេះ​ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"22\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id1334269\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ក្បាល​ព្រួញ​ទាំង​ពីរ​ទាន់​សម័យ​ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ទទឹង​ផ្សេង​មួយ​ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល​ព្រួញ​ផ្សេង​មួយ​ ឬ​ដាក់​ក្បាល​ព្រួញ​​មួយ​កណ្តាល​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​លើ ស្វែងរក ឬ​ជំនួស​ជាមួយ​ប្រអប់ ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​យក​ចេញ​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3154580\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150337\n"
+"137\n"
"help.text"
-msgid "Corner and cap styles"
-msgstr ""
+msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box."
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែង​រក​សម្រាប់​គុណ​លក្ខណៈ​​​​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ក្រោម​ <emph>ស្វែង​រក </emph>ឬ​ប្រអប់ <emph>ជំនួស​ដោយ​ </emph> ។"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3154582\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"139\n"
"help.text"
-msgid "Corner style"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ជម្រើស​ស្វែងរក​មួយ​ ឬ​ច្រើន ។ ចុចប៊ូតុង​នេះ​ម្ដង​ទៀត ដើម្បីលាក់​ជម្រើស​ស្វែងរក​ដែល​បាន​ពង្រីក ។</ahelp>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3154583\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">​ស្វែង​រក​ក្នុង</caseinline></switchinline>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"hd_id3154585\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3146925\n"
+"142\n"
"help.text"
-msgid "Cap style"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">រូប​មន្ត​</caseinline></switchinline>"
-#: 05200100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05200100.xhp\n"
-"par_id3154586\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id6719870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ក្នុង​រូបមន្ត និង​ក្នុង​តម្លៃ​ថេរ (មិន​គណនា) ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​រក​មើល​រូបមន្ត ដែល​មាន 'SUM' ។</ahelp>"
-#: 03150100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"tit\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"144\n"
"help.text"
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "អះអាង​លុប"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">តម្លៃ​</caseinline></switchinline>"
-#: 03150100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"hd_id3150278\n"
-"1\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"145\n"
"help.text"
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "អះអាង​លុប"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ស្វែង​រក​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ជា​តម្លៃ​ និង​ជា​លទ្ធផល​របស់​រូបមន្ត ។</caseinline></switchinline>"
-#: 03150100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"par_id3148668\n"
-"2\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id6064943\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">អះអាង​ ឬ​បោះបង់​ការ​លុប ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ក្នុង​តម្លៃ និង​ក្នុង​លទ្ធផល​នៃ​រូបមន្ត ។</ahelp>"
-#: 03150100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"hd_id3152821\n"
-"3\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3145650\n"
+"146\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">មតិ​យោបល់​</caseinline></switchinline>"
-#: 03150100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"par_id3150040\n"
-"4\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"147\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">អនុវត្ត​ការ​លុប​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ស្វែង​រក​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ជា​មតិយោបល់​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ក្រឡា ។</caseinline></switchinline>"
-#: 03150100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"hd_id3149999\n"
-"5\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id9799798\n"
"help.text"
-msgid "Delete All"
-msgstr "លុប​ទាំងអស់"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុងមតិយោបល់​ដែល​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅ​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 03150100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"par_id3155616\n"
-"6\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153004\n"
+"148\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">អនុវត្ត​ការ​លុប​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់​ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search direction</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ទិស​ស្វែង​រក​</caseinline></switchinline>"
-#: 03150100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"hd_id3157991\n"
-"7\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"207\n"
"help.text"
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "កុំ​លុប"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កំណត់​លំដាប់​សម្រាប់​ស្វែង​រក​ក្រឡា ។</caseinline></switchinline>"
-#: 03150100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
-"8\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"150\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">​ច្រាន​ចោល​ការ​លុប​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Rows</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">តាម​ជួរ​ដេក​</caseinline></switchinline>"
-#: 03150100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"9\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id743430\n"
"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "បោះបង់"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ​កាត់​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
-#: 03150100.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"par_id3148620\n"
-"10\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3156277\n"
+"152\n"
"help.text"
-msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
-msgstr "បោះ​បង់​​ការ​លុប​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ​ចំនួន​​ទៀត ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Columns</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">តាម​ជួរ​ឈរ</caseinline></switchinline>"
-#: 05250200.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05250200.xhp\n"
-"tit\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145207\n"
+"153\n"
"help.text"
-msgid "Bring Forward"
-msgstr "នាំទៅ​មុខ​"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ស្វែង​រក​ពី​លើ​ចុះ​ក្រោម​តាម​ជួរ​ឈរ​ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05250200.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05250200.xhp\n"
-"hd_id3152790\n"
-"1\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3470564\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">នាំ​ទៅ​មុខ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​កាត់​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-#: 05250200.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05250200.xhp\n"
-"par_id3151264\n"
-"2\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"194\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​កម្រិត​ ដូច្នេះ​វា​កាន់​តែ​ជិត​កំពូល​នៃ​លំដាប់​ជា​ជង់ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បន្ថែម​</caseinline></switchinline>"
-#: 05250200.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05250200.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"3\n"
+"02100000.xhp\n"
+"bm_id3152960\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
+msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្វែងរក; គ្រប់សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>រក; គ្រប់សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>សន្លឹក; ស្វែងរកទាំងអស់</bookmark_value>"
-#: 05250500.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05250500.xhp\n"
-"tit\n"
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"196\n"
"help.text"
-msgid "To Foreground"
-msgstr "ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all sheets</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ស្វែង​រក​ក្នុង​សន្លឹក​ទាំង​អស់​</caseinline></switchinline>"
-#: 05250500.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05250500.xhp\n"
-"hd_id3150278\n"
-"1\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145619\n"
+"197\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ</link></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ស្វែង​រក​តាម​សន្លឹក​ទាំង​អស់​ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05250500.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05250500.xhp\n"
-"par_id3151387\n"
-"2\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id4089175\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ឲ្យ​មក​មុខ​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​កាត់​សន្លឹក​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05250500.xhp
+#: 02100000.xhp
msgctxt ""
-"05250500.xhp\n"
-"par_id3147000\n"
-"6\n"
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3151101\n"
+"188\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
+msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បិទ​ប្រអប់ <emph>រក និង​ ជំនួស​</emph> ហើយ អ្នក​នៅ​តែ​អាច​បន្ត​ការ​ស្វែង​រក​បាន ដោយ​ប្រើ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ចុង​ក្រោយ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ ដោយ​ចុច​ប្តូរ​ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F ។"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10365,7 +7508,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr "."
+msgstr ""
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10383,7 +7526,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "^"
-msgstr "^"
+msgstr ""
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10401,7 +7544,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "$"
-msgstr "$"
+msgstr ""
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10427,7 +7570,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "*"
-msgstr "*"
+msgstr ""
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10445,7 +7588,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr "+"
+msgstr ""
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10472,7 +7615,7 @@ msgctxt ""
"199\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr "?"
+msgstr ""
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10490,7 +7633,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "\\"
-msgstr "\\"
+msgstr ""
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10757,7 +7900,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "|"
-msgstr "|"
+msgstr ""
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -11119,1354 +8262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">ទំព័រ​វិគី​អំពី​កន្សោម​ធម្មតា​នៅ​ក្នុង Calc</link>"
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Gradients"
-msgstr "ពណ៌​​​ជម្រាល"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3145356\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">ពណ៌​ជម្រាល</link>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3154812\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​ ឬ​រក្សា​ទុក​ និង ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3148983\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3148440\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">ជ្រើស​ជម្រាល​ដែលអ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3149511\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Center X"
-msgstr "កណ្តាល​​ X"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">បញ្ចូល​អុហ្វសិត​ផ្ដេក​សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល ដែល​ 0%​ ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទី​តាំង​ផ្ដេក​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ពណ៌​ចំណុច​​បញ្ចប់​ក្នុង​ពណ៌​ជម្រាល ។ ពណ៌​ចំណុច​បញ្ចប់​គឺ​ជា​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទៅ</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Center Y"
-msgstr "កណ្តាល​​ Y"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">បញ្ចូល​អុហ្វសិត​បញ្ឈរ​សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល ដែល 0% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទីតាំង​បញ្ឈរ​បច្ចុប្បន្ន នៃ​ពណ៌​ចំណុច​បញ្ចប់​ក្នុង​ពណ៌​ជម្រាល ។ ពណ៌​ចំណុច​បញ្ចប់​គឺ​ជា​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​​​​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទៅ</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3151226\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "មុំ"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3149827\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "ស៊ុម"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​លៃ​តម្រូវ​​ផ្ទៃ​របស់​ពណ៌​ចំណុច​ចុង​បញ្ចប់​នៅ​លើ​ពណ៌​ជម្រាល ។ ពណ៌​ចំណុច​ចុង​បញ្ចប់​គឺ​ជា​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទៅ </emph> ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3152551\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "From"
-msgstr "ពី"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">បញ្ចូល​អាំងតង់ស៊ីតេ​សម្រាប់​ពណ៌​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពី </emph>ដែល​ 0% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ពណ៌​ខ្មៅ និង​ 100 % ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3149903\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "To"
-msgstr "ទៅ"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3159269\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ចំណុច​បញ្ចប់​របស់​ពណ៌​ជម្រាល ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">បញ្ចូល​អាំងតង់ស៊ីតេ​សម្រាប់​ពណ៌​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទៅ </emph>ដែល​ 0% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ពណ៌​ខ្មៅ និង​ 100 % ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3155830\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Gradients"
-msgstr "ពណ៌​​​ជម្រាល"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Select the type of gradient that you want to apply or create.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">ជ្រើស​ប្រភេទ​​​ពណ៌​ជម្រាល​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ ឬ​បង្កើត​ ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3145416\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">បន្ថែម​ពណ៌​ជម្រាល​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​​​ពណ៌​ជម្រាល​របស់​អ្នក​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3150772\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">អនុវត្ត​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ពណ៌​ជម្រាល​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ពណ៌​ជម្រាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ពណ៌​ជម្រាល​​ក្រោម​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3155341\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Load Gradients List"
-msgstr "ផ្ទុក​​បញ្ជី​ពណ៌​​​​ជម្រាល"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3145085\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Load a different list of gradients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">ផ្ទុក​បញ្ជី​​ផ្សេង​គ្នា​មួយ​របស់​​ពណ៌ជម្រាល ។</ahelp>"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"hd_id3148943\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Save Gradients List"
-msgstr "រក្សា​ទុក​បញ្ជី​​​​ពណ៌​ជម្រាល​"
-
-#: 05210300.xhp
-msgctxt ""
-"05210300.xhp\n"
-"par_id3161459\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Saves the current list of gradients, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">រក្សា​ទុក​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ពណ៌​ជម្រាល​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​ពេល​ក្រោយ​បាន ។</ahelp>"
-
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Alignment (Text Objects)"
-msgstr "តម្រឹម​ (​វត្ថុ​អត្ថបទ)"
-
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"bm_id3152942\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តម្រឹម​; វត្ថុ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​អត្ថបទ;​ តម្រឹម</bookmark_value>"
-
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"hd_id3152942\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">តម្រឹម​ (​វត្ថុ​អត្ថបទ)</link>"
-
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"par_id3150278\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Set the alignment options for the current selection."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​​តម្រឹម​​សម្រាប់​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ។​​"
-
-#: 05250300.xhp
-msgctxt ""
-"05250300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Send Backward"
-msgstr "ថយ​​ក្រោយ​មួយ​"
-
-#: 05250300.xhp
-msgctxt ""
-"05250300.xhp\n"
-"hd_id3150146\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">បញ្ជូន​ទៅ​ក្រោយ</link>"
-
-#: 05250300.xhp
-msgctxt ""
-"05250300.xhp\n"
-"par_id3150794\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម​មួយ​កម្រិត ដូច្នេះ​វា​​កាន់​តែ​ជិត​​បាត​នៃ​លំដាប់​ជាជង់ ។</ahelp>"
-
-#: 05250300.xhp
-msgctxt ""
-"05250300.xhp\n"
-"par_id3150445\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "List"
-msgstr "បញ្ជី"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3159242\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">បញ្ជី</link>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">​យល់​ព្រម​ ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នីមួយៗ​ ។</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3149511\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "ផ្ទាំង<emph>បញ្ជី </emph>បង្ហាញ​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បានថត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ចង់​ត្រង​បញ្ជីនេះ ចុច​ផ្ទាំង <emph>តម្រង </emph>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">លក្ខខណ្ឌ​តម្រង</link> ។<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> ប្រសិនបើ​បញ្ជី​មាន​កា​រផ្លាស់ប្ដូ​រខាង​ក្នុង ភាព​អាស្រ័យ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ទាក់ទង​នឹង​តម្រង ។ </caseinline></switchinline>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ខាង​ក្នុង​កើត​ឡើង​នៅកន្លែង​ដែល​ការ​ផ្លាស់បានធ្វើ​ដោយ​យុថ្កា​ផ្សេងៗ​លើ​គ្នា ។ </caseinline></switchinline>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចុច​សញ្ញា​បូក​នៅ​ខាងក្រៅ​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ ដើម្បីមើល​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់ ដែល​ត្រូវ​បាន​ថត​សម្រាប់​ក្រឡា ។ </caseinline></switchinline>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3154824\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ប្រសិន​បើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ខាង​ក្នុង​សម្រាប់​ការ​ផ្គូផ្គង​ក្រឡា​តាម​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំង​អស់​សម្រាប់​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ នៅពេល​អ្នក​ត្រង​បញ្ជីផ្លាស់ប្ដូរ ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ពណ៌​ផ្សេង ដោយ​យោងតាម​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ </caseinline></switchinline>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "black"
-msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3149416\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "The entry matches a filter criterion."
-msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ផ្គូផ្គង​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង​មួយ ។"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3145317\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "blue"
-msgstr "ពណ៌​ខៀវ"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3156327\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
-msgstr "ធាតុ​រង​មួយ​ ឬ​ច្រើន​ផ្គូផ្គង​​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង​មួយ ។"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "gray"
-msgstr "ពណ៌​ប្រផេះ"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3149192\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "The subentry does not match a filter criterion."
-msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​រង​មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង​មួយ ។"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3155421\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "green"
-msgstr "ពណ៌​បៃតង"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3149237\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "The subentry matches a filter criterion."
-msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​រង​ផ្គូផ្គង​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង​មួយ ។"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3153146\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Selection field"
-msgstr "វាល​​ជម្រើស"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3161459\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">រាយ​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​ត្រូវ​បានកត់​ត្រា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ត្រូវ​បានបន្លិចក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​តម្រៀប​បញ្ជី ចុច​ក្បាល​ជួរឈរ ។ </ahelp> ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> ខណៈ​ដែល​អ្នក​ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​ធាតុ​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3152812\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​មតិយោបល់​​​ធាតុ​មួយ​​ក្នុង​បញ្ជី​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph> កែ​សម្រួល - សេចក្តី​អធិប្បាយ</emph> ។"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​​អ្នក​យល់​ព្រម​ ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​ បញ្ជី​ទាំង​មូល​​​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ឡើង​វិញ​​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ស្ថាន​ភាព​ \"បាន​យល់​ព្រម​\" ឬ​\"បាន​ច្រាន​ចោល\" ។"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">រាយ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3152920\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ទីតាំង </caseinline></switchinline>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">រាយ​ក្រឡា​ដែល​មានមាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ </caseinline></switchinline>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3148452\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3153178\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">​រាយ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3144762\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ ដែល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ ។​</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3157962\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "មតិយោបល់"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">រាយ​មតិយោបល់​​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ ។</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3154218\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Accept"
-msgstr "យល់​ព្រម"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3152935\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">យល់​ព្រម​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​ យក​បន្លិច​ចេញ​ពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3156543\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Reject"
-msgstr "ច្រាន​ចោល"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3150441\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​ យក​បន្លិច​ចេញ​​​ពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ក្នុង​ឯកសារ​​​ ។</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3155429\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Accept All"
-msgstr "យល់​ព្រម​ទាំង​អស់"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3150012\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">យល់​ព្រម​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំង​អស់​ និង យក​បន្លិច​ចេញ​ពី​ឯកសារ​​ ។</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3153742\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Reject All"
-msgstr "ច្រាន​ចោល​ទាំង​អស់"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3151353\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">ច្រាន​ចោល​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំង​អស់​​ និង យក​​បន្លិច​​ចេញ​​ពី​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3147442\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
-msgstr "ដើម្បី​ដាក់​បញ្ច្រាស​​ការ​យល់​ព្រម​ ឬ​ច្រាន​ចោល​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​ ជ្រើស <emph>មិន​ធ្វើ​វិញ </emph>នៅលើ​ម៉ឺនុយ​ <emph>កែ​សម្រួល </emph> ។"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3159196\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">មិនធ្វើ​វិញ </caseinline></switchinline>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3151116\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ ដោយជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត និងកែសម្រួល​ការ​​ផ្លាស់ប្ដូរ</emph> ប៊ូតុង <emph>មិនធ្វើវិញ </emph>បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ។<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> បញ្ច្រាស​ពាក្យ​បញ្ជា​ទទួល​យក ឬ​ច្រាន​ចេញ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
-msgstr "មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​ក្នុង​ <emph>ម៉ឺនុយ​បរិបទ​</emph> របស់​បញ្ជី ៖"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3146975\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Edit comment"
-msgstr "កែ​សម្រួល​មតិយោបល់​"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3153210\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">​កែ​សម្រួល​មតិយោបល់​​សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3153281\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "តម្រៀប"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3149486\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Sorts the list according to the column headings."
-msgstr "តម្រៀប​បញ្ជី​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​​ក្បាល​ជួរ​ឈរ ។"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3155316\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3151280\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">តម្រៀប​បញ្ជី​​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​​ប្រភេទ​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3150116\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3149960\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">តម្រៀប​បញ្ជី​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​អ្នក​និពន្ធ ។</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3148775\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3153223\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">តម្រៀប​បញ្ជី​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា ។</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3150594\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "មតិយោបល់"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3145595\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">​តម្រៀប​បញ្ជី​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​មតិយោបល់​​ ដែល​​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ ។</ahelp>"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"hd_id3153157\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Document Position"
-msgstr "ទីតាំង​ឯកសារ"
-
-#: 02230401.xhp
-msgctxt ""
-"02230401.xhp\n"
-"par_id3157976\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">តម្រៀប​បញ្ជី​ក្នុង​លំដាប់​ចុះ​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​​ទីតាំង​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ នេះ​គឺ​ជា​វិធី​សាស្ត្រ​តម្រៀប​លំនាំ​ដើម​ ។​</ahelp>"
-
-#: 05200000.xhp
-msgctxt ""
-"05200000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "បន្ទាត់"
-
-#: 05200000.xhp
-msgctxt ""
-"05200000.xhp\n"
-"hd_id3154350\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">បន្ទាត់</link>"
-
-#: 05200000.xhp
-msgctxt ""
-"05200000.xhp\n"
-"par_id3147588\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">កំណត់​ជម្រើស​​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​សម្រាប់​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05110100.xhp
-msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "ដិត"
-
-#: 05110100.xhp
-msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"bm_id3150278\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ដិត</bookmark_value><bookmark_value>ដិត; អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>តួ​អក្សរ ;ដិត</bookmark_value>"
-
-#: 05110100.xhp
-msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"hd_id3150278\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">ដិត</link>"
-
-#: 05110100.xhp
-msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"par_id3153089\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដិត​ ។ ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ ពាក្យ​ទាំង​មូល​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ដិត​ទាំង​អស់​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ ឬ​ពាក្យ​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ដិត​​រួច​ហើយ​​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​​យក​ចេញ​ ។</ahelp>"
-
-#: 05110100.xhp
-msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មិន​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ និង​ អត្ថបទ​​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បន្ទាប់​មក​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ព​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។"
-
-#: 06140402.xhp
-msgctxt ""
-"06140402.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Change Icon"
-msgstr "ប្តូរ​រូប​តំណាង"
-
-#: 06140402.xhp
-msgctxt ""
-"06140402.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "Change Icon"
-msgstr "ប្តូរ​រូប​តំណាង"
-
-#: 06140402.xhp
-msgctxt ""
-"06140402.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
-"help.text"
-msgid "Icons"
-msgstr "រូប​តំណាង"
-
-#: 06140402.xhp
-msgctxt ""
-"06140402.xhp\n"
-"par_idN1054B\n"
-"help.text"
-msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
-msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​​​​​​​ដែល​មាន​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។ ដើម្បី​ជំនួស​រូបតំណាង​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link> ​​ចុច​រូបតំណាង​មួយ​​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-
-#: 06140402.xhp
-msgctxt ""
-"06140402.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
-"help.text"
-msgid "Import"
-msgstr "នាំ​ចូល"
-
-#: 06140402.xhp
-msgctxt ""
-"06140402.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​រូបតំណាង​ថ្មី​ទៅ​បញ្ជី​រូបតំណាង ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ ដែល​នាំចូល​រូបតំណាង​ដែលបាន​ជ្រើស​ ទៅក្នុង​ថត​រូបតំណាង​ខាងក្រៅរបស់ %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
-
-#: 06140402.xhp
-msgctxt ""
-"06140402.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
-"help.text"
-msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size."
-msgstr "អ្នក​អាច​នាំ​ចូល​រូបតំណាង​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ជា​ PNG និង​មាន​ទំហំ ១៦x១៦ ឬ ២៦​x២៦ ភីកសែល"
-
-#: 06140402.xhp
-msgctxt ""
-"06140402.xhp\n"
-"par_id8224433\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច ដើម្បី​យក​រូបតំណាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។ មានតែ​រូបតំណាង​ដែលបាន​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​យកចេញ​បាន ។</ahelp>"
-
-#: 05260400.xhp
-msgctxt ""
-"05260400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "To Cell"
-msgstr "ទៅ​​ក្រឡា"
-
-#: 05260400.xhp
-msgctxt ""
-"05260400.xhp\n"
-"hd_id3147212\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">ទៅ​ក្រឡា</link>"
-
-#: 05260400.xhp
-msgctxt ""
-"05260400.xhp\n"
-"par_id3150794\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​ ។​</ahelp> រូប​តំណាង​យុថ្កា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ជ្រុង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ក្រឡា​ ។"
-
-#: 01010302.xhp
-msgctxt ""
-"01010302.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Business Cards"
-msgstr "នាមប័ណ្ណ"
-
-#: 01010302.xhp
-msgctxt ""
-"01010302.xhp\n"
-"hd_id3152414\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">នាម​ប័ណ្ណ​</link>"
-
-#: 01010302.xhp
-msgctxt ""
-"01010302.xhp\n"
-"par_id3153882\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">កំណត់​រូប​រាង​របស់​នាម​ប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01010302.xhp
-msgctxt ""
-"01010302.xhp\n"
-"hd_id3146873\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Content"
-msgstr "មាតិកា"
-
-#: 01010302.xhp
-msgctxt ""
-"01010302.xhp\n"
-"par_id3147527\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Select a design layout for your business card."
-msgstr "ជ្រើស​ប្លង់​រចនា​មួយ​សម្រាប់​នាម​ប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: 01010302.xhp
-msgctxt ""
-"01010302.xhp\n"
-"par_id3158442\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នាម​ប័ណ្ណ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ - ភាគ​</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្លង់​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​​ <emph>​មាតិកា​ </emph> ។​</ahelp>"
-
-#: 01010302.xhp
-msgctxt ""
-"01010302.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "AutoText - Section"
-msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ភាគ"
-
-#: 01010302.xhp
-msgctxt ""
-"01010302.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នាម​ប័ណ្ណ​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្លង់​ក្នុង​បញ្ជី​​ <emph>​​មាតិកា​ </emph> ។​</ahelp>"
-
-#: 06140000.xhp
-msgctxt ""
-"06140000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Customize"
-msgstr "ប្តូរ​តាម​បំណង​"
-
-#: 06140000.xhp
-msgctxt ""
-"06140000.xhp\n"
-"hd_id3146946\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Customize"
-msgstr "ប្តូរ​តាម​បំណង​"
-
-#: 06140000.xhp
-msgctxt ""
-"06140000.xhp\n"
-"par_id3155069\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">ប្តូរ​តាម​បំណង​​នូវ ម៉ឺនុយ $[officename] គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ របារ​ឧបករណ៍ និង ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍ ។</ahelp></variable>​"
-
-#: 06140000.xhp
-msgctxt ""
-"06140000.xhp\n"
-"par_id3152821\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​តាម​បំណង​ និង ការ​ផ្តល់​ម៉ាក្រូ​សម្រាប់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ $[officename] ទាំងអស់ ។"
-
-#: 06140000.xhp
-msgctxt ""
-"06140000.xhp\n"
-"par_id3153303\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​​រក្សា​ទុក​ និង ផ្ទុក​ម៉ឺនុយ​នីមួយៗ​​​​ គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ និង​ ការ​កំណត់​​របារ​ឧបករណ៍​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។"
-
-#: 05020100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"bm_id3154812\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ;ពុម្ពអក្សរ និងទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ; ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថទ; ពុម្ពអក្សរ និងទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណៈអក្សរ; ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ; ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​ទាក់ទង</bookmark_value><bookmark_value>ភាសា; ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ការ​អនុញ្ញាត​តួអក្សរ CTL និង​អាស៊ី</bookmark_value>"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3154812\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">តួ​អក្សរ</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ពុម្ព​អក្សរ</link></defaultinline></switchinline>"
-
-#: 05020100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3158405\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">បញ្ជាក់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ និង ពុម្ព​អក្សរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3155616\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ទៅ​ពាក្យ​ទាំង​មូល​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ឬ​ទៅ​អត្ថបទ​ថ្មី​ដែល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​ ។"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
-msgstr "អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ភាសា​របស់អ្នក​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ​​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Western text font - Latin character sets."
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ​លោក​ខាង​លិច - សំណុំ​តួអក្សរ​ឡាតាំង ។"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ​អាស៊ី - សំណុំ​តួអក្សរ​ ភាសាចិន ភាសាជប៉ុន​ ភាសា​កូរ៉េ"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ភាសា​ខ្មែរ​ និង ភាសា CTL ​ផ្សេង​ទៀត - ទិស​អត្ថបទ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3153663\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​ការគាំទ្រ​សម្រាប់​ប្លង់​អត្ថបទស្មុគ្រ​ស្មាញ​ និង​សំណុំ​តួអក្សរ​អាស៊ី ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា​</emph> រួច​ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>បើក​ </emph>នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3148686\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Typeface"
-msgstr "លក្ខណៈ​អក្សរ"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3151054\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ផ្សេង​ទៀត អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ជា​ភាគ​រយ​ ឬ​តម្លៃ​ជា​ចំណុច​ (​ឧទាហរណ៍​ -2pt ឬ +5pt) ។"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3151176\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
-
-#: 05020100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3157961\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">កំណត់​ភាសា​ដែល​កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ឬ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ ។ ម៉ូឌុល​ភាសា​ដែល​មាន​មាន​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​ខាង​មុខ ។</ahelp>"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​តែ​ការ​កំណត់​ភាសា​សម្រាប់​ក្រឡា​( ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ក្រឡា – លេខ</emph>) ។"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3145364\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">គាំ​ទ្រ​ភាសា​អាស៊ី</link>"
-
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3147213\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">គាំទ្រ​ ភាសា​ខ្មែរ និង ភាសា CTL ​ផ្សេង​ទៀត​</link>"
-
-#: 05110500.xhp
-msgctxt ""
-"05110500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Shadows"
-msgstr "ស្រមោល"
-
-#: 05110500.xhp
-msgctxt ""
-"05110500.xhp\n"
-"bm_id3154545\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; បាន​ដាក់​ស្រមោល</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; បាន​ដាក់​ស្រមោល</bookmark_value><bookmark_value>ស្រមោល;តួអក្សរ, ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ</bookmark_value>"
-
-#: 05110500.xhp
-msgctxt ""
-"05110500.xhp\n"
-"hd_id3154545\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">ស្រមោល</link>"
-
-#: 05110500.xhp
-msgctxt ""
-"05110500.xhp\n"
-"par_id3151299\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">បន្ថែម​ស្រមោល​មួយ​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ប្រសិន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ បន្ថែម​ទៅ​ពាក្យ​ទាំង​មូល ។</ahelp>"
-
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -12498,8 +8293,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">រក​ពាក្យ​ដែល​ស្រដៀង​នឹង​អត្ថបទ <emph>ស្វែងរក</emph> ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>...</emph> ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ស្រដៀង​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">រក​ពាក្យ​ដែល​ស្រដៀង​នឹង​អត្ថបទ <emph>ស្វែងរក</emph> ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>...</emph> ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ស្រដៀង​គ្នា ។</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -12525,8 +8320,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​ស្វែងរក​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​ស្វែងរក​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា ។</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -12618,1436 +8413,1688 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">ស្វែងរក​ពាក្យ​មួយ ដែល​ផ្គូផ្គង​បន្សំ​ណា​មួយ​នៃ​ការ​កំណត់​ការ​ស្វែងរក​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា ។</ahelp>"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
+"02100200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "បាតកថា​"
+msgid "Attributes"
+msgstr "គុណ​លក្ខណៈ"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3155620\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">បាតកថា</link>"
+msgid "Attributes"
+msgstr "គុណ​លក្ខណៈ"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3156553\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">បន្ថែម​បាតកថា​មួយ​ទៅ​​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បាតកថា​គឺ​ជា​ផ្ទៃ​​នៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​បាត​ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ឬ​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">ជ្រើស​គុណលក្ខណៈ​​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ស្វែង​រក​ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ស្វែង​រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>ពុម្ពអក្សរ</emph> នោះ​រក​ឃើញ​វត្ថុ​ទាំង​អស់​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​មិន​ប្រើ​​​​ពុម្ពអក្សរ​​លំនាំ​ដើម​​ ។ អត្ថបទ​ទាំង​អស់​​​​​ដែល​មាន​គុណ​លក្ខណៈ​​ពុម្ព​អក្សរ​​​​​​​កូដ​ដោយ​ផ្ទាល់​ និង​ អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​រចនាប័ទ្ម​មួយ​​ប្តូរ​គុណលក្ខណៈ​ពុម្ពអក្សរ​​រក​​ឃើញ​ ។​ </ahelp></variable>"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"32\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3150944\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​​ក៏​អាច​​បន្ថែម​ស៊ុម​ ឬ​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​បាតកថា ។"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3155339\n"
-"31\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ដើម្បី​បញ្ចូល​បាតកថា​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ជ្រើស <emph>បើក​បាតកថា</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ដើម្បី​ស្វែង​រក​ ។</ahelp>"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"30\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3149245\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ពង្រីក​បាតកថា​មួយ​ទៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​ បញ្ចូល​ស៊ុម​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​បាតកថា ។"
+msgid "Keep with Next Paragraph"
+msgstr "រក្សា​​ជាមួយ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3150976\n"
-"28\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​លឿន​ពិ​អត្ថបទ​ឯកសារ​ទៅ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​លើ ឬ​ទំព័​រក្រោម ។ ចុច​គ្រាប់ចុច​ម្ដង​ទៀត​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​អត្ថបទ​ត្រឡប់​ទៅ​អត្ថបទ​ឯកសារ ។"
+msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
+msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>រក្សា​ទុក​ជាមួយ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់</emph> ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"3\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "បាតកថា​"
+msgid "Split Paragraph"
+msgstr "ពុះ​កថាខណ្ឌ"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3149235\n"
-"4\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Set the properties of the footer."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​បាតកថា ។"
+msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>កុំ​បំបែក​កថាខណ្ឌ​</emph> ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3154380\n"
-"6\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3156435\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Footer on"
-msgstr "បើក បាតកថា"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3153348\n"
-"7\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">បន្ថែម​បាតកថា​​មួយ​ទៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
+msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>គម្លាត</emph> (កំពូល​ បាត) ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3145087\n"
-"20\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Same content left/right"
-msgstr "មាតិកា​ដូច​គ្នា ​ឆ្វេង/​​ស្តាំ"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3149575\n"
-"21\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">ទំព័រ​គូ និង​សេស ចែករំលែក​មាតិកា​ដូចគ្នា ។<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> ដើម្បី​ផ្ដល់​បាតកថា​ផ្សេងគ្នា​ទៅ​ទំព័រ​គូ និង​សេស គឺ​ត្រូវ​ជម្រះ​ជម្រើស​នេះ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
+msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>តម្រឹម​</emph> (ឆ្វេង​ ស្តាំ កណ្តាល សងខាង) ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3154937\n"
-"21\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Same content on first page"
-msgstr ""
+msgid "Effects"
+msgstr "បែបផែន"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3154939\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
+msgstr "រក​តួ​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​ <emph>អក្សរ​ធំ​ អក្សរ​តូច អក្សរ​ពុម្ព​តូច​ </emph>និង គុណ​លក្ខណៈ​តួ​អក្សរ​ <emph>ចំណង​ជើង​ </emph> ។"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148676\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Blinking"
+msgstr "​​​​ភ្លឹប​ភ្លែតៗ"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
+msgstr "រក​តួ​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ​​ <emph>ភ្លឹត​ភ្លែត</emph> ។"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3145746\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
+msgstr "រក​តួអក្សរ​ដែល​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ <emph>បន្ទាត់​ឆូត​</emph> (តែមួយ​ ឬ​ទ្វេ) ។"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>ចូល​បន្ទាត់​</emph> (ពី​ឆ្វេង​ ពី​ស្តាំ​ បន្ទាត់​ដំបូង​ ) ។"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3145203\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Widows"
+msgstr "មេម៉ាយ"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153105\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា​មេម៉ាយ</emph> ។"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3149560\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Kerning"
+msgstr "ការ​សម្រួល​ចន្លោះ​តួ​អក្សរ"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>គម្លាត​</emph> (ស្តង់ដារ រង្វើល​ ញឹក​) និង​ សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ​​មួយ​គូរ ។"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3145261\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "គ្រោង"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>គ្រោង</emph> ។"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Left margin"
-msgstr "រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3156434\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ ​​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របŸ់​ទំព័រ​ និង​ គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​បាតកថា ។</ahelp>"
+msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
+msgstr "រក​តួ​អក្សរ ​ដោយ​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>ធម្មតា អក្សរ​តូច​លើ</emph> <emph>អក្សរ​តូច​ក្រោម​ </emph> ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3154073\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3156062\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Register-true"
+msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>ចុះ​ឈ្មោះ-ពិត</emph> ។"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3159196\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "ក្បាច់"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>ក្បាច់ </emph> ។"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154014\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation"
+msgstr "​បង្វិល"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150873\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
+msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>បង្វិល</emph> ។"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Shadowed"
+msgstr "បាន​ដាក់​​​ស្រមោល"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150104\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>បាន​ដាក់​ស្រមោល</emph> ។"
+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3159156\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Right margin"
-msgstr "រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ"
+msgid "Font"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3154224\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">បញ្ចូល​តម្លៃចន្លោះ ​​​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​ទំព័រ​ និង គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​បាតកថា ។</ahelp>"
+msgid "Finds any instance where the default font was changed."
+msgstr "រក​វត្ថុ​ណា​មួយ​ដែល​ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំ​ដើម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3154140\n"
-"8\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3151113\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "Font Color"
+msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"9\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">បញ្ចូល​តម្លៃចន្លោះ​​​ ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សា​រវាង​គែម​បាត​របស់​អត្ថបទ​ឯកសារ​ និង គែម​កំពូល​របស់​បាតកថា ។</ahelp>"
+msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
+msgstr "រក​ពាក្យ​ណា​មួយ​ដែល​ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំ​ដើម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3158409\n"
-"34\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3152794\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Use dynamic spacing"
-msgstr "ប្រើ​​គម្លាត​ថាមវន្ត"
+msgid "Font Size"
+msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3144760\n"
-"35\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">បដិសេធ​​ការ​កំណត់ <emph>គម្លាត </emph> និង​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បាតកថា​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​រវាង​បាតកថា​ និង អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
+msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​/​កម្ពស់​ពុម្ព​អក្សរ​</emph> ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3154821\n"
-"12\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3163717\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "Font Weight"
+msgstr "កម្រាស់​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3125865\n"
-"13\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">​បញ្ចូល​កម្ពស់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​សម្រាប់​បាតកថា ។</ahelp>"
+msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
+msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>ដិត​</emph> ឬ​<emph>ដិត​ និង​ ទ្រេត</emph> ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3150742\n"
-"14\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3146928\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "AutoFit height"
-msgstr "កម្ពស់​​សម​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "Font Posture"
+msgstr "សណ្ឋាន​ពុម្ពអក្សរ"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3145744\n"
-"15\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3154097\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">លៃ​តម្រូវ​កម្ពស់​របស់​បាតកថា​ឲ្យ​សម​នឹង​មាតិកា​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
+msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>ទ្រេត</emph> ឬ​<emph>ដិត​ និង ទ្រេត</emph> ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"23\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148388\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+msgid "Orphans"
+msgstr "បន្ទាត់​កំព្រា"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3145421\n"
-"24\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3156737\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">កំណត់​ស៊ុម​មួយ​ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មួយ​ ឬ​លំនាំ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មួយ​សម្រាប់​បាតកថា ។</ahelp>"
+msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
+msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">វត្ថុ​បញ្ជា​បន្ទាត់​កំព្រា</link> ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"hd_id3157892\n"
-"26\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3153159\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កែ​សម្រួល </caseinline></switchinline>"
+msgid "Page Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id0609200910255518\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3147045\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ថែម ឬ​កែសម្រួល​អត្ថបទ​បាតកថា ។</ahelp>"
+msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>បំបែក​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​</emph> ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"27\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">បន្ថែម​ ឬ​កែ​សម្រួល​​អត្ថបទ​បាត​កថា​</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">បាតកថា</link>"
+msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
+msgstr "រក​​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>ការ​ដាក់​សហសញ្ញា</emph> ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148773\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឯកតា​រង្វាស់</link>"
+msgid "Scale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3154189\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម</link>"
+msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>មាត្រ​ដ្ឋាន </emph> ។"
-#: 05040400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"05040400.xhp\n"
-"par_id3152791\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</link>"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"tit\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
+msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>ភាសា</emph> (សម្រាប់​ប្រកប) ។"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"hd_id3154100\n"
-"1\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154511\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link>"
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "ឈប់​ថេប"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_id3150279\n"
-"2\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3151037\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Lets you customize $[officename] toolbars."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្តូរ​របារ​ឧបករណ៍​របស់​ $[officename] តាម​បំណង ។"
+msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
+msgstr "រក​កថាខណ្ឌ​ដែល​ប្រើ​សំណុំ​ផ្ទាំង​បន្ថែម​មួយ​ ។"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10601\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154164\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "Underline"
+msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3148566\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Select the toolbar you want to edit."
-msgstr "ជ្រើស​របារ​ឧបករណ៍​ ដែល​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល ។"
+msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
+msgstr "រក​តួ​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ <emph>គូស​បន្ទាត់​ក្រោម</emph> (តែ​មួយ​ ទ្វេ​ ឬ​ ចុច​ៗ) ។"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10607\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3153099\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "តម្រឹម​អត្ថបទ​បញ្ឈរ"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1060A\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3145650\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ឈ្មោះ ដែល​អ្នកនឹង​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របារ​ឧបករណ៍​ថ្មី និង​ជ្រើស​ទីតាំង​របារ​ឧបករណ៍​ថ្មី​ ។</ahelp>បើក​ប្រអប់ ឈ្មោះ ដែល​អ្នកនឹង​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របារ​ឧបករណ៍​ថ្មី និង​ជ្រើស​ទីតាំង​របារ​ឧបករណ៍​ថ្មី ។"
+msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>តម្រឹម​អត្ថបទ​បញ្ឈរ </emph> ។"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN106011\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3147259\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របារ​ឧបករណ៍​ថ្មី​ ។</ahelp>"
+msgid "Individual Words"
+msgstr "ពាក្យ​​នីមួយៗ"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN106012\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3156438\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ទីតាំង​របារ​ឧបករណ៍​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
+msgstr "រក​ពាក្យ​នីមួយៗ ​ដែល​គុណលក្ខណៈ​បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ ឬ​ បន្ទាត់​ឆូត​ ។​"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1061B\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3153948\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Toolbar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "Character background"
+msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​តួអក្សរ"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1061E\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3145300\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប៊ូតុង របារ​ឧបករណ៍ នឹង​បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ</ahelp> ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យបញ្ជា​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
+msgstr "រក​តួអក្សរ​ដែល​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> ។"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10621\n"
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3146791\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100200.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10624\n"
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
-msgstr "បើក​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ ​​សម្រាប់​​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
+msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>គម្លាត​បន្ទាត់</emph> (បន្ទាត់​តែ​មួយ បន្ទាត់ 1.5 ទ្វេ សមាមាត្រ យ៉ាង​ហោច នាំ​មុខ) ។"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100300.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1062B\n"
+"02100300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "New name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ថ្មី"
+msgid "Text Format (Search)"
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ (ស្វែង​រក)"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100300.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1062E\n"
+"02100300.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"130\n"
"help.text"
-msgid "Enter the new name for the selected toolbar."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​​ សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Text Format (Search)"
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ (ស្វែង​រក)"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100300.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10631\n"
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"131\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">រក​លក្ខណៈ​ពិសេស​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ​ជាក់​លាក់​​ ដូច​ជា​ ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ​ បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​ និង​ លក្ខណៈ​លំហូរ​អត្ថបទ ។</ahelp></variable>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100300.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10634\n"
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"192\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
-msgstr "លុប​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​យល់​ស្រប​តាម​សំណួរ​ ។ អ្នក​អាច​លុប​តែ​របារ​ឧបករណ៍​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​ប៉ុណ្ណោះ មិន​មែន​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​ជាប់មក​ជាមួយ​ទេ​ ។"
+msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែង​រក​សម្រាប់​គុណ​លក្ខណៈ​ត្រូវ​​បាន​រាយ​ ខាង​ក្រោម​ប្រអប់​ <emph>ស្វែង​រក</emph> ។"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100300.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10637\n"
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3150466\n"
+"132\n"
"help.text"
-msgid "Restore Default Settings"
-msgstr "ស្តារ​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម"
+msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Search for</emph> box when you search and replace formatting."
+msgstr "អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ស្វែង​រក​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ស្វែង​រក</emph> ពេល​អ្នក​ស្វែង​រក​ និង ជំនួស​ទ្រង់​ទ្រាយ ។"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100300.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1063A\n"
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"133\n"
"help.text"
-msgid "Restores the default settings."
-msgstr "ស្ដារ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace with</emph> box, and then click the <emph>Format </emph>button."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជំនួស​មួយ​ ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ជំនួស​ដោយ​</emph>​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ </emph> ។"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100300.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"157\n"
"help.text"
-msgid "Icons only"
-msgstr "តែ​រូប​តំណាង"
+msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
+msgstr "ប្រើ​​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ (ស្វែង​រក)</emph> ឬ​<emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ​ (ជំនួស)</emph> ដើម្បី​កំណត់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែង​រក​ ។ ប្រអប់​ទាំង​នេះ​មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100300.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3062837\n"
"help.text"
-msgid "Shows icons only."
-msgstr "បង្ហាញ​តែ​រូប​តំណាង ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក​លក្ខណៈ​ពិសេស​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ជាក់លាក់ ដូច​ជា​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ បែបផែន​ពុម្ព​អក្សរ និង​លក្ខណៈ​លំហូរ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02100300.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
"help.text"
-msgid "Text only"
-msgstr "តែ​អត្ថបទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">គុណ​លក្ខណៈ</link>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10658\n"
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Shows text only."
-msgstr "បង្ហាញ​តែ​អត្ថបទ ។"
+msgid "Navigator for Master Documents"
+msgstr "កម្មវិធី​រុក​រក​សម្រាប់​ឯក​សារ​មេ"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1065B\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3153391\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Icons & Text"
-msgstr "រូប​តំណាង និង អត្ថបទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">​កម្មវិធី​រុក​រក​សម្រាប់​ឯក​សារ​មេ​</link>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1065E\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150603\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Shows icons and text."
-msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​ និង អត្ថបទ ។"
+msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">​ឯកសារ​មេ​​</link> អ្នក​អាច​ប្តូរ​កម្មវិធី​រុករក​​​រវាង​ទិដ្ឋភាព​​ និង​​ទិដ្ឋភាព​មេ​ ។"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1069AAA\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់​ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">កម្មវិធី​រុករក​រាយ​សមាសភាគ​សំខាន់ៗ​​របស់​ឯកសារ​មេ​ ។ ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​​លើ​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​រង​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ ផ្លូវ​ពេញ​របស់​​ឯកសារ​រង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។</ahelp>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1068AAA\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់​ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​ក្នុង​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
+msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​មេ​​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​​​បង្ហាញ​​រូប​តំណាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10661\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3152542\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Commands"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
+msgid "Toggle"
+msgstr "កន្លាស់"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10664\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document."
-msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៃ​ឯកសារ​ ឬ​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "Switches between master view and normal view."
+msgstr "ប្តូរ​រវាង​ទិដ្ឋភាព​មេ​ និង ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា​ ។"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ណា​មួយ រួច​ចុច​ <emph>បន្ថែម</emph> ឬ​អូស និង​ទម្លាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្តូរ​តាម​បំណង​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Toggle"
+msgstr "កន្លាស់"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10675\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10678\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប៊ូតុង កែប្រែ នឹង​បើក​ម៉ឺនុយ​រង</ahelp> ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">កែ​សម្រួល​មាតិកា​របស់​​​សមាសភាគ​​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​កម្មវិធី​រុករក​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​គឺ​ជា​ឯកសារ​មួយ​ ឯកសារ​នោះ​ត្រូវ​បាន​បើក​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ជា​លិបិក្រម​មួយ​ ប្រអប់​លិបិក្រម​នោះ​​ត្រូវ​បាន​បើក​ ។</ahelp>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1067B\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1067E\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149192\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
-msgstr "បើក​ប្រអប់ <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​​ សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10685\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150084\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "New name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ថ្មី"
+msgid "Update"
+msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10688\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Enter the new name for the selected command."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">ចុច​ និង ជ្រើស​​មាតិកា​​​​​​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។​</ahelp>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1068B\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159166\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1068E\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the selected command after you agree to the question."
-msgstr "កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​យល់​ព្រម​នឹង​សំណួរ ។"
+msgid "Update"
+msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10691\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Restore Default Settings"
-msgstr "ស្តារ​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10694\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Restores the default settings."
-msgstr "ស្ដារ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​ជម្រើស​ទាន់​សម័យ​ ។</ahelp>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN106A9\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148756\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Begin a Group"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ក្រុម​មួយ"
+msgid "Indexes"
+msgstr "សន្ទស្សន៍"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN106AC\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156435\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry."
-msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក​មួយ​​ ក្រោម​ធាតុ​របារ​ឧបករណ៍​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម​ទាំង​អស់​ទាន់​សម័យ ។</ahelp>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN106AF\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Change Icon"
-msgstr "ប្តូរ​រូប​តំណាង"
+msgid "Links"
+msgstr "តំណ​"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr "បើក​ប្រអប់​ផ្លាស់​ប្តូរ​រូប​តំណាង​ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​រូប​តំណាង​​ផ្សេងៗ​ទៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ទាំង​អស់​ទាន់​សម័យ ។</ahelp>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B5\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154938\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Reset Icon"
-msgstr "កំណត់​រូប​តំណាង​ឡើង​វិញ"
+msgid "All"
+msgstr "ទាំងអស់"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B8\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154154\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Resets the icon to the default icon."
-msgstr "កំណត់​រូប​តំណាង​ទៅ​ជា​រូប​តំណាង​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​ទាំង​អស់​ទាន់​សម័យ ។</ahelp>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN106BB\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154631\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Save In"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ក្នុង"
+msgid "Edit link"
+msgstr "កែសម្រួល​​តំណ"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN106D2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153105\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ និង ត្រូវ​រក្សាទុក​វា ។</ahelp>"
+msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជី​នេះ​រក​បាន​​ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​​​លើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។​ <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">ផ្លាស់​ប្តូរ​​លក្ខណសម្បត្តិ​​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN106D5\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3152933\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location."
-msgstr "សម្រាប់​គ្រប់​ធាតុ​ក្នុង​​​ប្រអប់​បញ្ជី​ ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ត្រូវ​បាន​ថែរក្សា​ ។ ជ្រើស​ឯកសារ​បើក​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ឯកសារ​បើក​ទាំង​នេះ​ ឬ​ជ្រើស​កម្មវិធី​​ដើម្បី​ផ្ទុក​ និង កែសម្រួល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ ។ ​កែ​សម្រួល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ និង រក្សា​​ទុក​​វា​ទៅ​កាន់​ទី​តាំង​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្ទុក​វាវិញ ។ ការ​កែ​សម្រួល​​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ក្នុង​ទី​តាំង​មួយ​ មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ក្នុង​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត​ណាមួយ​ទេ​ ។"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 06140400.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN106D8\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location."
-msgstr "វា​មិន​អាច​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មួយ​ពី​ទីតាំង​មួយ​ និង​ រក្សា​ទុក​វា​ទៅ​ទី​តាំង​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">បញ្ចូល​ឯកសារ​មួយ​ លិបិក្រម​មួយ​ ឬ​ ឯកសារ​ថ្មី​​មួយ​ទៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​មេ​ ។​</ahelp>"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Digital Signatures"
-msgstr "ហត្ថលេខា​ជា​លេខ"
+msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ឯកសារ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ​ ដោយ​អូស​ឯកសារ​មួយ​ពី​ផ្ទៃ​តុ​របស់​អ្នក​ និង ទម្លាក់​វា​នៅ​លើ​ទិដ្ឋភាព​​មេ​​​នៃ​កម្ម​វិធី​រុករក ។"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ទៅ និង យក​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​ចេញ​ពី​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ ។</ahelp>"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN10629\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3146921\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អ្នក​ត្រូវ​រក្សាទុក​ឯកសារ​មួយ​មុន​នឹង​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​ទៅ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Index"
+msgstr "លិបិក្រម"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN10644\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149267\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អ្នក​ត្រូវ​រក្សាទុក​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument មុន​នឹង​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​ទៅ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">បញ្ចូល​លិបិក្រម​មួយ​ ឬ​តារាង​មាតិកា​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ​ ។​</ahelp>"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155413\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "List"
-msgstr "បញ្ជី"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159198\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ហត្ថលេខា​ជាលេខ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">បញ្ចូល​ឯកសារ​ដែល​​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ឬ​ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ​ ។​</ahelp>"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN10566\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
-msgstr "រូប​តំណាង​ដែល​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">រូបតំណាង</alt></image> បង្ហាញ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​ត្រឹមត្រូវ ខណៈ​ពេល​ដែល​រូបតំណាង​​សញ្ញា​សម្រង់<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">រូបតំណាង</alt></image> បង្ហាញ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "New Document"
+msgstr "ឯកសារ​ថ្មី"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_id0821200910573716\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr "សូមមើល <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">បង្កើត​ និង បញ្ចូល​ឯកសារ​រង​ថ្មី​មួយ​ ។​</ahelp> ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ អ្នក​ត្រូវ​បាន​ជម្រុញ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ និង​ ទីតាំង ​ដែល​​អ្នក​​ចង់​​រក្សា​ទុក​​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154472\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "View Certificate"
-msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">មើល​វិញ្ញបនបត្រ</link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​ក្នុង​ឯកសារ​មេ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​បាន ។ អ្នក​មិនអាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៅជាប់​នឹង​ធាតុ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បានទេ ។</ahelp>"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154640\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Sign Document"
-msgstr "ឯកសារ​ចុះ​អត្ថលេខា"
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "រក្សា​ទុក​មាតិកា​ផង​ដែរ"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ</link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">រក្សា​ទុក​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​​ក្នុង​ឯកសារ​មេ​ ។ នេះ​ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​​ មាតិកា​បច្ចុប្បន្ន​អាច​ប្រើ​បាន​ នៅ​ពេល​ដែល​ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ ។</ahelp>"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN10596\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: digitalsignatures.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"digitalsignatures.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3157974\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​ប្រភព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "រក្សា​ទុក​មាតិកា​ផង​ដែរ"
-#: 05110300.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05110300.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154096\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Underline"
-msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
+msgid "Move Down"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
-#: 05110300.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05110300.xhp\n"
-"bm_id3150756\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155852\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តួ​អក្សរ; ការ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម; តួ​អក្សរ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">ផ្លាស់​ទី​ជម្រើស​ចុះ​ក្រោម​​មួយ​ទីតាំង​ក្នុង​បញ្ជី​កម្មវិធី​រុករក ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់​ទី​ជម្រើស​ទាំង​មូល​ ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​​​ពួក​វា​ក្នុង​បញ្ជី​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់​ទី​ភាគ​អត្ថបទ​នៅ​លើ​ភាគ​អត្ថបទមួយ​ផ្សេង​​ ភាគ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​គ្នា​ ។"
-#: 05110300.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05110300.xhp\n"
-"hd_id3150756\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154790\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">គូស​បន្ទាត់​ក្រោម</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05110300.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05110300.xhp\n"
-"par_id3149031\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ ឬ​យក​ការ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ចេញ​ពី​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>​"
+msgid "Move Down"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
-#: 05110300.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05110300.xhp\n"
-"par_id3152821\n"
-"3\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍ទ្រនិច​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ អត្ថបទ​ថ្មី​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ។"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-#: 05110300.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05110300.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"4\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146927\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មួយ​បន្ទាត់​ពីរ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">ផ្លាស់​ទី​ជម្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​ទីតាំង​ក្នុង​បញ្ជីកម្មវិធី​រុករក ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់​ទី​ជម្រើស​ទាំង​មូល​ ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​ពួក​វា​ក្នុង​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់​ទី​ភាគ​អត្ថបទ​មួយ​​នៅ​លើ​ភាគ​អត្ថបទ​ដទៃ​ទៀត​ ភាគ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ។"
-#: 05220000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156178\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
+msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05220000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"bm_id3146856\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147257\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; វត្ថុ​អត្ថបទ/គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុគំនូរ; អត្ថបទ​ក្នុង</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទសម​នឹង​ស៊ុម</bookmark_value>"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-#: 05220000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3146856\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148566\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">អត្ថបទ</link>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 05220000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3150279\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153099\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ប្លង់​ និង យុថ្កា​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុគំនូរ​​ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">លុប​ជម្រើស​ពី​​បញ្ជី​កម្មវិធី​រុករក ។</ahelp>"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3154794\n"
-"4\n"
+"02180000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
-msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​ទាក់ទង​​ទៅ​នឹង​គែម​របស់វត្ថុ​​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ ។"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3149031\n"
-"5\n"
+"02180000.xhp\n"
+"bm_id3156156\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
+msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការបើក​;ឯកសារ​ដែល​មាន​តំណ</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ​; ការធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​តំណ​ជាក់​លាក់​</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​; តំណ នៅ​ពេល​បើក​</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ​; ការបើក​ឯកសារ​ជាមួយ​</bookmark_value>"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3150445\n"
-"7\n"
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3150279\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Fit width to text"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទទឹង​សម​​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3145629\n"
-"8\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">ពង្រីក​ទទឹង​របស់​វត្ថុ​ទៅតាម​​ទទឹង​របស់​អត្ថបទ​ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​តូច​ជាង​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​តំណ​នីមួយៗ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ រួម​ទាំង​ ផ្លូវ​ និង ឯកសារ​ប្រភព ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ​ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​មិន​មាន​តំណ​ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។</ahelp></variable>"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3149511\n"
-"9\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Fit height to text"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​កម្ពស់​សម​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ"
+msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​មាន​តំណ​ អ្នក​ត្រូវ​បាន​ជម្រុញ​​​ឲ្យ​ធ្វើ​​តំណ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ ។ អាស្រ័យលើ​កន្លែង​​ដែល​ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ដំណើរ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​អាច​ចំណាយ​ពេល​ពីរ​​ ឬ​បី​នាទី​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។​"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3149640\n"
-"10\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">ពង្រីក​កម្ពស់​របស់​វត្ថុ​ទៅ​តាម​កម្ពស់​របស់​អត្ថបទ​ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​តូច​ជាង​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
+msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​កំពុង​ផ្ទុក​​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​តំណ​ DDE ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​​​ធ្វើ​តំណ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ ។ បដិសេធ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បង្កើត​កាត​តភ្ជាប់​មួយ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ DDE ។"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3152867\n"
-"11\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
"help.text"
-msgid "Fit to frame"
-msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
+msgid "<ahelp hid=\"34869\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34869\">ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​តំណ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ផ្សេង​សម្រាប់​​​តំណ​នេះ ។</ahelp>"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
-"12\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_idN1099856\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​អត្ថបទ​ឲ្យ​សម​នឹង​ផ្ទៃ​ទាំង​មូល​របស់វត្ថុ​​គំនូរ​ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដោយ URL មួយ​ពី​ប្រអប់​ឯកសារ​វីនដូ, វីនដូ​នឹង​បើក​ច្បាប់​ចម្លង​មូលដ្ឋាន​របស់​ឯកសារ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់ Internet Explorer ។ ប្រអប់​ឯកសារ %PRODUCTNAME នឹង​បើក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ ។"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3155892\n"
-"29\n"
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3155503\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Adjust to contour"
-msgstr "លៃ​តម្រូវ​ទៅ​វណ្ឌវង្ក"
+msgid "Source file"
+msgstr "ឯកសារ​ប្រភព"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3153577\n"
-"30\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">សម្រួល​លំហូ​អត្ថបទ ដូច្នេះ​វា​អាច​ផ្គូផ្គង​នឹងវណ្ឌវង្ក​របស់វត្ថុ​គំនូរ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Lists the path to the source file."
+msgstr "រាយ​ផ្លូវ​ឲ្យ​ឯកសារ​​ប្រភព ។"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_idN10705\n"
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Word wrap text in shape"
-msgstr "រុំ​ពាក្យ​អត្ថបទ​ក្នុង​រាង​"
+msgid "Element"
+msgstr "ធាតុ"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_idN10709\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រុំ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បន្ថែម​បន្ទាប់​ពី​ចុច​ទ្វេរដង​លើ​រាង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ឲ្យ​សម​នឹង​ខាង​ក្នុង​របស់​រាង ។</ahelp>"
+msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
+msgstr "រាយ​កម្មវិធី​ (​ប្រសិន​បើ​ដឹង​) ដែល​ឯកសារ​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ចុង​ក្រោយ ។"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_idN10720\n"
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Resize shape to fit text"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​រូបរាង​ឲ្យ​ប៉ុន​នឹង​អត្ថបទ"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_idN10724\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ប្តូរ​រូបរាង​តាម​បំណង​ឲ្យ​សម​នឹង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​បន្ទាប់​ពី​ចុច​ពីរ​ដង​លើ​រាង ។</ahelp>"
+msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
+msgstr "រាយ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ ដូច​ជា ក្រាហ្វិក​ នៃ​ឯកសារ​ប្រភព ។"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3154288\n"
-"13\n"
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Spacing to borders"
-msgstr "គម្លាត​ទៅស៊ុម"
+msgid "Status"
+msgstr "ស្ថានភាព"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3151265\n"
-"14\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3149046\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
-msgstr "បញ្ជាក់​តម្លៃ​​ចន្លោះ​​​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​របស់​វត្ថុគំនូរ​ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង ស៊ុម​​អត្ថបទ ។"
+msgid "Lists additional information about the source file."
+msgstr "រាយ​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អំពី​ឯកសារ​ប្រភព ។"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3150443\n"
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​វត្ថុ​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង ស៊ុម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">ធ្វើ​មាតិកា​របស់​តំណ​​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ខ្លះ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​បន្ទាប់​មក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​មាន​តំណ ។ ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ដៃ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ </ahelp> ជម្រើស​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ឯការ​ក្រាហ្វិក​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទេ ។"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
+msgstr "ជម្រើស​​ <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​តំណ DDE ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តំណ​ DDE មួយ​ដោយ​ចម្លង​មាតិកា​ពី​ឯកសារ​មួយ​ និង បិទភ្ជាប់​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល - បិទភ្ជាប់​ពិសេស</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>តំណ</emph> ។ ជា​ DDE គឺ​​ជា​ប្រព័ន្ធ​តំណ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​អត្ថប​ទ​មួយ​ បង្ហាញ​តែ​ទសភាគ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​គោល​ដៅ​ ។"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3154938\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "Manual"
+msgstr "ដោយ​ដៃ"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ ដែល​​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ​ ឬ​វត្ថុអត្ថបទ​ និង ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ​របស់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">ធ្វើ​តំណ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ តែពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</emph>​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3148926\n"
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "កំពូល"
+msgid "Update"
+msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3157808\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3157320\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​កំពូល​របស់​វត្ថុ​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង​ ស៊ុម​ខាង​លើ​របស់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់​សម័យ​ ដូច្នេះ​កំណែ​​ដែល​​បាន​រក្សា​ទុក​​ថ្មី​បំផុត​នៃ​ឯកសារ​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3149237\n"
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3151381\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "បាត"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3159342\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​បាត​របស់​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង​ ស៊ុម​ខាង​ក្រោម​របស់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ឯកសារ​ប្រភព​សម្រាប់​តំណ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3149192\n"
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3147084\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Text anchor"
-msgstr "យុថ្កា​អត្ថបទ"
+msgid "Break Link"
+msgstr "បំបែក​​តំណ"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180000.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3155179\n"
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Set the anchor type and the anchor position."
-msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​​យុថ្កា​ និង ទី​តាំង​យុថ្កា​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">ចុះ​​បន្ទាត់​រវាង​ឯកសារ​ប្រភព​ និង​ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ មាតិកា​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ​ថ្មី​បំផុត​របស់​ឯកសារ​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180100.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3154381\n"
-"25\n"
+"02180100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Graphic field"
-msgstr "វាល​ក្រាហ្វិក"
+msgid "Modify Links"
+msgstr "កែប្រែ​តំណ"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180100.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3155504\n"
-"26\n"
+"02180100.xhp\n"
+"bm_id3149877\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​យុថ្កា​សម្រាប់​​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តំណ; ការ​កែប្រែ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ;តំណ</bookmark_value>"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180100.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"hd_id3155323\n"
-"27\n"
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3149877\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Full width"
-msgstr "ទទឹង​ពេញ​លេញ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">កែ​ប្រែ​តំណ</link>"
-#: 05220000.xhp
+#: 02180100.xhp
msgctxt ""
-"05220000.xhp\n"
-"par_id3150244\n"
-"28\n"
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះយុថ្កា​អត្ថបទ​ទៅ​ទទឹង​ពេញ​លេញ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិសម្រាប់​​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">តំណ DDE​</link>​ ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 06010101.xhp
+#: 02180100.xhp
msgctxt ""
-"06010101.xhp\n"
-"tit\n"
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3149549\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Writing aids"
-msgstr "ជំនួយ​សរសេរ"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
-#: 06010101.xhp
+#: 02180100.xhp
msgctxt ""
-"06010101.xhp\n"
-"hd_id3145138\n"
-"1\n"
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Writing aids"
-msgstr "ជំនួយ​សរសេរ"
+msgid "Lets you set the properties for the selected link."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​តំណ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 06010101.xhp
+#: 02180100.xhp
msgctxt ""
-"06010101.xhp\n"
-"par_id3148882\n"
-"2\n"
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3148548\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
-msgstr "ជ្រើស​វចនានុក្រម​​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ និង កំណត់​ក្បួន​សម្រាប់​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ ។"
+msgid "Application:"
+msgstr "កម្មវិធី​ ៖"
-#: 05290400.xhp
+#: 02180100.xhp
msgctxt ""
-"05290400.xhp\n"
-"tit\n"
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Exit Group"
-msgstr "ចេញ​ពី​ក្រុម"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">រាយ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ឯកសារ​ប្រភព​ចុងក្រោយ ។</ahelp>"
-#: 05290400.xhp
+#: 02180100.xhp
msgctxt ""
-"05290400.xhp\n"
-"hd_id3157552\n"
-"1\n"
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\"> ចេញ​ពី​ក្រុម​</link>"
+msgid "File:"
+msgstr "ឯកសារ ៖"
-#: 05290400.xhp
+#: 02180100.xhp
msgctxt ""
-"05290400.xhp\n"
-"par_id3147294\n"
-"2\n"
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
-msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">ចេញ​ពី​ក្រុម​ ដូច្នេះ​អ្នក​មិន​​អាច​កែ​សម្រួល​វត្ថុ​នីមួយៗ​ក្នុង​ក្រុម​បាន​​ទៀត​ទេ​ ។ </ahelp></variable> ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​​ក្នុង​ក្រុម​​​ មាន​តែ​ក្រុម​​ក្នុង​ក្រុម​​ទេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បិទ​ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">រាយ​ផ្លូវ​ទៅកាន់​​ឯកសារ​ប្រភព ។</ahelp>"
-#: 05290400.xhp
+#: 02180100.xhp
msgctxt ""
-"05290400.xhp\n"
-"par_id3153124\n"
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3153577\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">ក្រុម</link>"
+msgid "Section"
+msgstr "ភាគ"
-#: 05290400.xhp
+#: 02180100.xhp
msgctxt ""
-"05290400.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\"> កែ​សម្រួល​ក្រុម​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">រាយ​ផ្នែក​ដែល​តំណ​យោង​ទៅ​​នៅក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវការ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ផ្នែក​ថ្មី​នៅ​ទីនេះ ។</ahelp>"
-#: 05290100.xhp
+#: 02190000.xhp
msgctxt ""
-"05290100.xhp\n"
+"02190000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Group"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
+msgid "Plug-in"
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​ខាង​ក្នុង​"
-#: 05290100.xhp
+#: 02190000.xhp
msgctxt ""
-"05290100.xhp\n"
-"hd_id3152823\n"
-"1\n"
+"02190000.xhp\n"
+"bm_id3146946\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">ដាក់​ជា​ក្រុម​</link>"
+msgid "<bookmark_value>plug-ins; activating and deactivating</bookmark_value><bookmark_value>activating;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>deactivating; plug-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម និង អសកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម; កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម; កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</bookmark_value>"
-#: 05290100.xhp
+#: 02190000.xhp
msgctxt ""
-"05290100.xhp\n"
-"par_id3154689\n"
-"2\n"
+"02190000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">ដាក់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ក្រុម​ ដូច្នេះ​ពួក​វា​អាច​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​ជា​វត្ថុ​តែ​មួយ​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">កម្មវិធី​ជំនួយខាង​ក្នុង​​</link>"
-#: 05290100.xhp
+#: 02190000.xhp
msgctxt ""
-"05290100.xhp\n"
-"par_id3150008\n"
-"3\n"
+"02190000.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទោះ​បី​​ជា​​​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ដាក់​វត្ថុជាក្រុម​ក៏​ដោយ​ ។ ​អ្នក​អាច​ដាក់​ក្រុម​​​ក្នុងក្រុម​​ ដែល​អ្ន​កអាច​ដាក់​ក្រុម​មួយ​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​ទៀត ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Allows you to edit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​</link> ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ ដើម្បី​ធ្វើ​​​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ប្រើ​បាន​ ឬ​មិន​បាន​ ។ ពេល​ប្រើ​បាន​ សម្គាល់​​ការ​​ពិនិត្យ​​មួយ​​នឹង​បង្ហាញ​​នៅ​ជិត​​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ ហើយ​​ អ្នក​រក​ពាក្យ​បញ្ជា​​​ដើម្បី​កែសម្រួល​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​​ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វា​ ។ ពេល​ប្រើ​មិន​បាន​ អ្នក​រក​ពាក្យ​បញ្ជា​​ដើម្បី​គ្រប់​គ្រង​​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​​ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200000.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
+"02200000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "ការ​បម្លែង​ភាសា​ចិន​"
-
-#: 06010600.xhp
-msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"bm_id49745\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​ភាសា​ចិន​</bookmark_value><bookmark_value>ភាសាចិន​សាមញ្ញ​ ការបម្លែង​ទៅ​ជា​ភាសា​ចិន​បុរាណ​</bookmark_value><bookmark_value>ភាសា​ចិន​បុរាណ​;ការ​បម្លែង​ទៅ​ជា​ភាសា​ចិន​សាមញ្ញ</bookmark_value>"
+msgid "Object"
+msgstr "វត្ថុ"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200000.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">ការ​បម្លែង​ភាសា​ចិន​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">វត្ថុ​</link>"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200000.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"02200000.xhp\n"
+"par_id3154840\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​អត្ថបទ​ភាសា​ចិន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​ភាសា​ចិន​មួយ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​មួយ​ទៀត ។ បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ ឯកសារ​ទាំង​មូល​នឹង​ត្រូវ​បម្លែង​ ។</ahelp> អ្នក​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ បើ​អ្នក​បើក​ការគាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​នៅ​ក្នុង​ <emph>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert - Object </emph>command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួលវត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ </emph> ។</ahelp>"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200000.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"02200000.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
"help.text"
-msgid "Conversion direction"
-msgstr "ទិស​បម្លែង​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">បញ្ចូល - វត្ថុ</link>"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200000.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
+"02200000.xhp\n"
+"par_id1717886\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទិស​បម្លែង​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំវត្ថុ​ទៅ​ទំហំដើម ។</ahelp>"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200100.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
+"02200100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
-msgstr "ចិន​បុរាណ ទៅ ចិន​សាមញ្ញ"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200100.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"02200100.xhp\n"
+"bm_id3145138\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​តួអក្សរ​អត្ថបទ​ចិន​បុរាណ​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​អត្ថបទ​ចិន​សាមញ្ញ ។ចុច​ <emph>យល់​ព្រម​</emph> ដើម្បី​បម្លែង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ ឯកសារ​ទាំង​មូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ការ​កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែ​សម្រួល; វត្ថុ</bookmark_value>"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200100.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
+"02200100.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
-msgstr "ចិន​សាមញ្ញ ទៅ ចិន​បុរាណ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល</link>"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200100.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN10584\n"
+"02200100.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​តួ​អក្សរ​អត្ថបទ​ចិន​សាមញ្ញ​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​អត្ថបទ​ចិន​បុរាណ ។ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម​</emph> ដើម្បី​បម្លែង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ ឯកសារ​ទាំង​មូល​នឹង​ត្រូវ​បម្លែង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object </emph>command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph>បញ្ចូល – វត្ថុ </emph>។​</ahelp>"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200200.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN1058E\n"
+"02200200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Common terms"
-msgstr "ពាក្យ​រួម​"
+msgid "Open"
+msgstr "បើក"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200200.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN10592\n"
+"02200200.xhp\n"
+"bm_id3085157\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​រួម​គឺ​ជា​ពាក្យ​ដែល​មាន​ន័យ​ដូច​គ្នា​ទាំង​ចិន​បុរាណ និង ចិន​សាមញ្ញ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ​ផ្សេង​គ្នា ។</ahelp>​"
+msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ;​ ការ​បើក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បើក;​ វត្ថុ</bookmark_value>"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200200.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
+"02200200.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Convert Common Terms"
-msgstr "បម្លែង​ពាក្យ​ទូទៅ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200200.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN10599\n"
+"02200200.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​ពាក្យ​ដែល​មាន​តួអក្សរ​ពីរ​ ឬ​ច្រើន​ជាង​នេះ​ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ពាក្យ​ទូទៅ​ ។ បន្ទាប់​ពី​បាន​វិភាគ​រក​បញ្ជី​ហើយ អត្ថបទ​ដែល​នៅ​សល់​នឹង​ត្រូវ​បម្លែង​ម្តង​មួយ​តួអក្សរ​ ។</ahelp>"
+msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
+msgstr "បើក​វត្ថុ​ OLE ដែល​បាន​ជ្រើស​​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី ​ដែល​វត្ថុ​​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​នោះ ។"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200200.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
+"02200200.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Edit terms"
-msgstr "កែសម្រួល​ពាក្យ"
+msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​​នេះ​​ត្រូវ​បាន​​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុងម៉ឺនុយ​រង​​ <emph>កែសម្រួល – វត្ថុ</emph> ដោយ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បង្កើត​វត្ថុ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ។ អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​​​​ ពាក្យ​បញ្ជា​ “Open” សម្រាប់​វត្ថុ​ OLE អាច​មាន​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយ​ ។"
-#: 06010600.xhp
+#: 02200200.xhp
msgctxt ""
-"06010600.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
+"02200200.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">កែ​សម្រួល​វចនា​នុក្រម​</link> ​ដែល​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​បញ្ជី​ពាក្យ​បម្លែង​បាន​ ។</ahelp>"
+msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​របស់​អ្នក​ បិទ​ឯកសារ​ប្រភព​សម្រាប់​វត្ថុ​ OLE ។ វត្ថុ​ OLE បន្ទាប់​មក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ក្នុង​កន្លែង​ផ្ទុក​ឯកសារ​ ។"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -14345,1450 +10392,2047 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">អនុវត្ត​គម្លាត​លំនាំដើម ។</ahelp>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
+"02220000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Header"
-msgstr "បឋម​កថា​"
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​​​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3155599\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">បឋមកថា</link>"
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​​​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">បន្ថែម​បឋមកថា​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បឋមកថា​គឺ​ជា​ផ្ទៃ​មួយ​​​នៅ​ក្នុង​រឹទំព័រ​​កំពូល​ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ឬ​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ភ្ជាប់ URLs ទៅ​តំបន់​ជាក់លាក់​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា​​ចំណុច​ក្តៅ​​ ​​នៅ​លើ​ក្រាហ្វិក​ ឬ​ក្រុម​ក្រាហ្វិក​មួយ​ ។ ផែន​ទី​រូបភាព​គឺ​ជា​ក្រុម​មួយ​​នៃ​ចំណុច​ក្តៅ​មួយ​ ឬ​ច្រើន ។​</ahelp></variable>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"33\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​ស៊ុម​មួយ​ ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​បឋមកថា ។​"
+msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
+msgstr "អ្នក​អាច​គូរ​ចំណុច​ក្តៅ​បី​ប្រភេទ​ ៖ ចតុកោណ​កែង​ រាង​ពង​ក្រពើ និង​ ពហុកោណ ។ ពេល​អ្នក​ចុច​​ចំណុច​ក្តៅ​មួយ​ URL ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ ឬ​ស៊ុម​ដែល​អ្នក​​បញ្ជាក់​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ដែល​បង្ហាញ​ ពេល​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​នៅ​លើ​ចំណុច​ក្តៅ ។"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"32\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ដើម្បី​បន្ថែម​បឋមកថា​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ជ្រើស​ <emph>បើក​បឋមកថា</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3153827\n"
-"31\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​ពង្រីក​បឋមកថា​ទៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​​ បញ្ចូល​ស៊ុម​មួយ​ទៅ​ក្នុង​បឋមកថា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​​​​ដែល​បាន​ធ្វើ​​ទៅ​លើ​​ផែន​ទី​រូបភាព ។</ahelp>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
-"29\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
"help.text"
-msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​លឿន​ពិ​អត្ថបទ​ឯកសារ​ទៅ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​លើ ឬ​ទំព័​រក្រោម ។ ចុច​គ្រាប់ចុច​ម្ដង​ទៀត​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​អត្ថបទ​ត្រឡប់​ទៅ​អត្ថបទ​ឯកសារ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3152360\n"
-"4\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153321\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Header"
-msgstr "បឋម​កថា​"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
-"5\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3149579\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Set the properties of the header."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​បឋម​កថា ។"
+msgid "Open"
+msgstr "បើក"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3147304\n"
-"7\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Header on"
-msgstr "បើក​បឋមកថា"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">ផ្ទុក​ផែន​ទី​រូបភាព​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ក្នុង​<emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ឬ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ <emph>SIP StarView ImageMap </emph> ។</ahelp>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3154388\n"
-"8\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">​បន្ថែម​បឋមកថា​​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3154936\n"
-"21\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Same content left/right"
-msgstr "មាតិកា​ដូច​គ្នា ​ឆ្វេង/​​ស្តាំ"
+msgid "Open"
+msgstr "បើក"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"22\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">ទំព័រ​គូ និង​សេស​ចែករំលែក​មាតិកា​ដូចគ្នា ។<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> ដើម្បី​ផ្ដល់​ឲ្យ​បឋមកថា​ផ្សេងគ្នា​ទៅ​ទំព័រ​គូ និង​សេស គឺត្រូវ​ជម្រះ​ជម្រើស​នេះ ហើយ​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3154937\n"
-"21\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Same content on first page"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">រក្សា​ទុក​ផែន​ទី​រូប​ភាព​ក្នុង<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ឬ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ <emph>SIP StarView ImageMap </emph> ។</ahelp>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3154939\n"
-"22\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3145202\n"
-"17\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3152772\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Left margin"
-msgstr "រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"18\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ​ និង​ គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បឋមកថា ។</ahelp>"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3153351\n"
-"19\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Right margin"
-msgstr "រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">ជ្រើស​ចំណុច​ក្តៅ​មួយ​​ក្នុង​ផែន​ទី​រូប​ភាព​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ ។</ahelp>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3157322\n"
-"20\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​​របស់​ទំព័រ​ និង គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​បឋម​កថា ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3148672\n"
-"9\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3153970\n"
-"10\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សា​ រវាង​​គែម​បាត​របស់​បឋម​កថា​ និង​ គែម​កំពូល​របស់​អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "ចតុកោណកែង"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3154330\n"
-"35\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Use dynamic spacing"
-msgstr "ប្រើ​​គម្លាត​ថាមវន្ត"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">គូរ​ចំណុច​ក្តៅ​រាង​ចតុកោណ​កែង​មួយ​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ក្រាហ្វិក​ ។ បន្ទាប់​មក​​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ <emph>អាសយដ្ឋាន​ និង អត្ថបទ</emph> សម្រាប់​ចំណុច​ក្តៅ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ស៊ុម</emph> ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ URL បើក ។</ahelp>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3148453\n"
-"36\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">បដិសេធ​ការ​កំណត់​ <emph>គម្លាត </emph> និង​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បឋមកថា​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​រវាង​បឋមកថា​ និង អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3150290\n"
-"13\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "ចតុកោណកែង"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3155429\n"
-"14\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3153518\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">​បញ្ចូល​កម្ពស់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​សម្រាប់​បឋមកថា ។​</ahelp>"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3156543\n"
-"15\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3145591\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "AutoFit height"
-msgstr "កម្ពស់​​សម​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">គូរ​ចំណុច​ក្តៅ​រាង​ពងក្រពើ​ ដែល​អ្នក​​អូស​ក្នុង​ក្រាហ្វិក​ ។ បន្ទាប់​មក​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ <emph>អាសយដ្ឋាន​ និង​ អត្ថបទ</emph> សម្រាប់​ចំណុច​ក្តៅ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ស៊ុម</emph> ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ URL បើក ។</ahelp>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3153095\n"
-"16\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">លៃ​តម្រូវ​​កម្ពស់​របស់​បឋមកថា​ឲ្យ​សម​នឹង​មាតិកា​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3145271\n"
-"24\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153212\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3145367\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "ពហុកោណ"
+
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">កំណត់​ស៊ុម​មួយ​ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មួយ​ ឬ​លំនាំ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មួយ​ សម្រាប់​បឋមកថា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">គូរ​ចំណុច​ក្តៅ​ពហុកោណ​មួយ​ក្នុង​ក្រាហ្វិក​ ។ ចុច​រូបតំណាង​នេះ​ ​អូស​ក្នុង​ក្រាហ្វិក​ និង​​បន្ទាប់​មក​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​​​ផ្នែក​មួយ​របស់​ពហុកោណ ។ ផ្លាស់​ទី​​ទៅ​​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​ផ្នែក​បន្ទាប់​​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ ។ ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​រហូត​ដល់​អ្នក​បាន​គូរ​​​គ្រប់​ផ្នែក​ទាំង​អស់​នៃ​ពហុកោណ​ ។ ​ពេល​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​បិទ​ពហុកោណ​ ។ បន្ទាប់​មក​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ <emph>អាសយដ្ឋាន​ និង អត្ថបទ</emph> សម្រាប់​ចំណុច​ក្តៅ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ស៊ុម​</emph> ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ URL បើក ។</ahelp>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"hd_id3155306\n"
-"27\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កែ​សម្រួល </caseinline></switchinline>"
+msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id0609200910261473\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ថែម ឬ​កែសម្រួល​អត្ថបទ​បឋមកថា ។</ahelp>"
+msgid "Polygon"
+msgstr "ពហុកោណ"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"28\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3153140\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">បន្ថែម​ ឬ​កែ​សម្រួល</link> អត្ថបទ​ក្បាល​ទំព័រ​ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "ពហុកោណ​ទម្រង់​សេរី"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3163716\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3147046\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">បឋមកថា</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">គូរ​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ពហុកោណ​ទម្រង់​​សេរី ។ ចុច​រូប​តំណាង​នេះ​ និង​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​គូរ​ចំណុច​ក្តៅ ។ គូរ​បន្ទាត់​​ទម្រង់​​សេរី​ និង លែង​កណ្តុរ​ដើម្បី​បិទ​រាង​ ។ បន្ទាប់​មក​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <emph>អាសយដ្ឋាន​ និង អត្ថបទ</emph> សម្រាប់​ចំណុច​ក្តៅ និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ស៊ុម</emph> ដែល​អ្នក​​ចង់​ឲ្យ​ URL បើក ។</ahelp>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3150032\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឯកតា​រង្វាស់</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3150873\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159128\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម</link>"
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "ពហុកោណ​ទម្រង់​សេរី"
-#: 05040300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05040300.xhp\n"
-"par_id3147326\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</link>"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច"
-#: 01020103.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01020103.xhp\n"
-"tit\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153745\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Filter Selection"
-msgstr "ជម្រើស​តម្រង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្តូរ​រាង​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​កែ​សម្រួល​ចំណុច​យុថ្កា ។</ahelp>"
-#: 01020103.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01020103.xhp\n"
-"hd_id3152876\n"
-"1\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
"help.text"
-msgid "Filter Selection"
-msgstr "ជម្រើស​តម្រង"
+msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01020103.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01020103.xhp\n"
-"par_id3154926\n"
-"2\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Allows you to select an import filter."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​តម្រង​នាំចូល​​មួយ​ ។"
+msgid "Edit points"
+msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច​"
-#: 01020103.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01020103.xhp\n"
-"hd_id3151100\n"
-"4\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3155600\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Filter list"
-msgstr "បញ្ជី​តម្រង​"
+msgid "Move Points"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចំណុច"
-#: 01020103.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01020103.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"5\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3151318\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​តម្រង​នាំ​ចូល​​សម្រាប់​​ឯកសារ ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​ផ្លាស់​ទី​ចំណុច​យុថ្កា​នីមួយៗ​​របស់​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01020103.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01020103.xhp\n"
-"par_id3152918\n"
-"6\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
"help.text"
-msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ $[officename] មិនស្គាល់​ប្រភេទ​ឯកសារ​​ របស់​ឯកសារ​ដែល​​​អ្នក​ចង់​បើក​ ព្យាយាមតាម​ជំហាន​​ណា​មួយ​​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01020103.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01020103.xhp\n"
-"par_id3152924\n"
-"7\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153839\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Select the import filter from the list."
-msgstr "ជ្រើស​តម្រង​នាំ​ចូល​​ពី​បញ្ជី ។"
+msgid "Move Points"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចំណុច"
-#: 01020103.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01020103.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"9\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3145162\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr "សូម​ធានា​​ថា​ កន្ទុយ​ឯកសារត្រូវ​​នឹង​ប្រភេទ​ឯកសារ​របស់​ឯកសារ​ ។ ឧទាហរណ៍​ ឯកសារ​ Microsoft Word ត្រូវ​តែ​មាន​កន្ទុយ​ជា​ (*.doc) សម្រាប់​​ $[officename] ប្រើ​តម្រង​ដែល​សម​រម្យ​ ។"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
-#: 01020103.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01020103.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"8\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3156355\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
-msgstr "ដំឡើង​តម្រង​នាំ​ចូល​​​ដែល​បាត់​មួយ​​ ជាមួយ​កម្មវិធី​ <emph>ដំឡើង​ $[officename]</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">បន្ថែម​ចំណុច​យុថ្កា​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចុច​នៅ​លើ​គ្រោង​របស់​ចំណុច​ក្តៅ ។​</ahelp>"
-#: 06050200.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"06050200.xhp\n"
-"tit\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
"help.text"
-msgid "Numbering Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​លេខ​រៀង"
+msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06050200.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"06050200.xhp\n"
-"hd_id3146807\n"
-"1\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3148915\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង</link>"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
-#: 06050200.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"06050200.xhp\n"
-"par_id3148765\n"
-"2\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3083283\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​ខុសគ្នា​ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត ។</ahelp>"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "លុប​ចំណុច"
-#: 06050200.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"06050200.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"3\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">លុប​ចំណុច​​យុថ្កា​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06050200.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"06050200.xhp\n"
-"par_id3151100\n"
-"4\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">ចុច​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06050200.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"06050200.xhp\n"
-"par_id3149355\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ទីតាំង (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "លុប​ចំណុច"
-#: 06050200.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"06050200.xhp\n"
-"par_id3152918\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3166448\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ជម្រើស (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
+msgid "Active"
+msgstr "សកម្ម"
-#: 01100300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"tit\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Custom Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">ធ្វើ​ឲ្យ​​តំណខ្ពស់​​ប្រើ​បាន​ ឬ​មិន​បាន​ សម្រាប់​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ចំណុច​ក្តៅ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​លែង​បាន​​គឺ​ថ្លា ។</ahelp>"
-#: 01100300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"hd_id3155069\n"
-"1\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3155901\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្ទាល់ខ្លួន</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01100300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"9\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្ដល់​វាល​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "Active"
+msgstr "សកម្ម"
-#: 01100300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"hd_id3151234\n"
-"2\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3153966\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "Macro"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
-#: 01100300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"par_id3152551\n"
-"3\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">បញ្ចូល​មតិកា​ផ្ទាល់ខ្លួន ។ អ្នកអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ ប្រភេទ និង​មាតិកា​របស់​ជួរដេក​នីមួយៗ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម ឬ​យក​ជួរដេក​ចេញ ។ ធាតុ​នឹង​ត្រូ​វបាននាំចេញ​ជា​ទិន្នន័យ​មេតា​ទៅកាន់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​មួយ​ដែល​រត់​ ពេល​អ្នក​ចុច​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក</ahelp>"
-#: 01100300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"hd_id0811200812071796\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3145769\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01100300.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"par_id0811200812071785\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149239\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ជួរដេក​ថ្មី​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​លក្ខណសម្បត្តិ ។</ahelp>"
+msgid "Macro"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
-#: 03110000.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 03110000.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"bm_id3160463\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value><bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value><bookmark_value>complete screen view</bookmark_value><bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ពេញ​អេក្រង់</bookmark_value><bookmark_value>អេក្រង់; ទិដ្ឋភាព​ពេញ​អេក្រង់</bookmark_value><bookmark_value>​​ពេញ​ទិដ្ឋភាពអេក្រង់</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​; ​ពេញ​អេក្រង់</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 03110000.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"hd_id3160463\n"
-"1\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159104\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">ពេញ​​​អេក្រង់</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03110000.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"2\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153196\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ម៉ឺនុយ និង របារ​ឧបករណ៍​នៅក្នុង Writer ឬ Calc ។ ដើម្បី​ចេញពី​របៀប​ពេញ​អេក្រង់ គឺ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង<emph> បើក/បិទ​ពេញអេក្រង់</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 03110000.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3152594\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3144418\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">នៅ​ក្នុង Writer និង Calc អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)+J ដើម្បី​ប្ដូរ​រវាង​របៀប​ធម្មតា និង​ពេញ​អេក្រង់ ។</ahelp>"
+msgid "Address:"
+msgstr "អាសយ​ដ្ឋាន​ ៖"
-#: 03110000.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3154318\n"
-"28\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3157969\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "អ្នកនៅតែ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់នៅ​ក្នុង​របៀប <emph>ពេញអេក្រង់</emph> សូម្បី​តែ​ម៉ឺនុយ​មិនអាច​ប្រើបាន​ក៏​ដោយ ។ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ <emph>មើល</emph> ចុច​ជំនួស(Alt)+V ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">បញ្ចូល​ URL សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ​យុថ្កា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ អាសយ​ដ្ឋាន​គួរ​​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ជា​ \"file:///C/document_name#anchor_name\" ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3146132\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Exit"
-msgstr "ចេញ"
+msgid "Text:"
+msgstr "អត្ថបទ ៖"
-#: 01170000.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"bm_id3154545\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159090\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មាន $[officename]</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ ពេល​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ចំណុច​ក្តៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ណាមួយ​​ទេ​ <emph>អាសយដ្ឋាន </emph>ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3154545\n"
-"1\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3158445\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">ចេញ</link>"
+msgid "Frame:"
+msgstr "​ស៊ុម ៖"
-#: 01170000.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3151299\n"
-"2\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ​គ្រប់​កម្មវិធី $[officename] ទាំងអស់ និង​កម្រង​វេវចនសព្ទ​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ។</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មិន​មាន​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ Mac OS X ។</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ស៊ុម​គោដៅ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​​ URL ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​​ឈ្មោះ​ស៊ុម​​ខ្នាត​​គំរូ​មួយ​​​ពី​បញ្ជី ។​"
-#: 01170000.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154184\n"
-"6\n"
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">​បិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
+msgstr ""
-#: 05230100.xhp
+#: 02220000.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​ក្រាហ្វិក​"
+
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150382\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>​បង្ហាញ​ផែន​ទី​រូបភាព​​ ដូច្នេះ​​អ្នក​អាច​ចុច​ និង កែសម្រួល​ចំណុច​ក្តៅ ។"
+
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150983\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">ការ​​គ្រប់​គ្រង​​កម្មវិធីនិពន្ធ​ផែន​ទី​រូបភាព​​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច​​</link>"
+
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "ទីតាំង និង ទំហំ"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"bm_id3154350\n"
+"02220100.xhp\n"
+"bm_id1202200909085990\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កំណត់​ទីតាំង;គូរ​វត្ថុ និង​វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>គូរ​វត្ថុ;កំណត់​ទីតាំង និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ទីតាំង និង​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ;គូរវត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>យុថ្កា;ប្រភេទ/ទីតាំង​សម្រាប់​គូរ​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>គូរ​វត្ថុ; បោះយុថ្កា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំណុច​ក្តៅ​;លក្ខណ​សម្បត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>លក្ខណ​សម្បត្តិ​;ចំណុច​ក្តៅ​</bookmark_value> <bookmark_value>ផែន​ទី​រូប​ភាព​;លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ចំណុច​ក្តៅ​</bookmark_value>"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3154350\n"
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">ទីតាំង និង​ទំហំ</link>"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3152910\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ឬ​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">រាយ​បញ្ជី​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ចំណុច​ក្ដៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស</ahelp>"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3158405\n"
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3150976\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "តំណខ្ពស់​"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Specify the location of the selected object on the page."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ទី​តាំង​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​លើ​ទំព័រ ។"
+msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
+msgstr "រាយ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ URL ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ចំណុច​ក្តៅ ។"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Position X"
-msgstr "ទី​តាំង X"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL ៖"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3155616\n"
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3155831\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ចំណុច​គោល​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">បញ្ចូល​ URL សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ ពេល​​ដែល​​អ្នក​ចុច​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ​យុថ្កា​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​មួយ​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ អាសយដ្ឋាន​គួរ​តែ​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ជា​ \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\" ។"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3151226\n"
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3153827\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Position Y"
-msgstr "ទី​តាំង Y"
+msgid "Alternative text:"
+msgstr "អត្ថបទ​ជំនួស ៖"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3147373\n"
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​បញ្ឈរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ចំណុច​គោល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ ពេល​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ចំណុច​ក្តៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ណា​មួយ​​ទេ​ <emph>អាសយដ្ឋាន </emph>ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3147834\n"
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Base point"
-msgstr "ចំណុច​គោល"
+msgid "Frame:"
+msgstr "​ស៊ុម ៖"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">ចុច​ចំណុច​គោល​ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ និង​បន្ទាប់​មក​ បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​រំកិល​​​​វត្ថុ​ទាក់​ទង​នឹង​​​ចំណុច​គោល​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទីតាំង​ Y</emph> និង<emph>ទីតាំង X</emph> ។ ចំណុច​គោល​ត្រូវ​នឹង​ចំណុច​ទាញ​ជម្រើស​លើ​វត្ថុ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ស៊ុម​គោលដៅ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ URL ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ឈ្មោះ​​​ស៊ុម​​ខ្នាត​​គំរូ​​មួយ​ដែល​គ្រប់​កម្មវិធី​រុករក​ទាំង​អស់​ស្គាល់​ពី​បញ្ជី​ ។</ahelp> ។"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3155942\n"
-"19\n"
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
+msgid "Name:"
+msgstr "ឈ្មោះ ៖"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"20\n"
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
-msgstr "បញ្ជាក់​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើសដោយ​គោរព​តាម​​ចំណុច​គោល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Enter a name for the image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​រូប​ភាព ។</ahelp>"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"21\n"
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id7557298\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: 05230100.xhp
+#: 02220100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"22\n"
+"02220100.xhp\n"
+"par_id5057222\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">បញ្ចូល​ទទឹង​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​ចំណុច​ក្ដៅ ។</ahelp>"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230000.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3150443\n"
-"23\n"
+"02230000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "Changes"
+msgstr "​ភាព​​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230000.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"24\n"
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">បញ្ចូល​កម្ពស់​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">ភាព​ផ្លាស់​ប្តូរ</link>"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230000.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3149796\n"
-"25\n"
+"02230000.xhp\n"
+"par_id3145759\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​​ សម្រាប់​តាម​ដាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230000.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"26\n"
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">រក្សា​សមាមាត្រ​ ពេល​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">បង្ហាញ</link></caseinline> </switchinline>"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230000.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3148686\n"
-"29\n"
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3154184\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Base point"
-msgstr "ចំណុច​គោល"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">បង្ហាញ</link></caseinline> </switchinline>"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230000.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"30\n"
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">ចុច​ចំណុច​គោល​ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ និង​បន្ទាប់​មក​ បញ្ចូល​វិមាត្រ​ទំហំ​ថ្មី​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទទឹង</emph> និង​<emph>កម្ពស់</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">Accept or Reject</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">​យល់ព្រម​ ឬ​ច្រាន​ចោល​</link>"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230000.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3148990\n"
-"17\n"
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Protect"
-msgstr "ការពារ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">មតិយោបល់</link>"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230000.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3153698\n"
-"37\n"
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3150694\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា​</link>"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3149784\n"
-"18\n"
+"02230100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">ការពារ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ទី​តាំង​ ឬ​ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Record"
+msgstr "កំណត់​​ត្រា"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3153254\n"
+"02230100.xhp\n"
+"hd_id3150758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">​កំណត់​ត្រា​</link>"
+
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">តាម​ដាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នីមួយៗ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ លើ​​អ្នក​និពន្ធ​ និង កាលបរិច្ឆេទ ។ </ahelp>"
+
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បើ​អ្នក​ជ្រើស​ <emph>កត់​ត្រា​ - បង្ហាញ​</emph> បន្ទាត់​ដែល​មានវគ្គ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​នៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង​ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ និង​ធាតុ markup ផ្សេង​ទៀត​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - ផ្លាស់​ប្តូរ​</link></emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស​ ។</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ធាតុ​ markup ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - ផ្លាស់ប្តូរ​</emph></link> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ជម្រើស​ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"28\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">ការពារ​អ្នក​ពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ ។</ahelp>"
+msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​តាម​ដាន​ ពេល​ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំណត់​ត្រា​សកម្ម ៖"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3149275\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Paste and delete text"
+msgstr "បិទភ្ជាប់​ និង លុប​អត្ថបទ"
+
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Move paragraphs"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​កថាខណ្ឌ"
+
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Sort text"
+msgstr "តម្រៀប​អត្ថបទ"
+
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchoring </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">​ការ​បោះ​យុថ្កា</caseinline> </switchinline>"
+msgid "Find and replace text"
+msgstr "រក​ និង ជំនួស​អត្ថបទ"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3147531\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the anchoring options for the selected object. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">កំណត់​ជម្រើស​ការ​បោះ​យុថ្កា​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</caseinline> </switchinline>"
+msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
+msgstr "បញ្ចូល​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​មាន​ទទឹង​មួយ​តួ​អក្សរ​ ឧទាហរណ៍​ វាល​​ និង​ លេខ​យោង ។"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3151246\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchor </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">យុថ្កា</caseinline> </switchinline>"
+msgid "Insert sheets, ranges"
+msgstr "បញ្ចូល​សន្លឹក​ ជួរ"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the type of anchor for the selected object. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជ្រើស​ប្រភេទ​​​យុថ្កា​​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Insert document"
+msgstr "បញ្ចូល​​ឯកសារ"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3149295\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Position </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ទីតាំង</caseinline> </switchinline>"
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "បញ្ចូល អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3154935\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Specifies the position of the anchor in relation to the character height. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បញ្ជាក់​​ទីតាំង​របស់​យុថ្កា​ដែល​មាន​​ទំនាក់​ទំនង​នឹង​កម្ពស់​របស់​តួអក្សរ​ ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Insert from clipboard"
+msgstr "បញ្ចូល​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3153525\n"
-"31\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Adapt"
-msgstr "សម្រួល"
+msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​​មាតិកា​ក្រឡា​ដោយ​បញ្ចូល​ និង លុប"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id31512110\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text."
-msgstr ""
+msgid "Insert or delete columns and rows"
+msgstr "បញ្ចូល​ ឬ​ លុប​ជួរ​ឈរ និង​ ជួរ​ដេក"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3151042\n"
-"33\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Fit width to text"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទទឹង​សម​​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ"
+msgid "Insert sheets"
+msgstr "បញ្ចូល​សន្លឹក​"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id31591510\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3154381\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
+msgstr "កាត់​ ចម្លង​ និង បិទភ្ជាប់​ តាម​រយៈ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"hd_id3145746\n"
-"35\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Fit height to text"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​កម្ពស់​សម​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ"
+msgid "Move by dragging and dropping"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ដោយ​អូស​ និង​ ទម្លាក់"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230100.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id31540680\n"
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
+msgstr "ពេល​​​កំណត់​ត្រា​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពាក្យ​បញ្ជា​ សកម្ម​ អ្នក​មិន​អាច​លុប​ ផ្លាស់​ទី លាយ​បញ្ចូល​គ្នា​ ពុះ ឬ​ចម្លង​ក្រឡា​ ឬ​លុប​សន្លឹកទេ​​ ។"
-#: 05230100.xhp
+#: 02230150.xhp
msgctxt ""
-"05230100.xhp\n"
-"par_id3145606\n"
+"02230150.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Anchor types</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">ប្រភេទ​យុថ្កា</link>"
+msgid "Protect Records"
+msgstr "ការ​ពារ​កំណត់​ត្រា​"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230150.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
+"02230150.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">Protect Records</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">ការ​ពារ​កំណត់​ត្រា​</link>"
+
+#: 02230150.xhp
+msgctxt ""
+"02230150.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">ការពារ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កំណត់ត្រា​មិន​សកម្ម ឬ​ពី​ការ​ទទួលយក ឬ​ច្រាន​ចោល​នូវ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ លុះត្រា​តែ​អ្នក​ប្រើ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។</ahelp>"
+
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Navigator for Master Documents"
-msgstr "កម្មវិធី​រុក​រក​សម្រាប់​ឯក​សារ​មេ"
+msgid "Show Changes"
+msgstr "បង្ហាញ​ការ​​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230200.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3153391\n"
+"02230200.xhp\n"
+"bm_id3149988\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្លាស់​ប្តូរ; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; ផ្លាស់​ប្តូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ផ្លាស់​ប្តូរ</bookmark_value>"
+
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">​កម្មវិធី​រុក​រក​សម្រាប់​ឯក​សារ​មេ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ</link>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230200.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150603\n"
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">​ឯកសារ​មេ​​</link> អ្នក​អាច​ប្តូរ​កម្មវិធី​រុករក​​​រវាង​ទិដ្ឋភាព​​ និង​​ទិដ្ឋភាព​មេ​ ។"
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា</ahelp></variable>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230200.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3148585\n"
-"25\n"
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">កម្មវិធី​រុករក​រាយ​សមាសភាគ​សំខាន់ៗ​​របស់​ឯកសារ​មេ​ ។ ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​​លើ​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​រង​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ ផ្លូវ​ពេញ​របស់​​ឯកសារ​រង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។</ahelp>"
+msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការបង្ហាញ​លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ធាតុ​ markup ដោយ​ជ្រើស​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - ផ្លាស់​ប្តូរ​</emph></link> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស​</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - ផ្លាស់​ប្តូរ​</emph></link> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស​ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230200.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"3\n"
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3155356\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​មេ​​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​​​បង្ហាញ​​រូប​តំណាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ markup នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ <emph>ព័ត៌មាន​ជំនួយ​</emph> នឹង​បង្ហាញ​អ្នក​និពន្ធ និង​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ ។<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> បើ​ <emph>ព័ត៌មានជំនួយ​បន្ថែម​</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ប្រភេទ​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ និង​មតិយោបល់​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ណា​មួយ​ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ផង​ដែរ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230200.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3152542\n"
-"4\n"
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "កន្លាស់"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​</caseinline></switchinline>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230200.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"5\n"
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Switches between master view and normal view."
-msgstr "ប្តូរ​រវាង​ទិដ្ឋភាព​មេ​ និង ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">បង្ហាញ​ ឬ​ល​ក់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា​</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230200.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3145313\n"
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ទទួល​</caseinline></switchinline>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230200.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"6\n"
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "កន្លាស់"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​យល់​ព្រម ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230200.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"7\n"
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id3149956\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ច្រាន​ចោល</caseinline></switchinline>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230200.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"8\n"
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3159166\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">កែ​សម្រួល​មាតិកា​របស់​​​សមាសភាគ​​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​កម្មវិធី​រុករក​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​គឺ​ជា​ឯកសារ​មួយ​ ឯកសារ​នោះ​ត្រូវ​បាន​បើក​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ជា​លិបិក្រម​មួយ​ ប្រអប់​លិបិក្រម​នោះ​​ត្រូវ​បាន​បើក​ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230200.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">មតិយោបល់</link>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230300.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149192\n"
-"9\n"
+"02230300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Comment"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230300.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150084\n"
-"10\n"
+"02230300.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Update"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
+msgid "Comment"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230300.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"11\n"
+"02230300.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">ចុច​ និង ជ្រើស​​មាតិកា​​​​​​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។​</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">បញ្ចូល​មតិយោបល់​​សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា​ ។</ahelp></variable>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230300.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3159166\n"
+"02230300.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog."
+msgstr "អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​សេចក្តី អធិប្បាយ​មួយ​ ពេល​​ <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">​​​​ទស្សន៍ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​សម្រង់​អត្ថបទ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​ </caseinline> <caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា​ដែល​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន ជ្រើស​</caseinline> </switchinline> ឬ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទទួល​យក ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​</emph> ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230300.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3145086\n"
-"12\n"
+"02230300.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Update"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">សេចក្តី​អធិប្បាយ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​​ជា​ប៉ឺត​ប៉ោង​ក្នុង​សន្លឹក​ ពេល​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ក្រឡា​ជា​មួយ​ការផ្លាស់​ប្តូរ​​ដែល​បាន​កត់​ត្រា​ទុក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​មើល​សេចក្តី​អធិប្បាយ​ផង​ដែរ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​បញ្ជី​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>យល់​ព្រម​ ឬ​ច្រាន​ចោល</emph></link> ។​</caseinline> </switchinline>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230400.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"28\n"
+"02230400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Accept or reject changes"
+msgstr "យល់​ព្រម​​ ឬ​ ច្រាន​ចោល​ ការ​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230400.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147303\n"
-"29\n"
+"02230400.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​ជម្រើស​ទាន់​សម័យ​ ។</ahelp>"
+msgid "Accept or reject changes"
+msgstr "យល់​ព្រម​​ ឬ​ ច្រាន​ចោល​ ការ​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230400.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3148756\n"
-"30\n"
+"02230400.xhp\n"
+"par_id3147240\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "សន្ទស្សន៍"
+msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">យល់​ព្រម ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា ។</ahelp></variable>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3156435\n"
+"02230401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "List"
+msgstr "បញ្ជី"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3159242\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">បញ្ជី</link>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">​យល់​ព្រម​ ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នីមួយៗ​ ។</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "ផ្ទាំង<emph>បញ្ជី </emph>បង្ហាញ​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បានថត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ចង់​ត្រង​បញ្ជីនេះ ចុច​ផ្ទាំង <emph>តម្រង </emph>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">លក្ខខណ្ឌ​តម្រង</link> ។<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> ប្រសិនបើ​បញ្ជី​មាន​កា​រផ្លាស់ប្ដូ​រខាង​ក្នុង ភាព​អាស្រ័យ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ទាក់ទង​នឹង​តម្រង ។ </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ខាង​ក្នុង​កើត​ឡើង​នៅកន្លែង​ដែល​ការ​ផ្លាស់បានធ្វើ​ដោយ​យុថ្កា​ផ្សេងៗ​លើ​គ្នា ។ </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចុច​សញ្ញា​បូក​នៅ​ខាងក្រៅ​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ ដើម្បីមើល​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់ ដែល​ត្រូវ​បាន​ថត​សម្រាប់​ក្រឡា ។ </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម​ទាំង​អស់​ទាន់​សម័យ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ប្រសិន​បើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ខាង​ក្នុង​សម្រាប់​ការ​ផ្គូផ្គង​ក្រឡា​តាម​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំង​អស់​សម្រាប់​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ នៅពេល​អ្នក​ត្រង​បញ្ជីផ្លាស់ប្ដូរ ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ពណ៌​ផ្សេង ដោយ​យោងតាម​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ </caseinline></switchinline>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3153524\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Links"
-msgstr "តំណ​"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154224\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ទាំង​អស់​ទាន់​សម័យ ។</ahelp>"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3154938\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "All"
-msgstr "ទាំងអស់"
+msgid "black"
+msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154154\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​ទាំង​អស់​ទាន់​សម័យ ។</ahelp>"
+msgid "The entry matches a filter criterion."
+msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ផ្គូផ្គង​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង​មួយ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3154631\n"
-"48\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3145317\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Edit link"
-msgstr "កែសម្រួល​​តំណ"
+msgid "blue"
+msgstr "ពណ៌​ខៀវ"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153105\n"
-"49\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជី​នេះ​រក​បាន​​ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​​​លើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។​ <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">ផ្លាស់​ប្តូរ​​លក្ខណសម្បត្តិ​​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
+msgstr "ធាតុ​រង​មួយ​ ឬ​ច្រើន​ផ្គូផ្គង​​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង​មួយ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3152933\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "gray"
+msgstr "ពណ៌​ប្រផេះ"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149192\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The subentry does not match a filter criterion."
+msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​រង​មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង​មួយ ។"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "green"
+msgstr "ពណ៌​បៃតង"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "The subentry matches a filter criterion."
+msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​រង​ផ្គូផ្គង​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង​មួយ ។"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection field"
+msgstr "វាល​​ជម្រើស"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">រាយ​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​ត្រូវ​បានកត់​ត្រា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ត្រូវ​បានបន្លិចក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​តម្រៀប​បញ្ជី ចុច​ក្បាល​ជួរឈរ ។ </ahelp> ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> ខណៈ​ដែល​អ្នក​ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​ធាតុ​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3152812\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​មតិយោបល់​​​ធាតុ​មួយ​​ក្នុង​បញ្ជី​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph> កែ​សម្រួល - សេចក្តី​អធិប្បាយ</emph> ។"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​​អ្នក​យល់​ព្រម​ ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​ បញ្ជី​ទាំង​មូល​​​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ឡើង​វិញ​​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ស្ថាន​ភាព​ \"បាន​យល់​ព្រម​\" ឬ​\"បាន​ច្រាន​ចោល\" ។"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "អំពើ"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">រាយ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ទីតាំង </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">រាយ​ក្រឡា​ដែល​មានមាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3148452\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">​រាយ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។​</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147084\n"
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3144762\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">បញ្ចូល​ឯកសារ​មួយ​ លិបិក្រម​មួយ​ ឬ​ ឯកសារ​ថ្មី​​មួយ​ទៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​មេ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"57\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ឯកសារ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ​ ដោយ​អូស​ឯកសារ​មួយ​ពី​ផ្ទៃ​តុ​របស់​អ្នក​ និង ទម្លាក់​វា​នៅ​លើ​ទិដ្ឋភាព​​មេ​​​នៃ​កម្ម​វិធី​រុករក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ ដែល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ ។​</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3157962\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Comment"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150486\n"
-"15\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">រាយ​មតិយោបល់​​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3146921\n"
-"36\n"
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
+msgid "Accept"
+msgstr "យល់​ព្រម"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149267\n"
-"37\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3152935\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">បញ្ចូល​លិបិក្រម​មួយ​ ឬ​តារាង​មាតិកា​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">យល់​ព្រម​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​ យក​បន្លិច​ចេញ​ពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3155413\n"
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3156543\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Reject"
+msgstr "ច្រាន​ចោល"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​ យក​បន្លិច​ចេញ​​​ពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ក្នុង​ឯកសារ​​​ ។</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Accept All"
+msgstr "យល់​ព្រម​ទាំង​អស់"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153742\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Reject All"
+msgstr "ច្រាន​ចោល​ទាំង​អស់"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3151353\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3147442\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
+msgstr "ដើម្បី​ដាក់​បញ្ច្រាស​​ការ​យល់​ព្រម​ ឬ​ច្រាន​ចោល​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​ ជ្រើស <emph>មិន​ធ្វើ​វិញ </emph>នៅលើ​ម៉ឺនុយ​ <emph>កែ​សម្រួល </emph> ។"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3159196\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">មិនធ្វើ​វិញ </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ ដោយជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត និងកែសម្រួល​ការ​​ផ្លាស់ប្ដូរ</emph> ប៊ូតុង <emph>មិនធ្វើវិញ </emph>បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ។<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> បញ្ច្រាស​ពាក្យ​បញ្ជា​ទទួល​យក ឬ​ច្រាន​ចេញ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3159198\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">បញ្ចូល​ឯកសារ​ដែល​​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ឬ​ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ​ ។​</ahelp>"
+msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
+msgstr "មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​ក្នុង​ <emph>ម៉ឺនុយ​បរិបទ​</emph> របស់​បញ្ជី ៖"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3155856\n"
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "New Document"
-msgstr "ឯកសារ​ថ្មី"
+msgid "Edit comment"
+msgstr "កែ​សម្រួល​មតិយោបល់​"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">បង្កើត​ និង បញ្ចូល​ឯកសារ​រង​ថ្មី​មួយ​ ។​</ahelp> ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ អ្នក​ត្រូវ​បាន​ជម្រុញ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ និង​ ទីតាំង ​ដែល​​អ្នក​​ចង់​​រក្សា​ទុក​​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">​កែ​សម្រួល​មតិយោបល់​​សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3154472\n"
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153281\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
+msgid "Sort"
+msgstr "តម្រៀប"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149486\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​ក្នុង​ឯកសារ​មេ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​បាន ។ អ្នក​មិនអាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៅជាប់​នឹង​ធាតុ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បានទេ ។</ahelp>"
+msgid "Sorts the list according to the column headings."
+msgstr "តម្រៀប​បញ្ជី​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​​ក្បាល​ជួរ​ឈរ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3154640\n"
-"16\n"
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3155316\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Save Contents as well"
-msgstr "រក្សា​ទុក​មាតិកា​ផង​ដែរ"
+msgid "Action"
+msgstr "អំពើ"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230401.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149666\n"
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">តម្រៀប​បញ្ជី​​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​​ប្រភេទ​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3150116\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">តម្រៀប​បញ្ជី​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​អ្នក​និពន្ធ ។</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3148775\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">តម្រៀប​បញ្ជី​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា ។</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3150594\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "មតិយោបល់"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3145595\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">​តម្រៀប​បញ្ជី​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​មតិយោបល់​​ ដែល​​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ ។</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153157\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Document Position"
+msgstr "ទីតាំង​ឯកសារ"
+
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3157976\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">តម្រៀប​បញ្ជី​ក្នុង​លំដាប់​ចុះ​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​​ទីតាំង​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ នេះ​គឺ​ជា​វិធី​សាស្ត្រ​តម្រៀប​លំនាំ​ដើម​ ។​</ahelp>"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "តម្រង"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">តម្រង</link>"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​សម្រាប់​ត្រង​បញ្ជី​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នៅ​លើផ្ទាំង​ <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>បញ្ជី</emph></link> ។"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">ត្រង​បញ្ជី​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។​</ahelp>"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3154811\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">រក្សា​ទុក​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​​ក្នុង​ឯកសារ​មេ​ ។ នេះ​ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​​ មាតិកា​បច្ចុប្បន្ន​អាច​ប្រើ​បាន​ នៅ​ពេល​ដែល​ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ ។</ahelp>"
+msgid "Set Date/Time"
+msgstr "កំណត់​ កាល​បរិច្ឆេទ​/​​ពេល​វេលា"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230402.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3151351\n"
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230402.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3157974\n"
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Save Contents as well"
-msgstr "រក្សា​ទុក​មាតិកា​ផង​ដែរ"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​ទាក់​ទង​ ។​</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230402.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3154096\n"
-"19\n"
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3155261\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "Author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230402.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155852\n"
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">ត្រង​បញ្ជី​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​និពន្ធ​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ជួរ </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">ត្រង​បញ្ជីនៃ​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ដោយ​យោង​ទៅតាម​ជួរ​របស់​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​របស់​ក្រឡា​ក្នុង​សន្លឹក​របស់​អ្នក​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>កំណត់​សេចក្តី​យោង</emph> (<emph>...</emph>) ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id4441663\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ជួរ​​​ក្រឡា​ ដែល​​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​តម្រង ។</ahelp>"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3147304\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កំណត់​សេចក្ដី​យោង </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3156215\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">ជ្រើស​ជួរ​​​ក្រឡា​ ដែល​​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​តម្រង​មួយ​ ។</ahelp>"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">ផ្លាស់​ទី​ជម្រើស​ចុះ​ក្រោម​​មួយ​ទីតាំង​ក្នុង​បញ្ជី​កម្មវិធី​រុករក ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់​ទី​ជម្រើស​ទាំង​មូល​ ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​​​ពួក​វា​ក្នុង​បញ្ជី​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់​ទី​ភាគ​អត្ថបទ​នៅ​លើ​ភាគ​អត្ថបទមួយ​ផ្សេង​​ ភាគ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​គ្នា​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">​បង្រួញ/អតិបរមា </caseinline></switchinline>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230402.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154790\n"
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230402.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149417\n"
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">​ជ្រើស​ជួរ​​​​ក្រឡា​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​តម្រង​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​បញ្ជី​តម្រង​ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230402.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3147124\n"
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3156543\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">អំពើ </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">ត្រង​បញ្ជី​​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ប្រភេទ​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អំពើ</emph> ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
+msgid "Comment"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230402.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3146927\n"
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">ផ្លាស់​ទី​ជម្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​ទីតាំង​ក្នុង​បញ្ជីកម្មវិធី​រុករក ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់​ទី​ជម្រើស​ទាំង​មូល​ ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​ពួក​វា​ក្នុង​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់​ទី​ភាគ​អត្ថបទ​មួយ​​នៅ​លើ​ភាគ​អត្ថបទ​ដទៃ​ទៀត​ ភាគ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">ត្រង​មតិយោបល់​​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ពាក្យ​គន្លឹះ​ ដែល​​អ្នក​បញ្ចូល​ ។ </ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230402.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3156178\n"
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">កន្សោម​ធម្មតា​​</link> (អក្សរ​ជំនួស) ផង​ដែរ​ ពេល​​អ្នក​ត្រង​មតិយោបល់​ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230500.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147257\n"
-"24\n"
+"02230500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
+msgid "Merge Document"
+msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​​ចូល​គ្នា​"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230500.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3148566\n"
-"26\n"
+"02230500.xhp\n"
+"hd_id3149000\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Merge Document"
+msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​​ចូល​គ្នា​"
-#: 02110000.xhp
+#: 02230500.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153099\n"
-"27\n"
+"02230500.xhp\n"
+"par_id3154408\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">លុប​ជម្រើស​ពី​​បញ្ជី​កម្មវិធី​រុករក ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
+msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">នាំចូល​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ ដើម្បី​ចម្លង​ឯកសារ​ដែល​ដូច​គ្នា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​លើ​ លេខ​យោង​ បឋមកថា ស៊ុម​ និង​ វាល​​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។</ahelp></variable> ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​ដូច​គ្នា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Compare Document"
+msgstr "ប្រៀប​ធៀប​​ឯកសារ"
+
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
+"hd_id3149877\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Compare Document"
+msgstr "ប្រៀប​ធៀប​​ឯកសារ"
+
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
+msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">ប្រៀប​ធៀប​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ ។</ahelp></variable> មាតិកា​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​ការ​លុប​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បើក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ជ្រើស​​​ធាតុ​លុប​ដែល​ទាក់​ទង​ ចុច​ <emph>ច្រាន​ចោល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
+msgstr "មាតិកា​របស់​ លេខ​យោង បឋម​កថា​ ស៊ុម​ និង​ វាល​​ត្រូវ​បាន​មិន​អើ​ពើ​ ។"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -16122,646 +12766,531 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​កំណត់​ត្រា​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 06130001.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06130001.xhp\n"
+"03010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Macros"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
-
-#: 06130001.xhp
-msgctxt ""
-"06130001.xhp\n"
-"hd_id3152414\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">ម៉ាក្រូ</link>"
-
-#: 06130001.xhp
-msgctxt ""
-"06130001.xhp\n"
-"par_id3150008\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Lets you record or organize and edit macros."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ថត​ ឬ​រៀប​ចំ​​ និង កែ​សម្រួល​ម៉ាក្រូ ។"
-
-#: 06130001.xhp
-msgctxt ""
-"06130001.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Run Macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">រត់​ម៉ាក្រូ</link>"
-
-#: 06130001.xhp
-msgctxt ""
-"06130001.xhp\n"
-"par_idN105EB\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can start a macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាក្រូ​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 06130001.xhp
-msgctxt ""
-"06130001.xhp\n"
-"par_idN10608\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">ហត្ថលេខា​ជា​លេខ</link>"
-
-#: 06130001.xhp
-msgctxt ""
-"06130001.xhp\n"
-"par_idN10618\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែមទៅ និង យក​ហត្ថលេខាជា​លេខ​​ចេញ​ពី​ម៉ាក្រូ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​ដើម្បី​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ ។</ahelp>"
-
-#: 06130001.xhp
-msgctxt ""
-"06130001.xhp\n"
-"par_idN105D3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Organize Dialogs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">រៀប​ចំ​ប្រអប់</link>"
-
-#: 06130001.xhp
-msgctxt ""
-"06130001.xhp\n"
-"par_idN105E3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
+msgid "Zoom & View Layout"
+msgstr "ប្លង់​ពង្រីក & ទិដ្ឋភាព"
-#: 05340200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"05340200.xhp\n"
-"tit\n"
+"03010000.xhp\n"
+"bm_id3154682\n"
"help.text"
-msgid "Column width"
-msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ"
+msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពង្រីក;ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</bookmark_value> <bookmark_value>អេក្រង់; ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ; ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</bookmark_value>"
-#: 05340200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"05340200.xhp\n"
-"hd_id3158397\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Column width"
-msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">ប្លង់​ពង្រីក & ទិដ្ឋភាព</link>"
-#: 05340200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"05340200.xhp\n"
-"par_id3153272\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទទឹង​​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ទទឹង​ជួរឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
+msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">កាត់​បន្ថយ​ ឬ​ពង្រីក​ការ​បង្ហាញ​អេក្រង់​របស់ %PRODUCTNAME ។</ahelp></variable> កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​តម្លៃ​ភាគ​រយ​​នៅ​លើ​របារ​ <emph>ស្ថានភាព</emph> ។"
-#: 05340200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"05340200.xhp\n"
-"par_id3152821\n"
-"7\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "អ្នក​​ក៏​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទទឹង​​​​​របស់​ជួរ​ឈរ​ ដោយ​អូស​អ្នក​បែង​ចែក​​​​​ទៅ​ក្បែរ​​ក្បាល​ជួរ​ឈរ ។​<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទទឹង​​ជួរឈរ​​សម​នឹង​មាតិកា​ក្រឡា​ ចុច​ទ្វេ​​ដង​​​លើ​អ្នក​បែង​ចែក ។​</caseinline> </switchinline>"
+msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
+msgstr "ការ​ពង្រីក​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ផ្សេងៗ​គ្នា​នៅ​លើ​​យូនីក, លីនុច និង វីនដូ ។ ឯកសារ​មួយ​​បាន​រក្សាទុក​ជាមួយ​កត្តាពង្រីក​ ១០០% ក្នុង​​វីនដូ ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​កត្តាពង្រីក​ដ៏​ធំ​​នៅ​លើ​​យូនីក/លីនុច ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​កត្តាពង្រីក​ ចុច​ទ្វេដង​លើ​តម្លៃ​ភាគ​យក​នៅ​លើ​របារ​ <emph>ស្ថានភាព</emph> ហើយ​ជ្រើស​កត្តាពង្រីក​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: 05340200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"05340200.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "កត្តា​ពង្រីក"
-#: 05340200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"05340200.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3154389\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ប្រើ ។</ahelp>"
-
-#: 05340200.xhp
-msgctxt ""
-"05340200.xhp\n"
-"hd_id3148621\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">តម្លៃ​លំនាំ​ដើម</caseinline> <defaultinline>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</defaultinline> </switchinline>"
+msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
+msgstr "កំណត់​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ និង ឯកសារ​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នាដែល​អ្នក​នឹង​​បើក​បន្ទាប់​ពី​នោះ​ ។"
-#: 05340200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"05340200.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"6\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3153351\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">លៃ​តម្រូវ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ដោយ​ផ្អែក​លើ​​​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "Optimal"
+msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
-#: 06050400.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06050400.xhp\n"
-"tit\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "ក្រាហ្វិក"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at .</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​​ការ​បង្ហាញ​ឲ្យ​សមនឹង​ទទឹង​របស់​ផ្ទៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ទីតាំង​ដែល​មតិយោបល់​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​​ចាប់ផ្ដើម ។ </caseinline><defaultinline>ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ការ​បង្ហាញ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទទឹង​របស់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​នៅ ។</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#: 06050400.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06050400.xhp\n"
-"hd_id0611200904373284\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">ក្រាហ្វិក</link>"
+msgid "Fit width and height"
+msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទទឹង និង​កម្ពស់"
-#: 06050400.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06050400.xhp\n"
-"par_id0611200904373226\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេងៗ​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ជា​ចំណុច​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចំណុច ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ការ​បង្ហាញ​ឲ្យ​សមនឹង​ទទឹង និង​កម្ពស់​របស់​ផ្ទៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​​នៅ​ពេល​នេះ ពាក្យ​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។</caseinline><defaultinline>បង្ហាញ​ទំព័រ​ទាំង​មូល​នៅ​លើ​អេក្រង់​របស់អ្នក </defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#: 06050400.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06050400.xhp\n"
-"hd_id0611200904361573\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3152771\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Fit width"
+msgstr "សម​នឹង​ទទឹង"
-#: 06050400.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06050400.xhp\n"
-"par_id061120090436150\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ក្រាហ្វិក​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ចំណុច ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">បង្ហាញ​​ទទឹង​ពេញ​លេញ​របស់​ទំព័រ​ឯកសារ​ ។ គែម​កំពូល​ និង បាត​ របស់​ទំព័រ​អាច​មើល​មិន​ឃើញ​ ។</ahelp>"
-#: 06050400.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06050400.xhp\n"
-"hd_id061120090436157\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3153106\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Link graphics"
-msgstr "តភ្ជាប់​ក្រាហ្វិក​"
+msgid "100 %"
+msgstr "១០០ %"
-#: 06050400.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06050400.xhp\n"
-"par_id0611200904361575\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3147353\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិន​បើ​បានបើក ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ជា​តំណ ។ ប្រសិនបើ​មិនបានបើកទេ ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បានបង្កប់​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/100pc\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06050400.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06050400.xhp\n"
-"par_id061120090437338\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3153191\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ទីតាំង (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
+msgid "Variable"
+msgstr "អថេរ"
-#: 06050400.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06050400.xhp\n"
-"par_id0611200904373391\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3159125\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ជម្រើស (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">បញ្ចូល​កត្តា​ពង្រីក ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ឯកសារ ។ បញ្ចូល​ភាគរយ​ក្នុង​ប្រអប់ ។</ahelp>"
-#: 05070600.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"05070600.xhp\n"
-"tit\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id7319864\n"
"help.text"
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "តម្រឹម​បាត"
+msgid "View layout"
+msgstr "ប្លង់​ទិដ្ឋភាព"
-#: 05070600.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"05070600.xhp\n"
-"hd_id3153383\n"
-"1\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3423871\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">តម្រឹម​បាត</link>"
+msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
+msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​អាច​កំណត់​ប្លង់​ទិដ្ឋភាព ។ កាត់​បន្ថយ​កត្តា​ទំហំ​ដើម្បី​មើល​បែបផែន​នៃ​ការ​កំណត់​ប្លង់​ទិដ្ឋភាព ។"
-#: 05070600.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"05070600.xhp\n"
-"par_id3154613\n"
-"2\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3818475\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹមគែមបាត​បញ្ឈរ​របស់​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង Draw ឬ Impress គែម​បាត​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 05070600.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"05070600.xhp\n"
-"par_id3151330\n"
-"4\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3187353\n"
"help.text"
-msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​គែម​បាត​​ នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ក្រោមបំផុត​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ។ <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្លង់​ទិដ្ឋភាព​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បង្ហាញ​ទំព័រ​ម្ខាងៗ បាន​ច្រើន​ទៅ​តាម​កត្តា​ពង្រីក​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"tit\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id8455153\n"
"help.text"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ក្តារចុច"
+msgid "Single page"
+msgstr "ទំព័រ​តែ​មួយយ"
-#: 06140200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"bm_id2322763\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9912411\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្ដារ​ចុច កែ​សម្រូល/ផ្ដល់​ឲ្យ គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់</bookmark_value><bookmark_value>ប្ដូរ​តាម​បំណង ក្ដារ​ចុច</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សម្រួល គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់</bookmark_value><bookmark_value>រចនាប័ទ្ម ផ្លូវកាត់​ក្ដារ​ចុច</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្លង់​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ​តែ​មួយ​បង្ហាញ​ទំព័រ​ដែល​នៅ​ពី​ក្រោម​គ្នា ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​​ជាប់​គ្នា​ឡើយ ។</ahelp>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"hd_id3148882\n"
-"1\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id9204992\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">ក្តារ​ចុច</link>"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 06140200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3159411\n"
-"2\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id1993774\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">ផ្តល់​តម្លៃ​ ឬ​កែ​សម្រួល​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ $[officename] ឬ​ម៉ាក្រូ​មូល​ដ្ឋានរបស់ $[officename] ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​ប្លង់​ទិដ្ឋភាព​ជួរ​ឈរ អ្នក​ឃើញ​ទំព័រ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​មួយ​ចំនួន ពី​ម្ខាង​ទៅ​ម្ខាង ។ បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3154682\n"
-"21\n"
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id2949919\n"
"help.text"
-msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​ ឬ​កែ​សម្រួល​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ទាំង​អស់​របស់ $[officename] ។"
+msgid "Book mode"
+msgstr "របៀប​សៀវភៅ"
-#: 06140200.xhp
+#: 03010000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3150144\n"
-"29\n"
+"03010000.xhp\n"
+"par_id2355113\n"
"help.text"
-msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
-msgstr "ជៀស​វាង​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ​ដោយ​​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​ប្លង់​ទិដ្ឋភាព​របៀប​សៀវភៅ អ្នក​ឃើញ​ទំព័រ​សង្ខាង ដូច​ក្នុង​សៀវភៅ​ដែល​បើក ។ ទំព័រ​ទីមួយ​គឺ​ជា​ទំព័រ​ខាង​ស្ដាំ​ដែល​មាន​លេខ​ទំព័រ​សេស ។</ahelp>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03020000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"hd_id3147250\n"
-"27\n"
+"03020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "$[officename]"
-msgstr "$[officename]"
+msgid "Standard Bar"
+msgstr "របារ​ស្តង់ដារ"
-#: 06140200.xhp
+#: 03020000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3152425\n"
-"26\n"
+"03020000.xhp\n"
+"bm_id3150467\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">បង្ហាញ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ដែល​​មាន​លក្ខណៈ​ធម្មតា​គ្រប់​កម្មវិធី​ $[officename] ។​</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បិទ/បើក​របារស្តង់ដារ</bookmark_value>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03020000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"hd_id3149095\n"
-"25\n"
+"03020000.xhp\n"
+"hd_id3150467\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">របារ​ស្តង់ដារ</link>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03020000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"24\n"
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">​បង្ហាញ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​កម្មវិធី​ $[officename] បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ <emph>របារ​ស្តង់ដារ</emph>។</ahelp>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03040000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
-"3\n"
+"03040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់"
+msgid "Input Method Status"
+msgstr "ស្ថានភាព​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល"
-#: 06140200.xhp
+#: 03040000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"4\n"
+"03040000.xhp\n"
+"bm_id3159079\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">រាយ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ និង ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ភ្ជាប់​​ ។ ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​ ឬ​កែប្រែ​​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>អនុគមន៍</emph> ចុច​ផ្លូវ​កាត់​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>កែប្រែ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>input method window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IME; ការ​បង្ហាញ /​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល</bookmark_value>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03040000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"hd_id3157909\n"
-"5\n"
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id3159079\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">ស្ថាន​ភាព​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល​</link>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03040000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"6\n"
+"03040000.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
-msgstr "រាយ​ប្រភេទ​អនុគមន៍​ និង អនុគមន៍​​ $[officename] ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ទៅ​ឲ្យ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​បង្អួច​ស្ថានភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល (IME) ។</ahelp>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03040000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"hd_id3155321\n"
-"7\n"
+"03040000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported."
+msgstr "នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​នេះ​មាន​តែ​ Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) នៅ​ក្នុង​យូនីក​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ ។"
-#: 06140200.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3149166\n"
-"8\n"
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">រាយ​ប្រភេទ​អនុគមន៍​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ដើម្បី​ផ្តល់​ផ្លូវ​កាត់​ទៅ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ បើក​ប្រភេទ​ \"រចនាប័ទ្ម\" ។</ahelp>"
+msgid "Tools Bar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: 06140200.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"hd_id3154380\n"
-"9\n"
+"03050000.xhp\n"
+"bm_id3145356\n"
"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3159148\n"
-"10\n"
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3145356\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">ជ្រើស​អនុគមន៍​មួយ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ទៅ​ឲ្យ​ ចុច​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>កែប្រែ</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​​មួយ​រួច​ហើយ​​ វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>គ្រាប់​ចុច​ </emph> ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">របារ​ឧបករណ៍</link>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"hd_id3153332\n"
-"11\n"
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3150603\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Keys"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ <emph>របារ​ឧបករណ៍</emph>។</ahelp>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03060000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"12\n"
+"03060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">បង្ហាញ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "របារ​ស្ថានភាព"
-#: 06140200.xhp
+#: 03060000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"hd_id3150772\n"
-"15\n"
+"03060000.xhp\n"
+"bm_id3152823\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ"
+msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បិទ/បើក​របារ​ស្ថានភាព</bookmark_value>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03060000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3152909\n"
-"16\n"
+"03060000.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">ផ្តល់​តម្លៃ​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​​​​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​​</emph> ទៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>អនុគមន៍ </emph> ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">របារ​ស្ថាន​ភាព</link>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03060000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id7730033\n"
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ធាតុ​ដោយ​មិន​ត្រូវ​ការ ​ការ​អះអាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> នៅ​គែម​ខាង​ក្រោម​បង្អូច ។</ahelp>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"hd_id3154307\n"
-"17\n"
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Load"
-msgstr "ផ្ទុក"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
-#: 06140200.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"18\n"
+"03110000.xhp\n"
+"bm_id3160463\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">ជំនួស​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ ដោយ​​ការ​កំណត់​​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ពី​មុន​ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value><bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value><bookmark_value>complete screen view</bookmark_value><bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ពេញ​អេក្រង់</bookmark_value><bookmark_value>អេក្រង់; ទិដ្ឋភាព​ពេញ​អេក្រង់</bookmark_value><bookmark_value>​​ពេញ​ទិដ្ឋភាពអេក្រង់</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​; ​ពេញ​អេក្រង់</bookmark_value>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"hd_id3150823\n"
-"19\n"
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">ពេញ​​​អេក្រង់</link>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"20\n"
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​បច្ចុប្បន្ន​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​ពេល​ក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ម៉ឺនុយ និង របារ​ឧបករណ៍​នៅក្នុង Writer ឬ Calc ។ ដើម្បី​ចេញពី​របៀប​ពេញ​អេក្រង់ គឺ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង<emph> បើក/បិទ​ពេញអេក្រង់</emph> ។</ahelp>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"hd_id3150824\n"
-"19\n"
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">នៅ​ក្នុង Writer និង Calc អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)+J ដើម្បី​ប្ដូរ​រវាង​របៀប​ធម្មតា និង​ពេញ​អេក្រង់ ។</ahelp>"
-#: 06140200.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"06140200.xhp\n"
-"par_id756248\n"
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3154318\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​តម្លៃ​ដែល​បាន​កែប្រែ​ឡើង​វិញ​ត្រឡប់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
+msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "អ្នកនៅតែ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់នៅ​ក្នុង​របៀប <emph>ពេញអេក្រង់</emph> សូម្បី​តែ​ម៉ឺនុយ​មិនអាច​ប្រើបាន​ក៏​ដោយ ។ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ <emph>មើល</emph> ចុច​ជំនួស(Alt)+V ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 05110600m.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
+"03150100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Space Rows Equally"
-msgstr "ដាក់​ចន្លោះ​ជួរដេក​ស្មើៗ​គ្នា"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "អះអាង​លុប"
-#: 05110600m.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
-"hd_id3149871\n"
+"03150100.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">ដាក់ចន្លោះ​ជួរដេក​ស្មើៗគ្នា</link>"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "អះអាង​លុប"
-#: 05110600m.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
-"par_id3154766\n"
+"03150100.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">លៃតម្រូវ​កម្ពស់​របស់​ជួរដេក​ដែលបាន​ជ្រើស​ ដើម្បីផ្គូផ្គង​កម្ពស់​របស់ជួរដេក​ខ្ពស់​បំផុត​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05110600m.xhp
-msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
-"par_id3153569\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - សម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ចែក​ជួរដេក​ស្មើៗ​គ្នា</emph>"
-
-#: 05110600m.xhp
-msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
-"par_id3153755\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ប្រសើរ​បំផុត</emph> ពីរបារ <emph>តារាង</emph> ចុច"
-
-#: 05110600m.xhp
-msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
-"par_id3145297\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">អះអាង​ ឬ​បោះបង់​ការ​លុប ។</ahelp>"
-#: 05110600m.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"05110600m.xhp\n"
-"par_id3153206\n"
-"94\n"
+"03150100.xhp\n"
+"hd_id3152821\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Distribute Rows Equally"
-msgstr "ចែក​ជួរដេក​ស្មើៗ​គ្នា"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 05340100.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"05340100.xhp\n"
-"tit\n"
+"03150100.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">អនុវត្ត​ការ​លុប​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-#: 05340100.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"05340100.xhp\n"
-"hd_id3154400\n"
-"1\n"
+"03150100.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
+msgid "Delete All"
+msgstr "លុប​ទាំងអស់"
-#: 05340100.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"05340100.xhp\n"
-"par_id3154044\n"
-"2\n"
+"03150100.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្ពស់​នៃ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">អនុវត្ត​ការ​លុប​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់​ ។</ahelp>"
-#: 05340100.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"05340100.xhp\n"
-"par_id3150756\n"
+"03150100.xhp\n"
+"hd_id3157991\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ ដោយ​អូស​បន្ទាត់​ចែក​នៅ​ខាង​ក្រោម​ក្បាល​ជួរ​ដេក​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​សម​ទៅ​នឹង​មាតិកា​ក្រឡា ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​បន្ទាត់​ចែក​ ។</caseinline></switchinline>"
-
-#: 05340100.xhp
-msgctxt ""
-"05340100.xhp\n"
-"hd_id3149962\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "កុំ​លុប"
-#: 05340100.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"05340100.xhp\n"
-"par_id3144750\n"
-"4\n"
+"03150100.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">បញ្ចូល​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">​ច្រាន​ចោល​ការ​លុប​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-#: 05340100.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"05340100.xhp\n"
-"hd_id3154926\n"
-"5\n"
+"03150100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
-#: 05340100.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"05340100.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"6\n"
+"03150100.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">លៃ​តម្រូវ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ទៅ​នឹង​កម្ពស់​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ពុម្ពលំនាំ​ដើម​ ។ មាតិកា​ដែល​មាន​ស្រាប់​អាច​បង្ហាញ​ថា​ត្រូវ​បាន​ច្រឹប​បញ្ឈរ​ ។ កម្ពស់​នឹងមិន​កើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៀត​ទេ​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នកបញ្ចូល​មាតិកា​ធំ​ជាង​នេះ​ ។</ahelp>"
+msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
+msgstr "បោះ​បង់​​ការ​លុប​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ​ចំនួន​​ទៀត ។"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -16824,5554 +13353,4799 @@ msgctxt ""
msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
msgstr "ដើម្បី​ផ្ដាច់ <emph>របារ​ពណ៌</emph> ចុច​លើ​ផ្ទៃ​ពណ៌​ប្រផេះ​របស់​របារ​ឧបករណ៍ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស ។ ដើម្បី​ភ្ជាប់ <emph>របារ​ពណ៌</emph> ឡើង​វិញ អូស​របារ​ចំណងជើង​របស់​របារ​ឧបករណ៍​ទៅ​គែម​របស់​បង្អួច ។"
-#: 01010303.xhp
+#: 03990000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
+"03990000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Private"
-msgstr "ឯកជន"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: 01010303.xhp
+#: 03990000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"hd_id3149031\n"
+"03990000.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">ឯកជន</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link>"
-#: 01010303.xhp
+#: 03990000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
+"03990000.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​កាត​ពាណិជ្ជកម្ម ។ ប្លង់​កាត​ពាណិជ្ជកម្ម​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​លើ​ថេប <emph>កាត​ពាណិជ្ជកម្ម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​ដើម្បី​បង្ហាញ និង លាក់​របារ​ឧបករណ៍ ។</ahelp> របារឧបករណ៍​មាន​រូប​តំណាង​ និង ជម្រើស​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដំណើរការពាក្យ​បញ្ជា​ $[officename] បាន​លឿន ។"
-#: 01010303.xhp
+#: 03990000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
+"03990000.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Private data"
-msgstr "ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">ប្ដូរ​តាម​បំណង</link>"
-#: 01010303.xhp
+#: 03990000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"4\n"
+"03990000.xhp\n"
+"par_id2789086\n"
"help.text"
-msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​នៅ​លើ​នាមប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ ឬ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ធាតុ​ទាំង​នេះ​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</emph> ។"
+msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម កែ​សម្រួល និង​យក​ចេញ​រូប​តំណាង ។"
-#: 01010303.xhp
+#: 03990000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"hd_id3156427\n"
-"15\n"
+"03990000.xhp\n"
+"hd_id371715\n"
"help.text"
-msgid "First name 2"
-msgstr "នាម​ខ្លួន ២"
+msgid "Reset"
+msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
-#: 01010303.xhp
+#: 03990000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"par_id3149750\n"
-"16\n"
+"03990000.xhp\n"
+"par_id1886654\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">បញ្ចូល​នាមខ្លួន​របស់​មនុស្ស ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ទី ២ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - កំណត់​ឡើង​វិញ</emph> ដើម្បី​កំណត់​របារ​ឧបករណ៍​ទៅ​ឥរិយាបថ​ត្រឹមត្រូវ​លំនាំដើម​របស់​ពួក​វា​វិញ ។ ឥឡូវ​របារ​ឧបករណ៍​មួយ​ចំនួន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ អាស្រ័យ​លើ​បរិបទ ។</ahelp>"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
-"17\n"
+"04050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Last name 2"
-msgstr "នាម​ត្រកូល ២"
+msgid "Comment"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
-"18\n"
+"04050000.xhp\n"
+"bm_id3154100\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">បញ្ចូល​នាម​ត្រកូល​របស់​មនុស្ស ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ទី ២ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មតិយោបល់;ការ​បញ្ចូល/ការ​កែសម្រួល/លុប/បោះពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល; មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក;មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>បោះពុម្ព;មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់ត្រា; បញ្ចូល​មតិយោបល់</bookmark_value> <bookmark_value>សម្គាល់, មើល​មតិយោបល់ផង</bookmark_value>"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"hd_id3150774\n"
-"19\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3154100\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Initials 2"
-msgstr "អាទិសង្កេត ២"
+msgid "Comment"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"20\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">បញ្ចូល​អទិសង្កេត​របស់​មនុស្ស ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ទី ២ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">បញ្ចូល​មតិយោបល់ ។</ahelp></variable>"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"hd_id3153543\n"
-"5\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id9851680\n"
"help.text"
-msgid "Country"
-msgstr "ប្រទេស"
+msgid "Inserting comments"
+msgstr "បញ្ចូល​មតិយោបល់"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"par_id3150085\n"
-"6\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id1830500\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ប្រទេស ដែល​អ្នក​រស់​នៅ ។</ahelp>"
+msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
+msgstr "ក្នុង​ ​Writer ពាក្យ​បញ្ជា <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - ពាក្យ​សម្ងាត់</item> ឬ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល​​យុថ្កា​​មតិយោបល់​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ប្រអប់​មតិយោបល់​នឹង​​​បង្ហាញ​នៅ​ត្រង់​រឹម​ទំព័រ​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៃ​មតិយោបល់​របស់​អ្នក​បាន ។ បន្ទាត់​តភ្ជាប់​យុថ្កា​ និង​ប្រអប់​មតិយោបល់​ ។"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"hd_id3155449\n"
-"7\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0915200910571516\n"
"help.text"
-msgid "Profession"
-msgstr "វិជ្ជាជីវៈ"
+msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Calc, Draw និង Impress ពាក្យ​បញ្ជា <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - មតិយោបល់</item> បញ្ចូល​មតិយោបល់ ។"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"par_id3156192\n"
-"8\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id1831\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">បញ្ចូល​ងារ​របស់​វិជ្ជាជីវៈ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box."
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកនិពន្ធ និងកាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា​នៃ​ការបង្កើត​មតិយោបល់នេះ​ត្រូវ​បានបង្ហាញនៅ​​ផ្នែក​ខាងក្រោម​របស់ប្រអប់មតិយោបល់ ។"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"hd_id3147336\n"
-"9\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id6718649\n"
"help.text"
-msgid "Phone"
-msgstr "ទូរស័ព្ទ​"
+msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
+msgstr "មតិ​យោបល់​ដែល​មាន​អ្នក​និពន្ធ​ខុស​គ្នា​នឹង​មាន​ពណ៌​ផ្សេង​គ្នា​ដែរ ។ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</item> ដើម្បី​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ ដូច្នេះ​​វានឹង​​អាច​បង្ហាញឡើង​ជា​អ្នក​និពន្ធ​មតិយោបល់​ ។"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"10\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id2929166\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ផ្ទះ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "Editing comments"
+msgstr "កែ​សម្រួល​​មតិយោបល់"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
-"11\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id5201879\n"
"help.text"
-msgid "Mobile"
-msgstr "ចល័ត"
+msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
+msgstr "អ្នកប្រើទាំងអស់​ដែល​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ឯកសារ​ អាច​កែសម្រួល​ និង​លុប​មតិយោបល់​របស់​អ្នក​និពន្ធទាំងអស់ ។"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
-"12\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2571794\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
+msgstr "ប្រអប់​មតិយោបល់ មាន​រូបតំណាង​ដែល​មានព្រួញ​ចុះក្រោម ។ ចុច​រូបតំណាង​ដើម្បីបើក​ម៉ឺនុយ​ដែលមាន​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​លុប​មតិយោបល់ ។"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"hd_id3154306\n"
-"13\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0522200809383431\n"
"help.text"
-msgid "Homepage"
-msgstr "គេហទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​មតិយោបល់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01010303.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"01010303.xhp\n"
-"par_id3153666\n"
-"14\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0522200809383485\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​របស់​គេហទំព័រ​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​មតិយោបល់​ដោយ​អ្នកនិពន្ធ​នេះ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"tit\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0522200809383428\n"
"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "តម្រង"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​មតិយោបល់ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"hd_id3153323\n"
-"1\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id1857051\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">តម្រង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​លុប​មតិយោបល់ ឬ​មតិយោបល់​ទាំងអស់​ពី​អ្នកនិពន្ធដដែល​ដូច​នឹង​មតិយោបល់​បច្ចុប្បន្ន​ដែរ ឬ​​មតិយោបល់​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"2\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0305200911090684\n"
"help.text"
-msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​សម្រាប់​ត្រង​បញ្ជី​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នៅ​លើផ្ទាំង​ <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>បញ្ជី</emph></link> ។"
+msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
+msgstr "ប្រសិនបើមតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានសរសេរដោយ​អ្នក​និពន្ធ​​ផ្សេង​ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ឆ្លើយ​តប​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ <ahelp hid=\".\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បញ្ចូលមតិយោបល់ថ្មី​នៅជាប់​នឹង​មតិយោបល់​ដែលអ្នក​ចង់​ឆ្លើយ​តប ។</ahelp> យុថ្កា​មតិយោបល់​ដូចគ្នា​​ទាំងពីរ ។ វាយ​អត្ថបទឆ្លើយតប​របស់​អ្នក​ក្នុង​មតិយោបល់​ថ្មី ។ រក្សាទុក ហើយ​ផ្ញើ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ឲ្យ​អ្នកនិពន្ធផ្សេង បន្ទាប់​មក​អ្នកនិពន្ធ​ទាំង​នេះ​អាច​បន្ថែម​ការ​​ឆ្លើយ​តប​បាន ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"hd_id3150355\n"
-"3\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ <item type=\"menuitem\">មើល - មតិយោបល់</item> ដើម្បីបង្ហាញ​ ឬ​លាក់​មតិយោបល់​ទាំងអស់ (មិនអាច​ប្រើបាននៅ​ក្នុង Calc ទេ)​។</ahelp>"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"4\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0302200901430918\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">ត្រង​បញ្ជី​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។​</ahelp>"
+msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រក និងជំនួស​របស់​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​អត្ថបទមតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​​របស់​អ្នក ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"hd_id3154811\n"
-"17\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3445539\n"
"help.text"
-msgid "Set Date/Time"
-msgstr "កំណត់​ កាល​បរិច្ឆេទ​/​​ពេល​វេលា"
+msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
+msgstr "រកមើលពី​មតិយោបល់​មួយ​ទៅ​មតិយោបល់មួយ​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3159147\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id4271370\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
+msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ក្នុង​មតិយោបល់ អ្នកអាច​ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option​</caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)+ជំនួស​(Alt)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​ក្រោម​ ដើម្បី​លោត​ទៅ​កាន់មតិយោបល់​បន្ទាប់​ ឬ​ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option​</caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)+ជំនួស​(Alt)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​លើ​ ដើម្បី​លោត​ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​មតិយោបល់​មុន ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"18\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2116153\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​ទាក់​ទង​ ។​</ahelp>"
+msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
+msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​​ក្នុងអត្ថបទ​ធម្មតា ចុច​គ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​អធិប្បាយ​ខាង​លើ​ដើម្បី​លោត​ទៅ​យុថ្កា​មតិយោបល់​​បន្ទាប់ ឬ​មុន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​បង្អួច​រុករក​តូច​ខាង​ក្រោម​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ​ដើម្បី​​លោ​​ពី​យុថ្កា​មតិយោបល់​មួយ​ទៅ​យុថ្កា​មាតិកា​យោបល់​បន្ទាប់ ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"hd_id3155261\n"
-"5\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id5381328\n"
"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បើក​កម្មវិធី​រុករក​ ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​មតិយោបល់ទាំងអស់ ។ ចុច​កណ្ដុរ​លើ​ឈ្មោះ​មតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ដើម្បី​កែសម្រួល​ ឬ​លុប​មតិយោបល់ ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"6\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id5664235\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">ត្រង​បញ្ជី​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​និពន្ធ​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
+msgid "Printing comments"
+msgstr "បោះពុម្ព​មតិយោបល់"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"hd_id3147531\n"
-"13\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2254402\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ជួរ </caseinline></switchinline>"
+msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជម្រើស​បោះ​ពុម្ព​សម្រាប់​មតិយោបល់​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំង​អស់​របស់​អ្នក​ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - %PRODUCTNAME Writer - បោះ​ពុម្ព​</item> ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"14\n"
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0915200910571612\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">ត្រង​បញ្ជីនៃ​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ដោយ​យោង​ទៅតាម​ជួរ​របស់​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​របស់​ក្រឡា​ក្នុង​សន្លឹក​របស់​អ្នក​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>កំណត់​សេចក្តី​យោង</emph> (<emph>...</emph>) ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "Comments in spreadsheets"
+msgstr "មតិយោបល់​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id4441663\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ជួរ​​​ក្រឡា​ ដែល​​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​តម្រង ។</ahelp>"
+msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ភ្ជាប់​មតិយោបល់​​ទៅ​ក្រឡា ប៉ឺតប៉ោង​នឹង​លេច​ឡើង កន្លែង​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​អត្ថបទ ។ ការ៉េ​​តូច​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​នៃ​ក្រឡា​សម្គាល់​ទីតាំង​នៃមតិយោបល់ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​មតិយោបល់​​អចិន្ត្រៃយ៍ ចុច​ស្ដាំ​លើ​ក្រឡា និង​ជ្រើស <emph>បង្ហាញ​មតិយោបល់</emph> ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"hd_id3147304\n"
-"15\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id8336741\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កំណត់​សេចក្ដី​យោង </caseinline></switchinline>"
+msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​របស់​មតិយោបល់ ឧទាហរណ៍ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ជ្រើស <emph>បង្ហាញ​មតិយោបល់</emph> ដូច​ខាង​លើ បន្ទាប់​មក​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​មតិយោបល់ (កុំ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​អត្ថបទ) ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
+msgstr ""
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3156215\n"
-"16\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_idN107A1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">ជ្រើស​ជួរ​​​ក្រឡា​ ដែល​​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​តម្រង​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទីតាំង​ ឬ​ទំហំ​របស់​មតិយោបល់​ អូស​ស៊ុម​ ឬ​ជ្រុង​របស់​មតិយោបល់​ ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"hd_id3159149\n"
-"20\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id9499496\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">​បង្រួញ/អតិបរមា </caseinline></switchinline>"
+msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​មតិយោបល់​ ចុច​ស្ដាំ​លើ​ក្រឡា បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>លុប​​មតិយោបល់</emph> ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3149809\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2036805\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​ស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ​មតិយោបល់ ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក ដើម្បី​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​កែ​សម្រួល​មួយ​ចំនួន ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
-"21\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">​ជ្រើស​ជួរ​​​​ក្រឡា​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​តម្រង​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​បញ្ជី​តម្រង​ ។</ahelp>"
+msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​បោះពុម្ព​សម្រាប់​មតិយោបល់​​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ថេប <emph>សន្លឹក</emph> ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04050000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"hd_id3156543\n"
-"9\n"
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2419507\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">អំពើ </caseinline></switchinline>"
+msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Impress អ្នក​អាច​ជ្រើស​ ដើម្បីប្រើ​ទិដ្ឋភាព​ចំណាំ ដើម្បីសរសេរ​ទំព័រចំណាំ​គ្រាប់ស្លាយ ។ បន្ថែម​លើ​នេះទៀត អ្នក​អាច​បញ្ចូល​មតិយោបល់​ទៅ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។"
-#: 02230402.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3155413\n"
-"12\n"
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">ត្រង​បញ្ជី​​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ប្រភេទ​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អំពើ</emph> ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "Scan"
+msgstr "ស្កេន"
-#: 02230402.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"hd_id3155855\n"
-"22\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">​ស្កេន​</link>"
-#: 02230402.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
-"23\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">ត្រង​មតិយោបល់​​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ពាក្យ​គន្លឹះ​ ដែល​​អ្នក​បញ្ចូល​ ។ </ahelp>"
+msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">បញ្ចូល​រូប​ភាព ​ដែល​បាន​ស្កេន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp></variable>"
-#: 02230402.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"02230402.xhp\n"
-"par_id3163820\n"
-"24\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">កន្សោម​ធម្មតា​​</link> (អក្សរ​ជំនួស) ផង​ដែរ​ ពេល​​អ្នក​ត្រង​មតិយោបល់​ ។"
+msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបភាព​ដែល​បាន​ស្កេន​ កម្មវិធី​បញ្ជា​​​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​​​ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ ។ <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\">នៅ​ក្នុង​យូនីក សូម​ដំឡើង​កញ្ចប់ SANE ដែល​មាន​នៅ​ http://www.mostang.com/sane/ ។ កញ្ចប់ SANE ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ libc ដូច​នឹង​ $[officename] ដែរ ។</caseinline> </switchinline>"
-#: 01050000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154673\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "បិទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">ជ្រើស​ប្រភព</link>"
-#: 01050000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"bm_id3154545\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; បិទ</bookmark_value><bookmark_value>បិទ;ឯកសារ</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">សំណើរ</link>"
-#: 01050000.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3154545\n"
-"1\n"
+"04060100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">បិទ</link>"
+msgid "Select Source"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភព"
-#: 01050000.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
-"2\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150758\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">បិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ដោយ​មិន​បាច់​ចាក​​ចេញ​ពី​កម្មវិធី​​ ។</ahelp>"
+msgid "Select Source"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភព"
-#: 01050000.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"7\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3152823\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph>បិទ​ </emph>បិទ​បង្អួច​ដែល​បាន​បើក​ទាំង​អស់​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​​ស្កេន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp></variable>"
-#: 01050000.xhp
+#: 04060200.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3148620\n"
-"4\n"
+"04060200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ អ្នក​ត្រូវ​បាន​សួរ​ ថា​តើ​​អ្នក​ចង់​ <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">រក្សា​ទុក​</link> ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​របស់​អ្នក​ឬ​ទេ​ ។"
+msgid "Request"
+msgstr "សំណើរ"
-#: 01050000.xhp
+#: 04060200.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"8\n"
+"04060200.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​បិទ​បង្អួច​ឯកសារ​ដែល​បើក​ចុងក្រោយ អ្នកនឹងឃើញ <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">មជ្ឈមណ្ឌល​ចាប់ផ្ដើម</link> ។"
+msgid "Request"
+msgstr "សំណើរ"
-#: 01050000.xhp
+#: 04060200.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"9\n"
+"04060200.xhp\n"
+"par_id3150278\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">​បិទ​​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​​</link>"
+msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
+msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">ស្កេន​រូបភាព​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ទៅក្នុង​ឯកសារ​ ។ ប្រអប់​ស្កេន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​​​ឲ្យ​ដោយ​អ្នក​ផលិត​​​​​​ ។​</ahelp></variable> សម្រាប់​ការ​ពន្យល់​នៃ​ប្រអប់​នេះ​ សូម​សំអាង​លើ​ឯកសារ​​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​របស់​​អ្នក​ ។"
-#: 01050000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3154750\n"
-"10\n"
+"04100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">ចេញ​ពី​ $[officename]</link>"
+msgid "Special Character"
+msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស"
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3152937\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "ជម្រើស ភាសា​ហង់ហ្គូល/ហាយ៉ា"
+msgid "Special Character"
+msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស"
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "ជម្រើស ភាសា​ហង់ហ្គូល/ហាយ៉ា"
+msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inserts special characters from the installed fonts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស​ពី​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ដំឡើង​ ។</ahelp></variable>"
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">ការបម្លែង​ហាន់ហ្គូល/ហាន់ចា</link> ។"
+msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ចុច​តួអក្សរ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តួ​អក្សរ​ពិសេស </emph>ការ​មើល​ជា​មុន​ និង កូដ​ជា​លេខ​​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​​សម្រាប់​​តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3151315\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "វចនានុក្រម​​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Font"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">រាយ​វចនានុក្រម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីកក្បែរ​​វចនានុក្រម​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។ ជម្រះ​​ប្រអប់​ធីក​នៅ​ជាប់​នឹង​វចនានុក្រម​​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "Subset"
+msgstr "សំណុំ​រង"
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">បើក​ប្រអប់​វចនានុក្រម​ថ្មី​ ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">ជ្រើស​ប្រភេទ​យូនីកូដ​ សម្រាប់​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ </ahelp> តួអក្សរ​ពិសេស​សម្រាប់​ប្រភេទ​យូនីកូដ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តារាង​តួអក្សរ ។"
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "Character Table"
+msgstr "តារាង​តួ​អក្សរ​"
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN10599\n"
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​វចនានុក្រម ។</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​វចនានុក្រម​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">ចុច​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។</ahelp>"
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Characters"
+msgstr "តួ​អក្សរ​"
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN105B9\n"
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">កែ​សម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ណា​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Displays the special characters that you have selected."
+msgstr "បង្ហាញ​តួអក្សរ​ពិសេស​ ដែល​​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
-#: 06201000.xhp
-msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN105E2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">លុប​វចនានុក្រម​​​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 06201000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN105F1\n"
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/delete\">Clears the current selection of special characters that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06201000.xhp
+#: 04140000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN105F5\n"
+"04140000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Specifies additional options for all dictionaries."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​បន្ថែម​សម្រាប់​វចនានុក្រម​ទាំង​អស់ ។"
+msgid "Inserting Pictures"
+msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព"
-#: 06201000.xhp
+#: 04140000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN10600\n"
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3154350\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr "មិន​អើពើ​ពាក្យ​នៅ​ក្រោយ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inserting Pictures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">បញ្ចូល​រូបភាព</link>"
-#: 06201000.xhp
+#: 04140000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3159411\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">មិន​អើពើ​តួ​អក្សរ​​ដែល​បាន​កំណត់​ទី​តាំង​នៅ​ខាង​ចុង​ពាក្យ​កូរ៉េ​ ពេល​អ្នក​ស្វែង​រក​វចនានុក្រម​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts a picture into the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">បញ្ចូល​រូបភាព​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
-#: 06201000.xhp
+#: 04140000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN1061B\n"
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Close Conversion dialog automatically after replacement"
-msgstr "បន្ទាប់ពី​ជំនួស បិទ​ប្រអប់​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម"
-#: 06201000.xhp
+#: 04140000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN1061F\n"
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Closes the Hangul/Hanja Conversion dialog box after you click <emph>Ignore</emph>, <emph>Always Ignore</emph>, <emph>Replace</emph>, or <emph>Always Replace</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">បិទ​ប្រអប់​បម្លែង​ ហង់ហ្គូល​/​ហាន់​យ៉ា បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​<emph>មិន​អើពើ</emph> <emph>តែង​តែ​មិនអើពើ</emph> <emph>ជំនួស</emph> ឬ​<emph>តែង​តែ​ជំនួស</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
-#: 06201000.xhp
+#: 04140000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN10636\n"
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Show entries recently used first"
-msgstr "បង្ហាញ​មុន​គេ​នូវ​ធាតុ​ដែល​ទើប​បាន​ប្រើ​ថ្មី​ៗ​នេះ"
+msgid "Link"
+msgstr "តំណ"
-#: 06201000.xhp
+#: 04140000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN1063A\n"
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">បង្ហាញ​ការ​ផ្តល់​យោបល់​​ជំនួស​ ដែល​អ្នក​បាន​​ជ្រើស​ពេល​ក្រោយ​បំផុត​ ជា​ធាតុ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">បញ្ចូល​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​តំណ​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: 06201000.xhp
+#: 04140000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN10651\n"
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr "ជំនួស​ធាតុ​តែ​មួយ​គត់​ទាំង​អស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 06201000.xhp
+#: 04140000.xhp
msgctxt ""
-"06201000.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">ជំនួស​ពាក្យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​មាន​តែ​ពាក្យ​ជំនួស​ដែល​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">បង្ហាញ​ការ​មើល​មុន​នៃ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
+"04150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Paste Special"
-msgstr "បិទភ្ជាប់​ពិសេស"
+msgid "Drawing Object"
+msgstr "វត្ថុគំនូរ"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3146873\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Paste Special"
-msgstr "បិទភ្ជាប់​ពិសេស"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">គូរ​វត្ថុ</link>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3159079\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">បញ្ចូល​​មាតិកា​របស់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ សម្រាប់​ភាព​យន្ត​ និង សំឡេង ប្រើ <emph>បញ្ចូល - ភាពយន្ត និង សំឡេង</emph> ជំនួស​វិញ ។</ahelp>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3147576\n"
-"5\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Source"
-msgstr "ប្រភព"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">វត្ថុ OLE​</link>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3149388\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">​​បង្ហាញ​ប្រភព​នៃ​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">សំឡេង</link>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3153684\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 02070000.xhp
-msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3149812\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​សម្រាប់​មាតិកា​​ក្តារ​តម្បៀត​​ខ្ទាស់​​ ដែល​អ្នក​​ចង់​បិទ​ភ្ជាប់​ ។​</ahelp>"
-
-#: 02070000.xhp
-msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3147653\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ពេល​អ្នក​បិទ​ភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ HTML ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​អាច​ជ្រើស \"ទ្រង់ទ្រាយ HTML \" ឬ​\"ទ្រង់ទ្រាយ​ HTML ដែល​គ្មានមតិយោបល់\" ។ ជម្រើស​ទី​ពីរ​ គឺ​ជា​ជម្រើស​លំនាំ​ដើម វា​បិទភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ HTML ទាំង​អស់​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​មតិយោបល់ ។ </caseinline></switchinline>"
-
-#: 02070000.xhp
-msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3155420\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស </caseinline></switchinline>"
-
-#: 02070000.xhp
-msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3150976\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">​ប្រអប់​នេះ​​បង្ហាញ​ក្នុង​ ​Calc ប្រសិន​បើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​មាន​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី ។​ </caseinline></switchinline>"
-
-#: 02070000.xhp
-msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3155341\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ជម្រើស​ </caseinline></switchinline>"
-
-#: 02070000.xhp
-msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3152909\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">​ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​សម្រាប់​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ដែល​អ្នក​ចង់​បិទ​ភ្ជាប់​ ។ </caseinline></switchinline>"
-
-#: 02070000.xhp
-msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3145120\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បិទ​ភ្ជាប់​ទាំង​អស់ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">វីដេអូ</link>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3146848\n"
-"42\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3153577\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្រឡា​ មតិយោបល់ ទ្រង់ទ្រាយ និង​វត្ថុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">រូបមន្ត</link>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3155449\n"
-"43\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3152552\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">អត្ថបទ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">គំនូសតាង</link></caseinline></switchinline>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3149244\n"
-"44\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id0302200903593543\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ដែល​មាន​ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ​ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បញ្ចូល​គំនូស​តាង ។</caseinline></switchinline>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"45\n"
+"04150100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចំនួន​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Insert OLE Object"
+msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ OLE"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3152360\n"
-"46\n"
+"04150100.xhp\n"
+"bm_id3153116\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">​បញ្ចូល​ក្រឡា​​ដែល​មាន​លេខ ​។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​ OLE; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​; វត្ថុ​ OLE </bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​; ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​ OLE</bookmark_value>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3151054\n"
-"47\n"
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3153116\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កាលបរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Insert OLE Object"
+msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ OLE"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3154226\n"
-"48\n"
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ដែល​មាន​តម្លៃ​​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា​ ។​ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">បញ្ចូល​វត្ថុ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ វត្ថុ OLE ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​តំណ​មួយ ឬ​វត្ថុ​បង្កប់​មួយ ។</ahelp></variable>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"49\n"
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">រូបមន្ត </caseinline></switchinline>"
+msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​​បង្កើន​ល្បឿន​បង្ហាញ​របស់​ឯកសារ​ នោះ​វត្ថុ​ OLE ​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ក្នុងឃ្លាំង​សម្ងាត់​​កម្មវិធី​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​​​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស - $[officename] - អង្គ​ចងចាំ</emph></link> ។"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3145744\n"
-"50\n"
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ដែល​រួម​មាន​រូបមន្ត ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ឬ​អូស​ និង ទម្លាក់​ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ OLE ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទៀត​បាន​ទេ ។"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"51\n"
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">មតិយោបល់ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
+msgstr "វត្ថុ​ OLE ទទេ​ និង​ អសកម្ម​​​គឺ​ថ្លា​ ។"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"52\n"
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ចូល​មតិយោបល់​ដែល​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅកាន់ក្រឡា ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​មតិយោបល់​ទៅ​ទៅមាតិកាក្រឡា​ដែលមាន​ស្រាប់ សូម​ជ្រើស​ប្រតិបត្តិការ \"បន្ថែម\"  ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Create new"
+msgstr "បង្កើត​ថ្មី"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3152935\n"
-"53\n"
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ទ្រង់​ទ្រាយ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"54\n"
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ចូល​គុណលក្ខណៈ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡា​ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Object type"
+msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3156282\n"
-"65\n"
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3109847\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">វត្ថុ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3149810\n"
-"66\n"
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3163803\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ចូល​វត្ថុ​ដែល​មាន​ក្នុង​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ វត្ថុ​ទាំង​នេះ​​​អាច​ជា​វត្ថុ​ ​OLE វត្ថុ​គំនូស​តាង​ ឬ​វត្ថុ​គំនូរ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Create from file"
+msgstr "បង្កើត​ពី​ឯកសារ"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3150440\n"
-"19\n"
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3149191\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ប្រមាណ​វិធី </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3151351\n"
-"38\n"
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3150084\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ជ្រើស​ប្រតិបត្តិការ​ដើម្បី​អនុវត្ត ​ពេល​អ្នក​បិទ​​ភ្ជាប់​ក្រឡា​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​របស់​អ្នក​ ។​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3153952\n"
-"20\n"
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3146773\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">គ្មាន </caseinline></switchinline>"
+msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ជា​វត្ថុ​ OLE មួយ​ ។"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3147348\n"
-"21\n"
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3144438\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កុំ​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​មួយ​ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។ មាតិកា​របស់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​នឹង​ជំនួស​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​​មាន​ស្រាប់ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3154988\n"
-"22\n"
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បូក​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់ ឬ​បង្កប់ ឬ​ចុច<emph>ស្វែងរក</emph> ដើម្បី​ស្វែងរក​ទីតាំង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3159196\n"
-"23\n"
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បន្ថែម​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​​ក្ដារតម្បៀត​​ខ្ទាស់ ទៅតម្លៃ នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​គោលដៅ ។ ប្រសិនបើ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​មាន​តែ​មតិយោបល់ នោះ​ត្រូវ​បន្ថែម​មតិយោបល់​ទៅក្រឡា​គោលដៅ​ផង ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Search..."
+msgstr "ស្វែង​រក​ ..."
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3145263\n"
-"24\n"
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដក </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3154149\n"
-"25\n"
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id4174321\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដក​តម្លៃ​ក្នុង​​ក្រឡា​​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​ ពី​តម្លៃ​​ក្នុង​​ក្រឡា​​គោល​ដៅ​ ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Link to file"
+msgstr "តំណ​ទៅ​ឯកសារ"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150100.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3155312\n"
-"26\n"
+"04150100.xhp\n"
+"par_id6636555\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">គុណ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ OLE ជា​តំណ​ទៅ​ឯកសារ​ដើម ។ បើ​មិន​អនុញ្ញាត​ប្រអប់​ធីក​នេះ វត្ថុ OLE នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កប់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150200.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3155307\n"
-"27\n"
+"04150200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">គុណ​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ជាមួយ​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​គោល​ដៅ​​ ។​ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Insert Plug-In"
+msgstr "បញ្ចូល​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150200.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3154320\n"
-"28\n"
+"04150200.xhp\n"
+"bm_id3149962\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចែក </caseinline></switchinline>"
+msgid "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​ជំនួយ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>កា​របញ្ចូល; កម្មវិធី​ជំនួយ</bookmark_value>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150200.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3155417\n"
-"29\n"
+"04150200.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចែក​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​គោលដៅ​​ជាមួយ​តម្លៃ​ក្នុង​ក្រឡា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Insert Plug-In"
+msgstr "បញ្ចូល​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150200.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3147048\n"
-"55\n"
+"04150200.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ជម្រើស​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser."
+msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">បញ្ចូល​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> គឺ​ជា​សមាសភាគ​កម្មវិធី​ដែល​ពង្រីក​សមត្ថភាព​របស់​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ ។"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150200.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"56\n"
+"04150200.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">​កំណត់​ជម្រើស​បិទ​ភ្ជាប់​សម្រាប់​​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "File/URL"
+msgstr "ឯកសារ / URL"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150200.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3151052\n"
-"30\n"
+"04150200.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">រំលង​ក្រឡា​ទទេ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urled\">Enter the URL for the plug-in or click <emph>Browse</emph>, and then locate the plug-in that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">បញ្ចូល​ URL សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយខាង​ក្នុង​​​ ឬ​ចុច​ <emph>រុក​មើល​</emph> និង​បន្ទាប់​មក​កំណត់​ទី​តាំង​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ ។</ahelp>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150200.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3148775\n"
-"31\n"
+"04150200.xhp\n"
+"hd_id3155552\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">ក្រឡា​ទទេ​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​មិន​ជំនួស​ក្រឡា​គោល​ដៅ​ទេ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ជា​មួយ​​​ប្រមាណ​វិធី​ <emph>គុណ</emph> ឬ​<emph>ចែក</emph> ប្រមាណវិធី​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​គោលដៅ​​នៃ​ក្រឡា​ទទេ​ក្នុង​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទេ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150200.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3155084\n"
-"32\n"
+"04150200.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
-msgstr "ប្រសិន​អ្នក​ជ្រើស​ប្រមាណវិធី​​គណិត​វិទ្យា​ និង ជម្រះប្រអប់<emph> រំលង​ក្រឡា​ទទេ </emph> ក្រឡា​ទទេ​ក្នុង​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ត្រូវ​បាន​​ប្រតិបត្តិ​ជា​សូន្យ​ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុវត្ត​ប្រមាណ​វិធី <emph>គុណ</emph> ក្រឡា​គោល​ដៅ​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​សូន្យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02070000.xhp
+#: 04150200.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3147173\n"
-"33\n"
+"04150200.xhp\n"
+"hd_id3149750\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ផ្លាស់​កន្លែង </caseinline></switchinline>"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150200.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3147223\n"
-"34\n"
+"04150200.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">ជួរដេក​នៃ​ជួរ​ក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ត្រូវបាន​បិទភ្ជាប់​ដើម្បី​ឲ្យ​ក្លាយជា​ជួរឈរ​នៃ​ជួរ​លទ្ធផល ។ ជួរ​ឈរ​នៃ​ជួរ​ក្នុង​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ត្រូវបាន​បិទភ្ជាប់​ដើម្បី​ឲ្យ​ក្លាយ​ជា​ជួរ​ដេក ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02070000.xhp
+#: 04150400.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3152971\n"
-"35\n"
+"04150400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">តំណ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Insert sound"
+msgstr "បញ្ចូល​សំឡេង"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150400.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"36\n"
+"04150400.xhp\n"
+"hd_id3152414\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​ជា​តំណ​មួយ​ ដូច្នេះ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​ក្រឡា​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ក្នុង​ឯកសារ​គោល​ដៅ​ ។ ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​ក្រឡា​ទទេ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ក្នុង​ឯកសារ​គោលដៅ​ ។ ដើម្បីប្រាកដថា ជម្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ទាំង​អស់</emph> ក៏​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ផង​ដែរ ។ </ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "Insert sound"
+msgstr "បញ្ចូល​សំឡេង"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150400.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3145667\n"
-"37\n"
+"04150400.xhp\n"
+"par_id3154840\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">អ្នក​ក៏​អាច​​ភ្ជាប់​​សន្លឹក​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដូច​គ្នា​ ។ ពេល​អ្នក​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​ដទៃ​ទៀត​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">តំណ D​DE</link> មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ តំណ​ DDE មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​រូបមន្ត​ម៉ាទ្រីស​ និង​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទាំង​មូល ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts a sound file into the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">បញ្ចូល​ឯកសារ​សំឡេង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp></variable>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150500.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3146914\n"
-"57\n"
+"04150500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">រំកិល​​ក្រឡា​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Insert video"
+msgstr "បញ្ចូល​វីដេអូ"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150500.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3145169\n"
-"58\n"
+"04150500.xhp\n"
+"hd_id3150999\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កំណត់​ជម្រើស​រំកិល​​សម្រាប់​ក្រឡា​គោលដៅ​ ពេល​មាតិកា​​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Insert video"
+msgstr "បញ្ចូល​វីដេអូ"
-#: 02070000.xhp
+#: 04150500.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3155518\n"
-"59\n"
+"04150500.xhp\n"
+"par_id3152895\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កុំ​រំកិល </caseinline></switchinline>"
+msgid "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Inserts a video file into the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">បញ្ចូល​ឯកសារ​វីដេអូ​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp></variable>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04160300.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3154158\n"
-"60\n"
+"04160300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា​ដែល​​បាន​បញ្ចូល​​ជំនួស​ក្រឡា​គោល​ដៅ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Formula"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 02070000.xhp
+#: 04160300.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3148483\n"
-"61\n"
+"04160300.xhp\n"
+"bm_id3152937\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចុះក្រោម​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ដ; ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបមន្ដ</bookmark_value><bookmark_value>ចាប់ផ្ដើម $[officename] Math </bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបមន្ដ​របស់ Math</bookmark_value><bookmark_value>សមីការ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបមន្ដ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​និពន្ធ;កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបមន្ដ</bookmark_value>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04160300.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3152962\n"
-"62\n"
+"04160300.xhp\n"
+"hd_id3152937\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា​គោល​ដៅ​ត្រូវ​បាន​រំកិល​​​ចុះ​ក្រោម​ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​​ក្រឡា​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Formula"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 02070000.xhp
+#: 04160300.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"hd_id3145621\n"
-"63\n"
+"04160300.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ស្តាំ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">បញ្ចូល​រូបមន្ដ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​សូម​បើក​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Math ។</defaultinline></switchinline></variable>"
-#: 02070000.xhp
+#: 04160300.xhp
msgctxt ""
-"02070000.xhp\n"
-"par_id3159264\n"
-"64\n"
+"04160300.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា​គោល​ដៅ​​ត្រូវ​បាន​រំកិល​​ទៅ​ស្តាំ​ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្រឡា​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">រូបមន្ដ</link>"
-#: 01100500.xhp
+#: 04160500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
+"04160500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Internet"
-msgstr "អ៊ីនធឺណិត"
+msgid "Insert Floating Frame"
+msgstr "បញ្ចូល​ស៊ុម​អណ្តែត"
-#: 01100500.xhp
+#: 04160500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"bm_id3145669\n"
+"04160500.xhp\n"
+"bm_id3149783\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>auto reloading HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>reloading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>loading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; auto reloading</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ HTML ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្ទុកឡើង​វិញ; ឯកសារ HTML, ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការផ្ទុក; ឯកសារ HTML, ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ HTML; ការ​ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស៊ុម​អណ្តែត​ក្នុង​ឯកសារ HTML </bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ស៊ុម​អណ្តែត</bookmark_value>"
-#: 01100500.xhp
+#: 04160500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
+"04160500.xhp\n"
+"hd_id3149783\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">អ៊ីនធឺណិត</link>"
+msgid "Insert Floating Frame"
+msgstr "បញ្ចូល​ស៊ុម​អណ្តែត"
-#: 01100500.xhp
+#: 04160500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
+"04160500.xhp\n"
+"par_id3148410\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">Sets the refresh and redirect options for an HTML page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">កំណត់​ជម្រើស​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ និង បញ្ចូន​ជម្រើស​ដោយ​ផ្ទាល់​ឡើង​វិញ​​សម្រាប់​ទំព័រ​ HTML មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 01100500.xhp
-msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Do not refresh automatically"
-msgstr "កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: 01100500.xhp
-msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3152924\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">User must refresh the page manually.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​ស្រស់​​ដោយ​ដៃ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01100500.xhp
-msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3145669\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Refresh this document"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​នេះ​ស្រស់"
+msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ស៊ុម​អណ្ដែត​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ ស៊ុម​អណ្ដែត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​ HTML ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​ដទៃ​ទៀត​ ។</ahelp></variable>"
-#: 01100500.xhp
+#: 04160500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3153528\n"
+"04160500.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">Reloads the HTML page after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds</emph> box. To observe the result, open the page in a browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">ផ្ទុក​ទំព័រ​ HTML ឡើងវិញ​ បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​វិនាទី​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>វិនាទី</emph> ។ ដើម្បី​​តាមដាន​លទ្ធផល​ បើក​ទំព័រ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ទំព័រ​ HTML ​ដែល​ប្រើ​ស៊ុម​អណ្តែត ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក​/រក្សា​ទុក​ - ភាព​ឆប​គ្នា​របស់​ HTML</emph> រួច​ជ្រើស​ជម្រើស​ \"MS Internet Explorer\" ។ ស៊ុម​អណ្តែត​អម​​ដោយ​ស្លាក​ <IFRAME> និង​ </IFRAME> ។"
-#: 01100500.xhp
+#: 04160500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3155535\n"
-"7\n"
+"04160500.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
"help.text"
-msgid "Seconds"
-msgstr "វិនាទី"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​ស៊ុម​អណ្តែត​</link>"
-#: 01100500.xhp
+#: 04180100.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"8\n"
+"04180100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">Enter the number of seconds to wait before the page is reloaded.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">បញ្ចូល​ចំនួន​វិនាទី​ដើម្បី​រង់​ចាំ​​ មុន​ពេល​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុកឡើង​វិញ​។</ahelp>"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 01100500.xhp
+#: 04180100.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"28\n"
+"04180100.xhp\n"
+"hd_id3156053\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Redirect from this document"
-msgstr "ផ្ទាល់​​ពី​ឯកសារ​នេះឡើង​វិញ​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">​ប្រភព​ទិន្នន័យ​</link>"
-#: 01100500.xhp
+#: 04180100.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3153662\n"
-"29\n"
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Loads a page that you specify after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">ផ្ទុក​ទំព័រ​មួយ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​វិនាទី​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>វិនាទី </emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> និង អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រៀប​ចំ​មាតិកា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 01100500.xhp
+#: 04180100.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3147335\n"
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "after ... seconds"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី ... វិនាទី"
+msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> គឺ​​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​​ពេល​ដែល​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ឬ​ សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បើក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 01100500.xhp
+#: 04180100.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Enter the number of seconds to wait before redirecting the browser to a different file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">កំណត់​ចំនួន​វិនាទី​ដែល​ត្រូវ​រង់​ចាំ​មុន​ពេល​បញ្ចូន​​កម្មវិធី​រុករក​ដោយ​ផ្ទាល់​ឡើង​វិញ​​ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេង​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01100500.xhp
-msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "to URL"
-msgstr "ទៅ​ URL"
-
-#: 01100500.xhp
-msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3153349\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Enter the URL address of the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">បញ្ចូល​អាស័យ​ដ្ឋាន​ URL របស់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01100500.xhp
-msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3154306\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: 01100500.xhp
-msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3150976\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Locate the file that you want to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ និង​បន្ទាប់​មក ​ចុច​ <emph>បើក</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 01100500.xhp
-msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "to frame"
-msgstr "ទៅ​ស៊ុម"
-
-#: 01100500.xhp
-msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">If the current HTML page uses frames, select the name of the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"target frame\">target frame</link> where you want the file to be loaded.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">ប្រសិនបើ​ទំព័រ​ HTML បច្ចុប្បន្ន​​ប្រើ​ស៊ុម ជ្រើស​ឈ្មោះ​របស់​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"target frame\">ស៊ុម​គោលដៅ​</link> ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
-
-#: 01100500.xhp
-msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Name of Frame"
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ស៊ុម"
-
-#: 01100500.xhp
-msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Definition"
-msgstr "ការ​កំណត់"
-
-#: 01100500.xhp
-msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Named entries"
-msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ"
+msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វាល​​​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ឬ​អ្នក​អាច​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
-#: 01100500.xhp
+#: 04180100.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3154935\n"
-"15\n"
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3156427\n"
"help.text"
-msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
-msgstr "ឯកសារ​បើក​ក្នុង​ស៊ុម​ដែល​បាន​ដាក់ឈ្មោះ​ក្នុង​ឯកសារ​ HTML បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">របារ​ទិន្នន័យ​តារាង</link>"
-#: 01100500.xhp
+#: 04180100.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3148739\n"
-"16\n"
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
"help.text"
-msgid "_self"
-msgstr "_self"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">សំណុំ​បែប​បទ</link>"
-#: 01100500.xhp
+#: 04990000.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"17\n"
+"04990000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "File opens in the current frame."
-msgstr "ឯកសារ​បើក​ក្នុង​ស៊ុម​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "Picture"
+msgstr "រួបភាព"
-#: 01100500.xhp
+#: 04990000.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"18\n"
+"04990000.xhp\n"
+"hd_id3156045\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "_blank"
-msgstr "_blank"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">រូបភាព</link>"
-#: 01100500.xhp
+#: 04990000.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3152920\n"
-"19\n"
+"04990000.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "File opens in a new page."
-msgstr "ឯកសារ​បើក​ក្នុង​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for a picture that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភព​សម្រាប់​រូបភាព​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 01100500.xhp
+#: 04990000.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"20\n"
+"04990000.xhp\n"
+"hd_id3158442\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "_parent"
-msgstr "_parent"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
-#: 01100500.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3154216\n"
-"21\n"
+"05010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
-msgstr "ឯកសារ​បើក​ក្នុង​ស៊ុម​មេ​នៃ​ស៊ុម​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ស៊ុម​មេ​ទេ​ ស៊ុម​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ។"
+msgid "Clear Direct Formatting"
+msgstr "សម្អាត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់"
-#: 01100500.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3154153\n"
-"22\n"
+"05010000.xhp\n"
+"bm_id3157959\n"
"help.text"
-msgid "_top"
-msgstr "_top"
+msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ មិន​ធ្វើ​វិញ​ពេល​សរសេរ</bookmark_value><bookmark_value>តំណ​ខ្ពស់ លុប</bookmark_value><bookmark_value>លុប តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឡើង​វិញ</bookmark_value>"
-#: 01100500.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3150288\n"
-"23\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153391\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
-msgstr "​ឯកសារ​បើក​ក្នុង​​​ស៊ុម​ខ្ពស់​ជាង​គេ​បំផុត​ក្នុង​ថានានុក្រម​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">សម្អាត​​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់</link>"
-#: 05240200.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05240200.xhp\n"
-"tit\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Horizontally"
-msgstr "ដោយ​​ផ្ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">យក​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ចេញ និង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ពី​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 05240200.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05240200.xhp\n"
-"hd_id3147543\n"
-"1\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">ដោយ​ផ្ដេក</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​​ផ្ទាល់​ គឺ​ជា​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ដែល​អ្នក​បាន​អនុវត្តដោយ​មិន​​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ ដូច​ជា​ ការ​កំណត់​លក្ខណៈ​អក្សរ​ដិត ​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>ដិត</emph> ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 05240200.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05240200.xhp\n"
-"par_id3146936\n"
-"2\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3157959\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
+msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ ដូចជា​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ខណៈ​កំពុង​វាយ​អត្ថបទ​ថ្មី​នៅ​ចុង​បន្ទាត់ ចូរ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ ​Shift+Ctrl+X ។"
-#: 06130100.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
+"05020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Change Password"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "Character"
+msgstr "តួ​អក្សរ"
-#: 06130100.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"hd_id3153514\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3150347\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Change Password"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "Character"
+msgstr "តួ​អក្សរ"
-#: 06130100.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"par_id3154545\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3153272\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">ការពារ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។</ahelp> អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​មួយ ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"hd_id3145759\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Old password"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់"
+msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">ប្តូរ​ពុម្ព​អក្សរ និង ទ្រង់​ទ្រាយ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: 06130100.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"hd_id3150603\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"par_id3144415\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 06130100.xhp
-msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"hd_id3145160\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "New password"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ពុម្ព​អក្សរ</link>"
-#: 06130100.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"hd_id3149525\n"
-"7\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណ​ខ្ពស់​</link></caseinline></switchinline>"
-#: 06130100.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"8\n"
+"05020100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Font"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 06130100.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"hd_id3166445\n"
-"9\n"
+"05020100.xhp\n"
+"bm_id3154812\n"
"help.text"
-msgid "Confirm"
-msgstr "អះអាង"
+msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ;ពុម្ពអក្សរ និងទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ; ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថទ; ពុម្ពអក្សរ និងទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណៈអក្សរ; ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ; ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​ទាក់ទង</bookmark_value><bookmark_value>ភាសា; ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ការ​អនុញ្ញាត​តួអក្សរ CTL និង​អាស៊ី</bookmark_value>"
-#: 06130100.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"06130100.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"10\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">តួ​អក្សរ</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ពុម្ព​អក្សរ</link></defaultinline></switchinline>"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Movie and Sound"
-msgstr "ភាព​យន្ត​ និង​សំឡេង​"
+msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">បញ្ជាក់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ និង ពុម្ព​អក្សរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។</ahelp></variable>"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"bm_id1907712\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បញ្ចូល;ភាពយន្ត/សំឡេង</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​សំឡេង</bookmark_value> <bookmark_value>ចាក់​​ឯកសារ​ភាពយន្ត និង​សំឡេង</bookmark_value> <bookmark_value>វីដេអូ</bookmark_value> <bookmark_value>ភាពយន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>អូឌីយ៉ូ</bookmark_value> <bookmark_value>តន្ត្រី</bookmark_value>"
+msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ទៅ​ពាក្យ​ទាំង​មូល​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ឬ​ទៅ​អត្ថបទ​ថ្មី​ដែល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​ ។"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN1065C\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">ភាពយន្ត និង សំឡេង</link></variable>"
+msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
+msgstr "អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ភាសា​របស់អ្នក​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ​​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN1066C\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or sound file into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឯកសារ​​ភាព​យន្ត​ ឬ​សំឡេង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "Western text font - Latin character sets."
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ​លោក​ខាង​លិច - សំណុំ​តួអក្សរ​ឡាតាំង ។"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN10683\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "To insert a movie or sound file into your document"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ឯកសារ​ភាព​យន្ត​ ឬ​សំឡេង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​​អ្នក​​"
+msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ​អាស៊ី - សំណុំ​តួអក្សរ​ ភាសាចិន ភាសាជប៉ុន​ ភាសា​កូរ៉េ"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN1068A\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Click where you want to insert the file."
-msgstr "ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​​ឯកសារ​ ។"
+msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ភាសា​ខ្មែរ​ និង ភាសា CTL ​ផ្សេង​ទៀត - ទិស​អត្ថបទ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN1068E\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153663\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាព​យន្ត​ និង សំឡេង</emph> ។"
+msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​ការគាំទ្រ​សម្រាប់​ប្លង់​អត្ថបទស្មុគ្រ​ស្មាញ​ និង​សំណុំ​តួអក្សរ​អាស៊ី ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា​</emph> រួច​ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>បើក​ </emph>នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN10696\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ​ ជ្រើស​​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
+msgid "Font"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN10699\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems."
-msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់នេះ​​​ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​ទាំង​អស់ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN10700\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)."
-msgstr "ចុច​ប្រអប់​ <emph>តំណ</emph> ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​តំណ​ទៅ​ឯកសារ​ដើម ។ ប្រសិនបើ​វា​មិន​ត្រូវ​បានគូសធីក​ទេ ឯកសារ​មេឌៀ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្កប់ (មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ទាំងអស់​ទេ) ។"
+msgid "Typeface"
+msgstr "លក្ខណៈ​អក្សរ"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN106D7\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_id0120200912190948\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
-msgstr "ជា​ជម្រើស អ្នក​អាច្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - កម្មវិធីចាក់​មេឌៀ</item> ដើម្បីបើក​កម្មវិធីចាក់មេឌៀ ។ ប្រើកម្មវិធីចាក់មេឌៀ​ ដើម្បី​មើល​ឯកសារ​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំងអស់ ។ ចុច​ប៊ុតុង អនុវត្ត​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធីចាក់​មេឌៀ ដើម្បី​បញ្ចូល​ឯកសារ​មេឌៀ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Size"
+msgstr "ទំហំ"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN1069C\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "To play a movie or sound file"
-msgstr "ដើម្បី​ចាក់​​ឯកសារ​មេឌៀ និងសំឡេង"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN106A7\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង​វត្ថុ​សម្រាប់​ឯកសារ​​ភាពយន្ត ឬសំឡេង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​​អ្នក ។"
+msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ផ្សេង​ទៀត អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ជា​ភាគ​រយ​ ឬ​តម្លៃ​ជា​ចំណុច​ (​ឧទាហរណ៍​ -2pt ឬ +5pt) ។"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_id0120200912190940\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click."
-msgstr "ប្រសិនបើ​រូបតំណាង​ត្រូវ​បានរៀបចំ​ឡើងវិញ​នៅលើផ្ទៃខាងក្រោយ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា (Ctrl) ខណៈពេល​ដែលចុច ។"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_id0120200912062096\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3157961\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "The Media Playback toolbar is shown."
-msgstr "​បានបង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​ចាក់មេឌៀ​ឡើងវិញ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">កំណត់​ភាសា​ដែល​កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ឬ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ ។ ម៉ូឌុល​ភាសា​ដែល​មាន​មាន​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​ខាង​មុខ ។</ahelp>"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN10788\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
-msgstr "ចុច <emph>ចាក់</emph> លើ​របារឧបករណ៍ <emph>ចាក់មេឌៀ</emph> ។"
+msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​តែ​ការ​កំណត់​ភាសា​សម្រាប់​ក្រឡា​( ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ក្រឡា – លេខ</emph>) ។"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_id0120200912062064\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​បង្ហាញ​ការ​បង្ហាញ Impress វីដេអូ ឬ​សំឡេង​ដែល​បានបង្កប់​នៅ​លើ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ចាក់ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រហូត​ដល់​ពេល​ចប់ ឬ​រហូតដល់​អ្នក​ចេញ​ពី​ស្លាយ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">គាំ​ទ្រ​ភាសា​អាស៊ី</link>"
-#: moviesound.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"moviesound.xhp\n"
-"par_idN106D0\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3147213\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​របារ​ចាក់មេឌៀ ដើម្បី​ផ្អាក បញ្ឈប់ រង្វិលជុំ ព្រម​ទាំង​កែ​តម្រូវ​សំឡេង ឬ​បិទ​ការ​ចាក់​ឯកសារ​សា​ថ្មី ។ ទីតាំង​ចាក់​សាថ្មី​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុងឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​លើ​គ្រាប់​រំកិល​ខាង​ឆ្វេង​ ។ ប្រើ​គ្រាប់​រំកិល​ខាង​ស្តាំ​ដើម្បី​កែ​តម្រូវ​សំឡេង​ចាក់​សាថ្មី ។ សម្រាប់​ឯកសារ​ភាពយន្ត របារ​ក៏​មាន​ប្រអប់​បញ្ជីដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​កត្តា​ពង្រីក​សម្រាប់​ការ​ចាក់​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">គាំទ្រ​ ភាសា​ខ្មែរ និង ភាសា CTL ​ផ្សេង​ទៀត​</link>"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
+"05020200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "HTML import and export"
-msgstr "នាំចូល និង នាំ​ចេញ HTML"
-
-#: about_meta_tags.xhp
-msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"bm_id3154380\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការនាំចូល; HTML ជាមួយស្លាក META </bookmark_value><bookmark_value>ការនាំចេញ; ទៅជា HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; ការនាំចេញស្លាក META</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ HTML; ស្លាក META នៅក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាក META </bookmark_value><bookmark_value>ស្លាក; ស្លាក META </bookmark_value>"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "បែប​ផែន​​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"hd_id3154380\n"
-"20\n"
+"05020200.xhp\n"
+"bm_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "HTML import and export"
-msgstr "នាំចូល និង នាំ​ចេញ HTML"
+msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​;បែប​ផែន​</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>តួអក្សរ​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​; បែប​ផែន​ពុម្ពអក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>បែប​ផែន​; ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>ការគូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​; អត្ថបទ​</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ពុម្ព​ធំ​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​តូច​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណង​ជើង​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ពុម្ព​តូច​</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​ឆូត​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​; បន្ទាត់​ឆូត​</bookmark_value> <bookmark_value>គ្រោង​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​; គ្រោង​</bookmark_value> <bookmark_value>ស្រមោល​; តួអក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​; ស្រមោល​</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​;ពណ៌​ដែល​មិនបាន​អើពើ​</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​មិន​បាន​អើ​ពើ​</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌​;ពណ៌អត្ថបទ​ដែល​មិន​បាន​អើ​ពើ​</bookmark_value>"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
-msgstr "ពេល​អ្នក​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ជា​ឯកសារ​ HTML មួយ ការ​ពិពណ៌នា​ និង លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ​​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ជា​ស្លាក​ META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">​</link> រវាង​ស្លាក​ HEAD នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំ​ចេញ ។ ​ស្លាក META មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ​​ទេ​ និង​ មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ ដូច​ជា​ ក្តារ​ចុច​សម្រាប់​​ម៉ាស៊ីន​ស្វែង​រក​​នៅ​លើ​ទំព័រ​បណ្តាញ ។ ដើម្បី​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>ពិពណ៌នា</emph> ឬ​<emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​វាយ​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-
-#: about_meta_tags.xhp
-msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ស្លាក​ META ពេល​អ្នក​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​មួយ​ជា​ឯកសារ​ HTML មួយ ៖"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ</link>"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3154935\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "File Property"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"3\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3149482\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "<TITLE>"
-msgstr "<TITLE>"
+msgid "Font Color"
+msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3153778\n"
-"4\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3146924\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "ប្រធានបទ​"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​អត្ថបទ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​<emph> ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ពណ៌​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​ភ្លឺ និង​ កំណត់​ទៅ​ជា​ពណ៌​ស សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​ពណ៌​ខ្មៅ ។​</ahelp>"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"5\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10CC2\n"
"help.text"
-msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=Field Content\">"
+msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ពណ៌​របស់​​ជម្រើស​អត្ថបទ​មួយ​ ជ្រើស​អត្ថបទ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ និង​ ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​ខុសៗ​គ្នា​​ ចុច​ព្រួញ​ក្បែរ​រូប​តំណាង​ <emph>ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"6\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10CC9\n"
"help.text"
-msgid "Keywords"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
+msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​​រូប​តំណាង​ <emph>ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​</emph> មុន​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទ​ ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​​រាង​កំប៉ុង​ទឹក​ថ្មាំ​ នឹង​បង្ហាញ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​របស់​​​អត្ថបទ​ ជ្រើស​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​រាង​កំប៉ុង​ទឹក​ថ្មាំ​​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​របស់​ពាក្យ​តែ​មួយ​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ពាក្យ​មួយ​នោះ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​ខុសគ្នា​មួយ​ ចុច​ព្រួញ​ក្បែរ​​រូប​តំណាង​ <emph>ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស​​​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"7\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10CD6\n"
"help.text"
-msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgid "To undo the last change, right-click."
+msgstr "ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចុង​ក្រោយ​វិញ​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ ។"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"8\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10CDA\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key."
+msgstr "ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀបកំប៉ុង​ទឹក​ថ្នាំ​​ ចុច​ម្តង​ ឬ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​គេច​ (Escape) ។"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"9\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150037\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
+msgstr "ពណ៌អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​​​មិន​អើ​ពើ​ នៅ​ពេល​បោះ​ពុម្ព​ បើ​សិន​គូស​ធីក​ <emph>បោះ​ពុម្ព​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ​</emph> នៅ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - បោះ​ពុម្ព​</emph></link> ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស ។"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
-"10\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id7613757\n"
"help.text"
-msgid "Info fields 1...4"
-msgstr "វាល​ព័ត៌មាន ១...៤"
+msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
+msgstr "ពណ៌​អត្ថបទនឹង​ត្រូវ​មិន​អើ​ពើ​ បើសិន​​គូសធីក​ <emph>ប្រើ​ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​ការបង្ហាញ​នៅ​លើ​អេក្រង់​</emph> នៅ​ក្នុង​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល​</emph></link> ។"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3157892\n"
-"11\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3144766\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">ចុច​ដើម្បីអនុវត្ត​ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​បច្ចុប្បន្នទៅ​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ក៏អាច​ចុច​ទីនេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ជម្រើស​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​អត្ថបទ ។ ចុច​ព្រួញ​នៅជាប់នឹង​រូបតំណាង ដើម្បីបើក​​របារ​ឧបករណ៍​ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ ។</variable></ahelp>"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
-"22\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3146137\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
-msgstr "ពេល​អ្នក​នាំ​ចូល​ HTML មួយ​ដែល​មាន​ស្លាក​ META ទាំង​នេះ​ មាតិកា​របស់​ស្លាក​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​របស់​ ​$[officename] ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ ។"
+msgid "Effects"
+msgstr "បែបផែន"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id0926200812164481\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​តែ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា(,) ។ ពាក្យ​គន្លឹះ​អាច​មាន​​តួអក្សរ​ចន្លោះ​មិនឃើញ​ ឬ​សញ្ញា (;) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"hd_id3163822\n"
-"12\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3149575\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Import Tips"
-msgstr "នាំ​ចូល​​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ"
+msgid "Effects"
+msgstr "បែបផែន"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3155307\n"
-"13\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
-msgstr "ពេល​អ្នក​នាំ​ចូល​ឯកសារ​ HTML មួយ​ ស្លាក​ META ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​វាល​​របស់ $[officename] ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ៖ <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> និង <META NAME=\"...\" ...> , ដែល​ NAME ស្មើ​នឹង AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS ឬ CLASSIFICATION ។"
+msgid "The following capitalization effects are available:"
+msgstr "បែប​ផែន​អក្សរ​ធំ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3146146\n"
-"15\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
-msgstr "ស្គ្រីប​ មតិយោបល់​ និង​ ស្លាក META ដែល​ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ទីតាំង​​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​មុខ​ស្លាក TABLE មួយ​ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​ទីមួយ​នៃ​តារាង ។"
+msgid "Without - no effect is applied"
+msgstr "ដោយ​គ្មាន​ - គ្មាន​បែប​ផែន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3155366\n"
-"16\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
-msgstr "ស្គ្រីប​ និង ស្លាក​ META ក្នុង​បឋមកថា​របស់​ឯកសារ​ HTML មួយ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ និង បោះយុថ្កា​ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដំបូង​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
+msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
+msgstr "អក្សរ​ធំ - ផ្លាស់​ប្តូរ​តួ​អក្សរ​តូច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"14\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​នាំ​ចូល​ស្លាក​ HTML ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក​/រក្សា​ទុក​ - ភាព​ឆប​គ្នា​របស់ HTML </emph> ។ ស្លាក​ META ​ដែល​មិន​ស្គាល់​មាន​ \"HTTP-EQUIV\" ឬ​ \"NAME\" និង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​ជា​មតិយោបល់​របស់​ $[officename] ។ ករណី​លើក​លែង​តែ​មួយ​គត់​គឺ​ <META NAME=\"GENERATOR\"...> ដែល​ត្រូវ​បាន​មិនអើពើ ។"
+msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
+msgstr "អក្សរ​តូច - ផ្លាស់​ប្តូរ​តួ​អក្សរ​ធំ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរ​តូច​"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"hd_id3163717\n"
-"17\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Export Tips"
-msgstr "នាំ​ចេញ​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ"
+msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ចំណង​ជើង - ផ្លាស់​ប្តូរ​តួ​អក្សរ​ដំបូង​របស់​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នីមួយៗ​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរ​ធំ"
-#: about_meta_tags.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"about_meta_tags.xhp\n"
-"par_id3159180\n"
-"19\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3154937\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
-msgstr "មតិយោបល់​ និង វាល​​ស្គ្រីប​នៅ​ដើម​នៃ​កថាខណ្ឌ​ទី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​​​មួយ​​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ទៅ​បឋមកថា​នៃ​ឯកសារ​ HTML មួយ​ ។ ​ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​តារាង​មួយ​ កថាខណ្ឌ​ទីមួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ទីមួយ​នៃ​តារាង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ទៅ​បឋមកថា​នៃ​ឯកសារ​ HTML ។"
+msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
+msgstr "អក្សរ​ពុម្ព​តូច​ - ផ្លាស់​ប្តូរ​តួ​អក្សរ​តូច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរ​ធំ និង​បន្ទាប់​មក​កាត់​បន្ថយ​ទំហំ​របស់​ពួក​វា​"
-#: 04150400.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"04150400.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Insert sound"
-msgstr "បញ្ចូល​សំឡេង"
+msgid "Relief"
+msgstr "ក្បាច់"
-#: 04150400.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"04150400.xhp\n"
-"hd_id3152414\n"
-"1\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "Insert sound"
-msgstr "បញ្ចូល​សំឡេង"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">ជ្រើស​បែប​ផែន​ក្បាច់​ ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ក្បាច់លៀន​ធ្វើ​ឲ្យ​តួអក្សរ​លេច​ឡើង​ហាក់​ដូច​ជា​​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​គេ​ធ្វើ​ឲ្យ​ផុស​ឡើង​លើ​ទំព័រ​ ។​ ក្បាច់​លឹប​ធ្វើ​ឲ្យ​តួអក្សរ​​លេច​ឡើង​ហាក់​ដូច​ជា​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​លឹប​ចូល​ក្នុង​ទំព័រ​ ។</ahelp>"
-#: 04150400.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"04150400.xhp\n"
-"par_id3154840\n"
-"2\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts a sound file into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">បញ្ចូល​ឯកសារ​សំឡេង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Outline"
+msgstr "គ្រោង"
-#: 05070200.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"05070200.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3159126\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "Center Horizontal"
-msgstr "កណ្តាល​​ ផ្ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05070200.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"05070200.xhp\n"
-"hd_id3150278\n"
-"1\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3163714\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">កណ្ដាល​​ផ្ដេក</link>"
+msgid "Shadow"
+msgstr "ស្រមោល"
-#: 05070200.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"05070200.xhp\n"
-"par_id3145138\n"
-"2\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">ដាក់​វត្ថុ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ចំ​​កណ្តាល​ផ្ដេក​ ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​តែ​មួយ​គត់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ Draw ឬ Impress ទី​តាំង​កណ្តាល​នៃ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​​​ទៅ​កណ្តាល​ផ្ដេក​​នៃ​ទំព័រ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05070200.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"05070200.xhp\n"
-"par_id3144336\n"
-"3\n"
+"05020200.xhp\n"
+"bm_id410168\n"
"help.text"
-msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-msgstr "ទីតាំង​បញ្ឈរ​របស់​​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ មិន​ត្រូវ​បាន​​ប៉ះ​ពាល់​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ទេ ។ <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​ភ្លឹបភ្លែត​ៗ</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ​មានពន្លឺ</bookmark_value>"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3152941\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "XML Filter Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​តម្រង XML"
+msgid "Blinking"
+msgstr "​​​​ភ្លឹប​ភ្លែតៗ"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"bm_id3153272\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3145662\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តម្រង; ការ​កំណត់​តម្រង XML</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង XML; ការ​កំណត់</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"hd_id3153272\n"
-"2\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10B81\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">ការ​កំណត់​តម្រង XML</link>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "ដែល​លាក់"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3152937\n"
-"1\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10B85\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">បើក​ប្រអប់ <emph>ការ​កំណត់​តម្រង​ XML </emph> ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​ កែសម្រួល លុប និង​ សាកល្បង​តម្រង ​ដើម្បី​នាំចូល​ និង នាំចេញ​ឯកសារ​ XML ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">លាក់​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​លាក់​ សូម​ប្រាកដ​ថា​បាន​ជ្រើស​ <emph>តួ​អក្សរ​មិន​បោះ​ពុម្ព​</emph> នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ <emph>មើល​</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> និង​ជ្រើស​ <emph>អត្ថបទ​ដែល​លាក់​​</emph>ផង​ដែរ ។"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_idN10646\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id0123200902291084\n"
"help.text"
-msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
-msgstr "តម្រង​មួយ​ចំនួន​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​សមាសភាគ​ជម្រើស​ប៉ុណ្ណោះ កំឡុង​ពេល​ដំឡើង​ %PRODUCTNAME ។ ដើម្បី​ដំឡើង​តម្រងស្រេច​ចិត្ត​​មួយ​ រត់​កម្មវិធី​ដំឡើង​​ %PRODUCTNAME ជ្រើស​ \"កែប្រែ\" និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​ម៉ូឌុល ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>បន្ទាត់​លើស ឬ​យក​បន្ទាត់លើស​ចេញ​ពី​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស ។ ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មិននៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ទេ អត្ថបទ​ថ្មី​ដែល​អ្នកបញ្ចូល​លើស​បន្ទាត់ ។</emph></ahelp>"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3154794\n"
-"3\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id0123200902243376\n"
"help.text"
-msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
-msgstr "ពាក្យ <emph>តម្រង XML​</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ដូច​ខាង​ក្រោម​ជា​​ផ្លូវ​កាត់ សម្រាប់​សេចក្តី​ពណ៌នា​កាន់​តែ​ច្បាស់​ថែម​ទៀត ជា <emph>តម្រង​ផ្អែក​លើ XSLT</emph> ។"
+msgid "Overlining"
+msgstr "លើស​បន្ទាត់"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"4\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id0123200902243343\n"
"help.text"
-msgid "Term"
-msgstr "ពាក្យ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​គូស​បន្ទាត់​ពី​លើ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ការគូស​បន្ទាត់​ពី​លើ​តែ​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​ ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>ពាក្យ​នីមួយ​ៗ​</emph> ។</ahelp>"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
-"5\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id0123200902243470\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "Overline color"
+msgstr "ពណ៌​លើស​បន្ទាត់"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3144758\n"
-"6\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id0123200902243466\n"
"help.text"
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3152425\n"
-"7\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Extensible Markup Language"
-msgstr "Extensible Markup Language"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3155355\n"
-"8\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3145203\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "XSL"
-msgstr "XSL"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3145071\n"
-"9\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150496\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Extensible Stylesheet Language"
-msgstr "Extensible Stylesheet Language"
+msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​រក្សា​ទុក​​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ MS Word រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ឆូត​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​តែ​មួយ ។"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"10\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "XSLT"
-msgstr "XSLT"
+msgid "Underlining"
+msgstr "រ​​គូស​បន្ទាត់​​​ក្រោម"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3154983\n"
-"11\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
-msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. ឯកសារ​ XSLT ក៏​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ផង​ដែរ​ថា​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​គូស​បន្ទាត់​ពី​លើ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ការគូស​បន្ទាត់​ពី​លើ​តែ​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​ ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>ពាក្យ​នីមួយ​ៗ​</emph> ។</ahelp>"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_idN106E7\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3153147\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents."
-msgstr "តម្រង​នាំ​ចេញ XHTML បង្កើត​លទ្ធផល \"XHTML 1.0 Strict\" ដ៏​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​ឯកសារ​ Writer Calc Draw និង​​ Impress ។"
+msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុវត្ត​ការ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ទៅ​អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​លើ​មួយ​ ការ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​​ត្រូវ​បាន​លើក​​ទៅ​កម្រិត​អក្សរ​​តូច​លើ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អក្សរ​តូច​លើ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ដែល​មាន​អត្ថបទ​ធម្មតា​ ការ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​​មិន​ត្រូវ​បាន​លើក​ទេ ។"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"hd_id3145382\n"
-"12\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3148642\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "Filter list"
-msgstr "បញ្ជី​តម្រង​"
+msgid "Underline color"
+msgstr "ពណ៌​គូស​បន្ទាត់ក្រោម"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"13\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
msgstr ""
-#: 06150000.xhp
-msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_idN10711\n"
-"help.text"
-msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
-msgstr "តម្រង​មួយ​ចំនួន​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​សមាសភាគ​ជម្រើស​ប៉ុណ្ណោះ កំឡុង​ពេល​ដំឡើង​ %PRODUCTNAME ។ ដើម្បី​ដំឡើង​តម្រងស្រេច​ចិត្ត​​មួយ​ រត់​កម្មវិធី​ដំឡើង​​ %PRODUCTNAME ជ្រើស​ \"កែប្រែ\" និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​ម៉ូឌុល ។"
-
-#: 06150000.xhp
-msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3153032\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
-msgstr "បញ្ជី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ និង ប្រភេទ​របស់​តម្រង​ដែល​បាន​ដំឡើង​ ។"
-
-#: 06150000.xhp
-msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3154577\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Click a filter to select it."
-msgstr "ចុច​តម្រង​ដើម្បី​ជ្រើស​វា​"
-
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3149885\n"
-"15\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
-msgstr "ចុច អង្កិល ឬ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-ចុច​ ដើម្បី​ជ្រើស​តម្រង​មួយ​ចំនួន ។"
+msgid "Individual words"
+msgstr "ពាក្យ​ដោយ​ឡែក"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3149784\n"
-"16\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3152935\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Double-click a name to edit the filter."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​​លើ​ឈ្មោះ​​ដើម្បី​កែសម្រួល​តម្រង​"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"hd_id3159400\n"
-"17\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3150332\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "Emphasis mark"
+msgstr "សម្គាល់​ការ​សង្កត់"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3149516\n"
-"18\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"19\n"
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3156192\n"
-"20\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
msgstr ""
-#: 06150000.xhp
+#: 05020200.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"hd_id3154380\n"
-"21\n"
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3151053\n"
"help.text"
-msgid "Test XSLTs"
-msgstr "សាក​ល្បង XSLTs"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">តារាង​ពណ៌​របស់​ $[officename]</link>"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"22\n"
+"05020300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Numbers / Format"
+msgstr "លេខ​/​ទ្រង់​ទ្រាយ"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"hd_id3157909\n"
-"23\n"
+"05020300.xhp\n"
+"bm_id3152942\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ និង​រូបបិយប័ណ្ណ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>រូបបិយប័ណ្ណ កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំ​ដើម ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</bookmark_value>"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3153564\n"
-"24\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Numbers / Format"
+msgstr "លេខ​/​ទ្រង់​ទ្រាយ"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
-"25\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Save as Package"
-msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា​​ក​ញ្ចប់​"
+msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​ជ្រើស ។</ahelp> </variable>"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3149575\n"
-"26\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
-"27\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Open Package"
-msgstr "បើកកញ្ចប់​"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/categorylb\">ជ្រើស​ប្រភេទ​​​មួយ​ពី​បញ្ជី និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ </emph> ។</ahelp>"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"28\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​រូបិយ​ប័ណ្ណ​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ក្រឡា​មួយ​ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​កំណត់​​តំបន់​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិ្តការ​​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"hd_id3153960\n"
-"29\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Help"
-msgstr "ជំនួយ"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3150865\n"
-"30\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/formatlb\">ជ្រើស​វិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ។ ​</ahelp> កូដ​សម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​​ប្រអប់ <emph>​ទ្រង់ទ្រាយ​កូដ</emph> ។"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"hd_id3152772\n"
-"31\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3154811\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "បិទ"
+msgid "Currency category list boxes"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ប្រភេទ​រូបិយវត្ថុ"
-#: 06150000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"06150000.xhp\n"
-"par_id3159086\n"
-"32\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/currencylb\">ជ្រើស​រូបិយវត្ថុ​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​រមូរ​ទៅ​កំពូល​របស់​បញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​សម្រាប់​រូបិយវត្ថុ ។</ahelp>"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "Edit Links"
-msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
+msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
+msgstr "កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​សម្រាប់​រូបិយប័ណ្ណ​ ប្រើ​សំណុំ​បែប​បទ​ [$xxx-nnn] ដែល​ xxx គឺ​ជា​និមិត្តសញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ និង​ nnn ជា​លេខ​កូដ​ប្រទេស ។ និមិត្តសញ្ញា​ធានាគារ​ពិសេស​ ដូច​ជា​ EUR (សម្រាប់ អឺរ៉ូ) មិន​ត្រូវ​ការ​លេខ​កូដ​ប្រទេស​ទេ​ ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​មិន​អាស្រ័យ​លើ​ភាសា​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​<emph> ភាសា</emph> ។"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"bm_id3156156\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការបើក​;ឯកសារ​ដែល​មាន​តំណ</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ​; ការធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​តំណ​ជាក់​លាក់​</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​; តំណ នៅ​ពេល​បើក​</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ​; ការបើក​ឯកសារ​ជាមួយ​</bookmark_value>"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3150279\n"
-"1\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Edit Links"
-msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/languagelb\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​ភាសា​សម្រាប់<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា </caseinline><defaultinline>វាល</defaultinline></switchinline> ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជា​មួយ​ការ​កំណត់​ភាសា​ទៅ​ជា <emph>ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> $[officename] អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​ភាសា​លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ ។ ជ្រើស​ភាសា​ណា​មួយ​ដើម្បី​ជួសជុល​ការ​កំណត់​សម្រាប់<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា </caseinline><defaultinline>វាល</defaultinline></switchinline> ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"2\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3157320\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​តំណ​នីមួយៗ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ រួម​ទាំង​ ផ្លូវ​ និង ឯកសារ​ប្រភព ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ​ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​មិន​មាន​តំណ​ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
+msgstr "ការ​កំណត់​ភាសា​ ធានា​​ថា​​ទ្រង់​ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​ និង រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​​ការ​ពារ​ទាំង​នៅ​ពេល​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​​​​មួយ ​ដែល​​ប្រើ​ការ​កំណត់​ភាសា​លំនាំ​ដើម​ផ្សេង​គ្នា​មួយ ។"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"27\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155995\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​មាន​តំណ​ អ្នក​ត្រូវ​បាន​ជម្រុញ​​​ឲ្យ​ធ្វើ​​តំណ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ ។ អាស្រ័យលើ​កន្លែង​​ដែល​ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ដំណើរ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​អាច​ចំណាយ​ពេល​ពីរ​​ ឬ​បី​នាទី​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។​"
+msgid "Source format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រភាព​"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"28\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3144432\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​កំពុង​ផ្ទុក​​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​តំណ​ DDE ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​​​ធ្វើ​តំណ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ ។ បដិសេធ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បង្កើត​កាត​តភ្ជាប់​មួយ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ DDE ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/sourceformat\">ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដូចគ្នា​ជា​ក្រឡា​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​គំនូស​តាង ។​</ahelp>"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_idN10646\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34869\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34869\">ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​តំណ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ផ្សេង​សម្រាប់​​​តំណ​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_idN1099856\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដោយ URL មួយ​ពី​ប្រអប់​ឯកសារ​វីនដូ, វីនដូ​នឹង​បើក​ច្បាប់​ចម្លង​មូលដ្ឋាន​របស់​ឯកសារ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់ Internet Explorer ។ ប្រអប់​ឯកសារ %PRODUCTNAME នឹង​បើក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ ។"
+msgid "Specify the options for the selected format."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​សម្រាប់​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3155503\n"
-"3\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3153970\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Source file"
-msgstr "ឯកសារ​ប្រភព"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"4\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Lists the path to the source file."
-msgstr "រាយ​ផ្លូវ​ឲ្យ​ឯកសារ​​ប្រភព ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/decimalsed\">បញ្ចូល​ចំនួន​​ខ្ទង់​ទសភាគ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3155449\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3154819\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Element"
-msgstr "ធាតុ"
+msgid "Leading zeroes"
+msgstr "នាំ​​មុខ​​ដោយ​សូន្យ"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3153348\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
-msgstr "រាយ​កម្មវិធី​ (​ប្រសិន​បើ​ដឹង​) ដែល​ឯកសារ​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ចុង​ក្រោយ ។"
-
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/leadzerosed\">បញ្ចូល​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​លេខ​សូន្យ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ពី​មុខ​សញ្ញាក្បៀស</ahelp>"
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
-msgstr "រាយ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ ដូច​ជា ក្រាហ្វិក​ នៃ​ឯកសារ​ប្រភព ។"
-
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3156343\n"
-"9\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Status"
-msgstr "ស្ថានភាព"
+msgid "Negative numbers in red"
+msgstr "ចំនួន​​អវិជ្ជមាន​ពណ៌​ក្រហម"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3149046\n"
-"10\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Lists additional information about the source file."
-msgstr "រាយ​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អំពី​ឯកសារ​ប្រភព ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/negnumred\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​លេខ​អវិជ្ជមាន​ឲ្យ​ទៅ​ជា​ពណ៌​ក្រហម ។</ahelp>"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "Use thousands separator"
+msgstr "អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3147304\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">ធ្វើ​មាតិកា​របស់​តំណ​​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ខ្លះ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​បន្ទាប់​មក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​មាន​តំណ ។ ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ដៃ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ </ahelp> ជម្រើស​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ឯការ​ក្រាហ្វិក​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទេ ។"
-
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
-msgstr "ជម្រើស​​ <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​តំណ DDE ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តំណ​ DDE មួយ​ដោយ​ចម្លង​មាតិកា​ពី​ឯកសារ​មួយ​ និង បិទភ្ជាប់​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល - បិទភ្ជាប់​ពិសេស</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>តំណ</emph> ។ ជា​ DDE គឺ​​ជា​ប្រព័ន្ធ​តំណ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​អត្ថប​ទ​មួយ​ បង្ហាញ​តែ​ទសភាគ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​សន្លឹក​គោល​ដៅ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/thousands\">បញ្ចូល​សញ្ញា​​​ខណ្ឌ​ចែក​​មួយ​ចន្លោះ​​ខ្ទង់​ពាន់​​ ។ ​ប្រភេទ​របស់​សញ្ញា​​​​ខណ្ឌ​ចែក​​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ អាស្រ័យ​លើ​​ការ​កំណត់​ភាសា​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3154938\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3150103\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Manual"
-msgstr "ដោយ​ដៃ"
+msgid "Format code"
+msgstr "កូដ​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">ធ្វើ​តំណ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ តែពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</emph>​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/formated\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/formated\">បង្ហាញ​កូដ​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​សម្រាប់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ផង​ដែរ​ ។​</ahelp> ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ។"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155311\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Update"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3157320\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3147219\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់​សម័យ​ ដូច្នេះ​កំណែ​​ដែល​​បាន​រក្សា​ទុក​​ថ្មី​បំផុត​នៃ​ឯកសារ​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/add\">បន្ថែម​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​​លេខ ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3151381\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3149263\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ឯកសារ​ប្រភព​សម្រាប់​តំណ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/delete\">លុប​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​ $[officename] ឡើង​វិញ ។"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3147084\n"
-"23\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Break Link"
-msgstr "បំបែក​​តំណ"
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "កែ​សម្រួល​មតិយោបល់"
-#: 02180000.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3147230\n"
-"24\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3083444\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">ចុះ​​បន្ទាត់​រវាង​ឯកសារ​ប្រភព​ និង​ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ មាតិកា​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ​ថ្មី​បំផុត​របស់​ឯកសារ​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/edit\">បន្ថែម​មតិយោបល់​​ទៅ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05110400.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"05110400.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3150332\n"
+"95\n"
"help.text"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
+msgid "Name line"
+msgstr "ដាក់​ឈ្មោះ​បន្ទាត់"
-#: 05110400.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"05110400.xhp\n"
-"bm_id3152942\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​ឆូត;​ តួ​អក្សរ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/commented\">បន្ថែម​មតិយោបល់​​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​ប្រអប់​នេះ ។</ahelp>"
-#: 05110400.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"05110400.xhp\n"
-"hd_id3152942\n"
-"1\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">បន្ទាត់​ឆូត​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ</link>"
-#: 05110400.xhp
+#: 05020300.xhp
msgctxt ""
-"05110400.xhp\n"
-"par_id3153391\n"
-"2\n"
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">គូរ​បន្ទាត់​​មួយ​កាត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ បន្ទាត់​កាត់​ពាក្យ​ទាំង​អស់ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Custom format codes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</link>"
-#: 05230300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
+"05020301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Rotation"
-msgstr "​បង្វិល"
-
-#: 05230300.xhp
-msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"hd_id3149741\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">បង្វិល</link>"
-
-#: 05230300.xhp
-msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"par_id3146873\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Rotates the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">បង្វិល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05230300.xhp
-msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"hd_id3148983\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Pivot point"
-msgstr "ចំណុច​ស្នូល"
-
-#: 05230300.xhp
-msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"par_id3150902\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
-msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ជុំវិញ​ចំណុច​ស្នូល​ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់លម្អិត​ ។ ចំណុច​ស្នូល​លំនាំ​ដើម​នៅ​កណ្តាល​នៃ​វត្ថុ​ ។"
-
-#: 05230300.xhp
-msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"par_id3153528\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​កំណត់​​ចំណុច​ស្នូល​មួយ​នៅ​ខាង​ក្រៅ​​ឆ្ងាយ​ពី​​ព្រំដែន​វត្ថុ​ពេក​​ វត្ថុ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ផុត​ពីទំព័រ​ ។"
-
-#: 05230300.xhp
-msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"hd_id3145382\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "X Position"
-msgstr "ទី​តាំង X"
-
-#: 05230300.xhp
-msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">​បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​​ពី​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​ទំព័រ​ ទៅ​ចំណុច​ស្នូល ។​</ahelp>"
-
-#: 05230300.xhp
-msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"hd_id3155323\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Y Position"
-msgstr "ទី​តាំង Y"
-
-#: 05230300.xhp
-msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​​បញ្ឈរ​ ពី​គែម​កំពូល​របស់​ទំព័រ​ទៅ​ចំណុច​ស្នូល ។</ahelp>"
-
-#: 05230300.xhp
-msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"hd_id3153332\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Defaults"
-msgstr "លំនាំដើម"
-
-#: 05230300.xhp
-msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​ស្នូល ។</ahelp>"
+msgid "Number Format Codes"
+msgstr "កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​"
-#: 05230300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"hd_id3146847\n"
-"11\n"
+"05020301.xhp\n"
+"bm_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "មុំ​បង្វិល"
+msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value><bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value><bookmark_value>currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value><bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>date formats</bookmark_value><bookmark_value>times, formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ; លេខ</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខខណ្ឌ; ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ; កូដ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;របស់ រូបិយប័ណ្ណ/កាលបរិច្ឆេទ/​ពេលវេលា</bookmark_value><bookmark_value>លេខ; ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ ពេលវេលា និង​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value><bookmark_value>អឺរ៉ូ; ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ</bookmark_value><bookmark_value>ពេលវេលា, ទ្រង់ទ្រាយformats</bookmark_value>"
-#: 05230300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
-"12\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​ដឺក្រេ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វត្ថុ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ ឬ​ចុច​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គបង្វិល ។"
+msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ</link></variable>"
-#: 05230300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"hd_id3154173\n"
-"13\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150467\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "មុំ"
+msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)."
+msgstr "កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​អាច​មាន​ភាគ​រហូត​ដល់​ទៅ​​បី​ ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​​ចំណុច​ក្បៀស (;) ។"
-#: 05230300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"14\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150146\n"
+"108\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">បញ្ចូល​ចំនួន​ដឺក្រេ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ដែល​មាន​ពីរភាគ​ ភាគ​​ទី​មួយ​អនុវត្ត​ទៅ​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ និង សូន្យ​ និង​ ភាគ​ទីពីរ​​អនុវត្ត​ទៅ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន ។"
-#: 05230300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"hd_id3148474\n"
-"15\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3158442\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "Defaults"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
+msgstr "​បើកូដ​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​​មាន​បី​ផ្នែក​​ ផ្នែក​​ទីមួយ​អនុវត្ត​ទៅ​តម្លៃ​វិជ្ជមាន ផ្នែក​​ទី​ពីរ​អនុវត្ត​ទៅ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន និង​ ភាគ​​ទី​បី​អនុវត្ត​ទៅ​តម្លៃ​សូន្យ ។"
-#: 05230300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05230300.xhp\n"
-"par_id3154811\n"
-"16\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">ចុច​ដើម្បី​បញ្ជាក់លម្អិត​មុំ​បង្វិល​​​ម្តង​ ៤៥​ ដឺក្រេ ។</ahelp>"
+msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
+msgstr "អ្នកក៏​​អាច​ផ្តល់​លក្ខខណ្ឌ​ទៅ​ភាគ​ទាំង​បី​ ដូច្នេះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ជួប​លក្ខខណ្ឌ​មួយ​ ។"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"229\n"
"help.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "ឆ្នូតៗ"
+msgid "Decimal Places and Significant Digits"
+msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ និង​ តួលេខ​សំខាន់"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"bm_id3149962\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153624\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឆ្នូតៗ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ; ឆ្នូតៗ/ចុចៗ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃចុចៗ</bookmark_value>"
+msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format."
+msgstr "ប្រើ​លេខ​សូន្យ​(០)​ ឬ​សញ្ញា​លេខ​ (#) ជា​កន្លែង​ដាក់​​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​​លេខ​របស់អ្នក​ដើម្បី​តំណាង​លេខ​ ។ សញ្ញា ​(#) បង្ហាញ​តែ​តួលេខ​សំខាន់​ប៉ុណ្ណោះ ខណៈ​ពេល​ (០)​ បង្ហាញ​លេខ​សូន្យ​ ប្រសិន​បើ​មាន​តួលេខ​​​ក្នុង​ចំនួន​នោះ​តិច​ជាង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ ។"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3149962\n"
-"1\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">ឆ្នូតៗ</link>"
+msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
+msgstr "ប្រើ​សញ្ញា​សួរ ​(?) ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​របស់​តួលេខ​ ដើម្បី​​​រួម​បញ្ចូល​កក្នុង​​ភាគ​យក​ និង ភាគ​បែង​របស់​ប្រភាគ​មួយ​ ។​ ប្រភាគ​ដែល​មិន​សម​នឹង​លំនាំ​​ដែល​អ្នក​កំណត់​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ចំនួន​ពិត​ ។"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
-"2\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ឬ​រក្សា​ទុក​ និង ផ្ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ ។​</ahelp>"
+msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​លេខ​មួយ​មាន​​តួ​លេខ​នៅ​​ខាង​ស្តាំ​​​នៃ​​អ្នក​កំណត់ព្រំ​ដែន​ទសភាគច្រើន​ជាង​កន្លែង​ដាក់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ លេខ​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ ។ ប្រសិន​បើ​លេខ​មួយ​មាន​តួលេខ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អ្នក​កំណត់​ព្រំ​ដែន​ទសភាគ​ច្រើនជាង​កន្លែង​ដាក់​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ លេខ​ទាំងមូល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។ ប្រើ​បញ្ជី​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ជា​មគ្គុទ្ទេសក៍​​​សម្រាប់​ប្រើ​កន្លែង​ដាក់​ ពេល​អ្នក​បង្កើត​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ ។"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3156042\n"
-"3\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "Placeholders"
+msgstr "កន្លែង​ដាក់"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"4\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "Define or modify a hatching pattern."
-msgstr "កំណត់​ ឬ​កែ​ប្រែ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​មួយ ។"
+msgid "Explanation"
+msgstr "សេចក្តី​ពន្យល់"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3147834\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "#"
+msgstr ""
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3147010\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ ។</ahelp>"
+msgid "Does not display extra zeros."
+msgstr "កុំ​បង្ហាញ​លេខ​សូន្យ​បន្ថែមទៀត​ ។"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3155355\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "មុំ"
+msgid "0 (Zero)"
+msgstr "០ (​សូន្យ)"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ​ ​ឬ​ ចុច​ទី​តាំង​មួយ​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ​មុំ ។</ahelp>"
-
-#: 05210400.xhp
-msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3156113\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Angle grid"
-msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​មុំ"
-
-#: 05210400.xhp
-msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">ចុច​ទី​តាំង​មួយ​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ​ ដើម្បី​កំណត់​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ ។</ahelp>"
-
-#: 05210400.xhp
-msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3155449\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Line type"
-msgstr "ប្រភេទ​បន្ទាត់"
+msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
+msgstr "បង្ហាញ​លេខ​សូន្យ​បន្ថែម បើ​លេខ​មាន​កន្លែង​តិច​ជាង​សូន្យ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3152909\n"
-"22\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_idN1087E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3150503\n"
-"23\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Line color"
-msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់"
+msgid "Number Format"
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​លេខ"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"24\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">កំណត់​ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ ។</ahelp>"
+msgid "Format Code"
+msgstr "កូដ​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3159147\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Hatches List"
-msgstr "បញ្ជី​ឆ្នូតៗ"
+msgid "3456.78 as 3456.8"
+msgstr "៣៤៥៦.៧៨ ជា ៣៤៥៦.៨"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3149955\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button. To display a different list, click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
-msgstr "រាយ​លំនាំ ឆ្នូតៗ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​កែប្រែ​ ឬ​បង្កើត​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​​អ្នក​ ។ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ</emph> ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ជី​ផ្សេង​​មួយ​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ផ្ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ</emph> ។"
+msgid "####.#"
+msgstr "####.#"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3150670\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Hatches list"
-msgstr "បញ្ជី​ឆ្នូតៗ"
+msgid "9.9 as 9.900"
+msgstr "៩.៩ ជា ៩.៩០០"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3144438\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159256\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">រាយ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ចុច​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "#.000"
+msgstr "#.000"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3153823\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147077\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
+msgstr "១៣​ ជា​ ១៣.០ និង ១២៣៤.៥៦៧ ជា​ ១២៣៤.៥៧"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3148924\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">បន្ថែម​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​​នៃ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​របស់​អ្នក​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​​នេះ ។​</ahelp>"
+msgid "#.0#"
+msgstr "#.0#"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3147620\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ"
+msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
+msgstr "5.75 ជា 5 3/4 និង​ 6.3 ជា 6 3/10"
-#: 05210400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">អនុវត្ត​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឆ្នូតៗ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​​អាច​រក្សា​ទុក​លំនាំ​ក្រោម​​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 05210400.xhp
-msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3147304\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Load Hatches List"
-msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូត​ៗ"
-
-#: 05210400.xhp
-msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Loads a different list of hatching patterns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">ផ្ទុក​បញ្ជី​ផ្សេង​មួយ​របស់​លំនាំ​ឆ្នូតៗ ។</ahelp>"
-
-#: 05210400.xhp
-msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Save Hatches List"
-msgstr "រក្សា​ទុក​​បញ្ជី​ឆ្នូត​​ៗ"
-
-#: 05210400.xhp
-msgctxt ""
-"05210400.xhp\n"
-"par_id3152811\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">រក្សា​ទុក​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​ពេល​ក្រោយ​បាន​ ។</ahelp>"
-
-#: 04060200.xhp
-msgctxt ""
-"04060200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Request"
-msgstr "សំណើរ"
-
-#: 04060200.xhp
-msgctxt ""
-"04060200.xhp\n"
-"hd_id3153514\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Request"
-msgstr "សំណើរ"
+msgid "# ???/???"
+msgstr "# ???/???"
-#: 04060200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04060200.xhp\n"
-"par_id3150278\n"
-"2\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
-msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">ស្កេន​រូបភាព​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ទៅក្នុង​ឯកសារ​ ។ ប្រអប់​ស្កេន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​​​ឲ្យ​ដោយ​អ្នក​ផលិត​​​​​​ ។​</ahelp></variable> សម្រាប់​ការ​ពន្យល់​នៃ​ប្រអប់​នេះ​ សូម​សំអាង​លើ​ឯកសារ​​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​របស់​​អ្នក​ ។"
+msgid ".5 as 0.5"
+msgstr ".៥ ជា ០.៥"
-#: 05210000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "ផ្ទៃ"
+msgid "0.##"
+msgstr "0.##"
-#: 05210000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210000.xhp\n"
-"hd_id3085157\n"
-"1\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3149276\n"
+"230\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">ផ្ទៃ</link>"
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr "អ្នក​​បំបែក​​ខ្ទង់​​ពាន់"
-#: 05210000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05210000.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
-"2\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">កំណត់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បំពេញ​នៃ​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp></variable>"
+msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
+msgstr "​អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ភាសា​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​ប្រើ​សញ្ញា​ក្បៀស ឬ​សញ្ញា​ចុច ជា​អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​អ្នក​​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់ ដើម្បី​បន្ថយ​ទំហំ​នៃ​លេខ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ពហុគុណ​នៃ 1000 ។"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154905\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Security"
-msgstr "សុវត្ថិភាព​"
+msgid "Number Format"
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​លេខ"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"bm_id1472519\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150822\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពាក្យ​សម្ងាត់​ជា​លក្ខណ​សម្បត្តិ​ឯកសារ​</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​បាន​តែ​អាន​;ការ​បើក​ឯកសារ​ជា​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រក្សា​ទុក​;ដោយ​ប្រើ​​ពាក្យ​សម្ងាត់​តាមលំនាំ​ដើម​</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​;ការ​យក​ចេញ​ នៅ​ពេល​រក្សា​ទុក​</bookmark_value>"
+msgid "Format Code"
+msgstr "កូដ​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"hd_id3149969\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">សុវត្ថិភាព​</link>"
+msgid "15000 as 15,000"
+msgstr "១៥០០០ ជា​ ១៥. ០០០"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_id3156049\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151223\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "#,###"
+msgstr "#,###"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"hd_id31499\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "File encryption"
-msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប​ឯកសារ"
+msgid "16000 as 16"
+msgstr "១៦០០០ ជា ១៦"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"hd_id31499A\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153961\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "The password to open the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. You can also set a password to open the document when you save the document. Check the Save with password option on the Save As dialog, and enter the password."
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​បើកឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ លក្ខណ​សម្បត្តិ​ លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ សុវត្ថិភាព ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​ផង​ដែរ ។ ធីក​ជម្រើស រក្សា​ទុក​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ នៅ​លើ​ប្រអប់​ រក្សា​ទុក​ជា​ រួច​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
+msgid "#,"
+msgstr "#,"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106AA1\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3154836\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "Enter password to open"
-msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ ដើម្បី​បើក​"
+msgid "Including Text in Number Format Codes"
+msgstr "រួម​មាន​ អត្ថបទ​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_id3150502B\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"231\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ ពាក្យ​សម្ងាត់​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ​ ។</ahelp>"
+msgid "Text and Numbers"
+msgstr "អត្ថបទ​ និង លេខ"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106AA2\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "Confirm password"
-msgstr "បញ្ជាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
+msgstr "ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មាន​លេខ​ ដាក់​សញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេ(\") នៅ​​ខាងមុខ​ និងខាង​ក្រោយ​អត្ថបទ​ ឬ​សញ្ញា​ (\\\\) ​នៅ​ពី​មុខ​តួអក្សរ​មួយ ។ ឧទាហរណ៍​ បញ្ចូល​ <emph>#.# \"meters\"</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ \"3.5 meters\" ឬ​<emph>#.# \\\\m</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​ \"3.5 m\" ។"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_id3151100E\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3148979\n"
+"232\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម្តង​ទៀត​​ ។</ahelp>"
+msgid "Text and Text"
+msgstr "អត្ថបទ​ និង អត្ថបទ"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106A3\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153338\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "File sharing options"
-msgstr "ជម្រើស​ចែក​រំលែក​ឯកសារ"
+msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
+msgstr "ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​​​​​​ដែល​អាច​មាន​អត្ថបទ​​ ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​​ដោយ​សញ្ញា​សម្រង់​​ទ្វេ (\" \") និង​បន្ទាប់​មក​បន្ថែម​សញ្ញា​ (@) ​។ ឧទាហរណ៍​ បញ្ចូល​ <emph>\"Total for \"@</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ \"Total for December\" ។"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"hd_id31499F\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3154330\n"
+"233\n"
"help.text"
-msgid "The password to edit the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. Currently this option is evaluated for documents in some Microsoft file formats."
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ លក្ខណ​សម្បត្តិ លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ សុវត្ថិភាព ។ បច្ចុប្បន្ន ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​សម្រាប់​ឯកសារ​​ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​ Microsoft មួយ​ចំនួន​ ។"
+msgid "Spaces"
+msgstr "ដកឃ្លា"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106AA3\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156294\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​កែ​សម្រួល"
+msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​តួអក្សរ​មួយ​ ដើម្បី​​កំណត់​ទទឹង​របស់​ចន្លោះ​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ វាយ​អក្សរ​ក្រោម​​ ( _ ) អម​ដោយ​តួអក្ស ។ ទទឹង​របស់​ចន្លោះ​ប្រែ​ប្រួល​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ទទឹង​របស់​​តួ​​អក្សរ​​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ ។ ឧទាហរណ៍ <emph>_M</emph> បង្កើត​ចន្លោះ​ធំ​ជាង​ <emph>_i</emph> ។"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_id3150502H\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"234\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ ពាក្យ​សម្ងាត់​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ ។</ahelp>"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106AA4\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Confirm password"
-msgstr "បញ្ជាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​នៃ​ផ្នែក​នៃ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពណ៌​ដូច​ខាងក្រោម​មួយ​ក្នុង​ដង្កៀប [ ] ៖"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_id3151100J\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154630\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម្តង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "CYAN"
+msgstr "CYAN"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106AA\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148676\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Open file read-only"
-msgstr "បើក​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន"
+msgid "GREEN"
+msgstr "GREEN"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106AE\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​​បើក​ឯកសារ​តែ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "BLACK"
+msgstr "BLACK"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106B1\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original."
-msgstr "ជម្រើស​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​នេះ​ការ​ពារ​ឯកសារ​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ចែដន្យ​ ។ វា​នៅ​តែ​អាច​កែសម្រួល​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​ឯកសារ​ និង រក្សា​ទុក​ច្បាប់​ចម្លង​នោះ​​​ដោយ​ឈ្មោះ​ដដែល​ដូច​ឯកសារ​ដើម ។"
+msgid "BLUE"
+msgstr "BLUE"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106B4\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Record changes"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំណត់​ត្រា"
+msgid "MAGENTA"
+msgstr "MAGENTA"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106B8\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បើក​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា ។ វា​ដូច​គ្នា​នឹង​ <emph>កែ​សម្រួល​ - ផ្លាស់​ប្តូរ​ - កត់​ត្រា</emph> ដែរ ។</ahelp>"
+msgid "RED"
+msgstr "RED"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106C9\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147502\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password."
-msgstr "ដើម្បី​ការពារ​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​កត់​ត្រា​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ​ ចុច​ <emph>ការ​ពារ</emph> រួច​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ អ្នក​ប្រើ​ឯកសារ​នេះ​ផ្សេង​ទៀត​អាច​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​របស់​ពួក​គេ​បាន ប៉ុន្តែ​ពួក​គេ​មិន​អាច​បិទការ​កត់​ត្រា​​ការផ្លាស់​ប្តូរ​ដោយ​មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​ទេ ។"
+msgid "WHITE"
+msgstr "WHITE"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106D0\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Protect / Unprotect"
-msgstr "ការ​ពារ​/​មិន​ការ​ពារ"
+msgid "YELLOW"
+msgstr "YELLOW"
-#: 01100600.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100600.xhp\n"
-"par_idN106D4\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703992336\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">ការ​ពារ​សភាព​​កត់​ត្រា​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ជាមួយ​ពាក្យសម្ងាត់​ ។ ប្រសិន​បើ​​​​​ការ​កត់ត្រា​​ការ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ប៊ុតុង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់ឈ្មោះ​ថា​ <emph>មិន​ការ​ពារ</emph> ។ ចុច​ <emph>មិន​ការ​ពារ​</emph> និង​ វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ត្រឹម​ត្រូវ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ការ​ពារ​ប្រើ​លែង​បាន ។</ahelp>"
+msgid "Conditions"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-#: 05260300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05260300.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"235\n"
"help.text"
-msgid "To Character"
-msgstr "ទៅ​តួ​អក្សរ"
+msgid "Conditional Brackets"
+msgstr "តង្កៀប ([ ])​លក្ខខណ្ឌ"
-#: 05260300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05260300.xhp\n"
-"hd_id3154044\n"
-"1\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155312\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">ទៅ​តួ​អក្សរ​</link>"
+msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​​មួយ​ ដូច្នេះ​វា​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តែ​​ពេល​ដែល​​វាជួប​លក្ខខណ្ឌ​​ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។ លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​សញ្ញា​តង្កៀប​ [​ ] ។"
-#: 05260300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05260300.xhp\n"
-"par_id3147069\n"
-"2\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159179\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះ​យុថ្កា​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​តួ​អក្សរ ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​តែ​ជាមួយ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្សំ​​នៃ​លេខ​មួយ​ចំនួន​​ និង <, <=, >, >=, = និង សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី​ <> ។"
-#: 05260300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05260300.xhp\n"
-"par_id3146067\n"
-"3\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"236\n"
"help.text"
-msgid "The anchor is displayed in front of the character."
-msgstr "យុថ្កា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពីមុខ​តួអក្សរ​ ។"
+msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
+msgstr "ជា​ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្សេងៗ​គ្នា​ទៅ​ទិន្នន័យ​សីតុណ្ហភាពផ្សេងៗ​ទៀត​ បញ្ចូល ៖"
-#: 05260300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05260300.xhp\n"
-"par_id3152924\n"
-"4\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr "ដើម្បី​តម្រឹម​ក្រាហ្វិក​មួយ​ទាក់ទង​នឹង​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​​បាន​បោះ​យុថ្កា​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ក្រាហ្វិក​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ក្រាហ្វិក</emph> ។ ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>ប្រភេទ </emph> និង​ ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ទីតាំង </emph> ជ្រើស​ <emph>តួ​អក្សរ</emph> ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទៅ</emph> ។"
+msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
+msgstr "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157870\n"
+"114\n"
"help.text"
-msgid "Test XML Filter"
-msgstr "សាកល្បង​តម្រង​ XML"
+msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
+msgstr "សីតុណ្ហភាព​ទាំង​អស់​ក្រោម​ ០ ដឺក្រេ​ ​មាន​ពណ៌ខៀវ សីតុណ្ហភាព​​ចន្លោះ​ ០​ និង ៣០​ ដឺក្រេ​ មាន​ពណ៌​ខ្មៅ និង​ សីតុណ្ហភាព​ធំ​ជាង​ ៣០​ ដឺក្រេ​មាន​ពណ៌​ក្រហម ។"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3150379\n"
-"22\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3154833\n"
+"90\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">សាកល្បង​តម្រង​ XML​</link></variable>"
+msgid "Positive and Negative Numbers"
+msgstr "លេខ​វិជ្ជមាន​ និង អវិជ្ជមាន"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"par_id3146857\n"
-"23\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">សាកល្បង​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT បាន​ប្រើ​ដោយ​ <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">តម្រង XML </link>ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ ដែល​បន្ថែម​អត្ថបទ​ផ្សេង​គ្នា​មួយ​ទៅ​លេខ​មួយ ​អាស្រ័យ​លើ​ ថា​តើ​លេខ​គឺ​ជា​លេខ​​ វិជ្ជមាន​ អវិជ្ជមាន ឬ​ស្មើ​សូន្យ​ ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3146765\n"
-"1\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "នាំ​ចេញ"
+msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
+msgstr "\"បូក\" 0;\"ដក\" 0;\"គ្មាន\" 0"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3153070\n"
-"2\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "XSLT for export"
-msgstr "XSLT សម្រាប់​​នាំ​ចេញ"
+msgid "Percentages and Scientific Notation"
+msgstr "ភាគ​រយ​ និង ការ​ចំណាំ​វិទ្យាសាស្ត្រ"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"par_id3147617\n"
-"3\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3147218\n"
+"237\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសា​ររបស់​តម្រង XSLT ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ប្លែង</emph> tab page.</ahelp>"
+msgid "Percentages"
+msgstr "ភាគរយ"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3147090\n"
-"4\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "Transform document"
-msgstr "ប្លែង​​ឯកសារ"
+msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខជា​ភាគរយ បន្ថែម​សញ្ញា​ភាគរយ (%) ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ។"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"par_id3153029\n"
-"5\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3156005\n"
+"89\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​សាកល្បង​តម្រង XSLT ។</ahelp>"
+msgid "Scientific Notation"
+msgstr "ការ​ចំណាំ​វិទ្យាសាស្ត្រ"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3145160\n"
-"6\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+."
+msgstr "ការ​កំណត់​វិទ្យាសាស្ត្រ​ អាច​ឲ្យ​អ្នក​សរសេរ​លេខ​ធំ​បំផុត ឬ​ប្រភាគ​តូច​បំផុត​ក្នុង​ទម្រង់​តូច ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​កំណត់​វិទ្យាសាស្ត្រ 650000 ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជា 6.5 x 10^5 ហើយ 0.000065 ជា 6.5 x 10^-5 ។ ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> លេខ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជា 6.5E+5 ហើយ 6.5E-5 រៀង​គ្នា ។ ដើម្បី​បង្កើត​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បង្ហាញ​លេខ ដោយ​ប្រើ​កំណត់​វិទ្យាសាស្ត្រ បញ្ចូល # ឬ 0 ហើយ​បន្ទាប់​មក​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​កូដ​ទាំង​នេះ ៖ E-, E+, e- ឬ e+ ។"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3159080\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
+msgstr "កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​របស់​ទ្រង់​ទ្រាយ​រូបិយ​វត្ថុ​"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3159194\n"
-"8\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "Current Document"
-msgstr "ឯកសារ​​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ក្រឡា​ក្នុង​​សៀវភៅ​​បញ្ជី​របស់​អ្នក ​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​កំណត់​តាម​តំបន់​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​របស់​អ្នក​ ។ ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​និមិត្ត​សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ​​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​ ។ ឧទាហរណ៍​ បញ្ចូល​ #.##0.00 € ដើម្បី​បង្ហាញ​ 4.50 € (អឺរ៉ូ) ។"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"par_id3147250\n"
-"9\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"167\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">ឯកសារ​ដែល​បើក​​នៅ​មុខ​គេ​បង្អស់​ ដែល​​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង XML នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​សាកល្បង​តម្រង ។ តម្រង​នាំ​ចេញ XML បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ប្លែង​ឯកសារ ហើយ​កូដ XML ដែល​ជា​​លទ្ធផល​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​​បង្អួច <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">ទិន្នផល​តម្រង XML</link> ។</ahelp>"
+msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​​​បញ្ជាក់​​​​​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​រូបិយប័ណ្ណ​ ដោយ​បញ្ចូល​កូដ​មូល​ដ្ឋាន​សម្រាប់​ប្រទេស​បន្ទាប់​ពី​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ឧទាហរណ៍ [$€-407] តំណាង​ឲ្យ Euros ក្នុង​ប្រភេទ​អាល្លឺម៉ង់ ។ ដើម្បី​មើល​កូដ​មូល​ដ្ឋាន​​សម្រាប់​ប្រទេស​មួយ​ ជ្រើស​ប្រទេស​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ភាសា</emph> នៅលើ​ផ្ទាំង <emph>លេខ</emph> របស់​ប្រអប់ <emph>ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា</emph> ។"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3154823\n"
-"10\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3157309\n"
+"238\n"
"help.text"
-msgid "Import"
-msgstr "នាំ​ចូល"
+msgid "Date and Time Formats"
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​ពេល​វេលា និង កាល​បរិច្ឆេទ"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3159233\n"
-"11\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3153740\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "XSLT for import"
-msgstr "XSLT សម្រាប់​​នាំ​ចូល"
+msgid "Date Formats"
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"12\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​តម្រង​ XSLT ដែល​អ្នក​​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ការ​ប្លែង​ភាព</emph> ។</ahelp>"
+msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ថ្ងៃ ខែ និង​ឆ្នាំ ប្រើ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខរៀង​ដូច​ខាងក្រោម ។"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3149177\n"
-"13\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id610980\n"
"help.text"
-msgid "Template for import"
-msgstr "ពុម្ព​សម្រាប់​​នាំ​ចូល"
+msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages."
+msgstr "មិន​មែន​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់​ផ្ដល់​លទ្ធផល​មាន​ន័យ​សម្រាប់​ភាសា​ទាំងអស់​ទេ ។"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"14\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152376\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​​ពុម្ព​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>​ការប្លែង​ភាព​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3163802\n"
-"15\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159130\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Transform file"
-msgstr "ប្លែង​ឯកសារ"
+msgid "Format Code"
+msgstr "កូដ​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"16\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147380\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Display source"
-msgstr "បង្ហាញ​​ប្រភព"
+msgid "Month as 3."
+msgstr "ខែ​ ជា​ ៣"
-#: 06150200.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"par_id3150444\n"
-"17\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146928\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
+msgid "M"
msgstr ""
-#: 06150200.xhp
-msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3147078\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
-
-#: 06150200.xhp
-msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"par_id3149885\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ​ ។ ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បានបើក​​ ដោយ​ប្រើ​តម្រង​នាំ​ចេញ​ XML បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-
-#: 06150200.xhp
-msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"hd_id3153666\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Recent File"
-msgstr "ឯកសារ​ថ្មី​ៗ​នេះ"
-
-#: 06150200.xhp
-msgctxt ""
-"06150200.xhp\n"
-"par_id3146137\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">បើក​ឯកសារ​​ឡើង​វិញ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ចុង​ក្រោយ​ជាមួយ​ប្រអប់​នេះ ។</ahelp>"
-
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
-
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"hd_id3153514\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">កណ្តាល​</link>"
-
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3152876\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​កណ្តាល​នៅ​លើ​ទំព័រ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 04150100.xhp
-msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ OLE"
-
-#: 04150100.xhp
-msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"bm_id3153116\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​ OLE; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​; វត្ថុ​ OLE </bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​; ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​ OLE</bookmark_value>"
-
-#: 04150100.xhp
-msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"hd_id3153116\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ OLE"
-
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"par_id3149748\n"
-"2\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145594\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">បញ្ចូល​វត្ថុ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ វត្ថុ OLE ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​តំណ​មួយ ឬ​វត្ថុ​បង្កប់​មួយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Month as 03."
+msgstr "ខែ​ជា​ ០៣ ។"
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"par_id3149205\n"
-"19\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153052\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​​បង្កើន​ល្បឿន​បង្ហាញ​របស់​ឯកសារ​ នោះ​វត្ថុ​ OLE ​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ក្នុងឃ្លាំង​សម្ងាត់​​កម្មវិធី​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​​​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស - $[officename] - អង្គ​ចងចាំ</emph></link> ។"
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"par_id3145314\n"
-"18\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145728\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ឬ​អូស​ និង ទម្លាក់​ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ OLE ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទៀត​បាន​ទេ ។"
+msgid "Month as Jan-Dec"
+msgstr "ខែ​ជា​ មករា​ - ធ្នូ"
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"17\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
-msgstr "វត្ថុ​ OLE ទទេ​ និង​ អសកម្ម​​​គឺ​ថ្លា​ ។"
+msgid "MMM"
+msgstr "MMM"
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"hd_id3149178\n"
-"3\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149909\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Create new"
-msgstr "បង្កើត​ថ្មី"
+msgid "Month as January-December"
+msgstr "ខែ​ជា​ ខែ​មករា​ - ខែ​ធ្នូ"
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"4\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155318\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "MMMM"
+msgstr "MMMM"
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"hd_id3155535\n"
-"5\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151218\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "Object type"
-msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ"
+msgid "First letter of Name of Month"
+msgstr "អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​ឈ្មោះ​ខែ"
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"par_id3109847\n"
-"6\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150420\n"
+"117\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"hd_id3163803\n"
-"7\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Create from file"
-msgstr "បង្កើត​ពី​ឯកសារ"
+msgid "Day as 2"
+msgstr "ថ្ងៃ​ ជា​ ២"
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"par_id3149191\n"
-"8\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156181\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
+msgid "D"
msgstr ""
-#: 04150100.xhp
-msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"hd_id3150084\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
-
-#: 04150100.xhp
-msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"par_id3146773\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ជា​វត្ថុ​ OLE មួយ​ ។"
-
-#: 04150100.xhp
-msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"hd_id3144438\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
-
-#: 04150100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"par_id3155434\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់ ឬ​បង្កប់ ឬ​ចុច<emph>ស្វែងរក</emph> ដើម្បី​ស្វែងរក​ទីតាំង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-
-#: 04150100.xhp
-msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Search..."
-msgstr "ស្វែង​រក​ ..."
-
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"par_id3156326\n"
-"12\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Day as 02"
+msgstr "ថ្ងៃ​ជា​ ០២"
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"hd_id4174321\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156358\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Link to file"
-msgstr "តំណ​ទៅ​ឯកសារ"
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
-#: 04150100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"04150100.xhp\n"
-"par_id6636555\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148495\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ OLE ជា​តំណ​ទៅ​ឯកសារ​ដើម ។ បើ​មិន​អនុញ្ញាត​ប្រអប់​ធីក​នេះ វត្ថុ OLE នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កប់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "Day as Sun-Sat"
+msgstr "ថ្ងៃ​ជា​ អាទិត្យ​ - សៅរ៏"
-#: 06050300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06050300.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3161665\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Outline"
-msgstr "គ្រោង"
+msgid "NN or DDD"
+msgstr "NN ឬ DDD"
-#: 06050300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06050300.xhp\n"
-"hd_id3147543\n"
-"1\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154272\n"
+"118\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">គ្រោង</link>"
+msgid "Day as Sunday to Saturday"
+msgstr "ថ្ងៃ​ជា​ ថ្ងៃ​អាទិត្យ​ ទៅ​ដល់​ ថ្ងៃ​សៅរ៍"
-#: 06050300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06050300.xhp\n"
-"par_id3146936\n"
-"2\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145164\n"
+"119\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ខុសគ្នា​ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទៅ​បញ្ជី​ឋានានុក្រម ។ $[officename] គាំទ្រ​រហូត​ដល់​កម្រិត​គ្រោង ៩ ក្នុង​ឋានានុក្រម ។</ahelp>"
+msgid "NNN or DDDD"
+msgstr "NNN ឬ DDDD"
-#: 06050300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06050300.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"3\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146791\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
+msgstr "ថ្ងៃ​​តាម​ពី​ក្រោយ​​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​ ដូច​ក្នុង​ \"Sunday,\""
-#: 06050300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06050300.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"4\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146081\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">ចុច​រចនាប័ទ្ម​គ្រោង​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។​</ahelp>"
+msgid "NNNN"
+msgstr "NNNN"
-#: 06050300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06050300.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ទីតាំង (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
+msgid "Year as 00-99"
+msgstr "ឆ្នាំ​ជា​ ០០-៩៩"
-#: 06050300.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"06050300.xhp\n"
-"par_id3153935\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3143236\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ជម្រើស (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
+msgid "YY"
+msgstr "YY"
-#: 05140100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05140100.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148408\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Create Style"
-msgstr "បង្កើត​រចនាប័ទ្ម"
+msgid "Year as 1900-2078"
+msgstr "ឆ្នាំជា​ ១៩០០-២០៧៨"
-#: 05140100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05140100.xhp\n"
-"hd_id3152823\n"
-"1\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151358\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Create Style"
-msgstr "បង្កើត​រចនាប័ទ្ម"
+msgid "YYYY"
+msgstr "YYYY"
-#: 05140100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05140100.xhp\n"
-"hd_id3152790\n"
-"4\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153355\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "Style name"
-msgstr "ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម"
+msgid "Calendar week"
+msgstr "សប្តាហ៍​ប្រតិទិន"
-#: 05140100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05140100.xhp\n"
-"par_id3155599\n"
-"5\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150744\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "WW"
+msgstr "WW"
-#: 05140100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05140100.xhp\n"
-"hd_id3154682\n"
-"6\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154302\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "List of Custom Styles"
-msgstr "បញ្ជី​របស់​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
+msgstr "ត្រី​មាស​​ជា​ Q1 ទៅ Q4"
-#: 05140100.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05140100.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"7\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
-msgstr "រាយ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "Q"
+msgstr ""
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147583\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "Asian Phonetic Guide"
-msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​​សទ្ទសាស្ត្រ​អាស៊ី"
+msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
+msgstr "​ត្រី​មាស​ ជា​ត្រី​មាស​ទី​១ ដល់​ត្រី​​មាស​ទី​៤"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"bm_id9598376\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មគ្គុទ្ទេសក៏​សូរស័ព្ទ​ភាសា​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>មគ្គុទ្ទេសក៏​សូរស័ព្ទ</bookmark_value>"
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"hd_id3147527\n"
-"1\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147534\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរ​សព្ទ​អាស៊ី</link>"
+msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
+msgstr "សករាជ​នៅ​លើ​ប្រតិទិន​ Gengou ភាសា​ជប៉ុន តួ​អក្សរ​តែ​មួយ​ (​តម្លៃ​អាច​ធ្វើ​បាន​គឺ​ ៖ M, T, S, H)"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3083278\n"
-"2\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"121\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​អធិប្បាយ​​ខាង​លើ​តួ​អក្សរ​អាស៊ី​ ដើម្បី​ធ្វើ​ជា​មគ្គុទ្ទេសក៍​បញ្ចេញ​សំឡេង ។</ahelp>"
+msgid "G"
+msgstr ""
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3154044\n"
-"13\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3163806\n"
+"122\n"
"help.text"
-msgid "Select one or more words in the document."
-msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​មួយ​ ឬ​ច្រើន​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Era, abbreviation"
+msgstr "សករាជ អក្សរ​សង្ខេប"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3149987\n"
-"14\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"123\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>​ទ្រង់ទ្រាយ - មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​</emph> ។"
+msgid "GG"
+msgstr "GG"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3154838\n"
-"15\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"124\n"
"help.text"
-msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​មគ្គុទ្ទេសក៍​បញ្ចេញ​សំឡេង​​មួយ​ ក្នុង​ប្រអប់ ​<emph>អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ</emph> ។"
+msgid "Era, full name"
+msgstr "សករាជ​ ឈ្មោះ​ពេញ"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"hd_id3150793\n"
-"3\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"125\n"
"help.text"
-msgid "Base text"
-msgstr "អត្ថបទ​គោល"
+msgid "GGG"
+msgstr "GGG"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3154155\n"
-"4\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"126\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​មូល​ដ្ឋាន​ ដែល​អ្នក​​បានជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​កែប្រែ​អត្ថបទ​មូល​ដ្ឋាន​ ដោយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ថ្មី​នៅ​ទី​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years"
+msgstr "ចំនួន​ឆ្នាំ​ក្នុង​មួយ​សករាជ ដោយ​គ្មាន​លេខ​សូន្យ​ពី​មុខ សម្រាប់​ឆ្នាំ​​មាន​តែ​មួយ​តួ​លេខ​"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"hd_id3145154\n"
-"5\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147255\n"
+"127\n"
"help.text"
-msgid "Ruby text"
-msgstr "អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ"
+msgid "E"
+msgstr ""
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3145420\n"
-"6\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148487\n"
+"128\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​មគ្គុទ្ទេសក៍​បញ្ចេញ​សំឡេង​​ សម្រាប់​អត្ថបទ​មូល​ដ្ឋាន ។</ahelp>"
+msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years"
+msgstr "ចំនួន​ឆ្នាំ​ក្នុង​មួយ​សករាជ ដែល​នាំ​មុខ​ដោយ​លេខ​សូន្យ សម្រាប់​ឆ្នាំ​មាន​តែ​មួយ​តួ​លេខ"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"hd_id3148920\n"
-"7\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"129\n"
"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
+msgid "EE or R"
+msgstr "EE ឬ R"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"8\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152861\n"
+"138\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">​ជ្រើស​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក​សម្រាប់​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ ។​</ahelp>"
+msgid "Era, full name and year"
+msgstr "សករាជ ឈ្មោះ​ពេញ​ និង ឆ្នាំ"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
-"16\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149926\n"
+"139\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "RR or GGGEE"
+msgstr "RR ឬ GGGEE"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
-"17\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811423518\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">​ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ ។</ahelp>"
+msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale."
+msgstr "កូដ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដែលបាន​រាយ​ខាង​លើ​ដំណើរការ​ជា​មួយ​កំណែ​ភាសា​របស់​អ្នក​របស់ %PRODUCTNAME ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ នៅពេល​អ្នក​ត្រូ​វប្ដូរ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​របស់ %PRODUCTNAME ទៅមូលដ្ឋាន​ផ្សេង​ទៀត អ្នកនឹង​ត្រូវ​តែ​ដឹង​កូដ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ប្រើនៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ផ្សេងៗ​នោះ ។"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"hd_id3148672\n"
-"9\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811423556\n"
"help.text"
-msgid "Character Style for ruby text"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ​ សម្រាប់​អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ"
+msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​កម្មវិធីរបស់​អ្នក​ត្រូវ​បានកំណត់ទៅ​មូលដ្ឋាន​ភាសា​អង់គ្លេស ហើយ​អ្នក​ចង់​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ឆ្នាំ​ដែលមាន​បួន​តួលេខ អ្នក​បញ្ចូល YYYY ជា​កូដ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។ នៅពេល​អ្នកប្ដូរ​ទៅ​មូលដ្ឋា​អាល្លឺម៉ង់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ JJJJ ជំនួស​វិញ ។ បញ្ជីតារាង​ដូច​ខាងក្រោម​បាន​ធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្សេងៗ​គ្នា ។"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3148676\n"
-"10\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563044\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ​សម្រាប់​​អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ ។</ahelp>"
+msgid "Locale"
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"hd_id3150449\n"
-"11\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563137\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
+msgid "Year"
+msgstr "ឆ្នាំ"
-#: 05060000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
-"12\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563164\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting window</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">បើក <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stylist\">បង្អួច​ រចនាប័ទ្ម​ និង​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</link></caseinline><defaultinline>បង្អួច​រចនាប័ទ្ម​ និង​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</defaultinline></switchinline> ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​មួយ​សម្រាប់​អត្ថបទ​​មគ្គទ្ទេសក៏​សូរសព្ទ ។</ahelp>"
+msgid "Month"
+msgstr "ខែ"
-#: selectcertificate.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"selectcertificate.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563128\n"
"help.text"
-msgid "Select Certificate"
-msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​"
+msgid "Day"
+msgstr "ថ្ងៃ"
-#: selectcertificate.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"selectcertificate.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563135\n"
"help.text"
-msgid "Select Certificate"
-msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​"
+msgid "Hour"
+msgstr "ម៉ោង"
-#: selectcertificate.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"selectcertificate.xhp\n"
-"par_idN10545\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563289\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">ចុះ​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​</link> លើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍"
-#: selectcertificate.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"selectcertificate.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156322\n"
"help.text"
-msgid "List"
-msgstr "បញ្ជី"
+msgid "Era"
+msgstr "សករាជ"
-#: selectcertificate.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"selectcertificate.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563233\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចុះ​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​លើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "English - en"
+msgstr "អង់គ្លេស - en"
-#: selectcertificate.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"selectcertificate.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563243\n"
"help.text"
-msgid "View Certificate"
-msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ"
+msgid "and all not listed locales"
+msgstr "និងទីតាំង​ដែល​មិនបានរាយ​ទាំង​អស់"
-#: selectcertificate.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"selectcertificate.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563352\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">មើល​វិញ្ញាបនបត្រ</link> ដែល​អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Y"
+msgstr ""
-#: 05340405.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05340405.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563396\n"
"help.text"
-msgid "Column format"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​ជួរឈរ"
+msgid "M"
+msgstr ""
-#: 05340405.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05340405.xhp\n"
-"hd_id3152876\n"
-"1\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563385\n"
"help.text"
-msgid "Column format"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​ជួរឈរ"
+msgid "D"
+msgstr ""
-#: 05340405.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05340405.xhp\n"
-"par_id3147543\n"
-"2\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563472\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "H"
+msgstr ""
-#: 05340405.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05340405.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
-"3\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563430\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">ទ្រង់​ទ្រាយ</link>"
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563488\n"
"help.text"
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "រក និង​ជំនួស"
+msgid "G"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3154044\n"
-"1\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563484\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">​រក​ និង​ជំនួស​</link></variable>"
+msgid "German - de"
+msgstr "អាល្លឺម៉ង់ - de"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"2\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563518\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Searches for or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">ស្វែង​រក​ ឬ​ជំនួស​អត្ថបទ​ ឬ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "J"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id00001\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563735\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">វាយ​អត្ថបទ​ដើម្បី​ស្វែង​រក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ស្វែង​រក​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "T"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id00002\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563823\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​ស្វែង​រក​ការ​កើត​ឡើង​បន្ទាប់​ក្នុង​ទិសដៅ​​ចុះ​ក្រោម​ ។</ahelp>"
+msgid "Netherlands - nl"
+msgstr "ហុល្លង់ - nl"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id00003\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563852\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">​ចុច​ដើម្បី​ស្វែង​រក​ការ​កើត​​ឡើង​បន្ទាប់​ក្នុង​ទិសដៅ​​ឡើង​លើ​ ។</ahelp>"
+msgid "J"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3152425\n"
-"3\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563827\n"
"help.text"
-msgid "Search For"
-msgstr "ស្វែង​រក​"
+msgid "U"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"4\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563916\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ស្វែង​រក​ ឬ​ជ្រើស​ការ​ស្វែង​រក​ពី​មុន​ពី​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
+msgid "French - fr"
+msgstr "បារាំង - fr"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3153683\n"
-"189\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563970\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">ជម្រើស​ស្វែង​រក​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>ជម្រើស​ </emph>នៃ​ប្រអប់​ ។</ahelp>"
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3152551\n"
-"5\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563980\n"
"help.text"
-msgid "Replace With"
-msgstr "ជំនួស​ដោយ"
+msgid "J"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"6\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564065\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ជំនួស​ ឬ​ ជ្រើស​អត្ថបទ​ជំនួស​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​រចនាប័ទ្ម​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "O"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3150506\n"
-"190\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156407\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">ជម្រើស​ជំនួស​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​​ផ្ទៃ​ <emph>ជម្រើស </emph>របស់​​ប្រអប់​ ។</ahelp>"
+msgid "Italian - it"
+msgstr "អ៊ីតាលី - it"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3166410\n"
-"8\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156403\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"10\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564042\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា​ទាំង​មូល​</caseinline><defaultinline>តែ​ពាក្យ​ទាំង​មូល​ប៉ុណ្ណោះ</defaultinline></switchinline>"
+msgid "G"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3149579\n"
-"11\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156412\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">ស្វែងរក​ពាក្យ ឬ​ក្រឡា​ទាំងមូល​ដែល​ដូច​បេះបិទ​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ​ស្វែងរក ។</ahelp></variable>"
+msgid "O"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3156192\n"
-"14\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564119\n"
"help.text"
-msgid "Backwards"
-msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​វិញ"
+msgid "X"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"15\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564197\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">ការ​ស្វែង​រក​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​ទីតាំង​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ និង​ ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ​រហូត​ដល់​ដើម​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+msgid "Portuguese - pt"
+msgstr "ព័រទុយហ្គាល់ - pt"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3144439\n"
-"16\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564272\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>កន្សោម​ធម្មតា​</defaultinline></switchinline>"
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3155342\n"
-"156\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156423\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​តួ​អក្ស​ជំនួស​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "O"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3727225\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564218\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​តួ​អក្សរ​ជំនួស​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "Spanish - es"
+msgstr "អេស្ប៉ាញ - es"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"45\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564390\n"
"help.text"
-msgid "Match case"
-msgstr "ករណី​ដំណូច"
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"bm_id3154760\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564319\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ;ការ​ស្វែងរក</bookmark_value>"
+msgid "O"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"46\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156433\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">សម្គាល់​រវាង​តួអក្សរ​ធំ និង តួអក្សរ​តូច​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Danish - da"
+msgstr "ដាណឺម៉ាក - da"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"bm_id3147264\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156444\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​​​រក;​ ជម្រើស</bookmark_value>"
+msgid "T"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"47\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564448\n"
"help.text"
-msgid "Current selection only"
-msgstr "​តែ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "Norwegian - no, nb, nn"
+msgstr "ណ័រវ៉េ - no, nb, nn"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3150866\n"
-"48\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564549\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ស្វែងរក​តែ​អត្ថបទ ឬ​ក្រឡា​ដែល​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "T"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id8876918\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564565\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ពី ការ​ស្វែងរក សម្រាប់​បញ្ជី ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​រចនាប័ទ្ម​កន្លែង​ដាក់ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ពី ការ​ជំនួស ជាមួយ​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Swedish - sv"
+msgstr "ស្វីស - sv"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3153524\n"
-"49\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564556\n"
"help.text"
-msgid "Search for Styles / Including Styles"
-msgstr "ស្វែង​រក​រចនាប័ទ្ម / រួម​បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម"
+msgid "T"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3155103\n"
-"50\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564637\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Search for </emph>list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace with</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">ស្វែង​រក​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ពី​បញ្ជី​ <emph>ស្វែង​រក​ </emph>។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​កន្លែង​ដាក់​ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ពី​បញ្ជី <emph>ជំនួស​ដោយ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Finnish - fi"
+msgstr "ហ្វាំឡង់ - fi"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_idN109CC\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564627\n"
"help.text"
-msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ​​ដែល​អ្នក​ចង់​​​ស្វែង​រក​ ប្រអប់ <emph>ស្វែង​រក​រចនាប័ទ្ម</emph> ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ជម្រើស</emph>នៃ​ប្រអប់​ <emph>រក & ជំនួស </emph>របស់​ %PRODUCTNAME Writer ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា <emph>រួម​បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
+msgid "V"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_idN109DF\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564643\n"
"help.text"
-msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
-msgstr "​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​​ ដែល​គុណលក្ខណៈ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ និង ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>រួម​បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
+msgid "K"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id0302200901464169\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564763\n"
"help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "P"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id0302200901464150\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564715\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ក្នុង Writer អ្នកអាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​មតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "T"
+msgstr ""
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3149167\n"
-"204\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3149929\n"
+"227\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">ផ្គូផ្គង​ទទឹង​តួអក្សរ​ (លុះ​ត្រា​តែ​បើក​ភាសា​អាស៊ី)</variable>"
+msgid "Entering Dates"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3145744\n"
-"208\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148397\n"
+"228\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">សម្គាល់​រវាង​​សំណុំ​តួអក្សរ​ទទឹង​ពាក់​កណ្តាល​ និង ទទឹង​ពេញ​លេញ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​​ប្រតិទិន​ ហ្គ្រីហ្គោរៀន ​។ ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង​ភាសា​អង់​គ្លេស​ បញ្ចូល​ ​1/2/2002 សម្រាប់​ Jan 2, 2002 ។"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3153178\n"
-"205\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153274\n"
+"137\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">មាន​សម្លេង​​ដូច​ (ភាសា​ជប៉ុន​) (លុះ​ត្រា​តែ​បើក​ភាសា​អាស៊ី)</variable>"
+msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
+msgstr "គ្រប់​ទ្រង់​ទ្រាយ​​កាល​បរិច្ឆេទ​ទាំង​អស់​ពឹង​ផ្អែក​លើមូល​ដ្ឋានដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា​</emph> ។ ឧទាហរណ៍​ បើ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ 'ភាសា​ជប៉ុន' អញ្ចឹង​គេ​នឹង​ប្រើ​ប្រក្រតិទិន​ Gengou ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ជា​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ប្រើ​ប្រក្រតិទិន​ Gregorian ។"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3145421\n"
-"206\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153795\n"
+"216\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ជម្រើស​ស្វែង​រក​​សម្រាប់​ការ​កំណត់​ស្រដៀង​គ្នា​ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​អត្ថបទ​ភាសា​ជប៉ុន ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​​ <emph>...</emph> ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ស្វែង​រក ។ </ahelp></variable>"
+msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
+msgstr "​ដើម្បីបញ្ជាក់​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ប្រតិទិន​ដែល​មិន​អាស្រ័យ​លើ​ locale បន្ថែម​ពាក្យ​​គន្លឹះ​កែប្រែ​នៅ​ខាង​មុខ​ទ្រង់​ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ ។ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី បង្ហាញ​កាល​បរិច្ឆេទ​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ប្រតិទិន​ជ្វីប​ក្នុ​ង locale គ្មាន​អេប្រ៉ូ បញ្ចូល ៖ [~jewish]DD/MM/YYYY ។"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3149765\n"
-"209\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145764\n"
+"217\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ជម្រើស​ស្វែង​រក​សម្រាប់​ការ​កំណត់​ដូច​គ្នា​ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​អត្ថបទ​ភាសា​ជប៉ុន ។</ahelp></variable>"
+msgid "Modifier"
+msgstr "ពាក្យ​​គន្លឹះ​កែ​ប្រែ"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3148672\n"
-"212\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152967\n"
+"218\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">ការ​ស្វែងរក​ជា​ភាសា​ជប៉ុន</link>"
+msgid "Calendar"
+msgstr "ប្រតិទិន"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3154299\n"
-"66\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148390\n"
+"219\n"
"help.text"
-msgid "Find All"
-msgstr "រក​ទាំង​អស់"
+msgid "[~buddhist]"
+msgstr "[~buddhist]"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"67\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"220\n"
"help.text"
-msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr "រក និង​ជ្រើស​រាល់​អត្ថបទ ឬ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្វែងរក​ក្នុង​ឯកសារ (តែ​ឯកសារ Writer និង Calc) ។"
+msgid "Thai Buddhist Calendar"
+msgstr "ប្រតិទិន​អ្នក​កាន់​ពុទ្ធ​សាសនា​ថៃ"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id31454242785\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157969\n"
+"133\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក និង​ជ្រើស​រាល់​អត្ថបទ ឬ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្វែងរក​ក្នុង​ឯកសារ (តែ​ឯកសារ Writer និង Calc) ។</ahelp>"
+msgid "[~gengou]"
+msgstr "[~gengou]"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3163821\n"
-"68\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"134\n"
"help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "រក​"
+msgid "Japanese Gengou Calendar"
+msgstr "ប្រតិទិន​ Gengou ភាសា​ជប៉ុន"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"69\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"131\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">រក​ និង ជ្រើស​ការ​កើត​ឡើង​បន្ទាប់​នៃ​អត្ថបទ​ ឬ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ស្វែង​រក​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
+msgid "[~gregorian]"
+msgstr "[~ហ្គ្រីហ្គោរៀន]"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3153742\n"
-"70\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146070\n"
+"132\n"
"help.text"
-msgid "Replace All"
-msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់"
+msgid "Gregorian Calendar"
+msgstr "ប្រតិទិន​ ហ្គ្រីហ្គោរៀន"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3145660\n"
-"71\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146808\n"
+"221\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជំនួស​ការ​កើត​​ឡើង​ទាំង​អស់​របស់​អត្ថបទ​ ឬ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ ។</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ម្តង​ទៀត​ រហូត​ដល់​ការ​ជំនួស​ទាំង​អស់​នៅ​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
+msgstr "[~hanja] ឬ [~hanja_yoil]"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3149065\n"
-"72\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"136\n"
"help.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "ជំនួស​"
+msgid "Korean Calendar"
+msgstr "ប្រតិទិន​កូរ៉េ"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3151170\n"
-"73\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"222\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">ជំនួស​អត្ថបទ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ ឬ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ដែល​អ្នក​បាន​ស្វែង​រក​ និង​បន្ទាប់​មក​​ស្វែង​រក​​ការ​កើត​ឡើង​បន្ទាប់​ ។​</ahelp>"
+msgid "[~hijri]"
+msgstr "[~hijri]"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3147348\n"
-"192\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149238\n"
+"223\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">Attribute</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">គុណ​លក្ខណៈ</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN"
+msgstr "ប្រតិទិន​ឥស្លាម​​​​អារ៉ាប់​ បច្ចុប្បន្ន​បាន​គាំទ្រ​​ locales ​​​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖ ar_EG, ar_LB, ar_SA, ឬ ar_TN"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3155854\n"
-"193\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154903\n"
+"224\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">ទ្រង់​ទ្រាយ</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "[~jewish]"
+msgstr "[~jewish]"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id8641315\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151288\n"
+"225\n"
"help.text"
-msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
-msgstr "រក​លក្ខណៈ​ពិសេស​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ជាក់លាក់ ដូចជា​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ បែបផែន​ពុម្ព​អក្សរ និង​លក្ខណៈ​លំហូរ​អត្ថបទ ។"
+msgid "Jewish Calendar"
+msgstr "ប្រតិទិន​សញ្ជាតិ​ជ្វីហ្វ"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3154188\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3166442\n"
"135\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">គ្មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ</caseinline></switchinline>"
-
-#: 02100000.xhp
-msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3159155\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុចក្នុង​ប្រអប់​<emph>ស្វែង​រក </emph>ឬ​ <emph>ជំនួស​ដោយ​ </emph> រួច​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​យក​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែង​រក​ចេញ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​នេះ​ ។</caseinline></switchinline>"
-
-#: 02100000.xhp
-msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id1334269\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​លើ ស្វែងរក ឬ​ជំនួស​ជាមួយ​ប្រអប់ ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​យក​ចេញ​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>"
+msgid "[~ROC]"
+msgstr "[~ROC]"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3150337\n"
-"137\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"226\n"
"help.text"
-msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box."
-msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែង​រក​សម្រាប់​គុណ​លក្ខណៈ​​​​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ក្រោម​ <emph>ស្វែង​រក </emph>ឬ​ប្រអប់ <emph>ជំនួស​ដោយ​ </emph> ។"
+msgid "Republic Of China Calendar"
+msgstr "ប្រតិទិន​របស់​សាធារណៈ​រដ្ឋ​ចិន​"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3150113\n"
-"139\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152419\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ជម្រើស​ស្វែងរក​មួយ​ ឬ​ច្រើន ។ ចុចប៊ូតុង​នេះ​ម្ដង​ទៀត ដើម្បីលាក់​ជម្រើស​ស្វែងរក​ដែល​បាន​ពង្រីក ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ការ​គណនា​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ​ក្រឡា​មួយ​ ឬ​ច្រើន​​ ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​មួយ​ លទ្ធផល​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ការ​ពិពណ៌​នា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖ </caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3154944\n"
-"140\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154194\n"
+"141\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">​ស្វែង​រក​ក្នុង</caseinline></switchinline>"
+msgid "Initial Format"
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​ដំបូង​"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3146925\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149787\n"
"142\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">រូប​មន្ត​</caseinline></switchinline>"
+msgid "Result Format"
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​លទ្ធផល"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id6719870\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"143\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ក្នុង​រូបមន្ត និង​ក្នុង​តម្លៃ​ថេរ (មិន​គណនា) ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​រក​មើល​រូបមន្ត ដែល​មាន 'SUM' ។</ahelp>"
+msgid "Date + Date"
+msgstr "​កាល​បរិច្ឆេទ + កាល​បរិច្ឆេទ​"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3149400\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150292\n"
"144\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">តម្លៃ​</caseinline></switchinline>"
+msgid "Number (Days)"
+msgstr "ចំនួន​ (ថ្ងៃ)"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150460\n"
"145\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ស្វែង​រក​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ជា​តម្លៃ​ និង​ជា​លទ្ធផល​របស់​រូបមន្ត ។</caseinline></switchinline>"
-
-#: 02100000.xhp
-msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id6064943\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ក្នុង​តម្លៃ និង​ក្នុង​លទ្ធផល​នៃ​រូបមន្ត ។</ahelp>"
+msgid "Date + Number"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ + ចំនួន"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3145650\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154371\n"
"146\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">មតិ​យោបល់​</caseinline></switchinline>"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3153947\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145082\n"
"147\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ស្វែង​រក​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ជា​មតិយោបល់​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ក្រឡា ។</caseinline></switchinline>"
-
-#: 02100000.xhp
-msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id9799798\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុងមតិយោបល់​ដែល​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅ​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "Date + Time"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ + ពេល​វេលា"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3153004\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156290\n"
"148\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search direction</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ទិស​ស្វែង​រក​</caseinline></switchinline>"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ & ពេលវេលា"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3156332\n"
-"207\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152456\n"
+"149\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កំណត់​លំដាប់​សម្រាប់​ស្វែង​រក​ក្រឡា ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Date + Date&Time"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ + កាល​បរិច្ឆេទ​ & ពេលវេលា"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3155064\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156169\n"
"150\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Rows</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">តាម​ជួរ​ដេក​</caseinline></switchinline>"
+msgid "Number"
+msgstr "លេខ"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id743430\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154527\n"
+"151\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ​កាត់​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
+msgid "Time + Time"
+msgstr "ពេល​វេលា + ពេល​វេលា"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3156277\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159625\n"
"152\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Columns</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">តាម​ជួរ​ឈរ</caseinline></switchinline>"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
-#: 02100000.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3145207\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146802\n"
"153\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ស្វែង​រក​ពី​លើ​ចុះ​ក្រោម​តាម​ជួរ​ឈរ​ ។</caseinline></switchinline>"
-
-#: 02100000.xhp
-msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3470564\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​កាត់​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-
-#: 02100000.xhp
-msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3153764\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បន្ថែម​</caseinline></switchinline>"
-
-#: 02100000.xhp
-msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"bm_id3152960\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្វែងរក; គ្រប់សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>រក; គ្រប់សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>សន្លឹក; ស្វែងរកទាំងអស់</bookmark_value>"
-
-#: 02100000.xhp
-msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3152960\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all sheets</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ស្វែង​រក​ក្នុង​សន្លឹក​ទាំង​អស់​</caseinline></switchinline>"
-
-#: 02100000.xhp
-msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3145619\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ស្វែង​រក​តាម​សន្លឹក​ទាំង​អស់​ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ ។</caseinline></switchinline>"
-
-#: 02100000.xhp
-msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id4089175\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ស្វែងរក​កាត់​សន្លឹក​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 02100000.xhp
-msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3151101\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បិទ​ប្រអប់ <emph>រក និង​ ជំនួស​</emph> ហើយ អ្នក​នៅ​តែ​អាច​បន្ត​ការ​ស្វែង​រក​បាន ដោយ​ប្រើ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ចុង​ក្រោយ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ ដោយ​ចុច​ប្តូរ​ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F ។"
-
-#: 05350500.xhp
-msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Textures"
-msgstr "វាយនភាព"
-
-#: 05350500.xhp
-msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3150014\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">វាយនភាព</link>"
-
-#: 05350500.xhp
-msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3147000\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">កំណត់​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​វាយនភាព​ផ្ទៃមុខ​សម្រាប់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ដែល​បានជ្រើស ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​អនុវត្ត​វាយនភាព​ផ្ទៃមុខ​ទៅកាន់​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​វាយនភាព​ផ្ទៃមុខ​រហ័ស បើក <emph>វិចិត្រសាល</emph> ចុច​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ(Shift)+បញ្ជា(Ctrl) (Mac ៖ ប្ដូរ(Shift)+ពាក្យ​បញ្ជា(Command)) ហើយ​បន្ទាប់មកអូស​រូបភាព​ទៅ​ក្នុង​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05350500.xhp
-msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3145212\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Textures"
-msgstr "វាយនភាព"
-
-#: 05350500.xhp
-msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the texture properties."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​​វាយនភាព"
-
-#: 05350500.xhp
-msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3156410\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 05350500.xhp
-msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Set the color properties of the texture."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ពណ៌​នៃ​វាយនភាព ។"
-
-#: 05350500.xhp
-msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3150775\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Black & White"
-msgstr "ស​ និង​ ខ្មៅ"
-
-#: 05350500.xhp
-msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">បម្លែង​វាយនភាព​​ទៅ​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​ ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Time + Number"
+msgstr "ពេល​វេលា​ + ចំនួន"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3146773\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146770\n"
+"154\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"10\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155500\n"
+"155\n"
"help.text"
-msgid "Black & White"
-msgstr "ស​ និង​ ខ្មៅ"
+msgid "Time + Date&Time"
+msgstr "ពេល​វេលា​ + កាល​​បរិច្ឆេទ & ពេលវេលា"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3150670\n"
-"11\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155128\n"
+"156\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ & ពេលវេលា"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"12\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"157\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Converts the texture to color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">​បម្លែង​វាយនភាព​ទៅ​ជា​ពណ៌ ។</ahelp>"
+msgid "Date&Time + Date&Time"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា + កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159143\n"
+"158\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3145316\n"
-"13\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148909\n"
+"159\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "Date&Time + Number"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ & ពេល​វេលា + លេខ"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3155342\n"
-"14\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154806\n"
+"160\n"
"help.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "របៀប"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ & ពេលវេលា"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3153827\n"
-"15\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151269\n"
+"161\n"
"help.text"
-msgid "Show or hide shading."
-msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​ការ​ចោល​ស្រមោល ។"
+msgid "Number + Number"
+msgstr "លេខ​ + លេខ"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3149191\n"
-"16\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154951\n"
+"162\n"
"help.text"
-msgid "Only Texture"
-msgstr "តែ​វាយនភាព"
+msgid "Number"
+msgstr "លេខ"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3148564\n"
-"17\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149174\n"
+"163\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">អនុវត្ត​វាយនភាព​ដោយ​មិន​ចោល​ស្រមោល ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ទ្រង់​ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ & ពេល​វេលា ​បង្ហាញ​​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​ ពេលវេលា​ ដែល​ធាតុ​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3154280\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3143225\n"
+"164\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​មាន​តម្លៃ​ \"០\" ត្រូវ​នឹង​ ថ្ងៃ​ទី​ ៣០ ខែ​ ធ្នូ ឆ្នាំ ១៨៩៩ ។"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3156435\n"
-"18\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3155870\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "Only Texture"
-msgstr "តែ​វាយនភាព"
+msgid "Time Formats"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"19\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150108\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Texture and Shading"
-msgstr "វាយនភាព និង ស្រមោល"
+msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ោង​ នាទី និង វិនាទី​ ប្រើ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"20\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149158\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">អនុវត្ត​វាយនភាព​ជាមួយ​នឹង​ការ​ចោល​ស្រមោល ។ ដើម្បី​​កំណត់​ជម្រើស​ការ​ចោល​ស្រមោល​​​​​​​សម្រាប់​​វាយនភាព​ ចុច​ប៊ុតុង​ <emph>ការ​ចោល​ស្រមោល</emph> ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3150742\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154341\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Format Code"
+msgstr "កូដ​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"21\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154557\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Texture and Shading"
-msgstr "វាយនភាព និង ស្រមោល"
+msgid "Hours as 0-23"
+msgstr "ម៉ោង​ ជា​ ០-២៣"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3148672\n"
-"22\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Projection X"
-msgstr "ការ​បញ្ជាំង X"
+msgid "h"
+msgstr ""
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3148677\n"
-"23\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3143218\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Set the options for displaying the texture."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​​ដើម្បី​​បង្ហាញ​​វាយនភាព ។"
+msgid "Hours as 00-23"
+msgstr "ម៉ោង​ជា​ ០០-២៣"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3148453\n"
-"24\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Object-specific"
-msgstr "វត្ថុ-ជាក់​លាក់"
+msgid "hh"
+msgstr "hh"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3144432\n"
-"25\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150139\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">លៃ​តម្រូវ​វាយនភាព​ ដែល​ផ្អែក​លើ​​រាង​ និង ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
+msgid "Minutes as 0-59"
+msgstr "នាទី​ជា​ ០-៥៩"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3155103\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149588\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "m"
+msgstr ""
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3155133\n"
-"26\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150531\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Object-specific"
-msgstr "វត្ថុ-ជាក់​លាក់"
+msgid "Minutes as 00-59"
+msgstr "នាទី​ជា​ ០០-៥៩"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3147300\n"
-"27\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147409\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "Parallel"
-msgstr "ស្រប"
+msgid "mm"
+msgstr "មម"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"28\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">អនុវត្ត​វាយនភាព​ស្របទៅ​នឹង​អ័ក្ស​ផ្ដេក ។​</ahelp>"
+msgid "Seconds as 0-59"
+msgstr "វិនាទី​ ជា​ ០​-៥៩"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3148977\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156173\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "s"
+msgstr ""
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3147579\n"
-"29\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149506\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "Parallel"
-msgstr "ស្រប"
+msgid "Seconds as 00-59"
+msgstr "វិនាទី​ជា​ ០០-៥៩"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3148577\n"
-"30\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Circular"
-msgstr "ជា​វង់​មូល"
+msgid "ss"
+msgstr "ss"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3152418\n"
-"31\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156039\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">រុំ​អ័ក្ស​ផ្ដេក​​របស់​​​លំនាំ​​វាយនភាព​​ជុំវិញ​​​ស្វ៊ែ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>hh:mm:ss.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​វិនាទី​ជា​ប្រភាគ​ បន្ថែម​អ្នក​កំណត់​ព្រំ​ដែន​ទសភាគ​ទៅ​កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​របស់​អ្នក​ ។ ឧទាហរណ៍​ បញ្ចូល <emph>hh:mm:ss,00</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​ជា \"01:02:03,45\" ។"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148649\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ពេល​វេលា​មួយ​ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ក្នុង​ទម្រង់​​ 02:03,45 ឬ 01:02:03,45 ឬ 25:01:02 ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​​ ប្រសិន​​បើ​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេល​វេលា​ផ្សេង​ទៀត​​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ ៖ MM:SS,00 ឬ [HH]:MM:SS,00 ឬ [HH]:MM:SS ។"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3156006\n"
-"32\n"
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3158404\n"
+"169\n"
"help.text"
-msgid "Circular"
-msgstr "ជា​វង់​មូល"
+msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
+msgstr "បង្ហាញ​លេខ​ ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ​ដើម​"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3154129\n"
-"33\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149998\n"
+"170\n"
"help.text"
-msgid "Projection Y"
-msgstr "ការ​បញ្ជាំង Y"
+msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
+msgstr "ដើម្បី​​បង្ហាញ​​លេខ​ ដោយ​ប្រើ​​តួ​អក្សរ​លេខ​ដើម​ ប្រើ​​ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ​​ [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] នៅ​ខាង​ដើម​នៃ​កូដ​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​មួយ​ ។"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3152878\n"
-"34\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154600\n"
+"171\n"
"help.text"
-msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​​នីមួយៗ​ដើម្បី​កំណត់​វាយនភាព​សម្រាប់​​វត្ថុ​អ័ក្ស​​ Y ។"
+msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ [NatNum1] តែងតែ​ប្រើ​ប្លង់​តួអក្សរ​មួយ​ទៅ​មួយ ដើម្បី​បម្លែង​លេខ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ​ដែល​ផ្គូផ្គង​​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដើម​នៃ​មូលដ្ឋាន​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ​ផ្សេង​ទៀត​បង្កើត​លទ្ធផល​ខុស​គ្នា បើ​ពួកវា​​ត្រូវ​ប្រើ​​ជាមួយ​មូលដ្ឋាន​ខុស​គ្នា ។ មូលដ្ឋាន​មួយ​អាច​ជា​ភាសា និង តំបន់​ដែល​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​កែប្រែ​មួយ ដូចជា ​[$-yyy] ដែល​បន្ត​ពីពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ​លេខ​ដើម ។ ក្នុង​ករណី​នេះ yyy​ គឺ​ជា​ប្រព័ន្ធ​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ MS-LCID ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ផង​ដែរ​ក្នុង​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ ។ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ \"កាន់ជិ​ខ្លី​នៃ​ភាសា​ជប៉ុន\" ក្នុង​មូលដ្ឋាន \"អង់គ្លេស សហរដ្ឋ​អាមេរិក\" ប្រើ​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3154693\n"
-"35\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152546\n"
+"172\n"
"help.text"
-msgid "Object-specific"
-msgstr "វត្ថុ-ជាក់​លាក់"
+msgid "[NatNum1][$-411]0"
+msgstr "[NatNum1][$-411]0"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3153095\n"
-"36\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147269\n"
+"173\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">លៃ​តម្រូវ​វាយនភាព​​ដែល​ផ្អែក​លើ​រាង​ និង ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។​</ahelp>"
+msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែ​ប្រែ Microsoft Excel [DBNumX] ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹងពាក្យ​គន្លឹះ​កែប្រែ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ​កែប្រែ [DBNumX] ជំនួស​ឲ្យ​ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ [NatNum] សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។ បើ​អ្នក​ទៅ​រួច នៅ​ខាង​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> រៀប​ចំ​ប្លង់​ពាក្យ​គន្លឹះ​កែ​ប្រែ [DBNumX] ទៅ​​ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ [NatNumN] ។"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3153210\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_idN11234\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
+msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ​កែប្រែ​ [NatNum] អាច​មាន​បែប​ផែន​ខុសគ្នា​​ដែល​បង្ហាញ​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ​នៃ​លេខ​ ។ ​បែប​ផែន​ទាំង​នេះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​​​បង្ហាញ​ដោយ​ ​​'CAL: ' ។ ឧទាហរណ៍​ 'CAL: 1/4/4' ចង្អុល​​បង្ហាញ​​ថា​​ ឆ្នាំ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ដោយ​ប្រើពាក្យ​គន្លឹះ​កែប្រែ​ [NatNum1] ខណៈ​ពេល​ ថ្ងៃ​ និង ខែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើពាក្យ​គន្លឹះ​កែប្រែ​ [NatNum4] ។ ប្រសិន​បើ​ 'CAL' មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​​ ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​សម្រាប់ពាក្យ​គន្លឹះ​​កែប្រែ​ជាក់​លាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ ។​"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
-"37\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153111\n"
+"174\n"
"help.text"
-msgid "Object-specific"
-msgstr "វត្ថុ-ជាក់​លាក់"
+msgid "[NatNum1] Transliterations"
+msgstr "[NatNum1] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3148775\n"
-"38\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146895\n"
+"175\n"
"help.text"
-msgid "Parallel"
-msgstr "ស្រប"
+msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
+msgstr "ភាសា​ចិន​ ៖ តួអក្សរ​តូច​ភាសា​ចិន CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3145730\n"
-"39\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152536\n"
+"176\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">អនុវត្ត​វាយនភាព​ស្រប​ទៅ​នឹង​អ័ក្ស​បញ្ឈរ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
+msgstr "ភាសា​ជប៉ុន ៖ តួអក្សរ​ កានជិ ខ្លី [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3147485\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146125\n"
+"177\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
+msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ តួ​អក្សរ​តូច​របស់​ភាសា​កូរ៉េ​ [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3156737\n"
-"40\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"178\n"
"help.text"
-msgid "Parallel"
-msgstr "ស្រប"
+msgid "Thai: Thai characters"
+msgstr "ភាសា​ថៃ​ ៖ តួ​អក្សរ​ថៃ"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3149377\n"
-"41\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153264\n"
+"179\n"
"help.text"
-msgid "Circular"
-msgstr "ជា​វង់​មូល"
+msgid "Arabic: Indic characters"
+msgstr "អារ៉ាប់​ ៖ តួអក្សរ​សំស្ក្រឹត​"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3159348\n"
-"42\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148973\n"
+"180\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">រុំ​អ័ក្ស​បញ្ឈរ​របស់​លំនាំ​វាយនភាព​ជុំវិញ​ស្វ៊ែ​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "Indic: Indic characters"
+msgstr "សំស្ក្រឹត ៖ តួ​អក្សរ​សំស្ក្រឹត"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3157876\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_idN112A3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Hebrew: Hebrew letters"
+msgstr "ហេប្រ៊ូ​ ៖ អក្សរ​​ហេ​ប្រ៊ូ"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3151173\n"
-"43\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147520\n"
+"181\n"
"help.text"
-msgid "Circular"
-msgstr "ជា​វង់​មូល"
+msgid "[NatNum2] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum2] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ ។"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3149581\n"
-"44\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155383\n"
+"182\n"
"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "តម្រង"
+msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
+msgstr "ភាសា​ចិន ៖ តួ​អក្សរ​​ធំ​ភាសា​ចិន CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3148456\n"
-"45\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153931\n"
+"183\n"
"help.text"
-msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
-msgstr "ត្រង​ការ ​\"ជ្រៀង​ជ្រែក\"​ មួយ​ចំនួន​ចេញ​​ ដែល​អាច​កើត​ឡើង​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​វាយនភាព​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​មួយ​ ។"
+msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
+msgstr "ភាសាជប៉ុន​ ៖ តួអក្សរ​ កានជិ បុរាណ CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"hd_id3151319\n"
-"46\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"184\n"
"help.text"
-msgid "Filtering On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក តម្រង"
+msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
+msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ តួ​អក្សរ​ធំ​ភាសា​កូរ៉េ [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3151038\n"
-"47\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152976\n"
+"185\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">ធ្វើ​ឲ្យ​វាយនភាព​ព្រិល​បន្តិច​ ដើម្បី​យក​ចំណុច​ដែល​មិន​ចង់​បាន​ចេញ​ ។</ahelp>"
+msgid "[NatNum3] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum3] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀតក្នុង​ ។"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3145651\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154353\n"
+"186\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgstr "ភាសា​ចិន ៖ តួលេខ​អារ៉ាប់​ទទឹង​ពេញ​លេញ CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-#: 05350500.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"05350500.xhp\n"
-"par_id3146900\n"
-"48\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154669\n"
+"187\n"
"help.text"
-msgid "Filtering On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក តម្រង"
+msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgstr "ភាសា​ជប៉ុន​ ៖ តួលេខ​អារ៉ាប់​ទទឹង​ពេញ​លេញ CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150472\n"
+"188\n"
"help.text"
-msgid "Statistics"
-msgstr "ស្ថិតិ"
+msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgstr "ភាសា​កូរ៉េ​ ៖ តួ​លេខ​អារ៉ាប់​ទទឹង​ពេញ​លេញ​ [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"bm_id1472518\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157811\n"
+"189\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំនួនទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ;ចំនួនទំព័រ/តារាង/សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួនតារាង</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួនសន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា;ចំនួន</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព;ចំនួន</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ OLE ;ចំនួន</bookmark_value>"
+msgid "[NatNum4] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum4] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3149962\n"
-"1\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154592\n"
+"190\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">ស្ថិតិ</link>"
+msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]"
+msgstr "ភាសា​ចិន​ ៖ អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​ [DBNum1]"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3156045\n"
-"2\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150350\n"
+"191\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">បង្ហាញ​ស្ថិតិ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]"
+msgstr "ភាសា​ជប៉ុន​ ៖ អត្ថបទ​ កានជិ វែង​ទំនើប [DBNum2]"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3156324\n"
-"36\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"192\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">តម្លៃ​ស្ថិតិ​មួយ​ចំនួន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​​ <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">អថេរ​ក្នុង​រូប​មន្ត​</link> ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Korean: formal lower case text"
+msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​ជា​ផ្លូវ​ការ"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3153255\n"
-"3\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153546\n"
+"193\n"
"help.text"
-msgid "Number of Pages:"
-msgstr "ចំនួន​ទំព័រ ៖"
+msgid "[NatNum5] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum5] ការ​សរសេរ​អក្សរភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀតក្នុង​ ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"4\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155612\n"
+"194\n"
"help.text"
-msgid "Number of pages in the file."
-msgstr "ចំនួន​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​ ៕"
+msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]"
+msgstr "ភាសា​ចិន​ ៖ អត្ថបទ​អក្សរ​ធំ​ភាសា​ចិន [DBNum2]"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"5\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155909\n"
+"195\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​តារាង​ ៖ </caseinline><caseinline select=\"CALC\">ចំនួន​សន្លឹក ៖ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]"
+msgstr "ភាសា​ជប៉ុន ៖ អត្ថបទ​ កានជិ​ វែង​បុរាណ [DBNum3]"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"6\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
+"196\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​តារាង​ក្នុង​ឯកសារ ។ </caseinline><caseinline select=\"CALC\">ចំនួន​សន្លឹក​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ </caseinline></switchinline> ស្ថិតិ​នេះ​មិន​រួម​បញ្ចូល​តារាង​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​វត្ថុ​ ​<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> ។"
+msgid "Korean: formal upper case text"
+msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ អត្ថបទ​អក្សរ​ធំ​ផ្លូវ​ការ​"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"30\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155075\n"
+"197\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចំនួន​​ក្រឡា​ ៖​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "[NatNum6] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum6] ការ​សរសេរ​អក្សរភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀតក្នុង ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3156114\n"
-"31\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
+"198\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចំនួន​​​ក្រឡា​​រួម​​ជាមួយ​​មាតិកា​​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</caseinline></switchinline>"
+msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]"
+msgstr "ភាសា​ចិន​ ៖ អត្ថបទ​ពេញ​លេញ [DBNum3]"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3147210\n"
-"7\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154114\n"
+"199\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​ក្រាហ្វិក​ ៖ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Japanese: fullwidth text"
+msgstr "ភាសា​ជប៉ុន​ ៖ អត្ថបទ​ពេញ​លេញ"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3166411\n"
-"8\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155344\n"
+"200\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ ស្ថិតិ​នេះ​មិន​រួម​​បញ្ចូល​​ក្រាហ្វិក​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​វត្ថុ​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> ។​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Korean: fullwidth text"
+msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖​ អត្ថបទ​ពេញ​លេញ"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3147618\n"
-"9\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155538\n"
+"201\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​វត្ថុ​ OLE ៖ </caseinline></switchinline>"
+msgid "[NatNum7] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum7] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀតក្នុង​ ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3149820\n"
-"10\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145123\n"
+"202\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​វត្ថុ​​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> ក្នុង​ឯកសារ​ រួម​ទាំង​​តារាង​ និង ក្រាហ្វិក​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​វត្ថុ​ OLE ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Japanese: modern short Kanji text"
+msgstr "ភាសាជប៉ុន ៖ អត្ថបទ​ កានជិ ខ្លី​ទំនើប"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3153665\n"
-"11\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149424\n"
+"203\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​កថាខណ្ឌ ៖ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Korean: informal lower case text"
+msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​មិន​ផ្លូវ​ការ​"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"12\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153688\n"
+"204\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​កថាខណ្ឌ​ (រួម​មាន​កថាខណ្ឌ​ទទេ) ក្នុង​ឯកសារ​ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "[NatNum8] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum8] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3155261\n"
-"13\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156122\n"
+"205\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Words: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​ពាក្យ​ ៖ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]"
+msgstr "ភាសា​ជប៉ុន ៖ អត្ថបទ កានជិ ខ្លី​បុរាណ [DBNum4]"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3147402\n"
-"14\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145602\n"
+"206\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​ពាក្យ​ (រួម​ទាំង​ពាក្យ​ដែល​មាន​មួយ​តួអក្សរ​​) ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</caseinline></switchinline>"
+msgid "Korean: informal upper case text"
+msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ អត្ថបទ​អក្សរ​ធំ​មិន​ផ្លូវ​ការ​"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3150466\n"
-"15\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159228\n"
+"207\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Characters: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​តួអក្សរ​ ៖ </caseinline></switchinline>"
+msgid "[NatNum9] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum9] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3149294\n"
-"16\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154644\n"
+"208\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">​ចំនួន​តួអក្សរ​ (រួម​ទាំង​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​​) ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ តួអក្សរ​ដែល​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន​មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់​បញ្ចូល​ ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Korean: Hangul characters"
+msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ តួអក្សរ​ហង់ហ្គូល​"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"32\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155396\n"
+"209\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Lines: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​បន្ទាត់​ ៖ </caseinline></switchinline>"
+msgid "[NatNum10] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum10] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3149650\n"
-"33\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150878\n"
+"210\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចំនួន​បន្ទាត់​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
+msgstr "ភាសា​កូរ៉េ​ ៖ អត្ថបទ​ហានហ្គុល​ជា​ផ្លូវ​​ការ [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3153525\n"
-"34\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149384\n"
+"211\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "[NatNum11] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum11] ការ​សរសេរ​អក្សរ​ភាសា​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 05020301.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3148981\n"
-"35\n"
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154213\n"
+"212\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ថិតិ​ទាន់​សម័យ​ ។​</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "Korean: informal Hangul text"
+msgstr "ភាសា​កូរ៉េ ៖ អត្ថបទ​ ហង់ហ្គូល​ មិន​ផ្លូវ​ការ​"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -22444,7 +18218,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: 05020400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
@@ -22544,7 +18317,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ស៊ុម"
#: 05020400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3147559\n"
@@ -22556,6 +18328,114 @@ msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGE
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Name of Frame"
+msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ស៊ុម"
+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "ការ​កំណត់"
+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Named entries"
+msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ"
+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
+msgstr "ឯកសារ​បើក​ក្នុង​ស៊ុម​ដែល​បាន​ដាក់ឈ្មោះ​ក្នុង​ឯកសារ​ HTML បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3148739\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "_self"
+msgstr "_self"
+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in the current frame."
+msgstr "ឯកសារ​បើក​ក្នុង​ស៊ុម​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "_blank"
+msgstr "_blank"
+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in a new page."
+msgstr "ឯកសារ​បើក​ក្នុង​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ​ ។"
+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "_parent"
+msgstr "_parent"
+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
+msgstr "ឯកសារ​បើក​ក្នុង​ស៊ុម​មេ​នៃ​ស៊ុម​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ស៊ុម​មេ​ទេ​ ស៊ុម​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ។"
+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "_top"
+msgstr "_top"
+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3150288\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
+msgstr "​ឯកសារ​បើក​ក្នុង​​​ស៊ុម​ខ្ពស់​ជាង​គេ​បំផុត​ក្នុង​ថានានុក្រម​ ។"
+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
"22\n"
"help.text"
@@ -22581,7 +18461,6 @@ msgid "Visited links"
msgstr "តំណ​​បាន​​​ទស្សនា​"
#: 05020400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150359\n"
@@ -22600,7 +18479,6 @@ msgid "Unvisited links"
msgstr "តំណ​មិន​ទាន់​​ទស្សនា"
#: 05020400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154216\n"
@@ -22625,4659 +18503,5171 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">ផ្តល់​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ</link>"
-#: 05020400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"05020400.xhp\n"
-"par_id3154630\n"
+"05020500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">Target frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">​ស៊ុម​គោល​ដៅ​</link>"
+msgid "Font Position"
+msgstr "ទី​តាំង​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020500.xhp\n"
+"bm_id3154841\n"
"help.text"
-msgid "Localized Options"
-msgstr "ជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយ​កម្ម"
+msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការកំណត់ទីតាំង; ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ទីតាំង</bookmark_value><bookmark_value>បែបផែន;ទីតាំងពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ; ទីតាំង​ក្នុ​ងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ; បែបផែន​ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ចន្លោះ</bookmark_value><bookmark_value>ការសម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ​​មួយ​គូ</bookmark_value><bookmark_value>សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ; ជា​តួអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ; សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ</bookmark_value>"
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"bm_id3153899\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3154841\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សម្រង់​; ផ្ទាល់​ខ្លួន​</bookmark_value><bookmark_value>សម្រង់​ផ្ទាល់​ខ្លួន​</bookmark_value><bookmark_value>មុខងារ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​; សម្រង់​</bookmark_value><bookmark_value>ការជំនួស​;លេខ​លំដាប់​</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​លំដាប់​;ការ​ជំនួស</bookmark_value>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">ទី​តាំង​ពុម្ព​អក្សរ</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">ទី​តាំង</link></defaultinline></switchinline>"
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"hd_id3153899\n"
-"15\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">ជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយ​កម្ម</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"par_id3149748\n"
-"16\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​សញ្ញា​សម្រង់​ និង​សម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បញ្ជាក់​ទៅ​កាន់​ភាសា​អត្ថបទ ។"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"par_id31537173\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​អនុវត្ត​ការជំនួស​ ខណៈ​ដែល​អ្នក​វាយ​ [T] ឬ​ពេល​ដែល​អ្នក​កែ​ប្រែ​អត្ថបទ​ដែល​មានស្រាប់​ [M] ។</ahelp>"
+msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​អក្សរ​តូច​ក្រោម ឬ​អក្សរ​តូច​លើ​ សម្រាប់​តួអក្សរ​មួយ ។"
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"hd_id3159300\n"
-"25\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr "គម្លាត​មិន​បំបែក​នៅ​ពី​មុខ​សញ្ញាវណ្ណយុត្ត​ជាក់​លាក់​ក្នុង​អត្ថបទ​ជា​ភាសាបារាំង"
+msgid "Superscript"
+msgstr "អក្សរ​តូច​លើ"
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"par_id3153173\n"
-"27\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr "បញ្ចូល​គម្លាត​មិន​បំបែក​ពី​មុខ​ \";\", \"!\", \"?\" និង​ \":\" នៅ​ពេល​ភាសា​​​តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ភាសា​បារាំង (បារាំង បែលហ្ស៊ិក​ លុចសំបួ ម៉ូណាកូ ឬ​ស្វ៊ីស) និង​នៅ​ពី​មុខ​ \":\" តែ​នៅ​ពេល​ដែលភាសា​​តួអក្សរត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ភាសាបារាំង​ (កាណាដា​) ។"
+msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
-#: 06040400.xhp
-#, fuzzy
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"hd_id3159400\n"
-"25\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បច្ច័យ​លេខ​លំដាប់​ (1st ... 1^st)"
+msgid "Normal"
+msgstr "ធម្មតា"
-#: 06040400.xhp
-#, fuzzy
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"par_id3154173\n"
-"27\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3155503\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​តួអក្សរ​អត្ថបទ​របស់​លេខ​លំដាប់​ ដូច​ជា​ 1st, 2nd, ឬ​ 3rd ជា​អក្សរ​តូច​លើ​ ។ ឧទាហរណ៍​ ក្នុង​អត្ថបទអង់គ្លេស​ 1st នឹង​ត្រូវ​បម្លែង​ទៅ​ជា​ 1^st ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"hd_id3154682\n"
-"17\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3150465\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Single quotes / Double quotes"
-msgstr "សម្រង់​តែ​មួយ​/​សម្រង់​ទ្វេ"
+msgid "Subscript"
+msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម"
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"18\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
-msgstr "បញ្ជាក់​​តួ​អក្សរ​ជំនួស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​សញ្ញា​សម្រង់​តែ​មួយ​ ឬ​សញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេ ។"
+msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"hd_id3156553\n"
-"22\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3148992\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "ជំនួស​"
+msgid "Raise/lower by"
+msgstr "លើក​ឡើង​​​/​​​បន្ទាប​ចុះ ដោយ"
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"par_id3155616\n"
-"23\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">ជំនួស​និមិត្ត​សញ្ញា​​ប្រព័ន្ធ​លំនាំ​ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​សញ្ញា​សម្រង់​​តែ​មួយ​ជាមួយ​នឹង​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើន​​ ឬ​​​បន្ថយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ដែល​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ជាមួយ​បន្ទាត់​គោល ។ ១០០% ​ស្មើ​នឹង​កម្ពស់​ពុម្ពអក្សរ​ ។</ahelp>"
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"11\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Start quote"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​សម្រង់"
+msgid "Relative font size"
+msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ទំនាក់​ទំនង"
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"par_id3152425\n"
-"12\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">តួអក្សរ​ពិសេស</link> ដែល​នឹង​ជំនួស​សញ្ញា​សម្រង់​ដែលបើក​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុងឯកសា​របស់​អ្នក អ្នក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"hd_id3159233\n"
-"13\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "End quote"
-msgstr "បញ្ចប់​សម្រង់"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"14\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">តួអក្សរ​ពិសេស</link> ដែលនឹង​ជំនួស​សញ្ញាសម្រង់​ដែលបិទ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក អ្នកជ្រើស<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"hd_id3147089\n"
-"19\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3154905\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "Rotation / scaling"
+msgstr "បង្វិល / មាត្រដ្ឋាន"
-#: 06040400.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"06040400.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"20\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">កំណត់​សញ្ញា​សម្រង់​ទៅ​និមិត្ត​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បង្វិល​ និង មាត្រ​ដ្ឋាន​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3154280\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Media Player"
-msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ"
+msgid "0 degrees"
+msgstr "០ ដឺក្រេ"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"bm_id8659321\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បង្អួចកម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN10550\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3156434\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
+msgid "90 degrees"
+msgstr "៩០ ដឺក្រេ"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3148739\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​បង្អួច កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ភាព​យន្ត និង​ឯកសារ​សម្លេង​ជា​មុន​បាន ព្រម​ទាំង​បញ្ចូល​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
-msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ព័ត៌មាន​ផ្សេងៗ​គ្នា​ជាច្រើន ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​ពី​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "270 degrees"
+msgstr "២៧០ ដឺក្រេ"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN105EF\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "លើ​ប្រព័ន្ធ​លីនុច ឬ​ Solaris កម្មវិធីចាក់​មេឌៀ​ទាម​ទារ​ Java Media Framework API (JMF) ។ ទាញ​យក និង​ដំឡើង​ឯកសារ​ JMF ​ពី​ http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp និង​បន្ថែម​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ jmf.jar ដែលបាន​ដំឡើង និង​ទៅ​ផ្លូវ​ថ្នាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស​ក្នុង​ %PRODUCTNAME - Java ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default."
-msgstr "នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​​វីនដូ កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ប្រើ DirectShow ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ជា​លំនាំដើម ។"
+msgid "Fit to line"
+msgstr "សម​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3150288\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "បើក"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ភាព​យន្ត​ ឬ​ឯកសារ​ម្លេង​ ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ជា​មុន​ ។"
+msgid "Scale width"
+msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋានទទឹង"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document."
-msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​ភាព​យន្ត​ ឬ​ឯកសារ​សំឡេង​បច្ចុប្បន្ន​ជា​វត្ថុ​ព័ត៌​មាន​​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Play"
-msgstr "ចាក់"
+msgid "Specify the spacing between individual characters."
+msgstr "បញ្ជាក់​​គម្លាត​រវាង​តួ​អក្សរ​នីមួយៗ ។"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Plays the current file."
-msgstr "ចាក់​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Pause"
-msgstr "ផ្អាក​"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninglb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the <emph>by </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">បញ្ជាក់​​គម្លាត​រវាង​តួ​អក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​ ។ សម្រាប់​គម្លាត​រង្វើល​​ ឬ​ញឹក​​ បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​ពង្រីក​​ ឬ​បង្រួម​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​​​ <emph>ត្រឹម​ </emph> ។​</ahelp>"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Pauses or resumes the playback of the current file."
-msgstr "ផ្អាក ឬ​បន្ត​ចាក់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type"
+msgstr "<emph>លំនាំ​ដើម</emph> - ប្រើ​គម្លាត​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN10596\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3156543\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Stop"
-msgstr "បញ្ឈប់"
+msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing"
+msgstr "<emph>​រង្វើល</emph> - បង្កើន​គម្លាត​​តួ​អក្សរ​"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3154297\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Stops the playback of the current file."
-msgstr "ឈប់​ចាក់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing"
+msgstr "<emph>ញឹក</emph> - បន្ថយ​គម្លាត​តួ​អក្សរ​"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN1059D\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3157870\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Repeat"
-msgstr "ធ្វើ​​ម្តង​​ទៀត"
+msgid "by"
+msgstr "ត្រឹម​"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN105A1\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Plays the file repeatedly."
-msgstr "ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninged\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN105A4\n"
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3154127\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Mute"
-msgstr "ស្ងាត់"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">សម្រួល​ចន្លោះ​តួ​អក្សរ​មួយ​គូ</link>"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN105A8\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Turns sound off and on."
-msgstr "បិទ​ និង បើក​ សំឡេង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020500.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN105AB\n"
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Volume slider"
-msgstr "​គ្រាប់​រំកិល​​សំឡេង​"
+msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
+msgstr "សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ពុម្ពអក្សរ​ពិតប្រាកដ​ និង តម្រូវ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ គាំទ្រ​ជម្រើស​នេះ ។"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
+"05020600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Adjusts the volume."
-msgstr "លៃ​តម្រូវ​សំឡេង​ ។"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "ប្លង់​អាស៊ី"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN105B2\n"
+"05020600.xhp\n"
+"bm_id3156053\n"
"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព"
+msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប្លង់​អាស៊ី; ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ប្លង់​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ប្លង់​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>ប្លង់​អត្ថបទ; ប្លង់​អាស៊ី</bookmark_value>"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN105B6\n"
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3156053\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Adjusts the size of the movie playback."
-msgstr "លៃ​តម្រូវ​​ទំហំ​នៃ​​ការ​ចាក់​ភាពយន្ត​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">ប្លង់​អាស៊ី</link>"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN105B9\n"
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Position slider"
-msgstr "ទីតាំង​គ្រាប់​រំកិល"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​បន្ទាត់ទ្វេរ​សម្រាប់​ភាសា​អាស៊ី ។ ជ្រើស​តួអក្សរ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ពាក្យបញ្ជា​នេះ ។</ahelp>"
-#: mediaplayer.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"mediaplayer.xhp\n"
-"par_idN105BD\n"
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3152552\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Moves to a different position in the file."
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទី​តាំង​ផ្សេងៗ​​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Double-lined"
+msgstr "បន្ទាត់​ទ្វេ"
-#: 05190100.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"05190100.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "Set the double-line options for the selected text."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បន្ទាត់​ទ្វេ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 05190100.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"05190100.xhp\n"
-"bm_id3147366\n"
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​;ចំណង​ជើង និង​សេចក្តី​ពិពណ៌នា​</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្តី​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​វត្ថុ​</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណង​ជើង;វត្ថុ​</bookmark_value>"
+msgid "Write in double lines"
+msgstr "សរសេរ​ជា​​បន្ទាត់​​ទ្វេ"
-#: 05190100.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"05190100.xhp\n"
-"hd_id1115756\n"
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05190100.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"05190100.xhp\n"
-"par_id3140354\n"
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3157959\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្ដល់​ចំណង​ជើង និង​សេចក្ដី​ពណ៌នា​ដល់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ទាំង​នេះ​គឺ​អាច​ចូលដំណើរ​​បាន​សម្រាប់​ឧបករណ៍​មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល និង​ជា​ស្លាក​​ឆ្លាស់​នៅពេល​ដែល​អ្នក​នាំចេញ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Enclosing characters"
+msgstr "តួ​អក្សរ​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​"
-#: 05190100.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"05190100.xhp\n"
-"hd_id2576982\n"
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
+msgstr "បញ្ជាក់​​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ផ្ទៃ​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ទ្វេ ។"
-#: 05190100.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"05190100.xhp\n"
-"par_id1283608\n"
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3148539\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង ។ ឈ្មោះ​ខ្លី​នេះ គឺ​អាច​មើល​ឃើញ​ជា​ស្លាក​ឆ្លាស់​នៅក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ។ ឧបករណ៍​មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួលអាច​អាន​អត្ថបទ​នេះ​បាន ។</ahelp>"
+msgid "Initial character"
+msgstr "តួអក្សរ​ដំបូង"
-#: 05190100.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"05190100.xhp\n"
-"hd_id8173467\n"
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">ជ្រើស​តួអក្សរ​ដើម្បី​កំណត់​កន្លែង​ចាប់ផ្ដើម​របស់​ផ្ទៃ​បន្ទាត់​ទ្វេរ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ជ្រើស​តួអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន ជ្រើស <emph>តួអក្សរ​ផ្សេងៗ</emph> ។</ahelp>"
-#: 05190100.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"05190100.xhp\n"
-"par_id693685\n"
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3159115\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​សេចក្ដី​ពណ៌នា ។ អត្ថបទ​សេចក្ដី​ពណ៌នា​វែង​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដើម្បី​ពិពណ៌នា​វត្ថុ ឬ​ក្រុម​វត្ថុ​ដ៏ស្មុគស្មាញ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ដោយ​មាន​កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់ ។ សេចក្ដី​ពណ៌នា​គឺ​អាច​មើល​ឃើញ​ជា​ស្លាក​ឆ្លាស់​សម្រាប់​ឧបករណ៍​មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល ។</ahelp>"
+msgid "Final character"
+msgstr "តួ​អក្សរ​ចុង​ក្រោយ​"
-#: 05260200.xhp
+#: 05020600.xhp
msgctxt ""
-"05260200.xhp\n"
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3149191\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">ជ្រើស​តួអក្សរ​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​បញ្ចប់​របស់​ផ្ទៃ​បន្ទាត់​ទ្វេរ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ជ្រើស​តួអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន ជ្រើស <emph>តួអក្សរ​ផ្សេងៗ</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "To Paragraph"
-msgstr "ទៅ​កថាខណ្ឌ"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី"
-#: 05260200.xhp
+#: 05020700.xhp
msgctxt ""
-"05260200.xhp\n"
-"hd_id3151260\n"
+"05020700.xhp\n"
+"bm_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>មុទ្ទវិទ្យា អាស៊ីន</bookmark_value>"
+
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">ទៅ​កថា​ខណ្ឌ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</link>"
-#: 05260200.xhp
+#: 05020700.xhp
msgctxt ""
-"05260200.xhp\n"
-"par_id3155271\n"
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">បោះយុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​មុទ្ទវិទ្យា​សម្រាប់​ក្រឡា ឬ​កថាខណ្ឌ​ជា​ឯកសារ​ភាសា​អាស៊ី​ ។ ដើម្បី​បើក​ការគាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ ជ្រើស​ <emph>ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា​</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ជម្រើស​ រួច​ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>បើក​</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>គាំទ្រភាសា​អាស៊ី</emph> ។</ahelp> ជម្រើស​មុទ្ទវិទ្យា​នឹង​ត្រូវ​មិន​អើ​ពើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ HTML ។"
-#: 05260200.xhp
+#: 05020700.xhp
msgctxt ""
-"05260200.xhp\n"
-"par_id3154926\n"
+"05020700.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
-msgstr "បោះ​យុថ្កា​រូប​តំណាង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង​​ នៅ​ដើម​កថាខណ្ឌ​ ។"
+msgid "Line change"
+msgstr "​​ផ្លាស់​ប្តូរ​បន្ទាត់"
-#: 01070001.xhp
+#: 05020700.xhp
msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "នាំ​ចេញ"
+msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​​ក្នុង​ឯកសារ​ភាសា​អាស៊ី ។"
-#: 01070001.xhp
+#: 05020700.xhp
msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"bm_id3153383\n"
+"05020700.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; ការ​នាំចេញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បម្លែង; ឯកសារ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ;ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value>"
+msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
+msgstr "អនុវត្ត​បញ្ជី​​​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​ហាម​ឃាត់​ ទៅ​ខាង​ដើម​ និង​ ខាង​ចុង​នៃ​បន្ទាត់​"
-#: 01070001.xhp
+#: 05020700.xhp
msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"hd_id3153383\n"
-"13\n"
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">​នាំ​ចេញ​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">រារាំង​តួអក្សរ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​មិន​ឲ្យ​ចាប់​ផ្តើម​ ឬ​បញ្ចប់​បន្ទាត់​ ។ តូអក្សរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​ឡើង​វិញ​ទៅ​កាន់​បន្ទាត់​មុន ឬ​បន្ទាត់​បន្ទាប់​ ។</ahelp> ដើម្បី​កែ​សម្រួលបញ្ជី​​តួអក្សរដែល​បាន​ដាក់​កម្រិត​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">ប្លង់​អាស៊ី</link></emph> ។"
-#: 01070001.xhp
+#: 05020700.xhp
msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"par_id3149355\n"
-"1\n"
+"05020700.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​ឈ្មោះ​​ និង​ ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ទៅ​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Allow hanging punctuation"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ព្យូរ​វណ្ណយុត្តិ"
-#: 01070001.xhp
+#: 05020700.xhp
msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"par_id3150710\n"
-"2\n"
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "ផ្នែក​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ពិពណ៌នា​អំពី​ប្រអប់​ <emph>$[officename] នាំ​ចេញ​</emph> ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យប្រអប់​​ <emph>$[officename] បើក​</emph> និង​<emph>រក្សា​ទុក​</emph> សកម្ម ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - ទូទៅ​</link></emph> រួច​ជ្រើស​​ <emph>ប្រើប្រអប់​​ $[officename]​</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ប្រអប់​បើក​/រក្សា​ទុក​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">ការពារ​សញ្ញាក្បៀស ​​(,) និង​ ចំណុច ​(.) ពី​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​ ។ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​តួ​អក្សរ​ទាំង​នេះ ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ខាង​ចុង​​បន្ទាត់​ សូម្បី​តែ​ក្នុង​​រឹម​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
-#: 01070001.xhp
+#: 05020700.xhp
msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"hd_id3150693\n"
-"4\n"
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
+msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
+msgstr "<emph>អនុវត្ត​គម្លាត​រវាង​អត្ថបទ​អាស៊ី ឡាតាំង និង​ អត្ថបទ CTL ផ្សេង​ទៀត​ </emph>"
-#: 01070001.xhp
+#: 05020700.xhp
msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"hd_id3153312\n"
-"5\n"
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​រវាង​តួអក្សរ​អាស៊ី ឡាតាំង​ និង​ អត្ថបទ CTL ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 01070001.xhp
+#: 05020700.xhp
msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"hd_id3155535\n"
-"6\n"
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
"help.text"
-msgid "Default Directory"
-msgstr "ថត​លំនាំ​ដើម"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">បើក​ការគាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី</link>"
-#: 01070001.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"hd_id3154317\n"
-"7\n"
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Display area"
-msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃ​"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "កថាខណ្ឌ"
-#: 01070001.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"hd_id3147209\n"
-"8\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150467\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "File Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "កថាខណ្ឌ"
-#: 01070001.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"hd_id3152996\n"
-"9\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "File Type"
-msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
+msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
+msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">កែប្រែ​ទ្រង់ទ្រាយ​​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ដូចជា​ ចូល​បន្ទាត់​ និង តម្រឹម ។ ​</ahelp></variable> ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ពុម្ពអក្សរ​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ទាំង​មូល និង ជ្រើស​ ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង​ ពុម្ព​អក្សរ ។"
-#: 01070001.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"hd_id3148539\n"
-"10\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "នាំ​ចេញ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> និង​ ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ក្នុង <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ។</link> </caseinline></switchinline>"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
+"05030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Word Completion"
-msgstr "ការ​បំពេញ​ពាក្យ"
+msgid "Indents and Spacing"
+msgstr "​ចូល​បន្ទាត់ និង គម្លាត"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"hd_id3148882\n"
-"92\n"
+"05030100.xhp\n"
+"bm_id3154689\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">បំពេញ​ពាក្យ</link>"
+msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចន្លោះ; រវាង​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​លេខយោង</bookmark_value> <bookmark_value>ចន្លោះ​បន្ទាត់; កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ចន្លោះ; បន្ទាត់ និងកថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ចន្លោះបន្ទាត់តែ​មួយ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ចន្លោះមួយ​បន្ទាត់​កន្លះ​នៅ​ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ចន្លោះពីរ​បន្ទាត់​ក្នុង​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>នាំមុខ​រវាង​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ;ចន្លោះ</bookmark_value>"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_id3153624\n"
-"93\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
-msgstr "កំណត់ជម្រើស​​សម្រាប់​​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​ដែល​កើត​ឡើង​ជា​ញឹក​ញាប់​​ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">ចូល​បន្ទាត់ និង​ គម្លាត</link>"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"hd_id3154514\n"
-"94\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Enable word completion"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ការ​​បំពេញ​​ពាក្យ​​ប្រើ​​បាន"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">កំណត់​ជម្រើស​ចូល​បន្ទាត់​ និង​ គម្លាត​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ</ahelp>"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_id3156153\n"
-"95\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">រក្សា​ទុក​ពាក្យ​ដែល​បាន​ប្រើ​ជា​ញឹក​ញាប់​ និង​ បំពេញ​ពាក្យ​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ទាប់​​ពី​អ្នក​វាយ​អក្សរ​​បី ​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​អក្សរ​បី​ដំបូង​នៃ​ពាក្យ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ជ្រើស​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ​ រួច​ជ្រើស​ឯកតា​រង្វាស់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ ការ​កំណត់ ។"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"hd_id3150978\n"
-"100\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Append space"
-msgstr "បន្ថែម​គម្លាត​ខាង​ចុង"
+msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">កំណត់​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់</link>​បាន​ផងដែរ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​បន្ទាត់ គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <emph>ទិដ្ឋភាព - បន្ទាត់</emph> ។"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_id3153700\n"
-"101\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">​ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​​បន្ថែម​ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត​បន្ទាប់​ពី​ពាក្យ​​ $[officename] បន្ថែម​ចន្លោះ​មួយ​ ។​</ahelp> ចន្លោះ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ភ្លាមៗ​ពេល​អ្នក​កំពុង​វាយ​​​ពាក្យ​បន្ទាប់​ ។"
+msgid "Indent"
+msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"102\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Show as tip"
-msgstr "បង្ហាញ​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
+msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
+msgstr "បញ្ជាក់​​តម្លៃ​​ចន្លោះ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​​រវាង​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង និង ខាង​ស្តាំ​ និង​ កថាខណ្ឌ ។"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_id3149819\n"
-"103\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3153698\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">បង្ហាញ​ពាក្យ​ដែល​បាន​បំពេញ​​​​ជា​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Before text"
+msgstr "មុន​អត្ថបទ"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
-"96\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Collect words"
-msgstr "ប្រមូល​ពាក្យ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">បញ្ចូល​តម្លៃ​​គម្លាត ដែល​​អ្នក​ចង់​ចូល​កថាខណ្ឌ​ពី​រឹម​ទំព័រ ។ បើ​អ្នក​​​ចង់​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ សូម​បញ្ចូល​ចំនួន​អវិជ្ជមាន ។ ក្នុង​ភាសា​ដែល​វាយ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​​ស្តាំ គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់ ដោយ​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង ។ ​ក្នុង​ភាសា​ដែល​វាយ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់ ដោយ​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។</ahelp>"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"97\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3152361\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">បន្ថែម​ពាក្យ​ដែល​បាន​ប្រើ​ជា​ញឹក​ញាប់​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។ ដើម្បី​យក​​ពាក្យ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​បំពេញ​ពាក្យ​ ជ្រើស​ពាក្យ​នោះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​<emph> លុប​ធាតុ</emph>។</ahelp>"
+msgid "After text"
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​អត្ថបទ"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"hd_id3156193\n"
-"98\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3154390\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr "នៅពេល​បិទ​ឯកសារ យក​ពាក្យ​ដែល​បាន​ប្រមូល​​ចេញ​ពី​បញ្ជី"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​ចូល​បន្ទាត់​ពី​រឹម​ទំព័រ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​ សូម​បញ្ចូល​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​មួយ ។ ក្នុង​ភាសា​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់​​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ស្តាំ ។ ក្នុង​ភាសា​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់​​គោរព​​តាម​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង​ ។ </ahelp>"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"99\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3149169\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">នៅពេល​បានបើក បញ្ជីត្រូវ​បានជម្រះ ដោយ​បិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ នៅពេល​បានបិទ ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជីបំពេញ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​អាច​ប្រើ​​បាន​ដោយ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត បន្ទាប់​ពី​អ្នកបិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ បញ្ជី​​នៅតែ​អាច​ប្រើបាន​រហូត​ដល់​អ្នក​ចេញ​ពី %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
+msgid "First line"
+msgstr "បន្ទាត់​ទី​មួយ"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"hd_id3149580\n"
-"104\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150651\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Accept with"
-msgstr "ទទួល​​ជា​មួយ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">ចូល​បន្ទាត់​ បន្ទាត់​ដំបូង​​របស់​កថាខណ្ឌ​​តាម​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។ ដើម្បីបង្កើត​ការ​ព្យួរចូលបន្ទាត់ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន \"មុខ​អត្ថបទ\" និង​តម្លៃអវិជ្ជមាន​ \"បន្ទាត់ដំបូង\" ។ ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​ បន្ទាត់ដំបូង​នៃ​កថាខណ្ឌ​ដែលប្រើ​លេខរៀង និង​ចំណុច ជ្រើស \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច និង​លេខ - ទីតាំង</link>\" ។</ahelp>"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"105\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3150288\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">​ជ្រើស​ពាក្យគន្លឹះ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ទទួល​យក​​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​ដោយ​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ​​ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </caseinline></switchinline>"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_idN106F8\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Press Esc to decline the word completion."
-msgstr "ចុច​គេច​ (Esc) ដើម្បី​បដិសេធ​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដោយ​យោង​តាម​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ និង​ចន្លោះ​បន្ទាត់ ។ ការ​កំណត់​នៅ​ក្នុងប្រអប់ <emph>បន្ទាត់​ដំបូង </emph>ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"hd_id3151245\n"
-"84\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3157894\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Min. word length"
-msgstr "ប្រវែង​ពាក្យ​អប្បបរមា"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"85\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">បញ្ចូល​​ប្រវែង​ពាក្យ​អប្បបរមា​សម្រាប់​ពាក្យ​មួយ​​​​ដែល​មាន​សិទ្ធិ​ទទួល​​​​​លក្ខណៈ​ពិសេស​បំពេញ​ពាក្យ​ ។ ​</ahelp>"
+msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​ចន្លោះ​​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
-"86\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3147216\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Max. entries"
-msgstr "ធាតុ​អតិបរមា"
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "ខាង​លើ​កថាខណ្ឌ"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"87\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">បញ្ចូល​ចំនួន​ពាក្យ​អប្បបរមា​ ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ក្នុង​បញ្ជី​បំពេញ​ពាក្យ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">បញ្ចូល​តម្លៃ​​ចន្លោះ​ ដែល​អ្នក​​ចង់​ទុក​​ខាង​លើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
-"106\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3145590\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Word Completion list"
-msgstr "បញ្ជី​បំពេញ​ពាក្យ​"
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "ក្រោម​កថាខណ្ឌ"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_id3152773\n"
-"107\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3163822\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">រាយ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ប្រមូល​ផ្តុំ ។ បញ្ជី​ត្រឹម​ត្រូវ​បាន​ លុះត្រា​តែ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ប្រើ​ជា​មួយ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​វគ្គបច្ចុប្បន្ន​បាន បិទ​ \"នៅ​ពេល​បិទ​ឯកសារ​ យក​ពាក្យ​ដែលបាន​​ប្រមូល​ផ្តុំ​ពី​វា​ចេញ​ពី​បញ្ជី\" ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">បញ្ចូលតម្លៃ​​ចន្លោះ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​​ពី​ក្រោម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"112\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3145591\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អាច​ប្រើ​បាន​ មាន​តែ​ពាក្យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ដោយ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល​ ។"
+msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
+msgstr ""
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"hd_id3144434\n"
-"110\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3163823\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "លុប​ធាតុ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06040600.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"06040600.xhp\n"
-"par_id3153351\n"
-"111\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">យក​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ការ​បំពេញ​ពាក្យ ។</ahelp>"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "គម្លាត​​​បន្ទាត់"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Save As"
-msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">បញ្ជាក់​​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​បន្ទាត់​របស់​អត្ថបទ​​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ។​</ahelp>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"bm_id3151260\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3146923\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​រក្សាទុក​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា; ការ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន</bookmark_value>"
+msgid "Single"
+msgstr "តែ​មួយ"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3151260\n"
-"1\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
+msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">អនុវត្ត​គម្លាត​​តែ​មួយ​បន្ទាត់​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ នេះ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​ ។ </variable>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3146856\n"
-"2\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3148500\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ក្នុង​ទីតាំង​ផ្សេងៗ​ ឬ​មាន​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​​ ឬ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ ។</ahelp></variable>"
+msgid "1.5 lines"
+msgstr "​បន្ទាត់​ ១.៥"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"64\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "ផ្នែក​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ពិពណ៌នា​អំពី​ប្រអប់​ <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>រក្សា​ទុក​ជា​</emph> ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រអប់​ <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>បើក​</emph> និង​ <emph>រក្សា​ទុក​</emph> សកម្ម ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- ទូទៅ​</link></emph> រួច​ជ្រើស​<emph>ប្រើប្រអប់​​ %PRODUCTNAME ​</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ប្រអប់​បើក​/រក្សា​ទុក​</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់​ទៅ ១ .៥ បន្ទាត់ ។ </variable>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3147654\n"
-"59\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3149378\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ជា​ពុម្ព​មួយ​ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​​ <emph>ឯកសារ​ - ពុម្ព - រក្សា​ទុក​</emph> ។"
+msgid "Double"
+msgstr "ទ្វេ"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3146775\n"
-"19\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
+msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់​ទៅ ២ បន្ទាត់ ។ </variable>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"20\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3151206\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​មួយ​ថត​​ក្នុង​ថានានុក្រម​ថត​ ។ ចុច​ឲ្យ​យូរ​ដើម្បី​មើល​ថត​កម្រិត​ខ្ពស់​បំផុត​ ។</ahelp>"
+msgid "Proportional"
+msgstr "សមាមាត្រ"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"21\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3147494\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី"
+msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​តម្លៃ​ភាគ​រយ​ក្នុង​ប្រអប់ ដែល​ ១០០% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​គម្លាត​បន្ទាត់​តែ​មួយ ។"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3155583\n"
-"22\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3156332\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">​បង្កើត​ថត​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "At Least"
+msgstr "យ៉ាង​ហោច​ណាស់"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3149578\n"
-"52\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Default Directory"
-msgstr "ថត​លំនាំ​ដើម"
+msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
+msgstr "កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់​អប្បបរមា​​ទៅ​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ ។"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3149275\n"
-"53\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150744\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">​បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​ថត​អ្នក​ប្រើ​លំនាំ​ដើម​ ។</ahelp>"
+msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
+msgstr "ប្រសិន​​បើ​អ្នក​ប្រើ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​​ខុសគ្នា​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ​ គម្លាត​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​លៃតម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ទៅ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ធំ​ជាង​​គេ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ពេញ​ចិត្ត​​គម្លាត​ដូច​គ្នា​សម្រាប់​បន្ទាត់​ទាំងអស់​ បញ្ជាក់​​ក្នុង​ <emph>យ៉ាង​ហោច​​</emph> ដែល​ត្រូវ​​នឹង​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ធំ​ជាង​គេ ។"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"29\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3153927\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Display area"
-msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃ​"
+msgid "Leading"
+msgstr "នាំ​មុខ"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3149902\n"
-"30\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153354\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">បង្ហាញ​ឯកសារ​ និង ថត​ក្នុង​ថត​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្ថិត​នៅ​ ។</ahelp>"
+msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
+msgstr "កំណត់​កម្ពស់​​​ចន្លោះ​បញ្ឈរ​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​រវាង​បន្ទាត់​ពីរ​ ។"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3154810\n"
-"37\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ថេរ</caseinline></switchinline>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
-"38\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ ឬ​ផ្លូវ​សម្រាប់​​ឯកសារ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>មួយ​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​​យ៉ាង​ជាក់​លាក់​​នូវ​តម្លៃ​​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​ ។ នេះ​អាច​មាន​លទ្ធផល​​​​​​​ក្នុង​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​ច្រឹប ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
-"39\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3156383\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "File type"
-msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
+msgid "of"
+msgstr "នៃ​"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"40\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​រក្សា​ទុក ។</ahelp>នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បង្ហាញ​ មាន​តែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ប្រភេទ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌​នា​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">ព័ត៌មាន​ស្តី​អំពី​តម្រង​នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញ</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​គម្លាត​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3145116\n"
-"41\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3154965\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
-msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ជានិច្ច​ក្នុង​ប្រភេទ​ឯកសារ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> មុន​ពេល​រក្សា​ទុក​វា​ទៅ​​ប្រភេទ​ឯកសារ​ខាង​ក្រៅ​មួយ​ ។ ពេល​អ្នក​នាំ​ចេញទៅ​​ប្រភេទ​ឯកសារ​ខាង​ក្រៅ​មួយ​​ លក្ខណៈ​ពិសេស​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន​អាច​បាត់​បង់ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត </caseinline></switchinline>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"42\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម </caseinline></switchinline>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3154068\n"
-"43\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3156315\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">តម្រឹម​បន្ទាត់​គោល​នៃ​បន្ទាត់​នីមួយៗ​របស់​អត្ថបទ​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ​​ឯកសារ​បញ្ឈរ​មួយ​ ដូច្នេះ​បន្ទាត់​នីមួយៗ​មាន​កម្ពស់​ដូច​គ្នា​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ អ្នក​ដំបូង​​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​ <emph>ចុះឈ្មោះ​-ពិត​ </emph>សកម្ម​ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច​នេះ​ ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ចុច​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ </emph> និង​​បន្ទាប់​មក​ជ្រើសប្រអប់​​<emph> ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត​</emph> ក្នុង​ផ្ទៃ​​<emph> ការ​កំណត់​ប្លង់​​</emph> ។​</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3145744\n"
-"44\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id9267250\n"
"help.text"
-msgid "Save with password"
-msgstr "រក្សាទុក​ដោយ​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">ការ​សរសេរ ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត</link>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3145152\n"
-"45\n"
+"05030300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">ការ​ពារ​ឯកសារ​ជា​មួយ​ <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">ពាក្យ​សម្ងាត់​</link> ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​មុន​ពេល​ដែល​អ្នក​ប្រើ​បើក​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Tabs"
+msgstr "ថេប"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3152920\n"
-"65\n"
+"05030300.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
"help.text"
-msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
-msgstr "មាន​តែ​ឯកសារ​​ប្រើ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដែល​ទ្រង់​ទ្រាយ​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ XML អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​ ។"
+msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; រាង​ជា​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>បំពេញ​តួអក្សរ​ដោយ​រាង​ជា​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ឈប់ថេប;ការកំណត់</bookmark_value>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3147502\n"
-"66\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Edit filter settings"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ការ​កំណត់​តម្រង"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">ផ្ទាំង</link>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3152883\n"
-"67\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​រក្សាទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី សម្រាប់​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ប្រភេទ​មួយ​ចំនួន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">កំណត់​ទីតាំង​ឈប់​ថេប​ក្នុង​បឋមកថា ។</ahelp>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3154988\n"
-"47\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​បន្ទាត់​ដើម្បី​កំណត់​ទី​តាំង​ផ្ទាំង ។"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3159125\n"
-"48\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">នាំ​ចេញ​តែ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw និង Impress ទៅ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក​ ឯកសារ​ទាំង​​មូល​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3148577\n"
-"70\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​កំពុង​នាំ​ចេញ​​ទៅ​ប្រភេទ​​ឯកសារ​ណា​មួយ​ ឯកសារ​ទាំង​មូល​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ដែរ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ឈប់​ថេប​មួយ​ បញ្ចូល​រង្វាស់​ថ្មី​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>ថ្មី</emph>។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​ឯកតា​រង្វាស់ ​ដើម្បី​ប្រើ​​សម្រាប់​ថេប​ (ស.ម. សម្រាប់​​សង់ទីម៉ែត្រ​ ឬ​\" សម្រាប់​អ៊ិន្ឈ៍​)។ ថេប​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ថេប​ទីមួយ​ ដែល​​អ្នកបាន​​កំណត់​ត្រូវ​យក​ចេញ​ ។​</ahelp>"
-#: 01070000.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3146986\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3155180\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ​​</link>"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Material"
-msgstr "សម្ភារៈ"
+msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឈប់​ថេប​ ដែល​អ្នក​ចង់​កែ​ប្រែ ។"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"hd_id3154349\n"
-"1\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">សម្ភារៈ​</link>​"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"par_id3160463\n"
-"2\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​ដាក់​ពណ៌​នៃ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
+msgstr "ឈ្មោះ​​​​​ឈប់ថេប​​នេះ​គឺ​ <emph>ឆ្វេង/កំពូល</emph> ប្រសិន​បើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​​ប្រើ​បាន​ ។"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"hd_id3154682\n"
-"4\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Material"
-msgstr "សម្ភារៈ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">តម្រឹម​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អត្ថបទ​ទៅ​​ឈប់ថេប​ និង​ពង្រីក​អត្ថបទ​ទៅ​ខាង​​ស្តាំ ។</ahelp>"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"29\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
-msgstr "ផ្តល់​ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​មួយ​​ ឬ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ពណ៌​ចម្រុះ​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​​ ។"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"hd_id3154497\n"
-"9\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Favorites"
-msgstr "សំណព្វ"
+msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
+msgstr "ឈ្មោះ​​​ឈប់​​ថេប​​នេះ​គឺ​ <emph>ស្តាំ/បាត</emph> ប្រសិន​បើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ប្រើ​បាន ។"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"par_id3153303\n"
-"10\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">ជ្រើស​ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​មួយ​ ឬ​ជ្រើស​ <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ដើម្បី​កំណត់​​ពណ៌​ចម្រុះ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">តម្រឹម​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​អត្ថបទ​ទៅ​ផ្ទាំង​ឈប់​ និង​ ពង្រីក​អត្ថបទ​នៅ​​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"hd_id3093440\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153628\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Object color"
-msgstr "ពណ៌​វត្ថុ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">តម្រឹម​កណ្តាល​នៃ​អត្ថបទ​ទៅ​​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"par_id3157896\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Decimal"
+msgstr "ទសភាគ"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"hd_id3147373\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3144422\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">ជ្រើស​ពណ៌​ តាម​រយៈ​ប្រអប់​ពណ៌</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">តម្រឹម​ចំនួន​ទសភាគ​​មួយ​ទៅ​កណ្តាល​នៃ​ឈប់​ថេប និង អត្ថបទ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ថេប ។</ahelp>"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3154388\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Illumination color"
-msgstr "ពណ៌​បំភ្លឺ"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"WIN\">តួ​អក្សរ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​សញ្ញា​ក្បៀស​មួយ​ អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ដើម​នៃ​​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ ។</caseinline> </switchinline>"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"par_id3159234\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">ជ្រើស​ពណ៌​ដើម្បី​បំភ្លឺ​​​វត្ថុ​ ។</ahelp>"
+msgid "Character"
+msgstr "តួ​អក្សរ"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"hd_id3153748\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">ជ្រើស​ពណ៌​ តាម​រយៈ​ប្រអប់​ពណ៌</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ផ្ទាំង​ទសភាគ​ប្រើ​​​ជា​សញ្ញា​ក្បៀស​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"hd_id3154983\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3159151\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Specular"
-msgstr "ឆ្លុះ"
+msgid "Fill Character"
+msgstr "បំពេញ​តួអក្សរ"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ការ​ជះ​ពន្លឺ​ត្រឡប់​ សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
+msgstr "បញ្ជាក់​​តួ​អក្សរ​​​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​​ជា​​អ្នក​នាំ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ឈប់​ថេប ។"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"hd_id3150355\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"par_id3151111\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">​ជ្រើស​ពណ៌ ​ដែល​អ្នក​ចង់ឲ្យ​​វត្ថុ​ជះ​ត្រឡប់​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មិន​បំពេញ​ ឬ​យក​តួ​អក្សរ​បំពេញ​ដែល​មាន​ស្រាប់​​ចេញ​​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​​​ឈប់​ថេប​​ ។</ahelp>"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"hd_id3152996\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3152933\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">ជ្រើស​ពណ៌​ តាម​រយៈ​ប្រអប់​ពណ៌</link>"
+msgid "......."
+msgstr "......."
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"hd_id3152909\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Intensity"
-msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​​​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ឈប់​​ថេប​​ដោយ​សញ្ញា​ចុចៗ ។</ahelp>"
-#: 05350600.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05350600.xhp\n"
-"par_id3159256\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">បញ្ចូល​អាំងតង់ស៊ីតេ​នៃ​បែប​ផែន​ឆ្លុះ ។​</ahelp>"
+msgid "------"
+msgstr "------"
-#: 05120100.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Single Line"
-msgstr "បន្ទាត់​តែ​មួយ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​​​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ឈប់​ថេប​​ដោយ​សញ្ញា​ដាច់ៗ ។</ahelp>"
-#: 05120100.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"hd_id3154545\n"
-"1\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3157960\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">បន្ទាត់​តែ​មួយ</link>"
+msgid "______"
+msgstr "______"
-#: 05120100.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"par_id3154794\n"
-"2\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">អនុវត្ត​គម្លាត​តែ​មួយ​​បន្ទាត់ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ នេះគឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">អូស​បន្ទាត់​ដើម្បី​បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Files"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "Character"
+msgstr "តួ​អក្សរ"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"hd_id3150756\n"
-"1\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Files"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​​តួ​អក្សរ​មួយ​ដើម្បី​បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"par_id3153882\n"
-"2\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">បន្ថែម​ឯកសារ​ថ្មី​ទៅ​ស្បែក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ </variable>"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"hd_id3153089\n"
-"5\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3163717\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "File Type"
-msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">បន្ថែម​ផ្ទាំង​ឈប់​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"par_id3154497\n"
-"6\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153945\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។</ahelp>"
+msgid "Clear All"
+msgstr "ជម្រះ​ទាំង​អស់"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"hd_id3153935\n"
-"7\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3145660\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Files found"
-msgstr "រក​ឃើញ​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">យក​ចេញ​ផ្ទាំង​បញ្ឈប់​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​កំណត់​ក្រោម <emph>ទីតាំង</emph> ។ កំណត់​ផ្ទាំង​បញ្ឈប់ <emph>ឆ្វេង</emph> នៅ​ចន្លោះ​ពេល​ទៀតទាត់​ជា​ផ្ទាំង​បញ្ឈប់​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"par_id3145829\n"
-"8\n"
+"05030500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">រាយ​ឯកសារ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ជ្រើស​ឯកសារ ​ដែល​អ្នក​​ចង់​បន្ថែម​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បន្ថែម</emph> ។ ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទាំង​អស់​​ក្នុង​បញ្ជី ចុច​ <emph>បន្ថែម​ទាំង​អស់</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Borders"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"hd_id3154751\n"
-"9\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Find files"
-msgstr "រក​ឯកសារ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម</link>"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"par_id3147557\n"
-"10\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">កំណត់​ទី​តាំង​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">កំណត់​ជម្រើស​ស៊ុម​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង Writer ឬ Calc ។</ahelp>"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"hd_id3154317\n"
-"13\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ស៊ុម ទំហំ និង រចនាប័ទ្ម​ក្នុង Writer ឬ Calc ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ក្នុង $[officename] Writer អ្នក​អាច​បន្ថែម​ស៊ុម​ទៅ​ទំព័រ ស៊ុម ក្រាហ្វិក តារាង កថាខណ្ឌ និង ទៅ​វត្ថុ​បង្កប់ ។</caseinline></switchinline>"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"14\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3152997\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">​បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ទៅ​ឲ្យ​ស្បែក​​​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
+msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "ដើម្បី​កែ​ប្រែ​ស៊ុម​របស់​តារាង​ទាំង​មូល​មួយ​ ដាក់ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ ជ្រើស <emph>តារាង</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> ។ ដើម្បី​កែ​ប្រែ​ស៊ុម​របស់​ក្រឡា​តារាង​មួយ​ ជ្រើស​ក្រឡា​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ ជ្រើស <emph>តារាង</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ស៊ុម</emph> ។"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"hd_id3149751\n"
-"15\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3145417\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Add all"
-msgstr "បន្ថែម​ទាំង​អស់"
+msgid "Line arrangement"
+msgstr "ការ​រៀប​ចំ​បន្ទាត់"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"16\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3153332\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">បន្ថែម​ឯកសារ​​ទាំង​អស់​ក្នុង​បញ្ជី​ទៅ​ស្បែក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"hd_id3147088\n"
-"17\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3148643\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ស្ថិត​ក្នុង​តារាង​មួយ​ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​ ឬ​យក​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​ចេញ​ ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង <emph>ស៊ុម</emph> នៅ​លើ​ <emph>របារ​តារាង</emph> ។"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"par_id3151111\n"
-"18\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3149575\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​​ការ​មើល​ជាមុន​​នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Line"
+msgstr "បន្ទាត់"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"19\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Preview box"
-msgstr "ប្រអប់​មើល​ជា​មុន"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">ចុច​លើ​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។ រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​អនុវត្តិ​ចំពោះ​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ការ​មើល​ជាមុន ។</ahelp>"
-#: gallery_files.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"gallery_files.xhp\n"
-"par_id3153662\n"
-"20\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">ជ្រើស​ពណ៌​បន្ទាត់​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​​សម្រាប់​​​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួសពណ៌"
+msgid "Spacing to contents"
+msgstr "គម្លាត​ទៅ​មាតិកា"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3156324\n"
-"1\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌</link>"
+msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
+msgstr "បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ចន្លោះ​​​ដែល​អ្នក​ចង់​​ទុក​រវាង​ស៊ុម​ និង មាតិកា​របស់​ជម្រើស ។"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3145138\n"
-"2\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3147084\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">បើក​ប្រអប់​ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌ ដែល​អ្នក​អាច​ជំនួស​ពណ៌​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​ និង​ក្រាហ្វិក​ឯកសារ​មេតា ។</ahelp>"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3151262\n"
-"24\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "You can replace up to four different colors at one time."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជំនួស​ពណ៌​រហូត​ដល់​បួន​ផ្សេងៗ​គ្នា​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​ស៊ុម​ឆ្វេង​ និង មាតិកា​របស់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3153894\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3150650\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"3\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ​ និង មាតិកា​របស់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3153683\n"
-"4\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3150495\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រអប់​ពណ៌​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​​ប្រអប់​ពណ៌​ទាំង​បួន​​​ ។ ​ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​​លើ​រូប​ភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ ។​</ahelp>"
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3149827\n"
-"5\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Color Replacer color"
-msgstr "ពណ៌​របស់​ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ដែល​អ្នក​​​​​​ចង់​ទុក​រវាង​ស៊ុម​កំពូល​ និង មាតិកា​របស់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"6\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ពណ៌​ក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដែល​គូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​ទីតាំង​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ដំណើរការ​​បាន​ ប្រសិនបើ​ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Bottom"
+msgstr "បាត"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3154823\n"
-"7\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "ជំនួស​"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​ស៊ុម​បាត​ និង មាតិកា​របស់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3154983\n"
-"8\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">ជំនួស​ពណ៌​ប្រភព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន​​ ជាមួយ​នឹង​ពណ៌​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ជំនួស​ដោយ </emph> ។</ahelp>"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "ធ្វើ​សមកាល​កម្ម"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"9\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3154299\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">អនុវត្ត​​ <emph>គម្លាត​ដូច​​គ្នា​ទៅ​ការ​កំណត់​មាតិកា</emph> ទៅ​ស៊ុម​ទាំង​បួនទាំង​អស់​ ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"10\n"
+"05030500.xhp\n"
+"bm_id3155855\n"
"help.text"
-msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
-msgstr "រាយ​ពណ៌​ប្រភព​​​​ និង ពណ៌​ជំនួស​ ។"
+msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្រមោល; ស៊ុម</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; ស្រមោល</bookmark_value><bookmark_value>រឹម​ទំព័រ; ស្រមោល</bookmark_value>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
-"11\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Source color checkbox"
-msgstr "ប្រអប់​ធីក​ពណ៌​ប្រភព"
+msgid "Shadow style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ស្រមោល"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3149819\n"
-"12\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​ជំនួស​ <emph>ពណ៌​ប្រភព​</emph> បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​ពណ៌​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ជំនួស​ដោយ </emph> ។​</ahelp>"
+msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​អនុវត្ត​បែប​ផែន​ស្រមោល​​មួយ​ទៅ​ស៊ុម ។ ដើម្បី​បាន​លទ្ធផល​ប្រសើរ​បំផុត​ អនុវត្ត​បែប​ផែន​នេះ​តែ​​ពេល​ដែល​មើល​ឃើញ​ស៊ុម​ទាំង​បួន​ ។"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3159116\n"
-"13\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3157309\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Source color"
-msgstr "​ពណ៌​ប្រភព"
+msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
+msgstr "ក្រាហ្វិក​ ឬ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះ​យុថ្កា​ទៅ​ស៊ុម​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ​មិន​អាច​លើស​ពី​ទំហំ​របស់​ស៊ុម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុវត្ត​ស្រមោល​មួយ​ទៅ​ស៊ុម​របស់​វត្ថុ​មួយ​​ដែល​បំពេញ​ស៊ុម​ទាំង​មូល​ ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ស្រមោល ។​"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3149903\n"
-"14\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ពណ៌​ក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស ។ ដើម្បី​កំណត់​​ពណ៌​ប្រភព​ ចុច​​ទីនេះ​ ចុច​ឧបករណ៍​ចាក់​ពណ៌​ និង​បន្ទាប់​មក​​​ចុច​ពណ៌​មួយ​ក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3150085\n"
-"15\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Tolerance"
-msgstr "ស្រដៀង"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3144438\n"
-"16\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3156444\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">កំណត់​​ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌​សម្រាប់​ជំនួស​ពណ៌​ប្រភព​មួយ​ក្នុង​រូបភាព​ប្រភព ។ ដើម្បី​ជំនួស​ពណ៌​ដែល​ដូច​គ្នា​នឹង​ពណ៌​ដែល​​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​តម្លៃ​ទាប​មួយ​ ។ ដើម្បី​ជំនួស​ជួរ​ធំ​មួយ​របស់​ពណ៌​​​​​​​​​​ បញ្ចូល​តម្លៃ​ខ្ពស់​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Distance"
+msgstr "ចម្ងាយ"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3156156\n"
-"17\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "ជំនួស​ដោយ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">បញ្ចូល​ទទឹង​របស់​ស្រមោល ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3154173\n"
-"18\n"
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3155307\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">រាយ​​ពណ៌​​ជំនួស​ដែល​អាច​ប្រើ​ ។ ដើម្បី​កែប្រែ​បញ្ជី​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​ មិន​ជ្រើស​​រូបភាព​ ហើយ​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ</emph>និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>ពណ៌</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
-"19\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3146147\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "ថ្លា"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​ស្រមោល ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3154905\n"
-"20\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN10A2B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">ជំនួស​ផ្ទៃ​ថ្លៃ​ក្នុង​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ពណ៌ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3145087\n"
-"21\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN10A2F\n"
"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "ថ្លា"
+msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs."
+msgstr "បញ្ជាក់​លក្ខណៈ​​សម្បត្តិ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3148946\n"
-"22\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN10A3A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">ជ្រើស​​ពណ៌​ដើម្បី​ជំនួស​ផ្ទៃ​ថ្លា​ក្នុង​រូបភាព​​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
+msgid "Merge with next paragraph"
+msgstr "បញ្ចូល​គ្នា​ជា​មួយ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់"
-#: 05240000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"05240000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN10A3E\n"
"help.text"
-msgid "Flip"
-msgstr "ត្រឡប់"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergewithnext\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergewithnext\">បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ និង រចនាប័ទ្ម​ស្រមោល​នៃ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​​ចូល​គ្នា​ជាមួយ​កថាខណ្ឌ​​បន្ទាប់​ ។ </ahelp> រចនាប័ទ្ម​ទាំង​នេះ​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​គ្នា​តែ​ក្នុង​ករណី​​ដែល​ ​រចនាប័ទ្ម​​ចូល​បន្ទាត់​​ ស៊ុម និង ស្រមោល​នៃ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​​ដូច​គ្នា​នឹង​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​​កថាខណ្ឌ​ ។"
-#: 05240000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"05240000.xhp\n"
-"bm_id3151264\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN109BA\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
+msgid "Merge adjacent line styles"
+msgstr "បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ជាប់​គ្នា​ចូល​គ្នា"
-#: 05240000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"05240000.xhp\n"
-"hd_id3151264\n"
-"1\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN109BE\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">ត្រឡប់</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05240000.xhp
+#: 05030500.xhp
msgctxt ""
-"05240000.xhp\n"
-"par_id3145759\n"
-"2\n"
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN109C1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឲ្យ​​ផ្ដេក​ ឬ​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
+msgstr "ច្បាប់​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្រួញ​ទៅ​តាម​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ដែល​គុណ​លក្ខណៈ​ខ្លាំង​ជាង​លុប​លើ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​មួយ​មាន​ស៊ុម​ពណ៌​ក្រហម​ដែល​មាន​ទទឹង ២ ចំណុច ហើយ​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា​មាន​ស៊ុម​ពណ៌​ខៀវ​ដែល​មាន​ទទឹង ៣ ចំណុច នោះ​ស៊ុម​ទូទៅ​រវាង​ក្រឡា​ទាំង​ពីរ​នេះ នឹង​ជា​ពណ៌​ខៀវ​ដែល​មាន​ទទឹង ៣ ចំណុច ។"
-#: 02060000.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"02060000.xhp\n"
+"05030600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Paste"
-msgstr "បិទភ្ជាប់"
+msgid "Background"
+msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: 02060000.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"02060000.xhp\n"
-"bm_id3149031\n"
+"05030600.xhp\n"
+"bm_id3151097\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បិទ​ភ្ជាប់;ជួរ​ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់; ការ​បិទ​ភ្ជាប់</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា;ការ​បិទភ្ជាប់</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស៊ុម; ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃខាងក្រោយ; ស៊ុម/ភាគ/លិបិក្រម</bookmark_value><bookmark_value>ភាគ; ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>លិបិក្រម; ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>បាតកថា;ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>បឋមកថា;ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value>"
-#: 02060000.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"02060000.xhp\n"
-"hd_id3149031\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">បិទភ្ជាប់</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</link>"
-#: 02060000.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"02060000.xhp\n"
-"par_id3149511\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">បញ្ចូល​មាតិកា​របស់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​នៅ​ត្រង់​ទីតាំង​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ និង​ជំនួស​ដោយ​អត្ថបទ ឬ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ណា​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ឬ​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
-#: 02060000.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"02060000.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">កថាខណ្ឌ​ ទំព័រ​ បឋម​កថា បាតកថា​ អត្ថបទ ស៊ុម​អត្ថបទ តារាង ផ្នែក និង​លិបិក្រម ។</caseinline><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា និង​ទំព័រ ។</caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "As"
+msgstr "ជា"
+
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ពេល​អ្នក​បិទ​ភ្ជាប់​ជួរ​មួយ​របស់​ក្រឡា​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ លទ្ធផល​អាស្រ័យ​លើ​​​​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ៖ ប្រសិន​បើ​មាន​ក្រឡា​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ជួរ​ក្រឡា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ​ភ្ជាប់​​ដោយ​ចាប់​ផ្តើម​​ពី​ក្រឡា​នោះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​សម្គាល់​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ធំ​ជាង​ជួរ​ក្រឡា​​ក្នុង​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ជួរ​ក្រឡា​នឹង​ត្រូវ​​បិទ​ភ្ជាប់​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​បំពេញ​ជួរ​ក្រឡា​​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ ។​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-#: 02230300.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"02230300.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "Using a Color as a Background"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ពណ៌​មួយ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
-#: 02230300.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"02230300.xhp\n"
-"hd_id3083278\n"
-"1\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "Color Background"
+msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
-#: 02230300.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"02230300.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"2\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">បញ្ចូល​មតិយោបល់​​សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02230300.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"02230300.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"3\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​សេចក្តី អធិប្បាយ​មួយ​ ពេល​​ <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">​​​​ទស្សន៍ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​សម្រង់​អត្ថបទ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​ </caseinline> <caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា​ដែល​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន ជ្រើស​</caseinline> </switchinline> ឬ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទទួល​យក ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​</emph> ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparency</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ភាព​ថ្លា</caseinline></switchinline>"
-#: 02230300.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"02230300.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"5\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_idN107A4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">សេចក្តី​អធិប្បាយ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​​ជា​ប៉ឺត​ប៉ោង​ក្នុង​សន្លឹក​ ពេល​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ក្រឡា​ជា​មួយ​ការផ្លាស់​ប្តូរ​​ដែល​បាន​កត់​ត្រា​ទុក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​មើល​សេចក្តី​អធិប្បាយ​ផង​ដែរ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​បញ្ជី​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>យល់​ព្រម​ ឬ​ច្រាន​ចោល</emph></link> ។​</caseinline> </switchinline>"
+msgid "Background transparency can be set only for frames."
+msgstr "ភាព​ថ្លា​នៃ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ អាច​កំណត់​បាន​តែ​សម្រាប់​ស៊ុម​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 03060000.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "របារ​ស្ថានភាព"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/transparencymf\">Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/transparencymf\">កំណត់​ភាព​ថ្លា​សម្រាប់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​នៃ​ស៊ុម​មួយ ដែល​ ១០០% គឺ​ថ្លា​ខ្លាំង និង 0%​ គឺ​ស្រអាប់ ។ ពេល​អ្នក​បង្កើន​​ភាព​ថ្លា​នៃ​​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ នោះ​អត្ថបទ ឬ​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រោម​នឹង​ក្លាយ​ជា​អាច​មើល​ឃើញ​តាម​រយៈ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោម​នៃ​ស៊ុម ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 03060000.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"bm_id3152823\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3154216\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បិទ/បើក​របារ​ស្ថានភាព</bookmark_value>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">សម្រាប់​</caseinline></switchinline>"
-#: 03060000.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"hd_id3152823\n"
-"1\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">របារ​ស្ថាន​ភាព</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
-#: 03060000.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"par_id3147000\n"
-"2\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3150497\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> នៅ​គែម​ខាង​ក្រោម​បង្អូច ។</ahelp>"
+msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
+msgstr "ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ពេល​ដែល​អ្នក​កែ​សម្រួល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​តារាង​មួយ​ ឬ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ។"
-#: 05230000.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"05230000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3151246\n"
"help.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "ទីតាំង និង ទំហំ"
+msgid "Using a Gradient as a Background"
+msgstr ""
-#: 05230000.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"05230000.xhp\n"
-"hd_id3152790\n"
-"1\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">ទីតាំង​ និង ទំហំ</link>"
+msgid "Background gradient"
+msgstr ""
-#: 05230000.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"05230000.xhp\n"
-"par_id3157552\n"
-"2\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152364\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ ផ្លាស់​ទី បង្វិល ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទេរ​នូវ​ វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/gradientslb\">Click the gradient that you want to use as a background. To remove a background gradient, set <emph>As</emph> to <emph>Color</emph>, then click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153526\n"
"help.text"
-msgid "Templates: Address Book Assignment"
-msgstr "ពុម្ព​ ៖ ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "Preview field"
+msgstr "វាល​​មើល​ជាមុន​"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"hd_id3156411\n"
-"1\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152362\n"
"help.text"
-msgid "Templates: Address Book Assignment"
-msgstr "ពុម្ព​ ៖ ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/previewctl\">Displays a preview of the currently selected gradient.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"2\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153056\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">កែ​សម្រួល​ការ​ផ្តល់​ឲ្យ​វាល​​ និង ប្រភព​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សៀវភៅ​អាស័យ​ដ្ឋានរបស់អ្នក​​ ។</ahelp>"
+msgid "Using a Graphic as a Background"
+msgstr "ការ​ប្រើ​​ក្រាហ្វិក​មួយ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"hd_id3149399\n"
-"3\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3149983\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Address Book Source"
-msgstr "ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"4\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Set the data source and data table for your address book."
-msgstr "កំណត់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ និង តារាង​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សៀវភៅ​អាសយ​ដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "Contains information about the graphic file."
+msgstr "មាន​ព័ត៌​មាន​អំពី​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ។"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"hd_id3147654\n"
-"5\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3145592\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Data Source"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "Display field"
+msgstr "បង្ហាញ​​វាល"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"par_id3154306\n"
-"6\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ សម្រាប់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "Shows the path for the graphic file."
+msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​សម្រាប់​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ។"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"7\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
+msgid "Link"
+msgstr "តំណ"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"8\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">ជ្រើស​តារាង​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សៀវភៅ​អាស័យ​ដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">តភ្ជាប់​ទៅ ឬ ​បង្កប់​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"hd_id3145119\n"
-"9\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3155366\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Configure"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"10\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">បន្ថែម​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ថ្មី​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​ <emph>ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន </emph>list.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ការ​មើល​ជា​មុន​របស់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"hd_id3155629\n"
-"11\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3154472\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Field assignment"
-msgstr "ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​វាល"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"par_id3153320\n"
-"12\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Define the field assignments for your address book."
-msgstr "កំណត់​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​វាល​​សម្រាប់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">រក​ទី​តាំង​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​​​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បើក</emph> ។</ahelp>"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"hd_id3155830\n"
-"13\n"
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "(Field name)"
-msgstr "(ឈ្មោះ​វាល)"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 01110101.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"01110101.xhp\n"
-"par_id3154143\n"
-"14\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3147442\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
+msgstr "បញ្ជាក់​​វិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
+
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153366\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">ជ្រើស​វាល​​ក្នុង​តារាង​ទិន្នន័យ​ ដែល​ទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ ។​</ahelp>"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030600.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3153741\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ទី​តាំង​មួយ​​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ​ទី​តាំង ​។</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3156005\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "ផ្ទៃ"
+
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">​ទាញ​ក្រាហ្វិក​ដើម្បី​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទាំង​មូល​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3145663\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Tile"
+msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង"
+
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">ធ្វើ​ក្រាហ្វិក​ម្តងទៀត​​ ដូច្នេះ​វា​គ្រប​​​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ទាំង​មូល​​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ពណ៌ ។ ចុច មិន​បំពេញ ដើម្បី​យក​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ពណ៌​ដែល​បាន​បន្លិច​ចេញ​ ។ ចុច​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
+
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
-"hd_id3158442\n"
-"1\n"
+"05030700.xhp\n"
+"bm_id3150008\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ​</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម; កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ; ការ​តម្រឹម</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​អត្ថបទ; ការ​តម្រឹម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រឹម​ឆ្វេង​នៃ​កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រឹម​ស្ដាំ​នៃ​កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>ដាក់​អត្ថបទ​នៅ​កណ្ដាល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រឹម​អត្ថបទ​សងខាង</bookmark_value>"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
-"par_id3149038\n"
-"12\n"
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3150008\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">បញ្ចូល​ ឬ​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">តម្រង XML</link> ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">តម្រឹម</link>"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
-"hd_id3151097\n"
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Filter name"
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់​​តម្រង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">កំណត់​តម្រឹម​របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​ទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​រឹម​របស់ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
-"par_id3150838\n"
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី​របស់​ប្រអប់​ <emph>ការ​កំណត់​តម្រង​ XML </emph> ។</ahelp> អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​តែ​មួយ​គត់ ។"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Application"
-msgstr "កម្មវិធី"
+msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​តម្រឹម​សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
-"par_id3149793\n"
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​​ប្រើ​​ជាមួយ​តម្រង ។</ahelp>"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
-"hd_id3149999\n"
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Name of file type"
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ"
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង​ ។​</ahelp></variable> ប្រសិន​បើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ប្រើ​បាន​ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ថា​ ឆ្វេង​/កំពូល ។"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ក្នុង​ប្រអប់​ឯកសារ​ ។</ahelp> អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​តែ​មួយ​គត់​ ។ សម្រាប់​តម្រង​នាំ​ចូល​ ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ​</emph> នៃ​ប្រអប់​ <emph>បើក</emph> ។ សម្រាប់​តម្រង​នាំ​ចេញ​ ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ</emph> នៃ​ប្រអប់​<emph>នាំ​ចេញ</emph> ។"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
-"hd_id3147834\n"
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "File extension"
-msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ"
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។​</ahelp></variable> ប្រសិន​បើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ប្រើ​បាន​ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ថា​ ស្តាំ/បាត ។"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3148642\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ ដើម្បី​ប្រើ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដោយ​មិន​​បញ្ជាក់​​តម្រង​មួយ​ ។ $[officename] ប្រើ​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដើម្បី​កំណត់​តម្រង​ណាមួយ​ត្រូវ​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "Centered"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
-"hd_id3157863\n"
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">តម្រឹម​មាតិកា​​របស់​​កថាខណ្ឌ​ទៅ​កណ្តាល​ ​នៅ​លើ​ទំព័រ ។</ahelp></variable>"
-#: 06150110.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"06150110.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\" visibility=\"visible\">​បញ្ចូលមតិយោបល់​​មួយ​ (ស្រេច​ចិត្ត​) ។</ahelp>"
+msgid "Justify"
+msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3152474\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Add / Edit"
-msgstr "បន្ថែម / កែសម្រួល"
+msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​ និង ខាង​ស្តាំ​រឹម​ទំព័រ ។</ahelp></variable>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"bm_id7194738\n"
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ធាតុ​បាន​តែ​អាន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ;បន្ថែម/កែសម្រួល​ធាតុ</bookmark_value>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បន្ទាត់​ចុង​ក្រោយ </caseinline></switchinline>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Add / Edit"
-msgstr "បន្ថែម / កែសម្រួល"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">បញ្ជាក់​ការ​តម្រឹម​សម្រាប់​បន្ទាត់​ចុង​ក្រោយ​​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN1054B\n"
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3154936\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​មួយ ឬ​កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើសនៅ​ក្នុង​កម្មវិធីរុករក​ទិន្នន័យ XForms ។</ahelp> ធាតុ​អាច​ជា​ធាតុ, គុណលក្ខណៈ, ការ​ដាក់​ស្នើ, ឬ​ចំណង ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ពង្រីក​ពាក្យ​តែ​មួយ </caseinline></switchinline>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME បញ្ចូល​ធាតុ​ថ្មី​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ ។ គុណលក្ខណៈ​ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">ប្រសិន​បើ​បន្ទាត់​ចុង​ក្រោយ​របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​សង​ខាង ​មាន​ពាក្យ​មួយ​ ពាក្យ​នោះ​ត្រូវ​បាន​ទាញ​ទៅ​ដល់​ទទឹង​នៃ​កថាខណ្ឌ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3150495\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "Snap to text grid (if active)"
+msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ​ (បើ​សកម្ម)"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3154331\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ធាតុ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​​ក្រឡា​ចត្រង្គ​​អត្ថបទ​មួយ​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ​មួយ​សកម្ម​ ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ក្រឡាចត្រង្គ​អត្ថបទ </emph></link> ។</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "The attribute names must be unique within the same group."
-msgstr "ឈ្មោះ​គុណលក្ខណៈ​ត្រូវ​តែ​មាន​តែ​មួយ នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "Text-to-text - Alignment"
+msgstr "អត្ថបទ​ទៅ​អត្ថបទ​ - តម្រឹម"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ដែល​លើស​ទំហំ និង​ ​​ខ្វះ​ទំហំ​​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ ទាក់​ទង​នឹង​ការ​ដាក់​អត្ថបទ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ ។​</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3144434\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់​​ធាតុ​ថ្មី​ ។ អ្នក​មិន​អាច​ប្តូរ​ប្រភេទ​របស់​​ធាតុ​ដែល​បាន​កែ​សម្រួល​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3154631\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
+msgid "Text direction"
+msgstr "ទិស​អក្សរ"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030700.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3157960\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"hid/modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"hid/modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">បញ្ជាក់​ទិស​អត្ថបទ​សម្រាប់កថាខណ្ឌ​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ប្រសិនបើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ​ត្រូវ​បានបើក ។</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
+"05030800.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់"
+msgid "Crop"
+msgstr "ច្រឹប"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
+"05030800.xhp\n"
+"bm_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ច្រឹប​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព; ការ​ច្រឹប និង​ការ​ពង្រីក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពង្រីក; រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន;រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ; រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ​ដើម;ស្ដារ​ឡើងវិញ​បន្ទាប់​ពី​ច្រឹប</bookmark_value>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Data type"
-msgstr "ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">ច្រឹប</link>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10586\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3150603\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កាត់​តម្រឹម ឬ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ក៏អាច​ស្ដារ​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ទំ​ហំដើម​របស់​បាន​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Required"
-msgstr "ទាមទារ"
+msgid "Crop"
+msgstr "ច្រឹប"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​លើ​ XForm ។</ahelp>"
+msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
+msgstr "ប្រើ​ផ្ទៃ​នេះ​ដើម្បី​កាត់​តម្រឹម​ ឬ​កំណត់​មាត្រ​ដ្ឋាន​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ដើម្បី​បន្ថែម​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ជុំ​វិញ​ក្រាហ្វិក ។"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr "ប៊ូតុង <emph>លក្ខខណ្ឌ​</emph> បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ namespaces ដែល​ប្រើ និង កន្សោម​ XPath ពេញ​មួយ ។"
+msgid "Keep scale"
+msgstr "រក្សា​មាត្រដ្ឋាន"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Relevant"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">រក្សា​​មាត្រ​ដ្ឋាន​ដើម​នៃ​ក្រាហ្វិក​ ពេល​អ្នក​​​ច្រឹប​ ដូច្នេះ​មាន​តែ​ទំហំ​របស់​ក្រាហ្វិក​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN105AE\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​ធាតុ​ជា​ទំនាក់ទំនង ។</ahelp>"
+msgid "Keep image size"
+msgstr "រក្សា​​ទំហំ​រូបភាព"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr "ប៊ូតុង <emph>លក្ខខណ្ឌ​</emph> បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ namespaces ដែល​ប្រើ និង កន្សោម​ XPath ពេញ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">រក្សា​ទំហំ​ដើម​របស់​ក្រាហ្វិក​ ពេល​អ្នក​ច្រឹប​ ដូច្នេះ​មាន​តែ​មាត្រដ្ឋាន​របស់​ក្រាហ្វិក​ទេ​​​ដែល​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។ ដើម្បី​កាត់​បន្ថយ​មាត្រ​ដ្ឋាន​របស់​ក្រាហ្វិក​ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ និង បញ្ចូល​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ក្នុង​ប្រអប់​ច្រឹប ។ ដើម្បី​បង្កើន​មាត្រ​ដ្ឋាន​របស់​ក្រាហ្វិក​ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ក្នុង​ប្រអប់​ច្រឹប ។</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN105CB\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Constraint"
-msgstr "ការ​បង្ខំ"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN105CF\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​ធាតុ​ជា​បង្ខំ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ <emph>រក្សា​មាត្រដ្ឋាន</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​មួយ ​ដើម្បី​កាត់​តម្រឹម​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​​​ដើម្បី​បន្ថែម​ចន្លោះ​មិនឃើញ​​​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​របស់​ក្រាហ្វិក​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ <emph>រក្សា​ទំហំ​រូបភាព</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​មួយ​ដើម្បី​បង្កើន​មាត្រដ្ឋាន​ផ្ដេក​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តម្លៃ​​អវិជ្ជមាន​ដើម្បីបន្ថយ​មាត្រដ្ឋាន​ផ្ដេក​របស់​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN106C7\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3163803\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition."
-msgstr "ប៊ូតុង​ <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​លក្ខខណ្ឌ​បង្ខំ ។"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN105E4\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Read-only"
-msgstr "បាន​តែ​​អាន"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">ប្រសិន​បើ​​ជម្រើស​ <emph>រក្សា​មាត្រ​ដ្ឋាន​</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ដើម្បី​កាត់​តម្រឹម​គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ដើម្បី​បន្ថែម​ចន្លោះ​មិនឃើញ​ទៅ​​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ក្រាហ្វិក​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​​ <emph>រក្សា​ទំហំ​រូបភាព</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​មួយ​ដើម្បី​បង្កើន​មាត្រដ្ឋាន​ផ្ដេក​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​មួយ​​ដើម្បី​បន្ថយ​មាត្រ​ដ្ឋាន​ផ្ដេក​​របស់​ក្រាហ្វិក​ ។​</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN105E8\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​ធាតុ​បាន​តែ​អាន ។</ahelp>"
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN105EB\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr "ប៊ូតុង <emph>លក្ខខណ្ឌ​</emph> បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ namespaces ដែល​ប្រើ និង កន្សោម​ XPath ពេញ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">ប្រសិន​បើជម្រើស <emph>រក្សា​មាត្រដ្ឋាន</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​ចំនួន​វិជ្ជមាន​ដើម្បី​កាត់​តម្រឹម​កំពូល​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​បញ្ចូល​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ដើម្បី​បន្ថែម​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ខាង​លើ​ក្រាហ្វិក ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស <emph>រក្សា​​ទំហំ​រូបភាព</emph> ត្រូវ​បានជ្រើស​ បញ្ចូល​ចំនួន​វិជ្ជមាន​ដើម្បី​បង្កើន​មាត្រដ្ឋាន​បញ្ឈរ​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​បញ្ចូល​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ដើម្បី​បន្ថយ​​មាត្រដ្ឋាន​បញ្ឈរ​របស់​ក្រាហ្វិក​ ។</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10605\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3149956\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Calculate / Calculation"
-msgstr "គណនា/ការ​គណនា"
+msgid "Bottom"
+msgstr "បាត"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10609\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​​ថា​ ធាតុ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ <emph>រក្សា​មាត្រដ្ឋាន</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​តម្លៃ​​វិជ្ជមាន​ដើម្បី​​កាត់​តម្រឹម​បាត​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ដើម្បី​បន្ថែម​​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​​ខាង​ក្រោម​ក្រាហ្វិក​ ។ ​ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ <emph>រក្សា​ទំហំ​រូបភាព​</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​មួយ​ដើម្បី​បង្កើន​មាត្រ​ដ្ឋាន​បញ្ឈរ​​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​មួយ​​ដើម្បី​បន្ថយ​មាត្រ​ដ្ឋាន​បញ្ឈរ​របស់​ក្រាហ្វិក​ ។</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN1076B\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation."
-msgstr "ប៊ូតុង <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ការ​គណនា ។"
+msgid "Scale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
-#: 05290300.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05290300.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Enter Group"
-msgstr "ចូល​ក្រុម"
+msgid "Changes the scale of the selected graphic."
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​មាត្រ​ដ្ឋាន​របស់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 05290300.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05290300.xhp\n"
-"hd_id3083278\n"
-"1\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3155504\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">ចូល​ក្នុង​​ក្រុម</link>"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 05290300.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05290300.xhp\n"
-"par_id3146856\n"
-"2\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
-msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">បើក​ក្រុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ។ ប្រសិន​បើ​ក្រុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​​​មាន​ក្រុម​​ក្នុងក្រុម​​ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ម្តង​ទៀត​​នៅ​លើ​ក្រុម​រង​នីមួយៗ​ ។​</ahelp></variable> ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មិន​បំបែក​ក្រុម​វត្ថុ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">បញ្ចូល​ទទឹង​សម្រាប់​​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ភាគ​រយ ។</ahelp>"
-#: 05290300.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05290300.xhp\n"
-"par_id3157991\n"
-"3\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​នីមួយៗ​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​ សង្កត់​ <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)​</defaultinline> </switchinline> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​វត្ថុ ។"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 05290300.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05290300.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154348\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">ក្រុម</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">បញ្ចូល​កម្ពស់​របស់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ភាគរយ​ ។​</ahelp>"
-#: 05290300.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05290300.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\"> ចេញ​ពី​ក្រុម​</link>"
+msgid "Image size"
+msgstr "ទំហំ​រូបភាព"
-#: 03050000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3148755\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Tools Bar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "Changes the size of the selected graphic."
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​របស់​ក្រាហ្វិក​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 03050000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"bm_id3145356\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3161656\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 03050000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"hd_id3145356\n"
-"1\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">របារ​ឧបករណ៍</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">​បញ្ចូល​ទទឹង​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 03050000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"par_id3150603\n"
-"2\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ <emph>របារ​ឧបករណ៍</emph>។</ahelp>"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 05080200.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05080200.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">បញ្ចូល​​កម្ពស់​​សម្រាប់​​ក្រាហ្វិក​​ដែល​​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>​"
-#: 05080200.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05080200.xhp\n"
-"hd_id3160463\n"
-"1\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3148676\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">ស្តាំ</link>"
+msgid "Original Size"
+msgstr "ទំហំ​ដើម"
-#: 05080200.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05080200.xhp\n"
-"par_id3144750\n"
-"2\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">ត្រឡប់​​ក្រាហ្វិក​ ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ទំហំ​ដើម​របស់​វា ។</ahelp>"
-#: 05020700.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
+"05040100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី"
+msgid "Organizer"
+msgstr "អ្នក​រៀបចំ​"
-#: 05020700.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
-"bm_id3155620\n"
+"05040100.xhp\n"
+"bm_id3153383\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>មុទ្ទវិទ្យា អាស៊ីន</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រៀបចំ; រចនាប័ទ្ម</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម; រៀបចំ</bookmark_value>"
-#: 05020700.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
-"hd_id3155620\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">អ្នក​រៀប​ចំ</link>"
-#: 05020700.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
-"par_id3153124\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​មុទ្ទវិទ្យា​សម្រាប់​ក្រឡា ឬ​កថាខណ្ឌ​ជា​ឯកសារ​ភាសា​អាស៊ី​ ។ ដើម្បី​បើក​ការគាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ ជ្រើស​ <emph>ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា​</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ជម្រើស​ រួច​ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>បើក​</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>គាំទ្រភាសា​អាស៊ី</emph> ។</ahelp> ជម្រើស​មុទ្ទវិទ្យា​នឹង​ត្រូវ​មិន​អើ​ពើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ HTML ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05020700.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3149525\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Line change"
-msgstr "​​ផ្លាស់​ប្តូរ​បន្ទាត់"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 05020700.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3160481\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​​ក្នុង​ឯកសារ​ភាសា​អាស៊ី ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ ឬ​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ ។ អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​មួយ​បាន​ទេ ។​</ahelp>"
-#: 05020700.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
-"hd_id3145072\n"
-"9\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
-msgstr "អនុវត្ត​បញ្ជី​​​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​ហាម​ឃាត់​ ទៅ​ខាង​ដើម​ និង​ ខាង​ចុង​នៃ​បន្ទាត់​"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </caseinline></switchinline>"
-#: 05020700.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
-"par_id3153683\n"
-"10\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">រារាំង​តួអក្សរ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​មិន​ឲ្យ​ចាប់​ផ្តើម​ ឬ​បញ្ចប់​បន្ទាត់​ ។ តូអក្សរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​ឡើង​វិញ​ទៅ​កាន់​បន្ទាត់​មុន ឬ​បន្ទាត់​បន្ទាប់​ ។</ahelp> ដើម្បី​កែ​សម្រួលបញ្ជី​​តួអក្សរដែល​បាន​ដាក់​កម្រិត​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">ប្លង់​អាស៊ី</link></emph> ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​កថាខណ្ឌ​ ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​​អ្នក​ ។ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​នៃ​កថាខណ្ឌ​ទាំង​អស់​ ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 05020700.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
-"hd_id3149751\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id0107200910584081\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្មទាន់សម័យ នៅពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ដល់កថាខណ្ឌ ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់ ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
+
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ព្យូរ​វណ្ណយុត្តិ"
+msgid "Next Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់"
-#: 05020700.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
-"par_id3149096\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">ការពារ​សញ្ញាក្បៀស ​​(,) និង​ ចំណុច ​(.) ពី​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​ ។ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​តួ​អក្សរ​ទាំង​នេះ ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ខាង​ចុង​​បន្ទាត់​ សូម្បី​តែ​ក្នុង​​រឹម​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">ជ្រើស​​រចនាប័ទ្មដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ​ដែល​អ្នក​​ចង់​ធ្វើ​តាម​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​​កថាខណ្ឌ​​​ រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់​​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ពេល​អ្នក​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ។ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ពេល​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។</ahelp>"
-#: 05020700.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
-msgstr "<emph>អនុវត្ត​គម្លាត​រវាង​អត្ថបទ​អាស៊ី ឡាតាំង និង​ អត្ថបទ CTL ផ្សេង​ទៀត​ </emph>"
+msgid "Linked with"
+msgstr "បាន​ត​ភ្ជាប់​ជា​មួយ"
-#: 05020700.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
-"par_id3148539\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​រវាង​តួអក្សរ​អាស៊ី ឡាតាំង​ និង​ អត្ថបទ CTL ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-
-#: 05020700.xhp
-msgctxt ""
-"05020700.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">បើក​ការគាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី</link>"
-
-#: securitywarning.xhp
-msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Security Warning"
-msgstr "ព្រមាន​សុវត្ថិភាព"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ដែល​អ្នក​​ចង់​ធ្វើ​ជា​គោល​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ ឬ​ជ្រើស​ទទេ​ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: securitywarning.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"bm_id6499832\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សុវត្ថិភាព;ប្រអប់​ព្រមាន​ដែល​មាន​ម៉ាក្រូ</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាក្រូ;ប្រអប់​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព</bookmark_value>"
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: securitywarning.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">ព្រមាន​សុវត្ថិភាព</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">បង្ហាញ​ប្រភេទ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ ឬ​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ​ ជ្រើស'រចនាប័ទ្ម​​ផ្ទាល់​ខ្លូន' ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: securitywarning.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​ម៉ាក្រូ​ដែល​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ​មួយ ឬ​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​មួយ​ពី​ប្រភព​ដែល​មិន​ស្គាល់​ ប្រអប់​<emph>ព្រមាន​សុវត្ថិភាព</emph> បើក ។"
+msgid "You cannot change the category for a predefined style."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រភេទ​សម្រាប់​​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ ។"
-#: securitywarning.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"par_idN105FC\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក ឬបិទ​ម៉ាក្រូ ។ ជ្រើស​ <emph>%PRODUCTNAME - សុវត្ថិភាព​</emph> ក្នុង​ប្រអប់ ជម្រើស​ ដើម្បីកំណត់​ជម្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "Contains"
+msgstr "មាន"
-#: securitywarning.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "View Signature"
-msgstr "មើល​ហត្ថលេខា"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">ពិពណ៌នា​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​ទាក់​ទង​ និង ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: securitywarning.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_idN1072D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ហត្ថលេខា ។</ahelp>"
+msgid "Assign Shortcut Key"
+msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​គ្រាប់​ចុច​​ផ្លូវ​កាត់"
-#: securitywarning.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
"help.text"
-msgid "Always trust macros from this source"
-msgstr "តែង​តែ​ជឿ​លើ​ម៉ាក្រូ​ពី​ប្រភព​នេះ"
+msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style."
+msgstr "បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង - ក្តារ​ចុច</emph> ដែល​អ្នក​​អាច​ផ្តល់​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ទៅ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: securitywarning.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ប្រភព​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">ប្រភព​ដែល​អាច​ជឿ​ទុក​ចិត្ត​បាន</link>។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ​</link>"
-#: securitywarning.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Enable Macros"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​​ប្រើ​​បាន​"
+msgid "Page"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: securitywarning.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
+"05040200.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​ក្នុង​ឯកសារ​រត់ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទំព័រ;ទ្រង់ទ្រាយ និង​លេខ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;ទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រដាស់</bookmark_value><bookmark_value>ថាស​ក្រដាស់</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព;ថាស​ក្រដាស់</bookmark_value><bookmark_value>ប្លង់;ទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចង​ចន្លោះ</bookmark_value><bookmark_value>រឹម;ទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រឡាយ</bookmark_value>"
-#: securitywarning.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Disable Macros"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​​ប្រើ​លែង​បាន​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">ទំព័រ</link>"
-#: securitywarning.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"securitywarning.xhp\n"
-"par_idN105A7\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កុំ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​ក្នុង​ឯកសារ​រត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​​កំណត់​ប្លង់​ទំព័រ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទំព័រ​តែ​មួយ​ ឬ​ច្រើន​ ព្រម​ទាំង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស​ និង ការ​បង់​លេខ​រៀង ។</ahelp>"
-#: 05100700.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05100700.xhp\n"
-"tit\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3149549\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "បាត"
+msgid "Paper format"
+msgstr "ទ្រង់​​ទ្រាយ​​​ក្រដាស"
-#: 05100700.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05100700.xhp\n"
-"hd_id3150249\n"
-"1\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">បាត</link>"
+msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
+msgstr "ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ពី​បញ្ជី​មួយ​ ឬ​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។"
-#: 05100700.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05100700.xhp\n"
-"par_id3154764\n"
-"2\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">តម្រឹម​មាតិកា​របស់ក្រឡា​ទៅគែមបាត​របស់ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 05100700.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05100700.xhp\n"
-"par_id3149201\n"
-"122\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zelleunten\">នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ក្រឡា ជ្រើស<emph>ក្រឡា - បាត</emph></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​មួយ​ ឬ​បង្កើត​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ ដោយ​បញ្ចូល​វិមាត្រ​សម្រាប់​ក្រដាស​ក្នុង​ <emph>កម្ពស់ </emph> និង <emph>ទទឹង </emph> ។</ahelp>"
-#: 06130200.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"06130200.xhp\n"
-"tit\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Organize Macros"
-msgstr "រៀបចំ​ម៉ាក្រូ"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 06130200.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"06130200.xhp\n"
-"bm_id3237403\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ម៉ាក្រូ; ការ​រៀបចំ​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀបចំ; ម៉ាក្រូ និង ស្គ្រីប</bookmark_value><bookmark_value>រៀប​ចំ​ស្គ្រីប</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">បង្ហាញ​​ទទឹង​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​កំណត់​​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​ទទឹង​មួយ​នៅ​ទី​នេះ ។​​</ahelp>"
-#: 06130200.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"06130200.xhp\n"
-"par_idN1054B\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">រៀប​ចំ​ម៉ាក្រូ</link></variable>"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 06130200.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"06130200.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយរង​មួយ​ដោយ​មាន​តំណ​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​រៀប​ចំ​ម៉ាក្រូ និង ស្គ្រីប ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">បង្ហាញ​កម្ពស់​របស់​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​កម្ពស់​នៅ​ទី​នេះ ។​</ahelp>"
-#: 06130200.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"06130200.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3146798\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
+msgid "Portrait"
+msgstr "បពា្ឈរ​"
-#: 06130200.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"06130200.xhp\n"
-"par_idN105C3\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ %PRODUCTNAME Basic ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">បង្ហាញ​ និង បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​តាម​ទិស​ក្រដាស​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
-#: 06130200.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"06130200.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150976\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ផ្ដេក"
-#: 06130200.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"06130200.xhp\n"
-"par_idN105BA\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ស្គ្រីប ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">បង្ហាញ​ និង​ បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ដែល​មាន​ទិស​ក្រដាស​ផ្ដេក ។</ahelp>"
-#: 06130200.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"06130200.xhp\n"
-"par_idN10622\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+msgid "Text direction"
+msgstr "ទិស​អក្សរ"
-#: 06130200.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"06130200.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">ជ្រើស​ទិស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp> ទិស​លំហូរ​អត្ថបទ​ \"ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង (បញ្ឈរ)\" បង្វិល​ការ​កំណត់​ប្លង់​ទាំង​អស់​ទៅ​ស្តាំ​ ៩០​ដឺក្រេ លើក​លែង​តែ​បឋម​កថា​ និង បាត​កថា ។"
-#: 06130200.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"06130200.xhp\n"
-"par_idN105A7\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ស្គ្រីប ។</ahelp>"
+msgid "Paper tray"
+msgstr "ថាស​​ក្រដាស"
-#: 06130200.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"06130200.xhp\n"
-"par_idN105FB\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">ជ្រើស​ប្រភព​ក្រដាស​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​ផ្តល់​​ថាស​ក្រដាស​ផ្សេងៗ​គ្នា​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេងៗ​ ។ ឧទាហរណ៍​ ផ្តល់​ថាស​ផ្សេង​មួយ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទី​មួយ​​ និង​ ផ្ទុក​ថាស​ជាមួយ​​ក្រដាសក្បាល​លិខិត​របស់​ក្រុម​ហ៊ុន ។</ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"tit\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Numbers / Format"
-msgstr "លេខ​/​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+msgid "Margins"
+msgstr "រឹម​ទំព័រ"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"bm_id3152942\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ និង​រូបបិយប័ណ្ណ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>រូបបិយប័ណ្ណ កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំ​ដើម ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</bookmark_value>"
+msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
+msgstr "បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ចន្លោះ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​របស់​ទំព័រ​ និង​ អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3152942\n"
-"1\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Numbers / Format"
-msgstr "លេខ​/​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+msgid "Left / Inner"
+msgstr "ខាង​ឆ្វេង / ខាង​ក្នុង"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3145071\n"
-"2\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​ជ្រើស ។</ahelp> </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​​ទំព័រ​ និង អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ប្លង់​ទំព័រ​ <emph>បាន​ឆ្លុះ</emph> បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​រឹម​ទំព័រ​​អត្ថបទ​​ខាង​ក្នុង​ និង ​គែម​ខាង​ក្នុង​របស់​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3155392\n"
-"3\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Right / Outer"
+msgstr "ស្តាំ​/​ខាង​ក្រៅ"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"4\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">ជ្រើស​ប្រភេទ​​​មួយ​ពី​បញ្ជី និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ </emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​​ខាង​ស្តាំ​របស់​ទំព័រ​ និង​ អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ប្លង់ទំព័រ​ <emph>បាន​ឆ្លុះ</emph> បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​រឹម​អត្ថបទ​ខាង​ក្រៅ​ និង គែម​ខាង​ក្រៅ​របស់​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3145416\n"
-"101\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3161657\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​រូបិយ​ប័ណ្ណ​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ក្រឡា​មួយ​ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​កំណត់​​តំបន់​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិ្តការ​​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3155342\n"
-"5\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154226\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">​​បញ្ចូល​តម្លៃ​​ចន្លោះ​​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ​ និង​ អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"6\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">ជ្រើស​វិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ។ ​</ahelp> កូដ​សម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​​ប្រអប់ <emph>​ទ្រង់ទ្រាយ​កូដ</emph> ។"
+msgid "Bottom"
+msgstr "បាត"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3154811\n"
-"97\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Currency category list boxes"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ប្រភេទ​រូបិយវត្ថុ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​ ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ទំព័រ​ និង អត្ថបទ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
-"98\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473735\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">ជ្រើស​រូបិយវត្ថុ​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​រមូរ​ទៅ​កំពូល​របស់​បញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​សម្រាប់​រូបិយវត្ថុ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">តម្រឹម​អត្ថបទ​នៅ​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ​ទំព័រ​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3150866\n"
-"99\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150488\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
-msgstr "កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​សម្រាប់​រូបិយប័ណ្ណ​ ប្រើ​សំណុំ​បែប​បទ​ [$xxx-nnn] ដែល​ xxx គឺ​ជា​និមិត្តសញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ និង​ nnn ជា​លេខ​កូដ​ប្រទេស ។ និមិត្តសញ្ញា​ធានាគារ​ពិសេស​ ដូច​ជា​ EUR (សម្រាប់ អឺរ៉ូ) មិន​ត្រូវ​ការ​លេខ​កូដ​ប្រទេស​ទេ​ ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​មិន​អាស្រ័យ​លើ​ភាសា​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​<emph> ភាសា</emph> ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត​</caseinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3154071\n"
-"23\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"24\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473732\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​ភាសា​សម្រាប់<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា </caseinline><defaultinline>វាល</defaultinline></switchinline> ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជា​មួយ​ការ​កំណត់​ភាសា​ទៅ​ជា <emph>ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> $[officename] អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​ភាសា​លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ ។ ជ្រើស​ភាសា​ណា​មួយ​ដើម្បី​ជួសជុល​ការ​កំណត់​សម្រាប់<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា </caseinline><defaultinline>វាល</defaultinline></switchinline> ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើជា​សេចក្ដី​យោង​សម្រាប់​ភ្ជាប់​​អត្ថបទ​នៅ​លើរចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ កម្ពស់​របស់​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​សេចក្ដី​យោង​កំណត់​ចន្លោះ​របស់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទំព័រ​បញ្ឈរ ។ </ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3157320\n"
-"102\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150686\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
-msgstr "ការ​កំណត់​ភាសា​ ធានា​​ថា​​ទ្រង់​ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​ និង រូបិយប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​​ការ​ពារ​ទាំង​នៅ​ពេល​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​​​​មួយ ​ដែល​​ប្រើ​ការ​កំណត់​ភាសា​លំនាំ​ដើម​ផ្សេង​គ្នា​មួយ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រចនាប័ទ្ម​សេចក្តី​យោង​</caseinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3155995\n"
-"104\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3146146\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Source format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រភាព​"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សេចក្តីយោង​សម្រាប់​តម្រៀប​អត្ថបទ​នៅ​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែលបាន​ជ្រើស​ ។ កម្ពស់​របស់​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​សេចក្តីយោង​នឹង​កំណត់​គម្លាត​របស់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទំព័រ​បញ្ឈរ ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3144432\n"
-"105\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147480\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដូចគ្នា​ជា​ក្រឡា​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​គំនូស​តាង ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ការតម្រឹម​តារាង​</caseinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
-"7\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​ តម្រឹម​ សម្រាប់​ក្រឡា​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"8\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473845\n"
"help.text"
-msgid "Specify the options for the selected format."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​សម្រាប់​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ដាក់​ក្រឡា​​ផ្ដេក​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បានបោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3153970\n"
-"9\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147047\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Decimal places"
-msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ផ្តេក​</caseinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"10\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">បញ្ចូល​ចំនួន​​ខ្ទង់​ទសភាគ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដាក់​ក្រឡាចំ​កណ្តាល​ផ្តេក​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព​ ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3154819\n"
-"11\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473811\n"
"help.text"
-msgid "Leading zeroes"
-msgstr "នាំ​​មុខ​​ដោយ​សូន្យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ដាក់​ក្រឡា​កណ្ដាល​បញ្ឈរ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បានបោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3147352\n"
-"12\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3153522\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">បញ្ចូល​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​លេខ​សូន្យ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ពី​មុខ​សញ្ញាក្បៀស</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ឈរ​</caseinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3155131\n"
-"13\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Negative numbers in red"
-msgstr "ចំនួន​​អវិជ្ជមាន​ពណ៌​ក្រហម"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដាក់​ក្រឡាចំកណ្តាល​បញ្ឈរ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព​ ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"14\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147381\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​លេខ​អវិជ្ជមាន​ឲ្យ​ទៅ​ជា​ពណ៌​ក្រហម ។</ahelp>"
+msgid "Layout settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ប្លង់"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Use thousands separator"
-msgstr "អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ប្លង់​ទំព័រ</defaultinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3146148\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3157962\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">បញ្ចូល​សញ្ញា​​​ខណ្ឌ​ចែក​​មួយ​ចន្លោះ​​ខ្ទង់​ពាន់​​ ។ ​ប្រភេទ​របស់​សញ្ញា​​​​ខណ្ឌ​ចែក​​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ អាស្រ័យ​លើ​​ការ​កំណត់​ភាសា​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ប្លង់​​​ ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3150103\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145744\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Format code"
-msgstr "កូដ​​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ប្លង់ទំព័រ</defaultinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3159156\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">បង្ហាញ​កូដ​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​សម្រាប់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ផង​ដែរ​ ។​</ahelp> ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>បញ្ជាក់​ថាតើ​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន​គួរ​បង្ហាញ​ទំព័រ​សេស ទំព័រ​គូរ ឬ​ទាំងពីរ​ ទំព័រ​សេស និង​គូរ ។</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3155311\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3154946\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ស្តាំ និង ឆ្វេង</defaultinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3147219\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153058\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">បន្ថែម​កូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​​លេខ ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ទាំង​ទំព័រ​សេស និង​គូរ ជា​មួយ​នឹង​រឹម​ខាង​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ​ដូច​ដែលបានបញ្ជាក់ ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3149263\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>បាន​ឆ្លុះ</defaultinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3154150\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">លុប​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​ $[officename] ឡើង​វិញ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​បង្ហាញ​ទាំង​ទំព័រ​សេស និង​គូរ​​ដោយ​រឹម​ខាង​ក្នុង និង​ខាង​ក្រៅ​ដូច​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ ប្រើ​ប្លង់​ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​លាក់​ទំព័រ​ដែល​បោះពុម្ព ដូច​ជា​សៀវភៅ ។ បញ្ចូលចន្លោះ​លាក់​ដូច​រឹម \"ខាង​ក្នុង\" ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3153573\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>តែ​ខាង​ស្តាំ</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​បង្ហាញ​តែ​ទំព័រ​សេស (ស្ដាំ) ។ ទំព័រ​គូរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ទំព័រទទេរ ។</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3157309\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>តែ​ខាង​ឆ្វេង​</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3147326\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "កែ​សម្រួល​មតិយោបល់"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​បង្ហាញ​តែ​ទំព័រ​គូរ (ឆ្វេង). ។ ទំព័រ​សេស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ទំព័រ​ទទេ ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3083444\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3155366\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត​</caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3083281\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">បន្ថែម​មតិយោបល់​​ទៅ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3150332\n"
-"95\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153745\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Name line"
-msgstr "ដាក់​ឈ្មោះ​បន្ទាត់"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដាក់​លេខ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​រចនា​ប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។\\</ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3156060\n"
-"96\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473965\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">បន្ថែម​មតិយោបល់​​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្នែក​ខាង​ក្រៅ​ប្រអប់​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ​គំនូរ​ ដូច្នេះ​ពួកវា​សម​នៅ​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​ក្រដាស​ដែល​អ្នកជ្រើស ។ ការ​រៀបចំ​វត្ថុគំនូរ​ត្រូវ​បានការពារ ។</ahelp>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3145364\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3151318\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​សម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំព័រ</defaultinline></switchinline>"
-#: 05020300.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3153095\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3144746\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Custom format codes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​គំនូរ​ ដូច្នេះ​ពួក​វា​សម​​នៅ​លើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។​ ការ​រៀប​ចំ​វត្ថុ​គំនូរ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ ។</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-#: 05260000.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"05260000.xhp\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឯកតា​រង្វាស់</link>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">ការ​សរសេរ ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត</link>"
+
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Anchor"
-msgstr "យុថ្កា"
+msgid "Header"
+msgstr "បឋម​កថា​"
-#: 05260000.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05260000.xhp\n"
-"hd_id3155913\n"
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">យុថ្កា</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">បឋមកថា</link>"
-#: 05260000.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05260000.xhp\n"
-"par_id3145356\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​​ជម្រើស​យុថ្កា​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">បន្ថែម​បឋមកថា​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បឋមកថា​គឺ​ជា​ផ្ទៃ​មួយ​​​នៅ​ក្នុង​រឹទំព័រ​​កំពូល​ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ឬ​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
-#: 05260000.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05260000.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"3\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ស៊ុម​មួយ​ អ្នក​​ក៏​អាច​បោះ​យុថ្កា​វត្ថុ​ទៅ​ស៊ុម ។"
+msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​ស៊ុម​មួយ​ ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​បឋមកថា ។​"
-#: 02230150.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"02230150.xhp\n"
-"tit\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Protect Records"
-msgstr "ការ​ពារ​កំណត់​ត្រា​"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ដើម្បី​បន្ថែម​បឋមកថា​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ជ្រើស​ <emph>បើក​បឋមកថា</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 02230150.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"02230150.xhp\n"
-"hd_id3154349\n"
-"1\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">Protect Records</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">ការ​ពារ​កំណត់​ត្រា​</link>"
+msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​ពង្រីក​បឋមកថា​ទៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​​ បញ្ចូល​ស៊ុម​មួយ​ទៅ​ក្នុង​បឋមកថា ។"
-#: 02230150.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"02230150.xhp\n"
-"par_id3150794\n"
-"2\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">ការពារ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កំណត់ត្រា​មិន​សកម្ម ឬ​ពី​ការ​ទទួលយក ឬ​ច្រាន​ចោល​នូវ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ លុះត្រា​តែ​អ្នក​ប្រើ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។</ahelp>"
+msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​លឿន​ពិ​អត្ថបទ​ឯកសារ​ទៅ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​លើ ឬ​ទំព័​រក្រោម ។ ចុច​គ្រាប់ចុច​ម្ដង​ទៀត​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​អត្ថបទ​ត្រឡប់​ទៅ​អត្ថបទ​ឯកសារ ។"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"tit\n"
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3152360\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "បែប​ផែន​​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "Header"
+msgstr "បឋម​កថា​"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"bm_id3153514\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​;បែប​ផែន​</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>តួអក្សរ​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​; បែប​ផែន​ពុម្ពអក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>បែប​ផែន​; ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>ការគូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​; អត្ថបទ​</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ពុម្ព​ធំ​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​តូច​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណង​ជើង​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ពុម្ព​តូច​</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​ឆូត​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​; បន្ទាត់​ឆូត​</bookmark_value> <bookmark_value>គ្រោង​; បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​; គ្រោង​</bookmark_value> <bookmark_value>ស្រមោល​; តួអក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​; ស្រមោល​</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​;ពណ៌​ដែល​មិនបាន​អើពើ​</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​មិន​បាន​អើ​ពើ​</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌​;ពណ៌អត្ថបទ​ដែល​មិន​បាន​អើ​ពើ​</bookmark_value>"
+msgid "Set the properties of the header."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​បឋម​កថា ។"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3153514\n"
-"1\n"
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3147304\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ</link>"
+msgid "Header on"
+msgstr "បើក​បឋមកថា"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3149205\n"
-"2\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154388\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">​បន្ថែម​បឋមកថា​​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3154936\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Same content left/right"
+msgstr "មាតិកា​ដូច​គ្នា ​ឆ្វេង/​​ស្តាំ"
+
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">ទំព័រ​គូ និង​សេស​ចែករំលែក​មាតិកា​ដូចគ្នា ។<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> ដើម្បី​ផ្ដល់​ឲ្យ​បឋមកថា​ផ្សេងគ្នា​ទៅ​ទំព័រ​គូ និង​សេស គឺត្រូវ​ជម្រះ​ជម្រើស​នេះ ហើយ​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3154937\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Same content on first page"
msgstr ""
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3149482\n"
-"81\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Font Color"
-msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020200.xhp
-#, fuzzy
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3146924\n"
-"82\n"
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3145202\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​អត្ថបទ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​<emph> ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ពណ៌​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​ភ្លឺ និង​ កំណត់​ទៅ​ជា​ពណ៌​ស សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​ពណ៌​ខ្មៅ ។​</ahelp>"
+msgid "Left margin"
+msgstr "រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_idN10CC2\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ពណ៌​របស់​​ជម្រើស​អត្ថបទ​មួយ​ ជ្រើស​អត្ថបទ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ និង​ ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​ខុសៗ​គ្នា​​ ចុច​ព្រួញ​ក្បែរ​រូប​តំណាង​ <emph>ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ​ និង​ គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បឋមកថា ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_idN10CC9\n"
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3153351\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​​រូប​តំណាង​ <emph>ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​</emph> មុន​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទ​ ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​​រាង​កំប៉ុង​ទឹក​ថ្មាំ​ នឹង​បង្ហាញ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​របស់​​​អត្ថបទ​ ជ្រើស​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​រាង​កំប៉ុង​ទឹក​ថ្មាំ​​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​របស់​ពាក្យ​តែ​មួយ​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ពាក្យ​មួយ​នោះ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​ខុសគ្នា​មួយ​ ចុច​ព្រួញ​ក្បែរ​​រូប​តំណាង​ <emph>ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស​​​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។"
+msgid "Right margin"
+msgstr "រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_idN10CD6\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3157322\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "To undo the last change, right-click."
-msgstr "ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចុង​ក្រោយ​វិញ​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​​របស់​ទំព័រ​ និង គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​បឋម​កថា ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_idN10CDA\n"
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key."
-msgstr "ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀបកំប៉ុង​ទឹក​ថ្នាំ​​ ចុច​ម្តង​ ឬ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​គេច​ (Escape) ។"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3150037\n"
-"85\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
-msgstr "ពណ៌អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​​​មិន​អើ​ពើ​ នៅ​ពេល​បោះ​ពុម្ព​ បើ​សិន​គូស​ធីក​ <emph>បោះ​ពុម្ព​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ​</emph> នៅ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - បោះ​ពុម្ព​</emph></link> ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សា​ រវាង​​គែម​បាត​របស់​បឋម​កថា​ និង​ គែម​កំពូល​របស់​អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id7613757\n"
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3154330\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
-msgstr "ពណ៌​អត្ថបទនឹង​ត្រូវ​មិន​អើ​ពើ​ បើសិន​​គូសធីក​ <emph>ប្រើ​ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​ការបង្ហាញ​នៅ​លើ​អេក្រង់​</emph> នៅ​ក្នុង​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល​</emph></link> ។"
+msgid "Use dynamic spacing"
+msgstr "ប្រើ​​គម្លាត​ថាមវន្ត"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3144766\n"
-"84\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">ចុច​ដើម្បីអនុវត្ត​ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​បច្ចុប្បន្នទៅ​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ក៏អាច​ចុច​ទីនេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ជម្រើស​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​អត្ថបទ ។ ចុច​ព្រួញ​នៅជាប់នឹង​រូបតំណាង ដើម្បីបើក​​របារ​ឧបករណ៍​ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ ។</variable></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">បដិសេធ​ការ​កំណត់​ <emph>គម្លាត </emph> និង​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បឋមកថា​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​រវាង​បឋមកថា​ និង អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3146137\n"
-"3\n"
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3150290\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "បែបផែន"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"64\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">​បញ្ចូល​កម្ពស់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​សម្រាប់​បឋមកថា ។​</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3149575\n"
-"65\n"
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3156543\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "បែបផែន"
+msgid "AutoFit height"
+msgstr "កម្ពស់​​សម​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3148944\n"
-"66\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "The following capitalization effects are available:"
-msgstr "បែប​ផែន​អក្សរ​ធំ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">លៃ​តម្រូវ​​កម្ពស់​របស់​បឋមកថា​ឲ្យ​សម​នឹង​មាតិកា​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"67\n"
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Without - no effect is applied"
-msgstr "ដោយ​គ្មាន​ - គ្មាន​បែប​ផែន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត"
+msgid "More"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3154280\n"
-"68\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
-msgstr "អក្សរ​ធំ - ផ្លាស់​ប្តូរ​តួ​អក្សរ​តូច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">កំណត់​ស៊ុម​មួយ​ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មួយ​ ឬ​លំនាំ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មួយ​ សម្រាប់​បឋមកថា ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"69\n"
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
-msgstr "អក្សរ​តូច - ផ្លាស់​ប្តូរ​តួ​អក្សរ​ធំ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរ​តូច​"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កែ​សម្រួល </caseinline></switchinline>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"71\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id0609200910261473\n"
"help.text"
-msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ចំណង​ជើង - ផ្លាស់​ប្តូរ​តួ​អក្សរ​ដំបូង​របស់​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នីមួយៗ​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរ​ធំ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ថែម ឬ​កែសម្រួល​អត្ថបទ​បឋមកថា ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3154937\n"
-"70\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
-msgstr "អក្សរ​ពុម្ព​តូច​ - ផ្លាស់​ប្តូរ​តួ​អក្សរ​តូច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរ​ធំ និង​បន្ទាប់​មក​កាត់​បន្ថយ​ទំហំ​របស់​ពួក​វា​"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">បន្ថែម​ ឬ​កែ​សម្រួល</link> អត្ថបទ​ក្បាល​ទំព័រ​ ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3154129\n"
-"76\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3163716\n"
"help.text"
-msgid "Relief"
-msgstr "ក្បាច់"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">បឋមកថា</link>"
-#: 05020200.xhp
-#, fuzzy
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"77\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">ជ្រើស​បែប​ផែន​ក្បាច់​ ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ក្បាច់លៀន​ធ្វើ​ឲ្យ​តួអក្សរ​លេច​ឡើង​ហាក់​ដូច​ជា​​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​គេ​ធ្វើ​ឲ្យ​ផុស​ឡើង​លើ​ទំព័រ​ ។​ ក្បាច់​លឹប​ធ្វើ​ឲ្យ​តួអក្សរ​​លេច​ឡើង​ហាក់​ដូច​ជា​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​លឹប​ចូល​ក្នុង​ទំព័រ​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឯកតា​រង្វាស់</link>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3147287\n"
-"72\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3150873\n"
"help.text"
-msgid "Outline"
-msgstr "គ្រោង"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម</link>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040300.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3159126\n"
-"73\n"
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3147326\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</link>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3163714\n"
-"74\n"
+"05040400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "ស្រមោល"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3150962\n"
-"75\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">បាតកថា</link>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"bm_id410168\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​ភ្លឹបភ្លែត​ៗ</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ​មានពន្លឺ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">បន្ថែម​បាតកថា​មួយ​ទៅ​​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បាតកថា​គឺ​ជា​ផ្ទៃ​​នៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​បាត​ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ឬ​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3152941\n"
-"15\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Blinking"
-msgstr "​​​​ភ្លឹប​ភ្លែតៗ"
+msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​​ក៏​អាច​​បន្ថែម​ស៊ុម​ ឬ​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​បាតកថា ។"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3145662\n"
-"16\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3155339\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ដើម្បី​បញ្ចូល​បាតកថា​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ជ្រើស <emph>បើក​បាតកថា</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_idN10B81\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Hidden"
-msgstr "ដែល​លាក់"
+msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ពង្រីក​បាតកថា​មួយ​ទៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​ បញ្ចូល​ស៊ុម​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​បាតកថា ។"
-#: 05020200.xhp
-#, fuzzy
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_idN10B85\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">លាក់​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​លាក់​ សូម​ប្រាកដ​ថា​បាន​ជ្រើស​ <emph>តួ​អក្សរ​មិន​បោះ​ពុម្ព​</emph> នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ <emph>មើល​</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> និង​ជ្រើស​ <emph>អត្ថបទ​ដែល​លាក់​​</emph>ផង​ដែរ ។"
+msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​លឿន​ពិ​អត្ថបទ​ឯកសារ​ទៅ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​លើ ឬ​ទំព័​រក្រោម ។ ចុច​គ្រាប់ចុច​ម្ដង​ទៀត​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​អត្ថបទ​ត្រឡប់​ទៅ​អត្ថបទ​ឯកសារ ។"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id0123200902291084\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>បន្ទាត់​លើស ឬ​យក​បន្ទាត់លើស​ចេញ​ពី​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស ។ ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មិននៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ទេ អត្ថបទ​ថ្មី​ដែល​អ្នកបញ្ចូល​លើស​បន្ទាត់ ។</emph></ahelp>"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id0123200902243376\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Overlining"
-msgstr "លើស​បន្ទាត់"
+msgid "Set the properties of the footer."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​បាតកថា ។"
-#: 05020200.xhp
-#, fuzzy
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id0123200902243343\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​គូស​បន្ទាត់​ពី​លើ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ការគូស​បន្ទាត់​ពី​លើ​តែ​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​ ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>ពាក្យ​នីមួយ​ៗ​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Footer on"
+msgstr "បើក បាតកថា"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id0123200902243470\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Overline color"
-msgstr "ពណ៌​លើស​បន្ទាត់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">បន្ថែម​បាតកថា​​មួយ​ទៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id0123200902243466\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Same content left/right"
+msgstr "មាតិកា​ដូច​គ្នា ​ឆ្វេង/​​ស្តាំ"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"43\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3149575\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">ទំព័រ​គូ និង​សេស ចែករំលែក​មាតិកា​ដូចគ្នា ។<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> ដើម្បី​ផ្ដល់​បាតកថា​ផ្សេងគ្នា​ទៅ​ទំព័រ​គូ និង​សេស គឺ​ត្រូវ​ជម្រះ​ជម្រើស​នេះ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។ </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3145203\n"
-"44\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154937\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
+msgid "Same content on first page"
msgstr ""
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3150496\n"
-"48\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​រក្សា​ទុក​​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ MS Word រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ឆូត​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​តែ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3151226\n"
-"41\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Underlining"
-msgstr "រ​​គូស​បន្ទាត់​​​ក្រោម"
+msgid "Left margin"
+msgstr "រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង"
-#: 05020200.xhp
-#, fuzzy
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"42\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3156434\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​គូស​បន្ទាត់​ពី​លើ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ការគូស​បន្ទាត់​ពី​លើ​តែ​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​ ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>ពាក្យ​នីមួយ​ៗ​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ ​​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របŸ់​ទំព័រ​ និង​ គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​បាតកថា ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3153147\n"
-"58\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154073\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុវត្ត​ការ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ទៅ​អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​លើ​មួយ​ ការ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​​ត្រូវ​បាន​លើក​​ទៅ​កម្រិត​អក្សរ​​តូច​លើ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អក្សរ​តូច​លើ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ដែល​មាន​អត្ថបទ​ធម្មតា​ ការ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​​មិន​ត្រូវ​បាន​លើក​ទេ ។"
+msgid "Right margin"
+msgstr "រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3148642\n"
-"78\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Underline color"
-msgstr "ពណ៌​គូស​បន្ទាត់ក្រោម"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">បញ្ចូល​តម្លៃចន្លោះ ​​​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​ទំព័រ​ និង គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​បាតកថា ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3150254\n"
-"79\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3153104\n"
-"45\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Individual words"
-msgstr "ពាក្យ​ដោយ​ឡែក"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">បញ្ចូល​តម្លៃចន្លោះ​​​ ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សា​រវាង​គែម​បាត​របស់​អត្ថបទ​ឯកសារ​ និង គែម​កំពូល​របស់​បាតកថា ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3152935\n"
-"46\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3158409\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Use dynamic spacing"
+msgstr "ប្រើ​​គម្លាត​ថាមវន្ត"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3150332\n"
-"60\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Emphasis mark"
-msgstr "សម្គាល់​ការ​សង្កត់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">បដិសេធ​​ការ​កំណត់ <emph>គម្លាត </emph> និង​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បាតកថា​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​រវាង​បាតកថា​ និង អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"61\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154821\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"hd_id3152460\n"
-"62\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">​បញ្ចូល​កម្ពស់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​សម្រាប់​បាតកថា ។</ahelp>"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"63\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3150742\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "AutoFit height"
+msgstr "កម្ពស់​​សម​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 05020200.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_id3151053\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">តារាង​ពណ៌​របស់​ $[officename]</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">លៃ​តម្រូវ​កម្ពស់​របស់​បាតកថា​ឲ្យ​សម​នឹង​មាតិកា​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Printer Setup"
-msgstr "ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+msgid "More"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត"
-#: 01140000.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"bm_id3147294\n"
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3145421\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព; លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់;​ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ; ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម; ការ​ដំឡើង</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព; ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ; កម្រិត</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">កំណត់​ស៊ុម​មួយ​ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មួយ​ ឬ​លំនាំ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មួយ​សម្រាប់​បាតកថា ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05040400.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3147294\n"
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3157892\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">កែ​សម្រួល </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id0609200910255518\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ថែម ឬ​កែសម្រួល​អត្ថបទ​បាតកថា ។</ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">បន្ថែម​ ឬ​កែ​សម្រួល​​អត្ថបទ​បាត​កថា​</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">បាតកថា</link>"
+
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឯកតា​រង្វាស់</link>"
+
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3154189\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម</link>"
+
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Case"
+msgstr "ប្តូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Printer Setup"
-msgstr "ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">ភាព​ផ្លាស់​ប្តូរ</link>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154422\n"
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​តួអក្សរ​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស​ ។ បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ក្នុង​ពាក្យ​ និង​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ អញ្ចឹង​ពាក្យ​គឺ​ជា​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148620\n"
-"20\n"
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147572\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
-msgstr "អ្នក​អាច​មាន​ពិសោធ​ន៍​ការ​ពន្យាពេលដ៏​ខ្លី​មួយ​ ពេល​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​​សម្រាប់​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​មាន​វត្ថុ​ OLE របស់ $[officename] បាន​បង្កប់ ។"
+msgid "Sentence case"
+msgstr "លក្ខណៈ​ប្រយោគ"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150694\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ប្តូរ​អក្សរ​ដំបូង​នៃ​តួអក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​ធំ ។</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "lowercase"
+msgstr "អក្សរ​តូច"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">ផ្លាស់​ប្តូរ​តួ​អក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​តូច​ ។</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "អក្សរ​ធំ"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">ផ្លាស់​ប្តូរ​តួអក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​ធំ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3145211\n"
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147511\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">រាយ​ព័ត៌​មាន​ដែល​អនុវត្តលើ​​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Capitalize Every Word"
+msgstr "សរសេរ​ពាក្យ​ទាំង​អស់​ជា​អក្សរ​ពុម្ព​"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
-"19\n"
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150613\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​បញ្ជី​ទទេ​ អ្នក​ត្រូវ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​មួយ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ ។ ​សំដៅ​​លើ​ជំនួយ​លើ​បណ្តាញ​​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​​របស់​អ្នក​​ សម្រាប់​សេចក្តី​ណែនាំ​អំពី​វិធី​ដំឡើង​​​ម៉ាស៊ីន​លំនាំ​ដើម​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់​ប្តូរ​តូអក្សរ​ដំបូង​នៃ​ពាក្យ​នីមួយ​ៗ​នៃ​តួអក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​ធំ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3154381\n"
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147521\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "tOGGLE cASE"
+msgstr "បិទ/​បើក​លក្ខណៈ​​អក្សរ​"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150623\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ/​បើក​លក្ខណៈ​អក្សរ​នៃ​តួអក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">រាយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ដំឡើង​ លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​​ ជ្រើស​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​បញ្ជី ។​</ahelp>"
+msgid "Half-width"
+msgstr "ទទឹង​ពាក់​កណ្តាល"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ស្ថានភាព </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">ផ្លាស់​ប្តូរ​តួអក្សរ​អាស៊ី​ដែល​បានជ្រើស​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​ទទឹង​ពាក់​កណ្តាល ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3150465\n"
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ពិពណ៌នា​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Full Width"
+msgstr "ទទឹង​​ពេញ​លេញ"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3154898\n"
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ប្រភេទ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">ប្តូរ​តួអក្សរអាស៊ី​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ជា​តួអក្សរ​ទទឹង​ពេញ ។​</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156326\n"
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">បង្ហាញ​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​ ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "ហ៊ីរីហ្គាណា"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ទីតាំង​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">ផ្លាស់​ប្តូរ​តួ​អក្សរ​អាស៊ី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរហីរា​ហ្គាណា ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3149955\n"
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3154173\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">​បង្ហាញ​ច្រក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Katakana"
+msgstr "កាតាកាណា"
-#: 01140000.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3145316\n"
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">មតិយោបល់ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">ផ្លាស់​ប្តូរ​តួអក្សរ​អាស៊ី​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរ​​កាតាកាណា ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3155923\n"
-"15\n"
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Asian Phonetic Guide"
+msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​​សទ្ទសាស្ត្រ​អាស៊ី"
-#: 01140000.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
-"16\n"
+"05060000.xhp\n"
+"bm_id9598376\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មគ្គុទ្ទេសក៏​សូរស័ព្ទ​ភាសា​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>មគ្គុទ្ទេសក៏​សូរស័ព្ទ</bookmark_value>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3149045\n"
-"17\n"
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3147527\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរ​សព្ទ​អាស៊ី</link>"
-#: 01140000.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3157322\n"
-"18\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3083278\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "សូម​ធានា​​ថា​ ជម្រើស​ប្លង់​ផ្ដេក​ ឬ​បញ្ឈរ​​ កំណត់​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ផ្គូផ្គង​នឹង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំព័រ​​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ដោយ​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​អធិប្បាយ​​ខាង​លើ​តួ​អក្សរ​អាស៊ី​ ដើម្បី​ធ្វើ​ជា​មគ្គុទ្ទេសក៍​បញ្ចេញ​សំឡេង ។</ahelp>"
-#: 05120600.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154044\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Space Columns Equally"
-msgstr "ដាក់ចន្លោះជួរឈរ​ស្មើៗគ្នា"
+msgid "Select one or more words in the document."
+msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​មួយ​ ឬ​ច្រើន​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 05120600.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"hd_id3153811\n"
-"1\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">ដាក់​ចន្លោះជួរឈរ​ស្មើៗគ្នា</link>"
+msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>​ទ្រង់ទ្រាយ - មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​</emph> ។"
-#: 05120600.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"par_id3151389\n"
-"2\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154838\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">លៃតម្រូវ​ទទឹង​របស់​ជួរឈរ​ដែលបានជ្រើស​ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទទឹង​របស់​ជួរឈរ​ធំបំផុត​នៅ​ក្នុងជម្រើស ។</ahelp> ទទឹង​សរុប​របស់​តារាង​មិនអាច​លើ​ពី​​ទទឹង​ទំព័រ​ទេ ។</variable>"
+msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​មគ្គុទ្ទេសក៍​បញ្ចេញ​សំឡេង​​មួយ​ ក្នុង​ប្រអប់ ​<emph>អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ</emph> ។"
-#: 05120600.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"par_id3159219\n"
-"107\n"
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - សមស្វ័យប្រវត្តិ - ចែកជួរឈរ​ស្មើៗគ្នា</emph>"
+msgid "Base text"
+msgstr "អត្ថបទ​គោល"
-#: 05120600.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"108\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154155\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ប្រសើរ​បំផុត</emph> ពីរបារ <emph>តារាង</emph> ចុច"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​មូល​ដ្ឋាន​ ដែល​អ្នក​​បានជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​កែប្រែ​អត្ថបទ​មូល​ដ្ឋាន​ ដោយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ថ្មី​នៅ​ទី​នេះ ។</ahelp>"
-#: 05120600.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"par_id3145179\n"
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3145154\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Ruby text"
+msgstr "អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ"
-#: 05120600.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"05120600.xhp\n"
-"par_id3151364\n"
-"109\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Space Columns Equally"
-msgstr "ដាក់ចន្លោះជួរឈរ​ស្មើៗគ្នា"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​មគ្គុទ្ទេសក៍​បញ្ចេញ​សំឡេង​​ សម្រាប់​អត្ថបទ​មូល​ដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Data Navigator"
-msgstr "កម្មវិធី​រុក​រក​ទិន្នន័យ​"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"bm_id6823023\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិន្នន័យ​របស់ XForms</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;គំរូ/ធាតុ</bookmark_value> <bookmark_value>គំរូ​ក្នុង XForms</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ;​ជម្រើសបង្ហាញ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">​ជ្រើស​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក​សម្រាប់​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ ។​</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1054E\n"
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិន្នន័យ​របស់​ឯកសារ​ XForms បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">​ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ ។</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Model name"
-msgstr "ឈ្មោះ​គំរូ"
+msgid "Character Style for ruby text"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ​ សម្រាប់​អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3148676\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើសគំរូ​ XForms ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ​សម្រាប់​​អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ ។</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Models"
-msgstr "គំរូ"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ កែ​សម្រួល និង យក​គំរូ XForms ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting window</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
+"05070000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "Aligning (Objects)"
+msgstr "ការ​តម្រឹម​ (វត្ថុ​)"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10608\n"
+"05070000.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ បន្ថែម​ម៉ូដែល ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែមម៉ូដែល XForm  ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម;​ វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​ទី​តាំង; វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​លំដាប់; វត្ថុ</bookmark_value>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_id0130200901590878\n"
+"05070000.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">​តម្រឹម ​</link>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"hd_id0910200811173295\n"
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Model data updates change document's modification status"
-msgstr "ភាព​ទាន់សម័យ​របស់​ទិន្នន័យ​គំរូ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​កែប្រែ​របស់​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹម​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​គោរព​ទៅ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។\\</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_id0910200811173255\n"
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3150144\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅពេលបានបើក ស្ថានភាព​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បានកំណត់​ទៅ​ \"បានកែប្រែ\" នៅពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ​ណាមួយ ដែល​ត្រូវ​បានចង​ទៅទិន្នន័យ​មួយចំនួន​នៅ​ក្នុង​គំរូ ។ នៅពេល​មិនបានបើក កា​រ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បែបនេះ​មិន​​បានកំណត់​ស្ថានភាព​ឯកសារ​ទៅជា\"បានកែប្រែ​\"ទេ ។</ahelp>"
+msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំង​នេះ​ ត្រូវ​បាន​​បោះយុថ្កា​ជា​តួអក្សរ​មួយ​ ជម្រើស​តម្រឹម​មួយ​ចំនួន​មិន​ធ្វើ​ការ​ទេ​ ។​"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10612\n"
+"05070000.xhp\n"
+"par_id8872646\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment."
+msgstr "មិន​មែន​ប្រភេទ​ទាំងអស់​នៃ​វត្ថុ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់ ។ មិន​មែន​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់ (Writer, Calc, Impress, Draw) គាំទ្រ​ប្រភេទ​នៃ​ការ​លៃ​តម្រូវ​នៃ​ទេ ។"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10616\n"
+"05070100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​គំរូ XForm ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​មិន​អាច​លុប​គំរូ​ចុង​ក្រោយ​បាន​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Align Left"
+msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10743\n"
+"05070100.xhp\n"
+"hd_id3147069\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">តម្រឹម​ឆ្វេង</link>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10749\n"
+"05070100.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្ដូរ​ឈ្មោះ​គំរូ Xform ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">តម្រឹម​គែម​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​តែ​មួយ​គត់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ Draw ឬ Impress គែម​ឆ្វេង​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង ។</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10619\n"
+"05070100.xhp\n"
+"par_id3150146\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Show Details"
-msgstr "បង្ហាញ​​សេចក្តី​​លម្អិត"
+msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
+msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត​ក្នុង​ជម្រើស ។"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1061D\n"
+"05070100.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ការ​បង្ហាញ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​សេចក្តី​លម្អិត ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​នីមួយៗ​នៅក្នុង​ក្រុម <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រុម - កែសម្រួល​ក្រុម</emph></caseinline><defaultinline>ចុច​ទ្វេ​ដង</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្រុម ដោយ​ជ្រើស​វត្ថុ ចុច​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម ។ </variable>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070200.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"05070200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Instance"
-msgstr "វត្ថុ"
+msgid "Center Horizontal"
+msgstr "កណ្តាល​​ ផ្ដេក"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070200.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10682\n"
+"05070200.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the items that belong to the current instance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​រាល់​ធាតុ​ទាំង​ឡាយ​ដែល​ជា​របស់​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">កណ្ដាល​​ផ្ដេក</link>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070200.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
+"05070200.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Submissions"
-msgstr "ការ​ដាក់​ស្នើ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">ដាក់​វត្ថុ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ចំ​​កណ្តាល​ផ្ដេក​ ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​តែ​មួយ​គត់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ Draw ឬ Impress ទី​តាំង​កណ្តាល​នៃ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​​​ទៅ​កណ្តាល​ផ្ដេក​​នៃ​ទំព័រ​ ។</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070200.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
+"05070200.xhp\n"
+"par_id3144336\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ការ​ដាក់​ស្នើ ។</ahelp>"
+msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "ទីតាំង​បញ្ឈរ​របស់​​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ មិន​ត្រូវ​បាន​​ប៉ះ​ពាល់​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ទេ ។ <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10592\n"
+"05070300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Bindings"
-msgstr "ចំណង​"
+msgid "Align Right"
+msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10596\n"
+"05070300.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ចំណង​សម្រាប់​ XForm ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">តម្រឹម​ស្តាំ</link>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10599\n"
+"05070300.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Instances"
-msgstr "វត្ថុ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">តម្រឹម​គែម​ស្ដាំ​របស់វត្ថុដែល​បានជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​មួយ​ត្រូវ​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង Impress ឬ Draw គែម​ខាង​ស្ដាំ​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បានតម្រឹម​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ស្ដាំ ។</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1059D\n"
+"05070300.xhp\n"
+"par_id3144336\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប៊ូតុង​នេះ​មាន​ម៉ឺនុយ​រង ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
+msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
+msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​គែម​ស្តាំ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ខាង​ស្តាំ​បំផុត​ក្នុង​ជម្រើស ។"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070400.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10649\n"
+"05070400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "Align Top"
+msgstr "តម្រឹម​កំពូល"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070400.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1064D\n"
+"05070400.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ហត្ថលេខា ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">តម្រឹម​កំពូល</link>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070400.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10650\n"
+"05070400.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">តម្រឹម​គែម​កំពូល​បញ្ឈរ​របស់​វត្ថុដែលបានជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង Draw ឬ Impress គែម​កំពូល​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បានតម្រឹម​ទៅ​រឹមទំព័រ​ខាង​លើ ។</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070400.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10654\n"
+"05070400.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ហត្ថលេខា ។</ahelp>"
+msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​គែម​កំពូល ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​ខ្ពស់​ជាង​គេ​បំផុត​​​​ក្នុង​ជម្រើស ។ <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10657\n"
+"05070500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "Align Vertical Center"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​បញ្ឈរ"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1065B\n"
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​​​ ។ អ្នក​មិន​អាច​លុប​ធាតុ​ចុង​ក្រោយ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">តម្រឹម​កណ្តាល​បញ្ឈរ</link>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070500.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1065E\n"
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Show data types"
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">ដាក់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចំ​កណ្តាល​បញ្ឈរ ។ ប្រសិន​បើ​មាន​តែ​វត្ថុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើសក្នុង ​​Draw ឬ Impress ទីតាំង​កណ្តាល​នៃ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​កណ្តាល​បញ្ឈរ​នៃ​ទំព័រ​ ។</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070600.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10662\n"
+"05070600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ការ​បង្ហាញ​ដើម្បី​បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិត​តិច​ ឬ​ច្រើន ។</ahelp>"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "តម្រឹម​បាត"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070600.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10584\n"
+"05070600.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">តម្រឹម​បាត</link>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070600.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
+"05070600.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​មួយ (ធាតុ, គុណលក្ខណៈ,ការ​ដាក់​ស្នើ, ឬចំណង) ជា​ធាតុ​រង​របស់​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹមគែមបាត​បញ្ឈរ​របស់​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង Draw ឬ Impress គែម​បាត​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05070600.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10624\n"
+"05070600.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​គែម​បាត​​ នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ក្រោមបំផុត​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ។ <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN10628\n"
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស (ធាតុ, គុណលក្ខណៈ, ការ​ដាក់​ស្នើ, ឬចំណង) ។</ahelp>"
+msgid "Alignment (Text Objects)"
+msgstr "តម្រឹម​ (​វត្ថុ​អត្ថបទ)"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1062B\n"
+"05080000.xhp\n"
+"bm_id3152942\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តម្រឹម​; វត្ថុ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​អត្ថបទ;​ តម្រឹម</bookmark_value>"
-#: xformsdata.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdata.xhp\n"
-"par_idN1062F\n"
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស (ធាតុ, គុណលក្ខណៈ, ការ​ដាក់​ស្នើ, ឬ​ចំណង) ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">តម្រឹម​ (​វត្ថុ​អត្ថបទ)</link>"
-#: 06140500.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3150278\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Set the alignment options for the current selection."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​​តម្រឹម​​សម្រាប់​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ។​​"
+
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Events"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 06140500.xhp
+#: 05080100.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"bm_id3152427\n"
+"05080100.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ប្តូរ​តាម​បំណង;​ ព្រឹត្តិការណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ព្រឹត្តិការណ៍; ការ​ប្តូរ​តាម​បំណង</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">ឆ្វេង</link>"
-#: 06140500.xhp
+#: 05080100.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"hd_id3152427\n"
+"05080100.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង​ ។</ahelp></variable>"
+
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
+
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">ព្រឹត្តិការណ៍</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">ស្តាំ</link>"
-#: 06140500.xhp
+#: 05080200.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"par_id3152937\n"
+"05080200.xhp\n"
+"par_id3144750\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​កម្មវិធី​ ។ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​រត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​គ្រប់​ពេល​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​​បាន​ជ្រើស​កើត​ឡើង ។</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។</ahelp></variable>"
-#: 06140500.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"par_id317748820\n"
+"05080300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
-msgstr "ប្រអប់​កាត់​បន្ថយ​មុខងារ នៅ​ពេល​ហៅ​ពី​​ម៉ឺនុយ​កែសម្រួល​សន្លឹក​របស់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "Center"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
-#: 06140500.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"par_idN1060A\n"
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Save In"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ក្នុង"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">កណ្តាល​</link>"
-#: 06140500.xhp
+#: 05080300.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"par_idN1060E\n"
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">ដំបូង​ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​រក្សា​ទុក​ការ​ចង​ព្រឹត្តិការណ៍​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​កណ្តាល​នៅ​លើ​ទំព័រ ។</ahelp></variable>"
-#: 06140500.xhp
+#: 05080400.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"par_id3153662\n"
-"36\n"
+"05080400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
-msgstr "ម៉ាក្រូ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​ឯកសារ​មួយ​​ អាច​ត្រូវ​បាន​រត់​តែ​ពេល​​ឯកសារ​នោះ​ត្រូវ​បាន​បើក​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Justify"
+msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
-#: 06140500.xhp
+#: 05080400.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
+"05080400.xhp\n"
+"hd_id3152937\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"40000\">ប្រអប់​បញ្ជី​ធំ​មួយ​ រាយ​ព្រឹត្តិការណ៍​ និង​ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទីតាំង​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>រក្សា​ទុក​ក្នុង​</emph> ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ធំ​ ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">តម្រឹម​សង​ខាង</link>"
-#: 06140500.xhp
+#: 05080400.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"hd_id3159258\n"
-"22\n"
+"05080400.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Assign Macro"
-msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​​ម៉ាក្រូ"
+msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ជ្រើសទៅ​រឹម​ខាងឆ្វេង និង​ខាងស្ដាំ​ទំព័រ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់បាន អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​សម្រាប់​បន្ទាត់​ចុងក្រោយរបស់​កថាខណ្ឌ ដោយ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ការ​តម្រឹម</emph> ។</ahelp></variable>"
-#: 06140500.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"23\n"
+"05090000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">បើក​ <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">កម្មវិធី​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ</link> ដើម្បី​ផ្តល់​ម៉ាក្រូ​មួយ​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Font"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 06140500.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
-"24\n"
+"05090000.xhp\n"
+"bm_id3155271\n"
"help.text"
-msgid "Remove Macro"
-msgstr "យក​ម៉ាក្រូ​ចេញ"
+msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​; វត្ថុ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​អត្ថបទ; ពុម្ព​អក្សរ</bookmark_value>"
-#: 06140500.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"35\n"
+"05090000.xhp\n"
+"hd_id3155271\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">លុប​ការ​ផ្តល់​ម៉ាក្រូ​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">ពុម្ព​អក្សរ</link>"
-#: 06140500.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"06140500.xhp\n"
-"par_id3159147\n"
-"38\n"
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3153383\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">បញ្ជី​ព្រឹត្តិការណ៍</link>"
+msgid "Set the font options for the selected text."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 05100500.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"05100500.xhp\n"
+"05100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "កំពូល"
+msgid "Size"
+msgstr "ទំហំ"
-#: 05100500.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"05100500.xhp\n"
+"05100000.xhp\n"
+"bm_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ទំហំពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំពុម្ពអក្សរ; អត្ថបទ</bookmark_value>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153391\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">ទំហំ</link>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Set the font size for the selected text."
+msgstr "កំណត់​​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge"
+msgstr "បញ្ចូល​គ្នា"
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">កំពូល</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">បញ្ចូល​គ្នា</link>"
-#: 05100500.xhp
+#: 05100100.xhp
msgctxt ""
-"05100500.xhp\n"
-"par_id3151390\n"
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">តម្រឹម​មាតិកា​របស់ក្រឡា​ទៅ​គែម​កំពូល​របស់​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">ផ្សំ​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​តារាង​ដែលបានជ្រើស​ទៅ​ជា​ក្រឡា​តែ​មួយ ។</ahelp></variable>"
-#: 05100500.xhp
+#: 05100100.xhp
msgctxt ""
-"05100500.xhp\n"
-"par_id3145671\n"
-"120\n"
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3154351\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zelleoben\">នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ក្រឡា ជ្រើស <emph>ក្រឡា - កំពូល</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា</emph>"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100100.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3154370\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "នៅលើ​របារ <emph>តារាង</emph> ចុច"
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3153996\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា"
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3153718\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូគ្នា អាច​នាំ​​ឲ្យ​មានបញ្ហា​ក្នុងការ​គណនា​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
+
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Arrow Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ព្រួញ"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "ពុះក្រឡា"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"hd_id3156045\n"
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3154654\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">ពុះក្រឡា</link>"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"par_id3149031\n"
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3083451\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">​កែ​សម្រួល​ ឬ​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">ពុះ​ក្រឡា ឬ​ក្រុម​របស់​ក្រឡា​ផ្ដេក ឬ​បញ្ឈរ​នៅ​ក្នុង​ចំនួនជួរឈរ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។</ahelp></variable>"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"hd_id3153551\n"
-"5\n"
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154024\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "Organize arrow styles"
-msgstr "រៀប​ចំ​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ"
+msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - ពុះក្រឡា</emph>"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"par_id3154398\n"
-"6\n"
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154042\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រៀប​ចំ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ។"
+msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "នៅលើ​របារ <emph>តារាង</emph> ចុច"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"hd_id3155552\n"
-"7\n"
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3147270\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"8\n"
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3150616\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​​​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "ពុះក្រឡា"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"hd_id3155892\n"
-"9\n"
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Arrow style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ"
+msgid "Split cell into"
+msgstr "ពុះក្រឡា​ជា"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
-"10\n"
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3150021\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">ជ្រើស​និមិត្ត​សញ្ញា​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរដេក ឬជួរឈរ​ដែលអ្នក​ចង់​ពុះ​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស​ទៅជា ។</ahelp>"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"hd_id3145313\n"
-"11\n"
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3145249\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "Direction"
+msgstr "ទិស"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
-"12\n"
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3150568\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័​ទ្មព្រួញ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​នៅ​ទីនេះ ។</ahelp>"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "ដោយ​​ផ្ដេក"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"hd_id3156346\n"
-"13\n"
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">ពុះ​ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅជា​ចំនួន​ជួរដេក​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពុះក្រឡាទៅ​ជា </emph> ។</ahelp>"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"14\n"
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3147566\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Into equal proportions"
+msgstr "ទៅជា​ប្រភាគ​ស្មើៗគ្នា"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"hd_id3153332\n"
-"15\n"
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Load Arrow Styles"
-msgstr "ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">ពុះក្រឡា​ទៅជា​ជួរដេក​​ដែលមានកម្ពស់​ស្មើៗគ្នា ។</ahelp>"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"par_id3146137\n"
-"16\n"
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3150765\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">នាំ​ចូល​បញ្ជី​​មួយ​​របស់​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ។</ahelp>"
+msgid "Vertically"
+msgstr "ដោយ​បញ្ឈរ"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100200.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"hd_id3158432\n"
-"17\n"
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Save Arrow Styles"
-msgstr "រក្សា​ទុក​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">ពុះ​ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស ទៅជា​ចំនួន​ជួរឈរដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពុះក្រឡា​ទៅជា </emph> ។</ahelp>"
-#: 05200300.xhp
+#: 05100500.xhp
msgctxt ""
-"05200300.xhp\n"
-"par_id3152944\n"
-"18\n"
+"05100500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">រក្សា​ទុក​​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​បាន​ពេល​ក្រោយ ។​</ahelp>"
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
-#: grid.xhp
+#: 05100500.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"tit\n"
+"05100500.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">កំពូល</link>"
-#: grid.xhp
+#: 05100500.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"bm_id4263435\n"
+"05100500.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡាចត្រង្គ;បង្ហាញជម្រើស (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">តម្រឹម​មាតិកា​របស់ក្រឡា​ទៅ​គែម​កំពូល​របស់​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: grid.xhp
+#: 05100500.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
+"05100500.xhp\n"
+"par_id3145671\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">ក្រឡា​ចត្រង្គ</link>"
+msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelleoben\">នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ក្រឡា ជ្រើស <emph>ក្រឡា - កំពូល</emph></variable>"
-#: grid.xhp
+#: 05100600.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_id3147340\n"
-"5\n"
+"05100600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​បង្ហាញ​សម្រាប់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។</ahelp>"
+msgid "Center (vertical)"
+msgstr "កណ្ដាល (បញ្ឈរ)"
-#: grid.xhp
+#: 05100600.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
+"05100600.xhp\n"
+"hd_id3149874\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Display Grid"
-msgstr "បង្ហាញ​​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">កណ្ដាល (បញ្ឈរ)</link>"
-#: grid.xhp
+#: 05100600.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
+"05100600.xhp\n"
+"par_id3149048\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
-msgstr "បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​ ដូច​ជា​ ក្រាហ្វិក​នៅ​លើ​ទំព័រ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កណ្ដាល​មាតិកា​ក្រឡា​ចន្លោះ​បាត និង​កំពូល​របស់​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: grid.xhp
+#: 05100600.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"05100600.xhp\n"
+"par_id3149525\n"
+"121\n"
"help.text"
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellemitte\">នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ក្រឡា ជ្រើស<emph>ក្រឡា - កណ្ដាល</emph></variable>"
-#: grid.xhp
+#: 05100700.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
+"05100700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
-msgstr "តម្រឹម​វត្ថុ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ ។ ដើម្បី​បដិសេធ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ចុច​គ្រាប់ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​អូស​វត្ថុ ។"
+msgid "Bottom"
+msgstr "បាត"
-#: grid.xhp
+#: 05100700.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN105C9\n"
+"05100700.xhp\n"
+"hd_id3150249\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Grid to Front"
-msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ​ទៅ​មុខ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">បាត</link>"
-#: grid.xhp
+#: 05100700.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_idN105CD\n"
+"05100700.xhp\n"
+"par_id3154764\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ពី​មុខ​វត្ថុ​នៅ​លើ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">តម្រឹម​មាតិកា​របស់ក្រឡា​ទៅគែមបាត​របស់ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: grid.xhp
+#: 05100700.xhp
msgctxt ""
-"grid.xhp\n"
-"par_id4372692\n"
+"05100700.xhp\n"
+"par_id3149201\n"
+"122\n"
"help.text"
-msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
-msgstr "កំណត់​ពណ៌​ក្រឡាចត្រង្គ​នៅ​លើ​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">រូប​រាង​</link> ។"
+msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelleunten\">នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ក្រឡា ជ្រើស<emph>ក្រឡា - បាត</emph></variable>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -27322,6688 +23712,6912 @@ msgctxt ""
msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ និង មិន​ធ្វើ​​ជម្រើស​មួយ​ រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ពាក្យ​ទាំង​មូល ។ ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មិន​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ និង​ អត្ថបទ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បន្ទាប់​មក​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ​​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​ ។"
-#: 05260500.xhp
+#: 05110100.xhp
msgctxt ""
-"05260500.xhp\n"
+"05110100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "To Frame"
-msgstr "ទៅ​ស៊ុម"
+msgid "Bold"
+msgstr "ដិត"
-#: 05260500.xhp
+#: 05110100.xhp
msgctxt ""
-"05260500.xhp\n"
-"hd_id3149991\n"
+"05110100.xhp\n"
+"bm_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ដិត</bookmark_value><bookmark_value>ដិត; អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>តួ​អក្សរ ;ដិត</bookmark_value>"
+
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">ទៅ​ស៊ុម</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">ដិត</link>"
-#: 05260500.xhp
+#: 05110100.xhp
msgctxt ""
-"05260500.xhp\n"
-"par_id3159242\n"
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">បោះយុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​​​ស៊ុមដែល​នៅ​ជុំវិញ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដិត​ ។ ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ ពាក្យ​ទាំង​មូល​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ដិត​ទាំង​អស់​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ ឬ​ពាក្យ​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ដិត​​រួច​ហើយ​​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​​យក​ចេញ​ ។</ahelp>"
-#: 04160500.xhp
+#: 05110100.xhp
msgctxt ""
-"04160500.xhp\n"
-"tit\n"
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Insert Floating Frame"
-msgstr "បញ្ចូល​ស៊ុម​អណ្តែត"
+msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មិន​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ និង​ អត្ថបទ​​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បន្ទាប់​មក​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ព​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។"
-#: 04160500.xhp
+#: 05110200.xhp
msgctxt ""
-"04160500.xhp\n"
-"bm_id3149783\n"
+"05110200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស៊ុម​អណ្តែត​ក្នុង​ឯកសារ HTML </bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ស៊ុម​អណ្តែត</bookmark_value>"
+msgid "Italic"
+msgstr "ទ្រេត"
-#: 04160500.xhp
+#: 05110200.xhp
msgctxt ""
-"04160500.xhp\n"
-"hd_id3149783\n"
-"1\n"
+"05110200.xhp\n"
+"bm_id3155182\n"
"help.text"
-msgid "Insert Floating Frame"
-msgstr "បញ្ចូល​ស៊ុម​អណ្តែត"
+msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ទ្រេត</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទទ្រេត</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ទ្រេត</bookmark_value>"
-#: 04160500.xhp
+#: 05110200.xhp
msgctxt ""
-"04160500.xhp\n"
-"par_id3148410\n"
-"2\n"
+"05110200.xhp\n"
+"hd_id3155182\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ស៊ុម​អណ្ដែត​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ ស៊ុម​អណ្ដែត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​ HTML ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​ដទៃ​ទៀត​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">ទ្រេត</link>"
-#: 04160500.xhp
+#: 05110200.xhp
msgctxt ""
-"04160500.xhp\n"
-"par_id3151100\n"
-"6\n"
+"05110200.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ទំព័រ​ HTML ​ដែល​ប្រើ​ស៊ុម​អណ្តែត ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក​/រក្សា​ទុក​ - ភាព​ឆប​គ្នា​របស់​ HTML</emph> រួច​ជ្រើស​ជម្រើស​ \"MS Internet Explorer\" ។ ស៊ុម​អណ្តែត​អម​​ដោយ​ស្លាក​ <IFRAME> និង​ </IFRAME> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ទ្រេត​ ។ ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ ពាក្យ​ទាំង​មូល​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រេត​​ទាំង​អស់​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ ឬ​ពាក្យ​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទ្រេត​​​រួច​ហើយ​​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​​យក​ចេញ​ ។</ahelp>"
-#: 04160500.xhp
+#: 05110200.xhp
msgctxt ""
-"04160500.xhp\n"
-"par_id3151330\n"
+"05110200.xhp\n"
+"par_id3156069\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​ស៊ុម​អណ្តែត​</link>"
+msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មិន​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ និង​ អត្ថបទ​​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បន្ទាប់​មក​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ព​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។"
-#: 02200100.xhp
+#: 05110300.xhp
msgctxt ""
-"02200100.xhp\n"
+"05110300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Underline"
+msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
-#: 02200100.xhp
+#: 05110300.xhp
msgctxt ""
-"02200100.xhp\n"
-"bm_id3145138\n"
+"05110300.xhp\n"
+"bm_id3150756\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ការ​កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែ​សម្រួល; វត្ថុ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តួ​អក្សរ; ការ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម; តួ​អក្សរ</bookmark_value>"
-#: 02200100.xhp
+#: 05110300.xhp
msgctxt ""
-"02200100.xhp\n"
-"hd_id3145138\n"
+"05110300.xhp\n"
+"hd_id3150756\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">គូស​បន្ទាត់​ក្រោម</link>"
-#: 02200100.xhp
+#: 05110300.xhp
msgctxt ""
-"02200100.xhp\n"
-"par_id3150008\n"
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object </emph>command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph>បញ្ចូល – វត្ថុ </emph>។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ ឬ​យក​ការ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ចេញ​ពី​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>​"
-#: 04180100.xhp
+#: 05110300.xhp
msgctxt ""
-"04180100.xhp\n"
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍ទ្រនិច​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ អត្ថបទ​ថ្មី​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ។"
+
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មួយ​បន្ទាត់​ពីរ​ ។</ahelp>"
+
+#: 05110400.xhp
+msgctxt ""
+"05110400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Data Sources"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
-#: 04180100.xhp
+#: 05110400.xhp
msgctxt ""
-"04180100.xhp\n"
-"hd_id3156053\n"
+"05110400.xhp\n"
+"bm_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​ឆូត;​ តួ​អក្សរ</bookmark_value>"
+
+#: 05110400.xhp
+msgctxt ""
+"05110400.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">​ប្រភព​ទិន្នន័យ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">បន្ទាត់​ឆូត​</link>"
-#: 04180100.xhp
+#: 05110400.xhp
msgctxt ""
-"04180100.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
+"05110400.xhp\n"
+"par_id3153391\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> និង អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រៀប​ចំ​មាតិកា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">គូរ​បន្ទាត់​​មួយ​កាត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ បន្ទាត់​កាត់​ពាក្យ​ទាំង​អស់ ។</ahelp>"
-#: 04180100.xhp
+#: 05110500.xhp
msgctxt ""
-"04180100.xhp\n"
-"par_id3156136\n"
-"30\n"
+"05110500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> គឺ​​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​​ពេល​ដែល​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ឬ​ សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បើក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Shadows"
+msgstr "ស្រមោល"
-#: 04180100.xhp
+#: 05110500.xhp
msgctxt ""
-"04180100.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"31\n"
+"05110500.xhp\n"
+"bm_id3154545\n"
"help.text"
-msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វាល​​​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ឬ​អ្នក​អាច​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
+msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; បាន​ដាក់​ស្រមោល</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; បាន​ដាក់​ស្រមោល</bookmark_value><bookmark_value>ស្រមោល;តួអក្សរ, ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ</bookmark_value>"
-#: 04180100.xhp
+#: 05110500.xhp
msgctxt ""
-"04180100.xhp\n"
-"par_id3156427\n"
+"05110500.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">របារ​ទិន្នន័យ​តារាង</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">ស្រមោល</link>"
-#: 04180100.xhp
+#: 05110500.xhp
msgctxt ""
-"04180100.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
+"05110500.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">សំណុំ​បែប​បទ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">បន្ថែម​ស្រមោល​មួយ​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ប្រសិន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ បន្ថែម​ទៅ​ពាក្យ​ទាំង​មូល ។</ahelp>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
+"05110600m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Font Position"
-msgstr "ទី​តាំង​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "Space Rows Equally"
+msgstr "ដាក់​ចន្លោះ​ជួរដេក​ស្មើៗ​គ្នា"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"bm_id3154841\n"
+"05110600m.xhp\n"
+"hd_id3149871\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការកំណត់ទីតាំង; ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ទីតាំង</bookmark_value><bookmark_value>បែបផែន;ទីតាំងពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ; ទីតាំង​ក្នុ​ងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ; បែបផែន​ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ចន្លោះ</bookmark_value><bookmark_value>ការសម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ​​មួយ​គូ</bookmark_value><bookmark_value>សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ; ជា​តួអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ; សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">ដាក់ចន្លោះ​ជួរដេក​ស្មើៗគ្នា</link>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3154841\n"
-"1\n"
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">ទី​តាំង​ពុម្ព​អក្សរ</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">ទី​តាំង</link></defaultinline></switchinline>"
+msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">លៃតម្រូវ​កម្ពស់​របស់​ជួរដេក​ដែលបាន​ជ្រើស​ ដើម្បីផ្គូផ្គង​កម្ពស់​របស់ជួរដេក​ខ្ពស់​បំផុត​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3148585\n"
-"2\n"
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3153569\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - សម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ចែក​ជួរដេក​ស្មើៗ​គ្នា</emph>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3147089\n"
-"3\n"
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3153755\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ប្រសើរ​បំផុត</emph> ពីរបារ <emph>តារាង</emph> ចុច"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"4\n"
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
"help.text"
-msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​អក្សរ​តូច​ក្រោម ឬ​អក្សរ​តូច​លើ​ សម្រាប់​តួអក្សរ​មួយ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"5\n"
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3153206\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "Superscript"
-msgstr "អក្សរ​តូច​លើ"
+msgid "Distribute Rows Equally"
+msgstr "ចែក​ជួរដេក​ស្មើៗ​គ្នា"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110700.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3154750\n"
-"6\n"
+"05110700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgid "Superscript"
+msgstr "អក្សរ​តូច​លើ"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110700.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"7\n"
+"05110700.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">អក្សរ​តូច​លើ</link>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110700.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3155503\n"
-"8\n"
+"05110700.xhp\n"
+"par_id3152937\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">កាត់​បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​ និង​ បង្កើន​អត្ថបទ​ខាង​លើ​បន្ទាត់​គោល ។</ahelp>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110800.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3150465\n"
-"9\n"
+"05110800.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110800.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3155420\n"
-"10\n"
+"05110800.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">អក្សរ​តូច​ក្រោម</link>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05110800.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3148992\n"
-"11\n"
+"05110800.xhp\n"
+"par_id3152790\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Raise/lower by"
-msgstr "លើក​ឡើង​​​/​​​បន្ទាប​ចុះ ដោយ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">កាត់​បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​ បន្ទាប​អត្ថបទ​នៅ​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​គោល ។​</ahelp>"
-#: 05020500.xhp
-#, fuzzy
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"12\n"
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើន​​ ឬ​​​បន្ថយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ដែល​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ជាមួយ​បន្ទាត់​គោល ។ ១០០% ​ស្មើ​នឹង​កម្ពស់​ពុម្ពអក្សរ​ ។</ahelp>"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3150670\n"
-"13\n"
+"05120000.xhp\n"
+"bm_id3152876\n"
"help.text"
-msgid "Relative font size"
-msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ទំនាក់​ទំនង"
+msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គម្លាត​បន្ទាត់; ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ; គម្លាត​បន្ទាត់</bookmark_value>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"14\n"
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">គម្លាត​បន្ទាត់</link>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3153349\n"
-"15\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3153514\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​បន្ទាត់​របស់​អត្ថបទ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ។"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"16\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">ចូល​បន្ទាត់ និង​ គម្លាត</link>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120100.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3154905\n"
-"30\n"
+"05120100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Rotation / scaling"
-msgstr "បង្វិល / មាត្រដ្ឋាន"
+msgid "Single Line"
+msgstr "បន្ទាត់​តែ​មួយ​"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120100.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
-"36\n"
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បង្វិល​ និង មាត្រ​ដ្ឋាន​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">បន្ទាត់​តែ​មួយ</link>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120100.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3154280\n"
-"31\n"
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "0 degrees"
-msgstr "០ ដឺក្រេ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">អនុវត្ត​គម្លាត​តែ​មួយ​​បន្ទាត់ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ នេះគឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​ ។</ahelp>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120200.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3149045\n"
-"37\n"
+"05120200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​ ១.៥"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120200.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3156434\n"
-"32\n"
+"05120200.xhp\n"
+"hd_id3152459\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "90 degrees"
-msgstr "៩០ ដឺក្រេ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">បន្ទាត់​ ១.៥</link>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120200.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3148739\n"
-"38\n"
+"05120200.xhp\n"
+"par_id3146807\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​មួយ​បន្ទាត់​កន្លះ ។</ahelp>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120300.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"33\n"
+"05120300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "270 degrees"
-msgstr "២៧០ ដឺក្រេ"
+msgid "Double (Line)"
+msgstr "ទ្វេ​ (បន្ទាត់)"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120300.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3153778\n"
-"39\n"
+"05120300.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">ទ្វេ (បន្ទាត់)</link>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120300.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"34\n"
+"05120300.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Fit to line"
-msgstr "សម​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ពីរ​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120600.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3150288\n"
-"40\n"
+"05120600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Space Columns Equally"
+msgstr "ដាក់ចន្លោះជួរឈរ​ស្មើៗគ្នា"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120600.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3155994\n"
-"35\n"
+"05120600.xhp\n"
+"hd_id3153811\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Scale width"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋានទទឹង"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">ដាក់​ចន្លោះជួរឈរ​ស្មើៗគ្នា</link>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120600.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"41\n"
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">លៃតម្រូវ​ទទឹង​របស់​ជួរឈរ​ដែលបានជ្រើស​ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទទឹង​របស់​ជួរឈរ​ធំបំផុត​នៅ​ក្នុងជម្រើស ។</ahelp> ទទឹង​សរុប​របស់​តារាង​មិនអាច​លើ​ពី​​ទទឹង​ទំព័រ​ទេ ។</variable>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120600.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"17\n"
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3159219\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - សមស្វ័យប្រវត្តិ - ចែកជួរឈរ​ស្មើៗគ្នា</emph>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120600.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
-"18\n"
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"108\n"
"help.text"
-msgid "Specify the spacing between individual characters."
-msgstr "បញ្ជាក់​​គម្លាត​រវាង​តួ​អក្សរ​នីមួយៗ ។"
+msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ប្រសើរ​បំផុត</emph> ពីរបារ <emph>តារាង</emph> ចុច"
-#: 05020500.xhp
+#: 05120600.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3125865\n"
-"19\n"
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3145179\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05020500.xhp
-#, fuzzy
+#: 05120600.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3153178\n"
-"20\n"
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3151364\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninglb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the <emph>by </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">បញ្ជាក់​​គម្លាត​រវាង​តួ​អក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​ ។ សម្រាប់​គម្លាត​រង្វើល​​ ឬ​ញឹក​​ បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​ពង្រីក​​ ឬ​បង្រួម​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​​​ <emph>ត្រឹម​ </emph> ។​</ahelp>"
+msgid "Space Columns Equally"
+msgstr "ដាក់ចន្លោះជួរឈរ​ស្មើៗគ្នា"
-#: 05020500.xhp
+#: 05140100.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"21\n"
+"05140100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type"
-msgstr "<emph>លំនាំ​ដើម</emph> - ប្រើ​គម្លាត​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "Create Style"
+msgstr "បង្កើត​រចនាប័ទ្ម"
-#: 05020500.xhp
+#: 05140100.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3156543\n"
-"22\n"
+"05140100.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing"
-msgstr "<emph>​រង្វើល</emph> - បង្កើន​គម្លាត​​តួ​អក្សរ​"
+msgid "Create Style"
+msgstr "បង្កើត​រចនាប័ទ្ម"
-#: 05020500.xhp
+#: 05140100.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3154297\n"
-"23\n"
+"05140100.xhp\n"
+"hd_id3152790\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing"
-msgstr "<emph>ញឹក</emph> - បន្ថយ​គម្លាត​តួ​អក្សរ​"
+msgid "Style name"
+msgstr "ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម"
-#: 05020500.xhp
+#: 05140100.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3157870\n"
-"25\n"
+"05140100.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "by"
-msgstr "ត្រឹម​"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: 05020500.xhp
+#: 05140100.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"26\n"
+"05140100.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninged\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "List of Custom Styles"
+msgstr "បញ្ជី​របស់​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 05020500.xhp
+#: 05140100.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"hd_id3154127\n"
-"27\n"
+"05140100.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">សម្រួល​ចន្លោះ​តួ​អក្សរ​មួយ​គូ</link>"
+msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
+msgstr "រាយ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-#: 05020500.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"28\n"
+"05150101.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "បន្ថែម​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 05020500.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"05020500.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"29\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3154841\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
-msgstr "សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ពុម្ពអក្សរ​ពិតប្រាកដ​ និង តម្រូវ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ គាំទ្រ​ជម្រើស​នេះ ។"
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "បន្ថែម​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 05320000.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Text Animation"
-msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 05320000.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3150014\n"
-"1\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3153391\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">ចលនា​អត្ថបទ</link>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ថ្មី​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​<emph> យល់​​ព្រម</emph> ។</ahelp>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3154788\n"
-"2\n"
+"05190000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">​បន្ថែម​បែប​ផែន​ចលនា​ទៅ​អត្ថបទ​​​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​ដែ​ល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3152821\n"
-"4\n"
+"05190000.xhp\n"
+"bm_id3147366\n"
"help.text"
-msgid "Text animation effects"
-msgstr "បែប​ផែន​ចលនា​អត្ថបទ"
+msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ការ​ដាក់ឈ្មោះ</bookmark_value><bookmark_value>ក្រុម;ការ​ដាក់​ឈ្មោះ</bookmark_value><bookmark_value>ឈ្មោះ;វត្ថុ</bookmark_value>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
-"15\n"
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
-msgstr "ជ្រើស​បែប​ផែន​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ និង​បន្ទាប់​មក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​បែប​ផែន​ ។​"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3158405\n"
-"5\n"
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "បែបផែន"
+msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​វត្ថុ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​យ៉ាង​លឿន​ ។</ahelp></variable> វត្ថុ​គំនូរ​ត្រូវ​តែ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដើម្បី​​ទទួល​បាន​ឈ្មោះ​មួយ​ ។"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3149999\n"
-"16\n"
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">ជ្រើស​បែប​ផែន​ចលនា​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​​ទៅ​អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​យក​បែប​ផែន​ចលនា​ចេញ ជ្រើស<emph>គ្មាន​បែប​ផែន</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"/> <defaultinline>ឈ្មោះ​ក៏​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​របារ​ស្ថាន​ភាព​ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​ ។</defaultinline> </switchinline>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3153114\n"
-"6\n"
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "To the Left"
-msgstr "ទៅឆ្វេង"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3152867\n"
-"18\n"
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">​រមូរ​អត្ថបទ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ឈ្មោះ​នឹង​មើលឃើញ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។</ahelp>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3149750\n"
+"05190100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"19\n"
+"05190100.xhp\n"
+"bm_id3147366\n"
"help.text"
-msgid "Left arrow"
-msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
+msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​;ចំណង​ជើង និង​សេចក្តី​ពិពណ៌នា​</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្តី​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​វត្ថុ​</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណង​ជើង;វត្ថុ​</bookmark_value>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3147010\n"
-"20\n"
+"05190100.xhp\n"
+"hd_id1115756\n"
"help.text"
-msgid "To the Right"
-msgstr "ទៅស្តាំ"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"21\n"
+"05190100.xhp\n"
+"par_id3140354\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">​រមូរ​អត្ថបទ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្ដល់​ចំណង​ជើង និង​សេចក្ដី​ពណ៌នា​ដល់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ទាំង​នេះ​គឺ​អាច​ចូលដំណើរ​​បាន​សម្រាប់​ឧបករណ៍​មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល និង​ជា​ស្លាក​​ឆ្លាស់​នៅពេល​ដែល​អ្នក​នាំចេញ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3109847\n"
+"05190100.xhp\n"
+"hd_id2576982\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3149276\n"
-"22\n"
+"05190100.xhp\n"
+"par_id1283608\n"
"help.text"
-msgid "Right arrow"
-msgstr "​ព្រួញ​ស្តាំ​​​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង ។ ឈ្មោះ​ខ្លី​នេះ គឺ​អាច​មើល​ឃើញ​ជា​ស្លាក​ឆ្លាស់​នៅក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ។ ឧបករណ៍​មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួលអាច​អាន​អត្ថបទ​នេះ​បាន ។</ahelp>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3155323\n"
-"23\n"
+"05190100.xhp\n"
+"hd_id8173467\n"
"help.text"
-msgid "To the Top"
-msgstr "ទៅ​កំពូល"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: 05320000.xhp
+#: 05190100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3145416\n"
-"24\n"
+"05190100.xhp\n"
+"par_id693685\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">​រមូរ​អត្ថបទ​ពី​បាត​ទៅ​កំពូល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​សេចក្ដី​ពណ៌នា ។ អត្ថបទ​សេចក្ដី​ពណ៌នា​វែង​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដើម្បី​ពិពណ៌នា​វត្ថុ ឬ​ក្រុម​វត្ថុ​ដ៏ស្មុគស្មាញ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ដោយ​មាន​កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់ ។ សេចក្ដី​ពណ៌នា​គឺ​អាច​មើល​ឃើញ​ជា​ស្លាក​ឆ្លាស់​សម្រាប់​ឧបករណ៍​មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល ។</ahelp>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200000.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3146773\n"
+"05200000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Line"
+msgstr "បន្ទាត់"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200000.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3155420\n"
-"25\n"
+"05200000.xhp\n"
+"hd_id3154350\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Up arrow"
-msgstr "​​ព្រួញ​ឡើង​លើ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">បន្ទាត់</link>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200000.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3153717\n"
-"26\n"
+"05200000.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "To the Bottom"
-msgstr "ទៅ​បាត​"
+msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">កំណត់​ជម្រើស​​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​សម្រាប់​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp></variable>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"27\n"
+"05200100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">រមូរ​អត្ថបទ​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​ ។​</ahelp>"
+msgid "Line"
+msgstr "បន្ទាត់"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3145085\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">បន្ទាត់​</link>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"28\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3153272\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Down arrow"
-msgstr "ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">កំណត់​ជម្រើស​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​គូរ​ ។​អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​ក្បាល​ព្រួញ​ទៅ​បន្ទាត់​មួយ​ ឬ​ផ្លាស់​ប្តូរ​និមិត្ត​សញ្ញា​គំនូស​តាង​ ។</ahelp>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3152361\n"
-"45\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "Line properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3156434\n"
-"7\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Start Inside"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ខាង​ក្នុង​"
+msgid "Styles"
+msgstr "របនាប័ទ្ម"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3150866\n"
-"29\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">វត្ថុ​អាច​មើល​ឃើញ​ និង នៅ​ខាង​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​ ពេល​បែប​ផែន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។​</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp></variable>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3150359\n"
-"8\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Text visible when exiting"
-msgstr "តែង​តែ​រក្សា​ទុក​កំណែ​មួ​យ នៅ​ពេល​បិទ​"
+msgid "Colors"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"31\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">អត្ថបទ​នៅ​តែ​មើល​ឃើញ​​ បន្ទាប់​ពី​បែប​ផែន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។​</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​បន្ទាត់ ។</ahelp></variable>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3155738\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3159234\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Animation effects"
-msgstr "បែប​ផែន​​ចលនា"
+msgid "Widths"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3149291\n"
-"33\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Set the looping options for the animation effect."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​រង្វិល​ជុំ​សម្រាប់​បែប​ផែន​ចលនា​ ។"
+msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">ជ្រើស​ទទឹង​សម្រាប់​បន្ទាត់ ។ អ្នក​អាច​​បន្ថែម​ទៅ​ខាងចុង​ឯកតា​រង្វាស់ ។ កម្រាស់​​បន្ទាត់​សូន្យ​ផ្ដល់​លទ្ធផល​នូវ​បន្ទាត់​សសៃសក់​ដែលមាន​ទទឹក​មួយ​ភីកសែលនៃ​លទ្ធផល​មធ្យម ។</ahelp></variable>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3145744\n"
-"10\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Continuous"
-msgstr "បន្ត"
+msgid "Transparency"
+msgstr "ថ្លា"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3145318\n"
-"34\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">ដំណើរ​ការ​បែប​ផែន​ចលនា​បន្ត​ទៀត​ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ចំនួន​ដង​ ​ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​បែប​ផែន​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ និង​ បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​ប្រអប់​<emph>បន្ត</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">បញ្ចូល​ភាព​ថ្លា​នៃ​បន្ទាត់ ដែល​ ១០០% ​ត្រូវ​​នឹង​ភាព​​ថ្លា​ខ្លាំង និង 0% មានន័យ​ថា​ស្រអាប់​ខ្លាំង ។ </ahelp>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"39\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Continuous box"
-msgstr "ប្រអប់​បន្ត"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ផ្ទាំង <emph>បន្ទាត់</emph> នៃ​ប្រអប់ <emph>ស៊េរី​ទិន្នន័យ</emph> គឺ​មាន​តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស <emph>ប្រភេទ​គំនូសតាង</emph> XY តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3154068\n"
-"40\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3153331\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">បញ្ចូល​ចំនួន​​​ពេល​វេលា​​ ​ដែល​​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​បែប​ផែន​ចលនា​​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ ។</ahelp>"
+msgid "Icon"
+msgstr "រូបតំណាង"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3154908\n"
-"13\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Increment"
-msgstr "ចំនួន​បន្ថែម"
+msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា​​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
-"37\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
-msgstr "បញ្ជាក់​​តម្លៃ​បន្ថែម​សម្រាប់​រមូរ​អត្ថបទ​ ។"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
-"14\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Pixels"
-msgstr "ភីកសែល"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> $[officename] ប្រើ​និមិត្តសញ្ញា​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"38\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154381\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">តម្លៃ​កំណើន​រង្វាស់​ជា​ភីក​សែល​ ។ </ahelp>"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3149766\n"
-"43\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Increment box"
-msgstr "បង្កើន​ប្រអប់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">បញ្ចូល​ទទឹង​មួយ​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា ។</ahelp>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3150495\n"
-"44\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">​បញ្ចូល​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​ត្រូវ​រមូរ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3158409\n"
-"11\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Delay"
-msgstr "ការ​ពន្យា​ពេល​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">​បញ្ចូល​កម្ពស់​មួយ​សម្រាប់​និមិត្តសញ្ញា ។</ahelp>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3148560\n"
-"35\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3147620\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
-msgstr "បញ្ជាក់​​​ពេល​វេលា​សរុប​​ដែល​ត្រូវ​រង់​ចាំ​មុន​ពេល​ធ្វើ​បែប​ផែន​ម្តង​ទៀត​ ។"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3153370\n"
-"12\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">រក្សា​សមាមាត្រ​របស់​និមិត្ត​សញ្ញា​​​ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​តម្លៃ​ទទឹង​​ និង កម្ពស់​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"36\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154579\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] កំណត់​ពេល​វេលា​សរុប​ដែល​ត្រូវ​រង់ចាំ​​ មុន​ពេល​​​​ធ្វើ​បែប​ផែន​ម្តង​ទៀត​ ។ ដើម្បី​ផ្តល់​កំឡុង​ពេល​ពន្យា​​​​ដោយ​ដៃ​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ និង​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់<emph> ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Arrow styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ព្រួញ"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"hd_id3155131\n"
-"41\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Automatic box"
-msgstr "ប្រអប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
+msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
+msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថែម​ក្បាល​ព្រួញ​ទៅ​ចុង​ម្ខាង​ ឬ​ចុង​ទាំង​សង​ខាង​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​បន្ថែម​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​ ជ្រើស​ព្រួញ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</emph></link> របស់​ប្រអប់​​​នេះ ។"
-#: 05320000.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"05320000.xhp\n"
-"par_id3152791\n"
-"42\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">​បញ្ជាក់​​ពេល​វេលា​សរុប​ដែល​ត្រូវ​រង់ចាំ​​ មុន​ពេល​ធ្វើ​បែប​ផែន​ម្តង​ទៀត​ ។</ahelp>"
+msgid "Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម"
-#: 06050100.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"06050100.xhp\n"
-"tit\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Bullets"
-msgstr "ចំណុច"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">ជ្រើស​ក្បាល​ព្រួញ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 06050100.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"06050100.xhp\n"
-"bm_id3150502\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំណុច;កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ; បញ្ចូល​ចំណុច</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; ចំណុច​កថាខណ្ឌ</bookmark_value>"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 06050100.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"06050100.xhp\n"
-"hd_id3150502\n"
-"1\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3148755\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">ចំណុច</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">បញ្ចូល​ទទឹង​សម្រាប់​ក្បាល​ព្រួញ ។</ahelp>"
-#: 06050100.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"06050100.xhp\n"
-"par_id3155069\n"
-"2\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154935\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ចំណុច​ខុសគ្នា​ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត ។</ahelp>"
+msgid "Center"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
-#: 06050100.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"06050100.xhp\n"
-"par_id0202200910514673\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr "ចំណុច និងលេខរៀង​របស់កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​តែ​ក្នុង Writer Impress និង Draw តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">ដាក់​កណ្តាល​ក្បាល​ព្រួញ​នៅ​ចំណុច​ចុង​នៃ​បន្ទាត់​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 06050100.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"06050100.xhp\n"
-"hd_id3153255\n"
-"3\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154072\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Synchronize ends"
+msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ខាង​ចុង"
-#: 06050100.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"06050100.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"4\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">ចុច​រចនាប័ទ្ម​ចំណុច ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ក្បាល​ព្រួញ​ទាំង​ពីរ​ទាន់​សម័យ​ ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ទទឹង​ផ្សេង​មួយ​ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល​ព្រួញ​ផ្សេង​មួយ​ ឬ​ដាក់​ក្បាល​ព្រួញ​​មួយ​កណ្តាល​ ។​</ahelp>"
-#: 06050100.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"06050100.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154580\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ទីតាំង (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
+msgid "Corner and cap styles"
+msgstr ""
-#: 06050100.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"06050100.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154582\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ជម្រើស (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
+msgid "Corner style"
+msgstr ""
-#: 06040100.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"tit\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3154583\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06040100.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"bm_id3155620\n"
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154585\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មុខងារ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​; ជម្រើស​</bookmark_value> <bookmark_value>ជម្រើស​ជំនួស​</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ​; ការ​ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>ការកជំនួស​អក្សរ​សង្ខេប​</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ពុម្ព​ធំ​; មុខ​ងារ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>ដិត​; មុខ​ងារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>ការគូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​; មុខ​ងារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>គម្លាត​; មិន​អើ​ពើ​ទ្វេ​ដង</bookmark_value> <bookmark_value>លេខរៀង​; ប្រើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ​; លេខ​រៀងស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​ក្នុង​អត្ថបទ​; បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណង​ជើង​; ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>ការយក​កថាខណ្ឌ​ទទេ​ចេញ​</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ​; ការ​យក​កថាខណ្ឌ​ទទេ​ចេញ​</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​; ការ​ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​; ការ​ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណុច​; ការ​ជំនួស​</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ​; ការ​ភ្ជាប់​</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ភ្ជាប់​; កថាខណ្ឌ​</bookmark_value>"
+msgid "Cap style"
+msgstr ""
-#: 06040100.xhp
+#: 05200100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3155620\n"
-"1\n"
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3154586\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3146946\n"
-"2\n"
+"05200200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">ជ្រើស​ជម្រើស​សម្រាប់​កែ​កំហុស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Line Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3153124\n"
-"32\n"
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3148919\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នកអាចជ្រើស​ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​វាយ [T] ឬ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​កែប្រែ​អត្ថបទ​ដែលមាន​ស្រាប់ [M] តាម <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id7547227\n"
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3150146\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​ជ្រើស​កែប្រែ​អត្ថបទ​ដែលមាន​រួច When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">​កែសម្រួល​ ឬ​បង្កើត​​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ដាច់ៗ ឬ​បន្ទាត់​ចុចៗ ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3154398\n"
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3147617\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Use replacement table"
-msgstr "ប្រើ​​តារាង​ជំនួស​"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3151234\n"
-"4\n"
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3146873\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​វាយ​បន្សំអក្សរ​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ផ្លូវកាត់​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">តារាង​ជំនួស</link> បន្សំ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អត្ថបទ​ជំនួស ។"
+msgid "Line style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3150144\n"
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3146807\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។​</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3149948\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "កែ​​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​វាយ​អក្សរ​ធំ​ពីរ​នៅ​ខាង​ដើម​នៃ​ពាក្យ​ \"WOrd\" និង​ អក្សរ​ធំ​ទី​ពីរ​​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អក្សរ​តូច​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">​ជម្រើស​បន្សំ​នៃសញ្ញា​​ដាច់ៗ​ និង ចំណុច​ចុចៗ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3156426\n"
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3148731\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Capitalize first letter of every sentence."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អក្សរ​ធំ​នៅ​​ដើម​ប្រយោគ​​ ។"
+msgid "Number"
+msgstr "លេខ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3155339\n"
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អក្សរ​ទី​មួយ​គ្រប់​ប្រយោគ ​​ធំ ​​។"
-
-#: 06040100.xhp
-msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id5240028\n"
-"help.text"
-msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically."
-msgstr "តួអក្សរ​ដំបូង​ក្នុង​ក្រឡា Calc នឹង​មិន​ធ្វើ​ជា​អក្សរ​ធំ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ ។"
-
-#: 06040100.xhp
-msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3145072\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Automatic *bold* and _underline_"
-msgstr "*ដិត* និង _គូស​បន្ទាត់​ក្រោម_ ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">​បញ្ចូល​ចំនួន​ដង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​ចំណុច​មួយ​ ឬ​សញ្ញាដាច់​មួយ​បង្ហាញ​តាម​លំដាប់​​ ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3153577\n"
-"26\n"
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
-msgstr "អនុវត្ត​ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដិត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដោយ​សញ្ញា​ផ្កាយ ​(*) និង​ គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​​អត្ថបទ​ដែល​ព័ទ្ធជុំវិញ​ដោយ​សញ្ញា​គូស​ក្រោម ​(_) ឧទាហរណ៍​ សញ្ញា​ផ្កាយ​ និង សញ្ញា​គូស​ក្រោម ​​(_) មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​ការធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បានអនុវត្ត ។"
+msgid "Length"
+msgstr "ប្រវែង"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3153127\n"
-"105\n"
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ធ្វើ​ការ​​ ប្រសិន​បើ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​ * ឬ _ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">កម្មវិធី​និពន្ធ​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល​</link> មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">​បញ្ចូល​ប្រវែង​របស់​សញ្ញា​ដាច់ៗ ។​</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
-"17\n"
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3093440\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "URL Recognition"
-msgstr "ការ​ទទួលស្គាល់ URL"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"18\n"
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
-msgstr "បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​វាយ​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​ចំណុច​ ឬ​សញ្ញា​ដាច់ៗ ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"19\n"
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Replace Dashes"
-msgstr "ជំនួស​សញ្ញាដាច់ៗ"
+msgid "Fit to line width"
+msgstr "សម​ទៅ​នឹង​កម្រាស់​បន្ទាត់"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3144439\n"
-"20\n"
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
-msgstr "ជំនួស​សហសញ្ញា​មួយ ឬ​ពីរ​ដោយ​សញ្ញា​ដាច់​ៗវែង (មើល​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">លៃ​តម្រូវ​ធាតុ​ទាក់ទង​នឹង​ប្រវែង​​របស់​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id87282\n"
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155355\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
-msgstr "អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​វាយ​ដកឃ្លា​តាម​ពីក្រោយ (ដកឃ្លា ថេប ឬ​ត្រឡប់) ។ នៅ​ក្នុង​តារាង​ខាងក្រោម អត្ថបទ​តំណាង A និង B មាន​អក្សរ A ដល់ z ឬ​ចំនួន​ទសភាគ 0 ដល់ 9 ។"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3408612\n"
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Text that you type:"
-msgstr "អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ​ ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id4362010\n"
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Result that you get:"
-msgstr "លទ្ធផល​ដែល​អ្នក​ទទួល ៖"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id1432844\n"
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "A - B (A, space, minus, space, B)"
-msgstr "A - B (A, ចន្លោះ, សញ្ញាដក, ចន្លោះ, B)"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Enter a name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id7553941\n"
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155893\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
-msgstr "A – B (A, ចន្លោះ, សញ្ញា (–), ចន្លោះ, B)"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id1421246\n"
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3157863\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)"
-msgstr "A -- B (A, ចន្លោះ, សញ្ញា​ដក, សញ្ញា​ដក, ចន្លោះ, B)"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់​សម័យ​ ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​ពេល​​​ដែលបាន​​តម្រូវ​ឲ្យបញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id2305673\n"
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
-msgstr "A – B (A, ចន្លោះ, សញ្ញា (–), ចន្លោះ, B)"
+msgid "Load line style table"
+msgstr "ផ្ទុក​តារាង​រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់​"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id8703573\n"
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "A--B (A, minus, minus, B)"
-msgstr "A--B (A, សញ្ញា​ដក, សញ្ញា​ដក, B)"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">​​នាំ​ចូល​បញ្ជី​​មួយ​របស់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ ។​</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id6049684\n"
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3148642\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
-msgstr "A—B (A, សញ្ញា —, B)<br/>(មើល​កំណត់​ចំណាំ​នៅក្រោម​តារាង)"
+msgid "Save line style table"
+msgstr "រក្សា​ទុក​តារាង​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200200.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id2219916\n"
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "A-B (A, minus, B)"
-msgstr "A-B (A, សញ្ញា​ដក, B)"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">រក្សា​ទុក​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ ​ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​​ម្តង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ​ ។​</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id1868037\n"
+"05200300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "A-B (unchanged)"
-msgstr "A-B (មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ)"
+msgid "Arrow Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ព្រួញ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id714438\n"
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3156045\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "A -B (A, space, minus, B)"
-msgstr "A -B (A, ចន្លោះ, សញ្ញាដក, B)"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</link>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3924985\n"
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "A -B (unchanged)"
-msgstr "A -B (មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">​កែ​សម្រួល​ ឬ​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id1486861\n"
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3153551\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)"
-msgstr "A --B (A, ចន្លោះ, សញ្ញាដក, សញ្ញាដក, B)"
+msgid "Organize arrow styles"
+msgstr "រៀប​ចំ​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id844141\n"
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
-msgstr "A –B (A, ចន្លោះ, សញ្ញា (–), B)"
+msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រៀប​ចំ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ។"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id1416974\n"
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3155552\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អត្ថបទ​មាន​គុណលក្ខណៈ​ភាសា​ហុងគ្រី ឬ​ភាសា​ហ្វាំងឡង់ នៅពេល​នោះ​​សហ​សញ្ញ​ពីរ​នៅក្នុង​លំដាប់ A--B ត្រូវបាន​ជំនួស​ដោយ​សញ្ញា – នៃ​សញ្ញា — ។"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3152472\n"
-"99\n"
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">លុប​គម្លាត និង​ថេប​នៅ​ខាង​ដើម​ និង​ខាង​ចុង​នៃ​កថាខណ្ឌ​</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​​​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"100\n"
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">យក​គម្លាត និង​ថេបនៅ​ខាង​ដើមកថាខណ្ឌ​ចេញ​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ជម្រើស​ <emph>អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​</emph> ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Arrow style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3147303\n"
-"101\n"
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">លុប​​គម្លាតនិង​ថេប​នៅ​ខាងចុង​ និង​ខាង​ដើម​នៃបន្ទាត់​</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">ជ្រើស​និមិត្ត​សញ្ញា​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3150866\n"
-"102\n"
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">យក​គម្លាត និង​ថេប​នៅ​ខាង​ដើម​បន្ទាត់​នីមួយ​ៗ​ចេញ​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ជម្រើស​ <emph>អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​</emph> ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"28\n"
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Ignore double spaces"
-msgstr "មិន​អើពើ​ដកឃ្លា​ពីរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័​ទ្មព្រួញ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​នៅ​ទីនេះ ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"29\n"
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
-msgstr "ជំនួស​ចន្លោះ​ជាប់​​គ្នា​ពីរ​ ឬ​ច្រើន​ជាមួយ​ចន្លោះ​តែ​មួយ​ ។"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3145116\n"
-"33\n"
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">អនុវត្ត​លេខ​រៀង​ - និមិត្ត​សញ្ញា</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"34\n"
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​បញ្ជី​លេខ​រៀង​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​លេខ​ដែល​តាម​ដោយ​សញ្ញា​ខ័ណ្ឌ (.) គម្លាត​ និង​អត្ថបទ​ ។ បើ​បន្ទាត់​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​សហ​សញ្ញា​ (-) សញ្ញា​បូក​ (+) ឬ​សញ្ញា​ផ្កាយ​ (*) ដែល​តាម​ដោយ​គម្លាត និង​អត្ថបទ​ បញ្ជី​ចំណុច​នឹង​ត្រូវ​បង្កើត​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Load Arrow Styles"
+msgstr "ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3146874\n"
-"92\n"
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ដើម្បី​បោះ​បង់​លេខ​រៀង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​និមិត្ត​សញ្ញា​លេខ​រៀង​ រួច​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ម្តង​ទៀត​ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">នាំ​ចូល​បញ្ជី​​មួយ​​របស់​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3145606\n"
-"77\n"
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
-msgstr "ជម្រើស​បង់​លេខ​រៀង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​កថាខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម \"លំនាំដើម\" \"តួ​អត្ថបទ\" ឬ​\"ចូល​បន្ទាត់​តួ​អត្ថបទ\" ។"
+msgid "Save Arrow Styles"
+msgstr "រក្សា​ទុក​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05200300.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3157962\n"
-"35\n"
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Apply border"
-msgstr "អនុវត្ត​​ស៊ុម"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">រក្សា​ទុក​​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​បាន​ពេល​ក្រោយ ។​</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210000.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3144445\n"
-"36\n"
+"05210000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "អនុវត្តស៊ុម​មួយ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​នៅ​ចំណុច​គោល​នៃ​កថាខណ្ឌ​នាំ​មុខ​ ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​​ជាក់​លាក់​បី​ ឬ​ច្រើន​ជាង​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ។ ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​តែ​មួយ​ វាយ​សហ​សញ្ញា​ ឬ​សញ្ញា​គូស​ក្រោម​ ​បី​ ឬ​ ច្រើន​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ។ ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​ទ្វេ​ វាយ​សញ្ញា​ស្មើ​បី​ ឬ​ច្រើន​ ​(=) សញ្ញា​ផ្កាយ​​ (*) សញ្ញា​ (~) ឬ​សញ្ញា​ (#) និង​បន្ទាប់​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ។​"
+msgid "Area"
+msgstr "ផ្ទៃ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210000.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_idN10C2E\n"
+"05210000.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​បន្ទាត់​ដែល​បាន​បង្កើត​ ចុច​កថាខណ្ឌ​នៅ​ខាង​លើ​បន្ទាត់​ ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ស៊ុម</emph> លុប​ស៊ុម​បាត​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">ផ្ទៃ</link>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210000.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_idN10C35\n"
+"05210000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:"
-msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​សង្ខេប​កម្រាស​បន្ទាត់​​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ផ្សេងៗ​គ្នា​ ។"
+msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">កំណត់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បំពេញ​នៃ​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp></variable>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"37\n"
+"05210100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "---"
-msgstr "---"
+msgid "Area"
+msgstr "ផ្ទៃ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3154690\n"
-"38\n"
+"05210100.xhp\n"
+"bm_id3149999\n"
"help.text"
-msgid "0.5pt single underline"
-msgstr "0.5pt គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​តែ​មួយ"
+msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃ; រចនាប័ទ្ម</bookmark_value><bookmark_value>បំពេញ​លំនាំ​សម្រាប់​ផ្ទៃ</bookmark_value><bookmark_value>បំពេញ​ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​មើល​មិន​ឃើញ</bookmark_value>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3154472\n"
-"39\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "___"
-msgstr "___"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">ផ្ទៃ</link>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3149266\n"
-"40\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "1.0pt single underline"
-msgstr "1.0pt គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​តែ​មួយ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">​កំណត់​ជម្រើស​បំពេញ​សម្រាប់​វត្ថុ​គំនូរ​​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3147580\n"
-"41\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "==="
-msgstr "==="
+msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use."
+msgstr "អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​បន្សំ​ពណ៌​ ពណ៌​ជម្រាល ឆ្នូតៗ និង​ លំនាំ​រូបភាព​ជា​បញ្ជី​ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​​ និង ប្រើ​ពេល​ក្រោយ​ ។"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3145364\n"
-"42\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "1.1pt double underline"
-msgstr "1.1pt គូស​បន្ទាត់​ក្រោមពីរ​ជាន់​"
+msgid "Fill"
+msgstr "បំពេញ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3148647\n"
-"43\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "***"
-msgstr "***"
+msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ការ​បំពេញ​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp></variable>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3152791\n"
-"44\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "4.5pt double underline"
-msgstr "4.5pt គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ទ្វេ"
+msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​លើ​របារឧបករណ៍ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុគូរ</emph>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"45\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3147373\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "~~~"
-msgstr "~~~"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"46\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "6.0pt double underline"
-msgstr "6.0pt គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ទ្វេ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Does not apply a fill to the selected object. If the object contains a fill, the fill is removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">កុំ​អនុវត្ត​ការ​បំពេញ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​មាន​ការ​បំពេញ​មួយ​ ការ​បំពេញ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3145591\n"
-"47\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "###"
-msgstr "###"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"48\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "9.0pt double underline"
-msgstr "9.0pt គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ទ្វេ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">​បំពេញ​​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ជាមួយ​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3149064\n"
-"49\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153147\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បង្កើត​តារាង​</caseinline></switchinline>"
+msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ពណ៌​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ</emph></link> ចុច​ផ្ទាំង​<emph> ពណ៌</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>កែសម្រួល</emph> ។"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"50\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id9695730\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បង្កើត​តារាង​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​តាមលំដាប់​ (-) ឬ​ថេប​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​បូក​ ពោល​គឺ +------+---+ ។ សញ្ញា​បូក​បង្ហាញ​នូវ​បន្ទាត់​ចែក​ជួរ​ឈរ ខណៈ​ដែល​សហ​សញ្ញា​ និងតារាង​បង្ហាញ​ទទឹង​របស់​ជួរ​ឈរ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ពណ៌​មួយ​ទៅ​បញ្ជី ជ្រើស <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ</emph></link> ចុចផ្ទាំង <emph>ពណ៌</emph> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3147219\n"
-"53\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3144438\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
+msgid "Gradient"
+msgstr "ពណ៌​ជម្រាល"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3153334\n"
-"55\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមួយ​ពណ៌​ជម្រាល​​​ ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"56\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3154047\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​រចនាប័ទ្ម​​កថាខណ្ឌ​ \"លំនាំ​ដើម​\" ដោយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​ ១ ដល់​ក្បាល ៨ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល ១ វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ក្បាល​ (ដោយ​គ្មាន​សញ្ញា​ចុច​) បន្ទាប់​មក​ចុច បញ្ចូល​ (Enter)​ ពីរដង ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ក្បាល​រង​ ចុច​ថេប​ម្តង​ ឬ​ច្រើន​ដង វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ (ដោយ​គ្មានសញ្ញា​ចុច​) រួច​វាយ​បញ្ចូល​ (Enter) ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Hatching"
+msgstr "ឆ្នូតៗ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3151075\n"
-"58\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">យក​កថាខណ្ឌ​ទទេ​ចេញ​</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មួយ​នឹង​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី​ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3145728\n"
-"59\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">យក​កថាខណ្ឌ​ទទេ​ចេញ​ពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ -អនុវត្ត​</emph> ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "រូបភាព"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3152375\n"
-"60\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជំនួស​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​​លំនាំ​រូបភាព​​ ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី ។ ដើម្បី​បន្ថែម​រូបភាព​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​ បើក​ប្រអប់​នេះ​ក្នុ​ង %PRODUCTNAME Draw ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>រូបភាព </emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>នាំចូល</emph> ។</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3156299\n"
-"61\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជំនួស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​​រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ​​ \"លំនាំ​ដើម​\" \"តួអត្ថបទ​\" ឬ​ \"ចូល​បន្ទាត់​តួអត្ថបទ​\" ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Area Fill"
+msgstr "បំពេញ​ផ្ទៃ​"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3147045\n"
-"62\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជំនួស​ចំណុច​ដោយ​</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">ចុច​ការ​បំពេញ ​ដែល​​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3150420\n"
-"63\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បម្លែង​កថាខណ្ឌ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​សហសញ្ញា​ (-) សញ្ញា​បូក​ (+) ឬ​សញ្ញា​ផ្កាយ​ (*) ដែល​តាម​ដោយ​ផ្ទាល់​ដោយ​គម្លាត ឬ​ថេប​ ទៅ​ជា​បញ្ជី​ចំណុច​ ។ ជម្រើស​នេះ​ធ្វើ​ការ​តែ​នៅ​លើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយជា​មួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ \"លំនាំ​ដើម​\" \"តួ​អត្ថបទ​\" ឬ​ \"ការ​ចូល​បន្ទាត់​តួ​អត្ថបទ​\" ប៉ុណ្ណោះ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រចនាប័ទ្ម​ចំណុច​ដែល​បាន​ប្រើ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ រួច​ចុច​ <emph>កែ​សម្រួល​</emph> ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Increments (Gradients)"
+msgstr "ចំនួន​បន្ថែម (​ពណ៌​ជម្រាល)"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3151019\n"
-"66\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3144423\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ផ្សំ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាត់​តែ​មួយ​ បើ​ប្រវែង​ធំ​ជាង​...</caseinline></switchinline>"
+msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient."
+msgstr "កំណត់​ចំនួន​ជំហាន​ សម្រាប់​លាយ​ពណ៌​ខាង​ចុង​ពីរ​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​ ។"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3154162\n"
-"67\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ផ្សំ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាត់​តែ​មួយ​ត​ៗ​គ្នា​ទៅ​ជាកថាខណ្ឌ​តែ​មួយ​ ។ ជម្រើស​នេះ​ធ្វើ​ការ​តែ​នៅ​លើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ \"លំនាំ​ដើម​\" ប៉ុណ្ណោះ ។ បើ​កថាខណ្ឌ​វែង​ជាង​តម្លៃ​ប្រវែង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ កថាខណ្ឌ​នឹង​ត្រូវ​ផ្សំ​ជា​មួយ​នឹង​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់​ ។ ដើម្បី​បញ្ចូលតម្លៃ​​ប្រវែងផ្សេង​គ្នា ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ រួច​ចុច​ <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>កែ​សម្រួល​</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id1218200910244459\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កែ​ប្រែ​ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">​កំណត់​ចំនួន​ជំហាន​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ សម្រាប់​លាយ​ពណ៌​ខាង​ចុង​ពីរ​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល​ ។​</ahelp>"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"hd_id3144749\n"
-"75\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3154388\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">កែ​សម្រួល​</caseinline></switchinline>"
+msgid "Increment"
+msgstr "ចំនួន​បន្ថែម"
-#: 06040100.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"06040100.xhp\n"
-"par_id3153841\n"
-"76\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3150360\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">​កែ​ប្រែ​ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">​បញ្ចូល​ចំនួន​ជំហាន​​សម្រាប់​លាយ​ពណ៌​ខាង​ចុង​ពីរ​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល​ ។​</ahelp>"
-#: 05020600.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"tit\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "ប្លង់​អាស៊ី"
+msgid "Size (Bitmaps)"
+msgstr "ទំហំ​ (រូបភាព)"
-#: 05020600.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"bm_id3156053\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប្លង់​អាស៊ី; ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ប្លង់​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ប្លង់​អាស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>ប្លង់​អត្ថបទ; ប្លង់​អាស៊ី</bookmark_value>"
+msgid "Specify the dimensions of the bitmap."
+msgstr "បញ្ជាក់​​វិមាត្រ​របស់​រូប​ភាព ។"
-#: 05020600.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3156053\n"
-"1\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3154068\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">ប្លង់​អាស៊ី</link>"
+msgid "Relative"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-#: 05020600.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3155351\n"
-"2\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​បន្ទាត់ទ្វេរ​សម្រាប់​ភាសា​អាស៊ី ។ ជ្រើស​តួអក្សរ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ពាក្យបញ្ជា​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ឡើង​វិញ​ទាក់​ទង​នឹង​ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ដោយ​តម្លៃ​ភាគរយ​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទទឹង</emph> និង <emph>កម្ពស់</emph> ។ ជម្រះ​ប្រអប់ធីក​នេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ជាមួយ​រង្វាស់​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទទឹង​</emph> និង <emph>កម្ពស់</emph> ។</ahelp>"
-#: 05020600.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3152552\n"
-"3\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3149202\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Double-lined"
-msgstr "បន្ទាត់​ទ្វេ"
+msgid "Original"
+msgstr "ដើម"
-#: 05020600.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"4\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Set the double-line options for the selected text."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បន្ទាត់​ទ្វេ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">រក្សា​ទំហំ​ដើម​របស់​រូបភាព​​​ ពេល​បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​រូបភាព​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>ទំនាក់ទំនង</emph> ។</ahelp>"
-#: 05020600.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3147089\n"
-"5\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Write in double lines"
-msgstr "សរសេរ​ជា​​បន្ទាត់​​ទ្វេ"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 05020600.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"6\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">​បញ្ចូល​ទទឹង​មួយ​សម្រាប់​រូបភាព ។</ahelp>"
-#: 05020600.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3157959\n"
-"7\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Enclosing characters"
-msgstr "តួ​អក្សរ​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 05020600.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"8\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
-msgstr "បញ្ជាក់​​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ផ្ទៃ​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ទ្វេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">​បញ្ចូល​កម្ពស់​មួយ​សម្រាប់​រូបភាព ។</ahelp>"
-#: 05020600.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3148539\n"
-"9\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3148673\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Initial character"
-msgstr "តួអក្សរ​ដំបូង"
+msgid "Position (Bitmaps)"
+msgstr "ទីតាំង​ (​រូបភាព)"
-#: 05020600.xhp
-#, fuzzy
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
-"10\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3154821\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">ជ្រើស​តួអក្សរ​ដើម្បី​កំណត់​កន្លែង​ចាប់ផ្ដើម​របស់​ផ្ទៃ​បន្ទាត់​ទ្វេរ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ជ្រើស​តួអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន ជ្រើស <emph>តួអក្សរ​ផ្សេងៗ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​​ក្រឡា​​ចត្រង្គ​​ទី​តាំង​ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​អុហ្វសិត​សម្រាប់​​រៀប​រូបភាព ។"
-#: 05020600.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3159115\n"
-"11\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3153056\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Final character"
-msgstr "តួ​អក្សរ​ចុង​ក្រោយ​"
+msgid "X Offset"
+msgstr "អុហ្វសិត X"
-#: 05020600.xhp
-#, fuzzy
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3149191\n"
-"12\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">ជ្រើស​តួអក្សរ​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​បញ្ចប់​របស់​ផ្ទៃ​បន្ទាត់​ទ្វេរ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ជ្រើស​តួអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន ជ្រើស <emph>តួអក្សរ​ផ្សេងៗ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">បញ្ចូល​អុហ្វសិត​ផ្ដេក​​សម្រាប់​រៀប​​រូបភាព​ ។</ahelp>"
-#: 05020000.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3149985\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "តួ​អក្សរ"
+msgid "Y Offset"
+msgstr "អុហ្វសិត Y"
-#: 05020000.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3150347\n"
-"1\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3148559\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "តួ​អក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">បញ្ចូល​អុហ្វសិត​បញ្ឈរ​សម្រាប់​រៀប​រូបភាព ។​</ahelp>"
-#: 05020000.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3153272\n"
-"2\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3156060\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">ប្តូរ​ពុម្ព​អក្សរ និង ទ្រង់​ទ្រាយ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+msgid "Tile"
+msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង"
-#: 05020000.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3149988\n"
-"4\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ពុម្ព​អក្សរ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">​រៀប​រូបភាព​ជា​ក្រឡា​​ក្បឿង​ដើម្បី​បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
-#: 05020000.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
-"3\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3150334\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណ​ខ្ពស់​</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "AutoFit"
+msgstr "សម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: online_update_dialog.xhp
-#, fuzzy
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"tit\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">ទាញ​រូប​ភាព​ដើម្បី​បំពេញ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ ជម្រះ​ប្រអប់​ <emph>ក្រឡា​ក្បឿង</emph> ។</ahelp>"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"hd_id4959257\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3148555\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">ពិនិត្យ​មើលភាព​ទាន់សម័យ</link>"
+msgid "Offset"
+msgstr "អុហ្វសិត"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"par_id1906491\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ពិនិត្យ​ភាព​ទាន់សម័យ​ដែល​មាន​ទៅ​នឹង​កំណែ %PRODUCTNAME របស់​អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​មានកំណែ​ថ្មី អ្នកអាច​ជ្រើ​សដើម្បី​ទាញ​យក​ភាព​ទាន់សម័យ ។ បន្ទាប់​ពី​ការទាញ​យក ប្រសិន​បើអ្នក​មាន​សិទ្ធិសរសេរ​សម្រាប់​ថត​ដំឡើង អ្នក​អាច​ដំឡើង​ភាព​ទាន់សម័យ ។</ahelp>"
+msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns."
+msgstr "បញ្ជាក់​​អុហ្វសិត​សម្រាប់​រៀប​រូបភាព​តាម​ជួរ​ដេក​ និង ជួរ​ឈរ ។"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"par_id4799340\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3151115\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
-msgstr "នៅ​ពេលដែលការ​ទាញ​យក​ចាប់ផ្ដើម អ្នក​នឹង​ឃើញ​របារ​វឌ្ឍនភាព និងប៊ូតុង​បី​នៅ​លើប្រអប់ ។ អ្នក​អាច​ផ្អាក និង​បន្ត​ការ​ទាញយក​ដោយ​ចុច​លើប៊ូតុង​ផ្អាក និង​ទាញយក ។ ចុច​បោះបង់​ ដើម្បីបោះបង់​ការ​ទាញយក និង​លុប​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ដោយ​ផ្នែក ។"
+msgid "Row"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"par_id1502121\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3155369\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr "តាម​លំនាំ​ដើម ការទាញ​យក​នឹង​ត្រូវ​ទុក​លើ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ថត​ដែលនឹង​រក្សា​ទុក​​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយកក្នុង​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្តាញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">អុហ្វសិត​ផ្ដេក​រូបភាព​ដើម​ទាក់​ទង​នឹង​ការ​រៀប​រូបភាពជា​ក្រឡា​​ក្បឿង​​​ដោយ​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ ។</ahelp>"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"par_id8266853\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3144442\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ទាញ​យក​បាន​បញ្ចប់ អ្នក​អាច​ចុច​ដំឡើង​ដើម្បីចាប់ផ្ដើម​ដំឡើង​ភាព​ទាន់សម័យ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់អះអាង ដែលអ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បីបិទ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"par_id2871181\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
-msgstr "នៅ​ក្រោម​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ វា​អាចត្រូវ​បាន​ទាមទារ​​ថត​ទាញយក​ដោយ​ដៃ ពន្លា​ឯកសារ​ទាញ​យក និង​ចាប់ផ្ដើម​ស្គ្រីប​ដំឡើង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ដើម​លយ​ចេញ​បញ្ឈរ ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​រូបភាព ដែល​រៀប​ជា​ក្រឡា​​ក្បឿង​តាម​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"par_id2733542\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3150684\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space."
-msgstr "បន្ទាប់ពីដំឡើង​ភាព​ទាន់សម័យ អ្នក​អាច​លុប​ឯកសារ​ទាញ​យក​ដើម្បីរក្សាទុក​ចន្លោះ ។"
+msgid "Percent"
+msgstr "ភាគរយ"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"par_id4238715\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3155314\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទាញ​យក និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ ឬ​ថត​តាម​បំណង​អ្នក​ ។ ជ្រើស​ថត​ក្នុង​ %PRODUCTNAME - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្តាញ ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">បញ្ចូល​ភាគ​រយ​ទៅ​អុហ្វសិត​​ជួរ​ដេក​ ឬ​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"par_id8277230\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3152887\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ដំឡើង​ភាព​ទាន់សម័យ​ដែល​បាន​ទាញ​យក ។</ahelp>"
+msgid "Background Color (Hatching)"
+msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ (ឆ្នូតៗ)"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"par_id4086428\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3153364\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្អាក​ការ​ទាញ​យក ។ ក្រោយ​មក​ចុច​បន្ត ដើម្បី​បន្ត​ការ​ទាញ​យក ។</ahelp>"
+msgid "Background color"
+msgstr "ពណ៌​​​ផ្ទៃ​​ខាង​​ក្រោយ"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"par_id9024628\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ត​ការ​ទាញ​យក​ដែល​បានផ្អាក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​មួយ​​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"par_id3067110\n"
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះបង់​ការ​ទាញយក និង​លុប​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ដោយ​ផ្នែក ។</ahelp>"
+msgid "List of colors"
+msgstr "បញ្ជី​ពណ៌"
-#: online_update_dialog.xhp
+#: 05210100.xhp
msgctxt ""
-"online_update_dialog.xhp\n"
-"par_id8841822\n"
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3157309\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">ចាប់ផ្ដើម​ភាព​ទាន់សម័យ​លើ​បណ្ដាញ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210200.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
+"05210200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Crop"
-msgstr "ច្រឹប"
-
-#: 05030800.xhp
-msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"bm_id3148585\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ច្រឹប​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព; ការ​ច្រឹប និង​ការ​ពង្រីក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពង្រីក; រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន;រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ; រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ​ដើម;ស្ដារ​ឡើងវិញ​បន្ទាប់​ពី​ច្រឹប</bookmark_value>"
+msgid "Colors"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210200.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3154044\n"
+"05210200.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">ច្រឹប</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">ពណ៌</link>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210200.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3150603\n"
+"05210200.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កាត់​តម្រឹម ឬ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ក៏អាច​ស្ដារ​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ទំ​ហំដើម​របស់​បាន​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
+msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
+msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ដើម្បី​អនុវត្ត​ រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​​ ឬ​ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ផ្សេង​មួយ ។"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210200.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3148585\n"
-"3\n"
+"05210200.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
"help.text"
-msgid "Crop"
-msgstr "ច្រឹប"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - ពណ៌</link>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3152372\n"
-"4\n"
+"05210300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
-msgstr "ប្រើ​ផ្ទៃ​នេះ​ដើម្បី​កាត់​តម្រឹម​ ឬ​កំណត់​មាត្រ​ដ្ឋាន​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ដើម្បី​បន្ថែម​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ជុំ​វិញ​ក្រាហ្វិក ។"
+msgid "Gradients"
+msgstr "ពណ៌​​​ជម្រាល"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3145669\n"
-"15\n"
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3145356\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Keep scale"
-msgstr "រក្សា​មាត្រដ្ឋាន"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">ពណ៌​ជម្រាល</link>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"16\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3154812\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">រក្សា​​មាត្រ​ដ្ឋាន​ដើម​នៃ​ក្រាហ្វិក​ ពេល​អ្នក​​​ច្រឹប​ ដូច្នេះ​មាន​តែ​ទំហំ​របស់​ក្រាហ្វិក​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​ ឬ​រក្សា​ទុក​ និង ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3156426\n"
-"13\n"
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Keep image size"
-msgstr "រក្សា​​ទំហំ​រូបភាព"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"14\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">រក្សា​ទំហំ​ដើម​របស់​ក្រាហ្វិក​ ពេល​អ្នក​ច្រឹប​ ដូច្នេះ​មាន​តែ​មាត្រដ្ឋាន​របស់​ក្រាហ្វិក​ទេ​​​ដែល​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។ ដើម្បី​កាត់​បន្ថយ​មាត្រ​ដ្ឋាន​របស់​ក្រាហ្វិក​ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ និង បញ្ចូល​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ក្នុង​ប្រអប់​ច្រឹប ។ ដើម្បី​បង្កើន​មាត្រ​ដ្ឋាន​របស់​ក្រាហ្វិក​ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ក្នុង​ប្រអប់​ច្រឹប ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">ជ្រើស​ជម្រាល​ដែលអ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3153683\n"
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "Center X"
+msgstr "កណ្តាល​​ X"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3145313\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ <emph>រក្សា​មាត្រដ្ឋាន</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​មួយ ​ដើម្បី​កាត់​តម្រឹម​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​​​ដើម្បី​បន្ថែម​ចន្លោះ​មិនឃើញ​​​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​របស់​ក្រាហ្វិក​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ <emph>រក្សា​ទំហំ​រូបភាព</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​មួយ​ដើម្បី​បង្កើន​មាត្រដ្ឋាន​ផ្ដេក​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តម្លៃ​​អវិជ្ជមាន​ដើម្បីបន្ថយ​មាត្រដ្ឋាន​ផ្ដេក​របស់​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">បញ្ចូល​អុហ្វសិត​ផ្ដេក​សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល ដែល​ 0%​ ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទី​តាំង​ផ្ដេក​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ពណ៌​ចំណុច​​បញ្ចប់​ក្នុង​ពណ៌​ជម្រាល ។ ពណ៌​ចំណុច​បញ្ចប់​គឺ​ជា​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទៅ</emph> ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3163803\n"
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "Center Y"
+msgstr "កណ្តាល​​ Y"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">ប្រសិន​បើ​​ជម្រើស​ <emph>រក្សា​មាត្រ​ដ្ឋាន​</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ដើម្បី​កាត់​តម្រឹម​គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ដើម្បី​បន្ថែម​ចន្លោះ​មិនឃើញ​ទៅ​​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ក្រាហ្វិក​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​​ <emph>រក្សា​ទំហំ​រូបភាព</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​មួយ​ដើម្បី​បង្កើន​មាត្រដ្ឋាន​ផ្ដេក​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​មួយ​​ដើម្បី​បន្ថយ​មាត្រ​ដ្ឋាន​ផ្ដេក​​របស់​ក្រាហ្វិក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">បញ្ចូល​អុហ្វសិត​បញ្ឈរ​សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល ដែល 0% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទីតាំង​បញ្ឈរ​បច្ចុប្បន្ន នៃ​ពណ៌​ចំណុច​បញ្ចប់​ក្នុង​ពណ៌​ជម្រាល ។ ពណ៌​ចំណុច​បញ្ចប់​គឺ​ជា​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​​​​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទៅ</emph> ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "កំពូល"
+msgid "Angle"
+msgstr "មុំ"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3154514\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">ប្រសិន​បើជម្រើស <emph>រក្សា​មាត្រដ្ឋាន</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​ចំនួន​វិជ្ជមាន​ដើម្បី​កាត់​តម្រឹម​កំពូល​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​បញ្ចូល​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ដើម្បី​បន្ថែម​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ខាង​លើ​ក្រាហ្វិក ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស <emph>រក្សា​​ទំហំ​រូបភាព</emph> ត្រូវ​បានជ្រើស​ បញ្ចូល​ចំនួន​វិជ្ជមាន​ដើម្បី​បង្កើន​មាត្រដ្ឋាន​បញ្ឈរ​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​បញ្ចូល​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​ដើម្បី​បន្ថយ​​មាត្រដ្ឋាន​បញ្ឈរ​របស់​ក្រាហ្វិក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3149956\n"
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "បាត"
+msgid "Border"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ <emph>រក្សា​មាត្រដ្ឋាន</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​តម្លៃ​​វិជ្ជមាន​ដើម្បី​​កាត់​តម្រឹម​បាត​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ដើម្បី​បន្ថែម​​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​​ខាង​ក្រោម​ក្រាហ្វិក​ ។ ​ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ <emph>រក្សា​ទំហំ​រូបភាព​</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​មួយ​ដើម្បី​បង្កើន​មាត្រ​ដ្ឋាន​បញ្ឈរ​​របស់​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​មួយ​​ដើម្បី​បន្ថយ​មាត្រ​ដ្ឋាន​បញ្ឈរ​របស់​ក្រាហ្វិក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​លៃ​តម្រូវ​​ផ្ទៃ​របស់​ពណ៌​ចំណុច​ចុង​បញ្ចប់​នៅ​លើ​ពណ៌​ជម្រាល ។ ពណ៌​ចំណុច​ចុង​បញ្ចប់​គឺ​ជា​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទៅ </emph> ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3158432\n"
-"23\n"
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
+msgid "From"
+msgstr "ពី"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3153257\n"
-"24\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Changes the scale of the selected graphic."
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​មាត្រ​ដ្ឋាន​របស់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3155504\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorfrommtr\">បញ្ចូល​អាំងតង់ស៊ីតេ​សម្រាប់​ពណ៌​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពី </emph>ដែល​ 0% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ពណ៌​ខ្មៅ និង​ 100 % ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"26\n"
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3149903\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">បញ្ចូល​ទទឹង​សម្រាប់​​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ភាគ​រយ ។</ahelp>"
+msgid "To"
+msgstr "ទៅ"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ចំណុច​បញ្ចប់​របស់​ពណ៌​ជម្រាល ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3154348\n"
-"28\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">បញ្ចូល​កម្ពស់​របស់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ភាគរយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">បញ្ចូល​អាំងតង់ស៊ីតេ​សម្រាប់​ពណ៌​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទៅ </emph>ដែល​ 0% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ពណ៌​ខ្មៅ និង​ 100 % ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3155830\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Gradients"
+msgstr "ពណ៌​​​ជម្រាល"
+
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradientslb\">Select the type of gradient that you want to apply or create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradientslb\">ជ្រើស​ប្រភេទ​​​ពណ៌​ជម្រាល​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ ឬ​បង្កើត​ ។</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Image size"
-msgstr "ទំហំ​រូបភាព"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3148755\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Changes the size of the selected graphic."
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​របស់​ក្រាហ្វិក​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">បន្ថែម​ពណ៌​ជម្រាល​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​​​ពណ៌​ជម្រាល​របស់​អ្នក​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3161656\n"
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">​បញ្ចូល​ទទឹង​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">អនុវត្ត​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ពណ៌​ជម្រាល​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ពណ៌​ជម្រាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ពណ៌​ជម្រាល​​ក្រោម​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"21\n"
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "Load Gradients List"
+msgstr "ផ្ទុក​​បញ្ជី​ពណ៌​​​​ជម្រាល"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"22\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">បញ្ចូល​​កម្ពស់​​សម្រាប់​​ក្រាហ្វិក​​ដែល​​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>​"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/load\">Load a different list of gradients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/load\">ផ្ទុក​បញ្ជី​​ផ្សេង​គ្នា​មួយ​របស់​​ពណ៌ជម្រាល ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3148676\n"
-"31\n"
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Original Size"
-msgstr "ទំហំ​ដើម"
+msgid "Save Gradients List"
+msgstr "រក្សា​ទុក​បញ្ជី​​​​ពណ៌​ជម្រាល​"
-#: 05030800.xhp
+#: 05210300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3154068\n"
-"32\n"
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">ត្រឡប់​​ក្រាហ្វិក​ ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ទំហំ​ដើម​របស់​វា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/save\">Saves the current list of gradients, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/save\">រក្សា​ទុក​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ពណ៌​ជម្រាល​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​ពេល​ក្រោយ​បាន ។</ahelp>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
+"05210400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "Hatching"
+msgstr "ឆ្នូតៗ"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id3150467\n"
+"05210400.xhp\n"
+"bm_id3149962\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឆ្នូតៗ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ; ឆ្នូតៗ/ចុចៗ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃចុចៗ</bookmark_value>"
+
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">ទីតាំង</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">ឆ្នូតៗ</link>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id3158397\n"
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
-msgstr "កំណត់​​ជម្រើស​​​​ចូល​​បន្ទាត់ គម្លាត និង តម្រឹម​សម្រាប់​បញ្ជី​មាន​លេខ​រៀង​ ឬ​ចំណុច ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ឬ​រក្សា​ទុក​ និង ផ្ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ ។​</ahelp>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id5004119\n"
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទីតាំង​មាន​ភាព​ឯកសារ​ខុស​គ្នា​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ទីតាំង​ថ្មី និង​គុណ​លក្ខណៈ​គម្លាត​ដែល​បាន​ណែនាំ​ដោយ​មាន OpenOffice.org 3.0 (និង​បាន​ប្រើ​នៅ​គ្រប់​កំណែ​ទាំងអស់​របស់ LibreOffice) ឬ​ការ​ប្រើ​ឯកសារ​គុណ​លក្ខណៈ​ចាស់ៗ​ពី​កំណែ​មុន 3.0. កំណែ​ថ្មី​របស់​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​បង្ហាញ \"ជា​លេខ​ដែល​បាន​បំពេញ​ដោយ\", \"ការ​តម្រៀប​តាម​ជួរ​ជា​លេខ\", \"បាន​តម្រឹម​នៅ\", និង \"ចូល​បន្ទាត់​នៅ\" ។ កំណែ​ចាស់​របស់​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​នៅ ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​បាន​ដាក់​ចំណុច​ ឬ​ដែល​ដាក់​លេខ​ចាស់​បង្ហាញ​វត្ថុ​បញ្ជា \"ចូល​បន្ទាត់\", \"ទទឹង​ជា​លេខ\", \"ជា​លេខ​គម្លាត​អប្បបរមា <-> អត្ថបទ\" និង \"តម្រឹម​ជា​លេខ\" ។"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id3149031\n"
-"3\n"
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "កម្រិត"
+msgid "Define or modify a hatching pattern."
+msgstr "កំណត់​ ឬ​កែ​ប្រែ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​មួយ ។"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id3155755\n"
-"13\n"
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">​ជ្រើស​កម្រិត​ដែល​អ្នក​ចង់​កែ​ប្រែ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id6561784\n"
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3147010\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Numbering followed by"
-msgstr "លេខរៀង​បន្ត​ដោយ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ ។</ahelp>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id423291\n"
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3155355\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​នឹង​ធ្វើ​តាម​លេខ​រៀន ៖ ផ្ទាំង​ឈប់ ដក​ឃ្លា ឬ​ទទេ ។</ahelp>"
+msgid "Angle"
+msgstr "មុំ"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id7809686\n"
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "at"
-msgstr "នៅ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ​ ​ឬ​ ចុច​ទី​តាំង​មួយ​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ​មុំ ។</ahelp>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id8177434\n"
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​អ្នក​ជ្រើស​ថេប​ដែល​មិន​ធ្វើ​តាម​ការ​ដាក់​លេខរៀង អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃមិន​អវិជ្ជមាន ដូច​ថេប​បញ្ឈប់​ទីតាំង ។</ahelp>"
+msgid "Angle grid"
+msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​មុំ"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id3155583\n"
-"5\n"
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Numbering alignment"
-msgstr "​តម្រឹម​លេខ​រៀង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">ចុច​ទី​តាំង​មួយ​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ​ ដើម្បី​កំណត់​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ ។</ahelp>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id3153063\n"
-"15\n"
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">កំណត់​ការ​តម្រឹម​របស់និមិត្ត​សញ្ញា​លេខ​រៀង ។ ជ្រើស \"ឆ្វេង\" ដើម្បី​តម្រឹម​និមិត្ត​សញ្ញា​លេខរៀង ដើម្បីចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ទីតាំង \"បាន​តម្រឹម​នៅ\" ។ ជ្រើស \"ស្ដាំ\" ដើម្បី​តម្រឹម​និមិត្ត​សញ្ញា​ទៅ​ចុង​ដោយផ្ទាល់​មុន​ទីតាំង\"បាន​តម្រឹម​នៅ\" ។ ជ្រើស​ \"កណ្ដាល\" ដើម្បី​ដាក់​និមិត្ត​សញ្ញា​កណ្ដាល​ជុំវិញ​ទីតាំង \"បាន​តម្រឹម​នៅ\" ។</ahelp>"
+msgid "Line type"
+msgstr "ប្រភេទ​បន្ទាត់"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id3147422\n"
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
-msgstr "ជម្រើស​ <emph>តម្រឹម​លេខ​រៀង​</emph> មិន​កំណត់​តម្រឹម​របស់​កថាខណ្ឌ​ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id1619617\n"
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Aligned at"
-msgstr "តម្រឹម​នៅ"
+msgid "Line color"
+msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id1015655\n"
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ពី​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង​នៅ​និមិត្ត​សញ្ញា​លេខរៀង​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">កំណត់​ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​ឆ្នូតៗ ។</ahelp>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id2336191\n"
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3159147\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Indent at"
-msgstr "ចុះ​បន្ទាត់​នៅ"
+msgid "Hatches List"
+msgstr "បញ្ជី​ឆ្នូតៗ"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id6081728\n"
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ពី​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង​​ទៅ​ដឹម​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុងកថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​លេខ​រៀង​ដែល​អម​ដោយ​បន្ទាត់​ដំបូង ។</ahelp>"
+msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button. To display a different list, click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
+msgstr "រាយ​លំនាំ ឆ្នូតៗ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​កែប្រែ​ ឬ​បង្កើត​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​​អ្នក​ ។ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ</emph> ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ជី​ផ្សេង​​មួយ​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ផ្ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ</emph> ។"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
-"9\n"
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
+msgid "Hatches list"
+msgstr "បញ្ជី​ឆ្នូតៗ"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
+"05210400.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"19\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">បញ្ចូល​ចំនួន​គម្លាត​ដើម្បី​ទុក​នៅ​ចន្លោះ​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង (ឬ​គែម​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ​អត្ថបទ) និង គែម​ឆ្វេង​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញាលេខ​រៀង ។ បើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ប្រើ​ការ​ចូលបន្ទាត់ នោះ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ទីនេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ការ​ចូលបន្ទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">រាយ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ចុច​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។</ahelp>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id3155179\n"
-"7\n"
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3153823\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Relative"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id3146137\n"
-"17\n"
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">ចូល​បន្ទាត់​ពី​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន​ទាក់​ទង​នឹង​កម្រិត​មុន​ក្នុង​ឋានានុក្រម​បញ្ជី ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">បន្ថែម​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​​នៃ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​របស់​អ្នក​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​​នេះ ។​</ahelp>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id3150245\n"
-"28\n"
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3147620\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Width of numbering"
-msgstr "ទទឹង​របស់​លេខ​រៀង"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id3150129\n"
-"29\n"
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា​លេខ​រៀង និង ​គែម​​ខាងឆ្វេង​​របស់​អត្ថបទ​។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">អនុវត្ត​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឆ្នូតៗ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​​អាច​រក្សា​ទុក​លំនាំ​ក្រោម​​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយ ។</ahelp>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id3156194\n"
-"8\n"
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3147304\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space numbering <-> text</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">លេខ​រៀង​គម្លាត​អប្បបរមា <-> អត្ថបទ</caseinline></switchinline>"
+msgid "Load Hatches List"
+msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូត​ៗ"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id3147574\n"
-"18\n"
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">បញ្ចូល​តម្លៃ​អប្បបរមា​​នៃ​ចន្លោះ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​និមិត្តិ​សញ្ញា​លេខរៀង​ និង​ គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Loads a different list of hatching patterns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">ផ្ទុក​បញ្ជី​ផ្សេង​មួយ​របស់​លំនាំ​ឆ្នូតៗ ។</ahelp>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"hd_id3154367\n"
-"10\n"
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "Save Hatches List"
+msgstr "រក្សា​ទុក​​បញ្ជី​ឆ្នូត​​ៗ"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210400.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id3156082\n"
-"20\n"
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">កំណត់​តម្លៃ​ចូល​បន្ទាត់​ និង គម្លាត​ឡើង​វិញ​​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">រក្សា​ទុក​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​លំនាំ​ឆ្នូតៗ​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​ពេល​ក្រោយ​បាន​ ។</ahelp>"
-#: 06050600.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"06050600.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
+"05210500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">ការ​តម្រឹម​កថាខណ្ឌ</link>"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "រូបភាព"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"tit\n"
+"05210500.xhp\n"
+"bm_id3155619\n"
"help.text"
-msgid "Business"
-msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម"
+msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រូបភាព; លំនាំ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ; លំនាំ​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំ​ភីកសែល</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​និពន្ធ​ភីកសែល</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​និពន្ធ​លំនាំ</bookmark_value>"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"hd_id3152942\n"
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3155619\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">ពាណិជ្ជកម្ម​​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">រូបភាព</link>"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"par_id3151097\n"
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">មាន​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​នាមប័ណ្ណ ដែល​ប្រើ​ប្លង់​មួយ​ពី​ប្រភេទ 'នាមប័ណ្ណ, ការងារ' ។ ប្លង់​នាមប័ណ្ណ​ត្រូវ​បានជ្រើស​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>នាមប័ណ្ណ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​លំនាំ​បំពេញ​ ឬ​បង្កើត​លំនាំ​ភីកសែល​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​​នាំ​ចូល​រូបភាព​​ និង រក្សា​ទុក​ ឬ​ផ្ទុក​បញ្ជី​រូបភាព​ ។</ahelp>"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"hd_id3149549\n"
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Business data"
-msgstr "ទិន្នន័យ​ពាណិជ្ជកម្ម"
+msgid "Pattern Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​លំនាំ"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
-msgstr "បញ្ចូល​ព័ត៌​មាន​ទំនាក់ទំនង​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​​នាម​ប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
+msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​និពន្ធ​នេះ​ ដើម្បី​បង្កើត​ លំនាំ​រូបភាពសាមញ្ញ​​ ពីរ​ពណ៌​ និង​ ៨x៨ ភីកសែល ។"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​កម្មវិធី​និពន្ធ​នេះ​ប្រើ​បាន​ ជ្រើស​រូបភាព​ <emph>ទទេ</emph> ក្នុង​បញ្ជី​រូបភាព ។"
+
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​នាម​ប័ណ្ណ​​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​​ <emph>ឯកជន​​ </emph> ។ បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ប្លង់​មួយ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​​ <emph>នាម​ប័ណ្ណ​​ </emph>ដែល​រួម​មាន​កន្លែងដាក់ឈ្មោះ​មួយ​ ។"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​​ខាង​មុខ"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"hd_id3150355\n"
-"5\n"
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Company 2nd line"
-msgstr "ក្រុមហ៊ុន​​ខ្សែ​ទី​ ២"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ ដើម្បី​បន្ថែម​ភីក​សែល​មួយ​ទៅ​លំនាំ ។</ahelp>"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"6\n"
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Enter additional company details.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">បញ្ចូល​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​ក្រុមហ៊ុន​បន្ថែម​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "Background color"
+msgstr "ពណ៌​​​ផ្ទៃ​​ខាង​​ក្រោយ"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​​សម្រាប់​លំនាំ​រូបភាព​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Slogan"
-msgstr "ពាក្យ​ស្លោក"
+msgid "Bitmap Pattern"
+msgstr "លំនាំ​រូប​ភាព"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"par_id3156327\n"
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្លោក​របស់​ក្រុមហ៊ុន​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">ជ្រើស​រូបភាព​តូច​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី និង​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​លំនាំ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"hd_id3153146\n"
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Country"
-msgstr "ប្រទេស"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ប្រទេស ដែល​ការ​ធ្វើ​ពាណិជ្ជកម្ម​របស់​អ្នក​ស្ថិតនៅ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">បន្ថែម​រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ក្នុង<emph>កម្មវិធី​និពន្ធ​លំនាំ </emph>ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"hd_id3154380\n"
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Phone"
-msgstr "ទូរស័ព្ទ​"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">ជំនួស​រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ក្នុង <emph>កម្មវិធី​និពន្ធ​លំនាំ</emph> ជាមួយ​លំនាំ​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​លំនាំ​ក្រោម​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"hd_id3158430\n"
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Mobile"
-msgstr "ចល័ត"
+msgid "Import"
+msgstr "នាំ​ចូល"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"par_id3156329\n"
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">រក​ទី​តាំង​រូបភាព​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បើក</emph> ។ រូប​ភាព​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​​ទៅ​ខាង​ចុង​នៃ​រូបភាព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។</ahelp>"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"hd_id3154306\n"
-"15\n"
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3159166\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Homepage"
-msgstr "គេហទំព័រ"
+msgid "Load Bitmap List"
+msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​រូបភាព"
-#: 01010304.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01010304.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
-"16\n"
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​នៃ​គេហទំព័រ​អ៊ីនធឺណិត​របស់​ក្រុមហ៊ុន​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">ផ្ទុក​បញ្ជី​​រូបភាពផ្សេង​​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"tit\n"
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3151246\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Template Management"
-msgstr "ការ​គ្រប់​គ្រង​ពុម្ព"
+msgid "Save Bitmap List"
+msgstr "រក្សាទុក​​បញ្ជី​រូប​ភាព"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210500.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"bm_id3148668\n"
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>documents; organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>styles;printing styles used in a document</bookmark_value><bookmark_value>styles; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>default templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>deleting; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; deleting</bookmark_value><bookmark_value>templates; importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing; templates</bookmark_value><bookmark_value>exporting; templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; ការ​រៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀបចំ ; ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព; ការ​រៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>រចនាប័ទ្ម; រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ដែល​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ </bookmark_value><bookmark_value>រចនាប័ទ្ម; ការ​ចម្លង​រវាង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព​លំនាំដើម; ការ​រៀបចំ </bookmark_value><bookmark_value>ការ​លុប; ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព; ការ​លុប</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព; ការ​នាំចូល និង ការ​នាំចេញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចូល; ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ; ពុម្ព</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">រក្សា​ទុក​បញ្ជី​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន​ ​ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​ពេល​​ក្រោយ​បាន ។​</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3148585\n"
-"40\n"
+"05210600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">​រៀបចំ​​</link>"
+msgid "Shadow"
+msgstr "ស្រមោល"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3152924\n"
-"2\n"
+"05210600.xhp\n"
+"bm_id3150014\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize templates and define default templates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">បើក​ប្រអប់​ <emph>ការគ្រប់​គ្រង​ពុម្ព​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​រៀប​ចំ​ពុម្ព​ និង កំណត់​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃ; ស្រមោល</bookmark_value><bookmark_value>ស្រមោល; ផ្ទៃ</bookmark_value>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3152801\n"
-"3\n"
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Left and Right Selection List (Templates / Documents)"
-msgstr "បញ្ជី​ជម្រើស​ ឆ្វេង​ និង ស្តាំ (ពុម្ព​/​ឯកសារ​)"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">ស្រមោល</link>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Displays the available template categories or opened $[officename] files. To change the contents of the list, select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> in the box below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">បង្ហាញ​ប្រភេទ​ពុម្ព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ឬ​ ឯកសារ​ $[officename] ដែល​បាន​បើក​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​បញ្ជី​ ជ្រើស <emph>ពុម្ព</emph> ឬ​<emph>ឯកសារ</emph> ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">បន្ថែម​ស្រមោល​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​វត្ថុ​គំនូរ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​ កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស្រមោល ។</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"34\n"
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "To change the default template path, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Paths</link></emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ផ្លូវ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - ផ្លូវ​</link></emph> ។"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3154810\n"
-"6\n"
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> to change the contents that are displayed in the list above.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">ជ្រើស​​ <emph>ពុម្ព​</emph> ឬ​<emph>ឯកសារ​</emph> ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​​បញ្ជី​ខាង​លើ​ ។</ahelp>"
+msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស្រមោល​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3149191\n"
-"36\n"
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Template categories are represented by folder icons. To view the template files for a category, double-click a folder."
-msgstr "ប្រភេទ​ពុម្ព​ត្រូវ​បាន​តំណាង​ដោយ​រូប​តំណាង​ថត​ ។ ដើម្បី​មើល​ឯកសារ​ពុម្ព​សម្រាប់​ប្រភេទ​មួយ​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ថត​មួយ​ ។"
+msgid "Use shadow"
+msgstr "ប្រើ​​ស្រមោល"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3159166\n"
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To view the styles that are used in a file, double-click the file name, and then double-click the <emph>Styles</emph> icon."
-msgstr "ដើម្បី​មើល​រចនាប័ទ្ម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​រូប​តំណាង​ <emph>រចនាប័ទ្ម​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">បន្ថែម​ស្រមោល​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3155504\n"
-"35\n"
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To copy a style, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag the style from one file to another file. To move a style, drag the style from one file to another file."
-msgstr "ដើម្បី​ចម្លង​រចនាប័ទ្ម ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> ហើយ​អូស​រចនាប័ទ្ម​ពី​​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​រចនាប័ទ្ម អូស​រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ ។"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3149578\n"
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3146138\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Commands"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">ចុច​កន្លែង​ ដែល​អ្នក​ចង់​ចោល​ស្រមោល ។</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contains commands for managing and editing your templates and documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​គ្រប់​គ្រង​ និង​ កែសម្រួល​ពុម្ព​ និង ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-
-#: 01110100.xhp
-msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3149575\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Depending on the type of file you select in the list, the following commands are available:"
-msgstr "អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​នៃ​ឯកសារ ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖"
+msgid "Distance"
+msgstr "ចម្ងាយ"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3153062\n"
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​ស្រមោល​ក្លាយ​ជា​អុហ្វសិត​ពី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ ។​</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Creates a new template category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">បង្កើត​​ប្រភេទ​ពុម្ព​ថ្មី​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3146794\n"
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​ស្រមោល ។</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3148992\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Deletes the current selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">លុប​ជម្រើស​​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
+msgid "Transparency"
+msgstr "ថ្លា"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3154388\n"
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3148642\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">បញ្ចូល​ភាគរយ​ពី​ ០% (ស្រអាប់) ទៅ ១០០% (ថ្លា) ដើម្បី​បញ្ជាក់​ភាព​ថ្លា​របស់​ស្រមោល ។</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3156435\n"
-"15\n"
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">​បើក​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​កែសម្រួល​ ។</ahelp>"
+msgid "Shadow"
+msgstr "ស្រមោល"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3151106\n"
-"16\n"
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Import Templates"
-msgstr "នាំ​ចូល​ពុម្ព​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">បន្ថែម​ស្រមោល​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​មាន​ស្រមោល​រួច​ហើយ ស្រមោល​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង នៅ​ពេល​គ្មាន​វត្ថុ​បាន​ជ្រើស ស្រមោល​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់​ដែល​អ្នក​គូរ ។</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"17\n"
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Imports an additional template. To import a template, select a template folder in the list, click the <emph>Command</emph> button, and then select <emph>Import template</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">នាំ​ចូល​ពុម្ព​បន្ថែម​មួយ​ ។ ដើម្បី​នាំ​ចូល​ពុម្ព​មួយ​ ជ្រើស​ថត​ពុម្ព​ក្នុង​បញ្ជី​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា​​</emph> និង​បន្ទាប់​មក ​ជ្រើស​ <emph>នាំ​ចូល​ពុម្ព</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210600.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3154821\n"
-"19\n"
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Export Template"
-msgstr "នាំ​ពុម្ព​ចេញ​"
+msgid "Shadow"
+msgstr "ស្រមោល"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
-"20\n"
+"05210700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Exports the selected template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">នាំ​ចេញ​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "Transparency"
+msgstr "ថ្លា"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3150651\n"
-"26\n"
+"05210700.xhp\n"
+"bm_id3146807\n"
"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "បោះពុម្ព"
+msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ភាព​ថ្លា; ផ្ទៃ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ; ភាព​ថ្លា</bookmark_value>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3154946\n"
-"27\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3146807\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Prints the name and properties of the styles that are used in the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">បោះពុម្ព​ឈ្មោះ​ និង លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​រចនាប័ទ្ម​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">ភាព​ថ្លា</link>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"28\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Printer Setup"
-msgstr "ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​ថ្លា​សម្រាប់​ការ​បំពេញ​ដែល​អ្នក​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3147086\n"
-"29\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Changes the printer and its settings for the selected document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ និង​ ការ​កំណត់​របស់​វា​ សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "Transparency mode"
+msgstr "របៀប​ថ្លា"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3143231\n"
-"30\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Update"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
+msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
+msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​​របស់​ភាព​ថ្លា​​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"31\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Updates the contents of the lists.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​បញ្ជី​ទាន់​សម័យ ។</ahelp>"
+msgid "No transparency"
+msgstr "មិន​ថ្លា"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3145607\n"
-"41\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Set As Default Template"
-msgstr "កំណត់​ជា​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">បិទ​ភាព​ថ្លា​របស់​ពណ៌ ។</ahelp> នេះ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3147353\n"
-"42\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Uses the selected template as the default template when you create a new $[officename] document of the same type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">ប្រើ​​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ ​$[officename] ថ្មី​មួយ​​​ដែល​មាន​​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា​ ។</ahelp>"
+msgid "Transparency"
+msgstr "ថ្លា"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"43\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Reset Default Template"
-msgstr "កំណត់​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">បើក​ភាព​ថ្លា​របស់​ពណ៌ ។ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​ប្រអប់​ ដែល​ 0% ​គឺ​ស្រអាប់​ខ្លាំង និង ១០០% គឺ​ថ្លា​ខ្លាំង​ ។</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3155432\n"
-"44\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3155941\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Select a $[officename] document type to reset the default template to the original template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ $[officename] មួយ​ ដើម្បី​កំណត់​​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ទៅ​ពុម្ព​ដើម​ឡើង​វិញ​ ។</ahelp>"
+msgid "Transparency spin button"
+msgstr "​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ភាព​ថ្លា"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3159196\n"
-"38\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Address Book"
-msgstr "សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">លៃ​តម្រួវ​ភាព​ថ្លា​របស់​ពណ៌​បំពេញ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បញ្ចូល​លេខ​រវាង​ ០%​ (​ស្រអាប់) និង​ ១០០% (ថ្លា) ។</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3154472\n"
-"39\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Edit the field assignments and the data source for the address book."
-msgstr "កែ​សម្រួល​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​វាល​​ និង ប្រភព​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ ។"
+msgid "Gradient"
+msgstr "ពណ៌​ជម្រាល"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3154151\n"
-"32\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">អនុវត្ត​ពណ៌​ជម្រាល​ភាព​ថ្លា​​ទៅ​ពណ៌​បំពេញ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​​​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ពណ៌​ជម្រាល ។</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3156005\n"
-"33\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Locate a file that you want to add to the document list, and then click<emph> Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​​បញ្ជី​ឯកសារ​​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph> បើក</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3153095\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer setup\">Printer setup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer setup\">ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់​ពណ៌​ជម្រាល​​ភាព​ថ្លា​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3150012\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">ពុម្ព​ ៖ ការ​ផ្តល់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</link>"
+msgid "Center X"
+msgstr "កណ្តាល​​ X"
-#: 05070500.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"tit\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3155583\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Align Vertical Center"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​បញ្ឈរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">បញ្ចូល​អុហ្វសិត​ផ្ដេក​ សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល​ ។</ahelp>"
-#: 05070500.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3152876\n"
-"1\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">តម្រឹម​កណ្តាល​បញ្ឈរ</link>"
+msgid "Center Y"
+msgstr "កណ្តាល​​ Y"
-#: 05070500.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3160463\n"
-"2\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">ដាក់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចំ​កណ្តាល​បញ្ឈរ ។ ប្រសិន​បើ​មាន​តែ​វត្ថុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើសក្នុង ​​Draw ឬ Impress ទីតាំង​កណ្តាល​នៃ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​កណ្តាល​បញ្ឈរ​នៃ​ទំព័រ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">​បញ្ចូល​អុហ្វសិត​បញ្ឈរ​សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល ។</ahelp>"
-#: 06040300.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"tit\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Exceptions"
-msgstr "ករណី​លើក​លែង"
+msgid "Angle"
+msgstr "មុំ"
-#: 06040300.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"hd_id3150278\n"
-"1\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">ករណី​​លើក​​លែង​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">​បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល​ ។​</ahelp>"
-#: 06040300.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"par_id3152876\n"
-"2\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">បញ្ជាក់​​អក្សរ​សង្ខេប​ ឬ​បន្សំ​អក្សរ​ ដែល​មិន​ចង់​ឲ្យ​ $[officename] កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
+msgid "Border"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 06040300.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"par_id3154926\n"
-"17\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
-msgstr "ករណី​លើក​លែង​ ដែល​អ្នក​​កំណត់​​អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ភាសា​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ភាសារ​ដោយ​ជ្រើស​ភាសា​ផ្សេងៗ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ការ​ជំនួស និង ករណី​លើក​លែង​សម្រាប់​ភាសា​​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​លៃ​តម្រូវ​​ផ្ទៃ​ថ្លា​របស់​ពណ៌​ជម្រាល​ ។ តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ​ ០% ។</ahelp>"
-#: 06040300.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"hd_id3149205\n"
-"15\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3144439\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Replacements and exceptions for language:"
-msgstr "ការ​​ជំនួស និង​ ករណី​លើក​លែង​​ សម្រាប់​ភាសា ៖"
+msgid "Start value"
+msgstr "តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម"
-#: 06040300.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
-"16\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3150117\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">ជ្រើស​ភាសា​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ ឬ​កែ​សម្រួល​ក្បួន​ជំនួស​ ។​</ahelp> $[officename] ដំបូង​ស្វែង​រក​ករណី​លើក​លែង​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ភាសា​នៅ​ទីតាំង​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​​​បច្ចុប្បន្ន​​ក្នុង​ឯកសារ ។ និង​បន្ទាប់​មក ​ស្វែង​រក​ភាសា​ដែល​​នៅ​សល់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ភាព​ថ្លា​សម្រាប់​ចំណុច​​ចាប់ផ្ដើម​​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល ​ដែល​ 0% គឺ​ស្រអាប់​ខ្លាំង និង ១០០% គឺ​ថ្លា​ខ្លាំង</ahelp>"
-#: 06040300.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
-"3\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
-msgstr "អក្សរ​សង្ខេប (គ្មាន​អក្សរធំ​នៅ​ពី​ក្រោយ)"
+msgid "End value"
+msgstr "តម្លៃ​បញ្ចប់"
-#: 06040300.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"4\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">វាយ​អក្សរ​សង្ខេប​​ដែល​​ជាប់​ដោយ​សញ្ញា​ចុច ​​(.) និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>ថ្មី</emph> ។ នេះ​ការ​ពារ​ $[officename] ពី​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​ពាក្យធំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ដែល​មាន​បន្ទាប់​ពី​សញ្ញា​ (.) នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​អក្សរ​សង្ខេប ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ភាព​ថ្លា​សម្រាប់​ចំណុច​បញ្ចប់​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល ​ដែល​ 0% គឺ​ស្រអាប់​ខ្លាំង និង ១០០% គឺ​ថ្លា​ខ្លាំង ។</ahelp>"
-#: 06040300.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"par_id3149751\n"
-"13\n"
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3149575\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">រាយ​អក្សរ​សង្ខប​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​</ahelp> ដើម្បី​យក​ធាតុ​មួយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ ជ្រើស​ធាតុ​នោះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>លុប</emph> ។"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 06040300.xhp
+#: 05210700.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"hd_id3151110\n"
-"6\n"
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Words with TWo INitial CApitals"
-msgstr "ពាក្យ​ដែល​មាន​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ"
+msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
+msgstr "ប្រើ​ការ​មើល​ជា​មុន​ ដើម្បី​មើល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​របស់​អ្នក​ មុន​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​បែប​ផែន​ភាព​ថ្លា​ទៅ​ការ​បំពេញ​ពណ៌​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 06040300.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"7\n"
+"05220000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">វាយ​ពាក្យ​ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ​ ដែល​​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​ $[officename] ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​មួយ​ ។ ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល​ PC ដើម្បី​ការពារ​ $[officename] ពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ពី​ PC ទៅ Pc ។</ahelp>"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: 06040300.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"par_id3143271\n"
-"14\n"
+"05220000.xhp\n"
+"bm_id3146856\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">រាយ​​ពាក្យ​ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ដែល​ចាប់​ផ្តើ​ម​ជាមួយ​​អក្សរ​ធំ​ខាង​​ដើម​ពីរ​ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ពាក្យ​ទាំង​អស់​ដែល​ចាប់​ផ្តើ​ម​ជាមួយ​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​វាល ។​</ahelp> ដើម្បី​យក​ធាតុ​មួយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ ជ្រើសធាតុ​នោះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>លុប</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; វត្ថុ​អត្ថបទ/គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុគំនូរ; អត្ថបទ​ក្នុង</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទសម​នឹង​ស៊ុម</bookmark_value>"
-#: 06040300.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"hd_id3155503\n"
-"8\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3146856\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">អត្ថបទ</link>"
-#: 06040300.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"9\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">បន្ថែម​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ករណី​លើក​លែង​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ប្លង់​ និង យុថ្កា​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុគំនូរ​​ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06040300.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"hd_id3149762\n"
-"10\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "AutoInclude"
-msgstr "រួម​បញ្ចូល​​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
+msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​ទាក់ទង​​ទៅ​នឹង​គែម​របស់វត្ថុ​​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ ។"
-#: 06040300.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"06040300.xhp\n"
-"par_id3155829\n"
-"11\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">បន្ថែម​​អក្សរ​សង្ខេប ឬ​ពាក្យ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ​ទៅ​បញ្ជី​​ករណី​លើកលែងដែល​ត្រូវ​គ្នា​​ ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​​ធ្វើ​ការ​ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែលជម្រើស​​ <emph>កែ​អក្សរ​​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ​​</emph> ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​<emph> អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​​គ្រប់​ប្រយោគ​ធំ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ <emph>[T]</emph> ជួរ​ឈរ​នៅ​​លើ​ផ្ទាំង​<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>ជម្រើស​</emph></link> នៃ​ប្រអប់​នេះ​ ។</ahelp>"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"tit\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Export as PDF"
-msgstr "នាំចេញ​ជា PDF"
+msgid "Fit width to text"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទទឹង​សម​​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"bm_id3149532\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PDF;នាំចេញ</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>នាំចេញ;ទៅ PDF</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">ពង្រីក​ទទឹង​របស់​វត្ថុ​ទៅតាម​​ទទឹង​របស់​អត្ថបទ​ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​តូច​ជាង​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3149532\n"
-"52\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">នាំចេញ​ជា​ PDF</link></variable></variable>"
+msgid "Fit height to text"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​កម្ពស់​សម​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id3154044\n"
-"1\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​ដែល​អាច​ចល័ត​ប (PDF) កំណែ​ 1.4 ។</ahelp> ឯកសារ​ PDF អាច​ត្រូវ​បាន​មើល និង​បោះ​ពុម្ព​នៅ​លើ​វេទិកា​ណាមួយ​ដោយ​រក្សា​ទុក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដើម​ដដែល​ ឲ្យ​តែ​​កម្មវិធី​គាំទ្រ​នោះ​ត្រូវ​បានដំឡើង​ ។</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">ពង្រីក​កម្ពស់​របស់​វត្ថុ​ទៅ​តាម​កម្ពស់​របស់​អត្ថបទ​ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​តូច​ជាង​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id746482\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3152867\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "General tab"
-msgstr "ផ្ទាំង​ទូទៅ"
+msgid "Fit to frame"
+msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"2\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Range"
-msgstr "ជួរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​អត្ថបទ​ឲ្យ​សម​នឹង​ផ្ទៃ​ទាំង​មូល​របស់វត្ថុ​​គំនូរ​ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"3\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​នាំចេញ​សម្រាប់​ទំព័រ ដែល​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ PDF ។"
+msgid "Adjust to contour"
+msgstr "លៃ​តម្រូវ​ទៅ​វណ្ឌវង្ក"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3166445\n"
-"4\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "All"
-msgstr "ទាំងអស់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">សម្រួល​លំហូ​អត្ថបទ ដូច្នេះ​វា​អាច​ផ្គូផ្គង​នឹងវណ្ឌវង្ក​របស់វត្ថុ​គំនូរ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"5\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_idN10705\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">នាំចេញ​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ទាំងអស់ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ជួរ​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នាំចេញ​ឯកសារ​ទាំងមូល ។</ahelp>"
+msgid "Word wrap text in shape"
+msgstr "រុំ​ពាក្យ​អត្ថបទ​ក្នុង​រាង​"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3154673\n"
-"6\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_idN10709\n"
"help.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រុំ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បន្ថែម​បន្ទាប់​ពី​ចុច​ទ្វេរដង​លើ​រាង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ឲ្យ​សម​នឹង​ខាង​ក្នុង​របស់​រាង ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"7\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_idN10720\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">នាំចេញ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​វាយ​ក្នុង​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+msgid "Resize shape to fit text"
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​រូបរាង​ឲ្យ​ប៉ុន​នឹង​អត្ថបទ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"53\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
"help.text"
-msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
-msgstr "ដើម្បី​នាំចេញ​ជួរ​របស់​ទំព័រ ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ ៣-៦ ។ ដើម្បី​នាំចេញ​ទំព័រតែ​មួយ ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ ៧;៩;១១ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​នាំចេញ​បន្សំ​របស់​ជួរ​ទំព័រ​ និង​ទំព័រ​តែ​មួយ ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចជា ៣-៦;៨;១០;១២ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ប្តូរ​រូបរាង​តាម​បំណង​ឲ្យ​សម​នឹង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​បន្ទាប់​ពី​ចុច​ពីរ​ដង​លើ​រាង ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3147043\n"
-"8\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Spacing to borders"
+msgstr "គម្លាត​ទៅស៊ុម"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"9\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3151265\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Exports the current selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">នាំចេញ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
+msgstr "បញ្ជាក់​តម្លៃ​​ចន្លោះ​​​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​របស់​វត្ថុគំនូរ​ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង ស៊ុម​​អត្ថបទ ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN10706\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Images"
-msgstr "រូបភាព"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN1070A\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Sets the PDF export options for images inside your document."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​នាំចេញ PDF សម្រាប់​រូបភាព​ខាង​ក្នុង​​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​វត្ថុ​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង ស៊ុម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN1071B\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
-msgstr "រូបភាព EPS ជា​មួយ​នឹង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន​ដែល​បាន​បង្កប់​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​តែ​ជា​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន​ប៉ុណ្ណោះ ។ រូបភាព EPS ដែល​មិនមានទិដ្ឋភាព​មើលជាមុន​ដែល​បានបង្កប់​ត្រូវ​បាននាំចេញ​ជា​កន្លែង​ដាក់ទទេ ។"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN10715\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Lossless compression"
-msgstr "ការ​បង្ហាប់​ដែល​គ្មានការ​បាត់បង់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ ដែល​​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ​ ឬ​វត្ថុអត្ថបទ​ និង ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ​របស់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN10719\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3148926\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ការ​បង្ហាប់​ដែល​គ្មាន​ការ​បាត់បង់​របស់​រូបភាព ។ ភីកសែល​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក ។</ahelp>"
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN10730\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3157808\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "JPEG compression"
-msgstr "ការ​បង្ហាប់ JPEG"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​កំពូល​របស់​វត្ថុ​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង​ ស៊ុម​ខាង​លើ​របស់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN10734\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149237\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ការ​បង្ហាប់ JPEG របស់​រូបភាព ។ ជា​មួយ​នឹង​កម្រិត​គុណភាព​ខ្ពស់ ស្ទើរ​តែ​គ្រប់ភីកសែល​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក ។ With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
+msgid "Bottom"
+msgstr "បាត"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN1074C\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3159342\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Quality"
-msgstr "គុណភាព"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​បាត​របស់​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង​ ស៊ុម​ខាង​ក្រោម​របស់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN10750\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149192\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​កម្រិត​គុណភាព​សម្រាប់​ការ​បង្ហាប់ JPEG ។</ahelp>"
+msgid "Text anchor"
+msgstr "យុថ្កា​អត្ថបទ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN10767\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Reduce image resolution"
-msgstr "កាត់បន្ថយ​គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព"
+msgid "Set the anchor type and the anchor position."
+msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​​យុថ្កា​ និង ទី​តាំង​យុថ្កា​ ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN1076B\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3154381\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្ដូរ​គុណភាព ឬ​បន្ថយទំហំ​រូបភាព​ទៅ​ជា​ភីកសែល​ទាប​ក្នុង​មួយអ៊ិន្ឈ៍ ។</ahelp>"
+msgid "Graphic field"
+msgstr "វាល​ក្រាហ្វិក"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN10782\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3155504\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​គុណភាព​បង្ហាញ​គោលដៅ​សម្រាប់​រូបភាព ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​យុថ្កា​សម្រាប់​​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN10791\n"
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
+msgid "Full width"
+msgstr "ទទឹង​ពេញ​លេញ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05220000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN10795\n"
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3150244\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Sets general PDF export options."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​នាំចេញ PDF ទូទៅ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះយុថ្កា​អត្ថបទ​ទៅ​ទទឹង​ពេញ​លេញ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id080420080355360\n"
+"05230000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Embed OpenDocument file"
-msgstr "បង្កប់​ឯកសារ OpenDocument"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "ទីតាំង និង ទំហំ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id0804200803553767\n"
+"05230000.xhp\n"
+"hd_id3152790\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​កំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​នាំចេញ​​ជា​ឯកសារ .pdf ដែល​មាន​ទម្រង់​​ឯកសារ​ពីរ ៖ PDF និង ODF ។</ahelp> នៅ​ក្នុង​​កម្មវិធី​មើល PDF វា​មាន​លក្ខណៈ​ធម្មតា ។ ឯកសារ .pdf ហើយ​វា​អាច​កែសម្រួល​បាន​យ៉ាង​ពេញលេញ​ក្នុង %PRODUCTNAME ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">ទីតាំង​ និង ទំហំ</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id2796411\n"
+"05230000.xhp\n"
+"par_id3157552\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "PDF/A-1a"
-msgstr "PDF/A-1a"
+msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ ផ្លាស់​ទី បង្វិល ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទេរ​នូវ​ វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp></variable>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id5016327\n"
+"05230100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​ទៅជា​ទ្រង់ទ្រាយ PDF/A-1a ។ វា​ត្រូវ​បានកំណត់​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​អេឡិចត្រូនិក​សម្រាប់​ការ​បម្រុង​ទុក​រយៈពេល​យូរ ។ ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​អស់​ដែល​ត្រូវ​បានប្រើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​នឹង​ត្រូ​វបាន​បង្កប់​ទៅជា​ឯកសារ PDF ។ ស្លាក PDF នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ ។</ahelp>"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "ទីតាំង និង ទំហំ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN107A0\n"
+"05230100.xhp\n"
+"bm_id3154350\n"
"help.text"
-msgid "Tagged PDF"
-msgstr "PDF ដែល​មានស្លាក"
+msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កំណត់​ទីតាំង;គូរ​វត្ថុ និង​វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>គូរ​វត្ថុ;កំណត់​ទីតាំង និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ទីតាំង និង​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ;គូរវត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>យុថ្កា;ប្រភេទ/ទីតាំង​សម្រាប់​គូរ​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>គូរ​វត្ថុ; បោះយុថ្កា</bookmark_value>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN107A4\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3154350\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​សរសេរ​ស្លាក PDF ។ វា​អាច​បង្កើន​ទំហំ​ឯកសារ​ដោយ​ចំនួន​សរុប​ធំ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">ទីតាំង និង​ទំហំ</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN107B3\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
-msgstr "បាន​ដាក់ស្លាក PDF ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​មាតិកា​ឯកសារ ។ វា​អាច​ជួយ​បង្ហាញ​ឯកសារ​នៅលើ​ឧបករណ៍​ដែលមាន​អេក្រង់​ផ្សេងគ្នា និង​នៅពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ឬ​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id8257087\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3158405\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Export bookmarks"
-msgstr "នាំ​ចេញ​ចំណាំ"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id3479415\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​នាំចេញ​ចំណាំ​ឯកសារ Writer ជា​ចំណាំ PDF ។ ចំណាំ​ត្រូវបាន​បង្កើត​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​គ្រោង​ទាំងអស់ (ឧបករណ៍ - លេខ​គ្រោង) និង​សម្រាប់​តារាង​ធាតុ​មាតិកា​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​បាន​ផ្ដល់​តំណ​ខ្ពស់​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព ។</ahelp>"
+msgid "Specify the location of the selected object on the page."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ទី​តាំង​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​លើ​ទំព័រ ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN107BE\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Export comments"
-msgstr "នាំចេញ​មតិយោបល់"
+msgid "Position X"
+msgstr "ទី​តាំង X"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN107C2\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​នាំចេញ​មតិយោបល់​​របស់​ឯកសារ Writer និង Calc ជាចំណាំ​របស់ PDF ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ចំណុច​គោល​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN107F4\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Create PDF form"
-msgstr "បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ PDF"
+msgid "Position Y"
+msgstr "ទី​តាំង Y"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id4909817\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3147373\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំបែបបទ PDF ។ វា​អាច​ត្រូវបាន​បំពេញ​ និង​បោះពុម្ព​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ឯកសារ PDF ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​បញ្ឈរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ចំណុច​គោល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id6585283\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Submit format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយដាក់ស្នើ"
+msgid "Base point"
+msgstr "ចំណុច​គោល"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN107F8\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​សំណុំបែបបទ​ដាក់ស្នើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ PDF ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">ចុច​ចំណុច​គោល​ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ និង​បន្ទាប់​មក​ បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​រំកិល​​​​វត្ថុ​ទាក់​ទង​នឹង​​​ចំណុច​គោល​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទីតាំង​ Y</emph> និង<emph>ទីតាំង X</emph> ។ ចំណុច​គោល​ត្រូវ​នឹង​ចំណុច​ទាញ​ជម្រើស​លើ​វត្ថុ​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id0901200811454970\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3155942\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
-msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នកនឹង​ទទួល​ពី​អ្នក​​​ដាក់​ស្នើ ៖ FDF (Forms Data Format), PDF, HTML ឬ XML ។"
+msgid "Size"
+msgstr "ទំហំ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN10807\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document."
-msgstr "កា​រកំណត់​បដិសេធ​លក្ខណសម្បត្តិ​ URL របស់​វត្ថុ​បញ្ជា ដែលអ្នកបាន​​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
+msgstr "បញ្ជាក់​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើសដោយ​គោរព​តាម​​ចំណុច​គោល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id1026200909535841\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Allow duplicate field names"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ឈ្មោះ​វាល​ស្ទួន"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id102620090953596\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ឈ្មោះ​វាលដូច​គ្នាសម្រាប់​វាល​ជា​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ PDF ដែល​បាន​បង្កើត ។ បើ​បិទ ឈ្មោះ​វាល​នឹង​ត្រូវ​នាំ​ចេញ​ ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​បង្កើតតែ​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">បញ្ចូល​ទទឹង​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3946958\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Export automatically inserted blank pages"
-msgstr "នាំចេញ​ទំព័រទទេ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id8551896\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​បាន​បើក ទំព័រ​ទទេ​ដែលបាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅ​ជា​ឯកសារ pdf ។ នេះ​ជា​ការ​ល្អ​បំផុត ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ pdf ទាំង​សងខាង ។ ឧទាហរណ៍ ៖ នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ជំពូក​របស់​សៀវភៅ​តែងតែ​ត្រូវ​បានកំណត់​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ទំព័រ​ដែល​បាន​លេខ​រៀងសេស ។ ជំពួក​មុន​បញ្ចប់​នៅ​លើ​ទំព័រ​សេស ។ %PRODUCTNAME បញ្ចូល​ទំព័រ​ទទេ​ដែល​មានលេខ​រៀង​គូ ។ ជម្រើសនេះ​ត្រួតពិនិត្យ​ថាតើ ត្រូវ​នាំចេញ​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​គូ ឬ​ក៏​អត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">បញ្ចូល​កម្ពស់​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3954548\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3149796\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Embed standard fonts"
-msgstr "បង្កប់​ពុម្ព​អក្សរ​ស្តង់ដារ"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id853434896\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជា​ធម្មតា​ពុម្ពអក្សរ​បន្ថែម​ស្តង់ដារ ១៤ មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កប់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ PDF ពីព្រោះ​កម្មវិធី​អាន​ PDF ទាំងអស់​មាន​ពុម្ព​​អក្សរ​នេះ​ហើយ ។ បើក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​ស្តង់ដារ ដែល​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ហើយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ ប្រសិនបើ​អ្នក​សង្ឃឹម​ថា​មាន​ភាព​ល្អ​ប្រសើរ ឬ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ស្តង់ដារ​ដែល​មាន​សារៈប្រយោជន៍​ច្រើន​​ជាង​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អាន PDF ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">រក្សា​សមាមាត្រ​ ពេល​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id9796441\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Initial View tab"
-msgstr "ផ្ទាំង​ទិដ្ឋភាព​ដំបូង"
+msgid "Base point"
+msgstr "ចំណុច​គោល"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id1218604\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Panes"
-msgstr "ស្លាព្រិល"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">ចុច​ចំណុច​គោល​ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ និង​បន្ទាប់​មក​ បញ្ចូល​វិមាត្រ​ទំហំ​ថ្មី​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទទឹង</emph> និង​<emph>កម្ពស់</emph> ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id7071443\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3148990\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Page only"
-msgstr "តែ​ទំព័រ"
+msgid "Protect"
+msgstr "ការពារ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id1851557\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3153698\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​តែ​មាតិកាទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id7464217\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Bookmarks and page"
-msgstr "ចំណាំ និង​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">ការពារ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ទី​តាំង​ ឬ​ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id4490188\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3153254\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញក្ដារលាយ​​ចំណាំ និង​មាតិកា​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "Size"
+msgstr "ទំហំ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3581041\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Thumbnails and page"
-msgstr "រូបភាព​តូចៗ និង​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">ការពារ​អ្នក​ពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id956755\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3149275\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​ក្ដារលាយ​​រូបភាពតូចៗ និង​មាតិកា​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchoring </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">​ការ​បោះ​យុថ្កា</caseinline> </switchinline>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id1905575\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Open on page"
-msgstr "បើក​នៅ​លើ​ទំព័រ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the anchoring options for the selected object. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">កំណត់​ជម្រើស​ការ​បោះ​យុថ្កា​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</caseinline> </switchinline>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id9776909\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3151246\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ នៅ​ពេល​អ្នក​អាន​បើក​ឯកសារ PDF ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchor </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">យុថ្កា</caseinline> </switchinline>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id7509994\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Magnification"
-msgstr "ការពង្រីក"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the type of anchor for the selected object. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជ្រើស​ប្រភេទ​​​យុថ្កា​​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id5900143\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Position </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ទីតាំង</caseinline> </switchinline>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id822168\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើតឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​មាតិកា​ទំព័រ​ដោយ​មិន​បាន​ពង្រីក ។ ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​អាន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​ប្រើ​កត្តាពង្រីក​តាម​លំនាំដើម ទំព័រ​បង្ហាញ​ជា​មួយ​នឹង​កត្តា​ពង្រីក​នោះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Specifies the position of the anchor in relation to the character height. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បញ្ជាក់​​ទីតាំង​របស់​យុថ្កា​ដែល​មាន​​ទំនាក់​ទំនង​នឹង​កម្ពស់​របស់​តួអក្សរ​ ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id1092257\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Fit in window"
-msgstr "សម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច"
+msgid "Adapt"
+msgstr "សម្រួល"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id3092135\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id31512110\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​សម​នឹង​ទំព័រ​ដែល​បានពង្រីក​ឲ្យ​សម​​ទាំង​មូល​ទៅ​នឹង​បង្អួច​របស់​អ្នក​អាន ។</ahelp>"
+msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text."
+msgstr ""
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id654622\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Fit width"
-msgstr "សម​នឹង​ទទឹង"
+msgid "Fit width to text"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទទឹង​សម​​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id814539\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id31591510\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ពង្រីក​ឲ្យ​សម​នឹង​ទទឹង​របស់​បង្អួច​អ្នក​អាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id9883114\n"
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3145746\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Fit visible"
-msgstr "សម​នឹង​មើល​ឃើញ"
+msgid "Fit height to text"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​កម្ពស់​សម​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id2362437\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id31540680\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​អត្ថបទ និង​ក្រាហ្វិក​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ពង្រីក​ឲ្យ​សម​នឹង​ទទឹង​របស់​បង្អួច​អ្នក​អាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id7296975\n"
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
"help.text"
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "កត្តា​ពង្រីក"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Anchor types</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">ប្រភេទ​យុថ្កា</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id371715\n"
+"05230300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​បានផ្ដល់ នៅ​ពេល​អ្នក​អាន​បើក​ឯកសារ PDF ។</ahelp>"
+msgid "Rotation"
+msgstr "​បង្វិល"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id329905\n"
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3149741\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Page layout"
-msgstr "ប្លង់ទំព័រ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">បង្វិល</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id5632496\n"
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3146873\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Rotates the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">បង្វិល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id1694082\n"
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ទំព័រ ដោយ​យោង​តាម​ការកំណត់​ប្លង់​របស់កម្មវិធី​អាន ។</ahelp>"
+msgid "Pivot point"
+msgstr "ចំណុច​ស្នូល"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id8454237\n"
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Single page"
-msgstr "ទំព័រ​តែ​មួយយ"
+msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
+msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ជុំវិញ​ចំណុច​ស្នូល​ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់លម្អិត​ ។ ចំណុច​ស្នូល​លំនាំ​ដើម​នៅ​កណ្តាល​នៃ​វត្ថុ​ ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id672322\n"
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​មួយ​ពេល​មួយ​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​កំណត់​​ចំណុច​ស្នូល​មួយ​នៅ​ខាង​ក្រៅ​​ឆ្ងាយ​ពី​​ព្រំដែន​វត្ថុ​ពេក​​ វត្ថុ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ផុត​ពីទំព័រ​ ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id7387310\n"
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Continuous"
-msgstr "បន្ត"
+msgid "X Position"
+msgstr "ទី​តាំង X"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id8764305\n"
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​ទំព័រ​នៅក្នុង​ជួរឈរ​បញ្ឈរ​តគ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">​បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​​ពី​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​ទំព័រ​ ទៅ​ចំណុច​ស្នូល ។​</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id6223639\n"
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Continuous facing"
-msgstr "មុខ​តគ្នា"
+msgid "Y Position"
+msgstr "ទី​តាំង Y"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id5318765\n"
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​ទំព័រ​ម្ដង​មួយខាង​នៅ​ក្នុងជួរ​បន្ត ។ សម្រាប់​ច្រើន​ជាង​ពីរ​ទំព័រ ទំព័រ​ដំបូង​ត្រូ​វបាន​បង្ហាញ​ខាង​ស្ដាំ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​​បញ្ឈរ​ ពី​គែម​កំពូល​របស់​ទំព័រ​ទៅ​ចំណុច​ស្នូល ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id1416364\n"
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "First page is left"
-msgstr "ទំព័រ​ទីមួយ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង"
+msgid "Defaults"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id9596850\n"
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ PDF ដែល​បង្ហាញ​នូវ​ទំព័រ​ទន្ទឹម​គ្នា​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដែល​ជាប់​គ្នា ។ សម្រាប់​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​ពីរ ទំព័រ​ដំបូង​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បើក​ការគាំ​ទ្រ​សម្រាប់​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រ​ស្មាញ​នៅ​លើ​ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​ស្នូល ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id18005\n"
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3146847\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "User Interface tab"
-msgstr "ផ្ទាំង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "មុំ​បង្វិល"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id6676839\n"
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Window options"
-msgstr "ជម្រើស​បង្អួច"
+msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​ដឺក្រេ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វត្ថុ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ ឬ​ចុច​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គបង្វិល ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3809015\n"
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3154173\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Resize window to initial page"
-msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច​ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ទំព័រ"
+msgid "Angle"
+msgstr "មុំ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id1321146\n"
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​ត្រូ​វបានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច ដោយ​បង្ហាញទំព័រ​ដំបូង​ទាំង​មូល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">បញ្ចូល​ចំនួន​ដឺក្រេ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id6994842\n"
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Center window on screen"
-msgstr "ដាក់​បង្អួច​នៅ​កណ្ដាល​អេក្រង់"
+msgid "Defaults"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id9601428\n"
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​អ្នក​អាន​ចំកណ្ដាល​អេក្រង់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">ចុច​ដើម្បី​បញ្ជាក់លម្អិត​មុំ​បង្វិល​​​ម្តង​ ៤៥​ ដឺក្រេ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id6369212\n"
+"05230400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Open in full screen mode"
-msgstr "បើក​នៅក្នុង​របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
+msgid "Slant & Corner Radius"
+msgstr "កាំ​ទេរ និង ​ជ្រុង"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id1111789\n"
+"05230400.xhp\n"
+"bm_id3149988\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​អ្នកអាន​នៅ​ពី​មុខ​បង្អួច​ទាំង​អស់​ផ្សេងៗ​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុគំនូរទេរ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុគំនូរ; ទេរ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ; ទេរ</bookmark_value>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id2041993\n"
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Display document title"
-msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​ឯកសារ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">ភាព​ទេរ​ និង​កាំជ្រុង​</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id4576555\n"
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3154788\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ចំណង​ជើង​របស់​អ្នក​អាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេរ​ ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​​ជ្រុង​វត្ថុ​​​​ចតុកោណ​មូល​ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id4632099\n"
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3154497\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "User interface options"
-msgstr "ជម្រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "កាំ​ជ្រុង"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3154087\n"
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Hide menu bar"
-msgstr "លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ"
+msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
+msgstr "អ្នកគ្រាន់​តែ​​អាច​​ធ្វើឲ្យ​ជ្រុង​វត្ថុ​រាង​ចតុកោណ​កែងមូល​​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id6582537\n"
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3153935\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ​អ្នក​អាន នៅពេល​ឯកសារ​សកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "Radius"
+msgstr "កាំ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id729697\n"
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3147373\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "លាក់​របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">បញ្ចូល​កាំ​រង្វង់​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជុំវិញ​ជ្រុង​ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id769066\n"
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​លាក់​របារ​ឧបករណ៍​អ្នក​អាន នៅ​ពេល​ឯកសារ​សកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "Slant"
+msgstr "ភាព​ទេរ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id376293\n"
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Hide window controls"
-msgstr "លាក់​វត្ថុ​បញ្ជា​បង្អួច"
+msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេរ​តាម​អ័ក្ស​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id43641\n"
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3154983\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បីលាក់​វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​អ្នក​អាន នៅ​ពេលឯកសារ​សកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "Angle"
+msgstr "មុំ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id1886654\n"
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Transitions"
-msgstr "ដំណើរ​ផ្លាស់​ទី"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">បញ្ចូល​មុំ​របស់​អ័ក្ស​ទេរ​ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN107D9\n"
+"05230500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Use transition effects"
-msgstr "ប្រើ​បែបផែន​ដំណើរការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
+msgid "Callout"
+msgstr "ប៉ឺតប៉ោង"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_idN107DD\n"
+"05230500.xhp\n"
+"bm_id3149038\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​នាំចេញ​បែបផែន​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ​របស់​ Impress ទៅ​បែបផែន​ PDF នីមួយៗ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តាង; វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; តាង</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាក;សម្រាប់​វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាក មើល​ឈ្មោះ/​ប៉ឺតប៉ោង</bookmark_value><bookmark_value>ចំណងជើង, មើល​ស្លាក/​ប៉ឺតប៉ោង</bookmark_value><bookmark_value>ឈ្មោះ, មើល​ស្លាក​/​ប៉ឺតប៉ោង</bookmark_value>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id9053926\n"
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3149038\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ចំណាំ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">ប៉ឺតប៉ោង</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id1941892\n"
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "All bookmark levels"
-msgstr "កម្រិត​ចំណាំ​ទាំងអស់"
+msgid "Specify the properties of the selected callout."
+msgstr "បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ប៉ឺតប៉ោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id341807\n"
+"05230500.xhp\n"
+"par_id368358\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្រិត​ចំណាំ​ទាំងអស់ នៅពេល​អ្នក​អាន​បើក​ឯកសារ PDF ។</ahelp>"
+msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
+msgstr "ប៉ឺតប៉ោង​ទាំងនេះ​គឺ​ចាស់​ដែល​សល់​ពី​កំណែ %PRODUCTNAME ទីមួយ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្ដូរ​របារ​ករណ៍ ឬ​ម៉ឺនុយ​តាម​បំណង​ដើម្បី​បញ្ចូល​ប៉ឺតប៉ោង​ទាំងនេះ ។ រូបរាង​ប៉ឺតប៉ោង​ផ្ទាល់ខ្លួន​ថ្មី ផ្ដល់​នូវ​លក្ខណៈ​ពិសេស​បន្ថែម ឧទាហរណ៍ <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">រូបតំណាង</alt></image>​របារ​ឧបករណ៍​ប៉ឺតប៉ោង ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រូបរាង​បាន ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id486770\n"
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3151330\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Visible bookmark levels"
-msgstr "កម្រិត​ចំណាំ​ដែល​មើល​ឃើញ​"
+msgid "Callout Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ប៉ឺត​ប៉ោង"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id4850001\n"
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញកម្រិតចំណាំ​ចុះក្រោម​ទៅ​កម្រិត​ដែល​បានជ្រើស នៅពេល​អ្នក​អានបើក​ឯកសារ PDF ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">ចុច​រចនាប័ទ្ម <emph>ប៉ឺតប៉ោង</emph> ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​ប៉ឺតប៉ោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id9464094\n"
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Links tab"
-msgstr "ផ្ទាំង​តំណ"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id9302346\n"
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document."
-msgstr "បញ្ជាក់​វិធី​ត្រូវ​នាំចេញ​ចំណាំ និង​តំណខ្ពស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​ចុង​បន្ទាត់​ប៉ឺតប៉ោង និង​ប្រអប់​ប៉ឺតប៉ោង ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id8296151\n"
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Export bookmarks as named destinations"
-msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ​ជា​ទិសដៅ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ"
+msgid "Extension"
+msgstr "ផ្នែកបន្ថែម"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id4809411\n"
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំណាំ (គោលដៅ​របស់សេចក្ដី​យោង) នៅ​ក្នុង​ឯកសារ PDF អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ផ្ទៃ​ចតុកោណកែង ។ បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត ចំនាំ​ទៅ​វត្ថុ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​អាច​ត្រូវ​បានកំណត់​ដោយ​ឈ្មោះ​របស់​ពួកគេ ។ គូស​ធីក​ប្រអប់​ដើម្បី​នាំចេញ​ឈ្មោះ​របស់​វត្ថុ​នៅ​ក្នុ​ងឯកសារ​របស់​អ្នក​ជា​គោលដៅ​ចំណាំ​ត្រឹមត្រូវ ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តភ្ជាប់​វត្ថុទាំងនោះ​​តាម​ឈ្មោះ​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ពង្រីក​បន្ទាត់​ប៉ឺតប៉ោង ដោយ​មាន​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​នឹង​ប្រអប់​ប៉ឺតប៉ោង ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id6454969\n"
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Convert document references to PDF targets"
-msgstr "បម្លែង​សេចក្ដី​យោង​ឯកសារ​​ទៅ​គោលដៅ PDF"
+msgid "Length"
+msgstr "ប្រវែង"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id7928708\n"
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បម្លែង​សេចក្ដីយោង URLs ឯកសារ ODF ផ្សេងៗ​ទៅ​ជា​ឯកសារ PDF មាន​ឈ្មោះដដែល ។ នៅ​ក្នុង URLs យោង ផ្នែក​បន្ថែម .odt, .odp, .ods, .odg, និង .odm ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ផ្នែក​បន្ថែម .pdf ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">បញ្ចូល​ប្រវែង​ជម្រៀក​បន្ទាត់​ប៉ឺតប៉ោង​ដែល​ពង្រីក​ពី​ប្រអប់​ប៉ឺតប៉ោង​​ទៅ​ចំណុច​ឆ្លុះ​របស់​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3864253\n"
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Export URLs relative to file system"
-msgstr "នាំចេញ URLs ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
+msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
+msgstr "ប្រអប់ <emph>ប្រវែង </emph>មាន​ តែ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ប៉ឺតប៉ោង <emph>បន្ទាត់​ត​ភ្ជាប់​កាច់</emph> និង ទុក​ប្រអប់​ធីក <emph>ប្រសើរ​បំផុត </emph>ឲ្យ​នៅ​ទទេ ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id3144016\n"
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3149820\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បីនាំចេញ​ URLs ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេង​ជា URLs ដែល​ទាក់ទង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ។ សូម​មើល <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"តំណ​ខ្ពស់​ដែលទាក់ទង\"</link> នៅ​ក្នុងជំនួយ ។</ahelp>"
+msgid "Optimal"
+msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05230500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id9937131\n"
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Cross-document links"
-msgstr "តំណ​ឯកសារ​ឆ្លង"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">ចុច​នៅ​ទីនេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ​បន្ទាត់​មុំ​តែ​មួយ​តាម​មធ្យោបាយ​ប្រសើរ​បំផុត ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05240000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id5616626\n"
+"05240000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
-msgstr "បញ្ជី​វិធី​ត្រូវ​គ្រប់គ្រង​តំណខ្ពស់​ពី​ឯកសារ PDF របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​ឯកសារ​ផ្សេង ។"
+msgid "Flip"
+msgstr "ត្រឡប់"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05240000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id1972106\n"
+"05240000.xhp\n"
+"bm_id3151264\n"
"help.text"
-msgid "Default mode"
-msgstr "របៀប​លំនាំ​ដើម"
+msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05240000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id79042\n"
+"05240000.xhp\n"
+"hd_id3151264\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តំណ​ពី​ឯកសារ PDF ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​នឹង​ត្រូវ​បានគ្រប់គ្រង​​​ដូចដែល​វា​ត្រូវ​បានបញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">ត្រឡប់</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05240000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id4076357\n"
+"05240000.xhp\n"
+"par_id3145759\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Open with PDF reader application"
-msgstr "បើកជា​មួយ​កម្មវិធីអាន​ PDF"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឲ្យ​​ផ្ដេក​ ឬ​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05240100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id8231757\n"
+"05240100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តំណ​ឯកសារ​ឆ្លង​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​កម្មវិធី​អាន PDF ដែល​បច្ចុប្បន្នបង្ហាញ​ឯកសារ ។ កម្មវិធី​អាន PDF ត្រូវ​តែ​អាច​គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ខាង​ក្នុង​តំណ​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
+msgid "Vertically"
+msgstr "ដោយ​បញ្ឈរ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05240100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3168736\n"
+"05240100.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Open with Internet browser"
-msgstr "បើកជា​មួយ​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">ដោយ​បញ្ឈរ</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05240100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id1909848\n"
+"05240100.xhp\n"
+"par_id3149741\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តំណ​ឯកសារ​ឆ្លង​ត្រូវ​បាន​បើក​ជា​មួយ​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត ។ កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត​ត្រូវ​តែ​អាច​គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​តំណ​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បញ្ឈរ​ពី​​កំពូល​ទៅ​បាត​ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05240200.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3068636\n"
+"05240200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Security tab"
-msgstr "ផ្ទាំង​សុវត្ថិភាព"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "ដោយ​​ផ្ដេក"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05240200.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id2927335\n"
+"05240200.xhp\n"
+"hd_id3147543\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Set passwords"
-msgstr "កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">ដោយ​ផ្ដេក</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05240200.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id2107303\n"
+"05240200.xhp\n"
+"par_id3146936\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id41123951\n"
+"05250000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ជា​ជម្រើស​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែសម្រួល​ឯកសារ​បាន ។"
+msgid "Arrange"
+msgstr "រៀប​ចំ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id7985168\n"
+"05250000.xhp\n"
+"bm_id3152427\n"
"help.text"
-msgid "Printing"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព"
+msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ការ​រៀបចំ​ក្នុង​ជង់</bookmark_value><bookmark_value>ការរៀបចំ; វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; ការ​រៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព; ការ​រៀបចំ​ក្នុង​ជង់</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; ការ​រៀបចំ​ក្នុង​ជង់</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុបញ្ជា; ការ​រៀបចំ​ក្នុង​ជង់</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ OLE; ការ​រៀបចំ​ក្នុង​ជង់</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង; ការ​រៀបចំ​ក្នុង​ជង់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀបចំ​ប្លង់</bookmark_value><bookmark_value>កម្រិត; កម្រិត​តម្រៀប</bookmark_value><bookmark_value>កម្រិត​តម្រៀប</bookmark_value>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id876186\n"
+"05250000.xhp\n"
+"hd_id3152427\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Not permitted"
-msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">រៀបចំ</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id3939634\n"
+"05250000.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​បោះពុម្ព​ឯកសរ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ជង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id599688\n"
+"05250000.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Low resolution (150 dpi)"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប (១៥០ dpi)"
+msgid "Layer for text and graphics"
+msgstr "ស្រទាប់​សម្រាប់​អត្ថបទ​ និង ក្រាហ្វិក​"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id1371501\n"
+"05250000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ឯកសារ​អាច​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​ក្នុង​គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប (១៥០ dpi) ។ មិន​សម្រាប់​អ្នក​អាន PDF ទាំងអស់​ទេ អាច​ប្រើការ​កំណត់​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
+msgstr "វត្ថុ​នីមួយៗ​ដែល​អ្នក​ដាក់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​​អ្នក​ ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ជង់​បន្ត​គ្នា​នៅ​ពី​មុខ​វត្ថុ​ ។ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​រៀបចំ​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ជង់​​របស់​វត្ថុ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​​លំដាប់​ជង់​របស់​អត្ថបទ​បាន​ទេ ។"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id4661702\n"
+"05250100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "High resolution"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់"
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "នាំ​មក​មុខ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id7868892\n"
+"05250100.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ឯកសារ​អាច​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​ជា​គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់​បាន ។\\</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">នាំ​មក​មុខ</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id2188787\n"
+"05250100.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "​ភាព​​ផ្លាស់ប្តូរ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​កំពូល​នៃ​លំដាប់​ជង់​ ដូច្នេះ​វា​នៅ​ពី​មុខ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250100.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id5833307\n"
+"05250100.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Not permitted"
-msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250200.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id7726676\n"
+"05250200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">គ្មានការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​មាតិកា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+msgid "Bring Forward"
+msgstr "នាំទៅ​មុខ​"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250200.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3729361\n"
+"05250200.xhp\n"
+"hd_id3152790\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល លុប និង​បង្វិល​ទំព័រ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">នាំ​ទៅ​មុខ</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250200.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id9573961\n"
+"05250200.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មានតែ​ការ​បញ្ចូល លុប ការ​បង្វិលទំព័រ​ត្រូវ​បានអនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​កម្រិត​ ដូច្នេះ​វា​កាន់​តែ​ជិត​កំពូល​នៃ​លំដាប់​ជា​ជង់ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250200.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id7700430\n"
+"05250200.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Filling in form fields"
-msgstr "កា​របំពេញ​វាល​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id1180455\n"
+"05250300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​បំពេញ​វាល​សំណុំ​បែបបទ​តែប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+msgid "Send Backward"
+msgstr "ថយ​​ក្រោយ​មួយ​"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3405560\n"
+"05250300.xhp\n"
+"hd_id3150146\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Commenting, filling in form fields"
-msgstr "ការ​អធិប្បាយ ការ​បំពេញ​វាល​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">បញ្ជូន​ទៅ​ក្រោយ</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id3409527\n"
+"05250300.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​តែមតិយោបល់ និង​ការ​បំពេញ​វាល​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម​មួយ​កម្រិត ដូច្នេះ​វា​​កាន់​តែ​ជិត​​បាត​នៃ​លំដាប់​ជាជង់ ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250300.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id7112338\n"
+"05250300.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Any except extracting pages"
-msgstr "ទំព័រ​ស្រង់ចេញ​លើក​លែង​ណា​មួយ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id2855616\n"
+"05250400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត លើក​លែង​តែ​ទំព័រ​ស្រង់ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "Send to Back"
+msgstr "បញ្ជូន​ទៅ​ក្រោយ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id2091433\n"
+"05250400.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Enable copying of content"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ចម្លង​មាតិកា"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">បញ្ជូនទៅ​ក្រោយគេ</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id5092318\n"
+"05250400.xhp\n"
+"par_id3156116\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បីអនុញ្ញាត​ការ​ចម្លង​មាតិកា​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បាត​នៃ​លំដាប់​ជង់​ ដូច្នេះ​​វា​នៅ​ពី​ក្រោយ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id9312417\n"
+"05250400.xhp\n"
+"par_id3152895\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Enable text access for accessibility tools"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​អត្ថបទ​សម្រាប់ឧបករណ៍​ចូលដំណើរការ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id9089022\n"
+"05250500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ចូលដំណើរការ​អត្ថបទ សម្រាប់​ឧបករណ៍​ចូលដំណើរការ ។</ahelp>"
+msgid "To Foreground"
+msgstr "ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"hd_id3150507\n"
-"50\n"
+"05250500.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Export button"
-msgstr "ប៊ូតុង​នាំចេញ"
+msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ</link></variable>"
-#: ref_pdf_export.xhp
+#: 05250500.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_export.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"51\n"
+"05250500.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ PDF ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ឲ្យ​មក​មុខ​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
-#: 07010000.xhp
+#: 05250500.xhp
msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05250500.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "New Window"
-msgstr "បង្អួច​ថ្មី"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
-#: 07010000.xhp
+#: 05250600.xhp
msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
-"bm_id6323129\n"
+"05250600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បង្អួច​ថ្មី</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច;​ ថ្មី</bookmark_value>"
+msgid "To Background"
+msgstr "ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: 07010000.xhp
+#: 05250600.xhp
msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
-"hd_id3148882\n"
+"05250600.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">បង្អួច​ថ្មី</link>"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">ទៅ​​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</link></variable>"
-#: 07010000.xhp
+#: 05250600.xhp
msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
-"par_id3158442\n"
+"05250600.xhp\n"
+"par_id3146902\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">បើក​បង្អួច​ថ្មី​មួយ​ ដែល​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp> ឥឡូវ​ អ្នក​អាច​មើល​ផ្នែក​ខុសៗគ្នា​នៃ​ឯកសារ​​ដូច​គ្នា​ក្នុងពេល​តែ​មួយ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ទៅ​ក្រោយ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 07010000.xhp
+#: 05250600.xhp
msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
-"par_id3147588\n"
-"3\n"
+"05250600.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​លើ​​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ​ ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​គ្រប់​បង្អួច​ទាំងអស់​ដែល​បើក​សម្រាប់​ឯកសារ​នោះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">ស្រទាប់</link>"
-#: 06150100.xhp
+#: 05260000.xhp
msgctxt ""
-"06150100.xhp\n"
+"05260000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "XML Filter"
-msgstr "តម្រង XML"
+msgid "Anchor"
+msgstr "យុថ្កា"
-#: 06150100.xhp
+#: 05260000.xhp
msgctxt ""
-"06150100.xhp\n"
-"hd_id3153882\n"
+"05260000.xhp\n"
+"hd_id3155913\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">តម្រង​ XML</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">យុថ្កា</link>"
-#: 06150100.xhp
+#: 05260000.xhp
msgctxt ""
-"06150100.xhp\n"
-"par_id3153070\n"
+"05260000.xhp\n"
+"par_id3145356\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មើល​ និង​កែសម្រួល​ការ​កំណត់​របស់ <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">តម្រង XML</link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​​ជម្រើស​យុថ្កា​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260000.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"tit\n"
+"05260000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "រូបភាព"
+msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ស៊ុម​មួយ​ អ្នក​​ក៏​អាច​បោះ​យុថ្កា​វត្ថុ​ទៅ​ស៊ុម ។"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260100.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"bm_id3155619\n"
+"05260100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រូបភាព; លំនាំ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ; លំនាំ​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំ​ភីកសែល</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​និពន្ធ​ភីកសែល</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​និពន្ធ​លំនាំ</bookmark_value>"
+msgid "To Page"
+msgstr "ទៅ​ទំព័រ"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260100.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id3155619\n"
+"05260100.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">រូបភាព</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">ទៅ​ទំព័រ</link>"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260100.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
+"05260100.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​លំនាំ​បំពេញ​ ឬ​បង្កើត​លំនាំ​ភីកសែល​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​​នាំ​ចូល​រូបភាព​​ និង រក្សា​ទុក​ ឬ​ផ្ទុក​បញ្ជី​រូបភាព​ ។</ahelp>"
-
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id3148585\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Pattern Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​លំនាំ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">បោះ​យុថ្កា​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260100.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
+"05260100.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
-msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​និពន្ធ​នេះ​ ដើម្បី​បង្កើត​ លំនាំ​រូបភាពសាមញ្ញ​​ ពីរ​ពណ៌​ និង​ ៨x៨ ភីកសែល ។"
-
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id3145669\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​កម្មវិធី​និពន្ធ​នេះ​ប្រើ​បាន​ ជ្រើស​រូបភាព​ <emph>ទទេ</emph> ក្នុង​បញ្ជី​រូបភាព ។"
+msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
+msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​បោះ​យុថ្កា​នៅតែ​នៅ​លើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ទោះ​បី​ជា​អ្នក​បញ្ចូល​ ឬ​លុប​អត្ថបទ​ក៏​ដោយ ។"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260100.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id3145072\n"
-"17\n"
+"05260100.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​​ខាង​មុខ"
+msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
+msgstr "បោះយុថ្កា​រូប​តំណាង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ជ្រុង​ឆ្វេង​កំពូល​នៃ​ទំព័រ ។"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260200.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"18\n"
+"05260200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ ដើម្បី​បន្ថែម​ភីក​សែល​មួយ​ទៅ​លំនាំ ។</ahelp>"
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "ទៅ​កថាខណ្ឌ"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260200.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
-"19\n"
+"05260200.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Background color"
-msgstr "ពណ៌​​​ផ្ទៃ​​ខាង​​ក្រោយ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">ទៅ​កថា​ខណ្ឌ</link>"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260200.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
-"20\n"
+"05260200.xhp\n"
+"par_id3155271\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​​សម្រាប់​លំនាំ​រូបភាព​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">បោះយុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260200.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"7\n"
+"05260200.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Bitmap Pattern"
-msgstr "លំនាំ​រូប​ភាព"
+msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
+msgstr "បោះ​យុថ្កា​រូប​តំណាង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង​​ នៅ​ដើម​កថាខណ្ឌ​ ។"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260300.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id3146847\n"
-"8\n"
+"05260300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">ជ្រើស​រូបភាព​តូច​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី និង​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​លំនាំ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "To Character"
+msgstr "ទៅ​តួ​អក្សរ"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260300.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
-"9\n"
+"05260300.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">ទៅ​តួ​អក្សរ​</link>"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260300.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id3154306\n"
-"10\n"
+"05260300.xhp\n"
+"par_id3147069\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">បន្ថែម​រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ក្នុង<emph>កម្មវិធី​និពន្ធ​លំនាំ </emph>ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះ​យុថ្កា​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​តួ​អក្សរ ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​តែ​ជាមួយ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260300.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id3158432\n"
-"11\n"
+"05260300.xhp\n"
+"par_id3146067\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ"
+msgid "The anchor is displayed in front of the character."
+msgstr "យុថ្កា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពីមុខ​តួអក្សរ​ ។"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260300.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id3153827\n"
-"12\n"
+"05260300.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">ជំនួស​រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ក្នុង <emph>កម្មវិធី​និពន្ធ​លំនាំ</emph> ជាមួយ​លំនាំ​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​លំនាំ​ក្រោម​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
+msgstr "ដើម្បី​តម្រឹម​ក្រាហ្វិក​មួយ​ទាក់ទង​នឹង​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​​បាន​បោះ​យុថ្កា​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ក្រាហ្វិក​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ក្រាហ្វិក</emph> ។ ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>ប្រភេទ </emph> និង​ ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ទីតាំង </emph> ជ្រើស​ <emph>តួ​អក្សរ</emph> ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទៅ</emph> ។"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260400.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id3149516\n"
-"13\n"
+"05260400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Import"
-msgstr "នាំ​ចូល"
+msgid "To Cell"
+msgstr "ទៅ​​ក្រឡា"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260400.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"14\n"
+"05260400.xhp\n"
+"hd_id3147212\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">រក​ទី​តាំង​រូបភាព​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បើក</emph> ។ រូប​ភាព​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​​ទៅ​ខាង​ចុង​នៃ​រូបភាព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">ទៅ​ក្រឡា</link>"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260400.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id3159166\n"
-"21\n"
+"05260400.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Load Bitmap List"
-msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​រូបភាព"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្រឡា​មួយ​ ។​</ahelp> រូប​តំណាង​យុថ្កា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ជ្រុង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ក្រឡា​ ។"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260500.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"22\n"
+"05260500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">ផ្ទុក​បញ្ជី​​រូបភាពផ្សេង​​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "To Frame"
+msgstr "ទៅ​ស៊ុម"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260500.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id3151246\n"
-"23\n"
+"05260500.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Save Bitmap List"
-msgstr "រក្សាទុក​​បញ្ជី​រូប​ភាព"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">ទៅ​ស៊ុម</link>"
-#: 05210500.xhp
+#: 05260500.xhp
msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id3151385\n"
-"24\n"
+"05260500.xhp\n"
+"par_id3159242\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">រក្សា​ទុក​បញ្ជី​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន​ ​ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​ពេល​​ក្រោយ​បាន ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">បោះយុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​​​ស៊ុមដែល​នៅ​ជុំវិញ​ ។</ahelp>"
-#: guides.xhp
+#: 05260600.xhp
msgctxt ""
-"guides.xhp\n"
+"05260600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Snap Lines"
-msgstr "បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
+msgid "As Character"
+msgstr "ជា​តួ​អក្សរ"
-#: guides.xhp
+#: 05260600.xhp
msgctxt ""
-"guides.xhp\n"
-"bm_id1441999\n"
+"05260600.xhp\n"
+"hd_id3154621\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មគ្គុទ្ទេសក៏;ជម្រើស​បង្ហាញ (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">ជា​តួ​អក្សរ</link>"
-#: guides.xhp
+#: 05260600.xhp
msgctxt ""
-"guides.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"05260600.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">បន្ទាត់​ខ្ទាស់</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​តួ​អក្សរ​មួយ​ក្នុង​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​កម្ពស់​របស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ធំ​ជាង​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ កម្ពស់​របស់​បន្ទាត់​មាន​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើន ។</ahelp>"
-#: guides.xhp
+#: 05270000.xhp
msgctxt ""
-"guides.xhp\n"
-"par_id3146313\n"
-"7\n"
+"05270000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​បង្ហាញ​សម្រាប់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់ ។</ahelp>"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច"
-#: guides.xhp
+#: 05270000.xhp
msgctxt ""
-"guides.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
+"05270000.xhp\n"
+"hd_id3155271\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Display Snap Lines"
-msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">​កែ​សម្រួល​ចំណុច</link>"
-#: guides.xhp
+#: 05270000.xhp
msgctxt ""
-"guides.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
+"05270000.xhp\n"
+"par_id3153391\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page."
-msgstr "បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​​នៅ​លើ​ទំព័រ​មួយ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​របស់​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: guides.xhp
+#: 05270000.xhp
msgctxt ""
-"guides.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
+"05270000.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Snap to Snap Lines"
-msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​កាន់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
+msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
+msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​រាង​របស់​វត្ថុ​គូរ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ចុច​រូប​តំណាង <emph>ចំណុច</emph> លើ​របារ​<emph>គូរ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​អូស​ចំណុច​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​​នៅ​លើ​វត្ថុ ។"
-#: guides.xhp
+#: 05270000.xhp
msgctxt ""
-"guides.xhp\n"
-"par_idN10586\n"
+"05270000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
"help.text"
-msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
-msgstr "តម្រឹម​វត្ថុ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ ។ ដើម្បី​បដិសេធ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>នៅ​ពេល​អ្នក​អូស​វត្ថុ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">របារ​កែសម្រួល​ចំណុច</link>"
-#: guides.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"guides.xhp\n"
-"par_idN105C6\n"
+"05280000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Snap Lines to Front"
-msgstr "បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ទៅ​មុខ"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: guides.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"guides.xhp\n"
-"par_idN105CA\n"
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​នៅ​មុខ​វត្ថុ​លើ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">ប្រអប់​សិល្បៈ​អក្សរ​ (កំណែ​មុន)</link></variable>"
-#: 05110700.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"05110700.xhp\n"
-"tit\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Superscript"
-msgstr "អក្សរ​តូច​លើ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">កែ​សម្រួល​បែបផែន​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​ប្រអប់​ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ​មុន ។</ahelp>"
-#: 05110700.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"05110700.xhp\n"
-"hd_id3083278\n"
-"1\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">អក្សរ​តូច​លើ</link>"
+msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
+msgstr ""
-#: 05110700.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"05110700.xhp\n"
-"par_id3152937\n"
-"2\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">កាត់​បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​ និង​ បង្កើន​អត្ថបទ​ខាង​លើ​បន្ទាត់​គោល ។</ahelp>"
+msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​របស់​​បន្ទាត់​​គោល​អត្ថបទ ​ដើម្បី​ផ្គូ​ផ្គង ​​​ពាក់​កណ្តាលរង្វង់​​ ​ធ្នូ​ រង្វង់​ និង បន្ទាត់​ទម្រង់​សេរី ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3152372\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Drawing Object"
-msgstr "វត្ថុគំនូរ"
+msgid "Alignment icons"
+msgstr "ការ​តម្រឹម​រូប​តំណាង"
-#: 04150000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3146873\n"
-"1\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">គូរ​វត្ថុ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">ចុច​រាង​នៃ​បន្ទាត់​គោល ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
-#: 04150000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3159079\n"
-"2\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3152542\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ សម្រាប់​ភាព​យន្ត​ និង សំឡេង ប្រើ <emph>បញ្ចូល - ភាពយន្ត និង សំឡេង</emph> ជំនួស​វិញ ។</ahelp>"
+msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
+msgstr "ជួរ​ដេក​កំពូល​មាន​រាង​បន្ទាត់​គោល​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖ <emph>កន្លះ​រង្វង់​ខាង​លើ</emph> <emph>កន្លះ​រង្វង់​ខាង​ក្រោម</emph> <emph>កន្លះ​រង្វង់​ខាង​ឆ្វេង​​</emph> និង <emph>កន្លះ​រង្វង់​ខាង​ស្តាំ</emph> ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3154894\n"
-"8\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">វត្ថុ OLE​</link>"
+msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
+msgstr "ជួរ​ដេក​កណ្តាល​មាន​រាង​បន្ទាត់​គោល​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖ <emph>ធ្នូ​ខាង​លើ​</emph> <emph>ធ្នូ​ខាង​ក្រោម ធ្នូ​ខាង​ឆ្វេង</emph> និង <emph>ធ្នូខាង​​ស្តាំ</emph> ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"6\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">សំឡេង</link>"
+msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
+msgstr "ជួរ​ដេក​បាត​មាន​រាង​បន្ទាត់​គោល​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ៖ <emph>រង្វង់​បើក រង្វង់​បិទ​ រង្វង់​បិទ​ II</emph> និង <emph>បើក​រង្វង់​បញ្ឈរ</emph> ។ សម្រាប់​លទ្ធផល​ដ៏​ល្អបំផុត​ វត្ថុ​គំនូរ​ត្រូវ​តែ​មាន​បន្ទាត់​អត្ថបទ​​ច្រើន​ជាង​ពីរ​​ ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
-"7\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">វីដេអូ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">យក​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​បន្ទាត់​គោល​ចេញ ។</ahelp>"
-#: 04150000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3153577\n"
-"4\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">រូបមន្ត</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 04150000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3152552\n"
-"10\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149046\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">គំនូសតាង</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "Off"
+msgstr "បិទ"
-#: 04150000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id0302200903593543\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បញ្ចូល​គំនូស​តាង ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">​ប្រើ​គែម​បាត​ ឬ​កំពូល​​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ជា​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
-#: 05070100.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"05070100.xhp\n"
-"tit\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
"help.text"
-msgid "Align Left"
-msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
+msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05070100.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"05070100.xhp\n"
-"hd_id3147069\n"
-"1\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153339\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">តម្រឹម​ឆ្វេង</link>"
+msgid "Rotate"
+msgstr "បង្វិល"
-#: 05070100.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"05070100.xhp\n"
-"par_id3160463\n"
-"2\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155742\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">តម្រឹម​គែម​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​តែ​មួយ​គត់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ Draw ឬ Impress គែម​ឆ្វេង​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">ប្រើ​គែម​បាត ឬ​គែម​កំពូល​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ជា​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ និង​ រក្សា​​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ដើម​នៃ​តួអក្សរ​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
-#: 05070100.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"05070100.xhp\n"
-"par_id3150146\n"
-"4\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154069\n"
"help.text"
-msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
-msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត​ក្នុង​ជម្រើស ។"
+msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05070100.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"05070100.xhp\n"
-"par_id3150445\n"
-"3\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​នីមួយៗ​នៅក្នុង​ក្រុម <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រុម - កែសម្រួល​ក្រុម</emph></caseinline><defaultinline>ចុច​ទ្វេ​ដង</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្រុម ដោយ​ជ្រើស​វត្ថុ ចុច​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម ។ </variable>"
+msgid "Upright"
+msgstr "ត្រង់​ទៅ​លើ"
-#: 06050000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "ចំណុច និងលេខរៀង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">​ធ្វើ​ឲ្យ​តួអក្សរ​ទេរ​​​ផ្ដេក​ក្នុង​វត្ថុ​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
-#: 06050000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3149551\n"
-"1\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153180\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">ចំណុច​ និង ​លេខ​រៀង</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 06050000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3150146\n"
-"2\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">បន្ថែម​លេខរៀង​/​ចំណុច​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​​ និង​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​កែសម្រួល​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​លេខរៀង​/​ចំណុច​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "Slant Horizontal"
+msgstr "ទេរ ​​ផ្ដេក"
-#: 06050000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3145211\n"
-"3\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154297\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
-msgstr "ប្រអប់​ <emph>ចំណុច និង លេខរៀង</emph> មាន​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">ធ្វើ​ឲ្យ​តួ​អក្សរ​ទេរ​​បញ្ឈរ​ក្នុង​វត្ថុ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
-#: 06050000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3154984\n"
-"27\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">យក​ចេញ</caseinline></switchinline>"
+msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 06050000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"28\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">យក​ចំណុច និង លេខរៀង​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ពី​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "Slant Vertical"
+msgstr "ទេរ ​​បញ្ឈរ"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">ដាក់​បញ្ច្រាស​ទិស​លំហូរអត្ថបទ​ និង​ ត្រឡប់​អត្ថបទ​ផ្ដេក​ ឬ​បញ្ឈរ​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ អ្នក​ដំបូង​ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​បន្ទាត់​គោល​ផ្សេង​មួយ​ទៅ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"hd_id3154788\n"
-"1\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">ថ្មី</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"2\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149934\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">បង្កើត​ឯកសារ​ $[officename] ថ្មីមួយ ។</ahelp>"
+msgid "Orientation"
+msgstr "ទិស"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3149182\n"
-"115\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​​ $[officename] ថ្មី​មួយ​ ។​ ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">​តម្រឹម​អត្ថបទ​ទៅ​ចុង​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3153528\n"
-"81\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3156006\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates and Documents.</emph></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ឯកសារ​មួយ​ពី​ពុម្ព​មួយ ជ្រើស <emph>ថ្មី - ពុម្ព និង​ឯកសារ ។</emph></ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3147009\n"
-"82\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3152416\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
-msgstr "ពុម្ព​មួយ​គឺ​ជា​​ឯកសារ​​មួយ​ដែល​មាន​ធាតុ​រចនា​សម្រាប់​ឯកសារ​មួយ​ រួម​មាន​ រចនាប័ទ្ម​ការធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ស៊ុម​ ក្រាហ្វិក​ វាល​​ ប្លង់​ទំព័រ​ និង​អត្ថបទ ។​"
+msgid "Align Left"
+msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"112\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147578\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Icon</emph>"
-msgstr "<emph>​រូប​តំណាង​</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">ដាក់​អត្ថបទ​ទៅ​​កណ្តាល​​នៅ​លើ​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"113\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155748\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr "<emph>ឈ្មោះ</emph>"
+msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3153258\n"
-"114\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3159346\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Function</emph>"
-msgstr "<emph>អនុគមន៍​</emph>"
+msgid "Center"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3145317\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149583\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">​តម្រឹម​អត្ថបទ​ទៅ​ចុង​ស្តាំ​របស់​​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3153349\n"
-"61\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
"help.text"
-msgid "Text Document"
-msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ"
+msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3156153\n"
-"62\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150418\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​ ​($[officename] Writer) ។"
+msgid "Align Right"
+msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3145121\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​អត្ថបទ​ឲ្យ​សម​នឹង​ប្រវែង​របស់​បន្ទាត់​​​គោល​​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"63\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3159129\n"
"help.text"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3154280\n"
-"64\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​សៀវភៅ​ថ្មីមួយ​ ($[officename] Calc) ។"
+msgid "AutoSize Text"
+msgstr "អត្ថបទ​ទំហំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3157844\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">រូបតំណាង​</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ និង​ គោល​របស់​តួអក្សរ​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3153798\n"
-"65\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153957\n"
"help.text"
-msgid "Presentation"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ"
+msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3154946\n"
-"66\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears."
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​បង្ហាញ​ថ្មី​មួយ ​($[officename] Impress) ។ ប្រអប់​<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​បង្ហាញ</link> លេច​ឡើង ។"
+msgid "Distance"
+msgstr "ចម្ងាយ"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3150495\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">បញ្ចូល​តម្លៃ​​ចន្លោះ​​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​ដើម​​​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ និង​ ​ដើម​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3154217\n"
-"99\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
"help.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "គំនូរ"
+msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
-"100\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153710\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​គំនូរ​ថ្មី​មួយ​​ ($[officename] Draw) ។"
+msgid "Indent"
+msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN1089C\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ ឬ​គែម​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN108CB\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155515\n"
"help.text"
-msgid "Database"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN108D0\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148996\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>."
-msgstr "បើក​​ <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</link> ដើម្បី​បង្កើត​​ <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ឯកសារ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</link>មួយ ។"
+msgid "Contour"
+msgstr "វណ្ឌវង្ក"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ស៊ុម​នៃ​តួអក្សរ​នីមួយៗ​​ក្នុង​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3154298\n"
-"79\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
"help.text"
-msgid "HTML Document"
-msgstr "ឯកសារ HTML"
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3152460\n"
-"80\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new HTML document."
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ HTML ​ថ្មី​មួយ​ ។"
+msgid "Text Contour"
+msgstr "វណ្ឌវង្ក​អត្ថបទ"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN107BF\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148927\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">ផ្លាស់​ទី​បែប​ផែន​ស្រមោល ​ដែល​អ្នក​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN107F0\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150241\n"
"help.text"
-msgid "XML Form Document"
-msgstr "ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ XML"
+msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN107F5\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">សំណុំ​បែប​បទ​ X​​</link> ថ្មី​មួយ​ ។"
+msgid "No Shadow"
+msgstr "គ្មាន​ស្រមោល"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147321\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">បន្ថែម​ស្រមោល​មួយ​ទៅ​អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ និងបន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​វិមាត្រ​របស់​ស្រមោល​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ចម្ងាយ​ X</emph> និង​ <emph>ចម្ងាយ​ Y</emph> ។</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
-"89\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3145231\n"
"help.text"
-msgid "Master Document"
-msgstr "ឯកសារ​មេ"
+msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3150961\n"
-"90\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3152484\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
-msgstr "បង្កើត​ <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">ឯកសារ​មេ​​​</link> ថ្មី​មួយ​ ។"
+msgid "Vertical"
+msgstr "បញ្ឈរ"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148478\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">បន្ថែម​ស្រមោល​ទេរ​​មួយ​ទៅ​អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​វិមាត្រ​របស់​ស្រមោល​ក្នុង​​​ប្រអប់​ <emph>ចម្ងាយ​ X</emph> និង <emph>ចម្ងាយ​ Y</emph> ។</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3155511\n"
-"77\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150664\n"
"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "រូបមន្ត"
+msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3150872\n"
-"78\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147129\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​រូបមន្ត​​​ថ្មី​មួយ​ ($[officename] Math) ។"
+msgid "Slant"
+msgstr "ភាព​ទេរ"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3154145\n"
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3156537\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Horizontal Distance"
+msgstr "ចម្ងាយ​ផ្ដេក"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3149417\n"
-"105\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3151049\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Labels"
-msgstr "ស្លាក"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​រវាង​តួ​អក្សរ​អត្ថបទ​ និង​ គែម​របស់​ស្រមោល ។</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3148388\n"
-"106\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3159103\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
-msgstr "បើក​ប្រអប់​​ <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">ស្លាក​​</link> ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ សម្រាប់​ស្លាក​របស់​អ្នក​ និង​បន្ទាប់​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​ស្លាក​​ ($[officename] Writer) ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3155415\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147093\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "X Distance"
+msgstr "ចម្ងាយ X"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"107\n"
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3149450\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Business Cards"
-msgstr "នាមប័ណ្ណ"
+msgid "Vertical Distance"
+msgstr "ចម្ងាយ​បញ្ឈរ"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3150968\n"
-"108\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153704\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
-msgstr "បើក​ប្រអប់​​ <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">នាម​ប័ណ្ណ​​</link> ដែល​អ្នក​​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ សម្រាប់​នាម​ប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ និង​បន្ទាប់​មក​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​​ ​($[officename] Writer) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​បញ្ឈរ​​រវាង​តួអក្សរ​អត្ថបទ​ និង​ គែម​របស់​ស្រមោល ។</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154275\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"69\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150783\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "Templates and Documents"
-msgstr "ពុម្ព និង​ឯកសារ"
+msgid "Y Distance"
+msgstr "ចម្ងាយ Y"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3155603\n"
-"70\n"
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3149209\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new document using an existing <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"template\">template</link> or opens a sample document."
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ ដោយ​ប្រើ​​ <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"template\">ពុម្ព​</link> ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ឬ​បើក​ឯកសារ​គំរូ​មួយ​ ។"
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "ពណ៌​ស្រមោល"
-#: 01010000.xhp
+#: 05280000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN1096F\n"
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148681\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">​បើក​ឯកសារ​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05290000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN109E7\n"
+"05290000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ ($[officename] Writer) ។</ahelp>"
+msgid "Group"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
-#: 01010000.xhp
+#: 05290000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN109FE\n"
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មី​មួយ ($[officename] Calc) ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">ក្រុម</link>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05290000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A15\n"
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​បង្ហាញ​​ថ្មី​មួយ ($[officename] Impress) ។ ប្រអប់​អ្នក​ជំនួយការ ការ​បង្ហាញ នឹង​លេចឡើង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​ជា​ក្រុម​នូវ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដូច្នេះ​ពួក​គេ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ឬ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​វត្ថុ​តែមួយ ។</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05290000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A2C\n"
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3150943\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​គំនូរ​​​ថ្មី​មួយ ($[officename] Draw) ។</ahelp>"
+msgid "Working with groups"
+msgstr "​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ក្រុម​"
-#: 01010000.xhp
+#: 05290000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A43\n"
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​វត្ថុ​នីមួយៗ​របស់​ក្រុម​មួយ​ ជ្រើស​ក្រុម​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ និង​បន្ទាប់​មក ​ជ្រើស​ <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"><emph>ចូល​ក្នុង​​ក្រុម</emph></caseinline> <defaultinline><emph>ក្រុម - កែសម្រួល​ក្រុម</emph></defaultinline> </switchinline>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05290000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A5A\n"
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ HTML ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
+msgstr "ពេល​អ្នក​កំពុង​កែ​សម្រួល​ក្រុម​មួយ​ វត្ថុ​ដែល​មិន​មែន​ជា​ផ្នែក​​របស់​ក្រុម​ត្រូវ​បាន​លេច​​បន្តិច​ម្តង​ ។"
-#: 01010000.xhp
+#: 05290000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A71\n"
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ XForms ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
+msgstr "ប្រើ​ថេប ​(Tab) និង​ ប្តូរ (Shift) + ថេប (Tab) ដើម្បី​​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​មុខ​ និង​ ថយ​ក្រោយ​តាម​រយៈ​វត្ថុ​ទាំង​អស់​​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​ ។"
-#: 01010000.xhp
+#: 05290000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A88\n"
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3154810\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​មេ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "ដើម្បី​ចេញ​ពី​ក្រុម​មួយ​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"><emph>ចេញ​ពី​ក្រុម</emph></caseinline> <defaultinline><emph>ក្រុម - ចេញ​ពី​ក្រុម</emph></defaultinline> </switchinline>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05290000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10A9F\n"
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3145120\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​រូបមន្ត​ថ្មី​មួយ ($[officename] Math) ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">ក្រុម</link>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05290000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10AB6\n"
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3152474\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ស្លាក​ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ស្លាក​របស់​អ្នក និង​បន្ទាប់​មក​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​ស្លាក​ ($[officename] Writer)។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">បំបែក​ក្រុម</link>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05290000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10ACD\n"
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ស្លាក​ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​នាម​ប័ណ្ណ​របស់​អ្នក និង​បន្ទាប់​មក​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​​​ ($[officename] Writer)។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">ចូល​ក្នុង​​ក្រុម</link>"
-#: 01010000.xhp
+#: 05290000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_idN10AE4\n"
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ឬ​បើក​ឯកសារ​គំរូ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\"> ចេញ​ពី​ក្រុម​</link>"
-#: 01100000.xhp
+#: 05290100.xhp
msgctxt ""
-"01100000.xhp\n"
+"05290100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Properties of"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​"
+msgid "Group"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
-#: 01100000.xhp
+#: 05290100.xhp
msgctxt ""
-"01100000.xhp\n"
-"hd_id3152876\n"
+"05290100.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">ដាក់​ជា​ក្រុម​</link>"
-#: 01100000.xhp
+#: 05290100.xhp
msgctxt ""
-"01100000.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
+"05290100.xhp\n"
+"par_id3154689\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">បង្ហាញ​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន រួម​ទាំង​ស្ថិតិ​ដូចជា ចំនួន​ពាក្យ និង កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។</ahelp></variable>"
-
-#: 01100000.xhp
-msgctxt ""
-"01100000.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">ដាក់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ក្រុម​ ដូច្នេះ​ពួក​វា​អាច​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​ជា​វត្ថុ​តែ​មួយ​ ។</ahelp></variable>"
-#: 01100000.xhp
+#: 05290100.xhp
msgctxt ""
-"01100000.xhp\n"
-"par_id3148643\n"
-"5\n"
+"05290100.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr "អាស្រ័យ​ទៅ​លើ​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​មើល​ឃើញ​ផ្ទាំង​ទាំង​អស់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>លក្ខណ​សម្បត្តិ​</emph> ទេ​ ។"
+msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទោះ​បី​​ជា​​​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ដាក់​វត្ថុជាក្រុម​ក៏​ដោយ​ ។ ​អ្នក​អាច​ដាក់​ក្រុម​​​ក្នុងក្រុម​​ ដែល​អ្ន​កអាច​ដាក់​ក្រុម​មួយ​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​ទៀត ។"
-#: 01990000.xhp
+#: 05290200.xhp
msgctxt ""
-"01990000.xhp\n"
+"05290200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "បំបែក​ក្រុម"
-#: 01990000.xhp
+#: 05290200.xhp
msgctxt ""
-"01990000.xhp\n"
-"hd_id3150279\n"
-"6\n"
+"05290200.xhp\n"
+"hd_id3159217\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\"> បំបែក​ក្រុម​</link>"
-#: 01990000.xhp
+#: 05290200.xhp
msgctxt ""
-"01990000.xhp\n"
-"par_id3154794\n"
-"5\n"
+"05290200.xhp\n"
+"par_id3156116\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ថ្មី​ៗ​បំផុត​ ។ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ក្នុង​បញ្ជី​ ចុច​ឈ្មោះ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">​បំបែក​​ក្រុម​ដែល​បានជ្រើស​ទៅ​ជា​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ។</ahelp></variable>"
-#: 01990000.xhp
+#: 05290200.xhp
msgctxt ""
-"01990000.xhp\n"
-"par_id3159079\n"
-"4\n"
+"05290200.xhp\n"
+"par_id3146067\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ម៉ូឌុល​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​វា​ ។"
+msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
+msgstr "ដើម្បី​បំបែក​ផ្នែក​ក្រុម​ក្នុង​ក្រុម​​​​​ ខាង​ក្នុ​ង​ក្រុម​មួយ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ម្តង​ទៀត​នៅ​ក្រុម​រង​នីមួយៗ ។"
-#: 06040700.xhp
+#: 05290300.xhp
msgctxt ""
-"06040700.xhp\n"
+"05290300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Smart Tags"
-msgstr "ស្លាក​វៃឆ្លាត"
+msgid "Enter Group"
+msgstr "ចូល​ក្រុម"
-#: 06040700.xhp
+#: 05290300.xhp
msgctxt ""
-"06040700.xhp\n"
-"bm_id9057588\n"
+"05290300.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ស្លាក​វៃ​ឆ្លាត</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">ចូល​ក្នុង​​ក្រុម</link>"
-#: 06040700.xhp
+#: 05290300.xhp
msgctxt ""
-"06040700.xhp\n"
-"hd_id3563951\n"
+"05290300.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Smart Tags"
-msgstr "ស្លាក​វៃឆ្លាត"
+msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
+msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">បើក​ក្រុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ។ ប្រសិន​បើ​ក្រុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​​​មាន​ក្រុម​​ក្នុងក្រុម​​ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ម្តង​ទៀត​​នៅ​លើ​ក្រុម​រង​នីមួយៗ​ ។​</ahelp></variable> ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មិន​បំបែក​ក្រុម​វត្ថុ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​​ទេ ។"
-#: 06040700.xhp
+#: 05290300.xhp
msgctxt ""
-"06040700.xhp\n"
-"par_id1827448\n"
+"05290300.xhp\n"
+"par_id3157991\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម​ស្លាក​វៃឆ្លាត​យ៉ាងហោច​មួយ, អ្នក​នឹង​ឃើញ​ទំព័រ​ស្លាក​វៃឆ្លាត ។</ahelp>"
+msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​នីមួយៗ​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​ សង្កត់​ <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)​</defaultinline> </switchinline> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​វត្ថុ ។"
-#: 06040700.xhp
+#: 05290300.xhp
msgctxt ""
-"06040700.xhp\n"
-"hd_id686666\n"
+"05290300.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
"help.text"
-msgid "Label text with smart tags"
-msgstr "អត្ថបទ​ស្លាក​ជាមួយ​ស្លាក​វៃឆ្លាត"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">ក្រុម</link>"
-#: 06040700.xhp
+#: 05290300.xhp
msgctxt ""
-"06040700.xhp\n"
-"par_id3259376\n"
+"05290300.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ស្លាក​វៃឆ្លាត​ដើម្បី​អាច​វាយ​តម្លៃ និង​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\"> ចេញ​ពី​ក្រុម​</link>"
-#: 06040700.xhp
+#: 05290400.xhp
msgctxt ""
-"06040700.xhp\n"
-"hd_id4024170\n"
+"05290400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Currently installed smart tags"
-msgstr "បច្ចុប្បន្ន​បាន​ដំឡើង​ស្លាក​វៃឆ្លាត"
+msgid "Exit Group"
+msgstr "ចេញ​ពី​ក្រុម"
-#: 06040700.xhp
+#: 05290400.xhp
msgctxt ""
-"06040700.xhp\n"
-"par_id2847071\n"
+"05290400.xhp\n"
+"hd_id3157552\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ស្លាក​វៃឆ្លាត​ដែលបាន​ដំឡើង​ទាំងអស់ ។ ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ស្លាក​វៃឆ្លាត គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ស្លាក​វៃឆ្លាត បន្ទាប់មក​ចុច លក្ខណសម្បត្តិ ។ មិនមែន​ស្លាក​វៃឆ្លាត​ទាំងអស់​ដែលបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\"> ចេញ​ពី​ក្រុម​</link>"
-#: 06040700.xhp
+#: 05290400.xhp
msgctxt ""
-"06040700.xhp\n"
-"hd_id8424329\n"
+"05290400.xhp\n"
+"par_id3147294\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
+msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">ចេញ​ពី​ក្រុម​ ដូច្នេះ​អ្នក​មិន​​អាច​កែ​សម្រួល​វត្ថុ​នីមួយៗ​ក្នុង​ក្រុម​បាន​​ទៀត​ទេ​ ។ </ahelp></variable> ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​​ក្នុង​ក្រុម​​​ មាន​តែ​ក្រុម​​ក្នុង​ក្រុម​​ទេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បិទ​ ។​"
-#: 06040700.xhp
+#: 05290400.xhp
msgctxt ""
-"06040700.xhp\n"
-"par_id3912167\n"
+"05290400.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្លាក​វៃឆ្លាត ត្រូវ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​នៃ​ស្លាក​វៃឆ្លាត ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​លក្ខណសម្បត្តិ ។ មិនមែន​ស្លាក​វៃឆ្លាត​ទាំងអស់​ដែលបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">ក្រុម</link>"
-#: ref_pdf_send_as.xhp
+#: 05290400.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_send_as.xhp\n"
-"tit\n"
+"05290400.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
"help.text"
-msgid "E-mail as PDF"
-msgstr "អ៊ីមែល​ជា PDF"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\"> កែ​សម្រួល​ក្រុម​</link>"
-#: ref_pdf_send_as.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_send_as.xhp\n"
-"hd_id3146902\n"
-"2\n"
+"05320000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Document as PDF Attachment\">​ឯកសារ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​​ PDF​</link></variable>"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
-#: ref_pdf_send_as.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"ref_pdf_send_as.xhp\n"
-"par_id3150756\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">បង្ហាញ​ប្រអប់​នាំចេញ​ជា PDF គឺ​នាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ជា Portable Document Format (PDF) ហើយ​បន្ទាប់មក​បើក​បង្អួច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដោយ​មាន​ PDF ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05260600.xhp
-msgctxt ""
-"05260600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "As Character"
-msgstr "ជា​តួ​អក្សរ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">ចលនា​អត្ថបទ</link>"
-#: 05260600.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"05260600.xhp\n"
-"hd_id3154621\n"
-"1\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3154788\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">ជា​តួ​អក្សរ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">​បន្ថែម​បែប​ផែន​ចលនា​ទៅ​អត្ថបទ​​​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​ដែ​ល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
-#: 05260600.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"05260600.xhp\n"
-"par_id3146946\n"
-"2\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3152821\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​តួ​អក្សរ​មួយ​ក្នុង​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​កម្ពស់​របស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ធំ​ជាង​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ កម្ពស់​របស់​បន្ទាត់​មាន​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើន ។</ahelp>"
+msgid "Text animation effects"
+msgstr "បែប​ផែន​ចលនា​អត្ថបទ"
-#: 05290200.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"05290200.xhp\n"
-"tit\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Ungroup"
-msgstr "បំបែក​ក្រុម"
+msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
+msgstr "ជ្រើស​បែប​ផែន​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ និង​បន្ទាប់​មក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​បែប​ផែន​ ។​"
-#: 05290200.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"05290200.xhp\n"
-"hd_id3159217\n"
-"1\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3158405\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\"> បំបែក​ក្រុម​</link>"
+msgid "Effects"
+msgstr "បែបផែន"
-#: 05290200.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"05290200.xhp\n"
-"par_id3156116\n"
-"2\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">​បំបែក​​ក្រុម​ដែល​បានជ្រើស​ទៅ​ជា​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">ជ្រើស​បែប​ផែន​ចលនា​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​​ទៅ​អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​យក​បែប​ផែន​ចលនា​ចេញ ជ្រើស<emph>គ្មាន​បែប​ផែន</emph> ។</ahelp>"
-#: 05290200.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"05290200.xhp\n"
-"par_id3146067\n"
-"3\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
-msgstr "ដើម្បី​បំបែក​ផ្នែក​ក្រុម​ក្នុង​ក្រុម​​​​​ ខាង​ក្នុ​ង​ក្រុម​មួយ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ម្តង​ទៀត​នៅ​ក្រុម​រង​នីមួយៗ ។"
+msgid "To the Left"
+msgstr "ទៅឆ្វេង"
-#: 05010000.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3152867\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr "សម្អាត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">​រមូរ​អត្ថបទ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"bm_id3157959\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ មិន​ធ្វើ​វិញ​ពេល​សរសេរ</bookmark_value><bookmark_value>តំណ​ខ្ពស់ លុប</bookmark_value><bookmark_value>លុប តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឡើង​វិញ</bookmark_value>"
+msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05010000.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3153391\n"
-"1\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">សម្អាត​​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់</link>"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
-#: 05010000.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3145829\n"
-"2\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3147010\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">យក​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ចេញ និង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ពី​ជម្រើស ។</ahelp>"
+msgid "To the Right"
+msgstr "ទៅស្តាំ"
-#: 05010000.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3147261\n"
-"5\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​​ផ្ទាល់​ គឺ​ជា​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ដែល​អ្នក​បាន​អនុវត្តដោយ​មិន​​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ ដូច​ជា​ ការ​កំណត់​លក្ខណៈ​អក្សរ​ដិត ​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>ដិត</emph> ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">​រមូរ​អត្ថបទ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3157959\n"
-"3\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3109847\n"
"help.text"
-msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ ដូចជា​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ខណៈ​កំពុង​វាយ​អត្ថបទ​ថ្មី​នៅ​ចុង​បន្ទាត់ ចូរ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ ​Shift+Ctrl+X ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 02040000.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3149276\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Cut"
-msgstr "កាត់"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "​ព្រួញ​ស្តាំ​​​"
-#: 02040000.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"bm_id3146936\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​កាត់</bookmark_value><bookmark_value>ក្តារតម្បៀត​ខ្ទាស់;​ ការ​កាត់</bookmark_value>"
+msgid "To the Top"
+msgstr "ទៅ​កំពូល"
-#: 02040000.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"hd_id3146936\n"
-"1\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">កាត់</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">​រមូរ​អត្ថបទ​ពី​បាត​ទៅ​កំពូល ។</ahelp>"
-#: 02040000.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
-"2\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3146773\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">យក​ជម្រើស​ចេញ​​ និង ចម្លង​ជម្រើស​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"tit\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Data (for XML Form Documents)"
-msgstr "ទិន្នន័យ (សម្រាប់​ឯកសារ​សំណុំ​បែបបទ XML)"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "​​ព្រួញ​ឡើង​លើ"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id5766472\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">ទិន្នន័យ (សម្រាប់​ឯកសារ​ទម្រង់ XML)</link>"
+msgid "To the Bottom"
+msgstr "ទៅ​បាត​"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id1161534\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ សម្រាប់​ឯកសារ​សំណុំ​បែបបទ XML ផ្ដល់​ការ​កំណត់​សំណុំ​បែបបទ XML មួយ​ចំនួន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">រមូរ​អត្ថបទ​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​ ។​</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id3994567\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
"help.text"
-msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
-msgstr "ការ​កំណត់​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​របស់ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> របស់​វត្ថុ​បញ្ជា អាស្រ័យ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នីមួយៗ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​តែ​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​វត្ថុបញ្ជា​បច្ចុប្បន្ន​ និង​បរិបទ ។ វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
+msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id9461653\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "XML data model"
-msgstr "ម៉ូដែល​ទិន្នន័យ XML"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id9239173\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3152361\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​គំរូ​មួយ​ពី​បញ្ជី​របស់​គំរូ​ទាំង​អស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id2656941\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3156434\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Binding"
-msgstr "ចំណង​"
+msgid "Start Inside"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ខាង​ក្នុង​"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id1481063\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស ឬ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ចំណង​មួយ ។ ការ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​របស់​ចំណង​ដែល​មាន​ស្រាប់​ភ្ជាប់​​ចំណង​​ជា​មួយ​នឹង​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ ។ ការ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​ បង្កើត​ចំណង​ថ្មី ហើយ​​ភ្ជាប់វា​ជា​មួយ​នឹង​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">វត្ថុ​អាច​មើល​ឃើញ​ និង នៅ​ខាង​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​ ពេល​បែប​ផែន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។​</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id7921079\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Binding expression"
-msgstr "កន្សោម​ចំណង"
+msgid "Text visible when exiting"
+msgstr "តែង​តែ​រក្សា​ទុក​កំណែ​មួ​យ នៅ​ពេល​បិទ​"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id636921\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ថ្នាំង DOM ដើម្បី​ចងម៉ូដែល​ ​។ ចុចប៊ូតុង ... សម្រាប់​ប្រអប់​ដើម្បី​បញ្ចូល​កន្សោម XPath ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">អត្ថបទ​នៅ​តែ​មើល​ឃើញ​​ បន្ទាប់​ពី​បែប​ផែន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។​</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id2799157\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3155738\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Required"
-msgstr "ទាមទារ"
+msgid "Animation effects"
+msgstr "បែប​ផែន​​ចលនា"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id3004547\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​លើ​ XForm ។</ahelp>"
+msgid "Set the looping options for the animation effect."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​រង្វិល​ជុំ​សម្រាប់​បែប​ផែន​ចលនា​ ។"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id6401867\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3145744\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Relevant"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង"
+msgid "Continuous"
+msgstr "បន្ត"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id18616\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3145318\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​ធាតុ​ជា​ទំនាក់ទំនង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">ដំណើរ​ការ​បែប​ផែន​ចលនា​បន្ត​ទៀត​ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ចំនួន​ដង​ ​ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​បែប​ផែន​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ និង​ បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​ប្រអប់​<emph>បន្ត</emph> ។</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id6138492\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Read-only"
-msgstr "បាន​តែ​​អាន"
+msgid "Continuous box"
+msgstr "ប្រអប់​បន្ត"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id4569231\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​ធាតុ​បាន​តែ​អាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">បញ្ចូល​ចំនួន​​​ពេល​វេលា​​ ​ដែល​​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​បែប​ផែន​ចលនា​​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ ។</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id291451\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Constraint"
-msgstr "ការ​បង្ខំ"
+msgid "Increment"
+msgstr "ចំនួន​បន្ថែម"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id3341776\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​ធាតុ​ជា​បង្ខំ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
+msgstr "បញ្ជាក់​​តម្លៃ​បន្ថែម​សម្រាប់​រមូរ​អត្ថបទ​ ។"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id5947141\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Calculation"
-msgstr "ការ​គណនា"
+msgid "Pixels"
+msgstr "ភីកសែល"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id1911679\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​​ថា​ ធាតុ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">តម្លៃ​កំណើន​រង្វាស់​ជា​ភីក​សែល​ ។ </ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id9364909\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Data type"
-msgstr "ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​"
+msgid "Increment box"
+msgstr "បង្កើន​ប្រអប់"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id4473403\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ ដែល​វត្ថុ​បញ្ជា​គួរត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​ម្ដង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">​បញ្ចូល​ចំនួន​បន្ថែម​ដែល​ត្រូវ​រមូរ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id2480849\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3158409\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Delay"
+msgstr "ការ​ពន្យា​ពេល​"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id4181951\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3148560\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​លុប​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
+msgstr "បញ្ជាក់​​​ពេល​វេលា​សរុប​​ដែល​ត្រូវ​រង់​ចាំ​មុន​ពេល​ធ្វើ​បែប​ផែន​ម្តង​ទៀត​ ។"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id2927335\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3153370\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id2107303\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី​ម្នាក់ ។ ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ថ្មីទទួលពី​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] កំណត់​ពេល​វេលា​សរុប​ដែល​ត្រូវ​រង់ចាំ​​ មុន​ពេល​​​​ធ្វើ​បែប​ផែន​ម្តង​ទៀត​ ។ ដើម្បី​ផ្តល់​កំឡុង​ពេល​ពន្យា​​​​ដោយ​ដៃ​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ និង​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់<emph> ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ។</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id4071779\n"
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types."
-msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះរាយ​វត្ថុ​ទាំង​អស់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ ។ វត្ថុ​មួយ​ចំនួន​អាចប្រើ​បាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន ។"
+msgid "Automatic box"
+msgstr "ប្រអប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05320000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id4313791\n"
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Whitespaces"
-msgstr "ចន្លោះ​មិន​ឃើញ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">​បញ្ជាក់​​ពេល​វេលា​សរុប​ដែល​ត្រូវ​រង់ចាំ​​ មុន​ពេល​ធ្វើ​បែប​ផែន​ម្តង​ទៀត​ ។</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id4331797\n"
+"05340100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Row Height"
+msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id4191717\n"
+"05340100.xhp\n"
+"hd_id3154400\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Pattern"
-msgstr "លំនាំ"
+msgid "Row Height"
+msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id2318796\n"
+"05340100.xhp\n"
+"par_id3154044\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លំនាំកន្សោមធម្មតា ។ ខ្សែអក្សរ​បានធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​ទៅនឹង​ប្រភេទ​ទិន្នន័យត្រូវ​តែអនុលោម​ទៅ​តាម​លំនាំនេះ​ឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ ។ វាក្យសម្ព័ន្ធ​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ XSD សម្រាប់​កន្សោម​ធម្មតា​ខុស​ពី​វាក្យសម្ព័ន្ធ​កន្សោម​ធម្មតា​បាន​ប្រើ​នៅកន្លែង​ផ្សេងនៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រក និង​ជំនួស ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្ពស់​នៃ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id399182\n"
+"05340100.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Digits (total)"
-msgstr "តួលេខ (សរុប)"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ ដោយ​អូស​បន្ទាត់​ចែក​នៅ​ខាង​ក្រោម​ក្បាល​ជួរ​ដេក​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​សម​ទៅ​នឹង​មាតិកា​ក្រឡា ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​បន្ទាត់​ចែក​ ។</caseinline></switchinline>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id5298318\n"
+"05340100.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំនួន​សរុប​អតិបរមា​នៃ​តួលេខ​ ដែល​តម្លៃ​របស់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​គោលដប់​អាច​មាន ។</ahelp>"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id7588732\n"
+"05340100.xhp\n"
+"par_id3144750\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Digits (fraction)"
-msgstr "តួលេខ (ប្រភាគ)"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">បញ្ចូល​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។​</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id95828\n"
+"05340100.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំនួន​សរុប​អតិបរមា​របស់​តួលេខ​ប្រភេទ ដែល​តម្លៃ​របស់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​គោលដប់អាច​មាន ។</ahelp>"
+msgid "Default value"
+msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340100.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id3496200\n"
+"05340100.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Max. (inclusive)"
-msgstr "អតិ. (ដាក់​បញ្ចូល)"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">លៃ​តម្រូវ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ទៅ​នឹង​កម្ពស់​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ពុម្ពលំនាំ​ដើម​ ។ មាតិកា​ដែល​មាន​ស្រាប់​អាច​បង្ហាញ​ថា​ត្រូវ​បាន​ច្រឹប​បញ្ឈរ​ ។ កម្ពស់​នឹងមិន​កើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៀត​ទេ​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នកបញ្ចូល​មាតិកា​ធំ​ជាង​នេះ​ ។</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340200.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id7599108\n"
+"05340200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​ដាក់បញ្ចូល​នៅ​ខាង​លើសម្រាប់​តម្លៃ ។</ahelp>"
+msgid "Column width"
+msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340200.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id888698\n"
+"05340200.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Max. (exclusive)"
-msgstr "អតិ​. (ដាក់​បញ្ចូល)"
+msgid "Column width"
+msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340200.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id3394573\n"
+"05340200.xhp\n"
+"par_id3153272\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​ដាក់​បញ្ចូល​ខាង​លើ​សម្រាប់​តម្លៃ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទទឹង​​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ទទឹង​ជួរឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340200.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id7594225\n"
+"05340200.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Min. (inclusive)"
-msgstr "អប្ប. (ដាក់​បញ្ចូល)"
+msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "អ្នក​​ក៏​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទទឹង​​​​​របស់​ជួរ​ឈរ​ ដោយ​អូស​អ្នក​បែង​ចែក​​​​​ទៅ​ក្បែរ​​ក្បាល​ជួរ​ឈរ ។​<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទទឹង​​ជួរឈរ​​សម​នឹង​មាតិកា​ក្រឡា​ ចុច​ទ្វេ​​ដង​​​លើ​អ្នក​បែង​ចែក ។​</caseinline> </switchinline>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340200.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id8147221\n"
+"05340200.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​ដាក់​បញ្ចូល​ខាង​ក្រោម​សម្រាប់​តម្លៃ​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340200.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id5081637\n"
+"05340200.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Min. (exclusive)"
-msgstr "អប្ប. (មិនដាក់​បញ្ចូល)"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340200.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id9759514\n"
+"05340200.xhp\n"
+"hd_id3148621\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​កា​រ​មិន​ដាក់​បញ្ចូល​ខាង​ក្រោម​សម្រាប់​តម្លៃ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">តម្លៃ​លំនាំ​ដើម</caseinline> <defaultinline>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</defaultinline> </switchinline>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340200.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id1614429\n"
+"05340200.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "ប្រវែង"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">លៃ​តម្រូវ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ដោយ​ផ្អែក​លើ​​​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id1589098\n"
+"05340300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​ខ្សែអក្សរ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id1278420\n"
+"05340300.xhp\n"
+"bm_id3154545\n"
"help.text"
-msgid "Length (at least)"
-msgstr "ប្រវែង (យ៉ាង​ហោចណាស់)"
+msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម​; ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា;​ ការ​តម្រឹម</bookmark_value>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id8746910\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំនួន​អប្បបរមា​របស់​តួអក្សរ​សម្រាប់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">ការ​តម្រឹម</link>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"hd_id9636524\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Length (at most)"
-msgstr "ប្រវែង (ជិត​បំផុត)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">កំណត់​ជម្រើស​តម្រឹម​សម្រាប់​​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatatab.xhp\n"
-"par_id5675527\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3153124\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំនួន​អតិបរមា​របស់​តួអក្សរ​ជាខ្សែ​អក្សរ ។</ahelp>"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ផ្ដេក"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"tit\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Form Namespaces"
-msgstr "​Namespaces របស់​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​ផ្ដេក​ ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​មាតិកា​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"bm_id8286080\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3146109\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លុប;ចន្លោះ​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង XForms</bookmark_value><bookmark_value>កា​ររៀបចំ;ចន្លោះ​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង XForms</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀបចំ​ចន្លោះ​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង​ XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;បន្ថែម/កែសម្រួល/លុប/រៀបចំ​ចន្លោះ​ឈ្មោះ</bookmark_value>"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3166445\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Form Namespaces"
-msgstr "​Namespaces របស់​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
+msgstr "តម្រឹម​លេខ​ទៅ​ស្តាំ និង​ អត្ថបទ​ទៅ​ឆ្វេង​ ។"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3147010\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​រៀបចំ​ចន្លោះ​ឈ្មោះ ។ អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ប្រអប់​នេះ​តាមរយៈ​ប្រអប់ បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌរបស់​កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ <emph>លំនាំ​ដើម</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ លេខ​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​ស្តាំ​ និង អត្ថបទ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ ឆ្វេង​ - សង​ខាង​ ។"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3153577\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Namespaces"
-msgstr "Namespaces"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ namespaces ដែល​បាន​កំណត់​ថ្មីៗ​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">តម្រឹម​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ទៅ​ឆ្វេង​ ។​</ahelp></variable>"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3156347\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ namespace ថ្មី​មួយ​ទៅ​កាន់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">តម្រឹម​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ទៅ​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp></variable>"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ <emph>បន្ថែម Namespace</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​បច្ច័យ និង URL ។"
+msgid "Center"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">ដាក់​មាតិកា​កណ្ដាល​ផ្ដេក​នៃ​​ក្រឡា ។</ahelp></variable>"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3159166\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កែ​សម្រួល namespace ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Justified"
+msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ <emph>កែសម្រួល Namespace</emph> ដើម្បី​កែសម្រួល​បច្ច័យ និង URL ។"
+msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">តម្រឹម​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ទៅ​​ឆ្វេង​ និង ស្តាំ​ស៊ុម​ក្រឡា​ ។​</ahelp></variable>"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"par_idN10584\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN1079C\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Filled"
+msgstr "បំពេញ​រួច"
-#: xformsdataname.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"xformsdataname.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN107A0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ namespace ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks."
+msgstr "ធ្វើ​មាតិកា​ក្រឡា​ម្តង​ទៀត​ (​លេខ​ និង អត្ថបទ) រហូត​ដល់​ផ្ទៃ​ដែល​មើល​ឃើញ​របស់​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ធ្វើ​ការ​នៅ​លើ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​ទេ​ ។"
-#: 02230400.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"02230400.xhp\n"
-"tit\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN1079D\n"
"help.text"
-msgid "Accept or reject changes"
-msgstr "យល់​ព្រម​​ ឬ​ ច្រាន​ចោល​ ការ​ផ្លាស់ប្តូរ"
+msgid "Distributed"
+msgstr "ការ​ចែកចាយ"
-#: 02230400.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"02230400.xhp\n"
-"hd_id3145138\n"
-"1\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN107A1\n"
"help.text"
-msgid "Accept or reject changes"
-msgstr "យល់​ព្រម​​ ឬ​ ច្រាន​ចោល​ ការ​ផ្លាស់ប្តូរ"
+msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too."
+msgstr ""
-#: 02230400.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"02230400.xhp\n"
-"par_id3147240\n"
-"2\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">យល់​ព្រម ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា ។</ahelp></variable>"
+msgid "Indent"
+msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"tit\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Callout"
-msgstr "ប៉ឺតប៉ោង"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">ចូល​បន្ទាត់​ពី​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ក្រឡា​តាម​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"bm_id3149038\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3149903\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តាង; វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; តាង</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាក;សម្រាប់​វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាក មើល​ឈ្មោះ/​ប៉ឺតប៉ោង</bookmark_value><bookmark_value>ចំណងជើង, មើល​ស្លាក/​ប៉ឺតប៉ោង</bookmark_value><bookmark_value>ឈ្មោះ, មើល​ស្លាក​/​ប៉ឺតប៉ោង</bookmark_value>"
+msgid "Vertical"
+msgstr "បញ្ឈរ"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"hd_id3149038\n"
-"1\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">ប៉ឺតប៉ោង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​​អនុវត្ត​ទៅ​​មាតិកា​ក្រឡា​ ។</ahelp>"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"par_id3155069\n"
-"2\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3146848\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Specify the properties of the selected callout."
-msgstr "បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ប៉ឺតប៉ោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"par_id368358\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3150822\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
-msgstr "ប៉ឺតប៉ោង​ទាំងនេះ​គឺ​ចាស់​ដែល​សល់​ពី​កំណែ %PRODUCTNAME ទីមួយ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្ដូរ​របារ​ករណ៍ ឬ​ម៉ឺនុយ​តាម​បំណង​ដើម្បី​បញ្ចូល​ប៉ឺតប៉ោង​ទាំងនេះ ។ រូបរាង​ប៉ឺតប៉ោង​ផ្ទាល់ខ្លួន​ថ្មី ផ្ដល់​នូវ​លក្ខណៈ​ពិសេស​បន្ថែម ឧទាហរណ៍ <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">រូបតំណាង</alt></image>​របារ​ឧបករណ៍​ប៉ឺតប៉ោង ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រូបរាង​បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">តម្រឹម​​មាតិកា​ក្រឡា​ទៅ​បាត​របស់​ក្រឡា​ ។</ahelp>"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"hd_id3151330\n"
-"3\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "Callout Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ប៉ឺត​ប៉ោង"
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"4\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">ចុច​រចនាប័ទ្ម <emph>ប៉ឺតប៉ោង</emph> ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​ប៉ឺតប៉ោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">​តម្រឹម​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ទៅ​គែម​ខាង​លើ​នៃ​ក្រឡា​ ។</ahelp></variable>"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"hd_id3149798\n"
-"5\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "Bottom"
+msgstr "បាត"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"6\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3152813\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​ចុង​បន្ទាត់​ប៉ឺតប៉ោង និង​ប្រអប់​ប៉ឺតប៉ោង ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">តម្រឹម​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ទៅ​គែម​ខាង​ក្រោម​នៃ​ក្រឡា ។</ahelp></variable>"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"hd_id3151226\n"
-"7\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3151106\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "Extension"
-msgstr "ផ្នែកបន្ថែម"
+msgid "Middle"
+msgstr "កណ្ដាល​"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"par_id3148620\n"
-"8\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ពង្រីក​បន្ទាត់​ប៉ឺតប៉ោង ដោយ​មាន​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​នឹង​ប្រអប់​ប៉ឺតប៉ោង ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">ដាក់​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​កណ្តាល​បញ្ឈរ ។​</ahelp></variable>"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"9\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3151107\n"
"help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "ប្រវែង"
+msgid "Justified"
+msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"par_id3145313\n"
-"10\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">បញ្ចូល​ប្រវែង​ជម្រៀក​បន្ទាត់​ប៉ឺតប៉ោង​ដែល​ពង្រីក​ពី​ប្រអប់​ប៉ឺតប៉ោង​​ទៅ​ចំណុច​ឆ្លុះ​របស់​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders."
+msgstr ""
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"par_id3159269\n"
-"11\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3151108\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
-msgstr "ប្រអប់ <emph>ប្រវែង </emph>មាន​ តែ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ប៉ឺតប៉ោង <emph>បន្ទាត់​ត​ភ្ជាប់​កាច់</emph> និង ទុក​ប្រអប់​ធីក <emph>ប្រសើរ​បំផុត </emph>ឲ្យ​នៅ​ទទេ ។"
+msgid "Distributed"
+msgstr "ការ​ចែកចាយ"
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"hd_id3149820\n"
-"12\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3151212\n"
"help.text"
-msgid "Optimal"
-msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
+msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too."
+msgstr ""
-#: 05230500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05230500.xhp\n"
-"par_id3147210\n"
-"13\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3154154\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">ចុច​នៅ​ទីនេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ​បន្ទាត់​មុំ​តែ​មួយ​តាម​មធ្យោបាយ​ប្រសើរ​បំផុត ។</ahelp>"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "ទិស​អត្ថបទ​"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"tit\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "AutoCorrect context menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">កំណត់​ទិសអក្សរ​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"bm_id3152823\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ; ម៉ឺនុយ​បរិបទ</bookmark_value><bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ; ម៉ឺនុយ​ពាក្យ​បញ្ជា</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">ចុច​កន្លែង​បង្វិល​ដើម្បី​កំណត់​ទិស​អក្សរ​ ។</ahelp>"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"hd_id3152823\n"
-"1\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "AutoCorrect context menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
+msgid "Degrees"
+msgstr "ដឺក្រេ​"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"par_id3146936\n"
-"2\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable <emph>AutoSpellcheck</emph> icon on the Standard toolbar."
-msgstr "ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ឺនុយ​នេះ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ពាក្យ​ដែល​ប្រកប​ខុស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​មើល​ពាក្យ​ដែល​ប្រកប​ខុស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក អនុញ្ញាត​រូបតំណាង <emph>ពិនិត្យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ស្តង់ដារ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ចំនួន​វិជ្ជមាន​បង្វិល​​​អត្ថបទ​ទៅ​ឆ្វេង​ ហើយ​ចំនួន​​អវិជ្ជមាន​បង្វិល​អត្ថបទ​ទៅ​ស្តាំ ។</ahelp>"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"hd_id3153899\n"
-"4\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3150497\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "<Replacement Suggestions>"
-msgstr "<ការ​ផ្តល់​យោបល់​ការ​ជំនួស​>"
+msgid "Reference edge"
+msgstr "ជ្រុង​យោង"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"par_id3147000\n"
-"5\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3154069\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">ចុច​ពាក្យ​ដើម្បី​ជំនួស​ពាក្យ​ដែល​បានបន្លិច ។ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​រងកែស្វ័យប្រវត្តិសម្រាប់​ការ​ជំនួស​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">បញ្ជាក់​​គែម​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​សរសេរ​អត្ថបទត្រូវ​​បង្វិល ។</ahelp>"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"hd_id3153089\n"
-"6\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ"
+msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
+msgstr "<emph>កន្ទុយ​អត្ថបទ​ពី​ស៊ុម​ក្រឡា​ខាង​ក្រោម ៖​</emph> សរសេរ​អត្ថបទ​បង្វិល​ពី​គែម​​បាត​របស់​ក្រឡា​ចេញ​ក្រៅ ។"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"par_id3154497\n"
-"7\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​</link> ។​</ahelp>"
+msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
+msgstr "<emph>កន្ទុយ​អត្ថបទ​ពី​ស៊ុម​ក្រឡា​ខាង​លើ​ ៖</emph> សរសេរ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្វិល​ពី​គែម​ក្រឡា​កំពូល​ចេញ​ក្រៅ ។"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"hd_id3149283\n"
-"8\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
+msgstr "<emph>កន្ទុយអត្ថបទ​ខាង​ក្នុង​ក្រឡា ៖</emph> សរសេរ​អត្ថបទ​បង្វិល​តែ​ក្នុង​ក្រឡា​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"par_id3158405\n"
-"9\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN109F4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">បន្ថែម​ពាក្យ​ដែល​បាន​បន្លិច​ទៅ​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Vertically stacked"
+msgstr "បាន​ដាក់​ជា​ជង់​បញ្ឈរ"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"hd_id3152924\n"
-"10\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN109F8\n"
"help.text"
-msgid "Ignore all"
-msgstr "មិន​អើពើ​ទាំង​អស់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹម​អត្ថបទ​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"par_id3151226\n"
-"11\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">មិនអើពើ​​​វត្ថុ​នៃ​ពាក្យ​ដែល​​បាន​បន្លិច​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
+msgid "Asian layout mode"
+msgstr "របៀប​ប្លង់​អាស៊ី"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"hd_id3157958\n"
-"12\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "កែ​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
+msgstr "ប្រអប់​ធីក​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​​​ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​អាច​ប្រើ​បាន​ និង​ ទិសអត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​បញ្ឈរ ។ <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">តម្រឹមតួអក្សរ​អាស៊ី​មួយ​ខាង​ក្រោម​តួអក្សរ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​​ក្រឡា​មួយ​មាន​បន្ទាត់​អត្ថបទ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ជួរឈរអត្ថបទ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ ។ តួអក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ ៩០ ដឺក្រេទៅ​ស្តាំ ។ តួអក្សរ​អាស៊ី​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ទេ ។</ahelp>"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"13\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3150032\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">ដើម្បី​ជំនួស​ពាក្យ​ដែល​បាន​បន្លិច​ជា​និច្ច ចុច​ពាក្យ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។ គូរ​ពាក្យ​ត្រូវ​បានទុក​នៅក្នុង​តារាង​ជំនួស ក្រោម ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ជំនួស ។</ahelp>"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"hd_id3146797\n"
-"15\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Word is <name of language>"
-msgstr "ពាក្យ​គឺ​ជា​ <ឈ្មោះ​របស់​ភាសា>"
+msgid "Determine the text flow in a cell."
+msgstr "កំណត់​លំហូរ​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ ។"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
-"16\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3145590\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ភាសា​សម្រាប់​ពាក្យ​បន្លិច​ ប្រសិន​បើ​​រក​ឃើញ​ពាក្យ​​​ក្នុង​វចនានុក្រម​ដទៃ​ ។</ahelp>"
+msgid "Wrap text automatically"
+msgstr "រុំ​​អត្ថបទ​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ​"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"hd_id3166411\n"
-"17\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3148555\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph is <name of language>"
-msgstr "កថាខណ្ឌ​គឺ​ជា​ <ឈ្មោះ​របស់​ភាសា>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">រុំ​អត្ថបទ​លើ​បន្ទាត់​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ស៊ុម​ក្រឡា ។ ចំនួន​បន្ទាត់​អាស្រ័យ​លើ​ទទឹង​របស់​ក្រឡា ។</ahelp> ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​ដោយ​ដៃ ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
-#: 06040500.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"06040500.xhp\n"
-"par_id3148925\n"
-"18\n"
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3147380\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ភាសា​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​ពាក្យ​បន្លិច​ ប្រសិន​បើ​​រក​ឃើញ​ពាក្យ​ក្នុង​វចនានុក្រម​ដទៃ​ទៀត​ ។</ahelp>"
+msgid "Hyphenation active"
+msgstr "ការ​ដាក់​សហសញ្ញា សកម្ម"
-#: 05240100.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05240100.xhp\n"
-"tit\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3148458\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "Vertically"
-msgstr "ដោយ​បញ្ឈរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ដាក់សហសញ្ញា​ពាក្យ​សម្រាប់ការ​រុំ​អត្ថបទ​ប្រើ​បាន​ទៅ​បន្ទាត់​បន្ទាប់ ។​</ahelp>"
-#: 05240100.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05240100.xhp\n"
-"hd_id3146959\n"
-"1\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN10AD3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">ដោយ​បញ្ឈរ</link>"
+msgid "Shrink to fit cell size"
+msgstr "បង្រួញ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ទំហំ​ក្រឡា"
-#: 05240100.xhp
+#: 05340300.xhp
msgctxt ""
-"05240100.xhp\n"
-"par_id3149741\n"
-"2\n"
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN10AD7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បញ្ឈរ​ពី​​កំពូល​ទៅ​បាត​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កាត់​បន្ថយ​ទំហំ​ច្បាស់​របស់​ពុម្ពអក្សរ ដូច្នេះ​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​​ឲ្យ​សម​នឹង​ទទឹង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​មិនអាច​អនុវត្ត​ពាក្យ​បញ្ជី​នេះ​ទៅក្រឡា​ដែល​មាន​ការ​បំបែកបន្ទាត់​ទេ ។</ahelp>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -34509,6 +31123,578 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">ទទឹង​ជួរឈរ</link>"
+#: 05340402.xhp
+msgctxt ""
+"05340402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table format"
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​តារាង"
+
+#: 05340402.xhp
+msgctxt ""
+"05340402.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Table format"
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​តារាង"
+
+#: 05340402.xhp
+msgctxt ""
+"05340402.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp></variable>"
+
+#: 05340404.xhp
+msgctxt ""
+"05340404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "លុប​ជួរ​ដេក​"
+
+#: 05340404.xhp
+msgctxt ""
+"05340404.xhp\n"
+"hd_id3147617\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">លុប​ជួរ​ដេក</link>"
+
+#: 05340404.xhp
+msgctxt ""
+"05340404.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 05340404.xhp
+msgctxt ""
+"05340404.xhp\n"
+"par_id3145129\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​​​រូប​តំណាង​ <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល​</link> នៅ​លើ​របារ​​ទិន្នន័យ​តារាង ឬ​របារ​ស្តង់ដារ​ ។"
+
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column format"
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​ជួរឈរ"
+
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Column format"
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​ជួរឈរ"
+
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"par_id3147543\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp></variable>"
+
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">ទ្រង់​ទ្រាយ</link>"
+
+#: 05340500.xhp
+msgctxt ""
+"05340500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Columns"
+msgstr "លាក់​ជួរ​ឈរ"
+
+#: 05340500.xhp
+msgctxt ""
+"05340500.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">លាក់​ជួរឈរ (ច្រើន)</link>"
+
+#: 05340500.xhp
+msgctxt ""
+"05340500.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លាក់​ជួរឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរឈរ​ដែល​បាន​លាក់ ចុច​កណ្ដុរស្ដាំ​លើ​បឋមកថា​ជួរឈរ​ណា​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បង្ហាញ​ជួរឈរ</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 05340600.xhp
+msgctxt ""
+"05340600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Columns"
+msgstr "បង្ហាញ​​ជួរ​​ឈរ (ច្រើន)"
+
+#: 05340600.xhp
+msgctxt ""
+"05340600.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ (ច្រើន)</link>"
+
+#: 05340600.xhp
+msgctxt ""
+"05340600.xhp\n"
+"par_id3147212\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ជួរឈរ​ដែល​បាន​លាក់ ។ ជ្រើស​ជួរឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​បញ្ជី ឬ​ចុច <emph>ទាំងអស់ </emph>ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរឈរ​ដែល​បាន​លាក់​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "3D Effects"
+msgstr "បែបផែន​ត្រីមាត្រ"
+
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"hd_id3153136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">បែប​ផែន​​ត្រីមាត្រ</link>"
+
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​ក្នុង​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Geometry"
+msgstr "ធរណីមាត្រ"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149551\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">ធរណីមាត្រ​</link>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">លៃ​តម្រូវ​រូបរាង​នៃ​វត្ថុ 3D ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​កែប្រែ​តែ​រូបរាង​វត្ថុ 3D ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​បម្លែង​វត្ថុ 2D ។ ដើម្បី​បម្លែង​វត្ថុ 2D ទៅ 3D ជ្រើស​វត្ថុ ចុច​ស្ដាំ ហើយ​បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>បម្លែង - ទៅ 3D</emph> ឬ <emph>បម្លែង - ទៅ​វត្ថុ​បង្វិល 3D</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Geometry"
+msgstr "ធរណីមាត្រ"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​រាង​សម្រាប់​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​ដែល​​បាន​ជ្រើស​ ។"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149812\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Rounded edges"
+msgstr "គែម​មូល"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​ជ្រុង​របស់​វត្ថុ​​​ត្រីមាត្រ ​​ដែល​បានជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3155585\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Scaled depth"
+msgstr "ជម្រៅ​​មាត្រដ្ឋាន"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បង្កើន​ ឬ​បន្ថយ​​ផ្ទៃ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​មុខ​នៃ​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3150466\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "មុំ​បង្វិល"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3153320\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">បញ្ចូល​មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ​ដើម្បី​បង្វិល​ធាតុ​បង្វិល 3D ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149276\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Depth"
+msgstr "ជម្រៅ​"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">បញ្ចូល​ជម្រៅ​ហូត​សម្រាប់​វត្ថុ​​​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជម្រើស​នេះ​គឺ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​វត្ថុ​បង្វិល​ត្រីមាត្រ​​ទេ ។</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3159343\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Segments"
+msgstr "ចម្រៀក"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំនួន​ចម្រៀក​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គូរ​វត្ថុ​បង្វិល​​ត្រីមាត្រ​មួយ ។"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3152909\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ផ្ដេក"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150943\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">បញ្ចូល​ចំនួន​​ចម្រៀក​ផ្ដេក​ ដើម្បី​ប្រើ​ក្នុង​វត្ថុ​បង្វិល​​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "បញ្ឈរ"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">បញ្ចូល​ចំនួន​ចម្រៀក​បញ្ឈរ​ ដើម្បី​ប្រើ​ក្នុង​វត្ថុ​បង្វិល​​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3153626\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Normals"
+msgstr "ធម្មតា"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150822\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែ​ប្រែ​រចនាប័ទ្ម​ការ​បង្ហាញ​របស់​ផ្ទៃ​​ត្រីមាត្រ ។"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149046\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Object-Specific"
+msgstr "វត្ថុ​-ជាក់​លាក់"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">បង្ហាញ​ផ្ទៃ​ត្រីមាត្រ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​រាង​របស់​វត្ថុ ។ ទាហរណ៍​ រាង​ជា​រង្វង់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​ផ្ទៃ​រាង​ស្វ៊ែ </ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Object-Specific"
+msgstr "វត្ថុ​-ជាក់​លាក់"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3153797\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "រាប​ស្មើ"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3146874\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">បង្ហាញ​ផ្ទៃ​ត្រីមាត្រ​ជា​ពហុកោណ ។</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3157962\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3145202\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "រាប​ស្មើ"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Spherical"
+msgstr "រាង​ស្វ៊ែរ"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150288\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">​បង្ហាញ​ផ្ទៃ​ត្រីមាត្រ​រាប​ស្មើ​មួយ​ ។</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Spherical"
+msgstr "រាង​ស្វ៊ែរ"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3153056\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Invert Normals"
+msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ធម្មតា"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverts the light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">​ដាក់​បញ្ច្រាស​ប្រភព​ពន្លឺ ។</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Invert Normals"
+msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ធម្មតា"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3152417\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Double-sided Illumination"
+msgstr "ការ​បំភ្លឺ​សង​ខាង"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">បំភ្លឺ​វត្ថុ​ពី​ខាង​ក្រៅ និង ខាង​ក្នុង​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​​​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ដាក់​បញ្ច្រាស​ធម្មតា​</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3157309\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3154986\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Double-sided illumination"
+msgstr "ការ​បំភ្លឺ​សង​ខាង"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Double-Sided"
+msgstr "សងខាង"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">បិទ​រាង​របស់​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ហូត​​​​បន្ទាត់ទម្រង់​សេរី​ (<emph>បម្លែង - ទៅ​​ត្រីមាត្រ</emph>) ។</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150686\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Double-Sided"
+msgstr "សងខាង"
+
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -34678,1893 +31864,1927 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">បញ្ចូល​ប្រវែង​ប្រសព្វ​គ្នា​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ថត ដែល​តម្លៃ​តូច​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កញ្ចក់ \"ភ្នែក​ត្រី\" ហើយ​តម្លៃ​ធំ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កញ្ចក់​កែវយឹត ។</ahelp>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
+"05350400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ"
-
-#: 06140100.xhp
-msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"bm_id900601\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កែ​សម្រួល ម៉ឺនុយ</bookmark_value><bookmark_value>ប្ដូរ​តាម​បំណង ម៉ឺនុយ</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ឺនុយ ប្ដូរ​តាម​បំណង</bookmark_value>"
+msgid "Illumination"
+msgstr "ការ​បំភ្លឺ​"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"hd_id3153008\n"
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">ម៉ឺនុយ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">ការ​បំភ្លឺ</link>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_id3152952\n"
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3149741\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">ប្តូរ​តាម​បំណង​ និង រក្សា​ប្លង់​ម៉ឺនុយ​បច្ចុប្បន្ន​ ព្រម​ទាំង​បង្កើត​ម៉ឺនុយ​ថ្មី ។ អ្នក​មិន​អាច​ប្តូរ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​តាម​បំណង​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">​កំណត់​ប្រភព​ពន្លឺ​សម្រាប់​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_id3146873\n"
-"72\n"
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3154984\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
-msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី កែ​ប្រែ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ឬ​តម្រៀប​ធាតុ​ម៉ឺនុយ ។"
+msgid "Illumination"
+msgstr "ការ​បំភ្លឺ​"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN1069B\n"
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ"
+msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រភព​ពន្លឺ​សម្រាប់​វត្ថុ​ ព្រម​ទាំង​ពណ៌​របស់​ប្រភព​ពន្លឺ​ និង ពន្លឺ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ ។ អ្នក​​អាច​កំណត់​​​ប្រភព​ពន្លឺ​ផ្សេងៗ​គ្នា​រហូត​ដល់​ទៅ​ ៨ ។"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN1069F\n"
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">ជ្រើស​ម៉ឺនុយ និង ម៉ឺនុយ​រង​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "Light source"
+msgstr "ប្រភព​​ពន្លឺ"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN106B0\n"
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​បើក​ប្រភព​ពន្លឺ​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​ពន្លឺ​ពី​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ពណ៌​របស់​ពន្លឺ​នៅ​ជុំ​វិញ​ ដោយ​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ពី​ប្រអប់​ <emph>ពន្លឺ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ ​(Spacebar) ដើម្បី​បិទ​ ឬ​បើក​ ប្រភព​ពន្លឺ ។"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN106B4\n"
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"705499960\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705499960\">បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">ម៉ឺនុយ​ថ្មី</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ឺនុយ​ថ្មី​មួយ ព្រម​ទាំង​ជ្រើស​ទីតាំង​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN106B7\n"
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ"
+msgid "Light is on"
+msgstr "ភ្លើង​បើក​"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN106BB\n"
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ​ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN106BE\n"
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Move"
-msgstr "ផ្លាស់ទី"
+msgid "Light is off"
+msgstr "ភ្លើង​បិទ"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN106C2\n"
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3159166\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu."
-msgstr "បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">ផ្លាស់​ទី</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ទីតាំង​នៃ​ម៉ឺនុយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "ជម្រើស​ពណ៌"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN106C5\n"
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​ប្រភព​ពន្លឺ​​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN106C9\n"
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3149955\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu."
-msgstr "បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ម៉ឺនុយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">ជ្រើស​ពណ៌​ក្នុង​ប្រអប់​ពណ៌</link>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN1071C\n"
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "New name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ថ្មី"
+msgid "Ambient light"
+msgstr "ពន្លឺ​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN1071F\n"
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3144511\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Enter the new name for the selected menu."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "ជម្រើស​ពណ៌"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN106CC\n"
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​មួយ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​ពន្លឺ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ ។</ahelp>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN108C6\n"
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All."
-msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​មួយ​ ពេល​អ្នក​ចុច​ ជំនួស (Alt)+ អក្សរ​ដែល​គូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​ក្នុង​ពាក្យ​បញ្ជា​​ម៉ឺនុយ​ ។ ឧទាហរណ៍ ជ្រើស​ ពាក្យ​បញ្ជា​<emph>រក្សាទុក​ទាំង​អស់</emph> ដោយ​ចុច គ្រាប់​ចុច​ជំនួស(Alt)+V បញ្ចូល​ រក្សាទុក​ទាំងអស ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">ជ្រើស​ពណ៌​ តាម​រយៈ​ប្រអប់​ពណ៌</link>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN106D0\n"
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3153961\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Select a menu or menu entry."
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ឺនុយ​មួយ ឬ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ ។"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350400.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN108DC\n"
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ម៉ឺនុយ</emph> និង ជ្រើស <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ។"
+msgid "Displays a preview of the light source changes."
+msgstr "ž”ង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រភព​ពន្លឺ​ ។"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN108E8\n"
+"05350500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator."
-msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា ~ នៅ​ពី​មុខ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ ។"
+msgid "Textures"
+msgstr "វាយនភាព"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN106F9\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">វាយនភាព</link>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN106FD\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the selected menu or menu entry."
-msgstr "លុប​ម៉ឺនុយ ឬ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">កំណត់​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​វាយនភាព​ផ្ទៃមុខ​សម្រាប់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ដែល​បានជ្រើស ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​អនុវត្ត​វាយនភាព​ផ្ទៃមុខ​ទៅកាន់​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​វាយនភាព​ផ្ទៃមុខ​រហ័ស បើក <emph>វិចិត្រសាល</emph> ចុច​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ(Shift)+បញ្ជា(Ctrl) (Mac ៖ ប្ដូរ(Shift)+ពាក្យ​បញ្ជា(Command)) ហើយ​បន្ទាប់មកអូស​រូបភាព​ទៅ​ក្នុង​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN10910\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3145212\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries."
-msgstr "អ្នក​អាច​លុប​តែ​ម៉ឺនុយ​ប្តូរ​តាម​បំណង និង ធាតុ​របស់​ម៉ឺនុយ​ប្តូរ​តាម​បំណង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Textures"
+msgstr "វាយនភាព"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"hd_id3154408\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Entries"
-msgstr "ធាតុ"
+msgid "Sets the texture properties."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​​វាយនភាព"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_id3150999\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_id3150838\n"
-"39\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
-msgstr "ដើម្បី​តម្រៀប​លំដាប់​ម៉ឺនុយ​ឡើង​វិញ ជ្រើស​ធាតុ​មួយ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​​ព្រួញ​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម ។"
+msgid "Set the color properties of the texture."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ពណ៌​នៃ​វាយនភាព ។"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"hd_id3147620\n"
-"63\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3150775\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Arrow Up"
-msgstr "ព្រួញ​ឡើង​លើ"
+msgid "Black & White"
+msgstr "ស​ និង​ ខ្មៅ"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_id3153585\n"
-"64\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​ទីតាំង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">បម្លែង​វាយនភាព​​ទៅ​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​ ​ ។​</ahelp>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_id3150119\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3146773\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_id3153331\n"
-"65\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Arrow Up"
-msgstr "ព្រួញ​ឡើង​លើ"
+msgid "Black & White"
+msgstr "ស​ និង​ ខ្មៅ"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
-"66\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Arrow Down"
-msgstr "ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"67\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​​មួយ​ទីតាំង </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Converts the texture to color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">​បម្លែង​វាយនភាព​ទៅ​ជា​ពណ៌ ។</ahelp>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_id3149295\n"
-"68\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Arrow Down"
-msgstr "ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN107EA\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Add Commands"
-msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា"
+msgid "Mode"
+msgstr "របៀប"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN107EE\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​​បញ្ជា​ណា​មួយ រួច​ចុច​ <emph>បន្ថែម​</emph> ឬ​អូស និង​ទម្លាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Show or hide shading."
+msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​ការ​ចោល​ស្រមោល ។"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN40723\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3149191\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ណា​មួយ រួច​ចុច​ <emph>បន្ថែម​</emph> ឬ​អូស​ និង​ទម្លាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Only Texture"
+msgstr "តែ​វាយនភាព"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN107F9\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3148564\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Command"
-msgstr "ពាក្យ​​​បញ្ជា​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">អនុវត្ត​វាយនភាព​ដោយ​មិន​ចោល​ស្រមោល ។</ahelp>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN107FD\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"705507646\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705507646\">បើក​ម៉ឺនុយ​មួយ​​ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN10800\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3156435\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Add Submenu"
-msgstr "បន្ថែម​ម៉ឺនុយ​រង"
+msgid "Only Texture"
+msgstr "តែ​វាយនភាព"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN10804\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu."
-msgstr "បើក​ប្រអប់​បន្ថែម​ម៉ឺនុយ​រង ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ។"
+msgid "Texture and Shading"
+msgstr "វាយនភាព និង ស្រមោល"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN10807\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Begin Group"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ក្រុម​មួយ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">អនុវត្ត​វាយនភាព​ជាមួយ​នឹង​ការ​ចោល​ស្រមោល ។ ដើម្បី​​កំណត់​ជម្រើស​ការ​ចោល​ស្រមោល​​​​​​​សម្រាប់​​វាយនភាព​ ចុច​ប៊ុតុង​ <emph>ការ​ចោល​ស្រមោល</emph> ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។</ahelp>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN1080B\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3150742\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a separator line under the current menu entry."
-msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​បំបែក​មួយ​ក្រោម​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN1080E\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "Texture and Shading"
+msgstr "វាយនភាព និង ស្រមោល"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN10812\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
-msgstr "បើក​ប្រអប់ <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​​ សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Projection X"
+msgstr "ការ​បញ្ជាំង X"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN108CA\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3148677\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "New name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ថ្មី"
+msgid "Set the options for displaying the texture."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​​ដើម្បី​​បង្ហាញ​​វាយនភាព ។"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN108CD\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3148453\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Enter the new name for the selected command."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "វត្ថុ-ជាក់​លាក់"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN10824\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3144432\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">លៃ​តម្រូវ​វាយនភាព​ ដែល​ផ្អែក​លើ​​រាង​ និង ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN10828\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3155103\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the selected command."
-msgstr "លុប​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN10918\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Save In"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ក្នុង"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "វត្ថុ-ជាក់​លាក់"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN1091C\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3147300\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"705498948\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select."
-msgstr "<ahelp hid=\"705498948\">ជ្រើស​កម្មវិធី ឬ​បើក​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ម៉ឺនុយ ។</ahelp> ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ឺនុយ​បំបែក​មួយ ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។"
+msgid "Parallel"
+msgstr "ស្រប"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN10AFB\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​រចនាសម្ព័ន្ធ​មួយ​ដែល​មាន​ទំនាក់​ទំនង​នឹង​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី ជ្រើស​ធាតុ​ ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​តាម​អ្នក​ចង់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">អនុវត្ត​វាយនភាព​ស្របទៅ​នឹង​អ័ក្ស​ផ្ដេក ។​</ahelp>"
-#: 06140100.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
-"par_idN10922\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3148977\n"
"help.text"
-msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ឺនុយ​ពី​ទី​តាំង​មួយ​ និង រក្សា​ទុក​​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នោះ​ទៅ​ទី​តាំង​មួយ​ផ្សេងទេ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Change Case"
-msgstr "ប្តូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ"
+msgid "Parallel"
+msgstr "ស្រប"
-#: 05050000.xhp
-#, fuzzy
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3152952\n"
-"1\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3148577\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">ភាព​ផ្លាស់​ប្តូរ</link>"
+msgid "Circular"
+msgstr "ជា​វង់​មូល"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3151299\n"
-"2\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3152418\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​តួអក្សរ​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស​ ។ បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ក្នុង​ពាក្យ​ និង​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ អញ្ចឹង​ពាក្យ​គឺ​ជា​ជម្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">រុំ​អ័ក្ស​ផ្ដេក​​របស់​​​លំនាំ​​វាយនភាព​​ជុំវិញ​​​ស្វ៊ែ​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3147572\n"
-"5\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
"help.text"
-msgid "Sentence case"
-msgstr "លក្ខណៈ​ប្រយោគ"
+msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3150694\n"
-"6\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3156006\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ប្តូរ​អក្សរ​ដំបូង​នៃ​តួអក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​ធំ ។</ahelp>"
+msgid "Circular"
+msgstr "ជា​វង់​មូល"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
-"5\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "lowercase"
-msgstr "អក្សរ​តូច"
+msgid "Projection Y"
+msgstr "ការ​បញ្ជាំង Y"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"6\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3152878\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">ផ្លាស់​ប្តូរ​តួ​អក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​តូច​ ។</ahelp>"
+msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​​នីមួយៗ​ដើម្បី​កំណត់​វាយនភាព​សម្រាប់​​វត្ថុ​អ័ក្ស​​ Y ។"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3147143\n"
-"3\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3154693\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "អក្សរ​ធំ"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "វត្ថុ-ជាក់​លាក់"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3152372\n"
-"4\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">ផ្លាស់​ប្តូរ​តួអក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​ធំ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">លៃ​តម្រូវ​វាយនភាព​​ដែល​ផ្អែក​លើ​រាង​ និង ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។​</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3147511\n"
-"5\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
"help.text"
-msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr "សរសេរ​ពាក្យ​ទាំង​អស់​ជា​អក្សរ​ពុម្ព​"
+msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3150613\n"
-"6\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់​ប្តូរ​តូអក្សរ​ដំបូង​នៃ​ពាក្យ​នីមួយ​ៗ​នៃ​តួអក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​ធំ ។</ahelp>"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "វត្ថុ-ជាក់​លាក់"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3147521\n"
-"5\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3148775\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr "បិទ/​បើក​លក្ខណៈ​​អក្សរ​"
+msgid "Parallel"
+msgstr "ស្រប"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3150623\n"
-"6\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145730\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ/​បើក​លក្ខណៈ​អក្សរ​នៃ​តួអក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">អនុវត្ត​វាយនភាព​ស្រប​ទៅ​នឹង​អ័ក្ស​បញ្ឈរ​ ។​</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3155392\n"
-"7\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147485\n"
"help.text"
-msgid "Half-width"
-msgstr "ទទឹង​ពាក់​កណ្តាល"
+msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"8\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3156737\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">ផ្លាស់​ប្តូរ​តួអក្សរ​អាស៊ី​ដែល​បានជ្រើស​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​ទទឹង​ពាក់​កណ្តាល ។</ahelp>"
+msgid "Parallel"
+msgstr "ស្រប"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3156113\n"
-"9\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Full Width"
-msgstr "ទទឹង​​ពេញ​លេញ"
+msgid "Circular"
+msgstr "ជា​វង់​មូល"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"10\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3159348\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">ប្តូរ​តួអក្សរអាស៊ី​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ជា​តួអក្សរ​ទទឹង​ពេញ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">រុំ​អ័ក្ស​បញ្ឈរ​របស់​លំនាំ​វាយនភាព​ជុំវិញ​ស្វ៊ែ​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3152996\n"
-"11\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
"help.text"
-msgid "Hiragana"
-msgstr "ហ៊ីរីហ្គាណា"
+msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"12\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3151173\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">ផ្លាស់​ប្តូរ​តួ​អក្សរ​អាស៊ី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរហីរា​ហ្គាណា ។</ahelp>"
+msgid "Circular"
+msgstr "ជា​វង់​មូល"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3154173\n"
-"13\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3149581\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Katakana"
-msgstr "កាតាកាណា"
+msgid "Filter"
+msgstr "តម្រង"
-#: 05050000.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3146137\n"
-"14\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">ផ្លាស់​ប្តូរ​តួអក្សរ​អាស៊ី​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរ​​កាតាកាណា ។</ahelp>"
+msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
+msgstr "ត្រង​ការ ​\"ជ្រៀង​ជ្រែក\"​ មួយ​ចំនួន​ចេញ​​ ដែល​អាច​កើត​ឡើង​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​វាយនភាព​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​មួយ​ ។"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"tit\n"
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3151319\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "ថេប"
+msgid "Filtering On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក តម្រង"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"bm_id3156027\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3151038\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; រាង​ជា​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>បំពេញ​តួអក្សរ​ដោយ​រាង​ជា​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ឈប់ថេប;ការកំណត់</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">ធ្វើ​ឲ្យ​វាយនភាព​ព្រិល​បន្តិច​ ដើម្បី​យក​ចំណុច​ដែល​មិន​ចង់​បាន​ចេញ​ ។</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145651\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">ផ្ទាំង</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350500.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3153577\n"
-"2\n"
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3146900\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">កំណត់​ទីតាំង​ឈប់​ថេប​ក្នុង​បឋមកថា ។</ahelp>"
+msgid "Filtering On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក តម្រង"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3147653\n"
-"40\n"
+"05350600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​បន្ទាត់​ដើម្បី​កំណត់​ទី​តាំង​ផ្ទាំង ។"
+msgid "Material"
+msgstr "សម្ភារៈ"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3154897\n"
-"3\n"
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">សម្ភារៈ​</link>​"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3153331\n"
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​ដាក់​ពណ៌​នៃ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ឈប់​ថេប​មួយ​ បញ្ចូល​រង្វាស់​ថ្មី​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>ថ្មី</emph>។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​ឯកតា​រង្វាស់ ​ដើម្បី​ប្រើ​​សម្រាប់​ថេប​ (ស.ម. សម្រាប់​​សង់ទីម៉ែត្រ​ ឬ​\" សម្រាប់​អ៊ិន្ឈ៍​)។ ថេប​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ថេប​ទីមួយ​ ដែល​​អ្នកបាន​​កំណត់​ត្រូវ​យក​ចេញ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Material"
+msgstr "សម្ភារៈ"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3155180\n"
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
+msgstr "ផ្តល់​ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​មួយ​​ ឬ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ពណ៌​ចម្រុះ​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​​ ។"
+
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3154497\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Favorites"
+msgstr "សំណព្វ"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3153303\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឈប់​ថេប​ ដែល​អ្នក​ចង់​កែ​ប្រែ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">ជ្រើស​ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​មួយ​ ឬ​ជ្រើស​ <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ដើម្បី​កំណត់​​ពណ៌​ចម្រុះ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3157910\n"
-"11\n"
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3093440\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "Object color"
+msgstr "ពណ៌​វត្ថុ"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3146847\n"
-"41\n"
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
-msgstr "ឈ្មោះ​​​​​ឈប់ថេប​​នេះ​គឺ​ <emph>ឆ្វេង/កំពូល</emph> ប្រសិន​បើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​​ប្រើ​បាន​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​ ។​</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3153698\n"
-"12\n"
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3147373\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">តម្រឹម​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អត្ថបទ​ទៅ​​ឈប់ថេប​ និង​ពង្រីក​អត្ថបទ​ទៅ​ខាង​​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">ជ្រើស​ពណ៌​ តាម​រយៈ​ប្រអប់​ពណ៌</link>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
-"13\n"
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "Illumination color"
+msgstr "ពណ៌​បំភ្លឺ"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"42\n"
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3159234\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
-msgstr "ឈ្មោះ​​​ឈប់​​ថេប​​នេះ​គឺ​ <emph>ស្តាំ/បាត</emph> ប្រសិន​បើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ប្រើ​បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">ជ្រើស​ពណ៌​ដើម្បី​បំភ្លឺ​​​វត្ថុ​ ។</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"14\n"
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">តម្រឹម​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​អត្ថបទ​ទៅ​ផ្ទាំង​ឈប់​ និង​ ពង្រីក​អត្ថបទ​នៅ​​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">ជ្រើស​ពណ៌​ តាម​រយៈ​ប្រអប់​ពណ៌</link>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3153628\n"
-"15\n"
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3154983\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
+msgid "Specular"
+msgstr "ឆ្លុះ"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"16\n"
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">តម្រឹម​កណ្តាល​នៃ​អត្ថបទ​ទៅ​​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
+msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ការ​ជះ​ពន្លឺ​ត្រឡប់​ សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3148552\n"
-"17\n"
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Decimal"
-msgstr "ទសភាគ"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3144422\n"
-"18\n"
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">តម្រឹម​ចំនួន​ទសភាគ​​មួយ​ទៅ​កណ្តាល​នៃ​ឈប់​ថេប និង អត្ថបទ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ថេប ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">​ជ្រើស​ពណ៌ ​ដែល​អ្នក​ចង់ឲ្យ​​វត្ថុ​ជះ​ត្រឡប់​ ។​</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3154388\n"
-"19\n"
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"WIN\">តួ​អក្សរ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​សញ្ញា​ក្បៀស​មួយ​ អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ដើម​នៃ​​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ ។</caseinline> </switchinline>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">ជ្រើស​ពណ៌​ តាម​រយៈ​ប្រអប់​ពណ៌</link>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3153380\n"
-"20\n"
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3152909\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "តួ​អក្សរ"
+msgid "Intensity"
+msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ"
-#: 05030300.xhp
+#: 05350600.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3153778\n"
-"21\n"
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3159256\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ផ្ទាំង​ទសភាគ​ប្រើ​​​ជា​សញ្ញា​ក្បៀស​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">បញ្ចូល​អាំងតង់ស៊ីតេ​នៃ​បែប​ផែន​ឆ្លុះ ។​</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3159151\n"
-"22\n"
+"05360000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fill Character"
-msgstr "បំពេញ​តួអក្សរ"
+msgid "Distribution"
+msgstr "ការ​ចែកចាយ"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3154153\n"
-"23\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
-msgstr "បញ្ជាក់​​តួ​អក្សរ​​​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​​ជា​​អ្នក​នាំ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ឈប់​ថេប ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">ការ​ចែក​ចាយ​</link>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3144760\n"
-"24\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
+msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បី​ ឬ​ច្រើន​​ស្មើៗ​គ្នា​តាម​​អ័ក្ស​ផ្ដេក​ ឬ​អ័ក្ស​បញ្ឈរ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចែក​ចាយ​គម្លាត​ស្មើៗ​គ្នា​ផង​ដែរ​​រវាង​វត្ថុ​ ។​</ahelp></variable>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3143231\n"
-"25\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មិន​បំពេញ​ ឬ​យក​តួ​អក្សរ​បំពេញ​ដែល​មាន​ស្រាប់​​ចេញ​​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​​​ឈប់​ថេប​​ ។</ahelp>"
+msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
+msgstr "វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចែក​ចាយ​​គោរព​តាម​​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រៅ​គេ​បំផុត​ក្នុង​ជម្រើស​ ។"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3152933\n"
-"26\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "......."
-msgstr "......."
+msgid "Horizontally"
+msgstr "ដោយ​​ផ្ដេក"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"27\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​​​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ឈប់​​ថេប​​ដោយ​សញ្ញា​ចុចៗ ។</ahelp>"
+msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
+msgstr "បញ្ជាក់​ការ​ចែក​ចាយ​ដោយ​ផ្ដេក​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"28\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3149276\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "------"
-msgstr "------"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
-"29\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​​​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ឈប់​ថេប​​ដោយ​សញ្ញា​ដាច់ៗ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">​កុំ​ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ផ្ដេក ។</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3157960\n"
-"30\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3148990\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "______"
-msgstr "______"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"31\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">អូស​បន្ទាត់​ដើម្បី​បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​គែម​ឆ្វេង​របស់​​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3153770\n"
-"32\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3150130\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "តួ​អក្សរ"
+msgid "Center"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3150441\n"
-"33\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​​តួ​អក្សរ​មួយ​ដើម្បី​បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ ដូច្នេះ​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​វត្ថុ​ផ្ដេក​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"36\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3163717\n"
-"37\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">បន្ថែម​ផ្ទាំង​ឈប់​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ដោយ​ផ្ដេក ដូច្នេះ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3153945\n"
-"38\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3155390\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Clear All"
-msgstr "ជម្រះ​ទាំង​អស់"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: 05030300.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3145660\n"
-"39\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">យក​ចេញ​ផ្ទាំង​បញ្ឈប់​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​កំណត់​ក្រោម <emph>ទីតាំង</emph> ។ កំណត់​ផ្ទាំង​បញ្ឈប់ <emph>ឆ្វេង</emph> នៅ​ចន្លោះ​ពេល​ទៀតទាត់​ជា​ផ្ទាំង​បញ្ឈប់​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​​ ដូច្នេះ​គែម​ស្តាំ​របស់​វត្ថុ​​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗគ្នា​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: 02200000.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3150245\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Object"
-msgstr "វត្ថុ"
+msgid "Vertically"
+msgstr "ដោយ​បញ្ឈរ"
-#: 02200000.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"hd_id3146959\n"
-"1\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3155321\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">វត្ថុ​</link>"
+msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
+msgstr "បញ្ជាក់​ការ​ចែក​ចាយ​​បញ្ឈរ​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 02200000.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"par_id3154840\n"
-"2\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3148563\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert - Object </emph>command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួលវត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា <emph>បញ្ចូល - វត្ថុ </emph> ។</ahelp>"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: 02200000.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"par_id3153551\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">បញ្ចូល - វត្ថុ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">កុំ​ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដោយ​បញ្ឈរ​ ។</ahelp>"
-#: 02200000.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"par_id1717886\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3153626\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំវត្ថុ​ទៅ​ទំហំដើម ។</ahelp>"
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
-#: xformsdatachange.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatachange.xhp\n"
-"tit\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Change Data Binding"
-msgstr "ប្តូរ​ចំណង​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​គែម​កំពូល​របស់​វត្ថុ​​​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: xformsdatachange.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatachange.xhp\n"
-"bm_id433973\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កែ​សម្រួល​ទិន្នន័យ ការ​ចង​នៃ XForms</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចង​ទិន្នន័យ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង XForms</bookmark_value>"
+msgid "Center"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
-#: xformsdatachange.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatachange.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3161656\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Change Data Binding"
-msgstr "ប្តូរ​ចំណង​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​ចំណុច​កណ្តាល​បញ្ឈរ​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: xformsdatachange.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatachange.xhp\n"
-"par_idN1054B\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កែសម្រួល​ចំណង​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុងកម្មវិធីរុករកទិន្នន័យ XForms ។</ahelp>"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: xformsdatachange.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatachange.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Model"
-msgstr "គំរូ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​បញ្ឈរ​ ដូច្នេះ​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​​ចន្លោះ​ស្មើៗ​គ្នា​​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: xformsdatachange.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatachange.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​របស់​គំរូ​ XForms ។</ahelp>"
+msgid "Bottom"
+msgstr "បាត"
-#: xformsdatachange.xhp
+#: 05360000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatachange.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Item list"
-msgstr "បញ្ជី​ធាតុ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">ចែក​ចាយ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ ដូច្នេះ​គែម​បាត​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​ស្មើៗគ្នា​ពី​មួយ​ទៅ​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: xformsdatachange.xhp
+#: 05990000.xhp
msgctxt ""
-"xformsdatachange.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
+"05990000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ចំណង​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ចំណង​ទិន្នន័យ​ ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ផ្សេង​ក្នុង​បញ្ជី​ ចុច<emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បន្ថែម</emph> និង <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> សម្រាប់​ធាតុ​មួយ ចុច​ខាង​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​នោះ ។</ahelp>"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: 05190000.xhp
+#: 05990000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
+"05990000.xhp\n"
+"hd_id3155757\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">អត្ថបទ</link>"
+
+#: 05990000.xhp
+msgctxt ""
+"05990000.xhp\n"
+"par_id3150467\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​​ប្លង់​ និង​​ ​ការ​បោះ​យុថ្កា​ សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ ។</ahelp></variable>"
+
+#: 05990000.xhp
+msgctxt ""
+"05990000.xhp\n"
+"par_id3150620\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​តែ​សម្រាប់​គូរ​វត្ថុ ដែល​អាច​មាន​អត្ថបទ ឧទាហរណ៍​សម្រាប់​ចតុកោណ​កែង ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​សម្រាប់​បន្ទាត់ ។"
+
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​វេយ្យាករណ៍"
-#: 05190000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"bm_id3147366\n"
+"06010000.xhp\n"
+"bm_id3149047\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ការ​ដាក់ឈ្មោះ</bookmark_value><bookmark_value>ក្រុម;ការ​ដាក់​ឈ្មោះ</bookmark_value><bookmark_value>ឈ្មោះ;វត្ថុ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វចនា​នុក្រម​; ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​</bookmark_value> <bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​; ប្រអប់​</bookmark_value> <bookmark_value>ភាសា​; ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​</bookmark_value>"
-#: 05190000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"hd_id3147366\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3153882\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">ការ​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ និង​វេយ្យាករណ៍</link>"
-#: 05190000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"par_id3147588\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​វត្ថុ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​យ៉ាង​លឿន​ ។</ahelp></variable> វត្ថុ​គំនូរ​ត្រូវ​តែ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដើម្បី​​ទទួល​បាន​ឈ្មោះ​មួយ​ ។"
+msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">ពិនិត្យមើល​ឯកសារ ឬ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​កំហុស​ប្រកប ។ ប្រសិនបើ​ផ្នែកបន្ថែម​​ពិនិត្យ​វេយ្យាករណ៍​​ត្រូវ​បានដំឡើង ប្រអប់​ក៏​ពិនិត្យ​មើលកំហុស​​​វេយ្យាករណ៍​ដែរ ។</ahelp></variable>"
-#: 05190000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"7\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"/> <defaultinline>ឈ្មោះ​ក៏​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​របារ​ស្ថាន​ភាព​ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​ ។</defaultinline> </switchinline>"
+msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document."
+msgstr "ការ​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ ​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​ទីតាំង​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​​ និង​ ឆ្ពោះ​ទៅ​ចុង​នៃ​ឯកសារ​​ ឬ​ជម្រើស​ ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បន្ត​ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ពី​ដើម​ឯកសារ​ ។"
-#: 05190000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3166445\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វែង​រក​ពាក្យ​ដែល​ប្រកប​ខុស​ និង ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​នៃ​​ការ​បន្ថែម​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់​​ទៅ​វចនានុក្រម​របស់​អ្នក​ប្រើ​ ។ ពេល​រក​ឃើញ​ពាក្យ​ប្រកប​ខុស​ដំបូង​​ ប្រអប់​ ​<emph>ប្រអប់​អក្ខរាវិរុទ្ធ​</emph> នឹង​បើក​ឡើង​ ។"
-#: 05190000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"par_id3152924\n"
-"4\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id1022200801300654\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ឈ្មោះ​នឹង​មើលឃើញ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។</ahelp>"
+msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ផ្នែកបន្ថែម​ពិនិត្យ​វេយ្យាករណ៍​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បានហៅ​ថា<emph>ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​វេយ្យាករណ៍</emph> ។ កំហុស​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​ត្រូវ​បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ជា​ពណ៌​ក្រហម កំហុស​វេយ្យាករណ៍​ពណ៌​ខៀវ ។ ដំបូង​ប្រអប់​បង្ហាញ​កំហុស​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ទាំង​អស់ បន្ទាប់​មក​កំហុស​វេយ្យាករណ៍ ។"
-#: password_dlg.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"password_dlg.xhp\n"
-"tit\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id1022200801354366\n"
"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក <emph>ការ​ពិនិត្យ​វេយ្យាករណ៍</emph> ថាតើ​ដំណើរការ​នៅ​លើ​កំហុស​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​សិន បន្ទាប់​កំហុស​វេយ្យាករណ៍​ទាំង​អស់ ។</ahelp>"
-#: password_dlg.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"password_dlg.xhp\n"
-"hd_id3146902\n"
-"63\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">ពាក្យ​សម្ងាត់​​</link>"
+msgid "Not in dictionary"
+msgstr "មិននៅ​​ក្នុង​វចនានុក្រម"
-#: password_dlg.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"password_dlg.xhp\n"
-"par_id3154350\n"
-"64\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
-msgstr "ផ្តល់​​លេខ​សម្ងាត់​មួយ ​ដើម្បី​ការ​ពារ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ការ​​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​គ្មាន​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ប្រយោគ​ដែល​មាន​ពាក្យ​ប្រកប​ខុស​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។ កែសម្រួល​ពាក្យ ឬ​ប្រយោគ ឬ​ចុច​យោបល់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​យោបល់​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
-#: password_dlg.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"password_dlg.xhp\n"
-"par_id31222\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3149885\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "The open password must be entered to open the file."
-msgstr "ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​បើក​ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ ។"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "ការ​ផ្តល់​​យោបល់​"
-#: password_dlg.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"password_dlg.xhp\n"
-"par_id313339\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The permission password must be entered to edit the document."
-msgstr "ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សិទ្ធិ​ ដើម្បី​កែសម្រួល​ឯកសារ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Change</emph> or <emph>Change All</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">រាយ​ពាក្យ​​ដែល​បាន​ផ្តល់​យោបល់ ​ដើម្បី​​ជំនួស​ពាក្យ​ដែល​ប្រកប​ខុស​​ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>ជំនួស</emph> ឬ​<emph>ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំង​អស់</emph> ។</ahelp>"
-#: password_dlg.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"password_dlg.xhp\n"
-"hd_id3146857\n"
-"65\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+msgid "Text Language"
+msgstr "ភាសា​អត្ថបទ"
-#: password_dlg.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"password_dlg.xhp\n"
-"par_id3150502\n"
-"62\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3144422\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ ពាក្យ​សម្ងាត់​ប្រកាន់អក្សរ​តូចធំ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">បញ្ជាក់​ភាសា​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។</ahelp>"
-#: password_dlg.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"password_dlg.xhp\n"
-"hd_id3153029\n"
-"66\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Confirm"
-msgstr "អះអាង"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</caseinline></switchinline>"
-#: password_dlg.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"password_dlg.xhp\n"
-"par_id3151100\n"
-"67\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3153798\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម្ដង់ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">បន្ថែម​បន្សំ​​​ពាក្យ​​​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​បច្ចុប្បន្ន​​ និង​ ​ពាក្យ​ជំនួស​ទៅ​​​​តារាង​ជំនួស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: password_dlg.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"password_dlg.xhp\n"
-"hd_id3155351\n"
-"68\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3151382\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Undoing password protection"
-msgstr "ការ​មិន​ធ្វើ​ការ​ការពារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​វិញ"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: password_dlg.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"password_dlg.xhp\n"
-"par_id3146109\n"
-"69\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
-msgstr "ដើម្បី​យក​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចេញ បើក​ឯកសារ​ រួច​រក្សា​ទុក​ដោយ​គ្មានពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ហើយ​កំណត់​ច្បាប់​សម្រាប់​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។</ahelp>"
-#: password_dlg.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"password_dlg.xhp\n"
-"par_id31323250502\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3153353\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​ជម្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​ក្នុង​ការ​ចែករំលែក​ឯកសារ</ahelp>"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"tit\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3144432\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">បន្ថែម​ពាក្យ​មិន​ស្គាល់​ទៅ​វចនានុក្រម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3157552\n"
-"1\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "Ignore Once"
+msgstr "មិន​អើពើ​ម្តង​"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3148765\n"
-"2\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3148920\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​រៀប​ចំ​ម៉ាក្រូ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">រំលង​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ និង​ បន្ត​ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3154863\n"
-"3\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_idN107CB\n"
"help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ម៉ាក្រូ"
+msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
+msgstr "ស្លាក​របស់​ប៊ូតុង​នេះ​ ប្តូរ​ជា <emph>បន្ត</emph> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​នៅ​បើក ពេល​អ្នក​ត្រឡប់​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​បន្ត​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ពី​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ចុច <emph>បន្ត</emph> ។"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3150040\n"
-"4\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id1024200804091149\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ខណៈពេល​អនុវត្ត​ការ​ពិនិត្យ​វេយ្យាករណ៍ ចុច​​មិនអើពើ​​​ក្បួន ដើម្បីមិន​អើពើ​ក្បួន​ដេល​បានដាក់ទង់​បច្ចុប្បន្ន​ជាកំហុស​វេយ្យាករណ៍ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3150902\n"
-"6\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3150740\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​នៅក្នុង​ម៉ូឌុល​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅក្នុង​បញ្ជី <emph>ម៉ាក្រូ​ពី </emph> ។</ahelp>"
+msgid "Ignore All"
+msgstr "មិន​អើពើ​ទាំង​អស់"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"7\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3145318\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Macro from / Save macro in"
-msgstr "ម៉ាក្រូ​ពី / រក្សាទុក​ម៉ាក្រូ​ក្នុង"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06130000.xhp
-#, fuzzy
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"8\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3153056\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">រាយ​បណ្ណាល័យ​ និង​ម៉ូឌុល​ នៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​បើក​​ ឬ​រក្សា​ទុក​ម៉ាក្រូ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ម៉ាក្រូ​មួយ​​​​ជាមួយ​ឯកសារ​​ពិសេស​មួយ​ បើក​ឯកសារ​ និង​​បន្ទាប់​​មក​បើក​ប្រអប់​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Change"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3147373\n"
-"11\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3148559\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Run / Save"
-msgstr "រត់ / រក្សាទុក"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">ជំនួស​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ជាមួយ​ការ​ផ្តល់​យោបល់​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្តូរ​ពាក្យ​ប្រកប​ខុស​ច្រើន​ជាង​នេះ​ នោះ​ប្រយោគ​ទាំង​មូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"12\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Change All"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំង​អស់"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
-"15\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3144446\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Assign"
-msgstr "ផ្តល់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">ជំនួស​ការ​កើត​ឡើង​ទាំង​អស់​នៃ​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ជាមួយ​ការ​ផ្តល់​យោបល់​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
-#, fuzzy
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3153577\n"
-"16\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_idN10850\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្ដូរ​តាម​បំណង</link> ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ របារ​ឧបករណ៍ ឬ​ព្រឹត្តិការណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "Undo"
+msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3153662\n"
-"17\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_idN10854\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​ប្រយោគ​បច្ចុប្បន្ន​​ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ការផ្លាស់​ប្តូរ​មុន​ក្នុង​ប្រយោគ​តែ​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"18\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">កម្រង​វេវចនសព្ទ</link>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010101.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3150772\n"
-"19\n"
+"06010101.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "New / Delete"
-msgstr "ថ្មី​/​លុប"
+msgid "Writing aids"
+msgstr "ជំនួយ​សរសេរ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010101.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3153257\n"
-"61\n"
+"06010101.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Writing aids"
+msgstr "ជំនួយ​សរសេរ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010101.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3154514\n"
-"20\n"
+"06010101.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ម៉ាក្រូ​ថ្មី ជ្រើស​ម៉ូឌុល \"ស្តង់ដារ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>​ម៉ាក្រូ​ពី</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ <emph>ថ្មី</emph> ។"
+msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
+msgstr "ជ្រើស​វចនានុក្រម​​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ និង កំណត់​ក្បួន​សម្រាប់​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ ។"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3148474\n"
-"21\n"
+"06010500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​ម៉ាក្រូ​មួយ ជ្រើស​វា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>លុប</emph> ។"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3159342\n"
-"64\n"
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
"help.text"
-msgid "New Library"
-msgstr "បណ្ណា​​ល័យ​​ថ្មី​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">ភាសា</link>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"65\n"
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​ដែឡ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​បញ្ជាក់​ភាសា ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3154173\n"
-"66\n"
+"06010500.xhp\n"
+"hd_id5787224\n"
"help.text"
-msgid "New Module"
-msgstr "ម៉ូឌុល​ថ្មី"
+msgid "For Selection"
+msgstr "ចំពោះ​ជម្រើស"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"67\n"
+"06010500.xhp\n"
+"par_id1507309\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង ។ ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។ <br/>ជ្រើស គ្មាន ដើម្បី​មិន​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែលបាន​ជ្រើស​ពី​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា ។<br/>ជ្រើស បន្ថែម ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែលមាន​ជម្រើស​បន្ថែម ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3153665\n"
-"22\n"
+"06010500.xhp\n"
+"hd_id7693411\n"
"help.text"
-msgid "Organizer"
-msgstr "អ្នក​រៀបចំ​"
+msgid "For Paragraph"
+msgstr "ចំពោះ​កថាខណ្ឌ"
-#: 06130000.xhp
-#, fuzzy
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3147618\n"
-"23\n"
+"06010500.xhp\n"
+"par_id3928952\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">បើក​ប្រអប់​ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ កែសម្រួល​ ឬ​លុប​ម៉ូឌុល​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ប្រអប់​ និង​ បណ្ណាល័យ​​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយរង ។ ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​កថាខណ្ឌបច្ចុប្បន្ន ។ <br/>ជ្រើស គ្មាន ដើម្បី​មិនបញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ពី​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា ។<br/>ជ្រើស បន្ថែម ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែលមាន​ជម្រើស​បន្ថែម ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"24\n"
+"06010500.xhp\n"
+"hd_id5206762\n"
"help.text"
-msgid "Module/Dialog tab page"
-msgstr "ម៉ូឌុល​/​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ប្រអប់"
+msgid "For all Text"
+msgstr "ចំពោះ​អត្ថបទ​ទាំងអស់"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3155923\n"
-"25\n"
+"06010500.xhp\n"
+"par_id5735953\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organiz\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយរង ។ ជ្រើស​ភាសាសម្រាប់​អត្ថបទ​ទាំងអស់ ។ <br/>ជ្រើស គ្មាន ដើម្បី​មិនបញ្ចូល​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ពី​ការ​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ និង​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា ។<br/>ជ្រើស បន្ថែម ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែល​មាន​ជម្រើស​បន្ថែម ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3148944\n"
-"29\n"
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
"help.text"
-msgid "Module/Dialog"
-msgstr "ម៉ូឌុល​/​ប្រអប់"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"30\n"
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">រាយ​ម៉ាក្រូ​ និង​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។</ahelp>"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page."
+msgstr "បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - តម្រឹម</link> ។"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"34\n"
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105D0\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
-"35\n"
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">បើក​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ប្រអប់ ដើម្បី​កែ​សម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "Turns hyphenation on and off."
+msgstr "បិទ​ និង បើក ​ការ​​ដាក់​​សហសញ្ញា ។"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3151210\n"
-"36\n"
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3149291\n"
-"37\n"
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ​ និង បង្កើត​ម៉ូឌុល​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "Turns hyphenation on and off."
+msgstr "បិទ​ និង បើក ​ការ​​ដាក់​​សហសញ្ញា ។"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3145173\n"
-"39\n"
+"06010500.xhp\n"
+"hd_id0805200811534540\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "More Dictionaries Online"
+msgstr "វចនានុក្រម​លើ​បណ្ដាញ​ជា​ច្រើនទៀត"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010500.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"40\n"
+"06010500.xhp\n"
+"par_id0805200811534630\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ​​ និង​ បង្កើត​​ប្រអប់​ថ្មី​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្នែក​បន្ថែម​វចនានុក្រម ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3151177\n"
-"42\n"
+"06010600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Libraries tab page"
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​បណ្ណាល័យ"
+msgid "Chinese Conversion"
+msgstr "ការ​បម្លែង​ភាសា​ចិន​"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"43\n"
+"06010600.xhp\n"
+"bm_id49745\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​បណ្ណាល័យ​ម៉ាក្រូ​​​សម្រាប់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ ឯកសារ​បើក​ខ្លះ​ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​ភាសា​ចិន​</bookmark_value><bookmark_value>ភាសាចិន​សាមញ្ញ​ ការបម្លែង​ទៅ​ជា​ភាសា​ចិន​បុរាណ​</bookmark_value><bookmark_value>ភាសា​ចិន​បុរាណ​;ការ​បម្លែង​ទៅ​ជា​ភាសា​ចិន​សាមញ្ញ</bookmark_value>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3144760\n"
-"44\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
"help.text"
-msgid "Location"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">ការ​បម្លែង​ភាសា​ចិន​</link>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3150290\n"
-"45\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">ជ្រើស​កម្មវិធី ឬ​ឯកសារ​ដែល​មាន​បណ្ណាល័យ​ម៉ាក្រូ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​រៀប​ចំ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​អត្ថបទ​ភាសា​ចិន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​ភាសា​ចិន​មួយ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​សរសេរ​មួយ​ទៀត ។ បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ ឯកសារ​ទាំង​មូល​នឹង​ត្រូវ​បម្លែង​ ។</ahelp> អ្នក​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ បើ​អ្នក​បើក​ការគាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​នៅ​ក្នុង​ <emph>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​ - ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា</emph> ។"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3159149\n"
-"46\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "Library"
-msgstr "បណ្ណាល័យ"
+msgid "Conversion direction"
+msgstr "ទិស​បម្លែង​"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3147500\n"
-"47\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">រាយ​​បណ្ណាល័យ​ម៉ាក្រូ​​ដែល​មាន​ស្រាប់​សម្រាប់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​ និង ​​ឯកសារ​បើក​ខ្លះ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទិស​បម្លែង​ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3157320\n"
-"48\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
+msgstr "ចិន​បុរាណ ទៅ ចិន​សាមញ្ញ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"49\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">បើក​កម្មវិធី​និពន្ធរបស់ $[officename] Basic ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែប្រែ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​តួអក្សរ​អត្ថបទ​ចិន​បុរាណ​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​អត្ថបទ​ចិន​សាមញ្ញ ។ចុច​ <emph>យល់​ព្រម​</emph> ដើម្បី​បម្លែង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ ឯកសារ​ទាំង​មូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3153104\n"
-"50\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
+msgstr "ចិន​សាមញ្ញ ទៅ ចិន​បុរាណ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3154299\n"
-"51\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">ផ្តល់​តម្លៃ​ ឬ​កែសម្រួល <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">ពាក្យ​សម្ងាត់​</link> សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​តួ​អក្សរ​អត្ថបទ​ចិន​សាមញ្ញ​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​អត្ថបទ​ចិន​បុរាណ ។ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម​</emph> ដើម្បី​បម្លែង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ ឯកសារ​ទាំង​មូល​នឹង​ត្រូវ​បម្លែង ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3147502\n"
-"52\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "Common terms"
+msgstr "ពាក្យ​រួម​"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"53\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">បង្កើត​បណ្ណាល័យ​ថ្មីមួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​រួម​គឺ​ជា​ពាក្យ​ដែល​មាន​ន័យ​ដូច​គ្នា​ទាំង​ចិន​បុរាណ និង ចិន​សាមញ្ញ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ​ផ្សេង​គ្នា ។</ahelp>​"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3153770\n"
-"56\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "Convert Common Terms"
+msgstr "បម្លែង​ពាក្យ​ទូទៅ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"57\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ថ្មី​ ឬ​ម៉ូឌុល ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​ពាក្យ​ដែល​មាន​តួអក្សរ​ពីរ​ ឬ​ច្រើន​ជាង​នេះ​ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ពាក្យ​ទូទៅ​ ។ បន្ទាប់​ពី​បាន​វិភាគ​រក​បញ្ជី​ហើយ អត្ថបទ​ដែល​នៅ​សល់​នឹង​ត្រូវ​បម្លែង​ម្តង​មួយ​តួអក្សរ​ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3154693\n"
-"54\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
"help.text"
-msgid "Import"
-msgstr "នាំ​ចូល"
+msgid "Edit terms"
+msgstr "កែសម្រួល​ពាក្យ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010600.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3147441\n"
-"55\n"
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">រក​ទី​តាំង​​​បណ្ណាល័យ​របស់​​ $[officename] Basic ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ និង​បន្ទាប់​មក ​ចុច​បើក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">កែ​សម្រួល​វចនា​នុក្រម​</link> ​ដែល​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​បញ្ជី​ពាក្យ​បម្លែង​បាន​ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10A39\n"
+"06010601.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
-msgstr "<variable id=\"script\">ស្គ្រីប </variable>"
+msgid "Edit Dictionary"
+msgstr "កែសម្រួល​វចនានុក្រម"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN109BB\n"
+"06010601.xhp\n"
+"bm_id905789\n"
"help.text"
-msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ BeanShell Macros ជ្រើស ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - BeanShell ។ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ JavaScript ជ្រើស ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - JavaScript ។"
+msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពាក្យ​រួម; វចនានុក្រម​ចិន</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម; ពាក្យ​រួម​រវាង​ចិន​បុរាណ និង ចិន​សាមញ្ញ​</bookmark_value>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id6963408\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "នាំ​ចេញ"
+msgid "Edit Dictionary"
+msgstr "កែសម្រួល​វចនានុក្រម"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id8968169\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​​ត្រូវ​នាំចេញ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើសទាំង​ជា​ផ្នែក​បន្ថែម ឬ​បណ្ណាល័យ​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កែ​សម្រួល​ពាក្យ​ <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">បម្លែង​ភាសា​ចិន​</link> ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN109BE\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "Macros"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល បន្ថែម ឬ​លុប​ធាតុ​ពី​វចនានុក្រម​បម្លែង​បាន​ ។ ឈ្មោះ​ផ្លូវ​ឯកសារ​សម្រាប់​វចនា​នុក្រម​បម្លែង​គឺ​ user/wordbook/commonterms.ctd ។ អ្នក​មិន​អាច​លុប​ធាតុ​លំនាំ​ដើម​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ​ ។"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN109C2\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ម៉ាក្រូ ឬ​ស្គ្រីប​មួយ​ពី \"user\", \"share\" ឬ​ឯកសារ​បើក​មួយ ។ ដើម្បី​មើល​ម៉ាក្រូ ឬ​ស្គ្រីប​ដែល​មាន ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
+msgstr "ចិន​បុរាណ ទៅ ចិន​សាមញ្ញ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN109CD\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
"help.text"
-msgid "Run"
-msgstr "រត់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese to simplified Chinese.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​ភាសាចិន​បុរាណ​ទៅ​ជា​ចិនសាមញ្ញ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN109D1\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">ដើម្បី​រត់​ស្គ្រីប​មួយ​ ជ្រើស​ស្គ្រីប​មួយ​ពី​បញ្ជី​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​​រត់ ។</ahelp>"
+msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
+msgstr "ចិន​សាមញ្ញ ទៅ ចិន​បុរាណ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN109E8\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
"help.text"
-msgid "Create"
-msgstr "បង្កើត"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese to traditional Chinese.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​ភាសា​ចិន​សាមញ្ញ​ទៅ​ជា​ចិន​បុរាណ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN109EC\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">បង្កើត​ស្គ្រីប​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp> កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្គ្រីប​លំនាំដើម​​បើក​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​​សម្រាប់​ស្គ្រីប ។"
+msgid "Reverse Mapping"
+msgstr "បញ្ច្រាស​ការ​ផ្គូផ្គង"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10A04\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Enter a name for the script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ស្រីប ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10A2F\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Term"
+msgstr "ពាក្យ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10A33\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ​​ស្គ្រីប​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace with the Mapping term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ដោយ​ពាក្យ​ផ្គូផ្គង ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10A4B\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "Mapping"
+msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10A4F\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​ស្គ្រីប​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace the Term with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ដោយ​ពាក្យនេះ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10A66\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Property"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10A6A\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">ជម្រុញ​ឲ្យ​អ្នក​លុប​ស្គ្រីប​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the class of the selected term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​សន្តាន​នៃ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10AE5\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box."
-msgstr "ប្រអប់​អ្នក​ជ្រើស​​ម៉ាក្រូ​មាន​ប្រអប់​បញ្ជី​ពីរ​ ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ថា​ ប្រអប់​បញ្ជី​បណ្ណាល័យ​ និង ប្រអប់​បញ្ជី​ឈ្មោះ​ម៉ាក្រូ​ ។"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10AFC\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "Library"
-msgstr "បណ្ណាល័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ពាក្យ​ទៅ​វចនា​នុក្រម​បម្លែង​ ។ បើ​ពាក្យ​មាន​នៅ​ក្នុង​វចនា​នុក្រម​រួច​ហើយ ពាក្យ​ថ្មី​នឹង​ទទួល​បានឋានានុក្រម​ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10B00\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list."
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​មួយ​​ ឬ​ស្គ្រីប​ពី \"user\" \"share\" ឬ​ ឯកសារ​បើក​មួយ ។ ដើម្បី​មើល​មាតិកា​​របស់​បណ្ណាល័យ​​មួយ​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​មួយ​​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10B17\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
"help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ម៉ាក្រូ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ធាតុ​ដែល​បាន​កែ​ប្រែ​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10B1B\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
"help.text"
-msgid "Click a script, and then click a command button."
-msgstr "ចុច​ស្គ្រីប​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ ។"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 06130000.xhp
+#: 06010601.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3153138\n"
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Macro programming in $[officename]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">​កម្មវិធី​ម៉ាក្រូ​ក្នុង​ $[officename]</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​ធាតុ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​វចនានុក្រម ។</ahelp>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36691,1399 +33911,963 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​កម្រង​វេវចនសព្ទ ។</ahelp> អ្នក​អាច​ដំឡើង​ភាសា​ដោយ​មាន​បណ្ណាល័យ​​កម្រង​វេវចនសព្ទ​ពី​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">ផ្នែក​បន្ថែម</link> ។"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
+"06030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Record"
-msgstr "កំណត់​​ត្រា"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួសពណ៌"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"hd_id3150758\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">Record</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">​កំណត់​ត្រា​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌</link>"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3155599\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">តាម​ដាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នីមួយៗ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ លើ​​អ្នក​និពន្ធ​ និង កាលបរិច្ឆេទ ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">បើក​ប្រអប់​ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌ ដែល​អ្នក​អាច​ជំនួស​ពណ៌​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​ និង​ក្រាហ្វិក​ឯកសារ​មេតា ។</ahelp>"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"26\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បើ​អ្នក​ជ្រើស​ <emph>កត់​ត្រា​ - បង្ហាញ​</emph> បន្ទាត់​ដែល​មានវគ្គ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​នៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង​ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ និង​ធាតុ markup ផ្សេង​ទៀត​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - ផ្លាស់​ប្តូរ​</link></emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស​ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "You can replace up to four different colors at one time."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជំនួស​ពណ៌​រហូត​ដល់​បួន​ផ្សេងៗ​គ្នា​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​ ។"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3147261\n"
-"27\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ធាតុ​ markup ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - ផ្លាស់ប្តូរ​</emph></link> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ជម្រើស​ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
+"06030000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"7\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​តាម​ដាន​ ពេល​ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំណត់​ត្រា​សកម្ម ៖"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួសពណ៌"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3149388\n"
-"8\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Paste and delete text"
-msgstr "បិទភ្ជាប់​ និង លុប​អត្ថបទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ប្រអប់​ពណ៌​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​​ប្រអប់​ពណ៌​ទាំង​បួន​​​ ។ ​ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​​លើ​រូប​ភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ ។​</ahelp>"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"9\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Move paragraphs"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​កថាខណ្ឌ"
+msgid "Color Replacer color"
+msgstr "ពណ៌​របស់​ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"10\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Sort text"
-msgstr "តម្រៀប​អត្ថបទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ពណ៌​ក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដែល​គូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​ទីតាំង​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ដំណើរការ​​បាន​ ប្រសិនបើ​ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3148620\n"
-"11\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Find and replace text"
-msgstr "រក​ និង ជំនួស​អត្ថបទ"
+msgid "Replace"
+msgstr "ជំនួស​"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
-"12\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154983\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
-msgstr "បញ្ចូល​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​មាន​ទទឹង​មួយ​តួ​អក្សរ​ ឧទាហរណ៍​ វាល​​ និង​ លេខ​យោង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">ជំនួស​ពណ៌​ប្រភព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន​​ ជាមួយ​នឹង​ពណ៌​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ជំនួស​ដោយ </emph> ។</ahelp>"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
-"13\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Insert sheets, ranges"
-msgstr "បញ្ចូល​សន្លឹក​ ជួរ"
+msgid "Colors"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"14\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Insert document"
-msgstr "បញ្ចូល​​ឯកសារ"
+msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
+msgstr "រាយ​ពណ៌​ប្រភព​​​​ និង ពណ៌​ជំនួស​ ។"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"15\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Insert AutoText"
-msgstr "បញ្ចូល អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Source color checkbox"
+msgstr "ប្រអប់​ធីក​ពណ៌​ប្រភព"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"16\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Insert from clipboard"
-msgstr "បញ្ចូល​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​ជំនួស​ <emph>ពណ៌​ប្រភព​</emph> បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​ពណ៌​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ជំនួស​ដោយ </emph> ។​</ahelp>"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"20\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3159116\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​​មាតិកា​ក្រឡា​ដោយ​បញ្ចូល​ និង លុប"
+msgid "Source color"
+msgstr "​ពណ៌​ប្រភព"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"21\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149903\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Insert or delete columns and rows"
-msgstr "បញ្ចូល​ ឬ​ លុប​ជួរ​ឈរ និង​ ជួរ​ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ពណ៌​ក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស ។ ដើម្បី​កំណត់​​ពណ៌​ប្រភព​ ចុច​​ទីនេះ​ ចុច​ឧបករណ៍​ចាក់​ពណ៌​ និង​បន្ទាប់​មក​​​ចុច​ពណ៌​មួយ​ក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3150085\n"
-"22\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3150085\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Insert sheets"
-msgstr "បញ្ចូល​សន្លឹក​"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "ស្រដៀង"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3154381\n"
-"23\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
-msgstr "កាត់​ ចម្លង​ និង បិទភ្ជាប់​ តាម​រយៈ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">កំណត់​​ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌​សម្រាប់​ជំនួស​ពណ៌​ប្រភព​មួយ​ក្នុង​រូបភាព​ប្រភព ។ ដើម្បី​ជំនួស​ពណ៌​ដែល​ដូច​គ្នា​នឹង​ពណ៌​ដែល​​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ បញ្ចូល​តម្លៃ​ទាប​មួយ​ ។ ដើម្បី​ជំនួស​ជួរ​ធំ​មួយ​របស់​ពណ៌​​​​​​​​​​ បញ្ចូល​តម្លៃ​ខ្ពស់​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"24\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Move by dragging and dropping"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ដោយ​អូស​ និង​ ទម្លាក់"
+msgid "Replace with"
+msgstr "ជំនួស​ដោយ"
-#: 02230100.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02230100.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"19\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
-msgstr "ពេល​​​កំណត់​ត្រា​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពាក្យ​បញ្ជា​ សកម្ម​ អ្នក​មិន​អាច​លុប​ ផ្លាស់​ទី លាយ​បញ្ចូល​គ្នា​ ពុះ ឬ​ចម្លង​ក្រឡា​ ឬ​លុប​សន្លឹកទេ​​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">រាយ​​ពណ៌​​ជំនួស​ដែល​អាច​ប្រើ​ ។ ដើម្បី​កែប្រែ​បញ្ជី​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​ មិន​ជ្រើស​​រូបភាព​ ហើយ​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ</emph>និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>ពណ៌</emph> ។</ahelp>"
-#: 02190000.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02190000.xhp\n"
-"tit\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Plug-in"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​ខាង​ក្នុង​"
+msgid "Transparency"
+msgstr "ថ្លា"
-#: 02190000.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02190000.xhp\n"
-"bm_id3146946\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154905\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>plug-ins; activating and deactivating</bookmark_value><bookmark_value>activating;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>deactivating; plug-ins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម និង អសកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម; កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម; កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">ជំនួស​ផ្ទៃ​ថ្លៃ​ក្នុង​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ពណ៌ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 02190000.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02190000.xhp\n"
-"hd_id3146946\n"
-"1\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">កម្មវិធី​ជំនួយខាង​ក្នុង​​</link>"
+msgid "Transparency"
+msgstr "ថ្លា"
-#: 02190000.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"02190000.xhp\n"
-"par_id3154863\n"
-"2\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Allows you to edit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​</link> ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ ដើម្បី​ធ្វើ​​​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ប្រើ​បាន​ ឬ​មិន​បាន​ ។ ពេល​ប្រើ​បាន​ សម្គាល់​​ការ​​ពិនិត្យ​​មួយ​​នឹង​បង្ហាញ​​នៅ​ជិត​​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ ហើយ​​ អ្នក​រក​ពាក្យ​បញ្ជា​​​ដើម្បី​កែសម្រួល​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​​ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វា​ ។ ពេល​ប្រើ​មិន​បាន​ អ្នក​រក​ពាក្យ​បញ្ជា​​ដើម្បី​គ្រប់​គ្រង​​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​​ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">ជ្រើស​​ពណ៌​ដើម្បី​ជំនួស​ផ្ទៃ​ថ្លា​ក្នុង​រូបភាព​​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-#: 01020101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"01020101.xhp\n"
+"06040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select Path"
-msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ"
-
-#: 01020101.xhp
-msgctxt ""
-"01020101.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Select Path"
-msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "កែ​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 01020101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"01020101.xhp\n"
-"par_id3149962\n"
-"2\n"
+"06040000.xhp\n"
+"bm_id3153391\n"
"help.text"
-msgid "Sets file paths."
-msgstr "កំណត់​ផ្លូវ​ឯកសារ​ ។"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AutoCorrect បិទ/​បើក</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete មើល AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
-#: 01020101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"01020101.xhp\n"
-"hd_id3152821\n"
-"4\n"
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3153391\n"
"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "កែ​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 01020101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"01020101.xhp\n"
-"par_id3150902\n"
-"5\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​អត្ថបទ​ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដូច​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ ។</ahelp></variable>"
-#: 01020101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"01020101.xhp\n"
-"hd_id3148585\n"
-"6\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
"help.text"
-msgid "Path:"
-msgstr "ផ្លូវ ៖"
+msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word."
+msgstr "ការ​កំណត់​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ពេល​អ្នក​ចុច​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ (Spacebar) បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បញ្ចូល​ពាក្យ​មួយ​ ។"
-#: 01020101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"01020101.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"7\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ ឬ​ជ្រើស​ផ្លូវ​ពី​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
+msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បើក ឬ​បិទ​លក្ខណៈពិសេស​កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ក្នុង $[officename] Calc ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - មាតិកា​ក្រឡា - បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ហើយ​នៅ​ក្នុង $[officename] Writer ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ខណៈពេល​វាយ</emph> ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​កា​រកំណត់​កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅកាន់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំង​មូល ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត</emph>."
-#: 01020101.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"01020101.xhp\n"
-"par_id3149750\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
"help.text"
-msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>"
-msgstr "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>បើក</emph> ប្រអប់</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 01060000.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"01060000.xhp\n"
+"06040100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
-
-#: 01060000.xhp
-msgctxt ""
-"01060000.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">រក្សា​ទុក​</link>"
-
-#: 01060000.xhp
-msgctxt ""
-"01060000.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-
-#: 01060000.xhp
-msgctxt ""
-"01060000.xhp\n"
-"par_id3152551\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
-msgstr "ពេល​អ្នក​កែសម្រួល​​​ធាតុបញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​ <emph>រក្សា​ទុក​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ។"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04150500.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"04150500.xhp\n"
-"tit\n"
+"06040100.xhp\n"
+"bm_id3155620\n"
"help.text"
-msgid "Insert video"
-msgstr "បញ្ចូល​វីដេអូ"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មុខងារ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​; ជម្រើស​</bookmark_value> <bookmark_value>ជម្រើស​ជំនួស​</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ​; ការ​ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>ការកជំនួស​អក្សរ​សង្ខេប​</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ពុម្ព​ធំ​; មុខ​ងារ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>ដិត​; មុខ​ងារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>ការគូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​; មុខ​ងារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>គម្លាត​; មិន​អើ​ពើ​ទ្វេ​ដង</bookmark_value> <bookmark_value>លេខរៀង​; ប្រើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ​; លេខ​រៀងស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​ក្នុង​អត្ថបទ​; បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណង​ជើង​; ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>ការយក​កថាខណ្ឌ​ទទេ​ចេញ​</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ​; ការ​យក​កថាខណ្ឌ​ទទេ​ចេញ​</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​; ការ​ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​; ការ​ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណុច​; ការ​ជំនួស​</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ​; ការ​ភ្ជាប់​</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ភ្ជាប់​; កថាខណ្ឌ​</bookmark_value>"
-#: 04150500.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"04150500.xhp\n"
-"hd_id3150999\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert video"
-msgstr "បញ្ចូល​វីដេអូ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
-#: 04150500.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"04150500.xhp\n"
-"par_id3152895\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Inserts a video file into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">បញ្ចូល​ឯកសារ​វីដេអូ​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp></variable>"
-
-#: webhtml.xhp
-msgctxt ""
-"webhtml.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Preview in Web Browser"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ"
-
-#: webhtml.xhp
-msgctxt ""
-"webhtml.xhp\n"
-"hd_id3901181\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">មើល​ជា​​​មុន​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ</link>"
-
-#: webhtml.xhp
-msgctxt ""
-"webhtml.xhp\n"
-"par_id8309274\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​បណ្ដោះអាសន្ន​​ជាទ្រង់ទ្រាយ HTML ដោយ​បើក​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ ហើយ​បង្ហាញ​ឯកសារ HTML ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">ជ្រើស​ជម្រើស​សម្រាប់​កែ​កំហុស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។</ahelp>"
-#: webhtml.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"webhtml.xhp\n"
-"par_id9186681\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
-msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​ HTML ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ថត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ផ្លូវ​</item> ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បិទ​ %PRODUCTNAME ឯកសារ​ HTML នឹង​ត្រូវ​លុប ។"
+msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នកអាចជ្រើស​ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​វាយ [T] ឬ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​កែប្រែ​អត្ថបទ​ដែលមាន​ស្រាប់ [M] តាម <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត</emph> ។"
-#: webhtml.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"webhtml.xhp\n"
-"par_id5871150\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id7547227\n"
"help.text"
-msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ តម្រង​នាំ​ចេញ​ HTML ដោយ​ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក​/រក្សា​ទុក​ - ភាព​ឆប​គ្នា​របស់​ HTML</item> ។"
+msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​ជ្រើស​កែប្រែ​អត្ថបទ​ដែលមាន​រួច When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles."
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"tit\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3154398\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "គុណ​លក្ខណៈ"
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "ប្រើ​​តារាង​ជំនួស​"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
-"1\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "គុណ​លក្ខណៈ"
+msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​វាយ​បន្សំអក្សរ​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ផ្លូវកាត់​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">តារាង​ជំនួស</link> បន្សំ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អត្ថបទ​ជំនួស ។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3153331\n"
-"2\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3150144\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">ជ្រើស​គុណលក្ខណៈ​​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ស្វែង​រក​ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ស្វែង​រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>ពុម្ពអក្សរ</emph> នោះ​រក​ឃើញ​វត្ថុ​ទាំង​អស់​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​មិន​ប្រើ​​​​ពុម្ពអក្សរ​​លំនាំ​ដើម​​ ។ អត្ថបទ​ទាំង​អស់​​​​​ដែល​មាន​គុណ​លក្ខណៈ​​ពុម្ព​អក្សរ​​​​​​​កូដ​ដោយ​ផ្ទាល់​ និង​ អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​រចនាប័ទ្ម​មួយ​​ប្តូរ​គុណលក្ខណៈ​ពុម្ពអក្សរ​​រក​​ឃើញ​ ។​ </ahelp></variable>"
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "កែ​​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3150944\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​វាយ​អក្សរ​ធំ​ពីរ​នៅ​ខាង​ដើម​នៃ​ពាក្យ​ \"WOrd\" និង​ អក្សរ​ធំ​ទី​ពីរ​​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អក្សរ​តូច​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ដើម្បី​ស្វែង​រក​ ។</ahelp>"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3149245\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Keep with Next Paragraph"
-msgstr "រក្សា​​ជាមួយ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
-msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>រក្សា​ទុក​ជាមួយ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់</emph> ។"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Split Paragraph"
-msgstr "ពុះ​កថាខណ្ឌ"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>កុំ​បំបែក​កថាខណ្ឌ​</emph> ។"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3156435\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3150866\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
-msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>គម្លាត</emph> (កំពូល​ បាត) ។"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3154071\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
-msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>តម្រឹម​</emph> (ឆ្វេង​ ស្តាំ កណ្តាល សងខាង) ។"
+msgid "Capitalize first letter of every sentence."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អក្សរ​ធំ​នៅ​​ដើម​ប្រយោគ​​ ។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3155339\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "បែបផែន"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3149203\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
-msgstr "រក​តួ​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​ <emph>អក្សរ​ធំ​ អក្សរ​តូច អក្សរ​ពុម្ព​តូច​ </emph>និង គុណ​លក្ខណៈ​តួ​អក្សរ​ <emph>ចំណង​ជើង​ </emph> ។"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3148676\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Blinking"
-msgstr "​​​​ភ្លឹប​ភ្លែតៗ"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
-msgstr "រក​តួ​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ​​ <emph>ភ្លឹត​ភ្លែត</emph> ។"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3145746\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
-msgstr "រក​តួអក្សរ​ដែល​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ <emph>បន្ទាត់​ឆូត​</emph> (តែមួយ​ ឬ​ទ្វេ) ។"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>ចូល​បន្ទាត់​</emph> (ពី​ឆ្វេង​ ពី​ស្តាំ​ បន្ទាត់​ដំបូង​ ) ។"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3145203\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Widows"
-msgstr "មេម៉ាយ"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3153105\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា​មេម៉ាយ</emph> ។"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3149560\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Kerning"
-msgstr "ការ​សម្រួល​ចន្លោះ​តួ​អក្សរ"
+msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អក្សរ​ទី​មួយ​គ្រប់​ប្រយោគ ​​ធំ ​​។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
-"23\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id5240028\n"
"help.text"
-msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>គម្លាត​</emph> (ស្តង់ដារ រង្វើល​ ញឹក​) និង​ សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ​​មួយ​គូរ ។"
+msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically."
+msgstr "តួអក្សរ​ដំបូង​ក្នុង​ក្រឡា Calc នឹង​មិន​ធ្វើ​ជា​អក្សរ​ធំ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ ។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3145261\n"
-"12\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Outline"
-msgstr "គ្រោង"
+msgid "Automatic *bold* and _underline_"
+msgstr "*ដិត* និង _គូស​បន្ទាត់​ក្រោម_ ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
-"13\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>គ្រោង</emph> ។"
+msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
+msgstr "អនុវត្ត​ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដិត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដោយ​សញ្ញា​ផ្កាយ ​(*) និង​ គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​​អត្ថបទ​ដែល​ព័ទ្ធជុំវិញ​ដោយ​សញ្ញា​គូស​ក្រោម ​(_) ឧទាហរណ៍​ សញ្ញា​ផ្កាយ​ និង សញ្ញា​គូស​ក្រោម ​​(_) មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​ការធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បានអនុវត្ត ។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"16\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
+msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ធ្វើ​ការ​​ ប្រសិន​បើ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​ * ឬ _ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">កម្មវិធី​និពន្ធ​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល​</link> មួយ ។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3146922\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
-msgstr "រក​តួ​អក្សរ ​ដោយ​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>ធម្មតា អក្សរ​តូច​លើ</emph> <emph>អក្សរ​តូច​ក្រោម​ </emph> ។"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3156062\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Register-true"
-msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3152886\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>ចុះ​ឈ្មោះ-ពិត</emph> ។"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3159196\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Relief"
-msgstr "ក្បាច់"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>ក្បាច់ </emph> ។"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3154014\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Rotation"
-msgstr "​បង្វិល"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3150873\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
-msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>បង្វិល</emph> ។"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3152576\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Shadowed"
-msgstr "បាន​ដាក់​​​ស្រមោល"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3150104\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>បាន​ដាក់​ស្រមោល</emph> ។"
+msgid "URL Recognition"
+msgstr "ការ​ទទួលស្គាល់ URL"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3159156\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
+msgstr "បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​វាយ​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> មួយ ។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3154320\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Finds any instance where the default font was changed."
-msgstr "រក​វត្ថុ​ណា​មួយ​ដែល​ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំ​ដើម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ ។"
+msgid "Replace Dashes"
+msgstr "ជំនួស​សញ្ញាដាច់ៗ"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3151113\n"
-"10\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3144439\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Font Color"
-msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
+msgstr "ជំនួស​សហសញ្ញា​មួយ ឬ​ពីរ​ដោយ​សញ្ញា​ដាច់​ៗវែង (មើល​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម) ។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"11\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id87282\n"
"help.text"
-msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
-msgstr "រក​ពាក្យ​ណា​មួយ​ដែល​ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំ​ដើម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ ។"
+msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
+msgstr "អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​វាយ​ដកឃ្លា​តាម​ពីក្រោយ (ដកឃ្លា ថេប ឬ​ត្រឡប់) ។ នៅ​ក្នុង​តារាង​ខាងក្រោម អត្ថបទ​តំណាង A និង B មាន​អក្សរ A ដល់ z ឬ​ចំនួន​ទសភាគ 0 ដល់ 9 ។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3152794\n"
-"20\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3408612\n"
"help.text"
-msgid "Font Size"
-msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "Text that you type:"
+msgstr "អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ ៖"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3150962\n"
-"21\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id4362010\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
-msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​/​កម្ពស់​ពុម្ព​អក្សរ​</emph> ។"
+msgid "Result that you get:"
+msgstr "លទ្ធផល​ដែល​អ្នក​ទទួល ៖"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3163717\n"
-"32\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1432844\n"
"help.text"
-msgid "Font Weight"
-msgstr "កម្រាស់​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "A - B (A, space, minus, space, B)"
+msgstr "A - B (A, ចន្លោះ, សញ្ញាដក, ចន្លោះ, B)"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3150593\n"
-"33\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id7553941\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
-msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>ដិត​</emph> ឬ​<emph>ដិត​ និង​ ទ្រេត</emph> ។"
+msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
+msgstr "A – B (A, ចន្លោះ, សញ្ញា (–), ចន្លោះ, B)"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3146928\n"
-"26\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1421246\n"
"help.text"
-msgid "Font Posture"
-msgstr "សណ្ឋាន​ពុម្ពអក្សរ"
+msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)"
+msgstr "A -- B (A, ចន្លោះ, សញ្ញា​ដក, សញ្ញា​ដក, ចន្លោះ, B)"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3154097\n"
-"27\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id2305673\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>ទ្រេត</emph> ឬ​<emph>ដិត​ និង ទ្រេត</emph> ។"
+msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
+msgstr "A – B (A, ចន្លោះ, សញ្ញា (–), ចន្លោះ, B)"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3148388\n"
-"42\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id8703573\n"
"help.text"
-msgid "Orphans"
-msgstr "បន្ទាត់​កំព្រា"
+msgid "A--B (A, minus, minus, B)"
+msgstr "A--B (A, សញ្ញា​ដក, សញ្ញា​ដក, B)"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3156737\n"
-"43\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id6049684\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
-msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">វត្ថុ​បញ្ជា​បន្ទាត់​កំព្រា</link> ។"
+msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
+msgstr "A—B (A, សញ្ញា —, B)<br/>(មើល​កំណត់​ចំណាំ​នៅក្រោម​តារាង)"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3153159\n"
-"54\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id2219916\n"
"help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "A-B (A, minus, B)"
+msgstr "A-B (A, សញ្ញា​ដក, B)"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3147045\n"
-"55\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1868037\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>បំបែក​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​</emph> ។"
+msgid "A-B (unchanged)"
+msgstr "A-B (មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ)"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3147124\n"
-"48\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id714438\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+msgid "A -B (A, space, minus, B)"
+msgstr "A -B (A, ចន្លោះ, សញ្ញាដក, B)"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3153877\n"
-"49\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3924985\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
-msgstr "រក​​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>ការ​ដាក់​សហសញ្ញា</emph> ។"
+msgid "A -B (unchanged)"
+msgstr "A -B (មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ)"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3148773\n"
-"68\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1486861\n"
"help.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
+msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)"
+msgstr "A --B (A, ចន្លោះ, សញ្ញាដក, សញ្ញាដក, B)"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"69\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id844141\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>មាត្រ​ដ្ឋាន </emph> ។"
+msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
+msgstr "A –B (A, ចន្លោះ, សញ្ញា (–), B)"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3148455\n"
-"24\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1416974\n"
"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
+msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អត្ថបទ​មាន​គុណលក្ខណៈ​ភាសា​ហុងគ្រី ឬ​ភាសា​ហ្វាំងឡង់ នៅពេល​នោះ​​សហ​សញ្ញ​ពីរ​នៅក្នុង​លំដាប់ A--B ត្រូវបាន​ជំនួស​ដោយ​សញ្ញា – នៃ​សញ្ញា — ។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3150716\n"
-"25\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3152472\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
-msgstr "រក​គុណលក្ខណៈ​ <emph>ភាសា</emph> (សម្រាប់​ប្រកប) ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">លុប​គម្លាត និង​ថេប​នៅ​ខាង​ដើម​ និង​ខាង​ចុង​នៃ​កថាខណ្ឌ​</caseinline></switchinline>"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3154511\n"
-"46\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "ឈប់​ថេប"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">យក​គម្លាត និង​ថេបនៅ​ខាង​ដើមកថាខណ្ឌ​ចេញ​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ជម្រើស​ <emph>អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​</emph> ។</caseinline></switchinline>"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3151037\n"
-"47\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
-msgstr "រក​កថាខណ្ឌ​ដែល​ប្រើ​សំណុំ​ផ្ទាំង​បន្ថែម​មួយ​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">លុប​​គម្លាតនិង​ថេប​នៅ​ខាងចុង​ និង​ខាង​ដើម​នៃបន្ទាត់​</caseinline></switchinline>"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3154164\n"
-"30\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "Underline"
-msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">យក​គម្លាត និង​ថេប​នៅ​ខាង​ដើម​បន្ទាត់​នីមួយ​ៗ​ចេញ​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ជម្រើស​ <emph>អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​</emph> ។</caseinline></switchinline>"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3148566\n"
-"31\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
-msgstr "រក​តួ​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ <emph>គូស​បន្ទាត់​ក្រោម</emph> (តែ​មួយ​ ទ្វេ​ ឬ​ ចុច​ៗ) ។"
+msgid "Ignore double spaces"
+msgstr "មិន​អើពើ​ដកឃ្លា​ពីរ"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3153099\n"
-"70\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Vertical text alignment"
-msgstr "តម្រឹម​អត្ថបទ​បញ្ឈរ"
+msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
+msgstr "ជំនួស​ចន្លោះ​ជាប់​​គ្នា​ពីរ​ ឬ​ច្រើន​ជាមួយ​ចន្លោះ​តែ​មួយ​ ។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3145650\n"
-"71\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3145116\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>តម្រឹម​អត្ថបទ​បញ្ឈរ </emph> ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">អនុវត្ត​លេខ​រៀង​ - និមិត្ត​សញ្ញា</caseinline></switchinline>"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3147259\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "Individual Words"
-msgstr "ពាក្យ​​នីមួយៗ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​បញ្ជី​លេខ​រៀង​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​លេខ​ដែល​តាម​ដោយ​សញ្ញា​ខ័ណ្ឌ (.) គម្លាត​ និង​អត្ថបទ​ ។ បើ​បន្ទាត់​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​សហ​សញ្ញា​ (-) សញ្ញា​បូក​ (+) ឬ​សញ្ញា​ផ្កាយ​ (*) ដែល​តាម​ដោយ​គម្លាត និង​អត្ថបទ​ បញ្ជី​ចំណុច​នឹង​ត្រូវ​បង្កើត​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ។</caseinline></switchinline>"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3156438\n"
-"35\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3146874\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
-msgstr "រក​ពាក្យ​នីមួយៗ ​ដែល​គុណលក្ខណៈ​បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ ឬ​ បន្ទាត់​ឆូត​ ។​"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ដើម្បី​បោះ​បង់​លេខ​រៀង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​និមិត្ត​សញ្ញា​លេខ​រៀង​ រួច​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ម្តង​ទៀត​ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3153948\n"
-"58\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "Character background"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​តួអក្សរ"
+msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
+msgstr "ជម្រើស​បង់​លេខ​រៀង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​កថាខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម \"លំនាំដើម\" \"តួ​អត្ថបទ\" ឬ​\"ចូល​បន្ទាត់​តួ​អត្ថបទ\" ។"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3145300\n"
-"59\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3157962\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
-msgstr "រក​តួអក្សរ​ដែល​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ​ <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> ។"
+msgid "Apply border"
+msgstr "អនុវត្ត​​ស៊ុម"
-#: 02100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"hd_id3146791\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3144445\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់"
-
-#: 02100200.xhp
-msgctxt ""
-"02100200.xhp\n"
-"par_id3146912\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
-msgstr "រក​គុណ​លក្ខណៈ <emph>គម្លាត​បន្ទាត់</emph> (បន្ទាត់​តែ​មួយ បន្ទាត់ 1.5 ទ្វេ សមាមាត្រ យ៉ាង​ហោច នាំ​មុខ) ។"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Medium"
-msgstr "មធ្យម"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3148765\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">មធ្យម​</link>"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3150278\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទំហំ​របស់​នាមប័ណ្ណ​ពី​លេខ​របស់​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំហំ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ឬ​ទំហំដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ </emph> ។</ahelp>"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3149991\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3147543\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Select a size format for your business card."
-msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំហំ​សម្រាប់​នាម​ប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3160463\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Continuous"
-msgstr "បន្ត"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3150279\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">បោះពុម្ព​នាមប័ណ្ណ​នៅ​លើ​ទំព័រ​បន្ត ។</ahelp>"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3154840\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "សន្លឹក"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">បោះពុម្ព​នាមប័ណ្ណ​នៅ​លើ​សន្លឹក​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3154894\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Brand"
-msgstr "ម៉ាក"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3155351\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ក្រដាស​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp> ប្រភេទ​នីមួយៗ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំហំ​ផ្ទាល់​របស់​វា ។"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3153935\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន​អាស្រ័យ​លើអ្វី​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំហំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ជ្រើស <emph>[អ្នកប្រើ]</emph> និង​បន្ទាប់មក​ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph></link> ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>"
+msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
+msgstr "អនុវត្តស៊ុម​មួយ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​នៅ​ចំណុច​គោល​នៃ​កថាខណ្ឌ​នាំ​មុខ​ ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​​ជាក់​លាក់​បី​ ឬ​ច្រើន​ជាង​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ។ ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​តែ​មួយ​ វាយ​សហ​សញ្ញា​ ឬ​សញ្ញា​គូស​ក្រោម​ ​បី​ ឬ​ ច្រើន​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ។ ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​ទ្វេ​ វាយ​សញ្ញា​ស្មើ​បី​ ឬ​ច្រើន​ ​(=) សញ្ញា​ផ្កាយ​​ (*) សញ្ញា​ (~) ឬ​សញ្ញា​ (#) និង​បន្ទាប់​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ។​"
-#: 01010301.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"13\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_idN10C2E\n"
"help.text"
-msgid "Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន"
+msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​បន្ទាត់​ដែល​បាន​បង្កើត​ ចុច​កថាខណ្ឌ​នៅ​ខាង​លើ​បន្ទាត់​ ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ស៊ុម</emph> លុប​ស៊ុម​បាត​ ។"
-#: 01010301.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"14\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_idN10C35\n"
"help.text"
-msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
-msgstr "ប្រភេទ​ក្រដាស​ និង វិមាត្រនាម​ប័ណ្ណ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​បាត​របស់​ផ្ទៃ​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> ។"
+msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:"
+msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​សង្ខេប​កម្រាស​បន្ទាត់​​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ផ្សេងៗ​គ្នា​ ។"
-#: 05260100.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05260100.xhp\n"
-"tit\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "To Page"
-msgstr "ទៅ​ទំព័រ"
+msgid "---"
+msgstr "---"
-#: 05260100.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05260100.xhp\n"
-"hd_id3150278\n"
-"1\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3154690\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">ទៅ​ទំព័រ</link>"
+msgid "0.5pt single underline"
+msgstr "0.5pt គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​តែ​មួយ"
-#: 05260100.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05260100.xhp\n"
-"par_id3150756\n"
-"2\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">បោះ​យុថ្កា​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "___"
+msgstr "___"
-#: 05260100.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05260100.xhp\n"
-"par_id3149987\n"
-"4\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
-msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​បោះ​យុថ្កា​នៅតែ​នៅ​លើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ទោះ​បី​ជា​អ្នក​បញ្ចូល​ ឬ​លុប​អត្ថបទ​ក៏​ដោយ ។"
+msgid "1.0pt single underline"
+msgstr "1.0pt គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​តែ​មួយ"
-#: 05260100.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05260100.xhp\n"
-"par_id3152821\n"
-"3\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3147580\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
-msgstr "បោះយុថ្កា​រូប​តំណាង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ជ្រុង​ឆ្វេង​កំពូល​នៃ​ទំព័រ ។"
+msgid "==="
+msgstr "==="
-#: 01180000.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"01180000.xhp\n"
-"tit\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Save All"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ទាំង​អស់"
+msgid "1.1pt double underline"
+msgstr "1.1pt គូស​បន្ទាត់​ក្រោមពីរ​ជាន់​"
-#: 01180000.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"01180000.xhp\n"
-"hd_id3150347\n"
-"4\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">រក្សាទុក​ទាំង​អស់</link>"
+msgid "***"
+msgstr "***"
-#: 01180000.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"01180000.xhp\n"
-"par_id3151299\n"
-"1\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">រក្សាទុក​ឯកសារ $[officename] ដែលបានកែប្រែ ។</ahelp>"
+msgid "4.5pt double underline"
+msgstr "4.5pt គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ទ្វេ"
-#: 01180000.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"01180000.xhp\n"
-"par_id3148440\n"
-"3\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​​កំពុង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ ឬ​ចម្លង​​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន​ ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា​</link> នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​ ។"
+msgid "~~~"
+msgstr "~~~"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"tit\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "ពុះក្រឡា"
+msgid "6.0pt double underline"
+msgstr "6.0pt គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ទ្វេ"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"hd_id3154654\n"
-"1\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3145591\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">ពុះក្រឡា</link>"
+msgid "###"
+msgstr "###"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3083451\n"
-"2\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">ពុះ​ក្រឡា ឬ​ក្រុម​របស់​ក្រឡា​ផ្ដេក ឬ​បញ្ឈរ​នៅ​ក្នុង​ចំនួនជួរឈរ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។</ahelp></variable>"
+msgid "9.0pt double underline"
+msgstr "9.0pt គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ទ្វេ"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3154024\n"
-"82\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3149064\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - ពុះក្រឡា</emph>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បង្កើត​តារាង​</caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3154042\n"
-"83\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "នៅលើ​របារ <emph>តារាង</emph> ចុច"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បង្កើត​តារាង​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​តាមលំដាប់​ (-) ឬ​ថេប​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​បូក​ ពោល​គឺ +------+---+ ។ សញ្ញា​បូក​បង្ហាញ​នូវ​បន្ទាត់​ចែក​ជួរ​ឈរ ខណៈ​ដែល​សហ​សញ្ញា​ និងតារាង​បង្ហាញ​ទទឹង​របស់​ជួរ​ឈរ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3147270\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3147219\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3150616\n"
-"84\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3153334\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "ពុះក្រឡា"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​</caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"hd_id3154558\n"
-"3\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Split cell into"
-msgstr "ពុះក្រឡា​ជា"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​រចនាប័ទ្ម​​កថាខណ្ឌ​ \"លំនាំ​ដើម​\" ដោយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​ ១ ដល់​ក្បាល ៨ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល ១ វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ក្បាល​ (ដោយ​គ្មាន​សញ្ញា​ចុច​) បន្ទាប់​មក​ចុច បញ្ចូល​ (Enter)​ ពីរដង ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ក្បាល​រង​ ចុច​ថេប​ម្តង​ ឬ​ច្រើន​ដង វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ (ដោយ​គ្មានសញ្ញា​ចុច​) រួច​វាយ​បញ្ចូល​ (Enter) ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3150021\n"
-"4\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរដេក ឬជួរឈរ​ដែលអ្នក​ចង់​ពុះ​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស​ទៅជា ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">យក​កថាខណ្ឌ​ទទេ​ចេញ​</caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"hd_id3145249\n"
-"5\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3145728\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "ទិស"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">យក​កថាខណ្ឌ​ទទេ​ចេញ​ពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ -អនុវត្ត​</emph> ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"hd_id3150568\n"
-"7\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3152375\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Horizontally"
-msgstr "ដោយ​​ផ្ដេក"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជំនួស​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​</caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3153927\n"
-"8\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3156299\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">ពុះ​ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅជា​ចំនួន​ជួរដេក​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពុះក្រឡាទៅ​ជា </emph> ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជំនួស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​​រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ​​ \"លំនាំ​ដើម​\" \"តួអត្ថបទ​\" ឬ​ \"ចូល​បន្ទាត់​តួអត្ថបទ​\" ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"hd_id3147566\n"
-"11\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3147045\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Into equal proportions"
-msgstr "ទៅជា​ប្រភាគ​ស្មើៗគ្នា"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជំនួស​ចំណុច​ដោយ​</caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3154638\n"
-"12\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3150420\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">ពុះក្រឡា​ទៅជា​ជួរដេក​​ដែលមានកម្ពស់​ស្មើៗគ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បម្លែង​កថាខណ្ឌ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​សហសញ្ញា​ (-) សញ្ញា​បូក​ (+) ឬ​សញ្ញា​ផ្កាយ​ (*) ដែល​តាម​ដោយ​ផ្ទាល់​ដោយ​គម្លាត ឬ​ថេប​ ទៅ​ជា​បញ្ជី​ចំណុច​ ។ ជម្រើស​នេះ​ធ្វើ​ការ​តែ​នៅ​លើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយជា​មួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ \"លំនាំ​ដើម​\" \"តួ​អត្ថបទ​\" ឬ​ \"ការ​ចូល​បន្ទាត់​តួ​អត្ថបទ​\" ប៉ុណ្ណោះ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រចនាប័ទ្ម​ចំណុច​ដែល​បាន​ប្រើ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ រួច​ចុច​ <emph>កែ​សម្រួល​</emph> ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"hd_id3150765\n"
-"9\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3151019\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Vertically"
-msgstr "ដោយ​បញ្ឈរ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ផ្សំ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាត់​តែ​មួយ​ បើ​ប្រវែង​ធំ​ជាង​...</caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3145410\n"
-"10\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3154162\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">ពុះ​ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស ទៅជា​ចំនួន​ជួរឈរដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពុះក្រឡា​ទៅជា </emph> ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ផ្សំ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាត់​តែ​មួយ​ត​ៗ​គ្នា​ទៅ​ជាកថាខណ្ឌ​តែ​មួយ​ ។ ជម្រើស​នេះ​ធ្វើ​ការ​តែ​នៅ​លើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ \"លំនាំ​ដើម​\" ប៉ុណ្ណោះ ។ បើ​កថាខណ្ឌ​វែង​ជាង​តម្លៃ​ប្រវែង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ កថាខណ្ឌ​នឹង​ត្រូវ​ផ្សំ​ជា​មួយ​នឹង​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់​ ។ ដើម្បី​បញ្ចូលតម្លៃ​​ប្រវែងផ្សេង​គ្នា ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ រួច​ចុច​ <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>កែ​សម្រួល​</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-#: 05340402.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05340402.xhp\n"
-"tit\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1218200910244459\n"
"help.text"
-msgid "Table format"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​តារាង"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កែ​ប្រែ​ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 05340402.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05340402.xhp\n"
-"hd_id3153514\n"
-"1\n"
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3144749\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "Table format"
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​តារាង"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">កែ​សម្រួល​</caseinline></switchinline>"
-#: 05340402.xhp
+#: 06040100.xhp
msgctxt ""
-"05340402.xhp\n"
-"par_id3154350\n"
-"2\n"
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153841\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">​កែ​ប្រែ​ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -38116,8 +34900,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">កែ​សម្រួល​តារាង​ជំនួស​សម្រាប់​កែ​​ ឬ​ជំនួស​ពាក្យ​ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">កែ​សម្រួល​តារាង​ជំនួស​សម្រាប់​កែ​​ ឬ​ជំនួស​ពាក្យ​ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -38143,8 +34927,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">រាយ​​ធាតុ​សម្រាប់​ពាក្យ​ជំនួស​ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។ ដើម្បី​បន្ថែម​ធាតុ​មួយ​ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ជំនួស </emph>និង <emph>ដោយ </emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​​ <emph>ថ្មី</emph> ។ ដើម្បី​កែសម្រួល​ធាតុ​មួយ​ ជ្រើស​វា​ ​ហើយ​ផ្លាស់​ប្តូរ​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ដោយ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>ជំនួស​</emph> ។ ដើម្បី​លុប​ធាតុ​មួយ​ ជ្រើស​វា​​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>លុប</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">រាយ​​ធាតុ​សម្រាប់​ពាក្យ​ជំនួស​ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។ ដើម្បី​បន្ថែម​ធាតុ​មួយ​ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ជំនួស </emph>និង <emph>ដោយ </emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​​ <emph>ថ្មី</emph> ។ ដើម្បី​កែសម្រួល​ធាតុ​មួយ​ ជ្រើស​វា​ ​ហើយ​ផ្លាស់​ប្តូរ​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ដោយ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>ជំនួស​</emph> ។ ដើម្បី​លុប​ធាតុ​មួយ​ ជ្រើស​វា​​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>លុប</emph> ។</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -38179,8 +34963,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">បញ្ចូល​ពាក្យ​ ឬអក្សរ​សង្ខេប​មួយ​​​​ ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">បញ្ចូល​ពាក្យ​ ឬអក្សរ​សង្ខេប​មួយ​​​​ ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -38197,8 +34981,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">បញ្ចូល​អត្ថបទ ក្រាហ្វិក ស៊ុម ឬ​វត្ថុ​ OLE ជំនួស ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​<emph> ជំនួស</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​អត្ថបទ​ ក្រាហ្វិក​មួយ​ ស៊ុម​មួយ ឬ​វត្ថុ​ OLE មួយ​ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ព័ត៌​មាន​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​រួច​ជា​ស្រេច ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">បញ្ចូល​អត្ថបទ ក្រាហ្វិក ស៊ុម ឬ​វត្ថុ​ OLE ជំនួស ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​<emph> ជំនួស</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​អត្ថបទ​ ក្រាហ្វិក​មួយ​ ស៊ុម​មួយ ឬ​វត្ថុ​ OLE មួយ​ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ព័ត៌​មាន​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​រួច​ជា​ស្រេច ។​</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -38215,8 +34999,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">រក្សា​ទុក​ធាតុ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទទឹង</emph> ដោយ​​គ្មាន​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ ។ ពេល​​ការ​ជំនួស​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឡើង​ អត្ថបទ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ជា​អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">រក្សា​ទុក​ធាតុ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទទឹង</emph> ដោយ​​គ្មាន​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ ។ ពេល​​ការ​ជំនួស​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឡើង​ អត្ថបទ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ជា​អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -38233,1798 +35017,1103 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">បន្ថែម ឬ​​ជំនួស​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​តារាង​ជំនួស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">បន្ថែម ឬ​​ជំនួស​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​តារាង​ជំនួស ។</ahelp>"
-#: 06150210.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"06150210.xhp\n"
+"06040300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "XML Filter output"
-msgstr "លទ្ធផល​តម្រង XML"
-
-#: 06150210.xhp
-msgctxt ""
-"06150210.xhp\n"
-"hd_id3158397\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">លទ្ធផល​តម្រង​ XML</link></variable>"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "ករណី​លើក​លែង"
-#: 06150210.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"06150210.xhp\n"
-"par_id3153882\n"
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">រាយ​លទ្ធផល​សាកល្បង​របស់ <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">តម្រង XML</link> ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">ករណី​​លើក​​លែង​</link>"
-#: 06150210.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"06150210.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
-msgstr "លទ្ធផល​សាក​ល្បង​នៃ​​ការ​នាំ​ចូល​ ឬ​នាំ​ចេញ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ XSLT ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ <emph>លទ្ធផល​តម្រង​ XML </emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​លទ្ធផល​តម្រង​មាន​សុពលភាព​ ។"
-
-#: 06150210.xhp
-msgctxt ""
-"06150210.xhp\n"
-"hd_id3147143\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Validate"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​​សុពល​ភាព"
-
-#: 06150210.xhp
-msgctxt ""
-"06150210.xhp\n"
-"par_id3151315\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​បង្អួច​ <emph>លទ្ធផល​តម្រង​ XML​</emph> មាន​សុពល​ភាព ។</ahelp>"
-
-#: 06150210.xhp
-msgctxt ""
-"06150210.xhp\n"
-"par_id3149999\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
-msgstr "បង្អួច​បំបែក​ជា​ពីរ​ផ្នែក​ និង​​ លទ្ធផល​​​សុពល​​ភាព​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ ។"
-
-#: 04150200.xhp
-msgctxt ""
-"04150200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Plug-In"
-msgstr "បញ្ចូល​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">បញ្ជាក់​​អក្សរ​សង្ខេប​ ឬ​បន្សំ​អក្សរ​ ដែល​មិន​ចង់​ឲ្យ​ $[officename] កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
-#: 04150200.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"04150200.xhp\n"
-"bm_id3149962\n"
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​ជំនួយ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>កា​របញ្ចូល; កម្មវិធី​ជំនួយ</bookmark_value>"
+msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
+msgstr "ករណី​លើក​លែង​ ដែល​អ្នក​​កំណត់​​អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ភាសា​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ភាសារ​ដោយ​ជ្រើស​ភាសា​ផ្សេងៗ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ការ​ជំនួស និង ករណី​លើក​លែង​សម្រាប់​ភាសា​​</emph> ។"
-#: 04150200.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"04150200.xhp\n"
-"hd_id3149962\n"
-"1\n"
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Insert Plug-In"
-msgstr "បញ្ចូល​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង"
+msgid "Replacements and exceptions for language:"
+msgstr "ការ​​ជំនួស និង​ ករណី​លើក​លែង​​ សម្រាប់​ភាសា ៖"
-#: 04150200.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"04150200.xhp\n"
-"par_id3155599\n"
-"2\n"
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser."
-msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">បញ្ចូល​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> គឺ​ជា​សមាសភាគ​កម្មវិធី​ដែល​ពង្រីក​សមត្ថភាព​របស់​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">ជ្រើស​ភាសា​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ ឬ​កែ​សម្រួល​ក្បួន​ជំនួស​ ។​</ahelp> $[officename] ដំបូង​ស្វែង​រក​ករណី​លើក​លែង​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ភាសា​នៅ​ទីតាំង​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​​​បច្ចុប្បន្ន​​ក្នុង​ឯកសារ ។ និង​បន្ទាប់​មក ​ស្វែង​រក​ភាសា​ដែល​​នៅ​សល់ ។"
-#: 04150200.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"04150200.xhp\n"
-"hd_id3148585\n"
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "File/URL"
-msgstr "ឯកសារ / URL"
+msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
+msgstr "អក្សរ​សង្ខេប (គ្មាន​អក្សរធំ​នៅ​ពី​ក្រោយ)"
-#: 04150200.xhp
-#, fuzzy
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"04150200.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urled\">Enter the URL for the plug-in or click <emph>Browse</emph>, and then locate the plug-in that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">បញ្ចូល​ URL សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយខាង​ក្នុង​​​ ឬ​ចុច​ <emph>រុក​មើល​</emph> និង​បន្ទាប់​មក​កំណត់​ទី​តាំង​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">វាយ​អក្សរ​សង្ខេប​​ដែល​​ជាប់​ដោយ​សញ្ញា​ចុច ​​(.) និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>ថ្មី</emph> ។ នេះ​ការ​ពារ​ $[officename] ពី​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​ពាក្យធំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ដែល​មាន​បន្ទាប់​ពី​សញ្ញា​ (.) នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​អក្សរ​សង្ខេប ។​</ahelp>"
-#: 04150200.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"04150200.xhp\n"
-"hd_id3155552\n"
-"5\n"
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">រាយ​អក្សរ​សង្ខប​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​</ahelp> ដើម្បី​យក​ធាតុ​មួយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ ជ្រើស​ធាតុ​នោះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>លុប</emph> ។"
-#: 04150200.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"04150200.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Words with TWo INitial CApitals"
+msgstr "ពាក្យ​ដែល​មាន​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ"
-#: 04150200.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"04150200.xhp\n"
-"hd_id3149750\n"
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 04150200.xhp
-msgctxt ""
-"04150200.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3151260\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">ទ្រង់​ទ្រាយ​​</link>"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Set paper formatting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">​កំណត់​ជម្រើស​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស ។​</ahelp>"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3159194\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Horizontal pitch"
-msgstr "ជម្រេ​ផ្ដេក​"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">បង្ហាញ​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​ឆ្វេង​​របស់​ស្លាក ឬ​​នាមប័ណ្ណ​​ដែល​នៅ​ជាប់​គ្នា​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទីនេះ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Vertical pitch"
-msgstr "ជម្រេ​បញ្ឈរ"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"par_id3152425\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">បង្ហាញ​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​​​លើ​របស់ស្លាក​មួយ​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ និង គែម​លើ​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ខាង​​ក្រោម​ដោយ​ផ្ទាល់​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទី​នេះ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">វាយ​ពាក្យ​ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ​ ដែល​​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​ $[officename] ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​មួយ​ ។ ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល​ PC ដើម្បី​ការពារ​ $[officename] ពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ពី​ PC ទៅ Pc ។</ahelp>"
-#: 01010202.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3147399\n"
-"7\n"
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">រាយ​​ពាក្យ​ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ដែល​ចាប់​ផ្តើ​ម​ជាមួយ​​អក្សរ​ធំ​ខាង​​ដើម​ពីរ​ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ពាក្យ​ទាំង​អស់​ដែល​ចាប់​ផ្តើ​ម​ជាមួយ​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​វាល ។​</ahelp> ដើម្បី​យក​ធាតុ​មួយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ ជ្រើសធាតុ​នោះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>លុប</emph> ។"
-#: 01010202.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3155503\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">បង្ហាញ​ទទឹង​សម្រាប់​ស្លាក​ ឬ​​នាម​ប័ណ្ណ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទីនេះ ។​</ahelp>"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 01010202.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3150774\n"
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">បន្ថែម​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ករណី​លើក​លែង​ ។</ahelp>"
-#: 01010202.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">បង្ហាញ​កម្ពស់​សម្រាប់​ស្លាក​ ឬ​​នាម​ប័ណ្ណ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទីនេះ ។​</ahelp>"
+msgid "AutoInclude"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: 01010202.xhp
+#: 06040300.xhp
msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3149182\n"
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Left margin"
-msgstr "រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">បង្ហាញ​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​ឆ្វេង​របស់​ទំព័រ​ទៅ​នឹង​គែម​ឆ្វេង​របស់​​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ដំបូង​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​​​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទី​នេះ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">បន្ថែម​​អក្សរ​សង្ខេប ឬ​ពាក្យ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ​ទៅ​បញ្ជី​​ករណី​លើកលែងដែល​ត្រូវ​គ្នា​​ ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​​ធ្វើ​ការ​ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែលជម្រើស​​ <emph>កែ​អក្សរ​​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ​​</emph> ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​<emph> អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​​គ្រប់​ប្រយោគ​ធំ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ <emph>[T]</emph> ជួរ​ឈរ​នៅ​​លើ​ផ្ទាំង​<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>ជម្រើស​</emph></link> នៃ​ប្រអប់​នេះ​ ។</ahelp>"
-#: 01010202.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3156346\n"
-"13\n"
+"06040400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Upper margin"
-msgstr "រឹម​ទំព័រ​ខាង​លើ"
+msgid "Localized Options"
+msgstr "ជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយ​កម្ម"
-#: 01010202.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"14\n"
+"06040400.xhp\n"
+"bm_id3153899\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">បង្ហាញ​ចម្ងាយ​​ពី​គែម​កំពូល​របស់​ទំព័រ​ទៅ​កំពូល​​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ដំបូង​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​នៅ​ទីនេះ ។​</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សម្រង់​; ផ្ទាល់​ខ្លួន​</bookmark_value><bookmark_value>សម្រង់​ផ្ទាល់​ខ្លួន​</bookmark_value><bookmark_value>មុខងារ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​; សម្រង់​</bookmark_value><bookmark_value>ការជំនួស​;លេខ​លំដាប់​</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​លំដាប់​;ការ​ជំនួស</bookmark_value>"
-#: 01010202.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3147573\n"
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3153899\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">ជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយ​កម្ម</link>"
-#: 01010202.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">បញ្ចូល​ចំនួន​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ធ្វើ​វិសាល​ភាព​ទទឹង​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3154143\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">បញ្ចូល​ចំនួន​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​វិសាល​ភាព​​កម្ពស់​របស់​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3147336\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">រក្សា​ទុក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3146773\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Save Label Format"
-msgstr "រក្សាទុក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្លាក"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3154897\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Brand"
-msgstr "ម៉ាក"
+msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
+msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​សញ្ញា​សម្រង់​ និង​សម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បញ្ជាក់​ទៅ​កាន់​ភាសា​អត្ថបទ ។"
-#: 01010202.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"par_id3155421\n"
-"24\n"
+"06040400.xhp\n"
+"par_id31537173\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">បញ្ចូល​ ឬ​ជ្រើស​ម៉ាក​ដែល​ចង់​បាន​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​អនុវត្ត​ការជំនួស​ ខណៈ​ដែល​អ្នក​វាយ​ [T] ឬ​ពេល​ដែល​អ្នក​កែ​ប្រែ​អត្ថបទ​ដែល​មានស្រាប់​ [M] ។</ahelp>"
-#: 01010202.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"hd_id3155180\n"
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3159300\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 01010202.xhp
-msgctxt ""
-"01010202.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Enter or select a label type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">បញ្ចូល​ ឬ​ជ្រើស​ប្រភេទ​ស្លាក​មួយ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Business cards"
-msgstr "នាមប័ណ្ណ"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"hd_id3149038\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">នាម​ប័ណ្ណ​​</link>"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3149987\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">រចនា​ និង បង្កើត​បណ្ណ​ពាណិជ្ជកម្ម​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់ ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​លេខ​មួយ​ពី​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំហំ​ដែល​បាន​កំណត់​ទុក​មុន ឬ​បង្កើត​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់ ។"
-
-#: 06202000.xhp
-msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "កែ​សម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: 06202000.xhp
-msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "កែ​សម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: 06202000.xhp
-msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
-"help.text"
-msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
-msgstr "បន្ថែម និង​លុប​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">ការ​បម្លែង​ហាន់ហ្គូល/ហាន់ចា</link> ។"
-
-#: 06202000.xhp
-msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
-"help.text"
-msgid "Book"
-msgstr "សៀវភៅ"
-
-#: 06202000.xhp
-msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">ជ្រើស​វចនានុក្រម​​​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ ។</ahelp>"
+msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text"
+msgstr "គម្លាត​មិន​បំបែក​នៅ​ពី​មុខ​សញ្ញាវណ្ណយុត្ត​ជាក់​លាក់​ក្នុង​អត្ថបទ​ជា​ភាសាបារាំង"
-#: 06202000.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3153173\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Original"
-msgstr "ដើម"
+msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
+msgstr "បញ្ចូល​គម្លាត​មិន​បំបែក​ពី​មុខ​ \";\", \"!\", \"?\" និង​ \":\" នៅ​ពេល​ភាសា​​​តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ភាសា​បារាំង (បារាំង បែលហ្ស៊ិក​ លុចសំបួ ម៉ូណាកូ ឬ​ស្វ៊ីស) និង​នៅ​ពី​មុខ​ \":\" តែ​នៅ​ពេល​ដែលភាសា​​តួអក្សរត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ភាសាបារាំង​ (កាណាដា​) ។"
-#: 06202000.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3159400\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">ជ្រើស​ធាតុ​ក្នុង​វចនានុក្រម​បច្ចុប្បន្ន​ ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​វាយ​ធាតុ​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ​ ។</ahelp> ដើម្បី​យក​ចេញ​ពី​ប្រអប់​ដើម ​ទៅ​ប្រអប់អត្ថបទ​ដំបូង​ក្នុង​ផ្ទៃ​ផ្តល់​យោបល់​ ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ។"
+msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បច្ច័យ​លេខ​លំដាប់​ (1st ... 1^st)"
-#: 06202000.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN10596\n"
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Replace by character"
-msgstr "ជំនួស​ដោយ​តួ​អក្សរ"
+msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​តួអក្សរ​អត្ថបទ​របស់​លេខ​លំដាប់​ ដូច​ជា​ 1st, 2nd, ឬ​ 3rd ជា​អក្សរ​តូច​លើ​ ។ ឧទាហរណ៍​ ក្នុង​អត្ថបទអង់គ្លេស​ 1st នឹង​ត្រូវ​បម្លែង​ទៅ​ជា​ 1^st ។"
-#: 06202000.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Converts the text on a character by character basis and not on a word by word basis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">បម្លែង​អត្ថបទ​​ម្តង​មួយ​​តួអក្សរ​ និង​ មិន​មែន​​ម្តង​មួយ​ពាក្យ​ទេ​ ។</ahelp>"
+msgid "Single quotes / Double quotes"
+msgstr "សម្រង់​តែ​មួយ​/​សម្រង់​ទ្វេ"
-#: 06202000.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN105C9\n"
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Suggestions (max. 8)"
-msgstr "ការ​ផ្តល់​​យោបល់​ (អតិបរមា​ ៨)"
+msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
+msgstr "បញ្ជាក់​​តួ​អក្សរ​ជំនួស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​សញ្ញា​សម្រង់​តែ​មួយ​ ឬ​សញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេ ។"
-#: 06202000.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN105CD\n"
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3156553\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">វាយ​ការ​ជំនួស​ដែល​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​​មួយ​ សម្រាប់​ធាតុ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​​អត្ថបទ​​ដើម​ ។ ពាក្យ​ជំនួស​​ អាច​មាន​តួ​អក្សរ​អតិបរមា​ ៨​ ។</ahelp>"
+msgid "Replace"
+msgstr "ជំនួស​"
-#: 06202000.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN105E4\n"
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">ជំនួស​និមិត្ត​សញ្ញា​​ប្រព័ន្ធ​លំនាំ​ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​សញ្ញា​សម្រង់​​តែ​មួយ​ជាមួយ​នឹង​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។​</ahelp>"
-#: 06202000.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN105E8\n"
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">បន្ថែម​ការ​កំណត់​ជំនួស​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម​​ ។</ahelp>"
+msgid "Start quote"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​សម្រង់"
-#: 06202000.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN105FF\n"
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">តួអក្សរ​ពិសេស</link> ដែល​នឹង​ជំនួស​សញ្ញា​សម្រង់​ដែលបើក​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុងឯកសា​របស់​អ្នក អ្នក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត</emph> ។</ahelp>"
-#: 06202000.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"06202000.xhp\n"
-"par_idN10603\n"
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "End quote"
+msgstr "បញ្ចប់​សម្រង់"
-#: 02230500.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"02230500.xhp\n"
-"tit\n"
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Merge Document"
-msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​​ចូល​គ្នា​"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">តួអក្សរ​ពិសេស</link> ដែលនឹង​ជំនួស​សញ្ញាសម្រង់​ដែលបិទ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក អ្នកជ្រើស<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត</emph> ។</ahelp>"
-#: 02230500.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"02230500.xhp\n"
-"hd_id3149000\n"
-"1\n"
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Merge Document"
-msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​​ចូល​គ្នា​"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 02230500.xhp
+#: 06040400.xhp
msgctxt ""
-"02230500.xhp\n"
-"par_id3154408\n"
-"2\n"
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
-msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">នាំចូល​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ ដើម្បី​ចម្លង​ឯកសារ​ដែល​ដូច​គ្នា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​លើ​ លេខ​យោង​ បឋមកថា ស៊ុម​ និង​ វាល​​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។</ahelp></variable> ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​ដូច​គ្នា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">កំណត់​សញ្ញា​សម្រង់​ទៅ​និមិត្ត​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ​ ។​</ahelp>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
+"06040500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "ការ​បម្លែង​​ ហាន​ហ្គ¼ល​/ ហាន​យ៉ា"
+msgid "AutoCorrect context menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"bm_id3155757\n"
+"06040500.xhp\n"
+"bm_id3152823\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បម្លែង;​ ហានហ្គុល​/​ហាន​យ៉ា</bookmark_value><bookmark_value>ហានហ្គូល​/​ហាន​យ៉ា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ; ម៉ឺនុយ​បរិបទ</bookmark_value><bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ; ម៉ឺនុយ​ពាក្យ​បញ្ជា</bookmark_value>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3155757\n"
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">ការ​បម្លែង​ហាន់ហ្គូល/ហាន់ចា</link>"
+msgid "AutoCorrect context menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3146060\n"
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3146936\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">បម្លែង​អត្ថបទ​ភាសា​កូរ៉េ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ហាន់ហ្គុល​ទៅ​ជា​ហាន់ចា ឬ​ពីហាន់ចា​ទៅ​ជា​ហាន់ហ្គុល​ ។</ahelp> អាច​ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បាន​ លុះ​ត្រា​តែ​អ្នក​បើក​ការគាំទ្រ​ភាសា​ក្រោម​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME -ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា​</emph> និងលុះ​ត្រា​តែបាន​ជ្រើស​​អត្ថបទដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​ភាសា​កូរ៉េ ។"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3150603\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Original"
-msgstr "ដើម"
+msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable <emph>AutoSpellcheck</emph> icon on the Standard toolbar."
+msgstr "ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ឺនុយ​នេះ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ពាក្យ​ដែល​ប្រកប​ខុស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​មើល​ពាក្យ​ដែល​ប្រកប​ខុស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក អនុញ្ញាត​រូបតំណាង <emph>ពិនិត្យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ស្តង់ដារ ។"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3153899\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">បង្ហាញ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<Replacement Suggestions>"
+msgstr "<ការ​ផ្តល់​យោបល់​ការ​ជំនួស​>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3154230\n"
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "ជំនួស​ដោយ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">ចុច​ពាក្យ​ដើម្បី​ជំនួស​ពាក្យ​ដែល​បានបន្លិច ។ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​រងកែស្វ័យប្រវត្តិសម្រាប់​ការ​ជំនួស​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។</ahelp>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3149205\n"
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">បង្ហាញ​ការ​ផ្តល់​យោបល់​ជំនួស​ដំបូង​​ពី​វចនានុក្រម​ ។​ </ahelp> អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ពាក្យ​ដែល​បាន​ផ្តល់​យោបល់​ ឬ​បញ្ចូល​ពាក្យ​ផ្សេងទៀត​ ។ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>រក</emph> ​ដើម្បី​ជំនួស​ពាក្យ​ដើម​ជាមួយ​ពាក្យ​ជំនួស​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ ។"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3154673\n"
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "រក​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​</link> ។​</ahelp>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3156560\n"
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">រក​ព័ត៌​មាន​បញ្ចូល​ហាន​ហ្គូល​របស់​អ្នក​ក្នុង​វចនានុក្រម​ និង ជំនួស​វា​ដោយ​ហាន​យ៉ា​ដែល​ទាក់​ទង​ ។</ahelp> ចុច <emph>មិន​អើពើ​​</emph> ដើម្បី​បោះបង់​មុខងារ​រក ។"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3147291\n"
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Suggestions"
-msgstr "ការ​ផ្តល់​​យោបល់​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">បន្ថែម​ពាក្យ​ដែល​បាន​បន្លិច​ទៅ​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">បង្ហាញ​ការ​ជំនួស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង​អស់​ក្នុង​​វចនានុក្រម ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​ប្រអប់ <emph>ជំនួស​ដោយ​តួ​អក្សរ</emph> ប្រើ​បាន​ អ្នក​ឃើញ​ក្រឡាចត្រង្គ​មួយ​របស់​តួ​អក្សរ​ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ <emph>ជំនួស​ដោយ​តួអក្សរ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក​ អ្នក​ឃើញ​បញ្ជី​​ពាក្យ​មួយ​ ។"
+msgid "Ignore all"
+msgstr "មិន​អើពើ​ទាំង​អស់"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3157958\n"
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3151226\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">មិនអើពើ​​​វត្ថុ​នៃ​ពាក្យ​ដែល​​បាន​បន្លិច​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3157958\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Click the format to display the replacements."
-msgstr "ចុច​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ការ​ជំនួស ។"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "កែ​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3153749\n"
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Hangul/Hanja"
-msgstr "ហាន់ហ្គូល​/ហាន់​យ៉ា"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3150775\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">ជំនួស​តួអក្សរ​ដើម​ដោយ​តួអក្សរ​ដែល​បាន​​ផ្ដល់​យោបល់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">ដើម្បី​ជំនួស​ពាក្យ​ដែល​បាន​បន្លិច​ជា​និច្ច ចុច​ពាក្យ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។ គូរ​ពាក្យ​ត្រូវ​បានទុក​នៅក្នុង​តារាង​ជំនួស ក្រោម ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ជំនួស ។</ahelp>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3152780\n"
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3146797\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Hanja (Hangul)"
-msgstr "ហាន់យ៉ា (ហាន់ហ្គូល)"
+msgid "Word is <name of language>"
+msgstr "ពាក្យ​គឺ​ជា​ <ឈ្មោះ​របស់​ភាសា>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3153662\n"
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">ផ្នែក​របស់​ហាន​ហ្គូល​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ក្នុង​តង្កៀប​​ ([ ]) បន្ទាប់​ពី​ផ្នែក​របស់​ហានយ៉ា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ភាសា​សម្រាប់​ពាក្យ​បន្លិច​ ប្រសិន​បើ​​រក​ឃើញ​ពាក្យ​​​ក្នុង​វចនានុក្រម​ដទៃ​ ។</ahelp>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3150443\n"
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3166411\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Hangul (Hanja)"
-msgstr "ហាន់ហ្គូល (ហាន់យ៉ា)"
+msgid "Paragraph is <name of language>"
+msgstr "កថាខណ្ឌ​គឺ​ជា​ <ឈ្មោះ​របស់​ភាសា>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06040500.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3149192\n"
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">ផ្នែក​របស់​ហានយ៉ា​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តង្កៀប​ ([ ]) បន្ទាប់​ពី​ផ្នែក​របស់​ហាន​ហ្គូល ។</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3150119\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Hanja as ruby text above"
-msgstr "ហាន​យ៉ា​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​លើ"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3154173\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">ផ្នែក​របស់​ហានយ៉ាង​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​លើ​ផ្នែក​ហង់​ហ្គូល ។​</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3159400\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Hanja as ruby text below"
-msgstr "ហាន​យ៉ា​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​ក្រោម"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">ផ្នែក​ហាន​យ៉ា​នឹង​ត្រូវ​​បាន​បង្ហាញ​​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​ក្រោម​ផ្នែក​ហាន​ហ្គូល ។​</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3150085\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Hangul as ruby text above"
-msgstr "ហានហ្គូល​​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​លើ"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">ផ្នែក​របស់​ហានហ្គូល​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​លើ​ផ្នែក​របស់​ហាន់​​យ៉ា ។</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3155831\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Hangul as ruby text below"
-msgstr "ហានហ្គូល​​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​ក្រោម"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">​ផ្នែក​របស់​ហានហ្គូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​​ក្រោម​​ផ្នែក​ហាន​យ៉ា ។​</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3148826\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Conversion"
-msgstr "ការ​បម្លែង"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
-msgstr "ជា​ធម្មតា ក្នុង​ជម្រើស​អត្ថបទ​លាយ​គ្នា​ដែល​បាន​ធ្វើ​នៃ តួអក្សរ​ហានហ្គូល និង ហានយ៉ា តួ​អក្សរ​ហង់ហ្គុល​ទាំង​អស់​​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​​​​​​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​​​​​ហានយ៉ា ហើយ​តួអក្សរ​ហានយ៉ា​​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ហានហ្គូល ។ បើ​អ្នក​ចង់​​បម្លែង​ជម្រើស​អត្ថបទ​លាយ​គ្នា តែ​ក្នុង​ទិស​មួយ ប្រើ​ជម្រើស​ការ​បម្លែង​ខាង​ក្រោម ។"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3153585\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Hangul only"
-msgstr "តែ​ហាន់ហ្គូល"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">ពិនត្យ​មើល​ដើម្បី​បម្លែង​តែ​ហានហ្គូល​ ។ កុំ​បម្លែង​ហាន​យ៉ា ។</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3150823\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Hanja only"
-msgstr "តែ​ហាន​យ៉ា"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">ពិនិត្យ​ដើម្បី​បម្លែង​តែហានយ៉ា​ប៉ុណ្ណោះ ។ កុំ​បម្លែង​ហានហ្គូល ។</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3152360\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Ignore"
-msgstr "មិន​អើពើ"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">គ្មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ទេ ។ ពាក្យបន្ទាប់​ ឬ​តួអក្សរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​បម្លែង ។</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3148550\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Always Ignore"
-msgstr "មិន​អើពើ​ជានិច្ច"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3154937\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">គ្មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​​​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ហើយ​ គ្រប់​ពេល​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ដូច​គ្នា​ត្រូវ​បាន​លុប​​ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​រំលង​ចោល​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​</ahelp> ពាក្យ​ ឬ​តួអក្សរ​បន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​បម្លែង​ ។ បញ្ជី​របស់​អត្ថបទ​មិន​អើពើ​​គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​សម័យ​ $[officename] បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3151056\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "ជំនួស​"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3148403\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">ជំនួស​ជម្រើស​ជាមួយ​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ផ្តល់​យោបល់​ ឬ​ពាក្យ ​ដែល​យោង​​ទៅ​តាម​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ ។​</ahelp> ពាក្យ​ ឬ​តួអក្សរ​ បន្ទាប់​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​បម្លែង​ ។"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Always Replace"
-msgstr "ជំនួស​ជានិច្ច"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3153338\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">ជំនួស​ជម្រើស​ដោយ​តួ​អក្សរ​ ឬ​ពាក្យ​​​ដែល​បាន​ផ្តល់​យោបល់​​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ ។ គ្រប់​ពេល​ជម្រើស​ដូច​គ្នា​​ត្រូវ​បាន​លុប​ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​</ahelp> ពាក្យ​ ឬ​តួអក្សរ​បន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​បម្លែង​ ។ បញ្ជី​របស់​អត្ថបទ​ជំនួស​គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​សម័យ​ $[officename] បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3149290\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Replace by character"
-msgstr "ជំនួស​ដោយ​តួ​អក្សរ"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3145154\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">ពិនិត្យ​មើល​ការ​ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ​ដោយ​តួអក្សរ​តាម​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​មិន​ពិនិត្យ​មើល​ទេ ពាក្យ​​ពេញ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស ។</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_idN10969\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_idN1096D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">ជម្រើស​ ហានហ្គូល​/​ហាន​យ៉ា</link> ។</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "បិទ"
-
-#: 06200000.xhp
-msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3155743\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">បិទ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ភាសា​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​ពាក្យ​បន្លិច​ ប្រសិន​បើ​​រក​ឃើញ​ពាក្យ​ក្នុង​វចនានុក្រម​ដទៃ​ទៀត​ ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
+"06040600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​​​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3150502\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​​​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ភ្ជាប់ URLs ទៅ​តំបន់​ជាក់លាក់​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា​​ចំណុច​ក្តៅ​​ ​​នៅ​លើ​ក្រាហ្វិក​ ឬ​ក្រុម​ក្រាហ្វិក​មួយ​ ។ ផែន​ទី​រូបភាព​គឺ​ជា​ក្រុម​មួយ​​នៃ​ចំណុច​ក្តៅ​មួយ​ ឬ​ច្រើន ។​</ahelp></variable>"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3149751\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr "អ្នក​អាច​គូរ​ចំណុច​ក្តៅ​បី​ប្រភេទ​ ៖ ចតុកោណ​កែង​ រាង​ពង​ក្រពើ និង​ ពហុកោណ ។ ពេល​អ្នក​ចុច​​ចំណុច​ក្តៅ​មួយ​ URL ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ ឬ​ស៊ុម​ដែល​អ្នក​​បញ្ជាក់​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ដែល​បង្ហាញ​ ពេល​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​នៅ​លើ​ចំណុច​ក្តៅ ។"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3154317\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3150506\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​​​​ដែល​បាន​ធ្វើ​​ទៅ​លើ​​ផែន​ទី​រូបភាព ។</ahelp>"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3153321\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3149579\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "បើក"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3155829\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">ផ្ទុក​ផែន​ទី​រូបភាព​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ក្នុង​<emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ឬ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ <emph>SIP StarView ImageMap </emph> ។</ahelp>"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3149795\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "បើក"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3147618\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">រក្សា​ទុក​ផែន​ទី​រូប​ភាព​ក្នុង<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ឬ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ <emph>SIP StarView ImageMap </emph> ។</ahelp>"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3154280\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3152772\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+msgid "Word Completion"
+msgstr "ការ​បំពេញ​ពាក្យ"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3154073\n"
-"16\n"
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">ជ្រើស​ចំណុច​ក្តៅ​មួយ​​ក្នុង​ផែន​ទី​រូប​ភាព​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">បំពេញ​ពាក្យ</link>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3153624\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
+msgstr "កំណត់ជម្រើស​​សម្រាប់​​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​ដែល​កើត​ឡើង​ជា​ញឹក​ញាប់​​ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​ ។"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3153351\n"
-"15\n"
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+msgid "Enable word completion"
+msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ការ​​បំពេញ​​ពាក្យ​​ប្រើ​​បាន"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"17\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3156153\n"
+"95\n"
"help.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "ចតុកោណកែង"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">រក្សា​ទុក​ពាក្យ​ដែល​បាន​ប្រើ​ជា​ញឹក​ញាប់​ និង​ បំពេញ​ពាក្យ​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ទាប់​​ពី​អ្នក​វាយ​អក្សរ​​បី ​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​អក្សរ​បី​ដំបូង​នៃ​ពាក្យ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"19\n"
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3150978\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">គូរ​ចំណុច​ក្តៅ​រាង​ចតុកោណ​កែង​មួយ​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ក្រាហ្វិក​ ។ បន្ទាប់​មក​​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ <emph>អាសយដ្ឋាន​ និង អត្ថបទ</emph> សម្រាប់​ចំណុច​ក្តៅ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ស៊ុម</emph> ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ URL បើក ។</ahelp>"
+msgid "Append space"
+msgstr "បន្ថែម​គម្លាត​ខាង​ចុង"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3153700\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">​ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​​បន្ថែម​ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត​បន្ទាប់​ពី​ពាក្យ​​ $[officename] បន្ថែម​ចន្លោះ​មួយ​ ។​</ahelp> ចន្លោះ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ភ្លាមៗ​ពេល​អ្នក​កំពុង​វាយ​​​ពាក្យ​បន្ទាប់​ ។"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3157894\n"
-"18\n"
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "ចតុកោណកែង"
+msgid "Show as tip"
+msgstr "បង្ហាញ​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3153518\n"
-"20\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">បង្ហាញ​ពាក្យ​ដែល​បាន​បំពេញ​​​​ជា​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3145591\n"
-"22\n"
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">គូរ​ចំណុច​ក្តៅ​រាង​ពងក្រពើ​ ដែល​អ្នក​​អូស​ក្នុង​ក្រាហ្វិក​ ។ បន្ទាប់​មក​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ <emph>អាសយដ្ឋាន​ និង​ អត្ថបទ</emph> សម្រាប់​ចំណុច​ក្តៅ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ស៊ុម</emph> ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ URL បើក ។</ahelp>"
+msgid "Collect words"
+msgstr "ប្រមូល​ពាក្យ"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3155308\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">បន្ថែម​ពាក្យ​ដែល​បាន​ប្រើ​ជា​ញឹក​ញាប់​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។ ដើម្បី​យក​​ពាក្យ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​បំពេញ​ពាក្យ​ ជ្រើស​ពាក្យ​នោះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​<emph> លុប​ធាតុ</emph>។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3153212\n"
-"21\n"
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
+msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
+msgstr "នៅពេល​បិទ​ឯកសារ យក​ពាក្យ​ដែល​បាន​ប្រមូល​​ចេញ​ពី​បញ្ជី"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3153573\n"
-"23\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "ពហុកោណ"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">នៅពេល​បានបើក បញ្ជីត្រូវ​បានជម្រះ ដោយ​បិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ នៅពេល​បានបិទ ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជីបំពេញ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​អាច​ប្រើ​​បាន​ដោយ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត បន្ទាប់​ពី​អ្នកបិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ បញ្ជី​​នៅតែ​អាច​ប្រើបាន​រហូត​ដល់​អ្នក​ចេញ​ពី %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"25\n"
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3149580\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">គូរ​ចំណុច​ក្តៅ​ពហុកោណ​មួយ​ក្នុង​ក្រាហ្វិក​ ។ ចុច​រូបតំណាង​នេះ​ ​អូស​ក្នុង​ក្រាហ្វិក​ និង​​បន្ទាប់​មក​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​​​ផ្នែក​មួយ​របស់​ពហុកោណ ។ ផ្លាស់​ទី​​ទៅ​​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​ផ្នែក​បន្ទាប់​​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ ។ ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​រហូត​ដល់​អ្នក​បាន​គូរ​​​គ្រប់​ផ្នែក​ទាំង​អស់​នៃ​ពហុកោណ​ ។ ​ពេល​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​បិទ​ពហុកោណ​ ។ បន្ទាប់​មក​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ <emph>អាសយដ្ឋាន​ និង អត្ថបទ</emph> សម្រាប់​ចំណុច​ក្តៅ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ស៊ុម​</emph> ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ URL បើក ។</ahelp>"
+msgid "Accept with"
+msgstr "ទទួល​​ជា​មួយ​"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3148577\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">​ជ្រើស​ពាក្យគន្លឹះ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ទទួល​យក​​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​ដោយ​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ​​ ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3153364\n"
-"24\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_idN106F8\n"
"help.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "ពហុកោណ"
+msgid "Press Esc to decline the word completion."
+msgstr "ចុច​គេច​ (Esc) ដើម្បី​បដិសេធ​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​ ។"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3153140\n"
-"41\n"
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "Freeform Polygon"
-msgstr "ពហុកោណ​ទម្រង់​សេរី"
+msgid "Min. word length"
+msgstr "ប្រវែង​ពាក្យ​អប្បបរមា"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3147046\n"
-"42\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">គូរ​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ពហុកោណ​ទម្រង់​​សេរី ។ ចុច​រូប​តំណាង​នេះ​ និង​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​គូរ​ចំណុច​ក្តៅ ។ គូរ​បន្ទាត់​​ទម្រង់​​សេរី​ និង លែង​កណ្តុរ​ដើម្បី​បិទ​រាង​ ។ បន្ទាប់​មក​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <emph>អាសយដ្ឋាន​ និង អត្ថបទ</emph> សម្រាប់​ចំណុច​ក្តៅ និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ស៊ុម</emph> ដែល​អ្នក​​ចង់​ឲ្យ​ URL បើក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">បញ្ចូល​​ប្រវែង​ពាក្យ​អប្បបរមា​សម្រាប់​ពាក្យ​មួយ​​​​ដែល​មាន​សិទ្ធិ​ទទួល​​​​​លក្ខណៈ​ពិសេស​បំពេញ​ពាក្យ​ ។ ​</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3153877\n"
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Max. entries"
+msgstr "ធាតុ​អតិបរមា"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3159128\n"
-"43\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "Freeform Polygon"
-msgstr "ពហុកោណ​ទម្រង់​សេរី"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">បញ្ចូល​ចំនួន​ពាក្យ​អប្បបរមា​ ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ក្នុង​បញ្ជី​បំពេញ​ពាក្យ​ ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3145251\n"
-"44\n"
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច"
+msgid "Word Completion list"
+msgstr "បញ្ជី​បំពេញ​ពាក្យ​"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3153745\n"
-"45\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3152773\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្តូរ​រាង​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​កែ​សម្រួល​ចំណុច​យុថ្កា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">រាយ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ប្រមូល​ផ្តុំ ។ បញ្ជី​ត្រឹម​ត្រូវ​បាន​ លុះត្រា​តែ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ប្រើ​ជា​មួយ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​វគ្គបច្ចុប្បន្ន​បាន បិទ​ \"នៅ​ពេល​បិទ​ឯកសារ​ យក​ពាក្យ​ដែលបាន​​ប្រមូល​ផ្តុំ​ពី​វា​ចេញ​ពី​បញ្ជី\" ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អាច​ប្រើ​បាន​ មាន​តែ​ពាក្យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ដោយ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល​ ។"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3153416\n"
-"46\n"
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3144434\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "Edit points"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច​"
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "លុប​ធាតុ"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040600.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3155600\n"
-"47\n"
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចំណុច"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">យក​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ការ​បំពេញ​ពាក្យ ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040700.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3151318\n"
-"48\n"
+"06040700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​ផ្លាស់​ទី​ចំណុច​យុថ្កា​នីមួយៗ​​របស់​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Smart Tags"
+msgstr "ស្លាក​វៃឆ្លាត"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040700.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3146971\n"
+"06040700.xhp\n"
+"bm_id9057588\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ស្លាក​វៃ​ឆ្លាត</bookmark_value>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040700.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3153839\n"
-"49\n"
+"06040700.xhp\n"
+"hd_id3563951\n"
"help.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចំណុច"
+msgid "Smart Tags"
+msgstr "ស្លាក​វៃឆ្លាត"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040700.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3145162\n"
-"50\n"
+"06040700.xhp\n"
+"par_id1827448\n"
"help.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម​ស្លាក​វៃឆ្លាត​យ៉ាងហោច​មួយ, អ្នក​នឹង​ឃើញ​ទំព័រ​ស្លាក​វៃឆ្លាត ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040700.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3156355\n"
-"51\n"
+"06040700.xhp\n"
+"hd_id686666\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">បន្ថែម​ចំណុច​យុថ្កា​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចុច​នៅ​លើ​គ្រោង​របស់​ចំណុច​ក្តៅ ។​</ahelp>"
+msgid "Label text with smart tags"
+msgstr "អត្ថបទ​ស្លាក​ជាមួយ​ស្លាក​វៃឆ្លាត"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040700.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
+"06040700.xhp\n"
+"par_id3259376\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ស្លាក​វៃឆ្លាត​ដើម្បី​អាច​វាយ​តម្លៃ និង​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040700.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3148915\n"
-"52\n"
+"06040700.xhp\n"
+"hd_id4024170\n"
"help.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
+msgid "Currently installed smart tags"
+msgstr "បច្ចុប្បន្ន​បាន​ដំឡើង​ស្លាក​វៃឆ្លាត"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040700.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3083283\n"
-"53\n"
+"06040700.xhp\n"
+"par_id2847071\n"
"help.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "លុប​ចំណុច"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ស្លាក​វៃឆ្លាត​ដែលបាន​ដំឡើង​ទាំងអស់ ។ ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ស្លាក​វៃឆ្លាត គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ស្លាក​វៃឆ្លាត បន្ទាប់មក​ចុច លក្ខណសម្បត្តិ ។ មិនមែន​ស្លាក​វៃឆ្លាត​ទាំងអស់​ដែលបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040700.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3163824\n"
-"54\n"
+"06040700.xhp\n"
+"hd_id8424329\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">លុប​ចំណុច​​យុថ្កា​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 02220000.xhp
+#: 06040700.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3149021\n"
+"06040700.xhp\n"
+"par_id3912167\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្លាក​វៃឆ្លាត ត្រូវ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​នៃ​ស្លាក​វៃឆ្លាត ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​លក្ខណសម្បត្តិ ។ មិនមែន​ស្លាក​វៃឆ្លាត​ទាំងអស់​ដែលបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3147341\n"
-"55\n"
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "លុប​ចំណុច"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "ចំណុច និងលេខរៀង"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3166448\n"
-"26\n"
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149551\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Active"
-msgstr "សកម្ម"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">ចំណុច​ និង ​លេខ​រៀង</link>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3146918\n"
-"28\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150146\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">ធ្វើ​ឲ្យ​​តំណខ្ពស់​​ប្រើ​បាន​ ឬ​មិន​បាន​ សម្រាប់​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ចំណុច​ក្តៅ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​លែង​បាន​​គឺ​ថ្លា ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">បន្ថែម​លេខរៀង​/​ចំណុច​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​​ និង​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​កែសម្រួល​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​លេខរៀង​/​ចំណុច​ ។​</ahelp></variable>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3155901\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
+msgstr "ប្រអប់​ <emph>ចំណុច និង លេខរៀង</emph> មាន​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3155959\n"
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3154984\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Active"
-msgstr "សកម្ម"
-
-#: 02220000.xhp
-msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3153966\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">យក​ចេញ</caseinline></switchinline>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3151250\n"
-"40\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​មួយ​ដែល​រត់​ ពេល​អ្នក​ចុច​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">យក​ចំណុច និង លេខរៀង​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ពី​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050100.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3145769\n"
+"06050100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Bullets"
+msgstr "ចំណុច"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050100.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3149239\n"
-"39\n"
+"06050100.xhp\n"
+"bm_id3150502\n"
"help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំណុច;កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ; បញ្ចូល​ចំណុច</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; ចំណុច​កថាខណ្ឌ</bookmark_value>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050100.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3149207\n"
-"56\n"
+"06050100.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">ចំណុច</link>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050100.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3150785\n"
-"57\n"
+"06050100.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ចំណុច​ខុសគ្នា​ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050100.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3159104\n"
+"06050100.xhp\n"
+"par_id0202200910514673\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
+msgstr "ចំណុច និងលេខរៀង​របស់កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​តែ​ក្នុង Writer Impress និង Draw តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050100.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3153196\n"
-"58\n"
+"06050100.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050100.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3144418\n"
-"29\n"
+"06050100.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Address:"
-msgstr "អាសយ​ដ្ឋាន​ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"hid/cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"hid/cui/ui/pickbulletpage/valueset\">ចុច​រចនាប័ទ្ម​ចំណុច ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050100.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3157969\n"
-"30\n"
+"06050100.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">បញ្ចូល​ URL សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ​យុថ្កា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ អាសយ​ដ្ឋាន​គួរ​​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ជា​ \"file:///C/document_name#anchor_name\" ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ទីតាំង (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050100.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3146132\n"
-"31\n"
+"06050100.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
"help.text"
-msgid "Text:"
-msgstr "អត្ថបទ ៖"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ជម្រើស (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050200.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3159090\n"
-"32\n"
+"06050200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ ពេល​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ចំណុច​ក្តៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ណាមួយ​​ទេ​ <emph>អាសយដ្ឋាន </emph>ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​លេខ​រៀង"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050200.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3158445\n"
-"33\n"
+"06050200.xhp\n"
+"hd_id3146807\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Frame:"
-msgstr "​ស៊ុម ៖"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង</link>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050200.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3150208\n"
-"34\n"
+"06050200.xhp\n"
+"par_id3148765\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ស៊ុម​គោដៅ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​​ URL ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​​ឈ្មោះ​ស៊ុម​​ខ្នាត​​គំរូ​មួយ​​​ពី​បញ្ជី ។​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​ខុសគ្នា​ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050200.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3153231\n"
-"35\n"
+"06050200.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"List of frame types\">បញ្ជី​​​ប្រភេទ​ស៊ុម​</link>"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050200.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"hd_id3150345\n"
-"36\n"
+"06050200.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Graphic View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​ក្រាហ្វិក​"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">ចុច​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។</ahelp>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050200.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3150382\n"
-"37\n"
+"06050200.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>​បង្ហាញ​ផែន​ទី​រូបភាព​​ ដូច្នេះ​​អ្នក​អាច​ចុច​ និង កែសម្រួល​ចំណុច​ក្តៅ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ទីតាំង (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
-#: 02220000.xhp
+#: 06050200.xhp
msgctxt ""
-"02220000.xhp\n"
-"par_id3150983\n"
+"06050200.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">ការ​​គ្រប់​គ្រង​​កម្មវិធីនិពន្ធ​ផែន​ទី​រូបភាព​​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច​​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ជម្រើស (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
-#: 06140102.xhp
+#: 06050300.xhp
msgctxt ""
-"06140102.xhp\n"
+"06050300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Move Menu"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ឺនុយ"
-
-#: 06140102.xhp
-msgctxt ""
-"06140102.xhp\n"
-"par_idN10540\n"
-"help.text"
-msgid "Move Menu"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ឺនុយ"
-
-#: 06140102.xhp
-msgctxt ""
-"06140102.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
-"help.text"
-msgid "Menu position"
-msgstr "ទីតាំង​ម៉ឺនុយ"
-
-#: 06140102.xhp
-msgctxt ""
-"06140102.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់​ទី​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​ទីតាំង​ ឬ​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។</ahelp>"
+msgid "Outline"
+msgstr "គ្រោង"
-#: 06040000.xhp
+#: 06050300.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"06050300.xhp\n"
+"hd_id3147543\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "កែ​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">គ្រោង</link>"
-#: 06040000.xhp
+#: 06050300.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"bm_id3153391\n"
+"06050300.xhp\n"
+"par_id3146936\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អនុគមន៍ AutoCorrect បិទ/​បើក</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete មើល AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ខុសគ្នា​ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទៅ​បញ្ជី​ឋានានុក្រម ។ $[officename] គាំទ្រ​រហូត​ដល់​កម្រិត​គ្រោង ៩ ក្នុង​ឋានានុក្រម ។</ahelp>"
-#: 06040000.xhp
+#: 06050300.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3153391\n"
+"06050300.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "ការ​កែ​​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 06040000.xhp
+#: 06050300.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3150838\n"
+"06050300.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​អត្ថបទ​ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដូច​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">ចុច​រចនាប័ទ្ម​គ្រោង​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។​</ahelp>"
-#: 06040000.xhp
+#: 06050300.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3147261\n"
+"06050300.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
"help.text"
-msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word."
-msgstr "ការ​កំណត់​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ពេល​អ្នក​ចុច​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ (Spacebar) បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បញ្ចូល​ពាក្យ​មួយ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ទីតាំង (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
-#: 06040000.xhp
+#: 06050300.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
+"06050300.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
"help.text"
-msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បើក ឬ​បិទ​លក្ខណៈពិសេស​កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ក្នុង $[officename] Calc ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - មាតិកា​ក្រឡា - បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ហើយ​នៅ​ក្នុង $[officename] Writer ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ខណៈពេល​វាយ</emph> ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​កា​រកំណត់​កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅកាន់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំង​មូល ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត</emph>."
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ជម្រើស (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
-#: 06040000.xhp
+#: 06050400.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3146137\n"
+"06050400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
-#: 04060100.xhp
+#: 06050400.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"tit\n"
+"06050400.xhp\n"
+"hd_id0611200904373284\n"
"help.text"
-msgid "Select Source"
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភព"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">ក្រាហ្វិក</link>"
-#: 04060100.xhp
+#: 06050400.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3150758\n"
-"1\n"
+"06050400.xhp\n"
+"par_id0611200904373226\n"
"help.text"
-msgid "Select Source"
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភព"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេងៗ​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ជា​ចំណុច​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចំណុច ។</ahelp>"
-#: 04060100.xhp
+#: 06050400.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id3152823\n"
-"2\n"
+"06050400.xhp\n"
+"hd_id0611200904361573\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​​ស្កេន​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05110200.xhp
+#: 06050400.xhp
msgctxt ""
-"05110200.xhp\n"
-"tit\n"
+"06050400.xhp\n"
+"par_id061120090436150\n"
"help.text"
-msgid "Italic"
-msgstr "ទ្រេត"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ក្រាហ្វិក​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ចំណុច ។</ahelp>"
-#: 05110200.xhp
+#: 06050400.xhp
msgctxt ""
-"05110200.xhp\n"
-"bm_id3155182\n"
+"06050400.xhp\n"
+"hd_id061120090436157\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ទ្រេត</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទទ្រេត</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ទ្រេត</bookmark_value>"
+msgid "Link graphics"
+msgstr "តភ្ជាប់​ក្រាហ្វិក​"
-#: 05110200.xhp
+#: 06050400.xhp
msgctxt ""
-"05110200.xhp\n"
-"hd_id3155182\n"
-"1\n"
+"06050400.xhp\n"
+"par_id0611200904361575\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">ទ្រេត</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិន​បើ​បានបើក ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ជា​តំណ ។ ប្រសិនបើ​មិនបានបើកទេ ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បានបង្កប់​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05110200.xhp
+#: 06050400.xhp
msgctxt ""
-"05110200.xhp\n"
-"par_id3148882\n"
-"2\n"
+"06050400.xhp\n"
+"par_id061120090437338\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ទ្រេត​ ។ ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ ពាក្យ​ទាំង​មូល​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រេត​​ទាំង​អស់​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ ឬ​ពាក្យ​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទ្រេត​​​រួច​ហើយ​​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​​យក​ចេញ​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ទីតាំង (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
-#: 05110200.xhp
+#: 06050400.xhp
msgctxt ""
-"05110200.xhp\n"
-"par_id3156069\n"
-"3\n"
+"06050400.xhp\n"
+"par_id0611200904373391\n"
"help.text"
-msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មិន​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ និង​ អត្ថបទ​​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ បន្ទាប់​មក​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ព​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">ផ្ទាំង​ជម្រើស (ប្រអប់​ចំណុច និង លេខរៀង)</link>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40093,8 +36182,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">ជ្រើស​កម្រិត​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​​​ ។ </ahelp> កម្រិត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ក្នុង​ការ​មើល​​ជាមុន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levell\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levell\">ជ្រើស​កម្រិត​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​​​ ។ </ahelp> កម្រិត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ក្នុង​ការ​មើល​​ជាមុន ។"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40111,8 +36200,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង​សម្រាប់​កម្រិត​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង​សម្រាប់​កម្រិត​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40363,8 +36452,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មួយ​ ឬ​អត្ថបទ​ដើម្បី​បង្ហាញ​នៅ​ពី​មុខ​លេខ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មួយ​ ឬ​អត្ថបទ​ដើម្បី​បង្ហាញ​នៅ​ពី​មុខ​លេខ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។​</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40381,8 +36470,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">បញ្ចូល​តួអក្សរ​មួយ​ ឬ​អត្ថបទដែល​​ត្រូវ​បង្ហាញ​ខាង​ក្រោយ​លេខ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​បញ្ជី​​​លេខ​មួយ​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម \"1.)\" បញ្ចូល \".)\" ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">បញ្ចូល​តួអក្សរ​មួយ​ ឬ​អត្ថបទដែល​​ត្រូវ​បង្ហាញ​ខាង​ក្រោយ​លេខ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​បញ្ជី​​​លេខ​មួយ​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម \"1.)\" បញ្ចូល \".)\" ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40399,8 +36488,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​បញ្ជី​លេខ​រៀង ។</ahelp> ដើម្បី​បង្កើត ឬ​កែ​សម្រួល <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​</link> បើក​ប្រអប់​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច​រូបតំណាង រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40417,8 +36506,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152881\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">បញ្ចូល​ចំនួន​កម្រិត​មុន​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង​ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ \"2\" និង​ កម្រិត​​មុន​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​​ \"A, B, C...\" គ្រោង​ការណ៍​លេខរៀង​សម្រាប់​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន​​ក្លាយ​ជា​ ៖ \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40435,8 +36524,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146903\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">​បញ្ចូល​លេខ​ចាប់​ផ្តើម​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">​បញ្ចូល​លេខ​ចាប់​ផ្តើម​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40453,8 +36542,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"105\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40471,8 +36560,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"108\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​តួអក្សរ​ចំណុច​ដោយ​គោរព​តាម​​កម្ពស់​​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​កថាខណ្ឌបច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40489,8 +36578,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"82\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">តួអក្សរ​ពិសេស</link> ដែល​អ្នក​​អាច​ជ្រើស​និមិត្ត​សញ្ញា​​​ចំណុច​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">តួអក្សរ​ពិសេស</link> ដែល​អ្នក​​អាច​ជ្រើស​និមិត្ត​សញ្ញា​​​ចំណុច​មួយ​ ។​</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40516,8 +36605,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"85\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">ជ្រើស​ក្រាហ្វិក​ ឬ​រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ចំណុច​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">ជ្រើស​ក្រាហ្វិក​ ឬ​រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ចំណុច​មួយ​ ។</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40534,8 +36623,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"87\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">បញ្ចូល​ទទឹង​មួយ​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">បញ្ចូល​ទទឹង​មួយ​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ ។</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40552,8 +36641,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"89\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">បញ្ចូល​កម្ពស់​មួយ​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">បញ្ចូល​កម្ពស់​មួយ​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40570,8 +36659,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153097\n"
"93\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">​រក្សា​​សមាមាត្រ​​ទំហំ​របស់​ក្រាហ្វិក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">​រក្សា​​សមាមាត្រ​​ទំហំ​របស់​ក្រាហ្វិក​ ។​</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40588,8 +36677,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147127\n"
"91\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">​ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">​ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ ។​</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -40624,3739 +36713,6185 @@ msgctxt ""
"par_id3148880\n"
"99\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">បង្កើន​លេខរៀង​​ម្តង​មួយ​ ដូច​ដែល​អ្នក​ចុះ​ក្រោម​ម្តង​មួយ​កម្រិត​ក្នុង​ថានានុក្រម​បញ្ជី​ ។​</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
-#: online_update.xhp
-#, fuzzy
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
+"06050600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"bm_id7647328\n"
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3150467\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព;ពិនិត្យ​មើល​ដោយដៃ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​​លើបណ្ដាញ;ពិនិត្យ​មើល​ដោយ​ដៃ</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">ទីតាំង</link>"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id315256\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3158397\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">ពិនិត្យ​ភាព​ទាន់សម័យ</link></variable>"
+msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
+msgstr "កំណត់​​ជម្រើស​​​​ចូល​​បន្ទាត់ គម្លាត និង តម្រឹម​សម្រាប់​បញ្ជី​មាន​លេខ​រៀង​ ឬ​ចំណុច ។​"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id3174230\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id5004119\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្គាល់​ដើម្បី​បើក​ការ​ស្វែង​រក​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ជ្រើស​ %PRODUCTNAME - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្តាញ​ ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស ដើម្បី​បិទ​ ឬ​បើក​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ​ ។</ahelp>"
+msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទីតាំង​មាន​ភាព​ឯកសារ​ខុស​គ្នា​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ទីតាំង​ថ្មី និង​គុណ​លក្ខណៈ​គម្លាត​ដែល​បាន​ណែនាំ​ដោយ​មាន OpenOffice.org 3.0 (និង​បាន​ប្រើ​នៅ​គ្រប់​កំណែ​ទាំងអស់​របស់ LibreOffice) ឬ​ការ​ប្រើ​ឯកសារ​គុណ​លក្ខណៈ​ចាស់ៗ​ពី​កំណែ​មុន 3.0. កំណែ​ថ្មី​របស់​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​បង្ហាញ \"ជា​លេខ​ដែល​បាន​បំពេញ​ដោយ\", \"ការ​តម្រៀប​តាម​ជួរ​ជា​លេខ\", \"បាន​តម្រឹម​នៅ\", និង \"ចូល​បន្ទាត់​នៅ\" ។ កំណែ​ចាស់​របស់​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​នៅ ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​បាន​ដាក់​ចំណុច​ ឬ​ដែល​ដាក់​លេខ​ចាស់​បង្ហាញ​វត្ថុ​បញ្ជា \"ចូល​បន្ទាត់\", \"ទទឹង​ជា​លេខ\", \"ជា​លេខ​គម្លាត​អប្បបរមា <-> អត្ថបទ\" និង \"តម្រឹម​ជា​លេខ\" ។"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id0116200901063996\n"
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​​​ជ្រើស​ថត​ ដើម្បីទាញយក​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Level"
+msgstr "កម្រិត"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id6797082\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3155755\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​ភាព​ទាន់សម័យ​ដោយ​ដៃ ឬ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">​ជ្រើស​កម្រិត​ដែល​អ្នក​ចង់​កែ​ប្រែ​ ។​</ahelp>"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id4218878\n"
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id6561784\n"
"help.text"
-msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
-msgstr "ការ​ពិនិត្យ​រក​ភាព​ទាន់​សម័យ​នឹង​រក​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ នៃ​ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ដំឡើង ។"
+msgid "Numbering followed by"
+msgstr "លេខរៀង​បន្ត​ដោយ"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id8132267\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id423291\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
-msgstr "ជ្រើស<item type=\"menuitem\">ជំនួយ - ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ</item> ដើម្បីពិនិត្យ​មើល​ដោយដៃ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​នឹង​ធ្វើ​តាម​លេខ​រៀន ៖ ផ្ទាំង​ឈប់ ដក​ឃ្លា ឬ​ទទេ ។</ahelp>"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id702230\n"
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id7809686\n"
"help.text"
-msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
-msgstr "អ្នក​អាច​បិទ ឬ​បើក​ការ​ស្វែង​រក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្តាញ​</link> ។"
+msgid "at"
+msgstr "នៅ"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id3422345\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id8177434\n"
"help.text"
-msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr "បើ​បច្ចុប្បន្នភាព​អាច​ប្រើ​បាន​ រូប​តំណាង​<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">រូប​តំណាង​</alt></image> លើ​របារ​ម៉ឺនុយ​នឹង​ជូន​ដំណឹង​អ្នក​អំពី​បច្ចុប្បន្នភាព​ ។ ចុច​រូប​តំណាង​ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែល​មានព័ត៌មាន​លម្អិត ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​អ្នក​ជ្រើស​ថេប​ដែល​មិន​ធ្វើ​តាម​ការ​ដាក់​លេខរៀង អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃមិន​អវិជ្ជមាន ដូច​ថេប​បញ្ឈប់​ទីតាំង ។</ahelp>"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id9313638\n"
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3155583\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
-msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">ពិនិត្យមើល​​ភាព​ទាន់សម័យ</link> ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​អំពី​ភាព​ទាន់សម័យ​លើ​បណ្ដាញ​របស់ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "Numbering alignment"
+msgstr "​តម្រឹម​លេខ​រៀង"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id9951780\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3153063\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​សម្រាប់ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">កំណត់​ការ​តម្រឹម​របស់និមិត្ត​សញ្ញា​លេខ​រៀង ។ ជ្រើស \"ឆ្វេង\" ដើម្បី​តម្រឹម​និមិត្ត​សញ្ញា​លេខរៀង ដើម្បីចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ទីតាំង \"បាន​តម្រឹម​នៅ\" ។ ជ្រើស \"ស្ដាំ\" ដើម្បី​តម្រឹម​និមិត្ត​សញ្ញា​ទៅ​ចុង​ដោយផ្ទាល់​មុន​ទីតាំង\"បាន​តម្រឹម​នៅ\" ។ ជ្រើស​ \"កណ្ដាល\" ដើម្បី​ដាក់​និមិត្ត​សញ្ញា​កណ្ដាល​ជុំវិញ​ទីតាំង \"បាន​តម្រឹម​នៅ\" ។</ahelp>"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id6479384\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
-msgstr "បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ បញ្ចូល​ការកំណត់​ប្រូកស៊ី​ក្នុង​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - អ៊ីន​ធឺណិត​ - ប្រូកស៊ី ។"
+msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
+msgstr "ជម្រើស​ <emph>តម្រឹម​លេខ​រៀង​</emph> មិន​កំណត់​តម្រឹម​របស់​កថាខណ្ឌ​ ។​"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id3639027\n"
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id1619617\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
-msgstr "ជ្រើស<item type=\"menuitem\">ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ</item> ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​កំណែ​ថ្មី​ដែល​មាន​នៃ​ឈុត​ការិយាល័យ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Aligned at"
+msgstr "តម្រឹម​នៅ"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id3722342\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id1015655\n"
"help.text"
-msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន​កំណែ​ថ្មី ហើយ %PRODUCTNAME មិនបាន​រៀបចំ​ឲ្យ​ទាញយក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិទេ នៅពេល​នោះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​អំពើ​ណាមួយ​ខាងក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ពី​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង​នៅ​និមិត្ត​សញ្ញា​លេខរៀង​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម ។</ahelp>"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id5106662\n"
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id2336191\n"
"help.text"
-msgid "Download the new version."
-msgstr "ទាញយក​កំណែ​ថ្មី ។"
+msgid "Indent at"
+msgstr "ចុះ​បន្ទាត់​នៅ"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id4931485\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id6081728\n"
"help.text"
-msgid "Install the downloaded files."
-msgstr "ដំឡើង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយក ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ពី​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង​​ទៅ​ដឹម​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុងកថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​លេខ​រៀង​ដែល​អម​ដោយ​បន្ទាត់​ដំបូង ។</ahelp>"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id9168980\n"
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Abort this check for updates for now."
-msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ពិនិត្យ​រក​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ​ឥឡូវ ។"
+msgid "Indent"
+msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id9766533\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %PRODUCTNAME ដើម្បី​ឲ្យ​ទាញុយក​ឯកសារ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ នោះ​ការ​ទាញយក​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ភ្លាមៗ ។ ការ​ទាញយក​នឹង​នៅតែ​បន្ត ទោះបី​ជា​អ្នក​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា​ក៏ដោយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">បញ្ចូល​ចំនួន​គម្លាត​ដើម្បី​ទុក​នៅ​ចន្លោះ​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង (ឬ​គែម​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ​អត្ថបទ) និង គែម​ឆ្វេង​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញាលេខ​រៀង ។ បើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ប្រើ​ការ​ចូលបន្ទាត់ នោះ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ទីនេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ការ​ចូលបន្ទាត់ ។</ahelp>"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id927152\n"
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3155179\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
-msgstr "បើ​ការទាញ​យក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​បិទ ចាប់​ផ្តើម​ទាញ​យក​ដោយ​ដៃ​វិញ ។"
+msgid "Relative"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id6081728\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "If no update was found, you can close the dialog."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​រកមិនឃើញ​ភាព​ទាន់សម័យ​ទេ អ្នក​អាច​បិទ​ប្រអប់​បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">ចូល​បន្ទាត់​ពី​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន​ទាក់​ទង​នឹង​កម្រិត​មុន​ក្នុង​ឋានានុក្រម​បញ្ជី ។​</ahelp>"
-#: online_update.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id9219641\n"
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3150245\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ការ​សិទ្ធិ​ជា​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ %PRODUCTNAME ទាន់​សម័យ ។"
+msgid "Width of numbering"
+msgstr "ទទឹង​របស់​លេខ​រៀង"
-#: 02050000.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "ចម្លង"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា​លេខ​រៀង និង ​គែម​​ខាងឆ្វេង​​របស់​អត្ថបទ​។​</ahelp>"
-#: 02050000.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"bm_id3154824\n"
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3156194\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់;​ យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចម្លង;​ ក្នុង​យូនីក</bookmark_value>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space numbering <-> text</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">លេខ​រៀង​គម្លាត​អប្បបរមា <-> អត្ថបទ</caseinline></switchinline>"
-#: 02050000.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"hd_id3152876\n"
-"1\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">ចម្លង</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">បញ្ចូល​តម្លៃ​អប្បបរមា​​នៃ​ចន្លោះ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​និមិត្តិ​សញ្ញា​លេខរៀង​ និង​ គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 02050000.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"par_id3154682\n"
-"2\n"
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">ចម្លង​ជម្រើស​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។</ahelp>"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 02050000.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"4\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3156082\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
-msgstr "រៀងរាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​ចម្លង​ មាតិកា​ដែល​មាន​ស្រាប់​របស់​ក្តារ​តម្បៀត​​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">កំណត់​តម្លៃ​ចូល​បន្ទាត់​ និង គម្លាត​ឡើង​វិញ​​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​ ។​</ahelp>"
-#: 02050000.xhp
+#: 06050600.xhp
msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"par_id3154824\n"
-"3\n"
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] ក៏​គាំ​ទ្រ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ក្រោម​​យូនីក​ដែរ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ $[officename] ដូច​ជា​ បញ្ជា​(Ctrl)​+​C ។</variable></caseinline></switchinline>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">ការ​តម្រឹម​កថាខណ្ឌ</link>"
-#: 04990000.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
+"06130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "រួបភាព"
+msgid "Macro"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
-#: 04990000.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
-"hd_id3156045\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3157552\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">រូបភាព</link>"
+msgid "Macro"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
-#: 04990000.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
-"par_id3154613\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3148765\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for a picture that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភព​សម្រាប់​រូបភាព​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​រៀប​ចំ​ម៉ាក្រូ ។</ahelp></variable>"
-#: 04990000.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
-"hd_id3158442\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
-
-#: 05340300.xhp
-msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
+msgid "Macro name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ម៉ាក្រូ"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"bm_id3154545\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម​; ក្រឡា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា;​ ការ​តម្រឹម</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3154545\n"
-"1\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">ការ​តម្រឹម</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​នៅក្នុង​ម៉ូឌុល​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅក្នុង​បញ្ជី <emph>ម៉ាក្រូ​ពី </emph> ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3155577\n"
-"52\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">កំណត់​ជម្រើស​តម្រឹម​សម្រាប់​​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "Macro from / Save macro in"
+msgstr "ម៉ាក្រូ​ពី / រក្សាទុក​ម៉ាក្រូ​ក្នុង"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3153124\n"
-"54\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ផ្ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">រាយ​បណ្ណាល័យ​ និង​ម៉ូឌុល​ នៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​បើក​​ ឬ​រក្សា​ទុក​ម៉ាក្រូ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ម៉ាក្រូ​មួយ​​​​ជាមួយ​ឯកសារ​​ពិសេស​មួយ​ បើក​ឯកសារ​ និង​​បន្ទាប់​​មក​បើក​ប្រអប់​នេះ ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
-"55\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3147373\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​ផ្ដេក​ ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​មាតិកា​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "Run / Save"
+msgstr "រត់ / រក្សាទុក"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3146109\n"
-"56\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3166445\n"
-"57\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
-msgstr "តម្រឹម​លេខ​ទៅ​ស្តាំ និង​ អត្ថបទ​ទៅ​ឆ្វេង​ ។"
+msgid "Assign"
+msgstr "ផ្តល់"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3147010\n"
-"10\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ <emph>លំនាំ​ដើម</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ លេខ​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ទៅ​ស្តាំ​ និង អត្ថបទ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ ឆ្វេង​ - សង​ខាង​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្ដូរ​តាម​បំណង</link> ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ របារ​ឧបករណ៍ ឬ​ព្រឹត្តិការណ៍ ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3153577\n"
-"58\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3150506\n"
-"59\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">តម្រឹម​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ទៅ​ឆ្វេង​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3156347\n"
-"60\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "New / Delete"
+msgstr "ថ្មី​/​លុប"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">តម្រឹម​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ទៅ​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3153541\n"
-"62\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
+msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ម៉ាក្រូ​ថ្មី ជ្រើស​ម៉ូឌុល \"ស្តង់ដារ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>​ម៉ាក្រូ​ពី</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ <emph>ថ្មី</emph> ។"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3154380\n"
-"63\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">ដាក់​មាតិកា​កណ្ដាល​ផ្ដេក​នៃ​​ក្រឡា ។</ahelp></variable>"
+msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​ម៉ាក្រូ​មួយ ជ្រើស​វា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>លុប</emph> ។"
-#: 05340300.xhp
-#, fuzzy
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3159166\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3159342\n"
"64\n"
"help.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
+msgid "New Library"
+msgstr "បណ្ណា​​ល័យ​​ថ្មី​"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
"65\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">តម្រឹម​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ទៅ​​ឆ្វេង​ និង ស្តាំ​ស៊ុម​ក្រឡា​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_idN1079C\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154173\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Filled"
-msgstr "បំពេញ​រួច"
+msgid "New Module"
+msgstr "ម៉ូឌុល​ថ្មី"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_idN107A0\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks."
-msgstr "ធ្វើ​មាតិកា​ក្រឡា​ម្តង​ទៀត​ (​លេខ​ និង អត្ថបទ) រហូត​ដល់​ផ្ទៃ​ដែល​មើល​ឃើញ​របស់​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ធ្វើ​ការ​នៅ​លើ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​ទេ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05340300.xhp
-#, fuzzy
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_idN1079D\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Distributed"
-msgstr "ការ​ចែកចាយ"
+msgid "Organizer"
+msgstr "អ្នក​រៀបចំ​"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_idN107A1\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">បើក​ប្រអប់​ <emph>អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ កែសម្រួល​ ឬ​លុប​ម៉ូឌុល​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ប្រអប់​ និង​ បណ្ណាល័យ​​ ។</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Module/Dialog tab page"
+msgstr "ម៉ូឌុល​/​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ប្រអប់"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organiz\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
msgstr ""
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3158432\n"
-"41\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
+msgid "Module/Dialog"
+msgstr "ម៉ូឌុល​/​ប្រអប់"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
-"42\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">ចូល​បន្ទាត់​ពី​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ក្រឡា​តាម​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">រាយ​ម៉ាក្រូ​ និង​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3149903\n"
-"66\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "បញ្ឈរ"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3148924\n"
-"67\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​​អនុវត្ត​ទៅ​​មាតិកា​ក្រឡា​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">បើក​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ប្រអប់ ដើម្បី​កែ​សម្រួល ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3146848\n"
-"68\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3150822\n"
-"69\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">តម្រឹម​​មាតិកា​ក្រឡា​ទៅ​បាត​របស់​ក្រឡា​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ​ និង បង្កើត​ម៉ូឌុល​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3147531\n"
-"70\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "កំពូល"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3145085\n"
-"71\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">​តម្រឹម​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ទៅ​គែម​ខាង​លើ​នៃ​ក្រឡា​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ​​ និង​ បង្កើត​​ប្រអប់​ថ្មី​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3156343\n"
-"72\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3151177\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "បាត"
+msgid "Libraries tab page"
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​បណ្ណាល័យ"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3152813\n"
-"26\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">តម្រឹម​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ទៅ​គែម​ខាង​ក្រោម​នៃ​ក្រឡា ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​បណ្ណាល័យ​ម៉ាក្រូ​​​សម្រាប់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ ឯកសារ​បើក​ខ្លះ​ ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3151106\n"
-"73\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Middle"
-msgstr "កណ្ដាល​"
+msgid "Location"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"74\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150290\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">ដាក់​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​កណ្តាល​បញ្ឈរ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">ជ្រើស​កម្មវិធី ឬ​ឯកសារ​ដែល​មាន​បណ្ណាល័យ​ម៉ាក្រូ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​រៀប​ចំ ។​</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
-#, fuzzy
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3151107\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
+msgid "Library"
+msgstr "បណ្ណាល័យ"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">រាយ​​បណ្ណាល័យ​ម៉ាក្រូ​​ដែល​មាន​ស្រាប់​សម្រាប់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​ និង ​​ឯកសារ​បើក​ខ្លះ​ ។​</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
-#, fuzzy
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3151108\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3157320\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Distributed"
-msgstr "ការ​ចែកចាយ"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3151212\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">បើក​កម្មវិធី​និពន្ធរបស់ $[officename] Basic ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែប្រែ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3154154\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154299\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "Text orientation"
-msgstr "ទិស​អត្ថបទ​"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">ផ្តល់​តម្លៃ​ ឬ​កែសម្រួល <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">ពាក្យ​សម្ងាត់​</link> សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3151380\n"
-"30\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3147502\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">កំណត់​ទិសអក្សរ​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3147085\n"
-"49\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">ចុច​កន្លែង​បង្វិល​ដើម្បី​កំណត់​ទិស​អក្សរ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">បង្កើត​បណ្ណាល័យ​ថ្មីមួយ ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3150449\n"
-"45\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Degrees"
-msgstr "ដឺក្រេ​"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"46\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ចំនួន​វិជ្ជមាន​បង្វិល​​​អត្ថបទ​ទៅ​ឆ្វេង​ ហើយ​ចំនួន​​អវិជ្ជមាន​បង្វិល​អត្ថបទ​ទៅ​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ថ្មី​ ឬ​ម៉ូឌុល ។​</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3150497\n"
-"75\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154693\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Reference edge"
-msgstr "ជ្រុង​យោង"
+msgid "Import"
+msgstr "នាំ​ចូល"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3154069\n"
-"76\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3147441\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">បញ្ជាក់​​គែម​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​សរសេរ​អត្ថបទត្រូវ​​បង្វិល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">រក​ទី​តាំង​​​បណ្ណាល័យ​របស់​​ $[officename] Basic ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ និង​បន្ទាប់​មក ​ចុច​បើក ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3147299\n"
-"78\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A39\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
-msgstr "<emph>កន្ទុយ​អត្ថបទ​ពី​ស៊ុម​ក្រឡា​ខាង​ក្រោម ៖​</emph> សរសេរ​អត្ថបទ​បង្វិល​ពី​គែម​​បាត​របស់​ក្រឡា​ចេញ​ក្រៅ ។"
+msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
+msgstr "<variable id=\"script\">ស្គ្រីប </variable>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
-"79\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109BB\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
-msgstr "<emph>កន្ទុយ​អត្ថបទ​ពី​ស៊ុម​ក្រឡា​ខាង​លើ​ ៖</emph> សរសេរ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្វិល​ពី​គែម​ក្រឡា​កំពូល​ចេញ​ក្រៅ ។"
+msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ BeanShell Macros ជ្រើស ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - BeanShell ។ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ JavaScript ជ្រើស ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - JavaScript ។"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
-"80\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id6963408\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
-msgstr "<emph>កន្ទុយអត្ថបទ​ខាង​ក្នុង​ក្រឡា ៖</emph> សរសេរ​អត្ថបទ​បង្វិល​តែ​ក្នុង​ក្រឡា​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Export"
+msgstr "នាំ​ចេញ"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_idN109F4\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id8968169\n"
"help.text"
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "បាន​ដាក់​ជា​ជង់​បញ្ឈរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​​ត្រូវ​នាំចេញ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើសទាំង​ជា​ផ្នែក​បន្ថែម ឬ​បណ្ណាល័យ​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_idN109F8\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109BE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹម​អត្ថបទ​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "Macros"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3152576\n"
-"84\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "Asian layout mode"
-msgstr "របៀប​ប្លង់​អាស៊ី"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ម៉ាក្រូ ឬ​ស្គ្រីប​មួយ​ពី \"user\", \"share\" ឬ​ឯកសារ​បើក​មួយ ។ ដើម្បី​មើល​ម៉ាក្រូ ឬ​ស្គ្រីប​ដែល​មាន ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"85\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109CD\n"
"help.text"
-msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
-msgstr "ប្រអប់​ធីក​នេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​​​ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​អាច​ប្រើ​បាន​ និង​ ទិសអត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​បញ្ឈរ ។ <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">តម្រឹមតួអក្សរ​អាស៊ី​មួយ​ខាង​ក្រោម​តួអក្សរ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​​ក្រឡា​មួយ​មាន​បន្ទាត់​អត្ថបទ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ជួរឈរអត្ថបទ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ ។ តួអក្សរ​លោក​ខាង​លិច​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ ៩០ ដឺក្រេទៅ​ស្តាំ ។ តួអក្សរ​អាស៊ី​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Run"
+msgstr "រត់"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3150032\n"
-"43\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109D1\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​"
+msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">ដើម្បី​រត់​ស្គ្រីប​មួយ​ ជ្រើស​ស្គ្រីប​មួយ​ពី​បញ្ជី​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​​រត់ ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"44\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109E8\n"
"help.text"
-msgid "Determine the text flow in a cell."
-msgstr "កំណត់​លំហូរ​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ ។"
+msgid "Create"
+msgstr "បង្កើត"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3145590\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">បង្កើត​ស្គ្រីប​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp> កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្គ្រីប​លំនាំដើម​​បើក​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​​សម្រាប់​ស្គ្រីប ។"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A04\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Enter a name for the script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ស្រីប ។</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A2F\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ​​ស្គ្រីប​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A4B\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A4F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​ស្គ្រីប​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A66\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A6A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">ជម្រុញ​ឲ្យ​អ្នក​លុប​ស្គ្រីប​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10AE5\n"
+"help.text"
+msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box."
+msgstr "ប្រអប់​អ្នក​ជ្រើស​​ម៉ាក្រូ​មាន​ប្រអប់​បញ្ជី​ពីរ​ ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ថា​ ប្រអប់​បញ្ជី​បណ្ណាល័យ​ និង ប្រអប់​បញ្ជី​ឈ្មោះ​ម៉ាក្រូ​ ។"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10AFC\n"
+"help.text"
+msgid "Library"
+msgstr "បណ្ណាល័យ"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10B00\n"
+"help.text"
+msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list."
+msgstr "ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​មួយ​​ ឬ​ស្គ្រីប​ពី \"user\" \"share\" ឬ​ ឯកសារ​បើក​មួយ ។ ដើម្បី​មើល​មាតិកា​​របស់​បណ្ណាល័យ​​មួយ​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​មួយ​​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10B17\n"
+"help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ម៉ាក្រូ"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10B1B\n"
+"help.text"
+msgid "Click a script, and then click a command button."
+msgstr "ចុច​ស្គ្រីប​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ ។"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Macro programming in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">​កម្មវិធី​ម៉ាក្រូ​ក្នុង​ $[officename]</link>"
+
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
+
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"hd_id3152414\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">ម៉ាក្រូ</link>"
+
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Wrap text automatically"
-msgstr "រុំ​​អត្ថបទ​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ​"
+msgid "Lets you record or organize and edit macros."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ថត​ ឬ​រៀប​ចំ​​ និង កែ​សម្រួល​ម៉ាក្រូ ។"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130001.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3148555\n"
-"4\n"
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">រុំ​អត្ថបទ​លើ​បន្ទាត់​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ស៊ុម​ក្រឡា ។ ចំនួន​បន្ទាត់​អាស្រ័យ​លើ​ទទឹង​របស់​ក្រឡា ។</ahelp> ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​ដោយ​ដៃ ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Run Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">រត់​ម៉ាក្រូ</link>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130001.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"hd_id3147380\n"
-"81\n"
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation active"
-msgstr "ការ​ដាក់​សហសញ្ញា សកម្ម"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can start a macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាក្រូ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130001.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_id3148458\n"
-"82\n"
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ដាក់សហសញ្ញា​ពាក្យ​សម្រាប់ការ​រុំ​អត្ថបទ​ប្រើ​បាន​ទៅ​បន្ទាត់​បន្ទាប់ ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">ហត្ថលេខា​ជា​លេខ</link>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130001.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_idN10AD3\n"
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN10618\n"
"help.text"
-msgid "Shrink to fit cell size"
-msgstr "បង្រួញ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ទំហំ​ក្រឡា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែមទៅ និង យក​ហត្ថលេខាជា​លេខ​​ចេញ​ពី​ម៉ាក្រូ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​ដើម្បី​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ ។</ahelp>"
-#: 05340300.xhp
+#: 06130001.xhp
msgctxt ""
-"05340300.xhp\n"
-"par_idN10AD7\n"
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កាត់​បន្ថយ​ទំហំ​ច្បាស់​របស់​ពុម្ពអក្សរ ដូច្នេះ​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​​ឲ្យ​សម​នឹង​ទទឹង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​មិនអាច​អនុវត្ត​ពាក្យ​បញ្ជី​នេះ​ទៅក្រឡា​ដែល​មាន​ការ​បំបែកបន្ទាត់​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Organize Dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">រៀប​ចំ​ប្រអប់</link>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130001.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
+
+#: 06130010.xhp
+msgctxt ""
+"06130010.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Indents and Spacing"
-msgstr "​ចូល​បន្ទាត់ និង គម្លាត"
+msgid "Record Macro"
+msgstr "ថត​​ម៉ាក្រូ"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130010.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"bm_id3154689\n"
+"06130010.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចន្លោះ; រវាង​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​លេខយោង</bookmark_value> <bookmark_value>ចន្លោះ​បន្ទាត់; កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ចន្លោះ; បន្ទាត់ និងកថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ចន្លោះបន្ទាត់តែ​មួយ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ចន្លោះមួយ​បន្ទាត់​កន្លះ​នៅ​ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ចន្លោះពីរ​បន្ទាត់​ក្នុង​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>នាំមុខ​រវាង​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ;ចន្លោះ</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">ថតម៉ាក្រូ</link>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130010.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3154689\n"
+"06130010.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">ចូល​បន្ទាត់ និង​ គម្លាត</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
+msgstr ""
-#: 05030100.xhp
+#: 06130010.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3155069\n"
+"06130010.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">កំណត់​ជម្រើស​ចូល​បន្ទាត់​ និង​ គម្លាត​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ</ahelp>"
+msgid "Stop Recording"
+msgstr "ឈប់​ថត"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130010.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3153910\n"
-"64\n"
+"06130010.xhp\n"
+"par_id3146067\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ជ្រើស​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ​ រួច​ជ្រើស​ឯកតា​រង្វាស់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ ការ​កំណត់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">ឈប់​ថត​ម៉ាក្រូ ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"11\n"
+"06130100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">កំណត់​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់</link>​បាន​ផងដែរ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​បន្ទាត់ គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <emph>ទិដ្ឋភាព - បន្ទាត់</emph> ។"
+msgid "Change Password"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3158430\n"
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3154545\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">ការពារ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។</ahelp> អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​មួយ ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
+msgid "Old password"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
-msgstr "បញ្ជាក់​​តម្លៃ​​ចន្លោះ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​​រវាង​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង និង ខាង​ស្តាំ​ និង​ កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3153698\n"
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3144415\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Before text"
-msgstr "មុន​អត្ថបទ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3148990\n"
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3145160\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">បញ្ចូល​តម្លៃ​​គម្លាត ដែល​​អ្នក​ចង់​ចូល​កថាខណ្ឌ​ពី​រឹម​ទំព័រ ។ បើ​អ្នក​​​ចង់​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ សូម​បញ្ចូល​ចំនួន​អវិជ្ជមាន ។ ក្នុង​ភាសា​ដែល​វាយ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​​ស្តាំ គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់ ដោយ​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង ។ ​ក្នុង​ភាសា​ដែល​វាយ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់ ដោយ​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "New password"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3152361\n"
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3149525\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3166445\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "After text"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​អត្ថបទ"
+msgid "Confirm"
+msgstr "អះអាង"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3154390\n"
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​ចូល​បន្ទាត់​ពី​រឹម​ទំព័រ​​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​ សូម​បញ្ចូល​ចំនួន​អវិជ្ជមាន​មួយ ។ ក្នុង​ភាសា​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ គែម​ខាង​ស្តាំ​របស់​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់​​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ស្តាំ ។ ក្នុង​ភាសា​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់​​គោរព​​តាម​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង​ ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130200.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3149169\n"
+"06130200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Organize Macros"
+msgstr "រៀបចំ​ម៉ាក្រូ"
+
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"bm_id3237403\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ម៉ាក្រូ; ការ​រៀបចំ​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀបចំ; ម៉ាក្រូ និង ស្គ្រីប</bookmark_value><bookmark_value>រៀប​ចំ​ស្គ្រីប</bookmark_value>"
+
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">រៀប​ចំ​ម៉ាក្រូ</link></variable>"
+
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយរង​មួយ​ដោយ​មាន​តំណ​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​រៀប​ចំ​ម៉ាក្រូ និង ស្គ្រីប ។</ahelp>"
+
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
+
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105C3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ %PRODUCTNAME Basic ។</ahelp>"
+
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
+
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105BA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ស្គ្រីប ។</ahelp>"
+
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
+
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ស្គ្រីប ។</ahelp>"
+
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "​បន្ថែម​​បណ្ណាល័យ​​ខាង​ចុង​"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3158442\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "​បន្ថែម​​បណ្ណាល័យ​​ខាង​ចុង​"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3155271\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">កំណត់​ទីតាំង​បណ្ណាល័យ​មូលដ្ឋាន​របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដែល​អ្ន​កចង់​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​បើក ។</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "File name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ ឬផ្លូវ​ទៅ​បណ្ណាល័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​បណ្ណាល័យ​ពី​បញ្ជី​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3147294\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
+
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "First line"
-msgstr "បន្ទាត់​ទី​មួយ"
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​​សេចក្តី​​​យោង ​(​បាន​​តែ​​អាន)​"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130500.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3150651\n"
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">ចូល​បន្ទាត់​ បន្ទាត់​ដំបូង​​របស់​កថាខណ្ឌ​​តាម​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។ ដើម្បីបង្កើត​ការ​ព្យួរចូលបន្ទាត់ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន \"មុខ​អត្ថបទ\" និង​តម្លៃអវិជ្ជមាន​ \"បន្ទាត់ដំបូង\" ។ ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​ បន្ទាត់ដំបូង​នៃ​កថាខណ្ឌ​ដែលប្រើ​លេខរៀង និង​ចំណុច ជ្រើស \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច និង​លេខ - ទីតាំង</link>\" ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">បន្ថែម​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន ។ បណ្ណាល័យ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130500.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3150288\n"
-"52\n"
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "ជំនួស​​បណ្ណាល័យ​​ដែល​​មាន​​ស្រាប់​​"
-#: 05030100.xhp
+#: 06130500.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"53\n"
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដោយ​យោង​តាម​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ និង​ចន្លោះ​បន្ទាត់ ។ ការ​កំណត់​នៅ​ក្នុងប្រអប់ <emph>បន្ទាត់​ដំបូង </emph>ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">ជំនួស​បណ្ណាល័យ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា ដោយ​បណ្ណាល័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140000.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3157894\n"
-"22\n"
+"06140000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "Customize"
+msgstr "ប្តូរ​តាម​បំណង​"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140000.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"23\n"
+"06140000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​ចន្លោះ​​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Customize"
+msgstr "ប្តូរ​តាម​បំណង​"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140000.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3147216\n"
-"24\n"
+"06140000.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Above paragraph"
-msgstr "ខាង​លើ​កថាខណ្ឌ"
+msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">ប្តូរ​តាម​បំណង​​នូវ ម៉ឺនុយ $[officename] គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ របារ​ឧបករណ៍ និង ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍ ។</ahelp></variable>​"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140000.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3146148\n"
-"25\n"
+"06140000.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">បញ្ចូល​តម្លៃ​​ចន្លោះ​ ដែល​អ្នក​​ចង់​ទុក​​ខាង​លើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​តាម​បំណង​ និង ការ​ផ្តល់​ម៉ាក្រូ​សម្រាប់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ $[officename] ទាំងអស់ ។"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140000.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3145590\n"
-"26\n"
+"06140000.xhp\n"
+"par_id3153303\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Below paragraph"
-msgstr "ក្រោម​កថាខណ្ឌ"
+msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​​រក្សា​ទុក​ និង ផ្ទុក​ម៉ឺនុយ​នីមួយៗ​​​​ គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ និង​ ការ​កំណត់​​របារ​ឧបករណ៍​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3163822\n"
-"27\n"
+"06140100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">បញ្ចូលតម្លៃ​​ចន្លោះ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​​ពី​ក្រោម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3145591\n"
-"26\n"
+"06140100.xhp\n"
+"bm_id900601\n"
"help.text"
-msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កែ​សម្រួល ម៉ឺនុយ</bookmark_value><bookmark_value>ប្ដូរ​តាម​បំណង ម៉ឺនុយ</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ឺនុយ ប្ដូរ​តាម​បំណង</bookmark_value>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3163823\n"
-"27\n"
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id3153008\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">ម៉ឺនុយ</link>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
-"28\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "គម្លាត​​​បន្ទាត់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">ប្តូរ​តាម​បំណង​ និង រក្សា​ប្លង់​ម៉ឺនុយ​បច្ចុប្បន្ន​ ព្រម​ទាំង​បង្កើត​ម៉ឺនុយ​ថ្មី ។ អ្នក​មិន​អាច​ប្តូរ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​តាម​បំណង​ទេ ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"29\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3146873\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">បញ្ជាក់​​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​បន្ទាត់​របស់​អត្ថបទ​​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ។​</ahelp>"
+msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
+msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី កែ​ប្រែ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ឬ​តម្រៀប​ធាតុ​ម៉ឺនុយ ។"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3146923\n"
-"30\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1069B\n"
"help.text"
-msgid "Single"
-msgstr "តែ​មួយ"
+msgid "Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"31\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1069F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">អនុវត្ត​គម្លាត​​តែ​មួយ​បន្ទាត់​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ នេះ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​ ។ </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">ជ្រើស​ម៉ឺនុយ និង ម៉ឺនុយ​រង​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3148500\n"
-"33\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
"help.text"
-msgid "1.5 lines"
-msgstr "​បន្ទាត់​ ១.៥"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3150094\n"
-"34\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់​ទៅ ១ .៥ បន្ទាត់ ។ </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"705499960\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705499960\">បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">ម៉ឺនុយ​ថ្មី</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ឺនុយ​ថ្មី​មួយ ព្រម​ទាំង​ជ្រើស​ទីតាំង​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3149378\n"
-"36\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "ទ្វេ"
+msgid "Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3154512\n"
-"37\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់​ទៅ ២ បន្ទាត់ ។ </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ​ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3151206\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
+"help.text"
+msgid "Move"
+msgstr "ផ្លាស់ទី"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106C2\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">ផ្លាស់​ទី</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ទីតាំង​នៃ​ម៉ឺនុយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ម៉ឺនុយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1071C\n"
+"help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ថ្មី"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1071F\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the new name for the selected menu."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106CC\n"
+"help.text"
+msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​មួយ"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN108C6\n"
+"help.text"
+msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All."
+msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​មួយ​ ពេល​អ្នក​ចុច​ ជំនួស (Alt)+ អក្សរ​ដែល​គូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​ក្នុង​ពាក្យ​បញ្ជា​​ម៉ឺនុយ​ ។ ឧទាហរណ៍ ជ្រើស​ ពាក្យ​បញ្ជា​<emph>រក្សាទុក​ទាំង​អស់</emph> ដោយ​ចុច គ្រាប់​ចុច​ជំនួស(Alt)+V បញ្ចូល​ រក្សាទុក​ទាំងអស ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106D0\n"
+"help.text"
+msgid "Select a menu or menu entry."
+msgstr "ជ្រើស​ម៉ឺនុយ​មួយ ឬ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN108DC\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ម៉ឺនុយ</emph> និង ជ្រើស <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN108E8\n"
+"help.text"
+msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator."
+msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា ~ នៅ​ពី​មុខ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106F9\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106FD\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected menu or menu entry."
+msgstr "លុប​ម៉ឺនុយ ឬ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10910\n"
+"help.text"
+msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries."
+msgstr "អ្នក​អាច​លុប​តែ​ម៉ឺនុយ​ប្តូរ​តាម​បំណង និង ធាតុ​របស់​ម៉ឺនុយ​ប្តូរ​តាម​បំណង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id3154408\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Entries"
+msgstr "ធាតុ"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3150999\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "Proportional"
-msgstr "សមាមាត្រ"
+msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
+msgstr "ដើម្បី​តម្រៀប​លំដាប់​ម៉ឺនុយ​ឡើង​វិញ ជ្រើស​ធាតុ​មួយ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​​ព្រួញ​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម ។"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3147494\n"
-"40\n"
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id3147620\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​តម្លៃ​ភាគ​រយ​ក្នុង​ប្រអប់ ដែល​ ១០០% ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​គម្លាត​បន្ទាត់​តែ​មួយ ។"
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "ព្រួញ​ឡើង​លើ"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3156332\n"
-"41\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3153585\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "At Least"
-msgstr "យ៉ាង​ហោច​ណាស់"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​ទីតាំង ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3157965\n"
-"42\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3150119\n"
"help.text"
-msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
-msgstr "កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់​អប្បបរមា​​ទៅ​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3150744\n"
-"47\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
-msgstr "ប្រសិន​​បើ​អ្នក​ប្រើ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​​ខុសគ្នា​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ​ គម្លាត​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​លៃតម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ទៅ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ធំ​ជាង​​គេ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ពេញ​ចិត្ត​​គម្លាត​ដូច​គ្នា​សម្រាប់​បន្ទាត់​ទាំងអស់​ បញ្ជាក់​​ក្នុង​ <emph>យ៉ាង​ហោច​​</emph> ដែល​ត្រូវ​​នឹង​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ធំ​ជាង​គេ ។"
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "ព្រួញ​ឡើង​លើ"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3153927\n"
-"43\n"
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Leading"
-msgstr "នាំ​មុខ"
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3153354\n"
-"44\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
-msgstr "កំណត់​កម្ពស់​​​ចន្លោះ​បញ្ឈរ​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​រវាង​បន្ទាត់​ពីរ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​​មួយ​ទីតាំង </ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3155443\n"
-"54\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ថេរ</caseinline></switchinline>"
+msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3153711\n"
-"55\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​​យ៉ាង​ជាក់​លាក់​​នូវ​តម្លៃ​​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​ ។ នេះ​អាច​មាន​លទ្ធផល​​​​​​​ក្នុង​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​ច្រឹប ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3156383\n"
-"45\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN107EA\n"
"help.text"
-msgid "of"
-msgstr "នៃ​"
+msgid "Add Commands"
+msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3154304\n"
-"46\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN107EE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​គម្លាត​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​​បញ្ជា​ណា​មួយ រួច​ចុច​ <emph>បន្ថែម​</emph> ឬ​អូស និង​ទម្លាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3154965\n"
-"48\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN40723\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ណា​មួយ រួច​ចុច​ <emph>បន្ថែម​</emph> ឬ​អូស​ និង​ទម្លាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3146316\n"
-"50\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN107F9\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម </caseinline></switchinline>"
+msgid "Command"
+msgstr "ពាក្យ​​​បញ្ជា​"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3156315\n"
-"51\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN107FD\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">តម្រឹម​បន្ទាត់​គោល​នៃ​បន្ទាត់​នីមួយៗ​របស់​អត្ថបទ​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ​​ឯកសារ​បញ្ឈរ​មួយ​ ដូច្នេះ​បន្ទាត់​នីមួយៗ​មាន​កម្ពស់​ដូច​គ្នា​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ អ្នក​ដំបូង​​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​ <emph>ចុះឈ្មោះ​-ពិត​ </emph>សកម្ម​ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច​នេះ​ ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ចុច​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ </emph> និង​​បន្ទាប់​មក​ជ្រើសប្រអប់​​<emph> ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត​</emph> ក្នុង​ផ្ទៃ​​<emph> ការ​កំណត់​ប្លង់​​</emph> ។​</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"705507646\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705507646\">បើក​ម៉ឺនុយ​មួយ​​ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id9267250\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10800\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">ការ​សរសេរ ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត</link>"
+msgid "Add Submenu"
+msgstr "បន្ថែម​ម៉ឺនុយ​រង"
-#: 01010001.xhp
+#: 06140100.xhp
msgctxt ""
-"01010001.xhp\n"
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10804\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​បន្ថែម​ម៉ឺនុយ​រង ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10807\n"
+"help.text"
+msgid "Begin Group"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ក្រុម​មួយ"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1080B\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a separator line under the current menu entry."
+msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​បំបែក​មួយ​ក្រោម​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1080E\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10812\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
+msgstr "បើក​ប្រអប់ <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​​ សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN108CA\n"
+"help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ថ្មី"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN108CD\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the new name for the selected command."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10824\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10828\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected command."
+msgstr "លុប​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10918\n"
+"help.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "រក្សា​ទុក​ក្នុង"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1091C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"705498948\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select."
+msgstr "<ahelp hid=\"705498948\">ជ្រើស​កម្មវិធី ឬ​បើក​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ម៉ឺនុយ ។</ahelp> ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ឺនុយ​បំបែក​មួយ ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10AFB\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​រចនាសម្ព័ន្ធ​មួយ​ដែល​មាន​ទំនាក់​ទំនង​នឹង​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី ជ្រើស​ធាតុ​ ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​តាម​អ្នក​ចង់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
+
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10922\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ឺនុយ​ពី​ទី​តាំង​មួយ​ និង រក្សា​ទុក​​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នោះ​ទៅ​ទី​តាំង​មួយ​ផ្សេងទេ ។"
+
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Master Document"
-msgstr "ឯកសារ​មេ"
+msgid "New Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ថ្មី"
-#: 01010001.xhp
+#: 06140101.xhp
msgctxt ""
-"01010001.xhp\n"
-"hd_id3153514\n"
-"1\n"
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN10540\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">​ឯកសារ​មេ​​</link>"
+msgid "New Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ថ្មី"
-#: 01010001.xhp
+#: 06140101.xhp
msgctxt ""
-"01010001.xhp\n"
-"par_id3154682\n"
-"2\n"
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
-msgstr "ប្រើ <emph>ឯកសារមេ</emph> ដើម្បី​រៀបចំ​គម្រោង​ស្មុគស្មាញ ដូចជា សៀវភៅ ។ <ahelp hid=\".\"> <emph>ឯកសារ​មេ</emph> អាច​មាន​ឯកសារ​ដោយ​ឡែកៗ​ពីគ្នា​សម្រាប់​ជំពូក​នីមួយៗ​របស់​សៀវភៅ ព្រមទាំង​តារាង​មាតិកា និង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Menu name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ឺនុយ"
-#: 01010001.xhp
+#: 06140101.xhp
msgctxt ""
-"01010001.xhp\n"
-"par_id3149828\n"
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">​កម្មវិធី​រុក​រក​ សម្រាប់​ឯកសារ​មេ​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​អក្សរ​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ជាគ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ បញ្ចូល​សញ្ញា​ (~) ពី​មុខ​អក្សរ​ ។</ahelp>"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140101.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "Menu position"
+msgstr "ទីតាំង​ម៉ឺនុយ"
+
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​បានជ្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​ទីតាំង​ ឬ​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ទីតាំង​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។"
+
+#: 06140102.xhp
+msgctxt ""
+"06140102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "Move Menu"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ឺនុយ"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140102.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"bm_id1202200909085990\n"
+"06140102.xhp\n"
+"par_idN10540\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំណុច​ក្តៅ​;លក្ខណ​សម្បត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>លក្ខណ​សម្បត្តិ​;ចំណុច​ក្តៅ​</bookmark_value> <bookmark_value>ផែន​ទី​រូប​ភាព​;លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ចំណុច​ក្តៅ​</bookmark_value>"
+msgid "Move Menu"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ឺនុយ"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140102.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"hd_id3154810\n"
+"06140102.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Menu position"
+msgstr "ទីតាំង​ម៉ឺនុយ"
+
+#: 06140102.xhp
+msgctxt ""
+"06140102.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់​ទី​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​ទីតាំង​ ឬ​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ក្តារចុច"
+
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"bm_id2322763\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្ដារ​ចុច កែ​សម្រូល/ផ្ដល់​ឲ្យ គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់</bookmark_value><bookmark_value>ប្ដូរ​តាម​បំណង ក្ដារ​ចុច</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សម្រួល គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់</bookmark_value><bookmark_value>រចនាប័ទ្ម ផ្លូវកាត់​ក្ដារ​ចុច</bookmark_value>"
+
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">ក្តារ​ចុច</link>"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"par_id3152910\n"
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3159411\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">រាយ​បញ្ជី​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ចំណុច​ក្ដៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">ផ្តល់​តម្លៃ​ ឬ​កែ​សម្រួល​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ $[officename] ឬ​ម៉ាក្រូ​មូល​ដ្ឋានរបស់ $[officename] ។</ahelp>"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"hd_id3150976\n"
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​ ឬ​កែ​សម្រួល​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ទាំង​អស់​របស់ $[officename] ។"
+
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3150144\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
+msgstr "ជៀស​វាង​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ​ដោយ​​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ ។"
+
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3147250\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
+
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">បង្ហាញ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ដែល​​មាន​លក្ខណៈ​ធម្មតា​គ្រប់​កម្មវិធី​ $[officename] ។​</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">​បង្ហាញ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​កម្មវិធី​ $[officename] បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "តំណខ្ពស់​"
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
-msgstr "រាយ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ URL ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ចំណុច​ក្តៅ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">រាយ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ និង ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ភ្ជាប់​​ ។ ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​ ឬ​កែប្រែ​​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>អនុគមន៍</emph> ចុច​ផ្លូវ​កាត់​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>កែប្រែ</emph> ។</ahelp>"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"hd_id3156327\n"
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "URL:"
-msgstr "URL ៖"
+msgid "Functions"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"par_id3155831\n"
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">បញ្ចូល​ URL សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ ពេល​​ដែល​​អ្នក​ចុច​ចំណុច​ក្តៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ​យុថ្កា​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​មួយ​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ អាសយដ្ឋាន​គួរ​តែ​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ជា​ \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\" ។"
+msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
+msgstr "រាយ​ប្រភេទ​អនុគមន៍​ និង អនុគមន៍​​ $[officename] ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ទៅ​ឲ្យ​ ។"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"hd_id3153827\n"
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3155321\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Alternative text:"
-msgstr "អត្ថបទ​ជំនួស ៖"
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3149166\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ ពេល​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ចំណុច​ក្តៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ណា​មួយ​​ទេ​ <emph>អាសយដ្ឋាន </emph>ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">រាយ​ប្រភេទ​អនុគមន៍​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ដើម្បី​ផ្តល់​ផ្លូវ​កាត់​ទៅ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ បើក​ប្រភេទ​ \"រចនាប័ទ្ម\" ។</ahelp>"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"hd_id3149166\n"
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Frame:"
-msgstr "​ស៊ុម ៖"
+msgid "Function"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3159148\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ស៊ុម​គោលដៅ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ URL ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ឈ្មោះ​​​ស៊ុម​​ខ្នាត​​គំរូ​​មួយ​ដែល​គ្រប់​កម្មវិធី​រុករក​ទាំង​អស់​ស្គាល់​ពី​បញ្ជី​ ។</ahelp> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">ជ្រើស​អនុគមន៍​មួយ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ទៅ​ឲ្យ​ ចុច​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>កែប្រែ</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​​មួយ​រួច​ហើយ​​ វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>គ្រាប់​ចុច​ </emph> ។​</ahelp>"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖"
+msgid "Keys"
+msgstr "គ្រាប់​ចុច"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Enter a name for the image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​រូប​ភាព ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">បង្ហាញ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"hd_id7557298\n"
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"par_id5057222\n"
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​ចំណុច​ក្ដៅ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">ផ្តល់​តម្លៃ​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​​​​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​​</emph> ទៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>អនុគមន៍ </emph> ។</ahelp>"
-#: 02220100.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"02220100.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
+"06140200.xhp\n"
+"par_id7730033\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Priority Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">​តារាង​អាទិភាព​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ធាតុ​ដោយ​មិន​ត្រូវ​ការ ​ការ​អះអាង ។</ahelp>"
-#: 04160300.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"04160300.xhp\n"
-"tit\n"
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3154307\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "រូបមន្ត"
+msgid "Load"
+msgstr "ផ្ទុក"
-#: 04160300.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"04160300.xhp\n"
-"bm_id3152937\n"
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ដ; ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបមន្ដ</bookmark_value><bookmark_value>ចាប់ផ្ដើម $[officename] Math </bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបមន្ដ​របស់ Math</bookmark_value><bookmark_value>សមីការ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបមន្ដ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​និពន្ធ;កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបមន្ដ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">ជំនួស​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ ដោយ​​ការ​កំណត់​​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ពី​មុន​ ។</ahelp>"
-#: 04160300.xhp
+#: 06140200.xhp
msgctxt ""
-"04160300.xhp\n"
-"hd_id3152937\n"
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3150823\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
+
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​បច្ចុប្បន្ន​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​ពេល​ក្រោយ ។</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3150824\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
+
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id756248\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​តម្លៃ​ដែល​បាន​កែប្រែ​ឡើង​វិញ​ត្រឡប់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id3154100\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "រូបមន្ត"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link>"
-#: 04160300.xhp
+#: 06140400.xhp
msgctxt ""
-"04160300.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
+"06140400.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">បញ្ចូល​រូបមន្ដ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​សូម​បើក​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Math ។</defaultinline></switchinline></variable>"
+msgid "Lets you customize $[officename] toolbars."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្តូរ​របារ​ឧបករណ៍​របស់​ $[officename] តាម​បំណង ។"
-#: 04160300.xhp
+#: 06140400.xhp
msgctxt ""
-"04160300.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">រូបមន្ដ</link>"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: 02230200.xhp
+#: 06140400.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "Select the toolbar you want to edit."
+msgstr "ជ្រើស​របារ​ឧបករណ៍​ ដែល​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10607\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1060A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ឈ្មោះ ដែល​អ្នកនឹង​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របារ​ឧបករណ៍​ថ្មី និង​ជ្រើស​ទីតាំង​របារ​ឧបករណ៍​ថ្មី​ ។</ahelp>បើក​ប្រអប់ ឈ្មោះ ដែល​អ្នកនឹង​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របារ​ឧបករណ៍​ថ្មី និង​ជ្រើស​ទីតាំង​របារ​ឧបករណ៍​ថ្មី ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106011\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របារ​ឧបករណ៍​ថ្មី​ ។</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106012\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ទីតាំង​របារ​ឧបករណ៍​ថ្មី ។</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1061B\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប៊ូតុង របារ​ឧបករណ៍ នឹង​បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ</ahelp> ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យបញ្ជា​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10624\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
+msgstr "បើក​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ ​​សម្រាប់​​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
+"help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ថ្មី"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1062E\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the new name for the selected toolbar."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​​ សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10631\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
+msgstr "លុប​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​យល់​ស្រប​តាម​សំណួរ​ ។ អ្នក​អាច​លុប​តែ​របារ​ឧបករណ៍​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​ប៉ុណ្ណោះ មិន​មែន​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​ជាប់មក​ជាមួយ​ទេ​ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "Restore Default Settings"
+msgstr "ស្តារ​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1063A\n"
+"help.text"
+msgid "Restores the default settings."
+msgstr "ស្ដារ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "Icons only"
+msgstr "តែ​រូប​តំណាង"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "Shows icons only."
+msgstr "បង្ហាញ​តែ​រូប​តំណាង ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "Text only"
+msgstr "តែ​អត្ថបទ"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "Shows text only."
+msgstr "បង្ហាញ​តែ​អត្ថបទ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "Icons & Text"
+msgstr "រូប​តំណាង និង អត្ថបទ"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1065E\n"
+"help.text"
+msgid "Shows icons and text."
+msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​ និង អត្ថបទ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1069AAA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់​ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1068AAA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់​ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​ក្នុង​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
+msgid "Commands"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document."
+msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៃ​ឯកសារ​ ឬ​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ណា​មួយ រួច​ចុច​ <emph>បន្ថែម</emph> ឬ​អូស និង​ទម្លាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្តូរ​តាម​បំណង​</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10675\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10678\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប៊ូតុង កែប្រែ នឹង​បើក​ម៉ឺនុយ​រង</ahelp> ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1067E\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
+msgstr "បើក​ប្រអប់ <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​​ សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ថ្មី"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10688\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the new name for the selected command."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1068B\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1068E\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected command after you agree to the question."
+msgstr "កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​យល់​ព្រម​នឹង​សំណួរ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "Restore Default Settings"
+msgstr "ស្តារ​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10694\n"
+"help.text"
+msgid "Restores the default settings."
+msgstr "ស្ដារ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106A9\n"
+"help.text"
+msgid "Begin a Group"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ក្រុម​មួយ"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106AC\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry."
+msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក​មួយ​​ ក្រោម​ធាតុ​របារ​ឧបករណ៍​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106AF\n"
+"help.text"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "ប្តូរ​រូប​តំណាង"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106B2\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​ផ្លាស់​ប្តូរ​រូប​តំណាង​ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​រូប​តំណាង​​ផ្សេងៗ​ទៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106B5\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Icon"
+msgstr "កំណត់​រូប​តំណាង​ឡើង​វិញ"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "Resets the icon to the default icon."
+msgstr "កំណត់​រូប​តំណាង​ទៅ​ជា​រូប​តំណាង​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
+"help.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "រក្សា​ទុក​ក្នុង"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ និង ត្រូវ​រក្សាទុក​វា ។</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location."
+msgstr "សម្រាប់​គ្រប់​ធាតុ​ក្នុង​​​ប្រអប់​បញ្ជី​ ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ត្រូវ​បាន​ថែរក្សា​ ។ ជ្រើស​ឯកសារ​បើក​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ឯកសារ​បើក​ទាំង​នេះ​ ឬ​ជ្រើស​កម្មវិធី​​ដើម្បី​ផ្ទុក​ និង កែសម្រួល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ ។ ​កែ​សម្រួល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ និង រក្សា​​ទុក​​វា​ទៅ​កាន់​ទី​តាំង​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្ទុក​វាវិញ ។ ការ​កែ​សម្រួល​​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ក្នុង​ទី​តាំង​មួយ​ មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ក្នុង​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត​ណាមួយ​ទេ​ ។"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D8\n"
+"help.text"
+msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location."
+msgstr "វា​មិន​អាច​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មួយ​ពី​ទីតាំង​មួយ​ និង​ រក្សា​ទុក​វា​ទៅ​ទី​តាំង​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ទេ ។"
+
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Show Changes"
-msgstr "បង្ហាញ​ការ​​ផ្លាស់ប្តូរ"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "ប្តូរ​រូប​តំណាង"
-#: 02230200.xhp
+#: 06140402.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
-"bm_id3149988\n"
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្លាស់​ប្តូរ; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; ផ្លាស់​ប្តូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ផ្លាស់​ប្តូរ</bookmark_value>"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "ប្តូរ​រូប​តំណាង"
-#: 02230200.xhp
+#: 06140402.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
-"hd_id3149988\n"
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "Icons"
+msgstr "រូប​តំណាង"
+
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
+msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​​​​​​​ដែល​មាន​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។ ដើម្បី​ជំនួស​រូបតំណាង​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link> ​​ចុច​រូបតំណាង​មួយ​​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
+
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "នាំ​ចូល"
+
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​រូបតំណាង​ថ្មី​ទៅ​បញ្ជី​រូបតំណាង ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ ដែល​នាំចូល​រូបតំណាង​ដែលបាន​ជ្រើស​ ទៅក្នុង​ថត​រូបតំណាង​ខាងក្រៅរបស់ %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
+
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size."
+msgstr "អ្នក​អាច​នាំ​ចូល​រូបតំណាង​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ជា​ PNG និង​មាន​ទំហំ ១៦x១៦ ឬ ២៦​x២៦ ភីកសែល"
+
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_id8224433\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច ដើម្បី​យក​រូបតំណាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។ មានតែ​រូបតំណាង​ដែលបាន​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​យកចេញ​បាន ។</ahelp>"
+
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
+
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"bm_id3152427\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ប្តូរ​តាម​បំណង;​ ព្រឹត្តិការណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ព្រឹត្តិការណ៍; ការ​ប្តូរ​តាម​បំណង</bookmark_value>"
+
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"hd_id3152427\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">ព្រឹត្តិការណ៍</link>"
-#: 02230200.xhp
+#: 06140500.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
-"par_id3153323\n"
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3152937\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​កម្មវិធី​ ។ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​រត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​គ្រប់​ពេល​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​​បាន​ជ្រើស​កើត​ឡើង ។</ahelp></variable>"
-#: 02230200.xhp
+#: 06140500.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
-"par_id3152425\n"
-"7\n"
+"06140500.xhp\n"
+"par_id317748820\n"
"help.text"
-msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការបង្ហាញ​លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ធាតុ​ markup ដោយ​ជ្រើស​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - ផ្លាស់​ប្តូរ​</emph></link> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស​</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - ផ្លាស់​ប្តូរ​</emph></link> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស​ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
+msgstr "ប្រអប់​កាត់​បន្ថយ​មុខងារ នៅ​ពេល​ហៅ​ពី​​ម៉ឺនុយ​កែសម្រួល​សន្លឹក​របស់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: 02230200.xhp
+#: 06140500.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
-"par_id3155356\n"
+"06140500.xhp\n"
+"par_idN1060A\n"
+"help.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "រក្សា​ទុក​ក្នុង"
+
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">ដំបូង​ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​រក្សា​ទុក​ការ​ចង​ព្រឹត្តិការណ៍​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
+
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
+msgstr "ម៉ាក្រូ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​ឯកសារ​មួយ​​ អាច​ត្រូវ​បាន​រត់​តែ​ពេល​​ឯកសារ​នោះ​ត្រូវ​បាន​បើក​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"40000\">ប្រអប់​បញ្ជី​ធំ​មួយ​ រាយ​ព្រឹត្តិការណ៍​ និង​ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទីតាំង​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>រក្សា​ទុក​ក្នុង​</emph> ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ធំ​ ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"hd_id3159258\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Assign Macro"
+msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​​ម៉ាក្រូ"
+
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">បើក​ <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">កម្មវិធី​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ</link> ដើម្បី​ផ្តល់​ម៉ាក្រូ​មួយ​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Macro"
+msgstr "យក​ម៉ាក្រូ​ចេញ"
+
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">លុប​ការ​ផ្តល់​ម៉ាក្រូ​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">បញ្ជី​ព្រឹត្តិការណ៍</link>"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XML Filter Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​តម្រង XML"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"bm_id3153272\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តម្រង; ការ​កំណត់​តម្រង XML</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង XML; ការ​កំណត់</bookmark_value>"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3153272\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">ការ​កំណត់​តម្រង XML</link>"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3152937\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">បើក​ប្រអប់ <emph>ការ​កំណត់​តម្រង​ XML </emph> ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​ កែសម្រួល លុប និង​ សាកល្បង​តម្រង ​ដើម្បី​នាំចូល​ និង នាំចេញ​ឯកសារ​ XML ។</ahelp>"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
+"help.text"
+msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
+msgstr "តម្រង​មួយ​ចំនួន​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​សមាសភាគ​ជម្រើស​ប៉ុណ្ណោះ កំឡុង​ពេល​ដំឡើង​ %PRODUCTNAME ។ ដើម្បី​ដំឡើង​តម្រងស្រេច​ចិត្ត​​មួយ​ រត់​កម្មវិធី​ដំឡើង​​ %PRODUCTNAME ជ្រើស​ \"កែប្រែ\" និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​ម៉ូឌុល ។"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
+msgstr "ពាក្យ <emph>តម្រង XML​</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ដូច​ខាង​ក្រោម​ជា​​ផ្លូវ​កាត់ សម្រាប់​សេចក្តី​ពណ៌នា​កាន់​តែ​ច្បាស់​ថែម​ទៀត ជា <emph>តម្រង​ផ្អែក​លើ XSLT</emph> ។"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Term"
+msgstr "ពាក្យ"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3144758\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ markup នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ <emph>ព័ត៌មាន​ជំនួយ​</emph> នឹង​បង្ហាញ​អ្នក​និពន្ធ និង​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ ។<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> បើ​ <emph>ព័ត៌មានជំនួយ​បន្ថែម​</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ប្រភេទ​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ និង​មតិយោបល់​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ណា​មួយ​ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ផង​ដែរ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
-#: 02230200.xhp
+#: 06150000.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Extensible Markup Language"
+msgstr "Extensible Markup Language"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​</caseinline></switchinline>"
+msgid "XSL"
+msgstr "XSL"
-#: 02230200.xhp
+#: 06150000.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
-"par_id3149150\n"
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">បង្ហាញ​ ឬ​ល​ក់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា​</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "Extensible Stylesheet Language"
+msgstr "Extensible Stylesheet Language"
-#: 02230200.xhp
+#: 06150000.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
-"hd_id3147336\n"
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ទទួល​</caseinline></switchinline>"
+msgid "XSLT"
+msgstr "XSLT"
-#: 02230200.xhp
+#: 06150000.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
-"par_id3153541\n"
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3154983\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​យល់​ព្រម ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
+msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. ឯកសារ​ XSLT ក៏​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ផង​ដែរ​ថា​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT ។"
-#: 02230200.xhp
+#: 06150000.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
-"hd_id3149956\n"
+"06150000.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents."
+msgstr "តម្រង​នាំ​ចេញ XHTML បង្កើត​លទ្ធផល \"XHTML 1.0 Strict\" ដ៏​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​ឯកសារ​ Writer Calc Draw និង​​ Impress ។"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ច្រាន​ចោល</caseinline></switchinline>"
+msgid "Filter list"
+msgstr "បញ្ជី​តម្រង​"
-#: 02230200.xhp
+#: 06150000.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
-"par_id3159166\n"
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02230200.xhp
+#: 06150000.xhp
msgctxt ""
-"02230200.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
+"06150000.xhp\n"
+"par_idN10711\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">មតិយោបល់</link>"
+msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
+msgstr "តម្រង​មួយ​ចំនួន​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​សមាសភាគ​ជម្រើស​ប៉ុណ្ណោះ កំឡុង​ពេល​ដំឡើង​ %PRODUCTNAME ។ ដើម្បី​ដំឡើង​តម្រងស្រេច​ចិត្ត​​មួយ​ រត់​កម្មវិធី​ដំឡើង​​ %PRODUCTNAME ជ្រើស​ \"កែប្រែ\" និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​ម៉ូឌុល ។"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150000.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
+msgstr "បញ្ជី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ និង ប្រភេទ​របស់​តម្រង​ដែល​បាន​ដំឡើង​ ។"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3154577\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Click a filter to select it."
+msgstr "ចុច​តម្រង​ដើម្បី​ជ្រើស​វា​"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149885\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
+msgstr "ចុច អង្កិល ឬ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-ចុច​ ដើម្បី​ជ្រើស​តម្រង​មួយ​ចំនួន ។"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a name to edit the filter."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​​លើ​ឈ្មោះ​​ដើម្បី​កែសម្រួល​តម្រង​"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3159400\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3156192\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Test XSLTs"
+msgstr "សាក​ល្បង XSLTs"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3153564\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Save as Package"
+msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា​​ក​ញ្ចប់​"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149575\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Open Package"
+msgstr "បើកកញ្ចប់​"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3153960\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "ជំនួយ"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3150865\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3152772\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ"
+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3159086\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06150100.xhp
+msgctxt ""
+"06150100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
+msgid "XML Filter"
+msgstr "តម្រង XML"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150100.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"bm_id3150008\n"
+"06150100.xhp\n"
+"hd_id3153882\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម; កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ; ការ​តម្រឹម</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​អត្ថបទ; ការ​តម្រឹម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រឹម​ឆ្វេង​នៃ​កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រឹម​ស្ដាំ​នៃ​កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>ដាក់​អត្ថបទ​នៅ​កណ្ដាល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រឹម​អត្ថបទ​សងខាង</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">តម្រង​ XML</link></variable>"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150100.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"hd_id3150008\n"
+"06150100.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មើល​ និង​កែសម្រួល​ការ​កំណត់​របស់ <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">តម្រង XML</link> ។</ahelp>"
+
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
+
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3158442\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">តម្រឹម</link>"
+msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ​</link></variable>"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150110.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3149038\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">បញ្ចូល​ ឬ​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">តម្រង XML</link> ។</ahelp>"
+
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">កំណត់​តម្រឹម​របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​ទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​រឹម​របស់ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "Filter name"
+msgstr "ឈ្មោះ​របស់​​តម្រង"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150110.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី​របស់​ប្រអប់​ <emph>ការ​កំណត់​តម្រង​ XML </emph> ។</ahelp> អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​តែ​មួយ​គត់ ។"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150110.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​តម្រឹម​សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "Application"
+msgstr "កម្មវិធី"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150110.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3149793\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​​ប្រើ​​ជាមួយ​តម្រង ។</ahelp>"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150110.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
-msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង​ ។​</ahelp></variable> ប្រសិន​បើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ប្រើ​បាន​ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ថា​ ឆ្វេង​/កំពូល ។"
+msgid "Name of file type"
+msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150110.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"hd_id3154142\n"
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ក្នុង​ប្រអប់​ឯកសារ​ ។</ahelp> អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​តែ​មួយ​គត់​ ។ សម្រាប់​តម្រង​នាំ​ចូល​ ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ​</emph> នៃ​ប្រអប់​ <emph>បើក</emph> ។ សម្រាប់​តម្រង​នាំ​ចេញ​ ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ</emph> នៃ​ប្រអប់​<emph>នាំ​ចេញ</emph> ។"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150110.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"par_id3156326\n"
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
-msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។​</ahelp></variable> ប្រសិន​បើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ប្រើ​បាន​ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ថា​ ស្តាំ/បាត ។"
+msgid "File extension"
+msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150110.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"hd_id3148642\n"
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ ដើម្បី​ប្រើ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដោយ​មិន​​បញ្ជាក់​​តម្រង​មួយ​ ។ $[officename] ប្រើ​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដើម្បី​កំណត់​តម្រង​ណាមួយ​ត្រូវ​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150110.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"par_id3153257\n"
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3157863\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">តម្រឹម​មាតិកា​​របស់​​កថាខណ្ឌ​ទៅ​កណ្តាល​ ​នៅ​លើ​ទំព័រ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Comments"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150110.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"hd_id3149415\n"
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Justify"
-msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\" visibility=\"visible\">​បញ្ចូលមតិយោបល់​​មួយ​ (ស្រេច​ចិត្ត​) ។</ahelp>"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150120.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"par_id3152474\n"
+"06150120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Transformation"
+msgstr "ការ​ប្លែង​ភាព"
+
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">ការ​ប្លែង​ភាព</link></variable>"
+
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">បញ្ចូល​ ឬ​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">តម្រង XML</link> ។</ahelp>"
+
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "DocType"
+msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
+
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ DOCTYPE របស់​ឯកសារ​ XML ។</ahelp>"
+
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
+msgstr "អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​សាធារណៈ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក​តម្រង​ ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ដោយ​​មិន​បញ្ជាក់​​​​​តម្រង​មួយ ។​"
+
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​ និង ខាង​ស្តាំ​រឹម​ទំព័រ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150120.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បន្ទាត់​ចុង​ក្រោយ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150120.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"par_id3154280\n"
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">បញ្ជាក់​ការ​តម្រឹម​សម្រាប់​បន្ទាត់​ចុង​ក្រោយ​​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "XSLT for export"
+msgstr "XSLT សម្រាប់​​នាំ​ចេញ"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150120.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"hd_id3154936\n"
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3152552\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ពង្រីក​ពាក្យ​តែ​មួយ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">ប្រសិន​បើ ​នេះ​ជា​តម្រង​នាំ​ចេញ​មួយ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បរស់​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ XSLT ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​នាំចេញ ។</ahelp>"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150120.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"par_id3154224\n"
-"16\n"
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3149149\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">ប្រសិន​បើ​បន្ទាត់​ចុង​ក្រោយ​របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​សង​ខាង ​មាន​ពាក្យ​មួយ​ ពាក្យ​នោះ​ត្រូវ​បាន​ទាញ​ទៅ​ដល់​ទទឹង​នៃ​កថាខណ្ឌ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "XSLT for import"
+msgstr "XSLT សម្រាប់​​នាំ​ចូល"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150120.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"hd_id3150495\n"
-"22\n"
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Snap to text grid (if active)"
-msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ​ (បើ​សកម្ម)"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">ប្រសិន​បើ ​នេះ​ជា​តម្រង​នាំ​ចូល​មួយ​​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ XSLT ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​នាំចូល ។</ahelp>"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150120.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"par_id3154331\n"
-"21\n"
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">តម្រឹម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​​ក្រឡា​ចត្រង្គ​​អត្ថបទ​មួយ​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ​មួយ​សកម្ម​ ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ក្រឡាចត្រង្គ​អត្ថបទ </emph></link> ។</ahelp>"
+msgid "Template for import"
+msgstr "ពុម្ព​សម្រាប់​​នាំ​ចូល"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150120.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"hd_id3148672\n"
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3153320\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Text-to-text - Alignment"
-msgstr "អត្ថបទ​ទៅ​អត្ថបទ​ - តម្រឹម"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ពុម្ព​​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​នាំ​ចូល​ ។ ក្នុង​ពុម្ព​ រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ ដើម្បី​​បង្ហាញ​ស្លាក​ XML ។</ahelp>"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150120.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"par_id3149807\n"
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3156330\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ដែល​លើស​ទំហំ និង​ ​​ខ្វះ​ទំហំ​​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ ទាក់​ទង​នឹង​ការ​ដាក់​អត្ថបទ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ ។​</ahelp>"
+msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
+msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ថត​ដែល​មាន​ពុម្ព​ត្រូវ​តែ​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ផ្លូវ​</emph> ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ XML តម្រង​របស់​វា​នឹង​ប្រើ​ពុម្ព ពុម្ព​នឹង​បើក​មុន​គេ ។ ក្នុង​ពុម្ព​ អ្នក​អាច​ផ្គូផ្គង​រចនាប័ទ្ម​ $[officename] ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ស្លាក​ XML ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ XML ។"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"hd_id3144434\n"
+"06150200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Test XML Filter"
+msgstr "សាកល្បង​តម្រង​ XML"
+
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3150379\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">សាកល្បង​តម្រង​ XML​</link></variable>"
+
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">សាកល្បង​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT បាន​ប្រើ​ដោយ​ <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">តម្រង XML </link>ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"hd_id3154631\n"
-"25\n"
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3146765\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Text direction"
-msgstr "ទិស​អក្សរ"
+msgid "Export"
+msgstr "នាំ​ចេញ"
-#: 05030700.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"05030700.xhp\n"
-"par_id3157960\n"
-"24\n"
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3153070\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">បញ្ជាក់​ទិស​អត្ថបទ​សម្រាប់កថាខណ្ឌ​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ប្រសិនបើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ​ត្រូវ​បានបើក ។</ahelp>"
+msgid "XSLT for export"
+msgstr "XSLT សម្រាប់​​នាំ​ចេញ"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3147617\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "បើក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសា​ររបស់​តម្រង XSLT ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ប្លែង</emph> tab page.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"bm_id3145211\n"
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3147090\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ថត​; ការ​បង្កើត​ថ្មី​</bookmark_value> <bookmark_value>ការបង្កើត​ថត​</bookmark_value> <bookmark_value>ថត​ឯកសារ​របស់​ខ្ញុំ; ការ​បើក​</bookmark_value> <bookmark_value>ថត​លំនាំ​ដើម​</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​ជាច្រើន​; ការ​បើក​</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បើក​; ឯកសារ​បី​បួន​</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ជ្រើស​; ឯកសារ​បី​បួន​</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បើក​; ឯកសារ​, ជា​មួយ​កន្លែង​ដាក់​</bookmark_value> <bookmark_value>កន្លែង​ដាក់​;នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​; ការ​បើក​ដោយ​ប្រើ​ពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព​; ការបើក​ឯកសារ​ជាមួយ​</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​; រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​; សារ 'ដែល​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ' </bookmark_value>"
+msgid "Transform document"
+msgstr "ប្លែង​​ឯកសារ"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3146936\n"
-"1\n"
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3153029\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​សាកល្បង​តម្រង XSLT ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3151191\n"
-"2\n"
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3145160\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">បើក​ ឬ​នាំ​ចូល​ឯកសារ​មួយ​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3149877\n"
-"109\n"
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
"help.text"
-msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "ផ្នែក​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ពិពណ៌នា​អំពី​ប្រអប់​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>បើក​</emph> ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រអប់​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>បើក​</emph> និង​ <emph>រក្សា​ទុក​</emph>សកម្ម​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- ទូទៅ​</link></emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ប្រើប្រអប់​​​ %PRODUCTNAME ​</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ប្រអប់ បើក​/រក្សា​ទុក​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3150713\n"
-"52\n"
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3159194\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ឯកសារ​ដែលអ្នក​ចង់​បើក​មាន​រចនាប័ទ្មអនុវត្ត <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">ក្បួន​ពិសេស</link> ។"
+msgid "Current Document"
+msgstr "ឯកសារ​​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3147250\n"
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">ឯកសារ​ដែល​បើក​​នៅ​មុខ​គេ​បង្អស់​ ដែល​​ផ្គូផ្គង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង XML នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​សាកល្បង​តម្រង ។ តម្រង​នាំ​ចេញ XML បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ប្លែង​ឯកសារ ហើយ​កូដ XML ដែល​ជា​​លទ្ធផល​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​​បង្អួច <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">ទិន្នផល​តម្រង XML</link> ។</ahelp>"
+
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "នាំ​ចូល"
+
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
+msgid "XSLT for import"
+msgstr "XSLT សម្រាប់​​នាំ​ចូល"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">ផ្លាស់​ទី​​​ឡើង​លើមួយ​ថត​​ក្នុង​ថានានុក្រម​ថត​ ។ ចុច​ឲ្យ​យូរ​ ដើម្បី​​មើល​ថត​កម្រិត​ខ្ពស់​ជាង​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​តម្រង​ XSLT ដែល​អ្នក​​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ការ​ប្លែង​ភាព</emph> ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3145211\n"
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី"
+msgid "Template for import"
+msgstr "ពុម្ព​សម្រាប់​​នាំ​ចូល"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">បង្កើត​ថត​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​​ពុម្ព​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>​ការប្លែង​ភាព​</emph> ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3147010\n"
-"38\n"
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Default Directory"
-msgstr "ថត​លំនាំ​ដើម"
+msgid "Transform file"
+msgstr "ប្លែង​ឯកសារ"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3109847\n"
-"39\n"
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">​បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​ថត​អ្នក​ប្រើ​លំនាំ​ដើម ។​</ahelp>"
+msgid "Display source"
+msgstr "បង្ហាញ​​ប្រភព"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3150444\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3147078\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
+
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3149885\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Display area"
-msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃ​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ​ ។ ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បានបើក​​ ដោយ​ប្រើ​តម្រង​នាំ​ចេញ​ XML បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3153666\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">បង្ហាញ​ឯកសារ​ និង ថត នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ ។​</ahelp> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ​ សូមជ្រើស​ ឯកសារ​ ហើយ​​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "Recent File"
+msgstr "ឯកសារ​ថ្មី​ៗ​នេះ"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3159256\n"
-"78\n"
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ច្រើនជាង​មួយ​នៅពេល​តែ​មួយ ដែល​ឯកសារ​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុងបង្អួច​នីមួយៗ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​អ្នក​ចុច​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">បើក​ឯកសារ​​ឡើង​វិញ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ចុង​ក្រោយ​ជាមួយ​ប្រអប់​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150210.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3154514\n"
-"110\n"
+"06150210.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
-msgstr "ចុច​លើ​បឋម​កថា​ជួរ​ឈរ​មួយ​ដើម្បី​តម្រៀប​ឯកសារ​ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​​ដាក់បញ្ច្រាស​​លំដាប់​តម្រៀប ។"
+msgid "XML Filter output"
+msgstr "លទ្ធផល​តម្រង XML"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150210.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"111\n"
+"06150210.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">ដើម្បី​លុប​ឯកសារ​មួយ​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ឯកសារ​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>លុប​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">លទ្ធផល​តម្រង​ XML</link></variable>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150210.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3147618\n"
-"112\n"
+"06150210.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">ដើម្បី​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ឯកសារ​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">រាយ​លទ្ធផល​សាកល្បង​របស់ <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">តម្រង XML</link> ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150210.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3153331\n"
-"124\n"
+"06150210.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">ចុច​ ដើម្បី​លុប​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ​ ។</ahelp>"
+msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
+msgstr "លទ្ធផល​សាក​ល្បង​នៃ​​ការ​នាំ​ចូល​ ឬ​នាំ​ចេញ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ XSLT ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ <emph>លទ្ធផល​តម្រង​ XML </emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​លទ្ធផល​តម្រង​មាន​សុពលភាព​ ។"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150210.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3161458\n"
-"125\n"
+"06150210.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បោះបង់​ការ​លុប​ឯកសារ ជាមួយ​ឈ្មោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Validate"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​​សុពល​ភាព"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150210.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3147531\n"
-"126\n"
+"06150210.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​លុប​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​បង្អួច​ <emph>លទ្ធផល​តម្រង​ XML​</emph> មាន​សុពល​ភាព ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06150210.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3154280\n"
-"21\n"
+"06150210.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
+msgstr "បង្អួច​បំបែក​ជា​ពីរ​ផ្នែក​ និង​​ លទ្ធផល​​​សុពល​​ភាព​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ ។"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3161656\n"
-"22\n"
+"06200000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ ឬ​ផ្លូវ​សម្រាប់​ឯកសារ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ពិធីការ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ftp http ឬ https ។</ahelp>"
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "ការ​បម្លែង​​ ហាន​ហ្គ¼ល​/ ហាន​យ៉ា"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"72\n"
+"06200000.xhp\n"
+"bm_id3155757\n"
"help.text"
-msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​​ អ្នក​អាច​ប្រើ​អក្សរ​ជំនួស​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ </emph>ដើម្បី​ត្រង​បញ្ជី​របស់​ឯកសារ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បម្លែង;​ ហានហ្គុល​/​ហាន​យ៉ា</bookmark_value><bookmark_value>ហានហ្គូល​/​ហាន​យ៉ា</bookmark_value>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3153779\n"
-"24\n"
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3155757\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a directory, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>ឧទាហរណ៍​ ដើម្បី​រាយ​​​​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំង​អស់​​ក្នុង​ថត​មួយ​ បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​​ជំនួស​​​ដែល​មាន​​ផ្នែក​បន្ថែម​​ឯកសារ​អត្ថបទ​​ (*.txt) និង​បន្ទាប់​​ចុច​​ <emph> បើក</emph> ។ ប្រើ​​​សញ្ញា (?)​ ដើម្បី​តំណាង​តួ​អក្សរ​ណា​មួយ​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ ដូច​ជា​​ក្នុង​ (??3*.txt) ​ដែល​បង្ហាញ​តែ​ឯកសារ​អត្ថបទ​​​ជា​មួយ​​ '3' ជា​តួ​អក្សរ​ទី ​៣ ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ ។​</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">ការ​បម្លែង​ហាន់ហ្គូល/ហាន់ចា</link>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3145117\n"
-"81\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3146060\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Version"
-msgstr "កំណែ​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">បម្លែង​អត្ថបទ​ភាសា​កូរ៉េ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ហាន់ហ្គុល​ទៅ​ជា​ហាន់ចា ឬ​ពីហាន់ចា​ទៅ​ជា​ហាន់ហ្គុល​ ។</ahelp> អាច​ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បាន​ លុះ​ត្រា​តែ​អ្នក​បើក​ការគាំទ្រ​ភាសា​ក្រោម​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME -ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា​</emph> និងលុះ​ត្រា​តែបាន​ជ្រើស​​អត្ថបទដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​ភាសា​កូរ៉េ ។"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3149291\n"
-"82\n"
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">ប្រសិន​មាន​កំណែ​ជាច្រើន​របស់​ឯកសារ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ជ្រើស​កំណែ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ ។​</ahelp> អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ និង រៀប​ចំ​កំណែ​ជា​ច្រើន​របស់​ឯកសារ​មួយ​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - កំណែ</emph> ។ កំណែ​របស់​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បើក​តែ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន ។"
+msgid "Original"
+msgstr "ដើម"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">បង្ហាញ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "ជំនួស​ដោយ"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">បង្ហាញ​ការ​ផ្តល់​យោបល់​ជំនួស​ដំបូង​​ពី​វចនានុក្រម​ ។​ </ahelp> អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ពាក្យ​ដែល​បាន​ផ្តល់​យោបល់​ ឬ​បញ្ចូល​ពាក្យ​ផ្សេងទៀត​ ។ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>រក</emph> ​ដើម្បី​ជំនួស​ពាក្យ​ដើម​ជាមួយ​ពាក្យ​ជំនួស​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ ។"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3154673\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "រក​"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3156560\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">រក​ព័ត៌​មាន​បញ្ចូល​ហាន​ហ្គូល​របស់​អ្នក​ក្នុង​វចនានុក្រម​ និង ជំនួស​វា​ដោយ​ហាន​យ៉ា​ដែល​ទាក់​ទង​ ។</ahelp> ចុច <emph>មិន​អើពើ​​</emph> ដើម្បី​បោះបង់​មុខងារ​រក ។"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "ការ​ផ្តល់​​យោបល់​"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">បង្ហាញ​ការ​ជំនួស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង​អស់​ក្នុង​​វចនានុក្រម ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​ប្រអប់ <emph>ជំនួស​ដោយ​តួ​អក្សរ</emph> ប្រើ​បាន​ អ្នក​ឃើញ​ក្រឡាចត្រង្គ​មួយ​របស់​តួ​អក្សរ​ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ <emph>ជំនួស​ដោយ​តួអក្សរ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក​ អ្នក​ឃើញ​បញ្ជី​​ពាក្យ​មួយ​ ។"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3157958\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Click the format to display the replacements."
+msgstr "ចុច​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ការ​ជំនួស ។"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3153749\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul/Hanja"
+msgstr "ហាន់ហ្គូល​/ហាន់​យ៉ា"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">ជំនួស​តួអក្សរ​ដើម​ដោយ​តួអក្សរ​ដែល​បាន​​ផ្ដល់​យោបល់ ។</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3152780\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja (Hangul)"
+msgstr "ហាន់យ៉ា (ហាន់ហ្គូល)"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">ផ្នែក​របស់​ហាន​ហ្គូល​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ក្នុង​តង្កៀប​​ ([ ]) បន្ទាប់​ពី​ផ្នែក​របស់​ហានយ៉ា ។</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul (Hanja)"
+msgstr "ហាន់ហ្គូល (ហាន់យ៉ា)"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3149192\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">ផ្នែក​របស់​ហានយ៉ា​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តង្កៀប​ ([ ]) បន្ទាប់​ពី​ផ្នែក​របស់​ហាន​ហ្គូល ។</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150119\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja as ruby text above"
+msgstr "ហាន​យ៉ា​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​លើ"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">ផ្នែក​របស់​ហានយ៉ាង​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​លើ​ផ្នែក​ហង់​ហ្គូល ។​</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3159400\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja as ruby text below"
+msgstr "ហាន​យ៉ា​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​ក្រោម"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">ផ្នែក​ហាន​យ៉ា​នឹង​ត្រូវ​​បាន​បង្ហាញ​​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​ក្រោម​ផ្នែក​ហាន​ហ្គូល ។​</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150085\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul as ruby text above"
+msgstr "ហានហ្គូល​​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​លើ"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">ផ្នែក​របស់​ហានហ្គូល​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​លើ​ផ្នែក​របស់​ហាន់​​យ៉ា ។</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3155831\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "File type"
-msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
+msgid "Hangul as ruby text below"
+msgstr "ហានហ្គូល​​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​ក្រោម"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក ឬ​ជ្រើស <emph>ឯកសារ​ទាំងអស់ (*)</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ជី​ទាំងអស់​របស់​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ថត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">​ផ្នែក​របស់​ហានហ្គូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​អត្ថបទ​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ​ខាង​​ក្រោម​​ផ្នែក​ហាន​យ៉ា ។​</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3154125\n"
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3148826\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "បើក"
+msgid "Conversion"
+msgstr "ការ​បម្លែង"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
+msgstr "ជា​ធម្មតា ក្នុង​ជម្រើស​អត្ថបទ​លាយ​គ្នា​ដែល​បាន​ធ្វើ​នៃ តួអក្សរ​ហានហ្គូល និង ហានយ៉ា តួ​អក្សរ​ហង់ហ្គុល​ទាំង​អស់​​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​​​​​​ទៅ​ជា​តួអក្សរ​​​​​ហានយ៉ា ហើយ​តួអក្សរ​ហានយ៉ា​​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ហានហ្គូល ។ បើ​អ្នក​ចង់​​បម្លែង​ជម្រើស​អត្ថបទ​លាយ​គ្នា តែ​ក្នុង​ទិស​មួយ ប្រើ​ជម្រើស​ការ​បម្លែង​ខាង​ក្រោម ។"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3147085\n"
-"88\n"
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3153585\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "Hangul only"
+msgstr "តែ​ហាន់ហ្គូល"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3156293\n"
-"89\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើក​ប្រអប់​ដោយ​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល - ឯកសារ</emph> ប៊ូតុង​ <emph>បើក</emph> ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្លាក​​ ​ <emph>បញ្ចូល</emph> ។ <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">បញ្ចូល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្នុ​ងឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">ពិនត្យ​មើល​ដើម្បី​បម្លែង​តែ​ហានហ្គូល​ ។ កុំ​បម្លែង​ហាន​យ៉ា ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3144762\n"
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150823\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja only"
+msgstr "តែ​ហាន​យ៉ា"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">ពិនិត្យ​ដើម្បី​បម្លែង​តែហានយ៉ា​ប៉ុណ្ណោះ ។ កុំ​បម្លែង​ហានហ្គូល ។</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3152360\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore"
+msgstr "មិន​អើពើ"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">គ្មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ទេ ។ ពាក្យបន្ទាប់​ ឬ​តួអក្សរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​បម្លែង ។</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "Read-only"
-msgstr "បាន​តែ​​អាន"
+msgid "Always Ignore"
+msgstr "មិន​អើពើ​ជានិច្ច"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154937\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">បើក​ឯកសារ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">គ្មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​​​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ហើយ​ គ្រប់​ពេល​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ដូច​គ្នា​ត្រូវ​បាន​លុប​​ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​រំលង​ចោល​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​</ahelp> ពាក្យ​ ឬ​តួអក្សរ​បន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​បម្លែង​ ។ បញ្ជី​របស់​អត្ថបទ​មិន​អើពើ​​គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​សម័យ​ $[officename] បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3149984\n"
-"113\n"
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3151056\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Play"
-msgstr "ចាក់"
+msgid "Replace"
+msgstr "ជំនួស​"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3147289\n"
-"114\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3148403\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">ចាក់​​ឯកសារ​សំឡេង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​បញ្ឈប់​លេង​​ឯកសារ​សំឡេង ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">ជំនួស​ជម្រើស​ជាមួយ​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ផ្តល់​យោបល់​ ឬ​ពាក្យ ​ដែល​យោង​​ទៅ​តាម​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ ។​</ahelp> ពាក្យ​ ឬ​តួអក្សរ​ បន្ទាប់​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​បម្លែង​ ។"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3149260\n"
-"53\n"
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Opening Documents With Templates"
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ជាមួយ​​ពុម្ព​"
+msgid "Always Replace"
+msgstr "ជំនួស​ជានិច្ច"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3145367\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3153338\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any directory from the following list:"
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ទទួល​ស្គាល់​ពុម្ព​ដែល​​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ថត​ណា​មួយ​ពី​បញ្ជី​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">ជំនួស​ជម្រើស​ដោយ​តួ​អក្សរ​ ឬ​ពាក្យ​​​ដែល​បាន​ផ្តល់​យោបល់​​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ ។ គ្រប់​ពេល​ជម្រើស​ដូច​គ្នា​​ត្រូវ​បាន​លុប​ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​</ahelp> ពាក្យ​ ឬ​តួអក្សរ​បន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​បម្លែង​ ។ បញ្ជី​របស់​អត្ថបទ​ជំនួស​គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​សម័យ​ $[officename] បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3151292\n"
-"120\n"
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3149290\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "the shared template directory"
-msgstr "ថត​ពុម្ព​ដែល​បានចែករំលែក"
+msgid "Replace by character"
+msgstr "ជំនួស​ដោយ​តួ​អក្សរ"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3144442\n"
-"121\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3145154\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "the user template directory <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings directory</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "ថត​ពុម្ព​អ្នក​ប្រើ​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">នៅ​ក្នុង​ថត​ដើម​</caseinline><defaultinline>ក្នុង​ថត​ ឯកសារ​ និង​ការកំណត់​</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">ពិនិត្យ​មើល​ការ​ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ​ដោយ​តួអក្សរ​តាម​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​មិន​ពិនិត្យ​មើល​ទេ ពាក្យ​​ពេញ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3146905\n"
-"122\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_idN10969\n"
"help.text"
-msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>"
-msgstr "ថត​ពុម្ព​ទាំង​អស់​ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - ផ្លូវ​</link></emph>"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id7375713\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_idN1096D\n"
"help.text"
-msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template directory. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ប្រើ <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - ពុម្ព - រក្សា​ទុក</item> ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ពុម្ព ពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ថត​ពុម្ព​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក ។ ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​នោះ ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាន​ពិនិត្យ​សម្រាប់​ពុម្ព​ដែល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដូច​បាន​ពណ៌នា​ខាងក្រោម ។ ពុម្ព​ដែល​មាន​ទំនាក់ទំង​ជាមួយ​ឯកសារ វា​អាច​ហៅ​ថា \"ពុម្ព​ស្អិត\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">ជម្រើស​ ហានហ្គូល​/​ហាន​យ៉ា</link> ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id6930143\n"
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other directory that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ប្រើ <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</item> និង​ជ្រើស​តម្រង​ពុម្ព​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ពុម្ព នៅ​ថត​ផ្សេង​ទៀត​ណា​មួយ ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី បន្ទាប់​ឯកសារ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​នោះ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ​ទេ ។"
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ"
-#: 01020000.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3150105\n"
-"73\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3155743\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ពី​ពុម្ព​មួយ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ពិនិត្យ​ឲ្យដឹង​ ថា​តើ​​ពុម្ព​ត្រូវ​បាន​កែ​ប្រែ​តាំង​ពី​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ចុង​ក្រោយ​ ។ ប្រសិន​បើ​ពុម្ព​ត្រូវ​បាន​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ប្រអប់​មួយ​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​កន្លែង​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​​រចនាប័ទ្ម​ណាមួយ​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​ឯកសារ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">បិទ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06201000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3153096\n"
-"74\n"
+"06201000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ​ ចុច <emph>បាទ</emph> ។"
+msgid "Hangul/Hanja Options"
+msgstr "ជម្រើស ភាសា​ហង់ហ្គូល/ហាយ៉ា"
-#: 01020000.xhp
+#: 06201000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3147581\n"
-"75\n"
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
"help.text"
-msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​រចនាប័ទ្ម​​ដែល​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ចុច​ <emph>ទេ</emph> ។"
+msgid "Hangul/Hanja Options"
+msgstr "ជម្រើស ភាសា​ហង់ហ្គូល/ហាយ៉ា"
-#: 01020000.xhp
+#: 06201000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3154988\n"
-"44\n"
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr "​បើ​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ដោយ​ប្រើ​ពុម្ព​​​ដែលរក​​មិន​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ដែល​សួរ​អ្នក​ពី​របៀប​បន្ត ពេល​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​លើក​​ក្រោយ​ ។"
+msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">ការបម្លែង​ហាន់ហ្គូល/ហាន់ចា</link> ។"
-#: 01020000.xhp
+#: 06201000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3151351\n"
-"91\n"
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
"help.text"
-msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr "ដើម្បី​​បំបែក​បន្ទាត់​រវាង​​​ឯកសារ​ និង​ ពុម្ព​ដែល​បាត់​បង់​​ ចុច​ <emph>ទេ​</emph> មិន​ដូច្នោះ​ទេ​​​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> នឹង​ស្វែង​រក​ពុម្ព​​​ ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​លើក​ក្រោយ ។"
+msgid "User-defined dictionaries"
+msgstr "វចនានុក្រម​​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 01020000.xhp
+#: 06201000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3149417\n"
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">បើក​ឯកសារ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">រាយ​វចនានុក្រម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីកក្បែរ​​វចនានុក្រម​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។ ជម្រះ​​ប្រអប់​ធីក​នៅ​ជាប់​នឹង​វចនានុក្រម​​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: 06201000.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3153848\n"
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញ​តម្រង​​</link>"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 05210200.xhp
+#: 06201000.xhp
msgctxt ""
-"05210200.xhp\n"
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">បើក​ប្រអប់​វចនានុក្រម​ថ្មី​ ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​វចនានុក្រម ។</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​វចនានុក្រម​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">កែ​សម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ណា​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">លុប​វចនានុក្រម​​​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies additional options for all dictionaries."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​បន្ថែម​សម្រាប់​វចនានុក្រម​ទាំង​អស់ ។"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore post-positional word"
+msgstr "មិន​អើពើ​ពាក្យ​នៅ​ក្រោយ"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">មិន​អើពើ​តួ​អក្សរ​​ដែល​បាន​កំណត់​ទី​តាំង​នៅ​ខាង​ចុង​ពាក្យ​កូរ៉េ​ ពេល​អ្នក​ស្វែង​រក​វចនានុក្រម​មួយ​ ។</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1061B\n"
+"help.text"
+msgid "Close Conversion dialog automatically after replacement"
+msgstr "បន្ទាប់ពី​ជំនួស បិទ​ប្រអប់​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1061F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Closes the Hangul/Hanja Conversion dialog box after you click <emph>Ignore</emph>, <emph>Always Ignore</emph>, <emph>Replace</emph>, or <emph>Always Replace</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">បិទ​ប្រអប់​បម្លែង​ ហង់ហ្គូល​/​ហាន់​យ៉ា បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​<emph>មិន​អើពើ</emph> <emph>តែង​តែ​មិនអើពើ</emph> <emph>ជំនួស</emph> ឬ​<emph>តែង​តែ​ជំនួស</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "Show entries recently used first"
+msgstr "បង្ហាញ​មុន​គេ​នូវ​ធាតុ​ដែល​ទើប​បាន​ប្រើ​ថ្មី​ៗ​នេះ"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1063A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">បង្ហាញ​ការ​ផ្តល់​យោបល់​​ជំនួស​ ដែល​អ្នក​បាន​​ជ្រើស​ពេល​ក្រោយ​បំផុត​ ជា​ធាតុ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10651\n"
+"help.text"
+msgid "Replace all unique entries automatically"
+msgstr "ជំនួស​ធាតុ​តែ​មួយ​គត់​ទាំង​អស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">ជំនួស​ពាក្យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​មាន​តែ​ពាក្យ​ជំនួស​ដែល​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​មួយ​ ។</ahelp>"
+
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "កែ​សម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 05210200.xhp
+#: 06202000.xhp
msgctxt ""
-"05210200.xhp\n"
-"hd_id3152895\n"
-"1\n"
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">ពណ៌</link>"
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "កែ​សម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 05210200.xhp
+#: 06202000.xhp
msgctxt ""
-"05210200.xhp\n"
-"par_id3149119\n"
-"2\n"
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
-msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ដើម្បី​អនុវត្ត​ រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​​ ឬ​ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ផ្សេង​មួយ ។"
+msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
+msgstr "បន្ថែម និង​លុប​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">ការ​បម្លែង​ហាន់ហ្គូល/ហាន់ចា</link> ។"
-#: 05210200.xhp
+#: 06202000.xhp
msgctxt ""
-"05210200.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - ពណ៌</link>"
+msgid "Book"
+msgstr "សៀវភៅ"
-#: 05100600.xhp
+#: 06202000.xhp
msgctxt ""
-"05100600.xhp\n"
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">ជ្រើស​វចនានុក្រម​​​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ ។</ahelp>"
+
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "Original"
+msgstr "ដើម"
+
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
+msgstr ""
+
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Replace by character"
+msgstr "ជំនួស​ដោយ​តួ​អក្សរ"
+
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Converts the text on a character by character basis and not on a word by word basis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">បម្លែង​អត្ថបទ​​ម្តង​មួយ​​តួអក្សរ​ និង​ មិន​មែន​​ម្តង​មួយ​ពាក្យ​ទេ​ ។</ahelp>"
+
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "Suggestions (max. 8)"
+msgstr "ការ​ផ្តល់​​យោបល់​ (អតិបរមា​ ៨)"
+
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">វាយ​ការ​ជំនួស​ដែល​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​​មួយ​ សម្រាប់​ធាតុ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​​អត្ថបទ​​ដើម​ ។ ពាក្យ​ជំនួស​​ អាច​មាន​តួ​អក្សរ​អតិបរមា​ ៨​ ។</ahelp>"
+
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
+
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">បន្ថែម​ការ​កំណត់​ជំនួស​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម​​ ។</ahelp>"
+
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105FF\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10603\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Center (vertical)"
-msgstr "កណ្ដាល (បញ្ឈរ)"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ"
-#: 05100600.xhp
+#: 06990000.xhp
msgctxt ""
-"05100600.xhp\n"
-"hd_id3149874\n"
+"06990000.xhp\n"
+"hd_id3147069\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">កណ្ដាល (បញ្ឈរ)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ</link>"
-#: 05100600.xhp
+#: 06990000.xhp
msgctxt ""
-"05100600.xhp\n"
-"par_id3149048\n"
+"06990000.xhp\n"
+"par_id3153116\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កណ្ដាល​មាតិកា​ក្រឡា​ចន្លោះ​បាត និង​កំពូល​របស់​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ដោយ​ដៃ ។</ahelp>"
-#: 05100600.xhp
+#: 06990000.xhp
msgctxt ""
-"05100600.xhp\n"
-"par_id3149525\n"
-"121\n"
+"06990000.xhp\n"
+"par_id2551957\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellemitte\">នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ក្រឡា ជ្រើស<emph>ក្រឡា - កណ្ដាល</emph></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Spellcheck dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">ប្រអប់​ ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​</link>"
-#: 03040000.xhp
+#: 07010000.xhp
msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
+"07010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Input Method Status"
-msgstr "ស្ថានភាព​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល"
+msgid "New Window"
+msgstr "បង្អួច​ថ្មី"
-#: 03040000.xhp
+#: 07010000.xhp
msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"bm_id3159079\n"
+"07010000.xhp\n"
+"bm_id6323129\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>input method window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IME; ការ​បង្ហាញ /​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បង្អួច​ថ្មី</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច;​ ថ្មី</bookmark_value>"
-#: 03040000.xhp
+#: 07010000.xhp
msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"hd_id3159079\n"
+"07010000.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">ស្ថាន​ភាព​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">បង្អួច​ថ្មី</link>"
-#: 03040000.xhp
+#: 07010000.xhp
msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"par_id3148668\n"
+"07010000.xhp\n"
+"par_id3158442\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​បង្អួច​ស្ថានភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល (IME) ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">បើក​បង្អួច​ថ្មី​មួយ​ ដែល​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp> ឥឡូវ​ អ្នក​អាច​មើល​ផ្នែក​ខុសៗគ្នា​នៃ​ឯកសារ​​ដូច​គ្នា​ក្នុងពេល​តែ​មួយ​ ។"
-#: 03040000.xhp
+#: 07010000.xhp
msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
+"07010000.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported."
-msgstr "នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​នេះ​មាន​តែ​ Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) នៅ​ក្នុង​យូនីក​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ ។"
+msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​លើ​​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ​ ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​គ្រប់​បង្អួច​ទាំងអស់​ដែល​បើក​សម្រាប់​ឯកសារ​នោះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
-#: 02240000.xhp
+#: 07080000.xhp
msgctxt ""
-"02240000.xhp\n"
+"07080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Compare Document"
-msgstr "ប្រៀប​ធៀប​​ឯកសារ"
+msgid "Document List"
+msgstr "បញ្ជី​ឯកសារ"
-#: 02240000.xhp
+#: 07080000.xhp
msgctxt ""
-"02240000.xhp\n"
-"hd_id3149877\n"
+"07080000.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Compare Document"
-msgstr "ប្រៀប​ធៀប​​ឯកសារ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">បញ្ជី​ឯកសារ​</link>"
-#: 02240000.xhp
+#: 07080000.xhp
msgctxt ""
-"02240000.xhp\n"
-"par_id3150838\n"
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3147273\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
-msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">ប្រៀប​ធៀប​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ ។</ahelp></variable> មាតិកា​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​ការ​លុប​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បើក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ជ្រើស​​​ធាតុ​លុប​ដែល​ទាក់​ទង​ ចុច​ <emph>ច្រាន​ចោល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
+msgstr "រាយ​ឯកសារ​បើក​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ ដើម្បី​ប្តូរ​ទៅ​ឯកសារ​​នោះ ។"
-#: 02240000.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"02240000.xhp\n"
-"par_id3153662\n"
-"4\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
-msgstr "មាតិកា​របស់​ លេខ​យោង បឋម​កថា​ ស៊ុម​ និង​ វាល​​ត្រូវ​បាន​មិន​អើ​ពើ​ ។"
+msgid "HTML import and export"
+msgstr "នាំចូល និង នាំ​ចេញ HTML"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"tit\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"bm_id3154380\n"
"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "ថ្លា"
+msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការនាំចូល; HTML ជាមួយស្លាក META </bookmark_value><bookmark_value>ការនាំចេញ; ទៅជា HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; ការនាំចេញស្លាក META</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ HTML; ស្លាក META នៅក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាក META </bookmark_value><bookmark_value>ស្លាក; ស្លាក META </bookmark_value>"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"bm_id3146807\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ភាព​ថ្លា; ផ្ទៃ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ; ភាព​ថ្លា</bookmark_value>"
+msgid "HTML import and export"
+msgstr "នាំចូល និង នាំ​ចេញ HTML"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3146807\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">ភាព​ថ្លា</link>"
+msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
+msgstr "ពេល​អ្នក​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ជា​ឯកសារ​ HTML មួយ ការ​ពិពណ៌នា​ និង លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ​​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ជា​ស្លាក​ META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">​</link> រវាង​ស្លាក​ HEAD នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំ​ចេញ ។ ​ស្លាក META មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ​​ទេ​ និង​ មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ ដូច​ជា​ ក្តារ​ចុច​សម្រាប់​​ម៉ាស៊ីន​ស្វែង​រក​​នៅ​លើ​ទំព័រ​បណ្តាញ ។ ដើម្បី​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>ពិពណ៌នា</emph> ឬ​<emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​វាយ​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3149748\n"
-"2\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​ថ្លា​សម្រាប់​ការ​បំពេញ​ដែល​អ្នក​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ស្លាក​ META ពេល​អ្នក​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​មួយ​ជា​ឯកសារ​ HTML មួយ ៖"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3152363\n"
-"30\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Transparency mode"
-msgstr "របៀប​ថ្លា"
+msgid "File Property"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3149283\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
-msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​​របស់​ភាព​ថ្លា​​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។"
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<TITLE>"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3148585\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "No transparency"
-msgstr "មិន​ថ្លា"
+msgid "Subject"
+msgstr "ប្រធានបទ​"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">បិទ​ភាព​ថ្លា​របស់​ពណ៌ ។</ahelp> នេះ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។"
+msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=Field Content\">"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3152425\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "ថ្លា"
+msgid "Keywords"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">បើក​ភាព​ថ្លា​របស់​ពណ៌ ។ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​ប្រអប់​ ដែល​ 0% ​គឺ​ស្រអាប់​ខ្លាំង និង ១០០% គឺ​ថ្លា​ខ្លាំង​ ។</ahelp>"
+msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3155941\n"
-"14\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Transparency spin button"
-msgstr "​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ភាព​ថ្លា"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"15\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">លៃ​តម្រួវ​ភាព​ថ្លា​របស់​ពណ៌​បំពេញ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បញ្ចូល​លេខ​រវាង​ ០%​ (​ស្រអាប់) និង​ ១០០% (ថ្លា) ។</ahelp>"
+msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3149827\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Info fields 1...4"
+msgstr "វាល​ព័ត៌មាន ១...៤"
+
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3157892\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "ពណ៌​ជម្រាល"
+msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
+msgstr "ពេល​អ្នក​នាំ​ចូល​ HTML មួយ​ដែល​មាន​ស្លាក​ META ទាំង​នេះ​ មាតិកា​របស់​ស្លាក​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​របស់​ ​$[officename] ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ ។"
+
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id0926200812164481\n"
+"help.text"
+msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​តែ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា(,) ។ ពាក្យ​គន្លឹះ​អាច​មាន​​តួអក្សរ​ចន្លោះ​មិនឃើញ​ ឬ​សញ្ញា (;) ។"
+
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"hd_id3163822\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">អនុវត្ត​ពណ៌​ជម្រាល​ភាព​ថ្លា​​ទៅ​ពណ៌​បំពេញ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​​​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ពណ៌​ជម្រាល ។</ahelp>"
+msgid "Import Tips"
+msgstr "នាំ​ចូល​​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3150443\n"
-"17\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
+msgstr "ពេល​អ្នក​នាំ​ចូល​ឯកសារ​ HTML មួយ​ ស្លាក​ META ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​វាល​​របស់ $[officename] ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ៖ <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> និង <META NAME=\"...\" ...> , ដែល​ NAME ស្មើ​នឹង AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS ឬ CLASSIFICATION ។"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"18\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3146146\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់​ពណ៌​ជម្រាល​​ភាព​ថ្លា​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។</ahelp>"
+msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
+msgstr "ស្គ្រីប​ មតិយោបល់​ និង​ ស្លាក META ដែល​ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ទីតាំង​​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​មុខ​ស្លាក TABLE មួយ​ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​ទីមួយ​នៃ​តារាង ។"
-#: 05210700.xhp
+#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3145317\n"
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3155366\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
+msgstr "ស្គ្រីប​ និង ស្លាក​ META ក្នុង​បឋមកថា​របស់​ឯកសារ​ HTML មួយ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ និង បោះយុថ្កា​ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដំបូង​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
+
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​នាំ​ចូល​ស្លាក​ HTML ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក​/រក្សា​ទុក​ - ភាព​ឆប​គ្នា​របស់ HTML </emph> ។ ស្លាក​ META ​ដែល​មិន​ស្គាល់​មាន​ \"HTTP-EQUIV\" ឬ​ \"NAME\" និង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​ជា​មតិយោបល់​របស់​ $[officename] ។ ករណី​លើក​លែង​តែ​មួយ​គត់​គឺ​ <META NAME=\"GENERATOR\"...> ដែល​ត្រូវ​បាន​មិនអើពើ ។"
+
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"hd_id3163717\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Export Tips"
+msgstr "នាំ​ចេញ​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ"
+
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3159180\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Center X"
-msgstr "កណ្តាល​​ X"
+msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
+msgstr "មតិយោបល់​ និង វាល​​ស្គ្រីប​នៅ​ដើម​នៃ​កថាខណ្ឌ​ទី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​​​មួយ​​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ទៅ​បឋមកថា​នៃ​ឯកសារ​ HTML មួយ​ ។ ​ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​តារាង​មួយ​ កថាខណ្ឌ​ទីមួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ទីមួយ​នៃ​តារាង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ទៅ​បឋមកថា​នៃ​ឯកសារ​ HTML ។"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3155583\n"
-"20\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">បញ្ចូល​អុហ្វសិត​ផ្ដេក​ សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល​ ។</ahelp>"
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ជា​លេខ"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3154897\n"
-"21\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "Center Y"
-msgstr "កណ្តាល​​ Y"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​</link>"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3159399\n"
-"22\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">​បញ្ចូល​អុហ្វសិត​បញ្ឈរ​សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ទៅ និង យក​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​ចេញ​ពី​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ ។</ahelp>"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3158430\n"
-"23\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
"help.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "មុំ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អ្នក​ត្រូវ​រក្សាទុក​ឯកសារ​មួយ​មុន​នឹង​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​ទៅ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3155829\n"
-"24\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">​បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល​សម្រាប់​ពណ៌​ជម្រាល​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អ្នក​ត្រូវ​រក្សាទុក​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument មុន​នឹង​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​ទៅ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3153320\n"
-"25\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "List"
+msgstr "បញ្ជី"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3149784\n"
-"32\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​លៃ​តម្រូវ​​ផ្ទៃ​ថ្លា​របស់​ពណ៌​ជម្រាល​ ។ តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ​ ០% ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ហត្ថលេខា​ជាលេខ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3144439\n"
-"26\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "Start value"
-msgstr "តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម"
+msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
+msgstr "រូប​តំណាង​ដែល​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">រូបតំណាង</alt></image> បង្ហាញ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​ត្រឹមត្រូវ ខណៈ​ពេល​ដែល​រូបតំណាង​​សញ្ញា​សម្រង់<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">រូបតំណាង</alt></image> បង្ហាញ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3150117\n"
-"27\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_id0821200910573716\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ភាព​ថ្លា​សម្រាប់​ចំណុច​​ចាប់ផ្ដើម​​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល ​ដែល​ 0% គឺ​ស្រអាប់​ខ្លាំង និង ១០០% គឺ​ថ្លា​ខ្លាំង</ahelp>"
+msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
+msgstr "សូមមើល <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​</link> ។"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3152350\n"
-"28\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "End value"
-msgstr "តម្លៃ​បញ្ចប់"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3148924\n"
-"29\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ភាព​ថ្លា​សម្រាប់​ចំណុច​បញ្ចប់​នៃ​ពណ៌​ជម្រាល ​ដែល​ 0% គឺ​ស្រអាប់​ខ្លាំង និង ១០០% គឺ​ថ្លា​ខ្លាំង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">មើល​វិញ្ញបនបត្រ</link> ។</ahelp>"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"hd_id3149575\n"
-"9\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "Sign Document"
+msgstr "ឯកសារ​ចុះ​អត្ថលេខា"
-#: 05210700.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"05210700.xhp\n"
-"par_id3149798\n"
-"10\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
-msgstr "ប្រើ​ការ​មើល​ជា​មុន​ ដើម្បី​មើល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​របស់​អ្នក​ មុន​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​បែប​ផែន​ភាព​ថ្លា​ទៅ​ការ​បំពេញ​ពណ៌​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ</link> ។</ahelp>"
-#: 02020000.xhp
+#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​ប្រភព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Redo"
-msgstr "ធ្វើ​វិញ"
+msgid "Extension Update"
+msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ភាព​ទាន់​សម័យ"
-#: 02020000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"bm_id3149991\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"hd_id9688100\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការស្ដារ;ការ​កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ពាក្យបញ្ជា​មិ​​នធ្វើ​វិញ</bookmark_value>"
+msgid "Extension Update"
+msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ភាព​ទាន់​សម័យ"
-#: 02020000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"hd_id3149991\n"
-"1\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id5084688\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">មិន​អាច​ស្តា​រឡើង​វិញ​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ប៊ូតុង <emph>ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ</emph> នៅ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម</link> ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ​លើ​បណ្ដាញ​សម្រាប់​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ដំឡើង​ទាំងអស់ ។ ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ​លើ​បណ្ដាញ​សម្រាប់តែ​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែលបានជ្រើស ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ភាព​ទាន់សម័យ</emph> ។</ahelp>"
-#: 02020000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"2\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6401257\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">ដាក់​បញ្ច្រាសសកម្មភាព​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph>មិនធ្វើ​វិញ​</emph> ចុង​ក្រោយ​គេ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ជំហាន​ <emph>មិន​ធ្វើ​វិញ​</emph> ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​បញ្ច្រាស​ ចុច​ព្រួញ​នៅ​ក្បែរ​រូប​តំណាង​ <emph>ធ្វើ​វិញ​</emph> ​លើ​របារ​ស្តង់​ដារ ។</ahelp>"
+msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព</item> ឬ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <item type=\"menuitem\">Update</item> ប្រអប់​បច្ចុប្បន្នភាព​ផ្នែក​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ហើយ​ពិនិត្យ​មើល​សម្រាប់​ភាព​មាន​នៃ​បច្ចុប្បន្នភាព​ភ្លាមៗ​នេះ ។"
-#: 02230000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"02230000.xhp\n"
-"tit\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id5841242\n"
"help.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "​ភាព​​ផ្លាស់ប្តូរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅខណៈ​ដែល​កំពុង​ពិនិត្យ​រកមើល​ភាព​ទាន់សម័យ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ទ្រនិច​ចង្អុរ​ពី​វឌ្ឍនភាព ។ រង់ចាំ​សារ​មួយ​ចំនួន​ដែល​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ឬ​ចុច បោះបង់ ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ពិនិត្យ​រក​ភាព​ទាន់សម័យ ។</ahelp>"
-#: 02230000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"02230000.xhp\n"
-"hd_id3152952\n"
-"1\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6794030\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">ភាព​ផ្លាស់​ប្តូរ</link>"
+msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ភាព​ទាន់សម័យ​ទេនោះ សារ​នៅក្នុង​ប្រអប់​​នឹង​ប្រាប់​អ្នក​ថា​មិនមាន​ភាព​ទាន់​សម័យ​ទេ ។ បិទ​ប្រអប់ ។"
-#: 02230000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"02230000.xhp\n"
-"par_id3145759\n"
-"2\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id7096774\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​​ សម្រាប់​តាម​ដាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន​ភាព​ទាន់​សម័យ វា​នឹង​អាច​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ឬ​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​អំពើ​មួយ​ចំនួន​ដូចជា ៖"
-#: 02230000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"02230000.xhp\n"
-"hd_id3154894\n"
-"7\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6420484\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">បង្ហាញ</link></caseinline> </switchinline>"
+msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed."
+msgstr "ប្រអប់​ផ្នែក​បន្ថែម​ភាព​ទាន់​សម័យ​អាច​មាន​ធាតុ​ដែល​មិន​អាច​ជ្រើស​បាន ដូច្នេះ​ហើយ​គឺ​គ្មាន​ការ​ធ្វើ​ឲ្យទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ ។"
-#: 02230000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"02230000.xhp\n"
-"hd_id3154184\n"
-"8\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6986602\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">បង្ហាញ</link></caseinline> </switchinline>"
+msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
+msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​គឺ​មិនបាន​បំពេញ​ទេ (ភាព​ទាន់​សម័យ​ត្រូវការ​ឯកសារ​បន្ថែម ឬ​ថ្មី​ជាង​ដើម្បី​ដំឡើង) ។"
-#: 02230000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"02230000.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"4\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id616779\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">Accept or Reject</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">​យល់ព្រម​ ឬ​ច្រាន​ចោល​</link>"
+msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
+msgstr "សិទ្ធិ​អ្នកប្រើ​មិន​គ្រប់គ្រាន់ (កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ម៉ឺនុយ ប៉ុន្តែ​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ចែករំលែក អាច​កែប្រែ​បាន​តែ​នៅពេល​ដែល %PRODUCTNAME មិនរត់​ប៉ុណ្ណោះ និង​បាន​តែ​អ្នកប្រើ​ដែល​មាន​សិទ្ធិ​ត្រឹមត្រូវ​ប៉ុណ្ណោះ) ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត សូម​មើល <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម</link> ។"
-#: 02230000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"02230000.xhp\n"
-"hd_id3145072\n"
-"3\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id791039\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">មតិយោបល់</link>"
+msgid "A manual update is necessary."
+msgstr "ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ដៃ​គឺ​មាន​សារៈ​សំខាន់ ។"
-#: 02230000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"02230000.xhp\n"
-"hd_id3150694\n"
-"5\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id757469\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ពេល​​អ្នក​ចុច ប៊ូតុង​ដំឡើង ប្រអប់​ទាញ​យក និង​ដំឡើង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"tit\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id5189062\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
+msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​ដោយ​ផ្ទាល់ ត្រូវ​បានទាញ​យក​ឥឡូវ ។ វឌ្ឍនភាព​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ទាញយក និង​ដំឡើង ។ ប្រសិន​បើ​ផ្នែក​បន្ថែម​មិន​អាច​ត្រូវបាន​ទាញ​យក សារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ប្រតិបត្តិការ​បន្ត​សម្រាប់​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​នៅ​សល់ ។"
-#: 05280000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"hd_id3146959\n"
-"51\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id3949095\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">ប្រអប់​សិល្បៈ​អក្សរ​ (កំណែ​មុន)</link></variable>"
+msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
+msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​មួយ​ចំនួន ត្រូវបាន​សម្គាល់​ដោយ​ឃ្លា \"ភាព​ទាន់សម័យ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើកម្មវិធី​រុករក\" ។ ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងនេះ​មិនអាច​ទាញយក​តាម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម​បានទេ ។ កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​គឺ​ត្រូវតែ​បើក ដើម្បី​ទាញយក​ភាពទាន់សម័យ​ផ្នែកបន្ថែម ពី​តំបន់បណ្ដាញ​ជាក់លាក់ ។ តំបន់បណ្ដាញ​នោះ អាច​ត្រូវការ​អន្តរកម្ម​អ្នកប្រើ​ច្រើន ដើម្បី​ទាញយក​ផ្នែក​បន្ថែម ។ បន្ទាប់​ពី​ទាញយក អ្នក​ត្រូវតែ​ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម​ដោយ​ដៃ ឧទាហរណ៍ ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​រូបតំណាង​ផ្នែក​បន្ថែម​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ឯកសារ ។"
-#: 05280000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3151097\n"
-"52\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id3729056\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">កែ​សម្រួល​បែបផែន​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​ប្រអប់​ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ​មុន ។</ahelp>"
+msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
+msgstr "ចំពោះ​ផ្នែក​បន្ថែម​បាន​សម្គាល់​ថា​ជា \"ភាព​ទាន់សម័យ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើកម្មវិធី​រុករក\" កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម នឹង​បើក​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​នៅលើ​តំបន់បណ្ដាញ​នីមួយៗ ។ វា​កើតឡើង នៅពេល​អ្នក​បិទ​ប្រអប់ បន្ទាប់​ទាញយក​ភាព​ទាន់សម័យ​ផ្នែក​បន្ថែម​ផ្សេងទៀត ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​អាច​ទាញយក​ដោយផ្ទាល់​ទេ កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​គឺ​ត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ភ្លាមៗ ។"
-#: 05280000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"53\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6854457\n"
"help.text"
-msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
-msgstr "ប្រអប់​ <emph>ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ​​</emph> នេះ​មាន​តែ​សម្រាប់​ការងារ​ពុម្ព​អក្សរ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ Writer ចាស់​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​បាន​បង្កើត​មុន %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ។ ដំបូង​ អ្នក​ត្រូវ​ហៅ <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​មួយ​ ឬ​រូប​តំណាង​មួយ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​នេះ ។"
+msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​ផ្នែក​បន្ថែម​ចុង​ក្រោយ​ត្រូវ​បានទាញ​យក ការ​ដំឡើង​ចាប់ផ្ដើម ។ ដំបូង​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ដំឡើង​ទាំងអស់​សម្រាប់​កា​រ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​មួយ អាច​ត្រូវបានទាញ​យក​ដោយ​ជោគជ័យ ហើយ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។ បន្ទាប់​មក​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព​​​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។ ប្រសិន​បើ​មាន​កំហុស​កើត​ឡើង សារ​ដែល​កា​រដំឡើង​បានបរាជ័យ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប៉ុន្តែ​ប្រតិបត្តិការ​នៅ​តែ​បន្ត ។"
-#: 05280000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3154497\n"
-"74\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id3372295\n"
"help.text"
-msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​របស់​​បន្ទាត់​​គោល​អត្ថបទ ​ដើម្បី​ផ្គូ​ផ្គង ​​​ពាក់​កណ្តាលរង្វង់​​ ​ធ្នូ​ រង្វង់​ និង បន្ទាត់​ទម្រង់​សេរី ។"
+msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​កា​រ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព​​​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ ប្រអប់​ទាញយក និង​ដំឡើង​បង្ហាញ​ថា វា​បានបញ្ចប់ហើយ ។ អ្នក​អាច​បោះបង់​ដំណើរការ​ទាញ​យក និង​ដំឡើង​ដែល​​វា​បាន​បញ្ចប់ ។ អ្នក​អាច​បោះបង់​ដំណើរការ​ទាំញយក និង​ដំឡើង​ដោយ​ចុច​​​ប៊ូតុង <emph>បោះបង់​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</emph> ។"
-#: 05280000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"hd_id3152372\n"
-"54\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"hd_id5699942\n"
"help.text"
-msgid "Alignment icons"
-msgstr "ការ​តម្រឹម​រូប​តំណាង"
+msgid "Show all Updates"
+msgstr "បង្ហាញ​ភាព​ទាន់​សម័យ​ទាំងអស់"
-#: 05280000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"55\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id641193\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">ចុច​រាង​នៃ​បន្ទាត់​គោល ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តាម​លំនាំដើម ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​អាច​ទាញ​យក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ សម្គាល់ <emph>បង្ហាញ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទាំងអស់</emph> មើល​សារ​កំហុស និង​ផ្នែក​បន្ថែម​ផ្សេងៗ​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3152542\n"
-"56\n"
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id7634510\n"
"help.text"
-msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
-msgstr "ជួរ​ដេក​កំពូល​មាន​រាង​បន្ទាត់​គោល​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖ <emph>កន្លះ​រង្វង់​ខាង​លើ</emph> <emph>កន្លះ​រង្វង់​ខាង​ក្រោម</emph> <emph>កន្លះ​រង្វង់​ខាង​ឆ្វេង​​</emph> និង <emph>កន្លះ​រង្វង់​ខាង​ស្តាំ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម</link>"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"58\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
-msgstr "ជួរ​ដេក​កណ្តាល​មាន​រាង​បន្ទាត់​គោល​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖ <emph>ធ្នូ​ខាង​លើ​</emph> <emph>ធ្នូ​ខាង​ក្រោម ធ្នូ​ខាង​ឆ្វេង</emph> និង <emph>ធ្នូខាង​​ស្តាំ</emph> ។"
+msgid "Formatting Mark"
+msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
-"60\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"bm_id9930722\n"
"help.text"
-msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
-msgstr "ជួរ​ដេក​បាត​មាន​រាង​បន្ទាត់​គោល​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ៖ <emph>រង្វង់​បើក រង្វង់​បិទ​ រង្វង់​បិទ​ II</emph> និង <emph>បើក​រង្វង់​បញ្ឈរ</emph> ។ សម្រាប់​លទ្ធផល​ដ៏​ល្អបំផុត​ វត្ថុ​គំនូរ​ត្រូវ​តែ​មាន​បន្ទាត់​អត្ថបទ​​ច្រើន​ជាង​ពីរ​​ ។"
+msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;(មិន)​រុំ​ពាក្យ</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ;រុំ​នៅ​ក្នុង CTL</bookmark_value>"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3149237\n"
-"62\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id030220091035120\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">យក​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​បន្ទាត់​គោល​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">សញ្ញា​សម្គាល់​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ</link></variable>"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3149244\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញាសម្គាល់ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស ។ បើក CTL សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ជា​ច្រើន​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3149046\n"
-"63\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id9996948\n"
"help.text"
-msgid "Off"
-msgstr "បិទ"
+msgid "Non-breaking space"
+msgstr "ចន្លោះ​មិន​បំបែក"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"64\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id8326975\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">​ប្រើ​គែម​បាត​ ឬ​កំពូល​​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ជា​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​ដែល​នឹង​រក្សា​តួអក្សរ​ព្រំដែន​រួមគ្នា​នៅ​លើ​ការ​បំបែក​បន្ទាត់</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id6383556\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Non-breaking hyphen"
+msgstr "សហសញ្ញា​មិន​បំបែក"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3153339\n"
-"65\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id8469191\n"
"help.text"
-msgid "Rotate"
-msgstr "បង្វិល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​ដែល​នឹង​រក្សា​តួអក្សរ​ព្រំដែនរួ​មគ្នា​នៅ​ពេល​បំបែក​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3155742\n"
-"66\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id3306680\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">ប្រើ​គែម​បាត ឬ​គែម​កំពូល​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ជា​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ និង​ រក្សា​​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ដើម​នៃ​តួអក្សរ​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Optional hyphen"
+msgstr "សហសញ្ញា​ជម្រើស"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3154069\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id9407330\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សហសញ្ញា​ដែល​មើល​មិន​ឃើញ​ក្នុង​ពាក្យ​ដែល​នឹង​បង្ហាញ និង​បង្កើត​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​មួយ វា​ក្លាយ​ជា​តួអក្សរ​ចុង​ក្រោយ​នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3154153\n"
-"67\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id2295907\n"
"help.text"
-msgid "Upright"
-msgstr "ត្រង់​ទៅ​លើ"
+msgid "No-width optional break"
+msgstr "គ្មាន​ទទឹង​ក្នុងការ​បំបែក​ជម្រើស"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
-"68\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id1536301\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">​ធ្វើ​ឲ្យ​តួអក្សរ​ទេរ​​​ផ្ដេក​ក្នុង​វត្ថុ​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​មិនឃើញ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ដែល​នឹង​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​មួយ វា​ក្លាយ​ជា​តួអក្សរ​ចុង​ក្រោយនៅ​ក្នុង​បន្ទាត់​មួយ ។ អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ពេល​ដែល​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3153180\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id3245643\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "No-width no break"
+msgstr "គ្មាន​ទទឹង​គ្មាន​ការ​បំបែក"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3149983\n"
-"69\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id1085238\n"
"help.text"
-msgid "Slant Horizontal"
-msgstr "ទេរ ​​ផ្ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​មិនឃើញ​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ដែល​នឹង​រក្សាទុក​ពាក្យ​រួមគ្នា​នៅ​ខាងចុង​បន្ទាត់ ។ អាច​ប្រើបាន​នៅ​ពេល​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3154297\n"
-"70\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id4634540\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">ធ្វើ​ឲ្យ​តួ​អក្សរ​ទេរ​​បញ្ឈរ​ក្នុង​វត្ថុ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Left-to-right mark"
+msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3147348\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id6690878\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ទិស​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ទិស​អត្ថបទ​នៃ​អត្ថបទ​ដូច​ខាងក្រោម​ណា​មួយ ។ អាច​ប្រើបាន​នៅ​ពេល​ដែល​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3150962\n"
-"71\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id9420148\n"
"help.text"
-msgid "Slant Vertical"
-msgstr "ទេរ ​​បញ្ឈរ"
+msgid "Right-to-left mark"
+msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
-#: 05280000.xhp
+#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3154985\n"
-"22\n"
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id923184\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">ដាក់​បញ្ច្រាស​ទិស​លំហូរអត្ថបទ​ និង​ ត្រឡប់​អត្ថបទ​ផ្ដេក​ ឬ​បញ្ឈរ​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ អ្នក​ដំបូង​ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​បន្ទាត់​គោល​ផ្សេង​មួយ​ទៅ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ទិស​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ទិស​អត្ថបទ​នៃ​អត្ថបទ​ដូច​ខាងក្រោម​ណា​មួយ ។ អាច​ប្រើបាន​នៅ​ពេល​ដែល​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ (CTL) ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
+"gallery.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Gallery"
+msgstr "វិចិត្រសាល"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3149934\n"
-"21\n"
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Orientation"
-msgstr "ទិស"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​ <emph>វិចិត្រសាល </emph>ជា​រូប​តំណាង ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3154640\n"
-"24\n"
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">​តម្រឹម​អត្ថបទ​ទៅ​ចុង​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​ <emph>វិចិត្រសាល </emph>ជា​រូប​តំណាង​តូច​មួយ​ ដែល​មាន​ចំណង​ជើង​ និង ព័ត៌​មាន​ផ្លូវ ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3156006\n"
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">វិចិត្រ​សាល</link>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3152416\n"
-"23\n"
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Align Left"
-msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Opens the <emph>Gallery</emph>, where you can select graphics and sounds to insert into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">បើក​ <emph>វិចិត្រសាល</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្រាហ្វិក​ និង សំឡេង​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3147578\n"
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
+msgstr "អ្នក​​អាច​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​ <emph>វិចិត្រសាល </emph>ជា​រូប​តំណាង​ ឬ​រូប​តំណាង​ដែល​មាន​ចំណង​ជើង​ និង​ ព័ត៌​មាន​ផ្លូវ​ ។"
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
+msgstr "ដើម្បី​ពង្រីក​ ឬ​បង្រួម​វត្ថុ​តែ​មួយ​ក្នុង​ <emph>វិចិត្រ​សាល</emph> ចុច​ទ្វេដង​លើ​វត្ថុ​ ឬ​ជ្រើស​វត្ថុ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ (Spacebar) ។"
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3145346\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">ដាក់​អត្ថបទ​ទៅ​​កណ្តាល​​នៅ​លើ​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
+msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
+msgstr "ស្បែក​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ <emph>វិចិត្រសាល</emph> ។<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">ចុច​លើ​រូប​រាង​មួយ​ដើម្បី​​មើល​វត្ថុ​ដែល​ទាក់​ទង​ជា​មួយ​រូប​រាង ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3155748\n"
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ​ <emph>វិចិត្រសាល </emph>មួយ​ ជ្រើស​វត្ថុ​ និង​បន្ទាប់​មក​អូស​វា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3159346\n"
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Adding a New File to the Gallery"
+msgstr "កំពុង​បន្ថែម​ឯកសារ​ថ្មី​ទៅ​វិចិត្រសាល"
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ <emph>វិចិត្រ​សាល</emph> ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ស្បែក​មួយ ជ្រើស <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>ឯកសារ </emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បន្ថែម</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​លើ​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ សង្កត់​ និង​​បន្ទាប់​មក​អូស​វា​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​ <emph>វិចិត្រសាល</emph> ។"
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "New theme"
+msgstr "ស្បែក​ថ្មី"
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery </emph>and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">បន្ថែម​ស្បែក​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ <emph>វិចិត្រ​​សាល </emph>និង​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​បញ្ចូល​ក្នុង​រូប​រាង​ ។</ahelp> ។"
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
+msgstr "ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ស្បែក​មួយ​ក្នុង​ <emph>វិចិត្រសាល</emph> ៖"
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:"
+msgstr "ប្រអប់​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ (ស្បែក)</emph> មាន​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">ឯកសារ</link>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3149583\n"
-"28\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">​តម្រឹម​អត្ថបទ​ទៅ​ចុង​ស្តាំ​របស់​​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Files"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3149939\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3150756\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Files"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3150418\n"
-"27\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Align Right"
-msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
+msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">បន្ថែម​ឯកសារ​ថ្មី​ទៅ​ស្បែក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ </variable>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"30\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​អត្ថបទ​ឲ្យ​សម​នឹង​ប្រវែង​របស់​បន្ទាត់​​​គោល​​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
+msgid "File Type"
+msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3159129\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3148747\n"
-"29\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3153935\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "AutoSize Text"
-msgstr "អត្ថបទ​ទំហំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Files found"
+msgstr "រក​ឃើញ​ឯកសារ"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3157844\n"
-"32\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​​​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​រវាង​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ និង​ គោល​របស់​តួអក្សរ​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">រាយ​ឯកសារ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ជ្រើស​ឯកសារ ​ដែល​អ្នក​​ចង់​បន្ថែម​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បន្ថែម</emph> ។ ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទាំង​អស់​​ក្នុង​បញ្ជី ចុច​ <emph>បន្ថែម​ទាំង​អស់</emph> ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3153957\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Find files"
+msgstr "រក​ឯកសារ"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3146971\n"
-"31\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3147557\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Distance"
-msgstr "ចម្ងាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">កំណត់​ទី​តាំង​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3153530\n"
-"34\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">បញ្ចូល​តម្លៃ​​ចន្លោះ​​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​ដើម​​​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ និង​ ​ដើម​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3156332\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">​បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ទៅ​ឲ្យ​ស្បែក​​​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3153710\n"
-"33\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
+msgid "Add all"
+msgstr "បន្ថែម​ទាំង​អស់"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3154636\n"
-"36\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​បន្ទាត់​គោល​អត្ថបទ​ ឬ​គែម​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">បន្ថែម​ឯកសារ​​ទាំង​អស់​ក្នុង​បញ្ជី​ទៅ​ស្បែក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3155515\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3148996\n"
-"35\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Contour"
-msgstr "វណ្ឌវង្ក"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​​ការ​មើល​ជាមុន​​នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3155764\n"
-"38\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ស៊ុម​នៃ​តួអក្សរ​នីមួយៗ​​ក្នុង​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "Preview box"
+msgstr "ប្រអប់​មើល​ជា​មុន"
-#: 05280000.xhp
+#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3150323\n"
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: grid.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
-"37\n"
+"grid.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Text Contour"
-msgstr "វណ្ឌវង្ក​អត្ថបទ"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-#: 05280000.xhp
+#: grid.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3148927\n"
-"40\n"
+"grid.xhp\n"
+"bm_id4263435\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">ផ្លាស់​ទី​បែប​ផែន​ស្រមោល ​ដែល​អ្នក​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡាចត្រង្គ;បង្ហាញជម្រើស (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-#: 05280000.xhp
+#: grid.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3150241\n"
+"grid.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">ក្រឡា​ចត្រង្គ</link>"
-#: 05280000.xhp
+#: grid.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3151248\n"
-"39\n"
+"grid.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "No Shadow"
-msgstr "គ្មាន​ស្រមោល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​បង្ហាញ​សម្រាប់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: grid.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3147321\n"
-"42\n"
+"grid.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">បន្ថែម​ស្រមោល​មួយ​ទៅ​អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ និងបន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​វិមាត្រ​របស់​ស្រមោល​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ចម្ងាយ​ X</emph> និង​ <emph>ចម្ងាយ​ Y</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "បង្ហាញ​​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
-#: 05280000.xhp
+#: grid.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3145231\n"
+"grid.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
+msgstr "បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​ ដូច​ជា​ ក្រាហ្វិក​នៅ​លើ​ទំព័រ​មួយ ។"
-#: 05280000.xhp
+#: grid.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3152484\n"
-"41\n"
+"grid.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "បញ្ឈរ"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-#: 05280000.xhp
+#: grid.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3148478\n"
-"44\n"
+"grid.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">បន្ថែម​ស្រមោល​ទេរ​​មួយ​ទៅ​អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​វិមាត្រ​របស់​ស្រមោល​ក្នុង​​​ប្រអប់​ <emph>ចម្ងាយ​ X</emph> និង <emph>ចម្ងាយ​ Y</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
+msgstr "តម្រឹម​វត្ថុ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ ។ ដើម្បី​បដិសេធ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ចុច​គ្រាប់ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​អូស​វត្ថុ ។"
-#: 05280000.xhp
+#: grid.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3150664\n"
+"grid.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Grid to Front"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ​ទៅ​មុខ"
-#: 05280000.xhp
+#: grid.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3147129\n"
-"43\n"
+"grid.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
"help.text"
-msgid "Slant"
-msgstr "ភាព​ទេរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ពី​មុខ​វត្ថុ​នៅ​លើ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: grid.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"hd_id3156537\n"
-"45\n"
+"grid.xhp\n"
+"par_id4372692\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal Distance"
-msgstr "ចម្ងាយ​ផ្ដេក"
+msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
+msgstr "កំណត់​ពណ៌​ក្រឡាចត្រង្គ​នៅ​លើ​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">រូប​រាង​</link> ។"
-#: 05280000.xhp
+#: guides.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3151049\n"
-"46\n"
+"guides.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​រវាង​តួ​អក្សរ​អត្ថបទ​ និង​ គែម​របស់​ស្រមោល ។</ahelp>"
+msgid "Snap Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
-#: 05280000.xhp
+#: guides.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3159103\n"
+"guides.xhp\n"
+"bm_id1441999\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មគ្គុទ្ទេសក៏;ជម្រើស​បង្ហាញ (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-#: 05280000.xhp
+#: guides.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3147093\n"
-"72\n"
+"guides.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "X Distance"
-msgstr "ចម្ងាយ X"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">បន្ទាត់​ខ្ទាស់</link>"
-#: 05280000.xhp
+#: guides.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"hd_id3149450\n"
-"47\n"
+"guides.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Vertical Distance"
-msgstr "ចម្ងាយ​បញ្ឈរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​បង្ហាញ​សម្រាប់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់ ។</ahelp>"
-#: 05280000.xhp
+#: guides.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3153704\n"
-"48\n"
+"guides.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​បញ្ឈរ​​រវាង​តួអក្សរ​អត្ថបទ​ និង​ គែម​របស់​ស្រមោល ។</ahelp>"
+msgid "Display Snap Lines"
+msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
-#: 05280000.xhp
+#: guides.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3154275\n"
+"guides.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page."
+msgstr "បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​​នៅ​លើ​ទំព័រ​មួយ ។​"
-#: 05280000.xhp
+#: guides.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3150783\n"
-"73\n"
+"guides.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
"help.text"
-msgid "Y Distance"
-msgstr "ចម្ងាយ Y"
+msgid "Snap to Snap Lines"
+msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​កាន់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
-#: 05280000.xhp
+#: guides.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"hd_id3149209\n"
-"49\n"
+"guides.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
"help.text"
-msgid "Shadow Color"
-msgstr "ពណ៌​ស្រមោល"
+msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
+msgstr "តម្រឹម​វត្ថុ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ ។ ដើម្បី​បដិសេធ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>នៅ​ពេល​អ្នក​អូស​វត្ថុ ។"
-#: 05280000.xhp
+#: guides.xhp
msgctxt ""
-"05280000.xhp\n"
-"par_id3148681\n"
-"50\n"
+"guides.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "Snap Lines to Front"
+msgstr "បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ទៅ​មុខ"
-#: 02200200.xhp
+#: guides.xhp
msgctxt ""
-"02200200.xhp\n"
+"guides.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​នៅ​មុខ​វត្ថុ​លើ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ ។</ahelp>"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
+msgid "Media Player"
+msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"bm_id8659321\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បង្អួចកម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ</bookmark_value>"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​បង្អួច កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ភាព​យន្ត និង​ឯកសារ​សម្លេង​ជា​មុន​បាន ព្រម​ទាំង​បញ្ចូល​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
+msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ព័ត៌មាន​ផ្សេងៗ​គ្នា​ជាច្រើន ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​ពី​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
msgid "Open"
msgstr "បើក"
-#: 02200200.xhp
+#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
-"02200200.xhp\n"
-"bm_id3085157\n"
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ;​ ការ​បើក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បើក;​ វត្ថុ</bookmark_value>"
+msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ភាព​យន្ត​ ឬ​ឯកសារ​ម្លេង​ ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ជា​មុន​ ។"
-#: 02200200.xhp
+#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
-"02200200.xhp\n"
-"hd_id3085157\n"
-"1\n"
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 02200200.xhp
+#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
-"02200200.xhp\n"
-"par_id3151097\n"
-"2\n"
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
-msgstr "បើក​វត្ថុ​ OLE ដែល​បាន​ជ្រើស​​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី ​ដែល​វត្ថុ​​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​នោះ ។"
+msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document."
+msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​ភាព​យន្ត​ ឬ​ឯកសារ​សំឡេង​បច្ចុប្បន្ន​ជា​វត្ថុ​ព័ត៌​មាន​​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-#: 02200200.xhp
+#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
-"02200200.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"3\n"
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
"help.text"
-msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​​នេះ​​ត្រូវ​បាន​​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុងម៉ឺនុយ​រង​​ <emph>កែសម្រួល – វត្ថុ</emph> ដោយ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បង្កើត​វត្ថុ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ។ អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​​​​ ពាក្យ​បញ្ជា​ “Open” សម្រាប់​វត្ថុ​ OLE អាច​មាន​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយ​ ។"
+msgid "Play"
+msgstr "ចាក់"
-#: 02200200.xhp
+#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
-"02200200.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"4\n"
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​របស់​អ្នក​ បិទ​ឯកសារ​ប្រភព​សម្រាប់​វត្ថុ​ OLE ។ វត្ថុ​ OLE បន្ទាប់​មក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ក្នុង​កន្លែង​ផ្ទុក​ឯកសារ​ ។"
+msgid "Plays the current file."
+msgstr "ចាក់​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 06010000.xhp
+#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Pause"
+msgstr "ផ្អាក​"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Pauses or resumes the playback of the current file."
+msgstr "ផ្អាក ឬ​បន្ត​ចាក់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "បញ្ឈប់"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "Stops the playback of the current file."
+msgstr "ឈប់​ចាក់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat"
+msgstr "ធ្វើ​​ម្តង​​ទៀត"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "Plays the file repeatedly."
+msgstr "ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​ម្តង​ទៀត ។"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "Mute"
+msgstr "ស្ងាត់"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
+"help.text"
+msgid "Turns sound off and on."
+msgstr "បិទ​ និង បើក​ សំឡេង ។"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "Volume slider"
+msgstr "​គ្រាប់​រំកិល​​សំឡេង​"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "Adjusts the volume."
+msgstr "លៃ​តម្រូវ​សំឡេង​ ។"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
+msgid "Adjusts the size of the movie playback."
+msgstr "លៃ​តម្រូវ​​ទំហំ​នៃ​​ការ​ចាក់​ភាពយន្ត​ ។"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "Position slider"
+msgstr "ទីតាំង​គ្រាប់​រំកិល"
+
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "Moves to a different position in the file."
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទី​តាំង​ផ្សេងៗ​​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​វេយ្យាករណ៍"
+msgid "Movie and Sound"
+msgstr "ភាព​យន្ត​ និង​សំឡេង​"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"bm_id3149047\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"bm_id1907712\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វចនា​នុក្រម​; ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​</bookmark_value> <bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​; ប្រអប់​</bookmark_value> <bookmark_value>ភាសា​; ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បញ្ចូល;ភាពយន្ត/សំឡេង</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​សំឡេង</bookmark_value> <bookmark_value>ចាក់​​ឯកសារ​ភាពយន្ត និង​សំឡេង</bookmark_value> <bookmark_value>វីដេអូ</bookmark_value> <bookmark_value>ភាពយន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>អូឌីយ៉ូ</bookmark_value> <bookmark_value>តន្ត្រី</bookmark_value>"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3153882\n"
-"1\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1065C\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">ការ​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ និង​វេយ្យាករណ៍</link>"
+msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">ភាពយន្ត និង សំឡេង</link></variable>"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3154682\n"
-"2\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1066C\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">ពិនិត្យមើល​ឯកសារ ឬ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​កំហុស​ប្រកប ។ ប្រសិនបើ​ផ្នែកបន្ថែម​​ពិនិត្យ​វេយ្យាករណ៍​​ត្រូវ​បានដំឡើង ប្រអប់​ក៏​ពិនិត្យ​មើលកំហុស​​​វេយ្យាករណ៍​ដែរ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or sound file into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឯកសារ​​ភាព​យន្ត​ ឬ​សំឡេង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_idN1064B\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
"help.text"
-msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document."
-msgstr "ការ​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ ​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​ទីតាំង​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​​ និង​ ឆ្ពោះ​ទៅ​ចុង​នៃ​ឯកសារ​​ ឬ​ជម្រើស​ ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បន្ត​ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ពី​ដើម​ឯកសារ​ ។"
+msgid "To insert a movie or sound file into your document"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ឯកសារ​ភាព​យន្ត​ ឬ​សំឡេង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​​អ្នក​​"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3166445\n"
-"3\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
"help.text"
-msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វែង​រក​ពាក្យ​ដែល​ប្រកប​ខុស​ និង ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​នៃ​​ការ​បន្ថែម​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់​​ទៅ​វចនានុក្រម​របស់​អ្នក​ប្រើ​ ។ ពេល​រក​ឃើញ​ពាក្យ​ប្រកប​ខុស​ដំបូង​​ ប្រអប់​ ​<emph>ប្រអប់​អក្ខរាវិរុទ្ធ​</emph> នឹង​បើក​ឡើង​ ។"
+msgid "Click where you want to insert the file."
+msgstr "ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​​ឯកសារ​ ។"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id1022200801300654\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1068E\n"
"help.text"
-msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ផ្នែកបន្ថែម​ពិនិត្យ​វេយ្យាករណ៍​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បានហៅ​ថា<emph>ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​វេយ្យាករណ៍</emph> ។ កំហុស​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​ត្រូវ​បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ជា​ពណ៌​ក្រហម កំហុស​វេយ្យាករណ៍​ពណ៌​ខៀវ ។ ដំបូង​ប្រអប់​បង្ហាញ​កំហុស​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ទាំង​អស់ បន្ទាប់​មក​កំហុស​វេយ្យាករណ៍ ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាព​យន្ត​ និង សំឡេង</emph> ។"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id1022200801354366\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10696\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក <emph>ការ​ពិនិត្យ​វេយ្យាករណ៍</emph> ថាតើ​ដំណើរការ​នៅ​លើ​កំហុស​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​សិន បន្ទាប់​កំហុស​វេយ្យាករណ៍​ទាំង​អស់ ។</ahelp>"
+msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ​ ជ្រើស​​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3149511\n"
-"6\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10699\n"
"help.text"
-msgid "Not in dictionary"
-msgstr "មិននៅ​​ក្នុង​វចនានុក្រម"
+msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems."
+msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់នេះ​​​ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​ទាំង​អស់ទេ ។"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3149798\n"
-"7\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ប្រយោគ​ដែល​មាន​ពាក្យ​ប្រកប​ខុស​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។ កែសម្រួល​ពាក្យ ឬ​ប្រយោគ ឬ​ចុច​យោបល់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​យោបល់​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)."
+msgstr "ចុច​ប្រអប់​ <emph>តំណ</emph> ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​តំណ​ទៅ​ឯកសារ​ដើម ។ ប្រសិនបើ​វា​មិន​ត្រូវ​បានគូសធីក​ទេ ឯកសារ​មេឌៀ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្កប់ (មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ទាំងអស់​ទេ) ។"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3149885\n"
-"10\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN106D7\n"
"help.text"
-msgid "Suggestions"
-msgstr "ការ​ផ្តល់​​យោបល់​"
+msgid "Click <emph>Open</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បើក</emph> ។"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"11\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id0120200912190948\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Change</emph> or <emph>Change All</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">រាយ​ពាក្យ​​ដែល​បាន​ផ្តល់​យោបល់ ​ដើម្បី​​ជំនួស​ពាក្យ​ដែល​ប្រកប​ខុស​​ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>ជំនួស</emph> ឬ​<emph>ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំង​អស់</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
+msgstr "ជា​ជម្រើស អ្នក​អាច្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - កម្មវិធីចាក់​មេឌៀ</item> ដើម្បីបើក​កម្មវិធីចាក់មេឌៀ ។ ប្រើកម្មវិធីចាក់មេឌៀ​ ដើម្បី​មើល​ឯកសារ​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំងអស់ ។ ចុច​ប៊ុតុង អនុវត្ត​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធីចាក់​មេឌៀ ដើម្បី​បញ្ចូល​ឯកសារ​មេឌៀ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3145087\n"
-"12\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1069C\n"
"help.text"
-msgid "Text Language"
-msgstr "ភាសា​អត្ថបទ"
+msgid "To play a movie or sound file"
+msgstr "ដើម្បី​ចាក់​​ឯកសារ​មេឌៀ និងសំឡេង"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3144422\n"
-"13\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN106A7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">បញ្ជាក់​ភាសា​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។</ahelp>"
+msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង​វត្ថុ​សម្រាប់​ឯកសារ​​ភាពយន្ត ឬសំឡេង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​​អ្នក ។"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3154071\n"
-"52\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id0120200912190940\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</caseinline></switchinline>"
+msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click."
+msgstr "ប្រសិនបើ​រូបតំណាង​ត្រូវ​បានរៀបចំ​ឡើងវិញ​នៅលើផ្ទៃខាងក្រោយ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា (Ctrl) ខណៈពេល​ដែលចុច ។"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3153798\n"
-"53\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id0120200912062096\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">បន្ថែម​បន្សំ​​​ពាក្យ​​​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​បច្ចុប្បន្ន​​ និង​ ​ពាក្យ​ជំនួស​ទៅ​​​​តារាង​ជំនួស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "The Media Playback toolbar is shown."
+msgstr "​បានបង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​ចាក់មេឌៀ​ឡើងវិញ​ ។"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3151382\n"
-"56\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10788\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
+msgstr "ចុច <emph>ចាក់</emph> លើ​របារឧបករណ៍ <emph>ចាក់មេឌៀ</emph> ។"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"57\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id0120200912062064\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ហើយ​កំណត់​ច្បាប់​សម្រាប់​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។</ahelp>"
+msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​បង្ហាញ​ការ​បង្ហាញ Impress វីដេអូ ឬ​សំឡេង​ដែល​បានបង្កប់​នៅ​លើ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ចាក់ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រហូត​ដល់​ពេល​ចប់ ឬ​រហូតដល់​អ្នក​ចេញ​ពី​ស្លាយ ។"
-#: 06010000.xhp
+#: moviesound.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3153353\n"
-"24\n"
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN106D0\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​របារ​ចាក់មេឌៀ ដើម្បី​ផ្អាក បញ្ឈប់ រង្វិលជុំ ព្រម​ទាំង​កែ​តម្រូវ​សំឡេង ឬ​បិទ​ការ​ចាក់​ឯកសារ​សា​ថ្មី ។ ទីតាំង​ចាក់​សាថ្មី​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុងឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​លើ​គ្រាប់​រំកិល​ខាង​ឆ្វេង​ ។ ប្រើ​គ្រាប់​រំកិល​ខាង​ស្តាំ​ដើម្បី​កែ​តម្រូវ​សំឡេង​ចាក់​សាថ្មី ។ សម្រាប់​ឯកសារ​ភាពយន្ត របារ​ក៏​មាន​ប្រអប់​បញ្ជីដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​កត្តា​ពង្រីក​សម្រាប់​ការ​ចាក់​ឡើង​វិញ ។"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3144432\n"
-"25\n"
+"online_update.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">បន្ថែម​ពាក្យ​មិន​ស្គាល់​ទៅ​វចនានុក្រម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ។</ahelp>"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3155994\n"
-"22\n"
+"online_update.xhp\n"
+"bm_id7647328\n"
"help.text"
-msgid "Ignore Once"
-msgstr "មិន​អើពើ​ម្តង​"
+msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព;ពិនិត្យ​មើល​ដោយដៃ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​​លើបណ្ដាញ;ពិនិត្យ​មើល​ដោយ​ដៃ</bookmark_value>"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3148920\n"
-"23\n"
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id315256\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">រំលង​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ និង​ បន្ត​ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">ពិនិត្យ​ភាព​ទាន់សម័យ</link></variable>"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_idN107CB\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3174230\n"
"help.text"
-msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
-msgstr "ស្លាក​របស់​ប៊ូតុង​នេះ​ ប្តូរ​ជា <emph>បន្ត</emph> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​នៅ​បើក ពេល​អ្នក​ត្រឡប់​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​បន្ត​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ពី​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ចុច <emph>បន្ត</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្គាល់​ដើម្បី​បើក​ការ​ស្វែង​រក​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ជ្រើស​ %PRODUCTNAME - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្តាញ​ ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស ដើម្បី​បិទ​ ឬ​បើក​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ​ ។</ahelp>"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id1024200804091149\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ខណៈពេល​អនុវត្ត​ការ​ពិនិត្យ​វេយ្យាករណ៍ ចុច​​មិនអើពើ​​​ក្បួន ដើម្បីមិន​អើពើ​ក្បួន​ដេល​បានដាក់ទង់​បច្ចុប្បន្ន​ជាកំហុស​វេយ្យាករណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​​​ជ្រើស​ថត​ ដើម្បីទាញយក​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3150740\n"
-"20\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id6797082\n"
"help.text"
-msgid "Ignore All"
-msgstr "មិន​អើពើ​ទាំង​អស់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​ភាព​ទាន់សម័យ​ដោយ​ដៃ ឬ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp>"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3145318\n"
-"21\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id4218878\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
+msgstr "ការ​ពិនិត្យ​រក​ភាព​ទាន់​សម័យ​នឹង​រក​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ នៃ​ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ដំឡើង ។"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3153056\n"
-"18\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id8132267\n"
"help.text"
-msgid "Change"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
+msgstr "ជ្រើស<item type=\"menuitem\">ជំនួយ - ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ</item> ដើម្បីពិនិត្យ​មើល​ដោយដៃ ។"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3148559\n"
-"19\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id702230\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">ជំនួស​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ជាមួយ​ការ​ផ្តល់​យោបល់​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្តូរ​ពាក្យ​ប្រកប​ខុស​ច្រើន​ជាង​នេះ​ នោះ​ប្រយោគ​ទាំង​មូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស ។</ahelp>"
+msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
+msgstr "អ្នក​អាច​បិទ ឬ​បើក​ការ​ស្វែង​រក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្តាញ​</link> ។"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3145787\n"
-"16\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3422345\n"
"help.text"
-msgid "Change All"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំង​អស់"
+msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
+msgstr "បើ​បច្ចុប្បន្នភាព​អាច​ប្រើ​បាន​ រូប​តំណាង​<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">រូប​តំណាង​</alt></image> លើ​របារ​ម៉ឺនុយ​នឹង​ជូន​ដំណឹង​អ្នក​អំពី​បច្ចុប្បន្នភាព​ ។ ចុច​រូប​តំណាង​ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែល​មានព័ត៌មាន​លម្អិត ។"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3144446\n"
-"17\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9313638\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">ជំនួស​ការ​កើត​ឡើង​ទាំង​អស់​នៃ​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ជាមួយ​ការ​ផ្តល់​យោបល់​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
+msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">ពិនិត្យមើល​​ភាព​ទាន់សម័យ</link> ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​អំពី​ភាព​ទាន់សម័យ​លើ​បណ្ដាញ​របស់ %PRODUCTNAME ។"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_idN10850\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9951780\n"
"help.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
+msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​សម្រាប់ %PRODUCTNAME ។"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_idN10854\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id6479384\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​ប្រយោគ​បច្ចុប្បន្ន​​ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ការផ្លាស់​ប្តូរ​មុន​ក្នុង​ប្រយោគ​តែ​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
+msgstr "បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ បញ្ចូល​ការកំណត់​ប្រូកស៊ី​ក្នុង​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - អ៊ីន​ធឺណិត​ - ប្រូកស៊ី ។"
-#: 06010000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3639027\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">កម្រង​វេវចនសព្ទ</link>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
+msgstr "ជ្រើស<item type=\"menuitem\">ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ</item> ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​កំណែ​ថ្មី​ដែល​មាន​នៃ​ឈុត​ការិយាល័យ​របស់​អ្នក ។"
-#: 02030000.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3722342\n"
+"help.text"
+msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន​កំណែ​ថ្មី ហើយ %PRODUCTNAME មិនបាន​រៀបចំ​ឲ្យ​ទាញយក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិទេ នៅពេល​នោះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​អំពើ​ណាមួយ​ខាងក្រោម ៖"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id5106662\n"
+"help.text"
+msgid "Download the new version."
+msgstr "ទាញយក​កំណែ​ថ្មី ។"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id4931485\n"
+"help.text"
+msgid "Install the downloaded files."
+msgstr "ដំឡើង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយក ។"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9168980\n"
+"help.text"
+msgid "Abort this check for updates for now."
+msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ពិនិត្យ​រក​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ​ឥឡូវ ។"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9766533\n"
+"help.text"
+msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %PRODUCTNAME ដើម្បី​ឲ្យ​ទាញុយក​ឯកសារ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ នោះ​ការ​ទាញយក​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ភ្លាមៗ ។ ការ​ទាញយក​នឹង​នៅតែ​បន្ត ទោះបី​ជា​អ្នក​បង្រួម​ប្រអប់​អប្បបរមា​ក៏ដោយ ។"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id927152\n"
+"help.text"
+msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
+msgstr "បើ​ការទាញ​យក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​បិទ ចាប់​ផ្តើម​ទាញ​យក​ដោយ​ដៃ​វិញ ។"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id6081728\n"
+"help.text"
+msgid "If no update was found, you can close the dialog."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​រកមិនឃើញ​ភាព​ទាន់សម័យ​ទេ អ្នក​អាច​បិទ​ប្រអប់​បាន ។"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9219641\n"
+"help.text"
+msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ការ​សិទ្ធិ​ជា​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ %PRODUCTNAME ទាន់​សម័យ ។"
+
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Repeat"
-msgstr "ធ្វើ​​ម្តង​​ទៀត"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ"
-#: 02030000.xhp
+#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"bm_id3150279\n"
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"hd_id4959257\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​​ម្តង​ទៀត;​ ពាក្យ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>ពាក្យ​បញ្ជា​; ការ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">ពិនិត្យ​មើលភាព​ទាន់សម័យ</link>"
-#: 02030000.xhp
+#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"hd_id3150279\n"
-"1\n"
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id1906491\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">ធ្វើ​ម្តងទៀត</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ពិនិត្យ​ភាព​ទាន់សម័យ​ដែល​មាន​ទៅ​នឹង​កំណែ %PRODUCTNAME របស់​អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​មានកំណែ​ថ្មី អ្នកអាច​ជ្រើ​សដើម្បី​ទាញ​យក​ភាព​ទាន់សម័យ ។ បន្ទាប់​ពី​ការទាញ​យក ប្រសិន​បើអ្នក​មាន​សិទ្ធិសរសេរ​សម្រាប់​ថត​ដំឡើង អ្នក​អាច​ដំឡើង​ភាព​ទាន់សម័យ ។</ahelp>"
-#: 02030000.xhp
+#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"2\n"
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id4799340\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">ធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ចុង​ក្រោយ​ម្ដង​ទៀត ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​នៅ​ក្នុង Writer និង Calc ។</ahelp>"
+msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
+msgstr "នៅ​ពេលដែលការ​ទាញ​យក​ចាប់ផ្ដើម អ្នក​នឹង​ឃើញ​របារ​វឌ្ឍនភាព និងប៊ូតុង​បី​នៅ​លើប្រអប់ ។ អ្នក​អាច​ផ្អាក និង​បន្ត​ការ​ទាញយក​ដោយ​ចុច​លើប៊ូតុង​ផ្អាក និង​ទាញយក ។ ចុច​បោះបង់​ ដើម្បីបោះបង់​ការ​ទាញយក និង​លុប​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ដោយ​ផ្នែក ។"
+
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id1502121\n"
+"help.text"
+msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
+msgstr "តាម​លំនាំ​ដើម ការទាញ​យក​នឹង​ត្រូវ​ទុក​លើ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ថត​ដែលនឹង​រក្សា​ទុក​​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយកក្នុង​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្តាញ ។"
+
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id8266853\n"
+"help.text"
+msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​ទាញ​យក​បាន​បញ្ចប់ អ្នក​អាច​ចុច​ដំឡើង​ដើម្បីចាប់ផ្ដើម​ដំឡើង​ភាព​ទាន់សម័យ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់អះអាង ដែលអ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បីបិទ %PRODUCTNAME ។"
+
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id2871181\n"
+"help.text"
+msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
+msgstr "នៅ​ក្រោម​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ វា​អាចត្រូវ​បាន​ទាមទារ​​ថត​ទាញយក​ដោយ​ដៃ ពន្លា​ឯកសារ​ទាញ​យក និង​ចាប់ផ្ដើម​ស្គ្រីប​ដំឡើង ។"
+
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id2733542\n"
+"help.text"
+msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space."
+msgstr "បន្ទាប់ពីដំឡើង​ភាព​ទាន់សម័យ អ្នក​អាច​លុប​ឯកសារ​ទាញ​យក​ដើម្បីរក្សាទុក​ចន្លោះ ។"
+
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id4238715\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទាញ​យក និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ ឬ​ថត​តាម​បំណង​អ្នក​ ។ ជ្រើស​ថត​ក្នុង​ %PRODUCTNAME - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្តាញ ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស ។</ahelp>"
+
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id8277230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ដំឡើង​ភាព​ទាន់សម័យ​ដែល​បាន​ទាញ​យក ។</ahelp>"
+
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id4086428\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្អាក​ការ​ទាញ​យក ។ ក្រោយ​មក​ចុច​បន្ត ដើម្បី​បន្ត​ការ​ទាញ​យក ។</ahelp>"
+
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id9024628\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បន្ត​ការ​ទាញ​យក​ដែល​បានផ្អាក ។</ahelp>"
+
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id3067110\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះបង់​ការ​ទាញយក និង​លុប​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ដោយ​ផ្នែក ។</ahelp>"
+
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id8841822\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">ចាប់ផ្ដើម​ភាព​ទាន់សម័យ​លើ​បណ្ដាញ</link>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -44710,2130 +43245,2905 @@ msgctxt ""
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​មួយ​ចំនួន​អាច​លេចឡើង​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​នៃ​កន្សោម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម​អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ម្ដងទៀត ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​មិន​រួម​បញ្ចូល​ផ្នែក​បន្ថែម​ពី​​ការ​ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព ឬ​រួម​បញ្ចូល​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​មិន​បាន​រួម​បញ្ចូល ។"
-#: 01010201.xhp
+#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
+"password_dlg.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Labels"
-msgstr "ស្លាក"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: 01010201.xhp
+#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3149987\n"
+"password_dlg.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">ពាក្យ​សម្ងាត់​​</link>"
+
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
+msgstr "ផ្តល់​​លេខ​សម្ងាត់​មួយ ​ដើម្បី​ការ​ពារ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ការ​​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​គ្មាន​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ ។"
+
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id31222\n"
+"help.text"
+msgid "The open password must be entered to open the file."
+msgstr "ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​បើក​ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ ។"
+
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id313339\n"
+"help.text"
+msgid "The permission password must be entered to edit the document."
+msgstr "ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សិទ្ធិ​ ដើម្បី​កែសម្រួល​ឯកសារ ។"
+
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"hd_id3146857\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ ពាក្យ​សម្ងាត់​ប្រកាន់អក្សរ​តូចធំ ។</ahelp>"
+
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"hd_id3153029\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm"
+msgstr "អះអាង"
+
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម្តង​ទៀត​​ ។</ahelp>"
+
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"hd_id3155351\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Undoing password protection"
+msgstr "ការ​មិន​ធ្វើ​ការ​ការពារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​វិញ"
+
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id3146109\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
+msgstr "ដើម្បី​យក​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចេញ បើក​ឯកសារ​ រួច​រក្សា​ទុក​ដោយ​គ្មានពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
+
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id31323250502\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​ជម្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​ក្នុង​ការ​ចែករំលែក​ឯកសារ</ahelp>"
+
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Enter Master Password"
+msgstr "បញ្ចូល​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់​​​មេ"
+
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"hd_id3154183\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">ស្លាក​​</link>"
+msgid "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Enter Master Password\">Enter Master Password</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Enter Master Password\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​​</link></variable>"
-#: 01010201.xhp
+#: password_main.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3152952\n"
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3154841\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">បញ្ជាក់​​​អត្ថបទ​ស្លាក​ និង​ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​សម្រាប់​ស្លាក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ដើម្បី​ការពារ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សាទុក​រួច ។</ahelp>"
-#: 01010201.xhp
+#: password_main.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3158397\n"
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Inscription"
-msgstr "ចំណារ"
+msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
+msgstr "អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​ចំនួន​សម្រាប់​កំឡុង​ពេល​របស់​សម័យ ឬ​ជា​អាចិន្ត្រៃយ៍​ឲ្យ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ។"
-#: 01010201.xhp
+#: password_main.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3154350\n"
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​មួយ ​ដើម្បី​​ចូល​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​មួយ​ ឬ​ សេវា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ការ​ពារ​ដោយ​​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ ។ អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ​​ក្នុង​មួយ​វគ្គ​ ។"
+
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910545958\n"
+"help.text"
+msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:"
+msgstr "អ្នកគួរ​ប្រើតែ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ពិបាក​រក​ដោយ​អ្នក​ផ្សេង ឬ​កម្មវិធី ។ ពាក្យ​សម្ងាត់​គួរ​អនុវត្ត​តាមច្បាប់​ទាំង​នេះ ៖"
+
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910545989\n"
+"help.text"
+msgid "Length of eight or more characters."
+msgstr "តួអក្សរ​មាន​ប្រាំបីតួ ។"
+
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910545951\n"
+"help.text"
+msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters."
+msgstr "មាន​អក្សរ​តូច លាយ​អក្សរ​ធំ លេខ និងតួអក្សរ​ពិសេស ។"
+
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910545923\n"
+"help.text"
+msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia."
+msgstr "រកមិនឃើញ​សៀវភៅ ឬ encyclopedia ។"
+
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910550049\n"
+"help.text"
+msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate."
+msgstr "មិនមាន​ទំនាក់ទំនង​ផ្ទាល់​ទៅនឹង​​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ទេ ឧ. ថ្ងៃ​ខែឆ្នាំ​កំណើត ឬ​លេខ​រថយន្ត ។"
+
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Master password"
+msgstr "ពាក្យ​​សម្ងាត់​មេ"
+
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">​វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​ការពារ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​គ្មាន​សិទ្ធិ​ពី​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ទុក ។</ahelp>"
+
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm master password"
+msgstr "អះអាង​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់​​​មេ"
+
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3145129\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Re-enter the master password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ឡើងវិញ ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "នាំចេញ​ជា PDF"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"bm_id3149532\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PDF;នាំចេញ</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>នាំចេញ;ទៅ PDF</bookmark_value>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3149532\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">នាំចេញ​ជា​ PDF</link></variable></variable>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3154044\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​ដែល​អាច​ចល័ត​ប (PDF) កំណែ​ 1.4 ។</ahelp> ឯកសារ​ PDF អាច​ត្រូវ​បាន​មើល និង​បោះ​ពុម្ព​នៅ​លើ​វេទិកា​ណាមួយ​ដោយ​រក្សា​ទុក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដើម​ដដែល​ ឲ្យ​តែ​​កម្មវិធី​គាំទ្រ​នោះ​ត្រូវ​បានដំឡើង​ ។</variable>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id746482\n"
+"help.text"
+msgid "General tab"
+msgstr "ផ្ទាំង​ទូទៅ"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "ជួរ"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​នាំចេញ​សម្រាប់​ទំព័រ ដែល​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ PDF ។"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3166445\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
-msgstr "បញ្ចូល​​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ស្លាក​ ។"
+msgid "All"
+msgstr "ទាំងអស់"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3147294\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Label text"
-msgstr "អត្ថបទ​ស្លាក"
+msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">នាំចេញ​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ទាំងអស់ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ជួរ​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នាំចេញ​ឯកសារ​ទាំងមូល ។</ahelp>"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3150838\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3154673\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ស្លាក​ ។​ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ផង​ដែរ​​នូវវាល​​ទិន្នន័យ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Pages"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3150603\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន"
+msgid "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">នាំចេញ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​វាយ​ក្នុង​ប្រអប់ ។</ahelp>"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3153089\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
+msgstr "ដើម្បី​នាំចេញ​ជួរ​របស់​ទំព័រ ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ ៣-៦ ។ ដើម្បី​នាំចេញ​ទំព័រតែ​មួយ ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ ៧;៩;១១ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​នាំចេញ​បន្សំ​របស់​ជួរ​ទំព័រ​ និង​ទំព័រ​តែ​មួយ ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចជា ៣-៦;៨;១០;១២ ។"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3147043\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">បង្កើត​ស្លាក​មួយ​​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​ ។​ អត្ថបទ​ដែល​​ស្ថិត​ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>អត្ថបទ​ស្លាក​</emph> បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​​លើ​ ។</ahelp>"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​អាសយ​ដ្ឋាន​ត្រឡប់​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> រួច​ហើយ​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Exports the current selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">នាំចេញ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3147557\n"
-"10\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
"help.text"
-msgid "Database"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
+msgid "Images"
+msgstr "រូបភាព"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3148620\n"
-"11\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">ជ្រើស​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​សម្រាប់​ស្លាក​របស់​អ្នក​ ។ </ahelp>"
+msgid "Sets the PDF export options for images inside your document."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​នាំចេញ PDF សម្រាប់​រូបភាព​ខាង​ក្នុង​​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
-"12\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN1071B\n"
"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
+msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
+msgstr "រូបភាព EPS ជា​មួយ​នឹង​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន​ដែល​បាន​បង្កប់​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​តែ​ជា​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន​ប៉ុណ្ណោះ ។ រូបភាព EPS ដែល​មិនមានទិដ្ឋភាព​មើលជាមុន​ដែល​បានបង្កប់​ត្រូវ​បាននាំចេញ​ជា​កន្លែង​ដាក់ទទេ ។"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
-"13\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">ជ្រើស​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ រួម​មាន​វាល​​ដែល​​​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​ស្លាក​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "Lossless compression"
+msgstr "ការ​បង្ហាប់​ដែល​គ្មានការ​បាត់បង់"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3155391\n"
-"14\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10719\n"
"help.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "វាលមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ការ​បង្ហាប់​ដែល​គ្មាន​ការ​បាត់បង់​របស់​រូបភាព ។ ភីកសែល​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក ។</ahelp>"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3149750\n"
-"15\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">ជ្រើសវាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ព្រួញ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ប្រអប់​នេះ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>អត្ថបទ​ស្លាក​​</emph> ។</ahelp> ។"
+msgid "JPEG compression"
+msgstr "ការ​បង្ហាប់ JPEG"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"16\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10734\n"
"help.text"
-msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ចង​ភ្ជាប់​ដោយ​តង្កៀប ([ ])​ ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>អត្ថបទ​ស្លាក​</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​អាច​បំបែកវាល​​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​ដោយ​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ (space) ។ ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅលើ​បន្ទាត់​ថ្មី​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ការ​បង្ហាប់ JPEG របស់​រូបភាព ។ ជា​មួយ​នឹង​កម្រិត​គុណភាព​ខ្ពស់ ស្ទើរ​តែ​គ្រប់ភីកសែល​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក ។ With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3147653\n"
-"17\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Quality"
+msgstr "គុណភាព"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"18\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10750\n"
"help.text"
-msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំហំ​ដែល​បាន​កំណត់​​ជាមុន​មួយ ​សម្រាប់​ស្លាក​របស់​អ្នក​ ឬ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំហំ​មួយ ​ដែល​​អ្នក​បញ្ជាក់​​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ ​<emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ </emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​កម្រិត​គុណភាព​សម្រាប់​ការ​បង្ហាប់ JPEG ។</ahelp>"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3154143\n"
-"19\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
"help.text"
-msgid "Continuous"
-msgstr "បន្ត"
+msgid "Reduce image resolution"
+msgstr "កាត់បន្ថយ​គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3151339\n"
-"20\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN1076B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">បោះពុម្ព​ស្លាក​នៅ​លើ​សន្លឹក​​បន្ត​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្ដូរ​គុណភាព ឬ​បន្ថយទំហំ​រូបភាព​ទៅ​ជា​ភីកសែល​ទាប​ក្នុង​មួយអ៊ិន្ឈ៍ ។</ahelp>"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3150131\n"
-"21\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10782\n"
"help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "សន្លឹក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​គុណភាព​បង្ហាញ​គោលដៅ​សម្រាប់​រូបភាព ។</ahelp>"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3159167\n"
-"22\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10791\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">បោះពុម្ព​ស្លាក​​នៅ​លើ​សន្លឹក​ផ្សេងៗ​គ្នា​ ។​</ahelp>"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3156327\n"
-"23\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
"help.text"
-msgid "Brand"
-msgstr "ម៉ាក"
+msgid "Sets general PDF export options."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​នាំចេញ PDF ទូទៅ ។"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3150466\n"
-"24\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id080420080355360\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">ជ្រើស​ម៉ាក​របស់​ក្រដាស​​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។</ahelp> ម៉ាក​នីមួយៗ​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ទំហំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា​ ។"
+msgid "Embed OpenDocument file"
+msgstr "បង្កប់​ឯកសារ OpenDocument"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3153821\n"
-"25\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id0804200803553767\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​កំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​នាំចេញ​​ជា​ឯកសារ .pdf ដែល​មាន​ទម្រង់​​ឯកសារ​ពីរ ៖ PDF និង ODF ។</ahelp> នៅ​ក្នុង​​កម្មវិធី​មើល PDF វា​មាន​លក្ខណៈ​ធម្មតា ។ ឯកសារ .pdf ហើយ​វា​អាច​កែសម្រួល​បាន​យ៉ាង​ពេញលេញ​ក្នុង %PRODUCTNAME ។"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3149235\n"
-"26\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id2796411\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​អាស្រ័យ​លើ​​ម៉ាក​​ នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​បាន​​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​​ <emph>ម៉ាក​</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្លាក​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​មួយ​ ជ្រើស​​ <emph>[អ្នក​ប្រើ​​]</emph> និង​បន្ទាប់មក​ចុច​ផ្ទាំង​​ <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​​</emph></link> ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "PDF/A-1a"
+msgstr "PDF/A-1a"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"hd_id3153828\n"
-"27\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id5016327\n"
"help.text"
-msgid "Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បម្លែង​ទៅជា​ទ្រង់ទ្រាយ PDF/A-1a ។ វា​ត្រូវ​បានកំណត់​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​អេឡិចត្រូនិក​សម្រាប់​ការ​បម្រុង​ទុក​រយៈពេល​យូរ ។ ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​អស់​ដែល​ត្រូវ​បានប្រើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​នឹង​ត្រូ​វបាន​បង្កប់​ទៅជា​ឯកសារ PDF ។ ស្លាក PDF នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ ។</ahelp>"
-#: 01010201.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010201.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"28\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107A0\n"
"help.text"
-msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
-msgstr "ប្រភេទ​ក្រដាស​ និង​វិមាត្រ​​របស់​ស្លាក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​បាត​របស់​ផ្ទៃ​ ​<emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> ។"
+msgid "Tagged PDF"
+msgstr "PDF ដែល​មានស្លាក"
-#: 02010000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107A4\n"
"help.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​សរសេរ​ស្លាក PDF ។ វា​អាច​បង្កើន​ទំហំ​ឯកសារ​ដោយ​ចំនួន​សរុប​ធំ ។</ahelp>"
-#: 02010000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"bm_id3155069\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107B3\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​មិន​ធ្វើ​វិញ; ការ​កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែ​សម្រួល; ការ​មិន​ធ្វើ​វិញ</bookmark_value>"
+msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
+msgstr "បាន​ដាក់ស្លាក PDF ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​មាតិកា​ឯកសារ ។ វា​អាច​ជួយ​បង្ហាញ​ឯកសារ​នៅលើ​ឧបករណ៍​ដែលមាន​អេក្រង់​ផ្សេងគ្នា និង​នៅពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់ ។"
-#: 02010000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"hd_id3155069\n"
-"1\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id8257087\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ​</link>"
+msgid "Export bookmarks"
+msgstr "នាំ​ចេញ​ចំណាំ"
-#: 02010000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_id3149205\n"
-"2\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3479415\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">ដាក់​បញ្ច្រាស​ពាក្យ​បញ្ជា​ចុង​ក្រោយ​ ឬ​ធាតុ​​ចុង​ក្រោយ​​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​បញ្ច្រាស​ ចុច​ព្រួញ​ក្បែរ​រូបតំណាង<emph>មិន​ធ្វើ​វិញ </emph>លើ​របារ​ស្តង់ដារ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​នាំចេញ​ចំណាំ​ឯកសារ Writer ជា​ចំណាំ PDF ។ ចំណាំ​ត្រូវបាន​បង្កើត​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​គ្រោង​ទាំងអស់ (ឧបករណ៍ - លេខ​គ្រោង) និង​សម្រាប់​តារាង​ធាតុ​មាតិកា​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​បាន​ផ្ដល់​តំណ​ខ្ពស់​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព ។</ahelp>"
-#: 02010000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_idN10630\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107BE\n"
"help.text"
-msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពាក្យ​បញ្ជាមួយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ​ ជ្រើស​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - អង្គចង​ចាំ និង​បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់​ជំហាន​មួយ​ចំនួន ។"
+msgid "Export comments"
+msgstr "នាំចេញ​មតិយោបល់"
-#: 02010000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_id3163803\n"
-"8\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107C2\n"
"help.text"
-msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ចំនួន​ (ឧទាហរណ៍​ រចនាប័ទ្ម​កែ​សម្រួល​​) មិន​អាច​ត្រូវ​​បាន​ធ្វើ​វិញ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​នាំចេញ​មតិយោបល់​​របស់​ឯកសារ Writer និង Calc ជាចំណាំ​របស់ PDF ។</ahelp>"
-#: 02010000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"11\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107F4\n"
"help.text"
-msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
-msgstr "អ្នក​អាច​បោះបង់​ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​ធ្វើ​វិញ ដោយ​ជ្រើស កែសម្រួល - ធ្វើ​វិញ ។"
+msgid "Create PDF form"
+msgstr "បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ PDF"
-#: 02010000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"hd_id3166410\n"
-"7\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id4909817\n"
"help.text"
-msgid "About the Undo command in database tables"
-msgstr "អំពី​ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​ធ្វើ​វិញ​ក្នុង​​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំបែបបទ PDF ។ វា​អាច​ត្រូវបាន​បំពេញ​ និង​បោះពុម្ព​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ឯកសារ PDF ។</ahelp>"
-#: 02010000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_id3148492\n"
-"3\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id6585283\n"
"help.text"
-msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
-msgstr "ពេល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ អ្នក​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ​តែ​​ពាក្យ​បញ្ជា​ចុង​ក្រោយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Submit format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយដាក់ស្នើ"
-#: 02010000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_id3155504\n"
-"4\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107F8\n"
"help.text"
-msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​កំណត់​ត្រា​មួយ​​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ និង​បន្ទាប់​មក​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph> មិន​ធ្វើ​វិញ​</emph> កំណត់​ត្រា​ត្រូវ​បាន​លុប​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​សំណុំបែបបទ​ដាក់ស្នើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ PDF ។</ahelp>"
-#: 02010000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"hd_id3149415\n"
-"9\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id0901200811454970\n"
"help.text"
-msgid "About the Undo command in presentations"
-msgstr "អំពី​ពាក្យ​បញ្ជា​​មិន​ធ្វើ​វិញ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ"
+msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
+msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នកនឹង​ទទួល​ពី​អ្នក​​​ដាក់​ស្នើ ៖ FDF (Forms Data Format), PDF, HTML ឬ XML ។"
-#: 02010000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_id3159147\n"
-"10\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10807\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
-msgstr "បញ្ជី​ <emph>មិន​ធ្វើ​វិញ​</emph> ​ត្រូវ​បាន​ជម្រះ​ នៅ​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ប្លង់​ថ្មី​ទៅ​កាន់ស្លាយ ។"
+msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document."
+msgstr "កា​រកំណត់​បដិសេធ​លក្ខណសម្បត្តិ​ URL របស់​វត្ថុ​បញ្ជា ដែលអ្នកបាន​​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 05270000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05270000.xhp\n"
-"tit\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1026200909535841\n"
"help.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច"
+msgid "Allow duplicate field names"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ឈ្មោះ​វាល​ស្ទួន"
-#: 05270000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05270000.xhp\n"
-"hd_id3155271\n"
-"1\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id102620090953596\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">​កែ​សម្រួល​ចំណុច</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ឈ្មោះ​វាលដូច​គ្នាសម្រាប់​វាល​ជា​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ PDF ដែល​បាន​បង្កើត ។ បើ​បិទ ឈ្មោះ​វាល​នឹង​ត្រូវ​នាំ​ចេញ​ ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​បង្កើតតែ​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: 05270000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05270000.xhp\n"
-"par_id3153391\n"
-"2\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3946958\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​របស់​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Export automatically inserted blank pages"
+msgstr "នាំចេញ​ទំព័រទទេ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 05270000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05270000.xhp\n"
-"par_id3148668\n"
-"7\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id8551896\n"
"help.text"
-msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
-msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​រាង​របស់​វត្ថុ​គូរ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ចុច​រូប​តំណាង <emph>ចំណុច</emph> លើ​របារ​<emph>គូរ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​អូស​ចំណុច​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​​នៅ​លើ​វត្ថុ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​បាន​បើក ទំព័រ​ទទេ​ដែលបាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅ​ជា​ឯកសារ pdf ។ នេះ​ជា​ការ​ល្អ​បំផុត ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ pdf ទាំង​សងខាង ។ ឧទាហរណ៍ ៖ នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ជំពូក​របស់​សៀវភៅ​តែងតែ​ត្រូវ​បានកំណត់​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ទំព័រ​ដែល​បាន​លេខ​រៀងសេស ។ ជំពួក​មុន​បញ្ចប់​នៅ​លើ​ទំព័រ​សេស ។ %PRODUCTNAME បញ្ចូល​ទំព័រ​ទទេ​ដែល​មានលេខ​រៀង​គូ ។ ជម្រើសនេះ​ត្រួតពិនិត្យ​ថាតើ ត្រូវ​នាំចេញ​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​គូ ឬ​ក៏​អត់ ។</ahelp>"
-#: 05270000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05270000.xhp\n"
-"par_id3093440\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3954548\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">របារ​កែសម្រួល​ចំណុច</link>"
+msgid "Embed standard fonts"
+msgstr "បង្កប់​ពុម្ព​អក្សរ​ស្តង់ដារ"
-#: 06130010.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"06130010.xhp\n"
-"tit\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id853434896\n"
"help.text"
-msgid "Record Macro"
-msgstr "ថត​​ម៉ាក្រូ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជា​ធម្មតា​ពុម្ពអក្សរ​បន្ថែម​ស្តង់ដារ ១៤ មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កប់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ PDF ពីព្រោះ​កម្មវិធី​អាន​ PDF ទាំងអស់​មាន​ពុម្ព​​អក្សរ​នេះ​ហើយ ។ បើក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​ស្តង់ដារ ដែល​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ហើយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ ប្រសិនបើ​អ្នក​សង្ឃឹម​ថា​មាន​ភាព​ល្អ​ប្រសើរ ឬ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ស្តង់ដារ​ដែល​មាន​សារៈប្រយោជន៍​ច្រើន​​ជាង​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អាន PDF ។"
-#: 06130010.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"06130010.xhp\n"
-"hd_id3153383\n"
-"5\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id9796441\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">ថតម៉ាក្រូ</link>"
+msgid "Initial View tab"
+msgstr "ផ្ទាំង​ទិដ្ឋភាព​ដំបូង"
-#: 06130010.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"06130010.xhp\n"
-"par_id3152952\n"
-"1\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1218604\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgid "Panes"
+msgstr "ស្លាព្រិល"
-#: 06130010.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"06130010.xhp\n"
-"hd_id3154788\n"
-"2\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7071443\n"
"help.text"
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "ឈប់​ថត"
+msgid "Page only"
+msgstr "តែ​ទំព័រ"
-#: 06130010.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"06130010.xhp\n"
-"par_id3146067\n"
-"4\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1851557\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">ឈប់​ថត​ម៉ាក្រូ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​តែ​មាតិកាទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"tit\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7464217\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Bookmarks and page"
+msgstr "ចំណាំ និង​ទំព័រ"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"hd_id3155599\n"
-"1\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id4490188\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញក្ដារលាយ​​ចំណាំ និង​មាតិកា​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"par_id3154497\n"
-"2\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3581041\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">កំណត់​ជម្រើស​បន្ថែម​សម្រាប់​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ​រួម​ទាំង​ការ​ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​អត្ថបទ​ និង​ ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។​</ahelp>"
+msgid "Thumbnails and page"
+msgstr "រូបភាព​តូចៗ និង​ទំព័រ"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"hd_id3150713\n"
-"3\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id956755\n"
"help.text"
-msgid "Entire Page"
-msgstr "ទំព័រ​ទាំងមូល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​ក្ដារលាយ​​រូបភាពតូចៗ និង​មាតិកា​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"par_id3155355\n"
-"4\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1905575\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">​បង្កើត​ទំព័រ​ពេញ​លេញ​មួយ​របស់​​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Open on page"
+msgstr "បើក​នៅ​លើ​ទំព័រ"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
-"5\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id9776909\n"
"help.text"
-msgid "Single Label"
-msgstr "ស្លាក​តែ​មួយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ នៅ​ពេល​អ្នក​អាន​បើក​ឯកសារ PDF ។</ahelp>"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"6\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7509994\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">បោះពុម្ព​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​តែ​មួយ​នៅ​លើ​​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Magnification"
+msgstr "ការពង្រីក"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"hd_id3148621\n"
-"7\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id5900143\n"
"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"8\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id822168\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ចំនួន​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​មាន​ក្នុង​​ជួរ​ដេក​មួយ​នៅ​លើ​ទំព័រ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើតឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​មាតិកា​ទំព័រ​ដោយ​មិន​បាន​ពង្រីក ។ ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​អាន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​ប្រើ​កត្តាពង្រីក​តាម​លំនាំដើម ទំព័រ​បង្ហាញ​ជា​មួយ​នឹង​កត្តា​ពង្រីក​នោះ ។</ahelp>"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
-"9\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1092257\n"
"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "Fit in window"
+msgstr "សម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"10\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3092135\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ចំនួន​​ជួរ​ដេក​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន​នៅលើ​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​សម​នឹង​ទំព័រ​ដែល​បានពង្រីក​ឲ្យ​សម​​ទាំង​មូល​ទៅ​នឹង​បង្អួច​របស់​អ្នក​អាន ។</ahelp>"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"hd_id3149237\n"
-"15\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id654622\n"
"help.text"
-msgid "Synchronize contents"
-msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មាតិកា"
+msgid "Fit width"
+msgstr "សម​នឹង​ទទឹង"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"par_id3155342\n"
-"16\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id814539\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែ​សម្រួល​ស្លាក​ ឬ​ នាម​ប័ណ្ណ​តែ​មួយ​ និង​ ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​ស្លាក​ ឬ​នាមប័ណ្ណ​ដែល​នៅ​សល់​ទាន់​សម័យ​ នៅ​លើ​ទំព័រ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​​ <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្លាក​ </emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ពង្រីក​ឲ្យ​សម​នឹង​ទទឹង​របស់​បង្អួច​អ្នក​អាន ។</ahelp>"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"hd_id3149164\n"
-"18\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id9883114\n"
"help.text"
-msgid "Synchronize Labels"
-msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្លាក"
+msgid "Fit visible"
+msgstr "សម​នឹង​មើល​ឃើញ"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"par_id3148474\n"
-"17\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id2362437\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
-msgstr "ប៊ូតុង​ <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម​​ស្លាក​ </emph>បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ តែ​ក្នុង​ករណី​​ដែល​អ្នក​បាន​​ជ្រើស​​ <emph>ធ្វើ​សមកាល​កម្ម​មាតិកា​ </emph>នៅ​លើ​​<emph> របារ​ជម្រើស​​ </emph>​ពេល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​អត្ថបទ និង​ក្រាហ្វិក​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ពង្រីក​ឲ្យ​សម​នឹង​ទទឹង​របស់​បង្អួច​អ្នក​អាន ។</ahelp>"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"19\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7296975\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">ចម្លង​មាតិកា​របស់​ស្លាក​ឆ្វេង​កំពូល​ ឬ​ នាម​ប័ណ្ណ​​ ទៅ​ស្លាក​ ឬ​នាម​ប័ណ្ណ​ដែល​នៅសល់​លើ​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "កត្តា​ពង្រីក"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"11\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id371715\n"
"help.text"
-msgid "Printer"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​​​​បោះពុម្ព​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​បានផ្ដល់ នៅ​ពេល​អ្នក​អាន​បើក​ឯកសារ PDF ។</ahelp>"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"par_id3148990\n"
-"12\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id329905\n"
"help.text"
-msgid "Displays the name of the currently selected printer."
-msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​​ ។"
+msgid "Page layout"
+msgstr "ប្លង់ទំព័រ"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"13\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id5632496\n"
"help.text"
-msgid "Setup"
-msgstr "ដំឡើង"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 01010203.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"01010203.xhp\n"
-"par_id3144438\n"
-"14\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1694082\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">បើក​ប្រអប់​​ <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​</link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ទំព័រ ដោយ​យោង​តាម​ការកំណត់​ប្លង់​របស់កម្មវិធី​អាន ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"tit\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id8454237\n"
"help.text"
-msgid "Background"
-msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "Single page"
+msgstr "ទំព័រ​តែ​មួយយ"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"bm_id3151097\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id672322\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស៊ុម; ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃខាងក្រោយ; ស៊ុម/ភាគ/លិបិក្រម</bookmark_value><bookmark_value>ភាគ; ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>លិបិក្រម; ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>បាតកថា;ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>បឋមកថា;ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​មួយ​ពេល​មួយ​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3151097\n"
-"1\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7387310\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</link>"
+msgid "Continuous"
+msgstr "បន្ត"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"2\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id8764305\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ឬ​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​ទំព័រ​នៅក្នុង​ជួរឈរ​បញ្ឈរ​តគ្នា ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3147653\n"
-"34\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id6223639\n"
"help.text"
-msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">កថាខណ្ឌ​ ទំព័រ​ បឋម​កថា បាតកថា​ អត្ថបទ ស៊ុម​អត្ថបទ តារាង ផ្នែក និង​លិបិក្រម ។</caseinline><caseinline select=\"CALC\">ក្រឡា និង​ទំព័រ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Continuous facing"
+msgstr "មុខ​តគ្នា"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3154514\n"
-"4\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id5318765\n"
"help.text"
-msgid "As"
-msgstr "ជា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​បង្ហាញ​ទំព័រ​ម្ដង​មួយខាង​នៅ​ក្នុងជួរ​បន្ត ។ សម្រាប់​ច្រើន​ជាង​ពីរ​ទំព័រ ទំព័រ​ដំបូង​ត្រូ​វបាន​បង្ហាញ​ខាង​ស្ដាំ ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3154380\n"
-"5\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1416364\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។</ahelp>"
+msgid "First page is left"
+msgstr "ទំព័រ​ទីមួយ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3151245\n"
-"7\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id9596850\n"
"help.text"
-msgid "Using a Color as a Background"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ពណ៌​មួយ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ PDF ដែល​បង្ហាញ​នូវ​ទំព័រ​ទន្ទឹម​គ្នា​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដែល​ជាប់​គ្នា ។ សម្រាប់​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​ពីរ ទំព័រ​ដំបូង​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បើក​ការគាំ​ទ្រ​សម្រាប់​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រ​ស្មាញ​នៅ​លើ​ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"8\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id18005\n"
"help.text"
-msgid "Color Background"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
+msgid "User Interface tab"
+msgstr "ផ្ទាំង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3152361\n"
-"9\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id6676839\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មួយ​ ។ ដើម្បី​យក​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មួយ​ចេញ​ ចុច​ <emph>មិន​បំពេញ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Window options"
+msgstr "ជម្រើស​បង្អួច"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3153524\n"
-"37\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3809015\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparency</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ភាព​ថ្លា</caseinline></switchinline>"
+msgid "Resize window to initial page"
+msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច​ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ទំព័រ"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_idN107A4\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1321146\n"
"help.text"
-msgid "Background transparency can be set only for frames."
-msgstr "ភាព​ថ្លា​នៃ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ អាច​កំណត់​បាន​តែ​សម្រាប់​ស៊ុម​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​ត្រូ​វបានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច ដោយ​បង្ហាញទំព័រ​ដំបូង​ទាំង​មូល ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"38\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id6994842\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">កំណត់​ភាព​ថ្លា​សម្រាប់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​នៃ​ស៊ុម​មួយ ដែល​ ១០០% គឺ​ថ្លា​ខ្លាំង និង 0%​ គឺ​ស្រអាប់ ។ ពេល​អ្នក​បង្កើន​​ភាព​ថ្លា​នៃ​​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ នោះ​អត្ថបទ ឬ​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រោម​នឹង​ក្លាយ​ជា​អាច​មើល​ឃើញ​តាម​រយៈ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោម​នៃ​ស៊ុម ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "Center window on screen"
+msgstr "ដាក់​បង្អួច​នៅ​កណ្ដាល​អេក្រង់"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3154216\n"
-"11\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id9601428\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">សម្រាប់​</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​អ្នក​អាន​ចំកណ្ដាល​អេក្រង់ ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"12\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id6369212\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​តារាង អ្នក​អាច​ជ្រើស​ ដើម្បី​អនុវត្ត​វា​ទៅ​កាន់​តារាង ក្រឡាសកម្ម ជួរ​ដេក ឬ​ជួរឈរ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr "បើក​នៅក្នុង​របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3150497\n"
-"13\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1111789\n"
"help.text"
-msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
-msgstr "ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ពេល​ដែល​អ្នក​កែ​សម្រួល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​តារាង​មួយ​ ឬ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​អ្នកអាន​នៅ​ពី​មុខ​បង្អួច​ទាំង​អស់​ផ្សេងៗ​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3153056\n"
-"14\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id2041993\n"
"help.text"
-msgid "Using a Graphic as a Background"
-msgstr "ការ​ប្រើ​​ក្រាហ្វិក​មួយ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "Display document title"
+msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​ឯកសារ"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3149983\n"
-"15\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id4576555\n"
"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ PDF ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ចំណង​ជើង​របស់​អ្នក​អាន ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"16\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id4632099\n"
"help.text"
-msgid "Contains information about the graphic file."
-msgstr "មាន​ព័ត៌​មាន​អំពី​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ។"
+msgid "User interface options"
+msgstr "ជម្រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3145592\n"
-"17\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3154087\n"
"help.text"
-msgid "Display field"
-msgstr "បង្ហាញ​​វាល"
+msgid "Hide menu bar"
+msgstr "លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3154920\n"
-"18\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id6582537\n"
"help.text"
-msgid "Shows the path for the graphic file."
-msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​សម្រាប់​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ​អ្នក​អាន នៅពេល​ឯកសារ​សកម្ម ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3145272\n"
-"19\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id729697\n"
"help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "តំណ"
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "លាក់​របារ​ឧបករណ៍"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3154150\n"
-"20\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id769066\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">តភ្ជាប់​ទៅ ឬ ​បង្កប់​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​លាក់​របារ​ឧបករណ៍​អ្នក​អាន នៅ​ពេល​ឯកសារ​សកម្ម ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3155366\n"
-"21\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id376293\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "Hide window controls"
+msgstr "លាក់​វត្ថុ​បញ្ជា​បង្អួច"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"22\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id43641\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ការ​មើល​ជា​មុន​របស់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បីលាក់​វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​អ្នក​អាន នៅ​ពេលឯកសារ​សកម្ម ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3154472\n"
-"23\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1886654\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "Transitions"
+msgstr "ដំណើរ​ផ្លាស់​ទី"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"24\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107D9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">រក​ទី​តាំង​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​​​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បើក</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Use transition effects"
+msgstr "ប្រើ​បែបផែន​ដំណើរការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
-"25\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107DD\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​នាំចេញ​បែបផែន​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ​របស់​ Impress ទៅ​បែបផែន​ PDF នីមួយៗ ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3147442\n"
-"26\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id9053926\n"
"help.text"
-msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
-msgstr "បញ្ជាក់​​វិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ចំណាំ"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3153366\n"
-"27\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1941892\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "All bookmark levels"
+msgstr "កម្រិត​ចំណាំ​ទាំងអស់"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3153741\n"
-"28\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id341807\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ទី​តាំង​មួយ​​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ​ទី​តាំង ​។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្រិត​ចំណាំ​ទាំងអស់ នៅពេល​អ្នក​អាន​បើក​ឯកសារ PDF ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3156005\n"
-"29\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id486770\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "ផ្ទៃ"
+msgid "Visible bookmark levels"
+msgstr "កម្រិត​ចំណាំ​ដែល​មើល​ឃើញ​"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"30\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id4850001\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">​ទាញ​ក្រាហ្វិក​ដើម្បី​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទាំង​មូល​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញកម្រិតចំណាំ​ចុះក្រោម​ទៅ​កម្រិត​ដែល​បានជ្រើស នៅពេល​អ្នក​អានបើក​ឯកសារ PDF ។</ahelp>"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"hd_id3145663\n"
-"32\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id9464094\n"
"help.text"
-msgid "Tile"
-msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង"
+msgid "Links tab"
+msgstr "ផ្ទាំង​តំណ"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"33\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id9302346\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">ធ្វើ​ក្រាហ្វិក​ម្តងទៀត​​ ដូច្នេះ​វា​គ្រប​​​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ទាំង​មូល​​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។​</ahelp>"
+msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document."
+msgstr "បញ្ជាក់​វិធី​ត្រូវ​នាំចេញ​ចំណាំ និង​តំណខ្ពស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: 05030600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05030600.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
-"35\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id8296151\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ពណ៌ ។ ចុច មិន​បំពេញ ដើម្បី​យក​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ពណ៌​ដែល​បាន​បន្លិច​ចេញ​ ។ ចុច​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
+msgid "Export bookmarks as named destinations"
+msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ​ជា​ទិសដៅ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ"
-#: 05100100.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"tit\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id4809411\n"
"help.text"
-msgid "Merge"
-msgstr "បញ្ចូល​គ្នា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំណាំ (គោលដៅ​របស់សេចក្ដី​យោង) នៅ​ក្នុង​ឯកសារ PDF អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ផ្ទៃ​ចតុកោណកែង ។ បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត ចំនាំ​ទៅ​វត្ថុ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​អាច​ត្រូវ​បានកំណត់​ដោយ​ឈ្មោះ​របស់​ពួកគេ ។ គូស​ធីក​ប្រអប់​ដើម្បី​នាំចេញ​ឈ្មោះ​របស់​វត្ថុ​នៅ​ក្នុ​ងឯកសារ​របស់​អ្នក​ជា​គោលដៅ​ចំណាំ​ត្រឹមត្រូវ ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តភ្ជាប់​វត្ថុទាំងនោះ​​តាម​ឈ្មោះ​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង ។</ahelp>"
-#: 05100100.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"hd_id3154765\n"
-"1\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id6454969\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">បញ្ចូល​គ្នា</link>"
+msgid "Convert document references to PDF targets"
+msgstr "បម្លែង​សេចក្ដី​យោង​ឯកសារ​​ទៅ​គោលដៅ PDF"
-#: 05100100.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"par_id3147406\n"
-"2\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id7928708\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">ផ្សំ​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​តារាង​ដែលបានជ្រើស​ទៅ​ជា​ក្រឡា​តែ​មួយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បម្លែង​សេចក្ដីយោង URLs ឯកសារ ODF ផ្សេងៗ​ទៅ​ជា​ឯកសារ PDF មាន​ឈ្មោះដដែល ។ នៅ​ក្នុង URLs យោង ផ្នែក​បន្ថែម .odt, .odp, .ods, .odg, និង .odm ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ផ្នែក​បន្ថែម .pdf ។</ahelp>"
-#: 05100100.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"par_id3154351\n"
-"79\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3864253\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា</emph>"
+msgid "Export URLs relative to file system"
+msgstr "នាំចេញ URLs ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
-#: 05100100.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"par_id3154370\n"
-"80\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3144016\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "នៅលើ​របារ <emph>តារាង</emph> ចុច"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បីនាំចេញ​ URLs ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេង​ជា URLs ដែល​ទាក់ទង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ។ សូម​មើល <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"តំណ​ខ្ពស់​ដែលទាក់ទង\"</link> នៅ​ក្នុងជំនួយ ។</ahelp>"
-#: 05100100.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"par_id3153996\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id9937131\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Cross-document links"
+msgstr "តំណ​ឯកសារ​ឆ្លង"
-#: 05100100.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"par_id3150662\n"
-"81\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
"help.text"
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា"
+msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
+msgstr "បញ្ជី​វិធី​ត្រូវ​គ្រប់គ្រង​តំណខ្ពស់​ពី​ឯកសារ PDF របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​ឯកសារ​ផ្សេង ។"
-#: 05100100.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"par_id3153718\n"
-"3\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1972106\n"
"help.text"
-msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូគ្នា អាច​នាំ​​ឲ្យ​មានបញ្ហា​ក្នុងការ​គណនា​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
+msgid "Default mode"
+msgstr "របៀប​លំនាំ​ដើម"
-#: 05340600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05340600.xhp\n"
-"tit\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id79042\n"
"help.text"
-msgid "Show Columns"
-msgstr "បង្ហាញ​​ជួរ​​ឈរ (ច្រើន)"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តំណ​ពី​ឯកសារ PDF ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​នឹង​ត្រូវ​បានគ្រប់គ្រង​​​ដូចដែល​វា​ត្រូវ​បានបញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05340600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05340600.xhp\n"
-"hd_id3152876\n"
-"1\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id4076357\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ (ច្រើន)</link>"
+msgid "Open with PDF reader application"
+msgstr "បើកជា​មួយ​កម្មវិធីអាន​ PDF"
-#: 05340600.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"05340600.xhp\n"
-"par_id3147212\n"
-"2\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id8231757\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ជួរឈរ​ដែល​បាន​លាក់ ។ ជ្រើស​ជួរឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​បញ្ជី ឬ​ចុច <emph>ទាំងអស់ </emph>ដើម្បី​បង្ហាញ​ជួរឈរ​ដែល​បាន​លាក់​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តំណ​ឯកសារ​ឆ្លង​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​កម្មវិធី​អាន PDF ដែល​បច្ចុប្បន្នបង្ហាញ​ឯកសារ ។ កម្មវិធី​អាន PDF ត្រូវ​តែ​អាច​គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ខាង​ក្នុង​តំណ​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3168736\n"
+"help.text"
+msgid "Open with Internet browser"
+msgstr "បើកជា​មួយ​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1909848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តំណ​ឯកសារ​ឆ្លង​ត្រូវ​បាន​បើក​ជា​មួយ​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត ។ កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត​ត្រូវ​តែ​អាច​គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​តំណ​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3068636\n"
+"help.text"
+msgid "Security tab"
+msgstr "ផ្ទាំង​សុវត្ថិភាព"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id2927335\n"
+"help.text"
+msgid "Set passwords"
+msgstr "កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id2107303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់ ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id41123951\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ជា​ជម្រើស​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែសម្រួល​ឯកសារ​បាន ។"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7985168\n"
+"help.text"
+msgid "Printing"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id876186\n"
+"help.text"
+msgid "Not permitted"
+msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​បោះពុម្ព​ឯកសរ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id599688\n"
+"help.text"
+msgid "Low resolution (150 dpi)"
+msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប (១៥០ dpi)"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1371501\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ឯកសារ​អាច​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​ក្នុង​គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប (១៥០ dpi) ។ មិន​សម្រាប់​អ្នក​អាន PDF ទាំងអស់​ទេ អាច​ប្រើការ​កំណត់​នេះ ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id4661702\n"
+"help.text"
+msgid "High resolution"
+msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id7868892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ឯកសារ​អាច​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​ជា​គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់​បាន ។\\</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id2188787\n"
+"help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "​ភាព​​ផ្លាស់ប្តូរ"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id5833307\n"
+"help.text"
+msgid "Not permitted"
+msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id7726676\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">គ្មានការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​មាតិកា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3729361\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល លុប និង​បង្វិល​ទំព័រ"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id9573961\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មានតែ​ការ​បញ្ចូល លុប ការ​បង្វិលទំព័រ​ត្រូវ​បានអនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7700430\n"
+"help.text"
+msgid "Filling in form fields"
+msgstr "កា​របំពេញ​វាល​សំណុំ​បែបបទ"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1180455\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​បំពេញ​វាល​សំណុំ​បែបបទ​តែប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3405560\n"
+"help.text"
+msgid "Commenting, filling in form fields"
+msgstr "ការ​អធិប្បាយ ការ​បំពេញ​វាល​សំណុំ​បែបបទ"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3409527\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​តែមតិយោបល់ និង​ការ​បំពេញ​វាល​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7112338\n"
+"help.text"
+msgid "Any except extracting pages"
+msgstr "ទំព័រ​ស្រង់ចេញ​លើក​លែង​ណា​មួយ"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id2855616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត លើក​លែង​តែ​ទំព័រ​ស្រង់ចេញ ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id2091433\n"
+"help.text"
+msgid "Enable copying of content"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ចម្លង​មាតិកា"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id5092318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បីអនុញ្ញាត​ការ​ចម្លង​មាតិកា​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id9312417\n"
+"help.text"
+msgid "Enable text access for accessibility tools"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​អត្ថបទ​សម្រាប់ឧបករណ៍​ចូលដំណើរការ"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id9089022\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ចូលដំណើរការ​អត្ថបទ សម្រាប់​ឧបករណ៍​ចូលដំណើរការ ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3150507\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Export button"
+msgstr "ប៊ូតុង​នាំចេញ"
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ PDF ។</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_send_as.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Scan"
-msgstr "ស្កេន"
+msgid "E-mail as PDF"
+msgstr "អ៊ីមែល​ជា PDF"
-#: 04060000.xhp
+#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
+"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Document as PDF Attachment\">​ឯកសារ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​​ PDF​</link></variable>"
+
+#: ref_pdf_send_as.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_send_as.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">​ស្កេន​</link>"
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">បង្ហាញ​ប្រអប់​នាំចេញ​ជា PDF គឺ​នាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ជា Portable Document Format (PDF) ហើយ​បន្ទាប់មក​បើក​បង្អួច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដោយ​មាន​ PDF ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។</ahelp></variable>"
-#: 04060000.xhp
+#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3154926\n"
-"2\n"
+"securitywarning.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">បញ្ចូល​រូប​ភាព ​ដែល​បាន​ស្កេន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Security Warning"
+msgstr "ព្រមាន​សុវត្ថិភាព"
-#: 04060000.xhp
+#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3153124\n"
-"5\n"
+"securitywarning.xhp\n"
+"bm_id6499832\n"
"help.text"
-msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបភាព​ដែល​បាន​ស្កេន​ កម្មវិធី​បញ្ជា​​​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​​​ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ ។ <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\">នៅ​ក្នុង​យូនីក សូម​ដំឡើង​កញ្ចប់ SANE ដែល​មាន​នៅ​ http://www.mostang.com/sane/ ។ កញ្ចប់ SANE ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ libc ដូច​នឹង​ $[officename] ដែរ ។</caseinline> </switchinline>"
+msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សុវត្ថិភាព;ប្រអប់​ព្រមាន​ដែល​មាន​ម៉ាក្រូ</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាក្រូ;ប្រអប់​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព</bookmark_value>"
-#: 04060000.xhp
+#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3154673\n"
-"3\n"
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">ជ្រើស​ប្រភព</link>"
+msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">ព្រមាន​សុវត្ថិភាព</link></variable>"
-#: 04060000.xhp
+#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3152801\n"
-"4\n"
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">សំណើរ</link>"
+msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​ម៉ាក្រូ​ដែល​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ​មួយ ឬ​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​មួយ​ពី​ប្រភព​ដែល​មិន​ស្គាល់​ ប្រអប់​<emph>ព្រមាន​សុវត្ថិភាព</emph> បើក ។"
-#: 05230400.xhp
+#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក ឬបិទ​ម៉ាក្រូ ។ ជ្រើស​ <emph>%PRODUCTNAME - សុវត្ថិភាព​</emph> ក្នុង​ប្រអប់ ជម្រើស​ ដើម្បីកំណត់​ជម្រើស​ ។</ahelp>"
+
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "View Signature"
+msgstr "មើល​ហត្ថលេខា"
+
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ហត្ថលេខា ។</ahelp>"
+
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "Always trust macros from this source"
+msgstr "តែង​តែ​ជឿ​លើ​ម៉ាក្រូ​ពី​ប្រភព​នេះ"
+
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ប្រភព​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">ប្រភព​ដែល​អាច​ជឿ​ទុក​ចិត្ត​បាន</link>។</ahelp>"
+
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Macros"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​​ប្រើ​​បាន​"
+
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​ក្នុង​ឯកសារ​រត់ ។</ahelp>"
+
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "Disable Macros"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​​ប្រើ​លែង​បាន​"
+
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កុំ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​ក្នុង​ឯកសារ​រត់ ។</ahelp>"
+
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr "កាំ​ទេរ និង ​ជ្រុង"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​"
-#: 05230400.xhp
+#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"bm_id3149988\n"
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុគំនូរទេរ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុគំនូរ; ទេរ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ; ទេរ</bookmark_value>"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​"
-#: 05230400.xhp
+#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"hd_id3149988\n"
-"1\n"
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">ភាព​ទេរ​ និង​កាំជ្រុង​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">ចុះ​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​</link> លើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05230400.xhp
+#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"par_id3154788\n"
-"2\n"
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេរ​ ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​​ជ្រុង​វត្ថុ​​​​ចតុកោណ​មូល​ ។</ahelp>"
+msgid "List"
+msgstr "បញ្ជី"
-#: 05230400.xhp
+#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"hd_id3154497\n"
-"3\n"
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
"help.text"
-msgid "Corner Radius"
-msgstr "កាំ​ជ្រុង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចុះ​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​លើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05230400.xhp
+#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
-"4\n"
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
-msgstr "អ្នកគ្រាន់​តែ​​អាច​​ធ្វើឲ្យ​ជ្រុង​វត្ថុ​រាង​ចតុកោណ​កែងមូល​​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ"
-#: 05230400.xhp
+#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"hd_id3153935\n"
-"5\n"
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
"help.text"
-msgid "Radius"
-msgstr "កាំ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">មើល​វិញ្ញាបនបត្រ</link> ដែល​អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05230400.xhp
+#: webhtml.xhp
msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"par_id3147373\n"
-"6\n"
+"webhtml.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">បញ្ចូល​កាំ​រង្វង់​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជុំវិញ​ជ្រុង​ ។</ahelp>"
+msgid "Preview in Web Browser"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ"
-#: 05230400.xhp
+#: webhtml.xhp
msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"7\n"
+"webhtml.xhp\n"
+"hd_id3901181\n"
"help.text"
-msgid "Slant"
-msgstr "ភាព​ទេរ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">មើល​ជា​​​មុន​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ</link>"
-#: 05230400.xhp
+#: webhtml.xhp
msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"8\n"
+"webhtml.xhp\n"
+"par_id8309274\n"
"help.text"
-msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេរ​តាម​អ័ក្ស​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​បណ្ដោះអាសន្ន​​ជាទ្រង់ទ្រាយ HTML ដោយ​បើក​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ ហើយ​បង្ហាញ​ឯកសារ HTML ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ ។</ahelp>"
-#: 05230400.xhp
+#: webhtml.xhp
msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"hd_id3154983\n"
-"9\n"
+"webhtml.xhp\n"
+"par_id9186681\n"
"help.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "មុំ"
+msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
+msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​ HTML ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ថត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ផ្លូវ​</item> ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បិទ​ %PRODUCTNAME ឯកសារ​ HTML នឹង​ត្រូវ​លុប ។"
-#: 05230400.xhp
+#: webhtml.xhp
msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"par_id3153683\n"
-"10\n"
+"webhtml.xhp\n"
+"par_id5871150\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">បញ្ចូល​មុំ​របស់​អ័ក្ស​ទេរ​ ។</ahelp>"
+msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ តម្រង​នាំ​ចេញ​ HTML ដោយ​ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក​/រក្សា​ទុក​ - ភាព​ឆប​គ្នា​របស់​ HTML</item> ។"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
+"xformsdata.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "ស្រមោល"
+msgid "Data Navigator"
+msgstr "កម្មវិធី​រុក​រក​ទិន្នន័យ​"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"bm_id3150014\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"bm_id6823023\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃ; ស្រមោល</bookmark_value><bookmark_value>ស្រមោល; ផ្ទៃ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិន្នន័យ​របស់ XForms</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;គំរូ/ធាតុ</bookmark_value> <bookmark_value>គំរូ​ក្នុង XForms</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ;​ជម្រើសបង្ហាញ</bookmark_value>"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"hd_id3150014\n"
-"1\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">ស្រមោល</link>"
+msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"par_id3155069\n"
-"2\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">បន្ថែម​ស្រមោល​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​វត្ថុ​គំនូរ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​ កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស្រមោល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិន្នន័យ​របស់​ឯកសារ​ XForms បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"hd_id3153748\n"
-"3\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "Model name"
+msgstr "ឈ្មោះ​គំរូ"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"4\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស្រមោល​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើសគំរូ​ XForms ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"hd_id3150774\n"
-"5\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "Use shadow"
-msgstr "ប្រើ​​ស្រមោល"
+msgid "Models"
+msgstr "គំរូ"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"6\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">បន្ថែម​ស្រមោល​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ កែ​សម្រួល និង យក​គំរូ XForms ចេញ ។</ahelp>"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"hd_id3166460\n"
-"7\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"par_id3146138\n"
-"8\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">ចុច​កន្លែង​ ដែល​អ្នក​ចង់​ចោល​ស្រមោល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ បន្ថែម​ម៉ូដែល ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែមម៉ូដែល XForm  ។</ahelp>"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"hd_id3154897\n"
-"9\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_id0130200901590878\n"
"help.text"
-msgid "Distance"
-msgstr "ចម្ងាយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"par_id3146847\n"
-"10\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"hd_id0910200811173295\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​ស្រមោល​ក្លាយ​ជា​អុហ្វសិត​ពី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ ។​</ahelp>"
+msgid "Model data updates change document's modification status"
+msgstr "ភាព​ទាន់សម័យ​របស់​ទិន្នន័យ​គំរូ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​កែប្រែ​របស់​ឯកសារ"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"hd_id3150276\n"
-"11\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_id0910200811173255\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅពេលបានបើក ស្ថានភាព​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បានកំណត់​ទៅ​ \"បានកែប្រែ\" នៅពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ​ណាមួយ ដែល​ត្រូវ​បានចង​ទៅទិន្នន័យ​មួយចំនួន​នៅ​ក្នុង​គំរូ ។ នៅពេល​មិនបានបើក កា​រ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បែបនេះ​មិន​​បានកំណត់​ស្ថានភាព​ឯកសារ​ទៅជា\"បានកែប្រែ​\"ទេ ។</ahelp>"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"par_id3155829\n"
-"12\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10612\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​សម្រាប់​ស្រមោល ។</ahelp>"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"hd_id3148992\n"
-"13\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "ថ្លា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​គំរូ XForm ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​មិន​អាច​លុប​គំរូ​ចុង​ក្រោយ​បាន​ទេ ។</ahelp>"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"par_id3148642\n"
-"14\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">បញ្ចូល​ភាគរយ​ពី​ ០% (ស្រអាប់) ទៅ ១០០% (ថ្លា) ដើម្បី​បញ្ជាក់​ភាព​ថ្លា​របស់​ស្រមោល ។</ahelp>"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"hd_id3154810\n"
-"17\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
"help.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "ស្រមោល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្ដូរ​ឈ្មោះ​គំរូ Xform ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"par_id3148924\n"
-"15\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10619\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">បន្ថែម​ស្រមោល​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​មាន​ស្រមោល​រួច​ហើយ ស្រមោល​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង នៅ​ពេល​គ្មាន​វត្ថុ​បាន​ជ្រើស ស្រមោល​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់​ដែល​អ្នក​គូរ ។</ahelp>"
+msgid "Show Details"
+msgstr "បង្ហាញ​​សេចក្តី​​លម្អិត"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ការ​បង្ហាញ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​សេចក្តី​លម្អិត ។</ahelp>"
-#: 05210600.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05210600.xhp\n"
-"par_id3154935\n"
-"16\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "ស្រមោល"
+msgid "Instance"
+msgstr "វត្ថុ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"tit\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
"help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the items that belong to the current instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​រាល់​ធាតុ​ទាំង​ឡាយ​ដែល​ជា​របស់​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"bm_id3150620\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទំព័រ;ទ្រង់ទ្រាយ និង​លេខ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;ទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រដាស់</bookmark_value><bookmark_value>ថាស​ក្រដាស់</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព;ថាស​ក្រដាស់</bookmark_value><bookmark_value>ប្លង់;ទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចង​ចន្លោះ</bookmark_value><bookmark_value>រឹម;ទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រឡាយ</bookmark_value>"
+msgid "Submissions"
+msgstr "ការ​ដាក់​ស្នើ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
-"1\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">ទំព័រ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ការ​ដាក់​ស្នើ ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
-"2\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​​កំណត់​ប្លង់​ទំព័រ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទំព័រ​តែ​មួយ​ ឬ​ច្រើន​ ព្រម​ទាំង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស​ និង ការ​បង់​លេខ​រៀង ។</ahelp>"
+msgid "Bindings"
+msgstr "ចំណង​"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3149549\n"
-"31\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
"help.text"
-msgid "Paper format"
-msgstr "ទ្រង់​​ទ្រាយ​​​ក្រដាស"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ចំណង​សម្រាប់​ XForm ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3150710\n"
-"32\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
"help.text"
-msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
-msgstr "ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ពី​បញ្ជី​មួយ​ ឬ​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។"
+msgid "Instances"
+msgstr "វត្ថុ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3153394\n"
-"33\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប៊ូតុង​នេះ​មាន​ម៉ឺនុយ​រង ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
-"34\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​មួយ​ ឬ​បង្កើត​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ ដោយ​បញ្ចូល​វិមាត្រ​សម្រាប់​ក្រដាស​ក្នុង​ <emph>កម្ពស់ </emph> និង <emph>ទទឹង </emph> ។</ahelp>"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3154823\n"
-"35\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1064D\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ហត្ថលេខា ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3145313\n"
-"36\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">បង្ហាញ​​ទទឹង​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​កំណត់​​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​ទទឹង​មួយ​នៅ​ទី​នេះ ។​​</ahelp>"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3147008\n"
-"37\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10654\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ហត្ថលេខា ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"38\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">បង្ហាញ​កម្ពស់​របស់​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ បញ្ចូល​កម្ពស់​នៅ​ទី​នេះ ។​</ahelp>"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3146798\n"
-"39\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
"help.text"
-msgid "Portrait"
-msgstr "បពា្ឈរ​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​​​ ។ អ្នក​មិន​អាច​លុប​ធាតុ​ចុង​ក្រោយ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"40\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1065E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">បង្ហាញ​ និង បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​តាម​ទិស​ក្រដាស​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "Show data types"
+msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3150976\n"
-"41\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10662\n"
"help.text"
-msgid "Landscape"
-msgstr "ផ្ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ការ​បង្ហាញ​ដើម្បី​បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិត​តិច​ ឬ​ច្រើន ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3153827\n"
-"42\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">បង្ហាញ​ និង​ បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ដែល​មាន​ទិស​ក្រដាស​ផ្ដេក ។</ahelp>"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
-"74\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
"help.text"
-msgid "Text direction"
-msgstr "ទិស​អក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​មួយ (ធាតុ, គុណលក្ខណៈ,ការ​ដាក់​ស្នើ, ឬចំណង) ជា​ធាតុ​រង​របស់​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3154380\n"
-"73\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10624\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">ជ្រើស​ទិស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp> ទិស​លំហូរ​អត្ថបទ​ \"ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង (បញ្ឈរ)\" បង្វិល​ការ​កំណត់​ប្លង់​ទាំង​អស់​ទៅ​ស្តាំ​ ៩០​ដឺក្រេ លើក​លែង​តែ​បឋម​កថា​ និង បាត​កថា ។"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3156327\n"
-"43\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10628\n"
"help.text"
-msgid "Paper tray"
-msgstr "ថាស​​ក្រដាស"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស (ធាតុ, គុណលក្ខណៈ, ការ​ដាក់​ស្នើ, ឬចំណង) ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"44\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">ជ្រើស​ប្រភព​ក្រដាស​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​ផ្តល់​​ថាស​ក្រដាស​ផ្សេងៗ​គ្នា​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេងៗ​ ។ ឧទាហរណ៍​ ផ្តល់​ថាស​ផ្សេង​មួយ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទី​មួយ​​ និង​ ផ្ទុក​ថាស​ជាមួយ​​ក្រដាសក្បាល​លិខិត​របស់​ក្រុម​ហ៊ុន ។</ahelp>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
-"3\n"
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1062F\n"
"help.text"
-msgid "Margins"
-msgstr "រឹម​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស (ធាតុ, គុណលក្ខណៈ, ការ​ដាក់​ស្នើ, ឬ​ចំណង) ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3153348\n"
-"4\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
-msgstr "បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ចន្លោះ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​របស់​ទំព័រ​ និង​ អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។"
+msgid "Add / Edit"
+msgstr "បន្ថែម / កែសម្រួល"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
-"5\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"bm_id7194738\n"
"help.text"
-msgid "Left / Inner"
-msgstr "ខាង​ឆ្វេង / ខាង​ក្នុង"
+msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ធាតុ​បាន​តែ​អាន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ;បន្ថែម/កែសម្រួល​ធាតុ</bookmark_value>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"6\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​​ទំព័រ​ និង អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ប្លង់​ទំព័រ​ <emph>បាន​ឆ្លុះ</emph> បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​រឹម​ទំព័រ​​អត្ថបទ​​ខាង​ក្នុង​ និង ​គែម​ខាង​ក្នុង​របស់​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "Add / Edit"
+msgstr "បន្ថែម / កែសម្រួល"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3154923\n"
-"8\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
"help.text"
-msgid "Right / Outer"
-msgstr "ស្តាំ​/​ខាង​ក្រៅ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​មួយ ឬ​កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើសនៅ​ក្នុង​កម្មវិធីរុករក​ទិន្នន័យ XForms ។</ahelp> ធាតុ​អាច​ជា​ធាតុ, គុណលក្ខណៈ, ការ​ដាក់​ស្នើ, ឬ​ចំណង ។"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3147304\n"
-"9\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​​ខាង​ស្តាំ​របស់​ទំព័រ​ និង​ អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ប្លង់ទំព័រ​ <emph>បាន​ឆ្លុះ</emph> បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​រឹម​អត្ថបទ​ខាង​ក្រៅ​ និង គែម​ខាង​ក្រៅ​របស់​ទំព័រ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME បញ្ចូល​ធាតុ​ថ្មី​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ ។ គុណលក្ខណៈ​ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3161657\n"
-"11\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "កំពូល"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3154226\n"
-"12\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">​​បញ្ចូល​តម្លៃ​​ចន្លោះ​​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ​ និង​ អត្ថបទ​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ធាតុ ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3153381\n"
-"13\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "បាត"
+msgid "The attribute names must be unique within the same group."
+msgstr "ឈ្មោះ​គុណលក្ខណៈ​ត្រូវ​តែ​មាន​តែ​មួយ នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ដូច​គ្នា ។"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"14\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចន្លោះ​ ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​រវាង​គែម​ទំព័រ​ និង អត្ថបទ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id0522200809473735\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">តម្រឹម​អត្ថបទ​នៅ​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ​ទំព័រ​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់​​ធាតុ​ថ្មី​ ។ អ្នក​មិន​អាច​ប្តូរ​ប្រភេទ​របស់​​ធាតុ​ដែល​បាន​កែ​សម្រួល​ទេ ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3150488\n"
-"55\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត​</caseinline></switchinline>"
+msgid "Default value"
+msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"56\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">តម្រឹម​អត្ថបទ​នៅ​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​កាន់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទំព័រ​បញ្ឈរ ។</ahelp> គម្លាត​របស់​ក្រឡាចត្រង្គ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ <emph>រចនាប័ទ្ម​សេចក្តី​យោង​</emph> ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id0522200809473732\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើជា​សេចក្ដី​យោង​សម្រាប់​ភ្ជាប់​​អត្ថបទ​នៅ​លើរចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ កម្ពស់​របស់​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​សេចក្ដី​យោង​កំណត់​ចន្លោះ​របស់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទំព័រ​បញ្ឈរ ។ </ahelp>"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3150686\n"
-"57\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រចនាប័ទ្ម​សេចក្តី​យោង​</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3146146\n"
-"58\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សេចក្តីយោង​សម្រាប់​តម្រៀប​អត្ថបទ​នៅ​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែលបាន​ជ្រើស​ ។ កម្ពស់​របស់​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​សេចក្តីយោង​នឹង​កំណត់​គម្លាត​របស់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទំព័រ​បញ្ឈរ ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Data type"
+msgstr "ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3147480\n"
-"47\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ការតម្រឹម​តារាង​</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3150417\n"
-"48\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​ តម្រឹម​ សម្រាប់​ក្រឡា​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Required"
+msgstr "ទាមទារ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id0522200809473845\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ដាក់​ក្រឡា​​ផ្ដេក​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បានបោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​លើ​ XForm ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3147047\n"
-"49\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ផ្តេក​</caseinline></switchinline>"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
+msgstr "ប៊ូតុង <emph>លក្ខខណ្ឌ​</emph> បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ namespaces ដែល​ប្រើ និង កន្សោម​ XPath ពេញ​មួយ ។"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
-"50\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដាក់​ក្រឡាចំ​កណ្តាល​ផ្តេក​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព​ ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Relevant"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id0522200809473811\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ដាក់​ក្រឡា​កណ្ដាល​បញ្ឈរ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បានបោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​ធាតុ​ជា​ទំនាក់ទំនង ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3153522\n"
-"51\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">បញ្ឈរ​</caseinline></switchinline>"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
+msgstr "ប៊ូតុង <emph>លក្ខខណ្ឌ​</emph> បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ namespaces ដែល​ប្រើ និង កន្សោម​ XPath ពេញ​មួយ ។"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3149413\n"
-"52\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105CB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដាក់​ក្រឡាចំកណ្តាល​បញ្ឈរ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព​ ។</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "Constraint"
+msgstr "ការ​បង្ខំ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3147381\n"
-"63\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105CF\n"
"help.text"
-msgid "Layout settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ប្លង់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​ធាតុ​ជា​បង្ខំ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
-"15\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ប្លង់​ទំព័រ</defaultinline></switchinline>"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition."
+msgstr "ប៊ូតុង​ <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​លក្ខខណ្ឌ​បង្ខំ ។"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3157962\n"
-"16\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ប្លង់​​​ ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Read-only"
+msgstr "បាន​តែ​​អាន"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3145744\n"
-"17\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ប្លង់ទំព័រ</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​ធាតុ​បាន​តែ​អាន ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3154218\n"
-"18\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>បញ្ជាក់​ថាតើ​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន​គួរ​បង្ហាញ​ទំព័រ​សេស ទំព័រ​គូរ ឬ​ទាំងពីរ​ ទំព័រ​សេស និង​គូរ ។</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
+msgstr "ប៊ូតុង <emph>លក្ខខណ្ឌ​</emph> បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ namespaces ដែល​ប្រើ និង កន្សោម​ XPath ពេញ​មួយ ។"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3154946\n"
-"19\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ស្តាំ និង ឆ្វេង</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Calculate / Calculation"
+msgstr "គណនា/ការ​គណនា"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3153058\n"
-"20\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ទាំង​ទំព័រ​សេស និង​គូរ ជា​មួយ​នឹង​រឹម​ខាង​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ​ដូច​ដែលបានបញ្ជាក់ ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​​ថា​ ធាតុ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3147287\n"
-"21\n"
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1076B\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>បាន​ឆ្លុះ</defaultinline></switchinline>"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation."
+msgstr "ប៊ូតុង <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ការ​គណនា ។"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
-"22\n"
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​បង្ហាញ​ទាំង​ទំព័រ​សេស និង​គូរ​​ដោយ​រឹម​ខាង​ក្នុង និង​ខាង​ក្រៅ​ដូច​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ ប្រើ​ប្លង់​ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​លាក់​ទំព័រ​ដែល​បោះពុម្ព ដូច​ជា​សៀវភៅ ។ បញ្ចូលចន្លោះ​លាក់​ដូច​រឹម \"ខាង​ក្នុង\" ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Add Condition"
+msgstr "បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3155308\n"
-"23\n"
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"bm_id8615680\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>តែ​ខាង​ស្តាំ</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លក្ខខណ្ឌ;ធាតុ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>XForms;លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"24\n"
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​បង្ហាញ​តែ​ទំព័រ​សេស (ស្ដាំ) ។ ទំព័រ​គូរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ទំព័រទទេរ ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Add Condition"
+msgstr "បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3157309\n"
-"25\n"
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>តែ​ខាង​ឆ្វេង​</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រង​របស់​ប្រអប់​ បន្ថែម​ធាតុ/កែសម្រួល​ធាតុរបស់​កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3147326\n"
-"26\n"
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​បង្ហាញ​តែ​ទំព័រ​គូរ (ឆ្វេង). ។ ទំព័រ​សេស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ទំព័រ​ទទេ ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Condition"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3155366\n"
-"53\n"
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត​</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3083281\n"
-"27\n"
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Result"
+msgstr "លទ្ធផល"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3153745\n"
-"28\n"
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដាក់​លេខ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​រចនា​ប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។\\</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ការ​មើល​លទ្ធផល​ជា​មុន ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id0522200809473965\n"
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ​គំនូរ​ ដូច្នេះ​ពួកវា​សម​នៅ​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​ក្រដាស​ដែល​អ្នកជ្រើស ។ ការ​រៀបចំ​វត្ថុគំនូរ​ត្រូវ​បានការពារ ។</ahelp>"
+msgid "Edit Namespaces"
+msgstr "កែសម្រួល Namespaces"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3151318\n"
-"67\n"
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​សម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំព័រ</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ចន្លោះ​ឈ្មោះ​សំណុំ​បែបបទ​ ដែល អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល ឬ​លុប​ចន្លោះ​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3144746\n"
-"68\n"
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​គំនូរ​ ដូច្នេះ​ពួក​វា​សម​​នៅ​លើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។​ ការ​រៀប​ចំ​វត្ថុ​គំនូរ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ ។</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgid "Change Data Binding"
+msgstr "ប្តូរ​ចំណង​ទិន្នន័យ"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3149123\n"
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"bm_id433973\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឯកតា​រង្វាស់</link>"
+msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កែ​សម្រួល​ទិន្នន័យ ការ​ចង​នៃ XForms</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចង​ទិន្នន័យ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង XForms</bookmark_value>"
-#: 05040200.xhp
+#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3153730\n"
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">ការ​សរសេរ ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត</link>"
+msgid "Change Data Binding"
+msgstr "ប្តូរ​ចំណង​ទិន្នន័យ"
-#: 01110400.xhp
+#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កែសម្រួល​ចំណង​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុងកម្មវិធីរុករកទិន្នន័យ XForms ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Model"
+msgstr "គំរូ"
+
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​របស់​គំរូ​ XForms ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "Item list"
+msgstr "បញ្ជី​ធាតុ"
+
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ចំណង​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ចំណង​ទិន្នន័យ​ ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ផ្សេង​ក្នុង​បញ្ជី​ ចុច<emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បន្ថែម</emph> និង <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> សម្រាប់​ធាតុ​មួយ ចុច​ខាង​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​នោះ ។</ahelp>"
+
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
+msgid "Form Namespaces"
+msgstr "​Namespaces របស់​សំណុំ​បែបបទ"
+
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"bm_id8286080\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លុប;ចន្លោះ​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង XForms</bookmark_value><bookmark_value>កា​ររៀបចំ;ចន្លោះ​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង XForms</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀបចំ​ចន្លោះ​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង​ XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;បន្ថែម/កែសម្រួល/លុប/រៀបចំ​ចន្លោះ​ឈ្មោះ</bookmark_value>"
+
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "Form Namespaces"
+msgstr "​Namespaces របស់​សំណុំ​បែបបទ"
+
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​រៀបចំ​ចន្លោះ​ឈ្មោះ ។ អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ប្រអប់​នេះ​តាមរយៈ​ប្រអប់ បន្ថែម​លក្ខខណ្ឌរបស់​កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "Namespaces"
+msgstr "Namespaces"
+
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ namespaces ដែល​បាន​កំណត់​ថ្មីៗ​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
+
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ namespace ថ្មី​មួយ​ទៅ​កាន់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ <emph>បន្ថែម Namespace</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​បច្ច័យ និង URL ។"
+
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 01110400.xhp
+#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
-"1\n"
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">​កែសម្រួល​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កែ​សម្រួល namespace ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01110400.xhp
+#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"par_id3144415\n"
-"2\n"
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​​ពុម្ព​មួយ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ <emph>កែសម្រួល Namespace</emph> ដើម្បី​កែសម្រួល​បច្ច័យ និង URL ។"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ namespace ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Saving (Templates)"
-msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ (ពុម្ព)"
+msgid "Data (for XML Form Documents)"
+msgstr "ទិន្នន័យ (សម្រាប់​ឯកសារ​សំណុំ​បែបបទ XML)"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3160463\n"
-"1\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id5766472\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">រក្សា​ទុក​ (ពុម្ព​)</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">ទិន្នន័យ (សម្រាប់​ឯកសារ​ទម្រង់ XML)</link>"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"2\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id1161534\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">​រក្សា​ទុក​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ជា​ពុម្ព​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទិន្នន័យ​របស់​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ សម្រាប់​ឯកសារ​សំណុំ​បែបបទ XML ផ្ដល់​ការ​កំណត់​សំណុំ​បែបបទ XML មួយ​ចំនួន ។"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"4\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id3994567\n"
"help.text"
-msgid "New Template"
-msgstr "ពុម្ព​ថ្មី"
+msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
+msgstr "ការ​កំណត់​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​របស់ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> របស់​វត្ថុ​បញ្ជា អាស្រ័យ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នីមួយៗ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​តែ​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​វត្ថុបញ្ជា​បច្ចុប្បន្ន​ និង​បរិបទ ។ វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
-"5\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id9461653\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​​ឲ្យ​​ពុម្ព​ ។​</ahelp>"
+msgid "XML data model"
+msgstr "ម៉ូដែល​ទិន្នន័យ XML"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
-"6\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id9239173\n"
"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "ពុម្ព​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​គំរូ​មួយ​ពី​បញ្ជី​របស់​គំរូ​ទាំង​អស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"7\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id2656941\n"
"help.text"
-msgid "Lists templates and template categories."
-msgstr "រាយ​​ពុម្ព​ និង ប្រភេទ​ពុម្ព​ ។"
+msgid "Binding"
+msgstr "ចំណង​"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
-"8\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id1481063\n"
"help.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "ប្រភេទ​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស ឬ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ចំណង​មួយ ។ ការ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​របស់​ចំណង​ដែល​មាន​ស្រាប់​ភ្ជាប់​​ចំណង​​ជា​មួយ​នឹង​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ ។ ការ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​ បង្កើត​ចំណង​ថ្មី ហើយ​​ភ្ជាប់វា​ជា​មួយ​នឹង​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"9\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id7921079\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp> To add a new template category, click the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">Organize</link> button."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">ជ្រើស​ប្រភេទ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​រក្សា​ទុក​ពុម្ព​ថ្មី ។​</ahelp> ដើម្បី​បន្ថែម​ប្រភេទ​ពុម្ព​ថ្មី​មួយ​ ចុច​ប៊ូតុង​ <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">រៀប​ចំ</link> ។"
+msgid "Binding expression"
+msgstr "កន្សោម​ចំណង"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3150693\n"
-"10\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id636921\n"
"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "ពុម្ព​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ថ្នាំង DOM ដើម្បី​ចងម៉ូដែល​ ​។ ចុចប៊ូតុង ... សម្រាប់​ប្រអប់​ដើម្បី​បញ្ចូល​កន្សោម XPath ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"11\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id2799157\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">រាយ​ប្រភេទ​ពុម្ព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។</ahelp>"
+msgid "Required"
+msgstr "ទាមទារ"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3163803\n"
-"12\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id3004547\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​លើ​ XForm ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"13\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id6401867\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">បើក​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ ។​</ahelp>"
+msgid "Relevant"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3156156\n"
-"14\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id18616\n"
"help.text"
-msgid "Organize"
-msgstr "រៀបចំ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​ធាតុ​ជា​ទំនាក់ទំនង ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"15\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id6138492\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">បើក​ប្រអប់​ <emph>ការ​គ្រប់​គ្រង​ពុម្ព</emph> ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ ឬ​ បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី​ ។</ahelp>"
+msgid "Read-only"
+msgstr "បាន​តែ​​អាន"
-#: 01110300.xhp
+#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4569231\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​ធាតុ​បាន​តែ​អាន ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id291451\n"
+"help.text"
+msgid "Constraint"
+msgstr "ការ​បង្ខំ"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id3341776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​ធាតុ​ជា​បង្ខំ​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id5947141\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation"
+msgstr "ការ​គណនា"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id1911679\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រកាស​​ថា​ ធាតុ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id9364909\n"
+"help.text"
+msgid "Data type"
+msgstr "ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4473403\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ ដែល​វត្ថុ​បញ្ជា​គួរត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​ម្ដង​ទៀត ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id2480849\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4181951\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​លុប​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id2927335\n"
+"help.text"
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id2107303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី​ម្នាក់ ។ ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ថ្មីទទួលពី​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថ្មី ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4071779\n"
+"help.text"
+msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types."
+msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះរាយ​វត្ថុ​ទាំង​អស់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ ។ វត្ថុ​មួយ​ចំនួន​អាចប្រើ​បាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន ។"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id4313791\n"
+"help.text"
+msgid "Whitespaces"
+msgstr "ចន្លោះ​មិន​ឃើញ"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4331797\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id4191717\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern"
+msgstr "លំនាំ"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id2318796\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លំនាំកន្សោមធម្មតា ។ ខ្សែអក្សរ​បានធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​ទៅនឹង​ប្រភេទ​ទិន្នន័យត្រូវ​តែអនុលោម​ទៅ​តាម​លំនាំនេះ​ឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ ។ វាក្យសម្ព័ន្ធ​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ XSD សម្រាប់​កន្សោម​ធម្មតា​ខុស​ពី​វាក្យសម្ព័ន្ធ​កន្សោម​ធម្មតា​បាន​ប្រើ​នៅកន្លែង​ផ្សេងនៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រក និង​ជំនួស ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id399182\n"
+"help.text"
+msgid "Digits (total)"
+msgstr "តួលេខ (សរុប)"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id5298318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំនួន​សរុប​អតិបរមា​នៃ​តួលេខ​ ដែល​តម្លៃ​របស់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​គោលដប់​អាច​មាន ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id7588732\n"
+"help.text"
+msgid "Digits (fraction)"
+msgstr "តួលេខ (ប្រភាគ)"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id95828\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">​រៀបចំ​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំនួន​សរុប​អតិបរមា​របស់​តួលេខ​ប្រភេទ ដែល​តម្លៃ​របស់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​គោលដប់អាច​មាន ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id3496200\n"
+"help.text"
+msgid "Max. (inclusive)"
+msgstr "អតិ. (ដាក់​បញ្ចូល)"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id7599108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​ដាក់បញ្ចូល​នៅ​ខាង​លើសម្រាប់​តម្លៃ ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id888698\n"
+"help.text"
+msgid "Max. (exclusive)"
+msgstr "អតិ​. (ដាក់​បញ្ចូល)"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​ដាក់​បញ្ចូល​ខាង​លើ​សម្រាប់​តម្លៃ ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id7594225\n"
+"help.text"
+msgid "Min. (inclusive)"
+msgstr "អប្ប. (ដាក់​បញ្ចូល)"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id8147221\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​ដាក់​បញ្ចូល​ខាង​ក្រោម​សម្រាប់​តម្លៃ​នេះ ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id5081637\n"
+"help.text"
+msgid "Min. (exclusive)"
+msgstr "អប្ប. (មិនដាក់​បញ្ចូល)"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id9759514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​កា​រ​មិន​ដាក់​បញ្ចូល​ខាង​ក្រោម​សម្រាប់​តម្លៃ ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id1614429\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "ប្រវែង"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​ខ្សែអក្សរ​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id1278420\n"
+"help.text"
+msgid "Length (at least)"
+msgstr "ប្រវែង (យ៉ាង​ហោចណាស់)"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id8746910\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំនួន​អប្បបរមា​របស់​តួអក្សរ​សម្រាប់​ខ្សែ​អក្សរ​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id9636524\n"
+"help.text"
+msgid "Length (at most)"
+msgstr "ប្រវែង (ជិត​បំផុត)"
+
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id5675527\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំនួន​អតិបរមា​របស់​តួអក្សរ​ជាខ្សែ​អក្សរ ។</ahelp>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 37955865ad9..14661b06e9a 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:26+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,6 +16,2687 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print File Directly"
+msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ដោយ​ផ្ទាល់</bookmark_value>"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់</link>"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់​​</emph> ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​សកម្ម​ ដែល​មាន​ការ​កំណត់ការ​​បោះ​ពុម្ព​លំនាំដើម​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp> ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ហៅ​ជាមួយ​​ពាក្យ​ម៉ឺនុយ​ <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​</emph></link>។"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិន​បើ​ អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទ​ ឬ​​ក្រាហ្វិក​មួយ​ និង​ ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់​​</emph> នោះ​អ្នក​នឹង​​ត្រូវ​បាន​សួរ​ថា​តើ​ ត្រូវ​បោះពុម្ព​ជម្រើស​ ឬ​ ឯកសារ​ទាំង​អស់​ ។​</caseinline></switchinline>"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id9547105\n"
+"help.text"
+msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
+msgstr "ប្រសិនបើ​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ដែល​​មិន​មែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​របស់​អ្នក​ រូប​តំណាង​​ <emph>បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់​ </emph> បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>បោះពុម្ព</emph></link> ។"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ដែល​មិន​មែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​លំនាំ​ដើម​ ដែល​ត្រូវ​បាន​​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link> ដែល​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ នោះ​រូប​តំណាង​ <emph>បោះពុម្ព​​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់​​ </emph> បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>បោះពុម្ព</emph></link> ។"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Draw Functions"
+msgstr "បង្ហាញ​មុខងារ​គូរ"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"bm_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របារ​គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់; មុខងារគូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គូរ​ពហុកោណ</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​សេរី; មុខងារគូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រអប់​អត្ថបទ; ការ​កំណត់​ទីតាំង</bookmark_value> <bookmark_value>ក្បាល; បញ្ចូល​ជា​ប្រអប់​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ​អត្ថបទ; មុខងារ​គូរ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​បិទភ្ជាប់</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; ចលនា</bookmark_value> <bookmark_value>ប៉ឺតប៉ោង​បញ្ឈរ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រអប់​អត្ថបទ​បញ្ឈរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គូរ​គូប</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គូរ​ត្រីកោណ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គូរ​រាងពងក្រពើ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គូរ​ចតុកោណកែង</bookmark_value> <bookmark_value>រាង</bookmark_value>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">បង្ហាញ​មុខ​ងារ​គូរ​​</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">ចុច​ដើម្បី​បើក ឬ​បិទ​របារ <emph>គូរ </emph>ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​រាង បន្ទាត់ អត្ថបទ និង ប៉ឺតប៉ោង​ទៅ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10849\n"
+"help.text"
+msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar."
+msgstr "អ្នក​អាច​បិទ និង បើក​របារ​ឧបករណ៍​គំនូរ​របស់​ឯកសារ Writer និង Calc ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ស្តង់ដារ ។"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Show Draw Functions"
+msgstr "បង្ហាញ​មុខងារ​គូរ"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN1089D\n"
+"help.text"
+msgid "You can show and hide the <emph>Visible Buttons</emph>. Click the arrow at the end of the toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្ហាញ និង លាក់ <emph>ប៊ូតុង​ដែល​មើលឃើញ</emph> ។ ចុច​ព្រួញនៅ​ចុង​របារ​ឧបករណ៍ ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ពាក្យបញ្ជា <emph>ប៊ូតុង​ដែល​មើលឃើញ</emph> ។"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​ជា​ច្រើន​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ ចុច​លើ​វត្ថុ​ដែល​ប្រើ​សញ្ញា​ព្រួញ​ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ អូស​ស៊ុម​ជម្រើស​មួយ​ជុំវិញ​វត្ថុ​ទាំង​នោះ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​ជម្រើស​មួយ​ ចុច​​ប្តូរ​ (Shift) និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​វត្ថុ​ ។"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "បន្ទាត់"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ឲ្យ​​បន្ទាត់​បាន ៤៥​ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​លើ​បន្ទាត់​មួយ ចុច​ទ្វេដង​លើ​បន្ទាត់ ហើយ​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។ ទិស​អត្ថបទ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទិស​ដែល​អ្នក​បាន​អូស ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់ ។ ដើម្បី​លាក់​បន្ទាត់ ជ្រើស <emph>មើល​មិន​ឃើញ</emph> ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> លើ​របារ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ វត្ថុ​គំនូរ</emph> ។"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3152922\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "ចតុកោណកែង"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">គូរ​ចតុកោណ​មួយ​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ការេ​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​(Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជ្រុង​របស់​ចតុកោណ​មួយ​ និង អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3159197\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">គូរ​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​​ ដែល​អ្នក​​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​​ចង់​គូរ​រាង​ពង​ក្រពើ​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "ពហុកោណ"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147214\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​រួម​មាន​ស៊េរីមួយ​​របស់ចម្រៀក​បន្ទាត់​ត្រង់​ ។ អូស​ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​បន្ទាត់​​ ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​បញ្ចប់​របស់​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ និង​បន្ទាប់​មក​អូស​ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ថ្មី​ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ​បន្ទាត់​​ ។ ដើម្បី​បង្កើត​រាង​បិទ​ភ្ជិត​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
+msgstr "សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈពេល​គូរ​ពហុកោណ​មួយ​ទៅ​ទីតាំង​ចំណុច​ថ្មី​នៅ​មុំ​ ៤៥​​​ដឺក្រេ​ ។"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
+msgstr "របៀប​ <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">កែសម្រួល​ចំណុច​​</link> ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​កែប្រែ​ចំណុច​នីមួយៗ​របស់​ពហុកោណ​ឲ្យ​មាន​អន្តរសកម្ម​បាន​ ។"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153279\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Curve"
+msgstr "ខ្សែ​កោង"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148878\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">គូរ​ខ្សែកោង​ Bezier រាបស្មើ​មួយ​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​ខ្សែង​កោង​ចាប់​ផ្តើម​ អូស​ លែង​ និង​បន្ទាប់​មក​​ផ្លាស់ទី​​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ខ្សែកោង​​បញ្ចប់​ និង ចុច​ ។ ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ និង ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​បន្ថែមជម្រៀក​​​បន្ទាត់​ត្រង់​ទៅ​ខ្សែ​កោង​ ។ ចុច​ទ្វេរដង​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ​ខ្សែ​កោង ។ ដើម្បី​បង្កើត​រាង​បិត​ជិត​មួយ​ ចុច​ទ្វេរ​ដង​​លើ​ចំណុច​​ចាប់​ផ្តើម​នៃ​ខ្សែកោង​ ។</ahelp> ធ្នូ​​របស់​​ខ្សែកោង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ចម្ងាយ​ដែល​អ្នក​អូស ។ </variable>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3148587\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "បន្ទាត់​សេរី"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154163\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">គូរ​បន្ទាត់​ស៊េរី​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​បញ្ចប់​បន្ទាត់ លែងប៊ូតុង​កណ្ដុរ ។ ដើម្បី​គូររាង​បិទជិត លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​នៅ​ជិត​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់ ​។</ahelp></variable>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147259\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Arc"
+msgstr "ធ្នូ​"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156359\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148482\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">គូរ​ធ្នូ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ អូស​រាង​ពង​ក្រពើមួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​ធ្នូ​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​បញ្ចប់​ និង ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រាង​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ដែល​​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​​ប្តូរ ​(Shift) ខណៈ​ពេល​អូស​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153924\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse Pie"
+msgstr "ចំណិត​​​ពង​ក្រពើ"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154363\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156383\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ និង បន្ទាត់​កាំ​ពី​រ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ អូស​រាង​ពង​ក្រពើ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច ​ដើម្បី​​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទីមួយ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​បន្ទាត់​កាំ​ទីពីរ​ និង​ ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រាង​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154964\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Segment"
+msgstr "ចម្រៀក​រង្វង់"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រង្វង់​មួយ​ និង បន្ទាត់​ផ្ចិត​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​រង្វង់​មួយ​ អូស​រង្វង់​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់មក​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​បញ្ចប់​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ និង ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​រាង​ពង​ក្រពើ​ សង្កត់គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3145150\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">គូរ​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​ផ្ដេក​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ អូស​ប្រអប់​អក្សរ​ទៅទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ នៅ​កន្លែង​ណា​ក៍​បាន​ក្នុង​ឯកសារ​ និង​បន្ទាប់​មក​វាយ​បញ្ចូល​ ឬ​បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3158214\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150380\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ចលនា​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​ផ្ដេក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អូស​ប្រអប់​អត្ថបទ បន្ទាប់​មក​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​កំណត់​បែបផែន​ចលនា ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - អត្ថបទ - ចលនា​អត្ថបទ</emph> ។</ahelp><variable id=\"lauftext\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ចលនា​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​ផ្ដេក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្ប្ន ។ </variable>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149966\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3151274\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">​គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​បញ្ចប់​ដោយ​ប៉ឺតប៉ោង​រាង​ចតុកោណ​កែង​ ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​ផ្ដេក​ពី​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​។ ​អូស​ចំណុច​ទាញ​មួយ​របស់​ប៉ឺតប៉ោង​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​របស់​ប៉ឺតប៉ោង​ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ចុច​គែម​របស់​ប៉ឺត​ប៉ោង​ និង​​បន្ទាប់​​មក​វាយ​បញ្ចូល​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប៉ឺត​ប៉ោង​រាង​ចតុកោណ​កែង​មួយ​ឲ្យ​ទៅ​ជា​ប៉ឺតប៉Äង​រាង​មូល​ អូស​ចំណុចនៅ​​ជ្រុងដែល​​ធំ​ជាង​គេ​ ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ​​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E50\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">ចំណុច</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E60\n"
+"help.text"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​ចំណុច​​បាន​ ​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E75\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E95\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">បិទ/បើក ហូត</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10EA5\n"
+"help.text"
+msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
+msgstr "បិទ និង បើក​បែបផែន​ត្រីមាត្រ សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149735\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Callouts"
+msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង​បញ្ឈរ​"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156068\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150492\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​បញ្ចប់​ដោយ​ប៉ឺតប៉ោង​រាង​ចតុកោណ​​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​បញ្ឈរ​ពី​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​ប៉ឺត​ប៉ោង​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ប៉ឺត​ប៉ោង​ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ចុច​គែម​របស់​ប៉ឺត​ប៉ោង​ និង​បន្ទាប់​​មក​វាយ​បញ្ចូល​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប៉ឺត​ប៉ោង​រាង​ចតុកោណ​កែង​​ទៅ​ជា​ប៉ឺតប៉ោង​​រាង​មូល​​ អូស​ចំណុច​ទាញ​នៅ​ជ្រុង​ធំ​ជាង​គេ​ ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3166437\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Text"
+msgstr "អត្ថបទ​បញ្ឈរ​"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3146929\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3152989\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">គូរ​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​បញ្ឈរ​ ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចុច​ ឬ​ អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​ក្នុង​ឯកសារ​ និង​ បន្ទាប់​មក​វាយ​បញ្ចូល​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់​ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​អត្ថបទ​ គូរ​ប្រអប់​​អក្សរ​ និង​​បន្ទាប់​មក​វាយ​បញ្ចូល​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ​របារ <emph>គូរ</emph> ។</link>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែបបទ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"bm_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ;​របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; វាល​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វាល​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប៊ូតុង​ពាក្យ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>ប៊ូតុង; មុខងារ​​សំណុំបែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ប៊ូតុង​រុញ;ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប៊ូតុង​មូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប្រអប់​ធីក</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាក; មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​ថេរ; មុខងារ​សំណុំបែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រអប់​អត្ថបទ;មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប្រអប់​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​បញ្ជី​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ​នៅ​ក្នុង​មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប្រអប់​បន្សំ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជ្រើស;វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; របៀប​ជ្រើស</bookmark_value>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែ​បបទ</link>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151378\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
+msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">របារ​ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ​មាន​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​អន្តរកម្ម ។</ahelp></variable> អ្នក​អាច​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍​ ដើម្បី​បន្ថែម​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ទៅ​សំណុំ​បែបបទ​ជា​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី ការ​បង្ហាញ​​ ឬ​ឯកសារ HTML ឧទាហរណ៍ ប៊ូតុង​ដែល​រត់​ម៉ាក្រូ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id1027200809391346\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">មើល - របារ​ឧបករណ៍ - ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ</item> ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
+msgstr "រូបតំណាង​នៅ​លើរបារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> (អ្នក​ត្រូវតែ​បើក​រូបតំណាង​​ដែល​មើល​មិនឃើញ​នេះ​សិន) ៖"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែបបទ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10B21\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls."
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">ឯកសារ​សំណុំ​បែបប​ទ XML </link> (XForms) ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដូច​គ្នា ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ បើក​ឯកសារ​ ហើយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ ដើម្បី​បន្ថែម​ និង​កំណត់​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​ក៏​អាច​តភ្ជាប់​សំណុំ​បែបបទ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដើម្បី​គណនា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML អ្នក​អាច​ប្រើ​សំណុំ​បែបបទ​ដើម្បី​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​លើ​អ៊ីនធឺណិត ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
+msgstr "%PRODUCTNAME នាំចេញ​តែ​លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំបែបបទ​ដែល​ត្រូវបានគាំទ្រ​ដោយ​កំណែ HTML ដែល​អ្នក​នាំចេញ​ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់កំណែ HTML ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក/រក្សាទុក - ភាពឆបគ្នារបស់ HTML</emph> ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C39\n"
+"help.text"
+msgid "To add a control to a document"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​វត្ថុ​បញ្ជា​ទៅ​ឯកសារ​មួយ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
+msgstr "លើ​របារ វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែបបទ ចុច​រូបតំណាង​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C4D\n"
+"help.text"
+msgid "In the document, drag to create the control."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ អូស​ដើម្បី​បង្កើត​វត្ថុ​បញ្ជា ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C50\n"
+"help.text"
+msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​វាលត្រួតពិនិត្យការ៉េ ចុចគ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ខណៈពេល​អូស ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ពី​បញ្ជីវាល​របស់តារាង ឬ​សំណួរ​ទៅ​សំណុំ​បែបបទ អូស​ក្រឡា​ទៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ ។ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នកក៏​អាច​អូស​បឋមកថា​ជួរឈរ​ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ទៅ​កាន់​សំណុំ​បែបបទ ។ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ស្លាក​សម្រាប់​វា ចុចគ្រាប់ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift) នៅពេល​អ្នក​អូស​ក្បាល​ជួរឈរ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C87\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying a Control"
+msgstr "ការ​កែប្រែ​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា ហើយ​ជ្រើស <emph>វត្ថុ​បញ្ជា</emph> ។ ប្រអប់​មួយ​នឹង​បើក ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់លម្អិត​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់វត្ថុ​បញ្ជា​ បន្ថែម​សញ្ញា​ (~) នៅ​ពី​មុខ​តួអក្សរ​ក្នុង​ស្លាក​សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152792\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
+msgstr "អ្នក​អាច​អូស ហើយ​ទម្លាក់​វត្ថុបញ្ជា​ពី​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ​ផ្សេងទៀត ។ អ្នក​ក៏អាច​ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់​រវាង​ឯកសារ​បាន​ដែរ ។ នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​វត្ថុបញ្ជា​ពី​ឯកសារ​ផ្សេងទៀត នោះ $[officename] វិភាគ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ប្រភេទមាតិកា និង​លក្ខណសម្បត្តិ​មាតិកា​នៃវត្ថុបញ្ជា ដូច្នេះ​វត្ថុបញ្ជាធ្វើ​ឲ្យ​រចនាសម្ព័ន្ធ​តក្ក​សម​នៅក្នុង​ឯកសារ​ទិសដៅ ។ ឧទាហរណ៍ វត្ថុបញ្ជា​ដែល​បង្ហាញ​មាតិកា​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន បន្ត​បង្ហាញ​មាតិកា​ដូចគ្នា​បន្ទាប់ពី​អ្នក​ចម្លងវត្ថុបញ្ជា​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ផ្សេង ។ អ្នក​អាច​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​ទាំងនេះ​នៅ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> នៃ​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំបែបបទ</emph> ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154411\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
+msgstr "រូបតំណាង​នេះ​ប្តូរ​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​របៀប​ជ្រើស​ ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​នេះ​អសកម្ម​ ។ របៀប​ជ្រើស​ត្រូវ​បានប្រើ​​ដើម្បីជ្រើស​វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3146914\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "ប្រអប់​ធីក"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148483\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">បង្កើត​ប្រអប់​ធីក​មួយ​ ។​</ahelp> ប្រអប់​ធីក​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​​សកម្ម​ ឬ​មិន​សកម្ម​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153794\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Text Box"
+msgstr "ប្រអប់​អត្ថបទ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3158444\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">បង្កើត​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ​ ។​</ahelp> ប្រអប់​អត្ថបទ​​គឺ​ជា​វាល​​ដែល​អ្នក​ប្រើ​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ។ ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​​ ប្រអប់​អត្ថបទ​​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ ឬ​អនុញ្ញាត​​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3151218\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "វាល​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">បង្កើត​វាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​ ។​</ahelp> វាល​​ដែល​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​ គឺ​ជា​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​វិធី​ដែល​ព័ត៌​មាន​ចូល​ និង ចេញ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ និង​ អនុវត្ត​តម្លៃ​កំណត់​មួយ​ណា​ ។​"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155346\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
+msgstr "វាល​​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​មាន​​ <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​ពិសេស​</link> (ជ្រើស​​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - វត្ថុ​បញ្ជា​​</emph>) ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3148774\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Push Button"
+msgstr "ប៊ូតុង​រុញ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147046\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">បង្កើត​ប៊ូតុង​រុញ​មួយ​ ។​</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​​បញ្ជា​មួយ​ សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​កំណត់​ ដូច​ជា​​ចុច​កណ្តុរ​មួយ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
+msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​អត្ថបទ​ និង ក្រាហ្វិក​ទៅ​ប៊ូតុង​ទាំង​នេះ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3157844\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Option Button"
+msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">បង្កើត​ប៊ូតុ​ង​ជម្រើស​មួយ ។</ahelp> ប៊ូតុង​ជម្រើស​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ជា​ច្រើន ។ ប៊ូតុង​ជម្រើស​មានមុខងារ​ដូច​គ្នា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>ឈ្មោះ</emph></link><emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph>) ។ ជា​ធម្មតា ពួកវា​ត្រូវ​បានផ្ដល់​ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">ប្រអប់​ក្រុម​មួយ</link> ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156064\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">បង្កើត​ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ ។</ahelp> ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ពី​បញ្ជី​មួយ ។ បើ​សំណុំបែបបទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ហើយ​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គឺ​សកម្ម នោះ <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>អ្នក​ជំនួយការ​ប្រអប់​បញ្ជី</emph></link> នឹង​លេចឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​ប្រអប់​បញ្ជី​ក្នុង​ឯកសារ ។ អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ជួយ​អ្នក ដើម្បី​បង្កើត​ប្រអប់​បញ្ជី ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "ប្រអប់​បន្សំ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149981\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149407\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">បង្កើត​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​ ។</ahelp> ប្រអប់​បន្សំ​គឺ​ជា​ប្រអប់​បញ្ជី​មាន​បន្ទាត់​តែ​មួយ​ ជាមួយ​នឹង​បញ្ជី​ធ្លាក់​ចុះ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស​ជម្រើសមួយ​​ពី​ក្នុង​នោះ​បាន​ ។​ អ្នក​អាច​ផ្តល់​លក្ខណសម្បត្តិ​ \"បាន​តែ​អាន​\" ទៅ​ឲ្យ​ប្រអប់​បន្សំ​ ដូច្នេះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​អាច​បញ្ចូល​ធាតុ​ផ្សេងៗ​​ទៀត​​ក្រៅ​ពី​ធាតុ​ដែល​​​​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​ទេ ។ ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​​បទ​ត្រូវ​បាន​ចង​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ ហើយ​ការ​តភ្ជាប់​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​សកម្ម​ <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រអប់​បន្សំ</emph></link> នឹង​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បញ្ចូល​ប្រអប់​បន្សំ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145618\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Label Field"
+msgstr "វាល​​ស្លាក"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148534\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">បង្កើត​វាល​​មួយ​សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp> ស្លាក​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​បង្ហាញ​តែ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​ប៉ុណ្ណោះ ។ មិន​អាច​បញ្ចូល​ក្នុងវាល​ទាំង​នេះ​បាន​ទេ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CC6\n"
+"help.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀត"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CDC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀង</emph></link> ។</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CF7\n"
+"help.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "រចនា​សំណុំ​បែបបទ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10D0D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើករបារ​ឧបករណ៍ <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>រចនាសំណុំ​បែបបទ</emph></link> ។</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B57\n"
+"help.text"
+msgid "Wizards On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក អ្នក​ជំនួយ​ការ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B65\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B76\n"
+"help.text"
+msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards."
+msgstr "បើក​ និង បិទ​អ្នកជំនួយ​ការ​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6403088\n"
+"help.text"
+msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទាំង​នេះ​ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​បញ្ចូល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ប្រអប់​បញ្ជី​ វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ និង​ វត្ថុ​បញ្ជា​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3149436\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​</link>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A56\n"
+"help.text"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "​ប៊ូតុង​​​​បង្កើន​​​​បន្ថយ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A64\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">​បង្កើត​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id710776\n"
+"help.text"
+msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បន្ថែម​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​មួយ​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់ Calc អ្នក​អាច​ប្រើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទិន្នន័យ​​ដើម្បី​បង្កើត​តំណ​ពីរ​ផ្លូវ​រវាង​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ និង ក្រឡា​មួយ ។ ជាលទ្ធផល​ ពេល​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ មាតិកា​របស់​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ ។ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ប្រសិន​​បើ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​​តម្លៃ​របស់​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ត្រូវ​បានធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ABC\n"
+"help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "របារ​រមូរ​"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ACA\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ADB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">បង្កើត​របារ​រមូរ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CA3\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:"
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​សម្រាប់​របារ​រមូរ​មួយ​ ៖"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CDA\n"
+"help.text"
+msgid "UI name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ UI"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CE0\n"
+"help.text"
+msgid "Semantics"
+msgstr "និឃណ្តសាស្ត្រ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CE7\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value min"
+msgstr "តម្លៃ​អប្បបរមា​របស់​របារ​រមូរ​"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CED\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
+msgstr "បញ្ជាក់​​កម្ពស់​អប្បបរមា​ ឬ​ ទទឹង​អប្បបរមា​របស់​របារ​រមូរ​មួយ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CF4\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value max"
+msgstr "អតិបរមា​របស់​តម្លៃ​រមូរ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CFA\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
+msgstr "បញ្ជាក់​​កម្ពស់​អតិបរមា ឬ​ ទទឹង​អតិបរមា​របស់​របារ​រមូរ​មួយ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D01\n"
+"help.text"
+msgid "Default scroll value"
+msgstr "តម្លៃ​រមូរ​លំនាំ​ដើម​"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D07\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset."
+msgstr "បញ្ជាក់​តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​របារ​រមូរ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពេល​​សំណុំបែបបទត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D0E\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "ទិស"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D14\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ទិស​របស់​របារ​រមូរ​ គឺ​ផ្ដេក​ ឬ​ បញ្ឈរ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D1B\n"
+"help.text"
+msgid "Small change"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​តិច"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D21\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​អប្បបរមា​ ដែល​អ្នក​អាច​រមូរ​របារ​រមូរ​មួយ​ ជា​ឧទាហរណ៍​ ដោយ​ចុច​លើ​ព្រួញ​មួយ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D28\n"
+"help.text"
+msgid "Large change"
+msgstr "ប្តូរ​ច្រើន"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D2E\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​សរុប​ដែល​ជំហាន​ធំ​មួយ​រមូរ​របារ​រមូរ​មួយ​ ជា​ឧទាហរណ៍​ ពេល​អ្នក​ចុច​រវាង​រូប​ភាព​តូច​របស់​របាររមូរ​ និង ព្រួញ​របាររមូរ​​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D35\n"
+"help.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "ការ​ពន្យា​ពេល​"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D3B\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​ពន្យា​ពេល​គិត​ជា មិល្លីវិនាទី រវាង​ព្រឹត្តិការណ៍​កេះ​របារ​រមូរ ។ ឧទាហរណ៍ ការ​ពន្យា​ពេល​ដែល​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​​ប៊ូតុង​ព្រួញ​មួយ​នៅ​លើ​របារ​រមូរ ហើយ​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D42\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol color"
+msgstr "ពណ៌​និមិត្ត​សញ្ញា​"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D48\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ពណ៌​របស់​ព្រួញ​នៅ​លើ​របារ​រមូរ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D4F\n"
+"help.text"
+msgid "Visible Size"
+msgstr "ទំហំ​ដែល​​មើល​​ឃើញ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D55\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ទំហំ​របស់​រូប​ភាព​តូច​​របាររមូរ​ក្នុង​ \"ឯកតា​តម្លៃ​\" ។ ជា​ឧទាហរណ៍​ តម្លៃ​មួយ​របស់​ (\"តម្លៃ​រមូរ​អតិបរមា\" ដក​ \"តម្លៃ​រមូរ​អប្បបរមា​\") / 2 ផ្តល់​លទ្ធផល​ក្នុង​រូបភាព​តូច​របស់​របាររមូរ​ដែល​គ្រប់​គ្រង​​ពាក់​កណ្តាល​របស់​របាររមូរ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D58\n"
+"help.text"
+msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទទឹង​របស់​របារ​រមូរ​ឲ្យ​ស្មើ​នឹង​កម្ពស់​របស់​របារ​រមូរ​ កំណត់​ទំហំ​មើល​ឃើញ​ឲ្យ​ទៅ​សូន្យ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D63\n"
+"help.text"
+msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
+msgstr "ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី Calc មួយ អ្នក​អាច​ប្រើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង ទិន្នន័យ ដើម្បី​បង្កើត​តំណ​ពីរ​ផ្លូវ រវាង​របារ​រមូរ​មួយ និង ក្រឡា​មួយ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153316\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Image Button"
+msgstr "​ប៊ូតុង​រូបភាព"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159622\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148601\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">បង្កើត​ប៊ូតុង​មួយ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ជា​រូប​ភាព​មួយ​ ។​</ahelp> មិន​រាប់​បញ្ចូល​ការ​តំណាងក្រាហ្វិក​​ ប៊ូតុង​រូប​ភាព​មួយ​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ដូច​ប៊ូតុង​\"ធម្មតា​\" ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3159171\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​រូបភាព"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149596\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">បង្កើត​វត្ថុ​បញ្ជា​រូប​ភាព​មួយ​ ។ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បន្ថែម​រូប​ភាព​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ </ahelp> ក្នុង​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ ចុច​ទ្វេ​​ដង​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំង​នេះ​ ដើម្បី​បើកប្រអប់​​​ <emph>បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​​</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​រូប​ភាព​មួយ​ ។​ មាន​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​មួយ​ផង​ដែរ​ (មិន​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​រចនា) ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បញ្ចូល​ និង លុប​រូប​ភាព​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150318\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
+msgstr "រូប​ភាព​​ចេញ​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ និង​ រូប​ភាព​ថ្មី​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដរាប​ណា​វត្ថុ​បញ្ជា​រូប​ភាព​មិន​បាន​​ការ​ពារ​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល​ ។ វត្ថុ​បញ្ជា​​ត្រូវ​តែ​សំអាង​ទៅ​តាម​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​​ប្រភេទ​រូប​ភាព​ ។ ដូច្នេះ​ បញ្ចូល​វាល​​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​លក្ខណសម្បត្តិ​នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ទិន្នន័យ​</emph> ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156040\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149423\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">បង្កើត​វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ​ ។​</ahelp> ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្តល់​លក្ខណសម្បត្តិ​ \"ធ្លាក់​ចុះ​​\" ទៅ​ឲ្យវាល​​ទិន្នន័យ​ អ្នក​ប្រើ​អាច​បើក​ប្រតិទិន ដើម្បី​ជ្រើស​​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ​ ក្រោម​​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ​ ។ នេះ​ក៏​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ទៅ​លើវាល​​កាលបរិច្ឆេទ​ក្នុង​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មួយ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
+msgstr "វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​យ៉ាង​ងាយ​​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ឡើង​លើ​ និង​ ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម ។ អាស្រ័យ​លើ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ថ្ងៃ​ ខែ​ ឬ​ ឆ្នាំ​ គឺ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ ឬ​បន្ថយ​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">បញ្ជាក់​​កំណត់​សម្គាល់​នៅ​ក្នុង​វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ​</link>។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3152369\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "វាល​ពេល​វេលា"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153687\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155399\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">បង្កើត​វាល​​ពេល​វេលា​មួយ​ ។​</ahelp> ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ទៅ​មូល​​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ តម្លៃ​ពេល​វេលា​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154764\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
+msgstr "វាល​​ពេល​វេលា​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​យ៉ាង​ងាយ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ឡើង​លើ​ និង ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម​ ។ អាស្រ័យ​លើ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ម៉ោង​ នាទី​ ឬ​ វិនាទី​ ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ ឬ​បន្ថយ​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156186\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "ជម្រើស​ឯកសារ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150531\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">បង្កើត​ប៊ូតុង​មួយ​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​ឯកសារ​ប្រើ​បាន​ ។</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154652\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical Field"
+msgstr "វាល​ជា​លេខ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149396\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145601\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">បង្កើត​វាល​ជា​លេខ​មួយ​ ។​</ahelp> ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ តម្លៃ​ជា​លេខ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153612\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "វាល​​រូបិយប័ណ្ណ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145324\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">បង្កើត​វាល​​​រូបិយវត្ថុ​មួយ​ ។​</ahelp> ប្រសិន​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ មាតិកា​របស់​វាល​​រូបិយវត្ថុ​​សម្រាប់​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3148825\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "វាល​លំនាំ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149742\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150122\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">បង្កើត​វាល​​លំនាំ​មួយ​ ។​</ahelp> វាល​លំនាំ​មួយ​​​មាន​​របាំង​កែ​សម្រួល​មួយ​ និង របាំង​តម្លៃ​ត្រង់​មួយ​ ។ របាំង​កែសម្រួល​កំណត់​ថា​តើ​ទិន្នន័យ​មួយ​ណា​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ។ របាំង​តម្លៃ​ត្រង់​កំណត់​មាតិកា​របស់វាល​លំនាំ​ពេល​ផ្ទុក​សំណុំ​បែប​បទ​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152947\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
+msgstr "សូម​ចំណាំថា​វាល​លំនាំ​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ទៅ​ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML ទេ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145147\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Group Box"
+msgstr "ប្រអប់​ក្រុម"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159334\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">បង្កើត​ស៊ុម​មួយ​ដើម្បី​ដាក់​វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ជា​ក្រុម​ដោយ​ងាយ ។</ahelp> ប្រអប់​ក្រុម​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដាក់​ប៊ូតុង​ជម្រើស​​ជា​ក្រុម​ក្នុ​ង​ស៊ុម​មួយ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
+msgstr "បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ស៊ុម​ក្រុម​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ នោះ <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">អ្នក​ជំនួយការដាក់​ធាតុ​ជា​ក្រុម</link> នឹង​ចាប់ផ្ដើម ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ក្រុម​ជម្រើស​មួយ​បាន​យ៉ាង​ងាយ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150567\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<emph>Note:</emph> នៅពេល​អ្នក​អូស​ប្រអប់​ក្រុម​លើវត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មានស្រាប់ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចង់​ជ្រើសវត្ថុ​បញ្ជា អ្នក​ត្រូវ​តែ​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​របស់​ប្រអប់ក្រុម​សិន ហើយ​ជ្រើស <emph>រៀបចំ - បញ្ជូនទៅក្រោយ</emph> ។ បន្ទាប់​មកជ្រើស​វត្ថុ​បញ្ជាខណៈពេល​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
+msgstr "ប្រអប់​ក្រុម​មួយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​តែ​បែប​ផែន​ដែល​មើល​ឃើញ​​ប៉ុណ្ណោះ ។ ក្រុម​វាល​​ជម្រើស​ដែល​មាន​មុខ​ងារ​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​តាម​រយៈ​​ការ​កំណត់​​​ឈ្មោះ​​ ៖ ក្រោម​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>ឈ្មោះ​</emph></link> លក្ខណសម្បត្តិ​របស់វាល​​ជម្រើស​ទាំង​អស់​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា​ដើម្បី​ដាក់​ពួក​វា​ជា​ក្រុម​ ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3157996\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Table Control"
+msgstr "​វត្ថុ​​​​បញ្ជា​តារាង"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156402\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154579\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ដើម្បី​បង្ហាញ​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​មួយ​ ។</ahelp> បើ​អ្នក​បង្កើត​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ថ្មី​មួយ​ <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">អ្នកជំនួយ​ការ​ធាតុ​តារាង</link> នឹង​លេចឡើង ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154697\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">ព័ត៌​មាន​ពិសេស​អំពី​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​</link>។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B1E\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation bar"
+msgstr "របារ​​រុករក"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B2C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B3D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">បង្កើត​របារ​រុក​រក​មួយ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11DB1\n"
+"help.text"
+msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]."
+msgstr "របារ​រុក​រក​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ទី​កាត់​​កំណត់​ត្រា​​របស់​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ឬ​ សំណុំ​បែប​បទ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ។​ វត្ថុ​បញ្ជា​​នៅ​លើ​របារ​រុក​រក​នេះ​​ធ្វើ​ការ​​តាម​វិធី​ដូច​គ្នា​​នឹង​វត្ថុ​បញ្ជា​​នៅលើ​ <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">របារ​រុក​រក​​</link> លំនាំ​ដើម​ក្នុង​ $[officename] ។"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr "ផ្តោត​អារម្មណ៍​លើ​វត្ថុ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3109848\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">ប្រសិនបើ​<emph> វត្ថុ​បញ្ជា​​​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ </emph>ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ដំបូង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ ។ ប្រសិន​បើក​ប៊ូតុង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​បន្ទាប់​ពី​បើក​ ។​ <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">លំដាប់​ផ្ទាំង​</link> ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​​ កំណត់​ថា​មួយ​ណា​ជា​វត្ថុបញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ដំបូង​ ។</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of a Control Field"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of a Control Field"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu of a control field has the following commands."
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ។"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3152771\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "ជំនួស​ដោយ"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">ហៅ​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ​​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ ដើម្បី​ជំនួស​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp> មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Text box"
+msgstr "ប្រអប់​អត្ថបទ​"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3154819\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Button"
+msgstr "ប៊ូតុង"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3161646\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ប៊ូតុង​មួយ​ ។</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3144432\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Label field"
+msgstr "វាល​​ស្លាក"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ស្លាក​មួយ​ ។</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3144761\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149810\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "ប្រអប់​ធីក"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145581\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ប្រអប់​ធីក ។​</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Radio Button"
+msgstr "ប៊ូតុង​មូល"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153369\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ប៊ូតុង​ជម្រើស​មួយ​ ។</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3155857\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "ប្រអប់​បន្សំ"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3145264\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Image Button"
+msgstr "​ប៊ូតុង​រូបភាព"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ប៊ូតុង​រូប​ភាព​មួយ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "ជម្រើស​ឯកសារ"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ​ ។</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជាវាល​​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3148647\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "វាល​ពេល​វេលា"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បានប្លែង​ទៅ​ជា​វាល​​ពេល​វេលា​មួយ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149667\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical Field"
+msgstr "វាល​ជា​លេខ"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​​វាល​​លេខ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "វាល​​រូបិយប័ណ្ណ"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បម្លែង​ទៅ​ជា​វាល​​រូបិយវត្ថុ​មួយ​ ។</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3157977\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "វាល​លំនាំ"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​វាល​​លំនាំ​មួយ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3148389\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​រូបភាព"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3146927\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បានជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​វត្ថុ​បញ្ជា​រូប​ភាព​មួយ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "វាល​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3083281\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជាវាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special properties of a formatted field"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ពិសេស​របស់វាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"bm_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វាល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ; លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>វាល; វាល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; វាល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value>"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Special properties of a formatted field"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ពិសេស​របស់វាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
+msgstr "<emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​</emph> ៖ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​​ <emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ </emph>ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>... </emph> ក្នុង​បន្ទាត់​ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​</emph> របស់​ប្រអប់​​<emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ ៖ វាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> ។ ប្រអប់​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​</emph> នឹង​បង្ហាញ ។"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
+msgstr "ប្រសិន​បើវាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​​អត្ថបទ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ធាតុ​ក្នុង​វាល​​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានចាតុ​ទុក​​​ជា​អត្ថបទ​ ។​ ប្រសិនបើវាល​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​​មួយ​របស់​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លេខ​មួយ​ ការ​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ចាតុ​ទុក​ជា​លេខ​​ ។ កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ក៏​ត្រូវ​បាន​​​ប្រើ​ខាង​ក្នុង​ជា​លេខ​ ។"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
+msgstr "<emph>តម្លៃ​អប្បបរមា​​</emph> និង​ <emph>តម្លៃ​អតិបរមា​</emph> ៖ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ជា​លេខ​អប្បបរមា​ និង អតិបរមា​ សម្រាប់​វាល​​ដែល​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។ តម្លៃ​អប្បបរមា​ និង អតិបរមា​កំណត់​លទ្ធផល​របស់​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ (ឧទាហរណ៍​ ៖​ តម្លៃ​អប្បបរមា​គឺ​ 5 វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​​​មាន​តម្លៃ​គត់​ 3 ។ លទ្ធផល​គឺ​ ៥ ប៉ុន្តែ​តម្លៃ​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទេ​) និង​ ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ (ឧទាហរណ៍​ ៖​ តម្លៃ​​អតិបរមា​គឺ​ 10 និង​ អ្នក​បញ្ចូល​ 20​ ។ លទ្ធផល​​ត្រូវ​បាន​កែ​ និង​ 10​ ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ចូល​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​) ។ ប្រសិន​បើ​វាល​​មិន​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​សម្រាប់​ ​<emph>តម្លៃ​អប្បបរមា​</emph> និង <emph>តម្លៃ​អតិបរមា​​</emph> ដែល​គ្មានលីមីត​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ ។ សម្រាប់វាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ដែល​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ទៅ​​វាល​​អត្ថបទ​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​​​ តម្លៃ​ទាំង​ពី​រនេះ​ និង​ ​ <emph>តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​​</emph> មិន​អនុវត្ត​ទេ ។"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
+msgstr "<emph>តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​​</emph> ៖ តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់​កំណត់​ត្រា​ថ្មី​ជា​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​ ។"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Date Fields"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​ពិសេស​សម្រាប់​វាល​​ពេលវេលា​"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ​; លក្ខណសម្បត្តិ​</bookmark_value>"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Date Fields"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​ពិសេស​សម្រាប់​វាល​​ពេលវេលា​"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ឆ្នាំ ដោយ​ប្រើលេខ​ពីរ​ខ្ទង់ តម្លៃលេខ​បួនខ្ទង់​ដែលទាក់ទង​ត្រូវបានកំណត់​ដោយ​ ការ​កំណ់​នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ទូទៅ</emph> ។ ឧទាហរណ៍ ១៩៣៥ ត្រូវបានកំណត់​ជា​តម្លៃ​ដែន​កំណត់​ទាប ហើយ​អ្នកបញ្ចូល ៣៤ ជាតម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ នោះលទ្ធផល​គឺ ២០៣៤ ជំនួស​ឲ្យ ១៩៣៤ ។"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
+msgstr "តម្លៃ​ដែន​កំណត់​ដែលបានកំណត់​ជាមុន នឹង​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Table Controls"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ពិសេស​សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"bm_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លក្ខណៈរបស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង </bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​តារាងរបៀប​កែ​សម្រួល​តែក្ដារ​ចុច</bookmark_value>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Table Controls"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ពិសេស​សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មួយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ដែល​អ្នក​ចូល​ចិត្ត​ ។ ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត ​អ្នក​អាច​កំណត់​វាល​​​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ ឬ​ កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​ដូច​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
+msgstr "វាល​ខាងក្រោម​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង ៖ វាល​អត្ថបទ កាលបរិច្ឆេទ ពេលវេលា និង​វាល​រូបិយប័ណ្ណ វាល​លេខ វេលា​លំនាំ ប្រអប់​ធីក និង​ប្រអប់​បន្សំ ។ ក្នុង​ករណី​ដែល​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​/ពេលវេលា លាយ​ចូលគ្នា នោះ​ជួរឈរពីរ​នឹងត្រូវបាន​បង្កើត​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​បន្ទាត់​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ស្ថិត​ក្នុង​រង្វង់​ក្រចក​បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​កំណត់​ត្រា​សរុប​ ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​ទៅ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ចុច​ក្នុង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​ និង បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​​ខាង​ក្រោម​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">ហៅ​ម៉ឺនុយ​​រង​មួយ​ដើម្បី​ជ្រើស​វាល​​ទិន្នន័យ​ ដើម្បី​ប្រើ​វា​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ដោយ​ប្រើ​អូស​ និង ទម្លាក់​ ៖ បើក​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ និង អូស​វាល​​ដែល​ចង់​បាន​ចេញ​ក្រៅ​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ និង​ ទៅ​លើ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។ ជួរឈរ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ជាមុន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "ជំនួស​ដោយ"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">បើក​​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ​ដើម្បី​ជ្រើស​វាល​​ទិន្នន័យ​មួយ​ ដើម្បី​ជំនួស​វាល​​ទិន្នន័យ​បាន​ជ្រើស​​ក្នុង​​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "លុប​ជួរ​ឈរ"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">លុប​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ជួរ​ឈរ​ដែ​លបាន​ជ្រើស​ ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3148539\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Columns"
+msgstr "លាក់​ជួរ​ឈរ"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">លាក់​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp> លក្ខណសម្បត្តិ​របស់វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ​ ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Show columns"
+msgstr "បង្ហាញ​​ជួរ​​ឈរ"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">ហៅ​ម៉ឺនុយ​រង​ ដែល​អ្នក​​អាច​ជ្រើស​ជួរឈរ​ឲ្យ​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត​ ។​</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​ជួរ​ឈរ​មួយ​ ចុច​ឈ្មោះ​ជួរ​ឈរ​ ។ អ្នក​ឃើញ​តែ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​លាក់​ ១៦​ដំបូង​ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិន​បើ​មាន​ជួរ​ឈរ​ជា​ច្រើន​ទៀត​បាន​លាក់​ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​​ ​ <emph>ច្រើន​ទៀត​</emph> ដើម្បី​ហៅ​ប្រអប់​ <emph>បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​</emph> ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">ហៅ​ប្រអប់​​ <emph>បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​​</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បង្ហាញជួរឈរ</emph> អ្ន​ក​អាច​ជ្រើស​ជួរឈរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ ។ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ(Shift) ឬ​បញ្ជា(Ctrl) (Mac ៖ ពាក្យ​បញ្ជា) ដើម្បី​ជ្រើស​ធាតុជា​ច្រើន ។</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr "ទាំងអស់"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">ចុច​ <emph>ទាំង​អស់​ </emph>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​ទាំង​អស់​​</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
+msgstr "​វត្ថុបញ្ជា​តែ​ក្តារ​ចុច​របស់​វត្ថុ​​បញ្ជា​តារាង​"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​​ប្រើ​តែ​ក្ដារចុច​ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្​នក អ្ននឹង​ឃើញ​ភាពខុសគ្នា​ពី​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ​នៃ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ ។ គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) មិនផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​បន្ទាប់​ទេ ប៉ុន្តែ​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជួរឈរ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​តារាង ។ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ថេប (Tab) ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅការ​ត្រួតពិនិត្យ​បន្ទាប់ ឬ​ចុច​ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ថេប(Tab) ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​មុន ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀប​កែ​សម្រួល​តែ​ក្តារ​ចុច​ពិសេស​​​​សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ៖"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
+msgstr "ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">របៀប​រចនា​</link> ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
+msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F6 ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
+msgstr "សង្កត់ ប្ដូរ(Shift)+F4 ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​បញ្ជា​ទីមួយ ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មិនមែន​ជា​វត្ថុ​បញ្ជា​ទី​មួយទេ សង្កត់ ថេប រហូត​ទាល់តែ​បានជ្រើស​វា ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
+msgstr "ចុច​បញ្ចូល(Enter) ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀប​កែសម្រួល​ ។ ចំណុច​ទាញ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ឆ្ងាយ​ពី​ស៊ុម​​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
+msgstr "ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល​ អ្នក​អាច​បើក​របៀប​កែសម្រួល​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ដោយ​ចុច​ប្តូរ (Shift) + F10 ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
+msgstr "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ជួរឈរ ចុច​ប្ដូរ(Shift)+ចន្លោះ​មិនឃើញ(Space) ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀបកែសម្រួលជួរឈរ ។ឥឡូវ​អ្នក​អាច​រៀបចំ​លំដាប់​ជួរឈរ​ឡើងវិញ​ដោយ​ប្រើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។ គ្រាប់ចុច​លុប​ លុប​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
+msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​គេច​(Escape) ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល​ ។"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Control Properties"
+msgstr "​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​​​បញ្ជា"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"bm_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា;​ លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុបញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​​</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ​; វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​​</bookmark_value>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​​</link>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">បើក​ប្រអប់​​មួយ​​សម្រាប់​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp></variable>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinweis\">អ្នក​អាច​ហៅ​តែ​ប្រអប់​<emph> លក្ខណសម្បត្តិ​</emph> ប៉ុណ្ណោះ​ ពេល​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​រចនា​ជា​មួយ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ​ ។ </variable>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​​</emph> ចំណាំ​ថា​ ការ​បញ្ចូល​ច្រើន​បន្ទាត់​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​​ប្រអប់​បន្សំ​​ធ្លាក់​ចុះ​ ។ នេះ​ទាក់​ទង​គ្រប់​​វាល​​ទាំង​អស់​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ SQL មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ព្រម​ទាំង​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ ឬ​ វាល​​ស្លាក​ ។​ អ្នក​អាច​បើកវាល​ទាំង​នេះ​ និង បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​​បាន​បើក​ ។ គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម​គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​ ៖"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "គ្រាប់​ចុច"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "បែបផែន"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ព្រួញ​ចុះក្រោម"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the combo box"
+msgstr "បើក​ប្រអប់​បន្សំ"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ព្រួញ​ឡើង​លើ"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153063\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the combo box"
+msgstr "បិទ​​ប្រអប់​បន្សំ"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "ប្តូរ (Shift) + បញ្ចូល (Enter)"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a new line."
+msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ​ ។"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "​​ព្រួញ​ឡើង​លើ"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Places the cursor into the previous line."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​បន្ទាត់​មុន​ ។"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Places the cursor into the next line."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​​ទ្រនិច​ក្នុង​បន្ទាត់​បន្ទាប់​ ។"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "បញ្ចូល​​(Enter)"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
+msgstr "បញ្ចប់​ការ​បំពេញ​ក្នុងវាល​​ និង ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វាល​​បន្ទាប់ ។"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
+msgstr "ដោយ​​ប្រអប់​បញ្ជី​ ឬ​ ប្រអប់​បន្សំ​ អ្នក​អាច​បើក​ ឬ​ បិទ​ បញ្ជី​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ចុច​នៅ​ខាងស្តាំ​ចុង​នៃ​វាល​​ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​​ការ​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ផងដែរ​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​បាន​បើក​ ឬ​ ក្នុង​​វាល​​អត្ថបទ​នៅកំពូល​ ។​ មាន​ករណី​លើក​លែង​មួយ​ គឺ​លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​រំពឹង​ទុក​ជា​ការ​បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​​ ​ ជា​ឧទាហរណ៍​​លក្ខណសម្បត្តិ​​ <emph>ធាតុ​បញ្ជា​​</emph> ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ <emph>ប្រអប់​បញ្ជី​​</emph> និង​ <emph>ប្រអប់​បន្សំ​</emph> ។ នៅ​ទី​នេះ​អ្នក​ក៏​អាច​កែសម្រួល​ធាតុ​ពេល​វាល​​ត្រូវ​បាន​បើក​ ។"
+
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -803,7 +3484,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -821,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "a"
-msgstr "a"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -839,7 +3520,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -857,7 +3538,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "c"
-msgstr "c"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -875,7 +3556,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -893,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -911,7 +3592,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr "x"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -929,7 +3610,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1450,8 +4131,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1154E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ប្រសិន​បើ​ប៊ូតុង​មាន​លក្ខណៈ​ជា​ប៊ូតុង​បិទ​បើក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​ប៊ូតុង​ទៅ \"បាទ\" អ្នក​អាច​ប្តូរ​រវាងសភាព​វត្ថុ​បញ្ជា​ \"ដែល​បានជ្រើស\" និង \"មិន​បានជ្រើស\" ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ ឬ​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ (spacebar) ខណៈ​ពេល​វត្ថុ​បញ្ជា​ទទួល​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។ ប៊ូតុង​ក្នុង​សភាព​ \"បានជ្រើស\" នឹង​បង្ហាញ \"ពេល​ចុច\" ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2578,3712 +5259,1805 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទិស​ផ្ដេក ឬ​បញ្ឈរ​សម្រាប់​របារ​រមូរ ឬ​ប៊ូតុងបង្កើន​បន្ថយ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 07060000.xhp
-msgctxt ""
-"07060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Reload"
-msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ"
-
-#: 07060000.xhp
-msgctxt ""
-"07060000.xhp\n"
-"bm_id3153089\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ;​ ឯកសារ​​</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​; ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ;​ ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ</bookmark_value>"
-
-#: 07060000.xhp
-msgctxt ""
-"07060000.xhp\n"
-"hd_id3153089\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​</link>"
-
-#: 07060000.xhp
-msgctxt ""
-"07060000.xhp\n"
-"par_id3151315\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">ជំនួស​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​កំណែ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ចុង​ក្រោយ​ ។</ahelp>"
-
-#: 07060000.xhp
-msgctxt ""
-"07060000.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Any changes made after the last save will be lost."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​ចំនួន​​បន្ទាប់ពី​ការ​រក្សា​ទុក​ចុង​ក្រោយ​ នឹងត្រូវ​​​​បាត់​បង់​ ។"
-
-#: 12100000.xhp
-msgctxt ""
-"12100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sort Order"
-msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
-
-#: 12100000.xhp
-msgctxt ""
-"12100000.xhp\n"
-"hd_id3149988\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">លំដាប់​តម្រៀប​​</link>"
-
-#: 12100000.xhp
-msgctxt ""
-"12100000.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-
-#: 12100000.xhp
-msgctxt ""
-"12100000.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Sort Order"
-msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Combo Box/List Box Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ប្រអប់​បន្សំ​/​ប្រអប់​បញ្ជី​"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"bm_id3159233\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំណុំបែបបទ អ្នកជំនួយការ​ប្រអប់​បន្សំ/អ្នកជំនួយការ​ប្រអប់​បញ្ជី</bookmark_value>"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"hd_id3154094\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">អ្នកជំនួយ​ការ​ប្រអប់ផ្សំ/​ប្រអប់​បញ្ជី</link>"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ប្រអប់​បន្សំមួយ​ ឬ​ ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ អ្នក​ជំនួយ​ការ​មួយ​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​​យ៉ាង​អន្តរសកម្ម​​ថា​តើ​ព័ត៌​មាន​មួយ​ណា​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ។"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"par_id3145211\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>បើក​/​បិទ​អ្នកជំនួយ​ការ​</emph></link> ដើម្បី​រក្សា​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ពី​ការ​​​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​សម្រាប់​ប្រអប់​បន្សំ​ និង ប្រអប់បញ្ជី​ខុសពី​​គ្នា​​ដោយ​​ជំហាន​ចុង​ក្រោយរបស់​វា​​ ។ នេះ​ដោយ​សារ​តែ​ធម្ម​ជាតិ​របស់​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា ៖"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>List Boxes</emph>"
-msgstr "<emph>​ប្រអប់​បញ្ជី​</emph>"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​មាន​ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​ អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ពី​បញ្ជី​មួយ​របស់​ធាតុ​ ។ ធាតុ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​តាម​រយៈ​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
-msgstr "ជា​ច្បាប់​ទូទៅ​មួយ តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​​ធាតុ​បញ្ជី ដែល​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ មិន​មែន​​ជា​តារាង​ដែល​​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​នោះ​ទេ ។ ប្រអប់​បញ្ជី​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ដំណើរ​ការ​ដោយ​ប្រើ​យោង នោះ​គឺ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ធាតុ​បញ្ជី​ដែល​មើល​ឃើញ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ក្នុង​តារាង​សំណុំ​បែបបទ (​តារាង​តម្លៃ) ហើយ​ក៏​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ផង​ដែរ ដូច​នៅ​ក្នុង​តារាង​តម្លៃ បើ​អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ពី​បញ្ជី និង រក្សា​វា​ទុក ។ តាម​រយៈ​តម្លៃ​យោង ប្រអប់​បញ្ជី​អាច​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង​មួយ ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​តារាង​សំណុំ​បែបបទ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដូច្នេះ ​<emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រអប់​បញ្ជី</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តភ្ជាប់​តារាង​ពីរ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដូច្នេះ​ក្រឡា​ទទឹង​វត្ថុ​បញ្ជា​អាច​បង្ហាញ​បញ្ជី​លម្អិត​របស់វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ក្នុង​​តារាង​ខុស​គ្នា ពី​តារាង​មួយ​ដែល​សំណុំ​បែបបទ​យោង​ទៅ ។"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
-msgstr "ក្នុង​តារាង​ដទៃ​ទៀត​វាល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ ត្រូវ​បាន​​ស្វែង​រក​ដោយ​ប្រើឈ្មោះវាល​​ (ប្រភព​វត្ថុ​បញ្ជា​) និង​បន្ទាប់មក​វាល​​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​​​ដូច​គ្នា​ ។ ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​វាល​​​រក​មិន​ឃើញ​​ បញ្ជី​នឹង​នៅ​តែ​ទទេ​ ។ ពេល​វាល​​បញ្ជី​មាន​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ជួរ​ឈរ​ដំបូង​របស់​តារាង​ដទៃ​ទៀត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​គ្មាន​សំណួរ​​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដំបូង​ ។"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"par_id3154860\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
-msgstr "ជា​ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើតារាង​អត្ថបទ​មាន​​​​អ្នក​ចែក​ចាយម្នាក់ ប្រអប់​បញ្ជី​អាច​ប្រើ​តំណ​ \"លេខ​អ្នក​ផ្គត់​ផ្គង់​\"​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ផ្គត់​ផ្គង់​ពី​តារាង​ អ្នក​ផ្គត់​ផ្គង់ ។ នៅ​លើ​ទំព័រ​​ <emph>តំណ​វាល​​​</emph> អ្នក​ជំនួយ​ការ​នឹង​សួរ​អ្នក​អំពី​ការ​កំណត់​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​តំណ​នេះ​ ។"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"par_id3150977\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
-msgstr "<emph>ប្រអប់​បន្សំ​</emph>"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​ដែល​មាន​ប្រអប់​បន្សំជា​ច្រើន​ អ្នក​ប្រើ​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ពី​ធាតុ​បញ្ជី​​ ឬ​ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពួក​វា​ផ្ទាល់​ ។ ធាតុ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ជា​បញ្ជី​ដែល​​​អ្នក​ប្រើ​​អាច​ជ្រើ​ស​វា​ អាចមាន​ប្រភព​ដើម​​ពី​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ​ ។ ធាតុ​ទាំង​អស់​​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស​ ឬ​ បញ្ចូល​ ដូច្នេះ​ពួក​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​​តែ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ឬ​ ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​​ប៉ុណ្ណោះ​។ ប្រសិន​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​ ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​​ចូល​ទៅ​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ ។​"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
-msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​អាច​បង្ហាញ​ទិន្ននន័យ​របស់​តារាង​មួយ​ចំនួន​ ។ តំណ​ផ្ទាល់​រវាង​តារាង​សំណុំ​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ និង តារាង​ដែល​តម្លៃ​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ (​តារាង​បញ្ជី​) គឺ​មិន​ចាំ​បាច់​ ។ ប្រអប់​បន្សំ​មិនធ្វើ​ការ​ជាមួយ​សេចក្តី​​យោង​ទេ ។ ប្រសិន​អ្នក​ប្រើ​បញ្ចូល​ ឬ​ ជ្រើស​តម្លៃ​ និង រក្សា​ទុក​វា​ តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​ជាក់​ស្តែង​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ដូច​ដែល​គ្មាន​តំណ​រវាង​តារាង​សំណុំ​បែប​បទ​ និង តារាង​បញ្ជី​ តារាង​ <emph>តំណ​វាល​​​</emph> មិន​បង្ហាញ​នៅ​ទី​នេះ​ទេ​ ។"
-
-#: 01170900.xhp
-msgctxt ""
-"01170900.xhp\n"
-"par_id3146949\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​ជា​​ប្រអប់់​ផ្សំ​មួយ​ អ្នក​ជ្រើស​ធាតុ​ពី​បញ្ជី​ និង​ ធាតុ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​តារាង​បញ្ជី​ ។ ក្នុង​ករណី​ជា​​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​ អ្នក​អាច​បន្ថែម​អត្ថបទ​បន្ថែម​​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​​ (​តារាង​តម្លៃ​) និង​ បាន​រក្សា​ទុក​នៅ​ទីនោះ​តាម​តម្រូវ​ការ​​ ។ សម្រាប់​មុខងារ​នេះ <emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រអប់​បន្សំ​​</emph>​ មាន​ទំព័រ​ <emph>ដំណើរ​ការ​ទិន្នន័យ​​</emph>​​ដូច​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​ ចំណែក​ឯ​ក្នុង​ករណី​ជា​​ប្រអប់​បញ្ជី​ ទំព័រ​នេះ​​មិន​មាន​ទេ​ ។ នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​កន្លែង​ដែល​អត្ថបទ​​បាន​បញ្ចូល​ ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​​តារាង​តម្លៃ​ ។"
-
-#: 10040000.xhp
-msgctxt ""
-"10040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "To Document End/Last Page"
-msgstr "ទៅ​ចុង​ឯកសារ/ទំព័រ​ចុងក្រោយ"
-
-#: 10040000.xhp
-msgctxt ""
-"10040000.xhp\n"
-"hd_id3154840\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">ទៅ​ចុង​ឯកសារ​​</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​</link></defaultinline> </switchinline>"
-
-#: 10040000.xhp
-msgctxt ""
-"10040000.xhp\n"
-"par_id3149716\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​របស់​ឯកសារ​ ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​សកម្ម​តែ​ក្នុង​ករណី​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​មុខងារ <emph>ទំព័រ​មើល​ជាមុន​​</emph> នៅលើ​ម៉ឺនុយ​ <emph>ឯកសារ</emph> ។"
-
-#: 10040000.xhp
-msgctxt ""
-"10040000.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-
-#: 10040000.xhp
-msgctxt ""
-"10040000.xhp\n"
-"par_id3145313\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ទៅ​ចុង​ឯកសារ​​</caseinline> <defaultinline>ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​​</defaultinline> </switchinline>"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3151299\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">ផ្នែក​</link>"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3149511\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ ត្រូវ​ចុច​វត្ថុ​ដោយប្រើ​ព្រួញ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ច្រើន គឺ​ត្រូវ​អូស​ស៊ុម​ជម្រើស​នៅជុំវិញ​វត្ថុ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វត្ថុ​ទៅ​ជម្រើស ត្រូវ​សង្កត់ ប្ដូរ​(Shift) ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​វត្ថុ ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>វត្ថុ​ដែលបាន​ជ្រើស​ជាមួយ​គ្នា​អាច​កំណត់​ជា <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">ក្រុម</link> ដោយ​ត្រឡប់​ពួកវា​ទៅ​ក្នុង​វត្ថុ​ក្រុម​មានតែ​មួយ ។</defaultinline></switchinline>"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>អ្នក​អាច​កែសម្រួលធាតុ​នីមួយ​របស់​ក្រុម ។ អ្នក​ក៏អាច​លុប​ធាតុ​ពី​ក្រុមបាន​ដែរ ដោយប្រើ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>ប្ដូរ​(Shift)</defaultinline></switchinline>+ចុច ។</defaultinline></switchinline>"
-
-#: 18010000.xhp
-msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>អ្នកអាច​ជ្រើស​វត្ថុ​តែមួយ​ពីក្រុម​បាន ដោយ​ចុច​ទ្វេដង ប្រសិនបើ​អ្នក​បិទ​រូបតំណាង <emph>ចុចទ្វេដង​ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ</emph> លើ​របារ <emph>ជម្រើស</emph> ។</defaultinline></switchinline>"
-
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
+"01170102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"bm_id3150040\n"
+"01170102.xhp\n"
+"bm_id3145641\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំណុំបែបបទ ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ សំណុំបែបបទ និង សំណុំបែបបទ​រង</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទ សំណុំបែបបទរង</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទរង សេចក្ដី​ពិពណ៌នា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; បញ្ជាក់​ដោយ SQL</bookmark_value><bookmark_value>វាល​ព្រំដែន; ឧបករណ៍​បញ្ចា</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; វាល​ព្រំដែន/មាតិកា​បញ្ជី/ក្រឡា​តំណ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី;ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា;បាន​ត​ទៅ​ឧបករណ៍​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>តំណ;រវាង​ក្រឡា និង​វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា;ការ​ផ្ដល់​​ប្រភព​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3155413\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">ទិន្នន័យ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">ទិន្នន័យ</link>"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​​<emph> ទិន្នន័យ​​ </emph>កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​​សំណុំ​​បែប​បទ​ ដែល​សំដៅ​ទៅ​លើ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។​"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
-msgstr "កំណត់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែល​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ ឬ​បញ្ជាក់​ថាតើ​ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ។ ក្រៅ​ពី​​មុខងារ​​តម្រង​ និង តម្រៀប​ អ្នក​ក៏​ស្វែង​រក​ផង​ដែរ​នូវ​លក្ខណសម្បត្តិ​ចាំបាច់​ដើម្បី​បង្កើត​ <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​</link> ។"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3154810\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Data source"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">កំណត់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ណា​​ដែល​គួរ​យោង ។ </ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>...</emph> អ្នក​ហៅ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>បើក</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភពទិន្នន័យ​មួយ ។"
+msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង<emph> ទិន្នន័យ </emph>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
-"6\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Content"
-msgstr "មាតិកា"
+msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
+msgstr "សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​មាន​តំណ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ទាក់ទង នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​មុខងារ​របស់​វា​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>ទិន្នន័យ</emph></link> ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"17\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">កំណត់​មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ ។ មាតិកា​អាច​ជា​តារាង​ ឬ​សំណួរ​ដែល​មាន​ស្រាប់​​ (ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​មុន​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ) ឬ​វា​អាច​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL ។ មុន​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​មាតិកា​មួយ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ប្រភេទ​ឲ្យ​បាន​ច្បាស់​ក្នុង​ <emph>ប្រភេទ​មាតិកា</emph> ។</ahelp>"
+msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
+msgstr "ការ​កំណត់​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​របស់ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> របស់​វត្ថុ​បញ្ជា អាស្រ័យ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នីមួយៗ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​តែ​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​វត្ថុបញ្ជា​បច្ចុប្បន្ន​ និង​បរិបទ ។ វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3149657\n"
-"27\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN108B4\n"
"help.text"
-msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានជ្រើស​ទាំង​ \"តារាង\" ឬ​\"សំណួរ\" ក្នុង <emph>ប្រភេទ​មាតិកា</emph> ​​ប្រអប់​រាយ​តារាង​ និង សំណួរ​ទាំង​អស់​​ដែល​បាន​ដំឡើង​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Reference value (off)"
+msgstr "តម្លៃ​យោង (បិទ)"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3148755\n"
-"7\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN108B8\n"
"help.text"
-msgid "Content type"
-msgstr "ប្រភេទ​មាតិកា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">​ប្រអប់​​ធីក​ និង​ប៊ូតុង​មូល​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​​អាច​ត្រូវ​បាន​​ចង​ទៅ​ក្រឡា​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​​បញ្ជា​ប្រើ​បាន​ តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ (បើក) ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ប្រើ​មិន​បាន តម្លៃ​ពី​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ (បិទ) ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"19\n"
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3159121\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">កំណត់​ថា​តើ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​គឺ​មាន​ក្នុង​តារាង​ ឬ​សំណួរ​របស់​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ឬ​ ប្រសិន​បើ​សំណុំ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​​មាន​មូល​ដ្ឋានលើ​សេចក្តីថ្លែង​ការណ៍​របស់​ SQL ។</ahelp>"
+msgid "Reference value (on)"
+msgstr "តម្លៃ​យោង (បើក)"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"29\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163812\n"
+"141\n"
"help.text"
-msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នកជ្រើស​ \"តារាង​\" ឬ​\"សំណួរ\" សំណុំ​បែបបទ​នឹង​សំអាង​លើ​តារាង​ ឬ​សំណួរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់លម្អិត​ក្រោម <emph>មាតិកា</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំណួរ​ថ្មី​មួយ​ ឬ​<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">សំណុំ​បែបបទ​រង</link> បន្ទាប់​មក​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ជម្រើស \"SQL\" ។ បន្ទាប់​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​សម្រាប់សំណួរ​ SQL ឬ​សំណុំ​បែបបទ​រង​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> នៅលើទំព័រ​ផ្ទាំង​ទិន្នន័យ​​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​បណ្តាញ​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពេល​ផ្ញើ​សំណុំ​បែបបទ​ ។ ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ តម្លៃ​​បាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ក្នុង​វាល​មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​ បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ទៅ​​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ និង ប្រអប់ធីក ។ តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ ពេល​ផ្ញើ​សំណុំ​បែបបទ​បណ្តាញ​ ។ ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ​បណ្តាញ​​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​​នៅ​ទី​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ទៅ​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3158409\n"
-"105\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150225\n"
+"204\n"
"help.text"
-msgid "Analyze SQL command"
-msgstr "ធ្វើ​វិភាគ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL"
+msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
+msgstr "<emph>តម្លៃ​យោង​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​បណ្តាញ</emph>"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"106\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147611\n"
+"205\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">បញ្ជាក់​ថាតើ​ឲ្យ​វិភាគ សេចក្ដី​រាយការណ៍ SQL ដោយ %PRODUCTNAME ឬ​អត់ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ បាទ/ចាស នោះ​អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង <emph>...</emph> ដែល​នៅជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>មាតិកា</emph> ។ វា​នឹង​បើក​បង្អួច ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​សំណួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជា​ក្រាហ្វិក ។ នៅពេល​អ្នក​បិទ​បង្អួច នោះ​សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ SQL សម្រាប់​សំណួរ​ដែលបាន​បង្កើត នឹងត្រូវបាន​បញ្ចូល​នៅក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>មាតិកា</emph> ។"
+msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
+msgstr "តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មាន​ប្រយោជន៍​ប្រសិន​បើ​អ្នក​រចនា​សំណុំ​បែបបទ​បណ្តាញ​មួយ​ និង​ព័ត៌មាន​នៅលើ​ស្ថាន​ភាព​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បានចុច​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ តម្លៃ​សេចក្តីយោង​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3154684\n"
-"81\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149570\n"
+"194\n"
"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "តម្រង"
+msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​​អ្នក​មាន​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ពីរ​សម្រាប់ជម្រើស​ \"ស្រី\" និង \"ប្រុស\" និង​​ ផ្តល់​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ ១ ​ទៅ​វាល \"ស្រី\" និង តម្លៃ ៣ ទៅវាល​ \"ប្រុស\" តម្លៃ​ ១​ ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ចុច​វាល​ \"ស្រី\" និង តម្លៃ​ ២ ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​​​​ ប្រសិន​បើ​វាល \"ប្រុស\" ត្រូវ​បាន​ចុច ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"82\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"206\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ត្រង​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ ។ ការ​បញ្ជាក់​​តម្រង​អនុវត្ត​តាម​ក្បួន​ SQL ដោយ​មិនប្រើ​ប្រយោគ​​ WHERE ។</ahelp> ជា​ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ទាំង​អស់​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ខាង​មុខ​​​​ស្មើ​​ \"Mike\" វាយ​ក្នុង​វាល​​ទិន្នន័យ​ ៖ ឈ្មោះ​ខាង​មុខ​​ = 'Mike' ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្សំ​លក្ខខណ្ឌ​ ៖ ​ឈ្មោះ​ខាង​មុខ = Mike ឬ​ឈ្មោះ​ខាង​មុខ = Peter ។ កំណត់​ត្រា​ទាំង​អស់​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ទាំង​ពីរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។​"
+msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
+msgstr "<emph>តម្លៃ​យោង​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph>"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
-"83\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150654\n"
+"207\n"
"help.text"
-msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
-msgstr "មុខងារ​តម្រង​អាច​ប្រើបាន​នៅ​ក្នុង​របៀប​អ្នក​ប្រើ តាមរយៈរូបតំណាង​<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>តម្រង​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph></link> និង <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>តម្រង​លំនាំដើម</emph></link> នៅ​លើរបារ<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>ការ​រុករក​សំណុំបែបបទ</emph> </link> ។"
+msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
+msgstr "សម្រាប់​​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ អ្ន​កក៍​អាច​ធ្វើ​​ចរិកលក្ខណៈ​ស្ថាន​ភាព​របស់​ជម្រើស​ ឬ​ប្រអប់ធីក​ដោយ​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង រក្សា​ទុក​វា​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​សំណុំ​របស់ជម្រើស​ទាំង​បី​​ ឧទាហរណ៍ \"កំពុង​ដំណើរ​ការ\" \"បញ្ចប់\" និង \"ដាក់ស្នើម្តង​ទៀត\" ជាមួយ​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​រៀង​ខ្លួន​ៗ​ \"ToDo\" \"OK\" និង \"RS\" តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​បង្ហាញ​​បង្ហាញ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ចុច​ ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3156005\n"
-"84\n"
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "តម្រៀប"
+msgid "Data field"
+msgstr "វាល​ទិន្នន័យ"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
-"85\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155852\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">បញ្ជាក់​លក្ខខណ្ឌ​ដើម្បី​តម្រៀប​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ សេចក្តីបញ្ជាក់​​របស់​លក្ខខណ្ឌ​តម្រៀប​​អនុវត្ត​ក្បួន​របស់​ SQL ដោយ​មិន​ប្រើ​ឃ្លា​​ ORDER BY ។​</ahelp> ជា​ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់​របស់មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​ក្រឡាទទឹង​មួយ​តាម​លំដាប់​កើន​ និង​ វាល​ដទៃ​ទៀត​តាម​លំដាប់​ចុះ​ បញ្ចូល នាម​ខ្លួន​ ASC ឈ្មោះ​ DESC (សន្មត់ថា​ នាម​ខ្លួន និង ឈ្មោះ គឺ​ជា​ឈ្មោះ​របស់វាល​​ទិន្នន័យ​ ) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​វាល​របស់​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ដែល​វត្ថុ​បញ្ជា​យោង​ទៅ ។</ahelp>ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​ជាមួយ​វាល​ទិន្នន័យ ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3156444\n"
-"86\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
-msgstr "រូបតំណាង​សមរម្យ​មួយ​នៅ​លើរបារ <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>ការ​រុករក​សំណុំបែបបទ</emph></link> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​របៀប​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​តម្រៀប ៖ <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>តម្រៀប​តាមលំដាប់​ឡើង</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>តម្រៀប​តាម​លំដាប់ចុះ</emph></link> <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>តម្រៀប</emph></link>."
+msgid "You have several possibilities:"
+msgstr "អ្នក​មាន​លទ្ធភាព​ជាច្រើន ៖"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3148616\n"
-"8\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159110\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Add data only"
-msgstr "បន្ថែម​តែ​ទិន្នន័យ​"
+msgid "First case: There is only one table in the form."
+msgstr "ករណី​ទីមួយ ៖ មាន​តារាង​តែមួយ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3153139\n"
-"20\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156356\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">កំណត់ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​បទ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​តែ​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ (បាទ) ឬ​​ ប្រសិន​បើ​វា​​អនុញ្ញាត​​បន្ថែម​លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេងៗទៀត​ផង​ដែរ​ (ទេ) ។</ahelp>"
+msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
+msgstr "ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> បញ្ជាក់​វាល​របស់​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​វា ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3148575\n"
-"21\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146898\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
-msgstr "ប្រសិន​បើ <emph>បន្ថែម​តែ​ទិន្នន័យ​​</emph> ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ \"បាទ\" មិន​អាច​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ឬ​លុប​បាន​ទេ ។"
+msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
+msgstr "ករណី​ទីពីរ ៖ វត្ថុ​បញ្ជា​ជា​របស់​សំណុំ​បែបបទរង​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​សំណួរ SQL មួយ ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3148455\n"
-"9\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "Navigation bar"
-msgstr "របារ​​រុករក"
+msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
+msgstr "ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> បញ្ជាក់​វាល​របស់​សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​វា ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3157976\n"
-"22\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">បញ្ជាក់​​ថាតើ​មុខងារ​​រុករក​នៅ​របារ​សំណុំ​បែប​បទ​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន​ ។​</ahelp>"
+msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
+msgstr "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">ប្រអប់​បន្សំ</link>"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3149485\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147494\n"
"79\n"
"help.text"
-msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
-msgstr "ជម្រើស \"សំណុំបែបបទ​មេ\" ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​រង ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​រង អ្នកអាច​រុករក​ដោយប្រើ​កំណត់ត្រា​នៃ​សំណុំបែបបទ​មេ នៅពេល​ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅក្នុង​សំណុំបែបបទ​រង ។ សំណុំបែបបទ​រង ត្រូវបាន​ត​ទៅ​សំណុំបែបបទ​មេ ដោយ​ទំនាក់ទំនង 1:1 ដូច្នេះ​ការ​រុករក​គឺ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​នៅក្នុង​សំណុំបែបបទ​មេ ។"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3151051\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Cycle"
-msgstr "ខួប"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">កំណត់​វិធី​ដែលការរុករក​គួរ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ថេប​ (Tab) ។​ </ahelp> ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ថេប (Tab) អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​មុខ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ប្រសិន​អ្នក​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ដំណាលគ្នា​ ការ​រុករក​នឹង​អនុវត្ត​ក្នុង​ទិស​ដៅ​ផ្ទុយ​ ។ ប្រសិន​អ្នក​ឈាន​ដល់​វាល​ចុង​ក្រោយ​ (ឬ​វាល​​ដំបូង​​) និង​ ចុច​គ្រាប់ចុច​ថេប​ (Tab) ម្តង​ទៀត​ វាអាច​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ខុស​គ្នា​ ។ កំណត់​វត្ថុ​បញ្ជាគ្រាប់​ចុច​ជាមួយ​នឹង​ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3166413\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "Option"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3150424\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3150417\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
+msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់​បន្សំ វាល​របស់​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ដែល​តម្លៃ​បាន​បញ្ចូល ឬ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ទុក ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។ តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​ប្រអប់​បន្សំ ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3157847\n"
-"90\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
-msgstr "ការ​កំណត់​នេះ​កំណត់​ខួប​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​អនុវត្ត​តំណ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ៖ ប្រសិន​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​តំណ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ​ជា​​លំនាំ​ដើម​ គ្រាប់​ចុច​ថេប​ (Tab) នឹង​ចាប់​ផ្តើម​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​កំណត់​ត្រា​មុន ឬ​បន្ទាប់​ ពេល​​ចាក​ចេញ​ពី​វាល​​ចុង​ក្រោយ​ (​មើល​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់) ។ ប្រសិន​គ្មាន​តំណ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សំណុំ​បែប​បទ​បន្ទាប់​/​មុន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ (មើល​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​) ។"
+msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
+msgstr "ករណី​ទីបួន ៖ <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">ប្រអប់​បញ្ជី</link>"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
"91\n"
"help.text"
-msgid "All records"
-msgstr "កំណត់​ត្រា​ទាំង​អស់​"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3152972\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr "ជម្រើស​​នេះ​អនុវត្ត​ទៅ​សំណុំ​បែប​បទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ និង​ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រុករក​​គ្រប់​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ ។ ប្រសិន​អ្នក​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ថេប​ (Tab) ដើម្បី​ចេញ​ពីវាល​​ចុង​ក្រោយ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ កំណត់​ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
+msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
+msgstr "តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មិន​មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប៉ុន្តែ​តារាង​មួយ​ទំនង​ជា​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ តាម​រយៈ​វាល​ទិន្នន័យ​ទូទៅ​មួយ ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3151020\n"
-"93\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "Active record"
-msgstr "កំណត់​ត្រា​សកម្ម​"
+msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ចង់​ឲ្យ​ប្រអប់បញ្ជី​មួយ​​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង​មួ​យដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​តារាង​ប្រភពទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> បញ្ជាក់លម្អិត​វាល​របស់​តារាង​ប្រភពទិន្នន័យ​ទៅ​មាតិកា​របស់​ប្រអប់បញ្ជី​ដែល​សំអាង​លើ​ ។ ឬ​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​ត្រួតត្រា​ការ​បង្ហាញ​របស់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ ។ វាល​ទិន្នន័យ​នេះ​ផ្តល់​នូ​វតំណត​ទៅ​តារាង​ផ្សេង​ទៀត​ ប្រសិន​បើ​តារាង​ទាំងពីរ​​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ទាប់​តាមរយៈ​វាលទិន្នន័យ​ទូទៅ​មួយ​ ។ វា​​តាម​ធម្មតា​គឺ​ជា​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ​ដែល​​លេខសម្គាល់​តែ​មួយ​គត់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ។ វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​មាតិកា​របស់​វា​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​​​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ដោយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL មួយ​ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3145301\n"
-"94\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr "ជម្រើស​នេះ​អនុវត្ត​ទៅ​សំណុំ​បែប​បទ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ និង​ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រុករក​ក្នុង​កំណត់​ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ថេប (Tab) ដើម្បីចេញ​ពី​វាល​​ចុង​ក្រោយ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ កំណត់​ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
+msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ធ្វើការ​ជាមួយ​សេចក្តីយោង ។ ពួកវា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ជាមួយ​តារាង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL (ករណី​ទីបួន) ឬ​តាម​រយៈ​បញ្ជី​តម្លៃ ៖"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3146913\n"
-"95\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145641\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Current page"
-msgstr "ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​"
+msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
+msgstr "<emph>សេចក្តីយោង​តាម​រយៈ​តារាង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់ (សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL)</emph>"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3150330\n"
-"96\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
-msgstr "ពេល​​ចាក​ចេញ​ពី​វាល​ចុង​ក្រោយ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ទស្សន៍​ទ្រនិច​រំលង​ទៅ​វាល​​ដំបូង​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​បន្ទាប់​ ។ ស្តង់ដារ​នេះ​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ HTML ដូច្នេះ​​ជម្រើស​នេះ​មាន​ទំនាក់ទំនង​ជា​ពិសេស​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ HTML ។"
+msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​វាល​ទិន្នន័យ​ទូទៅ​មួយ ទៅ​កាន់​តារាង​ដែល​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ វាល​តភ្ជាប់​របស់​តារាង​សំណុំ​បែបបទ ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3155064\n"
-"11\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Allow additions"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម"
+msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
+msgstr "តំណ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជាមួយ​ SQL Select ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ \"SQL\" ឬ \"Native SQL\" ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ក្រោម <emph>ប្រភេទ​របស់​បញ្ជី​មាតិកា</emph> ក្នុង​វាល <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ។ ដូច​ឧទាហរណ៍ តារាង​ \"Orders\" ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​មួយ​ \"Customers\" ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​តារាង \"Orders\"  ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3154360\n"
-"24\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148537\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">កំណត់​ប្រសិនបើ​ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម ។​</ahelp>"
+msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
+msgstr "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3156054\n"
-"12\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154967\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Allow modifications"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ"
+msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "ដែល \"CustomerName\" គឺ​ជា​វាល​ទិន្នន័យ​ពី​តារាងដែល​បាន​តភ្ជាប់ \"Customers\" និង \"CustomerNo\" គឺ​ជា​វាល​របស់​តារាង \"Customers\" ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​មួយ​របស់​តារាង​សំណុំ​បែបបទ​ \"Orders\" បានបញ្ជាក់​​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3156377\n"
-"25\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> កំណត់​ប្រសិន​បើ​ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
+msgstr "<emph>សេចក្តីយោង​ដោយ​ប្រើ​បញ្ជី​តម្លៃ</emph>"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3149019\n"
-"13\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Allow deletions"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​លុប​"
+msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
+msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់បញ្ជី អ្នក​អាច​ប្រើ​បញ្ជី​តម្លៃ​ ។ បញ្ជី​តម្លៃ​គឺ​ជា​បញ្ជី​ដែល​កំណត់តម្លៃ​យោង​​​ ។ ក្នុង​វិធី​នេះ​ វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​​មិន​បង្ហាញ​​មាតិកា​របស់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​​​​ដោយ​ផ្ទាល់​ទេ​ ប៉ុន្តែ​ពិត​ជា​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ក្នុង​បញ្ជី​តម្លៃ ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3148995\n"
-"26\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151186\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">​បញ្ជាក់​ប្រសិន​បើ​ទិន្នន័យ​​អាច​ត្រូវ​​លុប ។</ahelp>"
+msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នកធ្វើ​ការ​ជាមួយ​​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​របស់​បញ្ជី​តម្លៃ​ មាតិកា​របស់​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​​មើល​មិនឃើញ ប៉ុន្តែ​ពិត​ជា​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ជ្រើស​ \"បញ្ជី​តម្លៃ\" នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ទិន្នន័យ</emph> ក្រោម​ <emph>ប្រភេទ​របស់​មាតិកា</emph> និង​ តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ទៅ​ធាតុ​បញ្ជី​ដែល​មើលឃើញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ក្រោម <emph>ធាតុ​បញ្ជី</emph> (បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ផ្ទាំង​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>ទូទៅ</emph></link> ) បន្ទាប់មក​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បាន​ប្រៀប​ធៀប​ជាមួយ​មាតិកា​ទិន្នន័យ​នៃ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ ។ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ទាក់ទង​នឹង​មាតិកា​របស់​វាលទិន្នន័យ​មួយ​ ធាតុ​បញ្ជី​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3153714\n"
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3154664\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Link master fields"
-msgstr "ភ្ជាប់​​​វាល​​មេ"
+msgid "Bound field"
+msgstr "វាល​ដែល​បាន​ចង"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
-"14\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148475\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​បង្កើត​ <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">សំណុំ​បែបបទ​រង</link> បញ្ចូល​វាល​ទិន្នន័យ​របស់សំណុំ​បែបបទ​មេ​ទទួលខុសត្រូវ​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រវាង​សំណុំ​បែបបទ​មេ​ និង សំណុំ​បែបបទ​រង ។</ahelp> ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​ច្រើន​ ចុច​ប្តូរ (Shift) + បញ្ចូល​ (Enter) បន្ទាប់ពី​បន្ទាត់បញ្ចូល​នីមួយៗ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">ប្រើ​សន្ទស្សន៍​ដើម្បី​បញ្ជាក់លម្អិត​វាល​តារាង​ ឬ​តារាង​​សំណួរ SQL ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។ តម្លៃ​ត្រឹម​ត្រូវ​​សម្រាប់​លក្ខណសម្បត្តិ​​គឺ 1, 2, 3, និង​ បន្ត​បន្ទាប់ទៀត ។</ahelp>"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3149568\n"
-"71\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10AD2\n"
"help.text"
-msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
-msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​រង​​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​​​សំណួរ​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> ពិសេស​ជាង​នេះ​ទៀត​ ​នៅ​លើ​ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">​សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​</link>។ ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>តភ្ជាប់វាល​​មេ​​</emph> ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ក្នុង​វាល​នោះ​នៅ​ក្នុងសំណុំ​បែប​បទ​មេ​ត្រូវ​បាន​អាន​អថេរ​​ដែល​មាន​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ក្នុង​ <emph>តភ្ជាប់​វាល​​កូនចៅ​</emph> ។ ក្នុង​សេចក្តីថ្លែងការណ៍​ SQL ដ៏សមរម្យ​មួយ​​ អថេរ​មួយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រៀប​ធៀប​ទៅ​នឹង​ទិន្នន័យ​តារាង​ដែល​សំណុំ​បែប​បទ​រង​សំអាង​លើ​ ។ ជា​ជម្រើស​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>តភ្ជាប់​វាល​​មេ​​</emph> ។"
+msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
+msgstr "បើ​អ្នក​លុប​មាតិកា​របស់​ក្រឡា <emph>វាល​ដែល​ចង</emph> ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​លក្ខណសម្បត្តិ វាល​ដំបូង​របស់​សំណុំ​លទ្ធផល នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ និង ដើម្បី​ប្តូរ​ទិន្នន័យ ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3156089\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154588\n"
"72\n"
"help.text"
-msgid "Consider the following example:"
-msgstr "ពិចារណា​ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​សម្រាប់​ប្រអប់​បញ្ជី កំណត់​តើ​វាល​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ​របស់​តារាង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3151017\n"
-"30\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
-msgstr "​ឧទាហរណ៍​ តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដែល​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​គឺ​ជា​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អតិថិជន (\"អតិថិជន​\") ដែល​អតិថិជន​គ្រប់​គ្នា​ត្រូវ​បាន​​ផ្តល់​ឲ្យ​លេខ​តែ​មួយ​គត់​​​ក្នុងវាល​​ទិន្នន័យ​ \"លេខ​សម្គាល់​អតិថិជន​\" ។ លំដាប់​របស់​អតិថិជន​ម្នាក់​ត្រូវ​បាន​ថែ​រក្សា​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដទៃ​ទៀត​ ។ ឥឡូវ​អ្នក​ចង់​មើល​លំដាប់របស់អតិថិជន​ម្នាក់​បន្ទាប់ពី​បញ្ចូល​ពួកគេ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនេះ​អ្នក​គួរ​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​ ។ ក្រោម​ <emph>តភ្ជាប់​វាល​​មេ​​</emph> បញ្ចូល​វាល​​ទិន្នន័យ​ពី​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​អតិថិជន​​ ដែល​បញ្ជាក់ប្រាប់​អតិថិជន​យ៉ាង​​ច្បាស់​ នោះគឺ​ លេខ​សម្គាល់​អតិថិជន​ ។ ក្រោម​ <emph>តភ្ជាប់​វាល​​កូន​ចៅ​​</emph>​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អថេរ​ដែល​ត្រូវ​ទទួល​ទិន្នន័យ​របស់​វាល​​ លេខ​សម្គាល់​អតិថិជន​ ជាឧទាហរណ៍​ x ។"
+msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​បញ្ជី​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​តែ​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​តារាង​មួយ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​តារាង​សំណុំ​បែបបទ​ បន្ទាប់​មក​កំណត់​ក្នុង​វាល <emph>ប្រភេទ​មាតិកា​បញ្ជី</emph> ប្រសិន​ការ​បង្ហាញ​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​​ SQL ឬ​តារាង​(​ដែល​បាន​តភ្ជាប់)​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​ ។ ជាមួយ​លក្ខណសម្បត្តិ <emph>វាល​ដែល​បាន​ចង​</emph> អ្នក​ប្រើ​​​សន្ទស្សន៍​មួយ​​ដើម្បី​បញ្ជាក់លម្អិត​​វាល​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ​​​​របស់​សំណួរ​ ឬ​របស់​​​​វាល​បញ្ជី​តារាង​​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3151248\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148427\n"
"73\n"
"help.text"
-msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
-msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​រង​គួរ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​​សមរម្យ​ពី​តារាងបញ្ជា​ទិញ​​ (\"បញ្ជា​ទិញ​\") សម្រាប់​លេខ​សម្គាល់អតិថិជន​ម្នាក់ៗ​ (Customer_ID -> x) ។ នេះ​អាច​ធ្វើបាន​ប្រសិន​បើ​លំដាប់នីមួយៗ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​អតិថិជន​តែម្នាក់គត់​ក្នុង​តារាង​បញ្ជា​ទិញ​​ ។ ជា​ជម្រើស​ អ្នក​អាច​ប្រើ​វាល​​ដទៃ​ទៀត​ ដែល​ហៅ​ថា​ Customer_ID ទោះ​​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​មិន​ត្រូវ​ច្រឡំ​ជាមួយ​វាល​ដូច​គ្នាពី​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ វាល​​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា​ Customer_Number ។"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3153537\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
-msgstr "ឥឡូវ​ប្រៀប​ធៀប​ លេខ​អតិថិជន ក្នុង​តារាង​ \"បញ្ជា​ទិញ​\" ជាមួយ​នឹង​ លេខ​សម្គាល់​អតិថិជន​ ពី​តារាង​ \"អតិថិជន​\" ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ ជា​ឧទាហរណ៍​ ដោយ​ប្រើ​អថេរ​ x ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
-msgstr "SELECT * FROM បញ្ជា​ទិញ WHERE លេខ​អតិថិជន​ =: x (ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់​ពី​តារាង​បញ្ជា​ទិញ )"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3163727\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "or:"
-msgstr "ឬ ៖"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3153921\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
-msgstr "SELECT ធាតុ​ FROM បញ្ជា​ទិញ WHERE លេខ​អតិថិជន​ =: x (ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ពី​តារាង​លំដាប់​ ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​ទិន្នន័យ​មាន​ក្នុង​វាល​​ \"ធាតុ​\")"
-
-#: 01170203.xhp
-msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
-msgstr "សេចក្តីថ្លែងការណ៍​ SQL អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ផងដែរ​​ក្នុង​វាល​​ <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​​</emph> ឬ​អ្នក​អាច​បង្កើត​សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​សមរម្យ​មួយ​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ ។"
+msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​របស់ <emph>វាល​ដែល​បានចង</emph> គឺ​សម្រាប់តែ​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​តារាងច្រើន​ជាង​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែបបទ​មាន​មូលដ្ឋានលើ​តារាងតែ​មួយ​ វាល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​​ផ្ទាល់​ក្រោម <emph>វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ</emph> ។ ទោះ​ជាយ៉ាង​ណា​ក៍​ដោយ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ប្រអប់បញ្ជី​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​​ពី​តារាង​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​លើ​វាល​ទិន្នន័យ​ទូទៅ​មួយ​ វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​​ត្រូវ​បាន​កំណត់ដោយ​​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់ <emph>វាល​ដែល​បាន​ចង</emph> ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3150648\n"
-"4\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Link slave fields"
-msgstr "តភ្ជាប់​វាល​​​កូន​ចៅ"
+msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ \"SQL\" ក្រោម <emph>ប្រភេទ​របស់មាតិកា​បញ្ជី</emph> ពាក្យ​បញ្ជា SQL កំណត់​សន្ទស្សន៍​ដែលត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ជាក់លម្អិត​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ដូច​ជា \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> សំដៅ​លើ​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3149923\n"
-"15\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ បញ្ចូល​អថេរ​ដែល​តម្លៃ​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​ពី​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។​ </ahelp> ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​មាន​មូល​ដ្ឋានលើ​សំណួរ​មួយ​ បញ្ចូល​អថេរ​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ក្នុង​សំណួរ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​របស់​ SQL បាន​បញ្ចូល​ក្នុងវាល​​ <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​​</emph> បញ្ចូល​អថេរ​ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើ​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឈ្មោះ​អថេរ​ណាមួយ​ ។​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​តម្លៃ​ច្រើន​ ចុច​ប្តូរ(Shift) + បញ្ចូល(Enter)​ ។"
+msgid "Bound field"
+msgstr "វាល​ដែល​បាន​ចង"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3155114\n"
-"31\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150666\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
-msgstr "​ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ​លេខ​សម្គាល់​អតិថិជន​ ជា​វាល​មេ​មួយ​ក្រោម​ <emph>តភ្ជាប់​វាល​​មេ​​</emph>បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​កំណត់​ក្រោម​​ <emph>តភ្ជាប់​វាល​​កូន​ចៅ​​</emph> ឈ្មោះ​របស់​អថេរ​ដែល​តម្លៃ​របស់វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ លេខ​សម្គាល់​អតិថិជន​ ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។ ឥឡូវ​ប្រសិន​អ្នក​បញ្ជាក់​​សេចក្តីថ្លែង​ការណ៍​ SQL មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​​</emph> ដោយ​ប្រើ​អថេរនេះ​ តម្លៃ​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ ។"
+msgid "Link"
+msgstr "តំណ"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"hd_id3152778\n"
-"32\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "What is a subform?"
-msgstr "តើ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ជា​អ្វី​ ?"
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3155579\n"
-"33\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3845757\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
-msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ផ្អែក​លើ​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ឬ​សំណួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។ ពួក​វា​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ងាយ​ស្រួល​មើល​ និង អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ ឬ​ កែសម្រួល​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr ""
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3147094\n"
-"34\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3854206\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
-msgstr "<variable id=\"wozu\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដែល​អាច​យោង​ទៅ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​មួយ​ ឬ​ សំណួរ​មួយ​ និង​ អាច​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​បន្ថែម​ពី​តារាង​ផ្សេង​ទៀត​ អ្នក​គួរ​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​ </variable> ឧទាហរណ៍​ សំណុំ​បែប​បទ​រង​នេះ​អាច​​​ជា​ប្រអប់​អ​ត្ថបទ​ដែល​បង្ហាញ​​ទិន្នន័យ​របស់​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
+msgid "{empty} or 0"
+msgstr ""
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3157972\n"
-"35\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
-msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​រង​គឺ​ជា​សមាសភាគ​បន្ថែម​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ ។ សំណុំ​បែប​បទ​មេ​អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា​ \"សំណុំ​បែប​បទ​មេ​\" ឬ​ \"មេ​\" ។ ត្រូវ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​​​​​ ពេលដែល​អ្នក​ចូលដំណើរ​ការ​តារាង​ច្រើន​ជាង​មួយ​​ពី​សំណុំ​បែប​បទ​មួយភ្លាម​។ តារាង​បន្ថែម​នីមួយៗ​ត្រូវ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ផ្ទាល់​របស់​ពួក​វា​ ។"
+msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ \"វាល​ ១\" ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​​ក្រោម <emph>វាល​​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id4807275\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150887\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
-msgstr "បន្ទាប់ពី​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនេះ​ បញ្ចូល​របៀប​រចនា​ និង​ បើក​កម្មវិធី​រុក​រក​សំណុំ​បែបបទ​ ។ ក្នុង​កម្មវិធិ​រុក​រក​សំណុំ​បែប​បទ​ អូស​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ (​ដែល​នឹង​ក្លាយ​ជា​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​)​ នៅលើ​សំណុំ​បែបបទ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ (ដែល​នឹង​ក្លាយ​ជា​សំណុំ​បែបបទ​មេ) ។ ​"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_id3158444\n"
-"36\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​​​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ នឹង​មិន​ឃើញ​ថា​ សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ ។​ អ្នក​ប្រើ​ឃើញ​តែ​សំណុំ​បែប​បទ​​ដែល​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ឬ​ ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ត្រូវ​បា​ន​បង្ហាញ​ ។"
+msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ \"វាល​ពីរ\" ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_idN10C2A\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154134\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
-msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​វាល​តំណ​មេ​ពី​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុ​ងសំណុំ​បែបបទ​មេ ។ ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​រង​ វាល​តំណ​កូន​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​វាល​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​របស់​វាល​តំណ​មេ ។"
+msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានជ្រើស​ \"តារាង\" ក្រោម <emph>ប្រភេទ​របស់​មាតិកា</emph> រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​តារាង​កំណត់សន្ទស្សន៍​ដែល​ត្រូវ​​បញ្ជាក់លម្អិត​ ។ ឧទាហរណ៍​ ៖ ប្រសិន​បើ​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​មួយ​ត្រូវ​បានជ្រើស​ក្រោម​ <emph>បញ្ជី​មាតិកា</emph> សំដៅ​លើ​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 01170203.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170203.xhp\n"
-"par_idN10C2D\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ប្រើ​រុករក​តាម​រយៈ​ទិន្នន័យ​ សំណុំ​បែបបទ​តែង​តែ​​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​មាន​សំណុំ​បែបបទ​បាន​កំណត់​ មាតិកា​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​រង​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​បន្ទាប់ពី​​ការ​ពន្យាពេល​មួយ​រយៈ​ពេលខ្លី​ប្រហែល​ជា​ ២០០ms ។ ការ​ពន្យាពេល​នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​រក​មើល​យ៉ាង​លឿន​​តាម​រយៈ​កំណត់​​ត្រា​ទិន្នន័យ​របស់​សំណុំ​បែបបទ​មេ​ ។ ប្រសិន​បើ​​អ្នក​រុករក​ទៅ​កំណត់ត្រា​មេ​បន្ទាប់​​​ក្នុង​ការ​ពន្យា​ពេល​មាន​កំណត់​ ទិន្នន័យ​សំណុំ​បែបបទ​រង​​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​ និង បង្ហាញ​ទេ ។"
+msgid "Bound field"
+msgstr "វាល​ដែល​បាន​ចង"
-#: 01171000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01171000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Open in Design Mode"
-msgstr "បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា"
+msgid "Link"
+msgstr "តំណ"
-#: 01171000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01171000.xhp\n"
-"bm_id3156211\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154287\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែប​បទ​; ការបើក​ក្នុង​របៀប​រចនា​​</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​រចនា​បន្ទាប់​ពីការ​​រក្សា​ទុក​​</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​; ការ​បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា​</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​កែសម្រួល​; បន្ទាប់​ពី​បើក​​</bookmark_value>"
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
-#: 01171000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01171000.xhp\n"
-"hd_id3156211\n"
-"1\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145757\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">​បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា​​</link>"
+msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr ""
-#: 01171000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01171000.xhp\n"
-"par_id3146130\n"
-"2\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155373\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">បើក​សំណុំ​បែប​បទ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">របៀប​រចនា​​</link> ដូច្នេះ​សំណុំ​បែប​បទ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ ។</ahelp>"
+msgid "{empty} or 0"
+msgstr ""
-#: 01171000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01171000.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"5\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
-msgstr "អ្នក​មិនអាច​​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​សកម្ម​ ឬ​កែសម្រួល​មាតិកា​របស់​កំណត់​ត្រា​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​របៀប​រចនា​ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទី​តាំង​ និង ទំហំ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ និង​ បន្ថែម​ ឬ​លុប​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​របៀប​រចនា​ ។"
+msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "ជួរឈរ​ទី ១ របស់​តារាង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: 01171000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01171000.xhp\n"
-"par_id3147089\n"
-"3\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចប់​កែ​សម្រួល​សំណុំ​បែប​បទ​របស់អ្នក​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​​លើ​ \"សំណុំ​បែប​បទ​​\" ក្នុង​​ <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ​​</emph> និង​ មិន​ជ្រើស​​ <emph>បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា​​</emph> ។ រក្សា​ទុក​សំណុំ​បែប​បទ​របស់​​អ្នក​ ពេល​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ ។"
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: 01171000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01171000.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"4\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ការ​ពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល​​ <emph>បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា​​</emph> ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​ ។"
+msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "ជួរឈរ​ទី ២ របស់​តារាង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Internet"
-msgstr "អ៊ីនធឺណិត"
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3151100\n"
-"1\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146767\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">អ៊ីនធឺណិត</link>"
+msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "ជួរឈរ​ទី ៣ របស់​តារាង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"2\n"
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3149772\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
-msgstr "ប្រើ​ទំព័រ​​ <emph>អ៊ិន​ធឺណិត​​</emph> របស់​​ <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">ប្រអប់​តំណខ្ពស់​​​</link> ដើម្បី​កែសម្រួល​តំណខ្ពស់​ជាមួយ​ អាស័យ​ដ្ឋាន​ WWW ឬ FTP ។"
+msgid "Type of list contents"
+msgstr "ប្រភេទ​មាតិកា​បញ្ជី"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"3\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154419\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
-msgstr "វាល​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ចូល​ ពាក្យ​សម្ងាត់​ និង អ្នក​ប្រើ​អនាមិក​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​អាស័យ​ដ្ឋាន​ FPT ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​បំពេញ​បញ្ជី​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី និង ប្រអប់​បន្សំ ។</ahelp> កំណត់​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​បំពេញ​បញ្ជី​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី និង ប្រអប់​បន្សំ ។"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"4\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153326\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Type of hyperlink"
-msgstr "ប្រភេទ​​តំណ​ខ្ពស់​"
+msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
+msgstr "ជាមួយ​ជម្រើស \"បញ្ជី​តម្លៃ\" ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល​ <emph>ធាតុ​បញ្ជី</emph> នៃផ្ទាំង​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>ទូទៅ</emph></link> បង្ហាញ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា ។ សម្រាប់សំណុំ​បែប​បទ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​យោង​ (មើលផ្នែក <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>សេចក្តី​យោង​ដោយ​ប្រើ​បញ្ជី​តម្លៃ​</emph></link> ) ។"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3151226\n"
-"6\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Web"
-msgstr "បណ្តាញ"
+msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
+msgstr "បើ​មាតិកា​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​អាន​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ អ្នក​អាច​កំណត់​ប្រភេទ​របស់​ប្រភព​ទិន្នន័យ ជាមួយ​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​តារាង និង សំណួរ ។"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3145071\n"
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់ http មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "List content"
+msgstr "មាតិកា​បញ្ជី"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3153683\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បញ្ជាក់​​ប្រភព​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​មាតិកា​បញ្ជី​របស់​ធាតុ​សំណុំ​បែបបទ ។ វាល​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់​បញ្ជី​តម្លៃ​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ ដោយ​គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"9\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3168456\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់​ FTP ។</ahelp>"
+msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​​នៃ​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ប្រភព​ទិន្នន័យ​​កំណត់​ធាតុ​របស់​​​​បញ្ជី​ ឬ​ប្រអប់ផ្សំ ។ អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ដែល​បានជ្រើស​ អ្នក​មាន​ជម្រើស​​មួយ​រវាង​ប្រភពទិន្នន័យ​​​​ផ្សេងៗ​ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ឲ្យ​តែ​វត្ថុ​ទាំងអស់​​​មាន​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​របស់អ្នក​ ។ វត្ថុ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​អាច​ប្រើ​បានទាំងអស់​​របស់​ប្រភេទ​បានជ្រើស​ក្រោម <emph>ប្រភេទ​របស់​មាតិកា​បញ្ជី</emph> ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​នៅ​ទីនេះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានជ្រើស​ជម្រើស \"បញ្ជី​តម្លៃ\" ជា​ប្រភេទ​ អ្នក​អាច​ប្រើ​សេចក្តី​យោង​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ។ ប្រសិន​បើ​​ការ​បង្ហាញ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ត្រា​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL មួយ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3150443\n"
-"12\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155870\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "Target"
-msgstr "គោល​ដៅ"
+msgid "Examples of SQL statements:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​នៃ​សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL ៖"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id9887081\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3144504\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល URL សម្រាប់​ឯកសារ​ដែលអ្នក​ចង់​បើក នៅពេលអ្នក​ចុច​លើ​តំណខ្ពស់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​ស៊ុម​ទិសដៅ នោះ​ឯកសារ​នឹង​បើក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ឬ​ស៊ុម​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
+msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់​បញ្ជី សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL អាច​មាន​ទម្រង់​ដូចខាងក្រោម ៖"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"13\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156188\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "WWW Browser"
-msgstr "កម្មវិធី​រុក​រក WWW"
+msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
+msgstr "SELECT field1, field2 FROM table,"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3153760\n"
-"14\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Opens a web browser, into which you can load the desired URL.</ahelp> You can then copy and paste the URL into the <emph>Target</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">បើក​កម្មវិធី​រុក​រក​បណ្តាញ​មួយ​ ដែល​ក្នុង​​នោះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​ URL ដែល​ចង់​បាន​ ។​</ahelp> បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ចម្លង​ និង បិទ​ភ្ជាប់​ URL ទៅ​ក្នុង​វាល​​​ <emph>គោល​ដៅ​</emph> ។"
+msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
+msgstr "នៅ​ទីនេះ \"តារាង​\" គឺ​ជា​តារាង​ដែល​ទិន្នន័យ​របស់វា​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា (តារាង​បញ្ជី) ។ \"វាល ១\" គឺ​​ជា​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​កំណត់​ធាតុ​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ មាតិកា​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី ។ \"វាល ២\" គឺ​ជា​វាល​របស់​តារាង​បញ្ជី​ដែល​ត្រូវ​​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​តារាងសំណុំ​បែបបទ​ (តារាង​តម្លៃ) តាម​រយៈ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ប្រសិន <emph>វាល​ដែល​បានចង​</emph> = 1 ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"33\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145074\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ​គោលដៅ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ​ ។​</ahelp>"
+msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
+msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់​បន្សំ សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL អាច​មាន​ទម្រង់​ដូចខាងក្រោម ៖"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"34\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150991\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​គោល​ដៅ​​ក្នុង​វាល​​​ <emph>គោលដៅ​​</emph> របស់​ប្រអប់​​ <emph>តំណខ្ពស់​​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
+msgstr "SELECT DISTINCT វាល FROM តារាង,"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"35\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">ពេល​ដែល​តំណ​ខ្ពស់​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពេញ​លេញ​ ចុច​ <emph>បិទ​</emph> ដើម្បី​កំណត់​តំណ​ និង​ ចាកចេញ​ពី​ប្រអប់​ ។​</ahelp>"
+msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
+msgstr "នៅ​ទីនេះ \"វាល\" គឺ​ជា​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ​ពី​តារាង​បញ្ជី \"តារាង\" ដែល​មាតិកា​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​ប្រអប់​បន្សំ ។"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3153320\n"
-"15\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149328\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Login name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ចូល"
+msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
+msgstr "<emph>បញ្ជី​តម្លៃ​សម្រាប់​ឯកសារ HTML</emph>"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156034\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​ចូល​របស់​អ្នក​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​អាស័យ​ដ្ឋាន​ FTP ។​</ahelp>"
+msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
+msgstr "សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​ HTML អ្នក​អាច​បញ្ចូល​​បញ្ជី​តម្លៃ​​​ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ។ ជ្រើស​ជម្រើស \"តម្លៃ​បញ្ជី\" ក្រោម <emph>ប្រភេទ​របស់​មាតិកា​បញ្ជី</emph> ។ តម្លៃ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​នឹង​​មើល​មិន​ឃើញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ និង ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​ឲ្យ​ធាតុ​ដែល​មើល​ឃើញ ។ ធាតុ​បាន​ធ្វើ​ក្រោម​ <emph>មាតិកាបញ្ជី</emph> ទាក់ទង​នឹង​ស្លាក HTML <OPTION VALUE=...> ។"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3148944\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154855\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
+msgstr "ក្នុង​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​របស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ប្រអប់បញ្ជី​ ឬ​ប្រអប់​បន្សំ បញ្ជី​របស់​តម្លៃ​ទាំងពីរ​​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើផ្ទាំង <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>ទូទៅ</emph></link> ក្រោម <emph>ធាតុ​បញ្ជី</emph> និង​ បញ្ជី​តម្លៃ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ត្រូវ​បាន​​ពិចារណា ៖ ប្រសិន​បើ​អត្ថបទ(មិន​ទទេ) នៅទីតាំងដែល​បានជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​តម្លៃ (<OPTION VALUE=...>) វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ ។ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ​ អត្ថបទ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ (<OPTION>) វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ ។"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163377\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">បញ្ជាក់លម្អិត​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​អាស័យ​ដ្ឋាន​ FTP ។</ahelp>"
+msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​បញ្ជី​តម្លៃ​ត្រូវ​មាន​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ បញ្ចូល​តម្លៃ​ \"$$$empty$$$\" ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> នៅ​ទីតាំង​ដែល​ទាក់ទង​ (ចំណាំ​អក្សរ​ធំ/​អក្សរ​តូច) ។ $[officename] បក​ប្រែ​​ព័ត៌​មាន​បញ្ចូល​នេះ​​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ​ និង ផ្តល់​​វា​ទៅ​ធាតុ​បញ្ជី​នីមួយៗ ។"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3149046\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156309\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Anonymous user"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​អនាមិក"
+msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
+msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​បង្ហាញ​ការ​តភ្ជាប់រវាង​ HTML JavaScript និង​ វាលរបស់ $[officename] <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់បញ្ជី​ជា​ឧទាហរណ៍​មួយ​ ដែល​មានឈ្មោះ​ថា \"ListBox1\" ។ ក្នុង​ករណី​នេះ \"Item\" កំណត់​ធាតុ​បញ្ជី​ដែល​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ ៖"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3152771\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ក្នុង​អាស័យ​ដ្ឋាន​ FTP ជា​អ្នក​ប្រើ​អនាមិក​ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
+msgstr "<emph>ស្លាក HTML</emph>"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3148663\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3152539\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Further settings"
-msgstr "​កំណត់ផ្សេង​ៗ"
+msgid "<emph>JavaScript</emph>"
+msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3153525\n"
-"23\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3158404\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
+msgstr "<emph>ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី​តម្លៃ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា (មាតិកា​បញ្ជី)</emph>"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id2052980\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151198\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ស៊ុម​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​បើក  ឬ​ជ្រើស​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​ពី​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះ​ទទេ ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​បើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
+msgstr "<emph>ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បញ្ជូន</emph>"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3155101\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154668\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Form"
-msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<OPTION>Item"
+msgstr "<OPTION>ធាតុ"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តំណ​ខ្ពស់​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ​ ឬ​ ជា​ប៊ូតុង​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Not possible"
+msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​បាន"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3152920\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Events"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
+msgid "\"\""
+msgstr "\"\""
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3144760\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154596\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">បើក​ប្រអប់ <emph>ផ្ដល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដូចជា \"កណ្ដុរ​លើ​វត្ថុ\" ឬ​\"កេះ​តំណ​ខ្ពស់\" នូវ​កូដ​កម្មវិធី​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ពួកវា ។</ahelp>"
+msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
+msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ដែល​មើលឃើញ (\"ListBox1=ធាតុ\")"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146892\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
+msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
+msgstr "<OPTION VALUE=\"តម្លៃ\">ធាតុ"
-#: 09070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154604\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ដែល​មើល​ឃើញ​ ឬ​ ចំណង​ជើង​ប៊ូតុង​សម្រាប់​តំណខ្ពស់​​ ។​</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp
-msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"hd_id3147354\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: 09070100.xhp
-msgctxt ""
-"09070100.xhp\n"
-"par_id2801599\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​តំណខ្ពស់ ។</ahelp> $[officename] បញ្ចូល​ស្លាក NAME នៅ​ក្នុង​តំណ​ខ្ពស់ ។"
-
-#: 01170500.xhp
-msgctxt ""
-"01170500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក​ របៀប​​​រចនា"
-
-#: 01170500.xhp
-msgctxt ""
-"01170500.xhp\n"
-"hd_id3151100\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">បិទ​/​បើក​ របៀប​រចនា</link>"
-
-#: 01170500.xhp
-msgctxt ""
-"01170500.xhp\n"
-"par_id3150040\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">បិទ​ ឬ​បើក​របៀប​រចនា​ ។ មុខងារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្តូរ​យ៉ាង​លឿន​រវាង​​ <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">ការ​រចនា​​</link> និង​ របៀប​អ្នក​ប្រើ​ ។ ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ធ្វើ​មិន​ឲ្យ​សកម្ម​ដើម្បី​ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01170500.xhp
-msgctxt ""
-"01170500.xhp\n"
-"par_id3153528\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
-msgstr "សូម​ចំណាំថាមុខងារ​​ <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>បើក​ក្នុង​​របៀប​រចនា​​</emph></link>  ។ ប្រសិន ​<emph>បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា​​</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ជានិច្ច​ក្នុង​របៀប​រចនា​ ដោយ​​មិន​គិត​អំពី​សភាព​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។"
-
-#: 01170500.xhp
-msgctxt ""
-"01170500.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង អ្នក​បិទ​របៀប​រចនា​ <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">របារ​សំណុំ​បែប​បទ​​</link> ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម​របស់​បង្អួច​ឯកសារ​ ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​តំណ​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែប​បទ​</link> ។"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3144740\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">ឡើង​លើ​</link>"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3109850\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">កំណត់ទីតាំង​កថាខ​ណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​មុន​​កថាខណ្ឌ​មួយ​នៅ​ខាង​លើ​វា ។</ahelp>"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3149283\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​បាន​ដាក់​លេខ​រៀង​កថាខណ្ឌ​ និង​ ចុច​រូប​តំណាង​ <emph> ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​​ </emph> លេខ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ទៅ​តាម​លំដាប់​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រូប​តំណាង​​ <emph>ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​ </emph> គឺ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​​ពេល​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​បញ្ជី​លេខ​រៀង​​ ឬ​ ចំណុច​ ។​</caseinline> </switchinline> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">រូប​តំណាង​​ <emph>ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​​ </emph>បង្ហាញ​នៅលើ​វរបារ​ <emph>វត្ថុ​អត្ថបទ​​</emph> ពេល​ដែល​អ្នក​​ប្រើ​ទដ្ឋ​ភាព​គ្រោង​ ។​</caseinline> </switchinline>"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បានហៅ​ដោយ​ចុច​ <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​​</caseinline> <defaultinline>បញ្ជា​​(Ctrl)​</defaultinline> </switchinline> + ព្រួញ​ឡើងលើ ។"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3147243\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-
-#: 24030000.xhp
-msgctxt ""
-"24030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Red"
-msgstr "ក្រហម"
-
-#: 24030000.xhp
-msgctxt ""
-"24030000.xhp\n"
-"hd_id3151097\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">​ពណ៌​ក្រហម​</link>"
-
-#: 24030000.xhp
-msgctxt ""
-"24030000.xhp\n"
-"par_id3151100\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">បញ្ជាក់​សមាមាត្រ​នៃ​សមាសភាគ​ពណ៌​ក្រហម RGB សម្រាប់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែលបាន​ជ្រើស ។</ahelp> តម្លៃ​ពី -១០០% (គ្មាន​ពណ៌​ក្រហម) ទៅ +១០០% (ក្រហម​ពេញ) គឺ​អាច​ធ្វើបាន ។"
-
-#: 24030000.xhp
-msgctxt ""
-"24030000.xhp\n"
-"par_id3149511\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 24030000.xhp
-msgctxt ""
-"24030000.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Red"
-msgstr "ក្រហម"
-
-#: 02170000.xhp
-msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Background color/Paragraph background"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​កថាខណ្ឌ​"
-
-#: 02170000.xhp
-msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"hd_id3154232\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</link>"
-
-#: 02170000.xhp
-msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3149140\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">ចុច​បើក​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​អាច​ចុច​​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ ។ ពណ៌​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​​នៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-
-#: 02170000.xhp
-msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3147276\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-
-#: 02170000.xhp
-msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3144439\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Background Color"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Hyperlink Dialog"
-msgstr "ប្រអប់​​តំណខ្ពស់​"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"hd_id3145759\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">តំណខ្ពស់​</link></variable>"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"par_id3156183\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">បើក​ប្រអប់​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​អាច​បង្កើត​ និង កែសម្រួល​តំណខ្ពស់​​បាន ។</ahelp></variable>"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"par_id3154927\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Hyperlink Dialog"
-msgstr "ប្រអប់​​តំណខ្ពស់​"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់​តំណខ្ពស់​​ដែល​ត្រូវ​​បញ្ចូល​ ។</ahelp>"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"par_id3153683\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">បើក​តំណខ្ពស់​ក្នុ​ងកម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​លំនាំដើម​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"par_id0122200902231573\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​តំណខ្ពស់ ។</ahelp>"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"par_id0122200902231660\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។</ahelp>"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"par_id0122200902231630\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​តំណខ្ពស់​ចេញ ទុក​អត្ថបទ​ទទេ ។</ahelp>"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"hd_id3166410\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">អនុវត្ត​ទិន្នន័យ​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "បិទ"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"par_id3149734\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">បិទ​ប្រអប់​ដោយ​មិន​រក្សា​ទុក​ ។</ahelp>"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"hd_id3153700\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Help"
-msgstr "ជំនួយ"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"par_id3150943\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Opens the Help."
-msgstr "បើក​ជំនួយ​"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"hd_id3156192\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "ថយ​ក្រោយ"
-
-#: 09070000.xhp
-msgctxt ""
-"09070000.xhp\n"
-"par_id3149234\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">កំណត់​ធាតុ​​​ក្នុង​ប្រអប់​ទៅ​ជា​​សភាព​របស់​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​ ។​</ahelp>"
-
-#: stars.xhp
-msgctxt ""
-"stars.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "ផ្កាយ​ និង​បដា"
-
-#: stars.xhp
-msgctxt ""
-"stars.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">ផ្កាយ និង​បដា</link>"
-
-#: stars.xhp
-msgctxt ""
-"stars.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍​ផ្កាយ និង​បដា ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ពីវា​​ទៅកាន់​ឯកសារ​របស់អ្នកបាន ។</ahelp>"
-
-#: stars.xhp
-msgctxt ""
-"stars.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍​ផ្កាយ និង​បដា ហើយ​បន្ទាប់មក​អូស​នៅក្នុង​ឯកសារ ដើម្បី​គូរ​រូបរាង ។</ahelp>"
-
-#: stars.xhp
-msgctxt ""
-"stars.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
-"help.text"
-msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "រាង​មួយ​ចំនួន​មាន​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស​ដែល​អ្នក​អាច​​​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​របស់​រាង​ ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ទៅ​ជា​រូប​​ដៃ​​នៅ​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស ។"
-
-#: 08020000.xhp
-msgctxt ""
-"08020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Position in Document"
-msgstr "ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ"
-
-#: 08020000.xhp
-msgctxt ""
-"08020000.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">​ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ​​</link>"
-
-#: 08020000.xhp
-msgctxt ""
-"08020000.xhp\n"
-"par_id3143284\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">បង្ហាញ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ននៅក្នុង​ឯកសារ %PRODUCTNAME Basic ។ លេខ​ជួរដេក​គឺត្រូវបាន​បញ្ជាក់ បន្ទាប់​មក​លេខជួរឈរ ។</ahelp>"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "New Document"
-msgstr "ឯកសារ​ថ្មី"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"hd_id3154873\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">ឯកសារ​ថ្មី</link>"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"par_id3150445\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
-msgstr "ប្រើ​ផ្ទាំង​ <emph>ឯកសារ​ថ្មី​</emph> ពី​ <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">ប្រអប់​តំណ​ខ្ពស់​</link> ដើម្បី​កំណត់​តំណខ្ពស់​​ទៅ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ និង បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​​ដំណាល​គ្នា​ ។"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"hd_id3152594\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "New Document"
-msgstr "ឯកសារ​ថ្មី"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"par_id3157896\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
-msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ ផ្លូវ​ និង​ ប្រភេទ​របស់​ឯកសារ​ថ្មី​ក្នុង​តំបន់​នេះ​ ។"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"hd_id3151226\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Edit now"
-msgstr "កែ​សម្រួល​​ឥឡូវ"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">បញ្ជាក់​ថា​ឯកសារ​ថ្មី​ត្រូវបាន​បង្កើត និង​បើក​ដើម្បី​ធ្វើការ​កែសម្រួល​ភ្លាមៗ ។</ahelp>"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"hd_id3145313\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Edit later"
-msgstr "កែ​សម្រួល​​ពេល​ក្រោយ"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"par_id3153577\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">បញ្ជាក់​ថា​ឯកសារ​ត្រូវបាន​បង្កើត ប៉ុន្តែ​វា​មិនត្រូវបានបើក​ភ្លាមៗទេ ។</ahelp>"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"par_id8894009\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល URL សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក នៅពេល​អ្នក​ចុច​តំណ​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"hd_id3145072\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Select Path"
-msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"par_id3147653\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">បើក​ប្រអប់ <emph>ជ្រើស​ផ្លូវ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ផ្លូវបាន ។</ahelp>"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"hd_id3151110\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "File type"
-msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
-
-#: 09070400.xhp
-msgctxt ""
-"09070400.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី ។</ahelp>"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3151299\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"bm_id3156183\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មាតិកា​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ; ការ​បញ្ចូល​ជាតារាង​មួយ</bookmark_value>"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3156183\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែ​លបាន​ជ្រើស​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​ជា​តារាង​មួយ​ ។​</ahelp>ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</emph> ជ្រើស​ជម្រើស​​ <emph>តារាង​​</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​តារាង​មួយ​ ។ ក្នុង​ប្រអប់​ អ្នក​អាច​សម្រេចថា​ ​វាល​​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ឬ​ជួរ​ឈរ​មួយ​ណា​​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ ។ និង​ វិធីដែល​តារាង​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។​​"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3152594\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3152918\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>តារាង​</emph> ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​របស់​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​តារាងអត្ថបទ​ ។"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3156042\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Database columns"
-msgstr "ជួរ​​ឈរ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3152425\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">បញ្ជាក់លម្អិត​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​ ។</ahelp> ជួរ​ឈរ​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរឈរ​តារាង</emph> ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។ ធាតុ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​អក្សរ​ក្រម ។"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3147577\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Table column(s)"
-msgstr "ជួរឈរ​តារាង​"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">រាយ​ជួរឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ដែល​ត្រូវ​​បញ្ចូល​​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp> ជួរ​ឈរ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ទៅ​ធាតុ​ដែល​ទាក់ទង​នីមួយៗ​ក្នុង​តារាង​ ។ លំដាប់ធាតុ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> កំណត់​លំដាប់​ទិន្នន័យ​​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​ ។"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3149750\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">ផ្លាស់ទី​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ដែល​បាន​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី​​ <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> ។</ahelp> វាល​ទាំងអស់​បាន​រាយ​ក្នុង​​​​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3163802\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">​"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3153662\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">ផ្លាស់​​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែ​ល​បានជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> ។ </ahelp> អ្នកក៍​អាច​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វា​ទៅ​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> ។ វាល​ទាំងអស់​បាន​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3149732\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<​"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">យក​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​បានជ្រើ​សចេញ​ពី​ប្រអប់បញ្ជី<emph> ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> </ahelp> វាល​ដែល​បានយក​ចេញ​​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ ។"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">យក​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ទាំងអស់ចេញ​ពី​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
+msgstr "ListBox1.options[0].value=\"តម្លៃ\""
-#: 12070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3154380\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153689\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​បញ្ចូល​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3156329\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "From database"
-msgstr "ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "\"Value\""
+msgstr "\"តម្លៃ\""
-#: 12070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepts the database formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">ទទួល​យក​ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3159148\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
+msgstr "តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ទៅ​ធាតុ​បញ្ជី (\"ListBox1=តម្លៃ\")"
-#: 12070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155944\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">បញ្ជាក់លម្អិត​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​ពី​បញ្ជី​ ប្រសិន​ព័ត៌​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វាល​​ទិន្នន័យ​ពិត​ប្រាកដ​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ ។​</ahelp> ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ចែក​ចាយ​នៅ​ទីនេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​វាល​​ទិន្នន័យ​​​​ជាក់​លាក់​ ដូច​ជា​​ វាល​​លេខ​ ឬ Boolean ។ ប្រសិន​អ្នកជ្រើស​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ អ្នក​នឹងអាច​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ពី​បញ្ជី​ជម្រើស​ ព្រោះ​ថា​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ថែ​រក្សា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
+msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
+msgstr "<OPTION VALUE=\"\">ធាតុ"
-#: 12070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3144511\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155147\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
-msgstr "ប្រសិន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​មិន​បាន​រាយ​ ជ្រើស​ \"ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្សេង​...\" និង​ កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​​</emph></link> ។"
+msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
+msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
-#: 12070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3154282\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ដោយ​ប្រើ​បញ្ជី​ជម្រើស​ តែង​តែ​សំអាង​ទៅ​លើ​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</emph>។​"
+msgid "\"$$$empty$$$\""
+msgstr "\"$$$empty$$$\""
-#: 12070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151012\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
-msgstr "ដើម្បី​​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​របស់​តារាង​មួយ​ ជម្រើស​​ <emph>តារាង​​</emph> ត្រឹម​ត្រូវ​​ត្រូវ​តែ​សកម្ម​ ។​ ​បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ជ្រើសវាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ពី​ប្រអប់បញ្ជី​​ <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង​​</emph> ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ ។​ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយលេខ​នឹង​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​​ទៅ​ជម្រើស​ចុង​ក្រោយ​ ។ វា​គ្មាន​បញ្ហា​ដែល​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​​ <emph>ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</emph> ​ឬ​ ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​​ <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង​​</emph> ។"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Insert table heading"
-msgstr "បញ្ចូល​​ក្បាល​​តារាង"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3150497\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ក្បាល​សម្រាប់ជួរ​ឈរ​​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3153178\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Apply column name"
-msgstr "អនុវត្ត​ឈ្មោះ​ជួរ​ឈរ"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3152922\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">ប្រើ​ឈ្មោះ​វាល​របស់​​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ជា​ក្បាល​សម្រាប់​ជួរ​ឈរតារាង​អត្ថបទ​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3158407\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Create row only"
-msgstr "បង្កើត​តែ​ជួរ​ដេក​"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">បញ្ចូល​បន្ទាត់​បឋមកថា​ទទេ​ទៅក្នុង​តារាង​អត្ថបទ ។</ahelp> ការ​ប្រើ​ជម្រើស<emph> បង្កើត​តែ​ជួរ​ដេក </emph> អ្នក​អាច​កំណត់​បឋមកថា​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​មិន​ត្រូវគ្នា​នឹង​ឈ្មោះ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3153369\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3154299\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">បើក​ប្រអប់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ទ្រង់ទ្រាយ​</emph></defaultinline></switchinline> ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង​ដូច​ជា​ ស៊ុម​ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ និង ទទឹង​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: 12070100.xhp
-msgctxt ""
-"12070100.xhp\n"
-"par_id3154988\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">បើក​ប្រអប់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></defaultinline></switchinline> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ភ្លាមៗ​ពេល​បញ្ចូល​តារាង ។</ahelp>"
-
-#: 09010000.xhp
-msgctxt ""
-"09010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "URL Name"
-msgstr "ឈ្មោះ URL"
-
-#: 09010000.xhp
-msgctxt ""
-"09010000.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL Name\">URL Name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL Name\">ឈ្មោះ​ URL</link>"
-
-#: 09010000.xhp
-msgctxt ""
-"09010000.xhp\n"
-"par_id3150476\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Assigns a name to an Internet URL or file.</ahelp> You can also enter search criteria for an Internet search site."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​ URL អ៊ិនធឺណីត​ ឬ​ឯកសារ​ ។​</ahelp> អ្នក​ក៍​​អាច​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រក​សម្រាប់​តំបន់​ស្វែង​រក​លើ​អ៊ីនធឺណិត​ ។"
-
-#: 09010000.xhp
-msgctxt ""
-"09010000.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Possible search syntax is as follows:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​ស្វែង​រក​អាច​ប្រើ​បាន​​មាន​​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-
-#: 09010000.xhp
-msgctxt ""
-"09010000.xhp\n"
-"par_id3154673\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "\"Suite+Office\""
-msgstr "\"Suite+Office\""
-
-#: 09010000.xhp
-msgctxt ""
-"09010000.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Finds all pages that contain the words \"Suite\" AND \"Office\" at any position."
-msgstr "រក​ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ពាក្យ \"Suite\" AND \"Office\" នៅ​ទីតាំង​ណាមួយ ។"
-
-#: 09010000.xhp
-msgctxt ""
-"09010000.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "\"Suite,Office\""
-msgstr "\"Suite,Office\""
-
-#: 09010000.xhp
-msgctxt ""
-"09010000.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Finds all pages that contain \"Suite\" OR \"Office\"."
-msgstr "រក​ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​មាន \"Suite\" OR \"Office\" ។"
-
-#: 09010000.xhp
-msgctxt ""
-"09010000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Suite Office"
-msgstr "Suite Office"
+msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
+msgstr "ខ្សែអក្សរ​ទទេ (\"ListBox1=\")"
-#: 09010000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09010000.xhp\n"
-"par_id3153346\n"
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3148901\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Finds all pages that contain the specified text. Search text without quotation marks will be sent directly to the specified search engine in the Internet. In most cases, a search engine combines a string of words with \"OR,\" and finds pages in which at least one of the words appear."
-msgstr "រក​ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​មាន​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ អត្ថបទ​ស្វែងរក​ដែល​គ្មាន​សញ្ញា​សម្រង់ នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែង​រក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត ។ ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​មួយ​នឹង​ផ្សំ​ខ្សែ​អក្សរ​នៃ​ពាក្យ​ជាមួយ \"OR,\" ហើយ​នឹង​រក​ទំព័រ​ដែល​បង្ហាញ​ពាក្យ​មួយ​យ៉ាង​តិច ។"
+msgid "Empty string is NULL"
+msgstr "ខ្សែអក្សរ​ទទេ​គឺ NULL"
-#: 09010000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"09010000.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145357\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Not all Internet <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"search engines\">search engines</link> support all logical combinations. It is recommended to use only one of the three options for linking search terms."
-msgstr "មិន​មែន​គ្រ​ប់​​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"search engines\">ម៉ាស៊ីន​ស្វែង​រក​​</link>លើ​​អ៊ីនធឺណិត​ទាំង​អស់​ គាំទ្រ​ការ​ផ្សំ​ដ៏​​ត្រឹម​ត្រូវ​នោះ​ទេ ។​ វា​ត្រូវ​បាន​ណែ​នាំ​ឲ្យ​ប្រើ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​បី​ សម្រាប់​តភ្ជាប់​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ ។​"
-
-#: 14010000.xhp
-msgctxt ""
-"14010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Run"
-msgstr "រត់"
-
-#: 14010000.xhp
-msgctxt ""
-"14010000.xhp\n"
-"hd_id3156183\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">រត់​សំណួរ</link>"
-
-#: 14010000.xhp
-msgctxt ""
-"14010000.xhp\n"
-"par_id3109850\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">រត់​សំណួរ​ SQL និង​ បង្ហាញ​លទ្ធផល​​សំណួរ ។</ahelp> អនុគមន៍ <emph>រត់​សំណួរ</emph> មិន​បាន​រក្សា​ទុក​សំណួរ ។"
-
-#: 14010000.xhp
-msgctxt ""
-"14010000.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
-msgstr "អនុគមន៍<emph> រត់សំណួរ </emph>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ពិនិត្យ​មើល​សំណួរ ។ ពេល​អ្នក​អ្នក​រក្សា​ទុក​សំណួរ​ វា​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>សំណួរ</emph> ។"
-
-#: 14010000.xhp
-msgctxt ""
-"14010000.xhp\n"
-"par_idN10621\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល - ការ​មើល​ជាមុន</emph> ដើម្បី​រត់​សំណួរ​ពី​របារ​ម៉ឺនុយ​នៃ​បង្អួច​រចនា​សំណួរ ។"
-
-#: 14010000.xhp
-msgctxt ""
-"14010000.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 14010000.xhp
-msgctxt ""
-"14010000.xhp\n"
-"par_id3153684\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Run Query"
-msgstr "រត់​សំណួរ"
-
-#: 01171300.xhp
-msgctxt ""
-"01171300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-
-#: 01171300.xhp
-msgctxt ""
-"01171300.xhp\n"
-"hd_id3151262\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ</link>"
-
-#: 01171300.xhp
-msgctxt ""
-"01171300.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ថាតើ​ត្រូវ​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម ធាតុគំនូរ និង វត្ថុ​បញ្ជា​តែ​នៅរវាង​ចំណុច​ក្រឡាចត្រង្គ​ឬអត់ ។</ahelp>"
-
-#: 01171300.xhp
-msgctxt ""
-"01171300.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 01171300.xhp
-msgctxt ""
-"01171300.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ​​ប្រអប់​បន្សំ​/​​ប្រអប់​បញ្ជី​ ៖ ជម្រើស​តារាង​"
-
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">អ្នក​ជំនួយការ ប្រអប់​បន្សំ/ប្រអប់​បញ្ជី ៖ ជម្រើស​តារាង</link>"
-
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"par_id3149716\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
-msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​តារាង​មួយ​ពី​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​​អាច​ប្រើ​បាន​ ដែល​មាន​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​មាតិកា​របស់​វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ធាតុ​បញ្ជី​មួយ​ ។"
-
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
-msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់​បញ្ជី​ តារាង​មួយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​តារាង​សំណុំ​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​បា្រប់​ ។ តារាង​តភ្ជាប់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​​ត្រូវ​តែ​មានវាល​​ធម្មតា​មួយ​​​ជាមួយ​នឹង​តារាង​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ការ​តភ្ជាប់​នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​អាច​បង្កើត​​សេចក្តី​​យោង​​ដែល​មាន​ន័យ​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​ ។"
-
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
-msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់​បន្សំ​ គួរ​តែ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​តារាង​សំណុំ​បែប​បទ​ និង​ តារាង​ដែល​មាន​​ទិន្នន័យ​ ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ ។"
-
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
-
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">ក្នុង​វាល​​<emph> តារាង​​ </emph> ជ្រើស​តារាង​ ដែល​មាន​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​មាតិកា​របស់​វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
-msgstr "តារាង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​នៅ​ទីនេះ​ បង្ហាញ​ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​​</link> ជា​ធាតុ​មួយ​របស់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL ក្នុង​វាល​​​ <emph>មាតិកា​បញ្ជី​​</emph> ។"
-
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "ឈប់​ផ្ទុក"
-
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">ឈប់ផ្ទុក​​</link>"
-
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">ចុច​ដើម្បី​ផ្អាក​ដំណើរកា​រ​ផ្ទុក​បច្ចុប្បន្ន ចុច​ បញ្ជា(Ctrl)-ចុច (Mac ៖ ចុច​ពាក្យ​បញ្ជា) ដើម្បី​ផ្អាក​ដំណើរការ​ផ្ទុក​ទាំង​អស់ ។</ahelp>"
-
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Rotate"
-msgstr "បង្វិល"
-
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"hd_id3154863\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\"> បង្វិល​</link>"
-
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"par_id3149119\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"par_id3149716\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ និង ចុច​រូបតំណាង<emph> បង្វិល</emph> នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍<emph> គំនូ</emph> ។ </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">ជ្រើស​វត្ថុ​​មួយ​​ និង ចុច​រូបតំណាង​បង្វិល​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​​គំនូរ ។ </caseinline><defaultinline>ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ និង ចុច​រូបតំណាង<emph> បង្វិល</emph> នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​​វត្ថុ​គំនូរ</emph> ។</defaultinline></switchinline> អូស​ចំណុច​ទាញ​ជ្រុង​មួយ​របស់​វត្ថុ​​ក្នុងទិស​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វា ។"
-
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"par_id3152551\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"par_id3153577\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Rotate"
-msgstr "បង្វិល"
-
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទីតាំង និង ទំហំ - បង្វិល</emph></link> ។"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Explorer On/Off"
-msgstr "បិទ/បើក​ កម្មវិធី​រុករក"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">បិទ​/​បើក​ កម្មវិធី​រុក​រក​​</link>"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3144740\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">បិទ/បើក​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp> រូបតំណាង <emph>បិទ/បើក​កម្មវិធី​រុករក</emph> អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​លើ <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">របារ​ទិន្នន័យ​តារាង</link> ។"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Explorer On/Off"
-msgstr "បិទ/បើក​ កម្មវិធី​រុករក"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែលបានចុះឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង $[officename] ដោយ​មាន​តារាង និង​សំណួរ​របស់​វា ។"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
-msgstr "<emph>ការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​មួយ​​</emph> - ខណៈ​ពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​តារាង​ ឬ​សំណួរ​នីមួយៗ​ ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ ។ ​កាល​ណា​ការ​ត​ភ្ជាប់​ត្រូវ​​បើក​ ឈ្មោះ​របស់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ធាតុ​សំណួរ​ និង តារាង​បាន​ជ្រើស​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រភេទ​ដិត​ ។"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3154860\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។ សូម​មើល <emph>%PRODUCTNAME Base - ការ​តភ្ជាប់</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3151379\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ដើម្បី​បន្ត​ធាតុ ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ ហើយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ។ អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​វា ដោយ​ជ្រើស​ធាតុ ហើយ​ចុច F2 ។ មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​ត្រូវតែ​គាំទ្រ​ការ​ប្ដូរឈ្មោះ បើ​មិន​ដូច្នេះទេ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មិន​ត្រូវបាន​​បើក​ទេ ។</ahelp>"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id273445\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើសដើម្បី​កែសម្រួល ។</ahelp>"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id5943479\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់ ដើម្បី​បន្ថែម/កែសម្រួល/យក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បានចុះឈ្មោះ ។ ប្រអប់​ដដែល​នឹង​បើក ដោយ​ជ្រើស <emph>%PRODUCTNAME Base - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "តម្រង​​​​​​ខ្នាត​​គំរូ"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3151097\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "តម្រង​​​​​​ខ្នាត​​គំរូ"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3149716\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">បញ្ជាក់លក្ខខណ្ឌ​ឡូជីខល​ ដើម្បី​ត្រង​ទិន្នន័យ​តារាង​របស់​អ្នក ។</ahelp> ប្រអប់​អាច​ប្រើបានសម្រាប់​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ និង​សំណុំបែបបទ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ ប្រអប់​សម្រាប់​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែលមិនមាន​ប៊ូតុង <emph>ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត</emph> ។"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_idN105EE\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Filter criteria"
-msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​តម្រង​មួយ​ដោយ​ចង្អុល​បង្ហាញ​ប្រភេទ​របស់​បន្ទាត់​ ឈ្មោះ​របស់វាល​​ លក្ខខណ្ឌ​​ត្រឹម​ត្រូវ​ និង​ តម្លៃ​មួយ​ ឬ​ បន្សំ​របស់​អាគុយម៉ង់​ ។"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3149751\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">សម្រាប់​អាគុយម៉ង់​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្កវិទ្យា​​ AND / OR​ ។</ahelp>"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3149182\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​វាល​​ពី​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ ដើម្បី​កំណត់​ពួកវា​ក្នុង​អាគុយម៉ង់​ ។​</ahelp> អ្នក​នឹង​ឃើញ​អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ឈ្មោះ​វាល​​ ។"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3147653\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3150254\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">បញ្ជាក់​​​<link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប​​</link> តាមរយៈ​ធាតុ​ក្នុងវាល​​ <emph>ឈ្មោះ​វាល​​</emph> និង​ <emph>តម្លៃ​​</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">កំណត់​វិធី​ដែល​ការ​បញ្ចូល​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ​គួរ​ត្រូវ​បានគ្រប់គ្រង ។ ប្រសិនបើ​កំណត់​ទៅជា​បាទ/ចាស ខ្សែអក្សរ​បញ្ចូល​ដែលមានប្រវែង​សូន្យ​នឹង​ត្រូវ​បានចាក់ទុកថា​ជា​តម្លៃ NULL ។ ប្រសិនបើ​កំណត់​ទៅជា ទេ ការ​បញ្ចូលនឹង​ត្រូវ​បានចាក់ទុកថា​មាន ដោយ​គ្មានការ​បម្លែង​ទេ ។</ahelp>"
-#: 12090100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3149166\n"
-"11\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id0820200812403467\n"
"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
+msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
+msgstr "ខ្សែអក្សរ​ទទេ​គឺ​ជា​ខ្សែអក្សរ​ដែលមានប្រវែង​សូន្យ (\"\") ។ តាមធម្មតា តម្លៃ NULL មិន​ដូច​គ្នា​នឹង​ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នោះទេ ។ ជា​ទូទៅ ពាក្យ​ថា NULL ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កត់​សម្គាល់​តម្លៃ​ដែល​មិនបានកំណត់ តម្លៃមិនស្គាល់ ឬ \"គ្មាន​តម្លៃ​ត្រូ​វបាន​បញ្ចូល ។\""
-#: 12090100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3149795\n"
-"12\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id0820200812403455\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">បញ្ជាក់​តម្លៃ​មួយ​ដើម្បី​ត្រង​វាល​​ ។​</ahelp>"
+msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខុសគ្នា ហើយ​ពួកវា​អាច​គ្រប់គ្រង​ NULL ផ្សេងៗ​គ្នា ។ យោង​តាម​ឯកសារ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នកកំពុង​តែ​ប្រើ ។"
-#: 12090100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3150976\n"
-"14\n"
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3161653\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​<emph> តម្លៃ​​ </emph>​មាន​តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង​អស់​សម្រាប់​ <emph>ឈ្មោះ​វាល​​</emph> ដែល​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ ។ ជ្រើស​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​តម្រង​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​ <emph>- ទទេ -</emph> ឬ​<emph>-មិនទទេ -</emph> ។"
+msgid "Filter proposal"
+msgstr "សំណើ​តម្រង"
-#: 12090100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3156118\n"
-"15\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151221\n"
+"89\n"
"help.text"
-msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​អនុគមន៍​​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ឬ​សំណុំ​បែប​បទ​ បន្ទាប់​មក​វាយ​តម្លៃ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ <emph>តម្លៃ​ </emph>ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ត្រង​ ។"
+msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">ខណៈ​ពេល​កំពុង​រចនា​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក​ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ \"សំណើ​តម្រង\" សម្រាប់ប្រអប់​អត្ថបទ​នីមួយៗ​ក្នុង​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> របស់​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​</emph> ដែល​ទាក់ទង ។ ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​ក្នុង​របៀប​តម្រង​ អ្នក​អាច​​ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​​ដែល​បានផ្ទុក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp> បន្ទាប់​មាតិកា​វាល​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។​ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៍​ដោយ​ ចំណាំ​ថា​ អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​ការ​​ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​ធំ​ និង​ ពេល​វេលា ជា​ពិសេស​ពេល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ធំៗ​​​​ និង ដូច្នេះ​គួរ​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ​​​បន្តិច​ម្តង​ ។ </variable>"
-#: 12090100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
-"13\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EE3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត</link>"
+msgid "Linked cell"
+msgstr "ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: paintbrush.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EE7\n"
"help.text"
-msgid "Format Paintbrush"
-msgstr "ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">បញ្ជាក់លម្អិត​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស​មួយ​នៅ​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ។ សភាព​បន្ត​ផ្ទាល់​ ឬ​មាតិកា​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​​ទៅ​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ ។</ahelp> តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​​រាយ​វត្ថុ​បញ្ជា​ និង ប្រភេទ​តំណ​ដែល​ទាក់ទង​របស់ពួក​វា​ ៖"
-#: paintbrush.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EF7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format Paintbrush</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​</link>"
+msgid "Check box with linked cell"
+msgstr "Check box with linked cell"
-#: paintbrush.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F04\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដំបូង​ជ្រើស​អត្ថបទ​​មួយ​ចំនួន ឬ​វត្ថុ​មួយ បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ ឬគូរ​កាត់អត្ថបទ​ផ្សេង ឬ​ចុច​លើ​វត្ថុ​ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា ។</ahelp>"
+msgid "Action"
+msgstr "អំពើ"
-#: paintbrush.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10617\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F0A\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph><image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">រូបតំណាង</alt></image> លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ។"
+msgid "Result"
+msgstr "លទ្ធផល"
-#: paintbrush.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10639\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Select the check box"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក"
-#: paintbrush.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10657\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F17\n"
"help.text"
-msgid "Format Paintbrush"
-msgstr "ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell"
+msgstr "ពិត ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: more_controls.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"more_controls.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F1E\n"
"help.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀត"
+msgid "Deselect the check box"
+msgstr "ដោះជម្រើស​ប្រអប់​ធីក"
-#: more_controls.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"more_controls.xhp\n"
-"bm_id5941343\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F24\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​បន្ថែម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប្រអប់​ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប៊ូតុង​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​វត្ថុ​បញ្ជា​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ប៊ូតុង​ជម្រើស​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>វាល​កាល​បរិច្ឆេទ; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>វាល​ពេលវេលា; មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វាល​លេខរៀង​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វាល​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​វាល​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value><bookmark_value>វាល​លំនាំ; មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង; មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​ក្រឡា​ចត្រង្គ; មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ផ្ដោត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្ដោត​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; ផ្ដោត​បន្ទាប់​ពី​បើក</bookmark_value>\\<bookmark_value>ការ​ផ្ដោត​វត្ថុ​បញ្ជា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ</bookmark_value><bookmark_value>របារ​រមូរ;វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>របារ​រុករក;វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value>"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell"
+msgstr "មិនពិត ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: more_controls.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"more_controls.xhp\n"
-"hd_id8389233\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F2B\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀត</link>"
+msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state"
+msgstr "ប្រអប់ធីក​​ស្ថាន​ភាព​បី​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​សភាព​ \"មិន​បាន​កំណត់\" ។"
-#: more_controls.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"more_controls.xhp\n"
-"par_id1146275\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">របារ​វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀត​បើក​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​រូបតំណាង​ វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើនទៀតនៅ​លើរបារ​ឧបករណ៍ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ</link> ។</ahelp>"
+msgid "#NV is entered into the linked cell"
+msgstr "#NV ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 20100000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F38\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
+msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ ឬ​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ចំនួន​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 20100000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20100000.xhp\n"
-"hd_id3146902\n"
-"1\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F3E\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">កាល​បរិច្ឆេទ​</link>"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
+msgstr "បើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ស្មើ ពិត ឬ​មិន​ស្មើ ០ ៖ ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស<br/>បើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ស្មើ មិនពិត ឬ ០ ៖ ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​ដោះជម្រើស"
-#: 20100000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20100000.xhp\n"
-"par_id3154926\n"
-"2\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">​បង្ហាញ​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
+msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ឬ​បញ្ចូលអត្ថបទ​​អត្ថបទ​ ឬ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​ត្រឡប់​អត្ថបទ​ ឬ​កំហុស​មួយ"
-#: 12110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12110000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F4D\n"
"help.text"
-msgid "Form-based Filters"
-msgstr "តម្រងផ្អែក​លើ​សំណុំ​បែប​បទ"
+msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
+msgstr "ប្រអប់ធីក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​សភាព \"មិន​បាន​កំណត់\" ប្រសិន​បើ​វា​ជា​ប្រអប់ធី​ក​បី​ស្ថានភាព​ ប្រអប់​ផ្សេង​ទៀត​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
-#: 12110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12110000.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"1\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11023\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">តម្រង​​ផ្អែក​លើ​សំណុំ​បែប​បទ​​</link></variable>"
+msgid "Select the box. The Reference value box contains text."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រអប់ ។ ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​​មានអត្ថបទ ។"
-#: 12110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12110000.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"2\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1103A\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដើម្បី​ត្រង​ទិន្នន័យ​ដែល​មើល​ឃើញ​ដោយ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
+msgstr "អត្ថបទ​ពី​ប្រអប់តម្លៃ​​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។"
-#: 12110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12110000.xhp\n"
-"par_id3152918\n"
-"3\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11040\n"
"help.text"
-msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
-msgstr "មិន​ដូច​ការ​ស្វែង​រក​ធម្មតា​ទេ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​រូប​តំណាង​​ <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">ស្វែង​រក​កំណត់​ត្រា​</link>នៅលើ​របារ​ <emph>សំណុំ​បែបបទ​</emph>​ អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​យ៉ាង​លឿន​ដោយ​ប្រើ​តម្រង​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ តាម​ធម្មតា​ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដ៏​លឿន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជា​មួយ​ការ​ស្វែង​រក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រក​ស្មុគស្មាញ​ជាង​នេះ​ផង​ដែរ​ ។"
+msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text."
+msgstr "មិនធីក​ប្រអប់​ ។ ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មានអត្ថបទ ។"
-#: 12110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12110000.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11008\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "An empty string is copied to the cell."
+msgstr "ខ្សែអក្សរ​ទទេ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។"
-#: 12110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12110000.xhp\n"
-"par_id3149751\n"
-"4\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1104B\n"
"help.text"
-msgid "Form-based Filters"
-msgstr "តម្រងផ្អែក​លើ​សំណុំ​បែប​បទ"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
+msgstr "ប្រអប់​តម្លៃ​សេចក្តីយោង​មាន​អត្ថបទ​ ។ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដូចគ្នា​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
-#: 01110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11050\n"
"help.text"
-msgid "Print File Directly"
-msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់"
+msgid "The check box is selected."
+msgstr "ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 01110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"bm_id3153539\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11056\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ដោយ​ផ្ទាល់</bookmark_value>"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
+msgstr "ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មាន​អត្ថបទ​ ។ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដទៃ​ទៀត​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
-#: 01110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"hd_id3153539\n"
-"1\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1105B\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់</link>"
+msgid "The check box is deselected."
+msgstr "ប្រអប់ធីក​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
-#: 01110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id3154398\n"
-"2\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់​​</emph> ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​សកម្ម​ ដែល​មាន​ការ​កំណត់ការ​​បោះ​ពុម្ព​លំនាំដើម​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp> ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ហៅ​ជាមួយ​​ពាក្យ​ម៉ឺនុយ​ <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​</emph></link>។"
+msgid "Option button (radio button) with linked cell"
+msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស​ (ប៊ូតុង​មូល) ដែល​មាន​ក្រឡា​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 01110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
-"3\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F65\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិន​បើ​ អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទ​ ឬ​​ក្រាហ្វិក​មួយ​ និង​ ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់​​</emph> នោះ​អ្នក​នឹង​​ត្រូវ​បាន​សួរ​ថា​តើ​ ត្រូវ​បោះពុម្ព​ជម្រើស​ ឬ​ ឯកសារ​ទាំង​អស់​ ។​</caseinline></switchinline>"
+msgid "Action"
+msgstr "អំពើ"
-#: 01110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id9547105\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F6B\n"
"help.text"
-msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr "ប្រសិនបើ​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ដែល​​មិន​មែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​របស់​អ្នក​ រូប​តំណាង​​ <emph>បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់​ </emph> បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>បោះពុម្ព</emph></link> ។"
+msgid "Result"
+msgstr "លទ្ធផល"
-#: 01110000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_idN10679\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F72\n"
"help.text"
-msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ដែល​មិន​មែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​លំនាំ​ដើម​ ដែល​ត្រូវ​បាន​​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link> ដែល​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ នោះ​រូប​តំណាង​ <emph>បោះពុម្ព​​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់​​ </emph> បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>បោះពុម្ព</emph></link> ។"
+msgid "Select the option button"
+msgstr "ជ្រើស​ប៊ូតុង​ជម្រើស"
-#: 12140000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F78\n"
"help.text"
-msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell"
+msgstr "ពិត ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 12140000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"bm_id3151262\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F7F\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ​; ការ​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន</bookmark_value>"
+msgid "Option button is deselected by selecting another option button"
+msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​ ដោយ​ជ្រើស​​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត"
-#: 12140000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"hd_id3154682\n"
-"2\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F85\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">ប្រភព​ទិន្នន័យ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​</link>"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell"
+msgstr "មិនពិត ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 12140000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"par_id3150247\n"
-"3\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F8C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ បង្ហាញ​​តារាង​ដែល​ត្រូវ​បាន​​តភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
+msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ ឬ​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ចំនួន​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 12140000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"par_id3155616\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F92\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គឺ​ TRUE ឬ​មិន​មែន​ ០​ ​៖ ប៊ូតុង​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ <br/>ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គឹ​ FALSE ឬ ០ ៖ ប៊ុតុង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ"
-#: 12140000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"4\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F9B\n"
"help.text"
-msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
+msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ឬ​បញ្ចូលអត្ថបទ​​អត្ថបទ​ ឬ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​ត្រឡប់​អត្ថបទ​ ឬ​កំហុស​មួយ"
-#: 12140000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"par_id3145211\n"
-"5\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FA1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - ផ្លាស់​ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​</emph> ដើម្បី​ជ្រើស​តារាង​ដទៃ​ទៀត ។"
+msgid "Option button is deselected"
+msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​"
-#: 02130000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EF\n"
"help.text"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "បន្ថយ​ការ​ចូល​​​បន្ទាត់"
+msgid "Click the option button. The Reference value box contains text."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ ។ ប្រអប់​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មានអត្ថបទ ។"
-#: 02130000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"1\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110F4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">បន្ថយ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​</link>"
+msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
+msgstr "អត្ថបទ​ពី​ប្រអប់តម្លៃ​​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។"
-#: 02130000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3150247\n"
-"5\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110FA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្ថយ​ការ​ចូលបន្ទាត់</emph> ដើម្បីកាត់បន្ថយ​ការ​ចូលបន្ទាត់​ឆ្វេង​នៃ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​មាតិកា​ក្រឡា ហើយ​កំណត់​វា​ទៅ​ទីតាំង​ថេប​លំនាំដើម​ពី​មុន ។</ahelp>"
+msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text."
+msgstr "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ដទៃ​ទៀត​នៃ​ក្រុម​​ដូច​គ្នា​​ ។ ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មាន​អត្ថបទ ។"
-#: 02130000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
-"7\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EA\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិនបើ​អ្នក​បានបង្កើន​ពីមុន សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រមូលផ្ដុំ​ជា​ច្រើន ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​បន្ថយ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​សម្រាប់កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់ ។</caseinline><caseinline select=\"CALC\">មាតិកា​ក្រឡា​យោង​ទៅ​តាម​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ នៅ​ក្រោម <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការតម្រឹម</emph></link> ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "An empty string is copied to the cell."
+msgstr "ខ្សែអក្សរ​ទទេ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។"
-#: 02130000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11105\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
+msgstr "ប្រអប់​តម្លៃ​សេចក្តីយោង​មាន​អត្ថបទ​ ។ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដូចគ្នា​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
-#: 02130000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3155942\n"
-"4\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1110A\n"
"help.text"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "បន្ថយ​ការ​ចូល​​​បន្ទាត់"
+msgid "The option button is selected."
+msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស​ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
-#: 02130000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"6\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11110\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង<emph>បន្ថយ​ការ​ចូល​បន្ទាត់</emph> ខណៈ​ដែល​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> ការ​ចូល​បន្ទាត់​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​ដោយ​ឈប់​ថេប​លំនាំដើម ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្រោម <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ</emph></link> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
+msgstr "ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មាន​អត្ថបទ​ ។ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដទៃ​ទៀត​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11115\n"
"help.text"
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "របៀប​ជម្រើស"
+msgid "The option button is cleared."
+msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស​ត្រូវ​បានជម្រះ ។"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"bm_id3148668\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FAC\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "Text box with linked cell"
+msgstr "ប្រអប់អត្ថបទ​ជាមួយ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"1\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FB9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">​របៀប​ជម្រើស​​</link>"
+msgid "Action"
+msgstr "អំពើ"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3146130\n"
-"2\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FBF\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Result"
+msgstr "លទ្ធផល"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3153894\n"
-"3\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FC6\n"
"help.text"
-msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
-msgstr ""
+msgid "Enter text into the text box"
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"5\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FCC\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr "<emph>របៀប</emph>"
+msgid "Text is copied into the linked cell"
+msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 20050000.xhp
-#, fuzzy
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"6\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FD3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>​​បែប​ផែន​​</emph>"
+msgid "Clear the text box"
+msgstr "ជម្រះ​ប្រអប់អត្ថបទ"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"8\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FD9\n"
"help.text"
-msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgid "Linked cell is cleared"
+msgstr "ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ត្រូវ​បាន​ជម្រះ"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"9\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FE0\n"
"help.text"
-msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ដើម្បី​ធ្វើ​វា​ជា​ក្រឡា​សកម្ម ។ បន្ទាប់​មក​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​មិន​ជ្រើស ។"
+msgid "Enter text or a number in the linked cell"
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ឬ​លេខ​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"11\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FE6\n"
"help.text"
-msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
-msgstr ""
+msgid "Text or number is copied into the text box"
+msgstr "អត្ថបទ​ ឬ​លេខ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3153717\n"
-"12\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FED\n"
"help.text"
-msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
-msgstr "ការ​ចុច​ក្នុង​អត្ថបទ​នឹង​ពង្រីក ឬ ច្រឹប​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Enter a formula into the linked cell"
+msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3147620\n"
-"14\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FF3\n"
"help.text"
-msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
-msgstr ""
+msgid "Formula result is copied into the text box"
+msgstr "លទ្ធផល​រូបមន្ត​​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3154307\n"
-"15\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FFA\n"
"help.text"
-msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
-msgstr "ជម្រើស​ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ជម្រើស​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ លទ្ធផល​គឺ​ជា​ជម្រើស​ច្រើន ។"
+msgid "Clear the linked cell"
+msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id6971037\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11000\n"
"help.text"
-msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
-msgstr ""
+msgid "Text box is cleared"
+msgstr "ប្រអប់​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជម្រះ"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id5258644\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1100B\n"
"help.text"
-msgid "A block of text can be selected."
-msgstr "បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែលអាច​ជ្រើសបាន ។"
+msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
+msgstr "វាល​ជាលេខ​ និង វាល​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​​ជាមួយ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 20050000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id4441663\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11018\n"
"help.text"
-msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
-msgstr "នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ វីនដូ អ្នក​អាច​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច <item type=\"keycode\">ជំនួស (Alt)</item> ខណៈ​ពេល​អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​ប្លុក​របស់​អត្ថបទ ។ អ្នក​ត្រូវការ​បញ្ចូល​របៀប​ជ្រើស​ប្លុក ។"
+msgid "Action"
+msgstr "អំពើ"
-#: 07070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1101E\n"
"help.text"
-msgid "Edit Data"
-msgstr "កែសម្រួល​ទិន្នន័យ"
+msgid "Result"
+msgstr "លទ្ធផល"
-#: 07070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"hd_id3144415\n"
-"1\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11025\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​</link>"
+msgid "Enter a number into the field"
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​វាល"
-#: 07070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"bm_id3144740\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1102B\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ​បាន​តែ​អាន; បើក​/​បិទ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ </bookmark_value><bookmark_value>តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ការ​ពារ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ; បាន​តែ​អាន</bookmark_value>"
+msgid "Number is copied into the linked cell"
+msgstr "លេខ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 07070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"par_id3144740\n"
-"2\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11032\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ​ឬ​បើក​របៀប​កែសម្រួល​សម្រាប់​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Clear the field"
+msgstr "ជម្រះ​វាល"
-#: 07070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11038\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Value 0 is set in the linked cell"
+msgstr "តម្លៃ​ ០ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 07070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"par_id3149096\n"
-"3\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1103F\n"
"help.text"
-msgid "Edit Data"
-msgstr "កែសម្រួល​ទិន្នន័យ"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
+msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ ឬ​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ចំនួន​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 07070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
-"4\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11045\n"
"help.text"
-msgid "Editing Databases in Networks"
-msgstr "កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​បណ្តាញ"
+msgid "Number is copied into the field"
+msgstr "លេខ​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​វាល"
-#: 07070100.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"5\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1104C\n"
"help.text"
-msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​មនុស្ស​ច្រើន​ជាង​ម្នាក់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សមស្រប ។ នៅ​ពេល​អ្នក​កែសម្រួល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​មួយ $[officename] គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​កណ្តាល​សម្រាប់​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទេ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
+msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ឬ​បញ្ចូលអត្ថបទ​​អត្ថបទ​ ឬ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​ត្រឡប់​អត្ថបទ​ ឬ​កំហុស​មួយ"
-#: 20040000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11052\n"
"help.text"
-msgid "Insert Mode"
-msgstr "​របៀបបញ្ចូល"
+msgid "Value 0 is set in the field"
+msgstr "តម្លៃ​ ០ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​វាល"
-#: 20040000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"hd_id3149748\n"
-"1\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1105D\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">​របៀប​បញ្ចូល​​</link>"
+msgid "List box with linked cell"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ដែល​មាន​ក្រឡា​​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 20040000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"2\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11060\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">បង្ហាញ​របៀប​បញ្ចូល​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​បិទបើក​រវាង INSRT = បញ្ចូល OVER = សរសេរ​ជាន់លើ ។</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">វាលនេះ​គឺ​សកម្ម​តែ​នៅពេល​ដែល​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល​នៃ​របារ​រូបមន្ត ឬ​នៅក្នុង​ក្រឡា ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
+msgstr "ប្រអប់បញ្ជី​គាំទ្រ​របៀប​តភ្ជាប់ខុស​គ្នា​ពីរ​ មើល​លក្ខណៈ​ \"មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់\" ។"
-#: 20040000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3154422\n"
-"3\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11066\n"
"help.text"
-msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
-msgstr "ចុច​នៅក្នុង​វាល​ដើម្បី​បិទបើក​របៀប (រំពឹង​នៅក្នុង $[officename] Basic IDE ដែល​មានតែ​របៀប​<emph>បញ្ចូល</emph> ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​សកម្ម) ។ ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍ទ្រ​និច្ច​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​គ្រាប់ចុច បញ្ជាន់​(Insert) ​បានដែរ (ប្រសិន​បើ​មាន​នៅលើ​ក្ដារចុច​របស់អ្នក) ដើម្បី​បិទបើក​របៀប ។"
+msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
+msgstr "មាតិកា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មាតិកា​អត្ថបទ​នៃ​ធាតុ​​ប្រអប់បញ្ជី​ដែល​បានជ្រើស​​ជាមួយ​មាតិកា​ក្រឡា​ ។"
-#: 20040000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"4\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1106A\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr "<emph>របៀប</emph>"
+msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
+msgstr "ទីតាំង​ជម្រើស​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ទីតាំង​របស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​តែ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ត្រូវ​បានធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​តម្លៃ​ជា​លេខ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
-#: 20040000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"5\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11077\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Result</emph>"
-msgstr "<emph>លទ្ធផល</emph>"
+msgid "Action"
+msgstr "អំពើ"
-#: 20040000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3149388\n"
-"6\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1107D\n"
"help.text"
-msgid "INSRT"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "Result"
+msgstr "លទ្ធផល"
-#: 20040000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3147243\n"
-"7\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11084\n"
"help.text"
-msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
-msgstr "ក្នុង​របៀប​បញ្ចូល​ អត្ថបទ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​ដែល​ទស្សទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ និង អត្ថបទ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ត្រូវ​បាន​រំកិល​​ទៅ​ស្តាំ ។ ទស្សទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​​មួយ ។"
+msgid "Select a single list item"
+msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​​បញ្ជី​តែ​មួយ​"
-#: 20040000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3148539\n"
-"8\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1108A\n"
"help.text"
-msgid "OVER"
-msgstr "លើ"
+msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
+msgstr "មាតិកា​ត្រូវ​បានតភ្ជាប់​ ៖ អត្ថបទ​របស់ធាតុ​ត្រូវ​​បាន​ចម្លង​​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​​បាន​តភ្ជាប់ ។"
-#: 20040000.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3156327\n"
-"9\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1108D\n"
"help.text"
-msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
-msgstr "ក្នុង​របៀប​សរសេរ​​ជាន់​ពី​លើ​ អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អត្ថបទ​ថ្មី​ ។ ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ក្រាស់​មួយ​ ។"
+msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied."
+msgstr "ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ទីតាំង​របស់​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​ធាតុ​ទីបី​ត្រូវ​បានជ្រើស​ លេខ​ ៣ នឹង​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ ។​"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11094\n"
"help.text"
-msgid "Special Tips for Table Controls"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ពិសេស​សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​"
+msgid "Select several list items"
+msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ជី​​​ជាច្រើន"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"bm_id3109850\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1109A\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លក្ខណៈរបស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង </bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​តារាងរបៀប​កែ​សម្រួល​តែក្ដារ​ចុច</bookmark_value>"
+msgid "#NV is entered into the linked cell"
+msgstr "#NV ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3109850\n"
-"124\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110A1\n"
"help.text"
-msgid "Special Tips for Table Controls"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ពិសេស​សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​"
+msgid "Deselect all list items"
+msgstr "មិន​ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ជី​ទាំង​អស់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"51\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110A7\n"
"help.text"
-msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មួយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ដែល​អ្នក​ចូល​ចិត្ត​ ។ ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត ​អ្នក​អាច​កំណត់​វាល​​​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ ឬ​ កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​ដូច​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ។"
+msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared"
+msgstr "មាតិកា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​​ត្រូវ​បានជម្រះ"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3152372\n"
-"62\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110AA\n"
"help.text"
-msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
-msgstr "វាល​ខាងក្រោម​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង ៖ វាល​អត្ថបទ កាលបរិច្ឆេទ ពេលវេលា និង​វាល​រូបិយប័ណ្ណ វាល​លេខ វេលា​លំនាំ ប្រអប់​ធីក និង​ប្រអប់​បន្សំ ។ ក្នុង​ករណី​ដែល​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​/ពេលវេលា លាយ​ចូលគ្នា នោះ​ជួរឈរពីរ​នឹងត្រូវបាន​បង្កើត​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។"
+msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell"
+msgstr "ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ តម្លៃ​ ០ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"125\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110B1\n"
"help.text"
-msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​បន្ទាត់​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ស្ថិត​ក្នុង​រង្វង់​ក្រចក​បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​កំណត់​ត្រា​សរុប​ ។"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell"
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ឬ​លេខមួយ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3155616\n"
-"52\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110B7\n"
"help.text"
-msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​ទៅ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ចុច​ក្នុង​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​ និង បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​​ខាង​ក្រោម​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖"
+msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item"
+msgstr "មាតិកា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ រក​ និង ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ជី​ស្មើ​គ្នា​មួយ​"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3150789\n"
-"53\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110BA\n"
"help.text"
-msgid "Insert Column"
-msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ"
+msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
+msgstr "ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ធាតុ​បញ្ជី​នៅ​ទីតាំង​ដែល​បានបញ្ជាក់​​ (ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ ១​ សម្រាប់​ធាតុ​ទីមួយ) ត្រូវ​បានជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​រក​មិន​ឃើញ​ ធាតុ​ទាំងអស់​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​ទេ ។"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"54\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110C1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">ហៅ​ម៉ឺនុយ​​រង​មួយ​ដើម្បី​ជ្រើស​វាល​​ទិន្នន័យ​ ដើម្បី​ប្រើ​វា​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។</ahelp>"
+msgid "Enter a formula into the linked cell"
+msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"59\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110C7\n"
"help.text"
-msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ដោយ​ប្រើ​អូស​ និង ទម្លាក់​ ៖ បើក​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ និង អូស​វាល​​ដែល​ចង់​បាន​ចេញ​ក្រៅ​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ និង​ ទៅ​លើ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។ ជួរឈរ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ជាមុន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។"
+msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode"
+msgstr "រក​ និង ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ជី​មួយ​ដែល​ផ្គូ​ផ្គង​លទ្ធផល​រូបមន្ត​ និង រៀប​តភ្ជាប់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3149827\n"
-"55\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110CE\n"
"help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "ជំនួស​ដោយ"
+msgid "Clear the linked cell"
+msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"56\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110D4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">បើក​​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ​ដើម្បី​ជ្រើស​វាល​​ទិន្នន័យ​មួយ​ ដើម្បី​ជំនួស​វាល​​ទិន្នន័យ​បាន​ជ្រើស​​ក្នុង​​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។​</ahelp>"
+msgid "Deselect all items in the list box"
+msgstr "មិនជ្រើស​ធាតុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"57\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110DB\n"
"help.text"
-msgid "Delete Column"
-msgstr "លុប​ជួរ​ឈរ"
+msgid "Change the contents of the list source range"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​ជួរ​ប្រភព​​បញ្ជី"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"58\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110E1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">លុប​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
+msgstr "ធាតុ​ប្រអប់​បញ្ជី​តត្រូវ​បាន​​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព​​​ដោយ​យោង​តាម​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។ ជម្រើស​​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​ ។ នេះ​អាច​​​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ។"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"73\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EC\n"
"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "Combo box with linked cell"
+msgstr "ប្រអប់ផ្សំ​ដែល​មាន​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"74\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110F9\n"
"help.text"
-msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
-msgstr "បើក​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ជួរ​ឈរ​ដែ​លបាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Action"
+msgstr "អំពើ"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3148539\n"
-"79\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110FF\n"
"help.text"
-msgid "Hide Columns"
-msgstr "លាក់​ជួរ​ឈរ"
+msgid "Result"
+msgstr "លទ្ធផល"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"80\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11106\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">លាក់​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp> លក្ខណសម្បត្តិ​របស់វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ​ ។"
+msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list"
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទៅ​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល​នៃ​ប្រអប់​បន្សំ ឬ​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"81\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1110C\n"
"help.text"
-msgid "Show columns"
-msgstr "បង្ហាញ​​ជួរ​​ឈរ"
+msgid "Text is copied into the linked cell"
+msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3159400\n"
-"82\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11113\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">ហៅ​ម៉ឺនុយ​រង​ ដែល​អ្នក​​អាច​ជ្រើស​ជួរឈរ​ឲ្យ​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត​ ។​</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​ជួរ​ឈរ​មួយ​ ចុច​ឈ្មោះ​ជួរ​ឈរ​ ។ អ្នក​ឃើញ​តែ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​លាក់​ ១៦​ដំបូង​ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិន​បើ​មាន​ជួរ​ឈរ​ជា​ច្រើន​ទៀត​បាន​លាក់​ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​​ ​ <emph>ច្រើន​ទៀត​</emph> ដើម្បី​ហៅ​ប្រអប់​ <emph>បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​</emph> ។"
+msgid "Clear the edit field of the combo box"
+msgstr "ជម្រះ​​វាល​កែសម្រួល​របស់​ប្រអប់​បន្សំ"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3156193\n"
-"83\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11119\n"
"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+msgid "Linked cell is cleared"
+msgstr "ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ត្រូវ​បាន​ជម្រះ"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3159269\n"
-"84\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11120\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">ហៅ​ប្រអប់​​ <emph>បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell"
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ឬ​លេខមួយ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"85\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11126\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បង្ហាញជួរឈរ</emph> អ្ន​ក​អាច​ជ្រើស​ជួរឈរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ ។ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ(Shift) ឬ​បញ្ជា(Ctrl) (Mac ៖ ពាក្យ​បញ្ជា) ដើម្បី​ជ្រើស​ធាតុជា​ច្រើន ។</ahelp>"
+msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box"
+msgstr "អត្ថបទ​ ឬ​លេខ​ ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​​វាល​កែសម្រួល​របស់​ប្រអប់ផ្សំ"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3153561\n"
-"86\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1112D\n"
"help.text"
-msgid "All"
-msgstr "ទាំងអស់"
+msgid "Enter a formula into the linked cell"
+msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
-"87\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11133\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">ចុច​ <emph>ទាំង​អស់​ </emph>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​ទាំង​អស់​​</ahelp>"
+msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box"
+msgstr "លទ្ធផល​រូបមន្ត​ត្រូ​វបាន​ចម្លង​ទៅ​វាល​កែសម្រួល​របស់​ប្រអប់​បន្សំ"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3153349\n"
-"127\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1113A\n"
"help.text"
-msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
-msgstr "​វត្ថុបញ្ជា​តែ​ក្តារ​ចុច​របស់​វត្ថុ​​បញ្ជា​តារាង​"
+msgid "Clear the linked cell"
+msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3149416\n"
-"126\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11140\n"
"help.text"
-msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​​ប្រើ​តែ​ក្ដារចុច​ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្​នក អ្ននឹង​ឃើញ​ភាពខុសគ្នា​ពី​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ​នៃ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ ។ គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) មិនផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​បន្ទាប់​ទេ ប៉ុន្តែ​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជួរឈរ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​តារាង ។ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ថេប (Tab) ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅការ​ត្រួតពិនិត្យ​បន្ទាប់ ឬ​ចុច​ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ថេប(Tab) ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​មុន ។"
+msgid "Edit field of the combo box is cleared"
+msgstr "វាល​​កែសម្រួល​របស់​​ប្រអប់​បន្សំ​​ត្រូវ​បាន​ជម្រះ"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3153062\n"
-"128\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11147\n"
"help.text"
-msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀប​កែ​សម្រួល​តែ​ក្តារ​ចុច​ពិសេស​​​​សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ៖"
+msgid "Change the contents of the list source range"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​ជួរ​ប្រភព​​បញ្ជី"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3144510\n"
-"129\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1114D\n"
"help.text"
-msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
-msgstr "ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">របៀប​រចនា​</link> ។"
+msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
+msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ​ត្រូវ​បា​ន​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​​យោង​ទៅតាម​ការ​ផ្លាស់​ប្តូ​រ ។ វាល​កែសម្រួល​របស់​ប្រអប់​បន្សំ​ និង ក្រឡា​ដែល​បានតភ្ជាប់​មិន​ត្រូវ​បានផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ ។"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"130\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11163\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
-msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F6 ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ"
+msgid "Contents of the linked cell"
+msgstr "មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3161657\n"
-"131\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11167\n"
"help.text"
-msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
-msgstr "សង្កត់ ប្ដូរ(Shift)+F4 ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​បញ្ជា​ទីមួយ ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មិនមែន​ជា​វត្ថុ​បញ្ជា​ទី​មួយទេ សង្កត់ ថេប រហូត​ទាល់តែ​បានជ្រើស​វា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">ជ្រើស​របៀប​នៃ​ការ​តភ្ជាប់​ប្រអប់បញ្ជី​មួយ​ជាមួយ​នឹង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​នៅ​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"132\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11179\n"
"help.text"
-msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
-msgstr "ចុច​បញ្ចូល(Enter) ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀប​កែសម្រួល​ ។ ចំណុច​ទាញ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ឆ្ងាយ​ពី​ស៊ុម​​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។"
+msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\""
+msgstr "មាតិកា​ដែល​បានតភ្ជាប់​ ៖ ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មាតិកា​អត្ថបទ​របស់​ធាតុ​ប្រអប់បញ្ជី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមួយ​មាតិកា​ក្រឡា​ ។ ជ្រើស \"ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស\""
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"133\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1117D\n"
"help.text"
-msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
-msgstr "ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល​ អ្នក​អាច​បើក​របៀប​កែសម្រួល​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ដោយ​ចុច​ប្តូរ (Shift) + F10 ។"
+msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\""
+msgstr "ទីតាំង​ជម្រើស​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ៖ ទីតាំង​របស់​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​តែ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​ត្រូវ​បានធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​តម្លៃ​ជា​លេខ​ក្នុង​ក្រឡា ។ ជ្រើស \"ទីតាំង​របស់​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស\""
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"134\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1118B\n"
"help.text"
-msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
-msgstr "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ជួរឈរ ចុច​ប្ដូរ(Shift)+ចន្លោះ​មិនឃើញ(Space) ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀបកែសម្រួលជួរឈរ ។ឥឡូវ​អ្នក​អាច​រៀបចំ​លំដាប់​ជួរឈរ​ឡើងវិញ​ដោយ​ប្រើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។ គ្រាប់ចុច​លុប​ លុប​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Source cell range"
+msgstr "ជួរ​​របស់​​ក្រឡា​​​ប្រភព"
-#: 01170004.xhp
+#: 01170102.xhp
msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"135\n"
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN111A1\n"
"help.text"
-msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​គេច​(Escape) ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មាន​ធាតុ​សម្រាប់ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​ ឬ​ប្រអប់ផ្សំ​នៅ​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ជួរដែល​មាន​​ជួរឈរ​ច្រើន​ មាន​តែ​មាតិកា​របស់​ជួរ​ឈរ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត​​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​វត្ថុ​បញ្ជា ។"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6615,5636 +7389,5405 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> កណ្តុរ​ខាង​ក្រៅ </emph>កើត​ឡើង​ពេល​កណ្តុរ​នៅ​ខាង​ក្រៅ​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170200.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
+"01170200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Control Properties"
-msgstr "​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​​​បញ្ជា"
+msgid "Form Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែបបទ"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170200.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"bm_id3147102\n"
+"01170200.xhp\n"
+"bm_id3147285\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា;​ លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុបញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​​</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ​; វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែប​បទ;​ លក្ខណសម្បត្តិ​​</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ​; សំណុំ​បែប​បទ​​</bookmark_value>"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170200.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"hd_id3147102\n"
+"01170200.xhp\n"
+"hd_id3147285\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែប​បទ​​</link>"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170200.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
+"01170200.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">បើក​ប្រអប់​​មួយ​​សម្រាប់​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp></variable>"
-
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3157910\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinweis\">អ្នក​អាច​ហៅ​តែ​ប្រអប់​<emph> លក្ខណសម្បត្តិ​</emph> ប៉ុណ្ណោះ​ ពេល​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​រចនា​ជា​មួយ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ​ ។ </variable>"
-
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153760\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​​</emph> ចំណាំ​ថា​ ការ​បញ្ចូល​ច្រើន​បន្ទាត់​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​​ប្រអប់​បន្សំ​​ធ្លាក់​ចុះ​ ។ នេះ​ទាក់​ទង​គ្រប់​​វាល​​ទាំង​អស់​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ SQL មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ព្រម​ទាំង​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ ឬ​ វាល​​ស្លាក​ ។​ អ្នក​អាច​បើកវាល​ទាំង​នេះ​ និង បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​​បាន​បើក​ ។ គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម​គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​ ៖"
-
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3148686\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Keys"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច"
-
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3155390\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "បែបផែន"
+msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">ក្នុង​ប្រអប់​នេះ​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ ក្នុង​ចំណោម​ប្រអប់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ប្រភព​ទិន្នន័យ​ និង​ ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ទាំង​មូល​ ។</ahelp></variable>"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
-"4\n"
+"01170201.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ព្រួញ​ចុះក្រោម"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3150944\n"
-"5\n"
+"01170201.xhp\n"
+"bm_id3152551\n"
"help.text"
-msgid "Opens the combo box"
-msgstr "បើក​ប្រអប់​បន្សំ"
+msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ដាក់ស្នើរ​សំណុំ​បែប​បទ</bookmark_value><bookmark_value>វិធីសាស្ត្រ get សម្រាប់​ការ​បញ្ជូន​សំណុំ​បែប​បទ</bookmark_value><bookmark_value>វិធីសាស្ត្រ post សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​សំណុំ​បែប​បទ</bookmark_value>"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153627\n"
-"6\n"
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ព្រួញ​ឡើង​លើ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ​</link>"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153063\n"
-"7\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Closes the combo box"
-msgstr "បិទ​​ប្រអប់​បន្សំ"
+msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
+msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ជា​​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​មាន​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ខុសៗ​គ្នា​ ។ ប្រសិន​អ្នក​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​សម្រាប់​ទំព័រ​បណ្តាញ​ អ្នក​ប្រើ​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ទៅក្នុង​វា​ ដើម្បី​ផ្ញើ​លើ​អ៊ីនធឺណិត​ ។ កាលបរិច្ឆេទ​បាន​ពី​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដោយ​បញ្ជាក់លម្អិត​ URL មួយ​ និង អាច​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"8\n"
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Shift+Enter"
-msgstr "ប្តូរ (Shift) + បញ្ចូល (Enter)"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3152811\n"
-"9\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a new line."
-msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ​ ។"
+msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ឈ្មោះសម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ឈ្មោះ​នេះ​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​​បញ្ជាក់​ប្រាប់​អំពី​សំណុំ​បែប​បទ​ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ</link> ។"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"10\n"
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "​​ព្រួញ​ឡើង​លើ"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"11\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Places the cursor into the previous line."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​បន្ទាត់​មុន​ ។"
+msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
+msgstr "បញ្ជាក់​ URL ដែល​ទិន្នន័យ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​ពេញលេញ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ ។"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
-"12\n"
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "Frame"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"13\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Places the cursor into the next line."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​​ទ្រនិច​ក្នុង​បន្ទាត់​បន្ទាប់​ ។"
+msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
+msgstr "កំណត់​ស៊ុម​គោល​ដៅ​ ដែល​ URL បាន​ផ្ទុក​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ។"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153178\n"
-"14\n"
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Enter"
-msgstr "បញ្ចូល​​(Enter)"
+msgid "Type of submission"
+msgstr "ប្រភេទ​នៃ​ការ​ដាក់ស្នើ"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"15\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
-msgstr "បញ្ចប់​ការ​បំពេញ​ក្នុងវាល​​ និង ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វាល​​បន្ទាប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">បញ្ជាក់​​វិធី​សាស្ត្រ​ ដើម្បី​ផ្ទេរ​ព័ត៌មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ពេញ​លេញ​ ។​</ahelp>"
-#: 01170100.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"16\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3145065\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr "ដោយ​​ប្រអប់​បញ្ជី​ ឬ​ ប្រអប់​បន្សំ​ អ្នក​អាច​បើក​ ឬ​ បិទ​ បញ្ជី​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ចុច​នៅ​ខាងស្តាំ​ចុង​នៃ​វាល​​ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​​ការ​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ផងដែរ​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​បាន​បើក​ ឬ​ ក្នុង​​វាល​​អត្ថបទ​នៅកំពូល​ ។​ មាន​ករណី​លើក​លែង​មួយ​ គឺ​លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​រំពឹង​ទុក​ជា​ការ​បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​​ ​ ជា​ឧទាហរណ៍​​លក្ខណសម្បត្តិ​​ <emph>ធាតុ​បញ្ជា​​</emph> ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ <emph>ប្រអប់​បញ្ជី​​</emph> និង​ <emph>ប្រអប់​បន្សំ​</emph> ។ នៅ​ទី​នេះ​អ្នក​ក៏​អាច​កែសម្រួល​ធាតុ​ពេល​វាល​​ត្រូវ​បាន​បើក​ ។"
+msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ \"Get\" ទិន្នន័យ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បញ្ជួន​ជា​​អថេរ​បរិស្ថាន​មួយ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​នៅ​ខាង​ចុង URL ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\" ខ្សែ​តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​វិភាគ​ដោយ​កម្មវិធី​មួយ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ្នក​ទទួល ។"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
-msgstr "ការ​កំណត់​ចូល​បន្ទាត់​ រឹម​ទំព័រ​ និង​ ជួរ​ឈរ"
+msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ \"Post\" ឯកសារ​មួយ​ត្រូ​វបាន​បង្កើត​ពី​មាតិកា​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ URL ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"bm_id3148668\n"
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រឹម; ការ​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ការ​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ; ចុះ​បន្ទាត់ រឹម និង​ជួរ​ឈរ</bookmark_value>"
+msgid "Submission encoding"
+msgstr "ការ​បម្លែង​ការ​ដាក់​ស្នើជា​កូដ​​​"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"1\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">ការ​កំណត់​ ការ​ចូល​បន្ទាត់​ រឹម​ទំព័រ​ និង ជួរឈរ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​សម្រាប់​បម្លែង​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​ជា​កូដ​ ។</ahelp>"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"2\n"
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ និង រឹម​ទំព័រ​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បានជ្រើស​ទាំង​អស់​ ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ ។"
+msgid "Data transfer of control information"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ផ្ទេរ​ព័ត៌​មាន​វត្ថុ​បញ្ជា​"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3152594\n"
-"3\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បំបែក​ទំព័រ​ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ​ ឬ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​​បាន​ដាក់​ក្នុង​ស៊ុម​អត្ថបទ​ជួរ​ឈរ​ច្រើន​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទទឹង​ជួរឈរ​ និង គម្លាត​ជួរឈរ​ដោយ​អូស​ពួកវា​នៅលើ​បន្ទាត់​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ ។"
+msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
+msgstr "ពេល​ផ្ញើ​សំណុំ​បែប​បទមួយ​ គ្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ $[officename] ត្រូវ​បាន​គេ​ពិចារណា​ ។ ឈ្មោះ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ និង តម្លៃ​ដែលត្រូវ​គ្នា​​ប្រសិនបើ​មាន​ ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ ។"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3154398\n"
-"4\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr "ពេល​ដែល​វត្ថុ​មួយ​ រូប​ភាព​មួយ​ ឬ​ វត្ថុ​គំនូរ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ស៊ុម​របស់​វត្ថុ​ក្នុង​បន្ទាត់​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស៊ុម ​ដោយ​អូស​ពួក​វា​លើ​បន្ទាត់​​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ ។"
+msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
+msgstr "តម្លៃ​ណា​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ក្នុង​ករណី​​នីមួយៗ​ អាស្រ័យលើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នីមួយៗ​ ។ សម្រាប់​វាល​អត្ថបទ​ ធាតុ​ដែល​មើល​ឃើញ​​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ សម្រាប់​ប្រអប់​បញ្ជី​ ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ សម្រាប់​ប្រអប់​ធីក​ និង ​វាល​​ជម្រើស​ តម្លៃ​យោង​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជួន​ ប្រសិន​បើ​វាល​​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ ។"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3146130\n"
-"5\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​សម្រាប់​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ ដោយ​អូស​ពួក​វា​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ ។ ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​បន្ទាត់​ព្រំដែន​របស់​តារាង​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ ឬ​ ដោយ​អូស​​បន្ទាត់​ស៊ុម​ពិត​ប្រាកដ​ ។"
+msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
+msgstr "វិធី​​ដែល​ព័ត៌មាន​នេះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​អាស្រ័យ​លើ​​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ (​Get ឬ Post) និង​ កូដ​ (URL ឬ Multipart) ។ ប្រសិន​បើ​វិធីសាស្ត្រ​ Get និង​ ការ​បម្លែង​ URL ជា​កូដ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ជាឧទាហរណ៍​ ​គូ​តម្លៃ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ <Name>=<Value> ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ ។"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3156136\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
+msgstr "បន្ថែម​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​​ស្គាល់​ក្នុង​ HTML $[officename] ផ្តល់​វត្ថុ​បញ្ជា​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។ វាគួរ​ត្រូវ​បាន​ចំណាំ​ថា​ សម្រាប់​​វាល​​ជាមួយ​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជាក់​លាក់​ តម្លៃ​ដែល​មើល​ឃើញ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទេ​ ប៉ុន្តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ថេរ​ផង​ដែរ​ ។ តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​បង្ហាញ​វិធី​ដែល​ទិន្នន័យ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ជាក់​លាក់​ $[officename] ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ ៖"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"6\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
-msgstr "រូប​តំណាង​ទាំង​នេះ​សម្គាល់​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ខាង​ឆ្វេង សម្រាប់​បន្ទាត់​ទី​មួយ​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន (ត្រីកោណ​ខាង​លើ) និង​ការ​ចូលបន្ទាត់​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទាត់​ផ្សេង​ទៀត​របស់​កថាខណ្ឌ (ត្រីកោណ​ខាង​លើ) ។"
+msgid "Control"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Value Pair"
+msgstr "គូតម្លៃ"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"7\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
-msgstr "រូប​តំណាង​នេះ​ នៅ​ខាង​ស្តាំ​​នៃ​បន្ទាត់​​​សម្គាល់​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ស្តាំ​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "Numeric field, currency field"
+msgstr "វាល​​លេខ​ វាល​​រូបិយវត្ថុ​"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3146949\n"
-"8\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Task</emph>"
-msgstr "<emph>ភារកិច្ច</emph>"
+msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
+msgstr "អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ទសភាគ​ត្រូវ​បាន​ជា​ចំណុច​មួយ​ជា​និច្ច​​​ ។"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3153087\n"
-"9\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Procedure</emph>"
-msgstr "<emph>បែបបទ</emph>"
+msgid "Date field"
+msgstr "វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3154143\n"
-"10\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Set left indent"
-msgstr "កំណត់​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ឆ្វេង​"
+msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ថេរ​ (MM:DD:YYYY) មិន​គិត​អំពី​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3154307\n"
-"11\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
-msgstr "អូស​ចំណុច​សម្គាល់​នៅបាត​ឆ្វេង​ ទៅ​ស្តាំ​ ខណៈ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​"
+msgid "Time field"
+msgstr "វាល​ពេល​វេលា"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"12\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153779\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Set left indent of first line"
-msgstr "កំណត់​ការ​ចូល​បន្ទាត់​​​របស់​បន្ទាត់​ទី​មួយ"
+msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
+msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​ពេល​វេលា​​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ថេរ​ (HH:MM:SS) ដោយ​មិន​គិត​អំពី​ការ​កំណត់​​​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"13\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
-msgstr "អូស​សញ្ញា​សម្គាល់​ខាង​ឆ្វេង​នៅ​កំពូល​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​ ខណៈ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​"
+msgid "Pattern field"
+msgstr "វាល​​គំរូ"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"14\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Set right indent"
-msgstr "កំណត់​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ស្តាំ​"
+msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
+msgstr "តម្លៃ​របស់​វាល​លំនាំ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ជា​វាល​អត្ថបទ​ ដែល​តម្លៃ​នោះ​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ ។"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3153761\n"
-"15\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
-msgstr "អូស​​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​ពី​ស្តាំ​ ទៅ​ឆ្វេង​ ខណៈ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​"
+msgid "Table control"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170201.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"16\n"
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ចូល​បន្ទាត់​ខាង​ឆ្វេង​ដោយ​បន្ទាត់​ទីពីរ​របស់​កថាខណ្ឌ ចុច​គ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ចុច​ត្រីកោន​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ហើយ​​អូស​វា​ទៅ​ស្ដាំ ។"
+msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
+msgstr "ពី​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ជានិច្ច​ ។ ឈ្មោះ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ ឈ្មោះ​របស់ជួរ​ឈរ​ និង​ តម្លៃ​របស់​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ ។ ដោយ​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​ Get ​ជាមួយ​នឹង​ការ​បម្លែង​​ URL ជា​កូដ​ ការ​បញ្ជូន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ <ឈ្មោះ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​> <ឈ្មោះ​របស់​ជួរ​ឈរ​>=<តម្លៃ​> ជា​ឧទាហរណ៍​ ជាមួយ​​តម្លៃ​ដែល​ឯករាជ្យ​នៅលើ​ជួរ​ឈរ​ ។"
-#: 13020000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3148453\n"
-"17\n"
+"01170202.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
-msgstr "ថេប​(Tab) ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ​ ពេល​ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​មួយ​ ។ ប្រសិនបើ​ការ​កំណត់​ថេប​(Tab) ​បញ្ចប់​នៅ​ខាង​ក្រៅ​រឹម​ទំព័រ​របស់​កថាខណ្ឌ​ ពួក​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទៀត​ទេ​​ ប៉ុន្តែ​ពួក​វា​នៅ​តែ​មាន​ ។"
+msgid "Events"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170202.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "Mail & News"
-msgstr "សំបុត្រ & ព័ត៌មាន"
+msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; ព្រឹត្តិការណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>ព្រឹត្តិការណ៍;ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value>"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3147102\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">សំបុត្រ​ & ព័ត៌មាន</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">ព្រឹត្តិការណ៍​</link>"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses."
-msgstr "នៅលើ​​ទំព័រ​ <emph>សំបុត្រ​ និង ព័ត៌មាន​​</emph> ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">ប្រអប់​តំណ​ខ្ពស់​</link> អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​តំណ​ខ្ពស់​​សម្រាប់​អ៊ីមែល​ ឬ​ អាសយ​ដ្ឋាន​ព័ត៌មាន​ ។"
+msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​<emph> ព្រឹត្តិការណ៍​ </emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​​ម៉ាក្រូ​មួយ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ពិត​ប្រាកដ​ ដែល​កើត​ឡើង​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3153528\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Mail & News"
-msgstr "សំបុត្រ & ព័ត៌មាន"
+msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
+msgstr "ដើម្បី​តភ្ជាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ជាមួយ​ម៉ាក្រូ​ ​ដំបូង​សរសេរ​ម៉ាក្រូ​មួយ​ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំង​អស់​ ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើត​ឡើង​ ។​ បន្ទាប់​មក​ផ្តល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ​នេះ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​រៀងៗ​ខ្លួន​ ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>... </emph> ក្បែរ​​​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​​ត្រូវ​គ្នា​​ ។ ប្រអប់​​<emph> ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​​</emph> នឹង​បើក​​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ ។"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3153748\n"
-"4\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "E-mail"
-msgstr "អ៊ីមែល"
+msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
+msgstr "អំពើ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្សេងៗ​គ្នា​ មាន​ន័យ​ថា​ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដើម្បី​ពិពណ៌​នា​អំពើ​មួយ​ ៖"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
+"01170202.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"5\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">ផ្តល់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ទៅ​តំណ​ខ្ពស់​ ។ </ahelp> ចុច​តំណ​ខ្ពស់​ថ្មី​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​បើក​ឯកសារ​សារ​ថ្មី​មួយ​ ដែល​ភ្ជាប់អាសយដ្ឋាន​ទៅ​អ្នក​​ទទួល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ក្នុង​វាល <emph>អ៊ីមែល</emph> ។"
+msgid "Displaying an error message,"
+msgstr "បង្ហាញ​សារ​កំហុស​មួយ​"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"6\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "News"
-msgstr "ព័ត៌មាន"
+msgid "Confirming a delete process (for data records),"
+msgstr "អះអាង​ដំណើរ​លុប​មួយ​ (​សម្រាប់​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​)"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3149955\n"
-"7\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">ផ្តល់​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី​មួយ​ទៅ​តំណ​ខ្ពស់​ ។ </ahelp> ចុច​តំណខ្ពស់​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​បើក​ឯកសារ​សារ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្រុម​ព័ត៌មាន​ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​​ក្នុង​វាល <emph>អ្នក​ទទួល</emph> ។"
+msgid "Querying parameters,"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សំណួរ​"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3149580\n"
-"8\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Receiver"
-msgstr "អ្នក​​ទទួល"
+msgid "Checking input when saving a data record."
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ ពេល​រក្សា​ទុក​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​ ។"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"9\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">បញ្ជាក់​​ URL ពេញ​លេញ​របស់​​អ្នក​ទទួលសំបុត្រ​​ ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ mailto:name@provider.com ឬ news:group.server.com.</ahelp> អ្នក​ក៍​អាច​ប្រើ​អូស​ និង ​ទម្លាក់ ។"
+msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
+msgstr "ជា​ឧទាហរណ៍​​​ អ្នក​អាច​​ចេញ​ផ្សាយ​នូវ​សំណើ​ \"​អះអាង​ការ​លុប​\" ដូច​ជា​ \"ពិត​ជា​ចង់​លុប​អតិថិ​ជន​ xyz ឬទេ?\" ពេល​លុប​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​មួយ​ ។"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"14\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id0409200920562590\n"
"help.text"
-msgid "Data Sources"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key."
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ព្រឹត្តិការណ៍​​មិនអាច​ត្រូវ​បានកែសម្រួល​ដោយ​​ផ្ទាល់ទេ ។ អ្នក​អាច​លុប​ព្រឹត្តិការណ៍​ពី​បញ្ជី ដោយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​លុប (Del) ។"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"15\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">លាក់ ឬ​បង្ហាញ​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp> អូស​វាល​ទិន្នន័យ <emph>អ៊ីមែល</emph>​របស់​អ្នក​ទទួល​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅក្នុង​វាល​អត្ថបទ <emph>អ្នកទទួល</emph> ។"
+msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
+msgstr "បញ្ជី​ដូច​ត​ទៅ​នេះ​ និង​ ​ពិពណ៌​​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​​អស់​​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាក្រូ​មួយ​ ៖"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3153332\n"
-"12\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "ប្រធានបទ​"
+msgid "Before update"
+msgstr "មុន​ពេល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​"
-#: 09070200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"13\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">បញ្ជាក់លម្អិត​ប្រធាន​បទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ក្នុង​បន្ទាត់​​​ប្រធាន​បទ​​នៃ​ឯកសារ​សារ​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាន់​សម័យ​មុន​ កើត​ឡើង​មុន​ពេល​មាតិកា​វត្ថុ​បញ្ជា​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​អ្នកប្រើ ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ចូល​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​អាច​ការពារ​អំពើ​នេះ​ដោយ​ត្រឡប់ \"មិន​ពិត\" ។"
-#: 24060000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"24060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3153779\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Brightness"
-msgstr "​ពន្លឺ"
+msgid "After update"
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​"
-#: 24060000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"24060000.xhp\n"
-"hd_id3153514\n"
-"1\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">ពន្លឺ​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">បន្ទាប់ពី​​ព្រឹត្តិការណ៍​ធ្វើ​​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​​កើតឡើង​បន្ទាប់ពី​មាតិកា​វត្ថុ​បញ្ជា​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 24060000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"24060000.xhp\n"
-"par_id3152821\n"
-"2\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">​បញ្ជាក់​​ពន្លឺ​សម្រាប់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp> តម្លៃ​ពី​-១០០​% (តែ​ពណ៌​ខ្មៅ​​) ទៅ​ + ១០០​% (តែ​ពណ៌​ស​) អាច​ធ្វើ​បាន​ ។"
+msgid "Prior to reset"
+msgstr "មុន​ពេល​កំណត់​ឡើង​វិញ"
-#: 24060000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"24060000.xhp\n"
-"par_id3150808\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">​រូប​តំណាង​​</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> អាទិភាព​កំណត់ឡើង​វិញ </emph>កើត​ឡើង​មុន​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ឡើង​វិញ ។ </ahelp> ឧទាហរណ៍​ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​អាច​ការ​ពារ​អំពើ​នេះ​ដោយ​ត្រឡប់ \"FALSE\" ។"
-#: 24060000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"24060000.xhp\n"
-"par_id3154927\n"
-"3\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Brightness"
-msgstr "​ពន្លឺ"
+msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
+msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ​ ប្រសិន​ជួប​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 07090000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"07090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "នាំ​ចេញ​ដោយ​ផ្ទាល់​ជា PDF"
+msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​ចុច​ប៊ូតុង​ (HTML) មួយ​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ប៊ូតុង​កំណត់​ឡើង​វិញ​ ។"
-#: 07090000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"07090000.xhp\n"
-"hd_id3146946\n"
-"1\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">នាំ​ចេញ​ជា​ PDF ដោយ​ផ្ទាល់​</link>"
+msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
+msgstr "កំណត់​ត្រា​ទទេ​ និង ថ្មី​មួយ​ ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។ ឧទាហរណ៍​ ក្នុង​កំណត់​ត្រា​ចុង​ក្រោយ​ ប៊ូតុង​​ <emph>កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់​</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ចុច​ ។"
-#: 07090000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"07090000.xhp\n"
-"par_id3085157\n"
-"2\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3156119\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">នាំ​ចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ PDF ដោយ​ផ្ទាល់​ ។ គ្មាន​ប្រអប់​កំណត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
+msgid "After resetting"
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​កំណត់​ឡើង​វិញ"
-#: 09030000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "តំណខ្ពស់​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> បន្ទាប់ពី​កា​រកំណត់​ឡើង​វិញ </emph>កើត​ឡើង​បន្ទាប់​ពី​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
-#: 09030000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09030000.xhp\n"
-"hd_id3154094\n"
-"1\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណ​ខ្ពស់​</link>"
+msgid "Before submitting"
+msgstr "មុន​ពេល​ដាក់​ស្នើ"
-#: 09030000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09030000.xhp\n"
-"par_id3151100\n"
-"2\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Inserts a hyperlink from the current URL into your document.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> address is taken from the entry in the <emph>Internet URLs </emph>combo box, and the name of the link is taken from the <emph>URL Name</emph> combo box."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់​​ពី​ URL បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ។</ahelp> អាសយដ្ឋាន <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> ត្រូវ​បាន​យក​ពី​ធាតុ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ <emph> URLs អ៊ីនធឺណិត</emph> និង​ ឈ្មោះ​របស់​តំណ​ត្រូវ​បានយក​ចេញ​ពី​ប្រអប់ផ្សំ <emph>ឈ្មោះ​ URL</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> មុនពេល​​ដាក់ស្នើរ​</emph>កើត​ឡើង​មុន​ទិន្នន័យ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។</ahelp>"
-#: 09030000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09030000.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"3\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3149167\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "You can insert the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">hyperlink</link> as text or as a button. Click the arrow next to the <emph>Hyperlink</emph> icon, then select <emph>As text</emph> or <emph>As button </emph>from the menu. The hyperlink is then inserted at the current cursor location."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">តំណ​ខ្ពស់</link> ជា​អត្ថបទ​ ឬ​ជា​ប៊ូតុង​មួយ​ ។ ចុច​ព្រួញ​​នៅ​ជាប់នឹង​ រូបតំណាង​<emph>តំណខ្ពស់</emph> បន្ទាប់មក​​ជ្រើស <emph>ជា​អត្ថបទ​</emph> ឬ​<emph>ជា​ប៊ូតុង​ </emph>ពី​ម៉ឺនុយ ។ បន្ទាប់​មក​តំណខ្ពស់​​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
+msgid "When loading"
+msgstr "ពេល​ផ្ទុក"
-#: 09030000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09030000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> ពេល​ផ្ទុក </emph>កើតឡើង​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់ពី​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។</ahelp>"
-#: 09030000.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"09030000.xhp\n"
-"par_id3154824\n"
-"4\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "តំណខ្ពស់​"
+msgid "Before reloading"
+msgstr "មុន​ពេល​​ផ្ទុក​​ឡើង​វិញ"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Find Record"
-msgstr "រក​កំណត់​ត្រា"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> មុន​ពេលផ្ទុក​ឡើ​ងវិញ </emph>កើត​ឡើង​មុន​ពេល​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​​ផ្ទុក​ឡើ​ងវិញ ។</ahelp> មាតិកា​ទិន្នន័យ​មាន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"bm_id3146936\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3155102\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ; ស្វែងរក</bookmark_value> <bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; រកមើល</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់ត្រា; ស្វែងរក​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក; មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ស្វែងរក​កំណត់​ត្រា</bookmark_value>"
+msgid "When reloading"
+msgstr "ពេល​​ផ្ទុក​​ឡើង​វិញ"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3146936\n"
-"1\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3157895\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">ស្វែង​រក​កំណត់​ត្រា​</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">ព្រឹតិ្តការណ៍<emph> ពេល​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ </emph>កើត​ឡើង​ដោយ​ផ្ទាល់បន្ទាប់​ពី​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ ។</ahelp> មាតិកា​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​រួច​ហើយ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3147588\n"
-"2\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3152792\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">ស្វែង​រក​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង សំណុំ​បែប​បទ​ ។​</ahelp>ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ឬ​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​តាមរយៈ​វាល​​​ទិន្នន័យ​ ប្រអប់​បញ្ជី​ និង​ ប្រអប់​ធីក​សម្រាប់​តម្លៃ​ជាក់លាក់​ ។​</variable>"
+msgid "Before unloading"
+msgstr "មុន​ពេលរើ​ចេញ​"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149355\n"
-"3\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
-msgstr "ពេលកំពុង​​ស្វែង​រក​តារាង​មួយ​ វាល​​ទិន្នន័យ​របស់​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ ។ ពេល​កំពុង​ស្វែង​រក​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ វាល​ទិន្នន័យ​របស់​តារាងដែល​​បាន​តភ្ជាប់​ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ​​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> មុន​ពេល​រើ​ចេញ </emph>កើត​ឡើង​មុន​ពេលសំណុំ​ត្រូវ​បាន​រើ​ចេញ​ នោះ​បំបែក​ពីប្រភព​ទិន្នន័យ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"111\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3154145\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
-msgstr "ការ​ស្វែង​រក​ដែល​បាន​ពិពណ៌​នា​នៅ​ទីនេះ​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​ដោយ​ ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ SQL ដើម្បី​ស្វែង​រក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ បន្ទាប់​មក​អ្នក​គួរ​តែ​ប្រើ​​រូប​តំណាង​ <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">សំណុំ​បែប​បទ​ - តម្រង​មូល​ដ្ឋាន​</link> នៅលើ​ <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">របារ​សំណុំ​បែប​បទ​</link> ។"
+msgid "When unloading"
+msgstr "ពេល​​រើ​ចេញ"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"110\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
-msgstr "មុខងារ​​ស្វែង​រក​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។ ពេល​ហៅ​មុខងារ​​ស្វែង​រក​ពី​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មួយ​ អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាងដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> ពេល​រើចេញ </emph>កើត​ឡើង​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់​ពី​សំណុំ​បែប​បទ​​ត្រូវ​បាន​រើ​ចេញ​ នោះ​បំបែក​ពី​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"112\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Search for"
-msgstr "ស្វែង​រក​"
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "អះអាង​ការលុប"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"113\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the type of search."
-msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​ស្វែង​រក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> អះអាង​លុប </emph>កើត​ឡើង​ដ៍រាបណា​​ទិន្នន័យ​​ត្រូវ​បានលុប​ពី​សំណុំ​បែប​បទ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍​ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​អាច​ស្នើរ​ការ​អះអាង​ក្នុង​ប្រអប់​មួយ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3153683\n"
-"6\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Text:"
-msgstr "អត្ថបទ ៖"
+msgid "Before record action"
+msgstr "មុន​ពេល​អំពើ​របស់​កំណត់​ត្រា"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"7\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3156007\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">បញ្ចូល​ពាក្យស្វែង​រក​ក្នុង​ប្រអប់​ ឬ​ ជ្រើស​វា​ពី​បញ្ជី ។</ahelp> អត្ថបទ​ក្រោម​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​រួច​ហើយ​ក្នុង​ប្រអប់ផ្សំ <emph>អត្ថបទ</emph> ។ ចំណាំ​ថា​ខណៈពេល​រត់​ការ​ស្វែង​រក​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ថេប​ និង បំបែក​​បន្ទាត់​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> មុន​ពេល​កត់ត្រា​សកម្មភាព </emph>កើត​ឡើង​មុនពេល​កំណត់​ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​អាច​ស្នើរ​ការ​អះអាង​ក្នុង​ប្រអប់​មួយ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148539\n"
-"8\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3145749\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
-msgstr "ពាក្យ​ស្វែង​រក​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដរាប​ណា​តារាង​ ឬ​ឯកសារ​រូប​មន្ត​ត្រូវ​បើក​ ។ ប្រសិនបើ​​អ្នក​កំពុង​រត់​ការ​ស្វែង​រក​ច្រើន​ជាង​មួយ​ និង​ អ្ន​កចង់​​ស្វែង​រក​ពាក្យ​ម្តង​ទៀត​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ដែល​បាន​ប្រើ​ពី​មុន​ពី​ប្រអប់​បន្សំ​ ។​"
+msgid "After record action"
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​អំពើ​របស់​កំណត់​ត្រា"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3153662\n"
-"114\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Field content is NULL"
-msgstr "មាតិកា​វាល​​គឺ NULL"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">ព្រឹត្តិការណ៍​<emph> បន្ទាប់ពី​កត់ត្រា​សកម្មភាព </emph>កើត​ឡើង​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់ពី​កំណត់​ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</ahelp>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153543\n"
-"115\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​នឹង​រក​ឃើញ​វាល​ដែល​គ្មាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Before record change"
+msgstr "មុន​ពេល​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំណត់​ត្រា"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3153717\n"
-"116\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Field content is not NULL"
-msgstr "មាតិកាវាល​​មិន​មែន​ NULL"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> មុន​ពេល​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំណត់ត្រា </emph>កើត​​ឡើង​មុន​ពេល​​ព្រួញ​កំណត់​​បច្ចុប្បន្ន​​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</ahelp> ។ ឧទាហរណ៍​ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​​តភ្ជាប់​អាច​ការ​ពារ​សកម្មភាព​នេះ​ដោយ​ត្រឡប់ \"FALSE\" ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"117\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3157975\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​​នឹង​​​​រក​ឃើញ​វាល​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "After record change"
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​ផ្លាស់ប្តូរ​កំណត់​ត្រា"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
-"9\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "Where to search"
-msgstr "កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​​ស្វែង​រក"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> បន្ទាប់​ពី​​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំណត់ត្រា </emph>កើត​ឡើង​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់ពី​ព្រួញ​កំណត់ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</ahelp>."
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"10\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the fields for the search."
-msgstr "បញ្ជាក់​វាល​​សម្រាប់ការ​​ស្វែង​រក​ ។"
+msgid "Fill parameters"
+msgstr "បំពេញ​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3154564\n"
-"105\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Form"
-msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បំពេញ </emph>កើត​ឡើង​ពេល​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​ត្រូវ​តែ​បានបំពេញ​ ។ </ahelp> ឧទាហរណ៍​ ប្រភពទិន្នន័យ​របស់​សំណុំ​បែបបទ​​អាច​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"106\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">បញ្ជាក់លម្អិត​សំណុំ​​សម​​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យការ​ស្វែង​រក​កើត​ឡើង​ ។</ahelp>"
+msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
+msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155434\n"
-"107\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
-msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​ <emph> សំណុំ​បែប​បទ​​ </emph>គឺ​មើល​ឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​​ដែល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ជា​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដែល​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រឹម​ត្រូវ​ច្រើន​ជាងមួយ​ ។ វា​មិន​បង្ហាញ​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​ការ​ស្វែង​រក​ក្នុង​តារាង​ ឬ​ សំណួរ​ទេ ។"
+msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
+msgstr "ទីនេះ​ ​៖ ឈ្មោះ​គឺ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​ដែលត្រូវ​តែ​បំពេញ​ពេល​ផ្ទុក​ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ប្រសិន​បើ​អាច​ ។ ប្រសិនបើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ និង តភ្ជាប់​ម៉ាក្រូ​មួយ​អាច​បំពេញ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"108\n"
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3146926\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
-msgstr "ឯកសារ​​សំណុំ​បែបបទ​អាច​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រឹម​ត្រូវ​ច្រើន​ ។ ​ទាំង​នេះ​គឺ​ជា​សមាសភាគ​សំណុំ​បែប​បទ​នីមួយៗ​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ត​ភ្ជាប់​​​ទៅ​តារាង​ ។​"
+msgid "Error occurred"
+msgstr "កំហុស​​​​បាន​កើត​​ឡើង"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170202.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3145086\n"
-"109\n"
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
-msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​ <emph>សំណុំ​បែប​បទ​</emph> មាន​ឈ្មោះ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រឹម​ត្រូវ​ សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​ណា​មួយ​ដែល​មាន​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> កំហុស​បាន​កើត​ឡើង </emph>ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ឲ្យ​សកម្ម​ ប្រសិន​បើ​កំហុស​​មួយ​កើត​ឡើង​ ពេល​ចូល​ដំណើរ​ការ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។</ahelp> នេះ​អនុវត្ត​ទៅ​សំណុំ​បែបបទ​ ប្រអប់​បញ្ជី​ និងប្រអប់ផ្សំ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3159414\n"
-"11\n"
+"01170203.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "All Fields"
-msgstr "វាល​ទាំងអស់"
+msgid "Data"
+msgstr "ទិន្នន័យ"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"12\n"
+"01170203.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">ស្វែង​រក​គ្រប់វាល​ទាំងអស់​ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​រត់​ការ​ស្វែង​រក​មួយ​ក្នុង​តារាង​មួយ​ វាល​ទាំងអស់​ក្នុង​តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​រត់​ការ​ស្វែង​រក​មួយ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ វាល​ទាំងអស់​របស់​សំណុំ​បែបបទ​ត្រឹមត្រូវ​ (បាន​បញ្ចូល​ក្រោម <emph>សំណុំ​បែបបទ</emph>) នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​រត់​ការ​ស្វែង​រក​មួយ​ក្នុង​វា​ល​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មួយ​ ជួរ​ឈរ​ទាំងអស់​​ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ទៅ​វាល​តារាង​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រឹម​ត្រូវ​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក ។"
+msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំណុំបែបបទ ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ សំណុំបែបបទ និង សំណុំបែបបទ​រង</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទ សំណុំបែបបទរង</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទរង សេចក្ដី​ពិពណ៌នា</bookmark_value>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151054\n"
-"13\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
-msgstr "ចំណាំ​ថា​ វាល​​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រឹម​ត្រូវ​បច្ចុប្បន្ន​​មិន​ត្រូវ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​វាល​​របស់​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​វាល​​ដែល​ចង្អុល​ទៅ​នឹង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ជា​ច្រើន​ (​នោះ​គឺ​ សំណុំ​បែប​បទ​ត្រឹម​ត្រូវ​ច្រើន​) ជម្រើស​ <emph>វាល​​ទាំងអស់​​</emph>នឹង​ស្វែង​រក​តែ​​​វាល​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">ទិន្នន័យ​</link>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3150865\n"
-"15\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Single field"
-msgstr "វាល​តែ​មួយ"
+msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​​<emph> ទិន្នន័យ​​ </emph>កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​​សំណុំ​​បែប​បទ​ ដែល​សំដៅ​ទៅ​លើ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។​"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"16\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">ស្វែង​រក​តាមរយៈ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។</ahelp>"
+msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
+msgstr "កំណត់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែល​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ ឬ​បញ្ជាក់​ថាតើ​ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ។ ក្រៅ​ពី​​មុខងារ​​តម្រង​ និង តម្រៀប​ អ្នក​ក៏​ស្វែង​រក​ផង​ដែរ​នូវ​លក្ខណសម្បត្តិ​ចាំបាច់​ដើម្បី​បង្កើត​ <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​</link> ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
-"17\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់"
+msgid "Data source"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3158408\n"
-"18\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Defines settings to control the search."
-msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​ដើម្បី​ត្រួតត្រា​ការ​ស្វែងរក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">កំណត់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ណា​​ដែល​គួរ​យោង ។ </ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>...</emph> អ្នក​ហៅ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>បើក</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភពទិន្នន័យ​មួយ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3149809\n"
-"19\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "Content"
+msgstr "មាតិកា"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148673\n"
-"20\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">បញ្ជាក់លម្អិត​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ និង មាតិកា​វាល​ ។</ahelp> ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">កំណត់​មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ ។ មាតិកា​អាច​ជា​តារាង​ ឬ​សំណួរ​ដែល​មាន​ស្រាប់​​ (ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​មុន​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ) ឬ​វា​អាច​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL ។ មុន​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​មាតិកា​មួយ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ប្រភេទ​ឲ្យ​បាន​ច្បាស់​ក្នុង​ <emph>ប្រភេទ​មាតិកា</emph> ។</ahelp>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"21\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149657\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "anywhere in the field"
-msgstr "កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​វាល​"
+msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានជ្រើស​ទាំង​ \"តារាង\" ឬ​\"សំណួរ\" ក្នុង <emph>ប្រភេទ​មាតិកា</emph> ​​ប្រអប់​រាយ​តារាង​ និង សំណួរ​ទាំង​អស់​​ដែល​បាន​ដំឡើង​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3145744\n"
-"22\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3148755\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
-msgstr "ត្រឡប់​វាល​ទាំងអស់​ដែលមាន​លំនាំ​ស្វែង​រក​នៅ​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​ក្នុង​ក្រឡា​ទទឹង​ ។"
+msgid "Content type"
+msgstr "ប្រភេទ​មាតិកា"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"23\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "beginning of field"
-msgstr "ដើម​វាល​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">កំណត់​ថា​តើ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​គឺ​មាន​ក្នុង​តារាង​ ឬ​សំណួរ​របស់​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ឬ​ ប្រសិន​បើ​សំណុំ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​​មាន​មូល​ដ្ឋានលើ​សេចក្តីថ្លែង​ការណ៍​របស់​ SQL ។</ahelp>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155429\n"
-"24\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
-msgstr "ត្រឡប់​គ្រប់​ក្រឡា​ទទឹង​ដែល​មាន​លំនាំ​ស្វែង​រក​នៅ​ដើម​វាល​។"
+msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នកជ្រើស​ \"តារាង​\" ឬ​\"សំណួរ\" សំណុំ​បែបបទ​នឹង​សំអាង​លើ​តារាង​ ឬ​សំណួរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់លម្អិត​ក្រោម <emph>មាតិកា</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំណួរ​ថ្មី​មួយ​ ឬ​<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">សំណុំ​បែបបទ​រង</link> បន្ទាប់​មក​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ជម្រើស \"SQL\" ។ បន្ទាប់​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​សម្រាប់សំណួរ​ SQL ឬ​សំណុំ​បែបបទ​រង​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> នៅលើទំព័រ​ផ្ទាំង​ទិន្នន័យ​​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"74\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3158409\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "end of field"
-msgstr "ចុងវាល​"
+msgid "Analyze SQL command"
+msgstr "ធ្វើ​វិភាគ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"75\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
-msgstr "ត្រឡប់​វាល​ទាំងអស់​ដែល​មាន​លំនាំ​ស្វែង​នៅ​​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​វាល​។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">បញ្ជាក់​ថាតើ​ឲ្យ​វិភាគ សេចក្ដី​រាយការណ៍ SQL ដោយ %PRODUCTNAME ឬ​អត់ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ បាទ/ចាស នោះ​អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង <emph>...</emph> ដែល​នៅជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>មាតិកា</emph> ។ វា​នឹង​បើក​បង្អួច ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​សំណួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជា​ក្រាហ្វិក ។ នៅពេល​អ្នក​បិទ​បង្អួច នោះ​សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ SQL សម្រាប់​សំណួរ​ដែលបាន​បង្កើត នឹងត្រូវបាន​បញ្ចូល​នៅក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>មាតិកា</emph> ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
-"25\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "entire field"
-msgstr "វាល​​​ទាំង​មូល​"
+msgid "Filter"
+msgstr "តម្រង"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154127\n"
-"26\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
-msgstr "ត្រឡប់​វាល​​ទាំងអស់​ដែល​មាន​លំនាំ​ស្វែង​រក​ជា​​​​​​ការ​ផ្គូ​ផ្គង​ពិត​ប្រាកដ​​ទៅ​​មាតិកា​របស់​វាល​ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ត្រង​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ ។ ការ​បញ្ជាក់​​តម្រង​អនុវត្ត​តាម​ក្បួន​ SQL ដោយ​មិនប្រើ​ប្រយោគ​​ WHERE ។</ahelp> ជា​ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ទាំង​អស់​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ខាង​មុខ​​​​ស្មើ​​ \"Mike\" វាយ​ក្នុង​វាល​​ទិន្នន័យ​ ៖ ឈ្មោះ​ខាង​មុខ​​ = 'Mike' ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្សំ​លក្ខខណ្ឌ​ ៖ ​ឈ្មោះ​ខាង​មុខ = Mike ឬ​ឈ្មោះ​ខាង​មុខ = Peter ។ កំណត់​ត្រា​ទាំង​អស់​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ទាំង​ពីរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។​"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3152886\n"
-"27\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
-msgstr "​បើ​ប្រអប់​ធីក​ <emph>កន្សោម​អក្សរ​ជំនួស​​</emph> ត្រូវ​បានធីក​ អនុគមន៍​នេះ​គឺ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ។"
+msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
+msgstr "មុខងារ​តម្រង​អាច​ប្រើបាន​នៅ​ក្នុង​របៀប​អ្នក​ប្រើ តាមរយៈរូបតំណាង​<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>តម្រង​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph></link> និង <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>តម្រង​លំនាំដើម</emph></link> នៅ​លើរបារ<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>ការ​រុករក​សំណុំបែបបទ</emph> </link> ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
-"28\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3156005\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "Apply field format"
-msgstr "អនុវត្ត​ទ្រង់​ទ្រាយ​វាល​"
+msgid "Sort"
+msgstr "តម្រៀប"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"29\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ពេល​ស្វែង​រក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp> ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​​​គឺ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​​​មើល​ឃើញ​ទាំងអស់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ប្រើ​លទ្ធភាព​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">បញ្ជាក់​លក្ខខណ្ឌ​ដើម្បី​តម្រៀប​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ សេចក្តីបញ្ជាក់​​របស់​លក្ខខណ្ឌ​តម្រៀប​​អនុវត្ត​ក្បួន​របស់​ SQL ដោយ​មិន​ប្រើ​ឃ្លា​​ ORDER BY ។​</ahelp> ជា​ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់​របស់មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​ក្រឡាទទឹង​មួយ​តាម​លំដាប់​កើន​ និង​ វាល​ដទៃ​ទៀត​តាម​លំដាប់​ចុះ​ បញ្ចូល នាម​ខ្លួន​ ASC ឈ្មោះ​ DESC (សន្មត់ថា​ នាម​ខ្លួន និង ឈ្មោះ គឺ​ជា​ឈ្មោះ​របស់វាល​​ទិន្នន័យ​ ) ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150103\n"
-"78\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "in table design mode for field properties,"
-msgstr "ក្នុង​របៀប​រចនា​តារាង​សម្រាប់​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​វាល​"
+msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
+msgstr "រូបតំណាង​សមរម្យ​មួយ​នៅ​លើរបារ <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>ការ​រុករក​សំណុំបែបបទ</emph></link> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​របៀប​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​តម្រៀប ៖ <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>តម្រៀប​តាមលំដាប់​ឡើង</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>តម្រៀប​តាម​លំដាប់ចុះ</emph></link> <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>តម្រៀប</emph></link>."
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150488\n"
-"79\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3148616\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "in data source view on column formatting,"
-msgstr "ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​នៅ​លើ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជួរ​ឈរ"
+msgid "Add data only"
+msgstr "បន្ថែម​តែ​ទិន្នន័យ​"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3152941\n"
-"80\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "in forms on control properties."
-msgstr "ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​នៅ​លើ​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">កំណត់ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​បទ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​តែ​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ (បាទ) ឬ​​ ប្រសិន​បើ​វា​​អនុញ្ញាត​​បន្ថែម​លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេងៗទៀត​ផង​ដែរ​ (ទេ) ។</ahelp>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3156736\n"
-"81\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​ប្រអប់​​​ <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​​​</emph> ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​របស់​តារាង​ ឬ​សំណុំ​បែប​​បទ​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ទីនេះ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​មិនត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ទេ​ ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
+msgstr "ប្រសិន​បើ <emph>បន្ថែម​តែ​ទិន្នន័យ​​</emph> ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ \"បាទ\" មិន​អាច​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ឬ​លុប​បាន​ទេ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151280\n"
-"82\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "Navigation bar"
+msgstr "របារ​​រុករក"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149959\n"
-"83\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3157976\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
-msgstr "អ្នក​មានវាល​កាលបរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បានរក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយជា \"DD.MM.YY\" នៅ​ក្នុងមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (ឧទាហរណ៍ 17.02.65) ។ ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ធាតុ​ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅជា \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965) ។ អនុវត្ត​តាម​ឧទាហរណ៍​នេះ កំណត់ត្រាមាន​ February 17 រក​ឃើញ​តែ​នៅពេល​ដែល​បើកជម្រើស <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល</emph> ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">បញ្ជាក់​​ថាតើ​មុខងារ​​រុករក​នៅ​របារ​សំណុំ​បែប​បទ​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន​ ។​</ahelp>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150593\n"
-"84\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "Apply field format"
-msgstr "អនុវត្ត​ទ្រង់​ទ្រាយ​វាល​"
+msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
+msgstr "ជម្រើស \"សំណុំបែបបទ​មេ\" ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​រង ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​រង អ្នកអាច​រុករក​ដោយប្រើ​កំណត់ត្រា​នៃ​សំណុំបែបបទ​មេ នៅពេល​ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅក្នុង​សំណុំបែបបទ​រង ។ សំណុំបែបបទ​រង ត្រូវបាន​ត​ទៅ​សំណុំបែបបទ​មេ ដោយ​ទំនាក់ទំនង 1:1 ដូច្នេះ​ការ​រុករក​គឺ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​នៅក្នុង​សំណុំបែបបទ​មេ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3145253\n"
-"85\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3151051\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Search pattern"
-msgstr "​លំនាំ​ស្វែង​រក"
+msgid "Cycle"
+msgstr "ខួប"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3083279\n"
-"86\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "on"
-msgstr "លើ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">កំណត់​វិធី​ដែលការរុករក​គួរ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ថេប​ (Tab) ។​ </ahelp> ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ថេប (Tab) អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​មុខ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ប្រសិន​អ្នក​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ដំណាលគ្នា​ ការ​រុករក​នឹង​អនុវត្ត​ក្នុង​ទិស​ដៅ​ផ្ទុយ​ ។ ប្រសិន​អ្នក​ឈាន​ដល់​វាល​ចុង​ក្រោយ​ (ឬ​វាល​​ដំបូង​​) និង​ ចុច​គ្រាប់ចុច​ថេប​ (Tab) ម្តង​ទៀត​ វាអាច​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ខុស​គ្នា​ ។ កំណត់​វត្ថុ​បញ្ជាគ្រាប់​ចុច​ជាមួយ​នឹង​ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155850\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3166413\n"
"87\n"
"help.text"
-msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
-msgstr "\"Feb\" ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​ \"2\" ។"
+msgid "Option"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148590\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150424\n"
"88\n"
"help.text"
-msgid "off"
-msgstr "បិទ"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
"89\n"
"help.text"
-msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
-msgstr "\"2\" ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​​ \"Feb\" ។"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151321\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3157847\n"
"90\n"
"help.text"
-msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
-msgstr "​សូម​ណែ​នាំ​ថា ​អ្នក​តែង​តែ​​ស្វែង​រក​​​ដោយ​ប្រើ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយវាល​ ។"
+msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
+msgstr "ការ​កំណត់​នេះ​កំណត់​ខួប​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​អនុវត្ត​តំណ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ៖ ប្រសិន​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​តំណ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ​ជា​​លំនាំ​ដើម​ គ្រាប់​ចុច​ថេប​ (Tab) នឹង​ចាប់​ផ្តើម​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​កំណត់​ត្រា​មុន ឬ​បន្ទាប់​ ពេល​​ចាក​ចេញ​ពី​វាល​​ចុង​ក្រោយ​ (​មើល​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់) ។ ប្រសិន​គ្មាន​តំណ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សំណុំ​បែប​បទ​បន្ទាប់​/​មុន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ (មើល​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​) ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149401\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
"91\n"
"help.text"
-msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​បង្ហាញ​បញ្ហា​ដែល​អាច​កើត​មាន​ឡើង​​ពេល​ស្វែង​រក​ដោយ​មិន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​ ។ បញ្ហា​ទាំង​នេះ​អាស្រ័យ​លើ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ប្រើ​ និង​ កើត​ឡើង​សម្រាប់​តែ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លំនាំ​ដើម​ខាង​ក្នុង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ ៖​"
+msgid "All records"
+msgstr "កំណត់​ត្រា​ទាំង​អស់​"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3152971\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3152972\n"
"92\n"
"help.text"
-msgid "Search results"
-msgstr "​ស្វែងរក​លទ្ធផល​​"
+msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
+msgstr "ជម្រើស​​នេះ​អនុវត្ត​ទៅ​សំណុំ​បែប​បទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ និង​ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រុករក​​គ្រប់​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ ។ ប្រសិន​អ្នក​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ថេប​ (Tab) ដើម្បី​ចេញ​ពីវាល​​ចុង​ក្រោយ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ កំណត់​ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154273\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
"93\n"
"help.text"
-msgid "Cause"
-msgstr "មូលហេតុ"
+msgid "Active record"
+msgstr "កំណត់​ត្រា​សកម្ម​"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153836\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3145301\n"
"94\n"
"help.text"
-msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
-msgstr "\"5\" ត្រឡប់​ \"14:00:00\" ជា​ពេល​វេលា​មួយ​"
+msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
+msgstr "ជម្រើស​នេះ​អនុវត្ត​ទៅ​សំណុំ​បែប​បទ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ និង​ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រុករក​ក្នុង​កំណត់​ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ថេប (Tab) ដើម្បីចេញ​ពី​វាល​​ចុង​ក្រោយ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ កំណត់​ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3156332\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3146913\n"
"95\n"
"help.text"
-msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
-msgstr "វាល​ពេលវេលា មិនត្រូវបាន​កំណត់​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ហើយ​ត្រូវតែ​ក្លែង​ធ្វើ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ពេលវេលា \"14:00:00\" ខាងក្នុង 5 គឺ​ចាំបាច់ ។"
+msgid "Current page"
+msgstr "ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3157965\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
"96\n"
"help.text"
-msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
-msgstr "\"00:00:00\" ត្រឡប់​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់​របស់​វាល​​កាលបរិច្ឆេទ​ស្តង់ដារ​"
-
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3146081\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
-msgstr "មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​រក្សា​ទុក​​​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ខាង​ក្នុង​ ដោយ​ប្រើ​វាល​​កាលបរិច្ឆេទ​/ពេល​វេលា​ ។"
-
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155764\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
-msgstr "\"45.79\" មិន​ត្រឡប់​ \"45.79\" ទោះបី​ជា​ជម្រើស​ <emph>វាល​ទាំង​មូល​​</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ក្រោម​​ <emph>ទីតាំង</emph> ។"
+msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
+msgstr "ពេល​​ចាក​ចេញ​ពី​វាល​ចុង​ក្រោយ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ទស្សន៍​ទ្រនិច​រំលង​ទៅ​វាល​​ដំបូង​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​បន្ទាប់​ ។ ស្តង់ដារ​នេះ​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ HTML ដូច្នេះ​​ជម្រើស​នេះ​មាន​ទំនាក់ទំនង​ជា​ពិសេស​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ HTML ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155518\n"
-"99\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
-msgstr "ទិដ្ឋ​ភាព​ដែល​បាន​បង្ហាញ មិន​ផ្គូ​ផ្គង​​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ខាង​ក្នុង​ទេ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិនបើ​តម្លៃ​​ 45.789 ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជា​​វាល​​មួយ​របស់​ប្រភេទ​​ លេខ/​ទ្វេ​​ និង​ ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​លេខ​ទសភាគ​ពីរ​ ​\"45.79\" ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​តែ​ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយទ្រង់ទ្រាយ​​វាល​ ។"
+msgid "Allow additions"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148481\n"
-"100\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3154360\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​នេះ ទ្រង់ទ្រាយ​ស្តង់ដារ គឺ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​យោង​លើ​ទិន្នន័យ​ដែលបាន​ទុក​ខាងក្នុង ។ វាមើលមិនឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ​អ្នកប្រើ ជាពិសេស​នៅពេល​ដែល​វា​ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ក្លែង​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ (ឧទាហរណ៍ វាល​ពេលវេលា​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ dBASE) ។ វា​អាស្រ័យលើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែលបានប្រើ និង​ប្រភេទ​ទិន្នន័យរៀងខ្លួន ។ ការ​ស្វែងរក​ដោយ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល គឺ​ត្រឹមត្រូវ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​រក​អ្វី​ដែលបាន​បង្ហាញ​ពិត ។ វា​រួមបញ្ចូល​វាល​កាលបរិច្ឆេទ ពេលវេលា កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា និង​លេខ/ទ្វេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">កំណត់​ប្រសិនបើ​ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម ។​</ahelp>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154507\n"
-"31\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3156054\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
-msgstr "ទោះ​​យ៉ាង​ណា​​​ ការ​ស្វែង​រក​ដោយ​​មិន​ <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយវាល​ </emph>គឺ​សម​ស្រប​សម្រាប់​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ធំ​ៗគ្មាន​បញ្ហា​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ ពី​ព្រោះ​តែ​វា​លឿន ។"
+msgid "Allow modifications"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153355\n"
-"118\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3156377\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ស្វែងរក​តម្លៃ​ប្រអប់​ធីក ហើយ <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល</emph> បើក បន្ទាប់មក​អ្នក​នឹង​ទទួល \"1\" សម្រាប់​ប្រអប់​ធីក​ដែលបាន​សម្គាល់ \"0\" សម្រាប់​ប្រអប់​ធីក​ដែលមិនបាន​សម្គាល់ ហើយ​ខ្សែអក្សរ​ទទេ​សម្រាប់​ប្រអប់​ធីក​ដែល​មិនបាន​កំណត់ (កំណត់) ។ ប្រសិន​បើ​​បាន​អនុវត្ត​ការ​ស្វែងរក​ដោយ <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយវាល</emph> កំណត់​ទៅ​បិទ នោះ​អ្នក​នឹង​ឃើញតម្លៃ​លំនាំដើម​អាស្រ័យ​លើ​ភាសា \"TRUE\" ឬ \"FALSE\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> កំណត់​ប្រសិន​បើ​ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។</ahelp>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150995\n"
-"119\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
-msgstr "ប្រសិន​អ្នក​ប្រើ​​ <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់​ទ្រាយ​វាល​​​</emph> ខណៈ​ពេល​ស្វែង​រក​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ អ្នក​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។ ​ប្រសិន​អ្នក​មិន​ប្រើ​​ <emph>អនុវត្ត​​ទ្រង់​ទ្រាយវាល​​​</emph> អ្នក​​នឹង​ស្វែង​រក​​មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​​នឹង​ទ្រង់​ទ្រាយ​វាល​​ស្តង់ដារ​ ។"
+msgid "Allow deletions"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​លុប​"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3150387\n"
-"32\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3148995\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Match case"
-msgstr "ករណី​ដំណូច"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">​បញ្ជាក់​ប្រសិន​បើ​ទិន្នន័យ​​អាច​ត្រូវ​​លុប ។</ahelp>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3159267\n"
-"33\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3153714\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​ករណិ​អក្សរ​ធំ​ និង តូច​​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​ស្វែង​រក ។</ahelp>"
+msgid "Link master fields"
+msgstr "ភ្ជាប់​​​វាល​​មេ"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3145297\n"
-"34\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Search backwards"
-msgstr "ស្វែង​រក​ថយ​ក្រោយ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​បង្កើត​ <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">សំណុំ​បែបបទ​រង</link> បញ្ចូល​វាល​ទិន្នន័យ​របស់សំណុំ​បែបបទ​មេ​ទទួលខុសត្រូវ​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រវាង​សំណុំ​បែបបទ​មេ​ និង សំណុំ​បែបបទ​រង ។</ahelp> ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​ច្រើន​ ចុច​ប្តូរ (Shift) + បញ្ចូល​ (Enter) បន្ទាប់ពី​បន្ទាត់បញ្ចូល​នីមួយៗ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151249\n"
-"35\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​ដំណើរ​ការ​ស្វែង​នឹង​រត់​ក្នុង​ទិស​បញ្ច្រាស​ ពី​កំណត់​ត្រា​ចុង​ក្រោយ​​ទៅ​​កំណត់ត្រា​ដំបូង ។</ahelp>"
+msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
+msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​រង​​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​​​សំណួរ​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> ពិសេស​ជាង​នេះ​ទៀត​ ​នៅ​លើ​ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">​សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​</link>។ ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>តភ្ជាប់វាល​​មេ​​</emph> ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ក្នុង​វាល​នោះ​នៅ​ក្នុងសំណុំ​បែប​បទ​មេ​ត្រូវ​បាន​អាន​អថេរ​​ដែល​មាន​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ក្នុង​ <emph>តភ្ជាប់​វាល​​កូនចៅ​</emph> ។ ក្នុង​សេចក្តីថ្លែងការណ៍​ SQL ដ៏សមរម្យ​មួយ​​ អថេរ​មួយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រៀប​ធៀប​ទៅ​នឹង​ទិន្នន័យ​តារាង​ដែល​សំណុំ​បែប​បទ​រង​សំអាង​លើ​ ។ ជា​ជម្រើស​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>តភ្ជាប់​វាល​​មេ​​</emph> ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3152484\n"
-"36\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3156089\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "From top / From bottom"
-msgstr "ពី​កំពូល​​/​ពី​បាត​"
+msgid "Consider the following example:"
+msgstr "ពិចារណា​ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3156316\n"
-"37\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">ចាប់ផ្តើម​ការ​ស្វែង​រក​ ។ ការ​ស្វែង​រក​ទៅ​មុន​ចាប់​ផ្តើម​ម្តង​ទៀត​ជាមួយ​កំណត់​ត្រា​ដំបូង ។ ការ​ស្វែង​រក​ថយ​ក្រោយ​ចាប់​ផ្តើមម្តង​ទៀត​ជាមួយ​​កំណត់​ត្រា​ចុង​ក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
+msgstr "​ឧទាហរណ៍​ តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដែល​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​គឺ​ជា​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អតិថិជន (\"អតិថិជន​\") ដែល​អតិថិជន​គ្រប់​គ្នា​ត្រូវ​បាន​​ផ្តល់​ឲ្យ​លេខ​តែ​មួយ​គត់​​​ក្នុងវាល​​ទិន្នន័យ​ \"លេខ​សម្គាល់​អតិថិជន​\" ។ លំដាប់​របស់​អតិថិជន​ម្នាក់​ត្រូវ​បាន​ថែ​រក្សា​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដទៃ​ទៀត​ ។ ឥឡូវ​អ្នក​ចង់​មើល​លំដាប់របស់អតិថិជន​ម្នាក់​បន្ទាប់ពី​បញ្ចូល​ពួកគេ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនេះ​អ្នក​គួរ​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​ ។ ក្រោម​ <emph>តភ្ជាប់​វាល​​មេ​​</emph> បញ្ចូល​វាល​​ទិន្នន័យ​ពី​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​អតិថិជន​​ ដែល​បញ្ជាក់ប្រាប់​អតិថិជន​យ៉ាង​​ច្បាស់​ នោះគឺ​ លេខ​សម្គាល់​អតិថិជន​ ។ ក្រោម​ <emph>តភ្ជាប់​វាល​​កូន​ចៅ​​</emph>​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អថេរ​ដែល​ត្រូវ​ទទួល​ទិន្នន័យ​របស់​វាល​​ លេខ​សម្គាល់​អតិថិជន​ ជាឧទាហរណ៍​ x ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3163724\n"
-"38\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "Wildcard expression"
-msgstr "កន្សោម​​សញ្ញា​​​ជំនួស"
+msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
+msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​រង​គួរ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​​សមរម្យ​ពី​តារាងបញ្ជា​ទិញ​​ (\"បញ្ជា​ទិញ​\") សម្រាប់​លេខ​សម្គាល់អតិថិជន​ម្នាក់ៗ​ (Customer_ID -> x) ។ នេះ​អាច​ធ្វើបាន​ប្រសិន​បើ​លំដាប់នីមួយៗ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​អតិថិជន​តែម្នាក់គត់​ក្នុង​តារាង​បញ្ជា​ទិញ​​ ។ ជា​ជម្រើស​ អ្នក​អាច​ប្រើ​វាល​​ដទៃ​ទៀត​ ដែល​ហៅ​ថា​ Customer_ID ទោះ​​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​មិន​ត្រូវ​ច្រឡំ​ជាមួយ​វាល​ដូច​គ្នាពី​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ វាល​​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា​ Customer_Number ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149255\n"
-"64\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153537\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">អនុញ្ញាត​ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​អក្សរ​ជំនួស​​ * ឬ ? ។</ahelp> អ្នក​អាច​ប្រើ​អក្សរ​ជំនួស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ៖"
+msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
+msgstr "ឥឡូវ​ប្រៀប​ធៀប​ លេខ​អតិថិជន ក្នុង​តារាង​ \"បញ្ជា​ទិញ​\" ជាមួយ​នឹង​ លេខ​សម្គាល់​អតិថិជន​ ពី​តារាង​ \"អតិថិជន​\" ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ ជា​ឧទាហរណ៍​ ដោយ​ប្រើ​អថេរ​ x ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3146317\n"
-"39\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "Wildcards"
-msgstr "ជំនួស​"
+msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
+msgstr "SELECT * FROM បញ្ជា​ទិញ WHERE លេខ​អតិថិជន​ =: x (ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់​ពី​តារាង​បញ្ជា​ទិញ )"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150298\n"
-"40\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3163727\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "or:"
+msgstr "ឬ ៖"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153919\n"
-"41\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
+msgstr "SELECT ធាតុ​ FROM បញ្ជា​ទិញ WHERE លេខ​អតិថិជន​ =: x (ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ពី​តារាង​លំដាប់​ ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​ទិន្នន័យ​មាន​ក្នុង​វាល​​ \"ធាតុ​\")"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3158411\n"
-"42\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "?"
-msgstr "?"
+msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
+msgstr "សេចក្តីថ្លែងការណ៍​ SQL អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ផងដែរ​​ក្នុង​វាល​​ <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​​</emph> ឬ​អ្នក​អាច​បង្កើត​សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​សមរម្យ​មួយ​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148874\n"
-"43\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3150648\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "for exactly one arbitrary character"
-msgstr "សម្រាប់​តួអក្សរ​បំពាន​មួយ​យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ"
+msgid "Link slave fields"
+msgstr "តភ្ជាប់​វាល​​​កូន​ចៅ"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150365\n"
-"44\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149923\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
-msgstr "\"?loppy\" ត្រឡប់ \"Floppy\""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ បញ្ចូល​អថេរ​ដែល​តម្លៃ​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​ពី​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។​ </ahelp> ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​មាន​មូល​ដ្ឋានលើ​សំណួរ​មួយ​ បញ្ចូល​អថេរ​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ក្នុង​សំណួរ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​របស់​ SQL បាន​បញ្ចូល​ក្នុងវាល​​ <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​​</emph> បញ្ចូល​អថេរ​ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើ​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឈ្មោះ​អថេរ​ណាមួយ​ ។​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​តម្លៃ​ច្រើន​ ចុច​ប្តូរ(Shift) + បញ្ចូល(Enter)​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3166426\n"
-"65\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
-msgstr "\"M?ller\" ជា​ឧទាហរណ៍​ ត្រឡប់​ជា​ Miller និង​ Moller"
+msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
+msgstr "​ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ​លេខ​សម្គាល់​អតិថិជន​ ជា​វាល​មេ​មួយ​ក្រោម​ <emph>តភ្ជាប់​វាល​​មេ​​</emph>បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​កំណត់​ក្រោម​​ <emph>តភ្ជាប់​វាល​​កូន​ចៅ​​</emph> ឈ្មោះ​របស់​អថេរ​ដែល​តម្លៃ​របស់វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ លេខ​សម្គាល់​អតិថិជន​ ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។ ឥឡូវ​ប្រសិន​អ្នក​បញ្ជាក់​​សេចក្តីថ្លែង​ការណ៍​ SQL មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​​</emph> ដោយ​ប្រើ​អថេរនេះ​ តម្លៃ​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148803\n"
-"45\n"
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3152778\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "What is a subform?"
+msgstr "តើ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ជា​អ្វី​ ?"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3156138\n"
-"46\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3155579\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "for 0 or more arbitrary characters"
-msgstr "សម្រាប់​តួអក្សរ​បំពាន 0 ឬ​ច្រើន"
+msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
+msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ផ្អែក​លើ​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ឬ​សំណួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។ ពួក​វា​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ងាយ​ស្រួល​មើល​ និង អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ ឬ​ កែសម្រួល​ទិន្នន័យ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3146135\n"
-"47\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3147094\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
-msgstr "\"*-*\" ត្រឡប់​ \"ZIP-Drive\" និង \"CD-ROM\""
+msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
+msgstr "<variable id=\"wozu\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដែល​អាច​យោង​ទៅ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​មួយ​ ឬ​ សំណួរ​មួយ​ និង​ អាច​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​បន្ថែម​ពី​តារាង​ផ្សេង​ទៀត​ អ្នក​គួរ​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​ </variable> ឧទាហរណ៍​ សំណុំ​បែប​បទ​រង​នេះ​អាច​​​ជា​ប្រអប់​អ​ត្ថបទ​ដែល​បង្ហាញ​​ទិន្នន័យ​របស់​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155582\n"
-"66\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3157972\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
-msgstr "\"M*er\" ត្រឡប់​គ្រប់​ធាតុ​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​​ \"M\" និង​ បញ្ចប់​ដោយ​​ \"er\" (ឧទាហរណ៍​​ Miller, Moller, Mather)"
+msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
+msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​រង​គឺ​ជា​សមាសភាគ​បន្ថែម​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ ។ សំណុំ​បែប​បទ​មេ​អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា​ \"សំណុំ​បែប​បទ​មេ​\" ឬ​ \"មេ​\" ។ ត្រូវ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​​​​​ ពេលដែល​អ្នក​ចូលដំណើរ​ការ​តារាង​ច្រើន​ជាង​មួយ​​ពី​សំណុំ​បែប​បទ​មួយភ្លាម​។ តារាង​បន្ថែម​នីមួយៗ​ត្រូវ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ផ្ទាល់​របស់​ពួក​វា​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3145762\n"
-"48\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id4807275\n"
"help.text"
-msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
-msgstr "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក​តួអក្សរ​ពិតប្រាកដ ? ឬ * ដាក់​ពួកវា​​នូវ​សញ្ញា ៖ \"\\?\" ឬ \"\\*\" ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណាក៏​ដោយ វា​ចាំបាច់​តែ​នៅពេល <emph>កន្សោម​តួអក្សរ​ជំនយស</emph> ត្រូវ​បានបើក​ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅពេល​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវបានបើក​ទេ តួអក្សរ​ជំនួស​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ដូច​តួអក្សរ​ធម្មតា ។"
+msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
+msgstr "បន្ទាប់ពី​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនេះ​ បញ្ចូល​របៀប​រចនា​ និង​ បើក​កម្មវិធី​រុក​រក​សំណុំ​បែបបទ​ ។ ក្នុង​កម្មវិធិ​រុក​រក​សំណុំ​បែប​បទ​ អូស​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ (​ដែល​នឹង​ក្លាយ​ជា​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​)​ នៅលើ​សំណុំ​បែបបទ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ (ដែល​នឹង​ក្លាយ​ជា​សំណុំ​បែបបទ​មេ) ។ ​"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3147130\n"
-"49\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3158444\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Regular expression"
-msgstr "កន្សោម​​ធម្មតា"
+msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​​​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ នឹង​មិន​ឃើញ​ថា​ សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ ។​ អ្នក​ប្រើ​ឃើញ​តែ​សំណុំ​បែប​បទ​​ដែល​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ឬ​ ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ត្រូវ​បា​ន​បង្ហាញ​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150982\n"
-"50\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_idN10C2A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">ស្វែងរក​ដោយ​កន្សោម​ធម្មតា ។</ahelp> កន្សោម​ធម្មតា​ដូច​គ្នា ដែល​ត្រូវបានគាំទ្រ​នៅ​ទីនេះ ក៏ត្រូវ​បានគាំទ្រ​នៅ​ក្នុងប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">រក និង​ជំនួស</link>របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។"
+msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
+msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​វាល​តំណ​មេ​ពី​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុ​ងសំណុំ​បែបបទ​មេ ។ ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​រង​ វាល​តំណ​កូន​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​វាល​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​របស់​វាល​តំណ​មេ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170203.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154718\n"
-"67\n"
+"01170203.xhp\n"
+"par_idN10C2D\n"
"help.text"
-msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
-msgstr "ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​កន្សោម​ធម្មតា​ ​ផ្តល់​នូវ​ជម្រើស​​ច្រើនជាង​ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​កន្សោម​តួអក្សរ​ជំនួស​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ស្វែងរក​ដោយ​ប្រើ​កន្សោម​ធម្មតា ​តួអក្សរ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​តួអក្សរ​​ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​តួអក្សរ​ជំនួស​ ៖​​"
+msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ប្រើ​រុករក​តាម​រយៈ​ទិន្នន័យ​ សំណុំ​បែបបទ​តែង​តែ​​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​មាន​សំណុំ​បែបបទ​បាន​កំណត់​ មាតិកា​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​រង​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​បន្ទាប់ពី​​ការ​ពន្យាពេល​មួយ​រយៈ​ពេលខ្លី​ប្រហែល​ជា​ ២០០ms ។ ការ​ពន្យាពេល​នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​រក​មើល​យ៉ាង​លឿន​​តាម​រយៈ​កំណត់​​ត្រា​ទិន្នន័យ​របស់​សំណុំ​បែបបទ​មេ​ ។ ប្រសិន​បើ​​អ្នក​រុករក​ទៅ​កំណត់ត្រា​មេ​បន្ទាប់​​​ក្នុង​ការ​ពន្យា​ពេល​មាន​កំណត់​ ទិន្នន័យ​សំណុំ​បែបបទ​រង​​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​ និង បង្ហាញ​ទេ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153705\n"
-"68\n"
+"01170300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Search with wildcard expression"
-msgstr "ស្វែង​រក​ជាមួយ​នឹង​កន្សោម​អក្សរ​ជំនួស"
+msgid "Tab Order"
+msgstr "លំដាប់​ថេប"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149209\n"
-"69\n"
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Search with regular expressions"
-msgstr "ស្វែង​រក​ជាមួយ​កន្សោម​ធម្មតា"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">លំដាប់​ថេប​</link>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151045\n"
-"70\n"
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3150347\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "?"
-msgstr "?"
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">ក្នុង​ប្រអប់​​<emph> លំដាប់​ផ្ទាំង​​ </emph>​អ្នក​អាច​កែប្រែ​​លំដាប់​ដែល​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​​ទទួល​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ថេប (Tab)</ahelp></variable>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150384\n"
-"71\n"
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "."
-msgstr "."
+msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ធាតុ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> កំណត់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ក្នុង​លំដាប់​ណា​មួយ​​ដើម្បី​​ផ្លាស់​ទី​ពី​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​បន្ទាប់​ទៀត​ពេល​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) ។ គ្រាប់វត្ថុ​បញ្ជា​ថ្មី​បាន​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​​ខាង​ចុង​នៃ​ស៊េរីនេះ​ ។ ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>លំដាប់ថេប</emph> អ្នក​អាច​​សម្រួល​​លំដាប់​របស់​ស៊េរី​នេះ​ទៅ​តាម​តម្រូវ​ការ​នីមួយៗ​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153793\n"
-"72\n"
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​សន្ទស្សន៍​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​​តាម​រយៈ​លក្ខណសម្បត្តិ​ជាក់​លាក់​របស់​វា​ ដោយ​បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​ចង់​បាន​ ក្រោម​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>លំដាប់​</emph></link> ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​</emph> របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150428\n"
-"73\n"
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
+msgstr "ប៊ូតុង​មូលដ នៅក្នុង​ក្រុម អាច​ចូលដំណើរការ​ដោយ​គ្រាប់ចុច​ថេប​(Tab) នៅពេល​ដែល​ប៊ូតុងមូលមួយ​ត្រូវបាន​កំណត់​ទៅ \"បានជ្រើស\" ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​រចនា​ក្រុម​ប៊ូតុង​មូល ដែល​មិនមាន​ប៊ូតុង​កំណត់​ទៅ \"បានជ្រើស​ទេ\" នោះ​អ្នកប្រើ​នឹង​មិនអាច​ចូលដំណើរការ​ក្រុម ឬ​ប៊ូតុង​មូល​ណាមួយ​ដោយ​ក្ដារចុច​បានឡើយ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3150861\n"
-"101\n"
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3149140\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "State"
-msgstr "រដ្ឋ"
+msgid "Controls"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154477\n"
-"102\n"
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
-msgstr "បន្ទាត់​ <emph>ស្ថាន​ភាព​</emph> បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​ការ​ស្វែង​រក​ ។ ប្រសិន​ការ​ស្វែង​រក​ឈាន​ដល់​ចុង​បញ្ចប់ ​(ឬ​​​ចាប់​ផ្តើម)​​​ ​របស់​តារាង​មួយ​ ការ​ស្វែង​រក​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">រាយ​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំង​អស់​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំង​នេះ​​​អាចត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ថេប(Tab) ​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​ ។​</ahelp> ជ្រើស​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ពី​​បញ្ជី​ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា​​ </emph>ដើម្បី​ផ្តល់​ឲ្យ​ទីតាំង​ដែល​ចង់បាន​ក្នុង​លំដាប់ថេប​ ។"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3163720\n"
-"103\n"
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
-msgstr "ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដ៏​ធំ​មួយ​ ការ​ស្វែង​រក​កំណត់​ត្រា​ក្នុង​លំដាប់​ស្វែងរក​បញ្ច្រាស​អាច​ចំណាយ​ពេល​ច្រើន​ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ​ របារ​ស្ថានភាព​ប្រាប់​អ្នក​ថា​ កំណត់​ត្រា​នៅ​តែ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​រាប់​ ។"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3147389\n"
-"51\n"
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Search / Cancel"
-msgstr "ស្វែង​រក​/​បោះបង់​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">ចុច​ប៊ូតុង​​<emph> ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​​</emph> ដើម្បី​ប្តូរ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បានជ្រើស​​ទីតាំង​មួយ​ដែល​ខ្ពស់​ជាង​ក្នុង​លំដាប់​ផ្ទាំង​ ។</ahelp>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154368\n"
-"52\n"
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3155339\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">ចាប់​ផ្តើម​​​ ឬ​ បោះបង់​ចោល​​​ការ​ស្វែង​រក​ ។​</ahelp> ប្រសិន​ការ​ស្វែង​រក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ ​វាល​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​​ក្នុង​តារាង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ ។ អ្នកអាច​បន្ត​ការ​ស្វែង​រក​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ស្វែង​រក​</emph> ម្តង​ទៀត​ ។ អ្នកអាច​បោះបង់​​ដំណើរ​ការ​ស្វែង​រក​​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ ​<emph>បោះបង់​​</emph> ។"
+msgid "Move Down"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3145080\n"
-"53\n"
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "បិទ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">ចុច​ប៊ូតុង​​<emph> ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម​</emph> ដើម្បី​ប្តូរ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើ​ស ទីតាំង​មួយ​ទាប​ជាង​ក្នុង​លំដាប់​ផ្ទាំង​ ។</ahelp>"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3156166\n"
-"54\n"
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">បិទ​ប្រអប់​ ។ ការ​កំណត់​របស់​ការ​ស្វែង​រក​ចុង​ក្រោយ​​នឹង​ត្រូវ​បានរក្សា​ទុក​រហូត​ដល់​ពេលអ្នក​បិទ ។ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
+msgid "Automatic Sort"
+msgstr "តម្រៀប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 12100200.xhp
+#: 01170300.xhp
msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151183\n"
-"104\n"
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
-msgstr "​បើ​តារាង​ ឬ​ បង្អួច​ជា​ច្រើន​​ត្រូវ​បើក​​ អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ស្វែងរក​​ខុសៗ​គ្នា​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ​ ។ ពេល​អ្នក​បិទ​ឯកសារ​មាន​តែ​ជម្រើស​ស្វែង​រក​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បិទ​ចុង​ក្រោយ នឹង​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">ចុច​ប៊ូតុង​​<emph> តម្រៀប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</emph> ដើម្បី​តម្រៀប​វត្ថុ​បញ្ជា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដោយ​យោង​ទៅតាម​ទីតាំង​របស់ពួក​វា​ក្នុង​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
-#: 12050000.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
+"01170400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Refresh"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
+msgid "Add Field"
+msgstr "បន្ថែម​​វាល​"
-#: 12050000.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"hd_id3154926\n"
+"01170400.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">ធ្វើ​ឲ្យស្រស់​​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">បន្ថែម​វាល</link>"
-#: 12050000.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3156183\n"
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">ធ្វើ​ឲ្យស្រស់​នូវ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ ។</ahelp> ក្នុង​បរិស្ថាន​អ្នក​ប្រើ​ច្រើន​នាក់ ការ​ធ្វើ​ឲ្យស្រស់​នូវ​ទិន្នន័យ​​​ បញ្ជាក់ថា​វា​នៅ​​តែ​ថ្មី ។"
-
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3147261\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">បើក​បង្អួច​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​សំណុំ​បែបបទ ឬ​របាយការណ៍ ។</ahelp></variable>"
-#: 12050000.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Refresh"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">បង្អួច​ជម្រើស​វាល រាយ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​នៃ​តារាង ឬ​សំណួរ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ក្នុង <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំបែបបទ</link> ។</ahelp>"
-#: 12050000.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
-msgstr "ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់នឹង​​រូបតំណាង​ <emph>ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</emph>ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
+msgstr "អ្នកអាច​បញ្ចូល​វាល​ទៅក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​ការ​អូស ហើយ​ទម្លាក់ ។ បន្ទាប់មក វាល​ត្រូវបាន​បញ្ចូល ដែល​មាន​តំណ​ទៅ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។"
-#: 12050000.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
-msgstr "<emph>ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​​​</emph> - បង្ហាញ​មាតិកា​​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ។"
-
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr "<emph>ស្ថាបនា​ឡើង​វិញ</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">ស្ថាបនា​ឡើង​វិញ​នូវ​ទិដ្ឋភាព​របស់​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ។ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ពេល​អ្នក​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
+msgstr "បើ​អ្នក​បន្ថែម​វាល​ទៅ​សំណុំ​បែបបទ ហើយ​អ្នក​បិទ <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">របៀប​រចនា</link> អ្នក​អាច​ឃើញ​ថា $[officename] បន្ថែម​វាល​បញ្ចូល​ដែល​មាន​ស្លាក​សម្រាប់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បញ្ចូល ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170500.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
+"01170500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Graphic Filter Bar"
-msgstr "របារ​តម្រង​ក្រាហ្វិក"
+msgid "Design Mode On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក​ របៀប​​​រចនា"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170500.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3151299\n"
+"01170500.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">របារ​តម្រង​ក្រាហ្វិក</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">បិទ​/​បើក​ របៀប​រចនា</link>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170500.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3156183\n"
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Picture</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">រូបតំណាង​នេះ​នៅ​លើរបារ <emph>រូបភាព</emph> បើករបារ​ <emph>តម្រ​ងក្រាហ្វិក</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្រង​ផ្សេងៗ​នៅ​លើ​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3154673\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "តម្រង"
-
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3155535\n"
-"help.text"
-msgid "Invert"
-msgstr "បញ្ច្រាស"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">បិទ​ ឬ​បើក​របៀប​រចនា​ ។ មុខងារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្តូរ​យ៉ាង​លឿន​រវាង​​ <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">ការ​រចនា​​</link> និង​ របៀប​អ្នក​ប្រើ​ ។ ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ធ្វើ​មិន​ឲ្យ​សកម្ម​ដើម្បី​ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​​ ។​</ahelp>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170500.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">​បញ្ច្រាស​តម្លៃ​ពណ៌​របស់​រូប​ភាព​ពណ៌មួយ​ ឬ​ តម្លៃ​ពន្លឺ​របស់​រូប​ភាព​មាត្រ​ដ្ឋាន​ប្រផះ​មួយ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Invert"
-msgstr "បញ្ច្រាស"
+msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
+msgstr "សូម​ចំណាំថាមុខងារ​​ <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>បើក​ក្នុង​​របៀប​រចនា​​</emph></link>  ។ ប្រសិន ​<emph>បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា​​</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ជានិច្ច​ក្នុង​របៀប​រចនា​ ដោយ​​មិន​គិត​អំពី​សភាព​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170500.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3153541\n"
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Smooth"
-msgstr "រាប​ស្មើ​"
+msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង អ្នក​បិទ​របៀប​រចនា​ <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">របារ​សំណុំ​បែប​បទ​​</link> ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម​របស់​បង្អួច​ឯកសារ​ ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​តំណ​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែប​បទ​</link> ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3159399\n"
-"8\n"
+"01170600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">ព្រិល ឬ​ធ្វើ​ឲ្យរូបភាព​​ព្រិល ដោយ​អនុវត្ត​តម្រងទាបមួយ ។</ahelp>"
+msgid "Form Navigator"
+msgstr "កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែបបទ"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
+"01170600.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា ការរៀបចំ​នៅក្នុង​សំណុំបែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទ កម្មវិធី​រុករក</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំបែបបទ\\</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទរង ការបង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា បានលាក់</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​ដែលបានលាក់​​នៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករក</bookmark_value>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3148492\n"
-"9\n"
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Smooth"
-msgstr "រាប​ស្មើ​"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">កម្មវិធី​រុក​រក​សំណុំ​បែប​បទ​</link>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3156329\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "ស្រួច"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">បើក​ <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ​</emph> ។ <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ​​</emph> បង្ហាញ​សំណុំ​បែប​បទ​ទាំង​អស់​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ជាមួយ​នឹង​វត្ថុ​បញ្ជា​នីមួយៗ​របស់​ពួក​វា​ ។</ahelp>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3153760\n"
-"11\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">ធ្វើ​ឲ្យរូបភាព​ច្បាស់ ដោយ​អនុវត្ត​តម្រង​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
+msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
+msgstr "ពេល​ប្រើ​វត្ថុបញ្ជា​ច្រើន​ កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែបបទ​ផ្តល់​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​​នៃ​គ្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ និង​ ក៏​ផ្តល់​ផង​ដែរ​នូវ​មុខងារ​ខុសៗគ្នា​សម្រាប់កែសម្រួល​ពួក​វា​ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3153480\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"> <emph>កម្មវិធី​រុក​រក​សំណុំ​បែប​បទ​​</emph> មាន​បញ្ជី​មួយ​នៃ​សំណុំ​បែបបទ​(ត្រឹម​ត្រូវ​)ដែល​បាន​បង្កើត​​ទាំង​អស់​​ជាមួយ​នឹង​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​​ត្រូវ​គ្នា​​ ។​</ahelp> អ្នក​អាច​មើល​ថា​តើ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​មានវាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែលមាន​​សញ្ញា​បូក​បាន​បង្ហាញ​មុន​ពេល​បញ្ចូល​ឬទេ ។​ ចុច​សញ្ញា​បូក​ដើម្បី​បើក​បញ្ជី​របស់​ធាតុ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"12\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "ស្រួច"
+msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
+msgstr "អ្នកអាច​​ផ្លាស់ប្ដូរ​វិធី​ត្រួតពិនិត្យ​ផ្សេងៗ​ត្រូ​វបាន​រៀបចំ​ដោយ​ការ​អូស និងទម្លាក់​ពួកវា​នៅ​ក្នុង <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែបបទ</emph> ។ជ្រើស​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​មួយ ឬ​ច្រើន​ ហើយ​អូសពួកវា​ទៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ផ្សេង ។ ជា​ជម្រើស​ប្រើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+X ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ <emph>កាត់</emph> ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ហើយ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បញ្ចូល</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ទៅ​ទីតាំង​ផ្សេង ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Remove Noise"
-msgstr "យក​ការ​ជ្រៀត​ជ្រែក​ចេញ"
+msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ក្នុង​ <emph>កម្មវិធី​រុក​រក​សំណុំ​បែប​បទ​</emph> ចុច​លើ​ឈ្មោះ​ និង បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​ ឬ​ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3150866\n"
-"14\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">យក​ការ​រំខាន​ចេញ​ដោយ​អនុវត្ត​តម្រងកណ្ដាល ។</ahelp>"
+msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
+msgstr "ប្រសិន​អ្នក​ជ្រើស​​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ក្នុង​​ <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ​​</emph> ធាតុ​ដែលត្រូវ​គ្នា​ ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ហៅ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ​ <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ​​</emph> ផ្តល់​នូវមុខងារ​​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ៖"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3149810\n"
-"15\n"
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Remove Noise"
-msgstr "យក​ការ​ជ្រៀត​ជ្រែក​ចេញ"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3144760\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Solarization"
-msgstr "ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​ទៅ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ មុខងារ​​ <emph> បន្ថែម​​ </emph>អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែបបទ​</emph> ។</ahelp>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3159150\n"
-"74\n"
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">បើក​ប្រអប់​មួយ​សម្រាប់​កំណត់​ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ​ ។​</ahelp> ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ​សំដៅ​ទៅលើ​បែប​ផែន​មួយ​ដែល​មើល​ទៅ​ដូច​​ជា​ដែល​អាច​កើត​ឡើង​​ពេល​មាន​ពន្លឺ​ខ្លាំង​ពេក​កំឡុង​ពេល​​ផ្តិត​រូប​ថត​ ។ ពណ៌​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ផ្នែក​ ។"
+msgid "Form"
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3148453\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">បង្កើត​សំណុំបែបបទ​ថ្មី​ក្នុង​ឯកសារ ។ </ahelp> ដើម្បី​បង្កើត <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">សំណុំបែបបទ​រង</link> គឺ​ត្រូវ​បន្ថែម​សំណុំបែបបទ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​សំណុំបែបបទ​មេ​ដែល​ចង់បាន ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"75\n"
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Solarization"
-msgstr "ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ"
+msgid "Hidden Control"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​លាក់"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"76\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">បង្កើត​វត្ថុបញ្ជា​ដែលលាក់ ក្នុង​សំណុំបែបបទ​ដែលបាន​ជ្រើស ដែល​មិនត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅលើ​អេក្រង់ ។ វត្ចុ​បញ្ជា​ដែលលាក់ ឲ្យ​ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវបាន​បញ្ជូន​ជាមួយ​គ្នា​នឹង​សំណុំបែបបទ ។</ahelp> វា​មាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ឬ​អត្ថបទ​បញ្ជាក់ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​នៅពេល​បង្កើត​សំណុំបែបបទ​តាម <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​ពិសេស</link>របស់​វត្ថុ​បញ្ជា ។ជ្រើស​ធាតុ នៃ​វត្ថុបញ្ជា​ដែល​លាក់​ក្នុង <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំបែបបទ</emph> ហើយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3147352\n"
-"77\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the degree and type of solarization."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ដឺក្រេ​ និង ប្រភេទ​របស់​ពន្លឺ​ព្រះ​អាទិត្យ​ ។"
+msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចម្លង​វត្ថុ​បញ្ជា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​តាមរយៈ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ (គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+C ដើម្បី​ចម្លងនិង<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ដើម្បី​បញ្ចូល) ។ អ្នក​អាច​ចម្លង​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​លាក់​នៅ​ក្នុង <emph>សំណុំ​បែបបទ កម្មវិធី​រុករក</emph> ដោយ​ប្រើ​ការ​អូស​ និងទម្លាក់ ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3153370\n"
-"78\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Threshold Value"
-msgstr "តម្លៃ​កម្រិត​ពន្លឺ"
+msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
+msgstr "អូស ហើយ​ទម្លាក់ ដើម្បី​ចម្លង​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​​ឯកសារ​តែ​មួយ ឬ​រវាង​ឯកសារ​នឹង​ឯកសារ ។ បើក​ទម្រង់​ឯកសារ​ផ្សេង ហើយ​អូស​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​លាក់​ពី <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំបែបបទ</emph> ទៅ​ក្នុង <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែបបទ</emph> នៃ​ឯកសារ​គោល​ដៅ ។ ចុច​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មើល​ឃើញ​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ លែង​កណ្ដុរ​ ដូច្នេះ​កា​រចម្លង​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​អូស និង​ទម្លាក់ បន្ទាប់​មក​អូស​ការ​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ចម្លង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈ​ដែល​អូស ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3083443\n"
-"79\n"
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">​បញ្ជាក់​ដឺក្រេ​របស់​ពន្លឺ​​ជា​ភាគរយ​​​ ​ខាង​លើ​ភីក​សែល​​ដែល​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យ​ទៅ​ជា​ពន្លឺ​ព្រះ​អាទិត្យ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"80\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Invert"
-msgstr "បញ្ច្រាស"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">លុប​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​ ។​</ahelp> នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​លុប​សមាសភាគ​សំណុំ​បែប​បទ​នីមួយៗ​​ ព្រម​ទាំង​សំណុំ​បែប​បទ​ទាំង​មូល​ផង​ដែរ​ ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​មួយ​ដង​ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3146921\n"
-"81\n"
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153799\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">បញ្ជាក់​ដើម្បី​ប្លែង​ភីកសែល​ទាំងអស់​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
+msgid "Tab order"
+msgstr "លំដាប់​ថេប​"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3150875\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Aging"
-msgstr "ចាស់"
+msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
+msgstr "ពេល​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ វា​បើក​​ប្រអប់​​ <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>លំដាប់​ផ្ទាំង​</emph></link> ដែល​សន្ទស្សន៍​សម្រាប់ផ្តោត​អារម្មណ៍​ធាតុ​វត្ថុ​បញ្ជា​នៅលើ​គ្រាប់​ចុច​ថេប​ (Tab) ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
-"83\n"
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">ភីកសែល​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​តម្លៃ​ប្រផេះ​របស់​ពួក​វា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ឆានែល​ពណ៌​បៃតង និង​ពណ៌​ខៀវ​ត្រូវ​បាន​កាត់បន្ថយ​ដោយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ ។​ ឆានែល​ពណ៌​ក្រហម​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3153139\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">​ប្តូរ​ឈ្មោះ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3145365\n"
-"72\n"
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Aging"
-msgstr "ចាស់"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170600.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3156443\n"
-"84\n"
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3149766\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Aging Degree"
-msgstr "កម្រិត​​ចាស់"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">ចាប់​ផ្តើមប្រអប់​​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​​</emph> សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​ ។</ahelp> បើ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ត្រូ​វបាន​ជ្រើស​ ប្រអប់ <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែប​បទ</link> នឹង​បើក​ឡើង​ ។ បើ​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ត្រូ​វបាន​ជ្រើស​ ប្រអប់ <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា</link> នឹង​បើក​ឡើង ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"85\n"
+"01170700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">កំណត់​ដង់ស៊ីតេ​អាយុ​គិត​ជា​ភាគរយ ។ នៅតម្លៃ ០% អ្នក​ឃើញ​តម្លៃ​ប្រផេះ​របស់​ភីកសែល​ទាំងអស់ ។ នៅតម្លៃ ១០០% នៅ​សល់តែ​ឆានែល​ពណ៌​ក្រហម​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "HTML Filters and Forms"
+msgstr "តម្រង​ HTML និង សំណុំ​បែប​បទ"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
+"01170700.xhp\n"
+"bm_id3163829\n"
"help.text"
-msgid "Posterize"
-msgstr "រូបភាព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស"
+msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែប​បទ;​ តម្រង​ HTML​</bookmark_value>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"87\n"
+"01170700.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​កំណត់​ចំនួន​​ពណ៌​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​ ។​</ahelp> បែប​ផែន​នេះ​ពឹង​ផ្អែក​លើ​ការ​កាត់​បន្ថយ​ចំនួន​ពណ៌​ ។ វា​ធ្វើ​ឲ្យ​រូប​ថត​មើល​ទៅ​រូប​ជា​រូប​គូរ​ ។"
+msgid "HTML Filters and Forms"
+msgstr "តម្រង​ HTML និង សំណុំ​បែប​បទ"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3155851\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3147285\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
+msgstr "អ្នកអាច​ប្រើ​ធាតុ​វត្ថុបញ្ជា​ទាំងអស់ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​សំណុំបែបបទ​ក្នុង​ឯកសារ HTML ។ មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​លេខ​ដែលត្រូវ​កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ (ឧទាហរណ៍ ព្រឹត្តិការណ៍​ផ្ដោត) ដែល​មិនបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ពួកវា​នឹង​បន្ត​នាំចូល និង​នាំចេញ​ជា ONFOCUS, ONBLUR និង​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់ JavaScript និង​ជា SDONFOCUS, SDONBLUR, និង​ផ្សេងទៀតសម្រាប់ $[officename] Basic ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3156284\n"
-"88\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150616\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Posterize"
-msgstr "រូបភាព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស"
+msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
+msgstr "ឈ្មោះ​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​មាន​ចំណុច​ប្រទាក់ Listener និង ឈ្មោះ​វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ៖ ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ជា XListener::method ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3156736\n"
-"89\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Poster Colors"
-msgstr "ពណ៌​ប័ណ្ណ​ប្រកាស"
+msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
+msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3151280\n"
-"90\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">​បញ្ជាក់​​ចំនួន​ពណ៌ ​ដែល​រូប​ភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
+msgstr "ចំណាំថា​ XListener- និង​​ សមាសភាគ​វិធីសាស្ត្រ​របស់​ជម្រើ​នេះ​គឺ​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​ធំ​តូច​ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3144767\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Pop Art"
-msgstr "សិល្បៈ​​ពេញ​និយម"
+msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
+msgstr "ការ​ប្រើ​ព្រឹត្តិការណ៍​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ប្រើ $[officename] API ។ បើ​អ្នក​ផ្តល់​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​វត្ថុ​បញ្ជា នោះ​វត្ថុ​មួយ​​នឹង​ចុះ​ឈ្មោះ​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​នៅ​ខាង​ក្នុង​ជា \"Listener\" សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា​ជាក់លាក់​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនេះ វត្ថុ​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់​ជាក់លាក់​មួយ ឧទាហរណ៍ ​ផ្ទៃ​ប្រទាក់ XFocusListener ដូច្នេះ​វា​អាច​​មាន​ប្រតិកម្ម​ដើម្បី​ផ្តោត​អារម្មណ៍​លើ​ព្រឹត្តិការណ៍ ។ នៅ​ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើត​ឡើង វត្ថុ​បញ្ជា​​នឹង​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ​ពិសេស​នៃ​ចំណុច​ប្រទាក់ Listener នៅ​ពេល​វត្ថុ​បញ្ជា​ទទួល​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។ វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​នៅ​ខាង​ក្នុង នឹង​ហៅ​កូដ JavaScript ឬ $[officename] Basic ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3153512\n"
-"92\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយសិល្បះ​ប្រជាប្រិយ ។</ahelp>"
+msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
+msgstr "តម្រង​ HTML ឥឡូវ​ប្រើ​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​អ្នក​ស្តាប់​ជាក់​លាក់​ និង ឈ្មោះ​វិធី​សាស្ត្រ​ ដូច្នេះ​វា​​អាច​នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញព្រឹត្តិការណ៍​ដូច​ដែល​ចង់​បាន​ ។ អ្នក​អាច​ចុះ​ឈ្មោះ​ព្រឹត្តិការណ៍​ផ្តោត​អារម្មណ៍​មួយ​តាមរយៈ"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3148495\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
+msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3151207\n"
-"93\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Pop Art"
-msgstr "សិល្បៈ​​ពេញ​និយម"
+msgid "rather than through the"
+msgstr "ប្រសើ​ជាង​តាម​រយៈ​"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3153003\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr "គំនូស​វាស​ធ្យូង"
+msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
+msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3152971\n"
-"96\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">បង្ហាញ​រូបភាព​ជា​គំនូស​ធ្យូង ។ វណ្ឌវង្ក​របស់​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​គូស​ពណ៌​ខ្មៅ ហើយ​ពណ៌​ដើម​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់ ។</ahelp>"
+msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
+msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ ។ ដូច្នេះ​ព្រឹត្តិការណ៍​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ដូច​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ រួម​ទាំង​អ្វីៗ​ដែល​មិន​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។ ដើម្បី​កំណត់​ភាសា​ស្គ្រីប​របស់​ព្រឹត្តិការណ៍​ អ្នក​អាច​សរសេរ​បន្ទាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ក្នុង​បឋម​កថា​ឯកសារ​ ៖"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3150327\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
+msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3163825\n"
-"97\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr "គំនូស​វាស​ធ្យូង"
+msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ដូចជា CONTENT អ្នក​អាច​ប្រើ \"text/x-StarBasic\" សម្រាប់ $[officename] Basic ឬ \"text/JavaScript\" សម្រាប់ JavaScript ។ បើ​គ្មាន​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ នោះ JavaScript ត្រូវ​បាន​សន្មត ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170700.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3154360\n"
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Relief"
-msgstr "ក្បាច់"
+msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
+msgstr "កំឡុង​ពេល​នាំ​ចេញ ​ភាសា​ស្គ្រីប​លំនាំ​ដើម​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ម៉ូឌុល​ដំបូង​ដែល​រក​ឃើញ​ក្នុង​ការ​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាក្រូ​ ។ សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ មាន​តែ​ភាសា​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​មួយ​ឯកសារ​ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170800.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"120\n"
+"01170800.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ​សម្រាប់​បង្កើត​ក្បាច់​ ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទីតាំង​​របស់​ប្រភព​ពន្លឺ​ប្រឌិត​​​​ ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​របស់​ស្រមោល​ដែល​បាន​បង្កើត​ និង​ វិធី​ដែល​រូប​ភាព​ក្រាហ្វិក​មើល​ទៅ​រាង​ជា​ក្បាច់​ ។"
+msgid "Table Element Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ធាតុ​តារាង​"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170800.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
+"01170800.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">អ្នកជំនួយ​ការ​ធាតុ​តារាង</link>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170800.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3150043\n"
-"100\n"
+"01170800.xhp\n"
+"par_id3155354\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Relief"
-msgstr "ក្បាច់"
+msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
+msgstr "ប្រសិន​អ្នក​បញ្ចូល​​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ <emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ធាតុ​តារាង​​</emph> ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ។ ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​អន្តរ​សកម្ម​ដែល​ព័ត៌​មាន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170800.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3166447\n"
-"101\n"
+"01170800.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Light Source"
-msgstr "ប្រភព​​ពន្លឺ"
+msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>បើក​/​បិទ​អ្នកជំនួយ​ការ​</emph></link> ដើម្បី​រក្សា​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ពី​ការ​​​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170801.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3145295\n"
-"102\n"
+"01170801.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ទីតាំង​​ប្រភព​​ពន្លឺ​ ។ ចំណុច​មួយ​ តំណាង​ឲ្យ​ប្រភព​ពន្លឺ​ ។"
+msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
+msgstr "ធាតុ​តារាង​/​ប្រអប់​បញ្ជី​/​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រអប់​បន្សំ ៖ ទិន្នន័យ​"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170801.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3146919\n"
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Mosaic"
-msgstr "មូសាអ៊ីក​"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">អ្នក​ជំនួយការ ធាតុ​តារាង / ប្រអប់​បញ្ជី / ប្រអប់​បន្សំ ៖ ទិន្នន័យ</link>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170801.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3163807\n"
-"104\n"
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">បញ្ចូល​ក្រុម​តូចៗ​នៃ​ភីក​សែល​ជា​ផ្ទៃ​ចតុកោណកែង​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា ។ </ahelp> ចតុកោណកែង​និមួយ​ៗ​កាន់​តែ​ធំ សេចក្តី​លម្អិត​​នៃ​រូបភាព​ក្រាហ្វិក​​កាន់​តែ​មាន​តិច ។"
+msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ និង តារាង​ដែល​វាល​​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​គ្នា​​ ។ ប្រសិន​អ្នក​បញ្ចូល​វាល​​សំណុំ​បែប​បទ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​រួច​ហើយ​នោះ​ ទំព័រ​នេះ​នឹង​ក្លាយ​ជា​​​មើល​មិន​ឃើញ​ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170801.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3146316\n"
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Data source"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170801.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3155901\n"
-"105\n"
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Mosaic"
-msgstr "មូសាអ៊ីក​"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">បញ្ជាក់​​ប្រភព​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​តារាង​ដែល​ចង់​បាន ។</ahelp>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170801.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3153922\n"
-"106\n"
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Element resolution"
-msgstr "គុណ​ភាព​បង្ហាញ​ធាតុ"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170801.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3150646\n"
-"107\n"
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
-msgstr "កំណត់​ចំនួន​របស់​ភីក​សែល ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បញ្ចូល​​ទៅ​ក្នុង​ចតុកោណ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">បញ្ជាក់​​តារាង​ដែល​ចង់​បាន ។</ahelp>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170802.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3159336\n"
-"108\n"
+"01170802.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ធាតុ​តារាង​ ៖ ជម្រើសវាល​"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170802.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3150939\n"
-"109\n"
+"01170802.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">កំណត់​ក្រឡា​​ក្បឿង​នីមួយៗ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">អ្នក​ជំនួយការ ធាតុ​តារាង ៖ ជម្រើស​វាល</link>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170802.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3150827\n"
-"110\n"
+"01170802.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​វាល​​មួយ​ណា​ ក្នុង​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170802.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3149735\n"
-"111\n"
+"01170802.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">កំណត់​កម្ពស់​របស់​ក្រឡា​​ក្បឿង​នីមួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Selected Fields"
+msgstr "វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170802.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3157972\n"
-"121\n"
+"01170802.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Enhance edges"
-msgstr "បង្កើន​គែម​"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">បង្ហាញ​វាល​ទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួលយក​ទៅ​ក្នុង​វាល​សំណុំបែបបទ ។</ahelp>"
-#: 24010000.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3151216\n"
-"122\n"
+"01170900.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">បង្កើន​ ឬ​ សម្រួច​​ គែម​របស់​វត្ថុ​ ។</ahelp>"
+msgid "Combo Box/List Box Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ប្រអប់​បន្សំ​/​ប្រអប់​បញ្ជី​"
-#: 12070300.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170900.xhp\n"
+"bm_id3159233\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
+msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំណុំបែបបទ អ្នកជំនួយការ​ប្រអប់​បន្សំ/អ្នកជំនួយការ​ប្រអប់​បញ្ជី</bookmark_value>"
-#: 12070300.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"hd_id3154873\n"
+"01170900.xhp\n"
+"hd_id3154094\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">អ្នកជំនួយ​ការ​ប្រអប់ផ្សំ/​ប្រអប់​បញ្ជី</link>"
-#: 12070300.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"bm_id3143284\n"
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មាតិកា​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​; ការ​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ប្រអប់​បន្សំមួយ​ ឬ​ ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ អ្នក​ជំនួយ​ការ​មួយ​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​​យ៉ាង​អន្តរសកម្ម​​ថា​តើ​ព័ត៌​មាន​មួយ​ណា​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ។"
-#: 12070300.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"par_id3143284\n"
-"3\n"
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​បាន​ជ្រើស​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>ប្រសិន​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​​ <emph>អត្ថបទ​​</emph> ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>បញ្ចូល​​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</emph> មាតិកា​របស់​ទិន្នន័យ​​បានជ្រើស​ក្នុង​កម្មវិធី​រុក​រក​​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​អត្ថបទ​ ។​ ក្នុង​ប្រអប់​ អ្នក​អាច​សំរេច​ថាវាល​​​​មូល​ដ្ឋាន​ ឬ​ ជួរ​ឈរ​ណា​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ និង​ វិធី​ដែល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។"
+msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>បើក​/​បិទ​អ្នកជំនួយ​ការ​</emph></link> ដើម្បី​រក្សា​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ពី​ការ​​​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 12070300.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"par_id3154289\n"
-"4\n"
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
-msgstr "ប្រសិន​កំណត់​ត្រា​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពេល​អ្នក​ជ្រើសមុខងារ​​​ <emph>ទិន្នន័យ​ទៅ​អត្ថបទ​​</emph> វាល​​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ចំនួន​កំណត់​ត្រា​ ។"
+msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​សម្រាប់​ប្រអប់​បន្សំ​ និង ប្រអប់បញ្ជី​ខុសពី​​គ្នា​​ដោយ​​ជំហាន​ចុង​ក្រោយរបស់​វា​​ ។ នេះ​ដោយ​សារ​តែ​ធម្ម​ជាតិ​របស់​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា ៖"
-#: 12070300.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"hd_id3155392\n"
-"2\n"
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
+msgid "<emph>List Boxes</emph>"
+msgstr "<emph>​ប្រអប់​បញ្ជី​</emph>"
-#: 12070300.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"5\n"
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr "ក្នុង​តំបន់​ <emph>អត្ថបទ​​</emph> ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​មាតិកាវាល​​ ។"
+msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​មាន​ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​ អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ពី​បញ្ជី​មួយ​របស់​ធាតុ​ ។ ធាតុ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​តាម​រយៈ​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។"
-#: 03110000.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Increase Spacing"
-msgstr "បង្កើន​គម្លាត"
+msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
+msgstr "ជា​ច្បាប់​ទូទៅ​មួយ តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​​ធាតុ​បញ្ជី ដែល​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ មិន​មែន​​ជា​តារាង​ដែល​​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​នោះ​ទេ ។ ប្រអប់​បញ្ជី​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ដំណើរ​ការ​ដោយ​ប្រើ​យោង នោះ​គឺ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ធាតុ​បញ្ជី​ដែល​មើល​ឃើញ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ក្នុង​តារាង​សំណុំ​បែបបទ (​តារាង​តម្លៃ) ហើយ​ក៏​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ផង​ដែរ ដូច​នៅ​ក្នុង​តារាង​តម្លៃ បើ​អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ពី​បញ្ជី និង រក្សា​វា​ទុក ។ តាម​រយៈ​តម្លៃ​យោង ប្រអប់​បញ្ជី​អាច​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង​មួយ ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​តារាង​សំណុំ​បែបបទ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដូច្នេះ ​<emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រអប់​បញ្ជី</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តភ្ជាប់​តារាង​ពីរ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដូច្នេះ​ក្រឡា​ទទឹង​វត្ថុ​បញ្ជា​អាច​បង្ហាញ​បញ្ជី​លម្អិត​របស់វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ក្នុង​​តារាង​ខុស​គ្នា ពី​តារាង​មួយ​ដែល​សំណុំ​បែបបទ​យោង​ទៅ ។"
-#: 03110000.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"hd_id3154873\n"
-"1\n"
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">បង្កើន​គម្លាត​</link>"
+msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
+msgstr "ក្នុង​តារាង​ដទៃ​ទៀត​វាល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ ត្រូវ​បាន​​ស្វែង​រក​ដោយ​ប្រើឈ្មោះវាល​​ (ប្រភព​វត្ថុ​បញ្ជា​) និង​បន្ទាប់មក​វាល​​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​​​ដូច​គ្នា​ ។ ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​វាល​​​រក​មិន​ឃើញ​​ បញ្ជី​នឹង​នៅ​តែ​ទទេ​ ។ ពេល​វាល​​បញ្ជី​មាន​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ជួរ​ឈរ​ដំបូង​របស់​តារាង​ដទៃ​ទៀត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​គ្មាន​សំណួរ​​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដំបូង​ ។"
-#: 03110000.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3156211\n"
-"2\n"
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">ចុច​រូបតំណាង<emph> បង្កើន​គម្លាត </emph>ដើម្បី​បង្កើន​គម្លាត​កថាខណ្ឌ​ខាង​លើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
+msgstr "ជា​ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើតារាង​អត្ថបទ​មាន​​​​អ្នក​ចែក​ចាយម្នាក់ ប្រអប់​បញ្ជី​អាច​ប្រើ​តំណ​ \"លេខ​អ្នក​ផ្គត់​ផ្គង់​\"​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ផ្គត់​ផ្គង់​ពី​តារាង​ អ្នក​ផ្គត់​ផ្គង់ ។ នៅ​លើ​ទំព័រ​​ <emph>តំណ​វាល​​​</emph> អ្នក​ជំនួយ​ការ​នឹង​សួរ​អ្នក​អំពី​ការ​កំណត់​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​តំណ​នេះ​ ។"
-#: 03110000.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3150178\n"
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3150977\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
+msgstr "<emph>ប្រអប់​បន្សំ​</emph>"
-#: 03110000.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3156411\n"
-"3\n"
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Increase Spacing"
-msgstr "បង្កើន​គម្លាត"
+msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​ដែល​មាន​ប្រអប់​បន្សំជា​ច្រើន​ អ្នក​ប្រើ​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ពី​ធាតុ​បញ្ជី​​ ឬ​ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពួក​វា​ផ្ទាល់​ ។ ធាតុ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ជា​បញ្ជី​ដែល​​​អ្នក​ប្រើ​​អាច​ជ្រើ​ស​វា​ អាចមាន​ប្រភព​ដើម​​ពី​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ​ ។ ធាតុ​ទាំង​អស់​​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស​ ឬ​ បញ្ចូល​ ដូច្នេះ​ពួក​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​​តែ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ឬ​ ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​​ប៉ុណ្ណោះ​។ ប្រសិន​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​ ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​​ចូល​ទៅ​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ ។​"
-#: 03110000.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"4\n"
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
-msgstr "អ្នក​អាច​ធ្វើការ​លៃតម្រូវ​បន្ថែម​ទៀត​ទៅ​គម្លាត ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ចូលបន្ទាត់ និង​គម្លាត</emph></link>"
+msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
+msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​អាច​បង្ហាញ​ទិន្ននន័យ​របស់​តារាង​មួយ​ចំនួន​ ។ តំណ​ផ្ទាល់​រវាង​តារាង​សំណុំ​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ និង តារាង​ដែល​តម្លៃ​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ (​តារាង​បញ្ជី​) គឺ​មិន​ចាំ​បាច់​ ។ ប្រអប់​បន្សំ​មិនធ្វើ​ការ​ជាមួយ​សេចក្តី​​យោង​ទេ ។ ប្រសិន​អ្នក​ប្រើ​បញ្ចូល​ ឬ​ ជ្រើស​តម្លៃ​ និង រក្សា​ទុក​វា​ តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​ជាក់​ស្តែង​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ដូច​ដែល​គ្មាន​តំណ​រវាង​តារាង​សំណុំ​បែប​បទ​ និង តារាង​បញ្ជី​ តារាង​ <emph>តំណ​វាល​​​</emph> មិន​បង្ហាញ​នៅ​ទី​នេះ​ទេ​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170900.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​ជា​​ប្រអប់់​ផ្សំ​មួយ​ អ្នក​ជ្រើស​ធាតុ​ពី​បញ្ជី​ និង​ ធាតុ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​តារាង​បញ្ជី​ ។ ក្នុង​ករណី​ជា​​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​ អ្នក​អាច​បន្ថែម​អត្ថបទ​បន្ថែម​​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​​ (​តារាង​តម្លៃ​) និង​ បាន​រក្សា​ទុក​នៅ​ទីនោះ​តាម​តម្រូវ​ការ​​ ។ សម្រាប់​មុខងារ​នេះ <emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រអប់​បន្សំ​​</emph>​ មាន​ទំព័រ​ <emph>ដំណើរ​ការ​ទិន្នន័យ​​</emph>​​ដូច​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​ ចំណែក​ឯ​ក្នុង​ករណី​ជា​​ប្រអប់​បញ្ជី​ ទំព័រ​នេះ​​មិន​មាន​ទេ​ ។ នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​កន្លែង​ដែល​អត្ថបទ​​បាន​បញ្ចូល​ ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​​តារាង​តម្លៃ​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170901.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"bm_id3154142\n"
+"01170901.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ;​របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; វាល​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វាល​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប៊ូតុង​ពាក្យ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>ប៊ូតុង; មុខងារ​​សំណុំបែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ប៊ូតុង​រុញ;ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប៊ូតុង​មូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប្រអប់​ធីក</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាក; មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​ថេរ; មុខងារ​សំណុំបែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រអប់​អត្ថបទ;មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប្រអប់​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​បញ្ជី​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ​នៅ​ក្នុង​មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប្រអប់​បន្សំ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជ្រើស;វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; របៀប​ជ្រើស</bookmark_value>"
+msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ​​ប្រអប់​បន្សំ​/​​ប្រអប់​បញ្ជី​ ៖ ជម្រើស​តារាង​"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170901.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3154142\n"
-"1\n"
+"01170901.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែ​បបទ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">អ្នក​ជំនួយការ ប្រអប់​បន្សំ/ប្រអប់​បញ្ជី ៖ ជម្រើស​តារាង</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170901.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3151378\n"
-"2\n"
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
-msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">របារ​ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ​មាន​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​អន្តរកម្ម ។</ahelp></variable> អ្នក​អាច​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍​ ដើម្បី​បន្ថែម​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ទៅ​សំណុំ​បែបបទ​ជា​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី ការ​បង្ហាញ​​ ឬ​ឯកសារ HTML ឧទាហរណ៍ ប៊ូតុង​ដែល​រត់​ម៉ាក្រូ ។"
+msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
+msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​តារាង​មួយ​ពី​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​​អាច​ប្រើ​បាន​ ដែល​មាន​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​មាតិកា​របស់​វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ធាតុ​បញ្ជី​មួយ​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170901.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id1027200809391346\n"
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">មើល - របារ​ឧបករណ៍ - ត្រួតពិនិត្យ​សំណុំ​បែបបទ</item> ។"
+msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
+msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់​បញ្ជី​ តារាង​មួយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​តារាង​សំណុំ​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​បា្រប់​ ។ តារាង​តភ្ជាប់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​​ត្រូវ​តែ​មានវាល​​ធម្មតា​មួយ​​​ជាមួយ​នឹង​តារាង​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ការ​តភ្ជាប់​នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​អាច​បង្កើត​​សេចក្តី​​យោង​​ដែល​មាន​ន័យ​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170901.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3147336\n"
-"68\n"
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
-msgstr "រូបតំណាង​នៅ​លើរបារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> (អ្នក​ត្រូវតែ​បើក​រូបតំណាង​​ដែល​មើល​មិនឃើញ​នេះ​សិន) ៖"
+msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
+msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់​បន្សំ​ គួរ​តែ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​តារាង​សំណុំ​បែប​បទ​ និង​ តារាង​ដែល​មាន​​ទិន្នន័យ​ ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170901.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
+"01170901.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170901.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"3\n"
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">ក្នុង​វាល​​<emph> តារាង​​ </emph> ជ្រើស​តារាង​ ដែល​មាន​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​មាតិកា​របស់​វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។​</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170901.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10B21\n"
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls."
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">ឯកសារ​សំណុំ​បែបប​ទ XML </link> (XForms) ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
+msgstr "តារាង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​នៅ​ទីនេះ​ បង្ហាញ​ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​​</link> ជា​ធាតុ​មួយ​របស់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL ក្នុង​វាល​​​ <emph>មាតិកា​បញ្ជី​​</emph> ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170902.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3152771\n"
-"45\n"
+"01170902.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ បើក​ឯកសារ​ ហើយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ ដើម្បី​បន្ថែម​ និង​កំណត់​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​ក៏​អាច​តភ្ជាប់​សំណុំ​បែបបទ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដើម្បី​គណនា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។"
+msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ប្រអប់​បន្សំ​/​ប្រអប់បញ្ជី​ ៖ ជម្រើសវាល​"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170902.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"46\n"
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML អ្នក​អាច​ប្រើ​សំណុំ​បែបបទ​ដើម្បី​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​លើ​អ៊ីនធឺណិត ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">អ្នក​ជំនួយការ ប្រអប់​បន្សំ/ប្រអប់​បញ្ជី ៖ ជម្រើស​វាល</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170902.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"47\n"
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
-msgstr "%PRODUCTNAME នាំចេញ​តែ​លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំបែបបទ​ដែល​ត្រូវបានគាំទ្រ​ដោយ​កំណែ HTML ដែល​អ្នក​នាំចេញ​ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់កំណែ HTML ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក/រក្សាទុក - ភាពឆបគ្នារបស់ HTML</emph> ។"
+msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
+msgstr "ជ្រើស​វាល​ទិន្នន័យ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​តារាង​លើ​ទំព័រ​មុន ដែល​មាតិកា​របស់​វា​គួរតែត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជា ឬ​ប្រអប់​បន្សំ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170902.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10C39\n"
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "To add a control to a document"
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​វត្ថុ​បញ្ជា​ទៅ​ឯកសារ​មួយ"
+msgid "Available Fields"
+msgstr "វាល​​ដែល​មាន​"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170902.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154918\n"
-"4\n"
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
-msgstr "លើ​របារ វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែបបទ ចុច​រូបតំណាង​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">​​បង្ហាញ​វាល​​តារាង​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​លើ​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​មុន​ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170902.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10C4D\n"
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "In the document, drag to create the control."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ អូស​ដើម្បី​បង្កើត​វត្ថុ​បញ្ជា ។"
+msgid "Display Field"
+msgstr "បង្ហាញ​​វាល​"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170902.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10C50\n"
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​វាលត្រួតពិនិត្យការ៉េ ចុចគ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ខណៈពេល​អូស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">បញ្ជាក់​​វាល​​ដែល​ទិន្នន័យ​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ផ្សំ ឬ​ ប្រអប់​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170902.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154127\n"
-"78\n"
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ពី​បញ្ជីវាល​របស់តារាង ឬ​សំណួរ​ទៅ​សំណុំ​បែបបទ អូស​ក្រឡា​ទៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ ។ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នកក៏​អាច​អូស​បឋមកថា​ជួរឈរ​ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ទៅ​កាន់​សំណុំ​បែបបទ ។ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ស្លាក​សម្រាប់​វា ចុចគ្រាប់ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift) នៅពេល​អ្នក​អូស​ក្បាល​ជួរឈរ ។"
+msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល​​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​នៅ​ទីនេះ​​​ បង្ហាញ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​​</link> ជា​ធាតុ​របស់​ឃ្លា​ SQL ក្នុងវាល​​ <emph>មាតិកា​បញ្ជី​</emph> ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170903.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10C87\n"
+"01170903.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Modifying a Control"
-msgstr "ការ​កែប្រែ​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ"
+msgid "List Box Wizard: Field Link"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រអប់​បញ្ជី​ ៖ តំណ​វាល​"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170903.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"5\n"
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា ហើយ​ជ្រើស <emph>វត្ថុ​បញ្ជា</emph> ។ ប្រអប់​មួយ​នឹង​បើក ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">អ្នក​ជំនួយការ​ប្រអប់​បញ្ជី ៖ តំណ​វាល</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170903.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"163\n"
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់លម្អិត​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់វត្ថុ​បញ្ជា​ បន្ថែម​សញ្ញា​ (~) នៅ​ពី​មុខ​តួអក្សរ​ក្នុង​ស្លាក​សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា ។"
+msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
+msgstr "ចង្អុល​បង្ហាញ​តាមរយៈ​តារាង​វាល​​របស់​តម្លៃ​ និង តារាង​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170903.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3152792\n"
-"135\n"
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​អូស ហើយ​ទម្លាក់​វត្ថុបញ្ជា​ពី​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ​ផ្សេងទៀត ។ អ្នក​ក៏អាច​ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់​រវាង​ឯកសារ​បាន​ដែរ ។ នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​វត្ថុបញ្ជា​ពី​ឯកសារ​ផ្សេងទៀត នោះ $[officename] វិភាគ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ប្រភេទមាតិកា និង​លក្ខណសម្បត្តិ​មាតិកា​នៃវត្ថុបញ្ជា ដូច្នេះ​វត្ថុបញ្ជាធ្វើ​ឲ្យ​រចនាសម្ព័ន្ធ​តក្ក​សម​នៅក្នុង​ឯកសារ​ទិសដៅ ។ ឧទាហរណ៍ វត្ថុបញ្ជា​ដែល​បង្ហាញ​មាតិកា​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន បន្ត​បង្ហាញ​មាតិកា​ដូចគ្នា​បន្ទាប់ពី​អ្នក​ចម្លងវត្ថុបញ្ជា​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ផ្សេង ។ អ្នក​អាច​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​ទាំងនេះ​នៅ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> នៃ​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំបែបបទ</emph> ។"
+msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
+msgstr "តារាង​តម្លៃ​គឺ​ជា​តារាង​នៃ​សំណុំ​បែបបទ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​វាល​​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។ ​តារាង​បញ្ជី​គឺ​ជា​តារាង​ដែល​ទិន្នន័យ​របស់​វា ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​​បញ្ជី ។ តារាង​ទាំង​ពីរ​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​វាល​​ទិន្នន័យ​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ។ តំណ​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​លើ​ទំព័រ​នេះ​នៃអ្នក​ជំនួយ​ការ ។ ឈ្មោះ​វាល​​មិន​ចាំបាច់​ដូច​គ្នា​ទេ (​នេះ​អាស្រ័យ​លើ​របៀប​ដែល​ឈ្មោះ​វាល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​តារាង​ទាំង​ពីរ) ប៉ុន្តែ​វាល​ទាំង​ពីរ​ត្រូវ​តែ​មាន​ប្រភេទវាល​​ដូច​គ្នា ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170903.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3154411\n"
-"24\n"
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+msgid "Value table field"
+msgstr "តម្លៃ​វាល​​តារាង"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170903.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3156106\n"
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">បញ្ជាក់​​​វាល​​ទិន្នន័យ​សំណុំ​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន​​​ ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​វាល​​មួយ​ក្នុង​តារាង​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ។​</ahelp> បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត​ ចុច​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​វាល​​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170903.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150470\n"
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
-msgstr "រូបតំណាង​នេះ​ប្តូរ​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​របៀប​ជ្រើស​ ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​នេះ​អសកម្ម​ ។ របៀប​ជ្រើស​ត្រូវ​បានប្រើ​​ដើម្បីជ្រើស​វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "ក្នុង <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">វត្ថុបញ្ជា - លក្ខណសម្បត្តិ</link> វាល​ដែលបាន​បញ្ជាក់​នឹង​លេចឡើង​ជា​ធាតុ​ក្នុងទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> នៅក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170903.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3146914\n"
-"10\n"
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr "ប្រអប់​ធីក"
+msgid "List table field"
+msgstr "វាល​​តារាង​បញ្ជី​"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170903.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148483\n"
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">បញ្ជាក់លម្អិត​វាល​​ទិន្នន័យ​តារាង​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​វាល​​តារាង​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។​</ahelp> បន្ថែម​ទៀត​នោះ​ ចុច​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​វាល​​បញ្ជី​ដែល​ទាប​ជាង​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170903.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3153927\n"
-"11\n"
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">បង្កើត​ប្រអប់​ធីក​មួយ​ ។​</ahelp> ប្រអប់​ធីក​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​​សកម្ម​ ឬ​មិន​សកម្ម​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ។"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
+msgstr "ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">វត្ថុ​បញ្ជា​​ - លក្ខណសម្បត្តិ​​</link> វាល​​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ទំព័រ​​ផ្ទាំង​ <emph>ទិន្នន័យ​​</emph> របស់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការ​ SQL ក្រោម​ <emph>មាតិកា​បញ្ជី​​</emph> ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3153794\n"
-"16\n"
+"01170904.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Text Box"
-msgstr "ប្រអប់​អត្ថបទ"
+msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រអប់​បន្សំ​ ៖ វាល​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3163665\n"
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3144740\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">អ្នក​ជំនួយការ​ប្រអប់​បន្សំ ៖ វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3158444\n"
-"17\n"
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">បង្កើត​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ​ ។​</ahelp> ប្រអប់​អត្ថបទ​​គឺ​ជា​វាល​​ដែល​អ្នក​ប្រើ​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ។ ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​​ ប្រអប់​អត្ថបទ​​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ ឬ​អនុញ្ញាត​​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ ។"
+msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
+msgstr "ជាមួយ​នឹង​វាល​​បន្សំ​ អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​តម្លៃ​របស់​វាល​មួយ​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ឬ​បង្ហាញ​តម្លៃ​នេះ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3151218\n"
-"124\n"
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Formatted Field"
-msgstr "វាល​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
+msgstr "តម្លៃ​របស់​អ្នក​ប្រើ​​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល​បន្សំ​ ឬ​ បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ចំណាំ​ថា​ ការរក្សាទុក​​តម្លៃ​ក្នុង​តារាង​ផ្សេង​ទៀត​មិន​អាច​ធ្វើ​បាន​ ។ ប្រសិន​​បើ​តម្លៃ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ​ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​តែ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ HTML ដែល​​​តម្លៃ​​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ ឬ​ ជ្រើស​​របស់​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154836\n"
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Do you want to save the value in a database field?"
+msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​រ​ក្សា​ទុក​​តម្លៃ​ ​ក្នុង​​វាល​​​មូលដ្ឋាន​​​ទិន្នន័យ​​ ឬទេ ?"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3147547\n"
-"125\n"
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">បង្កើត​វាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​ ។​</ahelp> វាល​​ដែល​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​ គឺ​ជា​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​វិធី​ដែល​ព័ត៌​មាន​ចូល​ និង ចេញ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ និង​ អនុវត្ត​តម្លៃ​កំណត់​មួយ​ណា​ ។​"
+msgid "Two options are available for this question:"
+msgstr "ជម្រើស​ពីរ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​សំណួរ​នេះ​ ៖"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3155346\n"
-"126\n"
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
-msgstr "វាល​​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​មាន​​ <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​ពិសេស​</link> (ជ្រើស​​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - វត្ថុ​បញ្ជា​​</emph>) ។"
+msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
+msgstr "បាទ ខ្ញុំ​ចង់​រក្សាទុក​វា​ក្នុង​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3148774\n"
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Push Button"
-msgstr "ប៊ូតុង​រុញ"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">​បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តម្លៃ​វាល​​បន្សំ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ការ​បញ្ចូល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែរឬ​ទេ ។​</ahelp> វាល​​តារាង​មួល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជា​ច្រើន​​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​ក្នុង​សំណុំ​​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">វត្ថុ​បញ្ជា​​ - លក្ខណសម្បត្តិ​​</link> វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​បង្ហាញ​ជា​ធាតុ​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​​ <emph>ទិន្នន័យ​​</emph> ក្រោម​​ <emph>វាល​​ទិន្នន័យ​</emph> ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3147046\n"
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">បង្កើត​ប៊ូតុង​រុញ​មួយ​ ។​</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​​បញ្ជា​មួយ​ សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​កំណត់​ ដូច​ជា​​ចុច​កណ្តុរ​មួយ​ ។"
-
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154731\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
-msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​អត្ថបទ​ និង ក្រាហ្វិក​ទៅ​ប៊ូតុង​ទាំង​នេះ ។"
+msgid "List field"
+msgstr "វាល​បញ្ជី"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3157844\n"
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Option Button"
-msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស"
-
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3152971\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">បញ្ជាក់​​វាល​​ទិន្នន័យ​ ដែល​តម្លៃ​​វាល​បន្សំ​​​គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។​</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149123\n"
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">បង្កើត​ប៊ូតុ​ង​ជម្រើស​មួយ ។</ahelp> ប៊ូតុង​ជម្រើស​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ជា​ច្រើន ។ ប៊ូតុង​ជម្រើស​មានមុខងារ​ដូច​គ្នា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>ឈ្មោះ</emph></link><emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph>) ។ ជា​ធម្មតា ពួកវា​ត្រូវ​បានផ្ដល់​ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">ប្រអប់​ក្រុម​មួយ</link> ។"
-
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3156064\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
+msgid "No, I only want to save the value in the form"
+msgstr "ទេ​​ ខ្ញុំ​គ្រាន់តែ​ចង់​រក្សាទុក​តម្លៃ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01170904.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154326\n"
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">បញ្ជាក់​​ថា​តម្លៃ​របស់វាល​​បន្សំ​នេះ​​ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​តែ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ប៉ុណ្ណោះ ។​</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3166428\n"
-"19\n"
+"01171000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">បង្កើត​ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ ។</ahelp> ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ពី​បញ្ជី​មួយ ។ បើ​សំណុំបែបបទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ហើយ​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គឺ​សកម្ម នោះ <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>អ្នក​ជំនួយការ​ប្រអប់​បញ្ជី</emph></link> នឹង​លេចឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​ប្រអប់​បញ្ជី​ក្នុង​ឯកសារ ។ អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ជួយ​អ្នក ដើម្បី​បង្កើត​ប្រអប់​បញ្ជី ។"
+msgid "Open in Design Mode"
+msgstr "បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3147171\n"
-"20\n"
+"01171000.xhp\n"
+"bm_id3156211\n"
"help.text"
-msgid "Combo Box"
-msgstr "ប្រអប់​បន្សំ"
+msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែប​បទ​; ការបើក​ក្នុង​របៀប​រចនា​​</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​រចនា​បន្ទាប់​ពីការ​​រក្សា​ទុក​​</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​; ការ​បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា​</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​កែសម្រួល​; បន្ទាប់​ពី​បើក​​</bookmark_value>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149981\n"
+"01171000.xhp\n"
+"hd_id3156211\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">​បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា​​</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149407\n"
-"21\n"
+"01171000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">បង្កើត​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​ ។</ahelp> ប្រអប់​បន្សំ​គឺ​ជា​ប្រអប់​បញ្ជី​មាន​បន្ទាត់​តែ​មួយ​ ជាមួយ​នឹង​បញ្ជី​ធ្លាក់​ចុះ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស​ជម្រើសមួយ​​ពី​ក្នុង​នោះ​បាន​ ។​ អ្នក​អាច​ផ្តល់​លក្ខណសម្បត្តិ​ \"បាន​តែ​អាន​\" ទៅ​ឲ្យ​ប្រអប់​បន្សំ​ ដូច្នេះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​អាច​បញ្ចូល​ធាតុ​ផ្សេងៗ​​ទៀត​​ក្រៅ​ពី​ធាតុ​ដែល​​​​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​ទេ ។ ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​​បទ​ត្រូវ​បាន​ចង​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ ហើយ​ការ​តភ្ជាប់​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​សកម្ម​ <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រអប់​បន្សំ</emph></link> នឹង​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បញ្ចូល​ប្រអប់​បន្សំ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">បើក​សំណុំ​បែប​បទ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">របៀប​រចនា​​</link> ដូច្នេះ​សំណុំ​បែប​បទ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3145618\n"
-"12\n"
+"01171000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Label Field"
-msgstr "វាល​​ស្លាក"
+msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
+msgstr "អ្នក​មិនអាច​​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​សកម្ម​ ឬ​កែសម្រួល​មាតិកា​របស់​កំណត់​ត្រា​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​របៀប​រចនា​ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទី​តាំង​ និង ទំហំ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ និង​ បន្ថែម​ ឬ​លុប​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​របៀប​រចនា​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145295\n"
+"01171000.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចប់​កែ​សម្រួល​សំណុំ​បែប​បទ​របស់អ្នក​ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​​លើ​ \"សំណុំ​បែប​បទ​​\" ក្នុង​​ <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ​​</emph> និង​ មិន​ជ្រើស​​ <emph>បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា​​</emph> ។ រក្សា​ទុក​សំណុំ​បែប​បទ​របស់​​អ្នក​ ពេល​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148534\n"
-"13\n"
+"01171000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">បង្កើត​វាល​​មួយ​សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp> ស្លាក​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​បង្ហាញ​តែ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​ប៉ុណ្ណោះ ។ មិន​អាច​បញ្ចូល​ក្នុងវាល​ទាំង​នេះ​បាន​ទេ​ ។"
+msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ការ​ពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល​​ <emph>បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា​​</emph> ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171100.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10CC6\n"
+"01171100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀត"
+msgid "Wizards On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក អ្នក​ជំនួយ​ការ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171100.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10CDC\n"
+"01171100.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀង</emph></link> ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">បើក​/​បិទ​អ្នកជំនួយ​ការ</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171100.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10CF7\n"
+"01171100.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "រចនា​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​ត្រូវ​​ចាប់ផ្តើម​អ្នកជំនួយ​ការ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp> ការ​កំណត់នេះ​អនុវត្ត​ជា​សកល​ទៅ​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171100.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10D0D\n"
+"01171100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើករបារ​ឧបករណ៍ <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>រចនាសំណុំ​បែបបទ</emph></link> ។</ahelp>"
+msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
+msgstr "មាន​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ជា​ច្រើន​សម្រាប់​បញ្ចូល​ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​ ឬ​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​ ធាតុ​តារាង​មួយ​ និង ប្រអប់​ក្រុម​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11B57\n"
+"01171200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Wizards On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក អ្នក​ជំនួយ​ការ"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "បង្ហាញ​​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11B65\n"
+"01171200.xhp\n"
+"hd_id3150476\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "បង្ហាញ​​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11B76\n"
+"01171200.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
"help.text"
-msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards."
-msgstr "បើក​ និង បិទ​អ្នកជំនួយ​ការ​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id6403088\n"
+"01171200.xhp\n"
+"par_id3155536\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទាំង​នេះ​ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​បញ្ចូល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ប្រអប់​បញ្ជី​ វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ និង​ វត្ថុ​បញ្ជា​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "បង្ហាញ​​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171300.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3149436\n"
-"134\n"
+"01171300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​</link>"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171300.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11A56\n"
+"01171300.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Spin Button"
-msgstr "​ប៊ូតុង​​​​បង្កើន​​​​បន្ថយ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171300.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11A64\n"
+"01171300.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ថាតើ​ត្រូវ​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម ធាតុគំនូរ និង វត្ថុ​បញ្ជា​តែ​នៅរវាង​ចំណុច​ក្រឡាចត្រង្គ​ឬអត់ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171300.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11A75\n"
+"01171300.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">​បង្កើត​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171300.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id710776\n"
+"01171300.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បន្ថែម​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​មួយ​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់ Calc អ្នក​អាច​ប្រើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទិន្នន័យ​​ដើម្បី​បង្កើត​តំណ​ពីរ​ផ្លូវ​រវាង​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ និង ក្រឡា​មួយ ។ ជាលទ្ធផល​ ពេល​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ មាតិកា​របស់​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ ។ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ប្រសិន​​បើ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​​តម្លៃ​របស់​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ត្រូវ​បានធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព ។"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171400.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11ABC\n"
+"01171400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "របារ​រមូរ​"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "បន្ទាត់​ជំនួយ​ខណៈ​ផ្លាស់ទី"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171400.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11ACA\n"
+"01171400.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "បន្ទាត់​ជំនួយ​ខណៈ​ផ្លាស់ទី"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171400.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11ADB\n"
+"01171400.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">បង្កើត​របារ​រមូរ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01171400.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CA3\n"
+"01171400.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:"
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​សម្រាប់​របារ​រមូរ​មួយ​ ៖"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "បន្ទាត់​ជំនួយ​ខណៈ​ផ្លាស់ទី"
-#: 01170000.xhp
+#: 01220000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CDA\n"
+"01220000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "UI name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ UI"
+msgid "Navigator"
+msgstr "កម្មវិធី​រុករក​"
-#: 01170000.xhp
+#: 01220000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CE0\n"
+"01220000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Semantics"
-msgstr "និឃណ្តសាស្ត្រ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុក​រក</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01220000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CE7\n"
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Scroll value min"
-msgstr "តម្លៃ​អប្បបរមា​របស់​របារ​រមូរ​"
+msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​​<emph> បិទ​/​បើក​ កម្មវិធី​រុក​រក​​ </emph>ដើម្បី​លាក់​ ឬ​ បង្ហាញ​ <emph>កម្មវិធី​រុក​រក​</emph>។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01220000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CED\n"
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
-msgstr "បញ្ជាក់​​កម្ពស់​អប្បបរមា​ ឬ​ ទទឹង​អប្បបរមា​របស់​របារ​រមូរ​មួយ​ ។"
+msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "អ្នក​អាច​ហៅ​ <emph>កម្មវិធី​រុករក</emph> ដោយ​ជ្រើស <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">មើល - កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">មើល - កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">មើល - កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">មើល - កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><defaultinline>មើល - កម្មវិធី​រុករក</defaultinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01220000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CF4\n"
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
"help.text"
-msgid "Scroll value max"
-msgstr "អតិបរមា​របស់​តម្លៃ​រមូរ"
+msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01220000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CFA\n"
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3155536\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
-msgstr "បញ្ជាក់​​កម្ពស់​អតិបរមា ឬ​ ទទឹង​អតិបរមា​របស់​របារ​រមូរ​មួយ​ ។"
+msgid "Navigator On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក កម្មវិធី​រុករក"
-#: 01170000.xhp
+#: 01230000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D01\n"
+"01230000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Default scroll value"
-msgstr "តម្លៃ​រមូរ​លំនាំ​ដើម​"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
-#: 01170000.xhp
+#: 01230000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D07\n"
+"01230000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset."
-msgstr "បញ្ជាក់​តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​របារ​រមូរ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពេល​​សំណុំបែបបទត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01230000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D0E\n"
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Orientation"
-msgstr "ទិស"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ឬ​ លាក់​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ ទ្រង់​ទ្រាយ ដែល​ជា​កន្លែង​អ្នកអាច​ផ្តល់​ និង រៀប​ចំ​រចនាប័ទ្ម​ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01230000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D14\n"
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ទិស​របស់​របារ​រមូរ​ គឺ​ផ្ដេក​ ឬ​ បញ្ឈរ​ ។"
+msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "កម្មវិធី​របស់​ $[officename] នីមួយៗ​មាន​បង្អួច​ទ្រង់​ទ្រាយ​ និង រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា​ ។ ហេតុ​នេះ​មាន​បង្អួចដាច់​ពី​គ្នា​​សម្រាប់​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">ឯកសារ​អត្ថបទ​</link></caseinline><defaultinline>ឯកសារ​អត្ថបទ​សម្រាប់​​</defaultinline></switchinline> សម្រាប់​<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">សៀវភៅ​បញ្ជី​</link></caseinline><defaultinline>សៀវភៅ​បញ្ជី​</defaultinline></switchinline> និង​សម្រាប់​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">ឯកសារ​ បង្ហាញ​/​គំនូរ​​</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">ឯកសារ​បង្ហាញ​/​គំនូរ​</link></caseinline><defaultinline>ឯកសារ presentations/drawing </defaultinline></switchinline> ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01230000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D1B\n"
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "Small change"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​តិច"
+msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01230000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D21\n"
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​អប្បបរមា​ ដែល​អ្នក​អាច​រមូរ​របារ​រមូរ​មួយ​ ជា​ឧទាហរណ៍​ ដោយ​ចុច​លើ​ព្រួញ​មួយ​ ។"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
-#: 01170000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D28\n"
+"02010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Large change"
-msgstr "ប្តូរ​ច្រើន"
+msgid "Apply Style"
+msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​"
-#: 01170000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D2E\n"
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​សរុប​ដែល​ជំហាន​ធំ​មួយ​រមូរ​របារ​រមូរ​មួយ​ ជា​ឧទាហរណ៍​ ពេល​អ្នក​ចុច​រវាង​រូប​ភាព​តូច​របស់​របាររមូរ​ និង ព្រួញ​របាររមូរ​​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​​</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D35\n"
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Delay"
-msgstr "ការ​ពន្យា​ពេល​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">ផ្តល់​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ដើម្បី​ជ្រើស​​វត្ថុ​ដែល​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D3B\n"
+"02010000.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​ពន្យា​ពេល​គិត​ជា មិល្លីវិនាទី រវាង​ព្រឹត្តិការណ៍​កេះ​របារ​រមូរ ។ ឧទាហរណ៍ ការ​ពន្យា​ពេល​ដែល​កើត​ឡើង នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​​ប៊ូតុង​ព្រួញ​មួយ​នៅ​លើ​របារ​រមូរ ហើយ​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ។"
+msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window."
+msgstr "ដើម្បី​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស​ទៅរចនាប័ទ្មលំនាំដើម​ឡើង​វិញ ជ្រើស​ជម្រះ​ទ្រង់ទ្រាយ ។ ជ្រើស​ផ្សេងៗ​ទៀត ដើម្បីបើក​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D42\n"
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
"help.text"
-msgid "Symbol color"
-msgstr "ពណ៌​និមិត្ត​សញ្ញា​"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02010000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D48\n"
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ពណ៌​របស់​ព្រួញ​នៅ​លើ​របារ​រមូរ​ ។"
+msgid "Apply Style"
+msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​"
-#: 01170000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D4F\n"
+"02020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Visible Size"
-msgstr "ទំហំ​ដែល​​មើល​​ឃើញ"
+msgid "Font Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​"
-#: 01170000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D55\n"
+"02020000.xhp\n"
+"bm_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ទំហំ​របស់​រូប​ភាព​តូច​​របាររមូរ​ក្នុង​ \"ឯកតា​តម្លៃ​\" ។ ជា​ឧទាហរណ៍​ តម្លៃ​មួយ​របស់​ (\"តម្លៃ​រមូរ​អតិបរមា\" ដក​ \"តម្លៃ​រមូរ​អប្បបរមា​\") / 2 ផ្តល់​លទ្ធផល​ក្នុង​រូបភាព​តូច​របស់​របាររមូរ​ដែល​គ្រប់​គ្រង​​ពាក់​កណ្តាល​របស់​របាររមូរ​ ។"
+msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ; បញ្ជាក់​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ​ជំនួស</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ពុម្ពអក្សរ​ជំនួស</bookmark_value>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D58\n"
+"02020000.xhp\n"
+"hd_id3150808\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទទឹង​របស់​របារ​រមូរ​ឲ្យ​ស្មើ​នឹង​កម្ពស់​របស់​របារ​រមូរ​ កំណត់​ទំហំ​មើល​ឃើញ​ឲ្យ​ទៅ​សូន្យ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D63\n"
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
-msgstr "ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី Calc មួយ អ្នក​អាច​ប្រើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង ទិន្នន័យ ដើម្បី​បង្កើត​តំណ​ពីរ​ផ្លូវ រវាង​របារ​រមូរ​មួយ និង ក្រឡា​មួយ ។"
+msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​ពី​បញ្ជី​ ឬ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​ដោយ​ផ្ទាល់​ ។​</ahelp></variable>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3153316\n"
-"22\n"
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Image Button"
-msgstr "​ប៊ូតុង​រូបភាព"
+msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពុម្ពអក្សរ​ជាច្រើន​ ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស​(;) ។ $[officename] ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​នីមួយៗ​ ប្រសិន​បើ​ពុម្ពអក្សរ​មុន​មិនអាច​ប្រើ​បាន​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3159622\n"
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ពុម្ពអក្សរ​មួយណា​មួយ​​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ ពាក្យ​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានជ្រើស​ទេ​ ពុម្ពអក្សរ​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​​​បាន​វាយ​បញ្ចូល​​បន្ទាប់​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148601\n"
-"23\n"
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">បង្កើត​ប៊ូតុង​មួយ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ជា​រូប​ភាព​មួយ​ ។​</ahelp> មិន​រាប់​បញ្ចូល​ការ​តំណាងក្រាហ្វិក​​ ប៊ូតុង​រូប​ភាព​មួយ​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ដូច​ប៊ូតុង​\"ធម្មតា​\" ។"
+msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
+msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ពអក្សរ​ ៥ ចុងក្រោយ​ដែល​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​ផ្នែកខាង​លើ​នៃ​ប្រអប់​ផ្សំ ប្រសិនបើ​អ្នក​​បានគូស​ធីកវាល <emph>ប្រវត្តិ​ពុម្ពអក្សរ</emph> នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - មើល</emph> ។ នៅពេល​ដែល​អ្នក​បិទ​ឯកសារ លេខរៀង​អក្សរក្រម​ធម្មតា​របស់​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បានដំឡើង​នឹង​ត្រូវបានបង្កើត​ឡើង ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3159171\n"
-"49\n"
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
"help.text"
-msgid "Image Control"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​រូបភាព"
+msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3155869\n"
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Font Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​"
-#: 01170000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149596\n"
-"50\n"
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">បង្កើត​វត្ថុ​បញ្ជា​រូប​ភាព​មួយ​ ។ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បន្ថែម​រូប​ភាព​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ </ahelp> ក្នុង​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ ចុច​ទ្វេ​​ដង​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំង​នេះ​ ដើម្បី​បើកប្រអប់​​​ <emph>បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​​</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​រូប​ភាព​មួយ​ ។​ មាន​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​មួយ​ផង​ដែរ​ (មិន​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​រចនា) ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បញ្ចូល​ និង លុប​រូប​ភាព​ ។"
+msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> program you can define a printer as the default printer. </caseinline><defaultinline>In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "ក្នុង​ $[officename] អ្នក​ឃើញ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​ ។​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ជាមួយ​​កម្មវិធី <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> អ្នក​អាច​កំណត់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ ។​</caseinline><defaultinline>ដើម្បី​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ សូម​សំអាង​លើ​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ ។​</defaultinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150318\n"
-"70\n"
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
-msgstr "រូប​ភាព​​ចេញ​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ និង​ រូប​ភាព​ថ្មី​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដរាប​ណា​វត្ថុ​បញ្ជា​រូប​ភាព​មិន​បាន​​ការ​ពារ​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល​ ។ វត្ថុ​បញ្ជា​​ត្រូវ​តែ​សំអាង​ទៅ​តាម​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​​ប្រភេទ​រូប​ភាព​ ។ ដូច្នេះ​ បញ្ចូល​វាល​​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​លក្ខណសម្បត្តិ​នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ទិន្នន័យ​</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorschautext\">អ្នក​អាច​ឃើញ​ឈ្មោះ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​រៀងខ្លួនៗ​របស់​ពួកវា ប្រសិនបើ​អ្នក​គូស​ធីក​វាល <emph>មើល​​ជា​មុន​ក្នុង​បញ្ជី​ពុម្ពអក្សរ</emph> នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - មើល</link> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</variable>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02020000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3156040\n"
-"29\n"
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Date Field"
-msgstr "វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ"
+msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
+msgstr "ប្រសិន​អ្នក​ទទួល​សារ​កំហុស​មួយ​​ដែល​ថ្លែង​ថា​ពុម្ពអក្សរ​ពិត​ប្រាកដ​រក​មិន​ឃើញ​ អ្នក​អាច​ដំឡើង​ពួក​វា​ជាមួយ​ <emph>ការ​ដំឡើង​ $[officename]​</emph> ក្នុង​របៀប​<emph>ជួសជុល</emph> ប្រសិន​វា​គឺ​ជា​ពុម្ពអក្សរ​របស់​ $[officename] មួយ​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 02030000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149423\n"
+"02030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Font Size"
+msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 01170000.xhp
+#: 02030000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3151312\n"
-"30\n"
+"02030000.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">បង្កើត​វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ​ ។​</ahelp> ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​​</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02030000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3151302\n"
-"131\n"
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3150014\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្តល់​លក្ខណសម្បត្តិ​ \"ធ្លាក់​ចុះ​​\" ទៅ​ឲ្យវាល​​ទិន្នន័យ​ អ្នក​ប្រើ​អាច​បើក​ប្រតិទិន ដើម្បី​ជ្រើស​​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ​ ក្រោម​​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ​ ។ នេះ​ក៏​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ទៅ​លើវាល​​កាលបរិច្ឆេទ​ក្នុង​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មួយ​ ។"
+msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​រវាង​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្សេង​ៗ​ពី​បញ្ជី​ ឬ​ បញ្ចូល​ទំហំ​ដោយ​ដៃ​ ។​</ahelp></variable>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02030000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154395\n"
-"63\n"
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
"help.text"
-msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr "វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​យ៉ាង​ងាយ​​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ឡើង​លើ​ និង​ ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម ។ អាស្រ័យ​លើ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ថ្ងៃ​ ខែ​ ឬ​ ឆ្នាំ​ គឺ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ ឬ​បន្ថយ​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ ។"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02030000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3153112\n"
-"132\n"
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">បញ្ជាក់​​កំណត់​សម្គាល់​នៅ​ក្នុង​វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ​</link>។"
+msgid "Font Size"
+msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 01170000.xhp
+#: 02030000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3152369\n"
-"31\n"
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
"help.text"
-msgid "Time Field"
-msgstr "វាល​ពេល​វេលា"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02030000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3153687\n"
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Font Size"
+msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 01170000.xhp
+#: 02040000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3155399\n"
-"32\n"
+"02040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">បង្កើត​វាល​​ពេល​វេលា​មួយ​ ។​</ahelp> ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ទៅ​មូល​​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ តម្លៃ​ពេល​វេលា​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Text running from left to right"
+msgstr "អត្ថបទ​កំពុង​រត់​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ"
-#: 01170000.xhp
+#: 02040000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154764\n"
-"64\n"
+"02040000.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr "វាល​​ពេល​វេលា​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​យ៉ាង​ងាយ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ឡើង​លើ​ និង ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម​ ។ អាស្រ័យ​លើ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ម៉ោង​ នាទី​ ឬ​ វិនាទី​ ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ ឬ​បន្ថយ​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">អត្ថបទ​កំពុង​រត់​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ​</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02040000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3156186\n"
-"27\n"
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "File Selection"
-msgstr "ជម្រើស​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​ទិស​ផ្ដេក​របស់​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02040000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150531\n"
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02040000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149438\n"
-"28\n"
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">បង្កើត​ប៊ូតុង​មួយ​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​ឯកសារ​ប្រើ​បាន​ ។</ahelp>"
+msgid "Text direction from left to right"
+msgstr "ទិស​អក្សរ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ"
-#: 01170000.xhp
+#: 02050000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3154652\n"
-"33\n"
+"02050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Numerical Field"
-msgstr "វាល​ជា​លេខ"
+msgid "Text running from top to bottom"
+msgstr "អត្ថបទ​កំពុង​រត់​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​"
-#: 01170000.xhp
+#: 02050000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149396\n"
+"02050000.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">អត្ថបទ​កំពុង​រង់​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02050000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145601\n"
-"34\n"
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">បង្កើត​វាល​ជា​លេខ​មួយ​ ។​</ahelp> ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ តម្លៃ​ជា​លេខ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​ទិស​បញ្ឈរ​របស់​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02050000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3153612\n"
-"35\n"
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
"help.text"
-msgid "Currency Field"
-msgstr "វាល​​រូបិយប័ណ្ណ"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02050000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145324\n"
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Text direction from top to bottom"
+msgstr "ទិស​អក្សរ​ពី​កំពូល​​ទៅ​​បាត"
-#: 01170000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145115\n"
-"36\n"
+"02130000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">បង្កើត​វាល​​​រូបិយវត្ថុ​មួយ​ ។​</ahelp> ប្រសិន​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ មាតិកា​របស់​វាល​​រូបិយវត្ថុ​​សម្រាប់​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "បន្ថយ​ការ​ចូល​​​បន្ទាត់"
-#: 01170000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3148825\n"
-"37\n"
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "វាល​លំនាំ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">បន្ថយ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149742\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្ថយ​ការ​ចូលបន្ទាត់</emph> ដើម្បីកាត់បន្ថយ​ការ​ចូលបន្ទាត់​ឆ្វេង​នៃ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​មាតិកា​ក្រឡា ហើយ​កំណត់​វា​ទៅ​ទីតាំង​ថេប​លំនាំដើម​ពី​មុន ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150122\n"
-"38\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">បង្កើត​វាល​​លំនាំ​មួយ​ ។​</ahelp> វាល​លំនាំ​មួយ​​​មាន​​របាំង​កែ​សម្រួល​មួយ​ និង របាំង​តម្លៃ​ត្រង់​មួយ​ ។ របាំង​កែសម្រួល​កំណត់​ថា​តើ​ទិន្នន័យ​មួយ​ណា​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ។ របាំង​តម្លៃ​ត្រង់​កំណត់​មាតិកា​របស់វាល​លំនាំ​ពេល​ផ្ទុក​សំណុំ​បែប​បទ​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិនបើ​អ្នក​បានបង្កើន​ពីមុន សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រមូលផ្ដុំ​ជា​ច្រើន ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​បន្ថយ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​សម្រាប់កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់ ។</caseinline><caseinline select=\"CALC\">មាតិកា​ក្រឡា​យោង​ទៅ​តាម​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ នៅ​ក្រោម <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការតម្រឹម</emph></link> ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3152947\n"
-"67\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
"help.text"
-msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
-msgstr "សូម​ចំណាំថា​វាល​លំនាំ​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ទៅ​ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML ទេ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3145147\n"
-"14\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155942\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Group Box"
-msgstr "ប្រអប់​ក្រុម"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "បន្ថយ​ការ​ចូល​​​បន្ទាត់"
-#: 01170000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3159334\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង<emph>បន្ថយ​ការ​ចូល​បន្ទាត់</emph> ខណៈ​ដែល​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> ការ​ចូល​បន្ទាត់​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​ដោយ​ឈប់​ថេប​លំនាំដើម ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្រោម <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ</emph></link> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154572\n"
-"15\n"
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">បង្កើត​ស៊ុម​មួយ​ដើម្បី​ដាក់​វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ជា​ក្រុម​ដោយ​ងាយ ។</ahelp> ប្រអប់​ក្រុម​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដាក់​ប៊ូតុង​ជម្រើស​​ជា​ក្រុម​ក្នុ​ង​ស៊ុម​មួយ ។"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "បង្កើន​ការ​​ចូល​​បន្ទាត់"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148394\n"
-"72\n"
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3148520\n"
"help.text"
-msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
-msgstr "បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ស៊ុម​ក្រុម​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ នោះ <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">អ្នក​ជំនួយការដាក់​ធាតុ​ជា​ក្រុម</link> នឹង​ចាប់ផ្ដើម ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ក្រុម​ជម្រើស​មួយ​បាន​យ៉ាង​ងាយ ។"
+msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កថាខណ្ឌ; ការ​បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់</bookmark_value>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150567\n"
-"65\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph>Note:</emph> នៅពេល​អ្នក​អូស​ប្រអប់​ក្រុម​លើវត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មានស្រាប់ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចង់​ជ្រើសវត្ថុ​បញ្ជា អ្នក​ត្រូវ​តែ​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​របស់​ប្រអប់ក្រុម​សិន ហើយ​ជ្រើស <emph>រៀបចំ - បញ្ជូនទៅក្រោយ</emph> ។ បន្ទាប់​មកជ្រើស​វត្ថុ​បញ្ជាខណៈពេល​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់​</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145615\n"
-"66\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
-msgstr "ប្រអប់​ក្រុម​មួយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​តែ​បែប​ផែន​ដែល​មើល​ឃើញ​​ប៉ុណ្ណោះ ។ ក្រុម​វាល​​ជម្រើស​ដែល​មាន​មុខ​ងារ​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​តាម​រយៈ​​ការ​កំណត់​​​ឈ្មោះ​​ ៖ ក្រោម​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>ឈ្មោះ​</emph></link> លក្ខណសម្បត្តិ​របស់វាល​​ជម្រើស​ទាំង​អស់​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា​ដើម្បី​ដាក់​ពួក​វា​ជា​ក្រុម​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​បង្កើន​កា​រចូល​បន្ទាត់ ដើម្បីបង្កើត​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ឆ្វេង​នៃ​កថាខណ្ឌ ឬ​មាតិកា​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​បានកំណត់​វា​ទៅ​ទីតាំង​ឈប់ថេប​លំនាំដើម​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3157996\n"
-"39\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Table Control"
-msgstr "​វត្ថុ​​​​បញ្ជា​តារាង"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិនបើ​កថាខណ្ឌ​​បាន​ជ្រើស នោះ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវបាន​បង្កើន ។</caseinline><caseinline select=\"CALC\">មាតិកា​ក្រឡា​យោង​ទៅតាម​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ នៅ​ក្រោម <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការ​តម្រឹម</emph></link> ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3156402\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154579\n"
-"40\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ដើម្បី​បង្ហាញ​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​មួយ​ ។</ahelp> បើ​អ្នក​បង្កើត​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ថ្មី​មួយ​ <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">អ្នកជំនួយ​ការ​ធាតុ​តារាង</link> នឹង​លេចឡើង ។"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "បង្កើន​ការ​​ចូល​​បន្ទាត់"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154697\n"
-"133\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">ព័ត៌​មាន​ពិសេស​អំពី​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​</link>។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុចរូបតំណាង <emph>បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់</emph> ខណៈដែល​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​តាម​​​ចម្ងាយ​​ផ្ទាំង​លំនាំដើម ដែល​បាន​កំណត់​ក្រោម <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ</emph></link> នៅ​ក្នុង​ប្រងប់​ជម្រើស ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11B1E\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Navigation bar"
-msgstr "របារ​​រុករក"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ឧទាហរណ៍ ៖</caseinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11B2C\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ការ​ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​ពីរ​ត្រូវបានផ្លាស់ទី​ដោយ​មុខងារ <emph>បង្កើត​ការ​ចូលបន្ទាត់</emph> ទៅ​ចម្ងាយ​ថេប​ស្តង់ដារ​ ២ ស.ម. ៖</caseinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11B3D\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">បង្កើត​របារ​រុក​រក​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Original indent"
+msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ដើម​"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11DB1\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]."
-msgstr "របារ​រុក​រក​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ទី​កាត់​​កំណត់​ត្រា​​របស់​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ឬ​ សំណុំ​បែប​បទ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ។​ វត្ថុ​បញ្ជា​​នៅ​លើ​របារ​រុក​រក​នេះ​​ធ្វើ​ការ​​តាម​វិធី​ដូច​គ្នា​​នឹង​វត្ថុ​បញ្ជា​​នៅលើ​ <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">របារ​រុក​រក​​</link> លំនាំ​ដើម​ក្នុង​ $[officename] ។"
+msgid "Indent increased"
+msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3146815\n"
-"136\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr "ផ្តោត​អារម្មណ៍​លើ​វត្ថុ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "ចូល​បន្ទាត់​បានបង្កើត​ដោយ​ចំនួនសរុប​ដោយ​ប្រើគ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl) </defaultinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150261\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "0.25 cm"
+msgstr "០.២៥ ស.ម."
-#: 01170000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3109848\n"
-"137\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">ប្រសិនបើ​<emph> វត្ថុ​បញ្ជា​​​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ </emph>ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ដំបូង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ ។ ប្រសិន​បើក​ប៊ូតុង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​បន្ទាប់​ពី​បើក​ ។​ <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">លំដាប់​ផ្ទាំង​</link> ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​​ កំណត់​ថា​មួយ​ណា​ជា​វត្ថុបញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ដំបូង​ ។</ahelp>"
+msgid "2 cm"
+msgstr "២ ស.ម."
-#: colortoolbar.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"colortoolbar.xhp\n"
-"tit\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "2.25 cm"
+msgstr "២.២៥ ស.ម."
-#: colortoolbar.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"colortoolbar.xhp\n"
-"hd_id8983733\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">ពណ៌</link>"
+msgid "0.5 cm"
+msgstr "០.៥ ស.ម."
-#: colortoolbar.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"colortoolbar.xhp\n"
-"par_id1676381\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជាមួយ​របារ​ឧបករណ៍​ពណ៌ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​ខ្លះៗ​របស់​វត្ថុ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "2 cm"
+msgstr "២ ស.ម."
-#: colortoolbar.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"colortoolbar.xhp\n"
-"par_id5855281\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Picture toolbar."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍​ពណ៌ ចុច​រូបតំណាង​ពណ៌​លើ​របារ​ឧបករណ៍​រូបភាព ។"
+msgid "2.5 cm"
+msgstr "២.៥ ស.ម."
-#: 12070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
+"02160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Database Columns"
-msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "​បន្លិច"
-#: 12070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert Database Columns"
-msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">ការ​បន្លិច​​</link>"
-#: 12070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3143284\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">បញ្ចូល​វាល​ទាំងអស់​នៃ​កំណត់ត្រា​ដែល​បានសម្គាល់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ទីតាំង​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ។</variable></ahelp> រូបតំណាង​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">កំណត់​ពណ៌​បន្លិច​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ជម្រើស​អត្ថបទ​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​ ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្លិច</emph> ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្លិច​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្លិច​</emph> ម្តង​ទៀត ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​បន្លិច​ ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់នឹង​រូបតំណាង​ <emph>បន្លិច​</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។</ahelp></variable>"
-#: 12070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"3\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
"help.text"
-msgid "Data to Text"
-msgstr "ទិន្នន័យទៅអត្ថបទ​"
+msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 12070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3153577\n"
-"4\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ជ្រើ​ស​កំណត់ត្រា​​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ និង​ បន្ទាប់មក​ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>ទិន្នន័យ​ទៅ​អត្ថបទ​​</emph> ។ កំណត់​ត្រា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​នៅ​ទីតាំង​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ ជាមួយ​នឹង​មាតិកា​របស់​វាល​​នីមួយៗ​នៃ​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​ចម្លង​ទៅ​កាន់​ជួរ​ឈរ​របស់​តារាង​មួយ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​កំណត់​ត្រា​ជា​ច្រើន​ និង​ ផ្ទេរ​ពួក​វា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>ទិន្នន័យ​ទៅ​អត្ថបទ​​ </emph> ។ បន្ទាប់​មក​កំណត់​ត្រា​និមួយ​ៗ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ជួរ​ដេក​ថ្មី​មួយ​ ។</caseinline> </switchinline>"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "​បន្លិច"
-#: 12070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"5\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ជ្រើស​​​កំណត់​ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>ទិន្នន័យ​ទៅ​អត្ថបទ​​</emph> ឬ​ អូស​ និង ទម្លាក់​ទិន្នន័យ​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់​​ <emph>បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ </emph> ។ ជ្រើស​ថា​តើ​ទិន្នន័យ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ ​<link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">តារាង​​</link>ជា​ <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">វាល​​​</link> ឬ​ ជា​ <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">អត្ថបទ​</link> ។</caseinline> </switchinline>"
+msgid "To Apply Highlighting"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​​ការ​បន្លិច"
-#: 12070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"6\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1072B\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ក្នុង​ប្រអប់​​<emph> បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ </emph> ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ និង សកម្ម​​បន្ទាប់​ពី​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ ។ ដំណើរ​ការ​រក្សា​ទុក​នេះ​គឺ​ឯករាជ្យ​របស់​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​ និង អាច​កត់​ត្រា​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អតិបរមា​ ៥ ។​</caseinline> </switchinline>"
+msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon."
+msgstr "នៅ​លើ​របារ <emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច​​រូបតំណាង <emph>ការ​បន្លិច</emph> ។"
-#: 12070000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3156326\n"
-"7\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10736\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិន​បើ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​តារាង​មួយ​ លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​តារាង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​រួម​ជាមួយ​នឹង​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ជ្រើសមុខងារ​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</emph> សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​តារាង​​ $[officename] នឹង​ចំណាំ​ឈ្មោះ​របស់​ពុម្ព​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។ ​បន្ទាប់​មក​ពុម្ព​នេះ​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ជា​តារាង​ម្តង​ទៀត​ លើកលែង​តែ​កំណត់​ត្រា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</caseinline> </switchinline>"
+msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​បន្លិច​ ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង <emph>បន្លិច</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: 01170400.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"tit\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1073E\n"
"help.text"
-msgid "Add Field"
-msgstr "បន្ថែម​​វាល​"
+msgid "Select the text that you want to highlight."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នកចង់​បន្លិច​ ។"
-#: 01170400.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"hd_id3144436\n"
-"1\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">បន្ថែម​វាល</link>"
+msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​បន្លិច​លើ​ពាក្យ​តែ​មួយ​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ពាក្យ​នោះ ។"
-#: 01170400.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"2\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10757\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">បើក​បង្អួច​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​សំណុំ​បែបបទ ឬ​របាយការណ៍ ។</ahelp></variable>"
+msgid "To turn off highlighting, press Esc."
+msgstr "ដើម្បី​បិទ​បន្លិច​ ចុច​គេច​ (ESC) ។"
-#: 01170400.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_id3156114\n"
-"3\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">បង្អួច​ជម្រើស​វាល រាយ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​នៃ​តារាង ឬ​សំណួរ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ក្នុង <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំបែបបទ</link> ។</ahelp>"
+msgid "To Remove Highlighting"
+msgstr "ដើម្បី​យក​បន្លិច​ចេញ​"
-#: 01170400.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_id3147620\n"
-"4\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
"help.text"
-msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
-msgstr "អ្នកអាច​បញ្ចូល​វាល​ទៅក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​ការ​អូស ហើយ​ទម្លាក់ ។ បន្ទាប់មក វាល​ត្រូវបាន​បញ្ចូល ដែល​មាន​តំណ​ទៅ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។"
+msgid "Select the highlighted text."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បន្លិច​ ។"
-#: 01170400.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_id3153541\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
-msgstr "បើ​អ្នក​បន្ថែម​វាល​ទៅ​សំណុំ​បែបបទ ហើយ​អ្នក​បិទ <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">របៀប​រចនា</link> អ្នក​អាច​ឃើញ​ថា $[officename] បន្ថែម​វាល​បញ្ចូល​ដែល​មាន​ស្លាក​សម្រាប់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បញ្ចូល ។"
+msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
+msgstr "នៅលើ​របារ <emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង <emph>ការ​បន្លិច</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>មិន​បំពេញ</emph>​ ។"
-#: 24100000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
+"02170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Crop"
-msgstr "ច្រឹប"
+msgid "Background color/Paragraph background"
+msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​កថាខណ្ឌ​"
-#: 24100000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"hd_id3154044\n"
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">​ច្រឹប​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</link>"
-#: 24100000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"par_id3154863\n"
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ច្រឹប​ការ​បង្ហាញ​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។ មានតែ​ការ​បង្ហាញប៉ុណ្ណើ​ត្រូវ​បាន​ច្រឹប រូបភាព​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។</ahelp> រូបភាព​ត្រូវ​តែ​បាន​ជ្រើស​ដើម្បីអនុញ្ញាត​ឲ្យ​ច្រឹប ។"
-
-#: 24100000.xhp
-msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"par_id0514200804261097\n"
-"help.text"
-msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Picture</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Impress និង Draw គ្មានប្រអប់​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅពេល​អ្នក​ចុច​លើ​រូបតំណាង ប៉ុន្តែ​អ្នក​ឃើញ​ចំណុច​ទាញ​ច្រិប​ចំនួន​ ៨ ។ បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​រូបភាព​ដែលបានជ្រើស ហើយជ្រើស <item type=\"menuitem\">ច្រិប​រូបភាព</item> ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\"></link> ដើម្បី​ច្រិប​ ។"
-
-#: 24100000.xhp
-msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"par_id0514200804261043\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អូស​ចំណុច​ទាញ​ណាមួយ​ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ទាញ​ទាំង ៨ ដើម្បី​ច្រឹប​រូបភាព ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">ចុច​បើក​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​អាច​ចុច​​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ ។ ពណ៌​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​​នៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: 24100000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"par_id0522200809440491\n"
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3147276\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 24100000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"par_id3154927\n"
-"3\n"
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3144439\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Crop"
-msgstr "ច្រឹប"
+msgid "Background Color"
+msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
-#: 01170202.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
+"03110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Events"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"bm_id3150499\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; ព្រឹត្តិការណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>ព្រឹត្តិការណ៍;ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value>"
+msgid "Increase Spacing"
+msgstr "បង្កើន​គម្លាត"
-#: 01170202.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">ព្រឹត្តិការណ៍​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">បង្កើន​គម្លាត​</link>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​<emph> ព្រឹត្តិការណ៍​ </emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​​ម៉ាក្រូ​មួយ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ពិត​ប្រាកដ​ ដែល​កើត​ឡើង​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">ចុច​រូបតំណាង<emph> បង្កើន​គម្លាត </emph>ដើម្បី​បង្កើន​គម្លាត​កថាខណ្ឌ​ខាង​លើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"3\n"
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
"help.text"
-msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
-msgstr "ដើម្បី​តភ្ជាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ជាមួយ​ម៉ាក្រូ​ ​ដំបូង​សរសេរ​ម៉ាក្រូ​មួយ​ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំង​អស់​ ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើត​ឡើង​ ។​ បន្ទាប់​មក​ផ្តល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ​នេះ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​រៀងៗ​ខ្លួន​ ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>... </emph> ក្បែរ​​​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​​ត្រូវ​គ្នា​​ ។ ប្រអប់​​<emph> ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​​</emph> នឹង​បើក​​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149182\n"
-"29\n"
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3156411\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
-msgstr "អំពើ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្សេងៗ​គ្នា​ មាន​ន័យ​ថា​ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដើម្បី​ពិពណ៌​នា​អំពើ​មួយ​ ៖"
+msgid "Increase Spacing"
+msgstr "បង្កើន​គម្លាត"
-#: 01170202.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"30\n"
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Displaying an error message,"
-msgstr "បង្ហាញ​សារ​កំហុស​មួយ​"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
+msgstr "អ្នក​អាច​ធ្វើការ​លៃតម្រូវ​បន្ថែម​ទៀត​ទៅ​គម្លាត ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ចូលបន្ទាត់ និង​គម្លាត</emph></link>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"31\n"
+"03120000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Confirming a delete process (for data records),"
-msgstr "អះអាង​ដំណើរ​លុប​មួយ​ (​សម្រាប់​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​)"
+msgid "Decrease Spacing"
+msgstr "បន្ថយ​គម្លាត"
-#: 01170202.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3153541\n"
-"32\n"
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Querying parameters,"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សំណួរ​"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">បន្ថយ​គម្លាត​​</link>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3155261\n"
-"33\n"
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Checking input when saving a data record."
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ ពេល​រក្សា​ទុក​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">ចុច​រូប​តំណាង​​<emph> បន្ថយ​គម្លាត​​ </emph> ដើម្បី​បន្ថយ​គម្លាត​កថាខណ្ឌ​នៅ​លើ​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3153127\n"
-"34\n"
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
-msgstr "ជា​ឧទាហរណ៍​​​ អ្នក​អាច​​ចេញ​ផ្សាយ​នូវ​សំណើ​ \"​អះអាង​ការ​លុប​\" ដូច​ជា​ \"ពិត​ជា​ចង់​លុប​អតិថិ​ជន​ xyz ឬទេ?\" ពេល​លុប​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​មួយ​ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id0409200920562590\n"
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key."
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ព្រឹត្តិការណ៍​​មិនអាច​ត្រូវ​បានកែសម្រួល​ដោយ​​ផ្ទាល់ទេ ។ អ្នក​អាច​លុប​ព្រឹត្តិការណ៍​ពី​បញ្ជី ដោយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​លុប (Del) ។"
+msgid "Decrease Spacing"
+msgstr "បន្ថយ​គម្លាត"
-#: 01170202.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3150986\n"
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
-msgstr "បញ្ជី​ដូច​ត​ទៅ​នេះ​ និង​ ​ពិពណ៌​​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​​អស់​​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាក្រូ​មួយ​ ៖"
-
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3147559\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Before update"
-msgstr "មុន​ពេល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​"
-
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាន់​សម័យ​មុន​ កើត​ឡើង​មុន​ពេល​មាតិកា​វត្ថុ​បញ្ជា​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​អ្នកប្រើ ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ចូល​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​អាច​ការពារ​អំពើ​នេះ​ដោយ​ត្រឡប់ \"មិន​ពិត\" ។"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
+msgstr "អ្នក​អាច​ធ្វើការ​លៃតម្រូវ​បន្ថែម​ទៀត​ទៅ​គម្លាត ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ចូលបន្ទាត់ និង​គម្លាត</emph></link>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3153779\n"
-"19\n"
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "After update"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​"
+msgid "Borders"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 01170202.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"57\n"
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">បន្ទាប់ពី​​ព្រឹត្តិការណ៍​ធ្វើ​​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​​កើតឡើង​បន្ទាប់ពី​មាតិកា​វត្ថុ​បញ្ជា​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម</link>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3157909\n"
-"36\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Prior to reset"
-msgstr "មុន​ពេល​កំណត់​ឡើង​វិញ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">ចុច​រូបតំណាង​ <emph>ស៊ុម</emph> ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ស៊ុម</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​ស៊ុម​របស់​ផ្ទៃ​សន្លឹក​ ឬ​វត្ថុ​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3155390\n"
-"51\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> អាទិភាព​កំណត់ឡើង​វិញ </emph>កើត​ឡើង​មុន​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ឡើង​វិញ ។ </ahelp> ឧទាហរណ៍​ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​អាច​ការ​ពារ​អំពើ​នេះ​ដោយ​ត្រឡប់ \"FALSE\" ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>វត្ថុ​នេះ​​អាច​ជា​ស៊ុម​របស់​ស៊ុម​អត្ថបទ​មួយ​ ក្រាហ្វិក​ ឬ​តារាង​មួយ​ ។ រូបតំណាង​នឹង​មើល​ឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ក្រាហ្វិក​ តារាង​ វត្ថុ​ ឬ​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149236\n"
-"52\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
-msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ​ ប្រសិន​ជួប​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​​របស់​ស៊ុម​ទៅ​ក្រឡា​តែ​មួយ​ ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ក្នុង​ក្រឡា​ បើក របារ​ឧបករណ៍​<emph>ស៊ុម</emph> និង​ ជ្រើស​ស៊ុម​មួយ ។ </caseinline><defaultinline>ពេល​ណា​ដែល​អ្នក​បញ្ចូ​ល​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តារាង​ ពួក​វា​មាន​ស៊ុម​រួច​ហើយ ។ ដើម្បី​យក​ស៊ុម​នោះ​ចេញ​ ជ្រើស​វត្ថុក្រាហ្វិក​ ឬ​តារាង​ទាំងមូល​ និង ចុច​រូបតំណាង \"គ្មានស៊ុម\" នៅលើ​របារឧបករណ៍​ <emph>ស៊ុម</emph> ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"53\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ចុច​ប៊ូតុង​ (HTML) មួយ​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ប៊ូតុង​កំណត់​ឡើង​វិញ​ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3153666\n"
-"54\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
-msgstr "កំណត់​ត្រា​ទទេ​ និង ថ្មី​មួយ​ ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។ ឧទាហរណ៍​ ក្នុង​កំណត់​ត្រា​ចុង​ក្រោយ​ ប៊ូតុង​​ <emph>កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់​</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ចុច​ ។"
+msgid "Borders"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 01170202.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3156119\n"
-"37\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "After resetting"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​កំណត់​ឡើង​វិញ"
+msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
+msgstr "ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អាច​រក​បាន​ក្នុង​ជំនួយ​​នៅ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>ស៊ុម​​</emph></link> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ស្វែង​រក​ព័ត៌​មាន​ផង​ដែរ​ស្តីអំពី​វិធី​ <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​តារាង​អត្ថបទមួយ​​</link> ជាមួយ​រូប​តំណាង​​ <emph>ស៊ុម​</emph> ។"
-#: 01170202.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
-"55\n"
+"03140000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> បន្ទាប់ពី​កា​រកំណត់​ឡើង​វិញ </emph>កើត​ឡើង​បន្ទាប់​ពី​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
+msgid "Line Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់"
-#: 01170202.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
-"27\n"
+"03140000.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Before submitting"
-msgstr "មុន​ពេល​ដាក់​ស្នើ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​</link>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3159152\n"
-"28\n"
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> មុនពេល​​ដាក់ស្នើរ​</emph>កើត​ឡើង​មុន​ទិន្នន័យ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">ចុច​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​បើក​របារឧបករណ៍​ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់​ស៊ុម ។</ahelp>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3149167\n"
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "When loading"
-msgstr "ពេល​ផ្ទុក"
-
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> ពេល​ផ្ទុក </emph>កើតឡើង​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់ពី​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។</ahelp>"
-
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Before reloading"
-msgstr "មុន​ពេល​​ផ្ទុក​​ឡើង​វិញ"
-
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3154218\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> មុន​ពេលផ្ទុក​ឡើ​ងវិញ </emph>កើត​ឡើង​មុន​ពេល​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​​ផ្ទុក​ឡើ​ងវិញ ។</ahelp> មាតិកា​ទិន្នន័យ​មាន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
+msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
+msgstr "ស៊ុម​នេះ​អាច​​ជា​ស៊ុម​របស់​ស៊ុម​ ក្រាហ្វិក ឬ​តារាង​ ។ រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> នឹង​មើលឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​​ក្រាហ្វិក​ តារាង​ វត្ថុ​គំនូស​តាង​ ឬ​ស៊ុម​ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
-#: 01170202.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3155102\n"
-"40\n"
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3153377\n"
"help.text"
-msgid "When reloading"
-msgstr "ពេល​​ផ្ទុក​​ឡើង​វិញ"
+msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3157895\n"
-"41\n"
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">ព្រឹតិ្តការណ៍<emph> ពេល​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ </emph>កើត​ឡើង​ដោយ​ផ្ទាល់បន្ទាប់​ពី​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ ។</ahelp> មាតិកា​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​រួច​ហើយ ។"
+msgid "Line Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់"
-#: 01170202.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3152792\n"
-"42\n"
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Before unloading"
-msgstr "មុន​ពេលរើ​ចេញ​"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
+msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​ សូម​មើល​ភាគ​​ <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម​​</link> របស់​ជំនួយ​ ។"
-#: 01170202.xhp
+#: 03150000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3152598\n"
-"43\n"
+"03150000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> មុន​ពេល​រើ​ចេញ </emph>កើត​ឡើង​មុន​ពេលសំណុំ​ត្រូវ​បាន​រើ​ចេញ​ នោះ​បំបែក​ពីប្រភព​ទិន្នន័យ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
+msgid "Border Color"
+msgstr "ពណ៌​ស៊ុម"
-#: 01170202.xhp
+#: 03150000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3154145\n"
-"44\n"
+"03150000.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "When unloading"
-msgstr "ពេល​​រើ​ចេញ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">ពណ៌​ស៊ុម​</link>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03150000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3154638\n"
-"45\n"
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> ពេល​រើចេញ </emph>កើត​ឡើង​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់​ពី​សំណុំ​បែប​បទ​​ត្រូវ​បាន​រើ​ចេញ​ នោះ​បំបែក​ពី​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">ចុច​​រូបតំណាង <emph>ពណ៌​បន្ទាត់​ (នៃ​ស៊ុម)</emph> ដើម្បីបើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ពណ៌​ស៊ុម</emph> ដែល​អាច​​ឲ្យ​អ្នក​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​ស៊ុម​​នៃ​វត្ថុ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03150000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3147426\n"
-"25\n"
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
"help.text"
-msgid "Confirm deletion"
-msgstr "អះអាង​ការលុប"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03150000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3154988\n"
-"26\n"
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3156427\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> អះអាង​លុប </emph>កើត​ឡើង​ដ៍រាបណា​​ទិន្នន័យ​​ត្រូវ​បានលុប​ពី​សំណុំ​បែប​បទ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍​ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​អាច​ស្នើរ​ការ​អះអាង​ក្នុង​ប្រអប់​មួយ ។"
+msgid "Line Color (of the border)"
+msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់ (នៃ​​ស៊ុម)"
-#: 01170202.xhp
+#: 03150000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3149481\n"
-"46\n"
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Before record action"
-msgstr "មុន​ពេល​អំពើ​របស់​កំណត់​ត្រា"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
+msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​ សូម​មើល​ផ្នែក​ <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម​​</link> ​ក្នុង​ជំនួយ​ ។"
-#: 01170202.xhp
+#: 03200000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3156007\n"
-"58\n"
+"03200000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> មុន​ពេល​កត់ត្រា​សកម្មភាព </emph>កើត​ឡើង​មុនពេល​កំណត់​ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​អាច​ស្នើរ​ការ​អះអាង​ក្នុង​ប្រអប់​មួយ ។"
+msgid "Change Anchor"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​យុថ្កា"
-#: 01170202.xhp
+#: 03200000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3145749\n"
-"47\n"
+"03200000.xhp\n"
+"bm_id3153323\n"
"help.text"
-msgid "After record action"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​អំពើ​របស់​កំណត់​ត្រា"
+msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>យុថ្កា;​ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​</bookmark_value>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03200000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"59\n"
+"03200000.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">ព្រឹត្តិការណ៍​<emph> បន្ទាប់ពី​កត់ត្រា​សកម្មភាព </emph>កើត​ឡើង​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់ពី​កំណត់​ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">​ផ្លាស់​ប្តូរ​យុថ្កា​​</link>"
-#: 01170202.xhp
+#: 03200000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3154012\n"
-"48\n"
+"03200000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Before record change"
-msgstr "មុន​ពេល​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំណត់​ត្រា"
+msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected."
+msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្ដូរ​រវាង​ជម្រើស​បោះយុថ្កា ។</ahelp></variable>រូបតំណាង<emph> ផ្លាស់ប្ដូរ​យុថ្កា </emph>អាច​មើល​ឃើញតែ​នៅពេល​ដែល​វត្ថុ​ដូចជា ក្រាហ្វិក ឬ​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> ឬ ស៊ុម</caseinline></switchinline> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 01170202.xhp
+#: 03200000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"60\n"
+"03200000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> មុន​ពេល​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំណត់ត្រា </emph>កើត​​ឡើង​មុន​ពេល​​ព្រួញ​កំណត់​​បច្ចុប្បន្ន​​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</ahelp> ។ ឧទាហរណ៍​ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​​តភ្ជាប់​អាច​ការ​ពារ​សកម្មភាព​នេះ​ដោយ​ត្រឡប់ \"FALSE\" ។"
+msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
+msgstr "ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អំពី​ការ​បោះ​យុថ្កា​​គឺ​មាន​ក្នុង​​ផ្នែក​ជំនួយ​​ <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>ការ​បោះ​យុថ្កា​​</emph></link> ។"
-#: 01170202.xhp
+#: 04210000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3157975\n"
-"49\n"
+"04210000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "After record change"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ផ្លាស់ប្តូរ​កំណត់​ត្រា"
+msgid "Optimize"
+msgstr "ប្រសើរ"
-#: 01170202.xhp
+#: 04210000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3154098\n"
-"61\n"
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3151185\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> បន្ទាប់​ពី​​ផ្លាស់​ប្តូរ​កំណត់ត្រា </emph>កើត​ឡើង​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់ពី​ព្រួញ​កំណត់ត្រា​បច្ចុប្បន្ន​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</ahelp>."
+msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>"
-#: 01170202.xhp
+#: 04210000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3151076\n"
-"50\n"
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Fill parameters"
-msgstr "បំពេញ​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">បើក​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​អនុគមន៍​សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរដេក និង​ជួរ​ឈរ​​ប្រសើរ​បំផុត ​នៅ​ក្នុង​តារាង ។</ahelp>"
-#: 01170202.xhp
+#: 04210000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"62\n"
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3155899\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បំពេញ </emph>កើត​ឡើង​ពេល​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​ត្រូវ​តែ​បានបំពេញ​ ។ </ahelp> ឧទាហរណ៍​ ប្រភពទិន្នន័យ​របស់​សំណុំ​បែបបទ​​អាច​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170202.xhp
+#: 04210000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3148773\n"
-"63\n"
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
-msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
+msgid "Optimize"
+msgstr "ប្រសើរ"
-#: 01170202.xhp
+#: 04210000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
-"64\n"
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
-msgstr "ទីនេះ​ ​៖ ឈ្មោះ​គឺ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​ដែលត្រូវ​តែ​បំពេញ​ពេល​ផ្ទុក​ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ប្រសិន​បើ​អាច​ ។ ប្រសិនបើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ និង តភ្ជាប់​ម៉ាក្រូ​មួយ​អាច​បំពេញ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ ។"
+msgid "You can select from the following functions:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​អនុគមន៍​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
-#: 01170202.xhp
+#: 04210000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3146926\n"
-"9\n"
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3153631\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Error occurred"
-msgstr "កំហុស​​​​បាន​កើត​​ឡើង"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
-#: 01170202.xhp
+#: 04210000.xhp
msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149485\n"
-"10\n"
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">ព្រឹត្តិការណ៍<emph> កំហុស​បាន​កើត​ឡើង </emph>ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ឲ្យ​សកម្ម​ ប្រសិន​បើ​កំហុស​​មួយ​កើត​ឡើង​ ពេល​ចូល​ដំណើរ​ការ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។</ahelp> នេះ​អនុវត្ត​ទៅ​សំណុំ​បែបបទ​ ប្រអប់​បញ្ជី​ និងប្រអប់ផ្សំ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">ទទឹង​ជួរឈរ​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
-#: 24050000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"24050000.xhp\n"
+"05020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "ខៀវ"
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ"
-#: 24050000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"24050000.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">​ពណ៌​ខៀវ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</link>"
-#: 24050000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"24050000.xhp\n"
+"05020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">បញ្ជាក់​សមាមាត្រ​នៃ​សមាសភាគ​ពណ៌​ខៀវ RGB សម្រាប់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែលបាន​ជ្រើស ។</ahelp> តម្លៃ​ពី -១០០% (គ្មាន​ពណ៌​ខៀវ) ទៅ +១០០% (ពណ៌​ខៀវ​ពេញ) គឺ​អាច​ធ្វើបាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">បើក​របារឧបករណ៍ <emph>ក្បាលព្រួញ</emph> ។ ប្រើ​និមិត្តសញ្ញា​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​​សម្រាប់​ចុង​បញ្ចប់​របស់​បន្ទាត់​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 24050000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"24050000.xhp\n"
-"par_id3152372\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
+msgstr "រូបតំណាង​ <emph>រចនាប័ទ្ម​​ព្រួញ</emph> ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ពេល​ដែល​អ្នក​បង្កើត​គំនូរ​មួយ​ជាមួយ​អនុគមន៍​គូរ​ ។ សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​ សូម​​មើល​ <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph></link> ផ្នែក​របស់​ជំនួយ ។"
-#: 24050000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"24050000.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "ខៀវ"
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ"
-#: 10100000.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"10100000.xhp\n"
+"05090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Close Window"
-msgstr "បិទ​បង្អួច"
+msgid "Rotate"
+msgstr "បង្វិល"
-#: 10100000.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"10100000.xhp\n"
-"hd_id3152895\n"
+"05090000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">បិទ​បង្អួច</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\"> បង្វិល​</link>"
-#: 10100000.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"10100000.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">បិទ​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> បិទ <emph>បង្អួច - បិទ​បង្អួច</emph> ឬ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. នៅ​ក្នុង​​​ការ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន​របស់ $[officename] Writer និង Calc អ្នក​អាច​បិទ​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph>បិទ​មើល​ជាមុន</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 10100000.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"10100000.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ទិដ្ឋភាព​បន្ថែម​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ <emph>បង្អួច​ - បង្អួច​ថ្មី</emph> ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​នឹង​បិទ​តែ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-
-#: 10100000.xhp
-msgctxt ""
-"10100000.xhp\n"
-"par_id3153910\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">​បិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​</link>"
-
-#: flowcharts.xhp
-msgctxt ""
-"flowcharts.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "គំនូសតាង​លំហូរ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ និង ចុច​រូបតំណាង<emph> បង្វិល</emph> នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍<emph> គំនូ</emph> ។ </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">ជ្រើស​វត្ថុ​​មួយ​​ និង ចុច​រូបតំណាង​បង្វិល​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​​គំនូរ ។ </caseinline><defaultinline>ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ និង ចុច​រូបតំណាង<emph> បង្វិល</emph> នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​​វត្ថុ​គំនូរ</emph> ។</defaultinline></switchinline> អូស​ចំណុច​ទាញ​ជ្រុង​មួយ​របស់​វត្ថុ​​ក្នុងទិស​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វា ។"
-#: flowcharts.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"flowcharts.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">គំនូសតាង​​លំហូរ</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: flowcharts.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"flowcharts.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍​គំនូសតាង​លំហូរ​ ដែលអ្នក​អាច​បញ្ចូលក្រាហ្វិក​ពីវា​ទៅក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នកបាន ។</ahelp>"
+msgid "Rotate"
+msgstr "បង្វិល"
-#: flowcharts.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"flowcharts.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​មួយ​ពី​របារ​ឧបករណ៍​គំនូសតាង​លំហូរ បន្ទាប់​មក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដើម្បី​គូរ​រូបរាង ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទីតាំង និង ទំហំ - បង្វិល</emph></link> ។"
-#: 03130000.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
+"05110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 03130000.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម</link>"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 03130000.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">ចុច​រូបតំណាង​ <emph>ស៊ុម</emph> ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ស៊ុម</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​ស៊ុម​របស់​ផ្ទៃ​សន្លឹក​ ឬ​វត្ថុ​មួយ​ ។</ahelp>"
-
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3147261\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>វត្ថុ​នេះ​​អាច​ជា​ស៊ុម​របស់​ស៊ុម​អត្ថបទ​មួយ​ ក្រាហ្វិក​ ឬ​តារាង​មួយ​ ។ រូបតំណាង​នឹង​មើល​ឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ក្រាហ្វិក​ តារាង​ វត្ថុ​ ឬ​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</defaultinline></switchinline>"
-
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​​របស់​ស៊ុម​ទៅ​ក្រឡា​តែ​មួយ​ ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ក្នុង​ក្រឡា​ បើក របារ​ឧបករណ៍​<emph>ស៊ុម</emph> និង​ ជ្រើស​ស៊ុម​មួយ ។ </caseinline><defaultinline>ពេល​ណា​ដែល​អ្នក​បញ្ចូ​ល​ក្រាហ្វិក​ ឬ​តារាង​ ពួក​វា​មាន​ស៊ុម​រួច​ហើយ ។ ដើម្បី​យក​ស៊ុម​នោះ​ចេញ​ ជ្រើស​វត្ថុក្រាហ្វិក​ ឬ​តារាង​ទាំងមូល​ និង ចុច​រូបតំណាង \"គ្មានស៊ុម\" នៅលើ​របារឧបករណ៍​ <emph>ស៊ុម</emph> ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">កែប្រែ​ការ​កម្រឹម​របស់​វត្ថុ​​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 03130000.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03130000.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "ស៊ុម"
-
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3148990\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
-msgstr "ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អាច​រក​បាន​ក្នុង​ជំនួយ​​នៅ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>ស៊ុម​​</emph></link> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ស្វែង​រក​ព័ត៌​មាន​ផង​ដែរ​ស្តីអំពី​វិធី​ <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​តារាង​អត្ថបទមួយ​​</link> ជាមួយ​រូប​តំណាង​​ <emph>ស៊ុម​</emph> ។"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 12130000.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
+"06050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Data source as table"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ​ជា​តារាង​"
-
-#: 12130000.xhp
-msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"bm_id3152895\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប្រភពទិន្នន័យ;​ ជាតារាង</bookmark_value>"
+msgid "Demote One Level"
+msgstr "បន្ថយ​មួយ​កម្រិត"
-#: 12130000.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"hd_id3152895\n"
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">ប្រភព​ទិន្នន័យ​ជា​តារាង​</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">បន្ថយ​មួយ​កម្រិត</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">បន្ថយ</link></defaultinline></switchinline>"
-#: 12130000.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3147285\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​តារាង​បន្ថែម​សកម្ម​ ពេល​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​សំណុំ​បែប​បទ​ ។</ahelp> ពេល​អនុគមន៍<emph> ប្រភព​ទិន្នន័យ​ជា​តារាង</emph> ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ អ្នក​ឃើញ​តារាង​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​លើ​សំណុំ​បែប​បទ ។"
-
-#: 12130000.xhp
-msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"par_id3093440\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">ផ្លាស់​ទី​កថាខណ្ឌ​ដែល​បានជ្រើស​​ចុះ​ក្រោម​មួយ​​កម្រិត​ក្នុង​ឋានានុក្រម​ចំណុច​ ឬ​លេខ​រៀង ។</ahelp>"
-#: 12130000.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"3\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Data source as table"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ​ជា​តារាង​"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រូបតំណាង​<emph> បន្ថយ​មួយ​កម្រិត </emph>គឺ​នៅលើ​របារ <emph>ចំណុច និង​លេខរៀង</emph> ដែល​​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅលើ​ធាតុ​លេខរៀង ឬ​ចំណុច ។ </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">រូបតំណាង <emph>បន្ថយ </emph>គឺ​នៅលើ​របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ដែល​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​ធ្វើការ​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 12130000.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"4\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​តារាង​ និង ទិដ្ឋភាព​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​ទិន្នន័យ​ដូច​គ្នា​ ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ក្នុង​តារាង​ ក៏​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​​សំណុំ​បែប​បទ​ផង​ដែរ​ និង​ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​សំណុំ​បែប​បទ​ក៏​អាច​​មើល​ឃើញ​​​ក្នុង​តារាង​ផង​ដែរ​ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 12130000.xhp
+#: 06050000.xhp
msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"5\n"
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ជា​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​តែ​មួយ​ តារាង​អាច​បង្ហាញ​តែ​មួ​យ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​ពេល​មួយ​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បន្ថយ​មួយ​កម្រិត </caseinline><defaultinline>បន្ថយ</defaultinline></switchinline>"
-#: 24070000.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"24070000.xhp\n"
+"06060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Contrast"
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌​"
+msgid "Promote One Level"
+msgstr "បង្កើន​មួយ​កម្រិត"
-#: 24070000.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"24070000.xhp\n"
-"hd_id3154926\n"
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3159225\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">​កម្រិត​ពន្លឺ​</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">បង្កើន​មួយ​កម្រិត</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">បង្កើន</link></defaultinline></switchinline>"
-#: 24070000.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"24070000.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​កម្រិត​ពន្លឺ​ សម្រាប់​​​មើល​​រូប​ភាព​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp> តម្លៃ​ពី​-១០០% (គ្មាន​កម្រិត​ពន្លឺ​ទាំង​អស់​) ទៅ + ១០០% (កម្រិត​ពន្លឺ​ពេញ​លេញ​) អាច​ធ្វើ​​បាន​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">ផ្លាស់​ទី​កថាខណ្ឌ​ដែល​បានជ្រើស​ឡើង​លើ​មួ​យ​កម្រិត​​​ក្នុង​ឋានុក្រម​ចំណុច​ និង លេខ​រៀង ។</ahelp>"
-#: 24070000.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"24070000.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">​រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រូបតំណាង<emph> បង្កើន​មួយ​កម្រិត </emph>គឺ​នៅលើ​របារ <emph>ចំណុច និង​លេខរៀង</emph> ដែល​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅលើ​ធាតុ​លេខរៀង ឬ​ចំណុច ។ </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">រូបតំណាង<emph> បង្កើន </emph>គឺ​នៅលើ​របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ដែល​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​ធ្វើការ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 24070000.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"24070000.xhp\n"
-"par_id3157991\n"
-"3\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
"help.text"
-msgid "Contrast"
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌​"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03200000.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"03200000.xhp\n"
-"tit\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Change Anchor"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​យុថ្កា"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បង្កើន​មួយ​កម្រិត </caseinline><defaultinline>បង្កើន</defaultinline></switchinline>"
-#: 03200000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"03200000.xhp\n"
-"bm_id3153323\n"
+"06100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>យុថ្កា;​ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​</bookmark_value>"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-#: 03200000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"03200000.xhp\n"
-"hd_id3153323\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3144740\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">​ផ្លាស់​ប្តូរ​យុថ្កា​​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">ឡើង​លើ​</link>"
-#: 03200000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"03200000.xhp\n"
-"par_id3150499\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected."
-msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្ដូរ​រវាង​ជម្រើស​បោះយុថ្កា ។</ahelp></variable>រូបតំណាង<emph> ផ្លាស់ប្ដូរ​យុថ្កា </emph>អាច​មើល​ឃើញតែ​នៅពេល​ដែល​វត្ថុ​ដូចជា ក្រាហ្វិក ឬ​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> ឬ ស៊ុម</caseinline></switchinline> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">កំណត់ទីតាំង​កថាខ​ណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​មុន​​កថាខណ្ឌ​មួយ​នៅ​ខាង​លើ​វា ។</ahelp>"
-#: 03200000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"03200000.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"3\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
-msgstr "ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អំពី​ការ​បោះ​យុថ្កា​​គឺ​មាន​ក្នុង​​ផ្នែក​ជំនួយ​​ <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>ការ​បោះ​យុថ្កា​​</emph></link> ។"
+msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​បាន​ដាក់​លេខ​រៀង​កថាខណ្ឌ​ និង​ ចុច​រូប​តំណាង​ <emph> ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​​ </emph> លេខ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ទៅ​តាម​លំដាប់​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រូប​តំណាង​​ <emph>ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​ </emph> គឺ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​​ពេល​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​បញ្ជី​លេខ​រៀង​​ ឬ​ ចំណុច​ ។​</caseinline> </switchinline> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">រូប​តំណាង​​ <emph>ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​​ </emph>បង្ហាញ​នៅលើ​វរបារ​ <emph>វត្ថុ​អត្ថបទ​​</emph> ពេល​ដែល​អ្នក​​ប្រើ​ទដ្ឋ​ភាព​គ្រោង​ ។​</caseinline> </switchinline>"
-#: 12040000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Remove Filter/Sorting"
-msgstr "យក​តម្រង​/តម្រៀប​ចេញ"
+msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បានហៅ​ដោយ​ចុច​ <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​​</caseinline> <defaultinline>បញ្ជា​​(Ctrl)​</defaultinline> </switchinline> + ព្រួញ​ឡើងលើ ។"
-#: 12040000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"hd_id3155069\n"
-"1\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">យក​ តម្រង​/​តម្រៀប​ចេញ</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 12040000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"par_id3154094\n"
-"2\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">បោះបង់​ការ​កំណត់​តម្រង​ និង​ បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ទាំង​អស់​ក្នុង​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-#: 12040000.xhp
+#: 06110000.xhp
msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"par_id3146130\n"
+"06110000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "Move Down"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
-#: 12040000.xhp
+#: 06110000.xhp
msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"3\n"
+"06110000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Remove Filter/Sorting"
-msgstr "យក​តម្រង​/តម្រៀប​ចេញ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម​</link>"
-#: 01171400.xhp
+#: 06110000.xhp
msgctxt ""
-"01171400.xhp\n"
-"tit\n"
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "បន្ទាត់​ជំនួយ​ខណៈ​ផ្លាស់ទី"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">កំណត់ទីតាំង​កថាខណ្ឌ​ដែល​បានជ្រើស​បន្ទាប់​ពី​កថាខណ្ឌ​មួយ​នៅខាង​ក្រោម​វា ។</ahelp>"
-#: 01171400.xhp
+#: 06110000.xhp
msgctxt ""
-"01171400.xhp\n"
-"hd_id3155599\n"
-"1\n"
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "បន្ទាត់​ជំនួយ​ខណៈ​ផ្លាស់ទី"
+msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​កថាខណ្ឌ​មាន​លេខ​រៀង​ និង ចុច​រូបតំណាង<emph> ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម </emph> លេខ​រៀង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃតម្រូវ​ទៅ​លំដាប់​បច្ចុប្បប្ន​ ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រូបតំណាង <emph>ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម </emph>គឺ​មើលឃើញ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​កំណត់ទីតាំង​ក្នុង​បញ្ជី​មាន​លេខ​រៀង​ និង ចំណុច ។ </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">រូបតំណាង <emph>ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម </emph>បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ <emph>ការធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ពេលអ្នក​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 01171400.xhp
+#: 06110000.xhp
msgctxt ""
-"01171400.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បានហៅ​ដោយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ព្រួញ​ចុះក្រោម ។"
-#: 01171400.xhp
+#: 06110000.xhp
msgctxt ""
-"01171400.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
-"4\n"
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
"help.text"
-msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "បន្ទាត់​ជំនួយ​ខណៈ​ផ្លាស់ទី"
+msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 02140000.xhp
+#: 06110000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"tit\n"
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "បង្កើន​ការ​​ចូល​​បន្ទាត់"
+msgid "Move Down"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
-#: 02140000.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"bm_id3148520\n"
+"06120000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កថាខណ្ឌ; ការ​បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់</bookmark_value>"
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក ចំណុច"
-#: 02140000.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
+"06120000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">បិទ​​/​បើក​ចំណុច​​</link>"
-#: 02140000.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3151330\n"
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​បង្កើន​កា​រចូល​បន្ទាត់ ដើម្បីបង្កើត​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ឆ្វេង​នៃ​កថាខណ្ឌ ឬ​មាតិកា​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​បានកំណត់​វា​ទៅ​ទីតាំង​ឈប់ថេប​លំនាំដើម​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">ផ្តល់​ចំណុច​​ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​យក​ពួក​វា​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​ចំណុច ។</ahelp>"
-#: 02140000.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149798\n"
-"17\n"
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិនបើ​កថាខណ្ឌ​​បាន​ជ្រើស នោះ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវបាន​បង្កើន ។</caseinline><caseinline select=\"CALC\">មាតិកា​ក្រឡា​យោង​ទៅតាម​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ នៅ​ក្រោម <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការ​តម្រឹម</emph></link> ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជម្រើស​ចំណុច​ដូច​ជា​ ប្រភេទ​ និង ទីតាំង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុងប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>ចំណុច​ និង លេខ​រៀង</emph></link> ។ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​នេះ​ ចុច​​រូបតំណាង <emph>ចំណុច​ និង លេខ​រៀង</emph> នៅលើ <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">របារចំណុច​ និង លេខ​រៀង</link></caseinline></switchinline>"
-#: 02140000.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ជម្រសើ​ចំណុច ដូចជា​ប្រភេទ និង ទីតាំង​ដែលត្រូវបានកំណត់​នៅក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">ចំណុច និង លេខរៀង</link> ។ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​នេះ សូម​ចុចរូបតំណាង <emph>ចំណុច និង លេខរៀង</emph> នៅលើរបារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 02140000.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"4\n"
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "បង្កើន​ការ​​ចូល​​បន្ទាត់"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">នៅក្នុង <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">ប្លង់​បណ្ដាញ</link> ជម្រើសលេខរៀង/ចំណុច មួយចំនួនគឺ​មិនអាច​រក​បានទេ ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 02140000.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុចរូបតំណាង <emph>បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់</emph> ខណៈដែល​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​តាម​​​ចម្ងាយ​​ផ្ទាំង​លំនាំដើម ដែល​បាន​កំណត់​ក្រោម <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ</emph></link> នៅ​ក្នុង​ប្រងប់​ជម្រើស ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ចម្ងាយរវាង​អត្ថបទ និង ស៊ុម​អត្ថបទខាងឆ្វេង និង ទីតាំង​ចំណុច អាច​ត្រូវបាន​កំនត់​នៅក្នុង​ប្រអប់​​នៅក្រោម <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</emph></link> ដោយ​បញ្ចូល​ការចូល​បន្ទាត់​ខាងឆ្វេង និង ការចូល​បន្ទាត់​ដំបូងគេ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 02140000.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3157910\n"
-"6\n"
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ឧទាហរណ៍ ៖</caseinline></switchinline>"
+msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 02140000.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3153698\n"
-"7\n"
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ការ​ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​ពីរ​ត្រូវបានផ្លាស់ទី​ដោយ​មុខងារ <emph>បង្កើត​ការ​ចូលបន្ទាត់</emph> ទៅ​ចម្ងាយ​ថេប​ស្តង់ដារ​ ២ ស.ម. ៖</caseinline></switchinline>"
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក ចំណុច"
-#: 02140000.xhp
+#: 07010000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3154047\n"
-"8\n"
+"07010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Original indent"
-msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ដើម​"
+msgid "Load URL"
+msgstr "ផ្ទុក URL"
-#: 02140000.xhp
+#: 07010000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3148492\n"
-"9\n"
+"07010000.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Indent increased"
-msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">ផ្ទុក URL</link>"
-#: 02140000.xhp
+#: 07010000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"10\n"
+"07010000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "ចូល​បន្ទាត់​បានបង្កើត​ដោយ​ចំនួនសរុប​ដោយ​ប្រើគ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl) </defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ URL ដែលបានបញ្ចូល ។ អ្នក​អាច​វាយ​ URL កែសម្រួល URL ឬ​ជម្រើស​មួយ​ពី​បញ្ជី ។ បង្ហាញ​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 02140000.xhp
+#: 07010000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"11\n"
+"07010000.xhp\n"
+"par_idN108C6\n"
"help.text"
-msgid "0.25 cm"
-msgstr "០.២៥ ស.ម."
+msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
+msgstr "បើក ផ្ទុក URL ដោយប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា ប៊ូតុង​មើលឃើញ (ចុច​ព្រួញ​នៅ​ចុង​របារ​ឧបករណ៍) ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 07060000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"12\n"
+"07060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "2 cm"
-msgstr "២ ស.ម."
+msgid "Reload"
+msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ"
-#: 02140000.xhp
+#: 07060000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"13\n"
+"07060000.xhp\n"
+"bm_id3153089\n"
"help.text"
-msgid "2.25 cm"
-msgstr "២.២៥ ស.ម."
+msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ;​ ឯកសារ​​</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​; ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ;​ ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ</bookmark_value>"
-#: 02140000.xhp
+#: 07060000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3161657\n"
-"14\n"
+"07060000.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "0.5 cm"
-msgstr "០.៥ ស.ម."
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​</link>"
-#: 02140000.xhp
+#: 07060000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"15\n"
+"07060000.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "2 cm"
-msgstr "២ ស.ម."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">ជំនួស​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​កំណែ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ចុង​ក្រោយ​ ។</ahelp>"
-#: 02140000.xhp
+#: 07060000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"16\n"
+"07060000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "2.5 cm"
-msgstr "២.៥ ស.ម."
+msgid "Any changes made after the last save will be lost."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​ចំនួន​​បន្ទាប់ពី​ការ​រក្សា​ទុក​ចុង​ក្រោយ​ នឹងត្រូវ​​​​បាត់​បង់​ ។"
-#: 01230000.xhp
+#: 07070000.xhp
msgctxt ""
-"01230000.xhp\n"
+"07070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
+msgid "Edit File"
+msgstr "កែ​សម្រួល​ឯកសារ​"
-#: 01230000.xhp
+#: 07070000.xhp
msgctxt ""
-"01230000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"1\n"
+"07070000.xhp\n"
+"bm_id3153089\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បិទ​ឬបើក​ការការពារ​ការសរសេរ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ដែលបានការពារ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ បានតែអាន</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ដែលបានតែអាន ការកែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ទស្សន៍ទ្រនិច នៅក្នុងអត្ថបទ​ដែលបានតែអាន</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ដែលបានតែអាន ទស្សន៍ទ្រនិច</bookmark_value>"
-#: 01230000.xhp
+#: 07070000.xhp
msgctxt ""
-"01230000.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
-"2\n"
+"07070000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ឬ​ លាក់​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ ទ្រង់​ទ្រាយ ដែល​ជា​កន្លែង​អ្នកអាច​ផ្តល់​ និង រៀប​ចំ​រចនាប័ទ្ម​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">កែសម្រួល​ឯកសារ​</link>"
-#: 01230000.xhp
+#: 07070000.xhp
msgctxt ""
-"01230000.xhp\n"
-"par_id3153894\n"
-"4\n"
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "កម្មវិធី​របស់​ $[officename] នីមួយៗ​មាន​បង្អួច​ទ្រង់​ទ្រាយ​ និង រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា​ ។ ហេតុ​នេះ​មាន​បង្អួចដាច់​ពី​គ្នា​​សម្រាប់​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">ឯកសារ​អត្ថបទ​</link></caseinline><defaultinline>ឯកសារ​អត្ថបទ​សម្រាប់​​</defaultinline></switchinline> សម្រាប់​<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">សៀវភៅ​បញ្ជី​</link></caseinline><defaultinline>សៀវភៅ​បញ្ជី​</defaultinline></switchinline> និង​សម្រាប់​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">ឯកសារ​ បង្ហាញ​/​គំនូរ​​</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">ឯកសារ​បង្ហាញ​/​គំនូរ​</link></caseinline><defaultinline>ឯកសារ presentations/drawing </defaultinline></switchinline> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​​ឯកសារ​​ ឬ​ តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​តែអាន ។​</ahelp> ប្រើ​រូប​តំណាង​​<emph> កែសម្រួល​ឯកសារ​​</emph> ដើម្បិ​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​កែសម្រួល​ សកម្ម ឬ​ មិន​សកម្ម​ ។"
-#: 01230000.xhp
+#: 07070000.xhp
msgctxt ""
-"01230000.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 01230000.xhp
+#: 07070000.xhp
msgctxt ""
-"01230000.xhp\n"
-"par_id3154750\n"
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3150694\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
+msgid "Edit File"
+msgstr "កែ​សម្រួល​ឯកសារ​"
-#: 01170903.xhp
+#: 07070000.xhp
msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"tit\n"
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "List Box Wizard: Field Link"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រអប់​បញ្ជី​ ៖ តំណ​វាល​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជម្រើស​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​បាន​តែ​អាន​ ឬ​ ក្នុង​ជំនួយ​ ។ ជ្រើស​​ <emph>កែសម្រួល​​ - ជ្រើស​អត្ថបទ​​ </emph>ឬ​ បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន​ ​និង​ ជ្រើស​​ <emph>ជ្រើស​អត្ថបទ​​</emph> ។ ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជម្រើស​​មិន​លោត​ភ្លឹត​ភ្លែត​​ ។​</ahelp>"
-#: 01170903.xhp
+#: 07070100.xhp
msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
-"20\n"
+"07070100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">អ្នក​ជំនួយការ​ប្រអប់​បញ្ជី ៖ តំណ​វាល</link>"
+msgid "Edit Data"
+msgstr "កែសម្រួល​ទិន្នន័យ"
-#: 01170903.xhp
+#: 07070100.xhp
msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"par_id3159224\n"
-"15\n"
+"07070100.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
-msgstr "ចង្អុល​បង្ហាញ​តាមរយៈ​តារាង​វាល​​របស់​តម្លៃ​ និង តារាង​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​</link>"
-#: 01170903.xhp
+#: 07070100.xhp
msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"par_id3150499\n"
-"27\n"
+"07070100.xhp\n"
+"bm_id3144740\n"
"help.text"
-msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
-msgstr "តារាង​តម្លៃ​គឺ​ជា​តារាង​នៃ​សំណុំ​បែបបទ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​វាល​​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។ ​តារាង​បញ្ជី​គឺ​ជា​តារាង​ដែល​ទិន្នន័យ​របស់​វា ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​​បញ្ជី ។ តារាង​ទាំង​ពីរ​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​វាល​​ទិន្នន័យ​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ។ តំណ​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​លើ​ទំព័រ​នេះ​នៃអ្នក​ជំនួយ​ការ ។ ឈ្មោះ​វាល​​មិន​ចាំបាច់​ដូច​គ្នា​ទេ (​នេះ​អាស្រ័យ​លើ​របៀប​ដែល​ឈ្មោះ​វាល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​តារាង​ទាំង​ពីរ) ប៉ុន្តែ​វាល​ទាំង​ពីរ​ត្រូវ​តែ​មាន​ប្រភេទវាល​​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ​បាន​តែ​អាន; បើក​/​បិទ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ </bookmark_value><bookmark_value>តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ការ​ពារ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ; បាន​តែ​អាន</bookmark_value>"
-#: 01170903.xhp
+#: 07070100.xhp
msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"hd_id3149180\n"
-"16\n"
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Value table field"
-msgstr "តម្លៃ​វាល​​តារាង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ​ឬ​បើក​របៀប​កែសម្រួល​សម្រាប់​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01170903.xhp
+#: 07070100.xhp
msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"17\n"
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">បញ្ជាក់​​​វាល​​ទិន្នន័យ​សំណុំ​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន​​​ ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​វាល​​មួយ​ក្នុង​តារាង​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ។​</ahelp> បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត​ ចុច​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​វាល​​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម​ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170903.xhp
+#: 07070100.xhp
msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"25\n"
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "ក្នុង <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">វត្ថុបញ្ជា - លក្ខណសម្បត្តិ</link> វាល​ដែលបាន​បញ្ជាក់​នឹង​លេចឡើង​ជា​ធាតុ​ក្នុងទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> នៅក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "Edit Data"
+msgstr "កែសម្រួល​ទិន្នន័យ"
-#: 01170903.xhp
+#: 07070100.xhp
msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"hd_id3149827\n"
-"18\n"
+"07070100.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "List table field"
-msgstr "វាល​​តារាង​បញ្ជី​"
+msgid "Editing Databases in Networks"
+msgstr "កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​បណ្តាញ"
-#: 01170903.xhp
+#: 07070100.xhp
msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"19\n"
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">បញ្ជាក់លម្អិត​វាល​​ទិន្នន័យ​តារាង​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​វាល​​តារាង​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។​</ahelp> បន្ថែម​ទៀត​នោះ​ ចុច​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​វាល​​បញ្ជី​ដែល​ទាប​ជាង​ ។"
+msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​មនុស្ស​ច្រើន​ជាង​ម្នាក់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សមស្រប ។ នៅ​ពេល​អ្នក​កែសម្រួល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ​មួយ $[officename] គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​កណ្តាល​សម្រាប់​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទេ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 01170903.xhp
+#: 07070200.xhp
msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"26\n"
+"07070200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
-msgstr "ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">វត្ថុ​បញ្ជា​​ - លក្ខណសម្បត្តិ​​</link> វាល​​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ទំព័រ​​ផ្ទាំង​ <emph>ទិន្នន័យ​​</emph> របស់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការ​ SQL ក្រោម​ <emph>មាតិកា​បញ្ជី​​</emph> ។"
+msgid "Save Record"
+msgstr "រក្សាទុក​កំណត់ត្រា"
-#: 03150000.xhp
+#: 07070200.xhp
msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"tit\n"
+"07070200.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Border Color"
-msgstr "ពណ៌​ស៊ុម"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">រក្សា​ទុក​កំណត់​ត្រា</link>"
-#: 03150000.xhp
+#: 07070200.xhp
msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"hd_id3154873\n"
-"1\n"
+"07070200.xhp\n"
+"bm_id3163829\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">ពណ៌​ស៊ុម​</link>"
+msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កំណត់​ត្រា​; ការ​រក្សាទុក​​</bookmark_value>"
-#: 03150000.xhp
+#: 07070200.xhp
msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
+"07070200.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">ចុច​​រូបតំណាង <emph>ពណ៌​បន្ទាត់​ (នៃ​ស៊ុម)</emph> ដើម្បីបើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ពណ៌​ស៊ុម</emph> ដែល​អាច​​ឲ្យ​អ្នក​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​ស៊ុម​​នៃ​វត្ថុ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សា​ទុ​កកំណត់ត្រា​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។ </ahelp> រូបតំណាង<emph> រក្សាទុក​កំណត់​ត្រា </emph>ត្រូវបានរកឃើញ​នៅលើ <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">របារ​តារាង​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 03150000.xhp
+#: 07070200.xhp
msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
+"07070200.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​មាតិកា​របស់​កំណត់​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដ៍រាប​ណា​អ្នកជ្រើស​កំណត់ត្រា​ដទៃ​ទៀត ។ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដោយ​គ្មាន​​ការ​ជ្រើស​កំណត់​ត្រា​ដទៃ​ទៀត​ទេ ចុច​រូបតំណាង <emph>រក្សា​ទុក​កំណត់ត្រា</emph> ។"
-#: 03150000.xhp
+#: 07080000.xhp
msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"par_id3156427\n"
-"3\n"
+"07080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Line Color (of the border)"
-msgstr "ពណ៌​​បន្ទាត់ (នៃ​​ស៊ុម)"
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "ឈប់​ផ្ទុក"
-#: 03150000.xhp
+#: 07080000.xhp
msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"4\n"
+"07080000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
-msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​ សូម​មើល​ផ្នែក​ <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម​​</link> ​ក្នុង​ជំនួយ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">ឈប់ផ្ទុក​​</link>"
-#: 04210000.xhp
+#: 07080000.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">ចុច​ដើម្បី​ផ្អាក​ដំណើរកា​រ​ផ្ទុក​បច្ចុប្បន្ន ចុច​ បញ្ជា(Ctrl)-ចុច (Mac ៖ ចុច​ពាក្យ​បញ្ជា) ដើម្បី​ផ្អាក​ដំណើរការ​ផ្ទុក​ទាំង​អស់ ។</ahelp>"
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "ប្រសើរ"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "នាំ​ចេញ​ដោយ​ផ្ទាល់​ជា PDF"
-#: 04210000.xhp
+#: 07090000.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"hd_id3151185\n"
+"07090000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">នាំ​ចេញ​ជា​ PDF ដោយ​ផ្ទាល់​</link>"
-#: 04210000.xhp
+#: 07090000.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"par_id3145412\n"
+"07090000.xhp\n"
+"par_id3085157\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">បើក​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​អនុគមន៍​សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរដេក និង​ជួរ​ឈរ​​ប្រសើរ​បំផុត ​នៅ​ក្នុង​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">នាំ​ចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ PDF ដោយ​ផ្ទាល់​ ។ គ្មាន​ប្រអប់​កំណត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
-#: 04210000.xhp
+#: 08010000.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"par_id3155899\n"
+"08010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Document Information"
+msgstr "ព័ត៌​មាន​ឯកសារ​"
-#: 04210000.xhp
+#: 08010000.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"4\n"
+"08010000.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "ប្រសើរ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">ព័ត៌​មាន​ឯកសារ​​</link>"
-#: 04210000.xhp
+#: 08010000.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"par_id3149485\n"
-"5\n"
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3155271\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "You can select from the following functions:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​អនុគមន៍​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​អំពី​​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ឯកសារ​មូល​ដ្ឋាន​​</ahelp>សកម្ម​ ។ ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ បណ្ណាល័យ​ និង​ ម៉ូឌុល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ដែល​ញែក​ពី​គ្នា​ដោយ​ចំណុច​ ។"
-#: 04210000.xhp
+#: 08020000.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"hd_id3153631\n"
-"6\n"
+"08020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
+msgid "Position in Document"
+msgstr "ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ"
-#: 04210000.xhp
+#: 08020000.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"hd_id3145772\n"
-"7\n"
+"08020000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">ទទឹង​ជួរឈរ​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">​ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ​​</link>"
-#: 12100100.xhp
+#: 08020000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"tit\n"
+"08020000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Sort Order"
-msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">បង្ហាញ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ននៅក្នុង​ឯកសារ %PRODUCTNAME Basic ។ លេខ​ជួរដេក​គឺត្រូវបាន​បញ្ជាក់ បន្ទាប់​មក​លេខជួរឈរ ។</ahelp>"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"bm_id3147000\n"
+"09070000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការតម្រៀប មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ការតម្រៀប</bookmark_value>"
+msgid "Hyperlink Dialog"
+msgstr "ប្រអប់​​តំណខ្ពស់​"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">លំដាប់​តម្រៀប​</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">តំណខ្ពស់​</link></variable>"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">បញ្ជាក់លម្អិត​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប​សម្រាប់​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">បើក​ប្រអប់​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​អាច​បង្កើត​ និង កែសម្រួល​តំណខ្ពស់​​បាន ។</ahelp></variable>"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
-"12\n"
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
"help.text"
-msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
-msgstr "ខណៈ​ពេល​មុខងារ​​ <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>តម្រៀប​តាមលំដាប់​កើន​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​</emph></link> និង​​ <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>តម្រៀប​តាម​លំដាប់ចុះ​​</emph></link> តម្រៀប​ដោយ​លក្ខខណ្ឌ​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ អ្នក​អាច​ផ្សំ​លក្ខខណ្ឌ​ជាច្រើន​ក្នុង​ប្រអប់​​<emph> លំដាប់​តម្រៀប​ </emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"13\n"
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr "អ្នក​អាច​យក​តម្រៀប​ចេញ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ជាមួយរូប​តំណាង​​​ <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>យក​តម្រង​​/តម្រៀប​ចេញ​</emph></link> ។"
+msgid "Hyperlink Dialog"
+msgstr "ប្រអប់​​តំណខ្ពស់​"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"hd_id3148548\n"
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Sorting"
-msgstr "តម្រៀប"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់​តំណខ្ពស់​​ដែល​ត្រូវ​​បញ្ចូល​ ។</ahelp>"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"5\n"
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
-msgstr "ប្រើ​តំបន់នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប​នៅ <emph>និង​បន្ទាប់មក</emph> នោះ​ទិន្នន័យ​ការ​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​លំដាប់ខ្ពស់ គឺ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​ដោយ​យោង​ទៅតាម​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">បើក​តំណខ្ពស់​ក្នុ​ងកម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​លំនាំដើម​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3148620\n"
-"14\n"
+"09070000.xhp\n"
+"par_id0122200902231573\n"
"help.text"
-msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​តម្រៀប​ឈ្មោះ​វាល​​​ \"នាម​ឈ្មោះ​\" ក្នុង​លំដាប់​កើន​ និង​ ឈ្មោះវាល​​ \"នាម​ត្រកូល​\" ក្នុង​លំដាប់ចុះ​ កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​​តាម​លំដាប់​កើន​ដោ​យ​ នាម​ឈ្មោះ និង​បន្ទាប់​មក​ក្នុង​ នាម​ឈ្មោះ តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ​ដោយ​​ នាម​ត្រកូល ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​តំណខ្ពស់ ។</ahelp>"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
-"6\n"
+"09070000.xhp\n"
+"par_id0122200902231660\n"
"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។</ahelp>"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
+"09070000.xhp\n"
+"par_id0122200902231630\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​តំណខ្ពស់​ចេញ ទុក​អត្ថបទ​ទទេ ។</ahelp>"
+
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">បញ្ជាក់លម្អិតឈ្មោះ​​វាល​ទិន្នន័យ​​ដែល​មាតិកា​របស់​វា​នឹង​កំណត់​លំដាប់តម្រៀប ។</ahelp>"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"hd_id3150774\n"
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Order"
-msgstr "លំដាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">អនុវត្ត​ទិន្នន័យ​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">បញ្ជាក់លម្អិត​លំដាប់តម្រៀប​ (ទាំង​លំដាប់​ឡើង​ ឬចុះ) ។</ahelp>"
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "and then"
-msgstr "និង ​បន្ទាប់មក"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">បិទ​ប្រអប់​ដោយ​មិន​រក្សា​ទុក​ ។</ahelp>"
-#: 12100100.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3153700\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
-msgstr "បញ្ជាក់​​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​តម្រៀប​​រង​បន្ថែម​ទៀត​ពីវាល​​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
-
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "តម្រៀប​​តាម​​​លំដាប់​ចុះ"
-
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"hd_id3154689\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ</link>"
+msgid "Help"
+msgstr "ជំនួយ"
-#: 12020000.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"par_id3149987\n"
-"2\n"
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3150943\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">តម្រៀប​ទិន្នន័យ​នៃ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​តាម​លំដាប់​ចុះ ។</ahelp>វាល​អត្ថបទ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​អក្សរ​ក្រម ហើយ​វាល​លេខ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​លេខ ។"
+msgid "Opens the Help."
+msgstr "បើក​ជំនួយ​"
-#: 12020000.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"par_id3149496\n"
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Back"
+msgstr "ថយ​ក្រោយ"
-#: 12020000.xhp
+#: 09070000.xhp
msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
-"3\n"
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "តម្រៀប​​តាម​​​លំដាប់​ចុះ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">កំណត់​ធាតុ​​​ក្នុង​ប្រអប់​ទៅ​ជា​​សភាព​របស់​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​ ។​</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
+"09070100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "​បន្លិច"
+msgid "Internet"
+msgstr "អ៊ីនធឺណិត"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3109850\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">ការ​បន្លិច​​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">អ៊ីនធឺណិត</link>"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3154927\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">កំណត់​ពណ៌​បន្លិច​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ជម្រើស​អត្ថបទ​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​ ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្លិច</emph> ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្លិច​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្លិច​</emph> ម្តង​ទៀត ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​បន្លិច​ ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់នឹង​រូបតំណាង​ <emph>បន្លិច​</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។</ahelp></variable>"
+msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
+msgstr "ប្រើ​ទំព័រ​​ <emph>អ៊ិន​ធឺណិត​​</emph> របស់​​ <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">ប្រអប់​តំណខ្ពស់​​​</link> ដើម្បី​កែសម្រួល​តំណខ្ពស់​ជាមួយ​ អាស័យ​ដ្ឋាន​ WWW ឬ FTP ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3152551\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
+msgstr "វាល​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ចូល​ ពាក្យ​សម្ងាត់​ និង អ្នក​ប្រើ​អនាមិក​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​សម្រាប់​អាស័យ​ដ្ឋាន​ FPT ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3147210\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Type of hyperlink"
+msgstr "ប្រភេទ​​តំណ​ខ្ពស់​"
+
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "​បន្លិច"
+msgid "Web"
+msgstr "បណ្តាញ"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "To Apply Highlighting"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​​ការ​បន្លិច"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់ http មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN1072B\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon."
-msgstr "នៅ​លើ​របារ <emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច​​រូបតំណាង <emph>ការ​បន្លិច</emph> ។"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN10736\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​បន្លិច​ ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង <emph>បន្លិច</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់​ FTP ។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN1073E\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Select the text that you want to highlight."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នកចង់​បន្លិច​ ។"
+msgid "Target"
+msgstr "គោល​ដៅ"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN10743\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id9887081\n"
"help.text"
-msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​បន្លិច​លើ​ពាក្យ​តែ​មួយ​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ពាក្យ​នោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល URL សម្រាប់​ឯកសារ​ដែលអ្នក​ចង់​បើក នៅពេលអ្នក​ចុច​លើ​តំណខ្ពស់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​ស៊ុម​ទិសដៅ នោះ​ឯកសារ​នឹង​បើក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ឬ​ស៊ុម​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN10757\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To turn off highlighting, press Esc."
-msgstr "ដើម្បី​បិទ​បន្លិច​ ចុច​គេច​ (ESC) ។"
+msgid "WWW Browser"
+msgstr "កម្មវិធី​រុក​រក WWW"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN1075A\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "To Remove Highlighting"
-msgstr "ដើម្បី​យក​បន្លិច​ចេញ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Opens a web browser, into which you can load the desired URL.</ahelp> You can then copy and paste the URL into the <emph>Target</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">បើក​កម្មវិធី​រុក​រក​បណ្តាញ​មួយ​ ដែល​ក្នុង​​នោះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​ URL ដែល​ចង់​បាន​ ។​</ahelp> បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ចម្លង​ និង បិទ​ភ្ជាប់​ URL ទៅ​ក្នុង​វាល​​​ <emph>គោល​ដៅ​</emph> ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN10760\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Select the highlighted text."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បន្លិច​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ​គោលដៅ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ​ ។​</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3149784\n"
-"5\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
-msgstr "នៅលើ​របារ <emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង <emph>ការ​បន្លិច</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>មិន​បំពេញ</emph>​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​គោល​ដៅ​​ក្នុង​វាល​​​ <emph>គោលដៅ​​</emph> របស់​ប្រអប់​​ <emph>តំណខ្ពស់​​</emph> ។</ahelp>"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"tit\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">ពេល​ដែល​តំណ​ខ្ពស់​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពេញ​លេញ​ ចុច​ <emph>បិទ​</emph> ដើម្បី​កំណត់​តំណ​ និង​ ចាកចេញ​ពី​ប្រអប់​ ។​</ahelp>"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"bm_id3152551\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ដាក់ស្នើរ​សំណុំ​បែប​បទ</bookmark_value><bookmark_value>វិធីសាស្ត្រ get សម្រាប់​ការ​បញ្ជូន​សំណុំ​បែប​បទ</bookmark_value><bookmark_value>វិធីសាស្ត្រ post សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​សំណុំ​បែប​បទ</bookmark_value>"
+msgid "Login name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ចូល"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3151100\n"
-"1\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​ចូល​របស់​អ្នក​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​អាស័យ​ដ្ឋាន​ FTP ។​</ahelp>"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"23\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
-msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ជា​​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​មាន​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ខុសៗ​គ្នា​ ។ ប្រសិន​អ្នក​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​សម្រាប់​ទំព័រ​បណ្តាញ​ អ្នក​ប្រើ​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ទៅក្នុង​វា​ ដើម្បី​ផ្ញើ​លើ​អ៊ីនធឺណិត​ ។ កាលបរិច្ឆេទ​បាន​ពី​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដោយ​បញ្ជាក់លម្អិត​ URL មួយ​ និង អាច​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3149283\n"
-"20\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">បញ្ជាក់លម្អិត​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​អាស័យ​ដ្ឋាន​ FTP ។</ahelp>"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"24\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3149046\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ឈ្មោះសម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ឈ្មោះ​នេះ​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​​បញ្ជាក់​ប្រាប់​អំពី​សំណុំ​បែប​បទ​ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ</link> ។"
+msgid "Anonymous user"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​អនាមិក"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3152425\n"
-"33\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ក្នុង​អាស័យ​ដ្ឋាន​ FTP ជា​អ្នក​ប្រើ​អនាមិក​ ។</ahelp>"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"34\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
-msgstr "បញ្ជាក់​ URL ដែល​ទិន្នន័យ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​ពេញលេញ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ ។"
+msgid "Further settings"
+msgstr "​កំណត់ផ្សេង​ៗ"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3154751\n"
-"31\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"23\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "ស៊ុម"
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
-msgstr "កំណត់​ស៊ុម​គោល​ដៅ​ ដែល​ URL បាន​ផ្ទុក​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ។"
-
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3152551\n"
-"27\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id2052980\n"
"help.text"
-msgid "Type of submission"
-msgstr "ប្រភេទ​នៃ​ការ​ដាក់ស្នើ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ស៊ុម​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​បើក  ឬ​ជ្រើស​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​ពី​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះ​ទទេ ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​បើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"28\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3155101\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">បញ្ជាក់​​វិធី​សាស្ត្រ​ ដើម្បី​ផ្ទេរ​ព័ត៌មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ពេញ​លេញ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Form"
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3145065\n"
-"29\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ \"Get\" ទិន្នន័យ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បញ្ជួន​ជា​​អថេរ​បរិស្ថាន​មួយ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​នៅ​ខាង​ចុង URL ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\" ខ្សែ​តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​វិភាគ​ដោយ​កម្មវិធី​មួយ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ្នក​ទទួល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តំណ​ខ្ពស់​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ​ ឬ​ ជា​ប៊ូតុង​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
-"30\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ \"Post\" ឯកសារ​មួយ​ត្រូ​វបាន​បង្កើត​ពី​មាតិកា​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ URL ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
+msgid "Events"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"26\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Submission encoding"
-msgstr "ការ​បម្លែង​ការ​ដាក់​ស្នើជា​កូដ​​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">បើក​ប្រអប់ <emph>ផ្ដល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដូចជា \"កណ្ដុរ​លើ​វត្ថុ\" ឬ​\"កេះ​តំណ​ខ្ពស់\" នូវ​កូដ​កម្មវិធី​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ពួកវា ។</ahelp>"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3159147\n"
-"35\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​សម្រាប់​បម្លែង​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​ជា​កូដ​ ។</ahelp>"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"36\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Data transfer of control information"
-msgstr "ទិន្នន័យ​ផ្ទេរ​ព័ត៌​មាន​វត្ថុ​បញ្ជា​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ដែល​មើល​ឃើញ​ ឬ​ ចំណង​ជើង​ប៊ូតុង​សម្រាប់​តំណខ្ពស់​​ ។​</ahelp>"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153717\n"
-"37\n"
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3147354\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
-msgstr "ពេល​ផ្ញើ​សំណុំ​បែប​បទមួយ​ គ្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ $[officename] ត្រូវ​បាន​គេ​ពិចារណា​ ។ ឈ្មោះ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ និង តម្លៃ​ដែលត្រូវ​គ្នា​​ប្រសិនបើ​មាន​ ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ ។"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070100.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"50\n"
+"09070100.xhp\n"
+"par_id2801599\n"
"help.text"
-msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
-msgstr "តម្លៃ​ណា​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ក្នុង​ករណី​​នីមួយៗ​ អាស្រ័យលើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នីមួយៗ​ ។ សម្រាប់​វាល​អត្ថបទ​ ធាតុ​ដែល​មើល​ឃើញ​​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ សម្រាប់​ប្រអប់​បញ្ជី​ ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ សម្រាប់​ប្រអប់​ធីក​ និង ​វាល​​ជម្រើស​ តម្លៃ​យោង​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជួន​ ប្រសិន​បើ​វាល​​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​តំណខ្ពស់ ។</ahelp> $[officename] បញ្ចូល​ស្លាក NAME នៅ​ក្នុង​តំណ​ខ្ពស់ ។"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"51\n"
+"09070200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
-msgstr "វិធី​​ដែល​ព័ត៌មាន​នេះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​អាស្រ័យ​លើ​​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ (​Get ឬ Post) និង​ កូដ​ (URL ឬ Multipart) ។ ប្រសិន​បើ​វិធីសាស្ត្រ​ Get និង​ ការ​បម្លែង​ URL ជា​កូដ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ជាឧទាហរណ៍​ ​គូ​តម្លៃ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ <Name>=<Value> ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ ។"
+msgid "Mail & News"
+msgstr "សំបុត្រ & ព័ត៌មាន"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
-"52\n"
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
-msgstr "បន្ថែម​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​​ស្គាល់​ក្នុង​ HTML $[officename] ផ្តល់​វត្ថុ​បញ្ជា​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។ វាគួរ​ត្រូវ​បាន​ចំណាំ​ថា​ សម្រាប់​​វាល​​ជាមួយ​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ជាក់​លាក់​ តម្លៃ​ដែល​មើល​ឃើញ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទេ​ ប៉ុន្តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ថេរ​ផង​ដែរ​ ។ តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​បង្ហាញ​វិធី​ដែល​ទិន្នន័យ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ជាក់​លាក់​ $[officename] ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ ៖"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">សំបុត្រ​ & ព័ត៌មាន</link>"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153698\n"
-"38\n"
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Control"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា"
+msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses."
+msgstr "នៅលើ​​ទំព័រ​ <emph>សំបុត្រ​ និង ព័ត៌មាន​​</emph> ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">ប្រអប់​តំណ​ខ្ពស់​</link> អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​តំណ​ខ្ពស់​​សម្រាប់​អ៊ីមែល​ ឬ​ អាសយ​ដ្ឋាន​ព័ត៌មាន​ ។"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"39\n"
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153528\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Value Pair"
-msgstr "គូតម្លៃ"
+msgid "Mail & News"
+msgstr "សំបុត្រ & ព័ត៌មាន"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153823\n"
-"40\n"
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Numeric field, currency field"
-msgstr "វាល​​លេខ​ វាល​​រូបិយវត្ថុ​"
+msgid "E-mail"
+msgstr "អ៊ីមែល"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3149734\n"
-"41\n"
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
-msgstr "អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ទសភាគ​ត្រូវ​បាន​ជា​ចំណុច​មួយ​ជា​និច្ច​​​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">ផ្តល់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ទៅ​តំណ​ខ្ពស់​ ។ </ahelp> ចុច​តំណ​ខ្ពស់​ថ្មី​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​បើក​ឯកសារ​សារ​ថ្មី​មួយ​ ដែល​ភ្ជាប់អាសយដ្ឋាន​ទៅ​អ្នក​​ទទួល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ក្នុង​វាល <emph>អ៊ីមែល</emph> ។"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
-"42\n"
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Date field"
-msgstr "វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ"
+msgid "News"
+msgstr "ព័ត៌មាន"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"43\n"
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ថេរ​ (MM:DD:YYYY) មិន​គិត​អំពី​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">ផ្តល់​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី​មួយ​ទៅ​តំណ​ខ្ពស់​ ។ </ahelp> ចុច​តំណខ្ពស់​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​បើក​ឯកសារ​សារ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្រុម​ព័ត៌មាន​ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​​ក្នុង​វាល <emph>អ្នក​ទទួល</emph> ។"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"44\n"
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3149580\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Time field"
-msgstr "វាល​ពេល​វេលា"
+msgid "Receiver"
+msgstr "អ្នក​​ទទួល"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153779\n"
-"45\n"
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
-msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​ពេល​វេលា​​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ថេរ​ (HH:MM:SS) ដោយ​មិន​គិត​អំពី​ការ​កំណត់​​​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">បញ្ជាក់​​ URL ពេញ​លេញ​របស់​​អ្នក​ទទួលសំបុត្រ​​ ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ mailto:name@provider.com ឬ news:group.server.com.</ahelp> អ្នក​ក៍​អាច​ប្រើ​អូស​ និង ​ទម្លាក់ ។"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"46\n"
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Pattern field"
-msgstr "វាល​​គំរូ"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"47\n"
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
-msgstr "តម្លៃ​របស់​វាល​លំនាំ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ជា​វាល​អត្ថបទ​ ដែល​តម្លៃ​នោះ​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">លាក់ ឬ​បង្ហាញ​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp> អូស​វាល​ទិន្នន័យ <emph>អ៊ីមែល</emph>​របស់​អ្នក​ទទួល​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅក្នុង​វាល​អត្ថបទ <emph>អ្នកទទួល</emph> ។"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"48\n"
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Table control"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង"
+msgid "Subject"
+msgstr "ប្រធានបទ​"
-#: 01170201.xhp
+#: 09070200.xhp
msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
-"49\n"
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
-msgstr "ពី​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ជានិច្ច​ ។ ឈ្មោះ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ ឈ្មោះ​របស់ជួរ​ឈរ​ និង​ តម្លៃ​របស់​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ ។ ដោយ​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​ Get ​ជាមួយ​នឹង​ការ​បម្លែង​​ URL ជា​កូដ​ ការ​បញ្ជូន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ <ឈ្មោះ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​> <ឈ្មោះ​របស់​ជួរ​ឈរ​>=<តម្លៃ​> ជា​ឧទាហរណ៍​ ជាមួយ​​តម្លៃ​ដែល​ឯករាជ្យ​នៅលើ​ជួរ​ឈរ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">បញ្ជាក់លម្អិត​ប្រធាន​បទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ក្នុង​បន្ទាត់​​​ប្រធាន​បទ​​នៃ​ឯកសារ​សារ​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp>"
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -12379,2373 +12922,1638 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>."
msgstr "បញ្ជាក់​ ​URL ដែល​​មាន​លទ្ធផល​ពី​ធាតុ​ក្នុង​​ <emph>ផ្លូវ​​</emph> និង​ <emph>ទិសដៅ</emph> ។"
-#: 12030000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
+"09070400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "New Document"
+msgstr "ឯកសារ​ថ្មី"
-#: 12030000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"hd_id3149495\n"
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">ឯកសារ​ថ្មី</link>"
-#: 12030000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">ត្រង​កំណត់ត្រា ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​មាតិកា​នៃ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3151234\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
+msgstr "ប្រើ​ផ្ទាំង​ <emph>ឯកសារ​ថ្មី​</emph> ពី​ <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">ប្រអប់​តំណ​ខ្ពស់​</link> ដើម្បី​កំណត់​តំណខ្ពស់​​ទៅ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ និង បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​​ដំណាល​គ្នា​ ។"
-#: 12030000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "New Document"
+msgstr "ឯកសារ​ថ្មី"
-#: 12030000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3155355\n"
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឈ្មោះវាល​​​ អ្ន​កចង់​​ត្រង​ដែល​មាតិកា​របស់​វា​​​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូប​តំណាង​​​​ <emph>តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</emph> ។ មាន​តែ​កំណត់​ត្រា​​ទាំង​នោះ​ដែល​មាន​មាតិកា​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ឈ្មោះ​វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស​អាច​មើល​ឃើញ​ ​។"
+msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
+msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ ផ្លូវ​ និង​ ប្រភេទ​របស់​ឯកសារ​ថ្មី​ក្នុង​តំបន់​នេះ​ ។"
-#: 12030000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3159234\n"
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
-msgstr "​ឧទាហរណ៍​ ដើម្បី​មើល​អតិថិជន​ទាំង​អស់​ពី New York ចុច​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​ជាមួយ​ធាតុ​ \"New York\" ។ ​បន្ទាប់​មក តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រង​អតិថិជន​ទាំងអស់​ពី​ New York ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
+msgid "Edit now"
+msgstr "កែ​សម្រួល​​ឥឡូវ"
-#: 12030000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3153577\n"
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>."
-msgstr "អ្នក​អាច​យក​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ចេញ​ជាមួយ​នឹង​​រូប​តំណាង​<emph> </emph><link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>យក​តម្រៀប​/​តម្រង​ចេញ​​​</emph></link> ឬ​ ជាមួយ​​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង​ - យក​តម្រង​ចេញ​​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">បញ្ជាក់​ថា​ឯកសារ​ថ្មី​ត្រូវបាន​បង្កើត និង​បើក​ដើម្បី​ធ្វើការ​កែសម្រួល​ភ្លាមៗ ។</ahelp>"
-#: 12030000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
-msgstr "ដើម្បី​ត្រង​ដោយ​ប្រើ​​ឈ្មោះ​វាល​​ជាច្រើន​ដំណាល​គ្នា ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>តម្រង​លំនាំ​ដើម​​ </emph> ។ ប្រអប់​​ <link name=\"Default Filter dialog\" href=\"text/shared/02/12090000.xhp\"><emph>តម្រង​លំនាំ​ដើម​​ </emph>​</link> នឹង​បង្ហាញ​​ ដែល​ក្នុង​នោះ​អ្នក​អាច​ផ្សំ​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ជា​ច្រើន​ ។"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3156183\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">ទំព័រ​បន្ទាប់</link>"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3159224\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​ទៅ​​ទំព័រ​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp> អនុគមន៍​​នេះ​សកម្ម​តែ​ក្នុង​ករណី​​​​អ្នក​ជ្រើស​​ មុខងារ​<emph>ទំព័រ​មើល​ជាមុន​</emph> ​នៅលើ​ម៉ឺនុយ​​ <emph>ឯកសារ​</emph> ។"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3153682\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
+msgid "Edit later"
+msgstr "កែ​សម្រួល​​ពេល​ក្រោយ"
-#: 03140000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"tit\n"
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">បញ្ជាក់​ថា​ឯកសារ​ត្រូវបាន​បង្កើត ប៉ុន្តែ​វា​មិនត្រូវបានបើក​ភ្លាមៗទេ ។</ahelp>"
-#: 03140000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"hd_id3146936\n"
-"1\n"
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​</link>"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: 03140000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3155577\n"
-"2\n"
+"09070400.xhp\n"
+"par_id8894009\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">ចុច​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​បើក​របារឧបករណ៍​ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់​ស៊ុម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល URL សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក នៅពេល​អ្នក​ចុច​តំណ​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
-#: 03140000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3154926\n"
-"5\n"
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
-msgstr "ស៊ុម​នេះ​អាច​​ជា​ស៊ុម​របស់​ស៊ុម​ ក្រាហ្វិក ឬ​តារាង​ ។ រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> នឹង​មើលឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​​ក្រាហ្វិក​ តារាង​ វត្ថុ​គំនូស​តាង​ ឬ​ស៊ុម​ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
+msgid "Select Path"
+msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ"
-#: 03140000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3153377\n"
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">បើក​ប្រអប់ <emph>ជ្រើស​ផ្លូវ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ផ្លូវបាន ។</ahelp>"
-#: 03140000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3154398\n"
-"3\n"
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់"
+msgid "File type"
+msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
-#: 03140000.xhp
+#: 09070400.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"4\n"
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
-msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​ សូម​មើល​ភាគ​​ <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">ស៊ុម​​</link> របស់​ជំនួយ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: 07070200.xhp
+#: 10010000.xhp
msgctxt ""
-"07070200.xhp\n"
+"10010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Save Record"
-msgstr "រក្សាទុក​កំណត់ត្រា"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "ទំព័រ​មុន"
-#: 07070200.xhp
+#: 10010000.xhp
msgctxt ""
-"07070200.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
+"10010000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">រក្សា​ទុក​កំណត់​ត្រា</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">ទំព័រ​មុន​</link>"
-#: 07070200.xhp
+#: 10010000.xhp
msgctxt ""
-"07070200.xhp\n"
-"bm_id3163829\n"
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កំណត់​ត្រា​; ការ​រក្សាទុក​​</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់​ទី​ថយ​​​ក្រោយ​ទៅ​​ទំព័រ​មុន​ក្នុង​ឯកសារ​ ។</ahelp>​ អនុគមន៍​នេះ​គឺ​សកម្ម​តែ​ក្នុង​ករណី​​អ្នក​ជ្រើស​មុខងារ​​​ <emph>ទំព័រ​មើល​ជា​មុន​</emph> ​​នៅ​លើ​ម៉ឹនុយ​​ <emph>ឯកសារ</emph> ។"
-#: 07070200.xhp
+#: 10010000.xhp
msgctxt ""
-"07070200.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
-"2\n"
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សា​ទុ​កកំណត់ត្រា​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។ </ahelp> រូបតំណាង<emph> រក្សាទុក​កំណត់​ត្រា </emph>ត្រូវបានរកឃើញ​នៅលើ <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">របារ​តារាង​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 07070200.xhp
+#: 10010000.xhp
msgctxt ""
-"07070200.xhp\n"
-"par_id3152372\n"
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​មាតិកា​របស់​កំណត់​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដ៍រាប​ណា​អ្នកជ្រើស​កំណត់ត្រា​ដទៃ​ទៀត ។ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដោយ​គ្មាន​​ការ​ជ្រើស​កំណត់​ត្រា​ដទៃ​ទៀត​ទេ ចុច​រូបតំណាង <emph>រក្សា​ទុក​កំណត់ត្រា</emph> ។"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "ទំព័រ​មុន"
-#: 09020000.xhp
+#: 10020000.xhp
msgctxt ""
-"09020000.xhp\n"
+"10020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Internet URLs"
-msgstr "URL អ៊ីនធឺណិត"
+msgid "Next Page"
+msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
-#: 09020000.xhp
+#: 10020000.xhp
msgctxt ""
-"09020000.xhp\n"
-"hd_id3154094\n"
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Internet URLs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">URL អ៊ីនធឺណិត​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">ទំព័រ​បន្ទាប់</link>"
-#: 09020000.xhp
+#: 10020000.xhp
msgctxt ""
-"09020000.xhp\n"
-"par_id3154873\n"
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Allows you to either type a URL, or insert a URL from a document using drag-and-drop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​វាយ​ URL ​មួយ​ ឬ​ បញ្ចូល​ URL មួយ​ពី​ឯកសារ​ដោយ​​អូស​ និង ទម្លាក់​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​ទៅ​​ទំព័រ​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp> អនុគមន៍​​នេះ​សកម្ម​តែ​ក្នុង​ករណី​​​​អ្នក​ជ្រើស​​ មុខងារ​<emph>ទំព័រ​មើល​ជាមុន​</emph> ​នៅលើ​ម៉ឺនុយ​​ <emph>ឯកសារ​</emph> ។"
-#: 09020000.xhp
+#: 10020000.xhp
msgctxt ""
-"09020000.xhp\n"
-"par_id3153894\n"
-"5\n"
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
"help.text"
-msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the active document with the <emph>Link</emph> icon. The <emph>Link</emph> icon can only be activated if the <emph>URL Name</emph> field contains text."
-msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ URL និង​ បញ្ចូល​វា​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ​សកម្ម​ជាមួយ​នឹងរូប​តំណាង​​ <emph>តភ្ជាប់​​</emph>  ។ រូប​តំណាង​​ <emph>តភ្ជាប់​</emph> អាច​ត្រូ​វ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​តែ​ក្នុង​ករណី​វាល​​ ​<emph>ឈ្មោះ​ URL​</emph> មាន​អត្ថបទ​ ។"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 12120000.xhp
+#: 10020000.xhp
msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153682\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "អនុវត្ត​តម្រង"
+msgid "To Document Begin/First Page"
+msgstr "ទៅ​ដើម​ឯកសារ/ទំព័រ​ទីមួយ"
-#: 12120000.xhp
+#: 10030000.xhp
msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"hd_id3149748\n"
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">អនុវត្ត​តម្រង</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">ទៅ​ដើម​ឯកសារ​​</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">ទំព័រ​ទីមួយ​</link></defaultinline> </switchinline>"
-#: 12120000.xhp
+#: 10030000.xhp
msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">ប្តូរ​រវាង​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​ត្រង​ និង មិន​បាន​ត្រង​របស់​តារាង​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទំព័រ​ទី​មួយ​របស់​ឯកសារ​ ។​</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​សកម្ម​ក្នុង​ករណី​ពេល​អ្នក​ជ្រើសមុខងារ​ <emph>ទំព័រ​មើល​ជាមុន​</emph> នៅលើ​ម៉ឺនុយ​​ <emph>ឯកសារ​</emph> ។"
-#: 12120000.xhp
+#: 10030000.xhp
msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"par_id3149999\n"
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 12120000.xhp
+#: 10030000.xhp
msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "អនុវត្ត​តម្រង"
-
-#: 12120000.xhp
-msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
-msgstr "អនុគមន៍​<emph> អនុវត្តតម្រង​​ </emph>រក្សា​ទុក​ <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">តម្រង​ផ្អែក​លើ​សំណុំ​បែប​បទ​​</link> ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​កំណត់​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​ទេ​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ទៅ​ដើម​ឯកសារ​​</caseinline> <defaultinline>ទំព័រ​ទី​មួយ</defaultinline> </switchinline>"
-#: 12070200.xhp
+#: 10040000.xhp
msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
+"10040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
+msgid "To Document End/Last Page"
+msgstr "ទៅ​ចុង​ឯកសារ/ទំព័រ​ចុងក្រោយ"
-#: 12070200.xhp
+#: 10040000.xhp
msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"hd_id3149991\n"
+"10040000.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
-
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"bm_id3149987\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មាតិកា​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​; ការ​បញ្ចូល​ជា​វាល​​</bookmark_value>"
-
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3149987\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​​បាន​ជ្រើស​ពី​កម្មវិធីរុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​វាល​ ។​</ahelp>ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</emph> ជ្រើស​​ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">វាល​​​</link> ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​វាល​​ ។​ ​<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</link> ទាំង​នេះ​ធ្វើ​ការ​ដូច​​​​អក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​ជួរឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ និង​ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ចុច​រូប​តំណាង​​ <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>ទិន្នន័យ​ទៅ​វាល​​​</emph></link> ដើម្បី​ផ្គូ​ផ្គង​​​​មាតិកា​របស់វាល​​ទៅ​នឹង​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​ជ្រើស​​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
-msgstr "ប្រសិន​កំណត់​ត្រា​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពេល​អ្នក​ជ្រើសមុខងារ​ <emph>​ទិន្នន័យ​ទៅ​អត្ថបទ​​</emph> វាល​​​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ចំនួន​កំណត់​ ។ ​ពាក្យ​បញ្ជាវាល​មួយ​​ដូច​ជា​​ \"កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់​\" នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រវាង​បណ្តុំ​ពាក្យ​បញ្ជា​វាល​​នីមួយៗ​​ ។"
-
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
-msgstr "ប្រអប់​​ <emph>បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​វាល​​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​​​មួយ​ណា​​ត្រូវ​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ និង វិធី​​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">ទៅ​ចុង​ឯកសារ​​</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​</link></defaultinline> </switchinline>"
-#: 12070200.xhp
+#: 10040000.xhp
msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
+"10040000.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​របស់​ឯកសារ​ ។</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​សកម្ម​តែ​ក្នុង​ករណី​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​មុខងារ <emph>ទំព័រ​មើល​ជាមុន​​</emph> នៅលើ​ម៉ឺនុយ​ <emph>ឯកសារ</emph> ។"
-#: 12070200.xhp
+#: 10040000.xhp
msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"11\n"
+"10040000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​​ <emph>វាល​​​</emph> ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ទៅ​​កន្លែង​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​មាតិកា​វាល​​ ។"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 12070200.xhp
+#: 10040000.xhp
msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
+"10040000.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Database columns"
-msgstr "ជួរ​​ឈរ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ទៅ​ចុង​ឯកសារ​​</caseinline> <defaultinline>ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​​</defaultinline> </switchinline>"
-#: 12070200.xhp
+#: 10100000.xhp
msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"12\n"
+"10100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
-msgstr "រាយ​ជួរ​ឈរ​ទាំងអស់​របស់​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ជម្រើស​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ពួក​វា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Close Window"
+msgstr "បិទ​បង្អួច"
-#: 12070200.xhp
+#: 10100000.xhp
msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"hd_id3152551\n"
-"4\n"
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">​"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">បិទ​បង្អួច</link>"
-#: 12070200.xhp
+#: 10100000.xhp
msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"13\n"
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">ផ្លាស់​ទី​វាល​​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​ <emph>ជួរ​ឈរ​ទិន្នន័យ​​</emph> ទៅ​ក្នុង​វាល​​ជម្រើស​ ។​</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">បិទ​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> បិទ <emph>បង្អួច - បិទ​បង្អួច</emph> ឬ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. នៅ​ក្នុង​​​ការ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន​របស់ $[officename] Writer និង Calc អ្នក​អាច​បិទ​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph>បិទ​មើល​ជាមុន</emph> ។"
-#: 12070200.xhp
+#: 10100000.xhp
msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"hd_id3166411\n"
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
-
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3163802\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">រាយ​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បានជ្រើសដើម្បី​​​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៅ​ទីនេះ​ផង​ដែរ ។ អត្ថបទ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ផង​ដែរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។</ahelp> លំដាប់​របស់ធាតុ​ក្នុង​វាល​​ជម្រើស​ត្រូវ​​នឹង​លំដាប់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
-
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"hd_id3153257\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Paragraph Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ"
+msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ទិដ្ឋភាព​បន្ថែម​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ <emph>បង្អួច​ - បង្អួច​ថ្មី</emph> ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​នឹង​បិទ​តែ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-#: 12070200.xhp
+#: 10100000.xhp
msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"15\n"
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
-msgstr "តាម​លំនាំ​ដើម​ កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ត្រូ​វបាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជាមួយ​នឹង​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​នេះ​ឆ្លើយ​តប​​ទៅ​នឹង​ធាតុ​ ​ \"ទទេ\" ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​​</emph> ។ <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ផ្សេងៗ​ទៀត​​ដើម្បីអនុវត្ត​កថាខណ្ឌ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp> ប្រអប់​បញ្ជី​បង្ហាញ​​អថេរ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> និង​ ត្រូវ​បាន​គ្រប់​គ្រង​ក្នុង​ <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">កាតាឡុក​រចនាប័ទ្ម​</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">​បិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​</link>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
+"12000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Show Draw Functions"
-msgstr "បង្ហាញ​មុខងារ​គូរ"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"bm_id3150476\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របារ​គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់; មុខងារគូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គូរ​ពហុកោណ</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​សេរី; មុខងារគូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រអប់​អត្ថបទ; ការ​កំណត់​ទីតាំង</bookmark_value> <bookmark_value>ក្បាល; បញ្ចូល​ជា​ប្រអប់​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ​អត្ថបទ; មុខងារ​គូរ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​បិទភ្ជាប់</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; ចលនា</bookmark_value> <bookmark_value>ប៉ឺតប៉ោង​បញ្ឈរ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រអប់​អត្ថបទ​បញ្ឈរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គូរ​គូប</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គូរ​ត្រីកោណ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គូរ​រាងពងក្រពើ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គូរ​ចតុកោណកែង</bookmark_value> <bookmark_value>រាង</bookmark_value>"
+msgid "Explorer On/Off"
+msgstr "បិទ/បើក​ កម្មវិធី​រុករក"
-#: 01140000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3152363\n"
+"12000000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">បង្ហាញ​មុខ​ងារ​គូរ​​</link>"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">ចុច​ដើម្បី​បើក ឬ​បិទ​របារ <emph>គូរ </emph>ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​រាង បន្ទាត់ អត្ថបទ និង ប៉ឺតប៉ោង​ទៅ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10849\n"
-"help.text"
-msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar."
-msgstr "អ្នក​អាច​បិទ និង បើក​របារ​ឧបករណ៍​គំនូរ​របស់​ឯកសារ Writer និង Calc ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ស្តង់ដារ ។"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3153032\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Show Draw Functions"
-msgstr "បង្ហាញ​មុខងារ​គូរ"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN1089D\n"
-"help.text"
-msgid "You can show and hide the <emph>Visible Buttons</emph>. Click the arrow at the end of the toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្ហាញ និង លាក់ <emph>ប៊ូតុង​ដែល​មើលឃើញ</emph> ។ ចុច​ព្រួញនៅ​ចុង​របារ​ឧបករណ៍ ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ពាក្យបញ្ជា <emph>ប៊ូតុង​ដែល​មើលឃើញ</emph> ។"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">បិទ​/​បើក​ កម្មវិធី​រុក​រក​​</link>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"12\n"
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​ជា​ច្រើន​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ ចុច​លើ​វត្ថុ​ដែល​ប្រើ​សញ្ញា​ព្រួញ​ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ អូស​ស៊ុម​ជម្រើស​មួយ​ជុំវិញ​វត្ថុ​ទាំង​នោះ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​ជម្រើស​មួយ​ ចុច​​ប្តូរ​ (Shift) និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​វត្ថុ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">បិទ/បើក​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp> រូបតំណាង <emph>បិទ/បើក​កម្មវិធី​រុករក</emph> អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​លើ <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">របារ​ទិន្នន័យ​តារាង</link> ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"13\n"
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
"help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "បន្ទាត់"
+msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Explorer On/Off"
+msgstr "បិទ/បើក​ កម្មវិធី​រុករក"
-#: 01140000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"64\n"
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ឲ្យ​​បន្ទាត់​បាន ៤៥​ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
+msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែលបានចុះឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង $[officename] ដោយ​មាន​តារាង និង​សំណួរ​របស់​វា ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"71\n"
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​លើ​បន្ទាត់​មួយ ចុច​ទ្វេដង​លើ​បន្ទាត់ ហើយ​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។ ទិស​អត្ថបទ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទិស​ដែល​អ្នក​បាន​អូស ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់ ។ ដើម្បី​លាក់​បន្ទាត់ ជ្រើស <emph>មើល​មិន​ឃើញ</emph> ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> លើ​របារ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ វត្ថុ​គំនូរ</emph> ។"
+msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
+msgstr "<emph>ការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​មួយ​​</emph> - ខណៈ​ពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​តារាង​ ឬ​សំណួរ​នីមួយៗ​ ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ ។ ​កាល​ណា​ការ​ត​ភ្ជាប់​ត្រូវ​​បើក​ ឈ្មោះ​របស់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ធាតុ​សំណួរ​ និង តារាង​បាន​ជ្រើស​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រភេទ​ដិត​ ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3152922\n"
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "ចតុកោណកែង"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3147230\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">គូរ​ចតុកោណ​មួយ​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ការេ​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​(Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជ្រុង​របស់​ចតុកោណ​មួយ​ និង អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3153367\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156443\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3159197\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">គូរ​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​​ ដែល​អ្នក​​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​​ចង់​គូរ​រាង​ពង​ក្រពើ​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3155308\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "ពហុកោណ"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154129\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3147214\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​រួម​មាន​ស៊េរីមួយ​​របស់ចម្រៀក​បន្ទាត់​ត្រង់​ ។ អូស​ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​បន្ទាត់​​ ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​បញ្ចប់​របស់​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ និង​បន្ទាប់​មក​អូស​ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ថ្មី​ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ​បន្ទាត់​​ ។ ដើម្បី​បង្កើត​រាង​បិទ​ភ្ជិត​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154638\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
-msgstr "សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈពេល​គូរ​ពហុកោណ​មួយ​ទៅ​ទីតាំង​ចំណុច​ថ្មី​នៅ​មុំ​ ៤៥​​​ដឺក្រេ​ ។"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
-msgstr "របៀប​ <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">កែសម្រួល​ចំណុច​​</link> ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​កែប្រែ​ចំណុច​នីមួយៗ​របស់​ពហុកោណ​ឲ្យ​មាន​អន្តរសកម្ម​បាន​ ។"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3153279\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Curve"
-msgstr "ខ្សែ​កោង"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148878\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">គូរ​ខ្សែកោង​ Bezier រាបស្មើ​មួយ​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​ខ្សែង​កោង​ចាប់​ផ្តើម​ អូស​ លែង​ និង​បន្ទាប់​មក​​ផ្លាស់ទី​​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ខ្សែកោង​​បញ្ចប់​ និង ចុច​ ។ ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ និង ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​បន្ថែមជម្រៀក​​​បន្ទាត់​ត្រង់​ទៅ​ខ្សែ​កោង​ ។ ចុច​ទ្វេរដង​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ​ខ្សែ​កោង ។ ដើម្បី​បង្កើត​រាង​បិត​ជិត​មួយ​ ចុច​ទ្វេរ​ដង​​លើ​ចំណុច​​ចាប់​ផ្តើម​នៃ​ខ្សែកោង​ ។</ahelp> ធ្នូ​​របស់​​ខ្សែកោង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ចម្ងាយ​ដែល​អ្នក​អូស ។ </variable>"
-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3148587\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Freeform Line"
-msgstr "បន្ទាត់​សេរី"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។ សូម​មើល <emph>%PRODUCTNAME Base - ការ​តភ្ជាប់</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3155602\n"
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3151379\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ដើម្បី​បន្ត​ធាតុ ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ ហើយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ។ អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​វា ដោយ​ជ្រើស​ធាតុ ហើយ​ចុច F2 ។ មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​ត្រូវតែ​គាំទ្រ​ការ​ប្ដូរឈ្មោះ បើ​មិន​ដូច្នេះទេ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មិន​ត្រូវបាន​​បើក​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154163\n"
-"61\n"
+"12000000.xhp\n"
+"par_id273445\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">គូរ​បន្ទាត់​ស៊េរី​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​បញ្ចប់​បន្ទាត់ លែងប៊ូតុង​កណ្ដុរ ។ ដើម្បី​គូររាង​បិទជិត លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​នៅ​ជិត​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់ ​។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើសដើម្បី​កែសម្រួល ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3147259\n"
-"27\n"
+"12000000.xhp\n"
+"par_id5943479\n"
"help.text"
-msgid "Arc"
-msgstr "ធ្នូ​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់ ដើម្បី​បន្ថែម/កែសម្រួល/យក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បានចុះឈ្មោះ ។ ប្រអប់​ដដែល​នឹង​បើក ដោយ​ជ្រើស <emph>%PRODUCTNAME Base - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156359\n"
+"12010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "តម្រៀប​​​តាម​​លំដាប់​ឡើង"
-#: 01140000.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148482\n"
-"66\n"
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">គូរ​ធ្នូ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ អូស​រាង​ពង​ក្រពើមួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​ធ្នូ​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​បញ្ចប់​ និង ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រាង​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ដែល​​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​​ប្តូរ ​(Shift) ខណៈ​ពេល​អូស​ ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">តម្រៀប​តាម​លំដាប់​កើន</link>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3153924\n"
-"30\n"
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Ellipse Pie"
-msgstr "ចំណិត​​​ពង​ក្រពើ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">តម្រៀប​ទិន្នន័យ​នៃ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ជា​លំដាប់​ឡើង ។ </ahelp>វាល​អត្ថបទ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​អក្សរ​ក្រម ហើយ​វាល​លេខ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​លេខ ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154363\n"
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156383\n"
-"67\n"
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ និង បន្ទាត់​កាំ​ពី​រ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ អូស​រាង​ពង​ក្រពើ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច ​ដើម្បី​​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទីមួយ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​បន្ទាត់​កាំ​ទីពីរ​ និង​ ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រាង​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "តម្រៀប​​​តាម​​លំដាប់​ឡើង"
-#: 01140000.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3154964\n"
-"33\n"
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Circle Segment"
-msgstr "ចម្រៀក​រង្វង់"
+msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">ទិន្នន័យ​នៃ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន គឺត្រូវបាន​តម្រៀប​ជានិច្ច ។ វាល​គឺ​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ជានិច្ច តាម​ដែលអ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច្ច​នៅក្នុង​វាល ។ ដើម្បី​តម្រៀប​នៅក្នុង​តារាង អ្នកក៏អាច​ចុច​លើ​បឋមកថា​ជួរឈរ​ត្រូវគ្នា ។ </variable>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12010000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3151017\n"
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">ដើម្បី​តម្រៀប​វាល​ទិន្នន័យ​ច្រើន គឺត្រូវ​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រៀប</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប</link> ដែល​អ្នក​អាច​បន្សំ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប​ច្រើន ។</variable>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12020000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3149106\n"
-"68\n"
+"12020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រង្វង់​មួយ​ និង បន្ទាត់​ផ្ចិត​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​រង្វង់​មួយ​ អូស​រង្វង់​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់មក​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​បញ្ចប់​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ និង ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​រាង​ពង​ក្រពើ​ សង្កត់គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "តម្រៀប​​តាម​​​លំដាប់​ចុះ"
-#: 01140000.xhp
+#: 12020000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3145150\n"
-"36\n"
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ</link>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12020000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">តម្រៀប​ទិន្នន័យ​នៃ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​តាម​លំដាប់​ចុះ ។</ahelp>វាល​អត្ថបទ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​អក្សរ​ក្រម ហើយ​វាល​លេខ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​លេខ ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 12020000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154657\n"
-"69\n"
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149496\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">គូរ​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​ផ្ដេក​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ អូស​ប្រអប់​អក្សរ​ទៅទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ នៅ​កន្លែង​ណា​ក៍​បាន​ក្នុង​ឯកសារ​ និង​បន្ទាប់​មក​វាយ​បញ្ចូល​ ឬ​បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12020000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3158214\n"
-"62\n"
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Text Animation"
-msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "តម្រៀប​​តាម​​​លំដាប់​ចុះ"
-#: 01140000.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3150380\n"
+"12030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 01140000.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3150826\n"
-"63\n"
+"12030000.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ចលនា​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​ផ្ដេក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អូស​ប្រអប់​អត្ថបទ បន្ទាប់​មក​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​កំណត់​បែបផែន​ចលនា ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - អត្ថបទ - ចលនា​អត្ថបទ</emph> ។</ahelp><variable id=\"lauftext\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ចលនា​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​ផ្ដេក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្ប្ន ។ </variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3149966\n"
-"41\n"
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">ត្រង​កំណត់ត្រា ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​មាតិកា​នៃ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3153781\n"
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3151274\n"
-"70\n"
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">​គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​បញ្ចប់​ដោយ​ប៉ឺតប៉ោង​រាង​ចតុកោណ​កែង​ ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​ផ្ដេក​ពី​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​។ ​អូស​ចំណុច​ទាញ​មួយ​របស់​ប៉ឺតប៉ោង​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​របស់​ប៉ឺតប៉ោង​ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ចុច​គែម​របស់​ប៉ឺត​ប៉ោង​ និង​​បន្ទាប់​​មក​វាយ​បញ្ចូល​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប៉ឺត​ប៉ោង​រាង​ចតុកោណ​កែង​មួយ​ឲ្យ​ទៅ​ជា​ប៉ឺតប៉Äង​រាង​មូល​ អូស​ចំណុចនៅ​​ជ្រុងដែល​​ធំ​ជាង​គេ​ ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ​​ ។​</ahelp>"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 01140000.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10E50\n"
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">ចំណុច</link>"
+msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឈ្មោះវាល​​​ អ្ន​កចង់​​ត្រង​ដែល​មាតិកា​របស់​វា​​​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូប​តំណាង​​​​ <emph>តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</emph> ។ មាន​តែ​កំណត់​ត្រា​​ទាំង​នោះ​ដែល​មាន​មាតិកា​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ឈ្មោះ​វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស​អាច​មើល​ឃើញ​ ​។"
-#: 01140000.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10E60\n"
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3159234\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Enables you to edit points on your drawing."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​ចំណុច​​បាន​ ​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
+msgstr "​ឧទាហរណ៍​ ដើម្បី​មើល​អតិថិជន​ទាំង​អស់​ពី New York ចុច​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​ជាមួយ​ធាតុ​ \"New York\" ។ ​បន្ទាប់​មក តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រង​អតិថិជន​ទាំងអស់​ពី​ New York ពី​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10E75\n"
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
+msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>."
+msgstr "អ្នក​អាច​យក​តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ចេញ​ជាមួយ​នឹង​​រូប​តំណាង​<emph> </emph><link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>យក​តម្រៀប​/​តម្រង​ចេញ​​​</emph></link> ឬ​ ជាមួយ​​ <emph>ទិន្នន័យ​ - តម្រង​ - យក​តម្រង​ចេញ​​</emph> ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 12030000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10E95\n"
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">បិទ/បើក ហូត</link>"
+msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
+msgstr "ដើម្បី​ត្រង​ដោយ​ប្រើ​​ឈ្មោះ​វាល​​ជាច្រើន​ដំណាល​គ្នា ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>តម្រង​លំនាំ​ដើម​​ </emph> ។ ប្រអប់​​ <link name=\"Default Filter dialog\" href=\"text/shared/02/12090000.xhp\"><emph>តម្រង​លំនាំ​ដើម​​ </emph>​</link> នឹង​បង្ហាញ​​ ដែល​ក្នុង​នោះ​អ្នក​អាច​ផ្សំ​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ជា​ច្រើន​ ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 12040000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10EA5\n"
+"12040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
-msgstr "បិទ និង បើក​បែបផែន​ត្រីមាត្រ សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Remove Filter/Sorting"
+msgstr "យក​តម្រង​/តម្រៀប​ចេញ"
-#: 01140000.xhp
+#: 12040000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3149735\n"
-"75\n"
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3155069\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Vertical Callouts"
-msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង​បញ្ឈរ​"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">យក​ តម្រង​/​តម្រៀប​ចេញ</link>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12040000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156068\n"
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">បោះបង់​ការ​កំណត់​តម្រង​ និង​ បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ទាំង​អស់​ក្នុង​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12040000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3150492\n"
-"76\n"
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​បញ្ចប់​ដោយ​ប៉ឺតប៉ោង​រាង​ចតុកោណ​​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​បញ្ឈរ​ពី​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​ប៉ឺត​ប៉ោង​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ប៉ឺត​ប៉ោង​ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ចុច​គែម​របស់​ប៉ឺត​ប៉ោង​ និង​បន្ទាប់​​មក​វាយ​បញ្ចូល​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប៉ឺត​ប៉ោង​រាង​ចតុកោណ​កែង​​ទៅ​ជា​ប៉ឺតប៉ោង​​រាង​មូល​​ អូស​ចំណុច​ទាញ​នៅ​ជ្រុង​ធំ​ជាង​គេ​ ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12040000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3166437\n"
-"77\n"
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Vertical Text"
-msgstr "អត្ថបទ​បញ្ឈរ​"
+msgid "Remove Filter/Sorting"
+msgstr "យក​តម្រង​/តម្រៀប​ចេញ"
-#: 01140000.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3146929\n"
+"12050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
-#: 01140000.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3152989\n"
-"78\n"
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">គូរ​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​បញ្ឈរ​ ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចុច​ ឬ​ អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​ក្នុង​ឯកសារ​ និង​ បន្ទាប់​មក​វាយ​បញ្ចូល​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់​ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​អត្ថបទ​ គូរ​ប្រអប់​​អក្សរ​ និង​​បន្ទាប់​មក​វាយ​បញ្ចូល​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">ធ្វើ​ឲ្យស្រស់​​</link>"
-#: 01140000.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"74\n"
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ​របារ <emph>គូរ</emph> ។</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">ធ្វើ​ឲ្យស្រស់​នូវ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ ។</ahelp> ក្នុង​បរិស្ថាន​អ្នក​ប្រើ​ច្រើន​នាក់ ការ​ធ្វើ​ឲ្យស្រស់​នូវ​ទិន្នន័យ​​​ បញ្ជាក់ថា​វា​នៅ​​តែ​ថ្មី ។"
-#: 01170802.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"01170802.xhp\n"
-"tit\n"
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
"help.text"
-msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ធាតុ​តារាង​ ៖ ជម្រើសវាល​"
+msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170802.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"01170802.xhp\n"
-"hd_id3155934\n"
-"13\n"
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">អ្នក​ជំនួយការ ធាតុ​តារាង ៖ ជម្រើស​វាល</link>"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
-#: 01170802.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"01170802.xhp\n"
-"par_id3150476\n"
-"10\n"
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​វាល​​មួយ​ណា​ ក្នុង​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
+msgstr "ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់នឹង​​រូបតំណាង​ <emph>ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</emph>ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 01170802.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"01170802.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"11\n"
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Selected Fields"
-msgstr "វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស"
+msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
+msgstr "<emph>ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​​​</emph> - បង្ហាញ​មាតិកា​​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ។"
-#: 01170802.xhp
+#: 12050000.xhp
msgctxt ""
-"01170802.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"12\n"
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">បង្ហាញ​វាល​ទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួលយក​ទៅ​ក្នុង​វាល​សំណុំបែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
+msgstr "<emph>ស្ថាបនា​ឡើង​វិញ</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">ស្ថាបនា​ឡើង​វិញ​នូវ​ទិដ្ឋភាព​របស់​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ។ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ពេល​អ្នក​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​តារាង ។</ahelp>"
-#: 05110000.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
+"12070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05110000.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05110000.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">កែប្រែ​ការ​កម្រឹម​របស់​វត្ថុ​​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3143268\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
-
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "HTML Filters and Forms"
-msgstr "តម្រង​ HTML និង សំណុំ​បែប​បទ"
-
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"bm_id3163829\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែប​បទ;​ តម្រង​ HTML​</bookmark_value>"
-
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"hd_id3163829\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "HTML Filters and Forms"
-msgstr "តម្រង​ HTML និង សំណុំ​បែប​បទ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">បញ្ចូល​វាល​ទាំងអស់​នៃ​កំណត់ត្រា​ដែល​បានសម្គាល់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ទីតាំង​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ។</variable></ahelp> រូបតំណាង​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: 01170700.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3147285\n"
-"2\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
"help.text"
-msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
-msgstr "អ្នកអាច​ប្រើ​ធាតុ​វត្ថុបញ្ជា​ទាំងអស់ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​សំណុំបែបបទ​ក្នុង​ឯកសារ HTML ។ មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​លេខ​ដែលត្រូវ​កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ (ឧទាហរណ៍ ព្រឹត្តិការណ៍​ផ្ដោត) ដែល​មិនបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ពួកវា​នឹង​បន្ត​នាំចូល និង​នាំចេញ​ជា ONFOCUS, ONBLUR និង​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់ JavaScript និង​ជា SDONFOCUS, SDONBLUR, និង​ផ្សេងទៀតសម្រាប់ $[officename] Basic ។"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170700.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3150616\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
-msgstr "ឈ្មោះ​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​មាន​ចំណុច​ប្រទាក់ Listener និង ឈ្មោះ​វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ៖ ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ជា XListener::method ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា"
+msgid "Data to Text"
+msgstr "ទិន្នន័យទៅអត្ថបទ​"
-#: 01170700.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
-msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ជ្រើ​ស​កំណត់ត្រា​​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ និង​ បន្ទាប់មក​ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>ទិន្នន័យ​ទៅ​អត្ថបទ​​</emph> ។ កំណត់​ត្រា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​នៅ​ទីតាំង​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ ជាមួយ​នឹង​មាតិកា​របស់​វាល​​នីមួយៗ​នៃ​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​ចម្លង​ទៅ​កាន់​ជួរ​ឈរ​របស់​តារាង​មួយ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​កំណត់​ត្រា​ជា​ច្រើន​ និង​ ផ្ទេរ​ពួក​វា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>ទិន្នន័យ​ទៅ​អត្ថបទ​​ </emph> ។ បន្ទាប់​មក​កំណត់​ត្រា​និមួយ​ៗ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ជួរ​ដេក​ថ្មី​មួយ​ ។</caseinline> </switchinline>"
-#: 01170700.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3152425\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
-msgstr "ចំណាំថា​ XListener- និង​​ សមាសភាគ​វិធីសាស្ត្រ​របស់​ជម្រើ​នេះ​គឺ​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​ធំ​តូច​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ជ្រើស​​​កំណត់​ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>ទិន្នន័យ​ទៅ​អត្ថបទ​​</emph> ឬ​ អូស​ និង ទម្លាក់​ទិន្នន័យ​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់​​ <emph>បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ </emph> ។ ជ្រើស​ថា​តើ​ទិន្នន័យ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ ​<link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">តារាង​​</link>ជា​ <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">វាល​​​</link> ឬ​ ជា​ <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">អត្ថបទ​</link> ។</caseinline> </switchinline>"
-#: 01170700.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3153683\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
-msgstr "ការ​ប្រើ​ព្រឹត្តិការណ៍​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ប្រើ $[officename] API ។ បើ​អ្នក​ផ្តល់​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​វត្ថុ​បញ្ជា នោះ​វត្ថុ​មួយ​​នឹង​ចុះ​ឈ្មោះ​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​នៅ​ខាង​ក្នុង​ជា \"Listener\" សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា​ជាក់លាក់​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនេះ វត្ថុ​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់​ជាក់លាក់​មួយ ឧទាហរណ៍ ​ផ្ទៃ​ប្រទាក់ XFocusListener ដូច្នេះ​វា​អាច​​មាន​ប្រតិកម្ម​ដើម្បី​ផ្តោត​អារម្មណ៍​លើ​ព្រឹត្តិការណ៍ ។ នៅ​ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើត​ឡើង វត្ថុ​បញ្ជា​​នឹង​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ​ពិសេស​នៃ​ចំណុច​ប្រទាក់ Listener នៅ​ពេល​វត្ថុ​បញ្ជា​ទទួល​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍ ។ វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​នៅ​ខាង​ក្នុង នឹង​ហៅ​កូដ JavaScript ឬ $[officename] Basic ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ក្នុង​ប្រអប់​​<emph> បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ </emph> ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ និង សកម្ម​​បន្ទាប់​ពី​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ ។ ដំណើរ​ការ​រក្សា​ទុក​នេះ​គឺ​ឯករាជ្យ​របស់​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​ និង អាច​កត់​ត្រា​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អតិបរមា​ ៥ ។​</caseinline> </switchinline>"
-#: 01170700.xhp
+#: 12070000.xhp
msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
-msgstr "តម្រង​ HTML ឥឡូវ​ប្រើ​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​អ្នក​ស្តាប់​ជាក់​លាក់​ និង ឈ្មោះ​វិធី​សាស្ត្រ​ ដូច្នេះ​វា​​អាច​នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញព្រឹត្តិការណ៍​ដូច​ដែល​ចង់​បាន​ ។ អ្នក​អាច​ចុះ​ឈ្មោះ​ព្រឹត្តិការណ៍​ផ្តោត​អារម្មណ៍​មួយ​តាមរយៈ"
-
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3150506\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
-msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
-
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3154289\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "rather than through the"
-msgstr "ប្រសើ​ជាង​តាម​រយៈ​"
-
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
-msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
-
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
-msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ ។ ដូច្នេះ​ព្រឹត្តិការណ៍​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ដូច​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ រួម​ទាំង​អ្វីៗ​ដែល​មិន​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។ ដើម្បី​កំណត់​ភាសា​ស្គ្រីប​របស់​ព្រឹត្តិការណ៍​ អ្នក​អាច​សរសេរ​បន្ទាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ក្នុង​បឋម​កថា​ឯកសារ​ ៖"
-
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
-msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិន​បើ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​តារាង​មួយ​ លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​តារាង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​រួម​ជាមួយ​នឹង​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ជ្រើសមុខងារ​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</emph> សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​តារាង​​ $[officename] នឹង​ចំណាំ​ឈ្មោះ​របស់​ពុម្ព​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។ ​បន្ទាប់​មក​ពុម្ព​នេះ​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ជា​តារាង​ម្តង​ទៀត​ លើកលែង​តែ​កំណត់​ត្រា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។</caseinline> </switchinline>"
-#: 01170700.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"13\n"
+"12070100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ដូចជា CONTENT អ្នក​អាច​ប្រើ \"text/x-StarBasic\" សម្រាប់ $[officename] Basic ឬ \"text/JavaScript\" សម្រាប់ JavaScript ។ បើ​គ្មាន​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ នោះ JavaScript ត្រូវ​បាន​សន្មត ។"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 01170700.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
-"14\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
-msgstr "កំឡុង​ពេល​នាំ​ចេញ ​ភាសា​ស្គ្រីប​លំនាំ​ដើម​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ម៉ូឌុល​ដំបូង​ដែល​រក​ឃើញ​ក្នុង​ការ​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាក្រូ​ ។ សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ មាន​តែ​ភាសា​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​មួយ​ឯកសារ​ ។"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 06060000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12070100.xhp\n"
+"bm_id3156183\n"
"help.text"
-msgid "Promote One Level"
-msgstr "បង្កើន​មួយ​កម្រិត"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មាតិកា​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ; ការ​បញ្ចូល​ជាតារាង​មួយ</bookmark_value>"
-#: 06060000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3159225\n"
-"1\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">បង្កើន​មួយ​កម្រិត</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">បង្កើន</link></defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែ​លបាន​ជ្រើស​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​ជា​តារាង​មួយ​ ។​</ahelp>ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</emph> ជ្រើស​ជម្រើស​​ <emph>តារាង​​</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​តារាង​មួយ​ ។ ក្នុង​ប្រអប់​ អ្នក​អាច​សម្រេចថា​ ​វាល​​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ឬ​ជួរ​ឈរ​មួយ​ណា​​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ ។ និង​ វិធីដែល​តារាង​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។​​"
-#: 06060000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3149999\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">ផ្លាស់​ទី​កថាខណ្ឌ​ដែល​បានជ្រើស​ឡើង​លើ​មួ​យ​កម្រិត​​​ក្នុង​ឋានុក្រម​ចំណុច​ និង លេខ​រៀង ។</ahelp>"
-
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3149205\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រូបតំណាង<emph> បង្កើន​មួយ​កម្រិត </emph>គឺ​នៅលើ​របារ <emph>ចំណុច និង​លេខរៀង</emph> ដែល​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅលើ​ធាតុ​លេខរៀង ឬ​ចំណុច ។ </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">រូបតំណាង<emph> បង្កើន </emph>គឺ​នៅលើ​របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ដែល​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​ធ្វើការ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 06060000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3149388\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>តារាង​</emph> ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​របស់​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​តារាងអត្ថបទ​ ។"
-#: 06060000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3146958\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បង្កើន​មួយ​កម្រិត </caseinline><defaultinline>បង្កើន</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Database columns"
+msgstr "ជួរ​​ឈរ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 01171100.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01171100.xhp\n"
-"tit\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Wizards On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក អ្នក​ជំនួយ​ការ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">បញ្ជាក់លម្អិត​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​ ។</ahelp> ជួរ​ឈរ​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរឈរ​តារាង</emph> ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។ ធាតុ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​អក្សរ​ក្រម ។"
-#: 01171100.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01171100.xhp\n"
-"hd_id3155934\n"
-"1\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3147577\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">បើក​/​បិទ​អ្នកជំនួយ​ការ</link>"
+msgid "Table column(s)"
+msgstr "ជួរឈរ​តារាង​"
-#: 01171100.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01171100.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
-"2\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​ត្រូវ​​ចាប់ផ្តើម​អ្នកជំនួយ​ការ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp> ការ​កំណត់នេះ​អនុវត្ត​ជា​សកល​ទៅ​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">រាយ​ជួរឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ដែល​ត្រូវ​​បញ្ចូល​​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp> ជួរ​ឈរ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ទៅ​ធាតុ​ដែល​ទាក់ទង​នីមួយៗ​ក្នុង​តារាង​ ។ លំដាប់ធាតុ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> កំណត់​លំដាប់​ទិន្នន័យ​​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​ ។"
-#: 01171100.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01171100.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"4\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
-msgstr "មាន​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ជា​ច្រើន​សម្រាប់​បញ្ចូល​ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​ ឬ​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​ ធាតុ​តារាង​មួយ​ និង ប្រអប់​ក្រុម​ ។"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
-#: fontwork.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"tit\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">ផ្លាស់ទី​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ដែល​បាន​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី​​ <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> ។</ahelp> វាល​ទាំងអស់​បាន​រាយ​ក្នុង​​​​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: fontwork.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">វិចិត្រ​សាល​សិល្បៈ​អក្សរ</link>"
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: fontwork.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រូបតំណាង​បើក​វិចិត្រ​សាល​សិល្បៈអក្សរ​​​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សិល្បៈ​អត្ថបត​ក្រាហ្វិក​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">ផ្លាស់​​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែ​ល​បានជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> ។ </ahelp> អ្នកក៍​អាច​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វា​ទៅ​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> ។ វាល​ទាំងអស់​បាន​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: fontwork.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3149732\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ"
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: fontwork.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ​​បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន​នៃ​វត្ថុ​សិល្បៈ​អក្សរ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ជ្រើស​វត្ថុ​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ យល់ព្រម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">យក​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​បានជ្រើ​សចេញ​ពី​ប្រអប់បញ្ជី<emph> ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> </ahelp> វាល​ដែល​បានយក​ចេញ​​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ ។"
-#: fontwork.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
-#: fontwork.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10623\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">របារ​ឧបករណ៍ ការងារ​ពុម្ពអក្សរ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">យក​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ទាំងអស់ចេញ​ពី​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង</emph> ។</ahelp>"
-#: 01220000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01220000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Navigator"
-msgstr "កម្មវិធី​រុករក​"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 01220000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01220000.xhp\n"
-"hd_id3155934\n"
-"1\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុក​រក</link>"
+msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​បញ្ចូល​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
-#: 01220000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01220000.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"2\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​​<emph> បិទ​/​បើក​ កម្មវិធី​រុក​រក​​ </emph>ដើម្បី​លាក់​ ឬ​ បង្ហាញ​ <emph>កម្មវិធី​រុក​រក​</emph>។"
+msgid "From database"
+msgstr "ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 01220000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01220000.xhp\n"
-"par_id3152594\n"
-"4\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "អ្នក​អាច​ហៅ​ <emph>កម្មវិធី​រុករក</emph> ដោយ​ជ្រើស <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">មើល - កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">មើល - កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">មើល - កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">មើល - កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><defaultinline>មើល - កម្មវិធី​រុករក</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepts the database formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">ទទួល​យក​ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 01220000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01220000.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3159148\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
-#: 01220000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01220000.xhp\n"
-"par_id3155536\n"
-"3\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Navigator On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក កម្មវិធី​រុករក"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">បញ្ជាក់លម្អិត​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​ពី​បញ្ជី​ ប្រសិន​ព័ត៌​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វាល​​ទិន្នន័យ​ពិត​ប្រាកដ​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ ។​</ahelp> ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ចែក​ចាយ​នៅ​ទីនេះ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​វាល​​ទិន្នន័យ​​​​ជាក់​លាក់​ ដូច​ជា​​ វាល​​លេខ​ ឬ Boolean ។ ប្រសិន​អ្នកជ្រើស​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ អ្នក​នឹងអាច​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ពី​បញ្ជី​ជម្រើស​ ព្រោះ​ថា​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ថែ​រក្សា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
-#: 05020000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3144511\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Arrow Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ"
+msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
+msgstr "ប្រសិន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​មិន​បាន​រាយ​ ជ្រើស​ \"ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្សេង​...\" និង​ កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​​</emph></link> ។"
-#: 05020000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"1\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154282\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</link>"
+msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ដោយ​ប្រើ​បញ្ជី​ជម្រើស​ តែង​តែ​សំអាង​ទៅ​លើ​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</emph>។​"
-#: 05020000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"2\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">បើក​របារឧបករណ៍ <emph>ក្បាលព្រួញ</emph> ។ ប្រើ​និមិត្តសញ្ញា​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​​សម្រាប់​ចុង​បញ្ចប់​របស់​បន្ទាត់​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
+msgstr "ដើម្បី​​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​របស់​តារាង​មួយ​ ជម្រើស​​ <emph>តារាង​​</emph> ត្រឹម​ត្រូវ​​ត្រូវ​តែ​សកម្ម​ ។​ ​បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ជ្រើសវាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ពី​ប្រអប់បញ្ជី​​ <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង​​</emph> ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ ។​ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយលេខ​នឹង​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​​ទៅ​ជម្រើស​ចុង​ក្រោយ​ ។ វា​គ្មាន​បញ្ហា​ដែល​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​​ <emph>ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</emph> ​ឬ​ ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​​ <emph>ជួរ​ឈរ​តារាង​​</emph> ។"
-#: 05020000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3150808\n"
-"4\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
-msgstr "រូបតំណាង​ <emph>រចនាប័ទ្ម​​ព្រួញ</emph> ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ពេល​ដែល​អ្នក​បង្កើត​គំនូរ​មួយ​ជាមួយ​អនុគមន៍​គូរ​ ។ សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​ សូម​​មើល​ <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph></link> ផ្នែក​របស់​ជំនួយ ។"
+msgid "Insert table heading"
+msgstr "បញ្ចូល​​ក្បាល​​តារាង"
-#: 05020000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3150497\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ក្បាល​សម្រាប់ជួរ​ឈរ​​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
-#: 05020000.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3149096\n"
-"3\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153178\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Arrow Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ"
+msgid "Apply column name"
+msgstr "អនុវត្ត​ឈ្មោះ​ជួរ​ឈរ"
-#: 01170801.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"tit\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
-msgstr "ធាតុ​តារាង​/​ប្រអប់​បញ្ជី​/​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រអប់​បន្សំ ៖ ទិន្នន័យ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">ប្រើ​ឈ្មោះ​វាល​របស់​​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ជា​ក្បាល​សម្រាប់​ជួរ​ឈរតារាង​អត្ថបទ​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-#: 01170801.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"hd_id3153323\n"
-"3\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">អ្នក​ជំនួយការ ធាតុ​តារាង / ប្រអប់​បញ្ជី / ប្រអប់​បន្សំ ៖ ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Create row only"
+msgstr "បង្កើត​តែ​ជួរ​ដេក​"
-#: 01170801.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"par_id3150476\n"
-"4\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ និង តារាង​ដែល​វាល​​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​គ្នា​​ ។ ប្រសិន​អ្នក​បញ្ចូល​វាល​​សំណុំ​បែប​បទ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​រួច​ហើយ​នោះ​ ទំព័រ​នេះ​នឹង​ក្លាយ​ជា​​​មើល​មិន​ឃើញ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">បញ្ចូល​បន្ទាត់​បឋមកថា​ទទេ​ទៅក្នុង​តារាង​អត្ថបទ ។</ahelp> ការ​ប្រើ​ជម្រើស<emph> បង្កើត​តែ​ជួរ​ដេក </emph> អ្នក​អាច​កំណត់​បឋមកថា​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​មិន​ត្រូវគ្នា​នឹង​ឈ្មោះ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 01170801.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
-"5\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153369\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Data source"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 01170801.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"6\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154299\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">បញ្ជាក់​​ប្រភព​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​តារាង​ដែល​ចង់​បាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">បើក​ប្រអប់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ទ្រង់ទ្រាយ​</emph></defaultinline></switchinline> ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង​ដូច​ជា​ ស៊ុម​ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ និង ទទឹង​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-#: 01170801.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"7\n"
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 01170801.xhp
+#: 12070100.xhp
msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"8\n"
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">បញ្ជាក់​​តារាង​ដែល​ចង់​បាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">បើក​ប្រអប់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></defaultinline></switchinline> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ភ្លាមៗ​ពេល​បញ្ចូល​តារាង ។</ahelp>"
-#: 07010000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
+"12070200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Load URL"
-msgstr "ផ្ទុក URL"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
-#: 07010000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">ផ្ទុក URL</link>"
-
-#: 07010000.xhp
-msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ URL ដែលបានបញ្ចូល ។ អ្នក​អាច​វាយ​ URL កែសម្រួល URL ឬ​ជម្រើស​មួយ​ពី​បញ្ជី ។ បង្ហាញ​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
-#: 07010000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
-"par_idN108C6\n"
+"12070200.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
"help.text"
-msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
-msgstr "បើក ផ្ទុក URL ដោយប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា ប៊ូតុង​មើលឃើញ (ចុច​ព្រួញ​នៅ​ចុង​របារ​ឧបករណ៍) ។"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មាតិកា​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​; ការ​បញ្ចូល​ជា​វាល​​</bookmark_value>"
-#: 18030000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "AutoSpellcheck On/Off"
-msgstr "បិទ/​បើក ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរា​វិរុទ្ធស្វ័យ​បវត្តិ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​​បាន​ជ្រើស​ពី​កម្មវិធីរុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​វាល​ ។​</ahelp>ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</emph> ជ្រើស​​ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">វាល​​​</link> ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​វាល​​ ។​ ​<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</link> ទាំង​នេះ​ធ្វើ​ការ​ដូច​​​​អក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​ជួរឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ​ និង​ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ចុច​រូប​តំណាង​​ <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>ទិន្នន័យ​ទៅ​វាល​​​</emph></link> ដើម្បី​ផ្គូ​ផ្គង​​​​មាតិកា​របស់វាល​​ទៅ​នឹង​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​ជ្រើស​​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-#: 18030000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"hd_id3155599\n"
-"1\n"
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">AutoSpellcheck On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">បិទ​/បើក​ ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link>"
+msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
+msgstr "ប្រសិន​កំណត់​ត្រា​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពេល​អ្នក​ជ្រើសមុខងារ​ <emph>​ទិន្នន័យ​ទៅ​អត្ថបទ​​</emph> វាល​​​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ចំនួន​កំណត់​ ។ ​ពាក្យ​បញ្ជាវាល​មួយ​​ដូច​ជា​​ \"កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់​\" នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រវាង​បណ្តុំ​ពាក្យ​បញ្ជា​វាល​​នីមួយៗ​​ ។"
-#: 18030000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"par_id3150040\n"
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
+msgstr "ប្រអប់​​ <emph>បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​វាល​​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​​​មួយ​ណា​​ត្រូវ​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ និង វិធី​​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ ។"
-#: 18030000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "AutoSpellcheck On/Off"
-msgstr "បិទ/​បើក ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរា​វិរុទ្ធស្វ័យ​បវត្តិ​​"
-
-#: 09060000.xhp
-msgctxt ""
-"09060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Target Frame"
-msgstr "ស៊ុម​គោល​ដៅ"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
-#: 09060000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"09060000.xhp\n"
-"hd_id3152895\n"
-"1\n"
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Target Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">ស៊ុម​គោល​ដៅ</link>"
+msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​​ <emph>វាល​​​</emph> ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ទៅ​​កន្លែង​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​មាតិកា​វាល​​ ។"
-#: 09060000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"09060000.xhp\n"
-"par_id3156211\n"
-"2\n"
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Specifies the target frame type for the specified URL.</ahelp> A submenu opens with <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">predefined frames</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​​ប្រភេទ​ស៊ុម​គោល​ដៅ​​សម្រាប់​ URL ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។​</ahelp> ម៉ឺនុយ​រង​មួយ​បើក​ជាមួយ​​ <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​</link> ។"
+msgid "Database columns"
+msgstr "ជួរ​​ឈរ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 09060000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"09060000.xhp\n"
-"par_id3149180\n"
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
+msgstr "រាយ​ជួរ​ឈរ​ទាំងអស់​របស់​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ជម្រើស​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ពួក​វា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​ <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
-#: 09060000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"09060000.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
-"3\n"
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Target Frame"
-msgstr "ស៊ុម​គោល​ដៅ"
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: 10030000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To Document Begin/First Page"
-msgstr "ទៅ​ដើម​ឯកសារ/ទំព័រ​ទីមួយ"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">ផ្លាស់​ទី​វាល​​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​ <emph>ជួរ​ឈរ​ទិន្នន័យ​​</emph> ទៅ​ក្នុង​វាល​​ជម្រើស​ ។​</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ។"
-#: 10030000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3149031\n"
-"1\n"
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3166411\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">ទៅ​ដើម​ឯកសារ​​</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">ទំព័រ​ទីមួយ​</link></defaultinline> </switchinline>"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
-#: 10030000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"2\n"
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទំព័រ​ទី​មួយ​របស់​ឯកសារ​ ។​</ahelp> អនុគមន៍​នេះ​សកម្ម​ក្នុង​ករណី​ពេល​អ្នក​ជ្រើសមុខងារ​ <emph>ទំព័រ​មើល​ជាមុន​</emph> នៅលើ​ម៉ឺនុយ​​ <emph>ឯកសារ​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">រាយ​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បានជ្រើសដើម្បី​​​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៅ​ទីនេះ​ផង​ដែរ ។ អត្ថបទ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ផង​ដែរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។</ahelp> លំដាប់​របស់ធាតុ​ក្នុង​វាល​​ជម្រើស​ត្រូវ​​នឹង​លំដាប់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
-#: 10030000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3153257\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ"
-#: 10030000.xhp
+#: 12070200.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3143268\n"
-"3\n"
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">ទៅ​ដើម​ឯកសារ​​</caseinline> <defaultinline>ទំព័រ​ទី​មួយ</defaultinline> </switchinline>"
+msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
+msgstr "តាម​លំនាំ​ដើម​ កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ត្រូ​វបាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជាមួយ​នឹង​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​នេះ​ឆ្លើយ​តប​​ទៅ​នឹង​ធាតុ​ ​ \"ទទេ\" ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​​</emph> ។ <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ផ្សេងៗ​ទៀត​​ដើម្បីអនុវត្ត​កថាខណ្ឌ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp> ប្រអប់​បញ្ជី​បង្ហាញ​​អថេរ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> និង​ ត្រូវ​បាន​គ្រប់​គ្រង​ក្នុង​ <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">កាតាឡុក​រចនាប័ទ្ម​</link> ។"
-#: 12010000.xhp
+#: 12070300.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
+"12070300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "តម្រៀប​​​តាម​​លំដាប់​ឡើង"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: 12010000.xhp
+#: 12070300.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"hd_id3152594\n"
+"12070300.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">តម្រៀប​តាម​លំដាប់​កើន</link>"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: 12010000.xhp
+#: 12070300.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"2\n"
+"12070300.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">តម្រៀប​ទិន្នន័យ​នៃ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ជា​លំដាប់​ឡើង ។ </ahelp>វាល​អត្ថបទ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​អក្សរ​ក្រម ហើយ​វាល​លេខ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​លេខ ។"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មាតិកា​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​; ការ​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: 12010000.xhp
+#: 12070300.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​បាន​ជ្រើស​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>ប្រសិន​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​​ <emph>អត្ថបទ​​</emph> ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>បញ្ចូល​​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​</emph> មាតិកា​របស់​ទិន្នន័យ​​បានជ្រើស​ក្នុង​កម្មវិធី​រុក​រក​​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​អត្ថបទ​ ។​ ក្នុង​ប្រអប់​ អ្នក​អាច​សំរេច​ថាវាល​​​​មូល​ដ្ឋាន​ ឬ​ ជួរ​ឈរ​ណា​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ និង​ វិធី​ដែល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។"
-#: 12010000.xhp
+#: 12070300.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
-"3\n"
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "តម្រៀប​​​តាម​​លំដាប់​ឡើង"
+msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
+msgstr "ប្រសិន​កំណត់​ត្រា​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពេល​អ្នក​ជ្រើសមុខងារ​​​ <emph>ទិន្នន័យ​ទៅ​អត្ថបទ​​</emph> វាល​​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ចំនួន​កំណត់​ត្រា​ ។"
-#: 12010000.xhp
+#: 12070300.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3154380\n"
-"4\n"
+"12070300.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">ទិន្នន័យ​នៃ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន គឺត្រូវបាន​តម្រៀប​ជានិច្ច ។ វាល​គឺ​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ជានិច្ច តាម​ដែលអ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច្ច​នៅក្នុង​វាល ។ ដើម្បី​តម្រៀប​នៅក្នុង​តារាង អ្នកក៏អាច​ចុច​លើ​បឋមកថា​ជួរឈរ​ត្រូវគ្នា ។ </variable>"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: 12010000.xhp
+#: 12070300.xhp
msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">ដើម្បី​តម្រៀប​វាល​ទិន្នន័យ​ច្រើន គឺត្រូវ​ជ្រើស <emph>ទិន្នន័យ - តម្រៀប</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប</link> ដែល​អ្នក​អាច​បន្សំ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប​ច្រើន ។</variable>"
+msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
+msgstr "ក្នុង​តំបន់​ <emph>អត្ថបទ​​</emph> ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​មាតិកាវាល​​ ។"
-#: 06050000.xhp
+#: 12080000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
+"12080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Demote One Level"
-msgstr "បន្ថយ​មួយ​កម្រិត"
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ទៅវាល​"
-#: 06050000.xhp
+#: 12080000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3148983\n"
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">បន្ថយ​មួយ​កម្រិត</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">បន្ថយ</link></defaultinline></switchinline>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">ទិន្នន័យ​ពី​​វាល​</link>"
-#: 06050000.xhp
+#: 12080000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3147285\n"
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">ផ្លាស់​ទី​កថាខណ្ឌ​ដែល​បានជ្រើស​​ចុះ​ក្រោម​មួយ​​កម្រិត​ក្នុង​ឋានានុក្រម​ចំណុច​ ឬ​លេខ​រៀង ។</ahelp>"
-
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រូបតំណាង​<emph> បន្ថយ​មួយ​កម្រិត </emph>គឺ​នៅលើ​របារ <emph>ចំណុច និង​លេខរៀង</emph> ដែល​​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅលើ​ធាតុ​លេខរៀង ឬ​ចំណុច ។ </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">រូបតំណាង <emph>បន្ថយ </emph>គឺ​នៅលើ​របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ដែល​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​ធ្វើការ​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទាន់សម័យ​ ដោយ​កំណត់​ត្រា​ដែល​សម្គាល់ ។</ahelp> រូបតំណាង <emph>ទិន្នន័យ​ទៅ​វាល </emph>អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​​គឺ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ។"
-#: 06050000.xhp
+#: 12080000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">រូបតំណាង​</alt></image>"
-#: 06050000.xhp
+#: 12080000.xhp
msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3149096\n"
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">បន្ថយ​មួយ​កម្រិត </caseinline><defaultinline>បន្ថយ</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ទៅវាល​"
-#: 14020100.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
+"12090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Add Tables"
-msgstr "បន្ថែម​តារាង"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "តម្រង​​​​​​ខ្នាត​​គំរូ"
-#: 14020100.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"bm_id3154788\n"
+"12090000.xhp\n"
+"bm_id3109850\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;​ ការ​បន្ថែម​ទៅ​សំណួរ​​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តម្រង​លំនាំដើម, មើល​តម្រង​ស្តង់ដារ</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; តម្រងស្តង់ដារ</bookmark_value> <bookmark_value>តម្រង​ស្តង់ដារ;មូលដ្ឋានទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: 14020100.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"hd_id3154788\n"
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Add Tables"
-msgstr "បន្ថែម​តារាង"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">តម្រង​ស្តង់ដារ</link>"
-#: 14020100.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id3152821\n"
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
-msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​តារាង​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​រចនា​ ។​</ahelp> ក្នុង​ប្រអប់​​<emph> បន្ថែម​តារាង​​ </emph> ជ្រើស​តារាង​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​បច្ចុប្បន្ន​ ។</variable> ពេល​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ ឬ ការ​បង្ហាញ​តារាង​ថ្មី​មួយ​ ជ្រើស​តារាង​ត្រូវ​គ្នា​ ​​​​​ដែល​​សំណួរ​ ឬ ការ​បង្ហាញ​តារាង​គួរ​យោង​តាម​ ។ ពេល​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង​​ ជ្រើស​​រវាង​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​​ភ្ជាប់​ទំនាក់​ទំនង​ ។"
-
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
-msgstr "តារាង​ដែល​បាន​បញ្ចូល​​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​​បំបែក​ក្នុង​ការ​រចនាសំណួរ​ ឬ​ បង្អួច​ដែល​ទាក់​ទង​ រួម​ជាមួយ​នឹង​បញ្ជី​មួយ​របស់​វាល​​​មាន​ក្នុង​តារាង​ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ទំហំ​ និង លំដាប់​របស់​បង្អួច​នេះ​ ។"
-
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"hd_id3154927\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
-
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id030520091208059\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​តែ​តារាង ។</ahelp>"
-
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id0305200912080616\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​តែ​សំណួរ ។</ahelp>"
-
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"hd_id3150713\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Table name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​តារាង"
+msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​តម្រង​ ។</ahelp></variable>"
-#: 14020100.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id3156042\n"
-"10\n"
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">រាយ​តារាង​ដែល​មាន​ ។​</ahelp> ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​មួយ​ ជ្រើស​មួយ​ពី​បញ្ជី​ និង ចុច​ <emph>បន្ថែម​​</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​តារាង​ បង្អួច​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​រួម​មាន​​វាល​​តារាង​នៅ​កំពូល​របស់​ការ​រចនា​សំណួរ​ ឬ​ បង្អួច​ទំនាក់​ទំនង​ ។"
+msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
+msgstr "ប្រើ​ <emph>តម្រង​ស្តង់ដារ​​</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើងវិញ​ និង​ ដើម្បី​ផ្សំជម្រើស​ស្វែង​រក​ <emph>បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ </emph> ។"
-#: 14020100.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"hd_id3151226\n"
-"11\n"
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 14020100.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id3153683\n"
-"12\n"
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3149183\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">បញ្ចូល​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "តម្រង​​​​​​ខ្នាត​​គំរូ"
-#: 14020100.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"13\n"
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "បិទ"
+msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
+msgstr "$[officename] រក្សាទុក​ការ​កំណត់​តម្រង​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​ពេល​បន្ទាប់ ​ដែល​អ្នក​បើក​ប្រអប់នេះ​ ។"
-#: 14020100.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
+"12090000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"14\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">បិទ​ប្រអប់​ <emph>បន្ថែម​តារាង​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
+msgstr "ដើម្បី​យក​តម្រង​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ គឺ​ត្រូវ​ចុច​លើ​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>យក​តម្រង​/​តម្រៀប​ចេញ</emph></link> ។"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090000.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"tit\n"
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
"help.text"
-msgid "Form Navigator"
-msgstr "កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"bm_id3143284\n"
+"12090100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា ការរៀបចំ​នៅក្នុង​សំណុំបែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទ កម្មវិធី​រុករក</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំបែបបទ\\</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទរង ការបង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា បានលាក់</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​ដែលបានលាក់​​នៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករក</bookmark_value>"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "តម្រង​​​​​​ខ្នាត​​គំរូ"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">កម្មវិធី​រុក​រក​សំណុំ​បែប​បទ​</link>"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "តម្រង​​​​​​ខ្នាត​​គំរូ"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">បើក​ <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ​</emph> ។ <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ​​</emph> បង្ហាញ​សំណុំ​បែប​បទ​ទាំង​អស់​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ជាមួយ​នឹង​វត្ថុ​បញ្ជា​នីមួយៗ​របស់​ពួក​វា​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">បញ្ជាក់លក្ខខណ្ឌ​ឡូជីខល​ ដើម្បី​ត្រង​ទិន្នន័យ​តារាង​របស់​អ្នក ។</ahelp> ប្រអប់​អាច​ប្រើបានសម្រាប់​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ និង​សំណុំបែបបទ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ ប្រអប់​សម្រាប់​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែលមិនមាន​ប៊ូតុង <emph>ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត</emph> ។"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"21\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
"help.text"
-msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
-msgstr "ពេល​ប្រើ​វត្ថុបញ្ជា​ច្រើន​ កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែបបទ​ផ្តល់​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​​នៃ​គ្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ និង​ ក៏​ផ្តល់​ផង​ដែរ​នូវ​មុខងារ​ខុសៗគ្នា​សម្រាប់កែសម្រួល​ពួក​វា​ ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"> <emph>កម្មវិធី​រុក​រក​សំណុំ​បែប​បទ​​</emph> មាន​បញ្ជី​មួយ​នៃ​សំណុំ​បែបបទ​(ត្រឹម​ត្រូវ​)ដែល​បាន​បង្កើត​​ទាំង​អស់​​ជាមួយ​នឹង​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​​ត្រូវ​គ្នា​​ ។​</ahelp> អ្នក​អាច​មើល​ថា​តើ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​មានវាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែលមាន​​សញ្ញា​បូក​បាន​បង្ហាញ​មុន​ពេល​បញ្ចូល​ឬទេ ។​ ចុច​សញ្ញា​បូក​ដើម្បី​បើក​បញ្ជី​របស់​ធាតុ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
-msgstr "អ្នកអាច​​ផ្លាស់ប្ដូរ​វិធី​ត្រួតពិនិត្យ​ផ្សេងៗ​ត្រូ​វបាន​រៀបចំ​ដោយ​ការ​អូស និងទម្លាក់​ពួកវា​នៅ​ក្នុង <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែបបទ</emph> ។ជ្រើស​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​មួយ ឬ​ច្រើន​ ហើយ​អូសពួកវា​ទៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ផ្សេង ។ ជា​ជម្រើស​ប្រើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+X ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ <emph>កាត់</emph> ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ហើយ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បញ្ចូល</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ទៅ​ទីតាំង​ផ្សេង ។"
-
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ក្នុង​ <emph>កម្មវិធី​រុក​រក​សំណុំ​បែប​បទ​</emph> ចុច​លើ​ឈ្មោះ​ និង បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​ ឬ​ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
+msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​តម្រង​មួយ​ដោយ​ចង្អុល​បង្ហាញ​ប្រភេទ​របស់​បន្ទាត់​ ឈ្មោះ​របស់វាល​​ លក្ខខណ្ឌ​​ត្រឹម​ត្រូវ​ និង​ តម្លៃ​មួយ​ ឬ​ បន្សំ​របស់​អាគុយម៉ង់​ ។"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3156347\n"
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
-msgstr "ប្រសិន​អ្នក​ជ្រើស​​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ក្នុង​​ <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ​​</emph> ធាតុ​ដែលត្រូវ​គ្នា​ ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
+msgid "Operator"
+msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3153662\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ហៅ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ​ <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ​​</emph> ផ្តល់​នូវមុខងារ​​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">សម្រាប់​អាគុយម៉ង់​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្កវិទ្យា​​ AND / OR​ ។</ahelp>"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3153252\n"
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "Field name"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3153561\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​ទៅ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ មុខងារ​​ <emph> បន្ថែម​​ </emph>អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែបបទ​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​វាល​​ពី​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ ដើម្បី​កំណត់​ពួកវា​ក្នុង​អាគុយម៉ង់​ ។​</ahelp> អ្នក​នឹង​ឃើញ​អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ឈ្មោះ​វាល​​ ។"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Form"
-msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "Condition"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3156117\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">បង្កើត​សំណុំបែបបទ​ថ្មី​ក្នុង​ឯកសារ ។ </ahelp> ដើម្បី​បង្កើត <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">សំណុំបែបបទ​រង</link> គឺ​ត្រូវ​បន្ថែម​សំណុំបែបបទ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​សំណុំបែបបទ​មេ​ដែល​ចង់បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">បញ្ជាក់​​​<link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប​​</link> តាមរយៈ​ធាតុ​ក្នុងវាល​​ <emph>ឈ្មោះ​វាល​​</emph> និង​ <emph>តម្លៃ​​</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ។</ahelp>"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3155342\n"
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Hidden Control"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​លាក់"
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">បង្កើត​វត្ថុបញ្ជា​ដែលលាក់ ក្នុង​សំណុំបែបបទ​ដែលបាន​ជ្រើស ដែល​មិនត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅលើ​អេក្រង់ ។ វត្ចុ​បញ្ជា​ដែលលាក់ ឲ្យ​ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវបាន​បញ្ជូន​ជាមួយ​គ្នា​នឹង​សំណុំបែបបទ ។</ahelp> វា​មាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ឬ​អត្ថបទ​បញ្ជាក់ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​នៅពេល​បង្កើត​សំណុំបែបបទ​តាម <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​ពិសេស</link>របស់​វត្ថុ​បញ្ជា ។ជ្រើស​ធាតុ នៃ​វត្ថុបញ្ជា​ដែល​លាក់​ក្នុង <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំបែបបទ</emph> ហើយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3159147\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចម្លង​វត្ថុ​បញ្ជា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​តាមរយៈ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ (គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+C ដើម្បី​ចម្លងនិង<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ដើម្បី​បញ្ចូល) ។ អ្នក​អាច​ចម្លង​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​លាក់​នៅ​ក្នុង <emph>សំណុំ​បែបបទ កម្មវិធី​រុករក</emph> ដោយ​ប្រើ​ការ​អូស​ និងទម្លាក់ ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ។"
-
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "អូស ហើយ​ទម្លាក់ ដើម្បី​ចម្លង​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​​ឯកសារ​តែ​មួយ ឬ​រវាង​ឯកសារ​នឹង​ឯកសារ ។ បើក​ទម្រង់​ឯកសារ​ផ្សេង ហើយ​អូស​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​លាក់​ពី <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំបែបបទ</emph> ទៅ​ក្នុង <emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែបបទ</emph> នៃ​ឯកសារ​គោល​ដៅ ។ ចុច​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មើល​ឃើញ​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ លែង​កណ្ដុរ​ ដូច្នេះ​កា​រចម្លង​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​អូស និង​ទម្លាក់ បន្ទាប់​មក​អូស​ការ​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ចម្លង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈ​ដែល​អូស ។"
-
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3152812\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">បញ្ជាក់​តម្លៃ​មួយ​ដើម្បី​ត្រង​វាល​​ ។​</ahelp>"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">លុប​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​ ។​</ahelp> នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​លុប​សមាសភាគ​សំណុំ​បែប​បទ​នីមួយៗ​​ ព្រម​ទាំង​សំណុំ​បែប​បទ​ទាំង​មូល​ផង​ដែរ​ ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​មួយ​ដង​ ។"
+msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​<emph> តម្លៃ​​ </emph>​មាន​តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង​អស់​សម្រាប់​ <emph>ឈ្មោះ​វាល​​</emph> ដែល​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ ។ ជ្រើស​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​តម្រង​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​ <emph>- ទទេ -</emph> ឬ​<emph>-មិនទទេ -</emph> ។"
-#: 01170600.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3153799\n"
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3156118\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Tab order"
-msgstr "លំដាប់​ថេប​"
-
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3156282\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
-msgstr "ពេល​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ វា​បើក​​ប្រអប់​​ <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>លំដាប់​ផ្ទាំង​</emph></link> ដែល​សន្ទស្សន៍​សម្រាប់ផ្តោត​អារម្មណ៍​ធាតុ​វត្ថុ​បញ្ជា​នៅលើ​គ្រាប់​ចុច​ថេប​ (Tab) ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។"
-
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3150869\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3145607\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">​ប្តូរ​ឈ្មោះ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3153194\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3149766\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">ចាប់​ផ្តើមប្រអប់​​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​​</emph> សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​ ។</ahelp> បើ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ត្រូ​វបាន​ជ្រើស​ ប្រអប់ <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែប​បទ</link> នឹង​បើក​ឡើង​ ។ បើ​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ត្រូ​វបាន​ជ្រើស​ ប្រអប់ <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា</link> នឹង​បើក​ឡើង ។"
-
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Edit File"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ឯកសារ​"
-
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"bm_id3153089\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បិទ​ឬបើក​ការការពារ​ការសរសេរ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ដែលបានការពារ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ បានតែអាន</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ដែលបានតែអាន ការកែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ទស្សន៍ទ្រនិច នៅក្នុងអត្ថបទ​ដែលបានតែអាន</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ដែលបានតែអាន ទស្សន៍ទ្រនិច</bookmark_value>"
-
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">កែសម្រួល​ឯកសារ​</link>"
-
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"par_id3153089\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​​ឯកសារ​​ ឬ​ តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​តែអាន ។​</ahelp> ប្រើ​រូប​តំណាង​​<emph> កែសម្រួល​ឯកសារ​​</emph> ដើម្បិ​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​កែសម្រួល​ សកម្ម ឬ​ មិន​សកម្ម​ ។"
-
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"par_id3150694\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Edit File"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ឯកសារ​"
-
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជម្រើស​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​បាន​តែ​អាន​ ឬ​ ក្នុង​ជំនួយ​ ។ ជ្រើស​​ <emph>កែសម្រួល​​ - ជ្រើស​អត្ថបទ​​ </emph>ឬ​ បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន​ ​និង​ ជ្រើស​​ <emph>ជ្រើស​អត្ថបទ​​</emph> ។ ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជម្រើស​​មិន​លោត​ភ្លឹត​ភ្លែត​​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01170800.xhp
-msgctxt ""
-"01170800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table Element Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ធាតុ​តារាង​"
-
-#: 01170800.xhp
-msgctxt ""
-"01170800.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">អ្នកជំនួយ​ការ​ធាតុ​តារាង</link>"
-
-#: 01170800.xhp
-msgctxt ""
-"01170800.xhp\n"
-"par_id3155354\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
-msgstr "ប្រសិន​អ្នក​បញ្ចូល​​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ <emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​ធាតុ​តារាង​​</emph> ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ។ ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​អន្តរ​សកម្ម​ដែល​ព័ត៌​មាន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។"
+msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​អនុគមន៍​​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ឬ​សំណុំ​បែប​បទ​ បន្ទាប់​មក​វាយ​តម្លៃ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ <emph>តម្លៃ​ </emph>ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ត្រង​ ។"
-#: 01170800.xhp
+#: 12090100.xhp
msgctxt ""
-"01170800.xhp\n"
-"par_id3154422\n"
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>បើក​/​បិទ​អ្នកជំនួយ​ការ​</emph></link> ដើម្បី​រក្សា​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ពី​ការ​​​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-
-#: 02040000.xhp
-msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Text running from left to right"
-msgstr "អត្ថបទ​កំពុង​រត់​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ"
-
-#: 02040000.xhp
-msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"hd_id3153255\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">អត្ថបទ​កំពុង​រត់​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ​</link>"
-
-#: 02040000.xhp
-msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​ទិស​ផ្ដេក​របស់​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
-
-#: 02040000.xhp
-msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 02040000.xhp
-msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"par_id3153749\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Text direction from left to right"
-msgstr "ទិស​អក្សរ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ"
-
-#: 24040000.xhp
-msgctxt ""
-"24040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Green"
-msgstr "បៃតង"
-
-#: 24040000.xhp
-msgctxt ""
-"24040000.xhp\n"
-"hd_id3154840\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">ពណ៌​បៃ​តង​</link>"
-
-#: 24040000.xhp
-msgctxt ""
-"24040000.xhp\n"
-"par_id3143284\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">បញ្ជាក់​សមាមាត្រ​នៃ​សមាសភាគ​ពណ៌​បៃតង RGB សម្រាប់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែលបាន​ជ្រើស ។</ahelp> តម្លៃ​ពី -១០០% (គ្មាន​ពណ៌​បៃតង) ទៅ +១០០% (ពណ៌​បៃតង​ពេញ) គឺ​អាច​ធ្វើបាន ។"
-
-#: 24040000.xhp
-msgctxt ""
-"24040000.xhp\n"
-"par_id3148585\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 24040000.xhp
-msgctxt ""
-"24040000.xhp\n"
-"par_id3156136\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Green"
-msgstr "បៃតង"
-
-#: blockarrows.xhp
-msgctxt ""
-"blockarrows.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "ព្រួញ​បណ្តុំ"
-
-#: blockarrows.xhp
-msgctxt ""
-"blockarrows.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">បណ្តុំ​ព្រួញ</link>"
-
-#: blockarrows.xhp
-msgctxt ""
-"blockarrows.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍​បណ្តុំ​ព្រួញ​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-
-#: blockarrows.xhp
-msgctxt ""
-"blockarrows.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​លើ​រូបតំណាង​​ពី​​របារ​ឧបករណ៍​បណ្តុំ​​ព្រួញ​ បន្ទាប់​មក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​គូរ​រាង​ ។</ahelp>"
-
-#: blockarrows.xhp
-msgctxt ""
-"blockarrows.xhp\n"
-"par_idN1059D\n"
-"help.text"
-msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "រាង​មួយ​ចំនួន​មាន​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស​ដែល​​អ្នក​អាច​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​​រាង​ ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​​ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូបដៃ​​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត</link>"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -14791,14 +14599,13 @@ msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
msgstr "<emph>សញ្ញាប្រមាណវិធី​ប្រៀបធៀប</emph>"
#: 12090101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147089\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>បែបផែន</emph>"
+msgstr "<emph>​​បែប​ផែន​​</emph>"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -14980,4139 +14787,4258 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
msgstr "បង្ហាញ​ N% តូច​បំផុត​ (តម្លៃ​លេខ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​) របស់​តម្លៃ​ទាំង​មូល​ ។"
-#: 14030000.xhp
+#: 12100000.xhp
msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
+"12100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Run SQL command directly"
-msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ​ដោយ​ផ្ទាល់"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
-#: 14030000.xhp
+#: 12100000.xhp
msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"hd_id3151100\n"
+"12100000.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដោយ​ផ្ទាល់​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">លំដាប់​តម្រៀប​​</link>"
-#: 14030000.xhp
+#: 12100000.xhp
msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"2\n"
+"12100000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">ក្នុង​របៀប​ ​SQL ដើម អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​ដោយ​ $[officename] ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ជំនួស​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។​</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំង​នេះ​ក្នុង​ទិដ្ឋ​ភាព​រចនា​ទេ​ អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រឡប់​ទៅ​ទិដ្ឋ​ភាព​រចនា​វិញ​បាន​ទេ​ ។"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#: 14030000.xhp
+#: 12100000.xhp
msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3149999\n"
-"5\n"
+"12100000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
-msgstr "សម្រាប់ SQL ដើម ​ខ្សែអក្សរ​ SQL ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​បន្ត​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​មិនបាន​វាយ​តម្លៃ​ជាមុន​ដោយ​ $[officename] ។ ជា​ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចូល​ដំណើរ​ការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តាមរយៈ​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​របស់​ ODBC ខ្សែអក្សរ​ត្រូវ​បាន​​បញ្ចូន​ទៅ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ ODBC និង​ ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ដោយ​វា​ ។"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
-#: 14030000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
+"12100100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
-#: 14030000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3155893\n"
-"4\n"
+"12100100.xhp\n"
+"bm_id3147000\n"
"help.text"
-msgid "Run SQL command directly"
-msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ​ដោយ​ផ្ទាល់"
+msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការតម្រៀប មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ការតម្រៀប</bookmark_value>"
-#: 14030000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"3\n"
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​របៀប​ធម្មតា​ ដែល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\\\">ការ​រចនា​សំណួរ​ថ្មី​​</link>​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​សមកាល​កម្ម​ជាមួយ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​តាម​រយៈ​ SQL ។"
+msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">លំដាប់​តម្រៀប​</link></variable>"
-#: 20030000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"20030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ពង្រីក"
+msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">បញ្ជាក់លម្អិត​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប​សម្រាប់​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ ។</ahelp></variable>"
-#: 20030000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"20030000.xhp\n"
-"bm_id3155619\n"
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពង្រីក; របារ​ស្ថាន​ភាព</bookmark_value>"
+msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
+msgstr "ខណៈ​ពេល​មុខងារ​​ <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>តម្រៀប​តាមលំដាប់​កើន​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​</emph></link> និង​​ <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>តម្រៀប​តាម​លំដាប់ចុះ​​</emph></link> តម្រៀប​ដោយ​លក្ខខណ្ឌ​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ អ្នក​អាច​ផ្សំ​លក្ខខណ្ឌ​ជាច្រើន​ក្នុង​ប្រអប់​​<emph> លំដាប់​តម្រៀប​ </emph> ។"
-#: 20030000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"20030000.xhp\n"
-"hd_id3155619\n"
-"1\n"
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">ពង្រីក</link>"
+msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
+msgstr "អ្នក​អាច​យក​តម្រៀប​ចេញ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ជាមួយរូប​តំណាង​​​ <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>យក​តម្រង​​/តម្រៀប​ចេញ​</emph></link> ។"
-#: 20030000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"20030000.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"2\n"
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3148548\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">បញ្ជាក់​​កត្តា​ពង្រីក​ការ​បង្ហាញ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Sorting"
+msgstr "តម្រៀប"
-#: 20030000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"20030000.xhp\n"
-"par_id3150935\n"
-"3\n"
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr "ការ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាលនេះ គឺ​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">ពង្រីក</link> ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
+msgstr "ប្រើ​តំបន់នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប​នៅ <emph>និង​បន្ទាប់មក</emph> នោះ​ទិន្នន័យ​ការ​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​លំដាប់ខ្ពស់ គឺ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​ដោយ​យោង​ទៅតាម​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​បន្ទាប់ ។"
-#: 20030000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"20030000.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"4\n"
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុង​វាល​​នេះ​ ដើម្បី​មើល​​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​មាន​ ។"
+msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​តម្រៀប​ឈ្មោះ​វាល​​​ \"នាម​ឈ្មោះ​\" ក្នុង​លំដាប់​កើន​ និង​ ឈ្មោះវាល​​ \"នាម​ត្រកូល​\" ក្នុង​លំដាប់ចុះ​ កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​​តាម​លំដាប់​កើន​ដោ​យ​ នាម​ឈ្មោះ និង​បន្ទាប់​មក​ក្នុង​ នាម​ឈ្មោះ តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ​ដោយ​​ នាម​ត្រកូល ។"
-#: 14020000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Clear query"
-msgstr "ជម្រះ​​សំណួរ"
+msgid "Field name"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
-#: 14020000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"hd_id3146946\n"
-"1\n"
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">ជម្រះ​សំណួរ​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">បញ្ជាក់លម្អិតឈ្មោះ​​វាល​ទិន្នន័យ​​ដែល​មាតិកា​របស់​វា​នឹង​កំណត់​លំដាប់តម្រៀប ។</ahelp>"
-#: 14020000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"2\n"
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">ជម្រះ​សំណួរ​ និង យក​តារាង​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បង្អួច​រចនា ។</ahelp>"
+msgid "Order"
+msgstr "លំដាប់"
-#: 14020000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154422\n"
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">បញ្ជាក់លម្អិត​លំដាប់តម្រៀប​ (ទាំង​លំដាប់​ឡើង​ ឬចុះ) ។</ahelp>"
-#: 14020000.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"3\n"
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Clear query"
-msgstr "ជម្រះ​​សំណួរ"
+msgid "and then"
+msgstr "និង ​បន្ទាប់មក"
-#: symbolshapes.xhp
+#: 12100100.xhp
msgctxt ""
-"symbolshapes.xhp\n"
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
+msgstr "បញ្ជាក់​​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​តម្រៀប​​រង​បន្ថែម​ទៀត​ពីវាល​​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "រាង​និមិត្ត​សញ្ញា​"
+msgid "Find Record"
+msgstr "រក​កំណត់​ត្រា"
-#: symbolshapes.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"symbolshapes.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"12100200.xhp\n"
+"bm_id3146936\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">រាង​និមិត្ត​សញ្ញា</link>"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ; ស្វែងរក</bookmark_value> <bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; រកមើល</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់ត្រា; ស្វែងរក​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក; មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ស្វែងរក​កំណត់​ត្រា</bookmark_value>"
-#: symbolshapes.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"symbolshapes.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​​របារ​ឧបករណ៍​រាង​និមិត្តសញ្ញា​​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">ស្វែង​រក​កំណត់​ត្រា​</link></variable>"
-#: symbolshapes.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"symbolshapes.xhp\n"
-"par_idN105EB\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍​រាង​និមិត្ត​សញ្ញា ហើយ​អូស​នៅក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​គូរ​រូបរាង ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">ស្វែង​រក​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង សំណុំ​បែប​បទ​ ។​</ahelp>ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ឬ​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​តាមរយៈ​វាល​​​ទិន្នន័យ​ ប្រអប់​បញ្ជី​ និង​ ប្រអប់​ធីក​សម្រាប់​តម្លៃ​ជាក់លាក់​ ។​</variable>"
-#: symbolshapes.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"symbolshapes.xhp\n"
-"par_idN1059D\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "រាង​មួយ​ចំនួន​មាន​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស​ដែល​អ្នក​អាច​​​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​របស់​រាង​ ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ទៅ​ជា​រូប​​ដៃ​​នៅ​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស ។"
+msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
+msgstr "ពេលកំពុង​​ស្វែង​រក​តារាង​មួយ​ វាល​​ទិន្នន័យ​របស់​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ ។ ពេល​កំពុង​ស្វែង​រក​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ វាល​ទិន្នន័យ​របស់​តារាងដែល​​បាន​តភ្ជាប់​ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ​​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ ។"
-#: 01170200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170200.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "Form Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
+msgstr "ការ​ស្វែង​រក​ដែល​បាន​ពិពណ៌​នា​នៅ​ទីនេះ​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​ដោយ​ ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ SQL ដើម្បី​ស្វែង​រក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ បន្ទាប់​មក​អ្នក​គួរ​តែ​ប្រើ​​រូប​តំណាង​ <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">សំណុំ​បែប​បទ​ - តម្រង​មូល​ដ្ឋាន​</link> នៅលើ​ <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">របារ​សំណុំ​បែប​បទ​</link> ។"
-#: 01170200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170200.xhp\n"
-"bm_id3147285\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែប​បទ;​ លក្ខណសម្បត្តិ​​</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ​; សំណុំ​បែប​បទ​​</bookmark_value>"
+msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
+msgstr "មុខងារ​​ស្វែង​រក​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​ ។ ពេល​ហៅ​មុខងារ​​ស្វែង​រក​ពី​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មួយ​ អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាងដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ជួរ​ឈរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ។"
-#: 01170200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170200.xhp\n"
-"hd_id3147285\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែប​បទ​​</link>"
+msgid "Search for"
+msgstr "ស្វែង​រក​"
-#: 01170200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170200.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">ក្នុង​ប្រអប់​នេះ​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ ក្នុង​ចំណោម​ប្រអប់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ប្រភព​ទិន្នន័យ​ និង​ ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ទាំង​មូល​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Specifies the type of search."
+msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​ស្វែង​រក ។"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Tab Order"
-msgstr "លំដាប់​ថេប"
+msgid "Text:"
+msgstr "អត្ថបទ ៖"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"hd_id3146959\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">លំដាប់​ថេប​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">បញ្ចូល​ពាក្យស្វែង​រក​ក្នុង​ប្រអប់​ ឬ​ ជ្រើស​វា​ពី​បញ្ជី ។</ahelp> អត្ថបទ​ក្រោម​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​រួច​ហើយ​ក្នុង​ប្រអប់ផ្សំ <emph>អត្ថបទ</emph> ។ ចំណាំ​ថា​ខណៈពេល​រត់​ការ​ស្វែង​រក​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ថេប​ និង បំបែក​​បន្ទាត់​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​ទេ ។"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3150347\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">ក្នុង​ប្រអប់​​<emph> លំដាប់​ផ្ទាំង​​ </emph>​អ្នក​អាច​កែប្រែ​​លំដាប់​ដែល​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​​ទទួល​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ថេប (Tab)</ahelp></variable>"
+msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
+msgstr "ពាក្យ​ស្វែង​រក​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដរាប​ណា​តារាង​ ឬ​ឯកសារ​រូប​មន្ត​ត្រូវ​បើក​ ។ ប្រសិនបើ​​អ្នក​កំពុង​រត់​ការ​ស្វែង​រក​ច្រើន​ជាង​មួយ​ និង​ អ្ន​កចង់​​ស្វែង​រក​ពាក្យ​ម្តង​ទៀត​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ដែល​បាន​ប្រើ​ពី​មុន​ពី​ប្រអប់​បន្សំ​ ។​"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3109850\n"
-"3\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"114\n"
"help.text"
-msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ធាតុ​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> កំណត់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ក្នុង​លំដាប់​ណា​មួយ​​ដើម្បី​​ផ្លាស់​ទី​ពី​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​បន្ទាប់​ទៀត​ពេល​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) ។ គ្រាប់វត្ថុ​បញ្ជា​ថ្មី​បាន​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​​ខាង​ចុង​នៃ​ស៊េរីនេះ​ ។ ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>លំដាប់ថេប</emph> អ្នក​អាច​​សម្រួល​​លំដាប់​របស់​ស៊េរី​នេះ​ទៅ​តាម​តម្រូវ​ការ​នីមួយៗ​ ។"
+msgid "Field content is NULL"
+msgstr "មាតិកា​វាល​​គឺ NULL"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"12\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​សន្ទស្សន៍​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​​តាម​រយៈ​លក្ខណសម្បត្តិ​ជាក់​លាក់​របស់​វា​ ដោយ​បញ្ចូល​តម្លៃ​ដែល​ចង់​បាន​ ក្រោម​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>លំដាប់​</emph></link> ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​</emph> របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​នឹង​រក​ឃើញ​វាល​ដែល​គ្មាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"13\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
-msgstr "ប៊ូតុង​មូលដ នៅក្នុង​ក្រុម អាច​ចូលដំណើរការ​ដោយ​គ្រាប់ចុច​ថេប​(Tab) នៅពេល​ដែល​ប៊ូតុងមូលមួយ​ត្រូវបាន​កំណត់​ទៅ \"បានជ្រើស\" ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​រចនា​ក្រុម​ប៊ូតុង​មូល ដែល​មិនមាន​ប៊ូតុង​កំណត់​ទៅ \"បានជ្រើស​ទេ\" នោះ​អ្នកប្រើ​នឹង​មិនអាច​ចូលដំណើរការ​ក្រុម ឬ​ប៊ូតុង​មូល​ណាមួយ​ដោយ​ក្ដារចុច​បានឡើយ ។"
+msgid "Field content is not NULL"
+msgstr "មាតិកាវាល​​មិន​មែន​ NULL"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"hd_id3149140\n"
-"4\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"117\n"
"help.text"
-msgid "Controls"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​​នឹង​​​​រក​ឃើញ​វាល​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"5\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">រាយ​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំង​អស់​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំង​នេះ​​​អាចត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ថេប(Tab) ​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​ ។​</ahelp> ជ្រើស​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ពី​​បញ្ជី​ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា​​ </emph>ដើម្បី​ផ្តល់​ឲ្យ​ទីតាំង​ដែល​ចង់បាន​ក្នុង​លំដាប់ថេប​ ។"
+msgid "Where to search"
+msgstr "កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​​ស្វែង​រក"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"6\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
+msgid "Specifies the fields for the search."
+msgstr "បញ្ជាក់​វាល​​សម្រាប់ការ​​ស្វែង​រក​ ។"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
-"7\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3154564\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">ចុច​ប៊ូតុង​​<emph> ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ​​</emph> ដើម្បី​ប្តូរ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បានជ្រើស​​ទីតាំង​មួយ​ដែល​ខ្ពស់​ជាង​ក្នុង​លំដាប់​ផ្ទាំង​ ។</ahelp>"
+msgid "Form"
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"hd_id3155339\n"
-"8\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">បញ្ជាក់លម្អិត​សំណុំ​​សម​​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យការ​ស្វែង​រក​កើត​ឡើង​ ។</ahelp>"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"9\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">ចុច​ប៊ូតុង​​<emph> ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម​</emph> ដើម្បី​ប្តូរ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើ​ស ទីតាំង​មួយ​ទាប​ជាង​ក្នុង​លំដាប់​ផ្ទាំង​ ។</ahelp>"
+msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
+msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​ <emph> សំណុំ​បែប​បទ​​ </emph>គឺ​មើល​ឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​​ដែល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ជា​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដែល​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រឹម​ត្រូវ​ច្រើន​ជាងមួយ​ ។ វា​មិន​បង្ហាញ​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​ការ​ស្វែង​រក​ក្នុង​តារាង​ ឬ​ សំណួរ​ទេ ។"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"hd_id3154288\n"
-"10\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"108\n"
"help.text"
-msgid "Automatic Sort"
-msgstr "តម្រៀប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
+msgstr "ឯកសារ​​សំណុំ​បែបបទ​អាច​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រឹម​ត្រូវ​ច្រើន​ ។ ​ទាំង​នេះ​គឺ​ជា​សមាសភាគ​សំណុំ​បែប​បទ​នីមួយៗ​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ត​ភ្ជាប់​​​ទៅ​តារាង​ ។​"
-#: 01170300.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"11\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">ចុច​ប៊ូតុង​​<emph> តម្រៀប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</emph> ដើម្បី​តម្រៀប​វត្ថុ​បញ្ជា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដោយ​យោង​ទៅតាម​ទីតាំង​របស់ពួក​វា​ក្នុង​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
+msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​ <emph>សំណុំ​បែប​បទ​</emph> មាន​ឈ្មោះ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រឹម​ត្រូវ​ សម្រាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​ណា​មួយ​ដែល​មាន​ ។"
-#: 24080000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Gamma"
-msgstr "ហ្គាម៉ា"
+msgid "All Fields"
+msgstr "វាល​ទាំងអស់"
-#: 24080000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24080000.xhp\n"
-"hd_id3154100\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">ហ្គា​ម៉ា​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">ស្វែង​រក​គ្រប់វាល​ទាំងអស់​ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​រត់​ការ​ស្វែង​រក​មួយ​ក្នុង​តារាង​មួយ​ វាល​ទាំងអស់​ក្នុង​តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​រត់​ការ​ស្វែង​រក​មួយ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ វាល​ទាំងអស់​របស់​សំណុំ​បែបបទ​ត្រឹមត្រូវ​ (បាន​បញ្ចូល​ក្រោម <emph>សំណុំ​បែបបទ</emph>) នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​រត់​ការ​ស្វែង​រក​មួយ​ក្នុង​វា​ល​វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង​មួយ​ ជួរ​ឈរ​ទាំងអស់​​ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ទៅ​វាល​តារាង​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រឹម​ត្រូវ​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក ។"
-#: 24080000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24080000.xhp\n"
-"par_id3154873\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">បញ្ជាក់​តម្លៃ​ហ្គាម៉ា​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​នៃ​វត្ថុ​ដែលបាន​ជ្រើស ដែល​ប៉ះពាល់​ដល់​​ពន្លឺ​នៃ​តម្លៃ​ពាក់​កណ្ដាល​ពណ៌ ។</ahelp> តម្លៃ​ពី 0.10 (ហ្គាម៉ា​អប្បបរមា) ទៅ 10 (ហ្គាម៉ា​អតិបរមា) គឺ​អាច​ធ្វើបាន ។"
+msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
+msgstr "ចំណាំ​ថា​ វាល​​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រឹម​ត្រូវ​បច្ចុប្បន្ន​​មិន​ត្រូវ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​វាល​​របស់​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​វាល​​ដែល​ចង្អុល​ទៅ​នឹង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ជា​ច្រើន​ (​នោះ​គឺ​ សំណុំ​បែប​បទ​ត្រឹម​ត្រូវ​ច្រើន​) ជម្រើស​ <emph>វាល​​ទាំងអស់​​</emph>នឹង​ស្វែង​រក​តែ​​​វាល​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 24080000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24080000.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Single field"
+msgstr "វាល​តែ​មួយ"
-#: 24080000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24080000.xhp\n"
-"par_id3149798\n"
-"3\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Gamma"
-msgstr "ហ្គាម៉ា"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">ស្វែង​រក​តាមរយៈ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។</ahelp>"
-#: 01170003.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170003.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Special Tips for Date Fields"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​ពិសេស​សម្រាប់​វាល​​ពេលវេលា​"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
-#: 01170003.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170003.xhp\n"
-"bm_id3150445\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ​; លក្ខណសម្បត្តិ​</bookmark_value>"
+msgid "Defines settings to control the search."
+msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​ដើម្បី​ត្រួតត្រា​ការ​ស្វែងរក ។"
-#: 01170003.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170003.xhp\n"
-"hd_id3150445\n"
-"77\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Special Tips for Date Fields"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​ពិសេស​សម្រាប់​វាល​​ពេលវេលា​"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 01170003.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170003.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"75\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ឆ្នាំ ដោយ​ប្រើលេខ​ពីរ​ខ្ទង់ តម្លៃលេខ​បួនខ្ទង់​ដែលទាក់ទង​ត្រូវបានកំណត់​ដោយ​ ការ​កំណ់​នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ទូទៅ</emph> ។ ឧទាហរណ៍ ១៩៣៥ ត្រូវបានកំណត់​ជា​តម្លៃ​ដែន​កំណត់​ទាប ហើយ​អ្នកបញ្ចូល ៣៤ ជាតម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ នោះលទ្ធផល​គឺ ២០៣៤ ជំនួស​ឲ្យ ១៩៣៤ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">បញ្ជាក់លម្អិត​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ និង មាតិកា​វាល​ ។</ahelp> ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
-#: 01170003.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01170003.xhp\n"
-"par_id3149205\n"
-"76\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
-msgstr "តម្លៃ​ដែន​កំណត់​ដែលបានកំណត់​ជាមុន នឹង​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ ។"
+msgid "anywhere in the field"
+msgstr "កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​វាល​"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Graphics Mode"
-msgstr "របៀប​ក្រាហ្វិក"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
+msgstr "ត្រឡប់​វាល​ទាំងអស់​ដែលមាន​លំនាំ​ស្វែង​រក​នៅ​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​ក្នុង​ក្រឡា​ទទឹង​ ។"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"hd_id3149762\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">​របៀប​ក្រាហ្វិក​​</link>"
+msgid "beginning of field"
+msgstr "ដើម​វាល​"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3150255\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">រាយ​គុណលក្ខណៈ​ទិដ្ឋភាព​សម្រាប់​វត្ថុក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​បង្កប់​ និង តភ្ជាប់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ​លើក​លែង​តែ​ទិដ្ឋភាព​របស់​វត្ថុ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
+msgstr "ត្រឡប់​គ្រប់​ក្រឡា​ទទឹង​ដែល​មាន​លំនាំ​ស្វែង​រក​នៅ​ដើម​វាល​។"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា</alt></image>"
+msgid "end of field"
+msgstr "ចុងវាល​"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"3\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "Graphics mode"
-msgstr "របៀប​ក្រាហ្វិក"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
+msgstr "ត្រឡប់​វាល​ទាំងអស់​ដែល​មាន​លំនាំ​ស្វែង​នៅ​​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​វាល​។"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"hd_id3155262\n"
-"4\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "entire field"
+msgstr "វាល​​​ទាំង​មូល​"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3155434\n"
-"5\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "The view of the graphic object is not changed."
-msgstr "ទិដ្ឋ​ភាព​របស់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
+msgstr "ត្រឡប់​វាល​​ទាំងអស់​ដែល​មាន​លំនាំ​ស្វែង​រក​ជា​​​​​​ការ​ផ្គូ​ផ្គង​ពិត​ប្រាកដ​​ទៅ​​មាតិកា​របស់​វាល​ ។​"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"6\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
+msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
+msgstr "​បើ​ប្រអប់​ធីក​ <emph>កន្សោម​អក្សរ​ជំនួស​​</emph> ត្រូវ​បានធីក​ អនុគមន៍​នេះ​គឺ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ។"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3153760\n"
-"7\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
-msgstr "វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​។ វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ពណ៌​អាច​ក្លាយជា​មួយពណ៌​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ។ អ្នកក៏អាច​ប្រើ​គ្រាប់​រំកិល​ពណ៌​ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​សុទ្ធ​ទៅ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​មួយ​ពណ៌ ។"
+msgid "Apply field format"
+msgstr "អនុវត្ត​ទ្រង់​ទ្រាយ​វាល​"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"hd_id3151246\n"
-"8\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Black and White"
-msgstr "ស​ខ្មៅ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ពេល​ស្វែង​រក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp> ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​​​គឺ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​​​មើល​ឃើញ​ទាំងអស់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ប្រើ​លទ្ធភាព​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3153062\n"
-"9\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
-msgstr "វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​ ។ តម្លៃ​ពន្លឺ​ទាំង​អស់​ទាប​​ជាង​ ៥០%​ នឹង​បង្ហាញ​ពណ៌​ខ្មៅ​ តម្លៃ​ពន្លឺ​ទាំង​អស់​លើស​ពី​ ៥០%​ នឹង​បង្ហាញ​ពណ៌​ស​ ។"
+msgid "in table design mode for field properties,"
+msgstr "ក្នុង​របៀប​រចនា​តារាង​សម្រាប់​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​វាល​"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
-"10\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "Watermark"
-msgstr "ព្រាល​ៗ"
+msgid "in data source view on column formatting,"
+msgstr "ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​នៅ​លើ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជួរ​ឈរ"
-#: 24020000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"11\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152941\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
-msgstr "វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ពន្លឺ ហើយ​បន្ថយ​កម្រិត​ពណ៌ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​របាំង​ទឹក ។"
+msgid "in forms on control properties."
+msgstr "ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​នៅ​លើ​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជ ។"
-#: 14020200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"14020200.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156736\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "Switch Design View On / Off"
-msgstr "បិទ/​បើក​ ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រចនា"
+msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​ប្រអប់​​​ <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​​​</emph> ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​របស់​តារាង​ ឬ​សំណុំ​បែប​​បទ​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ទីនេះ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​មិនត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ទេ​ ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 14020200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"14020200.xhp\n"
-"hd_id3159411\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">បិទ​/​បើក​ ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រចនា​</link>"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 14020200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"14020200.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​រចនា ឬ ទិដ្ឋភាព SQL របស់សំណួរ ។</ahelp>"
+msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
+msgstr "អ្នក​មានវាល​កាលបរិច្ឆេទ ដែល​ត្រូវ​បានរក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយជា \"DD.MM.YY\" នៅ​ក្នុងមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (ឧទាហរណ៍ 17.02.65) ។ ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ធាតុ​ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅជា \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965) ។ អនុវត្ត​តាម​ឧទាហរណ៍​នេះ កំណត់ត្រាមាន​ February 17 រក​ឃើញ​តែ​នៅពេល​ដែល​បើកជម្រើស <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល</emph> ៖"
-#: 14020200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"14020200.xhp\n"
-"par_id3149140\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Apply field format"
+msgstr "អនុវត្ត​ទ្រង់​ទ្រាយ​វាល​"
-#: 14020200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"14020200.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"3\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "Switch Design View On / Off"
-msgstr "បិទ/​បើក​ ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រចនា"
+msgid "Search pattern"
+msgstr "​លំនាំ​ស្វែង​រក"
-#: 24090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3083279\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "ថ្លា"
+msgid "on"
+msgstr "លើ"
-#: 24090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24090000.xhp\n"
-"hd_id3159411\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155850\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">ភាព​ថ្លា​​</link>"
+msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
+msgstr "\"Feb\" ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​ \"2\" ។"
-#: 24090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24090000.xhp\n"
-"par_id3150445\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148590\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">បញ្ជាក់​ភាពថ្លា​នៅក្នុង​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ។</ahelp> តម្លៃ​ពី 0% (ស្រអាប់​ពេញលេញ) ទៅ +១០០% (ភាពថ្លា​ពេញលេញ) គឺ​អាច​ធ្វើបាន ។"
+msgid "off"
+msgstr "បិទ"
-#: 24090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24090000.xhp\n"
-"par_id3154116\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"89\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
+msgstr "\"2\" ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​​ \"Feb\" ។"
-#: 24090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"24090000.xhp\n"
-"par_id3156302\n"
-"3\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151321\n"
+"90\n"
"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "ថ្លា"
+msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
+msgstr "​សូម​ណែ​នាំ​ថា ​អ្នក​តែង​តែ​​ស្វែង​រក​​​ដោយ​ប្រើ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយវាល​ ។"
-#: 19090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"19090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "HTML Source"
-msgstr "ប្រភព​ HTML"
+msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​បង្ហាញ​បញ្ហា​ដែល​អាច​កើត​មាន​ឡើង​​ពេល​ស្វែង​រក​ដោយ​មិន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​ ។ បញ្ហា​ទាំង​នេះ​អាស្រ័យ​លើ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ប្រើ​ និង​ កើត​ឡើង​សម្រាប់​តែ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លំនាំ​ដើម​ខាង​ក្នុង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ ៖​"
-#: 19090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"19090000.xhp\n"
-"bm_id3154788\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ HTML អត្ថបទ​ប្រភព</bookmark_value>"
+msgid "Search results"
+msgstr "​ស្វែងរក​លទ្ធផល​​"
-#: 19090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"19090000.xhp\n"
-"hd_id3154788\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">ប្រភព​ HTML</link>"
+msgid "Cause"
+msgstr "មូលហេតុ"
-#: 19090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"19090000.xhp\n"
-"par_id3156183\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ប្រភព​របស់​ឯកសារ​ HTML បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​មើល​ប្រភព​ HTML របស់​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ អ្នក​ដំបូង​ត្រូវ​តែ​រក្សាទុក​ឯកសារ​ថ្មី​ ជា​ឯកសារ​ HTML ។​</ahelp>"
+msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
+msgstr "\"5\" ត្រឡប់​ \"14:00:00\" ជា​ពេល​វេលា​មួយ​"
-#: 19090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"19090000.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"3\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"95\n"
"help.text"
-msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​របៀប​ប្រភព​ HTML អ្នក​អាច​មើល​ និង កែសម្រួល​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">ស្លាក</link> នៃ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ។ រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា​ ។ ផ្តល់​ផ្នែក​បន្ថែម .html ឬ .htm ដើម្បី​កំណត់​ឯកសារ​ជា HTML ។"
+msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
+msgstr "វាល​ពេលវេលា មិនត្រូវបាន​កំណត់​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ហើយ​ត្រូវតែ​ក្លែង​ធ្វើ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ពេលវេលា \"14:00:00\" ខាងក្នុង 5 គឺ​ចាំបាច់ ។"
-#: 06110000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
+msgstr "\"00:00:00\" ត្រឡប់​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់​របស់​វាល​​កាលបរិច្ឆេទ​ស្តង់ដារ​"
-#: 06110000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146081\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម​</link>"
+msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
+msgstr "មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​រក្សា​ទុក​​​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ខាង​ក្នុង​ ដោយ​ប្រើ​វាល​​កាលបរិច្ឆេទ​/ពេល​វេលា​ ។"
-#: 06110000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"par_id3154228\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">កំណត់ទីតាំង​កថាខណ្ឌ​ដែល​បានជ្រើស​បន្ទាប់​ពី​កថាខណ្ឌ​មួយ​នៅខាង​ក្រោម​វា ។</ahelp>"
+msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
+msgstr "\"45.79\" មិន​ត្រឡប់​ \"45.79\" ទោះបី​ជា​ជម្រើស​ <emph>វាល​ទាំង​មូល​​</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ក្រោម​​ <emph>ទីតាំង</emph> ។"
-#: 06110000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"par_id3158405\n"
-"5\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155518\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​កថាខណ្ឌ​មាន​លេខ​រៀង​ និង ចុច​រូបតំណាង<emph> ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម </emph> លេខ​រៀង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃតម្រូវ​ទៅ​លំដាប់​បច្ចុប្បប្ន​ ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">រូបតំណាង <emph>ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម </emph>គឺ​មើលឃើញ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​កំណត់ទីតាំង​ក្នុង​បញ្ជី​មាន​លេខ​រៀង​ និង ចំណុច ។ </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">រូបតំណាង <emph>ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម </emph>បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ <emph>ការធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ពេលអ្នក​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
+msgstr "ទិដ្ឋ​ភាព​ដែល​បាន​បង្ហាញ មិន​ផ្គូ​ផ្គង​​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ខាង​ក្នុង​ទេ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិនបើ​តម្លៃ​​ 45.789 ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជា​​វាល​​មួយ​របស់​ប្រភេទ​​ លេខ/​ទ្វេ​​ និង​ ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​លេខ​ទសភាគ​ពីរ​ ​\"45.79\" ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​តែ​ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយទ្រង់ទ្រាយ​​វាល​ ។"
-#: 06110000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"par_id3149751\n"
-"4\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148481\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​អាច​ត្រូវ​បានហៅ​ដោយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ព្រួញ​ចុះក្រោម ។"
+msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​នេះ ទ្រង់ទ្រាយ​ស្តង់ដារ គឺ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​យោង​លើ​ទិន្នន័យ​ដែលបាន​ទុក​ខាងក្នុង ។ វាមើលមិនឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ​អ្នកប្រើ ជាពិសេស​នៅពេល​ដែល​វា​ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ក្លែង​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ (ឧទាហរណ៍ វាល​ពេលវេលា​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ dBASE) ។ វា​អាស្រ័យលើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែលបានប្រើ និង​ប្រភេទ​ទិន្នន័យរៀងខ្លួន ។ ការ​ស្វែងរក​ដោយ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល គឺ​ត្រឹមត្រូវ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​រក​អ្វី​ដែលបាន​បង្ហាញ​ពិត ។ វា​រួមបញ្ចូល​វាល​កាលបរិច្ឆេទ ពេលវេលា កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា និង​លេខ/ទ្វេ ។"
-#: 06110000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154507\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
+msgstr "ទោះ​​យ៉ាង​ណា​​​ ការ​ស្វែង​រក​ដោយ​​មិន​ <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយវាល​ </emph>គឺ​សម​ស្រប​សម្រាប់​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ធំ​ៗគ្មាន​បញ្ហា​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ ពី​ព្រោះ​តែ​វា​លឿន ។"
-#: 06110000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"par_id3145212\n"
-"3\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153355\n"
+"118\n"
"help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ស្វែងរក​តម្លៃ​ប្រអប់​ធីក ហើយ <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល</emph> បើក បន្ទាប់មក​អ្នក​នឹង​ទទួល \"1\" សម្រាប់​ប្រអប់​ធីក​ដែលបាន​សម្គាល់ \"0\" សម្រាប់​ប្រអប់​ធីក​ដែលមិនបាន​សម្គាល់ ហើយ​ខ្សែអក្សរ​ទទេ​សម្រាប់​ប្រអប់​ធីក​ដែល​មិនបាន​កំណត់ (កំណត់) ។ ប្រសិន​បើ​​បាន​អនុវត្ត​ការ​ស្វែងរក​ដោយ <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយវាល</emph> កំណត់​ទៅ​បិទ នោះ​អ្នក​នឹង​ឃើញតម្លៃ​លំនាំដើម​អាស្រ័យ​លើ​ភាសា \"TRUE\" ឬ \"FALSE\" ។"
-#: 12080000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150995\n"
+"119\n"
"help.text"
-msgid "Data to Fields"
-msgstr "ទិន្នន័យ​ទៅវាល​"
+msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
+msgstr "ប្រសិន​អ្នក​ប្រើ​​ <emph>អនុវត្ត​ទ្រង់​ទ្រាយ​វាល​​​</emph> ខណៈ​ពេល​ស្វែង​រក​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ អ្នក​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។ ​ប្រសិន​អ្នក​មិន​ប្រើ​​ <emph>អនុវត្ត​​ទ្រង់​ទ្រាយវាល​​​</emph> អ្នក​​នឹង​ស្វែង​រក​​មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​​នឹង​ទ្រង់​ទ្រាយ​វាល​​ស្តង់ដារ​ ។"
-#: 12080000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"hd_id3149031\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150387\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">ទិន្នន័យ​ពី​​វាល​</link>"
+msgid "Match case"
+msgstr "ករណី​ដំណូច"
-#: 12080000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"par_id3150476\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទាន់សម័យ​ ដោយ​កំណត់​ត្រា​ដែល​សម្គាល់ ។</ahelp> រូបតំណាង <emph>ទិន្នន័យ​ទៅ​វាល </emph>អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​​គឺ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​ករណិ​អក្សរ​ធំ​ និង តូច​​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​ស្វែង​រក ។</ahelp>"
-#: 12080000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"par_id3149205\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3145297\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">រូបតំណាង​</alt></image>"
+msgid "Search backwards"
+msgstr "ស្វែង​រក​ថយ​ក្រោយ"
-#: 12080000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"3\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Data to Fields"
-msgstr "ទិន្នន័យ​ទៅវាល​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​ដំណើរ​ការ​ស្វែង​នឹង​រត់​ក្នុង​ទិស​បញ្ច្រាស​ ពី​កំណត់​ត្រា​ចុង​ក្រោយ​​ទៅ​​កំណត់ត្រា​ដំបូង ។</ahelp>"
-#: 10010000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3152484\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "ទំព័រ​មុន"
+msgid "From top / From bottom"
+msgstr "ពី​កំពូល​​/​ពី​បាត​"
-#: 10010000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">ទំព័រ​មុន​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">ចាប់ផ្តើម​ការ​ស្វែង​រក​ ។ ការ​ស្វែង​រក​ទៅ​មុន​ចាប់​ផ្តើម​ម្តង​ទៀត​ជាមួយ​កំណត់​ត្រា​ដំបូង ។ ការ​ស្វែង​រក​ថយ​ក្រោយ​ចាប់​ផ្តើមម្តង​ទៀត​ជាមួយ​​កំណត់​ត្រា​ចុង​ក្រោយ ។</ahelp>"
-#: 10010000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"par_id3150445\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3163724\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់​ទី​ថយ​​​ក្រោយ​ទៅ​​ទំព័រ​មុន​ក្នុង​ឯកសារ​ ។</ahelp>​ អនុគមន៍​នេះ​គឺ​សកម្ម​តែ​ក្នុង​ករណី​​អ្នក​ជ្រើស​មុខងារ​​​ <emph>ទំព័រ​មើល​ជា​មុន​</emph> ​​នៅ​លើ​ម៉ឹនុយ​​ <emph>ឯកសារ</emph> ។"
+msgid "Wildcard expression"
+msgstr "កន្សោម​​សញ្ញា​​​ជំនួស"
-#: 10010000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">អនុញ្ញាត​ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​អក្សរ​ជំនួស​​ * ឬ ? ។</ahelp> អ្នក​អាច​ប្រើ​អក្សរ​ជំនួស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ៖"
-#: 10010000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"par_id3147577\n"
-"3\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146317\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "ទំព័រ​មុន"
+msgid "Wildcards"
+msgstr "ជំនួស​"
-#: 06120000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Bullets On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក ចំណុច"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 06120000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">បិទ​​/​បើក​ចំណុច​​</link>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 06120000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">ផ្តល់​ចំណុច​​ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​យក​ពួក​វា​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​ចំណុច ។</ahelp>"
+msgid "?"
+msgstr ""
-#: 06120000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3155150\n"
-"6\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148874\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ជម្រើស​ចំណុច​ដូច​ជា​ ប្រភេទ​ និង ទីតាំង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុងប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>ចំណុច​ និង លេខ​រៀង</emph></link> ។ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​នេះ​ ចុច​​រូបតំណាង <emph>ចំណុច​ និង លេខ​រៀង</emph> នៅលើ <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">របារចំណុច​ និង លេខ​រៀង</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "for exactly one arbitrary character"
+msgstr "សម្រាប់​តួអក្សរ​បំពាន​មួយ​យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ"
-#: 06120000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"8\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ជម្រសើ​ចំណុច ដូចជា​ប្រភេទ និង ទីតាំង​ដែលត្រូវបានកំណត់​នៅក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">ចំណុច និង លេខរៀង</link> ។ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​នេះ សូម​ចុចរូបតំណាង <emph>ចំណុច និង លេខរៀង</emph> នៅលើរបារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
+msgstr "\"?loppy\" ត្រឡប់ \"Floppy\""
-#: 06120000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"3\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">នៅក្នុង <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">ប្លង់​បណ្ដាញ</link> ជម្រើសលេខរៀង/ចំណុច មួយចំនួនគឺ​មិនអាច​រក​បានទេ ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
+msgstr "\"M?ller\" ជា​ឧទាហរណ៍​ ត្រឡប់​ជា​ Miller និង​ Moller"
-#: 06120000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"5\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148803\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ចម្ងាយរវាង​អត្ថបទ និង ស៊ុម​អត្ថបទខាងឆ្វេង និង ទីតាំង​ចំណុច អាច​ត្រូវបាន​កំនត់​នៅក្នុង​ប្រអប់​​នៅក្រោម <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</emph></link> ដោយ​បញ្ចូល​ការចូល​បន្ទាត់​ខាងឆ្វេង និង ការចូល​បន្ទាត់​ដំបូងគេ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "*"
+msgstr ""
-#: 06120000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "for 0 or more arbitrary characters"
+msgstr "សម្រាប់​តួអក្សរ​បំពាន 0 ឬ​ច្រើន"
-#: 06120000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"4\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146135\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Bullets On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក ចំណុច"
+msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
+msgstr "\"*-*\" ត្រឡប់​ \"ZIP-Drive\" និង \"CD-ROM\""
-#: 01171200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01171200.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155582\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Display Grid"
-msgstr "បង្ហាញ​​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
+msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
+msgstr "\"M*er\" ត្រឡប់​គ្រប់​ធាតុ​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​​ \"M\" និង​ បញ្ចប់​ដោយ​​ \"er\" (ឧទាហរណ៍​​ Miller, Moller, Mather)"
-#: 01171200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01171200.xhp\n"
-"hd_id3150476\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Display Grid"
-msgstr "បង្ហាញ​​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
+msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
+msgstr "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក​តួអក្សរ​ពិតប្រាកដ ? ឬ * ដាក់​ពួកវា​​នូវ​សញ្ញា ៖ \"\\?\" ឬ \"\\*\" ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណាក៏​ដោយ វា​ចាំបាច់​តែ​នៅពេល <emph>កន្សោម​តួអក្សរ​ជំនយស</emph> ត្រូវ​បានបើក​ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅពេល​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវបានបើក​ទេ តួអក្សរ​ជំនួស​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ដូច​តួអក្សរ​ធម្មតា ។"
-#: 01171200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01171200.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3147130\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "កន្សោម​​ធម្មតា"
-#: 01171200.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"01171200.xhp\n"
-"par_id3155536\n"
-"4\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Display Grid"
-msgstr "បង្ហាញ​​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">ស្វែងរក​ដោយ​កន្សោម​ធម្មតា ។</ahelp> កន្សោម​ធម្មតា​ដូច​គ្នា ដែល​ត្រូវបានគាំទ្រ​នៅ​ទីនេះ ក៏ត្រូវ​បានគាំទ្រ​នៅ​ក្នុងប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">រក និង​ជំនួស</link>របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។"
-#: 02050000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154718\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Text running from top to bottom"
-msgstr "អត្ថបទ​កំពុង​រត់​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​"
+msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
+msgstr "ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​កន្សោម​ធម្មតា​ ​ផ្តល់​នូវ​ជម្រើស​​ច្រើនជាង​ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​កន្សោម​តួអក្សរ​ជំនួស​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ស្វែងរក​ដោយ​ប្រើ​កន្សោម​ធម្មតា ​តួអក្សរ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​តួអក្សរ​​ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​តួអក្សរ​ជំនួស​ ៖​​"
-#: 02050000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">អត្ថបទ​កំពុង​រង់​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត</link>"
+msgid "Search with wildcard expression"
+msgstr "ស្វែង​រក​ជាមួយ​នឹង​កន្សោម​អក្សរ​ជំនួស"
-#: 02050000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"par_id3153089\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149209\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​ទិស​បញ្ឈរ​របស់​អត្ថបទ​ ។</ahelp>"
+msgid "Search with regular expressions"
+msgstr "ស្វែង​រក​ជាមួយ​កន្សោម​ធម្មតា"
-#: 02050000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151045\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "?"
+msgstr ""
-#: 02050000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
-"3\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150384\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Text direction from top to bottom"
-msgstr "ទិស​អក្សរ​ពី​កំពូល​​ទៅ​​បាត"
+msgid "."
+msgstr ""
-#: 14040000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153793\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "*"
+msgstr ""
-#: 14040000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"hd_id3153514\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150428\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">អនុគមន៍</link>"
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
-#: 14040000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"par_id3159224\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150861\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">បង្ហាញ​ជួរដេក​ \"អនុគមន៍\" ក្នុង​ផ្នែក​ទាប​ជាង​នៃ​ទិដ្ឋភាព​រចនា​របស់​បង្អួច​ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">រចនា​សំណួរ</link> ។</ahelp>"
+msgid "State"
+msgstr "រដ្ឋ"
-#: 14040000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"par_id3149205\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
+msgstr "បន្ទាត់​ <emph>ស្ថាន​ភាព​</emph> បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ទាំងអស់​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​ការ​ស្វែង​រក​ ។ ប្រសិន​ការ​ស្វែង​រក​ឈាន​ដល់​ចុង​បញ្ចប់ ​(ឬ​​​ចាប់​ផ្តើម)​​​ ​របស់​តារាង​មួយ​ ការ​ស្វែង​រក​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
-#: 14040000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"3\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3163720\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
+msgstr "ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដ៏​ធំ​មួយ​ ការ​ស្វែង​រក​កំណត់​ត្រា​ក្នុង​លំដាប់​ស្វែងរក​បញ្ច្រាស​អាច​ចំណាយ​ពេល​ច្រើន​ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ​ របារ​ស្ថានភាព​ប្រាប់​អ្នក​ថា​ កំណត់​ត្រា​នៅ​តែ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​រាប់​ ។"
-#: 12090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3147389\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "តម្រង​​​​​​ខ្នាត​​គំរូ"
+msgid "Search / Cancel"
+msgstr "ស្វែង​រក​/​បោះបង់​"
-#: 12090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"bm_id3109850\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តម្រង​លំនាំដើម, មើល​តម្រង​ស្តង់ដារ</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; តម្រងស្តង់ដារ</bookmark_value> <bookmark_value>តម្រង​ស្តង់ដារ;មូលដ្ឋានទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">ចាប់​ផ្តើម​​​ ឬ​ បោះបង់​ចោល​​​ការ​ស្វែង​រក​ ។​</ahelp> ប្រសិន​ការ​ស្វែង​រក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ ​វាល​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​​ក្នុង​តារាង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ ។ អ្នកអាច​បន្ត​ការ​ស្វែង​រក​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ស្វែង​រក​</emph> ម្តង​ទៀត​ ។ អ្នកអាច​បោះបង់​​ដំណើរ​ការ​ស្វែង​រក​​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ ​<emph>បោះបង់​​</emph> ។"
-#: 12090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"hd_id3109850\n"
-"1\n"
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3145080\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">តម្រង​ស្តង់ដារ</link>"
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ"
-#: 12090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3143281\n"
-"2\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156166\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​តម្រង​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">បិទ​ប្រអប់​ ។ ការ​កំណត់​របស់​ការ​ស្វែង​រក​ចុង​ក្រោយ​​នឹង​ត្រូវ​បានរក្សា​ទុក​រហូត​ដល់​ពេលអ្នក​បិទ ។ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
-#: 12090000.xhp
+#: 12100200.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
-"8\n"
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
-msgstr "ប្រើ​ <emph>តម្រង​ស្តង់ដារ​​</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើងវិញ​ និង​ ដើម្បី​ផ្សំជម្រើស​ស្វែង​រក​ <emph>បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ </emph> ។"
+msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
+msgstr "​បើ​តារាង​ ឬ​ បង្អួច​ជា​ច្រើន​​ត្រូវ​បើក​​ អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ស្វែងរក​​ខុសៗ​គ្នា​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ​ ។ ពេល​អ្នក​បិទ​ឯកសារ​មាន​តែ​ជម្រើស​ស្វែង​រក​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បិទ​ចុង​ក្រោយ នឹង​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។"
-#: 12090000.xhp
+#: 12110000.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
+"12110000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Form-based Filters"
+msgstr "តម្រងផ្អែក​លើ​សំណុំ​បែប​បទ"
-#: 12090000.xhp
+#: 12110000.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3149183\n"
-"3\n"
+"12110000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "តម្រង​​​​​​ខ្នាត​​គំរូ"
+msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">តម្រង​​ផ្អែក​លើ​សំណុំ​បែប​បទ​​</link></variable>"
-#: 12090000.xhp
+#: 12110000.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"6\n"
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
-msgstr "$[officename] រក្សាទុក​ការ​កំណត់​តម្រង​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​ពេល​បន្ទាប់ ​ដែល​អ្នក​បើក​ប្រអប់នេះ​ ។"
+msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដើម្បី​ត្រង​ទិន្នន័យ​ដែល​មើល​ឃើញ​ដោយ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ ។​</ahelp></variable>"
-#: 12090000.xhp
+#: 12110000.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"7\n"
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr "ដើម្បី​យក​តម្រង​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ គឺ​ត្រូវ​ចុច​លើ​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>យក​តម្រង​/​តម្រៀប​ចេញ</emph></link> ។"
+msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
+msgstr "មិន​ដូច​ការ​ស្វែង​រក​ធម្មតា​ទេ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​រូប​តំណាង​​ <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">ស្វែង​រក​កំណត់​ត្រា​</link>នៅលើ​របារ​ <emph>សំណុំ​បែបបទ​</emph>​ អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​យ៉ាង​លឿន​ដោយ​ប្រើ​តម្រង​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ តាម​ធម្មតា​ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដ៏​លឿន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជា​មួយ​ការ​ស្វែង​រក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រក​ស្មុគស្មាញ​ជាង​នេះ​ផង​ដែរ​ ។"
-#: 12090000.xhp
+#: 12110000.xhp
msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 14070000.xhp
+#: 12110000.xhp
msgctxt ""
-"14070000.xhp\n"
-"tit\n"
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Distinct Values"
-msgstr "តម្លៃខុសគ្នា​"
+msgid "Form-based Filters"
+msgstr "តម្រងផ្អែក​លើ​សំណុំ​បែប​បទ"
-#: 14070000.xhp
+#: 12120000.xhp
msgctxt ""
-"14070000.xhp\n"
-"bm_id3149991\n"
+"12120000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SQL ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ​ខុសគ្នា​ក្នុង​សំណួរ SQL</bookmark_value>"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "អនុវត្ត​តម្រង"
-#: 14070000.xhp
+#: 12120000.xhp
msgctxt ""
-"14070000.xhp\n"
-"hd_id3149991\n"
+"12120000.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">តម្លៃ​ខុស​គ្នា​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">អនុវត្ត​តម្រង</link>"
-#: 14070000.xhp
+#: 12120000.xhp
msgctxt ""
-"14070000.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">ពង្រីក​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ជ្រើស​ដែល​បាន​បង្កើត​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">សំណួរ SQL</link> ក្នុង​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ DISTINCT ។</ahelp> លទ្ធផល​គឺ​ថា​តម្លៃ​ដូច​គ្នា​​កើត​ឡើង​ច្រើន​ដង​ត្រូវ​បាន​រាយ​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">ប្តូរ​រវាង​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​ត្រង​ និង មិន​បាន​ត្រង​របស់​តារាង​ ។​</ahelp>"
-#: 14070000.xhp
+#: 12120000.xhp
msgctxt ""
-"14070000.xhp\n"
-"par_id3149511\n"
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 14070000.xhp
+#: 12120000.xhp
msgctxt ""
-"14070000.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Distinct Values"
-msgstr "តម្លៃខុសគ្នា​"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "អនុវត្ត​តម្រង"
-#: 14050000.xhp
+#: 12120000.xhp
msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
+msgstr "អនុគមន៍​<emph> អនុវត្តតម្រង​​ </emph>រក្សា​ទុក​ <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">តម្រង​ផ្អែក​លើ​សំណុំ​បែប​បទ​​</link> ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​កំណត់​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​ទេ​ ។"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Table Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​តារាង"
+msgid "Data source as table"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ​ជា​តារាង​"
-#: 14050000.xhp
+#: 12130000.xhp
msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"hd_id3149991\n"
+"12130000.xhp\n"
+"bm_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប្រភពទិន្នន័យ;​ ជាតារាង</bookmark_value>"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">ឈ្មោះ​តារាង​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">ប្រភព​ទិន្នន័យ​ជា​តារាង​</link>"
-#: 14050000.xhp
+#: 12130000.xhp
msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"par_id3154232\n"
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ជួរ​ដេក​ \"តារាង\" ក្នុង​ផ្នែក​ទាប​ជាង​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ការ​រចនា​សំណួរ</link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​តារាង​បន្ថែម​សកម្ម​ ពេល​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​សំណុំ​បែប​បទ​ ។</ahelp> ពេល​អនុគមន៍<emph> ប្រភព​ទិន្នន័យ​ជា​តារាង</emph> ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ អ្នក​ឃើញ​តារាង​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​លើ​សំណុំ​បែប​បទ ។"
-#: 14050000.xhp
+#: 12130000.xhp
msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"par_id3154116\n"
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 14050000.xhp
+#: 12130000.xhp
msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"par_id3157896\n"
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Table Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​តារាង"
+msgid "Data source as table"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ​ជា​តារាង​"
-#: 03120000.xhp
+#: 12130000.xhp
msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​តារាង​ និង ទិដ្ឋភាព​សំណុំ​បែប​បទ​មាន​ទិន្នន័យ​ដូច​គ្នា​ ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ក្នុង​តារាង​ ក៏​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​​សំណុំ​បែប​បទ​ផង​ដែរ​ និង​ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​សំណុំ​បែប​បទ​ក៏​អាច​​មើល​ឃើញ​​​ក្នុង​តារាង​ផង​ដែរ​ ។"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​មាន​សំណុំ​បែប​បទ​ជា​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​តែ​មួយ​ តារាង​អាច​បង្ហាញ​តែ​មួ​យ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​ពេល​មួយ​ ។"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Decrease Spacing"
-msgstr "បន្ថយ​គម្លាត"
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 03120000.xhp
+#: 12140000.xhp
msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"hd_id3155934\n"
-"1\n"
+"12140000.xhp\n"
+"bm_id3151262\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">បន្ថយ​គម្លាត​​</link>"
+msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ​; ការ​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន</bookmark_value>"
-#: 03120000.xhp
+#: 12140000.xhp
msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
+"12140000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">ចុច​រូប​តំណាង​​<emph> បន្ថយ​គម្លាត​​ </emph> ដើម្បី​បន្ថយ​គម្លាត​កថាខណ្ឌ​នៅ​លើ​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">ប្រភព​ទិន្នន័យ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​</link>"
-#: 03120000.xhp
+#: 12140000.xhp
msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ បង្ហាញ​​តារាង​ដែល​ត្រូវ​បាន​​តភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-#: 03120000.xhp
+#: 12140000.xhp
msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3145211\n"
-"3\n"
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
"help.text"
-msgid "Decrease Spacing"
-msgstr "បន្ថយ​គម្លាត"
+msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03120000.xhp
+#: 12140000.xhp
msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
-msgstr "អ្នក​អាច​ធ្វើការ​លៃតម្រូវ​បន្ថែម​ទៀត​ទៅ​គម្លាត ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ចូលបន្ទាត់ និង​គម្លាត</emph></link>"
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 01170001.xhp
+#: 12140000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - ផ្លាស់​ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​</emph> ដើម្បី​ជ្រើស​តារាង​ដទៃ​ទៀត ។"
+
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Context Menu of a Control Field"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​"
+msgid "Setting Tabs"
+msgstr "ការ​កំណត់​ថេប(Tab)"
-#: 01170001.xhp
+#: 13010000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
-"123\n"
+"13010000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Context Menu of a Control Field"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">ការកំណត់​ថេប​ (Tab)</link>"
-#: 01170001.xhp
+#: 13010000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3147304\n"
-"88\n"
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The context menu of a control field has the following commands."
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់វាល​​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ។"
+msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
+msgstr "នៅ​លើ​បន្ទាត់​ កំណត់​ថេប(Tab) សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់​ ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ ។"
-#: 01170001.xhp
+#: 13010000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3152771\n"
-"89\n"
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "ជំនួស​ដោយ"
+msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
+msgstr "ជា​ដំបូង​ ថេប​(Tab) លំនាំ​ដើម​ត្រូវ​​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ ។ កាល​ណា​អ្នក​កំណត់​ថេប​ (Tab) មួយ​ មាន​តែ​ថេប​​(Tab) លំនាំ​ដើម​ទៅ​ស្តាំ​នៃ​ថេប​ (Tab) ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​អាច​ប្រើ​បាន​ ។​"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"90\n"
+"13020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">ហៅ​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ​​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ ដើម្បី​ជំនួស​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​ ។​</ahelp> មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
+msgstr "ការ​កំណត់​ចូល​បន្ទាត់​ រឹម​ទំព័រ​ និង​ ជួរ​ឈរ"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"91\n"
+"13020000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "Text box"
-msgstr "ប្រអប់​អត្ថបទ​"
+msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រឹម; ការ​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; ការ​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ; ចុះ​បន្ទាត់ រឹម និង​ជួរ​ឈរ</bookmark_value>"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3154217\n"
-"92\n"
+"13020000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">ការ​កំណត់​ ការ​ចូល​បន្ទាត់​ រឹម​ទំព័រ​ និង ជួរឈរ</link>"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3154819\n"
-"93\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Button"
-msgstr "ប៊ូតុង"
+msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ និង រឹម​ទំព័រ​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បានជ្រើស​ទាំង​អស់​ ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ ។"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3161646\n"
-"94\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ប៊ូតុង​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បំបែក​ទំព័រ​ទៅ​ជា​ជួរ​ឈរ​ ឬ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​​បាន​ដាក់​ក្នុង​ស៊ុម​អត្ថបទ​ជួរ​ឈរ​ច្រើន​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទទឹង​ជួរឈរ​ និង គម្លាត​ជួរឈរ​ដោយ​អូស​ពួកវា​នៅលើ​បន្ទាត់​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ ។"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3144432\n"
-"95\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Label field"
-msgstr "វាល​​ស្លាក"
+msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
+msgstr "ពេល​ដែល​វត្ថុ​មួយ​ រូប​ភាព​មួយ​ ឬ​ វត្ថុ​គំនូរ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ស៊ុម​របស់​វត្ថុ​ក្នុង​បន្ទាត់​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស៊ុម ​ដោយ​អូស​ពួក​វា​លើ​បន្ទាត់​​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ ។"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3151381\n"
-"96\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ស្លាក​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​សម្រាប់​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ ដោយ​អូស​ពួក​វា​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ ។ ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​បន្ទាត់​ព្រំដែន​របស់​តារាង​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ ឬ​ ដោយ​អូស​​បន្ទាត់​ស៊ុម​ពិត​ប្រាកដ​ ។"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3125865\n"
-"97\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
"help.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
+msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3144761\n"
-"98\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ប្រអប់​បញ្ជី​ ។​</ahelp>"
+msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
+msgstr "រូប​តំណាង​ទាំង​នេះ​សម្គាល់​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ខាង​ឆ្វេង សម្រាប់​បន្ទាត់​ទី​មួយ​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន (ត្រីកោណ​ខាង​លើ) និង​ការ​ចូលបន្ទាត់​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទាត់​ផ្សេង​ទៀត​របស់​កថាខណ្ឌ (ត្រីកោណ​ខាង​លើ) ។"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3149810\n"
-"99\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr "ប្រអប់​ធីក"
+msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3145581\n"
-"100\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ប្រអប់​ធីក ។​</ahelp>"
+msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
+msgstr "រូប​តំណាង​នេះ​ នៅ​ខាង​ស្តាំ​​នៃ​បន្ទាត់​​​សម្គាល់​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ស្តាំ​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3155429\n"
-"101\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Radio Button"
-msgstr "ប៊ូតុង​មូល"
+msgid "<emph>Task</emph>"
+msgstr "<emph>ភារកិច្ច</emph>"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3153369\n"
-"102\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ប៊ូតុង​ជម្រើស​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Procedure</emph>"
+msgstr "<emph>បែបបទ</emph>"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3155857\n"
-"103\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Combo Box"
-msgstr "ប្រអប់​បន្សំ"
+msgid "Set left indent"
+msgstr "កំណត់​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ឆ្វេង​"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3150012\n"
-"104\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
+msgstr "អូស​ចំណុច​សម្គាល់​នៅបាត​ឆ្វេង​ ទៅ​ស្តាំ​ ខណៈ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3145264\n"
-"105\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Image Button"
-msgstr "​ប៊ូតុង​រូបភាព"
+msgid "Set left indent of first line"
+msgstr "កំណត់​ការ​ចូល​បន្ទាត់​​​របស់​បន្ទាត់​ទី​មួយ"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"106\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ប៊ូតុង​រូប​ភាព​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
+msgstr "អូស​សញ្ញា​សម្គាល់​ខាង​ឆ្វេង​នៅ​កំពូល​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​ ខណៈ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3146976\n"
-"107\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "File Selection"
-msgstr "ជម្រើស​ឯកសារ"
+msgid "Set right indent"
+msgstr "កំណត់​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ស្តាំ​"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3153140\n"
-"108\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3153761\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
+msgstr "អូស​​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​ពី​ស្តាំ​ ទៅ​ឆ្វេង​ ខណៈ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3147443\n"
-"109\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Date Field"
-msgstr "វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ"
+msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ចូល​បន្ទាត់​ខាង​ឆ្វេង​ដោយ​បន្ទាត់​ទីពីរ​របស់​កថាខណ្ឌ ចុច​គ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ចុច​ត្រីកោន​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ហើយ​​អូស​វា​ទៅ​ស្ដាំ ។"
-#: 01170001.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"110\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជាវាល​​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
+msgstr "ថេប​(Tab) ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ​ ពេល​ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​មួយ​ ។ ប្រសិនបើ​ការ​កំណត់​ថេប​(Tab) ​បញ្ចប់​នៅ​ខាង​ក្រៅ​រឹម​ទំព័រ​របស់​កថាខណ្ឌ​ ពួក​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទៀត​ទេ​​ ប៉ុន្តែ​ពួក​វា​នៅ​តែ​មាន​ ។"
-#: 01170001.xhp
+#: 14010000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3148647\n"
-"111\n"
+"14010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Time Field"
-msgstr "វាល​ពេល​វេលា"
+msgid "Run"
+msgstr "រត់"
-#: 01170001.xhp
+#: 14010000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"112\n"
+"14010000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បានប្លែង​ទៅ​ជា​វាល​​ពេល​វេលា​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">រត់​សំណួរ</link>"
-#: 01170001.xhp
+#: 14010000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3149667\n"
-"113\n"
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Numerical Field"
-msgstr "វាល​ជា​លេខ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">រត់​សំណួរ​ SQL និង​ បង្ហាញ​លទ្ធផល​​សំណួរ ។</ahelp> អនុគមន៍ <emph>រត់​សំណួរ</emph> មិន​បាន​រក្សា​ទុក​សំណួរ ។"
-#: 01170001.xhp
+#: 14010000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
-"114\n"
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​​វាល​​លេខ​ ។​</ahelp>"
+msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
+msgstr "អនុគមន៍<emph> រត់សំណួរ </emph>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ពិនិត្យ​មើល​សំណួរ ។ ពេល​អ្នក​អ្នក​រក្សា​ទុក​សំណួរ​ វា​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>សំណួរ</emph> ។"
-#: 01170001.xhp
+#: 14010000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3153160\n"
-"115\n"
+"14010000.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
"help.text"
-msgid "Currency Field"
-msgstr "វាល​​រូបិយប័ណ្ណ"
+msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល - ការ​មើល​ជាមុន</emph> ដើម្បី​រត់​សំណួរ​ពី​របារ​ម៉ឺនុយ​នៃ​បង្អួច​រចនា​សំណួរ ។"
-#: 01170001.xhp
+#: 14010000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3153223\n"
-"116\n"
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បម្លែង​ទៅ​ជា​វាល​​រូបិយវត្ថុ​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170001.xhp
+#: 14010000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3157977\n"
-"117\n"
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "វាល​លំនាំ"
+msgid "Run Query"
+msgstr "រត់​សំណួរ"
-#: 01170001.xhp
+#: 14020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"118\n"
+"14020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​វាល​​លំនាំ​មួយ ។​</ahelp>"
+msgid "Clear query"
+msgstr "ជម្រះ​​សំណួរ"
-#: 01170001.xhp
+#: 14020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3148389\n"
-"119\n"
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Image Control"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​រូបភាព"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">ជម្រះ​សំណួរ​​</link>"
-#: 01170001.xhp
+#: 14020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3146927\n"
-"120\n"
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បានជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​វត្ថុ​បញ្ជា​រូប​ភាព​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">ជម្រះ​សំណួរ​ និង យក​តារាង​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បង្អួច​រចនា ។</ahelp>"
-#: 01170001.xhp
+#: 14020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3149413\n"
-"121\n"
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "Formatted Field"
-msgstr "វាល​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170001.xhp
+#: 14020000.xhp
msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3083281\n"
-"122\n"
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជាវាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Clear query"
+msgstr "ជម្រះ​​សំណួរ"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
+"14020100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Data"
-msgstr "ទិន្នន័យ"
+msgid "Add Tables"
+msgstr "បន្ថែម​តារាង"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"bm_id3145641\n"
+"14020100.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; បញ្ជាក់​ដោយ SQL</bookmark_value><bookmark_value>វាល​ព្រំដែន; ឧបករណ៍​បញ្ចា</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; វាល​ព្រំដែន/មាតិកា​បញ្ជី/ក្រឡា​តំណ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី;ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា;បាន​ត​ទៅ​ឧបករណ៍​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>តំណ;រវាង​ក្រឡា និង​វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា;ការ​ផ្ដល់​​ប្រភព​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;​ ការ​បន្ថែម​ទៅ​សំណួរ​​</bookmark_value>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3155413\n"
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Add Tables"
+msgstr "បន្ថែម​តារាង"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង<emph> ទិន្នន័យ </emph>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
+msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​តារាង​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​រចនា​ ។​</ahelp> ក្នុង​ប្រអប់​​<emph> បន្ថែម​តារាង​​ </emph> ជ្រើស​តារាង​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​បច្ចុប្បន្ន​ ។</variable> ពេល​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ ឬ ការ​បង្ហាញ​តារាង​ថ្មី​មួយ​ ជ្រើស​តារាង​ត្រូវ​គ្នា​ ​​​​​ដែល​​សំណួរ​ ឬ ការ​បង្ហាញ​តារាង​គួរ​យោង​តាម​ ។ ពេល​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង​​ ជ្រើស​​រវាង​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​​ភ្ជាប់​ទំនាក់​ទំនង​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3148773\n"
-"64\n"
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
-msgstr "សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​មាន​តំណ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ទាក់ទង នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​មុខងារ​របស់​វា​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>ទិន្នន័យ</emph></link> ។"
+msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
+msgstr "តារាង​ដែល​បាន​បញ្ចូល​​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​​បំបែក​ក្នុង​ការ​រចនាសំណួរ​ ឬ​ បង្អួច​ដែល​ទាក់​ទង​ រួម​ជាមួយ​នឹង​បញ្ជី​មួយ​របស់​វាល​​​មាន​ក្នុង​តារាង​ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ទំហំ​ និង លំដាប់​របស់​បង្អួច​នេះ​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
-"65\n"
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
-msgstr "ការ​កំណត់​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​របស់ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> របស់​វត្ថុ​បញ្ជា អាស្រ័យ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នីមួយៗ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​តែ​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​វត្ថុបញ្ជា​បច្ចុប្បន្ន​ និង​បរិបទ ។ វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN108B4\n"
+"14020100.xhp\n"
+"par_id030520091208059\n"
"help.text"
-msgid "Reference value (off)"
-msgstr "តម្លៃ​យោង (បិទ)"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​តែ​តារាង ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN108B8\n"
+"14020100.xhp\n"
+"par_id0305200912080616\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">​ប្រអប់​​ធីក​ និង​ប៊ូតុង​មូល​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​​អាច​ត្រូវ​បាន​​ចង​ទៅ​ក្រឡា​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​​បញ្ជា​ប្រើ​បាន​ តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ (បើក) ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ប្រើ​មិន​បាន តម្លៃ​ពី​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ (បិទ) ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​តែ​សំណួរ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3159121\n"
-"71\n"
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Reference value (on)"
-msgstr "តម្លៃ​យោង (បើក)"
+msgid "Table name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​តារាង"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3163812\n"
-"141\n"
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​បណ្តាញ​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពេល​ផ្ញើ​សំណុំ​បែបបទ​ ។ ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ តម្លៃ​​បាន​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ក្នុង​វាល​មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​ បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ទៅ​​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ និង ប្រអប់ធីក ។ តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ ពេល​ផ្ញើ​សំណុំ​បែបបទ​បណ្តាញ​ ។ ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ​បណ្តាញ​​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​​នៅ​ទី​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ទៅ​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">រាយ​តារាង​ដែល​មាន​ ។​</ahelp> ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​មួយ​ ជ្រើស​មួយ​ពី​បញ្ជី​ និង ចុច​ <emph>បន្ថែម​​</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​តារាង​ បង្អួច​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​រួម​មាន​​វាល​​តារាង​នៅ​កំពូល​របស់​ការ​រចនា​សំណួរ​ ឬ​ បង្អួច​ទំនាក់​ទំនង​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150225\n"
-"204\n"
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
-msgstr "<emph>តម្លៃ​យោង​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​បណ្តាញ</emph>"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3147611\n"
-"205\n"
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
-msgstr "តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មាន​ប្រយោជន៍​ប្រសិន​បើ​អ្នក​រចនា​សំណុំ​បែបបទ​បណ្តាញ​មួយ​ និង​ព័ត៌មាន​នៅលើ​ស្ថាន​ភាព​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បានចុច​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ តម្លៃ​សេចក្តីយោង​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">បញ្ចូល​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3149570\n"
-"194\n"
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​​អ្នក​មាន​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ពីរ​សម្រាប់ជម្រើស​ \"ស្រី\" និង \"ប្រុស\" និង​​ ផ្តល់​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ ១ ​ទៅ​វាល \"ស្រី\" និង តម្លៃ ៣ ទៅវាល​ \"ប្រុស\" តម្លៃ​ ១​ ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ចុច​វាល​ \"ស្រី\" និង តម្លៃ​ ២ ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​​​​ ប្រសិន​បើ​វាល \"ប្រុស\" ត្រូវ​បាន​ចុច ។"
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020100.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150260\n"
-"206\n"
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
-msgstr "<emph>តម្លៃ​យោង​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">បិទ​ប្រអប់​ <emph>បន្ថែម​តារាង​</emph> ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020200.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150654\n"
-"207\n"
+"14020200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
-msgstr "សម្រាប់​​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ អ្ន​កក៍​អាច​ធ្វើ​​ចរិកលក្ខណៈ​ស្ថាន​ភាព​របស់​ជម្រើស​ ឬ​ប្រអប់ធីក​ដោយ​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង រក្សា​ទុក​វា​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​សំណុំ​របស់ជម្រើស​ទាំង​បី​​ ឧទាហរណ៍ \"កំពុង​ដំណើរ​ការ\" \"បញ្ចប់\" និង \"ដាក់ស្នើម្តង​ទៀត\" ជាមួយ​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​រៀង​ខ្លួន​ៗ​ \"ToDo\" \"OK\" និង \"RS\" តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​បង្ហាញ​​បង្ហាញ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ចុច​ ។"
+msgid "Switch Design View On / Off"
+msgstr "បិទ/​បើក​ ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រចនា"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020200.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3148455\n"
-"5\n"
+"14020200.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Data field"
-msgstr "វាល​ទិន្នន័យ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">បិទ​/​បើក​ ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រចនា​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020200.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155852\n"
-"6\n"
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​វាល​របស់​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ដែល​វត្ថុ​បញ្ជា​យោង​ទៅ ។</ahelp>ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​វត្ថុ​បញ្ជា​ជាមួយ​វាល​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​រចនា ឬ ទិដ្ឋភាព SQL របស់សំណួរ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020200.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153224\n"
-"75\n"
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
"help.text"
-msgid "You have several possibilities:"
-msgstr "អ្នក​មាន​លទ្ធភាព​ជាច្រើន ៖"
+msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14020200.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3159110\n"
-"66\n"
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "First case: There is only one table in the form."
-msgstr "ករណី​ទីមួយ ៖ មាន​តារាង​តែមួយ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ ។"
+msgid "Switch Design View On / Off"
+msgstr "បិទ/​បើក​ ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រចនា"
-#: 01170102.xhp
+#: 14030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3156356\n"
-"67\n"
+"14030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
-msgstr "ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> បញ្ជាក់​វាល​របស់​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​វា ។"
+msgid "Run SQL command directly"
+msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ​ដោយ​ផ្ទាល់"
-#: 01170102.xhp
+#: 14030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3146898\n"
-"76\n"
+"14030000.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
-msgstr "ករណី​ទីពីរ ៖ វត្ថុ​បញ្ជា​ជា​របស់​សំណុំ​បែបបទរង​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​សំណួរ SQL មួយ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដោយ​ផ្ទាល់​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154273\n"
-"77\n"
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
-msgstr "ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> បញ្ជាក់​វាល​របស់​សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​វា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">ក្នុង​របៀប​ ​SQL ដើម អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​ដោយ​ $[officename] ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ជំនួស​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។​</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំង​នេះ​ក្នុង​ទិដ្ឋ​ភាព​រចនា​ទេ​ អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រឡប់​ទៅ​ទិដ្ឋ​ភាព​រចនា​វិញ​បាន​ទេ​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 14030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153949\n"
-"78\n"
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
-msgstr "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">ប្រអប់​បន្សំ</link>"
+msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
+msgstr "សម្រាប់ SQL ដើម ​ខ្សែអក្សរ​ SQL ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​បន្ត​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​មិនបាន​វាយ​តម្លៃ​ជាមុន​ដោយ​ $[officename] ។ ជា​ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចូល​ដំណើរ​ការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តាមរយៈ​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​របស់​ ODBC ខ្សែអក្សរ​ត្រូវ​បាន​​បញ្ចូន​ទៅ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ ODBC និង​ ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ដោយ​វា​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 14030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3147494\n"
-"79\n"
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
"help.text"
-msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
-msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់​បន្សំ វាល​របស់​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ដែល​តម្លៃ​បាន​បញ្ចូល ឬ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ទុក ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។ តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​ប្រអប់​បន្សំ ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3145167\n"
-"68\n"
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155893\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
-msgstr "ករណី​ទីបួន ៖ <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">ប្រអប់​បញ្ជី</link>"
+msgid "Run SQL command directly"
+msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ​ដោយ​ផ្ទាល់"
-#: 01170102.xhp
+#: 14030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153764\n"
-"91\n"
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
-msgstr "តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មិន​មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ប៉ុន្តែ​តារាង​មួយ​ទំនង​ជា​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ តាម​រយៈ​វាល​ទិន្នន័យ​ទូទៅ​មួយ ។"
+msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
+msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​របៀប​ធម្មតា​ ដែល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\\\">ការ​រចនា​សំណួរ​ថ្មី​​</link>​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​សមកាល​កម្ម​ជាមួយ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​តាម​រយៈ​ SQL ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 14040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3149021\n"
-"69\n"
+"14040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ចង់​ឲ្យ​ប្រអប់បញ្ជី​មួយ​​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង​មួ​យដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​តារាង​ប្រភពទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> បញ្ជាក់លម្អិត​វាល​របស់​តារាង​ប្រភពទិន្នន័យ​ទៅ​មាតិកា​របស់​ប្រអប់បញ្ជី​ដែល​សំអាង​លើ​ ។ ឬ​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​ត្រួតត្រា​ការ​បង្ហាញ​របស់​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ ។ វាល​ទិន្នន័យ​នេះ​ផ្តល់​នូ​វតំណត​ទៅ​តារាង​ផ្សេង​ទៀត​ ប្រសិន​បើ​តារាង​ទាំងពីរ​​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ទាប់​តាមរយៈ​វាលទិន្នន័យ​ទូទៅ​មួយ​ ។ វា​​តាម​ធម្មតា​គឺ​ជា​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ​ដែល​​លេខសម្គាល់​តែ​មួយ​គត់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ។ វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​មាតិកា​របស់​វា​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​​​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ដោយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL មួយ​ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ។"
+msgid "Functions"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 01170102.xhp
+#: 14040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153924\n"
-"80\n"
+"14040000.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ធ្វើការ​ជាមួយ​សេចក្តីយោង ។ ពួកវា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ជាមួយ​តារាង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL (ករណី​ទីបួន) ឬ​តាម​រយៈ​បញ្ជី​តម្លៃ ៖"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">អនុគមន៍</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3145641\n"
-"58\n"
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
-msgstr "<emph>សេចក្តីយោង​តាម​រយៈ​តារាង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់ (សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL)</emph>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">បង្ហាញ​ជួរដេក​ \"អនុគមន៍\" ក្នុង​ផ្នែក​ទាប​ជាង​នៃ​ទិដ្ឋភាព​រចនា​របស់​បង្អួច​ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">រចនា​សំណួរ</link> ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3147341\n"
-"59\n"
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​វាល​ទិន្នន័យ​ទូទៅ​មួយ ទៅ​កាន់​តារាង​ដែល​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ វាល​តភ្ជាប់​របស់​តារាង​សំណុំ​បែបបទ ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155174\n"
-"60\n"
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
-msgstr "តំណ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជាមួយ​ SQL Select ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ \"SQL\" ឬ \"Native SQL\" ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ក្រោម <emph>ប្រភេទ​របស់​បញ្ជី​មាតិកា</emph> ក្នុង​វាល <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ។ ដូច​ឧទាហរណ៍ តារាង​ \"Orders\" ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​មួយ​ \"Customers\" ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​តារាង \"Orders\"  ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Functions"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 01170102.xhp
+#: 14050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3148537\n"
-"70\n"
+"14050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
-msgstr "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
+msgid "Table Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​តារាង"
-#: 01170102.xhp
+#: 14050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154967\n"
-"71\n"
+"14050000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "ដែល \"CustomerName\" គឺ​ជា​វាល​ទិន្នន័យ​ពី​តារាងដែល​បាន​តភ្ជាប់ \"Customers\" និង \"CustomerNo\" គឺ​ជា​វាល​របស់​តារាង \"Customers\" ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​មួយ​របស់​តារាង​សំណុំ​បែបបទ​ \"Orders\" បានបញ្ជាក់​​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">ឈ្មោះ​តារាង​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3163808\n"
-"55\n"
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
-msgstr "<emph>សេចក្តីយោង​ដោយ​ប្រើ​បញ្ជី​តម្លៃ</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ជួរ​ដេក​ \"តារាង\" ក្នុង​ផ្នែក​ទាប​ជាង​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ការ​រចនា​សំណួរ</link> ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3145295\n"
-"56\n"
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
"help.text"
-msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
-msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់បញ្ជី អ្នក​អាច​ប្រើ​បញ្ជី​តម្លៃ​ ។ បញ្ជី​តម្លៃ​គឺ​ជា​បញ្ជី​ដែល​កំណត់តម្លៃ​យោង​​​ ។ ក្នុង​វិធី​នេះ​ វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​​មិន​បង្ហាញ​​មាតិកា​របស់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​​​​ដោយ​ផ្ទាល់​ទេ​ ប៉ុន្តែ​ពិត​ជា​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ក្នុង​បញ្ជី​តម្លៃ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3151186\n"
-"57\n"
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នកធ្វើ​ការ​ជាមួយ​​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​របស់​បញ្ជី​តម្លៃ​ មាតិកា​របស់​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​​មើល​មិនឃើញ ប៉ុន្តែ​ពិត​ជា​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ជ្រើស​ \"បញ្ជី​តម្លៃ\" នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ទិន្នន័យ</emph> ក្រោម​ <emph>ប្រភេទ​របស់​មាតិកា</emph> និង​ តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ទៅ​ធាតុ​បញ្ជី​ដែល​មើលឃើញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ក្រោម <emph>ធាតុ​បញ្ជី</emph> (បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ផ្ទាំង​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>ទូទៅ</emph></link> ) បន្ទាប់មក​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បាន​ប្រៀប​ធៀប​ជាមួយ​មាតិកា​ទិន្នន័យ​នៃ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ ។ ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​ទាក់ទង​នឹង​មាតិកា​របស់​វាលទិន្នន័យ​មួយ​ ធាតុ​បញ្ជី​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ ។"
+msgid "Table Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​តារាង"
-#: 01170102.xhp
+#: 14060000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3154664\n"
-"3\n"
+"14060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Bound field"
-msgstr "វាល​ដែល​បាន​ចង"
+msgid "Alias"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
-#: 01170102.xhp
+#: 14060000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3148475\n"
-"4\n"
+"14060000.xhp\n"
+"hd_id3150758\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">ប្រើ​សន្ទស្សន៍​ដើម្បី​បញ្ជាក់លម្អិត​វាល​តារាង​ ឬ​តារាង​​សំណួរ SQL ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។ តម្លៃ​ត្រឹម​ត្រូវ​​សម្រាប់​លក្ខណសម្បត្តិ​​គឺ 1, 2, 3, និង​ បន្ត​បន្ទាប់ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14060000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10AD2\n"
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
-msgstr "បើ​អ្នក​លុប​មាតិកា​របស់​ក្រឡា <emph>វាល​ដែល​ចង</emph> ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​លក្ខណសម្បត្តិ វាល​ដំបូង​របស់​សំណុំ​លទ្ធផល នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ និង ដើម្បី​ប្តូរ​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">បង្ហាញ​ជួរដេក \"ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ\" ក្នុង​ផ្នែក​ទាបជាង​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ការ​រចនា​សំណួរ</link> ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14060000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154588\n"
-"72\n"
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
"help.text"
-msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​សម្រាប់​ប្រអប់​បញ្ជី កំណត់​តើ​វាល​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ​របស់​តារាង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់ នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ ។"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14060000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3151213\n"
-"38\n"
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​បញ្ជី​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​តែ​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​តារាង​មួយ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​តារាង​សំណុំ​បែបបទ​ បន្ទាប់​មក​កំណត់​ក្នុង​វាល <emph>ប្រភេទ​មាតិកា​បញ្ជី</emph> ប្រសិន​ការ​បង្ហាញ​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​​ SQL ឬ​តារាង​(​ដែល​បាន​តភ្ជាប់)​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​ ។ ជាមួយ​លក្ខណសម្បត្តិ <emph>វាល​ដែល​បាន​ចង​</emph> អ្នក​ប្រើ​​​សន្ទស្សន៍​មួយ​​ដើម្បី​បញ្ជាក់លម្អិត​​វាល​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ​​​​របស់​សំណួរ​ ឬ​របស់​​​​វាល​បញ្ជី​តារាង​​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ។"
+msgid "Alias"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
-#: 01170102.xhp
+#: 14070000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3148427\n"
-"73\n"
+"14070000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​របស់ <emph>វាល​ដែល​បានចង</emph> គឺ​សម្រាប់តែ​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​តារាងច្រើន​ជាង​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​សំណុំ​បែបបទ​មាន​មូលដ្ឋានលើ​តារាងតែ​មួយ​ វាល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​​ផ្ទាល់​ក្រោម <emph>វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ</emph> ។ ទោះ​ជាយ៉ាង​ណា​ក៍​ដោយ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ប្រអប់បញ្ជី​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​​ពី​តារាង​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​លើ​វាល​ទិន្នន័យ​ទូទៅ​មួយ​ វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​​ត្រូវ​បាន​កំណត់ដោយ​​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់ <emph>វាល​ដែល​បាន​ចង</emph> ។"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "តម្លៃខុសគ្នា​"
-#: 01170102.xhp
+#: 14070000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150365\n"
-"39\n"
+"14070000.xhp\n"
+"bm_id3149991\n"
"help.text"
-msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ \"SQL\" ក្រោម <emph>ប្រភេទ​របស់មាតិកា​បញ្ជី</emph> ពាក្យ​បញ្ជា SQL កំណត់​សន្ទស្សន៍​ដែលត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ជាក់លម្អិត​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ដូច​ជា \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> សំដៅ​លើ​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>តម្លៃ​ខុសគ្នា​ក្នុង​សំណួរ SQL</bookmark_value>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14070000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154716\n"
-"40\n"
+"14070000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Bound field"
-msgstr "វាល​ដែល​បាន​ចង"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">តម្លៃ​ខុស​គ្នា​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14070000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150666\n"
-"41\n"
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "តំណ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">ពង្រីក​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ជ្រើស​ដែល​បាន​បង្កើត​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">សំណួរ SQL</link> ក្នុង​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ DISTINCT ។</ahelp> លទ្ធផល​គឺ​ថា​តម្លៃ​ដូច​គ្នា​​កើត​ឡើង​ច្រើន​ដង​ត្រូវ​បាន​រាយ​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 14070000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154206\n"
-"42\n"
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "{empty}"
-msgstr "{ទទេ}"
+msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 14070000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3145257\n"
-"43\n"
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ \"វាល​ ១\" ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​​ក្រោម <emph>វាល​​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "តម្លៃខុសគ្នា​"
-#: 01170102.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150887\n"
-"44\n"
+"18010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 01170102.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3156064\n"
-"45\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ \"វាល​ពីរ\" ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">ផ្នែក​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154134\n"
-"46\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានជ្រើស​ \"តារាង\" ក្រោម <emph>ប្រភេទ​របស់​មាតិកា</emph> រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​តារាង​កំណត់សន្ទស្សន៍​ដែល​ត្រូវ​​បញ្ជាក់លម្អិត​ ។ ឧទាហរណ៍​ ៖ ប្រសិន​បើ​តារាង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​មួយ​ត្រូវ​បានជ្រើស​ក្រោម​ <emph>បញ្ជី​មាតិកា</emph> សំដៅ​លើ​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155379\n"
-"47\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "Bound field"
-msgstr "វាល​ដែល​បាន​ចង"
+msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155529\n"
-"48\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "តំណ"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 01170102.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155373\n"
-"49\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "{empty}"
-msgstr "{ទទេ}"
+msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ ត្រូវ​ចុច​វត្ថុ​ដោយប្រើ​ព្រួញ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ច្រើន គឺ​ត្រូវ​អូស​ស៊ុម​ជម្រើស​នៅជុំវិញ​វត្ថុ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វត្ថុ​ទៅ​ជម្រើស ត្រូវ​សង្កត់ ប្ដូរ​(Shift) ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​វត្ថុ ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>វត្ថុ​ដែលបាន​ជ្រើស​ជាមួយ​គ្នា​អាច​កំណត់​ជា <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">ក្រុម</link> ដោយ​ត្រឡប់​ពួកវា​ទៅ​ក្នុង​វត្ថុ​ក្រុម​មានតែ​មួយ ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 01170102.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154260\n"
-"50\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "ជួរឈរ​ទី ១ របស់​តារាង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>អ្នក​អាច​កែសម្រួលធាតុ​នីមួយ​របស់​ក្រុម ។ អ្នក​ក៏អាច​លុប​ធាតុ​ពី​ក្រុមបាន​ដែរ ដោយប្រើ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>ប្ដូរ​(Shift)</defaultinline></switchinline>+ចុច ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 01170102.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3156448\n"
-"51\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "១"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>អ្នកអាច​ជ្រើស​វត្ថុ​តែមួយ​ពីក្រុម​បាន ដោយ​ចុច​ទ្វេដង ប្រសិនបើ​អ្នក​បិទ​រូបតំណាង <emph>ចុចទ្វេដង​ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ</emph> លើ​របារ <emph>ជម្រើស</emph> ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 01170102.xhp
+#: 18030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154486\n"
-"52\n"
+"18030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "ជួរឈរ​ទី ២ របស់​តារាង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "AutoSpellcheck On/Off"
+msgstr "បិទ/​បើក ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរា​វិរុទ្ធស្វ័យ​បវត្តិ​​"
-#: 01170102.xhp
+#: 18030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3149949\n"
-"53\n"
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "២"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">AutoSpellcheck On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">បិទ​/បើក​ ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 18030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3146767\n"
-"54\n"
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
"help.text"
-msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "ជួរឈរ​ទី ៣ របស់​តារាង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 18030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3149772\n"
-"9\n"
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Type of list contents"
-msgstr "ប្រភេទ​មាតិកា​បញ្ជី"
+msgid "AutoSpellcheck On/Off"
+msgstr "បិទ/​បើក ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរា​វិរុទ្ធស្វ័យ​បវត្តិ​​"
-#: 01170102.xhp
+#: 19090000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154419\n"
-"10\n"
+"19090000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​បំពេញ​បញ្ជី​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី និង ប្រអប់​បន្សំ ។</ahelp> កំណត់​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​បំពេញ​បញ្ជី​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី និង ប្រអប់​បន្សំ ។"
+msgid "HTML Source"
+msgstr "ប្រភព​ HTML"
-#: 01170102.xhp
+#: 19090000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153326\n"
-"13\n"
+"19090000.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
"help.text"
-msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
-msgstr "ជាមួយ​ជម្រើស \"បញ្ជី​តម្លៃ\" ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល​ <emph>ធាតុ​បញ្ជី</emph> នៃផ្ទាំង​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>ទូទៅ</emph></link> បង្ហាញ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា ។ សម្រាប់សំណុំ​បែប​បទ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្លៃ​យោង​ (មើលផ្នែក <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>សេចក្តី​យោង​ដោយ​ប្រើ​បញ្ជី​តម្លៃ​</emph></link> ) ។"
+msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ HTML អត្ថបទ​ប្រភព</bookmark_value>"
-#: 01170102.xhp
+#: 19090000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153067\n"
-"14\n"
+"19090000.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
-msgstr "បើ​មាតិកា​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​អាន​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ អ្នក​អាច​កំណត់​ប្រភេទ​របស់​ប្រភព​ទិន្នន័យ ជាមួយ​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​តារាង និង សំណួរ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">ប្រភព​ HTML</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 19090000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3153820\n"
-"7\n"
+"19090000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "List content"
-msgstr "មាតិកា​បញ្ជី"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ប្រភព​របស់​ឯកសារ​ HTML បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​មើល​ប្រភព​ HTML របស់​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ អ្នក​ដំបូង​ត្រូវ​តែ​រក្សាទុក​ឯកសារ​ថ្មី​ ជា​ឯកសារ​ HTML ។​</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 19090000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3159171\n"
-"8\n"
+"19090000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បញ្ជាក់​​ប្រភព​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​មាតិកា​បញ្ជី​របស់​ធាតុ​សំណុំ​បែបបទ ។ វាល​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់​បញ្ជី​តម្លៃ​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ ដោយ​គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​របៀប​ប្រភព​ HTML អ្នក​អាច​មើល​ និង កែសម្រួល​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">ស្លាក</link> នៃ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ។ រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា​ ។ ផ្តល់​ផ្នែក​បន្ថែម .html ឬ .htm ដើម្បី​កំណត់​ឯកសារ​ជា HTML ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 20020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3168456\n"
-"15\n"
+"20020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​​នៃ​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ប្រភព​ទិន្នន័យ​​កំណត់​ធាតុ​របស់​​​​បញ្ជី​ ឬ​ប្រអប់ផ្សំ ។ អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ដែល​បានជ្រើស​ អ្នក​មាន​ជម្រើស​​មួយ​រវាង​ប្រភពទិន្នន័យ​​​​ផ្សេងៗ​ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ឲ្យ​តែ​វត្ថុ​ទាំងអស់​​​មាន​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​របស់អ្នក​ ។ វត្ថុ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​អាច​ប្រើ​បានទាំងអស់​​របស់​ប្រភេទ​បានជ្រើស​ក្រោម <emph>ប្រភេទ​របស់​មាតិកា​បញ្ជី</emph> ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​នៅ​ទីនេះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានជ្រើស​ជម្រើស \"បញ្ជី​តម្លៃ\" ជា​ប្រភេទ​ អ្នក​អាច​ប្រើ​សេចក្តី​យោង​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ។ ប្រសិន​បើ​​ការ​បង្ហាញ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ត្រា​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL មួយ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។"
+msgid "Current Page Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​"
-#: 01170102.xhp
+#: 20020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155870\n"
-"81\n"
+"20020000.xhp\n"
+"bm_id3083278\n"
"help.text"
-msgid "Examples of SQL statements:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​នៃ​សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL ៖"
+msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ការកែសម្រួល/ការអនុវត្ត ជាមួយ​របារ​ស្ថានភាព</bookmark_value>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3144504\n"
-"82\n"
+"20020000.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
-msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់​បញ្ជី សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL អាច​មាន​ទម្រង់​ដូចខាងក្រោម ៖"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3156188\n"
-"83\n"
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
-msgstr "SELECT field1, field2 FROM table,"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​រចនាប័ទ្ម ចុច​ទ្វេដង​ដើម្បី​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ទៀត​ពី​រចនាប័ទ្ម ដែល​បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​រួច ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155266\n"
-"84\n"
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
-msgstr "នៅ​ទីនេះ \"តារាង​\" គឺ​ជា​តារាង​ដែល​ទិន្នន័យ​របស់វា​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា (តារាង​បញ្ជី) ។ \"វាល ១\" គឺ​​ជា​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​កំណត់​ធាតុ​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ មាតិកា​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី ។ \"វាល ២\" គឺ​ជា​វាល​របស់​តារាង​បញ្ជី​ដែល​ត្រូវ​​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​តារាងសំណុំ​បែបបទ​ (តារាង​តម្លៃ) តាម​រយៈ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ក្រោម <emph>វាល​ទិន្នន័យ</emph> ប្រសិន <emph>វាល​ដែល​បានចង​</emph> = 1 ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​​<emph> ក្រឡា​ទទឹង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​ </emph>ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វាល​​នេះ​ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ​ទៅ​ទំព័រ​សកម្ម​ ។​</caseinline></switchinline>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3145074\n"
-"85\n"
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
-msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់​បន្សំ សេចក្តីថ្លែងការណ៍ SQL អាច​មាន​ទម្រង់​ដូចខាងក្រោម ៖"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល​<emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​​ <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150991\n"
-"86\n"
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
-msgstr "SELECT DISTINCT វាល FROM តារាង,"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ចុច​ទ្វេ​ដង​ លើ​វាលនេះ ដើម្បីបើក​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាស្លាយ</link> ដែលអ្នក​អាចជ្រើ​សរចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នកអាច​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយក្រដាស ឬ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ផ្សេង ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154344\n"
-"87\n"
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
-msgstr "នៅ​ទីនេះ \"វាល\" គឺ​ជា​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ​ពី​តារាង​បញ្ជី \"តារាង\" ដែល​មាតិកា​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​ប្រអប់​បន្សំ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ចុចទ្វេដង​លើ​វាលនេះ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាស្លាយ</link> ដែល​អ្នក​អាចជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រដាស ឬ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ផ្សេង​ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3149328\n"
-"74\n"
+"20030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
-msgstr "<emph>បញ្ជី​តម្លៃ​សម្រាប់​ឯកសារ HTML</emph>"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ពង្រីក"
-#: 01170102.xhp
+#: 20030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3156034\n"
-"16\n"
+"20030000.xhp\n"
+"bm_id3155619\n"
"help.text"
-msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
-msgstr "សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​ HTML អ្នក​អាច​បញ្ចូល​​បញ្ជី​តម្លៃ​​​ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ។ ជ្រើស​ជម្រើស \"តម្លៃ​បញ្ជី\" ក្រោម <emph>ប្រភេទ​របស់​មាតិកា​បញ្ជី</emph> ។ តម្លៃ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​នឹង​​មើល​មិន​ឃើញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ និង ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​ឲ្យ​ធាតុ​ដែល​មើល​ឃើញ ។ ធាតុ​បាន​ធ្វើ​ក្រោម​ <emph>មាតិកាបញ្ជី</emph> ទាក់ទង​នឹង​ស្លាក HTML <OPTION VALUE=...> ។"
+msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពង្រីក; របារ​ស្ថាន​ភាព</bookmark_value>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154855\n"
-"17\n"
+"20030000.xhp\n"
+"hd_id3155619\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
-msgstr "ក្នុង​ការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​របស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ប្រអប់បញ្ជី​ ឬ​ប្រអប់​បន្សំ បញ្ជី​របស់​តម្លៃ​ទាំងពីរ​​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើផ្ទាំង <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>ទូទៅ</emph></link> ក្រោម <emph>ធាតុ​បញ្ជី</emph> និង​ បញ្ជី​តម្លៃ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ត្រូវ​បាន​​ពិចារណា ៖ ប្រសិន​បើ​អត្ថបទ(មិន​ទទេ) នៅទីតាំងដែល​បានជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​តម្លៃ (<OPTION VALUE=...>) វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ ។ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ​ អត្ថបទ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ (<OPTION>) វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">ពង្រីក</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3163377\n"
-"18\n"
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​បញ្ជី​តម្លៃ​ត្រូវ​មាន​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ បញ្ចូល​តម្លៃ​ \"$$$empty$$$\" ក្រោម <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> នៅ​ទីតាំង​ដែល​ទាក់ទង​ (ចំណាំ​អក្សរ​ធំ/​អក្សរ​តូច) ។ $[officename] បក​ប្រែ​​ព័ត៌​មាន​បញ្ចូល​នេះ​​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ​ និង ផ្តល់​​វា​ទៅ​ធាតុ​បញ្ជី​នីមួយៗ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">បញ្ជាក់​​កត្តា​ពង្រីក​ការ​បង្ហាញ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3156309\n"
-"19\n"
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3150935\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
-msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​បង្ហាញ​ការ​តភ្ជាប់រវាង​ HTML JavaScript និង​ វាលរបស់ $[officename] <emph>មាតិកា​បញ្ជី</emph> ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់បញ្ជី​ជា​ឧទាហរណ៍​មួយ​ ដែល​មានឈ្មោះ​ថា \"ListBox1\" ។ ក្នុង​ករណី​នេះ \"Item\" កំណត់​ធាតុ​បញ្ជី​ដែល​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ ៖"
+msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
+msgstr "ការ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាលនេះ គឺ​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">ពង្រីក</link> ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 20030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3159204\n"
-"20\n"
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
-msgstr "<emph>ស្លាក HTML</emph>"
+msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុង​វាល​​នេះ​ ដើម្បី​មើល​​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​មាន​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 20040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3152539\n"
-"21\n"
+"20040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>JavaScript</emph>"
-msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
+msgid "Insert Mode"
+msgstr "​របៀបបញ្ចូល"
-#: 01170102.xhp
+#: 20040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3158404\n"
-"22\n"
+"20040000.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
-msgstr "<emph>ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី​តម្លៃ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា (មាតិកា​បញ្ជី)</emph>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">​របៀប​បញ្ចូល​​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3151198\n"
-"23\n"
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
-msgstr "<emph>ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បញ្ជូន</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">បង្ហាញ​របៀប​បញ្ចូល​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​បិទបើក​រវាង INSRT = បញ្ចូល OVER = សរសេរ​ជាន់លើ ។</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">វាលនេះ​គឺ​សកម្ម​តែ​នៅពេល​ដែល​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល​នៃ​របារ​រូបមន្ត ឬ​នៅក្នុង​ក្រឡា ។ </caseinline></switchinline>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154668\n"
-"24\n"
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<OPTION>Item"
-msgstr "<OPTION>ធាតុ"
+msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
+msgstr "ចុច​នៅក្នុង​វាល​ដើម្បី​បិទបើក​របៀប (រំពឹង​នៅក្នុង $[officename] Basic IDE ដែល​មានតែ​របៀប​<emph>បញ្ចូល</emph> ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​សកម្ម) ។ ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍ទ្រ​និច្ច​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​គ្រាប់ចុច បញ្ជាន់​(Insert) ​បានដែរ (ប្រសិន​បើ​មាន​នៅលើ​ក្ដារចុច​របស់អ្នក) ដើម្បី​បិទបើក​របៀប ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 20040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154269\n"
-"25\n"
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Not possible"
-msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​បាន"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>របៀប</emph>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153109\n"
-"26\n"
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "\"\""
-msgstr "\"\""
+msgid "<emph>Result</emph>"
+msgstr "<emph>លទ្ធផល</emph>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154596\n"
-"27\n"
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
-msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ដែល​មើលឃើញ (\"ListBox1=ធាតុ\")"
+msgid "INSRT"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 01170102.xhp
+#: 20040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3146892\n"
-"28\n"
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
-msgstr "<OPTION VALUE=\"តម្លៃ\">ធាតុ"
+msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
+msgstr "ក្នុង​របៀប​បញ្ចូល​ អត្ថបទ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​ដែល​ទស្សទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ និង អត្ថបទ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ត្រូវ​បាន​រំកិល​​ទៅ​ស្តាំ ។ ទស្សទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​​មួយ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 20040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154604\n"
-"29\n"
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
-msgstr "ListBox1.options[0].value=\"តម្លៃ\""
+msgid "OVER"
+msgstr "លើ"
-#: 01170102.xhp
+#: 20040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153689\n"
-"30\n"
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "\"Value\""
-msgstr "\"តម្លៃ\""
+msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
+msgstr "ក្នុង​របៀប​សរសេរ​​ជាន់​ពី​លើ​ អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អត្ថបទ​ថ្មី​ ។ ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ក្រាស់​មួយ​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3159226\n"
-"31\n"
+"20050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
-msgstr "តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ទៅ​ធាតុ​បញ្ជី (\"ListBox1=តម្លៃ\")"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "របៀប​ជម្រើស"
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155944\n"
-"32\n"
+"20050000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
-msgstr "<OPTION VALUE=\"\">ធាតុ"
+msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155147\n"
-"33\n"
+"20050000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
-msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">​របៀប​ជម្រើស​​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154763\n"
-"34\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "\"$$$empty$$$\""
-msgstr "\"$$$empty$$$\""
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3151012\n"
-"35\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
-msgstr "ខ្សែអក្សរ​ទទេ (\"ListBox1=\")"
+msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
+msgstr ""
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3148901\n"
-"11\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Empty string is NULL"
-msgstr "ខ្សែអក្សរ​ទទេ​គឺ NULL"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>របៀប</emph>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3145357\n"
-"12\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">កំណត់​វិធី​ដែល​ការ​បញ្ចូល​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ​គួរ​ត្រូវ​បានគ្រប់គ្រង ។ ប្រសិនបើ​កំណត់​ទៅជា​បាទ/ចាស ខ្សែអក្សរ​បញ្ចូល​ដែលមានប្រវែង​សូន្យ​នឹង​ត្រូវ​បានចាក់ទុកថា​ជា​តម្លៃ NULL ។ ប្រសិនបើ​កំណត់​ទៅជា ទេ ការ​បញ្ចូលនឹង​ត្រូវ​បានចាក់ទុកថា​មាន ដោយ​គ្មានការ​បម្លែង​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>​​បែប​ផែន​​</emph>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id0820200812403467\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
-msgstr "ខ្សែអក្សរ​ទទេ​គឺ​ជា​ខ្សែអក្សរ​ដែលមានប្រវែង​សូន្យ (\"\") ។ តាមធម្មតា តម្លៃ NULL មិន​ដូច​គ្នា​នឹង​ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នោះទេ ។ ជា​ទូទៅ ពាក្យ​ថា NULL ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កត់​សម្គាល់​តម្លៃ​ដែល​មិនបានកំណត់ តម្លៃមិនស្គាល់ ឬ \"គ្មាន​តម្លៃ​ត្រូ​វបាន​បញ្ចូល ។\""
+msgid "Standard selection"
+msgstr ""
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id0820200812403455\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខុសគ្នា ហើយ​ពួកវា​អាច​គ្រប់គ្រង​ NULL ផ្សេងៗ​គ្នា ។ យោង​តាម​ឯកសារ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នកកំពុង​តែ​ប្រើ ។"
+msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ដើម្បី​ធ្វើ​វា​ជា​ក្រឡា​សកម្ម ។ បន្ទាប់​មក​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​មិន​ជ្រើស ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3161653\n"
-"88\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Filter proposal"
-msgstr "សំណើ​តម្រង"
+msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
+msgstr ""
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3151221\n"
-"89\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">ខណៈ​ពេល​កំពុង​រចនា​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក​ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ \"សំណើ​តម្រង\" សម្រាប់ប្រអប់​អត្ថបទ​នីមួយៗ​ក្នុង​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> របស់​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​</emph> ដែល​ទាក់ទង ។ ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​ក្នុង​របៀប​តម្រង​ អ្នក​អាច​​ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​​ដែល​បានផ្ទុក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp> បន្ទាប់​មាតិកា​វាល​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។​ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៍​ដោយ​ ចំណាំ​ថា​ អនុគមន៍​នេះ​ត្រូវ​ការ​​ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​ធំ​ និង​ ពេល​វេលា ជា​ពិសេស​ពេល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ធំៗ​​​​ និង ដូច្នេះ​គួរ​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ​​​បន្តិច​ម្តង​ ។ </variable>"
+msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
+msgstr "ការ​ចុច​ក្នុង​អត្ថបទ​នឹង​ពង្រីក ឬ ច្រឹប​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10EE3\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Linked cell"
-msgstr "ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
+msgstr ""
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10EE7\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">បញ្ជាក់លម្អិត​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស​មួយ​នៅ​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ។ សភាព​បន្ត​ផ្ទាល់​ ឬ​មាតិកា​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​​ទៅ​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ ។</ahelp> តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​​រាយ​វត្ថុ​បញ្ជា​ និង ប្រភេទ​តំណ​ដែល​ទាក់ទង​របស់ពួក​វា​ ៖"
+msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
+msgstr "ជម្រើស​ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ជម្រើស​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ លទ្ធផល​គឺ​ជា​ជម្រើស​ច្រើន ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10EF7\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id6971037\n"
"help.text"
-msgid "Check box with linked cell"
-msgstr "Check box with linked cell"
+msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
+msgstr ""
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F04\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id5258644\n"
"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
+msgid "A block of text can be selected."
+msgstr "បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែលអាច​ជ្រើសបាន ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 20050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F0A\n"
+"20050000.xhp\n"
+"par_id4441663\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
+msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
+msgstr "នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ វីនដូ អ្នក​អាច​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច <item type=\"keycode\">ជំនួស (Alt)</item> ខណៈ​ពេល​អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​ប្លុក​របស់​អត្ថបទ ។ អ្នក​ត្រូវការ​បញ្ចូល​របៀប​ជ្រើស​ប្លុក ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 20060000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F11\n"
+"20060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select the check box"
-msgstr "ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "ការ​កែប្រែ​ឯកសារ​"
-#: 01170102.xhp
+#: 20060000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F17\n"
+"20060000.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "TRUE is entered into the linked cell"
-msgstr "ពិត ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">ការ​កែប្រែ​ឯកសារ​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20060000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F1E\n"
+"20060000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Deselect the check box"
-msgstr "ដោះជម្រើស​ប្រអប់​ធីក"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">ប្រសិនបើ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ឯកសារ​ដែល​មិនទាន់​បាន​រក្សាទុក នោះ \"*\" គឺ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​វាល​នេះ​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។ វា​ក៏​អនុវត្ត​ទៅឯកសារ​ថ្មី​ផងដែរ មិនមែន​ឯកសារ​ដែល​មិនទាន់​រក្សាទុក​នោះទេ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20090000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F24\n"
+"20090000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "FALSE is entered into the linked cell"
-msgstr "មិនពិត ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
-#: 01170102.xhp
+#: 20090000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F2B\n"
+"20090000.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state"
-msgstr "ប្រអប់ធីក​​ស្ថាន​ភាព​បី​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​សភាព​ \"មិន​បាន​កំណត់\" ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">ពេល​វេលា</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20090000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F31\n"
+"20090000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "#NV is entered into the linked cell"
-msgstr "#NV ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20100000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F38\n"
+"20100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ ឬ​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ចំនួន​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 01170102.xhp
+#: 20100000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F3E\n"
+"20100000.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
-msgstr "បើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ស្មើ ពិត ឬ​មិន​ស្មើ ០ ៖ ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស<br/>បើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ស្មើ មិនពិត ឬ ០ ៖ ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​ដោះជម្រើស"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">កាល​បរិច្ឆេទ​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 20100000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F47\n"
+"20100000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ឬ​បញ្ចូលអត្ថបទ​​អត្ថបទ​ ឬ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​ត្រឡប់​អត្ថបទ​ ឬ​កំហុស​មួយ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">​បង្ហាញ​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F4D\n"
+"24010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
-msgstr "ប្រអប់ធីក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​សភាព \"មិន​បាន​កំណត់\" ប្រសិន​បើ​វា​ជា​ប្រអប់ធី​ក​បី​ស្ថានភាព​ ប្រអប់​ផ្សេង​ទៀត​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
+msgid "Graphic Filter Bar"
+msgstr "របារ​តម្រង​ក្រាហ្វិក"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11023\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Select the box. The Reference value box contains text."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រអប់ ។ ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​​មានអត្ថបទ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">របារ​តម្រង​ក្រាហ្វិក</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1103A\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
-msgstr "អត្ថបទ​ពី​ប្រអប់តម្លៃ​​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Picture</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">រូបតំណាង​នេះ​នៅ​លើរបារ <emph>រូបភាព</emph> បើករបារ​ <emph>តម្រ​ងក្រាហ្វិក</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​តម្រង​ផ្សេងៗ​នៅ​លើ​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11040\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
"help.text"
-msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text."
-msgstr "មិនធីក​ប្រអប់​ ។ ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មានអត្ថបទ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11008\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "An empty string is copied to the cell."
-msgstr "ខ្សែអក្សរ​ទទេ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។"
+msgid "Filter"
+msgstr "តម្រង"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1104B\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
-msgstr "ប្រអប់​តម្លៃ​សេចក្តីយោង​មាន​អត្ថបទ​ ។ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដូចគ្នា​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "Invert"
+msgstr "បញ្ច្រាស"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11050\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The check box is selected."
-msgstr "ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">​បញ្ច្រាស​តម្លៃ​ពណ៌​របស់​រូប​ភាព​ពណ៌មួយ​ ឬ​ តម្លៃ​ពន្លឺ​របស់​រូប​ភាព​មាត្រ​ដ្ឋាន​ប្រផះ​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11056\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
-msgstr "ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មាន​អត្ថបទ​ ។ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដទៃ​ទៀត​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1105B\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The check box is deselected."
-msgstr "ប្រអប់ធីក​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
+msgid "Invert"
+msgstr "បញ្ច្រាស"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F58\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
"help.text"
-msgid "Option button (radio button) with linked cell"
-msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស​ (ប៊ូតុង​មូល) ដែល​មាន​ក្រឡា​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Smooth"
+msgstr "រាប​ស្មើ​"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F65\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">ព្រិល ឬ​ធ្វើ​ឲ្យរូបភាព​​ព្រិល ដោយ​អនុវត្ត​តម្រងទាបមួយ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F6B\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F72\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Select the option button"
-msgstr "ជ្រើស​ប៊ូតុង​ជម្រើស"
+msgid "Smooth"
+msgstr "រាប​ស្មើ​"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F78\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
"help.text"
-msgid "TRUE is entered into the linked cell"
-msgstr "ពិត ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "ស្រួច"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F7F\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Option button is deselected by selecting another option button"
-msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​ ដោយ​ជ្រើស​​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">ធ្វើ​ឲ្យរូបភាព​ច្បាស់ ដោយ​អនុវត្ត​តម្រង​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F85\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153480\n"
"help.text"
-msgid "FALSE is entered into the linked cell"
-msgstr "មិនពិត ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F8C\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ ឬ​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ចំនួន​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "ស្រួច"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F92\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
"help.text"
-msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គឺ​ TRUE ឬ​មិន​មែន​ ០​ ​៖ ប៊ូតុង​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ <br/>ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គឹ​ FALSE ឬ ០ ៖ ប៊ុតុង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ"
+msgid "Remove Noise"
+msgstr "យក​ការ​ជ្រៀត​ជ្រែក​ចេញ"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F9B\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ឬ​បញ្ចូលអត្ថបទ​​អត្ថបទ​ ឬ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​ត្រឡប់​អត្ថបទ​ ឬ​កំហុស​មួយ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">យក​ការ​រំខាន​ចេញ​ដោយ​អនុវត្ត​តម្រងកណ្ដាល ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FA1\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
"help.text"
-msgid "Option button is deselected"
-msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​"
+msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110EF\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Click the option button. The Reference value box contains text."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ ។ ប្រអប់​តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មានអត្ថបទ ។"
+msgid "Remove Noise"
+msgstr "យក​ការ​ជ្រៀត​ជ្រែក​ចេញ"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110F4\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
"help.text"
-msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
-msgstr "អត្ថបទ​ពី​ប្រអប់តម្លៃ​​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។"
+msgid "Solarization"
+msgstr "ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110FA\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text."
-msgstr "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ដទៃ​ទៀត​នៃ​ក្រុម​​ដូច​គ្នា​​ ។ ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មាន​អត្ថបទ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">បើក​ប្រអប់​មួយ​សម្រាប់​កំណត់​ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ​ ។​</ahelp> ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ​សំដៅ​ទៅលើ​បែប​ផែន​មួយ​ដែល​មើល​ទៅ​ដូច​​ជា​ដែល​អាច​កើត​ឡើង​​ពេល​មាន​ពន្លឺ​ខ្លាំង​ពេក​កំឡុង​ពេល​​ផ្តិត​រូប​ថត​ ។ ពណ៌​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ផ្នែក​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110EA\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
"help.text"
-msgid "An empty string is copied to the cell."
-msgstr "ខ្សែអក្សរ​ទទេ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្រឡា ។"
+msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11105\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
-msgstr "ប្រអប់​តម្លៃ​សេចក្តីយោង​មាន​អត្ថបទ​ ។ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដូចគ្នា​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "Solarization"
+msgstr "ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1110A\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "The option button is selected."
-msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស​ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
+msgid "Parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11110\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
-msgstr "ប្រអប់តម្លៃ​សេចក្តី​យោង​មាន​អត្ថបទ​ ។ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដទៃ​ទៀត​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "Specifies the degree and type of solarization."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ដឺក្រេ​ និង ប្រភេទ​របស់​ពន្លឺ​ព្រះ​អាទិត្យ​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11115\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153370\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "The option button is cleared."
-msgstr "ប៊ូតុង​ជម្រើស​ត្រូវ​បានជម្រះ ។"
+msgid "Threshold Value"
+msgstr "តម្លៃ​កម្រិត​ពន្លឺ"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FAC\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "Text box with linked cell"
-msgstr "ប្រអប់អត្ថបទ​ជាមួយ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">​បញ្ជាក់​ដឺក្រេ​របស់​ពន្លឺ​​ជា​ភាគរយ​​​ ​ខាង​លើ​ភីក​សែល​​ដែល​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យ​ទៅ​ជា​ពន្លឺ​ព្រះ​អាទិត្យ​ ។​</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FB9\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
+msgid "Invert"
+msgstr "បញ្ច្រាស"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FBF\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">បញ្ជាក់​ដើម្បី​ប្លែង​ភីកសែល​ទាំងអស់​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FC6\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3150875\n"
"help.text"
-msgid "Enter text into the text box"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ"
+msgid "Aging"
+msgstr "ចាស់"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FCC\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "Text is copied into the linked cell"
-msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">ភីកសែល​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​តម្លៃ​ប្រផេះ​របស់​ពួក​វា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ឆានែល​ពណ៌​បៃតង និង​ពណ៌​ខៀវ​ត្រូវ​បាន​កាត់បន្ថយ​ដោយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ ។​ ឆានែល​ពណ៌​ក្រហម​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FD3\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
"help.text"
-msgid "Clear the text box"
-msgstr "ជម្រះ​ប្រអប់អត្ថបទ"
+msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FD9\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "Linked cell is cleared"
-msgstr "ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ត្រូវ​បាន​ជម្រះ"
+msgid "Aging"
+msgstr "ចាស់"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FE0\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "Enter text or a number in the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ឬ​លេខ​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Aging Degree"
+msgstr "កម្រិត​​ចាស់"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FE6\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "Text or number is copied into the text box"
-msgstr "អត្ថបទ​ ឬ​លេខ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">កំណត់​ដង់ស៊ីតេ​អាយុ​គិត​ជា​ភាគរយ ។ នៅតម្លៃ ០% អ្នក​ឃើញ​តម្លៃ​ប្រផេះ​របស់​ភីកសែល​ទាំងអស់ ។ នៅតម្លៃ ១០០% នៅ​សល់តែ​ឆានែល​ពណ៌​ក្រហម​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FED\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
"help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Posterize"
+msgstr "រូបភាព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FF3\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "Formula result is copied into the text box"
-msgstr "លទ្ធផល​រូបមន្ត​​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​កំណត់​ចំនួន​​ពណ៌​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​ ។​</ahelp> បែប​ផែន​នេះ​ពឹង​ផ្អែក​លើ​ការ​កាត់​បន្ថយ​ចំនួន​ពណ៌​ ។ វា​ធ្វើ​ឲ្យ​រូប​ថត​មើល​ទៅ​រូប​ជា​រូប​គូរ​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FFA\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155851\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11000\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "Text box is cleared"
-msgstr "ប្រអប់​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជម្រះ"
+msgid "Posterize"
+msgstr "រូបភាព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1100B\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156736\n"
+"89\n"
"help.text"
-msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
-msgstr "វាល​ជាលេខ​ និង វាល​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​​ជាមួយ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Poster Colors"
+msgstr "ពណ៌​ប័ណ្ណ​ប្រកាស"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11018\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"90\n"
"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">​បញ្ជាក់​​ចំនួន​ពណ៌ ​ដែល​រូប​ភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ ។​</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1101E\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3144767\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
+msgid "Pop Art"
+msgstr "សិល្បៈ​​ពេញ​និយម"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11025\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153512\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number into the field"
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​វាល"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយសិល្បះ​ប្រជាប្រិយ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1102B\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148495\n"
"help.text"
-msgid "Number is copied into the linked cell"
-msgstr "លេខ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11032\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151207\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "Clear the field"
-msgstr "ជម្រះ​វាល"
+msgid "Pop Art"
+msgstr "សិល្បៈ​​ពេញ​និយម"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11038\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153003\n"
"help.text"
-msgid "Value 0 is set in the linked cell"
-msgstr "តម្លៃ​ ០ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Charcoal Sketch"
+msgstr "គំនូស​វាស​ធ្យូង"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1103F\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​មួយ ឬ​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ចំនួន​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">បង្ហាញ​រូបភាព​ជា​គំនូស​ធ្យូង ។ វណ្ឌវង្ក​របស់​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​គូស​ពណ៌​ខ្មៅ ហើយ​ពណ៌​ដើម​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11045\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
"help.text"
-msgid "Number is copied into the field"
-msgstr "លេខ​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​វាល"
+msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1104C\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163825\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ឬ​បញ្ចូលអត្ថបទ​​អត្ថបទ​ ឬ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​ត្រឡប់​អត្ថបទ​ ឬ​កំហុស​មួយ"
+msgid "Charcoal Sketch"
+msgstr "គំនូស​វាស​ធ្យូង"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11052\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3154360\n"
"help.text"
-msgid "Value 0 is set in the field"
-msgstr "តម្លៃ​ ០ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​វាល"
+msgid "Relief"
+msgstr "ក្បាច់"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1105D\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "List box with linked cell"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ដែល​មាន​ក្រឡា​​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ​សម្រាប់​បង្កើត​ក្បាច់​ ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទីតាំង​​របស់​ប្រភព​ពន្លឺ​ប្រឌិត​​​​ ដែល​កំណត់​ប្រភេទ​របស់​ស្រមោល​ដែល​បាន​បង្កើត​ និង​ វិធី​ដែល​រូប​ភាព​ក្រាហ្វិក​មើល​ទៅ​រាង​ជា​ក្បាច់​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11060\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
"help.text"
-msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
-msgstr "ប្រអប់បញ្ជី​គាំទ្រ​របៀប​តភ្ជាប់ខុស​គ្នា​ពីរ​ មើល​លក្ខណៈ​ \"មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់\" ។"
+msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11066\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
-msgstr "មាតិកា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មាតិកា​អត្ថបទ​នៃ​ធាតុ​​ប្រអប់បញ្ជី​ដែល​បានជ្រើស​​ជាមួយ​មាតិកា​ក្រឡា​ ។"
+msgid "Relief"
+msgstr "ក្បាច់"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1106A\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3166447\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
-msgstr "ទីតាំង​ជម្រើស​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ទីតាំង​របស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​តែ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ត្រូវ​បានធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​តម្លៃ​ជា​លេខ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "Light Source"
+msgstr "ប្រភព​​ពន្លឺ"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11077\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
+msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ទីតាំង​​ប្រភព​​ពន្លឺ​ ។ ចំណុច​មួយ​ តំណាង​ឲ្យ​ប្រភព​ពន្លឺ​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1107D\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3146919\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "មូសាអ៊ីក​"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11084\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "Select a single list item"
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​​បញ្ជី​តែ​មួយ​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">បញ្ចូល​ក្រុម​តូចៗ​នៃ​ភីក​សែល​ជា​ផ្ទៃ​ចតុកោណកែង​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា ។ </ahelp> ចតុកោណកែង​និមួយ​ៗ​កាន់​តែ​ធំ សេចក្តី​លម្អិត​​នៃ​រូបភាព​ក្រាហ្វិក​​កាន់​តែ​មាន​តិច ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1108A\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
"help.text"
-msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
-msgstr "មាតិកា​ត្រូវ​បានតភ្ជាប់​ ៖ អត្ថបទ​របស់ធាតុ​ត្រូវ​​បាន​ចម្លង​​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​​បាន​តភ្ជាប់ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1108D\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155901\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied."
-msgstr "ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ទីតាំង​របស់​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​ធាតុ​ទីបី​ត្រូវ​បានជ្រើស​ លេខ​ ៣ នឹង​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ ។​"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "មូសាអ៊ីក​"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11094\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153922\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "Select several list items"
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ជី​​​ជាច្រើន"
+msgid "Element resolution"
+msgstr "គុណ​ភាព​បង្ហាញ​ធាតុ"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1109A\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150646\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "#NV is entered into the linked cell"
-msgstr "#NV ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
+msgstr "កំណត់​ចំនួន​របស់​ភីក​សែល ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បញ្ចូល​​ទៅ​ក្នុង​ចតុកោណ​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110A1\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3159336\n"
+"108\n"
"help.text"
-msgid "Deselect all list items"
-msgstr "មិន​ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ជី​ទាំង​អស់"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110A7\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150939\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared"
-msgstr "មាតិកា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​​ត្រូវ​បានជម្រះ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">កំណត់​ក្រឡា​​ក្បឿង​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110AA\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3150827\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell"
-msgstr "ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ តម្លៃ​ ០ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110B1\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "Enter text or a number into the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ឬ​លេខមួយ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">កំណត់​កម្ពស់​របស់​ក្រឡា​​ក្បឿង​នីមួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110B7\n"
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3157972\n"
+"121\n"
"help.text"
-msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item"
-msgstr "មាតិកា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ រក​ និង ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ជី​ស្មើ​គ្នា​មួយ​"
+msgid "Enhance edges"
+msgstr "បង្កើន​គែម​"
-#: 01170102.xhp
+#: 24010000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110BA\n"
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151216\n"
+"122\n"
"help.text"
-msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
-msgstr "ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ ៖ ធាតុ​បញ្ជី​នៅ​ទីតាំង​ដែល​បានបញ្ជាក់​​ (ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ ១​ សម្រាប់​ធាតុ​ទីមួយ) ត្រូវ​បានជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​រក​មិន​ឃើញ​ ធាតុ​ទាំងអស់​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">បង្កើន​ ឬ​ សម្រួច​​ គែម​របស់​វត្ថុ​ ។</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110C1\n"
+"24020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Graphics Mode"
+msgstr "របៀប​ក្រាហ្វិក"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110C7\n"
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode"
-msgstr "រក​ និង ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ជី​មួយ​ដែល​ផ្គូ​ផ្គង​លទ្ធផល​រូបមន្ត​ និង រៀប​តភ្ជាប់"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">​របៀប​ក្រាហ្វិក​​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110CE\n"
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150255\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">រាយ​គុណលក្ខណៈ​ទិដ្ឋភាព​សម្រាប់​វត្ថុក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​បង្កប់​ និង តភ្ជាប់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ​លើក​លែង​តែ​ទិដ្ឋភាព​របស់​វត្ថុ​ ។​</ahelp>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110D4\n"
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
"help.text"
-msgid "Deselect all items in the list box"
-msgstr "មិនជ្រើស​ធាតុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី"
+msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110DB\n"
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Change the contents of the list source range"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​ជួរ​ប្រភព​​បញ្ជី"
+msgid "Graphics mode"
+msgstr "របៀប​ក្រាហ្វិក"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110E1\n"
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3155262\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
-msgstr "ធាតុ​ប្រអប់​បញ្ជី​តត្រូវ​បាន​​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព​​​ដោយ​យោង​តាម​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។ ជម្រើស​​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​ ។ នេះ​អាច​​​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ។"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110EC\n"
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Combo box with linked cell"
-msgstr "ប្រអប់ផ្សំ​ដែល​មាន​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "The view of the graphic object is not changed."
+msgstr "ទិដ្ឋ​ភាព​របស់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110F9\n"
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110FF\n"
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "លទ្ធផល"
+msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
+msgstr "វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​។ វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ពណ៌​អាច​ក្លាយជា​មួយពណ៌​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ។ អ្នកក៏អាច​ប្រើ​គ្រាប់​រំកិល​ពណ៌​ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​សុទ្ធ​ទៅ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​មួយ​ពណ៌ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11106\n"
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3151246\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទៅ​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល​នៃ​ប្រអប់​បន្សំ ឬ​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ"
+msgid "Black and White"
+msgstr "ស​ខ្មៅ"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1110C\n"
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Text is copied into the linked cell"
-msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
+msgstr "វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​ ។ តម្លៃ​ពន្លឺ​ទាំង​អស់​ទាប​​ជាង​ ៥០%​ នឹង​បង្ហាញ​ពណ៌​ខ្មៅ​ តម្លៃ​ពន្លឺ​ទាំង​អស់​លើស​ពី​ ៥០%​ នឹង​បង្ហាញ​ពណ៌​ស​ ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11113\n"
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Clear the edit field of the combo box"
-msgstr "ជម្រះ​​វាល​កែសម្រួល​របស់​ប្រអប់​បន្សំ"
+msgid "Watermark"
+msgstr "ព្រាល​ៗ"
-#: 01170102.xhp
+#: 24020000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11119\n"
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Linked cell is cleared"
-msgstr "ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ត្រូវ​បាន​ជម្រះ"
+msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
+msgstr "វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ពន្លឺ ហើយ​បន្ថយ​កម្រិត​ពណ៌ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​របាំង​ទឹក ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11120\n"
+"24030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Enter text or a number into the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ឬ​លេខមួយ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Red"
+msgstr "ក្រហម"
-#: 01170102.xhp
+#: 24030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11126\n"
+"24030000.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box"
-msgstr "អត្ថបទ​ ឬ​លេខ​ ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​ក្នុង​​វាល​កែសម្រួល​របស់​ប្រអប់ផ្សំ"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">​ពណ៌​ក្រហម​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1112D\n"
+"24030000.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">បញ្ជាក់​សមាមាត្រ​នៃ​សមាសភាគ​ពណ៌​ក្រហម RGB សម្រាប់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែលបាន​ជ្រើស ។</ahelp> តម្លៃ​ពី -១០០% (គ្មាន​ពណ៌​ក្រហម) ទៅ +១០០% (ក្រហម​ពេញ) គឺ​អាច​ធ្វើបាន ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11133\n"
+"24030000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box"
-msgstr "លទ្ធផល​រូបមន្ត​ត្រូ​វបាន​ចម្លង​ទៅ​វាល​កែសម្រួល​របស់​ប្រអប់​បន្សំ"
+msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24030000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1113A\n"
+"24030000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "ជម្រះ​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "Red"
+msgstr "ក្រហម"
-#: 01170102.xhp
+#: 24040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11140\n"
+"24040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit field of the combo box is cleared"
-msgstr "វាល​​កែសម្រួល​របស់​​ប្រអប់​បន្សំ​​ត្រូវ​បាន​ជម្រះ"
+msgid "Green"
+msgstr "បៃតង"
-#: 01170102.xhp
+#: 24040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11147\n"
+"24040000.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Change the contents of the list source range"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​ជួរ​ប្រភព​​បញ្ជី"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">ពណ៌​បៃ​តង​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1114D\n"
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
-msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ​ត្រូវ​បា​ន​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​​យោង​ទៅតាម​ការ​ផ្លាស់​ប្តូ​រ ។ វាល​កែសម្រួល​របស់​ប្រអប់​បន្សំ​ និង ក្រឡា​ដែល​បានតភ្ជាប់​មិន​ត្រូវ​បានផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">បញ្ជាក់​សមាមាត្រ​នៃ​សមាសភាគ​ពណ៌​បៃតង RGB សម្រាប់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែលបាន​ជ្រើស ។</ahelp> តម្លៃ​ពី -១០០% (គ្មាន​ពណ៌​បៃតង) ទៅ +១០០% (ពណ៌​បៃតង​ពេញ) គឺ​អាច​ធ្វើបាន ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11163\n"
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "Contents of the linked cell"
-msgstr "មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
+msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24040000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11167\n"
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">ជ្រើស​របៀប​នៃ​ការ​តភ្ជាប់​ប្រអប់បញ្ជី​មួយ​ជាមួយ​នឹង​ក្រឡា​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​នៅ​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Green"
+msgstr "បៃតង"
-#: 01170102.xhp
+#: 24050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11179\n"
+"24050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\""
-msgstr "មាតិកា​ដែល​បានតភ្ជាប់​ ៖ ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មាតិកា​អត្ថបទ​របស់​ធាតុ​ប្រអប់បញ្ជី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមួយ​មាតិកា​ក្រឡា​ ។ ជ្រើស \"ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស\""
+msgid "Blue"
+msgstr "ខៀវ"
-#: 01170102.xhp
+#: 24050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1117D\n"
+"24050000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\""
-msgstr "ទីតាំង​ជម្រើស​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ៖ ទីតាំង​របស់​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​តែ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​ត្រូវ​បានធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​តម្លៃ​ជា​លេខ​ក្នុង​ក្រឡា ។ ជ្រើស \"ទីតាំង​របស់​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស\""
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">​ពណ៌​ខៀវ​</link>"
-#: 01170102.xhp
+#: 24050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1118B\n"
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Source cell range"
-msgstr "ជួរ​​របស់​​ក្រឡា​​​ប្រភព"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">បញ្ជាក់​សមាមាត្រ​នៃ​សមាសភាគ​ពណ៌​ខៀវ RGB សម្រាប់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែលបាន​ជ្រើស ។</ahelp> តម្លៃ​ពី -១០០% (គ្មាន​ពណ៌​ខៀវ) ទៅ +១០០% (ពណ៌​ខៀវ​ពេញ) គឺ​អាច​ធ្វើបាន ។"
-#: 01170102.xhp
+#: 24050000.xhp
msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN111A1\n"
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មាន​ធាតុ​សម្រាប់ប្រអប់​បញ្ជី​មួយ​ ឬ​ប្រអប់ផ្សំ​នៅ​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ជួរដែល​មាន​​ជួរឈរ​ច្រើន​ មាន​តែ​មាតិកា​របស់​ជួរ​ឈរ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត​​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​វត្ថុ​បញ្ជា ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01170902.xhp
+#: 24050000.xhp
msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "ខៀវ"
+
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ប្រអប់​បន្សំ​/​ប្រអប់បញ្ជី​ ៖ ជម្រើសវាល​"
+msgid "Brightness"
+msgstr "​ពន្លឺ"
-#: 01170902.xhp
+#: 24060000.xhp
msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"hd_id3153323\n"
-"14\n"
+"24060000.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">អ្នក​ជំនួយការ ប្រអប់​បន្សំ/ប្រអប់​បញ្ជី ៖ ជម្រើស​វាល</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">ពន្លឺ​</link>"
-#: 01170902.xhp
+#: 24060000.xhp
msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"par_id3154228\n"
-"9\n"
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
-msgstr "ជ្រើស​វាល​ទិន្នន័យ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​តារាង​លើ​ទំព័រ​មុន ដែល​មាតិកា​របស់​វា​គួរតែត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជា ឬ​ប្រអប់​បន្សំ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">​បញ្ជាក់​​ពន្លឺ​សម្រាប់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp> តម្លៃ​ពី​-១០០​% (តែ​ពណ៌​ខ្មៅ​​) ទៅ​ + ១០០​% (តែ​ពណ៌​ស​) អាច​ធ្វើ​បាន​ ។"
-#: 01170902.xhp
+#: 24060000.xhp
msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
-"10\n"
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
"help.text"
-msgid "Available Fields"
-msgstr "វាល​​ដែល​មាន​"
+msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">​រូប​តំណាង​​</alt></image>"
-#: 01170902.xhp
+#: 24060000.xhp
msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"par_id3093440\n"
-"11\n"
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">​​បង្ហាញ​វាល​​តារាង​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​លើ​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​មុន​ ។</ahelp>"
+msgid "Brightness"
+msgstr "​ពន្លឺ"
-#: 01170902.xhp
+#: 24070000.xhp
msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"hd_id3145669\n"
-"12\n"
+"24070000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Display Field"
-msgstr "បង្ហាញ​​វាល​"
+msgid "Contrast"
+msgstr "កម្រិត​ពណ៌​"
-#: 01170902.xhp
+#: 24070000.xhp
msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"13\n"
+"24070000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">បញ្ជាក់​​វាល​​ដែល​ទិន្នន័យ​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ផ្សំ ឬ​ ប្រអប់​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">​កម្រិត​ពន្លឺ​</link>"
-#: 01170902.xhp
+#: 24070000.xhp
msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"19\n"
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
-msgstr "ឈ្មោះ​វាល​​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​នៅ​ទីនេះ​​​ បង្ហាញ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​​</link> ជា​ធាតុ​របស់​ឃ្លា​ SQL ក្នុងវាល​​ <emph>មាតិកា​បញ្ជី​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​កម្រិត​ពន្លឺ​ សម្រាប់​​​មើល​​រូប​ភាព​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp> តម្លៃ​ពី​-១០០% (គ្មាន​កម្រិត​ពន្លឺ​ទាំង​អស់​) ទៅ + ១០០% (កម្រិត​ពន្លឺ​ពេញ​លេញ​) អាច​ធ្វើ​​បាន​ ។"
-#: 14060000.xhp
+#: 24070000.xhp
msgctxt ""
-"14060000.xhp\n"
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">​រូប​តំណាង​</alt></image>"
+
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3157991\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "កម្រិត​ពណ៌​"
+
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Alias"
-msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
+msgid "Gamma"
+msgstr "ហ្គាម៉ា"
-#: 14060000.xhp
+#: 24080000.xhp
msgctxt ""
-"14060000.xhp\n"
-"hd_id3150758\n"
+"24080000.xhp\n"
+"hd_id3154100\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">ហ្គា​ម៉ា​​</link>"
-#: 14060000.xhp
+#: 24080000.xhp
msgctxt ""
-"14060000.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">បង្ហាញ​ជួរដេក \"ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ\" ក្នុង​ផ្នែក​ទាបជាង​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ការ​រចនា​សំណួរ</link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">បញ្ជាក់​តម្លៃ​ហ្គាម៉ា​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​នៃ​វត្ថុ​ដែលបាន​ជ្រើស ដែល​ប៉ះពាល់​ដល់​​ពន្លឺ​នៃ​តម្លៃ​ពាក់​កណ្ដាល​ពណ៌ ។</ahelp> តម្លៃ​ពី 0.10 (ហ្គាម៉ា​អប្បបរមា) ទៅ 10 (ហ្គាម៉ា​អតិបរមា) គឺ​អាច​ធ្វើបាន ។"
-#: 14060000.xhp
+#: 24080000.xhp
msgctxt ""
-"14060000.xhp\n"
-"par_id3150808\n"
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 14060000.xhp
+#: 24080000.xhp
msgctxt ""
-"14060000.xhp\n"
-"par_id3151234\n"
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Alias"
-msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
+msgid "Gamma"
+msgstr "ហ្គាម៉ា"
-#: 20060000.xhp
+#: 24090000.xhp
msgctxt ""
-"20060000.xhp\n"
+"24090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Document Modification"
-msgstr "ការ​កែប្រែ​ឯកសារ​"
+msgid "Transparency"
+msgstr "ថ្លា"
-#: 20060000.xhp
+#: 24090000.xhp
msgctxt ""
-"20060000.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
+"24090000.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">ការ​កែប្រែ​ឯកសារ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">ភាព​ថ្លា​​</link>"
-#: 20060000.xhp
+#: 24090000.xhp
msgctxt ""
-"20060000.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">ប្រសិនបើ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ឯកសារ​ដែល​មិនទាន់​បាន​រក្សាទុក នោះ \"*\" គឺ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​វាល​នេះ​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។ វា​ក៏​អនុវត្ត​ទៅឯកសារ​ថ្មី​ផងដែរ មិនមែន​ឯកសារ​ដែល​មិនទាន់​រក្សាទុក​នោះទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">បញ្ជាក់​ភាពថ្លា​នៅក្នុង​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ។</ahelp> តម្លៃ​ពី 0% (ស្រអាប់​ពេញលេញ) ទៅ +១០០% (ភាពថ្លា​ពេញលេញ) គឺ​អាច​ធ្វើបាន ។"
-#: 02020000.xhp
+#: 24090000.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
"help.text"
-msgid "Font Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​"
+msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 02020000.xhp
+#: 24090000.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"bm_id3148983\n"
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3156302\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ; បញ្ជាក់​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ​ជំនួស</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ពុម្ពអក្សរ​ជំនួស</bookmark_value>"
+msgid "Transparency"
+msgstr "ថ្លា"
-#: 02020000.xhp
+#: 24100000.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"hd_id3150808\n"
+"24100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "ច្រឹប"
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">​ច្រឹប​</link>"
-#: 02020000.xhp
+#: 24100000.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3156414\n"
+"24100000.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​ពី​បញ្ជី​ ឬ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​ដោយ​ផ្ទាល់​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ច្រឹប​ការ​បង្ហាញ​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។ មានតែ​ការ​បង្ហាញប៉ុណ្ណើ​ត្រូវ​បាន​ច្រឹប រូបភាព​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។</ahelp> រូបភាព​ត្រូវ​តែ​បាន​ជ្រើស​ដើម្បីអនុញ្ញាត​ឲ្យ​ច្រឹប ។"
-#: 02020000.xhp
+#: 24100000.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"10\n"
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0514200804261097\n"
"help.text"
-msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពុម្ពអក្សរ​ជាច្រើន​ ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស​(;) ។ $[officename] ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​នីមួយៗ​ ប្រសិន​បើ​ពុម្ពអក្សរ​មុន​មិនអាច​ប្រើ​បាន​ ។"
+msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Picture</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Impress និង Draw គ្មានប្រអប់​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅពេល​អ្នក​ចុច​លើ​រូបតំណាង ប៉ុន្តែ​អ្នក​ឃើញ​ចំណុច​ទាញ​ច្រិប​ចំនួន​ ៨ ។ បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​រូបភាព​ដែលបានជ្រើស ហើយជ្រើស <item type=\"menuitem\">ច្រិប​រូបភាព</item> ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\"></link> ដើម្បី​ច្រិប​ ។"
-#: 02020000.xhp
+#: 24100000.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"11\n"
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0514200804261043\n"
"help.text"
-msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ពុម្ពអក្សរ​មួយណា​មួយ​​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ ពាក្យ​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានជ្រើស​ទេ​ ពុម្ពអក្សរ​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​​​បាន​វាយ​បញ្ចូល​​បន្ទាប់​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អូស​ចំណុច​ទាញ​ណាមួយ​ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ទាញ​ទាំង ៨ ដើម្បី​ច្រឹប​រូបភាព ។</ahelp>"
-#: 02020000.xhp
+#: 24100000.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"8\n"
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0522200809440491\n"
"help.text"
-msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
-msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ពអក្សរ​ ៥ ចុងក្រោយ​ដែល​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​ផ្នែកខាង​លើ​នៃ​ប្រអប់​ផ្សំ ប្រសិនបើ​អ្នក​​បានគូស​ធីកវាល <emph>ប្រវត្តិ​ពុម្ពអក្សរ</emph> នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - មើល</emph> ។ នៅពេល​ដែល​អ្នក​បិទ​ឯកសារ លេខរៀង​អក្សរក្រម​ធម្មតា​របស់​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បានដំឡើង​នឹង​ត្រូវបានបង្កើត​ឡើង ។"
+msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 02020000.xhp
+#: 24100000.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
+"24100000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Crop"
+msgstr "ច្រឹប"
-#: 02020000.xhp
+#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3150085\n"
-"3\n"
+"basicshapes.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Font Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "រាង​មូលដ្ឋាន"
-#: 02020000.xhp
+#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"4\n"
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> program you can define a printer as the default printer. </caseinline><defaultinline>In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "ក្នុង​ $[officename] អ្នក​ឃើញ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​ ។​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ជាមួយ​​កម្មវិធី <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> អ្នក​អាច​កំណត់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ ។​</caseinline><defaultinline>ដើម្បី​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ សូម​សំអាង​លើ​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ ។​</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">រាង​មូលដ្ឋាន</link>"
-#: 02020000.xhp
+#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"7\n"
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorschautext\">អ្នក​អាច​ឃើញ​ឈ្មោះ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​រៀងខ្លួនៗ​របស់​ពួកវា ប្រសិនបើ​អ្នក​គូស​ធីក​វាល <emph>មើល​​ជា​មុន​ក្នុង​បញ្ជី​ពុម្ពអក្សរ</emph> នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - មើល</link> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍​រាង​មូលដ្ឋាន​​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ចូល​​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 02020000.xhp
+#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
-"6\n"
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
-msgstr "ប្រសិន​អ្នក​ទទួល​សារ​កំហុស​មួយ​​ដែល​ថ្លែង​ថា​ពុម្ពអក្សរ​ពិត​ប្រាកដ​រក​មិន​ឃើញ​ អ្នក​អាច​ដំឡើង​ពួក​វា​ជាមួយ​ <emph>ការ​ដំឡើង​ $[officename]​</emph> ក្នុង​របៀប​<emph>ជួសជុល</emph> ប្រសិន​វា​គឺ​ជា​ពុម្ពអក្សរ​របស់​ $[officename] មួយ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​មួយ​នៅ​លើ​របារឧបករណ៍​រាង​មូលដ្ឋាន​​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​គូរ​រាង​ ។</ahelp>"
-#: 20020000.xhp
+#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
"help.text"
-msgid "Current Page Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​"
+msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "រាង​មួយ​ចំនួន​មាន​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស​ដែល​អ្នក​អាច​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​រាង​ ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ​នៅ​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស ។"
-#: 20020000.xhp
+#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"bm_id3083278\n"
+"blockarrows.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ការកែសម្រួល/ការអនុវត្ត ជាមួយ​របារ​ស្ថានភាព</bookmark_value>"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "ព្រួញ​បណ្តុំ"
-#: 20020000.xhp
+#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"hd_id3083278\n"
-"1\n"
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">បណ្តុំ​ព្រួញ</link>"
-#: 20020000.xhp
+#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
-"2\n"
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​រចនាប័ទ្ម ចុច​ទ្វេដង​ដើម្បី​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ទៀត​ពី​រចនាប័ទ្ម ដែល​បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​រួច ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍​បណ្តុំ​ព្រួញ​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 20020000.xhp
+#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"par_id3149283\n"
-"3\n"
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​​<emph> ក្រឡា​ទទឹង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​ </emph>ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វាល​​នេះ​ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ​ទៅ​ទំព័រ​សកម្ម​ ។​</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​លើ​រូបតំណាង​​ពី​​របារ​ឧបករណ៍​បណ្តុំ​​ព្រួញ​ បន្ទាប់​មក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​គូរ​រាង​ ។</ahelp>"
-#: 20020000.xhp
+#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"par_id3151234\n"
-"4\n"
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល​<emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​​ <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "រាង​មួយ​ចំនួន​មាន​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស​ដែល​​អ្នក​អាច​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​​រាង​ ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​​ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូបដៃ​​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស ។"
-#: 20020000.xhp
+#: callouts.xhp
msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"5\n"
+"callouts.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ចុច​ទ្វេ​ដង​ លើ​វាលនេះ ដើម្បីបើក​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាស្លាយ</link> ដែលអ្នក​អាចជ្រើ​សរចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នកអាច​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយក្រដាស ឬ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ផ្សេង ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Callouts"
+msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង"
-#: 20020000.xhp
+#: callouts.xhp
msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"6\n"
+"callouts.xhp\n"
+"bm_id9298379\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ចុចទ្វេដង​លើ​វាលនេះ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">រចនាស្លាយ</link> ដែល​អ្នក​អាចជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រដាស ឬ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ផ្សេង​ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប៉ឺតប៉ោង; គំនូរ</bookmark_value><bookmark_value>ពពុះ​សំដី</bookmark_value>"
-#: 20090000.xhp
+#: callouts.xhp
msgctxt ""
-"20090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">ប៉ឺត​ប៉ោង</link>"
-#: 20090000.xhp
+#: callouts.xhp
msgctxt ""
-"20090000.xhp\n"
-"hd_id3152823\n"
-"1\n"
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">ពេល​វេលា</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍​ប៉ឺតប៉ោង​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 20090000.xhp
+#: callouts.xhp
msgctxt ""
-"20090000.xhp\n"
-"par_id3151299\n"
-"2\n"
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​ពី​របារ​ឧបករណ៍​ប៉ឺតប៉ោង បន្ទាប់​មក​អូស​នៅក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​គូរ​រូបរាង ។</ahelp>"
-#: 01170002.xhp
+#: callouts.xhp
msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"tit\n"
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "Special properties of a formatted field"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ពិសេស​របស់វាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "រាង​មួយ​ចំនួន​មាន​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស​ដែល​​អ្នក​អាច​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​​រាង​ ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​​ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូបដៃ​​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស ។"
-#: 01170002.xhp
+#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"bm_id3150774\n"
+"colortoolbar.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វាល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ; លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>វាល; វាល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; វាល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value>"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 01170002.xhp
+#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"hd_id3150774\n"
-"131\n"
+"colortoolbar.xhp\n"
+"hd_id8983733\n"
"help.text"
-msgid "Special properties of a formatted field"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ពិសេស​របស់វាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">ពណ៌</link>"
-#: 01170002.xhp
+#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"127\n"
+"colortoolbar.xhp\n"
+"par_id1676381\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
-msgstr "<emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​</emph> ៖ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​​ <emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ </emph>ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>... </emph> ក្នុង​បន្ទាត់​ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​</emph> របស់​ប្រអប់​​<emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ ៖ វាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> ។ ប្រអប់​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខ​</emph> នឹង​បង្ហាញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជាមួយ​របារ​ឧបករណ៍​ពណ៌ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​ខ្លះៗ​របស់​វត្ថុ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01170002.xhp
+#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
-"128\n"
+"colortoolbar.xhp\n"
+"par_id5855281\n"
"help.text"
-msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
-msgstr "ប្រសិន​បើវាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​​អត្ថបទ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ធាតុ​ក្នុង​វាល​​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានចាតុ​ទុក​​​ជា​អត្ថបទ​ ។​ ប្រសិនបើវាល​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វាល​​មួយ​របស់​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លេខ​មួយ​ ការ​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ចាតុ​ទុក​ជា​លេខ​​ ។ កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ក៏​ត្រូវ​បាន​​​ប្រើ​ខាង​ក្នុង​ជា​លេខ​ ។"
+msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Picture toolbar."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍​ពណ៌ ចុច​រូបតំណាង​ពណ៌​លើ​របារ​ឧបករណ៍​រូបភាព ។"
-#: 01170002.xhp
+#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"par_id3150976\n"
-"129\n"
+"flowcharts.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
-msgstr "<emph>តម្លៃ​អប្បបរមា​​</emph> និង​ <emph>តម្លៃ​អតិបរមា​</emph> ៖ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ជា​លេខ​អប្បបរមា​ និង អតិបរមា​ សម្រាប់​វាល​​ដែល​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ។ តម្លៃ​អប្បបរមា​ និង អតិបរមា​កំណត់​លទ្ធផល​របស់​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ (ឧទាហរណ៍​ ៖​ តម្លៃ​អប្បបរមា​គឺ​ 5 វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​​​មាន​តម្លៃ​គត់​ 3 ។ លទ្ធផល​គឺ​ ៥ ប៉ុន្តែ​តម្លៃ​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទេ​) និង​ ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ (ឧទាហរណ៍​ ៖​ តម្លៃ​​អតិបរមា​គឺ​ 10 និង​ អ្នក​បញ្ចូល​ 20​ ។ លទ្ធផល​​ត្រូវ​បាន​កែ​ និង​ 10​ ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ចូល​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​) ។ ប្រសិន​បើ​វាល​​មិន​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​សម្រាប់​ ​<emph>តម្លៃ​អប្បបរមា​</emph> និង <emph>តម្លៃ​អតិបរមា​​</emph> ដែល​គ្មានលីមីត​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ ។ សម្រាប់វាល​​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ដែល​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ទៅ​​វាល​​អត្ថបទ​មូល​ដ្ឋានទិន្នន័យ​​​ តម្លៃ​ទាំង​ពី​រនេះ​ និង​ ​ <emph>តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​​</emph> មិន​អនុវត្ត​ទេ ។"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "គំនូសតាង​លំហូរ"
-#: 01170002.xhp
+#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"130\n"
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
-msgstr "<emph>តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​​</emph> ៖ តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់​កំណត់​ត្រា​ថ្មី​ជា​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">គំនូសតាង​​លំហូរ</link>"
-#: 02030000.xhp
+#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "Font Size"
-msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍​គំនូសតាង​លំហូរ​ ដែលអ្នក​អាច​បញ្ចូលក្រាហ្វិក​ពីវា​ទៅក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នកបាន ។</ahelp>"
-#: 02030000.xhp
+#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"hd_id3085157\n"
-"1\n"
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​មួយ​ពី​របារ​ឧបករណ៍​គំនូសតាង​លំហូរ បន្ទាប់​មក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដើម្បី​គូរ​រូបរាង ។</ahelp>"
-#: 02030000.xhp
+#: fontwork.xhp
msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"par_id3150014\n"
-"2\n"
+"fontwork.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​រវាង​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្សេង​ៗ​ពី​បញ្ជី​ ឬ​ បញ្ចូល​ទំហំ​ដោយ​ដៃ​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ"
-#: 02030000.xhp
+#: fontwork.xhp
msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">វិចិត្រ​សាល​សិល្បៈ​អក្សរ</link>"
-#: 02030000.xhp
+#: fontwork.xhp
msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"4\n"
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "Font Size"
-msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រូបតំណាង​បើក​វិចិត្រ​សាល​សិល្បៈអក្សរ​​​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សិល្បៈ​អត្ថបត​ក្រាហ្វិក​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 02030000.xhp
+#: fontwork.xhp
msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ"
-#: 02030000.xhp
+#: fontwork.xhp
msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"par_id3145314\n"
-"3\n"
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
"help.text"
-msgid "Font Size"
-msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ​​បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន​នៃ​វត្ថុ​សិល្បៈ​អក្សរ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ជ្រើស​វត្ថុ​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ យល់ព្រម ។</ahelp>"
-#: 02010000.xhp
+#: fontwork.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
"help.text"
-msgid "Apply Style"
-msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
-#: 02010000.xhp
+#: fontwork.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"1\n"
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">របារ​ឧបករណ៍ ការងារ​ពុម្ពអក្សរ</link>"
-#: 02010000.xhp
+#: limit.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_id3155351\n"
-"2\n"
+"limit.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">ផ្តល់​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ដើម្បី​ជ្រើស​​វត្ថុ​ដែល​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Limit"
+msgstr "លីមីត"
-#: 02010000.xhp
+#: limit.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_idN10621\n"
+"limit.xhp\n"
+"bm_id3149991\n"
"help.text"
-msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window."
-msgstr "ដើម្បី​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស​ទៅរចនាប័ទ្មលំនាំដើម​ឡើង​វិញ ជ្រើស​ជម្រះ​ទ្រង់ទ្រាយ ។ ជ្រើស​ផ្សេងៗ​ទៀត ដើម្បីបើក​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: 02010000.xhp
+#: limit.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
+"limit.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម</alt></image>"
+msgid "Limit"
+msgstr "លីមីត"
-#: 02010000.xhp
+#: limit.xhp
msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"3\n"
+"limit.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
"help.text"
-msgid "Apply Style"
-msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
+msgstr ""
-#: 08010000.xhp
+#: more_controls.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
+"more_controls.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Document Information"
-msgstr "ព័ត៌​មាន​ឯកសារ​"
+msgid "More Controls"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀត"
-#: 08010000.xhp
+#: more_controls.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"hd_id3153383\n"
-"1\n"
+"more_controls.xhp\n"
+"bm_id5941343\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">ព័ត៌​មាន​ឯកសារ​​</link>"
+msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​បន្ថែម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប្រអប់​ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប៊ូតុង​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​វត្ថុ​បញ្ជា​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ប៊ូតុង​ជម្រើស​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>វាល​កាល​បរិច្ឆេទ; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>វាល​ពេលវេលា; មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វាល​លេខរៀង​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វាល​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​វាល​រូបិយប័ណ្ណ</bookmark_value><bookmark_value>វាល​លំនាំ; មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​តារាង; មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​ក្រឡា​ចត្រង្គ; មុខងារ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ផ្ដោត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្ដោត​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; ផ្ដោត​បន្ទាប់​ពី​បើក</bookmark_value>\\<bookmark_value>ការ​ផ្ដោត​វត្ថុ​បញ្ជា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើត​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ</bookmark_value><bookmark_value>របារ​រមូរ;វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>របារ​រុករក;វត្ថុ​បញ្ជា</bookmark_value>"
-#: 08010000.xhp
+#: more_controls.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3155271\n"
-"2\n"
+"more_controls.xhp\n"
+"hd_id8389233\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​អំពី​​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ឯកសារ​មូល​ដ្ឋាន​​</ahelp>សកម្ម​ ។ ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ បណ្ណាល័យ​ និង​ ម៉ូឌុល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ដែល​ញែក​ពី​គ្នា​ដោយ​ចំណុច​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀត</link>"
-#: 13010000.xhp
+#: more_controls.xhp
msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"more_controls.xhp\n"
+"par_id1146275\n"
"help.text"
-msgid "Setting Tabs"
-msgstr "ការ​កំណត់​ថេប(Tab)"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">របារ​វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀត​បើក​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​រូបតំណាង​ វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើនទៀតនៅ​លើរបារ​ឧបករណ៍ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ</link> ។</ahelp>"
-#: 13010000.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"1\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">ការកំណត់​ថេប​ (Tab)</link>"
+msgid "Format Paintbrush"
+msgstr "ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 13010000.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
-"par_id3154873\n"
-"2\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr "នៅ​លើ​បន្ទាត់​ កំណត់​ថេប(Tab) សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់​ ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format Paintbrush</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​</link>"
-#: 13010000.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"3\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
"help.text"
-msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
-msgstr "ជា​ដំបូង​ ថេប​(Tab) លំនាំ​ដើម​ត្រូវ​​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ ។ កាល​ណា​អ្នក​កំណត់​ថេប​ (Tab) មួយ​ មាន​តែ​ថេប​​(Tab) លំនាំ​ដើម​ទៅ​ស្តាំ​នៃ​ថេប​ (Tab) ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​អាច​ប្រើ​បាន​ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដំបូង​ជ្រើស​អត្ថបទ​​មួយ​ចំនួន ឬ​វត្ថុ​មួយ បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ ឬគូរ​កាត់អត្ថបទ​ផ្សេង ឬ​ចុច​លើ​វត្ថុ​ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា ។</ahelp>"
-#: basicshapes.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"basicshapes.xhp\n"
-"tit\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
"help.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "រាង​មូលដ្ឋាន"
+msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph><image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">រូបតំណាង</alt></image> លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ។"
-#: basicshapes.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"basicshapes.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">រាង​មូលដ្ឋាន</link>"
+msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: basicshapes.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"basicshapes.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍​រាង​មូលដ្ឋាន​​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ចូល​​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "Format Paintbrush"
+msgstr "ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: basicshapes.xhp
+#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
-"basicshapes.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"querypropdlg.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​មួយ​នៅ​លើ​របារឧបករណ៍​រាង​មូលដ្ឋាន​​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​គូរ​រាង​ ។</ahelp>"
+msgid "Query Properties Dialog"
+msgstr ""
-#: basicshapes.xhp
+#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
-"basicshapes.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
+"querypropdlg.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
"help.text"
-msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "រាង​មួយ​ចំនួន​មាន​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស​ដែល​អ្នក​អាច​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​រាង​ ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ​នៅ​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស ។"
+msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: callouts.xhp
+#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
-"callouts.xhp\n"
-"tit\n"
+"querypropdlg.xhp\n"
+"hd_id3154780\n"
"help.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង"
+msgid "Query Properties Dialog"
+msgstr ""
-#: callouts.xhp
+#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
-"callouts.xhp\n"
-"bm_id9298379\n"
+"querypropdlg.xhp\n"
+"par_id3152820\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប៉ឺតប៉ោង; គំនូរ</bookmark_value><bookmark_value>ពពុះ​សំដី</bookmark_value>"
+msgid "In the <emph>Query Properties</emph> dialog, set properties belong to SQL Query, that you need your current task."
+msgstr ""
-#: callouts.xhp
+#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
-"callouts.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"querypropdlg.xhp\n"
+"par_id3153761\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">ប៉ឺត​ប៉ោង</link>"
+msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query Properties</emph>."
+msgstr ""
-#: callouts.xhp
+#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
-"callouts.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
+"querypropdlg.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍​ប៉ឺតប៉ោង​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "តម្លៃខុសគ្នា​"
-#: callouts.xhp
+#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
-"callouts.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
+"querypropdlg.xhp\n"
+"par_id030520091208050\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​ពី​របារ​ឧបករណ៍​ប៉ឺតប៉ោង បន្ទាប់​មក​អូស​នៅក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​គូរ​រូបរាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: callouts.xhp
+#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
-"callouts.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
+"querypropdlg.xhp\n"
+"par_id0305200912080610\n"
"help.text"
-msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "រាង​មួយ​ចំនួន​មាន​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស​ដែល​​អ្នក​អាច​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​​រាង​ ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​​ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូបដៃ​​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01170904.xhp
+#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"tit\n"
+"querypropdlg.xhp\n"
+"par_id3156040\n"
"help.text"
-msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រអប់​បន្សំ​ ៖ វាល​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​"
+msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
+msgstr ""
-#: 01170904.xhp
+#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"hd_id3144740\n"
-"1\n"
+"querypropdlg.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">អ្នក​ជំនួយការ​ប្រអប់​បន្សំ ៖ វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Limit"
+msgstr "លីមីត"
-#: 01170904.xhp
+#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3153323\n"
-"2\n"
+"querypropdlg.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
"help.text"
-msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
-msgstr "ជាមួយ​នឹង​វាល​​បន្សំ​ អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​តម្លៃ​របស់​វាល​មួយ​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ឬ​បង្ហាញ​តម្លៃ​នេះ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ។"
+msgid "Adding a Limit to maximize the number of records to return."
+msgstr ""
-#: 01170904.xhp
+#: stars.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3155150\n"
-"12\n"
+"stars.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
-msgstr "តម្លៃ​របស់​អ្នក​ប្រើ​​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល​បន្សំ​ ឬ​ បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ចំណាំ​ថា​ ការរក្សាទុក​​តម្លៃ​ក្នុង​តារាង​ផ្សេង​ទៀត​មិន​អាច​ធ្វើ​បាន​ ។ ប្រសិន​​បើ​តម្លៃ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ ​ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​តែ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ HTML ដែល​​​តម្លៃ​​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ ឬ​ ជ្រើស​​របស់​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ​ ។"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "ផ្កាយ​ និង​បដា"
-#: 01170904.xhp
+#: stars.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"hd_id3149760\n"
-"3\n"
+"stars.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​រ​ក្សា​ទុក​​តម្លៃ​ ​ក្នុង​​វាល​​​មូលដ្ឋាន​​​ទិន្នន័យ​​ ឬទេ ?"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">ផ្កាយ និង​បដា</link>"
-#: 01170904.xhp
+#: stars.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3150178\n"
-"4\n"
+"stars.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "Two options are available for this question:"
-msgstr "ជម្រើស​ពីរ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​សំណួរ​នេះ​ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របារ​ឧបករណ៍​ផ្កាយ និង​បដា ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ពីវា​​ទៅកាន់​ឯកសារ​របស់អ្នកបាន ។</ahelp>"
-#: 01170904.xhp
+#: stars.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"hd_id3153394\n"
-"5\n"
+"stars.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
"help.text"
-msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
-msgstr "បាទ ខ្ញុំ​ចង់​រក្សាទុក​វា​ក្នុង​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍​ផ្កាយ និង​បដា ហើយ​បន្ទាប់មក​អូស​នៅក្នុង​ឯកសារ ដើម្បី​គូរ​រូបរាង ។</ahelp>"
-#: 01170904.xhp
+#: stars.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
-"6\n"
+"stars.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">​បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តម្លៃ​វាល​​បន្សំ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ការ​បញ្ចូល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែរឬ​ទេ ។​</ahelp> វាល​​តារាង​មួល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជា​ច្រើន​​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​ក្នុង​សំណុំ​​បែប​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "រាង​មួយ​ចំនួន​មាន​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស​ដែល​អ្នក​អាច​​​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​របស់​រាង​ ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ទៅ​ជា​រូប​​ដៃ​​នៅ​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស ។"
-#: 01170904.xhp
+#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3145212\n"
-"11\n"
+"symbolshapes.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "ក្នុង​​ <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">វត្ថុ​បញ្ជា​​ - លក្ខណសម្បត្តិ​​</link> វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​បង្ហាញ​ជា​ធាតុ​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​​ <emph>ទិន្នន័យ​​</emph> ក្រោម​​ <emph>វាល​​ទិន្នន័យ​</emph> ។"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "រាង​និមិត្ត​សញ្ញា​"
-#: 01170904.xhp
+#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"hd_id3149177\n"
-"7\n"
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "List field"
-msgstr "វាល​បញ្ជី"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">រាង​និមិត្ត​សញ្ញា</link>"
-#: 01170904.xhp
+#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"8\n"
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">បញ្ជាក់​​វាល​​ទិន្នន័យ​ ដែល​តម្លៃ​​វាល​បន្សំ​​​គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​​របារ​ឧបករណ៍​រាង​និមិត្តសញ្ញា​​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 01170904.xhp
+#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"9\n"
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
"help.text"
-msgid "No, I only want to save the value in the form"
-msgstr "ទេ​​ ខ្ញុំ​គ្រាន់តែ​ចង់​រក្សាទុក​តម្លៃ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង​នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍​រាង​និមិត្ត​សញ្ញា ហើយ​អូស​នៅក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​គូរ​រូបរាង ។</ahelp>"
-#: 01170904.xhp
+#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"10\n"
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">បញ្ជាក់​​ថា​តម្លៃ​របស់វាល​​បន្សំ​នេះ​​ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​តែ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ប៉ុណ្ណោះ ។​</ahelp>"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "រាង​មួយ​ចំនួន​មាន​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស​ដែល​អ្នក​អាច​​​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​របស់​រាង​ ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ទៅ​ជា​រូប​​ដៃ​​នៅ​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពិសេស ។"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index ad52118f7a0..18caa9711ad 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0200\n"
"Last-Translator: khem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n"
@@ -515,7 +515,6 @@ msgid "Creates a new document."
msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មីមួយ​ ។"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
@@ -552,7 +551,6 @@ msgid "Prints document."
msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158474\n"
@@ -569,7 +567,6 @@ msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
msgstr ""
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158414\n"
@@ -606,7 +603,6 @@ msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "ស្វែង​រក​​ ធាតុ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ចុង​ក្រោយ​ ។"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
@@ -643,7 +639,6 @@ msgid "Redraws the document view."
msgstr "គូរ​ទិដ្ឋ​ភាព​ឯកសារ​ឡើង​វិញ​ ។"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
@@ -662,7 +657,6 @@ msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr "អនុញ្ញាត ឬ មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យប្រើ​ ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅក្នុង​អត្ថ​បទ​ដែល​អាច​បានតែអាន ។"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
@@ -690,7 +684,6 @@ msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "ក្នុង​ជំនួយ​របស់​ $[officename] ៖ លោត​ទៅ​ទំព័រ​ជំនួយ​មេ​ ។"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
@@ -700,7 +693,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>S
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+O"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153309\n"
@@ -968,7 +960,6 @@ msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id071620091225295\n"
@@ -1470,7 +1461,6 @@ msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​វិចិត្រ​សាល​បន្ទាប់​នៅ​ខាង​ស្តាំ ។​"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
@@ -1489,7 +1479,6 @@ msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​វិចិត្រ​សាល​បន្ទាប់​នៅ​ខាង​លើ​ ។"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147517\n"
@@ -1713,7 +1702,6 @@ msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "បិទ​បើក​ជម្រើស​ជួរ​ដេក​ លើក​លែង​តែ​ពេល​ដែល​ជួរ​ដេក​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​កែ​សម្រួល​ ។"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149787\n"
@@ -1732,7 +1720,6 @@ msgid "Toggles row selection"
msgstr "បិទ​បើក​ ជម្រើស​ជួរ​ដេក​"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
@@ -1751,7 +1738,6 @@ msgid "Selects the current column"
msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន​"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id1418805\n"
@@ -1768,7 +1754,6 @@ msgid "Moves pointer to the first row"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ទៅ​ជួរដេក​ដំបូងគេ"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id5994140\n"
@@ -1954,7 +1939,6 @@ msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
msgstr "ចេញ​ពី​របៀប​ជម្រើស​ចំណុច​ទាញ​ និង ត្រឡប់​ទៅ​របៀប​​ជម្រើស​វត្ថុ​ ។"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
@@ -2054,7 +2038,6 @@ msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "ចំណុច​ដែល​បាន​ជ្រើស ​លោត​ភ្លឹត​ភ្លេត​ក្នុង​មួយ​​វិនាទី​ម្តង​ ។"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
@@ -2100,7 +2083,6 @@ msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "ក្នុង​របៀប​បង្វិល​ ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ការ​បង្វិល​​ក៏​អាច​ត្រូវ​បានជ្រើស​ ។"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
@@ -2512,7 +2494,6 @@ msgid "Inserts a new line."
msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ​ ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
@@ -2531,7 +2512,6 @@ msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​បន្ទាត់​មុន​ ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157866\n"
@@ -2611,7 +2591,6 @@ msgid "Results"
msgstr "លទ្ធ​ផល"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
@@ -2630,7 +2609,6 @@ msgid "Jumps between tabs."
msgstr "លោតរវាង​​​​ផ្ទាំង​ ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
@@ -2765,7 +2743,6 @@ msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "ក្នុង​របៀប​​ការ​​កែ​សម្រួល​ចំណុច​ លោត​ទៅ​ចំណុច​ទាញ​បន្ទាប់​ ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 81ea025fb75..c3f8b04c55a 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,599 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips"
-msgstr "ភ្នាក់​ងារ​ជំនួយ​ ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​ និង ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"bm_id3150672\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជំនួយ; ព័ត៌មាន​ជំនួយ</bookmark_value> <bookmark_value>ព័ត៌មាន​ជំនួយ; ជំនួយ</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ; ជំនួយ</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, មើល​ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ</bookmark_value>"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"hd_id3155599\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">ភ្នាក់​ងារ​ជំនួយ​ ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​ និង​ ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ </link></variable>"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work."
-msgstr "ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ ព័ត៌មាន​ជំនួយ និង ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ ផ្តល់​ជំនួយ​ពេល​អ្នក​ធ្វើការ ។"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"hd_id3147285\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "The Help Agent"
-msgstr "ភ្នាក់ងារ​​ជំនួយ"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"par_id3149716\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window."
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">​ភ្នាក់​ងារ​ជំនួយ​​</link> ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​កំពុង​​បំពេញ​ភារកិច្ច​ ដែល​អាច​ត្រូវ​ការ​ជំនួយ​ខ្លះ​ ។ ​ភ្នាក់​ងារ​ជំនួយ​ នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​តូច​មួយ​ នៅ​ជ្រុង​នៃ​ឯកសារ​ ។ ដើម្បី​មើល​ជំនួយ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ ចុច​ខាង​ក្នុង​បង្អួច​ភ្នាក់​ងារ​ជំនួយ​ ។"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"par_idN10634\n"
-"help.text"
-msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​បិទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ពន្យារ​រយៈពេលខ្លី ។ ប្រសិនបើ​​អ្នក​មិនអើពើ​ ឬ​បិទ​ភ្នាក់ងារ​​បីដង ដែល​អ្នក​អនុវត្ត​កិច្ចការ​ជាក់លាក់ ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​លែង​បើក​កិច្ច​ការ​នោះ​ទៀត​ហើយ ។ ដើម្បី​បិទ​ភ្នាក់​ជំនួយ ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> ។"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"hd_id3149140\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Tips"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"par_id3157896\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
-msgstr "ព័ត៌មាន​​ជំនួយ​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​​​នូវ​ឈ្មោះ​របស់​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍​​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​មួយ​ ទុក​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍​ រហូត​ដល់​ឈ្មោះ​របស់​ប៊ូតុង​បង្ហាញ​ ។​"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"par_id3153910\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
-msgstr "ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​ក៏​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​ធាតុ​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ ដូច​ជា​ ឈ្មោះ​ជំពូក​ ពេល​អ្នក​រមូរ​ឆ្លង​កាត់​​ឯកសារ​វែង​មួយ​ ។"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"par_id992156\n"
-"help.text"
-msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "បើក ឬ​បិទ​ជំនួយ​នេះ​នៅ​ក្នុង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> ។"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Extended Tips"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ ផ្តល់​នូវ​សេចក្តី​ពណ៌នា​សង្ខេប​មួយ​អំពី​ប៊ូតុង និង ពាក្យ​បញ្ជា ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ ចុច ប្តូរ (Shift)+F1 បន្ទាប់​មក​ចង្អុរ​ទៅ​ប៊ូតុង ឬ ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ ។"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"par_idN10666\n"
-"help.text"
-msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​តែងតែ​​ចង់​ពង្រីក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ជំនួស​ឲ្យ​ជំនួយ​ បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នៅ​ក្នុង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត​</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> ។"
-
-#: err_html.xhp
-msgctxt ""
-"err_html.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Help Page Not Found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ​ជំនួយ​ទេ"
-
-#: err_html.xhp
-msgctxt ""
-"err_html.xhp\n"
-"hd_id3146957\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Could not find Help page."
-msgstr "រក​មិនឃើញ​ទំព័រ​ជំនួយ ។"
-
-#: err_html.xhp
-msgctxt ""
-"err_html.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
-msgstr "គួរ​ឲ្យ​សោក​ស្តាយ​ រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ ។ទិន្នន័យ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​​អាចមាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​កំណត់​ទីតាំង​​កំហុស ៖"
-
-#: err_html.xhp
-msgctxt ""
-"err_html.xhp\n"
-"par_id3143268\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​ជំនួយ​ ៖ <emph><help-id-missing/></emph>"
-
-#: err_html.xhp
-msgctxt ""
-"err_html.xhp\n"
-"par_idN10681\n"
-"help.text"
-msgid "You can install missing Help modules using the Setup application."
-msgstr "អ្នក​អាច​តំឡើង​ម៉ូឌុល​ជំនួយ​ដែល​បាត់ ដោយប្រើ​កម្មវិធី​រៀបចំ ។"
-
-#: err_html.xhp
-msgctxt ""
-"err_html.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
-msgstr "ចុច​ <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">រូបតំណាង​</alt></image><emph>Back</emph> ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​មុន ។"
-
-#: 00000130.xhp
-msgctxt ""
-"00000130.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Index - Keyword Search in the Help"
-msgstr "លិបិក្រម - ស្វែង​រក​ពាក្យ​ក្នុង​ជំនួយ​"
-
-#: 00000130.xhp
-msgctxt ""
-"00000130.xhp\n"
-"bm_id3149428\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ថេប លិបិក្រម នៅក្នុង​ជំនួយ</bookmark_value><bookmark_value>ជំនួយ; ពាក្យ​គន្លឹះ</bookmark_value>"
-
-#: 00000130.xhp
-msgctxt ""
-"00000130.xhp\n"
-"hd_id3153884\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">លិបិក្រម​ - ស្វែង​រក​ពាក្យ​​រក​ក្នុង​ជំនួយ​​</link></variable>"
-
-#: 00000130.xhp
-msgctxt ""
-"00000130.xhp\n"
-"par_id3150960\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​ ឬ​ វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ស្វែង​រក​ក្នុង​លិបិ​ក្រម​ ។​</ahelp>"
-
-#: 00000130.xhp
-msgctxt ""
-"00000130.xhp\n"
-"par_id3148668\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-
-#: 00000130.xhp
-msgctxt ""
-"00000130.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
-msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​ប្រធាន​បទ​ជាក់​លាក់​ ដោយ​វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ <emph>ស្វែង​រក​ពាក្យ​</emph> ។ បង្អួច​មាន​បញ្ជី​របស់​ពាក្យ​លិបិ​ក្រម​ដែល​រៀប​តាម​លំដាប់​​អក្សរ​ក្រម ។"
-
-#: 00000130.xhp
-msgctxt ""
-"00000130.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​លិបិក្រម​ ពេល​អ្នក​វាយ​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ ការ​បង្ហាញ​នឹង​លោត​ទៅ​ផ្គូ​ផ្គង​ពាក្យ​បន្ទាប់​ដោយ​ផ្ទាល់​ ។ ​ពេល​អ្នក​វាយ​ពាក្យ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​<emph>ស្វែង​រក​ពាក្យ​​</emph> ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​នឹង​លោត​ទៅ​ការ​ផ្គូ​​ផ្គង​ដ៏​ប្រសើ​បំផុត​ក្នុង​​បញ្ជី​លិបិ​ក្រម​ ។"
-
-#: 00000130.xhp
-msgctxt ""
-"00000130.xhp\n"
-"par_id3147653\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
-msgstr "ការ​ស្វែង​រក​តាម​អត្ថបទ​ពេញលេញ និង តាម​លិបិក្រម​តែង​តែ​អនុវត្ត​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដែល​បាន​ជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។ ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​សមស្រប​ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​លើ​របារ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​មើល​ជំនួយ ។"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Find - The Full-Text Search"
-msgstr "ស្វែង​រក​ - ពេញ​លេញ​ - ​​​​​អត្ថបទ​ស្វែង​រក​"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"bm_id3148532\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ថេប ស្វែងរកនៅក្នុង​ជំនួយ</bookmark_value><bookmark_value>ជំនួយ; ស្វែង​រក​អត្ថបទ ពេញលេញ</bookmark_value><bookmark_value>រក​អត្ថបទ​ពេញលេញ​នៅក្នុង​ជំនួយ</bookmark_value>"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"hd_id3148523\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">ស្វែង​រក​ - ស្វែង​រក​អត្ថបទ​ពេញ​លេញ​​</link></variable>"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3155599\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែង​រក​នៅ​ទីនេះ​ ។ ការ​ស្វែង​រក​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​ធំ​ តូច​ ។</ahelp>"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3153323\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​ការ​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​ពេញ​លេញ​ សម្រាប់​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3150499\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">រាយ​ក្បាល​ទំព័រ​ដែល​បាន​រកឃើញ​នៅក្នុង​ការ​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ពេញលេញ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ ចុច​ទ្វេរដង​លើ​ធាតុ​របស់​វា ។</ahelp>"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​​ថា​​ត្រូវ​អនុវត្ត​ការ​ស្វែង​រក​ជាក់​លាក់​ សម្រាប់​​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ ។ រក​​មិន​​ឃើញ​ពាក្យ​មិនពេញ​លេញ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​លម្អិត​ថា​តើ ​ត្រូវ​ស្វែង​រក​តែ​ក្បាល​​ឯកសារ​​សម្រាប់​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ ។​</ahelp>"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">​បង្ហាញ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ ។​</ahelp>"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3152552\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
-msgstr "​មុខងារ​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​​ពេញលេញ​​ក្នុង​ជំនួយ​របស់​ $[officename] អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្វែង​រក​​ឯកសារ​ជំនួយ​ ដែល​​មាន​បន្សំ​មួយ​ចំនួន​នៃ​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនេះ​ វាយ​​បញ្ចូល​ពាក្យ​មួយ​ ឬ​ ច្រើនទៅ​​លក្នុង​​វាល​ <emph>ពាក្យ​ស្វែង​រក​</emph> ។"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
-msgstr "វាល​​ <emph>ពាក្យ​ស្វែង​រក​​</emph> រក្សា​ទុក​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ចុង​ក្រោយ​ ។​ ​ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​ស្វែង​រក​ពាក្យ​មុន​ម្តង​ទៀត​ ចុច​រូប​តំណាង​ព្រួញ​ និង ជ្រើស​ពាក្យ​ពី​បញ្ជី​ ។"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
-msgstr "បន្ទាប់ពី​បាន​អនុវត្ត​ការ​ស្វែងរក ក្បាល​ឯកសារ​នៃ​លទ្ធផល​ទាំងអស់​គឺ​លេចឡើង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។ អាច​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​ក៏បាន ឬ​ជ្រើស​វា ហើយ​ចុច <emph>បង្ហាញ</emph>​ ក៏​បាន ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ធីក​ <emph>ស្វែង​រក​​តែ​ក្នុង​ក្បាល​​</emph> ​ដើម្បី​កំណត់​ការ​ស្វែង​រក​ក្បាល​ឯកសារ​ ។​"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3147210\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
-msgstr "ប្រអប់​ធី​ក​ <emph>តែ​ពាក្យ​ពេញ​ប៉ុណ្ណោះ</emph>​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​ជាក់​លាក់​មួយ​ ។ ប្រសិនបើ​​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក​ នោះ​​រក​មិន​ឃើញ​​ពាក្យ​មិន​ពេញ​លេញ ។ កុំ​ធីក​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ ប្រសិន​បើ​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ គួរ​តែ​រក​ឃើញ​ផង​ដែរ​នូវ​ផ្នែក​នៃ​ពាក្យ​វែង​ៗ ។"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3146798\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ការ​បន្សំ​ណាមួយ​របស់​ពាក្យ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក ដោយ​បំបែក​ដោយ​ដកឃ្លា ។ ការ​ស្វែងរក​គឺ​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ​ទេ ។"
-
-#: 00000140.xhp
-msgctxt ""
-"00000140.xhp\n"
-"par_id3149732\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
-msgstr "ការ​ស្វែង​រក​តាម​អត្ថបទ​ពេញលេញ និង តាម​លិបិក្រម​តែង​តែ​អនុវត្ត​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី %PRODUCTNAME ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​សមស្រប​ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​លើ​របារ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​មើល​ជំនួយ ។"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Managing Bookmarks"
-msgstr "ការ​គ្រប់​គ្រង​កន្លែង​ចំណាំ"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"bm_id3153244\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>​​ជំនួយ​; កន្លែង​ចំណាំ​</bookmark_value><bookmark_value>​​កន្លែង​ចំណាំ; ជំនួយ​​</bookmark_value>"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"hd_id3154349\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">​​ការ​គ្រប់​គ្រង​កន្លែង​ចំណាំ​</link></variable>"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"par_id3154840\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​ទំព័រ​ដែល​បាន​ចំណាំ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​​វាយ​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​​​កន្លែង​ចំណាំ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"par_id3149140\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"par_id3145314\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
-msgstr "ប្រើ​រូប​តំណាង​ <emph>​បន្ថែម​ទៅ​កន្លែង​ចំណាំ​​</emph> ដើម្បី​កំណត់​កន្លែង​ចំណាំ​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ជំនួយ​ ។​"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
-msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​កន្លែង​ចំណាំ​លើ​ផ្ទាំង​ទំព័រ​ <emph>កន្លែង​ចំណាំ​</emph> ។"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​កន្លែង​ចំណាំ​មួយ​ ឬ​ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ត្រឡប់​ ដើម្បី​បើក​​ទំព័រ​​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ក្នុង​ជំនួយ​ ។ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឹនុយ​បរិបទ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
-msgstr "ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ លុប(​Del) ដើម្បី​លុប​កន្លែង​ចំណាំ​ដែល​បានជ្រើស​ ។"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​​ គឺ​នៅ​លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​កន្លែង​ចំណាំ ៖"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
-msgstr "<emph>​​បង្ហាញ​​​​</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">​​​បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​ជំនួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​</ahelp>។"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
-msgstr "<emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ​​</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">​បើក​ប្រអប់​​សម្រាប់​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដទៃ​ទៀត​ សម្រាប់​កន្លែង​ចំណាំ</ahelp> ។"
-
-#: 00000150.xhp
-msgctxt ""
-"00000150.xhp\n"
-"par_id3153087\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
-msgstr "<emph>លុប​</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">លុប​កន្លែង​ចំណាំ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​</ahelp> ។​"
-
-#: 00000160.xhp
-msgctxt ""
-"00000160.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Contents - The Main Help Topics"
-msgstr "មាតិកា​ - ប្រធាន​បទ​ជំនួយ​មច្បង​"
-
-#: 00000160.xhp
-msgctxt ""
-"00000160.xhp\n"
-"bm_id3147090\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជំនួយ;​ ប្រធាន​បទ​</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋ​ភាព​​មែក​ធាង​របស់​ជំនួយ</bookmark_value>"
-
-#: 00000160.xhp
-msgctxt ""
-"00000160.xhp\n"
-"hd_id3146856\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">មាតិកា​ - ​ប្រធាន​បទ​ជំនួយ​ចម្បង​</link></variable>"
-
-#: 00000160.xhp
-msgctxt ""
-"00000160.xhp\n"
-"par_id3147000\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">​បង្ហាញ​ស្បែក​ជំនួយ​ចម្បង​ បាន​រៀប​ចំ​ក្នុង​វិធី​ដូច​គ្នា​ទៅ​ថត​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 00000160.xhp
-msgctxt ""
-"00000160.xhp\n"
-"par_id3151315\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000160.xhp
-msgctxt ""
-"00000160.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ថត​ដែល​បាន​បិទ​ ដើម្បី​បើក​វា​​ បង្ហាញ​ថត​រង​ និង ទំព័រ​ជំនួយ​ ។"
-
-#: 00000160.xhp
-msgctxt ""
-"00000160.xhp\n"
-"par_id3150506\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000160.xhp
-msgctxt ""
-"00000160.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ថត​ដែល​បើក​ ដើម្បី​បិទ​វា​ លាក់​ថត​រង​ និង ទំព័រ​ជំនួយ​ ។"
-
-#: 00000160.xhp
-msgctxt ""
-"00000160.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000160.xhp
-msgctxt ""
-"00000160.xhp\n"
-"par_id3152909\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​រូប​តំណាង​ឯកសារ​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ ។"
-
-#: 00000160.xhp
-msgctxt ""
-"00000160.xhp\n"
-"par_id3158432\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
-msgstr "ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ក្នុង​ការ​ផ្សំ​ជាមួយ​គ្រាប់​ចុច​ត្រឡប់​ ដើម្បី​ទម្លាក់​ និង រមូរ​ធាតុ​ឡើង​លើ​ និង ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ ។"
-
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -771,6 +178,85 @@ msgctxt ""
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
msgstr "ទស្សនា​ <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">ទទួល​បាន​ទំព័រ​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​តំបន់​បណ្ដាញ​​</link> និង​តំណ​សម្រាប់​អ្នក​ចែកចាយ ។"
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Icons in the Documentation"
+msgstr "រូប​តំណាង​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឯកសារ​"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153116\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">រូប​តំណាង​ក្នុង​​ការ​ធ្វើ​ឯកសារ​​</link>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3154962\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Icons in the Documentation"
+msgstr "រូប​តំណាង​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឯកសារ​"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3146961\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
+msgstr "មាន​រូប​តំណាង​បី​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​ទាញ​​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​របស់​អ្នក​​​ទៅ​នឹង​ព័ត៌មាន​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​បន្ថែម​ ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
+msgstr "រូប​តំណាង​ \"សំខាន់​!\" អង្អុល​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​សំខាន់​​ចំពោះ​ទិន្នន័យ​ និង សុវត្ថិភាព​ប្រព័ន្ធ​ ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
+msgstr "រូប​តំណាង​ \"ចំណាំ​\" ចង្អុល​បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​ ៖ ជា​ឧទាហរណ៍​ មធ្យោបាយ​ជំនួស​ដើម្បី​ឈាន​ដល់​គោល​ដៅ​ពិត​ប្រាកដ​ ។"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
+msgstr "រូប​តំណាង​ \"ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ \" ចង្អុល​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​កម្មវិធី​ក្នុង​​លក្ខណៈ​​ដែល​មាន​សមត្ថភាព​ជាច្រើន​ទៀត​ ។"
+
+#: 00000100.xhp
+msgctxt ""
+"00000100.xhp\n"
+"par_id3150699\n"
+"help.text"
+msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
+msgstr "ជំនួយ​យោង​តាម​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​របស់​កម្មវិធី​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ ដែល​ត្រូវបានកំណត់​ជា​លំនាំដើម ។ សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ពណ៌ សកម្មភាព​កណ្ដុរ ឬ​ធាតុ​ដែល​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​ផ្សេងៗ​ទៀត​ អាច​ខុសគ្នា​ចំពោះ​ប្រព័ន្ធ និង​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 00000100.xhp
+msgctxt ""
+"00000100.xhp\n"
+"par_id3150618\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​ជំនួយ​របស់​ <emph>$[officename]​</emph> ផ្តល់​នូវ​ភាព​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ព័ត៌​មាន​ និង ការ​គាំទ្រ ។ មាន​មធ្យោ​បាយ​ជាច្រើន​ ដើម្បី​ស្វែង​រក​​អ្វី​ដែល​អ្នក​​កំពុង​ស្វែងរក​ក្នុង​<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">បរិស្ថាន​ជំនួយ​​</link> ៖ អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​ពាក្យ​គន្លឹះ​ជាក់​លាក់​មួយ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">​​លិបិក្រម​​</link> អនុវត្ត​ការ​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​ពេញលេញ​ ក្រោម <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">ស្វែង​រក​</link> ឬ​ មើល​តាម​រយៈ​​បញ្ជី​​ឋានានុក្រម​របស់​​<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">ប្រធាន​បទ​​</link> ។"
+
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1185,81 +671,595 @@ msgctxt ""
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
msgstr "មាន​កន្លែង​ចំណាំ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​​​ ឬ​ លុប​កន្លែង​ចំណាំ​ ឬ​ ចុច​ពួក​វា ​ដើម្បី​ទៅ​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​​ ។"
-#: 00000002.xhp
+#: 00000120.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
+"00000120.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Icons in the Documentation"
-msgstr "រូប​តំណាង​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឯកសារ​"
+msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips"
+msgstr "ភ្នាក់​ងារ​ជំនួយ​ ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​ និង ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​"
-#: 00000002.xhp
+#: 00000120.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3153116\n"
+"00000120.xhp\n"
+"bm_id3150672\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជំនួយ; ព័ត៌មាន​ជំនួយ</bookmark_value> <bookmark_value>ព័ត៌មាន​ជំនួយ; ជំនួយ</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ; ជំនួយ</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, មើល​ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ</bookmark_value>"
+
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">រូប​តំណាង​ក្នុង​​ការ​ធ្វើ​ឯកសារ​​</link>"
+msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">ភ្នាក់​ងារ​ជំនួយ​ ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​ និង​ ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ </link></variable>"
-#: 00000002.xhp
+#: 00000120.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3154962\n"
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work."
+msgstr "ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ ព័ត៌មាន​ជំនួយ និង ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ ផ្តល់​ជំនួយ​ពេល​អ្នក​ធ្វើការ ។"
+
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"hd_id3147285\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The Help Agent"
+msgstr "ភ្នាក់ងារ​​ជំនួយ"
+
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Icons in the Documentation"
-msgstr "រូប​តំណាង​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឯកសារ​"
+msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window."
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">​ភ្នាក់​ងារ​ជំនួយ​​</link> ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​កំពុង​​បំពេញ​ភារកិច្ច​ ដែល​អាច​ត្រូវ​ការ​ជំនួយ​ខ្លះ​ ។ ​ភ្នាក់​ងារ​ជំនួយ​ នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​តូច​មួយ​ នៅ​ជ្រុង​នៃ​ឯកសារ​ ។ ដើម្បី​មើល​ជំនួយ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ ចុច​ខាង​ក្នុង​បង្អួច​ភ្នាក់​ងារ​ជំនួយ​ ។"
-#: 00000002.xhp
+#: 00000120.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3146961\n"
+"00000120.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​បិទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ពន្យារ​រយៈពេលខ្លី ។ ប្រសិនបើ​​អ្នក​មិនអើពើ​ ឬ​បិទ​ភ្នាក់ងារ​​បីដង ដែល​អ្នក​អនុវត្ត​កិច្ចការ​ជាក់លាក់ ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​លែង​បើក​កិច្ច​ការ​នោះ​ទៀត​ហើយ ។ ដើម្បី​បិទ​ភ្នាក់​ជំនួយ ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> ។"
+
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"hd_id3149140\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Tips"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
+
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
+msgstr "ព័ត៌មាន​​ជំនួយ​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​​​នូវ​ឈ្មោះ​របស់​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍​​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​មួយ​ ទុក​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍​ រហូត​ដល់​ឈ្មោះ​របស់​ប៊ូតុង​បង្ហាញ​ ។​"
+
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
-msgstr "មាន​រូប​តំណាង​បី​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​ទាញ​​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​របស់​អ្នក​​​ទៅ​នឹង​ព័ត៌មាន​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​បន្ថែម​ ។"
+msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
+msgstr "ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​ក៏​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​ធាតុ​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ ដូច​ជា​ ឈ្មោះ​ជំពូក​ ពេល​អ្នក​រមូរ​ឆ្លង​កាត់​​ឯកសារ​វែង​មួយ​ ។"
-#: 00000002.xhp
+#: 00000120.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
+"00000120.xhp\n"
+"par_id992156\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "បើក ឬ​បិទ​ជំនួយ​នេះ​នៅ​ក្នុង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> ។"
+
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Extended Tips"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម"
+
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ ផ្តល់​នូវ​សេចក្តី​ពណ៌នា​សង្ខេប​មួយ​អំពី​ប៊ូតុង និង ពាក្យ​បញ្ជា ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ ចុច ប្តូរ (Shift)+F1 បន្ទាប់​មក​ចង្អុរ​ទៅ​ប៊ូតុង ឬ ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ ។"
+
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_idN10666\n"
+"help.text"
+msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​តែងតែ​​ចង់​ពង្រីក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ជំនួស​ឲ្យ​ជំនួយ​ បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នៅ​ក្នុង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត​</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> ។"
+
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index - Keyword Search in the Help"
+msgstr "លិបិក្រម - ស្វែង​រក​ពាក្យ​ក្នុង​ជំនួយ​"
+
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"bm_id3149428\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ថេប លិបិក្រម នៅក្នុង​ជំនួយ</bookmark_value><bookmark_value>ជំនួយ; ពាក្យ​គន្លឹះ</bookmark_value>"
+
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">លិបិក្រម​ - ស្វែង​រក​ពាក្យ​​រក​ក្នុង​ជំនួយ​​</link></variable>"
+
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​ ឬ​ វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ស្វែង​រក​ក្នុង​លិបិ​ក្រម​ ។​</ahelp>"
+
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
+msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​ប្រធាន​បទ​ជាក់​លាក់​ ដោយ​វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ <emph>ស្វែង​រក​ពាក្យ​</emph> ។ បង្អួច​មាន​បញ្ជី​របស់​ពាក្យ​លិបិ​ក្រម​ដែល​រៀប​តាម​លំដាប់​​អក្សរ​ក្រម ។"
+
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​លិបិក្រម​ ពេល​អ្នក​វាយ​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ ការ​បង្ហាញ​នឹង​លោត​ទៅ​ផ្គូ​ផ្គង​ពាក្យ​បន្ទាប់​ដោយ​ផ្ទាល់​ ។ ​ពេល​អ្នក​វាយ​ពាក្យ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​<emph>ស្វែង​រក​ពាក្យ​​</emph> ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​នឹង​លោត​ទៅ​ការ​ផ្គូ​​ផ្គង​ដ៏​ប្រសើ​បំផុត​ក្នុង​​បញ្ជី​លិបិ​ក្រម​ ។"
+
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
+msgstr "ការ​ស្វែង​រក​តាម​អត្ថបទ​ពេញលេញ និង តាម​លិបិក្រម​តែង​តែ​អនុវត្ត​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដែល​បាន​ជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។ ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​សមស្រប​ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​លើ​របារ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​មើល​ជំនួយ ។"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Find - The Full-Text Search"
+msgstr "ស្វែង​រក​ - ពេញ​លេញ​ - ​​​​​អត្ថបទ​ស្វែង​រក​"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"bm_id3148532\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ថេប ស្វែងរកនៅក្នុង​ជំនួយ</bookmark_value><bookmark_value>ជំនួយ; ស្វែង​រក​អត្ថបទ ពេញលេញ</bookmark_value><bookmark_value>រក​អត្ថបទ​ពេញលេញ​នៅក្នុង​ជំនួយ</bookmark_value>"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"hd_id3148523\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">ស្វែង​រក​ - ស្វែង​រក​អត្ថបទ​ពេញ​លេញ​​</link></variable>"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែង​រក​នៅ​ទីនេះ​ ។ ការ​ស្វែង​រក​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​ធំ​ តូច​ ។</ahelp>"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​ការ​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​ពេញ​លេញ​ សម្រាប់​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">រាយ​ក្បាល​ទំព័រ​ដែល​បាន​រកឃើញ​នៅក្នុង​ការ​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ពេញលេញ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ ចុច​ទ្វេរដង​លើ​ធាតុ​របស់​វា ។</ahelp>"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​​ថា​​ត្រូវ​អនុវត្ត​ការ​ស្វែង​រក​ជាក់​លាក់​ សម្រាប់​​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ ។ រក​​មិន​​ឃើញ​ពាក្យ​មិនពេញ​លេញ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​​លម្អិត​ថា​តើ ​ត្រូវ​ស្វែង​រក​តែ​ក្បាល​​ឯកសារ​​សម្រាប់​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ ។​</ahelp>"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">​បង្ហាញ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ ។​</ahelp>"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3152552\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
+msgstr "​មុខងារ​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​​ពេញលេញ​​ក្នុង​ជំនួយ​របស់​ $[officename] អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្វែង​រក​​ឯកសារ​ជំនួយ​ ដែល​​មាន​បន្សំ​មួយ​ចំនួន​នៃ​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនេះ​ វាយ​​បញ្ចូល​ពាក្យ​មួយ​ ឬ​ ច្រើនទៅ​​លក្នុង​​វាល​ <emph>ពាក្យ​ស្វែង​រក​</emph> ។"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
+msgstr "វាល​​ <emph>ពាក្យ​ស្វែង​រក​​</emph> រក្សា​ទុក​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ចុង​ក្រោយ​ ។​ ​ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​ស្វែង​រក​ពាក្យ​មុន​ម្តង​ទៀត​ ចុច​រូប​តំណាង​ព្រួញ​ និង ជ្រើស​ពាក្យ​ពី​បញ្ជី​ ។"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
-msgstr "រូប​តំណាង​ \"សំខាន់​!\" អង្អុល​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​សំខាន់​​ចំពោះ​ទិន្នន័យ​ និង សុវត្ថិភាព​ប្រព័ន្ធ​ ។"
+msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
+msgstr "បន្ទាប់ពី​បាន​អនុវត្ត​ការ​ស្វែងរក ក្បាល​ឯកសារ​នៃ​លទ្ធផល​ទាំងអស់​គឺ​លេចឡើង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។ អាច​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​ក៏បាន ឬ​ជ្រើស​វា ហើយ​ចុច <emph>បង្ហាញ</emph>​ ក៏​បាន ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
-#: 00000002.xhp
+#: 00000140.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
-msgstr "រូប​តំណាង​ \"ចំណាំ​\" ចង្អុល​បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​ ៖ ជា​ឧទាហរណ៍​ មធ្យោបាយ​ជំនួស​ដើម្បី​ឈាន​ដល់​គោល​ដៅ​ពិត​ប្រាកដ​ ។"
+msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ធីក​ <emph>ស្វែង​រក​​តែ​ក្នុង​ក្បាល​​</emph> ​ដើម្បី​កំណត់​ការ​ស្វែង​រក​ក្បាល​ឯកសារ​ ។​"
-#: 00000002.xhp
+#: 00000140.xhp
msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3154216\n"
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
+msgstr "ប្រអប់​ធី​ក​ <emph>តែ​ពាក្យ​ពេញ​ប៉ុណ្ណោះ</emph>​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​ជាក់​លាក់​មួយ​ ។ ប្រសិនបើ​​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក​ នោះ​​រក​មិន​ឃើញ​​ពាក្យ​មិន​ពេញ​លេញ ។ កុំ​ធីក​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ ប្រសិន​បើ​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ គួរ​តែ​រក​ឃើញ​ផង​ដែរ​នូវ​ផ្នែក​នៃ​ពាក្យ​វែង​ៗ ។"
+
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
-msgstr "រូប​តំណាង​ \"ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ \" ចង្អុល​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​កម្មវិធី​ក្នុង​​លក្ខណៈ​​ដែល​មាន​សមត្ថភាព​ជាច្រើន​ទៀត​ ។"
+msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ការ​បន្សំ​ណាមួយ​របស់​ពាក្យ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក ដោយ​បំបែក​ដោយ​ដកឃ្លា ។ ការ​ស្វែងរក​គឺ​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ​ទេ ។"
-#: 00000100.xhp
+#: 00000140.xhp
msgctxt ""
-"00000100.xhp\n"
-"par_id3150699\n"
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3149732\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
-msgstr "ជំនួយ​យោង​តាម​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​របស់​កម្មវិធី​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ ដែល​ត្រូវបានកំណត់​ជា​លំនាំដើម ។ សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ពណ៌ សកម្មភាព​កណ្ដុរ ឬ​ធាតុ​ដែល​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​ផ្សេងៗ​ទៀត​ អាច​ខុសគ្នា​ចំពោះ​ប្រព័ន្ធ និង​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។"
+msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
+msgstr "ការ​ស្វែង​រក​តាម​អត្ថបទ​ពេញលេញ និង តាម​លិបិក្រម​តែង​តែ​អនុវត្ត​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី %PRODUCTNAME ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​សមស្រប​ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​លើ​របារ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​មើល​ជំនួយ ។"
-#: 00000100.xhp
+#: 00000150.xhp
msgctxt ""
-"00000100.xhp\n"
-"par_id3150618\n"
+"00000150.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Managing Bookmarks"
+msgstr "ការ​គ្រប់​គ្រង​កន្លែង​ចំណាំ"
+
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"bm_id3153244\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>​​ជំនួយ​; កន្លែង​ចំណាំ​</bookmark_value><bookmark_value>​​កន្លែង​ចំណាំ; ជំនួយ​​</bookmark_value>"
+
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">​​ការ​គ្រប់​គ្រង​កន្លែង​ចំណាំ​</link></variable>"
+
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3154840\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​ទំព័រ​ដែល​បាន​ចំណាំ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​​វាយ​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​​​កន្លែង​ចំណាំ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
+msgstr "ប្រើ​រូប​តំណាង​ <emph>​បន្ថែម​ទៅ​កន្លែង​ចំណាំ​​</emph> ដើម្បី​កំណត់​កន្លែង​ចំណាំ​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ជំនួយ​ ។​"
+
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
+msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​កន្លែង​ចំណាំ​លើ​ផ្ទាំង​ទំព័រ​ <emph>កន្លែង​ចំណាំ​</emph> ។"
+
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​កន្លែង​ចំណាំ​មួយ​ ឬ​ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ត្រឡប់​ ដើម្បី​បើក​​ទំព័រ​​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ក្នុង​ជំនួយ​ ។ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឹនុយ​បរិបទ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
+msgstr "ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ លុប(​Del) ដើម្បី​លុប​កន្លែង​ចំណាំ​ដែល​បានជ្រើស​ ។"
+
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​​ គឺ​នៅ​លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​កន្លែង​ចំណាំ ៖"
+
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
+msgstr "<emph>​​បង្ហាញ​​​​</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">​​​បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​ជំនួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​</ahelp>។"
+
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
+msgstr "<emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ​​</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">​បើក​ប្រអប់​​សម្រាប់​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដទៃ​ទៀត​ សម្រាប់​កន្លែង​ចំណាំ</ahelp> ។"
+
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
+msgstr "<emph>លុប​</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">លុប​កន្លែង​ចំណាំ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​</ahelp> ។​"
+
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Contents - The Main Help Topics"
+msgstr "មាតិកា​ - ប្រធាន​បទ​ជំនួយ​មច្បង​"
+
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"bm_id3147090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជំនួយ;​ ប្រធាន​បទ​</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋ​ភាព​​មែក​ធាង​របស់​ជំនួយ</bookmark_value>"
+
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"hd_id3146856\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">មាតិកា​ - ​ប្រធាន​បទ​ជំនួយ​ចម្បង​</link></variable>"
+
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">​បង្ហាញ​ស្បែក​ជំនួយ​ចម្បង​ បាន​រៀប​ចំ​ក្នុង​វិធី​ដូច​គ្នា​ទៅ​ថត​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ឯកសារ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ថត​ដែល​បាន​បិទ​ ដើម្បី​បើក​វា​​ បង្ហាញ​ថត​រង​ និង ទំព័រ​ជំនួយ​ ។"
+
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ថត​ដែល​បើក​ ដើម្បី​បិទ​វា​ លាក់​ថត​រង​ និង ទំព័រ​ជំនួយ​ ។"
+
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​រូប​តំណាង​ឯកសារ​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ ។"
+
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
+msgstr "ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ក្នុង​ការ​ផ្សំ​ជាមួយ​គ្រាប់​ចុច​ត្រឡប់​ ដើម្បី​ទម្លាក់​ និង រមូរ​ធាតុ​ឡើង​លើ​ និង ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ ។"
+
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Help Page Not Found"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ​ជំនួយ​ទេ"
+
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​ជំនួយ​របស់​ <emph>$[officename]​</emph> ផ្តល់​នូវ​ភាព​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ព័ត៌​មាន​ និង ការ​គាំទ្រ ។ មាន​មធ្យោ​បាយ​ជាច្រើន​ ដើម្បី​ស្វែង​រក​​អ្វី​ដែល​អ្នក​​កំពុង​ស្វែងរក​ក្នុង​<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">បរិស្ថាន​ជំនួយ​​</link> ៖ អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​ពាក្យ​គន្លឹះ​ជាក់​លាក់​មួយ​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">​​លិបិក្រម​​</link> អនុវត្ត​ការ​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​ពេញលេញ​ ក្រោម <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">ស្វែង​រក​</link> ឬ​ មើល​តាម​រយៈ​​បញ្ជី​​ឋានានុក្រម​របស់​​<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">ប្រធាន​បទ​​</link> ។"
+msgid "Could not find Help page."
+msgstr "រក​មិនឃើញ​ទំព័រ​ជំនួយ ។"
+
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
+msgstr "គួរ​ឲ្យ​សោក​ស្តាយ​ រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ ។ទិន្នន័យ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​​អាចមាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​កំណត់​ទីតាំង​​កំហុស ៖"
+
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​ជំនួយ​ ៖ <emph><help-id-missing/></emph>"
+
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
+msgid "You can install missing Help modules using the Setup application."
+msgstr "អ្នក​អាច​តំឡើង​ម៉ូឌុល​ជំនួយ​ដែល​បាត់ ដោយប្រើ​កម្មវិធី​រៀបចំ ។"
+
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
+msgstr "ចុច​ <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">រូបតំណាង​</alt></image><emph>Back</emph> ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​មុន ។"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index f5c8b2cd12f..bf0c49e1826 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 97f5e75b233..34eea5cc60b 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 13000000.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"13000000.xhp\n"
+"01000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 13000000.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"13000000.xhp\n"
-"hd_id3149513\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3148410\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 13000000.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"13000000.xhp\n"
-"hd_id3147090\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
-msgstr "1st ... ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ 1st ..."
+msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
+msgstr "អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ​ត្រូវ​បាន​កែ​តម្រូវ​"
-#: 13000000.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"13000000.xhp\n"
-"par_id3153220\n"
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3158397\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> បាន​កែ​តម្រូវ​​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ដូច្នេះ​បច្ច័យ​លេខ​លំដាប់​ត្រូវ​បាន​ដាក់​អក្សរ​តូច​លើ​ ។"
+msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
+msgstr "កំហុស​វាយ​បញ្ចូល​ ដូច​ជា​ \"WOrd\" ត្រូវ​បាន​កែ​ និង ជំនួស​ដោយ​អនុគមន៍​ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</link> ទៅ​ជា​ \"Word\" ។"
-#: 08000000.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"08000000.xhp\n"
+"02000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 08000000.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"08000000.xhp\n"
-"hd_id3147240\n"
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3155354\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 08000000.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"08000000.xhp\n"
-"hd_id3152823\n"
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
-msgstr "URL​ មួយ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ និង គុណ​លក្ខណៈ​តំណ​ខ្ពស់​​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​"
+msgid "Start each sentence with a capital letter"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​​​ប្រយោគ​នីមួយៗ​ដោយ​អក្សរ​ធំ​​"
-#: 08000000.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"08000000.xhp\n"
-"par_id3150278\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3158397\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​</link> បាន​កែ​ប្រែ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។ ខ្សែ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ជា​ URL មួយ​ និង​ ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​តំណ​ខ្ពស់​​មួយ​ ។"
+msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
+msgstr "អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កែ​ជាមួយ​និង <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> ហេតុ​ដូច្នេះ ពាក្យ​បច្ចុប្បន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​តួ​អក្សរ​ធំ ។ AutoCorrect ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​នៅ​ដំបូង​នៃ​កថាខណ្ឌ និង​ពាក្យ​បន្ទាប់​ពី​តួ​អក្សរ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឃ្លា ( . ! ? ) ។"
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
@@ -120,41 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> ​បាន​កែ​ប្រែ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ដូច្នេះ​ពាក្យ​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​អក្សរ​ធំពីរ​តួ​ នៅ​ខាង​ដើម​នៃ​ប្រយោគ​មួយ​​ ឥឡូវ​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​អក្សរ​ធំ​មួយ​តួ ។"
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"hd_id3153116\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"hd_id3149551\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Minus signs have been replaced"
-msgstr "សញ្ញា​ដក ត្រូវបាន​ជំនួស"
-
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3148932\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> បាន​កែ​ប្រែ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ និង​ សញ្ញា​ដក​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​សញ្ញា​ដាច់ៗ​ ។"
-
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -225,212 +190,247 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> បាន​ធ្វើ​ការ​ជំនួស​ និង ដើម​ប្រយោគ​ឥឡូវ​​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​អក្សរ​ធំ​មួយ​ ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 06000000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
+"06000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 01000000.xhp
+#: 06000000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3148410\n"
+"06000000.xhp\n"
+"hd_id3148932\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 01000000.xhp
+#: 06000000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3146946\n"
+"06000000.xhp\n"
+"hd_id3158421\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
-msgstr "អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ​ត្រូវ​បាន​កែ​តម្រូវ​"
+msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
+msgstr "សញ្ញា​សម្រង់​(\" \")ទ្វេ​ ត្រូវ​បាន​ជំនួស​"
-#: 01000000.xhp
+#: 06000000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3158397\n"
+"06000000.xhp\n"
+"par_id3146060\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
-msgstr "កំហុស​វាយ​បញ្ចូល​ ដូច​ជា​ \"WOrd\" ត្រូវ​បាន​កែ​ និង ជំនួស​ដោយ​អនុគមន៍​ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</link> ទៅ​ជា​ \"Word\" ។"
+msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
+msgstr "អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កែ​ដោយ​​ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> ដូច្នេះ​សញ្ញា​សម្រង់​ (\" \")ទ្វេ ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​​​​<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link> ។"
-#: 09000000.xhp
+#: 07000000.xhp
msgctxt ""
-"09000000.xhp\n"
+"07000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 09000000.xhp
+#: 07000000.xhp
msgctxt ""
-"09000000.xhp\n"
-"hd_id3149976\n"
+"07000000.xhp\n"
+"hd_id3153629\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 09000000.xhp
+#: 07000000.xhp
msgctxt ""
-"09000000.xhp\n"
-"hd_id3147543\n"
+"07000000.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Double spaces have been ignored"
-msgstr "គម្លាត​ទ្វេ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​"
+msgid "Single quotes have been replaced"
+msgstr "សញ្ញា​សម្រង់​មួយ (\") ត្រូវ​បាន​ជំនួស​"
-#: 09000000.xhp
+#: 07000000.xhp
msgctxt ""
-"09000000.xhp\n"
-"par_id3149297\n"
+"07000000.xhp\n"
+"par_id3154688\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> បាន​កែ​សម្រួល​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ដូច្នេះ​គម្លាត​​ជា​ច្រើន​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ទៅ​​ជា​គម្លាត​តែ​មួយ​ ។"
+msgid "You text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
+msgstr "អត្ថបទ​របស់​អ្នក​​ត្រូវ​បាន​កែ​ដោយ​ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> ដូច្នេះ​សញ្ញា​សម្រង់​មួយ​​​ (') ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​​ <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">សញ្ញា​សម្រង់ typographical ​</link> ។"
-#: 02000000.xhp
+#: 08000000.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
+"08000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 02000000.xhp
+#: 08000000.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"hd_id3155354\n"
+"08000000.xhp\n"
+"hd_id3147240\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 02000000.xhp
+#: 08000000.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"hd_id3150502\n"
+"08000000.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Start each sentence with a capital letter"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​​​ប្រយោគ​នីមួយៗ​ដោយ​អក្សរ​ធំ​​"
+msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
+msgstr "URL​ មួយ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ និង គុណ​លក្ខណៈ​តំណ​ខ្ពស់​​មួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​"
-#: 02000000.xhp
+#: 08000000.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3158397\n"
+"08000000.xhp\n"
+"par_id3150278\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
-msgstr "អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កែ​ជាមួយ​និង <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> ហេតុ​ដូច្នេះ ពាក្យ​បច្ចុប្បន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​តួ​អក្សរ​ធំ ។ AutoCorrect ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​នៅ​ដំបូង​នៃ​កថាខណ្ឌ និង​ពាក្យ​បន្ទាប់​ពី​តួ​អក្សរ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឃ្លា ( . ! ? ) ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​</link> បាន​កែ​ប្រែ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។ ខ្សែ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ជា​ URL មួយ​ និង​ ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​តំណ​ខ្ពស់​​មួយ​ ។"
-#: 07000000.xhp
+#: 09000000.xhp
msgctxt ""
-"07000000.xhp\n"
+"09000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 07000000.xhp
+#: 09000000.xhp
msgctxt ""
-"07000000.xhp\n"
-"hd_id3153629\n"
+"09000000.xhp\n"
+"hd_id3149976\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 07000000.xhp
+#: 09000000.xhp
msgctxt ""
-"07000000.xhp\n"
-"hd_id3149987\n"
+"09000000.xhp\n"
+"hd_id3147543\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Single quotes have been replaced"
-msgstr "សញ្ញា​សម្រង់​មួយ (\") ត្រូវ​បាន​ជំនួស​"
+msgid "Double spaces have been ignored"
+msgstr "គម្លាត​ទ្វេ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​"
-#: 07000000.xhp
+#: 09000000.xhp
msgctxt ""
-"07000000.xhp\n"
-"par_id3154688\n"
+"09000000.xhp\n"
+"par_id3149297\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "You text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr "អត្ថបទ​របស់​អ្នក​​ត្រូវ​បាន​កែ​ដោយ​ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> ដូច្នេះ​សញ្ញា​សម្រង់​មួយ​​​ (') ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​​ <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">សញ្ញា​សម្រង់ typographical ​</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> បាន​កែ​សម្រួល​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ដូច្នេះ​គម្លាត​​ជា​ច្រើន​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ទៅ​​ជា​គម្លាត​តែ​មួយ​ ។"
-#: 06000000.xhp
+#: 10000000.xhp
msgctxt ""
-"06000000.xhp\n"
+"10000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 06000000.xhp
+#: 10000000.xhp
msgctxt ""
-"06000000.xhp\n"
-"hd_id3148932\n"
+"10000000.xhp\n"
+"hd_id3147446\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 06000000.xhp
+#: 10000000.xhp
msgctxt ""
-"06000000.xhp\n"
-"hd_id3158421\n"
+"10000000.xhp\n"
+"hd_id3155577\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
-msgstr "សញ្ញា​សម្រង់​(\" \")ទ្វេ​ ត្រូវ​បាន​ជំនួស​"
+msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
+msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​ដិត​ និង​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ និង​អនុវត្ត"
-#: 06000000.xhp
+#: 10000000.xhp
msgctxt ""
-"06000000.xhp\n"
-"par_id3146060\n"
+"10000000.xhp\n"
+"par_id3156014\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr "អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កែ​ដោយ​​ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> ដូច្នេះ​សញ្ញា​សម្រង់​ (\" \")ទ្វេ ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​​​​<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> បាន​កែ​ប្រែ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ និង​ គុណ​លក្ខណៈ​​អត្ថបទ​ ដិត និង/​ឬ​ គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
-#: 10000000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"10000000.xhp\n"
+"12000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 10000000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"10000000.xhp\n"
-"hd_id3147446\n"
+"12000000.xhp\n"
+"hd_id3153116\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
-#: 10000000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"10000000.xhp\n"
-"hd_id3155577\n"
+"12000000.xhp\n"
+"hd_id3149551\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
-msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​ដិត​ និង​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ និង​អនុវត្ត"
+msgid "Minus signs have been replaced"
+msgstr "សញ្ញា​ដក ត្រូវបាន​ជំនួស"
-#: 10000000.xhp
+#: 12000000.xhp
msgctxt ""
-"10000000.xhp\n"
-"par_id3156014\n"
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3148932\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> បាន​កែ​ប្រែ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ និង​ គុណ​លក្ខណៈ​​អត្ថបទ​ ដិត និង/​ឬ​ គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> បាន​កែ​ប្រែ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ និង​ សញ្ញា​ដក​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​សញ្ញា​ដាច់ៗ​ ។"
+
+#: 13000000.xhp
+msgctxt ""
+"13000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
+
+#: 13000000.xhp
+msgctxt ""
+"13000000.xhp\n"
+"hd_id3149513\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has been activated"
+msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​"
+
+#: 13000000.xhp
+msgctxt ""
+"13000000.xhp\n"
+"hd_id3147090\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
+msgstr "1st ... ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ 1st ..."
+
+#: 13000000.xhp
+msgctxt ""
+"13000000.xhp\n"
+"par_id3153220\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​</link> បាន​កែ​តម្រូវ​​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ដូច្នេះ​បច្ច័យ​លេខ​លំដាប់​ត្រូវ​បាន​ដាក់​អក្សរ​តូច​លើ​ ។"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 5a7eef4b0c8..cff98e687d8 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-19 16:21+0700\n"
-"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,461 +15,358 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n"
-#: 01100200.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
+"01000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Report Wizard - Grouping"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម"
+msgid "Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​​"
-#: 01100200.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"7\n"
+"01000000.xhp\n"
+"bm_id3152551\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម​</link>"
+msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយ​ការ​; ទិដ្ឋភាពទូទៅ</bookmark_value><bookmark_value>អ្នកជំនួយការ​; មើល​អ្នក​ជំនួយការ</bookmark_value>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
-msgstr "អ្នក​អាចដាក់​កំណត់​ត្រា​នៅក្នុង​របាយការណ៍​ដែល​បានពឹងផ្អែក​លើ​តម្លៃ​នៅក្នុង​វាលមួយ ឬ ច្រើន ។ <ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​​តាម​តម្លៃណាមួយ​ដែល​របាយការណ៍​តម្លៃ​នឹងត្រូវបាន​ដាក់ជាក្រុម ។ អ្នកអាច​ដាក់ជាក្រុម​ រហូតដល់​បួនវាល​នៅក្នុង​របាយការណ៍ ។</ahelp> នៅពេល​ដែលអ្នក​ដាក់​ជាក្រុម​ច្រើន​ជាង​មួយវាល $[officename] ដាក់​ក្រុម​ជា​បណ្ដុំដោយយោងទៅតាម​កម្រិត​ក្រុម​របស់ពួកវា ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">អ្នក​ជំនួយការ</link>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3149760\n"
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
-
-#: 01100200.xhp
-msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">រាយ​ស្លាក​ពី​ជម្រើស​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​មុន​នៃ​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។ ដើម្បី​ដាក់ជាក្រុម​នូវ​របាយការណ៍​តាម​វាល​មួយ​ ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>-></emph> ។ អ្នកអាច​ជ្រើស​រហូត​ដល់​ទៅ​បួន​កម្រិត​នៃ​ក្រុម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">នាំ​អ្នក​តាម​រយៈ​ការ​បង្កើត​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​ និង សំបុត្រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ទូរ​សារ​ ​របៀប​វារៈ​​ ការ​បង្ហាញ​ និង​ ផ្សេង​ៗ​ទៀត​ ។​</ahelp>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3155552\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3154750\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Groupings"
-msgstr "ដាក់​​ជា​​ក្រុម"
-
-#: 01100200.xhp
-msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">រាយ​វាល​ដែល​​​របាយការណ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់ជា​ក្រុម​ ។ ដើម្បី​យក​កម្រិត​នៃ​ក្រុម​មួយ​ចេញ​ ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph><-</emph> ។ អ្នកអាច​ជ្រើស​វាល​រហូតដល់​ទៅ​បួន​នៃ​ក្រុម ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">សំបុត្រ​</link>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3154289\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">​"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">ទូរ​សារ​</link>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"10\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">របៀប​វារៈ​</link>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"hd_id3154823\n"
-"5\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<​"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">ការ​បង្ហាញ​</link>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"11\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​​ទៅប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">​កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​​</link>"
-#: 01100200.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01100200.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"6\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">អ្វីៗ​ផ្សេង​ទៀត​អំពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ជម្រើស​តម្រៀប​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ</link>"
-#: 01120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01120200.xhp\n"
+"01010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
-msgstr "ដាក់ជា​ក្រុម​នូវ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ធាតុ​ ៖ ជម្រើស​វាល​​លំនាំ​ដើម"
+msgid "Letter Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ"
-#: 01120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01120200.xhp\n"
-"hd_id3151299\n"
-"1\n"
+"01010000.xhp\n"
+"bm_id3151100\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">អ្នក​ជំនួយការ​ធាតុ​របស់​ក្រុម ៖ ជម្រើស​វាល​លំនាំដើម</link>"
+msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ</bookmark_value><bookmark_value>សំបុត្រ អ្នកជំនួយការ</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព សំបុត្រ</bookmark_value>"
-#: 01120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01120200.xhp\n"
-"par_id3144740\n"
-"2\n"
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
-msgstr "កំណត់​ថា​ អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វាល​​ជម្រើស​មួយ ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ជា​ជម្រើស​លំនាំ​ដើម​ ។"
+msgid "Letter Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ"
-#: 01120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01120200.xhp\n"
-"par_id3154094\n"
-"11\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
-msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក​ ប្រសិន​អ្នក​បើក​សំណុំ​បែបបទ​ក្នុង​របៀប​អ្នក​ប្រើ​ ។​ ជាមួយ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ អ្នក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">ស្ថាន​ភាព​លំនាំ​ដើម</link> ។"
+msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
+msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">ចាប់​ផ្តើម​អ្នកជំនួយ​ការ​​សម្រាប់​ពុម្ព​សំបុត្រ​មួយ​ ។ </ahelp></variable> អ្នកអាច​ប្រើ​ពុម្ព​នេះ​សម្រាប់​ទាំង​ការ​ទាក់ទង​ផ្ទាល់ខ្លួន​ និង ពាណិជ្ជកម្ម ។"
-#: 01120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01120200.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr "តើ​​​វាល​​​​ជម្រើស​​​មួយ​ ​​គួរ​​តែ​​​ត្រូវ​​​បាន​​​ជ្រើស​​​ជា​​​លំនាំ​ដើម​​​ ឬទេ ?​"
+msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
+msgstr "$[officename] ចេញ​មក​ជាមួយ​ពុម្ព​គំរូ​សម្រាប់សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​ និង ផ្ទាល់ខ្លួន​ ដែល​អ្នក​អាច​ប្តូរ​តម្រូវ​ការ​របស់អ្នក​ផ្ទាល់​តាមបំណង​ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់​អ្នកជំនួយ​ការ​ ។ អ្នកជំនួយ​ការ​នាំ​​អ្នក​ម្តង​មួយ​ជំហាន​ៗ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​ និង ផ្តល់​នូវ​ប្លង់ និង ជម្រើស​ការ​រចនា​​ជាច្រើន​​ ។ ការ​មើល​ជាមុន​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​នៃ​វិធី​ដែល​សំបុត្រ​បាន​បញ្ចប់​នឹង​បង្ហាញ​ដោយ​យោង​តាម​ការ​កំណត់​ដែលអ្នកជ្រើស ។"
-#: 01120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01120200.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
-msgstr "បញ្ជាក់​​​ថា​អ្នក​ចង់​​កំណត់​ ការ​កំណត់​​​លំនាំ​សម្រាប់​ប្រអប់​ជម្រើស​ ។"
+msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​​អ្នកជំនួយ​ការ​ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ធាតុ​​ និង ជ្រើស​របស់​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​ ។ អ្នក​ក៍​អាច​រំលង​ទំព័រ​ធាតុ​​ទាំង​មូល​ ឬ ​​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​​ទាំង​អស់​ដែល​ក្នុង​ករណី​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ (លំនាំដើម)​​នៅ​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព ។​"
-#: 01120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01120200.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Yes, the following:"
-msgstr "បាទ ដូច​​ខាង​​ក្រោម ៖"
-
-#: 01120200.xhp
-msgctxt ""
-"01120200.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ថា​ អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វាល​​ជម្រើស​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ជា​លំនាំ​ដើម​ បន្ទាប់​ពី​បើក​សំណុំ​បែប​បទ​​ ។​</ahelp> ជ្រើស​វាល​​ជម្រើស​ពី​ប្រអប់ ។"
+msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​មួយ​ អ្នកអាច​ជ្រើស​ធាតុ​ជាច្រើន​ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ដែល​តាម​ធម្មតា​មិន​អនុវត្ត​ទៅ​សំបុត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ ដូច​ជា​បន្ទាត់​ប្រធាន​បទ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​​​ជ្រើស​ជម្រើស​សំបុត្រ​ <emph>ផ្ទាល់ខ្លូន</emph> ទំព័រ​មួយ​ចំនួន​ដែល​មាន​ធាតុ​​ចំពោះ​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់អ្នកជំនួយ​ការ​ទេ ។"
-#: 01120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01120200.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "List box"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
+msgid "Back"
+msgstr "ថយ​ក្រោយ"
-#: 01120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01120200.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​​វាល​​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មាន​លំនាំ​ដើម​ ពេល​​បើក​សំណុំបែប​បទ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​លើ​ជំហាន​មុន​ ។ </ahelp> ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ។"
-#: 01120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01120200.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150254\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "No, one particular field is not going to be selected"
-msgstr "ទេ​​ ​គ្មានវាល​​​​ពិសេស​​​ណា​​មួយ​​ ​នឹង​​​ត្រូវ​​​បាន​​​ជ្រើស​​​ឡើយ​ ។​​"
+msgid "Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
-#: 01120200.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01120200.xhp\n"
-"par_id3163802\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ថា​ អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​​វាល​​ជម្រើស​ណាមួយ​ជា​ជម្រើស​លំនាំដើម ។​</ahelp>"
-
-#: 01110600.xhp
-msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "HTML Export - Page 6"
-msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ៦"
-
-#: 01110600.xhp
-msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"hd_id3154926\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ៦​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​​ និង បន្ត​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"2\n"
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Defines the colors for the publication."
-msgstr "កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ ។"
+msgid "Finish"
+msgstr "បញ្ចប់"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"par_id3150247\n"
-"28\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ពី​គំនូរ​ ឬ ការ​បង្ហាញ​ ។ ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រំលង​ប្រសិន​បើក​អ្នក​​មិន​ធីក​ប្រអប់​ធីក​ <emph>បង្កើត​ទំព័រ​ចំណង​ជើង​</emph> ឬ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ឬ​​ ការ​នាំ​ចេញ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">ដោយ​យោង​ទៅតាម​ជម្រើស​របស់អ្នក​​​ អ្នកជំនួយ​ការ​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​​ និង រក្សា​ទុក​វា​នៅ​លើ​ថាស​រឹង​របស់អ្នក​ ។</ahelp> $[officename] បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​ដែល​​មាន​ស្រាប់​ ដែល​មានឈ្មោះ​ថា \"គ្មាន​ចំណង​ជើង​ X\" (X តំណាង​ឲ្យ​​លេខ​រៀង​តៗគ្នា​)​ និង បង្ហាញ​វា​នៅលើ​ផ្ទៃ​ការ​ងារ ។"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"hd_id3152924\n"
-"21\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3144433\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Select color scheme"
-msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ចម្រុះ"
+msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
+msgstr "$[officename] រក្សា​ទុក​ការ​កំនត់​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​អ្នកជំនួយ​ការ​ ដោយ​យោង​តាម​ពុម្ព​ដែល​​បានជ្រើស​ ។ ការ​កំណត់​​ទាំងនេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​ពេល​ក្រោយ​ ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សកម្ម​ ។"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
-"22\n"
+"01010100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
-msgstr "កំណត់​​ពណ៌​ចម្រុះ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​អត្ថបទ​ និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ។"
+msgid "Letter Wizard - Page design"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ - រចនា​ទំព័រ"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"hd_id3147291\n"
-"23\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Apply color scheme from document"
-msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ចម្រុះ​ពី​ឯកសារ"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - រចនា​ទំព័រ</link>"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"24\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">កំណត់​ពណ៌​ពី​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">បញ្ជាក់​ថាតើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​​សំបុត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ ឬ ពាណិជ្ជកម្ម​​មួយ​ ។ </ahelp> ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដូច​ខាង​ក្រោម​​ប្រែប្រួល​​តាម​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"hd_id3149095\n"
-"25\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3149183\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Use browser colors"
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌​កម្មវិធី​រុករក"
+msgid "Please choose the type of letter and page design"
+msgstr "សូម​ជ្រើស​​ប្រភេទ​សំបុត្រ​ និង ការ​រចនាទំព័រ"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"26\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3145346\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">ប្រើ​ពណ៌​លំនាំដើម​នៃ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់​កម្មវិធី​មើល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ពុម្ព​សំបុត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ ឬ ពាណិជ្ជកម្ម ។</ahelp>"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
-"27\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3155941\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Use custom color scheme"
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ចម្រុះ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "Business letter"
+msgstr "សំបុត្រពាណិជ្ជកម្ម"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"par_id3149399\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​សម្រាប់​វត្ថុ​បង្ហាញ​មួយ​ចំនួន ។</ahelp>"
-
-#: 01110600.xhp
-msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"hd_id3166410\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
-
-#: 01110600.xhp
-msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ពណ៌</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​អត្ថបទ​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-
-#: 01110600.xhp
-msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"hd_id3156192\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "តំណខ្ពស់​"
-
-#: 01110600.xhp
-msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ពណ៌</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​តំណ​ខ្ពស់​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-
-#: 01110600.xhp
-msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"hd_id3149234\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Active Link"
-msgstr "តំណ​សកម្ម"
-
-#: 01110600.xhp
-msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ពណ៌</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​តំណ​សកម្ម​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ពុម្ព​សំបុត្រ​​ពាណិជ្ជកម្ម ។</ahelp>"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"hd_id3148474\n"
-"12\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
"help.text"
-msgid "Visited Link"
-msgstr "តំណ​ដែល​បាន​ទស្សនា"
+msgid "Formal personal letter"
+msgstr "សំបុត្រ​ផ្ទាល់ខ្លូន​ផ្លូវ​ការ"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"par_id3150670\n"
-"13\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ពណ៌</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​តំណ​ដែល​បាន​ចូល​ទស្សនា​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំបុត្រ​ផ្ទាល់ខ្លូន​ជា​ផ្លូវ​ការ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Background"
-msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "Personal letter"
+msgstr "សំបុត្រ​​ផ្ទាល់ខ្លូន"
-#: 01110600.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01110600.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"20\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ពណ៌</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំបុត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​មួយ ។ </ahelp>"
-#: 01120000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Group Element Wizard"
-msgstr "អ្នក​​ជំនួយ​​ការ​​ធាតុ​​របស់​​ក្រុម​​"
+msgid "Page design"
+msgstr "ការ​រចនា​ទំព័រ"
-#: 01120000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"hd_id3149031\n"
-"1\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Group Element Wizard"
-msgstr "អ្នក​​ជំនួយ​​ការ​​ធាតុ​​របស់​​ក្រុម​​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">ជ្រើស​ការ​រចនា​សម្រាប់​ពុម្ព​សំបុត្រ​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 01120000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"par_id3151097\n"
-"2\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_idN106A7\n"
"help.text"
-msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​​ធាតុ​ក្រុម​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">ប្រអប់ក្រុម​​</link>​ ទៅ ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ ។"
+msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements"
+msgstr "ប្រើ​ក្រដាស​ក្បាល​លិខិត​ជាមួយ​ធាតុ​ដែល​​បោះពុម្ព​ជាមុន"
-#: 01120000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
-"5\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
"help.text"
-msgid "Create"
-msgstr "បង្កើត"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​ក្រដាស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​មាន​រូបសញ្ញា​​ អាសយដ្ឋាន​ ឬ បន្ទាត់​បាតកថា​ដែល​បាន​​បោះពុម្ព​រួច​ហើយ ។ អ្នក​ជំនួយ​ការ​បង្ហាញ​​ទំព័រ​ប្លង់​ក្បាល​លិខិត​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
-#: 01120000.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"6\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">បង្កើត​វត្ថុ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ - ប្លង់ក្បាល​សំបុត្រ</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -669,370 +566,655 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - ធាតុ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព</link>"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
+"01010300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
-msgstr "អ្នកជំនួយ​កា​រសំណុំ​បែបបទ​ - ត្រូវ​បានភ្ជាប់​វាល"
+msgid "Letter Wizard - Printed items"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ - ធាតុ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">អ្នកជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - ត្រូវ​បានភ្ជាប់​វាល</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - ធាតុ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព</link>"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​​​ក្នុង​ជំហាន​ទី២​ ដើម្បី​ដំឡើង​សំណុំ​បែបបទ​រង​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋានលើ​ជម្រើស​វាល​ដោយ​ដៃ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​វាល​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​នៅ​លើ​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">កំណត់​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​បញ្ចូល​ក្នុង​ពុម្ព​សំបុត្រ ។</ahelp>"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
"help.text"
-msgid "First joined subform field"
-msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ដំបូង​"
+msgid "Use a typical letter format for this country"
+msgstr "ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សំបុត្រ​ជាលក្ខណៈ​ធម្មតា​សម្រាប់​ប្រទេស​នេះ"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105B4\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាលសំណុំ​បែប​បទ​មេ​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Select a country in order to use a typical letter layout from that country.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">ជ្រើស​ប្រទេស​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ​ប្លង់​សំបុត្រ​ជា​លក្ខណៈ​ធម្មតា​​​មួយ​ពី​ប្រទេស​នោះ ។</ahelp>"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105B9\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
"help.text"
-msgid "First joined main form field"
-msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​​មេ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់ដំបូង"
+msgid "Logo"
+msgstr "រូបសញ្ញា"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105BF\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​សំណុំ​បែបប​ទ​រង​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">ដាក់បញ្ចូល​រូបសញ្ញា​មួយ​នៅ​លើ​ពុម្ព​សំបុត្រ​​​ ។</ahelp>"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105CE\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
"help.text"
-msgid "Second joined subform field"
-msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទី២"
+msgid "Return address in envelope window"
+msgstr "ត្រឡប់​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង​បង្អួច​ស្រោម​សំបុត្រ"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105D2\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10619\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាលសំណុំ​បែប​បទ​មេ​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">ដាក់​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​ទំហំ​តូច​មួយ​លើ​ពុម្ព​សំបុត្រ ។</ahelp>"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105D5\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
"help.text"
-msgid "Second joined main form field"
-msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទី២"
+msgid "Letter signs"
+msgstr "សញ្ញា​សំបុត្រ"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105D9\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​សំណុំ​បែបប​ទ​រង​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">ដាក់​បញ្ចូល​បន្ទាត់​មួយ​ជាមួយ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​នៅ​លើ​ពុម្ព​សំបុត្រ​ ។</ahelp>"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105DC\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
"help.text"
-msgid "Third joined subform field"
-msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទី៣"
+msgid "Subject line"
+msgstr "បន្ទាត់​ប្រធានបទ"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105E0\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាលសំណុំ​បែប​បទ​មេ​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">ដាក់​បញ្ចូល​បន្ទាត់​​ប្រធាន​បទ​មួយ​នៅលើ​ពុម្ព​សំបុត្រ ។</ahelp>"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105E3\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
"help.text"
-msgid "Third joined main form field"
-msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទី៣"
+msgid "Salutation"
+msgstr "វន្ទនាការ"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105E7\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10672\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​សំណុំ​បែបប​ទ​រង​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">ដាក់​បញ្ចូល​វន្ទនាការ​នៅ​លើ​​ពុម្ព​សំបុត្រ​ ។ ជ្រើស​វន្ទនាការ​ពី​ប្រអប់បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105EA\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
"help.text"
-msgid "Fourth joined subform field"
-msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទី៤"
+msgid "Fold marks"
+msgstr "ចំណុច​របត់"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105EE\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN1068D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាលសំណុំ​បែប​បទ​មេ​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">ដាក់​បញ្ចូល​ចំណុច​របត់លើ​ពុម្ព​សំបុត្រ​​ ។</ahelp>"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105F1\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN106AC\n"
"help.text"
-msgid "Fourth joined main form field"
-msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទី៤"
+msgid "Complimentary close"
+msgstr "បញ្ចប់ដោយគួរសម"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105F5\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​សំណុំ​បែបប​ទ​រង​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">ដាក់​បញ្ចូល​បញ្ចប់ដោយ​គួរ​សម​​នៅ​លើ​ពុម្ព​សំបុត្រ​ ។ ជ្រើស​អត្ថបទ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01090220.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01090220.xhp\n"
-"par_idN105F8\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ - រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា</link>"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN106CB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">បញ្ចូល​បាត​កថា​នៅ​លើ​ពុម្ព​​សំបុត្រ ។</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - អ្នក​ទទួល និង​អ្នក​ផ្ញើ</link>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Document Converter"
-msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ"
+msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ - អ្នក​ទទួល និង​អ្នក​ផ្ញើ"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010400.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"hd_id3149798\n"
-"9\n"
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Document Converter"
-msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - អ្នក​ទទួល និង​អ្នក​ផ្ញើ</link>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010400.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">ចម្លង និង​បម្លែង​ឯកសារ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ OpenDocument XML ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ $[officename] ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">បញ្ជាក់លម្អិត​ព័ត៌មាន​អ្នក​ផ្ញើ​ និង​អ្នកទទួល ។</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010400.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3150775\n"
-"3\n"
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
"help.text"
-msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
-msgstr ""
+msgid "Sender's address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010400.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"4\n"
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
"help.text"
-msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​​មាន​ទំព័រ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​​ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន​របស់អ្នក ។</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010400.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"hd_id3154318\n"
-"7\n"
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
"help.text"
-msgid "Document Converter Summary"
-msgstr "ការ​សង្ខេប​កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​"
+msgid "Use user data for return address"
+msgstr "ប្រើ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់"
-#: 01130000.xhp
+#: 01010400.xhp
msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id3145313\n"
-"8\n"
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
"help.text"
-msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
-msgstr "បង្ហាញ​ការ​សង្ខេប​ ដែល​បង្ហាញ​អ្វី​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បម្លែង​ ពេល​អ្នក​ចុច​ <emph>បម្លែង​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">ប្រើ​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​ពី %PRODUCTNAME - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010400.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10603\n"
+"help.text"
+msgid "New sender address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​ថ្មី"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10606\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">ប្រើ​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​ពី​ប្រអប់​អត្ថបទ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10620\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">​បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ផ្ញើ ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "Street"
+msgstr "ផ្លូវ"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN1063A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">បញ្ជាក់លម្អិត​អាសយដ្ឋាន​ផ្លូវ​របស់​អ្នក​ផ្ញើ ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
+msgid "Postcode/State/City"
+msgstr "លេខ​កូដ​ប្រៃ​សណី​/​រដ្ឋ/​ទីក្រុង"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">បញ្ជាក់លម្អិត​ទិន្នន័យ​​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ផ្ញើ ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10673\n"
+"help.text"
+msgid "Recipient's address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​​របស់​អ្នក​ទទួល"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the recipient's address information."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ព័ត៌​អាសយដ្ឋាន​​របស់​អ្នក​ទទួល​ ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "Use placeholders for recipient's address"
+msgstr "ប្រើ​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​អាសយ​ដ្ឋាន​របស់​អ្នក​​​​ទទួល"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">បញ្ជាក់លម្អិត​វាល​កន្លែង​ដាក់​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ពុម្ព​សំបុត្រ ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN1069C\n"
+"help.text"
+msgid "Use address database for mail merge"
+msgstr "ប្រើ​​មូលដ្ឋាន​អាសយដ្ឋាន​​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN1069F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋនា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ពុម្ព​សំបុត្រ ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - បាត​កថា</link>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀបវារៈ - បឋមកថា​ដែលត្រូវ​រួមបញ្ចូល"
+msgid "Letter Wizard - Footer"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - បាត​កថា"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"hd_id3109850\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3143281\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">អ្នក​ជំនួយការ​របៀបវារៈ - បឋមកថា​ដែលត្រូវ​រួមបញ្ចូល</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - បាត​កថា</link>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">បញ្ជាក់​​ក្បាល​ដែល​អ្នក​ចង់​​បញ្ចូល​ក្នុង​របៀប​វារៈ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">បញ្ជាក់​​ព័ត៌មាន​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​​ក្នុង​ចន្លោះ​បាតកថា ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_idN105DA\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
"help.text"
-msgid "Type of meeting"
-msgstr "ប្រភេទ​កិច្ចប្រជុំ"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​​ប្រភេទ​នៃ​បន្ទាត់​ប្រជុំ​ឬទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​សម្រាប់បន្ទាត់​បាត​កថា ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_idN105E1\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
"help.text"
-msgid "Please read"
-msgstr "សូម​អាន"
+msgid "Include only on second and following pages"
+msgstr "ដាក់​បញ្ចូល​តែ​ទំព័រ​ទី២ និង​ទំព័រ​បន្តបន្ទាប់"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_idN105E5\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​ សូម​អាន​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាប់​បាតកថា​នៅ​លើ​ទំព័រ​ទី ១ ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_idN105E8\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3153093\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Please bring"
-msgstr "សូម​យក​មក"
+msgid "Include page numbers"
+msgstr "ដាក់​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_idN105EC\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​​​​បន្ទាត់​ សូម​នាំយក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">ដាក់​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ក្នុង​ពុម្ព​សំបុត្រ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_idN105EF\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Notes"
-msgstr "ចំណាំ"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង</link>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_idN105F3\n"
+"01010600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​ ការ​ចំណាំ ។</ahelp>"
+msgid "Letter Wizard - Name and Location"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id3163802\n"
-"5\n"
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ឈ្មោះ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង</link>"
-#: 01170500.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01170500.xhp\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">បញ្ជាក់លម្អិត​កន្លែង​ និង​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ និង​ពុម្ព ។</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3154047\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Template name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">បញ្ជាក់លម្អិត​​ចំណង​ជើង​នៃ​ពុម្ព​ឯកសារ ។</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "ផ្លូវ"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​ពុម្ព ឬ ចុចប៊ូតុង​ <emph>...</emph> ដើម្បី​ជ្រើស​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "Create a letter from this template"
+msgstr "បង្កើត​​សំបុត្រ​មួយ​ពី​ពុម្ព​នេះ"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">រក្សា​ទុក​ និង បិទ​ពុម្ព​ និង​បន្ទាប់​មក​បើក​ឯកសារ​គ្មាន​ចំណង​ជើងមួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព ។</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "Make manual changes to this letter template"
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដោយ​ដៃ​​នូវ​ពុម្ព​សំបុត្រ​នេះ"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">រក្សា​ទុក​ពុម្ព​ និង ​បើក​វា​សម្រាប់​កែ​សម្រួល ។</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​អ្នកជំនួយ​ការ​សំបុត្រ</link>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Field Assignment"
-msgstr "ការ​ផ្តល់​​​តម្លៃ​​​ឲ្យ​​​វាល​"
+msgid "Fax Wizard"
+msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​ទូរសារ"
-#: 01170500.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"01170500.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ្នកជំនួយការ​; ទូរសារ</bookmark_value><bookmark_value>ទូរសារ;​ អ្នកជំនួយការ​</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព; ទូរសារ</bookmark_value>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​វាល​​</link>"
+msgid "Fax Wizard"
+msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​ទូរសារ"
-#: 01170500.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"01170500.xhp\n"
-"par_id3143284\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​​​ការ​ផ្តល់​ឲ្យ​វាល​​ ។​</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">បើក​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សម្រាប់​ទូរសារ ។</ahelp> អ្នក​ជំនួយ​ការ​អាច​ជួយ​អ្នក​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទូរសារ​ ។ បន្ទាប់​អ្នកអាច​​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ទូរសារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ឬ ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ទូរសារ​ ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ទូរសារ​អាច​ប្រើ​បាន ។ </variable>"
-#: 01170500.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"01170500.xhp\n"
-"hd_id3152372\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Field Assignment"
-msgstr "ការ​ផ្តល់​​​តម្លៃ​​​ឲ្យ​​​វាល​"
+msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
+msgstr "$[officename] មក​ជាមួយ​ពុម្ព​សម្រាប់​ឯកសារ​ទូរសារ​ ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​ឲ្យ​សម​នឹង​តម្រូវ​ការ​ផ្ទាល់របស់អ្នក​ ។ អ្នកជំនួយ​ការ​នាំ​អ្នក​ម្តង​មួយ​ជំហានៗ​ក្នុង​​ការ​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​ និង ផ្តល់​ប្លង់​ និង ជម្រើស​រចនា​ជាច្រើន​​ ។ ការ​មើល​ឯកសារ​ជាមុន​ផ្តល់​ឲ្យអ្ន​ក​នូវ​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​នៃ​វិធី​ដែល​ទូរសារ​បាន​បញ្ចប់​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង ។"
-#: 01170500.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"01170500.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">បើកប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">ពុម្ព ៖ ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​សៀវភៅ​អាស័យ​ដ្ឋាន</link> ។</ahelp>"
+msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ អ្នក​​អាច​កែប្រែ​​ធាតុ​ និង ជម្រើស​របស់​អ្នក​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។ អ្នក​ក៍​អាច​រំលង​ទំព័រ​ទាំង​មូល​ ឬ ​ទំព័រ​អ្នកជំនួយ​ការ​ទាំងអស់​ ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ (លំនាំដើម)​ នៅ​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "ថយ​ក្រោយ"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុចប៊ូតុង<emph> ថយក្រោយ </emph> ដើម្បី​មើល​ការកំណត់​ដែលបានជ្រើស​នៅលើ​ទំព័រ​មុន ។ ការកំណត់​បច្ចុប្បន្ន នឹង​មិនត្រូវបាន​កែប្រែ ឬ លុបទេ ប្រសិនបើអ្នក​ចុច​លើ​ប៊ូតុងនេះ ។<emph> ថយក្រោយ </emph>នឹង​មាន​សកម្មភាព​ពី ប៉ុន្មាន​វិនាទី​ដែលទៅកាន់​ទំព័រ​ថ្មី ។</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នកជំនួយការ​រក្សាទុក​ការកំណត់​បច្ចុប្បន្ន និង ទៅកាន់​ទំព័រ​បន្ទាត់ ។ ប៊ូតុង <emph> បន្ទាប់ </emph> នឹង​អសកម្ម​នៅពេល​ដែលអ្នក​បានមកដល់​ទំព័រ​ចុងក្រោយ ។</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Finish"
+msgstr "បញ្ចប់"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146948\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដោយយោង​ទៅតាម ការជ្រើសរើស​របស់អ្នក អ្នកជំនួយការ​បង្កើត​ពុម្ពឯកសារ ហើយ​រក្សាវាទុក ។ ឯកសារ​ថ្មី បានពឹងផ្អែកលើ​ពុម្ព ដែលកើតឡើងនៅក្នុង​តំបន់ធ្វើការ ដែលមានឈ្មោះឯកសារ \"UntitledX\" ។</ahelp>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1133,617 +1315,631 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">ទៅកាន់​អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - ធាតុ​ដែលត្រូវ​រួមបញ្ចូល</link>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
+"01020200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Agenda Wizard - Names"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ឈ្មោះ"
+msgid "Fax Wizard - Items to include"
+msgstr "អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​រួមបញ្ចូល"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
-"1\n"
+"01020200.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">អ្នក​ជំនួយការ​របៀបវារៈ - ឈ្មោះ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​រួមបញ្ចូល</link>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"2\n"
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">បញ្ជាក់លម្អិត​ឈ្មោះ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​​លើ​របៀប​វារៈ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">បញ្ជាក់​​ធាតុ​ទូរសារ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_idN105DA\n"
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
"help.text"
-msgid "Meeting called by"
-msgstr "កិច្ច​ប្រជុំ​ត្រូវ​បាន​កោះហៅ​ដោយ"
+msgid "Logo"
+msgstr "រូបសញ្ញា"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​បញ្ចូល​​រូបសញ្ញា​ក្រុម​ហ៊ុន​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ ដែល​អ្នកអាច​បញ្ចូល​​មនុស្ស​ដែល​បាន​​ហៅ​ចូល​ក្នុង​កិច្ចប្រជុំ ។</ahelp>"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_idN105E1\n"
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
"help.text"
-msgid "Chairperson"
-msgstr "ប្រធាន"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​បញ្ចូល​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
+"01020200.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ប្រធាន ។</ahelp>"
+msgid "Type of message"
+msgstr "ប្រភេទសារ"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_idN105E8\n"
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
"help.text"
-msgid "Minute keeper"
-msgstr "អ្នក​កត់ត្រា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​បញ្ចូល​​បន្ទាត់​ប្រភេទ​ការ​តភ្ជាប់​ ។ ជ្រើស​បន្ទាត់​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
+"01020200.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ថាតើ​​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​​អ្នក​កត់ត្រា​ឬ​អត់។</ahelp>"
+msgid "Subject line"
+msgstr "បន្ទាត់​ប្រធានបទ"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_idN105EF\n"
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
"help.text"
-msgid "Moderator"
-msgstr "អ្នក​អនុម័ត"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ប្រធាន​បទ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
+"01020200.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អ្នក​អនុម័ត​ឬអត់ ។</ahelp>"
+msgid "Salutation"
+msgstr "វន្ទនាការ"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_idN105F6\n"
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
"help.text"
-msgid "Attendees"
-msgstr "អ្នកចូល​រួម"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​បញ្ចូល​វន្ទនាការ​មួយ​​​ ។ ជ្រើស​វន្ទនាការ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
+"01020200.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អ្នកចូលរួម ។</ahelp>"
+msgid "Complimentary close"
+msgstr "បញ្ចប់ដោយគួរសម"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_idN105FD\n"
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
"help.text"
-msgid "Observers"
-msgstr "អ្នក​សង្កេត​ការណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់បញ្ចូល​បដិសណ្ឋារកិច្ច​​មួយ​ ។ ជ្រើស​បដិសណ្ឋារកិច្ច​​​​​​​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
+"01020200.xhp\n"
"par_idN10601\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អ្នក​សង្កេត​ការណ៍ ។</ahelp>"
-
-#: 01040400.xhp
-msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
-"help.text"
-msgid "Facility personnel"
-msgstr "អ្នក​សម្រប​សម្រួល"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_idN10608\n"
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អ្នក​សម្រប​សម្រួល​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​បញ្ចូល​បាតកថា​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01020200.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"9\n"
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ធាតុ​របៀប​វារៈ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">ទៅកាន់​អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - អ្នកផ្ញើ និង អ្នកទទួល</link>"
-#: 01040100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01040100.xhp\n"
+"01020300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Agenda Wizard - Page Design"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀបវារៈ - ការ​រចនា​ទំព័រ"
+msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
+msgstr "អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - អ្នកផ្ញើ និង អ្នកទទួល"
-#: 01040100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01040100.xhp\n"
-"hd_id3151100\n"
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - រចនា​ទំព័រ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - អ្នកផ្ញើ និង អ្នកទទួល</link>"
-#: 01040100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01040100.xhp\n"
-"par_id3152594\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">បញ្ជាក់លម្អិត​ការ​រចនា​ទំព័រ​សម្រាប់​របៀប​វារៈ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">បញ្ជាក់លម្អិត​ព័ត៌​មាន​អ្នក​ទទួល​ និង អ្នក​ផ្ញើ​សម្រាប់​ទូរសារ ។</ahelp>"
-#: 01040100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01040100.xhp\n"
-"par_idN105D7\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
"help.text"
-msgid "Page design"
-msgstr "ការ​រចនា​ទំព័រ"
+msgid "Use user data for return address"
+msgstr "ប្រើ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់"
-#: 01040100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01040100.xhp\n"
-"par_idN105DB\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ការ​រចនា​ទំព័រ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​អាសយដ្ឋា​ននៅ​លើ​ពុម្ព​ទូរសារ​ បន្ទាប់​មក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទូរសារ​ ចុច​កន្លែង​ដាក់​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពិតប្រាកដ ។</ahelp>"
-#: 01040100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01040100.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
"help.text"
-msgid "Include form for recording minutes"
-msgstr "ដាក់​បញ្ចូល​សំណុំ​បែប​បទ​សម្រាប់​កត់ត្រា​កំណត់​ហេតុ"
+msgid "New return address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ថ្មី"
-#: 01040100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01040100.xhp\n"
-"par_idN105E2\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះពុម្ព​សន្លឹក​មួយ​ដែល​​អ្នក​អាច​សរសេរ​កំណត់​ហេតុ​​​កំឡុង​ពេល​ប្រជុំ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។ ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា​ក្នុង​ឯកសារ​ទូរសារ​ ។</ahelp>"
-#: 01040100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01040100.xhp\n"
-"par_id3153087\n"
-"23\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការ​របៀបវារៈ - ព័ត៌មាន​ទូទៅ</link>"
+msgid "(Address data fields)"
+msgstr "(វាល​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន)"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
"help.text"
-msgid "Report Wizard - Field Selection"
-msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​របាយការណ៍ - ជម្រើស​វាល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​ ។</ahelp>"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3155599\n"
-"19\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">អ្នក​ជំនួយការ​របាយការណ៍ - ជម្រើស​វាល</link>"
+msgid "Use placeholders as receiver address"
+msgstr "ប្រើ​កន្លែង​ដាក់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ទទួល​​"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3150476\n"
-"1\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​តារាង ឬ សំនួរ​សម្រាប់​ណាមួយ​ដែលអ្នក​កំពុងបង្កើតរបាយការណ៍ ហើយ វាលណាមួយ​ដែលអ្នកចង់​​រួមបញ្ចូល​នៅក្នុង​របាយការណ៍េះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​អាសយដ្ឋា​ននៅ​លើ​ពុម្ព​ទូរសារ​ បន្ទាប់​មក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទូរសារ​ ចុច​កន្លែង​ដាក់​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពិតប្រាកដ ។</ahelp>"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
-"4\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
"help.text"
-msgid "Tables or queries"
-msgstr "តារាង ឬ​សំណួរ"
+msgid "Use address database for mail merge"
+msgstr "ប្រើ​​មូលដ្ឋាន​អាសយដ្ឋាន​​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
-"5\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">ជ្រើស​តារាង​ ឬ សំណួរ​សម្រាប់​បង្កើត​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំបែប​បទ​​​ពេល​ក្រោយ​​ជាមួយ​ឯកសារ​ទូរសារ​ ។</ahelp>"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3147008\n"
-"6\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Available fields"
-msgstr "វាល​​ដែល​មាន​"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">ទៅកាន់​អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - បាតកថា</link>"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"7\n"
+"01020400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​តារាង​ ឬ​សំណួរ ។</ahelp> ចុច​ដើម្បី​​ជ្រើស​វាល ឬ​ចុច​ ប្ដូរ(Shift) ឬ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>ខណៈពេល​ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​វាល​ជា​ច្រើន ។"
+msgid "Fax Wizard - Footer"
+msgstr "អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - បាតកថា"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3153031\n"
-"8\n"
+"01020400.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Fields in report"
-msgstr "វាល​​​ក្នុង​​របាយ​ការណ៍"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - បាតកថា</link>"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
-"9\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">បង្ហាញ​វាល​ទាំងអស់​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​របាយការណ៍​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​បាតកថា ។</ahelp>"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3147209\n"
-"10\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">​"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3152350\n"
-"11\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​​ក្នុង​ផ្ទៃ​បាត​កថា ។</ahelp>"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3159269\n"
-"12\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
"help.text"
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
+msgid "Include only on second and following pages"
+msgstr "ដាក់​បញ្ចូល​តែ​ទំព័រ​ទី២ និង​ទំព័រ​បន្តបន្ទាប់"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3149784\n"
-"13\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ទាំងអស់​​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាប់​បាតកថា​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ​ទូរសារ​ច្រើន​ទំព័រ​ ។</ahelp>"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3153146\n"
-"14\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<​"
+msgid "Include page number"
+msgstr "ដាក់​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"15\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះពុម្ព​លេខ​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បាត​កថា ។</ahelp>"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"hd_id3149233\n"
-"16\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_id3152812\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">ទៅកាន់​អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - ឈ្មោះ និង ទីតាំង</link>"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020500.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"17\n"
+"01020500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ទាំងអស់​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
+msgid "Fax Wizard - Name and location"
+msgstr "អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - ឈ្មោះ និង ទីតាំង"
-#: 01100100.xhp
+#: 01020500.xhp
msgctxt ""
-"01100100.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"18\n"
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3150247\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">អ្វីៗ​ផ្សេង​ទៀត​អំពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍ - ការ​ដាក់​ស្លាកវាល​​​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - ឈ្មោះ និង ទីតាំង</link>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01020500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Letter Wizard - Page design"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ - រចនា​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">កំណត់​ឈ្មោះ​ពុម្ព​ និង ទីតាំង ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01020500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3147102\n"
-"1\n"
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - រចនា​ទំព័រ</link>"
+msgid "Template name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព"
-#: 01010100.xhp
+#: 01020500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"2\n"
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">បញ្ជាក់​ថាតើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​​សំបុត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ ឬ ពាណិជ្ជកម្ម​​មួយ​ ។ </ahelp> ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដូច​ខាង​ក្រោម​​ប្រែប្រួល​​តាម​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់ពុម្ព​ទូរសារ ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01020500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3149183\n"
-"3\n"
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
"help.text"
-msgid "Please choose the type of letter and page design"
-msgstr "សូម​ជ្រើស​​ប្រភេទ​សំបុត្រ​ និង ការ​រចនាទំព័រ"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 01010100.xhp
+#: 01020500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3145346\n"
-"4\n"
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ពុម្ព​សំបុត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ ឬ ពាណិជ្ជកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច ដើម្បី​បញ្ចូល ឬ ជ្រើស​ផ្លូវពេញលេញ ដោយរួមមាន​ឈ្មោះឯកសារ​របស់ ពុម្ព​ទូរសារ ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01020500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3155941\n"
-"5\n"
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
"help.text"
-msgid "Business letter"
-msgstr "សំបុត្រពាណិជ្ជកម្ម"
+msgid "Create a fax from this template"
+msgstr "បង្កើតទូរសារ ពី​ពុម្ពនេះ"
-#: 01010100.xhp
+#: 01020500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"6\n"
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ពុម្ព​សំបុត្រ​​ពាណិជ្ជកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ និង រក្សា​ទុក​ពុម្ព​ទូរសារ​ បន្ទាប់​មក​បើក​ឯកសារ​ទូរសារ​​ថ្មី​មួយ​​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​​ពុម្ព​នោះ ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01020500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_idN10616\n"
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
"help.text"
-msgid "Formal personal letter"
-msgstr "សំបុត្រ​ផ្ទាល់ខ្លូន​ផ្លូវ​ការ"
+msgid "Make manual changes to this fax template"
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពុម្ពទូរសារ​​នេះ​ដោយ​ដៃ"
-#: 01010100.xhp
+#: 01020500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_idN1061D\n"
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំបុត្រ​ផ្ទាល់ខ្លូន​ជា​ផ្លូវ​ការ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ និង រក្សា​ទុក​ពុម្ព​ទូរសារ​ បន្ទាប់​មក​បើក​ពុម្ព​ដើម្បី​កែសម្រួល​បន្ត ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01020500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"7\n"
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Personal letter"
-msgstr "សំបុត្រ​​ផ្ទាល់ខ្លូន"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការទូរសារ</link>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
-"8\n"
+"01040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំបុត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​មួយ ។ </ahelp>"
+msgid "Agenda Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ"
-#: 01010100.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"9\n"
+"01040000.xhp\n"
+"bm_id3149031\n"
"help.text"
-msgid "Page design"
-msgstr "ការ​រចនា​ទំព័រ"
+msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​; របៀប​វារៈ</bookmark_value><bookmark_value>អ្នកជំនួយ​ការ​របៀបវារៈ​</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព; របៀប​វារៈ</bookmark_value>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"10\n"
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">ជ្រើស​ការ​រចនា​សម្រាប់​ពុម្ព​សំបុត្រ​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "Agenda Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ"
-#: 01010100.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_idN106A7\n"
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements"
-msgstr "ប្រើ​ក្រដាស​ក្បាល​លិខិត​ជាមួយ​ធាតុ​ដែល​​បោះពុម្ព​ជាមុន"
+msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
+msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">ចាប់ផ្តើម​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បីជួយ​អ្នក​បង្កើត​ពុម្ព​របៀប​វារៈ​មួយ​ ។ </ahelp></variable> អ្នក​អាច​ប្រើ​របៀប​វារៈ​មួយ​ដើម្បី​បញ្ជាក់លម្អិត​ប្រធានបទ​ពិភាក្សា​សម្រាប់​សនិសិទ្ធិ​ និង កិច្ច​ប្រជុំ ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_idN106AB\n"
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​ក្រដាស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​មាន​រូបសញ្ញា​​ អាសយដ្ឋាន​ ឬ បន្ទាត់​បាតកថា​ដែល​បាន​​បោះពុម្ព​រួច​ហើយ ។ អ្នក​ជំនួយ​ការ​បង្ហាញ​​ទំព័រ​ប្លង់​ក្បាល​លិខិត​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
+msgstr "$[officename] មក​ជាមួយ​ពុម្ព​គំរូ​មួយ​សម្រាប់​របៀប​វារៈ​ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​ឲ្យ​សម​នឹង​តម្រូវ​ការ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់អ្នក​ ។ អ្នក​ជំនួយ​ការ​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នកនូវ​ប្លង់ និង ជម្រើស​រចនាបជាច្រើន​សម្រាប់​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​ ។ ការ​មើល​ជាមុន​ផ្តល់​ឲ្យអ្នក​នូវ​ការ​ចាប់អារម្មណ៍​នៃ​វិធី​ដែល​របៀប​វារៈ​បាន​បញ្ចប់​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​ ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3150254\n"
-"17\n"
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ - ប្លង់ក្បាល​សំបុត្រ</link>"
+msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
+msgstr "ក្នុង​អ្នកជំនួយ​ការ​ អ្នកអាច​កែប្រែ​ធាតុ​របស់អ្នក​នៅ​ពេល​តែ​​មួយ​ ។ អ្នកក៍អាច​រំលង​ទំព័រ​ទាំង​មូល​ ឬ ទំព័រ​ទាំងអស់​ ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ (​លំនាំដើម)​ នៅ​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "HTML Export"
-msgstr "នាំចេញ HTML"
+msgid "Back"
+msgstr "ថយ​ក្រោយ"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"hd_id3154788\n"
-"1\n"
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "HTML Export"
-msgstr "នាំចេញ HTML"
+msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
+msgstr "ត្រឡប់​​ទៅ​របៀប​ដែល​បានធ្វើឡើង​លើ​ទំព័រ​មុន​ ។ ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​ ។ ប៊ូតុង​នេះ​សកម្ម​តែ​បន្ទាប់​ពី​ទំព័រ​ដំបូង​ប៉ុណ្ណោះ ។​"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"2\n"
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3155391\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ការកំណត់​សម្រាប់​ការបោះពុម្ពផ្សាយឯកសារ $[officename] Draw ឬ $[officename] Impress នៅក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ។</ahelp>"
+msgid "Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់បច្ចុប្បន្ន​ និង ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​ ។ ម្តង​នោះ​អ្នក​ឈានដល់​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​ ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​អសកម្ម ។"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Finish"
+msgstr "បញ្ចប់"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
-msgstr "ទំព័រ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ខុស​គ្នា​ អាស្រ័យ​លើ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​នៅ​ទំព័រ​ទី២​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ។"
+msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
+msgstr "ដោយ​យោង​ទៅតាម​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ អ្នកជំនួយ​ការ​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​មួយ​ និង រក្សា​ទុក​វា​នៅលើ​ថាស​រឹង​របស់អ្នក​ ។ ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ការ​ងារ​នេះ ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ \"គ្មាន​ចំណង​ជើង X\" (X ជំនួស​ឲ្យ​លេខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​មួយ) ។"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"hd_id3146797\n"
-"3\n"
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<< Back"
-msgstr "<< ថយ​ក្រោយ"
+msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
+msgstr "$[officename] រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ដោយ​យោង​តាម​ពុម្ព​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស ។ ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ការ​កំណត់​​លំនាំដើមពេល​ក្រោយ​ ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នកជំនួយ​ការ​សកម្ម ។"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040100.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id3150444\n"
-"4\n"
+"01040100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">ត្រឡប់​ទៅ​ជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើ​នៅ​លើ​ទំព័រ​មុន​ ។​</ahelp> ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។ អ្នកក៏​អាច​ជ្រើស​ប៊ូតុង​នេះ​ម្តង​ ពេល​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជំហាន​កែសម្រួល​ទី​២​ ។"
+msgid "Agenda Wizard - Page Design"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀបវារៈ - ការ​រចនា​ទំព័រ"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040100.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"5\n"
+"01040100.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Next >>"
-msgstr "បន្ទាប់​​​ >>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - រចនា​ទំព័រ</link>"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040100.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id3147574\n"
-"6\n"
+"01040100.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ និង ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​ក្លាយ​ជា​​អសកម្ម​នៅលើ​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​របស់​ប្រអប់ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">បញ្ជាក់លម្អិត​ការ​រចនា​ទំព័រ​សម្រាប់​របៀប​វារៈ ។</ahelp>"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040100.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
-"7\n"
+"01040100.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
"help.text"
-msgid "Create"
-msgstr "បង្កើត"
+msgid "Page design"
+msgstr "ការ​រចនា​ទំព័រ"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040100.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
-"8\n"
+"01040100.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​ដោយ​យោងលើ​ការ​ជ្រើស និង​ការ​រក្សាទុក​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ការ​រចនា​ទំព័រ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040100.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"9\n"
+"01040100.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
-msgstr "$[officename] រក្សា​ការ​កំណត់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ ប្រើ​ពួក​វា​ជាលំនាំដើម​​ ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​អ្នកជំនួយ​ការ​ពេល​ក្រោយ​ ។"
+msgid "Include form for recording minutes"
+msgstr "ដាក់​បញ្ចូល​សំណុំ​បែប​បទ​សម្រាប់​កត់ត្រា​កំណត់​ហេតុ"
+
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះពុម្ព​សន្លឹក​មួយ​ដែល​​អ្នក​អាច​សរសេរ​កំណត់​ហេតុ​​​កំឡុង​ពេល​ប្រជុំ ។</ahelp>"
+
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការ​របៀបវារៈ - ព័ត៌មាន​ទូទៅ</link>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -1850,715 +2046,766 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការ​របៀបវារៈ - បឋមកថា​ដែលត្រូវ​រួមបញ្ចូល</link>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
+"01040300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "HTML Export - Page 2"
-msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ២"
+msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀបវារៈ - បឋមកថា​ដែលត្រូវ​រួមបញ្ចូល"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"bm_id3149233\n"
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kiosk; នាំ​ចេញ</bookmark_value><bookmark_value>HTML;ការ​បង្ហាញ​ផ្ទាល់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញផ្ទាល់​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ការ​បង្ហាញ​ផ្ទាល់​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ;​ ផ្ទាល់​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>អ៊ីនធឺណិត; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>នាំ​ចេញ​ផ្សាយ​តាមបណ្តាញ</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">អ្នក​ជំនួយការ​របៀបវារៈ - បឋមកថា​ដែលត្រូវ​រួមបញ្ចូល</link>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3154840\n"
-"1\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ២​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">បញ្ជាក់​​ក្បាល​ដែល​អ្នក​ចង់​​បញ្ចូល​ក្នុង​របៀប​វារៈ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3154094\n"
-"2\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
"help.text"
-msgid "Determines the type of publication."
-msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ ។"
+msgid "Type of meeting"
+msgstr "ប្រភេទ​កិច្ចប្រជុំ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3151330\n"
-"73\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
"help.text"
-msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​បញ្ចូល​ ស៊ុម​ បង្កើត​ចំណង​ជើង​ ឬ​ បង្ហាញ​ចំណាំ​ការ​បង្ហាញ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​​ប្រភេទ​នៃ​បន្ទាត់​ប្រជុំ​ឬទេ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3152924\n"
-"9\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
"help.text"
-msgid "Publication type"
-msgstr "ប្រភេទ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ"
+msgid "Please read"
+msgstr "សូម​អាន"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
-"10\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
"help.text"
-msgid "Defines the basic settings for the intended export."
-msgstr "កំណត់ ​ការ​កំណត់​មូល​ដ្ឋាន​សម្រាប់​​ការ​នាំ​ចេញ​ដែល​បាន​បម្រុង​ទុក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​ សូម​អាន​ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3147399\n"
-"3\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
"help.text"
-msgid "Standard HTML format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ HTML ស្តង់ដារ"
+msgid "Please bring"
+msgstr "សូម​យក​មក"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"4\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">បង្កើត​ទំព័រ​ HTML ស្តង់ដារ​ពី​ទំព័រ​នាំ​ចេញ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​​​​បន្ទាត់​ សូម​នាំយក​ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "ចំណាំ"
+
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​ ការ​ចំណាំ ។</ahelp>"
+
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Standard HTML with frames"
-msgstr "HTML ស្តង់ដារ​​​ដែល​មាន​ស៊ុម"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ឈ្មោះ</link>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3154824\n"
-"6\n"
+"01040400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">បង្កើត​ទំព័រ​ HTML ស្តង់ដារ​ដែល​មាន​ស៊ុម​ ។ ទំព័រ​ដែល​បាន​នាំ​ចេញ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ស៊ុម​មេ​ និង​ ស៊ុម​ទៅ​ឆ្វេង​នឹង​បង្ហាញ​តារាង​មាតិកា​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​របស់​តំណខ្ពស់​​ ។​</ahelp>"
+msgid "Agenda Wizard - Names"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ឈ្មោះ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
-"11\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Create title page"
-msgstr "បង្កើត​ទំព័រ​ចំណងជើង"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">អ្នក​ជំនួយការ​របៀបវារៈ - ឈ្មោះ</link>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"12\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">បង្កើត​ទំព័រ​ចំណង​ជើង​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">បញ្ជាក់លម្អិត​ឈ្មោះ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​​លើ​របៀប​វារៈ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3163804\n"
-"13\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បង្ហាញ​ចំណាំ​ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Meeting called by"
+msgstr "កិច្ច​ប្រជុំ​ត្រូវ​បាន​កោះហៅ​ដោយ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
-"14\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">បញ្ជាក់​​ថា​ ការ​ចំណាំ​របស់​អ្នក​ក៏​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ផង​ដែរ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ ដែល​អ្នកអាច​បញ្ចូល​​មនុស្ស​ដែល​បាន​​ហៅ​ចូល​ក្នុង​កិច្ចប្រជុំ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3156117\n"
-"15\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "Chairperson"
+msgstr "ប្រធាន"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"16\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​ HTML លំនាំ​ដើម​ ជា​ការ​នាំ​ចេញ kiosk មួយ​ ដែល​​ស្លាយ​ត្រូវ​បាន​ទៅ​មុខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​ពេល​វេលា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ប្រធាន ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3155421\n"
-"17\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
"help.text"
-msgid "As stated in document"
-msgstr "ដូច​ដែល​បាន​ថ្លែង​ក្នុង​ឯកសារ"
+msgid "Minute keeper"
+msgstr "អ្នក​កត់ត្រា"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"18\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ​អាស្រ័យ​លើ​ពេល​វេលា​ដែល​អ្នកបាន​​កំណត់​សម្រាប់ស្លាយ​នីមួយៗ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ ។ ប្រសិន​បើក​អ្នក​កំណត់​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ​ ការ​បង្ហាញ​ HTML ​បង្ហាញ​ទំព័រ​ថ្មីមួយ​ ដោយ​ឲ្យ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ណា​មួយ​​ពី​ក្តារ​ចុច​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ថាតើ​​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​​អ្នក​កត់ត្រា​ឬ​អត់។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3156307\n"
-"19\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "Moderator"
+msgstr "អ្នក​អនុម័ត"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"20\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">ដំឡើង​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំព័រ​កើត​ឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ទាប់​ពី​រយៈ​ពេល​កន្លងទៅ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ និង មិន​អាស្រ័យ​លើ​មាតិកា​បង្ហាញ​​</ahelp> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អ្នក​អនុម័ត​ឬអត់ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3150503\n"
-"21\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
"help.text"
-msgid "Slide view time"
-msgstr "ពេល​វេលា​មើល​ស្លាយ"
+msgid "Attendees"
+msgstr "អ្នកចូល​រួម"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
-"22\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">​កំណត់​ពេល​វេលា​សរុប​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ស្លាយ​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អ្នកចូលរួម ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
-"23\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
"help.text"
-msgid "Endless"
-msgstr "គ្មាន​ទី​បញ្ចប់"
+msgid "Observers"
+msgstr "អ្នក​សង្កេត​ការណ៍"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"24\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">ចាប់​ផ្តើម​ការ​បង្ហាញ​ HTMLឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ទាប់​ពី​ស្លាយ​ចុង​ក្រោយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អ្នក​សង្កេត​ការណ៍ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3151054\n"
-"25\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
"help.text"
-msgid "WebCast"
-msgstr "ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ"
+msgid "Facility personnel"
+msgstr "អ្នក​សម្រប​សម្រួល"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
-"26\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">ក្នុង​ការ​នាំចេញ WebCast ​ស្គ្រីប​ស្វ័យប្រវត្តិ​នឹង​ត្រូវបាន​បង្កើត​ជាមួយ​ការ​គាំទ្រា Perl ឬ ASP ។</ahelp> វា​អនុញ្ញាត​អ្នក​និយាយ​ឲ្យ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ចូលរួម ។ អ្នក​នឹង​រកឃើញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​នៅ <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> ក្រោយ​ក្នុង​ផ្នែក​នេះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​បន្ទាត់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អ្នក​សម្រប​សម្រួល​ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
-"27\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Active Server Pages (ASP)"
-msgstr "Active Server Pages (ASP)"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ធាតុ​របៀប​វារៈ</link>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"28\n"
+"01040500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​​<emph> ASP </emph> ការ​នាំ​ចេញផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ បង្កើត​ទំព័រ​ ASP ។ ចំណាំ​ថា​ ការ​បង្ហាញ​​ HTML អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្តាញ​ដែល​គាំ​ទ្រ​ ASP តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។​</ahelp>"
+msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ធាតុ​របៀប​វារៈ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3149765\n"
-"29\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ធាតុ​របៀប​វារៈ</link>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3145174\n"
-"30\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ការ​នាំ​ចេញ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ដើម្បី​បង្កើត​ទំព័រ​ ​HTML និង​ ស្គ្រីប​របស់​ Perl ​។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">បញ្ជាក់លម្អិត​ប្រធាន​បទ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ពុម្ព​របៀប​វារៈ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3150868\n"
-"31\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
"help.text"
-msgid "URL for listeners"
-msgstr "URL សម្រាប់​អ្នក​ស្តាប់"
+msgid "Topics"
+msgstr "ប្រធាន​បទ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3149203\n"
-"32\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">បញ្ជាក់​​ URL (ពេញលេញ​ ឬ ទំនាក់ទំនង​) ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​អ្នក​មើល​ ដើម្បី​មើល​ការ​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ប្រធាន​បទ​របៀប​វារៈ​ ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​ ឬ ចុះ​ក្រោម​ដើម្បី​តម្រៀប​ប្រធាន​បទ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"33\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
"help.text"
-msgid "URL for presentation"
-msgstr "URL សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"34\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">បញ្ជាក់​ URL (ពេញ​លេញ​ ឬ​ ទំនាក់ទំនង​​) ដែល​បាន​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​ HTML នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្តាញ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ប្រធាន​បទ​ទទេ​មួយ​ខាង​លើ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3153367\n"
-"35\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
"help.text"
-msgid "URL for Perl scripts"
-msgstr "URL សម្រាប់​ស្គ្រីប Perl"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3159255\n"
-"36\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">បញ្ជាក់​​ URL (ពេញ​លេញ​ ឬ ទំនាក់ទំនង​) សម្រាប់​ស្គ្រីប​ Perl ដែល​បាន​បង្កើត​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​​ជួរ​ដេក​ប្រធាន​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3150486\n"
-"37\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
"help.text"
-msgid "More Information on WebCast Export"
-msgstr "ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​ស្តីអំពី​ការ​នាំ​ចេញ​ផ្សាយ​លើ​បណ្តាញ​"
+msgid "Move up"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"38\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
"help.text"
-msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
-msgstr "មាន​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ពីរ​ សម្រាប់​​នាំ​ចេញ​ការ​បង្ហាញ​របស់​ $[officename] Impress ដោយ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ៖ Active Server Pages (ASP) និង​ Perl ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់​ទី​ប្រធាន​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​លើ​មួយ​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3153364\n"
-"71\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
"help.text"
-msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​ណា​ក៏​ដោយ​ ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ត្រូវ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP មួយ​ ដោយ​ផ្តល់​នូវ​​ Perl ឬ​ ASP ជា​ស្គ្រីប​ ។ ដូច្នេះ​ ជម្រើស​នាំ​ចេញ​អាស្រ័យ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ដែល​បាន​ប្រើ​ ។"
+msgid "Move down"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3151112\n"
-"39\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
"help.text"
-msgid "WebCast in ASP"
-msgstr "ផ្សាយ​លើ​​បណ្តាញ​ជា​ ASP"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ទី​ប្រធាន​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ចុះ​ក្រោម​មួយជួរដេក ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3159197\n"
-"40\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Exporting"
-msgstr "ការ​នាំ​ចេញ"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">​ទៅកាន់អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង</link>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"41\n"
+"01040600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
-msgstr "ដើម្បី​នាំចេញ​ទៅ ASP នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់ $[officename] Impress ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំចេញ</emph> ។ បន្ទាប់មក​អ្នកនឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <emph>នាំចេញ</emph> ដែល​អ្នក​ជ្រើស <emph>ឯកសារ HTML </emph> ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ ។ នៅពេល​អ្នកបានជ្រើស​ថត​ ហើយ​បញ្ចូលឈ្មោះ​ឯកសារ ចុច​ <emph>នាំចេញ</emph> ។ ចំពោះ​ការ​នាំចេញ​ជា ASP យើង​ផ្ដល់អនុសាសន៍​ឲ្យ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ \"សម្ងាត់\" សម្រាប់​ឯកសារ HTML (ចំពោះ​សេចក្ដី​លម្អិត​ សូមមើលខាងក្រោម ) ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​នឹងឃើញ​ប្រអប់ <emph>នាំចេញ HTML</emph> ។ ឯកសារ​ជា​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បានសរសេរ​ទៅកាន់​ថត​ដែល​អ្នក​ទើបតែ​បានជ្រើស ។"
+msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3149410\n"
-"42\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3144740\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
-msgstr "អ្នក​បង្ហាញ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រវាង​ស្លាយ​ដែល​​បាន​មើល​ដោយ​​ទស្សនិជន​ ។ អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​​នៅលើ​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​​ ឬ​ រក្សា​ទុក​ពួក​វា​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP​ មួយ​ ។ អ្នក​អាច​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​លើ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ពេល​ក្រោយ​ដោយ​ FTP ។​ ចំណាំ​ថា​ ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ធ្វើ​ការ​តែ​ក្នុង​ករណី ដែល​ឯកសារ​ទាំង​នោះ​ ត្រូវ​បាន​ស្នើ​សុំ​តាម​ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​ HTTP ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង</link>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3157974\n"
-"43\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
-msgstr "កុំ​ប្រើ​​ថត​ដូច​គ្នា​សម្រាប់​ការ​នាំ​ចេញ​ HTML ដែល​ខុស​គ្នា​ពីរ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">ជ្រើស​ចំណង​ជើង​ និងទីតាំង​សម្រាប់​​ពុម្ព​របៀបវារៈ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3153157\n"
-"44\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​​</emph> ជា​ប្រភេទ​​ប្រភេទ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​នៅលើ​ទំព័រ​ទី​២​ របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នាំ​ចេញ​ HTML ។"
+msgid "Template title"
+msgstr "ពុម្ព​ចំណង​ជើង"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3154790\n"
-"45\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
"help.text"
-msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
-msgstr "ក្នុង​តំបន់​ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ជ្រើស​ជម្រើស​ <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​បន្ត​កំណត់​ ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ឬ​ ចាប់​ផ្តើម​ការ​នាំ​ចេញ​ ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>​បង្កើត​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ឈ្មោះ​របស់​ពុម្ព​របៀបវារៈ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3153281\n"
-"46\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
"help.text"
-msgid "Using ASP WebCast"
-msgstr "ប្រើ​ ASP ផ្សាយ​លើ​បណ្តាញ​"
+msgid "Path"
+msgstr "ផ្លូវ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3149910\n"
-"47\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
"help.text"
-msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ដរាប​ណា​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំ​ចេញ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ផ្លូវ​ពេញលេញ​ រួម​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​ពុម្ព​របៀបវារៈ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3154503\n"
-"48\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Example</emph>:"
-msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍</emph> ៖"
+msgid "Create an agenda from this template"
+msgstr "បង្កើត​របៀប​វារៈ​ពី​ពុម្ព​នេះ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3152375\n"
-"49\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
"help.text"
-msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
-msgstr "​សូម​សន្មត់​ថា​អ្នក​បាន​ដំឡើង ​Microsoft Internet Information Server នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ ។ ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ថត \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" ជា​ថត​លទ្ធផលរបស់​​ HTML មួយ​ កំឡុង​ពេល​ដំឡើង​ IIS ។ URL របស់​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​​ត្រូវ​បាន​សន្មត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ \"http://myserver.com\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ និង រក្សា​ទុក​ពុម្ព​របៀប​វារៈ​ បន្ទាប់​មក​បើក​ឯកសារ​របៀប​វារៈ​ថ្មី​​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​នោះ ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"50\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
"help.text"
-msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
-msgstr "អ្នក​បាន​រក្សា​ទុក​​ឯកសារ​នេះ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​កំឡុង​ដំណើរ​ការ​នាំ​ចេញ​ក្នុងថត​ c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ ។ ក្នុង​ថត​នេះ ការ​នាំ​ចេញ​បង្កើត​ឯកសារ​ HTML មួយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ឲ្យ​ឈ្មោះ ជា​ឧទាហរណ៍​ ដូច​ជា​ \"secret.htm\" ។​ អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឈ្មោះនេះ​ក្នុង​ប្រអប់​​ \"រក្សា​ទុក​\" (មើល​ខាង​លើ) ។ ឥឡូវ អ្នក​បង្ហាញ​​​អាច​រក​មើល​ក្នុង​ឯកសារ​នាំ​ចេញ​ HTML ដោយ​បញ្ចូល​​ ​http://myserver.com/presentation/secret.htm URL ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក HTTP​ ណា​មួយ​ដែល​មាន​ការ​គាំ​ទ្រ​ JavaScript ។ ​អ្នក​បង្ហាញ​ឥឡូវ​អាច​កែប្រែ​ទំព័រ​ ដោយ​ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ចំនួន​ ។"
+msgid "Make manual changes to this template"
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពុម្ព​នេះ​ដោយ​ដៃ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3159110\n"
-"51\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
"help.text"
-msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
-msgstr "ទស្សនិកជន​​ឥឡូវ​អាច​មើល​ស្លាយ​ដែល​មាន​ជ្រើ​ស​ដោយ​អ្នក​បង្ហាញ​តាមរយៈ​ URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp ។ ពួកគេ​មិន​អាច​ផ្លាស់​ទី​ស្លាយ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដែល​ឃើញ​ក្នុង URL​ នេះ ។ លុះ​ត្រា​តែ​ពួក​គេ​ស្គាល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP មិន​បង្ហាញ​ថត​ដែល​រាយ​ជា​បញ្ជី​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ និង រក្សា​ទុក​ពុម្ព​របៀប​វារៈ​ បន្ទាប់​មក​បើក​ពុម្ព​សម្រាប់​កែសម្រួល​បន្ត​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3153732\n"
-"52\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
"help.text"
-msgid "WebCast over Perl"
-msgstr "ផ្សាយ​លើ​បណ្តាញ​លើ​ Perl"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ</link>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3152999\n"
-"53\n"
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Exporting"
-msgstr "ការ​នាំ​ចេញ"
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​​បង្ហាញ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3146972\n"
-"54\n"
+"01050000.xhp\n"
+"bm_id3159224\n"
"help.text"
-msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
-msgstr "ដើម្បី​នាំចេញ​ឯកសារ​ក្នុង​ $[officename] Impress មួយ​ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - នាំ​ចេញ</emph> ។ នោះ​នឹង​បើក​ប្រអប់​​ <emph>នាំចេញ​</emph> ក្នុង​នោះ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ HTML​</emph> ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ​ ។ បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​ថត​ និង បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ ចុច​ <emph>រក្សា​ទុក​</emph> ។ នោះ​នឹង​បើក​​​ <emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​នាំ​ចេញ HTML​</emph> ។ នោះ​នឹង​សរសេរ​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​ទៅ​ថត​ដែល​អ្នក​ទើប​តែ​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "<bookmark_value>wizards; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; wizards</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយ​; ការ​បង្ហាញ​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ;​ អ្នក​ជំនួយ​ការ​​</bookmark_value>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3156362\n"
-"55\n"
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​អ្នក​បង្ហាញ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​តាមរយៈ​ស្លាយ​ ។​ សូម​ជ្រើស​ថត​ទទេរ​មួយ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​បង្ហាញ</link>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3148432\n"
-"56\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
-msgstr "ក្នុង​ទំព័រ​ទី​ ២ របស់​​ការ​នាំ​ចេញ ​HTML ជ្រើស​ <emph>ផ្សាយ​តាម​​បណ្តាញ​​</emph> ជា​​ប្រភេទ​ការ​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​ ។​"
+msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options."
+msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ដើម្បី​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​ឲ្យ​មាន​អន្តរ​សកម្ម​ភាព​ ។ ជាមួយ​អ្នក​ជំនួយការ​ អ្នកអាច​កែប្រែ​ពុម្ព​គំរូ​ឲ្យ​សម​នឹង​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp></variable> អ្នក​ជំនួយ​ការ​​នាំ​អ្នក​មួយ​ជំហាន​ម្តងៗ​តាម​រយៈ​ការ​រចនា​ធាតុ​ និង ​ផ្តល់​នូវ​ជម្រើស​កែសម្រួល​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។​"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3149018\n"
-"57\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
-msgstr "ក្នុង​តំបន់ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ជ្រើស​​ <emph>Perl</emph> ។"
+msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box."
+msgstr ""
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3154509\n"
-"58\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ <emph>URL សម្រាប់​អ្នក​ស្តាប់​​</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​របស់​ឯកសារ​ ​HTML នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ទស្សនិក​ជន ។​ ក្នុង​​​ <emph>URL សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​​</emph> បញ្ចូល​ URL របស់​ថត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ និង ក្នុង​ <emph>URL សម្រាប់​ស្គ្រីប​ Perl​</emph> បញ្ចូល​ ​URL សម្រាប់​ថត​ស្គ្រីប​ CGI ។​ ឥឡូវ អ្នក​អាច​កំណត់​ ការ​កំណត់​បន្ត​ទៀត​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដូច​តទៅ​នេះ​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ឬ​ ចាប់​ផ្តើម​ដំណើរ​ការ​នាំ​ចេញ​​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>បង្កើត​</emph> ។"
+msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings."
+msgstr "ក្នុង​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នីមួយៗ​ អ្នក​អាច​មិនធ្វើវិញ​ កែប្រែ​ ឬ​ រំលង​ជំហាន​កែសម្រួល​ទាំងអស់​ ។ ប្រសិន​អ្នក​សម្រេច​ចិត្ត​រំលង​ទំព័រ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទំព័រ​ទាំង​នេះ​ អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រើ​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​ ។"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"hd_id3148996\n"
-"59\n"
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Using Perl WebCast"
-msgstr "ប្រើ​ Perl ផ្សាយ​លើ​បណ្តាញ​"
+msgid "<< Back"
+msgstr "<< ថយ​ក្រោយ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3159268\n"
-"60\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​កំឡុង​ពេល​នាំ​ចេញ​​ ឥឡូវ​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​ក្នុង​ Perl ដែល​បានធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ប្រើ​បាន​ ។ ការ​ដំឡើង​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដោយសារ​តែ​ភាព​ខុសគ្នាៗ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP មាន​ការ​គាំ​ទ្រ​ Perl ខុស​គ្នាៗ ។ ជំហាន​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌​នា​បន្ទាប់​ ។ ​សូម​សំដៅ​ទៅ​លើម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក​ដោយ​ផ្ទាល់​ ឬ​ ស្នើ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​ អំពី​វិធី​អនុវត្ត​ជំហាន​ទាំង​នេះ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">ត្រឡប់​ទៅ​ជំហាន​មុន​ដោយ​មិន​លុប​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​​​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើស​តែ​ប៊ូតុង​នេះ​បន្ទាប់​ពី​ជំហាន​កែសម្រួល​លើក​ទី​២​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3147340\n"
-"61\n"
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
-msgstr "ដំបូង​អ្នក​គួរ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​កំឡុង​ពេល​នាំ​ចេញ​ ទៅ​ក្នុង​ថត​ត្រឹម​ត្រូវ​នៅ​លើម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ។"
+msgid "Next >>"
+msgstr "បន្ទាប់​​​ >>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3155936\n"
-"62\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3156307\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​ htm jpg និង gif ទៅ​ក្នុង​ថត​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP របស់​អ្នក​ ដែល​ត្រូវ​បាន​សំដៅ​ទៅ​លើ​ប្រអប់​អត្ថបទ​ <emph>URL សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">​ទទួល​ការ​កំណត់​ថ្មី​​ និង ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​ ។</ahelp> អ្នក​នឹង​មិន​អាច​​ជ្រើស​ប៊ូតុង​នេះ​ក្នុង​ជំហាន​កែសម្រួល​កែសម្រួល​ចុង​ក្រោយ​ ។​"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3151014\n"
-"63\n"
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
-msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​​ផ្នែក​បន្ថែម​ pl​​ និង​ txt ត្រូវ​តែ​បាន​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ក្នុង​ថត​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ដែល​ត្រូវ​បាន​សំដៅ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ <emph>URL សម្រាប់​ស្គ្រីប ​Perl​</emph> ។ ថត​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ក្នុង​មធ្យោបាយ​មួយ​ដែល​ស្គ្រីប​ Perl មាន​នៅ​ទីនោះ​ ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​រត់​ដោយ​សំណើ​​ HTTP មួយ​ ។"
+msgid "Create"
+msgstr "បង្កើត"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3151250\n"
-"64\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
-msgstr "នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​​យូនីក សូម​ផ្តល់​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ដែល​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​ pl សិទ្ធិ​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ។ ជា​ធម្មតា​ នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ chmod ។ សិទ្ធិ​របស់​ឯកសារ​ currpic.txt ត្រូវ​តែ​បាន​កំណត់​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ។"
+msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ការ​កំណត់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ពេល​ក្រោយ​ សម្រាប់​ឯកសារ​ និង រក្សា​វា​ទុក​ ។"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3153534\n"
-"65\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Now you should be able to use WebCast."
-msgstr "ឥឡូវ​​អ្នក​អាច​ប្រើ​ការ​សផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​បាន​ ។"
+msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard."
+msgstr "$[officename]​ រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បច្ចុប្បន្ន និង ប្រើ​ពួក​វា​ជា​លំនាំ​ដើម​​ ពេល​អ្នក​បើក​អ្នក​ជំនួយ​ការ​​ពេល​ក្រោយ​ ។"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3156711\n"
-"66\n"
+"01050100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Example</emph>:"
-msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍</emph> ៖"
+msgid "Presentation Wizard Page 1"
+msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​បង្ហាញ​ទំព័រ​ ១"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3147313\n"
-"67\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3155320\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
-msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​​នេះ អ្ន​កមាន​កុំព្យូទ័រ​ដែល​បាន​ដំឡើង​​លីនុច ភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP មួយ​ ។ URL របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP របស់​អ្នក​គឺ​ http://myserver.com និង ថត​​ទិន្នផល​របស់​ឯកសារ​​ HTML របស់​អ្នក​គឺ​ថត​ //user/local/http/ ។ ស្គ្រីប​ Perl របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ថត​ //user/local/http/cgi-bin/  ។ បញ្ចូល​ឯកសារ​ secret.htm ជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នាំ​ចេញ​ និង ឯកសារ​ presentation.htm ជា <emph>URL សម្រាប់​អ្នក​ស្តាប់​</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​​​ <emph>URL សម្រាប់​បង្ហាញ​</emph> បញ្ចូល​​ http://myserver.com/presentation/ និង​ សម្រាប់​​ <emph>URL សម្រាប់​ស្គ្រីប​របស់​ Perl​</emph> បញ្ចូល​​ http://myserver.com/cgi-bin/ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">អ្នក​ជំនួយការ​បង្ហាញ ទំព័រ ១</link>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3145792\n"
-"68\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
-msgstr "ឥឡូវ​ចម្លង​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ *.htm, *.jpg និង *.gif ពី​ថត​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​កំឡុង​ពេល​នាំ​ចេញ​ទៅក្នុង​ថត​​ //user/local/http/presentation/ នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP និង​ ចម្លង​ឯកសារ​ដែល​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​​ *.pl និង​ *.txt ទៅ​ក្នុង​ថត​ //user/local/http/cgi-bin/ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ការ​បង្ហាញ​ និង អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពុម្ព​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3153920\n"
-"69\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
-msgstr "ចូល​​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់អ្នក​ជា​ ​ឫស (root) និង​ ប្តូរ​ទៅ​ថត​ //user/local/http/cgi-bin/ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​សិទ្ធិ​ដែល​​ត្រូវ​គ្នា​​ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ chmod ។"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 01110200.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01110200.xhp\n"
-"par_id3148479\n"
-"70\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
-msgstr "ពេល​មួយ​អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​ឯកសារ​ Perl អ្នក​បង្ហាញ​នឹង​អាច​ផ្តល់​ការ​បង្ហាញ​ ។ អ្នក​ស្តាប់​​អាច​មើល​ការ​បង្ហាញ​នេះ​​ក្នុង​ URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm ។"
+msgid "You can determine the presentation type in this area."
+msgstr "អ្នក​អាច​​កំណត់​ប្រភេទ​ការ​បង្ហាញ​ក្នុង​តំបន់​នេះ​ ។​"
-#: 01090210.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01090210.xhp\n"
-"tit\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ​រង - បន្ថែម​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​រង"
+msgid "Empty presentation"
+msgstr "ការ​បង្ហាញ​ទទេ"
-#: 01090210.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01090210.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - បន្ថែម​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​រង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​ថ្មី​មួយ ​(ទទេរ) ។​</ahelp>"
-#: 01090210.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01090210.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
-msgstr "បញ្ជាក់​តារាង​ ឬ សំណួរ​ ដែល​អ្នក​ត្រូវ​បង្កើត​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ និង​វាល​មួយ​ដែល​អ្នក​​មាន​បំណង​បញ្ចូល​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​រង​ ។"
+msgid "From template"
+msgstr "ពី​ពុម្ព"
-#: 01090210.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01090210.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154318\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Tables or queries"
-msgstr "តារាង ឬ​សំណួរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">​បើក​ប្រអប់​បញ្ជី​ ដែល​មាន​ការ​បង្ហាញ​ដែល​អាច​កែប្រែ​ខុស​គ្នាៗ​​</ahelp>"
-#: 01090210.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01090210.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​តារាង​ ឬ​សំណួរ​សម្រាប់​​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​​ណា​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Open existing presentation"
+msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
-#: 01090210.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01090210.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Fields in my subform"
-msgstr "វាល​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​រង​របស់ខ្ញុំ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​នៃ​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​មុន ។​</ahelp>"
-#: 01090210.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01090210.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​វាល​ទាំងអស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ <emph>បើក</emph> ដើម្បី​មើល​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01090210.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01090210.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំបែបបទ - យកវាល​ដែល​រួម</link>"
+msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)"
+msgstr "បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ​ពុម្ព (​អាច​ប្រើ​បាន​ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ពី​ជម្រើស​ពុម្ព​តែ​ប៉ុណ្ណោះ )"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">បញ្ជី​ប្រភេទ​ពុម្ព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)"
+msgstr "បញ្ជី​របស់​ការ​បង្ហាញ​ដែល​មានស្រាប់​ (​អាច​ប្រើ​បាន​ ពេល​អ្នកជ្រើស​ជម្រើស​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បើក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​)"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3145317\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">រាយ​ការ​បង្ហាញ ដែល​អ្នក​បានបង្កើត និង​រក្សាទុក​ទៅថត​ពុម្ព ដែល​ត្រូវបានបញ្ជាក់​នៅ​ក្រោម <emph>%PRODUCTNAME - ផ្លូវ</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។ ដើម្បី​កែសម្រួល​ប្លង់ និង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បង្ហាញ​ជា​មួយ​អ្នក​ជំនួយការ ជ្រើស​ការ​បង្ហាញ ហើយ​ចុច <emph>បន្ទាប់</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150256\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">បញ្ជាក់​ថា​ពុម្ព​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "កុំបង្ហាញ​ប្រអប់​នេះ​ម្តង​ទៀត​"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">បញ្ជាក់​ថា អ្នកចង់​ឲ្យ​​អ្នក​ជំនួយការ​ចាប់ផ្ដើម​តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​សំណើ​​វា ដោយ​ចូល​តាម <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - ការ​បង្ហាញ</emph> ។</ahelp> វាល​នេះ​អាចមើល​ឃើញ​តែ​នៅពេល ដែល​​អ្នក​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​ដោយ​ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ការ​បង្ហាញ</emph> ។ អ្នកក៏​អាច​បញ្ជាក់​ថាតើ ត្រូវបង្ហាញ​ប្រអប់ដែលមាន​ <emph>ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ</emph> នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - ទូទៅ</emph> ។"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>."
+msgstr "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">អ្នក​ជំនួយការ ទំព័រ ២</link> ។"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2712,386 +2959,202 @@ msgctxt ""
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>."
msgstr "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">អ្នក​ជំនួយការ​បង្ហាញ ទំព័រ ៣</link> ។"
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Web Site Information"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​​បណ្តាញ - ព័ត៌មាន​តំបន់បណ្តាញ"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ - ព័ត៌​មាន​តំបន់​បណ្តាញ</link>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the title and meta information for your web site."
-msgstr "បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​ និង ព័ត៌មាន​មេតា​​សម្រាប់​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34250\">បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ទំព័រ​លិបិក្រម ។ ធាតុ​​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ចំណង​ជើង​នៃ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ ។</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34253\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ពិពណ៌​នា​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។ សេចក្តី​ពិពណ៌​នា​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ស្លាក​មេ​តា HTML ។</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "Keywords"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags."
-msgstr "​បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។ ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ស្លាកមេតា HTML ។"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Created"
-msgstr "បាន​បង្កើត​"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34255\">បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។ កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ស្លាកមេតា​ HTML មួយ ។</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "Modified"
-msgstr "បាន​កែប្រែ"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34256\">បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បានកែប្រែ​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម​ ។ កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ស្លាកមេតា​ HTML មួយ ។</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
-"help.text"
-msgid "E-mail"
-msgstr "អ៊ីមែល"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34258\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។ អាសយដ្ឋាន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ស្លាក​មេតា​ HTML មួយ ។</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
-"help.text"
-msgid "Copyright notice"
-msgstr "ការ​ចំណាំ​រក្សា​សិទ្ធិ"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34259\">បញ្ចូល​​ការ​ចំណាំ​រក្សា​សិទ្ធិ​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។ ការ​ចំណាំ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ស្លាក​មេតា​ HTML មួយ ។</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - មើល​ជាមុន</link>"
-
-#: 01090500.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
+"01050300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Form Wizard - Apply Styles"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម"
-
-#: 01090500.xhp
-msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម</link>"
-
-#: 01090500.xhp
-msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the form style."
-msgstr "បញ្ជាក់រ​ចនាប័ទ្ម​សំណុំ​បែប​បទ ។"
-
-#: 01090500.xhp
-msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Apply styles"
-msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម"
-
-#: 01090500.xhp
-msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ ។</ahelp>"
-
-#: 01090500.xhp
-msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "Field border"
-msgstr "ស៊ុម​វាល"
+msgid "Presentation Wizard Page 3"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បង្ហាញ ទំព័រ​ ៣"
-#: 01090500.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​វាល ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">អ្នក​ជំនួយការ​បង្ហាញ ទំព័រ ៣</link>"
-#: 01090500.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "No border"
-msgstr "គ្មាន​ស៊ុម"
+msgid "Select a slide transition"
+msgstr "ជ្រើស​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ"
-#: 01090500.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​វាល​គ្មាន​ស៊ុម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">ផ្តល់​បែប​ផេន​ពិសេស​ទៅ​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ និង​កំណត់​ល្បឿន​របស់​វា​ ។​</ahelp>"
-#: 01090500.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "3D look"
-msgstr "រាង​​ត្រីមាត្រ"
+msgid "Effect"
+msgstr "បែបផែន"
-#: 01090500.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​ស៊ុម​វាល​មាន​រាង​ត្រីមាត្រ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">​បញ្ជាក់​បែប​ផែន​មួយ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
-#: 01090500.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3153346\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Flat"
-msgstr "រាប​ស្មើ"
+msgid "Speed"
+msgstr "ល្បឿន"
-#: 01090500.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​ស៊ុម​វាល​​មាន​រាង​រាបស្មើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determines the effect speed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">​កំណត់​ល្បឿន​បែប​ផែន​ ។​\\</ahelp>"
-#: 01090500.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01090500.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ - កំណត់​ឈ្មោះ</link>"
+msgid "Select the presentation type"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ការ​បង្ហាញ"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Document Converter Page 1"
-msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​ទំព័រទី​ ១"
+msgid "Determines the timing for the presentation."
+msgstr "កំណត់​ពេល​វេលា​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ ។"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3151299\n"
-"1\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​ទំព័រ​ទី​ ១​</link>"
+msgid "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ការ​កំណត់​ពេល​ក្រោយ​ ក្រោម​ម៉ឺនុយ​​ <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">ការ​បង្ហាញ​</link>។"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3150445\n"
-"2\n"
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
-msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3166410\n"
-"37\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft Office"
-msgstr "Microsoft Office"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">ជម្រើស​ <emph>លំនាំ​ដើម​​</emph> រត់​ការ​បង្ហាញ​ជា​លំនាំ​ការ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ជាមួយ​នឹង​ល្បឿន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"38\n"
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3154047\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
-msgstr "បម្លែងឯកសារ Microsoft Officeទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument ។"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
-"3\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Word documents"
-msgstr "ឯកសារ Word"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">រត់​ការ​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ហើយ​ចាប់ផ្ដើមវា​ឡើងវិញ​ម្ដងទៀត​បន្ទាប់​ពី​សម្រាក ។</ahelp>"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3150255\n"
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3150085\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">បម្លែង​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Word *.doc ទៅ​ជា​ឯកសារ​ OpenDocument *.odt ។</ahelp>"
-
-#: 01130100.xhp
-msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3155421\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Excel documents"
-msgstr "ឯកសារ Excel"
+msgid "Duration of page"
+msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ទំព័រ"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3155630\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">បម្លែង​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ Microsoft Excel *.xls ទៅ​ជាឯកសារ​ OpenDocument *.ods ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">កំណត់​ថិរវេលា​របស់​ទំព័រ​បង្ហាញ​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"5\n"
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3155922\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "PowerPoint documents"
-msgstr "ឯកសារ PowerPoint"
+msgid "Duration of pause"
+msgstr "ថិរ​វេលា​​នៃ​ការ​​ផ្អាក"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3149786\n"
-"16\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">បម្លែងឯកសារក្នុង​​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft PowerPoint *.ppt ទៅ​ជា​ឯកសារ OpenDocument *.odp  ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">កំណត់​ការ​ផ្អាក​រវាង​ការ​បង្ហាញ​នីមួយៗ​ ។</ahelp>"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3153088\n"
-"39\n"
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Create Log file"
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ"
+msgid "Show logo"
+msgstr "បង្ហាញ​ឡូហ្គោ"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3149797\n"
-"40\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">បង្កើត​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​មួយ​ក្នុង​ថត​ការ​ងារ​របស់​អ្នក​ ដោយ​បង្ហាញ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ត្រូវ​បាន​បម្លែង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​រូប​សញ្ញា​របស់​​ $[officename] កំឡុង​ពេល​ផ្អាក​រវាង​​ការ​បង្ហាញ​និមួយ​ៗ​ ។</ahelp>"
-#: 01130100.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"26\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
-msgstr "បន្ត​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​របស់​​​ <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​</link> ។"
+msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard."
+msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បន្ត​ទៅ​<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">ទំព័រ ៤ នៃ​អ្នក​ជំនួយការ​​បង្ហាញ</link> ។ អ្នក​ជំនួយការ​បញ្ចប់​នៅ​ទីនេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​​ជ្រើស​ជម្រើស \"ការ​បង្ហាញ​ទទេ\" នៅលើ​ទំព័រ ១ នៃ​អ្នក​ជំនួយការ ។"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3191,3577 +3254,4076 @@ msgctxt ""
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>."
msgstr "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">អ្នក​ជំនួយការ​បង្ហាញ ទំព័រ ៥</link> ។"
-#: webwizard05bi.xhp
+#: 01050500.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
+"01050500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Background Images"
-msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "Presentation Wizard Page 5"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បង្ហាញ ទំព័រ​​ ៥"
-#: webwizard05bi.xhp
+#: 01050500.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
+"01050500.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Background Images"
-msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">អ្នក​ជំនួយការ​បង្ហាញ ទំព័រ ៥</link>"
-#: webwizard05bi.xhp
+#: 01050500.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
+"01050500.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34290\">បញ្ជាក់លម្អិត​រូបភាព​សម្រាប់​ <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">រចនាប័ទ្ម​អ្នកជំនួយ​ការ​បណ្តាញ</link>.</ahelp>"
+msgid "You can determine which pages to include in the created presentation."
+msgstr "អ្នក​អាច​​កំណត់​​ទំព័រ​​ណាមួយ​ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បាន​បង្កើត​ ។"
-#: webwizard05bi.xhp
+#: 01050500.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
+"01050500.xhp\n"
+"hd_id3150178\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Other"
-msgstr "ផ្សេង​ទៀត"
+msgid "Choose your pages"
+msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​របស់​អ្នក​"
-#: webwizard05bi.xhp
+#: 01050500.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"01050500.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34291\">បើក​ប្រអប់បើក​ឯកសារ​មួយ​ដើម្បី​ជ្រើសឯកសារ​​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​វាល​បញ្ជី​ អ្នក​ឃើញ​ទំព័រ​ទាំងអស់​ជា​របស់​ពុម្ព​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​​បានធីក​ក្នុង​ប្រអប់ធីក​នៅ​ជាប់នឹង​ឈ្មោះ​របស់​ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​​​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បាន​បង្កើត​ ។ ដើម្បី​មិន​បញ្ចូល​ទំព័រ​មួយ​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នៅ​ពី​មុខ​ឈ្មោះ​ទំព័រ​ ។ ចុច​រូបសញ្ញា​បូក​ដែល​នៅ​ជាប់​នឹង​ឈ្មោះ​ទំព័រ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ធាតុ​រង​ដែល​ទាក់ទង​ ។"
-#: webwizard05bi.xhp
+#: 01050500.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"01050500.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
+msgid "Create summary"
+msgstr "បង្កើត​ការ​សង្ខេប​"
-#: webwizard05bi.xhp
+#: 01050500.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"01050500.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34292\">ជម្រះ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ពី​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">បង្កើត​ការ​សង្ខេប​នៃ​មាតិកា​ ការ​បង្ហាញ​ទាំង​អស់​ ។​</ahelp>"
-#: 01100300.xhp
+#: 01050500.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
+"01050500.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page."
+msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​ចំណងជើង <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​បង្ហាញ</link> ។"
+
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Report Wizard - Sort Options"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ជម្រើស​តម្រៀប​"
+msgid "Form Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ"
-#: 01100300.xhp
+#: 01090000.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
+"01090000.xhp\n"
+"bm_id9834894\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែប​បទ; អ្នក​ជំនួយ​ការ</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ;​ សំណុំ​បែប​បទ</bookmark_value>"
+
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ជម្រើស​តម្រៀប​</link>"
+msgid "Form Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ"
-#: 01100300.xhp
+#: 01090000.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
+"01090000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​តាម​តម្លៃ​ណាមួយ​ដែលត្រូវ​រាយការណ៍ ។ វាល​អាចត្រូវបាន​តម្រៀប​រហូតដល់​បួនកម្រិត ដែលនីមួយៗ​អាច​តម្រៀបតាម លំដាប់ឡើងក៏បាន ឬ តាម​លំដាប់​ចុះក៏បាន ។gវាល​ដែលបាន​ដាក់ជាក្រុមអាច​បានតែតម្រៀប​នៅក្នុង​ក្រុមនីមួយៗ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សកម្ម​ សម្រាប់​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​ ។​</ahelp></variable>"
-#: 01100300.xhp
+#: 01090000.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"hd_id3149205\n"
+"01090000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Sort by"
-msgstr "តម្រៀប​​តាម"
+msgid "Select the form properties using the following steps:"
+msgstr "ជ្រើស​លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែប​បទ​ ដោយ​ប្រើ​ជំហាន​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ៖"
-#: 01100300.xhp
+#: 01090000.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"7\n"
+"01090000.xhp\n"
+"par_idN10686\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">ជ្រើស​វាល​ដំបូង​ដែល​ត្រូវ​តម្រៀប​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ឆ្លើយ​សំណួរ​នៅ​ទំព័រ​បន្ត​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 01100300.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"hd_id3154751\n"
-"4\n"
+"01090100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Then by"
-msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម"
+msgid "Form Wizard - Field Selection"
+msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - ជម្រើស​វាល"
-#: 01100300.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"par_id3149182\n"
-"8\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">ជ្រើស​វាល​បន្ថែម​ដែល​ត្រូវ​តម្រៀប​​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ - ជម្រើស​វាល</link>"
-#: 01100300.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"hd_id3146957\n"
-"5\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "លំដាប់​ឡើង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅលើទំព័រ​នេះ​នៃ <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">អ្នកជំនួយការ​សំណុំបែបបទ</link> អ្នកអាច​បញ្ជាក់​តារាង ឬ សំនួរ ដែលអ្នក​ត្រូវការបង្កើត​​សំណុំ​បែបបទ ដែល​ដូច​ជាវាល ដែលអ្នកចង់រួម​បញ្ចូល​នៅក្នុង​សំណុំបែបបទ ។</ahelp>"
-#: 01100300.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"9\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">តម្រៀប​មាតិកា​វាល​តាម​លំដាប់​ឡើង ។</ahelp>"
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "តារាង ឬ​សំណួរ"
-#: 01100300.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"hd_id3147653\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "លំដាប់​ចុះ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">បញ្ជាក់លម្អិត​តារាង​ ឬ សំណួរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ ។</ahelp>"
-#: 01100300.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Available fields"
+msgstr "វាល​​ដែល​មាន​"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">រាយ​ឈ្មោះ​​វាល​ដែលមានមូលដ្ឋាន​លើ​ទិន្នន័យ នៅ​ក្នុង​សំណួរ ឬ​តារាង​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp> ចុច​ដើម្បីជ្រើស​វាល ឬ​សង្កត់​គ្រាប់ចុ​ច ​ប្ដូរ(Shift) ឬ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​វាល​​ជ្រើនជាង​មួយ ។"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">តម្រៀប​មាតិកា​វាល​តាម​លំដាប់ចុះ ។</ahelp>"
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: 01100300.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01100300.xhp\n"
-"par_id3156329\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">​អ្វីៗ​ផ្សេង​ទៀត​អំពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍ - ជ្រើស​ប្លង់​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​​វាល​ដែល​បានជ្រើស​​ទៅ​ប្រអប់ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
-#: webwizard00.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"tit\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Web Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ បណ្តាញ"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
-#: webwizard00.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\"> ទំព័រ​​បណ្តាញ​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​​ទាំងអស់​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
-#: webwizard00.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp> The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files."
-msgstr "<ahelp hid=\"34200\">​​\"អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ\" ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​ថែរក្សា​តំបន់​បណ្តាញ​មួយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត ។​</ahelp>អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ បម្លែង​ឯកសារ​ក្នុង​ថត​មូលដ្ឋាន​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​បណ្តាញ និង ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។​ អ្នក​ជំនួយ​ការ​ក៏​​ប្រើ​​ពុម្ព​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពុម្ព​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​​ទាំងអស់ ដើម្បី​បង្កើត​​ទំព័រ​លិបិក្រម​មួយ ដែល​មាន​តំណខ្ពស់​​ទៅ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើង ។"
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: webwizard00.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server."
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ​ ប្រើ​​ពិធីការបញ្ចូន​ឯកសារ File Transfer Protocol​​ (FTP) ដើម្បី​រុញ​ឯកសារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។ អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ដើម្បី​រុញ​ឯកសារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បានទេ​ ប្រសិន​អ្នក​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត​តាមរយៈ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូក​ស៊ី ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
-#: webwizard00.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "The wizard involves the following steps:"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទាក់​ទង​នឹង​ជំហាន​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Address Data Source"
-msgstr "​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​​ទាំងអស់​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3147285\n"
-"2\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_idN1074A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">ប្រភព​​ទិន្នន័យ​អាស័យ​ដ្ឋាន​​</link>"
+msgid "^"
+msgstr ""
-#: 01170000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3153910\n"
-"3\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_idN1074E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ចុះឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាស័យដ្ឋានដែលមាន​រួច​មួយ ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​នៅក្នុង $[officename] ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើ​ស​​ឡើង​លើ​មួយ​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3151226\n"
-"4\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
"help.text"
-msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
-msgstr "អ្នកអាច​ចុះឈ្មោះ​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន និង ប្រភពទិន្នន័យ​ផ្សេងទៀត នៅក្នុង $[officename] នៅពេលណាមួយ ៖"
+msgid "v"
+msgstr ""
-#: 01170000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"9\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_idN10755\n"
"help.text"
-msgid "Please select the type of your external address book"
-msgstr "សូម​​​ជ្រើស​​ប្រភេទ​​សៀវភៅ​​អាសយ​ដ្ឋាន​​ខាង​ក្រៅ​​របស់​អ្នក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id5782036\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Not all types are available on all systems."
-msgstr "មិន​មែន​មាន​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំងអស់​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ទេ ។"
+msgid "Fields in the form"
+msgstr "វាល​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3154288\n"
-"10\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3156194\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Seamonkey / Netscape"
-msgstr "Seamonkey / Netscape"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">បង្ហាញ​វាល​ដែល​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី​ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145071\n"
-"11\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង Seamonkey ឬ Netscape រួច​ហើយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ - ដំឡើងសំណុំបែបបទ​រង</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3895382\n"
+"01090200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "មយូរា"
+msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​កា​រសំណុំ​បែប​បទ - ដំឡើង​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id6709494\n"
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​បានប្រើសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាននៅក្នុង​មយូរា​រួចហើយនោះ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ - ដំឡើង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3149182\n"
-"12\n"
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "LDAP address data"
-msgstr "ទិន្នន័យ​​​អាសយដ្ឋាន​​ LDAP"
+msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
+msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​ប្រើ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​​ និង បញ្ចូល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ ។ សំណុំ​បែប​បទ​រង​គឺ​ជា​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ដទៃ​ទៀត ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"13\n"
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ ប្រសិន​អ្នក​មាន​ទិន្នន័យ​អាស័យ​ដ្ឋានរួច​ហើយ​ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ LDAP ។</ahelp>"
+msgid "Add subform"
+msgstr "បន្ថែម​សំណុំ​បែប​បទ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3152780\n"
-"14\n"
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
"help.text"
-msgid "Outlook address book"
-msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន Outlook"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បន្ថែម​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"15\n"
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​រួច​ហើយ​ក្នុង Microsoft Outlook (មិន​មែន Outlook Express) ។</ahelp>"
+msgid "Sub form based on existing relation"
+msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​រង​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​ស្រាប់"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3154860\n"
-"16\n"
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
"help.text"
-msgid "Windows system address book"
-msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ វីនដូ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​សំណុំ​បែប​បទ​​រង​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​លមាន​ស្រាប់មួយ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150254\n"
-"17\n"
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​រួច​ហើយ​ក្នុង Microsoft Outlook Express ។</ahelp>"
+msgid "Which relation do you want to add?"
+msgstr "តើ​ទំនាក់​ទំនង​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ?"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id9215979\n"
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
"help.text"
-msgid "KDE Address book"
-msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ ថាតើ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​សំណុំ​បែប​បទ​ណាមួយ​ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id585650\n"
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ។</ahelp>"
+msgid "Sub form based on manual selection of fields"
+msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​រង​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ជម្រើស​ប្រភេទ​ដោយ​ដៃ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id4791405\n"
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
"help.text"
-msgid "OS X Address book"
-msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន OS X"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ជម្រើសវាល​​ដោយ​ដៃ ។ </ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090200.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id6873683\n"
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជម្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន OS X ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ - បន្ថែម​វាល​សំណុំ​បែបបទ​រង</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090210.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id4517654\n"
+"01090210.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Evolution"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
+msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ​រង - បន្ថែម​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​រង"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090210.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id4368724\n"
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង Evolution រួច​ហើយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - បន្ថែម​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​រង</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090210.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id4218268\n"
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "Evolution LDAP"
-msgstr "Evolution LDAP"
+msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
+msgstr "បញ្ជាក់​តារាង​ ឬ សំណួរ​ ដែល​អ្នក​ត្រូវ​បង្កើត​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ និង​វាល​មួយ​ដែល​អ្នក​​មាន​បំណង​បញ្ចូល​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​រង​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090210.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id6269112\n"
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជម្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង Evolution LDAP រួច​ហើយ ។</ahelp>"
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "តារាង ឬ​សំណួរ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090210.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id8174382\n"
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "Groupwise"
-msgstr "Groupwise"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​តារាង​ ឬ​សំណួរ​សម្រាប់​​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​​ណា​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090210.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id5294045\n"
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ក្នុង Groupwise ។</ahelp>"
+msgid "Fields in my subform"
+msgstr "វាល​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​រង​របស់ខ្ញុំ"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090210.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3150976\n"
-"18\n"
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
"help.text"
-msgid "Other external data source"
-msgstr "ប្រភព​​​​ទិន្នន័យ​​​​​ខាង​​ក្រៅ​​​​​ផ្សេង​​​​​​​ទៀត​​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​វាល​ទាំងអស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី​ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090210.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3156192\n"
-"19\n"
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​​ ប្រសិន​អ្នក​​ចង់​ចុះ​ឈ្មោះ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​​ទៀត​ ជា​សៀវភៅ​អាស័យ​ដ្ឋាន​ក្នុង​ $[officename] ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំបែបបទ - យកវាល​ដែល​រួម</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3145674\n"
-"21\n"
+"01090220.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "បោះបង់"
+msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
+msgstr "អ្នកជំនួយ​កា​រសំណុំ​បែបបទ​ - ត្រូវ​បានភ្ជាប់​វាល"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154306\n"
-"20\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយ​​ការ​ដោយ​មិន​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ណា​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">អ្នកជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - ត្រូវ​បានភ្ជាប់​វាល</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"22\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">ទៅ​ជំហាន​មុន ។</ahelp>"
+msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​​​ក្នុង​ជំហាន​ទី២​ ដើម្បី​ដំឡើង​សំណុំ​បែបបទ​រង​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋានលើ​ជម្រើស​វាល​ដោយ​ដៃ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​វាល​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​នៅ​លើ​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148946\n"
-"23\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">ទៅ​ជំហាន​បន្ទាប់​ ។​</ahelp>"
+msgid "First joined subform field"
+msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ដំបូង​"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3147303\n"
-"5\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
"help.text"
-msgid "Create"
-msgstr "បង្កើត"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាលសំណុំ​បែប​បទ​មេ​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149795\n"
-"6\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ និង បិទ​ប្រអប់​ ។​</ahelp>"
+msgid "First joined main form field"
+msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​​មេ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់ដំបូង"
-#: 01170400.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"tit\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
"help.text"
-msgid "Data Source Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​សំណុំ​បែបប​ទ​រង​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01170400.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"1\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105CE\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">ឈ្មោះ​ប្រភព​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Second joined subform field"
+msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទី២"
-#: 01170400.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_id3144740\n"
-"2\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទីតាំង​សម្រាប់​ឯកសារសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន និង ឈ្មោះ​នៅក្រោម​ទីតាំងណា​មួយ​ដែល​ប្រភពទិន្នន័យ​ដែលនឹងត្រូវបានរាយ​នៅក្នុង​​​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាលសំណុំ​បែប​បទ​មេ​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01170400.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105D5\n"
"help.text"
-msgid "Location"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "Second joined main form field"
+msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទី២"
-#: 01170400.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ទីតាំង​របស់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​សំណុំ​បែបប​ទ​រង​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01170400.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_idN105BE\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105DC\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "Third joined subform field"
+msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទី៣"
-#: 01170400.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_idN105C2\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​លម្អិត​ទីតាំង​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាលសំណុំ​បែប​បទ​មេ​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01170400.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_idN105C5\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
"help.text"
-msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​នេះ​ប្រើ​បាន​គ្រប់ម៉ូឌុល​ក្នុង​ %PRODUCTNAME"
+msgid "Third joined main form field"
+msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទី៣"
-#: 01170400.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_idN105C9\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុះ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី​ៗ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់​មក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​បង្អួច​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ (F4) ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ត្រូវ​បានជម្រះ​ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នឹង​​អាច​ប្រើ​បាន​ ​​ដោយ​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​សំណុំ​បែបប​ទ​រង​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01170400.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"hd_id3144436\n"
-"3\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
"help.text"
-msgid "Address book name"
-msgstr "ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "Fourth joined subform field"
+msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទី៤"
-#: 01170400.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_id3154673\n"
-"4\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies the data source name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">បញ្ជាក់លម្អិត​ឈ្មោះ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាលសំណុំ​បែប​បទ​មេ​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01000000.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
"help.text"
-msgid "Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​​"
+msgid "Fourth joined main form field"
+msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទី៤"
-#: 01000000.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"bm_id3152551\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយ​ការ​; ទិដ្ឋភាពទូទៅ</bookmark_value><bookmark_value>អ្នកជំនួយការ​; មើល​អ្នក​ជំនួយការ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​វាល​សំណុំ​បែបប​ទ​រង​ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01000000.xhp
+#: 01090220.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3152551\n"
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105F8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ - រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា</link>"
+
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា"
+
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">អ្នក​ជំនួយការ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា</link>"
-#: 01000000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">នាំ​អ្នក​តាម​រយៈ​ការ​បង្កើត​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​ និង សំបុត្រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ទូរ​សារ​ ​របៀប​វារៈ​​ ការ​បង្ហាញ​ និង​ ផ្សេង​ៗ​ទៀត​ ។​</ahelp>"
+msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
+msgstr "នៅ​លើ​ទំព័ររបស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​​នេះ​​​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្លង់​របស់​សំណុំ​បែបបទ​ដែ​ល​បាន​បង្កើត​ ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3154750\n"
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Label placement"
+msgstr "ការ​ជំនួស​ស្លាក"
+
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Align left"
+msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
+
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">ស្លាក​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ខាង​ឆ្វេង ។</ahelp>"
+
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3149169\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Align right"
+msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
+
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">ស្លាក​​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
+
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3153682\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">សំបុត្រ​</link>"
+msgid "Arrangement of the main form"
+msgstr "ការ​រៀបចំ​សំណុំ​បែប​បទ​មេ"
-#: 01000000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3153662\n"
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">ទូរ​សារ​</link>"
+msgid "Columnar - Labels Left"
+msgstr "រាង​ជួរ​ឈរ - ស្លាក​ឆ្វេង"
-#: 01000000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3153561\n"
-"6\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">របៀប​វារៈ​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">តម្រឹម​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តាម​ជួរ​ឈរ​ជាមួយ​នឹង​ស្លាក​ទៅ​ខាង​​ឆ្វេង​​វាល ។</ahelp>"
-#: 01000000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
-"7\n"
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">ការ​បង្ហាញ​</link>"
+msgid "Columnar - Labels on Top"
+msgstr "រាង​ជួឈរ - ស្លាក​នៅ​លើ​កំពូល"
-#: 01000000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
-"16\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">​កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">តម្រឹម​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តាមជួរឈរ​ជាមួយ​ស្លាក​ខាង​លើ​វាល ។</ahelp>"
-#: 01000000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3147303\n"
-"18\n"
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ</link>"
+msgid "As Data Sheet"
+msgstr "ជា​សន្លឹក​ទិន្នន័យ"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​​បង្ហាញ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">តម្រឹម​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​រាង​ជា​តារាង ។</ahelp>"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"bm_id3159224\n"
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>wizards; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; wizards</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយ​; ការ​បង្ហាញ​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ;​ អ្នក​ជំនួយ​ការ​​</bookmark_value>"
+msgid "In Blocks - Labels Above"
+msgstr "ជា​បណ្តុំ - ស្លាក​ខាង​លើ"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3159224\n"
-"1\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​បង្ហាញ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">រៀបចំ​ស្លាក​ខាង​លើ​ទិន្នន័យ​ដែល​ទាក់​ទង ។</ahelp>"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
-"2\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options."
-msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ដើម្បី​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​ឲ្យ​មាន​អន្តរ​សកម្ម​ភាព​ ។ ជាមួយ​អ្នក​ជំនួយការ​ អ្នកអាច​កែប្រែ​ពុម្ព​គំរូ​ឲ្យ​សម​នឹង​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp></variable> អ្នក​ជំនួយ​ការ​​នាំ​អ្នក​មួយ​ជំហាន​ម្តងៗ​តាម​រយៈ​ការ​រចនា​ធាតុ​ និង ​ផ្តល់​នូវ​ជម្រើស​កែសម្រួល​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។​"
+msgid "Arrangement of the subform"
+msgstr "ការ​រៀបចំ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3154289\n"
-"11\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
"help.text"
-msgid "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and deselect the <emph>Start with Wizard</emph> check box."
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​ការ​បង្ហាញ​ ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅពេល​អ្នក​បើក​ការ​បង្ហាញ​ថ្មី ។ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​នេះ​អសកម្ម ប្រសិនបើ​​អ្នក​ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - ទូទៅ</link></emph> ហើយ​ដោះធីក <emph>ចាប់ផ្ដើម​ជា​មួយ​អ្នក​ជំនួយការ</emph> ។"
+msgid "Columnar - Labels Left"
+msgstr "រាង​ជួរ​ឈរ - ស្លាក​ឆ្វេង"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"3\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
"help.text"
-msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings."
-msgstr "ក្នុង​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នីមួយៗ​ អ្នក​អាច​មិនធ្វើវិញ​ កែប្រែ​ ឬ​ រំលង​ជំហាន​កែសម្រួល​ទាំងអស់​ ។ ប្រសិន​អ្នក​សម្រេច​ចិត្ត​រំលង​ទំព័រ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទំព័រ​ទាំង​នេះ​ អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រើ​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹម​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តាម​ជួរឈរ​ជាមួយ​ស្លាក​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​វាល ។</ahelp>"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3159269\n"
-"4\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106DC\n"
"help.text"
-msgid "<< Back"
-msgstr "<< ថយ​ក្រោយ"
+msgid "Columnar - Labels on Top"
+msgstr "រាង​ជួឈរ - ស្លាក​នៅ​លើ​កំពូល"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
-"5\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">ត្រឡប់​ទៅ​ជំហាន​មុន​ដោយ​មិន​លុប​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​​​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើស​តែ​ប៊ូតុង​នេះ​បន្ទាប់​ពី​ជំហាន​កែសម្រួល​លើក​ទី​២​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹម​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​តាមជួរឈរ​ជាមួយ​ស្លាក​ខាង​លើ​វាល ។</ahelp>"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3153349\n"
-"6\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106E3\n"
"help.text"
-msgid "Next >>"
-msgstr "បន្ទាប់​​​ >>"
+msgid "As Data Sheet"
+msgstr "ជា​សន្លឹក​ទិន្នន័យ"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3156307\n"
-"7\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">​ទទួល​ការ​កំណត់​ថ្មី​​ និង ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​ ។</ahelp> អ្នក​នឹង​មិន​អាច​​ជ្រើស​ប៊ូតុង​នេះ​ក្នុង​ជំហាន​កែសម្រួល​កែសម្រួល​ចុង​ក្រោយ​ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹម​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ជា​តារាង ។</ahelp>"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3156327\n"
-"8\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106EA\n"
"help.text"
-msgid "Create"
-msgstr "បង្កើត"
+msgid "In Blocks - Labels Above"
+msgstr "ជា​បណ្តុំ - ស្លាក​ខាង​លើ"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3153087\n"
-"9\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106EE\n"
"help.text"
-msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it."
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ការ​កំណត់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ពេល​ក្រោយ​ សម្រាប់​ឯកសារ​ និង រក្សា​វា​ទុក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រៀប​ចំ​ស្លាក​ខាង​លើ​ទិន្នន័យ​ដែល​ទាក់ទង ។</ahelp>"
-#: 01050000.xhp
+#: 01090300.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"10\n"
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard."
-msgstr "$[officename]​ រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បច្ចុប្បន្ន និង ប្រើ​ពួក​វា​ជា​លំនាំ​ដើម​​ ពេល​អ្នក​បើក​អ្នក​ជំនួយ​ការ​​ពេល​ក្រោយ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - កំណត់ធាតុ​ទិន្នន័យ</link>"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
+"01090400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ FTP"
+msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - កំណត់ធាតុ​ទិន្នន័យ"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
+"01090400.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ FTP"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ - កំណត់​ធាតុ​ទិន្នន័យ</link>"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41040\">កែសម្រួល​ និង សាកល្បង​ការ​កំណត់​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ FTP សម្រាប់ <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ</link> ។</ahelp>"
+msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
+msgstr "បញ្ជាក់រ​បៀប​ដោះ​ស្រាយ​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី ។"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
+"01090400.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ឬ អាសយដ្ឋាន​ IP"
+msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
+msgstr "សំណុំ​បែប​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ។"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41041\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ ឬ អាសយដ្ឋាន​ IP នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​ FTP ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​សម្រាប់​តែ​ការ​បញ្ចូល​​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
"help.text"
-msgid "Username"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "The form is to display all data"
+msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​​បង្ហាញ​​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41042\">​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​ការ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ និង ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+msgid "Do not allow modification of existing data"
+msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41043\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​​ដែល​ត្រូវ​ការ​​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ FTP ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
"help.text"
-msgid "Test"
-msgstr "សាកល្បង"
+msgid "Do not allow deletion of existing data"
+msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​លុប​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41044\">សាកល្បង​ការ​តភ្ជាប់​​ FTP ជាមួយ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យ​លុប​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10586\n"
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
"help.text"
-msgid "Choose a remote directory"
-msgstr "ជ្រើស​ថត​ឆ្ងាយ​មួយ​"
+msgid "Do not allow addition of new data"
+msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ទិន្នន័យ​ថ្មី"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41045\">បញ្ចូល​ទីតាំង​របស់​ថត​មួយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ FTP ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​របស់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​មិន​អនុញ្ញាត​​​ឲ្យ​បន្ថែម​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090400.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម</link>"
-#: webwizard07fc.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"01090500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41046\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់លម្អិត​ថត​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ FTP ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Form Wizard - Apply Styles"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"tit\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "Report Wizard - Create Report"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយរបាយការណ៍ - ​បង្កើត​របាយការណ៍"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម</link>"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3156211\n"
-"11\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - បង្កើត​​របាយការណ៍​​</link>"
+msgid "Specifies the form style."
+msgstr "បញ្ជាក់រ​ចនាប័ទ្ម​សំណុំ​បែប​បទ ។"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3159224\n"
-"1\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នកអាច​បង្កើត​របាយការណ៍​ជា​​ឋិតិវន្ត ឬ ជា​ថាមវន្ត ។ នៅពេល​ដែលអ្នកបើក​របាយការណ៍​ថាមវន្ត វានឹង​បង្ហាញ​ជាមួយនឹង​មាតិកា​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។ នៅពេល​ដែលអ្នកបើក​របាយការណ៍​ឋិតិវន្ត វានឹងបង្ហាញជានិច្ចនូវ​ទិន្នន័យ​ដែល​ដូចគ្នា​ពីពេលដែល​របាយការណ៍​ឋិតិវន្ត​ត្រូវបាន​បង្កើត ។</ahelp>"
+msgid "Apply styles"
+msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3145669\n"
-"2\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "Title of report"
-msgstr "ចំណងជើង​​របាយការណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ ។</ahelp>"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3156136\n"
-"8\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">បញ្ជាក់​​ចំណង​ជើង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​​បន្ទាត់​ចំណង​ជើង​នៃ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។</ahelp>"
+msgid "Field border"
+msgstr "ស៊ុម​វាល"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3157910\n"
-"7\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "Static report"
-msgstr "របាយការណ៍​​ឋិតិវន្ត"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​វាល ។</ahelp>"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"17\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">រក្សា​ទុក​របាយការណ៍​​ជា​របាយការណ៍​ឋិតិវន្ត​ ។ ពេល​អ្នក​បើក​​របាយការណ៍​ឋិតិវន្ត​មួយ​ វា​នឹង​តែងតែ​បង្ហាញទិន្នន័យ ចាប់តាំង​​ពី​ពេលដែលរបាយការណ៍​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។</ahelp>"
+msgid "No border"
+msgstr "គ្មាន​ស៊ុម"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3154751\n"
-"2\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "Dynamic report"
-msgstr "​របាយការណ៍​ថាមវន្ត"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​វាល​គ្មាន​ស៊ុម ។</ahelp>"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"12\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">រក្សាទុក​របាយការណ៍​ជា​ពុម្ព​មួយ​ ។ ពេល​អ្នក​បើក​របាយការណ៍​ថាមវន្ដ វា​នឹង​បង្ហាញ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​មាតិកា​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។​</ahelp>"
+msgid "3D look"
+msgstr "រាង​​ត្រីមាត្រ"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"5\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "Modify report layout"
-msgstr "កែ​ប្រែ​​ប្លង់​របាយការណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​ស៊ុម​វាល​មាន​រាង​ត្រីមាត្រ ។</ahelp>"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3163802\n"
-"15\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">ពេល​អ្នក​ចុច <emph>បញ្ចប់</emph> របាយការណ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក និងបើក​សម្រាប់​ធ្វើ​ការ​កែសម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "Flat"
+msgstr "រាប​ស្មើ"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"6\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "Create report now"
-msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍​ឥឡូវ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​ស៊ុម​វាល​​មាន​រាង​រាបស្មើ ។</ahelp>"
-#: 01100500.xhp
+#: 01090500.xhp
msgctxt ""
-"01100500.xhp\n"
-"par_id3156194\n"
-"16\n"
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">ពេល​អ្នក​ចុច <emph>បញ្ចប់</emph> របាយការណ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ - កំណត់​ឈ្មោះ</link>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01090600.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
+"01090600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Web Wizard - Layout Details"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - សេចក្តី​លម្អិត​ប្លង់"
+msgid "Form Wizard - Set Name"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ - កំណត់​ឈ្មោះ"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01090600.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - សេចក្តី​លម្អិត​ប្លង់</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែបប​ទ - កំណត់ឈ្មោះ</link>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01090600.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site."
-msgstr "ប្រើ​ទំព័រ​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​ដើម្បី​ប្តូរ​ជម្រើស​ប្លង់​តាម​បំណង​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម​​របស់​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ឈ្មោះ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​ និង វិធី​ដំណើរ​ការ ។</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01090600.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+msgid "Name of the form"
+msgstr "ឈ្មោះ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01090600.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34235\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​ឯកសារ​​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ ។</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01090600.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "Work with the form"
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​សំណុំ​បែប​បទ"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01090600.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34236\">បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​សង្ខេប​​របស់​ឯកសារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សា​ទុក​សំណុំ​បែប​បទ និង បើក​វា​ជា​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ និង បង្ហាញ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01090600.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+msgid "Modify the form"
+msgstr "កែប្រែ​សំណុំ​បែប​បទ"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01090600.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សា​ទុក​សំណុំ​បែប​បទ និង បើក​វា​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្លង់ ។</ahelp>"
+
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34237\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មនុស្ស​ដែល​បាន​បង្កើត​ឯកសារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ</link>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"01100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Creation date"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បង្កើត"
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ របាយការណ៍"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
+"01100000.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34238\">បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត​របស់​ឯកសារ​​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ របាយការណ៍"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Last change date"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចុង​ក្រោយ"
+msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សកម្ម​ សម្រាប់​បង្កើត​របាយការណ៍ ។​</ahelp></variable>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34239\">បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែប្រែ​ចុង​ក្រោយ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​លក្ខណៈ​សម្បិត្តិ​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
+"01100100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "File format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
+msgid "Report Wizard - Field Selection"
+msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​របាយការណ៍ - ជម្រើស​វាល"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34240\">បង្ហាញ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ឯកសារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">អ្នក​ជំនួយការ​របាយការណ៍ - ជម្រើស​វាល</link>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "File format icon"
-msgstr "រូបភាព​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​តារាង ឬ សំនួរ​សម្រាប់​ណាមួយ​ដែលអ្នក​កំពុងបង្កើតរបាយការណ៍ ហើយ វាលណាមួយ​ដែលអ្នកចង់​​រួមបញ្ចូល​នៅក្នុង​របាយការណ៍េះ ។</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34241\">បង្ហាញ​រូបតំណាង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ឯកសារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "តារាង ឬ​សំណួរ"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "No. of pages"
-msgstr "ចំនួន​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">ជ្រើស​តារាង​ ឬ សំណួរ​សម្រាប់​បង្កើត​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34242\">បង្ហាញ​ចំនួន​ទំព័រ​ក្នុង​តំបន់​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Available fields"
+msgstr "វាល​​ដែល​មាន​"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Size in KB"
-msgstr "ទំហំ​ជា KB"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​តារាង​ ឬ​សំណួរ ។</ahelp> ចុច​ដើម្បី​​ជ្រើស​វាល ឬ​ចុច​ ប្ដូរ(Shift) ឬ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>ខណៈពេល​ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​វាល​ជា​ច្រើន ។"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3153031\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34243\">បង្ហាញ​ទំហំ​ឯកសារ​ជា​គីឡូបៃ​នៅលើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Fields in report"
+msgstr "វាល​​​ក្នុង​​របាយ​ការណ៍"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10596\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
-msgstr "បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព​ប្លង់​សម្រាប់​គុណ​ភាព​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">បង្ហាញ​វាល​ទាំងអស់​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​របាយការណ៍​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "640x480"
-msgstr "៦៤០x៤៨០"
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3152350\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34244\">បង្កើន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​តំបន់​បណ្តាញ​​សម្រាប់​គុណភាព​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ ៦៤០x៤៨០ ភីក​សែល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105A1\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "800x600"
-msgstr "៨០០x៦០០"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34245\">បង្កើន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​តំបន់​បណ្តាញ​​សម្រាប់​គុណភាព​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ ៨០០x៦០០ ភីក​សែល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ទាំងអស់​​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105A8\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "1024x768"
-msgstr "១០២៤x៧៦៨"
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105AC\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34246\">បង្កើន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​តំបន់​បណ្តាញ​​សម្រាប់​គុណភាព​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ ១០២៤x៧៦៨ ភីក​សែល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​​បណ្តាញ - រចនា</link>"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100100.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ទាំងអស់​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
+
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">អ្វីៗ​ផ្សេង​ទៀត​អំពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍ - ការ​ដាក់​ស្លាកវាល​​​</link>"
+
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fax Wizard - Items to include"
-msgstr "អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​រួមបញ្ចូល"
+msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
+msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ការ​ដាក់​ស្លាក​​វាល​"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100150.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"hd_id3157898\n"
-"4\n"
+"01100150.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​រួមបញ្ចូល</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">អ្នកជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ការ​ដាក់​ស្លាក​​វាល​</link>"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100150.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"3\n"
+"01100150.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">បញ្ជាក់​​ធាតុ​ទូរសារ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ពី​របៀប​ដែលអ្នក​ចង់​បិទស្លាក​វាល ។</ahelp>"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100150.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN105D7\n"
+"01100150.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Logo"
-msgstr "រូបសញ្ញា"
+msgid "Field list"
+msgstr "បញ្ជីវាល​"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100150.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN105DB\n"
+"01100150.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​បញ្ចូល​​រូបសញ្ញា​ក្រុម​ហ៊ុន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​​វាល​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​ក្នុង​របាយការណ៍ ។ នៅ​ខាង​ស្តាំ​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ស្លាក​មួយ​សម្រាប់​វាល​នីមួយៗ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ក្នុង​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100150.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
+"01100150.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">អ្វីៗ​ផ្សេង​ទៀត​អំពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ការ​ដាក់​ជាក្រុម​</link>"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN105E2\n"
+"01100200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​បញ្ចូល​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Report Wizard - Grouping"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN105E5\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Type of message"
-msgstr "ប្រភេទសារ"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម​</link>"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN105E9\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​បញ្ចូល​​បន្ទាត់​ប្រភេទ​ការ​តភ្ជាប់​ ។ ជ្រើស​បន្ទាត់​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
+msgstr "អ្នក​អាចដាក់​កំណត់​ត្រា​នៅក្នុង​របាយការណ៍​ដែល​បានពឹងផ្អែក​លើ​តម្លៃ​នៅក្នុង​វាលមួយ ឬ ច្រើន ។ <ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​​តាម​តម្លៃណាមួយ​ដែល​របាយការណ៍​តម្លៃ​នឹងត្រូវបាន​ដាក់ជាក្រុម ។ អ្នកអាច​ដាក់ជាក្រុម​ រហូតដល់​បួនវាល​នៅក្នុង​របាយការណ៍ ។</ahelp> នៅពេល​ដែលអ្នក​ដាក់​ជាក្រុម​ច្រើន​ជាង​មួយវាល $[officename] ដាក់​ក្រុម​ជា​បណ្ដុំដោយយោងទៅតាម​កម្រិត​ក្រុម​របស់ពួកវា ។"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN105EC\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Subject line"
-msgstr "បន្ទាត់​ប្រធានបទ"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN105F0\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ប្រធាន​បទ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">រាយ​ស្លាក​ពី​ជម្រើស​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​មុន​នៃ​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។ ដើម្បី​ដាក់ជាក្រុម​នូវ​របាយការណ៍​តាម​វាល​មួយ​ ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>-></emph> ។ អ្នកអាច​ជ្រើស​រហូត​ដល់​ទៅ​បួន​កម្រិត​នៃ​ក្រុម ។</ahelp>"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN105F3\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3155552\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Salutation"
-msgstr "វន្ទនាការ"
+msgid "Groupings"
+msgstr "ដាក់​​ជា​​ក្រុម"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN105F7\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​បញ្ចូល​វន្ទនាការ​មួយ​​​ ។ ជ្រើស​វន្ទនាការ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">រាយ​វាល​ដែល​​​របាយការណ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់ជា​ក្រុម​ ។ ដើម្បី​យក​កម្រិត​នៃ​ក្រុម​មួយ​ចេញ​ ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph><-</emph> ។ អ្នកអាច​ជ្រើស​វាល​រហូតដល់​ទៅ​បួន​នៃ​ក្រុម ។</ahelp>"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN105FA\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3154289\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Complimentary close"
-msgstr "បញ្ចប់ដោយគួរសម"
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: 01020200.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN105FE\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់បញ្ចូល​បដិសណ្ឋារកិច្ច​​មួយ​ ។ ជ្រើស​បដិសណ្ឋារកិច្ច​​​​​​​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN10601\n"
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "បាតកថា​"
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: 01020200.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_idN10605\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​បញ្ចូល​បាតកថា​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​​ទៅប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
-#: 01020200.xhp
+#: 01100200.xhp
msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"1\n"
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">ទៅកាន់​អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - អ្នកផ្ញើ និង អ្នកទទួល</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">អ្វីៗ​ផ្សេង​ទៀត​អំពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ជម្រើស​តម្រៀប​</link>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
+"01100300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ - អ្នក​ទទួល និង​អ្នក​ផ្ញើ"
+msgid "Report Wizard - Sort Options"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ជម្រើស​តម្រៀប​"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3154288\n"
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - អ្នក​ទទួល និង​អ្នក​ផ្ញើ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ជម្រើស​តម្រៀប​</link>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">បញ្ជាក់លម្អិត​ព័ត៌មាន​អ្នក​ផ្ញើ​ និង​អ្នកទទួល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​តាម​តម្លៃ​ណាមួយ​ដែលត្រូវ​រាយការណ៍ ។ វាល​អាចត្រូវបាន​តម្រៀប​រហូតដល់​បួនកម្រិត ដែលនីមួយៗ​អាច​តម្រៀបតាម លំដាប់ឡើងក៏បាន ឬ តាម​លំដាប់​ចុះក៏បាន ។gវាល​ដែលបាន​ដាក់ជាក្រុមអាច​បានតែតម្រៀប​នៅក្នុង​ក្រុមនីមួយៗ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN105DA\n"
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Sender's address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ"
+msgid "Sort by"
+msgstr "តម្រៀប​​តាម"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​​ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន​របស់អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">ជ្រើស​វាល​ដំបូង​ដែល​ត្រូវ​តម្រៀប​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN105E9\n"
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Use user data for return address"
-msgstr "ប្រើ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់"
+msgid "Then by"
+msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN105EC\n"
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">ប្រើ​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​ពី %PRODUCTNAME - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">ជ្រើស​វាល​បន្ថែម​ដែល​ត្រូវ​តម្រៀប​​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN10603\n"
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "New sender address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​ថ្មី"
+msgid "Ascending"
+msgstr "លំដាប់​ឡើង"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN10606\n"
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">ប្រើ​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​ពី​ប្រអប់​អត្ថបទ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">តម្រៀប​មាតិកា​វាល​តាម​លំដាប់​ឡើង ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN1061D\n"
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "Descending"
+msgstr "លំដាប់​ចុះ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN10620\n"
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">​បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ផ្ញើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">តម្រៀប​មាតិកា​វាល​តាម​លំដាប់ចុះ ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN10637\n"
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Street"
-msgstr "ផ្លូវ"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">​អ្វីៗ​ផ្សេង​ទៀត​អំពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍ - ជ្រើស​ប្លង់​​</link>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN1063A\n"
+"01100400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">បញ្ជាក់លម្អិត​អាសយដ្ឋាន​ផ្លូវ​របស់​អ្នក​ផ្ញើ ។</ahelp>"
+msgid "Report Wizard - Choose Layout"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ជ្រើស​ប្លង់​"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN10661\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Postcode/State/City"
-msgstr "លេខ​កូដ​ប្រៃ​សណី​/​រដ្ឋ/​ទីក្រុង"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ជ្រើស​ប្លង់​​</link>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN10664\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">បញ្ជាក់លម្អិត​ទិន្នន័យ​​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ផ្ញើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">ជ្រើស​ប្លង់​ពី​ពុម្ព និង​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេង​គ្នា ហើយ​ជ្រើស​ទិស​ទំព័រ​ផ្ដេក ឬ បញ្ឈរ ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN10673\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Recipient's address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​​របស់​អ្នក​ទទួល"
+msgid "Layout of data"
+msgstr "ប្លង់​​ទិន្នន័យ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN10677\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the recipient's address information."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ព័ត៌​អាសយដ្ឋាន​​របស់​អ្នក​ទទួល​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">កំណត់​សំណុំ​របស់​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​របាយការណ៍​ ។ រចនាប័ទ្ម​ផ្តល់​​ឲ្យ​នូវ​ ពុម្ពអក្សរ​ ចូល​បន្ទាត់ ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​តារាង​ និង​ អ្វី​ៗ​ផ្សេង ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN10682\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Use placeholders for recipient's address"
-msgstr "ប្រើ​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​អាសយ​ដ្ឋាន​របស់​អ្នក​​​​ទទួល"
+msgid "Layout of headers and footers"
+msgstr "ប្លង់​​ បឋមកថា និង បាតកថា"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN10685\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">បញ្ជាក់លម្អិត​វាល​កន្លែង​ដាក់​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ពុម្ព​សំបុត្រ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">កំណត់​ប្លង់ទំព័រ​សម្រាប់​របាយការណ៍​ ។ ប្លង់ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ពី​ឯកសារ​ពុម្ព​ ដែល​ផ្តល់​ឲ្យ​នូវ​បឋមកថា បាតកថា​ និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN1069C\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Use address database for mail merge"
-msgstr "ប្រើ​​មូលដ្ឋាន​អាសយដ្ឋាន​​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "Orientation"
+msgstr "ទិស"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_idN1069F\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋនា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ពុម្ព​សំបុត្រ ។</ahelp>"
+msgid "Choose the page orientation for the report."
+msgstr "ជ្រើស​ទិស​ទំព័រ​សម្រាប់​របាយការណ៍​ ។"
-#: 01010400.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"18\n"
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3156347\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - បាត​កថា</link>"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ផ្ដេក"
-#: 01120400.xhp
+#: 01100400.xhp
msgctxt ""
-"01120400.xhp\n"
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">ជ្រើស​ទិស​ទំព័រ​ផ្ដេក​សម្រាប់​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Portrait"
+msgstr "បពា្ឈរ​"
+
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">ជ្រើស​ទិស​ទំព័រ​បញ្ឈរ​សម្រាប់​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">អ្វីៗ​ផ្សេង​ទៀត​អំពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - បង្កើត​​របាយការណ៍​</link>"
+
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Group Element Wizard: Database Field"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​នូវ​អ្នក​​ជំនួយ​ការ​ធាតុ​ ៖ វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​"
+msgid "Report Wizard - Create Report"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយរបាយការណ៍ - ​បង្កើត​របាយការណ៍"
-#: 01120400.xhp
+#: 01100500.xhp
msgctxt ""
-"01120400.xhp\n"
-"hd_id3149748\n"
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3156211\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - បង្កើត​​របាយការណ៍​​</link>"
+
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">អ្នក​ជំនួយការ​ធាតុ​របស់​ក្រុម ៖ វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នកអាច​បង្កើត​របាយការណ៍​ជា​​ឋិតិវន្ត ឬ ជា​ថាមវន្ត ។ នៅពេល​ដែលអ្នកបើក​របាយការណ៍​ថាមវន្ត វានឹង​បង្ហាញ​ជាមួយនឹង​មាតិកា​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។ នៅពេល​ដែលអ្នកបើក​របាយការណ៍​ឋិតិវន្ត វានឹងបង្ហាញជានិច្ចនូវ​ទិន្នន័យ​ដែល​ដូចគ្នា​ពីពេលដែល​របាយការណ៍​ឋិតិវន្ត​ត្រូវបាន​បង្កើត ។</ahelp>"
-#: 01120400.xhp
+#: 01100500.xhp
msgctxt ""
-"01120400.xhp\n"
-"par_id3154094\n"
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
-msgstr "ទំព័រ​នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។ វា​បញ្ជាក់​ថា​តើ​តម្លៃ​​​យោង​គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែរទេ​ ។"
+msgid "Title of report"
+msgstr "ចំណងជើង​​របាយការណ៍"
-#: 01120400.xhp
+#: 01100500.xhp
msgctxt ""
-"01120400.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
-"12\n"
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
-msgstr "ចង្អុល​បង្ហាញ​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​រក្សា​ទុក​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">តម្លៃ​យោង​​</link> ។ តម្លៃ​យោង​អាច​បង្ហាញ​លក្ខណៈ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ប្រអប់​ក្រុម​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">បញ្ជាក់​​ចំណង​ជើង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​​បន្ទាត់​ចំណង​ជើង​នៃ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-#: 01120400.xhp
+#: 01100500.xhp
msgctxt ""
-"01120400.xhp\n"
-"par_id3149828\n"
-"11\n"
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
-msgstr "ទំព័រ​នេះ​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​រួច​រាល់​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Static report"
+msgstr "របាយការណ៍​​ឋិតិវន្ត"
-#: 01120400.xhp
+#: 01100500.xhp
msgctxt ""
-"01120400.xhp\n"
-"hd_id3152551\n"
-"3\n"
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​រ​ក្សា​ទុក​​តម្លៃ​ ​ក្នុង​​វាល​​​មូលដ្ឋាន​​​ទិន្នន័យ​​ ឬទេ ?"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">រក្សា​ទុក​របាយការណ៍​​ជា​របាយការណ៍​ឋិតិវន្ត​ ។ ពេល​អ្នក​បើក​​របាយការណ៍​ឋិតិវន្ត​មួយ​ វា​នឹង​តែងតែ​បង្ហាញទិន្នន័យ ចាប់តាំង​​ពី​ពេលដែលរបាយការណ៍​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។</ahelp>"
-#: 01120400.xhp
+#: 01100500.xhp
msgctxt ""
-"01120400.xhp\n"
-"hd_id3154823\n"
-"5\n"
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr "បាទ​ ខ្ញុំ​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ក្នុង​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "Dynamic report"
+msgstr "​របាយការណ៍​ថាមវន្ត"
-#: 01120400.xhp
+#: 01100500.xhp
msgctxt ""
-"01120400.xhp\n"
-"par_id3156346\n"
-"6\n"
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​តម្លៃ​យោង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp> តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ចូល​ក្នុង​វាល​ទិន្នន័យ​ដែ​ល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។ ប្រអប់​បញ្ជី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​វា​ល​ពី​តារាង​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ទៅ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">រក្សាទុក​របាយការណ៍​ជា​ពុម្ព​មួយ​ ។ ពេល​អ្នក​បើក​របាយការណ៍​ថាមវន្ដ វា​នឹង​បង្ហាញ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​មាតិកា​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។​</ahelp>"
-#: 01120400.xhp
+#: 01100500.xhp
msgctxt ""
-"01120400.xhp\n"
-"hd_id3145382\n"
-"7\n"
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "List box"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
+msgid "Modify report layout"
+msgstr "កែ​ប្រែ​​ប្លង់​របាយការណ៍"
-#: 01120400.xhp
+#: 01100500.xhp
msgctxt ""
-"01120400.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"8\n"
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វាល​​ទិន្នន័យ​ ដែល​តម្លៃ​យោង​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">ពេល​អ្នក​ចុច <emph>បញ្ចប់</emph> របាយការណ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក និងបើក​សម្រាប់​ធ្វើ​ការ​កែសម្រួល ។</ahelp>"
-#: 01120400.xhp
+#: 01100500.xhp
msgctxt ""
-"01120400.xhp\n"
-"hd_id3153881\n"
-"9\n"
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "No, I only want to save the value in the form."
-msgstr "ទេ ខ្ញុំ​​ចង់​​​តែ​រក្សា​ទុក​​តម្លៃ​​​ក្នុង​​សំណុំ​​បែបបទ​ប៉ុណ្ណោះ​ ។"
+msgid "Create report now"
+msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍​ឥឡូវ"
-#: 01120400.xhp
+#: 01100500.xhp
msgctxt ""
-"01120400.xhp\n"
-"par_id3153146\n"
-"10\n"
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3156194\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">បញ្ជាក់​ថា​ អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​តម្លៃ​យោង​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ និង​មិន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">ពេល​អ្នក​ចុច <emph>បញ្ចប់</emph> របាយការណ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ។</ahelp>"
-#: webwizard01.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
+"01110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Web Wizard - Introduction"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ - សេចក្តី​ណែនាំ"
+msgid "HTML Export"
+msgstr "នាំចេញ HTML"
-#: webwizard01.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ - សេចក្តី​ណែនាំ</link>"
+msgid "HTML Export"
+msgstr "នាំចេញ HTML"
-#: webwizard01.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​អាច​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ​ដើម្បី​ថែរក្សា​ទំព័រ​បណ្តាញ​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ </ahelp> អ្នក​ក៍​អាច​ផ្ទុក​ការ​កំណត់អ្នក​ជំនួយ​ការ​​បណ្តាញ​មុន​ដែលបាន​រក្សាទុក ​​​ដើម្បី​ថែ​រក្សា​ទំព័រ​បណ្តាញ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​រួម​មាន​ព័ត៌​មាន​អំពី​ថត​មូលដ្ឋាន​ និង ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ការកំណត់​សម្រាប់​ការបោះពុម្ពផ្សាយឯកសារ $[officename] Draw ឬ $[officename] Impress នៅក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ។</ahelp>"
-#: webwizard01.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose Web Wizard settings"
-msgstr "ជ្រើស​ការ​កំណត់​អ្នកជំនួយ​ការ​បណ្តាញ"
+msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
+msgstr "ទំព័រ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ខុស​គ្នា​ អាស្រ័យ​លើ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​នៅ​ទំព័រ​ទី២​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ។"
-#: webwizard01.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3146797\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34207\">ជ្រើស​ការ​កំណត់ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>ផ្ទុក</emph> ។ ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើមអ្នក​ជំនួយការ​ដែលមាន​ការ​កំណត់​លំនាំដើម ជ្រើស\"លំនាំដើម\" ។</ahelp>"
+msgid "<< Back"
+msgstr "<< ថយ​ក្រោយ"
-#: webwizard01.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3150444\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">ត្រឡប់​ទៅ​ជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើ​នៅ​លើ​ទំព័រ​មុន​ ។​</ahelp> ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។ អ្នកក៏​អាច​ជ្រើស​ប៊ូតុង​នេះ​ម្តង​ ពេល​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជំហាន​កែសម្រួល​ទី​២​ ។"
-#: webwizard01.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34209\">លុប​ការ​កំណត់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Next >>"
+msgstr "បន្ទាប់​​​ >>"
-#: webwizard01.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ​ - ឯកសារ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ និង ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​ក្លាយ​ជា​​អសកម្ម​នៅលើ​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​របស់​ប្រអប់ ។​"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Euro Converter Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​"
+msgid "Create"
+msgstr "បង្កើត"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"bm_id3154840\n"
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អឺរ៉ូ​; អ្នក​ជំនួយ​ការ​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយ​ការ;​ កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​​</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​បម្លែង;​ កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​​</bookmark_value><bookmark_value>រូបិយវត្ថុ​; កម្មវិធី​បម្លែង​</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​ដោយ​យោងលើ​ការ​ជ្រើស និង​ការ​រក្សាទុក​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3154840\n"
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
+msgstr "$[officename] រក្សា​ការ​កំណត់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ ប្រើ​ពួក​វា​ជាលំនាំដើម​​ ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​អ្នកជំនួយ​ការ​ពេល​ក្រោយ​ ។"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export - Page 1"
+msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ​១"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Euro Converter Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">ការ​នាំ​ចេញ HTML - ទំព័រ​​ ១​</link>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3149140\n"
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">បម្លែង​រូបិយ​វត្ថុ​ទាំងអស់​ ដែល​រក​ឃើញ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​ $[officename] Calc និង​ ក្នុង​វាល​​ និង តារាង​ទាំង​នេះ​របស់ឯកសារ​​ $[officename] Writer ទៅ​ជា​អឺរ៉ូ ។</ahelp></variable>"
+msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
+msgstr "នៅ​ទំព័រ​ដំបូង​ អ្នកអាច​ជ្រើស​ការ​រចនា​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ឬ​ បង្កើត​ការរចនាថ្មីមួយ​ ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"54\n"
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
-msgstr "មានតែ​ឯកសារ​ដែល​បិទ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ។ ទោះ​ជាយ៉ាង​ណាក៏​ដោយ​ វា​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​​ក្នុង​ឯកសារ​ដែលបើក​របស់​ $[officename]  ។ ក្នុង​ករណី​នេះ​ ប្រអប់​បំបែក​នឹង​បើក​ ។ ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​​​ភាគ​នេះ​ ។​</link>"
+msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
+msgstr "ការកំណត់​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​សម្រាប់​នាំ​ចេញ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជា​ការរចនា​មួយ​ សម្រាប់​ការ​នាំ​ចេញ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​រចនា​បន្ទាប់​ពី​ចុច​ <emph>បង្កើត​</emph> ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
-"25\n"
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
-msgstr "មាន​តែ​រូបិយវត្ថុ​របស់​បណ្តា​ប្រទេស​ដែល​ចូល​រួម​ក្នុង​សហគម​រូបិយវត្ថុ​អឺរ៉ុប​ប៉ណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ។"
+msgid "Assign design"
+msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ការ​រចនា"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
+msgstr "ក្នុង​តំបន់​នេះ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ ដើម្បី​បង្កើត​ការ​រចនាថ្មី​មួយ​​ និង​ ជ្រើស​ ឬ លុប​ការ​រចនា​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ។"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Extent"
-msgstr "វិសាលភាព"
+msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
+msgstr "ប្រសិន​អ្នកលុប​ការ​រចនាមួយ​ អ្នក​នឹង​លុប​ព័ត៌​មាន​រចនាក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ឯកសារ​នាំ​ចេញ​ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​​ដោយ​សកម្មភាព​​នេះទេ ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3156155\n"
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "New design"
+msgstr "ការ​រចនា​ថ្មី"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Single $[officename] Calc document"
-msgstr "ឯកសារ​តែ​មួយ​របស់​ $[officename] Calc"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">បង្កើត​ការ​រចនា​ថ្មី​ក្នុង​ទំព័រ​បន្ទាប់​នៃ​អ្នក​ជំនួយការ ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3155420\n"
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">បម្លែង​ឯកសារ​មួយ​របស់​ $[officename] Calc ។​</ahelp> ដើម្បី​បម្លែង​វាល​​ និង​តារាង​ក្នុង​ ​ $[officename] Writer ដំបូងត្រូវ​​ធីក ​ប្រអប់ធីក​ <emph>បម្លែង​វាល​​ និង​តារាងទាំង​នេះ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ផង​ដែរ </emph> ។"
+msgid "Existing Design"
+msgstr "ការ​រចនា​ដែល​មាន​ស្រាប់"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3153541\n"
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Complete Directory"
-msgstr "ថតពេញលេញ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">ផ្ទុក​ការ​រចនា​ដែល​មាន​ពី​បញ្ជី​ការ​រចនា​ដែលត្រូវ​ប្រើ​ជា​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ជំហាន​ពីក្រោយ​លើ​ទំព័រ​បន្ទាប់​នៃ​អ្នក​ជំនួយការ ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3150670\n"
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">​បម្លែង​​ឯកសារ​ និង ពុម្ព​​ទាំង​អស់​របស់​ $[officename] Calc និង $[officename] Writer ក្នុង​ថត​ដែល​បានជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "Design list"
+msgstr "បញ្ជី​រចនា"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3149516\n"
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Currencies"
-msgstr "រូបិយវត្ថុ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">បង្ហាញ​ការ​រចនា​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3156002\n"
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">បញ្ជាក់​​រូបិយ​វត្ថុ​ ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ទៅ​ជា​អឺរ៉ូ ។​</ahelp>"
+msgid "Delete Selected Design"
+msgstr "លុប​ការ​រចនា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Source directory / Source Document"
-msgstr "ថត​ប្រភព​/​ឯកសារ​ប្រភព​"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">លុប​ការ​រចនា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​ការ​រចនា ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3154898\n"
-"12\n"
+"01110200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ផ្ទាល់​ ឬ​ ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ ។​</ahelp>"
+msgid "HTML Export - Page 2"
+msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ២"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3151385\n"
-"13\n"
+"01110200.xhp\n"
+"bm_id3149233\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kiosk; នាំ​ចេញ</bookmark_value><bookmark_value>HTML;ការ​បង្ហាញ​ផ្ទាល់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញផ្ទាល់​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ការ​បង្ហាញ​ផ្ទាល់​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ;​ ផ្ទាល់​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>អ៊ីនធឺណិត; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>នាំ​ចេញ​ផ្សាយ​តាមបណ្តាញ</bookmark_value>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"14\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ ដើម្បី​ជ្រើស​ថត​ ឬ​ ឯកសារ​ដែល​ចង់​បាន​ ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ២​</link>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3147560\n"
-"15\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Including Subfolders"
-msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ថត​រង"
+msgid "Determines the type of publication."
+msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3152771\n"
-"16\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ថត​រង​ទាំង​អស់​​នៃ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ ។</ahelp>"
+msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​បញ្ចូល​ ស៊ុម​ បង្កើត​ចំណង​ជើង​ ឬ​ បង្ហាញ​ចំណាំ​ការ​បង្ហាញ​ ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3150542\n"
-"55\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr "បម្លែង​វាល​ និង​តារាង​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ផង​ដែរ​"
+msgid "Publication type"
+msgstr "ប្រភេទ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"56\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">បម្លែង​រូបិយ​វត្ថុ​ទាំង​អស់ ​ដែល​រក​ឃើញ​ក្នុង​វាល​​​ និង តារាង​ទាំង​នេះ​របស់​​​ឯកសារ​​ $[officename] Writer ។</ahelp>"
+msgid "Defines the basic settings for the intended export."
+msgstr "កំណត់ ​ការ​កំណត់​មូល​ដ្ឋាន​សម្រាប់​​ការ​នាំ​ចេញ​ដែល​បាន​បម្រុង​ទុក​ ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3148453\n"
-"59\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
-msgstr "តម្លៃ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​វាល​​ ឬ​ តារាង​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទេ​ ។"
+msgid "Standard HTML format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ HTML ស្តង់ដារ"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3151382\n"
-"49\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr "មិន​ការពារ​សន្លឹក​ដែល​គ្មាន​សំណួរ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">បង្កើត​ទំព័រ​ HTML ស្តង់ដារ​ពី​ទំព័រ​នាំ​ចេញ​ ។​</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"50\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">បញ្ជាក់​​​ថា​ការ​ ការពារ​សន្លឹក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​លែង​បាន​កំឡុង​ពេល​បម្លែង​ និង បន្ទាប់មក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​វិញ​ ។ ប្រសិន​បើ​ការ ការ​ពារ​សន្លឹក​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ​សម្រាប់​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ។​</ahelp>"
+msgid "Standard HTML with frames"
+msgstr "HTML ស្តង់ដារ​​​ដែល​មាន​ស៊ុម"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3147288\n"
-"17\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Target Directory"
-msgstr "ថត​គោលដៅ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">បង្កើត​ទំព័រ​ HTML ស្តង់ដារ​ដែល​មាន​ស៊ុម​ ។ ទំព័រ​ដែល​បាន​នាំ​ចេញ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ស៊ុម​មេ​ និង​ ស៊ុម​ទៅ​ឆ្វេង​នឹង​បង្ហាញ​តារាង​មាតិកា​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​របស់​តំណខ្ពស់​​ ។​</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3153771\n"
-"18\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថត​ និង ផ្លូវ​ ដែល​ឯកសារ​បាន​បម្លែង​​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ។​</ahelp>"
+msgid "Create title page"
+msgstr "បង្កើត​ទំព័រ​ចំណងជើង"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3154151\n"
-"19\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>...</emph>"
-msgstr "<emph>...</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">បង្កើត​ទំព័រ​ចំណង​ជើង​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"20\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3163804\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​មួយ​ ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​បម្លែង​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បង្ហាញ​ចំណាំ​ </caseinline></switchinline>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3155854\n"
-"27\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "បោះបង់"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">បញ្ជាក់​​ថា​ ការ​ចំណាំ​របស់​អ្នក​ក៏​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ផង​ដែរ​ ។​</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"28\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3156117\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">​​បិទ​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3154986\n"
-"29\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Help"
-msgstr "ជំនួយ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​ HTML លំនាំ​ដើម​ ជា​ការ​នាំ​ចេញ kiosk មួយ​ ដែល​​ស្លាយ​ត្រូវ​បាន​ទៅ​មុខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​ពេល​វេលា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ ។​</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3155413\n"
-"30\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3155421\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">ធ្វើ​ឲ្យ​ជំនួយ​សកម្ម​សម្រាប់​ប្រអប់​ ។​</ahelp>"
+msgid "As stated in document"
+msgstr "ដូច​ដែល​បាន​ថ្លែង​ក្នុង​ឯកសារ"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3148616\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ​អាស្រ័យ​លើ​ពេល​វេលា​ដែល​អ្នកបាន​​កំណត់​សម្រាប់ស្លាយ​នីមួយៗ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ ។ ប្រសិន​បើក​អ្នក​កំណត់​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ​ ការ​បង្ហាញ​ HTML ​បង្ហាញ​ទំព័រ​ថ្មីមួយ​ ដោយ​ឲ្យ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ណា​មួយ​​ពី​ក្តារ​ចុច​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
+
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3156307\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">ដំឡើង​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំព័រ​កើត​ឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ទាប់​ពី​រយៈ​ពេល​កន្លងទៅ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ និង មិន​អាស្រ័យ​លើ​មាតិកា​បង្ហាញ​​</ahelp> ។"
+
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Convert"
-msgstr "បម្លែង"
+msgid "Slide view time"
+msgstr "ពេល​វេលា​មើល​ស្លាយ"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">ចាប់​ផ្តើម​ការ​បម្លែង​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">​កំណត់​ពេល​វេលា​សរុប​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ស្លាយ​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"51\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
-msgstr "កំឡុង​ពេល​បម្លែង​​ ទំព័រ​មួយ​កំពុង​បង្ហាញ​ស្ថានភាព​វឌ្ឍន​ភាព ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។"
+msgid "Endless"
+msgstr "គ្មាន​ទី​បញ្ចប់"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3155308\n"
-"52\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "ថយ​ក្រោយ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">ចាប់​ផ្តើម​ការ​បង្ហាញ​ HTMLឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ទាប់​ពី​ស្លាយ​ចុង​ក្រោយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3153953\n"
-"53\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​ទី​មួយ​របស់​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​ ។</ahelp>"
+msgid "WebCast"
+msgstr "ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3154640\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ជា​ឯកសារ ឬ ពុម្ព​របស់ $[officename] Calc អ្នក​អាច​ហៅ​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​ឡើង​ ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​ដែល​ទាក់ទង​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ។</ahelp> រូបតំណាង​នេះ​​តាម​លំនាំ​ដើមត្រូវ​បាន​លាក់​​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​រូបតំណាង​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​ ចុ​ចព្រួញ​នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​របារ​ឧបករណ៍​ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ប៊ូតុង​មើលឃើញ</emph> និង​ ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​ <emph>កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ</emph> សកម្ម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">ក្នុង​ការ​នាំចេញ WebCast ​ស្គ្រីប​ស្វ័យប្រវត្តិ​នឹង​ត្រូវបាន​បង្កើត​ជាមួយ​ការ​គាំទ្រា Perl ឬ ASP ។</ahelp> វា​អនុញ្ញាត​អ្នក​និយាយ​ឲ្យ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ចូលរួម ។ អ្នក​នឹង​រកឃើញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​នៅ <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> ក្រោយ​ក្នុង​ផ្នែក​នេះ ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3155415\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Active Server Pages (ASP)"
+msgstr "Active Server Pages (ASP)"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3149418\n"
-"31\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Euro Converter"
-msgstr "កម្ម​វិធី​បម្លែង​ជា​អឺរ៉ូ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​​<emph> ASP </emph> ការ​នាំ​ចេញផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ បង្កើត​ទំព័រ​ ASP ។ ចំណាំ​ថា​ ការ​បង្ហាញ​​ HTML អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្តាញ​ដែល​គាំ​ទ្រ​ ASP តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។​</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3144766\n"
-"32\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3149765\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
-msgstr "ប្រអប់​ <emph>កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​​</emph> មានអនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3148387\n"
-"33\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Entire document"
-msgstr "ឯកសារ​ទាំងមូល"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ការ​នាំ​ចេញ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ដើម្បី​បង្កើត​ទំព័រ​ ​HTML និង​ ស្គ្រីប​របស់​ Perl ​។​</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3150113\n"
-"34\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">បម្លែង​ឯកសារ​ទាំង​មូល​ ។​</ahelp>"
+msgid "URL for listeners"
+msgstr "URL សម្រាប់​អ្នក​ស្តាប់"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3159110\n"
-"47\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Currencies"
-msgstr "រូបិយវត្ថុ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">បញ្ជាក់​​ URL (ពេញលេញ​ ឬ ទំនាក់ទំនង​) ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​អ្នក​មើល​ ដើម្បី​មើល​ការ​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3148834\n"
-"48\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">បញ្ជាក់​​រូបិយ​វត្ថុ​ ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ទៅ​ជា​អឺរ៉ូ ។​</ahelp>"
+msgid "URL for presentation"
+msgstr "URL សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3155084\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">បញ្ជាក់​ URL (ពេញ​លេញ​ ឬ​ ទំនាក់ទំនង​​) ដែល​បាន​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​ HTML នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្តាញ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "URL for Perl scripts"
+msgstr "URL សម្រាប់​ស្គ្រីប Perl"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3152999\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3159255\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង​ក្នុង​ជួរ​នេះ​ ប្រសិន​អ្នក​មិន​បាន​ធី​ ប្រអប់ធីក​​​ <emph>​ឯកសារ​ទាំង​មូល​​​​</emph> ។ ជ្រើស​​ជម្រើស​មួយ​ និង ចុច​ធាតុ​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​​ <emph>ពុម្ព​</emph> / វាល​​<emph>ជួរ​រូបិយវត្ថុ​​</emph>  ។ ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មើល​ឃើញ​ដូច​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ ចុច​​ <emph>បម្លែង​</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​បម្លែង​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">បញ្ជាក់​​ URL (ពេញ​លេញ​ ឬ ទំនាក់ទំនង​) សម្រាប់​ស្គ្រីប​ Perl ដែល​បាន​បង្កើត​ ។​</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3153950\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3150486\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
+msgid "More Information on WebCast Export"
+msgstr "ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​ស្តីអំពី​ការ​នាំ​ចេញ​ផ្សាយ​លើ​បណ្តាញ​"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3145162\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">គ្រប់​ក្រឡា​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ។​</ahelp>"
+msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
+msgstr "មាន​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ពីរ​ សម្រាប់​​នាំ​ចេញ​ការ​បង្ហាញ​របស់​ $[officename] Impress ដោយ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ៖ Active Server Pages (ASP) និង​ Perl ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3152974\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​ណា​ក៏​ដោយ​ ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ត្រូវ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP មួយ​ ដោយ​ផ្តល់​នូវ​​ Perl ឬ​ ASP ជា​ស្គ្រីប​ ។ ដូច្នេះ​ ជម្រើស​នាំ​ចេញ​អាស្រ័យ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ដែល​បាន​ប្រើ​ ។"
+
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "Currency cells in the current sheet"
-msgstr "ក្រឡា​រូបិយវត្ថុ​ ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "WebCast in ASP"
+msgstr "ផ្សាយ​លើ​​បណ្តាញ​ជា​ ASP"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3154479\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3159197\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">គ្រប់​ក្រឡា​រូបិយ​វត្ថុ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​សកម្ម​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង ។​</ahelp>"
+msgid "Exporting"
+msgstr "ការ​នាំ​ចេញ"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3156276\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "Currency cells in the entire document"
-msgstr "ក្រឡា​ទទឹង​រូបិយវត្ថុ​ ក្នុង​ឯកសារ​ទាំង​មូល"
+msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
+msgstr "ដើម្បី​នាំចេញ​ទៅ ASP នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់ $[officename] Impress ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំចេញ</emph> ។ បន្ទាប់មក​អ្នកនឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <emph>នាំចេញ</emph> ដែល​អ្នក​ជ្រើស <emph>ឯកសារ HTML </emph> ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ ។ នៅពេល​អ្នកបានជ្រើស​ថត​ ហើយ​បញ្ចូលឈ្មោះ​ឯកសារ ចុច​ <emph>នាំចេញ</emph> ។ ចំពោះ​ការ​នាំចេញ​ជា ASP យើង​ផ្ដល់អនុសាសន៍​ឲ្យ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ \"សម្ងាត់\" សម្រាប់​ឯកសារ HTML (ចំពោះ​សេចក្ដី​លម្អិត​ សូមមើលខាងក្រោម ) ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​នឹងឃើញ​ប្រអប់ <emph>នាំចេញ HTML</emph> ។ ឯកសារ​ជា​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បានសរសេរ​ទៅកាន់​ថត​ដែល​អ្នក​ទើបតែ​បានជ្រើស ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3146912\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">ក្រឡា​រូបិយវត្ថុ​ក្នុង​ឯកសារ​សកម្ម​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ។</ahelp>"
+msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
+msgstr "អ្នក​បង្ហាញ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រវាង​ស្លាយ​ដែល​​បាន​មើល​ដោយ​​ទស្សនិជន​ ។ អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​​នៅលើ​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​​ ឬ​ រក្សា​ទុក​ពួក​វា​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP​ មួយ​ ។ អ្នក​អាច​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​លើ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ពេល​ក្រោយ​ដោយ​ FTP ។​ ចំណាំ​ថា​ ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ធ្វើ​ការ​តែ​ក្នុង​ករណី ដែល​ឯកសារ​ទាំង​នោះ​ ត្រូវ​បាន​ស្នើ​សុំ​តាម​ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​ HTTP ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3155444\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3157974\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "Selected range"
-msgstr "ជួរ​​ដែល​​​បាន​​ជ្រើស"
+msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
+msgstr "កុំ​ប្រើ​​ថត​ដូច​គ្នា​សម្រាប់​ការ​នាំ​ចេញ​ HTML ដែល​ខុស​គ្នា​ពីរ​ ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3153736\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
-msgstr "​<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">គ្រប់​ក្រឡា​រូបិយវត្ថុ​ទាំង​អស់​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មុន​ពេល​កម្មវិធី​មប្លែង​ត្រូវ​បានហៅ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ។</ahelp> ក្រឡា​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ ដូច្នេះ​ពួក​វា​អាចត្រូវ​បាន​​​ស្គាល់​​ជា​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​មួយ​ ។"
+msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​​</emph> ជា​ប្រភេទ​​ប្រភេទ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​នៅលើ​ទំព័រ​ទី​២​ របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នាំ​ចេញ​ HTML ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3153927\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154790\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "Templates / Currency ranges"
-msgstr "ពុម្ព​/​ជួរ​រូបិយ​វត្ថុ​"
+msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
+msgstr "ក្នុង​តំបន់​ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ជ្រើស​ជម្រើស​ <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​បន្ត​កំណត់​ ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ឬ​ ចាប់​ផ្តើម​ការ​នាំ​ចេញ​ ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>​បង្កើត​</emph> ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3153281\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">បង្ហាញ​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ពី​បញ្ជី​ ។​</ahelp>"
+msgid "Using ASP WebCast"
+msgstr "ប្រើ​ ASP ផ្សាយ​លើ​បណ្តាញ​"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"tit\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149910\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Report Wizard - Choose Layout"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ជ្រើស​ប្លង់​"
+msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ដរាប​ណា​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំ​ចេញ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"7\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ជ្រើស​ប្លង់​​</link>"
+msgid "<emph>Example</emph>:"
+msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍</emph> ៖"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"1\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3152375\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">ជ្រើស​ប្លង់​ពី​ពុម្ព និង​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេង​គ្នា ហើយ​ជ្រើស​ទិស​ទំព័រ​ផ្ដេក ឬ បញ្ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
+msgstr "​សូម​សន្មត់​ថា​អ្នក​បាន​ដំឡើង ​Microsoft Internet Information Server នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ ។ ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ថត \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" ជា​ថត​លទ្ធផលរបស់​​ HTML មួយ​ កំឡុង​ពេល​ដំឡើង​ IIS ។ URL របស់​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​​ត្រូវ​បាន​សន្មត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ \"http://myserver.com\" ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
-"3\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Layout of data"
-msgstr "ប្លង់​​ទិន្នន័យ"
+msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
+msgstr "អ្នក​បាន​រក្សា​ទុក​​ឯកសារ​នេះ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​កំឡុង​ដំណើរ​ការ​នាំ​ចេញ​ក្នុងថត​ c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ ។ ក្នុង​ថត​នេះ ការ​នាំ​ចេញ​បង្កើត​ឯកសារ​ HTML មួយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ឲ្យ​ឈ្មោះ ជា​ឧទាហរណ៍​ ដូច​ជា​ \"secret.htm\" ។​ អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឈ្មោះនេះ​ក្នុង​ប្រអប់​​ \"រក្សា​ទុក​\" (មើល​ខាង​លើ) ។ ឥឡូវ អ្នក​បង្ហាញ​​​អាច​រក​មើល​ក្នុង​ឯកសារ​នាំ​ចេញ​ HTML ដោយ​បញ្ចូល​​ ​http://myserver.com/presentation/secret.htm URL ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក HTTP​ ណា​មួយ​ដែល​មាន​ការ​គាំ​ទ្រ​ JavaScript ។ ​អ្នក​បង្ហាញ​ឥឡូវ​អាច​កែប្រែ​ទំព័រ​ ដោយ​ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ចំនួន​ ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"9\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3159110\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">កំណត់​សំណុំ​របស់​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​របាយការណ៍​ ។ រចនាប័ទ្ម​ផ្តល់​​ឲ្យ​នូវ​ ពុម្ពអក្សរ​ ចូល​បន្ទាត់ ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​តារាង​ និង​ អ្វី​ៗ​ផ្សេង ។</ahelp>"
+msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
+msgstr "ទស្សនិកជន​​ឥឡូវ​អាច​មើល​ស្លាយ​ដែល​មាន​ជ្រើ​ស​ដោយ​អ្នក​បង្ហាញ​តាមរយៈ​ URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp ។ ពួកគេ​មិន​អាច​ផ្លាស់​ទី​ស្លាយ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដែល​ឃើញ​ក្នុង URL​ នេះ ។ លុះ​ត្រា​តែ​ពួក​គេ​ស្គាល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP មិន​បង្ហាញ​ថត​ដែល​រាយ​ជា​បញ្ជី​ ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
-"4\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3153732\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr "ប្លង់​​ បឋមកថា និង បាតកថា"
+msgid "WebCast over Perl"
+msgstr "ផ្សាយ​លើ​បណ្តាញ​លើ​ Perl"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3152551\n"
-"10\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3152999\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">កំណត់​ប្លង់ទំព័រ​សម្រាប់​របាយការណ៍​ ។ ប្លង់ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ពី​ឯកសារ​ពុម្ព​ ដែល​ផ្តល់​ឲ្យ​នូវ​បឋមកថា បាតកថា​ និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "Exporting"
+msgstr "ការ​នាំ​ចេញ"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3152996\n"
-"11\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Orientation"
-msgstr "ទិស"
+msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
+msgstr "ដើម្បី​នាំចេញ​ឯកសារ​ក្នុង​ $[officename] Impress មួយ​ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - នាំ​ចេញ</emph> ។ នោះ​នឹង​បើក​ប្រអប់​​ <emph>នាំចេញ​</emph> ក្នុង​នោះ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ HTML​</emph> ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ​ ។ បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​ថត​ និង បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ ចុច​ <emph>រក្សា​ទុក​</emph> ។ នោះ​នឹង​បើក​​​ <emph>អ្នក​ជំនួយ​ការ​នាំ​ចេញ HTML​</emph> ។ នោះ​នឹង​សរសេរ​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​ទៅ​ថត​ដែល​អ្នក​ទើប​តែ​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"12\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3156362\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Choose the page orientation for the report."
-msgstr "ជ្រើស​ទិស​ទំព័រ​សម្រាប់​របាយការណ៍​ ។"
+msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​អ្នក​បង្ហាញ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​តាមរយៈ​ស្លាយ​ ។​ សូម​ជ្រើស​ថត​ទទេរ​មួយ​ ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3156347\n"
-"5\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3148432\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Landscape"
-msgstr "ផ្ដេក"
+msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
+msgstr "ក្នុង​ទំព័រ​ទី​ ២ របស់​​ការ​នាំ​ចេញ ​HTML ជ្រើស​ <emph>ផ្សាយ​តាម​​បណ្តាញ​​</emph> ជា​​ប្រភេទ​ការ​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​ ។​"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
-"13\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">ជ្រើស​ទិស​ទំព័រ​ផ្ដេក​សម្រាប់​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
+msgstr "ក្នុង​តំបន់ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ជ្រើស​​ <emph>Perl</emph> ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"hd_id3149233\n"
-"6\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154509\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Portrait"
-msgstr "បពា្ឈរ​"
+msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ <emph>URL សម្រាប់​អ្នក​ស្តាប់​​</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​របស់​ឯកសារ​ ​HTML នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ទស្សនិក​ជន ។​ ក្នុង​​​ <emph>URL សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​​</emph> បញ្ចូល​ URL របស់​ថត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ និង ក្នុង​ <emph>URL សម្រាប់​ស្គ្រីប​ Perl​</emph> បញ្ចូល​ ​URL សម្រាប់​ថត​ស្គ្រីប​ CGI ។​ ឥឡូវ អ្នក​អាច​កំណត់​ ការ​កំណត់​បន្ត​ទៀត​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដូច​តទៅ​នេះ​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ឬ​ ចាប់​ផ្តើម​ដំណើរ​ការ​នាំ​ចេញ​​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>បង្កើត​</emph> ។"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"14\n"
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3148996\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">ជ្រើស​ទិស​ទំព័រ​បញ្ឈរ​សម្រាប់​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "Using Perl WebCast"
+msgstr "ប្រើ​ Perl ផ្សាយ​លើ​បណ្តាញ​"
-#: 01100400.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"01100400.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"15\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3159268\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">អ្វីៗ​ផ្សេង​ទៀត​អំពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - បង្កើត​​របាយការណ៍​</link>"
+msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​កំឡុង​ពេល​នាំ​ចេញ​​ ឥឡូវ​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​ក្នុង​ Perl ដែល​បានធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ប្រើ​បាន​ ។ ការ​ដំឡើង​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដោយសារ​តែ​ភាព​ខុសគ្នាៗ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP មាន​ការ​គាំ​ទ្រ​ Perl ខុស​គ្នាៗ ។ ជំហាន​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌​នា​បន្ទាប់​ ។ ​សូម​សំដៅ​ទៅ​លើម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក​ដោយ​ផ្ទាល់​ ឬ​ ស្នើ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​ អំពី​វិធី​អនុវត្ត​ជំហាន​ទាំង​នេះ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"tit\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "Web Wizard - Documents"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ - ឯកសារ"
+msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
+msgstr "ដំបូង​អ្នក​គួរ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​កំឡុង​ពេល​នាំ​ចេញ​ ទៅ​ក្នុង​ថត​ត្រឹម​ត្រូវ​នៅ​លើម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ។"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ​ - ឯកសារ</link>"
+msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​ htm jpg និង gif ទៅ​ក្នុង​ថត​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP របស់​អ្នក​ ដែល​ត្រូវ​បាន​សំដៅ​ទៅ​លើ​ប្រអប់​អត្ថបទ​ <emph>URL សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​</emph> ។"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3151014\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory."
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់ផ្ទុក​ឡើង​ទៅ​តំបន់​បណ្តាញ​របស់អ្នក​ ។ អ្នក​អាច​ផ្ទុក​ឡើង​ឯកសារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ឬ ថត​មូលដ្ឋាន​មួយ ។​"
+msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
+msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​​ផ្នែក​បន្ថែម​ pl​​ និង​ txt ត្រូវ​តែ​បាន​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ក្នុង​ថត​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ដែល​ត្រូវ​បាន​សំដៅ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ <emph>URL សម្រាប់​ស្គ្រីប ​Perl​</emph> ។ ថត​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ក្នុង​មធ្យោបាយ​មួយ​ដែល​ស្គ្រីប​ Perl មាន​នៅ​ទីនោះ​ ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​រត់​ដោយ​សំណើ​​ HTTP មួយ​ ។"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Documents"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
+msgstr "នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​​យូនីក សូម​ផ្តល់​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ដែល​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​ pl សិទ្ធិ​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ។ ជា​ធម្មតា​ នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ chmod ។ សិទ្ធិ​របស់​ឯកសារ​ currpic.txt ត្រូវ​តែ​បាន​កំណត់​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP ។"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153534\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34210\">រាយ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​លើ​តំបន់​បណ្តាញ​របស់អ្នក​ ។ អ្នក​ជំនួយ​ការ​អាច​បម្លែង​ឯកសារ %PRODUCTNAME ទៅ​ជា HTML PDF ឬ ក្នុង​ករណី​មួយ​ចំនួន ទ្រង់ទ្រាយ Flash មុន​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ ។ ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​​ដើម​របស់ពួក​វា ។</ahelp>"
+msgid "Now you should be able to use WebCast."
+msgstr "ឥឡូវ​​អ្នក​អាច​ប្រើ​ការ​សផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​បាន​ ។"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3156711\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "<emph>Example</emph>:"
+msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍</emph> ៖"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34211\">បើក​ប្រអប់មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុកឡើង​លើ​តំបន់បណ្តាញ​របស់អ្នក​ ។ លំដាប់​នៃ​បញ្ជី​កំណត់​លំដាប់​​ដែល​តំណខ្ពស់​ទៅ​ឯកសារ​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម​នៃ​តំបន់​បណ្តាញ​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
+msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​​នេះ អ្ន​កមាន​កុំព្យូទ័រ​ដែល​បាន​ដំឡើង​​លីនុច ភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP មួយ​ ។ URL របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP របស់​អ្នក​គឺ​ http://myserver.com និង ថត​​ទិន្នផល​របស់​ឯកសារ​​ HTML របស់​អ្នក​គឺ​ថត​ //user/local/http/ ។ ស្គ្រីប​ Perl របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ថត​ //user/local/http/cgi-bin/  ។ បញ្ចូល​ឯកសារ​ secret.htm ជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នាំ​ចេញ​ និង ឯកសារ​ presentation.htm ជា <emph>URL សម្រាប់​អ្នក​ស្តាប់​</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​​​ <emph>URL សម្រាប់​បង្ហាញ​</emph> បញ្ចូល​​ http://myserver.com/presentation/ និង​ សម្រាប់​​ <emph>URL សម្រាប់​ស្គ្រីប​របស់​ Perl​</emph> បញ្ចូល​​ http://myserver.com/cgi-bin/ ។"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3145792\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
+msgstr "ឥឡូវ​ចម្លង​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ *.htm, *.jpg និង *.gif ពី​ថត​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​កំឡុង​ពេល​នាំ​ចេញ​ទៅក្នុង​ថត​​ //user/local/http/presentation/ នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP និង​ ចម្លង​ឯកសារ​ដែល​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​​ *.pl និង​ *.txt ទៅ​ក្នុង​ថត​ //user/local/http/cgi-bin/ ។"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34212\">យក​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
+msgstr "ចូល​​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់អ្នក​ជា​ ​ឫស (root) និង​ ប្តូរ​ទៅ​ថត​ //user/local/http/cgi-bin/ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​សិទ្ធិ​ដែល​​ត្រូវ​គ្នា​​ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ chmod ។"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110200.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3148479\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "Export to file format"
-msgstr "នាំ​ចេញ​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
+msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
+msgstr "ពេល​មួយ​អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​ឯកសារ​ Perl អ្នក​បង្ហាញ​នឹង​អាច​ផ្តល់​ការ​បង្ហាញ​ ។ អ្នក​ស្តាប់​​អាច​មើល​ការ​បង្ហាញ​នេះ​​ក្នុង​ URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm ។"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
+"01110300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34218\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​​​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "HTML Export - Page 3"
+msgstr "ការ​នាំចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ៣"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ៣​</link>"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34215\">បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ចំណង​ជើង​បង្ហាញ​ជា​តំណ​ខ្ពស់​ដើម្បីជ្រើស​ឯកសារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម​នៃ​តំបន់​បណ្តាញ​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​ក្រាហ្វិក​ និង គុណភាព​បង្ហាញ​អេក្រង់​គោលដៅ​ ។"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Summary"
-msgstr "សង្ខេប"
+msgid "Save graphics as"
+msgstr "រក្សាទុក​ក្រាហ្វិក​ជា"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34216\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
+msgstr "កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​រូប​ភាព​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​កំណត់​​តម្លៃ​បង្ហាប់​សម្រាប់​ការ​នាំ​ចេញ​ ។"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id2298959\n"
"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
+msgstr "PNG - ទ្រង់ទ្រាយ Portable Network Graphics"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id4653767\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34217\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​និពន្ធ​សម្រាប់​​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ឯកសារ​ត្រូវបាន​នាំចេញ​ជា​ឯកសារ PNG ។ ឯកសារ PNG ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ដោយ​មិនបាត់បង់​ទិន្នន័យ ហើយ​អាច​មាន​ច្រើន​ជាង ២៥៦ ពណ៌ ។</ahelp>"
-#: webwizard02.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">អ្នកជំនួយការ​បណ្តាញ - ប្លង់​មេ</link>"
+msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
-#: 01090600.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"01090600.xhp\n"
-"tit\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Form Wizard - Set Name"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ - កំណត់​ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">ឯកសារ​គឺ​ត្រូវបាន​នាចេញ​ជា​ឯកសារ GIF ។ ឯកសារ GIF គឺ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់​ដោយ​មិន​បាត់​បង់​ទីន្នន័យ​ឡើយ ហើយ​មាន​ពណ៌​អតិបរមា​ដល់​ទៅ ២៥៦ ពណ៌ ។</ahelp>"
-#: 01090600.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"01090600.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែបប​ទ - កំណត់ឈ្មោះ</link>"
+msgid "JPG - Compressed file format"
+msgstr "JPG - ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់​​"
-#: 01090600.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"01090600.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ឈ្មោះ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​ និង វិធី​ដំណើរ​ការ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ជា​ឯកសារ JPEG ។ ឯកសារ JPEG គឺ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់ ជាមួយ​នឹង​ការ​បង្ហាប់​ដែល​អាច​លៃតម្រូវ​បាន ហើយ​អាច​មាន​ពណ៌​ច្រើន​ជាង ២៥៦ ពណ៌ ។</ahelp>"
-#: 01090600.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"01090600.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Name of the form"
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ"
+msgid "Quality"
+msgstr "គុណភាព"
-#: 01090600.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"01090600.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">បញ្ជាក់​កត្តា​បង្ហាប់​​នៃ​ក្រាហ្វិក JPEG ។ តម្លៃ ១០០ ភាគរយ ផ្ដល់​នូវ​គុណភាព​ល្អបំផុត​សម្រាប់​ជួរ​ទិន្នន័យ​ធំ ។ កត្តា ២៥% ចង្អុរ​បង្ហាញ​ពី​ឯកសារ​តូចៗ​ដែល​មាន​គុណភាព​រូបភាព​ទាប ។</ahelp>"
-#: 01090600.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"01090600.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Work with the form"
-msgstr "ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​សំណុំ​បែប​បទ"
+msgid "Monitor resolution"
+msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​របស់​ម៉ូនីទ័រ"
-#: 01090600.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"01090600.xhp\n"
-"par_idN105C5\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សា​ទុក​សំណុំ​បែប​បទ និង បើក​វា​ជា​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ និង បង្ហាញ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
+msgstr "កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ​សម្រាប់​អេក្រង់​គោលដៅ ។ ​ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​គុណភាព​បង្ហាញ​ដែល​បាន​ជ្រើស ​រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ទំហំ​ដែល​បាន​បន្ថយ ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ការ​បន្ថយ​រហូត​ដល់​ 80% ពី​ទំហំ​ដើម ។"
-#: 01090600.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"01090600.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3152361\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Modify the form"
-msgstr "កែប្រែ​សំណុំ​បែប​បទ"
+msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
+msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប (៦៤០x៤៨០ ភីកសែល)"
-#: 01090600.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"01090600.xhp\n"
-"par_idN105D2\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សា​ទុក​សំណុំ​បែប​បទ និង បើក​វា​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្លង់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">ជ្រើស​គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំហំ​ឯកសារ​តូច ទោះបី​ជា​ការ​បង្ហាញ​មាន​ស្លាយ​ច្រើន​ក៏ដោយ ។</ahelp>"
-#: 01090600.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"01090600.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ</link>"
+msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
+msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​មធ្យម (៨០០x៦០០ ភីកសែល)"
-#: 01020500.xhp
+#: 01110300.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">ជ្រើស​គុណភាព​បង្ហាញ​មធ្យម​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​ទំហំ​មធ្យម ។</ahelp>"
+
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
+msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់ (១០២៤x៧៦៨ ភីកសែល)"
+
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">ជ្រើស​គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ស្លាយ​ឲ្យ​មាន​គុណភាព​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
+
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3154946\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "នាំ​ចេញ"
+
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3151381\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Export sounds when slide advances"
+msgstr "នាំចេញ​សំឡេង ពេល​ស្លាយ​ទៅ​មុខ"
+
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">បញ្ជាក់​ថា ឯកសារ​សំឡេង​​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​បែបផែន​សម្រាប់​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ គឺ​ត្រូវបាន​នាំចេញ ។</ahelp>"
+
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fax Wizard - Name and location"
-msgstr "អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - ឈ្មោះ និង ទីតាំង"
+msgid "HTML Export - Page 4"
+msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ៤"
-#: 01020500.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"hd_id3150247\n"
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - ឈ្មោះ និង ទីតាំង</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">ការ​នាំ​ចេញ HTML - ទំព័រ​ ៤</link>"
-#: 01020500.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">កំណត់​ឈ្មោះ​ពុម្ព​ និង ទីតាំង ។</ahelp>"
+msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ព័ត៌មាន​​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ចំណង​ជើង​នៃ​ការ​បោះពុម្ព​​ផ្សាយ​ ។"
-#: 01020500.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_idN105D7\n"
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Template name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព"
+msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
+msgstr "អ្នក​អាច​រំលង​ទំព័រ​នេះ​ ប្រសិន​អ្នក​មិនធីក​ប្រអប់ធី​​ជម្រើស​ <emph>បង្កើត​ទំព័រ​ចំណង​ជើង​​</emph> ឬ​ ប្រសិន​អ្នក​ជ្រើ​ស​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ឬ​ ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ក្នុង​ទំព័រ​មុន​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ។"
-#: 01020500.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_idN105DB\n"
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់ពុម្ព​ទូរសារ ។</ahelp>"
+msgid "Information for the title page"
+msgstr "ព័ត៌មាន ​សម្រាប់​ទំព័រ​ចំណងជើង"
-#: 01020500.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3155941\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-#: 01020500.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_idN105E2\n"
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច ដើម្បី​បញ្ចូល ឬ ជ្រើស​ផ្លូវពេញលេញ ដោយរួមមាន​ឈ្មោះឯកសារ​របស់ ពុម្ព​ទូរសារ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​អ្នកនិពន្ធ​របស់​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ ។</ahelp>"
-#: 01020500.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_idN105E5\n"
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Create a fax from this template"
-msgstr "បង្កើតទូរសារ ពី​ពុម្ពនេះ"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
-#: 01020500.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_idN105E9\n"
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ និង រក្សា​ទុក​ពុម្ព​ទូរសារ​ បន្ទាប់​មក​បើក​ឯកសារ​ទូរសារ​​ថ្មី​មួយ​​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​​ពុម្ព​នោះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">បញ្ជាក់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
-#: 01020500.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_idN105EC\n"
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Make manual changes to this fax template"
-msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពុម្ពទូរសារ​​នេះ​ដោយ​ដៃ"
+msgid "Your homepage"
+msgstr "គេហទំព័រ​របស់​អ្នក​"
-#: 01020500.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_idN105F0\n"
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ និង រក្សា​ទុក​ពុម្ព​ទូរសារ​ បន្ទាប់​មក​បើក​ពុម្ព​ដើម្បី​កែសម្រួល​បន្ត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">បញ្ជាក់​គេហទំព័រ​របស់​អ្នក ។ តំណ​ខ្ពស់ នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ ។</ahelp>"
-#: 01020500.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3151119\n"
-"35\n"
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការទូរសារ</link>"
+msgid "Additional information"
+msgstr "ព័ត៌​​មាន​បន្ថែម​"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"tit\n"
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">បញ្ជាក់​អត្ថបទ​បន្ថែម​ដែលត្រូវ​លេចឡើង​នៅលើ​ទំព័រ​ចំណង​ជើង ។</ahelp>"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"hd_id3163829\n"
-"1\n"
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">តភ្ជាប់​ទៅ​​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​ការ​បង្ហាញ​ដើម</caseinline></switchinline>"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110400.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"2\n"
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3147619\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
-msgstr "នៅ​លើ​ទំព័ររបស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​​នេះ​​​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្លង់​របស់​សំណុំ​បែបបទ​ដែ​ល​បាន​បង្កើត​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់​ដើម្បី​ទាញយក​ច្បាប់ចម្លង​នៃ​ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110500.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"27\n"
+"01110500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Label placement"
-msgstr "ការ​ជំនួស​ស្លាក"
+msgid "HTML Export - Page 5"
+msgstr "ការ​នាំ​ចេញ HTML - ទំព័រ​ ៥​"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110500.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"28\n"
+"01110500.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Align left"
-msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ៥​</link>"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110500.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"29\n"
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">ស្លាក​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ខាង​ឆ្វេង ។</ahelp>"
+msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
+msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ប៊ូតុង​សម្រាប់​ការ​រុក​រក​តាមរយៈ​ស្លាយ​បង្ហាញ​ ។"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110500.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"hd_id3149169\n"
-"30\n"
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Align right"
-msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
+msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
+msgstr "ទំព័រ​នេះ​មិន​អាច​មើល​ឃើញ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បានធីក​ប្រអប់​ធី <emph>បង្កើត​ទំព័រ​ចំណង​ជើង​</emph> ឬ ប្រសិន​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ឬ​ ការ​នាំ​ចេញ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ។"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110500.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_id3148672\n"
-"31\n"
+"01110500.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">ស្លាក​​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "Select button style"
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ប៊ូតុង"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110500.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"hd_id3153682\n"
-"3\n"
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr "ការ​រៀបចំ​សំណុំ​បែប​បទ​មេ"
+msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ប៊ូតុង​រុក​រក​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​របស់​ប៊ូតុង ។"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110500.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"hd_id3155892\n"
-"4\n"
+"01110500.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr "រាង​ជួរ​ឈរ - ស្លាក​ឆ្វេង"
+msgid "Text only"
+msgstr "តែ​អត្ថបទ"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110500.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_id3149388\n"
-"10\n"
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">តម្រឹម​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តាម​ជួរ​ឈរ​ជាមួយ​នឹង​ស្លាក​ទៅ​ខាង​​ឆ្វេង​​វាល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">បញ្ចូល​តែ​តំណ​ខ្ពស់​អត្ថបទ​ជំនួស​ឲ្យ​ប៊ូតុង ។</ahelp>"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110500.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
+"01110500.xhp\n"
+"hd_id3156411\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr "រាង​ជួឈរ - ស្លាក​នៅ​លើ​កំពូល"
+msgid "Selection field"
+msgstr "វាល​​ជម្រើស"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110500.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"11\n"
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">តម្រឹម​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តាមជួរឈរ​ជាមួយ​ស្លាក​ខាង​លើ​វាល ។</ahelp>"
+msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
+msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ប៊ូតុង​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ចុច​លើ​រចនាប័ទ្ម​ប៊ូតុង​មួយ​ ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ។"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"hd_id3147209\n"
-"16\n"
+"01110600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "As Data Sheet"
-msgstr "ជា​សន្លឹក​ទិន្នន័យ"
+msgid "HTML Export - Page 6"
+msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ៦"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_id3153824\n"
-"17\n"
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">តម្រឹម​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​រាង​ជា​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ៦​</link>"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"hd_id3154897\n"
-"8\n"
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr "ជា​បណ្តុំ - ស្លាក​ខាង​លើ"
+msgid "Defines the colors for the publication."
+msgstr "កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ ។"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_id3155421\n"
-"14\n"
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">រៀបចំ​ស្លាក​ខាង​លើ​ទិន្នន័យ​ដែល​ទាក់​ទង ។</ahelp>"
+msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ពី​គំនូរ​ ឬ ការ​បង្ហាញ​ ។ ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រំលង​ប្រសិន​បើក​អ្នក​​មិន​ធីក​ប្រអប់​ធីក​ <emph>បង្កើត​ទំព័រ​ចំណង​ជើង​</emph> ឬ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ឬ​​ ការ​នាំ​ចេញ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ។"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_idN106C9\n"
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr "ការ​រៀបចំ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​"
+msgid "Select color scheme"
+msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ចម្រុះ"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_idN106D5\n"
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr "រាង​ជួរ​ឈរ - ស្លាក​ឆ្វេង"
+msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
+msgstr "កំណត់​​ពណ៌​ចម្រុះ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​អត្ថបទ​ និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ។"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_idN106D9\n"
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹម​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តាម​ជួរឈរ​ជាមួយ​ស្លាក​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​វាល ។</ahelp>"
+msgid "Apply color scheme from document"
+msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ចម្រុះ​ពី​ឯកសារ"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_idN106DC\n"
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr "រាង​ជួឈរ - ស្លាក​នៅ​លើ​កំពូល"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">កំណត់​ពណ៌​ពី​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_idN106E0\n"
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹម​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​តាមជួរឈរ​ជាមួយ​ស្លាក​ខាង​លើ​វាល ។</ahelp>"
+msgid "Use browser colors"
+msgstr "ប្រើ​ពណ៌​កម្មវិធី​រុករក"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_idN106E3\n"
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "As Data Sheet"
-msgstr "ជា​សន្លឹក​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">ប្រើ​ពណ៌​លំនាំដើម​នៃ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់​កម្មវិធី​មើល ។</ahelp>"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_idN106E7\n"
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹម​វាល​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ជា​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "Use custom color scheme"
+msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ចម្រុះ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_idN106EA\n"
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3149399\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr "ជា​បណ្តុំ - ស្លាក​ខាង​លើ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​សម្រាប់​វត្ថុ​បង្ហាញ​មួយ​ចំនួន ។</ahelp>"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_idN106EE\n"
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រៀប​ចំ​ស្លាក​ខាង​លើ​ទិន្នន័យ​ដែល​ទាក់ទង ។</ahelp>"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: 01090300.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01090300.xhp\n"
-"par_idN106F3\n"
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - កំណត់ធាតុ​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ពណ៌</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​អត្ថបទ​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: 01040000.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Agenda Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "តំណខ្ពស់​"
-#: 01040000.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"bm_id3149031\n"
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​; របៀប​វារៈ</bookmark_value><bookmark_value>អ្នកជំនួយ​ការ​របៀបវារៈ​</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព; របៀប​វារៈ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ពណ៌</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​តំណ​ខ្ពស់​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: 01040000.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3149031\n"
-"1\n"
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Agenda Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ"
+msgid "Active Link"
+msgstr "តំណ​សកម្ម"
-#: 01040000.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3147102\n"
-"2\n"
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
-msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">ចាប់ផ្តើម​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បីជួយ​អ្នក​បង្កើត​ពុម្ព​របៀប​វារៈ​មួយ​ ។ </ahelp></variable> អ្នក​អាច​ប្រើ​របៀប​វារៈ​មួយ​ដើម្បី​បញ្ជាក់លម្អិត​ប្រធានបទ​ពិភាក្សា​សម្រាប់​សនិសិទ្ធិ​ និង កិច្ច​ប្រជុំ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ពណ៌</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​តំណ​សកម្ម​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: 01040000.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3156414\n"
-"3\n"
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
-msgstr "$[officename] មក​ជាមួយ​ពុម្ព​គំរូ​មួយ​សម្រាប់​របៀប​វារៈ​ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​ឲ្យ​សម​នឹង​តម្រូវ​ការ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់អ្នក​ ។ អ្នក​ជំនួយ​ការ​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នកនូវ​ប្លង់ និង ជម្រើស​រចនាបជាច្រើន​សម្រាប់​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​ ។ ការ​មើល​ជាមុន​ផ្តល់​ឲ្យអ្នក​នូវ​ការ​ចាប់អារម្មណ៍​នៃ​វិធី​ដែល​របៀប​វារៈ​បាន​បញ្ចប់​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​ ។"
+msgid "Visited Link"
+msgstr "តំណ​ដែល​បាន​ទស្សនា"
-#: 01040000.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"4\n"
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
-msgstr "ក្នុង​អ្នកជំនួយ​ការ​ អ្នកអាច​កែប្រែ​ធាតុ​របស់អ្នក​នៅ​ពេល​តែ​​មួយ​ ។ អ្នកក៍អាច​រំលង​ទំព័រ​ទាំង​មូល​ ឬ ទំព័រ​ទាំងអស់​ ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ (​លំនាំដើម)​ នៅ​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ពណ៌</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​តំណ​ដែល​បាន​ចូល​ទស្សនា​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: 01040000.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3147088\n"
-"5\n"
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "ថយ​ក្រោយ"
+msgid "Background"
+msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: 01040000.xhp
+#: 01110600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"6\n"
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
-msgstr "ត្រឡប់​​ទៅ​របៀប​ដែល​បានធ្វើឡើង​លើ​ទំព័រ​មុន​ ។ ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​ ។ ប៊ូតុង​នេះ​សកម្ម​តែ​បន្ទាប់​ពី​ទំព័រ​ដំបូង​ប៉ុណ្ណោះ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ពណ៌</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: 01040000.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3155391\n"
-"7\n"
+"01120000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
+msgid "Group Element Wizard"
+msgstr "អ្នក​​ជំនួយ​​ការ​​ធាតុ​​របស់​​ក្រុម​​"
-#: 01040000.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"8\n"
+"01120000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់បច្ចុប្បន្ន​ និង ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​ ។ ម្តង​នោះ​អ្នក​ឈានដល់​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​ ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​អសកម្ម ។"
+msgid "Group Element Wizard"
+msgstr "អ្នក​​ជំនួយ​​ការ​​ធាតុ​​របស់​​ក្រុម​​"
-#: 01040000.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3145382\n"
-"9\n"
+"01120000.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Finish"
-msgstr "បញ្ចប់"
+msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​​ធាតុ​ក្រុម​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">ប្រអប់ក្រុម​​</link>​ ទៅ ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3156346\n"
-"10\n"
+"01120000.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
-msgstr "ដោយ​យោង​ទៅតាម​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ អ្នកជំនួយ​ការ​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​មួយ​ និង រក្សា​ទុក​វា​នៅលើ​ថាស​រឹង​របស់អ្នក​ ។ ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ការ​ងារ​នេះ ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ \"គ្មាន​ចំណង​ជើង X\" (X ជំនួស​ឲ្យ​លេខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​មួយ) ។"
+msgid "Create"
+msgstr "បង្កើត"
-#: 01040000.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149235\n"
-"13\n"
+"01120000.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
-msgstr "$[officename] រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ដោយ​យោង​តាម​ពុម្ព​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស ។ ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ការ​កំណត់​​លំនាំដើមពេល​ក្រោយ​ ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នកជំនួយ​ការ​សកម្ម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">បង្កើត​វត្ថុ ។</ahelp>"
-#: 01090200.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01090200.xhp\n"
+"01120100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​កា​រសំណុំ​បែប​បទ - ដំឡើង​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ"
+msgid "Group Element Wizard: Data"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ធាតុ​ក្រុម​ ៖ ទិន្នន័យ"
-#: 01090200.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01090200.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ - ដំឡើង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">អ្នក​ជំនួយការ​ធាតុ​របស់​ក្រុម ៖ ទិន្នន័យ</link>"
-#: 01090200.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01090200.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
-msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​ប្រើ​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​​ និង បញ្ចូល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ ។ សំណុំ​បែប​បទ​រង​គឺ​ជា​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ដទៃ​ទៀត ។"
+msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
+msgstr "បញ្ជាក់​​វាល​​ជម្រើស​ណាមួយ​ ​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ក្រុម​ ។"
-#: 01090200.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01090200.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Add subform"
-msgstr "បន្ថែម​សំណុំ​បែប​បទ"
+msgid "Which names do you want to give the option fields?"
+msgstr "តើ​ឈ្មោះ​ណា​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ឲ្យ​​វាល​​ជម្រើស ?"
-#: 01090200.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01090200.xhp\n"
-"par_idN105B4\n"
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បន្ថែម​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ស្លាក​មួយៗ​សម្រាប់​វាល​​ជម្រើស​នីមួយៗ​ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ស្លា​របស់​​​វាល​​ជម្រើស​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។​</ahelp> ​ធាតុ​នេះ​ត្រូវ​គ្នា​​នឹង​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">ស្លាក​​</link> លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​​វាល​​ជម្រើស​ ។​"
-#: 01090200.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01090200.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Sub form based on existing relation"
-msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​រង​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​ស្រាប់"
+msgid "Accept"
+msgstr "យល់​ព្រម"
-#: 01090200.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01090200.xhp\n"
-"par_idN105C5\n"
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​សំណុំ​បែប​បទ​​រង​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​លមាន​ស្រាប់មួយ ។</ahelp>"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
-#: 01090200.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01090200.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Which relation do you want to add?"
-msgstr "តើ​ទំនាក់​ទំនង​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ?"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">អៈអាង​ស្លាក​បច្ចុប្បន្ន​ និង ចម្លង​ស្លាក​​ទៅកាន់​បញ្ជី​​ <emph>វាល​​ជម្រើស​​</emph> ។​</ahelp>"
-#: 01090200.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01090200.xhp\n"
-"par_idN105D2\n"
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ ថាតើ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​សំណុំ​បែប​បទ​ណាមួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
+msgstr "បញ្ចូល​ស្លាក​សម្រាប់​​វាល​​ជម្រើស​នីមួយៗ​នៃ​ក្រុម​ ដែល​​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ និង ចម្លង​ស្លាក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ ។ ធ្វើ​បែប​បទ​នេះ​ម្តង​ទៀត​រហូត​ដល់​​វាល​​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។"
-#: 01090200.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01090200.xhp\n"
-"par_idN105D1\n"
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Sub form based on manual selection of fields"
-msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​រង​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ជម្រើស​ប្រភេទ​ដោយ​ដៃ"
+msgid "Option fields"
+msgstr "វាល​​​​ជម្រើស"
-#: 01090200.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01090200.xhp\n"
-"par_idN105DF\n"
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​សំណុំ​បែប​បទ​រង​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ជម្រើសវាល​​ដោយ​ដៃ ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​ស្លា​ក​ជម្រើស​ទាំង​អស់​ ដែល​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​ក្រុម​ ។​</ahelp>"
-#: 01090200.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01090200.xhp\n"
-"par_idN105E2\n"
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3146949\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ - បន្ថែម​វាល​សំណុំ​បែបបទ​រង</link>"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "HTML Export - Page 1"
-msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ​១"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120100.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3153323\n"
-"1\n"
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">ការ​នាំ​ចេញ HTML - ទំព័រ​​ ១​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">​យក​​វាល​​ជម្រើស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ ។​</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120200.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
-"2\n"
+"01120200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
-msgstr "នៅ​ទំព័រ​ដំបូង​ អ្នកអាច​ជ្រើស​ការ​រចនា​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ឬ​ បង្កើត​ការរចនាថ្មីមួយ​ ។"
+msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
+msgstr "ដាក់ជា​ក្រុម​នូវ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ធាតុ​ ៖ ជម្រើស​វាល​​លំនាំ​ដើម"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120200.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"14\n"
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
-msgstr "ការកំណត់​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​សម្រាប់​នាំ​ចេញ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជា​ការរចនា​មួយ​ សម្រាប់​ការ​នាំ​ចេញ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​រចនា​បន្ទាប់​ពី​ចុច​ <emph>បង្កើត​</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">អ្នក​ជំនួយការ​ធាតុ​របស់​ក្រុម ៖ ជម្រើស​វាល​លំនាំដើម</link>"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120200.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3151226\n"
-"12\n"
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Assign design"
-msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​ការ​រចនា"
+msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
+msgstr "កំណត់​ថា​ អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វាល​​ជម្រើស​មួយ ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ជា​ជម្រើស​លំនាំ​ដើម​ ។"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120200.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"13\n"
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
-msgstr "ក្នុង​តំបន់​នេះ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ ដើម្បី​បង្កើត​ការ​រចនាថ្មី​មួយ​​ និង​ ជ្រើស​ ឬ លុប​ការ​រចនា​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ។"
+msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
+msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក​ ប្រសិន​អ្នក​បើក​សំណុំ​បែបបទ​ក្នុង​របៀប​អ្នក​ប្រើ​ ។​ ជាមួយ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ អ្នក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">ស្ថាន​ភាព​លំនាំ​ដើម</link> ។"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120200.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
-msgstr "ប្រសិន​អ្នកលុប​ការ​រចនាមួយ​ អ្នក​នឹង​លុប​ព័ត៌​មាន​រចនាក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ឯកសារ​នាំ​ចេញ​ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​​ដោយ​សកម្មភាព​​នេះទេ ។"
+msgid "Should one option field be selected as a default?"
+msgstr "តើ​​​វាល​​​​ជម្រើស​​​មួយ​ ​​គួរ​​តែ​​​ត្រូវ​​​បាន​​​ជ្រើស​​​ជា​​​លំនាំ​ដើម​​​ ឬទេ ?​"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120200.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "New design"
-msgstr "ការ​រចនា​ថ្មី"
+msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
+msgstr "បញ្ជាក់​​​ថា​អ្នក​ចង់​​កំណត់​ ការ​កំណត់​​​លំនាំ​សម្រាប់​ប្រអប់​ជម្រើស​ ។"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120200.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">បង្កើត​ការ​រចនា​ថ្មី​ក្នុង​ទំព័រ​បន្ទាប់​នៃ​អ្នក​ជំនួយការ ។</ahelp>"
+msgid "Yes, the following:"
+msgstr "បាទ ដូច​​ខាង​​ក្រោម ៖"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120200.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ថា​ អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វាល​​ជម្រើស​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ជា​លំនាំ​ដើម​ បន្ទាប់​ពី​បើក​សំណុំ​បែប​បទ​​ ។​</ahelp> ជ្រើស​វាល​​ជម្រើស​ពី​ប្រអប់ ។"
+
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Existing Design"
-msgstr "ការ​រចនា​ដែល​មាន​ស្រាប់"
+msgid "List box"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120200.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">ផ្ទុក​ការ​រចនា​ដែល​មាន​ពី​បញ្ជី​ការ​រចនា​ដែលត្រូវ​ប្រើ​ជា​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ជំហាន​ពីក្រោយ​លើ​ទំព័រ​បន្ទាប់​នៃ​អ្នក​ជំនួយការ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​​វាល​​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មាន​លំនាំ​ដើម​ ពេល​​បើក​សំណុំបែប​បទ​ ។​</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120200.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3152996\n"
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Design list"
-msgstr "បញ្ជី​រចនា"
+msgid "No, one particular field is not going to be selected"
+msgstr "ទេ​​ ​គ្មានវាល​​​​ពិសេស​​​ណា​​មួយ​​ ​នឹង​​​ត្រូវ​​​បាន​​​ជ្រើស​​​ឡើយ​ ។​​"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120200.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">បង្ហាញ​ការ​រចនា​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ថា​ អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​​វាល​​ជម្រើស​ណាមួយ​ជា​ជម្រើស​លំនាំដើម ។​</ahelp>"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120300.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3154514\n"
-"10\n"
+"01120300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Delete Selected Design"
-msgstr "លុប​ការ​រចនា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
+msgid "Group Element Wizard: Field Values"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​នូវ​អ្នកជំនួយ​ការ​ធាតុ​ ៖ តម្លៃ​វាល​"
-#: 01110100.xhp
+#: 01120300.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"11\n"
+"01120300.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">លុប​ការ​រចនា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​ការ​រចនា ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">អ្នក​ជំនួយការ​ធាតុ​របស់​ក្រុម ៖ តម្លៃ​របស់​វាល</link>"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120300.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
+"01120300.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a reference value to each option field."
+msgstr "ផ្តល់​​តម្លៃ​​យោង​​ទៅ​ឲ្យ​វាល​​ជម្រើស​នីមួយៗ ។"
+
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
+msgstr "ជ្រើស​វាល​​មួយ​ពី​បញ្ជី​​វាល​​ជម្រើស​​ និង បញ្ចូល​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">តម្លៃ​យោង​​</link>​ ដែលត្រូវ​គ្នា​ ។"
+
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Which value do you want to assign to each option?"
+msgstr "តើ​​តម្លៃ​​ណា​​មួយ​ ដែល​​អ្នក​​ចង់​​ផ្តល់​ទៅ​​​ឲ្យ​ជម្រើស​​នីមួយៗ​ ?"
+
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​លេខ​​មួយ​ ឬ​ អត្ថបទ​មួយ​ ជា​តម្លៃ​យោង​សម្រាប់​វាល​​ជម្រើស​​ដែល​បានជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Option fields"
+msgstr "វាល​​​​ជម្រើស"
+
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​វាល​​ជម្រើស​​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ឲ្យ​តម្លៃ​យោង​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Presentation Wizard Page 3"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បង្ហាញ ទំព័រ​ ៣"
+msgid "Group Element Wizard: Database Field"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​នូវ​អ្នក​​ជំនួយ​ការ​ធាតុ​ ៖ វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120400.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3153323\n"
-"21\n"
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">អ្នក​ជំនួយការ​បង្ហាញ ទំព័រ ៣</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">អ្នក​ជំនួយការ​ធាតុ​របស់​ក្រុម ៖ វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120400.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Select a slide transition"
-msgstr "ជ្រើស​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ"
+msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
+msgstr "ទំព័រ​នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។ វា​បញ្ជាក់​ថា​តើ​តម្លៃ​​​យោង​គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែរទេ​ ។"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120400.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"3\n"
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">ផ្តល់​បែប​ផេន​ពិសេស​ទៅ​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ និង​កំណត់​ល្បឿន​របស់​វា​ ។​</ahelp>"
+msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
+msgstr "ចង្អុល​បង្ហាញ​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​រក្សា​ទុក​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">តម្លៃ​យោង​​</link> ។ តម្លៃ​យោង​អាច​បង្ហាញ​លក្ខណៈ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ប្រអប់​ក្រុម​ក្នុង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120400.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3147088\n"
-"4\n"
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3149828\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Effect"
-msgstr "បែបផែន"
+msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
+msgstr "ទំព័រ​នេះ​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​រួច​រាល់​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120400.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3153683\n"
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Do you want to save the value in a database field?"
+msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​រ​ក្សា​ទុក​​តម្លៃ​ ​ក្នុង​​វាល​​​មូលដ្ឋាន​​​ទិន្នន័យ​​ ឬទេ ?"
+
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">​បញ្ជាក់​បែប​ផែន​មួយ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
+msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
+msgstr "បាទ​ ខ្ញុំ​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ក្នុង​វាល​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120400.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3153346\n"
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "ល្បឿន"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​តម្លៃ​យោង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp> តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ចូល​ក្នុង​វាល​ទិន្នន័យ​ដែ​ល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។ ប្រអប់​បញ្ជី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​វា​ល​ពី​តារាង​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ទៅ ។"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120400.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determines the effect speed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">​កំណត់​ល្បឿន​បែប​ផែន​ ។​\\</ahelp>"
+msgid "List box"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120400.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Select the presentation type"
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ការ​បង្ហាញ"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វាល​​ទិន្នន័យ​ ដែល​តម្លៃ​យោង​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ ។​</ahelp>"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120400.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3153662\n"
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3153881\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Determines the timing for the presentation."
-msgstr "កំណត់​ពេល​វេលា​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ ។"
+msgid "No, I only want to save the value in the form."
+msgstr "ទេ ខ្ញុំ​​ចង់​​​តែ​រក្សា​ទុក​​តម្លៃ​​​ក្នុង​​សំណុំ​​បែបបទ​ប៉ុណ្ណោះ​ ។"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120400.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"22\n"
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ការ​កំណត់​ពេល​ក្រោយ​ ក្រោម​ម៉ឺនុយ​​ <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">ការ​បង្ហាញ​</link>។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">បញ្ជាក់​ថា​ អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​តម្លៃ​យោង​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ និង​មិន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120500.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3149784\n"
-"10\n"
+"01120500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដាក់​ធាតុ​ជា​ក្រុម ៖ បង្កើត​ក្រុម​ជម្រើស"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120500.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"11\n"
+"01120500.xhp\n"
+"hd_id3143206\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">ជម្រើស​ <emph>លំនាំ​ដើម​​</emph> រត់​ការ​បង្ហាញ​ជា​លំនាំ​ការ​បង្ហាញ​ពេញ​អេក្រង់​ជាមួយ​នឹង​ល្បឿន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">អ្នក​ជំនួយការ​ធាតុ​របស់​ក្រុម ៖ បង្កើត​ក្រុម​ជម្រើស</link>"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120500.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3154047\n"
-"12\n"
+"01120500.xhp\n"
+"par_id3154812\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "Specifies a label for the option group."
+msgstr "បញ្ជាក់ស្លាក​មួយ​សម្រាប់​ក្រុម​ជម្រើស​ ។"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120500.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"13\n"
+"01120500.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">រត់​ការ​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ហើយ​ចាប់ផ្ដើមវា​ឡើងវិញ​ម្ដងទៀត​បន្ទាប់​ពី​សម្រាក ។</ahelp>"
+msgid "Which caption is to be given to your option group?"
+msgstr "តើ​​ចំណង​​​ជើង​​ណា​​មួយ​ ដែល​​​​​ត្រូវ​​ផ្តល់ទៅ​​ឲ្យ​​ក្រុម​​ជម្រើស​​របស់​​អ្នក ?"
-#: 01050300.xhp
+#: 01120500.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3150085\n"
-"14\n"
+"01120500.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Duration of page"
-msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ស្លាក​សម្រាប់ប្រអប់ជម្រើស​ ។​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ស្លាក​របស់​ប្រអប់​ក្រុម​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ ។ </ahelp> អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​​ ត្រូវ​គ្នា​នឹងលក្ខណសម្បត្តិ​​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">ស្លាក​</link> របស់​ប្រអប់​ក្រុម​ ។"
-#: 01050300.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"15\n"
+"01130000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">កំណត់​ថិរវេលា​របស់​ទំព័រ​បង្ហាញ​នីមួយៗ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Document Converter"
+msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ"
-#: 01050300.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3155922\n"
-"16\n"
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Duration of pause"
-msgstr "ថិរ​វេលា​​នៃ​ការ​​ផ្អាក"
+msgid "Document Converter"
+msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ"
-#: 01050300.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"17\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">កំណត់​ការ​ផ្អាក​រវាង​ការ​បង្ហាញ​នីមួយៗ​ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">ចម្លង និង​បម្លែង​ឯកសារ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ OpenDocument XML ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ $[officename] ។</ahelp></variable>"
-#: 01050300.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"18\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Show logo"
-msgstr "បង្ហាញ​ឡូហ្គោ"
+msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
+msgstr ""
-#: 01050300.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"19\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​រូប​សញ្ញា​របស់​​ $[officename] កំឡុង​ពេល​ផ្អាក​រវាង​​ការ​បង្ហាញ​និមួយ​ៗ​ ។</ahelp>"
+msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​​មាន​ទំព័រ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖"
-#: 01050300.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3151054\n"
-"20\n"
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id3154318\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard."
-msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បន្ត​ទៅ​<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">ទំព័រ ៤ នៃ​អ្នក​ជំនួយការ​​បង្ហាញ</link> ។ អ្នក​ជំនួយការ​បញ្ចប់​នៅ​ទីនេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​​ជ្រើស​ជម្រើស \"ការ​បង្ហាញ​ទទេ\" នៅលើ​ទំព័រ ១ នៃ​អ្នក​ជំនួយការ ។"
+msgid "Document Converter Summary"
+msgstr "ការ​សង្ខេប​កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​"
-#: 01010500.xhp
+#: 01130000.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
+msgstr "បង្ហាញ​ការ​សង្ខេប​ ដែល​បង្ហាញ​អ្វី​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បម្លែង​ ពេល​អ្នក​ចុច​ <emph>បម្លែង​</emph> ។"
+
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Letter Wizard - Footer"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - បាត​កថា"
+msgid "Document Converter Page 1"
+msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​ទំព័រទី​ ១"
-#: 01010500.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3143281\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - បាត​កថា</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​ទំព័រ​ទី​ ១​</link>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">បញ្ជាក់​​ព័ត៌មាន​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​​ក្នុង​ចន្លោះ​បាតកថា ។</ahelp>"
+msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
+msgstr ""
-#: 01010500.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_idN105DF\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "បាតកថា​"
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
-#: 01010500.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_idN105E3\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​សម្រាប់បន្ទាត់​បាត​កថា ។</ahelp>"
+msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
+msgstr "បម្លែងឯកសារ Microsoft Officeទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument ។"
-#: 01010500.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_idN105FA\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "ដាក់​បញ្ចូល​តែ​ទំព័រ​ទី២ និង​ទំព័រ​បន្តបន្ទាប់"
+msgid "Word documents"
+msgstr "ឯកសារ Word"
-#: 01010500.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_idN10600\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150255\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាប់​បាតកថា​នៅ​លើ​ទំព័រ​ទី ១ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">បម្លែង​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Word *.doc ទៅ​ជា​ឯកសារ​ OpenDocument *.odt ។</ahelp>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3153093\n"
-"31\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3155421\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Include page numbers"
-msgstr "ដាក់​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ"
+msgid "Excel documents"
+msgstr "ឯកសារ Excel"
-#: 01010500.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3155414\n"
-"32\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3155630\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">ដាក់​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ក្នុង​ពុម្ព​សំបុត្រ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">បម្លែង​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ Microsoft Excel *.xls ទៅ​ជាឯកសារ​ OpenDocument *.ods ។</ahelp>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154988\n"
-"41\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង</link>"
+msgid "PowerPoint documents"
+msgstr "ឯកសារ PowerPoint"
+
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149786\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">បម្លែងឯកសារក្នុង​​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft PowerPoint *.ppt ទៅ​ជា​ឯកសារ OpenDocument *.odp  ។</ahelp>"
+
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Create Log file"
+msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ"
+
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">បង្កើត​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​មួយ​ក្នុង​ថត​ការ​ងារ​របស់​អ្នក​ ដោយ​បង្ហាញ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ត្រូវ​បាន​បម្លែង ។</ahelp>"
+
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
+msgstr "បន្ត​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​របស់​​​ <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​</link> ។"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6960,768 +7522,807 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
msgstr "នៅ​ទី​នេះ​អ្នកអាច​ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​មេ​របស់​​​ <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​​</link> ។​"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
+"01150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Letter Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ"
+msgid "Euro Converter Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"bm_id3151100\n"
+"01150000.xhp\n"
+"bm_id3154840\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ</bookmark_value><bookmark_value>សំបុត្រ អ្នកជំនួយការ</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព សំបុត្រ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អឺរ៉ូ​; អ្នក​ជំនួយ​ការ​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយ​ការ;​ កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​​</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​បម្លែង;​ កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​​</bookmark_value><bookmark_value>រូបិយវត្ថុ​; កម្មវិធី​បម្លែង​</bookmark_value>"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"hd_id3151100\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Letter Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ"
+msgid "Euro Converter Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3093440\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
-msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">ចាប់​ផ្តើម​អ្នកជំនួយ​ការ​​សម្រាប់​ពុម្ព​សំបុត្រ​មួយ​ ។ </ahelp></variable> អ្នកអាច​ប្រើ​ពុម្ព​នេះ​សម្រាប់​ទាំង​ការ​ទាក់ទង​ផ្ទាល់ខ្លួន​ និង ពាណិជ្ជកម្ម ។"
+msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">បម្លែង​រូបិយ​វត្ថុ​ទាំងអស់​ ដែល​រក​ឃើញ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​ $[officename] Calc និង​ ក្នុង​វាល​​ និង តារាង​ទាំង​នេះ​របស់ឯកសារ​​ $[officename] Writer ទៅ​ជា​អឺរ៉ូ ។</ahelp></variable>"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3149178\n"
-"3\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
-msgstr "$[officename] ចេញ​មក​ជាមួយ​ពុម្ព​គំរូ​សម្រាប់សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​ និង ផ្ទាល់ខ្លួន​ ដែល​អ្នក​អាច​ប្តូរ​តម្រូវ​ការ​របស់អ្នក​ផ្ទាល់​តាមបំណង​ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់​អ្នកជំនួយ​ការ​ ។ អ្នកជំនួយ​ការ​នាំ​​អ្នក​ម្តង​មួយ​ជំហាន​ៗ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​ និង ផ្តល់​នូវ​ប្លង់ និង ជម្រើស​ការ​រចនា​​ជាច្រើន​​ ។ ការ​មើល​ជាមុន​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​នៃ​វិធី​ដែល​សំបុត្រ​បាន​បញ្ចប់​នឹង​បង្ហាញ​ដោយ​យោង​តាម​ការ​កំណត់​ដែលអ្នកជ្រើស ។"
+msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
+msgstr "មានតែ​ឯកសារ​ដែល​បិទ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ។ ទោះ​ជាយ៉ាង​ណាក៏​ដោយ​ វា​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​​ក្នុង​ឯកសារ​ដែលបើក​របស់​ $[officename]  ។ ក្នុង​ករណី​នេះ​ ប្រអប់​បំបែក​នឹង​បើក​ ។ ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​​​ភាគ​នេះ​ ។​</link>"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"4\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​​អ្នកជំនួយ​ការ​ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ធាតុ​​ និង ជ្រើស​របស់​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​ ។ អ្នក​ក៍​អាច​រំលង​ទំព័រ​ធាតុ​​ទាំង​មូល​ ឬ ​​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​​ទាំង​អស់​ដែល​ក្នុង​ករណី​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ (លំនាំដើម)​​នៅ​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព ។​"
+msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
+msgstr "មាន​តែ​រូបិយវត្ថុ​របស់​បណ្តា​ប្រទេស​ដែល​ចូល​រួម​ក្នុង​សហគម​រូបិយវត្ថុ​អឺរ៉ុប​ប៉ណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ។"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3153824\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Extent"
+msgstr "វិសាលភាព"
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3156155\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​មួយ​ អ្នកអាច​ជ្រើស​ធាតុ​ជាច្រើន​ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ដែល​តាម​ធម្មតា​មិន​អនុវត្ត​ទៅ​សំបុត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ ដូច​ជា​បន្ទាត់​ប្រធាន​បទ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​​​ជ្រើស​ជម្រើស​សំបុត្រ​ <emph>ផ្ទាល់ខ្លូន</emph> ទំព័រ​មួយ​ចំនួន​ដែល​មាន​ធាតុ​​ចំពោះ​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់អ្នកជំនួយ​ការ​ទេ ។"
+msgid "Single $[officename] Calc document"
+msgstr "ឯកសារ​តែ​មួយ​របស់​ $[officename] Calc"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"hd_id3159176\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "ថយ​ក្រោយ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">បម្លែង​ឯកសារ​មួយ​របស់​ $[officename] Calc ។​</ahelp> ដើម្បី​បម្លែង​វាល​​ និង​តារាង​ក្នុង​ ​ $[officename] Writer ដំបូងត្រូវ​​ធីក ​ប្រអប់ធីក​ <emph>បម្លែង​វាល​​ និង​តារាងទាំង​នេះ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ផង​ដែរ </emph> ។"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3153543\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​លើ​ជំហាន​មុន​ ។ </ahelp> ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ។"
+msgid "Complete Directory"
+msgstr "ថតពេញលេញ"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"hd_id3150254\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">​បម្លែង​​ឯកសារ​ និង ពុម្ព​​ទាំង​អស់​របស់​ $[officename] Calc និង $[officename] Writer ក្នុង​ថត​ដែល​បានជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3155923\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​​ និង បន្ត​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+msgid "Currencies"
+msgstr "រូបិយវត្ថុ​"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"hd_id3148944\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Finish"
-msgstr "បញ្ចប់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">បញ្ជាក់​​រូបិយ​វត្ថុ​ ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ទៅ​ជា​អឺរ៉ូ ។​</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">ដោយ​យោង​ទៅតាម​ជម្រើស​របស់អ្នក​​​ អ្នកជំនួយ​ការ​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​​ និង រក្សា​ទុក​វា​នៅ​លើ​ថាស​រឹង​របស់អ្នក​ ។</ahelp> $[officename] បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​ដែល​​មាន​ស្រាប់​ ដែល​មានឈ្មោះ​ថា \"គ្មាន​ចំណង​ជើង​ X\" (X តំណាង​ឲ្យ​​លេខ​រៀង​តៗគ្នា​)​ និង បង្ហាញ​វា​នៅលើ​ផ្ទៃ​ការ​ងារ ។"
-
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3144433\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
-msgstr "$[officename] រក្សា​ទុក​ការ​កំនត់​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​អ្នកជំនួយ​ការ​ ដោយ​យោង​តាម​ពុម្ព​ដែល​​បានជ្រើស​ ។ ការ​កំណត់​​ទាំងនេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​ពេល​ក្រោយ​ ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សកម្ម​ ។"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Design"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - រចនា"
+msgid "Source directory / Source Document"
+msgstr "ថត​ប្រភព​/​ឯកសារ​ប្រភព​"
-#: webwizard05.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​​បណ្តាញ - រចនា</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ផ្ទាល់​ ឬ​ ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ ។​</ahelp>"
-#: webwizard05.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3151385\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Select a style for the index page."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​មួយ​សម្រាប់​ទំព័រ​លិបិក្រម ។"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: webwizard05.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ ដើម្បី​ជ្រើស​ថត​ ឬ​ ឯកសារ​ដែល​ចង់​បាន​ ។​</ahelp>"
-#: webwizard05.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3147560\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34247\">ជ្រើស​គ្រោង​ការណ៍​ពណ៌​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Including Subfolders"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ថត​រង"
-#: webwizard05.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Background"
-msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ថត​រង​ទាំង​អស់​​នៃ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ ។</ahelp>"
-#: webwizard05.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34248\">ជ្រើស <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​</link> សម្រាប់​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Also convert fields and tables in text documents"
+msgstr "បម្លែង​វាល​ និង​តារាង​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ផង​ដែរ​"
-#: webwizard05.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Icon set"
-msgstr "សំណុំ​រូបតំណាង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">បម្លែង​រូបិយ​វត្ថុ​ទាំង​អស់ ​ដែល​រក​ឃើញ​ក្នុង​វាល​​​ និង តារាង​ទាំង​នេះ​របស់​​​ឯកសារ​​ $[officename] Writer ។</ahelp>"
-#: webwizard05.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34249\">ជ្រើស <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">រូបតំណាង</link> ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ធាតុ​រុករក​​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
+msgstr "តម្លៃ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​វាល​​ ឬ​ តារាង​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទេ​ ។"
-#: webwizard05.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3151382\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ - ព័ត៌មាន​តំបន់​បណ្តាញ</link>"
+msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
+msgstr "មិន​ការពារ​សន្លឹក​ដែល​គ្មាន​សំណួរ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​"
-#: 01100000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Report Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ របាយការណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">បញ្ជាក់​​​ថា​ការ​ ការពារ​សន្លឹក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​លែង​បាន​កំឡុង​ពេល​បម្លែង​ និង បន្ទាប់មក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​វិញ​ ។ ប្រសិន​បើ​ការ ការ​ពារ​សន្លឹក​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ​សម្រាប់​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ។​</ahelp>"
-#: 01100000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01100000.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
-"3\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3147288\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Report Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ របាយការណ៍"
+msgid "Target Directory"
+msgstr "ថត​គោលដៅ"
-#: 01100000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01100000.xhp\n"
-"par_id3145071\n"
-"1\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សកម្ម​ សម្រាប់​បង្កើត​របាយការណ៍ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថត​ និង ផ្លូវ​ ដែល​ឯកសារ​បាន​បម្លែង​​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ។​</ahelp>"
-#: 01100000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01100000.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"2\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154151\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​លក្ខណៈ​សម្បិត្តិ​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>...</emph>"
+msgstr "<emph>...</emph>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"tit\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ធាតុ​របៀប​វារៈ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​មួយ​ ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​បម្លែង​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ ។</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3159224\n"
-"3\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ធាតុ​របៀប​វារៈ</link>"
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
-"2\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">បញ្ជាក់លម្អិត​ប្រធាន​បទ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ពុម្ព​របៀប​វារៈ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">​​បិទ​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​ ។​</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_idN105D7\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3154986\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Topics"
-msgstr "ប្រធាន​បទ"
+msgid "Help"
+msgstr "ជំនួយ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_idN105DA\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ប្រធាន​បទ​របៀប​វារៈ​ ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​ ឬ ចុះ​ក្រោម​ដើម្បី​តម្រៀប​ប្រធាន​បទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">ធ្វើ​ឲ្យ​ជំនួយ​សកម្ម​សម្រាប់​ប្រអប់​ ។​</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_idN105DD\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3148616\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "Convert"
+msgstr "បម្លែង"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_idN105E0\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ប្រធាន​បទ​ទទេ​មួយ​ខាង​លើ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">ចាប់​ផ្តើម​ការ​បម្លែង​ ។​</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_idN105E3\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
+msgstr "កំឡុង​ពេល​បម្លែង​​ ទំព័រ​មួយ​កំពុង​បង្ហាញ​ស្ថានភាព​វឌ្ឍន​ភាព ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_idN105E6\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​​ជួរ​ដេក​ប្រធាន​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "Back"
+msgstr "ថយ​ក្រោយ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_idN105E9\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Move up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​ទី​មួយ​របស់​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​ ។</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_idN105EC\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់​ទី​ប្រធាន​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​លើ​មួយ​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ជា​ឯកសារ ឬ ពុម្ព​របស់ $[officename] Calc អ្នក​អាច​ហៅ​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​ឡើង​ ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​ដែល​ទាក់ទង​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ។</ahelp> រូបតំណាង​នេះ​​តាម​លំនាំ​ដើមត្រូវ​បាន​លាក់​​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​រូបតំណាង​កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​ ចុ​ចព្រួញ​នៅ​ខាង​ចុង​នៃ​របារ​ឧបករណ៍​ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ប៊ូតុង​មើលឃើញ</emph> និង​ ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​ <emph>កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ</emph> សកម្ម ។"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_idN105EF\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
"help.text"
-msgid "Move down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_idN105F2\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149418\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ទី​ប្រធាន​បទ​បច្ចុប្បន្ន​ចុះ​ក្រោម​មួយជួរដេក ។</ahelp>"
+msgid "Euro Converter"
+msgstr "កម្ម​វិធី​បម្លែង​ជា​អឺរ៉ូ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3146798\n"
-"1\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3144766\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">​ទៅកាន់អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង</link>"
+msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
+msgstr "ប្រអប់​ <emph>កម្មវិធី​បម្លែង​អឺរ៉ូ​​</emph> មានអនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 01020400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"tit\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3148387\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Fax Wizard - Footer"
-msgstr "អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - បាតកថា"
+msgid "Entire document"
+msgstr "ឯកសារ​ទាំងមូល"
-#: 01020400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"hd_id3147143\n"
-"1\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - បាតកថា</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">បម្លែង​ឯកសារ​ទាំង​មូល​ ។​</ahelp>"
-#: 01020400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"2\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3159110\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​បាតកថា ។</ahelp>"
+msgid "Currencies"
+msgstr "រូបិយវត្ថុ​"
-#: 01020400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105D7\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3148834\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "បាតកថា​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">បញ្ជាក់​​រូបិយ​វត្ថុ​ ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ទៅ​ជា​អឺរ៉ូ ។​</ahelp>"
-#: 01020400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105DB\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155084\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​​ក្នុង​ផ្ទៃ​បាត​កថា ។</ahelp>"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 01020400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "ដាក់​បញ្ចូល​តែ​ទំព័រ​ទី២ និង​ទំព័រ​បន្តបន្ទាប់"
+msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង​ក្នុង​ជួរ​នេះ​ ប្រសិន​អ្នក​មិន​បាន​ធី​ ប្រអប់ធីក​​​ <emph>​ឯកសារ​ទាំង​មូល​​​​</emph> ។ ជ្រើស​​ជម្រើស​មួយ​ និង ចុច​ធាតុ​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​​ <emph>ពុម្ព​</emph> / វាល​​<emph>ជួរ​រូបិយវត្ថុ​​</emph>  ។ ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មើល​ឃើញ​ដូច​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ ចុច​​ <emph>បម្លែង​</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​បម្លែង​ ។"
-#: 01020400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105E1\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3153950\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាប់​បាតកថា​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ​ទូរសារ​ច្រើន​ទំព័រ​ ។</ahelp>"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
-#: 01020400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105E4\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3145162\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Include page number"
-msgstr "ដាក់​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">គ្រប់​ក្រឡា​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ។​</ahelp>"
-#: 01020400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105E7\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3152974\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះពុម្ព​លេខ​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បាត​កថា ។</ahelp>"
+msgid "Currency cells in the current sheet"
+msgstr "ក្រឡា​រូបិយវត្ថុ​ ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 01020400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_id3152812\n"
-"19\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154479\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">ទៅកាន់​អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - ឈ្មោះ និង ទីតាំង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">គ្រប់​ក្រឡា​រូបិយ​វត្ថុ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​សកម្ម​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង ។​</ahelp>"
-#: 01090400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"tit\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3156276\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - កំណត់ធាតុ​ទិន្នន័យ"
+msgid "Currency cells in the entire document"
+msgstr "ក្រឡា​ទទឹង​រូបិយវត្ថុ​ ក្នុង​ឯកសារ​ទាំង​មូល"
-#: 01090400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ - កំណត់​ធាតុ​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">ក្រឡា​រូបិយវត្ថុ​ក្នុង​ឯកសារ​សកម្ម​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ។</ahelp>"
-#: 01090400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155444\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
-msgstr "បញ្ជាក់រ​បៀប​ដោះ​ស្រាយ​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី ។"
+msgid "Selected range"
+msgstr "ជួរ​​ដែល​​​បាន​​ជ្រើស"
-#: 01090400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153736\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
-msgstr "សំណុំ​បែប​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
+msgstr "​<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">គ្រប់​ក្រឡា​រូបិយវត្ថុ​ទាំង​អស់​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មុន​ពេល​កម្មវិធី​មប្លែង​ត្រូវ​បានហៅ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ។</ahelp> ក្រឡា​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ ដូច្នេះ​ពួក​វា​អាចត្រូវ​បាន​​​ស្គាល់​​ជា​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​មួយ​ ។"
-#: 01090400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN105B6\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3153927\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​សម្រាប់​តែ​ការ​បញ្ចូល​​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "Templates / Currency ranges"
+msgstr "ពុម្ព​/​ជួរ​រូបិយ​វត្ថុ​"
-#: 01090400.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "The form is to display all data"
-msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​​បង្ហាញ​​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">បង្ហាញ​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ពី​បញ្ជី​ ។​</ahelp>"
-#: 01090400.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
+"01170000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ និង ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "Address Data Source"
+msgstr "​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​"
-#: 01090400.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3147285\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Do not allow modification of existing data"
-msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">ប្រភព​​ទិន្នន័យ​អាស័យ​ដ្ឋាន​​</link>"
-#: 01090400.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN105DA\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ចុះឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាស័យដ្ឋានដែលមាន​រួច​មួយ ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​នៅក្នុង $[officename] ។</ahelp>"
-#: 01090400.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN105DD\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151226\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Do not allow deletion of existing data"
-msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​លុប​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
+msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
+msgstr "អ្នកអាច​ចុះឈ្មោះ​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន និង ប្រភពទិន្នន័យ​ផ្សេងទៀត នៅក្នុង $[officename] នៅពេលណាមួយ ៖"
-#: 01090400.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN105E3\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យ​លុប​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Please select the type of your external address book"
+msgstr "សូម​​​ជ្រើស​​ប្រភេទ​​សៀវភៅ​​អាសយ​ដ្ឋាន​​ខាង​ក្រៅ​​របស់​អ្នក"
-#: 01090400.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN105E6\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id5782036\n"
"help.text"
-msgid "Do not allow addition of new data"
-msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ទិន្នន័យ​ថ្មី"
+msgid "Not all types are available on all systems."
+msgstr "មិន​មែន​មាន​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំងអស់​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ទេ ។"
-#: 01090400.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN105EC\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​មិន​អនុញ្ញាត​​​ឲ្យ​បន្ថែម​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "Seamonkey / Netscape"
+msgstr "Seamonkey / Netscape"
-#: 01090400.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090400.xhp\n"
-"par_idN105E4\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង Seamonkey ឬ Netscape រួច​ហើយ ។</ahelp>"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3895382\n"
"help.text"
-msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
-msgstr "អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - អ្នកផ្ញើ និង អ្នកទទួល"
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "មយូរា"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3155934\n"
-"1\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6709494\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - អ្នកផ្ញើ និង អ្នកទទួល</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​បានប្រើសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាននៅក្នុង​មយូរា​រួចហើយនោះ ។</ahelp>"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3150808\n"
-"2\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">បញ្ជាក់លម្អិត​ព័ត៌​មាន​អ្នក​ទទួល​ និង អ្នក​ផ្ញើ​សម្រាប់​ទូរសារ ។</ahelp>"
+msgid "LDAP address data"
+msgstr "ទិន្នន័យ​​​អាសយដ្ឋាន​​ LDAP"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Use user data for return address"
-msgstr "ប្រើ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់"
+msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ ប្រសិន​អ្នក​មាន​ទិន្នន័យ​អាស័យ​ដ្ឋានរួច​ហើយ​ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ LDAP ។</ahelp>"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN105E2\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3152780\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​អាសយដ្ឋា​ននៅ​លើ​ពុម្ព​ទូរសារ​ បន្ទាប់​មក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទូរសារ​ ចុច​កន្លែង​ដាក់​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពិតប្រាកដ ។</ahelp>"
+msgid "Outlook address book"
+msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន Outlook"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN105E5\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "New return address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​រួច​ហើយ​ក្នុង Microsoft Outlook (មិន​មែន Outlook Express) ។</ahelp>"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN105E9\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154860\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។ ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា​ក្នុង​ឯកសារ​ទូរសារ​ ។</ahelp>"
+msgid "Windows system address book"
+msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ វីនដូ"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN105EC\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "(Address data fields)"
-msgstr "(វាល​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន)"
+msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​រួច​ហើយ​ក្នុង Microsoft Outlook Express ។</ahelp>"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN105EF\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id9215979\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​ ។</ahelp>"
+msgid "KDE Address book"
+msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN105F9\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id585650\n"
"help.text"
-msgid "Use placeholders as receiver address"
-msgstr "ប្រើ​កន្លែង​ដាក់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ទទួល​​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ។</ahelp>"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN105FD\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id4791405\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​អាសយដ្ឋា​ននៅ​លើ​ពុម្ព​ទូរសារ​ បន្ទាប់​មក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទូរសារ​ ចុច​កន្លែង​ដាក់​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពិតប្រាកដ ។</ahelp>"
+msgid "OS X Address book"
+msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន OS X"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN10600\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6873683\n"
"help.text"
-msgid "Use address database for mail merge"
-msgstr "ប្រើ​​មូលដ្ឋាន​អាសយដ្ឋាន​​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជម្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន OS X ។</ahelp>"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id4517654\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំបែប​បទ​​​ពេល​ក្រោយ​​ជាមួយ​ឯកសារ​ទូរសារ​ ។</ahelp>"
+msgid "Evolution"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
-#: 01020300.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"21\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id4368724\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">ទៅកាន់​អ្នកជំនួយការ​ទូរសារ - បាតកថា</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង Evolution រួច​ហើយ ។</ahelp>"
-#: webwizard03.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id4218268\n"
"help.text"
-msgid "Web Wizard - Main Layout"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - ប្លង់​មេ"
+msgid "Evolution LDAP"
+msgstr "Evolution LDAP"
-#: webwizard03.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6269112\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">អ្នកជំនួយការ​បណ្តាញ - ប្លង់​មេ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជម្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង Evolution LDAP រួច​ហើយ ។</ahelp>"
-#: webwizard03.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id8174382\n"
"help.text"
-msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames."
-msgstr "ជ្រើស​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពុម្ព​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ប្លង់​​នៃ​ទំព័រ​លិបិក្រម​របស់​តំបន់​របស់អ្នក​ ។ ពុម្ព​កំណត់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ និង ទីតាំង​របស់​ធាតុ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ ។ ប្លង់​ដែល​អាច​ប្រើ​បានមួយ​ចំនួន​ប្រើ​ស៊ុម ។"
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Groupwise"
-#: webwizard03.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id5294045\n"
"help.text"
-msgid "Layouts"
-msgstr "ប្លង់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ក្នុង Groupwise ។</ahelp>"
-#: webwizard03.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3150976\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34220\">ជ្រើស​ប្លង់​សម្រាប់​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Other external data source"
+msgstr "ប្រភព​​​​ទិន្នន័យ​​​​​ខាង​​ក្រៅ​​​​​ផ្សេង​​​​​​​ទៀត​​"
-#: webwizard03.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156192\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - សេចក្តី​លម្អិត​ប្លង់</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​​ ប្រសិន​អ្នក​​ចង់​ចុះ​ឈ្មោះ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​​ទៀត​ ជា​សៀវភៅ​អាស័យ​ដ្ឋាន​ក្នុង​ $[officename] ។​</ahelp>"
-#: 01090000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145674\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Form Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
-#: 01090000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"bm_id9834894\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែប​បទ; អ្នក​ជំនួយ​ការ</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ;​ សំណុំ​បែប​បទ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយ​​ការ​ដោយ​មិន​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ណា​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 01090000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"hd_id3109850\n"
-"1\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Form Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">ទៅ​ជំហាន​មុន ។</ahelp>"
-#: 01090000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"par_id3150247\n"
-"2\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សកម្ម​ សម្រាប់​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​ ។​</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">ទៅ​ជំហាន​បន្ទាប់​ ។​</ahelp>"
-#: 01090000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"3\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Select the form properties using the following steps:"
-msgstr "ជ្រើស​លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែប​បទ​ ដោយ​ប្រើ​ជំហាន​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ៖"
+msgid "Create"
+msgstr "បង្កើត"
-#: 01090000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"par_idN10686\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ឆ្លើយ​សំណួរ​នៅ​ទំព័រ​បន្ត​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ និង បិទ​ប្រអប់​ ។​</ahelp>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -7838,1898 +8439,1298 @@ msgctxt ""
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ពុម្ព​ និង ឯកសារ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដោយ​ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - ផ្លាស់​ប្តូរ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ។​"
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Preview"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ - មើល​ជាមុន"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - មើល​ជាមុន</link>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site."
-msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​ ព្រម​ទាំង​​មើល​តំបន់​របស់​អ្នក​ជាមុន ។"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34260\">បើក​ទំព័រ​បណ្តាញ​របស់អ្នក​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​​បណ្តាញ​លំនាំ​ដើម​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Local directory"
-msgstr "ថត​មូលដ្ឋាន"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34261\">ផ្ទុក​ឡើង​ទំព័រ​លិបិក្រម​របស់​អ្នក​ទៅ​ថត​មូលដ្ឋាន ។ ទំព័រ​​លិបិក្រម​ត្រូវ​​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ ។ ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ថត \"តំបន់បណ្តាញ​របស់ខ្ញុំ\" ក្នុង​ថត​ដែល​មាន​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34263\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បីជ្រើស​ថត​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Archive file"
-msgstr "ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34265\">បន្ថែម​ទំព័រ​លិបិក្រម​ និង ឯកសារ​ទៅ​ឯកសារ​ប័ណ្ណ​សារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់​ និង ផ្ទុក​ឡើង​ឯកសារ​ទៅ​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​ ។ ទំព័រ​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ ។ ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ថត​ \"តំបន់​បណ្តាញ​របស់​ខ្ញុំ\" ក្នុង​ថត​ដែល​មាន​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war."
-msgstr "អាស្រ័យ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់អ្នក​ ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ zip gzip និង war ។"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34266\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់លម្អិត​​ទីតាំង​របស់​ឯកសារ​​ប័ណ្ណ​សារ ។</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
-"help.text"
-msgid "The web via FTP"
-msgstr "បណ្តាញ​តាមរយៈ​ FTP"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34268\">ផ្ទុកឡើង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ FTP មួយ​ ។ ទំព័រ​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ ។ ឯកសារ​ផ្សេង​ៗ​ទាំងអស់​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ថត​ \"តំបន់​បណ្តាញ​របស់​ខ្ញុំ\" ក្នុង​ថត​ដែល​មាន​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10584\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​ជម្រើស​ FTP ប្រសិន​បើ​អ្នក​តភ្ជាប់ទៅ​អ៊ីធឺណិត​តាមរយៈ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូស៊ី ។"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
-"help.text"
-msgid "Configure"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34269\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ FTP</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ និង សាកល្បង​ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP ។</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
-"help.text"
-msgid "Save settings"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34270\">រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ ។</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
-"help.text"
-msgid "Save as"
-msgstr "រក្សាទុក​​ជា"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN105A7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34271\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\"> ទំព័រ​​បណ្តាញ​</link>"
-
-#: 01010300.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
+"01170400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Letter Wizard - Printed items"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ - ធាតុ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព"
+msgid "Data Source Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 01010300.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
+"01170400.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - ធាតុ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">ឈ្មោះ​ប្រភព​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3152594\n"
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">កំណត់​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​បញ្ចូល​ក្នុង​ពុម្ព​សំបុត្រ ។</ahelp>"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN105DF\n"
-"help.text"
-msgid "Use a typical letter format for this country"
-msgstr "ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សំបុត្រ​ជាលក្ខណៈ​ធម្មតា​សម្រាប់​ប្រទេស​នេះ"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN105E3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Select a country in order to use a typical letter layout from that country.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">ជ្រើស​ប្រទេស​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ​ប្លង់​សំបុត្រ​ជា​លក្ខណៈ​ធម្មតា​​​មួយ​ពី​ប្រទេស​នោះ ។</ahelp>"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN105FA\n"
-"help.text"
-msgid "Logo"
-msgstr "រូបសញ្ញា"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN105FE\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">ដាក់បញ្ចូល​រូបសញ្ញា​មួយ​នៅ​លើ​ពុម្ព​សំបុត្រ​​​ ។</ahelp>"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN10615\n"
-"help.text"
-msgid "Return address in envelope window"
-msgstr "ត្រឡប់​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង​បង្អួច​ស្រោម​សំបុត្រ"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN10619\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">ដាក់​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​ទំហំ​តូច​មួយ​លើ​ពុម្ព​សំបុត្រ ។</ahelp>"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN10630\n"
-"help.text"
-msgid "Letter signs"
-msgstr "សញ្ញា​សំបុត្រ"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN10634\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">ដាក់​បញ្ចូល​បន្ទាត់​មួយ​ជាមួយ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​នៅ​លើ​ពុម្ព​សំបុត្រ​ ។</ahelp>"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN1064B\n"
-"help.text"
-msgid "Subject line"
-msgstr "បន្ទាត់​ប្រធានបទ"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">ដាក់​បញ្ចូល​បន្ទាត់​​ប្រធាន​បទ​មួយ​នៅលើ​ពុម្ព​សំបុត្រ ។</ahelp>"
-
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN1066E\n"
-"help.text"
-msgid "Salutation"
-msgstr "វន្ទនាការ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទីតាំង​សម្រាប់​ឯកសារសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន និង ឈ្មោះ​នៅក្រោម​ទីតាំងណា​មួយ​ដែល​ប្រភពទិន្នន័យ​ដែលនឹងត្រូវបានរាយ​នៅក្នុង​​​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN10672\n"
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">ដាក់​បញ្ចូល​វន្ទនាការ​នៅ​លើ​​ពុម្ព​សំបុត្រ​ ។ ជ្រើស​វន្ទនាការ​ពី​ប្រអប់បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Location"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 01010300.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN10689\n"
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
"help.text"
-msgid "Fold marks"
-msgstr "ចំណុច​របត់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ទីតាំង​របស់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN1068D\n"
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">ដាក់​បញ្ចូល​ចំណុច​របត់លើ​ពុម្ព​សំបុត្រ​​ ។</ahelp>"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 01010300.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN106AC\n"
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
"help.text"
-msgid "Complimentary close"
-msgstr "បញ្ចប់ដោយគួរសម"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​លម្អិត​ទីតាំង​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN106B0\n"
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">ដាក់​បញ្ចូល​បញ្ចប់ដោយ​គួរ​សម​​នៅ​លើ​ពុម្ព​សំបុត្រ​ ។ ជ្រើស​អត្ថបទ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​នេះ​ប្រើ​បាន​គ្រប់ម៉ូឌុល​ក្នុង​ %PRODUCTNAME"
-#: 01010300.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN106C7\n"
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
"help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "បាតកថា​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុះ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី​ៗ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បន្ទាប់​មក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​បង្អួច​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ (F4) ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ត្រូវ​បានជម្រះ​ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នឹង​​អាច​ប្រើ​បាន​ ​​ដោយ​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_idN106CB\n"
+"01170400.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">បញ្ចូល​បាត​កថា​នៅ​លើ​ពុម្ព​​សំបុត្រ ។</ahelp>"
+msgid "Address book name"
+msgstr "ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
-#: 01010300.xhp
+#: 01170400.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3149666\n"
-"31\n"
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - អ្នក​ទទួល និង​អ្នក​ផ្ញើ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies the data source name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">បញ្ជាក់លម្អិត​ឈ្មោះ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 01120500.xhp
+#: 01170500.xhp
msgctxt ""
-"01120500.xhp\n"
+"01170500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដាក់​ធាតុ​ជា​ក្រុម ៖ បង្កើត​ក្រុម​ជម្រើស"
+msgid "Field Assignment"
+msgstr "ការ​ផ្តល់​​​តម្លៃ​​​ឲ្យ​​​វាល​"
-#: 01120500.xhp
+#: 01170500.xhp
msgctxt ""
-"01120500.xhp\n"
-"hd_id3143206\n"
+"01170500.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">អ្នក​ជំនួយការ​ធាតុ​របស់​ក្រុម ៖ បង្កើត​ក្រុម​ជម្រើស</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​វាល​​</link>"
-#: 01120500.xhp
+#: 01170500.xhp
msgctxt ""
-"01120500.xhp\n"
-"par_id3154812\n"
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Specifies a label for the option group."
-msgstr "បញ្ជាក់ស្លាក​មួយ​សម្រាប់​ក្រុម​ជម្រើស​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​​​ការ​ផ្តល់​ឲ្យ​វាល​​ ។​</ahelp>"
-#: 01120500.xhp
+#: 01170500.xhp
msgctxt ""
-"01120500.xhp\n"
-"hd_id3144415\n"
+"01170500.xhp\n"
+"hd_id3152372\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Which caption is to be given to your option group?"
-msgstr "តើ​​ចំណង​​​ជើង​​ណា​​មួយ​ ដែល​​​​​ត្រូវ​​ផ្តល់ទៅ​​ឲ្យ​​ក្រុម​​ជម្រើស​​របស់​​អ្នក ?"
+msgid "Field Assignment"
+msgstr "ការ​ផ្តល់​​​តម្លៃ​​​ឲ្យ​​​វាល​"
-#: 01120500.xhp
+#: 01170500.xhp
msgctxt ""
-"01120500.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ស្លាក​សម្រាប់ប្រអប់ជម្រើស​ ។​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ស្លាក​របស់​ប្រអប់​ក្រុម​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ ។ </ahelp> អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​​ ត្រូវ​គ្នា​នឹងលក្ខណសម្បត្តិ​​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">ស្លាក​</link> របស់​ប្រអប់​ក្រុម​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">បើកប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">ពុម្ព ៖ ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​សៀវភៅ​អាស័យ​ដ្ឋាន</link> ។</ahelp>"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
+"webwizard00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Presentation Wizard Page 1"
-msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​បង្ហាញ​ទំព័រ​ ១"
-
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3155320\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">អ្នក​ជំនួយការ​បង្ហាញ ទំព័រ ១</link>"
-
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3152594\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ការ​បង្ហាញ​ និង អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពុម្ព​មួយ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3153684\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "You can determine the presentation type in this area."
-msgstr "អ្នក​អាច​​កំណត់​ប្រភេទ​ការ​បង្ហាញ​ក្នុង​តំបន់​នេះ​ ។​"
-
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Empty presentation"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ​ទទេ"
-
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3149388\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​ថ្មី​មួយ ​(ទទេរ) ។​</ahelp>"
-
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3147008\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "From template"
-msgstr "ពី​ពុម្ព"
-
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3154318\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">​បើក​ប្រអប់​បញ្ជី​ ដែល​មាន​ការ​បង្ហាញ​ដែល​អាច​កែប្រែ​ខុស​គ្នាៗ​​</ahelp>"
+msgid "Web Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ បណ្តាញ"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3153662\n"
-"18\n"
+"webwizard00.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "Open existing presentation"
-msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\"> ទំព័រ​​បណ្តាញ​</link>"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
-"26\n"
+"webwizard00.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​នៃ​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​មុន ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp> The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files."
+msgstr "<ahelp hid=\"34200\">​​\"អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ\" ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​ថែរក្សា​តំបន់​បណ្តាញ​មួយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត ។​</ahelp>អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ បម្លែង​ឯកសារ​ក្នុង​ថត​មូលដ្ឋាន​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​បណ្តាញ និង ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។​ អ្នក​ជំនួយ​ការ​ក៏​​ប្រើ​​ពុម្ព​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពុម្ព​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​​ទាំងអស់ ដើម្បី​បង្កើត​​ទំព័រ​លិបិក្រម​មួយ ដែល​មាន​តំណខ្ពស់​​ទៅ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើង ។"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_idN1067B\n"
+"webwizard00.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ <emph>បើក</emph> ដើម្បី​មើល​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ​ ប្រើ​​ពិធីការបញ្ចូន​ឯកសារ File Transfer Protocol​​ (FTP) ដើម្បី​រុញ​ឯកសារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។ អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ដើម្បី​រុញ​ឯកសារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បានទេ​ ប្រសិន​អ្នក​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត​តាមរយៈ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូក​ស៊ី ។"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
-"19\n"
+"webwizard00.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
"help.text"
-msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)"
-msgstr "បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ​ពុម្ព (​អាច​ប្រើ​បាន​ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ពី​ជម្រើស​ពុម្ព​តែ​ប៉ុណ្ណោះ )"
+msgid "The wizard involves the following steps:"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទាក់​ទង​នឹង​ជំហាន​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"27\n"
+"webwizard01.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">បញ្ជី​ប្រភេទ​ពុម្ព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Web Wizard - Introduction"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ - សេចក្តី​ណែនាំ"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3153349\n"
-"20\n"
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)"
-msgstr "បញ្ជី​របស់​ការ​បង្ហាញ​ដែល​មានស្រាប់​ (​អាច​ប្រើ​បាន​ ពេល​អ្នកជ្រើស​ជម្រើស​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បើក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​)"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ - សេចក្តី​ណែនាំ</link>"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3145317\n"
-"28\n"
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">រាយ​ការ​បង្ហាញ ដែល​អ្នក​បានបង្កើត និង​រក្សាទុក​ទៅថត​ពុម្ព ដែល​ត្រូវបានបញ្ជាក់​នៅ​ក្រោម <emph>%PRODUCTNAME - ផ្លូវ</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។ ដើម្បី​កែសម្រួល​ប្លង់ និង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បង្ហាញ​ជា​មួយ​អ្នក​ជំនួយការ ជ្រើស​ការ​បង្ហាញ ហើយ​ចុច <emph>បន្ទាប់</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​អាច​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ​ដើម្បី​ថែរក្សា​ទំព័រ​បណ្តាញ​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ </ahelp> អ្នក​ក៍​អាច​ផ្ទុក​ការ​កំណត់អ្នក​ជំនួយ​ការ​​បណ្តាញ​មុន​ដែលបាន​រក្សាទុក ​​​ដើម្បី​ថែ​រក្សា​ទំព័រ​បណ្តាញ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​រួម​មាន​ព័ត៌​មាន​អំពី​ថត​មូលដ្ឋាន​ និង ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP ។"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
-"21\n"
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "Choose Web Wizard settings"
+msgstr "ជ្រើស​ការ​កំណត់​អ្នកជំនួយ​ការ​បណ្តាញ"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3150256\n"
-"29\n"
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">បញ្ជាក់​ថា​ពុម្ព​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34207\">ជ្រើស​ការ​កំណត់ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>ផ្ទុក</emph> ។ ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើមអ្នក​ជំនួយការ​ដែលមាន​ការ​កំណត់​លំនាំដើម ជ្រើស\"លំនាំដើម\" ។</ahelp>"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3153561\n"
-"22\n"
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "កុំបង្ហាញ​ប្រអប់​នេះ​ម្តង​ទៀត​"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"30\n"
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">បញ្ជាក់​ថា អ្នកចង់​ឲ្យ​​អ្នក​ជំនួយការ​ចាប់ផ្ដើម​តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​សំណើ​​វា ដោយ​ចូល​តាម <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - ការ​បង្ហាញ</emph> ។</ahelp> វាល​នេះ​អាចមើល​ឃើញ​តែ​នៅពេល ដែល​​អ្នក​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​ដោយ​ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ការ​បង្ហាញ</emph> ។ អ្នកក៏​អាច​បញ្ជាក់​ថាតើ ត្រូវបង្ហាញ​ប្រអប់ដែលមាន​ <emph>ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ</emph> នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - ទូទៅ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34209\">លុប​ការ​កំណត់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01050100.xhp
+#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"13\n"
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>."
-msgstr "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">អ្នក​ជំនួយការ ទំព័រ ២</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ​ - ឯកសារ</link>"
-#: 01020000.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
+"webwizard02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fax Wizard"
-msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​ទូរសារ"
-
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"bm_id3150445\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ្នកជំនួយការ​; ទូរសារ</bookmark_value><bookmark_value>ទូរសារ;​ អ្នកជំនួយការ​</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព; ទូរសារ</bookmark_value>"
-
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3150445\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Fax Wizard"
-msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​ទូរសារ"
-
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">បើក​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សម្រាប់​ទូរសារ ។</ahelp> អ្នក​ជំនួយ​ការ​អាច​ជួយ​អ្នក​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទូរសារ​ ។ បន្ទាប់​អ្នកអាច​​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ទូរសារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ឬ ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ទូរសារ​ ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ទូរសារ​អាច​ប្រើ​បាន ។ </variable>"
-
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3154824\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
-msgstr "$[officename] មក​ជាមួយ​ពុម្ព​សម្រាប់​ឯកសារ​ទូរសារ​ ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​ឲ្យ​សម​នឹង​តម្រូវ​ការ​ផ្ទាល់របស់អ្នក​ ។ អ្នកជំនួយ​ការ​នាំ​អ្នក​ម្តង​មួយ​ជំហានៗ​ក្នុង​​ការ​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​ និង ផ្តល់​ប្លង់​ និង ជម្រើស​រចនា​ជាច្រើន​​ ។ ការ​មើល​ឯកសារ​ជាមុន​ផ្តល់​ឲ្យអ្ន​ក​នូវ​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​នៃ​វិធី​ដែល​ទូរសារ​បាន​បញ្ចប់​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង ។"
-
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ អ្នក​​អាច​កែប្រែ​​ធាតុ​ និង ជម្រើស​របស់​អ្នក​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។ អ្នក​ក៍​អាច​រំលង​ទំព័រ​ទាំង​មូល​ ឬ ​ទំព័រ​អ្នកជំនួយ​ការ​ទាំងអស់​ ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ (លំនាំដើម)​ នៅ​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។"
-
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3156156\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "ថយ​ក្រោយ"
+msgid "Web Wizard - Documents"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ - ឯកសារ"
-#: 01020000.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"6\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុចប៊ូតុង<emph> ថយក្រោយ </emph> ដើម្បី​មើល​ការកំណត់​ដែលបានជ្រើស​នៅលើ​ទំព័រ​មុន ។ ការកំណត់​បច្ចុប្បន្ន នឹង​មិនត្រូវបាន​កែប្រែ ឬ លុបទេ ប្រសិនបើអ្នក​ចុច​លើ​ប៊ូតុងនេះ ។<emph> ថយក្រោយ </emph>នឹង​មាន​សកម្មភាព​ពី ប៉ុន្មាន​វិនាទី​ដែលទៅកាន់​ទំព័រ​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ​ - ឯកសារ</link>"
-#: 01020000.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3147335\n"
-"7\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
+msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory."
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់ផ្ទុក​ឡើង​ទៅ​តំបន់​បណ្តាញ​របស់អ្នក​ ។ អ្នក​អាច​ផ្ទុក​ឡើង​ឯកសារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ឬ ថត​មូលដ្ឋាន​មួយ ។​"
-#: 01020000.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3156117\n"
-"8\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នកជំនួយការ​រក្សាទុក​ការកំណត់​បច្ចុប្បន្ន និង ទៅកាន់​ទំព័រ​បន្ទាត់ ។ ប៊ូតុង <emph> បន្ទាប់ </emph> នឹង​អសកម្ម​នៅពេល​ដែលអ្នក​បានមកដល់​ទំព័រ​ចុងក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "Documents"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: 01020000.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3152350\n"
-"9\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "Finish"
-msgstr "បញ្ចប់"
+msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34210\">រាយ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​លើ​តំបន់​បណ្តាញ​របស់អ្នក​ ។ អ្នក​ជំនួយ​ការ​អាច​បម្លែង​ឯកសារ %PRODUCTNAME ទៅ​ជា HTML PDF ឬ ក្នុង​ករណី​មួយ​ចំនួន ទ្រង់ទ្រាយ Flash មុន​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ ។ ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​​ដើម​របស់ពួក​វា ។</ahelp>"
-#: 01020000.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3146948\n"
-"10\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដោយយោង​ទៅតាម ការជ្រើសរើស​របស់អ្នក អ្នកជំនួយការ​បង្កើត​ពុម្ពឯកសារ ហើយ​រក្សាវាទុក ។ ឯកសារ​ថ្មី បានពឹងផ្អែកលើ​ពុម្ព ដែលកើតឡើងនៅក្នុង​តំបន់ធ្វើការ ដែលមានឈ្មោះឯកសារ \"UntitledX\" ។</ahelp>"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 01040600.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"tit\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង"
+msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34211\">បើក​ប្រអប់មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុកឡើង​លើ​តំបន់បណ្តាញ​របស់អ្នក​ ។ លំដាប់​នៃ​បញ្ជី​កំណត់​លំដាប់​​ដែល​តំណខ្ពស់​ទៅ​ឯកសារ​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម​នៃ​តំបន់​បណ្តាញ​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3144740\n"
-"1\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង</link>"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 01040600.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3147102\n"
-"2\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">ជ្រើស​ចំណង​ជើង​ និងទីតាំង​សម្រាប់​​ពុម្ព​របៀបវារៈ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34212\">យក​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN105DA\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
"help.text"
-msgid "Template title"
-msgstr "ពុម្ព​ចំណង​ជើង"
+msgid "Export to file format"
+msgstr "នាំ​ចេញ​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
-#: 01040600.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ឈ្មោះ​របស់​ពុម្ព​របៀបវារៈ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34218\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​​​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN105E1\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "ផ្លូវ"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 01040600.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN105E5\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់លម្អិត​ផ្លូវ​ពេញលេញ​ រួម​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​ពុម្ព​របៀបវារៈ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34215\">បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ចំណង​ជើង​បង្ហាញ​ជា​តំណ​ខ្ពស់​ដើម្បីជ្រើស​ឯកសារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម​នៃ​តំបន់​បណ្តាញ​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN105E8\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "Create an agenda from this template"
-msgstr "បង្កើត​របៀប​វារៈ​ពី​ពុម្ព​នេះ"
+msgid "Summary"
+msgstr "សង្ខេប"
-#: 01040600.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN105EC\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ និង រក្សា​ទុក​ពុម្ព​របៀប​វារៈ​ បន្ទាប់​មក​បើក​ឯកសារ​របៀប​វារៈ​ថ្មី​​មួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​នោះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34216\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN105EF\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "Make manual changes to this template"
-msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពុម្ព​នេះ​ដោយ​ដៃ"
+msgid "Author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-#: 01040600.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN105F3\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ និង រក្សា​ទុក​ពុម្ព​របៀប​វារៈ​ បន្ទាប់​មក​បើក​ពុម្ព​សម្រាប់​កែសម្រួល​បន្ត​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34217\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​និពន្ធ​សម្រាប់​​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN105F6\n"
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">ទៅកាន់​អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">អ្នកជំនួយការ​បណ្តាញ - ប្លង់​មេ</link>"
-#: 01050500.xhp
+#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
-"01050500.xhp\n"
+"webwizard03.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Presentation Wizard Page 5"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បង្ហាញ ទំព័រ​​ ៥"
-
-#: 01050500.xhp
-msgctxt ""
-"01050500.xhp\n"
-"hd_id3159224\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">អ្នក​ជំនួយការ​បង្ហាញ ទំព័រ ៥</link>"
-
-#: 01050500.xhp
-msgctxt ""
-"01050500.xhp\n"
-"par_id3150247\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "You can determine which pages to include in the created presentation."
-msgstr "អ្នក​អាច​​កំណត់​​ទំព័រ​​ណាមួយ​ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បាន​បង្កើត​ ។"
+msgid "Web Wizard - Main Layout"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - ប្លង់​មេ"
-#: 01050500.xhp
+#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
-"01050500.xhp\n"
-"hd_id3150178\n"
-"19\n"
+"webwizard03.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "Choose your pages"
-msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​របស់​អ្នក​"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">អ្នកជំនួយការ​បណ្តាញ - ប្លង់​មេ</link>"
-#: 01050500.xhp
+#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
-"01050500.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"21\n"
+"webwizard03.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​វាល​បញ្ជី​ អ្នក​ឃើញ​ទំព័រ​ទាំងអស់​ជា​របស់​ពុម្ព​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បានជ្រើស​ ។ ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​​បានធីក​ក្នុង​ប្រអប់ធីក​នៅ​ជាប់នឹង​ឈ្មោះ​របស់​ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​​​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បាន​បង្កើត​ ។ ដើម្បី​មិន​បញ្ចូល​ទំព័រ​មួយ​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នៅ​ពី​មុខ​ឈ្មោះ​ទំព័រ​ ។ ចុច​រូបសញ្ញា​បូក​ដែល​នៅ​ជាប់​នឹង​ឈ្មោះ​ទំព័រ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ធាតុ​រង​ដែល​ទាក់ទង​ ។"
+msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames."
+msgstr "ជ្រើស​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពុម្ព​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ប្លង់​​នៃ​ទំព័រ​លិបិក្រម​របស់​តំបន់​របស់អ្នក​ ។ ពុម្ព​កំណត់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ និង ទីតាំង​របស់​ធាតុ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ ។ ប្លង់​ដែល​អាច​ប្រើ​បានមួយ​ចំនួន​ប្រើ​ស៊ុម ។"
-#: 01050500.xhp
+#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
-"01050500.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"20\n"
+"webwizard03.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "Create summary"
-msgstr "បង្កើត​ការ​សង្ខេប​"
+msgid "Layouts"
+msgstr "ប្លង់"
-#: 01050500.xhp
+#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
-"01050500.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"22\n"
+"webwizard03.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">បង្កើត​ការ​សង្ខេប​នៃ​មាតិកា​ ការ​បង្ហាញ​ទាំង​អស់​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34220\">ជ្រើស​ប្លង់​សម្រាប់​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01050500.xhp
+#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
-"01050500.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"23\n"
+"webwizard03.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page."
-msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​ចំណងជើង <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​បង្ហាញ</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - សេចក្តី​លម្អិត​ប្លង់</link>"
-#: 01120100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
+"webwizard04.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Group Element Wizard: Data"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ធាតុ​ក្រុម​ ៖ ទិន្នន័យ"
-
-#: 01120100.xhp
-msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"hd_id3155599\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">អ្នក​ជំនួយការ​ធាតុ​របស់​ក្រុម ៖ ទិន្នន័យ</link>"
-
-#: 01120100.xhp
-msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
-msgstr "បញ្ជាក់​​វាល​​ជម្រើស​ណាមួយ​ ​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ក្រុម​ ។"
-
-#: 01120100.xhp
-msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Which names do you want to give the option fields?"
-msgstr "តើ​ឈ្មោះ​ណា​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ឲ្យ​​វាល​​ជម្រើស ?"
+msgid "Web Wizard - Layout Details"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - សេចក្តី​លម្អិត​ប្លង់"
-#: 01120100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"par_id3154673\n"
-"4\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ស្លាក​មួយៗ​សម្រាប់​វាល​​ជម្រើស​នីមួយៗ​ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ស្លា​របស់​​​វាល​​ជម្រើស​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ ។​</ahelp> ​ធាតុ​នេះ​ត្រូវ​គ្នា​​នឹង​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">ស្លាក​​</link> លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​​វាល​​ជម្រើស​ ។​"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - សេចក្តី​លម្អិត​ប្លង់</link>"
-#: 01120100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"hd_id3155805\n"
-"10\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "Accept"
-msgstr "យល់​ព្រម"
+msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site."
+msgstr "ប្រើ​ទំព័រ​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​ដើម្បី​ប្តូរ​ជម្រើស​ប្លង់​តាម​បំណង​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម​​របស់​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 01120100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"12\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
+msgid "File name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-#: 01120100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"5\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">អៈអាង​ស្លាក​បច្ចុប្បន្ន​ និង ចម្លង​ស្លាក​​ទៅកាន់​បញ្ជី​​ <emph>វាល​​ជម្រើស​​</emph> ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34235\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​ឯកសារ​​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01120100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"6\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
-msgstr "បញ្ចូល​ស្លាក​សម្រាប់​​វាល​​ជម្រើស​នីមួយៗ​នៃ​ក្រុម​ ដែល​​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ និង ចម្លង​ស្លាក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ ។ ធ្វើ​បែប​បទ​នេះ​ម្តង​ទៀត​រហូត​ដល់​​វាល​​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: 01120100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"hd_id3150443\n"
-"7\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "Option fields"
-msgstr "វាល​​​​ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34236\">បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​សង្ខេប​​របស់​ឯកសារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01120100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"8\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​ស្លា​ក​ជម្រើស​ទាំង​អស់​ ដែល​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​ក្រុម​ ។​</ahelp>"
+msgid "Author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-#: 01120100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"hd_id3146949\n"
-"11\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34237\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មនុស្ស​ដែល​បាន​បង្កើត​ឯកសារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01120100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"par_id3153561\n"
-"13\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
+msgid "Creation date"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បង្កើត"
-#: 01120100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01120100.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"9\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">​យក​​វាល​​ជម្រើស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34238\">បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត​របស់​ឯកសារ​​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01100150.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01100150.xhp\n"
-"tit\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
-msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ការ​ដាក់​ស្លាក​​វាល​"
+msgid "Last change date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចុង​ក្រោយ"
-#: 01100150.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01100150.xhp\n"
-"hd_id3144415\n"
-"1\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">អ្នកជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ការ​ដាក់​ស្លាក​​វាល​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34239\">បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែប្រែ​ចុង​ក្រោយ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01100150.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01100150.xhp\n"
-"par_id3147102\n"
-"2\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ពី​របៀប​ដែលអ្នក​ចង់​បិទស្លាក​វាល ។</ahelp>"
+msgid "File format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
-#: 01100150.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01100150.xhp\n"
-"hd_id3155805\n"
-"3\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "Field list"
-msgstr "បញ្ជីវាល​"
+msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34240\">បង្ហាញ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ឯកសារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01100150.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01100150.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"4\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​​វាល​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​ក្នុង​របាយការណ៍ ។ នៅ​ខាង​ស្តាំ​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ស្លាក​មួយ​សម្រាប់​វាល​នីមួយៗ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ក្នុង​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "File format icon"
+msgstr "រូបភាព​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
-#: 01100150.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01100150.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"5\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">អ្វីៗ​ផ្សេង​ទៀត​អំពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​ - ការ​ដាក់​ជាក្រុម​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34241\">បង្ហាញ​រូបតំណាង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ឯកសារ​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"tit\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
"help.text"
-msgid "Form Wizard - Field Selection"
-msgstr "អ្នកជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ - ជម្រើស​វាល"
+msgid "No. of pages"
+msgstr "ចំនួន​ទំព័រ"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3155599\n"
-"1\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ - ជម្រើស​វាល</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34242\">បង្ហាញ​ចំនួន​ទំព័រ​ក្នុង​តំបន់​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3150445\n"
-"2\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅលើទំព័រ​នេះ​នៃ <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">អ្នកជំនួយការ​សំណុំបែបបទ</link> អ្នកអាច​បញ្ជាក់​តារាង ឬ សំនួរ ដែលអ្នក​ត្រូវការបង្កើត​​សំណុំ​បែបបទ ដែល​ដូច​ជាវាល ដែលអ្នកចង់រួម​បញ្ចូល​នៅក្នុង​សំណុំបែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "Size in KB"
+msgstr "ទំហំ​ជា KB"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"5\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "Tables or queries"
-msgstr "តារាង ឬ​សំណួរ"
+msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34243\">បង្ហាញ​ទំហំ​ឯកសារ​ជា​គីឡូបៃ​នៅលើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"6\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">បញ្ជាក់លម្អិត​តារាង​ ឬ សំណួរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ ។</ahelp>"
+msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
+msgstr "បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព​ប្លង់​សម្រាប់​គុណ​ភាព​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ ៖"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"8\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "Available fields"
-msgstr "វាល​​ដែល​មាន​"
+msgid "640x480"
+msgstr "៦៤០x៤៨០"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"9\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">រាយ​ឈ្មោះ​​វាល​ដែលមានមូលដ្ឋាន​លើ​ទិន្នន័យ នៅ​ក្នុង​សំណួរ ឬ​តារាង​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp> ចុច​ដើម្បីជ្រើស​វាល ឬ​សង្កត់​គ្រាប់ចុ​ច ​ប្ដូរ(Shift) ឬ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​វាល​​ជ្រើនជាង​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34244\">បង្កើន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​តំបន់​បណ្តាញ​​សម្រាប់​គុណភាព​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ ៦៤០x៤៨០ ភីក​សែល ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3150443\n"
-"10\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">​"
+msgid "800x600"
+msgstr "៨០០x៦០០"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
-"11\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​​វាល​ដែល​បានជ្រើស​​ទៅ​ប្រអប់ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34245\">បង្កើន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​តំបន់​បណ្តាញ​​សម្រាប់​គុណភាព​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ ៨០០x៦០០ ភីក​សែល ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3154142\n"
-"12\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
"help.text"
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
+msgid "1024x768"
+msgstr "១០២៤x៧៦៨"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3145121\n"
-"13\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​​ទាំងអស់​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34246\">បង្កើន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​តំបន់​បណ្តាញ​​សម្រាប់​គុណភាព​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ ១០២៤x៧៦៨ ភីក​សែល ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"14\n"
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<​"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​​បណ្តាញ - រចនា</link>"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"15\n"
+"webwizard05.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
+msgid "Web Wizard - Design"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - រចនា"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
-"16\n"
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​​បណ្តាញ - រចនា</link>"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3156329\n"
-"17\n"
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​​ទាំងអស់​ទៅ​ប្រអប់​ដែល​ព្រួញ​កំពុង​ចង្អុល ។</ahelp>"
+msgid "Select a style for the index page."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​មួយ​សម្រាប់​ទំព័រ​លិបិក្រម ។"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_idN1074A\n"
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "^"
-msgstr "^"
+msgid "Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_idN1074E\n"
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើ​ស​​ឡើង​លើ​មួយ​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34247\">ជ្រើស​គ្រោង​ការណ៍​ពណ៌​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_idN10751\n"
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "v"
-msgstr "v"
+msgid "Background"
+msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_idN10755\n"
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34248\">ជ្រើស <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​</link> សម្រាប់​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3147618\n"
-"18\n"
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "Fields in the form"
-msgstr "វាល​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ"
+msgid "Icon set"
+msgstr "សំណុំ​រូបតំណាង"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3156194\n"
-"19\n"
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">បង្ហាញ​វាល​ដែល​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34249\">ជ្រើស <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">រូបតំណាង</link> ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ធាតុ​រុករក​​នៅ​លើ​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"7\n"
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ - ដំឡើងសំណុំបែបបទ​រង</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ - ព័ត៌មាន​តំបន់​បណ្តាញ</link>"
-#: 01010600.xhp
+#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
+"webwizard05bi.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Letter Wizard - Name and Location"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3150355\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ - ឈ្មោះ និង​ទីតាំង</link>"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">បញ្ជាក់លម្អិត​កន្លែង​ និង​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ និង​ពុម្ព ។</ahelp>"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3154047\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Template name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">បញ្ជាក់លម្អិត​​ចំណង​ជើង​នៃ​ពុម្ព​ឯកសារ ។</ahelp>"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3151043\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "ផ្លូវ"
+msgid "Background Images"
+msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: 01010600.xhp
+#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​ពុម្ព ឬ ចុចប៊ូតុង​ <emph>...</emph> ដើម្បី​ជ្រើស​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Background Images"
+msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: 01010600.xhp
+#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN10639\n"
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
"help.text"
-msgid "Create a letter from this template"
-msgstr "បង្កើត​​សំបុត្រ​មួយ​ពី​ពុម្ព​នេះ"
+msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34290\">បញ្ជាក់លម្អិត​រូបភាព​សម្រាប់​ <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">រចនាប័ទ្ម​អ្នកជំនួយ​ការ​បណ្តាញ</link>.</ahelp>"
-#: 01010600.xhp
+#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN1063C\n"
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">រក្សា​ទុក​ និង បិទ​ពុម្ព​ និង​បន្ទាប់​មក​បើក​ឯកសារ​គ្មាន​ចំណង​ជើងមួយ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Other"
+msgstr "ផ្សេង​ទៀត"
-#: 01010600.xhp
+#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN10653\n"
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Make manual changes to this letter template"
-msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដោយ​ដៃ​​នូវ​ពុម្ព​សំបុត្រ​នេះ"
+msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34291\">បើក​ប្រអប់បើក​ឯកសារ​មួយ​ដើម្បី​ជ្រើសឯកសារ​​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01010600.xhp
+#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN10656\n"
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">រក្សា​ទុក​ពុម្ព​ និង ​បើក​វា​សម្រាប់​កែ​សម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: 01010600.xhp
+#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN10665\n"
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​អ្នកជំនួយ​ការ​សំបុត្រ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34292\">ជម្រះ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ពី​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01110500.xhp
+#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
-"01110500.xhp\n"
+"webwizard05is.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "HTML Export - Page 5"
-msgstr "ការ​នាំ​ចេញ HTML - ទំព័រ​ ៥​"
+msgid "Icon Set"
+msgstr "សំណុំ​រូបតំណាង"
-#: 01110500.xhp
+#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
-"01110500.xhp\n"
-"hd_id3144415\n"
-"1\n"
+"webwizard05is.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ៥​</link>"
+msgid "Icon Sets"
+msgstr "សំណុំ​រូបតំណាង"
-#: 01110500.xhp
+#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
-"01110500.xhp\n"
-"par_id3151100\n"
-"2\n"
+"webwizard05is.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
"help.text"
-msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
-msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ប៊ូតុង​សម្រាប់​ការ​រុក​រក​តាមរយៈ​ស្លាយ​បង្ហាញ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41000\">ជ្រើស​សំណុំ​រូបតំណាង​សម្រាប់​ការ​រុករក​នៅ​លើ​ឯកសារ​បង្ហាញ​ HTML ក្នុង​ <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ</link> ។</ahelp>"
-#: 01110500.xhp
+#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
-"01110500.xhp\n"
-"par_id3155351\n"
-"9\n"
+"webwizard05is.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
"help.text"
-msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
-msgstr "ទំព័រ​នេះ​មិន​អាច​មើល​ឃើញ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បានធីក​ប្រអប់​ធី <emph>បង្កើត​ទំព័រ​ចំណង​ជើង​</emph> ឬ ប្រសិន​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ឬ​ ការ​នាំ​ចេញ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ ។"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: 01110500.xhp
+#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
-"01110500.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"7\n"
+"webwizard05is.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Select button style"
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ប៊ូតុង"
+msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41002\">ជម្រះ​សំណុំ​រូបតំណាង​ពី​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01110500.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01110500.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"8\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ប៊ូតុង​រុក​រក​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​របស់​ប៊ូតុង ។"
+msgid "Web Wizard - Web Site Information"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​​បណ្តាញ - ព័ត៌មាន​តំបន់បណ្តាញ"
-#: 01110500.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01110500.xhp\n"
-"hd_id3149095\n"
-"3\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "Text only"
-msgstr "តែ​អត្ថបទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ - ព័ត៌​មាន​តំបន់​បណ្តាញ</link>"
-#: 01110500.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01110500.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"4\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">បញ្ចូល​តែ​តំណ​ខ្ពស់​អត្ថបទ​ជំនួស​ឲ្យ​ប៊ូតុង ។</ahelp>"
+msgid "Enter the title and meta information for your web site."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​ និង ព័ត៌មាន​មេតា​​សម្រាប់​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 01110500.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01110500.xhp\n"
-"hd_id3156411\n"
-"5\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "Selection field"
-msgstr "វាល​​ជម្រើស"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 01110500.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01110500.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"6\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
-msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ប៊ូតុង​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ចុច​លើ​រចនាប័ទ្ម​ប៊ូតុង​មួយ​ ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34250\">បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ទំព័រ​លិបិក្រម ។ ធាតុ​​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ចំណង​ជើង​នៃ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ ។</ahelp>"
-#: webwizard05is.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"tit\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "Icon Set"
-msgstr "សំណុំ​រូបតំណាង"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: webwizard05is.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "Icon Sets"
-msgstr "សំណុំ​រូបតំណាង"
+msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34253\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ពិពណ៌​នា​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។ សេចក្តី​ពិពណ៌​នា​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ស្លាក​មេ​តា HTML ។</ahelp>"
-#: webwizard05is.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41000\">ជ្រើស​សំណុំ​រូបតំណាង​សម្រាប់​ការ​រុករក​នៅ​លើ​ឯកសារ​បង្ហាញ​ HTML ក្នុង​ <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ</link> ។</ahelp>"
+msgid "Keywords"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
-#: webwizard05is.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
+msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags."
+msgstr "​បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។ ពាក្យ​គន្លឹះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ស្លាកមេតា HTML ។"
-#: webwizard05is.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41002\">ជម្រះ​សំណុំ​រូបតំណាង​ពី​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Created"
+msgstr "បាន​បង្កើត​"
-#: 01120300.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01120300.xhp\n"
-"tit\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "Group Element Wizard: Field Values"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​នូវ​អ្នកជំនួយ​ការ​ធាតុ​ ៖ តម្លៃ​វាល​"
+msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34255\">បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។ កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ស្លាកមេតា​ HTML មួយ ។</ahelp>"
-#: 01120300.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01120300.xhp\n"
-"hd_id3151097\n"
-"1\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">អ្នក​ជំនួយការ​ធាតុ​របស់​ក្រុម ៖ តម្លៃ​របស់​វាល</link>"
+msgid "Modified"
+msgstr "បាន​កែប្រែ"
-#: 01120300.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01120300.xhp\n"
-"par_id3151100\n"
-"2\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
"help.text"
-msgid "Assigns a reference value to each option field."
-msgstr "ផ្តល់​​តម្លៃ​​យោង​​ទៅ​ឲ្យ​វាល​​ជម្រើស​នីមួយៗ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34256\">បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បានកែប្រែ​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម​ ។ កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ស្លាកមេតា​ HTML មួយ ។</ahelp>"
-#: 01120300.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01120300.xhp\n"
-"par_id3153323\n"
-"7\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
"help.text"
-msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
-msgstr "ជ្រើស​វាល​​មួយ​ពី​បញ្ជី​​វាល​​ជម្រើស​​ និង បញ្ចូល​ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">តម្លៃ​យោង​​</link>​ ដែលត្រូវ​គ្នា​ ។"
+msgid "E-mail"
+msgstr "អ៊ីមែល"
-#: 01120300.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01120300.xhp\n"
-"hd_id3152594\n"
-"3\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "Which value do you want to assign to each option?"
-msgstr "តើ​​តម្លៃ​​ណា​​មួយ​ ដែល​​អ្នក​​ចង់​​ផ្តល់​ទៅ​​​ឲ្យ​ជម្រើស​​នីមួយៗ​ ?"
+msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34258\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។ អាសយដ្ឋាន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ស្លាក​មេតា​ HTML មួយ ។</ahelp>"
-#: 01120300.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01120300.xhp\n"
-"par_id3152425\n"
-"4\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​លេខ​​មួយ​ ឬ​ អត្ថបទ​មួយ​ ជា​តម្លៃ​យោង​សម្រាប់​វាល​​ជម្រើស​​ដែល​បានជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "ការ​ចំណាំ​រក្សា​សិទ្ធិ"
-#: 01120300.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01120300.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
-"5\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "Option fields"
-msgstr "វាល​​​​ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34259\">បញ្ចូល​​ការ​ចំណាំ​រក្សា​សិទ្ធិ​សម្រាប់ទំព័រ​លិបិក្រម ។ ការ​ចំណាំ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ស្លាក​មេតា​ HTML មួយ ។</ahelp>"
-#: 01120300.xhp
+#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
-"01120300.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"6\n"
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​វាល​​ជម្រើស​​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ឲ្យ​តម្លៃ​យោង​ ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - មើល​ជាមុន</link>"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
+"webwizard07.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "HTML Export - Page 4"
-msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ៤"
+msgid "Web Wizard - Preview"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ - មើល​ជាមុន"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"hd_id3151100\n"
-"1\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">ការ​នាំ​ចេញ HTML - ទំព័រ​ ៤</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​បណ្តាញ - មើល​ជាមុន</link>"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"par_id3109850\n"
-"2\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ព័ត៌មាន​​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ចំណង​ជើង​នៃ​ការ​បោះពុម្ព​​ផ្សាយ​ ។"
+msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site."
+msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​ ព្រម​ទាំង​​មើល​តំបន់​របស់​អ្នក​ជាមុន ។"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
-"19\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
-msgstr "អ្នក​អាច​រំលង​ទំព័រ​នេះ​ ប្រសិន​អ្នក​មិនធីក​ប្រអប់ធី​​ជម្រើស​ <emph>បង្កើត​ទំព័រ​ចំណង​ជើង​​</emph> ឬ​ ប្រសិន​អ្នក​ជ្រើ​ស​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ឬ​ ការ​ផ្សាយ​តាម​បណ្តាញ​ក្នុង​ទំព័រ​មុន​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ។"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"hd_id3155392\n"
-"15\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "Information for the title page"
-msgstr "ព័ត៌មាន ​សម្រាប់​ទំព័រ​ចំណងជើង"
+msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34260\">បើក​ទំព័រ​បណ្តាញ​របស់អ្នក​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​​បណ្តាញ​លំនាំ​ដើម​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"hd_id3155941\n"
-"3\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+msgid "Local directory"
+msgstr "ថត​មូលដ្ឋាន"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
-"4\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​អ្នកនិពន្ធ​របស់​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34261\">ផ្ទុក​ឡើង​ទំព័រ​លិបិក្រម​របស់​អ្នក​ទៅ​ថត​មូលដ្ឋាន ។ ទំព័រ​​លិបិក្រម​ត្រូវ​​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ ។ ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ថត \"តំបន់បណ្តាញ​របស់ខ្ញុំ\" ក្នុង​ថត​ដែល​មាន​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"hd_id3147089\n"
-"5\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "E-mail address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"6\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">បញ្ជាក់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34263\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បីជ្រើស​ថត​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"7\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "Your homepage"
-msgstr "គេហទំព័រ​របស់​អ្នក​"
+msgid "Archive file"
+msgstr "ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"8\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">បញ្ជាក់​គេហទំព័រ​របស់​អ្នក ។ តំណ​ខ្ពស់ នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34265\">បន្ថែម​ទំព័រ​លិបិក្រម​ និង ឯកសារ​ទៅ​ឯកសារ​ប័ណ្ណ​សារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់​ និង ផ្ទុក​ឡើង​ឯកសារ​ទៅ​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​ ។ ទំព័រ​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ ។ ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ថត​ \"តំបន់​បណ្តាញ​របស់​ខ្ញុំ\" ក្នុង​ថត​ដែល​មាន​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"9\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "Additional information"
-msgstr "ព័ត៌​​មាន​បន្ថែម​"
+msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war."
+msgstr "អាស្រ័យ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់អ្នក​ ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ zip gzip និង war ។"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"par_id3153823\n"
-"10\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">បញ្ជាក់​អត្ថបទ​បន្ថែម​ដែលត្រូវ​លេចឡើង​នៅលើ​ទំព័រ​ចំណង​ជើង ។</ahelp>"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"hd_id3153824\n"
-"17\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">តភ្ជាប់​ទៅ​​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​ការ​បង្ហាញ​ដើម</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34266\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់លម្អិត​​ទីតាំង​របស់​ឯកសារ​​ប័ណ្ណ​សារ ។</ahelp>"
-#: 01110400.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110400.xhp\n"
-"par_id3147619\n"
-"18\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់​ដើម្បី​ទាញយក​ច្បាប់ចម្លង​នៃ​ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "The web via FTP"
+msgstr "បណ្តាញ​តាមរយៈ​ FTP"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"tit\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
"help.text"
-msgid "HTML Export - Page 3"
-msgstr "ការ​នាំចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ៣"
+msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34268\">ផ្ទុកឡើង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ FTP មួយ​ ។ ទំព័រ​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ ។ ឯកសារ​ផ្សេង​ៗ​ទាំងអស់​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ថត​ \"តំបន់​បណ្តាញ​របស់​ខ្ញុំ\" ក្នុង​ថត​ដែល​មាន​ទំព័រ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3153323\n"
-"27\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">ការ​នាំ​ចេញ​ HTML - ទំព័រ​ ៣​</link>"
+msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​ជម្រើស​ FTP ប្រសិន​បើ​អ្នក​តភ្ជាប់ទៅ​អ៊ីធឺណិត​តាមរយៈ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូស៊ី ។"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3147102\n"
-"28\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​ក្រាហ្វិក​ និង គុណភាព​បង្ហាញ​អេក្រង់​គោលដៅ​ ។"
+msgid "Configure"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3155341\n"
-"11\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
"help.text"
-msgid "Save graphics as"
-msgstr "រក្សាទុក​ក្រាហ្វិក​ជា"
+msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34269\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ FTP</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ និង សាកល្បង​ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
-"12\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
"help.text"
-msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
-msgstr "កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​រូប​ភាព​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​កំណត់​​តម្លៃ​បង្ហាប់​សម្រាប់​ការ​នាំ​ចេញ​ ។"
+msgid "Save settings"
+msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id2298959\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
"help.text"
-msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
-msgstr "PNG - ទ្រង់ទ្រាយ Portable Network Graphics"
+msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34270\">រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id4653767\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ឯកសារ​ត្រូវបាន​នាំចេញ​ជា​ឯកសារ PNG ។ ឯកសារ PNG ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ដោយ​មិនបាត់បង់​ទិន្នន័យ ហើយ​អាច​មាន​ច្រើន​ជាង ២៥៦ ពណ៌ ។</ahelp>"
+msgid "Save as"
+msgstr "រក្សាទុក​​ជា"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3147618\n"
-"13\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
"help.text"
-msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34271\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3154860\n"
-"14\n"
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">ឯកសារ​គឺ​ត្រូវបាន​នាចេញ​ជា​ឯកសារ GIF ។ ឯកសារ GIF គឺ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់​ដោយ​មិន​បាត់​បង់​ទីន្នន័យ​ឡើយ ហើយ​មាន​ពណ៌​អតិបរមា​ដល់​ទៅ ២៥៦ ពណ៌ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\"> ទំព័រ​​បណ្តាញ​</link>"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3154306\n"
-"15\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "JPG - Compressed file format"
-msgstr "JPG - ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់​​"
+msgid "FTP Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ FTP"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"16\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ជា​ឯកសារ JPEG ។ ឯកសារ JPEG គឺ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់ ជាមួយ​នឹង​ការ​បង្ហាប់​ដែល​អាច​លៃតម្រូវ​បាន ហើយ​អាច​មាន​ពណ៌​ច្រើន​ជាង ២៥៦ ពណ៌ ។</ahelp>"
+msgid "FTP Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ FTP"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
-"17\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
"help.text"
-msgid "Quality"
-msgstr "គុណភាព"
+msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41040\">កែសម្រួល​ និង សាកល្បង​ការ​កំណត់​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ FTP សម្រាប់ <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្តាញ</link> ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"18\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">បញ្ជាក់​កត្តា​បង្ហាប់​​នៃ​ក្រាហ្វិក JPEG ។ តម្លៃ ១០០ ភាគរយ ផ្ដល់​នូវ​គុណភាព​ល្អបំផុត​សម្រាប់​ជួរ​ទិន្នន័យ​ធំ ។ កត្តា ២៥% ចង្អុរ​បង្ហាញ​ពី​ឯកសារ​តូចៗ​ដែល​មាន​គុណភាព​រូបភាព​ទាប ។</ahelp>"
+msgid "Server name or IP address"
+msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ឬ អាសយដ្ឋាន​ IP"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3148552\n"
-"19\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
"help.text"
-msgid "Monitor resolution"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​របស់​ម៉ូនីទ័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41041\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ ឬ អាសយដ្ឋាន​ IP នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​ FTP ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"20\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
-msgstr "កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ​សម្រាប់​អេក្រង់​គោលដៅ ។ ​ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​គុណភាព​បង្ហាញ​ដែល​បាន​ជ្រើស ​រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ទំហំ​ដែល​បាន​បន្ថយ ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ការ​បន្ថយ​រហូត​ដល់​ 80% ពី​ទំហំ​ដើម ។"
+msgid "Username"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3152361\n"
-"21\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
"help.text"
-msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប (៦៤០x៤៨០ ភីកសែល)"
+msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41042\">​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​ការ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3153380\n"
-"22\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">ជ្រើស​គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំហំ​ឯកសារ​តូច ទោះបី​ជា​ការ​បង្ហាញ​មាន​ស្លាយ​ច្រើន​ក៏ដោយ ។</ahelp>"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
-"23\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
"help.text"
-msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​មធ្យម (៨០០x៦០០ ភីកសែល)"
+msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41043\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​​ដែល​ត្រូវ​ការ​​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ FTP ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"24\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">ជ្រើស​គុណភាព​បង្ហាញ​មធ្យម​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​ទំហំ​មធ្យម ។</ahelp>"
+msgid "Test"
+msgstr "សាកល្បង"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"25\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
"help.text"
-msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់ (១០២៤x៧៦៨ ភីកសែល)"
+msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41044\">សាកល្បង​ការ​តភ្ជាប់​​ FTP ជាមួយ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3149810\n"
-"26\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">ជ្រើស​គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ស្លាយ​ឲ្យ​មាន​គុណភាព​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
+msgid "Choose a remote directory"
+msgstr "ជ្រើស​ថត​ឆ្ងាយ​មួយ​"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3154946\n"
-"31\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
"help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "នាំ​ចេញ"
+msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41045\">បញ្ចូល​ទីតាំង​របស់​ថត​មួយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ FTP ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​របស់ ។</ahelp>"
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"hd_id3151381\n"
-"29\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
"help.text"
-msgid "Export sounds when slide advances"
-msgstr "នាំចេញ​សំឡេង ពេល​ស្លាយ​ទៅ​មុខ"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 01110300.xhp
+#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
-"01110300.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"30\n"
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">បញ្ជាក់​ថា ឯកសារ​សំឡេង​​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​បែបផែន​សម្រាប់​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ គឺ​ត្រូវបាន​នាំចេញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41046\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់លម្អិត​ថត​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ FTP ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។</ahelp>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 5ce08784962..75698160452 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: database\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:01+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6176 +15,6434 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
+"02000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Queries"
+msgstr "សំណួរ"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"1\n"
+"02000000.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
"help.text"
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំណួរ;ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​បោះពុម្ព​សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សំណួរ; ការ​បោះពុម្ព (Base)</bookmark_value>"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"2\n"
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Displays statistics about the Adabas database."
-msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">សំណួរ</link>"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"3\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Database files"
-msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
+msgstr "\"សំណួរ\" គឺ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ពិសេស​របស់​តារាង ។ សំណួរ​អាច​បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ក្នុង​កំណត់ត្រា ។ វា​ក៏​ងាច​តម្រៀប​កំណត់ត្រា​ទាំងនោះ​បានដែរ ។ សំណួរ​អាច​អនុវត្ត​ចំពោះ​តារាង​មួយ​ទៅ​តារាង​ច្រើន ប្រសិន​បើ​ពួកវា​ត្រូវបាន​ត​ដោយ​វាល​ទិន្នន័យ​ទូទៅ ។"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3152594\n"
-"5\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "SYSDEVSPACE"
-msgstr "SYSDEVSPACE"
+msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
+msgstr "ប្រើ​សំណួរ​ដើម្បី​រក​កំណត់ត្រា​ពី​តារាង​ទិន្នន័យ​ដែល​ផ្អែក​លើ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ពិត​ប្រាកដ ។ សំណួរ​ទាំងអស់​ដែល​​បាន​បង្កើត​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្រោម​ធាតុ <emph>សំណួរ</emph> ។ ដោយ​សារ​ធាតុ​នេះ​មាន​សំណួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ នោះ​វា​ក៏​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា \"កុងតឺន័រ​សំណួរ\" ។"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"6\n"
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">បង្ហាញ​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​នៃ​ឯកសារ SYSDEVSPACE ។</ahelp>"
+msgid "Printing Queries"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​សំណួរ"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"7\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149183\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "TRANSACTIONLOG"
-msgstr "TRANSACTIONLOG"
+msgid "To print a query or table:"
+msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព​សំណួរ ឬ​តារាង​មួយ ៖"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"8\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">បង្ហាញ​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​នៃ​ឯកសារ TRANSACTIONLOG ។</ahelp>"
+msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ (ឬ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ បើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​មុខងារ​បោះពុម្ព​ជាក់លាក់​នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ​ជាង) ។"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3150774\n"
-"9\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "DATADEVSPACE"
-msgstr "DATADEVSPACE"
+msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​ចុច​រូប​តំណាង​តារាង បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​តារាង ឬ​ចុច​រូប​តំណាង​សំណួរ បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​សំណួរ ។"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"10\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">បង្ហាញ​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​នៃ​ឯកសារ DATADEVSPACE ។</ahelp>"
+msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
+msgstr "អូស​ឈ្មោះ​របស់​តារាង​ ឬ​សំណួរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ប្រអប់ <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> នឹង​បើក ។"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3152996\n"
-"11\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Database sizes"
-msgstr "ទំហំ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
+msgstr "សម្រេច​ចិត្ត​ថា​តើ​ជួរ​ឈរ = វាល​​ទិន្នន័យ​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។ អ្នក​ក៏​អាច​​ចុច​ប៊ូតុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </emph> និង​ជ្រើស​ប្រភេទ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​មួយ ។ បិទ​ប្រអប់ ។"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3145382\n"
-"13\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Size (MB)"
-msgstr "ទំហំ (MB)"
+msgid "The query or table will be inserted into your document."
+msgstr "សំណួរ ឬ​តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"14\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">បង្ហាញ​ទំហំ​ទាំងអស់ (គិតជា​មេកាបៃ) នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3154285\n"
-"15\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Free space (MB)"
-msgstr "ទំហំ​ទំនេរ (MB)"
+msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បើក​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ (F4) ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំង​មូល​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ (ប៊ូតុង​នៅ​កំពូល​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​តារាង) ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ជម្រើស​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬសៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"16\n"
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">បង្ហាញ​ចំនួន​ទំហំ​ទំនេរ (គិតជា​មេកាបៃ​) ដែល​មាន​ក្នុង​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">ការ​តម្រៀប និង​ត្រង​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3149237\n"
-"17\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Memory utilization (in %)"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ប្រាស់​អង្គ​ចងចាំ (គិតជា %) ៖"
+msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តម្រៀប និង​ ត្រង​ទិន្នន័យ​ក្នុ​ងតារាង​សំណួរ​មួយ ។"
-#: 11170100.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"18\n"
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">បង្ហាញ​ជា​ភាគរយ​នូវ​ចំនួន​ទំហំ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">រចនា​សំណួរ</link>"
-#: dabawiz02.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"tit\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Save and proceed"
-msgstr "រក្សាទុក ហើយ​ធ្វើ​បន្ត"
+msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
+msgstr "ជាមួយ <emph>រចនា​សំណួរ</emph> អ្នក​អាច​បង្កើត និង​កែសម្រួល​សំណួរ ឬ​ទិដ្ឋភាព​មួយ ។"
-#: dabawiz02.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">រក្សាទុក ហើយ​ធ្វើ​បន្ត</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">សំណួរ​ឆ្លង​តារាង​ច្រើន</link>"
-#: dabawiz02.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​​ថាតើ​អ្នក​ចង់​ចុះឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បើក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​កែសម្រួល ឬ​បញ្ចូល​តារាង​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
+msgstr "លទ្ធផល​សំណួរ​អាច​មាន​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង​ជាច្រើន បើ​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​គ្នា​ដោយ​​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​សមរម្យ ។"
-#: dabawiz02.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Yes, register the Database for me"
-msgstr "បាទ ចុះ​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ខ្ញុំ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">ការ​សរសេរ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​សំណួរ</link>"
-#: dabawiz02.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN105B4\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ចុះឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់​ចម្លង %PRODUCTNAME អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក ។ បន្ទាប់​ពី​ចុះឈ្មោះ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច <emph>មើល - ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ។ អ្នក​ត្រូវតែ​ចុះឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដើម្បី​អាច​បញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ (បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ) ឬក្នុងសំបុត្រ​សំណុំបែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
+msgstr "អ្នក​អាច​ស្រាវជ្រាវ​ថា​តើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី និង​ពាក្យ​បញ្ជា​ណា​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​សរសេរ​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​សម្រាប់​សំណួរ​មួយ ។"
-#: dabawiz02.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "No, do not register the database"
-msgstr "ទេ កុំ​ចុះ​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">ការ​ប្រតិបត្តិ​អនុគមន៍</link>"
-#: dabawiz02.xhp
+#: 02000000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ តែ​ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្កើត ។</ahelp>"
+msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
+msgstr "អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​គណនា​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​នៃ​តារាង​មួយ និង​រក្សាទុក​លទ្ធផល​​ជា​លទ្ធផល​សំណួរ​មួយ ។"
-#: dabawiz02.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
+"02000002.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Open the database for editing"
-msgstr "បើក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​កែសម្រួល"
+msgid "Missing Element"
+msgstr "បាត់​ធាតុ"
-#: dabawiz02.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN105C6\n"
+"02000002.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ហៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល រចនាសម្ព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំណួរ; បាត់​ធាតុ (Base)</bookmark_value>"
-#: dabawiz02.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Create tables using the table wizard"
-msgstr "បង្កើត​តារាង​ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយការ​តារាង"
+msgid "Missing Element"
+msgstr "បាត់​ធាតុ"
-#: dabawiz02.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN105D1\n"
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ហៅ <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង</link> បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បាន​បញ្ចប់ ។</ahelp>"
+msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
+msgstr "បើ​មិន​មាន​សំណួរ​មួយ​ដែល​តារាង ឬ​វាល​​លែង​មាន​ត្រូវ​បាន​បើក​ នោះប្រអប់​ផ្ទាំង​<emph> ការ​បាត់​ធាតុ​</emph>លេច​ឡើង​ ។ ប្រអប់​នេះ​ ដាក់​ឈ្មោះតារាង​ ឬ​វាល​​ដែល​បាត់​ ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​ និង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​សម្រេច​ពី​របៀប​​ត្រូវ​បន្ត​ជាមួយបែប​បែ​នេះ ។"
-#: dabawiz02.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "How to continue?"
+msgstr "តើ​ត្រូវ​បន្ត​ដូចម្តេច ?"
-#: menutools.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"tit\n"
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "ឧបករណ៍"
+msgid "There are three options available for answering this question:"
+msgstr "មាន​ជម្រើស​បី​ដែល​មាន​សម្រាប់​ឆ្លើយ​នឹង​សំណួរ​នេះ ៖"
-#: menutools.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">ឧបករណ៍</link>"
+msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បើក​​សំណួរ​​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ក្រាហ្វិក​ឬ ?"
-#: menutools.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​ឧបករណ៍​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​អ្នក​ឲ្យ​បើក​សំណួរ​ក្នុង<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">ទិដ្ឋភាព​រចនា</link> ដោយ​គ្មាន​ការ​បាត់បង​ធាតុ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​អ្នក​ឲ្យ​បញ្ជាក់​ប្រសិន​បើ​កំហុស​ផ្សេង​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ ។"
-#: menutools.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Relationships"
-msgstr "ទំនាក់​ទំនង"
+msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
+msgstr "សំណួរ​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា (ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក) ។ វា​នឹង​បង្ហាញ​ទទេ​បើ​បាត់​តារាង ហើយ​វាល​​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នឹង​លេចឡើង​ជាមួយ​ឈ្មោះ​របស់​វា (មិន​ត្រឹមត្រូវ) ក្នុង​បញ្ជី​វាល ។ នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​​ធ្វើការ​ពិត​ប្រាកដ​ជាមួយ​វាល​ណា​ដែល​បង្ក​កំហុស ។"
-#: menutools.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3149578\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ទិដ្ឋភាព​ <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">រចនា​ទំនាក់​ទំនង</link> និង​ពិនិត្យ​ថាតើ ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំទ្រ​ទំនាក់​ទំនង​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Open the query in the SQL View"
+msgstr "បើក​សំណួរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព ​SQL"
-#: menutools.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "User Administration"
-msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បើក​ការ​រចនាសំណួរ​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">របៀប SQL</link> និង​ដើម្បីបកប្រែ​សំណួរ​ជា <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\"> SQL ដើម</link> ។</ahelp> អ្នក​អាច​បិទ​តែ​របៀប SQL នៅ​ពេល​សេចក្ដី​ថ្លែងការ $[officename] ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​​ទាំង​ស្រុង (អាច​ធ្វើ​បាន ប្រសិន​បើ​តារាង​ ឬ​វាល​ដែលបាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​សំណួរ​ពិ​ត​ជា​មាន) ។"
-#: menutools.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"par_idN1058E\n"
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​គ្រប់គ្រង​អ្នក​ប្រើ​ ប្រសិន​បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំទ្រ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Do not open the query"
+msgstr "កុំ​បើក​សំណួរ"
-#: menutools.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"hd_id3153880\n"
-"13\n"
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Table Filter"
-msgstr "តម្រង​តារាង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះបង់​បែបបទ និង​បញ្ជាក់ថា​សំណួរ​មិនគួរ​ត្រូវ​បាន​បើក ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​ទាក់ទង​នឹង​មុខរាង​របស់​ប៊ូតុង​ប្រអប់ <emph>បោះបង់</emph> ។"
-#: menutools.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"14\n"
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">បើក​ប្រអប់​តម្រងតារាង​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តារាង​មួយ​ណា​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ឬ​ត្រូវ​លាក់ ។</ahelp>"
+msgid "Also ignore similar errors"
+msgstr "មិន​អើពើ​កំហុស​ដែល​ស្រដៀង​ផង​ដែរ"
-#: menutools.xhp
+#: 02000002.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"par_id3150670\n"
-"20\n"
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
-msgstr "ជ្រើស​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រង​ក្នុង​បញ្ជី <emph>តម្រង</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​ជ្រើស​ជម្រើស​ទី​មួយអ្នក​នៅ​តែ​ត្រូវការ​បើក​សំណួរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ក្រាហ្វិក​ដោយ​មិន​បាត់បង់​ធាតុ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ថា​តើ​មិន​បាន​អើពើ​កំហុស​ផ្សេង ។</ahelp> ដូច្នេះ នៅ​ក្នុង​ដំណើរ​ការ​បើក​បច្ចុប្បន្ន​គ្មាន​សារ​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប្រសិន​បើ​សំណួរ​មិន​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
-#: menutools.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"par_id3150985\n"
-"23\n"
+"02010100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
-msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​តារាង​លើ​គេ​ក្នុង​ឋានានុក្រម​មួយ នោះ​តារាង​ទាំងអស់​ក្នុង​ឋានានុក្រម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Query Design"
+msgstr "រចនា​សំណួរ"
-#: menutools.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"24\n"
+"02010100.xhp\n"
+"bm_id3153323\n"
"help.text"
-msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
-msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​តារាង​មួយ​ដែល​នៅ​កម្រិត​ក្រោម​ក្នុង​ឋានានុក្រម នោះ​តារាង​ដែល​នៅ​ពី​លើ​វា​ក្នុង​ឋានានុក្រម​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ ។"
+msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សំណួរ បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​រចនា (Base)</bookmark_value><bookmark_value>រចនា សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​រចនា សំណួរ/ទិដ្ឋភាព (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ចូល​រួម តារាង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចូល​រួម​សម្រាប់​សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សំណួរ ចូល​រួម​តារាង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ទំនាក់ទំនង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ទំនាក់ទំនង ចូល​រួម​តារាង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សំណួរ លុប​តំណ​តារាង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​នៃ​ការ​រចនា​សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សំណួរ លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​រូបមន្ដ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខខណ្ឌ​តម្រង ក្នុង​សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សំណួរ សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL ដើម (Base)</bookmark_value>"
-#: menutools.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"par_idN105BC\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">រចនា​សំណួរ</link>"
-#: menutools.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"menutools.xhp\n"
-"par_idN105C0\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156411\n"
+"288\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ SQL ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ SQL ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">The <emph>ទិដ្ឋភាព​រចនា​សំណួរ </emph>អនុញ្ញាត​អ្នក​ឲ្យ​បង្កើត​និង​កែ​សម្រួល​សំណួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ ។</ahelp>"
-#: 11030100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id7024140\n"
"help.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "សន្ទស្សន៍"
+msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភាគ​ច្រើន​ប្រើ​សំណួរ​ដើម្បី​ត្រង ឬ​តម្រៀប​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ ទិដ្ឋភាព​ផ្តល់​នូវ​មុខងារ​ដូច​សំណួរ​ដែរ ប៉ុន្តែ​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​គាំទ្រ​ទិដ្ឋភាព នោះ​អ្នក​អាច​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព​ដើម្បី​ត្រង​កំណត់​ត្រា​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​បង្ហាញ ។"
-#: 11030100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"hd_id3148983\n"
-"1\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"276\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">សន្ទស្សន៍</link>"
+msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
+msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បង្កើត​ទិដ្ឋភាព</emph> ពី​ទំព័រ​ថេប <emph>តារាង</emph> នៃ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អ្នក​នឹង​ឃើញ​បង្អួច <emph>រចនា​ទិដ្ឋភាព</emph> ដែល​ដូច​គ្នា​និង​បង្អួច <emph>រចនា​សំណួរ</emph> ដែល​បាន​ពណ៌នា​ទីនេះ ។"
-#: 11030100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"par_id3150247\n"
-"2\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8307138\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ​លិបិក្រម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ។</ahelp> លិបិក្រម​មួយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​យ៉ាង​លឿន ឲ្យ​តែអ្នក​សួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់ តាម​រយៈ​លិបិក្រម ។ នៅ​ពេល​អ្នក​រចនា​តារាង​មួយ អ្នក​អាច​កំណត់​លិបិក្រម​នៅ​លើ​ទំព័រផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម </emph> ។"
+msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
+msgstr "បង្ល់​បង្អួច​រចនា​សំណួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​សំណួរ​ដែល​បាន​បង្កើត ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​បង្កើត ។"
-#: 11030100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"hd_id3155339\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
-
-#: 11030100.xhp
-msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"par_id3152551\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​សន្ទស្សន៍ ។</ahelp>"
+msgid "The Design View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​រចនា"
-#: 11030100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"hd_id3159233\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Table Indexes"
-msgstr "សន្ទស្សន៍​តារាង"
-
-#: 11030100.xhp
-msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">រាយ​សន្ទស្សន៍​បច្ចុប្បន្ន​​សម្រាប់​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ដើម្បី​យក​សន្ទស្សន៍​មួយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី ចុច​សន្ទស្សន៍ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ ។"
+msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សំណួរ​មួយ ចុច​រូបតំណាង<emph>សំណួរ</emph> ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បង្កើត​សំណួរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា</emph> ។"
-#: 11030100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150255\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Free Indexes"
-msgstr "សន្ទស្សន៍​ទំនេរ"
-
-#: 11030100.xhp
-msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">រាយ​សន្ទស្សន៍​អាច​ប្រើ​បាន​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​តារាង ។</ahelp> ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​​សន្ទស្សន៍​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ចុច​រូបតំណាង​​ព្រួញ​ខាង​ឆ្វេង ។ ព្រួញ​ពីរ​ទៅ​ឆ្វេង​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​សន្ទស្សន៍​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង​អស់ ។"
+msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
+msgstr "ស្លាប​ព្រិល​ខាង​ក្រោម​នៃ​ទិដ្ឋភាព​រចនា គឺ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">កំណត់</link> សំណួរ ។ ដើម្បី​កំណត់​សំណួរ បញ្ជាក់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> ដើម្បី​ដាក់​បញ្ចូល និង <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">លក្ខខណ្ឌ</link> ដើម្បីបង្ហាញ​វាល ។ ដើម្បី​រៀបចំ​ជួរឈរ​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុងស្លាបព្រិល​ខាង​ក្រោម​នៃ​ទិដ្ឋភាព​រចនា អូស​បឋមកថា​ជួរឈរ​ទៅទីតាំង​ថ្មី ឬ​ជ្រើស​ជួរឈរ និង​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។"
-#: 11030100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152474\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<​"
-
-#: 11030100.xhp
-msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">ផ្លាស់ទី​សន្ទស្សន៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បញ្ជី​ <emph>សន្ទស្សន៍​តារាង</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 11030100.xhp
-msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#: 11030100.xhp
-msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">ផ្លាស់ទី​សន្ទស្សន៍​ទំនេរ​ទាំងអស់​ទៅ​បញ្ជី <emph>សន្ទស្សន៍​តារាង</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 11030100.xhp
-msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"hd_id3149579\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">​"
+msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
+msgstr "នៅផ្នែក​​ខាង​លើ​នៃ​បង្អួច​ទិដ្ឋភាព​រចនាសំណួរ <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">រូបតំណាង</link> នៃ​របារ <emph>រចនា​​សំណួរ</emph> និង​របារ​ <emph>រចនា</emph>ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 11030100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"par_id3149795\n"
-"15\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"287\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">ផ្លាស់ទី​សន្ទស្សន៍​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បញ្ជី​ <emph>សន្ទស្សន៍​ទំនេរ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​សាកល្បង​សំណួរ​មួយ សូម​ចុចឈ្មោះ​សំណួរ​ទ្វេ​ដងក្នុងឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ លទ្ធផល​សំណួរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តារាង​មួយ ស្រដៀង​ទៅ​នឹង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែរ ។ ចំណាំ ៖ តារាង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 11030100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"hd_id3155629\n"
-"9\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id8226264\n"
"help.text"
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
+msgid "Keys in Query Design View"
+msgstr "សោ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនាស​សំណួរ"
-#: 11030100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11030100.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
-"16\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id2341074\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">ផ្លាស់ទី​សន្ទស្សន៍​តារាង​ទាំងអស់​ទៅ​បញ្ជី <emph>សន្ទស្សន៍​​ទំនេរ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Key"
+msgstr "គ្រាប់​ចុច"
-#: tablewizard00.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard00.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id4384289\n"
"help.text"
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង"
+msgid "Function"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: tablewizard00.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard00.xhp\n"
-"bm_id6009094\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id5839106\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ; តារាង​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​តារាង(Base)</bookmark_value>"
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
-#: tablewizard00.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard00.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8554338\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">អ្នកជំនួយ​ការ​តារាង</link>"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: tablewizard00.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard00.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id1254921\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
-#: tablewizard00.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard00.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id7636646\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - ជ្រើស​វាល</link>"
+msgid "Run Query"
+msgstr "រត់​សំណួរ"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8579363\n"
"help.text"
-msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លម្អិត ឬ​សង្ខេប"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3227942\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លម្អិត ឬ​សង្ខេប</link>"
+msgid "Add Table or Query"
+msgstr "បន្ថែម​តារងា​ឬ​សំណួរ​"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154939\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ថាតើ ត្រូវ​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​នៃ​សំណួរ​ទាំងអស់ ឬ​គ្រាន់​តែ​លទ្ធផល​នៃ​អនុគមន៍ផ្តុំ ។"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148799\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
-msgstr "ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​ពេល​ដែល​មាន​វាល​លេខ​ក្នុង​សំណួរ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​អនុគមន៍ផ្គុំ ។"
+msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សំណួរ​ថ្មី​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​រចនា​សំណួរ​ជា​លើក​ដំបូង ​អ្នក​អាច​ចុច <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>បន្ថែម​តារាង</emph></link> ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​តារាង​ដែល​នឹង​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​សំណួរ ។"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Detailed query"
-msgstr "សំណួរ​ជា​លម្អិត"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល​ដើម្បី​បន្ថែម​ពួក​វា​ទៅ​សំណួរ ។ អូស និង​ទម្លាក់​ដើម្បី​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង ។</ahelp>"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105BD\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"141\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​នៃ​សំណួរ​ទាំង​អស់</ahelp>"
+msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
+msgstr "ខណៈ​ពេល​​រចនា​សំណួរ អាច​មិន​អាច​កែប្រែ​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​បាន​ទេ ។"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105C2\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149562\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Summary query"
-msgstr "សំណួរ​សង្ខេប"
+msgid "Remove tables"
+msgstr "យក​តារាង​ចេញ"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105C8\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​លទ្ធផល​នៃ​អនុគមន៍​ផ្តុំ ។</ahelp>"
+msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
+msgstr "ដើម្បី​យក​តារាង​ចេញ​ពី​ទិដ្ឋភាព​រចនា សូម​ចុច​ស៊ុម​ខាង​លើ​នៃ​បង្អួច​តារាង ហើយ​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លុប</emph> ដើម្បី​យក​តារាង​ចេញ​ពី​ទិដ្ឋភាព​រចនា ។ ជម្រើស​មួយ​ទៀត គឺ​ត្រូវ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​លុប (Delete) ។"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105D7\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"142\n"
"help.text"
-msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
-msgstr "​ជ្រើស​អនុគមន៍​ផ្តុំ និង​ឈ្មោះ​វាល​លេខ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូលអនុគមន៍​ផ្តុំ​បាន​ច្រើន​តាម​ចិត្ត​ អនុគមន៍​ផ្តុំ​មួយ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​មួយ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា ។"
+msgid "Move table and modify table size"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​តារាង និង​កែប្រែ​ទំហំ​តារាង"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"143\n"
"help.text"
-msgid "Aggregate function"
-msgstr "អនុគមន៍​ផ្តុំ"
+msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្តួរ​ទំហំ និង​រៀបចំ​តារាង​តាម​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​តារាង សូម​អូស​ស៊ុម​ខាង​លើ​ទៅ​ទីតាំង​ដែល​ចង់​បាន ។​ ពង្រីក ឬ​បន្ថយ​ទំហំ​ដែល​តារាង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ដោយ​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្តុរ​លើ​ស៊ុម​មួយ ឬ​លើ​ជ្រុង​មួយ និង​អូស​តារាង​រហូត​ដល់​ទំហំ​ដែល​ចង់​បាន ។"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105E4\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145365\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​អនុគមន៍​ផ្តុំ ។</ahelp>"
+msgid "Table Relations"
+msgstr "ទំនាក់​ទំនង​តារាង"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105DD\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
+msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
+msgstr "បើ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទិន្នន័យ​រវាង​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​ក្នុង​តារាង​មួយ និង​ឈ្មោះ​វាល​មួយ​ក្នុង​តារាង​មួយ​ទៀត អ្នក​អាច​ប្រើ​ទំនាក់​ទំនង​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​សំណួរ​របស់​អ្នក ។"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN10656\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​តម្លៃ​លេខ ។</ahelp>"
+msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​មាន​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​សម្រាប់​ទំនិញ​ដែល​សម្គាល់​ដោយ​លេខ​ទំនិញ​មួយ និង​សៀវ​ភៅ​បញ្ជី​សម្រាប់​អតិថិជន​ដែល​អ្នក​កត់ត្រា​ទំនិញ​ទាំងអស់​ដែល​អតិថិជន​បញ្ជា​ទិញ ដោយ​ប្រើ​លេខ​ទំនិញ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា នោះ​នឹង​មាន​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​រវាង​វាល​ទិន្នន័យ \"លេខ​ទំនិញ\" ពីរ ។ ឥឡូវ​បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ទំនិញ​ទាំងអស់​ដែល​អតិថិជន​ម្នាក់​បាន​បញ្ជា​ទិញ នោះ​អ្នក​ត្រូវ​ទាញ​យក​ទិន្នន័យ​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី​ពីរ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​ត្រូវ​ប្រាប់ $[officename] ពី​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​រវាង​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ពីរ ។"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105E7\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155302\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ សូម​ចុច​ឈ្មោះ​វាល​មួយ​ក្នុង​តារាង​មួយ (ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ​វាល \"លេខ​វត្ថុ\" ពី​តារាង \"អតិថិជន\") សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ឈ្មោះ​វាល​ទៅ​ឈ្មោះ​វាល​នៃ​តារាង​ផ្សេង​ទៀត (\"លេខ​វត្ថុ\" ពី​តារាង \"វត្ថុ\") ។ នៅ​ពេល​អ្នក​លែង​កណ្តុរ បន្ទាត់​មួយ​ដែល​តភ្ជាប់​វាល​ពីរ​ក្នុង​បង្អួច​ពីរ នឹង​លេចឡើង ។ លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​គ្នា​ដែល​មាតិកា​នៃ​ឈ្មោះ​វាល​ពីរ​ត្រូវ​តែ​ដូចគ្នា ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណួរ SQL លទ្ធផល ។"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105FE\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"137\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ពី​ក្រោយ​នូវ​ជួរដេក​ថ្មី​មួយ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
+msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
+msgstr "ការ​បង្កើត​នៃ​សំណួរ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ពឹងផ្អែក​លើ​សន្លឹក​ទាក់ទង​គ្នា​ច្រើន អាច​ធ្វើ​បាន​​លុះត្រា​តែ​អ្នក​ប្រើ $[officename] ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង​មួយ ។"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN105F1\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"246\n"
"help.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​តារាង​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខុស​គ្នា​ក្នុង​សំណួរ​មួយ​បាន​ទេ ។ សំណួរ​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​នឹង​តារាង​ច្រើន អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​តែ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN1060B\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153279\n"
+"224\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​ជួរដេក​ចុង​ក្រោយ​​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជាចេញ ។</ahelp>"
+msgid "Specifying link type"
+msgstr "ការ​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​តំណ"
-#: querywizard04.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard04.xhp\n"
-"par_idN1060E\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154791\n"
+"225\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ក្រុម</link>"
+msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​បន្ទាត់​ដែល​តភ្ជាប់​វាល​ពីរ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ឬ​ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>បញ្ចូល - ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី</emph> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​តំណ​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>ទំនាក់​ទំនង</emph></link> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"285\n"
"help.text"
-msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
-msgstr "ចម្លង​តារាង​ដោយ​ទាញ​និង​ទម្លាក់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​ចូលរួម ។</ahelp>ច្រាស​មកវិញ សង្កត់ ថេប រហូត​ដល់​បន្ទាត់​ត្រូវបាន​ជ្រើស បន្ទាប់មក​សង្កត់ ប្ដូរ​(Shift)+F10 ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>កែសម្រួល</emph> ។ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយចំនួន​គាំទ្រ​តែ​សំណុំរង​នៃ​ប្រភេទ​ចូលរួម​ដែលអាច​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3154894\n"
-"1\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3155851\n"
+"145\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">ចម្លង​សំណួរ ឬ​តារាង​ដោយ​អូស​ និង​ទម្លាក់</link>"
+msgid "Deleting relations"
+msgstr "ការ​លុប​ទំនាក់​ទំនង"
-#: 05030000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"bm_id3155535\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156178\n"
+"146\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំណួរ; ការ​ចម្លង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​ចម្លង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value>"
+msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​រវាង​តារាង​ពីរ ចុច​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់​ចុច លុប (Delete) ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"2\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"284\n"
"help.text"
-msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
-msgstr "ការ​អូស និង​ទម្លាក់ សំណួរ ឬ​តារាង​បើក​ប្រអប់ <emph>ចម្លង​តារាង </emph>ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ចម្លង​សំណួរ ឬ​តារាង ។"
+msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
+msgstr "ជា​ជម្រើស​ លុប​ធាតុ​និមួយ​ៗ​ក្នុ​ង<emph>វាល​​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ</emph>ក្នុ​ងប្រអប់​<emph>ប្រអប់​ទំនាក់​ទំនង​</emph> ។ ឬ​ចុច​ថេប (Tab) រហូត​ដល់​ព្រួញ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ និង​បន្លិច បន្ទាប់​មក​ចុច ប្ដូរ(​Shift)+F10 ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ហើយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា<emph>លុប</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3148539\n"
-"16\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3151208\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
-msgstr "ជាមួយ​ប្រអប់ <emph>ចម្លង​តារាង </emph>អ្នក​អាច ៖"
+msgid "Define query"
+msgstr "កំណត់​សំណួរ"
-#: 05030000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3153147\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3158416\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "copy the data from the table into another table,"
-msgstr "ចម្លង​ទិន្ន័យ​ពី​តារាង​ទៅ​ក្នុង​តារាង​មួយ​ទៀត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​ដើម្បី​កំណត់​សំណួរ ។</ahelp> ជួរឈរ​នីមួយៗ​នៃ​តារាង​រចនា​ព្រម​ទទួល​វាល​​ទិន្នន័យ​មួយ​សម្រាប់​សំណួរ ។ លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​ជួរដេក​មួយ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ប៊ូលីន AND មួយ ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154161\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
-msgstr "ប្រើ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តារាង​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​បង្កើត​តារាង​ថ្មី​មួយ ។"
+msgid "Specify field name"
+msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​វាល"
-#: 05030000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146791\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "You can copy within the same database or between different databases."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចម្លង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដូច​គ្នា ឬ​រវាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ ។"
+msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
+msgstr "ដំបូង ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​​ទាំងអស់​ពី​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​សំណួរ ។ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ដោយ​ប្រើ​អូស និង​ទម្លាក់ ឬ​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឈ្មោះ​វាល​មួយ​ក្នុង​បង្អួច​តារាង ។ ជាមួយ​វិធីសាស្ត្រ​​អូស និង​ទម្លាក់ សូម​ប្រើ​កណ្តុរ​ដើម្បី​អូស​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​ពី​បង្អួច​តារាង ទៅ​ក្នុង​តំបន់​ខាង​ក្រោម​នៃ​រចនា​សំណួរ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​អាច​សម្រេច​ចិត្ត​ថា​តើ​ជួរឈរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​វាល​​ទៅ ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង ។ នោះ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ជួរឈរ​ទទេ​បន្ទាប់ ។"
-#: dabawiz02access.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150750\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft Access Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់ Microsoft Access"
+msgid "Deleting field names"
+msgstr "ការ​លុប​ឈ្មោះ​វាល"
-#: dabawiz02access.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"bm_id2755516\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154479\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Access (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Access (base)</bookmark_value>"
+msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
+msgstr "ដើម្បី​យក​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​ចេញ​ពី​សំណួរ សូម​ចុច​​ក្បាល​ជួរឈរ​នៃ​​វាល និង​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លុប</emph> លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្រាប់​ជួរឈរ ។"
-#: dabawiz02access.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN1053D\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"277\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ Microsoft Access​</link></variable>"
+msgid "Save query"
+msgstr "រក្សាទុក​​សំណួរ"
-#: dabawiz02access.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148481\n"
+"278\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំចេញ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Access ឬ Access 2007 ។</ahelp>"
+msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
+msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង <emph>រក្សាទុក</emph> លើ​របារ​ស្តង់ដារ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​សំណួរ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​សុំ​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​សំណួរ ។ បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំទ្រ​គ្រោង​ការណ៍ នោះ​អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​គ្រោង​ការណ៍​មួយ​ផង​ដែរ ។"
-#: dabawiz02access.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_id1142772\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154362\n"
+"279\n"
"help.text"
-msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-msgstr "មើល​ទំព័រ​វិគី​ជា​​ភាសា​អង់គ្លេស <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
+msgid "Schema"
+msgstr "គ្រោង​ការណ៍"
-#: dabawiz02access.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"280\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft Access database file"
-msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Microsoft Access"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​គ្រោង​ការណ៍​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​សំណួរ ឬ​ទិដ្ឋភាព​តារាង ។</ahelp>"
-#: dabawiz02access.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3156717\n"
+"281\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ផ្លូវ​ទៅកាន់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Query name or table view name"
+msgstr "ឈ្មោះ​សំណួរ ឬ​ឈ្មោះ​ទិដ្ឋភាព​តារាង"
-#: dabawiz02access.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN1054B\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"282\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សំណួរ ឬ​ទិដ្ឋភាព​តារាង ។</ahelp>"
-#: dabawiz02access.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3163805\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មូយ ។</ahelp>"
+msgid "Filtering data"
+msgstr "ការ​ត្រង​ទិន្នន័យ"
-#: dabawiz02access.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN10552\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154964\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:"
+msgstr "ដើម្បី​ត្រង​ទិន្នន័យ​សំណួរ កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ដែល​ចង់​បាន ក្នុង​តំបន់​ខាង​ក្រោម​នៃ​ទិដ្ឋភាព​រចនា ។ មាន​បន្ទាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: menubar.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"menubar.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3146916\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Menus"
-msgstr "ម៉ឺនុយ"
+msgid "Field"
+msgstr "វាល"
-#: menubar.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"menubar.xhp\n"
-"par_idN10552\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156372\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">ម៉ឺនុយ</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​បាន​យោង​ទៅ​ក្នុង​សំណួរ ។ កំណត់​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ជួរដេក​ខាង​ក្រោម នឹង​យោង​ទៅ​វាល​​នេះ ។</ahelp> បើ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្រឡា​មួយ​សកម្ម​​ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ម្តង នោះ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​មួយ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​វាល​​មួយ ។ ជម្រើស \"ឈ្មោះ​តារាង.*\" នឹង​ជ្រើស​វាល​​​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ហើយ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​វាល​​តារាង​ទាំងអស់ ។"
-#: menubar.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"menubar.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145150\n"
+"148\n"
"help.text"
-msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អ្នក​ឃើញ​សំណុំ​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​ធ្វើការ​លើ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Alias"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
-#: dabaadvprop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvprop.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"149\n"
"help.text"
-msgid "Advanced Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មួយ ។ ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​សំណួរ​ជំនួស​ឲ្យ​ឈ្មោះ​វាល ។ នេះ​បង្ក​លក្ខណៈ​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ស្លាក​ជួរ​ឈរ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ បើ​វាល​​ទិន្នន័យ​មាន​ឈ្មោះ PtNo ហើយ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មាន PartNum ក្នុង​សំណួរ​ជំនួស​ឲ្យ​ឈ្មោះ​នោះ សូម​បញ្ចូល PartNum ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ។"
-#: dabaadvprop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvprop.xhp\n"
-"par_idN10550\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"193\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់</link>"
+msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:"
+msgstr "ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: dabaadvprop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvprop.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"194\n"
"help.text"
-msgid "Specifies advanced properties for the database."
-msgstr "បញ្ជាក់​​លម្អិត​លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "SELECT column AS alias FROM table."
+msgstr "SELECT ជួរឈរ AS ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ FROM តារាង ។"
-#: dabaadvprop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvprop.xhp\n"
-"par_id3998840\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159335\n"
+"195\n"
"help.text"
-msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ចុច​ថេប <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់</emph>"
+msgid "For example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 05000003.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000003.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148478\n"
+"196\n"
"help.text"
-msgid "Enter / change password"
-msgstr "បញ្ចូល /​ ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
+msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
-#: 05000003.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000003.xhp\n"
-"hd_id3163829\n"
-"1\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3148485\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Enter / change password"
-msgstr "បញ្ចូល /​ ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 05000003.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000003.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"2\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​ និង​អះអាង​ពាក្យ​សម្ងាត់​​ថ្មី​មួយ ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ ។ បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី​មួយ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​គ្នា​នៃ​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។</ahelp> បើ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្រឡា​មួយ​សកម្ម​ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ម្តង ព្រួញ​មួយ​នឹង​លេចឡើង​ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​តារាង​មួយ​ទៀត​នៃ​សំណួរ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 05000003.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000003.xhp\n"
-"hd_id3157898\n"
-"3\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154207\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "User"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Sort"
+msgstr "តម្រៀប"
-#: 05000003.xhp
-#, fuzzy
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000003.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"4\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150979\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី ។</ahelp> វាល​នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី​ម្នាក់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">ប្រសិន​បើអ្នក​ចុច​ក្រឡា នោះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​តម្រៀប ៖ លំដាប់ឡើង លំដាប់​ចុះ និង​មិន​តម្រៀប ។</ahelp> វាល​អត្ថបទ​នឹងត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​អក្សរក្រម និង​វាល​លេខ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​លេខរៀង ។ ចំពោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភាគច្រើន អ្នក​គ្រប់គ្រង​អាច​កំណត់​ជម្រើស​តម្រៀប ។"
-#: 05000003.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000003.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
-"9\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150384\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Old password"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់"
+msgid "Visible"
+msgstr "មើលឃើញ"
-#: 05000003.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000003.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"10\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146133\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់ ។</ahelp> វាល​នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ប្រអប់​តាមរយៈ <emph>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">បើ​អ្នក​សម្គាល់​លក្ខណសម្បត្តិ <emph>មើល​ឃើញ</emph> សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ វាល​​នោះ​នឹង​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សំណួរ</ahelp>។ បើ​អ្នក​ប្រើ​តែ​វាល​​ទិន្នន័យ​មួយ ដើម្បី​សរសេរ​លក្ខខណ្ឌ​មួយ នោះ​អ្នក​មិន​ចាំបាច់​បង្ហាញ​វា​ទេ ។"
-#: 05000003.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000003.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"5\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154714\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+msgid "Criteria"
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ"
-#: 05000003.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000003.xhp\n"
-"par_id3147243\n"
-"6\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145134\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Enter the new password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">បញ្ជាក់​<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ</link> ដែល​មាតិកា​នៃ​វាល​​ទិន្នន័យ​គួរ​ត្រូវ​បាន​ត្រង ។</ahelp>"
-#: 05000003.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000003.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"7\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3152477\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Confirm (password)"
-msgstr "អះអាង (ពាក្យ​សម្ងាត់)"
+msgid "or"
+msgstr "ឬ"
-#: 05000003.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000003.xhp\n"
-"par_id3153541\n"
-"8\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154585\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Enter the new password again.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
+msgstr "នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​បន្ថែម​ទៀត សម្រាប់​តម្រង​ក្នុង​បន្ទាត់​នីមួយៗ ។ លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ច្រើន​ក្នុង​ជួរឈរ​មួយ នឹង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​តំណ ឬ​មួយ ។"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148800\n"
+"150\n"
"help.text"
-msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr "ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម"
+msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​បន្ទាត់​ក្នុង​តំបន់​ខាង​ក្រោម​នៃ​រចនា​សំណួរ ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​មួយ​ទៀត​សម្រាប់​អនុគមន៍ ៖"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"hd_id3486434\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3148419\n"
+"151\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម</link></variable>"
+msgid "Functions"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id3068636\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153233\n"
+"152\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម​នៃ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធីបង្កើត​របាយការណ៍</link> អ្នក​អាច​កំណត់​វាល​ដែល​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​របស់​អ្នក និង​វាល​ដែល​គួរតែ​ត្រូវ​ទុក​ជាមួយ​គ្នា​ដើម្បី​ធ្វើ​សំណុំបែបបទ​ក្រុម ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ក្រុម​របាយការណ៍​របស់​អ្នក​ដោយ​វាល​ជាក់លាក់ នោះ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​មានតម្លៃ​តូចគ្នា​នៃ​វាល​នោះ​នឹងត្រូវ​បាន​ទុក​ជាមួយ​គ្នា​នៅក្នុង​ក្រុម​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​អនុគមន៍​មួយ​ដើម្បី​រត់​ក្នុង​សំណួរ​នៅ​ទីនេះ ។</ahelp> អ្នក​អាច​រត់​អនុគមន៍​អាស្រ័យ​លើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id876186\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8760818\n"
"help.text"
-msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
-msgstr "ប្រអប់​ក្រុម បង្ហាញ​វាល​នៅក្នុង​លំដាប់​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​វាល​ណាមួយ បន្ទាប់មក​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ឡើងលើ ឬ​ចុះក្រោម​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ឡើងលើ ឬ​ចុះក្រោម​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​ជា​មួយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ HSQL ប្រអប់​បញ្ជី​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក <emph>អនុគមន៍</emph> ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id3939634\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150307\n"
+"179\n"
"help.text"
-msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
-msgstr "ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជា​ក្រុម​នឹង​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​​នៅក្នុង​លំដាប់​នៃ​បញ្ជី​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត ។"
+msgid "Option"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id599688\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3166430\n"
+"180\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​វាល​ដែល​នឹងត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម ។ វាល​នៅ​កំពូល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​បំផុត វាល​នៅ​ទីពីរ​មាន​អាទិភាព​ទីពីរ ហើយ​បន្ត​បន្ទាប់​ ។</ahelp>"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id1371501\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"181\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បើក​បញ្ជី​ពី​​​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វាល ។</ahelp>"
+msgid "Effect"
+msgstr "បែបផែន"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id4661702\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155377\n"
+"162\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ទី​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅលើ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "No function"
+msgstr "គ្មាន​អនុគមន៍"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id7868892\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155533\n"
+"163\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ទី​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "No function will be executed."
+msgstr "គ្មាន​អនុគមន៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ។"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id2188787\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3166420\n"
+"164\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​លំដាប់​តម្រៀប ។</ahelp>"
+msgid "Average"
+msgstr "មធ្យម"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id5833307\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
+"183\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​បឋមកថា​ក្រុម ។</ahelp>"
+msgid "AVG"
+msgstr "AVG"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id7726676\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"165\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​បាតកថា​ក្រុម ។</ahelp>"
+msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
+msgstr "គណនា​មធ្យម​នព្វន្ត​នៃ​វាល​មួយ ។"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id3729361\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149979\n"
+"166\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី​នៅលើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នីមួយៗ ឬ​នៅលើ​លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេងទៀត ។</ahelp>"
+msgid "Count"
+msgstr "រាប់"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id0409200922142041\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"184\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​វាល​ដែល​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id3405560\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155810\n"
+"167\n"
"help.text"
-msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
-msgstr "តាម​លំនាំដើម ក្រុម​ថ្មី​គឺ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅលើ​រាល់​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​កំណត់ត្រា​ពី​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​ដោយ​ផ្អែកលើ​ប្រភេទ​​វាល ៖"
+msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
+msgstr "កំណត់​ចំនួន​កំណត់ត្រា​ក្នុង​តារាង ។ វាល​ទទេ​អាច​ត្រូវ​បាន​រាប់ (a) ឬ​មិន​រាប់ (b) ។"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id3409527\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151333\n"
+"197\n"
"help.text"
-msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
-msgstr "ចំពោះ​វាល​នៃ​ប្រភេទ​អត្ថបទ អ្នក​អាច​ជ្រើស​តួអក្សរ​បុព្វបទ និង​បញ្ចូល​លេខ n នៅ​ក្នុង​តួអក្សរ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាងក្រោម ។ កំណត់ត្រា​ដែល​ដូចគ្នា​បេះបិទ​ក្នុង​តួអក្សរ n ទីមួយ​នឹង​ត្រូវបាន​ដាក់​ជាក្រុម​ជាមួយ​គ្នា ។"
+msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
+msgstr "a) COUNT(*) ៖ ការ​ហុច​សញ្ញា​ផ្កាយ​ជា​អាគុយម៉ង់ នឹង​រាប់​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ក្នុង​តារាង ។"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id7112338\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152889\n"
+"198\n"
"help.text"
-msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
-msgstr "សម្រាប់​វាល​នៃ​ប្រភេទ​កាលបរិច្ឆេទ​/​ពេលវេលា អ្នក​អាច​ដាក់​ក្រុម​កំណត់ត្រា​ដោយ​ឆ្នាំ​តែ​មួយ មួយ​ភាគបួន ខែ សប្ដាហ៍ ថ្ងៃ ម៉ោង ឬ​នាទី ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​បន្ថែម​នូវ​ចន្លោះ​ពេល​សម្រាប់​សប្ដាហ៍ និង​ម៉ោង ៖ ទិន្នន័យ​ក្រុម ២ សប្ដាហ៍​ក្នុង​ក្រុម​រាល់​ទ្វេ​សប្ដាហ៍ ទិន្នន័យ​ក្រុម ១២ ម៉ោង​ក្នុង​ក្រុម​ពាក់កណ្ដាល​ថ្ងៃ ។"
+msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
+msgstr "b) COUNT(ជួរឈរ) ​៖ ការ​ហុច​ឈ្មោះ​វាល​​ជា​អាគុយម៉ង់​មួយ នឹង​រាប់​តែ​វាល​ណា​​ដែល​ឈ្មោះ​ក្រឡា​ពាក់ព័ន្ធ​មាន​​តម្លៃ​មួយ ។ តម្លៃ​គ្មាន​សោះ (វាល​ទទេ) នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់​ទេ ។"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id2855616\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"168\n"
"help.text"
-msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
-msgstr "ចំពោះ​វាល​នៃ​ប្រភេទ​លេខ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ រូបិយប័ណ្ណ ឬ​លេខ អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ចន្លោះ ។"
+msgid "Maximum"
+msgstr "អតិបរមា"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id7700430\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148840\n"
+"185\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លោះ​ចន្លោះ​ក្រុម ដែល​កំណត់ត្រា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជាក្រុម ។</ahelp>"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id1180455\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159221\n"
+"169\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​កម្រិត​នៃ​សេចក្ដី​លម្អិត​ដោយ​ក្រុម​ណាមួយ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទុក​ទាំងអស់​គ្នា​នៅលើ​ទំព័រ​តែ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Determines the highest value of a field."
+msgstr "កំណត់​តម្លៃ​ខ្ពស់​​បំផុត​នៃ​វាល​មួយ ។"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id2091433\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146866\n"
+"170\n"
"help.text"
-msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
-msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ឲ្យ​ទុក​​កំណត់ត្រា​មួយ​ចំនួន​ជាមួយ​គ្នា​នៅលើ​ទំព័រ​តែមួយ អ្នក​មាន​ជម្រើស​បី ៖"
+msgid "Minimum"
+msgstr "អប្បបរមា"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id5092318\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148604\n"
+"186\n"
"help.text"
-msgid "No - page boundaries are not taken into account."
-msgstr "ទេ - ព្រំដែន​ទំព័រ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​យក​ទៅ​ក្នុង​គណនី​ទេ ។"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id9312417\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157982\n"
+"171\n"
"help.text"
-msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
-msgstr "ក្រុម​ទាំងមូល - បោះពុម្ព​បឋមកថា​ក្រុម ផ្នែក​សេចក្ដី​លម្អិត និង​បាតកថា​ក្រុម​នៅលើ​ទំព័រ​តែ​មួយ ។"
+msgid "Determines the lowest value of a field."
+msgstr "កំណត់​តម្លៃ​ទាប​​បំផុត​នៃ​វាល​មួយ ។"
-#: rep_sort.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_sort.xhp\n"
-"par_id9089022\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154828\n"
+"172\n"
"help.text"
-msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
-msgstr "ជាមួយ​សេចក្ដី​លម្អិត​ទីមួយ - បោះពុម្ព​បឋមកថា​ក្រុម​នៅលើ​តែ​ទំព័រ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ប្រសិន​បើ​កំណត់ត្រា​សេចក្ដី​លម្អិត​ទីមួយ ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅលើ​ទំព័រ​តែ​មួយ ។"
+msgid "Sum"
+msgstr "បូក"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147070\n"
+"187\n"
"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3153255\n"
-"25\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154536\n"
+"173\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
+msgid "Calculates the sum of values of associated fields."
+msgstr "គណនា​ផលបូក​តម្លៃ​នៃ​វាល​ដែល​ទាក់ទង ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"11\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"174\n"
"help.text"
-msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បង្កើត​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ជា​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​មួយ អ្នក​អាច​ប្រើ​ផ្ទាំង​នេះ​ ដើម្បី​កំណត់​សិទ្ធិ​ដំណើរ​ការ​អ្នក​ប្រើ និង​ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​​ទិន្នន័យ​ ឬ​រចនា​សម្ពន្ធ​តារាង​"
+msgid "Group"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"bm_id3152594\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145375\n"
+"188\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សម្រាប់​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; សិទ្ធិ​ចូលដំណើរ​ការទៅ (Base)</bookmark_value>"
+msgid "GROUP BY"
+msgstr "GROUP BY"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3152594\n"
-"12\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"175\n"
"help.text"
-msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
-msgstr "បើ​អ្នក​មិន​មែន​ជា​​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​​ អ្នក​អាច​ប្រើ​ផ្ទាំង​ <emph>ទូទៅ​</emph> ដើម្បី​មើល​សិទ្ធ​ដំណើរ​ការ​សម្រាប់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
+msgstr "ដាក់​ទិន្នន័យ​សំណួរ​ជា​ក្រុម​តាម​ឈ្មោះ​វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ទៅ​តាម​ក្រុម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។​ក្នុង ​SQL ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ឃ្លា GROUP BY ។ បើ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម នោះ​ធាតុ​នេះ​នឹង​លេច​ឡើង​ក្នុង SQL HAVING ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3145669\n"
-"3\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156038\n"
+"189\n"
"help.text"
-msgid "Table name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​តារាង"
+msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ការ​ហៅ​អនុគមន៍​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL ។ វាក្យសម្ពន្ធ​គឺ ៖"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
-"13\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156340\n"
+"190\n"
"help.text"
-msgid "Displays the name of the selected database table."
-msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
+msgstr "SELECT FUNCTION(ជួរឈរ) FROM តារាង ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3156426\n"
-"14\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155075\n"
+"191\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ការ​ហៅ​អនុគមន៍​ក្នុង SQL សម្រាប់​ប្រមាណវិធី​បូក​គឺ ៖"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"15\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154591\n"
+"192\n"
"help.text"
-msgid "Displays the type of database."
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
+msgstr "SELECT SUM(\"តម្លៃ\") FROM \"ទំនិញ\" ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3149095\n"
-"16\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"176\n"
"help.text"
-msgid "Location"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
+msgstr "លើកលែង​សម្រាប់​អនុគមន៍ <emph>ក្រុម</emph> អនុគមន៍​ខាង​លើ​ត្រូវ​បានហៅ​ថា​អនុគមន៍​ផ្ដុំ ។ ទាំងនេះ​គឺ​ជា​អនុគមន៍​ដែល​គណនា​ទិន្នន័យ​ ដើម្បីបង្កើត​សេចក្ដី​សង្ខេប​ពី​លទ្ធផល ។ អនុគមន៍​បន្ថែម​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​អាច​ធ្វើ​បាន​ដែរ ។ ទាំងនេះ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជាក់លាក់​​ដែល​កំពុង​ប្រើ និង​នៅ​លើ​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​របស់​កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"17\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148651\n"
+"177\n"
"help.text"
-msgid "Displays the complete path of the database table."
-msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពេញ​លេញ ។"
+msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​អនុគមន៍​បន្ថែម​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពួកវា​ក្រោម <emph>វាល</emph> ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3153528\n"
-"4\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155098\n"
+"178\n"
"help.text"
-msgid "Read data"
-msgstr "អាន​​ទិន្នន័យ"
+msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ទៅ​ការ​ហៅ​អនុគមន៍ ។ បើ​សំណួរ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ក្បាល​ជួរឈរ សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​ចង់​បាន​ក្រោម <emph>ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ</emph> ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3163802\n"
-"18\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155539\n"
+"199\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​អាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
+msgstr "អនុគមន៍​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL គឺ ៖"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3150355\n"
-"5\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149425\n"
+"200\n"
"help.text"
-msgid "Insert data"
-msgstr "បញ្ចូល​​ទិន្នន័យ"
+msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
+msgstr "SELECT FUNCTION() AS ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ FROM តារាង"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"19\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3144431\n"
+"201\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3155420\n"
-"6\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154614\n"
+"202\n"
"help.text"
-msgid "Change data"
-msgstr "ប្តូរ​ទិន្នន័យ"
+msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS \"ចំនួន\" FROM \"វត្ថុ\""
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"20\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"203\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
+msgstr "បើ​អ្នក​រត់​អនុគមន៍​នេះ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បញ្ចូល​ជួរឈរ​បន្ថែម​ទៀត​សម្រាប់​សំណួរ​បាន​ទេ ក្រៅ​ពី​ទទួល​បាន​តែ​ជួរឈរ​ទាំង​នេះ​ជា​អនុគមន៍ \"ដាក់​ជា​ក្រុម\" ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3149516\n"
-"7\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154644\n"
+"204\n"
"help.text"
-msgid "Delete data"
-msgstr "លុប​ទិន្នន័យ"
+msgid "<emph>Examples</emph>"
+msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍</emph>"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"21\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151120\n"
+"205\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​លុប​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
+msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម សំណួរ​មួយ​ត្រូវ​បាន​រត់​កាត់​តារាង​ពីរ ៖ តារាង \"វត្ថុ\" ដែល​មាន​វាល \"លេខ​វត្ថុ\" និង​តារាង \"អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ដែល​មាន​វាល \"ឈ្មោះ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត តារាង​ទាំង​ពីរ​មាន​ឈ្មោះ​វាល​រួម \"លេខ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3145674\n"
-"8\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155144\n"
+"206\n"
"help.text"
-msgid "Change table structure"
-msgstr "ប្តូរ​រចនា​សម្ពន្ធ​តារាង"
+msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
+msgstr "ទាមទារ​ជំហាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ដែល​មាន​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់​ទាំងអស់ ដែល​ចែកចាយ​ច្រើន​ជាង​បី​ដង ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3153146\n"
-"22\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153240\n"
+"207\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តារាង ។\\</ahelp>"
+msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
+msgstr "បញ្ចូល​តារាង \"វត្ថុ\" និង​\"អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ក្នុង​រចនា​សំណួរ ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"9\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148807\n"
+"208\n"
"help.text"
-msgid "Definition"
-msgstr "ការ​កំណត់"
+msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
+msgstr "តភ្ជាប់​វាល \"លេខ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" នៃ​តារាង​ពីរ បើ​មិន​ទាន់​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ប្រភេទ​នេះ ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"23\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3161652\n"
+"209\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​លុប​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល \"លេខ​វត្ថុ\" ពី​តារាង \"វត្ថុ\" ។ បង្ហាញ​បន្ទាត់ <emph>អនុគមន៍</emph> ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើស​អនុគមន៍ Count ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"hd_id3153126\n"
-"10\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151009\n"
+"210\n"
"help.text"
-msgid "Modify references"
-msgstr "កែប្រែ​​សេចក្តី​​យោង"
+msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
+msgstr "បញ្ចូល >3 ជា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​​ដែល​មើល​ឃើញ​ប្រើ​លែង​បាន ។"
-#: 05040100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05040100.xhp\n"
-"par_id3159399\n"
-"24\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145601\n"
+"211\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​កែប្រែ​សេចក្តីយោង​ដែល​បាន​កំណត់ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បញ្ចូល​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​សម្រាប់​តារាង ឬ​ដើម្បី​លុប​ទំនាក់ទំនង​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។</ahelp>"
+msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វាល \"ឈ្មោះ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ​ក្នុង​តារាង \"អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" និង​ជ្រើស​អនុគមន៍ Group ។"
-#: 04000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"04000000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"212\n"
"help.text"
-msgid "Forms"
-msgstr "សំណុំ​​បែបបទ"
+msgid "Run the query."
+msgstr "រត់​សំណួរ ។"
-#: 04000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"04000000.xhp\n"
-"hd_id3150476\n"
-"1\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148638\n"
+"213\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">សំណុំ​បែបបទ</link>"
+msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
+msgstr "បើ​វាល \"តម្លៃ\" (សម្រាប់​តម្លៃ​នៃ​ទំនិញ​នីមួយៗ) និង​\"លេខ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" (សម្រាប់​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់​ទំនិញ) មាន​ក្នុង​តារាង \"វត្ថុ\" នោះ​អ្នក​អាច​ទទួល​បាន​តម្លៃ​មធ្យម​​នៃ​វត្ថុ ដែល​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់​ម្នាក់​ផ្តល់​ឲ្យ ដោយ​ប្រើ​សំណួរ​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"04000000.xhp\n"
-"bm_id3156136\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153045\n"
+"214\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; ព័ត៌មាន​ទូទៅ(Base)</bookmark_value>"
+msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
+msgstr "បញ្ចូល​តារាង \"វត្ថុ\" ទៅ​ក្នុង​រចនា​សំណួរ ។"
-#: 04000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"04000000.xhp\n"
-"par_id3156136\n"
-"2\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149802\n"
+"215\n"
"help.text"
-msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr "សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ចូល ឬ​កែសម្រួល​មាតិកា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​យ៉ាង​ងាយ ។"
+msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វាល \"តម្លៃ\" និង​\"លេខ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ។"
-#: 04000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"04000000.xhp\n"
-"hd_id3157910\n"
-"12\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153554\n"
+"216\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ</link>"
+msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទាត់ <emph>អនុគមន៍</emph> ប្រើ​បាន និង​ជ្រើស​អនុគមន៍ Average ពី​វាល \"តម្លៃ\" ។"
-#: 04000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"04000000.xhp\n"
-"hd_id3156003\n"
-"14\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155597\n"
+"217\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែ​បបទ</link>"
+msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល \"មធ្យម\" ក្នុង​បន្ទាត់​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ (គ្មាន​សញ្ញា​សម្រង់) ។"
-#: 04000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"04000000.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"23\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"218\n"
"help.text"
-msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​វត្ថុបញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​ ផ្តល់​នូវ​ឧបករណ៍ ដែល​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ តារាង គំនូ ឬ​ការ​បង្ហាញ ។"
+msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
+msgstr "ជ្រើស ដាក់​ជា​ក្រុម ពី​វាល \"លេខ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ។"
-#: 04000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"04000000.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
-"24\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155547\n"
+"219\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">សំណុំ​បែបបទ​ក្នុង​របៀប​រចនា</link>"
+msgid "Run the query."
+msgstr "រត់​សំណួរ ។"
-#: 04000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"04000000.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
-"25\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147549\n"
+"247\n"
"help.text"
-msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
-msgstr "ក្នុង​របៀប​រចនា សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​រចនា ហើយ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​សំណុំ​បែបបទ និង​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មាន​ក្នុង​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
+msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
+msgstr "មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​និមិត្ត​សញ្ញា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"04000000.xhp\n"
-"hd_id3149784\n"
-"30\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154172\n"
+"248\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">ការ​តម្រៀប​ និង​ត្រង​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Functions"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 04000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"04000000.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"28\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150414\n"
+"249\n"
"help.text"
-msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr "អ្នក​​នឹង​ឃើញ​អនុគមន៍​តម្រៀប និង​តម្រង​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ក្នុង​របៀប​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ជួរ​ដេក​​មួយ​សម្រាប់​ជម្រើស​នៃ​អនុគមន៍ ។</ahelp>"
-#: 04000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"04000000.xhp\n"
-"hd_id3148944\n"
-"29\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149872\n"
+"153\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">ទ្រង់ទ្រាយ​រង</link>"
+msgid "Table Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​តារាង"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"154\n"
"help.text"
-msgid "ODBC Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់ ODBC​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ជួរដេក​សម្រាប់​ឈ្មោះ​តារាង ។</ahelp>"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"bm_id3149031\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145117\n"
+"155\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ODBC;មូលដ្ឋានទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋានទិន្នន័យ;ODBC (Base)</bookmark_value>"
+msgid "Alias Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ក្លែងក្លាយ"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN1053D\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155754\n"
+"156\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ ODBC​</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ជួរដេក​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ។</ahelp>"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153298\n"
+"157\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "តម្លៃខុសគ្នា​"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_id8856776\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"158\n"
"help.text"
-msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ ឬ​បន្ថែម​កំណត់​ត្រា​ទៅ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង $[officename] តារាង​ត្រូវ​តែ​មាន​វាល​លិបិក្រម​តែ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">អនុវត្ត​តែ​តម្លៃ​ខុស​គ្នា​ប៉ុណ្ណោះ​ទៅ​សំណួរ ។</ahelp> នេះ​នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​កំណត់ត្រា​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ ដែល​​លេចឡើង​ច្រើន​ដង​ក្នុង​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ បើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>តម្លៃ​ខុស​គ្នា</emph> សកម្ម នោះ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​តែ​កំណត់ត្រា​មួយ​​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​សំណួរ (DISTINCT) ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត អ្នក​នឹង​ឃើញ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​សំណួរ (ALL) ។"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_id8034302\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150436\n"
+"159\n"
"help.text"
-msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
-msgstr "លើ​វេទិកា​សូឡារី និង​ លីនុច សូម​ព្យាយាម​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ JDBC ជំនួស​ឲ្យ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ ODBC ។ សូម​មើល​ http://www.unixodbc.org សម្រាប់​ការ​ប្រតិបត្តិ​ ODBC លើ​សូឡារី ឬ​លីនុច ។"
+msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ បើ​មាន​ឈ្មោះ ​\"Smith\" ច្រើន​ដង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក នោះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា<emph> តម្លៃ​ខុស​គ្នា</emph> ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ក្នុង​សំណួរ​ដែល​នឹង​មាន​ឈ្មោះ \"Smith\" តែ​ម្តង​គត់ ។"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_id8560136\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152352\n"
+"160\n"
"help.text"
-msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
-msgstr "ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Microsoft Access នៅ​លើ​វីនដូ ប្រើចំណុច​ប្រទាក់​ ADO ឬមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Access ប្រសើរ​ជាង ODBC ។"
+msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
+msgstr "សម្រាប់​សំណួរ​មួយ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​វាល​ច្រើន បន្សំ​នៃ​តម្លៃ​ពី​វាល​ទាំងអស់​ត្រូវ​មាន​តម្លៃ​តៃ​មួយ ដូច្នេះ​ទើប​លទ្ធផល​អាច​ត្រូវ​បាន​​បង្កើត​ពី​កំណត់ត្រា​ជាក់លាក់​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​មាន \"Smith នៅ ឈីកាហ្គោ\" ម្តង​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក និង​មាន \"Smith នៅ ឡុងដុង\" ​ពីរ​ដង ។ ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>តម្លៃ​ខុស​គ្នា</emph> សំណួរ​នឹង​ប្រើ​វាល​ពីរ \"នាម​ត្រកូល\" និង​\"ទីក្រុង\" ហើយ​ត្រឡប់​លទ្ធផល​សំណួរ \"Smith នៅ ឈីកាហ្គោ\" ម្តង និង​\"Smith នៅ ឡុងដុង\" ម្តង ។"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_id2082583\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"161\n"
"help.text"
-msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​សម្រាប់​ ODBC ត្រូវ​បាន​ផ្គត់​ផ្គង​ និង​គាំ​ទ្រ​ដោយ​អ្នក​ផលិត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។ $[officename] គាំ​ទ្រ​តែ​ ODBC 3 ស្តង់ដារ ។"
+msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
+msgstr "ក្នុង SQL ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង DISTINCT ។"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10552\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153290\n"
"help.text"
-msgid "Name of the ODBC database"
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ODBC"
+msgid "Limit"
+msgstr "លីមីត"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to maximize the number of records with which query returns.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152350\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
+msgstr ""
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3148926\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ ODBC ៖</ahelp>"
+msgid "Formulating filter conditions"
+msgstr "ការ​សរសេរ​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153162\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Choose a data source"
-msgstr "ជ្រើស​​ប្រភព​​​ទិន្នន័យ"
+msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
+msgstr "​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​នៅ​ពេល​សរសេរ​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង អ្នក​អាច​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី និង​ពាក្យ​បញ្ជា​ជាច្រើន ។ ក្រៅ​ពី​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ទំនាក់​ទំនង មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បញ្ជាក់​ SQL ដែល​សួរ​មាតិកា​នៃ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ បើ​អ្នក​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំង​នេះ​ក្នុង​វាក្យសម្ព័ន្ធ $[officename] នោះ $[officename] នឹង​បម្លែង​​វាក្យសម្ព័ន្ធ​ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា​​វាក្យសម្ព័ន្ធ SQL ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ដោយ​ផ្ទាល់​ផង​ដែរ ។ តារាង​ខាង​ក្រោម​ផ្តល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី និង​ពាក្យ​បញ្ជា ៖"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149044\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ ODBC ។ បន្ទាប់​មក​ ចុច <emph>យល់​ព្រម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Operator"
+msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152471\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ</link>"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: dabawiz02odbc.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147407\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Condition is satisfied if..."
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ពិត​បើ..."
-#: 05030200.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156161\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Apply columns"
-msgstr "អនុវត្ត​ជួរ​ឈរ"
+msgid "="
+msgstr ""
-#: 05030200.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3150445\n"
-"1\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153026\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">អនុវត្ត​ជួរ​ឈរ</link>"
+msgid "equal to"
+msgstr "ស្មើ​ទៅ​នឹង"
-#: 05030200.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
-"2\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148895\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​ចម្លង​តារាង​មួយ​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់​តារាង​ទៅ​លើ​កុងតឺន័រ​តារាង ។ ប្រអប់ <emph>អនុវត្ត​ជួរឈរ </emph>គឺ​ជា​បង្អួច​ទី​ពីរ​នៃ​ប្រអប់ <emph>ចម្លង​តារាង</emph> ។"
+msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
+msgstr "... មាតិកា​វាល​​ដូចគ្នា​បេះបិទ​នឹង​កន្សោម​ដែល​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ ។"
-#: 05030200.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3155552\n"
-"3\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"250\n"
"help.text"
-msgid "Existing columns"
-msgstr "ជួរឈរ​មាន​ស្រាប់"
+msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី = នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​​សំណួរ​ទេ ។ បើ​អ្នក​បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​ដោយ​មិន​មាន​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី នោះ​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី = នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ឲ្យ​ប្រើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 05030200.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3154751\n"
-"4\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Left list box"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​ឆ្វេង"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
-#: 05030200.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"5\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145223\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">រាយ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែលមាន ដែល​អ្នក​អាច​រួមបញ្ចូល​នៅ​ក្នុងតារាង​ដែលបាន​ចម្លង​បាន ។ ដើម្បី​ចម្លង​វាល​ទិន្នន័យ ត្រូវ​ចុច​លើ​ឈ្មោះ​របស់​វា ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុចប៊ូតុង > ។ ដើម្បី​ចម្លងវាល​ទាំងអស់ គឺ​ត្រូវចុច​ប៊ូតុង <emph>>></emph> ។</ahelp>"
+msgid "not equal to"
+msgstr "មិន​ស្មើ"
-#: 05030200.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3154823\n"
-"6\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145635\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Right list box"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​ស្តាំ"
+msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
+msgstr "... មាតិកា​វាល​​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
-#: 05030200.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"7\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153015\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">រាយ​វាលដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​ដែល​បាន​ចម្លង ។</ahelp>"
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: 05030200.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"8\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146815\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Buttons"
-msgstr "ប៊ូតុង"
+msgid "greater than"
+msgstr "ធំ​ជាង"
-#: 05030200.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
-"9\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">បន្ថែម ឬយក​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ចេញ (ប៊ូតុង > ឬ <) ឬ​វាល​ទាំងអស់ (ប៊ូតុង << ឬ >>) ។</ahelp>"
+msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
+msgstr "... មាតិកា​វាល​​ធំ​ជាង​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-#: 05030200.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3153561\n"
-"10\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147270\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">ទំព័រ​បន្ទាប់</link>"
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: 11090000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147379\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Table Filter"
-msgstr "តម្រង​តារាង"
+msgid "less than"
+msgstr "តូច​ជាង"
-#: 11090000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"hd_id3150702\n"
-"1\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150375\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">តម្រង​តារាង</link>"
+msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
+msgstr "... មាតិកា​នៃ​វាល​តូច​ជាង​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
-#: 11090000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"22\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149787\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​តាមដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​គ្រប់​កំណត់​ត្រា​នីមួយៗ​ដោយ​ផ្ដល់​លេខ​កំណែ​ទៅ​វាល​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ លេខ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ដោយ ១ រាល់​ពេល​ដែល​វាល​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ បង្ហាញ​លេខ​កំណែ​ខាងក្នុង​នៃ​កំណត់​ត្រា​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: 11090000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"hd_id3154923\n"
-"8\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150636\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "តម្រៀប​​​តាម​​លំដាប់​ឡើង"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ"
-#: 11090000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"9\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154584\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">តម្រៀប​បញ្ជី​ឈ្មោះ​តារាង​តាម​លំដាប់​ឡើង ដោយ​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ដើម​អក្សរក្រម ។</ahelp>"
+msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
+msgstr "... មាតិកា​វាល​ធំជាង ឬ​ស្មើ​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157964\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Relations"
-msgstr "ទំនាក់​ទំនង"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"bm_id3150499\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154052\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទំនាក់ទំនង; លក្ខណសម្បត្តិ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>វាលកូន​សោ​សម្រាប់ទំនាក់ទំនង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ល្បាក់​ទាន់​សម័យ (Base)</bookmark_value>"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "តូច​ជាង ឬ​ស្មើ"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3150445\n"
-"1\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157902\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Relations"
-msgstr "ទំនាក់​ទំនង"
+msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
+msgstr "... មាតិកា​វាល​​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3150499\n"
-"2\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154630\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់ និង​កែសម្រួល​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​រវាង​តារាង​ពីរ ។</ahelp>"
+msgid "$[officename] command"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា $[officename]"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3155136\n"
-"3\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150484\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
-msgstr "ជម្រើស​ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព និង​លុប អាច​មាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "SQL command"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា SQL"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3155341\n"
-"27\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154158\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Tables"
-msgstr "តារាង"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3153880\n"
-"28\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149433\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​រាយ​តារាង​ពីរ​ដែល​ទាក់ទង​គ្នា ។</ahelp> បើ​អ្នក​បង្កើត​ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី​មួយ អ្នក​អាច​ជ្រើស​តារាង​មួយ​ពី​ប្រអប់​បន្សំ​នីមួយៗ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ប្រអប់ ។"
+msgid "Condition is satisfied if..."
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ពិត​បើ..."
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3154047\n"
-"29\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154275\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
-msgstr "បើ​អ្នក​បាន​បើក​ប្រអប់ <emph>ទំនាក់​ទំនង</emph> សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ក្នុង​បង្អួច​ទំនាក់​ទំនង នោះ​តារាង​ដែល​មាន​ក្នុង​ទំនាក់​ទំនង នឹង​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​បាន​ទេ ។"
+msgid "IS EMPTY"
+msgstr "IS EMPTY"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3153822\n"
-"4\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Key fields"
-msgstr "វាល​កូនសោ"
+msgid "IS NULL"
+msgstr "IS NULL"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"5\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3143236\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">កំណត់​វាល​​កូនសោ​​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ ។</ahelp>"
+msgid "is null"
+msgstr "គ្មាន​តម្លៃ"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3149235\n"
-"30\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">ឈ្មោះ​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​តំណ​នឹង​លេចឡើង​នៅ​ទីនេះ​ជា​ឈ្មោះ​ជួរឈរ ។</ahelp> បើ​អ្នក​ចុច​វាល​មួយ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ដើម្បី​ជ្រើស​វាល​មួយ​ពី​តារាង ។ ទំនាក់​ទំនង​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ក្នុង​ជួរដេក​មួយ ។"
+msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
+msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​ទទេ ។ សម្រាប់​វាល បាទ/ទេ ដែល​មាន​ស្ថានភាព​បី ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​នឹង​សួរ​ស្ថានភាព​ដែល​មិន​បាន​កំណត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (មិន​មែន បាទ ហើយ​ក៏​មិន​មែន ទេ) ។"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"6\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146940\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Update options"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ជម្រើស​​ទាន់​​សម័យ"
+msgid "IS NOT EMPTY"
+msgstr "IS NOT EMPTY"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"7\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147471\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
-msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព នៅ​ពេល​មាន​ភាព​​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​វាល​​កូនសោ​ចម្បង​​មួយ ។"
+msgid "IS NOT NULL"
+msgstr "IS NOT NULL"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3149046\n"
-"8\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151229\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "No action"
-msgstr "គ្មាន​អំពើ"
+msgid "is not empty"
+msgstr "មិន​ទទេ"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3152360\n"
-"9\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">បញ្ជាក់​​ថា ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ណា​មួយ​ចំពោះ​កូនសោ​ចម្បង នឹង​មិន​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​វាល​កូនសោ​ខាង​​ក្រៅ​ផ្សេង​ទៀត​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "... the field name is not empty."
+msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​មិន​ទទេ ។"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"10\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153578\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "Updating cascade"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ល្បាក់​ទាន់​សម័យ"
+msgid "LIKE"
+msgstr "LIKE"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3154073\n"
-"11\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153891\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ​ទាំងអស់​ទាន់សម័យ បើ​តម្លៃ​នៃ​កូនសោ​ចម្បង​​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ (ធ្វើ​ឲ្យ​ល្បាក់​ទាន់សម័យ) ។</ahelp>"
+msgid "(placeholder * for any number of characters"
+msgstr "(កន្លែង​ដាក់ * សម្រាប់​ចំនួន​តួអក្សរ​ណា​មួយ)"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
-"12\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148887\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Set null"
-msgstr "កំណត់​គ្មាន​តម្លៃ"
+msgid "placeholder ? for exactly one character)"
+msgstr "កន្លែង​ដាក់ ? សម្រាប់​មួយ​តួអក្សរ)"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"13\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148623\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> បើ​កូនសោ​ចម្បង​​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ សូម​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ \"IS NULL\" ទៅ​កាន់​វាល​​ខាង​ក្រៅ​ទាំងអស់ ។ IS NULL មាន​ន័យ​ថា​វាល​គឺ​ទទេ ។</ahelp>"
+msgid "LIKE"
+msgstr "LIKE"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3150448\n"
-"14\n"
+"02010100.xhp\n"
+"bm_id3157985\n"
"help.text"
-msgid "Set default"
-msgstr "កំណត់​​លំនាំដើម"
+msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កន្លែង​ដាក់; ក្នុង​សំណួរ SQL</bookmark_value>"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"15\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157985\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> បើ​កូនសោ​​ចម្បង​​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ សូម​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ​លំនាំដើម​ទៅ​វាល​​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ​ទាំងអស់ ។</ahelp> កំឡុង​ពេល​បង្កើត​តារាង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា តម្លៃ​លំនាំដើម​នៃ​វាល​​កូនសោ​​ខាង​ក្រៅ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​លក្ខណសម្បត្តិ​វាល ។"
+msgid "(% placeholder for any number of characters"
+msgstr "(% កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​មួយ​ចំនួន"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"16\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "Delete options"
-msgstr "លុប​​ជម្រើស"
+msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
+msgstr "កន្លែង​ដាក់ _ សម្រាប់​មួយ​តួអក្សរ)"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"17\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154845\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
-msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព នៅ​ពេល​វាល​​កូនសោ​​ចម្បង​​មួយ​ត្រូវ​បាន​លុប ។"
+msgid "is an element of"
+msgstr "ជា​ធាតុ​មួយ​នៃ"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3159252\n"
-"18\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "No action"
-msgstr "គ្មាន​អំពើ"
+msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
+msgstr "... វាល​ទិន្នន័យ​មាន​កន្សោម​ដែល​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ ។ កន្លែង​ដាក់ (*) ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​កន្សោម x កើត​ឡើង​នៅ​ដើម​នៃ (x*) នៅ​ចុង​នៃ (*x) ឬ​ខាង​ក្នុង​មាតិកាវាល​ (*x*) ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ជា​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​សំណួរ SQL ទាំង​តួ​អក្សរ SQL % ឬ​កន្លែង​ដាក់​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​ស្គាល់​ច្បាស់ (*) ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់ $[officename] ។"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"19\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150271\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">បញ្ជាក់​​ថា ការ​លុប​នៃ​កូនសោ​ចម្បង​​​នឹង​មិន​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​វាល​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ​ផ្សេង​ទៀត​ឡើយ ។</ahelp>"
+msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
+msgstr "កន្លែង​ដាក់ * ឬ % តំណាង​ឲ្យ​តួ​អក្សរ​មួយ​ចំនួន ។ សញ្ញា​សួរ (?) ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់ $[officename] ឬ​គូស​ក្រោម (_) ក្នុង​សំណួរ SQL ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​តំណាង​ឲ្យ​តួ​អក្សរ​មួយ​តួ​ពិត​ប្រាកដ ។"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3154146\n"
-"20\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152954\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "Delete cascade"
-msgstr "លុប​​ល្បាក់"
+msgid "NOT LIKE"
+msgstr "NOT LIKE"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3155309\n"
-"21\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3161669\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">បញ្ជាក់​​ថា​ វាល​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ​​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ បើ​អ្នក​លុប​វាល​កូនសោ​​ចម្បង​​ដែល​ឆ្លើយ​តប ។</ahelp>"
+msgid "NOT LIKE"
+msgstr "NOT LIKE"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3153140\n"
-"22\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159141\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
-msgstr "ពេល​អ្នក​លុប​វាល​​កូនសោ​​ចម្បង​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស <emph>លុប​ល្បាក់</emph> នោះ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ពី​តារាង​ផ្សេង​ទៀត ដែល​មាន​កូនសោ​នេះ​ជា​កូនសោ​បរទេស​របស់​ពួក​វា ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ផង​ដែរ ។ សូម​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ដោយ​​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន​បំផុត ដោយ​វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណែក​សំខាន់​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​លុប​ផង​ដែរ ។"
+msgid "Is not an element of"
+msgstr "មិន​មែន​ជា​ធាតុ​របស់"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"23\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3161664\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "Set null"
-msgstr "កំណត់​គ្មាន​តម្លៃ"
+msgid "... the field name does not contain the specified expression."
+msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​មិន​មាន​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"24\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149185\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">បើ​អ្នក​លុប​កូនសោ​ចម្បង​​ត្រូវ​គ្នា នោះ​តម្លៃ \"IS NULL\" នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​វាល​​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "BETWEEN x AND y"
+msgstr "BETWEEN x AND y"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"hd_id3145272\n"
-"25\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151259\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "Set Default"
-msgstr "កំណត់​​លំនាំដើម"
+msgid "BETWEEN x AND y"
+msgstr "BETWEEN x AND y"
-#: 05020100.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id3154320\n"
-"26\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159184\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">បើ​អ្នក​លុប​កូនសោ​ចម្បង​​ដែល​ត្រូវ​គ្នា នោះ​តម្លៃ​ដែល​បាន​កំណត់​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ចំពោះ​វាល​កូនសោ​​ខាង​ក្រៅ​​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "falls within the interval [x,y]"
+msgstr "ឋិត​នៅ​ចន្លោះ [x,y]"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "Join Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​តភ្ជាប់"
+msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
+msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​មាន​តម្លៃ​មួយ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​តម្លៃ​ពីរ​គឺ x និង y ។"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"bm_id3154015\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154561\n"
+"89\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តំណ;មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់ទំនង (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្ជាប់ខាងក្នុង (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្ជាប់​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្ជាប់ឆ្វេង (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្ជាប់​ស្ដាំ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្ជាប់​ពេញលេញ (Base)</bookmark_value>"
+msgid "NOT BETWEEN x AND y"
+msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"1\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148753\n"
+"90\n"
"help.text"
-msgid "Join Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​តភ្ជាប់"
+msgid "NOT BETWEEN x AND y"
+msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"par_id3151205\n"
-"2\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155498\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ការ​តភ្ជាប់​រវាង​វាល​ដែលមាន​តំណពីរ​នៅ​ក្នុងការ​រចនាសំណួរ ឬ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ទំនាក់ទំនង​ថ្មី</emph>ប្រអប់​<emph>លក្ខណសម្បត្តិ​តភ្ជាប់</emph> នឹង​លេចឡើង ។ លក្ខណសម្បត្តិទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​នៅ​ក្នុង​សំណួរ​ទាំងអស់​ដែលបាន​បង្កើត​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។"
+msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
+msgstr "មិន​ស្ថិត​ក្នុង​ចន្លោះ [x,y]"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"hd_id3155066\n"
-"17\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148992\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "Tables involved"
-msgstr "តារាង​​ដែល​​ពាក់ព័ន្ធ"
+msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
+msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​មាន​តម្លៃ​មួយ​ដែល​មិន​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​តម្លៃ​ពីរ​គឺ x និង y ។"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"par_id3153924\n"
-"16\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149995\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">បញ្ជាក់​​តារាង​ខុស​គ្នា​ពីរ ដែល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ។</ahelp>"
+msgid "IN (a; b; c...)"
+msgstr "IN (a; b; c...)"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"hd_id3155766\n"
-"15\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"251\n"
"help.text"
-msgid "Fields involved"
-msgstr "វាល​​​ដែល​​ពាក់ព័ន្ធ"
+msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
+msgstr "ចំណាំ​ថា សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អ្នក​បំបែក​ក្នុង​បញ្ជី​តម្លៃ​ទាំងអស់ !"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"par_id3148994\n"
-"14\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159085\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​វាល​ទិន្នន័យ​ពីរ ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ទំនាក់​ទំនង​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "IN (a, b, c...)"
+msgstr "IN (a, b, c...)"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"hd_id3159267\n"
-"3\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154809\n"
+"95\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "contains a, b, c..."
+msgstr "មាន a, b, c..."
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"hd_id3147340\n"
-"13\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148399\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
+msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​មាន​កន្សោម​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​កន្សោម a, b, c,... ដែល​បាន​បញ្ជាក់​។ កន្សោម​ណា​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ហើយ​លទ្ធផល​នៃ​សំណួរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​តំណ ឬ​មួយ ។ កន្សោម a, b, c... អាច​ជា​លេខ ឬ​តួអក្សរ"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"par_id3152482\n"
-"4\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154112\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">បញ្ជាក់​ប្រភេទ​តំណ​នៃ តំណ​ដែលបាន​ជ្រើស ។</ahelp> មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន គាំទ្រ​តែ​សំណុំរង​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​អាច​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "NOT IN (a; b; c...)"
+msgstr "NOT IN (a; b; c...)"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"hd_id3155334\n"
-"5\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153544\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "Inner Join"
-msgstr "ចូល​រួម​​ខាង​ក្នុង"
+msgid "NOT IN (a, b, c...)"
+msgstr "NOT IN (a, b, c...)"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"par_id3155936\n"
-"6\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150679\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">ជា​មួយ​ការ​​ភ្ជាប់​ខាង​ក្នុង​ តារាង​លទ្ធផល​មាន​តែ​កំណត់​ត្រា​ដែល​​​ដែលមាតិកា​នៃ​វាល​​ដែល​​បាន​ភ្ជាប់​ដូច​គ្នា ។</ahelp> ក្នុង​​តំណរបស់​ $[officename] SQL ប្រភេទនេះ​ ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ឃា្ល​ WHERE ដែល​ឆ្លើយ​តប ។"
+msgid "does not contain a, b, c..."
+msgstr "មិន​មាន a, b, c..."
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"hd_id3156372\n"
-"7\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3158439\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "Left Join"
-msgstr "ចូល​រួម​​ខាង​ឆ្វេង"
+msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
+msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​មិន​មាន​កន្សោម​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ a, b, c,..."
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"par_id3166450\n"
-"8\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145145\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">ជាមួយ​ការ​ភ្ជាប់​​ខាង​ឆ្វេង​ តារាង​លទ្ធផល​មាន​វាល​ទាំង​អស់​នៃ​តារាង​ខាង​ឆ្វេង​ និង​​មាន​វាល​​ខ្លះ​ពី​តារាង​ខាង​ស្តាំដែល​មាន​មាតិកាដូច​គ្នា ។</ahelp> ក្នុង​តំណ $[officename] SQL ប្រភេទ​នេះ​ឆ្លើយ​តប​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ LEFT OUTER JOIN ​។"
+msgid "= TRUE"
+msgstr "= TRUE"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"hd_id3155607\n"
-"9\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146804\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "Right Join"
-msgstr "ចូល​រួម​​ខាង​ស្តាំ"
+msgid "= TRUE"
+msgstr "= TRUE"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"par_id3150647\n"
-"10\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149248\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">ជាមួយ​នឹង​ចូលរួម​ខាង​ស្តាំ តារាង​លទ្ធផល​នឹង​មាន​វាល​​ទាំងអស់​​នៃ​តារាង​ខាង​ស្តាំ និង​មាន​តែ​វាល​នៃ​តារាង​ខាង​ឆ្វេង​ដែល​មាតិកា​នៃ​វាល​ដែល​បាន​តភ្ជាប់</ahelp> ក្នុង​ $[officename] SQL ប្រភេទ​តំណ​នេះ​ឆ្លើយ​តប​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ RIGHT OUTER JOIN ។"
+msgid "has the value True"
+msgstr "មាន​តម្លៃ ពិត"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"hd_id3158215\n"
-"11\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148524\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "Full Join"
-msgstr "ចូលរួម​ពេញ​លេញ"
+msgid "... the field name has the value True."
+msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​មាន​តម្លៃ ពិត ។"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"par_id3163665\n"
-"12\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159212\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">សម្រាប់​ការ​ចូលរួម​ពេញលេញ តារាង​លទ្ធផល​នឹង​មាន​វាល​​ទាំងអស់​នៃ​តារាង​ខាង​ឆ្វេង និង​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp> ក្នុង SQL នៃ $[officename] តំណ​ប្រភេទ​នេះ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា FULL OUTER JOIN ។"
+msgid "= FALSE"
+msgstr "= FALSE"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"hd_id0305200912031976\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3144751\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "Natural"
-msgstr "ធម្មតា"
+msgid "= FALSE"
+msgstr "= FALSE"
-#: 02010101.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"02010101.xhp\n"
-"par_id0305200912031977\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​គ្រាប់​ចុច NATURAL ទៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ SQL ដែល​កំណត់​ទំនាក់ទំនង ។​ ការ​តភ្ជាប់​ទំនាក់ទំនង​ជួរឈរ​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ជួរឈរ​ដូចគ្នា​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទាំង​ពីរ ។ តារាង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​មាន​តែ​ជួរឈរ​សម្រាប់គូរ​ជួរឈរ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​ស្មើៗ​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "has the value false"
+msgstr "មាន​តម្លៃ មិន​ពិត"
-#: rep_prop.xhp
-#, fuzzy
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146850\n"
+"108\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "... the field name has the value false."
+msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​មាន​តម្លៃ មិន​ពិត ។"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"hd_id8836939\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3155954\n"
+"117\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">លក្ខណសម្បត្តិ</link></variable>"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id2711264\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153792\n"
+"118\n"
"help.text"
-msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍</link> តែងតែ​បង្ហាញ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ ។"
+msgid "='Ms.'"
+msgstr "='Ms.'"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1080660\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150948\n"
+"119\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "សង្កត់ <item type=\"keycode\">ប្ដូរ​(Shift)-F1</item> ហើយ​ចង្អុរ​កណ្ដុរ​ទៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​ជំនួយ​របស់​ប្រអប់​បញ្ចូល​នេះ ។"
+msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
+msgstr "ត្រឡប់​ឈ្មោះ​វាល​ជាមួយ​នឹង​មាតិកា​វាល \"អ្នក​នាង\""
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7175817\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150333\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
-msgstr "នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍​​ដំបូង បង្អួច​លក្ខណសម្បត្តិ​នឹង​បង្ហាញ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> សម្រាប់​របាយការណ៍​ទាំងមូល ។"
+msgid "LIKE 'g?ve'"
+msgstr "LIKE 'g?ve'"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id9895931\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147332\n"
+"121\n"
"help.text"
-msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
-msgstr "ជ្រើស​តារាង​ពី​បញ្ជី​មាតិកា បន្ទាប់មក​សង្កត់​ថេប ឬ​ចុច​ខាងក្រៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដើម្បី​ចេញពី​ប្រអប់​បញ្ចូល ។"
+msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
+msgstr "ត្រឡប់​ឈ្មោះ​វាល​​ដែល​មាន​មាតិកា​ដូច​ជា​ \"give\" និង \"gave\" ។"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id3587145\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146062\n"
+"122\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្អួច​បន្ថែម​វាល​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​តារាង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​មាតិកា ហើយ​ចាកចេញ​ពី​ប្រអប់​នោះ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​លើ​រូបតំណាង​បន្ថែម​វាល​នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍ ឬ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">មើល - បន្ថែម​វា</item> ។</ahelp>"
+msgid "LIKE 'S*'"
+msgstr "LIKE 'S*'"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id6993926\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155350\n"
+"123\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​របស់​របាយការណ៍ និង​ដើម្បី​បិទ​ផ្ទៃ​បឋមកថា​ទំព័រ ឬ​បាតកថា​ទំព័រ ក្នុង​ចំណោម​របាយ​ការ​ផ្សេងទៀត ។"
+msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"."
+msgstr "ត្រឡប់​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​មាតិកា​វាល ដូចជា \"Sun\" ។"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id3729361\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152883\n"
+"124\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទិន្នន័យ ឬ​ផ្ទាំង​ទូទៅ​សម្រាប់​របាយការណ៍​ទាំងមូល គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស កែសម្រួល - ជ្រើស​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "BETWEEN 10 AND 20"
+msgstr "BETWEEN 10 AND 20"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1768852\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159406\n"
+"125\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ក្រុម គឺ​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ជាមួយគ្នា​តាម​ទំព័រ ឬ​តាម​ជួរឈរ (លំនាំដើម) ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បើក​ការ​ទុក​ជា​មួយ​គ្នា​ផងដែរ ។</ahelp>"
+msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
+msgstr "ត្រឡប់​ឈ្មោះ​វាល​ជាមួយ​នឹង​មាតិកា​វាល​​ចន្លោះ​តម្លៃ 10 និង 20 ។ (វាល​​អាច​ជា​វាល​​អត្ថបទ ឬ​វាល​លេខ) ។"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id6304818\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148765\n"
+"126\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​បរិបទ​ណាមួយ​ដែល​បឋមកថា​ទំព័រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ៖ នៅលើ​ទំព័រ​ទាំងអស់ ឬ​មិន​នៅលើ​ទំព័រ​ដែល​មាន​បឋមកថា ឬ​បាតកថា​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
+msgstr "IN (1; 3; 5; 7)"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id401623\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149712\n"
+"127\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​នៅក្នុង​បរិបទ​ណាមួយ​ដែល​បរិបទ​នៃ​បាតកថា​ទំព័រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ៖ នៅលើ​ទំព័រ​ទាំងអស់ ឬ​មិន​នៅលើទំព័រ​ដែល​មាន​បឋមកថា ឬ​បាតកថា​របាយការណ៍</ahelp>"
+msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
+msgstr "ត្រឡប់​ឈ្មោះ​វាល​ដែល​មាន​តម្លៃ 1, 3, 5, 7 ។ ឧទាហរណ៍ បើ​ឈ្មោះ​​វាល​មាន​លេខ​ធាតុ​មួយ នោះ​អ្នក​អាច​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ធាតុ​ដែល​មាន​លេខ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id2162236\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152948\n"
+"128\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ដើម្បី​បោះពុម្ព​តម្លៃ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើងវិញ ។</ahelp>"
+msgid "NOT IN ('Smith')"
+msgstr "NOT IN ('Smith')"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7022003\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147279\n"
+"129\n"
"help.text"
-msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​លើ​ផ្ទៃ​បឋមកថា​ទំព័រ ឬ​បាតកថា​ទំព័រ​ដោយ​មិន​ជ្រើស​វត្ថុ​ណាមួយ​ទៀត អ្នក​នឹង​ឃើញ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> សម្រាប់​ផ្ទៃ​នោះ ។"
+msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
+msgstr "ត្រឡប់​ឈ្មោះ​វាល​​ដែល​មិន​មាន \"Smith\" ។"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7004303\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157998\n"
+"252\n"
"help.text"
-msgid "You can edit some visual properties for the area."
-msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​មើល​ឃើញ​សម្រាប់​ផ្ទៃ ។"
+msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:"
+msgstr "<emph>វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ</emph> ត្រូវ​បាន​តំណាង​ជា #Date# ដើម្បី​សម្គាល់​ពួក​វា​យ៉ាង​ច្បាស់​ថា​ជា​​កាល​បរិច្ឆេទ ។ លក្ខខណ្ឌ​កាល​បរិច្ឆេទ​​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​វិញ ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL លទ្ធផល​ក្នុង ODBC ខាង​ក្រោម - វិធី​ដែល​ព្រមព្រៀង ៖"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id2561723\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153734\n"
+"253\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទាំង​លើ​អេក្រង់ និង​ការ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1064485\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159131\n"
+"254\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">វត្ថុ​មើល​មិនឃើញ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ប្រតិបត្តិ​នោះ​ទេ ។ វា​នៅ​តែ​មើល​ឃើញ​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​​​បង្កើត​​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
+msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id2356028\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153937\n"
+"255\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​កម្ពស់​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Date time"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ពេល​វេលា"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1404461\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146090\n"
+"256\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិន​បើ​កន្សោម​បោះពុម្ព​លក្ខខណ្ឌ​វាយ​តម្លៃ​ទៅ TRUE នោះ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
+msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7404705\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155947\n"
+"257\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថាតើ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​គឺ​ថ្លា ឬ​ស្រអាប់ ។</ahelp>"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7466963\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"258\n"
"help.text"
-msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​លើ​ផ្ទៃ <emph>សេចក្ដី​លម្អិត</emph> ដោយ​មិន​ជ្រើស​ធាតុ​ណាមួយ​ទេ នោះ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> សម្រាប់​ផ្ទៃ​នោះ ។"
+msgid "{D'HH:MM:SS'}"
+msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id3644215\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151220\n"
+"260\n"
"help.text"
-msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លក្ខណសម្បត្តិ​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​លៃតម្រូវ​​វិធី​ដែល​កំណត់ត្រា​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។"
+msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:"
+msgstr "$[officename] ក៏​គាំទ្រ <emph>Escape sequences</emph> ខាង​ក្រោម​ដែល​បាន​ស្គាល់​ពី ODBC និង JDBC ៖"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id3148899\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157975\n"
+"261\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ខំ​ទំព័រ​ថ្មី បញ្ជាក់​ថាតើ​ផ្នែក​បច្ចុប្បន្ន និង​/ឬ​ផ្នែក​បន្ទាប់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​ថ្មី​ឬ​អត់ ។</ahelp>"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id6164433\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149753\n"
+"262\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជួរ​ដេក ឬ​ជួរឈរ​ថ្មី​បញ្ជាក់​សម្រាប់​ការ​រចនា​ជួរឈរ​ច្រើន ថាតើ​ផ្នែក​បច្ចុប្បន្ន និង/​ឬ​ផ្នែក​បន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅលើ​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​ថ្មី​ឬ​អត់ ។</ahelp>"
+msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
+msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7405011\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156318\n"
+"263\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទុក​ទាំងអស់​គ្នា បញ្ជាក់​ដើម្បី​បោះពុម្ព​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន​​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​នៅលើ​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​ថ្មី ប្រសិន​បើ​វា​មិនសម​នៅលើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1536606\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"264\n"
"help.text"
-msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
-msgstr "បញ្ចូល​វាល​ទិន្នន័យ​មួយចំនួន​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​លម្អិត ឬ​បញ្ចូល​វា​​ល​ត្រួតពិនិត្យ​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ណាមួយ ។ នៅពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​វាល​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មួយ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
+msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
+msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] ស្រេច​​ចិត្ត"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id9631641\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153264\n"
+"265\n"
"help.text"
-msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
-msgstr "ចំពោះ​វាល​ស្លាក អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល​ស្លាក ។"
+msgid "DateTime"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ពេល​វេលា"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7749565\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153981\n"
+"266\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​រូបភាព អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ដើម្បី​បញ្ចូល​​រូបភាព​ជា​តំណ​ទៅ​ឯកសារ ឬ​ជា​វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កប់​នៅក្នុង​ឯកសារ Base ។ ជម្រើស​ដែល​បាន​បង្កប់ បង្កើន​ទំហំ​នៃ​ឯកសារ Base នៅ​ខណៈ​ដែល​ជម្រើស​តំណ​គឺ​មិន​​អាច​ប្រើ​បាន​ជាមួយ​នឹង​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេងទៀត ។</ahelp>"
+msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
+msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] ស្រេច​​ចិត្ត"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id4041871\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149539\n"
+"267\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទីតាំង X សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស</ahelp>"
+msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ select {d '1999-12-31'} from world.years"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id9930722\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146073\n"
+"268\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទីតាំង Y សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស</ahelp>"
+msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
+msgstr "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id5749687\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"269\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទទឹង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ select * from \"វត្ថុ\" where \"ឈ្មោះ​វត្ថុ\" like 'The *%' {escape '*'}"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id79348\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148541\n"
+"270\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​វត្ថុ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​នឹង​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ធាតុ​ទាំងអស់ ដែល​ឈ្មោះ​ធាតុ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ ​'The *' ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា អ្នក​ក៏​អាច​ស្វែងរក​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​កន្លែង​ដាក់ ដូច​ជា *, ?, _, % ឬ​សញ្ញា​ចុច ។"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id2414014\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150572\n"
+"271\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះពុម្ព​នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុម</ahelp>"
+msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
+msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id7617114\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156052\n"
+"272\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">តម្រឹម​បញ្ឈរ</ahelp>"
+msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ select \"ទំនិញ\".* from {oj \"វត្ថុ\" LEFT OUTER JOIN \"បញ្ជា​ទិញ\" ON \"វត្ថុ\".\"លេខ\"=\"បញ្ជា​ទិញ\".ANR}"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1593676\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153674\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
-msgstr "នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> នៃ​វាល​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ទ្រង់ទ្រាយ ក្នុង​ចំណោម​លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេងទៀត ។"
+msgid "Querying text fields"
+msgstr "ការ​សួរ​វាល​អត្ថបទ"
-#: rep_prop.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"rep_prop.xhp\n"
-"par_id1243629\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149134\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាតិកា​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
+msgstr "ដើម្បី​សួរ​មាតិកា​នៃ​វាល​អត្ថបទ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ដាក់​កន្សោម​នៅ​ចន្លោះ​សញ្ញា​សម្រង់​ទោល (') ។ ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​អក្សរ​ធំ និង​អក្សរ​តូច​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​កំពុង​ប្រើ ។ ​តាម​ការ​កំណត់ LIKE គឺ​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ (ទោះបី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​មិន​សង្កត់​ធ្ងន់​លើ​វា​ក៏​ដោយ) ។"
-#: 05000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149302\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "Tables"
-msgstr "តារាង"
+msgid "Querying date fields"
+msgstr "ការ​សួរ​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ"
-#: 05000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"1\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">តារាង</link>"
+msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
+msgstr "សូម្បី​តែ​អ្នក​ចង់​ត្រង​ដោយ​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ដាក់​កន្សោម​នៅ​ចន្លោះ​សញ្ញា​សម្រង់​ទោល (') ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​តទៅ​នេះ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ៖ YYYY-MM-DD HH:MM:SS និង YYYY/MM/DD HH:MM:SS ព្រម​ទាំង YYYY.MM.DD HH:MM:SS ផង​ដែរ ។"
-#: 05000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000000.xhp\n"
-"par_id3147102\n"
-"2\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150427\n"
+"228\n"
"help.text"
-msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
-msgstr "តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ម្តង​មួយ​ជួរៗ ។ អ្នក​អាច​បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី និង​អាច​លុប​បាន ។"
+msgid "Querying Yes/No fields"
+msgstr "ការ​សួរ​វាល បាទ/ទេ"
-#: 05000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000000.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"43\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149523\n"
+"229\n"
"help.text"
-msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
-msgstr "ក្នុង​ជំនួយ $[officename] អ្នក​នឹង​ឃើញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​ប្រធានបទ​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
+msgstr "ដើម្បី​សួរ​វាល បាទ/ទេ គឺត្រូវ​ប្រើ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ខាង​ក្រោម​សម្រាប់​តារាង dBASE ៖"
-#: 05000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000000.xhp\n"
-"hd_id3152425\n"
-"54\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153180\n"
+"230\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">បង្កើត​ថ្មី ឬ​កែសម្រួល​រចនា​តារាង</link>"
+msgid "Status"
+msgstr "ស្ថានភាព"
-#: 05000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000000.xhp\n"
-"hd_id3149095\n"
-"53\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147481\n"
+"231\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">តម្រៀប និង​ត្រង​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Query criterion"
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​សំណួរ"
-#: 05000000.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"05000000.xhp\n"
-"hd_id3154288\n"
-"40\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"232\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">ទំនាក់​ទំនង កូន​សោ​សំខាន់ និង​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ</link>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156092\n"
+"233\n"
"help.text"
-msgid "Oracle Database Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle"
+msgid "Yes"
+msgstr "បាទ"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"bm_id5900753\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152414\n"
+"234\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle​ (base)</bookmark_value>"
+msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
+msgstr "សម្រាប់​តារាង dBASE ៖ មិន​ស្មើ​នឹង​តម្លៃ​ណា​មួយ​ដែល​បាន​ផ្តល់"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105A4\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151265\n"
+"236\n"
"help.text"
-msgid "Oracle Database Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle"
+msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
+msgstr "=1 ត្រឡប់​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​វាល បាទ/ទេ មាន​ស្ថានភាព \"បាទ\" ឬ​\"ទេ\" (បាន​ជ្រើស​ដោយ​មាន​ពណ៌​ខ្មៅ)"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105A8\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152450\n"
+"238\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ដើម្បី​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle</ahelp>"
+msgid "No"
+msgstr "ទេ"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105BD\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150997\n"
+"239\n"
"help.text"
-msgid "Oracle database"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle"
+msgid "."
+msgstr ""
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155331\n"
+"240\n"
"help.text"
-msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​​សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ដើម្បី​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ពី​​សូឡារី ឬ​លីនុច ។ ដើម្បី​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពី​វីនដូ អ្នក​ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​បញ្ជា ODBC ។"
+msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
+msgstr "=0 ត្រឡប់​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​វាល បាទ/ទេ មាន​ស្ថានភាព \"ទេ\" ឬ​\"បិទ\" (មិន​ជ្រើស) ។"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105D4\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154179\n"
+"241\n"
"help.text"
-msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​យូនីក សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភ្ញៀវ​ Oracle ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជាមួយ​​អ្នក​គាំ​ទ្រ JDBC ។ សន្តាន​កម្មវិធីបញ្ជា​ JDBC សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ងៀវ​ Solaris Oracle កំណែ​ 8.x ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ថត​ <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip ។ អ្នក​ក៏​អាច​ទាញ​យក​កំណែ​ចុង​ក្រោយ​ពី​តំបន់​បណ្តាញ​ Oracle ៖"
+msgid "Null"
+msgstr "គ្មាន​សោះ"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105D7\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147035\n"
+"242\n"
"help.text"
-msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
-msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
+msgid "IS NULL"
+msgstr "IS NULL"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105EA\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159385\n"
+"243\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​ប្រអប់ <emph>URL ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> បញ្ចូល​ទីតាំង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។​ វាក្យ​សម្ពន្ធ​នៃ URL គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​កម្មវិធី JDBC ។</ahelp>"
+msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
+msgstr "IS NULL ត្រឡប់​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​វាល បាទ/ទេ មិន​មាន​ទាំង បាទ ឬ​ទេ (បាន​ជ្រើស​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ) ។"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105F1\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157888\n"
+"244\n"
"help.text"
-msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
-msgstr "សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​នៃ URL គឺ ៖"
+msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
+msgstr "វាក្យសម្ព័ន្ធ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ប្រើ ។ អ្នក​គួរ​ចំណាំ​ផង​ដែរ​ថា វាល បាទ/ទេ អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ខុស​ៗ​គ្នា (តែ​ស្ថានភាព ២ ជំនួស​ឲ្យ ៣) ។"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105F4\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
-msgstr "oracle:thin:@ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ:ច្រក:ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Parameter queries"
+msgstr "សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105FD\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157312\n"
+"114\n"
"help.text"
-msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​រត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជំនួស​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន IP នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned."
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​អថេរ​នៅ​ចន្លោះ​តង្កៀប​ការេ (=[x]) ដើម្បី​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ដែល​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អថេរ ។ ជា​ជម្រើស​ អ្នក​អាច​ប្រើ​សញ្ញា​ស្មើ​បន្ត​ដោយ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ (=:x) ។ នៅ​ពេល​សំណួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ កម្មវិធី​នឹង​​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​សួរ​អ្នក​នូវ​កន្សោម​ដែល​អថេរ x គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ ។"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10601\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150818\n"
+"273\n"
"help.text"
-msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
-msgstr "ច្រក គឺ​ជា​ច្រក​ដែល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle នឹង​ស្តាប់ ។ សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line."
+msgstr "បើ​អ្នក​សួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជាច្រើន​ក្នុង​ពេល​ជាមួយ​គ្នា អ្នក​នឹង​ឃើញ​វាល​​បញ្ជី​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទាំងអស់ និង​បន្ទាត់​បញ្ចូល​មួយ​នៅ​ក្បែរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នីមួយៗ ។ បញ្ចូល​តម្លៃ ដែល​ជា​ទូទៅ​បញ្ចូល​ពី​លើ​ទៅ​ក្រោម និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល (Enter) បន្ទាប់​ពី​បន្ទាត់​បញ្ចូល​នីមួយៗ ។"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10605\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157855\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជា​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។ សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible."
+msgstr "មិន​អាច​ប្រើ​សំណួរ​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​ដែល​មាន​កន្លែង​ដាក់ (*, _) ឬ​តួអក្សរ​ពិសេស (ឧទាហរណ៍ ?) បាន​ទេ ។"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10608\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157537\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr "ឈ្មោះ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle"
+msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query."
+msgstr "បើ​អ្នក​សរសេរ​សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ ហើយ​រក្សាទុក​វា​ជាមួយ​អថេរ នោះ​លើក​ក្រោយ​អ្នក​អាច​​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ដែល​មាន​តែ​អថេរ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​កន្សោម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។ $[officename] សួរ​រក​អថេរ​ទាំងនេះ​ក្នុង​ប្រអប់​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​សំណួរ ។"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN1060C\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3151035\n"
+"139\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។</ahelp>"
+msgid "Parameter Input"
+msgstr "បញ្ចូល​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN1060F\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153596\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "Server URL"
-msgstr "​URL​ របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</emph> នឹង​សួរ​អ្នក​​ថា​តើ​អថេរ​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​​បាន​កំណត់​ក្នុង​សំណួរ ។ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​សម្រាប់​អថេរ​សំណួរ​នីមួយៗ និង​អះអាង​ដោយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10613\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150585\n"
+"138\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ URL សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ </ahelp>"
+msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable."
+msgstr "សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ផង​ដែរ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">សំណុំ​បែបបទ​រង</link> ដោយ​សារ​ពួកវា​ធ្វើការ​ជាមួយ​តែ​សំណួរ ដែល​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ហៅ ត្រូវ​បាន​អាន​ខាង​ក្នុង​ពី​អថេរ​មួយ ។"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10616\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153645\n"
+"274\n"
"help.text"
-msgid "Port number"
-msgstr "លេខ​ច្រក"
+msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:"
+msgstr "សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​អាច​មាន​ទម្រង់​ដូច​ខាង​ក្រោម ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៏ SQL ៖"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156731\n"
+"275\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លេខ​ច្រក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder"
+msgstr "select * from 'អាសយដ្ឋាន' where 'ឈ្មោះ' = :កន្លែង​ដាក់"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN1061D\n"
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145181\n"
+"135\n"
"help.text"
-msgid "Oracle JDBC Driver Class"
-msgstr "សន្តាន​​​កម្មវិធី​បញ្ជា Oracle JDBC"
+msgid "SQL Mode"
+msgstr "របៀប SQL"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10621\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147013\n"
+"220\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ។</ahelp>"
+msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
+msgstr "SQL មក​ពី​ពាក្យ \"Structured Query Language\" និង​ពណ៌នា​សេចក្តី​ណែនាំ​សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព និង​ការ​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង ។"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10630\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152570\n"
+"136\n"
"help.text"
-msgid "Test Class"
-msgstr "សាកល្បង​សន្តាន"
+msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
+msgstr "សម្រាប់​សំណួរ​ភាគ​ច្រើន​ក្នុង $[officename] អ្នក​មិន​ចាំបាច់​មាន​ចំណេះដឹង​ផ្នែក SQL ទេ ដោយ​សារ​អ្នក​មិន​ចាំបាច់​បញ្ចូល​កូដ SQL ។ បើ​អ្នក​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ក្នុង​រចនា​សំណួរ $[officename] នឹង​បម្លែង​សេចក្តី​ណែនាំ​របស់​អ្នក​​ទៅ​ជា​វាក្យសម្ពន្ធ SQL ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី​ប៊ូតុង <emph>បិទ/បើក ទិដ្ឋភាព​រចនា</emph> បើ​អ្នក​ប្តូរ​ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព SQL អ្នក​អាច​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL សម្រាប់​សំណួរ​មួយ​ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​មុន ។"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10634\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152412\n"
+"226\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">សាកល្បង​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
+msgstr "អ្នក​អាច​សរសេរ​សំណួរ​របស់​អ្នក​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​កូដ SQL ។ ​ទោះ​យ៉ាង​ណា ចំណាំ​ថា វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ពិសេស​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10637\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146842\n"
+"227\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ</link>"
+msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
+msgstr "បើ​អ្នក​បញ្ចូល​កូដ SQL ដោយ​ដៃ នោះ​អ្នក​អាច​បង្កើត​សំណួរ​​បញ្ជាក់​ SQL ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក​ក្នុង <emph>រចនា​សំណួរ</emph> ។​ សំណួរ​ទាំង​នេះ​ត្រូវតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង​របៀប SQL ដើម ។"
-#: dabawiz02oracle.xhp
+#: 02010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10646\n"
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"223\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
+msgstr "ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>រត់​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ដោយ​ផ្ទាល់</emph></link> ក្នុង​ទិដ្ឋភាព SQL អ្នក​នឹង​អាច​សរសេរ​សំណួរ​មួយ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ដោយ $[officename] ។"
-#: querywizard00.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"querywizard00.xhp\n"
+"02010101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Query Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ"
-
-#: querywizard00.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard00.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណួរ</link>"
-
-#: querywizard00.xhp
-msgctxt ""
-"querywizard00.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ​ជួយ​អ្នក​រចនា​សំណួរមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp> សំណួរ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ពេល​ក្រោយ អាច​ពី​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ក្រាហ្វិក ឬ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ភាសា​ SQL ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Join Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​តភ្ជាប់"
-#: querywizard00.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"querywizard00.xhp\n"
-"par_idN105D2\n"
+"02010101.xhp\n"
+"bm_id3154015\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ជម្រើស​វាល</link>"
+msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តំណ;មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់ទំនង (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្ជាប់ខាងក្នុង (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្ជាប់​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្ជាប់ឆ្វេង (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្ជាប់​ស្ដាំ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្ជាប់​ពេញលេញ (Base)</bookmark_value>"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"tit\n"
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Report Builder"
-msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍"
+msgid "Join Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​តភ្ជាប់"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"bm_id1614429\n"
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3151205\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ Oracle​​</bookmark_value>"
+msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ការ​តភ្ជាប់​រវាង​វាល​ដែលមាន​តំណពីរ​នៅ​ក្នុងការ​រចនាសំណួរ ឬ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ទំនាក់ទំនង​ថ្មី</emph>ប្រអប់​<emph>លក្ខណសម្បត្តិ​តភ្ជាប់</emph> នឹង​លេចឡើង ។ លក្ខណសម្បត្តិទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​នៅ​ក្នុង​សំណួរ​ទាំងអស់​ដែលបាន​បង្កើត​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"hd_id8773155\n"
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155066\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍</link></variable>"
+msgid "Tables involved"
+msgstr "តារាង​​ដែល​​ពាក់ព័ន្ធ"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5248573\n"
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
-msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍​គឺ​ជា​ឧបករណ៍​មួយ​សម្រាប់​បង្កើត​របាយការណ៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ផ្ទាល់ ។ មិន​ដូចគ្នា​នឹង <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​របាយការណ៍​ទេ</link> ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​រចនា​របាយការណ៍ អ្នក​អាច​បញ្ជា​ការ​រចនា​របាយការណ៍​តាម​វិធី​ដែល​អ្នក​ចង់ ។ របាយការណ៍​ដែល​បាន​បង្កើត គឺ​ជា​ឯកសារ Writer ហើយ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">បញ្ជាក់​​តារាង​ខុស​គ្នា​ពីរ ដែល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ។</ahelp>"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7128818\n"
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. Report Builder extension is bundled with %PRODUCTNAME. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgid "Fields involved"
+msgstr "វាល​​​ដែល​​ពាក់ព័ន្ធ"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"hd_id556047\n"
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3148994\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "To install the JRE software"
-msgstr "ដំឡើង​កម្មវិធី JRE"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​វាល​ទិន្នន័យ​ពីរ ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ទំនាក់​ទំនង​មួយ ។</ahelp>"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4515823\n"
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3159267\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
-msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ តម្រូវ​ឲ្យ​ដំឡើង Java Runtime Environment (JRE) ។"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4044312\n"
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
-msgstr "ជ្រើស​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link> ។"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id1369060\n"
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3152482\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
-msgstr "រង់ចាំ​មួយ​នាទី ខណៈ​ដែល %PRODUCTNAME ប្រមូល​ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី Java ដែលបាន​ដំឡើង​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">បញ្ជាក់​ប្រភេទ​តំណ​នៃ តំណ​ដែលបាន​ជ្រើស ។</ahelp> មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន គាំទ្រ​តែ​សំណុំរង​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​អាច​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id860927\n"
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155334\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ឃើញ​មាន​កំណែ JRE ថ្មីៗ​នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក នោះ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+msgid "Inner Join"
+msgstr "ចូល​រួម​​ខាង​ក្នុង"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8581804\n"
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ជម្រើស​នៅ​ពីមុខ​ធាតុ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​កំណែ JRE នេះ​ដើម្បី​ប្រើ​នៅក្នុង %PRODUCTNAME ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">ជា​មួយ​ការ​​ភ្ជាប់​ខាង​ក្នុង​ តារាង​លទ្ធផល​មាន​តែ​កំណត់​ត្រា​ដែល​​​ដែលមាតិកា​នៃ​វាល​​ដែល​​បាន​ភ្ជាប់​ដូច​គ្នា ។</ahelp> ក្នុង​​តំណរបស់​ $[officename] SQL ប្រភេទនេះ​ ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ឃា្ល​ WHERE ដែល​ឆ្លើយ​តប ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7730033\n"
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3156372\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
-msgstr "ត្រូវប្រាកដ​ថា​បាន​បើក <emph>ប្រើ Java runtime environment</emph> ។"
+msgid "Left Join"
+msgstr "ចូល​រួម​​ខាង​ឆ្វេង"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id6317636\n"
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3166450\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again."
-msgstr "បើ​រក​មិន​ឃើញ​កំណែ​ JRE ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ទេ សូម​បើក​កម្មវិធី​រុក​រក​បណ្តាញ​ និង​ទាញ​យក​កម្មវិធី​ JRE ​ពី​ <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link> ។ ដំឡើង​កម្មវិធី​ JRE ​។ បន្ទាប់​មក​ចាប់​ផ្តើម​ %PRODUCTNAME ឡើង​វិញ រួច​បើក​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">ជាមួយ​ការ​ភ្ជាប់​​ខាង​ឆ្វេង​ តារាង​លទ្ធផល​មាន​វាល​ទាំង​អស់​នៃ​តារាង​ខាង​ឆ្វេង​ និង​​មាន​វាល​​ខ្លះ​ពី​តារាង​ខាង​ស្តាំដែល​មាន​មាតិកាដូច​គ្នា ។</ahelp> ក្នុង​តំណ $[officename] SQL ប្រភេទ​នេះ​ឆ្លើយ​តប​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ LEFT OUTER JOIN ​។"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"hd_id9759514\n"
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155607\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "To open the Report Builder"
-msgstr "ដើម្បី​បើក​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍"
+msgid "Right Join"
+msgstr "ចូល​រួម​​ខាង​ស្តាំ"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id9076509\n"
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3150647\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
-msgstr "បើក​ឯកសារ Base ឬ​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​តែ​មាន​តារាង​យ៉ាងហោចណាស់​មួយ​ដែល​មាន​វាល​ទិន្នន័យ និង​វាល​កូនសោ​ចម្បង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">ជាមួយ​នឹង​ចូលរួម​ខាង​ស្តាំ តារាង​លទ្ធផល​នឹង​មាន​វាល​​ទាំងអស់​​នៃ​តារាង​ខាង​ស្តាំ និង​មាន​តែ​វាល​នៃ​តារាង​ខាង​ឆ្វេង​ដែល​មាតិកា​នៃ​វាល​ដែល​បាន​តភ្ជាប់</ahelp> ក្នុង​ $[officename] SQL ប្រភេទ​តំណ​នេះ​ឆ្លើយ​តប​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ RIGHT OUTER JOIN ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7050691\n"
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3158215\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង​របាយការណ៍​នៅ​ក្នុង​បង្អួច Base បន្ទាប់​មក​ជ្រើស បង្កើត​របាយការណ៍ នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា ។"
+msgid "Full Join"
+msgstr "ចូលរួម​ពេញ​លេញ"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7118747\n"
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "The Report Builder window opens."
-msgstr "បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">សម្រាប់​ការ​ចូលរួម​ពេញលេញ តារាង​លទ្ធផល​នឹង​មាន​វាល​​ទាំងអស់​នៃ​តារាង​ខាង​ឆ្វេង និង​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp> ក្នុង SQL នៃ $[officename] តំណ​ប្រភេទ​នេះ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា FULL OUTER JOIN ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8283639\n"
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id0305200912031976\n"
"help.text"
-msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
-msgstr "កម្មវិធី​​បង្កើត​​របាយការណ៍​គឺ​ត្រូវបាន​ចែកចេញ​ជា​បី​ផ្នែក ។ នៅ​កំពូល អ្នក​នឹង​ឃើញ​ម៉ឺនុយ​ដែល​មាន​របារ​ឧបករណ៍​នៅ​ខាង​ក្រោម ។"
+msgid "Natural"
+msgstr "ធម្មតា"
-#: rep_main.xhp
+#: 02010101.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2291024\n"
+"02010101.xhp\n"
+"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
-msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
-msgstr "នៅ​ខាងស្ដាំ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​បង្អួច លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​មាន​តម្លៃ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​គ្រាប់​ចុច NATURAL ទៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍ SQL ដែល​កំណត់​ទំនាក់ទំនង ។​ ការ​តភ្ជាប់​ទំនាក់ទំនង​ជួរឈរ​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ជួរឈរ​ដូចគ្នា​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទាំង​ពីរ ។ តារាង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​មាន​តែ​ជួរឈរ​សម្រាប់គូរ​ជួរឈរ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​ស្មើៗ​គ្នា ។</ahelp>"
-#: rep_main.xhp
+#: 04000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2100589\n"
+"04000000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
-msgstr "នៅ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍ ។ ទិដ្ឋភាពបង្កើត​របាយការណ៍ ​គឺ​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​ចែកចេញ​ជា​បី​ផ្នែក ពី​កំពូល​ទៅ​បាត ៖"
+msgid "Forms"
+msgstr "សំណុំ​​បែបបទ"
-#: rep_main.xhp
+#: 04000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5022125\n"
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3150476\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
-msgstr "<emph>បឋមកថា​ទំព័រ</emph> - អូស​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មាន​អត្ថបទ​ថេរ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បឋមកថា​ទំព័រ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">សំណុំ​បែបបទ</link>"
-#: rep_main.xhp
+#: 04000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id6844386\n"
+"04000000.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
-msgstr "<emph>សេចក្ដីលម្អិត</emph> - អូស និង​ទម្លាក់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​លម្អិត"
+msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; ព័ត៌មាន​ទូទៅ(Base)</bookmark_value>"
-#: rep_main.xhp
+#: 04000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7018646\n"
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
-msgstr "<emph>បាតកថា​ទំព័រ</emph> - អូស​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ជា​មួយ​នឹង​អត្ថបទ​ថេរ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បាតកថា​ទំព័រ"
+msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ចូល ឬ​កែសម្រួល​មាតិកា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​យ៉ាង​ងាយ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 04000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5857112\n"
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ផ្ទៃ <emph>បឋមកថា​របាយការណ៍</emph> និង​<emph>បាតកថា​របាយការណ៍</emph> បន្ថែម គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - បញ្ចូល​បឋមកថា/​បាតកថា​របាយការណ៍</item> ។ ផ្ទៃ​ទាំង​នេះ​មាន​អត្ថបទ​ដែល​លេចឡើង​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម និង​បញ្ចប់​នៃ​របាយការណ៍​ទាំងមូល ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ</link>"
-#: rep_main.xhp
+#: 04000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id6042664\n"
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3156003\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង \"-\" នៅ​ពីមុខ​ឈ្មោះ​ផ្ទៃ​ដើម្បី​វេញ​ផ្ទៃ​នោះ​ទៅ​ជាបន្ទាត់​មួយ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍ ។ រូបតំណាង \"-\" ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ជា​រូបតំណាង \"+\" ហើយ​អ្នក​អាច​ចុច​វា​ដើម្បី​ពន្លា​ផ្ទៃ​ម្ដងទៀត​បាន ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែ​បបទ</link>"
-#: rep_main.xhp
+#: 04000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id1589098\n"
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
-msgstr "អ្នក​បញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​​អូស ហើយ​ទម្លាក់​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​លម្អិត ។ សូម​មើល​ផ្នែក \"បញ្ចូល​វាល​ទៅក្នុង​របាយការណ៍\" ខាងក្រោម ។"
+msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​វត្ថុបញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​ ផ្តល់​នូវ​ឧបករណ៍ ដែល​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ តារាង គំនូ ឬ​ការ​បង្ហាញ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 04000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id1278420\n"
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
-msgstr "បន្ថែម​ពីលើ​នេះ អ្នក​អាច​ចុច​លើ​រូបតំណាង​វាល​ស្លាក ឬ​ប្រអប់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ បន្ទាប់​មក​អូស​ចតុកោណកែង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បឋមកថា​ទំព័រ ឬ​បាតកថា​ទំព័រ ដើម្បី​កំណត់​អត្ថបទ​ដែល​ដូចគ្នា​នៅលើ​ទំព័រ​ទាំងអស់ ។ អ្នក​បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ស្លាក​នៃ​បង្អួច​លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ អ្នក​ក៏អាច​បន្ថែម​ក្រាហ្វិក​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​ក្រាហ្វិក​បាន​ផងដែរ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">សំណុំ​បែបបទ​ក្នុង​របៀប​រចនា</link>"
-#: rep_main.xhp
+#: 04000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7479476\n"
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "To connect the report to a database table"
-msgstr "តភ្ជាប់​របាយការណ៍​ទៅ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
+msgstr "ក្នុង​របៀប​រចនា សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​រចនា ហើយ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​សំណុំ​បែបបទ និង​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មាន​ក្នុង​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 04000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2218390\n"
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​លក្ខណសម្បត្តិ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ពីរ គឺ​ផ្ទាំង​ទូទៅ និង​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">ការ​តម្រៀប​ និង​ត្រង​ទិន្នន័យ</link>"
-#: rep_main.xhp
+#: 04000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7771538\n"
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
-msgstr "នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទិន្នន័យ ចុច​លើ​មាតិកា​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​បន្សំ ។"
+msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
+msgstr "អ្នក​​នឹង​ឃើញ​អនុគមន៍​តម្រៀប និង​តម្រង​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ក្នុង​របៀប​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 04000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id366527\n"
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Select the table for that you want to create the report."
-msgstr "ជ្រើស​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​របាយការណ៍ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">ទ្រង់ទ្រាយ​រង</link>"
-#: rep_main.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7996459\n"
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​តារាង ចុច​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) ដើម្បីចេញ​ពី​ប្រអប់​មាតិកា ។"
+msgid "Form Design"
+msgstr "រចនា​សំណុំ​បែបបទ"
-#: rep_main.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2531815\n"
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table."
-msgstr "បង្អួច​បន្ថែម​វាល​នឹង​បើក និង​បង្ហាញ​វាល​ទាំងអស់​របស់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
+msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; ការ​រចនា (Base)</bookmark_value>"
-#: rep_main.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5927304\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To insert fields into the report"
-msgstr "បញ្ចូល​វាល​ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍"
+msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">រចនា​សំណុំ​បែបបទ</link></variable>"
-#: rep_main.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4503921\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
-msgstr "បង្អួច​បន្ថែម​វាល ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​ធាតុ​តារាង​ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍ ។ ចុច​រូបតំណាង​បន្ថែម​វាល​នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ដើម្បី​បើក​បង្អួច​បន្ថែម​វាល ។"
+msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
+msgstr "ឯកសារ $[officename] ណា​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ។ គ្រាន់​តែ​បន្ថែម​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ឬ​ច្រើន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4051026\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
-msgstr "អូស ហើយ​ទម្លាក់​ឈ្មោះ​វាល​ម្ដងមួយ​ពី​បង្អួច​បន្ថែម​វាល ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​របាយការណ៍ ។ ដាក់​ទីតាំង​វាល​តាម​តែ​អ្នក​ចូលចិត្ត ។ ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ដើម្បី​តម្រឹម​វាល ។"
+msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
+msgstr "បើក​របារឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ ។ របារឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​មាន<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">អនុគមន៍</link> ដែល​ចាំបាច់​ដើម្បី​កែសម្រួល​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ។ អនុគមន៍​ផ្សេង​ទៀត​អាច​រក​បាន​ក្នុង​របារ​<emph>រចនា​សំណុំ​បែបបទ</emph> និង​ របារ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀត</emph> ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id3397320\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
-msgstr "វា​មិន​អាច​ដាក់​វាល​ត្រួតលើ​គ្នា​បានទេ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទម្លាក់​វាល​តារាង​ទៅលើ​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​លម្អិត នៅពេល​នោះ​ប្រអប់​ស្លាក និង​ប្រអប់​អត្ថបទ​គឺ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
+msgstr "ក្នុង​ការ​រចនា​សំណុំ​បែបបទ​អ្នក​អាច <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">រួមបញ្ចូល​​វត្ថុ​បញ្ជា</link> <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ</link> ទៅ​ពួក​វា កំណត់ <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែបបទ</link> និង​<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">កំណត់​សំណុំ​បែបបទ​រង</link> ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id3059785\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​គួរ​តែដូច​គ្នា​នៅ​លើ​ទំព័រ​របាយការណ៍​គ្រប់​ទំព័រ​ផង​ដែរ ។ ចុច​រូប រូប​តំណាងវាល​ស្លាក​<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">រូប​តំណាង​</alt></image> បន្ទាប់​មកអូស​រូប​ចតុកោណនៅ​ក្នុង​ផ្ទៃក្បាល​ទំព័រ ឬ​ជើង​ទំព័រ​ ។ កែ​សម្រួល​លក្ខណ​សម្បត្តិ​ស្លាក​ ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ ។"
+msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
+msgstr "រូបតំណាង<emph> កម្មវិធី​រុករក​សំណុំបែបបទ</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> នៅលើ​របារ​រចនា​សំណុំបែបបទ ដែលបើក <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំបែបបទ</emph></link> ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7657399\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​នៅ​រឹម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ផ្ទៃ ។</ahelp>"
+msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
+msgstr "រូប​តំណាង <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id1871395\">icon</alt></image> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ ដូច្នេះ​ វា​តែងតែ​បើក​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8925138\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​នៅ​រឹម​ខាង​ស្ដាំ​នៃ​ផ្ទៃ ។</ahelp>"
+msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
+msgstr "បើ​មាន​កំហុស​មួយ​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្តល់​តម្លៃ​លក្ខណសម្បត្តិ​ទៅ​ឲ្យ​វត្ថុ​ដែលមាន​ក្នុ​ងសំណុំ​បែប​បទ (ឧទាហរណ៍ ពេល​ផ្តល់​តម្លៃ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មិនមាន​ស្រាប់​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​វត្ថុ) សារ​កំហុស​ដែលត្រូវ​គ្នា​លេច​ឡើង ។ សារ​កំហុស​នេះ​អាច​មាន​ប៊ូតុង​ <emph>ច្រើន​ទៀត​</emph> ។ <ahelp hid=\"dummy\">បើ​អ្នក​ចុច​ <emph>ច្រើន​ទៀត​</emph> ប្រអប់​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​បញ្ហា​បច្ចុប្បន្ន​លេច​ឡើង ។​</ahelp>"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5461897\n"
+"05000000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​នៅ​រឹម​កំពូល​នៃ​ផ្ទៃ ។</ahelp>"
+msgid "Tables"
+msgstr "តារាង"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8919339\n"
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​នៅ​រឹម​បាត​នៃ​ផ្ទៃ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">តារាង</link>"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4634235\n"
+"05000000.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ទៅ​ទទឹង​តូច​បំផុត ។</ahelp>"
+msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
+msgstr "តារាង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ម្តង​មួយ​ជួរៗ ។ អ្នក​អាច​បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី និង​អាច​លុប​បាន ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id1393475\n"
+"05000000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ទៅ​កម្ពស់​តូចបំផុត ។</ahelp>"
+msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
+msgstr "ក្នុង​ជំនួយ $[officename] អ្នក​នឹង​ឃើញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​ប្រធានបទ​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id6571550\n"
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ទៅ​ទទឹង​ធំ​បំផុត ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">បង្កើត​ថ្មី ឬ​កែសម្រួល​រចនា​តារាង</link>"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5376140\n"
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ទៅ​កម្ពស់​ធំ​បំផុត ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">តម្រៀប និង​ត្រង​ទិន្នន័យ</link>"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000000.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id9611499\n"
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ទៅ​ផ្ទៃ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">ទំនាក់​ទំនង កូន​សោ​សំខាន់ និង​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ</link>"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000001.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id6765953\n"
+"05000001.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ទៅ​ផ្ទៃ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Table Context Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​តារាង"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000001.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id0409200922242612\n"
+"05000001.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្រួម​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដើម្ប​យក​​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​ខាង​លើ និង​ខាងក្រោម​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ​តារាង</link>"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000001.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id0409200922242617\n"
+"05000001.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្រួម​ភាគ​ដែលបាន​ជ្រើស​ ដើម្បីយក​ចន្លោះ​ទទេ​ខាងលើ​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​កុងទឺន័រ​តារាង​ផ្តល់​អនុគមន៍​ផ្សេង​ៗ​ដែល​អនុវត្ត​ទៅ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់ ។ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​តារាង​ពិសេស​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ជ្រើស​តារាង​ដែល​ឆ្លើយ​តប​ និង​បើក​ម៉ឺនុយបរិបទ​របស់​វា ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000001.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id0409200922242661\n"
+"05000001.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្រួម​ភាគ​ដែល​បានជ្រើស​ដើម្បី​យក​ចន្លោះ​ទទេ​ខាងក្រោម​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
+msgstr "អាស្រ័យ​តាម​បរិបទ វា​អាច​មិន​មាន​អនុគមន៍​ទាំង​អស់​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​ដែល​បាន​រាយ​ក្នុ​ងម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph>ទំនាក់​ទំនង​</emph> សម្រាប់​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​តារាង​ផ្សេង​ៗ​គ្រាន់​តែ​អាច​ប្រើ​បាន​ជាមួយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000001.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id1511581\n"
+"05000001.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
-msgstr "បន្ទាត់​ពី​បញ្ចូល​វាល​ទៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​សេចក្ដី​លម្អិត របាយការណ៍​គឺ​ត្រៀម​រួចរាល់​ក្នុងការ​ប្រតិបត្តិ ។"
+msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
+msgstr "អាស្រ័យ​លើ​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ប្រើ​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ធាតុ​ខាង​ក្រោម​លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ៖"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000001.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4881740\n"
+"05000001.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "To execute a report"
-msgstr "ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍"
+msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
+msgstr "បើ<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">តារាង​ត្រូវ​បាន​បើក​</link> មាន​អនុគមន៍​ជា​ច្រើន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​កែ​សម្រួល​ទិន្នន័យ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8286385\n"
+"05000002.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
-msgstr "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
+msgid "User Settings"
+msgstr "កំណត់​អ្នក​ប្រើ"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2354197\n"
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
-msgstr "ឯកសារ Writer បើក និង​បង្ហាញ​របាយការណ៍​ដែលអ្នក​បាន​បង្កើត ដែល​មាន​តម្លៃ​ទាំងអស់​នៃ​​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "User Settings"
+msgstr "កំណត់​អ្នក​ប្រើ"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2485122\n"
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​មាតិកា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ គឺ​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍​ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​របាយការណ៍​លទ្ធផល​​ទាន់សម័យ ។"
+msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​តារាង ​Adabas មួយ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"hd_id8746910\n"
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "To edit a report"
-msgstr "កែសម្រួល​របាយការណ៍"
+msgid "User Selection"
+msgstr "ជម្រើស​អ្នក​ប្រើ"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id9636524\n"
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
-msgstr "ដំបូង គឺ​ត្រូវ​សម្រេច​ចិត្ត​ថាតើ​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​របាយការណ៍​ដែល​បាន​បង្កើត ដែល​ជា​ឯកសារ Writer ឋិតិវន្ត ឬ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍ ហើយ​បន្ទាប់មក​បង្កើត​របាយការណ៍​​ថ្មី​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ការ​រចនា​ថ្មី ។"
+msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ​ កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី លុប​អ្នក​ប្រើ​មួយ និង​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5941648\n"
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
-msgstr "ឯកសារ​ Writer គឺ​ជា​ឯកសារ​បាន​តែ​បើក​អាន​ប៉ុណ្ណោះ ។ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​ Writer ​ចុច​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">រូប​តំណាង​</alt></image> លើ​របារឧបករណ៍​ស្តង់ដារ​ ។"
+msgid "User"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8307138\n"
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​មួយ​ចំនួន​របស់​វា​បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល​ការ​កំណត់​របស់​គេ ។</ahelp>"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7138889\n"
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​លម្អិត ។ បន្ទាប់​មក​ក្នុង​បង្អួច លក្ខណសម្បត្តិ ត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​មួយ​ចំនួន ឧទាហរណ៍ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។"
+msgid "New user"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​ថ្មី"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id9869380\n"
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​បាន​បញ្ចប់ ចុច​រូប​តំណាង​ ប្រតិបត្តិ​របាយ​ការណ៍<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង​</alt></image> ដើម្បី​បង្កើត​របាយ​ការណ៍​ថ្មី ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី​ម្នាក់ ។</ahelp> ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">កែសម្រួល​ពាក្យ​សម្ងាត់</link> នឹង​បង្ហាញ​ឡើង ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id12512\n"
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បិទ​​កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​ថាតើ​គួរ​តែ​រក្សាទុក​របាយការណ៍​ឬ​អត់ ។ ចុច បាទ/ចាស ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ឯកសារ ហើយ​ចុច យល់​ព្រម ។"
+msgid "Change password"
+msgstr "ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2676168\n"
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Sorting the report"
-msgstr "ការ​តម្រៀប​របាយការណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់</link> នឹង​បង្ហាញឡើង ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2626422\n"
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
-msgstr "ដោយ​មិនបាន​តម្រៀប ឬ​ដាក់​ជាក្រុម កំណត់ត្រា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​តាម​លំដាក់​ដែល​ពួក​វា​ត្រូវបាន​ទៅ​យក​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Delete user"
+msgstr "លុប​​​អ្នក​​ប្រើ"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id1743827\n"
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "បើក​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ និង​ចុច​រូប​តំណាង តម្រៀង និងដាក់​ជាក្រុម​<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">រូប​តំណាង​</alt></image> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ។</ahelp>"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4331797\n"
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ក្រុម ចុច​លើ​វាល ដែល​អ្នក​ចង់បាន​ជា​វាល​តម្រៀប​ទីមួយ ហើយ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ការ​តម្រៀប ។"
+msgid "Access rights for user selected"
+msgstr "សិទ្ធិ​​​ចូល​ដំណើរការ​​សម្រាប់​​អ្នក​ប្រើ​​ដែល​​បាន​​ជ្រើស"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000002.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4191717\n"
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Execute the report."
-msgstr "ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍ ។"
+msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល និង​ផ្តល់​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000003.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2318796\n"
+"05000003.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
+msgid "Enter / change password"
+msgstr "បញ្ចូល /​ ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000003.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id399182\n"
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "បើក​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយ​ការណ៍ និង​ចុច​រូបតំណាង តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង​</alt></image> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">តម្រៀប​ និង​ដាក់​ជាក្រុម</link> ។"
+msgid "Enter / change password"
+msgstr "បញ្ចូល /​ ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000003.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7588732\n"
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ក្រុម បើក​ប្រអប់​បញ្ជី​បឋមកថា​ក្រុម ហើយ​ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​បឋមកថា​ក្រុម ។"
+msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​ និង​អះអាង​ពាក្យ​សម្ងាត់​​ថ្មី​មួយ ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ ។ បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី​មួយ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000003.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id95828\n"
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង បន្ថែម​វាល​<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង​</alt></image> ដើម្បី​បើក​បង្អួច បន្ថែម​វាល ។"
+msgid "User"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000003.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5675527\n"
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
-msgstr "អូស ហើយ​ទម្លាក់​ធាតុ​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជាក្រុម​ទៅ​ក្នុង​ផ្នែក​បឋមកថា​ក្រុម ។ បន្ទាប់​មក​អូស ហើយ​ទម្លាក់​វាល​ដែល​នៅ​សល់​ទៅ​ក្នុង​ផ្នែក​សេចក្ដី​លម្អិត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី ។</ahelp> វាល​នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី​ម្នាក់ ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000003.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id3496200\n"
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
-msgstr "ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍ ។ របាយការណ៍​បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​ដាក់​ជាក្រុម ។"
+msgid "Old password"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000003.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7599108\n"
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម គឺ​ត្រូវ​បើក​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍ បន្ទាប់​មក​បើក​ប្រអប់​​​តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម ។ ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​បឋមកថា​ក្រុម​សម្រាប់​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជាក្រុម និង​ជ្រើស​ដើម្បី​លាក់​បឋមកថា​ក្រុម​សម្រាប់​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​តម្រៀប ។ បិទ​បង្អួច​ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម ហើយ​ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់ ។</ahelp> វាល​នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ប្រអប់​តាមរយៈ <emph>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> ។"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000003.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id888698\n"
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Updating and printing your data"
-msgstr "ការធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព​ និង​បោះពុម្ព​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000003.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id3394573\n"
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
-msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ណាមួយ ឬ​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​តារាង នោះ​របាយការណ៍​ថ្មី​នឹង​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ភាព​ទាន់សម័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Enter the new password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000003.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7594225\n"
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​ របាយការណ៍​<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">រូប​តំណាង​</alt></image> និង​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​របាយ​ការណ៍​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​លើក​ចុង​ក្រោយ​របស់​អ្នក​ ។ ឯកសារ​ Writer ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បង្កើត​ឡើង​ ដោយ​បង្ហាញ​នូវ​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ផង​ដែរ ។"
+msgid "Confirm (password)"
+msgstr "អះអាង (ពាក្យ​សម្ងាត់)"
-#: rep_main.xhp
+#: 05000003.xhp
msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id8147221\n"
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
-msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព​របាយការណ៍ ត្រូវ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - បោះពុម្ព</item> ពី​ឯកសារ Writer ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Enter the new password again.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
+"05010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Assign columns"
-msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​ជួរឈរ"
+msgid "Table Design"
+msgstr "រចនា​តារាង"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3151100\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">ផ្ដល់ជួរឈរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">រចនា​តារាង</link>"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
-msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​​រុក​រក​​ប្រភព​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​ចម្លង​តារាង​មួយ​ដោយ​អូស​ និង​ទម្លាក់​តារាង​ទៅ​លើ​កុងទឺន័រ​តារាង ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​<emph>ភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​</emph>លើ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ប្រអប់​<emph>ចម្លង​តារាង </emph> ប្រអប់​<emph>ផ្តល់​តម្លៃ​ជួរ​ឈរ​ </emph>លេច​ឡើង​ជា​បង្អួច​ទី​ពីរ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះដើម្បីផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព​ទៅតារាង​ទិសដៅ ។"
+msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច <emph>រចនា​តារាង</emph> អ្នក​កំណត់​តារាង​ថ្មី​មួយ ឬ​កែសម្រួល​រចនា​សម្ពន្ធ​តារាង​មួយ ។"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3157958\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
+msgstr "បង្អួច​មាន​របារ​ម៉ឺនុយ​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ។ វា​ក៏​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី​ដូច​ខាង​ក្រោម<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>រចនា​សន្ទស្សន៍</emph></link>"
+
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Source table"
-msgstr "តារាង​​ប្រភព"
+msgid "Table definition area"
+msgstr "តំបន់​កំណត់​​តារាង"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3145071\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">រាយ​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព ។ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​វាល​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង​ប្រភព​ក្នុង​តារាង​ទិសដៅ ជ្រើស​ប្រអប់​គូសធីក​នៅ​ពី​មុខ​ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ ។ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​របស់​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព​ទៅ​វាល​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗទៀត​ក្នុង​តារាង​ទិសដៅ ចុច​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​បញ្ជី​តារាង​ប្រភព ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុចព្រួញឡើងលើ ឬចុះក្រោម ។.</ahelp> ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​វាល​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ទាំងអស់​ក្នុង​តារាង​ទិសដៅ ចុច <emph>ទាំងអស់</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">តំបន់​នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តារាង ។</ahelp>"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3166410\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153031\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Destination table"
-msgstr "តារាង​​ទិសដៅ"
+msgid "Field Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​វាល"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">រាយ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទិសដៅ ។ មាន​តែ​វាល​ទិន្នន័យ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​តារាង​ប្រភព ដែល​នឹងត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​ទិសដៅ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​វាល​​ទិន្នន័យ​ ។​ ចំណាំ​ការ​កំហិត​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដូច​ជា​ប្រវែង​ឈ្មោះ តួ​អក្សរ​ពិសេស​ និង​ចន្លោះ ។ </ahelp>"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3150670\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "up"
-msgstr "លើ"
+msgid "Field type"
+msgstr "ប្រភេទ​វាល"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​​ឡើង​ល​មួយ​កម្រិត​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">បញ្ជាក់​ប្រភេទ​វាល ។</ahelp>"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3149580\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156119\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "down"
-msgstr "ក្រោម"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​មួយ​កម្រិត​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">បញ្ជាក់​​សេចក្តី​ពណ៌នា​ស្រេច​​​​ចិត្ត​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3156156\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3155630\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "all"
-msgstr "ទាំងអស់"
+msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
+msgstr "ក្បាល​ជួរ​ឈរ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3154514\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">ជ្រើស​វាល​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Cut"
+msgstr "កាត់"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3153541\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "none"
-msgstr "គ្មាន"
+msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
+msgstr "កាត់​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-#: 05030400.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3159177\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">សម្អាត​ប្រអប់​ធីក​ទាំងអស់​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Date and Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា"
-
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"hd_id2320932\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា</link></variable>"
-
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id8638874\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​អាច​បើក​ប្រអប់កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលារបស់<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍</link> ដោយ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - កាលបរិច្ឆេទ និង​វេលា</item> ។</ahelp>"
-
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id6278878\n"
-"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "សង្កត់ <item type=\"keycode\">ប្ដូរ​(Shift)-F1</item> ហើយ​ចង្អុរ​កណ្ដុរ​ទៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​ជំនួយ​របស់​ប្រអប់​បញ្ចូល​នេះ ។"
-
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id393078\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក រួមបញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​ទៅក្នុង​ផ្ទៃ​សកម្ម​នៃ​របាយការណ៍ ។ វាល​កាលបរិច្ឆេទ​បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​នៅពេលដែល​របាយការណ៍​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ ។</ahelp>"
-
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id1271401\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ ។</ahelp>"
-
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id8718832\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក រួម​បញ្ចូល​ពេលវេលា ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​ពេលវេលា​ទៅក្នុង​ផ្ទៃ​សកម្ម​នៃ​របាយការណ៍ ។ វាល​ពេលវេលា​បង្ហាញ​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​នៅពេល​ដែល​របាយការណ៍​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ ។</ahelp>"
-
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id8561052\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ពេលវេលា ។</ahelp>"
-
-#: rep_datetime.xhp
-msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id5992919\n"
-"help.text"
-msgid "Click OK to insert the field."
-msgstr "ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល ។"
+msgid "Copy"
+msgstr "ចម្លង"
-#: rep_datetime.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"rep_datetime.xhp\n"
-"par_id4320810\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​វាល​កាលបរិច្ឆេទ ឬ​ពេលវេលា ហើយ​អូស​ទៅកាន់​ទីតាំង​ផ្សេង​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដូចគ្នា ឬ​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
+msgid "Copies the selected row to the clipboard."
+msgstr "ចម្លង​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-#: dabaprop.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabaprop.xhp\n"
-"tit\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Database Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Paste"
+msgstr "បិទភ្ជាប់"
-#: dabaprop.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabaprop.xhp\n"
-"par_idN10550\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">លក្ខណសម្បត្តិ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Pastes the content of the clipboard."
+msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​នៃ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-#: dabaprop.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabaprop.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3144511\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លក្ខណៈ​ពិសេស​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: dabaprop.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabaprop.xhp\n"
-"par_id1322977\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">លុប​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​។</ahelp>"
-#: dabawiz02dbase.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"tit\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "dBASE Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់ dBASE"
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក"
-#: dabawiz02dbase.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"par_idN1054A\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ dBASE</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ទទេ​ខាង​លើ​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើ​តារាង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ។ បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ទទេ​មួយ​នៅ​ខាង​ចុង​តារាង ប្រសិន​បើ​តារាង​ត្រូវបាន​រក្សាទុក ។</ahelp>"
-#: dabawiz02dbase.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Path to the dBASE files"
-msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​ឯកសារ dBASE"
+msgid "Primary Key"
+msgstr "កូនសោ​​ចម្បង"
-#: dabawiz02dbase.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ dBASE *.dbf ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">បើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​សញ្ញា​សម្គាល់​មួយ​ វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​បន្ទាត់​នេះ​ជា​កូន​សោ​ចម្បង ។</ahelp> ដោយ​ចុច​ពាក្យ​បញ្ជា​​ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ថាន​ភាព​សកម្ម​ ឬ​អ​សកម្ម ។ ពាក្យ​បញ្ជា​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​ លុះ​ត្រា​តែ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​គាំ​ទ្រ​កូន​សោរ​សំខាន់ ។"
-#: dabawiz02dbase.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "Field properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​វាល"
-#: dabawiz02dbase.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ផ្លូវ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​វាល​នៃ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: dabawiz02dbase.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"par_idN10584\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Length"
+msgstr "ប្រវែង"
-#: dabawiz02adabas.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"tit\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3144761\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Adabas D Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់ Adabas D​"
+msgid "Specifies the length of the data field."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រវែង​វាល​ទិន្នន័យ ។"
-#: dabawiz02adabas.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"bm_id6591082\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154948\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas D (base)</bookmark_value>"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ"
-#: dabawiz02adabas.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ Adabas D</link></variable>"
+msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
+msgstr "បញ្ជាក់​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​សម្រាប់​វាល​លេខ ឬ​វាល​ទសភាគ ។"
-#: dabawiz02adabas.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំចូល​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ Adabas D ។</ahelp>"
+msgid "Default value"
+msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
-#: dabawiz02adabas.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Name of the Adabas D database"
-msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas D"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">បញ្ជាក់​​តម្លៃ​លំនាំដើម​ក្នុង​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: dabawiz02adabas.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN10545\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3147289\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។</ahelp>"
+msgid "Format example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: dabawiz02adabas.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">ការ​បង្ហាញ​កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​អ្នក ​អាច​ជ្រើស​ជា​ប៊ូតុង​<emph> ... </emph>។</ahelp>"
-#: dabawiz02adabas.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មូយ ។</ahelp>"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: dabawiz02adabas.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3154146\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ​វាល</emph></link> ។</ahelp>"
-#: dabawiz02adabas.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Help area"
+msgstr "តំបន់​ជំនួយ"
-#: dabawiz02adabas.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_id1647083\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas D</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ជំនួយ ។</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"05010100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "JDBC Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់ JDBC​"
-
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"bm_id3726920\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>JDBC; មូលដ្ឋានទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋានទិន្នន័យ; JDBC (Base)</bookmark_value>"
-
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN105FC\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ JDBC​</link></variable>"
+msgid "Index design"
+msgstr "រចនា​សន្ទស្សន៍"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10600\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​សម្រាប់​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> ​។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">រចនា​សន្ទស្សន៍</link>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10623\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "JDBC Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ JDBC"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">ប្រអប់ <emph>រចនា​លិបិក្រម </emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លិបិក្រម​សម្រាប់​តារាង​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10627\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3149578\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
-msgstr "<item type=\"productname\">អ្នក​អាច​ប្រើ​​សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ JDBC ពី %PRODUCTNAME</item> ។ សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ដោយ​អ្នក​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ឧទាហរណ៍​ពីរ​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ JDBC គឺ Oracle និង MySQL ។"
+msgid "Index list"
+msgstr "បញ្ជីលិបិក្រម"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1062D\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "ត្រូវ​​តែ​បន្ថែម​ថ្នាក់​របស់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ទៅ​កាន់​ %PRODUCTNAME ក្នុង​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">បង្ហាញ​លិបិក្រម​ដែល​មាន ។ ជ្រើស​លិបិក្រម​ពី​បញ្ជី​ដើម្បី​កែសម្រួល ។ សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​លិបិក្រម​ដែលបាន​ជ្រើស​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ។</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10634\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3149795\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Oracle database"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle"
+msgid "New Index"
+msgstr "លិបិក្រម​ថ្មី"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10638\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​​សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ដើម្បី​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ពី​​សូឡារី ឬ​លីនុច ។ ដើម្បី​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពី​វីនដូ អ្នក​ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​បញ្ជា ODBC ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">បង្កើត​លិបិក្រម​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1064B\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
-msgstr "នៅ​លើ​យូនីក ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា​កម្មវិធី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​មាន​ការ​គាំទ្រ JDBC ។ ថ្នាក់​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ​សម្រាប់​កម្មវិធី Oracle Solaris កំណែ 8.x គឺ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ថត <កម្មវិធី Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip ។ អ្នក​ក៏​អាច​ទាញយក​កំណែ​ចុងក្រោយ​បំផុត​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ Oracle ៖"
+msgid "Delete Current Index"
+msgstr "លុប​លិបក្រម​បច្ចុប្បន្ន"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1064E\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
-msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">លុប​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10661\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3150986\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
-msgstr "បញ្ចូល​ទីតាំង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ក្នុង​ប្រអប់ <emph>URL ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ។ វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​នៃ URL គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​កម្មវិធី JDBC ។"
+msgid "Rename Current Index"
+msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10668\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
-msgstr "សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​នៃ URL គឺ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">ប្ដូរឈ្មោះ​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1066B\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153628\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
-msgstr "oracle:thin:@ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ:ច្រក:ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Save Current Index"
+msgstr "រក្សាទុក​សន្ទស្សន៍​បច្ចុប្បន្ន"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10674\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​រត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជំនួស​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន IP នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">រក្សាទុក​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10678\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
-msgstr "ច្រក គឺ​ជា​ច្រក​ដែល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle នឹង​ស្តាប់ ។ សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "Reset Current Index"
+msgstr "កំណត់​សន្ទស្សន៍​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញ"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1067C\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជា​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។ សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">កំណត់​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ​ទៅ​ការ​កំណត់​ដែល​វា​មាន​នៅពេល​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ប្រអប់ ។</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1067F\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "MySQL database"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL"
+msgid "Index details"
+msgstr "សេចក្តី​លម្អិត​សន្ទស្សន៍"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10683\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL គឺ​មាន​នៅលើ​តំបន់បណ្ដាញ MySQL ។"
+msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
+msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ប្តូរ​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​លិបិក្រម​មួយ​ផ្សេង​​ ដែលការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​កាន់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ភ្លាម​ ។ អ្នក​គ្រាន់​តែ​អាច​ចាក​ចេញ​ពី​ប្រអប់​ ឬ​ជ្រើស​លិបិក្រម​មួយ​ផ្សេង បើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​ជោគ​ជ័យ​ដោយ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាងណា អ្នក​អាច​មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​វិញ​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>កំណត់​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ​ </emph>។"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10689\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "The syntax for a MySQL database is:"
-msgstr "វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL គឺ ៖"
+msgid "Unique"
+msgstr "មានតែ​មួយ​គត់"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1068C\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "mysql://hostname:port/database_name"
-msgstr "mysql://ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ:ច្រក/ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">បញ្ជាក់​ថាតើ លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​អនុញ្ញាត​តែ​តម្លៃ​មាន​តែ​មួយ​គត់​ឬអត់ ។</ahelp> ការ​ធីក​ជម្រើស <emph>មាន​តែ​មួយ​គត់ </emph> គឺ​ការពារ​ទិន្នន័យ​ចម្លង​ពីការ​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​វាល ហើយ​ត្រូវប្រាកដ​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ទិន្នន័យ ។"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10695\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​រត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL ។ </ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ជំនួស​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​ដោយ​អាសយដ្ឋាន IP នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10699\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
-msgstr "ច្រក គឺ​ជា​ច្រក​លំនាំដើម​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL គឺ 3306 ។"
+msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
+msgstr "តំបន់ <emph>វាល</emph> បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​នៃ​វាល​​ក្នុង​តារាង​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​វាល​​ច្រើន ។ ដើម្បី​យក​វាល​​មួយ​ចេញ​ពី​ជម្រើស ជ្រើស​ធាតុ​ទទេ​នៅ​ដើម​បញ្ជី ។"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1069D\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3149765\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "database_name is the name of the database."
-msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជា​ឈ្មោះ​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Index field"
+msgstr "វាល​សន្ទស្សន៍"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106A0\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Data source URL"
-msgstr "URL ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">បង្ហាញ​​បញ្ជី​វាល​ក្នុង​តារាង​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​ជ្រើសវាល​ច្រើន ។</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106A4\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">សូម​បញ្ចូល URL សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​​កម្មវិធី​​បញ្ជា​ MySQL JDBC សូម​បញ្ចូល \"jdbc:mysql://<ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ>/<ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ>\" ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​កម្មវិធី​​បញ្ជា JDBC សូម​ប្រឹក្សា​ជាមួយ​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​​កម្មវិធី​​បញ្ជា ។</ahelp>"
+msgid "Sort order"
+msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106BB\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "JDBC Driver Class"
-msgstr "សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">កំណត់​លំដាប់​តម្រៀប ។</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106BF\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ។</ahelp>"
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_id7953733\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154190\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "មុន​នឹង​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ JDBC បាន អ្នក​ត្រូវ​តែ​បន្ថែម​ផ្លូវ​ថ្នាក់​របស់​វា​សិន​ ។ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph> រួច​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ផ្លូវ​ថ្នាក់</emph> ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បន្ថែម​ព័ត៌មាន​អំពី​ផ្លូវ​រួច​ហើយ​ សូម​ចាប់​ផ្តើម​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ឡើង​វិញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">បិទ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106CE\n"
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Test Class"
-msgstr "សាកល្បង​សន្តាន"
+msgid "Relations"
+msgstr "ទំនាក់​ទំនង"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106E4\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">សាកល្បង​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">ទំនាក់ទំនង</link>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106E7\n"
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ</link>"
+msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់ទំនង (Base)</bookmark_value>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106F6\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​នឹង​បើក​បង្អួច <emph>រចនា​ទំនាក់​ទំនង </emph>ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជាច្រើន ។"
-#: 05040000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​តារាង​ជាមួយ​គ្នា​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​តាម​រយៈ​វាល​​ទិន្នន័យ​រួម ។</ahelp> ចុច​រូបតំណាង <emph>ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី</emph> ដើម្បី​បង្កើត​ទំនាក់​ទំនង ឬ​គ្រាន់​តែ​អូស និង​ទម្លាក់​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។"
-#: 05040000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3149031\n"
-"1\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
+msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
+msgstr "អនុគមន៍​នេះ​មាន​លុះត្រា​តែ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​ជាមួយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Adabas D Database"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas D"
+msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ទំនាក់​ទំនង</emph> បង្អួច​មួយ​នឹង​បើក​ដែល​ទំនាក់ទំនង​ដែល​មាន​ទាំងអស់​រវាង​តារាង​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ឬ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​តារាង​ផ្សេង​ទៀតរបស់មូលដ្ឋានទិន្នន័យជាមួយគ្នា បន្ទាំប់មក​ចុចរូបតំណាង <emph>បន្ថែមតារាង</emph> ។ ប្រអប់ <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">បន្ថែម​តារាង</link> នឹង​បើក ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"hd_id3151262\n"
-"1\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3152812\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas D</link>"
+msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​បង្អួច <emph>ការ​រចនា​ទំនាក់ទំនង</emph> ត្រូវ​បាន​បើក តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទេ ទោះបីជា​នៅ​ក្នុង​របៀប​រចនា​តារាង​ក៏​ដោយ ។ នេះ​ប្រាកដថា​តារាង​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ខណៈពេល​ទំនាក់ទំនង​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3479720\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
-msgstr "អាច​ទាញ​យក និង ​ដំឡើង​កញ្ចប់​កម្មវិធី​ Adabas D ​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា​បាន​ (​មើល​ www.adabas.com) ។"
+msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
+msgstr "តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តំបន់​ខាង​លើ​នៃ​ទិដ្ឋភាព​រចនា ។ អ្នក​អាច​បិទ​បង្អួច​តារាង​មួយ​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ឬ​ចុច​គ្រាប់​ចុច លុប (Delete) ។"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"hd_id3152997\n"
-"3\n"
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3148922\n"
"help.text"
-msgid "About Adabas"
-msgstr "អំពី Adabas"
+msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កូនសោចម្បង;ការ​បញ្ចូល (Base)</bookmark_value><bookmark_value>កូនសោ;កូនសោចម្បង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>កូនសោ​ខាង​ក្រៅ (Base)</bookmark_value>"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3151111\n"
-"4\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148922\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ Adabas ដែល​រក​បាន​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​ត្រូវ​បាន​កម្រិត​​ទំហំឲ្យ​មាន​ត្រឹម​តែ​ ១០០ មេកាបៃ និងអ្នក​ប្រើ​ជា​អតិបរមា​ត្រឹម​បីនាក់​នៅ​លើ​បណ្តាញ​ ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ មើល​ឯកសារ​ \"License.txt\" នៅ​ក្នុង​ថត​ Adabas ។ ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ Adabas នៅ​ក្នុង​ថត​ផ្សេង​គ្នា​ពី​ $[officename] ។"
+msgid "Primary key and other key"
+msgstr "កូនសោ​ចម្បង និង​កូនសោ​ផ្សេង​ទៀត"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"97\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149168\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces."
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ Adabas មិន​អាច​លើស​ពី ៨ តួអក្សរ​បាន​ទេ ។ ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ Adabas រួម​ទាំង​ឈ្មោះ​ឯកសារ មិន​អាច​លើស​ពី ៣០ តួអក្សរ​បាន​ទេ ហើយ​ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​តាម​កូដ ASCII 7 ប៊ីត ។ ទាំង​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​អាច​មាន​ដកឃ្លា​បាន​ទេ ។"
+msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​តារាង​ជាច្រើន អ្នក​គួរ​តែ​បញ្ចូល <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">កូនសោ​សំខាន់</link> មួយ​ដែល​សម្គាល់​យ៉ាង​ច្បាស់​នូវ​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ​នៃ​តារាង​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ អ្នក​អាច​យោង​ទៅ​កូនសោ​ចម្បង​​ពី​តារាង​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ទិន្នន័យ​នៃ​តារាង​នេះ ។ វាល​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដែល​យោង​ទៅ​កូនសោ​សំខាន់​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ​មួយ ។"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3153254\n"
-"6\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​វីនដូ កម្មវិធី​ដំឡើង ​Adabas នឹង​បន្ថែម​អថេរ​បរិស្ថាន DBROOT ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​ផ្លូវ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ បើ​កម្មវិធី​ដំឡើង​រកឃើញ​អថេរ​នេះ នោះ​វា​នឹង​មិន​ដំឡើង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទេ ។"
+msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
+msgstr "វាល​​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដែល​យោង​ទៅ​កូនសោ​ចម្បង​​មួយ នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ក្នុង​បង្អួច​តារាង​ដោយ​និមិត្ត​សញ្ញា​កូនសោ​តូច​មួយ ។"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"37\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Create New Adabas Database"
-msgstr "បង្កើត​មូលដ្ឋាន Adabas ថ្មី​មួយ"
+msgid "Define relations"
+msgstr "កំណត់​ទំនាក់​ទំនង"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"38\n"
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3155430\n"
"help.text"
-msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:"
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas ថ្មី</emph></link> ដើម្បី​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas មួយ ៖"
+msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទំនាក់ទំនង; ការ​បង្កើត និង​លុប (Base)</bookmark_value>"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3147045\n"
-"39\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​បើក​អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
+msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទាំងអស់ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ទំនាក់​ទំនង​ដោយ​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​តភ្ជាប់​វាល​​កូនសោ​សំខាន់ និង​វាល​កូនសោ​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​ដោយ​ប្រើ​អូស និង​ទម្លាក់​ដើម្បី​ទម្លាក់​វាល​​នៃ​តារាង​មួយ​ទៅ​លើ​វាល​​នៃ​តារាង​ផ្សេង​ទៀត ។ ដើម្បី​យក​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​ចេញ សូម​ជ្រើស​វា និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច លុប (Delete) ។"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"98\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149984\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
-msgstr "ចុច <emph>ភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់</emph> ហើយ​ជ្រើស \"Adabas\" ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី (រមូរ​ឡើង​លើ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី) ។"
+msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
+msgstr "ជា​ជម្រើស អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​រូប​តំណាង <emph>ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី</emph> ក្នុង​តំបន់​ខាង​លើ​នៃ​វាល​​ទំនាក់​ទំនង និង​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​តារាង​ពីរ​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>ទំនាក់​ទំនង</emph></link> ។"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3155600\n"
-"99\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard."
-msgstr "ធ្វើការ​តាម​ជំហាន​ក្នុង​ទំព័រ​ដែល​នៅសល់​នៃ​អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
+msgstr "បើ​អ្នក​ប្រើ $[officename] ជា​ផ្នែក​ខាង​មុខ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង​មួយ នោះ​ការ​បង្កើត និង​ការ​លុប​នៃ​ទំនាក់​ទំនង​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​អង្គ​ចងចាំ​កណ្តាល​ដោយ $[officename] ទេ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​បន្ត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ ។"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"hd_id3154270\n"
-"42\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Deleting an Adabas Database"
-msgstr "ការ​លុប​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas មួយ"
+msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
+msgstr "ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​មួយ អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​លក្ខណសម្បត្តិ​ខ្លះ​ទៅ​ទំនាក់​ទំនង ។ ​ប្រអប់ <emph>ទំនាក់​ទំនង​</emph> នឹង​បើក​ឡើង ។"
-#: 30000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3157869\n"
-"43\n"
+"05020100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​សេចក្ដីយោង​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas មួយ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Base - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ។ ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>លុប</emph> ។"
+msgid "Relations"
+msgstr "ទំនាក់​ទំនង"
-#: 05000001.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"05000001.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020100.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "Table Context Menus"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​តារាង"
+msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទំនាក់ទំនង; លក្ខណសម្បត្តិ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>វាលកូន​សោ​សម្រាប់ទំនាក់ទំនង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ល្បាក់​ទាន់​សម័យ (Base)</bookmark_value>"
-#: 05000001.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"05000001.xhp\n"
-"hd_id3148983\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ​តារាង</link>"
+msgid "Relations"
+msgstr "ទំនាក់​ទំនង"
-#: 05000001.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"05000001.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​កុងទឺន័រ​តារាង​ផ្តល់​អនុគមន៍​ផ្សេង​ៗ​ដែល​អនុវត្ត​ទៅ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់ ។ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​តារាង​ពិសេស​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ជ្រើស​តារាង​ដែល​ឆ្លើយ​តប​ និង​បើក​ម៉ឺនុយបរិបទ​របស់​វា ។"
-
-#: 05000001.xhp
-msgctxt ""
-"05000001.xhp\n"
-"par_id3146958\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
-msgstr "អាស្រ័យ​តាម​បរិបទ វា​អាច​មិន​មាន​អនុគមន៍​ទាំង​អស់​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​ដែល​បាន​រាយ​ក្នុ​ងម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​បញ្ជា​ <emph>ទំនាក់​ទំនង​</emph> សម្រាប់​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​តារាង​ផ្សេង​ៗ​គ្រាន់​តែ​អាច​ប្រើ​បាន​ជាមួយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់ និង​កែសម្រួល​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​រវាង​តារាង​ពីរ ។</ahelp>"
-#: 05000001.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"05000001.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
-msgstr "អាស្រ័យ​លើ​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ប្រើ​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ធាតុ​ខាង​ក្រោម​លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ៖"
+msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
+msgstr "ជម្រើស​ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព និង​លុប អាច​មាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ប្រើ ។"
-#: 05000001.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"05000001.xhp\n"
-"par_id3166461\n"
-"9\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
-msgstr "បើ<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">តារាង​ត្រូវ​បាន​បើក​</link> មាន​អនុគមន៍​ជា​ច្រើន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​កែ​សម្រួល​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Tables"
+msgstr "តារាង"
-#: querywizard05.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard05.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Query Wizard - Grouping"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ក្រុម"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​រាយ​តារាង​ពីរ​ដែល​ទាក់ទង​គ្នា ។</ahelp> បើ​អ្នក​បង្កើត​ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី​មួយ អ្នក​អាច​ជ្រើស​តារាង​មួយ​ពី​ប្រអប់​បន្សំ​នីមួយៗ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ប្រអប់ ។"
-#: querywizard05.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard05.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ក្រុម</link>"
+msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
+msgstr "បើ​អ្នក​បាន​បើក​ប្រអប់ <emph>ទំនាក់​ទំនង</emph> សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ក្នុង​បង្អួច​ទំនាក់​ទំនង នោះ​តារាង​ដែល​មាន​ក្នុង​ទំនាក់​ទំនង នឹង​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​បាន​ទេ ។"
-#: querywizard05.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard05.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3153822\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr "បញ្ជាក់​ថាតើ​ត្រូវ​ដាក់​សំណួរ​ជា​ក្រុម ។ ប្រភព​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​គាំទ្រ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ SQL \"តម្រៀប​ដោយ​ប្រយោគ \" ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​នៃ​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ។"
+msgid "Key fields"
+msgstr "វាល​កូនសោ"
-#: querywizard05.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard05.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Group by"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">កំណត់​វាល​​កូនសោ​​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ ។</ahelp>"
-#: querywizard05.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard05.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​វាល​ទាំង​អស់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​សំណួរ​ជា​ក្រុម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">ឈ្មោះ​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​តំណ​នឹង​លេចឡើង​នៅ​ទីនេះ​ជា​ឈ្មោះ​ជួរឈរ ។</ahelp> បើ​អ្នក​ចុច​វាល​មួយ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ដើម្បី​ជ្រើស​វាល​មួយ​ពី​តារាង ។ ទំនាក់​ទំនង​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ក្នុង​ជួរដេក​មួយ ។"
-#: querywizard05.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard05.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លក្ខខណ​ក្រុម</link>"
+msgid "Update options"
+msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ជម្រើស​​ទាន់​​សម័យ"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Queries"
-msgstr "សំណួរ"
+msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
+msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព នៅ​ពេល​មាន​ភាព​​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​វាល​​កូនសោ​ចម្បង​​មួយ ។"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"bm_id3150445\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3149046\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំណួរ;ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​បោះពុម្ព​សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សំណួរ; ការ​បោះពុម្ព (Base)</bookmark_value>"
+msgid "No action"
+msgstr "គ្មាន​អំពើ"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"hd_id3150445\n"
-"1\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">សំណួរ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">បញ្ជាក់​​ថា ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ណា​មួយ​ចំពោះ​កូនសោ​ចម្បង នឹង​មិន​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​វាល​កូនសោ​ខាង​​ក្រៅ​ផ្សេង​ទៀត​ទេ ។</ahelp>"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3150499\n"
-"2\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
-msgstr "\"សំណួរ\" គឺ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ពិសេស​របស់​តារាង ។ សំណួរ​អាច​បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ក្នុង​កំណត់ត្រា ។ វា​ក៏​ងាច​តម្រៀប​កំណត់ត្រា​ទាំងនោះ​បានដែរ ។ សំណួរ​អាច​អនុវត្ត​ចំពោះ​តារាង​មួយ​ទៅ​តារាង​ច្រើន ប្រសិន​បើ​ពួកវា​ត្រូវបាន​ត​ដោយ​វាល​ទិន្នន័យ​ទូទៅ ។"
+msgid "Updating cascade"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ល្បាក់​ទាន់​សម័យ"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"12\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
-msgstr "ប្រើ​សំណួរ​ដើម្បី​រក​កំណត់ត្រា​ពី​តារាង​ទិន្នន័យ​ដែល​ផ្អែក​លើ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ពិត​ប្រាកដ ។ សំណួរ​ទាំងអស់​ដែល​​បាន​បង្កើត​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្រោម​ធាតុ <emph>សំណួរ</emph> ។ ដោយ​សារ​ធាតុ​នេះ​មាន​សំណួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ នោះ​វា​ក៏​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា \"កុងតឺន័រ​សំណួរ\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ​ទាំងអស់​ទាន់សម័យ បើ​តម្លៃ​នៃ​កូនសោ​ចម្បង​​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ (ធ្វើ​ឲ្យ​ល្បាក់​ទាន់សម័យ) ។</ahelp>"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"39\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Printing Queries"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​សំណួរ"
+msgid "Set null"
+msgstr "កំណត់​គ្មាន​តម្លៃ"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3149183\n"
-"40\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To print a query or table:"
-msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព​សំណួរ ឬ​តារាង​មួយ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> បើ​កូនសោ​ចម្បង​​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ សូម​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ \"IS NULL\" ទៅ​កាន់​វាល​​ខាង​ក្រៅ​ទាំងអស់ ។ IS NULL មាន​ន័យ​ថា​វាល​គឺ​ទទេ ។</ahelp>"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"41\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ (ឬ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ បើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​មុខងារ​បោះពុម្ព​ជាក់លាក់​នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ​ជាង) ។"
+msgid "Set default"
+msgstr "កំណត់​​លំនាំដើម"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
-"42\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​ចុច​រូប​តំណាង​តារាង បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​តារាង ឬ​ចុច​រូប​តំណាង​សំណួរ បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​សំណួរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> បើ​កូនសោ​​ចម្បង​​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ សូម​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​តម្លៃ​លំនាំដើម​ទៅ​វាល​​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ​ទាំងអស់ ។</ahelp> កំឡុង​ពេល​បង្កើត​តារាង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា តម្លៃ​លំនាំដើម​នៃ​វាល​​កូនសោ​​ខាង​ក្រៅ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​លក្ខណសម្បត្តិ​វាល ។"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"43\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
-msgstr "អូស​ឈ្មោះ​របស់​តារាង​ ឬ​សំណួរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ប្រអប់ <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> នឹង​បើក ។"
+msgid "Delete options"
+msgstr "លុប​​ជម្រើស"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
-"44\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
-msgstr "សម្រេច​ចិត្ត​ថា​តើ​ជួរ​ឈរ = វាល​​ទិន្នន័យ​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។ អ្នក​ក៏​អាច​​ចុច​ប៊ូតុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </emph> និង​ជ្រើស​ប្រភេទ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​មួយ ។ បិទ​ប្រអប់ ។"
+msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
+msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព នៅ​ពេល​វាល​​កូនសោ​​ចម្បង​​មួយ​ត្រូវ​បាន​លុប ។"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3153561\n"
-"49\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3159252\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "The query or table will be inserted into your document."
-msgstr "សំណួរ ឬ​តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "No action"
+msgstr "គ្មាន​អំពើ"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"50\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដោយ​ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">បញ្ជាក់​​ថា ការ​លុប​នៃ​កូនសោ​ចម្បង​​​នឹង​មិន​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​វាល​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ​ផ្សេង​ទៀត​ឡើយ ។</ahelp>"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3153146\n"
-"47\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3154146\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បើក​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ (F4) ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំង​មូល​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ (ប៊ូតុង​នៅ​កំពូល​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​តារាង) ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ជម្រើស​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬសៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "Delete cascade"
+msgstr "លុប​​ល្បាក់"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"46\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155309\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">ការ​តម្រៀប និង​ត្រង​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">បញ្ជាក់​​ថា​ វាល​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ​​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ បើ​អ្នក​លុប​វាល​កូនសោ​​ចម្បង​​ដែល​ឆ្លើយ​តប ។</ahelp>"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"28\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តម្រៀប និង​ ត្រង​ទិន្នន័យ​ក្នុ​ងតារាង​សំណួរ​មួយ ។"
+msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
+msgstr "ពេល​អ្នក​លុប​វាល​​កូនសោ​​ចម្បង​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស <emph>លុប​ល្បាក់</emph> នោះ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ពី​តារាង​ផ្សេង​ទៀត ដែល​មាន​កូនសោ​នេះ​ជា​កូនសោ​បរទេស​របស់​ពួក​វា ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ផង​ដែរ ។ សូម​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ដោយ​​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន​បំផុត ដោយ​វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណែក​សំខាន់​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​លុប​ផង​ដែរ ។"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"14\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">រចនា​សំណួរ</link>"
+msgid "Set null"
+msgstr "កំណត់​គ្មាន​តម្លៃ"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"18\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
-msgstr "ជាមួយ <emph>រចនា​សំណួរ</emph> អ្នក​អាច​បង្កើត និង​កែសម្រួល​សំណួរ ឬ​ទិដ្ឋភាព​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">បើ​អ្នក​លុប​កូនសោ​ចម្បង​​ត្រូវ​គ្នា នោះ​តម្លៃ \"IS NULL\" នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​វាល​​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"29\n"
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">សំណួរ​ឆ្លង​តារាង​ច្រើន</link>"
+msgid "Set Default"
+msgstr "កំណត់​​លំនាំដើម"
-#: 02000000.xhp
+#: 05020100.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"30\n"
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
-msgstr "លទ្ធផល​សំណួរ​អាច​មាន​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង​ជាច្រើន បើ​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​គ្នា​ដោយ​​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​សមរម្យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">បើ​អ្នក​លុប​កូនសោ​ចម្បង​​ដែល​ត្រូវ​គ្នា នោះ​តម្លៃ​ដែល​បាន​កំណត់​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ចំពោះ​វាល​កូនសោ​​ខាង​ក្រៅ​​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 02000000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"hd_id3159149\n"
-"31\n"
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">ការ​សរសេរ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​សំណួរ</link>"
+msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
+msgstr "ចម្លង​តារាង​ដោយ​ទាញ​និង​ទម្លាក់ ។"
-#: 02000000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"32\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
-msgstr "អ្នក​អាច​ស្រាវជ្រាវ​ថា​តើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី និង​ពាក្យ​បញ្ជា​ណា​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​សរសេរ​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​សម្រាប់​សំណួរ​មួយ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">ចម្លង​សំណួរ ឬ​តារាង​ដោយ​អូស​ និង​ទម្លាក់</link>"
-#: 02000000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"hd_id3156212\n"
-"33\n"
+"05030000.xhp\n"
+"bm_id3155535\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">ការ​ប្រតិបត្តិ​អនុគមន៍</link>"
+msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំណួរ; ការ​ចម្លង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​ចម្លង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value>"
-#: 02000000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"02000000.xhp\n"
-"par_id3144762\n"
-"34\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
-msgstr "អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​គណនា​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​នៃ​តារាង​មួយ និង​រក្សាទុក​លទ្ធផល​​ជា​លទ្ធផល​សំណួរ​មួយ ។"
+msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
+msgstr "ការ​អូស និង​ទម្លាក់ សំណួរ ឬ​តារាង​បើក​ប្រអប់ <emph>ចម្លង​តារាង </emph>ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ចម្លង​សំណួរ ឬ​តារាង ។"
-#: querywizard07.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard07.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Query Wizard - Aliases"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
+msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
+msgstr "ជាមួយ​ប្រអប់ <emph>ចម្លង​តារាង </emph>អ្នក​អាច ៖"
-#: querywizard07.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard07.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3153147\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ</link>"
+msgid "copy the data from the table into another table,"
+msgstr "ចម្លង​ទិន្ន័យ​ពី​តារាង​ទៅ​ក្នុង​តារាង​មួយ​ទៀត ។"
-#: querywizard07.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard07.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
-msgstr "ផ្តល់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ទៅ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​វាល ។ ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​គឺ​ស្រេច​ចិត្ត និង​អាច​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ពិរោះ​ជាច្រើន ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​ឈ្មោះ​វាល ។ ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះក្លែងក្លាយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ពេល​ដែល​វាល​ពី​តារាង​ផ្សេង​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
+msgstr "ប្រើ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តារាង​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​បង្កើត​តារាង​ថ្មី​មួយ ។"
-#: querywizard07.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard07.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Alias"
-msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
+msgid "You can copy within the same database or between different databases."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចម្លង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដូច​គ្នា ឬ​រវាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ ។"
-#: querywizard07.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard07.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"05030100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​សម្រាប់​ឈ្មោះ​វាល ។</ahelp>"
+msgid "Copy Table"
+msgstr "ចម្លង​តារាង"
-#: querywizard07.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"querywizard07.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">ចម្លង​តារាង</link>"
-#: dabadoc.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabadoc.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3149264\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Database File"
-msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចម្លង​តារាង​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់​តារាង​ក្នុង​ផ្ទៃ​តារាង​របស់​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ប្រអប់ <emph>ចម្លង​តារាង </emph>នឹង​បង្ហាញ​ឡើង ។"
-#: dabadoc.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabadoc.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Table name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​តារាង"
-#: dabadoc.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabadoc.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​រៀបចំ​តារាង ទិដ្ឋភាព សំណួរ និង​របាយការណ៍​​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ចម្លង​ ។ </ahelp> មូលដ្ឋាន​ខ្លះ​អាច​ទទួល​បាន​តែ​ឈ្មោះ​ដែលមាន​ប្រាំបី​តួ​អក្សរ​ ឬ​តូច​ជាង​នេះ ។"
-#: dabadoc.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabadoc.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME</link>"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​បន្ថែម"
+msgid "Definition and data"
+msgstr "ការ​កំណត់ និង​ទិន្នន័យ​"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">កំណត់​បន្ថែម\\</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ 1:1 មួយ​នៃ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ </ahelp> ការ​កំណត់​​តារាង​ និង​ទិន្នន័យ​ពេញ​លេញ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង ។ ការ​កំណត់​តារាង​រួម​មាន​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តារាង និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ពី​វាល​​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ រួម​ទាំង​លក្ខណសម្បត្តិ​វាល​​ពិសេស​ ។ មាតិកាវាល​​ផ្គត់​ផ្គង​ទិន្នន័យ ។"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​បន្ថែម​សម្រាប់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Definition"
+msgstr "ការ​កំណត់"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_id4641865\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ចុចផ្ទាំង <emph>ការ​កំណត់​បន្ថែម</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">ចម្លង​តែ​ការ​កំណត់​​តារាង​ និង​មិន​មែន​ទិន្នន័យ​ដែល​ឆ្លើយ​តប​ទេ ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម​មាន​អាស្រ័យ​តាម​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖"
+msgid "As table view"
+msgstr "ជា​ទិដ្ឋភាព​តារាង"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Host name"
-msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំ​ទ្រ​ទិន្នភាព​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​តែ​ក្នុ​ងពេល​សំណួរ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅក្នុង​កុង​ទឹន័រ​តារាង​មួយ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្ន​កឃើញ​ និង​កែ​សម្រួល​សំណួរ​ជា​ទិដ្ឋភាព​តារាង​ធម្មតា ។</ahelp> តារាង​នឹង​ត្រូវបាន​ត្រង​ក្នុ​ងទិដ្ឋភាព​ដែល​មាន​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ \"Select\" SQL ។"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105D7\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឧទាហរណ៍ ​ldap.server.com ។</ahelp>"
+msgid "Append data"
+msgstr "បន្ថែម​ខាងចុង​ទិន្នន័យ"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Port number"
-msgstr "លេខ​ច្រក"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">បន្ថែម​ទិន្នន័យ​តារាង​ទៅ​ខាង​ចុង​ដើម្បី​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​កាន់​តារាង​ដែលមាន​ស្រាប់​ ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105F6\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លេខ​ច្រក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដែល​បង្ហោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
+msgstr "ការ​កំណត់​តារាង​ត្រូវ​តែ​ដូចគ្នា​បេះបិទ ដូច្នេះ​ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចម្លង ។ ទិន្នន័យ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចម្លង ប្រសិន​បើ​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​គោលដៅ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ទៀត ច្រើន​ជាង​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព ។"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "MySQL JDBC driver class"
-msgstr "សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា MySQL JDBC"
+msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
+msgstr "ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<emph> ចម្លង​តារាង</emph> នៅ​លើ​ទំព័រ <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">អនុវត្ត​ជួរឈរ</link>  ។"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10615\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">បើ​ទិន្នន័យ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​បញ្ជី​វាល​​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​<emph>ព័ត៌មាន​ជួរ​ឈរ</emph> ដែល​ទិន្នន័យ​របស់​វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចម្លង </ahelp> បើ​អ្នក​អះអាង​ប្រអប់​នេះ​ដោយ​យល់​ព្រម មាន​តែ​ទិន្នន័យ​ដែលមិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នឹង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ ។"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Character set"
-msgstr "សំណុំ​​តួ​អក្សរ"
+msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
+msgstr "បើ​វាល​​នៃ​តារាង​គោល​ដៅ​មាន​ប្រវែងវាល​​តូចជាង​ក្នុង​តារាង​ប្រភព​ពេល​ដែល​ទិន្នន័យ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ វាល​​ទិន្នន័យ​ប្រភព​នឹង​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ទំហំ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ប្រវែង​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​គោល​ដៅ ។"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10634\n"
+"05030100.xhp\n"
+"bm_id3149164\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​សំណុំ​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ដើម្បី​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង $[officename] ។</ahelp> ការ​កំណត់​នេះ​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទេ ។ ដើម្បី​ប្រើ​សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ជ្រើស \"ប្រព័ន្ធ\" ។"
+msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កូនសោ​​ចម្បង; ការ​កំណត់</bookmark_value>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10651\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3149164\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr "អត្ថបទ និង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ទៅ​​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ជាមួយ​ប្រវែង​តួ​អក្សរ​ដែលមាន​ទំហំ​ថេរ​ ដែល​តួ​អក្សរ​ទាំ​ង​អស់​ត្រូវបាន​បម្លែង​កូដ​ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បៃ​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "Create primary key"
+msgstr "បង្កើត​កូនសោ​​ចម្បង"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Oracle JDBC driver class"
-msgstr "សន្តាន​​​កម្មវិធី​បញ្ជា Oracle JDBC"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">នឹង​បង្កើត​វាលទិន្នន័យ​កូនសោ​សំខាន់​ព្រម​ទាំង​បំពេញ​វា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជា​មួយ​នឹង​តម្លៃនេះ ។</ahelp> ​ជានិច្ចកាល​អ្នក​គួរ​តែ​ប្រើ​វាល​នេះ ដោយ​សារ​តែ​កូនសោ​សំខាន់​អាច​ប្រើ​បាន​គ្រប់​ពេល​ក្នុង​ការកែ​សម្រួល​តារាង ។"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10653\n"
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC​ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។</ahelp>"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Driver settings"
-msgstr "កំណត់​​កម្មវិធី​បញ្ជា"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​សម្រាប់​កូនសោ​សំខាន់​ដែល​បាន​បង្កើត ។ ឈ្មោះ​នេះ​គឺ​ស្រេច​​​ចិត្ត ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030100.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10672\n"
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​​កម្មវិធី​បញ្ជា​បន្ថែម ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">ទំព័រ​បន្ទាប់</link>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
+"05030200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr "ប្រើ​កាតាឡុក សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ផ្អែក​លើ​ឯកសារ ។"
+msgid "Apply columns"
+msgstr "អនុវត្ត​ជួរ​ឈរ"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10691\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​កាតាឡុក ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​ប្រភព​ទិន្នន័យ ODBC ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ កុំ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ODBC ជា​កម្មវិធី​បញ្ជា dBASE ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">អនុវត្ត​ជួរ​ឈរ</link>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Base DN"
-msgstr "DN មូលដ្ឋាន"
+msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
+msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​ចម្លង​តារាង​មួយ​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់​តារាង​ទៅ​លើ​កុងតឺន័រ​តារាង ។ ប្រអប់ <emph>អនុវត្ត​ជួរឈរ </emph>គឺ​ជា​បង្អួច​ទី​ពីរ​នៃ​ប្រអប់ <emph>ចម្លង​តារាង</emph> ។"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN106B0\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3155552\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចំណុច​ចាប់ផ្តើម​ដើម្បី​ស្វែងរក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ LDAP ឧទាហរណ៍ dc=com dc=com ។</ahelp>"
+msgid "Existing columns"
+msgstr "ជួរឈរ​មាន​ស្រាប់"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Maximum number of records"
-msgstr "ចំនួន​កំណត់​ត្រា​អតិ​បរមា"
+msgid "Left list box"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​ឆ្វេង"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN106F3\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចំនួន​កំណត់ត្រា​អតិបរមា​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក នៅ​ពេល​អ្នក​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">រាយ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែលមាន ដែល​អ្នក​អាច​រួមបញ្ចូល​នៅ​ក្នុងតារាង​ដែលបាន​ចម្លង​បាន ។ ដើម្បី​ចម្លង​វាល​ទិន្នន័យ ត្រូវ​ចុច​លើ​ឈ្មោះ​របស់​វា ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុចប៊ូតុង > ។ ដើម្បី​ចម្លងវាល​ទាំងអស់ គឺ​ត្រូវចុច​ប៊ូតុង <emph>>></emph> ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10599\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Display deleted records as well"
-msgstr "បង្ហាញ​​កំណត់ត្រា​​ដែល​បាន​លុប​ផង​ដែរ"
+msgid "Right list box"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​ស្តាំ"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10700\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ រួម​ទាំង​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​សម្គាល់​ថា​បាន​លុប ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​លុប​កំណត់ត្រា​បាន​​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">រាយ​វាលដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​ដែល​បាន​ចម្លង ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
-#, fuzzy
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10715\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
-msgstr "ជា​ទ្រង់ទ្រាយ dBASE កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​លុប​នឹង​នៅសល់​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Buttons"
+msgstr "ប៊ូតុង"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10718\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
-msgstr "ដើម្បី​មើល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ចំពោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ សូម​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ និង​បន្ទាប់​​មក​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">បន្ថែម ឬយក​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​ចេញ (ប៊ូតុង > ឬ <) ឬ​វាល​ទាំងអស់ (ប៊ូតុង << ឬ >>) ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN1059D\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "សន្ទស្សន៍"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">ទំព័រ​បន្ទាប់</link>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10725\n"
+"05030300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​អាច​ទទួល​ស្គាល់​លិបិក្រម​តារាងនៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Type formatting"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រភេទ"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105A1\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Data buffer size (MB)"
-msgstr "ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្តោះ​​អាសន្ន​​របស់​​ទិន្នន័យ (MB)"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រភេទ</link>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10742\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ទំហំ​នៃ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​របស់​ទិន្នន័យ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ការ​កំណត់​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
+msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
+msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​ចម្លង​តារាង​មួយ​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់​តារាង​ទៅ​លើ​កុងតឺន័រ​តារាង ។ ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រភេទ </emph>គឺ​ជា​បង្អួច​ទី​បី​នៃ​ប្រអប់ <emph>ចម្លង​តារាង</emph> ។"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Data increment (MB)"
-msgstr "ចំនួន​បន្ថែម​ទិន្នន័យ (MB)"
+msgid "List box"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10761\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">​បញ្ចូល​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើ​ន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ទំហំបង្កើន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​គឺ​ 100 MB ។ ការ​កំណត់​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​ក្រោយ​ពី​អ្នក​​ចាប់​ផ្តើម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">រាយ​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​ដែល​បាន​ចម្លង ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Control user name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ត្រួតត្រា"
+msgid "Column information"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជួរឈរ"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN1076E\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​មាន​កម្រិត​​​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ប៉ារ៉ា​ម៉ែត្រ​ខ្លះ​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។</ahelp>"
+msgid "Field name"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105AD\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Control password"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រួតត្រា"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​​​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN1077B\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ អ្នក​ប្រើ​ត្រួតត្រា ។</ahelp>"
+msgid "Field type"
+msgstr "ប្រភេទ​វាល"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
-msgstr "បិទ​សេវា នៅ​ពេល​បិទ %PRODUCTNAME"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">ជ្រើស​ប្រភេទ​វាល​មួយ ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10788\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas នៅ​ពេល​អ្នក​ចេញ​ពី $[officename] ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ​ក្នុង​ករណី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពី $[officename] ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រួតត្រា ។</ahelp>"
+msgid "Length"
+msgstr "ប្រវែង"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Extended"
-msgstr "បាន​ពង្រីក​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">បញ្ចូល​ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10795\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ស្ថិតិ​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas ។</ahelp>"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105B9\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Text contains headers"
-msgstr "អត្ថបទ​មាន​ក្បាល"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">បញ្ចូល​ចំនួន​ទ្ទង់​គោល​ដប់​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​វាល​ទិន្នន័យ​ជា​លេខ ឬ​គោលដប់ ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN107B0\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ បើ​បន្ទាត់​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ​មាន​ឈ្មោះ​វាល ។</ahelp>"
+msgid "Default value"
+msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105BD\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Field separator"
-msgstr "អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​វាល"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">ជ្រើស​តម្លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​វាល បាទ/ចាស/ទេ ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN107CF\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​តួអក្សរ​ដែល​បំបែក​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "Automatic type recognition"
+msgstr "ការ​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Text separator"
-msgstr "អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​អត្ថបទ"
+msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
+msgstr "$[officename] អាច​ទទួល​ស្គាល់​មាតិកា​វាល​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ពេល​អ្នក​ចម្លង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​អូស​ និង​ទម្លាក់ ។"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN107DC\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​តួអក្សរ​ដែល​សម្គាល់​វាល​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​តួអក្សរ​ដដែល​ជា​អ្នក​បំបែក​វាល​​បាន​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "(max.) lines"
+msgstr "(អតិ.) បន្ទាត់​"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105C5\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Decimal separator"
-msgstr "អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ទសភាគ"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">បញ្ចូល​ចំនួន​បន្ទាត់​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN107E9\n"
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ទសភាគ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ឧទាហរណ៍ ចំណុច (0.5) ឬ​ក្បៀស (0,5) ។</ahelp>"
+msgid "Auto"
+msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030300.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105C9\n"
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Thousands separator"
-msgstr "អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់ពាន់"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">អនុញ្ញាត​ការ​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN107F6\n"
+"05030400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ឧទាហរណ៍ ក្បៀស (1,000) ឬ​ចំណុច (1.000) ។</ahelp>"
+msgid "Assign columns"
+msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​ជួរឈរ"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105CD\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "File extension"
-msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">ផ្ដល់ជួរឈរ</link>"
-#: dabapropadd.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10803\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។</ahelp> កន្ទុយ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ខ្លះ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
+msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
+msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​​រុក​រក​​ប្រភព​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​ចម្លង​តារាង​មួយ​ដោយ​អូស​ និង​ទម្លាក់​តារាង​ទៅ​លើ​កុងទឺន័រ​តារាង ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​<emph>ភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​</emph>លើ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ប្រអប់​<emph>ចម្លង​តារាង </emph> ប្រអប់​<emph>ផ្តល់​តម្លៃ​ជួរ​ឈរ​ </emph>លេច​ឡើង​ជា​បង្អួច​ទី​ពីរ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះដើម្បីផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព​ទៅតារាង​ទិសដៅ ។"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3157958\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Special Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ពិសេស"
+msgid "Source table"
+msgstr "តារាង​​ប្រភព"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">ការ​កំណត់​ពិសេស</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">រាយ​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព ។ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​វាល​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង​ប្រភព​ក្នុង​តារាង​ទិសដៅ ជ្រើស​ប្រអប់​គូសធីក​នៅ​ពី​មុខ​ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ ។ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​របស់​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព​ទៅ​វាល​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗទៀត​ក្នុង​តារាង​ទិសដៅ ចុច​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​បញ្ជី​តារាង​ប្រភព ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុចព្រួញឡើងលើ ឬចុះក្រោម ។.</ahelp> ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​វាល​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ទាំងអស់​ក្នុង​តារាង​ទិសដៅ ចុច <emph>ទាំងអស់</emph> ។"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN10566\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
-msgstr "បញ្ជាក់​មធ្យោបាយ​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើការ​ជាមួយ​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។"
+msgid "Destination table"
+msgstr "តារាង​​ទិសដៅ"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_id7679372\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">រាយ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង​តារាង​ទិសដៅ ។ មាន​តែ​វាល​ទិន្នន័យ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​តារាង​ប្រភព ដែល​នឹងត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​ទិសដៅ ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_id4572283\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម​មាន​អាស្រ័យ​តាម​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖"
+msgid "up"
+msgstr "លើ"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr "ប្រើ​បង្ខំ​ឈ្មោះ SQL92"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​​ឡើង​ល​មួយ​កម្រិត​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3149580\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញាត​បាន​តែ​តួ​អក្សរ​ដែល​ស្រប​តាម​ការ​បង្កើត​ឈ្មោះរបស់​ SQL92 ក្នុ​ងឈ្មោះ​មួយ​ក្នុ​ងប្រភព​ទិន្នន័យ ។ តួ​អក្សរ​ផ្សេង​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធន៍​ ។ ឈ្មោះ​និមួយ​ៗ​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​អក្សរ​តូច អក្សរ​ធំ ឬ​សញ្ញា​ ( _ ) ។ តួ​អក្សរ​ដែល​នៅ​សល់​អាច​ជា​អក្សរ​ ASCII លេខ និង​សញ្ញា​ ( _ ) ។</ahelp>"
+msgid "down"
+msgstr "ក្រោម"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105907\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Use keyword AS before table alias names"
-msgstr "ប្រើពាក្យ​គន្លឹះ​​​ AS ​នៅ​ពី​មុខ​ឈ្មោះក្លែង​ក្លាយ​របស់​តារាង"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​មួយ​កម្រិត​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105947\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ \"AS\" ​នៅ​ចន្លោះ​ឈ្មោះ​ និង​ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​របស់​វា ចំនែក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ទៀត​ប្រើ​ចន្លោះ​មើល​មិន​ឃើញ ។ បើក​ជម្រើស​នេះ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ AS ពី​មុខ​ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​ ។</ahelp>"
+msgid "all"
+msgstr "ទាំងអស់"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"hd_id3534958\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "End text lines with CR + LF"
-msgstr "បញ្ចប់​បន្ទាត់​អត្ថបទ​ដោយ CR + LF"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">ជ្រើស​វាល​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_id6151921\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ប្រើ​កូដ​គូ CR + LF ដើម្បី​បញ្ចប់​គ្រប់​បន្ទាត់​អត្ថបទ (បាន​ចូលចិត្ត​សម្រាប់ DOS និង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​វីនដូ) ។</ahelp>"
+msgid "none"
+msgstr "គ្មាន"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
-msgstr "បន្ថែម​ខាង​ចុង​តារាង​នូវ​ឈ្មោះក្លែង​ក្លាយ​ក្នុ​ងសេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SELECT"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">សម្អាត​ប្រអប់​ធីក​ទាំងអស់​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​​​ឈ្មោះក្លែង​ក្លាយ​ទៅ​ខាង​ចុង​ឈ្មោះតារាង​ក្នុ​ងសេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SELECT ។</ahelp>"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
-msgstr "ប្រើ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ចូលរួម​ខាង​ក្រៅ '{OJ }'"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
+"05040100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​លំដាប់​គេច​សម្រាប់​ការ​ចូល​រួម​ខាង​ក្រៅ ។ វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​លំដាប់​គេច​នេះ​គឺ {oj outer-join}</ahelp>"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105BE\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បង្កើត​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ជា​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​មួយ អ្នក​អាច​ប្រើ​ផ្ទាំង​នេះ​ ដើម្បី​កំណត់​សិទ្ធិ​ដំណើរ​ការ​អ្នក​ប្រើ និង​ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​​ទិន្នន័យ​ ឬ​រចនា​សម្ពន្ធ​តារាង​"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
+"05040100.xhp\n"
+"bm_id3152594\n"
"help.text"
-msgid "Ignore the privileges from the database driver"
-msgstr "មិន​​អើពើ​សិទ្ធិ​ពី​កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សម្រាប់​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; សិទ្ធិ​ចូលដំណើរ​ការទៅ (Base)</bookmark_value>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105C8\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មិន​អើពើ​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ដែល​ផ្តល់​ឲ្យ​ដោយ​កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
+msgstr "បើ​អ្នក​មិន​មែន​ជា​​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​​ អ្នក​អាច​ប្រើ​ផ្ទាំង​ <emph>ទូទៅ​</emph> ដើម្បី​មើល​សិទ្ធ​ដំណើរ​ការ​សម្រាប់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105CB\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Replace named parameters with ?"
-msgstr "ជំនួស​​ប៉ា​រ៉ា​ម៉ែត្រ​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដោយ '?'​"
+msgid "Table name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​តារាង"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105CF\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជំនួស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា​សួរ (?) ។</ahelp>"
+msgid "Displays the name of the selected database table."
+msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105D2\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Display version columns (when available)"
-msgstr "បង្ហាញ​ជួរឈរ​កំណែ (ពេល​មាន)"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105D6\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​ផ្តល់​លេខ​កំណែ​ទៅ​វាល​ ដើម្បី​តាម​ដាន​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​កំណត់​ត្រា ។ លេខ​កំណែ​នៃ​វាល​​មួយ ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ម្តង​មួយ​រាល់​ពេល​ដែល​មាតិកា​នៃ​វាល​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ។<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">បង្ហាញ​លេខ​កំណែ​ខាង​ក្នុង​នៃ​កំណត់​ត្រា​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Displays the type of database."
+msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105FA\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
-msgstr "ប្រើ​​ឈ្មោះ​​កាតាឡុក​​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SELECT"
+msgid "Location"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN105FE\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​កាតាឡុក ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​ប្រភព​ទិន្នន័យ ODBC ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ កុំ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ODBC ជា​កម្មវិធី​បញ្ជា dBASE ។</ahelp>"
+msgid "Displays the complete path of the database table."
+msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពេញ​លេញ ។"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN10613\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153528\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Use the schema name in SELECT statements"
-msgstr "ប្រើ​​ឈ្មោះ​​គ្រោងការណ៍​ ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ SELECT"
+msgid "Read data"
+msgstr "អាន​​ទិន្នន័យ"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN10617\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ឈ្មោះ​គ្រោង​ការណ៍ក្នុ​ងសេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SELECT ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​អាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Create index with ASC or DESC statement"
-msgstr "បង្កើត​សន្ទស្សន៍​មួយ​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ASC ឬ DESC"
+msgid "Insert data"
+msgstr "បញ្ចូល​​ទិន្នន័យ"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN1061E\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​សន្ទស្សន៍​មួយ​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ASC ឬ DESC ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN10621\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Comparison of Boolean values"
-msgstr "ការ​ប្រៀបធៀប​តម្លៃ​ប៊ូលីន"
+msgid "Change data"
+msgstr "ប្តូរ​ទិន្នន័យ"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_idN10625\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ការ​ប្រៀបធៀប​ប៊ូលីន ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"hd_id1101718\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Form data input checks for required fields"
-msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​សំណុំបែបបទ ពិនិត្យ​រកមើល​វាល​ដែលត្រូវការ"
+msgid "Delete data"
+msgstr "លុប​ទិន្នន័យ"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_id3783989\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​កំណត់ត្រា​ថ្មី ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​កំណត់​ត្រា​ដែល​មាន​រួច​នៅ​ក្នុង​សំណុំបែបបទ​ទាន់សម័យ ហើយ​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​វាល​នៅ​ទទេ ដែល​ជា​ព្រំដែន​ចំពោះ​ជួរឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែលត្រូវការ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល បន្ទាប់មក​អ្នក​នឹង​ឃើញ​សារ​តវ៉ា​អំពី​វាល​ទទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​លុប​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_id6684163\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3145674\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​បញ្ជា​មិនបាន​បើក នោះ​សំណុំបែបបទ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន និង​មិនត្រូវបាន​ពិនិត្យ​រកមើល​វាល​ដែលត្រូវការ​ទេ ។"
+msgid "Change table structure"
+msgstr "ប្តូរ​រចនា​សម្ពន្ធ​តារាង"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_id3837397\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជា​គឺ​មាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ដែល​គាំទ្រ​សិទ្ធិ​ដំណើរការ​សរសេរ​ចំពោះ​ទិន្នន័យ​របស់​ពួកវា ។ ប្រអប់​បញ្ជា​មិន​មាន​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី អត្ថបទ, csv, និង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បាន​តែ​អាន​ផ្សេងទៀត​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តារាង ។\\</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"hd_id0909200811170166\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Ignore currency field information"
-msgstr "មិនអើពើ​ព័ត៌មាន​វាល​រូបិយប័ណ្ណ"
+msgid "Definition"
+msgstr "ការ​កំណត់"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_id0909200811170221\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">សម្រាប់តែ​ការ​តភ្ជាប់ Oracle JDBC ។ នៅពេល​បើក​វា បញ្ជាក់​ថា​គ្មាន​ជួរឈរ​ត្រូវ​បានចាត់ទុកថា​ជា​វាល​រូបិយប័ណ្ណ​ទេ ។ ប្រភេទ​វាល​បាន​ត្រឡប់​ពី​កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បានបោះបង់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​លុប​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តារាង ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"hd_id040920092139524\n"
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr "ប្រើ ODBC conformant date/time literals"
+msgid "Modify references"
+msgstr "កែប្រែ​​សេចក្តី​​យោង"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040100.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_id040920092139526\n"
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ date/time literals ដែល​ស្រប​ទៅតាម ODBC ស្តង់ដារ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​កែប្រែ​សេចក្តីយោង​ដែល​បាន​កំណត់ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បញ្ចូល​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​សម្រាប់​តារាង ឬ​ដើម្បី​លុប​ទំនាក់ទំនង​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"hd_id04092009442139524\n"
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Supports primary keys"
-msgstr "គាំទ្រ​សោ​ចម្បង"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_id04096620092139526\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អាច​បដិសេធ​វិធានការណ៍​ដែល​ស្រាវជ្រាវ​គោល​​រក​ឃើញ​ ទោះ​ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំទ្រ​សោ​ចម្បង​ក៏ដោយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">ពិពណ៌នា</link>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_id66841631\n"
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
-msgstr "នៅ​ពេល​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ប្រើ​ API តាម​ប្រភេទ​ដូចជា ODBC, JDBC, ឬ ADO, អនុវត្ត​ការ​ស្រាវជ្រាវ​គោល​បច្ចុប្បន្ន ដើម្បី​កំណត់​ថា​តើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នេះ​គាំទ្រ​សោ​ចម្បង ។ បើ​មិន​គាំទ្រ​ APIs ដែល​មាន​ផ្ដល់​ការ​គាំទ្រ​ក្នុង​ការ​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន​នេះ ។"
+msgid "Table description"
+msgstr "ពិពណ៌នា​តារាង"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 05040200.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_id66841632\n"
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
-msgstr "ពេលខ្លះ​វិធាន​ការណ៍​​ដែល​ស្រាវជ្រាវ​បាន​បរាជ័យ ។ កំណត់​ប្រអប់​ធីក tri-state នេះ​តាម​លំនាំដើម​ទៅ​កាន់​ភាព​ដែល​មិន​អាច​កំណត់​បាន មានន័យ​ថា \"អនុវត្ត​វិធានការណ៍​ដែល​ស្រាវជ្រាវ\" ។ ប្រសិនបើ​ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​បើក សន្មត​ថា​សោ​ចម្បង​គាំទ្រ ។ ប្រសិនបើ​ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​បិទ គ្មាន​សោ​ចម្បង​គាំទ្រ​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ឡើយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">បង្ហាញ​សេចក្តី​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp
+#: 11000002.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropdat.xhp\n"
-"par_id66841633\n"
+"11000002.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
-msgstr "ចំណាំ​ថា ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​បដិសេធ​វិធានការណ៍​ដែល​ស្រាវជ្រាវ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​បើក​ប្រអប់​ធីក​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មិន​គាំទ្រ​សោ​ចម្បង អ្នក​នឹង​ឃើញ​កំហុស​មួយ​ចំនួន ។"
+msgid "Data sources in $[officename]"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ​ក្នុង $[officename]"
-#: querywizard01.xhp
+#: 11000002.xhp
msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"tit\n"
+"11000002.xhp\n"
+"bm_id3155449\n"
"help.text"
-msgid "Query Wizard - Field Selection"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ជម្រើស​វាល"
+msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អូស និង​ទម្លាក់ (Base)</bookmark_value>"
-#: querywizard01.xhp
+#: 11000002.xhp
msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
+"11000002.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ជម្រើស​វាល</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">ប្រភព​ទិន្នន័យ​ក្នុង $[officename]</link>"
-#: querywizard01.xhp
+#: 11000002.xhp
msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"11000002.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
-msgstr "បញ្ជាក់​​តារាង​ដើម្បី​បង្កើត​សំណួរ និង​បញ្ជាក់​​វាល​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណួរ ។"
+msgid "Selecting the Address Book"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន"
-#: querywizard01.xhp
+#: 11000002.xhp
msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"11000002.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "Tables"
-msgstr "តារាង"
+msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
+msgstr ""
-#: querywizard01.xhp
+#: 11000002.xhp
msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"11000002.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​តារាង​ដែល​ត្រូវ​យក​មក​បង្កើត​សំណួរ ។</ahelp>"
+msgid "Opening a Data Source"
+msgstr "ការ​បើក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មួយ"
-#: querywizard01.xhp
+#: 11000002.xhp
msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"11000002.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "Fields in the Query"
-msgstr "វាល​​ក្នុង​សំណួរ"
+msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ ចុច F4 ក្នុង​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី ឬ​​ ឯកសារ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ។"
-#: querywizard01.xhp
+#: 11000002.xhp
msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
+"11000002.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​វាល​ទាំងអស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណួរ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
+msgstr "ដើម្បី​មើល​មាតិកា​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​សញ្ញា (+) នៅ​ពី​មុខ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។"
-#: querywizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard01.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
+"11020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លំដាប់​តម្រៀប</link>"
+msgid "ODBC"
+msgstr "ODBC"
-#: tablewizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard01.xhp\n"
-"tit\n"
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Table Wizard - Select Fields"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - ជ្រើស​វាល"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
-#: tablewizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard01.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - ជ្រើស​វាល</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> ។ វា​រួម​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ចូលដំណើរ​ការ​របស់​អ្នក​ប្រើ ការ​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា និង​ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ ។</ahelp>"
-#: tablewizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard01.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3148642\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
-msgstr "ជ្រើស​វាល​ពី​តារាង​គំរូ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ជា​ចំនុច​ចាប់​ផ្តើម​ដើម្បី​បង្កើត​តារាង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
+msgid "User Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
-#: tablewizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard01.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Business"
-msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: tablewizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard01.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ពាណិជ្ជកម្ម​ដើម្បី​មើល​តែ​តារាង​គំរូ​ពាណិជ្ជកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "Password required"
+msgstr "ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-#: tablewizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard01.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Private"
-msgstr "ឯកជន"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ការពារ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​គ្មាន​សិទ្ធិ​ពី​ការ​ចូល​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម្ដង​តែប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​មួយ​សម័យ ។</ahelp>"
-#: tablewizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard01.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកជន​ដើម្បី​មើល​តែ​តារាង​គំរូឯកជន ។</ahelp>"
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "កំណត់​​កម្មវិធី​បញ្ជា"
-#: tablewizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard01.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Sample tables"
-msgstr "តារាង​គំរូ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">ប្រើ​វាល​​អត្ថបទ​នេះ ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​កំណត់​កម្មវិធីបញ្ជា​ស្រេច​​​ចិត្ត​បន្ថែម​ទៀត ប្រសិន​បើ​ចាំ​បាច់ ។</ahelp>"
-#: tablewizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard01.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3152472\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​តារាង​មួយ​ក្នុង​ចំនោម​តារាង​គំរូ​ទាំង​អស់ ។ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​វាល​ពី​តារាង​ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ប្រអប់​បញ្ជី ។ អនុវត្ត​ជំហាន​នេះ​ឡើង​វិញ​ រហូត​ដល់​អ្នក​បាន​ជ្រើស​វាល​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ ។</ahelp>"
+msgid "Character Set"
+msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ"
-#: tablewizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard01.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Selected Fields"
-msgstr "វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">ជ្រើស​ការ​បម្លែង​រហស្ស​លិខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ $[officename] ។ ទង្វើ​នេះ​មិន​ប៉ះ​ពាល់​ដល់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យទេ​ ។ </ahelp> ជ្រើស​ \"ប្រព័ន្ធ\" ដើម្បី​ប្រើ​សំណុំ​តួ​អក្សរ​លំនាំ​ដើម​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ ។ អត្ថបទ និង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កំហិត​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ជាមួយ​ប្រវែង​តួ​អក្សរ​ដែលមាន​ទំហំកំណត់​ ដែល​តួ​អក្សរ​ទាំ​ង​អស់​ត្រូវបាន​បម្លែង​កូដ​ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បៃ​ដូច​គ្នា ។"
-#: tablewizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard01.xhp\n"
-"par_idN105A4\n"
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​វាល​ទាំង​អស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: tablewizard01.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard01.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+msgid "Retrieve generated values"
+msgstr "ទាញ​យក​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"tit\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លក្ខខណ​ក្រុម"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំ​ទ្រ​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​កើន​ឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​របស់​ $[officename] សម្រាប់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ODBC ឬ JDBC បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មិន​គាំ​ទ្រ​លក្ខណៈ​កើន​ឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ស្រទាប់​ SDBCX របស់​វា​ ។ ជា​ទូទៅ ការកើន​ឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​វាល​​កូនសោ​សំខាន់ ។"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លក្ខខណ​ក្រុម</link>"
+msgid "Auto-increment statement"
+msgstr "សេចក្តី​​ថ្លែង​​ការ​ណ៍​​ដែល​​កើន​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr "បញ្ជាក់​លក្ខខណ្ឌ​ដើម្បី​ដាក់​សំណួរ​ជា​ក្រុម ។ ប្រភព​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​គាំទ្រ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ SQL \"តម្រៀប​តាម​ប្រយោគ\" ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយការ​អាច​ប្រើ​បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">បញ្ជូល​អ្នក​បញ្ជាក់​​​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដែល​ណែនាំ​​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ទៅ​វាល​​ទិន្នន័យ​ចំនួន​គត់​​កើន​ឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។ </ahelp> ឧទាហរណ៍​ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL មួយ​ក្នុ​ងការ​បង្កើត​វាល​​ទិន្នន័យ​មួយគឺ ៖"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​នឹង​​ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នេះ​ទាំង​អស់"
+msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
+msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ដាក់​សំណួរ​ជា​ក្រុម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ណា​មួយ​ដោយ​ប្រើ​តក្ក​ AND ។</ahelp>"
+msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើន​វាល​​ទិន្នន័យ​ \"id\" ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុ​ងមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL ប្តូរ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ជា ៖"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​នឹង​​ធាតុ​ខ្លះ​ក្នុង​ចំណោម​ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នេះ​​"
+msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ដាក់​សំណួរ​ជា​ក្រុម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ណា​មួយ​ដោយ​ប្រើ​តក្ក​ OR ។</ahelp>"
+msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
+msgstr "ម៉្យាង​វិញ​ទៀត បញ្ចូល​ AUTO_INCREMENT ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>សេចក្តី​​ថ្លែង​ការណ៍​កើន​ឡើង​ស្វ័​យ​ប្រវត្តិ​</emph> ។"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3149765\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
+msgid "Query of generated values"
+msgstr "សំណួរ​របស់​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​មួយ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ​ក្រុម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL ដែល​ត្រឡប់​តម្លៃ​កំនើន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ចុង​ក្រោយ​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ​កូនសោ​សំខាន់​ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3157892\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​ក្រុម ។</ahelp>"
+msgid "Use SQL92 naming constraints"
+msgstr "ប្រើ​បង្ខំ​ឈ្មោះ SQL92"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">អនុញ្ញាត​បាន​តែ​ឈ្មោះដែល​ប្រើ​តួ​អក្សរ​ស្រប​តាម​ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​របស់​ SQL92 ក្នុ​ងប្រភព​ទិន្នន័យ ។ តួ​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​បដិសេធន៍ ។ </ahelp> ឈ្មោះ​និមួយ​ៗ​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​អក្សរ​តូច​ ឬ​អក្សរ​ធំ ឬ​សញ្ញា​ ( _ ) ។​ តួ​អក្សរ​នៅ​សល់​អាច​ជា​អក្សរ​ ASCII សញ្ញា​( _ ) និង​លេខ ។"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ​ក្រុម ។</ahelp>"
+msgid "Use Catalog for file-based databases"
+msgstr "ប្រើ​កាតាឡុក សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ផ្អែក​លើ​ឯកសារ"
-#: querywizard06.xhp
+#: 11020000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard06.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">ប្រើ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ននៃ​កាតាឡុក​ ។​ វា​មាន​ប្រយោជន៍​ ពេល​ដែល​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​​ ODBC ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ បើ​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​ ODBC ជា​កម្មវិធី​បញ្ជា​ dBASE ទុក​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ឲ្យ​ទទេ ។</ahelp>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
+"11030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Create New Adabas Database"
-msgstr "បង្កើត​មូលដ្ឋាន Adabas ថ្មី​មួយ"
+msgid "dBASE"
+msgstr "dBASE"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3159176\n"
+"11030000.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas ថ្មី</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3154515\n"
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>."
-msgstr "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\"> មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ។</ahelp>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3156117\n"
-"37\n"
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Database name"
-msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
+msgstr "ដើម្បី​អាច​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​តារាង​បាន សូម​ប្រើ JDBC ឬ ODBC ពី​ខាង​ក្នុង $[officename] ។"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3158432\n"
-"38\n"
+"11030000.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">វាយ​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp> ឈ្មោះ​ត្រូវ​បាន​​បន្ថែម​ទៅ​វាល <emph>URL ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "Display inactive records"
+msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​អសកម្ម"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3150256\n"
-"3\n"
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "User settings"
-msgstr "កំណត់​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ រួម​ទាំង​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​សម្គាល់​ថា​បាន​លុប ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​លុប​កំណត់ត្រា​បាន​​ទេ ។</ahelp>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"5\n"
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Administrator"
-msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង"
+msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
+msgstr "ជា​ទ្រង់ទ្រាយ dBASE កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​លុប​នឹង​នៅសល់​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"6\n"
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp> ឈ្មោះ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas មួយ ។ ក្រៅ​ពី​អ្នក​គ្រប់គ្រង អ្នក​ប្រើ​ពីរ​នាក់​ទៀត​អាច​ចូល​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas បាន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
+msgstr "ដើម្បី​មើល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ សូម​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​បន្ទាប់​មក​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3149045\n"
-"7\n"
+"11030000.xhp\n"
+"par_id0904200811094971\n"
"help.text"
-msgid "Control User"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ត្រួតត្រា"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ការបម្លែង​កូដ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង $[officename] ។ វា​មិនប៉ះពាល់​ដល់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3149294\n"
+"11030000.xhp\n"
+"hd_id3149047\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​កំហិត​ការ​គ្រប់​គ្រង​ដើម្បី​កែ​ប្រែ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខ្លះ​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ជា​ធម្មតា​ ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ឈ្មោះ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ ។</ahelp> អ្នក​ប្រើ​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ប្រើ​ទាំង​បី ។"
+msgid "Indexes"
+msgstr "សន្ទស្សន៍"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3161656\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Domain User"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែន"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>លិបិក្រម</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​សន្ទស្សន៍​តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3153362\n"
-"10\n"
+"11030100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">បញ្ចូល​ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ​ដែន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ Adabas នៅ​ខាង​ក្នុង​ ។ ជា​ធម្មតា ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រើ​ដែន​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ ។ </ahelp> អ្នក​ប្រើ​ដែន​មិន​មាន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំង​បី​ទេ ។"
+msgid "Indexes"
+msgstr "សន្ទស្សន៍"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3147084\n"
-"11\n"
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">សន្ទស្សន៍</link>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3148674\n"
-"12\n"
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ​លិបិក្រម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ។</ahelp> លិបិក្រម​មួយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​យ៉ាង​លឿន ឲ្យ​តែអ្នក​សួរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់ តាម​រយៈ​លិបិក្រម ។ នៅ​ពេល​អ្នក​រចនា​តារាង​មួយ អ្នក​អាច​កំណត់​លិបិក្រម​នៅ​លើ​ទំព័រផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម </emph> ។"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3144433\n"
-"13\n"
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3155339\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Database settings"
-msgstr "កំណត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3145607\n"
-"15\n"
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
-msgstr "ដ្រាយ​ដែល​មាន​ផ្នែក​នៃ ​Serverdb ត្រូវ​បាន​ហៅថា DEVSPACEs ។​ ដើម្បី​បង្កើន​សមត្ថភាព សូម​រក្សាទុក DEVSPACE នីមួយ​ៗ​លើ​ដ្រាយ​ផ្សេង​គ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​សន្ទស្សន៍ ។</ahelp>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"36\n"
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters."
-msgstr "ផ្លូវ​ឯកសារ​សម្រាប់ DEVSPACE រួម​ទាំង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​វា មិន​អាច​លើស ៤០ តួអក្សរ​បាន​ទេ ។"
+msgid "Table Indexes"
+msgstr "សន្ទស្សន៍​តារាង"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3146148\n"
-"16\n"
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "SYSDEVSPACE"
-msgstr "SYSDEVSPACE"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">រាយ​សន្ទស្សន៍​បច្ចុប្បន្ន​​សម្រាប់​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ដើម្បី​យក​សន្ទស្សន៍​មួយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី ចុច​សន្ទស្សន៍ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ ។"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3149064\n"
-"17\n"
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​សម្រាប់ DEVSPACE ប្រព័ន្ធ ។</ahelp> SYSDEVSPACE រៀបចំ​ទិន្នន័យ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ទំហំ SYSDEVSPACE អាស្រ័យ​លើ​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Free Indexes"
+msgstr "សន្ទស្សន៍​ទំនេរ"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3147319\n"
-"18\n"
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "TRANSACTIONLOG"
-msgstr "TRANSACTIONLOG"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">រាយ​សន្ទស្សន៍​អាច​ប្រើ​បាន​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​តារាង ។</ahelp> ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​​សន្ទស្សន៍​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ចុច​រូបតំណាង​​ព្រួញ​ខាង​ឆ្វេង ។ ព្រួញ​ពីរ​ទៅ​ឆ្វេង​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​សន្ទស្សន៍​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង​អស់ ។"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3154190\n"
-"19\n"
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​សម្រាប់​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​កិច្ចការ ។​ ​​</ahelp>​ឯកសារ​នេះ​កត់​ត្រា​រាល់​ការ​កែ​ប្រែ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កិច្ចការ និង​ សរសេរ​ជាន់​ពី​លើ​ពួក​វា​ពេល​កិច្ចការ​ពេញ​ ។ TRANSACTIONLOG ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​រមៀល​ថយ​នៃ​កិច្ចការ​មួយ ។"
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3145748\n"
-"20\n"
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "DATADEVSPACE"
-msgstr "DATADEVSPACE"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">ផ្លាស់ទី​សន្ទស្សន៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បញ្ជី​ <emph>សន្ទស្សន៍​តារាង</emph> ។</ahelp>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3152597\n"
-"21\n"
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​សម្រាប់ DEVSPACE ទិន្នន័យ ។</ahelp> ឯកសារ​នេះ​រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ ដូចជា​តារាង និង​សន្ទស្សន៍​ព្រម​ទាំង​កាតាឡុក SQL (ព័ត៌មាន​គ្រោង​ការណ៍) ។ ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចែក​ចាយ​​ស្មើ​គ្នា​ពាស​ពេញ​ DATADEVSPACEs​ ទាំងអស់ ។ ទំហំ​ផ្សំ​គ្នា​នៃ​ DATADEVSPACEs ទាំង​អស់​ ឆ្លើយ​តប​នឹង​ទំហំ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3150103\n"
-"22\n"
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB."
-msgstr "ទំហំ​អតិបរមា​សម្រាប់ DATADEVSPACE ក្នុង​កំណែ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ Adabas ដែល​បាន​កំណត់​គឺ​ 100MB ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">ផ្លាស់ទី​សន្ទស្សន៍​ទំនេរ​ទាំងអស់​ទៅ​បញ្ជី <emph>សន្ទស្សន៍​តារាង</emph> ។</ahelp>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"23\n"
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3149579\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
-msgstr "បើ DATADEVSPACE ពេញ​ក្នុង​ពេល​ប្រតិបត្ត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas បិទ ដើម្បី​បង្កើន​សមត្ថភាព​នៃ​ DATADEVSPACE (រហូត​ដល់​ 100 MB) និង​ចាប់​ផ្តើម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ​ ។ ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​មិន​ត្រូវ​បាន​បាត់​បង់​ទេ ។"
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3153189\n"
-"24\n"
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">ផ្លាស់ទី​សន្ទស្សន៍​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បញ្ជី​ <emph>សន្ទស្សន៍​ទំនេរ</emph> ។</ahelp>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3153091\n"
-"25\n"
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">កំណត់​ទីតាំង​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11030100.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3150686\n"
-"26\n"
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Transaction file (MB)"
-msgstr "ឯកសារ​កិច្ចការ (MB)"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">ផ្លាស់ទី​សន្ទស្សន៍​តារាង​ទាំងអស់​ទៅ​បញ្ជី <emph>សន្ទស្សន៍​​ទំនេរ</emph> ។</ahelp>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"27\n"
+"11080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">បញ្ចូល​ទំហំ​ឯកសារ​កិច្ចការ​គិតជា​មេកាបៃ ។</ahelp>"
+msgid "Execute SQL statement"
+msgstr "ប្រតិបត្តិ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL"
-#: 30100000.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3157977\n"
-"28\n"
+"11080000.xhp\n"
+"bm_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "Database size (MB)"
-msgstr "ទំហំ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (MB)"
+msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL; ការ​ប្រតិបត្តិ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ SQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​កំណត់​តាមរយៈ SQL (Base)</bookmark_value>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3150115\n"
-"29\n"
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">បញ្ចូល​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គិតជា​មេកាបៃ​នៅ​ទីនេះ ។ ទំហំ​អតិបរមា​គឺ 100 MB ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">ប្រតិបត្តិ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL</link>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3155415\n"
-"30\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Data buffer size (MB)"
-msgstr "ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្តោះ​​អាសន្ន​​របស់​​ទិន្នន័យ (MB)"
+msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យបញ្ជា SQL សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp></variable>"
-#: 30100000.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"31\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">បញ្ចូល​ទំហំ​នៃ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ទិន្នន័យ​​គិតជា​មេកាបៃ ។</ahelp> អង្គ​ចងចាំ​បណ្តោះ​អាសន្ន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​ដំណាល​គ្នា​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ និង​រក្សាទុក​ទំព័រ​ដែល​ទើប​ចូល​ដំណើរការ​ថ្មីៗ​ពី DATADEVSPACEs ។"
+msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តែ​ពាក្យ​បញ្ជា​គ្រប់គ្រង​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ដូចជា Grant, Create Table ឬ Drop Table មិន​មែន​ពាក្យ​បញ្ជា​តម្រង​ទេ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល គឺ​អាស្រយ​លើ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ឧទាហរណ៍ dBASE អាច​រត់​តែ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ខ្លះ​ដែល​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"tit\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Spreadsheet Database Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
+msgstr "ដើម្បី​រត់​សំណួរ SQL សម្រាប់​ទិន្នន័យ​តម្រងក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ត្រូវប្រើ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ទិដ្ឋភាព​រចនា​សំណួរ</link> ។"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Spreadsheet Database Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "Command to execute"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Location and file name"
-msgstr "ទីតាំង និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​គ្រប់គ្រង SQL ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ ។</ahelp>"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ប្រភព​ទិន្នន័យ \"គន្ថនិទ្ទេស\" មួយ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ខាង​ក្រោម ៖"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN10545\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
+msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3145611\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មូយ ។</ahelp>"
+msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
+msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ពាក្យ​បញ្ជា SQL សូម​ប្រឹក្សា​ជាមួយ​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Password required"
-msgstr "ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "Previous commands"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​មុន"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN10550\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ស្នើ​សុំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​ពី​អ្នក​ប្រើ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">រាយ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ដែល​បាន​ប្រតិបត្តិ​មុន​ៗ ។​ ដើម្បី​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ម្តង​ទៀត ចុច​ពាក្យ​បញ្ជា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>រត់</emph> ។</ahelp>"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3154348\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Status"
+msgstr "ស្ថានភាព"
-#: dabapropcon.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"dabapropcon.xhp\n"
-"tit\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Connection Type Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ ប្រភេទ​ការ​តភ្ជាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">បង្ហាញ​លទ្ធផល រួម​ទាំង​កំហុស​នៃ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ដែល​អ្នក​បាន​រត់ ។</ahelp>"
-#: dabapropcon.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"dabapropcon.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​ប្រភេទ​តភ្ជាប់</link>"
+msgid "Run"
+msgstr "រត់"
-#: dabapropcon.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"dabapropcon.xhp\n"
-"par_idN10551\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ប្រភេទ​ការ​តភ្ជាប់ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ</emph> ។</ahelp>"
-#: dabapropcon.xhp
+#: 11090000.xhp
msgctxt ""
-"dabapropcon.xhp\n"
-"par_id9003875\n"
+"11090000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - ប្រភេទ​តភ្ជាប់</emph>"
+msgid "Table Filter"
+msgstr "តម្រង​តារាង"
-#: dabapropcon.xhp
+#: 11090000.xhp
msgctxt ""
-"dabapropcon.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
-msgstr "\"អ្នក​ជំនួយការ ប្រភេទ​ការ​តភ្ជាប់\" មាន​ទំព័រ​ចំនួន​បី ។ អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទេរ​កំណត់​ទាំងអស់ ពី​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ទៅ​មួយ​បាន​ទេ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">តម្រង​តារាង</link>"
-#: dabapropcon.xhp
+#: 11090000.xhp
msgctxt ""
-"dabapropcon.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយការ​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ដែល​ជា​ធម្មតា​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ ដោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ដំឡើង ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​តាមដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​គ្រប់​កំណត់​ត្រា​នីមួយៗ​ដោយ​ផ្ដល់​លេខ​កំណែ​ទៅ​វាល​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ លេខ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ដោយ ១ រាល់​ពេល​ដែល​វាល​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ បង្ហាញ​លេខ​កំណែ​ខាងក្នុង​នៃ​កំណត់​ត្រា​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: dabapropcon.xhp
+#: 11090000.xhp
msgctxt ""
-"dabapropcon.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Database type"
-msgstr "ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "តម្រៀប​​​តាម​​លំដាប់​ឡើង"
-#: dabapropcon.xhp
+#: 11090000.xhp
msgctxt ""
-"dabapropcon.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">តម្រៀប​បញ្ជី​ឈ្មោះ​តារាង​តាម​លំដាប់​ឡើង ដោយ​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ដើម​អក្សរក្រម ។</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6320,4404 +6578,3815 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas D</link>"
-#: 05020000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
+"11170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Relations"
-msgstr "ទំនាក់​ទំនង"
+msgid "Adabas D Statistics"
+msgstr "ស្ថិតិ Adabas D​"
-#: 05020000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3153323\n"
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">ទំនាក់ទំនង</link>"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"bm_id3146957\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់ទំនង (Base)</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">ស្ថិតិ Adabas D</link>"
-#: 05020000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​នឹង​បើក​បង្អួច <emph>រចនា​ទំនាក់​ទំនង </emph>ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជាច្រើន ។"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​តារាង​ជាមួយ​គ្នា​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​តាម​រយៈ​វាល​​ទិន្នន័យ​រួម ។</ahelp> ចុច​រូបតំណាង <emph>ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី</emph> ដើម្បី​បង្កើត​ទំនាក់​ទំនង ឬ​គ្រាន់​តែ​អូស និង​ទម្លាក់​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3145316\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
-msgstr "អនុគមន៍​នេះ​មាន​លុះត្រា​តែ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​ជាមួយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំណុច​ចូល​ដំណើរការ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas ។</ahelp>"
-#: 05020000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3149235\n"
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ទំនាក់​ទំនង</emph> បង្អួច​មួយ​នឹង​បើក​ដែល​ទំនាក់ទំនង​ដែល​មាន​ទាំងអស់​រវាង​តារាង​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ឬ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​តារាង​ផ្សេង​ទៀតរបស់មូលដ្ឋានទិន្នន័យជាមួយគ្នា បន្ទាំប់មក​ចុចរូបតំណាង <emph>បន្ថែមតារាង</emph> ។ ប្រអប់ <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">បន្ថែម​តារាង</link> នឹង​បើក ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3152812\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​បង្អួច <emph>ការ​រចនា​ទំនាក់ទំនង</emph> ត្រូវ​បាន​បើក តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទេ ទោះបីជា​នៅ​ក្នុង​របៀប​រចនា​តារាង​ក៏​ដោយ ។ នេះ​ប្រាកដថា​តារាង​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ខណៈពេល​ទំនាក់ទំនង​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
+msgid "Data Buffer Size"
+msgstr "ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​របស់​ទិន្នន័យ"
-#: 05020000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
-msgstr "តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តំបន់​ខាង​លើ​នៃ​ទិដ្ឋភាព​រចនា ។ អ្នក​អាច​បិទ​បង្អួច​តារាង​មួយ​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ឬ​ចុច​គ្រាប់​ចុច លុប (Delete) ។"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"bm_id3148922\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កូនសោចម្បង;ការ​បញ្ចូល (Base)</bookmark_value><bookmark_value>កូនសោ;កូនសោចម្បង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>កូនសោ​ខាង​ក្រៅ (Base)</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">បញ្ចូល​ទំហំ​នៃ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​របស់​ទិន្នន័យ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp> កំណត់​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។"
-#: 05020000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3148922\n"
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Primary key and other key"
-msgstr "កូនសោ​ចម្បង និង​កូនសោ​ផ្សេង​ទៀត"
+msgid "Increment size"
+msgstr "ទំហំ​បន្ថែម"
-#: 05020000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3149168\n"
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​តារាង​ជាច្រើន អ្នក​គួរ​តែ​បញ្ចូល <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">កូនសោ​សំខាន់</link> មួយ​ដែល​សម្គាល់​យ៉ាង​ច្បាស់​នូវ​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ​នៃ​តារាង​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ អ្នក​អាច​យោង​ទៅ​កូនសោ​ចម្បង​​ពី​តារាង​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ទិន្នន័យ​នៃ​តារាង​នេះ ។ វាល​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដែល​យោង​ទៅ​កូនសោ​សំខាន់​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​កូនសោ​ខាង​ក្រៅ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">​បញ្ចូល​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើ​ន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ទំហំបង្កើន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​គឺ​ 100 MB ។</ahelp> ការ​កំណត់​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​ក្រោយ​ពី​អ្នក​​ចាប់​ផ្តើម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។"
-#: 05020000.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3147085\n"
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
-msgstr "វាល​​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដែល​យោង​ទៅ​កូនសោ​ចម្បង​​មួយ នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ក្នុង​បង្អួច​តារាង​ដោយ​និមិត្ត​សញ្ញា​កូនសោ​តូច​មួយ ។"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3153193\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Define relations"
-msgstr "កំណត់​ទំនាក់​ទំនង"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"bm_id3155430\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទំនាក់ទំនង; ការ​បង្កើត និង​លុប (Base)</bookmark_value>"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3155430\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
-msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​ស្រាប់​ទាំងអស់ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ទំនាក់​ទំនង​ដោយ​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​តភ្ជាប់​វាល​​កូនសោ​សំខាន់ និង​វាល​កូនសោ​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​ដោយ​ប្រើ​អូស និង​ទម្លាក់​ដើម្បី​ទម្លាក់​វាល​​នៃ​តារាង​មួយ​ទៅ​លើ​វាល​​នៃ​តារាង​ផ្សេង​ទៀត ។ ដើម្បី​យក​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​ចេញ សូម​ជ្រើស​វា និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច លុប (Delete) ។"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3149984\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr "ជា​ជម្រើស អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​រូប​តំណាង <emph>ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី</emph> ក្នុង​តំបន់​ខាង​លើ​នៃ​វាល​​ទំនាក់​ទំនង និង​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​តារាង​ពីរ​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>ទំនាក់​ទំនង</emph></link> ។"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3153093\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
-msgstr "បើ​អ្នក​ប្រើ $[officename] ជា​ផ្នែក​ខាង​មុខ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង​មួយ នោះ​ការ​បង្កើត និង​ការ​លុប​នៃ​ទំនាក់​ទំនង​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​អង្គ​ចងចាំ​កណ្តាល​ដោយ $[officename] ទេ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​បន្ត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខាង​ក្រៅ ។"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3155856\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
-msgstr "ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​មួយ អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​លក្ខណសម្បត្តិ​ខ្លះ​ទៅ​ទំនាក់​ទំនង ។ ​ប្រអប់ <emph>ទំនាក់​ទំនង​</emph> នឹង​បើក​ឡើង ។"
-
-#: menufilesave.xhp
-msgctxt ""
-"menufilesave.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
-
-#: menufilesave.xhp
-msgctxt ""
-"menufilesave.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
-"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
-
-#: menufilesave.xhp
-msgctxt ""
-"menufilesave.xhp\n"
-"par_idN1054B\n"
-"help.text"
-msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ទីតាំង​ និង​ឈ្មោះ​របស់​សំណុំ​បែបបទ ដែលអ្នក​រក្សាទុក​ក្នុង <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ</link>មួយ ។ ប្រអប់​នឹង​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ពេល​អ្នក​រក្សាទុក​សំណុំ​បែបបទ​ជា​លើក​ដំបូង ។"
-
-#: menufilesave.xhp
-msgctxt ""
-"menufilesave.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
-"help.text"
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី"
+msgid "Control User Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ត្រួតត្រា"
-#: menufilesave.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"menufilesave.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច ដើម្បី​បង្កើត​ថត​ថ្មី​មួយ ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​​ដើម្បីកែ​សម្រួល​ប៉ារ៉ា​ម៉ែត្រ​ខ្លះ​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។</ahelp>"
-#: menufilesave.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"menufilesave.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
+msgid "Control Password"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រួតត្រា"
-#: menufilesave.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"menufilesave.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច ដើម្បី​ឡើង​លើ​មួយ​កម្រិត តាម​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​ថត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រើ​ត្រួតត្រា ។</ahelp>"
-#: menufilesave.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"menufilesave.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
+msgstr "បិទ​សេវា​នៅ​ពេល​បិទ $[officename]"
-#: menufilesave.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"menufilesave.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ ឲ្យ​សំណុំបែបបទ​ដែល​បាន​រក្សាទុក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">ចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas នៅ​ពេល​អ្នក​ចេញ​ពី $[officename] ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ​ក្នុង​ករណី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពី $[officename] ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រួតត្រា ។"
-#: menufilesave.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"menufilesave.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
+msgid "Extended"
+msgstr "បាន​ពង្រីក​"
-#: menufilesave.xhp
+#: 11170000.xhp
msgctxt ""
-"menufilesave.xhp\n"
-"par_idN105B9\n"
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​រក្សាទុក​សំណុំ​បែបបទ​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ស្ថិតិ​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas ។</ahelp>"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
+"11170100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "User Settings"
-msgstr "កំណត់​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3159411\n"
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "User Settings"
-msgstr "កំណត់​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​តារាង ​Adabas មួយ ។"
+msgid "Displays statistics about the Adabas database."
+msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas ។"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3147143\n"
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "User Selection"
-msgstr "ជម្រើស​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Database files"
+msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"4\n"
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ​ កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី លុប​អ្នក​ប្រើ​មួយ និង​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
+msgid "SYSDEVSPACE"
+msgstr "SYSDEVSPACE"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
-"5\n"
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "User"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">បង្ហាញ​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​នៃ​ឯកសារ SYSDEVSPACE ។</ahelp>"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"6\n"
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល​ការ​កំណត់​របស់​គេ ។</ahelp>"
+msgid "TRANSACTIONLOG"
+msgstr "TRANSACTIONLOG"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3147576\n"
-"9\n"
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "New user"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">បង្ហាញ​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​នៃ​ឯកសារ TRANSACTIONLOG ។</ahelp>"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"10\n"
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី​ម្នាក់ ។</ahelp> ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">កែសម្រួល​ពាក្យ​សម្ងាត់</link> នឹង​បង្ហាញ​ឡើង ។"
+msgid "DATADEVSPACE"
+msgstr "DATADEVSPACE"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3149182\n"
-"11\n"
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Change password"
-msgstr "ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">បង្ហាញ​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​នៃ​ឯកសារ DATADEVSPACE ។</ahelp>"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"12\n"
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់</link> នឹង​បង្ហាញឡើង ។"
+msgid "Database sizes"
+msgstr "ទំហំ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Delete user"
-msgstr "លុប​​​អ្នក​​ប្រើ"
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "ទំហំ (MB)"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">បង្ហាញ​ទំហំ​ទាំងអស់ (គិតជា​មេកាបៃ) នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Access rights for user selected"
-msgstr "សិទ្ធិ​​​ចូល​ដំណើរការ​​សម្រាប់​​អ្នក​ប្រើ​​ដែល​​បាន​​ជ្រើស"
+msgid "Free space (MB)"
+msgstr "ទំហំ​ទំនេរ (MB)"
-#: 05000002.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល និង​ផ្តល់​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">ទិដ្ឋភាព</link>"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​ទិដ្ឋភាព​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
-"help.text"
-msgid "Database Objects"
-msgstr "វត្ថុ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
-"help.text"
-msgid "Forms"
-msgstr "សំណុំ​​បែបបទ"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើសឧបករណ៍​ផ្ទុក​​សំណុំ​បែបបទ​ និង​បង្ហាញ​សំណុំ​បែបបទ​​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត ។</ahelp>"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
-"help.text"
-msgid "Reports"
-msgstr "របាយការណ៍"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កុងតឺន័រ​របាយការណ៍​ និង​បង្ហាញ​របាយការណ៍​​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត ។</ahelp>"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
-"help.text"
-msgid "Queries"
-msgstr "សំណួរ"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កុងតឺន័រ​សំណួរ​ និង​បង្ហាញ​សំណួរ​​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត ។</ahelp>"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
-"help.text"
-msgid "Tables"
-msgstr "តារាង"
-
-#: menuview.xhp
-msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កុងតឺន័រ​តារាង​ និង​បង្ហាញ​តារាងទាំងអស់​​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">បង្ហាញ​ចំនួន​ទំហំ​ទំនេរ (គិតជា​មេកាបៃ​) ដែល​មាន​ក្នុង​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: menuview.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3149237\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "តម្រៀប"
+msgid "Memory utilization (in %)"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ប្រាស់​អង្គ​ចងចាំ (គិតជា %) ៖"
-#: menuview.xhp
+#: 11170100.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">បង្ហាញ​ជា​ភាគរយ​នូវ​ចំនួន​ទំហំ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
+"30000000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "លំដាប់​ឡើង"
+msgid "Adabas D Database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas D"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN1058E\n"
+"30000000.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រៀប​ធាតុ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត​តាម​លំដាប់​ចុះ​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas D</link>"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3479720\n"
"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "លំដាប់​ចុះ"
+msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
+msgstr "អាច​ទាញ​យក និង ​ដំឡើង​កញ្ចប់​កម្មវិធី​ Adabas D ​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា​បាន​ (​មើល​ www.adabas.com) ។"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
+"30000000.xhp\n"
+"hd_id3152997\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រៀប​ធាតុ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត​តាម​លំដាប់​ឡើង ។</ahelp>"
+msgid "About Adabas"
+msgstr "អំពី Adabas"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN10598\n"
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ Adabas ដែល​រក​បាន​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​ត្រូវ​បាន​កម្រិត​​ទំហំឲ្យ​មាន​ត្រឹម​តែ​ ១០០ មេកាបៃ និងអ្នក​ប្រើ​ជា​អតិបរមា​ត្រឹម​បីនាក់​នៅ​លើ​បណ្តាញ​ ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ មើល​ឯកសារ​ \"License.txt\" នៅ​ក្នុង​ថត​ Adabas ។ ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ Adabas នៅ​ក្នុង​ថត​ផ្សេង​គ្នា​ពី​ $[officename] ។"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces."
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ Adabas មិន​អាច​លើស​ពី ៨ តួអក្សរ​បាន​ទេ ។ ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ Adabas រួម​ទាំង​ឈ្មោះ​ឯកសារ មិន​អាច​លើស​ពី ៣០ តួអក្សរ​បាន​ទេ ហើយ​ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​តាម​កូដ ASCII 7 ប៊ីត ។ ទាំង​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​អាច​មាន​ដកឃ្លា​បាន​ទេ ។"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN1059F\n"
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
+msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​វីនដូ កម្មវិធី​ដំឡើង ​Adabas នឹង​បន្ថែម​អថេរ​បរិស្ថាន DBROOT ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​ផ្លូវ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ បើ​កម្មវិធី​ដំឡើង​រកឃើញ​អថេរ​នេះ នោះ​វា​នឹង​មិន​ដំឡើង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទេ ។"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
+"30000000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ធ្វើ​ឲ្យ​មើល​ជា​មុន​ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ប្រើ​លែង​បាន ។</ahelp>"
+msgid "Create New Adabas Database"
+msgstr "បង្កើត​មូលដ្ឋាន Adabas ថ្មី​មួយ"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN105B8\n"
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Document Information"
-msgstr "ព័ត៌​មាន​ឯកសារ​"
+msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:"
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas ថ្មី</emph></link> ដើម្បី​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas មួយ ៖"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN105BC\n"
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3147045\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្អួច​មើល​ជាមុន​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ឯកសារ​នៃ​សំណុំបែបបទ ឬ​របាយការណ៍​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​បើក​អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN105BF\n"
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "Document"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
+msgstr "ចុច <emph>ភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់</emph> ហើយ​ជ្រើស \"Adabas\" ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី (រមូរ​ឡើង​លើ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី) ។"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN105C3\n"
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​មើល​ជាមុន​បង្ហាញ​​​ឯកសារ​នៃ​សំណុំបែបបទ ឬ​របាយការណ៍​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard."
+msgstr "ធ្វើការ​តាម​ជំហាន​ក្នុង​ទំព័រ​ដែល​នៅសល់​នៃ​អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN105C6\n"
+"30000000.xhp\n"
+"hd_id3154270\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Refresh Tables"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​តារាង​ស្រស់​"
+msgid "Deleting an Adabas Database"
+msgstr "ការ​លុប​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas មួយ"
-#: menuview.xhp
+#: 30000000.xhp
msgctxt ""
-"menuview.xhp\n"
-"par_idN105CA\n"
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3157869\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ធ្វើ​ឲ្យ​តារាង​ស្រស់​ ។ </ahelp>"
+msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​សេចក្ដីយោង​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas មួយ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Base - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ។ ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>លុប</emph> ។"
-#: querywizard08.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
+"30100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Query Wizard - Overview"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
+msgid "Create New Adabas Database"
+msgstr "បង្កើត​មូលដ្ឋាន Adabas ថ្មី​មួយ"
-#: querywizard08.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas ថ្មី</link>"
-#: querywizard08.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3154515\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សំណួរ និង​បញ្ជាក់​​ថា​តើ អ្នក​ចង់​បង្ហាញ ឬ​ចង់​កែប្រែ​សំណួរ​ក្រោយ​ពី​បញ្ចប់​អ្នក​ជំនួយការ ។"
+msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>."
+msgstr "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\"> មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas</link> ។"
-#: querywizard08.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3156117\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Name of the query"
-msgstr "ឈ្មោះ​សំណួរ"
+msgid "Database name"
+msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: querywizard08.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សំណួរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">វាយ​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp> ឈ្មោះ​ត្រូវ​បាន​​បន្ថែម​ទៅ​វាល <emph>URL ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: querywizard08.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3150256\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Display query"
-msgstr "បង្ហាញ​សំណួរ"
+msgid "User settings"
+msgstr "កំណត់​អ្នក​ប្រើ"
-#: querywizard08.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សា​ទុក និង​បង្ហាញ​​សំណួរ ។</ahelp>"
+msgid "Administrator"
+msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង"
-#: querywizard08.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Modify query"
-msgstr "កែប្រែ​សំណួរ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp> ឈ្មោះ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas មួយ ។ ក្រៅ​ពី​អ្នក​គ្រប់គ្រង អ្នក​ប្រើ​ពីរ​នាក់​ទៀត​អាច​ចូល​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas បាន​ផង​ដែរ ។"
-#: querywizard08.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3149045\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​សំណួរ​ និង​បើក​វា​សម្រាប់​កែសម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "Control User"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​ត្រួតត្រា"
-#: querywizard08.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Overview"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​កំហិត​ការ​គ្រប់​គ្រង​ដើម្បី​កែ​ប្រែ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខ្លះ​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ជា​ធម្មតា​ ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ឈ្មោះ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ ។</ahelp> អ្នក​ប្រើ​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ប្រើ​ទាំង​បី ។"
-#: querywizard08.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​សេចក្តី​សង្ខេប​នៃ​សំណួរ​</ahelp>"
+msgid "Domain User"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែន"
-#: querywizard08.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard08.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3153362\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">បញ្ចូល​ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ​ដែន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ Adabas នៅ​ខាង​ក្នុង​ ។ ជា​ធម្មតា ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រើ​ដែន​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ ។ </ahelp> អ្នក​ប្រើ​ដែន​មិន​មាន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំង​បី​ទេ ។"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"tit\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3147084\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Query Wizard - Search Conditions"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រក​"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3148674\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រក​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ។</ahelp>"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3144433\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
-msgstr "បញ្ជាក់​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រក​ដើម្បី​ត្រង​សំណួរ ។"
+msgid "Database settings"
+msgstr "កំណត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​នឹង​​ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នេះ​ទាំង​អស់"
+msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
+msgstr "ដ្រាយ​ដែល​មាន​ផ្នែក​នៃ ​Serverdb ត្រូវ​បាន​ហៅថា DEVSPACEs ។​ ដើម្បី​បង្កើន​សមត្ថភាព សូម​រក្សាទុក DEVSPACE នីមួយ​ៗ​លើ​ដ្រាយ​ផ្សេង​គ្នា ។"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN105B2\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ត្រង​សំណួរ​ដោយ​មាន​គ្រប់​លក្ខខណ្ឌ​​ដែល​​ប្រើ​តក្ក AND ។</ahelp>"
+msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters."
+msgstr "ផ្លូវ​ឯកសារ​សម្រាប់ DEVSPACE រួម​ទាំង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​វា មិន​អាច​លើស ៤០ តួអក្សរ​បាន​ទេ ។"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3146148\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​នឹង​​ធាតុ​ខ្លះ​ក្នុង​ចំណោម​ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នេះ​​"
+msgid "SYSDEVSPACE"
+msgstr "SYSDEVSPACE"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN105BF\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3149064\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ត្រង​សំណួរ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ណាមួយ​ដោយ​ប្រើ​តក្ក OR ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​សម្រាប់ DEVSPACE ប្រព័ន្ធ ។</ahelp> SYSDEVSPACE រៀបចំ​ទិន្នន័យ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ទំហំ SYSDEVSPACE អាស្រ័យ​លើ​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3147319\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Field"
-msgstr "វាល"
+msgid "TRANSACTIONLOG"
+msgstr "TRANSACTIONLOG"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN105CC\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3154190\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​សម្រាប់​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​កិច្ចការ ។​ ​​</ahelp>​ឯកសារ​នេះ​កត់​ត្រា​រាល់​ការ​កែ​ប្រែ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​កិច្ចការ និង​ សរសេរ​ជាន់​ពី​លើ​ពួក​វា​ពេល​កិច្ចការ​ពេញ​ ។ TRANSACTIONLOG ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​រមៀល​ថយ​នៃ​កិច្ចការ​មួយ ។"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "DATADEVSPACE"
+msgstr "DATADEVSPACE"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN105D9\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​តម្រង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​សម្រាប់ DEVSPACE ទិន្នន័យ ។</ahelp> ឯកសារ​នេះ​រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ ដូចជា​តារាង និង​សន្ទស្សន៍​ព្រម​ទាំង​កាតាឡុក SQL (ព័ត៌មាន​គ្រោង​ការណ៍) ។ ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចែក​ចាយ​​ស្មើ​គ្នា​ពាស​ពេញ​ DATADEVSPACEs​ ទាំងអស់ ។ ទំហំ​ផ្សំ​គ្នា​នៃ​ DATADEVSPACEs ទាំង​អស់​ ឆ្លើយ​តប​នឹង​ទំហំ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
+msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB."
+msgstr "ទំហំ​អតិបរមា​សម្រាប់ DATADEVSPACE ក្នុង​កំណែ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ Adabas ដែល​បាន​កំណត់​គឺ​ 100MB ។"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN105E6\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង ។</ahelp>"
+msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
+msgstr "បើ DATADEVSPACE ពេញ​ក្នុង​ពេល​ប្រតិបត្ត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas បិទ ដើម្បី​បង្កើន​សមត្ថភាព​នៃ​ DATADEVSPACE (រហូត​ដល់​ 100 MB) និង​ចាប់​ផ្តើម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ​ ។ ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​មិន​ត្រូវ​បាន​បាត់​បង់​ទេ ។"
-#: querywizard03.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"querywizard03.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3153189\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លម្អិត ឬ​សង្ខេប</link>"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: toolbars.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"tit\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">កំណត់​ទីតាំង​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3150686\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
+msgid "Transaction file (MB)"
+msgstr "ឯកសារ​កិច្ចការ (MB)"
-#: toolbars.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10545\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​របារ​ឧបករណ៍​ខាងក្រោម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">បញ្ចូល​ទំហំ​ឯកសារ​កិច្ចការ​គិតជា​មេកាបៃ ។</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3157977\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
+msgid "Database size (MB)"
+msgstr "ទំហំ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (MB)"
-#: toolbars.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3150115\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Open database object"
-msgstr "បើក​វត្ថុ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">បញ្ចូល​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គិតជា​មេកាបៃ​នៅ​ទីនេះ ។ ទំហំ​អតិបរមា​គឺ 100 MB ។</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3155415\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​​អ្នក​អាច​បញ្ចូល កែសម្រួល ឬ​លុប​កំណត់ត្រា ។</ahelp>"
+msgid "Data buffer size (MB)"
+msgstr "ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្តោះ​​អាសន្ន​​របស់​​ទិន្នន័យ (MB)"
-#: toolbars.xhp
+#: 30100000.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">បញ្ចូល​ទំហំ​នៃ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ទិន្នន័យ​​គិតជា​មេកាបៃ ។</ahelp> អង្គ​ចងចាំ​បណ្តោះ​អាសន្ន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​ដំណាល​គ្នា​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ និង​រក្សាទុក​ទំព័រ​ដែល​ទើប​ចូល​ដំណើរការ​ថ្មីៗ​ពី DATADEVSPACEs ។"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
+"dabaadvprop.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។</ahelp>"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
+"dabaadvprop.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់</link>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN1058E\n"
+"dabaadvprop.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Specifies advanced properties for the database."
+msgstr "បញ្ជាក់​​លម្អិត​លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
+"dabaadvprop.xhp\n"
+"par_id3998840\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ចុច​ថេប <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់</emph>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Special Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ពិសេស"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN105B8\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "Query"
-msgstr "សំណួរ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">ការ​កំណត់​ពិសេស</link>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "Open database object"
-msgstr "បើក​វត្ថុ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
+msgstr "បញ្ជាក់​មធ្យោបាយ​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើការ​ជាមួយ​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN105C8\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id7679372\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​សំណួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល កែសម្រួល ឬ​លុប​កំណត់ត្រា ។</ahelp>"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់</emph>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN105DF\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id4572283\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម​មាន​អាស្រ័យ​តាម​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN105E3\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​សំណួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​រចនាសម្ព័ន្ធ ។</ahelp>"
+msgid "Use SQL92 naming constraints"
+msgstr "ប្រើ​បង្ខំ​ឈ្មោះ SQL92"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN105FA\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញាត​បាន​តែ​តួ​អក្សរ​ដែល​ស្រប​តាម​ការ​បង្កើត​ឈ្មោះរបស់​ SQL92 ក្នុ​ងឈ្មោះ​មួយ​ក្នុ​ងប្រភព​ទិន្នន័យ ។ តួ​អក្សរ​ផ្សេង​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធន៍​ ។ ឈ្មោះ​និមួយ​ៗ​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​អក្សរ​តូច អក្សរ​ធំ ឬ​សញ្ញា​ ( _ ) ។ តួ​អក្សរ​ដែល​នៅ​សល់​អាច​ជា​អក្សរ​ ASCII លេខ និង​សញ្ញា​ ( _ ) ។</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN105FE\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105907\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​សំណួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Use keyword AS before table alias names"
+msgstr "ប្រើពាក្យ​គន្លឹះ​​​ AS ​នៅ​ពី​មុខ​ឈ្មោះក្លែង​ក្លាយ​របស់​តារាង"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10615\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105947\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ \"AS\" ​នៅ​ចន្លោះ​ឈ្មោះ​ និង​ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​របស់​វា ចំនែក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ទៀត​ប្រើ​ចន្លោះ​មើល​មិន​ឃើញ ។ បើក​ជម្រើស​នេះ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ AS ពី​មុខ​ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​ ។</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10619\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id3534958\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​សំណួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "End text lines with CR + LF"
+msgstr "បញ្ចប់​បន្ទាត់​អត្ថបទ​ដោយ CR + LF"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10628\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id6151921\n"
"help.text"
-msgid "Form"
-msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ប្រើ​កូដ​គូ CR + LF ដើម្បី​បញ្ចប់​គ្រប់​បន្ទាត់​អត្ថបទ (បាន​ចូលចិត្ត​សម្រាប់ DOS និង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​វីនដូ) ។</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10634\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
"help.text"
-msgid "Open database object"
-msgstr "បើក​វត្ថុ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
+msgstr "បន្ថែម​ខាង​ចុង​តារាង​នូវ​ឈ្មោះក្លែង​ក្លាយ​ក្នុ​ងសេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SELECT"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10638\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល កែសម្រួល ឬ​លុប​កំណត់ត្រា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​​​ឈ្មោះក្លែង​ក្លាយ​ទៅ​ខាង​ចុង​ឈ្មោះតារាង​ក្នុ​ងសេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SELECT ។</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
+msgstr "ប្រើ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ចូលរួម​ខាង​ក្រៅ '{OJ }'"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10653\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្លង់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​លំដាប់​គេច​សម្រាប់​ការ​ចូល​រួម​ខាង​ក្រៅ ។ វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​លំដាប់​គេច​នេះ​គឺ {oj outer-join}</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Example:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN1066E\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10685\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "Ignore the privileges from the database driver"
+msgstr "មិន​​អើពើ​សិទ្ធិ​ពី​កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10689\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មិន​អើពើ​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ដែល​ផ្តល់​ឲ្យ​ដោយ​កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN10698\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105CB\n"
"help.text"
-msgid "Report"
-msgstr "របាយការណ៍"
+msgid "Replace named parameters with ?"
+msgstr "ជំនួស​​ប៉ា​រ៉ា​ម៉ែត្រ​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដោយ '?'​"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN106A4\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105CF\n"
"help.text"
-msgid "Open database object"
-msgstr "បើក​វត្ថុ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជំនួស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា​សួរ (?) ។</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN106A8\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល កែសម្រួល ឬ​លុប​កំណត់ត្រា ។</ahelp>"
+msgid "Display version columns (when available)"
+msgstr "បង្ហាញ​ជួរឈរ​កំណែ (ពេល​មាន)"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN106BF\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105D6\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​ផ្តល់​លេខ​កំណែ​ទៅ​វាល​ ដើម្បី​តាម​ដាន​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​កំណត់​ត្រា ។ លេខ​កំណែ​នៃ​វាល​​មួយ ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ម្តង​មួយ​រាល់​ពេល​ដែល​មាតិកា​នៃ​វាល​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ។<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">បង្ហាញ​លេខ​កំណែ​ខាង​ក្នុង​នៃ​កំណត់​ត្រា​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN106C3\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្លង់ ។</ahelp>"
+msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
+msgstr "ប្រើ​​ឈ្មោះ​​កាតាឡុក​​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SELECT"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN106DA\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​កាតាឡុក ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​ប្រភព​ទិន្នន័យ ODBC ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ កុំ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ODBC ជា​កម្មវិធី​បញ្ជា dBASE ។</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN106DE\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10613\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Use the schema name in SELECT statements"
+msgstr "ប្រើ​​ឈ្មោះ​​គ្រោងការណ៍​ ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ SELECT"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN106F5\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ឈ្មោះ​គ្រោង​ការណ៍ក្នុ​ងសេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SELECT ។</ahelp>"
-#: toolbars.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"toolbars.xhp\n"
-"par_idN106F9\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
-msgstr " ។<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Create index with ASC or DESC statement"
+msgstr "បង្កើត​សន្ទស្សន៍​មួយ​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ASC ឬ DESC"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"tit\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
"help.text"
-msgid "Table Wizard - Create Table"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - ​បង្កើត​តារាង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​សន្ទស្សន៍​មួយ​ជាមួយ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ASC ឬ DESC ។</ahelp>"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - ​បង្កើត​តារាង</link>"
+msgid "Comparison of Boolean values"
+msgstr "ការ​ប្រៀបធៀប​តម្លៃ​ប៊ូលីន"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
"help.text"
-msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​តារាង ហើយ​បញ្ជាក់​ថាតើ​អ្នកចង់​កែប្រែ​តារាង​បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​អ្នក​ជំនួយការ​ឬ​អត់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ការ​ប្រៀបធៀប​ប៊ូលីន ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id1101718\n"
"help.text"
-msgid "Table name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​តារាង"
+msgid "Form data input checks for required fields"
+msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​សំណុំបែបបទ ពិនិត្យ​រកមើល​វាល​ដែលត្រូវការ"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id3783989\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​កំណត់ត្រា​ថ្មី ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​កំណត់​ត្រា​ដែល​មាន​រួច​នៅ​ក្នុង​សំណុំបែបបទ​ទាន់សម័យ ហើយ​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​វាល​នៅ​ទទេ ដែល​ជា​ព្រំដែន​ចំពោះ​ជួរឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែលត្រូវការ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល បន្ទាប់មក​អ្នក​នឹង​ឃើញ​សារ​តវ៉ា​អំពី​វាល​ទទេ ។</ahelp>"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN105E4\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id6684163\n"
"help.text"
-msgid "Catalog of the table"
-msgstr "កាតាឡុក​នៃ​តារាង"
+msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​បញ្ជា​មិនបាន​បើក នោះ​សំណុំបែបបទ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន និង​មិនត្រូវបាន​ពិនិត្យ​រកមើល​វាល​ដែលត្រូវការ​ទេ ។"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN105EA\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id3837397\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​​​កាតាឡុក​សម្រាប់​តារាង ។ (អាច​ប្រើ​បាន​លុះ​ត្រា​តែ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំទ្រ​កាតាឡុក)</ahelp>"
+msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជា​គឺ​មាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ដែល​គាំទ្រ​សិទ្ធិ​ដំណើរការ​សរសេរ​ចំពោះ​ទិន្នន័យ​របស់​ពួកវា ។ ប្រអប់​បញ្ជា​មិន​មាន​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី អត្ថបទ, csv, និង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បាន​តែ​អាន​ផ្សេងទៀត​ទេ ។"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN10605\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id0909200811170166\n"
"help.text"
-msgid "Schema of the table"
-msgstr "គំនូរ​បំព្រួញ​នៃ​តារាង"
+msgid "Ignore currency field information"
+msgstr "មិនអើពើ​ព័ត៌មាន​វាល​រូបិយប័ណ្ណ"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN1060B\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id0909200811170221\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​គំនូរ​បំព្រួញ​សម្រាប់​តារាង ។ (អាច​ប្រើ​បាន​លុះ​ត្រា​តែ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំទ្រ​គំនូរ​បំព្រួញ)</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">សម្រាប់តែ​ការ​តភ្ជាប់ Oracle JDBC ។ នៅពេល​បើក​វា បញ្ជាក់​ថា​គ្មាន​ជួរឈរ​ត្រូវ​បានចាត់ទុកថា​ជា​វាល​រូបិយប័ណ្ណ​ទេ ។ ប្រភេទ​វាល​បាន​ត្រឡប់​ពី​កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បានបោះបង់ ។</ahelp>"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id040920092139524\n"
"help.text"
-msgid "Modify the table design"
-msgstr "កែសម្រួល​ការ​រចនា​តារាង"
+msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
+msgstr "ប្រើ ODBC conformant date/time literals"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id040920092139526\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សាទុក និង​កែសម្រួល​ការ​រចនា​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ date/time literals ដែល​ស្រប​ទៅតាម ODBC ស្តង់ដារ ។</ahelp>"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id04092009442139524\n"
"help.text"
-msgid "Insert data immediately"
-msgstr "បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ភ្លាម"
+msgid "Supports primary keys"
+msgstr "គាំទ្រ​សោ​ចម្បង"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id04096620092139526\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​រចនា​តារាង និង​បើក​តារាង​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អាច​បដិសេធ​វិធានការណ៍​ដែល​ស្រាវជ្រាវ​គោល​​រក​ឃើញ​ ទោះ​ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំទ្រ​សោ​ចម្បង​ក៏ដោយ ។</ahelp>"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id66841631\n"
"help.text"
-msgid "Create a form based on this table"
-msgstr "បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​​​ដោយ​ផ្អែក​លើ​តារាង​នេះ"
+msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
+msgstr "នៅ​ពេល​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ប្រើ​ API តាម​ប្រភេទ​ដូចជា ODBC, JDBC, ឬ ADO, អនុវត្ត​ការ​ស្រាវជ្រាវ​គោល​បច្ចុប្បន្ន ដើម្បី​កំណត់​ថា​តើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នេះ​គាំទ្រ​សោ​ចម្បង ។ បើ​មិន​គាំទ្រ​ APIs ដែល​មាន​ផ្ដល់​ការ​គាំទ្រ​ក្នុង​ការ​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន​នេះ ។"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id66841632\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ដោយ​​ផ្អែក​លើ​តារាង ។ សំណុំ​​បែបបទ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​លើ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ជាមួយ​ការ​កំណត់​ដែល​ប្រើ​ចុង​ក្រោយ​នៃ <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ</link>។</ahelp>"
+msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
+msgstr "ពេលខ្លះ​វិធាន​ការណ៍​​ដែល​ស្រាវជ្រាវ​បាន​បរាជ័យ ។ កំណត់​ប្រអប់​ធីក tri-state នេះ​តាម​លំនាំដើម​ទៅ​កាន់​ភាព​ដែល​មិន​អាច​កំណត់​បាន មានន័យ​ថា \"អនុវត្ត​វិធានការណ៍​ដែល​ស្រាវជ្រាវ\" ។ ប្រសិនបើ​ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​បើក សន្មត​ថា​សោ​ចម្បង​គាំទ្រ ។ ប្រសិនបើ​ប្រអប់​ធីក​ត្រូវ​បាន​បិទ គ្មាន​សោ​ចម្បង​គាំទ្រ​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ឡើយ ។"
-#: tablewizard04.xhp
+#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard04.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id66841633\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង</link>"
+msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
+msgstr "ចំណាំ​ថា ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​បដិសេធ​វិធានការណ៍​ដែល​ស្រាវជ្រាវ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​បើក​ប្រអប់​ធីក​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មិន​គាំទ្រ​សោ​ចម្បង អ្នក​នឹង​ឃើញ​កំហុស​មួយ​ចំនួន ។"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Database"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ %PRODUCTNAME ​"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"bm_id8622089\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;ទំព័រ​មេ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ $[officename] Base</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ;$[officename] Base</bookmark_value>"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">ការ​ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN107BD\n"
-"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
-msgstr "ក្នុង %PRODUCTNAME Base អ្នក​អា​ចចូល​ដំណើរការ​ទិន្នន័យដែល​រ​ក្សា​​ទុក​ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជាច្រើនប្រភេទ ។ ជា​លំនាំដើម​ %PRODUCTNAME Base គាំទ្រទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឯកសារ​គ្មាន​រចនាសម្ព័ន្ធ ដូច​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ dBASE ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​​ %PRODUCTNAME Base ត​ភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង​ខាង​ក្រៅ ដូចជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពី MySQL ឬ Oracle ។"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_id5864131\n"
-"help.text"
-msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
-msgstr "ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខាងក្រោម​គឺ​ជា​ប្រភេទ​បាន​តែ​អាន​ក្នុង %PRODUCTNAME Base ។ ពី​ក្នុង %PRODUCTNAME Base វា​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​កែសម្រួល បញ្ចូល និង​លុប​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងនេះ ៖"
+msgid "Generated Values"
+msgstr "តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_id8865016\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Spreadsheet files"
-msgstr "ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត</link>"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_id3786736\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "Text files"
-msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ"
+msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​សម្រាប់​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_id6747337\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_id7684560\n"
"help.text"
-msgid "Address book data"
-msgstr "ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម​មាន​អាស្រ័យ​តាម​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN107C0\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
-msgstr "ការ​ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង %PRODUCTNAME"
+msgid "Retrieve generated values"
+msgstr "ទាញ​យក​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN10838\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ ជ្រើស<emph>ឯកសារ - ថ្មី - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph>។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ធ្វើ​ឲ្យ $[officename] គាំទ្រ​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​កើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ODBC ឬ JDBC បច្ចុប្បន្ន ។ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​កើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ស្រទាប់ SDBCX នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។ តាម​លំនាំដើម ចំនួន​បន្ថែម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស សម្រាប់​វាល​​កូនសោ​សំខាន់ ។</ahelp>"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN1083B\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ជួយ​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង​ចុះឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "Auto-increment statement"
+msgstr "សេចក្តី​​ថ្លែង​​ការ​ណ៍​​ដែល​​កើន​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN107E7\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
-msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មាន​សំណួរ របាយការណ៍ និង​សំណុំ​បែបបទ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ព្រម​ទាំង​តំណ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​កំណត់ត្រា​ត្រូវ​ផ្ទុក ។ ព័ត៌មាន​ពី​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក៏​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជូល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដែល​ណែនាំ​​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ទៅ​វាល​​ទិន្នន័យ​ចំនួន​គត់​​កើន​ឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ </ahelp> ឧទាហរណ៍​ សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ MySQL ខាង​ក្រោម​នេះ ​បាន​ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ AUTO_INCREMENT ដើម្បី​បង្កើន​​ក្រឡាទទឹង\"លេខ​សម្គាល់​\" គ្រប់​ពេល​ដែល​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ ៖"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN1084A\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
"help.text"
-msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ត្រូវ​ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ជ្រើស​ដើម្បី​មើល​តែ \"ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ\" ។ ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​ចុច <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN1075F\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
+msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​នេះ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល AUTO_INCREMENT ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>សេចក្ដី​ថ្លែងការ​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ។"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN10767\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
+msgid "Query of generated values"
+msgstr "សំណួរ​របស់​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN1076F\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL ដែល​ត្រឡប់​តម្លៃ​កំនើន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ចុង​ក្រោយ​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ​កូនសោ​សំខាន់​ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: main.xhp
+#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN10777\n"
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
+msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
-#: main.xhp
+#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN1077F\n"
+"dabadoc.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
+msgid "Database File"
+msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: main.xhp
+#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN10787\n"
+"dabadoc.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: main.xhp
+#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN1078F\n"
+"dabadoc.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​រៀបចំ​តារាង ទិដ្ឋភាព សំណួរ និង​របាយការណ៍​​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
-#: main.xhp
+#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_id1311990\n"
+"dabadoc.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME</link>"
-#: main.xhp
+#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN10797\n"
+"dabaprop.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgid "Database Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: main.xhp
+#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN107AD\n"
+"dabaprop.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">លក្ខណសម្បត្តិ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: main.xhp
+#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN107BB\n"
+"dabaprop.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លក្ខណៈ​ពិសេស​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: main.xhp
+#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_id6474806\n"
+"dabaprop.xhp\n"
+"par_id1322977\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">ទំព័រ​​វិគី​​គោល</link>"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph>"
-#: tablewizard03.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - កំណត់​កូនសោ​សំខាន់"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - កំណត់​កូនសោ​សំខាន់</link>"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
-msgstr "បញ្ជាក់​​វាល​មួយ​ក្នុង​តារាង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​កូនសោ​សំខាន់ ។"
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​បន្ថែម"
-#: tablewizard03.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "Create a primary key"
-msgstr "បង្កើត​កូនសោ​សំខាន់"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">កំណត់​បន្ថែម\\</link>"
-#: tablewizard03.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​កូនសោ​សំខាន់ ។ បន្ថែម​កូនសោ​សំខាន់​ទៅ​រាល់​​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​សម្គាល់​កំណត់​ត្រា​នីមួយៗ​ ។ សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME គឺ​ចាំបាច់​សម្រាប់​កែសម្រួល​តារាង ។</ahelp>"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
-"help.text"
-msgid "Automatically add a primary key"
-msgstr "បន្ថែម​កូន​សោ​ចម្បង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បន្ថែម​កូនសោ​សំខាន់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជា​វាល​បន្ថែម​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
-"help.text"
-msgid "Use an existing field as a primary key"
-msgstr "ប្រើ​វាល​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ជា​កូនសោ​ចម្បង"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ប្រើ​វាល​​មាន​ស្រាប់​ដែល​មាន​តម្លៃ​តែ​មួយ​ជា​កូនសោ​សំខាន់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​បន្ថែម​សម្រាប់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
-#: tablewizard03.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_id4641865\n"
"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ចុចផ្ទាំង <emph>ការ​កំណត់​បន្ថែម</emph>"
-#: tablewizard03.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល ។</ahelp>"
+msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម​មាន​អាស្រ័យ​តាម​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖"
-#: tablewizard03.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
-msgid "Auto value"
-msgstr "តម្លៃ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ និង​បង្កើន​តម្លៃ​របស់​វាល​សម្រាប់​កំណត់ត្រា​ថ្មី​មួយ ។ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​គាំទ្រ​កំនើន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ <emph>តម្លៃ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។</ahelp>"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
-"help.text"
-msgid "Define primary key by several fields"
-msgstr "កំណត់​គ្រាប់​ចុច​សំខាន់​ដោយ​វាល​ជាច្រើន"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​កូន​សោ​ចម្បង​ពី​បន្សំ​របស់​វាល​ដែល​មាន​ស្រាប់​ជា​ច្រើន ។</ahelp>"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
-"help.text"
-msgid "Available fields"
-msgstr "វាល​​ដែល​មាន​"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​មួយ និង​ចុច > ដើម្បី​បន្ថែម​វា​ទៅ​បញ្ជី​វាល​កូនសោ​សំខាន់ ។</ahelp>"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
-"help.text"
-msgid "Primary key fields"
-msgstr "វាល​កូនសោ​សំខាន់"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​មួយ និង​ ចុច < ដើម្បី​យក​វា​ចេញ​ពី​បញ្ជី​វាល​កូនសោ​សំខាន់​ចេញ ។ កូនសោ​សំខាន់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​ការ​​ដាក់​បន្ត​គ្នា​នៃ​ក្រឡា​ទទឹង​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ ពី​បាត​ដល់​កំពូល ។</ahelp>"
-
-#: tablewizard03.xhp
-msgctxt ""
-"tablewizard03.xhp\n"
-"par_idN105A1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - ​បង្កើត​តារាង</link>"
+msgid "Host name"
+msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"tit\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
"help.text"
-msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឧទាហរណ៍ ​ldap.server.com ។</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN10552\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+msgid "Port number"
+msgstr "លេខ​ច្រក"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the field information for your selected fields."
-msgstr "បញ្ជាក់​ព័ត៌មាន​​វាល​សម្រាប់​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លេខ​ច្រក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដែល​បង្ហោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "Selected fields"
-msgstr "វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស"
+msgid "MySQL JDBC driver class"
+msgstr "សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា MySQL JDBC"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​មួយ​ដើម្បី​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​វាល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL ។</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
"help.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Character set"
+msgstr "សំណុំ​​តួ​អក្សរ"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​សំណុំ​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ដើម្បី​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង $[officename] ។</ahelp> ការ​កំណត់​នេះ​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទេ ។ ដើម្បី​ប្រើ​សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ជ្រើស \"ប្រព័ន្ធ\" ។"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10651\n"
"help.text"
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
+msgstr "អត្ថបទ និង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ទៅ​​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ជាមួយ​ប្រវែង​តួ​អក្សរ​ដែលមាន​ទំហំ​ថេរ​ ដែល​តួ​អក្សរ​ទាំ​ង​អស់​ត្រូវបាន​បម្លែង​កូដ​ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បៃ​ដូច​គ្នា ។"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វាល​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Oracle JDBC driver class"
+msgstr "សន្តាន​​​កម្មវិធី​បញ្ជា Oracle JDBC"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
"help.text"
-msgid "Field information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​វាល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC​ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN10586\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
+msgid "Driver settings"
+msgstr "កំណត់​​កម្មវិធី​បញ្ជា"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10672\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មីមួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​​កម្មវិធី​បញ្ជា​បន្ថែម ។</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1058D\n"
"help.text"
-msgid "Field type"
-msgstr "ប្រភេទ​វាល"
+msgid "Use catalog for file-based databases"
+msgstr "ប្រើ​កាតាឡុក សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ផ្អែក​លើ​ឯកសារ ។"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​វាល​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​កាតាឡុក ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​ប្រភព​ទិន្នន័យ ODBC ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ កុំ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ODBC ជា​កម្មវិធី​បញ្ជា dBASE ។</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"hd_id5486922\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "AutoValue"
-msgstr "តម្លៃ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "Base DN"
+msgstr "DN មូលដ្ឋាន"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_id4198736\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ​ជា បាទ/ចាស តម្លៃ​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ​នេះ​ត្រូវបាន​បង្កើត​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចំណុច​ចាប់ផ្តើម​ដើម្បី​ស្វែងរក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ LDAP ឧទាហរណ៍ dc=com dc=com ។</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN106A0\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
"help.text"
-msgid "Entry required"
-msgstr "ទាម​ទារ​ការ​បញ្ចូល"
+msgid "Maximum number of records"
+msgstr "ចំនួន​កំណត់​ត្រា​អតិ​បរមា"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN106A6\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​កំណត់​ទៅ​បាទ វាល​នេះ​មិន​អាច​ទទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចំនួន​កំណត់ត្រា​អតិបរមា​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក នៅ​ពេល​អ្នក​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ។</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
"help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "ប្រវែង"
+msgid "Display deleted records as well"
+msgstr "បង្ហាញ​​កំណត់ត្រា​​ដែល​បាន​លុប​ផង​ដែរ"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN10598\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ រួម​ទាំង​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​សម្គាល់​ថា​បាន​លុប ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​លុប​កំណត់ត្រា​បាន​​ទេ ។</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN1059B\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
"help.text"
-msgid "Decimal places"
-msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ"
+msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
+msgstr "ជា​ទ្រង់ទ្រាយ dBASE កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​លុប​នឹង​នៅសល់​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN1059F\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10718\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​សម្រាប់​វាលទិន្នន័យ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​វាល​​ជា​លេខ ឬ​ទសភាគ ។</ahelp>"
+msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
+msgstr "ដើម្បី​មើល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ចំពោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ សូម​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ និង​បន្ទាប់​​មក​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
"help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
+msgid "Indexes"
+msgstr "សន្ទស្សន៍"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN105A6\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10725\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​តម្លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ក្រឡា​ទទឹង​ បាទ/ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​អាច​ទទួល​ស្គាល់​លិបិក្រម​តារាងនៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_idN10730\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
"help.text"
-msgid "Auto-increment statement"
-msgstr "សេចក្តី​​ថ្លែង​​ការ​ណ៍​​ដែល​​កើន​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "Data buffer size (MB)"
+msgstr "ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្តោះ​​អាសន្ន​​របស់​​ទិន្នន័យ (MB)"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_id6706747\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10742\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជូល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដែល​ណែនាំ​​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ទៅ​វាល​​ទិន្នន័យ​ចំនួន​គត់​​កើន​ឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ </ahelp> ឧទាហរណ៍​ សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ MySQL ខាង​ក្រោម​នេះ ​បាន​ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ AUTO_INCREMENT ដើម្បី​បង្កើន​​ក្រឡាទទឹង\"លេខ​សម្គាល់​\" គ្រប់​ពេល​ដែល​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ទំហំ​នៃ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​របស់​ទិន្នន័យ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ការ​កំណត់​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_id8946501\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+msgid "Data increment (MB)"
+msgstr "ចំនួន​បន្ថែម​ទិន្នន័យ (MB)"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
-"par_id4846949\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10761\n"
"help.text"
-msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
-msgstr "សម្រាប់​ឧទាហរណ៍​នេះ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល AUTO_INCREMENT ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ថ្លែង​ការណ៍បង្កើន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">​បញ្ចូល​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើ​ន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ទំហំបង្កើន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​គឺ​ 100 MB ។ ការ​កំណត់​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​ក្រោយ​ពី​អ្នក​​ចាប់​ផ្តើម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"tablewizard02.xhp\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - កំណត់​កូនសោ​សំខាន់​</link>"
-
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "User Name and Password Required"
-msgstr "ត្រូវ​ការ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
-"help.text"
-msgid "User Name and Password Required"
-msgstr "ត្រូវ​ការ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
-"help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN10551\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: password.xhp
-msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
-"help.text"
-msgid "Remember password till end of session"
-msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​រហូត​ដល់​ចុង​សម័យ"
+msgid "Control user name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ត្រួតត្រា"
-#: password.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"password.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1076E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដូច​គ្នាដោយ​គ្មាន​ប្រអប់​បន្ថែម ពេល​អ្នក​តភ្ជាប់​ម្តង​ទៀត ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដដែល​ក្នុង​សម័យ​ %PRODUCTNAME បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​មាន​កម្រិត​​​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ប៉ារ៉ា​ម៉ែត្រ​ខ្លះ​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
"help.text"
-msgid "Table Design"
-msgstr "រចនា​តារាង"
+msgid "Control password"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រួតត្រា"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"1\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1077B\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">រចនា​តារាង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ អ្នក​ប្រើ​ត្រួតត្រា ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"2\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច <emph>រចនា​តារាង</emph> អ្នក​កំណត់​តារាង​ថ្មី​មួយ ឬ​កែសម្រួល​រចនា​សម្ពន្ធ​តារាង​មួយ ។"
+msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
+msgstr "បិទ​សេវា នៅ​ពេល​បិទ %PRODUCTNAME"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"3\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10788\n"
"help.text"
-msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
-msgstr "បង្អួច​មាន​របារ​ម៉ឺនុយ​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ។ វា​ក៏​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី​ដូច​ខាង​ក្រោម<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>រចនា​សន្ទស្សន៍</emph></link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas នៅ​ពេល​អ្នក​ចេញ​ពី $[officename] ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ​ក្នុង​ករណី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពី $[officename] ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រួតត្រា ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3152551\n"
-"4\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
"help.text"
-msgid "Table definition area"
-msgstr "តំបន់​កំណត់​​តារាង"
+msgid "Extended"
+msgstr "បាន​ពង្រីក​"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"5\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">តំបន់​នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ស្ថិតិ​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3153031\n"
-"6\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
"help.text"
-msgid "Field Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​វាល"
+msgid "Text contains headers"
+msgstr "អត្ថបទ​មាន​ក្បាល"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"7\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107B0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​វាល​​ទិន្នន័យ​ ។​ ចំណាំ​ការ​កំហិត​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដូច​ជា​ប្រវែង​ឈ្មោះ តួ​អក្សរ​ពិសេស​ និង​ចន្លោះ ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ បើ​បន្ទាត់​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ​មាន​ឈ្មោះ​វាល ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3147618\n"
-"8\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
"help.text"
-msgid "Field type"
-msgstr "ប្រភេទ​វាល"
+msgid "Field separator"
+msgstr "អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​វាល"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"9\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107CF\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">បញ្ជាក់​ប្រភេទ​វាល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​តួអក្សរ​ដែល​បំបែក​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3156119\n"
-"10\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "Text separator"
+msgstr "អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​អត្ថបទ"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"11\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107DC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">បញ្ជាក់​​សេចក្តី​ពណ៌នា​ស្រេច​​​​ចិត្ត​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​តួអក្សរ​ដែល​សម្គាល់​វាល​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​តួអក្សរ​ដដែល​ជា​អ្នក​បំបែក​វាល​​បាន​ទេ ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3155630\n"
-"12\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
"help.text"
-msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
-msgstr "ក្បាល​ជួរ​ឈរ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Decimal separator"
+msgstr "អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ទសភាគ"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3156330\n"
-"13\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107E9\n"
"help.text"
-msgid "Cut"
-msgstr "កាត់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ទសភាគ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ឧទាហរណ៍ ចំណុច (0.5) ឬ​ក្បៀស (0,5) ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"14\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
"help.text"
-msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
-msgstr "កាត់​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់ពាន់"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3159177\n"
-"15\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107F6\n"
"help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "ចម្លង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អ្នក​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ឧទាហរណ៍ ក្បៀស (1,000) ឬ​ចំណុច (1.000) ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"16\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
"help.text"
-msgid "Copies the selected row to the clipboard."
-msgstr "ចម្លង​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
+msgid "File extension"
+msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3156327\n"
-"17\n"
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10803\n"
"help.text"
-msgid "Paste"
-msgstr "បិទភ្ជាប់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។</ahelp> កន្ទុយ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ខ្លះ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3152472\n"
-"18\n"
+"dabapropcon.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Pastes the content of the clipboard."
-msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​នៃ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
+msgid "Connection Type Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ ប្រភេទ​ការ​តភ្ជាប់"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3144511\n"
-"19\n"
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​ប្រភេទ​តភ្ជាប់</link>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"20\n"
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">លុប​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ប្រភេទ​ការ​តភ្ជាប់ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3147303\n"
-"21\n"
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_id9003875\n"
"help.text"
-msgid "Insert Rows"
-msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - ប្រភេទ​តភ្ជាប់</emph>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"22\n"
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ទទេ​ខាង​លើ​ជួរដេក​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើ​តារាង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ។ បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ទទេ​មួយ​នៅ​ខាង​ចុង​តារាង ប្រសិន​បើ​តារាង​ត្រូវបាន​រក្សាទុក ។</ahelp>"
+msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
+msgstr "\"អ្នក​ជំនួយការ ប្រភេទ​ការ​តភ្ជាប់\" មាន​ទំព័រ​ចំនួន​បី ។ អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទេរ​កំណត់​ទាំងអស់ ពី​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ទៅ​មួយ​បាន​ទេ ។"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3153524\n"
-"23\n"
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "Primary Key"
-msgstr "កូនសោ​​ចម្បង"
+msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយការ​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ដែល​ជា​ធម្មតា​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ ដោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ដំឡើង ។"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"24\n"
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">បើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​សញ្ញា​សម្គាល់​មួយ​ វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​បន្ទាត់​នេះ​ជា​កូន​សោ​ចម្បង ។</ahelp> ដោយ​ចុច​ពាក្យ​បញ្ជា​​ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ថាន​ភាព​សកម្ម​ ឬ​អ​សកម្ម ។ ពាក្យ​បញ្ជា​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ​ លុះ​ត្រា​តែ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​គាំ​ទ្រ​កូន​សោរ​សំខាន់ ។"
+msgid "Database type"
+msgstr "ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3153104\n"
-"25\n"
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "Field properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​វាល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"26\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​វាល​នៃ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"27\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "ប្រវែង"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">លក្ខណសម្បត្តិកម្រិត​ខ្ពស់</link>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3144761\n"
-"28\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the length of the data field."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រវែង​វាល​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Specifies some options for a database."
+msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3154948\n"
-"29\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_id4513992\n"
"help.text"
-msgid "Decimal places"
-msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ចុច​ថេប <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់</emph>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3149203\n"
-"30\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
-msgstr "បញ្ជាក់​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​សម្រាប់​វាល​លេខ ឬ​វាល​ទសភាគ ។"
+msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម​មាន​អាស្រ័យ​តាម​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
-"31\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
"help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
+msgid "Path to dBASE files"
+msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ dBASE"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"32\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">បញ្ជាក់​​តម្លៃ​លំនាំដើម​ក្នុង​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ dBASE ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3147289\n"
-"33\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
"help.text"
-msgid "Format example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
+msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា​ កន្ទុយ​ឈ្មោះ​​ឯកសារ *.dbf នៃ​ឯកសារ dBASE គឺ​ជា​អក្សរ​តូច ។"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"34\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">ការ​បង្ហាញ​កូដ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​អ្នក ​អាច​ជ្រើស​ជា​ប៊ូតុង​<emph> ... </emph>។</ahelp>"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3154129\n"
-"35\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ ឬ​ថត​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3154146\n"
-"36\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ​វាល</emph></link> ។</ahelp>"
+msgid "Test Connection"
+msgstr "សាកល្បង​​ការ​​តភ្ជាប់"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3152576\n"
-"37\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
"help.text"
-msgid "Help area"
-msgstr "តំបន់​ជំនួយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">សាកល្បង​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជាមួយ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05010000.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3150685\n"
-"38\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ជំនួយ ។</ahelp>"
+msgid "Path to the text files"
+msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​អត្ថបទ"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"tit\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
"help.text"
-msgid "Index design"
-msgstr "រចនា​សន្ទស្សន៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់ថត​របស់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"1\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">រចនា​សន្ទស្សន៍</link>"
+msgid "Path to the spreadsheet document"
+msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"2\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">ប្រអប់ <emph>រចនា​លិបិក្រម </emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លិបិក្រម​សម្រាប់​តារាង​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3149578\n"
-"3\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
"help.text"
-msgid "Index list"
-msgstr "បញ្ជីលិបិក្រម"
+msgid "Name of the ODBC data source on your system"
+msgstr "ឈ្មោះ​ប្រភព​​ទិន្នន័យ ODBC លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3155342\n"
-"4\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105C3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">បង្ហាញ​លិបិក្រម​ដែល​មាន ។ ជ្រើស​លិបិក្រម​ពី​បញ្ជី​ដើម្បី​កែសម្រួល ។ សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​លិបិក្រម​ដែលបាន​ជ្រើស​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ODBC </ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3149795\n"
-"5\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
"help.text"
-msgid "New Index"
-msgstr "លិបិក្រម​ថ្មី"
+msgid "User name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3150085\n"
-"6\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">បង្កើត​លិបិក្រម​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវការ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3145317\n"
-"7\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
"help.text"
-msgid "Delete Current Index"
-msgstr "លុប​លិបក្រម​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "Password required"
+msgstr "ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3154860\n"
-"8\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">លុប​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិន​បើ​បាន​សម្គាល់ អ្នក​ប្រើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ដែល​ត្រូវ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3150986\n"
-"9\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"hd_id7806329\n"
"help.text"
-msgid "Rename Current Index"
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "Name of the database"
+msgstr "ឈ្មោះ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"10\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_id5589159\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">ប្ដូរឈ្មោះ​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3153628\n"
-"11\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
"help.text"
-msgid "Save Current Index"
-msgstr "រក្សាទុក​សន្ទស្សន៍​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "Name of the MySQL database"
+msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
-"12\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105D8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">រក្សាទុក​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"13\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
"help.text"
-msgid "Reset Current Index"
-msgstr "កំណត់​សន្ទស្សន៍​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញ"
+msgid "Name of the Oracle database"
+msgstr "ឈ្មោះ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"14\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">កំណត់​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ​ទៅ​ការ​កំណត់​ដែល​វា​មាន​នៅពេល​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ​Oracle ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3152812\n"
-"15\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
"help.text"
-msgid "Index details"
-msgstr "សេចក្តី​លម្អិត​សន្ទស្សន៍"
+msgid "Microsoft Access database file"
+msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Microsoft Access"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"16\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105ED\n"
"help.text"
-msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
-msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ប្តូរ​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​លិបិក្រម​មួយ​ផ្សេង​​ ដែលការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ​កាន់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ភ្លាម​ ។ អ្នក​គ្រាន់​តែ​អាច​ចាក​ចេញ​ពី​ប្រអប់​ ឬ​ជ្រើស​លិបិក្រម​មួយ​ផ្សេង បើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​ជោគ​ជ័យ​ដោយ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាងណា អ្នក​អាច​មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​វិញ​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>កំណត់​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ​ </emph>។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Microsoft Access ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
-"17\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
"help.text"
-msgid "Unique"
-msgstr "មានតែ​មួយ​គត់"
+msgid "Host name"
+msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3156282\n"
-"18\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105F4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">បញ្ជាក់​ថាតើ លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​អនុញ្ញាត​តែ​តម្លៃ​មាន​តែ​មួយ​គត់​ឬអត់ ។</ahelp> ការ​ធីក​ជម្រើស <emph>មាន​តែ​មួយ​គត់ </emph> គឺ​ការពារ​ទិន្នន័យ​ចម្លង​ពីការ​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​វាល ហើយ​ត្រូវប្រាកដ​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​សម្រាប់​ប្រភព​ទិន្នន័យ LDAP ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3150448\n"
-"19\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
+msgid "Data source URL"
+msgstr "URL ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3147085\n"
-"20\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
-msgstr "តំបន់ <emph>វាល</emph> បង្ហាញ​បញ្ជី​មួយ​នៃ​វាល​​ក្នុង​តារាង​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​វាល​​ច្រើន ។ ដើម្បី​យក​វាល​​មួយ​ចេញ​ពី​ជម្រើស ជ្រើស​ធាតុ​ទទេ​នៅ​ដើម​បញ្ជី ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ទីតាំង​នៃ​ប្រភព​ទិន្នន័យ JDBC ជា URL មួយ ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3149765\n"
-"21\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
"help.text"
-msgid "Index field"
-msgstr "វាល​សន្ទស្សន៍"
+msgid "JDBC driver class"
+msgstr "សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3158408\n"
-"22\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">បង្ហាញ​​បញ្ជី​វាល​ក្នុង​តារាង​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​ជ្រើសវាល​ច្រើន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ដែល​ភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"23\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
"help.text"
-msgid "Sort order"
-msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
+msgid "Test Class"
+msgstr "សាកល្បង​សន្តាន"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
-"24\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">កំណត់​លំដាប់​តម្រៀប ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">សាកល្បង​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ តាម​រយៈ​សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ។</ahelp>"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"25\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10613\n"
"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "បិទ"
+msgid "Choose a database"
+msgstr "ជ្រើស​​មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​មួយ"
-#: 05010100.xhp
+#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3154190\n"
-"26\n"
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">បិទ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ពី​បញ្ជី ឬ​ចុច <emph>បង្កើត</emph> ដើម្បី​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 11000002.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"11000002.xhp\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Data sources in $[officename]"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ​ក្នុង $[officename]"
+msgid "Database Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 11000002.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"11000002.xhp\n"
-"bm_id3155449\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"bm_id2026429\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អូស និង​ទម្លាក់ (Base)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ;មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ទ្រង់ទ្រាយ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL(Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី;ជាមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (base)</bookmark_value>"
-#: 11000002.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"11000002.xhp\n"
-"hd_id3151299\n"
-"93\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">ប្រភព​ទិន្នន័យ​ក្នុង $[officename]</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 11000002.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"11000002.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
-"49\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "Selecting the Address Book"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យដែល​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 11000002.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"11000002.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
-"101\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_id9856563\n"
"help.text"
-msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>File - Templates - Address Book Source</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>ឯកសារ - ពុម្ព - ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</emph></link> ។"
+msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បង្កើត <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 11000002.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"11000002.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"26\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105D5\n"
"help.text"
-msgid "Opening a Data Source"
-msgstr "ការ​បើក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មួយ"
+msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
+msgstr "អាស្រ័យ​តាម​ប្រភេទ​ប្រតិបត្តិការ និង​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មាន​ចំនួន​ជំហាន​ផ្សេងៗ​គ្នា ។"
-#: 11000002.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"11000002.xhp\n"
-"par_id3154143\n"
-"102\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
"help.text"
-msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ ចុច F4 ក្នុង​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី ឬ​​ ឯកសារ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ។"
+msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
+msgstr "បើ​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ អ្នក​ជំនួយការ​មាន​ជំហាន​ពីរ ។"
-#: 11000002.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"11000002.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
-"11\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
"help.text"
-msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
-msgstr "ដើម្បី​មើល​មាតិកា​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​សញ្ញា (+) នៅ​ពី​មុខ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
+msgstr "បើ​អ្នក​បើក​អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ប្រហែល​ជា​មាន​ជំហាន​ជាច្រើន​ទៀត​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ផ្លូវ ព័ត៌មាន​ពី​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ និង​មានច្រើន​ទៀត ។"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"tit\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ</link>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">ឯកសារ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ Microsoft Access</link>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1062E\n"
"help.text"
-msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ឯកសារ​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ មាន​តែ​ធាតុ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ត្រូវ​បាន​រាយ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ ADO</link>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN105C0\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN10610\n"
"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ LDAP</link>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1061F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ សំណួរ សំណុំ​បែបបទ ឬ​របាយការណ៍បច្ចុប្បន្ន ។ សម្រាប់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ អ្នក​មើល​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">រក្សាទុក​ឯកសារ</link> ។ សម្រាប់​វត្ថុ​ដទៃ អ្នក​មើល​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">រក្សាទុក</link> ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ Adabas D</link>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN105D5\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1070F\n"
"help.text"
-msgid "Save As"
-msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់ dBASE</link>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN105D9\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1063D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យបច្ចុប្បន្នជាមួយ​ឈ្មោះ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។ ក្នុង​ប្រអប់​<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">រក្សាទុក​ឯកសារ</link> ជ្រើស​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម្បី​រក្សាទុក ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ JDBC</link>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN105EA\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
"help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "នាំ​ចេញ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ Oracle database</link>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN105EE\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នាំចេញ​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​សំណុំ​បែបបទ​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ របាយការណ៍​ថាមវន្ត​ត្រូវ​បាន​នាំចេញជា​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​មាតិកា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ពេល​នាំ​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">ការ​កំណត់ MySQL</link>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN105F1\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
"help.text"
-msgid "Send"
-msgstr "ផ្ញើ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ការ​កំណត់ ODBC</link>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN105F5\n"
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់ Spreadsheet</link>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN105F8\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Document as E-mail"
-msgstr "ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល"
+msgid "Database Selection"
+msgstr "ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN105FC\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"bm_id2082583\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​​លំនាំដើម​ដើម្បី​ផ្ញើ​អ៊ីម៉ឺល​ថ្មី​មួយ ។ ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​មួយ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ប្រធាន​បទ អ្នក​ទទួល និង​តួ​សេចក្តី​របស់​សំបុត្រ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​តភ្ជាប់ (Base)</bookmark_value>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN105FF\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "Report as E-mail"
-msgstr "របាយការណ៍​ជា​អ៊ីមែល"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN10603\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​លំនាំដើម​ដើម្បី​ផ្ញើ​អ៊ីម៉ឺល​ថ្មី​មួយ ។ របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​មួយ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ប្រធាន​បទ អ្នក​ទទួល និង​តួ​សេចក្តី​របស់​សំបុត្រ ។ របាយការណ៍​ថាមវន្ត​ត្រូវ​បាន​នាំចេញជា​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​មាតិកា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ពេល​នាំ​ចេញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​តភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​​មួយ ។</ahelp>"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN10606\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "Report to Text Document"
-msgstr "របាយការណ៍​ជា​ឯកសារ​ធម្មតា"
+msgid "Create a new database"
+msgstr "បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ"
-#: menufile.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"menufile.xhp\n"
-"par_idN1060A\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នាំចេញ​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ របាយការណ៍​ថាមវន្តត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​មាតិកា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ពេល​នាំចេញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ </ahelp>ជម្រើស​នេះ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ HSQL ដោយ​មាន​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។ ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​អ្នក​ជំនួយការ​លេច​ឡើង​បន្ទាប់​ពី​នោះ ។"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"tit\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_id8584246\n"
"help.text"
-msgid "Type formatting"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រភេទ"
+msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
+msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">ទំព័រ​បណ្ដាញ​ខាង​ក្នុង​អំពី HSQL</link> ។"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3163829\n"
-"1\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រភេទ</link>"
+msgid "Open an existing database file"
+msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែលមាន​ស្រាប់​មួយ"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3150247\n"
-"2\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
"help.text"
-msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​ចម្លង​តារាង​មួយ​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់​តារាង​ទៅ​លើ​កុងតឺន័រ​តារាង ។ ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រភេទ </emph>គឺ​ជា​បង្អួច​ទី​បី​នៃ​ប្រអប់ <emph>ចម្លង​តារាង</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ពី​បញ្ជី​ឯកសារ​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗនេះ ឬ​ពី​ប្រអប់​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3152801\n"
-"3\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
"help.text"
-msgid "List box"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
+msgid "Recently used"
+msgstr "បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3145313\n"
-"4\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10618\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">រាយ​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​ដែល​បាន​ចម្លង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ពី​បញ្ជី​ឯកសារ​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ ។ ចុច បញ្ចប់ ដើម្បី​បើក និង​ចេញ​ពី​អ្នកជំនួយការ​ភ្លាមៗ ។</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3155535\n"
-"5\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1062F\n"
"help.text"
-msgid "Column information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជួរឈរ"
+msgid "Open"
+msgstr "បើក"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3156426\n"
-"7\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10633\n"
"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ឯកសារ​​មួយ នោះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។ ចុច បើក ឬ​យល់ព្រម ក្នុង​ប្រអប់​ជ្រើស​ឯកសារ ដើម្បី​បើក​ឯកសារភ្លាមៗ និង​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ ។</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"8\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​​​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Connect to an existing database"
+msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3156113\n"
-"9\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "Field type"
-msgstr "ប្រភេទ​វាល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"10\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">ជ្រើស​ប្រភេទ​វាល​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Database type"
+msgstr "ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
-"11\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "ប្រវែង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។</ahelp>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"12\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">បញ្ចូល​ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
+msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន Outlook, Evolution, KDE និង​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Seamonkey​ មិន​ត្រូវការ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ឡើយ ។ សម្រាប់​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ទៀត អ្នកជំនួយការ​មាន​ទំព័រ​បន្ថែម​ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវការ ។"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3159176\n"
-"13\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
"help.text"
-msgid "Decimal places"
-msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ"
+msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
+msgstr "ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ទាប់​ជា​ទំព័រ​មួយ​ក្នុង​ចំនោម​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3153666\n"
-"14\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1061C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">បញ្ចូល​ចំនួន​ទ្ទង់​គោល​ដប់​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​វាល​ទិន្នន័យ​ជា​លេខ ឬ​គោលដប់ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ</link>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3150276\n"
-"15\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
"help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់ Microsoft Access ឬ Microsoft Access 2007</link>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3147620\n"
-"16\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1063A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">ជ្រើស​តម្លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​វាល បាទ/ចាស/ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ LDAP</link>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3153087\n"
-"17\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
"help.text"
-msgid "Automatic type recognition"
-msgstr "ការ​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ ADO</link>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3153561\n"
-"18\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
-msgstr "$[officename] អាច​ទទួល​ស្គាល់​មាតិកា​វាល​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ពេល​អ្នក​ចម្លង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​អូស​ និង​ទម្លាក់ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ JDBC</link>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
-"19\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10676\n"
"help.text"
-msgid "(max.) lines"
-msgstr "(អតិ.) បន្ទាត់​"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ Oracle database</link>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3155923\n"
-"20\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">បញ្ចូល​ចំនួន​បន្ទាត់​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">ការ​កំណត់ MySQL</link>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
-"21\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10694\n"
"help.text"
-msgid "Auto"
-msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ការ​កំណត់ ODBC</link>"
-#: 05030300.xhp
+#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3152361\n"
-"22\n"
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN106A3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">អនុញ្ញាត​ការ​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់ Spreadsheet</link>"
-#: dabaadvpropgen.xhp
+#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"dabawiz02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Generated Values"
-msgstr "តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត"
-
-#: dabaadvpropgen.xhp
-msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត</link>"
+msgid "Save and proceed"
+msgstr "រក្សាទុក ហើយ​ធ្វើ​បន្ត"
-#: dabaadvpropgen.xhp
+#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​សម្រាប់​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">រក្សាទុក ហើយ​ធ្វើ​បន្ត</link>"
-#: dabaadvpropgen.xhp
+#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
-"par_id7684560\n"
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម​មាន​អាស្រ័យ​តាម​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​​ថាតើ​អ្នក​ចង់​ចុះឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បើក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​កែសម្រួល ឬ​បញ្ចូល​តារាង​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropgen.xhp
+#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "Retrieve generated values"
-msgstr "ទាញ​យក​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត"
+msgid "Yes, register the Database for me"
+msgstr "បាទ ចុះ​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ខ្ញុំ"
-#: dabaadvpropgen.xhp
+#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ធ្វើ​ឲ្យ $[officename] គាំទ្រ​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​កើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ ODBC ឬ JDBC បច្ចុប្បន្ន ។ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​កើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ស្រទាប់ SDBCX នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។ តាម​លំនាំដើម ចំនួន​បន្ថែម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស សម្រាប់​វាល​​កូនសោ​សំខាន់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ចុះឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់​ចម្លង %PRODUCTNAME អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក ។ បន្ទាប់​ពី​ចុះឈ្មោះ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច <emph>មើល - ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ។ អ្នក​ត្រូវតែ​ចុះឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដើម្បី​អាច​បញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ (បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ) ឬក្នុងសំបុត្រ​សំណុំបែបបទ ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropgen.xhp
+#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
"help.text"
-msgid "Auto-increment statement"
-msgstr "សេចក្តី​​ថ្លែង​​ការ​ណ៍​​ដែល​​កើន​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "No, do not register the database"
+msgstr "ទេ កុំ​ចុះ​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: dabaadvpropgen.xhp
+#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជូល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដែល​ណែនាំ​​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ទៅ​វាល​​ទិន្នន័យ​ចំនួន​គត់​​កើន​ឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ </ahelp> ឧទាហរណ៍​ សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ MySQL ខាង​ក្រោម​នេះ ​បាន​ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ AUTO_INCREMENT ដើម្បី​បង្កើន​​ក្រឡាទទឹង\"លេខ​សម្គាល់​\" គ្រប់​ពេល​ដែល​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ តែ​ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្កើត ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropgen.xhp
+#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+msgid "Open the database for editing"
+msgstr "បើក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​កែសម្រួល"
-#: dabaadvpropgen.xhp
+#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
-"par_idN10634\n"
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
"help.text"
-msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​នេះ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល AUTO_INCREMENT ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>សេចក្ដី​ថ្លែងការ​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ហៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល រចនាសម្ព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropgen.xhp
+#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
"help.text"
-msgid "Query of generated values"
-msgstr "សំណួរ​របស់​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត"
+msgid "Create tables using the table wizard"
+msgstr "បង្កើត​តារាង​ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយការ​តារាង"
-#: dabaadvpropgen.xhp
+#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
-"par_idN10645\n"
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL ដែល​ត្រឡប់​តម្លៃ​កំនើន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ចុង​ក្រោយ​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ​កូនសោ​សំខាន់​ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ហៅ <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង</link> បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បាន​បញ្ចប់ ។</ahelp>"
-#: dabaadvpropgen.xhp
+#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
-"dabaadvpropgen.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
-msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
+"dabawiz02access.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
-
-#: menuinsert.xhp
-msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">បញ្ចូល</link>"
-
-#: menuinsert.xhp
-msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ បញ្ចូល​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: menuinsert.xhp
-msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
-"help.text"
-msgid "Form"
-msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
-
-#: menuinsert.xhp
-msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​របៀប​សំណុំ​បែបបទ​ ។</ahelp>"
-
-#: menuinsert.xhp
-msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
-"help.text"
-msgid "Report"
-msgstr "របាយការណ៍"
+msgid "Microsoft Access Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ Microsoft Access"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"bm_id2755516\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចាប់ផ្ដើមបង្អួច <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍</link> សម្រាប់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ទិដ្ឋភាព ឬ​សំណួរ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Access (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Access (base)</bookmark_value>"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Query (Design View)"
-msgstr "សំណួរ (ទិដ្ឋភាព​រចនា)"
+msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ Microsoft Access​</link></variable>"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN105A4\n"
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​សំណួរ​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​របៀប​រចនា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំចេញ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Access ឬ Access 2007 ។</ahelp>"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN105A7\n"
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_id1142772\n"
"help.text"
-msgid "Query (SQL View)"
-msgstr "សំណួរ (ទិដ្ឋភាព SQL)"
+msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
+msgstr "មើល​ទំព័រ​វិគី​ជា​​ភាសា​អង់គ្លេស <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN105AB\n"
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​សំណួរ​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​របៀប​ SQL ។</ahelp>"
+msgid "Microsoft Access database file"
+msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Microsoft Access"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN105AE\n"
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
"help.text"
-msgid "Table Design"
-msgstr "រចនា​តារាង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ផ្លូវ​ទៅកាន់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ទិដ្ឋភាព​រចនា​តារាង​ ។</ahelp>"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN105C7\n"
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
"help.text"
-msgid "View Design"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​រចនា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មូយ ។</ahelp>"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN10669\n"
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​របៀប​រចនា ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN105E0\n"
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "View (Simple)"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព (សាមញ្ញ)"
+msgid "Adabas D Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ Adabas D​"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN105F6\n"
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"bm_id6591082\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​របៀប​SQL ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas D (base)</bookmark_value>"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN105F9\n"
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "Folder"
-msgstr "ថត"
+msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ Adabas D</link></variable>"
-#: menuinsert.xhp
+#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
-"menuinsert.xhp\n"
-"par_idN1060F\n"
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ថត​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំចូល​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ Adabas D ។</ahelp>"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
"help.text"
-msgid "ODBC"
-msgstr "ODBC"
+msgid "Name of the Adabas D database"
+msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas D"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"hd_id3149031\n"
-"1\n"
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។</ahelp>"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3150499\n"
-"2\n"
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> ។ វា​រួម​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ចូលដំណើរ​ការ​របស់​អ្នក​ប្រើ ការ​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា និង​ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ ។</ahelp>"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"hd_id3148642\n"
-"4\n"
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
"help.text"
-msgid "User Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មូយ ។</ahelp>"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3154514\n"
-"5\n"
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ</link>"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"hd_id3153665\n"
-"6\n"
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
"help.text"
-msgid "Password required"
-msgstr "ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"7\n"
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_id1647083\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ការពារ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​គ្មាន​សិទ្ធិ​ពី​ការ​ចូល​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម្ដង​តែប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​មួយ​សម័យ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas D</link> ។"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"hd_id3153087\n"
-"10\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "កំណត់​​កម្មវិធី​បញ្ជា"
+msgid "ADO Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ ADO​"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3143271\n"
-"11\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"bm_id7565233\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">ប្រើ​វាល​​អត្ថបទ​នេះ ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​កំណត់​កម្មវិធីបញ្ជា​ស្រេច​​​ចិត្ត​បន្ថែម​ទៀត ប្រសិន​បើ​ចាំ​បាច់ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ប្រទាក់ MS ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;ADO (Base)</bookmark_value>"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"hd_id3152472\n"
-"12\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
"help.text"
-msgid "Character Set"
-msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ"
+msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ ADO ​</link></variable>"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
-"13\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">ជ្រើស​ការ​បម្លែង​រហស្ស​លិខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ $[officename] ។ ទង្វើ​នេះ​មិន​ប៉ះ​ពាល់​ដល់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យទេ​ ។ </ahelp> ជ្រើស​ \"ប្រព័ន្ធ\" ដើម្បី​ប្រើ​សំណុំ​តួ​អក្សរ​លំនាំ​ដើម​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ ។ អត្ថបទ និង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កំហិត​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ជាមួយ​ប្រវែង​តួ​អក្សរ​ដែលមាន​ទំហំកំណត់​ ដែល​តួ​អក្សរ​ទាំ​ង​អស់​ត្រូវបាន​បម្លែង​កូដ​ដោយ​ប្រើ​ចំនួន​បៃ​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​សម្រាប់​បន្ថែម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) ។</ahelp>"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
-"22\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
+msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
+msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ ADO គឺ​ជា​កុង​តឺន័រឯកសិទ្ធិ​របស់​​ម៉ៃក្រូសូហ្វវីនដូ សម្រាប់​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
-"24\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "Retrieve generated values"
-msgstr "ទាញ​យក​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត"
+msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
+msgstr "$[officename] ទាមទារ Microsoft Data Access Components (MDAC) ដើម្បី​ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់ ADO ។ តាម​លំនាំដើម ម៉ៃក្រូសូហ្វវីនដូ ២០០០ និង XP រួម​បញ្ចូល​សមាសភាគ​ទាំង​នេះ ។ សម្រាប់​កំណែ​វីនដូ​មុនៗ អ្នក​ត្រូវ​ដំឡើង​ MDAC ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។ អ្នក​អាច​ទាញ​យក​ MDAC ពី​តំបន់​បណ្ដាញ​ ។"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3151054\n"
-"25\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំ​ទ្រ​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​កើន​ឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​របស់​ $[officename] សម្រាប់​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ODBC ឬ JDBC បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មិន​គាំ​ទ្រ​លក្ខណៈ​កើន​ឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ស្រទាប់​ SDBCX របស់​វា​ ។ ជា​ទូទៅ ការកើន​ឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​វាល​​កូនសោ​សំខាន់ ។"
+msgid "Data source URL"
+msgstr "URL ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"26\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "Auto-increment statement"
-msgstr "សេចក្តី​​ថ្លែង​​ការ​ណ៍​​ដែល​​កើន​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ URL របស់​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"27\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">បញ្ជូល​អ្នក​បញ្ជាក់​​​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដែល​ណែនាំ​​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ទៅ​វាល​​ទិន្នន័យ​ចំនួន​គត់​​កើន​ឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។ </ahelp> ឧទាហរណ៍​ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL មួយ​ក្នុ​ងការ​បង្កើត​វាល​​ទិន្នន័យ​មួយគឺ ៖"
+msgid "Example URLs"
+msgstr "URLs ឧទាហរណ៍"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
-"28\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
-msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
+msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
+msgstr "ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ Access 2000 មួយ សូម​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ ៖"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3147084\n"
-"29\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើន​វាល​​ទិន្នន័យ​ \"id\" ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុ​ងមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL ប្តូរ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ជា ៖"
+msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
+msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\\\Access\\\\nwind2000.mdb"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"30\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
"help.text"
-msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
+msgstr "ដើម្បី​តភ្ជាប់​ឈ្មោះ​មួយ​ទៅ​កាតាឡុក​មួយ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Microsoft SQL ដែល​មាន​ម៉ាស៊ីន​ក្រឡឹង​ឈ្មោះ បញ្ចូល ៖"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
-"31\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
"help.text"
-msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr "ម៉្យាង​វិញ​ទៀត បញ្ចូល​ AUTO_INCREMENT ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>សេចក្តី​​ថ្លែង​ការណ៍​កើន​ឡើង​ស្វ័​យ​ប្រវត្តិ​</emph> ។"
+msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
+msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"hd_id3149765\n"
-"32\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
"help.text"
-msgid "Query of generated values"
-msgstr "សំណួរ​របស់​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្កើត"
+msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
+msgstr "ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​បញ្ជា ODBC ជា​អ្នក​ផ្តល់​មួយ ៖"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"33\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL ដែល​ត្រឡប់​តម្លៃ​កំនើន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ចុង​ក្រោយ​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ​កូនសោ​សំខាន់​ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "DSN=SQLSERVER"
+msgstr "DSN=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SQL"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
-"34\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
"help.text"
-msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
-msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"hd_id3157892\n"
-"18\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr "ប្រើ​បង្ខំ​ឈ្មោះ SQL92"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3153368\n"
-"19\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">អនុញ្ញាត​បាន​តែ​ឈ្មោះដែល​ប្រើ​តួ​អក្សរ​ស្រប​តាម​ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​របស់​ SQL92 ក្នុ​ងប្រភព​ទិន្នន័យ ។ តួ​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​បដិសេធន៍ ។ </ahelp> ឈ្មោះ​និមួយ​ៗ​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​អក្សរ​តូច​ ឬ​អក្សរ​ធំ ឬ​សញ្ញា​ ( _ ) ។​ តួ​អក្សរ​នៅ​សល់​អាច​ជា​អក្សរ​ ASCII សញ្ញា​( _ ) និង​លេខ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​អាច​មាន​តួអក្សរ​អតិបរមា ១៨ ។</ahelp>"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"hd_id3154011\n"
-"15\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
"help.text"
-msgid "Use Catalog for file-based databases"
-msgstr "ប្រើ​កាតាឡុក សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ផ្អែក​លើ​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវតែ​មាន​ពី ៣ ទៅ ១៨ តួអក្សរ ។</ahelp>"
-#: 11020000.xhp
+#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
-"11020000.xhp\n"
-"par_id3148618\n"
-"16\n"
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">ប្រើ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ននៃ​កាតាឡុក​ ។​ វា​មាន​ប្រយោជន៍​ ពេល​ដែល​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​​ ODBC ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ បើ​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​ ODBC ជា​កម្មវិធី​បញ្ជា​ dBASE ទុក​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ឲ្យ​ទទេ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Advanced Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់"
+msgid "dBASE Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ dBASE"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN1054A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">លក្ខណសម្បត្តិកម្រិត​ខ្ពស់</link>"
+msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ dBASE</link></variable>"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "Specifies some options for a database."
-msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Path to the dBASE files"
+msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​ឯកសារ dBASE"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_id4513992\n"
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ចុច​ថេប <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ dBASE *.dbf ។</ahelp>"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម​មាន​អាស្រ័យ​តាម​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
-msgid "Path to dBASE files"
-msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ dBASE"
-
-#: dabapropgen.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ dBASE ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ផ្លូវ​មួយ ។</ahelp>"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
"help.text"
-msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
-msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា​ កន្ទុយ​ឈ្មោះ​​ឯកសារ *.dbf នៃ​ឯកសារ dBASE គឺ​ជា​អក្សរ​តូច ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "JDBC Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ JDBC​"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"bm_id3726920\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ ឬ​ថត​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JDBC; មូលដ្ឋានទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋានទិន្នន័យ; JDBC (Base)</bookmark_value>"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
"help.text"
-msgid "Test Connection"
-msgstr "សាកល្បង​​ការ​​តភ្ជាប់"
+msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ JDBC​</link></variable>"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105AE\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">សាកល្បង​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជាមួយ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​សម្រាប់​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> ​។</ahelp>"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
"help.text"
-msgid "Path to the text files"
-msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​អត្ថបទ"
+msgid "JDBC Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ JDBC"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10627\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់ថត​របស់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
+msgstr "<item type=\"productname\">អ្នក​អាច​ប្រើ​​សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ JDBC ពី %PRODUCTNAME</item> ។ សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ដោយ​អ្នក​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ឧទាហរណ៍​ពីរ​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ JDBC គឺ Oracle និង MySQL ។"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105B8\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1062D\n"
"help.text"
-msgid "Path to the spreadsheet document"
-msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced."
+msgstr ""
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105BC\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Oracle database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105BF\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
"help.text"
-msgid "Name of the ODBC data source on your system"
-msgstr "ឈ្មោះ​ប្រភព​​ទិន្នន័យ ODBC លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក"
+msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​​សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ដើម្បី​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ពី​​សូឡារី ឬ​លីនុច ។ ដើម្បី​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពី​វីនដូ អ្នក​ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​បញ្ជា ODBC ។"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105C3\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ODBC </ahelp>"
+msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
+msgstr "នៅ​លើ​យូនីក ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា​កម្មវិធី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​មាន​ការ​គាំទ្រ JDBC ។ ថ្នាក់​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ​សម្រាប់​កម្មវិធី Oracle Solaris កំណែ 8.x គឺ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ថត <កម្មវិធី Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip ។ អ្នក​ក៏​អាច​ទាញយក​កំណែ​ចុងក្រោយ​បំផុត​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ Oracle ៖"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105C6\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
"help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
+msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105CA\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវការ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
+msgstr "បញ្ចូល​ទីតាំង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ក្នុង​ប្រអប់ <emph>URL ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ។ វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​នៃ URL គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​កម្មវិធី JDBC ។"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105CD\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10668\n"
"help.text"
-msgid "Password required"
-msgstr "ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
+msgstr "សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​នៃ URL គឺ ៖"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105D1\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិន​បើ​បាន​សម្គាល់ អ្នក​ប្រើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ដែល​ត្រូវ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
+msgstr "oracle:thin:@ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ:ច្រក:ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"hd_id7806329\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10674\n"
"help.text"
-msgid "Name of the database"
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
+msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​រត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជំនួស​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន IP នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_id5589159\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10678\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
+msgstr "ច្រក គឺ​ជា​ច្រក​ដែល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle នឹង​ស្តាប់ ។ សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105D4\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
"help.text"
-msgid "Name of the MySQL database"
-msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL"
+msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
+msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជា​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។ សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105D8\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "MySQL database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105DB\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
"help.text"
-msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr "ឈ្មោះ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle"
+msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL គឺ​មាន​នៅលើ​តំបន់បណ្ដាញ MySQL ។"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105DF\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ​Oracle ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "The syntax for a MySQL database is:"
+msgstr "វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL គឺ ៖"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105E9\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1068C\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft Access database file"
-msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Microsoft Access"
+msgid "mysql://hostname:port/database_name"
+msgstr "mysql://ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ:ច្រក/ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105ED\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10695\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Microsoft Access ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​រត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL ។ </ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ជំនួស​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​ដោយ​អាសយដ្ឋាន IP នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105F0\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10699\n"
"help.text"
-msgid "Host name"
-msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ"
+msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
+msgstr "ច្រក គឺ​ជា​ច្រក​លំនាំដើម​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL គឺ 3306 ។"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105F4\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1069D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​សម្រាប់​ប្រភព​ទិន្នន័យ LDAP ។</ahelp>"
+msgid "database_name is the name of the database."
+msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជា​ឈ្មោះ​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105F7\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "URL ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105FB\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ទីតាំង​នៃ​ប្រភព​ទិន្នន័យ JDBC ជា URL មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">សូម​បញ្ចូល URL សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​​កម្មវិធី​​បញ្ជា​ MySQL JDBC សូម​បញ្ចូល \"jdbc:mysql://<ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ>/<ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ>\" ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​កម្មវិធី​​បញ្ជា JDBC សូម​ប្រឹក្សា​ជាមួយ​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​​កម្មវិធី​​បញ្ជា ។</ahelp>"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN105FE\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
"help.text"
-msgid "JDBC driver class"
+msgid "JDBC Driver Class"
msgstr "សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC"
-#: dabapropgen.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN10602\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ដែល​ភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN10605\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106BF\n"
"help.text"
-msgid "Test Class"
-msgstr "សាកល្បង​សន្តាន"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ។</ahelp>"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN10609\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_id7953733\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">សាកល្បង​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ តាម​រយៈ​សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ។</ahelp>"
+msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr ""
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN10613\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
"help.text"
-msgid "Choose a database"
-msgstr "ជ្រើស​​មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​មួយ"
+msgid "Test Class"
+msgstr "សាកល្បង​សន្តាន"
-#: dabapropgen.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabapropgen.xhp\n"
-"par_idN10617\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106E4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ពី​បញ្ជី ឬ​ចុច <emph>បង្កើត</emph> ដើម្បី​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">សាកល្បង​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"tit\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
"help.text"
-msgid "ADO Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់ ADO​"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ</link>"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"bm_id7565233\n"
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ប្រទាក់ MS ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;ADO (Base)</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ ADO ​</link></variable>"
+msgid "LDAP Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ LDAP​"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10550\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"bm_id22583\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​សម្រាប់​បន្ថែម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP; សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន; ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ; ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP (Base)</bookmark_value>"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ ADO គឺ​ជា​កុង​តឺន័រឯកសិទ្ធិ​របស់​​ម៉ៃក្រូសូហ្វវីនដូ សម្រាប់​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ LDAP ​</link></variable>"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
-msgstr "$[officename] ទាមទារ Microsoft Data Access Components (MDAC) ដើម្បី​ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់ ADO ។ តាម​លំនាំដើម ម៉ៃក្រូសូហ្វវីនដូ ២០០០ និង XP រួម​បញ្ចូល​សមាសភាគ​ទាំង​នេះ ។ សម្រាប់​កំណែ​វីនដូ​មុនៗ អ្នក​ត្រូវ​ដំឡើង​ MDAC ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។ អ្នក​អាច​ទាញ​យក​ MDAC ពី​តំបន់​បណ្ដាញ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំចូល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដោយ​ប្រើ​ LDAP</ahelp> (<emph>ពិធីការ​ចូល​ដំណើរការ​ថត​ស្រាល)</emph> ។ ទំព័រ​នេះ​មាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ LDAP ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ។"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "Data source URL"
-msgstr "URL ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "Server URL"
+msgstr "​URL​ របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ URL របស់​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ ldap.server.com ។</ahelp>"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
"help.text"
-msgid "Example URLs"
-msgstr "URLs ឧទាហរណ៍"
+msgid "Base DN"
+msgstr "DN មូលដ្ឋាន"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
"help.text"
-msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
-msgstr "ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ Access 2000 មួយ សូម​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">បញ្ចូល​ចំណុច​ចាប់ផ្តើម​ដើម្បី​ស្វែងរក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ LDAP ឧទាហរណ៍ dc=com ។</ahelp>"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
"help.text"
-msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
-msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\\\Access\\\\nwind2000.mdb"
+msgid "Port number"
+msgstr "លេខ​ច្រក"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
"help.text"
-msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
-msgstr "ដើម្បី​តភ្ជាប់​ឈ្មោះ​មួយ​ទៅ​កាតាឡុក​មួយ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Microsoft SQL ដែល​មាន​ម៉ាស៊ីន​ក្រឡឹង​ឈ្មោះ បញ្ចូល ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">បញ្ចូល​ច្រក​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ជា​ធម្មតា 389 ។</ahelp>"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
"help.text"
-msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
-msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr "ប្រើ​​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព (SSL)"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105CE\n"
"help.text"
-msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
-msgstr "ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​បញ្ជា ODBC ជា​អ្នក​ផ្តល់​មួយ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​មួយ​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP តាម​រយៈ Secure Sockets Layer (SSL) ។</ahelp> តាម​លំនាំដើម ការ​តភ្ជាប់ SSL ប្រើ​ច្រក 636 ។ ការ​តភ្ជាប់​ធម្មតា​ប្រើ​ច្រក 389 ។"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
"help.text"
-msgid "DSN=SQLSERVER"
-msgstr "DSN=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SQL"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ</link>"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "MySQL Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ MySQL​"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10596\n"
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​អាច​មាន​តួអក្សរ​អតិបរមា ១៨ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ MySQL​</link></variable>"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10599\n"
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវតែ​មាន​ពី ៣ ទៅ ១៨ តួអក្សរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL ។</ahelp>"
-#: dabawiz02ado.xhp
+#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
+msgstr "តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​ ODBC (បើក​តំណ​ភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ)"
-#: migrate_macros.xhp
+#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"tit\n"
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "Migrate Macros"
-msgstr "ប្ដូរ​ម៉ាក្រូ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ODBC ដែល​មាន​ស្រាប់​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​លើ​កម្រិត​ប្រព័ន្ធ ។</ahelp>"
-#: migrate_macros.xhp
+#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"bm_id6009095\n"
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ;ម៉ាក្រូ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​ម៉ាក្រូ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ាក្រូ;ភ្ជាប់​ថ្មី (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ប្ដូរ​ម៉ាក្រូ (Base)</bookmark_value>"
+msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
+msgstr "តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​ JDBC (តំណ​ភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យJava )"
-#: migrate_macros.xhp
+#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"hd_id0112200902353472\n"
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">ប្ដូរ​ម៉ាក្រូ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ JDBC ដែល​មាន​ស្រាប់​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​លើ​កម្រិត​ប្រព័ន្ធ ។</ahelp>"
-#: migrate_macros.xhp
+#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200902353466\n"
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​ជំនួយការ​ប្ដូរ​ម៉ាក្រូ​ឯកសារ​របស់​មូលដ្ឋានទិ​ន្នន័យ​ផ្លាស់ទី​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ពី​ឯកសារ​រង​របស់ឯកសារ Base មូលដ្ឋាន​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ផ្ទុក​ម៉ាក្រូ​របស់​ឯកសារ Base ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
+msgstr "ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ទាប់​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​ ODBC ឬ JDBC របស់​អ្នក​ ៖"
-#: migrate_macros.xhp
+#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0224200911454780\n"
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ទីតាំង និងឈ្មោះ​ឯកសារ​ ដើម្បីរក្សាទុក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។ តាម​លំនាំដើម ឯកសារ​ថ្មីមាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​នឹង​ឯកសារ​ចាស់ ខណៈពេលដែល​ឯកសារ​ចាស់ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ដោយ​មាន​ខ្សែអក្សរ \"backup\" នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ ODBC</link>"
-#: migrate_macros.xhp
+#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id022420091145472\n"
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជី​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">ការ​តភ្ជាប់​ JDBC</link>"
-#: migrate_macros.xhp
+#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200902353542\n"
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
-msgstr "ពីមុន ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្ថិត​នៅ​តែ​ក្នុង​ឯកសាររង​អត្ថបទ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ និង​របាយ​ការណ៍​ប៉ុណ្ណោះ ។ ឥឡូវ​នេះ​អាច​ទុក​ម៉ាក្រូ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់ Base ​ផ្ទាល់​បានផង​ដែរ​ ។ វា​មាន​ន័យ​ថា​ម៉ាក្រូ​នៅ​ក្នុង​ឯកសាររបស់​ Base អាច​ត្រូវ​​ហៅ​ឥឡូវ​នេះ​បាន​ចាប់​ពី​សមាសភាគ​​រង​ណាមួយ​របស់​វា ៖ សំណុំ​បែប​បទ របាយការណ៍ ការរចនា​តារាង ការរចនា​សំណួរ ការរចនា​ទំនាក់​ទំនង ទិដ្ឋភាព​ទិន្នន័យ​តារាង ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ</link>"
-#: migrate_macros.xhp
+#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200903075865\n"
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
"help.text"
-msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
-msgstr "ទោះ​ជា​យ៉ាង​​ណា​ក៏​ដោយ នេះ​ជា​បញ្ហា​បច្ចេកទេស ដែល​មិនអាច​ត្រូវ​ផ្ទុក​ម៉ាក្រូ​​បានទេ​ទាំង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Base និង​ឯកសារ​រង​របស់​វា​នៅពេល​តែ​មួយ ។ ដូច្នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ម៉ាក្រូ​ថ្មី​មួយ​ចំនួន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ Base ខណៈពេល​ទុក​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ចំនួនដែល​ត្រូវ​បានផ្ទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​រង អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្លាស់​ម៉ាក្រូ​ចាស់​ដែល​មាន​ស្រាប់​​ឡើង​លើ​ទៅ​ផ្ទៃ​ផ្ទុក​ម៉ាក្រូ​របស់​ឯកសារ Base ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: migrate_macros.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200903075830\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​ប្ដូរ​ម៉ាក្រូ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាច​​ផ្លាស់ទី​ម៉ាក្រូឡើង​លើ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ផ្ទុក​របស់​ឯកសារ Base ។ បន្ទាប់​មក​អាចអាច​ពិនិត្យ​មើល​ម៉ាក្រូ ហើយ​កែសម្រួល​ពួកវា​តាម​ត្រូវការ ។"
+msgid "ODBC Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ ODBC​"
-#: migrate_macros.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200903075951\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"bm_id3149031\n"
"help.text"
-msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ វា​អាច​​យក​ម៉ាសក្រូ​ពី​ឯកសារ​រង​ដែល​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល និង​ឈ្មោះ​ម៉ាសក្រូ​ដូច​គ្នា ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​​បានផ្លាស់ទី​ម៉ាក្រូ​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ផ្ទុក​ម៉ាក្រូ​ធម្មតា អ្នក​ត្រូវទេ​កែសម្រួល​ម៉ាសក្រូ​ ដើម្បី​បង្កើត​ឈ្មោះ​តែ​មួយ ។ អ្នក​ជំនួយការ​មិនអាច​ធ្វើដូច​នេះ​បានទេ ។"
+msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODBC;មូលដ្ឋានទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋានទិន្នន័យ;ODBC (Base)</bookmark_value>"
-#: migrate_macros.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200903075915\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជំនួយការ​អាច​បម្រុង​ទុក​ឯកសារ Base ទៅថត​ផ្សេង​តាមជម្រើស​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ជំនួយកា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ Base ដើម ។ ការ​បម្រុង​ទុក​នៅ​តែ​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
+msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ ODBC​</link></variable>"
-#: migrate_macros.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"migrate_macros.xhp\n"
-"par_id0112200902353554\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ពី​យល់​ដោយ​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (វិគី) ។</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"tit\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id8856776\n"
"help.text"
-msgid "Missing Element"
-msgstr "បាត់​ធាតុ"
+msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ ឬ​បន្ថែម​កំណត់​ត្រា​ទៅ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង $[officename] តារាង​ត្រូវ​តែ​មាន​វាល​លិបិក្រម​តែ​មួយ ។"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"bm_id3150445\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id8034302\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំណួរ; បាត់​ធាតុ (Base)</bookmark_value>"
+msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
+msgstr "លើ​វេទិកា​សូឡារី និង​ លីនុច សូម​ព្យាយាម​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ JDBC ជំនួស​ឲ្យ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ ODBC ។ សូម​មើល​ http://www.unixodbc.org សម្រាប់​ការ​ប្រតិបត្តិ​ ODBC លើ​សូឡារី ឬ​លីនុច ។"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"hd_id3150445\n"
-"1\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id8560136\n"
"help.text"
-msgid "Missing Element"
-msgstr "បាត់​ធាតុ"
+msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
+msgstr "ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Microsoft Access នៅ​លើ​វីនដូ ប្រើចំណុច​ប្រទាក់​ ADO ឬមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Access ប្រសើរ​ជាង ODBC ។"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"par_id3150247\n"
-"2\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id2082583\n"
"help.text"
-msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
-msgstr "បើ​មិន​មាន​សំណួរ​មួយ​ដែល​តារាង ឬ​វាល​​លែង​មាន​ត្រូវ​បាន​បើក​ នោះប្រអប់​ផ្ទាំង​<emph> ការ​បាត់​ធាតុ​</emph>លេច​ឡើង​ ។ ប្រអប់​នេះ​ ដាក់​ឈ្មោះតារាង​ ឬ​វាល​​ដែល​បាត់​ ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​ និង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​សម្រេច​ពី​របៀប​​ត្រូវ​បន្ត​ជាមួយបែប​បែ​នេះ ។"
+msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​សម្រាប់​ ODBC ត្រូវ​បាន​ផ្គត់​ផ្គង​ និង​គាំ​ទ្រ​ដោយ​អ្នក​ផលិត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។ $[officename] គាំ​ទ្រ​តែ​ ODBC 3 ស្តង់ដារ ។"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"hd_id3145072\n"
-"3\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "How to continue?"
-msgstr "តើ​ត្រូវ​បន្ត​ដូចម្តេច ?"
+msgid "Name of the ODBC database"
+msgstr "ឈ្មោះ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ODBC"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"4\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "There are three options available for answering this question:"
-msgstr "មាន​ជម្រើស​បី​ដែល​មាន​សម្រាប់​ឆ្លើយ​នឹង​សំណួរ​នេះ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"hd_id3147576\n"
-"5\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បើក​​សំណួរ​​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ក្រាហ្វិក​ឬ ?"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"par_id3166461\n"
-"6\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​អ្នក​ឲ្យ​បើក​សំណួរ​ក្នុង<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">ទិដ្ឋភាព​រចនា</link> ដោយ​គ្មាន​ការ​បាត់បង​ធាតុ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​អ្នក​ឲ្យ​បញ្ជាក់​ប្រសិន​បើ​កំហុស​ផ្សេង​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ ODBC ៖</ahelp>"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"7\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
"help.text"
-msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
-msgstr "សំណួរ​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា (ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក) ។ វា​នឹង​បង្ហាញ​ទទេ​បើ​បាត់​តារាង ហើយ​វាល​​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នឹង​លេចឡើង​ជាមួយ​ឈ្មោះ​របស់​វា (មិន​ត្រឹមត្រូវ) ក្នុង​បញ្ជី​វាល ។ នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​​ធ្វើការ​ពិត​ប្រាកដ​ជាមួយ​វាល​ណា​ដែល​បង្ក​កំហុស ។"
+msgid "Choose a data source"
+msgstr "ជ្រើស​​ប្រភព​​​ទិន្នន័យ"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"hd_id3149578\n"
-"8\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "Open the query in the SQL View"
-msgstr "បើក​សំណួរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព ​SQL"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ ODBC ។ បន្ទាប់​មក​ ចុច <emph>យល់​ព្រម</emph> ។</ahelp>"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"9\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បើក​ការ​រចនាសំណួរ​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">របៀប SQL</link> និង​ដើម្បីបកប្រែ​សំណួរ​ជា <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\"> SQL ដើម</link> ។</ahelp> អ្នក​អាច​បិទ​តែ​របៀប SQL នៅ​ពេល​សេចក្ដី​ថ្លែងការ $[officename] ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​​ទាំង​ស្រុង (អាច​ធ្វើ​បាន ប្រសិន​បើ​តារាង​ ឬ​វាល​ដែលបាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​សំណួរ​ពិ​ត​ជា​មាន) ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ</link>"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
-"10\n"
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "Do not open the query"
-msgstr "កុំ​បើក​សំណួរ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"par_id3156329\n"
-"11\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះបង់​បែបបទ និង​បញ្ជាក់ថា​សំណួរ​មិនគួរ​ត្រូវ​បាន​បើក ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​ទាក់ទង​នឹង​មុខរាង​របស់​ប៊ូតុង​ប្រអប់ <emph>បោះបង់</emph> ។"
+msgid "Oracle Database Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"hd_id3148492\n"
-"12\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"bm_id5900753\n"
"help.text"
-msgid "Also ignore similar errors"
-msgstr "មិន​អើពើ​កំហុស​ដែល​ស្រដៀង​ផង​ដែរ"
+msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle​ (base)</bookmark_value>"
-#: 02000002.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"02000002.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"13\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​ជ្រើស​ជម្រើស​ទី​មួយអ្នក​នៅ​តែ​ត្រូវការ​បើក​សំណួរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ក្រាហ្វិក​ដោយ​មិន​បាត់បង់​ធាតុ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ថា​តើ​មិន​បាន​អើពើ​កំហុស​ផ្សេង ។</ahelp> ដូច្នេះ នៅ​ក្នុង​ដំណើរ​ការ​បើក​បច្ចុប្បន្ន​គ្មាន​សារ​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប្រសិន​បើ​សំណួរ​មិន​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
+msgid "Oracle Database Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"tit\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
"help.text"
-msgid "Database Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ដើម្បី​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle</ahelp>"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"bm_id2026429\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ;មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ទ្រង់ទ្រាយ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL(Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី;ជាមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (base)</bookmark_value>"
+msgid "Oracle database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN105B4\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​​សន្តាន​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ដើម្បី​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ពី​​សូឡារី ឬ​លីនុច ។ ដើម្បី​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពី​វីនដូ អ្នក​ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​បញ្ជា ODBC ។"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យដែល​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​យូនីក សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភ្ញៀវ​ Oracle ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជាមួយ​​អ្នក​គាំ​ទ្រ JDBC ។ សន្តាន​កម្មវិធីបញ្ជា​ JDBC សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ងៀវ​ Solaris Oracle កំណែ​ 8.x ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ថត​ <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip ។ អ្នក​ក៏​អាច​ទាញ​យក​កំណែ​ចុង​ក្រោយ​ពី​តំបន់​បណ្តាញ​ Oracle ៖"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_id9856563\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
"help.text"
-msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បង្កើត <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
+msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN105D5\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
-msgstr "អាស្រ័យ​តាម​ប្រភេទ​ប្រតិបត្តិការ និង​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មាន​ចំនួន​ជំហាន​ផ្សេងៗ​គ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​ប្រអប់ <emph>URL ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> បញ្ចូល​ទីតាំង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។​ វាក្យ​សម្ពន្ធ​នៃ URL គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​កម្មវិធី JDBC ។</ahelp>"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN105DB\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
"help.text"
-msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
-msgstr "បើ​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ អ្នក​ជំនួយការ​មាន​ជំហាន​ពីរ ។"
+msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
+msgstr "សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​នៃ URL គឺ ៖"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN105DF\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105F4\n"
"help.text"
-msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
-msgstr "បើ​អ្នក​បើក​អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ប្រហែល​ជា​មាន​ជំហាន​ជាច្រើន​ទៀត​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ផ្លូវ ព័ត៌មាន​ពី​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ និង​មានច្រើន​ទៀត ។"
+msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
+msgstr "oracle:thin:@ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ:ច្រក:ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN105F2\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
+msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​រត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជំនួស​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន IP នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10601\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ Microsoft Access</link>"
-
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1062E\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ ADO</link>"
-
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN10610\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ LDAP</link>"
+msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
+msgstr "ច្រក គឺ​ជា​ច្រក​ដែល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle នឹង​ស្តាប់ ។ សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1061F\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ Adabas D</link>"
+msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
+msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជា​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។ សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1070F\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់ dBASE</link>"
+msgid "Name of the Oracle database"
+msgstr "ឈ្មោះ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1063D\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1060C\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ JDBC</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Oracle ។</ahelp>"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1064C\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ Oracle database</link>"
+msgid "Server URL"
+msgstr "​URL​ របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1065B\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10613\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">ការ​កំណត់ MySQL</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ URL សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ </ahelp>"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ការ​កំណត់ ODBC</link>"
+msgid "Port number"
+msgstr "លេខ​ច្រក"
-#: dabawiz00.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN10679\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់ Spreadsheet</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លេខ​ច្រក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"tit\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
"help.text"
-msgid "Page Numbers"
-msgstr "លេខ​ទំព័រ"
+msgid "Oracle JDBC Driver Class"
+msgstr "សន្តាន​​​កម្មវិធី​បញ្ជា Oracle JDBC"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"hd_id3674123\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">លេខ​ទំព័រ</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បញ្ជា JDBC ។</ahelp>"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id3424481\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​អាច​បើក​ប្រអប់លេខ​ទំព័រ​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍</link> ដោយ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - លេខ​ទំព័រ</item> ។</ahelp>"
+msgid "Test Class"
+msgstr "សាកល្បង​សន្តាន"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id1068758\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "សង្កត់ <item type=\"keycode\">ប្ដូរ​(Shift)-F1</item> ហើយ​ចង្អុរ​កណ្ដុរ​ទៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​ជំនួយ​របស់​ប្រអប់​បញ្ចូល​នេះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">សាកល្បង​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id1559190\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទំព័រ N</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ</link>"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id9879146\n"
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទំព័រ N នៃ M</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id9404278\n"
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំពូល​ទំព័រ (បឋមកថា)</ahelp>"
+msgid "Spreadsheet Database Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id7626880\n"
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បាត​ទំព័រ (បាតកថា)</ahelp>"
+msgid "Spreadsheet Database Connection"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id6124149\n"
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ការតម្រឹម</ahelp>"
+msgid "Location and file name"
+msgstr "ទីតាំង និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id9651478\n"
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​លេខ​នៅ​ទំព័រ​ទីមួយ</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id8257087\n"
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
"help.text"
-msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
-msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​លេខ​ទំព័រ ជ្រើស \"ទំព័រ N\" ឬ​\"ទំព័រ N នៃ M\" ក៏​បាន ដែល N តំណាង​ឲ្យ​លេខ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន និង M តំណាង​ឲ្យ​លេខ​ទំព័រ​សរុប​នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍ ។"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id3479415\n"
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
"help.text"
-msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
-msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បឋមកថា​ទំព័រ ឬ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បាតកថា​ទំ​ព័រ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មូយ ។</ahelp>"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id4441663\n"
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
"help.text"
-msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
-msgstr "ជ្រើស​ការ​តម្រឹម ។ តាម​លំនាំដើម​លេខ​ទំព័រ​គឺ​ត្រូវបាន​ដាក់​នូវ​កណ្ដាល​​រវាង​រឹម​ខាងឆ្វេង និង​រឹមខាងស្ដាំ ។ អ្នក​អាច​តម្រឹម​វាល​ទៅ​ឆ្វេង ឬ​ទៅ​ស្ដាំ​បាន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ខាងក្នុង​ដើម្បី​បោះពុម្ព​លេខទំព័រ​នៅលើ​ទំព័រ​សេស​នៅ​ចំហៀង​ខាងឆ្វេង និង​លេខ​ទំព័រ​គូ​នៅ​ចំហៀង​ខាងស្ដាំ ។ ជ្រើស​ខាងក្រៅ​សម្រាប់​ការ​តម្រឹម​ផ្ទុយ​មក​វិញ ។"
+msgid "Password required"
+msgstr "ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id3012176\n"
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
"help.text"
-msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
-msgstr "នៅពេល​ដែល​ចុច យល់ព្រម វាល​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​លេខ​ទំព័រ​គឺ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។ ប្រសិន​បើ​មិនមាន​ផ្ទៃ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ផ្ទៃ​នឹង​ត្រូវបាន​​បង្កើត​តាម​ដែលត្រូវការ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ស្នើ​សុំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​ពី​អ្នក​ប្រើ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: rep_pagenumbers.xhp
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id8532670\n"
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​លើ​វាល​ទិន្នន័យ ហើយ​អូស​ទៅកាន់​ទីតាំង​ផ្សេងទៀត​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដូចគ្នា ឬ​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10911,413 +10580,301 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 05030100.xhp
+#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
+"dabawiz03auth.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Copy Table"
-msgstr "ចម្លង​តារាង"
-
-#: 05030100.xhp
-msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3085157\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">ចម្លង​តារាង</link>"
-
-#: 05030100.xhp
-msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3149264\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចម្លង​តារាង​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់​តារាង​ក្នុង​ផ្ទៃ​តារាង​របស់​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ប្រអប់ <emph>ចម្លង​តារាង </emph>នឹង​បង្ហាញ​ឡើង ។"
+msgid "Authentication"
+msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ"
-#: 05030100.xhp
+#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3154926\n"
-"3\n"
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "Table name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​តារាង"
+msgid "Authentication"
+msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ"
-#: 05030100.xhp
+#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3144740\n"
-"4\n"
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ចម្លង​ ។ </ahelp> មូលដ្ឋាន​ខ្លះ​អាច​ទទួល​បាន​តែ​ឈ្មោះ​ដែលមាន​ប្រាំបី​តួ​អក្សរ​ ឬ​តូច​ជាង​នេះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន​ទាមទារ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"5\n"
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "User name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 05030100.xhp
+#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3157898\n"
-"7\n"
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
"help.text"
-msgid "Definition and data"
-msgstr "ការ​កំណត់ និង​ទិន្នន័យ​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3150178\n"
-"8\n"
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ 1:1 មួយ​នៃ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ </ahelp> ការ​កំណត់​​តារាង​ និង​ទិន្នន័យ​ពេញ​លេញ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង ។ ការ​កំណត់​តារាង​រួម​មាន​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តារាង និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ពី​វាល​​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ រួម​ទាំង​លក្ខណសម្បត្តិ​វាល​​ពិសេស​ ។ មាតិកាវាល​​ផ្គត់​ផ្គង​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Password required"
+msgstr "ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-#: 05030100.xhp
+#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"9\n"
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
"help.text"
-msgid "Definition"
-msgstr "ការ​កំណត់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 05030100.xhp
+#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"10\n"
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">ចម្លង​តែ​ការ​កំណត់​​តារាង​ និង​មិន​មែន​ទិន្នន័យ​ដែល​ឆ្លើយ​តប​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">រក្សាទុក ហើយ​ធ្វើ​បន្ត</link>"
-#: 05030100.xhp
+#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"22\n"
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "As table view"
-msgstr "ជា​ទិដ្ឋភាព​តារាង"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"23\n"
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំ​ទ្រ​ទិន្នភាព​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​តែ​ក្នុ​ងពេល​សំណួរ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅក្នុង​កុង​ទឹន័រ​តារាង​មួយ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្ន​កឃើញ​ និង​កែ​សម្រួល​សំណួរ​ជា​ទិដ្ឋភាព​តារាង​ធម្មតា ។</ahelp> តារាង​នឹង​ត្រូវបាន​ត្រង​ក្នុ​ងទិដ្ឋភាព​ដែល​មាន​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ \"Select\" SQL ។"
+msgid "%PRODUCTNAME Database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ %PRODUCTNAME ​"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3155535\n"
-"11\n"
+"main.xhp\n"
+"bm_id8622089\n"
"help.text"
-msgid "Append data"
-msgstr "បន្ថែម​ខាងចុង​ទិន្នន័យ"
+msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;ទំព័រ​មេ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ $[officename] Base</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ;$[officename] Base</bookmark_value>"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"12\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">បន្ថែម​ទិន្នន័យ​តារាង​ទៅ​ខាង​ចុង​ដើម្បី​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​កាន់​តារាង​ដែលមាន​ស្រាប់​ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">ការ​ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
-"13\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN107BD\n"
"help.text"
-msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
-msgstr "ការ​កំណត់​តារាង​ត្រូវ​តែ​ដូចគ្នា​បេះបិទ ដូច្នេះ​ទិន្នន័យ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចម្លង ។ ទិន្នន័យ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចម្លង ប្រសិន​បើ​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​គោលដៅ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ទៀត ច្រើន​ជាង​វាល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​ប្រភព ។"
+msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
+msgstr "ក្នុង %PRODUCTNAME Base អ្នក​អា​ចចូល​ដំណើរការ​ទិន្នន័យដែល​រ​ក្សា​​ទុក​ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជាច្រើនប្រភេទ ។ ជា​លំនាំដើម​ %PRODUCTNAME Base គាំទ្រទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឯកសារ​គ្មាន​រចនាសម្ព័ន្ធ ដូច​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ dBASE ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​​ %PRODUCTNAME Base ត​ភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង​ខាង​ក្រៅ ដូចជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពី MySQL ឬ Oracle ។"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3156117\n"
-"31\n"
+"main.xhp\n"
+"par_id5864131\n"
"help.text"
-msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
-msgstr "ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<emph> ចម្លង​តារាង</emph> នៅ​លើ​ទំព័រ <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">អនុវត្ត​ជួរឈរ</link>  ។"
+msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
+msgstr "ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខាងក្រោម​គឺ​ជា​ប្រភេទ​បាន​តែ​អាន​ក្នុង %PRODUCTNAME Base ។ ពី​ក្នុង %PRODUCTNAME Base វា​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​កែសម្រួល បញ្ចូល និង​លុប​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងនេះ ៖"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"14\n"
+"main.xhp\n"
+"par_id8865016\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">បើ​ទិន្នន័យ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​បញ្ជី​វាល​​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​<emph>ព័ត៌មាន​ជួរ​ឈរ</emph> ដែល​ទិន្នន័យ​របស់​វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចម្លង </ahelp> បើ​អ្នក​អះអាង​ប្រអប់​នេះ​ដោយ​យល់​ព្រម មាន​តែ​ទិន្នន័យ​ដែលមិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នឹង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ ។"
+msgid "Spreadsheet files"
+msgstr "ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"15\n"
+"main.xhp\n"
+"par_id3786736\n"
"help.text"
-msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
-msgstr "បើ​វាល​​នៃ​តារាង​គោល​ដៅ​មាន​ប្រវែងវាល​​តូចជាង​ក្នុង​តារាង​ប្រភព​ពេល​ដែល​ទិន្នន័យ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ វាល​​ទិន្នន័យ​ប្រភព​នឹង​ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​ទំហំ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ប្រវែង​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តារាង​គោល​ដៅ ។"
+msgid "Text files"
+msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"bm_id3149164\n"
+"main.xhp\n"
+"par_id6747337\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កូនសោ​​ចម្បង; ការ​កំណត់</bookmark_value>"
+msgid "Address book data"
+msgstr "ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3149164\n"
-"24\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN107C0\n"
"help.text"
-msgid "Create primary key"
-msgstr "បង្កើត​កូនសោ​​ចម្បង"
+msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
+msgstr "ការ​ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង %PRODUCTNAME"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"25\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN10838\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">នឹង​បង្កើត​វាលទិន្នន័យ​កូនសោ​សំខាន់​ព្រម​ទាំង​បំពេញ​វា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជា​មួយ​នឹង​តម្លៃនេះ ។</ahelp> ​ជានិច្ចកាល​អ្នក​គួរ​តែ​ប្រើ​វាល​នេះ ដោយ​សារ​តែ​កូនសោ​សំខាន់​អាច​ប្រើ​បាន​គ្រប់​ពេល​ក្នុង​ការកែ​សម្រួល​តារាង ។"
+msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ ជ្រើស<emph>ឯកសារ - ថ្មី - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph>។"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"hd_id3146794\n"
-"26\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN1083B\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ជួយ​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង​ចុះឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"27\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN107E7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​សម្រាប់​កូនសោ​សំខាន់​ដែល​បាន​បង្កើត ។ ឈ្មោះ​នេះ​គឺ​ស្រេច​​​ចិត្ត ។</ahelp>"
+msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
+msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មាន​សំណួរ របាយការណ៍ និង​សំណុំ​បែបបទ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ព្រម​ទាំង​តំណ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​កំណត់ត្រា​ត្រូវ​ផ្ទុក ។ ព័ត៌មាន​ពី​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក៏​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 05030100.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"05030100.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"33\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN1084A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">ទំព័រ​បន្ទាប់</link>"
+msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ត្រូវ​ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ជ្រើស​ដើម្បី​មើល​តែ \"ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ\" ។ ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​ចុច <emph>បើក</emph> ។"
-#: dabawiz02mysql.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"tit\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN1075F\n"
"help.text"
-msgid "MySQL Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់ MySQL​"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
-#: dabawiz02mysql.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ MySQL​</link></variable>"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
-#: dabawiz02mysql.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN1076F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL ។</ahelp>"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
-#: dabawiz02mysql.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN10777\n"
"help.text"
-msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr "តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​ ODBC (បើក​តំណ​ភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ)"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
-#: dabawiz02mysql.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10566\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN1077F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ODBC ដែល​មាន​ស្រាប់​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​លើ​កម្រិត​ប្រព័ន្ធ ។</ahelp>"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
-#: dabawiz02mysql.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN10787\n"
"help.text"
-msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr "តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​ JDBC (តំណ​ភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យJava )"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
-#: dabawiz02mysql.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN1078F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ JDBC ដែល​មាន​ស្រាប់​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​លើ​កម្រិត​ប្រព័ន្ធ ។</ahelp>"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
-#: dabawiz02mysql.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
+"main.xhp\n"
+"par_id1311990\n"
"help.text"
-msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
-msgstr "ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ទាប់​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​ ODBC ឬ JDBC របស់​អ្នក​ ៖"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
-#: dabawiz02mysql.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN10797\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ ODBC</link>"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: dabawiz02mysql.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN107AD\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">ការ​តភ្ជាប់​ JDBC</link>"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
-#: dabawiz02mysql.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN107BB\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ</link>"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
-#: dabawiz02mysql.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
+"main.xhp\n"
+"par_id6474806\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">ទំព័រ​​វិគី​​គោល</link>"
-#: 11030000.xhp
+#: menubar.xhp
msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
+"menubar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "dBASE"
-msgstr "dBASE"
-
-#: 11030000.xhp
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"hd_id3153539\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
-
-#: 11030000.xhp
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ។</ahelp>"
-
-#: 11030000.xhp
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
-msgstr "ដើម្បី​អាច​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​តារាង​បាន សូម​ប្រើ JDBC ឬ ODBC ពី​ខាង​ក្នុង $[officename] ។"
-
-#: 11030000.xhp
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"hd_id3149233\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Display inactive records"
-msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​អសកម្ម"
-
-#: 11030000.xhp
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"par_id3153823\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ រួម​ទាំង​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​សម្គាល់​ថា​បាន​លុប ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​លុប​កំណត់ត្រា​បាន​​ទេ ។</ahelp>"
-
-#: 11030000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
-msgstr "ជា​ទ្រង់ទ្រាយ dBASE កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​លុប​នៅ​តែ​មាន​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-
-#: 11030000.xhp
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
-msgstr "ដើម្បី​មើល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ សូម​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​បន្ទាប់​មក​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។"
-
-#: 11030000.xhp
-msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"par_id0904200811094971\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ការបម្លែង​កូដ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង $[officename] ។ វា​មិនប៉ះពាល់​ដល់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
-#: 11030000.xhp
+#: menubar.xhp
msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"hd_id3149047\n"
-"8\n"
+"menubar.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "សន្ទស្សន៍"
+msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">ម៉ឺនុយ</link></variable>"
-#: 11030000.xhp
+#: menubar.xhp
msgctxt ""
-"11030000.xhp\n"
-"par_id3161656\n"
-"9\n"
+"menubar.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>លិបិក្រម</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ​សន្ទស្សន៍​តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អ្នក​ឃើញ​សំណុំ​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​ធ្វើការ​លើ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
@@ -11548,7 +11105,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ។</ahelp>"
#: menuedit.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
@@ -11596,196 +11152,986 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
-#: 04030000.xhp
+#: menufile.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
+"menufile.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "រចនា​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: 04030000.xhp
+#: menufile.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"bm_id3148668\n"
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; ការ​រចនា (Base)</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">ឯកសារ</link>"
-#: 04030000.xhp
+#: menufile.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"1\n"
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">រចនា​សំណុំ​បែបបទ</link></variable>"
+msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ឯកសារ​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ មាន​តែ​ធាតុ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ត្រូវ​បាន​រាយ ។"
-#: 04030000.xhp
+#: menufile.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"2\n"
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105C0\n"
"help.text"
-msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr "ឯកសារ $[officename] ណា​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ។ គ្រាន់​តែ​បន្ថែម​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ឬ​ច្រើន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
-#: 04030000.xhp
+#: menufile.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
-"3\n"
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr "បើក​របារឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ ។ របារឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​មាន<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">អនុគមន៍</link> ដែល​ចាំបាច់​ដើម្បី​កែសម្រួល​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ។ អនុគមន៍​ផ្សេង​ទៀត​អាច​រក​បាន​ក្នុង​របារ​<emph>រចនា​សំណុំ​បែបបទ</emph> និង​ របារ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀត</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ សំណួរ សំណុំ​បែបបទ ឬ​របាយការណ៍បច្ចុប្បន្ន ។ សម្រាប់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ អ្នក​មើល​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">រក្សាទុក​ឯកសារ</link> ។ សម្រាប់​វត្ថុ​ដទៃ អ្នក​មើល​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">រក្សាទុក</link> ។</ahelp>"
-#: 04030000.xhp
+#: menufile.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3153146\n"
-"5\n"
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105D5\n"
"help.text"
-msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr "ក្នុង​ការ​រចនា​សំណុំ​បែបបទ​អ្នក​អាច <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">រួមបញ្ចូល​​វត្ថុ​បញ្ជា</link> <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ</link> ទៅ​ពួក​វា កំណត់ <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែបបទ</link> និង​<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">កំណត់​សំណុំ​បែបបទ​រង</link> ។"
+msgid "Save As"
+msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
-#: 04030000.xhp
+#: menufile.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
-"9\n"
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr "រូបតំណាង<emph> កម្មវិធី​រុករក​សំណុំបែបបទ</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> នៅលើ​របារ​រចនា​សំណុំបែបបទ ដែលបើក <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>កម្មវិធី​រុករក​សំណុំបែបបទ</emph></link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យបច្ចុប្បន្នជាមួយ​ឈ្មោះ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។ ក្នុង​ប្រអប់​<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">រក្សាទុក​ឯកសារ</link> ជ្រើស​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម្បី​រក្សាទុក ។</ahelp>"
-#: 04030000.xhp
+#: menufile.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"6\n"
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
-msgstr "រូប​តំណាង <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>បើក​ក្នុង​របៀប​រចនា</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id1871395\">icon</alt></image> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ ដូច្នេះ​ វា​តែងតែ​បើក​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។"
+msgid "Export"
+msgstr "នាំ​ចេញ"
-#: 04030000.xhp
+#: menufile.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3154948\n"
-"8\n"
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
"help.text"
-msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr "បើ​មាន​កំហុស​មួយ​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្តល់​តម្លៃ​លក្ខណសម្បត្តិ​ទៅ​ឲ្យ​វត្ថុ​ដែលមាន​ក្នុ​ងសំណុំ​បែប​បទ (ឧទាហរណ៍ ពេល​ផ្តល់​តម្លៃ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មិនមាន​ស្រាប់​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​វត្ថុ) សារ​កំហុស​ដែលត្រូវ​គ្នា​លេច​ឡើង ។ សារ​កំហុស​នេះ​អាច​មាន​ប៊ូតុង​ <emph>ច្រើន​ទៀត​</emph> ។ <ahelp hid=\"dummy\">បើ​អ្នក​ចុច​ <emph>ច្រើន​ទៀត​</emph> ប្រអប់​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​បញ្ហា​បច្ចុប្បន្ន​លេច​ឡើង ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នាំចេញ​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​សំណុំ​បែបបទ​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ របាយការណ៍​ថាមវន្ត​ត្រូវ​បាន​នាំចេញជា​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​មាតិកា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ពេល​នាំ​ចេញ ។</ahelp>"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: menufile.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "Send"
+msgstr "ផ្ញើ"
+
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105F8\n"
+"help.text"
+msgid "Document as E-mail"
+msgstr "ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល"
+
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​​លំនាំដើម​ដើម្បី​ផ្ញើ​អ៊ីម៉ឺល​ថ្មី​មួយ ។ ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​មួយ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ប្រធាន​បទ អ្នក​ទទួល និង​តួ​សេចក្តី​របស់​សំបុត្រ ។</ahelp>"
+
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105FF\n"
+"help.text"
+msgid "Report as E-mail"
+msgstr "របាយការណ៍​ជា​អ៊ីមែល"
+
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN10603\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​លំនាំដើម​ដើម្បី​ផ្ញើ​អ៊ីម៉ឺល​ថ្មី​មួយ ។ របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​មួយ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ប្រធាន​បទ អ្នក​ទទួល និង​តួ​សេចក្តី​របស់​សំបុត្រ ។ របាយការណ៍​ថាមវន្ត​ត្រូវ​បាន​នាំចេញជា​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​មាតិកា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ពេល​នាំ​ចេញ ។</ahelp>"
+
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN10606\n"
+"help.text"
+msgid "Report to Text Document"
+msgstr "របាយការណ៍​ជា​ឯកសារ​ធម្មតា"
+
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN1060A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នាំចេញ​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ របាយការណ៍​ថាមវន្តត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​មាតិកា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ពេល​នាំចេញ ។</ahelp>"
+
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "LDAP Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់ LDAP​"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
-"bm_id22583\n"
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP; សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន; ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ; ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP (Base)</bookmark_value>"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">ការ​តភ្ជាប់ LDAP ​</link></variable>"
+msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ទីតាំង​ និង​ឈ្មោះ​របស់​សំណុំ​បែបបទ ដែលអ្នក​រក្សាទុក​ក្នុង <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ</link>មួយ ។ ប្រអប់​នឹង​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ពេល​អ្នក​រក្សាទុក​សំណុំ​បែបបទ​ជា​លើក​ដំបូង ។"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំចូល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដោយ​ប្រើ​ LDAP</ahelp> (<emph>ពិធីការ​ចូល​ដំណើរការ​ថត​ស្រាល)</emph> ។ ទំព័រ​នេះ​មាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ LDAP ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ។"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច ដើម្បី​បង្កើត​ថត​ថ្មី​មួយ ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "ឡើង​លើ​​មួយ​កម្រិត"
+
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច ដើម្បី​ឡើង​លើ​មួយ​កម្រិត តាម​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​ថត ។</ahelp>"
+
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ ឲ្យ​សំណុំបែបបទ​ដែល​បាន​រក្សាទុក ។</ahelp>"
+
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
+
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​រក្សាទុក​សំណុំ​បែបបទ​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">បញ្ចូល</link>"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ បញ្ចូល​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​របៀប​សំណុំ​បែបបទ​ ។</ahelp>"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "Report"
+msgstr "របាយការណ៍"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចាប់ផ្ដើមបង្អួច <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍</link> សម្រាប់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ទិដ្ឋភាព ឬ​សំណួរ ។</ahelp>"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "Query (Design View)"
+msgstr "សំណួរ (ទិដ្ឋភាព​រចនា)"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​សំណួរ​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​របៀប​រចនា ។</ahelp>"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "Query (SQL View)"
+msgstr "សំណួរ (ទិដ្ឋភាព SQL)"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​សំណួរ​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​របៀប​ SQL ។</ahelp>"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "Table Design"
+msgstr "រចនា​តារាង"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ទិដ្ឋភាព​រចនា​តារាង​ ។</ahelp>"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105C7\n"
+"help.text"
+msgid "View Design"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​រចនា"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN10669\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​របៀប​រចនា ។</ahelp>"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
+"help.text"
+msgid "View (Simple)"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព (សាមញ្ញ)"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​របៀប​SQL ។</ahelp>"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "Folder"
+msgstr "ថត"
+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ថត​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "ឧបករណ៍"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">ឧបករណ៍</link>"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​ឧបករណ៍​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Relationships"
+msgstr "ទំនាក់​ទំនង"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ទិដ្ឋភាព​ <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">រចនា​ទំនាក់​ទំនង</link> និង​ពិនិត្យ​ថាតើ ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំទ្រ​ទំនាក់​ទំនង​នេះ ។</ahelp>"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "User Administration"
+msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​អ្នក​ប្រើ"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​គ្រប់គ្រង​អ្នក​ប្រើ​ ប្រសិន​បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំទ្រ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ។</ahelp>"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"hd_id3153880\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Table Filter"
+msgstr "តម្រង​តារាង"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">បើក​ប្រអប់​តម្រងតារាង​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តារាង​មួយ​ណា​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ឬ​ត្រូវ​លាក់ ។</ahelp>"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
+msgstr "ជ្រើស​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រង​ក្នុង​បញ្ជី <emph>តម្រង</emph> ។"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_id3150985\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
+msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​តារាង​លើ​គេ​ក្នុង​ឋានានុក្រម​មួយ នោះ​តារាង​ទាំងអស់​ក្នុង​ឋានានុក្រម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
+msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​តារាង​មួយ​ដែល​នៅ​កម្រិត​ក្រោម​ក្នុង​ឋានានុក្រម នោះ​តារាង​ដែល​នៅ​ពី​លើ​វា​ក្នុង​ឋានានុក្រម​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ ។"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
+"help.text"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN105C0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ SQL ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ SQL ។</ahelp>"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">ទិដ្ឋភាព</link>"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​ទិដ្ឋភាព​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Database Objects"
+msgstr "វត្ថុ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Forms"
+msgstr "សំណុំ​​បែបបទ"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើសឧបករណ៍​ផ្ទុក​​សំណុំ​បែបបទ​ និង​បង្ហាញ​សំណុំ​បែបបទ​​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត ។</ahelp>"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Reports"
+msgstr "របាយការណ៍"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កុងតឺន័រ​របាយការណ៍​ និង​បង្ហាញ​របាយការណ៍​​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត ។</ahelp>"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Queries"
+msgstr "សំណួរ"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "Server URL"
-msgstr "​URL​ របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កុងតឺន័រ​សំណួរ​ និង​បង្ហាញ​សំណួរ​​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត ។</ahelp>"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: menuview.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ ldap.server.com ។</ahelp>"
+msgid "Tables"
+msgstr "តារាង"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: menuview.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
"help.text"
-msgid "Base DN"
-msgstr "DN មូលដ្ឋាន"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កុងតឺន័រ​តារាង​ និង​បង្ហាញ​តារាងទាំងអស់​​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត ។</ahelp>"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: menuview.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "តម្រៀប"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "លំដាប់​ឡើង"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រៀប​ធាតុ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត​តាម​លំដាប់​ចុះ​ ។</ahelp>"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "លំដាប់​ចុះ"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រៀប​ធាតុ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត​តាម​លំដាប់​ឡើង ។</ahelp>"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">បញ្ចូល​ចំណុច​ចាប់ផ្តើម​ដើម្បី​ស្វែងរក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ LDAP ឧទាហរណ៍ dc=com ។</ahelp>"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: menuview.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
"help.text"
-msgid "Port number"
-msgstr "លេខ​ច្រក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ។</ahelp>"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: menuview.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">បញ្ចូល​ច្រក​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ជា​ធម្មតា 389 ។</ahelp>"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: menuview.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ធ្វើ​ឲ្យ​មើល​ជា​មុន​ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ប្រើ​លែង​បាន ។</ahelp>"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Document Information"
+msgstr "ព័ត៌​មាន​ឯកសារ​"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្អួច​មើល​ជាមុន​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ឯកសារ​នៃ​សំណុំបែបបទ ឬ​របាយការណ៍​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105C3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ការ​មើល​ជាមុន​បង្ហាញ​​​ឯកសារ​នៃ​សំណុំបែបបទ ឬ​របាយការណ៍​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh Tables"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​តារាង​ស្រស់​"
+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
"par_idN105CA\n"
"help.text"
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "ប្រើ​​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព (SSL)"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ធ្វើ​ឲ្យ​តារាង​ស្រស់​ ។ </ahelp>"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
-"par_idN105CE\n"
+"migrate_macros.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​មួយ​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP តាម​រយៈ Secure Sockets Layer (SSL) ។</ahelp> តាម​លំនាំដើម ការ​តភ្ជាប់ SSL ប្រើ​ច្រក 636 ។ ការ​តភ្ជាប់​ធម្មតា​ប្រើ​ច្រក 389 ។"
+msgid "Migrate Macros"
+msgstr "ប្ដូរ​ម៉ាក្រូ"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
+"migrate_macros.xhp\n"
+"bm_id6009095\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ</link>"
+msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ;ម៉ាក្រូ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​ម៉ាក្រូ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ាក្រូ;ភ្ជាប់​ថ្មី (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ប្ដូរ​ម៉ាក្រូ (Base)</bookmark_value>"
-#: dabawiz02ldap.xhp
+#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz02ldap.xhp\n"
-"par_idN105F5\n"
+"migrate_macros.xhp\n"
+"hd_id0112200902353472\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">ប្ដូរ​ម៉ាក្រូ</link>"
+
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200902353466\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​ជំនួយការ​ប្ដូរ​ម៉ាក្រូ​ឯកសារ​របស់​មូលដ្ឋានទិ​ន្នន័យ​ផ្លាស់ទី​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ពី​ឯកសារ​រង​របស់ឯកសារ Base មូលដ្ឋាន​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ផ្ទុក​ម៉ាក្រូ​របស់​ឯកសារ Base ថ្មី ។</ahelp>"
+
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0224200911454780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ទីតាំង និងឈ្មោះ​ឯកសារ​ ដើម្បីរក្សាទុក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។ តាម​លំនាំដើម ឯកសារ​ថ្មីមាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​នឹង​ឯកសារ​ចាស់ ខណៈពេលដែល​ឯកសារ​ចាស់ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ដោយ​មាន​ខ្សែអក្សរ \"backup\" នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
+
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id022420091145472\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជី​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200902353542\n"
+"help.text"
+msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
+msgstr "ពីមុន ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្ថិត​នៅ​តែ​ក្នុង​ឯកសាររង​អត្ថបទ​របស់​សំណុំ​បែប​បទ និង​របាយ​ការណ៍​ប៉ុណ្ណោះ ។ ឥឡូវ​នេះ​អាច​ទុក​ម៉ាក្រូ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់ Base ​ផ្ទាល់​បានផង​ដែរ​ ។ វា​មាន​ន័យ​ថា​ម៉ាក្រូ​នៅ​ក្នុង​ឯកសាររបស់​ Base អាច​ត្រូវ​​ហៅ​ឥឡូវ​នេះ​បាន​ចាប់​ពី​សមាសភាគ​​រង​ណាមួយ​របស់​វា ៖ សំណុំ​បែប​បទ របាយការណ៍ ការរចនា​តារាង ការរចនា​សំណួរ ការរចនា​ទំនាក់​ទំនង ទិដ្ឋភាព​ទិន្នន័យ​តារាង ។"
+
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200903075865\n"
+"help.text"
+msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
+msgstr "ទោះ​ជា​យ៉ាង​​ណា​ក៏​ដោយ នេះ​ជា​បញ្ហា​បច្ចេកទេស ដែល​មិនអាច​ត្រូវ​ផ្ទុក​ម៉ាក្រូ​​បានទេ​ទាំង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Base និង​ឯកសារ​រង​របស់​វា​នៅពេល​តែ​មួយ ។ ដូច្នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ម៉ាក្រូ​ថ្មី​មួយ​ចំនួន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ Base ខណៈពេល​ទុក​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ចំនួនដែល​ត្រូវ​បានផ្ទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​រង អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្លាស់​ម៉ាក្រូ​ចាស់​ដែល​មាន​ស្រាប់​​ឡើង​លើ​ទៅ​ផ្ទៃ​ផ្ទុក​ម៉ាក្រូ​របស់​ឯកសារ Base ។"
+
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200903075830\n"
+"help.text"
+msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​ប្ដូរ​ម៉ាក្រូ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាច​​ផ្លាស់ទី​ម៉ាក្រូឡើង​លើ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ផ្ទុក​របស់​ឯកសារ Base ។ បន្ទាប់​មក​អាចអាច​ពិនិត្យ​មើល​ម៉ាក្រូ ហើយ​កែសម្រួល​ពួកវា​តាម​ត្រូវការ ។"
+
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200903075951\n"
+"help.text"
+msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ វា​អាច​​យក​ម៉ាសក្រូ​ពី​ឯកសារ​រង​ដែល​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល និង​ឈ្មោះ​ម៉ាសក្រូ​ដូច​គ្នា ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​​បានផ្លាស់ទី​ម៉ាក្រូ​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ផ្ទុក​ម៉ាក្រូ​ធម្មតា អ្នក​ត្រូវទេ​កែសម្រួល​ម៉ាសក្រូ​ ដើម្បី​បង្កើត​ឈ្មោះ​តែ​មួយ ។ អ្នក​ជំនួយការ​មិនអាច​ធ្វើដូច​នេះ​បានទេ ។"
+
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200903075915\n"
+"help.text"
+msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជំនួយការ​អាច​បម្រុង​ទុក​ឯកសារ Base ទៅថត​ផ្សេង​តាមជម្រើស​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ជំនួយកា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ Base ដើម ។ ការ​បម្រុង​ទុក​នៅ​តែ​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
+
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200902353554\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ពី​យល់​ដោយ​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (វិគី) ។</link>"
+
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User Name and Password Required"
+msgstr "ត្រូវ​ការ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "User Name and Password Required"
+msgstr "ត្រូវ​ការ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
+
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "Remember password till end of session"
+msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​រហូត​ដល់​ចុង​សម័យ"
+
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដូច​គ្នាដោយ​គ្មាន​ប្រអប់​បន្ថែម ពេល​អ្នក​តភ្ជាប់​ម្តង​ទៀត ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដដែល​ក្នុង​សម័យ​ %PRODUCTNAME បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: querywizard00.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard00.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ"
+
+#: querywizard00.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard00.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណួរ</link>"
+
+#: querywizard00.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard00.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ​ជួយ​អ្នក​រចនា​សំណួរមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp> សំណួរ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ពេល​ក្រោយ អាច​ពី​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ក្រាហ្វិក ឬ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ភាសា​ SQL ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: querywizard00.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard00.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ជម្រើស​វាល</link>"
+
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Field Selection"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ជម្រើស​វាល"
+
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ជម្រើស​វាល</link>"
+
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
+msgstr "បញ្ជាក់​​តារាង​ដើម្បី​បង្កើត​សំណួរ និង​បញ្ជាក់​​វាល​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណួរ ។"
+
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "តារាង"
+
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​តារាង​ដែល​ត្រូវ​យក​មក​បង្កើត​សំណួរ ។</ahelp>"
+
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Fields in the Query"
+msgstr "វាល​​ក្នុង​សំណួរ"
+
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​វាល​ទាំងអស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណួរ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លំដាប់​តម្រៀប</link>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -11883,3376 +12229,3050 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រក​</link>"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
+"querywizard03.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Report Navigator"
-msgstr "កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍"
-
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"bm_id5823847\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍;ការ​កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​នៅ​ក្នុង​របាយ​ការណ៍;ការ​កែសម្រួល</bookmark_value>"
-
-#: rep_navigator.xhp
-msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"hd_id1821955\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍</link></variable>"
+msgid "Query Wizard - Search Conditions"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រក​"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id1150852\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
-msgstr "អ្នក​អាច​បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍​</link> ដោយ​ជ្រើស<item type=\"menuitem\">មើល - កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍</item> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រក​</link>"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id1111484\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍ បង្ហាញ​ពី​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​របាយការណ៍ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍​ដើម្បី​បញ្ចូល​អនុគមន៍​ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
+msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
+msgstr "បញ្ជាក់​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែង​រក​ដើម្បី​ត្រង​សំណួរ ។"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id8314157\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​លើ​ធាតុ​មួយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍ ។ វត្ថុ​ ឬ​ផ្ទៃ​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បង្កើត​របាយការណ៍ ។ ចុច​ខាង​ស្ដាំលើ​ធាតុ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។</ahelp>"
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "ផ្គូផ្គង​នឹង​​ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នេះ​ទាំង​អស់"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"hd_id2932828\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
"help.text"
-msgid "To enter functions to the report"
-msgstr "បញ្ចូល​អនុគមន៍​ទៅ​របាយការណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ត្រង​សំណួរ​ដោយ​មាន​គ្រប់​លក្ខខណ្ឌ​​ដែល​​ប្រើ​តក្ក AND ។</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id5091708\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​គ្នា​ ដូច​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បង្កើត​របាយការណ៍ បូក​បន្ថែម​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​ ដើម្បី​បង្កើត​មុខងារ​ថ្មី ​ឬ​ដើម្បី​លុប​ពួកវា ។</ahelp>"
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "ផ្គូផ្គង​នឹង​​ធាតុ​ខ្លះ​ក្នុង​ចំណោម​ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នេះ​​"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id9449446\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
"help.text"
-msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
-msgstr "អនុគមន៍​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ដោយប្រើ​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ដូចដែល​បាន​បញ្ចាក់​ដោយ​សំណើ <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ត្រង​សំណួរ​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ណាមួយ​ដោយ​ប្រើ​តក្ក OR ។</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id4095583\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
-msgstr "មើល<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">ទំព័រ​វិគី​អំពី​គោល​វិធី</link> សម្រាប់​ជំនួយ​បន្ថែម​អនុគមន៍​​នៅ​ក្នុង​​​របាយការណ៍ ។"
+msgid "Field"
+msgstr "វាល"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"hd_id311593\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105CC\n"
"help.text"
-msgid "To calculate a sum for each client"
-msgstr "គណនា​ផលបូក​សម្រាប់​កម្មវិធី​នីមួយៗ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង ។</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id3948789\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "Open the Report Navigator."
-msgstr "បើក​កម្មវិធី រុករក​របាយការណ៍ ។"
+msgid "Condition"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id5391399\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
"help.text"
-msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost."
-msgstr "បើក​ធាតុ​ការ​ដាក់ក្រុម និង​ក្រុម ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​តម្លៃ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​តម្រង ។</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id6989654\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
"help.text"
-msgid "The group has a sub entry called functions."
-msgstr "ក្រុម មាន​ធាតុ​រង ដែលហៅថា​អនុគមន៍ ។"
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id1803643\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ (ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ) លើ​ធាតុ​អនុគមន៍ ជ្រើស​បង្កើត​អនុគមន៍​ថ្មី ហើយ​ជ្រើស​វា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង ។</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id868251\n"
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
"help.text"
-msgid "In the property browser you see the function."
-msgstr "នៅក្នុង​កម្មវិធី រុករក​លក្ខណសម្បត្តិ អ្នក​ឃើញ​អនុគមន៍ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លម្អិត ឬ​សង្ខេប</link>"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id6247749\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ ឧ. CostCalc និង​រូបមន្តជា [CostCalc] + [បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ជួរឈរ​តម្លៃ​របស់​អ្នក] ។"
+msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លម្អិត ឬ​សង្ខេប"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id1565904\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "In the initial value enter 0."
-msgstr "ក្នុង​តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម បញ្ចូល ០ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លម្អិត ឬ​សង្ខេប</link>"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id1569261\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
-msgstr "ឥឡូវ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ ហើយ​ចង​វា​ទៅ [CostCalc] របស់​អ្នក (លេចឡើង​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​វាល​ទិន្នន័យ) ។"
+msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ថាតើ ត្រូវ​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​នៃ​សំណួរ​ទាំងអស់ ឬ​គ្រាន់​តែ​លទ្ធផល​នៃ​អនុគមន៍ផ្តុំ ។"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id9256874\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
-msgstr "ប្រហែលជា​អ្នក​អាច​កំណត់​តម្លៃ​ដំបូង​ដ​ទៅតម្លៃ​របស់​វាល​ដូចជា [វាល] ។"
+msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
+msgstr "ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​ពេល​ដែល​មាន​វាល​លេខ​ក្នុង​សំណួរ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​អនុគមន៍ផ្គុំ ។"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id4601886\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន​វាល​ទទេ​ក្នុង​ជួរឈរ​តម្លៃ ប្រើ​រូបមន្ត​ដូចខាងក្រោម​ដើម្បី​ជំនួស​មាតិកា​របស់​វាល​ទទេ​ដោយ​សូន្យ ៖"
+msgid "Detailed query"
+msgstr "សំណួរ​ជា​លម្អិត"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id1754509\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
"help.text"
-msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
-msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​នៃ​សំណួរ​ទាំង​អស់</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id8122196\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​កំណត់​អនុគមន៍ ។ ប្រើ​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ OpenFormula ។</ahelp>"
+msgid "Summary query"
+msgstr "សំណួរ​សង្ខេប"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id9909665\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ការ​វាយ​តម្លៃ​រូបមន្ត ។ ជា​រឿយៗ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ទៅ ០ ឬ ១ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​លទ្ធផល​នៃ​អនុគមន៍​ផ្តុំ ។</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id9141819\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិន​បើ​ការឆ្លុះ​ជ្រៅ​ត្រូវ​បាន​បើក អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ដោយ​ពិចារណា​កម្រិត​ទាប​ជាង​ទាំង​អស់​នៃ​ឋានានុក្រម ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ដាក់​លេខរៀង​បន្ទាត់ ។ ប្រសិន​បើ​ការ​ឆ្លុះ​ជ្រៅ​មិន​ត្រូវ​បាន​បើក មាន​តែ​កម្រិត​ដំបូង​របស់​ឋានានុក្រម​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​វាយតម្លៃ ។</ahelp>"
+msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
+msgstr "​ជ្រើស​អនុគមន៍​ផ្តុំ និង​ឈ្មោះ​វាល​លេខ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូលអនុគមន៍​ផ្តុំ​បាន​ច្រើន​តាម​ចិត្ត​ អនុគមន៍​ផ្តុំ​មួយ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​មួយ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា ។"
-#: rep_navigator.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"rep_navigator.xhp\n"
-"par_id6354869\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត​ការ​វាយតម្លៃ​មុន អនុគមន៍​​ត្រូវ​​បាន​វាយ​តម្លៃ តែ​នៅ​ពេល​ដែល​បញ្ចប់​របាយការណ៍​ប៉ុណ្ណោះ ។​</ahelp>"
+msgid "Aggregate function"
+msgstr "អនុគមន៍​ផ្តុំ"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"tit\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
"help.text"
-msgid "Query Design"
-msgstr "រចនា​សំណួរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​អនុគមន៍​ផ្តុំ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"bm_id3153323\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សំណួរ បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​រចនា (Base)</bookmark_value><bookmark_value>រចនា សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​រចនា សំណួរ/ទិដ្ឋភាព (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ចូល​រួម តារាង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចូល​រួម​សម្រាប់​សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សំណួរ ចូល​រួម​តារាង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ទំនាក់ទំនង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ទំនាក់ទំនង ចូល​រួម​តារាង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សំណួរ លុប​តំណ​តារាង (Base)</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​នៃ​ការ​រចនា​សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សំណួរ លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​រូបមន្ដ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>លក្ខខណ្ឌ​តម្រង ក្នុង​សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>សំណួរ សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL សំណួរ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL ដើម (Base)</bookmark_value>"
+msgid "Field name"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3153394\n"
-"1\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">រចនា​សំណួរ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​តម្លៃ​លេខ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3156411\n"
-"288\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">The <emph>ទិដ្ឋភាព​រចនា​សំណួរ </emph>អនុញ្ញាត​អ្នក​ឲ្យ​បង្កើត​និង​កែ​សម្រួល​សំណួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ ។</ahelp>"
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id7024140\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
"help.text"
-msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភាគ​ច្រើន​ប្រើ​សំណួរ​ដើម្បី​ត្រង ឬ​តម្រៀប​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ ទិដ្ឋភាព​ផ្តល់​នូវ​មុខងារ​ដូច​សំណួរ​ដែរ ប៉ុន្តែ​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​គាំទ្រ​ទិដ្ឋភាព នោះ​អ្នក​អាច​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព​ដើម្បី​ត្រង​កំណត់​ត្រា​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​បង្ហាញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ពី​ក្រោយ​នូវ​ជួរដេក​ថ្មី​មួយ​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"276\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
"help.text"
-msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
-msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បង្កើត​ទិដ្ឋភាព</emph> ពី​ទំព័រ​ថេប <emph>តារាង</emph> នៃ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ អ្នក​នឹង​ឃើញ​បង្អួច <emph>រចនា​ទិដ្ឋភាព</emph> ដែល​ដូច​គ្នា​និង​បង្អួច <emph>រចនា​សំណួរ</emph> ដែល​បាន​ពណ៌នា​ទីនេះ ។"
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id8307138\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN1060B\n"
"help.text"
-msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr "បង្ល់​បង្អួច​រចនា​សំណួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​សំណួរ​ដែល​បាន​បង្កើត ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​បង្កើត ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​ជួរដេក​ចុង​ក្រោយ​​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជាចេញ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3149233\n"
-"3\n"
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
"help.text"
-msgid "The Design View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​រចនា"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ក្រុម</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"4\n"
+"querywizard05.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សំណួរ​មួយ ចុច​រូបតំណាង<emph>សំណួរ</emph> ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បង្កើត​សំណួរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា</emph> ។"
+msgid "Query Wizard - Grouping"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ក្រុម"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150255\n"
-"5\n"
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr "ស្លាប​ព្រិល​ខាង​ក្រោម​នៃ​ទិដ្ឋភាព​រចនា គឺ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">កំណត់</link> សំណួរ ។ ដើម្បី​កំណត់​សំណួរ បញ្ជាក់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> ដើម្បី​ដាក់​បញ្ចូល និង <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">លក្ខខណ្ឌ</link> ដើម្បីបង្ហាញ​វាល ។ ដើម្បី​រៀបចំ​ជួរឈរ​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុងស្លាបព្រិល​ខាង​ក្រោម​នៃ​ទិដ្ឋភាព​រចនា អូស​បឋមកថា​ជួរឈរ​ទៅទីតាំង​ថ្មី ឬ​ជ្រើស​ជួរឈរ និង​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ក្រុម</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152474\n"
-"6\n"
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr "នៅផ្នែក​​ខាង​លើ​នៃ​បង្អួច​ទិដ្ឋភាព​រចនាសំណួរ <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">រូបតំណាង</link> នៃ​របារ <emph>រចនា​​សំណួរ</emph> និង​របារ​ <emph>រចនា</emph>ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
+msgstr "បញ្ជាក់​ថាតើ​ត្រូវ​ដាក់​សំណួរ​ជា​ក្រុម ។ ប្រភព​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​គាំទ្រ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ SQL \"តម្រៀប​ដោយ​ប្រយោគ \" ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​នៃ​អ្នក​ជំនួយការ​ទិន្នន័យ​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ។"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"287\n"
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​សាកល្បង​សំណួរ​មួយ សូម​ចុចឈ្មោះ​សំណួរ​ទ្វេ​ដងក្នុងឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ លទ្ធផល​សំណួរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តារាង​មួយ ស្រដៀង​ទៅ​នឹង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ដែរ ។ ចំណាំ ៖ តារាង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Group by"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id8226264\n"
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
"help.text"
-msgid "Keys in Query Design View"
-msgstr "សោ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនាស​សំណួរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​វាល​ទាំង​អស់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​សំណួរ​ជា​ក្រុម ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id2341074\n"
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "Key"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លក្ខខណ​ក្រុម</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id4384289\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លក្ខខណ​ក្រុម"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id5839106\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - លក្ខខណ​ក្រុម</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id8554338\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
+msgstr "បញ្ជាក់​លក្ខខណ្ឌ​ដើម្បី​ដាក់​សំណួរ​ជា​ក្រុម ។ ប្រភព​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​គាំទ្រ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ SQL \"តម្រៀប​តាម​ប្រយោគ\" ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយការ​អាច​ប្រើ​បាន ។"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id1254921\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "ផ្គូផ្គង​នឹង​​ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នេះ​ទាំង​អស់"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id7636646\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "Run Query"
-msgstr "រត់​សំណួរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ដាក់​សំណួរ​ជា​ក្រុម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ណា​មួយ​ដោយ​ប្រើ​តក្ក​ AND ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id8579363\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
"help.text"
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "ផ្គូផ្គង​នឹង​​ធាតុ​ខ្លះ​ក្នុង​ចំណោម​ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នេះ​​"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3227942\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "Add Table or Query"
-msgstr "បន្ថែម​តារងា​ឬ​សំណួរ​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ដាក់​សំណួរ​ជា​ក្រុម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ណា​មួយ​ដោយ​ប្រើ​តក្ក​ OR ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3154939\n"
-"7\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "Field name"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148799\n"
-"8\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សំណួរ​ថ្មី​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​រចនា​សំណួរ​ជា​លើក​ដំបូង ​អ្នក​អាច​ចុច <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>បន្ថែម​តារាង</emph></link> ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​តារាង​ដែល​នឹង​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​សំណួរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​មួយ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ​ក្រុម ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3144762\n"
-"10\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល​ដើម្បី​បន្ថែម​ពួក​វា​ទៅ​សំណួរ ។ អូស និង​ទម្លាក់​ដើម្បី​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង ។</ahelp>"
+msgid "Condition"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3157894\n"
-"141\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
-msgstr "ខណៈ​ពេល​​រចនា​សំណួរ អាច​មិន​អាច​កែប្រែ​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​បាន​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​ក្រុម ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3149562\n"
-"11\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
"help.text"
-msgid "Remove tables"
-msgstr "យក​តារាង​ចេញ"
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150685\n"
-"12\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr "ដើម្បី​យក​តារាង​ចេញ​ពី​ទិដ្ឋភាព​រចនា សូម​ចុច​ស៊ុម​ខាង​លើ​នៃ​បង្អួច​តារាង ហើយ​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លុប</emph> ដើម្បី​យក​តារាង​ចេញ​ពី​ទិដ្ឋភាព​រចនា ។ ជម្រើស​មួយ​ទៀត គឺ​ត្រូវ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​លុប (Delete) ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ​ក្រុម ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3150012\n"
-"142\n"
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
"help.text"
-msgid "Move table and modify table size"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​តារាង និង​កែប្រែ​ទំហំ​តារាង"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146922\n"
-"143\n"
+"querywizard07.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្តួរ​ទំហំ និង​រៀបចំ​តារាង​តាម​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​តារាង សូម​អូស​ស៊ុម​ខាង​លើ​ទៅ​ទីតាំង​ដែល​ចង់​បាន ។​ ពង្រីក ឬ​បន្ថយ​ទំហំ​ដែល​តារាង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ដោយ​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្តុរ​លើ​ស៊ុម​មួយ ឬ​លើ​ជ្រុង​មួយ និង​អូស​តារាង​រហូត​ដល់​ទំហំ​ដែល​ចង់​បាន ។"
+msgid "Query Wizard - Aliases"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3145365\n"
-"13\n"
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "Table Relations"
-msgstr "ទំនាក់​ទំនង​តារាង"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154145\n"
-"14\n"
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr "បើ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទិន្នន័យ​រវាង​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​ក្នុង​តារាង​មួយ និង​ឈ្មោះ​វាល​មួយ​ក្នុង​តារាង​មួយ​ទៀត អ្នក​អាច​ប្រើ​ទំនាក់​ទំនង​ទាំង​នេះ​សម្រាប់​សំណួរ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
+msgstr "ផ្តល់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ទៅ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​វាល ។ ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​គឺ​ស្រេច​ចិត្ត និង​អាច​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ពិរោះ​ជាច្រើន ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​ឈ្មោះ​វាល ។ ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះក្លែងក្លាយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ពេល​ដែល​វាល​ពី​តារាង​ផ្សេង​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152577\n"
-"15\n"
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​មាន​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​សម្រាប់​ទំនិញ​ដែល​សម្គាល់​ដោយ​លេខ​ទំនិញ​មួយ និង​សៀវ​ភៅ​បញ្ជី​សម្រាប់​អតិថិជន​ដែល​អ្នក​កត់ត្រា​ទំនិញ​ទាំងអស់​ដែល​អតិថិជន​បញ្ជា​ទិញ ដោយ​ប្រើ​លេខ​ទំនិញ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា នោះ​នឹង​មាន​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​រវាង​វាល​ទិន្នន័យ \"លេខ​ទំនិញ\" ពីរ ។ ឥឡូវ​បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ទំនិញ​ទាំងអស់​ដែល​អតិថិជន​ម្នាក់​បាន​បញ្ជា​ទិញ នោះ​អ្នក​ត្រូវ​ទាញ​យក​ទិន្នន័យ​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី​ពីរ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​ត្រូវ​ប្រាប់ $[officename] ពី​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​រវាង​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ពីរ ។"
+msgid "Alias"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155302\n"
-"16\n"
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ សូម​ចុច​ឈ្មោះ​វាល​មួយ​ក្នុង​តារាង​មួយ (ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ​វាល \"លេខ​វត្ថុ\" ពី​តារាង \"អតិថិជន\") សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ឈ្មោះ​វាល​ទៅ​ឈ្មោះ​វាល​នៃ​តារាង​ផ្សេង​ទៀត (\"លេខ​វត្ថុ\" ពី​តារាង \"វត្ថុ\") ។ នៅ​ពេល​អ្នក​លែង​កណ្តុរ បន្ទាត់​មួយ​ដែល​តភ្ជាប់​វាល​ពីរ​ក្នុង​បង្អួច​ពីរ នឹង​លេចឡើង ។ លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​គ្នា​ដែល​មាតិកា​នៃ​ឈ្មោះ​វាល​ពីរ​ត្រូវ​តែ​ដូចគ្នា ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណួរ SQL លទ្ធផល ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​សម្រាប់​ឈ្មោះ​វាល ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"137\n"
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr "ការ​បង្កើត​នៃ​សំណួរ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ពឹងផ្អែក​លើ​សន្លឹក​ទាក់ទង​គ្នា​ច្រើន អាច​ធ្វើ​បាន​​លុះត្រា​តែ​អ្នក​ប្រើ $[officename] ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង​មួយ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"246\n"
+"querywizard08.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​តារាង​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខុស​គ្នា​ក្នុង​សំណួរ​មួយ​បាន​ទេ ។ សំណួរ​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​នឹង​តារាង​ច្រើន អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​តែ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Query Wizard - Overview"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3153279\n"
-"224\n"
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "Specifying link type"
-msgstr "ការ​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​តំណ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ - ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154791\n"
-"225\n"
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​បន្ទាត់​ដែល​តភ្ជាប់​វាល​ពីរ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ឬ​ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>បញ្ចូល - ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី</emph> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​តំណ​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>ទំនាក់​ទំនង</emph></link> ។"
+msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សំណួរ និង​បញ្ជាក់​​ថា​តើ អ្នក​ចង់​បង្ហាញ ឬ​ចង់​កែប្រែ​សំណួរ​ក្រោយ​ពី​បញ្ចប់​អ្នក​ជំនួយការ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150094\n"
-"285\n"
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​ចូលរួម ។</ahelp>ច្រាស​មកវិញ សង្កត់ ថេប រហូត​ដល់​បន្ទាត់​ត្រូវបាន​ជ្រើស បន្ទាប់មក​សង្កត់ ប្ដូរ​(Shift)+F10 ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>កែសម្រួល</emph> ។ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយចំនួន​គាំទ្រ​តែ​សំណុំរង​នៃ​ប្រភេទ​ចូលរួម​ដែលអាច​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Name of the query"
+msgstr "ឈ្មោះ​សំណួរ"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3155851\n"
-"145\n"
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "Deleting relations"
-msgstr "ការ​លុប​ទំនាក់​ទំនង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សំណួរ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3156178\n"
-"146\n"
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​រវាង​តារាង​ពីរ ចុច​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់​ចុច លុប (Delete) ។"
+msgid "Display query"
+msgstr "បង្ហាញ​សំណួរ"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"284\n"
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr "ជា​ជម្រើស​ លុប​ធាតុ​និមួយ​ៗ​ក្នុ​ង<emph>វាល​​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ</emph>ក្នុ​ងប្រអប់​<emph>ប្រអប់​ទំនាក់​ទំនង​</emph> ។ ឬ​ចុច​ថេប (Tab) រហូត​ដល់​ព្រួញ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ និង​បន្លិច បន្ទាប់​មក​ចុច ប្ដូរ(​Shift)+F10 ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ហើយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា<emph>លុប</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សា​ទុក និង​បង្ហាញ​​សំណួរ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3151208\n"
-"17\n"
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "Define query"
-msgstr "កំណត់​សំណួរ"
+msgid "Modify query"
+msgstr "កែប្រែ​សំណួរ"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3158416\n"
-"18\n"
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​ដើម្បី​កំណត់​សំណួរ ។</ahelp> ជួរឈរ​នីមួយៗ​នៃ​តារាង​រចនា​ព្រម​ទទួល​វាល​​ទិន្នន័យ​មួយ​សម្រាប់​សំណួរ ។ លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​ជួរដេក​មួយ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ប៊ូលីន AND មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​សំណួរ​ និង​បើក​វា​សម្រាប់​កែសម្រួល ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3154161\n"
-"19\n"
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "Specify field name"
-msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​វាល"
+msgid "Overview"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146791\n"
-"20\n"
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
-msgstr "ដំបូង ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​​ទាំងអស់​ពី​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​សំណួរ ។ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ដោយ​ប្រើ​អូស និង​ទម្លាក់ ឬ​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឈ្មោះ​វាល​មួយ​ក្នុង​បង្អួច​តារាង ។ ជាមួយ​វិធីសាស្ត្រ​​អូស និង​ទម្លាក់ សូម​ប្រើ​កណ្តុរ​ដើម្បី​អូស​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​ពី​បង្អួច​តារាង ទៅ​ក្នុង​តំបន់​ខាង​ក្រោម​នៃ​រចនា​សំណួរ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​អាច​សម្រេច​ចិត្ត​ថា​តើ​ជួរឈរ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​វាល​​ទៅ ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង ។ នោះ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ជួរឈរ​ទទេ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​សេចក្តី​សង្ខេប​នៃ​សំណួរ​</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3150750\n"
-"21\n"
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "Deleting field names"
-msgstr "ការ​លុប​ឈ្មោះ​វាល"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណួរ​</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154479\n"
-"22\n"
+"rep_datetime.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
-msgstr "ដើម្បី​យក​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​ចេញ​ពី​សំណួរ សូម​ចុច​​ក្បាល​ជួរឈរ​នៃ​​វាល និង​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លុប</emph> លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្រាប់​ជួរឈរ ។"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3155764\n"
-"277\n"
+"rep_datetime.xhp\n"
+"hd_id2320932\n"
"help.text"
-msgid "Save query"
-msgstr "រក្សាទុក​​សំណួរ"
+msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា</link></variable>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148481\n"
-"278\n"
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id8638874\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
-msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង <emph>រក្សាទុក</emph> លើ​របារ​ស្តង់ដារ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​សំណួរ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​សុំ​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​សំណួរ ។ បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំទ្រ​គ្រោង​ការណ៍ នោះ​អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​គ្រោង​ការណ៍​មួយ​ផង​ដែរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​អាច​បើក​ប្រអប់កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលារបស់<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍</link> ដោយ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - កាលបរិច្ឆេទ និង​វេលា</item> ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3154362\n"
-"279\n"
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id6278878\n"
"help.text"
-msgid "Schema"
-msgstr "គ្រោង​ការណ៍"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
+msgstr "សង្កត់ <item type=\"keycode\">ប្ដូរ​(Shift)-F1</item> ហើយ​ចង្អុរ​កណ្ដុរ​ទៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​ជំនួយ​របស់​ប្រអប់​បញ្ចូល​នេះ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
-"280\n"
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id393078\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​គ្រោង​ការណ៍​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​សំណួរ ឬ​ទិដ្ឋភាព​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក រួមបញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​ទៅក្នុង​ផ្ទៃ​សកម្ម​នៃ​របាយការណ៍ ។ វាល​កាលបរិច្ឆេទ​បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​នៅពេលដែល​របាយការណ៍​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3156717\n"
-"281\n"
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id1271401\n"
"help.text"
-msgid "Query name or table view name"
-msgstr "ឈ្មោះ​សំណួរ ឬ​ឈ្មោះ​ទិដ្ឋភាព​តារាង"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154253\n"
-"282\n"
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id8718832\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សំណួរ ឬ​ទិដ្ឋភាព​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក រួម​បញ្ចូល​ពេលវេលា ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​ពេលវេលា​ទៅក្នុង​ផ្ទៃ​សកម្ម​នៃ​របាយការណ៍ ។ វាល​ពេលវេលា​បង្ហាញ​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​នៅពេល​ដែល​របាយការណ៍​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3163805\n"
-"23\n"
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id8561052\n"
"help.text"
-msgid "Filtering data"
-msgstr "ការ​ត្រង​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ពេលវេលា ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154964\n"
-"24\n"
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id5992919\n"
"help.text"
-msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:"
-msgstr "ដើម្បី​ត្រង​ទិន្នន័យ​សំណួរ កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ដែល​ចង់​បាន ក្នុង​តំបន់​ខាង​ក្រោម​នៃ​ទិដ្ឋភាព​រចនា ។ មាន​បន្ទាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Click OK to insert the field."
+msgstr "ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3146916\n"
-"25\n"
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id4320810\n"
"help.text"
-msgid "Field"
-msgstr "វាល"
+msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​វាល​កាលបរិច្ឆេទ ឬ​ពេលវេលា ហើយ​អូស​ទៅកាន់​ទីតាំង​ផ្សេង​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដូចគ្នា ឬ​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3156372\n"
-"26\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​បាន​យោង​ទៅ​ក្នុង​សំណួរ ។ កំណត់​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ជួរដេក​ខាង​ក្រោម នឹង​យោង​ទៅ​វាល​​នេះ ។</ahelp> បើ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្រឡា​មួយ​សកម្ម​​ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ម្តង នោះ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​មួយ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​វាល​​មួយ ។ ជម្រើស \"ឈ្មោះ​តារាង.*\" នឹង​ជ្រើស​វាល​​​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ហើយ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​វាល​​តារាង​ទាំងអស់ ។"
+msgid "Report Builder"
+msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3145150\n"
-"148\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"bm_id1614429\n"
"help.text"
-msgid "Alias"
-msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
+msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ Oracle​​</bookmark_value>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146315\n"
-"149\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id8773155\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មួយ ។ ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​សំណួរ​ជំនួស​ឲ្យ​ឈ្មោះ​វាល ។ នេះ​បង្ក​លក្ខណៈ​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ស្លាក​ជួរ​ឈរ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ បើ​វាល​​ទិន្នន័យ​មាន​ឈ្មោះ PtNo ហើយ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មាន PartNum ក្នុង​សំណួរ​ជំនួស​ឲ្យ​ឈ្មោះ​នោះ សូម​បញ្ចូល PartNum ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ។"
+msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍</link></variable>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155959\n"
-"193\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5248573\n"
"help.text"
-msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:"
-msgstr "ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
+msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍​គឺ​ជា​ឧបករណ៍​មួយ​សម្រាប់​បង្កើត​របាយការណ៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ផ្ទាល់ ។ មិន​ដូចគ្នា​នឹង <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​របាយការណ៍​ទេ</link> ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​រចនា​របាយការណ៍ អ្នក​អាច​បញ្ជា​ការ​រចនា​របាយការណ៍​តាម​វិធី​ដែល​អ្នក​ចង់ ។ របាយការណ៍​ដែល​បាន​បង្កើត គឺ​ជា​ឯកសារ Writer ហើយ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​បាន ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149922\n"
-"194\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7128818\n"
"help.text"
-msgid "SELECT column AS alias FROM table."
-msgstr "SELECT ជួរឈរ AS ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ FROM តារាង ។"
+msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159335\n"
-"195\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id556047\n"
"help.text"
-msgid "For example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "To install the JRE software"
+msgstr "ដំឡើង​កម្មវិធី JRE"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148478\n"
-"196\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4515823\n"
"help.text"
-msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
-msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
+msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
+msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ តម្រូវ​ឲ្យ​ដំឡើង Java Runtime Environment (JRE) ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3148485\n"
-"27\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4044312\n"
"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
+msgstr ""
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3163665\n"
-"28\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1369060\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​គ្នា​នៃ​វាល​​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។</ahelp> បើ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្រឡា​មួយ​សកម្ម​ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ម្តង ព្រួញ​មួយ​នឹង​លេចឡើង​ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​តារាង​មួយ​ទៀត​នៃ​សំណួរ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
+msgstr "រង់ចាំ​មួយ​នាទី ខណៈ​ដែល %PRODUCTNAME ប្រមូល​ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី Java ដែលបាន​ដំឡើង​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3154207\n"
-"29\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id860927\n"
"help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "តម្រៀប"
+msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ឃើញ​មាន​កំណែ JRE ថ្មីៗ​នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក នោះ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150979\n"
-"30\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8581804\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">ប្រសិន​បើអ្នក​ចុច​ក្រឡា នោះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​តម្រៀប ៖ លំដាប់ឡើង លំដាប់​ចុះ និង​មិន​តម្រៀប ។</ahelp> វាល​អត្ថបទ​នឹងត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​អក្សរក្រម និង​វាល​លេខ​ត្រូវបាន​តម្រៀប​តាម​លេខរៀង ។ ចំពោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភាគច្រើន អ្នក​គ្រប់គ្រង​អាច​កំណត់​ជម្រើស​តម្រៀប ។"
+msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ជម្រើស​នៅ​ពីមុខ​ធាតុ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​កំណែ JRE នេះ​ដើម្បី​ប្រើ​នៅក្នុង %PRODUCTNAME ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3150384\n"
-"31\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7730033\n"
"help.text"
-msgid "Visible"
-msgstr "មើលឃើញ"
+msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
+msgstr "ត្រូវប្រាកដ​ថា​បាន​បើក <emph>ប្រើ Java runtime environment</emph> ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146133\n"
-"32\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6317636\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">បើ​អ្នក​សម្គាល់​លក្ខណសម្បត្តិ <emph>មើល​ឃើញ</emph> សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ វាល​​នោះ​នឹង​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សំណួរ</ahelp>។ បើ​អ្នក​ប្រើ​តែ​វាល​​ទិន្នន័យ​មួយ ដើម្បី​សរសេរ​លក្ខខណ្ឌ​មួយ នោះ​អ្នក​មិន​ចាំបាច់​បង្ហាញ​វា​ទេ ។"
+msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
+msgstr ""
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3154714\n"
-"33\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id9759514\n"
"help.text"
-msgid "Criteria"
-msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ"
+msgid "To open the Report Builder"
+msgstr "ដើម្បី​បើក​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3145134\n"
-"34\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9076509\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">បញ្ជាក់​<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ</link> ដែល​មាតិកា​នៃ​វាល​​ទិន្នន័យ​គួរ​ត្រូវ​បាន​ត្រង ។</ahelp>"
+msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
+msgstr "បើក​ឯកសារ Base ឬ​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​តែ​មាន​តារាង​យ៉ាងហោចណាស់​មួយ​ដែល​មាន​វាល​ទិន្នន័យ និង​វាល​កូនសោ​ចម្បង ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3152477\n"
-"35\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7050691\n"
"help.text"
-msgid "or"
-msgstr "ឬ"
+msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង​របាយការណ៍​នៅ​ក្នុង​បង្អួច Base បន្ទាប់​មក​ជ្រើស បង្កើត​របាយការណ៍ នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154585\n"
-"36\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7118747\n"
"help.text"
-msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
-msgstr "នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​បន្ថែម​ទៀត សម្រាប់​តម្រង​ក្នុង​បន្ទាត់​នីមួយៗ ។ លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ច្រើន​ក្នុង​ជួរឈរ​មួយ នឹង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​តំណ ឬ​មួយ ។"
+msgid "The Report Builder window opens."
+msgstr "បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148800\n"
-"150\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8283639\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ក្បាល​បន្ទាត់​ក្នុង​តំបន់​ខាង​ក្រោម​នៃ​រចនា​សំណួរ ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​មួយ​ទៀត​សម្រាប់​អនុគមន៍ ៖"
+msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
+msgstr "កម្មវិធី​​បង្កើត​​របាយការណ៍​គឺ​ត្រូវបាន​ចែកចេញ​ជា​បី​ផ្នែក ។ នៅ​កំពូល អ្នក​នឹង​ឃើញ​ម៉ឺនុយ​ដែល​មាន​របារ​ឧបករណ៍​នៅ​ខាង​ក្រោម ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3148419\n"
-"151\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2291024\n"
"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
+msgstr "នៅ​ខាងស្ដាំ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​បង្អួច លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​មាន​តម្លៃ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153233\n"
-"152\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2100589\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​អនុគមន៍​មួយ​ដើម្បី​រត់​ក្នុង​សំណួរ​នៅ​ទីនេះ ។</ahelp> អ្នក​អាច​រត់​អនុគមន៍​អាស្រ័យ​លើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
+msgstr "នៅ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍ ។ ទិដ្ឋភាពបង្កើត​របាយការណ៍ ​គឺ​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​ចែកចេញ​ជា​បី​ផ្នែក ពី​កំពូល​ទៅ​បាត ៖"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id8760818\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5022125\n"
"help.text"
-msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​ជា​មួយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ HSQL ប្រអប់​បញ្ជី​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក <emph>អនុគមន៍</emph> ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
+msgstr "<emph>បឋមកថា​ទំព័រ</emph> - អូស​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មាន​អត្ថបទ​ថេរ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បឋមកថា​ទំព័រ"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150307\n"
-"179\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6844386\n"
"help.text"
-msgid "Option"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
+msgstr "<emph>សេចក្ដីលម្អិត</emph> - អូស និង​ទម្លាក់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​លម្អិត"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3166430\n"
-"180\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7018646\n"
"help.text"
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
+msgstr "<emph>បាតកថា​ទំព័រ</emph> - អូស​វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​ជា​មួយ​នឹង​អត្ថបទ​ថេរ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បាតកថា​ទំព័រ"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152993\n"
-"181\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5857112\n"
"help.text"
-msgid "Effect"
-msgstr "បែបផែន"
+msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ផ្ទៃ <emph>បឋមកថា​របាយការណ៍</emph> និង​<emph>បាតកថា​របាយការណ៍</emph> បន្ថែម គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - បញ្ចូល​បឋមកថា/​បាតកថា​របាយការណ៍</item> ។ ផ្ទៃ​ទាំង​នេះ​មាន​អត្ថបទ​ដែល​លេចឡើង​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម និង​បញ្ចប់​នៃ​របាយការណ៍​ទាំងមូល ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155377\n"
-"162\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6042664\n"
"help.text"
-msgid "No function"
-msgstr "គ្មាន​អនុគមន៍"
+msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង \"-\" នៅ​ពីមុខ​ឈ្មោះ​ផ្ទៃ​ដើម្បី​វេញ​ផ្ទៃ​នោះ​ទៅ​ជាបន្ទាត់​មួយ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍ ។ រូបតំណាង \"-\" ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ជា​រូបតំណាង \"+\" ហើយ​អ្នក​អាច​ចុច​វា​ដើម្បី​ពន្លា​ផ្ទៃ​ម្ដងទៀត​បាន ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155533\n"
-"163\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
"help.text"
-msgid "No function will be executed."
-msgstr "គ្មាន​អនុគមន៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ។"
+msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
+msgstr "អ្នក​បញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​​អូស ហើយ​ទម្លាក់​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​លម្អិត ។ សូម​មើល​ផ្នែក \"បញ្ចូល​វាល​ទៅក្នុង​របាយការណ៍\" ខាងក្រោម ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3166420\n"
-"164\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1278420\n"
"help.text"
-msgid "Average"
-msgstr "មធ្យម"
+msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
+msgstr "បន្ថែម​ពីលើ​នេះ អ្នក​អាច​ចុច​លើ​រូបតំណាង​វាល​ស្លាក ឬ​ប្រអប់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ បន្ទាប់​មក​អូស​ចតុកោណកែង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បឋមកថា​ទំព័រ ឬ​បាតកថា​ទំព័រ ដើម្បី​កំណត់​អត្ថបទ​ដែល​ដូចគ្នា​នៅលើ​ទំព័រ​ទាំងអស់ ។ អ្នក​បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ស្លាក​នៃ​បង្អួច​លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ អ្នក​ក៏អាច​បន្ថែម​ក្រាហ្វិក​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​ក្រាហ្វិក​បាន​ផងដែរ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3145268\n"
-"183\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7479476\n"
"help.text"
-msgid "AVG"
-msgstr "AVG"
+msgid "To connect the report to a database table"
+msgstr "តភ្ជាប់​របាយការណ៍​ទៅ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154486\n"
-"165\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2218390\n"
"help.text"
-msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
-msgstr "គណនា​មធ្យម​នព្វន្ត​នៃ​វាល​មួយ ។"
+msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
+msgstr "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​លក្ខណសម្បត្តិ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ពីរ គឺ​ផ្ទាំង​ទូទៅ និង​ទិន្នន័យ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149979\n"
-"166\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7771538\n"
"help.text"
-msgid "Count"
-msgstr "រាប់"
+msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
+msgstr "នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទិន្នន័យ ចុច​លើ​មាតិកា​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​បន្សំ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154260\n"
-"184\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id366527\n"
"help.text"
-msgid "COUNT"
-msgstr "COUNT"
+msgid "Select the table for that you want to create the report."
+msgstr "ជ្រើស​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​របាយការណ៍ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155810\n"
-"167\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7996459\n"
"help.text"
-msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
-msgstr "កំណត់​ចំនួន​កំណត់ត្រា​ក្នុង​តារាង ។ វាល​ទទេ​អាច​ត្រូវ​បាន​រាប់ (a) ឬ​មិន​រាប់ (b) ។"
+msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​តារាង ចុច​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) ដើម្បីចេញ​ពី​ប្រអប់​មាតិកា ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3151333\n"
-"197\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2531815\n"
"help.text"
-msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr "a) COUNT(*) ៖ ការ​ហុច​សញ្ញា​ផ្កាយ​ជា​អាគុយម៉ង់ នឹង​រាប់​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ក្នុង​តារាង ។"
+msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table."
+msgstr "បង្អួច​បន្ថែម​វាល​នឹង​បើក និង​បង្ហាញ​វាល​ទាំងអស់​របស់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152889\n"
-"198\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5927304\n"
"help.text"
-msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
-msgstr "b) COUNT(ជួរឈរ) ​៖ ការ​ហុច​ឈ្មោះ​វាល​​ជា​អាគុយម៉ង់​មួយ នឹង​រាប់​តែ​វាល​ណា​​ដែល​ឈ្មោះ​ក្រឡា​ពាក់ព័ន្ធ​មាន​​តម្លៃ​មួយ ។ តម្លៃ​គ្មាន​សោះ (វាល​ទទេ) នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់​ទេ ។"
+msgid "To insert fields into the report"
+msgstr "បញ្ចូល​វាល​ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153067\n"
-"168\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4503921\n"
"help.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr "អតិបរមា"
+msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
+msgstr "បង្អួច​បន្ថែម​វាល ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​ធាតុ​តារាង​ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍ ។ ចុច​រូបតំណាង​បន្ថែម​វាល​នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ដើម្បី​បើក​បង្អួច​បន្ថែម​វាល ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148840\n"
-"185\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4051026\n"
"help.text"
-msgid "MAX"
-msgstr "MAX"
+msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
+msgstr "អូស ហើយ​ទម្លាក់​ឈ្មោះ​វាល​ម្ដងមួយ​ពី​បង្អួច​បន្ថែម​វាល ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​របាយការណ៍ ។ ដាក់​ទីតាំង​វាល​តាម​តែ​អ្នក​ចូលចិត្ត ។ ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ដើម្បី​តម្រឹម​វាល ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159221\n"
-"169\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id3397320\n"
"help.text"
-msgid "Determines the highest value of a field."
-msgstr "កំណត់​តម្លៃ​ខ្ពស់​​បំផុត​នៃ​វាល​មួយ ។"
+msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
+msgstr "វា​មិន​អាច​ដាក់​វាល​ត្រួតលើ​គ្នា​បានទេ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទម្លាក់​វាល​តារាង​ទៅលើ​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​លម្អិត នៅពេល​នោះ​ប្រអប់​ស្លាក និង​ប្រអប់​អត្ថបទ​គឺ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146866\n"
-"170\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id3059785\n"
"help.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr "អប្បបរមា"
+msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​គួរ​តែដូច​គ្នា​នៅ​លើ​ទំព័រ​របាយការណ៍​គ្រប់​ទំព័រ​ផង​ដែរ ។ ចុច​រូប រូប​តំណាងវាល​ស្លាក​<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">រូប​តំណាង​</alt></image> បន្ទាប់​មកអូស​រូប​ចតុកោណនៅ​ក្នុង​ផ្ទៃក្បាល​ទំព័រ ឬ​ជើង​ទំព័រ​ ។ កែ​សម្រួល​លក្ខណ​សម្បត្តិ​ស្លាក​ ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148604\n"
-"186\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7657399\n"
"help.text"
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​នៅ​រឹម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ផ្ទៃ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3157982\n"
-"171\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8925138\n"
"help.text"
-msgid "Determines the lowest value of a field."
-msgstr "កំណត់​តម្លៃ​ទាប​​បំផុត​នៃ​វាល​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​នៅ​រឹម​ខាង​ស្ដាំ​នៃ​ផ្ទៃ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154828\n"
-"172\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5461897\n"
"help.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "បូក"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​នៅ​រឹម​កំពូល​នៃ​ផ្ទៃ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147070\n"
-"187\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8919339\n"
"help.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SUM"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​នៅ​រឹម​បាត​នៃ​ផ្ទៃ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154536\n"
-"173\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4634235\n"
"help.text"
-msgid "Calculates the sum of values of associated fields."
-msgstr "គណនា​ផលបូក​តម្លៃ​នៃ​វាល​ដែល​ទាក់ទង ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ទៅ​ទទឹង​តូច​បំផុត ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148820\n"
-"174\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1393475\n"
"help.text"
-msgid "Group"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ទៅ​កម្ពស់​តូចបំផុត ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3145375\n"
-"188\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6571550\n"
"help.text"
-msgid "GROUP BY"
-msgstr "GROUP BY"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ទៅ​ទទឹង​ធំ​បំផុត ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149438\n"
-"175\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5376140\n"
"help.text"
-msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
-msgstr "ដាក់​ទិន្នន័យ​សំណួរ​ជា​ក្រុម​តាម​ឈ្មោះ​វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ទៅ​តាម​ក្រុម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។​ក្នុង ​SQL ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ឃ្លា GROUP BY ។ បើ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម នោះ​ធាតុ​នេះ​នឹង​លេច​ឡើង​ក្នុង SQL HAVING ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ទៅ​កម្ពស់​ធំ​បំផុត ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3156038\n"
-"189\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9611499\n"
"help.text"
-msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ការ​ហៅ​អនុគមន៍​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL ។ វាក្យសម្ពន្ធ​គឺ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ទៅ​ផ្ទៃ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3156340\n"
-"190\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6765953\n"
"help.text"
-msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-msgstr "SELECT FUNCTION(ជួរឈរ) FROM តារាង ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ទៅ​ផ្ទៃ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155075\n"
-"191\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id0409200922242612\n"
"help.text"
-msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ការ​ហៅ​អនុគមន៍​ក្នុង SQL សម្រាប់​ប្រមាណវិធី​បូក​គឺ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្រួម​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដើម្ប​យក​​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​ខាង​លើ និង​ខាងក្រោម​ចេញ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154591\n"
-"192\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id0409200922242617\n"
"help.text"
-msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
-msgstr "SELECT SUM(\"តម្លៃ\") FROM \"ទំនិញ\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្រួម​ភាគ​ដែលបាន​ជ្រើស​ ដើម្បីយក​ចន្លោះ​ទទេ​ខាងលើ​ចេញ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159205\n"
-"176\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id0409200922242661\n"
"help.text"
-msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
-msgstr "លើកលែង​សម្រាប់​អនុគមន៍ <emph>ក្រុម</emph> អនុគមន៍​ខាង​លើ​ត្រូវ​បានហៅ​ថា​អនុគមន៍​ផ្ដុំ ។ ទាំងនេះ​គឺ​ជា​អនុគមន៍​ដែល​គណនា​ទិន្នន័យ​ ដើម្បីបង្កើត​សេចក្ដី​សង្ខេប​ពី​លទ្ធផល ។ អនុគមន៍​បន្ថែម​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​អាច​ធ្វើ​បាន​ដែរ ។ ទាំងនេះ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជាក់លាក់​​ដែល​កំពុង​ប្រើ និង​នៅ​លើ​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​របស់​កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្រួម​ភាគ​ដែល​បានជ្រើស​ដើម្បី​យក​ចន្លោះ​ទទេ​ខាងក្រោម​ចេញ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148651\n"
-"177\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1511581\n"
"help.text"
-msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​អនុគមន៍​បន្ថែម​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពួកវា​ក្រោម <emph>វាល</emph> ។"
+msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
+msgstr "បន្ទាត់​ពី​បញ្ចូល​វាល​ទៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​សេចក្ដី​លម្អិត របាយការណ៍​គឺ​ត្រៀម​រួចរាល់​ក្នុងការ​ប្រតិបត្តិ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155098\n"
-"178\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4881740\n"
"help.text"
-msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ទៅ​ការ​ហៅ​អនុគមន៍ ។ បើ​សំណួរ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ក្បាល​ជួរឈរ សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​ចង់​បាន​ក្រោម <emph>ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ</emph> ។"
+msgid "To execute a report"
+msgstr "ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155539\n"
-"199\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8286385\n"
"help.text"
-msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr "អនុគមន៍​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL គឺ ៖"
+msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
+msgstr "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149425\n"
-"200\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2354197\n"
"help.text"
-msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
-msgstr "SELECT FUNCTION() AS ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ FROM តារាង"
+msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
+msgstr "ឯកសារ Writer បើក និង​បង្ហាញ​របាយការណ៍​ដែលអ្នក​បាន​បង្កើត ដែល​មាន​តម្លៃ​ទាំងអស់​នៃ​​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3144431\n"
-"201\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2485122\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​មាតិកា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ គឺ​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍​ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​របាយការណ៍​លទ្ធផល​​ទាន់សម័យ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154614\n"
-"202\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id8746910\n"
"help.text"
-msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
-msgstr "SELECT COUNT(*) AS \"ចំនួន\" FROM \"វត្ថុ\""
+msgid "To edit a report"
+msgstr "កែសម្រួល​របាយការណ៍"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154610\n"
-"203\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9636524\n"
"help.text"
-msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
-msgstr "បើ​អ្នក​រត់​អនុគមន៍​នេះ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បញ្ចូល​ជួរឈរ​បន្ថែម​ទៀត​សម្រាប់​សំណួរ​បាន​ទេ ក្រៅ​ពី​ទទួល​បាន​តែ​ជួរឈរ​ទាំង​នេះ​ជា​អនុគមន៍ \"ដាក់​ជា​ក្រុម\" ។"
+msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
+msgstr "ដំបូង គឺ​ត្រូវ​សម្រេច​ចិត្ត​ថាតើ​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​របាយការណ៍​ដែល​បាន​បង្កើត ដែល​ជា​ឯកសារ Writer ឋិតិវន្ត ឬ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍ ហើយ​បន្ទាប់មក​បង្កើត​របាយការណ៍​​ថ្មី​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ការ​រចនា​ថ្មី ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154644\n"
-"204\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5941648\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Examples</emph>"
-msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍</emph>"
+msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
+msgstr "ឯកសារ​ Writer គឺ​ជា​ឯកសារ​បាន​តែ​បើក​អាន​ប៉ុណ្ណោះ ។ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​ Writer ​ចុច​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">រូប​តំណាង​</alt></image> លើ​របារឧបករណ៍​ស្តង់ដារ​ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3151120\n"
-"205\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8307138\n"
"help.text"
-msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
-msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម សំណួរ​មួយ​ត្រូវ​បាន​រត់​កាត់​តារាង​ពីរ ៖ តារាង \"វត្ថុ\" ដែល​មាន​វាល \"លេខ​វត្ថុ\" និង​តារាង \"អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ដែល​មាន​វាល \"ឈ្មោះ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត តារាង​ទាំង​ពីរ​មាន​ឈ្មោះ​វាល​រួម \"លេខ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ។"
+msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​មួយ​ចំនួន​របស់​វា​បាន ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155144\n"
-"206\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7138889\n"
"help.text"
-msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
-msgstr "ទាមទារ​ជំហាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ដែល​មាន​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់​ទាំងអស់ ដែល​ចែកចាយ​ច្រើន​ជាង​បី​ដង ។"
+msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​លម្អិត ។ បន្ទាប់​មក​ក្នុង​បង្អួច លក្ខណសម្បត្តិ ត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​មួយ​ចំនួន ឧទាហរណ៍ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153240\n"
-"207\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9869380\n"
"help.text"
-msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
-msgstr "បញ្ចូល​តារាង \"វត្ថុ\" និង​\"អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ក្នុង​រចនា​សំណួរ ។"
+msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​បាន​បញ្ចប់ ចុច​រូប​តំណាង​ ប្រតិបត្តិ​របាយ​ការណ៍<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង​</alt></image> ដើម្បី​បង្កើត​របាយ​ការណ៍​ថ្មី ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148807\n"
-"208\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id12512\n"
"help.text"
-msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
-msgstr "តភ្ជាប់​វាល \"លេខ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" នៃ​តារាង​ពីរ បើ​មិន​ទាន់​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ប្រភេទ​នេះ ។"
+msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បិទ​​កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​ថាតើ​គួរ​តែ​រក្សាទុក​របាយការណ៍​ឬ​អត់ ។ ចុច បាទ/ចាស ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ឯកសារ ហើយ​ចុច យល់​ព្រម ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3161652\n"
-"209\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2676168\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល \"លេខ​វត្ថុ\" ពី​តារាង \"វត្ថុ\" ។ បង្ហាញ​បន្ទាត់ <emph>អនុគមន៍</emph> ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​ជ្រើស​អនុគមន៍ Count ។"
+msgid "Sorting the report"
+msgstr "ការ​តម្រៀប​របាយការណ៍"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3151009\n"
-"210\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2626422\n"
"help.text"
-msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
-msgstr "បញ្ចូល >3 ជា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​​ដែល​មើល​ឃើញ​ប្រើ​លែង​បាន ។"
+msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
+msgstr "ដោយ​មិនបាន​តម្រៀប ឬ​ដាក់​ជាក្រុម កំណត់ត្រា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​តាម​លំដាក់​ដែល​ពួក​វា​ត្រូវបាន​ទៅ​យក​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3145601\n"
-"211\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1743827\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វាល \"ឈ្មោះ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ​ក្នុង​តារាង \"អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" និង​ជ្រើស​អនុគមន៍ Group ។"
+msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
+msgstr "បើក​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ និង​ចុច​រូប​តំណាង តម្រៀង និងដាក់​ជាក្រុម​<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">រូប​តំណាង​</alt></image> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម</link> ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147512\n"
-"212\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4331797\n"
"help.text"
-msgid "Run the query."
-msgstr "រត់​សំណួរ ។"
+msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ក្រុម ចុច​លើ​វាល ដែល​អ្នក​ចង់បាន​ជា​វាល​តម្រៀប​ទីមួយ ហើយ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ការ​តម្រៀប ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148638\n"
-"213\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4191717\n"
"help.text"
-msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
-msgstr "បើ​វាល \"តម្លៃ\" (សម្រាប់​តម្លៃ​នៃ​ទំនិញ​នីមួយៗ) និង​\"លេខ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" (សម្រាប់​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់​ទំនិញ) មាន​ក្នុង​តារាង \"វត្ថុ\" នោះ​អ្នក​អាច​ទទួល​បាន​តម្លៃ​មធ្យម​​នៃ​វត្ថុ ដែល​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់​ម្នាក់​ផ្តល់​ឲ្យ ដោយ​ប្រើ​សំណួរ​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Execute the report."
+msgstr "ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153045\n"
-"214\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2318796\n"
"help.text"
-msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
-msgstr "បញ្ចូល​តារាង \"វត្ថុ\" ទៅ​ក្នុង​រចនា​សំណួរ ។"
+msgid "Grouping"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149802\n"
-"215\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id399182\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វាល \"តម្លៃ\" និង​\"លេខ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ។"
+msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
+msgstr "បើក​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយ​ការណ៍ និង​ចុច​រូបតំណាង តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង​</alt></image> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">តម្រៀប​ និង​ដាក់​ជាក្រុម</link> ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153554\n"
-"216\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7588732\n"
"help.text"
-msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទាត់ <emph>អនុគមន៍</emph> ប្រើ​បាន និង​ជ្រើស​អនុគមន៍ Average ពី​វាល \"តម្លៃ\" ។"
+msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ក្រុម បើក​ប្រអប់​បញ្ជី​បឋមកថា​ក្រុម ហើយ​ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​បឋមកថា​ក្រុម ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155597\n"
-"217\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id95828\n"
"help.text"
-msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល \"មធ្យម\" ក្នុង​បន្ទាត់​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ (គ្មាន​សញ្ញា​សម្រង់) ។"
+msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
+msgstr "ចុច​រូប​តំណាង បន្ថែម​វាល​<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង​</alt></image> ដើម្បី​បើក​បង្អួច បន្ថែម​វាល ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3151191\n"
-"218\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5675527\n"
"help.text"
-msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
-msgstr "ជ្រើស ដាក់​ជា​ក្រុម ពី​វាល \"លេខ​អ្នក​ផ្គត់ផ្គង់\" ។"
+msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
+msgstr "អូស ហើយ​ទម្លាក់​ធាតុ​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជាក្រុម​ទៅ​ក្នុង​ផ្នែក​បឋមកថា​ក្រុម ។ បន្ទាប់​មក​អូស ហើយ​ទម្លាក់​វាល​ដែល​នៅ​សល់​ទៅ​ក្នុង​ផ្នែក​សេចក្ដី​លម្អិត ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155547\n"
-"219\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id3496200\n"
"help.text"
-msgid "Run the query."
-msgstr "រត់​សំណួរ ។"
+msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
+msgstr "ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍ ។ របាយការណ៍​បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​ដាក់​ជាក្រុម ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147549\n"
-"247\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7599108\n"
"help.text"
-msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
-msgstr "មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ និង​និមិត្ត​សញ្ញា​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម គឺ​ត្រូវ​បើក​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍ បន្ទាប់​មក​បើក​ប្រអប់​​​តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម ។ ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​បឋមកថា​ក្រុម​សម្រាប់​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជាក្រុម និង​ជ្រើស​ដើម្បី​លាក់​បឋមកថា​ក្រុម​សម្រាប់​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​តម្រៀប ។ បិទ​បង្អួច​ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម ហើយ​ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3154172\n"
-"248\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id888698\n"
"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "Updating and printing your data"
+msgstr "ការធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព​ និង​បោះពុម្ព​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150414\n"
-"249\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ជួរ​ដេក​​មួយ​សម្រាប់​ជម្រើស​នៃ​អនុគមន៍ ។</ahelp>"
+msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
+msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ណាមួយ ឬ​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​តារាង នោះ​របាយការណ៍​ថ្មី​នឹង​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ភាព​ទាន់សម័យ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3149872\n"
-"153\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7594225\n"
"help.text"
-msgid "Table Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​តារាង"
+msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
+msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​ របាយការណ៍​<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">រូប​តំណាង​</alt></image> និង​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​របាយ​ការណ៍​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​លើក​ចុង​ក្រោយ​របស់​អ្នក​ ។ ឯកសារ​ Writer ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បង្កើត​ឡើង​ ដោយ​បង្ហាញ​នូវ​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ផង​ដែរ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_main.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147246\n"
-"154\n"
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8147221\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ជួរដេក​សម្រាប់​ឈ្មោះ​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
+msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព​របាយការណ៍ ត្រូវ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - បោះពុម្ព</item> ពី​ឯកសារ Writer ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3145117\n"
-"155\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Alias Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ក្លែងក្លាយ"
+msgid "Report Navigator"
+msgstr "កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155754\n"
-"156\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"bm_id5823847\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ជួរដេក​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍;ការ​កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​នៅ​ក្នុង​របាយ​ការណ៍;ការ​កែសម្រួល</bookmark_value>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3153298\n"
-"157\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"hd_id1821955\n"
"help.text"
-msgid "Distinct Values"
-msgstr "តម្លៃខុសគ្នា​"
+msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍</link></variable>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147500\n"
-"158\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1150852\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">អនុវត្ត​តែ​តម្លៃ​ខុស​គ្នា​ប៉ុណ្ណោះ​ទៅ​សំណួរ ។</ahelp> នេះ​នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​កំណត់ត្រា​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ ដែល​​លេចឡើង​ច្រើន​ដង​ក្នុង​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ បើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>តម្លៃ​ខុស​គ្នា</emph> សកម្ម នោះ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​តែ​កំណត់ត្រា​មួយ​​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​សំណួរ (DISTINCT) ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត អ្នក​នឹង​ឃើញ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​សំណួរ (ALL) ។"
+msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
+msgstr "អ្នក​អាច​បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍​</link> ដោយ​ជ្រើស<item type=\"menuitem\">មើល - កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍</item> ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150436\n"
-"159\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1111484\n"
"help.text"
-msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ បើ​មាន​ឈ្មោះ ​\"Smith\" ច្រើន​ដង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក នោះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា<emph> តម្លៃ​ខុស​គ្នា</emph> ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ក្នុង​សំណួរ​ដែល​នឹង​មាន​ឈ្មោះ \"Smith\" តែ​ម្តង​គត់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍ បង្ហាញ​ពី​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​របាយការណ៍ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍​ដើម្បី​បញ្ចូល​អនុគមន៍​ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152352\n"
-"160\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id8314157\n"
"help.text"
-msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr "សម្រាប់​សំណួរ​មួយ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​វាល​ច្រើន បន្សំ​នៃ​តម្លៃ​ពី​វាល​ទាំងអស់​ត្រូវ​មាន​តម្លៃ​តៃ​មួយ ដូច្នេះ​ទើប​លទ្ធផល​អាច​ត្រូវ​បាន​​បង្កើត​ពី​កំណត់ត្រា​ជាក់លាក់​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​មាន \"Smith នៅ ឈីកាហ្គោ\" ម្តង​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក និង​មាន \"Smith នៅ ឡុងដុង\" ​ពីរ​ដង ។ ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>តម្លៃ​ខុស​គ្នា</emph> សំណួរ​នឹង​ប្រើ​វាល​ពីរ \"នាម​ត្រកូល\" និង​\"ទីក្រុង\" ហើយ​ត្រឡប់​លទ្ធផល​សំណួរ \"Smith នៅ ឈីកាហ្គោ\" ម្តង និង​\"Smith នៅ ឡុងដុង\" ម្តង ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​លើ​ធាតុ​មួយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍ ។ វត្ថុ​ ឬ​ផ្ទៃ​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បង្កើត​របាយការណ៍ ។ ចុច​ខាង​ស្ដាំលើ​ធាតុ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149825\n"
-"161\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"hd_id2932828\n"
"help.text"
-msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
-msgstr "ក្នុង SQL ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង DISTINCT ។"
+msgid "To enter functions to the report"
+msgstr "បញ្ចូល​អនុគមន៍​ទៅ​របាយការណ៍"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3148926\n"
-"37\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id5091708\n"
"help.text"
-msgid "Formulating filter conditions"
-msgstr "ការ​សរសេរ​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​កម្មវិធី​រុករក​របាយការណ៍ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​គ្នា​ ដូច​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បង្កើត​របាយការណ៍ បូក​បន្ថែម​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​ ដើម្បី​បង្កើត​មុខងារ​ថ្មី ​ឬ​ដើម្បី​លុប​ពួកវា ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153162\n"
-"38\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id9449446\n"
"help.text"
-msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr "​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​នៅ​ពេល​សរសេរ​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង អ្នក​អាច​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី និង​ពាក្យ​បញ្ជា​ជាច្រើន ។ ក្រៅ​ពី​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ទំនាក់​ទំនង មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បញ្ជាក់​ SQL ដែល​សួរ​មាតិកា​នៃ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ បើ​អ្នក​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំង​នេះ​ក្នុង​វាក្យសម្ព័ន្ធ $[officename] នោះ $[officename] នឹង​បម្លែង​​វាក្យសម្ព័ន្ធ​ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា​​វាក្យសម្ព័ន្ធ SQL ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ដោយ​ផ្ទាល់​ផង​ដែរ ។ តារាង​ខាង​ក្រោម​ផ្តល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី និង​ពាក្យ​បញ្ជា ៖"
+msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
+msgstr "អនុគមន៍​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ដោយប្រើ​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ដូចដែល​បាន​បញ្ចាក់​ដោយ​សំណើ <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149044\n"
-"39\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id4095583\n"
"help.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "សញ្ញា​​ប្រមាណ​វិធី"
+msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
+msgstr "មើល<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">ទំព័រ​វិគី​អំពី​គោល​វិធី</link> សម្រាប់​ជំនួយ​បន្ថែម​អនុគមន៍​​នៅ​ក្នុង​​​របាយការណ៍ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152471\n"
-"40\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"hd_id311593\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "To calculate a sum for each client"
+msgstr "គណនា​ផលបូក​សម្រាប់​កម្មវិធី​នីមួយៗ"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147407\n"
-"41\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id3948789\n"
"help.text"
-msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ពិត​បើ..."
+msgid "Open the Report Navigator."
+msgstr "បើក​កម្មវិធី រុករក​របាយការណ៍ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3156161\n"
-"42\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id5391399\n"
"help.text"
-msgid "="
-msgstr "="
+msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost."
+msgstr "បើក​ធាតុ​ការ​ដាក់ក្រុម និង​ក្រុម ដែល​អ្នក​ចង់​គណនា​តម្លៃ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153026\n"
-"43\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id6989654\n"
"help.text"
-msgid "equal to"
-msgstr "ស្មើ​ទៅ​នឹង"
+msgid "The group has a sub entry called functions."
+msgstr "ក្រុម មាន​ធាតុ​រង ដែលហៅថា​អនុគមន៍ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148895\n"
-"44\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1803643\n"
"help.text"
-msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
-msgstr "... មាតិកា​វាល​​ដូចគ្នា​បេះបិទ​នឹង​កន្សោម​ដែល​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ ។"
+msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ (ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ) លើ​ធាតុ​អនុគមន៍ ជ្រើស​បង្កើត​អនុគមន៍​ថ្មី ហើយ​ជ្រើស​វា ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153120\n"
-"250\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id868251\n"
"help.text"
-msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី = នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​​សំណួរ​ទេ ។ បើ​អ្នក​បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​ដោយ​មិន​មាន​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី នោះ​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី = នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ឲ្យ​ប្រើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "In the property browser you see the function."
+msgstr "នៅក្នុង​កម្មវិធី រុករក​លក្ខណសម្បត្តិ អ្នក​ឃើញ​អនុគមន៍ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150470\n"
-"45\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id6247749\n"
"help.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
+msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ ឧ. CostCalc និង​រូបមន្តជា [CostCalc] + [បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ជួរឈរ​តម្លៃ​របស់​អ្នក] ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3145223\n"
-"46\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1565904\n"
"help.text"
-msgid "not equal to"
-msgstr "មិន​ស្មើ"
+msgid "In the initial value enter 0."
+msgstr "ក្នុង​តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម បញ្ចូល ០ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3145635\n"
-"47\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1569261\n"
"help.text"
-msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
-msgstr "... មាតិកា​វាល​​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
+msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
+msgstr "ឥឡូវ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ ហើយ​ចង​វា​ទៅ [CostCalc] របស់​អ្នក (លេចឡើង​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​វាល​ទិន្នន័យ) ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153015\n"
-"48\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id9256874\n"
"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">​"
+msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
+msgstr "ប្រហែលជា​អ្នក​អាច​កំណត់​តម្លៃ​ដំបូង​ដ​ទៅតម្លៃ​របស់​វាល​ដូចជា [វាល] ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146815\n"
-"49\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id4601886\n"
"help.text"
-msgid "greater than"
-msgstr "ធំ​ជាង"
+msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន​វាល​ទទេ​ក្នុង​ជួរឈរ​តម្លៃ ប្រើ​រូបមន្ត​ដូចខាងក្រោម​ដើម្បី​ជំនួស​មាតិកា​របស់​វាល​ទទេ​ដោយ​សូន្យ ៖"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149150\n"
-"50\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1754509\n"
"help.text"
-msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
-msgstr "... មាតិកា​វាល​​ធំ​ជាង​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
+msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147270\n"
-"51\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id8122196\n"
"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​កំណត់​អនុគមន៍ ។ ប្រើ​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ OpenFormula ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147379\n"
-"52\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id9909665\n"
"help.text"
-msgid "less than"
-msgstr "តូច​ជាង"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ការ​វាយ​តម្លៃ​រូបមន្ត ។ ជា​រឿយៗ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ទៅ ០ ឬ ១ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150375\n"
-"53\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id9141819\n"
"help.text"
-msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
-msgstr "... មាតិកា​នៃ​វាល​តូច​ជាង​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិន​បើ​ការឆ្លុះ​ជ្រៅ​ត្រូវ​បាន​បើក អនុគមន៍​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ដោយ​ពិចារណា​កម្រិត​ទាប​ជាង​ទាំង​អស់​នៃ​ឋានានុក្រម ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ដាក់​លេខរៀង​បន្ទាត់ ។ ប្រសិន​បើ​ការ​ឆ្លុះ​ជ្រៅ​មិន​ត្រូវ​បាន​បើក មាន​តែ​កម្រិត​ដំបូង​របស់​ឋានានុក្រម​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​វាយតម្លៃ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149787\n"
-"54\n"
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id6354869\n"
"help.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត​ការ​វាយតម្លៃ​មុន អនុគមន៍​​ត្រូវ​​បាន​វាយ​តម្លៃ តែ​នៅ​ពេល​ដែល​បញ្ចប់​របាយការណ៍​ប៉ុណ្ណោះ ។​</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150636\n"
-"55\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ"
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "លេខ​ទំព័រ"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154584\n"
-"56\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id3674123\n"
"help.text"
-msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
-msgstr "... មាតិកា​វាល​ធំជាង ឬ​ស្មើ​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
+msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">លេខ​ទំព័រ</link></variable>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3157964\n"
-"57\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3424481\n"
"help.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​អាច​បើក​ប្រអប់លេខ​ទំព័រ​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍</link> ដោយ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - លេខ​ទំព័រ</item> ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154052\n"
-"58\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1068758\n"
"help.text"
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "តូច​ជាង ឬ​ស្មើ"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
+msgstr "សង្កត់ <item type=\"keycode\">ប្ដូរ​(Shift)-F1</item> ហើយ​ចង្អុរ​កណ្ដុរ​ទៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​ជំនួយ​របស់​ប្រអប់​បញ្ចូល​នេះ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3157902\n"
-"59\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1559190\n"
"help.text"
-msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
-msgstr "... មាតិកា​វាល​​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទំព័រ N</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154630\n"
-"60\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id9879146\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] command"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា $[officename]"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទំព័រ N នៃ M</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150484\n"
-"61\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id9404278\n"
"help.text"
-msgid "SQL command"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា SQL"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំពូល​ទំព័រ (បឋមកថា)</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154158\n"
-"62\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id7626880\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បាត​ទំព័រ (បាតកថា)</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149433\n"
-"63\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id6124149\n"
"help.text"
-msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ពិត​បើ..."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ការតម្រឹម</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154275\n"
-"64\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id9651478\n"
"help.text"
-msgid "IS EMPTY"
-msgstr "IS EMPTY"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​លេខ​នៅ​ទំព័រ​ទីមួយ</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"65\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id8257087\n"
"help.text"
-msgid "IS NULL"
-msgstr "IS NULL"
+msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
+msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​លេខ​ទំព័រ ជ្រើស \"ទំព័រ N\" ឬ​\"ទំព័រ N នៃ M\" ក៏​បាន ដែល N តំណាង​ឲ្យ​លេខ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន និង M តំណាង​ឲ្យ​លេខ​ទំព័រ​សរុប​នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3143236\n"
-"66\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3479415\n"
"help.text"
-msgid "is null"
-msgstr "គ្មាន​តម្លៃ"
+msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
+msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បឋមកថា​ទំព័រ ឬ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បាតកថា​ទំ​ព័រ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154744\n"
-"67\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4441663\n"
"help.text"
-msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​ទទេ ។ សម្រាប់​វាល បាទ/ទេ ដែល​មាន​ស្ថានភាព​បី ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​នឹង​សួរ​ស្ថានភាព​ដែល​មិន​បាន​កំណត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (មិន​មែន បាទ ហើយ​ក៏​មិន​មែន ទេ) ។"
+msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
+msgstr "ជ្រើស​ការ​តម្រឹម ។ តាម​លំនាំដើម​លេខ​ទំព័រ​គឺ​ត្រូវបាន​ដាក់​នូវ​កណ្ដាល​​រវាង​រឹម​ខាងឆ្វេង និង​រឹមខាងស្ដាំ ។ អ្នក​អាច​តម្រឹម​វាល​ទៅ​ឆ្វេង ឬ​ទៅ​ស្ដាំ​បាន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ខាងក្នុង​ដើម្បី​បោះពុម្ព​លេខទំព័រ​នៅលើ​ទំព័រ​សេស​នៅ​ចំហៀង​ខាងឆ្វេង និង​លេខ​ទំព័រ​គូ​នៅ​ចំហៀង​ខាងស្ដាំ ។ ជ្រើស​ខាងក្រៅ​សម្រាប់​ការ​តម្រឹម​ផ្ទុយ​មក​វិញ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146940\n"
-"68\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3012176\n"
"help.text"
-msgid "IS NOT EMPTY"
-msgstr "IS NOT EMPTY"
+msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
+msgstr "នៅពេល​ដែល​ចុច យល់ព្រម វាល​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​លេខ​ទំព័រ​គឺ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។ ប្រសិន​បើ​មិនមាន​ផ្ទៃ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ផ្ទៃ​នឹង​ត្រូវបាន​​បង្កើត​តាម​ដែលត្រូវការ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147471\n"
-"69\n"
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id8532670\n"
"help.text"
-msgid "IS NOT NULL"
-msgstr "IS NOT NULL"
+msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​លើ​វាល​ទិន្នន័យ ហើយ​អូស​ទៅកាន់​ទីតាំង​ផ្សេងទៀត​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដូចគ្នា ឬ​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3151229\n"
-"70\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "is not empty"
-msgstr "មិន​ទទេ"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3145304\n"
-"71\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"hd_id8836939\n"
"help.text"
-msgid "... the field name is not empty."
-msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​មិន​ទទេ ។"
+msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">លក្ខណសម្បត្តិ</link></variable>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153578\n"
-"72\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2711264\n"
"help.text"
-msgid "LIKE"
-msgstr "LIKE"
+msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​របស់ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍</link> តែងតែ​បង្ហាញ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153891\n"
-"73\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1080660\n"
"help.text"
-msgid "(placeholder * for any number of characters"
-msgstr "(កន្លែង​ដាក់ * សម្រាប់​ចំនួន​តួអក្សរ​ណា​មួយ)"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
+msgstr "សង្កត់ <item type=\"keycode\">ប្ដូរ​(Shift)-F1</item> ហើយ​ចង្អុរ​កណ្ដុរ​ទៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​ជំនួយ​របស់​ប្រអប់​បញ្ចូល​នេះ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148887\n"
-"74\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7175817\n"
"help.text"
-msgid "placeholder ? for exactly one character)"
-msgstr "កន្លែង​ដាក់ ? សម្រាប់​មួយ​តួអក្សរ)"
+msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
+msgstr "នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​​កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍​​ដំបូង បង្អួច​លក្ខណសម្បត្តិ​នឹង​បង្ហាញ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទិន្នន័យ</emph> សម្រាប់​របាយការណ៍​ទាំងមូល ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148623\n"
-"75\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id9895931\n"
"help.text"
-msgid "LIKE"
-msgstr "LIKE"
+msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
+msgstr "ជ្រើស​តារាង​ពី​បញ្ជី​មាតិកា បន្ទាប់មក​សង្កត់​ថេប ឬ​ចុច​ខាងក្រៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដើម្បី​ចេញពី​ប្រអប់​បញ្ចូល ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"bm_id3157985\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id3587145\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កន្លែង​ដាក់; ក្នុង​សំណួរ SQL</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្អួច​បន្ថែម​វាល​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​តារាង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​មាតិកា ហើយ​ចាកចេញ​ពី​ប្រអប់​នោះ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​លើ​រូបតំណាង​បន្ថែម​វាល​នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍ ឬ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">មើល - បន្ថែម​វា</item> ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3157985\n"
-"76\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id6993926\n"
"help.text"
-msgid "(% placeholder for any number of characters"
-msgstr "(% កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​មួយ​ចំនួន"
+msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​របស់​របាយការណ៍ និង​ដើម្បី​បិទ​ផ្ទៃ​បឋមកថា​ទំព័រ ឬ​បាតកថា​ទំព័រ ក្នុង​ចំណោម​របាយ​ការ​ផ្សេងទៀត ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147422\n"
-"77\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id3729361\n"
"help.text"
-msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
-msgstr "កន្លែង​ដាក់ _ សម្រាប់​មួយ​តួអក្សរ)"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទិន្នន័យ ឬ​ផ្ទាំង​ទូទៅ​សម្រាប់​របាយការណ៍​ទាំងមូល គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស កែសម្រួល - ជ្រើស​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154845\n"
-"78\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1768852\n"
"help.text"
-msgid "is an element of"
-msgstr "ជា​ធាតុ​មួយ​នៃ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ក្រុម គឺ​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ជាមួយគ្នា​តាម​ទំព័រ ឬ​តាម​ជួរឈរ (លំនាំដើម) ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បើក​ការ​ទុក​ជា​មួយ​គ្នា​ផងដែរ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3156130\n"
-"79\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id6304818\n"
"help.text"
-msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
-msgstr "... វាល​ទិន្នន័យ​មាន​កន្សោម​ដែល​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ ។ កន្លែង​ដាក់ (*) ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​កន្សោម x កើត​ឡើង​នៅ​ដើម​នៃ (x*) នៅ​ចុង​នៃ (*x) ឬ​ខាង​ក្នុង​មាតិកាវាល​ (*x*) ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ជា​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​សំណួរ SQL ទាំង​តួ​អក្សរ SQL % ឬ​កន្លែង​ដាក់​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​ស្គាល់​ច្បាស់ (*) ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់ $[officename] ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​បរិបទ​ណាមួយ​ដែល​បឋមកថា​ទំព័រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ៖ នៅលើ​ទំព័រ​ទាំងអស់ ឬ​មិន​នៅលើ​ទំព័រ​ដែល​មាន​បឋមកថា ឬ​បាតកថា​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150271\n"
-"80\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id401623\n"
"help.text"
-msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr "កន្លែង​ដាក់ * ឬ % តំណាង​ឲ្យ​តួ​អក្សរ​មួយ​ចំនួន ។ សញ្ញា​សួរ (?) ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់ $[officename] ឬ​គូស​ក្រោម (_) ក្នុង​សំណួរ SQL ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​តំណាង​ឲ្យ​តួ​អក្សរ​មួយ​តួ​ពិត​ប្រាកដ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​នៅក្នុង​បរិបទ​ណាមួយ​ដែល​បរិបទ​នៃ​បាតកថា​ទំព័រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ៖ នៅលើ​ទំព័រ​ទាំងអស់ ឬ​មិន​នៅលើទំព័រ​ដែល​មាន​បឋមកថា ឬ​បាតកថា​របាយការណ៍</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152954\n"
-"81\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2162236\n"
"help.text"
-msgid "NOT LIKE"
-msgstr "NOT LIKE"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ដើម្បី​បោះពុម្ព​តម្លៃ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើងវិញ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3161669\n"
-"82\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7022003\n"
"help.text"
-msgid "NOT LIKE"
-msgstr "NOT LIKE"
+msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​លើ​ផ្ទៃ​បឋមកថា​ទំព័រ ឬ​បាតកថា​ទំព័រ​ដោយ​មិន​ជ្រើស​វត្ថុ​ណាមួយ​ទៀត អ្នក​នឹង​ឃើញ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> សម្រាប់​ផ្ទៃ​នោះ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159141\n"
-"83\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7004303\n"
"help.text"
-msgid "Is not an element of"
-msgstr "មិន​មែន​ជា​ធាតុ​របស់"
+msgid "You can edit some visual properties for the area."
+msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​មើល​ឃើញ​សម្រាប់​ផ្ទៃ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3161664\n"
-"84\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2561723\n"
"help.text"
-msgid "... the field name does not contain the specified expression."
-msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​មិន​មាន​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទាំង​លើ​អេក្រង់ និង​ការ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149185\n"
-"85\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1064485\n"
"help.text"
-msgid "BETWEEN x AND y"
-msgstr "BETWEEN x AND y"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">វត្ថុ​មើល​មិនឃើញ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ប្រតិបត្តិ​នោះ​ទេ ។ វា​នៅ​តែ​មើល​ឃើញ​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​​​បង្កើត​​របាយការណ៍ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3151259\n"
-"86\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2356028\n"
"help.text"
-msgid "BETWEEN x AND y"
-msgstr "BETWEEN x AND y"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​កម្ពស់​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159184\n"
-"87\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1404461\n"
"help.text"
-msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr "ឋិត​នៅ​ចន្លោះ [x,y]"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិន​បើ​កន្សោម​បោះពុម្ព​លក្ខខណ្ឌ​វាយ​តម្លៃ​ទៅ TRUE នោះ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154395\n"
-"88\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7404705\n"
"help.text"
-msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
-msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​មាន​តម្លៃ​មួយ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​តម្លៃ​ពីរ​គឺ x និង y ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថាតើ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​គឺ​ថ្លា ឬ​ស្រអាប់ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154561\n"
-"89\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7466963\n"
"help.text"
-msgid "NOT BETWEEN x AND y"
-msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
+msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​លើ​ផ្ទៃ <emph>សេចក្ដី​លម្អិត</emph> ដោយ​មិន​ជ្រើស​ធាតុ​ណាមួយ​ទេ នោះ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> សម្រាប់​ផ្ទៃ​នោះ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148753\n"
-"90\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id3644215\n"
"help.text"
-msgid "NOT BETWEEN x AND y"
-msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
+msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លក្ខណសម្បត្តិ​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​លៃតម្រូវ​​វិធី​ដែល​កំណត់ត្រា​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155498\n"
-"91\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id3148899\n"
"help.text"
-msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr "មិន​ស្ថិត​ក្នុង​ចន្លោះ [x,y]"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ខំ​ទំព័រ​ថ្មី បញ្ជាក់​ថាតើ​ផ្នែក​បច្ចុប្បន្ន និង​/ឬ​ផ្នែក​បន្ទាប់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​ថ្មី​ឬ​អត់ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148992\n"
-"92\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id6164433\n"
"help.text"
-msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​មាន​តម្លៃ​មួយ​ដែល​មិន​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​តម្លៃ​ពីរ​គឺ x និង y ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជួរ​ដេក ឬ​ជួរឈរ​ថ្មី​បញ្ជាក់​សម្រាប់​ការ​រចនា​ជួរឈរ​ច្រើន ថាតើ​ផ្នែក​បច្ចុប្បន្ន និង/​ឬ​ផ្នែក​បន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅលើ​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​ថ្មី​ឬ​អត់ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149995\n"
-"93\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7405011\n"
"help.text"
-msgid "IN (a; b; c...)"
-msgstr "IN (a; b; c...)"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ទុក​ទាំងអស់​គ្នា បញ្ជាក់​ដើម្បី​បោះពុម្ព​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន​​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​នៅលើ​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​ថ្មី ប្រសិន​បើ​វា​មិនសម​នៅលើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159167\n"
-"251\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1536606\n"
"help.text"
-msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr "ចំណាំ​ថា សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អ្នក​បំបែក​ក្នុង​បញ្ជី​តម្លៃ​ទាំងអស់ !"
+msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
+msgstr "បញ្ចូល​វាល​ទិន្នន័យ​មួយចំនួន​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​លម្អិត ឬ​បញ្ចូល​វា​​ល​ត្រួតពិនិត្យ​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ណាមួយ ។ នៅពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​វាល​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មួយ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159085\n"
-"94\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id9631641\n"
"help.text"
-msgid "IN (a, b, c...)"
-msgstr "IN (a, b, c...)"
+msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
+msgstr "ចំពោះ​វាល​ស្លាក អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូល​ស្លាក ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154809\n"
-"95\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7749565\n"
"help.text"
-msgid "contains a, b, c..."
-msgstr "មាន a, b, c..."
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចំពោះ​រូបភាព អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ដើម្បី​បញ្ចូល​​រូបភាព​ជា​តំណ​ទៅ​ឯកសារ ឬ​ជា​វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កប់​នៅក្នុង​ឯកសារ Base ។ ជម្រើស​ដែល​បាន​បង្កប់ បង្កើន​ទំហំ​នៃ​ឯកសារ Base នៅ​ខណៈ​ដែល​ជម្រើស​តំណ​គឺ​មិន​​អាច​ប្រើ​បាន​ជាមួយ​នឹង​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេងទៀត ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148399\n"
-"96\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id4041871\n"
"help.text"
-msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​មាន​កន្សោម​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​កន្សោម a, b, c,... ដែល​បាន​បញ្ជាក់​។ កន្សោម​ណា​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ហើយ​លទ្ធផល​នៃ​សំណួរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​តំណ ឬ​មួយ ។ កន្សោម a, b, c... អាច​ជា​លេខ ឬ​តួអក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទីតាំង X សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154112\n"
-"97\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id9930722\n"
"help.text"
-msgid "NOT IN (a; b; c...)"
-msgstr "NOT IN (a; b; c...)"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទីតាំង Y សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153544\n"
-"98\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id5749687\n"
"help.text"
-msgid "NOT IN (a, b, c...)"
-msgstr "NOT IN (a, b, c...)"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទទឹង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150679\n"
-"99\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id79348\n"
"help.text"
-msgid "does not contain a, b, c..."
-msgstr "មិន​មាន a, b, c..."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​វត្ថុ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3158439\n"
-"100\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2414014\n"
"help.text"
-msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​មិន​មាន​កន្សោម​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​កន្សោម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ a, b, c,..."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បោះពុម្ព​នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុម</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3145145\n"
-"101\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7617114\n"
"help.text"
-msgid "= TRUE"
-msgstr "= TRUE"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">តម្រឹម​បញ្ឈរ</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146804\n"
-"102\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1593676\n"
"help.text"
-msgid "= TRUE"
-msgstr "= TRUE"
+msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
+msgstr "នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> នៃ​វាល​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ទ្រង់ទ្រាយ ក្នុង​ចំណោម​លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេងទៀត ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149248\n"
-"103\n"
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1243629\n"
"help.text"
-msgid "has the value True"
-msgstr "មាន​តម្លៃ ពិត"
+msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ទិន្នន័យ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាតិកា​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148524\n"
-"104\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "... the field name has the value True."
-msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​​មាន​តម្លៃ ពិត ។"
+msgid "Sorting and Grouping"
+msgstr "ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159212\n"
-"105\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"hd_id3486434\n"
"help.text"
-msgid "= FALSE"
-msgstr "= FALSE"
+msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម</link></variable>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3144751\n"
-"106\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3068636\n"
"help.text"
-msgid "= FALSE"
-msgstr "= FALSE"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម​នៃ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធីបង្កើត​របាយការណ៍</link> អ្នក​អាច​កំណត់​វាល​ដែល​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​របស់​អ្នក និង​វាល​ដែល​គួរតែ​ត្រូវ​ទុក​ជាមួយ​គ្នា​ដើម្បី​ធ្វើ​សំណុំបែបបទ​ក្រុម ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ក្រុម​របាយការណ៍​របស់​អ្នក​ដោយ​វាល​ជាក់លាក់ នោះ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​មានតម្លៃ​តូចគ្នា​នៃ​វាល​នោះ​នឹងត្រូវ​បាន​ទុក​ជាមួយ​គ្នា​នៅក្នុង​ក្រុម​មួយ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149955\n"
-"107\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id876186\n"
"help.text"
-msgid "has the value false"
-msgstr "មាន​តម្លៃ មិន​ពិត"
+msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
+msgstr "ប្រអប់​ក្រុម បង្ហាញ​វាល​នៅក្នុង​លំដាប់​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​វាល​ណាមួយ បន្ទាប់មក​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ឡើងលើ ឬ​ចុះក្រោម​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វាល​ឡើងលើ ឬ​ចុះក្រោម​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146850\n"
-"108\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
"help.text"
-msgid "... the field name has the value false."
-msgstr "... ឈ្មោះ​វាល​មាន​តម្លៃ មិន​ពិត ។"
+msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
+msgstr "ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជា​ក្រុម​នឹង​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​​នៅក្នុង​លំដាប់​នៃ​បញ្ជី​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3155954\n"
-"117\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id599688\n"
"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​វាល​ដែល​នឹងត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តម្រៀប និង​ដាក់​ជាក្រុម ។ វាល​នៅ​កំពូល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​បំផុត វាល​នៅ​ទីពីរ​មាន​អាទិភាព​ទីពីរ ហើយ​បន្ត​បន្ទាប់​ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153792\n"
-"118\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id1371501\n"
"help.text"
-msgid "='Ms.'"
-msgstr "='Ms.'"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បើក​បញ្ជី​ពី​​​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វាល ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150948\n"
-"119\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id4661702\n"
"help.text"
-msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr "ត្រឡប់​ឈ្មោះ​វាល​ជាមួយ​នឹង​មាតិកា​វាល \"អ្នក​នាង\""
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ទី​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅលើ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150333\n"
-"120\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id7868892\n"
"help.text"
-msgid "LIKE 'g?ve'"
-msgstr "LIKE 'g?ve'"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ផ្លាស់ទី​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147332\n"
-"121\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id2188787\n"
"help.text"
-msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr "ត្រឡប់​ឈ្មោះ​វាល​​ដែល​មាន​មាតិកា​ដូច​ជា​ \"give\" និង \"gave\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​លំដាប់​តម្រៀប ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146062\n"
-"122\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id5833307\n"
"help.text"
-msgid "LIKE 'S*'"
-msgstr "LIKE 'S*'"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​បឋមកថា​ក្រុម ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155350\n"
-"123\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id7726676\n"
"help.text"
-msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr "ត្រឡប់​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​មាតិកា​វាល ដូចជា \"Sun\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​បាតកថា​ក្រុម ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152883\n"
-"124\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3729361\n"
"help.text"
-msgid "BETWEEN 10 AND 20"
-msgstr "BETWEEN 10 AND 20"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី​នៅលើ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នីមួយៗ ឬ​នៅលើ​លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេងទៀត ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159406\n"
-"125\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id0409200922142041\n"
"help.text"
-msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr "ត្រឡប់​ឈ្មោះ​វាល​ជាមួយ​នឹង​មាតិកា​វាល​​ចន្លោះ​តម្លៃ 10 និង 20 ។ (វាល​​អាច​ជា​វាល​​អត្ថបទ ឬ​វាល​លេខ) ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​វាល​ដែល​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148765\n"
-"126\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3405560\n"
"help.text"
-msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
-msgstr "IN (1; 3; 5; 7)"
+msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
+msgstr "តាម​លំនាំដើម ក្រុម​ថ្មី​គឺ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅលើ​រាល់​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​កំណត់ត្រា​ពី​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​ដោយ​ផ្អែកលើ​ប្រភេទ​​វាល ៖"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149712\n"
-"127\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3409527\n"
"help.text"
-msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr "ត្រឡប់​ឈ្មោះ​វាល​ដែល​មាន​តម្លៃ 1, 3, 5, 7 ។ ឧទាហរណ៍ បើ​ឈ្មោះ​​វាល​មាន​លេខ​ធាតុ​មួយ នោះ​អ្នក​អាច​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ដែល​ត្រឡប់​ធាតុ​ដែល​មាន​លេខ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។"
+msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
+msgstr "ចំពោះ​វាល​នៃ​ប្រភេទ​អត្ថបទ អ្នក​អាច​ជ្រើស​តួអក្សរ​បុព្វបទ និង​បញ្ចូល​លេខ n នៅ​ក្នុង​តួអក្សរ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាងក្រោម ។ កំណត់ត្រា​ដែល​ដូចគ្នា​បេះបិទ​ក្នុង​តួអក្សរ n ទីមួយ​នឹង​ត្រូវបាន​ដាក់​ជាក្រុម​ជាមួយ​គ្នា ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152948\n"
-"128\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id7112338\n"
"help.text"
-msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr "NOT IN ('Smith')"
+msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
+msgstr "សម្រាប់​វាល​នៃ​ប្រភេទ​កាលបរិច្ឆេទ​/​ពេលវេលា អ្នក​អាច​ដាក់​ក្រុម​កំណត់ត្រា​ដោយ​ឆ្នាំ​តែ​មួយ មួយ​ភាគបួន ខែ សប្ដាហ៍ ថ្ងៃ ម៉ោង ឬ​នាទី ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​បន្ថែម​នូវ​ចន្លោះ​ពេល​សម្រាប់​សប្ដាហ៍ និង​ម៉ោង ៖ ទិន្នន័យ​ក្រុម ២ សប្ដាហ៍​ក្នុង​ក្រុម​រាល់​ទ្វេ​សប្ដាហ៍ ទិន្នន័យ​ក្រុម ១២ ម៉ោង​ក្នុង​ក្រុម​ពាក់កណ្ដាល​ថ្ងៃ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147279\n"
-"129\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id2855616\n"
"help.text"
-msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
-msgstr "ត្រឡប់​ឈ្មោះ​វាល​​ដែល​មិន​មាន \"Smith\" ។"
+msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
+msgstr "ចំពោះ​វាល​នៃ​ប្រភេទ​លេខ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ រូបិយប័ណ្ណ ឬ​លេខ អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ចន្លោះ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3157998\n"
-"252\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id7700430\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:"
-msgstr "<emph>វាល​​កាល​បរិច្ឆេទ</emph> ត្រូវ​បាន​តំណាង​ជា #Date# ដើម្បី​សម្គាល់​ពួក​វា​យ៉ាង​ច្បាស់​ថា​ជា​​កាល​បរិច្ឆេទ ។ លក្ខខណ្ឌ​កាល​បរិច្ឆេទ​​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​វិញ ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL លទ្ធផល​ក្នុង ODBC ខាង​ក្រោម - វិធី​ដែល​ព្រមព្រៀង ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​តម្លោះ​ចន្លោះ​ក្រុម ដែល​កំណត់ត្រា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជាក្រុម ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153734\n"
-"253\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id1180455\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​កម្រិត​នៃ​សេចក្ដី​លម្អិត​ដោយ​ក្រុម​ណាមួយ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទុក​ទាំងអស់​គ្នា​នៅលើ​ទំព័រ​តែ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159131\n"
-"254\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id2091433\n"
"help.text"
-msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}"
+msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
+msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ឲ្យ​ទុក​​កំណត់ត្រា​មួយ​ចំនួន​ជាមួយ​គ្នា​នៅលើ​ទំព័រ​តែមួយ អ្នក​មាន​ជម្រើស​បី ៖"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153937\n"
-"255\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id5092318\n"
"help.text"
-msgid "Date time"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ពេល​វេលា"
+msgid "No - page boundaries are not taken into account."
+msgstr "ទេ - ព្រំដែន​ទំព័រ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​យក​ទៅ​ក្នុង​គណនី​ទេ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146090\n"
-"256\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id9312417\n"
"help.text"
-msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
-msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
+msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
+msgstr "ក្រុម​ទាំងមូល - បោះពុម្ព​បឋមកថា​ក្រុម ផ្នែក​សេចក្ដី​លម្អិត និង​បាតកថា​ក្រុម​នៅលើ​ទំព័រ​តែ​មួយ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155947\n"
-"257\n"
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id9089022\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
+msgstr "ជាមួយ​សេចក្ដី​លម្អិត​ទីមួយ - បោះពុម្ព​បឋមកថា​ក្រុម​នៅលើ​តែ​ទំព័រ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ប្រសិន​បើ​កំណត់ត្រា​សេចក្ដី​លម្អិត​ទីមួយ ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅលើ​ទំព័រ​តែ​មួយ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150964\n"
-"258\n"
+"tablewizard00.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "{D'HH:MM:SS'}"
-msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3151220\n"
-"260\n"
+"tablewizard00.xhp\n"
+"bm_id6009094\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:"
-msgstr "$[officename] ក៏​គាំទ្រ <emph>Escape sequences</emph> ខាង​ក្រោម​ដែល​បាន​ស្គាល់​ពី ODBC និង JDBC ៖"
+msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ; តារាង​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​តារាង(Base)</bookmark_value>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3157975\n"
-"261\n"
+"tablewizard00.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">អ្នកជំនួយ​ការ​តារាង</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149753\n"
-"262\n"
+"tablewizard00.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
"help.text"
-msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3156318\n"
-"263\n"
+"tablewizard00.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - ជ្រើស​វាល</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3151280\n"
-"264\n"
+"tablewizard01.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
-msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] ស្រេច​​ចិត្ត"
+msgid "Table Wizard - Select Fields"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - ជ្រើស​វាល"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153264\n"
-"265\n"
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "DateTime"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ពេល​វេលា"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - ជ្រើស​វាល</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153981\n"
-"266\n"
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
-msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] ស្រេច​​ចិត្ត"
+msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
+msgstr "ជ្រើស​វាល​ពី​តារាង​គំរូ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ជា​ចំនុច​ចាប់​ផ្តើម​ដើម្បី​បង្កើត​តារាង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149539\n"
-"267\n"
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ select {d '1999-12-31'} from world.years"
+msgid "Business"
+msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146073\n"
-"268\n"
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ពាណិជ្ជកម្ម​ដើម្បី​មើល​តែ​តារាង​គំរូ​ពាណិជ្ជកម្ម ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150661\n"
-"269\n"
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
"help.text"
-msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ select * from \"វត្ថុ\" where \"ឈ្មោះ​វត្ថុ\" like 'The *%' {escape '*'}"
+msgid "Private"
+msgstr "ឯកជន"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148541\n"
-"270\n"
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​នឹង​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ធាតុ​ទាំងអស់ ដែល​ឈ្មោះ​ធាតុ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ ​'The *' ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា អ្នក​ក៏​អាច​ស្វែងរក​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​កន្លែង​ដាក់ ដូច​ជា *, ?, _, % ឬ​សញ្ញា​ចុច ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកជន​ដើម្បី​មើល​តែ​តារាង​គំរូឯកជន ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150572\n"
-"271\n"
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
+msgid "Sample tables"
+msgstr "តារាង​គំរូ"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3156052\n"
-"272\n"
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ select \"ទំនិញ\".* from {oj \"វត្ថុ\" LEFT OUTER JOIN \"បញ្ជា​ទិញ\" ON \"វត្ថុ\".\"លេខ\"=\"បញ្ជា​ទិញ\".ANR}"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​តារាង​មួយ​ក្នុង​ចំនោម​តារាង​គំរូ​ទាំង​អស់ ។ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​វាល​ពី​តារាង​ដែល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ប្រអប់​បញ្ជី ។ អនុវត្ត​ជំហាន​នេះ​ឡើង​វិញ​ រហូត​ដល់​អ្នក​បាន​ជ្រើស​វាល​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3153674\n"
-"109\n"
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
"help.text"
-msgid "Querying text fields"
-msgstr "ការ​សួរ​វាល​អត្ថបទ"
+msgid "Selected Fields"
+msgstr "វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149134\n"
-"110\n"
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
"help.text"
-msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
-msgstr "ដើម្បី​សួរ​មាតិកា​នៃ​វាល​អត្ថបទ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ដាក់​កន្សោម​នៅ​ចន្លោះ​សញ្ញា​សម្រង់​ទោល (') ។ ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​អក្សរ​ធំ និង​អក្សរ​តូច​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​កំពុង​ប្រើ ។ ​តាម​ការ​កំណត់ LIKE គឺ​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ (ទោះបី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​មិន​សង្កត់​ធ្ងន់​លើ​វា​ក៏​ដោយ) ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​វាល​ទាំង​អស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3149302\n"
-"111\n"
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
"help.text"
-msgid "Querying date fields"
-msgstr "ការ​សួរ​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150510\n"
-"112\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
-msgstr "សូម្បី​តែ​អ្នក​ចង់​ត្រង​ដោយ​កាល​បរិច្ឆេទ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ដាក់​កន្សោម​នៅ​ចន្លោះ​សញ្ញា​សម្រង់​ទោល (') ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​តទៅ​នេះ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ៖ YYYY-MM-DD HH:MM:SS និង YYYY/MM/DD HH:MM:SS ព្រម​ទាំង YYYY.MM.DD HH:MM:SS ផង​ដែរ ។"
+msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3150427\n"
-"228\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "Querying Yes/No fields"
-msgstr "ការ​សួរ​វាល បាទ/ទេ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149523\n"
-"229\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
-msgstr "ដើម្បី​សួរ​វាល បាទ/ទេ គឺត្រូវ​ប្រើ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ខាង​ក្រោម​សម្រាប់​តារាង dBASE ៖"
+msgid "Specifies the field information for your selected fields."
+msgstr "បញ្ជាក់​ព័ត៌មាន​​វាល​សម្រាប់​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក ។"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153180\n"
-"230\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "Status"
-msgstr "ស្ថានភាព"
+msgid "Selected fields"
+msgstr "វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147481\n"
-"231\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "Query criterion"
-msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​សំណួរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​មួយ​ដើម្បី​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​វាល ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155187\n"
-"232\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3156092\n"
-"233\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
"help.text"
-msgid "Yes"
-msgstr "បាទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152414\n"
-"234\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
"help.text"
-msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr "សម្រាប់​តារាង dBASE ៖ មិន​ស្មើ​នឹង​តម្លៃ​ណា​មួយ​ដែល​បាន​ផ្តល់"
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3151265\n"
-"236\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
"help.text"
-msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr "=1 ត្រឡប់​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​វាល បាទ/ទេ មាន​ស្ថានភាព \"បាទ\" ឬ​\"ទេ\" (បាន​ជ្រើស​ដោយ​មាន​ពណ៌​ខ្មៅ)"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វាល​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152450\n"
-"238\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
"help.text"
-msgid "No"
-msgstr "ទេ"
+msgid "Field information"
+msgstr "ព័ត៌មាន​វាល"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150997\n"
-"239\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
"help.text"
-msgid "."
-msgstr "."
+msgid "Field name"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3155331\n"
-"240\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
"help.text"
-msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr "=0 ត្រឡប់​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​វាល បាទ/ទេ មាន​ស្ថានភាព \"ទេ\" ឬ​\"បិទ\" (មិន​ជ្រើស) ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មីមួយ​ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154179\n"
-"241\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
"help.text"
-msgid "Null"
-msgstr "គ្មាន​សោះ"
+msgid "Field type"
+msgstr "ប្រភេទ​វាល"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147035\n"
-"242\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "IS NULL"
-msgstr "IS NULL"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​វាល​មួយ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159385\n"
-"243\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"hd_id5486922\n"
"help.text"
-msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr "IS NULL ត្រឡប់​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ដែល​វាល បាទ/ទេ មិន​មាន​ទាំង បាទ ឬ​ទេ (បាន​ជ្រើស​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ) ។"
+msgid "AutoValue"
+msgstr "តម្លៃ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3157888\n"
-"244\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_id4198736\n"
"help.text"
-msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr "វាក្យសម្ព័ន្ធ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ប្រើ ។ អ្នក​គួរ​ចំណាំ​ផង​ដែរ​ថា វាល បាទ/ទេ អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ខុស​ៗ​គ្នា (តែ​ស្ថានភាព ២ ជំនួស​ឲ្យ ៣) ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ​ជា បាទ/ចាស តម្លៃ​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ​នេះ​ត្រូវបាន​បង្កើត​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3145772\n"
-"113\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
"help.text"
-msgid "Parameter queries"
-msgstr "សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
+msgid "Entry required"
+msgstr "ទាម​ទារ​ការ​បញ្ចូល"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3157312\n"
-"114\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN106A6\n"
"help.text"
-msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​អថេរ​នៅ​ចន្លោះ​តង្កៀប​ការេ (=[x]) ដើម្បី​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ដែល​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អថេរ ។ ជា​ជម្រើស​ អ្នក​អាច​ប្រើ​សញ្ញា​ស្មើ​បន្ត​ដោយ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ (=:x) ។ នៅ​ពេល​សំណួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ កម្មវិធី​នឹង​​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​សួរ​អ្នក​នូវ​កន្សោម​ដែល​អថេរ x គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​កំណត់​ទៅ​បាទ វាល​នេះ​មិន​អាច​ទទេ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150818\n"
-"273\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
"help.text"
-msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line."
-msgstr "បើ​អ្នក​សួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជាច្រើន​ក្នុង​ពេល​ជាមួយ​គ្នា អ្នក​នឹង​ឃើញ​វាល​​បញ្ជី​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទាំងអស់ និង​បន្ទាត់​បញ្ចូល​មួយ​នៅ​ក្បែរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នីមួយៗ ។ បញ្ចូល​តម្លៃ ដែល​ជា​ទូទៅ​បញ្ចូល​ពី​លើ​ទៅ​ក្រោម និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល (Enter) បន្ទាប់​ពី​បន្ទាត់​បញ្ចូល​នីមួយៗ ។"
+msgid "Length"
+msgstr "ប្រវែង"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3157855\n"
-"115\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
"help.text"
-msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible."
-msgstr "មិន​អាច​ប្រើ​សំណួរ​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​ដែល​មាន​កន្លែង​ដាក់ (*, _) ឬ​តួអក្សរ​ពិសេស (ឧទាហរណ៍ ?) បាន​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​វាល​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3157537\n"
-"116\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
"help.text"
-msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query."
-msgstr "បើ​អ្នក​សរសេរ​សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ ហើយ​រក្សាទុក​វា​ជាមួយ​អថេរ នោះ​លើក​ក្រោយ​អ្នក​អាច​​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ដែល​មាន​តែ​អថេរ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​កន្សោម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។ $[officename] សួរ​រក​អថេរ​ទាំងនេះ​ក្នុង​ប្រអប់​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​សំណួរ ។"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3151035\n"
-"139\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
"help.text"
-msgid "Parameter Input"
-msgstr "បញ្ចូល​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​សម្រាប់​វាលទិន្នន័យ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​វាល​​ជា​លេខ ឬ​ទសភាគ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153596\n"
-"140\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</emph> នឹង​សួរ​អ្នក​​ថា​តើ​អថេរ​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​​បាន​កំណត់​ក្នុង​សំណួរ ។ បញ្ចូល​តម្លៃ​មួយ​សម្រាប់​អថេរ​សំណួរ​នីមួយៗ និង​អះអាង​ដោយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Default value"
+msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150585\n"
-"138\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
"help.text"
-msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable."
-msgstr "សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ផង​ដែរ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">សំណុំ​បែបបទ​រង</link> ដោយ​សារ​ពួកវា​ធ្វើការ​ជាមួយ​តែ​សំណួរ ដែល​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ហៅ ត្រូវ​បាន​អាន​ខាង​ក្នុង​ពី​អថេរ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​តម្លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ក្រឡា​ទទឹង​ បាទ/ទេ ។</ahelp>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153645\n"
-"274\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
"help.text"
-msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:"
-msgstr "សំណួរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​អាច​មាន​ទម្រង់​ដូច​ខាង​ក្រោម ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៏ SQL ៖"
+msgid "Auto-increment statement"
+msgstr "សេចក្តី​​ថ្លែង​​ការ​ណ៍​​ដែល​​កើន​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3156731\n"
-"275\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_id6706747\n"
"help.text"
-msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder"
-msgstr "select * from 'អាសយដ្ឋាន' where 'ឈ្មោះ' = :កន្លែង​ដាក់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជូល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ដែល​ណែនាំ​​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ទៅ​វាល​​ទិន្នន័យ​ចំនួន​គត់​​កើន​ឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ </ahelp> ឧទាហរណ៍​ សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ MySQL ខាង​ក្រោម​នេះ ​បាន​ប្រើ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ AUTO_INCREMENT ដើម្បី​បង្កើន​​ក្រឡាទទឹង\"លេខ​សម្គាល់​\" គ្រប់​ពេល​ដែល​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ ៖"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"hd_id3145181\n"
-"135\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_id8946501\n"
"help.text"
-msgid "SQL Mode"
-msgstr "របៀប SQL"
+msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147013\n"
-"220\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_id4846949\n"
"help.text"
-msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr "SQL មក​ពី​ពាក្យ \"Structured Query Language\" និង​ពណ៌នា​សេចក្តី​ណែនាំ​សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព និង​ការ​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង ។"
+msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
+msgstr "សម្រាប់​ឧទាហរណ៍​នេះ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល AUTO_INCREMENT ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ថ្លែង​ការណ៍បង្កើន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152570\n"
-"136\n"
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
-msgstr "សម្រាប់​សំណួរ​ភាគ​ច្រើន​ក្នុង $[officename] អ្នក​មិន​ចាំបាច់​មាន​ចំណេះដឹង​ផ្នែក SQL ទេ ដោយ​សារ​អ្នក​មិន​ចាំបាច់​បញ្ចូល​កូដ SQL ។ បើ​អ្នក​បង្កើត​សំណួរ​មួយ​ក្នុង​រចនា​សំណួរ $[officename] នឹង​បម្លែង​សេចក្តី​ណែនាំ​របស់​អ្នក​​ទៅ​ជា​វាក្យសម្ពន្ធ SQL ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី​ប៊ូតុង <emph>បិទ/បើក ទិដ្ឋភាព​រចនា</emph> បើ​អ្នក​ប្តូរ​ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព SQL អ្នក​អាច​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL សម្រាប់​សំណួរ​មួយ​ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​មុន ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - កំណត់​កូនសោ​សំខាន់​</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152412\n"
-"226\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr "អ្នក​អាច​សរសេរ​សំណួរ​របស់​អ្នក​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​កូដ SQL ។ ​ទោះ​យ៉ាង​ណា ចំណាំ​ថា វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ពិសេស​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - កំណត់​កូនសោ​សំខាន់"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146842\n"
-"227\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr "បើ​អ្នក​បញ្ចូល​កូដ SQL ដោយ​ដៃ នោះ​អ្នក​អាច​បង្កើត​សំណួរ​​បញ្ជាក់​ SQL ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក​ក្នុង <emph>រចនា​សំណួរ</emph> ។​ សំណួរ​ទាំង​នេះ​ត្រូវតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង​របៀប SQL ដើម ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - កំណត់​កូនសោ​សំខាន់</link>"
-#: 02010100.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149632\n"
-"223\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
-msgstr "ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>រត់​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ដោយ​ផ្ទាល់</emph></link> ក្នុង​ទិដ្ឋភាព SQL អ្នក​នឹង​អាច​សរសេរ​សំណួរ​មួយ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ដោយ $[officename] ។"
+msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
+msgstr "បញ្ជាក់​​វាល​មួយ​ក្នុង​តារាង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​កូនសោ​សំខាន់ ។"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "ប្រតិបត្តិ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL"
+msgid "Create a primary key"
+msgstr "បង្កើត​កូនសោ​សំខាន់"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"bm_id3148983\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SQL; ការ​ប្រតិបត្តិ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍ SQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​កំណត់​តាមរយៈ SQL (Base)</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​កូនសោ​សំខាន់ ។ បន្ថែម​កូនសោ​សំខាន់​ទៅ​រាល់​​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​សម្គាល់​កំណត់​ត្រា​នីមួយៗ​ ។ សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME គឺ​ចាំបាច់​សម្រាប់​កែសម្រួល​តារាង ។</ahelp>"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"1\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">ប្រតិបត្តិ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ SQL</link>"
+msgid "Automatically add a primary key"
+msgstr "បន្ថែម​កូន​សោ​ចម្បង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
-"2\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យបញ្ជា SQL សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បន្ថែម​កូនសោ​សំខាន់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជា​វាល​បន្ថែម​មួយ ។</ahelp>"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
-"23\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តែ​ពាក្យ​បញ្ជា​គ្រប់គ្រង​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ដូចជា Grant, Create Table ឬ Drop Table មិន​មែន​ពាក្យ​បញ្ជា​តម្រង​ទេ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល គឺ​អាស្រយ​លើ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ឧទាហរណ៍ dBASE អាច​រត់​តែ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ខ្លះ​ដែល​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Use an existing field as a primary key"
+msgstr "ប្រើ​វាល​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ជា​កូនសោ​ចម្បង"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3154860\n"
-"10\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
-msgstr "ដើម្បី​រត់​សំណួរ SQL សម្រាប់​ទិន្នន័យ​តម្រងក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ត្រូវប្រើ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ទិដ្ឋភាព​រចនា​សំណួរ</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ប្រើ​វាល​​មាន​ស្រាប់​ដែល​មាន​តម្លៃ​តែ​មួយ​ជា​កូនសោ​សំខាន់ ។</ahelp>"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
-"3\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
"help.text"
-msgid "Command to execute"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ"
+msgid "Field name"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3147618\n"
-"4\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​គ្រប់គ្រង SQL ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល ។</ahelp>"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3153087\n"
-"24\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
"help.text"
-msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ប្រភព​ទិន្នន័យ \"គន្ថនិទ្ទេស\" មួយ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Auto value"
+msgstr "តម្លៃ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"25\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
-msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បញ្ចូល​តម្លៃ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ និង​បង្កើន​តម្លៃ​របស់​វាល​សម្រាប់​កំណត់ត្រា​ថ្មី​មួយ ។ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​គាំទ្រ​កំនើន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ <emph>តម្លៃ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។</ahelp>"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3145611\n"
-"21\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
"help.text"
-msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
-msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ពាក្យ​បញ្ជា SQL សូម​ប្រឹក្សា​ជាមួយ​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Define primary key by several fields"
+msgstr "កំណត់​គ្រាប់​ចុច​សំខាន់​ដោយ​វាល​ជាច្រើន"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"26\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
"help.text"
-msgid "Previous commands"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​មុន"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​កូន​សោ​ចម្បង​ពី​បន្សំ​របស់​វាល​ដែល​មាន​ស្រាប់​ជា​ច្រើន ។</ahelp>"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3149045\n"
-"27\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">រាយ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ដែល​បាន​ប្រតិបត្តិ​មុន​ៗ ។​ ដើម្បី​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ម្តង​ទៀត ចុច​ពាក្យ​បញ្ជា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>រត់</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Available fields"
+msgstr "វាល​​ដែល​មាន​"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"hd_id3154348\n"
-"5\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
"help.text"
-msgid "Status"
-msgstr "ស្ថានភាព"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​មួយ និង​ចុច > ដើម្បី​បន្ថែម​វា​ទៅ​បញ្ជី​វាល​កូនសោ​សំខាន់ ។</ahelp>"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3151054\n"
-"6\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">បង្ហាញ​លទ្ធផល រួម​ទាំង​កំហុស​នៃ​ពាក្យ​បញ្ជា SQL ដែល​អ្នក​បាន​រត់ ។</ahelp>"
+msgid "Primary key fields"
+msgstr "វាល​កូនសោ​សំខាន់"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"hd_id3154071\n"
-"7\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
"help.text"
-msgid "Run"
-msgstr "រត់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​មួយ និង​ ចុច < ដើម្បី​យក​វា​ចេញ​ពី​បញ្ជី​វាល​កូនសោ​សំខាន់​ចេញ ។ កូនសោ​សំខាន់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​ការ​​ដាក់​បន្ត​គ្នា​នៃ​ក្រឡា​ទទឹង​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ ពី​បាត​ដល់​កំពូល ។</ahelp>"
-#: 11080000.xhp
+#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"8\n"
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - ​បង្កើត​តារាង</link>"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Adabas D Statistics"
-msgstr "ស្ថិតិ Adabas D​"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3150445\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">ស្ថិតិ Adabas D</link>"
+msgid "Table Wizard - Create Table"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - ​បង្កើត​តារាង"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"2\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ចំណុច​ចូល​ដំណើរការ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង - ​បង្កើត​តារាង</link>"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"4\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Data Buffer Size"
-msgstr "ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​របស់​ទិន្នន័យ"
+msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​តារាង ហើយ​បញ្ជាក់​ថាតើ​អ្នកចង់​កែប្រែ​តារាង​បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​អ្នក​ជំនួយការ​ឬ​អត់ ។"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"5\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">បញ្ចូល​ទំហំ​នៃ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​របស់​ទិន្នន័យ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp> កំណត់​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "Table name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​តារាង"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3149095\n"
-"6\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "Increment size"
-msgstr "ទំហំ​បន្ថែម"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​តារាង ។</ahelp>"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"7\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">​បញ្ចូល​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើ​ន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ទំហំបង្កើន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​គឺ​ 100 MB ។</ahelp> ការ​កំណត់​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​ក្រោយ​ពី​អ្នក​​ចាប់​ផ្តើម​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "Catalog of the table"
+msgstr "កាតាឡុក​នៃ​តារាង"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3156346\n"
-"8\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
"help.text"
-msgid "Control User Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ត្រួតត្រា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​​​កាតាឡុក​សម្រាប់​តារាង ។ (អាច​ប្រើ​បាន​លុះ​ត្រា​តែ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំទ្រ​កាតាឡុក)</ahelp>"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"9\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​​ដើម្បីកែ​សម្រួល​ប៉ារ៉ា​ម៉ែត្រ​ខ្លះ​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។</ahelp>"
+msgid "Schema of the table"
+msgstr "គំនូរ​បំព្រួញ​នៃ​តារាង"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3153146\n"
-"10\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1060B\n"
"help.text"
-msgid "Control Password"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រួតត្រា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​គំនូរ​បំព្រួញ​សម្រាប់​តារាង ។ (អាច​ប្រើ​បាន​លុះ​ត្រា​តែ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គាំទ្រ​គំនូរ​បំព្រួញ)</ahelp>"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"11\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រើ​ត្រួតត្រា ។</ahelp>"
+msgid "Modify the table design"
+msgstr "កែសម្រួល​ការ​រចនា​តារាង"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3149235\n"
-"12\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
-msgstr "បិទ​សេវា​នៅ​ពេល​បិទ $[officename]"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សាទុក និង​កែសម្រួល​ការ​រចនា​តារាង ។</ahelp>"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3153254\n"
-"13\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">ចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas នៅ​ពេល​អ្នក​ចេញ​ពី $[officename] ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ​ក្នុង​ករណី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពី $[officename] ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រួតត្រា ។"
+msgid "Insert data immediately"
+msgstr "បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ភ្លាម"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
-"14\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "Extended"
-msgstr "បាន​ពង្រីក​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​រចនា​តារាង និង​បើក​តារាង​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 11170000.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3156002\n"
-"15\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ស្ថិតិ​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Adabas ។</ahelp>"
+msgid "Create a form based on this table"
+msgstr "បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​​​ដោយ​ផ្អែក​លើ​តារាង​នេះ"
-#: dabawiz01.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"tit\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "Database Selection"
-msgstr "ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ដោយ​​ផ្អែក​លើ​តារាង ។ សំណុំ​​បែបបទ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​លើ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ជាមួយ​ការ​កំណត់​ដែល​ប្រើ​ចុង​ក្រោយ​នៃ <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែប​បទ</link>។</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp
+#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"bm_id2082583\n"
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​តភ្ជាប់ (Base)</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ​តារាង</link>"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​តភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
"help.text"
-msgid "Create a new database"
-msgstr "បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ"
+msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​របារ​ឧបករណ៍​ខាងក្រោម ។"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ </ahelp>ជម្រើស​នេះ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ HSQL ដោយ​មាន​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។ ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​អ្នក​ជំនួយការ​លេច​ឡើង​បន្ទាប់​ពី​នោះ ។"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_id8584246\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
-msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">ទំព័រ​បណ្ដាញ​ខាង​ក្នុង​អំពី HSQL</link> ។"
+msgid "Open database object"
+msgstr "បើក​វត្ថុ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN105F9\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "Open an existing database file"
-msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែលមាន​ស្រាប់​មួយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​​អ្នក​អាច​បញ្ចូល កែសម្រួល ឬ​លុប​កំណត់ត្រា ។</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN105FD\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ពី​បញ្ជី​ឯកសារ​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗនេះ ឬ​ពី​ប្រអប់​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "Recently used"
-msgstr "បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10618\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ពី​បញ្ជី​ឯកសារ​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ ។ ចុច បញ្ចប់ ដើម្បី​បើក និង​ចេញ​ពី​អ្នកជំនួយការ​ភ្លាមៗ ។</ahelp>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN1062F\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
"help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "បើក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10633\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ឯកសារ​​មួយ នោះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ។ ចុច បើក ឬ​យល់ព្រម ក្នុង​ប្រអប់​ជ្រើស​ឯកសារ ដើម្បី​បើក​ឯកសារភ្លាមៗ និង​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ ។</ahelp>"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
"help.text"
-msgid "Connect to an existing database"
-msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។</ahelp>"
+msgid "Query"
+msgstr "សំណួរ"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "Database type"
-msgstr "ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Open database object"
+msgstr "បើក​វត្ថុ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​សំណួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល កែសម្រួល ឬ​លុប​កំណត់ត្រា ។</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
"help.text"
-msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
-msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន Outlook, Evolution, KDE និង​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Seamonkey​ មិន​ត្រូវការ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ឡើយ ។ សម្រាប់​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ទៀត អ្នកជំនួយការ​មាន​ទំព័រ​បន្ថែម​ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវការ ។"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10611\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
"help.text"
-msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
-msgstr "ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ទាប់​ជា​ទំព័រ​មួយ​ក្នុង​ចំនោម​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​សំណួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​រចនាសម្ព័ន្ធ ។</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN1061C\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN1062B\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់ Microsoft Access ឬ Microsoft Access 2007</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​សំណួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN1063A\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ LDAP</link>"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10658\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10619\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ ADO</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​សំណួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10628\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ JDBC</link>"
+msgid "Form"
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10676\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ Oracle database</link>"
+msgid "Open database object"
+msgstr "បើក​វត្ថុ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10685\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">ការ​កំណត់ MySQL</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល កែសម្រួល ឬ​លុប​កំណត់ត្រា ។</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10694\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ការ​កំណត់ ODBC</link>"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: dabawiz01.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN106A3\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់ Spreadsheet</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្លង់ ។</ahelp>"
-#: dabawiz03auth.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz03auth.xhp\n"
-"tit\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
"help.text"
-msgid "Authentication"
-msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: dabawiz03auth.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz03auth.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
"help.text"
-msgid "Authentication"
-msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: dabawiz03auth.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz03auth.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន​ទាមទារ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។</ahelp>"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-#: dabawiz03auth.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz03auth.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
"help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: dabawiz03auth.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz03auth.xhp\n"
-"par_idN10545\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10698\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Report"
+msgstr "របាយការណ៍"
-#: dabawiz03auth.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz03auth.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
"help.text"
-msgid "Password required"
-msgstr "ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "Open database object"
+msgstr "បើក​វត្ថុ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: dabawiz03auth.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz03auth.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល កែសម្រួល ឬ​លុប​កំណត់ត្រា ។</ahelp>"
-#: dabawiz03auth.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz03auth.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106BF\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">រក្សាទុក ហើយ​ធ្វើ​បន្ត</link>"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: dabawiz03auth.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"dabawiz03auth.xhp\n"
-"par_idN10566\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106C3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្លង់ ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"tit\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106DA\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 05040200.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3109850\n"
-"1\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">ពិពណ៌នា</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05040200.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3157898\n"
-"3\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106F5\n"
"help.text"
-msgid "Table description"
-msgstr "ពិពណ៌នា​តារាង"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-#: 05040200.xhp
+#: toolbars.xhp
msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3154422\n"
-"4\n"
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106F9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">បង្ហាញ​សេចក្តី​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
+msgstr " ។<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 707d40d6561..25c43cea41b 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:39+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,1374 +15,1702 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n"
-#: pageformat_max.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"pageformat_max.xhp\n"
+"aaa_start.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​អតិបរមា​នៅ​លើ​ទំព័រ​មួយ​"
+msgid "First Steps"
+msgstr "ជំហានទី១"
-#: pageformat_max.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"pageformat_max.xhp\n"
-"bm_id3149180\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"bm_id3156324\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស; អតិបរមា</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់​ទ្រាយ; ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំព័រ​អតិបរមា</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព;​ ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំព័រ​អតិបរមា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំរូ និង ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព; ឯកសារ​ថ្មី​ពី​ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>នាមប័ណ្ណ; ការ​ប្រើ​ពុម្ព</bookmark_value>"
-#: pageformat_max.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"pageformat_max.xhp\n"
-"hd_id3149180\n"
-"35\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">​ការ​ជ្រើស​​​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​អតិបរមា​នៅ​លើ​ទំព័រ​មួយ​​</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">ជំហាន​ទី១</link></variable>"
-#: pageformat_max.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"pageformat_max.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"36\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"hd_id3156211\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
-msgstr "មិន​មែន​គ្រប់​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់​អាច​បោះ​ពុម្ព​​ក្រដាសរហូត​ដល់​​គែម​របស់​វា​ទេ ។ ពួក​វា​ភាគ​ច្រើន​​ទុក​​រឹមទំព័រ​ដែល​មិន​បានបោះពុម្ព ។"
+msgid "How to simplify your work using samples and templates"
+msgstr "វិធី​សម្រួល​ដល់​ការងារ​របស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ​គំរូ និងពុម្ព"
-#: pageformat_max.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"pageformat_max.xhp\n"
-"par_id3149182\n"
-"37\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
-msgstr "$[officename] ផ្តល់​លក្ខណៈ​ពិសេស​ពាក់​កណ្តាល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​​​អាច​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​​ក្បែរ​​គែម​របស់​ទំព័រ​ដូច​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន ។"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><emph>Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
+msgstr ""
-#: pageformat_max.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"pageformat_max.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"38\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
-msgstr "ប្រាកដ​ថា​​ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ក្រោម <emph>ឯកសារ - ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template."
+msgstr "នៅ​ពេល​​អ្នក​បើក​ពុម្ព​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពុម្ព​ទាំង​នេះ ឯកសា​រថ្មី​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ពុម្ព​នេះ ។"
-#: pageformat_max.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"pageformat_max.xhp\n"
-"par_id3156114\n"
-"39\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id0820200803563860\n"
"help.text"
-msgid "Make sure that the <emph>Web Layout</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
-msgstr "សូមប្រាកដថាមិនបានជ្រើស​ <emph>ប្លង់បណ្ដាញ</emph> នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>មើល</emph> ទេ ។"
+msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates."
+msgstr "ចុច​តំណ <emph>យក​ពុម្ព​បន្ថែម​នៅ​លើបណ្ដាញ</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ដើម្បី​ជ្រើស​ និងទាញ​យក​ពុម្ព​បន្ថែម​ទៀត ។"
-#: pageformat_max.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"pageformat_max.xhp\n"
-"par_id3147653\n"
-"40\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id0820200803563974\n"
"help.text"
-msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> និង​ ទៅ​ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើអ្នក​ជំនួយការ​ផ្សេងៗ (នៅម៉ឺនុយ​<emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ</emph>) ដើម្បីបង្កើត​ពុម្ព​ផ្ទាលខ្លួន​របស់​អ្នក ដែល​អ្នកអាច​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ឯកសារ​បន្ថែម​ទៀត ។"
-#: pageformat_max.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"pageformat_max.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"41\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
-msgstr "ក្រោម​ <emph>រឹមទំព័រ</emph> អ្នក​អាច​កំណត់​តម្លៃ​​អតិបរមា ឬ អប្បបរមា​ដែល​អាច​ប្រើ​បានសម្រាប់​រឹមទំព័រ​ (ឆ្វេង​ ស្តាំ កំពូល​ និង បាត) ។ ចុច​ក្នុង​ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ​នីមួយៗ​ បន្ទាប់​មក​ចុច​​គ្រាប់​ចុច​ (ទំព័រ​​លើ) ឬ (ទំព័រ​ក្រោម) ។ ការ​មើល​ជា​មុន​បង្ហាញ​បន្ទាត់​ដាច់ៗ​ជុំ​វិញ​ជួរ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">ធ្វើ​ការ​ជាមួយ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
-#: pageformat_max.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"pageformat_max.xhp\n"
-"par_id3145120\n"
-"42\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">​​ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ឯកសារ​អត្ថបទ​</link></caseinline></switchinline>"
-#: pageformat_max.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"pageformat_max.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"43\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3152997\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">ការ​បោះ​ពុម្ព</link>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">​ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​សៀវភៅ​បញ្ជី</link></caseinline></switchinline>"
-#: startcenter.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"tit\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Start Center"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមកណ្ដាល"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">​ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ការ​បង្ហាញ</link></caseinline></switchinline>"
-#: startcenter.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"bm_id0820200802500562\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បង្អួច​ខាងក្រោយ</bookmark_value> <bookmark_value>ចាប់ផ្ដើម​កណ្ដាល</bookmark_value>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">​ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​គំនូរ</link></caseinline></switchinline>"
-#: startcenter.xhp
+#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"hd_id0820200802524447\n"
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">ចាប់ផ្ដើមកណ្ដាល</link></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">​​ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​រូបមន្ត</link></caseinline></switchinline>"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803204063\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ %PRODUCTNAME ។ សូម​អរគុណ​សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ជំនួ​យ​កម្មវិធី​របស់ %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\"></link> ។ ចុច F1 នៅពេល​ណា​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​ជំនួយ​ដោយ​ប្រើកម្មវិធី​របស់ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME"
+msgstr "ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200802524413\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"bm_id3150502\n"
"help.text"
-msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Click an icon to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
-msgstr "អ្នកឃើញ​មជ្ឈមណ្ឌល​ចាប់ផ្ដើម នៅពេល​គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវបាន​បើក​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ។ <ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ឬ​ប្រអប់​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​; លក្ខណៈ​ពិសេស %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803104810\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រូបតំណាង​ឯកសារ​នីមួយៗ បើក​ឯកសារ​ថ្មី​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បានបញ្ជាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803104978\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
-msgstr "<emph>ឯកសារ​អត្ថបទ</emph> បើក %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
+msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
+msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ គឺ​ជា​ផ្នែក​របស់​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ៖"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803104998\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
-msgstr "<emph>សៀវភៅ​បញ្ជី</emph> បើក %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
+msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>"
+msgstr "ការ​គាំទ្រ​របស់​ <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">​ឧបករណ៍​ខាង​ក្រៅ និង កម្មវិធី</link>"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803104927\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
-msgstr "<emph>ការ​បង្ហាញ</emph> បើក %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
+msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
+msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ​គ្រប់​អនុគមន៍​ទាំង​អស់​ដោយ​ក្តារ​ចុច​ ។ គ្រាប់​ចុច​ដែល​ជំនួស​សកម្មភាព​​កណ្តុរ​ត្រូវ​បាន​រាយ​​ក្នុង​ជំនួយ​របស់​​ <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803104948\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
-msgstr "<emph>គំនូរ</emph> បើក %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
+msgid "Improved readability of screen contents"
+msgstr "បាន​បង្កើន​ភាព​ការ​​អាន​​​​របស់​មាតិកា​អេក្រង់"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803105089\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
-msgstr "<emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> បើក %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
+msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
+msgstr "ការ​ពង្រីក​របស់​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​​អ្នក​ប្រើ​​​លើ​អេក្រង់​ សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​ រូបតំណាង​ និង ឯកសារ​"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803105015\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
-msgstr "<emph>រូបមន្ត</emph> បើក %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
+msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
+msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អ្កន​ប្រើ​​អាច​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​បាន​តាមរយៈការ​កំណត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច</caseinline><defaultinline>ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ</defaultinline></switchinline> របស់​​អ្នក ។ ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រអប់​គឺ 12pt ទាក់ទង​ទៅនឹង​មាត្រដ្ឋាន​​ ១០០% ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ប្រអប់​នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - មើល</emph> ។ កត្តាពង្រីក​ឯកសារ​អាច​ត្រូវ​បាន​​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង <emph>មើល - ពង្រីក</emph> ឬ​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ។"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id1022200911011855\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រូបតំណាង​ពុម្ព​បើក​ប្រអប់​ពុម្ព និង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well."
+msgstr "សូម​ចំណាំថា ការគាំទ្រ​ភាព​ចូល​ដំណើរការ​បាន​អាស្រ័យ​លើ​បច្ចេកវិទ្យា​ Java សម្រាប់​ទាក់ទង​ជា​មួយ​នឹង​​ឧបករណ៍​បច្ចេកវិទ្យា​ជា​ជំនួយ ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ដំបូង​ចំណាយ​ពេល​​ពីរ ឬ​បី​វិនាទី ដោយ​សារ​តែ​ Java runtime environment ត្រូវចាប់ផ្ដើម​ដែរ ។"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id0820200803105045\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog."
-msgstr "រូបតំណាង<emph>ពុម្ព​</emph> បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">ពុម្ព និង​ឯកសារ</link> ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - មើល</link>"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id1022200911011975\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Open a Document icon presents a file open dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រូបតំណាង​បើក​ឯកសារ​បង្ហាញ​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - រូបរាង</link>"
-#: startcenter.xhp
+#: accessibility.xhp
msgctxt ""
-"startcenter.xhp\n"
-"par_id082020080310500\n"
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Open a document</emph> icon presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog."
-msgstr "រូបតំណាង <emph>បើក​ឯកសារ</emph> បង្ហាញប្រអប់ <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">បើក​ឯកសារ</link> ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - មធ្យោបាយងាយស្រួល</link>"
-#: ms_doctypes.xhp
+#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
-"ms_doctypes.xhp\n"
+"active_help_on_off.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​បញ្ចូល​នៃ​​ប្រភេទ​ឯកសារ​របស់ Microsoft Office"
+msgid "Turning Extended Tips On and Off"
+msgstr "ការ​បិទ​ និង បើក​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​បន្ថែម"
-#: ms_doctypes.xhp
+#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
-"ms_doctypes.xhp\n"
-"bm_id3143267\n"
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"bm_id3156414\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;reassigning document types</bookmark_value><bookmark_value>file associations for Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>changing;file associations in Setup program</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; ការ​ផ្តល់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ម្តង​ទៀត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូលគ្នា​សម្រាប់ Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ;​ ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូលគ្នា​ក្នុង​កម្មវិធី​ដំឡើង</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជំនួយ បិទ/បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែល​បន្ថែម</bookmark_value>\\<bookmark_value>ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែល​បន្ថែម​ក្នុង​ជំនួយ</bookmark_value><bookmark_value>ព័ត៌មាន​ជំនួយ ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែល​បន្ថែម​ក្នុង​ជំនួយextended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>ព័ត៌មាន​ជំនួយ ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែល​បន្ថែម</bookmark_value><bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែល​បន្ថែម</bookmark_value>"
-#: ms_doctypes.xhp
+#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
-"ms_doctypes.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"8\n"
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​បញ្ចូល​គ្នា​នៃប្រភេទ​ឯកសារ​របស់ Microsoft Office</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">ការ​បិទ​ និង បើក​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​បន្ថែម</link></variable>"
-#: ms_doctypes.xhp
+#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
-"ms_doctypes.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"1\n"
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​បញ្ចូល​គ្នា​នៃ​​ផ្នែក​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​​ម៉ៃក្រូសូហ្វអហ្វហ្វ៊ីស ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ទាំង​ក្នុង​ $[officename] ឬ ក្នុង​ម៉ៃក្រូសូហ្វអហ្វហ្វ៊ីស ដោយ​ប្រើ​​ម៉ៃក្រូសូហ្វវីនដូ ៖"
+msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
+msgstr "<emph>ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​</emph> ផ្តល់​នូវ​ការ​ពិពណ៌​នា​សង្ខេប​នៃ​មុខងារ​របស់​រូប​តំណាង អត្ថបទ​ ឬ ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​​ជាក់លាក់​ ពេល​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​​របស់​អ្នក​​នៅ​លើ​ធាតុ​នោះ ។"
-#: ms_doctypes.xhp
+#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
-"ms_doctypes.xhp\n"
-"par_id0815200803314147\n"
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"hd_id3155339\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "In Windows Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Windows Explorer ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​របស់​ប្រភេទ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ដល់​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ ។"
+msgid "To turn Extended Tips on and off:"
+msgstr "ដើម្បី​បិទ និង បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម ៖"
-#: ms_doctypes.xhp
+#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
-"ms_doctypes.xhp\n"
-"par_id0815200803314268\n"
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "In the context menu, choose \"Open with...\""
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ជ្រើស \"បើកជា​មួយ...\""
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> ហើយ​គូសធីក <emph>ជំនួយ​ដែលបាន​ពង្រីក</emph> ។"
-#: ms_doctypes.xhp
+#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
-"ms_doctypes.xhp\n"
-"par_id0815200803314245\n"
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "In the list of applications, select the program that should open the current type of files. Make sure that \"Always use this program\" is selected."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​កម្មវិធី ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​គួរ​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ សូម​ប្រាកដ​ថា \"ប្រើ​កម្មវិធី​នេះ​ជា​និច្ច\" ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated."
+msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។"
-#: ms_doctypes.xhp
+#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
-"ms_doctypes.xhp\n"
-"par_id0815200803314243\n"
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ជំហាន​ទាំង​នេះ កុំ​អនុវត្ត​ទៅ​ Microsoft Windows របស់​អ្នក ស្វែងរក​ជំនួយ Microsoft Windows សម្រាប់​សេចក្ដី​ណែនាំ​វិធី​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ភ្ជាប់​ឯកសារ ។"
+msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
+msgstr "ដើម្បី​​បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន ៖"
-#: chart_legend.xhp
+#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
-"chart_legend.xhp\n"
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
+msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ប្តូរ​ (Shift) + F1 ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​​សកម្ម​ម្តង ។"
+
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
+msgstr "សញ្ញា​សួរ​បង្ហាញ​​​ក្បែរ​ព្រួញ​កណ្តុរ​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ទី​ <emph>ព្រួញ​កណ្តុរ​ជំនួយ​</emph> នេះ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំង​អស់​ រូបតំណាង​ និង ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​​​ត្រូវ​ទទួល​ការ​ពិពណ៌​នា​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ ។ <emph>ព្រួញ​កណ្តុរ​ជំនួយ</emph> ប្រើ​មិន​បាន​​ពេល​ក្រោយ​​ដែលអ្នក​ចុច​កណ្តុរ​ ។"
+
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Editing Chart Legends"
-msgstr "ការ​កែសម្រួល​តាង​គំនូស​តាង​"
+msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ ActiveX បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត"
-#: chart_legend.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"chart_legend.xhp\n"
-"bm_id3147291\n"
+"activex.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូសតាង តាង​ការ​កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>តាង គនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>ការកែសម្រួល​តាងគំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ តាងគំនូសតាង</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដំឡើង; វត្ថុ​បញ្ជា ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>អ៊ិន​ធឺណិត ; កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិតដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ $[officename]; ការ​មើល​ និង កែសម្រួល​​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​មើល​; ឯកសារ %PRODUCTNAME ក្នុង​កម្មវិធិ​រុករក​អ៊ិន​ធឺណិត​\\</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែសម្រួល; ​ឯកសារ​ %PRODUCTNAME ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត</bookmark_value>"
-#: chart_legend.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"chart_legend.xhp\n"
-"hd_id3147291\n"
+"activex.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">​ការ​កែសម្រួល​តាង​គំនូស​តាង​</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">វត្ថុ​បញ្ជា ActiveX ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត</link></variable>"
-#: chart_legend.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"chart_legend.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
+"activex.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "To edit a chart legend:"
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​តាង​របស់​គំនូស​តាង​មួយ​ ៖"
+msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
+msgstr "ក្រោម​បង្អួច​ អ្នក​អាច​មើល​ឯកសារ​របស់​ $[officename] ណា​មួយ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ​របស់​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត​របស់ Microsoft ។ ដំណើង​វត្ថុ​បញ្ជា ActiveX ក្នុង​កម្មវិធី​ដំឡើង​របស់​ $[officename] ។"
-#: chart_legend.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"chart_legend.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
+"activex.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Double-click on the chart."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​​ដង​លើ​គំនូស​តាង​ ។"
+msgid "Installing the ActiveX control"
+msgstr "កំពុង​ដំឡើង​វត្ថុ​បញ្ជា​ ActiveX"
-#: chart_legend.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"chart_legend.xhp\n"
-"par_id3154824\n"
+"activex.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "ស៊ុម​ពណ៌​ប្រផេះ​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​​ជុំវិញ​​​គំនូស​តាង​ និង របារ​ម៉ឺនុយ​ ឥឡូវ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​វត្ថុ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។"
+msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
+msgstr "បិទ​ $[officename] និង​ អ្នក​ចាប់​ផ្តើម​រហ័ស ។"
-#: chart_legend.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"chart_legend.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
+"activex.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តាង</emph> ឬ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​តាង​ ។ នេះ​បើក​ប្រអប់​ <emph>តាង</emph> ។"
+msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
+msgstr "ចុច​​ប៊ូតុង​ ចាប់​ផ្តើម​នៅ​លើ​របារ​ភារកិច្ច​របស់​​វីនដូ ។ ជ្រើស​ <emph>ផ្ទាំង​បញ្ជា</emph> ។"
-#: chart_legend.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"chart_legend.xhp\n"
-"par_id3147210\n"
+"activex.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទាំង​បញ្ជា​ ចុច​ <emph>បន្ថែម​ ឬ យក​កម្មវិធី​ចេញ</emph> ។"
+
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ពី​ផ្ទាំង​ដែល​មាន​ ដើម្បី​​ធ្វើ​ការ​កែប្រែ​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
+msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​ ចុច​ %PRODUCTNAME និង​ បន្ទាប់មក​ចុច​ <emph>ផ្លាស់​ប្តូរ</emph> ។"
-#: chart_legend.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"chart_legend.xhp\n"
-"par_id3145674\n"
+"activex.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​ ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
+
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
+msgstr "បើក​ធាតុ <emph>សមាសភាព​ស្រេចចិត្ត</emph> និង​ រក​ធាតុ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា ActiveX</emph> ។ បើក​ម៉ឺនុយ​រង​​​របស់​​រូបតំណាង​ ​និង​ ជ្រើស​​ដើម្បី​ដំឡើង​លក្ខណៈ​ពិសេស ។"
+
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>បន្ទាប់​</emph> និង <emph>ដំឡើង</emph> ។"
+
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​តាង​ ដំបូង​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​គំនូស​តាង ​​(មើល​ជំហាន​ទី១)​ បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​តាង​ ។ ឥឡូវ​អ្នក​​អាច​ផ្លាស់​ទី​តាង​​ក្នុង​គំនូស​តាង​​ ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
+msgid "Viewing $[officename] documents"
+msgstr "ការ​មើល​ឯកសារ​ $[officename]"
-#: chart_legend.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"chart_legend.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
+"activex.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត រក​មើល​ទៅ​ទំព័រ​បណ្តាញ​ដែលមាន​តំណ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​ $[officename] Writer ។"
+
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">ទ្រង់ទ្រាយ - លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ</link>"
+msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
+msgstr "ចុច​តំណ​ដើម្បី​​មើល​​ឯកសារ​ក្នុង​បង្អួច​​​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត ។"
-#: linestyles.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"linestyles.xhp\n"
-"tit\n"
+"activex.xhp\n"
+"par_id3154072\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Applying Line Styles"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់"
+msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
+msgstr "អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​តំណ​​​ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស​រឹង​របស់អ្នក​ ។​"
-#: linestyles.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"linestyles.xhp\n"
-"bm_id3153884\n"
+"activex.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក; ការ​កំណត់​</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​យោង​</bookmark_value><bookmark_value>ព្រួញ; ការ​កំណត់​បន្ទាត់​ព្រួញ</bookmark_value><bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់; ការ​អនុវត្ត</bookmark_value>"
+msgid "Editing $[officename] documents"
+msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​ $[officename]​"
-#: linestyles.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"linestyles.xhp\n"
-"hd_id3153884\n"
-"3\n"
+"activex.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">ការ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​​ដោយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍​</link></variable>"
+msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
+msgstr "ឯកសារ​របស់​ $[officename] នៅ​ខាង​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត​បង្ហាញ​នូវ​សំណុំ​រូបតំណាង​របារ​ឧបករណ៍​​​បាន​តែ​អាន ។"
-#: linestyles.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"linestyles.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"5\n"
+"activex.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​<emph>លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​គំនូរ​</emph> មាន​រូបតំណាង​ និង ប្រអប់ផ្សំ​ដើម្បី​កំណត់​គុណលក្ខណៈ​​ផ្សេងៗ ។"
+msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
+msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>កែសម្រួល​ឯកសារ​</emph> នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​មេ​របស់​ឯកសារ ​ដើម្បី​បើក​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​​ឯកសារ​ក្នុង​​បង្អួច​ $[officename] ថ្មី​មួយ ។"
-#: linestyles.xhp
+#: activex.xhp
msgctxt ""
-"linestyles.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"6\n"
+"activex.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្ទាត់</emph> <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">រូបតំណាង</alt></image> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>បន្ទាត់</emph> ។"
+msgid "Edit the copy of the document."
+msgstr "កែសម្រួល​​ច្បាប់​ចម្លង​​ឯកសារ​ ។"
-#: linestyles.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"linestyles.xhp\n"
-"par_idN106D6\n"
+"assistive.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
-msgstr "ចុច​​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">រូបតំណាង</alt></image> ដើម្បីជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​មួយ​​សម្រាប់​​ចុង​បន្ទាត់​​ខាង​ឆ្វេង​ និង ខាង​ស្តាំ ។"
+msgid "Assistive Tools in $[officename]"
+msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួយ​ក្នុង​ $[officename]"
-#: linestyles.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"linestyles.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"7\n"
+"assistive.xhp\n"
+"bm_id3147399\n"
"help.text"
-msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ពី​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> និង​ បញ្ជាក់​​ទទឹង​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>កម្រាស់​បន្ទាត់</emph> ។ ទទឹង​ ០ ត្រូវ​នឹង​ភីក​សែល​ ១ ។"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការចូលដំណើរការ; បច្ចេកវិទ្យាជំនួយរបស់ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>បច្ចេកវិទ្យាជំនួយនៅក្នុង $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធីអានអេក្រង់</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធីពង្រីកអេក្រង់</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធីពង្រីក</bookmark_value>"
-#: linestyles.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"linestyles.xhp\n"
-"par_idN1070A\n"
+"assistive.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box."
-msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​បន្ទាត់​ និង ព្រួញ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ពណ៌​បន្ទាត់</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">ឧបករណ៍​ជំនួយ​ក្នុង​ $[officename]</link></variable>"
-#: textmode_change.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"textmode_change.xhp\n"
-"tit\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
-msgstr "ការ​ប្តូរ​រវាង​របៀប​បញ្ជាន់​​ និង របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ"
+msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment."
+msgstr "$[officename] គាំទ្រ​ឧបករណ៍​បច្ចេកវិទ្យា​ជំនួយ​មួយ​ចំនួន​ដូច​ជា​កម្មវិធី​​ពង្រីក​អេក្រង់​ អ្នក​អាន​អេក្រង់​ និង ក្តារ​ចុច​លើ​អេក្រង់​ ។ ភាគ​ច្រើន​នៃ​ឧបករណ៍​ទាំងនេះ​ទាក់ទង​ជាមួយ​ $[officename] ដោយ Java(TM) Access Bridge software ដែល​ប្រើ​ Java Accessibility API ជា​ផ្នែក​មួយ​របស់​ Java runtime environment."
-#: textmode_change.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"textmode_change.xhp\n"
-"bm_id3159233\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id8847010\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​សរសេរជាន់​លើ​ ឬ ការ​បញ្ចូល</bookmark_value>\\<bookmark_value>របៀប​សរសេរជាន់​លើ</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​បញ្ចូល​សម្រាប់​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
+msgstr "បាន​គាំទ្រ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​ជា​ជំនួយ​ឧបករណ៍​អាច​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​លើ​វិគី​តាម <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
-#: textmode_change.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"textmode_change.xhp\n"
-"hd_id3159233\n"
-"1\n"
+"assistive.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">ប្តូរ​រវាង​របៀប​បញ្ចូល​ និង របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ</link></variable>"
+msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]"
+msgstr "តម្រូវ​ការ​ដើម្បី​ប្រើ​ឧបករណ៍​ជំនួយ​ក្នុង​ $[officename]"
-#: textmode_change.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"textmode_change.xhp\n"
-"hd_id3149811\n"
-"2\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "With the keyboard:"
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​​ក្តារ​ចុច​​ ៖"
+msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"."
+msgstr "Java Runtime Environment (JRE) កំណែ 1.4.1_01 និង​ ខ្ពស់ជាង​នេះ ឬ​ កំណែ 1.4.0_02 ជាមួយ​នឹង​មូលដ្ឋាន​កំណត់ទៅ​ \"en_us\" ។"
-#: textmode_change.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"textmode_change.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"3\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "ចុច​​​បញ្ជាន់ ​(Insert)​ ដើម្បី​បិទ​បើក​របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ​​ និង របៀប​​​​បញ្ចូល​ ។ របៀប​បច្ចុប្បន្ន​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ក្រឡា​ ឬ បន្ទាត់​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Most recent version of the software for your assistive tool"
+msgstr "កំណែ​ថ្មី​ជាច្រើន​ៗ​របស់​កម្មវិធី សម្រាប់​ឧបករណ៍​ជំនួយ​របស់​អ្នក​"
-#: textmode_change.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"textmode_change.xhp\n"
-"hd_id3152349\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> software version 1.0.3 or higher"
+msgstr "នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​បង្អួច​ <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> កំណែ​​កម្មវិធី​ 1.0.3 ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ"
+
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "On UNIX(R) systems, the GNOME 2 desktop environment with the Java Access Bridge software for GNOME"
+msgstr "នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​យូនីក (R)​ ​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​របស់​ GNOME 2 ជាមួយ​ Java Access Bridge software សម្រាប់ GNOME"
+
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"hd_id3149795\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Supported Assistive Tools"
+msgstr "បាន​គាំ​ទ្រ​ឧបករណ៍​ជំនួយ​"
+
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​បង្អួច​ $[officename] គាំទ្រ​កម្មវិធី​ក្តារ​ចុច​លើ​អេក្រង់​ដោយ​ផ្ទាល់​ ។ ការ​គាំទ្រ​បន្ថែម​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ជំនួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ដោយ​កម្មវិធី Java Access Bridge ។ ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​របស់​ឧបករណ៍​ជំនួយ​​ដែល​ប្រើ​កម្មវិធី Java Access Bridge ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិន្នន័យ​ជាមួយ $[officename] ៖"
+
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "With the mouse:"
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ៖"
+msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)"
+msgstr "អ្នក​ពង្រីក​អេក្រង់​​ពង្រីក​អត្ថបទ​ (កំណែ 7.11 ឬ​ខ្ពស់​ជាង​នេះ)(បង្អួច)"
-#: textmode_change.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"textmode_change.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
-msgstr "នៅ​លើ​របារ​​ស្ថានភាព ចុច​លើ​ផ្ទៃ​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​​​របៀប​បច្ចុប្បន្ន​ដើម្បី​ប្តូរ​ទៅ​របៀប​ផ្សេង ៖"
+msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software"
+msgstr "អ្នក​អាន​អេក្រង់​ Gnopernicus និង​​ អ្នក​ពង្រីក​ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​អ្នក​ផ្តល់​សេវ៉ា​បច្ចេកវិទ្យា​ជំនួយ​របស់ ​GNOME (at-spi) និង កម្មវិធី​ Java Accessibility API"
-#: textmode_change.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"textmode_change.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>INSRT</emph>"
-msgstr "<emph>បញ្ជាន់ ​(INSRT)</emph>"
+msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software"
+msgstr "GNOME នៅ​លើ​ក្តារ​ចុច​​អេក្រង់​ (GOK) ប្រើ​ GNOME នៅ​កម្មវិធី​ spi និង Java Accessibility API"
-#: textmode_change.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"textmode_change.xhp\n"
-"par_id3154307\n"
+"assistive.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Supported Input Devices"
+msgstr "បានគាំ​ទ្រ​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​​"
+
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
-msgstr "របៀបបញ្ជាន់​​​អាច​ប្រើ​បាន​ ។​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​គឺ​ជា​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​លោត​ភ្លឹត​ភ្លែត​ ។ </caseinline></switchinline>ចុច​លើ​ផ្ទៃ​ដើម្បី​​ធ្វើឲ្យ​​របៀប​សរសេរ​ជាន់​ប្រើ​បាន​ ។"
+msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
+msgstr "$[officename] ផ្តល់​លទ្ធភាព​ឲ្យ​ប្រើ​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​ជាជម្រើស​ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​អនុគមន៍​ទាំងអស់​របស់​ $[officename] ។"
-#: textmode_change.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"textmode_change.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>OVER</emph>"
-msgstr "<emph>លើ</emph>"
+msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
+msgstr "កម្មវិធី​ពង្រីក​អេក្រង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​​​មាន​ទស្សនៈ​តិច​ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ $[officename] ដែល​មាន​សញ្ញា​បំពង​សំឡេង​ និង​ ផ្តោត​អារម្មណ៍​លើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ ។"
-#: textmode_change.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"textmode_change.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
-msgstr "របៀប​សរសេរ​​ជាន់​លើ​​អាច​ប្រើ​បាន ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​គឺ​ជា​បណ្តុំ​លោត​ភ្លឹប​ភ្លែត​ ។​ </caseinline></switchinline>ចុច​លើ​ផ្ទៃ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​បញ្ចូល​អាច​ប្រើ​បាន ។"
+msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
+msgstr "ក្តារ​ចុច​លើ​អេក្រង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ធ្វើ​ការ​លើ​ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ស្ទើរ​តែ​ទាំងអស់​ និង ពាក្យ​បញ្ជា​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
-#: textmode_change.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"textmode_change.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">ពាក្យ​បញ្ជា​ក្តារចុច​</link>"
+msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
+msgstr "អ្នក​អាន​អេក្រង់​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បញ្ហា​ភ្នែក​​​ អាច​​ចូល​ដំណើរ​ការ​ $[officename] ជាមួយ​ការ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ទៅ​​សំឡេង​ និង ​សម្រាប់​មនុស្ស​ពិការ​ភ្នែក​ ។"
-#: doc_autosave.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"tit\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3149808\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Saving Documents Automatically"
-msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]."
+msgstr "ពេល​ចូល​ដំណើរការ​គាំទ្រ​ក្នុង​ $[officename] អាចប្រើ​បាន​ Java Runtime Environment ត្រូវ​បានផ្ទុក​ និង​ បង្កើន​ពេលវេលា​ចាប់ផ្តើម​សម្រាប់ $[officename] ។"
-#: doc_autosave.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"bm_id3152924\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការរក្សាទុក;ឯកសារ, ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>បម្រុងទុក;ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ; ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ; ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការគូរ; ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្តិ</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - មើល</link>"
-#: doc_autosave.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"hd_id3155536\n"
-"2\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - រូបរាង</link>"
-#: doc_autosave.xhp
+#: assistive.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"hd_id3166410\n"
-"3\n"
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "To create a backup file every time you save a document"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ចម្លង​ទុក​គ្រប់​ពេល​​ដែល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​មួយ"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - មធ្យោបាយងាយស្រួល</link>"
-#: doc_autosave.xhp
+#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"4\n"
+"autocorr_url.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</link></emph> ។"
+msgid "Turning off Automatic URL Recognition"
+msgstr "បិទ​ការ​ទទួល​ URL ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-#: doc_autosave.xhp
+#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"par_id3148474\n"
-"5\n"
+"autocorr_url.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
-msgstr "គូសធីក​ <emph>តែង​តែ​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​បម្រុង</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មុខងារ​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ; ការ​ទទួល​ស្គាល់ URL</bookmark_value> <bookmark_value>ស្គាល់ URLs ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​តំណខ្ពស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>URL;បិទ​ការ​ស្គាល់ URL</bookmark_value> <bookmark_value>តំណខ្ពស់;បិទ​ការ​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ;បិទ​ការ​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​ដែលអាច​ទស្សន៍ទាយ​បាន; មើល​មុខងារកែស្វ័យ​ប្រវត្តិ/មុខងារ​បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ/មុខងារ​បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ/បំពេញ​ពាក្យ/បំពេញ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: doc_autosave.xhp
+#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"par_id3149797\n"
+"autocorr_url.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
-msgstr "ប្រសិន​ជម្រើស <emph>តែងតែ​បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​ទុក​ជានិច្ច</emph> ត្រូវ​បានជ្រើស​ ពេល​ណា​ក៏​ដោយដែល​​​កំណែ​ចាស់​​​របស់​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ទៅ​ក្នុង​ថត​ចម្លង​ទុក អ្នក​​រក្សា​ទុក​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ឯកសារ​ ។"
+msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">បិទ​ការ​ទទួលស្គាល់​​ URL​ ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</link></variable>"
-#: doc_autosave.xhp
+#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​បម្រុងទុក​ដោយ​ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ផ្លូវ</emph> បន្ទាប់​មក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្លូវ <emph>ព័ត៌មានបម្រុង​ទុក</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ។"
+msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ $[officename] ស្គាល់​ពាក្យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​ដែល​អាច​ជា <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> មួយ​ និង ជំនួស​ពាក្យ​ដោយ​តំណខ្ពស់​​មួយ ។ $[officename] ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​តំណខ្ពស់​​ជាមួយ​នឹង​គុណលក្ខណៈ​​​​ពុម្ព​អក្សរ​ដោយ​ផ្ទាល់​ (ពណ៌ និង គូស​បន្ទាត់​ក្រោម) លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ពី​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​​ពិត​ប្រាកដ ។"
-#: doc_autosave.xhp
+#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​ $[officename] ​ទទួល​ស្គាល់​​ URLs ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ខណៈ​ពេល​​អ្នក​កំពុង​វាយ​ មាន​វិធី​ជាច្រើន​នៃ​ការ​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស​​នេះ ។"
+
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
-msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​​ទុក​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​នឹង​​ឯកសារ​ ប៉ុន្តែ​កន្ទុយ​គឺ​​​ ​.BAK ។ ប្រសិន​បើ​ថត​ចម្លង​ទុក​មាន​ឯកសារ​បែប​​នេះ​រួច​ហើយ​​ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​​លើ​ដោយ​​គ្មាន​ការ​ព្រមាន ។"
+msgid "Undo URL Recognition"
+msgstr "មិន​ធ្វើ​​ការ​ទទួល​ស្គាល់​ URL វិញ"
-#: doc_autosave.xhp
+#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​កំពុង​វាយ ហើយ​ចំណាំថា​អត្ថបទនោះ​ត្រូ​វបានបម្លែង​ទៅជា​តំណខ្ពស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Z ដើម្បី​មិនធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​វិញ ។"
+
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​សម្គាល់​ការ​បម្លែង​នេះ​រហូត​ដល់​ពេល​ក្រោយ​ ជ្រើស​តំណខ្ពស់​ និង​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ការ​ធ្វើ​ទ្រងទ្រាយ​លំនាំ​ដើម</emph> ។"
+
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
-msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​ការ​សង្គ្រោះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រៀងរាល់​ n នាទី ។"
+msgid "Turn off URL Recognition"
+msgstr "បិទ​ការ​ទទួលស្គាល់ URL"
-#: doc_autosave.xhp
+#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</link></emph> ។"
+msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
+msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​មួយ​​នៃ​​ប្រភេទ ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ​ការ​ទទួលស្គាល់​​ URL ។"
-#: doc_autosave.xhp
+#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
-msgstr "គូសធីក​ <emph>រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​​​សង្គ្រោះ​​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រៀងរាល់</emph> និង​ ជ្រើស​ចន្លោះ​ពេលវេលា ។"
+msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែ​ប្រែ​​ការ​ទទួល​ស្គាល់​​ URL ​​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ។"
-#: doc_autosave.xhp
+#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"par_id3153526\n"
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
+
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​ដែល​ចាំបាច់​ដើម្បី​ស្តារ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ករណី​ដែល​​គាំង​ ។ បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត​ ក្នុង​ករណី​ដែល​គាំង​ %PRODUCTNAME ព្យាយាម​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​​ព័ត៌មាន​ការ​សង្គ្រោះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បើក​ទាំងអស់​ ប្រសិន​បើ​អាច​ធ្វើ​បាន ។​​​"
+msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ជ្រើស​ផ្ទាំង​ <emph>​ជម្រើស​</emph> ។"
-#: doc_autosave.xhp
+#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"par_id3148672\n"
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ធីក​ <emph>ទទួល​ស្គាល់​​ URL</emph> ពាក្យ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​​​​តំណ​​ខ្ពស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៀត​ឡើយ​ ។"
+
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
+msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
+msgstr "ក្នុង​ $[officename] Writer មាន​ប្រអប់ធីក​ពីរ​នៅ​ពី​មុខ​ <emph>ទទួល​ស្គាល់​ URL</emph> ។ ប្រអប់​ក្នុង​ក្រឡា​ទទឹង​ទី​មួយ​គឺ​សម្រាប់​ការ​កែ​សម្រួល​ជាមុន​ពេល​ក្រោយ និង​ ប្រអប់​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ទី​ពីរ​គឺ​សម្រាប់​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។"
-#: doc_autosave.xhp
+#: autohide.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"par_id3159150\n"
-"16\n"
+"autohide.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</link>"
+msgid "Showing, Docking and Hiding Windows"
+msgstr "ការ​បង្ហាញ​ ការ​ចត​ និង ការ​លាក់​បង្អួច"
-#: doc_autosave.xhp
+#: autohide.xhp
msgctxt ""
-"doc_autosave.xhp\n"
-"par_idN10838\n"
+"autohide.xhp\n"
+"bm_id3150713\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Error Report Tool</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស</link>"
+msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វិចិត្រសាល; ការ​លាក់​/​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធីរុករក; ការ​ចត</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច​រចនាប័ទ្ម​ និង ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ; ការ​ចត</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច; ការ​លាក់/​បង្ហាញ/​ការ​ចត</bookmark_value><bookmark_value>ការចត បង្អួច</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លែង​ចត​បង្អួច</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ​; បង្អួច​ដែល​បាន​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; បង្អួច​ដែល​បាន​ចត</bookmark_value>"
-#: active_help_on_off.xhp
+#: autohide.xhp
msgctxt ""
-"active_help_on_off.xhp\n"
+"autohide.xhp\n"
+"hd_id3145346\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">ការ​បង្ហាញ​ ការ​ចត​ និង លាក់​បង្អួច​</link></variable>"
+
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
+msgstr "បង្អួច​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​​ $[officename] អាច​ចតបាន ដូច​ជាបង្អួច​កម្មវិធីរុករក ។ អ្នកអាច​ផ្លាស់​ទី​បង្អួច​ទាំងនេះ​ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​របស់​ពួក​វា​ ឬ ចតពួក​វា​ទៅ​គែម​ ។"
+
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"hd_id3154750\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Docking and Undocking Windows"
+msgstr "ការ​ចត និង លែង​ចត​បង្អួច"
+
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "To dock a window, do one of the following:"
+msgstr "ដើម្បី​ចត​បង្អួច​មួយ សូម​អនុវត្ត​តាម​ចំណុច​ណា​មួយ​នៅ​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
+msgstr "អូស​បង្អួច​ដោយ​របារ​ចំណង​ជើង​របស់​​​ទៅ​ម្ខាង​ ឬ"
+
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>."
+msgstr ""
+
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ទាំងនេះ​ក៏​អាច​​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​​​ដើម្បី​លែង​ចត​​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត​បច្ចុប្បន្ន​មួយ ។​"
+
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"hd_id3149796\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
+msgstr "ការ​បង្ហាញ និង​លាក់​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត"
+
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3152921\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នៅ​លើ​គែម​នៃ​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត​​ដើម្បី​បង្ហាញ​ ឬ លាក់​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត​ ។ អនុគមន៍​លាក់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​បង្ហាញ​បង្អួច​ដែល​បាន​លាក់​​ជា​បណ្តោះ​​​ ដោយ​ចុច​លើ​គែម​របស់​វា​ ។ ​ពេល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​ បង្អួច​ដែល​បាន​ចត​លាក់​ម្តង​ទៀត ។"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Turning Extended Tips On and Off"
-msgstr "ការ​បិទ​ និង បើក​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​បន្ថែម"
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: active_help_on_off.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"active_help_on_off.xhp\n"
-"bm_id3156414\n"
+"background.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជំនួយ បិទ/បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែល​បន្ថែម</bookmark_value>\\<bookmark_value>ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែល​បន្ថែម​ក្នុង​ជំនួយ</bookmark_value><bookmark_value>ព័ត៌មាន​ជំនួយ ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែល​បន្ថែម​ក្នុង​ជំនួយextended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>ព័ត៌មាន​ជំនួយ ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែល​បន្ថែម</bookmark_value><bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែល​បន្ថែម</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ កំណត់​ពណ៌/រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ក្នុង​កម្មវិធី​ទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>ព្រាលៗ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ សូម​មើល​ឯកសារ​អត្ថបទ កថាខណ្ឌ និង​តួ​អក្សរ</bookmark_value>"
-#: active_help_on_off.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"active_help_on_off.xhp\n"
-"hd_id3156414\n"
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">ការ​បិទ​ និង បើក​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​បន្ថែម</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">កំណត់​ក្រាហ្វិក និង​ពណ៌​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទំព័រ (ព្រាលៗ)</link> </variable>"
-#: active_help_on_off.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"active_help_on_off.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"2\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
-msgstr "<emph>ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​</emph> ផ្តល់​នូវ​ការ​ពិពណ៌​នា​សង្ខេប​នៃ​មុខងារ​របស់​រូប​តំណាង អត្ថបទ​ ឬ ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​​ជាក់លាក់​ ពេល​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​​របស់​អ្នក​​នៅ​លើ​ធាតុ​នោះ ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ។"
-#: active_help_on_off.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"active_help_on_off.xhp\n"
-"hd_id3155339\n"
-"3\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "To turn Extended Tips on and off:"
-msgstr "ដើម្បី​បិទ និង បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម ៖"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
+msgstr "នៅ​លើ​​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</emph> ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ឬ ក្រាហ្វិក​​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
-#: active_help_on_off.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"active_help_on_off.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"4\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3154097\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> ហើយ​គូសធីក <emph>ជំនួយ​ដែលបាន​ពង្រីក</emph> ។"
+msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
+msgstr "ក្នុង​សៀភៅ​បញ្ជី ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នេះ​លេចឡើង​តែ​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព​ក្រោយ​ក្រឡា ដែល​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​កន្លែង​ផ្សេង ។"
-#: active_help_on_off.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"active_help_on_off.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"5\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated."
-msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>ទំព័រ​ផ្ទាំង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph></link>"
-#: active_help_on_off.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"active_help_on_off.xhp\n"
-"hd_id3149811\n"
-"6\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id2711569\n"
"help.text"
-msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
-msgstr "ដើម្បី​​បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន ៖"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Backgrounds in Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ក្នុង​អត្ថបទ</link>"
-#: active_help_on_off.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"active_help_on_off.xhp\n"
-"par_id3153541\n"
-"7\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id8591570\n"
"help.text"
-msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ប្តូរ​ (Shift) + F1 ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​​សកម្ម​ម្តង ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</link>"
-#: active_help_on_off.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"active_help_on_off.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
-"8\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
-msgstr "សញ្ញា​សួរ​បង្ហាញ​​​ក្បែរ​ព្រួញ​កណ្តុរ​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ទី​ <emph>ព្រួញ​កណ្តុរ​ជំនួយ​</emph> នេះ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ទាំង​អស់​ រូបតំណាង​ និង ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​​​ត្រូវ​ទទួល​ការ​ពិពណ៌​នា​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ ។ <emph>ព្រួញ​កណ្តុរ​ជំនួយ</emph> ប្រើ​មិន​បាន​​ពេល​ក្រោយ​​ដែលអ្នក​ចុច​កណ្តុរ​ ។"
+msgid "Defining Borders for Paragraphs"
+msgstr "ការ​កំណត់​ស៊ុម​របស់​កថាខណ្ឌ"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"tit\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"bm_id3147571\n"
"help.text"
-msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing"
-msgstr "ការ​ផ្ញើ​ទូរសារ និង ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ $[officename] ដើម្បី​ផ្ញើ​ទូរសារ"
+msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស៊ុម, មើល​ស៊ុមដែរ</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ; កា​រកំណត់​ស៊ុម</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; សម្រាប់​កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; ជុំវិញ​កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;ស៊ុម​កថាខណ្ឌ</bookmark_value>\\<bookmark_value>ការ​កំណត់;ស៊ុម​កថាខណ្ឌ</bookmark_value>"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"bm_id3156426\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>faxes; sending</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configuring $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as faxes </bookmark_value><bookmark_value>configuring;fax icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទូរសារ; ការ​ផ្ញើ</bookmark_value><bookmark_value>ទូរសារ; ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្ញើ; ឯកសារ​ជា​ទូរសារ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ; ការ​ផ្ញើ​ទូរសារ</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">ការ​កំណត់​ស៊ុម​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ</link> </variable>"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"hd_id3156426\n"
-"5\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">ការ​ផ្ញើ​ទូរសារ​ និង ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ $[officename] ដើម្បី​ផ្ញើ​​ទូរសារ</link></variable>"
+msgid "Setting a Predefined Border Style"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​មួយ​"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ស៊ុម​មួយ ។"
+
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្ញើ​ទូរសារ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ $[officename] អ្នក​ត្រូវ​ការ​ម៉ូដឹម​ទូរសារ​មួយ​​ និង កម្មវិធី​បញ្ជា​​ទូរសារ​មួយ​ ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ទាក់ទង​ជាមួយ​ម៉ូដឹម​ទូរសារ ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ស៊ុម</emph> ។"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"hd_id3166410\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​ស៊ុម​លំនាំ​ដើម​​មួយ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>លំនាំ​ដើម</emph> ។"
+
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog"
-msgstr "ការ​ផ្ញើ​ទូរសារ​មួយ​តាម​រយៈ​ប្រអប់​បោះពុម្ព"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​តែ​ចម្ងាយ​ទៅ​គែម​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
-msgstr "បើក​ប្រអប់​​ <emph>បោះពុម្ព</emph> ដោយ​ជ្រើស <emph> ឯកសារ​ - បោះពុម្ព</emph> និង​ ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ទូរសារ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ឈ្មោះ</emph> ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_id3155135\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"hd_id3149237\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient."
-msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> បើក​ប្រអប់​សម្រាប់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ទូរសារ​របស់​អ្នក​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​អ្នក​ទទួល​ទូរសារ ។"
+msgid "Setting a Customized Border Style"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ប្តូរ​តាម​បំណង​មួយ"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"hd_id3153825\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​រូប​តំណាង​ទូរសារ​មួយ​របស់​ $[officename]"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ស៊ុម</emph> ។"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_id3153822\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:"
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ $[officename] ដូច្នេះ​ចុច​មួយ​ដង​លើ​រូប​តំណាង​​ ដើម្បី​ផ្ញើ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ទូរសារ ៖"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ជ្រើស​គែម​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្លង់​រួម ។ ចុច​លើ​គែម​មួយ​ក្នុង​ការ​មើល​ជា​មុន​ ដើម្បី​បិទ​បើក​ជម្រើស​របស់​គែម​មួយ​ ។"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3148948\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Print</link></emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - បោះពុម្ព</link></emph> ។"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_id3150985\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ទូរសារ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ទូរសារ</emph> និង​ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "ធ្វើ​ជំហាន​ទី​២​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់​គែមស៊ុម​ទាំងអស់"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_idN106EB\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ព្រួញ​នៅ​ខាង​​ចុង​នៃ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ។ ក្នុងម៉ឹនុយ​ទម្លាក់​ចុះ​​ ជ្រើស​ <emph>ប្តូរ​តាម​បំពង</emph> ។"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​តែ​ចម្ងាយ​ទៅ​គែម​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។"
-#: fax.xhp
+#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_idN106F6\n"
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Toolbar</emph>s tab page of the <emph>Customize</emph> dialog appears."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>របារឧបករណ៍</emph>នៃ​ប្រអប់​ <emph>ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> បង្ហាញ ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
-#: fax.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_idN106FA\n"
+"border_table.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Add Commands</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells"
+msgstr "ការ​កំណត់​ស៊ុម​​សម្រាប់​តារាង​ និង ​ក្រឡា​តារាង​"
-#: fax.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_idN10702\n"
+"border_table.xhp\n"
+"bm_id3155805\n"
"help.text"
-msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ \"ឯកសារ\" បន្ទាប់​មក​ជ្រើសពាក្យ​បញ្ជា \"ផ្ញើ​ទូរសារ​​លំនាំដើម\" ។"
+msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង​ក្នុងអត្ថបទ; ការ​កំណត់​ស៊ុម</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី;កា​រកំណត់​ស៊ុម</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; សម្រាប់​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; ជុំវិញ​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់;ស៊ុម​តារាង</bookmark_value>"
-#: fax.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_idN10706\n"
+"border_table.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Add</emph> and then <emph>Close</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>បន្ថែម</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ <emph>បិទ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">ការកណត់​ស៊ុម​សម្រាប់តារាង និង​ក្រឡា​ក្រឡា</link></variable>"
-#: fax.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_idN10712\n"
+"border_table.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>របារឧបករណ៍</emph> ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​រូបតំណាង​ថ្មី​​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​វា​ ។ ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Setting a Predefined Border Style"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​មួយ​"
-#: fax.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"fax.xhp\n"
-"par_idN10715\n"
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax."
-msgstr "របារ​ <emph>ស្តង់ដារ​</emph> របស់​អ្នក​ឥឡូវ​​មាន​រូបតំណាង​ថ្មី​មួយ​ ដើម្បី​ផ្ញើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ទូរសារ​មួយ ។"
+msgid "Select the table cells that you want to modify."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​តារាង​​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។"
-#: dragdrop.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"tit\n"
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document"
-msgstr "អូស​ និង ទម្លាក់ក្នុង​ឯកសារ $[officename]"
+msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>ស៊ុម</emph> នៅលើ​របារឧបករណ៍ <emph>តារាង </emph> (Writer) ឬ នៅលើ​របារ <emph>បន្ទាត់ និង ការបំពេញ</emph> ដើម្បី​បើក​បង្អួច <emph>ស៊ុម</emph> ។"
-#: dragdrop.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"bm_id3154927\n"
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អូស និង ទម្លាក់; ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ</bookmark_value><bookmark_value>កណ្ដុរ; ទ្រនិច​ពេល​ប្រើ​អូស និង ទម្លាក់</bookmark_value><bookmark_value>តំណ; ដោយ​ប្រើ​រយៈ​អូស និង ទម្លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចម្លង; ដោយ​ប្រើ​អូស និង ទម្លាក់</bookmark_value>"
+msgid "Click one of the predefined border styles."
+msgstr "ចុច​លើ​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់ជាមុន​មួយ​​ក្នុង​ចំណោម​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណាត់​ជាមុន​ទាំង​នេះ ។"
-#: dragdrop.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
-"11\n"
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">​ការ​អូស​ និង ទម្លាក់​​ក្នុង​ឯកសារ​ $[officename] មួយ​</link></variable>"
+msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
+msgstr "នេះ​ <emph>បន្ថែម​​​</emph> រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​បច្ចុប្បន្ន​​របស់​ក្រឡា​តារាង​ ។ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ទទេ​​នៅ​កំពូល​ខាង​ឆ្វេង​​នៃ​បង្អួច​ <emph>ស៊ុម</emph> ដើម្បីជម្រះ​រចនាប័ទ្ម​​ស៊ុម​ទាំងអស់ ។"
-#: dragdrop.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"3\n"
+"border_table.xhp\n"
+"hd_id3153666\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse."
-msgstr "មាន​ជម្រើស​ជា​ច្រើន​​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ ឬ ចម្លង​វត្ថុ​ដោយ​ប្រើ​អូស​ និង ទម្លាក់​ ។ ភាគ​​អត្ថបទ​ វត្ថុ​គំនូរ ក្រាហ្វិក វត្ថុ​បញ្ជា​​សំណុំ​បែប​បទ​ តំណខ្ពស់​ ជួរ​ក្រឡា និង​ អ្វីៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​ ឬ ចម្លង​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
+msgid "Setting a Customized Border Style"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ប្តូរ​តាម​បំណង​មួយ"
-#: dragdrop.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"12\n"
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink."
-msgstr "ចំណាំ​ថា​ ព្រួញ​កណ្តុរ​បង្ហាញ​​​សញ្ញា​បូក​ពេល​កំពុង​​ចម្លង​ និង បង្ហាញ​សញ្ញា​ព្រួញ​មួយពេល​បង្កើត​តំណ​ និង តំណខ្ពស់ ។"
+msgid "Select the table cells that you want to modify."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​តារាង​​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។"
-#: dragdrop.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3146798\n"
-"5\n"
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "ព្រួញ​កណ្តុរ"
+msgid "Choose <emph>Table - Table Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង - ស៊ុម</emph> (Writer) ឬ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ស៊ុម</emph> (Calc) ។"
-#: dragdrop.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3147618\n"
-"6\n"
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ជ្រើស​គែម​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្លង់​រួម ។ ចុច​លើ​គែម​មួយ​ក្នុង​ការ​មើល​ជា​មុន​ ដើម្បី​បិទ​បើក​ជម្រើស​របស់​គែម​មួយ​ ។"
-#: dragdrop.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3159177\n"
+"border_table.xhp\n"
+"par_id31594132\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">ព្រួញ​កណ្ដុរ​កំពុង​ផ្លាស់ទី​ទិន្នន័យ</alt></image>"
+msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ជួរឈរ ឬ​ជួរដេក​ច្រើនជាង​មួយ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បន្ទាត់កណ្ដាល​រវាង​ជួរដេក និងជួរឈរ ។ ជ្រើស​សញ្ញាសម្គាល់​ចំណុច​កណ្ដាល​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</emph> ។"
-#: dragdrop.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3154898\n"
-"7\n"
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Moving"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ទី"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: dragdrop.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3154306\n"
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">ព្រួញ​កណ្ដុរ​កំពុង​ចម្លង​ទិន្នន័យ</alt></image>"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "ធ្វើ​ជំហាន​ទី​២​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់​គែមស៊ុម​ទាំងអស់"
-#: dragdrop.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3153627\n"
-"8\n"
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Copying"
-msgstr "ការ​ចម្លង​"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
+msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ​​ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។"
-#: dragdrop.xhp
+#: border_table.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">ព្រួញ​កណ្ដុរ​កំពុង​បញ្ចូល​តំណ</alt></image>"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
-#: dragdrop.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"9\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Creating a link"
-msgstr "ការ​បង្កើត​តំណ​មួយ"
+msgid "Inserting Line Breaks in Cells"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ក្នុង​ក្រឡា​"
-#: dragdrop.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"13\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"bm_id6305734\n"
"help.text"
-msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ឬ​ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ អ្នក​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថាតើ​វត្ថុ​ត្រូវ​បានចម្លង ផ្លាស់ទី ឬ​តំណ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
+msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បំបែក​បន្ទាត់; ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; បំបែកបន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>លំហូរ​អត្ថបទ; ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>បំបែក​អត្ថបទ​ក្នុងក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>រុំ​អត្ថបទ; នៅ​ក្នុងក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ; រុំ​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>បំបែក​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;បំបែក​បន្ទាត់​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;បញ្ចូល​កា​របំបែក​បន្ទាត់</bookmark_value>"
-#: dragdrop.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3148672\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">ការ​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ក្នុង​ក្រឡា</link></variable>"
-#: dragdrop.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"14\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
"help.text"
-msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​អូស​វត្ថុ​ចេញ​ពី​ <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>កម្មវិធី​រុក​រក</emph></link> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ម៉ឺនុយរង​របស់​រូប​តំណាង​​ <emph>របៀប​អូស​</emph> របស់​កម្មវិធី​រុករក​ ថាតើ​ត្រូវ​ចម្លង​វត្ថុ​ បញ្ចូល​វា​ជា​តំណ​ខ្ពស់​​មួយ​​​​​ ។"
+msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ក្នុង​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​ $[officename] Calc"
-#: dragdrop.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"4\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
-msgstr "អ្នក​អាច​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​អូស​ និង ទម្លាក់​ក្នុង​ $[officename] នៅ​ពេល​ណាមួយ ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​គេច (Esc) មុន​ពេល​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ។"
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កា​របំបែក​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​​សៀវភៅ​បញ្ជី ចុចគ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ។"
-#: data_new.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"data_new.xhp\n"
-"tit\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106E3\n"
"help.text"
-msgid "Creating a New Database"
-msgstr "ការ​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ"
+msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
+msgstr "នេះ​នឹង​ធ្វើ​ការ​តែ​​ជាមួយ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ខាង​ក្នុង​ក្រឡា​ មិន​មែន​នៅ​បន្ទាត់​បញ្ចូល​ទេ​ ។ ដូច្នេះ​ដំបូង​អ្នក​​ចុច​ទ្វេ​ដង​​​លើ​ក្រឡា​ បន្ទាប់​មក​ចុច​មួយ​ដង​នៅ​ទី​តាំង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចុះ​បន្ទាត់​ ។"
-#: data_new.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"data_new.xhp\n"
-"bm_id6911526\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី</bookmark_value>"
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែងរក​តួអក្សរ​បន្ទាត់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រក និងជំនួស ដោយ​ស្វែងរក \\n ជា​កន្សោម​ធម្មតា ។ អ្នកអាច​ប្រើ​មុខងារ​អត្ថបទ CHAR(10) ដើម្បីបញ្ចូល​តួអក្សរ​បន្ទាត់​ថ្មី​ក្នុង​រូបមន្ត​អត្ថបទ ។"
-#: data_new.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"data_new.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106E6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">ការ​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ</link></variable>"
+msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡា $[officename] Calc សម្រាប់​ការ​រុំ​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: data_new.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"data_new.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106ED\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ចុះ​បន្ទាត់​​​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: data_new.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"data_new.xhp\n"
-"par_idN105CB\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file."
-msgstr "វា​នឹង​បើក​ <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នកជំនួយ​ការ​​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ</link> ដែល​អ្នក​អាច​​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា​ - តម្រឹម</emph> ។"
-#: data_new.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"data_new.xhp\n"
-"par_idN105DD\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106F9\n"
"help.text"
-msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard."
-msgstr "ក្នុង​អ្នកជំនួយការ​​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​​ ជ្រើស​ប្រភេទ​​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ និង​ ជ្រើស​ជម្រើស​​បើក​អ្នកជំនួយ​ការតារាង​ ជាអ្នកជំនួយ​ការ​​​បន្ទាប់​ ។"
+msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>រុំ​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ។"
-#: data_new.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"data_new.xhp\n"
-"par_idN105E0\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​តារាង​</link> ជួយ​​អ្នក​​បន្ថែម​តារាង​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។"
+msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​​ក្នុង​តារាង​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​ $[officename] Writer"
-#: data_new.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"data_new.xhp\n"
-"par_idN105FC\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​មួយ​​ក្នុង​​ក្រឡា​តារាង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ។"
-#: data_new.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"data_new.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell."
+msgstr "ការ​ចុះ​បន្ទាត់​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​នឹង​ត្រូវ​បានធ្វើ ​ខណៈ​ពេល​​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​​កាត់​ចុង​ក្រឡា​នីមួយៗ​ ។"
-#: gallery_insert.xhp
+#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"tit\n"
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN10718\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Objects From the Gallery"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​ពី​វិចិត្រសាល"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">តម្រឹម</link>"
-#: gallery_insert.xhp
+#: change_title.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"bm_id3145136\n"
+"change_title.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វិចិត្រសាល; ការ​បញ្ចូល​រូបភាព​ពី</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព; ការ​បញ្ចូល​ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ; បញ្ចូល​ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំ​សម្រាប់​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>វាយនភាព;ការ​បញ្ចូល​ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ;ការ​បញ្ចូល​ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;វត្ថុ​ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង;ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value>"
+msgid "Changing the Title of a Document"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំណង​ជើង​​របស់​ឯកសារ​មួយ​"
-#: gallery_insert.xhp
+#: change_title.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
-"1\n"
+"change_title.xhp\n"
+"bm_id3156324\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">បញ្ចូល​វត្ថុ​ពី​វិចិត្រសាល</link> </variable>"
+msgid "<bookmark_value>titles; changing</bookmark_value><bookmark_value>changing;document titles</bookmark_value><bookmark_value>documents; changing titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំណង​ជើង​; ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ;​ ចំណង​ជើងឯកសារ​</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​; ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំណង​ជើង</bookmark_value>"
-#: gallery_insert.xhp
+#: change_title.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"2\n"
+"change_title.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វត្ថុ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​​​ជា​ <emph>ច្បាប់​ចម្លង​</emph> ឬជា <emph>តំណ</emph> មួយ ។ ច្បាប់​ចម្លង​របស់​វត្ថុ​មួយ​​ឯករាជ្យ​លើ​វត្ថុ​ដើម​ ។ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​វត្ថុ​ដើម​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​​ច្បាប់​ចម្លង​ទេ ។ តំណ​នៅ​តែ​អាស្រ័យ​លើ​​​វត្ថុ​ដើម​ ។ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​វត្ថុ​ដើម​ ក៏​ត្រូវ​បាន​ជះ​ត្រឡប់​ក្នុង​តំណ​ផង​ដែរ ។"
+msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំណង​ជើង​របស់​ឯកសារ​មួយ​</link></variable>"
-#: gallery_insert.xhp
+#: change_title.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"hd_id3145313\n"
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an object as a copy"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​​​​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ​"
+msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ចំណង​ជើង​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ។ កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​អាច​បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​នៅ​ជាប់​នឹង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: gallery_insert.xhp
+#: change_title.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
+"change_title.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "បើក​វិចិត្រសាលដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>វិចិត្រសាល</emph> នៅលើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ឬ ដោយ​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - វិចិត្រសាល</emph> ។"
+msgid "How to change the title of the current document"
+msgstr "វិធី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំណង​ជើង​របស់​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​"
-#: gallery_insert.xhp
+#: change_title.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3154306\n"
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Select a theme."
-msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​មួយ ។"
+msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog."
+msgstr ""
-#: gallery_insert.xhp
+#: change_title.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3154516\n"
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Select an object using a single click."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ដោយ​​​ចុច​ម្តង ។"
+msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង​ <emph>ពិពណ៌នា</emph> ។"
-#: gallery_insert.xhp
+#: change_title.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3153561\n"
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
-msgstr "អូស​វត្ថុ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ឬ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ និង ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល</emph> និង <emph>ចម្លង</emph> ។"
+msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ចំណង​ជើង</emph> និង​ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-#: gallery_insert.xhp
+#: change_title.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an object as a link"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​ជា​តំណ​មួយ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>"
+msgstr ""
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"9\n"
+"chart_axis.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "បើក​វិចិត្រសាលដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>វិចិត្រសាល</emph> នៅលើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ឬ ដោយ​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - វិចិត្រសាល</emph> ។"
+msgid "Editing Chart Axes"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​អ័ក្ស​គំនូស​តាង​"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"10\n"
+"chart_axis.xhp\n"
+"bm_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "Select a theme."
-msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​មួយ ។"
+msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​; ការ​កែ​សម្រួល​អ័ក្ស​</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែ​សម្រួល; អ័ក្ស​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង;​ ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ; អ័ក្ស​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
-"11\n"
+"chart_axis.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Select an object by a single click."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ដោយ​ចុច​​មួយម្តង​ ។"
+msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">ការ​កែសម្រួល​អ័ក្ស​គំនូស​តាង</link></variable>"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
-"12\n"
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
-msgstr "អូស​វត្ថុ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ប្ដូរ (Shift) និង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> ឬ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បីបើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ហើយ​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល</emph> និង <emph>តំណ</emph> ។"
+msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
+msgstr "ដើម្បី​​កែសម្រួល​អ័ក្ស​របស់​គំនូស​តាង​មួយ​ដែល​អ្នក​​បាន​បញ្ចូល​ ៖"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"hd_id3156282\n"
-"13\n"
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an object as a background graphic"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​ជា​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "Double-click on the chart."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​​ដង​លើ​គំនូស​តាង​ ។"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3152920\n"
-"14\n"
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "បើក​វិចិត្រសាលដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>វិចិត្រសាល</emph> នៅលើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ឬ ដោយ​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - វិចិត្រសាល</emph> ។"
+msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
+msgstr "ស៊ុម​ពណ៌​ប្រផេះ​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​​ជុំវិញ​​​គំនូស​តាង​ និង របារ​ម៉ឺនុយ​ ឥឡូវ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​វត្ថុ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"15\n"
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Select a theme."
-msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​មួយ ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - អ័ក្ស</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​អ័ក្ស (ឬ អ័ក្ស​ច្រើន) ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ ។ ប្រអប់​មួយ​នឹង​បង្ហាញ ។"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3145607\n"
-"16\n"
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Select an object by a single click."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ដោយ​ចុច​​មួយម្តង​ ។"
+msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
+msgstr "ជ្រើស​ពី​ភាគ​ដែល​មាន​ និង ធ្វើ​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​ត្រូវ​ការ​ (ឧទាហរណ៍​ ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>មាត្រដ្ឋាន</emph> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែប្រែ​មាត្រដ្ឋាន​របស់អ័ក្ស​ ) ។"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3147289\n"
-"17\n"
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ និង ជ្រើស <emph>បញ្ចូល​ - ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ - ទំព័រ</emph> ឬ <emph>កថាខណ្ឌ</emph> ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
+msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ចុច​ខាង​ក្រៅ​គំនូស​តាង​ដើម្បី​​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល ។"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"hd_id3145787\n"
-"18\n"
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​ជា​វាយនភាព​ (លំនាំ)​​ សម្រាប់​វត្ថុ​ផ្សេង​"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">វត្ថុ - លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ</link>"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3159196\n"
-"19\n"
+"chart_barformat.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "បើក​វិចិត្រសាលដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>វិចិត្រសាល</emph> នៅលើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ឬ ដោយ​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - វិចិត្រសាល</emph> ។"
+msgid "Adding Texture to Chart Bars"
+msgstr "ការ​បន្ថែម​វាយនភាព​ទៅ​របារ​គំនូស​តាង​"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"20\n"
+"chart_barformat.xhp\n"
+"bm_id3149798\n"
"help.text"
-msgid "Select a theme."
-msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​មួយ ។"
+msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង; របារ​មាន​វាយនភាព</bookmark_value><bookmark_value>វាយនភាព;នៅ​លើ​របារ​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;វាយនភាព​នៅ​លើ​របារ​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3148617\n"
-"21\n"
+"chart_barformat.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Select an object by a single click."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ដោយ​ចុច​​មួយម្តង​ ។"
+msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">បន្ថែម​វាយនភាព​ទៅ​របារ​គំនូស​តាង</link></variable>"
-#: gallery_insert.xhp
+#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
-"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3147443\n"
-"22\n"
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "អូស​វត្ថុ​នៅ​លើ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ខណៈពេល​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ។"
+msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
+msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថែម​វាយនភាព​ទៅ​របារ​ក្នុង​ក្រាហ្វិក​ ឬ គំនូស​តាង​ (​ជំនួស​ពណ៌​លំនាំ​ដើម​)​ តាមរយៈ​​ក្រាហ្វិក​រូបភាព ៖"
+
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
+msgstr "បញ្ចូល​របៀប​កែ​សម្រួល​ដោយ​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​គំនូស​តាង​ ។"
+
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
+msgstr "ចុច​លើ​របារ​ណា​មួយ​នៃ​ស៊េរី​របារ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល ។ របារ​ទាំងអស់​នៃ​ស៊េរី​នេះ​ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id720847\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល​របារ​តែ​មួយ ចុច​​​ម្ដង​ទៀត​លើ​របារ​នោះ ។"
+
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
+msgstr "ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ជ្រើស​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ</emph> ។ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ</emph> ។"
+
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
+msgstr "ចុច​​លើ​ <emph>រូបភាព</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ជា​វាយនភាព​សម្រាប់​របារ​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​ទទួល​ការ​កំណត់ ។"
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1589,1764 +1917,1995 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​លំនាំ​ដើម​ដោយ​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​គំនូស​តាង និង​បន្ទាប់​ជ្រើស <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>មើល - តារាង​ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង</emph></link> ។"
-#: text_color.xhp
+#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
-"text_color.xhp\n"
+"chart_legend.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Changing the Color of Text"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​របស់​អត្ថបទ"
+msgid "Editing Chart Legends"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​តាង​គំនូស​តាង​"
-#: text_color.xhp
+#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
-"text_color.xhp\n"
-"bm_id3156014\n"
+"chart_legend.xhp\n"
+"bm_id3147291\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>characters; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>colors; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;colors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ការដាក់ពណ៌</bookmark_value> <bookmark_value>តួអក្សរ; ការ​ដាក់​ពណ៌</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌; ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ;ពណ៌</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូសតាង តាង​ការ​កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>តាង គនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>ការកែសម្រួល​តាងគំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ តាងគំនូសតាង</bookmark_value>"
-#: text_color.xhp
+#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
-"text_color.xhp\n"
-"hd_id3156014\n"
-"42\n"
+"chart_legend.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​​អត្ថបទ​</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">​ការ​កែសម្រួល​តាង​គំនូស​តាង​</link></variable>"
-#: text_color.xhp
+#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
-"text_color.xhp\n"
-"par_id3150040\n"
-"40\n"
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
-msgstr "ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់នឹង​រូបតំណាង <emph>ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">របារឧបករណ៍</link> សកម្ម​​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ជួរ​​ពណ៌ ។"
+msgid "To edit a chart legend:"
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​តាង​របស់​គំនូស​តាង​មួយ​ ៖"
-#: text_color.xhp
+#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
-"text_color.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Double-click on the chart."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​​ដង​លើ​គំនូស​តាង​ ។"
-#: text_color.xhp
+#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
-"text_color.xhp\n"
-"par_id3152781\n"
-"45\n"
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Font Color"
-msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
+msgstr "ស៊ុម​ពណ៌​ប្រផេះ​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​​ជុំវិញ​​​គំនូស​តាង​ និង របារ​ម៉ឺនុយ​ ឥឡូវ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​វត្ថុ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។"
-#: text_color.xhp
+#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
-"text_color.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តាង</emph> ឬ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​តាង​ ។ នេះ​បើក​ប្រអប់​ <emph>តាង</emph> ។"
-#: text_color.xhp
+#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
-"text_color.xhp\n"
-"bm_id3149795\n"
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>paint can symbol</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>និមិត្ត​សញ្ញា​កំប៉ុង​ទឹក​ថ្នាំ​</bookmark_value>"
+msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ពី​ផ្ទាំង​ដែល​មាន​ ដើម្បី​​ធ្វើ​ការ​កែប្រែ​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-#: text_color.xhp
+#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
-"text_color.xhp\n"
-"par_id3149795\n"
-"41\n"
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
-msgstr "​​ខាង​ក្រោម​នេះ​ អនុវត្ត​តែ​ទៅ​លើ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង​​មួយ​ភ្លែត ​ខណៈ​ពេល​គ្មានអត្ថបទ​ត្រូវ​បានជ្រើស​ នោះ​​ព្រួញ​កណ្តុរ​​ផ្លាស់ប្តូរ​រូបរាង​របស់​វា​ និង ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​រូប​កំប៉ុង​ទឹក​ថ្នាំ​ ។ ប្រើ​និមិត្ត​សញ្ញា​កំប៉ុង​ទឹក​ថ្នាំ​​នេះ​​ ដោយ​​​ចុច​គ្រាប់​ចុច​កណ្តុរ​ ដើម្បីអូស​កាត់​ផ្ទៃ​អត្ថបទ​ ។ ផ្ទៃ​អត្ថបទ​នេះ​យក​ពណ៌​ដែល​បានជ្រើស​ ។ មុខងារ​នៅតែ​សកម្ម​ ដរាបណា​រូប​តំណាង​ត្រូវ​បាន​ចុច​ ឬ រហូត​ដល់​អ្នក​ចុច​ដោយ​មិន​អូស​ ឬ រហូត​ដល់​អ្នក​ចុច​គ្រាប់​ចុច​គេច ​(Escape) ។"
+msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​តាង​ ដំបូង​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​គំនូស​តាង ​​(មើល​ជំហាន​ទី១)​ បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​តាង​ ។ ឥឡូវ​អ្នក​​អាច​ផ្លាស់​ទី​តាង​​ក្នុង​គំនូស​តាង​​ ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
-#: text_color.xhp
+#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
-"text_color.xhp\n"
-"par_id3145120\n"
-"46\n"
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
-msgstr "​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អនុវត្ត​​ទៅម៉ូឌុល​ទាំងអស់​ (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress)៖ ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​​ត្រូវ​យក​ពណ៌​ដទៃ​ទៀត​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ ។"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">ទ្រង់ទ្រាយ - លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ</link>"
-#: text_color.xhp
+#: chart_title.xhp
msgctxt ""
-"text_color.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"43\n"
+"chart_title.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ</link>"
+msgid "Editing Chart Titles"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​ចំណង​ជើង​គំនូស​តាង​"
-#: scripting.xhp
+#: chart_title.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
+"chart_title.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; editing titles</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart titles</bookmark_value><bookmark_value>titles; editing in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូសតាង;​ ការ​កែសម្រួល​ចំណង​ជើង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែសម្រួល​; ចំណងជ្រើស​​គំនូសតាង​​</bookmark_value><bookmark_value>ចំណង​ជើង​; ការ​កែសម្រួល​ក្នុង​គំនូស​តាង​</bookmark_value>"
+
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">​ការ​កែសម្រួល​ចំណង​ជើង​គំនូសតាង​</link></variable>"
+
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
+msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ចំណង​ជើង​គំនូស​តាង​​ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​ $[officename] មួយ ៖"
+
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on the chart."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​​ដង​លើ​គំនូស​តាង​ ។"
+
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
+msgstr "ស៊ុម​ពណ៌​ប្រផេះ​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​​ជុំវិញ​​​គំនូស​តាង​ និង របារ​ម៉ឺនុយ​ ឥឡូវ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​វត្ថុ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។"
+
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
+msgstr "ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង​ដែល​មាន ។ ស៊ុម​ប្រផេះ​លេចឡើង​ជុំវិញ​អត្ថបទ ហើយ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ចុច បញ្ចូល(Enter) ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​ថ្មី ។"
+
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id2706991\n"
+"help.text"
+msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog."
+msgstr "បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ចំណង​ជើង</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់ ។"
+
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
+msgstr "ចុច​តែមួយដង​នៅ​លើ​ចំណង​ជើង​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​ផ្លាស់​ទី​វា​ដោយ​កណ្តុរ ។"
+
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ចំណង​ជើង​មេ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង​មេ</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់​ <emph>ចំណង​ជើង</emph> ។"
+
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​​ផ្ទាំង​ដែល​មាន​ក្នុង​ប្រអប់​ ដើម្បីធ្វើ​ការ​កែប្រែ ។"
+
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
+msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ចុច​ខាង​ក្រៅ​គំនូស​តាង​ដើម្បី​​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល ។"
+
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">វត្ថុ - លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ</link>"
+
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Scripting %PRODUCTNAME"
-msgstr "ស្គ្រីប %PRODUCTNAME"
+msgid "Collaboration"
+msgstr "សហប្រតិបត្តិ"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"bm_id5277565\n"
+"collab.xhp\n"
+"bm_id4459669\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កា​រផ្ដល់​ស្គ្រីប</bookmark_value> <bookmark_value>ការសរសេរ​កម្មវិធី;ស្គ្រីប</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុបញ្ជា​សំណុំបែបបទ;ការ​ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព;ការ​ផ្ដល់ម៉ាក្រូ</bookmark_value> <bookmark_value>តំណខ្ពស់;កា​រផ្ដល់​ម៉ាក្រូ</bookmark_value> <bookmark_value>គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់;កា​រផ្ដល់ម៉ាក្រូ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា;កា​រផ្ដល់ macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ឺនុយ;ការ​ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ</bookmark_value> <bookmark_value>ព្រឹត្តិការណ៍;កា​រផ្ដល់​ស្គ្រីប</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>សហការ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ជាប់​សោ​ដោយ​មានការ​សហការ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ដែល​ជាប់​សោ</bookmark_value>"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN1070A\n"
+"collab.xhp\n"
+"hd_id130008\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">ផ្ដល់​ស្គ្រីប​ក្នុង %PRODUCTNAME</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">ការ​សហការណ៍</link></variable>"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10728\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id5821710\n"
"help.text"
-msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME."
-msgstr "អ្នកអាច​ផ្តល់​តម្លៃ​ស្គ្រីប​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ (ម៉ាក្រូ) ទៅ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ រូបតំណាង​ វត្ថុ​បញ្ជា​ប្រអប់ និង​ ព្រឹត្តិការណ៍​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time."
+msgstr "ក្នុង %PRODUCTNAME Writer, Impress, និង Draw មាន​តែ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​នៅ​ពេល​តែ​មួយ អាច​បើក​ឯកសារ​ណា​មួយ​សម្រាប់​សរសេរ ។ ក្នុង Calc អ្នក​ប្រើ​ជា​ច្រើន​អាច​បើក​សៀវភៅ​បញ្ជី​នៅ​ពេល​ជាមួយ​គ្នា សម្រាប់​សរសេរ​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN1072B\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id9590136\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:"
-msgstr "%PRODUCTNAME គាំទ្រ​ភាសាស្គ្រីប​ខាង​ក្នុង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ចែក​រំលែក​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចែក​រំលែក​សហប្រតិបត្តិ​របស់​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10731\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id2519913\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Basic"
-msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ។ បិទ​ដើម្បី​ប្រើ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ចែក​រំលែក ។ នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​ការ​កែ​សម្រួល​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​រក្សា​ទុក ដែល​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​បាន​អនុវត្ត​ក្នុង​ពេល​វេលា តាំង​ពី​ឯកសារ​នេះ​បើក ឬ​រក្សា​ទុក​ចុង​ក្រោយ ។</ahelp>"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10739\n"
+"collab.xhp\n"
+"hd_id6917020\n"
"help.text"
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+msgid "Collaboration in Calc"
+msgstr "សហប្រតិបត្តិ​ក្នុង Calc"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN1073D\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id4411145\n"
"help.text"
-msgid "BeanShell"
-msgstr "BeanShell"
+msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
+msgstr "នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Calc, ការ​ចែករំលែក​ឯកសារ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​សិទ្ធិសរសេរ​ដំណាលគ្នា​សម្រាប់​អ្នកប្រើច្រើន​នាក់ ។ អ្នក​ប្រើ​​ម្នាក់ៗ​ដែល​ចង់​សហការណ៍​គួរ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូចចិត្ត</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ</emph> ទំព័រ​ផ្ទាំង ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_id6797082\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id6799218\n"
"help.text"
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ខ្លះ​មិន​មាន (ប្រផេះ) ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដាន ឬ​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។ សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មី អ្នក​មិន​អាច​អនុវត្ត ឬ​បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​ប្រផេះ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN1091F\n"
+"collab.xhp\n"
+"hd_id3274941\n"
"help.text"
-msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
-msgstr "លើស​ពីនេះ អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​អាច​ប្រើ​ភាសា​កម្រិត​ខ្ពស់​​ ឧទាហរណ៍​ភាសា​សរសេរ​កម្មវិធី Java ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល %PRODUCTNAME នៅ​ខាងក្រៅ ។ សេចក្ដី​យោង API ​លើ​បណ្ដាញ <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link> ។"
+msgid "Creating a new spreadsheet"
+msgstr "បង្កើត​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មី"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10751\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id9804681\n"
"help.text"
-msgid "To assign a script to a new menu entry"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ថ្មី​មួយ​"
+msgid "User A creates a new spreadsheet document. The following conditions can apply:"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ A បង្កើត​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មី ។ លក្ខខណ្ឌ​ខាង​ក្រោម​អាច​អនុវត្ត ៖"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10758\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id2109744\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> និង ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>ម៉ឺនុយ</emph> ។"
+msgid "The user does not want to share the spreadsheet for collaboration."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ចង់​ចែក​រំលែក​សៀវភៅ​បញ្ជី​សម្រាប់​សហប្រតិបត្តិ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN1093D\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id5374614\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Add</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។"
+msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ A បើក កែ​សម្រួល និង​រក្សា​ទុក ឯកសារ​ដូច​បាន​ពណ៌នា​ខាង​លើ​សម្រាប់​ឯកសារ Writer, Impress, និង Draw ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10760\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id768761\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ប្រភេទ</emph> រមូរ​ចុះ​​ក្រោម​ និង បើក​ធាតុ​ \"%PRODUCTNAME Macros\" ។"
+msgid "The user wants to share the document for collaboration."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​ចង់​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​សម្រាប់​សហប្រតិបត្តិ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10768\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id6844691\n"
"help.text"
-msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr "អ្នក​ឃើញ​ធាតុ​សម្រាប់ \"%PRODUCTNAME Macros\" (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​ចែក​រំលែក​នៃ​ការ​ដំឡើង​ %PRODUCTNAME របស់​អ្នក) \"ម៉ាក្រូ​របស់ខ្ញុំ\" (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​របស់​អ្នក​ប្រើ) និង ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បើក​​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា​ដើម្បី​មើល​ភាសាស្គ្រីប​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ ។"
+msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ចែក​រំលែក​ឯកសារ</item> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​លក្ខណៈ​ពេសេស​សហប្រតិបត្តិ​សម្រាប់​ឯកសារ​នេះ ។ ប្រអប់​បើក​នូវ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ប្រើ អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចែក​រំលែក ។ បើ​អ្នក​ប្រើ​អនុញ្ញាត​ការ​ចែក​រំលែក ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​របៀប​ចែក​រំលែក ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN1076C\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id5288857\n"
"help.text"
-msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script."
-msgstr "បើក​ធាតុ​ភាសា​ស្គ្រីប​ណាមួយ​​ដើម្បី​មើល​ស្គ្រីប​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។​ ជ្រើស​ស្គ្រីប​មួយ​ ។"
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ចែក​រំលែក​ឯកសារ</item> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្ដូរ​របៀប​សម្រាប់​ឯកសារ​មាតិកា​ពី​របៀប​ដែល​មិន​ចែក​រំលែក​ទៅ​របៀប​ចែក​រំលែក ។ បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ឯកសារ​ដែល​ចែក​រំលែក​ក្នុង​របៀប​ដែល​មិន​ចែក​រំលែក អ្នក​គួរ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​ចែក​រំលែក​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ ឬ​ផ្លូវ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។ នេះ​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​មិន​ចែក​រំលែក ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10770\n"
+"collab.xhp\n"
+"hd_id8842127\n"
"help.text"
-msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function."
-msgstr "បញ្ជី​មុខងារ​ស្គ្រីប​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ជ្រើស​មុខងារ​មួយ ។"
+msgid "Opening a spreadsheet"
+msgstr "បើក​សន្លឹក​បញ្ជឺ"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10778\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id7276528\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box."
-msgstr "ចុច​បន្ថែម <emph>បន្ថែម</emph> ដើមបង្កើត​ការ​ផ្ដល់​ម៉ឺនុយ​ថ្មី ។ ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ថ្មី​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ធាតុ</emph> ។"
+msgid "User A opens a spreadsheet document. The following conditions can apply:"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ A បើក​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ លក្ខខណ្ឌ​ខាង​ក្រោម​អាច​អនុវត្ត ៖"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10783\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id8363902\n"
"help.text"
-msgid "To assign a script to a key combination"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​​ស្គ្រីប​មួយ​​​​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​"
+msgid "The spreadsheet document is not in shared mode."
+msgstr "ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មិន​នៅ​ក្នុង​របៀប​ចែក​រំលែក ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10787\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id5974303\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង - ក្តារចុច</emph> ។"
+msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​អាច​បើក កែ​សម្រួល និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដូច​ដែល​បាន​ពណ៌នា​ខាង​លើ សម្រាប់​ឯកសារ Writer, Impress, និង Draw ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10A59\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id5323343\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ប្រភេទ</emph> រមូរ​ចុះ​​ក្រោម​ និង បើក​ធាតុ​ \"%PRODUCTNAME Macros\" ។"
+msgid "The spreadsheet document is in shared mode."
+msgstr "ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ក្នុង​របៀប​ចែក​រំលែក ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10A61\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id5824457\n"
"help.text"
-msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr "អ្នក​ឃើញ​ធាតុ​សម្រាប់ \"%PRODUCTNAME Macros\" (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​ចែក​រំលែក​នៃ​ការ​ដំឡើង​ %PRODUCTNAME របស់​អ្នក) \"ម៉ាក្រូ​របស់ខ្ញុំ\" (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​របស់​អ្នក​ប្រើ) និង ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បើក​​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា​ដើម្បី​មើល​ភាសាស្គ្រីប​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ ។"
+msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​ឃើញ​សារ​ដែល​ឯកសារ​ក្នុង​របៀប​ចែក​រំលែក ហើយ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ខ្លះ​មិន​មាន​ក្នុង​របៀប​នេះ ។ អ្នក​ប្រើ​អាច​មិន​អនុញ្ញាត​សារ​នេះ​នៅ​ពេល​អនាគត ។ បន្ទាប់​ពី​ចុច យល់ព្រម ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​របៀប​ចែក​រំលែក ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10A65\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id5800653\n"
"help.text"
-msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
-msgstr "បើក​ធាតុ​ភាសា​ស្គ្រីប​ណា​មួយ​​​ ដើម្បី​មើល​ស្គ្រីប​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​​​ ។ ជ្រើស​ស្គ្រីប​ណា​មួយ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើ​មាតិកា​ដូច​គ្នា​ត្រូវ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​គ្នា ប្រអប់​ដោះស្រាយ​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច​បើក ។ សម្រាប់​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច​នីមួយៗ ពិចារណា​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មួយ​ណា​ត្រូវ​រក្សា​ទុក ។</ahelp>"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10A69\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id6263924\n"
"help.text"
-msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function."
-msgstr "បញ្ជី​មុខងារ​ស្គ្រីប​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ជ្រើស​មុខងារ​ណាមួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ធ្វើ​ឲ្យ​ទទេ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10A71\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id3609118\n"
"help.text"
-msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open)."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ជម្រើស​​សម្រាប់ %PRODUCTNAME ឬ Writer (ឬ កម្មវិធី​មួយ​ណា​ក៍​បាន​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ឥឡូវ​) ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ធ្វើ​ឲ្យ​ទទេ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10A74\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id7184057\n"
"help.text"
-msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
-msgstr "ជ្រើស​ប៊ូតុង​ជម្រើស​កំណត់​វិសាល​ភាព​នៃ​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​ថ្មី​ដែល​អាច​អនុវត្ត​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ទាំងអស់​ ឬ តែ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ធ្វើ​ឲ្យ​ទទេ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10A78\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id786767\n"
"help.text"
-msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​បន្សំគ្រាប់​ចុច​មួយ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>គ្រាប់ចុច​ផ្លូវ​កាត់</emph> និង ចុច​ <emph>កែប្រែ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ធ្វើ​ឲ្យ​ទទេ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN1078A\n"
+"collab.xhp\n"
+"hd_id2934965\n"
"help.text"
-msgid "To assign a script to an event"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ"
+msgid "Saving a shared spreadsheet document"
+msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​ចែក​រំលែក"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN1078E\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id1174657\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង - ព្រឹត្តិការណ៍</emph> ។"
+msgid "User A saves a shared document. The following conditions can apply:"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ A រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក ។ លក្ខខណ្ឌ​ខាងក្រោម​អាច​អនុវត្ត ៖"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10A16\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id2577593\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Macro</emph> button."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+msgid "The document was not modified and saved by another user since user A opened the document."
+msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ និង​រក្សា​ទុក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ពីព្រោះ​អ្នក​ប្រើ A បាន​បើក​ឯកសារ​នោះ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10A9E\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id5883968\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
-msgstr "ក្នុង​​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>បណ្ណាល័យ</emph> រមូរ​ចុះ​ក្រោម​ និង បើក​ធាតុ​ \"%PRODUCTNAME Macros\" ។"
+msgid "The document is saved."
+msgstr "បាន​រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10AA6\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id9049653\n"
"help.text"
-msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr "អ្នក​ឃើញ​ធាតុ​សម្រាប់ \"%PRODUCTNAME Macros\" (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​ចែក​រំលែក​នៃ​ការ​ដំឡើង​ %PRODUCTNAME របស់​អ្នក) \"ម៉ាក្រូ​របស់ខ្ញុំ\" (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​របស់​អ្នក​ប្រើ) និង ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បើក​​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា​ដើម្បី​មើល​ភាសាស្គ្រីប​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ ។"
+msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document."
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ និង​រក្សា​ទុក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ពីព្រោះ​អ្នក​ប្រើ A បាន​បើក​ឯកសារ​នោះ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10AAA\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id1976683\n"
"help.text"
-msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
-msgstr "បើក​ធាតុ​ភាសា​ស្គ្រីប​ណា​មួយ​​​ ដើម្បី​មើល​ស្គ្រីប​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​​​ ។ ជ្រើស​ស្គ្រីប​ណា​មួយ​ ។"
+msgid "If the changes do not conflict, the document is saved."
+msgstr "បើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មិន​ប៉ះ​ទង្គិច ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10AAE\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id43946\n"
"help.text"
-msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function."
-msgstr "បញ្ជី​មុខងារ​ស្គ្រីប​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>សកម្មភាព​ដែលបានផ្ដល់</emph> ។ ជ្រើស​មុខងារ​ណាមួយ ។"
+msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document."
+msgstr "បើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ះទង្គិច ប្រអប់​ដោះស្រាយ​ការ​ប៉ះទង្គិច​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។ អ្នក​ប្រើ A ត្រូវ​សម្រេច​ចិត្ត​សម្រាប់​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច​មួយ​ណា​ត្រូវ​រក្សា​ទុក \"រក្សា​ទុក​របស់​ខ្ញុំ\" ឬ \"រក្សា​ទុក​ផ្សេង​ទៀត\" ។ ពេល​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។ ខណៈ​ពេល​អ្នក​ប្រើ A ដោះស្រាយ​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច គ្មាន​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10AB6\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id6449171\n"
"help.text"
-msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document."
-msgstr "ជ្រើស​​ដើម្បី​រក្សាទុក​ %PRODUCTNAME ឬ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក និង​ដោះស្រាយ​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច​ក្នុង​ខណៈ​នេះ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10AB9\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id7101046\n"
"help.text"
-msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
-msgstr "អំពើ​នេះ​នឹង​កំណត់​វិសាលភាព​របស់​ការ​ផ្ដល់​តម្លៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី ឲ្យ​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ឯកសារ %PRODUCTNAME ទាំងអស់ ឬ តែ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ A អាន​សារ ដែល​ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា​ស្ថិត​ក្នុង​វឌ្ឍនភាព ។ អ្នក​ប្រើ A អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បោះបង់​ពាក្យ​បញ្ជា​រក្សា​ទុក​ឥឡូវ​នេះ ឬ​ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10ABD\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id7186498\n"
"help.text"
-msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើសព្រឹត្តិការណ៍​ពី​បញ្ជី ហើយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ប្រើ​រក្សា​ទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​ចែក​រំលែក ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ បន្ទាប់​ពី​ពាក្យ​បញ្ជា រក្សា​ទុក ដូច្នេះ​សៀវភៅ​បញ្ជី​បង្ហាញ​កំណែ​ចុងក្រោយ​នៃការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់ ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ ។ សារ​បង្ហាញ​ថា \"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ខាងក្រៅ​បាន​ត្រូវ​បន្ថែម\" ពេល​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាតិកា​ខ្លះ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10791\n"
+"collab.xhp\n"
+"hd_id2871791\n"
"help.text"
-msgid "To assign a script to an event for an embedded object"
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ស្គ្រីប​មួយ​​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​សម្រាប់វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កប់"
+msgid "Collaboration in Writer, Impress, and Draw"
+msgstr "សហប្រតិបត្តិការ​ក្នុង Writer, Impress, និង Draw"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10795\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id2675862\n"
"help.text"
-msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កប់​​ ឧទាហរណ៍​​ គំនូស​តាង​មួយ​​ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:"
+msgstr "សម្រាប់​ម៉ូឌុល Writer, Impress, Draw ទាំងអស់ និង​សម្រាប់ Calc ពេល​ឯកសារ​ដែល​ចែក​រំលែក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ ។ ការ​ចាក់​សោ​ឯកសារ​មាន សូម្បី​ពេល​ចូល​ដំណើរ​ការ ឯកសារ​ដូច​គ្នា​ពី​ប្រព័ន្ធ​ដូច​គ្នា​ពី​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​ផ្សេង​គ្នា ៖"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10ADB\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id7333597\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Macro</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស៊ុម/វត្ថុ - ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+msgid "User A opens a document. The following conditions can apply:"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ A បើក​ឯកសារ ។ លក្ខខណ្ឌ​ខាងក្រោម​អាច​អនុវត្ត ៖"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10ADF\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id9976195\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry."
-msgstr "ក្នុង​​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ម៉ាក្រូ</emph> បើក​ធាតុ​ស្គ្រីប %PRODUCTNAME ។"
+msgid "The document is not locked by any other user."
+msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​ណា​មួយ​ទេ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10AE7\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id2507400\n"
"help.text"
-msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr "អ្នក​ឃើញ​ធាតុ​ជាច្រើន​សម្រាប់​ចែក​រំលែក (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​ចែក​រំលែក​​នៃ​ការ​ដំឡើង​ %PRODUCTNAME របស់​អ្នក​) អ្នក​ប្រើ (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​អ្នក​ប្រើ) និង​ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បើក​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​​ពួក​វា​ដើម្បី​មើល​ភាសាស្គ្រីប​ដែល​បាន​គាំទ្រ ។"
+msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document."
+msgstr "ឯកសារ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​សម្រាប់​សិទ្ធិ​អាន និង​សរសេរ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ A ។ ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ទាល់​តែ​អ្នក​ប្រើ A បិទ​ឯកសារ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10AEB\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id216681\n"
"help.text"
-msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
-msgstr "បើក​ធាតុ​ភាសា​ស្គ្រីប​ណា​មួយ​​​ ដើម្បី​មើល​ស្គ្រីប​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​​​ ។ ជ្រើស​ស្គ្រីប​ណា​មួយ​ ។"
+msgid "The document is marked as \"read-only\" by the file system."
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា \"បាន​តែ​អាន\" ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10AEF\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id7709585\n"
"help.text"
-msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function."
-msgstr "បញ្ជី​​របស់​អនុគមន៍​ស្គ្រីប​​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ក្នុង​​ប្រអប់​បញ្ជី</emph> ។ ជ្រើស​អនុគមន៍​ណាមួយ​ ។"
+msgid "This document will be opened in read-only mode. Editing is not allowed. User A can save the document using another document name or another path. User A can edit this copy."
+msgstr "ឯកសារ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន ។ ការ​កែ​សម្រួល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។ អ្នក​ប្រើ A អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ឬ​ផ្លូវ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក A អាច​កែ​សម្រួល​ច្បាប់​ចម្លង​នេះ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10AF7\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id4309518\n"
"help.text"
-msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើសព្រឹត្តិការណ៍​ពី​បញ្ជី ហើយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "The document is locked by another user."
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10798\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id206610\n"
"help.text"
-msgid "To assign a script to a hyperlink"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​"
+msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ A ឃើញ​ប្រអប់​ដែល​ប្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ថា ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ ។ ប្រអប់​ផ្ដល់​ឲ្យ​បើក​ឯកសារ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន ឬ​ឲ្យ​បើក​ច្បាប់​ចម្លង​សម្រាប់​កែ​សម្រួល ឬ​ឲ្យ​បោះបង់​ពាក្យ​បញ្ជា​បើក ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN1079C\n"
+"collab.xhp\n"
+"hd_id29349651\n"
"help.text"
-msgid "Position the cursor inside the hyperlink."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ខាង​ក្នុង​តំណខ្ពស់ ។"
+msgid "User access permissions and sharing documents"
+msgstr "សិទ្ធិ​ចូលដំណើរការ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ និងការ​ចែករំលែក​ឯកសារ"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10B15\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id11746571\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - តំណខ្ពស់​</emph> ។"
+msgid "Some conditions must be met on operating systems with a user permission management."
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវតែ​បានបំពេញ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការណ៍​ជាមួយ​នឹង​ការគ្រប់គ្រង​សិទ្ធិ​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10B19\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id25775931\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Events</emph> button."
-msgstr "ចុច​​ប៊ូតុង​ <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> ។"
+msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators."
+msgstr "ឯកសារ​ដែលបានចែករំលែក​ត្រូវតែ​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ទីតាំង ដែល​អាច​ចូលដំណើរការ​បាន​ដោយ​អ្នក​សហការណ៍​ជា​ច្រើននាក់ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10B21\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id90496531\n"
"help.text"
-msgid "Select and assign as stated above."
-msgstr "ជ្រើស​ និង ផ្តល់តម្លៃ​ដូច​ដែល​បានថ្លែង​ខាង​លើ ។"
+msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files."
+msgstr "សិទ្ធិ​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​ពីរ និង​ឯកសារ​ចាក់សោ​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​តែបា​កំណត់​ ដូច្នេះ​អ្នក​សហការណ៍​ទាំងអស់​អាច​បង្កើត លុប និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN1079F\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id71864981\n"
"help.text"
-msgid "To assign a script to a graphic"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​ក្រាហ្វិក​មួយ"
+msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) delete or change a file."
+msgstr "សិទ្ធិសរសេរ​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​លុប ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ (ដោយ​ចៃដន្យ ឬ​ចេតនា) ។"
-#: scripting.xhp
+#: collab.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN107A3\n"
+"collab.xhp\n"
+"par_id4263740\n"
"help.text"
-msgid "Select the graphic in your document."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
-#: scripting.xhp
+#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10B3B\n"
+"configure_overview.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Macro</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រូបភាព - ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+msgid "Configuring $[officename]"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ $[officename]"
-#: scripting.xhp
+#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10B3F\n"
+"configure_overview.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
"help.text"
-msgid "Select and assign as stated above."
-msgstr "ជ្រើស​ និង ផ្តល់តម្លៃ​ដូច​ដែល​បានថ្លែង​ខាង​លើ ។"
+msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ;​ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្តូរ​តាម​បំណង; $[officename]</bookmark_value>"
-#: scripting.xhp
+#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN107A6\n"
+"configure_overview.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "To assign a script to a form control"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់ស្គ្រីប​មួយ​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ"
+msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ $[officename]</link></variable>"
-#: scripting.xhp
+#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN107AA\n"
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Insert a form control, for example a button: Open the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon, drag open a button on your document."
-msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ឧទាហរណ៍​ ប៊ូតុង​មួយ ៖ បើក​របារ​ឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជាសំណុំ​បែប​បទ​ ចុច​​រូបតំណាង <emph>ប៊ូតុង​រុញ</emph> អូស​បើក​ប៊ូតុង​មួយ​នៅ ក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ។"
+msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​ $[officename] ​របស់​អ្នក​តាម​បំណង​​​ដើម្បី​ឲ្យ​សមនឹង​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: scripting.xhp
+#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10B59\n"
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "With the form control selected, click <emph>Control</emph> on the Form Controls toolbar."
-msgstr "ជាមួយ​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​​ដែល​​បាន​ជ្រើស​ ​ចុច​ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា</emph> នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបប​ទ ។"
+msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on."
+msgstr "អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ធាតុ​នៅ​លើ​របារ​ម៉ឺនុយ​ ។ អ្នក​អាច​លុប​ធាតុ​ បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​មួយ​ ចម្លង​ធាតុ​ពី​​ម៉ឺនុយ​មួយ​ទៅ​ម៉ឺនុយ​មួយ​ទៀត​ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ពួក​វា​ និង​ អាច​ធ្វើ​អ្វីៗ​ផ្សេង​ទៀត​បាន ។"
-#: scripting.xhp
+#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10B5D\n"
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> របស់​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
+msgid "The toolbars may be freely configured."
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​​ដោយ​សេរី ។"
-#: scripting.xhp
+#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10B61\n"
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​​ <emph>...</emph> មួយ​ក្នុង​ចំណោម​​ទាំងនេះ​ ដើម្បី​​បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បានជ្រើស ។"
+msgid "You can change the shortcut keys."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ ។"
-#: scripting.xhp
+#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN107AD\n"
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "To assign a script to a control in the %PRODUCTNAME Basic dialog"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​ប្រអប់​​ %PRODUCTNAME Basic"
+msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំងនេះ​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>ឧបករណ៍ - ប្តរ​តាម​បំណង </emph></link> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> ។"
-#: scripting.xhp
+#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN107B1\n"
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Open the %PRODUCTNAME Basic dialog editor, then create a dialog with a control on it."
-msgstr "បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ​​ប្រអប់​​ %PRODUCTNAME Basic បន្ទាប់​មក​បង្កើត​ប្រអប់​មួយ​ដែល​មាន​វត្ថុ​បញ្ជា​​នៅ​លើ​វា ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
-#: scripting.xhp
+#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10B7F\n"
+"contextmenu.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the control, then choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "Using Context Menus"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ"
-#: scripting.xhp
+#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10B87\n"
+"contextmenu.xhp\n"
+"bm_id3153394\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> របស់​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
+msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ម៉ឺនុយ​បរិបទ</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ឺនុយ ការធ្វើឲ្យ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>ការបើក ម៉ឺនុយ​បរិបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការធ្វើ​ឲ្យសកម្ម ម៉ឺនុយ​បរិបទ</bookmark_value>"
-#: scripting.xhp
+#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
-"scripting.xhp\n"
-"par_idN10B8B\n"
+"contextmenu.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​​ <emph>...</emph> មួយ​ក្នុង​ចំណោម​​ទាំងនេះ​ ដើម្បី​​បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បានជ្រើស ។"
+msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">ការ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​</link></variable>"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Applying Digital Signatures"
-msgstr "អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
+msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents"
+msgstr "ការ​ចម្លង​វត្ថុ​គំនូរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេងៗទៀត"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"bm_id7430951\n"
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"bm_id3153394\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចុះ​ហត្ថលេខា​ឯកសារ​ដោយ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</bookmark_value> <bookmark_value>ហត្ថលេខាឌីជីថល;យក/គ្រប់គ្រង/អនុវត្ត</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ ចម្លង​រវាង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង គូរ​វត្ថុ​រវាង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>បិទ​ភ្ជាប់ គូរ​វត្ថុ​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត</bookmark_value>"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"hd_id344248\n"
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">ការ​ចម្លង​វត្ថុ​គំនូរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទៀត</link></variable>"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN1063C\n"
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Getting a Certificate"
-msgstr "យក​វិញ្ញាបនបត្រ"
+msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
+msgstr "ក្នុង​ $[officename] វា​អាច​ចម្លង​វត្ថុ​គំនូរ​រវាង​ឯកសារ​ ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី​ និង​ ការ​បង្ហាញ ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN10640\n"
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity."
-msgstr "អ្នក​អាច​ទទួល​បាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ពី​ប្រភព​​នៃ​ការ​បញ្ជាក់​ដោយ​លិខិត ។ គ្មាន​បញ្ហា​ ប្រសិនបើ​​អ្នក​ជ្រើស​ស្ថាប័ន​រដ្ឋាភិបាល ឬ​​ក្រុមហ៊ុន​ឯកជន​ វា​ជា​ទូទៅ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​អំពី​សេវា​នេះ ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​​ពួក​យើង​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក ។ ប្រភព​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ដូច​ជា​គម្រោង​ប្រភព​កូដ​ចំហ <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> ដែល​ផ្នែក​លើ​ភាព​យល់ដឹង​ពិត​ប្រាកដ បណ្ដាញ​ម៉ូដែល​ដែល​ជឿ​ទុកចិត្ត​និង​ប្រជា​ប្រិយភាព ។"
+msgid "Select the drawing object or objects."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុគំនូរ​ ឬ វត្ថុ ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN106F6\n"
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Managing your Certificates"
-msgstr "គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក"
+msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "ចម្លង​វត្ថុគំនូរ​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ឧទាហរណ៍ ដោយ​ប្រើ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+C ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN1070A\n"
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page."
-msgstr "បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ម៉ៃក្រូសូហ្វវីនដូ អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ពី​អាប់ភ្លេត Control Panel \"Internet Options\" លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង \"Contents\" ។"
+msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
+msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេង​ និង ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កន្លែង​ដែល​វត្ថុ​គំនូរ​​ត្រូវ​បាន​​បញ្ចូល​​ ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_id8311410\n"
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Authorities list."
-msgstr "នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ root ថ្មី​របស់​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​អាជ្ញាធរ Root ដែល​គួរ​ទុក​ចិត្ត ។"
+msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ​គំនូរ ឧទាហរណ៍ ដោយ​ប្រើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN1071D\n"
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird, Mozilla Suite, or Firefox software to install some system files that are needed for encryption."
-msgstr "បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​សូឡារី ឬ លីនុច អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​កំណែ​ថ្មីៗ​នៃ​កម្មវិធី Thunderbird, Mozilla Suite ឬ Firefox ដើម្បី​ដំឡើង​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ​ដែល​ត្រូវការ​សម្រាប់​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ ។"
+msgid "Inserting into a text document"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN10720\n"
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile."
-msgstr "បើ​អ្នក​បាន​បង្កើត​ទម្រង់ការ​ផ្សេង​គ្នា​ក្នុង Thunderbird, Mozilla ឬ Firefox ហើយ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ %PRODUCTNAME ប្រើ​ទម្រង់ការ​ជាក់លាក់​មួយ​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ នោះ​អ្នក​អាច​កំណត់​អថេរ​បរិស្ថាន MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER ឲ្យ​ចង្អុល​ទៅ​ថត​របស់​ទម្រង់ការ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​នោះ ។"
+msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
+msgstr "វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មួយ​ត្រូវ​បាន​បោះយុថ្កា​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​យុថ្កា​​​ដោយ​ជ្រើស​វត្ថុ​ និង ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>ផ្លាស់​ប្តូរ​យុថ្កា</emph> នៅ​លើ​របារឧបករណ៍​ <emph>វត្ថុ​ OLE</emph> ឬ របារ​ឧបករណ៍ ​<emph>ស៊ុម</emph> ។ នេះ​បើក​ម៉ឺនុយ​​លេច​ឡើង​ដែលអ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​យុថ្កា ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_id944242\n"
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates."
-msgstr "បើក​ប្រអប់​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​របស់​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ ជ្រើស​ទំព័រ​ផ្ទាំង​សុវត្ថិភាព និង​ភាព​ឯកជន ចុច​លើ​វិញាបនបត្រ - គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ"
+msgid "Inserting into a spreadsheet"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_id6452223\n"
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents."
-msgstr "នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ root ថ្មី​របស់​អ្នក បន្ទាប់មក​ជ្រើស និង​កែសម្រួល​វិញ្ញាបនបត្រ ។ អនុញ្ញាត​វិញ្ញាបនបត្រ root អាច​ឲ្យ​ជឿទុកចិត្ត​យ៉ាងហោចណាស់​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​បណ្ដាញ និង​អ៊ីមែល ។ នេះ​ប្រាកដថា​វិញ្ញាបនបត្រ​អាច​ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វិញ្ញាបនបត្រ​ភ្លាមៗ​ណា​មួយ​ក្នុង​មធ្យោបាយ​ដដែល ប៉ន្តែ​វា​មិនមែន​ជា​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឯកសារ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ទេ ។"
+msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
+msgstr "វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មួយ​ត្រូវ​បាន​បោះយុថ្កា​ទៅ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​យុថ្កា​រវាង​ក្រឡា និង​ទំព័រ​ដោយ​ជ្រើស​វត្ថុ ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>ផ្លាស់ប្ដូរយុថ្កា</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">រូបតំណាង</alt></image>."
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_id6486098\n"
+"copytable2application.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "When you have edited the new certificates, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​កែសម្រួល​វិញ្ញាបនបត្រ​ថ្មី ចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME ឡើង​វិញ ។"
+msgid "Inserting Data From Spreadsheets"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN10681\n"
+"copytable2application.xhp\n"
+"bm_id3154186\n"
"help.text"
-msgid "Signing a document"
-msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ​មួយ"
+msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស ចម្លង​ជាមួយ​តំណ​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា​ប្រភព</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល ជួរ​ក្រឡា​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>បិទ​ភ្ជាប់ ជួរ​ក្រឡា​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ បញ្ចូល​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ បញ្ចូល​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ចម្លង​ទិន្នន័យ​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត</bookmark_value>"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN10688\n"
+"copytable2application.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ហត្ថលេខា​ជា​លេខ</emph>"
+msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី​</link></variable>"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN10690\n"
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file."
-msgstr "ប្រអប់​សារ​ណែនាំ​អ្នក​ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ ។ ចុច <emph>បាទ/ចាស</emph> ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ ។"
+msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
+msgstr "ប្រើ​ក្តារតម្បៀត​ខ្ទាស់​ដើម្បីចម្លង​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​តែ​មួយ​ ។ អ្នក​ក៏​​អាច​​ចម្លង​រូបមន្ត​មួយ​ពី​ក្រឡា​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ក្តារតម្បៀត​ខ្ទាស់​ (​ឧទាហរណ៍​ ពី​បន្ទាត់​បញ្ចូល​ព័ត៌​មាន​របស់​របារ​រូបមន្ត​)​ ដូច្នេះ​រូបមន្ត​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​មួយ​ ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN10698\n"
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​រក្សាទុក អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">ហត្ថលេខា​ជា​លេខ</link> ។ ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​កូនសោ​សាធារណៈ​ទៅ​ឯកសារ ។"
+msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
+msgstr "ដើម្បី​ចម្លង​​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​ក្នុង​សន្លឹក​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ប្រើ​​​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ឬ អូស​ និង ទម្លាក់​ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្រឡា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ។ ​បន្ទាប់​អ្នក​នឹង​​​ឃើញ​​វត្ថុ​ OLE ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​បន្ត​ទៀត​បាន ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN106AE\n"
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click OK."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ</link> ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច យល់ព្រម ។"
+msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
+msgstr "​ប្រសិន​បើ​អ្នក​អូស​ក្រឡា​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា​របស់​ឯកសារ​បង្ហាញ​មួយ​ ក្រឡា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនោះ​ជា​វត្ថុ​ OLE មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​អូស​ក្រឡា​ទៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង​ ក្រឡា​នីមួយៗ​នឹង​បង្កើត​បន្ទាត់​របស់​ទិដ្ឋភាព​​គ្រោង​មួយ​ ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN106C0\n"
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "You see again the Digital Signatures dialog, where you can add more certificates if you want. Click OK to add the public key to the saved file."
-msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​ម្ដង​ទៀត ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​វិញ្ញាបនបត្រ បើ​អ្នក​ចង់ ។ ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​បន្ថែម​កូនសោ​សាធារណៈ​ទៅ​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សាទុក ។"
+msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ចម្លង​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ពី​ $[officename] Calc ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ វត្ថុ​គំនូរ​ វត្ថុ​ OLE និង​ គំនូស​តាង​​ក្នុង​ជួរ​នេះ​ ក៏​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ផង​ដែរ ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN106C3\n"
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr "ឯកសារ​ដែលបានចុះ​ហត្ថលេខា​​បង្ហាញ​រូបតំណាង <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ។ អ្នក​អាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​រូបតំណាង ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព​ ដើម្បី​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
+msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ជាមួយ​គំនូស​តាង​ដែល​​បាន​ហ៊ុម​ព័ទ្ធ​ គំនូស​តាង​នឹង​រក្សា​តំណ​របស់​វា​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា​ប្រភព​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​បាន​ចម្លង​គំនូស​តាង​ និង ជួរ​ប្រភព​រួម​គ្នា​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_id2008200911381426\n"
+"copytext2application.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
-msgstr "លទ្ធផល​នៃ​ការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព និង​ក្នុងប្រអប់​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល ។ .ឯកសារ និង​ហត្ថលេខា​ម៉ាក្រូ​ជា​ច្រើន​អាច​មាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ODF ។ ប្រសិនបើ​មានបញ្ហា​ជា​មួយ​ហត្ថលេខា​មួយ នោះ​លទ្ធផលនៃ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ហត្ថលេខា​នោះ​ត្រូវ​បាន​សន្មត់​សម្រាប់​ហត្ថលេខា​ទាំងអស់ ។ នោះ​ហើយ ប្រសិនបើ​មាន​ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ​ចំនួន​ដប់ នោះ​របារ​ស្ថានភាព​ និង​វាលស្ថានភាព​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នឹង​បោះ​ទង់​​ថា​ហត្ថលេខា​មិនត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "Inserting Data From Text Documents"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN106E0\n"
+"copytext2application.xhp\n"
+"bm_id3152924\n"
"help.text"
-msgid "Signing the macros inside a document"
-msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា​ម៉ាក្រូ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ"
+msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្ញើ មុខងារ​អរូបី​ស្វ័យប្រវត្តិ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>មុខងារ​អរូបី​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​ផ្ញើ​អត្ថបទ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>គ្រោង ផ្ញើ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ ចម្លង​ដោយ​អូស​និង​ទម្លាក់</bookmark_value><bookmark_value>អូស​និង​ទម្លាក់ ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បិទភ្ជាប់ ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN106E4\n"
+"copytext2application.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only the macros, but not the document, proceed as follows:"
-msgstr "ជា​ធម្មតា ម៉ាក្រូ​ជា​ផ្នែក​នៃ​ឯកសារ​មួយ ។ បើ​អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា​ឯកសារ​មួយ ម៉ាក្រូ​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា​តែ​ម៉ាក្រូ សូម​អនុវត្ត​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពីរ​​ឯកសារ​អត្ថបទ​</link></variable>"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN106EA\n"
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - ហត្ថលេខា​ជា​លេខ</emph>"
+msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
+msgstr "អ្នក​អាច​​​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​ឯកសារ​​ ដូច​ជា​ការ​បង្ហាញ​ និង​ សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ចំណាំ​ថា​ មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​មួយ​​រវាង​ ថាតើ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ស៊ុម​អត្ថបទ​មួយ​​ ​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ ឬ ទៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង​របស់​ការ​បង្ហាញ​មួយ ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN106F2\n"
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Apply the signature as described above for documents."
-msgstr "អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ដូច​បាន​ពណ៌នា​ខាង​លើ សម្រាប់​ឯកសារ ។"
+msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចម្លង​អត្ថបទ​ទៅកាន់ក្ដារ​តម្បៀតខ្ពស់ អ្នក​អាច​បិទភ្ជាប់​វា​ដោយ​មាន​គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ ឬ​ក៏​គ្មាន ។ ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+C ដើម្បី​ចម្លង ហើយ​គ្រាប់ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ដើម្បី​បិទភ្ជាប់ ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_idN106F5\n"
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
"help.text"
-msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​បើក​ IDE មូលដ្ឋាន ដែលមាន​ម៉ាក្រូ​ដែលបាន​ចុះ​ហត្ថលេខា អ្នក​ឃើញ​រូបតំណាង <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​ក្នុរ​របារ​ស្ថានភាព ។ អ្នកអាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព​ ដើម្បីមើល​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_id5734733\n"
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the View Certificate dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ ។</ahelp>"
+msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ដែល​​​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​នឹង​ត្រូវ​បានបិទភ្ជាប់ ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​​រូបតំណាង​ <emph>បិទភ្ជាប់</emph> នៅ​លើ​​របារ​ស្តង់ដារ ឬ ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល - បិទភ្ជាប់ពិសេស</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​សម​រម្យ ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_id561540\n"
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to accept the certificate until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ការ​កំណត់នេះ​ដើម្បី​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ រហូត​ដល់​អ្នក​ចេញ​ពី %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
+msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​មាន​ក្បាល​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​​​​​​​​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - ផ្ញើ - គ្រោង​ទៅ​ការ​បង្ហាញ</emph> ។ ឯកសារ​បង្ហាញ​ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ដែល​មាន​ក្បាល​ដូច​ជា​គ្រោង​មួយ ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_id7705618\n"
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ការ​កំណត់​នេះ ដើម្បី​បោះបង់​ការ​តភ្ជាប់ ។</ahelp>"
+msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទេរ​ក្បាល​នីមួយៗ​ រួម​ជាមួយ​ការ​អម​ដោយ​កថាខណ្ឌ​​​របស់​វា​ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​​ <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - សេចក្តី​សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ</emph> ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​​​​ក្បាល​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែលត្រូវ​គ្នា​​ ដើម្បី​មើល​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ ។"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_id3204443\n"
+"copytext2application.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">ទំព័រ​វិគី​អង់គ្លេស​លើ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link>"
+msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
+msgstr "ការ​ចម្លង​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​​​អូស​ និង ទម្លាក់"
-#: digitalsign_send.xhp
+#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
-"digitalsign_send.xhp\n"
-"par_id5166173\n"
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">អំពី​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link>"
+msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទ​ និង អូស​វា​ទៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​លែង​កណ្តុរ​ ។"
-#: chart_axis.xhp
+#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
-"chart_axis.xhp\n"
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​អូស​អត្ថបទ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា​​នៃ​ការ​បង្ហាញ​មួយ​ វត្ថុ​ OLE ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​របស់​​ $[officename] ។"
+
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​អូស​អត្ថបទ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង​នៃ​ការ​បង្ហាញ​មួយ​ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ។"
+
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Editing Chart Axes"
-msgstr "ការ​កែសម្រួល​អ័ក្ស​គំនូស​តាង​"
+msgid "Languages Using Complex Text Layout"
+msgstr "ភាសា​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ"
-#: chart_axis.xhp
+#: ctl.xhp
msgctxt ""
-"chart_axis.xhp\n"
-"bm_id3155555\n"
+"ctl.xhp\n"
+"bm_id3153662\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង​; ការ​កែ​សម្រួល​អ័ក្ស​</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែ​សម្រួល; អ័ក្ស​គំនូស​តាង</bookmark_value><bookmark_value>អ័ក្ស; ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស​តាង;​ ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​អ័ក្ស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ; អ័ក្ស​ក្នុង​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL ភាសា​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ</bookmark_value><bookmark_value>ភាសា ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ ភាសា CTL</bookmark_value><bookmark_value>ប្លង់​អត្ថបទ​សម្រាប់​ភាសា​ពិសេស</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​សរសេរ​ទាំង​សង​ខាង</bookmark_value><bookmark_value>ហិណ្ឌូ បញ្ចូល​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ហេប្រូ បញ្ចូល​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>អារ៉ាប់ បញ្ចូល​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ថៃ បញ្ចូល​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: chart_axis.xhp
+#: ctl.xhp
msgctxt ""
-"chart_axis.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
+"ctl.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">ភាសា​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ</link></variable>"
+
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
+msgstr "បច្ចុប្បន្ន​ $[officename] គាំទ្រ​ភាសា​​ហិនណ្ឌូ​ ភាសា​ថៃ​ ភាសា​ហេប៊្រូ និង​ ភាសា​អារ៉ាប់ជា <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">ភាសា​ខ្មែរ និង​ភាសា CTL ផ្សេង​ទៀត</link> ។"
+
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​លំហូរ​អត្ថបទ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ អត្ថបទ​លោកខាងលិច​ដែល​បាន​បង្កប់​នៅតែ​រត់​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ​ ។ ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទាក់ទង​នឹង​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​​ ដែល​ព្រួញ​​ស្តាំ​ផ្លាស់​ទី​វា​\"ទៅ​ចុង​អត្ថបទ​\" និង​ ព្រួញ​ឆ្វេង​\"ទៅ​ដើម​អត្ថបទ\""
+
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">ការ​កែសម្រួល​អ័ក្ស​គំនូស​តាង</link></variable>"
+msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិស​សរសេរ​អត្ថបទ​​ដោយ​ផ្ទាល់​ ដោយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: chart_axis.xhp
+#: ctl.xhp
msgctxt ""
-"chart_axis.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
-msgstr "ដើម្បី​​កែសម្រួល​អ័ក្ស​របស់​គំនូស​តាង​មួយ​ដែល​អ្នក​​បាន​បញ្ចូល​ ៖"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)+D ឬ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ​ (Shift) ខាង​ស្ដាំ - ប្ដូរ​ទៅ​ធាតុ​អត្ថបទ​ពីស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
-#: chart_axis.xhp
+#: ctl.xhp
msgctxt ""
-"chart_axis.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3149047\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Double-click on the chart."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​​ដង​លើ​គំនូស​តាង​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)+A ឬ​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ​ខាង​ឆ្វេង - ប្ដូរ​ទៅ​ធាតុអត្ថបទ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ"
-#: chart_axis.xhp
+#: ctl.xhp
msgctxt ""
-"chart_axis.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "ស៊ុម​ពណ៌​ប្រផេះ​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​​ជុំវិញ​​​គំនូស​តាង​ និង របារ​ម៉ឺនុយ​ ឥឡូវ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​វត្ថុ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។"
+msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled."
+msgstr "បន្សំ​គ្រាប់ចុច​តែ​គ្រាប់ចុច​កែប្រែ នឹង​ដំណើរការ​តែ​នៅ​ពេល​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​ខ្មែរ និង​ភាសា CTL ផ្សេង​ទៀត ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។"
-#: chart_axis.xhp
+#: ctl.xhp
msgctxt ""
-"chart_axis.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - អ័ក្ស</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​អ័ក្ស (ឬ អ័ក្ស​ច្រើន) ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ ។ ប្រអប់​មួយ​នឹង​បង្ហាញ ។"
+msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​​មាន​ជួរ​ឈរ​ច្រើន​​ ភាគ​ ឬ ស៊ុម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជាមួយ​លំហូរ​អត្ថបទ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ ជួរ​ឈរ​ទីមួយ​គឺ​ជាជួរឈរ​ខាងស្តាំ​ និង ជួរឈរ​ចុង​ក្រោយ​គឺ​ជា​ជួរ​ឈរ​ខាង​ឆ្វេង​ ។"
-#: chart_axis.xhp
+#: ctl.xhp
msgctxt ""
-"chart_axis.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
-msgstr "ជ្រើស​ពី​ភាគ​ដែល​មាន​ និង ធ្វើ​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​ត្រូវ​ការ​ (ឧទាហរណ៍​ ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>មាត្រដ្ឋាន</emph> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែប្រែ​មាត្រដ្ឋាន​របស់អ័ក្ស​ ) ។"
+msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:"
+msgstr "ក្នុង​ $[officename] Writer អត្ថបទ​បាន​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ក្នុង​ <emph>ភាសា​ថៃ</emph> មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: chart_axis.xhp
+#: ctl.xhp
msgctxt ""
-"chart_axis.xhp\n"
-"par_id3156327\n"
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
-msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ចុច​ខាង​ក្រៅ​គំនូស​តាង​ដើម្បី​​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល ។"
+msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched."
+msgstr "ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែល​​បាន​តម្រឹម​សង​ខាង​ តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​​ទាញ​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់​នៅ​រឹមទំព័រ​ ។ ក្នុង​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ចន្លោះ​រវាង​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​ទាញ​ ។"
-#: chart_axis.xhp
+#: ctl.xhp
msgctxt ""
-"chart_axis.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">វត្ថុ - លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ</link>"
+msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
+msgstr "ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​លុប (​Delete) ដើម្បីលុប​តួអក្សរ​ផ្សំ​ទាំង​មូល​មួយ​ ។ ប្រើ​គ្រាប់​ចុច ​​Backspace ​ដើម្បី​លុប​ផ្នែក​ចុង​ក្រោយ​​របស់​តួអក្សរ​ផ្សំ​មុន​ ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: ctl.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"tit\n"
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Copying Attributes With the Format Paintbrush"
-msgstr "ការ​ចម្លង​គុណ​លក្ខណៈ ដោយ​ប្រើ​ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
+msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ស្ដាំ និង​ឆ្វេង ដើម្បី​លោត​ទៅ​កា​រតែង​តួអក្សរ​ទាំង​មូល​មុន ឬ​បន្ទាប់ ។ ដើម្បី​ដាក់ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​ការ​តែង​តួអក្សរ ប្រើ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: ctl.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"bm_id380260\n"
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជក់ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>កា​រធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ;កា​រចម្លង</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ចម្លង;កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ជក់</bookmark_value>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</link>"
-#: paintbrush.xhp
+#: ctl.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Format Paintbrush</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">ការ​ចម្លង​ទ្រង់ទ្រាយ ដោយ​ប្រើ​ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</link></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">ការ​កំណត់​ភាសា - ប្លង់អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ</link>"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You can use the Format Paintbrush tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ឧបករណ៍​ជក់ទ្រង់ទ្រាយ ដើម្បី​ចម្លង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពី​ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​ ឬ​ពី​វត្ថុ ហើយ​​អនុវត្ត​កា​រទ្រង់ទ្រាយ​ទៅ​ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​ ឬ​វត្ថុ​ផ្សេង ។"
+msgid "Registering an Address Book"
+msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​មួយ"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_id101920091122570\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"bm_id3152823\n"
"help.text"
-msgid "In Calc, the Format Paintbrush only applies to cell formatting."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Calc ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អនុវត្ត​តែ​លើ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ; ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន; ការ​ចុះឈ្មោះ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចុះឈ្មោះ​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន​​ប្រព័ន្ធ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចុះឈ្មោះ; សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</bookmark_value>"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106DD\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ ឬ​វត្ថុ​ដែល​ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វា​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង ។"
+msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">ការ​ចុះបញ្ជី​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</link></variable>"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon."
-msgstr "នៅ​លើ​ <emph>របារ​ស្តង់ដារ</emph> ចុច​រូប​តំណាង <emph>ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source."
+msgstr "ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> អ្នក​អាច​ចុះ​ឈ្មោះ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ ។ បន្ទាប់​មក ​​អ្នក​​អាច​ប្រើ​មាតិកា​របស់​វាល​​ទិន្នន័យ​បាន​​ សម្រាប់​វាល​​ និង វត្ថុ​បញ្ជា​ផ្សេងៗ ។ សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​បែប​នេះ​ ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10660\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "The cursor changes to a paint bucket."
-msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​ធុង​ទឹក​ថ្នាំ​​មួយ ។"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ពុម្ព​ និង​ អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រើ​វាល​​សម្រាប់​មាតិកា​របស់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ ។ ពេលត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ វាល​​ទូទៅ​ក្នុង​ពុម្ព​ត្រូវ​បានជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្ិ​ជាមួយ​វាល​​ពី​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​​នៃ​សៀវភៅ​អាសយ​ដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10663\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទៅកា​រជ្រើស​ច្រើនជាង​មួយ ចុច​ទ្វេដង​លើ​រូបតំណាង <emph>ជក់ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">រូបតំណាង</alt></image> ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់ ហើយ​ចុច​រូបតំណាង​ម្ដង​ទៀត ។"
+msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
+msgstr "ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​ការ​ជំនួស​កើត​ឡើង អ្នក​ត្រូវ​ប្រាប់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ថា​តើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ណា​មួយ​ដែល​អ្នកប្រើ ។ អ្នក​ជំនួយការ​ស្នើរ​ឲ្យ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​នេះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម​ពេល​ដំបូង ។ ឧទាហរណ៍ ពុម្ព​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម ។ អ្នក​ក៏អាច​ហៅ​អ្នក​ជំនួយការ​ដោយ​អនុវត្ត​តាម​ជំហាន​ដែល​បាន​រាយ​ខាង​ក្រោម ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN1066E\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id5941648\n"
"help.text"
-msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to."
-msgstr "ជ្រើស ឬ​ចុច​អត្ថបទ ឬ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ការ​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base."
+msgstr "ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​អសយដ្ឋាន​គឺ​បាន​តែ​អាន %PRODUCTNAME Base ។ វា​មិន​អាច​បន្ថែម កែ​សម្រួល ឬ​លុប​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​ពី​ខាង​ក្នុង Base បាន​ទេ ។"
-#: paintbrush.xhp
-#, fuzzy
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10716\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"hd_id3149096\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr "ដើម្បី​យក​ការធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ចេញ ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច ។ ដើម្បីយក​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​ចេញ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ (Shift) នៅពេល​អ្នក​ចុច ។"
+msgid "Address Data Source Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10671\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Format Paintbrush</emph> can copy:"
-msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ពិពណ៌នា​គុណលក្ខណៈ​​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ <emph>ជក់ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> អាច​ចម្លង ៖"
+msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ហៅ​តួអក្សរ​ជំនួស <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</link> ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ប្រភពទ​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</emph> ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10691\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Type of Selection"
-msgstr "ប្រភេទ​ជម្រើស"
+msgid "Registering An Existing Address Book Manually"
+msgstr "ការ​ចុះបញ្ជី​​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ដោយ​ដៃ​"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10697\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
+msgstr ""
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN1069E\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage"
-msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ប៉ុន្តែ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ខាង​ក្នុង​សម្រង់​អត្ថបទ​មួយ"
+msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយ​ដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​​ ឬ​ ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106A4\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Copies the formatting of the current paragraph and the character formatting of the next character in the text flow direction."
-msgstr "ចម្លង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​តួ​អក្សរ​នៃ​តួអក្សរ​បន្ទាប់​ក្នុង​ទិស​លំហូរ​អត្ថបទ ។"
+msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នកមិន​ទាន់​ចុះឈ្មោះ​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទេ ចុច​ប៊ូតុង <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ...</emph> ។ វា​នឹង​នាំអ្នក​ទៅ​កាន់ <emph>អ្នក​ជំនួយការ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ចុះឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106AB\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Text is selected"
-msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
+msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ <emph>តារាង</emph> ជ្រើស​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106B1\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character."
-msgstr "ចម្លង​​ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុង​ក្រោយ​​​ និង របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​តួអក្សរ ។"
+msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book."
+msgstr "ក្រោម <emph>ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​វាល</emph> ផ្គូផ្គងវាល​​សម្រាប់​នាម​ខ្លួន​ ក្រុមហ៊ុន​ ផ្នែក​ និង​ បន្ត​បន្ទាប់​ទៀត​ ទៅ​ឈ្មោះ​វាល​​ជាក់​លាក់​បាន​ប្រើ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106B8\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_idN10784\n"
"help.text"
-msgid "Frame is selected"
-msgstr "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​"
+msgid "When finished, close the dialog with <emph>OK</emph>."
+msgstr "ពេល​បាន​បញ្ចប់​ បិទ​ប្រអប់​ជាមួយ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106BE\n"
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
-msgstr "ចម្លង​គុណលក្ខណៈស៊ុម​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ស៊ុម</item> ។ មាតិកា ទំហំ ទីតាំង តំណខ្ពស់ និង​ម៉ាក្រូ​នៅ​ក្នុង​ស៊ុម​មិន​ត្រូវបាន​ចម្លង​ទេ ។"
+msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
+msgstr "ឥឡូវ​​នេះ ប្រភព​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ជា​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ ។ ឥឡូវ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើក​ពុម្ព​​មួយ​ពី​​ប្រភេទ <emph>ការ​ឆ្លើយ​ឆ្លង​ពាណិជ្ជកម្ម</emph> <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> អាច​បញ្ចូល​វាល​​ត្រឹម​ត្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106C5\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Object is selected"
-msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បានជ្រើស"
+msgid "Importing and Exporting Data in Text Format"
+msgstr "ការ​នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106CB\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
"help.text"
-msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
-msgstr "ចម្លង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវបានកំណត់​នៅ​ក្នុង <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រាហ្វិក</item> ឬ​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ​គំនូរ</item> ។ មាតិកា ទំហំ ទីតាំង តំណខ្ពស់ និង​ម៉ាក្រូ​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​មិន​ត្រូវបាន​ចម្លង​ទេ ។"
+msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ; មូលដ្ឋានទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំ​ចូល;​ តារាង​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ; សៀវភៅ​បញ្ជី​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106D2\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"hd_id3154824\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Form control is selected"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​"
+msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">ការ​នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញ​ទិន្នន័យ​​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</link></variable>"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106D8\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Not supported"
-msgstr "មិន​​​បាន​គាំទ្រ"
+msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិន្នន័យ​ជាមួយ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​គ្មាន​​តំណ​ ODBC និង​ មិន​អនុញ្ញាត​​ឲ្យ​ dBASE នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញ​ អ្នក​អាច​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ធម្មតា​មួយ​ ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106DF\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Drawing object is selected"
-msgstr "វត្ថុ​គំនូរ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​"
+msgid "Importing Data into $[officename]"
+msgstr "នាំ​ចូល​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ $[officename]"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106E5\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied."
-msgstr "ចម្លង​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទាំង​អស់​ ។ ក្នុង​ Impress និង Draw មាតិកា​អត្ថបទ​របស់​វត្ថុ​​ក៏​ត្រូវ​បាន​​ចម្លង​ផង​ដែរ​ ។"
+msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​មួយ​​ប្រើ​តម្រង​​នាំ​ចូល​/​នាំចេញ​ $[officename] Calc ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106EC\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Text within Calc cells is selected"
-msgstr "អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា Calc ត្រូវ​បានជ្រើស"
+msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
+msgstr "នាំ​ចេញ​ទិន្នន័យ​ដែល​ចង់​បាន​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​មួយ​ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ CSV ត្រូវ​បាន​ផ្តល់អនុសាសន៍​ ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​នេះ​បំបែក​វាល​​​ទិន្នន័យ​ដោយ​ប្រើ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​​ដូច​​ជា​​សញ្ញា​ (,) ឬ សញ្ញា​ (:)​ និង​ បំបែក​កំណត់​ត្រា​ដោយ​បញ្ចូល​​​ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​ ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106F2\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Not supported"
-msgstr "មិន​​​បាន​គាំទ្រ"
+msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>បើក</emph></link> ហើយ​ចុច​ឯកសារ​ត្រូវ​នាំចូល ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106F9\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id1977904\n"
"help.text"
-msgid "Writer table or cells are selected"
-msgstr "តារាង​ ឬ ក្រឡា Writer ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើ​ស"
+msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>."
+msgstr "ជ្រើស \"អត្ថបទ CSV\" ពី​ប្រអប់​ផ្សំ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ។ ចុច <emph>បើក</emph> ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN106FF\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
-msgstr "ចម្លង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវបាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​តារាង លំហូរ​អត្ថបទ ស៊ុម និង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ផ្ទៃខាងក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ​ - តារាង</item> ។ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ និង​តួអក្សរ​ក៏​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ដែរ ។"
+msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document."
+msgstr "ប្រអប់ <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>នាំ​ចូល​អត្ថបទ​</emph></link> នឹង​បង្ហាញ ។ សម្រេច​ចិត្ត​ថា​ទិន្នន័យ​មួយ​ណា​​ត្រូវ​បញ្ចូល​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ។"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10706\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Calc table or cells are selected"
-msgstr "តារាង​ Calc ឬ ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​"
+msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:"
+msgstr "ពេល​ទិន្នន័យ​ស្ថិត​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី $[officename] Calc អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វា​តាម​តម្រូវការ ។ រក្សាទុក​​ទិន្នន័យ​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ $[officename] ៖"
-#: paintbrush.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN1070C\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents"
-msgstr "ចម្លង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវបាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</item> ព្រមទាំង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​មាតិកា​ក្រឡា"
+msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
+msgstr "រក្សាទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​ $[officename] Calc បច្ចុប្បន្ន​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ dBASE ក្នុង​ថត​របស់​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ dBASE មួយ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច​នេះ​ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ​</emph> \"dBASE\" និង​ ថត​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ។"
-#: pasting.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"tit\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Pasting Contents in Special Formats"
-msgstr "ការ​បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស"
+msgid "Exporting in CSV Text Format"
+msgstr "ការ​នាំ​ចេញ ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ​ CSV"
-#: pasting.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"bm_id3620715\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​ដែល ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ/មិន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល ជម្រើស​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់</bookmark_value><bookmark_value>បិទ​ភ្ជាប់ អត្ថបទ​ដែល ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ/មិន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ បិទ​ភ្ជាប់</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ បិទ​ភ្ជាប់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស</bookmark_value>"
+msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications."
+msgstr "អ្នក​អាច​នាំ​ចេញ​សៀវភៅ​បញ្ជី​​​របស់​ $[officename] បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ទៀត​ជាច្រើន​ ។"
-#: pasting.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN10725\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">ការ​បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស</link></variable>"
+msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។"
-#: pasting.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN10743\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon."
-msgstr "មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បានរក្សា​ទុក​នៅលើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​អាច​ត្រូវ​បាន​បិទ​ភ្ជាប់​ទៅក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ ។ ក្នុង %PRODUCTNAME អ្នក​អាច​ជ្រើស​វិធី​ដើម្បី​បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​មួយ​ ឬ រូបតំណាង​ទម្លាក់ចុះ ។"
+msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ជ្រើស​តម្រង​ \"Text CSV\" ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ និង ចុច​ <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
-#: pasting.xhp
+#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN10746\n"
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
-msgstr "ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​អាស្រ័យ​លើ​​មាតិកា​របស់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
+msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
+msgstr "អំពើ​នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>នាំចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​សំណុំ​តួអក្សរ សញ្ញា​បំបែក​វាល និង សញ្ញា​បំបែក​អត្ថបទ ។ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ការ​ព្រមាន​មួយ​នឹង​ប្រាប់​អ្នក​ថា មាន​តែ​សន្លឹក​សកម្ម​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ។"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"hd_id3144547360\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer អ្នក​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V ដើម្បី​​បិភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ជា​អត្ថបត​ដែល​មិន​ទាន់​រៀប​ចំ ។"
+msgid "Executing SQL Commands"
+msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN10749\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
"help.text"
-msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
-msgstr "ការបិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​​​ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​​រូបតំណាង"
+msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL; ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​ SQL​</bookmark_value> <bookmark_value>សំណួរ;បង្កើត​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព SQL​</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ​បញ្ជា;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជាSQL​</bookmark_value>"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN10750\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
-msgstr "ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង <emph>បិទភ្ជាប់ពិសេស</emph> នៅលើ​របារ​ស្តង់ដារ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ ។"
+msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">ការ​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL</link></variable>"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN10758\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Select one of the options."
-msgstr "ជ្រើស​​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ ។"
+msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries."
+msgstr "ជាមួយ​ជំនួយ​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​​​ SQL អ្នក​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​ផ្ទាល់​ និង​ អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត​ និង កែសម្រួល​តារាង​ និង សំណួរ​ផង​ដែរ ។"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN1075B\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​មិន​​ចូលចិត្ត​ ចុច​រូបតំណាង <emph>មិនធ្វើ​វិញ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​បិទ​ភ្ជាប់​ម្តង​ទៀត​ជាមួយ​ជម្រើស​ដទៃ ។"
+msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system."
+msgstr "មិន​មែន​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់​គាំ​ទ្រ​សេចក្តី​ណែនាំ​ SQL ទាំង​អស់​ ។ ប្រសិន​បើ​ចាំ​បាច់​ រក​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ណាមួយ​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN10762\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"hd_id9577929\n"
"help.text"
-msgid "Pasting clipboard contents using a dialog"
-msgstr "ការ​បិទ​ភ្ជាប់​​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​មួយ"
+msgid "To execute an SQL statement directly"
+msgstr "ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ SQL មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN10769\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id7923825\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>​ឯកសារ - បើក</emph> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ ។"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN10771\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id9448530\n"
"help.text"
-msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​ និង ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - SQL</emph> ។"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN10774\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ និង មាតិកា​របស់​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់​​​គឺ​ជា​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ បន្ទាប់​មក​ប្រអប់​ <emph>បិទភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ផ្សេង​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​ ។ ប្រើ​ប្រអប់ <emph>បិទភ្ជាប់ពិសេស​</emph> ដើម្បី​ចម្លង​ក្រឡា​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ ឬ ខ្ពស់ ។"
+msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>បង្កើត​សំណួរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព SQL​</emph><image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">រូបតំណាង</alt></image> ឬ"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN1077E\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted."
-msgstr "<emph>ផ្លាស់​កន្លែង</emph> ៖ ប្តូរ​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​នៃ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​បានបិទភ្ជាប់ ។"
+msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
+msgstr "ជ្រើស​សំណួរ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ពីបញ្ជី ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>កែសម្រួល</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">រូបតំណាង</alt></image> ។"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN10785\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also."
-msgstr "<emph>តំណ</emph> ៖ បិទ​ភ្ជាប់​ជួរ​ក្រឡា​​ជា​តំណ​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ប្រភព​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ ក្រឡា​ដែល​បាន​បិទ​ភ្ជាប់​ក៏​ផ្លាស់​ប្តូរ​ផង​ដែរ ។"
+msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច <emph>សំណួរ</emph> ជ្រើស <emph>មើល - បិទ/បើក ទិដ្ឋភាព​រចនា</emph> ។ កែសម្រួល​ពាក្យបញ្ជា SQL ។"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN1078C\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "The other options are explained in the help, when you call the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link> dialog from within %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ពន្យល់​ក្នុង​ជំនួយ​ ពេល​អ្នក​ហៅ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">បិទភ្ជាប់ពិសេស</link> ពី​ក្នុង %PRODUCTNAME Calc ។"
+msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>រត់</emph> <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">រូបតំណាង</alt></image> ។ លទ្ធផល​របស់​សំណួរ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ខាង​លើ ។"
-#: pasting.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"pasting.xhp\n"
-"par_idN107BA\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">បិទភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
+msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>រក្សាទុក</emph> ឬ <emph>រក្សាទុក​ជា</emph><image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">រូបតំណាង</alt></image> ដើម្បី​រក្សាទុក​សំណួរ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">រចនា​សំណួរ</link>"
+
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Collaboration"
-msgstr "សហប្រតិបត្តិ"
+msgid "Working with Forms"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​សំណុំ​បែប​បទ​"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"bm_id4459669\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"bm_id5762199\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>សហការ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ជាប់​សោ​ដោយ​មានការ​សហការ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ដែល​ជាប់​សោ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បើក; សំណុំបែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទ; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​រចនា; ការ​បង្កើត​សំណុំបែបបទ</bookmark_value>"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"hd_id130008\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">ការ​សហការណ៍</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">ការ​​ធ្វើ​ការ​ជាមួយសំណុំ​បែប​បទ</link></variable>"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id5821710\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time."
-msgstr "ក្នុង %PRODUCTNAME Writer, Impress, និង Draw មាន​តែ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​នៅ​ពេល​តែ​មួយ អាច​បើក​ឯកសារ​ណា​មួយ​សម្រាប់​សរសេរ ។ ក្នុង Calc អ្នក​ប្រើ​ជា​ច្រើន​អាច​បើក​សៀវភៅ​បញ្ជី​នៅ​ពេល​ជាមួយ​គ្នា សម្រាប់​សរសេរ​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។"
+msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display."
+msgstr "ការ​ប្រើ​សំណុំ​បែប​បទ​ អ្នក​អាច​កំណត់​វិធី​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ ។ បើក​ឯកសារ​អត្ថបទមួយ​​ ឬ សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ និង បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា​ដូច​ជា​ប៊ូតុង​រុញ​ និង ប្រអប់​បញ្ជី​ ។ ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ អ្នក​អាច​កំណត់ទិន្នន័យ​អ្វី​ដែល​​សំណុំ​បែបបទ​គួរ​បង្ហាញ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id9590136\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ចែក​រំលែក​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចែក​រំលែក​សហប្រតិបត្តិ​របស់​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Creating a New Form With the Form Wizard"
+msgstr "ការ​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី​មួយ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ​"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id2519913\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ។ បិទ​ដើម្បី​ប្រើ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ចែក​រំលែក ។ នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​ការ​កែ​សម្រួល​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​រក្សា​ទុក ដែល​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​បាន​អនុវត្ត​ក្នុង​ពេល​វេលា តាំង​ពី​ឯកសារ​នេះ​បើក ឬ​រក្សា​ទុក​ចុង​ក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:"
+msgstr "ក្នុង​ %PRODUCTNAME អ្នក​អាច​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី​ដោយ​ប្រើ​ <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ</link> ៖"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"hd_id6917020\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
"help.text"
-msgid "Collaboration in Calc"
-msgstr "សហប្រតិបត្តិ​ក្នុង Calc"
+msgid "Open the database file where you want to create the new form."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី ។"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id4411145\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
-msgstr "នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Calc, ការ​ចែករំលែក​ឯកសារ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​សិទ្ធិសរសេរ​ដំណាលគ្នា​សម្រាប់​អ្នកប្រើច្រើន​នាក់ ។ អ្នក​ប្រើ​​ម្នាក់ៗ​ដែល​ចង់​សហការណ៍​គួរ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូចចិត្ត</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ</emph> ទំព័រ​ផ្ទាំង ។"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
+msgstr "ក្នុង​ស្លាបព្រិល​​ខាង​ឆ្វេង​​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ចុច​រូបតំណាង <emph>សំណុំ​បែប​បទ​</emph> ។"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id6799218\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1063E\n"
"help.text"
-msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ខ្លះ​មិន​មាន (ប្រផេះ) ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដាន ឬ​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។ សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មី អ្នក​មិន​អាច​អនុវត្ត ឬ​បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​ប្រផេះ ។"
+msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ</emph> ។"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"hd_id3274941\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
"help.text"
-msgid "Creating a new spreadsheet"
-msgstr "បង្កើត​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មី"
+msgid "Creating a New Form Manually"
+msgstr "ការ​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ដៃ"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id9804681\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
"help.text"
-msgid "User A creates a new spreadsheet document. The following conditions can apply:"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ A បង្កើត​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ថ្មី ។ លក្ខខណ្ឌ​ខាង​ក្រោម​អាច​អនុវត្ត ៖"
+msgid "Open the database file where you want to create the new form."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី ។"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id2109744\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
"help.text"
-msgid "The user does not want to share the spreadsheet for collaboration."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ចង់​ចែក​រំលែក​សៀវភៅ​បញ្ជី​សម្រាប់​សហប្រតិបត្តិ ។"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
+msgstr "ក្នុង​ស្លាបព្រិល​​ខាង​ឆ្វេង​​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ចុច​រូបតំណាង <emph>សំណុំ​បែប​បទ​</emph> ។"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id5374614\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
"help.text"
-msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ A បើក កែ​សម្រួល និង​រក្សា​ទុក ឯកសារ​ដូច​បាន​ពណ៌នា​ខាង​លើ​សម្រាប់​ឯកសារ Writer, Impress, និង Draw ។"
+msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា</emph> ។"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id768761\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
"help.text"
-msgid "The user wants to share the document for collaboration."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ចង់​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​សម្រាប់​សហប្រតិបត្តិ ។"
+msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls."
+msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​បើក​ ។ ប្រើ​ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ</link> ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា​​សំណុំ​បែប​បទ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_forms.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id6844691\n"
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10670\n"
"help.text"
-msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ចែក​រំលែក​ឯកសារ</item> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​លក្ខណៈ​ពេសេស​សហប្រតិបត្តិ​សម្រាប់​ឯកសារ​នេះ ។ ប្រអប់​បើក​នូវ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ប្រើ អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចែក​រំលែក ។ បើ​អ្នក​ប្រើ​អនុញ្ញាត​ការ​ចែក​រំលែក ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​របៀប​ចែក​រំលែក ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ។"
+msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ <emph>សំណុំ​បែបប​ទ</emph> ដើម្បី​ចូលដំណើរ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​​ពី​​ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត​ អ្នកអាច​ប្រើ​រូបតំណាង <emph>វត្ថុ​បញ្ជាសំណុំ​បែប​បទ</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ទៅ​ឯកសារ​ Writer ឬ Calc មួយ​ចំនួន ប៉ុន្តែ​ឯកសារ​ទាំងនេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​​រាយ​ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទេ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id5288857\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ចែក​រំលែក​ឯកសារ</item> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្ដូរ​របៀប​សម្រាប់​ឯកសារ​មាតិកា​ពី​របៀប​ដែល​មិន​ចែក​រំលែក​ទៅ​របៀប​ចែក​រំលែក ។ បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ឯកសារ​ដែល​ចែក​រំលែក​ក្នុង​របៀប​ដែល​មិន​ចែក​រំលែក អ្នក​គួរ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​ចែក​រំលែក​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ ឬ​ផ្លូវ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។ នេះ​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​មិន​ចែក​រំលែក ។"
+msgid "Importing and Exporting Data in Base"
+msgstr "នាំចេញ និង​នាំចូល​ទិន្នន័យ​ក្នុង Base"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"hd_id8842127\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"bm_id6911546\n"
"help.text"
-msgid "Opening a spreadsheet"
-msgstr "បើក​សន្លឹក​បញ្ជឺ"
+msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;នាំចូល/នាំចេញ</bookmark_value><bookmark_value>នាំចូល;មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង; កំណត់​ត្រា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល; កំណត់​ត្រា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី;បញ្ចូល​កំណត់​ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ;ចម្លង​កំណត់​ត្រា​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>បិទភ្ជាប់;ពី​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id7276528\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"hd_id4547257\n"
"help.text"
-msgid "User A opens a spreadsheet document. The following conditions can apply:"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ A បើក​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។ លក្ខខណ្ឌ​ខាង​ក្រោម​អាច​អនុវត្ត ៖"
+msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">នាំចូល និង​នាំចេញ​ទិន្នន័យ​ក្នុង Base</link></variable>"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id8363902\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id2761314\n"
"help.text"
-msgid "The spreadsheet document is not in shared mode."
-msgstr "ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​មិន​នៅ​ក្នុង​របៀប​ចែក​រំលែក ។"
+msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"."
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ងាយស្រួល​សម្រាប់​នាំចូល និង​នាំចេញ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ប្រើ Calc ជា \"កម្មវិធី​ជំនួយ\" ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id5974303\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"hd_id3912778\n"
"help.text"
-msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​អាច​បើក កែ​សម្រួល និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដូច​ដែល​បាន​ពណ៌នា​ខាង​លើ សម្រាប់​ឯកសារ Writer, Impress, និង Draw ។"
+msgid "Exporting data from Base"
+msgstr "នាំចេញ​ទិន្នន័យ​ពី Base"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id5323343\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
"help.text"
-msgid "The spreadsheet document is in shared mode."
-msgstr "ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ក្នុង​របៀប​ចែក​រំលែក ។"
+msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចម្លង​តារាង​ពី Base ទៅ​សន្លឹក Calc ថ្មី បន្ទាប់​អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក ឬ​នាំ​ចេញ​ទិន្នន័យ​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ណា​មួយ​ដែល Calc គាំទ្រ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id5824457\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id121158\n"
"help.text"
-msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ឃើញ​សារ​ដែល​ឯកសារ​ក្នុង​របៀប​ចែក​រំលែក ហើយ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ខ្លះ​មិន​មាន​ក្នុង​របៀប​នេះ ។ អ្នក​ប្រើ​អាច​មិន​អនុញ្ញាត​សារ​នេះ​នៅ​ពេល​អនាគត ។ បន្ទាប់​ពី​ចុច យល់ព្រម ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​របៀប​ចែក​រំលែក ។"
+msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​នាំចេញ ។ ចុច​តារាង​ដើម្បី​មើល​តារាង ឬ​ចុច​សំណួរ​ដើម្បី​មើល​សំណួរ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id5800653\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id4644306\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើ​មាតិកា​ដូច​គ្នា​ត្រូវ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​គ្នា ប្រអប់​ដោះស្រាយ​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច​បើក ។ សម្រាប់​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច​នីមួយៗ ពិចារណា​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មួយ​ណា​ត្រូវ​រក្សា​ទុក ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - សៀវភៅ​បញ្ជី</emph> ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id6263924\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id1331217\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ធ្វើ​ឲ្យ​ទទេ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu."
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច Base ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ​តារាង​ត្រូវ​នាំចេញ ។ ជ្រើស <emph>ចម្លង</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id3609118\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id3806878\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ធ្វើ​ឲ្យ​ទទេ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
+msgstr "ចុច​ក្រឡា A1 ក្នុង​បង្អួច Calc ថ្មី បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បិទភ្ជាប់</emph> ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id7184057\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id130619\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ធ្វើ​ឲ្យ​ទទេ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "Now you can save or export the data to many file types."
+msgstr "អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក ឬ​នាំចេញ​ទិន្នន័យ​ទៅ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ជា​ច្រើន​ឥឡូវ​នេះ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id786767\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"hd_id9999694\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ធ្វើ​ឲ្យ​ទទេ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "Importing data to Base"
+msgstr "នាំចូល​ទិន្នន័យ​ទៅ Base"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"hd_id2934965\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id8494521\n"
"help.text"
-msgid "Saving a shared spreadsheet document"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​ចែក​រំលែក"
+msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only."
+msgstr "អ្នក​អាច​នាំចូល​នូវ​ឯកសារ​អត្ថបទ ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី និង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​បាន​​តែ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id1174657\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id9579760\n"
"help.text"
-msgid "User A saves a shared document. The following conditions can apply:"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ A រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក ។ លក្ខខណ្ឌ​ខាងក្រោម​អាច​អនុវត្ត ៖"
+msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base."
+msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​នាំចូល​ពី​អត្ថបទ​ ឬ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ឯកសារ​គឺ​ត្រូវ​តែ​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ជួរដេក​បឋមកថា​ទីមួយ​សិន ។ ជួរ​ដេក​ទីពីរ​របស់​ឯកសារ​គឺ​ជា​ជួរដេក​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ​ទីមួយ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​​នៃ​វាល​ទាំងអស់​នៅក្នុង​ជួរឈរ​ទី​ពីរ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ជួរឈរ​ទាំងមូល ។ ព័ត៌មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ណាមួយ​ពី​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​នឹង​បាត់​បង់​នៅពេល​ដែល​នាំចូល​ទៅ​កាន់ Base ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id2577593\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id325632\n"
"help.text"
-msgid "The document was not modified and saved by another user since user A opened the document."
-msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ និង​រក្សា​ទុក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ពីព្រោះ​អ្នក​ប្រើ A បាន​បើក​ឯកសារ​នោះ ។"
+msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​ឲ្យច្បាស់​ថា ជួរឈរ​ទីមួយ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ឬអត់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រាកដថា​វាល​ទីមួយ​នៃ​ជួរដេក​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ​ទីមួយ​មាន​អត្ថបទ ។ ប្រសិន​បើ​វាល​នៅក្នុង​ជួរដេក​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ​ទីមួយ​មាន​លេខ ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល​គឺ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ហើយ​មាន​តែ​លេខ​ប៉ុណ្ណោះ គ្មាន​អត្ថបទ​ទេ ដែល​នឹង​ត្រូវ​​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​នោះ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id5883968\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
"help.text"
-msgid "The document is saved."
-msgstr "បាន​រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។"
+msgid "Open a Base file of the database type that you want."
+msgstr "បើក​ឯកសារ Base របស់​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id9049653\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
"help.text"
-msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document."
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ និង​រក្សា​ទុក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ពីព្រោះ​អ្នក​ប្រើ A បាន​បើក​ឯកសារ​នោះ ។"
+msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only."
+msgstr "ត្រូវ​បង្កើត​ឯកសារ Base ថ្មី​ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ឬ​បើក​ឯកសារ Base ដែល​មាន​ណា​មួយ​ដែល​មិន​បាន​តែ​អាន ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id1976683\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
"help.text"
-msgid "If the changes do not conflict, the document is saved."
-msgstr "បើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មិន​ប៉ះ​ទង្គិច ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។"
+msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types."
+msgstr "បើក​ឯកសារ Calc ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​នាំចូល​ទៅ Base ។ អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ *.dbf dBASE ឬ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​ច្រើន ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id43946\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id3791924\n"
"help.text"
-msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document."
-msgstr "បើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ះទង្គិច ប្រអប់​ដោះស្រាយ​ការ​ប៉ះទង្គិច​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។ អ្នក​ប្រើ A ត្រូវ​សម្រេច​ចិត្ត​សម្រាប់​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច​មួយ​ណា​ត្រូវ​រក្សា​ទុក \"រក្សា​ទុក​របស់​ខ្ញុំ\" ឬ \"រក្សា​ទុក​ផ្សេង​ទៀត\" ។ ពេល​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។ ខណៈ​ពេល​អ្នក​ប្រើ A ដោះស្រាយ​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច គ្មាន​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក ។"
+msgid "Select the data to be copied to Base."
+msgstr "ជ្រើស​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​ចម្លង​ទៅ Base ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id6449171\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id6173894\n"
"help.text"
-msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក និង​ដោះស្រាយ​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច​ក្នុង​ខណៈ​នេះ ។"
+msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ជា​ជួរ​ដូច​ជា A1:X500 ក្នុង​ប្រអប់​ឈ្មោះ បើ​អ្នក​មិន​ចង់​រំកិល ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id7101046\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id533768\n"
"help.text"
-msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ A អាន​សារ ដែល​ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា​ស្ថិត​ក្នុង​វឌ្ឍនភាព ។ អ្នក​ប្រើ A អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បោះបង់​ពាក្យ​បញ្ជា​រក្សា​ទុក​ឥឡូវ​នេះ ឬ​ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។"
+msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចម្លង​សន្លឹក dBASE រួម​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​កំពូល​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​បថមកថា ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id7186498\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id5669423\n"
"help.text"
-msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ប្រើ​រក្សា​ទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​ចែក​រំលែក ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ បន្ទាប់​ពី​ពាក្យ​បញ្ជា រក្សា​ទុក ដូច្នេះ​សៀវភៅ​បញ្ជី​បង្ហាញ​កំណែ​ចុងក្រោយ​នៃការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់ ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ ។ សារ​បង្ហាញ​ថា \"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ខាងក្រៅ​បាន​ត្រូវ​បន្ថែម\" ពេល​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាតិកា​ខ្លះ ។"
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល - ចម្លង</emph> ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"hd_id2871791\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id3619495\n"
"help.text"
-msgid "Collaboration in Writer, Impress, and Draw"
-msgstr "សហប្រតិបត្តិការ​ក្នុង Writer, Impress, និង Draw"
+msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables."
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច Base ចុច <emph>តារាង</emph> ដើម្បី​មើល​តារាង ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id2675862\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id1175572\n"
"help.text"
-msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:"
-msgstr "សម្រាប់​ម៉ូឌុល Writer, Impress, Draw ទាំងអស់ និង​សម្រាប់ Calc ពេល​ឯកសារ​ដែល​ចែក​រំលែក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ ។ ការ​ចាក់​សោ​ឯកសារ​មាន សូម្បី​ពេល​ចូល​ដំណើរ​ការ ឯកសារ​ដូច​គ្នា​ពី​ប្រព័ន្ធ​ដូច​គ្នា​ពី​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​ផ្សេង​គ្នា ៖"
+msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ Base ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់</emph> ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id7333597\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id4815820\n"
"help.text"
-msgid "User A opens a document. The following conditions can apply:"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ A បើក​ឯកសារ ។ លក្ខខណ្ឌ​ខាងក្រោម​អាច​អនុវត្ត ៖"
+msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box."
+msgstr "អ្នក​ឃើញ​ប្រអប់​តារាង​ចម្លង ។ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភាគ​ច្រើន​ត្រូវការ​កូន​សោ​ចម្បង ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ត្រូវការ​ធីក​ប្រអប់ <emph>បង្កើត​កូន​សោ​ចម្បង</emph> ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id9976195\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id2584002\n"
"help.text"
-msgid "The document is not locked by any other user."
-msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​ណា​មួយ​ទេ ។"
+msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window."
+msgstr "នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​វីនដូ អ្នក​អាច​ប្រើ​អូស​និង​ទម្លាក់​ផង​ដែរ​ជំនួស​ឲ្យ ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់ ។ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ អ្នក​អាច​បើក​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្ន័យ (ចុច F4) ជំនួស​ឲ្យ​ការ​បើក​បង្អួច Base ។"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id2507400\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id5871761\n"
"help.text"
-msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document."
-msgstr "ឯកសារ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​សម្រាប់​សិទ្ធិ​អាន និង​សរសេរ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ A ។ ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ទាល់​តែ​អ្នក​ប្រើ A បិទ​ឯកសារ ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#: collab.xhp
+#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id216681\n"
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id6531266\n"
"help.text"
-msgid "The document is marked as \"read-only\" by the file system."
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា \"បាន​តែ​អាន\" ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: collab.xhp
+#: data_new.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id7709585\n"
+"data_new.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "This document will be opened in read-only mode. Editing is not allowed. User A can save the document using another document name or another path. User A can edit this copy."
-msgstr "ឯកសារ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន ។ ការ​កែ​សម្រួល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។ អ្នក​ប្រើ A អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ឬ​ផ្លូវ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក A អាច​កែ​សម្រួល​ច្បាប់​ចម្លង​នេះ ។"
+msgid "Creating a New Database"
+msgstr "ការ​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ"
-#: collab.xhp
+#: data_new.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id4309518\n"
+"data_new.xhp\n"
+"bm_id6911526\n"
"help.text"
-msgid "The document is locked by another user."
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី</bookmark_value>"
-#: collab.xhp
+#: data_new.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id206610\n"
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
"help.text"
-msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ A ឃើញ​ប្រអប់​ដែល​ប្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ថា ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ ។ ប្រអប់​ផ្ដល់​ឲ្យ​បើក​ឯកសារ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន ឬ​ឲ្យ​បើក​ច្បាប់​ចម្លង​សម្រាប់​កែ​សម្រួល ឬ​ឲ្យ​បោះបង់​ពាក្យ​បញ្ជា​បើក ។"
+msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">ការ​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ</link></variable>"
-#: collab.xhp
+#: data_new.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"hd_id29349651\n"
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "User access permissions and sharing documents"
-msgstr "សិទ្ធិ​ចូលដំណើរការ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ និងការ​ចែករំលែក​ឯកសារ"
+msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: collab.xhp
+#: data_new.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id11746571\n"
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105CB\n"
"help.text"
-msgid "Some conditions must be met on operating systems with a user permission management."
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវតែ​បានបំពេញ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការណ៍​ជាមួយ​នឹង​ការគ្រប់គ្រង​សិទ្ធិ​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file."
+msgstr "វា​នឹង​បើក​ <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នកជំនួយ​ការ​​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ</link> ដែល​អ្នក​អាច​​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ថ្មី​មួយ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_new.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id25775931\n"
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
"help.text"
-msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators."
-msgstr "ឯកសារ​ដែលបានចែករំលែក​ត្រូវតែ​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ទីតាំង ដែល​អាច​ចូលដំណើរការ​បាន​ដោយ​អ្នក​សហការណ៍​ជា​ច្រើននាក់ ។"
+msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard."
+msgstr "ក្នុង​អ្នកជំនួយការ​​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​​ ជ្រើស​ប្រភេទ​​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ និង​ ជ្រើស​ជម្រើស​​បើក​អ្នកជំនួយ​ការតារាង​ ជាអ្នកជំនួយ​ការ​​​បន្ទាប់​ ។"
-#: collab.xhp
+#: data_new.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id90496531\n"
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
"help.text"
-msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files."
-msgstr "សិទ្ធិ​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​ពីរ និង​ឯកសារ​ចាក់សោ​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​តែបា​កំណត់​ ដូច្នេះ​អ្នក​សហការណ៍​ទាំងអស់​អាច​បង្កើត លុប និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ ។"
+msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​តារាង​</link> ជួយ​​អ្នក​​បន្ថែម​តារាង​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី ។"
-#: collab.xhp
+#: data_new.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id71864981\n"
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
"help.text"
-msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) delete or change a file."
-msgstr "សិទ្ធិសរសេរ​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​លុប ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ (ដោយ​ចៃដន្យ ឬ​ចេតនា) ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#: collab.xhp
+#: data_new.xhp
msgctxt ""
-"collab.xhp\n"
-"par_id4263740\n"
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
@@ -3476,1852 +4035,1562 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_register.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"data_register.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mobile Device Filters for Pocket Device Appliances"
-msgstr "តម្រង​ឧបករណ៍​ចល័ត​សម្រាប់​​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ដាក់​តាម​ហោប៉ៅ"
-
-#: mobiledevicefilters.xhp
-msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"bm_id3147143\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>pocket device appliances</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>Palm file filters</bookmark_value><bookmark_value>Pocket PC file filters</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents for mobile devices</bookmark_value><bookmark_value>opening;mobile device documents</bookmark_value><bookmark_value>converting;Pocket PC formats</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;Pocket PC and $[officename] formats</bookmark_value><bookmark_value>installing;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>file filters;mobile devices</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តម្រង​ឧបករណ៍​ចល័ត</bookmark_value><bookmark_value>ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ដាក់តាម​ហោប៉ៅ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ $[officename];តម្រង​ឧបករណ៍​ចល័ត</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​ឯកសារ Palm</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​ឯកសារ Pocket PC</bookmark_value><bookmark_value>រក្សាទុក;ឯកសារ​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ចល័ត</bookmark_value><bookmark_value>បើក;ឯកសារ​ឧបករណ៍​ចល័ត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បម្លែង;ទ្រង់ទ្រាយ Pocket PC</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម;ទ្រង់ទ្រាយ Pocket PC និង $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>ដំឡើង​;តម្រង​ឧបករណ៍​ចល័ត</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​ឯកសារ;ឧបករណ៍​ចល័ត</bookmark_value>"
+msgid "Registering and Deleting a Database"
+msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​ និង លុប​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​មួយ"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_register.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"hd_id3147143\n"
-"33\n"
+"data_register.xhp\n"
+"bm_id4724570\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances\">Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances\">តម្រង​ឧបករណ៍​ចល័ត​សម្រាប់​​ឧបករណ៍​របស់​ Pocket</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុះ​ឈ្មោះ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ចុះ​ឈ្មោះ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>លុប មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ លុប (Base)</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ (Base)</bookmark_value>"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_register.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"1\n"
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
"help.text"
-msgid "You can save and open documents to and from several mobile devices file formats."
-msgstr "អ្នក​​អាច​រក្សា​ទុក​​ និង បើក​​ឯកសារ​​ពី​​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ឧបករណ៍​ចល័ត ។"
+msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">ការ​ចុះឈ្មោះ​ និង លុប​មូលដ្ឋានទិន្នន័យមួយ</link></variable>"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_register.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"2\n"
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
"help.text"
-msgid "Currently the following filters are available:"
-msgstr "តម្រង​ដូច​ខាង​ក្រោម​​​បច្ចុប្បន្ន​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
+msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
+msgstr "ទិន្នន័យ​ពី​ <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​</link>ណាមួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​​ក្នុង %PRODUCTNAME ។ ដើម្បី​ចុះឈ្មោះ​​មាន​ន័យ​ថា​ត្រូវ​ប្រាប់​ %PRODUCTNAME ដែល​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ វិធី​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ វិធី​ត្រូវ​ទទួល​​ទិន្នន័យ​នោះ និង​ អ្វី​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។ ម្តង​នោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​ អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>មើល - ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​ចូលដំណើរ​ការ​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ​ និង សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក​​ ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_register.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"3\n"
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
"help.text"
-msgid "AportisDoc for Palm OS compatible devices"
-msgstr "AportisDoc សម្រាប់​ឧបករណ៍​ដែល​ឆប​នឹង​ Palm OS"
+msgid "To register an existing database file:"
+msgstr "ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​‘ិន្នន័យ​ដែល​មានសÒរាប់​មួយ​ ៖"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_register.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"4\n"
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105CF\n"
"help.text"
-msgid "Pocket Excel for Pocket PC compatible devices"
-msgstr "Pocket Excel សម្រាប់​ឧបករណ៍​ដែល​ឆប​នឹង​ Pocket PC"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
+msgstr "ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_register.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"5\n"
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
"help.text"
-msgid "Pocket Word for Pocket PC compatible devices"
-msgstr "ពាក្យ​ Pocket សម្រាប់​​ឧបករណ៍​ដែល​ឆប​នឹង​ Pocket PC"
+msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file."
+msgstr "ចុច <emph>ថ្មី</emph> ហើយ​ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_register.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3147653\n"
-"6\n"
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
"help.text"
-msgid "Installing the Pocket PC filters under Windows will also install a DLL file that supports the synchronization software of your Pocket PC."
-msgstr "ការ​ដំឡើង​តម្រង​ Pocket PC ក្នុង​ វីនដូ នឹង​ដំឡើង​ឯកសារ​ DLL ផងដែរ​ ដែលគាំទ្រ​កម្មវិធី​ធ្វើសមកាលកម្ម​របស់​ Pocket PC​​ របស់អ្នក ។"
+msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME"
+msgstr "ដើម្បី​យក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​​ចេញ​ពី​ %PRODUCTNAME"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_register.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"7\n"
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "The Java Runtime Environment is required to use the mobile device filters."
-msgstr "ត្រូវ​ការ Java Runtime Environment ​ដើម្បី​ប្រើ​តម្រង​ឧបករណ៍​ចល័ត ។"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
+msgstr "ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_register.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"hd_id3153665\n"
-"8\n"
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN10719\n"
"help.text"
-msgid "Installing the mobile device filters"
-msgstr "ការ​ដំឡើង​តម្រង​ឧបករណ៍​ចល័ត"
+msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ និង ចុច​ <emph>លុប</emph> ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_register.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"9\n"
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
"help.text"
-msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
-msgstr "បិទ​ $[officename] និង​ អ្នក​ចាប់​ផ្តើម​រហ័ស ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_register.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"10\n"
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
"help.text"
-msgid "If you are using the Windows operating system with ActiveSync installed, disconnect any Pocket PC device from ActiveSync."
-msgstr "បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​វីនដូ ដែល​មាន​ដំឡើង ActiveSync សូម​ផ្ដាច់​ឧបករណ៍ Pocket PC ទាំងអស់​ពី ActiveSync ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"11\n"
+"data_report.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Start the $[officename] Setup program:"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​​​​កម្មវិធី​តំឡើង​ $[officename] ៖"
+msgid "Using and Editing Database Reports"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ និង កែសម្រួល​របាយការណ៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_idN107E7\n"
+"data_report.xhp\n"
+"bm_id3147834\n"
"help.text"
-msgid "Open the Windows <emph>Start</emph> button, choose <emph>Control Panel</emph>, double-click <emph>Add or Remove Programs</emph>, select the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION entry, click <emph>Change</emph>."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>Start</emph> របស់​វីនដូ រួច​ជ្រើស <emph>Control Panel</emph> ចុច​ទ្វេដង​លើ <emph>Add or Remove Programs</emph> ជ្រើស %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION រួច​ចុច <emph>Change</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របាយការណ៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ; របាយការណ៍</bookmark_value><bookmark_value>របាយការណ៍; ការ​បើក និង ការ​កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែសម្រួល; របាយការណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បើក; របាយការណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព; របាយការណ៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>របាយការណ៍; ពុម្ព</bookmark_value>"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"12\n"
+"data_report.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "In Setup, choose the <emph>Modify</emph> option and click <emph>Next</emph>."
-msgstr "ពេល​ដំឡើង ​ជ្រើស​ជម្រើស​ <emph>កែប្រែ</emph> និង​ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">ការ​ប្រើ​ និង កែសម្រួល​របាយការណ៍​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3151054\n"
+"data_report.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry, then open the <emph>Mobile Device Filters</emph> entry. Select the filters you want to install."
-msgstr "បើក​ធាតុ <emph>សមាសភាគ​ស្រេចចិត្ត</emph> បន្ទាប់​មក​បើក​ធាតុ <emph>តម្រង​ឧបករណ៍​ចល័ត</emph> ។ ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង ។"
+msgid "Using a Report"
+msgstr "ការ​ប្រើ​របាយការណ៍​មួយ"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph>, <emph>Install</emph>, <emph>Finish</emph> to install the filters and exit the Setup program."
-msgstr "ចុច <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph>, <emph>Install</emph>, <emph>Finish</emph> ដើម្បី​ដំឡើង​តម្រង និង ចេញ​ពី​កម្មវិធី​ដំឡើង ។"
+msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file."
+msgstr "%PRODUCTNAME រក្សា​ព័ត៌មាន​អំពី​របាយការណ៍​ដែល​បង្កើត​ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"hd_id3154123\n"
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Saving $[officename] documents for a mobile device"
-msgstr "ការ​រក្សាទុក​ឯកសារ​ $[officename] សម្រាប់​ឧបករណ៍​ចល័ត​មួយ"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> និង​ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។"
-
-#: mobiledevicefilters.xhp
-msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3148672\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter."
-msgstr "បើក​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> និង​ ជ្រើស​តម្រង​ដែល​សមរម្យ ។"
+msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon."
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ចុច​រូបតំណាង​​ <emph>របាយការណ៍</emph> ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ និង​ចុច <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
-
-#: mobiledevicefilters.xhp
-msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Opening mobile device documents in $[officename]"
-msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​ឧបករណ៍​ចល័ត​ក្នុង​ $[officename]"
+msgid "Double-click one of the report names to open the report."
+msgstr "ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​របាយការណ៍​ដើម្បី​បើក​របាយការណ៍ ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
-"20\n"
+"data_report.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ។"
+msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window."
+msgstr "តំណ​ទាំងនេះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេល​ដែល​អ្នក​បង្កើត​របាយការណ៍​ថ្មី​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ​របាយការណ៍ ឬ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​​បង្កើត​របាយការណ៍ ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3147428\n"
-"21\n"
+"data_report.xhp\n"
+"hd_id1695608\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter."
-msgstr "បើក​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> និង​ ជ្រើស​តម្រង​ដែល​សមរម្យ ។"
+msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​របាយការណ៍​បាន​បង្កើត​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​​បង្កើត​របាយការណ៍"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3148618\n"
-"22\n"
+"data_report.xhp\n"
+"par_id7510910\n"
"help.text"
-msgid "Select the file and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ និង ចុច​ <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit."
+msgstr "ចុច​ស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ​នៃ​របាយការណ៍​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ បន្ទាប់​ចុច​កែ​សម្រួល ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"hd_id3159196\n"
-"23\n"
+"data_report.xhp\n"
+"par_id8138065\n"
"help.text"
-msgid "Synchronizing file types"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ប្រភេទ​ឯកសារ"
+msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded."
+msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​​បង្កើត​​របាយការណ៍​បើក​ជាមួយ​ព័ត៌មាន​របស់​របាយការណ៍​ដេល​បាន​ផ្ទុក ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3145272\n"
-"24\n"
+"data_report.xhp\n"
+"par_id5086825\n"
"help.text"
-msgid "To convert Pocket PC formats to and from $[officename] formats, you must first change some options within ActiveSync. To do this, open the ActiveSync window and open its Options dialog. Perform the following steps:"
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ទ្រង់​ទ្រាយ Pocket PC ទៅ​ និង ពី​ទ្រង់ទ្រាយ $[officename] អ្នក​ដំបូង​ត្រូវ​តែ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជ្រើស​ក្នុង​ ActiveSync ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច​នេះ​ បើក​បង្អួច ActiveSync និង​ បើក​ប្រអប់ជម្រើស​របស់វា​ ។ ធ្វើ​តាមជំហាន​ដូច​ខាង​ក្រោមនេះ ៖"
+msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
+msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍ និង​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ និង​ការ​អូស ហើយ​ទម្លាក់ ​ដើម្បី​កែសម្រួល​របាយការណ៍​ដូចដែល​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង​មគ្គុទ្ទេសក៍ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​ស្ថាបនា​របាយការណ៍\\</link> ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3149064\n"
-"25\n"
+"data_report.xhp\n"
+"par_id4747154\n"
"help.text"
-msgid "Select the <emph>Rules</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស​​ផ្ទាំង <emph>ច្បាប់</emph> ។"
+msgid "Execute the report to see the resulting report document."
+msgstr "ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍​ដើម្បី​មើល​ឯកសារ​របាយការណ៍​ឯកសារ​លទ្ធផល ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3147216\n"
-"26\n"
+"data_report.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Conversion Settings</emph> button."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ការ​បម្លែង​ការ​កំណត់</emph> ។"
+msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard"
+msgstr "កែ​សម្រួល​របាយការណ៍​ដែល​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3154145\n"
-"27\n"
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Device to Desktop</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ឧបករណ៍​ទៅ​ផ្ទៃ​តុ</emph> ។"
+msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report."
+msgstr "នៅលើ​ <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">ទំព័រ​ប្រអប់ចុង​ក្រោយ​នៃ​អ្នកជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​</link> អ្នកអាចជ្រើស​ដើម្បីកែសម្រួល​ពុម្ពរបាយការណ៍​មុន​ពេល​អ្នក​ប្រើ​របាយការណ៍ ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3159155\n"
-"28\n"
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3155431\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Pocket Word Document - Pocket PC</emph> and click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ពាក្យ​ Pocket - Pocket PC</emph> និង​ ចុច​ <emph>កែ​សម្រួល</emph> ។"
+msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more."
+msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​សម្រាប់​​ទំព័រ​ដំបូង​ និង ទំព័រ​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​នៃ​របាយការណ៍​ ព្រម​ទាំង​​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ស្លាក​វាល​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​ និង អ្វី​ៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_report.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3154638\n"
-"29\n"
+"data_report.xhp\n"
+"par_idN107D7\n"
"help.text"
-msgid "In the drop down list of available conversions, select <emph>$[officename] Writer </emph>and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​​​​ទម្លាក់ចុះ​នៃ​ការ​បម្លែង​ដែល​មាន​ ជ្រើស​ <emph>$[officename] Writer </emph>និង​ ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report."
+msgstr "ទោះ​បីជា​អ្នក​បាន​យល់​យ៉ាង​ច្បាស់​​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ​ការ​ចូលដំណើរ​ការ​​របាយការណ៍​ កុំ​កែសម្រួល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ដែល​បាន​លាក់​ ឬ ព័ត៌មាន​ដែល​ទាក់ទង​នៅ​លើ​របាយការណ៍​ ។"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
-"30\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Repeat steps 4 and 5 for <emph>Pocket Excel Workbook</emph> selecting <emph>$[officename] Calc</emph>."
-msgstr "ធ្វើ​ជំហាន​ ៤ និង ៥​ ម្តង​ទៀត​សម្រាប់​ <emph>សៀវភៅ​កិច្ចការ​ Pocket Excel</emph> ជ្រើស​ <emph>$[officename] Calc</emph> ។"
+msgid "Creating Reports"
+msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍"
-#: mobiledevicefilters.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"mobiledevicefilters.xhp\n"
-"par_id3148389\n"
-"31\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"bm_id3729667\n"
"help.text"
-msgid "After these steps you can copy documents between $[officename] and your Pocket PC, either by the ActiveSync software or by the Windows Explorer. The filters will be applied to the document files automatically."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ជំហាន​ទាំងនេះ​ អ្នក​អាច​ចម្លង​ឯកសារ​រវាង​ $[officename] និង​ Pocket PC របស់អ្នក​ ទាំង​ដោយ ActiveSync software ឬ ដោយ​កម្មវិធី​រុក​រក​របស់​បង្អួច ។ តម្រង​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ឯកសារ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​បង្កើត​របាយការណ៍</bookmark_value><bookmark_value>របាយការណ៍; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ; របាយការណ៍</bookmark_value>"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"tit\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
"help.text"
-msgid "Assistive Tools in $[officename]"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួយ​ក្នុង​ $[officename]"
+msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">បង្កើត​របាយការណ៍</link></variable>"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"bm_id3147399\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការចូលដំណើរការ; បច្ចេកវិទ្យាជំនួយរបស់ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>បច្ចេកវិទ្យាជំនួយនៅក្នុង $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធីអានអេក្រង់</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធីពង្រីកអេក្រង់</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធីពង្រីក</bookmark_value>"
+msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard."
+msgstr "របាយការណ៍​គឺ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ដែល​អាច​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ក្នុង​លំដាប់ និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​រៀបចំ ។ នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Base អ្នក​មាន​ជម្រើស​ក្នុងការ​បង្កើត​របាយការណ៍​ដោយដៃ​ដោយប្រើ​ការ​អូស ហើយ​ទម្លាក់​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍​ក៏បាន ឬ​ដោយ​ធ្វើ​តាម​ស៊េរី​ប្រអប់​ពាក់កណ្ដាល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​អ្នកជំនួយការ​របាយការណ៍​ក៏បាន ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"hd_id3147399\n"
-"22\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4094363\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">ឧបករណ៍​ជំនួយ​ក្នុង​ $[officename]</link></variable>"
+msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:"
+msgstr "បញ្ជី​ខាងក្រោម​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ព័ត៌មាន​ខ្លះ​ដើម្បី​សម្រេច​ចិត្ត​វិធីសាស្ត្រ​ណា​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ៖"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"25\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id8514358\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment."
-msgstr "$[officename] គាំទ្រ​ឧបករណ៍​បច្ចេកវិទ្យា​ជំនួយ​មួយ​ចំនួន​ដូច​ជា​កម្មវិធី​​ពង្រីក​អេក្រង់​ អ្នក​អាន​អេក្រង់​ និង ក្តារ​ចុច​លើ​អេក្រង់​ ។ ភាគ​ច្រើន​នៃ​ឧបករណ៍​ទាំងនេះ​ទាក់ទង​ជាមួយ​ $[officename] ដោយ Java(TM) Access Bridge software ដែល​ប្រើ​ Java Accessibility API ជា​ផ្នែក​មួយ​របស់​ Java runtime environment."
+msgid "Report Builder"
+msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id8847010\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id9764091\n"
"help.text"
-msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
-msgstr "បាន​គាំទ្រ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​ជា​ជំនួយ​ឧបករណ៍​អាច​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​លើ​វិគី​តាម <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ របាយការណ៍"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
-"12\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id1579638\n"
"help.text"
-msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]"
-msgstr "តម្រូវ​ការ​ដើម្បី​ប្រើ​ឧបករណ៍​ជំនួយ​ក្នុង​ $[officename]"
+msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command."
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា \"បង្កើត​របាយការណ៍​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា\" ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"13\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id1886959\n"
"help.text"
-msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"."
-msgstr "Java Runtime Environment (JRE) កំណែ 1.4.1_01 និង​ ខ្ពស់ជាង​នេះ ឬ​ កំណែ 1.4.0_02 ជាមួយ​នឹង​មូលដ្ឋាន​កំណត់ទៅ​ \"en_us\" ។"
+msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command."
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា \"ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​បង្កើត​របាយការណ៍\" ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
-"26\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id455030\n"
"help.text"
-msgid "Most recent version of the software for your assistive tool"
-msgstr "កំណែ​ថ្មី​ជាច្រើន​ៗ​របស់​កម្មវិធី សម្រាប់​ឧបករណ៍​ជំនួយ​របស់​អ្នក​"
+msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports."
+msgstr "ភាព​បត់បែន​ពេញ​លេញ​ដើម្បី​ប្រើ​បថម​កថា និង​បាត​កថា​របាយការណ៍ បថម​កថា និង​បាត​កថា​ទំព័ របាយការណ៍​ទំព័រ​ច្រើន ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"15\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id8409985\n"
"help.text"
-msgid "On Windows systems, <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> software version 1.0.3 or higher"
-msgstr "នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​បង្អួច​ <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> កំណែ​​កម្មវិធី​ 1.0.3 ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ"
+msgid "Uses a Writer template to generate a report document."
+msgstr "ប្រើ​ពុម្ព Writer ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​របាយការណ៍ ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"16\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id5931272\n"
"help.text"
-msgid "On UNIX(R) systems, the GNOME 2 desktop environment with the Java Access Bridge software for GNOME"
-msgstr "នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​យូនីក (R)​ ​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​របស់​ GNOME 2 ជាមួយ​ Java Access Bridge software សម្រាប់ GNOME"
+msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines."
+msgstr "ប្រើ​អូស និង​ទម្លាក់​ទៅ​ទីតាំង​វាល​កំណត់​ត្រា ឬ​ធាតុ​រចនា​ផ្សេង​ទៀត​ដូច​រូបភាព ឬ​បន្ទាត់ ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"hd_id3149795\n"
-"23\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id9869075\n"
"help.text"
-msgid "Supported Assistive Tools"
-msgstr "បាន​គាំ​ទ្រ​ឧបករណ៍​ជំនួយ​"
+msgid "Select from several given choices to arrange the data records."
+msgstr "ជ្រើស​ពី​ជម្រើស​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​ច្រើន​ដើម្បី​រៀបចំ​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"2\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id8611713\n"
"help.text"
-msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​បង្អួច​ $[officename] គាំទ្រ​កម្មវិធី​ក្តារ​ចុច​លើ​អេក្រង់​ដោយ​ផ្ទាល់​ ។ ការ​គាំទ្រ​បន្ថែម​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ជំនួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ដោយ​កម្មវិធី Java Access Bridge ។ ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​របស់​ឧបករណ៍​ជំនួយ​​ដែល​ប្រើ​កម្មវិធី Java Access Bridge ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិន្នន័យ​ជាមួយ $[officename] ៖"
+msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data."
+msgstr "បង្កើត​រូបថត​តែ​ម្ដង​នៃ​ទិន្នន័យ ។ ដើម្បី​មើល​របាយការណ៍​ដែល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍​ដូច​គ្នា​ម្ដង​ទៀត​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ Writer ជាមួយ​ទិន្នន័យ​ដែល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3156329\n"
-"4\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id2866908\n"
"help.text"
-msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)"
-msgstr "អ្នក​ពង្រីក​អេក្រង់​​ពង្រីក​អត្ថបទ​ (កំណែ 7.11 ឬ​ខ្ពស់​ជាង​នេះ)(បង្អួច)"
+msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​រូបថត​តែ​ម្ដង​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​ថេរ ឬ​របាយការណ៍ \"បន្ត​ផ្ទាល់\" តំណ​ទៅ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​ឯកសារ Base ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"5\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4169743\n"
"help.text"
-msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software"
-msgstr "អ្នក​អាន​អេក្រង់​ Gnopernicus និង​​ អ្នក​ពង្រីក​ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​អ្នក​ផ្តល់​សេវ៉ា​បច្ចេកវិទ្យា​ជំនួយ​របស់ ​GNOME (at-spi) និង កម្មវិធី​ Java Accessibility API"
+msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file."
+msgstr "រក្សា​ទុក​របាយការណ៍​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ។ រក្សា​ព័ត៌មាន​ពី​របៀប​បង្កើត​របាយការណ៍​ខាង​ក្នុង​ឯកសារ Base ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3148474\n"
-"6\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id408948\n"
"help.text"
-msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software"
-msgstr "GNOME នៅ​លើ​ក្តារ​ចុច​​អេក្រង់​ (GOK) ប្រើ​ GNOME នៅ​កម្មវិធី​ spi និង Java Accessibility API"
+msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file."
+msgstr "រក្សា​ទុក​របាយការណ៍ និង​ព័ត៌មាន​អំពី​របៀប​បង្កើត​របាយការណ៍​ខាងក្នុង​ឯកសារ Base ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
-"24\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id2891933\n"
"help.text"
-msgid "Supported Input Devices"
-msgstr "បានគាំ​ទ្រ​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​​"
+msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data."
+msgstr "ជ្រើស​បើក​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ឬ​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​របាយការណ៍​ដើម្បី​បង្កើត​របាយការណ៍​ថ្មី​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"7\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id6142765\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
-msgstr "$[officename] ផ្តល់​លទ្ធភាព​ឲ្យ​ប្រើ​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​ជាជម្រើស​ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​អនុគមន៍​ទាំងអស់​របស់​ $[officename] ។"
+msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard."
+msgstr "ជ្រើស​បើក​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ឬ​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​របាយការណ៍​ដើម្បី​មើល​ម្ដង​ទៀត​នូវ​រូបថត​ស្ថិតិ​នៃ​ទិន្នន័យ​ពី​ពេល​ការ​បង្កើត​ដំបូង ឬ​ដើម្បី​បង្កើត​របាយការណ៍​ថ្មី​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។ នេះ​ផ្នែក​លើ​ជម្រើស​របស់​អ្នក​លើ​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3149045\n"
-"8\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id1757560\n"
"help.text"
-msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
-msgstr "កម្មវិធី​ពង្រីក​អេក្រង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​​​មាន​ទស្សនៈ​តិច​ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ $[officename] ដែល​មាន​សញ្ញា​បំពង​សំឡេង​ និង​ ផ្តោត​អារម្មណ៍​លើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ ។"
+msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded."
+msgstr "ជ្រើស​កែ​សម្រួល​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ឈ្មោះ​របាយការណ៍​ដើម្បី​បើក​បង្អួច​កម្មវិធីកម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍​ ដែល​​ព័ត៌មាន​របស់​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ផ្ទុក ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3152811\n"
-"9\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4649189\n"
"help.text"
-msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
-msgstr "ក្តារ​ចុច​លើ​អេក្រង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ធ្វើ​ការ​លើ​ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ស្ទើរ​តែ​ទាំងអស់​ និង ពាក្យ​បញ្ជា​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
+msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report."
+msgstr "ជ្រើស កែ​សម្រួល ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ឈ្មោះ​របាយការណ៍​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​ពុម្ព Writer ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​របាយការណ៍ ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"10\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"hd_id8414258\n"
"help.text"
-msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
-msgstr "អ្នក​អាន​អេក្រង់​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បញ្ហា​ភ្នែក​​​ អាច​​ចូល​ដំណើរ​ការ​ $[officename] ជាមួយ​ការ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ទៅ​​សំឡេង​ និង ​សម្រាប់​មនុស្ស​ពិការ​ភ្នែក​ ។"
+msgid "Creating a New Report Manually In Design View"
+msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍​ថ្មី​ដោយ​ដាំ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3149808\n"
-"11\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id3119602\n"
"help.text"
-msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]."
-msgstr "ពេល​ចូល​ដំណើរការ​គាំទ្រ​ក្នុង​ $[officename] អាចប្រើ​បាន​ Java Runtime Environment ត្រូវ​បានផ្ទុក​ និង​ បង្កើន​ពេលវេលា​ចាប់ផ្តើម​សម្រាប់ $[officename] ។"
+msgid "Open the database file where you want to create the new report."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​របាយការ​ថ្មី ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
-"18\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4226508\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្តិ</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - មើល</link>"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
+msgstr "ក្នុង​បន្ទះ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​រូប​តំណាង <emph>របាយការណ៍</emph> ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3155430\n"
-"19\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id5758842\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - រូបរាង</link>"
+msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បង្កើត​របាយការណ៍​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា</emph> ។"
-#: assistive.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"assistive.xhp\n"
-"par_id3148617\n"
-"20\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4870754\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - មធ្យោបាយងាយស្រួល</link>"
+msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
+msgstr "ធ្វើតាម​សេចក្ដី​ណែនាំនៅ​ក្នុង​មគ្គុទ្ទេសក៍ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធីបង្កើត​​របាយការណ៍</link> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"tit\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
-msgstr "រៀបចំ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព និង​ទូរសារ​ក្រោម​វេទិកា​ដែលមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​យូនីក"
+msgid "Creating a New Report With the Report Wizard"
+msgstr "ការ​បង្កើត​របាយការណ៍​ថ្មី​​ដោយ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍"
-#: spadmin.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"bm_id3154422\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105DC\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF converter, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>converters; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript to PDF converter, UNIX</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព; កា​របន្ថែម យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំដើម; យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ស្តង់ដារ​ក្រោម​យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>ទូរសារ; កម្មវិធី​ទូរសារ/ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទូរសារ​ក្រោម​យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព; ទូរសារ​ក្រោម​យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; កម្មវិធី​បម្លែង​ PDF យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​បម្លែង; PostScript យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript ទៅ​ជា​កម្មវិធីបម្លែអ PDF យូនីក</bookmark_value>"
+msgid "Open the database file where you want to create the new report."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​របាយការ​ថ្មី ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3147834\n"
-"1\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">រៀបចំ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព និង​ទូរសារ​ក្រោម​វេទិកា​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​យូនីក</link></variable>"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
+msgstr "ក្នុង​បន្ទះ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​រូប​តំណាង <emph>របាយការណ៍</emph> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3159876\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
-msgstr "%PRODUCTNAME ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ​ដែលបានដំឡើង ។ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​អាច​ជ្រើ​សពី​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​ទាំងអស់ ។ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML ឬ​ប្លង់បណ្ដាញ មាន​តែ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​លើ​អេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវបាន​ផ្ដល់ ។ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី និង​គំនូរ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ដំឡើង ។"
+msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​បង្កើត​របាយការណ៍</emph> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_reports.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"2\n"
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id8032166\n"
"help.text"
-msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program <emph>spadmin</emph> is provided to help you set up printers and faxes for use with the $[officename] software."
-msgstr "នៅ​ក្រោម​វេទិកា​ដែលមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​យូនីក កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព <emph>spadmin</emph> ត្រូវ​បានផ្ដល់ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ក្នុងការ​រៀបចំ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព និង​ទូរសារ​ ដើម្បី ប្រើ​ជា​មួយ​នឹង​កម្មវិធី $[officename] ។"
+msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report."
+msgstr "ធ្វើ​តាម​ជំហាន​នៃ <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍</link> ដើម្បី​បង្កើត​របាយការណ៍ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"117\n"
+"data_search.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Call the printer administration program <emph>spadmin</emph> as follows:"
-msgstr "ហៅ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ <emph>spadmin</emph> ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Searching Tables and Form Documents"
+msgstr "ការ​ស្វែង​រក​ឯកសារ​តារាង​ និង​ សំណុំ​បែប​បទ​"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"11\n"
+"data_search.xhp\n"
+"bm_id4066896\n"
"help.text"
-msgid "Change to the {install_path}/program directory."
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ថត​ {install_path}/program ។"
+msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​រុក;​ កំណត់​ត្រា​ក្នុង​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​បែប​បទ; ការ​រក​កំណត់​ត្រា</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ស្វែង​រក; តារាង​ និង សំណុំ​បែប​បទ</bookmark_value>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"12\n"
+"data_search.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Enter: ./spadmin"
-msgstr "បញ្ចូល​ ៖ ./spadmin"
+msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">ការ​ស្វែង​រក​ឯកសារ​​តារាង​ និង ​សំណុំ​បែប​បទ</link></variable>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"14\n"
+"data_search.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
"help.text"
-msgid "After it starts, the window of the printer administration program <emph>spadmin</emph> appears."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​វា​ចាប់​ផ្តើម​ បង្អួច​របស់​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព <emph>spadmin</emph> នឹង​បង្ហាញ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"10\n"
+"data_search.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Following a server installation, the system administrator first logs on as with root privileges, and starts the printer administration program <emph>spadmin</emph>. The administrator then creates a general printer configuration file called {install_path}/share/psprint/psprint.conf for all users. All changes are immediately available to all users."
-msgstr "ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​ដូច​ខាង​ក្រោម​ កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​​ដំបូង​ ចូល​ជា​អ្នក​ប្រើ​​ឬស​ និង​ ចាប់​ផ្តើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ <emph>spadmin</emph> ។ អ្នក​គ្រប់គ្រង​បន្ទាប់​មក​បង្កើត​​ឯកសារ​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទូទៅ​មួយ​​​ ​ហៅ​ថា {install_path}/share/psprint/psprint.conf សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ ។ ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំងអស់ ​​អ្នក​ប្រើទាំង​អស់​​អាច​ប្រើ​បាន​ភ្លាម ។"
+msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values."
+msgstr "ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ និង ឯកសារ​ ដែល​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ អ្នក​អាច​ចុច​រូបតំណាង <emph>រក​កំណត់​ត្រា</emph> នៅលើ​របារ​សំណុំ​បែបបទ​ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​មួយ​​ដើម្បី​​រក​អត្ថបទ​ណាមួយ​ និង តម្លៃ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3159177\n"
-"121\n"
+"data_search.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Setting up Printers"
-msgstr "ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
+msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ​ ឬ ទាំងអស់​ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថាតើ​អត្ថបទ​ត្រូវ​តែ​នៅ​ដើម​​ ចុង ឬ ទីតាំង​ណាមួយ​របស់​វាល​​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​អក្សរ​ជំនួយ​ ? និង * ដូច​ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>រក​ & ជំនួស</emph> ។ អ្នក​អាច​រក​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អំពី​​មុខងារ​ស្វែង​រក​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">ជំនួយ​របស់​ $[officename] </link> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"122\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as needed."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​វេទិកា​ដែល​ផ្អែក​លើ​យូនីក កម្មវិធី $[officename] ផ្តល់​តែ​ការ​គាំទ្រ​ដោយ​ផ្ទាល់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ដោយ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា PostScript ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេងៗ​ទៀត​ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ដែល​បានពិពណ៌នា​ក្នុង​ភាគ​កម្មវិធី​ <emph>​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពក្នុង​កម្មវិធី​ $[officename] </emph> ។ កម្មវិធី $[officename] ផ្តល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជាមួយ​កម្មវិធី​បញ្ជា​​សម្រាប់​លំដាប់​​ប្រព័ន្ធ​នីមួយៗ​ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បន្ថែម​ដូច​ដែល​ត្រូវ​​ការ​ ។"
+msgid "Searching With a Form Filter"
+msgstr "ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​តម្រង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3148564\n"
-"286\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"bm_id8772545\n"
"help.text"
-msgid "Adding a Printer"
-msgstr "ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ"
+msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តម្រង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ;តម្រង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ស្វែងរក; តម្រង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>យកចេញ;តម្រង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង; ទិន្នន័យ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ;តម្រង​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; តម្រង​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ សូម​មើល​តម្លៃ​ផង​ដែរ</bookmark_value>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"353\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Change to the {install_path}/program directory."
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ថត​ {install_path}/program ។"
+msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">​ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​តម្រង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​</link></variable>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3152360\n"
-"354\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Enter: ./spadmin"
-msgstr "បញ្ចូល​ ៖ ./spadmin"
+msgid "Open a form document that contains database fields."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដែល​មាន​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"287\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>New Printer</emph> button."
-msgstr "ចុច​​ប៊ុតុង​ <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
+msgstr "ជា​ឧទាហរណ៍ បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទទេ ហើយ​ចុច F4 ។ បើក​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស​ <emph>គន្ថនិទ្ទេស</emph> នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។ ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច​ ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> អូស​បឋមកថា​ជួរឈរ​ពីរ ឬ​បី​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ដូច្នេះ​វាល​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"288\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Select the <emph>Create Printer</emph> option and click <emph>Next</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ <emph>បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព</emph> និង​ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
+msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
+msgstr "នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ</emph> ចុច​រូប​តំណាង <emph>បិទ/បើក​របៀប​រចនា</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">រូប​តំណាង</alt></image> ដើម្បី​បិទ​របៀប​រចនា ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"289\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Select the appropriate driver for your printer. If you are not using a PostScript printer or your model is not listed, use the <emph>Generic Printer</emph> driver or follow the steps below. You can also add new drivers using the <emph>Import</emph> button or delete unnecessary drivers using the <emph>Delete</emph> button. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​សមរម្យ​ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​កំពុង​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript ឬ ម៉ូដែល​របស់អ្នក​​​​​ មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ​ ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​តាម​ប្រភេទ</emph> ឬ ធ្វើ​តាម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​កម្មវិធី​បញ្ជា​ថ្មី​​ ដោយ​ប្រើ​​ប៊ូតុង​ <emph>នាំ​ចូល</emph> ឬ លុប​កម្មវិធី​បញ្ជា​មិន​ចាំ​បាច់​ ដោយ​ប្រើ​​ប៊ូតុង​ <emph>លុប</emph> ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
+msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
+msgstr "នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ការ​រុករក​សំណុំ​បែបបទ</emph> ចុច រូប​តំណាង <emph>តម្រង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​សំណុំ​បែបបទ</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">រូប​តំណាង</alt></image> ។ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​របស់​វា ជា​របាំង​កែ​សម្រួល​ទទេ ។ របារ​ឧបករណ៍ <emph>តម្រង​សំណុំ​បែបបទ </emph>លេចឡើង ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"290\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Choose a command line that you can use to print on your printer (for example, lp -d my_queue). Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ ដើម្បី​បោះពុម្ព​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់អ្នក​ (ឧទាហរណ៍ <emph>lp -d my_queue</emph>) ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់​</emph> ។"
+msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
+msgstr "បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ទៅ​ក្នុង​វាល​មួយ​ ឬ ច្រើន​ ។ ចំណាំ​ថា​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​​ទៅ​ក្នុង​វាល​ជាច្រើន​ លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ទាំងអស់​​ត្រូវ​តែ​ផ្គូផ្គង​ (ប៊ូលីន AND) ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"291\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Give the printer a name and determine whether it should become the default printer. Click <emph>Finish</emph>."
-msgstr "ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ​ឲ្យ​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​ និង កំណត់​ថា​តើ​វា​គួរ​ក្លាយ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ ។ ចុច​ <emph>បញ្ចប់</emph> ។"
+msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
+msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​អក្ស​រជំនួស​ និង សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​អាច​រក​បាន​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ការ​រចនាសំណួរ</link> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3155429\n"
-"292\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "To print a test page, click on <emph>Test Page</emph>. If the test page fails to print or is incorrectly printed, check all settings as described in <emph>Changing Printer Settings</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទំព័រ​​សាកល្បង​ ចុច​លើ <emph>ទំព័រ​សាកល្បង</emph> ។ ប្រសិន​បើ​​បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង​​ត្រូវ​បរាជ័យ​ ឬ បាន​បោះពុម្ព​មិនត្រឹមត្រូវ​ ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ទាំងអស់​ដូច​ដែលបានពិពណ៌​នា​ក្នុង​ <emph>ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង <emph>អនុវត្ត​តម្រង​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​សំណុំ​បែប​បទ</emph> នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>តម្រង​សំណុំ​បែប​បទ</emph> តម្រង​នឹង​ត្រូវ​បាន​​អនុវត្ត ។ </ahelp> អ្នក​ឃើញ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រុករក​សំណុំ​បែប​បទ</emph> និង​ អាច​​រក​មើល​តាមរយៈ​កំណត់​ដែល​រក​ឃើញ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3146147\n"
-"294\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Printer Drivers in the $[officename] Software"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ក្នុង​កម្មវិធី​របស់​ $[officename]"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>បិទ</emph> នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>តម្រង​សំណុំ​បែប​បទ</emph> សំណុំ​បែប​បទត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​គ្មាន​តម្រង​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147428\n"
-"124\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3150114\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "When installing a non-PostScript printer, you must set your system so that PostScript can be converted into the language of the printer. We recommend using current PostScript conversion software such as Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
-msgstr "ពេល​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​មិនមែន​ជា PostScript មួយ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ដូច្នេះ​ PostScript អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​​​ទៅ​ជា​ភាសា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ យើង​ផ្តល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​​ប្រើ​កម្មវិធី​បម្លែង PostScript បច្ចុប្បន្ន​ ដូច​ជា​ Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/) ។"
+msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
+msgstr "ចុច រូប​តំណាង<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>អនុវត្ត​តម្រង</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">រូប​តំណាង</alt></image> លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ការ​រុករក​សំណុំ​បែបបទ</emph> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​ត្រង ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_search2.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3154639\n"
-"125\n"
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3146898\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "You should set up the <emph>Generic Printer</emph> in that case. Also make sure that the page margins are set correctly."
-msgstr "អ្នក​គួរ​តែ​ដំឡើង​ <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​តាម​ប្រភេទ</emph> ក្នុងករណី​នោះ ។ សូម​ប្រាកដ​ផង​ដែរ​ថា​រឹមទំព័រ​ត្រូ​វ​បាន​កំណត់​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Remove Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
+msgstr "តម្រង​ដែល​បាន​កំណត់ អាច​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដោយ​ចុច រូប​តំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>យក​ចេញ តម្រង/តម្រៀប</emph></link><image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">រូប​តំណាង</alt></image> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"127\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you are using a printer using the PostScript technology, you should install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the generic printer driver since it contains the most important data and is suitable for most printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection and must correctly set the page margins."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​ប្រើ​បច្ចេក​វិទ្យា​ PostScript អ្នក​គួរ​ដំឡើង​ឯកសារ​ពិពណ៌នា​​​មួយ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript - PPD) ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដូច​ជា​ជម្រើស​ថាស​ក្រដាស​ មុខងារ​បោះពុម្ព​ពីរ​ និង​ ពុម្ពអក្សរ​ជាប់​​ទាំងអស់ ។​ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​តាម​ប្រភេទ​តាំង​ពី​វា​មាន​ទិន្នន័យ​សំខាន់​បំផុត​ និង សម​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច្រើន ។ ក្នុង​ករណី​នេះ​ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ ដោយ​គ្មាន​ជម្រើស​ថាស​ក្រដាស​ និង ត្រូវ​តែ​កំណត់រឹម​ទំព័រ​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។"
+msgid "Table Design"
+msgstr "រចនា​តារាង"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3146976\n"
-"128\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"bm_id3155448\n"
"help.text"
-msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files."
-msgstr "ឯកសារ​ PPD មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជា​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម​ ។ ប្រសិន​បើ​​​មិន​ផ្គូផ្គង​ឯកសារ​ PPD សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ឯកសារ​ PPD ផ្សេងៗ​នៅ​ http://www.adobe.com/products/printerdrivers/ ។ អ្នក​ក៍​អាច​សួរ​អ្នក​ផលិត​​​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ឯកសារ​ PPD ។"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; បង្កើត​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា(ដោយ​ដៃ)</bookmark_value> <bookmark_value>រចនា; តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ;វាល​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>វាល;តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (មូលដ្ឋាន)</bookmark_value> <bookmark_value>សោ​ចម្បង;ទិដ្ឋភាព​រចនា</bookmark_value>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3147435\n"
-"346\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "Importing Drivers When Creating a New Printer"
-msgstr "ការ​នាំ​ចូល​កម្មវិធី​បញ្ជា​ ពេល​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ថ្មី​មួយ"
+msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">ការ​រចនា​តារាង</link></variable>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"129\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Import</emph> in the driver selection dialog."
-msgstr "ចុច​ <emph>នាំ​ចូល​</emph> ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា ។"
+msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
+msgstr "ភាគ​នេះ​មាន​ព័ត៌​មាន ​អំពី​​វិធី​​បង្កើត​​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">រចនា​ទិដ្ឋភាព</link> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"347\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Browse</emph> to select the directory where you unpacked the PPD files."
-msgstr "ចុច​ <emph>រក​មើល​</emph> ដើម្បី​ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នក​ស្រាយ​ឯកសារ​ PDF ចេញ ។"
+msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៃ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​​បានតារាង​ថ្មី​មួយ​ ។ ចុច​រូបតំណាង <emph>តារាង</emph> ។ ជ្រើស​ <emph>បង្កើត​តារាង​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា</emph> ដើម្បី​បង្កើត​តារាងថ្មី​មួយ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147443\n"
-"348\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Selection of drivers</emph> list box, select the printer driver you want to install."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ជម្រើស​របស់​កម្មវិធី​បញ្ជា</emph> ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​ ។"
+msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table."
+msgstr "ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា​​​ ​ឥឡូវ​អ្នក​​អាច​​​បង្កើត​វាល​សម្រាប់​តារាង​របស់​អ្នក​ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3145364\n"
-"349\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Click OK."
-msgstr "ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
+msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field."
+msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា​ទទឹង​ថ្មី​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​ ។ ចុច​ក្រឡា​ <emph>ឈ្មោះ​វាល​</emph> និង​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​​សម្រាប់​វាល​​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3152885\n"
-"350\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id1595507\n"
"help.text"
-msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer"
-msgstr "ការ​លុប​កម្មវិធី​បញ្ជា​ ពេល​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី​មួយ"
+msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record."
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​វាល​ទិន្នន័យ \"កូន​សោ​មេ\" ។ គោល​ត្រូវការ​កូន​សោ​មេ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​មាតិកា​តារាង ។ កូន​សោ​មេ​មាន​មាតិកា​តែ​មួយ​សម្រាប់​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ ។ ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល​វាល​លេខ ចុច​ស្ដាំ​ជួរ​ឈរ​ទីមួយ និង​ជ្រើស <emph>កូន​សោ​មេ</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ កំណត់ <emph>AutoValue</emph> ជា \"បាទ/ចាស\" ដូច្នេះ គោល​អាច​បង្កើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តម្លៃ​ម្រាប់​កំណត់​ត្រា​ថ្មី​នីមួយៗ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"130\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Select the printer driver."
-msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។"
+msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box."
+msgstr "ក្នុង​ក្រឡា​បន្ទាប់​ទៅ​ស្តាំ កំណត់​ <emph>ប្រភេទវាល​</emph> ។ ពេល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​វាល​​​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ​ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3155417\n"
-"351\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>លុប</emph> ។"
+msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text."
+msgstr "វាល​​នីមួយៗ​អាច​ទទួល​តែ​​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​​នឹង​​ប្រភេទ​វាល​​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ ។ ឧទាហរណ៍​ វា​មិន​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុងវាល​​លេខ​មួយ​ ។ វាល​​ម៉ាក្រូ​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ dBASE III ​​គឺ​យោង​ទៅ​លើ​ឯកសារ​អត្ថបទ​​ដែល​បាន​គ្រប់គ្រង​ខាង​ក្នុង​ ដែល​អាច​ផ្ទុក​អត្ថបទ​បាន​រហូត​ដល់​ ៦៤​ គីឡូបៃ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3149909\n"
-"352\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Be sure that you do not delete the generic printer driver, and remember that drivers deleted from server installations are no longer available to other users who are using the same server installation."
-msgstr "សូមប្រាកដ​​ថា​ អ្នក​​មិន​លុប​កម្មវិធី​​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​​​តាម​ប្រភេទ​ និង​ ចងចាំថា​ កម្មវិធី​បញ្ជា​បានលុប​ពី​ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​អាច​ប្រើ​បានទៀត​​ទេ​ទៅ​អ្នកប្រើ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ដែល​កំពុង​ប្រើ​ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ <emph>ការ​ពិពណ៌​</emph> ស្រេច​ចិត្ត​​មួយ​សម្រាប់​វាល​​នីមួយៗ ។ អត្ថបទ​របស់​ការ​ពិពណ៌នា​នឹង​បង្ហាញ​​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​​នៅ​លើ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​តារាង ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3148456\n"
-"131\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "If the printer has more fonts built in than the usual PostScript fonts, you must also load the AFM files for these additional fonts. Copy the AFM files into the {install_path}/share/psprint/fontmetric directory or into the {install_path}/user/psprint/fontmetric directory. You can find AFM files, for example, at ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មាន​ពុម្ព​អក្សរ​ច្រើន​បានស្ថាបនា​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​ PostScript ធម្មតា​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ទុក​ឯកសារ AFM សម្រាប់​ពុម្ពអក្សរ​បន្ថែម​ទាំងនេះ ។ ចម្លង​ឯកសារ AFM ទៅ​ក្នុងថត{install_path}/share/psprint/fontmetric​ ឬ​ ទៅ​ក្នុង​ថត {install_path}/user/psprint/fontmetric ។ អ្នក​អាច​រក​ឯកសារ AFM ឧទាហរណ៍ នៅ​ ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/ ។"
+msgid "Field Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​វាល​"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3148388\n"
-"296\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Changing Printer Settings"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available."
+msgstr "បញ្ចូល​លក្ខណៈ​​សម្បត្តិ​​សម្រាប់​វាល​​ដែល​បានជ្រើស​ ។ អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ ​​ភាព​ងាយ​ស្រួល​​ព័ត៌​មាន​បញ្ចូល​មួយ​ចំនួន​អា​ច​មិន​ប្រើ​បាន​ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3156284\n"
-"22\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "In the printer administration program <emph>spadmin</emph>, select the printer from the <emph>Installed printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
-msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ <emph>spadmin</emph> ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បាន​ដំឡើង</emph> និង​ ចុច​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។ ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> នឹង​បង្ហាញ​ដែល​មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ជាច្រើន​ ។ នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​កំណត់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​យោង​ទៅតាម​ឯកសារ​ PPD របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្លៃ​លំនាំ​ដើម</emph> បញ្ចូល​​មាតិកា​លំនាំ​សម្រាប់​គ្រប់​កំណត់ត្រា​ថ្មី​​ ។ មាតិកា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ពេល​ក្រោយ​ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3148833\n"
-"297\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Select the command on the <emph>Command</emph> tab page. You can remove superfluous commands using the <emph>Remove</emph> button."
-msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ អ្នក​អាច​យក​ពាក្យ​បញ្ជា​ superfluous ចេញ​ដោយ​ប្រើ​​ប៊ុតុង​ <emph>យក​ចេញ</emph> ។"
+msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ត្រូវ​ការ​ធាតុ</emph> បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​វាល​​នៅ​ទទេ​ ឬ អត់ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3154270\n"
-"138\n"
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
-msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ក្រដាស</emph> អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស​ និង ថាស​ក្រដាស​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​​​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ ។"
+msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices."
+msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់ <emph>ប្រវែង</emph> ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ ដែល​ផ្តល់​នូវ​ជម្រើស​​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3145649\n"
-"265\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level."
-msgstr "នៅ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ឧបករណ៍</emph> អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​​ជម្រើស​ពិសេស​សកម្ម​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​​ ។ ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់អ្នក​​អាច​បោះពុម្ព​តែ​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​ ជ្រើស​ \"មាត្រដ្ឋានប្រផេះ\" ក្រោម <emph>ពណ៌</emph> មិន​ដូច្នោះ​ទេ​ ជ្រើស \"ពណ៌\" ។ ប្រសិន​បើ​​ប្តូរ​ទៅ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​​នាំ​ទៅ​លទ្ធផល​មិន​គួរ​ជា​ទី​ពេញ​ចិត្ត​ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស \"ពណ៌\" ក្រោម <emph>ពណ៌</emph> និង​ មើល​វិធី​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ឬ ​PostScript អនុវត្ត​វា​ ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត​ នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​ភាព​ជាក់លាក់​ជាមួយ​ពណ៌​ណា​មួយ​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ ព្រម​ទាំង​កម្រិត​របស់ PostScript ។"
+msgid "Working with Tables"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​តារាង​"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
-"284\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"bm_id1983703\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Font Replacement</emph> tab page allows you to select a printer font type available in the printer for each font type installed on your computer. This way you can reduce the data volume sent to the printer. Font replacement can be turned on or off for each printer individually."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ការ​ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​សម្រាប់​ប្រភេទ​ពុម្ពអក្សរ​​នីមួយៗ​បានដំឡើង​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​ ។ មធ្យោបាយ​នេះ​អាច​កាត់បន្ថយទំហំ​​ទិន្នន័យ​បា​ន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។ ការ​ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​​អាចត្រូវ​បាន​​បើក ឬ បិទ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព​នីមួយៗ ។"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បង្កើត​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ទិដ្ឋភាព​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3153924\n"
-"266\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
"help.text"
-msgid "You should also set the page margins correctly on the <emph>Additional settings</emph> tab when using the generic printer driver so that your printout is not cropped. You can also enter a description in the Comments field, which will also be displayed on the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr "អ្នក​គួរ​តែ​កំណត់​​រឹម​ទំព័រ​​ឲ្យ​ត្រឹម​ត្រូវ​ផងដែរ​នៅ​​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ការ​កំណត់​បន្ថែម</emph> ពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​តាមប្រភេទ ដូច្នេះ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​​​មិន​ត្រូវ​បាន​ច្រឹប ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ការ​ពិពណ៌​នា​ក្នុង​វាល​មតិយោបល់​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ផងដែរ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​តារាង</link></variable>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3155443\n"
-"267\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
"help.text"
-msgid "Some of these settings can also be set for the current printout in the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog in the $[officename] software with the <emph>Properties</emph> button."
-msgstr "ការ​កំណត់​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​ចំណោម​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ ​ក៏​អាច​ត្រូ​វ​បាន​កំណត់​សម្រាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​​ប្រអប់​ <emph>បោះពុម្ព</emph> ឬ ប្រអប់ <emph>ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph> ក្នុង​កម្មវិធី $[officename] ជាមួយ​​ប៊ុតុង​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
+msgstr "ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​តារាង​ ។ ដូច​ឧទាហរណ៍​ សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​​​ ដែល​អ្នក​ប្រើ​​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​គឺ​ជា​តារាង​របស់​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​សៀវភៅ​អាសយ​ដ្ឋាន​ ។ អាសយដ្ឋាន​នីមួយៗ​គឺ​ជា​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង​នោះ ។ កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​មាន​វាល​ទិន្នន័យ​​ ឧទាហរណ៍​ វាល​ឈ្មោះ​ដំបូង​ និង ចុង​ក្រោយ​ និង វាល​អ៊ីមែល​ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3150042\n"
-"132\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "Renaming or Deleting Printers"
-msgstr "ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ឬ លុប​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+msgid "Creating a New Table With the Table Wizard"
+msgstr "ការ​បង្កើត​តារាង​ថ្មី​មួយ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​តារាង"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"134\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
"help.text"
-msgid "Select a printer from the <emph>Installed printers</emph> list box."
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ដំឡើង</emph> ។"
+msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
+msgstr "ក្នុង​ %PRODUCTNAME អ្នក​អាច​បង្កើត​តារាង​ថ្មី​មួយ​ ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">អ្នកជំនួយ​ការ​តារាង</link> ៖"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3149258\n"
-"136\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
"help.text"
-msgid "To rename the selected printer, click <emph>Rename</emph>. Enter an appropriate name in the dialog that appears and click OK. The name must be unique and should be chosen so that you can recognize the printer and the application. Printer names must be assigned the same for all users because, when documents are exchanged, the selected printer remains unchanged if the recipient has it under the same name."
-msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ចុច​ <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សមរម្យ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បង្ហាញ​ និង​ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​មាន​តែ​មួយ​គត់​ និង គួរ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​រៀប​ចំ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ និង កម្មវិធី​ ។ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​​ផ្តល់​ឲ្យ​ដូចគ្នា​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ ពីព្រោះ​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​​​​​​​​នៅ​តែ​មិន​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទទួល​ មាន​វា​​ក្រោម​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "Open the database file where you want to create the new table."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន​ន័យ​ ដែល​អ្នក​​​ចង់​បង្កើត​តារាង​ថ្មី​ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3153963\n"
-"137\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
"help.text"
-msgid "To delete the selected printer, click <emph>Remove</emph>. The default printer or a printer that has been created by the system administrator in a server installation cannot be removed using this dialog."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ចុច​ <emph>យក​ចេញ</emph> ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ ឬ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ ក្នុង​ការដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ មិន​អាច​ត្រូវ​បានយក​ចេញ​ដោយ​ប្រើ​​ប្រអប់នេះ​ ។"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ស្លាបព្រិល​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ចុច​រូបតំណាង <emph>តារាង</emph> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3147346\n"
-"140\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1063E\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ការ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​មួយ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​បង្កើត​តារាង</emph> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3145769\n"
-"31\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
"help.text"
-msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ដំឡើង​</emph> ក្លាយ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​របស់​វា​ និង ចុច​​ប៊ូតុង​ <emph>លំនាំ​ដើម</emph> ។"
+msgid "Creating a New Table With the Design View"
+msgstr "ការ​បង្កើត​តារាង​ថ្មី​មួយ​​ដោយ​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព​រចនា"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3154204\n"
-"141\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
"help.text"
-msgid "Using Fax Functionality"
-msgstr "ការ​ប្រើ​មុខងារ​ទូរសារ"
+msgid "Open the database file where you want to create the new table."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន​ន័យ​ ដែល​អ្នក​​​ចង់​បង្កើត​តារាង​ថ្មី​ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3148463\n"
-"52\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
"help.text"
-msgid "If you have installed a fax package such as Efax or HylaFax on your computer, you can send faxes with the $[officename] software."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ដំឡើង​កញ្ចប់ទូរសារ​មួយ​ ដូច​ជា​ Efax ឬ HylaFax នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​ អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ទូរសារ​ជាមួយ​កម្មវិធី $[officename] ។"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ស្លាបព្រិល​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ចុច​រូបតំណាង <emph>តារាង</emph> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3154575\n"
-"355\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
"help.text"
-msgid "Change to the {install_path}/program directory."
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ថត​ {install_path}/program ។"
+msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>បង្កើត​តារាង​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​​តារាង</emph> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3151277\n"
-"356\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
"help.text"
-msgid "Enter: ./spadmin"
-msgstr "បញ្ចូល​ ៖ ./spadmin"
+msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window."
+msgstr "អ្ន​ក​មើល​​បង្អួច​ <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">ការ​រចនាតារាង</link> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3146808\n"
-"298\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
-msgstr "ចុច​ <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី​</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់​ <emph>បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "Creating a New Table View"
+msgstr "ការ​បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​តារាង​ថ្មី​មួយ"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3151070\n"
-"299\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1077C\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Connect a fax device</emph>. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>តភ្ជាប់​ទៅ​ឧបករណ៍​ទូរសារ</emph> ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
+msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table."
+msgstr "ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​គាំទ្រ​ទិដ្ឋភាព​តារាង ។ ទិដ្ឋភាព​តារាង​គឺ​ជា​សំណួរ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ជាមួយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភាគ​ច្រើន ទិដ្ឋភាព​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដូច​ដែល​អ្នក​ប្រើ​តារាង​ដែរ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3150787\n"
-"300\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10782\n"
"help.text"
-msgid "Choose whether to use the default driver or another printer driver. If you are not using the default driver, select the appropriate driver. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​កម្មវិធី​លំនាំ​ដើម​ ឬ កម្មវិធី​​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំដើម​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជាលំនាំ​ដើម​ ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​សមរម្យ​ ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
+msgid "Open the database file where you want to create the new table view."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​តារាង​ថ្មី ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3155111\n"
-"301\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10786\n"
"help.text"
-msgid "Enter a command line with which to communicate with the fax in the following dialog. In the command line of each fax sent \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the telephone number of the recipient fax machine. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the PostScript code is transmitted in a file, otherwise as standard input through a pipe. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​​ដែល​ត្រូវ​ទាក់ទង​ជាមួយ​ទូរសារ​ក្នុង​ប្រអប់​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ។ ក្នុង​បន្ទាត់ពាក្យ​​បញ្ជា​របស់​ទូរសារ​នីមួយៗ​បាន​ផ្ញើ​ \"(TMP)\" ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ និង \"(PHONE)\" ជំនួស​ដោយ​លេខ​ទូរស័ព្ទ​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ទូរសារ​អ្នក​ទទួល​ ។ ប្រសិន​បើ​ \"(TMP)\" កើត​ឡើង​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ជា​ កូដ​​ PostScript ត្រូវ​បានបញ្ចូន​​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ មិន​ដូច្នោះ​ទេ ​ការ​បញ្ចូល​ព័ត៌​មាន​ស្តង់ដារ​តាមរយៈ​បំពង់​ ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ស្លាបព្រិល​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ចុច​រូបតំណាង <emph>តារាង</emph> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3146135\n"
-"302\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
"help.text"
-msgid "Assign a name to your new fax printer and determine whether the telephone numbers (see below) marked in the text should be removed from the printout, or not. Click <emph>Finish</emph>."
-msgstr "ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ​ទៅ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទូរសារ​ថ្មី​ និង កំណត់​ថាតើ​​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ (មើល​ខាង​ក្រោម) បានសម្គាល់​ក្នុង​អត្ថបទ​គួរ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ ឬ មិន​សម្គាល់​ ។ ចុច​ <emph>បញ្ចប់</emph> ។"
+msgid "Click <emph>Create Table View</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​តារាង</emph> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3147506\n"
-"303\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
"help.text"
-msgid "You can now send faxes by printing to the printer that has just been created."
-msgstr "ឥឡូវ ​អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ទូរសារ​ដោយ​បោះពុម្ព​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ដែល​ទើប​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។"
+msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
+msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​បង្អួច រចនា​ទិដ្ឋភាព ដែល​ស្ទើរ​តែ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">បង្អួច រចនា​សំណួរ</link> ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3148419\n"
-"83\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
"help.text"
-msgid "Enter the fax number as text in the document. You can also enter a field that takes the fax number from your active database. In any case, the fax number must start with the characters @@# and end with @@. A valid entry would have the form @@#1234567@@."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទូរសារ​ជា​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ អ្នក​ក៍​អាច​បញ្ចូល​វាល​​មួយ​ដែល​យក​លេខ​ទូរសារ​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សកម្ម​របស់អ្នក​ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ​ លេខ​ទូរសារ​​ត្រូវ​តែ​​ចាប់​ផ្តើមដោយ​​​តួអក្សរ @@# និង​ បញ្ចប់ @@ ។ ធាតុ​ត្រឹម​ត្រូវ​​នឹង​មានទម្រង់​​ជា @@#1234567@@ ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_tables.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3150826\n"
-"304\n"
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
"help.text"
-msgid "If these characters including the telephone number are not printed, activate the <emph>Fax number is removed from the printout</emph> option under <emph>Properties</emph> on the <emph>Command</emph> tab page. If no telephone number is entered in the document, a dialog prompting you for it will appear after the printout."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​តួអក្សរ​ទាំងនេះ​​រួមមាន​លេខទូរស័ព្ទ​មិន​ត្រូវ​បានបោះពុម្ព ធ្វើឲ្យ​ជម្រើស​ <emph>លេខទូរសារ​ត្រូវ​បានយក​ចេញ​ពី​សន្លឹក​បោះពុម្ព</emph> សកម្ម​ ក្រោម​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​</emph> នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ក្នុង​ឯកសារ​ ប្រអប់​មួយ​ទាមទារ​​​អ្នកបញ្ចូល​វា នឹង​បង្ហាញ​បន្ទាប់ពី​សន្លឹក​បោះពុម្ព ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_view.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3154196\n"
-"305\n"
+"data_view.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង $[officename] អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​សកម្ម​សម្រាប់​ផ្ញើ​ទូរសារ​ទៅ​កាន់​ទូរសារ​លំនាំដើម ។ ដើម្បីធ្វើការងារ​នេះ​បាន ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ប្ដូរ​តាមបំណង - របារ​ឧបករណ៍</emph> ចុច <emph>បន្ថែម​មតិយោបល់</emph> និង​បន្ថែម​ពី​ \"ឯកសារ\" រូបតំណាង <emph>ផ្ញើ​ទូរសារ​លំនាំដើម</emph> ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ថាតើ​ទូរសារ​ណាមួយ​ត្រូវបាន​ប្រើ នៅពេល​​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​នៅ​ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "Viewing a Database"
+msgstr "ការ​មើល​មូដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ"
-#: spadmin.xhp
+#: data_view.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3150517\n"
-"84\n"
+"data_view.xhp\n"
+"bm_id2339854\n"
"help.text"
-msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
-msgstr "ចាំ​ថា​ត្រូវ​បង្កើត​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​ដោយ​ឡែក​មួយ​ សម្រាប់​ទូរសារ​នីមួយៗ​ មិន​ដូច្នេះ​ទេ​​ អ្នក​​ទទួល​ដំបូង​​នឹង​ទទួល​​ទូរសារ​ទាំងអស់​ ។ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឧបករណ៍ - សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</emph> ជ្រើស​ជម្រើស <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រអប់ធីក <emph>ការ​ងារ​បោះពុម្ព​តែ​មួយ</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>opening;database files</bookmark_value><bookmark_value>viewing; databases</bookmark_value><bookmark_value>data sources;viewing</bookmark_value><bookmark_value>databases;viewing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បើក; ឯកសារមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​មើល; មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ; ការ​មើល</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​មើល</bookmark_value>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_view.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"hd_id3146929\n"
-"306\n"
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
"help.text"
-msgid "Connecting a PostScript to PDF Converter"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ PostScript ទៅ​កម្មវិធី​បម្លែង PDF"
+msgid "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Viewing a Database</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">ការ​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ</link></variable>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_view.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3154989\n"
-"307\n"
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "If a PostScript to PDF converter such as Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is installed on your computer, you can quickly create PDF documents in the $[officename] software."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ PostScript ទៅ​កម្មវិធី​បម្លែង​ PDF ដូច​ជា​ Ghostscript ឬ Adobe Acrobat Distiller ត្រូវ​បានដំឡើង​លើ​កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក​ អ្នក​អាច​បង្កើត​​ឯកសារ​ PDF យ៉ាង​លឿន​ក្នុង​កម្មវិធី​ $[officename] ។"
+msgid "There are two different methods of viewing a database in %PRODUCTNAME."
+msgstr "មាន​វិធីសាស្ត្រ​ខុស​គ្នា​ពីរ​នៃ​ការ​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_view.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3150524\n"
-"308\n"
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
"help.text"
-msgid "In spadmin, click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
-msgstr "ក្នុង​ spadmin ចុច​ <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់​ <emph>បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>​ឯកសារ - បើក</emph> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_view.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3145268\n"
-"309\n"
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Connect a PDF converter</emph>. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ត​ភ្ជាប់​កម្មវិធី​បម្លែង​ PDF មួយ</emph> ។ ចុច​ <emph>ថ្មី</emph> ។"
+msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records."
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពេញ​លេញ​ទៅ​តារាង​ សំណួរ របាយការណ៍ និង សំណុំ​បែប​បទ ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​តារាង​របស់​អ្នក​​ និង ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​កំនត់​ត្រា​ទិន្នន័យ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_view.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3156445\n"
-"310\n"
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
"help.text"
-msgid "Choose whether to use the default driver, the Acrobat Distiller driver or another driver. The driver \"Generic Printer (T42 enabled)\" prefers the type 42 fonts over type 3 fonts; this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​ ត្រូវ​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​លំនាំ​ដើម​ កម្មវិធី​បញ្ជា Acrobat Distiller ឬ កម្មវិធី​បញ្ជា​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ កម្មវិធី​បញ្ជា \"Generic Printer (T42 អាច​ប្រើ​បាន)\" ពេញ​ចិត្ត​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ​ ២៤ ជាង​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ​ ៣ កម្មវិធី​បញ្ជា​នេះ​គឺជាជម្រើស​ដ៏​ល្អ​សម្រាប់​​​លទ្ធផល​​​ទៅ​កម្មវិធី​អ្នក​បក​ប្រែ PostScript ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_view.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3155128\n"
-"311\n"
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
"help.text"
-msgid "In the next dialog, enter a command line for the PostScript->PDF Converter. Enter the directory where the PDF files should be saved. If you do not provide a directory, the user's home directory will be used. In the command line \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target file, the name of which is created from the document name. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the Postscript code is forwarded in a file, otherwise as standard input through a pipe. If Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is in the search path, you can use one of the predefined command lines. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បន្ទាប់​ បញ្ចូល​បន្ទាត់​បញ្ជា​សម្រាប់​ PostScript->កម្មវិធីបម្លែង​ PDF ។ បញ្ចូល​ថត​ដែល​ឯកសារ​ PDF គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នកមិន​ផ្តល់​ថត​មួយ​ ថត​ដើម​របស់​អ្នក​ប្រើ​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ ។ ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា \"(TMP)\" ត្រូវ​បានជំនួស​ដោយ​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន​ និង \"(OUTFILE)\" ដោយ​ឯកសារ​គោលដៅ ឈ្មោះ​​ដែល​ត្រូវ​បានបង្កើត​ពី​ឈ្មោះ​​ឯកសារ ។ ប្រសិន​\"(TMP)\" កើត​ឡើង​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ កូដ​ Postscript ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​បន្ត​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ម្យ៉ាងវិញ​ទៀត​ជាការ​បញ្ចូល​ស្តង់ដារ​តាមរយៈ​បំពង់ ។ ប្រសិន​បើ​ Ghostscript ឬr Adobe Acrobat Distiller នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែង​រក អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​​ដែល​បានកំណត់ជាមុន​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងអស់ ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
+msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges."
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ប្រភពទិន្នន័យ​</link> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​​ដើម្បីអូស​ និង ទម្លាក់​វាលតារាង​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ និង បង្កើត​បាន​ជា​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ ។"
-#: spadmin.xhp
+#: data_view.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3152889\n"
-"312\n"
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN10606\n"
"help.text"
-msgid "Assign a name to your new PDF converter. Click <emph>Finish</emph>."
-msgstr "ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ​ទៅ​​​កម្មវិធី​បម្លែង​ PDF ថ្មី​របស់​អ្នក​ ។ ចុច​ <emph>បញ្ចប់</emph> ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#: spadmin.xhp
+#: data_view.xhp
msgctxt ""
-"spadmin.xhp\n"
-"par_id3153064\n"
-"313\n"
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
"help.text"
-msgid "You can now create PDF documents by printing to the converter that has just been created."
-msgstr "ឥឡូវ​ អ្នក​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​ PDF ដោយ​បោះពុម្ព​ទៅ​កម្មវិធី​បម្លែង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
+"database_main.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Selecting the Document Language"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ភាសា​ឯកសារ"
+msgid "Database Overview"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅរបស់​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"bm_id3083278\n"
+"database_main.xhp\n"
+"bm_id3153031\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ភាសា; ជ្រើស​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; ភាសា</bookmark_value> <bookmark_value>តួអក្សរ; ការ​ជ្រើស​ភាសា</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ;ការ​ជ្រើស​ភាសា</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​ជ្រើស​ភាសា</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ; ភាសា</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូរ; ភាសា</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ; ភាសា​លំនាំដើម</bookmark_value> <bookmark_value>វចនានុក្រម, មើល​ភាសា​ផង</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ; ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក​របស់​ប្រភព​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"hd_id3083278\n"
-"1\n"
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">ជ្រើស​ភាសា​ឯកសារ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3150040\n"
-"2\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
"help.text"
-msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
-msgstr "ភាសា​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​សម្រាប់​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ កំណត់​ថត​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ កម្រងវេវចនសព្ទ​ ការ​ដាក់​សហសញ្ញា និង អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ទសភាគ​ និង ខ្ទង់ពាន់​ ដែល​បាន​ប្រើ​ និង ទ្រង់​ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំ​ដើម ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME</link>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3153093\n"
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The language you select applies to the whole document."
-msgstr "ភាសា​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​អនុវត្ត​ទៅ​ឯកសារ​ទាំងមូល ។"
+msgid "Data Source View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​​​ភាសា​បំបែក​មួយ​​​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​មួយ​ចំនួន​ ។ នេះ​មាន​អតិភាព​លើ​ភាសារបស់​ឯកសារទាំងមូល ។"
+msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល - ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ឬ ចុច​ F4 ដើម្បី​ហៅ​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ឬ សៀវភៅ​បញ្ជី​ ។"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3152886\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់ភាសា​មួយ​ទៅ​ឲ្យភាគ​ខ្លះ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​របស់​អត្ថបទ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ​ ព្រម​ទាំង​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ ឬ ជា​មួយ​រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ​មួយ​ផង​ដែរ​ ។ ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​នេះ​ មាន​អាទិភាព​លើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ និង ភាសា​ឯកសារ​ ។"
+msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>."
+msgstr "នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ​ អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​​ <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ</link> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​តារាង​មួយ ឬ សំណួរ​នៅ​ទីនោះ អ្នក​ឃើញ​មាតិកា​របស់​តារាង​​ ឬ សំណួរ​​នេះ​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ ។ នៅ​រឹម​កំពូល​គឺ​ <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">របារ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ។"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"hd_id3146121\n"
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3149047\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Selecting a language for the whole document"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ភាសា​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​មូល"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3083443\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline></emph> ។ ទៅ​កាន់ <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</emph></link> ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
-msgstr "ក្រោម​ <emph>ភាសា​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ឯកសារ</emph> ជ្រើស​ភាសា​ឯកសារ​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​ទើប​បាន​បង្កើត​​​ថ្មី​ៗ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក​ <emph>សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​</emph> ជម្រើស​របស់​អ្នក​នឹង​អនុវត្ត​តែ​ទៅ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ប៉ុណ្ណោះ​ ។ បិទ​ប្រអប់​​ជាមួយ​​យល់​ព្រម ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ</link>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"hd_id3152938\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Selecting a language for a Paragraph Style"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ភាសា​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ​មួយ"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3150872\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ ដែល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​របស់​វា​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល​ ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3145367\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
-msgstr "បើក​ម៉ឹនុយ​បរិបទ​ និង ជ្រើស <emph>កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3166413\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ភាសា​</emph> និង​ ចុច​យល់​ព្រម ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
-msgstr "កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទាំង​អស់​ជា​មួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ នឹង​មាន​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">មើល​មាតិកា​ប្រភព​ទិន្នន័យ</link>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"hd_id3145801\n"
-"15\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
"help.text"
-msgid "Applying a language directly to selected text"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត​ភាសា​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">របារ​ម៉ឺនុយ​របស់​ឯកសារ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​</link>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Select the text to which you want to apply a language."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ភាសា​មួយ ។"
+msgid "Forms and Reports"
+msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​ និង របាយការណ៍"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3159348\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់ <emph>តួ​អក្សរ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">បង្កើត​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី​</link> <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">កែសម្រួល​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ</link> <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ</link>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3155600\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ភាសា​</emph> និង​ ចុច​យល់​ព្រម ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3154164\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
-msgstr "ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> និង​ ​បន្ត​ ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"hd_id3154272\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Selecting a language for a Character Style"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ភាសា​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ​មួយ"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3145649\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
-msgstr "បើក​បង្អួច​​រចនាប័ទ្ម​ និង ការធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ និង ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ</emph>  ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ផ្ទុយ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​កែ​សម្រួល</link>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3146792\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language."
-msgstr "ចុច​លើ​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ភាសា​ផ្សេង​មួយ​ ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3150753\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​ក្នុង​បង្អួច​រចនាបទ​ និង ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ និង ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​</emph> ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3150321\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ភាសា​</emph> និង​ ចុច​យល់​ព្រម ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3155766\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Now you can apply the character style to your selected text."
-msgstr "ឥឡូវ ​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"hd_id8703268\n"
-"help.text"
-msgid "Adding More Text Languages"
-msgstr "បន្ថែម​ភាសា​អត្ថបទ​បន្ថែម"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id7919248\n"
-"help.text"
-msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
-msgstr "វចនានុក្រម​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ និងដំឡើង​ជា​ផ្នែកបន្ថែម ។ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ភាសា - វចនានុក្រម​ផ្សេង​ទៀត​លើបណ្ដាញ</item> ដើម្បី​បើក​ទំព័រ​វចនានុក្រម​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​លំនាំដើម​របស់​អ្នក ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id5174108\n"
-"help.text"
-msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get."
-msgstr "ជ្រើស​វចនានុក្រម​ក្នុ​ងបញ្ជី​សេចក្ដីពិពណ៌នា ។ ចុច​ក្បាល​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​វចនានុក្រម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id2897427\n"
-"help.text"
-msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​បន្ទាប់ ចុច​រូបតំណាង​​យកវា ដើម្បី​ទាញយក​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​វចនានុក្រម ។ ចំណាំថា​ឈ្មោះ​ថត​ដែល​កម្មវិធី​រុករក​របស់​អ្នក​ទាញ​យក​ឯកសារ ។ ទាញយក​វចនានុក្រម​បន្ថែម​តាម​ដែល​អ្នក​ចូលចិត្ត ។"
-
-#: language_select.xhp
-msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3906979\n"
-"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions."
-msgstr "នៅក្នុង %PRODUCTNAME ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - កម្មវិធី​គ្រប់គ្រ​ងផ្នែកបន្ថែម</item> ហើយ​ចុច បន្ថែម​ដើម្បី​ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែលបានទាញយក ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍</link>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id0220200911174493\n"
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3145606\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart."
-msgstr "បន្ទាប់​ពីអ្នកបានដំឡើង​ផ្នែកបន្ថែម អ្នក​គួរ​បិទ %PRODUCTNAME (រួម​មាន​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើមរហ័ស) ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​ម្ដង​ទៀត ។"
+msgid "Queries"
+msgstr "សំណួរ"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"hd_id9100924\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Setting UI Language"
-msgstr "ការ​កំណត់​ភាសា UI"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">បង្កើត​សំណួរ​ថ្មី​ ឬ ទិដ្ឋភាព​តារាង កែសម្រួល​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​សំណួរ</link>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id2761314\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_idN1072A\n"
"help.text"
-msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language."
-msgstr "ការ​ដំឡើង​ស្តង់ដារ​របស់​កម្មវិធី %PRODUCTNAME នឹង​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ (UI) នៃ​ភាសា​ដែល​បានជ្រើស​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណួរ</link>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3912778\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ភាគ​ច្រើន​ទាញយក​កំណែ​ភាសា អង់គ្លេស អាមេរិក ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ អង់គ្លេស និង​ជំនួយ​កម្មវិធី អង់គ្លេស ។ បើ​អ្នក​ត្រូវការ​ភាសា​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ (ហើយ​សម្រាប់​ជំនួយ​កម្មវិធី បើ​មាន​ក្នុង​ភាសា​នោះ) ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាសា​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ដូច​ខាងក្រោម ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">បញ្ចូល​ កែសម្រួល និង ចម្លង​កំណត់ត្រា</link>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3163853\n"
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា - ភាសា</item> ។"
+msgid "Tables"
+msgstr "តារាង"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id121158\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox."
-msgstr "ជ្រើស​ភាសា UI ផ្សេងទៀត​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី \"ចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើ\" ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">បង្កើត​តារាង​ថ្មី កែ​សម្រួល​រចនាប័ទ្ម​តារាង</link> <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">សន្ទស្សន៍</link> <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">ទំនាក់ទំនង</link>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3806878\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_idN1078F\n"
"help.text"
-msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software."
-msgstr "ចុច​យល់ព្រម ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី %PRODUCTNAME ឡើងវិញ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">អ្នកជំនួយ​ការ​តារាង</link>"
-#: language_select.xhp
+#: database_main.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id130619\n"
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​បញ្ជី​មិន​មាន​រាយ​ភាសា​ដែល​អ្នក​ចង់បាន​ទេ សូម​មើល \"បន្ថែម​ភាសា UI ច្រើន​ទៀត\" ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">បញ្ចូល​ កែសម្រួល និង ចម្លង​កំណត់ត្រា</link>"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"hd_id9999694\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Adding More UI Languages"
-msgstr "បន្ថែម​ភាសា UI ច្រើន​ទៀត"
+msgid "About Digital Signatures"
+msgstr "អំពី​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id9852901\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"bm_id7430951\n"
"help.text"
-msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr "បិទ​កម្មវិធី %PRODUCTNAME (បិទ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​ផង ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​បើក​វា) ។"
+msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វិញ្ញាបនបត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>ហត្ថលេខា​ឌីជីថល;ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>សុវត្ថិភាព;ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</bookmark_value>"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3791925\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"hd_id2767418\n"
"help.text"
-msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group."
-msgstr "ដំណើរការ​កម្មវិធី​ដំឡើង %PRODUCTNAME ជ្រើស​ការ​កែប្រែ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ភាសា​ដែល​អ្នក​ចង់​​ដំឡើង​ពី​ក្រុម​ភាសា​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម ។"
+msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">អំពី​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link></variable>"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id9852903\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
"help.text"
-msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​កញ្ចប់ %PRODUCTNAME ដែល​បាន​ថែទាំ​ដោយ​ការ​ចែក​ចាយ​លីនុច​របស់​អ្នក​​ធ្វើ​តាម​ជំហាន​ខាងក្រោម ។"
+msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros."
+msgstr "ក្នុង %PRODUCTNAME អ្នក​អាច​ចុះ​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​នូវ​​ឯកសារ និង ម៉ាក្រូ​របស់​អ្នក ។"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id9852902\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"hd_id6564531\n"
"help.text"
-msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr "បិទ​កម្មវិធី %PRODUCTNAME (បិទ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​ផង ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​បើក​វា) ។​"
+msgid "Certificates"
+msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3791926\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
"help.text"
-msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
-msgstr "បើក​​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​សំណព្វ​របស់​អ្នក ស្វែងរក​កញ្ចប់​ភាសា %PRODUCTNAME ហើយ​ដំឡើង​ភាសា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
+msgid "To sign a document digitally, you need a personal key, the certificate. A personal key is stored on your computer as a combination of a private key, which must be kept secret, and a public key, which you add to your documents when you sign them."
+msgstr "ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ​មួយ​ជា​លេខ អ្នក​ត្រូវការ​កូនសោ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ និង វិញ្ញាបនបត្រ ។ កូនសោ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ជា​បន្សំ​នៃ​កូនសោ​សាធារណៈ ដែល​ត្រូវ​តែ​រក្សា​ដោយ​សម្ងាត់ និង កូនសោ​សាធារណៈ ដែល​អ្នក​បន្ថែម​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ពេល​អ្នក​ចុះហត្ថលេខា​ពួក​វា ។"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id9852904\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN1066D\n"
"help.text"
-msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ទាញ​យក​កញ្ចប់ %PRODUCTNAME ពី​តំបន់​បណ្ដាញ​ %PRODUCTNAME ចម្បង ធ្វើ​តាម​ជំហាន​ខាងក្រោម ។"
+msgid "Save and sign the document"
+msgstr "រក្សាទុក និង ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id2216559\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
"help.text"
-msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr "បើក​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ហើយ​បញ្ចូល <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
+msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is computed from the document's content plus your personal key. The checksum and your public key are stored together with the document."
+msgstr "ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ, Checksum នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា​ពី​មាតិកា​របស់​ឯកសារ បូក​នឹង​កូនសោ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ Checksum និង កូនសោ​សាធារណៈ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារ ។"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id7869502\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10674\n"
"help.text"
-msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
-msgstr "ជ្រើស​ និង​ទាញ​យក​កញ្ចប់​ភាសា​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​កំណែ​កម្មវិធី %PRODUCTNAME របស់​អ្នក ។"
+msgid "Open a signed document"
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id9852900\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10678\n"
"help.text"
-msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr "បិទ​កម្មវិធី %PRODUCTNAME (បិទ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​ផង ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​បើក​វា) ។​"
+msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program can show you the public key information from the certificate."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ក្រោយ​បើក​ឯកសារ​នេះ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ណាមួយ​ជាមួយ​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ %PRODUCTNAME កម្មវិធី​នឹង​គណនា​ឆេកសាំ​ម្ដងទៀត និង​ប្រៀបធៀប​វាជាមួយ​ឆេកសាំ​ដែល​បាន​ផ្ទុក ។ បើ​ឆេកសាំ​ទាំងពីរ​ដូចគ្នា កម្មវិធី​នឹង​ផ្ដល់​សញ្ញាថា​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ឯកសារដើម​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ បន្ថែម​ពី​លើ​នេះ​ទៀត កម្មវិធី​អាច​បង្ហាញ​អ្នក​នូវព័ត៌មាន​​សោ​សាធារណៈពី​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3791924\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
"help.text"
-msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
-msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ភាសា ។ ​ស្រាយ​ឯកសារ tar.gz file ហើយ​ដំឡើង​កញ្ចប់​អាស្រ័យ​​នឹង​​ការ​អនុវត្ត​ស្តង់ដារ​តាម​​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។"
+msgid "You can compare the public key with the public key that is published on the web site of the certificate authority."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រៀបធៀប​កូនសោ​សាធារណៈ​ជាមួយ​នឹង​កូនសោ​សាធារណៈ ដែល​ត្រូវ​បាន​ចេញផ្សាយ​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id221655a\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN1067E\n"
"help.text"
-msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr "បើក​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ហើយ​បញ្ចូល <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
+msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document."
+msgstr "រាល់​ពេល​ដែល​នរណា​ម្នាក់​ប្ដូរ​ឯកសារ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នេះ​នឹង​បំបែក​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ ។ បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ឯកសារ​នឹង​គ្មាន​ហត្ថលេខា​ទៀត​ឡើយ ។"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id7869503\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id2008200911381426\n"
"help.text"
-msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
-msgstr "ជ្រើស​ និង​ទាញ​យក​កញ្ចប់​ភាសា​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​កំណែ​កម្មវិធី %PRODUCTNAME របស់​អ្នក ។"
+msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
+msgstr "លទ្ធផល​នៃ​ការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព និង​ក្នុងប្រអប់​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល ។ .ឯកសារ និង​ហត្ថលេខា​ម៉ាក្រូ​ជា​ច្រើន​អាច​មាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ODF ។ ប្រសិនបើ​មានបញ្ហា​ជា​មួយ​ហត្ថលេខា​មួយ នោះ​លទ្ធផលនៃ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ហត្ថលេខា​នោះ​ត្រូវ​បាន​សន្មត់​សម្រាប់​ហត្ថលេខា​ទាំងអស់ ។ នោះ​ហើយ ប្រសិនបើ​មាន​ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ​ចំនួន​ដប់ នោះ​របារ​ស្ថានភាព​ និង​វាលស្ថានភាព​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នឹង​បោះ​ទង់​​ថា​ហត្ថលេខា​មិនត្រឹមត្រូវ ។"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id9852905\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200911571878\n"
"help.text"
-msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr "បិទ​កម្មវិធី %PRODUCTNAME (បិទ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​ផង ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​បើក​វា) ។​"
+msgid "You can see any of the following icons and messages when you open a signed document."
+msgstr "អ្នក​អាច​មើល​រូបតំណាង​ដូច​ខាងក្រោម​ និង​សារ​នៅពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ដែល​បានចុះហត្ថលេខា ។"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3791927\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504050\n"
"help.text"
-msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
-msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ភាសា​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឯកសារ dmg ។"
+msgid "Icon in Status bar"
+msgstr "រូបតំណាង​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3150043\n"
-"28\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504061\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</link>"
+msgid "Signature status"
+msgstr "ស្ថានភាព​ហត្ថលេខា"
-#: language_select.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"language_select.xhp\n"
-"par_id3152483\n"
-"29\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504010\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">ទ្រង់​ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - ពុម្ព​អក្សរ</link>"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"tit\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504189\n"
"help.text"
-msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME"
-msgstr "ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME"
+msgid "The signature is valid."
+msgstr "ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"bm_id3150502\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id082120091250418\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​; លក្ខណៈ​ពិសេស %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"hd_id3150502\n"
-"7\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504133\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated."
+msgstr "ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ទេ ។"
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"6\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504165\n"
"help.text"
-msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ គឺ​ជា​ផ្នែក​របស់​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ៖"
+msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)"
+msgstr "ហត្ថលេខា និង​វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​គ្មានបញ្ហាទេ ប៉ុន្តែ​មិនមែន​គ្រប់ផ្នែក​ទាំងអស់​នៃ​ឯកសារ​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា​ទេ ។ (សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ជាមួយ​កំណែក​ចាស់របស់កម្មវិធី សូម​មើល​ចំណាំ​ខាង​ក្រោម ។)"
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"par_id3153894\n"
-"5\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504237\n"
"help.text"
-msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>"
-msgstr "ការ​គាំទ្រ​របស់​ <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">​ឧបករណ៍​ខាង​ក្រៅ និង កម្មវិធី</link>"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"4\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504233\n"
"help.text"
-msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
-msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ​គ្រប់​អនុគមន៍​ទាំង​អស់​ដោយ​ក្តារ​ចុច​ ។ គ្រាប់​ចុច​ដែល​ជំនួស​សកម្មភាព​​កណ្តុរ​ត្រូវ​បាន​រាយ​​ក្នុង​ជំនួយ​របស់​​ <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"3\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"hd_id0821200910191787\n"
"help.text"
-msgid "Improved readability of screen contents"
-msgstr "បាន​បង្កើន​ភាព​ការ​​អាន​​​​របស់​មាតិកា​អេក្រង់"
+msgid "Signatures and software versions"
+msgstr "ហត្ថលេខា និង​កំណែ​កម្មវិធី"
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"8\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200910191747\n"
"help.text"
-msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
-msgstr "ការ​ពង្រីក​របស់​ផ្ទៃ​ប្រទាក់​​អ្នក​ប្រើ​​​លើ​អេក្រង់​ សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​ រូបតំណាង​ និង ឯកសារ​"
+msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed."
+msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា​មាតិកា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជាមួយ​នឹង OpenOffice.org ៣.២ និង StarOffice ៩.២ ។ ឥឡូវ​មាតិកា​ទាំងអស់​របស់​ឯកសារ លើកលែង​តែ​ឯកសារ​ហត្ថលេខា​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​ (META-INF/documentsignatures.xml) ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា ។"
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"par_id3145071\n"
-"12\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200910191774\n"
"help.text"
-msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អ្កន​ប្រើ​​អាច​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​បាន​តាមរយៈការ​កំណត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច</caseinline><defaultinline>ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ</defaultinline></switchinline> របស់​​អ្នក ។ ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រអប់​គឺ 12pt ទាក់ទង​ទៅនឹង​មាត្រដ្ឋាន​​ ១០០% ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ប្រអប់​នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - មើល</emph> ។ កត្តាពង្រីក​ឯកសារ​អាច​ត្រូវ​បាន​​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង <emph>មើល - ពង្រីក</emph> ឬ​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ។"
+msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the documents are signed\" when loaded in the newer software."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ​ជា​មួយ​នឹង OpenOffice.org ៣.២ ឬ StarOffice ៩.២ ឬ​កំណែ​ក្រោយ ហើយ​អ្នក​បើក​ឯកសារ​នោះ​​ក្នុង​កំណែ​ចាស់​របស់​កម្មវិធី ហត្ថលេខា​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ថា \"មិន​ត្រឹមត្រូវ\" ។ ហត្ថលេខា​បានបង្កើត​ជា​មួយ​នឹង​កំណែ​ចាស់​របស់​កម្មវិធី​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​មួយ \"មានតែ​ផ្នែក​របស់ឯកសារ​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា\" នៅពេល​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​កម្មវិធី​ថ្មី ។"
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"2\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id2008200911583098\n"
"help.text"
-msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well."
-msgstr "សូម​ចំណាំថា ការគាំទ្រ​ភាព​ចូល​ដំណើរការ​បាន​អាស្រ័យ​លើ​បច្ចេកវិទ្យា​ Java សម្រាប់​ទាក់ទង​ជា​មួយ​នឹង​​ឧបករណ៍​បច្ចេកវិទ្យា​ជា​ជំនួយ ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ដំបូង​ចំណាយ​ពេល​​ពីរ ឬ​បី​វិនាទី ដោយ​សារ​តែ​ Java runtime environment ត្រូវចាប់ផ្ដើម​ដែរ ។"
+msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្ទុក​ឯកសារ ODF អ្នក​អាច​មើល​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​របា​ស្ថានភាព និង​វាល​ស្ថានភាព​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បង្ហាញ​ថា​ឯកសារ​​ត្រូវ​​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយភាគ​តែប៉ុណ្ណោះ ។ ស្ថានភាព​នេះ​នឹង​លេចឡើង នៅ​ពេល​ហត្ថលេខា និង​វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​ពួកយើង​បាន​បង្កើត​ដោយ​មាន​កំណែ OpenOffice.org មុន 3.2 ឬ StarOffice មុន 9.2 ។ នៅ​ក្នុង​កំណែ OpenOffice.org មុន 3.0 ឬ StarOffice មុន 9.0, ហត្ថលេខា​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​មាតិកា​ចម្បង រូបភាព និង​វត្ថុ​ដែល​បង្កប់ និង​មាតិកា​មួយ​ចំនួន ដូច​ជា macros, មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា ។ នៅ​ក្នុង OpenOffice.org 3.0 និង StarOffice 9.0 ឯកសារ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​មាតិកា​ជា​ច្រើន រួម​បញ្ចូល​នឹង macros ។ ទោះបី​យ៉ាងណាក៏ដោយ mimetype និង​មាតិកា​របស់​ថត META-INF មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ឡើយ ។ ហើយ​នៅ​ក្នុង OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, និង​កំណែ​ទាំងអស់​របស់​​​​មាតិកា​របស់ LibreOffice លើកលែង​តែ​ឯកសារ​អត្ថលេខា​ខ្លួន​ឯង (META-INF/documentsignatures.xml), ត្រូវ​បាន​ចុះ​អត្ថលេខា ។"
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"9\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"hd_id9354228\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - មើល</link>"
+msgid "Security Warnings"
+msgstr "ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព"
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"10\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id2372508\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - រូបរាង</link>"
+msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ទទួល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា និង​របាយការណ៍​កម្មវិធី​ដែល​ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ វា​មិនមាន​ន័យ​ថា​ អ្នក​ពិត​ជា​ប្រាកដដែល​ថា​ឯកសារ​ដូចគ្នា​នឹង​ឯកសារ​ដែល​អ្នកផ្ញើ​បាន​ផ្ញើ ។eឯកសារ​​ចុះហត្ថលេ​ខាដែ​លមា​នវិញ្ញាបនប​ត្រមិ​នមែ​ន​ជាវិធីសាស្ត្រ​ដ៏មាន​សុវត្ថិភាព​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ​​។hមាន​វិធី​ជា​ច្រើន​អាច​ប្រើ​បាន​ដើម្បី​ជៀងវាង​លក្ខណៈ​ពិសេស​ដ៏​មាន​សុវត្ថិភាព ។res."
-#: accessibility.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"accessibility.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"11\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id7953123\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - មធ្យោបាយងាយស្រួល</link>"
+msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ គិត​អំពី​អ្នកណាម្នាក់​ដែល​ចង់​ក្លែង​អត្តសញ្ញាណ​របស់គាត់​ជា​អ្នក​ផ្ញើ​ធានាគារ​របស់​អ្នក ។ អ្នកអាច​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ​យ៉ាង​ស្រួល ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ បន្ទាប់មក​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដែលបានចុះហត្ថលេខា ដោយ​ក្លែង​​ថា​គាត់​កំពុង​តែ​ធ្វើការ​ឲ្យ​ធនាគារ​របស់​​អ្នក ។ អ្នកនឹង​ទទួល​អ៊ីមែលនោះ ហើយ​អ៊ីមែល ឬ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​មាន​រូបតំណាង \"ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ\" ។"
-#: navigator.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"tit\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id6195257\n"
"help.text"
-msgid "Navigator for Document Overview"
-msgstr "កម្មវិធី​រុករក​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​ឯកសារ"
+msgid "Do not trust the icon. Inspect and verify the certificates."
+msgstr "កុំទុក​ចិត្ត​រូបតំណាង ។ ពិនិត្យ និង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
-#: navigator.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"bm_id3147008\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id8635517\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; មាតិកា​ជា​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រុក​រក; មាតិកា​ជា​បញ្ជី</bookmark_value>"
+msgid "The validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind."
+msgstr "សុពលភាព​ហត្ថលេខា​គឺមិនមែន​ជា​ការធានា​ក្នុងការ​ចង​ស្របច្បាប់នៃប្រភេទ​ណាមួយទេ ។"
-#: navigator.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"hd_id3147008\n"
-"4\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id6075624\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">កម្មវិធី​រុក​រក​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​ឯកសារ</link></variable>"
+msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​វីនដូ លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​វីនដូ​នៃ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ហត្ថលេខាមាន​សុពល​ភាព​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​លីនុច និង Solaris ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ Thunderbird, Mozilla ឬ Firefox ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រាកដថា ឯកសារ​ដែល​កំពុងប្រើ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក កម្ររ​ជា​ឯកសារ​ដើម​ណាស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ដើម ។ សម្រាប់​អ្នក​ព្យបាទ មាន​វិធី​ជា​ច្រើន​ដើម្បី​ជំនួស​ឯកសារ​ដើម​ដោយ​ឯកសារ​ផ្សេងៗទៀត​ដែល​ពួកគេ​ផ្ដល់ ។"
-#: navigator.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"3\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id6819971\n"
"help.text"
-msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments."
-msgstr "មាតិកា​ទាំងអស់​របស់​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​យោង​​នៅ​ទីនេះជា \"ប្រភេទ\" ថាតើជា​ចំណង​ជើង សន្លឹក តារាង ស៊ុម​អត្ថបទ ក្រាហ្វិក វត្ថុ OLE ភាគ តំណខ្ពស់ សេចក្ដី​យោង លិបិក្រម ឬ​មតិយោបល់ ។"
+msgid "The messages about validation of a signature that you see in %PRODUCTNAME are the messages that the validation files return. The %PRODUCTNAME software has no way to ensure that the messages reflect the true status of any certificate. The %PRODUCTNAME software only displays the messages that other files that are not under control of %PRODUCTNAME report. There is no legal responsibility of %PRODUCTNAME that the displayed messages reflect the true status of a digital signature."
+msgstr "សារ​អំពី​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ហត្ថលេខា​មាន​សុពលភាព​ដែល​អ្នក​ឃើញ​ក្នុង %PRODUCTNAME គឺ​ជា​សារ​ដែល​ឯកសារ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ កម្មវិធី %PRODUCTNAME គ្មាន​វិធី​ដើម្បី​ប្រាកដថា​សារ​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ស្ថានភាព​ដែល​គួរ​ជឿទុកចិត្ត​របស់ វិញ្ញាបនបត្រ​ណាមួយ​ទេ ។ កម្មវិធី %PRODUCTNAME បង្ហាញ​តែ​សារ​ដែល​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​មិន​នៅ​ក្រោម​ការបញ្ជា​របស់​របាយការណ៍ %PRODUCTNAME ។ គ្មាន​ការ​ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ត្រឹមត្រូវ​របស់ %PRODUCTNAME ដែល​សារ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ស្ថានភាព​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ជឿទុកចិត្ត​របស់​ហត្ថលេខា​​ជា​លេខ ។"
-#: navigator.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"par_id3153662\n"
-"5\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id3204443\n"
"help.text"
-msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
-msgstr "កម្មវិធី​រុក​រក​បង្ហាញ​វត្ថុ​គ្រប់​ប្រភេទ​បានផ្ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​សញ្ញា​បូក​បង្ហាញ​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រភេទ​ នេះ​បង្ហាញ​ថា​យ៉ាង​ហោចណាស់​មាន​​វត្ថុ​មួយ​នៃ​ប្រភេទ​នេះ​មាន​រួច​ហើយ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​នៅ​លើ​​ឈ្មោះ​ប្រភេទ​ ចំនួន​វត្ថុ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ ។"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">ទំព័រ​វិគី​អង់គ្លេស​លើ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link>"
-#: navigator.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
-"6\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id486465\n"
"help.text"
-msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
-msgstr "បើក​ប្រភេទ​មួយ​ ដោយ​ចុច​លើ​សញ្ញា​បូក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ចង់​តែ​មើល​ធាតុ​​​ក្នុង​​ប្រភេទ​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​ ជ្រើស​ប្រភេទ​ និង ចុច​​រូបតំណាង <emph>ទិដ្ឋភាព​មាតិកា</emph> ។ រហូត​ដល់​អ្នក​ចុច​រូប​តំណាង​ម្តង​ទៀត​ មាន​តែ​វត្ថុ​​នៃ​ប្រភេទ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link>"
-#: navigator.xhp
+#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"par_id3166461\n"
-"7\n"
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id3448591\n"
"help.text"
-msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចត​កម្មវិធី​រុករក​​ទៅ​ស៊ុម​ឯកសារ​ណាមួយ​ ឬ ត្រឡប់វា​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​ដែលទំនេរ​ (ចុច​ទ្វេរដង​លើ​ផ្ទៃ​ប្រផេះ) ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​របស់​កម្មវិធី​រុករក​​ពេល​វា​ជា​បង្អួច​ទំនេរ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a document using WebDAV over HTTPS</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">បើក​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ WebDAV លើ HTTPS</link>"
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -5497,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3204443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">ទំព័រ​វិគី​​អង់គ្លេស​​​លើ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">ទំព័រ​វិគី​អង់គ្លេស​លើ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link>"
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -5507,1241 +5776,1422 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">អំពី​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link>"
-#: data_view.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"data_view.xhp\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Viewing a Database"
-msgstr "ការ​មើល​មូដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ"
+msgid "Applying Digital Signatures"
+msgstr "អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
-#: data_view.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"data_view.xhp\n"
-"bm_id2339854\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"bm_id7430951\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>opening;database files</bookmark_value><bookmark_value>viewing; databases</bookmark_value><bookmark_value>data sources;viewing</bookmark_value><bookmark_value>databases;viewing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បើក; ឯកសារមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​មើល; មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ; ការ​មើល</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​មើល</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចុះ​ហត្ថលេខា​ឯកសារ​ដោយ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</bookmark_value> <bookmark_value>ហត្ថលេខាឌីជីថល;យក/គ្រប់គ្រង/អនុវត្ត</bookmark_value>"
-#: data_view.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"data_view.xhp\n"
-"par_idN105A6\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"hd_id344248\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Viewing a Database</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">ការ​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​</link></variable>"
-#: data_view.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"data_view.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
"help.text"
-msgid "There are two different methods of viewing a database in %PRODUCTNAME."
-msgstr "មាន​វិធីសាស្ត្រ​ខុស​គ្នា​ពីរ​នៃ​ការ​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "Getting a Certificate"
+msgstr "យក​វិញ្ញាបនបត្រ"
-#: data_view.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"data_view.xhp\n"
-"par_idN105CA\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>​ឯកសារ - បើក</emph> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity."
+msgstr "អ្នក​អាច​ទទួល​បាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ពី​ប្រភព​​នៃ​ការ​បញ្ជាក់​ដោយ​លិខិត ។ គ្មាន​បញ្ហា​ ប្រសិនបើ​​អ្នក​ជ្រើស​ស្ថាប័ន​រដ្ឋាភិបាល ឬ​​ក្រុមហ៊ុន​ឯកជន​ វា​ជា​ទូទៅ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​អំពី​សេវា​នេះ ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​​ពួក​យើង​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក ។ ប្រភព​ចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ដូច​ជា​គម្រោង​ប្រភព​កូដ​ចំហ <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> ដែល​ផ្នែក​លើ​ភាព​យល់ដឹង​ពិត​ប្រាកដ បណ្ដាញ​ម៉ូដែល​ដែល​ជឿ​ទុកចិត្ត​និង​ប្រជា​ប្រិយភាព ។"
-#: data_view.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"data_view.xhp\n"
-"par_idN105D1\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records."
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពេញ​លេញ​ទៅ​តារាង​ សំណួរ របាយការណ៍ និង សំណុំ​បែប​បទ ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​តារាង​របស់​អ្នក​​ និង ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​កំនត់​ត្រា​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Managing your Certificates"
+msgstr "គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក"
-#: data_view.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"data_view.xhp\n"
-"par_idN105E3\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ ។"
+msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page."
+msgstr "បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ម៉ៃក្រូសូហ្វវីនដូ អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ពី​អាប់ភ្លេត Control Panel \"Internet Options\" លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង \"Contents\" ។"
-#: data_view.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"data_view.xhp\n"
-"par_idN105EA\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id8311410\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges."
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">ទិដ្ឋភាព​ប្រភពទិន្នន័យ​</link> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​​ដើម្បីអូស​ និង ទម្លាក់​វាលតារាង​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ និង បង្កើត​បាន​ជា​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ ។"
+msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Authorities list."
+msgstr "នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ root ថ្មី​របស់​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​អាជ្ញាធរ Root ដែល​គួរ​ទុក​ចិត្ត ។"
-#: data_view.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"data_view.xhp\n"
-"par_idN10606\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird, Mozilla Suite, or Firefox software to install some system files that are needed for encryption."
+msgstr "បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​សូឡារី ឬ លីនុច អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​កំណែ​ថ្មីៗ​នៃ​កម្មវិធី Thunderbird, Mozilla Suite ឬ Firefox ដើម្បី​ដំឡើង​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ​ដែល​ត្រូវការ​សម្រាប់​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ ។"
-#: data_view.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"data_view.xhp\n"
-"par_idN1060E\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10720\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile."
+msgstr "បើ​អ្នក​បាន​បង្កើត​ទម្រង់ការ​ផ្សេង​គ្នា​ក្នុង Thunderbird, Mozilla ឬ Firefox ហើយ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ %PRODUCTNAME ប្រើ​ទម្រង់ការ​ជាក់លាក់​មួយ​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ នោះ​អ្នក​អាច​កំណត់​អថេរ​បរិស្ថាន MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER ឲ្យ​ចង្អុល​ទៅ​ថត​របស់​ទម្រង់ការ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​នោះ ។"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"tit\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id944242\n"
"help.text"
-msgid "Editing Graphic Objects"
-msgstr "កែ​សម្រួល​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក"
+msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​របស់​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ ជ្រើស​ទំព័រ​ផ្ទាំង​សុវត្ថិភាព និង​ភាព​ឯកជន ចុច​លើ​វិញាបនបត្រ - គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"bm_id3145136\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id6452223\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ, មើល​ការ​ពង្រីក/ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ផង</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន, មើលការពង្រីក​ដែរ</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូរ, មើល​វត្ថុ​គំនូរ​ផង</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុក្រាហ្វិក, មើល​វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; រូបភាពគំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ; ចម្លង​នៅពេល​ផ្លាស់ទីក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; បន្ថែម/កែសម្រួល/ចម្លង</bookmark_value> <bookmark_value>គូរ​រង្វង់</bookmark_value> <bookmark_value>គូរ​ការ៉េ</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន; វត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ;ផ្លាស់ទី និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហម​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ;វត្ថុ, ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង; វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទភ្ជាប់;វត្ថុគំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល;វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព;ធ្វើមាត្រដ្ឋាន/ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ</bookmark_value>"
+msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents."
+msgstr "នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ root ថ្មី​របស់​អ្នក បន្ទាប់មក​ជ្រើស និង​កែសម្រួល​វិញ្ញាបនបត្រ ។ អនុញ្ញាត​វិញ្ញាបនបត្រ root អាច​ឲ្យ​ជឿទុកចិត្ត​យ៉ាងហោចណាស់​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​បណ្ដាញ និង​អ៊ីមែល ។ នេះ​ប្រាកដថា​វិញ្ញាបនបត្រ​អាច​ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វិញ្ញាបនបត្រ​ភ្លាមៗ​ណា​មួយ​ក្នុង​មធ្យោបាយ​ដដែល ប៉ន្តែ​វា​មិនមែន​ជា​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឯកសារ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ទេ ។"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
-"11\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id6486098\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">កែសម្រួល​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក</link></variable>"
+msgid "When you have edited the new certificates, restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​កែសម្រួល​វិញ្ញាបនបត្រ​ថ្មី ចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME ឡើង​វិញ ។"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"9\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - របារឧបករណ៍ - គំនូរ</emph> ដើម្បី​បើក​របារឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> ប្រសិន​បើ​វា​​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​បើក ។"
+msgid "Signing a document"
+msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ​មួយ"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"2\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10688\n"
"help.text"
-msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality."
-msgstr "វត្ថុគំនូរ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ និង កែប្រែ​ជាបន្តបន្ទាប់​ ។ វត្ថុ​គំនូរ​បាន​បង្កើត​តាម​វិធី​នេះ​គឺ​ជា​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ដោយសេរី​ដោយ​គ្មាន​ការ​បាត់បង់​គុណ​ភាព​ណា​មួយ​ឡើយ ។"
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ហត្ថលេខា​ជា​លេខ</emph>"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"3\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10690\n"
"help.text"
-msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ចតុកោណកែង​មួយ​ ចុច​រូបតំណាង​ចតុកោណកែង​ និង ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​របស់អ្នក​ទៅ​​ដាក់​ក្នុង​ឯកសារ ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ជ្រុង​របស់​ចតុកោណកែង​មួយ​ ។ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ និង សង្កត់​ខណៈ​ពេល​អូស​ទៅ​​ជ្រុង​ទល់​មុខ​របស់​ចតុកោណកែង​ ។ ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ចតុកោណ​កែង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ វាត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ និង អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វា​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
+msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file."
+msgstr "ប្រអប់​សារ​ណែនាំ​អ្នក​ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ ។ ចុច <emph>បាទ/ចាស</emph> ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ ។"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"13\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10698\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ដើម្បី​គូរ​វត្ថុ​ច្រើន​ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ចុចទ្វេ​ដង​លើ​រូបតំណាង ។</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ដើម្បីគូរ​វត្ថុ​ច្រើន​ដែល​មាន​​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ចុច​ទ្វេដ​ងល​លើ​រូបតំណាង ។</caseinline><defaultinline>គូរ​វត្ថុ​ច្រើន​ដែលមាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ចុច​លើ​ឯកសារ​ដោយ​មិន​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​គូរ ។ ចុច​លើ​ឯកសារ​ដោយ​មិន​ផ្លាស់ទី​​កណ្ដុរ​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​គូរ​វត្ថុ ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​រក្សាទុក អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">ហត្ថលេខា​ជា​លេខ</link> ។ ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​កូនសោ​សាធារណៈ​ទៅ​ឯកសារ ។"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"4\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
"help.text"
-msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​បើក​វត្ថុ​គំ​នូរ​​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​​នៃ​ការ​អូស​ពី​ជ្រុង​មួយ​ទៅ​ជ្រុង​ផ្សេង ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key ខណៈ​ពេល​អូស ។ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ជា​មួយ​នឹង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មួយ​ចំនួន អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចុច​គ្រាប់ចុច​មេតា ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click OK."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ</link> ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច យល់ព្រម ។"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id9448225\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
"help.text"
-msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ខណៈពេល​អូស​ដើម្បី​ដាក់​កម្រិត​វត្ថុ​ដែលបានបង្កើត ។ ឧទាហរណ៍ ជំនួស​ឲ្យ​ចតុកោណកែង​ដែល​អ្នកទទួល​បានការ៉េ ជំនួស​ឲ្យ​រាង​ពងក្រពើ ដែល​អ្នក​ទទួល​បាន​រង្វង់ ។ នៅពេល​អូស​ចំណុចទាញ​របស់​វត្ថុដែលមាន​ស្រាប់​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) កសមាមាត្រ​របស់វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ។"
+msgid "You see again the Digital Signatures dialog, where you can add more certificates if you want. Click OK to add the public key to the saved file."
+msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​ម្ដង​ទៀត ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​វិញ្ញាបនបត្រ បើ​អ្នក​ចង់ ។ ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​បន្ថែម​កូនសោ​សាធារណៈ​ទៅ​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សាទុក ។"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
-"5\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106C3\n"
"help.text"
-msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​ ដំបូង​ត្រូវ​ជ្រើស​ពួក​វា​ដោយ​ចុច​លើ​ពួកវា​ជាមួយ​ឧបករណ៍​ជម្រើស ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​ឃើញ​ចំណុច​ទាញ​៨​ នៅ​ជុំវិញ​វត្ថុ​ ។ ពេល​អ្នក​អូស​ចំណុច​ទាញ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ទាញ​ទាំង​បួន​ ជ្រុង​ទល់​មុខ​នៅ​តែ​ថេរ​ខណៈ​ពេល​ជ្រុង​បី​ផ្សេង​ទៀត​​​​ផ្លាស់​ទី​ ។ ​​ពេល​អ្នក​អូស​ចំណុច​ទាញ​ជ្រុង​​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់​​ ផ្នែក​​ទល់មុខ​នៅ​តែ​ថេរ​ ។"
+msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
+msgstr "ឯកសារ​ដែលបានចុះ​ហត្ថលេខា​​បង្ហាញ​រូបតំណាង <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ។ អ្នក​អាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​រូបតំណាង ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព​ ដើម្បី​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id224616\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id2008200911381426\n"
"help.text"
-msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​គំនូរ​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ដំបូង​ជ្រើស​វត្ថុ បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly ដើម្បី​បន្លិច​ចំណុច​ទាញ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ទាញ​ទាំង​នោះ ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ក្នុង​ជំហាន​តូច ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។ ចុច​គ្រាប់ចុចគេច(Esc) ដើម្បី​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល​ចំណុច ។"
+msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
+msgstr "លទ្ធផល​នៃ​ការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព និង​ក្នុងប្រអប់​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល ។ .ឯកសារ និង​ហត្ថលេខា​ម៉ាក្រូ​ជា​ច្រើន​អាច​មាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ODF ។ ប្រសិនបើ​មានបញ្ហា​ជា​មួយ​ហត្ថលេខា​មួយ នោះ​លទ្ធផលនៃ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ហត្ថលេខា​នោះ​ត្រូវ​បាន​សន្មត់​សម្រាប់​ហត្ថលេខា​ទាំងអស់ ។ នោះ​ហើយ ប្រសិនបើ​មាន​ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ​ចំនួន​ដប់ នោះ​របារ​ស្ថានភាព​ និង​វាលស្ថានភាព​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នឹង​បោះ​ទង់​​ថា​ហត្ថលេខា​មិនត្រឹមត្រូវ ។"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"6\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​គំនូរ ដំបូង​ជ្រើស​ពួកវា​សិន ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ច្រើនជាង​មួយ ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ខណៈពេល​ចុច ។ ជ្រើស​វត្ថុ​អត្ថបទ​ដោយ​ចុច​លើ​គែម​របស់ពួកវា ។ ខណៈពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ អូស​វត្ថុ​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី ។"
+msgid "Signing the macros inside a document"
+msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា​ម៉ាក្រូ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id7199316\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106E4\n"
"help.text"
-msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​គំនូរ ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ដំបូង​ជ្រើស​វត្ថុ បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ជំហាន​តូច ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ ។"
+msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only the macros, but not the document, proceed as follows:"
+msgstr "ជា​ធម្មតា ម៉ាក្រូ​ជា​ផ្នែក​នៃ​ឯកសារ​មួយ ។ បើ​អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា​ឯកសារ​មួយ ម៉ាក្រូ​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា​តែ​ម៉ាក្រូ សូម​អនុវត្ត​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id7133399316\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106EA\n"
"help.text"
-msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​​ជា​ផ្នែក​របស់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ជ្រើស​វត្ថុ ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។ ចុច​ខាងក្រៅ​វត្ថុ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។ ចុច​ទ្វេដង​ខាងក្នុង​វត្ថុ​ ដើម្បី​កែសម្រួល​វត្ថុ ។"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - ហត្ថលេខា​ជា​លេខ</emph>"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"8\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106F2\n"
"help.text"
-msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
-msgstr "ដើម្បី​​​ត្រឡប់​ទៅ​របៀប​អត្ថបទ​ធម្មតា​វិញ ​​បន្ទាប់​ពី​​​បង្កើត​ និង​កែសម្រួល​វត្ថុ​គំនូរ ចុច​ក្នុង​ផ្ទៃ​មួយ​របស់​ឯកសារ​ដែល​គ្មាន​​វត្ថុ​គំនូរ​ ឬ​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ឃើញ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​គំនូរ​ ដំបូង​ចាក​ចេញ​របៀប​នេះ​​ ដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>ជ្រើស</emph> ។"
+msgid "Apply the signature as described above for documents."
+msgstr "អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ដូច​បាន​ពណ៌នា​ខាង​លើ សម្រាប់​ឯកសារ ។"
-#: insert_graphic_drawit.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_drawit.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"10\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106F5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">ព័ត៌មាន​អំពី​រូបតំណាង​នីមួយៗ</link>"
+msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​បើក​ IDE មូលដ្ឋាន ដែលមាន​ម៉ាក្រូ​ដែលបាន​ចុះ​ហត្ថលេខា អ្នក​ឃើញ​រូបតំណាង <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​ក្នុរ​របារ​ស្ថានភាព ។ អ្នកអាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព​ ដើម្បីមើល​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
-#: export_ms.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"export_ms.xhp\n"
-"tit\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id5734733\n"
"help.text"
-msgid "Saving Documents in Other Formats"
-msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the View Certificate dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ ។</ahelp>"
-#: export_ms.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"export_ms.xhp\n"
-"bm_id3159233\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id561540\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>documents; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>files; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>text documents;saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>Word documents; saving as</bookmark_value><bookmark_value>Excel; saving as</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint export</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; ការ​រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រក្សាទុក; ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ; ការ​រក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ;ការ​រក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​រក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>គូរ; ការ​រក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ; ការ​រក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ; ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ Word; ការ​រក្សាទុក​ជា</bookmark_value><bookmark_value>Excel; ការ​រក្សាទុកជា</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ PowerPoint</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to accept the certificate until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ការ​កំណត់នេះ​ដើម្បី​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ រហូត​ដល់​អ្នក​ចេញ​ពី %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
-#: export_ms.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"export_ms.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
-"6\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id7705618\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្សេង​</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ការ​កំណត់​នេះ ដើម្បី​បោះបង់​ការ​តភ្ជាប់ ។</ahelp>"
-#: export_ms.xhp
+#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
-"export_ms.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id3204443\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">ទំព័រ​វិគី​អង់គ្លេស​លើ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link>"
+
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id5166173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">អំពី​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link>"
+
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Documents Automatically"
+msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"bm_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការរក្សាទុក;ឯកសារ, ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>បម្រុងទុក;ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ; ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ; ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការគូរ; ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value>"
+
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"hd_id3155536\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។​​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
-#: export_ms.xhp
+#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
-"export_ms.xhp\n"
-"par_id3153348\n"
+"doc_autosave.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format."
-msgstr "នៅក្នុងប្រអប់​បញ្ជី <emph>រក្សាទុក​ជាប្រភេទ</emph> ឬ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> សូម​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ចង់បាន ។"
+msgid "To create a backup file every time you save a document"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ចម្លង​ទុក​គ្រប់​ពេល​​ដែល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​មួយ"
-#: export_ms.xhp
+#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
-"export_ms.xhp\n"
-"par_id3150985\n"
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ</emph> និង​ ចុច <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</link></emph> ។"
-#: export_ms.xhp
+#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
-"export_ms.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
+msgstr "គូសធីក​ <emph>តែង​តែ​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​បម្រុង</emph> ។"
+
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
+msgstr "ប្រសិន​ជម្រើស <emph>តែងតែ​បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​ទុក​ជានិច្ច</emph> ត្រូវ​បានជ្រើស​ ពេល​ណា​ក៏​ដោយដែល​​​កំណែ​ចាស់​​​របស់​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ទៅ​ក្នុង​ថត​ចម្លង​ទុក អ្នក​​រក្សា​ទុក​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ឯកសារ​ ។"
+
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ប្រអប់​ឯកសារ​ផ្ដល់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ផ្សេង​ជា​លំនាំដើម ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​នោះ​នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំដើម </emph> ។"
+msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​បម្រុងទុក​ដោយ​ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ផ្លូវ</emph> បន្ទាប់​មក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្លូវ <emph>ព័ត៌មានបម្រុង​ទុក</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ។"
-#: export_ms.xhp
+#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
-"export_ms.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"5\n"
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
+msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​​ទុក​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​នឹង​​ឯកសារ​ ប៉ុន្តែ​កន្ទុយ​គឺ​​​ ​.BAK ។ ប្រសិន​បើ​ថត​ចម្លង​ទុក​មាន​ឯកសារ​បែប​​នេះ​រួច​ហើយ​​ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​​លើ​ដោយ​​គ្មាន​ការ​ព្រមាន ។"
+
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
+msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​ការ​សង្គ្រោះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រៀងរាល់​ n នាទី ។"
+
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</link></emph> ។"
+
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
+msgstr "គូសធីក​ <emph>រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​​​សង្គ្រោះ​​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រៀងរាល់</emph> និង​ ជ្រើស​ចន្លោះ​ពេលវេលា ។"
+
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​ដែល​ចាំបាច់​ដើម្បី​ស្តារ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ករណី​ដែល​​គាំង​ ។ បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត​ ក្នុង​ករណី​ដែល​គាំង​ %PRODUCTNAME ព្យាយាម​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​​ព័ត៌មាន​ការ​សង្គ្រោះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បើក​ទាំងអស់​ ប្រសិន​បើ​អាច​ធ្វើ​បាន ។​​​"
+
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</link>"
+
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_idN10838\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Error Report Tool</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស</link>"
+
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Special Characters"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស"
+msgid "Opening Documents"
+msgstr "ការបើក​ឯកសារ"
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
-"bm_id3154927\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"bm_id3147834\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តួរអក្សរ; ពិសេស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; តួអក្សរ​ពិសេស</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ​ពិសេស</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស</bookmark_value><bookmark_value>សង្កត់​សំឡេង</bookmark_value><bookmark_value>គ្រាប់​ចុច​តែង​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បើក ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ បើក</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ បើក</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទុក ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី បង្កើត/បើក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ បង្កើត/បើក</bookmark_value><bookmark_value>FTP បើក​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ថ្មី</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ទទេ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ បង្កើត/បើក</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស បង្កើត/បើក</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ HTML ថ្មី</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត ថ្មី</bookmark_value>"
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
-"hd_id3154927\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">ការ​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​​ពិសេស</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">ការបើក​ឯកសារ</link></variable>"
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Opening an existing document"
+msgstr "ការបើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​រួច"
+
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text."
-msgstr "មុខងារ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ ដូច​ជា​ប្រអប់​ធីក ប្រអប់ និង និមិត្ត​សញ្ញា​ទូរស័ព្ទ​ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"3\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_idN107A9\n"
"help.text"
-msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​​​របស់​តួ​អក្សរ​ទាំង​អស់​​ ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល - តួ​អក្សរ​ពិសេស</emph> ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>"
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - បើក</item>"
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
-"6\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_idN107AF\n"
"help.text"
-msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document."
-msgstr "ក្នុង​វាល​​ជម្រើស​ដ៏​ធំ ​ចុច​តួ​អក្សរ​ដែល​ចង់​បាន​ ឬ តួ​អក្សរ​ច្រើន​ក្នុង​លំដាប់​ ។ តួ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​​បាត​ប្រអប់​ ។ ពេល​អ្នក​បិទ​ប្រអប់​ដោយ​ចុច​យល់​ព្រម តួអក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​បានបង្ហាញ​ទាំងអស់​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បានជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "Click the <emph>Open</emph> icon on the Standard toolbar"
+msgstr "ចុចរូបតំណាង <emph>បើក</emph> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ស្តងដារ"
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"4\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_idN107B2\n"
"help.text"
-msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​វាល​បញ្ចូល​អត្ថបទ (ដូចជា វាល​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រក និង​ជំនួស</emph>) អ្នក​អាច​ចុច​ ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+S ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>តួអក្សរ​ពិសេស</emph> ។"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+O"
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
-"par_id3155630\n"
-"7\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បច្ចុប្បន្ន​មាន​វិធី​បី​នៃ​ការ​បញ្ចូល​អក្សរ​ដែល​មានការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ក្ដារចុច ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog appears."
+msgstr "ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link> លេចចេញឡើង ។"
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"8\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris ៖</emph> ប្រើក្ដារចុច Sun ។ ដំបូង​ចុច​គ្រាប់ចុច​តែង នៅ​ខាង​ស្ដាំ​​គ្រាប់ចុច​ដកឃ្លា បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​កម្មវិធីកែប្រែ​ទីមួយ និងទីពីរ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក ហើយចុច <emph>បើក</emph> ។"
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"9\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD ៖</emph> ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ស្លាប់ (dead-keys) ។ នៅ​ក្នុង​បង្អួច xterm ដំបូង​ចុច​គ្រាប់ចុច (´) ឬ (`) ។ តួអក្សរ​មិនគួរ​បង្ហាញ​នៅ​លើ​អេក្រង់​ទេ ។ ឥឡូវ​ចុច​អក្សរ ដូចជា \"e\" ។ e ត្រូវ​បានផ្ដល់​ជា​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង é ឬ è ។ ប្រសិនបើ​មិន​ដូច្នេះទេ បន្ទាប់មក​ពិនិត្យ​មើល​ឯកសារ XF86Config ប្រសិន​បើ \"nodeadkeys\" XkbdVariant ត្រូវ​បាន​ផ្ឌូក​នៅទីនោះ ហើយ​ជំនួស​វា ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​អថេរ​បរិស្ថាន SAL_NO_DEADKEYS, ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រាប់ចុច​ស្លាប់ (dead-keys) អសកម្ម ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Restrict Files to Display"
+msgstr "ដាក់​កម្រិត​ឯកសារ​ដែលត្រូវបង្ហាញ"
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"10\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3150985\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>គ្រប់​ប្រព័ន្ធ​យូនីក ៖</emph> (Alt Graph) ជា​គ្រាប់ចុច​តែង​បន្ថែម ។ គ្រាប់ចុច(Alt Graph) អាច​ដំណើរការនៅ​ក្នុង​ $[officename] ដូច​គ្រាប់​ចុច​តែង​ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​អថេរ​បរិស្ថាន SAL_ALTGR_COMPOSE ។ គ្រាប់ចុច (Alt Graph) ត្រូវ​តែ​កេះ mode_switch ដូច្នេះ​ ឧទាហរណ៍ xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" ត្រូវ​តែ​បានកំណត់ ។ ដំបូង​ចុច (Alt Graph) បន្ទាប់​មក​ធាតុកែប្រែ​​ទីមួយ បន្ទាប់​មក​ទៀត ធាតុកែប្រែ​ទីពីរ ។ តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​ផ្សំដូច​បានពិពណ៌នា​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ Solaris នៅ​ក្នុង​ឯកសារ /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
+msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files."
+msgstr ""
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
-"par_id3149047\n"
-"5\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id4651326\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">តួ​អក្សរ​ពិសេស</link>"
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច"
-#: insert_specialchar.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"insert_specialchar.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"11\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id5509201\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the document."
+msgstr "ជាទូទៅ ឯកសារទាំងអស់​បើកដោយ​ទស្សន៍ទ្រនិច នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ឯកសារ ។"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"tit\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id6594744\n"
"help.text"
-msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells"
-msgstr "ការ​កំណត់​ស៊ុម​​សម្រាប់​តារាង​ និង ​ក្រឡា​តារាង​"
+msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>."
+msgstr "ករណី​លើកលែង​មួយ​បង្ហាញ​នៅពេល​អ្នកនិពន្ធ​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer រក្សាទុក និង​​បើក​ឯកសារ​​ឡើងវិញ ៖ ទស្សន៍​ទ្រនិច​នឹង​នៅទីតាំអ​ដដែល​ដែល​វា​​បាន​ស្ថិត​នៅ នៅពេល​ឯកសារ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក ។ វា​ដំណើរការ​តែ​នៅពេល​ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ​ត្រូវបានបញ្ចូល​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ទិន្នន័យ​អ្នកប្រើ</emph> ។"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"bm_id3155805\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3422650\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង​ក្នុងអត្ថបទ; ការ​កំណត់​ស៊ុម</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី;កា​រកំណត់​ស៊ុម</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; សម្រាប់​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; ជុំវិញ​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់;ស៊ុម​តារាង</bookmark_value>"
+msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position."
+msgstr "សង្កត់ ប្ដូរ(Shift)+F5 ដើម្បី​កំណត់​ទស្សន៍ទ្រនិច​​ទៅទីតាំងដែល​បានរក្សាទុក​ចុងក្រោយគេ ។"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"hd_id3155805\n"
-"16\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id3148453\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">ការកណត់​ស៊ុម​សម្រាប់តារាង និង​ក្រឡា​ក្រឡា</link></variable>"
+msgid "Opening an Empty Document"
+msgstr "បើក​ឯកសារថ្មីមួយ"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"hd_id3147008\n"
-"1\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Setting a Predefined Border Style"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​មួយ​"
+msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>ថ្មី</emph> នៅ​លើ​របារ​ស្តង់ដារ ឬ​ជ្រើស​<emph>ឯកសារ - ថ្មី</emph> ។ វា​បើក​ឯកសារ​​នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"2\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Select the table cells that you want to modify."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​តារាង​​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។"
+msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type."
+msgstr "ប្រសិនបើអ្នក​ចុចព្រួញ​ដែលនៅជាប់​នឹង​រូបតំណាង <emph>ថ្មី</emph> នោះ​វានឹង​បើក​ម៉ឺនុយ​រងមួយ ដែលអ្នកអាច​ជ្រើស​ប្រភេទឯកសារផ្សេងទៀត​នៅក្នុង​វាបាន ។"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"par_id3156346\n"
-"3\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id0820200803501358\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>ស៊ុម</emph> នៅលើ​របារឧបករណ៍ <emph>តារាង </emph> (Writer) ឬ នៅលើ​របារ <emph>បន្ទាត់ និង ការបំពេញ</emph> ដើម្បី​បើក​បង្អួច <emph>ស៊ុម</emph> ។"
+msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs"
+msgstr "ប្រអប់​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ ឬប្រអប់ %PRODUCTNAME"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"5\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id0820200803501356\n"
"help.text"
-msgid "Click one of the predefined border styles."
-msgstr "ចុច​លើ​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់ជាមុន​មួយ​​ក្នុង​ចំណោម​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណាត់​ជាមុន​ទាំង​នេះ ។"
+msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ភាគ​ច្រើន អ្នកអាច​ជ្រើស​ ដើម្បី​ប្រើ​​ប្រអប់​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​ ឬ​ប្រអប់ %PRODUCTNAME ។"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"6\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id0820200803501429\n"
"help.text"
-msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
-msgstr "នេះ​ <emph>បន្ថែម​​​</emph> រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​បច្ចុប្បន្ន​​របស់​ក្រឡា​តារាង​ ។ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ទទេ​​នៅ​កំពូល​ខាង​ឆ្វេង​​នៃ​បង្អួច​ <emph>ស៊ុម</emph> ដើម្បីជម្រះ​រចនាប័ទ្ម​​ស៊ុម​ទាំងអស់ ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ទូទៅ</item> ដើម្បី​ប្ដូរ​ប្រភេទ​ប្រអប់​បើក/រក្សាទុក ។"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"hd_id3153666\n"
-"7\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id0820200803501449\n"
"help.text"
-msgid "Setting a Customized Border Style"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ប្តូរ​តាម​បំណង​មួយ"
+msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections."
+msgstr "ប្រអប់ %PRODUCTNAME គាំទ្រ​ការ​ទាញ​យក​ឯកសារ​ និង​ផ្ទុក​ឡើង​ ដោយ​​ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់ https ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ។"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"par_id3152472\n"
-"8\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id0820200803501453\n"
"help.text"
-msgid "Select the table cells that you want to modify."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​តារាង​​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។"
+msgid "Opening Files from a Web Server"
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្ដាញ"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Table Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង - ស៊ុម</emph> (Writer) ឬ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ស៊ុម</emph> (Calc) ។"
+msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល URL នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ</emph> របស់​ប្រអប់ <emph>បើក</emph> ។ URL ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ file:/// ឬ ftp:// ឬ http://​ ។"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"10\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id0820200803501548\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ជ្រើស​គែម​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្លង់​រួម ។ ចុច​លើ​គែម​មួយ​ក្នុង​ការ​មើល​ជា​មុន​ ដើម្បី​បិទ​បើក​ជម្រើស​របស់​គែម​មួយ​ ។"
+msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ អ្នកប្រើ​ប្រអប់ %PRODUCTNAME អ្នក​អាច​ប្រើបុព្វបទ https:// សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មានសុវត្ថិភាព ហើយអ្នក​អាច​រក្សាទុកឯកសារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្ដាញ ។"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"par_id31594132\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_idN107C4\n"
"help.text"
-msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ជួរឈរ ឬ​ជួរដេក​ច្រើនជាង​មួយ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បន្ទាត់កណ្ដាល​រវាង​ជួរដេក និងជួរឈរ ។ ជ្រើស​សញ្ញាសម្គាល់​ចំណុច​កណ្ដាល​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</emph> ។"
+msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens a local copy of the file in the system's temp folder."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​​តាម URL ពី​ប្រអប់​ឯកសារ​របស់​វីនដូ វីនដូ​នឹង​បើក​ច្បាប់ចម្លង​មូលដ្ឋាន​របស់​ឯកសារ ដែល​មានទីតាំង​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់ Internet Explorer ។ ប្រអប់​ឯកសារ%PRODUCTNAME បើក​ច្បាប់ចម្លង​មូលដ្ឋាន​របស់​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ថត​បណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ប្រព័ន្ធ ។"
-#: border_table.xhp
+#: doc_open.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"par_id3153526\n"
-"11\n"
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">ឯកសារ - បើក</link>"
-#: border_table.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"par_id3145606\n"
-"12\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr "ធ្វើ​ជំហាន​ទី​២​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់​គែមស៊ុម​ទាំងអស់"
+msgid "Saving Documents"
+msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ"
-#: border_table.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"13\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"bm_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
-msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ​​ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>រក្សា​ទុក ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>បម្រុង​ទុក ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>គូស រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>FTP រក្សា​ទុក​ឯកសារ</bookmark_value>"
-#: border_table.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"border_table.xhp\n"
-"par_id3149807\n"
-"14\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
+msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ</link></variable>"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"tit\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters"
-msgstr "ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​តម្រង​ XML របស់​ %PRODUCTNAME"
+msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>រក្សាទុក</emph> ឬ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+S ។"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"bm_id7007583\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>saving;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>loading;XML files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;from XML</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>file filters;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT filters, see also XML filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រក្សា​ទុក;ទៅ XML</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទុក;ឯកសារ XML</bookmark_value> <bookmark_value>នាំចូល;ពី XML</bookmark_value> <bookmark_value>នាំចេញ;ទៅ XML</bookmark_value> <bookmark_value>តម្រង​ឯកសារ;XML</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង XSLT សូម​មើល​តម្រង XML ផង​ដែរ</bookmark_value>"
+msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">រូប​តំណាង​នេះ​គឺ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ពី​របៀប​ប្រើ​កម្មវិធី​យ៉ាង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។</alt></image>"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"par_idN10923\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">អំពី​តម្រង XML</link> </variable>"
+msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name."
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្រោម​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​របស់​វា​នៅ​លើ​​​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​មូលដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន​​ ឬ ដ្រាយ​របស់បណ្តាញ​ ឬ នៅលើ​អ៊ីនធឺណិត​ ដោយ​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ណាមួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​ ។"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"par_idN10927\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently."
-msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML </link>។ អ្នក​អាច​បង្កើត​តម្រង​ផ្ទាល់ខ្លួន ដែល​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ OpenDocument XML ដើម ប្រើ​ដោយ %PRODUCTNAME ជាទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ផ្សេងទៀត ។ តម្រង​ទាំងនេះ​អាច​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង %PRODUCTNAME ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​រក្សាទុក ឬ ផ្ទុក​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងនេះ ។"
+msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ថ្មី​មួយជា​លើក​​ដំបូង​ ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link> នឹង​បើក​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ ថត និង ដ្រាយ​ ឬ ភាគ​សម្រាប់​ឯកសារ​ ។ ដើម្បី​បើក​​​ប្រអប់​នេះ​ ជ្រើ​ស <emph>ឯកសារ - រក្សាទុក​ជា</emph> ។"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"par_idN1093A\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​តម្រង​ XML មួយ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​ការ​យល់​យ៉ាង​ច្បាស់​នូវ​​​​ XML និង XSLT ។ ចំណេះ​ដឹង​​ទាំង​នេះ​ហួស​ពី​​វិសាលភាព​នៃ​ជំនួយ​នេះ ។"
+msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​ព័ត៌មានបម្រុង​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ដោយ​កំណត់​នៅ​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</link></emph> ។"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"par_idN1093D\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"hd_id7146824\n"
"help.text"
-msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:"
-msgstr "តម្រង​ XML មួយ​មាន <emph>សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម</emph> ដែល​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ក្នុង​ភាសា XSLT ។ សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​កំណត់​ការ​ប្លែង​ភាព​​​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ OpenDocument ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ XML ដទៃ​ទៀត​តាមរយៈ​តម្រង​នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញ​ ។ មាន​តម្រង​ XML បី​ប្រភេទ ៖"
+msgid "Automatic extension to the file name"
+msgstr "ថែម​កន្ទុយ​ឯកសារ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"par_idN10947\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id9359111\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>."
-msgstr "<emph>នាំចូល​តម្រង</emph> ផ្ទុក​ឯកសារ XML ខាង​ក្រៅ និង​ប្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​ឯកសារ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ OpenDocument XML ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ដំឡើង នាំចូល​តម្រង ឈ្មោះ​របស់​តម្រង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្នុង <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">ប្រអប់​បើក​ឯកសារ</link> ។"
+msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>."
+msgstr "នៅពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ %PRODUCTNAME តែងតែ​បន្ថែម​កន្ទុយ​ឯកសារ​ទៅ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ជានិច្ច លើកលែងតែ​ពេល​ដែល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មាន​កន្ទុយ​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ប្រភេទ​ឯកសារ​រួច ។ មើល​បញ្ជី <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">កន្ទុយ​ឯកសារ ODF</link> ។"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"par_idN10960\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id6709494\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>."
-msgstr "<emph>នាំចេញ​តម្រង</emph> ប្លែង​ឯកសារ OpenDocument XML និង <emph>រក្សា​ទុក</emph> ឯកសារ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ XML ផ្សេង ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ដំឡើង នាំ​ចេញ​តម្រង ឈ្មោះ​តម្រង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជ​នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្នុង <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">ប្រអប់​នាំ​ចេញ</link> ។"
+msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​មួយចំនួន​សម្រាប់​កន្ទុយ​ឯកសារ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដែល​បាន​រាយ​នៅក្នុង​តារាងខាងក្រោម ៖"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"par_idN10979\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id9009674\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>."
-msgstr "<emph>នាំចូល/នាំចេញ​តម្រង</emph> ផ្ទុក និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ OpenDocument XML ទៅ​ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> XML ផ្សេង ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ដំឡើង​តម្រង​ទាំងនេះ ឈ្មោះ​នៃ​តម្រង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្នុង <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">ប្រអប់​បើក​ឯកសារ</link> និង <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">ប្រអប់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ជា</link> ។"
+msgid "You enter this file name"
+msgstr "អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នេះ"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"par_idN10B39\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id485549\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>"
-msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">ទំព័រ​វើលវ៉ាយវិប Consortium​ ដែល​អាច​ទាញ​បាន <emph>សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម</emph> ភាសា (XSL)</link>"
+msgid "You select this file type"
+msgstr "អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"par_idN10B4E\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3987243\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
-msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
+msgid "File is saved with this name"
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​​ដោយ​ឈ្មោះ​នេះ"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"par_idN10D97\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id7681814\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
+msgid "my file"
+msgstr "my file"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"par_id5569017\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id9496749\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">ចែកចាយ​តម្រងXML</link>"
+msgid "ODF Text"
+msgstr "អត្ថបទ ODF"
-#: xsltfilter.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter.xhp\n"
-"par_id6426892\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id342417\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">បង្កើត និង​សាកល្បង​តម្រង XML</link>"
+msgid "my file.odt"
+msgstr "my file.odt"
-#: data_forms.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"tit\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id5087130\n"
"help.text"
-msgid "Working with Forms"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​សំណុំ​បែប​បទ​"
+msgid "my file.odt"
+msgstr "my file.odt"
-#: data_forms.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"bm_id5762199\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id7523728\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បើក; សំណុំបែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំបែបបទ; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​រចនា; ការ​បង្កើត​សំណុំបែបបទ</bookmark_value>"
+msgid "ODF Text"
+msgstr "អត្ថបទ ODF"
-#: data_forms.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN105F9\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id8994109\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">ការ​​ធ្វើ​ការ​ជាមួយសំណុំ​បែប​បទ</link></variable>"
+msgid "my file.odt"
+msgstr "my file.odt"
-#: data_forms.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN10617\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id266426\n"
"help.text"
-msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display."
-msgstr "ការ​ប្រើ​សំណុំ​បែប​បទ​ អ្នក​អាច​កំណត់​វិធី​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ ។ បើក​ឯកសារ​អត្ថបទមួយ​​ ឬ សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ និង បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា​ដូច​ជា​ប៊ូតុង​រុញ​ និង ប្រអប់​បញ្ជី​ ។ ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​ អ្នក​អាច​កំណត់ទិន្នន័យ​អ្វី​ដែល​​សំណុំ​បែបបទ​គួរ​បង្ហាញ ។"
+msgid "my file.txt"
+msgstr "my file.txt"
-#: data_forms.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3031098\n"
"help.text"
-msgid "Creating a New Form With the Form Wizard"
-msgstr "ការ​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី​មួយ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ​"
+msgid "ODF Text"
+msgstr "អត្ថបទ ODF"
-#: data_forms.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN1061E\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id8276619\n"
"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:"
-msgstr "ក្នុង​ %PRODUCTNAME អ្នក​អាច​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី​ដោយ​ប្រើ​ <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ</link> ៖"
+msgid "my file.txt.odt"
+msgstr "my file.txt.odt"
-#: data_forms.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN10632\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id7824030\n"
"help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new form."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី ។"
+msgid "my file.txt"
+msgstr "my file.txt"
-#: data_forms.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN10636\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id7534104\n"
"help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
-msgstr "ក្នុង​ស្លាបព្រិល​​ខាង​ឆ្វេង​​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ចុច​រូបតំណាង <emph>សំណុំ​បែប​បទ​</emph> ។"
+msgid "Text (.txt)"
+msgstr "អត្ថបទ (.txt)"
-#: data_forms.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN1063E\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id209051\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ</emph> ។"
+msgid "my file.txt"
+msgstr "my file.txt"
-#: data_forms.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN10645\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Creating a New Form Manually"
-msgstr "ការ​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ដៃ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
-#: data_forms.xhp
+#: doc_save.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN1064C\n"
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new form."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</link>"
-#: data_forms.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN10650\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
-msgstr "ក្នុង​ស្លាបព្រិល​​ខាង​ឆ្វេង​​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ចុច​រូបតំណាង <emph>សំណុំ​បែប​បទ​</emph> ។"
+msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document"
+msgstr "អូស​ និង ទម្លាក់ក្នុង​ឯកសារ $[officename]"
-#: data_forms.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN10658\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អូស និង ទម្លាក់; ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ</bookmark_value><bookmark_value>កណ្ដុរ; ទ្រនិច​ពេល​ប្រើ​អូស និង ទម្លាក់</bookmark_value><bookmark_value>តំណ; ដោយ​ប្រើ​រយៈ​អូស និង ទម្លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចម្លង; ដោយ​ប្រើ​អូស និង ទម្លាក់</bookmark_value>"
-#: data_forms.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN1065F\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls."
-msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ​បើក​ ។ ប្រើ​ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ</link> ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា​​សំណុំ​បែប​បទ ។"
+msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">​ការ​អូស​ និង ទម្លាក់​​ក្នុង​ឯកសារ​ $[officename] មួយ​</link></variable>"
-#: data_forms.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_forms.xhp\n"
-"par_idN10670\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ <emph>សំណុំ​បែបប​ទ</emph> ដើម្បី​ចូលដំណើរ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​​ពី​​ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត​ អ្នកអាច​ប្រើ​រូបតំណាង <emph>វត្ថុ​បញ្ជាសំណុំ​បែប​បទ</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ទៅ​ឯកសារ​ Writer ឬ Calc មួយ​ចំនួន ប៉ុន្តែ​ឯកសារ​ទាំងនេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​​រាយ​ក្នុង​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទេ ។"
+msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse."
+msgstr "មាន​ជម្រើស​ជា​ច្រើន​​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ ឬ ចម្លង​វត្ថុ​ដោយ​ប្រើ​អូស​ និង ទម្លាក់​ ។ ភាគ​​អត្ថបទ​ វត្ថុ​គំនូរ ក្រាហ្វិក វត្ថុ​បញ្ជា​​សំណុំ​បែប​បទ​ តំណខ្ពស់​ ជួរ​ក្រឡា និង​ អ្វីៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​ ឬ ចម្លង​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
-#: data_register.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_register.xhp\n"
-"tit\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Registering and Deleting a Database"
-msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​ និង លុប​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​មួយ"
+msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink."
+msgstr "ចំណាំ​ថា​ ព្រួញ​កណ្តុរ​បង្ហាញ​​​សញ្ញា​បូក​ពេល​កំពុង​​ចម្លង​ និង បង្ហាញ​សញ្ញា​ព្រួញ​មួយពេល​បង្កើត​តំណ​ និង តំណខ្ពស់ ។"
-#: data_register.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_register.xhp\n"
-"bm_id4724570\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុះ​ឈ្មោះ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ចុះ​ឈ្មោះ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>លុប មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ លុប (Base)</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ (Base)</bookmark_value>"
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "ព្រួញ​កណ្តុរ"
-#: data_register.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_register.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">ការ​ចុះឈ្មោះ​ និង លុប​មូលដ្ឋានទិន្នន័យមួយ</link></variable>"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: data_register.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_register.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3159177\n"
"help.text"
-msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
-msgstr "ទិន្នន័យ​ពី​ <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​</link>ណាមួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​​ក្នុង %PRODUCTNAME ។ ដើម្បី​ចុះឈ្មោះ​​មាន​ន័យ​ថា​ត្រូវ​ប្រាប់​ %PRODUCTNAME ដែល​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ វិធី​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ វិធី​ត្រូវ​ទទួល​​ទិន្នន័យ​នោះ និង​ អ្វី​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។ ម្តង​នោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​ អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>មើល - ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ដើម្បី​ចូលដំណើរ​ការ​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ​ និង សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក​​ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">ព្រួញ​កណ្ដុរ​កំពុង​ផ្លាស់ទី​ទិន្នន័យ</alt></image>"
-#: data_register.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_register.xhp\n"
-"par_idN105C8\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To register an existing database file:"
-msgstr "ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​‘ិន្នន័យ​ដែល​មានសÒរាប់​មួយ​ ៖"
+msgid "Moving"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ទី"
-#: data_register.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_register.xhp\n"
-"par_idN105CF\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
-msgstr "ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">ព្រួញ​កណ្ដុរ​កំពុង​ចម្លង​ទិន្នន័យ</alt></image>"
-#: data_register.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_register.xhp\n"
-"par_idN105E1\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file."
-msgstr "ចុច <emph>ថ្មី</emph> ហើយ​ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Copying"
+msgstr "ការ​ចម្លង​"
-#: data_register.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_register.xhp\n"
-"par_idN10700\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
"help.text"
-msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME"
-msgstr "ដើម្បី​យក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​​ចេញ​ពី​ %PRODUCTNAME"
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">ព្រួញ​កណ្ដុរ​កំពុង​បញ្ចូល​តំណ</alt></image>"
-#: data_register.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_register.xhp\n"
-"par_idN10707\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
-msgstr "ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME -ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - មូលដ្ឋានទិន្នន័យ</link> ។"
+msgid "Creating a link"
+msgstr "ការ​បង្កើត​តំណ​មួយ"
-#: data_register.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_register.xhp\n"
-"par_idN10719\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ និង ចុច​ <emph>លុប</emph> ។"
+msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ឬ​ប្ដូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ អ្នក​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថាតើ​វត្ថុ​ត្រូវ​បានចម្លង ផ្លាស់ទី ឬ​តំណ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
-#: data_register.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_register.xhp\n"
-"par_idN105F3\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: data_register.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"data_register.xhp\n"
-"par_idN105FB\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​អូស​វត្ថុ​ចេញ​ពី​ <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>កម្មវិធី​រុក​រក</emph></link> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ម៉ឺនុយរង​របស់​រូប​តំណាង​​ <emph>របៀប​អូស​</emph> របស់​កម្មវិធី​រុករក​ ថាតើ​ត្រូវ​ចម្លង​វត្ថុ​ បញ្ចូល​វា​ជា​តំណ​ខ្ពស់​​មួយ​​​​​ ។"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
+msgstr "អ្នក​អាច​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​អូស​ និង ទម្លាក់​ក្នុង​ $[officename] នៅ​ពេល​ណាមួយ ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​គេច (Esc) មុន​ពេល​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ។"
+
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using Toolbars"
-msgstr "ការ​ប្រើ​របារឧបករណ៍​"
+msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View"
+msgstr "អូស​ និង​ទម្លាក់​​ជាមួយ​​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"bm_id3152801\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"bm_id3145071\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value><bookmark_value>windows;docking</bookmark_value><bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value><bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍ ចូល​ចត/មិន​ចូលចត</bookmark_value><bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍ មើល/បិទ</bookmark_value><bookmark_value>បិទ របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ចូល​ចត របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ជួសជុល របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ដាច់ របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ដាក់ របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ទីតាំង របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លាស់ទី របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ភ្ជាប់ របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>អណ្ដើត របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច ចូល​ចត</bookmark_value><bookmark_value>មើល របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>បង្ហាញ របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>របារ​រូប​តំណាង មើល​របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>របារ​ប៊ូតុង មើល​របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អូស​និង​ទម្លាក់ ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ អូស​និង​ទម្លាក់</bookmark_value><bookmark_value>បិទភ្ជាប់ ពី​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"hd_id3152801\n"
-"9\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Floating Toolbars\">ការ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍​អណ្តែត​</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">អូស​ និង ទម្លាក់​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"7\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons."
-msgstr "រូបតំណាង​របារឧបករណ៍​មួយ​ចំនួន​ ឧទាហរណ៍​ រូបតំណាង <emph>ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</emph> អាច​បើក​របារ​ឧបករណ៍​ដទៃ​ទៀត​ ។ ចុច​ព្រួញ​នៅជាប់​នឹង​រូបតំណាង​​ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍​មួយ​ដែល​មាន​រូបតំណាង​ផ្សេង​ទៀត​ ។"
+msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop."
+msgstr "មធ្យោបាយ​ដ៏​លឿន​មួយ​នៃ​ការ​ចម្លង​ពី​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ឬ ​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ ឬ បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​នៅ​លើ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ គឺ​ដោយ​អូស​ និង​ ទម្លាក់ ។"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_id3155450\n"
-"8\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
"help.text"
-msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​មាន​ជម្រើស​មួយ​ ៖ ចុច​លើ​រូបតំណាង​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ ឬ ទាញ​របារ​ឧបករណ៍​​ដោយ​របារ​ចំណង​ជើង​របស់​វា​​​ និង អូស​វា​ខណៈ​ពេល​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">ព្រួញ​កណ្ដុរ​កំពុង​ចម្លង​ទិន្នន័យ</alt></image>"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"hd_id733970\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Context of Toolbars"
-msgstr "បរិបទ​របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "Copying with Drag-and-Drop"
+msgstr "ការ​ចម្លង​ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_id341196\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens."
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ខ្លះ​បើក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ផ្អែក​លើ​បរិបទ ។ ឧទាហរណ៍ ពេល​អ្នក​ចុច​ខាងក្នុង​តារាង​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ របារ​ឧបករណ៍​តារាង​បើក ។ ពេល​អ្នក​ចុច​ខាងក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ របារ​ឧបករណ៍​ចំណុច និង​លេខ​បើក ។"
+msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ដាក់បញ្ច្រាស​អូស​ និង ទម្លាក់​ ដាក់ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក​​​ និង ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មិន​ធ្វើ​វិញ</emph> ។"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"hd_id4224372\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "To Close a Toolbar Temporarily"
-msgstr "ដើម្បី​បិទ​របារ​ឧបករណ៍​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
+msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:"
+msgstr "វា​ក៏​អាច​ចម្លង​ដោយ​​​អូស ​និង ទម្លាក់​ពី​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ផង​ដែរ ៖"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_id295724\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again."
-msgstr "ចុច​លើ​រូប​តំណាង​ក្នុង​របារ​ចំណង​ជើង​របស់​របារ​ឧបករណ៍ ឬ​ជ្រើស <emph>បិទ​របារ​ឧបករណ៍</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ របារ​ឧបករណ៍​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ម្ដង​ទៀត ពេល​បរិបទ​សកម្ម​ម្ដង​ទៀត ។"
+msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer."
+msgstr "តារាង​អត្ថបទ​មួយ​ ឬ ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​អាច​​ត្រូវ​បាន​អូស​ ដោយ​​អូស​ និង ទម្លាក់​ទៅ​កុងទឺន័រ​​តារាង​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។​"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"hd_id1905575\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "To Close a Toolbar Permanently"
-msgstr "ដើម្បី​បិទ​របារ​ឧបករណ៍​ជា​អចិន្ត្រៃយ"
+msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view."
+msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ដោយ​ប្រើ​ការ​អូស​ និង ទម្លាក់​ពី​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_id9776909\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"hd_id3145421\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
-msgstr "ខណៈ​​ពេល​របារ​ឧបករណ៍​​អាច​មើល​ឃើញ ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍</emph> ហើយ​ចុច​ឈ្មោះ​របស់​របារ​ឧបករណ៍ ដើម្បី​យក​សញ្ញា​សម្គាល់​ការ​ពិនិត្យមើល​ចេញ ។"
+msgid "Using data in a text document"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_idN1077E\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "To Show a Closed Toolbar"
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​នៅ​ជិត​មួយ​"
+msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ​ដោយ​អូស​ឈ្មោះវាល​​មួយ​​ពី​ក្បាល​ជួរឈរ​របស់​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​ ពេល​រចនា​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ដោយ​គ្រាន់​តែ​​អូស​វាល​​ដែល​ចង់​បាន​ អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ​ សំណុំ​បែប​បទ​របស់​អាសយដ្ឋាន​ និង បន្ត​បន្ទាប់​ទៀត​ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_idN10785\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3153105\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល​ - របារឧបករណ៍</emph> និង ចុច​ឈ្មោះ​របស់​របារឧបករណ៍ ។"
+msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កំណត់​ត្រា​​ពេញលេញ​មួយ​ ជ្រើស​បឋមកថា​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​​ និង អូស​វា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ប្រអប់​<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>បញ្ចូល​ជួរឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph></link> នឹង​បង្ហាញ​ ដែល​អ្នក​អាច​សម្រេច​ចិត្ត​​ថាតើ ​ត្រូវ​ប្រើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​​ និង​ ថាតើ​ត្រូវ​ចម្លង​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​អត្ថបទ​ ជា​តារាង​មួយ​ ឬ ជា​វាល​​ ។ កំណត់​ត្រា​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ។"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_id7296975\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - កំណត់​ឡើង​វិញ</emph> ដើម្បី​កំណត់​របារ​ឧបករណ៍​ឡើង​វិញ​ទៅ​ឥរិយាបថ​ប្រកាន់​បរិបទ​លំនាំ​ដើម ។ ឥឡូវ​នេះ​របារ​ឧបករណ៍​ខ្លះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ផ្អែក​លើ​បរិបទ ។"
+msgid "Applying data to a table document"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត​ទិន្នន័យ​ទៅ​ឯកសារ​តារាង​មួយ"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_idN106E9\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar"
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​​របារ​ឧបករណ៍​ជា​របារ​ឧបករណ៍​អណ្តែត"
+msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​កំណត់​ត្រា​​មួយ​ ឬ ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​​​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​​នៃ​​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ដោយ​ជ្រើស​ជួរដេក​ក្នុង​​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ និង អូស​ទម្លាក់​ពួក​វា​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ។ ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ។"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_idN106EF\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document."
-msgstr "ចុច​ចំណុច​ទាញ​នៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​នៃ​របារ​ឧបករណ៍​ និង អូស​របារ​ឧបករណ៍​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
+msgid "Inserting controls in a text form"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​អត្ថបទ​មួយ"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_idN106F2\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "To Reattach a Floating Toolbar"
-msgstr "ដើម្បី​ភ្ជាប់​របារ​ឧបករណ៍​អណ្តែត​ឡើង​វិញ"
+msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​​អត្ថបទ​មួយដែល​​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ អ្នក​អាច​បង្កើត​វត្ថុ​បញ្ជា​ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​ពី​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_idN106F7\n"
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window."
-msgstr "អូស​របារ​ចំណង​ជើង​នៃ​របារ​ឧបករណ៍​ទៅ​គែម​នៃ​បង្អួច​ឯកសារ ។"
+msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​អូស​ជួរឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​បញ្ចូល​វា ។ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចុច​ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​អូស វាល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ដាក់​ជា​ក្រុម​នូវ​វាល​ស្លាក​ដែល​សមរម្យ ។ វាល​អត្ថបទ​មាន​ព័ត៌មាន​ទាំង​នោះ​រួចហើយដែល​អ្នក​ត្រូវការ​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ ។"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_id6154362\n"
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button."
-msgstr "ដើម្បី​ភ្ជាប់​បង្អួច​អណ្តែត​ឡើង​វិញ អូស និង​ទម្លាក់​របារ​ចំណង​ជើង​បង្អួច​ទៅ​គែម​របស់​បង្អួច​ឯកសារ ។ ព្រួញ​កណ្ដុរ​គួរ​នៅ​ជិត​បំផុតនឹង​​គែម​របស់​បង្អួច​ឯកសារ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ។"
+msgid "Copying Graphics From the Gallery"
+msgstr "ការ​ចម្លង​​ក្រាហ្វិក​ពី​វិចិត្រសាល​"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_id1510055\n"
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"bm_id3145345\n"
"help.text"
-msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
-msgstr "ដោយ​អាស្រ័យ​លើការ​កំណត់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​របស់​ប្រព័ន្ធ អ្នក​អាច​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​កន្លែង​ទំនេរ​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ ឬ​បង្អួច ខណៈ​ពេល​ដែល​កំពុង​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ។ ឬ​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​របារ​​ចំណង​ជើង​របស់​របារ​ឧបករណ៍​អណ្ដែត ឬ​បង្អួច ។"
+msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វិចិត្រសាល អូស​រូបភាព​ទៅ​វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ ទម្លាក់​​រូបភាព​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>អូស​និង​ទម្លាក់ ពី​វិចិត្រសាល​ទៅ​វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value>"
-#: floating_toolbar.xhp
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
-"floating_toolbar.xhp\n"
-"par_idN107AC\n"
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame."
-msgstr "ការ​ចត​របារ​ឧបករណ៍ និង​បង្អួច​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់​ អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​របស់​ប្រព័ន្ធ ។ អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​អាច​ប្រើ​បាន​ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​ពេញ​អេក្រង់ ពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​បង្អួច ជំនួស​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​គ្រាន់តែ​ស៊ុម​ខាង​ក្រៅ ។"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">ការ​ចម្លង​ក្រាហ្វិក​​ពី​វិចិត្រសាល​</link></variable>"
-#: version_number.xhp
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
-"version_number.xhp\n"
-"tit\n"
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Versions and Build Numbers"
-msgstr "កំណែ​ និង លេខ​ស្ថាបនា"
+msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​អូស​ក្រាហ្វិក​មួយ​ពី​វិចិត្រសាល​ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​មួយ​ ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ឬ ការ​បង្ហាញ​ នោះ​ក្រាហ្វិក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនោះ ។"
-#: version_number.xhp
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
-"version_number.xhp\n"
-"bm_id3144436\n"
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>versions; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>build numbers of $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright for $[officename]</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កំណែ; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​ស្ថាបនា​របស់ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>រក្សា​សិទ្ធិ​សម្រាប់ $[officename]</bookmark_value>"
+msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​លែង​ក្រាហ្វិក​ <emph>ដោយ​ផ្ទាល់​លើ​វត្ថុ​គំនូរ​មួយ​</emph> សូម​ចំណាំ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ៖"
-#: version_number.xhp
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
-"version_number.xhp\n"
-"hd_id3144436\n"
-"4\n"
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">កំណែ​ និង លេខ​ស្ថាបនា</link></variable>"
+msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ក្រាហ្វិក​ (អូស​វា​ដោយ​មិន​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ណាមួយ​ ដែល​ក្នុង​ករណី​គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា​បន្ថែម​​បង្ហាញ​ជាប់​នឹង​ព្រួញ​កណ្តុរ​) មាន​តែ​គុណលក្ខណៈ​ត្រូវ​បា​ន​​ចម្លង​ពី​ក្រាហ្វិក​ និង​ បានអនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​គំនូរ​​ ពេល​ដែល​អ្នក​លែង​ប៊ុតុង​កណ្តុរ ។"
-#: version_number.xhp
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
-"version_number.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"5\n"
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ជំនួយ - អំពី $[officename]</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់​ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី ។"
+msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ចម្លង​ក្រាហ្វិក (អូស​វា​ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ដែល​ជា​បញ្ហា​​បង្ហាញ​សញ្ញា​បូក​នៅជាប់​នឹង​ព្រួញ​កណ្ដុរ) ក្រាហ្វិក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​វត្ថុ ។"
-#: version_number.xhp
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
-"version_number.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"3\n"
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
-msgstr "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">មើល​បញ្ជី​កូដ និង​អ្នក​ចែកចាយ​វិគី</link> លើ​បណ្ដាញ LibreOffice ។"
+msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់ (អូស​ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច​ ប្ដូរ(Shift) និង<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ដែល​​បង្ហាញ​ព្រួញ​តំណ​នៅ​ជាប់​នឹ​ង​ព្រួញ​កណ្ដុរ) វត្ថុ​គំនូរ​ត្រូវ​បានជំនួស​ដោយ​ក្រាហ្វិក​ពី​វិចិត្រសាល ប៉ុន្តែ​ទីតាំង និងទំហំ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ​ដែលបាន​ជំនួស​ត្រូវ​បាន​ទប់​ស្កាត់ ។"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Recording Changes"
-msgstr "ការ​កត់​ត្រា​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ"
+msgid "Adding Graphics to the Gallery"
+msgstr "ការ​បន្ថែម​ក្រាហ្វិក​ទៅ​វិចិត្រសាល"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"bm_id3155364\n"
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; changes</bookmark_value> <bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value> <bookmark_value>review function;tracking changes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ; ការ​ថត</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ថត; ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>មតិយោបល់; គ្មានការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​ពិនិត្យឡើង​វិញ;តាមដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អូស និង​ទម្លាក់;ទៅ​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង;ទៅ​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>វិចិត្រសាល; បន្ថែម​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព;បន្ថែម​ទៅ​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;រូបភាព​នៅ​ក្នុង​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>បិទភ្ជាប់;ទៅ​វិចិត្រសាល</bookmark_value>"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"hd_id3155364\n"
-"7\n"
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">ការ​កត់ត្រា​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">បន្ថែម​ក្រាហ្វិក​ទៅ​វិចិត្រសាល</link> </variable>"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id7271645\n"
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr "អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មាន​ក្នុង %PRODUCTNAME សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
+msgstr "អ្នក​អាច​​ដាក់​ក្រាហ្វិក​មួយ​ពី​ឯកសារ​មួយ​​ ដូច​ជា​ ទំព័រ​ HTML មួយ​​ក្នុង​វិចិត្រសាល​ ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់ ។"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"8\n"
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
-msgstr "មិន​បាន​កត់​ត្រា​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​ថេប​បញ្ឈប់​ពី​តម្រឹម​ឆ្វេង​ទៅ​តម្រឹម​ស្ដាំ​មិន​ត្រូវ​បាន​កត់ត្រា​ទុក​ទេ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាងណា ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធម្មតា​ទាំងអស់​ដែល​ធ្វើ​ដោយ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ត្រូវ​បាន​កត់ត្រា​ទុក ដូច​ជា ការ​បន្ថែម ការ​លុប ការ​ប្ដូរ​អត្ថបទ និង ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ធម្មតា ។​"
+msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
+msgstr "បង្ហាញ​ស្បែក​វិចិត្រសាល​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ក្រាហ្វិក​ ។"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"17\n"
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "1."
-msgstr "1."
+msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking."
+msgstr "ដាក់​ទីតាំង​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ខាង​លើ​​ក្រាហ្វិក​ ដោយ​មិន​បាច់​ចុច​ ។"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"9\n"
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​​កត់​ត្រា​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ បើក​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​កែសម្រួល​ និង ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>កែ​សម្រួល - ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ</emph></link> និង​បន្ទាប់មក ​ជ្រើស <emph>កំណត់ត្រា</emph> ។"
+msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅជា​រូបដៃ ក្រាហ្វិក​យោង​ទៅ​តាម​តំណខ្ពស់ ។ ក្នុងករណី​នេះ ចុច​ក្រាហ្វិក​ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ដោយ​មិន​អនុវត្ត​តំណ​នីមួយៗ ។"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"18\n"
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "2."
-msgstr "2."
+msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ព្រួញ​កណ្តុរ​មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​និមិត្តសញ្ញា​ដៃ​ អ្នក​អាច​គ្រាន់​តែ​ចុច​​ក្រាហ្វិក​​​​ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ។"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3163802\n"
-"10\n"
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
-msgstr "ឥឡូវ​ ចាប់​ផ្តើម​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​នឹង​ចំណាំ​ថា​ សម្រង់អត្ថបទ​ថ្មី​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ត្រូ​វបាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ដោយ​ពណ៌​​ ខណៈ​ពេល​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​លុប​​​នៅ​តែ​មើល​ឃើញ​ ប៉ុន្តែ​​ត្រូវ​បាន​ខ្វែង​ និង បង្ហាញ​ជា​ពណ៌ ។"
+msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
+msgstr "កាល​ណា​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​លើ​រូបភាព​ក្រាហ្វិក​ ​​​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ឲ្យ​លើស​ពី​ពីរ​វិនាទី​ ។ រូបភាព​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​អង្គ​ចងចាំ​ខាង​ក្រៅ​ ។"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"19\n"
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "3."
-msgstr "3."
+msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
+msgstr "ដោយ​មិន​លែង​​​​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​​​ អូស​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ក្នុង​វិចិត្រសាល ។"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"11\n"
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change."
-msgstr "ប្រសិន​​អ្នក​ផ្លាស់​ទី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ដែល​បាន​សម្គាល់​ដោយ​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​សេចក្តី​​យោង​មួយ​​ទៅ​ប្រភេទ​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ អ្នក​និពន្ធ កាលបរិច្ឆេទ និង​ ពេលវេលានៃ​ថ្ងៃ​សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​​​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​ ។ ប្រសិន​បើ​ព័ត៌​មាន​​​ជំនួយ​បន្ថែម​អាច​ប្រើ​បាន​ផងដែរ​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​មតិយោបល់​​ដែល​មាន​​ផងដែរ​​អំពី​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​នេះ ។"
+msgid "Copying Graphics Between Documents"
+msgstr "ការ​ចម្លង​ក្រាហ្វិក​រវាង​ឯកសារ​ជា​ច្រើន​"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3156119\n"
-"12\n"
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
"help.text"
-msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ដោយ​ស៊ុម​មួយ​ជុំវិញ​ក្រឡា​ ពេលអ្នក​ចង្អុល​ទៅ​ក្រឡា​អ្នក​អាច​ឃើញ​ព័ត៌​មាន​លម្អិត​បន្ថែម​ទៀត​​អំពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ។"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អូស និងទម្លាក់ រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព អូស និង​ទម្លាក់​រវាង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង រូបភាព​រវាង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>បិទភ្ជាប់ រូបភាព​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត</bookmark_value>"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"13\n"
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​មតិយោបល់​​នៅ​លើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែលបានកត់ត្រានីមួយៗ​ ដោយ​ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​ក្នុង​ផ្ទៃ​របស់​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្តូរ - សេចក្តីអធិប្បាយ</emph> ។ ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ សេចក្តីអធិប្បាយ​​ក៏​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​ក្នុង​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>ការ​ទទួលយក​ ឬ ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​</emph></link> ។"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">​ការ​ចម្លង​ក្រាហ្វិក​រវាង​ឯកសារ​ជា​ច្រើន</link></variable>"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3153542\n"
-"14\n"
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
-msgstr "ដើម្បី​ឈប់​កត់ត្រា​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​ ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្តូរ - កំណត់ត្រា</emph> ម្តងទៀត ។ ប្រអប់ធីក​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ និង ​ឥឡូវ​​​ ​អ្នក​អាច​​​​រក្សាទុក​ឯកសារ​ ។"
+msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចម្លង​ក្រាហ្វិក​​ពី​ឯកសារ​មួយ​​ទៅ​ឯកសារ​មួយ​ទៀត​ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​គ្រោង​ចង់​​​បោះពុម្ព​ឯកសារ​របស់អ្នក​ សូម​​ធ្វើ​តាម​ច្បាប់​រក្សាសិទ្ធិ​ និង ទទួល​​ការ​យល់​ព្រម​របស់​អ្ន​ក​និពន្ធ​ ។"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3153627\n"
-"15\n"
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ អ្នក​អាច​បន្លិច​បន្ទាត់​ទាំង​អស់​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជាមួយ​​ការ​សម្គាល់​​​ដាក់​ពណ៌​បន្ថែម​ទៀត​ ។ ឧទាហរណ៍​ នេះ​អាច​នៅ​ក្នុងទម្រង់​​នៃ​បន្ទាត់​ពណ៌​​ក្រហម​មួយ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​ ។"
+msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ ។"
-#: redlining_enter.xhp
+#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"16\n"
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​សម្រាប់​តាមដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>ផ្លាស់ប្ដូរ</emph></link> ឬ​នៅ​លើ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>ផ្លាស់ប្ដូរ</emph></link> ។"
+msgid "Open the document from which you want to copy the graphic."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ក្រាហ្វិក​ ។"
+
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
+msgstr "ចុច​ក្រាហ្វិក​ខណៈពេល​ចុចគ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ដោយ​មិន​​អនុវត្ត​តំណខ្ពស់​ដែល​វា​យោង​ ។"
+
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory."
+msgstr "ចុច​ប៊ុតុង​កណ្តុរ​ និង រង់ចាំ​មួយ​ភ្លែត​ ខណៈ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​អង្គ​ចងចាំ​ខាង​ក្នុង​មួយ ។"
+
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "អូស​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដទៃ​ទៀត​ ។ <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"WIN\">ប្រសិន​បើ​មើល​​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ដែល​នៅ​ជិត​​គ្នា​​ ​ដំបូង ​​ផ្លាស់​ទី​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​​​​ប៊ូតុង​របស់​ឯកសារ​គោលដៅ​​​ ខណៈ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ។ បន្ទាប់​មក ឯកសារ​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ហើយ​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</caseinline> </switchinline>"
+
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture."
+msgstr "លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ដរាប​ណា​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ពណ៌​ប្រផេះ​​​​​ចង្អុល​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ច្បាប់ចម្លង​របស់​រូបភាព ។"
+
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ជាមួយ​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​ នោះ​តំណខ្ពស់​ ​មិន​មែន​ក្រាហ្វិក​​​ទេ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​​ ។"
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
@@ -6849,6 +7299,545 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object."
msgstr "ជ្រើស​ <emph>បើក</emph> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ប្រភព​របស់​វត្ថុ​ OLE ។"
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Buttons to Toolbars"
+msgstr "ការ​បន្ថែម​ប៊ូតុង​ទៅ​របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>customizing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in toolbars</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កា​រធ្វើ​ផ្ទាល់ខ្លួន; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ប៊ូតុង;របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍;បន្ថែម​ប៊ូតុង</bookmark_value><bookmark_value>កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>កែសម្រួល; របារឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;ប៊ូតុង​នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
+
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">ការ​បន្ថែម​ប៊ូតុង​ទៅ​របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
+
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "To add a button to a toolbar:"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ប៊ូតុង​មួយ​ទៅ​របារ​ឧបករណ៍​មួយ ៖"
+
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
+msgstr ""
+
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id2439039\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល និង​យក​រូបតំណាង​ចេញបាន​ ។</ahelp>"
+
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ប៊ូតុង​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ប៊ូតុង​ដែល​មើល​ឃើញ ៖"
+
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> និង​ ចុច​លើ​ផ្ទាំង <emph>របារ​ឧបករណ៍</emph> ។"
+
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់<emph> របារ​ឧបករណ៍ </emph> ជ្រើស​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ ។"
+
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជាថ្មី​ និង​ ចុច​ <emph>បន្ថែម</emph> ។"
+
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​​រៀប​ចំ​បញ្ជី​ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា​</emph>ឡើង​វិញ​ ដោយ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ និង ចុច​ <emph>ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ</emph> និង <emph>ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម</emph> ។"
+
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sending Documents as E-mail"
+msgstr "ការ​ផ្ញើ​ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល"
+
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ ផ្ញើ​ជា​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ញើ ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ភ្ជាប់​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ ផ្ញើ​ជា​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ ផ្ញើ​ជា​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី ផ្ញើ​ជា​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>គូស ផ្ញើ​ជា​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ ផ្ញើជា​អ៊ីមែល\\</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ភ្ជាប់​ក្នុង​អ៊ីមែល</bookmark_value>"
+
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">ការ​ផ្ញើ​ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល</link></variable>"
+
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
+msgstr "​​ការ​ធ្វើ​ការ​ក្នុង​ $[officename] អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​អ៊ីមែល​​មួយ ។"
+
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល</emph> ។"
+
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "$[officename] បើក​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​លំនាំដើម​របស់​អ្នក ។<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចផ្ញើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​ផ្សេង អ្នក​អាច​ជ្រើស​កម្មវិធី​ដើម្បី​ប្រើ​ជា​មួយ <emph>អ៊ីនធឺណិត - អ៊ីមែល</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បើក ។</caseinline></switchinline>"
+
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
+msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​​​របស់​អ្នក​ បញ្ចូល​អ្នក​ទទួល​ ប្រធាន​បទ និង អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​​ចង់​បន្ថែម​ បន្ទាប់​មក​​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ។"
+
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3595385\n"
+"help.text"
+msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​ដែលអ្នកចង់​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ទទួល​ដែល​មាន​តែ​កម្មវិធី​ដែល​មិនអាច​អាន​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument បាន អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​កនុងទ្រង់ទ្រាយ​កម្មវិធី​មាន​កម្មសិទ្ធិ​ដែលបាន​ប្រើ​ញឹកញាប់​ ។<br/>សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា Microsoft Word</item> ។ សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា Microsoft Excel</item> ។ និង​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា Microsoft PowerPoint</item> ។ <br/>ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ឯកសារ​ជា​​ឯកសារ​បានតែ​អាន ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា PDF</item> ។<br/>ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងនេះ​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​ទេ ។ មានតែ​ច្បាប់ចម្លង​បណ្ដោះអាសន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត និង​ផ្ញើ ។"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error Report Tool"
+msgstr "ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស</bookmark_value> <bookmark_value>របាយការណ៍;របាយការណ៍​កំហុស</bookmark_value> <bookmark_value>របាយការណ៍​គាំង</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម;ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស</bookmark_value>"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស</link></variable>"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs."
+msgstr "ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅពេល​កម្មវិធីគាំង ។"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report."
+msgstr "ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​​ប្រមូល​ព័ត៌​មាន​​ចាំ​បាច់​ ដែល​អាច​ជួយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កម្មវិធី​​ដើម្បី​បង្កើន​កូដ​ ដូច្នេះ​ក្នុង​កំណែ​​ក្រោយ​​ កំហុស​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជៀស​វាង​​ ។ សូម​ជួយ​យើង​ដើម្បី​បង្កើន​គុណភាព​កម្មវិធី​ និង ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ដែល​បាន​បង្កើត​ឡើង​ ។​"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Starting the Error Report Tool"
+msgstr "ការ​ចាប់ផ្តើម​​ឧបករណ៍​របាយការណ៍​​កំហុស"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically."
+msgstr "ជា​មួយ​នឹង​កម្មវិធី​គាំង​ច្រើនបំផុត​​ ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Completing the Report"
+msgstr "កំពុង​បញ្ចប់​របាយការណ៍"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information."
+msgstr "នៅលើ​ប្រអប់​ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​សំខាន់​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​​​បន្ថែម​ខ្លះ ​ដែល​អ្នក​អាច​ជួយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់យើងក្នុង​ការ​​​រក​កំហុស​ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​កំហុស​បង្ហាញ​តែ​​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​ផ្នែក​​រឹង​​​ ឬ បរិស្ថាន​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ ឬ ប្រសិន​​បើ​​អ្នក​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​មួយ​ សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​នោះ ។"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Sending the Error Report"
+msgstr "កំពុង​​ផ្ញើ​​របាយ​​ការណ៍​​កំហុស"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button."
+msgstr "ឧបករណ៍​រ​របាយការណ៍​កំហុស​ប្រើ​ពិធីការ​ HTTP PUT / SOAP ដើម្បី​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​របាយការណ៍​កំហុស​ ។ ជា​ជម្រើស​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​​អត្ថបទ​ពិពណ៌នា​មួយ​ចំនួន​​ដែល​នឹង​ជួយ​យើង​​ដើម្បី​បញ្ជាក់​បរិបទ​នៃការគាំងកម្មវិធី ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ផ្ញើ</emph> ។"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet."
+msgstr "អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​ចម្លើយ​ទៅ​របាយការណ៍​​​​​កំហុស​របស់អ្នក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្ក​ត្រូវ​ការ​ការ​​គាំទ្រ​ សូម​ទស្សនា​​​​ <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">វេទិកា​គាំទ្រ</link> នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត ។"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បីឆ្លើយ​តប​​នឹង​សំណួរ​ដែល​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​អាច​មាន​អំពី​កំហុស​ដែល​បាន​រាយការណ៍​ ។ សម្ពាល់​ប្រអប់ធីក​ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​​ឲ្យ​ទាក់ទង​តាម​អ៊ីមែល​ គួរ​ត្រូវ​ការ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ ។ តាម​លំនាំ​ដើម​ប្រអប់នេះ​មិន​ត្រូវ​បានធីក​ទេ​ ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​បាន​អ៊ីមែល​​ណា​មួយ​ឡើយ ។"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "What Data is Sent?"
+msgstr "តើ​​ទិន្នន័យ​​អ្វី​​ដែល​​ត្រូវ​​បាន​​ផ្ញើ ?​"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file."
+msgstr "របាយការណ៍​កំហុស​មាន​ឯកសារ​ជាច្រើន​ ។ ឯកសារ​សំខាន់​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ប្រភេទ​កំហុស ឈ្មោះ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ និង កំណែ ការ​ប្រើ​អង្គ​ចងចាំ និង ការ​ពិពណ៌នា​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល ។ អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>បង្ហាញ​របាយការណ៍</emph> នៅ​លើ​ប្រអប់មេ​នៃ​ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​ ដើម្បី​មើល​អ្វី​នឹង​​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ក្នុ​ងឯកសារ​មេ​ ។"
+
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also."
+msgstr "ជា​ការ​បន្ថែម​ មាតិកា​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​ទាក់​ទង​ និង ស្នាម​ជង់​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល​ដោយ​ឧបករណ៍​​ស្តង់ដារ​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន (\"dbhhelp.dll\" លើ​ប្រព័ន្ធ​​វីនដូ, \"pstack\" នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​​យូនីក) ។ ព័ត៌មាននេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ផងដែរ ។"
+
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Documents in Other Formats"
+msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ"
+
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"bm_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>files; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>text documents;saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>Word documents; saving as</bookmark_value><bookmark_value>Excel; saving as</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint export</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; ការ​រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រក្សាទុក; ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ; ការ​រក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ;ការ​រក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ការ​រក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>គូរ; ការ​រក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ; ការ​រក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ; ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ Word; ការ​រក្សាទុក​ជា</bookmark_value><bookmark_value>Excel; ការ​រក្សាទុកជា</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ PowerPoint</bookmark_value>"
+
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្សេង​</link></variable>"
+
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។​​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format."
+msgstr "នៅក្នុងប្រអប់​បញ្ជី <emph>រក្សាទុក​ជាប្រភេទ</emph> ឬ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> សូម​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ចង់បាន ។"
+
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3150985\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ</emph> និង​ ចុច <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ប្រអប់​ឯកសារ​ផ្ដល់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ផ្សេង​ជា​លំនាំដើម ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​នោះ​នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំដើម </emph> ។"
+
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing"
+msgstr "ការ​ផ្ញើ​ទូរសារ និង ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ $[officename] ដើម្បី​ផ្ញើ​ទូរសារ"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"bm_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>faxes; sending</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configuring $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as faxes </bookmark_value><bookmark_value>configuring;fax icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទូរសារ; ការ​ផ្ញើ</bookmark_value><bookmark_value>ទូរសារ; ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្ញើ; ឯកសារ​ជា​ទូរសារ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ; ការ​ផ្ញើ​ទូរសារ</bookmark_value>"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">ការ​ផ្ញើ​ទូរសារ​ និង ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ $[officename] ដើម្បី​ផ្ញើ​​ទូរសារ</link></variable>"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្ញើ​ទូរសារ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ $[officename] អ្នក​ត្រូវ​ការ​ម៉ូដឹម​ទូរសារ​មួយ​​ និង កម្មវិធី​បញ្ជា​​ទូរសារ​មួយ​ ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ទាក់ទង​ជាមួយ​ម៉ូដឹម​ទូរសារ ។"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog"
+msgstr "ការ​ផ្ញើ​ទូរសារ​មួយ​តាម​រយៈ​ប្រអប់​បោះពុម្ព"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​​ <emph>បោះពុម្ព</emph> ដោយ​ជ្រើស <emph> ឯកសារ​ - បោះពុម្ព</emph> និង​ ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ទូរសារ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ឈ្មោះ</emph> ។"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient."
+msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> បើក​ប្រអប់​សម្រាប់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ទូរសារ​របស់​អ្នក​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​អ្នក​ទទួល​ទូរសារ ។"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​រូប​តំណាង​ទូរសារ​មួយ​របស់​ $[officename]"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3153822\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:"
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ $[officename] ដូច្នេះ​ចុច​មួយ​ដង​លើ​រូប​តំណាង​​ ដើម្បី​ផ្ញើ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ទូរសារ ៖"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Print</link></emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - បោះពុម្ព</link></emph> ។"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3150985\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ទូរសារ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ទូរសារ</emph> និង​ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN106EB\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ព្រួញ​នៅ​ខាង​​ចុង​នៃ​របារ​ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ។ ក្នុងម៉ឹនុយ​ទម្លាក់​ចុះ​​ ជ្រើស​ <emph>ប្តូរ​តាម​បំពង</emph> ។"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Toolbar</emph>s tab page of the <emph>Customize</emph> dialog appears."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>របារឧបករណ៍</emph>នៃ​ប្រអប់​ <emph>ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> បង្ហាញ ។"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN106FA\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add Commands</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN10702\n"
+"help.text"
+msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ \"ឯកសារ\" បន្ទាប់​មក​ជ្រើសពាក្យ​បញ្ជា \"ផ្ញើ​ទូរសារ​​លំនាំដើម\" ។"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph> and then <emph>Close</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>បន្ថែម</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ <emph>បិទ</emph> ។"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>របារឧបករណ៍</emph> ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​រូបតំណាង​ថ្មី​​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​វា​ ។ ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax."
+msgstr "របារ​ <emph>ស្តង់ដារ​</emph> របស់​អ្នក​ឥឡូវ​​មាន​រូបតំណាង​ថ្មី​មួយ​ ដើម្បី​ផ្ញើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ទូរសារ​មួយ ។"
+
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -6909,120 +7898,622 @@ msgctxt ""
msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​នៅ​ក្នុង <emph>កម្មវិធី​រុករក​តម្រង</emph> ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់​ ឬ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ជំនួស(Alt)+ព្រួញ​ឡើង​លើ ឬ​<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ជំនួស (Alt)+ព្រួញ​ចុះក្រោម ។ ដើម្បី​ចម្លង​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង អូស​ពួកវា​ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ។"
-#: data_search2.xhp
+#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
+"find_attributes.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Searching With a Form Filter"
-msgstr "ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​តម្រង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ"
+msgid "Searching for Attributes"
+msgstr "ស្វែង​រក​គុណលក្ខណៈ"
-#: data_search2.xhp
+#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
-"bm_id8772545\n"
+"find_attributes.xhp\n"
+"bm_id5681020\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តម្រង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ;តម្រង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ស្វែងរក; តម្រង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>យកចេញ;តម្រង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង; ទិន្នន័យ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ;តម្រង​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ; តម្រង​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ សូម​មើល​តម្លៃ​ផង​ដែរ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ;​ ការ​រក</bookmark_value><bookmark_value>គុណលក្ខណៈ​ពុម្ពអក្សរ​​; ការ​រក</bookmark_value><bookmark_value>​គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ​; ការ​រក</bookmark_value><bookmark_value>គុណលក្ខណៈ; ការ​រក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រក; គុណលក្ខណៈ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​ឡើង​វិញ; គំរូ រក​ និង ជំនួស</bookmark_value>"
-#: data_search2.xhp
+#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
-"hd_id3156042\n"
-"5\n"
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">​ការ​ស្វែង​រក​ជាមួយ​តម្រង​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">ស្វែង​រក​គុណលក្ខណៈ</link></variable>"
-#: data_search2.xhp
+#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
-"par_id3149182\n"
-"17\n"
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
"help.text"
-msgid "Open a form document that contains database fields."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ដែល​មាន​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
+msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found."
+msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​ជាមួយ​គុណលក្ខណៈ​ដែល​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ផង​ដែរ​ ដោយ​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ ឬ ដោយ​រចនាប័ទ្ម​ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ស្វែង​រក​គុណលក្ខណៈ​<emph>ពុម្ពអក្សរ</emph> ធាតុ​ទាំងអស់​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​មិន​ប្រើ​​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំ​ដើម​រក​ឃើញ​ ។ អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​មាន​គុណលក្ខណៈ​ពុម្ពអក្សរ​​​​​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ​ និង អត្ថបត​ទាំងអស់​ដែល​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ប្តូរ​​​​គុណ​លក្ខណៈ​ពុម្ពអក្សរ​​រក​ឃើញ ។"
-#: data_search2.xhp
+#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"18\n"
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN10688\n"
"help.text"
-msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
-msgstr "ជា​ឧទាហរណ៍ បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទទេ ហើយ​ចុច F4 ។ បើក​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស​ <emph>គន្ថនិទ្ទេស</emph> នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។ ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច​ ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> អូស​បឋមកថា​ជួរឈរ​ពីរ ឬ​បី​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ដូច្នេះ​វាល​សំណុំ​បែបបទ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង ។"
+msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​រក​អត្ថបទ​​ដែល​មាន​ពុម្ពអក្សរ​ណាមួយ​តាម​ឈ្មោះ​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">រក​ និង ជំនួស​</link> របស់ %PRODUCTNAME Writer ។"
-#: data_search2.xhp
+#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"19\n"
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN1069D\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
-msgstr "នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ</emph> ចុច​រូប​តំណាង <emph>បិទ/បើក​របៀប​រចនា</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">រូប​តំណាង</alt></image> ដើម្បី​បិទ​របៀប​រចនា ។"
+msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ​​ដែល​អ្នក​ចង់​​​ស្វែង​រក​ ប្រអប់ <emph>ស្វែង​រក​រចនាប័ទ្ម</emph> ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ជម្រើស</emph>នៃ​ប្រអប់​ <emph>រក & ជំនួស </emph>របស់​ %PRODUCTNAME Writer ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា <emph>រួម​បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
-#: data_search2.xhp
+#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
-"par_id3148672\n"
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
+msgstr "​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​​ ដែល​គុណលក្ខណៈ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ និង ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>រួម​បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
+"help.text"
+msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែង​រក​សម្រាប់​គុណ​លក្ខណៈ​ត្រូវ​​បាន​រាយ​ ខាង​ក្រោម​ប្រអប់​ <emph>ស្វែង​រក</emph> ។"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
+"help.text"
+msgid "To search for all font changes"
+msgstr "ដើម្បី​ស្វែង​រក​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់​"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - រក និង ជំនួស</emph> ។"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the <emph>Search for</emph> text box if necessary."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់​ ជម្រះ​ប្រអប់​អត្ថបទ <emph>ស្វែងរក</emph> ។"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Attributes</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>គុណលក្ខណៈ</emph> ។"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>គុណលក្ខណៈ​</emph> ជ្រើស​ប្រអប់ធីក <emph>ពុម្ពអក្សរ</emph> និង​ ចុច​ យល់ព្រម ។"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Search for</emph> text box."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រក​ & ជំនួស</emph> ឥឡូវ​អ្នក​​អ្នក​អាច​អាន​ \"ពុម្ពអក្សរ​\" ខាង​ក្រោម​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ <emph>ស្វែងរក</emph> ។"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106F4\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Find</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>ស្វែង​រក​</emph> ។"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106FB\n"
+"help.text"
+msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found."
+msgstr "​ រក​ឃើញ កន្លែង​ទាំងអស់​ដែល​ពុម្ពអក្សរ​មួយ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ ទាំង​ដោយ​ផ្ទាល់​ ឬ ដោយ​ផ្តល់​រចនាប័ទ្ម​ដ៍​សមស្រប​មួយ ។"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106FE\n"
+"help.text"
+msgid "To reset the Find & Replace mode"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​របៀប​រក​ និង ជំនួស​​ឡើង​វិញ"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN10702\n"
+"help.text"
+msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជប់​ការ​ស្វែង​រក​​គុណលក្ខណៈ​បច្ចុប្បន្ន​ កំណត់​ប្រអប់ <emph>រក & ជំនួស</emph>​​ទៅ​​របៀប​ធម្មតា​ឡើង​វិញ​ ។"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN1070C\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>No Format</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN1071E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
+msgstr "ប្រអប់​<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">រក​ និង ជំនួស</link> ។"
+
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_id6837672\n"
+"help.text"
+msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
+msgstr "ចំពោះ​ឯកសារអត្ថបទ ការស្វែងរក​គុណលក្ខណៈ​គឺ​អាចរកបាន​នៅក្នុងប្រអប់ រក និង ជំនួស ។"
+
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Icon Views"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រូប​តំណាង"
+
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"bm_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប៊ូតុង; ធំ/តូច</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; រូប​តំណាង</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ​រូបតំណាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ;ទំហំ​រូបតំណាង</bookmark_value><bookmark_value>រូបតំណាង​ធំ</bookmark_value><bookmark_value>រូបតំណាង​តូច</bookmark_value>"
+
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">កា​រ​ផ្លាស់​ប្តូរទំហំ​រូបតំណាង</link></variable>"
+
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the icon view between small and large icons."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ទិដ្ឋភាព​រូបតំណាង​រវាង​រូបតំណាង​តូច​ និង ធំ ។"
+
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជ្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph> ។"
+
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
-msgstr "នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ការ​រុករក​សំណុំ​បែបបទ</emph> ចុច រូប​តំណាង <emph>តម្រង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​សំណុំ​បែបបទ</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">រូប​តំណាង</alt></image> ។ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​របស់​វា ជា​របាំង​កែ​សម្រួល​ទទេ ។ របារ​ឧបករណ៍ <emph>តម្រង​សំណុំ​បែបបទ </emph>លេចឡើង ។"
+msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>."
+msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ទិដ្ឋភាព​​</emph> ជ្រើស​ <emph>ទំហំ​រូបតំណាង​របារឧបករណ៍</emph> ។"
-#: data_search2.xhp
+#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
-"par_id3149666\n"
+"flat_icons.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
-msgstr "បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ទៅ​ក្នុង​វាល​មួយ​ ឬ ច្រើន​ ។ ចំណាំ​ថា​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​​ទៅ​ក្នុង​វាល​ជាច្រើន​ លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ទាំងអស់​​ត្រូវ​តែ​ផ្គូផ្គង​ (ប៊ូលីន AND) ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: data_search2.xhp
+#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"8\n"
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
-msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​អក្ស​រជំនួស​ និង សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​អាច​រក​បាន​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ការ​រចនាសំណួរ</link> ។"
+msgid "Using Toolbars"
+msgstr "ការ​ប្រើ​របារឧបករណ៍​"
-#: data_search2.xhp
+#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value><bookmark_value>windows;docking</bookmark_value><bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value><bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍ ចូល​ចត/មិន​ចូលចត</bookmark_value><bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍ មើល/បិទ</bookmark_value><bookmark_value>បិទ របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ចូល​ចត របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ជួសជុល របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ដាច់ របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ដាក់ របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ទីតាំង របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លាស់ទី របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ភ្ជាប់ របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>អណ្ដើត របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច ចូល​ចត</bookmark_value><bookmark_value>មើល របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>បង្ហាញ របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>របារ​រូប​តំណាង មើល​របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>របារ​ប៊ូតុង មើល​របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង <emph>អនុវត្ត​តម្រង​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​សំណុំ​បែប​បទ</emph> នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>តម្រង​សំណុំ​បែប​បទ</emph> តម្រង​នឹង​ត្រូវ​បាន​​អនុវត្ត ។ </ahelp> អ្នក​ឃើញ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រុករក​សំណុំ​បែប​បទ</emph> និង​ អាច​​រក​មើល​តាមរយៈ​កំណត់​ដែល​រក​ឃើញ ។"
+msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Floating Toolbars\">ការ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍​អណ្តែត​</link></variable>"
-#: data_search2.xhp
+#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"10\n"
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>បិទ</emph> នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>តម្រង​សំណុំ​បែប​បទ</emph> សំណុំ​បែប​បទត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​គ្មាន​តម្រង​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons."
+msgstr "រូបតំណាង​របារឧបករណ៍​មួយ​ចំនួន​ ឧទាហរណ៍​ រូបតំណាង <emph>ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</emph> អាច​បើក​របារ​ឧបករណ៍​ដទៃ​ទៀត​ ។ ចុច​ព្រួញ​នៅជាប់​នឹង​រូបតំណាង​​ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍​មួយ​ដែល​មាន​រូបតំណាង​ផ្សេង​ទៀត​ ។"
-#: data_search2.xhp
+#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
-"par_id3150114\n"
-"11\n"
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
-msgstr "ចុច រូប​តំណាង<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>អនុវត្ត​តម្រង</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">រូប​តំណាង</alt></image> លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ការ​រុករក​សំណុំ​បែបបទ</emph> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​ត្រង ។"
+msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button."
+msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​មាន​ជម្រើស​មួយ​ ៖ ចុច​លើ​រូបតំណាង​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ ឬ ទាញ​របារ​ឧបករណ៍​​ដោយ​របារ​ចំណង​ជើង​របស់​វា​​​ និង អូស​វា​ខណៈ​ពេល​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ។"
-#: data_search2.xhp
+#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
-"data_search2.xhp\n"
-"par_id3146898\n"
-"12\n"
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"hd_id733970\n"
"help.text"
-msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Remove Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
-msgstr "តម្រង​ដែល​បាន​កំណត់ អាច​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដោយ​ចុច រូប​តំណាង <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>យក​ចេញ តម្រង/តម្រៀប</emph></link><image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">រូប​តំណាង</alt></image> ។"
+msgid "Context of Toolbars"
+msgstr "បរិបទ​របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id341196\n"
+"help.text"
+msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens."
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ខ្លះ​បើក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ផ្អែក​លើ​បរិបទ ។ ឧទាហរណ៍ ពេល​អ្នក​ចុច​ខាងក្នុង​តារាង​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ របារ​ឧបករណ៍​តារាង​បើក ។ ពេល​អ្នក​ចុច​ខាងក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ របារ​ឧបករណ៍​ចំណុច និង​លេខ​បើក ។"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"hd_id4224372\n"
+"help.text"
+msgid "To Close a Toolbar Temporarily"
+msgstr "ដើម្បី​បិទ​របារ​ឧបករណ៍​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id295724\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again."
+msgstr "ចុច​លើ​រូប​តំណាង​ក្នុង​របារ​ចំណង​ជើង​របស់​របារ​ឧបករណ៍ ឬ​ជ្រើស <emph>បិទ​របារ​ឧបករណ៍</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ របារ​ឧបករណ៍​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ម្ដង​ទៀត ពេល​បរិបទ​សកម្ម​ម្ដង​ទៀត ។"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"hd_id1905575\n"
+"help.text"
+msgid "To Close a Toolbar Permanently"
+msgstr "ដើម្បី​បិទ​របារ​ឧបករណ៍​ជា​អចិន្ត្រៃយ"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id9776909\n"
+"help.text"
+msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
+msgstr "ខណៈ​​ពេល​របារ​ឧបករណ៍​​អាច​មើល​ឃើញ ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍</emph> ហើយ​ចុច​ឈ្មោះ​របស់​របារ​ឧបករណ៍ ដើម្បី​យក​សញ្ញា​សម្គាល់​ការ​ពិនិត្យមើល​ចេញ ។"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1077E\n"
+"help.text"
+msgid "To Show a Closed Toolbar"
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​នៅ​ជិត​មួយ​"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10785\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល​ - របារឧបករណ៍</emph> និង ចុច​ឈ្មោះ​របស់​របារឧបករណ៍ ។"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id7296975\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - កំណត់​ឡើង​វិញ</emph> ដើម្បី​កំណត់​របារ​ឧបករណ៍​ឡើង​វិញ​ទៅ​ឥរិយាបថ​ប្រកាន់​បរិបទ​លំនាំ​ដើម ។ ឥឡូវ​នេះ​របារ​ឧបករណ៍​ខ្លះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ផ្អែក​លើ​បរិបទ ។"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106E9\n"
+"help.text"
+msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar"
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​​របារ​ឧបករណ៍​ជា​របារ​ឧបករណ៍​អណ្តែត"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106EF\n"
+"help.text"
+msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document."
+msgstr "ចុច​ចំណុច​ទាញ​នៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​នៃ​របារ​ឧបករណ៍​ និង អូស​របារ​ឧបករណ៍​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106F2\n"
+"help.text"
+msgid "To Reattach a Floating Toolbar"
+msgstr "ដើម្បី​ភ្ជាប់​របារ​ឧបករណ៍​អណ្តែត​ឡើង​វិញ"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106F7\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window."
+msgstr "អូស​របារ​ចំណង​ជើង​នៃ​របារ​ឧបករណ៍​ទៅ​គែម​នៃ​បង្អួច​ឯកសារ ។"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id6154362\n"
+"help.text"
+msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button."
+msgstr "ដើម្បី​ភ្ជាប់​បង្អួច​អណ្តែត​ឡើង​វិញ អូស និង​ទម្លាក់​របារ​ចំណង​ជើង​បង្អួច​ទៅ​គែម​របស់​បង្អួច​ឯកសារ ។ ព្រួញ​កណ្ដុរ​គួរ​នៅ​ជិត​បំផុតនឹង​​គែម​របស់​បង្អួច​ឯកសារ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ។"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id1510055\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
+msgstr "ដោយ​អាស្រ័យ​លើការ​កំណត់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​របស់​ប្រព័ន្ធ អ្នក​អាច​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​កន្លែង​ទំនេរ​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ ឬ​បង្អួច ខណៈ​ពេល​ដែល​កំពុង​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> ។ ឬ​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​របារ​​ចំណង​ជើង​របស់​របារ​ឧបករណ៍​អណ្ដែត ឬ​បង្អួច ។"
+
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN107AC\n"
+"help.text"
+msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame."
+msgstr "ការ​ចត​របារ​ឧបករណ៍ និង​បង្អួច​ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់​ អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​របស់​ប្រព័ន្ធ ។ អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​អាច​ប្រើ​បាន​ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​ពេញ​អេក្រង់ ពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​បង្អួច ជំនួស​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​គ្រាន់តែ​ស៊ុម​ខាង​ក្រៅ ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork For Graphical Text Art"
+msgstr "សិល្បៈអក្សរ​​សម្រាប់​​សិល្បៈ​អត្ថបទ​ក្រាហ្វិក​"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"bm_id3696707\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សិល្បៈអត្ថបទ​ក្រាហ្វិក</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​រចនា; ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>សិល្បៈអក្សរ, មើល​សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>សិល្បៈអក្សរ, មើល​សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>បែបផែន​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បែបផែន; រូបតំណាង​សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; រូបតំណាង​សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បង្កើត​អត្ថបទ​ត្រីមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បង្វិល;អត្ថបទ​ត្រីមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កែសម្រួល;វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value>"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN1066D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">សិល្បៈអក្សរ​សម្រាប់​សិល្បៈ​អត្ថបទ​ក្រាហ្វិក</link></variable>"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN1068B\n"
+"help.text"
+msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​សិល្បៈអក្សរ​​ដើម្បី​បង្កើត​​វត្ថុ​​សិល្បះ​អត្ថបទ​ក្រាហ្វិក ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "To create a Fontwork object"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ​​មួយ"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_id0202200911373965\n"
+"help.text"
+msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនឃើញ​របារឧបករណ៍​គំនូរ ឬ​របារឧបករណ៍​សិល្បៈអក្សរ​ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិដ្ឋភាព - របារឧបករណ៍</item> ដើម្បី​បើក​របារឧបករណ៍ ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN1069C\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
+msgstr "នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> ឬ​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>សិល្បៈអក្សរ</emph> ចុច​រូបតំណាង <emph>វិចិត្រសាលសិល្បៈអក្សរ</emph> ។<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_id3149761\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​សិល្បៈអក្សរ​ ហើយ​ចុច​យល់ព្រម ដើម្បី​បញ្ចូល​សិល្បៈអក្សរ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​​អ្នក ។ ចុច​ទ្វេដង ឬ​បញ្ជា(Ctrl)+ចុច​ទ្វេដង​លើ​សិល្បៈអក្សរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ដើម្បី​ចូល​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល​អត្ថបទ ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ</emph> ជ្រើស​រចនាប័ទ្មសិល្បៈអក្សរ​ និង​ចុច​ យល់​ព្រម ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10755\n"
+"help.text"
+msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
+msgstr "វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​ក្នុង​​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ វត្ថុសិល្បៈអក្សរ​មាន​រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន ។ ដោយ​ប្រើ​​​របារ​ឧបករណ៍​ការ​​កំណត់​ត្រីមាត្រ​ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​នៅពេល​ណាមួយ​ពី​ទ្វេមាត្រ ទៅ​ត្រីមាត្រ ឬ​ត្រឡប់មក​វិញ ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the object to enter text edit mode."
+msgstr "ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​វត្ថុ​ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀប​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN107D5\n"
+"help.text"
+msgid "Replace the default Fontwork text with your own text."
+msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ការ​ងារ​​ពុម្ពអក្សរ​​លំនាំ​ដើម​ដោយ​​អត្ថបទ​ផ្ទាល់​ខ្លួ​ន​របស់​អ្នក ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "Press Esc to exit text edit mode."
+msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​គេច​ (Esc) ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល​អត្ថបទ ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a Fontwork object"
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ​​មួយ"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106B5\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
+msgstr "ចុច​វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​សិល្បៈ​អក្សរ​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ សង្កត់​​គ្រាប់ចុចបញ្ជា(Ctrl) ខណៈពេល​អ្នក​ចុច ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>."
+msgstr "របារឧបករណ៍​ <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>សិល្បៈអក្សរ</emph></link> ត្រូវ​បានជំនួស​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ឃើញ​​​របារឧបករណ៍​ <emph>​សិល្បៈអក្សរ</emph> ជ្រើស <emph>ទិដ្ឋភាព​ - របារឧបករណ៍ - សិល្បៈអក្សរ</emph> ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106BC\n"
+"help.text"
+msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ក្នុង​របារឧបករណ៍ <emph>សិល្បៈអក្សរ​</emph> ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10839\n"
+"help.text"
+msgid "The following icons are available:"
+msgstr "រូបតំណាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object"
+msgstr "វិចិត្រសាល​សិល្បៈ​អក្សរ - បន្ថែម​វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ​​ដទៃ​ទៀត"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Shape - edits the shape"
+msgstr "រាង​សិល្បៈអក្សរ​ - កែសម្រួល​រាង"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters"
+msgstr "សិល្បៈអក្សរ​​កម្ពស់​អក្សរ​ដូច​គ្នា - ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្ពស់​តួអក្សរ"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Alignment - aligns the text"
+msgstr "តម្រឹម​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ - តម្រឹម​អត្ថបទ"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning"
+msgstr "គម្លាត​តួអក្សរ​សិល្បៈអក្សរ - ផ្លាស់​ប្តូរ​គម្លាត​តួអក្សរ​ និង​ចន្លោះ"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN108CA\n"
+"help.text"
+msgid "To edit more Fontwork attributes"
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​គុណលក្ខណៈ​​សិល្បៈអក្សរ​​​​ជាច្រើន​ទៀត"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN108D1\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
+msgstr "ចុច​វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​សិល្បៈ​អក្សរ​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ សង្កត់​​គ្រាប់ចុចបញ្ជា(Ctrl) ខណៈពេល​អ្នក​ចុច ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN108D5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more."
+msgstr "ជ្រើស​លក្ខណសម្បត្តិ​ពី​របារឧបករណ៍ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​គំនូរ</emph> ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្រាស់​បន្ទាត់​ ពណ៌​បន្ទាត់​ បំពេញ​ពណ៌ រចនាប័ទ្ម​បំពេញ​ និង​អ្វី​ផ្សេងៗ​ទៀត ។"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN108E7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">របារ​ឧបករណ៍ ការងារ​ពុម្ពអក្សរ</link>"
#: formfields.xhp
msgctxt ""
@@ -7175,1748 +8666,1699 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties for the form and then close the dialog."
msgstr "បញ្ជាក់លម្អិត​លក្ខណៈ​សម្រាប់​សំណុំ​បែប​បទ​​ និង​បន្ទាប់​មក​បិទ​ប្រអប់ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "About Converting Microsoft Office Documents"
-msgstr "អំពី​ការ​បម្លែង​ឯកសារ​របស់​ Microsoft Office"
+msgid "Inserting Objects From the Gallery"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​ពី​វិចិត្រសាល"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"bm_id3149760\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;ការ​ដាក់កម្រិត​នាំចូល​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ដាក់កម្រិត​នាំចូល​សម្រាប់ Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;ការ​នាំចូលឯកសារ​ដែលបាន​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វិចិត្រសាល; ការ​បញ្ចូល​រូបភាព​ពី</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព; ការ​បញ្ចូល​ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ; បញ្ចូល​ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំ​សម្រាប់​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>វាយនភាព;ការ​បញ្ចូល​ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ;ការ​បញ្ចូល​ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;វត្ថុ​ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង;ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value>"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"hd_id3152425\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">អំពី​ការ​បម្លែង​ឯកសារ Microsoft Office</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">បញ្ចូល​វត្ថុ​ពី​វិចិត្រសាល</link> </variable>"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
-msgstr "$[officename] អាច​បើក​ឯកសារ​ Microsoft Office 97/2000/XP ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ទោះយ៉ាង​ណា​​ លក្ខណៈ​ពិសេស​ប្លង់​មួយ​ចំនួន​​ និង​ គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្នុងឯកសារ​ Microsoft Office ស្មុគ​​ស្មាញ​ជា​ច្រើន​ទៀត​ ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់ក្នុង​ $[officename] ឬ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។ ជាលទ្ធផល​ ឯកសារ​ដែល​បាន​បម្លែង​​ត្រូវ​ការ​​ដឺក្រេ​មួយ​ចំនួន​​​នៃ​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ដៃ​ ។ ​ចំនួន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឡើង​វិញ​​​ដែល​អាច​ត្រូវ​សង្ឃឹម​ថា ​មាន​សមាមាត្រ​ទៅ​ភាព​ស្មុគស្មាញ​របស់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ និង ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​​របស់​ឯកសារ​ប្រភព ។ $[officename] មិន​អាច​រត់​ស្គ្រីប​ Visual Basic Scripts ប៉ុន្តែ​អាច​ផ្ទុក​ពួក​វា​សម្រាប់​អ្នក​ដើម្បី​​វិភាគ ។"
+msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វត្ថុ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​​​ជា​ <emph>ច្បាប់​ចម្លង​</emph> ឬជា <emph>តំណ</emph> មួយ ។ ច្បាប់​ចម្លង​របស់​វត្ថុ​មួយ​​ឯករាជ្យ​លើ​វត្ថុ​ដើម​ ។ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​វត្ថុ​ដើម​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​​ច្បាប់​ចម្លង​ទេ ។ តំណ​នៅ​តែ​អាស្រ័យ​លើ​​​វត្ថុ​ដើម​ ។ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​វត្ថុ​ដើម​ ក៏​ត្រូវ​បាន​ជះ​ត្រឡប់​ក្នុង​តំណ​ផង​ដែរ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id0804200804174819\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr ""
+msgid "Inserting an object as a copy"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​​​​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ​"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"3\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
-msgstr "បញ្ជី​ដូច​ខាង​ក្រោម​​ផ្តល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ Microsoft Office ដែល​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​បម្លែង​ ។ ទាំងនេះ​នឹង​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​លទ្ធភាព​របស់​អ្នក​ ដើម្បី​ប្រើ​ ឬ ធ្វើការ​ជាមួយ​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បម្លែង​ ។"
+msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
+msgstr "បើក​វិចិត្រសាលដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>វិចិត្រសាល</emph> នៅលើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ឬ ដោយ​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - វិចិត្រសាល</emph> ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"hd_id3155892\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select a theme."
+msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​មួយ ។"
+
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3154516\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft Word"
-msgstr "Microsoft Word"
+msgid "Select an object using a single click."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ដោយ​​​ចុច​ម្តង ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "AutoShapes"
-msgstr "រាង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
+msgstr "អូស​វត្ថុ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ឬ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ និង ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល</emph> និង <emph>ចម្លង</emph> ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Revision marks"
-msgstr "សម្គាល់​ពិនិត្យ​ឡើងវិញ"
+msgid "Inserting an object as a link"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​ជា​តំណ​មួយ"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "OLE objects"
-msgstr "វត្ថុ OLE"
+msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
+msgstr "បើក​វិចិត្រសាលដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>វិចិត្រសាល</emph> នៅលើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ឬ ដោយ​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - វិចិត្រសាល</emph> ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ពិត​ប្រាកដ​ និង វាល​​សំណុំ​បែប​បទ Microsoft Office"
+msgid "Select a theme."
+msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​មួយ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "សន្ទស្សន៍"
+msgid "Select an object by a single click."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ដោយ​ចុច​​មួយម្តង​ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3155342\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Tables, frames, and multi-column formatting"
-msgstr "តារាង​ ស៊ុម និង​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ឈរ​ច្រើន"
+msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
+msgstr "អូស​វត្ថុ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ប្ដូរ (Shift) និង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline> ឬ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បីបើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ហើយ​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល</emph> និង <emph>តំណ</emph> ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3153541\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Hyperlinks and bookmarks"
-msgstr "តំណខ្ពស់​ និង ការ​​ចំណាំ"
+msgid "Inserting an object as a background graphic"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​ជា​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3154143\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft WordArt graphics"
-msgstr "ក្រាហ្វិក​សិល្បៈ​អក្សរ​របស់​ Microsoft"
+msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
+msgstr "បើក​វិចិត្រសាលដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>វិចិត្រសាល</emph> នៅលើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ឬ ដោយ​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - វិចិត្រសាល</emph> ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3156117\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Animated characters/text"
-msgstr "តួអក្សរ​/​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ចលនា"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp
-msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"hd_id3153524\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Microsoft PowerPoint"
-msgstr "Microsoft PowerPoint"
+msgid "Select a theme."
+msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​មួយ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"25\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "AutoShapes"
-msgstr "រាង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Select an object by a single click."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ដោយ​ចុច​​មួយម្តង​ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"26\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Tab, line, and paragraph spacing"
-msgstr "ថេប (Tab) បន្ទាត់​ និង គម្លាត​កថាខណ្ឌ"
+msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ និង ជ្រើស <emph>បញ្ចូល​ - ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ - ទំព័រ</emph> ឬ <emph>កថាខណ្ឌ</emph> ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"27\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Master background graphics"
-msgstr "ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មេ"
+msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​ជា​វាយនភាព​ (លំនាំ)​​ សម្រាប់​វត្ថុ​ផ្សេង​"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3159151\n"
-"28\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Grouped objects"
-msgstr "វត្ថុ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម"
+msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
+msgstr "បើក​វិចិត្រសាលដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>វិចិត្រសាល</emph> នៅលើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ឬ ដោយ​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - វិចិត្រសាល</emph> ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3156282\n"
-"29\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Certain multimedia effects"
-msgstr "បែប​ផែន​ពហុព័ត៌មាន​ពិត​​ប្រាកដ​"
+msgid "Select a theme."
+msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​មួយ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"hd_id3150986\n"
-"16\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft Excel"
-msgstr "Microsoft Excel"
+msgid "Select an object by a single click."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ដោយ​ចុច​​មួយម្តង​ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"17\n"
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3147443\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "AutoShapes"
-msgstr "រាង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "អូស​វត្ថុ​នៅ​លើ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ខណៈពេល​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"18\n"
+"groups.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "OLE objects"
-msgstr "វត្ថុ OLE"
+msgid "Working with Groups"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ក្រុម ​"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"19\n"
+"groups.xhp\n"
+"bm_id6888027\n"
"help.text"
-msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ពិត​ប្រាកដ​ និង វាល​​សំណុំ​បែប​បទ Microsoft Office"
+msgid "<bookmark_value>groups;entering/exiting/ungrouping</bookmark_value><bookmark_value>frames; selection frames</bookmark_value><bookmark_value>selecting;objects</bookmark_value><bookmark_value>exiting;groups</bookmark_value><bookmark_value>entering groups</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>selection frames</bookmark_value><bookmark_value>multiple selection</bookmark_value><bookmark_value>marking, see selecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ដាក់​ក្រុម;បញ្ចូល/បិទ/ដោះ​ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; ស៊ុម​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ជ្រើស;វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ចេញ;ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល​ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>ដោះក្រុម​ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម​ការ​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជ្រើស​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>សម្គាល់ មើល​ការ​ជ្រើស</bookmark_value>"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"20\n"
+"groups.xhp\n"
+"hd_id2454298\n"
"help.text"
-msgid "Pivot tables"
-msgstr "តារាង​ស្នូល"
+msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Working with Groups</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">ធ្វើការ​ជាមួយ​ក្រុម</link> </variable>"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3152361\n"
-"21\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id2307199\n"
"help.text"
-msgid "New chart types"
-msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ថ្មី"
+msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object."
+msgstr "អ្នក​អាច​បន្សំ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ច្រើន​ទៅក្នុង​ក្រុម ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ប្រើ​ពួកវា​ដូច​វត្ថុ​ទោល​ដែរ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"22\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id9983825\n"
"help.text"
-msgid "Conditional formatting"
-msgstr "​ទ្រង់ទ្រាយ​​​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី ប្លែង ប្ដូរ​ទំហំ បង្ខូច ឬ​បម្លែង​វត្ថុ​ទាំងអស់​ដែល​នៅក្នុង​ក្រុម​ជាមួយ​គ្នា ហើយ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រុម​នៅពេល​ណាមួយ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​វត្ថុ​រៀងៗ​ខ្លួន ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"23\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id5734733\n"
"help.text"
-msgid "Some functions/formulas (see below)"
-msgstr "មុខងារ/រូបមន្ត​មួយ​ចំនួន (សូម​មើល​ខាង​ក្រោម)"
+msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ (ទំហំ​បន្ទាត់ បំពេញ​ពណ៌ និង​ផ្សេងទៀត) នៃវត្ថុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ក្រុម​ជាមួយ​គ្នា ហើយ​អ្នក​អាច​បញ្ចូលក្រុម និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​វត្ថុ​រៀងៗ​ខ្លួន ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id0811200801491971\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id561540\n"
"help.text"
-msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​មួយ​​នៃ​ភាព​ផ្សេង​គ្នា​រវាង Calc និង Excel កំពុង​គ្រប់គ្រង​​តម្លៃ​ប៊ូលីន ។ បញ្ចូល TRUE ទៅ​ក្រឡា A1 និង A2 ។"
+msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups."
+msgstr "ក្រុម​ក៏អាច​ត្រូវបាន​ដាក់​ជាមួយ​គ្នា​ទៅ​ក្រុម​សំណុំបែបបទ​ក្នុង​ក្រុម ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id0811200801491973\n"
+"groups.xhp\n"
+"hd_id7705618\n"
"help.text"
-msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Calc រូបមន្ត =A1+A2 ត្រឡប់​តម្លៃ ២ និង​រូបមន្ត =SUM(A1;A2) returns 2."
+msgid "To group objects"
+msgstr "ដាក់ក្រុម​វត្ថុ"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id0811200801491972\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id607013\n"
"help.text"
-msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Excel រូបមន្ត =A1+A2 ត្រឡប់ ២ ប៉ុន្តែ​រូបមន្ត =SUM(A1,A2) ត្រឡប់ ០ ។"
+msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ជាមួយ​គ្នា​ដែលអ្នក​ចង់​ដាក់ក្រុម ។ សង្កត់​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ(Shift) នៅពេល​អ្នក​ចុចលើ​វត្ថុ​នីមួយៗ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"30\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id1399578\n"
"help.text"
-msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
-msgstr "ចំពោះ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​ដែល​ជា​សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​ការ​បម្លែង​ឯកសារ​​ពី​ទម្រង់ Microsoft Office មើល <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link> ។"
+msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu."
+msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ លើ​វរត្ថុ​ដែលបាន​ជ្រើស ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10A9F\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id598162\n"
"help.text"
-msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password"
-msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​ Microsoft Office ដែល​ត្រូវ​​បាន​​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​"
+msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group."
+msgstr "ក្នុង Impress ឬ Draw ជ្រើស​ក្រុម ។ ក្នុង Calc ឬ Writer ជ្រើស​ក្រុម – ក្រុម ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id8699606\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id6738792\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password."
-msgstr "%PRODUCTNAME អាច​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ Microsoft Office ខាង​ក្រោម ដែល​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ពាក្យសម្ងាត់ ។"
+msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ អ្នក​អាច​អូស​ស៊ុម​ការ​ជ្រើស​ជុំវិញ​វត្ថុ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10AB6\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id7309793\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft Office format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Office"
+msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ អ្នក​អាច​ដាក់​​វត្ថុ​ទាំង​អស់​ជា​ក្រុម ក្នុង​រូប​សញ្ញា​ក្រុម​ហ៊ុន​មួយ​ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី និង​ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​រូប​សញ្ញា​ជា​វត្ថុ​តែ​មួយ​ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10ABC\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id1227759\n"
"help.text"
-msgid "Supported encryption method"
-msgstr "បាន​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​​​បម្លែង​កូដ"
+msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
+msgstr "បន្ទាប់​​​ពី​អ្នក​បាន​ដាក់​វត្ថុ​ជា​ក្រុម​ ​ជ្រើស​ផ្នែក​ណា​មួយ​នៃ​ក្រុម​ គឺ​​ជ្រើស​​ក្រុម​​ទាំង​មូល ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10AC3\n"
+"groups.xhp\n"
+"hd_id7424237\n"
"help.text"
-msgid "Word 6.0, Word 95"
-msgstr "Word 6.0, Word 95"
+msgid "To enter a group"
+msgstr "បញ្ចូល​ក្រុម"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10AC9\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id1388592\n"
"help.text"
-msgid "Weak XOR encryption"
-msgstr "ការ​បម្លែង​ Weak XOR ជា​កូដ​"
+msgid "Right-click any object of the group."
+msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំលើ​វត្ថុ​ណាមួយ​របស់​ក្រុម ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10AD0\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id343943\n"
"help.text"
-msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
-msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
+msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group."
+msgstr "ក្នុង Impress ឬ Draw ជ្រើស​បញ្ចូល​ក្រុម ។ ក្នុង Calc ឬ Writer ជ្រើស​ក្រុម - កែសម្រួល​ក្រុម ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10AD6\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id8726767\n"
"help.text"
-msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
-msgstr "Office 97/2000 ការ​បម្លែង​ជាកូដ​ដែល​ឆប​គ្នា"
+msgid "Now you can select and edit a single object in the group."
+msgstr "ឥឡូវ អ្នកអាច​ជ្រើស​ និង​កែសម្រួល​វត្ថុ​តែ​មួយ​ក្នុង​ក្រុម ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10ADD\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id691549\n"
"help.text"
-msgid "Word XP, Word 2003"
-msgstr "Word XP, Word 2003"
+msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode."
+msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថែម ឬលុប​វត្ថុទៅ​ ឬពី​ក្រុម​ក្នុង​របៀប​នេះ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10AE3\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id9909665\n"
"help.text"
-msgid "Weak XOR encryption from older Word versions"
-msgstr "ការ​បម្លែង Weak XOR ជាកូដ​ពី​កំណែ​ Word ចាស់​ៗ"
+msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors."
+msgstr "វត្ថុ​ដែល​មិនមែន​ជា​ផ្នែក​របស់​ក្រុម គឺ​ត្រូវបង្ហាញ​ដោយ​ពណ៌​ស្រអាប់ ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10AEA\n"
+"groups.xhp\n"
+"hd_id9141819\n"
"help.text"
-msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
-msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
+msgid "To exit a group"
+msgstr "ចេញ​ពី​ក្រុម"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10AF0\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id6354869\n"
"help.text"
-msgid "Weak XOR encryption"
-msgstr "ការ​បម្លែង​ Weak XOR ជា​កូដ​"
+msgid "Right-click any object of the group."
+msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំលើ​វត្ថុ​ណាមួយ​របស់​ក្រុម ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10AF7\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id2685323\n"
"help.text"
-msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
-msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
+msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group."
+msgstr "ក្នុង Impress ឬ Draw គឺ​ជ្រើស​ ចេញ​ពីក្រុម ។ ក្នុង Calc ឬ Writer ជ្រើស ក្រុម - ចេញ​ពីក្រុម ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10AFD\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id6042664\n"
"help.text"
-msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
-msgstr "Office 97/2000 ការ​បម្លែង​ជាកូដ​ដែល​ឆប​គ្នា"
+msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group."
+msgstr "ដើម្បី​ចេញ​ពីក្រុម​ក្នុង Draw ឬ Impress អ្នក​អាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​កន្លែងនៅក្រៅ​ក្រុម ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10B04\n"
+"groups.xhp\n"
+"hd_id7889950\n"
"help.text"
-msgid "Excel XP, Excel 2003"
-msgstr "Excel XP, Excel 2003"
+msgid "To ungroup a group"
+msgstr "ដោះក្រុម"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10B0A\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id3236182\n"
"help.text"
-msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions"
-msgstr "ការ​បម្លែង​​ Weak XOR ជាកូដ​ពី​កំណែ​ Excel ចាស់ៗ"
+msgid "Right-click any object of the group."
+msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំលើ​វត្ថុ​ណាមួយ​របស់​ក្រុម ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_idN10B0D\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id1251258\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported."
-msgstr "ឯកសារ​ Microsoft Office ដែល​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ AES128 អាច​ត្រូវ​បាន​បើក ។ វិធីសាស្ត្រ​​ក្នុង​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ផ្សេង​ទៀត​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។"
+msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup."
+msgstr "ក្នុង Impress ឬ Draw ជ្រើសដោះក្រុម ។ ក្នុង Calc ឬ Writer ជ្រើស​ក្រុម - ដោះក្រុម ។"
-#: ms_import_export_limitations.xhp
+#: groups.xhp
msgctxt ""
-"ms_import_export_limitations.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"33\n"
+"groups.xhp\n"
+"par_id8111819\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">ការ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម</link>"
+msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects."
+msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ជ្រើស និង​កែសម្រួល​វត្ថុ​ទាំងអស់​ជា​វត្ថុ​នីមួយៗ ។"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Defining Borders for Paragraphs"
-msgstr "ការ​កំណត់​ស៊ុម​របស់​កថាខណ្ឌ"
+msgid "Editing Hyperlinks"
+msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​តំណ​ខ្ពស់"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"bm_id3147571\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"bm_id3153910\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស៊ុម, មើល​ស៊ុមដែរ</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ; កា​រកំណត់​ស៊ុម</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; សម្រាប់​កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; ជុំវិញ​កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;ស៊ុម​កថាខណ្ឌ</bookmark_value>\\<bookmark_value>ការ​កំណត់;ស៊ុម​កថាខណ្ឌ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តំណ​ខ្ពស់; កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>តំណ; កែ​សម្រួល​តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សម្រួល; តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ; តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>ប៊ូតុង;កែ​សម្រួល​ប៊ូតុង​តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>URL;ផ្លាស់ប្ដូរ hyperlink តំណ​ខ្ពស់URL</bookmark_value>"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
-"15\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3153910\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">ការ​កំណត់​ស៊ុម​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">ការ​កែ​សម្រួល​តំណ​ខ្ពស់​</link></variable>"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"hd_id3159233\n"
-"1\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id4124881\n"
"help.text"
-msgid "Setting a Predefined Border Style"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​មួយ​"
+msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink."
+msgstr "នៅពេល​អ្នកចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>តំណខ្ពស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Writer កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នកនឹង​បើកជា​មួយ​នឹង​អាសយដ្ឋានបណ្ដាញ​ដែលបានស្នើ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនប្រើកណ្ដុរទេ ទីតាំង​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​តំណខ្ពស់​ ហើយ​បើកម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដោយ​ចុច​ប្ដូរ(Shift)+F10 បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​បើក​តំណខ្ពស់ ។"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"2\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ស៊ុម​មួយ ។"
+msgid "Change the text of a hyperlink as follows"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​អត្ថបទ​របស់​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម​"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"3\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ស៊ុម</emph> ។"
+msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ Writer អ្នក​អាំជ​ចុច​កន្លែង​ណា​នៅ​ខាងក្នុង​តំណ​ខ្ពស់ ហើយ​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ដែលមើល​ឃើញ ។"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"par_id3156326\n"
-"4\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id2690511\n"
"help.text"
-msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​ស៊ុម​លំនាំ​ដើម​​មួយ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>លំនាំ​ដើម</emph> ។"
+msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចេញ​ពី​តំណខ្ពស់ ដោយ​ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅកន្លែងផ្សេងទៀត គឺ​មានតែ​អត្ថបទ​មើលឃើញ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹងត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"5\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id1983092\n"
"help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចេញ​ពីតំណខ្ពស់ ដោយ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដកឃ្លា ដោយ​ផ្ទាល់​តាម​ពីក្រោយ​តួអក្សរ​ចុងក្រោយ នោះ​ការ​កែស្វ័យប្រវត្តិ​នឹងផ្លាស់ប្ដូរ URL ទិសដៅ​ឲ្យ​ដូចគ្នា​នឹង​អត្ថបទ​មើលឃើញ (បើ​បានអនុញ្ញាត) ។"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"6\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id333262\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​តែ​ចម្ងាយ​ទៅ​គែម​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។"
+msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar."
+msgstr "ក្នុង​ប្រភេទឯកសារ​ទាំងអស់ អ្នក​អាច​បើក​ប្រអប់​តំណ​ខ្ពស់ ដើម្បី​កែសម្រួល​តំណខ្ពស់ ។ ដំបូង​កំណត់​ទស្សន៍ទ្រនិច្ច​ទៅ​តំណ​ខ្ពស់ ឬ​នៅពី​មុខ​តំណ​ខ្ពស់​ដោយផ្ទាល់ បន្ទាប់មក​ចុច​រូបតំណាង​តំណ​ខ្ពស់ លើ​របារ​ស្តង់ដារ ។"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"par_id3153543\n"
-"7\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
+msgid "Change the URL of a hyperlink as follows"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ URL របស់​​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"hd_id3149237\n"
-"8\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Setting a Customized Border Style"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ប្តូរ​តាម​បំណង​មួយ"
+msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>."
+msgstr "ដូច​ដែល​បាន​ពិពណ៌នា​ខាង​លើ បើក <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">ប្រអប់​តំណ​ខ្ពស់</link> ។"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"9\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ស៊ុម</emph> ។"
+msgid "Change the attribute of all hyperlinks"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​គុណ​លក្ខណៈ​របស់​តំណ​ខ្ពស់​​ទាំង​អស់"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"10\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ជ្រើស​គែម​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្លង់​រួម ។ ចុច​លើ​គែម​មួយ​ក្នុង​ការ​មើល​ជា​មុន​ ដើម្បី​បិទ​បើក​ជម្រើស​របស់​គែម​មួយ​ ។"
+msgid "Open the Styles and Formatting window."
+msgstr "បើក​បង្អួច​ទ្រង់ទ្រាយ​ និង រចនាប័ទ្ម ។"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"par_id3148948\n"
-"11\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_idN10826\n"
"help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Click the Character Styles icon."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ ។"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"par_id3152811\n"
-"12\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_idN1082C\n"
"help.text"
-msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr "ធ្វើ​ជំហាន​ទី​២​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់​គែមស៊ុម​ទាំងអស់"
+msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើរចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ \"តំណ​អ៊ីនធឺណិត\" ឬ \"តំណ​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​បានទស្សនា\" និង ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"13\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_idN10834\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​តែ​ចម្ងាយ​ទៅ​គែម​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។"
+msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ ជ្រើស​គុណលក្ខណៈ​ថ្មី​ និង ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: border_paragraph.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"border_paragraph.xhp\n"
-"par_id3151178\n"
-"14\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
+msgid "Edit a hyperlink button"
+msgstr "កែសម្រួល​ប៊ូតុង​តំណខ្ពស់​​មួយ"
-#: autocorr_url.xhp
+#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"tit\n"
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Turning off Automatic URL Recognition"
-msgstr "បិទ​ការ​ទទួល​ URL ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
+msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field."
+msgstr "ប្រសិនបើ​តំណ​ខ្ពស់​គឺ​ជា​ប៊ូតុង ចុច​លើ​ស៊ុម​ដើម្បីជ្រើ​សវា ឬ​ចុច​គ្រាប់ចុច​<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​ចុច ។ បើក​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​​អត្ថបទ​ស្លាក​ក្រោម \"ចំណង​ជើង\" និង​កែប្រែ​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុងវាល \"URL\" ។"
-#: autocorr_url.xhp
+#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មុខងារ​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ; ការ​ទទួល​ស្គាល់ URL</bookmark_value> <bookmark_value>ស្គាល់ URLs ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​តំណខ្ពស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>URL;បិទ​ការ​ស្គាល់ URL</bookmark_value> <bookmark_value>តំណខ្ពស់;បិទ​ការ​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ;បិទ​ការ​ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​ដែលអាច​ទស្សន៍ទាយ​បាន; មើល​មុខងារកែស្វ័យ​ប្រវត្តិ/មុខងារ​បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ/មុខងារ​បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ/បំពេញ​ពាក្យ/បំពេញ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "Inserting Hyperlinks"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់"
-#: autocorr_url.xhp
+#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"6\n"
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"bm_id3150789\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">បិទ​ការ​ទទួលស្គាល់​​ URL​ ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>links; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; hyperlinks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តំណ​ខ្ពស់; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>តំណ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; តំណខ្ពស់​</bookmark_value>"
-#: autocorr_url.xhp
+#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"7\n"
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ $[officename] ស្គាល់​ពាក្យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​ដែល​អាច​ជា <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> មួយ​ និង ជំនួស​ពាក្យ​ដោយ​តំណខ្ពស់​​មួយ ។ $[officename] ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​តំណខ្ពស់​​ជាមួយ​នឹង​គុណលក្ខណៈ​​​​ពុម្ព​អក្សរ​ដោយ​ផ្ទាល់​ (ពណ៌ និង គូស​បន្ទាត់​ក្រោម) លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ពី​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​​ពិត​ប្រាកដ ។"
+msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">​ការ​បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់</link></variable>​"
-#: autocorr_url.xhp
+#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"par_id3153561\n"
-"2\n"
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​ $[officename] ​ទទួល​ស្គាល់​​ URLs ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ខណៈ​ពេល​​អ្នក​កំពុង​វាយ​ មាន​វិធី​ជាច្រើន​នៃ​ការ​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស​​នេះ ។"
+msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់​​​តាម​វិធីពីរ​ ៖ ជា​អត្ថបទ​ ឬ ជា​ប៊ូតុង​មួយ​ ។ ក្នុង​ករណី​ទាំង​ពីរ​ អត្ថបទ​ដែល​មើល​ឃើញ​អាច​ខុស​គ្នា​ពី​ URL ។"
-#: autocorr_url.xhp
+#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"hd_id3154306\n"
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Undo URL Recognition"
-msgstr "មិន​ធ្វើ​​ការ​ទទួល​ស្គាល់​ URL វិញ"
-
-#: autocorr_url.xhp
-msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​កំពុង​វាយ ហើយ​ចំណាំថា​អត្ថបទនោះ​ត្រូ​វបានបម្លែង​ទៅជា​តំណខ្ពស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Z ដើម្បី​មិនធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​វិញ ។"
-
-#: autocorr_url.xhp
-msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"par_id3149235\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​សម្គាល់​ការ​បម្លែង​នេះ​រហូត​ដល់​ពេល​ក្រោយ​ ជ្រើស​តំណខ្ពស់​ និង​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ការ​ធ្វើ​ទ្រងទ្រាយ​លំនាំ​ដើម</emph> ។"
-
-#: autocorr_url.xhp
-msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"hd_id3152350\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Turn off URL Recognition"
-msgstr "បិទ​ការ​ទទួលស្គាល់ URL"
+msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារនៅ​ចំណុច​​ដែល​អ្នកចង់​បញ្ចូល​តំណខ្ពស់ ឬ​ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នកចង់​ដាក់​តំណ​ខ្ពស់​ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>តំណ​ខ្ពស់</emph> ពី​ម៉ឺនុយ <emph>បញ្ចូល</emph> ។ ចុច​នៅ​លើ​ <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">រូបតំណាង</alt></image> រូប​តំណាង​ខ្ពស់​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ។ <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">ប្រអប់​តំណ​ខ្ពស់</link> លេចឡើង ។"
-#: autocorr_url.xhp
+#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"10\n"
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
-msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​មួយ​​នៃ​​ប្រភេទ ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ​ការ​ទទួលស្គាល់​​ URL ។"
+msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
+msgstr "ដើម្បី​លោត​ទៅ​បន្ទាត់​ជាក់​លាក់​​មួយ​​ក្នុង​​​​​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ដំបូង​​បញ្ចូល​ចំណាំ​មួយ​នៅ​ទីតាំង​នោះ​ (<emph>បញ្ចូល - ចំណាំ</emph>) ។"
-#: autocorr_url.xhp
+#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"par_id3151246\n"
-"11\n"
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_idN1076D\n"
"help.text"
-msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែ​ប្រែ​​ការ​ទទួល​ស្គាល់​​ URL ​​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ។"
+msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)."
+msgstr "ដើម្បី​លោត​ទៅ​​ក្រឡា​មួ​យ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ដំបូង​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ក្រឡា​ (<emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - កំណត់</emph>) ។"
-#: autocorr_url.xhp
+#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"12\n"
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
+msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks."
+msgstr "តំណខ្ពស់​​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​ពី​កម្មវិធី​រុករក ។ តំណខ្ពស់​​អាច​សំដៅ​លើ​​ឯកសារ​យោង​ ក្បាល ក្រាហ្វិក តារាង វត្ថុ​ ថត​ ឬ ការ​ចំណាំ ។"
-#: autocorr_url.xhp
+#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"13\n"
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ជ្រើស​ផ្ទាំង​ <emph>​ជម្រើស​</emph> ។"
+msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​អត្ថបទ​មួយ​នូវ​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​ដែល​សំអាង​លើ​តារាង​ ១ អូស​ធាតុ​តារាង​ ១ ​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ និង ទម្លាក់​វា​ក្នុង​អត្ថបទ​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច​នេះ​ <emph>បញ្ចូល​ជា​តំណ​ខ្ពស់​</emph> របៀប​អូស​​ត្រូវ​តែ​បានជ្រើស​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។"
-#: autocorr_url.xhp
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"14\n"
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ធីក​ <emph>ទទួល​ស្គាល់​​ URL</emph> ពាក្យ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​​​​តំណ​​ខ្ពស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៀត​ឡើយ​ ។"
+msgid "Relative and Absolute Links"
+msgstr "តំណ​ទំនាក់​ទំនង និង ពេញ​លេញ"
-#: autocorr_url.xhp
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_url.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"15\n"
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"bm_id3147399\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
-msgstr "ក្នុង​ $[officename] Writer មាន​ប្រអប់ធីក​ពីរ​នៅ​ពី​មុខ​ <emph>ទទួល​ស្គាល់​ URL</emph> ។ ប្រអប់​ក្នុង​ក្រឡា​ទទឹង​ទី​មួយ​គឺ​សម្រាប់​ការ​កែ​សម្រួល​ជាមុន​ពេល​ក្រោយ និង​ ប្រអប់​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ទី​ពីរ​គឺ​សម្រាប់​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។"
+msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តំណខ្ពស់​ពេញ​លេញ</bookmark_value><bookmark_value>តំណខ្ពស់​ទាក់ទង</bookmark_value><bookmark_value>តំណខ្ពស់; ទាក់ទង​ និង ពេញលេញ</bookmark_value><bookmark_value>តំណខ្ពស់; មើល​តំណ​ផង​ដែរ</bookmark_value>"
-#: start_parameters.xhp
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"tit\n"
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​កម្មវិធី​ $[officename] ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
+msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">តំណ​ទំនាក់​ទំនង​ និង ពេញ​លេញ</link></variable>"
-#: start_parameters.xhp
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"bm_id3156410\n"
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value><bookmark_value>command line parameters</bookmark_value><bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value><bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចាប់​ផ្តើម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​; ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>អាគុយម៉ង់​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា</bookmark_value>"
+msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
+msgstr "ពេល​អ្នក​រួម​បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់​​ កត្តា​ពីរ​ត្រូវ​បាន​យក​មក​តែ​ពិចារណា​ ៖ ថាតើ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ការ​រក្សា​ទុក​ទំនាក់​ទំនង​​ ឬ ពេញលេញ​ និង ថា​តើ​មាន​​ឯកសារ​ឬ​អត់ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"hd_id3156410\n"
-"52\n"
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​កម្មវិធី​ $[officename] ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
+msgstr "ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>ផ្ទុក​/រក្សាទុក - ទូទៅ</emph></link> ហើយ​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុងវាល <emph>រក្សាទុក URLs ដែល​ទាក់ទង​ទៅ</emph> ប្រសិនបើ $[officename] បង្កើត <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">តំណខ្ពស់​ទាក់ទង ឬ​ពេញលេញ</link> ។ តំណ​ដែល​ទាក់ទង​អាច​ប្រើ​បាន​នៅពេល​ដែល​​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ដំណើរការ​ ហើយ​ទិសដៅ​តំណ​នៅ​លើ​ដ្រាយ​ដដែល ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147009\n"
-"1\n"
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "By starting the $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
-msgstr "ដោយ​ចាប់​ផ្តើម​កម្មវិធី $[officename] ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ អ្នក​អាច​ផ្តល់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ផ្សេងៗ​ ដែល​អ្នក​អាច​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ការ​ប្រតិបត្តិ ។ ការ​ប្រើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បន្ទាត់​បញ្ជា​​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​តែ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទ​ពិសោធន៍​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
+msgstr "អ្នកគួរ​បង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ដូច​គ្នា​នៅ​លើ​ថាសរឹង​របស់​អ្នក ដូច​ដែលមាន​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ ដែលបានបង្ហោះ​ដោយ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក ។ ហៅ​ថត root សម្រាប់​គេហទំព័រ​នៅ​លើ​ថាសរឹង​របស់​អ្នក ឧទាហរណ៍ \"homepage\" ។ បន្ទាប់មក​ឯកសារ​ចាប់ផ្ដើមគឺ \"index.html\" ផ្លូវ​ពេញលេញ​គឺ \"C:\\homepage\\index.html\" (សន្មត​ថា​ជា​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​វីនដូ) ។ URL នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​អ៊ីនធឺណិត​បន្ទាប់មក​ជា​ ៖ \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\" ។ ដែលមាន​អាសយដ្ឋាន​ទំនាក់ទំនង អ្នកបង្ហាញ​តំណ​​ទំនាក់ទំនង​ទៅទីតាំង​របស់​ឯកសារ​លទ្ធផល ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ក្រាហ្វិក​ទាំង​អស់​សម្រាប់​គេហទំព័រ​របស់​អ្នក​នៅក្នុង​ថត​រង​ដែលមាន​ឈ្មោះ \"C:\\homepage\\images\" អ្នក​ត្រូវតែ​ផ្ដល់ផ្លូវ​ដូច​ខាងក្រោម ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ក្រាហ្វិក \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\" ។ នេះ​ជា​ផ្លូវ​ទំនាក់ទនង​ ចាប់ផ្ដើម​ពី​ទីតាំង​របស់​ឯកសារ \"index.html\" ។ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​របស់ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ អ្នក​ដាក់​រូបភាព​ក្នុង​ថត \"mypage/images\" ។ នៅពេល​អ្នក​ផ្ទេរ​ឯកសារ \"index.html\" ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​តាមរយៈ <emph>ឯកសារ - ប្រអប់ រក្សាទុក​ជា</emph> ហើយ​ប្រសិនបើ​អ្នក​គូស​ធីក​​ជម្រើស <emph>ចម្លង​ក្រាហ្វិក​មូលដ្ឋាន​ទៅអ៊ីនធឺណិត</emph> ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក/រក្សាទុក - ភាព​ឆប​គ្នា​របស់ HTML</emph> $[officename] នឹង​ចម្លង​ក្រាហ្វិក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ថត​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147618\n"
-"2\n"
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of the $[officename] software technology."
-msgstr "សម្រាប់​​ការ​ដោះ​ស្រាយ​ធម្មតា​ ប្រើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បន្ទាត់​បញ្ជា​គឺ​មិន​ចាំ​បាច់​ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​ការ​​​ចំណេះដឹង​ជ្រៅជ្រះ​​ពី​​ប្រវត្តិ​​​បច្ចេកទេស​របស់​បច្ចេកវិទ្យា​កម្មវិធីរបស់ $[officename] ។"
+msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
+msgstr "ផ្លូវ​ពេញលេញ​មួយ​ដូច​ជា \"C:\\\\homepage\\\\graphics\\\\picture.gif\" នឹង​គ្មាន​មុខងា​រ​ទៀត​ទេ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ក្រុមហ៊ុង​ផ្តល់​ឲ្យ ។ ទាំង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ឬ កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​អាន​ម្នាក់​ ចាំបាច់​មាន​​ថាសរឹង​​​ C ៖ ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដូច​ជា​​យូនីក ឬ មេកអូអេស មិន​ស្គាល់​អក្សរ​របស់​ដ្រាយ​ទេ និង​ សូម្បីតែ​មានថត homepage\\\\graphics ក៏ដោយ រូបភាព​របស់​អ្នក​គួរ​តែ​មាន ។ ​វា​ប្រសើរ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​ជាប់​ទាក់ទង​សម្រាប់​តំណ​ឯកសារ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"hd_id3154898\n"
-"4\n"
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Starting the $[officename] Software From the Command Line"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​កម្មវិធី​ $[officename] ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា"
+msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
+msgstr "តំណ​ទៅ​ទំព័រ​បណ្ដាញ ឧទាហរណ៍ \"www.example.com\" ឬ \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" គឺ​ជា​តំណ​ពេញលេញ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"5\n"
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms."
-msgstr "នៅ​​ក្នុង Windows ជ្រើស <emph>ដំណើរការ</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​ចាប់​ផ្ដើម​របស់​ Windows ឬ​បើក​សែល (Shell) នៅ​ក្នុង​លីនុច *BSD ឬ Mac OS X ។"
+msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
+msgstr "$[officename] ក៏​មាន​ប្រតិកម្ម​ផ្សេង​ៗគ្នា​ អាស្រ័យ​លើ​ថា​តើ​ឯកសារសំដៅ​​លើ​​តំណ​ដែល​មាន​​ស្រាប់​ និង​ កន្លែង​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទី​តាំង​ ។ $[officename] ពិនិត្យ​គ្រប់​តំណ​ថ្មី​ និង កំណត់​គោលដៅ​មួយ​ និង ពិធីការ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ លទ្ធផល​អាច​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​ក្នុង​កូដ​ HTML ដែល​បាន​បង្កើត​ បន្ទាប់​ពី​ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ប្រភព ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3152472\n"
-"6\n"
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3145317\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​វីនដូ​ សូម​វាយ​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម​នៅ​ក្នុង​វាល​អត្ថបទ <emph>បើក </emph>ហើយ​ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
+msgstr "ក្បួន​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​​​អនុវត្ត​លើ​ ៖ សេចក្តី​យោង​ទំនាក់​ទំនង​ (\"graphic/picture.gif\") គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ពេល​ឯកសារ​ទាំងពីរ​មាន​​នៅ​លើ​​ដ្រាយ​ដូច​គ្នា​ ។ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ដ្រាយ​ខុស​គ្នា​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ សេចក្តី​​យោង​ពេញលេញ​អនុវត្ត​តាម​ពិធីការ​ \"file:\" (\"file:///data1/xyz/picture.gif\") ។ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ផ្សេង​គ្នា​ ឬ ប្រសិ​នបើ​​​គោលដៅ​របស់​តំណ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ សេចក្តី​​យោង​ពេញ​លេញ​ប្រើ​​ពិធីការ​ \"http:\" (\"http://data2/abc/picture.gif\") ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
"53\n"
"help.text"
-msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ដូ​ចជា UNIX វាយ​​អត្ថបទ​ដូច​​ខាង​ក្រោម ហើយ​ចុច<emph>Return</emph> ៖"
+msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
+msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា​ ដើម្បី​រៀបចំ​ឯកសារ​ទាំង​អស់​សម្រាប់​គេហ​ទំព័រ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ដ្រាយ​ដូច​គ្នា​ជា​ឯកសារ​ចាប់ផ្តើម​នៃ​គេហទំព័រ​ ។ ក្នុង​វិធី​នេះ​ $[officename] អាច​កំណត់​​ពិធីការ​ និង គោលដៅ​ ដូច្នេះ​សេចក្តី​​យោង​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​ជានិច្ច ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147561\n"
-"7\n"
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\\\program\\\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>"
+msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ដាក់​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​លើ​តំណខ្ពស់​​មួយ​ ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​បង្ហាញ​សេចក្តី​​យោង​ពេញ​លេញ​ តាំង​ពី $[officename] ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្លូវ​ពេញលេញ​ខាង​ក្នុង​ ។ផ្លូវ​ពុម្ព​ និង អាសយដ្ឋាន​អាច​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​តែ​ពេល​ដែល​អ្ន​ក​មើល​លទ្ធផល​នៃ​ការ​នាំ​ចេញ HTML ដោយ​ផ្ទុក​ឯកសារ HTML ជា \"អត្ថបទ\" ឬ​ បើក​វា​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធអត្ថបទ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"8\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of the $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
-msgstr "ជំនួស <emph>{install}</emph> ដោយ​ផ្លូវ​ទៅកាន់​ការដំឡើង​កម្មវិធី $[officename] របស់​អ្នក (ឧទាហរណ៍ <emph>C:\\\\Program Files\\\\Office</emph> ឬ <emph>~/office</emph>)"
+msgid "Adding Clickable Hotspots to Images"
+msgstr "ការ​បន្ថែម​ចំណុច​ក្ដៅ​ដែល​អាច​ចុច​បាន ទៅ​រូបភាព"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"9\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"bm_id3150502\n"
"help.text"
-msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters."
-msgstr "ដែល​ត្រូវ​ការ​ ជំនួស​ <emph>{ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​}</emph> ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បន្ទាត់​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​មួយ​ ឬ ច្រើន​ ។"
+msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផែនទី​រូបភាព; កម្មវិធី​កែសម្រួល</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​កែសម្រួល; កម្មវិធី​កែសម្រួ​ល​ផែនទី​រូបភាព</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; ផែនទី​រូបភាព</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; ផែនទីរូបភាព</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណុច​ក្ដៅ;កា​របន្ថែម​ទៅ​កាន់​រូបភាព</bookmark_value> <bookmark_value>URL;ក្នុង​រូបភាព</bookmark_value>"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
-"10\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN10631\n"
"help.text"
-msgid "Valid Command Line Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រឹម​ត្រូវ​"
+msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">ការ​បន្ថែម​ចំណុច​ក្ដៅ​ដែល​អាច​ចុច​បាន​ទៅ​កាន់​រូបភាព</link></variable>"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"11\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
"help.text"
-msgid "Parameter"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
+msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots."
+msgstr "ផែនទី​រូបភាព​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ភ្ជាប់ URLs ទៅ​តំបន់​ជាក់លាក់ ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ថា​ចំណុច​ក្ដៅ នៅ​លើ​រូបភាព​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ផែនទី​រូបភាព​មួយ​គឺ​ជា​ក្រុម​នៃ​ចំណុច​ក្ដៅ​មួយ ឬ ច្រើន ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
-"12\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN1066C\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
+msgstr "អ្នក​អាច​គូរ​ចំណុច​ក្តៅ​បី​ប្រភេទ​ ៖ ចតុកោណ​កែង​ រាង​ពង​ក្រពើ និង​ ពហុកោណ ។ ពេល​អ្នក​ចុច​​ចំណុច​ក្តៅ​មួយ​ URL ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ ឬ​ស៊ុម​ដែល​អ្នក​​បញ្ជាក់​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ដែល​បង្ហាញ​ ពេល​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​នៅ​លើ​ចំណុច​ក្តៅ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149983\n"
-"73\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
"help.text"
-msgid "--help / -h / -?"
-msgstr "--help / -h / -?"
+msgid "To add a clickable hotspot to an image"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​ក្ដៅ​ដែល​អាច​ចុច​បាន ទៅ​រូបភាព​មួយ"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"74\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN1067E\n"
"help.text"
-msgid "Lists the available command line parameters <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">in a dialog box</caseinline><defaultinline>to the console</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "រាយ​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មាន <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ក្នុង​ប្រអប់</caseinline><defaultinline>ទៅ​កុងសូល</defaultinline></switchinline> ។"
+msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ផែនទី​រូបភាព ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id31499et\n"
-"73\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
"help.text"
-msgid "--version"
-msgstr "--version"
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>, select and insert a bitmap picture."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ពី​ឯកសារ</emph> ជ្រើស ហើយ​បញ្ចូល​រូបភាព bitmap ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id31473et\n"
-"74\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
"help.text"
-msgid "Displays the version information."
-msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​កំណែ ។"
+msgid "With the picture selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the picture at the background."
+msgstr "ដោយ​ជ្រើស​រូបភាព ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ផែនទី​រូបភាព</emph> ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">កម្មវិធី​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព</link> ដែល​បង្ហាញ​រូបភាព​នៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"59\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
"help.text"
-msgid "--writer"
-msgstr "--writer"
+msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background."
+msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព ដើម្បី​គូស​រាង​ចំណុច​ក្ដៅ​មួយ ឧទាហរណ៍​ចតុកោណកែង​មួយ ពី​លើ​រូបភាព​នៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147213\n"
-"60\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106A3\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Writer document."
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​ឯកសារ​ Writer ​ទទេ​មួយ ។"
+msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "អ្នក​អាច​ឃើញ​អត្ថបទ​ជំនួយ​បន្ថែម​នៅ​លើ​មុខងារ​របស់​រូបតំណាង​នីមួយៗ​ នៅពេល​អ្នក​បើក​ជំនួយ​ដែលបាន​ពង្រីក​នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"61\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
"help.text"
-msgid "--calc"
-msgstr "--calc"
+msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot."
+msgstr "បញ្ចូល URL \"អាសយដ្ឋាន\" ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ដាញ ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចុច​ចំណុច​ក្ដៅ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3145261\n"
-"62\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Calc document."
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​ឯកសារ​ Calc ទទេ​មួយ ។"
+msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល \"អត្ថបទ\" ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចង្អុល​កណ្ដុរ​ចំ​ចំណុច​ក្ដៅ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3156443\n"
-"63\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106B3\n"
"help.text"
-msgid "--draw"
-msgstr "--draw"
+msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង អនុវត្ត ដើម្បី​អនុវត្ត​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ហើយ​បិទ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"64\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Draw document."
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​ឯកសារ​​ Draw ទទេ​មួយ ។"
+msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format."
+msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា %PRODUCTNAME ឬ HTML ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: imagemap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153142\n"
-"65\n"
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106BA\n"
"help.text"
-msgid "--impress"
-msgstr "--impress"
+msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ផែនទី​រូបភាព​ជា​ឯកសារ​មួយ ហើយ​ផ្ទុក​ឯកសារ​នោះ​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ដាញ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153222\n"
-"66\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Impress document."
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​​ឯកសារ​ Impress ទទេ​មួយ ។"
+msgid "Opening documents saved in other formats"
+msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្សេង"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3155853\n"
-"67\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"bm_id3153988\n"
"help.text"
-msgid "--math"
-msgstr "--math"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; ការ​បើក​ឯកសារ Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; ការ​នាំចូល</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​នាំចូល; ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>កា​របើក; ឯកសារ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ផ្ទុក; ឯកសារ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បម្លែង;ឯកសារ Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​រក្សាទុក; ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំដើម</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម;ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ក្នុង​ប្រអប់​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ; រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ជា​និច្ច</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំដើម</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ;ការ​នាំចូល</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​បម្លែង XML</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​បម្លែង; XML</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ; កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​បម្លែង; កម្មវិធីបម្លែង​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ, មើល​ឯកសារ​ផងដែរ</bookmark_value>"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3146928\n"
-"68\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Math document."
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​ឯកសារ​ Math ទទេ​មួយ ។"
+msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">ការ​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</link></variable>"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149960\n"
-"69\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "--global"
-msgstr "--global"
+msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:"
+msgstr "អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ​មួយ ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ ដោយ​ប្រើ​​បែបបទ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"70\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Writer master document."
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​ឯកសារ​មេ Writer ទទេ​មួយ ។"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"71\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "--web"
-msgstr "--web"
+msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
+msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ពី​បញ្ជី<emph> ឯកសារ​ប្រភេទ</emph> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148836\n"
-"72\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty HTML document."
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​ឯកសារ​ HTML ទទេ​មួយ ។"
+msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ និង ចុច​ <emph>បើក</emph> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149403\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "--show {filename.odp}"
-msgstr "--show {filename.odp}"
+msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ប្រអប់​ឯកសារ​បង្ហាញ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ជា​និច្ច​តាម​លំនាំដើម ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</emph> ហើយ​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​នោះជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំដម</emph> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153838\n"
-"80\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"hd_id3154898\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation."
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ដោយឯកសារ Impress <emph>{filename.odp}</emph> និង ចាប់ផ្តើម​ការ​បង្ហាញ​ ។ បញ្ចូល​របៀប​កែសម្រួល​បន្ទាប់ពី​ការ​បង្ហាញ ។"
+msgid "Converting all documents of a folder"
+msgstr "ការ​បម្លែង​ឯកសារ​ទាំង​អស់​របស់​ថត​មួយ"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3156276\n"
-"13\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "--minimized"
-msgstr "--minimized"
+msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
+msgstr "បើក​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ដែល​​មគ្គុទ្ទេសក៏​អ្នក​តាម​រយៈ​ប្រតិបត្តិការ​ ដើម្បីចម្លង​ និង ​បម្លែង​ឯកសារ​ទាំងអស់​ពី​ Microsoft Word​ Microsoft Excel ឬ Microsoft PowerPoint ទៅ​​ជា​ឯកសារ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភព​មួយ​ និង ថត​គោល​ដៅ​មួយ​ បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បម្លែង​ឯកសារ​ និង/ឬ ពុម្ព​ និង ​​ផ្សេងៗ​ទៀត​ក្រៅ​ពី​នេះ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3146080\n"
-"14\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​អប្បបរមា ។ អេក្រង់​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
+msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</emph></link> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3145641\n"
-"15\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"hd_id4563127\n"
"help.text"
-msgid "--invisible"
-msgstr "--invisible"
+msgid "Opening HTML files in Writer"
+msgstr "បើក​ឯកសារ HTML ក្នុង​ Writer"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"16\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id9207434\n"
"help.text"
-msgid "Starts in invisible mode."
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ក្នុង​របៀប​មើល​មិន​ឃើញ ។"
+msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ \"ឯកសារ HTML\" ដើម្បី​បើក​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ឯកសារ HTML ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148914\n"
-"17\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id7215491\n"
"help.text"
-msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr "ទាំង​​​​​រូប​សញ្ញា​ចាប់​ផ្ដើម​ ឬ​បង្អួច​កម្មវិធី​ដើម​នឹង​មើល​ឃើញ​ ។ ទោះ​​យ៉ាង​ណា​​​ កម្មវិធី $[officename] អាច​ត្រូវ​បាន​ត្រួតពិនិត្យ​ ឯកសារ​ និង​​ប្រអប់​បាន​បើក​តាមរយៈ <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>."
+msgstr "ឥឡូវ​នេះ​មាន​ជម្រើស​ទាំងអស់​នៃ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web សម្រាប់​អ្នក ដូច​ជា <emph>បង្ហាញ​ប្រភព HTML</emph> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147341\n"
-"18\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id2299874\n"
"help.text"
-msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
-msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​កម្មវិធី $[officename] ត្រូ​វបាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ប្រើ​​តែ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ភារកិច្ច​ប៉ុណ្ណោះ  (Windows) ឬពាក្យ​បញ្ជា <emph>kill </emph> (ប្រព័នធ UNIX) ។"
+msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+msgstr "ជ្រើស \"ឯកសារ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" ដើម្បី​បើក​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150388\n"
-"48\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id1727347\n"
"help.text"
-msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>-quickstart</emph>."
-msgstr "វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ <emph>-ចាប់​​ផ្តើម​លឿន</emph> ។"
+msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format."
+msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​គ្រប់​ជម្រើស​របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ។ មិន​មែន​ជម្រើស​ទាំងអស់​ដែល <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ផ្តល់​ឲ្យ​សម្រាប់​កែសម្រួល​ឯកសារ សុទ្ធ​តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML នោះ​ទេ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3145147\n"
-"19\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​រក​បាន​ក្នុង​ <emph>មគ្គុទ្ទេសក៏​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់​ $[officename] </emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយកូដ​ VBA </link>"
-#: start_parameters.xhp
+#: import_ms.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3155903\n"
-"20\n"
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "--norestore"
-msgstr "--norestore"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">ការ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម</link>"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3156374\n"
-"21\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ចាប់​ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ និង ការសង្គ្រោះ​ឯកសារ​ប្រើមិន​បាន ​បន្ទាប់គាំង​ប្រព័ន្ធ​មួយ ។"
+msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ កែសម្រួល​ រក្សាទុក​រូបភាព"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id5215918\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
"help.text"
-msgid "--nofirststartwizard"
-msgstr "--nofirststartwizard"
+msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រាហ្វិក សូម​មើល​រូបភាព​ផង​ដែរ</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព សូម​មើល​រូបភាព​ផង​ដែរ</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព បញ្ចូល និង​កែ​សម្រួល​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ សូម​មើល​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព បញ្ចូល និង​កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ក្រាហ្វិក​ភីកសែល បញ្ចូល និង​កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>នាំ​ចេញ រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>នាំចូល រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សម្រួល រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ច្រាស​តម្រង</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​រលោង</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​ធ្វើ​ឲ្យ​ច្បាស់</bookmark_value><bookmark_value>យក​ចេញ​តម្រង​មិន​ច្បាស់</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​ពន្លឺ​ព្រះ​អាទិត្យ</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង់ចាស់</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​រូបភាព​បណ្ណ​ប្រកាស</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង pop-art</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​គំនូស​វាស​ធ្យូង</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​មូសាអ៊ីក</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព តម្រង</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង រូបភាព</bookmark_value>"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id5665761\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Disables the Welcome Wizard."
-msgstr "បិទ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ស្វាគមន៍ ។"
+msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">ការ​បញ្ចូល​ កែ​សម្រួល​ រក្សា​ទុក​រូប​ភាព</link></variable>"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148477\n"
-"25\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "--quickstart"
-msgstr "--quickstart"
+msgid "Inserting Bitmaps"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​រូបភាព"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153919\n"
-"26\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Activates the Quickstarter."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​សកម្ម ។"
+msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents."
+msgstr "រូបភាព​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ $[officename] Writer $[officename] Calc $[officename] Draw និង $[officename] Impress ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3152479\n"
-"30\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "--accept={UNO string}"
-msgstr "--accept={UNO string}"
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ពី​ឯកសារ</emph> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147130\n"
-"31\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
-msgstr "ជូន​ដំណឹង​កម្មវិធី $[officename] ដែល​ផ្អែក​​ការ​បង្កើត​របស់​ \"UNO Acceptor Threads\" \"UNO Accept String\" នឹងត្រូវ​បានប្រើ ។"
+msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ ។ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> អ្នក​អាច​ដាក់​កម្រិត​ជម្រើស​ទៅ​ប្រភេទ​ឯកសារ​​ពិត​ប្រាកដ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148874\n"
-"32\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​រក​បាន​ក្នុង​ <emph>មគ្គុទ្ទេសក៏​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់​ $[officename] </emph> ។"
+msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file."
+msgstr "ចុច​​ប្រអប់ <emph>តំណ</emph> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​តំណ​​មួយ​ទៅ​​ឯកសារ​ដើម ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315247a\n"
-"30\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "--unaccept={UNO string}"
-msgstr "--unaccept={UNO string}"
+msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ <emph>តំណ​</emph> ត្រូវ​បាន​ធីក ពេល​ណាដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព​ និង បាន​​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុកឡើងវិញ ។ ជំហាន​កែ​សម្រួល​ដែល​អ្ន​ក​បាន​អនុវត្ត​ក្នុង​ការ​ចម្លង​មូលដ្ឋានរបស់​រូបភាព​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ឡើង​វិញ​​ និង​រូប​ភាព​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id314713a\n"
-"31\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors."
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ទទួល​ដែល​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ --accept={UNO string} ។ ប្រើ --unaccept=all ដើម្បី បិទ​ធាតុ​ទទួល​ទាំង​អស់ ។"
+msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រអប់ <emph>តំណ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក​ អ្នក​តែង​តែ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ច្បាប់​ចម្លង​​ដែល​បាន​​បង្កើត​​​ ពេល​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដំបូង​ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3159238\n"
-"36\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "-p {filename1} {filename2} ..."
-msgstr "-p {ឈ្មោះ​ឯកសារ ១} {ឈ្មោះ​ឯកសារ ២} ..."
+msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​ត្រូវបានបញ្ចូល​ពី​ដំបូង​ជា​តំណ ទៅ​កាន់ <emph>កែសម្រួល - តំណ</emph> ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph>បំបែក​តំណ</emph> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3163666\n"
-"37\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the default printer and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ <emph>{ឈ្មោះ​ឯកសារ ១} {ឈ្មោះ​ឯកសារ ២} ...</emph> ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ និង បញ្ចប់ ។ មិន​បង្ហាញ​អេក្រង់​ ។"
+msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
+msgstr "ចុច​ <emph>បើក</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបភាព ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150828\n"
-"49\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មាន​ចន្លោះ​ បន្ទាប់​មក​វា​ត្រូវ​តែ​បាន​​ដាក់​ក្នុង​​សញ្ញា​​​សម្រង់​ ។"
+msgid "Editing Bitmaps"
+msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​រូបភាព​"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150883\n"
-"38\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id187078\n"
"help.text"
-msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..."
-msgstr "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..."
+msgid "Icons on the Picture bar"
+msgstr "រូបតំណាង​របារ​រូបភាព"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3155081\n"
-"50\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ <emph>{ឈ្មោះឯកសារ​ ១} {ឈ្មោះឯកសារ​ ២} ...</emph> ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ <emph>{ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​}</emph> និង​ បញ្ចប់ ។ អេក្រង់​មិន​បង្ហាញ​ទេ ។"
+msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Picture</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ជ្រើស​រូបភាព របារ <emph>រូបភាព</emph> ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ឧបករណ៍​​​​​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​​រូបភាព​ ។ មាន​តែ​ការ​ចម្លង​មូល​ដ្ឋាន​មួយ​ត្រូវ​បាន​កែ​សម្រួល​ក្នុង​ឯកសារ​ ទោះ​បី​ជា​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​រូបភាព​មួយ​ជា​តំណ​ក៏​ដោយ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153655\n"
-"51\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មាន​ចន្លោះ​ បន្ទាប់​មក​វា​ត្រូវ​តែ​បាន​​ដាក់​ក្នុង​​សញ្ញា​​​សម្រង់​ ។"
+msgid "The <emph>Picture</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
+msgstr "របារ <emph>រូបភាព</emph> អាច​មើល​ទៅ​ខុស​គ្នា​បន្តិច​​ អាស្រ័យ​លើ​ម៉ូឌុល​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3154372\n"
-"39\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "-o {filename}"
-msgstr "-o {ឈ្មោះ​ឯកសារ}"
+msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Picture</emph> Bar."
+msgstr "ចំនួន​តម្រង​គឺ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\"><emph>តម្រង</emph>​ក្រាហ្វិក</link> ដែល​អ្នក​អាច​បើក​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅលើ​របារ <emph>រូបភាព</emph> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150309\n"
-"40\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id7055574\n"
"help.text"
-msgid "Opens <emph>{filename}</emph> for editing, even if it is a template."
-msgstr "បើក​ <emph>{ឈ្មោះឯកសារ}</emph> ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ ប្រសិន​បើ​វា​ជា​ពុម្ព​មួយ ។"
+msgid "The original picture file will not be changed by the filters. Filters are applied to a picture only inside the document."
+msgstr "ឯកសារ​រូបភាព​ដើម​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​តម្រង​ទេ ។ តម្រង​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​ទៅ​រូបភាព​ដែល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3151182\n"
-"54\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "--view {filename}"
-msgstr "--view {filename}"
+msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect."
+msgstr "តម្រង​មួយ​ចំនួន​បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​ជ្រើស ឧទាហរណ៍ អាំងតង់ស៊ីតេ​តម្រង ។ តម្រង​ភាគច្រើន​អាច​អនុវត្ត​បាន​ច្រើនដង​ដើម្បី​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព​តម្រង ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3145268\n"
-"55\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3150105\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Creates a temporary copy of <emph>{filename}</emph> and opens it read-only."
-msgstr "បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​បណ្តោះ​អាសន្ន​មួយ​របស់​ <emph>{filename}</emph> និង​ បើក​វា​បាន​តែ​អាន ។"
+msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image."
+msgstr "ក្នុង $[officename] Draw និង $[officename] Impress អ្នក​អាច​បន្ថែម​អត្ថបទ និង​ក្រាហ្វិក ជ្រើស​វត្ថុ​ទាំងនេះ​ទាំងអស់ ជាមួយ​រូបភាព និង​នាំចេញ​ការ​ជ្រើស​ជា​រូបភាព​តូច​ថ្មី ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3166421\n"
-"41\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id2572405\n"
"help.text"
-msgid "-n {filename}"
-msgstr "-n {ឈ្មោះ​ឯកសារ}"
+msgid "The Picture dialog"
+msgstr "ប្រអប់​រូបភាព"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3154259\n"
-"42\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id6457411\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new document using <emph>{filename}</emph> as a template."
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ <emph>{ឈ្មោះ​ឯកសារ​}</emph> ជា​ពុម្ព​មួយ ។"
+msgid "Right-click the picture and choose <emph>Picture</emph> from the submenu to open a properties dialog."
+msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​រូបភាព ហើយ​ជ្រើស <emph>រូបភាព</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​រង ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3155126\n"
-"43\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id7991882\n"
"help.text"
-msgid "--nologo"
-msgstr "--nologo"
+msgid "Change the properties of the selected picture, then click OK."
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណសម្បត្តិ នៃរូបភាព​ដែលបាន​ជ្រើស បន្ទាប់​មក​ចុច យល់ព្រម ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3151334\n"
-"44\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id3153574\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Disables the splash screen at program start."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ចាប់​ផ្តើម​​​អេក្រង់​ប្រើ​លែង​​បាន ពេល​កម្មវិធី​ចាប់​ផ្តើម​ ។"
+msgid "Saving Bitmaps"
+msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​រូបភាព"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3159171\n"
-"75\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "--nodefault"
-msgstr "--nodefault"
+msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា GIF, JPEG ឬ TIFF អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស និង​នាំចេញ​រូបភាព ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153306\n"
-"76\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id0801200803544667\n"
"help.text"
-msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​មិន​បង្ហាញ​អ្វី​ទាំង​អស់ លើក​លែង​តែ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍ ។"
+msgid "To export a bitmap in Draw or Impress:"
+msgstr "ដើម្បី​នាំចេញ​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ Draw ឬ Impress ៖"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315917t\n"
-"75\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "--nolockcheck"
-msgstr "--nolockcheck"
+msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects."
+msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើ​ស​វត្ថុ​បន្ថែម​ ដូច​ជា​ អត្ថបទ​ ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជាមួយ​រូបភាព​ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈពេល​​ជ្រើស​ ឬ ដោយ​បើក​ស៊ុម​ជម្រើស​ជុំវិញ​វត្ថុ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315330t\n"
-"76\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Disables check for remote instances using the installation."
-msgstr "បិទ​ការ​ពិនិត្យ​មើល​ធាតុ​ពី​ចម្ងាយ​ ដោយ​ប្រើ​ការ​ដំឡើង ។"
+msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - នាំ​ចេញ</emph> ។ ប្រអប់​ <emph>នាំចេញ​</emph> នឹង​បើក ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id2211676\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3157139\n"
"help.text"
-msgid "--nofirststartwizard"
-msgstr "--nofirststartwizard"
+msgid "The <emph>Export</emph> command writes the picture with all applied filter effects to a file. The <emph>Save as Picture</emph> command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. An embedded picture will always be saved or exported with filters applied."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា <emph>នាំចេញ</emph> សរសេរ​រូបភាព​ដោយ​ប្រើ​បែបផែន​តម្រង​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទាំងអស់​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ។ ពាក្យ​បញ្ជា <emph>រក្សាទុក​រូបភាព​ជា</emph> នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ រក្សាទុក​រូបភាព​ដោយ​គ្មាន​បែបផែន​តម្រង​ណាមួយ​ទេ ប្រសិន​បើ​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​រូបភាព​តំណ ។ រូបភាព​ដែល​បាន​បង្កប់ នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ឬ​នាំចេញ​​ដោយ​បាន​អនុវត្ត​តម្រង​ជានិច្ច ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id1641895\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard."
-msgstr "បន្ថែម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ទៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដើម្បី​សង្កត់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ស្វាគមន៍ ។"
+msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG."
+msgstr "ក្នុង​វាល​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ</emph> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ឧទាហរណ៍​ GIF ឬ JPEG ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153915\n"
-"45\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "--display {display}"
-msgstr "--display {display}"
+msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​នាំ​ចេញ​តែ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ ធីក​ប្រអប់ <emph>ជម្រើស</emph> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3146786\n"
-"46\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3150874\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms."
-msgstr "កំណត់​អថេរ​បរិស្ថាន <emph>បង្ហាញ </emph>នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ UNIX ទៅ​តម្លៃ <emph>{display}</emph> ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​តែ​ដោយ​ស្គ្រីប​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​កម្មវិធី $[officename] នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ UNIX ។"
+msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported."
+msgstr "ប្រសិន​បើ <emph>ជម្រើស</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក​ ទំព័រ​ទាំង​មូល​របស់​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149595\n"
-"56\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "--headless"
-msgstr "--headless"
+msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ និង​ចុច <emph>នាំចេញ</emph> ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150530\n"
-"57\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id0801200803525078\n"
"help.text"
-msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ក្នុង​ \"របៀប​គ្មាន​ក្បាល\" ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​កម្មវិធី​ដោយ​គ្មាន​ចំណុច​​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Graphics Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដើម្បី​នាំចេញ​រូបភាព Writer ៖ ចុច​ខាង​ស្ដាំ​លើ​រូបភាព ជ្រើស​រក្សាទុក​ក្រាហ្វិក ។ អ្នក​ឃើញ​​ប្រអប់​នាំចេញ​ក្រាហ្វិក ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ និង​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3156353\n"
-"58\n"
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id1033051\n"
"help.text"
-msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr "របៀប​ពិសេស​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ពេល​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដោយ​អតិថិជន​ខាង​ក្រៅ​​តាម​រយៈ​ <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Picture Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">របារ​តម្រង​ក្រាហ្វិក​ពី​របារ​រូបភាព</link>"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id314959o\n"
-"56\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "--infilter={filter}"
-msgstr "--infilter={filter}"
+msgid "Editing Graphic Objects"
+msgstr "កែ​សម្រួល​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315053o\n"
-"57\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
"help.text"
-msgid "Forces an input filter type, if possible. Eg. --infilter=\"Calc Office Open XML\"."
-msgstr "បង្ខំ​វាយ​តម្រង​បញ្ចូល ប្រសិន​បើ​អាច ឧ. --infilter=\"Calc Office Open XML\" ។"
+msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ, មើល​ការ​ពង្រីក/ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ផង</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន, មើលការពង្រីក​ដែរ</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូរ, មើល​វត្ថុ​គំនូរ​ផង</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុក្រាហ្វិក, មើល​វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; រូបភាពគំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ; ចម្លង​នៅពេល​ផ្លាស់ទីក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; បន្ថែម/កែសម្រួល/ចម្លង</bookmark_value> <bookmark_value>គូរ​រង្វង់</bookmark_value> <bookmark_value>គូរ​ការ៉េ</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន; វត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ;ផ្លាស់ទី និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហម​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ;វត្ថុ, ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង; វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទភ្ជាប់;វត្ថុគំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល;វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព;ធ្វើមាត្រដ្ឋាន/ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ</bookmark_value>"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id314959p\n"
-"56\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files"
-msgstr "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">កែសម្រួល​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក</link></variable>"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315053p\n"
-"57\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc"
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - របារឧបករណ៍ - គំនូរ</emph> ដើម្បី​បើក​របារឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> ប្រសិន​បើ​វា​​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​បើក ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id314959q\n"
-"56\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files"
-msgstr "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files"
+msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality."
+msgstr "វត្ថុគំនូរ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ និង កែប្រែ​ជាបន្តបន្ទាប់​ ។ វត្ថុ​គំនូរ​បាន​បង្កើត​តាម​វិធី​នេះ​គឺ​ជា​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ដោយសេរី​ដោយ​គ្មាន​ការ​បាត់បង់​គុណ​ភាព​ណា​មួយ​ឡើយ ។"
-#: start_parameters.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315053q\n"
-"57\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc"
-msgstr ""
+msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ចតុកោណកែង​មួយ​ ចុច​រូបតំណាង​ចតុកោណកែង​ និង ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​របស់អ្នក​ទៅ​​ដាក់​ក្នុង​ឯកសារ ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ជ្រុង​របស់​ចតុកោណកែង​មួយ​ ។ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ និង សង្កត់​ខណៈ​ពេល​អូស​ទៅ​​ជ្រុង​ទល់​មុខ​របស់​ចតុកោណកែង​ ។ ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ចតុកោណ​កែង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ វាត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ និង អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វា​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"tit\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Distributing an XML filter as package"
-msgstr "ការ​ចែក​ចាយ​តម្រង​ XML ជា​កញ្ចប់"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ដើម្បី​គូរ​វត្ថុ​ច្រើន​ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ចុចទ្វេ​ដង​លើ​រូបតំណាង ។</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ដើម្បីគូរ​វត្ថុ​ច្រើន​ដែល​មាន​​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ចុច​ទ្វេដ​ងល​លើ​រូបតំណាង ។</caseinline><defaultinline>គូរ​វត្ថុ​ច្រើន​ដែលមាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ចុច​លើ​ឯកសារ​ដោយ​មិន​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​គូរ ។ ចុច​លើ​ឯកសារ​ដោយ​មិន​ផ្លាស់ទី​​កណ្ដុរ​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​គូរ​វត្ថុ ។</defaultinline></switchinline>"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"bm_id7007583\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចែកចាយ​តម្រង XML</bookmark_value><bookmark_value>លុប;តម្រង XML</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង XML;រក្សា​ទុក​ជា​កញ្ចប់/ដំឡើង/លុប</bookmark_value><bookmark_value>ដំឡើង;តម្រង XML</bookmark_value>"
+msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​បើក​វត្ថុ​គំ​នូរ​​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​​នៃ​ការ​អូស​ពី​ជ្រុង​មួយ​ទៅ​ជ្រុង​ផ្សេង ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key ខណៈ​ពេល​អូស ។ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ជា​មួយ​នឹង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មួយ​ចំនួន អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចុច​គ្រាប់ចុច​មេតា ។ </caseinline></switchinline>"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10ABC\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id9448225\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">ចែកចាយ​តម្រង XML ជា​កញ្ចប់</link> </variable>"
+msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
+msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ខណៈពេល​អូស​ដើម្បី​ដាក់​កម្រិត​វត្ថុ​ដែលបានបង្កើត ។ ឧទាហរណ៍ ជំនួស​ឲ្យ​ចតុកោណកែង​ដែល​អ្នកទទួល​បានការ៉េ ជំនួស​ឲ្យ​រាង​ពងក្រពើ ដែល​អ្នក​ទទួល​បាន​រង្វង់ ។ នៅពេល​អូស​ចំណុចទាញ​របស់​វត្ថុដែលមាន​ស្រាប់​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) កសមាមាត្រ​របស់វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ។"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10AC0\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចែក​ចាយ​តម្រង​ XML មួយ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ជា​ច្រើន​ ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កញ្ចប់​ពិសេស ។"
+msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​ ដំបូង​ត្រូវ​ជ្រើស​ពួក​វា​ដោយ​ចុច​លើ​ពួកវា​ជាមួយ​ឧបករណ៍​ជម្រើស ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​ឃើញ​ចំណុច​ទាញ​៨​ នៅ​ជុំវិញ​វត្ថុ​ ។ ពេល​អ្នក​អូស​ចំណុច​ទាញ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ទាញ​ទាំង​បួន​ ជ្រុង​ទល់​មុខ​នៅ​តែ​ថេរ​ខណៈ​ពេល​ជ្រុង​បី​ផ្សេង​ទៀត​​​​ផ្លាស់​ទី​ ។ ​​ពេល​អ្នក​អូស​ចំណុច​ទាញ​ជ្រុង​​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់​​ ផ្នែក​​ទល់មុខ​នៅ​តែ​ថេរ​ ។"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10AC3\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id224616\n"
"help.text"
-msgid "To Save an XML Filter as a Package"
-msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​តម្រង XML ជា​កញ្ចប់"
+msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​គំនូរ​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ដំបូង​ជ្រើស​វត្ថុ បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly ដើម្បី​បន្លិច​ចំណុច​ទាញ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ទាញ​ទាំង​នោះ ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ក្នុង​ជំហាន​តូច ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។ ចុច​គ្រាប់ចុចគេច(Esc) ដើម្បី​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល​ចំណុច ។"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10ACD\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open."
-msgstr "ប្រអប់ ការ​កំណត់​តម្រង XML មាន​តែ​នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​គំនូរ ដំបូង​ជ្រើស​ពួកវា​សិន ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ច្រើនជាង​មួយ ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ខណៈពេល​ចុច ។ ជ្រើស​វត្ថុ​អត្ថបទ​ដោយ​ចុច​លើ​គែម​របស់ពួកវា ។ ខណៈពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ អូស​វត្ថុ​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី ។"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10ACA\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id7199316\n"
"help.text"
-msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​​ Writer ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​ឧបករណ៍​ - ការ​កំណត់​តម្រង​ XML​</item> ។"
+msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​គំនូរ ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ដំបូង​ជ្រើស​វត្ថុ បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ជំហាន​តូច ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ ។"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10AD9\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id7133399316\n"
"help.text"
-msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក​ចាយ​ និង ចុច​ <emph>រក្សា​កញ្ចប់​ទុក​ជា</emph> ។"
+msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​​ជា​ផ្នែក​របស់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ជ្រើស​វត្ថុ ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។ ចុច​ខាងក្រៅ​វត្ថុ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។ ចុច​ទ្វេដង​ខាងក្នុង​វត្ថុ​ ដើម្បី​កែសម្រួល​វត្ថុ ។"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10AE0\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "To Install an XML Filter from a Package"
-msgstr "ដើម្បី​ដំឡើង​តម្រង XML ពី​កញ្ចប់"
+msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
+msgstr "ដើម្បី​​​ត្រឡប់​ទៅ​របៀប​អត្ថបទ​ធម្មតា​វិញ ​​បន្ទាប់​ពី​​​បង្កើត​ និង​កែសម្រួល​វត្ថុ​គំនូរ ចុច​ក្នុង​ផ្ទៃ​មួយ​របស់​ឯកសារ​ដែល​គ្មាន​​វត្ថុ​គំនូរ​ ឬ​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ឃើញ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​គំនូរ​ ដំបូង​ចាក​ចេញ​របៀប​នេះ​​ ដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>ជ្រើស</emph> ។"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10AEA\n"
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is opened."
-msgstr "ប្រអប់​កំណត់​តម្រង​ XML ​អាច​ប្រើ​បាន​ តែ​ពេល​ដែល​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បើក ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">ព័ត៌មាន​អំពី​រូបតំណាង​នីមួយៗ</link>"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10AE7\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​​ Writer ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​ឧបករណ៍​ - ការ​កំណត់​តម្រង​ XML​</item> ។"
+msgid "Inserting Special Characters"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10AF6\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install."
-msgstr "ចុច​ <emph>បើក​កញ្ចប់​</emph> និង ជ្រើស​ឯកសារ​កញ្ចប់​ដែល​មាន​​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​ ។"
+msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តួរអក្សរ; ពិសេស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; តួអក្សរ​ពិសេស</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ​ពិសេស</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស</bookmark_value><bookmark_value>សង្កត់​សំឡេង</bookmark_value><bookmark_value>គ្រាប់​ចុច​តែង​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស</bookmark_value>"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10535\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To Delete an Installed XML Filter"
-msgstr "ដើម្បី​លុប​តម្រង XML ដែល​បាន​ដំឡើង"
+msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">ការ​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​​ពិសេស</link></variable>"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10B0A\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​​ Writer ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​ឧបករណ៍​ - ការ​កំណត់​តម្រង​ XML​</item> ។"
+msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text."
+msgstr "មុខងារ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ ដូច​ជា​ប្រអប់​ធីក ប្រអប់ និង និមិត្ត​សញ្ញា​ទូរស័ព្ទ​ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_idN10B19\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប​ និង ចុច <emph>លុប</emph> ។"
+msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​​​របស់​តួ​អក្សរ​ទាំង​អស់​​ ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល - តួ​អក្សរ​ពិសេស</emph> ។"
-#: xsltfilter_distribute.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_distribute.xhp\n"
-"par_id6011841\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">អំពី​តម្រង XML</link>"
+msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document."
+msgstr "ក្នុង​វាល​​ជម្រើស​ដ៏​ធំ ​ចុច​តួ​អក្សរ​ដែល​ចង់​បាន​ ឬ តួ​អក្សរ​ច្រើន​ក្នុង​លំដាប់​ ។ តួ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​​បាត​ប្រអប់​ ។ ពេល​អ្នក​បិទ​ប្រអប់​ដោយ​ចុច​យល់​ព្រម តួអក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​បានបង្ហាញ​ទាំងអស់​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បានជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-#: undo_formatting.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"tit\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Undoing Direct Formatting for a Document"
-msgstr "ការ​មិន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​ផ្ទាល់​​វិញ​សម្រាប់​ឯកសារ​មួយ​"
+msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​វាល​បញ្ចូល​អត្ថបទ (ដូចជា វាល​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រក និង​ជំនួស</emph>) អ្នក​អាច​ចុច​ ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+S ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>តួអក្សរ​ពិសេស</emph> ។"
-#: undo_formatting.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"bm_id6606036\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3155630\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មិន​ធ្វើ​វិញ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់</bookmark_value><bookmark_value>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់ មិន​ធ្វើ​វិញ​ទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>លុប ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ មិន​ធ្វើ​វិញ</bookmark_value><bookmark_value>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ មិន​ធ្វើ​វិញ</bookmark_value><bookmark_value>ស្ដារ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំ​ដើម</bookmark_value>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">បច្ចុប្បន្ន​មាន​វិធី​បី​នៃ​ការ​បញ្ចូល​អក្សរ​ដែល​មានការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ក្ដារចុច ។</caseinline></switchinline>"
-#: undo_formatting.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN1067F\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">ការ​មិន​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​វិញ​​សម្រាប់​ឯកសារ​មួយ</link></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris ៖</emph> ប្រើក្ដារចុច Sun ។ ដំបូង​ចុច​គ្រាប់ចុច​តែង នៅ​ខាង​ស្ដាំ​​គ្រាប់ចុច​ដកឃ្លា បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​កម្មវិធីកែប្រែ​ទីមួយ និងទីពីរ ។</caseinline></switchinline>"
-#: undo_formatting.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN10683\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps."
-msgstr "អ្នក​អាច​មិន​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់​វិញ​ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម​​​ក្នុង​ទំហាន​ពី​របីមុខ​​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD ៖</emph> ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ស្លាប់ (dead-keys) ។ នៅ​ក្នុង​បង្អួច xterm ដំបូង​ចុច​គ្រាប់ចុច (´) ឬ (`) ។ តួអក្សរ​មិនគួរ​បង្ហាញ​នៅ​លើ​អេក្រង់​ទេ ។ ឥឡូវ​ចុច​អក្សរ ដូចជា \"e\" ។ e ត្រូវ​បានផ្ដល់​ជា​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង é ឬ è ។ ប្រសិនបើ​មិន​ដូច្នេះទេ បន្ទាប់មក​ពិនិត្យ​មើល​ឯកសារ XF86Config ប្រសិន​បើ \"nodeadkeys\" XkbdVariant ត្រូវ​បាន​ផ្ឌូក​នៅទីនោះ ហើយ​ជំនួស​វា ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​អថេរ​បរិស្ថាន SAL_NO_DEADKEYS, ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រាប់ចុច​ស្លាប់ (dead-keys) អសកម្ម ។</caseinline></switchinline>"
-#: undo_formatting.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN10639\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document"
-msgstr "ការ​យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទាំង​អស់​ក្នុង​ឯកសារ $[officename] ចេញ​"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>គ្រប់​ប្រព័ន្ធ​យូនីក ៖</emph> (Alt Graph) ជា​គ្រាប់ចុច​តែង​បន្ថែម ។ គ្រាប់ចុច(Alt Graph) អាច​ដំណើរការនៅ​ក្នុង​ $[officename] ដូច​គ្រាប់​ចុច​តែង​ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​អថេរ​បរិស្ថាន SAL_ALTGR_COMPOSE ។ គ្រាប់ចុច (Alt Graph) ត្រូវ​តែ​កេះ mode_switch ដូច្នេះ​ ឧទាហរណ៍ xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" ត្រូវ​តែ​បានកំណត់ ។ ដំបូង​ចុច (Alt Graph) បន្ទាប់​មក​ធាតុកែប្រែ​​ទីមួយ បន្ទាប់​មក​ទៀត ធាតុកែប្រែ​ទីពីរ ។ តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​ផ្សំដូច​បានពិពណ៌នា​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ Solaris នៅ​ក្នុង​ឯកសារ /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
-#: undo_formatting.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN1063F\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3149047\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
-msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)​+​A</item> ដើម្បី​ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងមូល ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">តួ​អក្សរ​ពិសេស</link>"
-#: undo_formatting.xhp
+#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN10643\n"
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សម្អាត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​</emph> ។​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: undo_formatting.xhp
+#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN1064A\n"
+"integratinguno.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
-msgstr "ការ​យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទាំងអស់​​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ $[officename] Calc ចេញ"
+msgid "Integrating new UNO components"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​សមាសភាគ​​ UNO ថ្មី"
-#: undo_formatting.xhp
+#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN10650\n"
+"integratinguno.xhp\n"
+"bm_id3149760\n"
"help.text"
-msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets."
-msgstr "ខណៈ​ពេល​ចុច​​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ ​(Shift) ចុច​​ដំបូង​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ចុង​ក្រោយ​​ដើម្បីជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងអស់​ ។"
+msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​បន្ថែម; មើល​សមាសភាគ​ UNO</bookmark_value><bookmark_value>សមាសភាគ UNO; ការ​រួម​បញ្ចូល​ថ្មី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដំឡើង​; សមាសភាគ UNO</bookmark_value>"
-#: undo_formatting.xhp
+#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN106DD\n"
+"integratinguno.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
-msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)​+​A</item> ដើម្បី​ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងមូល ។"
+msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">ការ​រួម​បញ្ចូល​សមាសភាគ​ UNO ថ្មី</link></variable>"
-#: undo_formatting.xhp
+#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN106F0\n"
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សម្អាត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់</emph> ។"
+msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
+msgstr "អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី​អាច​សរសេរ​ និង រួម​បញ្ចូល​សមាសភាគ​​ UNO (Universal Network Objects) ផ្ទាល់​របស់​វា​ទៅ​ $[officename] ។ សមាសភាគ​ថ្មី​ទាំង​នោះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ម៉ឺនុយ​ $[officename] និង​ របារ​ឧបករណ៍​ យើង​ហៅ​ពួក​វា​ថា​ \"កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​\" ។"
-#: undo_formatting.xhp
+#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN1065F\n"
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation"
-msgstr "ការ​យក​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទាំងអស់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​ $[officename] ចេញ"
+msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
+msgstr "ការ​រួម​បញ្ចូល​សមាស​ភាគ​​​​​​​​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​​​​ដោយ​ឧបករណ៍​មួយ​​ចំនួន​ និង សេវ៉ា​ ។ សេចក្តី​លម្អិត​អាច​រក​បាន​ក្នុង​មគ្គុទ្ទេសក៏​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៏​​​​របស់​ $[officename] ។ ជំហាន​មេ​បី​គឺ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖​"
-#: undo_formatting.xhp
+#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN10665\n"
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Outline</emph> tab to open outline view."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>គ្រោង</emph> ដើម្បី​បើក​ទិដ្ឋភាព​​គ្រោង ។"
+msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
+msgstr "ចុះឈ្មោះ​សមាសភាគ​ថ្មី​នៅក្នុង $[officename] ។ វា​អាច​សម្រេចបាន​ដោយ​ប្រើ​ឧបករណ៍ <item type=\"literal\">unopkg</item> ដែល​អាច​រកឃើញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\\\</defaultinline></switchinline> ។"
-#: undo_formatting.xhp
+#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_id3906674\n"
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
-msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)​+​A</item> ដើម្បី​ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងមូល ។"
+msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​សមាសភាគ​ថ្មី​​ជា​សេវ៉ា​ ។ សេវ៉ា ProtocolHandler និង JobDispatch ជួយ​អ្នក​ ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អាច​រក​បាន​ក្នុង​មគ្គុទ្ទេសក៏​​របស់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ $[officename] ។"
-#: undo_formatting.xhp
+#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN1075E\n"
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សម្អាត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់</emph> ។"
+msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំណុច​​ប្រទាក់អ្នក​​ប្រើ​ (ម៉ឺនុយ​ ឬ របារ​ឧបករណ៍) ។ នេះ​ភាគ​ច្រើន​អាច​ត្រូវ​​​ធ្វើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​ ដោយ​សរសេរ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ XML មួយ​ ដែល​ពិពណ៌នា​ការ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។ ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អាច​រក​បាន​ក្នុង​មគ្គុទ្ទេសក៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ $[officename] ។"
-#: undo_formatting.xhp
+#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
-"undo_formatting.xhp\n"
-"par_idN107B0\n"
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">មិនធ្វើ​ជម្រើស​វិញ</link>"
+msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
+msgstr "កម្មវិធី​បន្ថែម​​អាច​ពង្រីក​មុខងារ​របស់​ $[officename] ។ ពួក​គេ​មិន​​​ទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">កម្មវិធី​ជំនួយ​​​​​</link></caseinline><defaultinline>កម្មវិធី​ជំនួយ​​​</defaultinline></switchinline> ដែល​ផ្តល់​មុខងារ​ថ្មី​សម្រាប់​ $[officename] Calc ។"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10247,2275 +11689,1644 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
msgstr "ប៊ូតុង​ព្រួញ​ផ្លាស់​ទី​តាម​រយៈ​​ផ្ទៃ​ជម្រើស​​​​មេ​ ។ ចន្លោះ​មិនឃើញ​ (​Spacebar) បន្ថែម​តួអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​បញ្ជី​របស់​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ។"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
+"labels.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Searching for Attributes"
-msgstr "ស្វែង​រក​គុណលក្ខណៈ"
-
-#: find_attributes.xhp
-msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"bm_id5681020\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ;​ ការ​រក</bookmark_value><bookmark_value>គុណលក្ខណៈ​ពុម្ពអក្សរ​​; ការ​រក</bookmark_value><bookmark_value>​គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ​; ការ​រក</bookmark_value><bookmark_value>គុណលក្ខណៈ; ការ​រក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រក; គុណលក្ខណៈ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​ឡើង​វិញ; គំរូ រក​ និង ជំនួស</bookmark_value>"
-
-#: find_attributes.xhp
-msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN10663\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">ស្វែង​រក​គុណលក្ខណៈ</link></variable>"
-
-#: find_attributes.xhp
-msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN10681\n"
-"help.text"
-msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found."
-msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​ជាមួយ​គុណលក្ខណៈ​ដែល​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ផង​ដែរ​ ដោយ​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ ឬ ដោយ​រចនាប័ទ្ម​ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ស្វែង​រក​គុណលក្ខណៈ​<emph>ពុម្ពអក្សរ</emph> ធាតុ​ទាំងអស់​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​មិន​ប្រើ​​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំ​ដើម​រក​ឃើញ​ ។ អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​មាន​គុណលក្ខណៈ​ពុម្ពអក្សរ​​​​​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ​ និង អត្ថបត​ទាំងអស់​ដែល​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ប្តូរ​​​​គុណ​លក្ខណៈ​ពុម្ពអក្សរ​​រក​ឃើញ ។"
+msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards"
+msgstr "ការ​បង្កើត​ និង បោះពុម្ព​ស្លាក​ និង នាមប័ណ្ណ"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN10688\n"
+"labels.xhp\n"
+"bm_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​រក​អត្ថបទ​​ដែល​មាន​ពុម្ពអក្សរ​ណាមួយ​តាម​ឈ្មោះ​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">រក​ និង ជំនួស​</link> របស់ %PRODUCTNAME Writer ។"
+msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្លាក; ការ​បង្កើត និង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>នាមប័ណ្ណ; ការបង្កើត និង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម;ស្លាក និង​នាមប័ណ្ណ</bookmark_value>"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN1069D\n"
+"labels.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ជ្រើស​គុណ​លក្ខណៈ​​ដែល​អ្នក​ចង់​​​ស្វែង​រក​ ប្រអប់ <emph>ស្វែង​រក​រចនាប័ទ្ម</emph> ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ជម្រើស</emph>នៃ​ប្រអប់​ <emph>រក & ជំនួស </emph>របស់​ %PRODUCTNAME Writer ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា <emph>រួម​បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">ការ​បង្កើត​ និង​ បោះពុម្ព​​ស្លាក​​ និង នាម​ប័ណ្ណ</link></variable>"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN106B0\n"
+"labels.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
-msgstr "​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​​ ដែល​គុណលក្ខណៈ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ និង ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>រួម​បញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
+msgid "Designing Business Cards Through a Dialog"
+msgstr "ការ​រចនា​នាមប័ណ្ណ​​តាម​រយៈ​ប្រអប់​មួយ"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN106B7\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
-msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែង​រក​សម្រាប់​គុណ​លក្ខណៈ​ត្រូវ​​បាន​រាយ​ ខាង​ក្រោម​ប្រអប់​ <emph>ស្វែង​រក</emph> ។"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
+msgstr "ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>ឯកសារ - ថ្មី - នាមប័ណ្ណ</emph></link> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​<emph> នាមប័ណ្ណ </emph>ដែល​អនុញ្ញាតឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​វិធី​បង្ហាញ​នាមប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN106BE\n"
+"labels.xhp\n"
+"hd_id3147654\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "To search for all font changes"
-msgstr "ដើម្បី​ស្វែង​រក​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់​"
+msgid "Designing Labels and Business Cards"
+msgstr "ការ​រចនា​ស្លាក​ និង នាម​ប័ណ្ណ"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN106C5\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - រក និង ជំនួស</emph> ។"
+msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog."
+msgstr "អ្នក​អាច​រចនា​ទាំង​ស្លាក​ និង នាមប័ណ្ណ​តាម​រយៈ​ប្រអប់​ <emph>ស្លាក</emph> ។"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN106CD\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Clear the <emph>Search for</emph> text box if necessary."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់​ ជម្រះ​ប្រអប់​អត្ថបទ <emph>ស្វែងរក</emph> ។"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>ឯកសារ - ថ្មី​ - ស្លាក</emph></link> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>ស្លាក</emph> ។"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN106D5\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Attributes</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>គុណលក្ខណៈ</emph> ។"
+msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format."
+msgstr "នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>ស្លាក</emph> ក្រោម <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្លាក ។"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN106DD\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>គុណលក្ខណៈ​</emph> ជ្រើស​ប្រអប់ធីក <emph>ពុម្ពអក្សរ</emph> និង​ ចុច​ យល់ព្រម ។"
+msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats."
+msgstr "$[officename] Writer មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​សន្លឹក​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ជាលក្ខណៈ​ពាណិជ្ជកម្មជា​ច្រើន​​ សម្រាប់​ស្លាក​ សញ្ញា​ និង​ នាមប័ណ្ណ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​បន្ថែម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN106E8\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Search for</emph> text box."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រក​ & ជំនួស</emph> ឥឡូវ​អ្នក​​អ្នក​អាច​អាន​ \"ពុម្ពអក្សរ​\" ខាង​ក្រោម​ប្រអប់​អត្ថបទ​​ <emph>ស្វែងរក</emph> ។"
+msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels."
+msgstr "នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ស្លាក</emph> ក្រោម​ <emph>ចំណារ</emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​អ្វី​ដែល​អ្នក​សរសេរ​លើ​ស្លាក ។"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN106F4\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Find</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>ស្វែង​រក​</emph> ។"
+msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
+msgstr "នេះ​ជា​ញឹក​ញាប់​ទាក់​ទង​នឹង​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដូច្នេះ​ស្លាក​អាច​ត្រូវ​បាន​បោះ​ពុម្ព​ជាមួយ​មាតិកា​ផ្សេងៗ​ ជាឧទាហរណ៍ ពេល​ផ្ញើ​ \"សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ\" ។ វា​អាច​មាន​អត្ថបទ​ដូច​គ្នា​​​ផង​ដែរ​ ដែល​បាន​បោះពុម្ព​គ្រប់​ស្លាក ។"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN106FB\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found."
-msgstr "​ រក​ឃើញ កន្លែង​ទាំងអស់​ដែល​ពុម្ពអក្សរ​មួយ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ ទាំង​ដោយ​ផ្ទាល់​ ឬ ដោយ​ផ្តល់​រចនាប័ទ្ម​ដ៍​សមស្រប​មួយ ។"
+msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
+msgstr "ប្រើ​​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ </emph> និង <emph>តារាង​ </emph>ដើម្បី​ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង តារាង​ពី​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ ។ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ដើម្បី​​ផ្ទេរ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ចំណារ ។ ចុច​បញ្ចូល (Enter)​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ការចុះ​បន្ទាត់​មួយ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ចន្លោះ​ និង អត្ថបទ​ថេរ​ផ្សេងៗ​ ។"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN106FE\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To reset the Find & Replace mode"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​របៀប​រក​ និង ជំនួស​​ឡើង​វិញ"
+msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
+msgstr "នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ</emph> អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្លាក​​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក​ មិន​គ្រប​ដោយ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​​កំណត់​ជាមុន​មួយ​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនេះ​ ជ្រើស​ \"អ្នក​ប្រើ\" ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ប្រភេទ</emph> ។ នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ស្លាក​ទាំង​អស់​ ឬ ស្លាក​ពិត​ប្រាកដ​តែ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN10702\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ជប់​ការ​ស្វែង​រក​​គុណលក្ខណៈ​បច្ចុប្បន្ន​ កំណត់​ប្រអប់ <emph>រក & ជំនួស</emph>​​ទៅ​​របៀប​ធម្មតា​ឡើង​វិញ​ ។"
+msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
+msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph> សូម​ប្រាកដ​ថា​ប្រអប់​ <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មាតិកា</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ស្លាក​គ្រាន់​តែ​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ (នៅ​លើ​ស្លាក​កំពូល​ខាង​ឆ្វេង​) និង​​​ត្រូវ​បាន​កែ​សម្រួលភា្លម​ ។​"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN1070C\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>No Format</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
+msgstr "ដរាបណា​អ្នក​ចុច​លើ <emph>ឯកសារ​ថ្មី</emph> អ្នក​នឹង​ឃើញ​បង្អួច​តូចមួយ​ដែល​មាន​ប៊ូតុង​​ <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្លាក</emph> ។ បញ្ចូល​ស្លាក​ទីមួយ​ ។ ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម</emph> ស្លាក​នីមួយៗ​បច្ចុប្បន្ន​​ ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ស្លាក​ផ្សេងៗ​ទាំង​អស់​​នៅ​លើ​សន្លឹក ។"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_idN1071E\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3149767\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
-msgstr "ប្រអប់​<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">រក​ និង ជំនួស</link> ។"
+msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
+msgstr "ចុច​លើ​ <emph>ឯកសារ​ថ្មី</emph> ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​ជាមួយ​ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ ។"
-#: find_attributes.xhp
+#: labels.xhp
msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_id6837672\n"
+"labels.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
-msgstr "ចំពោះ​ឯកសារអត្ថបទ ការស្វែងរក​គុណលក្ខណៈ​គឺ​អាចរកបាន​នៅក្នុងប្រអប់ រក និង ជំនួស ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">នាមប័ណ្ណ</link>"
-#: breaking_lines.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
+"labels_database.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Line Breaks in Cells"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ក្នុង​ក្រឡា​"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"bm_id6305734\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បំបែក​បន្ទាត់; ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា; បំបែកបន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>លំហូរ​អត្ថបទ; ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>បំបែក​អត្ថបទ​ក្នុងក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>រុំ​អត្ថបទ; នៅ​ក្នុងក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ; រុំ​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>បំបែក​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;បំបែក​បន្ទាត់​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;បញ្ចូល​កា​របំបែក​បន្ទាត់</bookmark_value>"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_idN106D5\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">ការ​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ក្នុង​ក្រឡា</link></variable>"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_idN106D9\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ក្នុង​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​ $[officename] Calc"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_idN106E0\n"
-"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កា​របំបែក​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​​សៀវភៅ​បញ្ជី ចុចគ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ។"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_idN106E3\n"
-"help.text"
-msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
-msgstr "នេះ​នឹង​ធ្វើ​ការ​តែ​​ជាមួយ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ខាង​ក្នុង​ក្រឡា​ មិន​មែន​នៅ​បន្ទាត់​បញ្ចូល​ទេ​ ។ ដូច្នេះ​ដំបូង​អ្នក​​ចុច​ទ្វេ​ដង​​​លើ​ក្រឡា​ បន្ទាប់​មក​ចុច​មួយ​ដង​នៅ​ទី​តាំង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចុះ​បន្ទាត់​ ។"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_id0509200914160968\n"
-"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែងរក​តួអក្សរ​បន្ទាត់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រក និងជំនួស ដោយ​ស្វែងរក \\n ជា​កន្សោម​ធម្មតា ។ អ្នកអាច​ប្រើ​មុខងារ​អត្ថបទ CHAR(10) ដើម្បីបញ្ចូល​តួអក្សរ​បន្ទាត់​ថ្មី​ក្នុង​រូបមន្ត​អត្ថបទ ។"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_idN106E6\n"
-"help.text"
-msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រឡា $[officename] Calc សម្រាប់​ការ​រុំ​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_idN106ED\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ចុះ​បន្ទាត់​​​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_idN106F1\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា​ - តម្រឹម</emph> ។"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_idN106F9\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>រុំ​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ។"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_idN10700\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​​ក្នុង​តារាង​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​ $[officename] Writer"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_idN10707\n"
-"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​មួយ​​ក្នុង​​ក្រឡា​តារាង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ។"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_idN1070A\n"
-"help.text"
-msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell."
-msgstr "ការ​ចុះ​បន្ទាត់​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​នឹង​ត្រូវ​បានធ្វើ ​ខណៈ​ពេល​​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​​កាត់​ចុង​ក្រឡា​នីមួយៗ​ ។"
-
-#: breaking_lines.xhp
-msgctxt ""
-"breaking_lines.xhp\n"
-"par_idN10718\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">តម្រឹម</link>"
+msgid "Printing Address Labels"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ស្លាក​អាសយដ្ឋាន"
-#: data_tabledefine.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"tit\n"
+"labels_database.xhp\n"
+"bm_id3147399\n"
"help.text"
-msgid "Table Design"
-msgstr "រចនា​តារាង"
+msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្លាក​អាសយដ្ឋាន​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្លាក; ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្ទីកឃើ</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;បង្កើត​ស្លាក</bookmark_value>"
-#: data_tabledefine.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"bm_id3155448\n"
+"labels_database.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; បង្កើត​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា(ដោយ​ដៃ)</bookmark_value> <bookmark_value>រចនា; តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ;វាល​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>វាល;តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (មូលដ្ឋាន)</bookmark_value> <bookmark_value>សោ​ចម្បង;ទិដ្ឋភាព​រចនា</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">ការ​បោះពុម្ព​ស្លាក​អាសយដ្ឋាន</link></variable>"
-#: data_tabledefine.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"hd_id3149798\n"
-"104\n"
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">ការ​រចនា​តារាង</link></variable>"
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ស្លាក</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ <emph>ស្លាក</emph> ។"
-#: data_tabledefine.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"2\n"
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
-msgstr "ភាគ​នេះ​មាន​ព័ត៌​មាន ​អំពី​​វិធី​​បង្កើត​​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">រចនា​ទិដ្ឋភាព</link> ។"
+msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on."
+msgstr "នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ស្លាក</emph> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​សន្លឹក​ស្លាកដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​លើ ។"
-#: data_tabledefine.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
-"3\n"
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id0130200903370863\n"
"help.text"
-msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៃ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​​បានតារាង​ថ្មី​មួយ​ ។ ចុច​រូបតំណាង <emph>តារាង</emph> ។ ជ្រើស​ <emph>បង្កើត​តារាង​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា</emph> ដើម្បី​បង្កើត​តារាងថ្មី​មួយ ។"
+msgid "Choose the database and table from which to get the data."
+msgstr "ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​តារាង​ពី​ដែល​ត្រូវ​ទទួលទិន្នន័យ ។"
-#: data_tabledefine.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"par_id3146798\n"
-"4\n"
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id013020090337089\n"
"help.text"
-msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table."
-msgstr "ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា​​​ ​ឥឡូវ​អ្នក​​អាច​​​បង្កើត​វាល​សម្រាប់​តារាង​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box."
+msgstr "ជ្រើស​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​មាតិកា ។ ចុច​ប៊ូតុង​ដែល​បង្ហាញ​ព្រួញ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បីបញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ស្លាក ។"
-#: data_tabledefine.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"par_id3153349\n"
-"5\n"
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id0130200903370930\n"
"help.text"
-msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field."
-msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា​ទទឹង​ថ្មី​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​ ។ ចុច​ក្រឡា​ <emph>ឈ្មោះ​វាល​</emph> និង​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​វាល​​មួយ​​សម្រាប់​វាល​​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ ។"
+msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text."
+msgstr "បន្ត​ជ្រើស​ និង​បញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន​វាល​ច្រើន​នៅ​លើ​ស្លាក​នីមួយៗ ។ អ្នក​អាច​ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល(Enter) ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី ហើយ​អ្នក​អាច​វាយ​តួអក្សរ​ដើម្បី​បញ្ចូល​​អត្ថបទ​ថេរ ។"
-#: data_tabledefine.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"par_id1595507\n"
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id0130200903370924\n"
"help.text"
-msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record."
-msgstr "រួម​បញ្ចូល​វាល​ទិន្នន័យ \"កូន​សោ​មេ\" ។ គោល​ត្រូវការ​កូន​សោ​មេ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​មាតិកា​តារាង ។ កូន​សោ​មេ​មាន​មាតិកា​តែ​មួយ​សម្រាប់​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​នីមួយៗ ។ ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល​វាល​លេខ ចុច​ស្ដាំ​ជួរ​ឈរ​ទីមួយ និង​ជ្រើស <emph>កូន​សោ​មេ</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ កំណត់ <emph>AutoValue</emph> ជា \"បាទ/ចាស\" ដូច្នេះ គោល​អាច​បង្កើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តម្លៃ​ម្រាប់​កំណត់​ត្រា​ថ្មី​នីមួយៗ ។"
+msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document."
+msgstr "ជា​ជម្រើស ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​វាយ​អត្ថបទ​ច្រើន អនុវត្ត​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ឬ​បញ្ចូល​រូបភាព និង​សិល្បៈ​បន្ទាត់ អ្នក​គួរ​បើក <emph>ធ្វើសមកាលកម្ម​មាតិកា</emph> នៅ​លើ​ផ្ទាំង<emph>ជម្រើស</emph> ។ ប្រសិនបើ​ អ្នក​បើក​វា នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចេញ​ពី​ប្រអប់​ស្លាក នោះ​បង្អួច​តូច​មួយ​នឹង​បើក​ដោយ​មាន​ប៊ូតុង​ធ្វើសមកាលកម្ម ។ ឥឡូវ​អ្នក​ត្រូវការ​ធ្វើការ​តែ​លើ​ស្លាក​ដំបូង​នៅ​លើ​ឯកសារ​ស្លាក​ប៉ុណ្ណោះ​  បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម ដើម្បី​ចម្លង​ការងារ​របស់​អ្នក​ទៅ​គ្រប់​ស្លាក​របស់​ឯកសារ ។"
-#: data_tabledefine.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"6\n"
+"labels_database.xhp\n"
+"par_idN10687\n"
"help.text"
-msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box."
-msgstr "ក្នុង​ក្រឡា​បន្ទាប់​ទៅ​ស្តាំ កំណត់​ <emph>ប្រភេទវាល​</emph> ។ ពេល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​វាល​​​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ​ ។"
+msgid "Click <emph>New Document</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>ឯកសារ​ថ្មី</emph> ។"
-#: data_tabledefine.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text."
-msgstr "វាល​​នីមួយៗ​អាច​ទទួល​តែ​​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​​នឹង​​ប្រភេទ​វាល​​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ ។ ឧទាហរណ៍​ វា​មិន​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុងវាល​​លេខ​មួយ​ ។ វាល​​ម៉ាក្រូ​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ dBASE III ​​គឺ​យោង​ទៅ​លើ​ឯកសារ​អត្ថបទ​​ដែល​បាន​គ្រប់គ្រង​ខាង​ក្នុង​ ដែល​អាច​ផ្ទុក​អត្ថបទ​បាន​រហូត​ដល់​ ៦៤​ គីឡូបៃ ។"
-
-#: data_tabledefine.xhp
-msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ <emph>ការ​ពិពណ៌​</emph> ស្រេច​ចិត្ត​​មួយ​សម្រាប់​វាល​​នីមួយៗ ។ អត្ថបទ​របស់​ការ​ពិពណ៌នា​នឹង​បង្ហាញ​​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​​នៅ​លើ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​តារាង ។"
-
-#: data_tabledefine.xhp
-msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Field Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​វាល​"
-
-#: data_tabledefine.xhp
-msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available."
-msgstr "បញ្ចូល​លក្ខណៈ​​សម្បត្តិ​​សម្រាប់​វាល​​ដែល​បានជ្រើស​ ។ អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ ​​ភាព​ងាយ​ស្រួល​​ព័ត៌​មាន​បញ្ចូល​មួយ​ចំនួន​អា​ច​មិន​ប្រើ​បាន​ ។"
-
-#: data_tabledefine.xhp
-msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"par_id3144762\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្លៃ​លំនាំ​ដើម</emph> បញ្ចូល​​មាតិកា​លំនាំ​សម្រាប់​គ្រប់​កំណត់ត្រា​ថ្មី​​ ។ មាតិកា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ពេល​ក្រោយ​ ។"
+msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​ឃើញ​​ឯកសារ​ស្លាក​ អ្នក​ចង់​បើក​ <item type=\"menuitem\">មើល - ឈ្មោះ​វាល</item>ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ។ វា​បង្ហាញ​វាល​នៅ​ក្នុង​លក្ខណៈ​ដែលមើល​ឃើញ​ផ្សេង​ទៀត ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ និង​កែសម្រួល​មាតិកា​ស្លាក​កាន់​តែ​ងាយស្រួល ។"
-#: data_tabledefine.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"47\n"
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id3148484\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ត្រូវ​ការ​ធាតុ</emph> បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តើ​វាល​​នៅ​ទទេ​ ឬ អត់ ។"
+msgid "You can save and/or print the label document."
+msgstr "អ្នក​អាច​រក្សាទុក និង/ឬ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ស្លាក ។"
-#: data_tabledefine.xhp
+#: labels_database.xhp
msgctxt ""
-"data_tabledefine.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"7\n"
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id8476821\n"
"help.text"
-msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices."
-msgstr "សម្រាប់​ប្រអប់ <emph>ប្រវែង</emph> ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ ដែល​ផ្តល់​នូវ​ជម្រើស​​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។"
+msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​ជ្រើស​ដើម្បីបោះពុម្ព​ឯកសារ អ្នកនឹង​ត្រូវ​បាន​​ស្នើ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។ ឆ្លើយ​បាទ/ចាស​ ដើម្បីបើកប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ អ្នក​អា​ចជ្រើស​កត់ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់បោះពុម្ព ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
+"language_select.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using Microsoft Office and $[officename]"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ Microsoft Office និង $[officename]"
-
-#: ms_user.xhp
-msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"bm_id3150789\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office និង $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;ព័ត៌មានអ្នកប្រើថ្មី</bookmark_value><bookmark_value>ការបើក;ឯកសារ Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>ការរក្សាទុក;ជាទ្រង់ទ្រាយឯកសារ Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាក្រូ; ជាឯកសារ MS Office</bookmark_value>"
+msgid "Selecting the Document Language"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ភាសា​ឯកសារ"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"hd_id3150789\n"
-"30\n"
+"language_select.xhp\n"
+"bm_id3083278\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">ការ​ប្រើ​ Microsoft Office និង $[officename]</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ភាសា; ជ្រើស​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; ភាសា</bookmark_value> <bookmark_value>តួអក្សរ; ការ​ជ្រើស​ភាសា</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ;ការ​ជ្រើស​ភាសា</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​ជ្រើស​ភាសា</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ; ភាសា</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូរ; ភាសា</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ; ភាសា​លំនាំដើម</bookmark_value> <bookmark_value>វចនានុក្រម, មើល​ភាសា​ផង</bookmark_value>"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">ជ្រើស​ភាសា​ឯកសារ</link></variable>"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Opening a Microsoft Office File"
-msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​របស់​ Microsoft Office"
+msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
+msgstr "ភាសា​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​សម្រាប់​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ កំណត់​ថត​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ កម្រងវេវចនសព្ទ​ ការ​ដាក់​សហសញ្ញា និង អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ទសភាគ​ និង ខ្ទង់ពាន់​ ដែល​បាន​ប្រើ​ និង ទ្រង់​ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំ​ដើម ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ។ ជ្រើស​ឯកសារ​ Microsoft Office មួយ​ក្នុង​ប្រអប់បើករបស់​​​ឯកសារ $[officename] ។"
+msgid "The language you select applies to the whole document."
+msgstr "ភាសា​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​អនុវត្ត​ទៅ​ឯកសារ​ទាំងមូល ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3156346\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "MS Office file..."
-msgstr "ឯកសារ MS Office ..."
+msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​​​ភាសា​បំបែក​មួយ​​​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​មួយ​ចំនួន​ ។ នេះ​មាន​អតិភាព​លើ​ភាសារបស់​ឯកសារទាំងមូល ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3155342\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "...will open in $[officename] module"
-msgstr "... នឹង​បើក​ក្នុង​ម៉ូឌុល​របស់ $[officename]"
+msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់ភាសា​មួយ​ទៅ​ឲ្យភាគ​ខ្លះ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​របស់​អត្ថបទ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ​ ព្រម​ទាំង​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ ឬ ជា​មួយ​រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ​មួយ​ផង​ដែរ​ ។ ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​នេះ​ មាន​អាទិភាព​លើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ និង ភាសា​ឯកសារ​ ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3153543\n"
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "MS Word, *.doc, *.docx"
-msgstr "MS Word, *.doc, *.docx"
+msgid "Selecting a language for the whole document"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ភាសា​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​មូល"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3147620\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Writer"
-msgstr "$[officename] Writer"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline></emph> ។ ទៅ​កាន់ <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</emph></link> ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3154898\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
-msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
+msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
+msgstr "ក្រោម​ <emph>ភាសា​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ឯកសារ</emph> ជ្រើស​ភាសា​ឯកសារ​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​ទើប​បាន​បង្កើត​​​ថ្មី​ៗ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក​ <emph>សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​</emph> ជម្រើស​របស់​អ្នក​នឹង​អនុវត្ត​តែ​ទៅ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ប៉ុណ្ណោះ​ ។ បិទ​ប្រអប់​​ជាមួយ​​យល់​ព្រម ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3152938\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Calc"
-msgstr "$[officename] Calc"
+msgid "Selecting a language for a Paragraph Style"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ភាសា​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ​មួយ"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3147574\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
-msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
+msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ ដែល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​របស់​វា​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល​ ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Impress"
-msgstr "$[officename] Impress"
+msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
+msgstr "បើក​ម៉ឹនុយ​បរិបទ​ និង ជ្រើស <emph>កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"hd_id3147303\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3166413\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Saving as a Microsoft Office File"
-msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​​ឯកសារ​​ Microsoft Office"
+msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។"
+msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ភាសា​</emph> និង​ ចុច​យល់​ព្រម ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ Microsoft Office ។"
+msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
+msgstr "កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទាំង​អស់​ជា​មួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ នឹង​មាន​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
-msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​លំនាំ​ដើម​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Office"
+msgid "Applying a language directly to selected text"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត​ភាសា​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3144760\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</link></emph> ។"
+msgid "Select the text to which you want to apply a language."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ភាសា​មួយ ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3148453\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3159348\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំដើម និង​ការ​កំណត់ ODF </emph> ដំបូង​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដើម្បី​រក្សាទុក ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់ <emph>តួ​អក្សរ</emph> ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3149807\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
-msgstr "ចាប់ពី​ឥឡូវ​ទៅ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារមួយ​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ </emph>នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​យោង​តាម​ជម្រើស​របស់អ្នក​ ។ តាម​ពិត​អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទៀត​​ក្នុង​ប្រអប់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។"
+msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"hd_id3156423\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
-msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​ Microsoft Office ដោយ​លំនាំ​ដើម"
+msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ភាសា​</emph> និង​ ចុច​យល់​ព្រម ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"hd_id3153092\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3154164\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
-msgstr "ការ​បម្លែង​ឯកសារ​ Microsoft Office ជាច្រើន​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
+msgstr "ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ - ក្រឡា</emph> និង​ ​បន្ត​ ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3146986\n"
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3154272\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
-msgstr "<emph>អ្នកជំនួយ​ការ​កម្មវិធី​បម្លែង​​ឯកសារ</emph>នឹង​ធ្វើការ​​ចម្លង​ និង បម្លែង​ឯកសារ​ Microsoft Office ទាំង​អស់​ក្នុង​ថត​មួយ​ទៅ​​​ជា​ឯកសារ​ $[officename] ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ឯកសារ OpenDocument ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់លម្អិតអំពី​ថត​ដែល​ត្រូវ​បាន​អាន និង​ថត​ដែលជា​កន្លែង​រក្សាទុក​ឯកសារ​​ដែល​បម្លែង​ហើយ ។"
+msgid "Selecting a language for a Character Style"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ភាសា​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ​មួយ"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3150486\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
-msgstr "ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ​ - កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</emph></link> ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។"
+msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
+msgstr "បើក​បង្អួច​​រចនាប័ទ្ម​ និង ការធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ និង ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ</emph>  ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"hd_id3154319\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3146792\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
-msgstr "ម៉ាក្រូ​ក្នុង ​Microsoft Office និង $[officename]"
+msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language."
+msgstr "ចុច​លើ​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ភាសា​ផ្សេង​មួយ​ ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3154921\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150753\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ករណី​លើកលែង​មួយ​ចំនួន Microsoft Office និង $[officename] មិនអាច​រត់​កូដ​ម៉ាក្រូ​តែ​មួយ​បានទេ ។ Microsoft Office ប្រើកូដ VBA (Visual Basic for Applications) code ហើយ $[officename] ប្រើ​កូដ​មូលដ្ឋាន​ដែល​មានមូលដ្ឋាន​លើបរិស្ថាន $[officename] API (Application Program Interface) ។ ទោះ​បីជា​ភាសា​សរសេរ​កម្មវិធី​ដូចគ្នា​ក៏​ដោយ វត្ថុ​ និងវិធីសាស្ត្រ​ខុសគ្នា ។"
-
-#: ms_user.xhp
-msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id0804200804173539\n"
-"help.text"
-msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr "កំណែ​ថ្មី​បំផុត​របស់ %PRODUCTNAME អាច​ដំណើរការ​ស្គ្រីប Excel Visual Basic មួយ​ចំនួន ប្រសិនបើ​អ្នក​បើក​លក្ខណៈពិសេស​នេះ​នៅ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក/រក្សាទុក - លក្ខណសម្បត្តិ VBA</item> ។"
+msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​ក្នុង​បង្អួច​រចនាបទ​ និង ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ និង ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​</emph> ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3152577\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150321\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ម៉ាក្រូ​ក្នុង​កម្មវិធី​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​កម្មវិធី​ទាំង​អស់​​​ និង ចង់​ប្រើ​មុខងារ​ដូច​គ្នា​​​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ៗ​ទៀត​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​កែសម្រួល​ម៉ាក្រូ​ ។ $[officename] អាច​ផ្ទុក​ម៉ាក្រូ​ដែល​ត្រូវ​​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​ Microsoft Office និង​ បន្ទាប់​អ្នក​អាច​មើល​ និង កែ​សម្រួល​កូដ​​ម៉ាក្រូ​​ក្នុង​ $[officename] កម្មវិធី​និពន្ធ​ <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">ID​E មូលដ្ឋាន</link> ។"
+msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​ការ​ពារ​ ឬ លុប​ម៉ាក្រូ​ VBA"
+msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ភាសា​</emph> និង​ ចុច​យល់​ព្រម ។"
-#: ms_user.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ Microsoft Office ដែល​មាន​កូដ​ម៉ាក្រូ​ VBA ។ ផ្លាស់​ប្តូរ​តែ​មាតិកា​ធម្មតា (អត្ថបទ ក្រឡា​ ក្រាហ្វិក) និង មិន​កែ​សម្រួល​ម៉ាក្រូ​ ។ រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ​របស់​ Microsoft Office ។ បើក​ឯកសារ​ក្នុង​ Microsoft Office និង​ ម៉ាក្រូ​ VBA នឹង​រត់​ដូច​ពី​មុន ។"
-
-#: ms_user.xhp
-msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving."
-msgstr "អ្នក​អាច​លុប​ម៉ាក្រូ​​​ VBA ពី​ឯកសារ​ Microsoft Office ពេល​​​ផ្ទុក​ ឬ​ រក្សាទុក​ ។"
-
-#: ms_user.xhp
-msgctxt ""
-"ms_user.xhp\n"
-"par_id3155366\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - លក្ខណសម្បត្តិ VBA </link></emph> ដើម្បី​កំណត់​កា​រគ្រប់គ្រង​ម៉ាក្រូ VBA របស់ $[officename] ។"
-
-#: macro_recording.xhp
-msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Recording a Macro"
-msgstr "ការ​កត់​ត្រា​ម៉ាក្រូ​មួយ"
-
-#: macro_recording.xhp
-msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"bm_id3093440\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value><bookmark_value>recording; macros</bookmark_value><bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ម៉ាក្រូ; ការ​កត់​ត្រា</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កត់​ត្រា;​ ម៉ាក្រូ</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន; ការ​កត់​ត្រា​ម៉ាក្រូ</bookmark_value>"
-
-#: macro_recording.xhp
-msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"hd_id3093440\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">ការ​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ​មួយ</link></variable>"
-
-#: macro_recording.xhp
-msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Open the document for which you want to record a macro."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​កត់​ត្រា​ម៉ាក្រូ​មួយ ។"
+msgid "Now you can apply the character style to your selected text."
+msgstr "ឥឡូវ ​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក​ ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"5\n"
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id8703268\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ</emph>"
+msgid "Adding More Text Languages"
+msgstr "បន្ថែម​ភាសា​អត្ថបទ​បន្ថែម"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3149399\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id7919248\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
+msgstr "វចនានុក្រម​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ និងដំឡើង​ជា​ផ្នែកបន្ថែម ។ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ភាសា - វចនានុក្រម​ផ្សេង​ទៀត​លើបណ្ដាញ</item> ដើម្បី​បើក​ទំព័រ​វចនានុក្រម​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​លំនាំដើម​របស់​អ្នក ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"6\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id5174108\n"
"help.text"
-msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
-msgstr "អ្នក​មើល​ឃើញ​ប្រអប់​ <emph>ការ​កត់​ត្រា​</emph> តូច​ ដែល​មាន​ប៊ូតុង​មួយ​ ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា <emph>ឈប់​កត់ត្រា</emph> ។​"
+msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get."
+msgstr "ជ្រើស​វចនានុក្រម​ក្នុ​ងបញ្ជី​សេចក្ដីពិពណ៌នា ។ ចុច​ក្បាល​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​វចនានុក្រម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3153087\n"
-"7\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id2897427\n"
"help.text"
-msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
-msgstr "ធ្វើ​អំពើ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កត់​ត្រា​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
+msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​បន្ទាប់ ចុច​រូបតំណាង​​យកវា ដើម្បី​ទាញយក​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​វចនានុក្រម ។ ចំណាំថា​ឈ្មោះ​ថត​ដែល​កម្មវិធី​រុករក​របស់​អ្នក​ទាញ​យក​ឯកសារ ។ ទាញយក​វចនានុក្រម​បន្ថែម​តាម​ដែល​អ្នក​ចូលចិត្ត ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
-"15\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3906979\n"
"help.text"
-msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​គេច (Escape) ​ដើម្បី​ដោះ​ជម្រើស​វត្ថុ​មួយ​ ជា​អ្នក​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន​​ មិន​កត់ត្រា​អំពើ​នេះ​​ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ទេ ។"
+msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions."
+msgstr "នៅក្នុង %PRODUCTNAME ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - កម្មវិធី​គ្រប់គ្រ​ងផ្នែកបន្ថែម</item> ហើយ​ចុច បន្ថែម​ដើម្បី​ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែលបានទាញយក ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3148492\n"
-"8\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id0220200911174493\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>ឈប់​កត់​ត្រា</emph> ។"
+msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart."
+msgstr "បន្ទាប់​ពីអ្នកបានដំឡើង​ផ្នែកបន្ថែម អ្នក​គួរ​បិទ %PRODUCTNAME (រួម​មាន​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើមរហ័ស) ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​ម្ដង​ទៀត ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3148686\n"
-"9\n"
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id9100924\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
-msgstr "ប្រអប់ <emph>ម៉ាក្រូ</emph> នឹង​បង្ហាញ​ ដែល​អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ និង រត់​ម៉ាក្រូ ។"
+msgid "Setting UI Language"
+msgstr "ការ​កំណត់​ភាសា UI"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
-"10\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id2761314\n"
"help.text"
-msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​​បញ្ឈប់​​​ការ​កត់​ត្រា​ដោយ​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​​​ម៉ាក្រូ​មួយ​ ចុច​ប្រអប់​​ប៊ូតុង​ <emph>បិទ</emph> របស់​ប្រអប់​ <emph>ការ​កត់​ត្រា​</emph> ។"
+msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language."
+msgstr "ការ​ដំឡើង​ស្តង់ដារ​របស់​កម្មវិធី %PRODUCTNAME នឹង​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ (UI) នៃ​ភាសា​ដែល​បានជ្រើស​របស់​អ្នក ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3144510\n"
-"11\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3912778\n"
"help.text"
-msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
-msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ម៉ាក្រូ​ ដំបូង​ជ្រើស​វត្ថុ ​ដែល​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>រក្សា​ទុក​ម៉ាក្រូ​ក្នុង​</emph> ។"
+msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​ភាគ​ច្រើន​ទាញយក​កំណែ​ភាសា អង់គ្លេស អាមេរិក ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ អង់គ្លេស និង​ជំនួយ​កម្មវិធី អង់គ្លេស ។ បើ​អ្នក​ត្រូវការ​ភាសា​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ (ហើយ​សម្រាប់​ជំនួយ​កម្មវិធី បើ​មាន​ក្នុង​ភាសា​នោះ) ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាសា​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ដូច​ខាងក្រោម ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"12\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
"help.text"
-msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​ ឬ ម៉ូឌុល​ថ្មី​ ចុច​​ប៊ូតុង​ <emph>បណ្ណាល័យ​ថ្មី </emph>ឬ <emph>ម៉ូឌុល​ថ្មី </emph> និង បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ឲ្យ​​បណ្ណាល័យ​ ឬ ម៉ូឌុល ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា - ភាសា</item> ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"13\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id121158\n"
"help.text"
-msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ម៉ាក្រូ​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ <emph>ឈ្មោះ​ម៉ាក្រូ</emph> ។ កុំ​ប្រើ​ពាក្យគន្លឹះ Basic ជា​ឈ្មោះ ។"
+msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox."
+msgstr "ជ្រើស​ភាសា UI ផ្សេងទៀត​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី \"ចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើ\" ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"14\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3806878\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Save</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>រក្សាទុក</emph> ។"
+msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software."
+msgstr "ចុច​យល់ព្រម ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី %PRODUCTNAME ឡើងវិញ ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"hd_id2486342\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id130619\n"
"help.text"
-msgid "Limitations of the macro recorder"
-msgstr "ការ​កំណត់​ព្រំដែន​នៃ​អ្នក​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ"
+msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​បញ្ជី​មិន​មាន​រាយ​ភាសា​ដែល​អ្នក​ចង់បាន​ទេ សូម​មើល \"បន្ថែម​ភាសា UI ច្រើន​ទៀត\" ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3608508\n"
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id9999694\n"
"help.text"
-msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:"
-msgstr "អំពើ​ខាងក្រោម គឺ​<emph>មិន</emph>​ត្រូវបាន​កត់ត្រា​ទេ ៖"
+msgid "Adding More UI Languages"
+msgstr "បន្ថែម​ភាសា UI ច្រើន​ទៀត"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id921353\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852901\n"
"help.text"
-msgid "Opening of windows is not recorded."
-msgstr "ការ​បើក​បង្អួច​គឺ​មិនត្រូវបាន​កត់ត្រា​ទេ ។"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr "បិទ​កម្មវិធី %PRODUCTNAME (បិទ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​ផង ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​បើក​វា) ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id9296243\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3791925\n"
"help.text"
-msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded."
-msgstr "អំពើ​ដែលបាន​អនុវត្ត​ក្នុង​បង្អួច​ផ្សេងទៀត ដែល​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​កត់ត្រា គឺ​មិនត្រូវបាន​កត់ត្រា​ទេ ។"
+msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group."
+msgstr "ដំណើរការ​កម្មវិធី​ដំឡើង %PRODUCTNAME ជ្រើស​ការ​កែប្រែ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ភាសា​ដែល​អ្នក​ចង់​​ដំឡើង​ពី​ក្រុម​ភាសា​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id4269234\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852903\n"
"help.text"
-msgid "Window switching is not recorded."
-msgstr "ការ​ប្ដូរ​បង្អួច​គឺ​មិនត្រូវបាន​កត់ត្រា​ទេ ។"
+msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​កញ្ចប់ %PRODUCTNAME ដែល​បាន​ថែទាំ​ដោយ​ការ​ចែក​ចាយ​លីនុច​របស់​អ្នក​​ធ្វើ​តាម​ជំហាន​ខាងក្រោម ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id8014465\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852902\n"
"help.text"
-msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing."
-msgstr "អំពើ​ដែលមិន​ទាក់ទង​នឹង​មាតិកា​​ឯកសារ គឺមិនត្រូវបាន​កត់ត្រា​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ ប្ដូរ​របៀប​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ ការ​ប្ដូរ​តាម​បំណង ។"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr "បិទ​កម្មវិធី %PRODUCTNAME (បិទ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​ផង ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​បើក​វា) ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id2814416\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3791926\n"
"help.text"
-msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used."
-msgstr "ជម្រើស​គឺ​ត្រូវបាន​កត់ត្រា​តែ​នៅពេល​ដែល​ពួកវា​បាន​ធ្វើ​រួច​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច (ការ​ដើរ​ទស្សន៍​ទ្រនិច) ប៉ុន្តែ​មិនមែន​នៅពេល​ប្រើ​កណ្ដុរ​ទេ ។"
+msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
+msgstr "បើក​​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​សំណព្វ​របស់​អ្នក ស្វែងរក​កញ្ចប់​ភាសា %PRODUCTNAME ហើយ​ដំឡើង​ភាសា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id2522354\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852904\n"
"help.text"
-msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer."
-msgstr "កម្មវិធី​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ ធ្វើការ​តែ​នៅក្នុង Calc និង Writer ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ទាញ​យក​កញ្ចប់ %PRODUCTNAME ពី​តំបន់​បណ្ដាញ​ %PRODUCTNAME ចម្បង ធ្វើ​តាម​ជំហាន​ខាងក្រោម ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">ម៉ាក្រូ</link>"
+msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
+msgstr "បើក​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ហើយ​បញ្ចូល <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"2\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">កម្មវិធី​ក្នុង​ %PRODUCTNAME</link>"
+msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
+msgstr "ជ្រើស​ និង​ទាញ​យក​កញ្ចប់​ភាសា​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​កំណែ​កម្មវិធី %PRODUCTNAME របស់​អ្នក ។"
-#: macro_recording.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"macro_recording.xhp\n"
-"par_id7797242\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
"help.text"
-msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "មុខងារ​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME Writer និង​ សម្រាប់​តែ​​សៀវភៅ​បញ្ជីក្នុង​ %PRODUCTNAME Calc ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr "បិទ​កម្មវិធី %PRODUCTNAME (បិទ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​ផង ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​បើក​វា) ។"
-#: imagemap.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"tit\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3791924\n"
"help.text"
-msgid "Adding Clickable Hotspots to Images"
-msgstr "ការ​បន្ថែម​ចំណុច​ក្ដៅ​ដែល​អាច​ចុច​បាន ទៅ​រូបភាព"
+msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
+msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ភាសា ។ ​ស្រាយ​ឯកសារ tar.gz file ហើយ​ដំឡើង​កញ្ចប់​អាស្រ័យ​​នឹង​​ការ​អនុវត្ត​ស្តង់ដារ​តាម​​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។"
-#: imagemap.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"bm_id3150502\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id221655a\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផែនទី​រូបភាព; កម្មវិធី​កែសម្រួល</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​កែសម្រួល; កម្មវិធី​កែសម្រួ​ល​ផែនទី​រូបភាព</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; ផែនទី​រូបភាព</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; ផែនទីរូបភាព</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណុច​ក្ដៅ;កា​របន្ថែម​ទៅ​កាន់​រូបភាព</bookmark_value> <bookmark_value>URL;ក្នុង​រូបភាព</bookmark_value>"
+msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
+msgstr "បើក​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ហើយ​បញ្ចូល <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-#: imagemap.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN10631\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id7869503\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">ការ​បន្ថែម​ចំណុច​ក្ដៅ​ដែល​អាច​ចុច​បាន​ទៅ​កាន់​រូបភាព</link></variable>"
+msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
+msgstr "ជ្រើស​ និង​ទាញ​យក​កញ្ចប់​ភាសា​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​កំណែ​កម្មវិធី %PRODUCTNAME របស់​អ្នក ។"
-#: imagemap.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852905\n"
"help.text"
-msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr "ផែនទី​រូបភាព​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ភ្ជាប់ URLs ទៅ​តំបន់​ជាក់លាក់ ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ថា​ចំណុច​ក្ដៅ នៅ​លើ​រូបភាព​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ផែនទី​រូបភាព​មួយ​គឺ​ជា​ក្រុម​នៃ​ចំណុច​ក្ដៅ​មួយ ឬ ច្រើន ។"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr "បិទ​កម្មវិធី %PRODUCTNAME (បិទ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​ផង ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​បើក​វា) ។"
-#: imagemap.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN1066C\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3791927\n"
"help.text"
-msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr "អ្នក​អាច​គូរ​ចំណុច​ក្តៅ​បី​ប្រភេទ​ ៖ ចតុកោណ​កែង​ រាង​ពង​ក្រពើ និង​ ពហុកោណ ។ ពេល​អ្នក​ចុច​​ចំណុច​ក្តៅ​មួយ​ URL ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ ឬ​ស៊ុម​ដែល​អ្នក​​បញ្ជាក់​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​អត្ថបទ​ដែល​បង្ហាញ​ ពេល​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​នៅ​លើ​ចំណុច​ក្តៅ ។"
+msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
+msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ភាសា​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឯកសារ dmg ។"
-#: imagemap.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN10677\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "To add a clickable hotspot to an image"
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​ក្ដៅ​ដែល​អាច​ចុច​បាន ទៅ​រូបភាព​មួយ"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</link>"
-#: imagemap.xhp
+#: language_select.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN1067E\n"
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3152483\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ផែនទី​រូបភាព ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">ទ្រង់​ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - ពុម្ព​អក្សរ</link>"
-#: imagemap.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN10682\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>, select and insert a bitmap picture."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ពី​ឯកសារ</emph> ជ្រើស ហើយ​បញ្ចូល​រូបភាព bitmap ។"
+msgid "Drawing Lines in Text"
+msgstr "ការ​គូរ​បន្ទាត់​ក្នុង​អត្ថបទ"
-#: imagemap.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN1068A\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"bm_id3143206\n"
"help.text"
-msgid "With the picture selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the picture at the background."
-msgstr "ដោយ​ជ្រើស​រូបភាព ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ផែនទី​រូបភាព</emph> ។ អ្នក​នឹង​ឃើញ <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">កម្មវិធី​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព</link> ដែល​បង្ហាញ​រូបភាព​នៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
+msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ព្រួញ; គំនូរក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់បង្ហាញនៅក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់; គំនូរក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់; ការផ្លាស់ទីបន្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការលុប; បន្ទាត់ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់គំនូរនៅក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់ស្វ័យប្រវត្តិ/ស៊ុមនៅក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: imagemap.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN106A0\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"hd_id3143206\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background."
-msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព ដើម្បី​គូស​រាង​ចំណុច​ក្ដៅ​មួយ ឧទាហរណ៍​ចតុកោណកែង​មួយ ពី​លើ​រូបភាព​នៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
+msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">​ការ​គូរ​បន្ទាត់​ក្នុង​អត្ថបទ</link></variable>"
-#: imagemap.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN106A3\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "អ្នក​អាច​ឃើញ​អត្ថបទ​ជំនួយ​បន្ថែម​នៅ​លើ​មុខងារ​របស់​រូបតំណាង​នីមួយៗ​ នៅពេល​អ្នក​បើក​ជំនួយ​ដែលបាន​ពង្រីក​នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> ។"
+msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes."
+msgstr "អ្នក​អាច​​ភ្ជាប់​បន្ទាត់​ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​របស់អ្នក​ជាមួយ​មុំ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ ទទឹង​ ពណ៌ និង គុណ​លក្ខណៈ​ផ្សេងៗ ។"
-#: imagemap.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN106AB\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot."
-msgstr "បញ្ចូល URL \"អាសយដ្ឋាន\" ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ដាញ ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចុច​ចំណុច​ក្ដៅ ។"
+msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​គុណលក្ខណៈ​បន្ទាត់​​​​​ និង ទិស​ ប្រើ​​វត្ថុ​គំនូរ​ <emph>បន្ទាត់</emph> ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: imagemap.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN106AF\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
"help.text"
-msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល \"អត្ថបទ\" ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចង្អុល​កណ្ដុរ​ចំ​ចំណុច​ក្ដៅ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: imagemap.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN106B3\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
"help.text"
-msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង អនុវត្ត ដើម្បី​អនុវត្ត​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ហើយ​បិទ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ផែនទី​រូបភាព ។"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: imagemap.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN106B7\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format."
-msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា %PRODUCTNAME ឬ HTML ។"
+msgid "1."
+msgstr "1."
-#: imagemap.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"imagemap.xhp\n"
-"par_idN106BA\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ផែនទី​រូបភាព​ជា​ឯកសារ​មួយ ហើយ​ផ្ទុក​ឯកសារ​នោះ​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ដាញ ។"
+msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
+msgstr "លើ​របារ​ស្តង់ដារ ចុច​រូបតំណាង <emph>បង្ហាញ​មុខងារ​គូរ </emph>ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ព្រួញ​កណ្ដុរ​នឹង​ប្ដូរ​ទៅ​ជា​សញ្ញា​ខ្វែង​ដោយ​មាន​បន្ទាត់​មួយ​ពី​ក្រោម ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"tit\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Editing Hyperlinks"
-msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​តំណ​ខ្ពស់"
+msgid "2."
+msgstr "2."
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"bm_id3153910\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តំណ​ខ្ពស់; កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>តំណ; កែ​សម្រួល​តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សម្រួល; តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ; តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>ប៊ូតុង;កែ​សម្រួល​ប៊ូតុង​តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>URL;ផ្លាស់ប្ដូរ hyperlink តំណ​ខ្ពស់URL</bookmark_value>"
+msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ​​ចុច​កន្លែង​ដែល​បន្ទាត់​គួរ​ចាប់​ផ្តើម​ ។ សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ និង អូស​ទៅ​​ចំណុច​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បន្ទាត់​បញ្ចប់​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) អ្នក​អាច​គូរ​តែ​ផ្ដេក​ និង បញ្ឈរ​ និង​ បន្ទាត់​ប្រអប់​ ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"hd_id3153910\n"
-"11\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">ការ​កែ​សម្រួល​តំណ​ខ្ពស់​</link></variable>"
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"par_id4124881\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink."
-msgstr "នៅពេល​អ្នកចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>តំណខ្ពស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Writer កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់​អ្នកនឹង​បើកជា​មួយ​នឹង​អាសយដ្ឋានបណ្ដាញ​ដែលបានស្នើ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនប្រើកណ្ដុរទេ ទីតាំង​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​តំណខ្ពស់​ ហើយ​បើកម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដោយ​ចុច​ប្ដូរ(Shift)+F10 បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​បើក​តំណខ្ពស់ ។"
+msgid "3."
+msgstr "3."
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
-"26\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Change the text of a hyperlink as follows"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​អត្ថបទ​របស់​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម​"
+msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
+msgstr "ព្រលែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ពេល​បន្ទាត់​មាន​ទិស និង ប្រវែង​តាម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​គូស​បន្ទាត់​ច្រើន​ទៀត ។ បញ្ចប់​អំពើ​នេះ​ដោយ​ចុច​គ្រាប់ចុច គេច (Esc) ឬ ដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>ជ្រើស</emph> លើ​របារ <emph>គំនូរ</emph> ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"12\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ Writer អ្នក​អាំជ​ចុច​កន្លែង​ណា​នៅ​ខាងក្នុង​តំណ​ខ្ពស់ ហើយ​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ដែលមើល​ឃើញ ។"
+msgid "4."
+msgstr "4."
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"par_id2690511\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចេញ​ពី​តំណខ្ពស់ ដោយ​ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅកន្លែងផ្សេងទៀត គឺ​មានតែ​អត្ថបទ​មើលឃើញ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹងត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
+msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
+msgstr "បន្ទាប់ពី​ ចុច​រូបតំណាង <emph>ជម្រើស</emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​បន្ទាត់​ទាំង​អស់​នៅ​ពេល​តែ​មួយ​​ដោយ​ចុច​​បន្ទាត់​នីមួយៗ ​ខណៈ​ពេល​​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ។ ជម្រើស​ជា​ច្រើន​នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​អាច​ផ្តល់​​តម្លៃ​​ឲ្យ​ពួក​វា​ទាំង​អស់​នូវ​ ពណ៌​ធម្មតា​ ទទឹង​ ឬ គុណ​លក្ខណៈ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"par_id1983092\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចេញ​ពីតំណខ្ពស់ ដោយ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដកឃ្លា ដោយ​ផ្ទាល់​តាម​ពីក្រោយ​តួអក្សរ​ចុងក្រោយ នោះ​ការ​កែស្វ័យប្រវត្តិ​នឹងផ្លាស់ប្ដូរ URL ទិសដៅ​ឲ្យ​ដូចគ្នា​នឹង​អត្ថបទ​មើលឃើញ (បើ​បានអនុញ្ញាត) ។"
+msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
+msgstr "បង្កើត​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ដោយ​អនុវត្ត​​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​​កំណត់ជាមុន <emph>បន្ទាត់​ផ្ដេក</emph> ។ ចុច​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ទទេ​ និង ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​រចនាប័ទ្ម <emph>បន្ទាត់​ផ្ដេក</emph> ក្នុង​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម​ និង ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។ ប្រសិន​បើ​ធាតុ​សម្រាប់​បន្ទាត់​ផ្ដេក​​មើល​មិនឃើញ​ក្នុង​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ ជ្រើស \"រចនាប័ទ្ម​ទាំងអស់\" ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"par_id333262\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar."
-msgstr "ក្នុង​ប្រភេទឯកសារ​ទាំងអស់ អ្នក​អាច​បើក​ប្រអប់​តំណ​ខ្ពស់ ដើម្បី​កែសម្រួល​តំណខ្ពស់ ។ ដំបូង​កំណត់​ទស្សន៍ទ្រនិច្ច​ទៅ​តំណ​ខ្ពស់ ឬ​នៅពី​មុខ​តំណ​ខ្ពស់​ដោយផ្ទាល់ បន្ទាប់មក​ចុច​រូបតំណាង​តំណ​ខ្ពស់ លើ​របារ​ស្តង់ដារ ។"
+msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>."
+msgstr "អ្នក​អាច​គូរ​បន្ទាត់​នៅលើ នៅ​ក្បែរ ឬ​នៅក្រោម​កថាខណ្ឌ​នៅក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ដោយជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>ស៊ុម</emph></link> ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"hd_id3158432\n"
-"30\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107C6\n"
"help.text"
-msgid "Change the URL of a hyperlink as follows"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ URL របស់​​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម"
+msgid "Automatic lines in Writer"
+msgstr "បន្ទាត់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង Writer"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"31\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107CC\n"
"help.text"
-msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>."
-msgstr "ដូច​ដែល​បាន​ពិពណ៌នា​ខាង​លើ បើក <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">ប្រអប់​តំណ​ខ្ពស់</link> ។"
+msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​បន្ទាត់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ដោយ​វាយ​តួអក្សរ​សញ្ញា(-) មួយ​ចំនួន ហើយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Enter) តួអក្សរ​​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ហើយ​កថាខណ្ឌ មុន​មាន​បន្ទាត់​ដូច​ស៊ុម​នៅ​បាត ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"hd_id3148686\n"
-"33\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id8849452\n"
"help.text"
-msgid "Change the attribute of all hyperlinks"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​គុណ​លក្ខណៈ​របស់​តំណ​ខ្ពស់​​ទាំង​អស់"
+msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​តែ​មួយ គឺ​វាយ​បញ្ចូល​សហសញ្ញា​(-) បី ឬ ច្រើន ឬ​សញ្ញា ( _ ) ហើយ​បន្ទាប់​មក​សង្កត់ បញ្ចូល​(Enter) ។ ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​ទ្វេ សូម​វាយ​បញ្ចូល​សញ្ញា​ស្មើ(=) បី ឬ​ច្រើន ឬ​សញ្ញផ្កាយ(*) សញ្ញា(~) ឬសញ្ញា (#) ហើយ​បន្ទាប់​មក​សង្កត់ បញ្ចូល​(Enter) ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"25\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107D0\n"
"help.text"
-msgid "Open the Styles and Formatting window."
-msgstr "បើក​បង្អួច​ទ្រង់ទ្រាយ​ និង រចនាប័ទ្ម ។"
+msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
+msgstr "ដើម្បី​យក​ស៊ុម​ដែល​បាន​គូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ចេញ គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ស៊ុម</emph> ហើយ​ជ្រើស​ គ្មាន​ស៊ុម ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"par_idN10826\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107D8\n"
"help.text"
-msgid "Click the Character Styles icon."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ ។"
+msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​មិនធ្វើ​វិញ​​នូវ​ការ​ជំនួស​ស៊ុម​ម្តង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មិនធ្វើវិញ</emph> ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"par_idN1082C\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107E0\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើរចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ \"តំណ​អ៊ីនធឺណិត\" ឬ \"តំណ​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​បានទស្សនា\" និង ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
+msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បិទ​ស៊ុម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ជម្រើស</emph> ហើយ​ជម្រះ <emph>កា​រអនុវត្ត​ស៊ុម</emph> ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"par_idN10834\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ ជ្រើស​គុណលក្ខណៈ​ថ្មី​ និង ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
+msgstr "បន្ទាត់​ និង វត្ថុ​គំនូរ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​អត្ថបទ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> និង ដូច្នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ដោយ​​ផ្ទាល់​ទៅ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML ទេ ។ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ពួក​វា​ត្រូវ​​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​ក្រាហ្វិក ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
-"34\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id641804\n"
"help.text"
-msgid "Edit a hyperlink button"
-msgstr "កែសម្រួល​ប៊ូតុង​តំណខ្ពស់​​មួយ"
+msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​បញ្ចូល​​កម្រាស់​បន្ទាត់​ អ្នក​អាច​ពង្រីក​ឯកតា​រង្វាស់ ។ កម្រាស់​បន្ទាត់​​សូន្យ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ក្នុងកម្រាស់​មួយ​​ភីកសែល​នៃ​លទ្ធផល​មធ្យម ។"
-#: hyperlink_edit.xhp
+#: line_intext.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_edit.xhp\n"
-"par_id3152361\n"
-"13\n"
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field."
-msgstr "ប្រសិនបើ​តំណ​ខ្ពស់​គឺ​ជា​ប៊ូតុង ចុច​លើ​ស៊ុម​ដើម្បីជ្រើ​សវា ឬ​ចុច​គ្រាប់ចុច​<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​ចុច ។ បើក​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​​អត្ថបទ​ស្លាក​ក្រោម \"ចំណង​ជើង\" និង​កែប្រែ​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុងវាល \"URL\" ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ស៊ុម</link>"
-#: change_title.xhp
+#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
-"change_title.xhp\n"
+"lineend_define.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Changing the Title of a Document"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំណង​ជើង​​របស់​ឯកសារ​មួយ​"
-
-#: change_title.xhp
-msgctxt ""
-"change_title.xhp\n"
-"bm_id3156324\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>titles; changing</bookmark_value><bookmark_value>changing;document titles</bookmark_value><bookmark_value>documents; changing titles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំណង​ជើង​; ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ;​ ចំណង​ជើងឯកសារ​</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​; ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំណង​ជើង</bookmark_value>"
-
-#: change_title.xhp
-msgctxt ""
-"change_title.xhp\n"
-"hd_id3156324\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំណង​ជើង​របស់​ឯកសារ​មួយ​</link></variable>"
-
-#: change_title.xhp
-msgctxt ""
-"change_title.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ចំណង​ជើង​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ។ កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​អាច​បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​នៅ​ជាប់​នឹង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: change_title.xhp
-msgctxt ""
-"change_title.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "How to change the title of the current document"
-msgstr "វិធី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំណង​ជើង​របស់​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​"
-
-#: change_title.xhp
-msgctxt ""
-"change_title.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Properties of</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។ នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​​</emph> ។"
-
-#: change_title.xhp
-msgctxt ""
-"change_title.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង​ <emph>ពិពណ៌នា</emph> ។"
-
-#: change_title.xhp
-msgctxt ""
-"change_title.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ចំណង​ជើង</emph> និង​ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-
-#: change_title.xhp
-msgctxt ""
-"change_title.xhp\n"
-"par_id3163802\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​</link>"
+msgid "Defining Line Ends"
+msgstr "ការ​កំណត់​ចុង​បន្ទាត់"
-#: dragdrop_graphic.xhp
+#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_graphic.xhp\n"
-"tit\n"
+"lineend_define.xhp\n"
+"bm_id3146117\n"
"help.text"
-msgid "Copying Graphics Between Documents"
-msgstr "ការ​ចម្លង​ក្រាហ្វិក​រវាង​ឯកសារ​ជា​ច្រើន​"
+msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កំណត់ ក្បាល​ព្រួញ និង​ចុង​បញ្ចប់​បន្ទាត់​ផ្សេង​ទៀត</bookmark_value><bookmark_value>ព្រួញ កំណត់​ក្បាល​ព្រួញ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់ កំណត់​ចុង​បញ្ចប់</bookmark_value>"
-#: dragdrop_graphic.xhp
+#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_graphic.xhp\n"
-"bm_id3159201\n"
+"lineend_define.xhp\n"
+"hd_id3146117\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អូស និងទម្លាក់ រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព អូស និង​ទម្លាក់​រវាង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង រូបភាព​រវាង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>បិទភ្ជាប់ រូបភាព​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">ការ​កំណត់​ចុង​បន្ទាត់</link></variable>"
-#: dragdrop_graphic.xhp
+#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_graphic.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">​ការ​ចម្លង​ក្រាហ្វិក​រវាង​ឯកសារ​ជា​ច្រើន</link></variable>"
+msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​វត្ថុ​ណា​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​​បញ្ជី​​​​ចុង​បន្ទាត់​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។​"
-#: dragdrop_graphic.xhp
+#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_graphic.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចម្លង​ក្រាហ្វិក​​ពី​ឯកសារ​មួយ​​ទៅ​ឯកសារ​មួយ​ទៀត​ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​គ្រោង​ចង់​​​បោះពុម្ព​ឯកសារ​របស់អ្នក​ សូម​​ធ្វើ​តាម​ច្បាប់​រក្សាសិទ្ធិ​ និង ទទួល​​ការ​យល់​ព្រម​របស់​អ្ន​ក​និពន្ធ​ ។"
+msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
+msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍​គូរ​ ដើម្បី​បង្កើត​វត្ថុ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ចុង​បន្ទាត់​ ។"
-#: dragdrop_graphic.xhp
+#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_graphic.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ ។"
+msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ ហើយ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ​គំនូរ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>បន្ទាត់</emph> ។"
-#: dragdrop_graphic.xhp
+#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_graphic.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Open the document from which you want to copy the graphic."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ក្រាហ្វិក​ ។"
+msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ ចុច​ <emph>រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</emph> ។"
-#: dragdrop_graphic.xhp
+#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_graphic.xhp\n"
-"par_id3149182\n"
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3149765\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
-msgstr "ចុច​ក្រាហ្វិក​ខណៈពេល​ចុចគ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ដោយ​មិន​​អនុវត្ត​តំណខ្ពស់​ដែល​វា​យោង​ ។"
+msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style."
+msgstr "ចុច​ <emph>បន្ថែម</emph> និង​ ​ផ្តល់​​ឈ្មោះ​មួយ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​​ព្រួញ​ថ្មី​ ។"
-#: dragdrop_graphic.xhp
+#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_graphic.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory."
-msgstr "ចុច​ប៊ុតុង​កណ្តុរ​ និង រង់ចាំ​មួយ​ភ្លែត​ ខណៈ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បានចម្លង​ទៅ​អង្គ​ចងចាំ​ខាង​ក្នុង​មួយ ។"
-
-#: dragdrop_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_graphic.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "អូស​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដទៃ​ទៀត​ ។ <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"WIN\">ប្រសិន​បើ​មើល​​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ដែល​នៅ​ជិត​​គ្នា​​ ​ដំបូង ​​ផ្លាស់​ទី​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​​​​ប៊ូតុង​របស់​ឯកសារ​គោលដៅ​​​ ខណៈ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ។ បន្ទាប់​មក ឯកសារ​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ហើយ​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</caseinline> </switchinline>"
-
-#: dragdrop_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_graphic.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture."
-msgstr "លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ដរាប​ណា​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ពណ៌​ប្រផេះ​​​​​ចង្អុល​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ច្បាប់ចម្លង​របស់​រូបភាព ។"
-
-#: dragdrop_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_graphic.xhp\n"
-"par_id3150276\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ជាមួយ​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​ នោះ​តំណខ្ពស់​ ​មិន​មែន​ក្រាហ្វិក​​​ទេ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​​ ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ។"
-#: chart_title.xhp
+#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
+"linestyle_define.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Editing Chart Titles"
-msgstr "ការ​កែសម្រួល​ចំណង​ជើង​គំនូស​តាង​"
-
-#: chart_title.xhp
-msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
-"bm_id3156136\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts; editing titles</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart titles</bookmark_value><bookmark_value>titles; editing in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូសតាង;​ ការ​កែសម្រួល​ចំណង​ជើង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែសម្រួល​; ចំណងជ្រើស​​គំនូសតាង​​</bookmark_value><bookmark_value>ចំណង​ជើង​; ការ​កែសម្រួល​ក្នុង​គំនូស​តាង​</bookmark_value>"
-
-#: chart_title.xhp
-msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">​ការ​កែសម្រួល​ចំណង​ជើង​គំនូសតាង​</link></variable>"
-
-#: chart_title.xhp
-msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
-msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ចំណង​ជើង​គំនូស​តាង​​ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​ $[officename] មួយ ៖"
-
-#: chart_title.xhp
-msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click on the chart."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​​ដង​លើ​គំនូស​តាង​ ។"
-
-#: chart_title.xhp
-msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "ស៊ុម​ពណ៌​ប្រផេះ​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​​ជុំវិញ​​​គំនូស​តាង​ និង របារ​ម៉ឺនុយ​ ឥឡូវ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​វត្ថុ​ក្នុង​គំនូស​តាង​ ។"
-
-#: chart_title.xhp
-msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
-msgstr "ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង​ដែល​មាន ។ ស៊ុម​ប្រផេះ​លេចឡើង​ជុំវិញ​អត្ថបទ ហើយ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ចុច បញ្ចូល(Enter) ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​ថ្មី ។"
-
-#: chart_title.xhp
-msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
-"par_id2706991\n"
-"help.text"
-msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog."
-msgstr "បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ចំណង​ជើង</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់ ។"
-
-#: chart_title.xhp
-msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
-msgstr "ចុច​តែមួយដង​នៅ​លើ​ចំណង​ជើង​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​ផ្លាស់​ទី​វា​ដោយ​កណ្តុរ ។"
-
-#: chart_title.xhp
-msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ចំណង​ជើង​មេ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណង​ជើង - ចំណង​ជើង​មេ</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់​ <emph>ចំណង​ជើង</emph> ។"
+msgid "Defining Line Styles"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​"
-#: chart_title.xhp
+#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
-"par_id3147336\n"
-"8\n"
+"linestyle_define.xhp\n"
+"bm_id3153825\n"
"help.text"
-msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​​ផ្ទាំង​ដែល​មាន​ក្នុង​ប្រអប់​ ដើម្បីធ្វើ​ការ​កែប្រែ ។"
+msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់; ការ​កំណត់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់; រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</bookmark_value>"
-#: chart_title.xhp
+#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
-"par_id3155135\n"
+"linestyle_define.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
-msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ចុច​ខាង​ក្រៅ​គំនូស​តាង​ដើម្បី​​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល ។"
+msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link></variable>"
-#: chart_title.xhp
+#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
-"chart_title.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">វត្ថុ - លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ</link>"
-
-#: email.xhp
-msgctxt ""
-"email.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sending Documents as E-mail"
-msgstr "ការ​ផ្ញើ​ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល"
+msgid "Select a line drawing object in a document."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ​បន្ទាត់​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
-#: email.xhp
+#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
-"email.xhp\n"
-"bm_id3153345\n"
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ ផ្ញើ​ជា​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ញើ ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ភ្ជាប់​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ ផ្ញើ​ជា​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ ផ្ញើ​ជា​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី ផ្ញើ​ជា​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>គូស ផ្ញើ​ជា​អ៊ីមែល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ ផ្ញើជា​អ៊ីមែល\\</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ភ្ជាប់​ក្នុង​អ៊ីមែល</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុគំនូរ</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>បន្ទាត់</emph> ហើយ​ចុច​ផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> ។"
-#: email.xhp
+#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
-"email.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"1\n"
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">ការ​ផ្ញើ​ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល</link></variable>"
+msgid "Specify the line options that you want."
+msgstr "បញ្ជាក់​​​ជម្រើស​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។"
-#: email.xhp
+#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
-"email.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"2\n"
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
-msgstr "​​ការ​ធ្វើ​ការ​ក្នុង​ $[officename] អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​អ៊ីមែល​​មួយ ។"
+msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​​​ប្រវែង​របស់​បន្ទាត់​ជា​ភាគរយ​នៃ​កម្រាស់​​បន្ទាត់​​ ជ្រើស​ <emph>សម​​ទៅ​នឹងកម្រាស់​​បន្ទាត់</emph> ។"
-#: email.xhp
+#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
-"email.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"3\n"
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា​អ៊ីមែល</emph> ។"
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។"
-#: email.xhp
+#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
-"email.xhp\n"
-"par_id3153127\n"
-"4\n"
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "$[officename] បើក​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​លំនាំដើម​របស់​អ្នក ។<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចផ្ញើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​មួយ​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​ផ្សេង អ្នក​អាច​ជ្រើស​កម្មវិធី​ដើម្បី​ប្រើ​ជា​មួយ <emph>អ៊ីនធឺណិត - អ៊ីមែល</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បើក ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ និង ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-#: email.xhp
+#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
-"email.xhp\n"
-"par_id3150986\n"
-"5\n"
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
-msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​​​របស់​អ្នក​ បញ្ចូល​អ្នក​ទទួល​ ប្រធាន​បទ និង អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​​ចង់​បន្ថែម​ បន្ទាប់​មក​​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ។"
+msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
+msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ក្នុង​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​​ ចុច​រូប​តំណាង <emph>រក្សា​ទុក​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> ។"
-#: email.xhp
+#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
-"email.xhp\n"
-"par_id3595385\n"
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
"help.text"
-msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​ដែលអ្នកចង់​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ទទួល​ដែល​មាន​តែ​កម្មវិធី​ដែល​មិនអាច​អាន​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument បាន អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​កនុងទ្រង់ទ្រាយ​កម្មវិធី​មាន​កម្មសិទ្ធិ​ដែលបាន​ប្រើ​ញឹកញាប់​ ។<br/>សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា Microsoft Word</item> ។ សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា Microsoft Excel</item> ។ និង​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា Microsoft PowerPoint</item> ។ <br/>ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ឯកសារ​ជា​​ឯកសារ​បានតែ​អាន ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - ផ្ញើ - ឯកសារ​ជា PDF</item> ។<br/>ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងនេះ​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​ទេ ។ មានតែ​ច្បាប់ចម្លង​បណ្ដោះអាសន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត និង​ផ្ញើ ។"
+msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog."
+msgstr "ចុច​ <emph>បិទ</emph> ដើម្បី​បិទ​​ប្រអប់ ។"
-#: data_enter_sql.xhp
+#: linestyles.xhp
msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
+"linestyles.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Executing SQL Commands"
-msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL"
-
-#: data_enter_sql.xhp
-msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"bm_id3152801\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SQL; ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​ SQL​</bookmark_value> <bookmark_value>សំណួរ;បង្កើត​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព SQL​</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ​បញ្ជា;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជាSQL​</bookmark_value>"
-
-#: data_enter_sql.xhp
-msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"hd_id3152801\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">ការ​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL</link></variable>"
-
-#: data_enter_sql.xhp
-msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries."
-msgstr "ជាមួយ​ជំនួយ​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​​​ SQL អ្នក​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​ផ្ទាល់​ និង​ អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត​ និង កែសម្រួល​តារាង​ និង សំណួរ​ផង​ដែរ ។"
-
-#: data_enter_sql.xhp
-msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system."
-msgstr "មិន​មែន​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់​គាំ​ទ្រ​សេចក្តី​ណែនាំ​ SQL ទាំង​អស់​ ។ ប្រសិន​បើ​ចាំ​បាច់​ រក​ពាក្យ​បញ្ជា​ SQL ណាមួយ​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: data_enter_sql.xhp
-msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"hd_id9577929\n"
-"help.text"
-msgid "To execute an SQL statement directly"
-msgstr "ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ SQL មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់"
-
-#: data_enter_sql.xhp
-msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"par_id7923825\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>​ឯកសារ - បើក</emph> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Applying Line Styles"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់"
-#: data_enter_sql.xhp
+#: linestyles.xhp
msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"par_id9448530\n"
+"linestyles.xhp\n"
+"bm_id3153884\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - SQL</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក; ការ​កំណត់​</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​យោង​</bookmark_value><bookmark_value>ព្រួញ; ការ​កំណត់​បន្ទាត់​ព្រួញ</bookmark_value><bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់; ការ​អនុវត្ត</bookmark_value>"
-#: data_enter_sql.xhp
+#: linestyles.xhp
msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"91\n"
+"linestyles.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>បង្កើត​សំណួរ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព SQL​</emph><image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">រូបតំណាង</alt></image> ឬ"
+msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">ការ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​​ដោយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍​</link></variable>"
-#: data_enter_sql.xhp
+#: linestyles.xhp
msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"92\n"
+"linestyles.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
-msgstr "ជ្រើស​សំណួរ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ពីបញ្ជី ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>កែសម្រួល</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">រូបតំណាង</alt></image> ។"
+msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​<emph>លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​គំនូរ​</emph> មាន​រូបតំណាង​ និង ប្រអប់ផ្សំ​ដើម្បី​កំណត់​គុណលក្ខណៈ​​ផ្សេងៗ ។"
-#: data_enter_sql.xhp
+#: linestyles.xhp
msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"par_id3083443\n"
-"94\n"
+"linestyles.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច <emph>សំណួរ</emph> ជ្រើស <emph>មើល - បិទ/បើក ទិដ្ឋភាព​រចនា</emph> ។ កែសម្រួល​ពាក្យបញ្ជា SQL ។"
+msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្ទាត់</emph> <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">រូបតំណាង</alt></image> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>បន្ទាត់</emph> ។"
-#: data_enter_sql.xhp
+#: linestyles.xhp
msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"par_id3152460\n"
-"96\n"
+"linestyles.xhp\n"
+"par_idN106D6\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>រត់</emph> <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">រូបតំណាង</alt></image> ។ លទ្ធផល​របស់​សំណួរ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ខាង​លើ ។"
+msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
+msgstr "ចុច​​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">រូបតំណាង</alt></image> ដើម្បីជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​មួយ​​សម្រាប់​​ចុង​បន្ទាត់​​ខាង​ឆ្វេង​ និង ខាង​ស្តាំ ។"
-#: data_enter_sql.xhp
+#: linestyles.xhp
msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"98\n"
+"linestyles.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>រក្សាទុក</emph> ឬ <emph>រក្សាទុក​ជា</emph><image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">រូបតំណាង</alt></image> ដើម្បី​រក្សាទុក​សំណួរ ។"
+msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ពី​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> និង​ បញ្ជាក់​​ទទឹង​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>កម្រាស់​បន្ទាត់</emph> ។ ទទឹង​ ០ ត្រូវ​នឹង​ភីក​សែល​ ១ ។"
-#: data_enter_sql.xhp
+#: linestyles.xhp
msgctxt ""
-"data_enter_sql.xhp\n"
-"par_id3153223\n"
-"105\n"
+"linestyles.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">រចនា​សំណួរ</link>"
+msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box."
+msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​បន្ទាត់​ និង ព្រួញ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ពណ៌​បន្ទាត់</emph> ។"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
+"macro_recording.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserting and Editing Tab Stops"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ និង កែ​សម្រួល​ឈប់​ថេប"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"bm_id3144436\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>defaults;tab stops in text</bookmark_value><bookmark_value>editing; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>inserting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>decimal tab stops</bookmark_value><bookmark_value>deleting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>moving;tab stops on ruler</bookmark_value><bookmark_value>rulers; default settings</bookmark_value><bookmark_value>rulers; measurement units</bookmark_value><bookmark_value>measurement units; changing on rulers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឈប់​ថេប បញ្ចូល និង​កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>កថា​ខណ្ឌ ថេប​បញ្ឈប់</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំ​ដើម ថេប​បញ្ឈប់​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សម្រួល ថេប​បញ្ឈប់</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល ថេប​បញ្ឈប់</bookmark_value><bookmark_value>ថេប​បញ្ឈប់​ខ្ទង់​ដប់</bookmark_value><bookmark_value>លុប ថេប​បញ្ឈប់</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លាស់ទី ថេប​បញ្ឈប់​លើ​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់ ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់ ឯកតា​រង្វាស់</bookmark_value><bookmark_value>ឯកតា​រង្វាស់ ផ្លាស់ប្ដូរ​លើ​បន្ទាត់</bookmark_value>"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"hd_id3144436\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">ការ​បញ្ចូល​ និង កែសម្រួល​ឈប់​ថេប</link></variable>"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id1376079\n"
-"help.text"
-msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph. If you want to change the tab stops, you should first consider the scope to which you want to change tab stops as follows:"
-msgstr "នៅ​លើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក ​អ្នក​អាច​ឃើញ​ឈប់ថេប​សម្រាប់កថាខណ្ឌបច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្តូរ​ឈប់ថេប​ ដំបូង​អ្នក​គួរតែ​​ពិចារណា​វិសាលភាព​ដែល​អ្នកចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ឈប់ថេប​ដូច​​ខាង​ក្រោម​ ៖"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id9434492\n"
-"help.text"
-msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈប់ថេប​លំនាំដើម​សម្រាប់​គ្រប់​ឯកសារ ៖ ប្រើ​ម៉ឺនុយ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ</emph> ។"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id274971\n"
-"help.text"
-msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>."
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈប់ថេប​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ដោ​យ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​​​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​​ ៖​ ​ចុច​ខាង​ស្តាំ​លើ​កថាខណ្ឌ​​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​</emph> ចុច​ <emph>ថេប</emph> ។"
+msgid "Recording a Macro"
+msgstr "ការ​កត់​ត្រា​ម៉ាក្រូ​មួយ"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id5199133\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"bm_id3093440\n"
"help.text"
-msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler."
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈប់​ថេប​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​មួយ ឬ ច្រើន​ ៖ ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ខាង​ក្នុង​បន្ទាត់​ ។"
+msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value><bookmark_value>recording; macros</bookmark_value><bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ម៉ាក្រូ; ការ​កត់​ត្រា</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កត់​ត្រា;​ ម៉ាក្រូ</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន; ការ​កត់​ត្រា​ម៉ាក្រូ</bookmark_value>"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id6178167\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"hd_id3093440\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks."
-msgstr "​ខាង​ក្រោម​នេះ អ្នក​រក​សេចក្តី​ណែនាំ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​អធិប្បាយ​​​​​​ខាង​លើ​ ។"
+msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">ការ​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ​មួយ</link></variable>"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"27\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ឈប់​ថេប​​​​ដោយ​ចុច​លើ​បន្ទាត់​ ឬ ដោយ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ថេប ។ </emph> វិធិសាស្ត្រ​ទាំង​ពីរ​ប៉ះពាល់​ដល់​​កថាខណ្ឌ​​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ទាំង​អស់ ។"
+msgid "Open the document for which you want to record a macro."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​កត់​ត្រា​ម៉ាក្រូ​មួយ ។"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3155136\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type."
-msgstr "ចុច​បន្ទាត់​ម្តង​ដើម្បី​កំណត់​ថេប​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង​ ។​ ចុច​រូប​តំណាង​ថេប​មួយ​នៅ​លើ​បន្ទាប់​ដើម្បី​មើល​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដែលអ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រភេទ​ថេប ។"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3153561\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ថេប​ទសភាគ​ជាច្រើន​បន្ត​បន្ទាប់​គ្នា ចុច​រូបតំណាង​ទៅ​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទាត់​ រហូត​ដល់​ប្រភេទ​ថេប​ដែល​ចង់បាន​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ បន្ទាប់​មក​ចុច​នៅលើ​បន្ទាត់ ។"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ</emph>"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3153349\n"
-"18\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3149399\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
+msgstr ""
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3153254\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Description:"
-msgstr "ពិពណ៌នា ៖"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
+msgstr "អ្នក​មើល​ឃើញ​ប្រអប់​ <emph>ការ​កត់​ត្រា​</emph> តូច​ ដែល​មាន​ប៊ូតុង​មួយ​ ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា <emph>ឈប់​កត់ត្រា</emph> ។​"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Setting left tabs"
-msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទាំង​ខាង​ឆ្វេង"
+msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
+msgstr "ធ្វើ​អំពើ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កត់​ត្រា​ក្នុង​ឯកសារ​ ។"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
+msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​គេច (Escape) ​ដើម្បី​ដោះ​ជម្រើស​វត្ថុ​មួយ​ ជា​អ្នក​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន​​ មិន​កត់ត្រា​អំពើ​នេះ​​ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ទេ ។"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Setting right tabs"
-msgstr "ការ​កំណត់​ថេបស្តាំ"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>ឈប់​កត់​ត្រា</emph> ។"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Setting decimal tabs"
-msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទាំង​ទសភាគ"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
+msgstr "ប្រអប់ <emph>ម៉ាក្រូ</emph> នឹង​បង្ហាញ​ ដែល​អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ និង រត់​ម៉ាក្រូ ។"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3153091\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Setting centered tabs"
-msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទាំង​​​កណ្តាល"
+msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​​បញ្ឈប់​​​ការ​កត់​ត្រា​ដោយ​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​​​ម៉ាក្រូ​មួយ​ ចុច​ប្រអប់​​ប៊ូតុង​ <emph>បិទ</emph> របស់​ប្រអប់​ <emph>ការ​កត់​ត្រា​</emph> ។"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3154150\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​បន្ទាត់ ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​​ <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>កថាខណ្ឌ</emph></link> ។"
+msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
+msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ម៉ាក្រូ​ ដំបូង​ជ្រើស​វត្ថុ ​ដែល​អ្នក​ចង់​​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>រក្សា​ទុក​ម៉ាក្រូ​ក្នុង​</emph> ។"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3154145\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ផ្ទៃ​ពណ៌​ស​របស់​បន្ទាត់​ដើម្បី​កំណត់ថេប​មួយ​ ។ ប្រអប់​ <emph>កថាខណ្ឌ</emph> បង្ហាញ​ឡើង​ជាមួយ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​​<emph>ថេប</emph> ដែក​បើក​​ ។"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"hd_id3145748\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Moving Tabs on the Ruler"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ទី​ថេប​នៅ​លើ​​បន្ទាត់"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3145264\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse."
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឈប់​ថេប​នីមួយៗ​​នៅលើ​បន្ទាត់​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ ។"
+msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ម៉ាក្រូ​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​ ឬ ម៉ូឌុល​ថ្មី​ ចុច​​ប៊ូតុង​ <emph>បណ្ណាល័យ​ថ្មី </emph>ឬ <emph>ម៉ូឌុល​ថ្មី </emph> និង បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ឲ្យ​​បណ្ណាល័យ​ ឬ ម៉ូឌុល ។"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3159156\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​ឈប់​ថេប​ជា​ច្រើន​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ ​(Shift) មុន​ពេលអ្នក​ចុច​ថេប​មួយ ។ អូស​ថេប​មួយ ​ខណៈពេល​បន្ត​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ថេប​ ព្រម​ទាំង​ថេប​ទាំង​អស់​​ទៅ​ស្តាំ​វា​ ។ គម្លាត​រវាង​ថេប​ទាំង​នោះ​​នៅ​តែ​ដូច​គ្នា​ ។"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
-msgstr "ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>​បញ្ជា(Ctrl)​</defaultinline></switchinline> ពេល​អ្នក​អូស​ថេប​មួយ​លើ​បន្ទាត់​ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​ថេប​នោះ​ និង ថេប​ទាំងអស់​ទៅ​ស្តាំ​វា​ ។ នេះ​ឲ្យ​លទ្ធផលជា​ ​គម្លាត​រវាង​ថេប​ទាំងនោះ​​​ ដោយ​​ផ្លាស់ប្តូរ​​​សមាមាត្រ​ទៅ​ចម្ងាយ​របស់​វា​ពី​រឹម​ទំព័រ ។"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"hd_id3146146\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Changing the Properties of Tabs"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ថេប"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រភេទ​ថេប​​ ចុច​​ផ្ទាំង​ដែល​​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ បន្ទាប់​មក​ចុច​​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ ដើម្បី​បែក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting Tabs"
-msgstr "ការ​លុប​ថេប"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3148879\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​ថេប​​មួយ​ សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ថេប​ខាង​ក្រៅ​បន្ទាត់ ។"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"hd_id3151074\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Changing the Defaults"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​លំនាំ​ដើម"
+msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ម៉ាក្រូ​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ <emph>ឈ្មោះ​ម៉ាក្រូ</emph> ។ កុំ​ប្រើ​ពាក្យគន្លឹះ Basic ជា​ឈ្មោះ ។"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3151059\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​កា​រកំណត់​ឈប់ថេប​លំនាំដើម​របស់​អ្នក អ្នកនឹង​រក​ព័ត៌មានបន្ថែម​នៅ​ក្រោម <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - ទូទៅ</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - ទូទៅ</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - ទូទៅ</link></caseinline><defaultinline>(ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល) - ទូទៅ</defaultinline></switchinline> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។"
-
-#: tabs.xhp
-msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3146972\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> របស់​បន្ទាត់​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ឯកតារង្វាស់​ដែល​បានបង្ហាញ​ ។ ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំងនេះ​​ អាច​ប្រើបាន​រហូត​ដល់​អ្នក​ចេញ​ពី​ $[officename] ហើយ​​ ពួក​វា​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​តែ​បន្ទាត់​ លើ​​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វា ដែល​អ្នក​បានធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ ។ ប្រសិនបើអ្នក​​ចង់​ផ្លាស់​ប្តុរ​ឯកតា​រង្វាស់​អចិន្ត្រៃយ៍​ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស - [Document type] - ទិដ្ឋភាព</emph> និង​ ផ្លាស់ប្តូរ​ឯកតា​រង្វាស់​នៅ​ទី​នោះ ។"
+msgid "Click <emph>Save</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>រក្សាទុក</emph> ។"
-#: tabs.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"tabs.xhp\n"
-"par_id3148429\n"
-"30\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"hd_id2486342\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">បន្ទាត់</link>"
+msgid "Limitations of the macro recorder"
+msgstr "ការ​កំណត់​ព្រំដែន​នៃ​អ្នក​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ"
-#: data_search.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"data_search.xhp\n"
-"tit\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3608508\n"
"help.text"
-msgid "Searching Tables and Form Documents"
-msgstr "ការ​ស្វែង​រក​ឯកសារ​តារាង​ និង​ សំណុំ​បែប​បទ​"
+msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:"
+msgstr "អំពើ​ខាងក្រោម គឺ​<emph>មិន</emph>​ត្រូវបាន​កត់ត្រា​ទេ ៖"
-#: data_search.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"data_search.xhp\n"
-"bm_id4066896\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id921353\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​រុក;​ កំណត់​ត្រា​ក្នុង​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​បែប​បទ; ការ​រក​កំណត់​ត្រា</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ស្វែង​រក; តារាង​ និង សំណុំ​បែប​បទ</bookmark_value>"
+msgid "Opening of windows is not recorded."
+msgstr "ការ​បើក​បង្អួច​គឺ​មិនត្រូវបាន​កត់ត្រា​ទេ ។"
-#: data_search.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"data_search.xhp\n"
-"hd_id3154186\n"
-"64\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id9296243\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">ការ​ស្វែង​រក​ឯកសារ​​តារាង​ និង ​សំណុំ​បែប​បទ</link></variable>"
+msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded."
+msgstr "អំពើ​ដែលបាន​អនុវត្ត​ក្នុង​បង្អួច​ផ្សេងទៀត ដែល​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​កត់ត្រា គឺ​មិនត្រូវបាន​កត់ត្រា​ទេ ។"
-#: data_search.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"data_search.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id4269234\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Window switching is not recorded."
+msgstr "ការ​ប្ដូរ​បង្អួច​គឺ​មិនត្រូវបាន​កត់ត្រា​ទេ ។"
-#: data_search.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"data_search.xhp\n"
-"par_id3149178\n"
-"65\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id8014465\n"
"help.text"
-msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values."
-msgstr "ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ និង ឯកសារ​ ដែល​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ អ្នក​អាច​ចុច​រូបតំណាង <emph>រក​កំណត់​ត្រា</emph> នៅលើ​របារ​សំណុំ​បែបបទ​ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​មួយ​​ដើម្បី​​រក​អត្ថបទ​ណាមួយ​ និង តម្លៃ ។"
+msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing."
+msgstr "អំពើ​ដែលមិន​ទាក់ទង​នឹង​មាតិកា​​ឯកសារ គឺមិនត្រូវបាន​កត់ត្រា​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ ប្ដូរ​របៀប​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស អ្នក​រៀបចំ​ម៉ាក្រូ ការ​ប្ដូរ​តាម​បំណង ។"
-#: data_search.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"data_search.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"66\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id2814416\n"
"help.text"
-msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
-msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ​ ឬ ទាំងអស់​ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថាតើ​អត្ថបទ​ត្រូវ​តែ​នៅ​ដើម​​ ចុង ឬ ទីតាំង​ណាមួយ​របស់​វាល​​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​អក្សរ​ជំនួយ​ ? និង * ដូច​ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>រក​ & ជំនួស</emph> ។ អ្នក​អាច​រក​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អំពី​​មុខងារ​ស្វែង​រក​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">ជំនួយ​របស់​ $[officename] </link> ។"
+msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used."
+msgstr "ជម្រើស​គឺ​ត្រូវបាន​កត់ត្រា​តែ​នៅពេល​ដែល​ពួកវា​បាន​ធ្វើ​រួច​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច (ការ​ដើរ​ទស្សន៍​ទ្រនិច) ប៉ុន្តែ​មិនមែន​នៅពេល​ប្រើ​កណ្ដុរ​ទេ ។"
-#: redlining_accept.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"redlining_accept.xhp\n"
-"tit\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id2522354\n"
"help.text"
-msgid "Accepting or Rejecting Changes"
-msgstr "ការ​ទទួល​យក​ ឬ ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ"
+msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer."
+msgstr "កម្មវិធី​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ ធ្វើការ​តែ​នៅក្នុង Calc និង Writer ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: redlining_accept.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"redlining_accept.xhp\n"
-"bm_id3150247\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ; ការ​ទទួលយក ឬ ច្រានចោល</bookmark_value><bookmark_value>មុខងារ​ត្រួតពិនិត្យ​ឡើង​វិញ; ការ​ទទួលយក ឬ ច្រានចោល​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">ម៉ាក្រូ</link>"
-#: redlining_accept.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"redlining_accept.xhp\n"
-"hd_id3150247\n"
-"23\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">ការ​ទទួល​ ឬ ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​</link></variable> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">កម្មវិធី​ក្នុង​ %PRODUCTNAME</link>"
-#: redlining_accept.xhp
+#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
-"redlining_accept.xhp\n"
-"par_id1491134\n"
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id7797242\n"
"help.text"
-msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr "អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មាន​ក្នុង %PRODUCTNAME សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr "មុខងារ​កត់ត្រា​ម៉ាក្រូ ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME Writer និង​ សម្រាប់​តែ​​សៀវភៅ​បញ្ជីក្នុង​ %PRODUCTNAME Calc ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: redlining_accept.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"redlining_accept.xhp\n"
-"par_id1110200810120034\n"
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In Writer text documents you can also accept or reject changes by choosing commands from the context menu."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ដែល​អ្នក​អាច​ទទួល​ ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
+msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME"
+msgstr "សេចក្តី​ណែនាំ​ទូទៅ​សម្រាប់​ %PRODUCTNAME"
-#: redlining_accept.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"redlining_accept.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"24\n"
+"main.xhp\n"
+"bm_id3151097\n"
"help.text"
-msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
-msgstr "ពេល​អ្នក​កែសម្រួល​ឯកសារ​មួយ​​​ដែល​មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ អ្នក​អាច​ទទួល​ ឬ ច្រានចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នីមួយៗ​ ឬ ទាំងអស់​តែ​ម្តង​ ។"
+msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ណែនាំ; ទូទៅ</bookmark_value>"
-#: redlining_accept.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"redlining_accept.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"25\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ដាក់​ ច្បាប់​ចម្លង​ជា​ច្រើន​​នៃ​ឯកសារ​​​​ក្នុង​ចលនា ដំបូង​បញ្ចូល​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ (មើល <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>) ។"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">សេចក្តី​ណែនាំ​ទូទៅ​សម្រាប់​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-#: redlining_accept.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"redlining_accept.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"26\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph>. The <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog appears."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ និង ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់​ប្តូរ - ព្រម​ទទួល​​ ឬ ច្រាន​ចោល</emph> ។ ប្រអប់​ <emph>ព្រម​ទទួល​ ឬ ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ</emph>នឹង​បង្ហាញ ។"
+msgid "Opening and Saving Documents and Templates"
+msgstr "ការ​បើក​ និង ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ និង ពុម្ព"
-#: redlining_accept.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"redlining_accept.xhp\n"
-"par_id3156346\n"
-"27\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons."
-msgstr "ជ្រើស​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>បញ្ជី</emph> ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ និង បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ​​ និង ឥឡូវ​ អ្នក​​អាច​​បញ្ចូល​ការ​សម្រេច​ចិត្ត​របស់អ្នក​ជាមួយ​ប៊ូតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំងនេះ ។"
+msgid "Using Windows, Menus and Icons"
+msgstr "ការ​ប្រើ​​បង្អួច​ ម៉ឺនុយ និង រូបតំណាង"
-#: redlining_accept.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"redlining_accept.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"28\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​និពន្ធ​បាន​កែ​ប្រែ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​របស់​អ្នក​និពន្ធ​ផ្សេង​ទៀត​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​តាម​ឋានានុក្រម​បានរៀបចំ​ជាមួយ​សញ្ញា​បូក​ដើម្បី​បើក​ថានានុក្រម ។​"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ"
-#: redlining_accept.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"redlining_accept.xhp\n"
-"par_id3148474\n"
-"29\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
-msgstr "ប្រសិន​បញ្ជី​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​វែង​ពេក​ អ្នក​អាច​ប្តូរ​​ទៅ​ផ្ទាំង​ <emph>តម្រង</emph> ក្នុង​ប្រអប់​ និង បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​ឃើញ​តែ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​របស់​អ្នកនិពន្ធ​ពិតប្រាកដ​ ឬ តែ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​នៃ​ថ្ងៃ​ចុង​ក្រោយ​ ឬ ដែល​អ្នក​ចង់​​​​​​​​ឲ្យ​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​ដាក់កម្រិត​ក្នុង​មធ្យោបាយ​ផ្សេងៗ ។"
+msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands"
+msgstr "ការ​ចម្លង​ទិន្ន័យ​ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​ ឬ ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ"
-#: redlining_accept.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"redlining_accept.xhp\n"
-"par_id3143271\n"
-"42\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
-msgstr "ធាតុ​កូដ​ពណ៌ ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​របស់​តម្រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។ ធាតុ​មានពណ៌​ខ្មៅ​អាច​ត្រូវ​បានទទួលយក​ ឬ ច្រានចោល​ និង​ ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ ។ ធាតុ​មានពណ៌​ខៀវ​មិន​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​​ដោយ​ពួកវា​ផ្ទាល់ទេ​ ប៉ុន្តែ​មាន​ធាតុរង​ដែល​ត្រូវបាន​រួម​បញ្ចូល​ដោយ​តម្រង​ ។ ធាតុ​ពណ៌​ប្រផេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បានទទួល​ ឬ ច្រានចោល​ និង មិន​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ ។ ធាតុ​ពណ៌​បៃតង​ពិត​ជា​ផ្គូផ្គង​តម្រង​ ប៉ុន្តែ​មិន​ត្រូវ​បានទទួល ឬ ច្រាន​ចោល ។"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: viewing_file_properties.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"viewing_file_properties.xhp\n"
-"tit\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN10826\n"
"help.text"
-msgid "Viewing File Properties"
-msgstr "ការ​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME</link>"
-#: viewing_file_properties.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"viewing_file_properties.xhp\n"
-"bm_id3152594\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN10841\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>properties;files</bookmark_value><bookmark_value>files;properties</bookmark_value><bookmark_value>viewing;file properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ; ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ;លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​មើល; លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">អ្នកជំនួយ​ការ​តារាង</link>"
-#: viewing_file_properties.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"viewing_file_properties.xhp\n"
-"hd_id3152594\n"
-"9\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN1085B\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">ការ​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ</link></variable></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណួរ</link>"
-#: viewing_file_properties.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"viewing_file_properties.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"1\n"
+"main.xhp\n"
+"par_idN10875\n"
"help.text"
-msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ ដូច​ជា​ ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ​​ ប្រធាន​បទ​ និង​ ពាក្យ​គន្លឹះ​ ជួយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ និង ​សម្គាល់​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។ $[officename] ក៏​តាម​ដាន​ស្ថិតិ​ឯកសារ​ រួម​មាន​ចំនួន​ពាក្យ​ និង ចំនួន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​ឯកសារ​ និង​ បន្ថែម​ស្ថិតិ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​ជា​ផ្នែក​របស់​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ</link>"
-#: viewing_file_properties.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"viewing_file_properties.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
-"2\n"
+"main.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
-msgstr "អ្នក​អាច​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ឬ សម្រាប់​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ​​របស់​វីនដូ </caseinline></switchinline>  ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">​អ្នក​ជំនួយ​ការ​​របាយការណ៍​​</link>"
-#: viewing_file_properties.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"viewing_file_properties.xhp\n"
-"hd_id3159233\n"
-"3\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3147216\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To view file properties for the current document:"
-msgstr "ដើម្បី​​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ៖"
+msgid "Recording Changes (Revision Marking)"
+msgstr "ការ​កត់ត្រា​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ (​​សម្គាល់​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ)"
-#: viewing_file_properties.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"viewing_file_properties.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"4\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145261\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ និង កែប្រែ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
-#: viewing_file_properties.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"viewing_file_properties.xhp\n"
-"hd_id3150443\n"
-"5\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145252\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog"
-msgstr "ដើម្បី​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​សម្រាប់​​ឯកសារ​មួយ​​ដែល​បាន​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ​​របស់​​វីនដូ"
+msgid "Charts"
+msgstr "​គំនូស​តាង"
-#: viewing_file_properties.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"viewing_file_properties.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"6\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3157846\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ។"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "ផ្សេងៗ"
-#: viewing_file_properties.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"viewing_file_properties.xhp\n"
-"par_id3154306\n"
-"7\n"
+"main.xhp\n"
+"par_id3147173\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Select a file in the list."
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ​​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\"> ប្រជុំ​សព្ទ​បច្ចេកទេស​ទូទៅ</link>"
-#: viewing_file_properties.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"viewing_file_properties.xhp\n"
-"par_id3145121\n"
-"8\n"
+"main.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ និង ជ្រើស​​<emph> លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">​ប្រជុំ​សព្ទ​បច្ចេកទេស​អ៊ីនធឺណិត​</link>"
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
@@ -12621,2314 +13432,1336 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ</link>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME"
-msgstr "ការ​ការពារ​មាតិកា​កក្នុង​ %PRODUCTNAME"
+msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms"
+msgstr "ការ​ប្រៀប​ធៀប ​Microsoft Office និង ពាក្យ​របស់​ $[officename]"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"bm_id3150620\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ការពារ; មាតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>មាតិកា​ដែល​បានការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>ការការពារ​មាតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>អ៊ីនគ្រិប​មតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ការពារ​មាតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>សវត្ថិភាព;ការពារ​មាតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ; ការ​ការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ;ការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ OLE​;ការ​ការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រាហ្វិក;ការ​ការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម;ការការពារ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; ការ​ប្រៀប​ធៀប​លក្ខណៈ​ពិសេស</bookmark_value>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id3155364\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">ការ​ប្រៀប​ធៀប​ Microsoft Office និង​ ពាក្យ​របស់​ $[officename] </link></variable>"
+
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
+msgstr "លក្ខណៈពិសេស​​បញ្ជី​តារាង​ដូចខាង​ក្រោម​របស់ Microsoft Office និង​ភាព​ស្មើគ្នា​របស់ $[officename] ។"
+
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">ការ​ពារ​មាតិកា​នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+msgid "Microsoft Office XP"
+msgstr "Microsoft Office XP"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
-msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ គឺ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​របស់​វិធី​ផ្សេង​ៗគ្នា​​នៃ​ការ​ការ​ពារ​មាតិកា​ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ពី​ការ​​កែប្រែ​ លុប​ ឬ មើល​ ។"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id3146957\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Protecting All Documents When Saving"
-msgstr "ការ​ការពារ​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ពេល​រក្សា​ទុក"
+msgid "AutoShapes"
+msgstr "រាង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3150775\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
-msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument</link> អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​គ្មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​ទេ ។ មាតិកា​ត្រូវ​បាន​ការពារ​សុវត្ថិភាព ដូច្នេះ​វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​អាន​ជាមួយ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ខាង​ក្នុង​បាន​ទេ ។ នេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​មាតិកា ក្រាហ្វិក និង​វត្ថុ OLE ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
+msgstr "រាង <link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">វត្ថុ​វិចិត្រសាល</link><br/> ស្ថិត​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> (ម៉ឺនុយ <item type=\"menuitem\">មើល - របារ​ឧបករណ៍ - គំនូរ</item>)"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
+msgid "Change Case"
+msgstr "ប្តូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3145121\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - រក្សាទុក​ជា</emph> និង​ ធីក​ប្រអប់​ធីក <emph>រក្សា​ទុក​ដោយ​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> ។ រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ ។"
-
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3154286\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
+msgstr ""
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3148492\n"
-"9\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id1029200801240915\n"
"help.text"
-msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - រក្សាទុក​ជា</emph> និង​ ជម្រើស​ប្រអប់ធីក​ <emph>រក្សា​ទុក​ជាមួយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​</emph> ។"
+msgid "Click and Type"
+msgstr "ចុច ហើយ​វាយ"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"64\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id1029200801240965\n"
"help.text"
-msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts."
-msgstr "ព័ត៌​មាន​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ​ទេ ។ នេះ​រួម​មាន​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​និពន្ធ​ កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត​ ពាក្យ​ និង រាប់​តួ​អក្សរ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់</link>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Protecting Revision Marking"
-msgstr "ការ​ការពារ​ការ​សម្គាល់​​​ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ"
+msgid "Compare and Merge Documents"
+msgstr "ប្រៀបធៀប​ និង បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3161646\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
-msgstr "ដោយ​អ្វីៗ​មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc និង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer មុខងារ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​​កត់ត្រា​អ្នក​ដែល​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។ មុខងារ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​​ជាមួយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ដូច្នេះ​វា​អាច​តែ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ពេល​​ដែល​ពាក្យ​​សម្ងាត់​ត្រឹម​ត្រូវ ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។ រហូត​មក​ដល់​ពេល​នោះ​​ ​​​ការ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ទាំង​អស់​នឹងត្រូវ​បាន​​បន្ត​កត់​ត្រា​ ។ ការ​ទទួល​យក​ ឬ ច្រាន​ចោល​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មិន​អាច​ធ្វើ​បាន​ទេ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">ប្រៀបធៀប</link>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
+msgid "Document Map"
+msgstr "ផែន​ទី​ឯកសារ"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្ដូរ - ការពារ​កំណត់​ត្រា</emph> ។ បញ្ចូល ហើយ​បញ្ជាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3144760\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
+msgid "Formula Auditing"
+msgstr "​ការ​ពិនិត្យ​បញ្ជី​រូបមន្ត"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3152920\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter the correct password."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល - ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ - ការ​ពារ​កំណត់​ត្រា</emph> ។ បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹម​ត្រូវ ។"
-
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id3155113\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects"
-msgstr "ការ​ការពារ​ស៊ុម​ ក្រាហ្វិក និង​ វត្ថុ​ OLE"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">អ្នក​អង្កេត</link>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3153703\n"
-"53\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects."
-msgstr "អ្នក​អាច​ការពារ​មាតិកា​ ទីតាំង និង ទំហំ​របស់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ ។ នេះ​​អនុវត្ត​ដូច​គ្នា​ទៅ​ស៊ុម​ (នៅ​ក្នុង​ Writer) និង​ វត្ថុ OLE ។"
+msgid "Lines and Page Breaks"
+msgstr "ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​ និង បំបែក​ទំព័រ"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3147131\n"
-"54\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">លំហូរ​អត្ថបទ</link>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3150088\n"
-"55\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id6054567\n"
"help.text"
-msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ សម្រាប់ក្រាហ្វិក​ដែលបានបញ្ចូលក្នុង Writer ៖ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រូបភាព - ផ្ទាំង ជម្រើស</emph> ។ ក្រោម <emph>ការពារ</emph> សម្គាល់ <emph>មាតិកា</emph><emph>ទីតាំង</emph> និង/ឬ <emph>ទំហំ</emph> ។"
+msgid "Page setup"
+msgstr "រៀបចំ​ទំព័រ"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3147510\n"
-"56\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id8584551\n"
"help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</link>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3153657\n"
-"57\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id0522200809491254\n"
"help.text"
-msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែលបានបញ្ចូល​ក្នុង Writer ៖ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រូបភាព - ផ្ទាំង ជម្រើស</emph> ។ ក្រោមមិនគូសធីក <emph>ការពារ</emph>  ។"
+msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ សូម​មើល <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">មើល - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id3152992\n"
-"58\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
-msgstr "ការ​ការពារ​វត្ថុ​គំនូរ​ និង វត្ថុ​សំណុំ​បែប​បទ"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3166429\n"
-"59\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
-msgstr "វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ជាមួយ​របារ​ឧបករណ៍​ <emph>​គំនូរ</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ការ​ពារ​ ពី​ការ​​ផ្លាស់​ទី​​​ ឬ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ដោយ​ចៃ​ដន្យ​ ។ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ដូច​គ្នា​ជា​មួយ​វត្ថុមាន​ទម្រង់​​​ដូច​គ្នា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជាមួយ​របារ​ឧបករណ៍​ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា​​សំណុំ​បែប​បទ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3153226\n"
-"60\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3148815\n"
-"61\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3147048\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ - ទីតាំង និង​ទំហំ </emph>- <emph>ផ្ទាំង ទីតាំង និង​ទំហំ</emph> ។ គូសធីក​​ប្រអប់ <emph>ទីតាំង</emph>ឬ <emph>ទំហំ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">Changes - Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ - បង្ហាញ</link>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3156289\n"
-"62\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153950\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
+msgid "Refresh Data (in Excel)"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទិន្នន័យ​ស្រស់ (ក្នុង Excel)"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3154991\n"
-"63\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id4526200\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ - ទីតាំង និង​ទំហំ </emph>- <emph>ផ្ទាំង ទីតាំង និងទំហំ</emph> ។ មិនគូសធីក​ប្រអប់ <emph>ទីតាំង</emph> ឬ<emph>ទំហំ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ស្រស់</link>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_idN10B8C\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+msgid "Replace text as you type"
+msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​​ដូច​ដែល​អ្នក​វាយ"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id4680928\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">ការ​ការពារ​មាតិកា​ក្នុង %PRODUCTNAME Writer</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: protection.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id9014252\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3154755\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells in %PRODUCTNAME Calc</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">ការ​ការពារ​ក្រឡា​ក្នុង %PRODUCTNAME Calc</link>"
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "លាក់​/​បង្ហាញ​"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"tit\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Importing and Exporting Data in Text Format"
-msgstr "ការ​នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</link> <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​លាក់</link>"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"bm_id3157896\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3156373\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ; មូលដ្ឋានទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំ​ចូល;​ តារាង​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ; សៀវភៅ​បញ្ជី​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​វេយ្យាករណ៍"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"hd_id3154824\n"
-"55\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">ការ​នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញ​ទិន្នន័យ​​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ</link>"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"54\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3154205\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិន្នន័យ​ជាមួយ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​គ្មាន​​តំណ​ ODBC និង​ មិន​អនុញ្ញាត​​ឲ្យ​ dBASE នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញ​ អ្នក​អាច​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ធម្មតា​មួយ​ ។"
+msgid "Track changes"
+msgstr "តាម​ដាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"hd_id3145313\n"
-"41\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3146810\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Importing Data into $[officename]"
-msgstr "នាំ​ចូល​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ $[officename]"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ - កំណត់​ត្រា</link>"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3151214\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​មួយ​​ប្រើ​តម្រង​​នាំ​ចូល​/​នាំចេញ​ $[officename] Calc ។"
-
-#: data_dbase2office.xhp
-msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
-msgstr "នាំ​ចេញ​ទិន្នន័យ​ដែល​ចង់​បាន​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ប្រភព​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​មួយ​ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ CSV ត្រូវ​បាន​ផ្តល់អនុសាសន៍​ ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​នេះ​បំបែក​វាល​​​ទិន្នន័យ​ដោយ​ប្រើ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​​ដូច​​ជា​​សញ្ញា​ (,) ឬ សញ្ញា​ (:)​ និង​ បំបែក​កំណត់​ត្រា​ដោយ​បញ្ចូល​​​ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​ ។"
-
-#: data_dbase2office.xhp
-msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>បើក</emph></link> ហើយ​ចុច​ឯកសារ​ត្រូវ​នាំចូល ។"
-
-#: data_dbase2office.xhp
-msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"par_id1977904\n"
-"help.text"
-msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ជ្រើស \"អត្ថបទ CSV\" ពី​ប្រអប់​ផ្សំ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ។ ចុច <emph>បើក</emph> ។"
-
-#: data_dbase2office.xhp
-msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document."
-msgstr "ប្រអប់ <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>នាំ​ចូល​អត្ថបទ​</emph></link> នឹង​បង្ហាញ ។ សម្រេច​ចិត្ត​ថា​ទិន្នន័យ​មួយ​ណា​​ត្រូវ​បញ្ចូល​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ។"
+msgid "Validation"
+msgstr "សុពលកម្ម"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"par_id3150986\n"
-"45\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:"
-msgstr "ពេល​ទិន្នន័យ​ស្ថិត​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី $[officename] Calc អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វា​តាម​តម្រូវការ ។ រក្សាទុក​​ទិន្នន័យ​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ $[officename] ៖"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">សុពលភាព</link>"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"56\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3166431\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
-msgstr "រក្សាទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​ $[officename] Calc បច្ចុប្បន្ន​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ dBASE ក្នុង​ថត​របស់​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ dBASE មួយ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច​នេះ​ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ​</emph> \"dBASE\" និង​ ថត​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ dBASE ។"
+msgid "Workbook"
+msgstr "សៀវភៅ​កិច្ចការ"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"58\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Exporting in CSV Text Format"
-msgstr "ការ​នាំ​ចេញ ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ​ CSV"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">សៀវភៅ​បញ្ជី</link>"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
-"59\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153228\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications."
-msgstr "អ្នក​អាច​នាំ​ចេញ​សៀវភៅ​បញ្ជី​​​របស់​ $[officename] បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ទៀត​ជាច្រើន​ ។"
+msgid "Worksheet"
+msgstr "សន្លឹក​កិច្ចការ"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
-"60\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3148593\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">សន្លឹក</link>"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"par_id3154216\n"
-"61\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id0522200809491330\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ជ្រើស​តម្រង​ \"Text CSV\" ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ និង ចុច​ <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+msgid "Shared Workbooks"
+msgstr "សៀវភៅ​ការងារ​ដែលបានចែករំលែក"
-#: data_dbase2office.xhp
+#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
-"data_dbase2office.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"62\n"
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id0522200809491320\n"
"help.text"
-msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
-msgstr "អំពើ​នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>នាំចេញ​ឯកសារ​អត្ថបទ</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​សំណុំ​តួអក្សរ សញ្ញា​បំបែក​វាល និង សញ្ញា​បំបែក​អត្ថបទ ។ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ការ​ព្រមាន​មួយ​នឹង​ប្រាប់​អ្នក​ថា មាន​តែ​សន្លឹក​សកម្ម​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">ការ​សហការណ៍</link>"
-#: hyperlink_insert.xhp
+#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_insert.xhp\n"
+"ms_doctypes.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Hyperlinks"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់"
-
-#: hyperlink_insert.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_insert.xhp\n"
-"bm_id3150789\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>links; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; hyperlinks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តំណ​ខ្ពស់; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>តំណ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; តំណខ្ពស់​</bookmark_value>"
-
-#: hyperlink_insert.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_insert.xhp\n"
-"hd_id3150789\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">​ការ​បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់</link></variable>​"
+msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​បញ្ចូល​នៃ​​ប្រភេទ​ឯកសារ​របស់ Microsoft Office"
-#: hyperlink_insert.xhp
+#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_insert.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"5\n"
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់​​​តាម​វិធីពីរ​ ៖ ជា​អត្ថបទ​ ឬ ជា​ប៊ូតុង​មួយ​ ។ ក្នុង​ករណី​ទាំង​ពីរ​ អត្ថបទ​ដែល​មើល​ឃើញ​អាច​ខុស​គ្នា​ពី​ URL ។"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;reassigning document types</bookmark_value><bookmark_value>file associations for Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>changing;file associations in Setup program</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; ការ​ផ្តល់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ម្តង​ទៀត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូលគ្នា​សម្រាប់ Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ;​ ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូលគ្នា​ក្នុង​កម្មវិធី​ដំឡើង</bookmark_value>"
-#: hyperlink_insert.xhp
+#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
-"hyperlink_insert.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារនៅ​ចំណុច​​ដែល​អ្នកចង់​បញ្ចូល​តំណខ្ពស់ ឬ​ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នកចង់​ដាក់​តំណ​ខ្ពស់​ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>តំណ​ខ្ពស់</emph> ពី​ម៉ឺនុយ <emph>បញ្ចូល</emph> ។ ចុច​នៅ​លើ​ <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">រូបតំណាង</alt></image> រូប​តំណាង​ខ្ពស់​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ។ <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">ប្រអប់​តំណ​ខ្ពស់</link> លេចឡើង ។"
-
-#: hyperlink_insert.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_insert.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
-msgstr "ដើម្បី​លោត​ទៅ​បន្ទាត់​ជាក់​លាក់​​មួយ​​ក្នុង​​​​​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ដំបូង​​បញ្ចូល​ចំណាំ​មួយ​នៅ​ទីតាំង​នោះ​ (<emph>បញ្ចូល - ចំណាំ</emph>) ។"
-
-#: hyperlink_insert.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_insert.xhp\n"
-"par_idN1076D\n"
-"help.text"
-msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)."
-msgstr "ដើម្បី​លោត​ទៅ​​ក្រឡា​មួ​យ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ដំបូង​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ក្រឡា​ (<emph>បញ្ចូល - ឈ្មោះ - កំណត់</emph>) ។"
-
-#: hyperlink_insert.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_insert.xhp\n"
-"par_id3152887\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks."
-msgstr "តំណខ្ពស់​​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​ពី​កម្មវិធី​រុករក ។ តំណខ្ពស់​​អាច​សំដៅ​លើ​​ឯកសារ​យោង​ ក្បាល ក្រាហ្វិក តារាង វត្ថុ​ ថត​ ឬ ការ​ចំណាំ ។"
-
-#: hyperlink_insert.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_insert.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​អត្ថបទ​មួយ​នូវ​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​ដែល​សំអាង​លើ​តារាង​ ១ អូស​ធាតុ​តារាង​ ១ ​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ និង ទម្លាក់​វា​ក្នុង​អត្ថបទ​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច​នេះ​ <emph>បញ្ចូល​ជា​តំណ​ខ្ពស់​</emph> របៀប​អូស​​ត្រូវ​តែ​បានជ្រើស​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។"
-
-#: lineend_define.xhp
-msgctxt ""
-"lineend_define.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Defining Line Ends"
-msgstr "ការ​កំណត់​ចុង​បន្ទាត់"
-
-#: lineend_define.xhp
-msgctxt ""
-"lineend_define.xhp\n"
-"bm_id3146117\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កំណត់ ក្បាល​ព្រួញ និង​ចុង​បញ្ចប់​បន្ទាត់​ផ្សេង​ទៀត</bookmark_value><bookmark_value>ព្រួញ កំណត់​ក្បាល​ព្រួញ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់ កំណត់​ចុង​បញ្ចប់</bookmark_value>"
-
-#: lineend_define.xhp
-msgctxt ""
-"lineend_define.xhp\n"
-"hd_id3146117\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">ការ​កំណត់​ចុង​បន្ទាត់</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​បញ្ចូល​គ្នា​នៃប្រភេទ​ឯកសារ​របស់ Microsoft Office</link></variable>"
-#: lineend_define.xhp
+#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
-"lineend_define.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"15\n"
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​វត្ថុ​ណា​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​​បញ្ជី​​​​ចុង​បន្ទាត់​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។​"
+msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​បញ្ចូល​គ្នា​នៃ​​ផ្នែក​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​​ម៉ៃក្រូសូហ្វអហ្វហ្វ៊ីស ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ទាំង​ក្នុង​ $[officename] ឬ ក្នុង​ម៉ៃក្រូសូហ្វអហ្វហ្វ៊ីស ដោយ​ប្រើ​​ម៉ៃក្រូសូហ្វវីនដូ ៖"
-#: lineend_define.xhp
+#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
-"lineend_define.xhp\n"
-"par_id3147653\n"
-"16\n"
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id0815200803314147\n"
"help.text"
-msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
-msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍​គូរ​ ដើម្បី​បង្កើត​វត្ថុ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ចុង​បន្ទាត់​ ។"
+msgid "In Windows Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Windows Explorer ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​របស់​ប្រភេទ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ដល់​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ ។"
-#: lineend_define.xhp
+#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
-"lineend_define.xhp\n"
-"par_id3149795\n"
-"17\n"
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id0815200803314268\n"
"help.text"
-msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ ហើយ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុ​គំនូរ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><emph>បន្ទាត់</emph> ។"
+msgid "In the context menu, choose \"Open with...\""
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ជ្រើស \"បើកជា​មួយ...\""
-#: lineend_define.xhp
+#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
-"lineend_define.xhp\n"
-"par_id3154306\n"
-"18\n"
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id0815200803314245\n"
"help.text"
-msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ ចុច​ <emph>រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</emph> ។"
+msgid "In the list of applications, select the program that should open the current type of files. Make sure that \"Always use this program\" is selected."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​កម្មវិធី ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​គួរ​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ សូម​ប្រាកដ​ថា \"ប្រើ​កម្មវិធី​នេះ​ជា​និច្ច\" ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: lineend_define.xhp
+#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
-"lineend_define.xhp\n"
-"par_id3149765\n"
-"19\n"
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id0815200803314243\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style."
-msgstr "ចុច​ <emph>បន្ថែម</emph> និង​ ​ផ្តល់​​ឈ្មោះ​មួយ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​​ព្រួញ​ថ្មី​ ។"
+msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ជំហាន​ទាំង​នេះ កុំ​អនុវត្ត​ទៅ​ Microsoft Windows របស់​អ្នក ស្វែងរក​ជំនួយ Microsoft Windows សម្រាប់​សេចក្ដី​ណែនាំ​វិធី​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ភ្ជាប់​ឯកសារ ។"
-#: lineend_define.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"lineend_define.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"20\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ។"
+msgid "About Converting Microsoft Office Documents"
+msgstr "អំពី​ការ​បម្លែង​ឯកសារ​របស់​ Microsoft Office"
-#: database_main.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"tit\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"bm_id3149760\n"
"help.text"
-msgid "Database Overview"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅរបស់​​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;ការ​ដាក់កម្រិត​នាំចូល​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ដាក់កម្រិត​នាំចូល​សម្រាប់ Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;ការ​នាំចូលឯកសារ​ដែលបាន​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់</bookmark_value>"
-#: database_main.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"bm_id3153031\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ; ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក​របស់​ប្រភព​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">អំពី​ការ​បម្លែង​ឯកសារ Microsoft Office</link></variable>"
-#: database_main.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"hd_id3148474\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
+msgstr "$[officename] អាច​បើក​ឯកសារ​ Microsoft Office 97/2000/XP ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ទោះយ៉ាង​ណា​​ លក្ខណៈ​ពិសេស​ប្លង់​មួយ​ចំនួន​​ និង​ គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្នុងឯកសារ​ Microsoft Office ស្មុគ​​ស្មាញ​ជា​ច្រើន​ទៀត​ ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់ក្នុង​ $[officename] ឬ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។ ជាលទ្ធផល​ ឯកសារ​ដែល​បាន​បម្លែង​​ត្រូវ​ការ​​ដឺក្រេ​មួយ​ចំនួន​​​នៃ​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ដៃ​ ។ ​ចំនួន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឡើង​វិញ​​​ដែល​អាច​ត្រូវ​សង្ឃឹម​ថា ​មាន​សមាមាត្រ​ទៅ​ភាព​ស្មុគស្មាញ​របស់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ និង ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​​របស់​ឯកសារ​ប្រភព ។ $[officename] មិន​អាច​រត់​ស្គ្រីប​ Visual Basic Scripts ប៉ុន្តែ​អាច​ផ្ទុក​ពួក​វា​សម្រាប់​អ្នក​ដើម្បី​​វិភាគ ។"
-#: database_main.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_idN105F1\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id0804200804174819\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME</link>"
+msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
+msgstr ""
-#: database_main.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"hd_id3153821\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Data Source View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-
-#: database_main.xhp
-msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល - ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ឬ ចុច​ F4 ដើម្បី​ហៅ​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ឬ សៀវភៅ​បញ្ជី​ ។"
-
-#: database_main.xhp
-msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_id3147531\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr "នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ​ អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​​ <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ</link> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​តារាង​មួយ ឬ សំណួរ​នៅ​ទីនោះ អ្នក​ឃើញ​មាតិកា​របស់​តារាង​​ ឬ សំណួរ​​នេះ​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ ។ នៅ​រឹម​កំពូល​គឺ​ <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">របារ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ។"
+msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
+msgstr "បញ្ជី​ដូច​ខាង​ក្រោម​​ផ្តល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ Microsoft Office ដែល​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​បម្លែង​ ។ ទាំងនេះ​នឹង​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​លទ្ធភាព​របស់​អ្នក​ ដើម្បី​ប្រើ​ ឬ ធ្វើការ​ជាមួយ​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បម្លែង​ ។"
-#: database_main.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"hd_id3149047\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Data Sources"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "Microsoft Word"
+msgstr "Microsoft Word"
-#: database_main.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ</link>"
-
-#: database_main.xhp
-msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">មើល​មាតិកា​ប្រភព​ទិន្នន័យ</link>"
-
-#: database_main.xhp
-msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_idN106A4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">របារ​ម៉ឺនុយ​របស់​ឯកសារ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​</link>"
-
-#: database_main.xhp
-msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"hd_id3154123\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Forms and Reports"
-msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​ និង របាយការណ៍"
-
-#: database_main.xhp
-msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">បង្កើត​ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ​ថ្មី​</link> <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">កែសម្រួល​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ</link> <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ</link>"
-
-#: database_main.xhp
-msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_id3152920\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ផ្ទុយ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​កែ​សម្រួល</link>"
-
-#: database_main.xhp
-msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_id3151380\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍</link>"
-
-#: database_main.xhp
-msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"hd_id3145606\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Queries"
-msgstr "សំណួរ"
-
-#: database_main.xhp
-msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">បង្កើត​សំណួរ​ថ្មី​ ឬ ទិដ្ឋភាព​តារាង កែសម្រួល​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​សំណួរ</link>"
+msgid "AutoShapes"
+msgstr "រាង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: database_main.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_idN1072A\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណួរ</link>"
+msgid "Revision marks"
+msgstr "សម្គាល់​ពិនិត្យ​ឡើងវិញ"
-#: database_main.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_id3155430\n"
-"15\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">បញ្ចូល​ កែសម្រួល និង ចម្លង​កំណត់ត្រា</link>"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "វត្ថុ OLE"
-#: database_main.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"hd_id3147287\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Tables"
-msgstr "តារាង"
+msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ពិត​ប្រាកដ​ និង វាល​​សំណុំ​បែប​បទ Microsoft Office"
-#: database_main.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_id3163713\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">បង្កើត​តារាង​ថ្មី កែ​សម្រួល​រចនាប័ទ្ម​តារាង</link> <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">សន្ទស្សន៍</link> <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">ទំនាក់ទំនង</link>"
-
-#: database_main.xhp
-msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_idN1078F\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">អ្នកជំនួយ​ការ​តារាង</link>"
+msgid "Indexes"
+msgstr "សន្ទស្សន៍"
-#: database_main.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"database_main.xhp\n"
-"par_id3159196\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">បញ្ចូល​ កែសម្រួល និង ចម្លង​កំណត់ត្រា</link>"
-
-#: labels.xhp
-msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards"
-msgstr "ការ​បង្កើត​ និង បោះពុម្ព​ស្លាក​ និង នាមប័ណ្ណ"
-
-#: labels.xhp
-msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"bm_id3150774\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្លាក; ការ​បង្កើត និង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>នាមប័ណ្ណ; ការបង្កើត និង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម;ស្លាក និង​នាមប័ណ្ណ</bookmark_value>"
-
-#: labels.xhp
-msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"hd_id3150774\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">ការ​បង្កើត​ និង​ បោះពុម្ព​​ស្លាក​​ និង នាម​ប័ណ្ណ</link></variable>"
+msgid "Tables, frames, and multi-column formatting"
+msgstr "តារាង​ ស៊ុម និង​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​ឈរ​ច្រើន"
-#: labels.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"81\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Designing Business Cards Through a Dialog"
-msgstr "ការ​រចនា​នាមប័ណ្ណ​​តាម​រយៈ​ប្រអប់​មួយ"
+msgid "Hyperlinks and bookmarks"
+msgstr "តំណខ្ពស់​ និង ការ​​ចំណាំ"
-#: labels.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3146798\n"
-"70\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
-msgstr "ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>ឯកសារ - ថ្មី - នាមប័ណ្ណ</emph></link> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​<emph> នាមប័ណ្ណ </emph>ដែល​អនុញ្ញាតឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​វិធី​បង្ហាញ​នាមប័ណ្ណ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "Microsoft WordArt graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិក​សិល្បៈ​អក្សរ​របស់​ Microsoft"
-#: labels.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"hd_id3147654\n"
-"82\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Designing Labels and Business Cards"
-msgstr "ការ​រចនា​ស្លាក​ និង នាម​ប័ណ្ណ"
+msgid "Animated characters/text"
+msgstr "តួអក្សរ​/​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ចលនា"
-#: labels.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"71\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​រចនា​ទាំង​ស្លាក​ និង នាមប័ណ្ណ​តាម​រយៈ​ប្រអប់​ <emph>ស្លាក</emph> ។"
+msgid "Microsoft PowerPoint"
+msgstr "Microsoft PowerPoint"
-#: labels.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3153880\n"
-"5\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>ឯកសារ - ថ្មី​ - ស្លាក</emph></link> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>ស្លាក</emph> ។"
+msgid "AutoShapes"
+msgstr "រាង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: labels.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"32\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format."
-msgstr "នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>ស្លាក</emph> ក្រោម <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្លាក ។"
+msgid "Tab, line, and paragraph spacing"
+msgstr "ថេប (Tab) បន្ទាត់​ និង គម្លាត​កថាខណ្ឌ"
-#: labels.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3145674\n"
-"83\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats."
-msgstr "$[officename] Writer មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​សន្លឹក​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ជាលក្ខណៈ​ពាណិជ្ជកម្មជា​ច្រើន​​ សម្រាប់​ស្លាក​ សញ្ញា​ និង​ នាមប័ណ្ណ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​បន្ថែម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
+msgid "Master background graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មេ"
-#: labels.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3143271\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels."
-msgstr "នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ស្លាក</emph> ក្រោម​ <emph>ចំណារ</emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​អ្វី​ដែល​អ្នក​សរសេរ​លើ​ស្លាក ។"
-
-#: labels.xhp
-msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
-msgstr "នេះ​ជា​ញឹក​ញាប់​ទាក់​ទង​នឹង​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ដូច្នេះ​ស្លាក​អាច​ត្រូវ​បាន​បោះ​ពុម្ព​ជាមួយ​មាតិកា​ផ្សេងៗ​ ជាឧទាហរណ៍ ពេល​ផ្ញើ​ \"សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ\" ។ វា​អាច​មាន​អត្ថបទ​ដូច​គ្នា​​​ផង​ដែរ​ ដែល​បាន​បោះពុម្ព​គ្រប់​ស្លាក ។"
-
-#: labels.xhp
-msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3151385\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
-msgstr "ប្រើ​​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ </emph> និង <emph>តារាង​ </emph>ដើម្បី​ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ និង តារាង​ពី​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ ។ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ដើម្បី​​ផ្ទេរ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ចំណារ ។ ចុច​បញ្ចូល (Enter)​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ការចុះ​បន្ទាត់​មួយ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ចន្លោះ​ និង អត្ថបទ​ថេរ​ផ្សេងៗ​ ។"
-
-#: labels.xhp
-msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
-msgstr "នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ</emph> អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្លាក​​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក​ មិន​គ្រប​ដោយ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​បាន​​កំណត់​ជាមុន​មួយ​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនេះ​ ជ្រើស​ \"អ្នក​ប្រើ\" ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ប្រភេទ</emph> ។ នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ស្លាក​ទាំង​អស់​ ឬ ស្លាក​ពិត​ប្រាកដ​តែ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
-
-#: labels.xhp
-msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
-msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph> សូម​ប្រាកដ​ថា​ប្រអប់​ <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មាតិកា</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ស្លាក​គ្រាន់​តែ​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ (នៅ​លើ​ស្លាក​កំពូល​ខាង​ឆ្វេង​) និង​​​ត្រូវ​បាន​កែ​សម្រួលភា្លម​ ។​"
-
-#: labels.xhp
-msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
-msgstr "ដរាបណា​អ្នក​ចុច​លើ <emph>ឯកសារ​ថ្មី</emph> អ្នក​នឹង​ឃើញ​បង្អួច​តូចមួយ​ដែល​មាន​ប៊ូតុង​​ <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្លាក</emph> ។ បញ្ចូល​ស្លាក​ទីមួយ​ ។ ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម</emph> ស្លាក​នីមួយៗ​បច្ចុប្បន្ន​​ ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ស្លាក​ផ្សេងៗ​ទាំង​អស់​​នៅ​លើ​សន្លឹក ។"
+msgid "Grouped objects"
+msgstr "វត្ថុ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម"
-#: labels.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3149767\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
-msgstr "ចុច​លើ​ <emph>ឯកសារ​ថ្មី</emph> ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​ជាមួយ​ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ ។"
-
-#: labels.xhp
-msgctxt ""
-"labels.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">នាមប័ណ្ណ</link>"
-
-#: hyperlink_rel_abs.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Relative and Absolute Links"
-msgstr "តំណ​ទំនាក់​ទំនង និង ពេញ​លេញ"
-
-#: hyperlink_rel_abs.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
-"bm_id3147399\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តំណខ្ពស់​ពេញ​លេញ</bookmark_value><bookmark_value>តំណខ្ពស់​ទាក់ទង</bookmark_value><bookmark_value>តំណខ្ពស់; ទាក់ទង​ និង ពេញលេញ</bookmark_value><bookmark_value>តំណខ្ពស់; មើល​តំណ​ផង​ដែរ</bookmark_value>"
-
-#: hyperlink_rel_abs.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
-"hd_id3147399\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">តំណ​ទំនាក់​ទំនង​ និង ពេញ​លេញ</link></variable>"
-
-#: hyperlink_rel_abs.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
-msgstr "ពេល​អ្នក​រួម​បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់​​ កត្តា​ពីរ​ត្រូវ​បាន​យក​មក​តែ​ពិចារណា​ ៖ ថាតើ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ការ​រក្សា​ទុក​ទំនាក់​ទំនង​​ ឬ ពេញលេញ​ និង ថា​តើ​មាន​​ឯកសារ​ឬ​អត់ ។"
-
-#: hyperlink_rel_abs.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
-msgstr "ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>ផ្ទុក​/រក្សាទុក - ទូទៅ</emph></link> ហើយ​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុងវាល <emph>រក្សាទុក URLs ដែល​ទាក់ទង​ទៅ</emph> ប្រសិនបើ $[officename] បង្កើត <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">តំណខ្ពស់​ទាក់ទង ឬ​ពេញលេញ</link> ។ តំណ​ដែល​ទាក់ទង​អាច​ប្រើ​បាន​នៅពេល​ដែល​​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ដំណើរការ​ ហើយ​ទិសដៅ​តំណ​នៅ​លើ​ដ្រាយ​ដដែល ។"
-
-#: hyperlink_rel_abs.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
-msgstr "អ្នកគួរ​បង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ដូច​គ្នា​នៅ​លើ​ថាសរឹង​របស់​អ្នក ដូច​ដែលមាន​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ ដែលបានបង្ហោះ​ដោយ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក ។ ហៅ​ថត root សម្រាប់​គេហទំព័រ​នៅ​លើ​ថាសរឹង​របស់​អ្នក ឧទាហរណ៍ \"homepage\" ។ បន្ទាប់មក​ឯកសារ​ចាប់ផ្ដើមគឺ \"index.html\" ផ្លូវ​ពេញលេញ​គឺ \"C:\\homepage\\index.html\" (សន្មត​ថា​ជា​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​វីនដូ) ។ URL នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​អ៊ីនធឺណិត​បន្ទាប់មក​ជា​ ៖ \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\" ។ ដែលមាន​អាសយដ្ឋាន​ទំនាក់ទំនង អ្នកបង្ហាញ​តំណ​​ទំនាក់ទំនង​ទៅទីតាំង​របស់​ឯកសារ​លទ្ធផល ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ក្រាហ្វិក​ទាំង​អស់​សម្រាប់​គេហទំព័រ​របស់​អ្នក​នៅក្នុង​ថត​រង​ដែលមាន​ឈ្មោះ \"C:\\homepage\\images\" អ្នក​ត្រូវតែ​ផ្ដល់ផ្លូវ​ដូច​ខាងក្រោម ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ក្រាហ្វិក \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\" ។ នេះ​ជា​ផ្លូវ​ទំនាក់ទនង​ ចាប់ផ្ដើម​ពី​ទីតាំង​របស់​ឯកសារ \"index.html\" ។ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​របស់ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ អ្នក​ដាក់​រូបភាព​ក្នុង​ថត \"mypage/images\" ។ នៅពេល​អ្នក​ផ្ទេរ​ឯកសារ \"index.html\" ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​តាមរយៈ <emph>ឯកសារ - ប្រអប់ រក្សាទុក​ជា</emph> ហើយ​ប្រសិនបើ​អ្នក​គូស​ធីក​​ជម្រើស <emph>ចម្លង​ក្រាហ្វិក​មូលដ្ឋាន​ទៅអ៊ីនធឺណិត</emph> ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក/រក្សាទុក - ភាព​ឆប​គ្នា​របស់ HTML</emph> $[officename] នឹង​ចម្លង​ក្រាហ្វិក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ថត​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-
-#: hyperlink_rel_abs.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
-msgstr "ផ្លូវ​ពេញលេញ​មួយ​ដូច​ជា \"C:\\\\homepage\\\\graphics\\\\picture.gif\" នឹង​គ្មាន​មុខងា​រ​ទៀត​ទេ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ក្រុមហ៊ុង​ផ្តល់​ឲ្យ ។ ទាំង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ឬ កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​អាន​ម្នាក់​ ចាំបាច់​មាន​​ថាសរឹង​​​ C ៖ ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដូច​ជា​​យូនីក ឬ មេកអូអេស មិន​ស្គាល់​អក្សរ​របស់​ដ្រាយ​ទេ និង​ សូម្បីតែ​មានថត homepage\\\\graphics ក៏ដោយ រូបភាព​របស់​អ្នក​គួរ​តែ​មាន ។ ​វា​ប្រសើរ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​ជាប់​ទាក់ទង​សម្រាប់​តំណ​ឯកសារ ។"
-
-#: hyperlink_rel_abs.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
-msgstr "តំណ​ទៅ​ទំព័រ​បណ្ដាញ ឧទាហរណ៍ \"www.example.com\" ឬ \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" គឺ​ជា​តំណ​ពេញលេញ ។"
-
-#: hyperlink_rel_abs.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
-"par_id3155450\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
-msgstr "$[officename] ក៏​មាន​ប្រតិកម្ម​ផ្សេង​ៗគ្នា​ អាស្រ័យ​លើ​ថា​តើ​ឯកសារសំដៅ​​លើ​​តំណ​ដែល​មាន​​ស្រាប់​ និង​ កន្លែង​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទី​តាំង​ ។ $[officename] ពិនិត្យ​គ្រប់​តំណ​ថ្មី​ និង កំណត់​គោលដៅ​មួយ​ និង ពិធីការ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ លទ្ធផល​អាច​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​ក្នុង​កូដ​ HTML ដែល​បាន​បង្កើត​ បន្ទាប់​ពី​ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ប្រភព ។"
-
-#: hyperlink_rel_abs.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
-"par_id3145317\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
-msgstr "ក្បួន​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​​​អនុវត្ត​លើ​ ៖ សេចក្តី​យោង​ទំនាក់​ទំនង​ (\"graphic/picture.gif\") គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ពេល​ឯកសារ​ទាំងពីរ​មាន​​នៅ​លើ​​ដ្រាយ​ដូច​គ្នា​ ។ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ដ្រាយ​ខុស​គ្នា​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ សេចក្តី​​យោង​ពេញលេញ​អនុវត្ត​តាម​ពិធីការ​ \"file:\" (\"file:///data1/xyz/picture.gif\") ។ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ផ្សេង​គ្នា​ ឬ ប្រសិ​នបើ​​​គោលដៅ​របស់​តំណ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ សេចក្តី​​យោង​ពេញ​លេញ​ប្រើ​​ពិធីការ​ \"http:\" (\"http://data2/abc/picture.gif\") ។"
-
-#: hyperlink_rel_abs.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
-"par_id3153541\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
-msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា​ ដើម្បី​រៀបចំ​ឯកសារ​ទាំង​អស់​សម្រាប់​គេហ​ទំព័រ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ដ្រាយ​ដូច​គ្នា​ជា​ឯកសារ​ចាប់ផ្តើម​នៃ​គេហទំព័រ​ ។ ក្នុង​វិធី​នេះ​ $[officename] អាច​កំណត់​​ពិធីការ​ និង គោលដៅ​ ដូច្នេះ​សេចក្តី​​យោង​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​ជានិច្ច ។"
-
-#: hyperlink_rel_abs.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ដាក់​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​លើ​តំណខ្ពស់​​មួយ​ ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​បង្ហាញ​សេចក្តី​​យោង​ពេញ​លេញ​ តាំង​ពី $[officename] ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្លូវ​ពេញលេញ​ខាង​ក្នុង​ ។ផ្លូវ​ពុម្ព​ និង អាសយដ្ឋាន​អាច​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​តែ​ពេល​ដែល​អ្ន​ក​មើល​លទ្ធផល​នៃ​ការ​នាំ​ចេញ HTML ដោយ​ផ្ទុក​ឯកសារ HTML ជា \"អត្ថបទ\" ឬ​ បើក​វា​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធអត្ថបទ ។"
-
-#: fontwork.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fontwork For Graphical Text Art"
-msgstr "សិល្បៈអក្សរ​​សម្រាប់​​សិល្បៈ​អត្ថបទ​ក្រាហ្វិក​"
-
-#: fontwork.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"bm_id3696707\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សិល្បៈអត្ថបទ​ក្រាហ្វិក</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​រចនា; ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>សិល្បៈអក្សរ, មើល​សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>សិល្បៈអក្សរ, មើល​សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>បែបផែន​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បែបផែន; រូបតំណាង​សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; រូបតំណាង​សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បង្កើត​អត្ថបទ​ត្រីមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បង្វិល;អត្ថបទ​ត្រីមាត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កែសម្រួល;វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ</bookmark_value>"
-
-#: fontwork.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN1066D\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">សិល្បៈអក្សរ​សម្រាប់​សិល្បៈ​អត្ថបទ​ក្រាហ្វិក</link></variable>"
+msgid "Certain multimedia effects"
+msgstr "បែប​ផែន​ពហុព័ត៌មាន​ពិត​​ប្រាកដ​"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN1068B\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"hd_id3150986\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​សិល្បៈអក្សរ​​ដើម្បី​បង្កើត​​វត្ថុ​​សិល្បះ​អត្ថបទ​ក្រាហ្វិក ។"
+msgid "Microsoft Excel"
+msgstr "Microsoft Excel"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10691\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "To create a Fontwork object"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ​​មួយ"
+msgid "AutoShapes"
+msgstr "រាង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_id0202200911373965\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនឃើញ​របារឧបករណ៍​គំនូរ ឬ​របារឧបករណ៍​សិល្បៈអក្សរ​ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិដ្ឋភាព - របារឧបករណ៍</item> ដើម្បី​បើក​របារឧបករណ៍ ។"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "វត្ថុ OLE"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN1069C\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
-msgstr "នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> ឬ​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>សិល្បៈអក្សរ</emph> ចុច​រូបតំណាង <emph>វិចិត្រសាលសិល្បៈអក្សរ</emph> ។<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ពិត​ប្រាកដ​ និង វាល​​សំណុំ​បែប​បទ Microsoft Office"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_id3149761\n"
-"55\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​សិល្បៈអក្សរ​ ហើយ​ចុច​យល់ព្រម ដើម្បី​បញ្ចូល​សិល្បៈអក្សរ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​​អ្នក ។ ចុច​ទ្វេដង ឬ​បញ្ជា(Ctrl)+ចុច​ទ្វេដង​លើ​សិល្បៈអក្សរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ដើម្បី​ចូល​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល​អត្ថបទ ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "Pivot tables"
+msgstr "តារាង​ស្នូល"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN106A0\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>វិចិត្រសាល​សិល្បៈអក្សរ</emph> ជ្រើស​រចនាប័ទ្មសិល្បៈអក្សរ​ និង​ចុច​ យល់​ព្រម ។"
+msgid "New chart types"
+msgstr "ប្រភេទ​គំនូស​តាង​ថ្មី"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10755\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
-msgstr "វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​ក្នុង​​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ វត្ថុសិល្បៈអក្សរ​មាន​រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន ។ ដោយ​ប្រើ​​​របារ​ឧបករណ៍​ការ​​កំណត់​ត្រីមាត្រ​ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​នៅពេល​ណាមួយ​ពី​ទ្វេមាត្រ ទៅ​ត្រីមាត្រ ឬ​ត្រឡប់មក​វិញ ។"
+msgid "Conditional formatting"
+msgstr "​ទ្រង់ទ្រាយ​​​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN106A4\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the object to enter text edit mode."
-msgstr "ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​វត្ថុ​ដើម្បី​បញ្ចូល​របៀប​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ ។"
+msgid "Some functions/formulas (see below)"
+msgstr "មុខងារ/រូបមន្ត​មួយ​ចំនួន (សូម​មើល​ខាង​ក្រោម)"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN107D5\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id0811200801491971\n"
"help.text"
-msgid "Replace the default Fontwork text with your own text."
-msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ការ​ងារ​​ពុម្ពអក្សរ​​លំនាំ​ដើម​ដោយ​​អត្ថបទ​ផ្ទាល់​ខ្លួ​ន​របស់​អ្នក ។"
+msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​មួយ​​នៃ​ភាព​ផ្សេង​គ្នា​រវាង Calc និង Excel កំពុង​គ្រប់គ្រង​​តម្លៃ​ប៊ូលីន ។ បញ្ចូល TRUE ទៅ​ក្រឡា A1 និង A2 ។"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN106A8\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id0811200801491973\n"
"help.text"
-msgid "Press Esc to exit text edit mode."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​គេច​ (Esc) ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​កែសម្រួល​អត្ថបទ ។"
+msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Calc រូបមន្ត =A1+A2 ត្រឡប់​តម្លៃ ២ និង​រូបមន្ត =SUM(A1;A2) returns 2."
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN106AE\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id0811200801491972\n"
"help.text"
-msgid "To edit a Fontwork object"
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ​​មួយ"
+msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Excel រូបមន្ត =A1+A2 ត្រឡប់ ២ ប៉ុន្តែ​រូបមន្ត =SUM(A1,A2) ត្រឡប់ ០ ។"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN106B5\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
-msgstr "ចុច​វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​សិល្បៈ​អក្សរ​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ សង្កត់​​គ្រាប់ចុចបញ្ជា(Ctrl) ខណៈពេល​អ្នក​ចុច ។"
+msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
+msgstr "ចំពោះ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​ដែល​ជា​សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​ការ​បម្លែង​ឯកសារ​​ពី​ទម្រង់ Microsoft Office មើល <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link> ។"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN106B8\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10A9F\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>."
-msgstr "របារឧបករណ៍​ <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>សិល្បៈអក្សរ</emph></link> ត្រូវ​បានជំនួស​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ឃើញ​​​របារឧបករណ៍​ <emph>​សិល្បៈអក្សរ</emph> ជ្រើស <emph>ទិដ្ឋភាព​ - របារឧបករណ៍ - សិល្បៈអក្សរ</emph> ។"
+msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password"
+msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​ Microsoft Office ដែល​ត្រូវ​​បាន​​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ​"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN106BC\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id8699606\n"
"help.text"
-msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ក្នុង​របារឧបករណ៍ <emph>សិល្បៈអក្សរ​</emph> ។"
+msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password."
+msgstr "%PRODUCTNAME អាច​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ Microsoft Office ខាង​ក្រោម ដែល​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ពាក្យសម្ងាត់ ។"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10839\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AB6\n"
"help.text"
-msgid "The following icons are available:"
-msgstr "រូបតំណាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
+msgid "Microsoft Office format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Office"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN106C5\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10ABC\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object"
-msgstr "វិចិត្រសាល​សិល្បៈ​អក្សរ - បន្ថែម​វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ​​ដទៃ​ទៀត"
+msgid "Supported encryption method"
+msgstr "បាន​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​​​បម្លែង​កូដ"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN106C9\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AC3\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Shape - edits the shape"
-msgstr "រាង​សិល្បៈអក្សរ​ - កែសម្រួល​រាង"
+msgid "Word 6.0, Word 95"
+msgstr "Word 6.0, Word 95"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN106CD\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AC9\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters"
-msgstr "សិល្បៈអក្សរ​​កម្ពស់​អក្សរ​ដូច​គ្នា - ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្ពស់​តួអក្សរ"
+msgid "Weak XOR encryption"
+msgstr "ការ​បម្លែង​ Weak XOR ជា​កូដ​"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN106D5\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AD0\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Alignment - aligns the text"
-msgstr "តម្រឹម​ការងារ​ពុម្ពអក្សរ - តម្រឹម​អត្ថបទ"
+msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
+msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN106D9\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AD6\n"
"help.text"
-msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning"
-msgstr "គម្លាត​តួអក្សរ​សិល្បៈអក្សរ - ផ្លាស់​ប្តូរ​គម្លាត​តួអក្សរ​ និង​ចន្លោះ"
+msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
+msgstr "Office 97/2000 ការ​បម្លែង​ជាកូដ​ដែល​ឆប​គ្នា"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN108CA\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10ADD\n"
"help.text"
-msgid "To edit more Fontwork attributes"
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​គុណលក្ខណៈ​​សិល្បៈអក្សរ​​​​ជាច្រើន​ទៀត"
+msgid "Word XP, Word 2003"
+msgstr "Word XP, Word 2003"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN108D1\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AE3\n"
"help.text"
-msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
-msgstr "ចុច​វត្ថុ​សិល្បៈអក្សរ ។ ប្រសិនបើ​វត្ថុ​សិល្បៈ​អក្សរ​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ សង្កត់​​គ្រាប់ចុចបញ្ជា(Ctrl) ខណៈពេល​អ្នក​ចុច ។"
+msgid "Weak XOR encryption from older Word versions"
+msgstr "ការ​បម្លែង Weak XOR ជាកូដ​ពី​កំណែ​ Word ចាស់​ៗ"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN108D5\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AEA\n"
"help.text"
-msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more."
-msgstr "ជ្រើស​លក្ខណសម្បត្តិ​ពី​របារឧបករណ៍ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​គំនូរ</emph> ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្រាស់​បន្ទាត់​ ពណ៌​បន្ទាត់​ បំពេញ​ពណ៌ រចនាប័ទ្ម​បំពេញ​ និង​អ្វី​ផ្សេងៗ​ទៀត ។"
+msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
+msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
-#: fontwork.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN108E7\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AF0\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">របារ​ឧបករណ៍ ការងារ​ពុម្ពអក្សរ</link>"
+msgid "Weak XOR encryption"
+msgstr "ការ​បម្លែង​ Weak XOR ជា​កូដ​"
-#: round_corner.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"round_corner.xhp\n"
-"tit\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AF7\n"
"help.text"
-msgid "Creating Round Corners"
-msgstr "ការ​បង្កើត​ជ្រុង​មូល"
+msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
+msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
-#: round_corner.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"round_corner.xhp\n"
-"bm_id3150040\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AFD\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>corner roundings</bookmark_value><bookmark_value>rectangles with round corners</bookmark_value><bookmark_value>legends;rounding corners</bookmark_value><bookmark_value>round corners</bookmark_value><bookmark_value>customizing;round corners</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជ្រុងមូល</bookmark_value><bookmark_value>ចតុកោណកែងដែលមានជ្រុងមូល</bookmark_value><bookmark_value>តាង;ជ្រុងមូល</bookmark_value><bookmark_value>ជ្រុងមូល</bookmark_value><bookmark_value>ការប្ដូរតាមបំណង;ជ្រុងមូល</bookmark_value>"
+msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
+msgstr "Office 97/2000 ការ​បម្លែង​ជាកូដ​ដែល​ឆប​គ្នា"
-#: round_corner.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"round_corner.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"6\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10B04\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">ការ​បង្កើត​ជ្រុង​​មូល</link></variable>"
+msgid "Excel XP, Excel 2003"
+msgstr "Excel XP, Excel 2003"
-#: round_corner.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"round_corner.xhp\n"
-"par_id3156136\n"
-"4\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10B0A\n"
"help.text"
-msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
-msgstr "នៅពេលអ្នកបញ្ចូលចតុកោណកែង ឬប្រអប់ប៉ឺតប៉ោងមួយ ដោយប្រើមុខងារគូរ និងធ្វើឲ្យរូបតំណាង <emph>ចំណុច</emph> នៅលើរបារឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> អ្នកឃើញស៊ុមតូចមួយនៅជ្រុងខាងឆ្វេងខាងលើរបស់វត្ថុ ។ ស៊ុម​ចង្អុល​បង្ហាញ​ចំនួន​សរុប​ដែល​ជ្រុង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល ។ នៅ​ពេលស៊ុម​ត្រូវបាន​កំណត់​ទីតាំង​នៅ​ជ្រុង​កំពូល​ខាង​លើ គ្មាន​ជ្រុងមូល​បាន​កើត​ឡើង ។. នៅ​ពេល​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទី​តាំងនៅ​លើ​ចំណុចទាញ​បាន​ដាក់​កណ្ដាល​នៅ​កំពូល​របស់​វត្ថុ ជ្រុង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​មូល​តាម​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន ។ អ្នក​អាច​លៃតម្រូវ​ដឺក្រេ​របស់​មុំ​ដោយ​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម​រវាង​ទីតាំង​ទាំង​ពីរ​នេះ ។"
+msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions"
+msgstr "ការ​បម្លែង​​ Weak XOR ជាកូដ​ពី​កំណែ​ Excel ចាស់ៗ"
-#: round_corner.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"round_corner.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10B0D\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">ព្រួញកណ្ដុរជារូបដៃ</alt></image>"
+msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported."
+msgstr "ឯកសារ​ Microsoft Office ដែល​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ AES128 អាច​ត្រូវ​បាន​បើក ។ វិធីសាស្ត្រ​​ក្នុង​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ផ្សេង​ទៀត​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។"
-#: round_corner.xhp
+#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
-"round_corner.xhp\n"
-"par_id3148539\n"
-"5\n"
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​លើ​​ប្រអប់​ វា​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​និមិត្ត​សញ្ញា​រូប​ដៃ​មួយ​ ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​អូស​ប្រអប់​​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជ្រុង​ទាំងមូល​ ។ គ្រោង​មួយ​បង្ហាញ​ការ​មើល​​លទ្ធ​ផលជា​មុន​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">ការ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម</link>"
-#: autohide.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"autohide.xhp\n"
+"ms_user.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Showing, Docking and Hiding Windows"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ​ ការ​ចត​ និង ការ​លាក់​បង្អួច"
-
-#: autohide.xhp
-msgctxt ""
-"autohide.xhp\n"
-"bm_id3150713\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វិចិត្រសាល; ការ​លាក់​/​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធីរុករក; ការ​ចត</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច​រចនាប័ទ្ម​ និង ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ; ការ​ចត</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច; ការ​លាក់/​បង្ហាញ/​ការ​ចត</bookmark_value><bookmark_value>ការចត បង្អួច</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លែង​ចត​បង្អួច</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ​; បង្អួច​ដែល​បាន​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; បង្អួច​ដែល​បាន​ចត</bookmark_value>"
-
-#: autohide.xhp
-msgctxt ""
-"autohide.xhp\n"
-"hd_id3145346\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">ការ​បង្ហាញ​ ការ​ចត​ និង លាក់​បង្អួច​</link></variable>"
-
-#: autohide.xhp
-msgctxt ""
-"autohide.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
-msgstr "បង្អួច​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​​ $[officename] អាច​ចតបាន ដូច​ជាបង្អួច​កម្មវិធីរុករក ។ អ្នកអាច​ផ្លាស់​ទី​បង្អួច​ទាំងនេះ​ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​របស់​ពួក​វា​ ឬ ចតពួក​វា​ទៅ​គែម​ ។"
-
-#: autohide.xhp
-msgctxt ""
-"autohide.xhp\n"
-"hd_id3154750\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Docking and Undocking Windows"
-msgstr "ការ​ចត និង លែង​ចត​បង្អួច"
+msgid "Using Microsoft Office and $[officename]"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ Microsoft Office និង $[officename]"
-#: autohide.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"autohide.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"66\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"bm_id3150789\n"
"help.text"
-msgid "To dock a window, do one of the following:"
-msgstr "ដើម្បី​ចត​បង្អួច​មួយ សូម​អនុវត្ត​តាម​ចំណុច​ណា​មួយ​នៅ​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office និង $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;ព័ត៌មានអ្នកប្រើថ្មី</bookmark_value><bookmark_value>ការបើក;ឯកសារ Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>ការរក្សាទុក;ជាទ្រង់ទ្រាយឯកសារ Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាក្រូ; ជាឯកសារ MS Office</bookmark_value>"
-#: autohide.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"autohide.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"67\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
-msgstr "អូស​បង្អួច​ដោយ​របារ​ចំណង​ជើង​របស់​​​ទៅ​ម្ខាង​ ឬ"
+msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">ការ​ប្រើ​ Microsoft Office និង $[officename]</link></variable>"
-#: autohide.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"autohide.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"68\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>."
+msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
msgstr ""
-#: autohide.xhp
-msgctxt ""
-"autohide.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ទាំងនេះ​ក៏​អាច​​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​​​ដើម្បី​លែង​ចត​​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត​បច្ចុប្បន្ន​មួយ ។​"
-
-#: autohide.xhp
-msgctxt ""
-"autohide.xhp\n"
-"hd_id3149796\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ និង​លាក់​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត"
-
-#: autohide.xhp
-msgctxt ""
-"autohide.xhp\n"
-"par_id3149045\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: autohide.xhp
-msgctxt ""
-"autohide.xhp\n"
-"par_id3152921\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នៅ​លើ​គែម​នៃ​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត​​ដើម្បី​បង្ហាញ​ ឬ លាក់​បង្អួច​ដែល​បាន​ចត​ ។ អនុគមន៍​លាក់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​បង្ហាញ​បង្អួច​ដែល​បាន​លាក់​​ជា​បណ្តោះ​​​ ដោយ​ចុច​លើ​គែម​របស់​វា​ ។ ​ពេល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​ បង្អួច​ដែល​បាន​ចត​លាក់​ម្តង​ទៀត ។"
-
-#: workfolder.xhp
-msgctxt ""
-"workfolder.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Changing Your Working Directory"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​ធ្វើការ​របស់​អ្នក"
-
-#: workfolder.xhp
-msgctxt ""
-"workfolder.xhp\n"
-"bm_id3150789\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​ការងារ</bookmark_value> <bookmark_value>ថត​ឯកសារ​របស់ខ្ញុំ;ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លូវ; ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្លូវ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;ថតការងារ</bookmark_value>"
-
-#: workfolder.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"workfolder.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​ធ្វើការ​របស់​អ្នក</link></variable>"
+msgid "Opening a Microsoft Office File"
+msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​របស់​ Microsoft Office"
-#: workfolder.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"workfolder.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
-msgstr "ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​ប្រអប់​ដើម្បី​បើក ឬ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ $[officename] ចាប់ផ្ដើម​បង្ហាញ​ថត​ធ្វើការ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​នេះ ៖"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ។ ជ្រើស​ឯកសារ​ Microsoft Office មួយ​ក្នុង​ប្រអប់បើករបស់​​​ឯកសារ $[officename] ។"
-#: workfolder.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"workfolder.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ផ្លូវ</emph> ។"
+msgid "MS Office file..."
+msgstr "ឯកសារ MS Office ..."
-#: workfolder.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"workfolder.xhp\n"
-"par_id3163802\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>ឯកសារ​របស់​ខ្ញុំ </emph>និង​ចុច​ប៊ូតុង <emph>កែ​សម្រួល</emph> ឬ​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ <emph>ឯកសារ​របស់​ខ្ញុំ</emph> ។"
+msgid "...will open in $[officename] module"
+msgstr "... នឹង​បើក​ក្នុង​ម៉ូឌុល​របស់ $[officename]"
-#: workfolder.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"workfolder.xhp\n"
-"par_id3153880\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជ្រើស​ផ្លូវ</emph> ជ្រើស​ថតការងារ​ដែលអ្នក​ចង់​បាន ហើយ​ចុច​ <emph>ជ្រើស</emph> ។"
+msgid "MS Word, *.doc, *.docx"
+msgstr "MS Word, *.doc, *.docx"
-#: workfolder.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"workfolder.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3."
-msgstr "អ្នក​ក៏អាច​ប្រើ​នីតិវិធីនេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​ដែលបានបង្ហាញ​ដោយ $[officename] នៅពេល​​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក ។ ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ផ្លូវ - ក្រាហ្វិក</emph> បន្ទាប់​មក​អនុវត្ត​តាមជំហាន​ទីបី ។"
+msgid "$[officename] Writer"
+msgstr "$[officename] Writer"
-#: workfolder.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"workfolder.xhp\n"
-"par_id3154286\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">ផ្លូវ</link>"
+msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
+msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
-#: data_report.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"tit\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Using and Editing Database Reports"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ និង កែសម្រួល​របាយការណ៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "$[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] Calc"
-#: data_report.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"bm_id3147834\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របាយការណ៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ; របាយការណ៍</bookmark_value><bookmark_value>របាយការណ៍; ការ​បើក និង ការ​កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែសម្រួល; របាយការណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បើក; របាយការណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព; របាយការណ៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>របាយការណ៍; ពុម្ព</bookmark_value>"
+msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
+msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
-#: data_report.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"hd_id3149178\n"
-"1\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">ការ​ប្រើ​ និង កែសម្រួល​របាយការណ៍​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+msgid "$[officename] Impress"
+msgstr "$[officename] Impress"
-#: data_report.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Saving as a Microsoft Office File"
+msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​​ឯកសារ​​ Microsoft Office"
+
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Using a Report"
-msgstr "ការ​ប្រើ​របាយការណ៍​មួយ"
+msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។"
-#: data_report.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file."
-msgstr "%PRODUCTNAME រក្សា​ព័ត៌មាន​អំពី​របាយការណ៍​ដែល​បង្កើត​ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ Microsoft Office ។"
-#: data_report.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> និង​ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
+msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​លំនាំ​ដើម​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Office"
-#: data_report.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"par_id3151054\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon."
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ចុច​រូបតំណាង​​ <emph>របាយការណ៍</emph> ។"
-
-#: data_report.xhp
-msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click one of the report names to open the report."
-msgstr "ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​របាយការណ៍​ដើម្បី​បើក​របាយការណ៍ ។"
-
-#: data_report.xhp
-msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"par_idN1077D\n"
-"help.text"
-msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window."
-msgstr "តំណ​ទាំងនេះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេល​ដែល​អ្នក​បង្កើត​របាយការណ៍​ថ្មី​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ​របាយការណ៍ ឬ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​​បង្កើត​របាយការណ៍ ។"
-
-#: data_report.xhp
-msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"hd_id1695608\n"
-"help.text"
-msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window"
-msgstr "ការ​កែសម្រួល​របាយការណ៍​បាន​បង្កើត​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​​បង្កើត​របាយការណ៍"
-
-#: data_report.xhp
-msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"par_id7510910\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit."
-msgstr "ចុច​ស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ​នៃ​របាយការណ៍​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ បន្ទាប់​ចុច​កែ​សម្រួល ។"
-
-#: data_report.xhp
-msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"par_id8138065\n"
-"help.text"
-msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded."
-msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​​បង្កើត​​របាយការណ៍​បើក​ជាមួយ​ព័ត៌មាន​របស់​របាយការណ៍​ដេល​បាន​ផ្ទុក ។"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</link></emph> ។"
-#: data_report.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"par_id5086825\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
-msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍ និង​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ និង​ការ​អូស ហើយ​ទម្លាក់ ​ដើម្បី​កែសម្រួល​របាយការណ៍​ដូចដែល​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង​មគ្គុទ្ទេសក៍ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធី​ស្ថាបនា​របាយការណ៍\\</link> ។"
+msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំដើម និង​ការ​កំណត់ ODF </emph> ដំបូង​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដើម្បី​រក្សាទុក ។"
-#: data_report.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"par_id4747154\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Execute the report to see the resulting report document."
-msgstr "ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍​ដើម្បី​មើល​ឯកសារ​របាយការណ៍​ឯកសារ​លទ្ធផល ។"
+msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
+msgstr "ចាប់ពី​ឥឡូវ​ទៅ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារមួយ​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ </emph>នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​យោង​តាម​ជម្រើស​របស់អ្នក​ ។ តាម​ពិត​អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទៀត​​ក្នុង​ប្រអប់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។"
-#: data_report.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"hd_id3153104\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard"
-msgstr "កែ​សម្រួល​របាយការណ៍​ដែល​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍"
+msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
+msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​ Microsoft Office ដោយ​លំនាំ​ដើម"
-#: data_report.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3153092\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report."
-msgstr "នៅលើ​ <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">ទំព័រ​ប្រអប់ចុង​ក្រោយ​នៃ​អ្នកជំនួយ​ការ​របាយការណ៍​</link> អ្នកអាចជ្រើស​ដើម្បីកែសម្រួល​ពុម្ពរបាយការណ៍​មុន​ពេល​អ្នក​ប្រើ​របាយការណ៍ ។"
-
-#: data_report.xhp
-msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"par_id3155431\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more."
-msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​សម្រាប់​​ទំព័រ​ដំបូង​ និង ទំព័រ​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​នៃ​របាយការណ៍​ ព្រម​ទាំង​​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ស្លាក​វាល​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​ និង អ្វី​ៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត ។"
-
-#: data_report.xhp
-msgctxt ""
-"data_report.xhp\n"
-"par_idN107D7\n"
-"help.text"
-msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report."
-msgstr "ទោះ​បីជា​អ្នក​បាន​យល់​យ៉ាង​ច្បាស់​​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ​ការ​ចូលដំណើរ​ការ​​របាយការណ៍​ កុំ​កែសម្រួល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ SQL ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ដែល​បាន​លាក់​ ឬ ព័ត៌មាន​ដែល​ទាក់ទង​នៅ​លើ​របាយការណ៍​ ។"
-
-#: space_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ចន្លោះ​ដែល​បាន​ការពារ​ សហសញ្ញា​ និង សញ្ញា​​បំបែក​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
-
-#: space_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"bm_id3155364\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking dashes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected dashes</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចន្លោះ​ដែលបាន​ការពារ​;បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ; ការ​បញ្ចូល​ចន្លោះ​ដែលបាន​ការពារ</bookmark_value><bookmark_value>សហសញ្ញា;ការ​បញ្ចុល​ផ្ទាល់ខ្លួន</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ​បំបែក​តាមលក្ខខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ​បំបែក; តាម​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដាច់ៗ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដាច់ៗ​មិន​បំបែក</bookmark_value><bookmark_value>ជំនួស;សញ្ញា​ដាច់ៗ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដាច់ៗ​ដែលបាន​ការពារ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្ដូរ, សូម​មើល​ការ​ជំនួស​ដែរ</bookmark_value>"
-
-#: space_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3155364\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">ការ​បញ្ចូល​ចន្លោះ​បាន​ការពារ​ សហសញ្ញា​ និង​ សញ្ញា​​បំបែក​តាម​លក្ខខណ្ឌ</link></variable>"
-
-#: space_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "គម្លាត​មិន​បំបែក​"
+msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
+msgstr "ការ​បម្លែង​ឯកសារ​ Microsoft Office ជាច្រើន​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument"
-#: space_hyphen.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"31\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
-msgstr "ដើម្បីការពារ​ពាក្យពីរ​ពីការ​បំបែក​នៅ​ចុង​បន្ទាត់ ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> និង​គ្រាប់ចុចប្ដូរ(Shift) នៅពេល​ដែល​អ្នកវាយ​ចន្លោះមិនឃើញ​​នៅ​ចន្លោះ​ពាក្យ ។"
+msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
+msgstr "<emph>អ្នកជំនួយ​ការ​កម្មវិធី​បម្លែង​​ឯកសារ</emph>នឹង​ធ្វើការ​​ចម្លង​ និង បម្លែង​ឯកសារ​ Microsoft Office ទាំង​អស់​ក្នុង​ថត​មួយ​ទៅ​​​ជា​ឯកសារ​ $[officename] ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ឯកសារ OpenDocument ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់លម្អិតអំពី​ថត​ដែល​ត្រូវ​បាន​អាន និង​ថត​ដែលជា​កន្លែង​រក្សាទុក​ឯកសារ​​ដែល​បម្លែង​ហើយ ។"
-#: space_hyphen.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"par_id5749687\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Calc អ្នក​មិនអាច​បញ្ចូល​ចន្លោះ​មិនបំបែក​បាន​ទេ ។"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
+msgstr "ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ​ - កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</emph></link> ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។"
-#: space_hyphen.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3146957\n"
-"62\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3154319\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Non-breaking dash"
-msgstr "សញ្ញា​ដាច់​ មិន​បំបែក​"
+msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
+msgstr "ម៉ាក្រូ​ក្នុង ​Microsoft Office និង $[officename]"
-#: space_hyphen.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
-"32\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3154921\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​មួយ​របស់​សញ្ញា​ដាច់ៗ​មិនបំបែក​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ក្រុមហ៊ុន​ ដូចជា A-Z ។ ជាក់ស្តែង​អ្នក​មិន​គួរ​ឲ្យ​ A ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ និង Z នៅ​ដើមបន្ទាត់​បន្ទាប់ ។ ដើម្បី​ដោះស្រាយ​បញ្ហានេះ​ ចុចប្តូរ(Shift)+បញ្ជា(Ctrl)+សញ្ញា​ដក ។ ម៉្យាង​វិញ​ទៀត​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​(Shift) និង​បញ្ជា(Ctrl) និង ចុច​គ្រាប់​ចុចសញ្ញា​​ដក ។"
+msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ករណី​លើកលែង​មួយ​ចំនួន Microsoft Office និង $[officename] មិនអាច​រត់​កូដ​ម៉ាក្រូ​តែ​មួយ​បានទេ ។ Microsoft Office ប្រើកូដ VBA (Visual Basic for Applications) code ហើយ $[officename] ប្រើ​កូដ​មូលដ្ឋាន​ដែល​មានមូលដ្ឋាន​លើបរិស្ថាន $[officename] API (Application Program Interface) ។ ទោះ​បីជា​ភាសា​សរសេរ​កម្មវិធី​ដូចគ្នា​ក៏​ដោយ វត្ថុ​ និងវិធីសាស្ត្រ​ខុសគ្នា ។"
-#: space_hyphen.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3163802\n"
-"65\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id0804200804173539\n"
"help.text"
-msgid "Hyphen, dash"
-msgstr "សហសញ្ញា​ សញ្ញា​ដាច់ៗ"
+msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
+msgstr "កំណែ​ថ្មី​បំផុត​របស់ %PRODUCTNAME អាច​ដំណើរការ​ស្គ្រីប Excel Visual Basic មួយ​ចំនួន ប្រសិនបើ​អ្នក​បើក​លក្ខណៈពិសេស​នេះ​នៅ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក/រក្សាទុក - លក្ខណសម្បត្តិ VBA</item> ។"
-#: space_hyphen.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"66\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា(_) វែង អ្នកអាច​រកនៅ​ក្នុង <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph><emph>- ជម្រើស</emph> the <emph>ជម្រើស​ជំនួស​សញ្ញា(_) ។</emph> ជម្រើស​នេះ​ជំនួយ​សញ្ញា​ដក​មួយ ឬពីរ​នៅ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​ជា​មួយ​នឹង en-dash ឬ em-dash (សូម​មើលជំនួយ<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename]</link>) ។"
+msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ម៉ាក្រូ​ក្នុង​កម្មវិធី​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​កម្មវិធី​ទាំង​អស់​​​ និង ចង់​ប្រើ​មុខងារ​ដូច​គ្នា​​​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ៗ​ទៀត​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​កែសម្រួល​ម៉ាក្រូ​ ។ $[officename] អាច​ផ្ទុក​ម៉ាក្រូ​ដែល​ត្រូវ​​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​ Microsoft Office និង​ បន្ទាប់​អ្នក​អាច​មើល​ និង កែ​សម្រួល​កូដ​​ម៉ាក្រូ​​ក្នុង​ $[officename] កម្មវិធី​និពន្ធ​ <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">ID​E មូលដ្ឋាន</link> ។"
-#: space_hyphen.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"par_id3153561\n"
-"67\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
-msgstr "សម្រាប់​ការ​ជំនួស​បន្ថែម​ សូមមើល​​តារាង​ជំនួស​នៅ​ក្នុង <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>ជំនួស</emph></link> ។ នៅទីនេះ អ្នក​ជំនួស​ផ្លូវកាត់​​ក្នុង​ចំណោម​ផ្លូវកាត់​ផ្សេងៗ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិដោ​យ​សញ្ញា (_) សូម្បី​តែ​នៅ​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​ផ្សេង​ក៏​ដោយ ។"
+msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​ការ​ពារ​ ឬ លុប​ម៉ាក្រូ​ VBA"
-#: space_hyphen.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3153825\n"
-"63\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Definite separator"
-msgstr "សញ្ញា​​បំបែក​​ដាច់​ខាត"
+msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ Microsoft Office ដែល​មាន​កូដ​ម៉ាក្រូ​ VBA ។ ផ្លាស់​ប្តូរ​តែ​មាតិកា​ធម្មតា (អត្ថបទ ក្រឡា​ ក្រាហ្វិក) និង មិន​កែ​សម្រួល​ម៉ាក្រូ​ ។ រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ​របស់​ Microsoft Office ។ បើក​ឯកសារ​ក្នុង​ Microsoft Office និង​ ម៉ាក្រូ​ VBA នឹង​រត់​ដូច​ពី​មុន ។"
-#: space_hyphen.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"par_id3154306\n"
-"60\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr "ដើម្បី​គាំ​ទ្រ​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​ដោយ​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក​ខាង​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ដោយខ្លួន​ឯង ប្រើ​គ្រាប់​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>​បញ្ជា​(Ctrl)​</defaultinline></switchinline>+សញ្ញា​ដក ។ ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​បំបែក​នៅ​ទី​តាំង​នេះ​ ពេល​វា​នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ ទោះ​បី​ជា​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​នេះ​​​ត្រូវ​បាន​បិទ​ក៏​ដោយ ។"
+msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving."
+msgstr "អ្នក​អាច​លុប​ម៉ាក្រូ​​​ VBA ពី​ឯកសារ​ Microsoft Office ពេល​​​ផ្ទុក​ ឬ​ រក្សាទុក​ ។"
-#: space_hyphen.xhp
+#: ms_user.xhp
msgctxt ""
-"space_hyphen.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
-"64\n"
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3155366\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">តួ​អក្សរ​ពិសេស</link>"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - លក្ខណសម្បត្តិ VBA </link></emph> ដើម្បី​កំណត់​កា​រគ្រប់គ្រង​ម៉ាក្រូ VBA របស់ $[officename] ។"
-#: data_addressbook.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
+"navigator.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Registering an Address Book"
-msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​មួយ"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"bm_id3152823\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ; ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន; ការ​ចុះឈ្មោះ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចុះឈ្មោះ​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន​​ប្រព័ន្ធ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចុះឈ្មោះ; សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</bookmark_value>"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">ការ​ចុះបញ្ជី​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</link></variable>"
+msgid "Navigator for Document Overview"
+msgstr "កម្មវិធី​រុករក​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​ឯកសារ"
-#: data_addressbook.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"par_id3154927\n"
-"3\n"
+"navigator.xhp\n"
+"bm_id3147008\n"
"help.text"
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source."
-msgstr "ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> អ្នក​អាច​ចុះ​ឈ្មោះ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ ។ បន្ទាប់​មក ​​អ្នក​​អាច​ប្រើ​មាតិកា​របស់​វាល​​ទិន្នន័យ​បាន​​ សម្រាប់​វាល​​ និង វត្ថុ​បញ្ជា​ផ្សេងៗ ។ សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​បែប​នេះ​ ។"
+msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; មាតិកា​ជា​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រុក​រក; មាតិកា​ជា​បញ្ជី</bookmark_value>"
-#: data_addressbook.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
+"navigator.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ពុម្ព​ និង​ អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រើ​វាល​​សម្រាប់​មាតិកា​របស់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ ។ ពេលត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ វាល​​ទូទៅ​ក្នុង​ពុម្ព​ត្រូវ​បានជំនួស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្ិ​ជាមួយ​វាល​​ពី​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​​នៃ​សៀវភៅ​អាសយ​ដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
-msgstr "ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​ការ​ជំនួស​កើត​ឡើង អ្នក​ត្រូវ​ប្រាប់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ថា​តើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ណា​មួយ​ដែល​អ្នកប្រើ ។ អ្នក​ជំនួយការ​ស្នើរ​ឲ្យ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​នេះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម​ពេល​ដំបូង ។ ឧទាហរណ៍ ពុម្ព​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម ។ អ្នក​ក៏អាច​ហៅ​អ្នក​ជំនួយការ​ដោយ​អនុវត្ត​តាម​ជំហាន​ដែល​បាន​រាយ​ខាង​ក្រោម ។"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"par_id5941648\n"
-"help.text"
-msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base."
-msgstr "ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​អសយដ្ឋាន​គឺ​បាន​តែ​អាន %PRODUCTNAME Base ។ វា​មិន​អាច​បន្ថែម កែ​សម្រួល ឬ​លុប​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​ពី​ខាង​ក្នុង Base បាន​ទេ ។"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"hd_id3149096\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Address Data Source Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ហៅ​តួអក្សរ​ជំនួស <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">ប្រភព​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</link> ជ្រើស <emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយ​ការ - ប្រភពទ​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន</emph> ។"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"hd_id3149811\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Registering An Existing Address Book Manually"
-msgstr "ការ​ចុះបញ្ជី​​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ដោយ​ដៃ​"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - ពុម្ព - ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</emph> ។ ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>ពុម្ព ៖ ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</emph></link> នឹង​បង្ហាញ ។"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយ​ដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​​ ឬ​ ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នកមិន​ទាន់​ចុះឈ្មោះ​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទេ ចុច​ប៊ូតុង <emph>ប្រភព​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ...</emph> ។ វា​នឹង​នាំអ្នក​ទៅ​កាន់ <emph>អ្នក​ជំនួយការ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ចុះឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ជា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ <emph>តារាង</emph> ជ្រើស​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន ។"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"par_id3147084\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book."
-msgstr "ក្រោម <emph>ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ឲ្យ​វាល</emph> ផ្គូផ្គងវាល​​សម្រាប់​នាម​ខ្លួន​ ក្រុមហ៊ុន​ ផ្នែក​ និង​ បន្ត​បន្ទាប់​ទៀត​ ទៅ​ឈ្មោះ​វាល​​ជាក់​លាក់​បាន​ប្រើ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"par_idN10784\n"
-"help.text"
-msgid "When finished, close the dialog with <emph>OK</emph>."
-msgstr "ពេល​បាន​បញ្ចប់​ បិទ​ប្រអប់​ជាមួយ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-
-#: data_addressbook.xhp
-msgctxt ""
-"data_addressbook.xhp\n"
-"par_id3149983\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
-msgstr "ឥឡូវ​​នេះ ប្រភព​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ជា​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ ។ ឥឡូវ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើក​ពុម្ព​​មួយ​ពី​​ប្រភេទ <emph>ការ​ឆ្លើយ​ឆ្លង​ពាណិជ្ជកម្ម</emph> <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> អាច​បញ្ចូល​វាល​​ត្រឹម​ត្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ ។"
-
-#: linestyle_define.xhp
-msgctxt ""
-"linestyle_define.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Defining Line Styles"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​"
-
-#: linestyle_define.xhp
-msgctxt ""
-"linestyle_define.xhp\n"
-"bm_id3153825\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់; ការ​កំណត់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់; រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</bookmark_value>"
-
-#: linestyle_define.xhp
-msgctxt ""
-"linestyle_define.xhp\n"
-"hd_id3153825\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link></variable>"
-
-#: linestyle_define.xhp
-msgctxt ""
-"linestyle_define.xhp\n"
-"par_id3153880\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Select a line drawing object in a document."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ​បន្ទាត់​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
-
-#: linestyle_define.xhp
-msgctxt ""
-"linestyle_define.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>វត្ថុគំនូរ</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ក្រាហ្វិក - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>បន្ទាត់</emph> ហើយ​ចុច​ផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> ។"
-
-#: linestyle_define.xhp
-msgctxt ""
-"linestyle_define.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Specify the line options that you want."
-msgstr "បញ្ជាក់​​​ជម្រើស​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។"
-
-#: linestyle_define.xhp
-msgctxt ""
-"linestyle_define.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​​​ប្រវែង​របស់​បន្ទាត់​ជា​ភាគរយ​នៃ​កម្រាស់​​បន្ទាត់​​ ជ្រើស​ <emph>សម​​ទៅ​នឹងកម្រាស់​​បន្ទាត់</emph> ។"
-
-#: linestyle_define.xhp
-msgctxt ""
-"linestyle_define.xhp\n"
-"par_id3152920\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Add</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។"
-
-#: linestyle_define.xhp
-msgctxt ""
-"linestyle_define.xhp\n"
-"par_id3145606\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ និង ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-
-#: linestyle_define.xhp
-msgctxt ""
-"linestyle_define.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
-msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ក្នុង​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​​ ចុច​រូប​តំណាង <emph>រក្សា​ទុក​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> ។"
-
-#: linestyle_define.xhp
-msgctxt ""
-"linestyle_define.xhp\n"
-"par_idN10671\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog."
-msgstr "ចុច​ <emph>បិទ</emph> ដើម្បី​បិទ​​ប្រអប់ ។"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME"
-msgstr "សេចក្តី​ណែនាំ​ទូទៅ​សម្រាប់​ %PRODUCTNAME"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"bm_id3151097\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្តី​ណែនាំ; ទូទៅ</bookmark_value>"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3151097\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">សេចក្តី​ណែនាំ​ទូទៅ​សម្រាប់​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Opening and Saving Documents and Templates"
-msgstr "ការ​បើក​ និង ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ និង ពុម្ព"
+msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">កម្មវិធី​រុក​រក​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​ឯកសារ</link></variable>"
-#: main.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Using Windows, Menus and Icons"
-msgstr "ការ​ប្រើ​​បង្អួច​ ម៉ឺនុយ និង រូបតំណាង"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3149295\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3159149\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands"
-msgstr "ការ​ចម្លង​ទិន្ន័យ​ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​ ឬ ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ"
+msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments."
+msgstr "មាតិកា​ទាំងអស់​របស់​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​យោង​​នៅ​ទីនេះជា \"ប្រភេទ\" ថាតើជា​ចំណង​ជើង សន្លឹក តារាង ស៊ុម​អត្ថបទ ក្រាហ្វិក វត្ថុ OLE ភាគ តំណខ្ពស់ សេចក្ដី​យោង លិបិក្រម ឬ​មតិយោបល់ ។"
-#: main.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3152576\n"
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Data Sources"
-msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN10826\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME</link>"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN10841\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">អ្នកជំនួយ​ការ​តារាង</link>"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN1085B\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណួរ</link>"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_idN10875\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំណុំ​បែប​បទ</link>"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">​អ្នក​ជំនួយ​ការ​​របាយការណ៍​​</link>"
+msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
+msgstr "កម្មវិធី​រុក​រក​បង្ហាញ​វត្ថុ​គ្រប់​ប្រភេទ​បានផ្ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​សញ្ញា​បូក​បង្ហាញ​នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រភេទ​ នេះ​បង្ហាញ​ថា​យ៉ាង​ហោចណាស់​មាន​​វត្ថុ​មួយ​នៃ​ប្រភេទ​នេះ​មាន​រួច​ហើយ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​នៅ​លើ​​ឈ្មោះ​ប្រភេទ​ ចំនួន​វត្ថុ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ ។"
-#: main.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3147216\n"
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Recording Changes (Revision Marking)"
-msgstr "ការ​កត់ត្រា​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ (​​សម្គាល់​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ)"
+msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
+msgstr "បើក​ប្រភេទ​មួយ​ ដោយ​ចុច​លើ​សញ្ញា​បូក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ចង់​តែ​មើល​ធាតុ​​​ក្នុង​​ប្រភេទ​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​ ជ្រើស​ប្រភេទ​ និង ចុច​​រូបតំណាង <emph>ទិដ្ឋភាព​មាតិកា</emph> ។ រហូត​ដល់​អ្នក​ចុច​រូប​តំណាង​ម្តង​ទៀត​ មាន​តែ​វត្ថុ​​នៃ​ប្រភេទ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: main.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3145261\n"
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ និង កែប្រែ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3145252\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Charts"
-msgstr "​គំនូស​តាង"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3157846\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_id3147173\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\"> ប្រជុំ​សព្ទ​បច្ចេកទេស​ទូទៅ</link>"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"par_id3156332\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">​ប្រជុំ​សព្ទ​បច្ចេកទេស​អ៊ីនធឺណិត​</link>"
+msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចត​កម្មវិធី​រុករក​​ទៅ​ស៊ុម​ឯកសារ​ណាមួយ​ ឬ ត្រឡប់វា​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​ដែលទំនេរ​ (ចុច​ទ្វេរដង​លើ​ផ្ទៃ​ប្រផេះ) ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​របស់​កម្មវិធី​រុករក​​ពេល​វា​ជា​បង្អួច​ទំនេរ ។"
-#: copytext2application.xhp
+#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
+"navigator_setcursor.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Data From Text Documents"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ"
-
-#: copytext2application.xhp
-msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
-"bm_id3152924\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្ញើ មុខងារ​អរូបី​ស្វ័យប្រវត្តិ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>មុខងារ​អរូបី​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​ផ្ញើ​អត្ថបទ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>គ្រោង ផ្ញើ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ ចម្លង​ដោយ​អូស​និង​ទម្លាក់</bookmark_value><bookmark_value>អូស​និង​ទម្លាក់ ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បិទភ្ជាប់ ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-
-#: copytext2application.xhp
-msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
-"hd_id3152924\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពីរ​​ឯកសារ​អត្ថបទ​</link></variable>"
-
-#: copytext2application.xhp
-msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
-msgstr "អ្នក​អាច​​​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​ឯកសារ​​ ដូច​ជា​ការ​បង្ហាញ​ និង​ សៀវភៅ​បញ្ជី ។ ចំណាំ​ថា​ មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​មួយ​​រវាង​ ថាតើ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ស៊ុម​អត្ថបទ​មួយ​​ ​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​ ឬ ទៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង​របស់​ការ​បង្ហាញ​មួយ ។"
-
-#: copytext2application.xhp
-msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចម្លង​អត្ថបទ​ទៅកាន់ក្ដារ​តម្បៀតខ្ពស់ អ្នក​អាច​បិទភ្ជាប់​វា​ដោយ​មាន​គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ ឬ​ក៏​គ្មាន ។ ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+C ដើម្បី​ចម្លង ហើយ​គ្រាប់ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ដើម្បី​បិទភ្ជាប់ ។"
-
-#: copytext2application.xhp
-msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "Navigation to Quickly Reach Objects"
+msgstr "ការ​រុករក ដើម្បី​ទៅ​ដល់​វត្ថុ​បាន​រហ័ស"
-#: copytext2application.xhp
+#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"12\n"
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"bm_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ដែល​​​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​នឹង​ត្រូវ​បានបិទភ្ជាប់ ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​​រូបតំណាង​ <emph>បិទភ្ជាប់</emph> នៅ​លើ​​របារ​ស្តង់ដារ ឬ ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល - បិទភ្ជាប់ពិសេស</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​សម​រម្យ ។"
+msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផែនទី​ឯកសារ, មើល​កម្មវិធី​រុករក</bookmark_value><bookmark_value>ទស្សន៍ទ្រនិច; ការ​ផ្លាស់ទី​រហ័ស​ទៅ​វត្ថុ​មួយ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ; ការ​ផ្លាស់ទី​រហ័ស​ទៅ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រុករក; ក្នុង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក; ការ​ធ្វើការ​ជាមួយ</bookmark_value>"
-#: copytext2application.xhp
+#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
-"6\n"
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​មាន​ក្បាល​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​​​​​​​​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - ផ្ញើ - គ្រោង​ទៅ​ការ​បង្ហាញ</emph> ។ ឯកសារ​បង្ហាញ​ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ដែល​មាន​ក្បាល​ដូច​ជា​គ្រោង​មួយ ។"
+msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">ការ​រុករក ដើម្បី​ទៅ​ដល់​វត្ថុ​បាន​រហ័ស​</link></variable>"
-#: copytext2application.xhp
+#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
-"par_id3145316\n"
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទេរ​ក្បាល​នីមួយៗ​ រួម​ជាមួយ​ការ​អម​ដោយ​កថាខណ្ឌ​​​របស់​វា​ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​​ <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - សេចក្តី​សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ</emph> ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​​​​ក្បាល​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែលត្រូវ​គ្នា​​ ដើម្បី​មើល​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ ។"
+msgid "This is a common use of the Navigator."
+msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ការ​ប្រើ​ធម្មតា​របស់​កម្មវិធី​រុករក ។"
-#: copytext2application.xhp
+#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
-msgstr "ការ​ចម្លង​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​​​អូស​ និង ទម្លាក់"
+msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វត្ថុ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ ដើម្បីលោត​ដោយ​ផ្ទាល់ទៅ​ទីតាំង​​​វត្ថុ​ក្នុង​​​ឯកសារ ។"
-#: copytext2application.xhp
+#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
-"par_id3147303\n"
-"7\n"
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទ​ និង អូស​វា​ទៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​លែង​កណ្តុរ​ ។"
+msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​របារឧបករណ៍ <emph>រុករក</emph> ដើម្បី​រមូរ​ទៅ​វត្ថុ​មុន​ ឬ បន្ទាប់​​នៃ​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​មួយ ។"
-#: copytext2application.xhp
+#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"8\n"
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​អូស​អត្ថបទ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា​​នៃ​ការ​បង្ហាញ​មួយ​ វត្ថុ​ OLE ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​របស់​​ $[officename] ។"
+msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ ដោយ​ប្រើរូបតំណាង <emph>រុករក</emph> ខាង​ក្រោម​របាររមូរ​បញ្ឈរ​នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ឬ បង្អួច​​កម្មវិធី​រុករក ។"
-#: copytext2application.xhp
+#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
-"copytext2application.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"11\n"
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​អូស​អត្ថបទ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង​នៃ​ការ​បង្ហាញ​មួយ​ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ។"
+msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
+msgstr "នៅលើ​របារឧបករណ៍ <emph>រុករក</emph> ជា​ដំបូង​អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ បន្ទាប់​មក​ចុច​​ប៊ុតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំងនេះ​ <emph>វត្ថុពីមុន</emph> ឬ <emph>វត្ថុបន្ទាប់</emph> ។ ឈ្មោះ​របស់​ប៊ូតុង​​សំដៅ​លើ​ប្រភេទ​ ឧទាហរណ៍​ ប៊ូតុង​ \"វត្ថុ​បន្ទាប់\" ត្រូវ​បាន​ដាក់ឈ្មោះ​ថា \"ទំព័រ​បន្ទាប់\" ឬ \"ចំណាំ​បន្ទាប់\" ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ប្រភេទ ។"
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
@@ -14981,949 +14814,880 @@ msgctxt ""
msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane."
msgstr "នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍​របស់​បង្អួច <emph>ជំនួយ</emph> ចុច​រូប​តំណាង​ខាង​ឆ្វេង ​ដើម្បី​​បង្ហាញ​ ឬ លាក់​ស្លាប​ព្រិល​រុក​រក ។"
-#: background.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ កំណត់​ពណ៌/រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ក្នុង​កម្មវិធី​ទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>ព្រាលៗ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ សូម​មើល​ឯកសារ​អត្ថបទ កថាខណ្ឌ និង​តួ​អក្សរ</bookmark_value>"
-
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">កំណត់​ក្រាហ្វិក និង​ពណ៌​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទំព័រ (ព្រាលៗ)</link> </variable>"
+msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
+msgstr "ការ​បិទ​ចំណុច​ និង លេខរៀង​​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​នីមួយៗ"
-#: background.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
-"25\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"bm_id3154186\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខរៀង; បិទ</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណុច; បិទ</bookmark_value> <bookmark_value>យកចេញ, មើល​ការ​លុប​ផង</bookmark_value> <bookmark_value>យកចេញ;ចំណុង និង​លេខរៀង</bookmark_value> <bookmark_value>ក្ដារចុច;យក​លេខរៀង​ចេញ</bookmark_value>"
-#: background.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
-"26\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
-msgstr "នៅ​លើ​​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</emph> ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ឬ ក្រាហ្វិក​​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
+msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">ការ​បិទ​ចំណុច​ និង លេខរៀង​សម្រាប់កថាខណ្ឌ​នីមួយៗ</link></variable>"
-#: background.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3154097\n"
-"27\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id0202200910470118\n"
"help.text"
-msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
-msgstr "ក្នុង​សៀភៅ​បញ្ជី ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នេះ​លេចឡើង​តែ​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព​ក្រោយ​ក្រឡា ដែល​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​កន្លែង​ផ្សេង ។"
+msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
+msgstr "ចំណុច និងលេខរៀង​របស់កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​តែ​ក្នុង Writer Impress និង Draw តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: background.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3156180\n"
-"30\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>ទំព័រ​ផ្ទាំង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph></link>"
+msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: background.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id2711569\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Backgrounds in Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ក្នុង​អត្ថបទ</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: background.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id8591570\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</link>"
+msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
+msgstr "សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​​​ ឬ កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ អ្នក​អាច​បិទ​លេខ​រៀង​ ឬ បញ្ជី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>បិទ​លេខ​រៀង</emph> ក្នុង​របារ​ <emph>ចំណុច​ និង លេខរៀង</emph> ។"
-#: import_ms.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"tit\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
"help.text"
-msgid "Opening documents saved in other formats"
-msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ផ្សេង"
+msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: import_ms.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"bm_id3153988\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3144511\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; ការ​បើក​ឯកសារ Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; ការ​នាំចូល</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​នាំចូល; ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>កា​របើក; ឯកសារ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ផ្ទុក; ឯកសារ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បម្លែង;ឯកសារ Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​រក្សាទុក; ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំដើម</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម;ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ក្នុង​ប្រអប់​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ; រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ជា​និច្ច</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំដើម</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ;ការ​នាំចូល</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​បម្លែង XML</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​បម្លែង; XML</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ​កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ; កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​បម្លែង; កម្មវិធីបម្លែង​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ, មើល​ឯកសារ​ផងដែរ</bookmark_value>"
+msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទី​តាំង​ក្នុង​បញ្ជី​លេខ​រៀង​ ឬ ចំណុច​ អ្នក​អាច​បិទ​លេខ​រៀង​ ឬ ចំណុច​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ កថាខណ្ឌ​ដែល​បានជ្រើស​​ ​ដោយ​ចុច​​រូប​តំណាង​ <emph>បិទ/​បើក ចំណុច</emph> នៅ​លើ​របារ​ <emph>ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ</emph> ។"
-#: import_ms.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"hd_id3145313\n"
-"2\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">ការ​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង</link></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ដើម្បី​យក​លេខ​រៀង​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ​មួយ​​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច​ ៖​</caseinline></switchinline>"
-#: import_ms.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"3\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:"
-msgstr "អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ​មួយ ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ ដោយ​ប្រើ​​បែបបទ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​​ដើម​​កថាខណ្ឌ​មាន​លេខ​រៀង​​ និង ចុច​គ្រាប់​ចុច​លុប​ថយ​ក្រោយ​​ (Backspace) ។</caseinline></switchinline>"
-#: import_ms.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"4\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">លេខ​រៀង​របស់​កថាខណ្ឌ​មិន​បង្ហាញ​ និង ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​លំដាប់​លេខ​រៀង​ ។ លេខ​រៀង​បន្ត​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ។</caseinline></switchinline>"
-#: import_ms.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"5\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
-msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ពី​បញ្ជី<emph> ឯកសារ​ប្រភេទ</emph> ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មាន​លេខ​រៀង​ទទេ​មួយ​ លេខ​រៀង​នឹង​ឈប់ ។</caseinline></switchinline>"
-#: import_ms.xhp
+#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"6\n"
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ និង ចុច​ <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">​ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច​ និង លេខរៀង​</link>"
-#: import_ms.xhp
+#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id3159399\n"
-"8\n"
+"pageformat_max.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ប្រអប់​ឯកសារ​បង្ហាញ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ជា​និច្ច​តាម​លំនាំដើម ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</emph> ហើយ​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​នោះជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំដម</emph> ។"
+msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​អតិបរមា​នៅ​លើ​ទំព័រ​មួយ​"
-#: import_ms.xhp
+#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"hd_id3154898\n"
-"9\n"
+"pageformat_max.xhp\n"
+"bm_id3149180\n"
"help.text"
-msgid "Converting all documents of a folder"
-msgstr "ការ​បម្លែង​ឯកសារ​ទាំង​អស់​របស់​ថត​មួយ"
+msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស; អតិបរមា</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់​ទ្រាយ; ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំព័រ​អតិបរមា</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព;​ ទ្រង់​ទ្រាយ​ទំព័រ​អតិបរមា</bookmark_value>"
-#: import_ms.xhp
+#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id3147336\n"
-"10\n"
+"pageformat_max.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
-msgstr "បើក​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ដែល​​មគ្គុទ្ទេសក៏​អ្នក​តាម​រយៈ​ប្រតិបត្តិការ​ ដើម្បីចម្លង​ និង ​បម្លែង​ឯកសារ​ទាំងអស់​ពី​ Microsoft Word​ Microsoft Excel ឬ Microsoft PowerPoint ទៅ​​ជា​ឯកសារ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភព​មួយ​ និង ថត​គោល​ដៅ​មួយ​ បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បម្លែង​ឯកសារ​ និង/ឬ ពុម្ព​ និង ​​ផ្សេងៗ​ទៀត​ក្រៅ​ពី​នេះ ។"
+msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">​ការ​ជ្រើស​​​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​អតិបរមា​នៅ​លើ​ទំព័រ​មួយ​​</link></variable>"
-#: import_ms.xhp
+#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id3153824\n"
-"11\n"
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
-msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ - កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ</emph></link> ។"
+msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
+msgstr "មិន​មែន​គ្រប់​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់​អាច​បោះ​ពុម្ព​​ក្រដាសរហូត​ដល់​​គែម​របស់​វា​ទេ ។ ពួក​វា​ភាគ​ច្រើន​​ទុក​​រឹមទំព័រ​ដែល​មិន​បានបោះពុម្ព ។"
-#: import_ms.xhp
+#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"hd_id4563127\n"
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Opening HTML files in Writer"
-msgstr "បើក​ឯកសារ HTML ក្នុង​ Writer"
+msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
+msgstr "$[officename] ផ្តល់​លក្ខណៈ​ពិសេស​ពាក់​កណ្តាល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​​​អាច​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​​ក្បែរ​​គែម​របស់​ទំព័រ​ដូច​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន ។"
-#: import_ms.xhp
+#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id9207434\n"
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ \"ឯកសារ HTML\" ដើម្បី​បើក​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ឯកសារ HTML ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។"
+msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
+msgstr "ប្រាកដ​ថា​​ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ក្រោម <emph>ឯកសារ - ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: import_ms.xhp
+#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id7215491\n"
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>."
-msgstr "ឥឡូវ​នេះ​មាន​ជម្រើស​ទាំងអស់​នៃ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web សម្រាប់​អ្នក ដូច​ជា <emph>បង្ហាញ​ប្រភព HTML</emph> ។"
+msgid "Make sure that the <emph>Web Layout</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
+msgstr "សូមប្រាកដថាមិនបានជ្រើស​ <emph>ប្លង់បណ្ដាញ</emph> នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>មើល</emph> ទេ ។"
-#: import_ms.xhp
+#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id2299874\n"
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
-msgstr "ជ្រើស \"ឯកសារ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" ដើម្បី​បើក​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ។"
+msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> និង​ ទៅ​ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph> ។"
-#: import_ms.xhp
+#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id1727347\n"
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​គ្រប់​ជម្រើស​របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ។ មិន​មែន​ជម្រើស​ទាំងអស់​ដែល <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ផ្តល់​ឲ្យ​សម្រាប់​កែសម្រួល​ឯកសារ សុទ្ធ​តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML នោះ​ទេ ។"
+msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
+msgstr "ក្រោម​ <emph>រឹមទំព័រ</emph> អ្នក​អាច​កំណត់​តម្លៃ​​អតិបរមា ឬ អប្បបរមា​ដែល​អាច​ប្រើ​បានសម្រាប់​រឹមទំព័រ​ (ឆ្វេង​ ស្តាំ កំពូល​ និង បាត) ។ ចុច​ក្នុង​ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ​នីមួយៗ​ បន្ទាប់​មក​ចុច​​គ្រាប់​ចុច​ (ទំព័រ​​លើ) ឬ (ទំព័រ​ក្រោម) ។ ការ​មើល​ជា​មុន​បង្ហាញ​បន្ទាត់​ដាច់ៗ​ជុំ​វិញ​ជួរ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព ។"
-#: import_ms.xhp
+#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id3148944\n"
-"12\n"
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយកូដ​ VBA </link>"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ។"
-#: import_ms.xhp
+#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
-"import_ms.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"13\n"
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">ការ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">ការ​បោះ​ពុម្ព</link>"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
+"paintbrush.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ កែសម្រួល​ រក្សាទុក​រូបភាព"
-
-#: insert_bitmap.xhp
-msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"bm_id3154136\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រាហ្វិក សូម​មើល​រូបភាព​ផង​ដែរ</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព សូម​មើល​រូបភាព​ផង​ដែរ</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព បញ្ចូល និង​កែ​សម្រួល​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ សូម​មើល​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព បញ្ចូល និង​កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ក្រាហ្វិក​ភីកសែល បញ្ចូល និង​កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>នាំ​ចេញ រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>នាំចូល រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សម្រួល រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ច្រាស​តម្រង</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​រលោង</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​ធ្វើ​ឲ្យ​ច្បាស់</bookmark_value><bookmark_value>យក​ចេញ​តម្រង​មិន​ច្បាស់</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​ពន្លឺ​ព្រះ​អាទិត្យ</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង់ចាស់</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​រូបភាព​បណ្ណ​ប្រកាស</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង pop-art</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​គំនូស​វាស​ធ្យូង</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង​មូសាអ៊ីក</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព តម្រង</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង រូបភាព</bookmark_value>"
-
-#: insert_bitmap.xhp
-msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"hd_id3154136\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">ការ​បញ្ចូល​ កែ​សម្រួល​ រក្សា​ទុក​រូប​ភាព</link></variable>"
+msgid "Copying Attributes With the Format Paintbrush"
+msgstr "ការ​ចម្លង​គុណ​លក្ខណៈ ដោយ​ប្រើ​ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"hd_id3149811\n"
-"2\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"bm_id380260\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Bitmaps"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​រូបភាព"
+msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជក់ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>កា​រធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ;កា​រចម្លង</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ចម្លង;កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ជក់</bookmark_value>"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"3\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents."
-msgstr "រូបភាព​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ $[officename] Writer $[officename] Calc $[officename] Draw និង $[officename] Impress ។"
+msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Format Paintbrush</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">ការ​ចម្លង​ទ្រង់ទ្រាយ ដោយ​ប្រើ​ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</link></variable>"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"4\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ពី​ឯកសារ</emph> ។"
+msgid "You can use the Format Paintbrush tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ឧបករណ៍​ជក់ទ្រង់ទ្រាយ ដើម្បី​ចម្លង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពី​ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​ ឬ​ពី​វត្ថុ ហើយ​​អនុវត្ត​កា​រទ្រង់ទ្រាយ​ទៅ​ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​ ឬ​វត្ថុ​ផ្សេង ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3149236\n"
-"5\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_id101920091122570\n"
"help.text"
-msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ ។ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> អ្នក​អាច​ដាក់​កម្រិត​ជម្រើស​ទៅ​ប្រភេទ​ឯកសារ​​ពិត​ប្រាកដ ។"
+msgid "In Calc, the Format Paintbrush only applies to cell formatting."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Calc ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អនុវត្ត​តែ​លើ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"6\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file."
-msgstr "ចុច​​ប្រអប់ <emph>តំណ</emph> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​តំណ​​មួយ​ទៅ​​ឯកសារ​ដើម ។"
+msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ ឬ​វត្ថុ​ដែល​ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វា​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3154306\n"
-"7\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ <emph>តំណ​</emph> ត្រូវ​បាន​ធីក ពេល​ណាដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព​ និង បាន​​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុកឡើងវិញ ។ ជំហាន​កែ​សម្រួល​ដែល​អ្ន​ក​បាន​អនុវត្ត​ក្នុង​ការ​ចម្លង​មូលដ្ឋានរបស់​រូបភាព​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ឡើង​វិញ​​ និង​រូប​ភាព​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon."
+msgstr "នៅ​លើ​ <emph>របារ​ស្តង់ដារ</emph> ចុច​រូប​តំណាង <emph>ជក់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3147336\n"
-"8\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10660\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រអប់ <emph>តំណ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក​ អ្នក​តែង​តែ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ច្បាប់​ចម្លង​​ដែល​បាន​​បង្កើត​​​ ពេល​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដំបូង​ ។"
+msgid "The cursor changes to a paint bucket."
+msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​ធុង​ទឹក​ថ្នាំ​​មួយ ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3153824\n"
-"26\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
"help.text"
-msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​ត្រូវបានបញ្ចូល​ពី​ដំបូង​ជា​តំណ ទៅ​កាន់ <emph>កែសម្រួល - តំណ</emph> ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph>បំបែក​តំណ</emph> ។"
+msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទៅកា​រជ្រើស​ច្រើនជាង​មួយ ចុច​ទ្វេដង​លើ​រូបតំណាង <emph>ជក់ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">រូបតំណាង</alt></image> ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់ ហើយ​ចុច​រូបតំណាង​ម្ដង​ទៀត ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"9\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
-msgstr "ចុច​ <emph>បើក</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបភាព ។"
+msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to."
+msgstr "ជ្រើស ឬ​ចុច​អត្ថបទ ឬ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ការ​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"hd_id3147303\n"
-"10\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
"help.text"
-msgid "Editing Bitmaps"
-msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​រូបភាព​"
+msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
+msgstr "ដើម្បី​យក​ការធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ចេញ ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច ។ ដើម្បីយក​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​ចេញ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ (Shift) នៅពេល​អ្នក​ចុច ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"hd_id187078\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10672\n"
"help.text"
-msgid "Icons on the Picture bar"
-msgstr "រូបតំណាង​របារ​រូបភាព"
+msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole paragraph. The <emph>character</emph> formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a <emph>paragraph</emph> format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a <emph>paragraph</emph> format but the portion you unbold has a \"not bold\" <emph>character</emph> format."
+msgstr ""
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"11\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
"help.text"
-msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Picture</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ជ្រើស​រូបភាព របារ <emph>រូបភាព</emph> ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ឧបករណ៍​​​​​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​​រូបភាព​ ។ មាន​តែ​ការ​ចម្លង​មូល​ដ្ឋាន​មួយ​ត្រូវ​បាន​កែ​សម្រួល​ក្នុង​ឯកសារ​ ទោះ​បី​ជា​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​រូបភាព​មួយ​ជា​តំណ​ក៏​ដោយ ។"
+msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Format Paintbrush</emph> can copy:"
+msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ពិពណ៌នា​គុណលក្ខណៈ​​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ <emph>ជក់ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> អាច​ចម្លង ៖"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"12\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Picture</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
-msgstr "របារ <emph>រូបភាព</emph> អាច​មើល​ទៅ​ខុស​គ្នា​បន្តិច​​ អាស្រ័យ​លើ​ម៉ូឌុល​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ ។"
+msgid "Type of Selection"
+msgstr "ប្រភេទ​ជម្រើស"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"13\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10697\n"
"help.text"
-msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Picture</emph> Bar."
-msgstr "ចំនួន​តម្រង​គឺ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\"><emph>តម្រង</emph>​ក្រាហ្វិក</link> ដែល​អ្នក​អាច​បើក​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅលើ​របារ <emph>រូបភាព</emph> ។"
+msgid "Comment"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id7055574\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1069E\n"
"help.text"
-msgid "The original picture file will not be changed by the filters. Filters are applied to a picture only inside the document."
-msgstr "ឯកសារ​រូបភាព​ដើម​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​តម្រង​ទេ ។ តម្រង​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​ទៅ​រូបភាព​ដែល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage"
+msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ប៉ុន្តែ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ខាង​ក្នុង​សម្រង់​អត្ថបទ​មួយ"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"14\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
"help.text"
-msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect."
-msgstr "តម្រង​មួយ​ចំនួន​បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​ជ្រើស ឧទាហរណ៍ អាំងតង់ស៊ីតេ​តម្រង ។ តម្រង​ភាគច្រើន​អាច​អនុវត្ត​បាន​ច្រើនដង​ដើម្បី​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព​តម្រង ។"
+msgid "Copies the formatting of the current paragraph and the character formatting of the next character in the text flow direction."
+msgstr "ចម្លង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​តួ​អក្សរ​នៃ​តួអក្សរ​បន្ទាប់​ក្នុង​ទិស​លំហូរ​អត្ថបទ ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3150105\n"
-"15\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image."
-msgstr "ក្នុង $[officename] Draw និង $[officename] Impress អ្នក​អាច​បន្ថែម​អត្ថបទ និង​ក្រាហ្វិក ជ្រើស​វត្ថុ​ទាំងនេះ​ទាំងអស់ ជាមួយ​រូបភាព និង​នាំចេញ​ការ​ជ្រើស​ជា​រូបភាព​តូច​ថ្មី ។"
+msgid "Text is selected"
+msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"hd_id2572405\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
"help.text"
-msgid "The Picture dialog"
-msgstr "ប្រអប់​រូបភាព"
+msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character."
+msgstr "ចម្លង​​ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុង​ក្រោយ​​​ និង របស់​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​តួអក្សរ ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id6457411\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the picture and choose <emph>Picture</emph> from the submenu to open a properties dialog."
-msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​រូបភាព ហើយ​ជ្រើស <emph>រូបភាព</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​រង ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
+msgid "Frame is selected"
+msgstr "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id7991882\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
"help.text"
-msgid "Change the properties of the selected picture, then click OK."
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណសម្បត្តិ នៃរូបភាព​ដែលបាន​ជ្រើស បន្ទាប់​មក​ចុច យល់ព្រម ។"
+msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
+msgstr "ចម្លង​គុណលក្ខណៈស៊ុម​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ស៊ុម</item> ។ មាតិកា ទំហំ ទីតាំង តំណខ្ពស់ និង​ម៉ាក្រូ​នៅ​ក្នុង​ស៊ុម​មិន​ត្រូវបាន​ចម្លង​ទេ ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"hd_id3153574\n"
-"16\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
"help.text"
-msgid "Saving Bitmaps"
-msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​រូបភាព"
+msgid "Object is selected"
+msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បានជ្រើស"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"17\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106CB\n"
"help.text"
-msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា GIF, JPEG ឬ TIFF អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស និង​នាំចេញ​រូបភាព ។"
+msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
+msgstr "ចម្លង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវបានកំណត់​នៅ​ក្នុង <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រាហ្វិក</item> ឬ​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ​គំនូរ</item> ។ មាតិកា ទំហំ ទីតាំង តំណខ្ពស់ និង​ម៉ាក្រូ​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​មិន​ត្រូវបាន​ចម្លង​ទេ ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id0801200803544667\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106D2\n"
"help.text"
-msgid "To export a bitmap in Draw or Impress:"
-msgstr "ដើម្បី​នាំចេញ​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ Draw ឬ Impress ៖"
+msgid "Form control is selected"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3155414\n"
-"18\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106D8\n"
"help.text"
-msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects."
-msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើ​ស​វត្ថុ​បន្ថែម​ ដូច​ជា​ អត្ថបទ​ ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជាមួយ​រូបភាព​ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈពេល​​ជ្រើស​ ឬ ដោយ​បើក​ស៊ុម​ជម្រើស​ជុំវិញ​វត្ថុ ។"
+msgid "Not supported"
+msgstr "មិន​​​បាន​គាំទ្រ"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3148618\n"
-"19\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106DF\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - នាំ​ចេញ</emph> ។ ប្រអប់​ <emph>នាំចេញ​</emph> នឹង​បើក ។"
+msgid "Drawing object is selected"
+msgstr "វត្ថុ​គំនូរ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3157139\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106E5\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Export</emph> command writes the picture with all applied filter effects to a file. The <emph>Save as Picture</emph> command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. An embedded picture will always be saved or exported with filters applied."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា <emph>នាំចេញ</emph> សរសេរ​រូបភាព​ដោយ​ប្រើ​បែបផែន​តម្រង​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទាំងអស់​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ។ ពាក្យ​បញ្ជា <emph>រក្សាទុក​រូបភាព​ជា</emph> នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ រក្សាទុក​រូបភាព​ដោយ​គ្មាន​បែបផែន​តម្រង​ណាមួយ​ទេ ប្រសិន​បើ​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​រូបភាព​តំណ ។ រូបភាព​ដែល​បាន​បង្កប់ នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ឬ​នាំចេញ​​ដោយ​បាន​អនុវត្ត​តម្រង​ជានិច្ច ។"
+msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied."
+msgstr "ចម្លង​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ទាំង​អស់​ ។ ក្នុង​ Impress និង Draw មាតិកា​អត្ថបទ​របស់​វត្ថុ​​ក៏​ត្រូវ​បាន​​ចម្លង​ផង​ដែរ​ ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3083443\n"
-"20\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG."
-msgstr "ក្នុង​វាល​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ</emph> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ឧទាហរណ៍​ GIF ឬ JPEG ។"
+msgid "Text within Calc cells is selected"
+msgstr "អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា Calc ត្រូវ​បានជ្រើស"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"21\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106F2\n"
"help.text"
-msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​នាំ​ចេញ​តែ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​ ធីក​ប្រអប់ <emph>ជម្រើស</emph> ។"
+msgid "Not supported"
+msgstr "មិន​​​បាន​គាំទ្រ"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3150874\n"
-"22\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106F9\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported."
-msgstr "ប្រសិន​បើ <emph>ជម្រើស</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក​ ទំព័រ​ទាំង​មូល​របស់​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ ។"
+msgid "Writer table or cells are selected"
+msgstr "តារាង​ ឬ ក្រឡា Writer ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើ​ស"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id3149417\n"
-"23\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106FF\n"
"help.text"
-msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ និង​ចុច <emph>នាំចេញ</emph> ។"
+msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
+msgstr "ចម្លង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវបាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​តារាង លំហូរ​អត្ថបទ ស៊ុម និង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ផ្ទៃខាងក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ​ - តារាង</item> ។ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ និង​តួអក្សរ​ក៏​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ដែរ ។"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id0801200803525078\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Graphics Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដើម្បី​នាំចេញ​រូបភាព Writer ៖ ចុច​ខាង​ស្ដាំ​លើ​រូបភាព ជ្រើស​រក្សាទុក​ក្រាហ្វិក ។ អ្នក​ឃើញ​​ប្រអប់​នាំចេញ​ក្រាហ្វិក ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ និង​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Calc table or cells are selected"
+msgstr "តារាង​ Calc ឬ ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​"
-#: insert_bitmap.xhp
+#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
-"insert_bitmap.xhp\n"
-"par_id1033051\n"
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1070C\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Picture Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">របារ​តម្រង​ក្រាហ្វិក​ពី​របារ​រូបភាព</link>"
+msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents"
+msgstr "ចម្លង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ត្រូវបាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា</item> ព្រមទាំង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​មាតិកា​ក្រឡា"
-#: copytable2application.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"copytable2application.xhp\n"
+"pasting.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Data From Spreadsheets"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-
-#: copytable2application.xhp
-msgctxt ""
-"copytable2application.xhp\n"
-"bm_id3154186\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស ចម្លង​ជាមួយ​តំណ​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា​ប្រភព</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល ជួរ​ក្រឡា​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>បិទ​ភ្ជាប់ ជួរ​ក្រឡា​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ បញ្ចូល​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ បញ្ចូល​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ចម្លង​ទិន្នន័យ​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត</bookmark_value>"
-
-#: copytable2application.xhp
-msgctxt ""
-"copytable2application.xhp\n"
-"hd_id3154186\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី​</link></variable>"
+msgid "Pasting Contents in Special Formats"
+msgstr "ការ​បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស"
-#: copytable2application.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"copytable2application.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"10\n"
+"pasting.xhp\n"
+"bm_id3620715\n"
"help.text"
-msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
-msgstr "ប្រើ​ក្តារតម្បៀត​ខ្ទាស់​ដើម្បីចម្លង​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​តែ​មួយ​ ។ អ្នក​ក៏​​អាច​​ចម្លង​រូបមន្ត​មួយ​ពី​ក្រឡា​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ក្តារតម្បៀត​ខ្ទាស់​ (​ឧទាហរណ៍​ ពី​បន្ទាត់​បញ្ចូល​ព័ត៌​មាន​របស់​របារ​រូបមន្ត​)​ ដូច្នេះ​រូបមន្ត​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​មួយ​ ។"
+msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​ដែល ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ/មិន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល ជម្រើស​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់</bookmark_value><bookmark_value>បិទ​ភ្ជាប់ អត្ថបទ​ដែល ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ/មិន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ បិទ​ភ្ជាប់</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ បិទ​ភ្ជាប់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស</bookmark_value>"
-#: copytable2application.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"copytable2application.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"11\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10725\n"
"help.text"
-msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
-msgstr "ដើម្បី​ចម្លង​​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ជ្រើស​ជួរ​ក្រឡា​ក្នុង​សន្លឹក​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ប្រើ​​​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ឬ អូស​ និង ទម្លាក់​ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្រឡា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ។ ​បន្ទាប់​អ្នក​នឹង​​​ឃើញ​​វត្ថុ​ OLE ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​បន្ត​ទៀត​បាន ។"
+msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">ការ​បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស</link></variable>"
-#: copytable2application.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"copytable2application.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"12\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
"help.text"
-msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
-msgstr "​ប្រសិន​បើ​អ្នក​អូស​ក្រឡា​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា​របស់​ឯកសារ​បង្ហាញ​មួយ​ ក្រឡា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនោះ​ជា​វត្ថុ​ OLE មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​អូស​ក្រឡា​ទៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង​ ក្រឡា​នីមួយៗ​នឹង​បង្កើត​បន្ទាត់​របស់​ទិដ្ឋភាព​​គ្រោង​មួយ​ ។"
+msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon."
+msgstr "មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បានរក្សា​ទុក​នៅលើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​អាច​ត្រូវ​បាន​បិទ​ភ្ជាប់​ទៅក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ ។ ក្នុង %PRODUCTNAME អ្នក​អាច​ជ្រើស​វិធី​ដើម្បី​បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​មួយ​ ឬ រូបតំណាង​ទម្លាក់ចុះ ។"
-#: copytable2application.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"copytable2application.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
-"13\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10746\n"
"help.text"
-msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ចម្លង​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ពី​ $[officename] Calc ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ វត្ថុ​គំនូរ​ វត្ថុ​ OLE និង​ គំនូស​តាង​​ក្នុង​ជួរ​នេះ​ ក៏​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ផង​ដែរ ។"
+msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
+msgstr "ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​អាស្រ័យ​លើ​​មាតិកា​របស់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-#: copytable2application.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"copytable2application.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"14\n"
+"pasting.xhp\n"
+"hd_id3144547360\n"
"help.text"
-msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ជាមួយ​គំនូស​តាង​ដែល​​បាន​ហ៊ុម​ព័ទ្ធ​ គំនូស​តាង​នឹង​រក្សា​តំណ​របស់​វា​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា​ប្រភព​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​បាន​ចម្លង​គំនូស​តាង​ និង ជួរ​ប្រភព​រួម​គ្នា​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer អ្នក​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V ដើម្បី​​បិភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ជា​អត្ថបត​ដែល​មិន​ទាន់​រៀប​ចំ ។"
-#: doc_open.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"tit\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
"help.text"
-msgid "Opening Documents"
-msgstr "ការបើក​ឯកសារ"
+msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
+msgstr "ការបិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​​​ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​​រូបតំណាង"
-#: doc_open.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"bm_id3147834\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10750\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បើក ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ បើក</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ បើក</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទុក ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី បង្កើត/បើក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ បង្កើត/បើក</bookmark_value><bookmark_value>FTP បើក​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ថ្មី</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ទទេ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ បង្កើត/បើក</bookmark_value><bookmark_value>គំនូស បង្កើត/បើក</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ HTML ថ្មី</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត ថ្មី</bookmark_value>"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
+msgstr "ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង <emph>បិទភ្ជាប់ពិសេស</emph> នៅលើ​របារ​ស្តង់ដារ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ ។"
-#: doc_open.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"hd_id3147834\n"
-"1\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10758\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">ការបើក​ឯកសារ</link></variable>"
+msgid "Select one of the options."
+msgstr "ជ្រើស​​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ ។"
-#: doc_open.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"hd_id3147653\n"
-"12\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN1075B\n"
"help.text"
-msgid "Opening an existing document"
-msgstr "ការបើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​រួច"
+msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​​មិន​​ចូលចិត្ត​ ចុច​រូបតំណាង <emph>មិនធ្វើ​វិញ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​បិទ​ភ្ជាប់​ម្តង​ទៀត​ជាមួយ​ជម្រើស​ដទៃ ។"
-#: doc_open.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"2\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10762\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Pasting clipboard contents using a dialog"
+msgstr "ការ​បិទ​ភ្ជាប់​​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​មួយ"
-#: doc_open.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_idN107A9\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10769\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>"
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - បើក</item>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ។"
-#: doc_open.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_idN107AF\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10771\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Open</emph> icon on the Standard toolbar"
-msgstr "ចុចរូបតំណាង <emph>បើក</emph> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ស្តងដារ"
+msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​ និង ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: doc_open.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_idN107B2\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10774\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+O"
+msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ និង មាតិកា​របស់​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់​​​គឺ​ជា​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ បន្ទាប់​មក​ប្រអប់​ <emph>បិទភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ផ្សេង​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​ ។ ប្រើ​ប្រអប់ <emph>បិទភ្ជាប់ពិសេស​</emph> ដើម្បី​ចម្លង​ក្រឡា​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ ឬ ខ្ពស់ ។"
-#: doc_open.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"3\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN1077E\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog appears."
-msgstr "ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link> លេចចេញឡើង ។"
+msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted."
+msgstr "<emph>ផ្លាស់​កន្លែង</emph> ៖ ប្តូរ​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​នៃ​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​បានបិទភ្ជាប់ ។"
-#: doc_open.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"4\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10785\n"
"help.text"
-msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក ហើយចុច <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also."
+msgstr "<emph>តំណ</emph> ៖ បិទ​ភ្ជាប់​ជួរ​ក្រឡា​​ជា​តំណ​មួយ​ ។ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ប្រភព​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ ក្រឡា​ដែល​បាន​បិទ​ភ្ជាប់​ក៏​ផ្លាស់​ប្តូរ​ផង​ដែរ ។"
-#: doc_open.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"hd_id3149234\n"
-"13\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN1078C\n"
"help.text"
-msgid "Restrict Files to Display"
-msgstr "ដាក់​កម្រិត​ឯកសារ​ដែលត្រូវបង្ហាញ"
+msgid "The other options are explained in the help, when you call the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link> dialog from within %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ពន្យល់​ក្នុង​ជំនួយ​ ពេល​អ្នក​ហៅ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">បិទភ្ជាប់ពិសេស</link> ពី​ក្នុង %PRODUCTNAME Calc ។"
-#: doc_open.xhp
+#: pasting.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id3150985\n"
-"14\n"
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN107BA\n"
"help.text"
-msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files."
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">បិទភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"hd_id4651326\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច"
+msgid "Printing in Black and White"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ស​​ខ្មៅ"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id5509201\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"bm_id3150125\n"
"help.text"
-msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the document."
-msgstr "ជាទូទៅ ឯកសារទាំងអស់​បើកដោយ​ទស្សន៍ទ្រនិច នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ឯកសារ ។"
+msgid "<bookmark_value>printing; black and white</bookmark_value> <bookmark_value>black and white printing</bookmark_value> <bookmark_value>colors; not printing</bookmark_value> <bookmark_value>text; printing in black</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ស និងខ្មៅ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព​ស និង​ខ្មៅ</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌; មិនបោះពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; កា​របោះពុម្ព​​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ</bookmark_value>"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id6594744\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3150125\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>."
-msgstr "ករណី​លើកលែង​មួយ​បង្ហាញ​នៅពេល​អ្នកនិពន្ធ​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer រក្សាទុក និង​​បើក​ឯកសារ​​ឡើងវិញ ៖ ទស្សន៍​ទ្រនិច​នឹង​នៅទីតាំអ​ដដែល​ដែល​វា​​បាន​ស្ថិត​នៅ នៅពេល​ឯកសារ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក ។ វា​ដំណើរការ​តែ​នៅពេល​ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ​ត្រូវបានបញ្ចូល​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ទិន្នន័យ​អ្នកប្រើ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">ការ​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ</link></variable>"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id3422650\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position."
-msgstr "សង្កត់ ប្ដូរ(Shift)+F5 ដើម្បី​កំណត់​ទស្សន៍ទ្រនិច​​ទៅទីតាំងដែល​បានរក្សាទុក​ចុងក្រោយគេ ។"
+msgid "Printing text and graphics in black and white"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ និង​ ក្រាហ្វិក​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"hd_id3148453\n"
-"17\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Opening an Empty Document"
-msgstr "បើក​ឯកសារថ្មីមួយ"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ។ ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> របស់​ប្រអប់នឹង​បើក ។"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
-"19\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>ថ្មី</emph> នៅ​លើ​របារ​ស្តង់ដារ ឬ​ជ្រើស​<emph>ឯកសារ - ថ្មី</emph> ។ វា​បើក​ឯកសារ​​នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer."
+msgstr "ចុច​លើ​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ ។"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id3153092\n"
-"20\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type."
-msgstr "ប្រសិនបើអ្នក​ចុចព្រួញ​ដែលនៅជាប់​នឹង​រូបតំណាង <emph>ថ្មី</emph> នោះ​វានឹង​បើក​ម៉ឺនុយ​រងមួយ ដែលអ្នកអាច​ជ្រើស​ប្រភេទឯកសារផ្សេងទៀត​នៅក្នុង​វាបាន ។"
+msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​។ សម្រាប់​​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​​​ សំដៅ​​លើ​របៀប​ប្រើ​របស់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ ។"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"hd_id0820200803501358\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs"
-msgstr "ប្រអប់​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ ឬប្រអប់ %PRODUCTNAME"
+msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>."
+msgstr "បញ្ជាក់​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ហើយ​ចុច <emph>បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id0820200803501356\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ភាគ​ច្រើន អ្នកអាច​ជ្រើស​ ដើម្បី​ប្រើ​​ប្រអប់​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​ ឬ​ប្រអប់ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "The current document will be printed in black and white."
+msgstr "ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ស​​ខ្មៅ ។"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id0820200803501429\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ទូទៅ</item> ដើម្បី​ប្ដូរ​ប្រភេទ​ប្រអប់​បើក/រក្សាទុក ។"
+msgid "Printing in black and white in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
+msgstr "ការ​បោះ​ពុម្ព​​ស​ខ្មៅ​​​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress និង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id0820200803501449\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections."
-msgstr "ប្រអប់ %PRODUCTNAME គាំទ្រ​ការ​ទាញ​យក​ឯកសារ​ និង​ផ្ទុក​ឡើង​ ដោយ​​ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់ https ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ។"
+msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate."
+msgstr "ជ្រើស​ ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Impress ឬ​ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Draw"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"hd_id0820200803501453\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Opening Files from a Web Server"
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្ដាញ"
+msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
+msgstr "បន្ទាប់​មក ​ជ្រើស <emph>បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"9\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល URL នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ</emph> របស់​ប្រអប់ <emph>បើក</emph> ។ URL ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ file:/// ឬ ftp:// ឬ http://​ ។"
+msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ក្រោម​ <emph>គុណភាព</emph> ជ្រើស <emph>មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ</emph> ឬ <emph>​ស​ខ្មៅ</emph> និង​ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id0820200803501548\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ អ្នកប្រើ​ប្រអប់ %PRODUCTNAME អ្នក​អាច​ប្រើបុព្វបទ https:// សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មានសុវត្ថិភាព ហើយអ្នក​អាច​រក្សាទុកឯកសារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្ដាញ ។"
+msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
+msgstr "នៅពេល​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ការ​បង្ហាញ ឬ​ការគូរ​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវបានបោះពុម្ព​ដោយ​គ្មាន​ពណ៌ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​តែ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ​សម្រាប់​ការងារ​បោះពុម្ព <emph>បច្ចុប្បន្ន</emph> ជ្រើស​ជម្រើស​នៅ​ក្នុង <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph> ។"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_idN107C4\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3149786\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens a local copy of the file in the system's temp folder."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​​តាម URL ពី​ប្រអប់​ឯកសារ​របស់​វីនដូ វីនដូ​នឹង​បើក​ច្បាប់ចម្លង​មូលដ្ឋាន​របស់​ឯកសារ ដែល​មានទីតាំង​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់ Internet Explorer ។ ប្រអប់​ឯកសារ%PRODUCTNAME បើក​ច្បាប់ចម្លង​មូលដ្ឋាន​របស់​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ថត​បណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ប្រព័ន្ធ ។"
+msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
+msgstr "<emph>មាត្រដ្ឋាន​ប្រផះ</emph> បម្លែង​ពណ៌​ទាំងអស់​ទៅជា​ការ​ថយ​អតិបរមា ២៥៦ ពី​ពណ៌​ខ្មៅ​ទៅ​ស ។ អត្ថបទ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ ។ ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​បានកំណត់​ដោយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ផ្ទៃខាងក្រោយ</emph> នឹង​មិន​ត្រូវបានបោះពុម្ព​ទេ ។"
-#: doc_open.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"doc_open.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"5\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">ឯកសារ - បើក</link>"
+msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
+msgstr "<emph>ស និង​ខ្មៅ</emph> បម្លែង​ពណ៌​ទាំងអស់​ទៅ​ជា​តម្លៃពីរ​គឺ​ស និង​ខ្មៅ​ ។ ស៊ុម​ទាំង​អស់​នៅ​ជុំវិញ​វត្ថុ​ត្រូវ​បានបោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ ។ អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ ។ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​កំណត់​ដោយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ផ្ទៃខាងក្រោយ</emph> នឹង​មិន​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​​ទេ ។"
-#: redlining_doccompare.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"redlining_doccompare.xhp\n"
-"tit\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Comparing Versions of a Document"
-msgstr "កា​រប្រៀប​ធៀប​​កំណែ​របស់​ឯកសារ​មួយ"
+msgid "Printing only text in black and white"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​តែ​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​ប៉ុណ្ណោះ"
-#: redlining_doccompare.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"redlining_doccompare.xhp\n"
-"bm_id3154788\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>documents; comparing</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;document versions</bookmark_value><bookmark_value>versions; comparing documents</bookmark_value><bookmark_value>changes;comparing to original</bookmark_value><bookmark_value>review function; comparing documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ ប្រៀបធៀប</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្រៀបធៀប កំណែ​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>កំណែ ប្រៀបធៀប​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ប្រៀបធៀប​ទៅ​ច្បាប់​ដើម</bookmark_value><bookmark_value>មុខងារ​ត្រួត​ពិនិត្យ ប្រៀបធៀប​ឯកសារ</bookmark_value>"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
+msgstr "ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer អ្នក​អាច​ជ្រើស​​ដើម្បី​បោះពុម្ព​​អត្ថបទ​ដែល​បានធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ពណ៌ជា​ពណ៌​សខ្មៅ​ ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​វា​​សម្រាប់​​​ឯកសារ​អត្ថបទ​​​​បន្ត​បន្ទាប់​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ ឬ តែ​សម្រាប់​​​​ដំណើរការ​​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
-#: redlining_doccompare.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"redlining_doccompare.xhp\n"
-"hd_id3154788\n"
-"32\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">ការ​ប្រៀប​ធៀប​កំណែ​​របស់​ឯកសារ​មួយ</link></variable>"
+msgid "Printing all text documents with black and white text"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំង​​អស់​​ជា​អត្ថបទ​​ពណ៌​ស​ខ្មៅ"
-#: redlining_doccompare.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"redlining_doccompare.xhp\n"
-"par_id4186223\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr "អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មាន​ក្នុង %PRODUCTNAME សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
+msgstr "ជ្រើស​ ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Writer ឬ​ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Writer/Web ។"
-#: redlining_doccompare.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"redlining_doccompare.xhp\n"
-"par_id3995178\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back."
-msgstr "ស្រមៃ​ថា​អ្នក​មាន​សហ​អ្នក​និពន្ធ ឬ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដែល​សហការ​ជាមួយ​អ្នក​សរសេរ​ឯកសារ​ដើម​របស់​អ្នក ។ ថ្ងៃ​មួយ​អ្នក​ផ្ដល់​ច្បាប់​ចម្លង​ចេញ​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ទៅ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទាំងអស់ ។ អ្នក​ស្នើ​ឲ្យ​គេ​កែ​សម្រួល និង​ផ្ញើ​ត្រឡប់​មក​វិញ ។"
+msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
+msgstr "បន្ទាប់​មក ​ជ្រើស <emph>បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: redlining_doccompare.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"redlining_doccompare.xhp\n"
-"par_id9948423\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Changes - Record</emph> and you can easily see the changes."
-msgstr "ជា​ធម្មតា អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​បើក​ការ​តាមដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ <emph>កែ​សម្រួល - ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ - កំណត់​ត្រា</emph> ហើយ​អ្នក​អាច​ឃើញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។"
+msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ក្រោម <emph>មាតិកា</emph> គូសធីក​ <emph>បោះពុម្ព​ពណ៌​ខ្មៅ</emph> និង ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-#: redlining_doccompare.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"redlining_doccompare.xhp\n"
-"par_id3155421\n"
-"33\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​និពន្ធ​ម្នាក់​ក្នុង​ចំណោម​អ្នក​និពន្ធ​ទាំងអស់​​ បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ​ដោយ​មិន​បាន​កត់ត្រា​ពួក​វា​ អ្នក​អាច​ប្រៀបធៀប​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ឯកសារ​ដើម ។"
+msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
+msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំង​អស់​ ឬ ឯកសារ​ HTML នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ ។"
-#: redlining_doccompare.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"redlining_doccompare.xhp\n"
-"par_id3153087\n"
-"35\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ និង​បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ប្រៀបធៀប​ឯកសារ</emph> ។"
+msgid "Printing the current text document with black and white text"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​"
-#: redlining_doccompare.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"redlining_doccompare.xhp\n"
-"par_id4208807\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document."
-msgstr "អ្នក​គួរ​ចាប់ផ្ដើម​ជានិច្ច​ដោយ​បើក​ឯកសារ​ថ្មី និង​ប្រៀបធៀប​វា​ជាមួយ​ឯកសារ​ចាស់​ជាង ។"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> ។"
-#: redlining_doccompare.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"redlining_doccompare.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"36\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog."
-msgstr "ប្រអប់​ការ​ជ្រើស​ឯកសារ​លេចឡើង ។ ជ្រើស​ឯកសារ​ដើម​ចាស់​របស់​អ្នក និង​បញ្ជាក់​ប្រអប់ ។"
+msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ</emph> ហើយ​ចុច <emph>បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: redlining_doccompare.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"redlining_doccompare.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"37\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បន្សំ​ឯកសារ​ទាំងពីរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​កម្មវិធិ​ត្រួត​ពិនិត្យ ។ អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​កើត​ឡើង​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់​ដើម​ត្រូវ​បាន​កំណត់​អត្ត​សញ្ញាណ​ជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល និង​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ដោយ​កម្មវិធី​មើល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​អត្ត​សញ្ញាណ​ជា​ការ​លុប ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">ប្រអប់​បោះពុម្ព</link>"
-#: redlining_doccompare.xhp
+#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
-"redlining_doccompare.xhp\n"
-"par_id3145674\n"
-"38\n"
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3154146\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name."
-msgstr "អ្នក​អាច​យល់ព្រម ឬ​បោះបង់​ការ​បញ្ចូល និង​លុប ។ នៅ​ចុង​បញ្ចប់ អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ជា​ច្បាប់​ដើម​ថ្មី​មាន​ឈ្មោះ​ថ្មី ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">ឧបករណ៍ - ​ប្រអប់​ជម្រើស</link>"
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
@@ -16029,5041 +15793,4928 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">ជម្រើស​បោះពុម្ព</link>"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
+"protection.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "About Digital Signatures"
-msgstr "អំពី​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
+msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME"
+msgstr "ការ​ការពារ​មាតិកា​កក្នុង​ %PRODUCTNAME"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"bm_id7430951\n"
+"protection.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វិញ្ញាបនបត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>ហត្ថលេខា​ឌីជីថល;ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>សុវត្ថិភាព;ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ការពារ; មាតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>មាតិកា​ដែល​បានការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>ការការពារ​មាតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>អ៊ីនគ្រិប​មតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ការពារ​មាតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>សវត្ថិភាព;ការពារ​មាតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ; ការ​ការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ;ការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ OLE​;ការ​ការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រាហ្វិក;ការ​ការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម;ការការពារ</bookmark_value>"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"hd_id2767418\n"
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">អំពី​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">ការ​ពារ​មាតិកា​នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_idN10632\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros."
-msgstr "ក្នុង %PRODUCTNAME អ្នក​អាច​ចុះ​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​នូវ​​ឯកសារ និង ម៉ាក្រូ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
+msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ គឺ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​របស់​វិធី​ផ្សេង​ៗគ្នា​​នៃ​ការ​ការ​ពារ​មាតិកា​ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ពី​ការ​​កែប្រែ​ លុប​ ឬ មើល​ ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"hd_id6564531\n"
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Certificates"
-msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ"
+msgid "Protecting All Documents When Saving"
+msgstr "ការ​ការពារ​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ពេល​រក្សា​ទុក"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_idN10639\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "To sign a document digitally, you need a personal key, the certificate. A personal key is stored on your computer as a combination of a private key, which must be kept secret, and a public key, which you add to your documents when you sign them."
-msgstr "ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ​មួយ​ជា​លេខ អ្នក​ត្រូវការ​កូនសោ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ និង វិញ្ញាបនបត្រ ។ កូនសោ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ជា​បន្សំ​នៃ​កូនសោ​សាធារណៈ ដែល​ត្រូវ​តែ​រក្សា​ដោយ​សម្ងាត់ និង កូនសោ​សាធារណៈ ដែល​អ្នក​បន្ថែម​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ពេល​អ្នក​ចុះហត្ថលេខា​ពួក​វា ។"
+msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
+msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument</link> អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជាមួយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​គ្មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​ទេ ។ មាតិកា​ត្រូវ​បាន​ការពារ​សុវត្ថិភាព ដូច្នេះ​វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​អាន​ជាមួយ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ខាង​ក្នុង​បាន​ទេ ។ នេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​មាតិកា ក្រាហ្វិក និង​វត្ថុ OLE ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_idN1066D\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Save and sign the document"
-msgstr "រក្សាទុក និង ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_idN10671\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is computed from the document's content plus your personal key. The checksum and your public key are stored together with the document."
-msgstr "ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ, Checksum នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា​ពី​មាតិកា​របស់​ឯកសារ បូក​នឹង​កូនសោ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ Checksum និង កូនសោ​សាធារណៈ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារ ។"
+msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - រក្សាទុក​ជា</emph> និង​ ធីក​ប្រអប់​ធីក <emph>រក្សា​ទុក​ដោយ​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> ។ រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_idN10674\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Open a signed document"
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_idN10678\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program can show you the public key information from the certificate."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ក្រោយ​បើក​ឯកសារ​នេះ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ណាមួយ​ជាមួយ​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ %PRODUCTNAME កម្មវិធី​នឹង​គណនា​ឆេកសាំ​ម្ដងទៀត និង​ប្រៀបធៀប​វាជាមួយ​ឆេកសាំ​ដែល​បាន​ផ្ទុក ។ បើ​ឆេកសាំ​ទាំងពីរ​ដូចគ្នា កម្មវិធី​នឹង​ផ្ដល់​សញ្ញាថា​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ឯកសារដើម​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ បន្ថែម​ពី​លើ​នេះ​ទៀត កម្មវិធី​អាច​បង្ហាញ​អ្នក​នូវព័ត៌មាន​​សោ​សាធារណៈពី​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
+msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - រក្សាទុក​ជា</emph> និង​ ជម្រើស​ប្រអប់ធីក​ <emph>រក្សា​ទុក​ជាមួយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​</emph> ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_idN1067B\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "You can compare the public key with the public key that is published on the web site of the certificate authority."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រៀបធៀប​កូនសោ​សាធារណៈ​ជាមួយ​នឹង​កូនសោ​សាធារណៈ ដែល​ត្រូវ​បាន​ចេញផ្សាយ​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
+msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts."
+msgstr "ព័ត៌​មាន​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ​ទេ ។ នេះ​រួម​មាន​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​និពន្ធ​ កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត​ ពាក្យ​ និង រាប់​តួ​អក្សរ​ ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_idN1067E\n"
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document."
-msgstr "រាល់​ពេល​ដែល​នរណា​ម្នាក់​ប្ដូរ​ឯកសារ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នេះ​នឹង​បំបែក​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ ។ បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ឯកសារ​នឹង​គ្មាន​ហត្ថលេខា​ទៀត​ឡើយ ។"
+msgid "Protecting Revision Marking"
+msgstr "ការ​ការពារ​ការ​សម្គាល់​​​ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id2008200911381426\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3161646\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
-msgstr "លទ្ធផល​នៃ​ការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព និង​ក្នុងប្រអប់​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល ។ .ឯកសារ និង​ហត្ថលេខា​ម៉ាក្រូ​ជា​ច្រើន​អាច​មាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ODF ។ ប្រសិនបើ​មានបញ្ហា​ជា​មួយ​ហត្ថលេខា​មួយ នោះ​លទ្ធផលនៃ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ហត្ថលេខា​នោះ​ត្រូវ​បាន​សន្មត់​សម្រាប់​ហត្ថលេខា​ទាំងអស់ ។ នោះ​ហើយ ប្រសិនបើ​មាន​ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ​ចំនួន​ដប់ នោះ​របារ​ស្ថានភាព​ និង​វាលស្ថានភាព​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នឹង​បោះ​ទង់​​ថា​ហត្ថលេខា​មិនត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
+msgstr "ដោយ​អ្វីៗ​មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc និង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer មុខងារ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​​កត់ត្រា​អ្នក​ដែល​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។ មុខងារ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​​ជាមួយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ដូច្នេះ​វា​អាច​តែ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ពេល​​ដែល​ពាក្យ​​សម្ងាត់​ត្រឹម​ត្រូវ ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។ រហូត​មក​ដល់​ពេល​នោះ​​ ​​​ការ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ទាំង​អស់​នឹងត្រូវ​បាន​​បន្ត​កត់​ត្រា​ ។ ការ​ទទួល​យក​ ឬ ច្រាន​ចោល​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មិន​អាច​ធ្វើ​បាន​ទេ​ ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id0821200911571878\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "You can see any of the following icons and messages when you open a signed document."
-msgstr "អ្នក​អាច​មើល​រូបតំណាង​ដូច​ខាងក្រោម​ និង​សារ​នៅពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ដែល​បានចុះហត្ថលេខា ។"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id0821200912504050\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Icon in Status bar"
-msgstr "រូបតំណាង​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព"
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្ដូរ - ការពារ​កំណត់​ត្រា</emph> ។ បញ្ចូល ហើយ​បញ្ជាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id0821200912504061\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Signature status"
-msgstr "ស្ថានភាព​ហត្ថលេខា"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id0821200912504010\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter the correct password."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល - ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ - ការ​ពារ​កំណត់​ត្រា</emph> ។ បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹម​ត្រូវ ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id0821200912504189\n"
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3155113\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "The signature is valid."
-msgstr "ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects"
+msgstr "ការ​ការពារ​ស៊ុម​ ក្រាហ្វិក និង​ វត្ថុ​ OLE"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id082120091250418\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153703\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects."
+msgstr "អ្នក​អាច​ការពារ​មាតិកា​ ទីតាំង និង ទំហំ​របស់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ ។ នេះ​​អនុវត្ត​ដូច​គ្នា​ទៅ​ស៊ុម​ (នៅ​ក្នុង​ Writer) និង​ វត្ថុ OLE ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id0821200912504133\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147131\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated."
-msgstr "ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ទេ ។"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id0821200912504165\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)"
-msgstr "ហត្ថលេខា និង​វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​គ្មានបញ្ហាទេ ប៉ុន្តែ​មិនមែន​គ្រប់ផ្នែក​ទាំងអស់​នៃ​ឯកសារ​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា​ទេ ។ (សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ជាមួយ​កំណែក​ចាស់របស់កម្មវិធី សូម​មើល​ចំណាំ​ខាង​ក្រោម ។)"
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ សម្រាប់ក្រាហ្វិក​ដែលបានបញ្ចូលក្នុង Writer ៖ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រូបភាព - ផ្ទាំង ជម្រើស</emph> ។ ក្រោម <emph>ការពារ</emph> សម្គាល់ <emph>មាតិកា</emph><emph>ទីតាំង</emph> និង/ឬ <emph>ទំហំ</emph> ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id0821200912504237\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147510\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id0821200912504233\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153657\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "The signature is invalid."
-msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែលបានបញ្ចូល​ក្នុង Writer ៖ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រូបភាព - ផ្ទាំង ជម្រើស</emph> ។ ក្រោមមិនគូសធីក <emph>ការពារ</emph>  ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"hd_id0821200910191787\n"
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3152992\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Signatures and software versions"
-msgstr "ហត្ថលេខា និង​កំណែ​កម្មវិធី"
+msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
+msgstr "ការ​ការពារ​វត្ថុ​គំនូរ​ និង វត្ថុ​សំណុំ​បែប​បទ"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id0821200910191747\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3166429\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed."
-msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា​មាតិកា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជាមួយ​នឹង OpenOffice.org ៣.២ និង StarOffice ៩.២ ។ ឥឡូវ​មាតិកា​ទាំងអស់​របស់​ឯកសារ លើកលែង​តែ​ឯកសារ​ហត្ថលេខា​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​ (META-INF/documentsignatures.xml) ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា ។"
+msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
+msgstr "វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ជាមួយ​របារ​ឧបករណ៍​ <emph>​គំនូរ</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ការ​ពារ​ ពី​ការ​​ផ្លាស់​ទី​​​ ឬ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ដោយ​ចៃ​ដន្យ​ ។ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ដូច​គ្នា​ជា​មួយ​វត្ថុមាន​ទម្រង់​​​ដូច​គ្នា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជាមួយ​របារ​ឧបករណ៍​ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា​​សំណុំ​បែប​បទ</emph> ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id0821200910191774\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153226\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the documents are signed\" when loaded in the newer software."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ​ជា​មួយ​នឹង OpenOffice.org ៣.២ ឬ StarOffice ៩.២ ឬ​កំណែ​ក្រោយ ហើយ​អ្នក​បើក​ឯកសារ​នោះ​​ក្នុង​កំណែ​ចាស់​របស់​កម្មវិធី ហត្ថលេខា​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ថា \"មិន​ត្រឹមត្រូវ\" ។ ហត្ថលេខា​បានបង្កើត​ជា​មួយ​នឹង​កំណែ​ចាស់​របស់​កម្មវិធី​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​មួយ \"មានតែ​ផ្នែក​របស់ឯកសារ​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា\" នៅពេល​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​កម្មវិធី​ថ្មី ។"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id2008200911583098\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3148815\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្ទុក​ឯកសារ ODF អ្នក​អាច​មើល​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​របា​ស្ថានភាព និង​វាល​ស្ថានភាព​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បង្ហាញ​ថា​ឯកសារ​​ត្រូវ​​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយភាគ​តែប៉ុណ្ណោះ ។ ស្ថានភាព​នេះ​នឹង​លេចឡើង នៅ​ពេល​ហត្ថលេខា និង​វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​ពួកយើង​បាន​បង្កើត​ដោយ​មាន​កំណែ OpenOffice.org មុន 3.2 ឬ StarOffice មុន 9.2 ។ នៅ​ក្នុង​កំណែ OpenOffice.org មុន 3.0 ឬ StarOffice មុន 9.0, ហត្ថលេខា​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​មាតិកា​ចម្បង រូបភាព និង​វត្ថុ​ដែល​បង្កប់ និង​មាតិកា​មួយ​ចំនួន ដូច​ជា macros, មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា ។ នៅ​ក្នុង OpenOffice.org 3.0 និង StarOffice 9.0 ឯកសារ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​មាតិកា​ជា​ច្រើន រួម​បញ្ចូល​នឹង macros ។ ទោះបី​យ៉ាងណាក៏ដោយ mimetype និង​មាតិកា​របស់​ថត META-INF មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ឡើយ ។ ហើយ​នៅ​ក្នុង OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, និង​កំណែ​ទាំងអស់​របស់​​​​មាតិកា​របស់ LibreOffice លើកលែង​តែ​ឯកសារ​អត្ថលេខា​ខ្លួន​ឯង (META-INF/documentsignatures.xml), ត្រូវ​បាន​ចុះ​អត្ថលេខា ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ - ទីតាំង និង​ទំហំ </emph>- <emph>ផ្ទាំង ទីតាំង និង​ទំហំ</emph> ។ គូសធីក​​ប្រអប់ <emph>ទីតាំង</emph>ឬ <emph>ទំហំ</emph> ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"hd_id9354228\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3156289\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Security Warnings"
-msgstr "ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id2372508\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154991\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ទទួល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា និង​របាយការណ៍​កម្មវិធី​ដែល​ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ វា​មិនមាន​ន័យ​ថា​ អ្នក​ពិត​ជា​ប្រាកដដែល​ថា​ឯកសារ​ដូចគ្នា​នឹង​ឯកសារ​ដែល​អ្នកផ្ញើ​បាន​ផ្ញើ ។eឯកសារ​​ចុះហត្ថលេ​ខាដែ​លមា​នវិញ្ញាបនប​ត្រមិ​នមែ​ន​ជាវិធីសាស្ត្រ​ដ៏មាន​សុវត្ថិភាព​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ​​។hមាន​វិធី​ជា​ច្រើន​អាច​ប្រើ​បាន​ដើម្បី​ជៀងវាង​លក្ខណៈ​ពិសេស​ដ៏​មាន​សុវត្ថិភាព ។res."
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ - ទីតាំង និង​ទំហំ </emph>- <emph>ផ្ទាំង ទីតាំង និងទំហំ</emph> ។ មិនគូសធីក​ប្រអប់ <emph>ទីតាំង</emph> ឬ<emph>ទំហំ</emph> ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id7953123\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_idN10B8C\n"
"help.text"
-msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ គិត​អំពី​អ្នកណាម្នាក់​ដែល​ចង់​ក្លែង​អត្តសញ្ញាណ​របស់គាត់​ជា​អ្នក​ផ្ញើ​ធានាគារ​របស់​អ្នក ។ អ្នកអាច​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ​យ៉ាង​ស្រួល ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ បន្ទាប់មក​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដែលបានចុះហត្ថលេខា ដោយ​ក្លែង​​ថា​គាត់​កំពុង​តែ​ធ្វើការ​ឲ្យ​ធនាគារ​របស់​​អ្នក ។ អ្នកនឹង​ទទួល​អ៊ីមែលនោះ ហើយ​អ៊ីមែល ឬ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​មាន​រូបតំណាង \"ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ\" ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id6195257\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id4680928\n"
"help.text"
-msgid "Do not trust the icon. Inspect and verify the certificates."
-msgstr "កុំទុក​ចិត្ត​រូបតំណាង ។ ពិនិត្យ និង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">ការ​ការពារ​មាតិកា​ក្នុង %PRODUCTNAME Writer</link>"
-#: digital_signatures.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id8635517\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id9014252\n"
"help.text"
-msgid "The validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind."
-msgstr "សុពលភាព​ហត្ថលេខា​គឺមិនមែន​ជា​ការធានា​ក្នុងការ​ចង​ស្របច្បាប់នៃប្រភេទ​ណាមួយទេ ។"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells in %PRODUCTNAME Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">ការ​ការពារ​ក្រឡា​ក្នុង %PRODUCTNAME Calc</link>"
-#: digital_signatures.xhp
+#: redlining.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id6075624\n"
+"redlining.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​វីនដូ លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​វីនដូ​នៃ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ហត្ថលេខាមាន​សុពល​ភាព​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​លីនុច និង Solaris ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ Thunderbird, Mozilla ឬ Firefox ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រាកដថា ឯកសារ​ដែល​កំពុងប្រើ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក កម្ររ​ជា​ឯកសារ​ដើម​ណាស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ដើម ។ សម្រាប់​អ្នក​ព្យបាទ មាន​វិធី​ជា​ច្រើន​ដើម្បី​ជំនួស​ឯកសារ​ដើម​ដោយ​ឯកសារ​ផ្សេងៗទៀត​ដែល​ពួកគេ​ផ្ដល់ ។"
+msgid "Recording and Displaying Changes"
+msgstr "ការ​កត់ត្រា​ និង ការ​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ"
-#: digital_signatures.xhp
+#: redlining.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id6819971\n"
+"redlining.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "The messages about validation of a signature that you see in %PRODUCTNAME are the messages that the validation files return. The %PRODUCTNAME software has no way to ensure that the messages reflect the true status of any certificate. The %PRODUCTNAME software only displays the messages that other files that are not under control of %PRODUCTNAME report. There is no legal responsibility of %PRODUCTNAME that the displayed messages reflect the true status of a digital signature."
-msgstr "សារ​អំពី​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ហត្ថលេខា​មាន​សុពលភាព​ដែល​អ្នក​ឃើញ​ក្នុង %PRODUCTNAME គឺ​ជា​សារ​ដែល​ឯកសារ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។ កម្មវិធី %PRODUCTNAME គ្មាន​វិធី​ដើម្បី​ប្រាកដថា​សារ​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ស្ថានភាព​ដែល​គួរ​ជឿទុកចិត្ត​របស់ វិញ្ញាបនបត្រ​ណាមួយ​ទេ ។ កម្មវិធី %PRODUCTNAME បង្ហាញ​តែ​សារ​ដែល​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​មិន​នៅ​ក្រោម​ការបញ្ជា​របស់​របាយការណ៍ %PRODUCTNAME ។ គ្មាន​ការ​ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ត្រឹមត្រូវ​របស់ %PRODUCTNAME ដែល​សារ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ស្ថានភាព​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ជឿទុកចិត្ត​របស់​ហត្ថលេខា​​ជា​លេខ ។"
+msgid "<bookmark_value>marking changes</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting changes</bookmark_value> <bookmark_value>changes; review function</bookmark_value> <bookmark_value>review function; recording changes example</bookmark_value> <bookmark_value>Track Changes, see review function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សម្គាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បន្លិច​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ; មុខងារ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារពិនិត្យ​ឡើង​វិញ; ថត​គំរូ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>តាមដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ, មើល​មុខងារ​ពិនិត្យឡើង​វិញ</bookmark_value>"
-#: digital_signatures.xhp
+#: redlining.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id3204443\n"
+"redlining.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">ទំព័រ​វិគី​អង់គ្លេស​លើ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link>"
+msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">ការ​កត់ត្រា​ និង ការ​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ</link></variable>"
-#: digital_signatures.xhp
+#: redlining.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id486465\n"
+"redlining.xhp\n"
+"par_id4013794\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">អនុវត្ត​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល</link>"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មាន​ក្នុង %PRODUCTNAME សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: digital_signatures.xhp
+#: redlining.xhp
msgctxt ""
-"digital_signatures.xhp\n"
-"par_id3448591\n"
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a document using WebDAV over HTTPS</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">បើក​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ WebDAV លើ HTTPS</link>"
+msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected."
+msgstr "ពេល​អ្នកនិពន្ធ​ជាច្រើន​កំពុងធ្វើការ​នៅ​លើ​អត្ថបទ ឬ សៀវភៅ​បញ្ជី​ដូចគ្នា​ មុខងារពិនិត្យ​​​ឡើង​វិញ​​កត់ត្រា​ និង បង្ហាញ​អ្នក​ដែល​បានធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្សេងៗ​ទៀត ។​ ការកែសម្រួល​ចុង​ក្រោយ​របស់​ឯកសារ​ បន្ទាប់​មក​វា​អាចមើល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នីមួយៗ​ និង សម្រេច​ថាតើ​ វាគួរ​ត្រូវបានទទួល​យក​ ឬ ច្រាន​ចោល ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"tit\n"
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Creating XML Filters"
-msgstr "បង្កើត​តម្រង XML"
+msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ អ្នក​គឺ​​ជាអ្នក​កែសម្រួល​ និង កំពុង​ផ្តល់​របាយការណ៍​ចុង​ក្រោយ​របស់​អ្នក​ ។ ប៉ុន្តែ​មុន​ពេល​បោះពុម្ព​ របាយការណ៍​ត្រូវ​តែ​បានអាន​ដោយ​​អ្នក​កែ​សម្រួល​ជាន់​ខ្ពស់​ និង អ្នក​​មើល​​​ និង​ ​អ្នក​ទាំង​ពីរ​នឹង​បន្ថែម​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​ពួក​គេ​ ។ អ្នកកែសម្រួលជាន់ខ្ពស់​សរសេរ \"បញ្ជាក់​\" ពី​ក្រោយ​​កថាខណ្ឌមួយ​ និង ​ការ​គូស​ខ្វែង​ដទៃ​ទៀត​ទាំង​មូល​ ។ អ្នក​មើល​កែ ​កែ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"bm_id7007583\n"
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;creating/testing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សាកល្បង​តម្រង XML</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង XML;បង្កើត/សាកល្បង</bookmark_value>"
+msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
+msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​កែ​សម្រួល​ត្រឡប់​មក​អ្នក​វិញ​ និង​ អ្នក​អាច​សហប្រតិបត្តិការ​ ឬ មិន​អើពើ​សំណើ​របស់​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​​ពីរ​នាក់ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"hd_id1413922\n"
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">បង្កើត​តម្រង XML</link> </variable>"
+msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
+msgstr "ចូរនិយាយ​ថា​ អ្នក​ក៏​អាច​អ៊ីមែល​ច្បាប់ចម្លង​របស់របាយការណ៍​ទៅ​មិត្ត​ដ៏​ល្អ​ម្នាក់​ និង សហសេវិក​ដែល​​បានធ្វើ​ការ​ស្រាវជ្រាវ​​លើ​ប្រធាន​បទ​ដូច​គ្នា​កាល​ពីមុន ។ អ្នក​បាន​សុំ​សំណើ​មួយ​ចំនួន​​ និង ឥឡូវ ឯកសារ​​​ត្រូវ​បាន​​ត្រឡប់​ដោយ​អ៊ីមែល​ ជាមួយ​សំណើ​​​​របស់​សហសេវិក​ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN1053D\n"
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME"
-msgstr "ការ​បង្កើត​តម្រង​ XML សម្រាប់​ %PRODUCTNAME"
+msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back."
+msgstr "ដោយ​សហសេវិក​ និង អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ទាំង​អស់​ក្នុង​ក្រុមហ៊ុន​របស់អ្នក​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ $[officename] អ្នកអាច​ផលិត​កំណែ​ចុង​ក្រោយ​របស់​ឯកសារ​ពី​លទ្ធផល​​ដែល​អ្នក​ទទួល​ត្រឡប់ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN109A9\n"
+"redlining_accept.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បង្កើត​តម្រង​ XML មួយ​សម្រាប់ %PRODUCTNAME អ្នក​ត្រូវ​ការ​រចនា​ <emph>សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT</emph> ដែល​អាច​បម្លែង​ទៅនិង​មក​ពី​​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ XML ។"
+msgid "Accepting or Rejecting Changes"
+msgstr "ការ​ទទួល​យក​ ឬ ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN109B0\n"
+"redlining_accept.xhp\n"
+"bm_id3150247\n"
"help.text"
-msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
-msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ទ្រង់ទ្រាយ​​ OpenDocument XML ទៅ​ <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link> ។"
+msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ; ការ​ទទួលយក ឬ ច្រានចោល</bookmark_value><bookmark_value>មុខងារ​ត្រួតពិនិត្យ​ឡើង​វិញ; ការ​ទទួលយក ឬ ច្រានចោល​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value>"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN109C5\n"
+"redlining_accept.xhp\n"
+"hd_id3150247\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "If you want, you can include a <emph>template</emph> with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​ <emph>ពុម្ព​</emph> ​មួយ​ជាមួយ​តម្រង​របស់​អ្នក​ដើម្បីអនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ %PRODUCTNAME ទៅ​ឯកសារ​ XML មួយ​ដែល​អ្នក​នាំ​ចូល​ ។"
+msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">ការ​ទទួល​ ឬ ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​</link></variable> ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10531\n"
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
"help.text"
-msgid "To Create an XML Filter"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​តម្រង XML"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មាន​ក្នុង %PRODUCTNAME សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN109E0\n"
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id1110200810120034\n"
"help.text"
-msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again."
-msgstr "បង្កើត​ការ​ប្លែង​ XSLT មួយ​ <emph>សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម</emph> ដែល​​រៀបចំ​ធាតុ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ XML ខាង​ក្រៅ​ទៅ​ធាតុ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​​​​​ឯកសារ​ OpenDocument XML និង ត្រឡប់​ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "In Writer text documents you can also accept or reject changes by choosing commands from the context menu."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ដែល​អ្នក​អាច​ទទួល​ ឬ​ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN109E8\n"
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME."
-msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​មួយ​ដែល​ផ្តល់​រចនាប័ទ្ម​ %PRODUCTNAME ទៅ​ធាតុ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ XML ខាង​ក្រៅ​ ពេល​អ្នក​នាំ​ចូល​ឯកសារ​មួយ​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ទៅ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
+msgstr "ពេល​អ្នក​កែសម្រួល​ឯកសារ​មួយ​​​ដែល​មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ អ្នក​អាច​ទទួល​ ឬ ច្រានចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នីមួយៗ​ ឬ ទាំងអស់​តែ​ម្តង​ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN109EC\n"
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "ក្នុង​ %PRODUCTNAME Writer បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ និង​ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ការ​កំណត់​តម្រង​ XML</item> ។"
+msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ដាក់​ ច្បាប់​ចម្លង​ជា​ច្រើន​​នៃ​ឯកសារ​​​​ក្នុង​ចលនា ដំបូង​បញ្ចូល​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ (មើល <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>) ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN109F4\n"
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>New</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>ថ្មី​</emph> ។"
+msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph>. The <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog appears."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ និង ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់​ប្តូរ - ព្រម​ទទួល​​ ឬ ច្រាន​ចោល</emph> ។ ប្រអប់​ <emph>ព្រម​ទទួល​ ឬ ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ</emph>នឹង​បង្ហាញ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN109FC\n"
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>តម្រង​ XML</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> និង​ កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​តម្រង ។"
+msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons."
+msgstr "ជ្រើស​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មួយ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>បញ្ជី</emph> ។ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ និង បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ​​ និង ឥឡូវ​ អ្នក​​អាច​​បញ្ចូល​ការ​សម្រេច​ចិត្ត​របស់អ្នក​ជាមួយ​ប៊ូតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំងនេះ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A03\n"
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ​តម្រង​</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​តម្រង​ XML ។"
+msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​និពន្ធ​បាន​កែ​ប្រែ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​របស់​អ្នក​និពន្ធ​ផ្សេង​ទៀត​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​តាម​ឋានានុក្រម​បានរៀបចំ​ជាមួយ​សញ្ញា​បូក​ដើម្បី​បើក​ថានានុក្រម ។​"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10CA1\n"
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog."
-msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ការ​កំណត់​តម្រង​ XML</emph> ។"
+msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
+msgstr "ប្រសិន​បញ្ជី​របស់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​វែង​ពេក​ អ្នក​អាច​ប្តូរ​​ទៅ​ផ្ទាំង​ <emph>តម្រង</emph> ក្នុង​ប្រអប់​ និង បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​អ្នក​ចង់​ឃើញ​តែ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​របស់​អ្នកនិពន្ធ​ពិតប្រាកដ​ ឬ តែ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​នៃ​ថ្ងៃ​ចុង​ក្រោយ​ ឬ ដែល​អ្នក​ចង់​​​​​​​​ឲ្យ​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​ដាក់កម្រិត​ក្នុង​មធ្យោបាយ​ផ្សេងៗ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A09\n"
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>កម្មវិធី</emph> ជ្រើស​កម្មវិធី​របស់​ %PRODUCTNAME ដែល​មាន​តម្រង​​​សម្រាប់​ផ្តល់​ឲ្យ​​ ។​"
+msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
+msgstr "ធាតុ​កូដ​ពណ៌ ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​របស់​តម្រង​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។ ធាតុ​មានពណ៌​ខ្មៅ​អាច​ត្រូវ​បានទទួលយក​ ឬ ច្រានចោល​ និង​ ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ ។ ធាតុ​មានពណ៌​ខៀវ​មិន​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​​ដោយ​ពួកវា​ផ្ទាល់ទេ​ ប៉ុន្តែ​មាន​ធាតុរង​ដែល​ត្រូវបាន​រួម​បញ្ចូល​ដោយ​តម្រង​ ។ ធាតុ​ពណ៌​ប្រផេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បានទទួល​ ឬ ច្រានចោល​ និង មិន​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង​ ។ ធាតុ​ពណ៌​បៃតង​ពិត​ជា​ផ្គូផ្គង​តម្រង​ ប៉ុន្តែ​មិន​ត្រូវ​បានទទួល ឬ ច្រាន​ចោល ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A0F\n"
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​​</emph> បញ្ចូល​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​មាន​​តម្រង​សម្រាប់​ផ្តល់​ឲ្យ​ ។"
+msgid "Comparing Versions of a Document"
+msgstr "កា​រប្រៀប​ធៀប​​កំណែ​របស់​ឯកសារ​មួយ"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10CC6\n"
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
"help.text"
-msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs."
-msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​​បញ្ជី​ប្រភេទ​ឯកសារ​​ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>បើក</emph> <emph>នាំ​ចេញ</emph> និង <emph>រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>documents; comparing</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;document versions</bookmark_value><bookmark_value>versions; comparing documents</bookmark_value><bookmark_value>changes;comparing to original</bookmark_value><bookmark_value>review function; comparing documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ ប្រៀបធៀប</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្រៀបធៀប កំណែ​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>កំណែ ប្រៀបធៀប​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ប្រៀបធៀប​ទៅ​ច្បាប់​ដើម</bookmark_value><bookmark_value>មុខងារ​ត្រួត​ពិនិត្យ ប្រៀបធៀប​ឯកសារ</bookmark_value>"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A15\n"
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>កន្ទុយ​ឯកសារ</emph> បញ្ចូល​កន្ទុយ​សម្រាប់​ឯកសារ​នាំ​ចេញ ។"
+msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">ការ​ប្រៀប​ធៀប​កំណែ​​របស់​ឯកសារ​មួយ</link></variable>"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A1B\n"
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
"help.text"
-msgid "To differentiate the file from other XML files, enter an extension other than *.xml."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​ខុស​ពី​ឯកសារ XML​ ផ្សេង​ បញ្ចូល​កន្ទុយ​ដែល​មិន​មែន​ជា​​ *.xml ។"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មាន​ក្នុង %PRODUCTNAME សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A1F\n"
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3995178\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Transformation</emph> tab page, define the transformation properties for the filter."
-msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ការ​ប្លែង​ភាព</emph> កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ប្លែង​ភាព​សម្រាប់​តម្រង ។"
+msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back."
+msgstr "ស្រមៃ​ថា​អ្នក​មាន​សហ​អ្នក​និពន្ធ ឬ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដែល​សហការ​ជាមួយ​អ្នក​សរសេរ​ឯកសារ​ដើម​របស់​អ្នក ។ ថ្ងៃ​មួយ​អ្នក​ផ្ដល់​ច្បាប់​ចម្លង​ចេញ​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ទៅ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទាំងអស់ ។ អ្នក​ស្នើ​ឲ្យ​គេ​កែ​សម្រួល និង​ផ្ញើ​ត្រឡប់​មក​វិញ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A26\n"
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id9948423\n"
"help.text"
-msgid "(Optional) In the <emph>DocType</emph> box, enter the document type identifier for the external file format."
-msgstr "(ស្រេច​ចិត្ត​) ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្រភេទ​​ឯកសារ</emph> បញ្ចូល​អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​​ប្រភេទ​ឯកសារ​​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​​ឯកសារ​ខាង​ក្រៅ​ ។"
+msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Changes - Record</emph> and you can easily see the changes."
+msgstr "ជា​ធម្មតា អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​បើក​ការ​តាមដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ <emph>កែ​សម្រួល - ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ - កំណត់​ត្រា</emph> ហើយ​អ្នក​អាច​ឃើញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10D0E\n"
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "This identifier is used to detect the file type on import."
-msgstr "អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក​ប្រភេទ​ឯកសារ​ពេល​នាំ​ចូល ។"
+msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​និពន្ធ​ម្នាក់​ក្នុង​ចំណោម​អ្នក​និពន្ធ​ទាំងអស់​​ បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ​ដោយ​មិន​បាន​កត់ត្រា​ពួក​វា​ អ្នក​អាច​ប្រៀបធៀប​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ឯកសារ​ដើម ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A32\n"
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>XSLT សម្រាប់​នាំ​ចេញ</emph> បញ្ចូល​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT ដែល​កំណត់​​ការ​ប្លែង​ភាព​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​​​ OpenDocument ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្រៅ ។"
+msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ និង​បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - ប្រៀបធៀប​ឯកសារ</emph> ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A38\n"
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id4208807\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>XSLT សម្រាប់​នាំចូល</emph> បញ្ចូល​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ XSLT ដែល​កំណត់​ការប្លែងភាព​​​​​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្រៅ​​​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument ។"
+msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document."
+msgstr "អ្នក​គួរ​ចាប់ផ្ដើម​ជានិច្ច​ដោយ​បើក​ឯកសារ​ថ្មី និង​ប្រៀបធៀប​វា​ជាមួយ​ឯកសារ​ចាស់​ជាង ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A3E\n"
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file."
-msgstr "(ស្រេច​ចិត្ត​) ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពុម្ព​សម្រាប់​នាំ​ចូល</emph> បញ្ចូល​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​របស់​ពុម្ព​ដែល​កំណត់​​រចនាប័ទ្ម %PRODUCTNAME ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំ​ចេញ ។"
+msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog."
+msgstr "ប្រអប់​ការ​ជ្រើស​ឯកសារ​លេចឡើង ។ ជ្រើស​ឯកសារ​ដើម​ចាស់​របស់​អ្នក និង​បញ្ជាក់​ប្រអប់ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A44\n"
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory."
-msgstr "ឯកសារដែល​បាន​បញ្ជាក់​​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ការ​ប្លែង​ភាព</emph> ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ថត​អ្នក​ប្រើ​មូល​ដ្ឋាន %PRODUCTNAME ។"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បន្សំ​ឯកសារ​ទាំងពីរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​កម្មវិធិ​ត្រួត​ពិនិត្យ ។ អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​កើត​ឡើង​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​ក្នុង​ច្បាប់​ដើម​ត្រូវ​បាន​កំណត់​អត្ត​សញ្ញាណ​ជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល និង​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ដោយ​កម្មវិធី​មើល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​អត្ត​សញ្ញាណ​ជា​ការ​លុប ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A4C\n"
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name."
+msgstr "អ្នក​អាច​យល់ព្រម ឬ​បោះបង់​ការ​បញ្ចូល និង​លុប ។ នៅ​ចុង​បញ្ចប់ អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ជា​ច្បាប់​ដើម​ថ្មី​មាន​ឈ្មោះ​ថ្មី ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A56\n"
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To Test an XML Filter"
-msgstr "ដើម្បី​សាកល្បង​តម្រង XML"
+msgid "Merging Versions"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​កំណែ​​ចូល​គ្នា​"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A5A\n"
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
"help.text"
-msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME."
-msgstr "អ្នកអាច​ធ្វើ​ការ​សាកល្បង​មូលដ្ឋានមួយ​លើ​តម្រង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ XML ក្នុង %PRODUCTNAME ។"
+msgid "<bookmark_value>documents; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; documents</bookmark_value><bookmark_value>versions;merging document versions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា; ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>កំណែ; ការ​បញ្ចូល​កំណែ​ឯកសារ​ចូល​គ្នា</bookmark_value>"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A91\n"
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "The document is not altered by these tests."
-msgstr "ឯកសារ​មិន​​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​​ដោយ​ការ​សាកល្បង​ទាំង​នេះ​ទេ ។"
+msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">ការ​បញ្ចូល​​​​​កំណែ​ចូល​គ្នា</link></variable>"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A60\n"
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
"help.text"
-msgid "Create or open a text document."
-msgstr "បង្កើត​ ឬ បើក​​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ។"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មាន​ក្នុង %PRODUCTNAME សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A67\n"
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ការ​កំណត់​តម្រង​ XML</item> ។"
+msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical."
+msgstr "ពេល​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បានកែសម្រួលដោយ​មនុស្ស​ច្រើន​ជាង​ម្នាក់​ វា​អាច​បញ្ចូល​ច្បាប់ចម្លង​ដែល​បានកែសម្រួល​ទៅ​ក្នុង​​​ច្បាប់ចម្លង​ដើម ។ តម្រូវ​ការ ​គឺ​ថា​ឯកសារ​ខុស​គ្នា​ និង ​មិនរួម​បញ្ចូល​​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​ដែល​បាន​កត់ត្រា​ អត្ថបទ​ដើម​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​ដូច​គ្នា​បេះបិទ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A6F\n"
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and click <emph>Test XSLTs</emph>."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​តម្រង ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​សាកល្បង ហើយ​ចុច <emph>សាកល្បង XSLTs</emph> ។"
+msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ដើម​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ច្បាប់​ចម្លង​ទាំងអស់​ចូល​គ្នា ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A82\n"
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "To test an <emph>Export</emph> Filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
-msgstr "ដើម្បី​សាកល្បង​តម្រង​ <emph>នាំ​ចេញ​</emph> មួយ​​ អនុវត្ត​តាម​ជំហាន​មួយ​​ដូច​ខាង​ក្រោម​ក្នុង​​​​ផ្ទៃ​ <emph>នាំ​ចេញ</emph> របស់​ប្រអប់​ ៖"
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - ផ្លាស់​ប្តូរ - បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា</emph> ។ ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ​នឹង​បើក ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10DEB\n"
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>រក​មើល</emph> ជ្រើស​ឯកសារ​ %PRODUCTNAME ដែល​អ្នក​ចង់​សាកល្បង​ និង​ ចុច​ <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original."
+msgstr "ជ្រើស​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​ឯកសារ​ពី​ប្រអប់​ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​តាម​លំដាប់​ទៅ​ឯកសារ​ដើម​ ច្បាប់​ចម្លង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10DF7\n"
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "To test the current document, click <emph>Current Document</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​​សាក​ល្បង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ចុច​ <emph>ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​</emph> ។"
+msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ត្រូវ​បានធ្វើ​​ទៅ​ឯកសារ​ដើម​ ប្រអប់​កំហុស​មួយ​នឹង​បង្ហាញ​ ដែល​ប្រាប់អ្នក​ថា​​ការ​បញ្ចូល​គ្នា​មិនបាន​​ជោគ​ជ័យ ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A99\n"
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "To test an <emph>Import</emph> Filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​សាកល្បង​តម្រង​ <emph>នាំ​ចូល​</emph> មួយ​ ចុច​ <emph>រក​មើល​</emph> ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>នាំ​ចូល</emph> របស់​ប្រអប់​ ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ​ និង​ ចុច​ <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document."
+msgstr "បន្ទាប់ពី​អ្នក​បញ្ចូល​ឯកសារចូល​គ្នា​ ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​កត់ត្រា​ពី​ច្បាប់​ចម្លង​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម ។"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_id8579668\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">អំពី​តម្រង XML</link>"
+msgid "Recording Changes"
+msgstr "ការ​កត់​ត្រា​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ"
-#: xsltfilter_create.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_id5569017\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"bm_id3155364\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">ចែកចាយ​តម្រងXML</link>"
+msgid "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; changes</bookmark_value> <bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value> <bookmark_value>review function;tracking changes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ; ការ​ថត</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ថត; ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>មតិយោបល់; គ្មានការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​ពិនិត្យឡើង​វិញ;តាមដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value>"
-#: navigator_setcursor.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"navigator_setcursor.xhp\n"
-"tit\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Navigation to Quickly Reach Objects"
-msgstr "ការ​រុករក ដើម្បី​ទៅ​ដល់​វត្ថុ​បាន​រហ័ស"
+msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">ការ​កត់ត្រា​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ</link></variable>"
-#: navigator_setcursor.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"navigator_setcursor.xhp\n"
-"bm_id3150774\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id7271645\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផែនទី​ឯកសារ, មើល​កម្មវិធី​រុករក</bookmark_value><bookmark_value>ទស្សន៍ទ្រនិច; ការ​ផ្លាស់ទី​រហ័ស​ទៅ​វត្ថុ​មួយ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ; ការ​ផ្លាស់ទី​រហ័ស​ទៅ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រុករក; ក្នុង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក; ការ​ធ្វើការ​ជាមួយ</bookmark_value>"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មាន​ក្នុង %PRODUCTNAME សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: navigator_setcursor.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"navigator_setcursor.xhp\n"
-"hd_id3150774\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">ការ​រុករក ដើម្បី​ទៅ​ដល់​វត្ថុ​បាន​រហ័ស​</link></variable>"
+msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
+msgstr "មិន​បាន​កត់​ត្រា​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​ថេប​បញ្ឈប់​ពី​តម្រឹម​ឆ្វេង​ទៅ​តម្រឹម​ស្ដាំ​មិន​ត្រូវ​បាន​កត់ត្រា​ទុក​ទេ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាងណា ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធម្មតា​ទាំងអស់​ដែល​ធ្វើ​ដោយ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ត្រូវ​បាន​កត់ត្រា​ទុក ដូច​ជា ការ​បន្ថែម ការ​លុប ការ​ប្ដូរ​អត្ថបទ និង ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ធម្មតា ។​"
-#: navigator_setcursor.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"navigator_setcursor.xhp\n"
-"par_id3145071\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "This is a common use of the Navigator."
-msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ការ​ប្រើ​ធម្មតា​របស់​កម្មវិធី​រុករក ។"
+msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​​កត់​ត្រា​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ បើក​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​កែសម្រួល​ និង ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>កែ​សម្រួល - ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ</emph></link> និង​បន្ទាប់មក ​ជ្រើស <emph>កំណត់ត្រា</emph> ។"
-#: navigator_setcursor.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"navigator_setcursor.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
-"10\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វត្ថុ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ ដើម្បីលោត​ដោយ​ផ្ទាល់ទៅ​ទីតាំង​​​វត្ថុ​ក្នុង​​​ឯកសារ ។"
+msgid "2."
+msgstr "2."
-#: navigator_setcursor.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"navigator_setcursor.xhp\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"11\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​របារឧបករណ៍ <emph>រុករក</emph> ដើម្បី​រមូរ​ទៅ​វត្ថុ​មុន​ ឬ បន្ទាប់​​នៃ​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​មួយ ។"
+msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
+msgstr "ឥឡូវ​ ចាប់​ផ្តើម​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ ។ អ្នក​នឹង​ចំណាំ​ថា​ សម្រង់អត្ថបទ​ថ្មី​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ត្រូ​វបាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ដោយ​ពណ៌​​ ខណៈ​ពេល​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​លុប​​​នៅ​តែ​មើល​ឃើញ​ ប៉ុន្តែ​​ត្រូវ​បាន​ខ្វែង​ និង បង្ហាញ​ជា​ពណ៌ ។"
-#: navigator_setcursor.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"navigator_setcursor.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"12\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ ដោយ​ប្រើរូបតំណាង <emph>រុករក</emph> ខាង​ក្រោម​របាររមូរ​បញ្ឈរ​នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ឬ បង្អួច​​កម្មវិធី​រុករក ។"
+msgid "3."
+msgstr "3."
-#: navigator_setcursor.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"navigator_setcursor.xhp\n"
-"par_id3153348\n"
-"13\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
-msgstr "នៅលើ​របារឧបករណ៍ <emph>រុករក</emph> ជា​ដំបូង​អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ បន្ទាប់​មក​ចុច​​ប៊ុតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំងនេះ​ <emph>វត្ថុពីមុន</emph> ឬ <emph>វត្ថុបន្ទាប់</emph> ។ ឈ្មោះ​របស់​ប៊ូតុង​​សំដៅ​លើ​ប្រភេទ​ ឧទាហរណ៍​ ប៊ូតុង​ \"វត្ថុ​បន្ទាប់\" ត្រូវ​បាន​ដាក់ឈ្មោះ​ថា \"ទំព័រ​បន្ទាប់\" ឬ \"ចំណាំ​បន្ទាប់\" ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ប្រភេទ ។"
+msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change."
+msgstr "ប្រសិន​​អ្នក​ផ្លាស់​ទី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ដែល​បាន​សម្គាល់​ដោយ​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​សេចក្តី​​យោង​មួយ​​ទៅ​ប្រភេទ​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ អ្នក​និពន្ធ កាលបរិច្ឆេទ និង​ ពេលវេលានៃ​ថ្ងៃ​សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​​​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​ ។ ប្រសិន​បើ​ព័ត៌​មាន​​​ជំនួយ​បន្ថែម​អាច​ប្រើ​បាន​ផងដែរ​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​មតិយោបល់​​ដែល​មាន​​ផងដែរ​​អំពី​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​នេះ ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"tit\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3156119\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Importing and Exporting Data in Base"
-msgstr "នាំចេញ និង​នាំចូល​ទិន្នន័យ​ក្នុង Base"
+msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ដោយ​ស៊ុម​មួយ​ជុំវិញ​ក្រឡា​ ពេលអ្នក​ចង្អុល​ទៅ​ក្រឡា​អ្នក​អាច​ឃើញ​ព័ត៌​មាន​លម្អិត​បន្ថែម​ទៀត​​អំពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"bm_id6911546\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;នាំចូល/នាំចេញ</bookmark_value><bookmark_value>នាំចូល;មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង; កំណត់​ត្រា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល; កំណត់​ត្រា​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី;បញ្ចូល​កំណត់​ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ;ចម្លង​កំណត់​ត្រា​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>បិទភ្ជាប់;ពី​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
+msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​មតិយោបល់​​នៅ​លើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែលបានកត់ត្រានីមួយៗ​ ដោយ​ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​ក្នុង​ផ្ទៃ​របស់​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្តូរ - សេចក្តីអធិប្បាយ</emph> ។ ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ សេចក្តីអធិប្បាយ​​ក៏​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​ក្នុង​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>ការ​ទទួលយក​ ឬ ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​</emph></link> ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"hd_id4547257\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3153542\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">នាំចូល និង​នាំចេញ​ទិន្នន័យ​ក្នុង Base</link></variable>"
+msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
+msgstr "ដើម្បី​ឈប់​កត់ត្រា​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​ ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្តូរ - កំណត់ត្រា</emph> ម្តងទៀត ។ ប្រអប់ធីក​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ និង ​ឥឡូវ​​​ ​អ្នក​អាច​​​​រក្សាទុក​ឯកសារ​ ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id2761314\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"."
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ងាយស្រួល​សម្រាប់​នាំចូល និង​នាំចេញ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ប្រើ Calc ជា \"កម្មវិធី​ជំនួយ\" ។"
+msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ អ្នក​អាច​បន្លិច​បន្ទាត់​ទាំង​អស់​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជាមួយ​​ការ​សម្គាល់​​​ដាក់​ពណ៌​បន្ថែម​ទៀត​ ។ ឧទាហរណ៍​ នេះ​អាច​នៅ​ក្នុងទម្រង់​​នៃ​បន្ទាត់​ពណ៌​​ក្រហម​មួយ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​ ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"hd_id3912778\n"
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Exporting data from Base"
-msgstr "នាំចេញ​ទិន្នន័យ​ពី Base"
+msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​សម្រាប់​តាមដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>ផ្លាស់ប្ដូរ</emph></link> ឬ​នៅ​លើ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>ផ្លាស់ប្ដូរ</emph></link> ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id3163853\n"
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"title\n"
"help.text"
-msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចម្លង​តារាង​ពី Base ទៅ​សន្លឹក Calc ថ្មី បន្ទាប់​អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក ឬ​នាំ​ចេញ​ទិន្នន័យ​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ណា​មួយ​ដែល Calc គាំទ្រ ។"
+msgid "Navigating Changes"
+msgstr ""
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id121158\n"
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"bm_redlining_navigation\n"
"help.text"
-msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​នាំចេញ ។ ចុច​តារាង​ដើម្បី​មើល​តារាង ឬ​ចុច​សំណួរ​ដើម្បី​មើល​សំណួរ ។"
+msgid "<bookmark_value>changes; navigating</bookmark_value> <bookmark_value>review function; navigating changes</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id4644306\n"
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - សៀវភៅ​បញ្ជី</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Navigating Changes</link></variable>"
+msgstr ""
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id1331217\n"
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153881\n"
"help.text"
-msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu."
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច Base ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ​តារាង​ត្រូវ​នាំចេញ ។ ជ្រើស <emph>ចម្លង</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
+msgid "This feature is Writer-specific."
+msgstr ""
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id3806878\n"
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
"help.text"
-msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr "ចុច​ក្រឡា A1 ក្នុង​បង្អួច Calc ថ្មី បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បិទភ្ជាប់</emph> ។"
+msgid "There are two available commands to navigate changes in a Writer document:"
+msgstr ""
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id130619\n"
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153883\n"
"help.text"
-msgid "Now you can save or export the data to many file types."
-msgstr "អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក ឬ​នាំចេញ​ទិន្នន័យ​ទៅ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ជា​ច្រើន​ឥឡូវ​នេះ ។"
+msgid "<emph>Edit - Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"hd_id9999694\n"
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153884\n"
"help.text"
-msgid "Importing data to Base"
-msgstr "នាំចូល​ទិន្នន័យ​ទៅ Base"
+msgid "<emph>Edit - Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id8494521\n"
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153885\n"
"help.text"
-msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only."
-msgstr "អ្នក​អាច​នាំចូល​នូវ​ឯកសារ​អត្ថបទ ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី និង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​បាន​​តែ​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph> dialog."
+msgstr ""
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id9579760\n"
+"redlining_protect.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base."
-msgstr "នៅពេល​ដែល​អ្នក​នាំចូល​ពី​អត្ថបទ​ ឬ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ឯកសារ​គឺ​ត្រូវ​តែ​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ជួរដេក​បឋមកថា​ទីមួយ​សិន ។ ជួរ​ដេក​ទីពីរ​របស់​ឯកសារ​គឺ​ជា​ជួរដេក​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ​ទីមួយ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​​នៃ​វាល​ទាំងអស់​នៅក្នុង​ជួរឈរ​ទី​ពីរ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ជួរឈរ​ទាំងមូល ។ ព័ត៌មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ណាមួយ​ពី​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​នឹង​បាត់​បង់​នៅពេល​ដែល​នាំចូល​ទៅ​កាន់ Base ។"
+msgid "Protecting Records"
+msgstr "ការ​ការ​ពារ​កំណត់​ត្រា"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id325632\n"
+"redlining_protect.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
"help.text"
-msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​ឲ្យច្បាស់​ថា ជួរឈរ​ទីមួយ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ឬអត់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រាកដថា​វាល​ទីមួយ​នៃ​ជួរដេក​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ​ទីមួយ​មាន​អត្ថបទ ។ ប្រសិន​បើ​វាល​នៅក្នុង​ជួរដេក​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ​ទីមួយ​មាន​លេខ ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល​គឺ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ហើយ​មាន​តែ​លេខ​ប៉ុណ្ណោះ គ្មាន​អត្ថបទ​ទេ ដែល​នឹង​ត្រូវ​​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​នោះ ។"
+msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ; ការពារ</bookmark_value><bookmark_value>ការពារ; ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា</bookmark_value><bookmark_value>កំណត់​ត្រា; ការពារ</bookmark_value><bookmark_value>ត្រួត​ពិនិត្យ​មុខងារ​ឡើង​វិញ;ការពារ​កំណត់​ត្រា</bookmark_value>"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id2216559\n"
+"redlining_protect.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Open a Base file of the database type that you want."
-msgstr "បើក​ឯកសារ Base របស់​ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ ។"
+msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">Protecting Records</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">ការពារ​កំណត់​ត្រា</link> </variable>"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id7869502\n"
+"redlining_protect.xhp\n"
+"par_id1631824\n"
"help.text"
-msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only."
-msgstr "ត្រូវ​បង្កើត​ឯកសារ Base ថ្មី​ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ឬ​បើក​ឯកសារ Base ដែល​មាន​ណា​មួយ​ដែល​មិន​បាន​តែ​អាន ។"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មាន​ក្នុង %PRODUCTNAME សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id9852900\n"
+"redlining_protect.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types."
-msgstr "បើក​ឯកសារ Calc ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​នាំចូល​ទៅ Base ។ អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ *.dbf dBASE ឬ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​ច្រើន ។"
+msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
+msgstr "ដើម្បី​ការពារ​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ កំឡុង​ពេល​កែ​សម្រួល​ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ - ការពារ​កំណត់​ត្រា</emph> ។ ដើម្បី​បិទ​មុខងារ​ ឬ ដើម្បី​ទទួល​យក​ ឬ ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ វា​ចាំ​បាច់​​​ដើម្បី​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹម​ត្រូវ​ដំបូង​ ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id3791924\n"
+"redlining_protect.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Select the data to be copied to Base."
-msgstr "ជ្រើស​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​ចម្លង​ទៅ Base ។"
+msgid "Choose <emph>Protect Records</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ការពារ​កំណត់​ត្រា​</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>ពាក្យ​សម្ងាត់</emph></link> ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id6173894\n"
+"redlining_protect.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ជា​ជួរ​ដូច​ជា A1:X500 ក្នុង​ប្រអប់​ឈ្មោះ បើ​អ្នក​មិន​ចង់​រំកិល ។"
+msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ហើយ​បញ្ជាក់​វា ។ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id533768\n"
+"redlining_versions.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចម្លង​សន្លឹក dBASE រួម​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​កំពូល​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​បថមកថា ។"
+msgid "Version Management"
+msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​កំណែរ"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id5669423\n"
+"redlining_versions.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល - ចម្លង</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>versions; of a document</bookmark_value><bookmark_value>documents; version management</bookmark_value><bookmark_value>version management</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កំណែ;​ របស់​ឯកសារ​មួយ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ; ការ​គ្រប់​គ្រង​កំណែ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គ្រប់​គ្រង​កំណែ</bookmark_value>"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id3619495\n"
+"redlining_versions.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables."
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច Base ចុច <emph>តារាង</emph> ដើម្បី​មើល​តារាង ។"
+msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">ការ​គ្រប់​គ្រង​កំណែ</link></variable>"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id1175572\n"
+"redlining_versions.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ Base ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់</emph> ។"
+msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file."
+msgstr "ម៉ឹនុយ <emph>ឯកសារ</emph> មាន​ពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>កំណែ</emph></link> ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​រក្សា​ទុក​កំណែ​ជាច្រើន​​នៃ​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id4815820\n"
+"redlining_versions.xhp\n"
+"par_id3149399\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box."
-msgstr "អ្នក​ឃើញ​ប្រអប់​តារាង​ចម្លង ។ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភាគ​ច្រើន​ត្រូវការ​កូន​សោ​ចម្បង ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ត្រូវការ​ធីក​ប្រអប់ <emph>បង្កើត​កូន​សោ​ចម្បង</emph> ។"
+msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ ដើម្បី​មើល​កំណែ​​នីមួយៗ​របស់​ឯកសារ​មួយ​ ឬ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​កំណែ​ជាមួយ​ការ​សម្គាល់​ពណ៌​ ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id2584002\n"
+"redlining_versions.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window."
-msgstr "នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​វីនដូ អ្នក​អាច​ប្រើ​អូស​និង​ទម្លាក់​ផង​ដែរ​ជំនួស​ឲ្យ ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់ ។ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ អ្នក​អាច​បើក​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្ន័យ (ចុច F4) ជំនួស​ឲ្យ​ការ​បើក​បង្អួច Base ។"
+msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បើក​​ឯកសារ​មួយ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​កំណែ​របស់​ឯកសារ​នេះ​​​ ។"
-#: data_im_export.xhp
+#: round_corner.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id5871761\n"
+"round_corner.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgid "Creating Round Corners"
+msgstr "ការ​បង្កើត​ជ្រុង​មូល"
-#: data_im_export.xhp
+#: round_corner.xhp
msgctxt ""
-"data_im_export.xhp\n"
-"par_id6531266\n"
+"round_corner.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgid "<bookmark_value>corner roundings</bookmark_value><bookmark_value>rectangles with round corners</bookmark_value><bookmark_value>legends;rounding corners</bookmark_value><bookmark_value>round corners</bookmark_value><bookmark_value>customizing;round corners</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជ្រុងមូល</bookmark_value><bookmark_value>ចតុកោណកែងដែលមានជ្រុងមូល</bookmark_value><bookmark_value>តាង;ជ្រុងមូល</bookmark_value><bookmark_value>ជ្រុងមូល</bookmark_value><bookmark_value>ការប្ដូរតាមបំណង;ជ្រុងមូល</bookmark_value>"
-#: flat_icons.xhp
+#: round_corner.xhp
msgctxt ""
-"flat_icons.xhp\n"
-"tit\n"
+"round_corner.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Changing Icon Views"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រូប​តំណាង"
+msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">ការ​បង្កើត​ជ្រុង​​មូល</link></variable>"
-#: flat_icons.xhp
+#: round_corner.xhp
msgctxt ""
-"flat_icons.xhp\n"
-"bm_id3145669\n"
+"round_corner.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប៊ូតុង; ធំ/តូច</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; រូប​តំណាង</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ​រូបតំណាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ;ទំហំ​រូបតំណាង</bookmark_value><bookmark_value>រូបតំណាង​ធំ</bookmark_value><bookmark_value>រូបតំណាង​តូច</bookmark_value>"
+msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
+msgstr "នៅពេលអ្នកបញ្ចូលចតុកោណកែង ឬប្រអប់ប៉ឺតប៉ោងមួយ ដោយប្រើមុខងារគូរ និងធ្វើឲ្យរូបតំណាង <emph>ចំណុច</emph> នៅលើរបារឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> អ្នកឃើញស៊ុមតូចមួយនៅជ្រុងខាងឆ្វេងខាងលើរបស់វត្ថុ ។ ស៊ុម​ចង្អុល​បង្ហាញ​ចំនួន​សរុប​ដែល​ជ្រុង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល ។ នៅ​ពេលស៊ុម​ត្រូវបាន​កំណត់​ទីតាំង​នៅ​ជ្រុង​កំពូល​ខាង​លើ គ្មាន​ជ្រុងមូល​បាន​កើត​ឡើង ។. នៅ​ពេល​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទី​តាំងនៅ​លើ​ចំណុចទាញ​បាន​ដាក់​កណ្ដាល​នៅ​កំពូល​របស់​វត្ថុ ជ្រុង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​មូល​តាម​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន ។ អ្នក​អាច​លៃតម្រូវ​ដឺក្រេ​របស់​មុំ​ដោយ​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម​រវាង​ទីតាំង​ទាំង​ពីរ​នេះ ។"
-#: flat_icons.xhp
+#: round_corner.xhp
msgctxt ""
-"flat_icons.xhp\n"
-"hd_id3145669\n"
-"3\n"
+"round_corner.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">កា​រ​ផ្លាស់​ប្តូរទំហំ​រូបតំណាង</link></variable>"
+msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">ព្រួញកណ្ដុរជារូបដៃ</alt></image>"
-#: flat_icons.xhp
+#: round_corner.xhp
msgctxt ""
-"flat_icons.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"4\n"
+"round_corner.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "You can change the icon view between small and large icons."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ទិដ្ឋភាព​រូបតំណាង​រវាង​រូបតំណាង​តូច​ និង ធំ ។"
+msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​លើ​​ប្រអប់​ វា​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​និមិត្ត​សញ្ញា​រូប​ដៃ​មួយ​ ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​អូស​ប្រអប់​​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជ្រុង​ទាំងមូល​ ។ គ្រោង​មួយ​បង្ហាញ​ការ​មើល​​លទ្ធ​ផលជា​មុន​ ។"
-#: flat_icons.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"flat_icons.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"5\n"
+"scripting.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជ្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph> ។"
+msgid "Scripting %PRODUCTNAME"
+msgstr "ស្គ្រីប %PRODUCTNAME"
-#: flat_icons.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"flat_icons.xhp\n"
-"par_id3163802\n"
-"6\n"
+"scripting.xhp\n"
+"bm_id5277565\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>."
-msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ទិដ្ឋភាព​​</emph> ជ្រើស​ <emph>ទំហំ​រូបតំណាង​របារឧបករណ៍</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កា​រផ្ដល់​ស្គ្រីប</bookmark_value> <bookmark_value>ការសរសេរ​កម្មវិធី;ស្គ្រីប</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុបញ្ជា​សំណុំបែបបទ;ការ​ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព;ការ​ផ្ដល់ម៉ាក្រូ</bookmark_value> <bookmark_value>តំណខ្ពស់;កា​រផ្ដល់​ម៉ាក្រូ</bookmark_value> <bookmark_value>គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់;កា​រផ្ដល់ម៉ាក្រូ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា;កា​រផ្ដល់ macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ឺនុយ;ការ​ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ</bookmark_value> <bookmark_value>ព្រឹត្តិការណ៍;កា​រផ្ដល់​ស្គ្រីប</bookmark_value>"
-#: flat_icons.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"flat_icons.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
-"7\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">ផ្ដល់​ស្គ្រីប​ក្នុង %PRODUCTNAME</link></variable>"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"tit\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
"help.text"
-msgid "Drawing Lines in Text"
-msgstr "ការ​គូរ​បន្ទាត់​ក្នុង​អត្ថបទ"
+msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME."
+msgstr "អ្នកអាច​ផ្តល់​តម្លៃ​ស្គ្រីប​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ (ម៉ាក្រូ) ទៅ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ រូបតំណាង​ វត្ថុ​បញ្ជា​ប្រអប់ និង​ ព្រឹត្តិការណ៍​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"bm_id3143206\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1072B\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ព្រួញ; គំនូរក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់បង្ហាញនៅក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់; គំនូរក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់; ការផ្លាស់ទីបន្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការលុប; បន្ទាត់ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់គំនូរនៅក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់ស្វ័យប្រវត្តិ/ស៊ុមនៅក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:"
+msgstr "%PRODUCTNAME គាំទ្រ​ភាសាស្គ្រីប​ខាង​ក្នុង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"hd_id3143206\n"
-"36\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">​ការ​គូរ​បន្ទាត់​ក្នុង​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
-"37\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10739\n"
"help.text"
-msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes."
-msgstr "អ្នក​អាច​​ភ្ជាប់​បន្ទាត់​ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​របស់អ្នក​ជាមួយ​មុំ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ ទទឹង​ ពណ៌ និង គុណ​លក្ខណៈ​ផ្សេងៗ ។"
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"39\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1073D\n"
"help.text"
-msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​គុណលក្ខណៈ​បន្ទាត់​​​​​ និង ទិស​ ប្រើ​​វត្ថុ​គំនូរ​ <emph>បន្ទាត់</emph> ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "BeanShell"
+msgstr "BeanShell"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_id6797082\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1091F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
+msgstr "លើស​ពីនេះ អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​អាច​ប្រើ​ភាសា​កម្រិត​ខ្ពស់​​ ឧទាហរណ៍​ភាសា​សរសេរ​កម្មវិធី Java ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល %PRODUCTNAME នៅ​ខាងក្រៅ ។ សេចក្ដី​យោង API ​លើ​បណ្ដាញ <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link> ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3153254\n"
-"66\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
"help.text"
-msgid "1."
-msgstr "1."
+msgid "To assign a script to a new menu entry"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ថ្មី​មួយ​"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3159400\n"
-"41\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10758\n"
"help.text"
-msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
-msgstr "លើ​របារ​ស្តង់ដារ ចុច​រូបតំណាង <emph>បង្ហាញ​មុខងារ​គូរ </emph>ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ព្រួញ​កណ្ដុរ​នឹង​ប្ដូរ​ទៅ​ជា​សញ្ញា​ខ្វែង​ដោយ​មាន​បន្ទាត់​មួយ​ពី​ក្រោម ។"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> និង ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>ម៉ឺនុយ</emph> ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3156117\n"
-"67\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1093D\n"
"help.text"
-msgid "2."
-msgstr "2."
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3152472\n"
-"42\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
"help.text"
-msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ​​ចុច​កន្លែង​ដែល​បន្ទាត់​គួរ​ចាប់​ផ្តើម​ ។ សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ និង អូស​ទៅ​​ចំណុច​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បន្ទាត់​បញ្ចប់​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) អ្នក​អាច​គូរ​តែ​ផ្ដេក​ និង បញ្ឈរ​ និង​ បន្ទាត់​ប្រអប់​ ។"
+msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ប្រភេទ</emph> រមូរ​ចុះ​​ក្រោម​ និង បើក​ធាតុ​ \"%PRODUCTNAME Macros\" ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3149294\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10768\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
+msgstr "អ្នក​ឃើញ​ធាតុ​សម្រាប់ \"%PRODUCTNAME Macros\" (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​ចែក​រំលែក​នៃ​ការ​ដំឡើង​ %PRODUCTNAME របស់​អ្នក) \"ម៉ាក្រូ​របស់ខ្ញុំ\" (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​របស់​អ្នក​ប្រើ) និង ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បើក​​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា​ដើម្បី​មើល​ភាសាស្គ្រីប​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"68\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1076C\n"
"help.text"
-msgid "3."
-msgstr "3."
+msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script."
+msgstr "បើក​ធាតុ​ភាសា​ស្គ្រីប​ណាមួយ​​ដើម្បី​មើល​ស្គ្រីប​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។​ ជ្រើស​ស្គ្រីប​មួយ​ ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"43\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10770\n"
"help.text"
-msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
-msgstr "ព្រលែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ពេល​បន្ទាត់​មាន​ទិស និង ប្រវែង​តាម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​គូស​បន្ទាត់​ច្រើន​ទៀត ។ បញ្ចប់​អំពើ​នេះ​ដោយ​ចុច​គ្រាប់ចុច គេច (Esc) ឬ ដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>ជ្រើស</emph> លើ​របារ <emph>គំនូរ</emph> ។"
+msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function."
+msgstr "បញ្ជី​មុខងារ​ស្គ្រីប​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ជ្រើស​មុខងារ​មួយ ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"69\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
"help.text"
-msgid "4."
-msgstr "4."
+msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box."
+msgstr "ចុច​បន្ថែម <emph>បន្ថែម</emph> ដើមបង្កើត​ការ​ផ្ដល់​ម៉ឺនុយ​ថ្មី ។ ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ថ្មី​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ធាតុ</emph> ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
-"44\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10783\n"
"help.text"
-msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
-msgstr "បន្ទាប់ពី​ ចុច​រូបតំណាង <emph>ជម្រើស</emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​បន្ទាត់​ទាំង​អស់​នៅ​ពេល​តែ​មួយ​​ដោយ​ចុច​​បន្ទាត់​នីមួយៗ ​ខណៈ​ពេល​​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ។ ជម្រើស​ជា​ច្រើន​នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​អាច​ផ្តល់​​តម្លៃ​​ឲ្យ​ពួក​វា​ទាំង​អស់​នូវ​ ពណ៌​ធម្មតា​ ទទឹង​ ឬ គុណ​លក្ខណៈ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
+msgid "To assign a script to a key combination"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​​ស្គ្រីប​មួយ​​​​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
-"38\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10787\n"
"help.text"
-msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
-msgstr "បង្កើត​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ដោយ​អនុវត្ត​​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​​កំណត់ជាមុន <emph>បន្ទាត់​ផ្ដេក</emph> ។ ចុច​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ទទេ​ និង ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​រចនាប័ទ្ម <emph>បន្ទាត់​ផ្ដេក</emph> ក្នុង​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម​ និង ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។ ប្រសិន​បើ​ធាតុ​សម្រាប់​បន្ទាត់​ផ្ដេក​​មើល​មិនឃើញ​ក្នុង​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ ជ្រើស \"រចនាប័ទ្ម​ទាំងអស់\" ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ។"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង - ក្តារចុច</emph> ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"64\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A59\n"
"help.text"
-msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>."
-msgstr "អ្នក​អាច​គូរ​បន្ទាត់​នៅលើ នៅ​ក្បែរ ឬ​នៅក្រោម​កថាខណ្ឌ​នៅក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ដោយជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>ស៊ុម</emph></link> ។"
+msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ប្រភេទ</emph> រមូរ​ចុះ​​ក្រោម​ និង បើក​ធាតុ​ \"%PRODUCTNAME Macros\" ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_idN107C6\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A61\n"
"help.text"
-msgid "Automatic lines in Writer"
-msgstr "បន្ទាត់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង Writer"
+msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
+msgstr "អ្នក​ឃើញ​ធាតុ​សម្រាប់ \"%PRODUCTNAME Macros\" (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​ចែក​រំលែក​នៃ​ការ​ដំឡើង​ %PRODUCTNAME របស់​អ្នក) \"ម៉ាក្រូ​របស់ខ្ញុំ\" (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​របស់​អ្នក​ប្រើ) និង ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បើក​​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា​ដើម្បី​មើល​ភាសាស្គ្រីប​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_idN107CC\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A65\n"
"help.text"
-msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​បន្ទាត់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ដោយ​វាយ​តួអក្សរ​សញ្ញា(-) មួយ​ចំនួន ហើយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Enter) តួអក្សរ​​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ហើយ​កថាខណ្ឌ មុន​មាន​បន្ទាត់​ដូច​ស៊ុម​នៅ​បាត ។"
+msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
+msgstr "បើក​ធាតុ​ភាសា​ស្គ្រីប​ណា​មួយ​​​ ដើម្បី​មើល​ស្គ្រីប​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​​​ ។ ជ្រើស​ស្គ្រីប​ណា​មួយ​ ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id8849452\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A69\n"
"help.text"
-msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​តែ​មួយ គឺ​វាយ​បញ្ចូល​សហសញ្ញា​(-) បី ឬ ច្រើន ឬ​សញ្ញា ( _ ) ហើយ​បន្ទាប់​មក​សង្កត់ បញ្ចូល​(Enter) ។ ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​ទ្វេ សូម​វាយ​បញ្ចូល​សញ្ញា​ស្មើ(=) បី ឬ​ច្រើន ឬ​សញ្ញផ្កាយ(*) សញ្ញា(~) ឬសញ្ញា (#) ហើយ​បន្ទាប់​មក​សង្កត់ បញ្ចូល​(Enter) ។"
+msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function."
+msgstr "បញ្ជី​មុខងារ​ស្គ្រីប​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់បញ្ជី <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ជ្រើស​មុខងារ​ណាមួយ ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_idN107D0\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A71\n"
"help.text"
-msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
-msgstr "ដើម្បី​យក​ស៊ុម​ដែល​បាន​គូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ចេញ គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ស៊ុម</emph> ហើយ​ជ្រើស​ គ្មាន​ស៊ុម ។"
+msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open)."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ជម្រើស​​សម្រាប់ %PRODUCTNAME ឬ Writer (ឬ កម្មវិធី​មួយ​ណា​ក៍​បាន​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ឥឡូវ​) ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_idN107D8\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A74\n"
"help.text"
-msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​មិនធ្វើ​វិញ​​នូវ​ការ​ជំនួស​ស៊ុម​ម្តង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មិនធ្វើវិញ</emph> ។"
+msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
+msgstr "ជ្រើស​ប៊ូតុង​ជម្រើស​កំណត់​វិសាល​ភាព​នៃ​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​ថ្មី​ដែល​អាច​អនុវត្ត​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ទាំងអស់​ ឬ តែ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_idN107E0\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A78\n"
"help.text"
-msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បិទ​ស៊ុម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ជម្រើស</emph> ហើយ​ជម្រះ <emph>កា​រអនុវត្ត​ស៊ុម</emph> ។"
+msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​បន្សំគ្រាប់​ចុច​មួយ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>គ្រាប់ចុច​ផ្លូវ​កាត់</emph> និង ចុច​ <emph>កែប្រែ</emph> ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"45\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1078A\n"
"help.text"
-msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
-msgstr "បន្ទាត់​ និង វត្ថុ​គំនូរ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​អត្ថបទ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​ក្នុង​ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> និង ដូច្នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ដោយ​​ផ្ទាល់​ទៅ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML ទេ ។ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ពួក​វា​ត្រូវ​​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​ក្រាហ្វិក ។"
+msgid "To assign a script to an event"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id641804\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
"help.text"
-msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​បញ្ចូល​​កម្រាស់​បន្ទាត់​ អ្នក​អាច​ពង្រីក​ឯកតា​រង្វាស់ ។ កម្រាស់​បន្ទាត់​​សូន្យ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ក្នុងកម្រាស់​មួយ​​ភីកសែល​នៃ​លទ្ធផល​មធ្យម ។"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង - ព្រឹត្តិការណ៍</emph> ។"
-#: line_intext.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3154188\n"
-"65\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ស៊ុម</link>"
+msgid "Click <emph>Macro</emph> button."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>ម៉ាក្រូ</emph> ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"tit\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A9E\n"
"help.text"
-msgid "XML Form Documents (XForms)"
-msgstr "XML ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ (XForms)"
+msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
+msgstr "ក្នុង​​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>បណ្ណាល័យ</emph> រមូរ​ចុះ​ក្រោម​ និង បើក​ធាតុ​ \"%PRODUCTNAME Macros\" ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"bm_id5215613\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AA6\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ​បណ្ដាញ;XForms</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ;XForms</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ XML, មើល XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;បើក/កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>កែសម្រួល;XForms</bookmark_value><bookmark_value>បើក;XForms</bookmark_value>"
+msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
+msgstr "អ្នក​ឃើញ​ធាតុ​សម្រាប់ \"%PRODUCTNAME Macros\" (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​ចែក​រំលែក​នៃ​ការ​ដំឡើង​ %PRODUCTNAME របស់​អ្នក) \"ម៉ាក្រូ​របស់ខ្ញុំ\" (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​របស់​អ្នក​ប្រើ) និង ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បើក​​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា​ដើម្បី​មើល​ភាសាស្គ្រីប​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN106E5\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AAA\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents (XForms)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">ឯកសារ​ XML (XForms)</link>"
+msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
+msgstr "បើក​ធាតុ​ភាសា​ស្គ្រីប​ណា​មួយ​​​ ដើម្បី​មើល​ស្គ្រីប​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​​​ ។ ជ្រើស​ស្គ្រីប​ណា​មួយ​ ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN106F5\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AAE\n"
"help.text"
-msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>."
-msgstr "XForms គឺ​ជា​ប្រភេទ​ថ្មី​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​បណ្តាញ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អភិវឌ្ឍ​ដោយ​ World Wide Web Consortium ។ គំរូ​ XForm ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ Extensible Markup Language (XML) ។ ម៉ូឌុល​ប្រើ​ភាគបំបែក​ដើម្បី​ពិពណ៌នា​អ្វី​សំណុំ​បែប​បទ​​​​មួយ​អាច​ធ្វើ​ និង អ្វី​ដែល​សំណុំ​បែបបទ​មាន​រូបរាង​ ។ អ្នក​អាច​មើល​សេចក្តី​បញ្ជាក់លម្អិត​សម្រាប់ XForms នៅ ៖ <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link> ។"
+msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function."
+msgstr "បញ្ជី​មុខងារ​ស្គ្រីប​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>សកម្មភាព​ដែលបានផ្ដល់</emph> ។ ជ្រើស​មុខងារ​ណាមួយ ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN10746\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AB6\n"
"help.text"
-msgid "Working with XForms"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ XForms"
+msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document."
+msgstr "ជ្រើស​​ដើម្បី​រក្សាទុក​ %PRODUCTNAME ឬ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN1074A\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AB9\n"
"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes."
-msgstr "ក្នុង​ %PRODUCTNAME ឯកសារ​ XForms គឺ​ជា​ប្រភេទ​ពិសេស​របស់​ឯកសារ​ Writer ។ របៀប​រចនា​សម្រាប់​​ឯកសារ​ XForm មាន​របារ​ឧបករណ៍ និង ស្លាបព្រិល​បន្ថែម ។"
+msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
+msgstr "អំពើ​នេះ​នឹង​កំណត់​វិសាលភាព​របស់​ការ​ផ្ដល់​តម្លៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី ឲ្យ​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ឯកសារ %PRODUCTNAME ទាំងអស់ ឬ តែ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN1074D\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10ABD\n"
"help.text"
-msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​​បង្កើត​​ និង រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ XForms មួយ​ អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ​ បំពេញ​សំណុំ​បែប​បទ​ និង បញ្ជូន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើសព្រឹត្តិការណ៍​ពី​បញ្ជី ហើយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN10706\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10791\n"
"help.text"
-msgid "To Create a New XForms Document"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ XForms ថ្មី​មួយ"
+msgid "To assign a script to an event for an embedded object"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ស្គ្រីប​មួយ​​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​សម្រាប់វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កប់"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN1070D\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ XML</emph> ។"
+msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កប់​​ ឧទាហរណ៍​​ គំនូស​តាង​មួយ​​ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN10714\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10ADB\n"
"help.text"
-msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document."
-msgstr "XForms រចនា​បង្អួច ​បើក​​ក្នុង​​ឯកសារ​របស់ Writer ទទេ​មួយ ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Macro</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស៊ុម/វត្ថុ - ម៉ាក្រូ</emph> ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN10718\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10ADF\n"
"help.text"
-msgid "Design your form."
-msgstr "រចនា​សំណុំ​បែប​បទ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry."
+msgstr "ក្នុង​​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ម៉ាក្រូ</emph> បើក​ធាតុ​ស្គ្រីប %PRODUCTNAME ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN1071E\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AE7\n"
"help.text"
-msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement."
-msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ ជ្រើស​គំរូ​លំនាំដើម​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​លក្ខណសម្បត្តិ​ និង បញ្ចូល​បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ។"
+msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
+msgstr "អ្នក​ឃើញ​ធាតុ​ជាច្រើន​សម្រាប់​ចែក​រំលែក (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​ចែក​រំលែក​​នៃ​ការ​ដំឡើង​ %PRODUCTNAME របស់​អ្នក​) អ្នក​ប្រើ (ស្គ្រីប​ក្នុង​ថត​អ្នក​ប្រើ) និង​ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បើក​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​​ពួក​វា​ដើម្បី​មើល​ភាសាស្គ្រីប​ដែល​បាន​គាំទ្រ ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN10722\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AEB\n"
"help.text"
-msgid "In the data navigator, add an element to the instance."
-msgstr "ក្នុង​កម្មវិធីរុករក​ទិន្នន័យ​ បន្ថែម​ធាតុ​មួយ​ទៅ​​វត្ថុ​ ។"
+msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
+msgstr "បើក​ធាតុ​ភាសា​ស្គ្រីប​ណា​មួយ​​​ ដើម្បី​មើល​ស្គ្រីប​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​​​ ។ ជ្រើស​ស្គ្រីប​ណា​មួយ​ ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN10726\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AEF\n"
"help.text"
-msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes."
-msgstr "ផ្ទុក​ធាតុ​ថ្មី​ពី​ឯកសារ XML និង បន្ថែម​វត្ថុបញ្ជា​ទៅ​ធាតុ​​ ឬ គុណលក្ខណៈ​របស់ XML ដែល​ទាក់ទង ។"
+msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function."
+msgstr "បញ្ជី​​របស់​អនុគមន៍​ស្គ្រីប​​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ក្នុង​​ប្រអប់​បញ្ជី</emph> ។ ជ្រើស​អនុគមន៍​ណាមួយ​ ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN10729\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AF7\n"
"help.text"
-msgid "To Open an XForms Document"
-msgstr "ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ XForms មួយ"
+msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើសព្រឹត្តិការណ៍​ពី​បញ្ជី ហើយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN10730\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10798\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - បើក</emph> និង ជ្រើស​ឯកសារ​ XForms ។ ឯកសារ​ XForm មួយ​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​ដូចគ្នា​​នឹង​​ឯកសារអត្ថបទ​​ Writer (*.odt) ។"
+msgid "To assign a script to a hyperlink"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN10737\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1079C\n"
"help.text"
-msgid "To Edit an XForms Document"
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ឯកសារ​ XForms មួយ​"
+msgid "Position the cursor inside the hyperlink."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ខាង​ក្នុង​តំណខ្ពស់ ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN1073B\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B15\n"
"help.text"
-msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:"
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ XForms និង ប្រើ​របារឧបករណ៍​ និង បង្អួច​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - តំណខ្ពស់​</emph> ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN10741\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">របារ​ឧបករណ៍​ការ​រចនា​សំណុំ​បែបបទ</link>"
+msgid "Click the <emph>Events</emph> button."
+msgstr "ចុច​​ប៊ូតុង​ <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN10757\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B21\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">របារ​ឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជ​សំណុំ​បែប​បទ</link>"
+msgid "Select and assign as stated above."
+msgstr "ជ្រើស​ និង ផ្តល់តម្លៃ​ដូច​ដែល​បានថ្លែង​ខាង​លើ ។"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN1075F\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1079F\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "To assign a script to a graphic"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​ក្រាហ្វិក​មួយ"
-#: xforms.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"xforms.xhp\n"
-"par_idN1075B\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107A3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ</link>"
+msgid "Select the graphic in your document."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: redlining_navigation.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"redlining_navigation.xhp\n"
-"title\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B3B\n"
"help.text"
-msgid "Navigating Changes"
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>Format - Picture - Macro</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រូបភាព - ម៉ាក្រូ</emph> ។"
-#: redlining_navigation.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"redlining_navigation.xhp\n"
-"bm_redlining_navigation\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B3F\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>changes; navigating</bookmark_value> <bookmark_value>review function; navigating changes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "Select and assign as stated above."
+msgstr "ជ្រើស​ និង ផ្តល់តម្លៃ​ដូច​ដែល​បានថ្លែង​ខាង​លើ ។"
-#: redlining_navigation.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"redlining_navigation.xhp\n"
-"par_id3153880\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107A6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Navigating Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgid "To assign a script to a form control"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់ស្គ្រីប​មួយ​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ"
-#: redlining_navigation.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"redlining_navigation.xhp\n"
-"par_id3153881\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107AA\n"
"help.text"
-msgid "This feature is Writer-specific."
-msgstr ""
+msgid "Insert a form control, for example a button: Open the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon, drag open a button on your document."
+msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​មួយ​ ឧទាហរណ៍​ ប៊ូតុង​មួយ ៖ បើក​របារ​ឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជាសំណុំ​បែប​បទ​ ចុច​​រូបតំណាង <emph>ប៊ូតុង​រុញ</emph> អូស​បើក​ប៊ូតុង​មួយ​នៅ ក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក​ ។"
-#: redlining_navigation.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"redlining_navigation.xhp\n"
-"par_id3153882\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B59\n"
"help.text"
-msgid "There are two available commands to navigate changes in a Writer document:"
-msgstr ""
+msgid "With the form control selected, click <emph>Control</emph> on the Form Controls toolbar."
+msgstr "ជាមួយ​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបបទ​​ដែល​​បាន​ជ្រើស​ ​ចុច​ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា</emph> នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែបប​ទ ។"
-#: redlining_navigation.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"redlining_navigation.xhp\n"
-"par_id3153883\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B5D\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Edit - Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> របស់​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
-#: redlining_navigation.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"redlining_navigation.xhp\n"
-"par_id3153884\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B61\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Edit - Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​​ <emph>...</emph> មួយ​ក្នុង​ចំណោម​​ទាំងនេះ​ ដើម្បី​​បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បានជ្រើស ។"
-#: redlining_navigation.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"redlining_navigation.xhp\n"
-"par_id3153885\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107AD\n"
"help.text"
-msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgid "To assign a script to a control in the %PRODUCTNAME Basic dialog"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​ប្រអប់​​ %PRODUCTNAME Basic"
-#: contextmenu.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"contextmenu.xhp\n"
-"tit\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107B1\n"
"help.text"
-msgid "Using Context Menus"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ"
+msgid "Open the %PRODUCTNAME Basic dialog editor, then create a dialog with a control on it."
+msgstr "បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ​​ប្រអប់​​ %PRODUCTNAME Basic បន្ទាប់​មក​បង្កើត​ប្រអប់​មួយ​ដែល​មាន​វត្ថុ​បញ្ជា​​នៅ​លើ​វា ។"
-#: contextmenu.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"contextmenu.xhp\n"
-"bm_id3153394\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B7F\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ម៉ឺនុយ​បរិបទ</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ឺនុយ ការធ្វើឲ្យ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>ការបើក ម៉ឺនុយ​បរិបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការធ្វើ​ឲ្យសកម្ម ម៉ឺនុយ​បរិបទ</bookmark_value>"
+msgid "Right-click the control, then choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-#: contextmenu.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"contextmenu.xhp\n"
-"hd_id3153394\n"
-"5\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B87\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">ការ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​</link></variable>"
+msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ព្រឹត្តិការណ៍</emph> របស់​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ ។"
-#: labels_database.xhp
+#: scripting.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"tit\n"
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B8B\n"
"help.text"
-msgid "Printing Address Labels"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ស្លាក​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​​ <emph>...</emph> មួយ​ក្នុង​ចំណោម​​ទាំងនេះ​ ដើម្បី​​បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បានជ្រើស ។"
-#: labels_database.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"bm_id3147399\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្លាក​អាសយដ្ឋាន​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្លាក; ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្ទីកឃើ</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;បង្កើត​ស្លាក</bookmark_value>"
+msgid "Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ចន្លោះ​ដែល​បាន​ការពារ​ សហសញ្ញា​ និង សញ្ញា​​បំបែក​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
-#: labels_database.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"hd_id3147399\n"
-"34\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"bm_id3155364\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">ការ​បោះពុម្ព​ស្លាក​អាសយដ្ឋាន</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking dashes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected dashes</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចន្លោះ​ដែលបាន​ការពារ​;បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ; ការ​បញ្ចូល​ចន្លោះ​ដែលបាន​ការពារ</bookmark_value><bookmark_value>សហសញ្ញា;ការ​បញ្ចុល​ផ្ទាល់ខ្លួន</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ​បំបែក​តាមលក្ខខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ​បំបែក; តាម​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដាច់ៗ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដាច់ៗ​មិន​បំបែក</bookmark_value><bookmark_value>ជំនួស;សញ្ញា​ដាច់ៗ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដាច់ៗ​ដែលបាន​ការពារ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្ដូរ, សូម​មើល​ការ​ជំនួស​ដែរ</bookmark_value>"
-#: labels_database.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"par_id3153824\n"
-"36\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ស្លាក</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ <emph>ស្លាក</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">ការ​បញ្ចូល​ចន្លោះ​បាន​ការពារ​ សហសញ្ញា​ និង​ សញ្ញា​​បំបែក​តាម​លក្ខខណ្ឌ</link></variable>"
-#: labels_database.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"37\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on."
-msgstr "នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ស្លាក</emph> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​សន្លឹក​ស្លាកដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​លើ ។"
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "គម្លាត​មិន​បំបែក​"
-#: labels_database.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"par_id0130200903370863\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Choose the database and table from which to get the data."
-msgstr "ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ហើយ​តារាង​ពី​ដែល​ត្រូវ​ទទួលទិន្នន័យ ។"
+msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
+msgstr "ដើម្បីការពារ​ពាក្យពីរ​ពីការ​បំបែក​នៅ​ចុង​បន្ទាត់ ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> និង​គ្រាប់ចុចប្ដូរ(Shift) នៅពេល​ដែល​អ្នកវាយ​ចន្លោះមិនឃើញ​​នៅ​ចន្លោះ​ពាក្យ ។"
-#: labels_database.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"par_id013020090337089\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id5749687\n"
"help.text"
-msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box."
-msgstr "ជ្រើស​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​មាតិកា ។ ចុច​ប៊ូតុង​ដែល​បង្ហាញ​ព្រួញ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បីបញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ស្លាក ។"
+msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Calc អ្នក​មិនអាច​បញ្ចូល​ចន្លោះ​មិនបំបែក​បាន​ទេ ។"
-#: labels_database.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"par_id0130200903370930\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text."
-msgstr "បន្ត​ជ្រើស​ និង​បញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន​វាល​ច្រើន​នៅ​លើ​ស្លាក​នីមួយៗ ។ អ្នក​អាច​ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល(Enter) ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី ហើយ​អ្នក​អាច​វាយ​តួអក្សរ​ដើម្បី​បញ្ចូល​​អត្ថបទ​ថេរ ។"
+msgid "Non-breaking dash"
+msgstr "សញ្ញា​ដាច់​ មិន​បំបែក​"
-#: labels_database.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"par_id0130200903370924\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document."
-msgstr "ជា​ជម្រើស ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​វាយ​អត្ថបទ​ច្រើន អនុវត្ត​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ឬ​បញ្ចូល​រូបភាព និង​សិល្បៈ​បន្ទាត់ អ្នក​គួរ​បើក <emph>ធ្វើសមកាលកម្ម​មាតិកា</emph> នៅ​លើ​ផ្ទាំង<emph>ជម្រើស</emph> ។ ប្រសិនបើ​ អ្នក​បើក​វា នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចេញ​ពី​ប្រអប់​ស្លាក នោះ​បង្អួច​តូច​មួយ​នឹង​បើក​ដោយ​មាន​ប៊ូតុង​ធ្វើសមកាលកម្ម ។ ឥឡូវ​អ្នក​ត្រូវការ​ធ្វើការ​តែ​លើ​ស្លាក​ដំបូង​នៅ​លើ​ឯកសារ​ស្លាក​ប៉ុណ្ណោះ​  បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម ដើម្បី​ចម្លង​ការងារ​របស់​អ្នក​ទៅ​គ្រប់​ស្លាក​របស់​ឯកសារ ។"
+msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​មួយ​របស់​សញ្ញា​ដាច់ៗ​មិនបំបែក​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ក្រុមហ៊ុន​ ដូចជា A-Z ។ ជាក់ស្តែង​អ្នក​មិន​គួរ​ឲ្យ​ A ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ និង Z នៅ​ដើមបន្ទាត់​បន្ទាប់ ។ ដើម្បី​ដោះស្រាយ​បញ្ហានេះ​ ចុចប្តូរ(Shift)+បញ្ជា(Ctrl)+សញ្ញា​ដក ។ ម៉្យាង​វិញ​ទៀត​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​(Shift) និង​បញ្ជា(Ctrl) និង ចុច​គ្រាប់​ចុចសញ្ញា​​ដក ។"
-#: labels_database.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"par_idN10687\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>New Document</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>ឯកសារ​ថ្មី</emph> ។"
+msgid "Hyphen, dash"
+msgstr "សហសញ្ញា​ សញ្ញា​ដាច់ៗ"
-#: labels_database.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"38\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​ឃើញ​​ឯកសារ​ស្លាក​ អ្នក​ចង់​បើក​ <item type=\"menuitem\">មើល - ឈ្មោះ​វាល</item>ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ។ វា​បង្ហាញ​វាល​នៅ​ក្នុង​លក្ខណៈ​ដែលមើល​ឃើញ​ផ្សេង​ទៀត ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​រៀបចំ​ និង​កែសម្រួល​មាតិកា​ស្លាក​កាន់​តែ​ងាយស្រួល ។"
+msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា(_) វែង អ្នកអាច​រកនៅ​ក្នុង <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph><emph>- ជម្រើស</emph> the <emph>ជម្រើស​ជំនួស​សញ្ញា(_) ។</emph> ជម្រើស​នេះ​ជំនួយ​សញ្ញា​ដក​មួយ ឬពីរ​នៅ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​ជា​មួយ​នឹង en-dash ឬ em-dash (សូម​មើលជំនួយ<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename]</link>) ។"
-#: labels_database.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"par_id3148484\n"
-"25\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "You can save and/or print the label document."
-msgstr "អ្នក​អាច​រក្សាទុក និង/ឬ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ស្លាក ។"
+msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
+msgstr "សម្រាប់​ការ​ជំនួស​បន្ថែម​ សូមមើល​​តារាង​ជំនួស​នៅ​ក្នុង <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>ជំនួស</emph></link> ។ នៅទីនេះ អ្នក​ជំនួស​ផ្លូវកាត់​​ក្នុង​ចំណោម​ផ្លូវកាត់​ផ្សេងៗ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិដោ​យ​សញ្ញា (_) សូម្បី​តែ​នៅ​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​ផ្សេង​ក៏​ដោយ ។"
-#: labels_database.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"labels_database.xhp\n"
-"par_id8476821\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​ជ្រើស​ដើម្បីបោះពុម្ព​ឯកសារ អ្នកនឹង​ត្រូវ​បាន​​ស្នើ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។ ឆ្លើយ​បាទ/ចាស​ ដើម្បីបើកប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ អ្នក​អា​ចជ្រើស​កត់ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់បោះពុម្ព ។"
+msgid "Definite separator"
+msgstr "សញ្ញា​​បំបែក​​ដាច់​ខាត"
-#: groups.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"tit\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Working with Groups"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ក្រុម ​"
+msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
+msgstr "ដើម្បី​គាំ​ទ្រ​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​ដោយ​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក​ខាង​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ដោយខ្លួន​ឯង ប្រើ​គ្រាប់​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>​បញ្ជា​(Ctrl)​</defaultinline></switchinline>+សញ្ញា​ដក ។ ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​បំបែក​នៅ​ទី​តាំង​នេះ​ ពេល​វា​នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ ទោះ​បី​ជា​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​នេះ​​​ត្រូវ​បាន​បិទ​ក៏​ដោយ ។"
-#: groups.xhp
+#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"bm_id6888027\n"
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>groups;entering/exiting/ungrouping</bookmark_value><bookmark_value>frames; selection frames</bookmark_value><bookmark_value>selecting;objects</bookmark_value><bookmark_value>exiting;groups</bookmark_value><bookmark_value>entering groups</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>selection frames</bookmark_value><bookmark_value>multiple selection</bookmark_value><bookmark_value>marking, see selecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ដាក់​ក្រុម;បញ្ចូល/បិទ/ដោះ​ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; ស៊ុម​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ជ្រើស;វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ចេញ;ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល​ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>ដោះក្រុម​ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម​ការ​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជ្រើស​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>សម្គាល់ មើល​ការ​ជ្រើស</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">តួ​អក្សរ​ពិសេស</link>"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"hd_id2454298\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Working with Groups</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">ធ្វើការ​ជាមួយ​ក្រុម</link> </variable>"
+msgid "Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
+msgstr "រៀបចំ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព និង​ទូរសារ​ក្រោម​វេទិកា​ដែលមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​យូនីក"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id2307199\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object."
-msgstr "អ្នក​អាច​បន្សំ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ច្រើន​ទៅក្នុង​ក្រុម ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ប្រើ​ពួកវា​ដូច​វត្ថុ​ទោល​ដែរ ។"
+msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF converter, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>converters; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript to PDF converter, UNIX</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព; កា​របន្ថែម យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំដើម; យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ស្តង់ដារ​ក្រោម​យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>ទូរសារ; កម្មវិធី​ទូរសារ/ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទូរសារ​ក្រោម​យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព; ទូរសារ​ក្រោម​យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; កម្មវិធី​បម្លែង​ PDF យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​បម្លែង; PostScript យូនីក</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript ទៅ​ជា​កម្មវិធីបម្លែអ PDF យូនីក</bookmark_value>"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id9983825\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី ប្លែង ប្ដូរ​ទំហំ បង្ខូច ឬ​បម្លែង​វត្ថុ​ទាំងអស់​ដែល​នៅក្នុង​ក្រុម​ជាមួយ​គ្នា ហើយ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រុម​នៅពេល​ណាមួយ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​វត្ថុ​រៀងៗ​ខ្លួន ។"
+msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">រៀបចំ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព និង​ទូរសារ​ក្រោម​វេទិកា​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​យូនីក</link></variable>"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id5734733\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3159876\n"
"help.text"
-msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ (ទំហំ​បន្ទាត់ បំពេញ​ពណ៌ និង​ផ្សេងទៀត) នៃវត្ថុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ក្រុម​ជាមួយ​គ្នា ហើយ​អ្នក​អាច​បញ្ចូលក្រុម និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​វត្ថុ​រៀងៗ​ខ្លួន ។"
+msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
+msgstr "%PRODUCTNAME ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ​ដែលបានដំឡើង ។ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​អាច​ជ្រើ​សពី​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​ទាំងអស់ ។ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML ឬ​ប្លង់បណ្ដាញ មាន​តែ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​លើ​អេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវបាន​ផ្ដល់ ។ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី និង​គំនូរ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ដំឡើង ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id561540\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups."
-msgstr "ក្រុម​ក៏អាច​ត្រូវបាន​ដាក់​ជាមួយ​គ្នា​ទៅ​ក្រុម​សំណុំបែបបទ​ក្នុង​ក្រុម ។"
+msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program <emph>spadmin</emph> is provided to help you set up printers and faxes for use with the $[officename] software."
+msgstr "នៅ​ក្រោម​វេទិកា​ដែលមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​យូនីក កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព <emph>spadmin</emph> ត្រូវ​បានផ្ដល់ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ក្នុងការ​រៀបចំ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព និង​ទូរសារ​ ដើម្បី ប្រើ​ជា​មួយ​នឹង​កម្មវិធី $[officename] ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"hd_id7705618\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"117\n"
"help.text"
-msgid "To group objects"
-msgstr "ដាក់ក្រុម​វត្ថុ"
+msgid "Call the printer administration program <emph>spadmin</emph> as follows:"
+msgstr "ហៅ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ <emph>spadmin</emph> ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id607013\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ជាមួយ​គ្នា​ដែលអ្នក​ចង់​ដាក់ក្រុម ។ សង្កត់​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ(Shift) នៅពេល​អ្នក​ចុចលើ​វត្ថុ​នីមួយៗ ។"
+msgid "Change to the {install_path}/program directory."
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ថត​ {install_path}/program ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id1399578\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu."
-msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ លើ​វរត្ថុ​ដែលបាន​ជ្រើស ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
+msgid "Enter: ./spadmin"
+msgstr "បញ្ចូល​ ៖ ./spadmin"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id598162\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group."
-msgstr "ក្នុង Impress ឬ Draw ជ្រើស​ក្រុម ។ ក្នុង Calc ឬ Writer ជ្រើស​ក្រុម – ក្រុម ។"
+msgid "After it starts, the window of the printer administration program <emph>spadmin</emph> appears."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​វា​ចាប់​ផ្តើម​ បង្អួច​របស់​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព <emph>spadmin</emph> នឹង​បង្ហាញ ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id6738792\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ អ្នក​អាច​អូស​ស៊ុម​ការ​ជ្រើស​ជុំវិញ​វត្ថុ ។"
+msgid "Following a server installation, the system administrator first logs on as with root privileges, and starts the printer administration program <emph>spadmin</emph>. The administrator then creates a general printer configuration file called {install_path}/share/psprint/psprint.conf for all users. All changes are immediately available to all users."
+msgstr "ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​ដូច​ខាង​ក្រោម​ កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​​ដំបូង​ ចូល​ជា​អ្នក​ប្រើ​​ឬស​ និង​ ចាប់​ផ្តើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ <emph>spadmin</emph> ។ អ្នក​គ្រប់គ្រង​បន្ទាប់​មក​បង្កើត​​ឯកសារ​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទូទៅ​មួយ​​​ ​ហៅ​ថា {install_path}/share/psprint/psprint.conf សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ ។ ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំងអស់ ​​អ្នក​ប្រើទាំង​អស់​​អាច​ប្រើ​បាន​ភ្លាម ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id7309793\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3159177\n"
+"121\n"
"help.text"
-msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ អ្នក​អាច​ដាក់​​វត្ថុ​ទាំង​អស់​ជា​ក្រុម ក្នុង​រូប​សញ្ញា​ក្រុម​ហ៊ុន​មួយ​ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី និង​ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​រូប​សញ្ញា​ជា​វត្ថុ​តែ​មួយ​ ។"
+msgid "Setting up Printers"
+msgstr "ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id1227759\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"122\n"
"help.text"
-msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
-msgstr "បន្ទាប់​​​ពី​អ្នក​បាន​ដាក់​វត្ថុ​ជា​ក្រុម​ ​ជ្រើស​ផ្នែក​ណា​មួយ​នៃ​ក្រុម​ គឺ​​ជ្រើស​​ក្រុម​​ទាំង​មូល ។"
+msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as needed."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​វេទិកា​ដែល​ផ្អែក​លើ​យូនីក កម្មវិធី $[officename] ផ្តល់​តែ​ការ​គាំទ្រ​ដោយ​ផ្ទាល់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ដោយ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា PostScript ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេងៗ​ទៀត​ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ដែល​បានពិពណ៌នា​ក្នុង​ភាគ​កម្មវិធី​ <emph>​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពក្នុង​កម្មវិធី​ $[officename] </emph> ។ កម្មវិធី $[officename] ផ្តល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជាមួយ​កម្មវិធី​បញ្ជា​​សម្រាប់​លំដាប់​​ប្រព័ន្ធ​នីមួយៗ​ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បន្ថែម​ដូច​ដែល​ត្រូវ​​ការ​ ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"hd_id7424237\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3148564\n"
+"286\n"
"help.text"
-msgid "To enter a group"
-msgstr "បញ្ចូល​ក្រុម"
+msgid "Adding a Printer"
+msgstr "ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id1388592\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"353\n"
"help.text"
-msgid "Right-click any object of the group."
-msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំលើ​វត្ថុ​ណាមួយ​របស់​ក្រុម ។"
+msgid "Change to the {install_path}/program directory."
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ថត​ {install_path}/program ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id343943\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"354\n"
"help.text"
-msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group."
-msgstr "ក្នុង Impress ឬ Draw ជ្រើស​បញ្ចូល​ក្រុម ។ ក្នុង Calc ឬ Writer ជ្រើស​ក្រុម - កែសម្រួល​ក្រុម ។"
+msgid "Enter: ./spadmin"
+msgstr "បញ្ចូល​ ៖ ./spadmin"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id8726767\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"287\n"
"help.text"
-msgid "Now you can select and edit a single object in the group."
-msgstr "ឥឡូវ អ្នកអាច​ជ្រើស​ និង​កែសម្រួល​វត្ថុ​តែ​មួយ​ក្នុង​ក្រុម ។"
+msgid "Click the <emph>New Printer</emph> button."
+msgstr "ចុច​​ប៊ុតុង​ <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id691549\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"288\n"
"help.text"
-msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode."
-msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថែម ឬលុប​វត្ថុទៅ​ ឬពី​ក្រុម​ក្នុង​របៀប​នេះ ។"
+msgid "Select the <emph>Create Printer</emph> option and click <emph>Next</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ <emph>បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព</emph> និង​ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id9909665\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"289\n"
"help.text"
-msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors."
-msgstr "វត្ថុ​ដែល​មិនមែន​ជា​ផ្នែក​របស់​ក្រុម គឺ​ត្រូវបង្ហាញ​ដោយ​ពណ៌​ស្រអាប់ ។"
+msgid "Select the appropriate driver for your printer. If you are not using a PostScript printer or your model is not listed, use the <emph>Generic Printer</emph> driver or follow the steps below. You can also add new drivers using the <emph>Import</emph> button or delete unnecessary drivers using the <emph>Delete</emph> button. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​សមរម្យ​ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​កំពុង​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript ឬ ម៉ូដែល​របស់អ្នក​​​​​ មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ​ ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​តាម​ប្រភេទ</emph> ឬ ធ្វើ​តាម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​កម្មវិធី​បញ្ជា​ថ្មី​​ ដោយ​ប្រើ​​ប៊ូតុង​ <emph>នាំ​ចូល</emph> ឬ លុប​កម្មវិធី​បញ្ជា​មិន​ចាំ​បាច់​ ដោយ​ប្រើ​​ប៊ូតុង​ <emph>លុប</emph> ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"hd_id9141819\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"290\n"
"help.text"
-msgid "To exit a group"
-msgstr "ចេញ​ពី​ក្រុម"
+msgid "Choose a command line that you can use to print on your printer (for example, lp -d my_queue). Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ ដើម្បី​បោះពុម្ព​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់អ្នក​ (ឧទាហរណ៍ <emph>lp -d my_queue</emph>) ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់​</emph> ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id6354869\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"291\n"
"help.text"
-msgid "Right-click any object of the group."
-msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំលើ​វត្ថុ​ណាមួយ​របស់​ក្រុម ។"
+msgid "Give the printer a name and determine whether it should become the default printer. Click <emph>Finish</emph>."
+msgstr "ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ​ឲ្យ​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​ និង កំណត់​ថា​តើ​វា​គួរ​ក្លាយ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ ។ ចុច​ <emph>បញ្ចប់</emph> ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id2685323\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"292\n"
"help.text"
-msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group."
-msgstr "ក្នុង Impress ឬ Draw គឺ​ជ្រើស​ ចេញ​ពីក្រុម ។ ក្នុង Calc ឬ Writer ជ្រើស ក្រុម - ចេញ​ពីក្រុម ។"
+msgid "To print a test page, click on <emph>Test Page</emph>. If the test page fails to print or is incorrectly printed, check all settings as described in <emph>Changing Printer Settings</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទំព័រ​​សាកល្បង​ ចុច​លើ <emph>ទំព័រ​សាកល្បង</emph> ។ ប្រសិន​បើ​​បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង​​ត្រូវ​បរាជ័យ​ ឬ បាន​បោះពុម្ព​មិនត្រឹមត្រូវ​ ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ទាំងអស់​ដូច​ដែលបានពិពណ៌​នា​ក្នុង​ <emph>ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id6042664\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3146147\n"
+"294\n"
"help.text"
-msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group."
-msgstr "ដើម្បី​ចេញ​ពីក្រុម​ក្នុង Draw ឬ Impress អ្នក​អាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​កន្លែងនៅក្រៅ​ក្រុម ។"
+msgid "Printer Drivers in the $[officename] Software"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ក្នុង​កម្មវិធី​របស់​ $[officename]"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"hd_id7889950\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"124\n"
"help.text"
-msgid "To ungroup a group"
-msgstr "ដោះក្រុម"
+msgid "When installing a non-PostScript printer, you must set your system so that PostScript can be converted into the language of the printer. We recommend using current PostScript conversion software such as Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
+msgstr "ពេល​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​មិនមែន​ជា PostScript មួយ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ដូច្នេះ​ PostScript អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​​​ទៅ​ជា​ភាសា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ យើង​ផ្តល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​​ប្រើ​កម្មវិធី​បម្លែង PostScript បច្ចុប្បន្ន​ ដូច​ជា​ Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/) ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id3236182\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154639\n"
+"125\n"
"help.text"
-msgid "Right-click any object of the group."
-msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំលើ​វត្ថុ​ណាមួយ​របស់​ក្រុម ។"
+msgid "You should set up the <emph>Generic Printer</emph> in that case. Also make sure that the page margins are set correctly."
+msgstr "អ្នក​គួរ​តែ​ដំឡើង​ <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​តាម​ប្រភេទ</emph> ក្នុងករណី​នោះ ។ សូម​ប្រាកដ​ផង​ដែរ​ថា​រឹមទំព័រ​ត្រូ​វ​បាន​កំណត់​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id1251258\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"127\n"
"help.text"
-msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup."
-msgstr "ក្នុង Impress ឬ Draw ជ្រើសដោះក្រុម ។ ក្នុង Calc ឬ Writer ជ្រើស​ក្រុម - ដោះក្រុម ។"
+msgid "If you are using a printer using the PostScript technology, you should install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the generic printer driver since it contains the most important data and is suitable for most printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection and must correctly set the page margins."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​ប្រើ​បច្ចេក​វិទ្យា​ PostScript អ្នក​គួរ​ដំឡើង​ឯកសារ​ពិពណ៌នា​​​មួយ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript - PPD) ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដូច​ជា​ជម្រើស​ថាស​ក្រដាស​ មុខងារ​បោះពុម្ព​ពីរ​ និង​ ពុម្ពអក្សរ​ជាប់​​ទាំងអស់ ។​ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​តាម​ប្រភេទ​តាំង​ពី​វា​មាន​ទិន្នន័យ​សំខាន់​បំផុត​ និង សម​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច្រើន ។ ក្នុង​ករណី​នេះ​ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ ដោយ​គ្មាន​ជម្រើស​ថាស​ក្រដាស​ និង ត្រូវ​តែ​កំណត់រឹម​ទំព័រ​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។"
-#: groups.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"groups.xhp\n"
-"par_id8111819\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"128\n"
"help.text"
-msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ជ្រើស និង​កែសម្រួល​វត្ថុ​ទាំងអស់​ជា​វត្ថុ​នីមួយៗ ។"
+msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files."
+msgstr "ឯកសារ​ PPD មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជា​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម​ ។ ប្រសិន​បើ​​​មិន​ផ្គូផ្គង​ឯកសារ​ PPD សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ឯកសារ​ PPD ផ្សេងៗ​នៅ​ http://www.adobe.com/products/printerdrivers/ ។ អ្នក​ក៍​អាច​សួរ​អ្នក​ផលិត​​​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ឯកសារ​ PPD ។"
-#: integratinguno.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"integratinguno.xhp\n"
-"tit\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"346\n"
"help.text"
-msgid "Integrating new UNO components"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​សមាសភាគ​​ UNO ថ្មី"
+msgid "Importing Drivers When Creating a New Printer"
+msgstr "ការ​នាំ​ចូល​កម្មវិធី​បញ្ជា​ ពេល​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ថ្មី​មួយ"
-#: integratinguno.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"integratinguno.xhp\n"
-"bm_id3149760\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"129\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​បន្ថែម; មើល​សមាសភាគ​ UNO</bookmark_value><bookmark_value>សមាសភាគ UNO; ការ​រួម​បញ្ចូល​ថ្មី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដំឡើង​; សមាសភាគ UNO</bookmark_value>"
+msgid "Click <emph>Import</emph> in the driver selection dialog."
+msgstr "ចុច​ <emph>នាំ​ចូល​</emph> ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា ។"
-#: integratinguno.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"integratinguno.xhp\n"
-"hd_id3149760\n"
-"7\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"347\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">ការ​រួម​បញ្ចូល​សមាសភាគ​ UNO ថ្មី</link></variable>"
+msgid "Click <emph>Browse</emph> to select the directory where you unpacked the PPD files."
+msgstr "ចុច​ <emph>រក​មើល​</emph> ដើម្បី​ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នក​ស្រាយ​ឯកសារ​ PDF ចេញ ។"
-#: integratinguno.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"integratinguno.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"1\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147443\n"
+"348\n"
"help.text"
-msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
-msgstr "អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី​អាច​សរសេរ​ និង រួម​បញ្ចូល​សមាសភាគ​​ UNO (Universal Network Objects) ផ្ទាល់​របស់​វា​ទៅ​ $[officename] ។ សមាសភាគ​ថ្មី​ទាំង​នោះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ម៉ឺនុយ​ $[officename] និង​ របារ​ឧបករណ៍​ យើង​ហៅ​ពួក​វា​ថា​ \"កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​\" ។"
+msgid "In the <emph>Selection of drivers</emph> list box, select the printer driver you want to install."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ជម្រើស​របស់​កម្មវិធី​បញ្ជា</emph> ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​ ។"
-#: integratinguno.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"integratinguno.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
-"2\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"349\n"
"help.text"
-msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
-msgstr "ការ​រួម​បញ្ចូល​សមាស​ភាគ​​​​​​​​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​​​​ដោយ​ឧបករណ៍​មួយ​​ចំនួន​ និង សេវ៉ា​ ។ សេចក្តី​លម្អិត​អាច​រក​បាន​ក្នុង​មគ្គុទ្ទេសក៏​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៏​​​​របស់​ $[officename] ។ ជំហាន​មេ​បី​គឺ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖​"
+msgid "Click OK."
+msgstr "ចុច \"យល់ព្រម\" ។"
-#: integratinguno.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"integratinguno.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"3\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3152885\n"
+"350\n"
"help.text"
-msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
-msgstr "ចុះឈ្មោះ​សមាសភាគ​ថ្មី​នៅក្នុង $[officename] ។ វា​អាច​សម្រេចបាន​ដោយ​ប្រើ​ឧបករណ៍ <item type=\"literal\">unopkg</item> ដែល​អាច​រកឃើញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\\\</defaultinline></switchinline> ។"
+msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer"
+msgstr "ការ​លុប​កម្មវិធី​បញ្ជា​ ពេល​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី​មួយ"
-#: integratinguno.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"integratinguno.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"4\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"130\n"
"help.text"
-msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
-msgstr "រួម​បញ្ចូល​សមាសភាគ​ថ្មី​​ជា​សេវ៉ា​ ។ សេវ៉ា ProtocolHandler និង JobDispatch ជួយ​អ្នក​ ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អាច​រក​បាន​ក្នុង​មគ្គុទ្ទេសក៏​​របស់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ $[officename] ។"
+msgid "Select the printer driver."
+msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។"
-#: integratinguno.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"integratinguno.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"5\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"351\n"
"help.text"
-msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ចំណុច​​ប្រទាក់អ្នក​​ប្រើ​ (ម៉ឺនុយ​ ឬ របារ​ឧបករណ៍) ។ នេះ​ភាគ​ច្រើន​អាច​ត្រូវ​​​ធ្វើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​ ដោយ​សរសេរ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ XML មួយ​ ដែល​ពិពណ៌នា​ការ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។ ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​អាច​រក​បាន​ក្នុង​មគ្គុទ្ទេសក៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ $[officename] ។"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>លុប</emph> ។"
-#: integratinguno.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"integratinguno.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"6\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3149909\n"
+"352\n"
"help.text"
-msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
-msgstr "កម្មវិធី​បន្ថែម​​អាច​ពង្រីក​មុខងារ​របស់​ $[officename] ។ ពួក​គេ​មិន​​​ទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">កម្មវិធី​ជំនួយ​​​​​</link></caseinline><defaultinline>កម្មវិធី​ជំនួយ​​​</defaultinline></switchinline> ដែល​ផ្តល់​មុខងារ​ថ្មី​សម្រាប់​ $[officename] Calc ។"
+msgid "Be sure that you do not delete the generic printer driver, and remember that drivers deleted from server installations are no longer available to other users who are using the same server installation."
+msgstr "សូមប្រាកដ​​ថា​ អ្នក​​មិន​លុប​កម្មវិធី​​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​​​តាម​ប្រភេទ​ និង​ ចងចាំថា​ កម្មវិធី​បញ្ជា​បានលុប​ពី​ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​អាច​ប្រើ​បានទៀត​​ទេ​ទៅ​អ្នកប្រើ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ដែល​កំពុង​ប្រើ​ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដូច​គ្នា ។"
-#: redlining.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"redlining.xhp\n"
-"tit\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"131\n"
"help.text"
-msgid "Recording and Displaying Changes"
-msgstr "ការ​កត់ត្រា​ និង ការ​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ"
+msgid "If the printer has more fonts built in than the usual PostScript fonts, you must also load the AFM files for these additional fonts. Copy the AFM files into the {install_path}/share/psprint/fontmetric directory or into the {install_path}/user/psprint/fontmetric directory. You can find AFM files, for example, at ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មាន​ពុម្ព​អក្សរ​ច្រើន​បានស្ថាបនា​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​ PostScript ធម្មតា​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ទុក​ឯកសារ AFM សម្រាប់​ពុម្ពអក្សរ​បន្ថែម​ទាំងនេះ ។ ចម្លង​ឯកសារ AFM ទៅ​ក្នុងថត{install_path}/share/psprint/fontmetric​ ឬ​ ទៅ​ក្នុង​ថត {install_path}/user/psprint/fontmetric ។ អ្នក​អាច​រក​ឯកសារ AFM ឧទាហរណ៍ នៅ​ ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/ ។"
-#: redlining.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"redlining.xhp\n"
-"bm_id3150499\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3148388\n"
+"296\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>marking changes</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting changes</bookmark_value> <bookmark_value>changes; review function</bookmark_value> <bookmark_value>review function; recording changes example</bookmark_value> <bookmark_value>Track Changes, see review function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សម្គាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បន្លិច​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ; មុខងារ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារពិនិត្យ​ឡើង​វិញ; ថត​គំរូ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>តាមដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ, មើល​មុខងារ​ពិនិត្យឡើង​វិញ</bookmark_value>"
+msgid "Changing Printer Settings"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-#: redlining.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"redlining.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
-"7\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">ការ​កត់ត្រា​ និង ការ​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ</link></variable>"
+msgid "In the printer administration program <emph>spadmin</emph>, select the printer from the <emph>Installed printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
+msgstr "ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ <emph>spadmin</emph> ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បាន​ដំឡើង</emph> និង​ ចុច​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។ ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> នឹង​បង្ហាញ​ដែល​មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ជាច្រើន​ ។ នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​កំណត់​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​យោង​ទៅតាម​ឯកសារ​ PPD របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: redlining.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"redlining.xhp\n"
-"par_id4013794\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
+"297\n"
"help.text"
-msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr "អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មាន​ក្នុង %PRODUCTNAME សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "Select the command on the <emph>Command</emph> tab page. You can remove superfluous commands using the <emph>Remove</emph> button."
+msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ អ្នក​អាច​យក​ពាក្យ​បញ្ជា​ superfluous ចេញ​ដោយ​ប្រើ​​ប៊ុតុង​ <emph>យក​ចេញ</emph> ។"
-#: redlining.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"redlining.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"2\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154270\n"
+"138\n"
"help.text"
-msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected."
-msgstr "ពេល​អ្នកនិពន្ធ​ជាច្រើន​កំពុងធ្វើការ​នៅ​លើ​អត្ថបទ ឬ សៀវភៅ​បញ្ជី​ដូចគ្នា​ មុខងារពិនិត្យ​​​ឡើង​វិញ​​កត់ត្រា​ និង បង្ហាញ​អ្នក​ដែល​បានធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្សេងៗ​ទៀត ។​ ការកែសម្រួល​ចុង​ក្រោយ​របស់​ឯកសារ​ បន្ទាប់​មក​វា​អាចមើល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នីមួយៗ​ និង សម្រេច​ថាតើ​ វាគួរ​ត្រូវបានទទួល​យក​ ឬ ច្រាន​ចោល ។"
+msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
+msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ក្រដាស</emph> អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស​ និង ថាស​ក្រដាស​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​​​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ ។"
-#: redlining.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"redlining.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"3\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
+"265\n"
"help.text"
-msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ អ្នក​គឺ​​ជាអ្នក​កែសម្រួល​ និង កំពុង​ផ្តល់​របាយការណ៍​ចុង​ក្រោយ​របស់​អ្នក​ ។ ប៉ុន្តែ​មុន​ពេល​បោះពុម្ព​ របាយការណ៍​ត្រូវ​តែ​បានអាន​ដោយ​​អ្នក​កែ​សម្រួល​ជាន់​ខ្ពស់​ និង អ្នក​​មើល​​​ និង​ ​អ្នក​ទាំង​ពីរ​នឹង​បន្ថែម​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​ពួក​គេ​ ។ អ្នកកែសម្រួលជាន់ខ្ពស់​សរសេរ \"បញ្ជាក់​\" ពី​ក្រោយ​​កថាខណ្ឌមួយ​ និង ​ការ​គូស​ខ្វែង​ដទៃ​ទៀត​ទាំង​មូល​ ។ អ្នក​មើល​កែ ​កែ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level."
+msgstr "នៅ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ឧបករណ៍</emph> អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​​ជម្រើស​ពិសេស​សកម្ម​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​​ ។ ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់អ្នក​​អាច​បោះពុម្ព​តែ​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​ ជ្រើស​ \"មាត្រដ្ឋានប្រផេះ\" ក្រោម <emph>ពណ៌</emph> មិន​ដូច្នោះ​ទេ​ ជ្រើស \"ពណ៌\" ។ ប្រសិន​បើ​​ប្តូរ​ទៅ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​​នាំ​ទៅ​លទ្ធផល​មិន​គួរ​ជា​ទី​ពេញ​ចិត្ត​ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស \"ពណ៌\" ក្រោម <emph>ពណ៌</emph> និង​ មើល​វិធី​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ឬ ​PostScript អនុវត្ត​វា​ ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត​ នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​ភាព​ជាក់លាក់​ជាមួយ​ពណ៌​ណា​មួយ​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ ព្រម​ទាំង​កម្រិត​របស់ PostScript ។"
-#: redlining.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"redlining.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"4\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"284\n"
"help.text"
-msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​កែ​សម្រួល​ត្រឡប់​មក​អ្នក​វិញ​ និង​ អ្នក​អាច​សហប្រតិបត្តិការ​ ឬ មិន​អើពើ​សំណើ​របស់​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​​ពីរ​នាក់ ។"
+msgid "The <emph>Font Replacement</emph> tab page allows you to select a printer font type available in the printer for each font type installed on your computer. This way you can reduce the data volume sent to the printer. Font replacement can be turned on or off for each printer individually."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ការ​ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​សម្រាប់​ប្រភេទ​ពុម្ពអក្សរ​​នីមួយៗ​បានដំឡើង​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​ ។ មធ្យោបាយ​នេះ​អាច​កាត់បន្ថយទំហំ​​ទិន្នន័យ​បា​ន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។ ការ​ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​​អាចត្រូវ​បាន​​បើក ឬ បិទ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព​នីមួយៗ ។"
-#: redlining.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"redlining.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"5\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"266\n"
"help.text"
-msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
-msgstr "ចូរនិយាយ​ថា​ អ្នក​ក៏​អាច​អ៊ីមែល​ច្បាប់ចម្លង​របស់របាយការណ៍​ទៅ​មិត្ត​ដ៏​ល្អ​ម្នាក់​ និង សហសេវិក​ដែល​​បានធ្វើ​ការ​ស្រាវជ្រាវ​​លើ​ប្រធាន​បទ​ដូច​គ្នា​កាល​ពីមុន ។ អ្នក​បាន​សុំ​សំណើ​មួយ​ចំនួន​​ និង ឥឡូវ ឯកសារ​​​ត្រូវ​បាន​​ត្រឡប់​ដោយ​អ៊ីមែល​ ជាមួយ​សំណើ​​​​របស់​សហសេវិក​ ។"
+msgid "You should also set the page margins correctly on the <emph>Additional settings</emph> tab when using the generic printer driver so that your printout is not cropped. You can also enter a description in the Comments field, which will also be displayed on the <emph>Print</emph> dialog."
+msgstr "អ្នក​គួរ​តែ​កំណត់​​រឹម​ទំព័រ​​ឲ្យ​ត្រឹម​ត្រូវ​ផងដែរ​នៅ​​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ការ​កំណត់​បន្ថែម</emph> ពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​តាមប្រភេទ ដូច្នេះ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​​​មិន​ត្រូវ​បាន​ច្រឹប ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ការ​ពិពណ៌​នា​ក្នុង​វាល​មតិយោបល់​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ផងដែរ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: redlining.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"redlining.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"6\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"267\n"
"help.text"
-msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back."
-msgstr "ដោយ​សហសេវិក​ និង អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ទាំង​អស់​ក្នុង​ក្រុមហ៊ុន​របស់អ្នក​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ $[officename] អ្នកអាច​ផលិត​កំណែ​ចុង​ក្រោយ​របស់​ឯកសារ​ពី​លទ្ធផល​​ដែល​អ្នក​ទទួល​ត្រឡប់ ។"
+msgid "Some of these settings can also be set for the current printout in the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog in the $[officename] software with the <emph>Properties</emph> button."
+msgstr "ការ​កំណត់​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​ចំណោម​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ ​ក៏​អាច​ត្រូ​វ​បាន​កំណត់​សម្រាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​​ប្រអប់​ <emph>បោះពុម្ព</emph> ឬ ប្រអប់ <emph>ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph> ក្នុង​កម្មវិធី $[officename] ជាមួយ​​ប៊ុតុង​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"tit\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3150042\n"
+"132\n"
"help.text"
-msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms"
-msgstr "ការ​ប្រៀប​ធៀប ​Microsoft Office និង ពាក្យ​របស់​ $[officename]"
+msgid "Renaming or Deleting Printers"
+msgstr "ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ឬ លុប​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"bm_id3156136\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"134\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; ការ​ប្រៀប​ធៀប​លក្ខណៈ​ពិសេស</bookmark_value>"
+msgid "Select a printer from the <emph>Installed printers</emph> list box."
+msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ដំឡើង</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
-"50\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"136\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">ការ​ប្រៀប​ធៀប​ Microsoft Office និង​ ពាក្យ​របស់​ $[officename] </link></variable>"
+msgid "To rename the selected printer, click <emph>Rename</emph>. Enter an appropriate name in the dialog that appears and click OK. The name must be unique and should be chosen so that you can recognize the printer and the application. Printer names must be assigned the same for all users because, when documents are exchanged, the selected printer remains unchanged if the recipient has it under the same name."
+msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ចុច​ <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សមរម្យ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បង្ហាញ​ និង​ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​មាន​តែ​មួយ​គត់​ និង គួរ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​រៀប​ចំ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ និង កម្មវិធី​ ។ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​​ផ្តល់​ឲ្យ​ដូចគ្នា​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ ពីព្រោះ​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​​​​​​​​នៅ​តែ​មិន​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទទួល​ មាន​វា​​ក្រោម​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"1\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"137\n"
"help.text"
-msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
-msgstr "លក្ខណៈពិសេស​​បញ្ជី​តារាង​ដូចខាង​ក្រោម​របស់ Microsoft Office និង​ភាព​ស្មើគ្នា​របស់ $[officename] ។"
+msgid "To delete the selected printer, click <emph>Remove</emph>. The default printer or a printer that has been created by the system administrator in a server installation cannot be removed using this dialog."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ចុច​ <emph>យក​ចេញ</emph> ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ ឬ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ ក្នុង​ការដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ មិន​អាច​ត្រូវ​បានយក​ចេញ​ដោយ​ប្រើ​​ប្រអប់នេះ​ ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"2\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft Office XP"
-msgstr "Microsoft Office XP"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ការ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​មួយ </caseinline></switchinline>"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3156346\n"
-"3\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3145769\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "$[officename]"
-msgstr "$[officename]"
+msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ដំឡើង​</emph> ក្លាយ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​របស់​វា​ និង ចុច​​ប៊ូតុង​ <emph>លំនាំ​ដើម</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"4\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3154204\n"
+"141\n"
"help.text"
-msgid "AutoShapes"
-msgstr "រាង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Using Fax Functionality"
+msgstr "ការ​ប្រើ​មុខងារ​ទូរសារ"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"5\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3148463\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
-msgstr "រាង <link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">វត្ថុ​វិចិត្រសាល</link><br/> ស្ថិត​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> (ម៉ឺនុយ <item type=\"menuitem\">មើល - របារ​ឧបករណ៍ - គំនូរ</item>)"
+msgid "If you have installed a fax package such as Efax or HylaFax on your computer, you can send faxes with the $[officename] software."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ដំឡើង​កញ្ចប់ទូរសារ​មួយ​ ដូច​ជា​ Efax ឬ HylaFax នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​ អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ទូរសារ​ជាមួយ​កម្មវិធី $[officename] ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3157910\n"
-"6\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154575\n"
+"355\n"
"help.text"
-msgid "Change Case"
-msgstr "ប្តូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ"
+msgid "Change to the {install_path}/program directory."
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ថត​ {install_path}/program ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
-"7\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"356\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
-msgstr ""
+msgid "Enter: ./spadmin"
+msgstr "បញ្ចូល​ ៖ ./spadmin"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id1029200801240915\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3146808\n"
+"298\n"
"help.text"
-msgid "Click and Type"
-msgstr "ចុច ហើយ​វាយ"
+msgid "Click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
+msgstr "ចុច​ <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី​</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់​ <emph>បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id1029200801240965\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3151070\n"
+"299\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់</link>"
+msgid "Select <emph>Connect a fax device</emph>. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>តភ្ជាប់​ទៅ​ឧបករណ៍​ទូរសារ</emph> ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3148946\n"
-"10\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150787\n"
+"300\n"
"help.text"
-msgid "Compare and Merge Documents"
-msgstr "ប្រៀបធៀប​ និង បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា"
+msgid "Choose whether to use the default driver or another printer driver. If you are not using the default driver, select the appropriate driver. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​កម្មវិធី​លំនាំ​ដើម​ ឬ កម្មវិធី​​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំដើម​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជាលំនាំ​ដើម​ ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​សមរម្យ​ ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
-"11\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3155111\n"
+"301\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">ប្រៀបធៀប</link>"
+msgid "Enter a command line with which to communicate with the fax in the following dialog. In the command line of each fax sent \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the telephone number of the recipient fax machine. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the PostScript code is transmitted in a file, otherwise as standard input through a pipe. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​​ដែល​ត្រូវ​ទាក់ទង​ជាមួយ​ទូរសារ​ក្នុង​ប្រអប់​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ។ ក្នុង​បន្ទាត់ពាក្យ​​បញ្ជា​របស់​ទូរសារ​នីមួយៗ​បាន​ផ្ញើ​ \"(TMP)\" ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ និង \"(PHONE)\" ជំនួស​ដោយ​លេខ​ទូរស័ព្ទ​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ទូរសារ​អ្នក​ទទួល​ ។ ប្រសិន​បើ​ \"(TMP)\" កើត​ឡើង​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ជា​ កូដ​​ PostScript ត្រូវ​បានបញ្ចូន​​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ មិន​ដូច្នោះ​ទេ ​ការ​បញ្ចូល​ព័ត៌​មាន​ស្តង់ដារ​តាមរយៈ​បំពង់​ ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"12\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3146135\n"
+"302\n"
"help.text"
-msgid "Document Map"
-msgstr "ផែន​ទី​ឯកសារ"
+msgid "Assign a name to your new fax printer and determine whether the telephone numbers (see below) marked in the text should be removed from the printout, or not. Click <emph>Finish</emph>."
+msgstr "ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ​ទៅ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទូរសារ​ថ្មី​ និង កំណត់​ថាតើ​​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ (មើល​ខាង​ក្រោម) បានសម្គាល់​ក្នុង​អត្ថបទ​គួរ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ ឬ មិន​សម្គាល់​ ។ ចុច​ <emph>បញ្ចប់</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"13\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147506\n"
+"303\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link>"
+msgid "You can now send faxes by printing to the printer that has just been created."
+msgstr "ឥឡូវ ​អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ទូរសារ​ដោយ​បោះពុម្ព​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ដែល​ទើប​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"14\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3148419\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "Formula Auditing"
-msgstr "​ការ​ពិនិត្យ​បញ្ជី​រូបមន្ត"
+msgid "Enter the fax number as text in the document. You can also enter a field that takes the fax number from your active database. In any case, the fax number must start with the characters @@# and end with @@. A valid entry would have the form @@#1234567@@."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទូរសារ​ជា​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ អ្នក​ក៍​អាច​បញ្ចូល​វាល​​មួយ​ដែល​យក​លេខ​ទូរសារ​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សកម្ម​របស់អ្នក​ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ​ លេខ​ទូរសារ​​ត្រូវ​តែ​​ចាប់​ផ្តើមដោយ​​​តួអក្សរ @@# និង​ បញ្ចប់ @@ ។ ធាតុ​ត្រឹម​ត្រូវ​​នឹង​មានទម្រង់​​ជា @@#1234567@@ ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
-"15\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"304\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">អ្នក​អង្កេត</link>"
+msgid "If these characters including the telephone number are not printed, activate the <emph>Fax number is removed from the printout</emph> option under <emph>Properties</emph> on the <emph>Command</emph> tab page. If no telephone number is entered in the document, a dialog prompting you for it will appear after the printout."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​តួអក្សរ​ទាំងនេះ​​រួមមាន​លេខទូរស័ព្ទ​មិន​ត្រូវ​បានបោះពុម្ព ធ្វើឲ្យ​ជម្រើស​ <emph>លេខទូរសារ​ត្រូវ​បានយក​ចេញ​ពី​សន្លឹក​បោះពុម្ព</emph> សកម្ម​ ក្រោម​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​</emph> នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ក្នុង​ឯកសារ​ ប្រអប់​មួយ​ទាមទារ​​​អ្នកបញ្ចូល​វា នឹង​បង្ហាញ​បន្ទាប់ពី​សន្លឹក​បោះពុម្ព ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3153573\n"
-"16\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"305\n"
"help.text"
-msgid "Lines and Page Breaks"
-msgstr "ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​ និង បំបែក​ទំព័រ"
+msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង $[officename] អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​សកម្ម​សម្រាប់​ផ្ញើ​ទូរសារ​ទៅ​កាន់​ទូរសារ​លំនាំដើម ។ ដើម្បីធ្វើការងារ​នេះ​បាន ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ប្ដូរ​តាមបំណង - របារ​ឧបករណ៍</emph> ចុច <emph>បន្ថែម​មតិយោបល់</emph> និង​បន្ថែម​ពី​ \"ឯកសារ\" រូបតំណាង <emph>ផ្ញើ​ទូរសារ​លំនាំដើម</emph> ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ថាតើ​ទូរសារ​ណាមួយ​ត្រូវបាន​ប្រើ នៅពេល​​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​នៅ​ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3151116\n"
-"17\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150517\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">លំហូរ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
+msgstr "ចាំ​ថា​ត្រូវ​បង្កើត​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​ដោយ​ឡែក​មួយ​ សម្រាប់​ទូរសារ​នីមួយៗ​ មិន​ដូច្នេះ​ទេ​​ អ្នក​​ទទួល​ដំបូង​​នឹង​ទទួល​​ទូរសារ​ទាំងអស់​ ។ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឧបករណ៍ - សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</emph> ជ្រើស​ជម្រើស <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រអប់ធីក <emph>ការ​ងារ​បោះពុម្ព​តែ​មួយ</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id6054567\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3146929\n"
+"306\n"
"help.text"
-msgid "Page setup"
-msgstr "រៀបចំ​ទំព័រ"
+msgid "Connecting a PostScript to PDF Converter"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ PostScript ទៅ​កម្មវិធី​បម្លែង PDF"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id8584551\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154989\n"
+"307\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</link>"
+msgid "If a PostScript to PDF converter such as Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is installed on your computer, you can quickly create PDF documents in the $[officename] software."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ PostScript ទៅ​កម្មវិធី​បម្លែង​ PDF ដូច​ជា​ Ghostscript ឬ Adobe Acrobat Distiller ត្រូវ​បានដំឡើង​លើ​កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក​ អ្នក​អាច​បង្កើត​​ឯកសារ​ PDF យ៉ាង​លឿន​ក្នុង​កម្មវិធី​ $[officename] ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id0522200809491254\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150524\n"
+"308\n"
"help.text"
-msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ សូម​មើល <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">មើល - មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
+msgid "In spadmin, click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
+msgstr "ក្នុង​ spadmin ចុច​ <emph>ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់​ <emph>បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"18\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
+"309\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ"
+msgid "Select <emph>Connect a PDF converter</emph>. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ត​ភ្ជាប់​កម្មវិធី​បម្លែង​ PDF មួយ</emph> ។ ចុច​ <emph>ថ្មី</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3145748\n"
-"19\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"310\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link>"
+msgid "Choose whether to use the default driver, the Acrobat Distiller driver or another driver. The driver \"Generic Printer (T42 enabled)\" prefers the type 42 fonts over type 3 fonts; this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​ ត្រូវ​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​លំនាំ​ដើម​ កម្មវិធី​បញ្ជា Acrobat Distiller ឬ កម្មវិធី​បញ្ជា​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ កម្មវិធី​បញ្ជា \"Generic Printer (T42 អាច​ប្រើ​បាន)\" ពេញ​ចិត្ត​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ​ ២៤ ជាង​ប្រភេទ​ពុម្ព​អក្សរ​ ៣ កម្មវិធី​បញ្ជា​នេះ​គឺជាជម្រើស​ដ៏​ល្អ​សម្រាប់​​​លទ្ធផល​​​ទៅ​កម្មវិធី​អ្នក​បក​ប្រែ PostScript ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"20\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3155128\n"
+"311\n"
"help.text"
-msgid "Markup"
-msgstr "Markup"
+msgid "In the next dialog, enter a command line for the PostScript->PDF Converter. Enter the directory where the PDF files should be saved. If you do not provide a directory, the user's home directory will be used. In the command line \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target file, the name of which is created from the document name. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the Postscript code is forwarded in a file, otherwise as standard input through a pipe. If Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is in the search path, you can use one of the predefined command lines. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បន្ទាប់​ បញ្ចូល​បន្ទាត់​បញ្ជា​សម្រាប់​ PostScript->កម្មវិធីបម្លែង​ PDF ។ បញ្ចូល​ថត​ដែល​ឯកសារ​ PDF គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នកមិន​ផ្តល់​ថត​មួយ​ ថត​ដើម​របស់​អ្នក​ប្រើ​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ ។ ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា \"(TMP)\" ត្រូវ​បានជំនួស​ដោយ​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន​ និង \"(OUTFILE)\" ដោយ​ឯកសារ​គោលដៅ ឈ្មោះ​​ដែល​ត្រូវ​បានបង្កើត​ពី​ឈ្មោះ​​ឯកសារ ។ ប្រសិន​\"(TMP)\" កើត​ឡើង​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ កូដ​ Postscript ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​បន្ត​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ម្យ៉ាងវិញ​ទៀត​ជាការ​បញ្ចូល​ស្តង់ដារ​តាមរយៈ​បំពង់ ។ ប្រសិន​បើ​ Ghostscript ឬr Adobe Acrobat Distiller នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែង​រក អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​​ដែល​បានកំណត់ជាមុន​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងអស់ ។ ចុច​ <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3147048\n"
-"21\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3152889\n"
+"312\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">Changes - Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ - បង្ហាញ</link>"
+msgid "Assign a name to your new PDF converter. Click <emph>Finish</emph>."
+msgstr "ផ្តល់​ឈ្មោះ​មួយ​ទៅ​​​កម្មវិធី​បម្លែង​ PDF ថ្មី​របស់​អ្នក​ ។ ចុច​ <emph>បញ្ចប់</emph> ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: spadmin.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3153950\n"
-"26\n"
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3153064\n"
+"313\n"
"help.text"
-msgid "Refresh Data (in Excel)"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទិន្នន័យ​ស្រស់ (ក្នុង Excel)"
+msgid "You can now create PDF documents by printing to the converter that has just been created."
+msgstr "ឥឡូវ​ អ្នក​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​ PDF ដោយ​បោះពុម្ព​ទៅ​កម្មវិធី​បម្លែង​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id4526200\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ស្រស់</link>"
+msgid "Changing Default Templates"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3145643\n"
-"28\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"bm_id3154285\n"
"help.text"
-msgid "Replace text as you type"
-msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​​ដូច​ដែល​អ្នក​វាយ"
+msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កែប្រែ មើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ សូម​មើល​ការ​កែ​សម្រួល និង​ជំនួស</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព​លំនាំ​ដើម; ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំ​ដើម;ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព​លំនាំ​ដើម</bookmark_value><bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព; ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សម្រួល;ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព;កែ​សម្រួល និង​រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>រក្សា​ទុក;ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>កំណត់​ឡើង​វិញ;ពុម្ព</bookmark_value>"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3152962\n"
-"29\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម</link></variable>"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3154755\n"
-"30\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "លាក់​/​បង្ហាញ​"
+msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
+msgstr "ពេល​​​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ថ្មី​ជាមួយ​ <emph>ឯកសារ - ថ្មី</emph> ឯកសារទទេ​បង្ហាញ​ពុម្ពដែល​មាន​មូលដ្ឋានលើ $[officename] ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ កែប្រែ​ ឬ ជំនួស​ពុម្ពនេះ​ ដូច្នេះ​ឯកសារ​ថ្មី​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ប្តូរ​តាមបំណង​របស់អ្នក​ ឬ មាតិកាផ្សេង ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3150045\n"
-"31\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</link> <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​លាក់</link>"
+msgid "Modifying Default Templates"
+msgstr "ការ​កែ​ប្រែ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3156373\n"
-"34\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​វេយ្យាករណ៍"
+msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
+msgstr "ដំបូង​ បើក​ទាំង​ពុម្ព​របស់ $[officename] ដែល​មាន​ស្រាប់​ និង កែប្រែ​វា​ ឬ បើក​ឯកសារ​ថ្មី​​​ថ្មី​មួយ​​ និង កែសម្រួល​វា​​ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់​ត្រូវ​បង្កើត​ពុម្ព​ដែល​ចង់​បាន ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3150297\n"
-"35\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ</link>"
+msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ពុម្ពឯកសារ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ $[officename] នីមួយៗ ។ ការពិពណ៌នា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​គឺ​ជា​វិធី​ដំណើរការ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3154205\n"
-"38\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Track changes"
-msgstr "តាម​ដាន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ"
+msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Save As Template</emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
+msgstr ""
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3146810\n"
-"39\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ - កំណត់​ត្រា</link>"
+msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
+msgstr ""
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3151214\n"
-"40\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Validation"
-msgstr "សុពលកម្ម"
+msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
+msgstr ""
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3156138\n"
-"41\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3146901\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">សុពលភាព</link>"
+msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
+msgstr ""
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3166431\n"
-"46\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Workbook"
-msgstr "សៀវភៅ​កិច្ចការ"
+msgid "Using Custom Templates"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ពុម្ព​​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3155379\n"
-"47\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3150386\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">សៀវភៅ​បញ្ជី</link>"
+msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates."
+msgstr "មាន​វិធី​​ជាច្រើន​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​របស់អ្នក​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​​ ដោយ​ប្រើ​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ ។"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3153228\n"
-"48\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3149109\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Worksheet"
-msgstr "សន្លឹក​កិច្ចការ"
+msgid "Templates in the Template Folder"
+msgstr "ពុម្ព​ក្នុង​ថត​ពុម្ព"
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id3148593\n"
-"49\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">សន្លឹក</link>"
+msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
+msgstr ""
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id0522200809491330\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Shared Workbooks"
-msgstr "សៀវភៅ​ការងារ​ដែលបានចែករំលែក"
+msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
+msgstr ""
-#: microsoft_terms.xhp
+#: standard_template.xhp
msgctxt ""
-"microsoft_terms.xhp\n"
-"par_id0522200809491320\n"
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3147315\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">ការ​សហការណ៍</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">ពុម្ព</link>"
-#: redlining_protect.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_protect.xhp\n"
+"start_parameters.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Protecting Records"
-msgstr "ការ​ការ​ពារ​កំណត់​ត្រា"
+msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​កម្មវិធី​ $[officename] ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-#: redlining_protect.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_protect.xhp\n"
-"bm_id3159201\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"bm_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ; ការពារ</bookmark_value><bookmark_value>ការពារ; ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា</bookmark_value><bookmark_value>កំណត់​ត្រា; ការពារ</bookmark_value><bookmark_value>ត្រួត​ពិនិត្យ​មុខងារ​ឡើង​វិញ;ការពារ​កំណត់​ត្រា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value><bookmark_value>command line parameters</bookmark_value><bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value><bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចាប់​ផ្តើម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​; ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>អាគុយម៉ង់​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា</bookmark_value>"
-#: redlining_protect.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_protect.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"1\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">Protecting Records</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">ការពារ​កំណត់​ត្រា</link> </variable>"
+msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​កម្មវិធី​ $[officename] ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-#: redlining_protect.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_protect.xhp\n"
-"par_id1631824\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr "អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មាន​ក្នុង %PRODUCTNAME សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "By starting the $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
+msgstr "ដោយ​ចាប់​ផ្តើម​កម្មវិធី $[officename] ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ អ្នក​អាច​ផ្តល់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ផ្សេងៗ​ ដែល​អ្នក​អាច​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​ការ​ប្រតិបត្តិ ។ ការ​ប្រើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បន្ទាត់​បញ្ជា​​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​តែ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទ​ពិសោធន៍​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: redlining_protect.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_protect.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
-msgstr "ដើម្បី​ការពារ​​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ កំឡុង​ពេល​កែ​សម្រួល​ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល​ - ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ - ការពារ​កំណត់​ត្រា</emph> ។ ដើម្បី​បិទ​មុខងារ​ ឬ ដើម្បី​ទទួល​យក​ ឬ ច្រាន​ចោល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ វា​ចាំ​បាច់​​​ដើម្បី​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹម​ត្រូវ​ដំបូង​ ។"
+msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of the $[officename] software technology."
+msgstr "សម្រាប់​​ការ​ដោះ​ស្រាយ​ធម្មតា​ ប្រើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បន្ទាត់​បញ្ជា​គឺ​មិន​ចាំ​បាច់​ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​ការ​​​ចំណេះដឹង​ជ្រៅជ្រះ​​ពី​​ប្រវត្តិ​​​បច្ចេកទេស​របស់​បច្ចេកវិទ្យា​កម្មវិធីរបស់ $[officename] ។"
-#: redlining_protect.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_protect.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"3\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id3154898\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Protect Records</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ការពារ​កំណត់​ត្រា​</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>ពាក្យ​សម្ងាត់</emph></link> ។"
+msgid "Starting the $[officename] Software From the Command Line"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​កម្មវិធី​ $[officename] ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា"
-#: redlining_protect.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_protect.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"4\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ហើយ​បញ្ជាក់​វា ។ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms."
+msgstr "នៅ​​ក្នុង Windows ជ្រើស <emph>ដំណើរការ</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​ចាប់​ផ្ដើម​របស់​ Windows ឬ​បើក​សែល (Shell) នៅ​ក្នុង​លីនុច *BSD ឬ Mac OS X ។"
-#: edit_symbolbar.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"edit_symbolbar.xhp\n"
-"tit\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Adding Buttons to Toolbars"
-msgstr "ការ​បន្ថែម​ប៊ូតុង​ទៅ​របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​វីនដូ​ សូម​វាយ​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម​នៅ​ក្នុង​វាល​អត្ថបទ <emph>បើក </emph>ហើយ​ចុច​ <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: edit_symbolbar.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"edit_symbolbar.xhp\n"
-"bm_id3159201\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>customizing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in toolbars</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កា​រធ្វើ​ផ្ទាល់ខ្លួន; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ប៊ូតុង;របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍;បន្ថែម​ប៊ូតុង</bookmark_value><bookmark_value>កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>កែសម្រួល; របារឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;ប៊ូតុង​នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
+msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ដូ​ចជា UNIX វាយ​​អត្ថបទ​ដូច​​ខាង​ក្រោម ហើយ​ចុច<emph>Return</emph> ៖"
-#: edit_symbolbar.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"edit_symbolbar.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"79\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147561\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">ការ​បន្ថែម​ប៊ូតុង​ទៅ​របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\\\program\\\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>"
-#: edit_symbolbar.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"edit_symbolbar.xhp\n"
-"hd_id3153561\n"
-"85\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "To add a button to a toolbar:"
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ប៊ូតុង​មួយ​ទៅ​របារ​ឧបករណ៍​មួយ ៖"
+msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of the $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
+msgstr "ជំនួស <emph>{install}</emph> ដោយ​ផ្លូវ​ទៅកាន់​ការដំឡើង​កម្មវិធី $[officename] របស់​អ្នក (ឧទាហរណ៍ <emph>C:\\\\Program Files\\\\Office</emph> ឬ <emph>~/office</emph>)"
-#: edit_symbolbar.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"edit_symbolbar.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"78\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
-msgstr ""
+msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters."
+msgstr "ដែល​ត្រូវ​ការ​ ជំនួស​ <emph>{ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​}</emph> ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បន្ទាត់​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​មួយ​ ឬ ច្រើន​ ។"
-#: edit_symbolbar.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"edit_symbolbar.xhp\n"
-"par_id2439039\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល និង​យក​រូបតំណាង​ចេញបាន​ ។</ahelp>"
+msgid "Valid Command Line Parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រឹម​ត្រូវ​"
-#: edit_symbolbar.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"edit_symbolbar.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
-"86\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:"
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ប៊ូតុង​មួយ​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ប៊ូតុង​ដែល​មើល​ឃើញ ៖"
+msgid "Parameter"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-#: edit_symbolbar.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"edit_symbolbar.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"87\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> និង​ ចុច​លើ​ផ្ទាំង <emph>របារ​ឧបករណ៍</emph> ។"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: edit_symbolbar.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"edit_symbolbar.xhp\n"
-"par_id3154071\n"
-"88\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់<emph> របារ​ឧបករណ៍ </emph> ជ្រើស​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ ។"
+msgid "--help / -h / -?"
+msgstr "--help / -h / -?"
-#: edit_symbolbar.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"edit_symbolbar.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"89\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជាថ្មី​ និង​ ចុច​ <emph>បន្ថែម</emph> ។"
+msgid "Lists the available command line parameters <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">in a dialog box</caseinline><defaultinline>to the console</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "រាយ​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មាន <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ក្នុង​ប្រអប់</caseinline><defaultinline>ទៅ​កុងសូល</defaultinline></switchinline> ។"
-#: edit_symbolbar.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"edit_symbolbar.xhp\n"
-"par_id3152922\n"
-"90\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id31499et\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​​រៀប​ចំ​បញ្ជី​ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា​</emph>ឡើង​វិញ​ ដោយ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ និង ចុច​ <emph>ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ</emph> និង <emph>ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម</emph> ។"
+msgid "--version"
+msgstr "--version"
-#: edit_symbolbar.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"edit_symbolbar.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"91\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id31473et\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Displays the version information."
+msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​កំណែ ។"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"tit\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Languages Using Complex Text Layout"
-msgstr "ភាសា​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ"
+msgid "--writer"
+msgstr "--writer"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"bm_id3153662\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147213\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL ភាសា​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ</bookmark_value><bookmark_value>ភាសា ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ ភាសា CTL</bookmark_value><bookmark_value>ប្លង់​អត្ថបទ​សម្រាប់​ភាសា​ពិសេស</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​សរសេរ​ទាំង​សង​ខាង</bookmark_value><bookmark_value>ហិណ្ឌូ បញ្ចូល​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ហេប្រូ បញ្ចូល​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>អារ៉ាប់ បញ្ចូល​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ថៃ បញ្ចូល​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "Starts with an empty Writer document."
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​ឯកសារ​ Writer ​ទទេ​មួយ ។"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"hd_id3153662\n"
-"13\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">ភាសា​ប្រើ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ</link></variable>"
+msgid "--calc"
+msgstr "--calc"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3147618\n"
-"10\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3145261\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
-msgstr "បច្ចុប្បន្ន​ $[officename] គាំទ្រ​ភាសា​​ហិនណ្ឌូ​ ភាសា​ថៃ​ ភាសា​ហេប៊្រូ និង​ ភាសា​អារ៉ាប់ជា <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">ភាសា​ខ្មែរ និង​ភាសា CTL ផ្សេង​ទៀត</link> ។"
+msgid "Starts with an empty Calc document."
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​ឯកសារ​ Calc ទទេ​មួយ ។"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3155420\n"
-"11\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​លំហូរ​អត្ថបទ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ អត្ថបទ​លោកខាងលិច​ដែល​បាន​បង្កប់​នៅតែ​រត់​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ​ ។ ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទាក់ទង​នឹង​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​​ ដែល​ព្រួញ​​ស្តាំ​ផ្លាស់​ទី​វា​\"ទៅ​ចុង​អត្ថបទ​\" និង​ ព្រួញ​ឆ្វេង​\"ទៅ​ដើម​អត្ថបទ\""
+msgid "--draw"
+msgstr "--draw"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"1\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិស​សរសេរ​អត្ថបទ​​ដោយ​ផ្ទាល់​ ដោយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "Starts with an empty Draw document."
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​ឯកសារ​​ Draw ទទេ​មួយ ។"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"2\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)+D ឬ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ​ (Shift) ខាង​ស្ដាំ - ប្ដូរ​ទៅ​ធាតុ​អត្ថបទ​ពីស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
+msgid "--impress"
+msgstr "--impress"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3149047\n"
-"3\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153222\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)+A ឬ​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ​ខាង​ឆ្វេង - ប្ដូរ​ទៅ​ធាតុអត្ថបទ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ"
+msgid "Starts with an empty Impress document."
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​​ឯកសារ​ Impress ទទេ​មួយ ។"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"4\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3155853\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled."
-msgstr "បន្សំ​គ្រាប់ចុច​តែ​គ្រាប់ចុច​កែប្រែ នឹង​ដំណើរការ​តែ​នៅ​ពេល​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​ខ្មែរ និង​ភាសា CTL ផ្សេង​ទៀត ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។"
+msgid "--math"
+msgstr "--math"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"5\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3146928\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​​មាន​ជួរ​ឈរ​ច្រើន​​ ភាគ​ ឬ ស៊ុម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជាមួយ​លំហូរ​អត្ថបទ​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ ជួរ​ឈរ​ទីមួយ​គឺ​ជាជួរឈរ​ខាងស្តាំ​ និង ជួរឈរ​ចុង​ក្រោយ​គឺ​ជា​ជួរ​ឈរ​ខាង​ឆ្វេង​ ។"
+msgid "Starts with an empty Math document."
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​ឯកសារ​ Math ទទេ​មួយ ។"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"6\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:"
-msgstr "ក្នុង​ $[officename] Writer អត្ថបទ​បាន​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ក្នុង​ <emph>ភាសា​ថៃ</emph> មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "--global"
+msgstr "--global"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"7\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched."
-msgstr "ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែល​​បាន​តម្រឹម​សង​ខាង​ តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​​ទាញ​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់​នៅ​រឹមទំព័រ​ ។ ក្នុង​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ចន្លោះ​រវាង​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​ទាញ​ ។"
+msgid "Starts with an empty Writer master document."
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​ឯកសារ​មេ Writer ទទេ​មួយ ។"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"8\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
-msgstr "ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​លុប (​Delete) ដើម្បីលុប​តួអក្សរ​ផ្សំ​ទាំង​មូល​មួយ​ ។ ប្រើ​គ្រាប់​ចុច ​​Backspace ​ដើម្បី​លុប​ផ្នែក​ចុង​ក្រោយ​​របស់​តួអក្សរ​ផ្សំ​មុន​ ។"
+msgid "--web"
+msgstr "--web"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3149809\n"
-"9\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148836\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
-msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ស្ដាំ និង​ឆ្វេង ដើម្បី​លោត​ទៅ​កា​រតែង​តួអក្សរ​ទាំង​មូល​មុន ឬ​បន្ទាប់ ។ ដើម្បី​ដាក់ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​ការ​តែង​តួអក្សរ ប្រើ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ។"
+msgid "Starts with an empty HTML document."
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជាមួយ​ឯកសារ​ HTML ទទេ​មួយ ។"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"12\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">ការកំណត់​ភាសា - ភាសា</link>"
+msgid "--show {filename.odp}"
+msgstr "--show {filename.odp}"
-#: ctl.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"ctl.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"14\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">ការ​កំណត់​ភាសា - ប្លង់អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ</link>"
+msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation."
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ដោយឯកសារ Impress <emph>{filename.odp}</emph> និង ចាប់ផ្តើម​ការ​បង្ហាញ​ ។ បញ្ចូល​របៀប​កែសម្រួល​បន្ទាប់ពី​ការ​បង្ហាញ ។"
-#: redlining_docmerge.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_docmerge.xhp\n"
-"tit\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Merging Versions"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​កំណែ​​ចូល​គ្នា​"
+msgid "--minimized"
+msgstr "--minimized"
-#: redlining_docmerge.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_docmerge.xhp\n"
-"bm_id3154230\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3146080\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>documents; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; documents</bookmark_value><bookmark_value>versions;merging document versions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ; ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា; ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>កំណែ; ការ​បញ្ចូល​កំណែ​ឯកសារ​ចូល​គ្នា</bookmark_value>"
+msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​អប្បបរមា ។ អេក្រង់​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: redlining_docmerge.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_docmerge.xhp\n"
-"hd_id3154230\n"
-"17\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3145641\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">ការ​បញ្ចូល​​​​​កំណែ​ចូល​គ្នា</link></variable>"
+msgid "--invisible"
+msgstr "--invisible"
-#: redlining_docmerge.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_docmerge.xhp\n"
-"par_id2136295\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr "អនុគមន៍​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មាន​ក្នុង %PRODUCTNAME សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "Starts in invisible mode."
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ក្នុង​របៀប​មើល​មិន​ឃើញ ។"
-#: redlining_docmerge.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_docmerge.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
-"19\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148914\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical."
-msgstr "ពេល​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បានកែសម្រួលដោយ​មនុស្ស​ច្រើន​ជាង​ម្នាក់​ វា​អាច​បញ្ចូល​ច្បាប់ចម្លង​ដែល​បានកែសម្រួល​ទៅ​ក្នុង​​​ច្បាប់ចម្លង​ដើម ។ តម្រូវ​ការ ​គឺ​ថា​ឯកសារ​ខុស​គ្នា​ និង ​មិនរួម​បញ្ចូល​​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​ដែល​បាន​កត់ត្រា​ អត្ថបទ​ដើម​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​ដូច​គ្នា​បេះបិទ ។"
+msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgstr "ទាំង​​​​​រូប​សញ្ញា​ចាប់​ផ្ដើម​ ឬ​បង្អួច​កម្មវិធី​ដើម​នឹង​មើល​ឃើញ​ ។ ទោះ​​យ៉ាង​ណា​​​ កម្មវិធី $[officename] អាច​ត្រូវ​បាន​ត្រួតពិនិត្យ​ ឯកសារ​ និង​​ប្រអប់​បាន​បើក​តាមរយៈ <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-#: redlining_docmerge.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_docmerge.xhp\n"
-"par_id3152425\n"
-"20\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ដើម​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ច្បាប់​ចម្លង​ទាំងអស់​ចូល​គ្នា ។"
+msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
+msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​កម្មវិធី $[officename] ត្រូ​វបាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ប្រើ​​តែ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ភារកិច្ច​ប៉ុណ្ណោះ  (Windows) ឬពាក្យ​បញ្ជា <emph>kill </emph> (ប្រព័នធ UNIX) ។"
-#: redlining_docmerge.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_docmerge.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"21\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150388\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - ផ្លាស់​ប្តូរ - បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា</emph> ។ ប្រអប់​ជម្រើស​ឯកសារ​មួយ​នឹង​បើក ។"
+msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>-quickstart</emph>."
+msgstr "វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ <emph>-ចាប់​​ផ្តើម​លឿន</emph> ។"
-#: redlining_docmerge.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_docmerge.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"23\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3145147\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original."
-msgstr "ជ្រើស​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​ឯកសារ​ពី​ប្រអប់​ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​តាម​លំដាប់​ទៅ​ឯកសារ​ដើម​ ច្បាប់​ចម្លង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម ។"
+msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
+msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​រក​បាន​ក្នុង​ <emph>មគ្គុទ្ទេសក៏​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់​ $[officename] </emph> ។"
-#: redlining_docmerge.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_docmerge.xhp\n"
-"par_id3149182\n"
-"24\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3155903\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ត្រូវ​បានធ្វើ​​ទៅ​ឯកសារ​ដើម​ ប្រអប់​កំហុស​មួយ​នឹង​បង្ហាញ​ ដែល​ប្រាប់អ្នក​ថា​​ការ​បញ្ចូល​គ្នា​មិនបាន​​ជោគ​ជ័យ ។"
+msgid "--norestore"
+msgstr "--norestore"
-#: redlining_docmerge.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"redlining_docmerge.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"22\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156374\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document."
-msgstr "បន្ទាប់ពី​អ្នក​បញ្ចូល​ឯកសារចូល​គ្នា​ ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​កត់ត្រា​ពី​ច្បាប់​ចម្លង​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម ។"
+msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ចាប់​ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ និង ការសង្គ្រោះ​ឯកសារ​ប្រើមិន​បាន ​បន្ទាប់គាំង​ប្រព័ន្ធ​មួយ ។"
-#: copy_drawfunctions.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"copy_drawfunctions.xhp\n"
-"tit\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id5215918\n"
"help.text"
-msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents"
-msgstr "ការ​ចម្លង​វត្ថុ​គំនូរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេងៗទៀត"
+msgid "--nofirststartwizard"
+msgstr "--nofirststartwizard"
-#: copy_drawfunctions.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"copy_drawfunctions.xhp\n"
-"bm_id3153394\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id5665761\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ ចម្លង​រវាង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង គូរ​វត្ថុ​រវាង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>បិទ​ភ្ជាប់ គូរ​វត្ថុ​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត</bookmark_value>"
+msgid "Disables the Welcome Wizard."
+msgstr "បិទ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ស្វាគមន៍ ។"
-#: copy_drawfunctions.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"copy_drawfunctions.xhp\n"
-"hd_id3153394\n"
-"27\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148477\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">ការ​ចម្លង​វត្ថុ​គំនូរ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ទៀត</link></variable>"
+msgid "--quickstart"
+msgstr "--quickstart"
-#: copy_drawfunctions.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"copy_drawfunctions.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"28\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
-msgstr "ក្នុង​ $[officename] វា​អាច​ចម្លង​វត្ថុ​គំនូរ​រវាង​ឯកសារ​ ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី​ និង​ ការ​បង្ហាញ ។"
+msgid "Activates the Quickstarter."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​សកម្ម ។"
-#: copy_drawfunctions.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"copy_drawfunctions.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"29\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3152479\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Select the drawing object or objects."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុគំនូរ​ ឬ វត្ថុ ។"
+msgid "--accept={UNO string}"
+msgstr "--accept={UNO string}"
-#: copy_drawfunctions.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"copy_drawfunctions.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147130\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "ចម្លង​វត្ថុគំនូរ​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ឧទាហរណ៍ ដោយ​ប្រើ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+C ។"
+msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
+msgstr "ជូន​ដំណឹង​កម្មវិធី $[officename] ដែល​ផ្អែក​​ការ​បង្កើត​របស់​ \"UNO Acceptor Threads\" \"UNO Accept String\" នឹងត្រូវ​បានប្រើ ។"
-#: copy_drawfunctions.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"copy_drawfunctions.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148874\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេង​ និង ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កន្លែង​ដែល​វត្ថុ​គំនូរ​​ត្រូវ​បាន​​បញ្ចូល​​ ។"
-
-#: copy_drawfunctions.xhp
-msgctxt ""
-"copy_drawfunctions.xhp\n"
-"par_id3149234\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ​គំនូរ ឧទាហរណ៍ ដោយ​ប្រើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ។"
+msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
+msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​រក​បាន​ក្នុង​ <emph>មគ្គុទ្ទេសក៏​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់​ $[officename] </emph> ។"
-#: copy_drawfunctions.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"copy_drawfunctions.xhp\n"
-"hd_id3147573\n"
-"34\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315247a\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Inserting into a text document"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ"
+msgid "--unaccept={UNO string}"
+msgstr "--unaccept={UNO string}"
-#: copy_drawfunctions.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"copy_drawfunctions.xhp\n"
-"par_id3150276\n"
-"35\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id314713a\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
-msgstr "វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មួយ​ត្រូវ​បាន​បោះយុថ្កា​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​យុថ្កា​​​ដោយ​ជ្រើស​វត្ថុ​ និង ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>ផ្លាស់​ប្តូរ​យុថ្កា</emph> នៅ​លើ​របារឧបករណ៍​ <emph>វត្ថុ​ OLE</emph> ឬ របារ​ឧបករណ៍ ​<emph>ស៊ុម</emph> ។ នេះ​បើក​ម៉ឺនុយ​​លេច​ឡើង​ដែលអ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​យុថ្កា ។"
+msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors."
+msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ទទួល​ដែល​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ --accept={UNO string} ។ ប្រើ --unaccept=all ដើម្បី បិទ​ធាតុ​ទទួល​ទាំង​អស់ ។"
-#: copy_drawfunctions.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"copy_drawfunctions.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "Inserting into a spreadsheet"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ"
-
-#: copy_drawfunctions.xhp
-msgctxt ""
-"copy_drawfunctions.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
-msgstr "វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មួយ​ត្រូវ​បាន​បោះយុថ្កា​ទៅ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​យុថ្កា​រវាង​ក្រឡា និង​ទំព័រ​ដោយ​ជ្រើស​វត្ថុ ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>ផ្លាស់ប្ដូរយុថ្កា</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">រូបតំណាង</alt></image>."
-
-#: dragdrop_gallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_gallery.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Adding Graphics to the Gallery"
-msgstr "ការ​បន្ថែម​ក្រាហ្វិក​ទៅ​វិចិត្រសាល"
+msgid "-p {filename1} {filename2} ..."
+msgstr "-p {ឈ្មោះ​ឯកសារ ១} {ឈ្មោះ​ឯកសារ ២} ..."
-#: dragdrop_gallery.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_gallery.xhp\n"
-"bm_id3154927\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3163666\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អូស និង​ទម្លាក់;ទៅ​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>ចម្លង;ទៅ​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>វិចិត្រសាល; បន្ថែម​រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព;បន្ថែម​ទៅ​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;រូបភាព​នៅ​ក្នុង​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>បិទភ្ជាប់;ទៅ​វិចិត្រសាល</bookmark_value>"
+msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the default printer and ends. The splash screen does not appear."
+msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ <emph>{ឈ្មោះ​ឯកសារ ១} {ឈ្មោះ​ឯកសារ ២} ...</emph> ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ និង បញ្ចប់ ។ មិន​បង្ហាញ​អេក្រង់​ ។"
-#: dragdrop_gallery.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_gallery.xhp\n"
-"hd_id3154927\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150828\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">បន្ថែម​ក្រាហ្វិក​ទៅ​វិចិត្រសាល</link> </variable>"
+msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មាន​ចន្លោះ​ បន្ទាប់​មក​វា​ត្រូវ​តែ​បាន​​ដាក់​ក្នុង​​សញ្ញា​​​សម្រង់​ ។"
-#: dragdrop_gallery.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_gallery.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"50\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
-msgstr "អ្នក​អាច​​ដាក់​ក្រាហ្វិក​មួយ​ពី​ឯកសារ​មួយ​​ ដូច​ជា​ ទំព័រ​ HTML មួយ​​ក្នុង​វិចិត្រសាល​ ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់ ។"
+msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..."
+msgstr "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..."
-#: dragdrop_gallery.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_gallery.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"56\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3155081\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
-msgstr "បង្ហាញ​ស្បែក​វិចិត្រសាល​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ក្រាហ្វិក​ ។"
+msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
+msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ <emph>{ឈ្មោះឯកសារ​ ១} {ឈ្មោះឯកសារ​ ២} ...</emph> ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ <emph>{ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​}</emph> និង​ បញ្ចប់ ។ អេក្រង់​មិន​បង្ហាញ​ទេ ។"
-#: dragdrop_gallery.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_gallery.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153655\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking."
-msgstr "ដាក់​ទីតាំង​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ខាង​លើ​​ក្រាហ្វិក​ ដោយ​មិន​បាច់​ចុច​ ។"
+msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មាន​ចន្លោះ​ បន្ទាប់​មក​វា​ត្រូវ​តែ​បាន​​ដាក់​ក្នុង​​សញ្ញា​​​សម្រង់​ ។"
-#: dragdrop_gallery.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_gallery.xhp\n"
-"par_id3156346\n"
-"52\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅជា​រូបដៃ ក្រាហ្វិក​យោង​ទៅ​តាម​តំណខ្ពស់ ។ ក្នុងករណី​នេះ ចុច​ក្រាហ្វិក​ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ដោយ​មិន​អនុវត្ត​តំណ​នីមួយៗ ។"
+msgid "-o {filename}"
+msgstr "-o {ឈ្មោះ​ឯកសារ}"
-#: dragdrop_gallery.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_gallery.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"53\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ព្រួញ​កណ្តុរ​មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​និមិត្តសញ្ញា​ដៃ​ អ្នក​អាច​គ្រាន់​តែ​ចុច​​ក្រាហ្វិក​​​​ដើម្បី​ជ្រើស​វា​ ។"
+msgid "Opens <emph>{filename}</emph> for editing, even if it is a template."
+msgstr "បើក​ <emph>{ឈ្មោះឯកសារ}</emph> ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ ប្រសិន​បើ​វា​ជា​ពុម្ព​មួយ ។"
-#: dragdrop_gallery.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_gallery.xhp\n"
-"par_id3145120\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
-msgstr "កាល​ណា​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​លើ​រូបភាព​ក្រាហ្វិក​ ​​​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ឲ្យ​លើស​ពី​ពីរ​វិនាទី​ ។ រូបភាព​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​អង្គ​ចងចាំ​ខាង​ក្រៅ​ ។"
+msgid "--view {filename}"
+msgstr "--view {filename}"
-#: dragdrop_gallery.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_gallery.xhp\n"
-"par_id3150772\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
-msgstr "ដោយ​មិន​លែង​​​​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​​​ អូស​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ក្នុង​វិចិត្រសាល ។"
-
-#: data_tables.xhp
-msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Working with Tables"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​តារាង​"
+msgid "Creates a temporary copy of <emph>{filename}</emph> and opens it read-only."
+msgstr "បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​បណ្តោះ​អាសន្ន​មួយ​របស់​ <emph>{filename}</emph> និង​ បើក​វា​បាន​តែ​អាន ។"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"bm_id1983703\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3166421\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បង្កើត​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ទិដ្ឋភាព​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "-n {filename}"
+msgstr "-n {ឈ្មោះ​ឯកសារ}"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN105F9\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154259\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">កំពុង​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​តារាង</link></variable>"
+msgid "Creates a new document using <emph>{filename}</emph> as a template."
+msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ <emph>{ឈ្មោះ​ឯកសារ​}</emph> ជា​ពុម្ព​មួយ ។"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN10617\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3155126\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
-msgstr "ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​តារាង​ ។ ដូច​ឧទាហរណ៍​ សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​​​ ដែល​អ្នក​ប្រើ​​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​គឺ​ជា​តារាង​របស់​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​សៀវភៅ​អាសយ​ដ្ឋាន​ ។ អាសយដ្ឋាន​នីមួយៗ​គឺ​ជា​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង​នោះ ។ កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​មាន​វាល​ទិន្នន័យ​​ ឧទាហរណ៍​ វាល​ឈ្មោះ​ដំបូង​ និង ចុង​ក្រោយ​ និង វាល​អ៊ីមែល​ ។"
+msgid "--nologo"
+msgstr "--nologo"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3151334\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Creating a New Table With the Table Wizard"
-msgstr "ការ​បង្កើត​តារាង​ថ្មី​មួយ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​តារាង"
+msgid "Disables the splash screen at program start."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ចាប់​ផ្តើម​​​អេក្រង់​ប្រើ​លែង​​បាន ពេល​កម្មវិធី​ចាប់​ផ្តើម​ ។"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN1061E\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
-msgstr "ក្នុង​ %PRODUCTNAME អ្នក​អាច​បង្កើត​តារាង​ថ្មី​មួយ​ ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">អ្នកជំនួយ​ការ​តារាង</link> ៖"
+msgid "--nodefault"
+msgstr "--nodefault"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN10632\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153306\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new table."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន​ន័យ​ ដែល​អ្នក​​​ចង់​បង្កើត​តារាង​ថ្មី​ ។"
+msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​មិន​បង្ហាញ​អ្វី​ទាំង​អស់ លើក​លែង​តែ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍ ។"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN10636\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315917t\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ស្លាបព្រិល​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ចុច​រូបតំណាង <emph>តារាង</emph> ។"
+msgid "--nolockcheck"
+msgstr "--nolockcheck"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN1063E\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315330t\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​បង្កើត​តារាង</emph> ។"
+msgid "Disables check for remote instances using the installation."
+msgstr "បិទ​ការ​ពិនិត្យ​មើល​ធាតុ​ពី​ចម្ងាយ​ ដោយ​ប្រើ​ការ​ដំឡើង ។"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN10645\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id2211676\n"
"help.text"
-msgid "Creating a New Table With the Design View"
-msgstr "ការ​បង្កើត​តារាង​ថ្មី​មួយ​​ដោយ​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព​រចនា"
+msgid "--nofirststartwizard"
+msgstr "--nofirststartwizard"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN1064C\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id1641895\n"
"help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new table."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន​ន័យ​ ដែល​អ្នក​​​ចង់​បង្កើត​តារាង​ថ្មី​ ។"
+msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard."
+msgstr "បន្ថែម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ទៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដើម្បី​សង្កត់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ស្វាគមន៍ ។"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN10650\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153915\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ស្លាបព្រិល​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ចុច​រូបតំណាង <emph>តារាង</emph> ។"
+msgid "--display {display}"
+msgstr "--display {display}"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN10658\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>បង្កើត​តារាង​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​​តារាង</emph> ។"
+msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms."
+msgstr "កំណត់​អថេរ​បរិស្ថាន <emph>បង្ហាញ </emph>នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ UNIX ទៅ​តម្លៃ <emph>{display}</emph> ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​តែ​ដោយ​ស្គ្រីប​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​កម្មវិធី $[officename] នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ UNIX ។"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN1065F\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149595\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window."
-msgstr "អ្ន​ក​មើល​​បង្អួច​ <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">ការ​រចនាតារាង</link> ។"
+msgid "--headless"
+msgstr "--headless"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN10778\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150530\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Creating a New Table View"
-msgstr "ការ​បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​តារាង​ថ្មី​មួយ"
+msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ក្នុង​ \"របៀប​គ្មាន​ក្បាល\" ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​កម្មវិធី​ដោយ​គ្មាន​ចំណុច​​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ ។"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN1077C\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156353\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table."
-msgstr "ប្រភេទ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខ្លះ​គាំទ្រ​ទិដ្ឋភាព​តារាង ។ ទិដ្ឋភាព​តារាង​គឺ​ជា​សំណួរ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ជាមួយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភាគ​ច្រើន ទិដ្ឋភាព​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដូច​ដែល​អ្នក​ប្រើ​តារាង​ដែរ ។"
+msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgstr "របៀប​ពិសេស​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ពេល​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដោយ​អតិថិជន​ខាង​ក្រៅ​​តាម​រយៈ​ <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link> ។"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN10782\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id314959o\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new table view."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​តារាង​ថ្មី ។"
+msgid "--infilter={filter}"
+msgstr "--infilter={filter}"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN10786\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315053o\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ស្លាបព្រិល​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ចុច​រូបតំណាង <emph>តារាង</emph> ។"
+msgid "Forces an input filter type, if possible. Eg. --infilter=\"Calc Office Open XML\"."
+msgstr "បង្ខំ​វាយ​តម្រង​បញ្ចូល ប្រសិន​បើ​អាច ឧ. --infilter=\"Calc Office Open XML\" ។"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN1078E\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id314959p\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Create Table View</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​តារាង</emph> ។"
+msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files"
+msgstr "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN10795\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315053p\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​បង្អួច រចនា​ទិដ្ឋភាព ដែល​ស្ទើរ​តែ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">បង្អួច រចនា​សំណួរ</link> ។"
+msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc"
+msgstr ""
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN1067B\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id314959q\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files"
+msgstr "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files"
-#: data_tables.xhp
+#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
-"data_tables.xhp\n"
-"par_idN10683\n"
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315053q\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc"
+msgstr ""
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
+"startcenter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "First Steps"
-msgstr "ជំហានទី១"
-
-#: aaa_start.xhp
-msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"bm_id3156324\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំរូ និង ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព; ឯកសារ​ថ្មី​ពី​ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>នាមប័ណ្ណ; ការ​ប្រើ​ពុម្ព</bookmark_value>"
+msgid "Start Center"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើមកណ្ដាល"
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"hd_id3156324\n"
-"1\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"bm_id0820200802500562\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">ជំហាន​ទី១</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បង្អួច​ខាងក្រោយ</bookmark_value> <bookmark_value>ចាប់ផ្ដើម​កណ្ដាល</bookmark_value>"
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"hd_id3156211\n"
-"2\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"hd_id0820200802524447\n"
"help.text"
-msgid "How to simplify your work using samples and templates"
-msgstr "វិធី​សម្រួល​ដល់​ការងារ​របស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ​គំរូ និងពុម្ព"
+msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">ចាប់ផ្ដើមកណ្ដាល</link></variable>"
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
-"3\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803204063\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\"><emph>Templates and Documents</emph></link>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> រួម​បញ្ចូល​ឯកសារ​គំរូ​ និង​រួចរាល់​ដើម្បីប្រើ​​ពុម្ព ។ អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ពុម្ព​ទាំង​នេះ​ដោយ​ជ្រើស<emph>ឯកសារ - ថ្មី - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\"><emph>ពុម្ព និង​ឯកសារ</emph></link> ឬ​ចុច ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+N ។"
+msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
+msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ %PRODUCTNAME ។ សូម​អរគុណ​សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ជំនួ​យ​កម្មវិធី​របស់ %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\"></link> ។ ចុច F1 នៅពេល​ណា​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​ជំនួយ​ដោយ​ប្រើកម្មវិធី​របស់ %PRODUCTNAME ។"
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"4\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200802524413\n"
"help.text"
-msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template."
-msgstr "នៅ​ពេល​​អ្នក​បើក​ពុម្ព​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពុម្ព​ទាំង​នេះ ឯកសា​រថ្មី​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ពុម្ព​នេះ ។"
+msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Click an icon to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
+msgstr "អ្នកឃើញ​មជ្ឈមណ្ឌល​ចាប់ផ្ដើម នៅពេល​គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវបាន​បើក​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ។ <ahelp hid=\".\">ចុច​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ឬ​ប្រអប់​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"par_id0820200803563860\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104810\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates."
-msgstr "ចុច​តំណ <emph>យក​ពុម្ព​បន្ថែម​នៅ​លើបណ្ដាញ</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ដើម្បី​ជ្រើស​ និងទាញ​យក​ពុម្ព​បន្ថែម​ទៀត ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រូបតំណាង​ឯកសារ​នីមួយៗ បើក​ឯកសារ​ថ្មី​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បានបញ្ជាក់ ។</ahelp>"
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"par_id0820200803563974\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104978\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើអ្នក​ជំនួយការ​ផ្សេងៗ (នៅម៉ឺនុយ​<emph>ឯកសារ - អ្នក​ជំនួយការ</emph>) ដើម្បីបង្កើត​ពុម្ព​ផ្ទាលខ្លួន​របស់​អ្នក ដែល​អ្នកអាច​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ឯកសារ​បន្ថែម​ទៀត ។"
+msgid "<emph>Text Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
+msgstr "<emph>ឯកសារ​អត្ថបទ</emph> បើក %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"6\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104998\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">ធ្វើ​ការ​ជាមួយ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
+msgid "<emph>Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
+msgstr "<emph>សៀវភៅ​បញ្ជី</emph> បើក %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"7\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104927\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">​​ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ឯកសារ​អត្ថបទ​</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "<emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
+msgstr "<emph>ការ​បង្ហាញ</emph> បើក %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"par_id3152997\n"
-"8\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104948\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">​ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​សៀវភៅ​បញ្ជី</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "<emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
+msgstr "<emph>គំនូរ</emph> បើក %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"par_id3147243\n"
-"9\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803105089\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">​ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ការ​បង្ហាញ</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "<emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
+msgstr "<emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> បើក %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"par_id3154047\n"
-"10\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803105015\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">​ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​គំនូរ</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "<emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
+msgstr "<emph>រូបមន្ត</emph> បើក %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
-#: aaa_start.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"aaa_start.xhp\n"
-"par_id3153824\n"
-"11\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id1022200911011855\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">​​ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​រូបមន្ត</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រូបតំណាង​ពុម្ព​បើក​ប្រអប់​ពុម្ព និង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: standard_template.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"tit\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
-msgid "Changing Default Templates"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​"
+msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog."
+msgstr "រូបតំណាង<emph>ពុម្ព​</emph> បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">ពុម្ព និង​ឯកសារ</link> ។"
-#: standard_template.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"bm_id3154285\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id1022200911011975\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កែប្រែ មើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ សូម​មើល​ការ​កែ​សម្រួល និង​ជំនួស</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព​លំនាំ​ដើម; ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំ​ដើម;ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព​លំនាំ​ដើម</bookmark_value><bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព; ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សម្រួល;ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព;កែ​សម្រួល និង​រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>រក្សា​ទុក;ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>កំណត់​ឡើង​វិញ;ពុម្ព</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Open a Document icon presents a file open dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រូបតំណាង​បើក​ឯកសារ​បង្ហាញ​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: standard_template.xhp
+#: startcenter.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"hd_id3154285\n"
-"36\n"
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id082020080310500\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម</link></variable>"
+msgid "The <emph>Open a document</emph> icon presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog."
+msgstr "រូបតំណាង <emph>បើក​ឯកសារ</emph> បង្ហាញប្រអប់ <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">បើក​ឯកសារ</link> ។"
-#: standard_template.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3152811\n"
-"2\n"
+"tabs.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
-msgstr "ពេល​​​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ថ្មី​ជាមួយ​ <emph>ឯកសារ - ថ្មី</emph> ឯកសារទទេ​បង្ហាញ​ពុម្ពដែល​មាន​មូលដ្ឋានលើ $[officename] ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ កែប្រែ​ ឬ ជំនួស​ពុម្ពនេះ​ ដូច្នេះ​ឯកសារ​ថ្មី​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ប្តូរ​តាមបំណង​របស់អ្នក​ ឬ មាតិកាផ្សេង ។"
+msgid "Inserting and Editing Tab Stops"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ និង កែ​សម្រួល​ឈប់​ថេប"
-#: standard_template.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"3\n"
+"tabs.xhp\n"
+"bm_id3144436\n"
"help.text"
-msgid "Modifying Default Templates"
-msgstr "ការ​កែ​ប្រែ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម"
+msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>defaults;tab stops in text</bookmark_value><bookmark_value>editing; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>inserting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>decimal tab stops</bookmark_value><bookmark_value>deleting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>moving;tab stops on ruler</bookmark_value><bookmark_value>rulers; default settings</bookmark_value><bookmark_value>rulers; measurement units</bookmark_value><bookmark_value>measurement units; changing on rulers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឈប់​ថេប បញ្ចូល និង​កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>កថា​ខណ្ឌ ថេប​បញ្ឈប់</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំ​ដើម ថេប​បញ្ឈប់​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សម្រួល ថេប​បញ្ឈប់</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល ថេប​បញ្ឈប់</bookmark_value><bookmark_value>ថេប​បញ្ឈប់​ខ្ទង់​ដប់</bookmark_value><bookmark_value>លុប ថេប​បញ្ឈប់</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លាស់ទី ថេប​បញ្ឈប់​លើ​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់ ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់ ឯកតា​រង្វាស់</bookmark_value><bookmark_value>ឯកតា​រង្វាស់ ផ្លាស់ប្ដូរ​លើ​បន្ទាត់</bookmark_value>"
-#: standard_template.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"4\n"
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
-msgstr "ដំបូង​ បើក​ទាំង​ពុម្ព​របស់ $[officename] ដែល​មាន​ស្រាប់​ និង កែប្រែ​វា​ ឬ បើក​ឯកសារ​ថ្មី​​​ថ្មី​មួយ​​ និង កែសម្រួល​វា​​ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់​ត្រូវ​បង្កើត​ពុម្ព​ដែល​ចង់​បាន ។"
+msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">ការ​បញ្ចូល​ និង កែសម្រួល​ឈប់​ថេប</link></variable>"
-#: standard_template.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3159152\n"
-"6\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id1376079\n"
"help.text"
-msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ពុម្ពឯកសារ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ $[officename] នីមួយៗ ។ ការពិពណ៌នា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​គឺ​ជា​វិធី​ដំណើរការ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ។"
+msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph. If you want to change the tab stops, you should first consider the scope to which you want to change tab stops as follows:"
+msgstr "នៅ​លើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក ​អ្នក​អាច​ឃើញ​ឈប់ថេប​សម្រាប់កថាខណ្ឌបច្ចុប្បន្ន​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្តូរ​ឈប់ថេប​ ដំបូង​អ្នក​គួរតែ​​ពិចារណា​វិសាលភាព​ដែល​អ្នកចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ឈប់ថេប​ដូច​​ខាង​ក្រោម​ ៖"
-#: standard_template.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3145748\n"
-"8\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id9434492\n"
"help.text"
-msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Templates - Save </emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​ជ្រើស​<emph> ឯកសារ</emph> -<emph> ពុម្ព - រក្សា​ទុក </emph>និង រក្សា​ទុក​​ឯកសារ​ក្នុង​ប្រភេទ <emph>ពុម្ព​របស់​ខ្ញុំ</emph> ។"
+msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈប់ថេប​លំនាំដើម​សម្រាប់​គ្រប់​ឯកសារ ៖ ប្រើ​ម៉ឺនុយ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ</emph> ។"
-#: standard_template.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"9\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id274971\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - រៀបចំ</emph> ។"
+msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>."
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈប់ថេប​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ដោ​យ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​​​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​​ ៖​ ​ចុច​ខាង​ស្តាំ​លើ​កថាខណ្ឌ​​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​</emph> ចុច​ <emph>ថេប</emph> ។"
-#: standard_template.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"11\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id5199133\n"
"help.text"
-msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list on the left. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved and open the context menu or open the submenu of the <emph>Commands</emph> button."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ <emph>ពុម្ព​របស់​ខ្ញុំ</emph> នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ។ អ្នកនឹង​ឃើញ​ពុម្ព​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​នៅក្នុងថត​អ្នកប្រើ ដែល​បានបញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ផ្លូវ</emph> ។ ជ្រើស​ពុម្ព​ដែល​អ្នក​ទើបតែ​បាន​រក្សាទុក ហើយ​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ឬ​បើក​ម៉ឺនុយ​រង​របស់​ប៊ូតុង <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler."
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈប់​ថេប​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​មួយ ឬ ច្រើន​ ៖ ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ខាង​ក្នុង​បន្ទាត់​ ។"
-#: standard_template.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3146901\n"
-"26\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id6178167\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Set As Default Template</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>កំណត់​ជា​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម</emph> ។ ពេល​​​អ្នក​បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយលើក​ក្រោយ​​ ឯកសារ​ថ្មីនឹង​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម ។"
+msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks."
+msgstr "​ខាង​ក្រោម​នេះ អ្នក​រក​សេចក្តី​ណែនាំ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​អធិប្បាយ​​​​​​ខាង​លើ​ ។"
-#: standard_template.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"hd_id3153947\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Resetting Default Templates"
-msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ"
+msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ឈប់​ថេប​​​​ដោយ​ចុច​លើ​បន្ទាត់​ ឬ ដោយ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ថេប ។ </emph> វិធិសាស្ត្រ​ទាំង​ពីរ​ប៉ះពាល់​ដល់​​កថាខណ្ឌ​​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ទាំង​អស់ ។"
-#: standard_template.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3156276\n"
-"12\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "To reset the modified text template to the original default template:"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ពុម្ព​​អត្ថបទ​ដែល​បាន​កែ​ប្រែ​​​ទៅ​ពុម្ព​លំនាំដើម​ ឡើងវិញ ៖"
+msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type."
+msgstr "ចុច​បន្ទាត់​ម្តង​ដើម្បី​កំណត់​ថេប​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង​ ។​ ចុច​រូប​តំណាង​ថេប​មួយ​នៅ​លើ​បន្ទាប់​ដើម្បី​មើល​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដែលអ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រភេទ​ថេប ។"
-#: standard_template.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3146792\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - រៀបចំ</emph> ។"
-
-#: standard_template.xhp
-msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Open the context menu and choose <emph>Reset default template</emph>. In the submenu, select the document type whose default setting you want to restore. Thereafter, when you open an empty text document, it will again correspond to the $[officename] default template for text documents."
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ និង ជ្រើស <emph>កំណត់​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​​ឡើង​វិញ</emph> ។ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​ ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ស្តារ​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​របស់​វា ។ បន្ទាប់​មក​ ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទទេ​មួយ​ វា​នឹង​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​​ពុម្ពលំនាំដើម $[officename] ម្តងទៀត​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-
-#: standard_template.xhp
-msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"hd_id3153764\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Using Custom Templates"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ពុម្ព​​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: standard_template.xhp
-msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3150386\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates."
-msgstr "មាន​វិធី​​ជាច្រើន​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​របស់អ្នក​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​​ ដោយ​ប្រើ​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: standard_template.xhp
-msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"hd_id3149109\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Templates in the Template Folder"
-msgstr "ពុម្ព​ក្នុង​ថត​ពុម្ព"
-
-#: standard_template.xhp
-msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3146918\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - From Templates and Documents</emph> dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ពុម្ព​ថ្មី ដោយ​ប្រើ <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - រក្សាទុក</emph> ឬ​ដោយ​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ \"ពុម្ព\" នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រក្សាទុក ។ រក្សាទុក​ពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ថត​អ្នកប្រើ​ ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - ផ្លូវ</emph> ដើម្បី​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ពុម្ព​ពី​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ពី​ពុម្ព និង​ឯកសារ</emph>​ ។"
-
-#: standard_template.xhp
-msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3155960\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "You may need to update the view of the templates in the dialog before you can see a newly created template. In this case, choose <emph>File - Templates - Organize</emph> and in the submenu of the <emph>Commands</emph> button, choose <emph>Update</emph>."
-msgstr "អ្នក​អាច​ត្រូវ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​​​ពុម្ព​ទាន់​សម័យ​ក្នុង​ប្រអប់​ មុន​អ្នក​ឃើញ​ពុម្ព​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មីៗ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ​ ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - រៀបចំ</emph> និង ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង​របស់​ប៊ូតុង​ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ជ្រើស <emph>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</emph> ។"
-
-#: standard_template.xhp
-msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3147343\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - Templates - Edit</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​ពុម្ព​មួយ​សម្រាប់​កែ​សម្រួល​ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - កែសម្រួល</emph> ។"
-
-#: standard_template.xhp
-msgctxt ""
-"standard_template.xhp\n"
-"par_id3147315\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">ពុម្ព</link>"
-
-#: error_report.xhp
-msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Error Report Tool"
-msgstr "ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស"
+msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ថេប​ទសភាគ​ជាច្រើន​បន្ត​បន្ទាប់​គ្នា ចុច​រូបតំណាង​ទៅ​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទាត់​ រហូត​ដល់​ប្រភេទ​ថេប​ដែល​ចង់បាន​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ បន្ទាប់​មក​ចុច​នៅលើ​បន្ទាត់ ។"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស</bookmark_value> <bookmark_value>របាយការណ៍;របាយការណ៍​កំហុស</bookmark_value> <bookmark_value>របាយការណ៍​គាំង</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម;ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស</bookmark_value>"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
-"17\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស</link></variable>"
+msgid "Description:"
+msgstr "ពិពណ៌នា ៖"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"1\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
"help.text"
-msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs."
-msgstr "ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅពេល​កម្មវិធីគាំង ។"
+msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"2\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report."
-msgstr "ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​​ប្រមូល​ព័ត៌​មាន​​ចាំ​បាច់​ ដែល​អាច​ជួយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កម្មវិធី​​ដើម្បី​បង្កើន​កូដ​ ដូច្នេះ​ក្នុង​កំណែ​​ក្រោយ​​ កំហុស​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជៀស​វាង​​ ។ សូម​ជួយ​យើង​ដើម្បី​បង្កើន​គុណភាព​កម្មវិធី​ និង ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ដែល​បាន​បង្កើត​ឡើង​ ។​"
+msgid "Setting left tabs"
+msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទាំង​ខាង​ឆ្វេង"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"4\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
"help.text"
-msgid "Starting the Error Report Tool"
-msgstr "ការ​ចាប់ផ្តើម​​ឧបករណ៍​របាយការណ៍​​កំហុស"
+msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"5\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically."
-msgstr "ជា​មួយ​នឹង​កម្មវិធី​គាំង​ច្រើនបំផុត​​ ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Setting right tabs"
+msgstr "ការ​កំណត់​ថេបស្តាំ"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
-"7\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
"help.text"
-msgid "Completing the Report"
-msgstr "កំពុង​បញ្ចប់​របាយការណ៍"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"8\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information."
-msgstr "នៅលើ​ប្រអប់​ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​សំខាន់​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​​​បន្ថែម​ខ្លះ ​ដែល​អ្នក​អាច​ជួយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់យើងក្នុង​ការ​​​រក​កំហុស​ ។ ឧទាហរណ៍​ ប្រសិន​បើ​កំហុស​បង្ហាញ​តែ​​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​ផ្នែក​​រឹង​​​ ឬ បរិស្ថាន​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ ឬ ប្រសិន​​បើ​​អ្នក​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​មួយ​ សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​នោះ ។"
+msgid "Setting decimal tabs"
+msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទាំង​ទសភាគ"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
-"9\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
"help.text"
-msgid "Sending the Error Report"
-msgstr "កំពុង​​ផ្ញើ​​របាយ​​ការណ៍​​កំហុស"
+msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button."
-msgstr "ឧបករណ៍​រ​របាយការណ៍​កំហុស​ប្រើ​ពិធីការ​ HTTP PUT / SOAP ដើម្បី​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​របាយការណ៍​កំហុស​ ។ ជា​ជម្រើស​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​​អត្ថបទ​ពិពណ៌នា​មួយ​ចំនួន​​ដែល​នឹង​ជួយ​យើង​​ដើម្បី​បញ្ជាក់​បរិបទ​នៃការគាំងកម្មវិធី ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ផ្ញើ</emph> ។"
+msgid "Setting centered tabs"
+msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទាំង​​​កណ្តាល"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet."
-msgstr "អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​ចម្លើយ​ទៅ​របាយការណ៍​​​​​កំហុស​របស់អ្នក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្ក​ត្រូវ​ការ​ការ​​គាំទ្រ​ សូម​ទស្សនា​​​​ <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">វេទិកា​គាំទ្រ</link> នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត ។"
+msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​បន្ទាត់ ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​​ <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>កថាខណ្ឌ</emph></link> ។"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"par_id3153526\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បីឆ្លើយ​តប​​នឹង​សំណួរ​ដែល​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​អាច​មាន​អំពី​កំហុស​ដែល​បាន​រាយការណ៍​ ។ សម្ពាល់​ប្រអប់ធីក​ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​​ឲ្យ​ទាក់ទង​តាម​អ៊ីមែល​ គួរ​ត្រូវ​ការ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ ។ តាម​លំនាំ​ដើម​ប្រអប់នេះ​មិន​ត្រូវ​បានធីក​ទេ​ ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​បាន​អ៊ីមែល​​ណា​មួយ​ឡើយ ។"
+msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ផ្ទៃ​ពណ៌​ស​របស់​បន្ទាត់​ដើម្បី​កំណត់ថេប​មួយ​ ។ ប្រអប់​ <emph>កថាខណ្ឌ</emph> បង្ហាញ​ឡើង​ជាមួយ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​​<emph>ថេប</emph> ដែក​បើក​​ ។"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"13\n"
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "What Data is Sent?"
-msgstr "តើ​​ទិន្នន័យ​​អ្វី​​ដែល​​ត្រូវ​​បាន​​ផ្ញើ ?​"
+msgid "Moving Tabs on the Ruler"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ទី​ថេប​នៅ​លើ​​បន្ទាត់"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"14\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3145264\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file."
-msgstr "របាយការណ៍​កំហុស​មាន​ឯកសារ​ជាច្រើន​ ។ ឯកសារ​សំខាន់​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ប្រភេទ​កំហុស ឈ្មោះ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ និង កំណែ ការ​ប្រើ​អង្គ​ចងចាំ និង ការ​ពិពណ៌នា​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល ។ អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>បង្ហាញ​របាយការណ៍</emph> នៅ​លើ​ប្រអប់មេ​នៃ​ឧបករណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​ ដើម្បី​មើល​អ្វី​នឹង​​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ក្នុ​ងឯកសារ​មេ​ ។"
+msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse."
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឈប់​ថេប​នីមួយៗ​​នៅលើ​បន្ទាត់​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ ។"
-#: error_report.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"error_report.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
-"15\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also."
-msgstr "ជា​ការ​បន្ថែម​ មាតិកា​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​ទាក់​ទង​ និង ស្នាម​ជង់​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល​ដោយ​ឧបករណ៍​​ស្តង់ដារ​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន (\"dbhhelp.dll\" លើ​ប្រព័ន្ធ​​វីនដូ, \"pstack\" នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​​យូនីក) ។ ព័ត៌មាននេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ផងដែរ ។"
+msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​ឈប់​ថេប​ជា​ច្រើន​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ ​(Shift) មុន​ពេលអ្នក​ចុច​ថេប​មួយ ។ អូស​ថេប​មួយ ​ខណៈពេល​បន្ត​ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ថេប​ ព្រម​ទាំង​ថេប​ទាំង​អស់​​ទៅ​ស្តាំ​វា​ ។ គម្លាត​រវាង​ថេប​ទាំង​នោះ​​នៅ​តែ​ដូច​គ្នា​ ។"
-#: activex.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"tit\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ ActiveX បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
+msgstr "ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>​បញ្ជា(Ctrl)​</defaultinline></switchinline> ពេល​អ្នក​អូស​ថេប​មួយ​លើ​បន្ទាត់​ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​ថេប​នោះ​ និង ថេប​ទាំងអស់​ទៅ​ស្តាំ​វា​ ។ នេះ​ឲ្យ​លទ្ធផលជា​ ​គម្លាត​រវាង​ថេប​ទាំងនោះ​​​ ដោយ​​ផ្លាស់ប្តូរ​​​សមាមាត្រ​ទៅ​ចម្ងាយ​របស់​វា​ពី​រឹម​ទំព័រ ។"
-#: activex.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"bm_id3143267\n"
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3146146\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដំឡើង; វត្ថុ​បញ្ជា ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>អ៊ិន​ធឺណិត ; កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិតដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​ $[officename]; ការ​មើល​ និង កែសម្រួល​​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​មើល​; ឯកសារ %PRODUCTNAME ក្នុង​កម្មវិធិ​រុករក​អ៊ិន​ធឺណិត​\\</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែសម្រួល; ​ឯកសារ​ %PRODUCTNAME ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត</bookmark_value>"
+msgid "Changing the Properties of Tabs"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ថេប"
-#: activex.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"1\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">វត្ថុ​បញ្ជា ActiveX ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត</link></variable>"
+msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រភេទ​ថេប​​ ចុច​​ផ្ទាំង​ដែល​​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ បន្ទាប់​មក​ចុច​​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ ដើម្បី​បែក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
-#: activex.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"2\n"
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
-msgstr "ក្រោម​បង្អួច​ អ្នក​អាច​មើល​ឯកសារ​របស់​ $[officename] ណា​មួយ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ​របស់​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត​របស់ Microsoft ។ ដំណើង​វត្ថុ​បញ្ជា ActiveX ក្នុង​កម្មវិធី​ដំឡើង​របស់​ $[officename] ។"
+msgid "Deleting Tabs"
+msgstr "ការ​លុប​ថេប"
-#: activex.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"hd_id3156346\n"
-"3\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3148879\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Installing the ActiveX control"
-msgstr "កំពុង​ដំឡើង​វត្ថុ​បញ្ជា​ ActiveX"
+msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​ថេប​​មួយ​ សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ថេប​ខាង​ក្រៅ​បន្ទាត់ ។"
-#: activex.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"4\n"
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3151074\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
-msgstr "បិទ​ $[officename] និង​ អ្នក​ចាប់​ផ្តើម​រហ័ស ។"
+msgid "Changing the Defaults"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​លំនាំ​ដើម"
-#: activex.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"5\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3151059\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
-msgstr "ចុច​​ប៊ូតុង​ ចាប់​ផ្តើម​នៅ​លើ​របារ​ភារកិច្ច​របស់​​វីនដូ ។ ជ្រើស​ <emph>ផ្ទាំង​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​កា​រកំណត់​ឈប់ថេប​លំនាំដើម​របស់​អ្នក អ្នកនឹង​រក​ព័ត៌មានបន្ថែម​នៅ​ក្រោម <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - ទូទៅ</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - ទូទៅ</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - ទូទៅ</link></caseinline><defaultinline>(ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល) - ទូទៅ</defaultinline></switchinline> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។"
-#: activex.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_idN106E8\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទាំង​បញ្ជា​ ចុច​ <emph>បន្ថែម​ ឬ យក​កម្មវិធី​ចេញ</emph> ។"
+msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> របស់​បន្ទាត់​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ឯកតារង្វាស់​ដែល​បានបង្ហាញ​ ។ ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំងនេះ​​ អាច​ប្រើបាន​រហូត​ដល់​អ្នក​ចេញ​ពី​ $[officename] ហើយ​​ ពួក​វា​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​តែ​បន្ទាត់​ លើ​​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​វា ដែល​អ្នក​បានធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ ។ ប្រសិនបើអ្នក​​ចង់​ផ្លាស់​ប្តុរ​ឯកតា​រង្វាស់​អចិន្ត្រៃយ៍​ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស - [Document type] - ទិដ្ឋភាព</emph> និង​ ផ្លាស់ប្តូរ​ឯកតា​រង្វាស់​នៅ​ទី​នោះ ។"
-#: activex.xhp
+#: tabs.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
-"6\n"
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3148429\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​ ចុច​ %PRODUCTNAME និង​ បន្ទាប់មក​ចុច​ <emph>ផ្លាស់​ប្តូរ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">បន្ទាត់</link>"
-#: activex.xhp
+#: text_color.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_idN10706\n"
+"text_color.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​ ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
+msgid "Changing the Color of Text"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​របស់​អត្ថបទ"
-#: activex.xhp
+#: text_color.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_id3159399\n"
-"7\n"
+"text_color.xhp\n"
+"bm_id3156014\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
-msgstr "បើក​ធាតុ <emph>សមាសភាព​ស្រេចចិត្ត</emph> និង​ រក​ធាតុ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា ActiveX</emph> ។ បើក​ម៉ឺនុយ​រង​​​របស់​​រូបតំណាង​ ​និង​ ជ្រើស​​ដើម្បី​ដំឡើង​លក្ខណៈ​ពិសេស ។"
+msgid "<bookmark_value>text; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>characters; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>colors; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ការដាក់ពណ៌</bookmark_value> <bookmark_value>តួអក្សរ; ការ​ដាក់​ពណ៌</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌; ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ;ពណ៌</bookmark_value>"
-#: activex.xhp
+#: text_color.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_id3153561\n"
-"8\n"
+"text_color.xhp\n"
+"hd_id3156014\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>បន្ទាប់​</emph> និង <emph>ដំឡើង</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​​អត្ថបទ​</link></variable>"
-#: activex.xhp
+#: text_color.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
-"9\n"
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Viewing $[officename] documents"
-msgstr "ការ​មើល​ឯកសារ​ $[officename]"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
+msgstr "ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់នឹង​រូបតំណាង <emph>ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">របារឧបករណ៍</link> សកម្ម​​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ជួរ​​ពណ៌ ។"
-#: activex.xhp
+#: text_color.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"10\n"
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត រក​មើល​ទៅ​ទំព័រ​បណ្តាញ​ដែលមាន​តំណ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​ $[officename] Writer ។"
+msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: activex.xhp
+#: text_color.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"11\n"
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3152781\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
-msgstr "ចុច​តំណ​ដើម្បី​​មើល​​ឯកសារ​ក្នុង​បង្អួច​​​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត ។"
+msgid "Font Color"
+msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: activex.xhp
+#: text_color.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_id3154072\n"
-"12\n"
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
"help.text"
-msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
-msgstr "អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​តំណ​​​ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស​រឹង​របស់អ្នក​ ។​"
+msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: activex.xhp
+#: text_color.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
-"13\n"
+"text_color.xhp\n"
+"bm_id3149795\n"
"help.text"
-msgid "Editing $[officename] documents"
-msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​ $[officename]​"
+msgid "<bookmark_value>paint can symbol</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>និមិត្ត​សញ្ញា​កំប៉ុង​ទឹក​ថ្នាំ​</bookmark_value>"
-#: activex.xhp
+#: text_color.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_id3154367\n"
-"14\n"
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
-msgstr "ឯកសារ​របស់​ $[officename] នៅ​ខាង​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​អ៊ីនធឺណិត​បង្ហាញ​នូវ​សំណុំ​រូបតំណាង​របារ​ឧបករណ៍​​​បាន​តែ​អាន ។"
+msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
+msgstr "​​ខាង​ក្រោម​នេះ​ អនុវត្ត​តែ​ទៅ​លើ​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង​​មួយ​ភ្លែត ​ខណៈ​ពេល​គ្មានអត្ថបទ​ត្រូវ​បានជ្រើស​ នោះ​​ព្រួញ​កណ្តុរ​​ផ្លាស់ប្តូរ​រូបរាង​របស់​វា​ និង ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​រូប​កំប៉ុង​ទឹក​ថ្នាំ​ ។ ប្រើ​និមិត្ត​សញ្ញា​កំប៉ុង​ទឹក​ថ្នាំ​​នេះ​​ ដោយ​​​ចុច​គ្រាប់​ចុច​កណ្តុរ​ ដើម្បីអូស​កាត់​ផ្ទៃ​អត្ថបទ​ ។ ផ្ទៃ​អត្ថបទ​នេះ​យក​ពណ៌​ដែល​បានជ្រើស​ ។ មុខងារ​នៅតែ​សកម្ម​ ដរាបណា​រូប​តំណាង​ត្រូវ​បាន​ចុច​ ឬ រហូត​ដល់​អ្នក​ចុច​ដោយ​មិន​អូស​ ឬ រហូត​ដល់​អ្នក​ចុច​គ្រាប់​ចុច​គេច ​(Escape) ។"
-#: activex.xhp
+#: text_color.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"15\n"
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>កែសម្រួល​ឯកសារ​</emph> នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​មេ​របស់​ឯកសារ ​ដើម្បី​បើក​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​​ឯកសារ​ក្នុង​​បង្អួច​ $[officename] ថ្មី​មួយ ។"
+msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
+msgstr "​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​អនុវត្ត​​ទៅម៉ូឌុល​ទាំងអស់​ (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress)៖ ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​​ត្រូវ​យក​ពណ៌​ដទៃ​ទៀត​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ ។"
-#: activex.xhp
+#: text_color.xhp
msgctxt ""
-"activex.xhp\n"
-"par_id3144760\n"
-"16\n"
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Edit the copy of the document."
-msgstr "កែសម្រួល​​ច្បាប់​ចម្លង​​ឯកសារ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ</link>"
-#: configure_overview.xhp
+#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
-"configure_overview.xhp\n"
+"textmode_change.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Configuring $[officename]"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ $[officename]"
+msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
+msgstr "ការ​ប្តូរ​រវាង​របៀប​បញ្ជាន់​​ និង របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ"
-#: configure_overview.xhp
+#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
-"configure_overview.xhp\n"
-"bm_id3152801\n"
+"textmode_change.xhp\n"
+"bm_id3159233\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ;​ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្តូរ​តាម​បំណង; $[officename]</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​សរសេរជាន់​លើ​ ឬ ការ​បញ្ចូល</bookmark_value>\\<bookmark_value>របៀប​សរសេរជាន់​លើ</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​បញ្ចូល​សម្រាប់​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: configure_overview.xhp
+#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
-"configure_overview.xhp\n"
-"hd_id3152801\n"
-"44\n"
+"textmode_change.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ $[officename]</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">ប្តូរ​រវាង​របៀប​បញ្ចូល​ និង របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ</link></variable>"
-#: configure_overview.xhp
+#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
-"configure_overview.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"43\n"
+"textmode_change.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​ $[officename] ​របស់​អ្នក​តាម​បំណង​​​ដើម្បី​ឲ្យ​សមនឹង​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "With the keyboard:"
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​​ក្តារ​ចុច​​ ៖"
-#: configure_overview.xhp
+#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
-"configure_overview.xhp\n"
-"par_id3145071\n"
-"46\n"
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on."
-msgstr "អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ធាតុ​នៅ​លើ​របារ​ម៉ឺនុយ​ ។ អ្នក​អាច​លុប​ធាតុ​ បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​មួយ​ ចម្លង​ធាតុ​ពី​​ម៉ឺនុយ​មួយ​ទៅ​ម៉ឺនុយ​មួយ​ទៀត​ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ពួក​វា​ និង​ អាច​ធ្វើ​អ្វីៗ​ផ្សេង​ទៀត​បាន ។"
+msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "ចុច​​​បញ្ជាន់ ​(Insert)​ ដើម្បី​បិទ​បើក​របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ​​ និង របៀប​​​​បញ្ចូល​ ។ របៀប​បច្ចុប្បន្ន​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ក្រឡា​ ឬ បន្ទាត់​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ ។ </caseinline></switchinline>"
-#: configure_overview.xhp
+#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
-"configure_overview.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"47\n"
+"textmode_change.xhp\n"
+"hd_id3152349\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "The toolbars may be freely configured."
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​​ដោយ​សេរី ។"
+msgid "With the mouse:"
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ៖"
-#: configure_overview.xhp
+#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
-"configure_overview.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
-"48\n"
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "You can change the shortcut keys."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ ។"
+msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
+msgstr "នៅ​លើ​របារ​​ស្ថានភាព ចុច​លើ​ផ្ទៃ​ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​​​របៀប​បច្ចុប្បន្ន​ដើម្បី​ប្តូរ​ទៅ​របៀប​ផ្សេង ៖"
-#: configure_overview.xhp
+#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
-"configure_overview.xhp\n"
-"par_id3155421\n"
-"49\n"
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំងនេះ​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>ឧបករណ៍ - ប្តរ​តាម​បំណង </emph></link> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>ប្តូរ​តាម​បំណង</emph> ។"
+msgid "<emph>INSRT</emph>"
+msgstr "<emph>បញ្ជាន់ ​(INSRT)</emph>"
-#: configure_overview.xhp
+#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
-"configure_overview.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"45\n"
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
+msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
+msgstr "របៀបបញ្ជាន់​​​អាច​ប្រើ​បាន​ ។​ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​គឺ​ជា​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​លោត​ភ្លឹត​ភ្លែត​ ។ </caseinline></switchinline>ចុច​លើ​ផ្ទៃ​ដើម្បី​​ធ្វើឲ្យ​​របៀប​សរសេរ​ជាន់​ប្រើ​បាន​ ។"
-#: numbering_stop.xhp
+#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"tit\n"
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
-msgstr "ការ​បិទ​ចំណុច​ និង លេខរៀង​​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​នីមួយៗ"
+msgid "<emph>OVER</emph>"
+msgstr "<emph>លើ</emph>"
-#: numbering_stop.xhp
+#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"bm_id3154186\n"
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខរៀង; បិទ</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណុច; បិទ</bookmark_value> <bookmark_value>យកចេញ, មើល​ការ​លុប​ផង</bookmark_value> <bookmark_value>យកចេញ;ចំណុង និង​លេខរៀង</bookmark_value> <bookmark_value>ក្ដារចុច;យក​លេខរៀង​ចេញ</bookmark_value>"
+msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
+msgstr "របៀប​សរសេរ​​ជាន់​លើ​​អាច​ប្រើ​បាន ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​គឺ​ជា​បណ្តុំ​លោត​ភ្លឹប​ភ្លែត​ ។​ </caseinline></switchinline>ចុច​លើ​ផ្ទៃ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​បញ្ចូល​អាច​ប្រើ​បាន ។"
-#: numbering_stop.xhp
+#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"hd_id3154186\n"
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">ការ​បិទ​ចំណុច​ និង លេខរៀង​សម្រាប់កថាខណ្ឌ​នីមួយៗ</link></variable>"
-
-#: numbering_stop.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"par_id0202200910470118\n"
-"help.text"
-msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr "ចំណុច និងលេខរៀង​របស់កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​តែ​ក្នុង Writer Impress និង Draw តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">ពាក្យ​បញ្ជា​ក្តារចុច​</link>"
-#: numbering_stop.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Undoing Direct Formatting for a Document"
+msgstr "ការ​មិន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​ផ្ទាល់​​វិញ​សម្រាប់​ឯកសារ​មួយ​"
-#: numbering_stop.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"bm_id6606036\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មិន​ធ្វើ​វិញ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់</bookmark_value><bookmark_value>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់ មិន​ធ្វើ​វិញ​ទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>លុប ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ មិន​ធ្វើ​វិញ</bookmark_value><bookmark_value>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ មិន​ធ្វើ​វិញ</bookmark_value><bookmark_value>ស្ដារ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំ​ដើម</bookmark_value>"
-#: numbering_stop.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"par_id3147618\n"
-"11\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
"help.text"
-msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
-msgstr "សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​​​ ឬ កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ អ្នក​អាច​បិទ​លេខ​រៀង​ ឬ បញ្ជី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ចុច​រូប​តំណាង​ <emph>បិទ​លេខ​រៀង</emph> ក្នុង​របារ​ <emph>ចំណុច​ និង លេខរៀង</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">ការ​មិន​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​វិញ​​សម្រាប់​ឯកសារ​មួយ</link></variable>"
-#: numbering_stop.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps."
+msgstr "អ្នក​អាច​មិន​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់​វិញ​ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម​​​ក្នុង​ទំហាន​ពី​របីមុខ​​ ។"
-#: numbering_stop.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"par_id3144511\n"
-"31\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
"help.text"
-msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទី​តាំង​ក្នុង​បញ្ជី​លេខ​រៀង​ ឬ ចំណុច​ អ្នក​អាច​បិទ​លេខ​រៀង​ ឬ ចំណុច​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ កថាខណ្ឌ​ដែល​បានជ្រើស​​ ​ដោយ​ចុច​​រូប​តំណាង​ <emph>បិទ/​បើក ចំណុច</emph> នៅ​លើ​របារ​ <emph>ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ</emph> ។"
+msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document"
+msgstr "ការ​យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទាំង​អស់​ក្នុង​ឯកសារ $[officename] ចេញ​"
-#: numbering_stop.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"par_id3148946\n"
-"12\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1063F\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ដើម្បី​យក​លេខ​រៀង​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ​មួយ​​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច​ ៖​</caseinline></switchinline>"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
+msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)​+​A</item> ដើម្បី​ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងមូល ។"
-#: numbering_stop.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"13\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​​ដើម​​កថាខណ្ឌ​មាន​លេខ​រៀង​​ និង ចុច​គ្រាប់​ចុច​លុប​ថយ​ក្រោយ​​ (Backspace) ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សម្អាត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​</emph> ។​"
-#: numbering_stop.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
-"14\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1064A\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">លេខ​រៀង​របស់​កថាខណ្ឌ​មិន​បង្ហាញ​ និង ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​លំដាប់​លេខ​រៀង​ ។ លេខ​រៀង​បន្ត​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
+msgstr "ការ​យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទាំងអស់​​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ $[officename] Calc ចេញ"
-#: numbering_stop.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"15\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មាន​លេខ​រៀង​ទទេ​មួយ​ លេខ​រៀង​នឹង​ឈប់ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets."
+msgstr "ខណៈ​ពេល​ចុច​​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ ​(Shift) ចុច​​ដំបូង​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ផ្ទាំង​សន្លឹក​ចុង​ក្រោយ​​ដើម្បីជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងអស់​ ។"
-#: numbering_stop.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"numbering_stop.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"32\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">​ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច​ និង លេខរៀង​</link>"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
+msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)​+​A</item> ដើម្បី​ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងមូល ។"
-#: data_reports.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"tit\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN106F0\n"
"help.text"
-msgid "Creating Reports"
-msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍"
+msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សម្អាត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​</emph> ។​"
-#: data_reports.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"bm_id3729667\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​បង្កើត​របាយការណ៍</bookmark_value><bookmark_value>របាយការណ៍; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​ជំនួយការ; របាយការណ៍</bookmark_value>"
+msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation"
+msgstr "ការ​យក​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទាំងអស់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​ $[officename] ចេញ"
-#: data_reports.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">បង្កើត​របាយការណ៍</link></variable>"
+msgid "Click the <emph>Outline</emph> tab to open outline view."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>គ្រោង</emph> ដើម្បី​បើក​ទិដ្ឋភាព​​គ្រោង ។"
-#: data_reports.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_id3906674\n"
"help.text"
-msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard."
-msgstr "របាយការណ៍​គឺ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ដែល​អាច​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ក្នុង​លំដាប់ និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​រៀបចំ ។ នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Base អ្នក​មាន​ជម្រើស​ក្នុងការ​បង្កើត​របាយការណ៍​ដោយដៃ​ដោយប្រើ​ការ​អូស ហើយ​ទម្លាក់​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​បង្កើត​​របាយការណ៍​ក៏បាន ឬ​ដោយ​ធ្វើ​តាម​ស៊េរី​ប្រអប់​ពាក់កណ្ដាល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​អ្នកជំនួយការ​របាយការណ៍​ក៏បាន ។"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
+msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)​+​A</item> ដើម្បី​ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងមូល ។"
-#: data_reports.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id4094363\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
"help.text"
-msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:"
-msgstr "បញ្ជី​ខាងក្រោម​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ព័ត៌មាន​ខ្លះ​ដើម្បី​សម្រេច​ចិត្ត​វិធីសាស្ត្រ​ណា​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ៖"
+msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - សម្អាត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​</emph> ។​"
-#: data_reports.xhp
+#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id8514358\n"
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN107B0\n"
"help.text"
-msgid "Report Builder"
-msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">មិនធ្វើ​ជម្រើស​វិញ</link>"
-#: data_reports.xhp
+#: version_number.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id9764091\n"
+"version_number.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Report Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ របាយការណ៍"
+msgid "Versions and Build Numbers"
+msgstr "កំណែ​ និង លេខ​ស្ថាបនា"
-#: data_reports.xhp
+#: version_number.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id1579638\n"
+"version_number.xhp\n"
+"bm_id3144436\n"
"help.text"
-msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command."
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា \"បង្កើត​របាយការណ៍​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា\" ។"
+msgid "<bookmark_value>versions; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>build numbers of $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright for $[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កំណែ; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​ស្ថាបនា​របស់ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>រក្សា​សិទ្ធិ​សម្រាប់ $[officename]</bookmark_value>"
-#: data_reports.xhp
+#: version_number.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id1886959\n"
+"version_number.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command."
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា \"ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​បង្កើត​របាយការណ៍\" ។"
+msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">កំណែ​ និង លេខ​ស្ថាបនា</link></variable>"
-#: data_reports.xhp
+#: version_number.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id455030\n"
+"version_number.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports."
-msgstr "ភាព​បត់បែន​ពេញ​លេញ​ដើម្បី​ប្រើ​បថម​កថា និង​បាត​កថា​របាយការណ៍ បថម​កថា និង​បាត​កថា​ទំព័ របាយការណ៍​ទំព័រ​ច្រើន ។"
+msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ជំនួយ - អំពី $[officename]</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់​ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី ។"
-#: data_reports.xhp
+#: version_number.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id8409985\n"
+"version_number.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Uses a Writer template to generate a report document."
-msgstr "ប្រើ​ពុម្ព Writer ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​របាយការណ៍ ។"
+msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
+msgstr "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">មើល​បញ្ជី​កូដ និង​អ្នក​ចែកចាយ​វិគី</link> លើ​បណ្ដាញ LibreOffice ។"
-#: data_reports.xhp
+#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id5931272\n"
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines."
-msgstr "ប្រើ​អូស និង​ទម្លាក់​ទៅ​ទីតាំង​វាល​កំណត់​ត្រា ឬ​ធាតុ​រចនា​ផ្សេង​ទៀត​ដូច​រូបភាព ឬ​បន្ទាត់ ។"
+msgid "Viewing File Properties"
+msgstr "ការ​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ"
-#: data_reports.xhp
+#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id9869075\n"
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"bm_id3152594\n"
"help.text"
-msgid "Select from several given choices to arrange the data records."
-msgstr "ជ្រើស​ពី​ជម្រើស​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​ច្រើន​ដើម្បី​រៀបចំ​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<bookmark_value>properties;files</bookmark_value><bookmark_value>files;properties</bookmark_value><bookmark_value>viewing;file properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ; ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ;លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​មើល; លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ</bookmark_value>"
-#: data_reports.xhp
+#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id8611713\n"
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data."
-msgstr "បង្កើត​រូបថត​តែ​ម្ដង​នៃ​ទិន្នន័យ ។ ដើម្បី​មើល​របាយការណ៍​ដែល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ប្រតិបត្តិ​របាយការណ៍​ដូច​គ្នា​ម្ដង​ទៀត​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ Writer ជាមួយ​ទិន្នន័យ​ដែល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។"
+msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">ការ​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ</link></variable></variable>"
-#: data_reports.xhp
+#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id2866908\n"
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​រូបថត​តែ​ម្ដង​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​ថេរ ឬ​របាយការណ៍ \"បន្ត​ផ្ទាល់\" តំណ​ទៅ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​ឯកសារ Base ។"
+msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ ដូច​ជា​ ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ​​ ប្រធាន​បទ​ និង​ ពាក្យ​គន្លឹះ​ ជួយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ និង ​សម្គាល់​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។ $[officename] ក៏​តាម​ដាន​ស្ថិតិ​ឯកសារ​ រួម​មាន​ចំនួន​ពាក្យ​ និង ចំនួន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​ឯកសារ​ និង​ បន្ថែម​ស្ថិតិ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​ជា​ផ្នែក​របស់​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ ។"
-#: data_reports.xhp
+#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id4169743\n"
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file."
-msgstr "រក្សា​ទុក​របាយការណ៍​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ។ រក្សា​ព័ត៌មាន​ពី​របៀប​បង្កើត​របាយការណ៍​ខាង​ក្នុង​ឯកសារ Base ។"
+msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
+msgstr "អ្នក​អាច​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ឬ សម្រាប់​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ​​របស់​វីនដូ </caseinline></switchinline>  ។"
-#: data_reports.xhp
+#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id408948\n"
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file."
-msgstr "រក្សា​ទុក​របាយការណ៍ និង​ព័ត៌មាន​អំពី​របៀប​បង្កើត​របាយការណ៍​ខាងក្នុង​ឯកសារ Base ។"
+msgid "To view file properties for the current document:"
+msgstr "ដើម្បី​​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ៖"
-#: data_reports.xhp
+#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id2891933\n"
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data."
-msgstr "ជ្រើស​បើក​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ឬ​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​របាយការណ៍​ដើម្បី​បង្កើត​របាយការណ៍​ថ្មី​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-#: data_reports.xhp
+#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id6142765\n"
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard."
-msgstr "ជ្រើស​បើក​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ឬ​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​របាយការណ៍​ដើម្បី​មើល​ម្ដង​ទៀត​នូវ​រូបថត​ស្ថិតិ​នៃ​ទិន្នន័យ​ពី​ពេល​ការ​បង្កើត​ដំបូង ឬ​ដើម្បី​បង្កើត​របាយការណ៍​ថ្មី​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន ។ នេះ​ផ្នែក​លើ​ជម្រើស​របស់​អ្នក​លើ​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ទំព័រ​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។"
+msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog"
+msgstr "ដើម្បី​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​សម្រាប់​​ឯកសារ​មួយ​​ដែល​បាន​រាយ​ក្នុង​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ​​របស់​​វីនដូ"
-#: data_reports.xhp
+#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id1757560\n"
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded."
-msgstr "ជ្រើស​កែ​សម្រួល​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ឈ្មោះ​របាយការណ៍​ដើម្បី​បើក​បង្អួច​កម្មវិធីកម្មវិធី​បង្កើត​របាយការណ៍​ ដែល​​ព័ត៌មាន​របស់​របាយការណ៍​ដែល​បាន​ផ្ទុក ។"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បើក</emph> ។"
-#: data_reports.xhp
+#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id4649189\n"
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report."
-msgstr "ជ្រើស កែ​សម្រួល ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ឈ្មោះ​របាយការណ៍​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​ពុម្ព Writer ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​របាយការណ៍ ។"
+msgid "Select a file in the list."
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ​​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-#: data_reports.xhp
+#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"hd_id8414258\n"
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Creating a New Report Manually In Design View"
-msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍​ថ្មី​ដោយ​ដាំ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា"
+msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ និង ជ្រើស​​<emph> លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-#: data_reports.xhp
+#: workfolder.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id3119602\n"
+"workfolder.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new report."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​របាយការ​ថ្មី ។"
+msgid "Changing Your Working Directory"
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​ធ្វើការ​របស់​អ្នក"
-#: data_reports.xhp
+#: workfolder.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id4226508\n"
+"workfolder.xhp\n"
+"bm_id3150789\n"
"help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
-msgstr "ក្នុង​បន្ទះ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​រូប​តំណាង <emph>របាយការណ៍</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​ការងារ</bookmark_value> <bookmark_value>ថត​ឯកសារ​របស់ខ្ញុំ;ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លូវ; ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្លូវ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;ថតការងារ</bookmark_value>"
-#: data_reports.xhp
+#: workfolder.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id5758842\n"
+"workfolder.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បង្កើត​របាយការណ៍​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រចនា</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​ធ្វើការ​របស់​អ្នក</link></variable>"
-#: data_reports.xhp
+#: workfolder.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id4870754\n"
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
-msgstr "ធ្វើតាម​សេចក្ដី​ណែនាំនៅ​ក្នុង​មគ្គុទ្ទេសក៍ <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">កម្មវិធីបង្កើត​​របាយការណ៍</link> ។"
+msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
+msgstr "ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​ប្រអប់​ដើម្បី​បើក ឬ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ $[officename] ចាប់ផ្ដើម​បង្ហាញ​ថត​ធ្វើការ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​នេះ ៖"
-#: data_reports.xhp
+#: workfolder.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Creating a New Report With the Report Wizard"
-msgstr "ការ​បង្កើត​របាយការណ៍​ថ្មី​​ដោយ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ផ្លូវ</emph> ។"
-#: data_reports.xhp
+#: workfolder.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_idN105DC\n"
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new report."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​របាយការ​ថ្មី ។"
+msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>ឯកសារ​របស់​ខ្ញុំ </emph>និង​ចុច​ប៊ូតុង <emph>កែ​សម្រួល</emph> ឬ​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ <emph>ឯកសារ​របស់​ខ្ញុំ</emph> ។"
-#: data_reports.xhp
+#: workfolder.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_idN105E0\n"
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
-msgstr "ក្នុង​បន្ទះ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ចុច​រូប​តំណាង <emph>របាយការណ៍</emph> ។"
+msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជ្រើស​ផ្លូវ</emph> ជ្រើស​ថតការងារ​ដែលអ្នក​ចង់​បាន ហើយ​ចុច​ <emph>ជ្រើស</emph> ។"
-#: data_reports.xhp
+#: workfolder.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_idN105E8\n"
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​បង្កើត​របាយការណ៍</emph> ។"
+msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3."
+msgstr "អ្នក​ក៏អាច​ប្រើ​នីតិវិធីនេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​ដែលបានបង្ហាញ​ដោយ $[officename] នៅពេល​​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក ។ ជ្រើស <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ផ្លូវ - ក្រាហ្វិក</emph> បន្ទាប់​មក​អនុវត្ត​តាមជំហាន​ទីបី ។"
-#: data_reports.xhp
+#: workfolder.xhp
msgctxt ""
-"data_reports.xhp\n"
-"par_id8032166\n"
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report."
-msgstr "ធ្វើ​តាម​ជំហាន​នៃ <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​របាយការណ៍</link> ដើម្បី​បង្កើត​របាយការណ៍ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">ផ្លូវ</link>"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"xforms.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View"
-msgstr "អូស​ និង​ទម្លាក់​​ជាមួយ​​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​"
-
-#: dragdrop_beamer.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"bm_id3145071\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អូស​និង​ទម្លាក់ ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ អូស​និង​ទម្លាក់</bookmark_value><bookmark_value>បិទភ្ជាប់ ពី​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-
-#: dragdrop_beamer.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">អូស​ និង ទម្លាក់​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ</link></variable>"
+msgid "XML Form Documents (XForms)"
+msgstr "XML ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ (XForms)"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"par_id3151111\n"
-"34\n"
+"xforms.xhp\n"
+"bm_id5215613\n"
"help.text"
-msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop."
-msgstr "មធ្យោបាយ​ដ៏​លឿន​មួយ​នៃ​ការ​ចម្លង​ពី​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ឬ ​សៀវភៅ​បញ្ជី​​ ឬ បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​នៅ​លើ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ គឺ​ដោយ​អូស​ និង​ ទម្លាក់ ។"
+msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ​បណ្ដាញ;XForms</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ;XForms</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​បែបបទ XML, មើល XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;បើក/កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>កែសម្រួល;XForms</bookmark_value><bookmark_value>បើក;XForms</bookmark_value>"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN106E5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">ព្រួញ​កណ្ដុរ​កំពុង​ចម្លង​ទិន្នន័យ</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents (XForms)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">ឯកសារ​ XML (XForms)</link>"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"35\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN106F5\n"
"help.text"
-msgid "Copying with Drag-and-Drop"
-msgstr "ការ​ចម្លង​ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់"
+msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>."
+msgstr "XForms គឺ​ជា​ប្រភេទ​ថ្មី​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​បណ្តាញ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អភិវឌ្ឍ​ដោយ​ World Wide Web Consortium ។ គំរូ​ XForm ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ Extensible Markup Language (XML) ។ ម៉ូឌុល​ប្រើ​ភាគបំបែក​ដើម្បី​ពិពណ៌នា​អ្វី​សំណុំ​បែប​បទ​​​​មួយ​អាច​ធ្វើ​ និង អ្វី​ដែល​សំណុំ​បែបបទ​មាន​រូបរាង​ ។ អ្នក​អាច​មើល​សេចក្តី​បញ្ជាក់លម្អិត​សម្រាប់ XForms នៅ ៖ <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link> ។"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"28\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10746\n"
"help.text"
-msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ដាក់បញ្ច្រាស​អូស​ និង ទម្លាក់​ ដាក់ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក​​​ និង ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មិន​ធ្វើ​វិញ</emph> ។"
+msgid "Working with XForms"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ XForms"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"46\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1074A\n"
"help.text"
-msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:"
-msgstr "វា​ក៏​អាច​ចម្លង​ដោយ​​​អូស ​និង ទម្លាក់​ពី​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ផង​ដែរ ៖"
+msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes."
+msgstr "ក្នុង​ %PRODUCTNAME ឯកសារ​ XForms គឺ​ជា​ប្រភេទ​ពិសេស​របស់​ឯកសារ​ Writer ។ របៀប​រចនា​សម្រាប់​​ឯកសារ​ XForm មាន​របារ​ឧបករណ៍ និង ស្លាបព្រិល​បន្ថែម ។"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"47\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1074D\n"
"help.text"
-msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer."
-msgstr "តារាង​អត្ថបទ​មួយ​ ឬ ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ​អាច​​ត្រូវ​បាន​អូស​ ដោយ​​អូស​ និង ទម្លាក់​ទៅ​កុងទឺន័រ​​តារាង​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។​"
+msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​អ្នក​​បង្កើត​​ និង រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ XForms មួយ​ អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ​ បំពេញ​សំណុំ​បែប​បទ​ និង បញ្ជូន​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"48\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
"help.text"
-msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view."
-msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ដោយ​ប្រើ​ការ​អូស​ និង ទម្លាក់​ពី​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​វាល​​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។"
+msgid "To Create a New XForms Document"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ XForms ថ្មី​មួយ"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"hd_id3145421\n"
-"36\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1070D\n"
"help.text"
-msgid "Using data in a text document"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ"
+msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ឯកសារ​សំណុំ​បែប​បទ XML</emph> ។"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"12\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10714\n"
"help.text"
-msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ​ដោយ​អូស​ឈ្មោះវាល​​មួយ​​ពី​ក្បាល​ជួរឈរ​របស់​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​ ពេល​រចនា​សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ​ ។ ដោយ​គ្រាន់​តែ​​អូស​វាល​​ដែល​ចង់​បាន​ អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ​ សំណុំ​បែប​បទ​របស់​អាសយដ្ឋាន​ និង បន្ត​បន្ទាប់​ទៀត​ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document."
+msgstr "XForms រចនា​បង្អួច ​បើក​​ក្នុង​​ឯកសារ​របស់ Writer ទទេ​មួយ ។"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"par_id3153105\n"
-"37\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10718\n"
"help.text"
-msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កំណត់​ត្រា​​ពេញលេញ​មួយ​ ជ្រើស​បឋមកថា​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​​ និង អូស​វា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ប្រអប់​<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>បញ្ចូល​ជួរឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph></link> នឹង​បង្ហាញ​ ដែល​អ្នក​អាច​សម្រេច​ចិត្ត​​ថាតើ ​ត្រូវ​ប្រើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​​ និង​ ថាតើ​ត្រូវ​ចម្លង​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​អត្ថបទ​ ជា​តារាង​មួយ​ ឬ ជា​វាល​​ ។ កំណត់​ត្រា​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ។"
+msgid "Design your form."
+msgstr "រចនា​សំណុំ​បែប​បទ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"hd_id3147230\n"
-"39\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1071E\n"
"help.text"
-msgid "Applying data to a table document"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត​ទិន្នន័យ​ទៅ​ឯកសារ​តារាង​មួយ"
+msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement."
+msgstr "បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា​មួយ​ ជ្រើស​គំរូ​លំនាំដើម​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​លក្ខណសម្បត្តិ​ និង បញ្ចូល​បណ្តុំ​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ ។"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"40\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10722\n"
"help.text"
-msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​កំណត់​ត្រា​​មួយ​ ឬ ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​​​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​​នៃ​​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ដោយ​ជ្រើស​ជួរដេក​ក្នុង​​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​​ និង អូស​ទម្លាក់​ពួក​វា​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ។ ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ។"
+msgid "In the data navigator, add an element to the instance."
+msgstr "ក្នុង​កម្មវិធីរុករក​ទិន្នន័យ​ បន្ថែម​ធាតុ​មួយ​ទៅ​​វត្ថុ​ ។"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"hd_id3149766\n"
-"42\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10726\n"
"help.text"
-msgid "Inserting controls in a text form"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​អត្ថបទ​មួយ"
+msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes."
+msgstr "ផ្ទុក​ធាតុ​ថ្មី​ពី​ឯកសារ XML និង បន្ថែម​វត្ថុបញ្ជា​ទៅ​ធាតុ​​ ឬ គុណលក្ខណៈ​របស់ XML ដែល​ទាក់ទង ។"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
-"43\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10729\n"
"help.text"
-msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បង្កើត​សំណុំ​បែប​បទ​​អត្ថបទ​មួយដែល​​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ អ្នក​អាច​បង្កើត​វត្ថុ​បញ្ជា​ដោយ​អូស​ និង ទម្លាក់​ពី​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ។"
+msgid "To Open an XForms Document"
+msgstr "ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ XForms មួយ"
-#: dragdrop_beamer.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_beamer.xhp\n"
-"par_id3149562\n"
-"45\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
"help.text"
-msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​អូស​ជួរឈរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​បញ្ចូល​វា ។ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចុច​ប្ដូរ(Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈពេល​អូស វាល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ដាក់​ជា​ក្រុម​នូវ​វាល​ស្លាក​ដែល​សមរម្យ ។ វាល​អត្ថបទ​មាន​ព័ត៌មាន​ទាំង​នោះ​រួចហើយដែល​អ្នក​ត្រូវការ​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ ។"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ - បើក</emph> និង ជ្រើស​ឯកសារ​ XForms ។ ឯកសារ​ XForm មួយ​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​ដូចគ្នា​​នឹង​​ឯកសារអត្ថបទ​​ Writer (*.odt) ។"
-#: redlining_versions.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"redlining_versions.xhp\n"
-"tit\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
"help.text"
-msgid "Version Management"
-msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​កំណែរ"
+msgid "To Edit an XForms Document"
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ឯកសារ​ XForms មួយ​"
-#: redlining_versions.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"redlining_versions.xhp\n"
-"bm_id3154230\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1073B\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>versions; of a document</bookmark_value><bookmark_value>documents; version management</bookmark_value><bookmark_value>version management</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កំណែ;​ របស់​ឯកសារ​មួយ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ; ការ​គ្រប់​គ្រង​កំណែ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គ្រប់​គ្រង​កំណែ</bookmark_value>"
+msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:"
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ XForms និង ប្រើ​របារឧបករណ៍​ និង បង្អួច​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: redlining_versions.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"redlining_versions.xhp\n"
-"hd_id3154230\n"
-"43\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10741\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">ការ​គ្រប់​គ្រង​កំណែ</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">របារ​ឧបករណ៍​ការ​រចនា​សំណុំ​បែបបទ</link>"
-#: redlining_versions.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"redlining_versions.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"40\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10757\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file."
-msgstr "ម៉ឹនុយ <emph>ឯកសារ</emph> មាន​ពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>កំណែ</emph></link> ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​រក្សា​ទុក​កំណែ​ជាច្រើន​​នៃ​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">របារ​ឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជ​សំណុំ​បែប​បទ</link>"
-#: redlining_versions.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"redlining_versions.xhp\n"
-"par_id3149399\n"
-"44\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1075F\n"
"help.text"
-msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ ដើម្បី​មើល​កំណែ​​នីមួយៗ​របស់​ឯកសារ​មួយ​ ឬ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​កំណែ​ជាមួយ​ការ​សម្គាល់​ពណ៌​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">កម្មវិធី​រុករក​ទិន្នន័យ</link>"
-#: redlining_versions.xhp
+#: xforms.xhp
msgctxt ""
-"redlining_versions.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"45\n"
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1075B\n"
"help.text"
-msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បើក​​ឯកសារ​មួយ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ប្រអប់​បន្សំ​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​កំណែ​របស់​ឯកសារ​នេះ​​​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">កម្មវិធី​រុករក​សំណុំ​បែប​បទ</link>"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Printing in Black and White"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ស​​ខ្មៅ"
-
-#: print_blackwhite.xhp
-msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"bm_id3150125\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; black and white</bookmark_value> <bookmark_value>black and white printing</bookmark_value> <bookmark_value>colors; not printing</bookmark_value> <bookmark_value>text; printing in black</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ស និងខ្មៅ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព​ស និង​ខ្មៅ</bookmark_value> <bookmark_value>ពណ៌; មិនបោះពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; កា​របោះពុម្ព​​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ</bookmark_value>"
-
-#: print_blackwhite.xhp
-msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"hd_id3150125\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">ការ​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ</link></variable>"
-
-#: print_blackwhite.xhp
-msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Printing text and graphics in black and white"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ និង​ ក្រាហ្វិក​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ"
+msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters"
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​តម្រង​ XML របស់​ %PRODUCTNAME"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"4\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"bm_id7007583\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ។ ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> របស់​ប្រអប់នឹង​បើក ។"
+msgid "<bookmark_value>saving;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>loading;XML files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;from XML</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>file filters;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT filters, see also XML filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រក្សា​ទុក;ទៅ XML</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទុក;ឯកសារ XML</bookmark_value> <bookmark_value>នាំចូល;ពី XML</bookmark_value> <bookmark_value>នាំចេញ;ទៅ XML</bookmark_value> <bookmark_value>តម្រង​ឯកសារ;XML</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង XSLT សូម​មើល​តម្រង XML ផង​ដែរ</bookmark_value>"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"5\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10923\n"
"help.text"
-msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer."
-msgstr "ចុច​លើ​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។ នេះ​បើក​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">អំពី​តម្រង XML</link> </variable>"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3145313\n"
-"6\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10927\n"
"help.text"
-msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​។ សម្រាប់​​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​​​ សំដៅ​​លើ​របៀប​ប្រើ​របស់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently."
+msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML </link>។ អ្នក​អាច​បង្កើត​តម្រង​ផ្ទាល់ខ្លួន ដែល​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ OpenDocument XML ដើម ប្រើ​ដោយ %PRODUCTNAME ជាទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ផ្សេងទៀត ។ តម្រង​ទាំងនេះ​អាច​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង %PRODUCTNAME ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​រក្សាទុក ឬ ផ្ទុក​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងនេះ ។"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"7\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN1093A\n"
"help.text"
-msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>."
-msgstr "បញ្ជាក់​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ហើយ​ចុច <emph>បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​តម្រង​ XML មួយ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​ការ​យល់​យ៉ាង​ច្បាស់​នូវ​​​​ XML និង XSLT ។ ចំណេះ​ដឹង​​ទាំង​នេះ​ហួស​ពី​​វិសាលភាព​នៃ​ជំនួយ​នេះ ។"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"8\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN1093D\n"
"help.text"
-msgid "The current document will be printed in black and white."
-msgstr "ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ស​​ខ្មៅ ។"
+msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:"
+msgstr "តម្រង​ XML មួយ​មាន <emph>សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម</emph> ដែល​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ក្នុង​ភាសា XSLT ។ សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​កំណត់​ការ​ប្លែង​ភាព​​​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ OpenDocument ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ XML ដទៃ​ទៀត​តាមរយៈ​តម្រង​នាំ​ចូល​ និង នាំ​ចេញ​ ។ មាន​តម្រង​ XML បី​ប្រភេទ ៖"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"hd_id3147653\n"
-"9\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10947\n"
"help.text"
-msgid "Printing in black and white in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
-msgstr "ការ​បោះ​ពុម្ព​​ស​ខ្មៅ​​​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress និង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
+msgid "<emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>."
+msgstr "<emph>នាំចូល​តម្រង</emph> ផ្ទុក​ឯកសារ XML ខាង​ក្រៅ និង​ប្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​ឯកសារ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ OpenDocument XML ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ដំឡើង នាំចូល​តម្រង ឈ្មោះ​របស់​តម្រង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្នុង <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">ប្រអប់​បើក​ឯកសារ</link> ។"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"10\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10960\n"
"help.text"
-msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate."
-msgstr "ជ្រើស​ ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Impress ឬ​ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Draw"
+msgid "<emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>."
+msgstr "<emph>នាំចេញ​តម្រង</emph> ប្លែង​ឯកសារ OpenDocument XML និង <emph>រក្សា​ទុក</emph> ឯកសារ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ XML ផ្សេង ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ដំឡើង នាំ​ចេញ​តម្រង ឈ្មោះ​តម្រង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជ​នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្នុង <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">ប្រអប់​នាំ​ចេញ</link> ។"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"11\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10979\n"
"help.text"
-msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
-msgstr "បន្ទាប់​មក ​ជ្រើស <emph>បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>."
+msgstr "<emph>នាំចូល/នាំចេញ​តម្រង</emph> ផ្ទុក និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ OpenDocument XML ទៅ​ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> XML ផ្សេង ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ដំឡើង​តម្រង​ទាំងនេះ ឈ្មោះ​នៃ​តម្រង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្នុង <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">ប្រអប់​បើក​ឯកសារ</link> និង <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">ប្រអប់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ជា</link> ។"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"12\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10B39\n"
"help.text"
-msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ក្រោម​ <emph>គុណភាព</emph> ជ្រើស <emph>មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ</emph> ឬ <emph>​ស​ខ្មៅ</emph> និង​ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
+msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>"
+msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">ទំព័រ​វើលវ៉ាយវិប Consortium​ ដែល​អាច​ទាញ​បាន <emph>សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម</emph> ភាសា (XSL)</link>"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3154307\n"
-"13\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10B4E\n"
"help.text"
-msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
-msgstr "នៅពេល​ជម្រើស​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ការ​បង្ហាញ ឬ​ការគូរ​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវបានបោះពុម្ព​ដោយ​គ្មាន​ពណ៌ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​តែ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ​សម្រាប់​ការងារ​បោះពុម្ព <emph>បច្ចុប្បន្ន</emph> ជ្រើស​ជម្រើស​នៅ​ក្នុង <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph> ។"
+msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
+msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3149786\n"
-"15\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10D97\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
-msgstr "<emph>មាត្រដ្ឋាន​ប្រផះ</emph> បម្លែង​ពណ៌​ទាំងអស់​ទៅជា​ការ​ថយ​អតិបរមា ២៥៦ ពី​ពណ៌​ខ្មៅ​ទៅ​ស ។ អត្ថបទ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ ។ ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​បានកំណត់​ដោយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ផ្ទៃខាងក្រោយ</emph> នឹង​មិន​ត្រូវបានបោះពុម្ព​ទេ ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
-"16\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_id5569017\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
-msgstr "<emph>ស និង​ខ្មៅ</emph> បម្លែង​ពណ៌​ទាំងអស់​ទៅ​ជា​តម្លៃពីរ​គឺ​ស និង​ខ្មៅ​ ។ ស៊ុម​ទាំង​អស់​នៅ​ជុំវិញ​វត្ថុ​ត្រូវ​បានបោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ ។ អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ ។ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​កំណត់​ដោយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ផ្ទៃខាងក្រោយ</emph> នឹង​មិន​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​​ទេ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">ចែកចាយ​តម្រងXML</link>"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"17\n"
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_id6426892\n"
"help.text"
-msgid "Printing only text in black and white"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​តែ​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​ប៉ុណ្ណោះ"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">បង្កើត និង​សាកល្បង​តម្រង XML</link>"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"18\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
-msgstr "ក្នុង​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer អ្នក​អាច​ជ្រើស​​ដើម្បី​បោះពុម្ព​​អត្ថបទ​ដែល​បានធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ពណ៌ជា​ពណ៌​សខ្មៅ​ ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​វា​​សម្រាប់​​​ឯកសារ​អត្ថបទ​​​​បន្ត​បន្ទាប់​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ ឬ តែ​សម្រាប់​​​​ដំណើរការ​​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "Creating XML Filters"
+msgstr "បង្កើត​តម្រង XML"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"hd_id3150358\n"
-"19\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"bm_id7007583\n"
"help.text"
-msgid "Printing all text documents with black and white text"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំង​​អស់​​ជា​អត្ថបទ​​ពណ៌​ស​ខ្មៅ"
+msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;creating/testing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សាកល្បង​តម្រង XML</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង XML;បង្កើត/សាកល្បង</bookmark_value>"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"20\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"hd_id1413922\n"
"help.text"
-msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
-msgstr "ជ្រើស​ ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Writer ឬ​ឧបករណ៍ - ជម្រើស - %PRODUCTNAME Writer/Web ។"
+msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">បង្កើត​តម្រង XML</link> </variable>"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3147084\n"
-"21\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
-msgstr "បន្ទាប់​មក ​ជ្រើស <emph>បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME"
+msgstr "ការ​បង្កើត​តម្រង​ XML សម្រាប់​ %PRODUCTNAME"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"22\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109A9\n"
"help.text"
-msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ក្រោម <emph>មាតិកា</emph> គូសធីក​ <emph>បោះពុម្ព​ពណ៌​ខ្មៅ</emph> និង ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
+msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បង្កើត​តម្រង​ XML មួយ​សម្រាប់ %PRODUCTNAME អ្នក​ត្រូវ​ការ​រចនា​ <emph>សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT</emph> ដែល​អាច​បម្លែង​ទៅនិង​មក​ពី​​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ XML ។"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3144762\n"
-"23\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109B0\n"
"help.text"
-msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
-msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំង​អស់​ ឬ ឯកសារ​ HTML នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ ។"
+msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
+msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ទ្រង់ទ្រាយ​​ OpenDocument XML ទៅ​ <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link> ។"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"hd_id3148920\n"
-"24\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109C5\n"
"help.text"
-msgid "Printing the current text document with black and white text"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​"
+msgid "If you want, you can include a <emph>template</emph> with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​ <emph>ពុម្ព​</emph> ​មួយ​ជាមួយ​តម្រង​របស់​អ្នក​ដើម្បីអនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ %PRODUCTNAME ទៅ​ឯកសារ​ XML មួយ​ដែល​អ្នក​នាំ​ចូល​ ។"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
-"25\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10531\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> ។"
+msgid "To Create an XML Filter"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​តម្រង XML"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3149667\n"
-"27\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109E0\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ</emph> ហើយ​ចុច <emph>បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again."
+msgstr "បង្កើត​ការ​ប្លែង​ XSLT មួយ​ <emph>សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម</emph> ដែល​​រៀបចំ​ធាតុ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ XML ខាង​ក្រៅ​ទៅ​ធាតុ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​​​​​ឯកសារ​ OpenDocument XML និង ត្រឡប់​ម្តង​ទៀត ។"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"29\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109E8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">ប្រអប់​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME."
+msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​មួយ​ដែល​ផ្តល់​រចនាប័ទ្ម​ %PRODUCTNAME ទៅ​ធាតុ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ XML ខាង​ក្រៅ​ ពេល​អ្នក​នាំ​ចូល​ឯកសារ​មួយ​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ទៅ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ។"
-#: print_blackwhite.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"print_blackwhite.xhp\n"
-"par_id3154146\n"
-"30\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109EC\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">ឧបករណ៍ - ​ប្រអប់​ជម្រើស</link>"
+msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "ក្នុង​ %PRODUCTNAME Writer បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ និង​ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ការ​កំណត់​តម្រង​ XML</item> ។"
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"tit\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109F4\n"
"help.text"
-msgid "Copying Graphics From the Gallery"
-msgstr "ការ​ចម្លង​​ក្រាហ្វិក​ពី​វិចិត្រសាល​"
+msgid "Click <emph>New</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>ថ្មី​</emph> ។"
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"bm_id3145345\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109FC\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វិចិត្រសាល អូស​រូបភាព​ទៅ​វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ ទម្លាក់​​រូបភាព​វិចិត្រសាល</bookmark_value><bookmark_value>អូស​និង​ទម្លាក់ ពី​វិចិត្រសាល​ទៅ​វត្ថុ​គំនូរ</bookmark_value>"
+msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>តម្រង​ XML</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> និង​ កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​តម្រង ។"
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
-"40\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A03\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">ការ​ចម្លង​ក្រាហ្វិក​​ពី​វិចិត្រសាល​</link></variable>"
+msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ​តម្រង​</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​តម្រង​ XML ។"
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"41\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10CA1\n"
"help.text"
-msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​អូស​ក្រាហ្វិក​មួយ​ពី​វិចិត្រសាល​ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​មួយ​ ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ឬ ការ​បង្ហាញ​ នោះ​ក្រាហ្វិក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនោះ ។"
+msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog."
+msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ការ​កំណត់​តម្រង​ XML</emph> ។"
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"45\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A09\n"
"help.text"
-msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​លែង​ក្រាហ្វិក​ <emph>ដោយ​ផ្ទាល់​លើ​វត្ថុ​គំនូរ​មួយ​</emph> សូម​ចំណាំ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ៖"
+msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>កម្មវិធី</emph> ជ្រើស​កម្មវិធី​របស់​ %PRODUCTNAME ដែល​មាន​តម្រង​​​សម្រាប់​ផ្តល់​ឲ្យ​​ ។​"
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
-"43\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A0F\n"
"help.text"
-msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ក្រាហ្វិក​ (អូស​វា​ដោយ​មិន​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ណាមួយ​ ដែល​ក្នុង​ករណី​គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា​បន្ថែម​​បង្ហាញ​ជាប់​នឹង​ព្រួញ​កណ្តុរ​) មាន​តែ​គុណលក្ខណៈ​ត្រូវ​បា​ន​​ចម្លង​ពី​ក្រាហ្វិក​ និង​ បានអនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​គំនូរ​​ ពេល​ដែល​អ្នក​លែង​ប៊ុតុង​កណ្តុរ ។"
+msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​​</emph> បញ្ចូល​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​មាន​​តម្រង​សម្រាប់​ផ្តល់​ឲ្យ​ ។"
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"42\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10CC6\n"
"help.text"
-msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ចម្លង​ក្រាហ្វិក (អូស​វា​ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ដែល​ជា​បញ្ហា​​បង្ហាញ​សញ្ញា​បូក​នៅជាប់​នឹង​ព្រួញ​កណ្ដុរ) ក្រាហ្វិក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​វត្ថុ ។"
+msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs."
+msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​​បញ្ជី​ប្រភេទ​ឯកសារ​​ក្នុង​ប្រអប់​​ <emph>បើក</emph> <emph>នាំ​ចេញ</emph> និង <emph>រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។"
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3154514\n"
-"44\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A15\n"
"help.text"
-msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់ (អូស​ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច​ ប្ដូរ(Shift) និង<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ដែល​​បង្ហាញ​ព្រួញ​តំណ​នៅ​ជាប់​នឹ​ង​ព្រួញ​កណ្ដុរ) វត្ថុ​គំនូរ​ត្រូវ​បានជំនួស​ដោយ​ក្រាហ្វិក​ពី​វិចិត្រសាល ប៉ុន្តែ​ទីតាំង និងទំហំ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ​ដែលបាន​ជំនួស​ត្រូវ​បាន​ទប់​ស្កាត់ ។"
+msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>កន្ទុយ​ឯកសារ</emph> បញ្ចូល​កន្ទុយ​សម្រាប់​ឯកសារ​នាំ​ចេញ ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"tit\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A1B\n"
"help.text"
-msgid "Saving Documents"
-msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ"
+msgid "To differentiate the file from other XML files, enter an extension other than *.xml."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​ខុស​ពី​ឯកសារ XML​ ផ្សេង​ បញ្ចូល​កន្ទុយ​ដែល​មិន​មែន​ជា​​ *.xml ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"bm_id3147226\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A1F\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>រក្សា​ទុក ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>បម្រុង​ទុក ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>គូស រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ រក្សា​ទុក</bookmark_value><bookmark_value>FTP រក្សា​ទុក​ឯកសារ</bookmark_value>"
+msgid "On the <emph>Transformation</emph> tab page, define the transformation properties for the filter."
+msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ការ​ប្លែង​ភាព</emph> កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ប្លែង​ភាព​សម្រាប់​តម្រង ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"4\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ</link></variable>"
+msgid "(Optional) In the <emph>DocType</emph> box, enter the document type identifier for the external file format."
+msgstr "(ស្រេច​ចិត្ត​) ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ប្រភេទ​​ឯកសារ</emph> បញ្ចូល​អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​​ប្រភេទ​ឯកសារ​​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​​ឯកសារ​ខាង​ក្រៅ​ ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"5\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10D0E\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>រក្សាទុក</emph> ឬ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+S ។"
+msgid "This identifier is used to detect the file type on import."
+msgstr "អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក​ប្រភេទ​ឯកសារ​ពេល​នាំ​ចូល ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id3155450\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A32\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">រូប​តំណាង​នេះ​គឺ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ពី​របៀប​ប្រើ​កម្មវិធី​យ៉ាង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។</alt></image>"
+msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>XSLT សម្រាប់​នាំ​ចេញ</emph> បញ្ចូល​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT ដែល​កំណត់​​ការ​ប្លែង​ភាព​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​​​ OpenDocument ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្រៅ ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"8\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A38\n"
"help.text"
-msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name."
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្រោម​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​របស់​វា​នៅ​លើ​​​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​មូលដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន​​ ឬ ដ្រាយ​របស់បណ្តាញ​ ឬ នៅលើ​អ៊ីនធឺណិត​ ដោយ​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ណាមួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​ ។"
+msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>XSLT សម្រាប់​នាំចូល</emph> បញ្ចូល​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ XSLT ដែល​កំណត់​ការប្លែងភាព​​​​​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្រៅ​​​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"2\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A3E\n"
"help.text"
-msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ថ្មី​មួយជា​លើក​​ដំបូង​ ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link> នឹង​បើក​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ ថត និង ដ្រាយ​ ឬ ភាគ​សម្រាប់​ឯកសារ​ ។ ដើម្បី​បើក​​​ប្រអប់​នេះ​ ជ្រើ​ស <emph>ឯកសារ - រក្សាទុក​ជា</emph> ។"
+msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file."
+msgstr "(ស្រេច​ចិត្ត​) ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពុម្ព​សម្រាប់​នាំ​ចូល</emph> បញ្ចូល​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​របស់​ពុម្ព​ដែល​កំណត់​​រចនាប័ទ្ម %PRODUCTNAME ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំ​ចេញ ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id3152472\n"
-"3\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A44\n"
"help.text"
-msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​ព័ត៌មានបម្រុង​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ដោយ​កំណត់​នៅ​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</link></emph> ។"
+msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory."
+msgstr "ឯកសារដែល​បាន​បញ្ជាក់​​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ការ​ប្លែង​ភាព</emph> ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ថត​អ្នក​ប្រើ​មូល​ដ្ឋាន %PRODUCTNAME ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"hd_id7146824\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A4C\n"
"help.text"
-msgid "Automatic extension to the file name"
-msgstr "ថែម​កន្ទុយ​ឯកសារ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id9359111\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A56\n"
"help.text"
-msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>."
-msgstr "នៅពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ %PRODUCTNAME តែងតែ​បន្ថែម​កន្ទុយ​ឯកសារ​ទៅ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ជានិច្ច លើកលែងតែ​ពេល​ដែល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មាន​កន្ទុយ​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ប្រភេទ​ឯកសារ​រួច ។ មើល​បញ្ជី <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">កន្ទុយ​ឯកសារ ODF</link> ។"
+msgid "To Test an XML Filter"
+msgstr "ដើម្បី​សាកល្បង​តម្រង XML"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id6709494\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A5A\n"
"help.text"
-msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​មួយចំនួន​សម្រាប់​កន្ទុយ​ឯកសារ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដែល​បាន​រាយ​នៅក្នុង​តារាងខាងក្រោម ៖"
+msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME."
+msgstr "អ្នកអាច​ធ្វើ​ការ​សាកល្បង​មូលដ្ឋានមួយ​លើ​តម្រង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ XML ក្នុង %PRODUCTNAME ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id9009674\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A91\n"
"help.text"
-msgid "You enter this file name"
-msgstr "អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នេះ"
+msgid "The document is not altered by these tests."
+msgstr "ឯកសារ​មិន​​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​​ដោយ​ការ​សាកល្បង​ទាំង​នេះ​ទេ ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id485549\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A60\n"
"help.text"
-msgid "You select this file type"
-msgstr "អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ"
+msgid "Create or open a text document."
+msgstr "បង្កើត​ ឬ បើក​​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id3987243\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A67\n"
"help.text"
-msgid "File is saved with this name"
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​​ដោយ​ឈ្មោះ​នេះ"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ការ​កំណត់​តម្រង​ XML</item> ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id7681814\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A6F\n"
"help.text"
-msgid "my file"
-msgstr "my file"
+msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and click <emph>Test XSLTs</emph>."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​តម្រង ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​សាកល្បង ហើយ​ចុច <emph>សាកល្បង XSLTs</emph> ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id9496749\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A82\n"
"help.text"
-msgid "ODF Text"
-msgstr "អត្ថបទ ODF"
+msgid "To test an <emph>Export</emph> Filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
+msgstr "ដើម្បី​សាកល្បង​តម្រង​ <emph>នាំ​ចេញ​</emph> មួយ​​ អនុវត្ត​តាម​ជំហាន​មួយ​​ដូច​ខាង​ក្រោម​ក្នុង​​​​ផ្ទៃ​ <emph>នាំ​ចេញ</emph> របស់​ប្រអប់​ ៖"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id342417\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10DEB\n"
"help.text"
-msgid "my file.odt"
-msgstr "my file.odt"
+msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>រក​មើល</emph> ជ្រើស​ឯកសារ​ %PRODUCTNAME ដែល​អ្នក​ចង់​សាកល្បង​ និង​ ចុច​ <emph>បើក</emph> ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id5087130\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10DF7\n"
"help.text"
-msgid "my file.odt"
-msgstr "my file.odt"
+msgid "To test the current document, click <emph>Current Document</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​​សាក​ល្បង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ចុច​ <emph>ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​</emph> ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id7523728\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A99\n"
"help.text"
-msgid "ODF Text"
-msgstr "អត្ថបទ ODF"
+msgid "To test an <emph>Import</emph> Filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​សាកល្បង​តម្រង​ <emph>នាំ​ចូល​</emph> មួយ​ ចុច​ <emph>រក​មើល​</emph> ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>នាំ​ចូល</emph> របស់​ប្រអប់​ ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ​ និង​ ចុច​ <emph>បើក</emph> ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id8994109\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_id8579668\n"
"help.text"
-msgid "my file.odt"
-msgstr "my file.odt"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">អំពី​តម្រង XML</link>"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id266426\n"
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_id5569017\n"
"help.text"
-msgid "my file.txt"
-msgstr "my file.txt"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">ចែកចាយ​តម្រងXML</link>"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id3031098\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "ODF Text"
-msgstr "អត្ថបទ ODF"
+msgid "Distributing an XML filter as package"
+msgstr "ការ​ចែក​ចាយ​តម្រង​ XML ជា​កញ្ចប់"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id8276619\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"bm_id7007583\n"
"help.text"
-msgid "my file.txt.odt"
-msgstr "my file.txt.odt"
+msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចែកចាយ​តម្រង XML</bookmark_value><bookmark_value>លុប;តម្រង XML</bookmark_value><bookmark_value>តម្រង XML;រក្សា​ទុក​ជា​កញ្ចប់/ដំឡើង/លុប</bookmark_value><bookmark_value>ដំឡើង;តម្រង XML</bookmark_value>"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id7824030\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10ABC\n"
"help.text"
-msgid "my file.txt"
-msgstr "my file.txt"
+msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">ចែកចាយ​តម្រង XML ជា​កញ្ចប់</link> </variable>"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id7534104\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AC0\n"
"help.text"
-msgid "Text (.txt)"
-msgstr "អត្ថបទ (.txt)"
+msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចែក​ចាយ​តម្រង​ XML មួយ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ជា​ច្រើន​ ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កញ្ចប់​ពិសេស ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id209051\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AC3\n"
"help.text"
-msgid "my file.txt"
-msgstr "my file.txt"
+msgid "To Save an XML Filter as a Package"
+msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​តម្រង XML ជា​កញ្ចប់"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
-"6\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10ACD\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
+msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open."
+msgstr "ប្រអប់ ការ​កំណត់​តម្រង XML មាន​តែ​នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: doc_save.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"doc_save.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
-"7\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10ACA\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ទូទៅ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">ផ្ទុក/រក្សាទុក - ទូទៅ</link>"
+msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​​ Writer ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​ឧបករណ៍​ - ការ​កំណត់​តម្រង​ XML​</item> ។"
-#: chart_barformat.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"chart_barformat.xhp\n"
-"tit\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AD9\n"
"help.text"
-msgid "Adding Texture to Chart Bars"
-msgstr "ការ​បន្ថែម​វាយនភាព​ទៅ​របារ​គំនូស​តាង​"
+msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក​ចាយ​ និង ចុច​ <emph>រក្សា​កញ្ចប់​ទុក​ជា</emph> ។"
-#: chart_barformat.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"chart_barformat.xhp\n"
-"bm_id3149798\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AE0\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង; របារ​មាន​វាយនភាព</bookmark_value><bookmark_value>វាយនភាព;នៅ​លើ​របារ​គំនូសតាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;វាយនភាព​នៅ​លើ​របារ​គំនូស​តាង</bookmark_value>"
+msgid "To Install an XML Filter from a Package"
+msgstr "ដើម្បី​ដំឡើង​តម្រង XML ពី​កញ្ចប់"
-#: chart_barformat.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"chart_barformat.xhp\n"
-"hd_id3149798\n"
-"1\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AEA\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">បន្ថែម​វាយនភាព​ទៅ​របារ​គំនូស​តាង</link></variable>"
+msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is opened."
+msgstr "ប្រអប់​កំណត់​តម្រង​ XML ​អាច​ប្រើ​បាន​ តែ​ពេល​ដែល​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បើក ។"
-#: chart_barformat.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"chart_barformat.xhp\n"
-"par_id3156136\n"
-"3\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AE7\n"
"help.text"
-msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
-msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថែម​វាយនភាព​ទៅ​របារ​ក្នុង​ក្រាហ្វិក​ ឬ គំនូស​តាង​ (​ជំនួស​ពណ៌​លំនាំ​ដើម​)​ តាមរយៈ​​ក្រាហ្វិក​រូបភាព ៖"
+msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​​ Writer ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​ឧបករណ៍​ - ការ​កំណត់​តម្រង​ XML​</item> ។"
-#: chart_barformat.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"chart_barformat.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"4\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AF6\n"
"help.text"
-msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
-msgstr "បញ្ចូល​របៀប​កែ​សម្រួល​ដោយ​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​គំនូស​តាង​ ។"
+msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install."
+msgstr "ចុច​ <emph>បើក​កញ្ចប់​</emph> និង ជ្រើស​ឯកសារ​កញ្ចប់​ដែល​មាន​​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​ ។"
-#: chart_barformat.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"chart_barformat.xhp\n"
-"par_id3149182\n"
-"5\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10535\n"
"help.text"
-msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
-msgstr "ចុច​លើ​របារ​ណា​មួយ​នៃ​ស៊េរី​របារ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល ។ របារ​ទាំងអស់​នៃ​ស៊េរី​នេះ​ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "To Delete an Installed XML Filter"
+msgstr "ដើម្បី​លុប​តម្រង XML ដែល​បាន​ដំឡើង"
-#: chart_barformat.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"chart_barformat.xhp\n"
-"par_id720847\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10B0A\n"
"help.text"
-msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល​របារ​តែ​មួយ ចុច​​​ម្ដង​ទៀត​លើ​របារ​នោះ ។"
+msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​​ Writer ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​ឧបករណ៍​ - ការ​កំណត់​តម្រង​ XML​</item> ។"
-#: chart_barformat.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"chart_barformat.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
-"6\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10B19\n"
"help.text"
-msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
-msgstr "ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ជ្រើស​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ</emph> ។ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ</emph> ។"
+msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប​ និង ចុច <emph>លុប</emph> ។"
-#: chart_barformat.xhp
+#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
-"chart_barformat.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
-"7\n"
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_id6011841\n"
"help.text"
-msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
-msgstr "ចុច​​លើ​ <emph>រូបភាព</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ជា​វាយនភាព​សម្រាប់​របារ​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​ទទួល​ការ​កំណត់ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">អំពី​តម្រង XML</link>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 278375eadcf..81fcad32ee6 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0200\n"
-"Last-Translator: khem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,1257 +15,531 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
+"01000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Calculate"
-msgstr "គណនា"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"bm_id3149399\n"
+"01000000.xhp\n"
+"bm_id3153665\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីយោង; ស្ទួន (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គណនា;សេចក្ដីយោង​ស្ទួន (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដីយោង​ស្ទួន​នៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កើត​ឡើង​វិញ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ; លំនាំដើម (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ; ចាប់ផ្ដើម 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ; ចាប់ផ្ដើម 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ;ការ​ប្រៀបធៀបមាតិការ​ក្រឡា (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ខ្ទង់​ទសភាគ​បានបង្ហាញ (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ទសភាគ​ដូច​បានបង្ហាញ (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ; បានបង្គត់ដូច​បានបង្ហាញ (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បង្គត់ទសភាគ (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​សម្រាប់​មុខងារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជម្រើស; ឧបករណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម; ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កំណត់; ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី</bookmark_value>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">គណនា</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ការ​កំណត់​គណនា​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp> កំណត់​ឥរិយាបថ​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ជាមួយ សេចក្ដី​​​យោង​ដដែល​ៗ ការ​កំណត់​កាល​បរិច្ឆេទ ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ និង បើ​ការ​សរសេរ​ជា​អក្សរ​ធំ ឬ អក្សរ​តូច​ត្រូវ​បាន​គិត នៅ​ពេល​ស្វែងរក​ក្នុង​សន្លឹក ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បើក​ប្រអប់​មួយ សម្រាប់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្តូរ​តាម​បំណង ។</ahelp>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3149399\n"
-"3\n"
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Iterative references"
-msgstr "សេចក្តី​​យោង​ដដែលៗ"
+msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
+msgstr "ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​ពង្រីក​ធាតុ​ចុច​ទ្វេរដង​លើ​ធាតុ​នេះ ឬ​ចុច​សញ្ញា​បូក ។ ដើម្បី​វេញ​ធាតុ ចុច​សញ្ញា​ដក ឬ​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ធាតុ ។"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"4\n"
+"01000000.xhp\n"
+"par_idN10607\n"
"help.text"
-msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
-msgstr "ក្នុង​ផ្នែក​នេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​ព្រំដែន​ចំនួន​ប្រហែល​នៃ​ជំហាន ដែល​បាន​អនុវត្ត​កំឡុង​ពេល​ការ​គណនា​ដដែល​ៗ ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​កម្រិត​ភាព​ត្រឹមត្រួវ​នៃ​ចម្លើយ ។"
+msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible."
+msgstr "អ្នក​ឃើញ​តែ​ធាតុ​ដែល​អាច​ដំណើរ​ការ​បាន​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ បើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​ឃើញ​ធាតុ %PRODUCTNAME Writer និង​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់​នៃ %PRODUCTNAME ។ %PRODUCTNAME Impress និង %PRODUCTNAME Draw ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។ ធាតុ​ទូទៅ​មើល​ឃើញ​ជានិច្ច ។"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3154142\n"
-"5\n"
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Iterations"
-msgstr "​ធ្វើ​ដដែល​ៗ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល ។</ahelp>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3149795\n"
-"6\n"
+"01000000.xhp\n"
+"par_id1013200911280529\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​រូបមន្ត​ដែល​មាន​សេចក្តី​​យោង​ដដែល​ៗ (រូបមន្ត​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ត​ៗ​គ្នា ទាល់​តែ​បញ្ហា​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ) ត្រូវ​បាន​គណនា​បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​ការ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ជាក់លាក់​មួយ ។</ahelp> បើ​ប្រអប់<emph> ការ​ធ្វើ​ដដែល​ៗ </emph>មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះសេចក្តី​យោង​ដដែល​ៗ​មួយ​ក្នុង​តារាង នឹង​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​សារ​កំហុស​មួយ ។"
+msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
+msgstr "ចំណាំ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ Mac OS X ៖ ជំនួយ​បរិយាយ​ផ្លូវ​ម៉ឺនុយ​តាម ឧបករណ៍ - ជម្រើស នៅ​កន្លែង​លេខ ។ ជំនួស​ផ្លូវ​នេះ​ដោយ %PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្តនៅ​លើ​ម៉ឺនុយ​ចម្បង​របស់ Mac OS X របស់​អ្នក​ ។ ធាតុម៉ឺនុយ​ទាំង​ពីរ​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស ។"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3148686\n"
-"7\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
-msgstr "<emph>ឧទារហណ៍ ៖</emph> គណនា​តម្លៃ​ធាតុ​ដោយ​គ្មាន​ពន្ធបន្ថែម"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
-"8\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
-msgstr "វាយ​អត្ថបទ 'តម្លៃ​លក់' ក្នុង​ក្រឡា A5 អត្ថបទ 'Net' ក្នុង​ក្រឡា A6 និង អត្ថបទ 'តម្លៃ​ពន្ធ​ដែល​បាន​បន្ថែម' ក្នុង​ក្រឡា A7 ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">ផ្ទុក​/​រក្សា​ទុក</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"61\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
-msgstr "ឥឡូវ​វាយ​បញ្ចូល​​តម្លៃ​លក់ (ឧទាហរណ៍ 100) ក្នុង​ក្រឡា B5 ។ តម្លៃ​សុទ្ធ​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ក្រឡា B6 ហើយ​តម្លៃ​ពន្ធ​ដែល​បាន​បន្ថែម គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ក្រឡា B7 ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">ការ​កំណត់​ភាសា</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"62\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3150872\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
-msgstr "អ្នក​ដឹង​ថា តម្លៃ​ពន្ធ​ដែល​បាន​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​គណនា​ជា 'net price times 15%' ហើយ​ដែល​អ្នក​ឈាន​ដល់​តម្លៃ​សុទ្ធ​ដោយ​បន្ថយ​តម្លៃ​ពន្ធ​ដែល​បាន​បន្ថែម ពី​តម្លៃ​លក់ ។ វាយ​រូបមន្ត <item type=\"literal\">=B5-B7</item> ក្នុង B6 ដើម្បី​គណនា​តម្លៃ​សុទ្ធ ហើយ​វាយ​រូបមន្ត <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> ក្នុង​ក្រឡា B7 ដើម្បី​គណនា​តម្លៃ​ពន្ធ​ដែល​បាន​បន្ថែម ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">អ៊ីនធឺណិត</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"63\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
-msgstr "បើក​ការ​ធ្វើ​ដដែល​ៗ ដើម្បី​គណនា​រូបមន្ត​ត្រឹមត្រូវ បើ​ពុំ​នោះ​សោត​សារ​កំហុស 'យោង​ទៅ​ខ្លួន​ឯង' លេច​ឡើង​ក្នុង​របារ <emph>ស្ថានភាព</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"9\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3150104\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3145606\n"
-"10\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3154918\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
-"11\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Selling Price"
-msgstr "តម្លៃ​លក់"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "100"
-msgstr "100"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"14\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3154732\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3155418\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Net"
-msgstr "សំណាញ់"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3147348\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "=B5-B7"
-msgstr "=B5-B7"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3154918\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3153573\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Tax"
-msgstr "ពន្ធ"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "=B6*0,15"
-msgstr "=B6*0,15"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3145750\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Steps"
-msgstr "ជំហាន"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_STEPS\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_STEPS\">កំណត់​ចំនួន​អតិ​បរមា​នៃ​ជំហាន​​ធ្វើ​ដដែល​ៗ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">គំនូស​តាង</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01000000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
-"24\n"
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3149420\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Minimum Change"
-msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​អប្បបរមា"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3153139\n"
-"25\n"
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">បញ្ជាក់​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​លទ្ធផល​ជំហាន​និយាយ​ឡើង​វិញ​ត​គ្នា ។ បើ​លទ្ធផល​នៃ​ការ​និយាយ​ឡើង​វិញ​ទាប​ជាង​តម្លៃ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អប្បបរមា បន្ទាប់​ការ​និយាយ​ឡើង​វិញ​នឹង​ឈប់ ។</ahelp>"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3147125\n"
-"45\n"
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010000.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3155416\n"
-"46\n"
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
-msgstr "ជ្រើស​កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម សម្រាប់​ការ​បម្លែង​ខាង​ក្នុង​ពី​ថ្ងៃ​ទៅ​ជា​លេខ ។"
+msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically."
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ការ​កំណត់​ទូទៅ ដើម្បី​​ធ្វើការ​ជាមួយ $[officename] ។ ព័ត៌មាន​មាន​ប្រធាន​បទ​ដូច​ជា ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ ការ​រក្សា​ទុក ការ​បោះពុម្ព ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ និង ថត​សំខាន់ និង លំនាំដើម​ពណ៌ ។</ahelp></variable> ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3147396\n"
-"47\n"
+"01010100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "12/30/1899 (default)"
-msgstr "12/30/1899 (លំនាំដើម)"
+msgid "User Data"
+msgstr "ទិន្នន័យ​​អ្នក​ប្រើ"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"48\n"
+"01010100.xhp\n"
+"bm_id3155805\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESTD\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESTD\">កំណត់ 12/30/1899 ជា​ថ្ងៃ​សូន្យ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទិន្នន័យ; ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​មូលដ្ឋាន</bookmark_value>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3156283\n"
-"49\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
-msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ</link>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3154018\n"
-"50\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESC10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESC10\">កំណត់ 1/1/1900 ជា​ថ្ងៃ​សូន្យ ។ ប្រើ​ការ​កំណត់​នេះ​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី StarCalc 1.0 ដែល​មាន​ធាតុ​កាល​បរិច្ឆេទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">ប្រើ​ទំព័រ​ផ្ទាំងនេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ ឬ កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ ។​</ahelp> ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន​​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​រួច​រាល់​ ដោយ​អ្នក​ប្រើ​​នៅ​ពេល​ដំឡើង​ $[officename] ។"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3156181\n"
-"51\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "01/01/1904"
-msgstr "01/01/1904"
+msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
+msgstr "ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ពុម្ព និង អ្នក​ជំនួយ​ការ​ក្នុង $[officename] ។ ឧទាហរណ៍ វាល​​ទិន្នន័យ \"នាម​ខ្លួន\" និង \"នាម​ត្រកូល\" ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ជា​អ្នក​និពន្ធ​នៃ​ឯកសារ​ថ្មី ។ អ្នក​អាច​ឃើញ​វា​នៅ​ក្រោម <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3153948\n"
-"52\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\">កំណត់ 1/1/1904 ជា​ថ្ងៃ​សូន្យ ។ ប្រើ​ការ​កំណត់​នេះ​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្លែក​ៗ ។</ahelp>"
+msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
+msgstr "ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ថត​ខាង​ក្នុង​មួយ ដូច្នេះ​វា​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​អ្នក​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ ។ បើ​មាន​កំហុស​ការ​វាយ កម្មវិធី​អាច​ប្រើ​ទិន្នន័យ​នេះ​ដើម្បី​ផ្តល់​យោបល់​ការ​ជំនួស ។ ចំណាំ​ថា ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​ទិន្នន័យ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​តែ​បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្តើម $[officename] ឡើង​វិញ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3153838\n"
-"26\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
+msgid "Address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3146793\n"
-"27\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ញែក​រវាង​អក្សរ​ធំ និង អក្សរ​តូច​ក្នុង​អត្ថបទ​ឬ​ទេ នៅ​ពេល​ប្រៀបធៀប​មាតិកា​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
+msgstr "ប្រើ​វាល​ <emph>អាសយដ្ឋាន</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល និង កែ​សម្រួល​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"28\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
-msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍ ៖</emph> វាយ​អត្ថបទ 'Test' នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A1 និង​អត្ថបទ 'test' នៅ​ក្នុង B1 ។ បន្ទាប់​មក​វាយ​រូបមន្ត \"=A1=B1\" នៅ​ក្នុងក្រឡា C1 ។ ប្រសិបបើ​ប្រអប់ <emph>ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ</emph> ត្រូវបានគូស​ធីក នោះ FALSE នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ TRUE នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុងក្រឡា ។"
+msgid "Company"
+msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3153965\n"
-"29\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
-msgstr "អនុគមន៍​អត្ថបទ EXACT តែងតែ​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ ខុស​ពី​ការ​កំណត់​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ក្រុមហ៊ុន​​​​របស់​អ្នក​​ក្នុង​វាល​នេះ​ ។</ahelp>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3145150\n"
-"30\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Precision as shown"
-msgstr "ចំនួន​ទសភាគ​ដូច​បាន​បង្ហាញ"
+msgid "First name"
+msgstr "នាម​ខ្លួន"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3150644\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CALC\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CALC\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ធ្វើ​ការ​គណនា ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ​បង្គត់​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សន្លឹក​ឬ​ទេ ។ គំនូសតាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ ។ បើ <emph>ចំនួន​ទសភាគ​ដូច​បាន​បង្ហាញ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​លេខ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​បង្គត់ ប៉ុន្តែ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​គណនា​ខាង​ក្នុង ដោយ​ប្រើ​លេខ​មិន​បង្គត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Type your first name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">វាយ​បញ្ចូល​នាម​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3152581\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3159158\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
-msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​​\"=\" និង \"<>\" ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​ទាំងមូល"
+msgid "Last name"
+msgstr "នាម​ត្រកូល"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3149211\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_MATCH\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_MATCH\">បញ្ជាក់​ថា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ដែល​អ្នក​កំណត់​សម្រាប់​មុខងារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc ត្រូវ​តែ​ផ្គូផ្គង​និង​ក្រឡា​ទាំងមូល​យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ ។ ពេល <emph>លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក = និង <> ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​ទៅ​ប្រអប់​ក្រឡា​ទាំងមូល</emph> ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ $[officename] Calc ធ្វើ​ឥរិយាបថ​ដូច MS Excel ពេល​ស្វែងរក​ក្រឡា​ក្នុង​មុខងារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Type your last name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">វាយ​​​បញ្ចូល​នាម​ត្រកូល​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 01060500.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3148422\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid ".* in following position:"
-msgstr ".* ក្នុង​ទីតាំង​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3156139\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Search result:"
-msgstr "លទ្ធផល​ស្វែងរក ៖"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3150979\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "win"
-msgstr "win"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
-msgstr "រក win ប៉ុន្តែ​មិន​មែន win95, os2win ឬ upwind"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3153782\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "win.*"
-msgstr "win.*"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3151278\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
-msgstr "រក win និង win95 ប៉ុន្តែ​មិន​មែន os2win ឬ upwind"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3155506\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid ".*win"
-msgstr ".*win"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3150886\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
-msgstr "រក win និង os2win ប៉ុន្តែ​មិន​មែន win95 ឬ upwind"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3147167\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid ".*win.*"
-msgstr ".*win.*"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3152985\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
-msgstr "រក win, win95, os2win និង upwind"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3148814\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \".*win.*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
-msgstr "បើ <emph>លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​​\"=\" និង \"<>\" ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​ទាំងមូល </emph>មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន នោះ​លំនាំ​ស្វែងរក \"win\" ដើរ​តួ​ដូចជា​លំនាំ​ស្វែងរក \".*win.*\" ដែរ ។ លំនាំ​ស្វែងរក​អាច​ស្ថិត​នៅ​ទីតាំង​ណា​ក៏​បាន នៅ​ពេល​ស្វែងរក​ជាមួយ​អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc ។"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3156448\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Enable regular expressions in formulas"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កន្សោម​និយ័ត​ប្រើ​បាន​ក្នុង​រូបមន្ត"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3155092\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">បញ្ជាក់​​ថា កន្សោម​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន នៅ​ពេល​ស្វែងរក និង​សម្រាប់​ប្រៀបធៀប​ខ្សែ​តួ​អក្សរ​ផង​ដែរ ។</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> នេះ​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>, នឹង​​ទាក់ទង​ VLOOKUP, HLOOKUP ហើយ SEARCH ។</caseinline></switchinline>"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3156199\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Automatically find column and row labels"
-msgstr "រក​ស្លាក​​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​​ដេក​ដោយ​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3153818\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​អាច​ប្រើ​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា​ណា​មួយ​ជា​ស្លាក​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​ខាងក្រោម​អត្ថបទ ឬ​ជួរ​ដេក​ទៅ​ខាងស្ដាំ​នៃ​អត្ថបទ ។ អត្ថបទ​ត្រូវ​តែ​មាន​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ពាក្យ​មួយ និង​ត្រូវ​តែ​មិន​មាន​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ណា​មួយ​ទេ ។</ahelp>"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3151242\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
-msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍</emph> ៖ ក្រឡា E5 មាន​អត្ថបទ \"Europe\" ។ ខាង​ក្រោម​នៅ​ក្នុងក្រឡា E6 គឺ​ជា​តម្លៃ​ ១០០ ហើយ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា E7 តម្លៃ ២០០ ។ ប្រសិនបើ​បានគូស​ធីក​ប្រអប់ <emph>រកស្លាក​ជួរឈរ និង​ជួរដេក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> អ្នក​អាច​សរសេរ​រូបមន្ត​ដូចខាង​ក្រោម​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A1: =SUM(Europe) ។"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id315634199\n"
-"help.text"
-msgid "Limit decimals for general number format"
-msgstr "កំណត់​ទសភាគ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ទូទៅ"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id315343818\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​អតិបរមា​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លំនាំដើម សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ទូទៅ ។ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បើក​ទេ​នោះ ក្រឡា​​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​​ទូទៅ​បង្ហាញ​ជា​ខ្ទង់​ទសភាគ​ជា​ច្រើន​ជា​ទទឹង​ជួរ​ដេក​ដែល​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"hd_id3145231\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Decimal places"
-msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ"
-
-#: 01060500.xhp
-msgctxt ""
-"01060500.xhp\n"
-"par_id3149568\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_PREC\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>Standard</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_PREC\">កំណត់​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​សម្រាប់​លេខ​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ។ លេខ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លេខ​បាន​បង្គត់ ប៉ុន្តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​លេខ​បាន​បង្គត់​ទេ ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"bm_id3155341\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មើល; លំនាំដើម</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម; មើល</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កំណត់; មើល</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន; ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់អ្នក​ប្រើ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ; ការ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​លើអេក្រង់</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​​ពុម្ពអក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>មើលជា​មុន; បញ្ជី​ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជី​ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រអប់​ឈ្មោះ​ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>កណ្ដុរ; ការ​កំណត់ទីតាំង</bookmark_value> <bookmark_value>ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់; ការ​ជ្រើស​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ជ្រើស​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់</bookmark_value>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id3155341\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">មើល</link>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3155630\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Specifies view options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ទិដ្ឋភាព ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Scaling"
-msgstr "កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">ប្រើ​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជា​ភាគរយ សម្រាប់​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ក្នុង​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ ដូចជា​ប្រអប់ និង ស្លាក​រូប​តំណាង ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Scaling</emph> setting does not affect the font size of text in a document."
-msgstr "ការ​កំណត់ <emph>មាត្រដ្ឋាន</emph> មិន​ប៉ះពាល់​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ ។"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id3149123\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "Icon size and style"
-msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង និង​រចនាប័ទ្ម"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3153947\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">បញ្ជាក់​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​រូបតំណាង​របារ​ឧបករណ៍ ។</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ជម្រើស <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ប្រើ​ការ​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ ។</caseinline></switchinline>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id4664754\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​រូបតំណាង​សម្រាប់​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​របារឧបករណ៍ និង​ប្រអប់ ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_idN10738\n"
-"help.text"
-msgid "Use system font for user interface"
-msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ប្រព័ន្ធ ​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_idN1073C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">បញ្ជាក់​ដើម្បី​ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ប្រព័ន្ធ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ និង​ប្រអប់​ទាំងអស់ ។ មិន​ដូច្នោះ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id3400982\n"
-"help.text"
-msgid "Screen font antialiasing"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​អេក្រង់​រឆេតរឆូត"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id6649372\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបរាង​អេក្រង់​របស់​អត្ថបទ​រាបស្មើ ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id4743797\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​តូច​បំផុត ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​រឆេតរឆូត ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_idN107A3\n"
-"help.text"
-msgid "Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id3156056\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "Icons in menus"
-msgstr "រូបតំណាង​ក្នុង​ម៉ឺនុយ"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3155766\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">បង្ហាញ​រូបតំណាង​នៅជាប់នឹង​ធាតុម៉ឺនុយដែលទាក់ទង ។ ជ្រើស​ \"ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" \"លាក់\" និង\"បង្ហាញ\" ។ \"ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" បង្ហាញ​រូបតំណាង​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់ និងស្បែក​របស់​ប្រព័ន្ធ ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id3149262\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Show preview of fonts"
-msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​​ពុម្ព​អក្សជា​មុន"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3155415\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អាច​ជ្រើស​បាន​ក្នុង​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ជា​ឧទាហរណ៍​ពុម្ព​អក្សរ​ក្នង​ប្រអប់​ពុម្ព​អក្សរ​នៅ​លើ​របារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id3151319\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Show font history"
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​ពុម្ព​អក្សរ"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3153513\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">រាយ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រាំ​​ចុង​ក្រោយ​ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​កំពូល​នៃ​បញ្ជី​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ឈ្មោះ​ពុម្ពអក្សរ</emph> នៅ​របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_idN10962\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថាតើ​ត្រូវ​ស្ដារ​ទិដ្ឋភាព​​ឯកសារ​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុង​ក្រោយ​ឬ​អត់ ។ លក្ខណសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​ជាច្រើនដែល​ត្រឹមត្រូវ​នៅពេល​​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ចុង​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_idN10AC8\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics output"
-msgstr "ទិន្នផល​ក្រាហ្វិក"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_idN10A1D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"20201\">ចុច​​ ប្តូរ​​(Shift)​+​បញ្ជា​(Ctrl)​+​R ដើម្បី​ស្តារ ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទិដ្ឋ​ភាព​​​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​​​ស្រស់​ ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_idN10AD4\n"
-"help.text"
-msgid "Use hardware acceleration"
-msgstr "ប្រើ​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_idN10AD8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចូល​ដំណើរ​ការ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ផ្នែក​រឹង​នៃអាដាប់ទ័រ​ការ​បង្ហាញ​ក្រាហ្វិក​សម្រាប់​ធ្វើ​ប្រសើរ​ការ​បង្ហាញ​អេក្រង់ ។</ahelp> ការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង​មិន​មាន​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​និង​ការ​ចែកចាយ​វេទិកា​នៃ %PRODUCTNAME."
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id1208200812004470\n"
-"help.text"
-msgid "Use Anti-Aliasing"
-msgstr "ប្រើ​ការ​ប្រឆាំង​ភាព​រឆេតរឆូត"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id1208200812004444\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅពេលគាំទ្រ អ្នក​អាច​បើក និង​បិទ​ការ​ប្រឆាំង​ភាពរ​ឆេតរឆូត​របស់​ក្រាហ្វិក ។ ដោយ​បើក​ការ​ប្រឆាំង​ភាព​រឆេតរឆូត ការ​បង្ហាញ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ភាគ​ច្រើន​មើល​ទៅ​រលោង និង​មានការ​ព្រិល​តិចតួច ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id101920091058114\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id1019200910581166\n"
-"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "ថ្លា"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id1019200910581186\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​បានបើក ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង Writer និង​ការជ្រើស​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង Calc នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​ថ្លា ។ ប្រសិនបើ​មិន​បានបើក​ទេ ជម្រើស​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ដោយ​ពណ៌​ដែលបាន​បម្លែង ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id1019200910581266\n"
-"help.text"
-msgid "Transparency level"
-msgstr "កម្រិត​ភាព​ថ្លា"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id1019200910581220\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កម្រិង​ថ្លា​សម្រាប់​ការ​ជ្រើស​ថ្លា ។ តម្លៃ​លំនាំដើម​គឺ ៧៥% ។ អ្នក​អាចជ្រើស​តម្លៃ​ពី ១០% ដល់ ៩០%​ ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id3166432\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse positioning"
-msgstr "​​ដាក់​ទីតាំង​កណ្តុរ"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3155530\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">បញ្ជាក់​​ និង របៀប​ដែល​ព្រួញ​កណ្តុរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បាន​បើក​ថ្មី ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id3146982\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "ប៊ូតុង​កណ្តុរ​កណ្តាល"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3150521\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">កំណត់​មុខងារ​នៃ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​កណ្តាល ។</ahelp>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3152889\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
-msgstr "<emph>រមូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> - អូស​ខណៈពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល​ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព ។"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3155810\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
-msgstr "<emph>បិទ​ភ្ជាប់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់</emph> - ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល​បញ្ចូល​មាតិកា​របស់​ \"ការ​ជម្រើស​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់\" នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3148703\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
-msgstr "\"ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ជម្រើស\" គឺ​ជា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ធម្មតា​ឯករាជ្យ​មួយ ដែល​អ្នក​ប្រើ​ដោយ <emph>កែសម្រួល - ចម្លង​/​កាត់​/​បញ្ចូល</emph> ឬ ប្រើ​ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច​រៀង​ៗ​ខ្លួន ។ ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ និង \"ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ជម្រើស\" អាច​មាន​មាតិកា​ខុស​គ្នា នៅ​ពេល​ដំណាល​គ្នា ។"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3148870\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Clipboard</emph>"
-msgstr "<emph>ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់</emph>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3145076\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
-msgstr "<emph>ការ​ជ្រើស​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់</emph>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3156030\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Copy content</emph>"
-msgstr "<emph>ចម្លង​មាតិកា</emph>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3150110\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
-msgstr "កែ​សម្រួល - ចម្លង បញ្ជា(Ctrl)+C ។"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3149588\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "Select text, table, object."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ តារាង វត្ថុ"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3149331\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Paste content</emph>"
-msgstr "<emph>បិទភ្ជាប់​មាតិកា</emph>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3156337\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
-msgstr "កែ​សម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់ បញ្ជា(Ctrl)+V បិទ​ភ្ជាប់​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3151127\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
-msgstr "ការ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​កណ្តាល​នឹង​បិទភ្ជាប់​ត្រង់​ទីតាំង​ព្រួញ​កណ្តុរ ។"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3159206\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
-msgstr "<emph>បិទភ្ជាប់​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង</emph>"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3148974\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "No effect on the clipboard contents."
-msgstr "គ្មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3152870\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
-msgstr "ជម្រើស​ដែល​បាន​សម្គាល់​ចុង​ក្រោយ​គឺ​ជា​មាតិកា​នៃ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ជម្រើស ។"
-
-#: 01060300.xhp
-msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: 01060300.xhp
-msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"bm_id3151110\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ម៉ែត្រ;នៅ​ក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ឈប់​ថេប; ការ​កំណត់​ក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​កែសម្រួល; តាមរយៈ​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; ការ​ពង្រីក (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>​ពង្រីក​​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្ដី​យោង; ការ​ពង្រីក (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>បឋមកថា​ជួរឈរ; ការបន្លិច (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>បឋមកថា​ជួរដេក; ការ​បន្លិច (Calc)</bookmark_value>"
-
-#: 01060300.xhp
-msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
-
-#: 01060300.xhp
-msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
-msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​ទូទៅ សម្រាប់​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "Initials"
+msgstr "អាទិ​សង្កេត"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"hd_id3155338\n"
-"24\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Metrics"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Type your initials.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">វាយ​បញ្ចូល​​អាទិសង្កេត​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"hd_id3151110\n"
-"20\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3153526\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Measurement unit"
-msgstr "ឯកតា​រង្វាស់"
+msgid "Street"
+msgstr "ផ្លូវ"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"par_id3150444\n"
-"21\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3151212\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">កំណត់​ឯកតា​រង្វាស់​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ផ្លូវ​របស់​អ្នក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"hd_id3149795\n"
-"22\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Tab stops"
-msgstr "ឈប់​ថេប"
+msgid "ZIP"
+msgstr "ZIP"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"23\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">កំណត់​ចម្ងាយ​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">វាយ​បញ្ចូល​លេខ​តំបន់​របស់​អ្នក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"hd_id3155135\n"
-"3\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Input settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​បញ្ចូល"
+msgid "City"
+msgstr "ទីក្រុង"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"hd_id3148491\n"
-"5\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Press Enter to move selection"
-msgstr "ចុច​បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Type the city where you live.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">វាយ​បញ្ចូល​ទីក្រុង​ដែល​អ្នក​រស់​នៅ ។</ahelp>"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"6\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_LB_ALIGN\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_LB_ALIGN\">កំណត់​ទិស​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី នឹង​ផ្លាស់ទី​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​គ្រាប់​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។</ahelp>"
+msgid "State"
+msgstr "រដ្ឋ"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"hd_id3154307\n"
-"8\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Press Enter to switch to edit mode"
-msgstr "ចុច​បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ប្តូរ​ទៅ​របៀប​កែ​សម្រួល"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Type your state.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">វាយ​បញ្ចូល​រដ្ឋ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"9\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EDITMODE\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EDITMODE\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​ភ្លាម​ៗ​នូវ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស បន្ទាប់​ពី​ចុច​គ្រាប់​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។</ahelp>"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"10\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Expand formatting"
-msgstr "ពង្រីក​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Type your title in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">វាយ​បញ្ចូល​​ងារ​របស់​អ្នក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"11\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">បញ្ជាក់​​ថា តើ​អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​ជ្រើស ទៅ​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា​ដែល​ទទេ​ឬ​ទេ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ បើ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​គុណ​លក្ខណៈ​ដិត គុណ​លក្ខណៈ​ដិត​នេះ​ក៏​នឹង​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ទៅ​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា ។ ក្រឡា​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស​រួច​ហើយ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ​អនុគមន៍​នេះ​ទេ ។ អ្នក​អាច​មើល​ជួរ​ក្នុង​សំណួរ ដោយ​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> + * (សញ្ញា​គុណ​លើ​បន្ទះ​លេខ) ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ក៏​អនុវត្ត​ផង​ដែរទៅ​តម្លៃ​ថ្មី​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ជួរ​នេះ ។ ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ធម្មតា​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​នេះ ។"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Expand references when new columns/rows are inserted"
-msgstr "ពង្រីកសេចក្តី​​​យោង ​ពេល​ជួរ​ដេក/ជួរ​ឈរ​​ថ្មី​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">វាយ​បញ្ចូល​ឋានៈ​របស់​អ្នក​ក្នុង​ក្រុមហ៊ុន​​ ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"15\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EXPREF\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EXPREF\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ពង្រីក​​សេចក្តី​យោង​ឬ​ទេ នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ ឬ ជួរ​ដេក​នៅ​ជាប់​នឹង​ជួរ​​សេចក្តី​​យោង ។ នេះ​អាច​ធ្វើ​បាន​តែ​ប្រសិន​បើ​ជួរ​​សេចក្តី​​យោង ដែល​ជួរ​ឈរ ឬ ជួរ​ដេក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល មាន​ក្រឡា​យ៉ាង​តិច​ពីរ​ពី​ដំបូង​តាម​ទិស​ណា​ក៏​បាន ។</ahelp>"
+msgid "Tel. (Home)"
+msgstr "ទូរស័ព្ទ (ផ្ទះ)"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"16\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction."
-msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍ ៖</emph> បើ​ជួរ A1:B1 ត្រូវ​បាន​យោង​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ ហើយ​អ្នក​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​ថ្មី​មួយ​បន្ទាប់​ពី​ជួរ​ឈរ B សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ទៅ​ជា A1:C1 ។ បើ​ជួរ A1:B1 ត្រូវ​បាន​យោង ហើយ​ជួរ​ដេក​ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​ក្រោម​ជួរ​ដេក 1 សេចក្តី​​យោង​មិន​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ទេ ដោយ​សារ​តែ​មាន​ក្រឡា​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​ទិស​បញ្ឈរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">វាយ​បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"17\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded."
-msgstr "បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក ឬ ជួរ​ឈរ​ក្នុង​ផ្នែក​កណ្តាល​នៃ​តំបន់​យោង នោះសេចក្តី​​យោង​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក ។"
+msgid "Tel. (Work)"
+msgstr "ទូរស័ព្ទ (កន្លែង​ធ្វើការ)"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"hd_id3151176\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Highlight selection in column/row headings"
-msgstr "បន្លិច​ជម្រើស​ក្នុង ក្បាល​ជួរ​ឈរ​/​ជួរ​ដេក"
-
-#: 01060300.xhp
-msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_MARKHDR\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_MARKHDR\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បន្លិច​ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Type your work number in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">វាយ​បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើ​ការ​​របស់​អ្នក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"hd_id3159252\n"
-"25\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3146921\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr "ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ"
+msgid "Fax"
+msgstr "ទូរសារ"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
-"26\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_TEXTFMT\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_TEXTFMT\">បញ្ជាក់​​​ថា​រង្វាស់​ម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត សម្រាប់​បោះពុម្ព និង សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ផង​ដែរ ។</ahelp> បើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក ប្លង់​ឯករាជ្យ​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ និង បោះពុម្ព ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">វាយ​បញ្ចូល​​លេខ​ទូរសារ​របស់​អ្នក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"hd_id3146146\n"
-"27\n"
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3150592\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Show overwrite warning when pasting data"
-msgstr "បង្ហាញ​​ព្រមាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ​​ពេល​បិទ​ភ្ជាប់​ទិន្នន័យ"
+msgid "E-mail"
+msgstr "អ៊ីមែល"
-#: 01060300.xhp
+#: 01010100.xhp
msgctxt ""
-"01060300.xhp\n"
-"par_id3150872\n"
-"28\n"
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">បញ្ជាក់​​ថា​បង្ហាញ​ព្រមាន​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​បិទ​ភ្ជាប់​ក្រឡា​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មិន​ទទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">វាយ​បញ្ចូល​អាសដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ my.name@my.provider.com"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1298,8 +572,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\">ក្នុង​ផ្នែក<emph> ទូទៅ</emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​​កំណត់​​លំនាំ​ដើម សម្រាប់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ និង អាច​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">ក្នុង​ផ្នែក<emph> ទូទៅ</emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​​កំណត់​​លំនាំ​ដើម សម្រាប់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ និង អាច​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1325,8 +599,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"67\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_CB_LOAD_SETTINGS\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_CB_LOAD_SETTINGS\">ផ្ទុកការ​​កំណត់​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ ជាមួយ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">ផ្ទុកការ​​កំណត់​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ ជាមួយ​ឯកសារ ។</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1440,8 +714,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_DOCINFO\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_DOCINFO\">បញ្ជាក់​​ថា ប្រអប់<emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> នឹង​លេច​ឡើង​គ្រប់​ពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">បញ្ជាក់​​ថា ប្រអប់<emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> នឹង​លេច​ឡើង​គ្រប់​ពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1458,8 +732,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">រក្សា​ទុក​កំណែ​មុន​របស់​ឯកសារ​មួយ​​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​បម្រុង​ទុក​​​ រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​មួយ ។ រាល់ពេលដែល<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​បម្រុង​ទុក​​មួយ​ ដែល​ជំនួស​ច្បាប់​ចម្លង​​បម្រុង​ទុក​មុន​ ។ ច្បាប់​ចម្លង​បម្រុង​ទុក​​មាន​កន្ទុយ​ជា​ .BAK ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">រក្សា​ទុក​កំណែ​មុន​របស់​ឯកសារ​មួយ​​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​បម្រុង​ទុក​​​ រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​មួយ ។ រាល់ពេលដែល<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​បម្រុង​ទុក​​មួយ​ ដែល​ជំនួស​ច្បាប់​ចម្លង​​បម្រុង​ទុក​មុន​ ។ ច្បាប់​ចម្លង​បម្រុង​ទុក​​មាន​កន្ទុយ​ជា​ .BAK ។</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1485,8 +759,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_AUTOSAVE\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_AUTOSAVE\">បញ្ជាក់​ថា​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> រក្សា​ទុក​ព័ត៌​មាន​ដែល​ចាំបាច់​​ ដើម្បី​​ស្តារ​​​​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទាំង​អស់​​​ ក្នុង​ករណី​ដែល​​​គាំង ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​​ចន្លោះ​ពេល​វេលា​រក្សា​ទុក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">បញ្ជាក់​ថា​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> រក្សា​ទុក​ព័ត៌​មាន​ដែល​ចាំបាច់​​ ដើម្បី​​ស្តារ​​​​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទាំង​អស់​​​ ក្នុង​ករណី​ដែល​​​គាំង ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​​ចន្លោះ​ពេល​វេលា​រក្សា​ទុក ។</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1503,8 +777,24 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SFXPAGE_SAVE_ED_AUTOSAVE\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SFXPAGE_SAVE_ED_AUTOSAVE\">បញ្ជាក់​​​ចន្លោះ​ពេល​វេលា​ជា​នាទី​ សម្រាប់​​ជម្រើស​​ការ​សង្គ្រោះ​ឯកសារ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">បញ្ជាក់​​​ចន្លោះ​ពេល​វេលា​ជា​នាទី​ សម្រាប់​​ជម្រើស​​ការ​សង្គ្រោះ​ឯកសារ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically save the document too"
+msgstr ""
+
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\"> Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does. </ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1629,8 +919,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_FSYS\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_FSYS\">ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">ការ​រក្សា​ទុក​ទំនាក់​ទំនង</link> នៃ URLs ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">ការ​រក្សា​ទុក​ទំនាក់​ទំនង</link> នៃ URLs ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ។</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1647,8 +937,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_INET\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_INET\">ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">ការ​រក្សា​ទុក</link> នៃ URL នីមួយៗ​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">ការ​រក្សា​ទុក</link> នៃ URL នីមួយៗ​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ។</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1709,6 +999,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្រុមហ៊ុន​ ឬ​អង្គកា
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
+"par_id7198401\n"
+"help.text"
+msgid "With several legacy pre-ODF1.2 and ODF1.2-only consumers out there, users wanted a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode, that uses stuff deprecated in 1.2, and/or is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. Therefore the ODF 1.2 Extended (compat) mode was introduced."
+msgstr ""
+
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
"hd_id3154920\n"
"77\n"
"help.text"
@@ -1721,8 +1019,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150488\n"
"78\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_NOPRETTYPRINTING\">When saving the document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> writes the XML data without indents and extra line breaks.</ahelp> This allows documents to be saved and opened more quickly, and the file size is smaller."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_NOPRETTYPRINTING\">ពេល​រក្សា​ទុក​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> សរសេរ​ទិន្នន័យ XML ដោយ​គ្មាន​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ និង​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​បន្ថែម ។</ahelp> នេះ​អនុញ្ញាត​ឯកសារ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក និង​បើក​រហ័ស​ជាង ហើយ​ទំហំ​ឯកសារ​តូច​ជាង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/sizeoptimization\">When saving the document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> writes the XML data without indents and extra line breaks.</ahelp> This allows documents to be saved and opened more quickly, and the file size is smaller."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/sizeoptimization\">ពេល​រក្សា​ទុក​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> សរសេរ​ទិន្នន័យ XML ដោយ​គ្មាន​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ និង​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​បន្ថែម ។</ahelp> នេះ​អនុញ្ញាត​ឯកសារ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក និង​បើក​រហ័ស​ជាង ហើយ​ទំហំ​ឯកសារ​តូច​ជាង ។"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1764,8 +1062,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150828\n"
"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_APP\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_APP\">បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,3242 +1080,5077 @@ msgctxt ""
"par_id3149035\n"
"64\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_FILTER\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_FILTER\">បញ្ជាក់រ​បៀប​ដែល​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ខាង​ឆ្វេង នឹង​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។ អ្នក​អាច​​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">បញ្ជាក់រ​បៀប​ដែល​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ខាង​ឆ្វេង នឹង​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។ អ្នក​អាច​​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រក្សា​ទុក​ជា</emph> ។</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
+"01010300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព"
+msgid "Paths"
+msgstr "ផ្លូវ"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"bm_id3147242\n"
+"01010300.xhp\n"
+"bm_id3149514\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្លូវ; លំនាំដើម</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ; សម្រាប់​ផ្លូវ</bookmark_value><bookmark_value>ថត;រចនាសម្ព័ន្ធថត</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ និង​ថត​នៅ​ក្នុង $[officename]</bookmark_value>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3150445\n"
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">មើល</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">ផ្លូវ</link>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3153988\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CONTENT\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CONTENT\">កំណត់​តើ​ធាតុ​ណា​មួយ​នៃ​បង្អួច​មេ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បង្ហាញ ឬ លាក់​ការ​បន្លិច​នៃ​តម្លៃ​ក្នុង​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01060100.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3153682\n"
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3149810\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
+msgstr "ផ្លូវបាន​​ប្រើ​ដោយ​ %PRODUCTNAME"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">ប៊ូតុង<emph> លំនាំ​ដើម </emph>កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​ផ្លូវ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន សម្រាប់​ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">ចុច​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​ <emph>ជ្រើស​ផ្លូវ</emph> ឬ <emph>កែសម្រួល​ផ្លូវ</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
+msgstr "អ្នក​អាច​​ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​នៃ​ធាតុ​ដោយ​ចុច​លើ​របារ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ <emph>ប្រភេទ</emph> ។ ទទឹង​ជួរ​ឈរ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​​ប្តូរ​ដោយ​ផ្លាស់ទី​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក រវាង​ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​​បញ្ជី​ផ្លូវ​ដូច​ខាងក្រោម ផ្លូវ​សម្រាប់​ថត​ដែល​បាន​ចែករំលេក​​នៅក្នុង​ថត​ដែល %PRODUCTNAME ត្រូវ​បាន​ដំឡើង មិន​ត្រូវបានបង្ហាញ​ទេ ។ ទិន្នន័យ​អ្នកប្រើ​​​សម្រាប់​អ្នកប្រើ​ម្នាក់ៗ​ត្រូវបានទុក​នៅ​ក្នុង​ថត {user} ដែល​មាន​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​ថត <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> ។"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ​"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "ផ្លូវ"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "My Documents"
+msgstr "ឯកសារ​​របស់​ខ្ញុំ"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Default document folder of your system"
+msgstr "ថត​ប្រព័ន្ធ​លំនាំ​ដើម​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
+msgstr "អ្នក​អាច​ឃើញ​ថត​នេះ នៅ​ពេល​ដំបូង​ដែល​អ្នក​ហៅ​ប្រអប់ <emph>បើក</emph> ឬ <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id8316599\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "កែ​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3753776\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id5284279\n"
+"help.text"
+msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
+msgstr "ថត​នេះ​ទុក​អត្ថបទ AutoCorrect ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id4494766\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id7858516\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id973540\n"
+"help.text"
+msgid "This folder stores your own AutoText texts."
+msgstr "ថត​នេះ​ទុក​អត្ថបទ AutoText ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154493\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "វិចិត្រសាល"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3156289\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
+msgstr "ស្បែក​វិចិត្រសាល​ថ្មី​គឺ​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ថត​នេះ ។"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151333\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3152890\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3148597\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "Visual aids"
-msgstr "ជំនួយ​រូបភាព"
+msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
+msgstr "ថត​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​ដំបូង​ដែល​អ្នក​ហៅ​ប្រអប់​សម្រាប់​បើក ឬ រក្សា​ទុក​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ។"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"29\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3146891\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Specifies which lines are displayed."
-msgstr "បញ្ជាក់​​តើ​បន្ទាត់​ណា​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Backups"
+msgstr "ព័ត៌មាន​បម្រុង"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"30\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154915\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Grid lines"
-msgstr "បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3153088\n"
-"31\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154603\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_CONTENT:LB_GRID\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_CONTENT:LB_GRID\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​នៅ​ពេល​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ ។ បង្ហាញ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​លំនាំដើម​តែ​លើ​ក្រឡា​ប៉ុណ្ណោះ​ ដែល​គ្មាន​ពណ៌​នៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​បន្ទាត់​​បង្ហាញ​បន្ទាត់​​​ក្រឡាត្រង្គ​លើ​ក្រឡា​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ឬ​លាក់​វា ។</ahelp> សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព ជម្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>សន្លឹក</emph></link> និង​សម្គាល់​​​ប្រអប់​ពិនិត្យ​មើល <emph>ក្រឡាចត្រង្គ</emph> ។"
+msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
+msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​ព័ត៌មាន​បម្រុង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៃ​ឯកសារ ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទី​នេះ ។"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3156326\n"
-"32\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_id4680928\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "Templates"
+msgstr "ពុម្ព​"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010300.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3154286\n"
+"01010300.xhp\n"
+"par_id9014252\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id6011841\n"
+"help.text"
+msgid "In this folder you can store your own templates."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ថត​នេះ​អ្នក​អាច​ទុក​ពុម្ព​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​បាន ។"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154606\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "Temporary files"
+msgstr "ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149343\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
+msgstr "នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល $[officename] ដាក់​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​របស់​វា ។"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Paths"
+msgstr "កែសម្រូល​ផ្លូវ​"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Paths"
+msgstr "កែសម្រូល​ផ្លូវ​"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​ផ្លូវ </emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​មួយ​ចំនួន​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង $[officename] ។"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Paths"
+msgstr "ផ្លូវ"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">មាន​បញ្ជី​របស់​ផ្លូវ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​រួច​ហើយ ។ សម្គាល់​ផ្លូវ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី ។</ahelp>"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3153106\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\"> បើក​ <emph>ជ្រើស​​ប្រអប់​ផ្លូវ​</emph>ដើម្បី​ជ្រើស​ថត​ផ្សេងទៀត​ឬ​ប្រអប់ <emph>បើក</emph> ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ផ្សេងទៀត​ ។ </ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Writing Aids"
+msgstr "ជំនួយ​សរសេរ"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"bm_id7986388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជម្រើស​ជំនួយ​សរសេរ</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន; ការ​កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ; កា​រកែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម; កែសម្រួល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លើកលែង; វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ; វចនានុក្រម​នៃការ​លើកលែង</bookmark_value><bookmark_value>ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ; វចនានុក្រម​នៃការ​លើកលែង</bookmark_value><bookmark_value>មិនអើពើ​បញ្ជី​សម្រាប់​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ</bookmark_value><bookmark_value>ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ; មិនអើពើ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​សហសញ្ញា; ចំនួន​តួអក្សរ​អប្បបរមា</bookmark_value>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">ជំនួយ​ការ​សសេរ</link>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ កម្រង​វេវចនសព្ទ និង ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149096\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">បញ្ជាក់​ពណ៌​សម្រាប់​បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ដើម្បីមើល​ពណ៌​បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​ជា​មួយ​ឯកសារ ទៅកាន់ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - រូបរាង</emph> ក្រោម<emph>គ្រោងការណ៍</emph> រក​ធាតុ <emph>សៀវភៅ​បញ្ជី - បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ</emph> ហើយ​កំណត់​ពណ៌​ទៅ \"ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" ។"
+msgid "Available Language Modules"
+msgstr "ម៉ូឌុល​ភាសា​ដែល​មាន"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010400.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3152349\n"
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "Page breaks"
-msgstr "​បំបែក​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">មាន​ម៉ូឌុល​ភាសា​ដែល​បាន​ដំឡើង ។</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010400.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153663\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_PAGEBREAKS\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_PAGEBREAKS\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​​មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
+msgstr "ម៉ូឌុល​ភាសា​មួយ​អាច​មាន​ម៉ូឌុល​រង​មួយ ពីរ ឬ ច្រើន ៖ ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា និង កម្រងវេវចនសព្ទ ។ ម៉ូឌុល​រង​នីមួយៗ​អាច​មាន​ក្នុង​ភាសា​មួយ ឬ ច្រើន ។ បើ​អ្នក​ចុច​ពី​មុខ​ឈ្មោះ​នៃ​ម៉ូឌុល អ្នក​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ូឌុល​រង​ដែល​មាន​ទាំងអស់​សកម្ម ក្នុង​ពេល​ដំណាល​គ្នា ។ បើ​អ្នក​យក​សញ្ញា​កំណត់​ចេញ អ្នក​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ូឌុល​រង​ដែល​មាន​ទាំងអស់​អសកម្ម ក្នុង​ពេល​ដំណាល​គ្នា ។​ បើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ឬ អសកម្ម​ម៉ូឌុល​រង​នីមួយៗ ចុច​ប៊ូតុង<emph> កែសម្រួល </emph>ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>កែសម្រួល​ម៉ូឌុល</emph></link> ។"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010400.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3294778\n"
+"help.text"
+msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ថត​ផ្សេង​គ្នា​ពីរ ៖ ថត​មួយ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ ហើយ​មួយ​ដោយ​គ្មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ ។ អ្នក​ប្រើ​អាច​តែ​កែ​សម្រួល និង​លុប​វចនានុក្រម​អ្នក​ប្រើ ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​ក្នុង​ផ្លូវ​ដែល​អាច​សរសេរ​បាន ។ វចនានុក្រម​ផ្សេង​ទៀត​អាច​បាន​តែ​អាន ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3154307\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​ខណៈ​ពេលផ្លាស់ទី"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010400.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GUIDELINE\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GUIDELINE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​មើល​ការ​ណែនាំ​ឬ​ទេ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​គំនូរ ស៊ុម ក្រាហ្វិក និង វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp> មគ្គុទ្ទេសក៍​នេះ​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​តម្រឹម​វត្ថុ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">ដើម្បី​កែសម្រួល​ម៉ូឌុល​ភាសា ជ្រើស​វា ហើយ​ចុច​ <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>កែសម្រួល </emph><emph>ម៉ូឌុល</emph></link> ប្រអប់​នឹង​លេច​ឡើង ។"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010400.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3152920\n"
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3153348\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined dictionaries"
+msgstr "វចនានុក្រម​​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">រាយ​វចនានុក្រម​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន ។</ahelp> សម្គាល់​វចនានុក្រម​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ និង ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3144511\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">បើក​ប្រអប់ <emph>វចនានុក្រម​ថ្មី</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ដាក់​ឈ្មោះ​វចនានុក្រម​ថ្មី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ឬ វចនានុក្រម​នៃ​ករណី​លើក​លែង និង បញ្ជាក់​​ភាសា ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "New Dictionary"
+msgstr "វចនានុក្រម​ថ្មី"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
+msgstr "ក្នុង​ផ្នែក <emph>វចនានុក្រម</emph> អ្នក​អាច​ដាក់​ឈ្មោះ​វចនានុក្រម​ថ្មី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ឬ វចនានុក្រម​នៃ​ករណី​លើកលែង និង បញ្ជាក់​​ភាសា ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​នៃ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ថ្មី ។</ahelp> កន្ទុយ​ឯកសារ \"*.DIC\" ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3148920\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">ដោយ​ជ្រើស​ភាសា​ខ្លះ អ្នក​អាច​កំណត់​ព្រំដែន​ប្រើប្រាស់​នៃ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។</ahelp> ដោយ​ជ្រើស <emph>ទាំងអស់</emph> វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​ភាសា​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3153106\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Exceptions (-)"
+msgstr "ករណី​លើក​លែង (-)"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​អ្នក​ប្រាថ្នា​ចៀសវៀង​ពាក្យ​ជាក់លាក់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក</ahelp> ក្នុង​វិធី​នេះ អ្នក​អាច​បង្កើត​ថត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នៃ​ពាក្យ​ទាំងអស់​ដើម្បី​ចៀសវៀង ។ បើ​វចនា​នុក្រម​លើកលែង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្មភាព កំឡុង​ពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ អ្នក​ទទួល​បាន​ចំណាំ​ដែល​ដូច​គ្នា​អំពី​ពាក្យ​មួយ​ចំនួន ដែល​គួរ​តែ​ចៀសវៀង ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">បើក​ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ឬ កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន </emph>អ្នក​មាន​ជម្រើស​ដើម្បី​បញ្ចូល​ពាក្យ​ថ្មី ឬ កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ បើ​អ្នក​កែសម្រួល​វចនានុក្រម​ករណី​លើកលែង​មួយ ប្រអប់​មាន​ភាព​ងាយស្រួល​ដើម្បី​កំណត់​ករណី​លើកលែង​មួយ​សម្រាប់​ពាក្យ​មួយ ។ កំឡុង​ពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ ករណី​លើកលែង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាយ​ជា​ការ​ផ្តល់​យោបល់ ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
+msgstr "នៅ​ពេល​វចនានុក្រម​មួយ​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល ការ​ពិនិត្យ​មើល​មួយ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​លើ​ស្ថានភាព​នៃ​ឯកសារ ។ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទេ ។ នោះ​ប៊ូតុង <emph>ថ្មី</emph> និង <emph>លុប</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150116\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Book"
+msgstr "សៀវភៅ"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">បញ្ជាក់​​សៀវភៅ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​កែ​សម្រួល ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>IgnoreAllList (ទាំងអស់) </emph>រួមបញ្ចូល​ពាក្យ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​សម្គាល់​ជាមួយ <emph>មិនអើពើ</emph> កំឡុងពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។ បញ្ជី​នេះ​ត្រឹមត្រូវ​តែ​នៅពេល​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។ </variable>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
+msgstr "ធាតុ <emph>មិន​អើពើ​បញ្ជី​ទាំងអស់</emph> មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង លុប​បាន​ទេ ។ មាន​តែ​ពាក្យ​ដែល​បាន​រួម​បញ្ចូល​ជា​មាតិកា​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​លុប ។ នោះ​នឹង​កើតឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រាល់​ពេល​បិទ $[officename] ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">ផ្តល់​ភាសា​ថ្មី​មួយ​ទៅ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3151189\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Word"
+msgstr "ពាក្យ"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151252\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">អ្នក​អាច​វាយ​ពាក្យ​ថ្មី​សម្រាប់​ការ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​វចនានុក្រម ។ ក្នុង​បញ្ជី​ខាងក្រោម អ្នក​នឹង​ឃើញ​មាតិកា​នៃ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> បើ​អ្នក​ជ្រើស​ពាក្យ​ពី​បញ្ជី​នេះ វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​អត្ថបទ ។ បើ​អ្នក​វា​ពាក្យ​ជាមួយ trailing = character ដូច​ជា \"AutoComplete=\" ពាក្យ​មិន​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង​គ្មាន​សហ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទេ ។ វាយ \"Auto=Complete\" លទ្ធផល​ក្នុង​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សហ​សញ្ញា ឬ​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សហ​សញ្ញា ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​សញ្ញា = ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3155175\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Suggestion"
+msgstr "ការ​ផ្តល់​យោបល់"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3147323\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">វាល​បញ្ចូល​នេះ​មាន បើ​អ្នក​កំពុង​កែ​សម្រួល​វចនានុក្រម​លើកលែង ។ វាល​បង្ហាញ​អនុសាសន៍​ដូច​គ្នា​សម្រាប់​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ \"ពាក្យ\" ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3147361\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">បន្ថែម​ពាក្យ​ក្នុង​វាល​​អត្ថបទ <emph>ពាក្យ </emph>ទៅ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។ ពាក្យ​ក្នុង​វាល​ <emph>ការ​ផ្តល់​យោបល់ </emph>ក៏​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ផង​ដែរ នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​វចនានុក្រម​ករណី​លើកលែង ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​ពាក្យ​ដែល​បាន​សម្គាល់​ចេញ​ពី​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស​បន្ទាប់​ពី​ការ​អះអាង ព្រោះ​ថា​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ​​ពីការ​សរសេរ​ទេ ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149032\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145259\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ និង ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149965\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">បើ​អ្នក​ចង់​​ផ្លាស់​ប្តូរ​តម្លៃ​មួយ ជ្រើស​ធាតុ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។</ahelp> អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ សម្រាប់​បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី​មួយ ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150983\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Check uppercase words"
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល​​​ពាក្យ​អក្សរ​ធំ"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3152582\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​​ ការ​សរសេរ​​ជា​អក្សរ​ធំ​ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​​កំឡុង​ពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150826\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Check words with numbers."
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ពាក្យ​ដែល​មាន​លេខ ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ ពាក្យ​ដែល​មាន​លេខ​ព្រម​ទាំង​អក្សរ​ត្រូវ​​ត្រួត​ពិនិត្យ​ ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3166424\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Check special regions"
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល​តំបន់​ពិសេស"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
+msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តំបន់​ពិសេស ដូច​ជា​អត្ថបទ​គំនូរ ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ​កំឡុង​ពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3166429\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Check spelling as you type"
+msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3155531\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​អ្នក​វាយបញ្ចូល និង គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​កំហុស ។</ahelp></variable>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3156291\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
+msgstr "កំហុស​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ក្នុង​ឯកសារ ដោយ​គូស​បន្ទាត់​ពណ៌​ក្រហម​ពី​ក្រោម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​លើ​ពាក្យ​ដែល​បាន​សម្គាល់​តាម​វិធី​នេះ អ្នក​អាច​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដើម្បី​ទទួល​​បាន​បញ្ជី​​កំណែ ។ ជ្រើស​កំណែ​មួយ ដើម្បី​ជំនួស​ពាក្យ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​កំហុស​ដដែល​ម្តង​ទៀត ខណៈ​ពេល​កែសម្រួល​ឯកសារ វា​នឹង​សម្គាល់​ថា​ជា​កំហុស​ម្ដង​ទៀត ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
+msgstr "ដើម្បី​ដាក់​គូ​ពាក្យ​ក្នុង <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">តារាង​ជំនួស កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link> បើក <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link> និង ជ្រើស <emph>កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </emph>។ ធ្វើ​ការ​ជ្រើស​របស់​អ្នក​ពី​ម៉ឺនុយ​រង ។ ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស ហើយ​នៅ​ពេល​ជាមួយ​គ្នា​នោះ គូ​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​តារាង​ជំនួស ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150111\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
+msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​អប្បបរមា ​សម្រាប់​​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3150316\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
+msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​តួ​អក្សរ​អប្ប​បរមា ដែល​ទាមទារ​សម្រាប់​អនុវត្ត​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\">វាយ​​បញ្ចូល​ចំនួន​តួ​អក្សរ​អប្ប​បរមា​ដែល​ត្រូវ​តែ​នៅ​មុខ ឬ ក្រោយ​សហ​សញ្ញា ។</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3148823\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Characters before line break"
+msgstr "តួអក្សរ​មុន​ពេល​​​ចុះ​បន្ទាត់"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3156029\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
+msgstr "កំណត់​ចំនួន​តួអក្សរ​អប្បបរមា​​នៃ​ពាក្យ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់សហសញ្ញា​ ដែល​ត្រូវ​តែ​នៅ​សល់​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3154956\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Characters after line break"
+msgstr "តួអក្សរ​បន្ទាប់​ពី​​ចុះ​​​បន្ទាត់"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3149439\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
+msgstr "បញ្ជាក់​​​ចំនួន​តួអក្សរ​អប្បបរមា​នៃ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ដាក់​សហសញ្ញា​ ដែល​ត្រូវ​ការ​នៅ​បន្ទាត់​បន្ទាប់​ ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3156337\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenate without inquiry"
+msgstr "ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​គ្មាន​ការ​សួរ"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151130\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
+msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ អ្នក​នឹង​មិន​ដែល​​ត្រូវ​បាន​សួរ​សម្រាប់​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​ដោយ​ដៃ​ ។ ប្រសិន​បើ​វាល​មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ ពេល​ដែល​ពាក្យ​មួយ​​​មិន​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​​​​​ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់​មួយ​​ ដើម្បី​បញ្ចូល​សហសញ្ញា​ ។"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3155900\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenate special regions"
+msgstr "ភ្ជាប់​តំបន់​ពិសេស​ដោយ​សហ​សញ្ញា"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3155098\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ក្នុង​​​លេខ​យោង​ បឋមកថា​ និង បាត​កថា ។"
+
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit module"
+msgstr "កែ​សម្រួល​ម៉ូឌុល"
+
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​សម្រាប់​ភាសា​មួយ​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​សម្រាប់​ភាសា​មួយ</bookmark_value><bookmark_value>កម្រងវេវចនសព្ទ; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​សម្រាប់​ភាសា​មួយ</bookmark_value><bookmark_value>ភាសា; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ូឌុល​សកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ; ការ​បង្កើត</bookmark_value>"
+
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">កែសម្រួល​ម៉ូឌុល</link>"
+
+#: 01010401.xhp
+msgctxt ""
+"01010401.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Display"
-msgstr "បង្ហាញ"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Select various options for the screen display."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ជា​ច្រើន​សម្រាប់​បង្ហាញ​អេក្រង់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_MODULES\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_MODULES\">បញ្ជាក់​ភាសា និង ម៉ូឌុល​រង​អក្ខរា​វិរុទ្ធ ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា និង កម្រងវេវចនសព្ទ​​ដែល​មាន សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> អ្នក​អាច​រៀបចំ​ម៉ូឌុល​រង​តាម​អាទិភាព ។"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3154218\n"
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "រូបមន្ត"
+msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
+msgstr "ជ្រើស​ភាសា​ពី​បញ្ជី <emph>ភាសា</emph> ។"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_FORMULA\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_FORMULA\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​​បង្ហាញ​រូបមន្ត​ជំនួស​ឲ្យ​លទ្ធផល​ក្នុង​ក្រឡា​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
+msgstr "សម្គាល់​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម សម្រាប់​ភាសា​នៅ​ក្រោម​ក្បាល អក្ខរា​វិរុទ្ធ ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា និង កម្រងវេវចនសព្ទ ។"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Zero values"
-msgstr "តម្លៃ​សូន្យ"
+msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons."
+msgstr "ដរាប​ណា​អ្នក​មាន​ម៉ូឌុល​រង​ច្រើន​ជាង​មួយ ដែល​មាន​សម្រាប់​តំប​ន់​មួយ ម៉ូឌុល​រង​សម្រាប់​អក្ខរា​វិរុទ្ធ និង កម្រង​វេវចនសព្ទ​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​តាម​លំដាប់​ដែល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​រាយ ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​លំដាប់​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង <emph>ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ</emph> និង <emph>ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម</emph> ។"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_NIL\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_NIL\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​លេខ​ដែល​មាន​តម្លៃ 0 ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
+msgstr "មាន​តែ​ម៉ូឌុល​រង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ក្នុង​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3147348\n"
+"01010401.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Comment indicator"
-msgstr "ធាតុ​បង្ហាញ​មតិយោបល់"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">បញ្ជាក់​ថា​រាង​ចតុកោណកែង​តូច​នៅក្នុង​ជ្រុង​ខាងស្ដាំ​ផ្នែកខាងលើ​របស់​ក្រឡា បង្ហាញ​ថា​មាន​មតិយោបល់​ហើយ ។ មតិយោបល់​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​តែ​នៅពេល​អ្នក​បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នៅ​ក្រោម <emph>%PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> នៅក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_LB_EDIT_MODULES_LANGUAGE\">Specifies the language of the module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_LB_EDIT_MODULES_LANGUAGE\">បញ្ជាក់​​ភាសា​របស់​ម៉ូឌុល ។</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3150487\n"
-"24\n"
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">ដើម្បីបង្ហាញ​មតិយោបល់​អចិន្ត្រៃយ៍ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បង្ហាញ​មតិយោបល់</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:"
+msgstr "សម្រាប់​វាល​​ជម្រើស​ភាសា​ទាំងអស់​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ខាង​ក្រោម​នឹង​អនុវត្ត ៖"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3149667\n"
-"25\n"
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
-msgstr "អ្នក​អាច​វាយ និង​កែសម្រួល​មតិយោបល់​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>បញ្ចូល - មិតយោបល់</emph></link>  ។ មតិយោបល់​ដែល​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​អាច​ត្រូវ​បានកែសម្រួល​ដោយ​ចុច​លើ​ប្រអប់​មតិយោបល់ ។ ចុច​កម្មវិធី​រុករក​ ហើយ​ក្រោមធាតុ<emph>មតិយោបល់</emph> អ្នក​អាច​មើលមតិយោបល់​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​​មតិយោបល់​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ទស្សន៍​ទ្រនិច​នឹង​លោត​ទៅ​ក្រឡា​ដែលទាក់ទង​ដែលមាន​មតិយោបល់ ។"
+msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">ធាតុ​ភាសា​មួយ​នឹង​មាន​សញ្ញា​ធីក​ពី​មុខ​វា បើ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​សម្រាប់​ភាសា​នេះ ។</variable>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3150872\n"
+"01010401.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Value highlighting"
-msgstr "ការ​បន្លិច​តម្លៃ"
+msgid "Move up"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3154792\n"
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">គូស​ធីក​ប្រអប់ <emph>ការ​បន្លិច​តម្លៃ</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​មាមតិកា​ក្រឡា​ជា​ពណ៌​ផ្សេងៗ​ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ ។ ក្រឡា​អត្ថបទ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ រូបមន្ត​ពណ៌​បៃតង និង​​លេខ​ក្រឡា​ពណ៌​ខៀវ គ្មាន​បញ្ហា​ទេ​ដែល​ការ​បង្ហាញ​របស់​ពួកវា​ត្រូវបានធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​នោះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">បង្កើន​អាទិភាព​នៃ​ម៉ូឌុល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី មួយ​កម្រិត ។</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3151319\n"
+"01010401.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated."
-msgstr "នៅ​ពេល​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​សកម្ម ពណ៌​ណា​មួយ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ រហូត​ដល់​មុខងារ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម ។"
+msgid "Move down"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3157846\n"
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Anchor"
-msgstr "យុថ្កា"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">បន្ថយ​អាទិភាព​នៃ​ម៉ូឌុល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី មួយ​កម្រិត ។</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3147494\n"
+"01010401.xhp\n"
+"hd_id3161832\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANCHOR\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANCHOR\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​រូប​តំណាង​យុថ្កា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬ​ទេ នៅ​ពេល​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ ដូចជា​ក្រាហ្វិក​ជា​ដើម ។</ahelp>"
+msgid "Back"
+msgstr "ថយ​ក្រោយ"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010401.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3146898\n"
-"26\n"
+"01010401.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Text overflow"
-msgstr "អត្ថបទ​លើស​ចំណុះ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">ចុច​ទី​នេះ​ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​វិញ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"27\n"
+"01010500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_CLIP\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_CLIP\">ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​មួយ​មាន​អត្ថបទ​ដែល​ធំ​ជាង​ទទឹង​របស់​ក្រឡា​ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​​លើ​ក្រឡា​​ទទេ​ជិត​ខាង​​​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ដូច​គ្នា ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ក្រឡា​ទទេ​ជិត​ខាង​ ត្រីកោណ​តូច​មួយ​​នៅ​​ឯ​ស៊ុម​ក្រឡា​​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​អត្ថបទ​បន្ត ។</ahelp>"
+msgid "Colors"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3150327\n"
-"54\n"
+"01010500.xhp\n"
+"bm_id3155132\n"
"help.text"
-msgid "Show references in color"
-msgstr "បង្ហាញ​សេចក្តី​​យោង​ជា​ពណ៌"
+msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពណ៌; ម៉ូដែល</bookmark_value>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3153766\n"
-"55\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\">បញ្ជាក់​​ថា​សេចក្តី​​យោង​នីមួយ​ៗ ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ជា​ពណ៌​ក្នុង​រូបមន្ត ។ ជួរ​ក្រឡា​ក៏​ត្រូវ​បាន​ព័ទ្ធ​ដោយ​ស៊ុម​មាន​ពណ៌​ផង​ដែរ ក៏​ដូចជា​ក្រឡា​ដែល​មាន​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​កែសម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">ពណ៌</link>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3155444\n"
-"16\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Objects"
-msgstr "វត្ថុ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ពី​តារាង​ពណ៌​​ កែសម្រួល​ពណ៌​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ឬ កំណត់​ពណ៌​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3148405\n"
-"17\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups."
-msgstr "កំណត់​ថាតើ ត្រូវបង្ហាញ ឬ​លាក់​វត្ថុ​សម្រាប់​ក្រុម​វត្ថុ​ដែល​មាន​បីវត្ថុ ។"
+msgid "Color table"
+msgstr "តារាង​ពណ៌"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3150043\n"
-"18\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Objects/Graphics"
-msgstr "វត្ថុ/ក្រាហ្វិក"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3163549\n"
-"19\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_OBJGRF\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_OBJGRF\">កំណត់​ថាតើ វត្ថុ និង​ក្រាហ្វិក​ត្រូវបង្ហាញ ឬ​លាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​របស់​ពណ៌​ដែល​មាន​ជ្រើស​មួយ ។ អ្នក​​ក៏​អាច​​វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​​ក្នុង​វាល​នេះ​ ពេល​​កំណត់​ពណ៌​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3151249\n"
-"20\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Charts"
-msgstr "​គំនូស​តាង"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3149106\n"
-"21\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DIAGRAM\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DIAGRAM\">កំណត់​ថាតើ គំនូសតាង​នៅក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ត្រូវបាន​បង្ហាញ ឬលាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">មាន​បញ្ជី​ពណ៌​​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ ​​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​​​​ពី​បញ្ជី​ ។​</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3154703\n"
-"22\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Drawing objects"
-msgstr "វត្ថុ​​គំនូរ"
+msgid "Color table"
+msgstr "តារាង​ពណ៌"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3155959\n"
-"23\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">កំណត់​ថាតើ វត្ថុ​គំនូរ​នៅក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រូវបាន​បង្ហាញ ឬ​លាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">ដើម្បី​កែប្រែ ជ្រើស​គំរូ​ពណ៌ ៖ ក្រហម-បៃតង-ខៀវ (RGB) ឬ ផ្ទៃ​មេឃ-ក្រហម​ស្វាយ-លឿង-ខ្មៅ (CMYK) ។</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id0909200810585828\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id1527756\n"
"help.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ពង្រីក"
+msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
+msgstr "%PRODUCTNAME ប្រើ​តែគំរូ​ពណ៌ RGB សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ពណ៌ ។ ឧបករណ៍​បញ្ជា CMYK គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តែ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បញ្ចូល​តម្លៃពណ៌​​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​ដោយប្រើ​ការ​កំណត់ CMYK ។"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id0909200810585881\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Synchronize sheets"
-msgstr "សន្លឹក​ធ្វើ​សមកាលកម្ម"
+msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស RGB អាទិ​សង្កេត​នៃ​ពណ៌​បី​នឹង​លេច​ឡើង ហើយ​អ្នក​អាច​កំណត់​ពណ៌​ពី 0 ដល់ 255 ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ។"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id0909200810585870\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150103\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​គូស​ធីក សន្លឹក​ត្រូ​វបានបង្ហាញ​ដោយ​កត្តា​ពង្រីក​ដូច​គ្នា ។ ប្រសិន​បើ​មិនបានគូស​ធីក​ទេ សន្លឹក​នីមួយៗ​អាច​មាន​កត្តា​ពង្រីក​ផ្ទាល់របស់​វា ។</ahelp>"
+msgid "R"
+msgstr ""
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3153920\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Red</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">ក្រហម</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3145366\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Green</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">បៃតង</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blue</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">ខៀវ</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស CMYK អាទិ​សង្កេត​នៃ​ពណ៌​បួន​នឹង​លេច​ឡើង ហើយ​អ្នក​អាច​កំណត់​ពណ៌​ពី ០ ដល់ ២៥៥ ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ។"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "Window"
-msgstr "បង្អួច"
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3154661\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ធាតុ​ជំនួយ​ ខ្លះ​នឹង ឬ នឹង​មិន​លេចឡើង​ក្នុង​តារាង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">ផ្ទៃ​មេឃ</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3149923\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3155417\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "Column/Row headers"
-msgstr "បឋម​កថា​ជួរ​ឈរ​/​ជួរ​ដេក"
+msgid "M"
+msgstr ""
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3149816\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3150093\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ROWCOLHEADER\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ROWCOLHEADER\">បញ្ជាក់​​ថា​តើត្រូវ​បង្ហាញ​ក្បាល​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">ក្រហម​ស្វាយ</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3154205\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal scrollbar"
-msgstr "របារ​រមូរ​ផ្ដេក"
+msgid "Y"
+msgstr ""
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3155578\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_HSCROLL\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_HSCROLL\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​របារ​រមូរ​ផ្ដេក នៅ​ក្រោម​បង្អួច​ឯកសារ​ឬ​ទេ ។</ahelp> ចំណាំ​ថា​មាន​គ្រាប់​រំកិល​មួយ​រវាង​របារ​រមូរ​ផ្ដេក និង ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ចុង​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Yellow</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">លឿង</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3148422\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "Vertical scrollbar"
-msgstr "របារ​រមូរ​បញ្ឈរ"
+msgid "K"
+msgstr ""
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3147128\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VSCROLL\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VSCROLL\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ​នៅ​ស្តាំ​នៃ​បង្អួច​ឯកសារ​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Black</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">ខ្មៅ</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3150826\n"
-"50\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3156332\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Sheet tabs"
-msgstr "ផ្ទាំង​សន្លឹក"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3154658\n"
-"51\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154481\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_TBLREG\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_TBLREG\">បញ្ជាក់​​​ថា​តើ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​សន្លឹក នៅ​ក្រោម​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ឬ​ទេ ។</ahelp> បើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក អ្នក​នឹង​អាច​ប្តូរ​រវាង​សន្លឹក​តែ​តាម​រយៈ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><defaultinline>កម្មវិធី​រុករក</defaultinline></switchinline> ប៉ុណ្ណោះ ។ ចំណាំ​ថា​មាន​គ្រាប់​រំកិល​រវាង​របារ​រមូរ​ផ្ដេក និង ទំព័រ​សន្លឹក​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ចុង​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adds a new color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">បន្ថែម​ពណ៌​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"hd_id3152584\n"
-"52\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3153708\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Outline symbols"
-msgstr "​គ្រោងនិមិត្ត​សញ្ញា"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ​"
-#: 01060100.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01060100.xhp\n"
-"par_id3145135\n"
-"53\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3148916\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_OUTLINE\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_OUTLINE\">បើ​អ្នក​បាន​កំណត់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">គ្រោង</link></caseinline><defaultinline>គ្រោង</defaultinline></switchinline> មួយ នោះ​ជម្រើស <emph>និមិត្ត​សញ្ញា​គ្រោង</emph> នឹង​បញ្ជាក់​​ថា​តើ​មើល​និមិត្ត​សញ្ញា​គ្រោង​ត្រង់​ស៊ុម​នៃ​សន្លឹក​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp> ចំណាំថា​ពណ៌​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ដោយ​គ្មាន​ការ​អះអាង​ ។"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"tit\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3154754\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "បោះពុម្ព"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល</link>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"bm_id3155450\n"
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3159267\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; គំនូស​លំនាំដើម</bookmark_value><bookmark_value>គំនូរ; ការ​បោះពុម្ព​លំនាំដើម</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ;បោះពុម្ព​ឈ្មោះ​ទំព័រ​ក្នុង​កា​របង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; កាលបរិច្ឆេទ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង​កា​របង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ពេលវេលា; ការ​បញ្ចូល​នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ទំព័រ​ដែល​បាន​លាក់​នៃ​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ​ដែល​បាន​លាក់; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ដោយគ្មានមាត្រដ្ឋាន​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>កា​រធ្វើមាត្រដ្ឋាន; នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; សម​នឹង​ទំព័រ​ក្នុង​កា​របង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>សម​​នឹង​ទំព័រ; កំណត់​កា​របោះពុម្ព​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ទំព័រ​ក្រឡាក្បឿង​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
+msgid "Load Color List"
+msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010500.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">ចូលដំណើរការ​ប្រអប់ <emph>បើក</emph> ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌</ahelp> ។"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3147344\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Save Color List"
+msgstr "រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពណ៌"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">បើក​ប្រអប់ <emph>រក្សាទុក​ជា</emph> ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​រក្សាទុក​តារាង​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​ក្រោម​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។</ahelp> បើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ តារាង​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​ជា​លំនាំ​ដើម​ និង ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​​ឡើង​វិញ​​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម​ $[officename] ។"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command."
+msgstr "រូប​តំណាង <emph>ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌</emph> និង <emph>រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពណ៌ </emph>មើល​ឃើញ​តែក្នុង​ករណី​ដែល​​អ្នក​ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ពណ៌</emph> ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ</emph> ។"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
+"01010501.xhp\n"
+"bm_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;selection</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​កំណត់;ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌;ការ​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌;ការ​បន្ថែម</bookmark_value>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​បោះពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​គំនូរ ឬ ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
+msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​អ្នក​ឲ្យ​កំណត់​ពណ៌​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ដោយ​ប្រើ​ក្រាហ្វិក​ទ្វេរ​មាត្រ​និង​គំនូស​តាង​ជម្រាល​ជា​លេខ ។</ahelp></variable> ចុច <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​ការ​កំណត់​ពណ៌​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​មើល​ជាមុន​នៃ​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ <emph>ពណ៌</emph> ដែល​អ្នក​អាច​សម្រេច​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ឬ​ជំនួស​ពណ៌​ថ្មី​ក្នុង​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3150486\n"
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Color Window"
+msgstr "បង្អួច​ពណ៌"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish."
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ធំ​ពីរ អ្នក​ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​ថ្មី​មួយ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ខាង​ឆ្វេង ឬ ខាង​ស្តាំ​តាម​ដែល​អ្នក​ចង់ ។"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated."
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ខាង​ស្តាំ អ្នក​នឹង​ឃើញ​វិសាលគម​ពណ៌​ទាំងមូល​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ដែល​ពណ៌​នៅ​ខាង​លើ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ជ្រាប​ពេញលេញ ហើយ​ពណ៌​នៅ​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ជ្រាប ។"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:"
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ខាង​ឆ្វេង អ្នក​នឹង​ឃើញ​ជម្រើស​មួយ​នៃ​ពណ៌ ដែល​បង្ហាញ​វិសាលគម​កើនឡើង​ជា​លំដាប់ ដែល​ប្រែប្រួល​ចន្លោះ​ពណ៌​បួន​ក្នុង​ជ្រុង​ទាំង​បួន​នៃ​បង្អួច​នេះ ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ពណ៌​ក្នុង​ជ្រុង​ទាំង​បួន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color."
+msgstr "ចុច​ជ្រុង​នៃ​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្តូរ​ពណ៌ ។"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields."
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ខាង​ស្តាំ ចុច​ពណ៌​ថ្មី​ដែល​ចង់​បាន សម្រាប់​វាល​​ជ្រុង ឬ បញ្ចូល​តម្លៃ​ក្នុង​វាល​​បញ្ចូល​លេខ ដែល​កំណត់​ពណ៌ ។"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button."
+msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ដែល​ជ្រើស​ខាង​ស្ដាំ​វាល​តូច​ដែល​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ខាង​ឆ្វេង​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph><--</emph> ។"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3151383\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness."
+msgstr "ពណ៌​ជម្រាល​ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ខាង​ឆ្វេង ត្រូវ​បាន​លៃតម្រូវ​ភ្លាម​ៗ​ដោយ​គោរព​តាម ភាព​លាំ​ៗ​នៃ​ពណ៌ តិត្ថិភាព និង ពន្លឺ ។"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id9701528\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
+msgstr "%PRODUCTNAME ប្រើ​តែគំរូ​ពណ៌ RGB សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ពណ៌ ។ ឧបករណ៍​បញ្ជា CMYK គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តែ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បញ្ចូល​តម្លៃពណ៌​​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​ដោយប្រើ​ការ​កំណត់ CMYK ។"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<--"
+msgstr "<--"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">ចុច​ប៊ូតុង <emph><--</emph> ដើម្បី​ជំនួស​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​ជាមួយ​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​ខាង​ស្ដាំ ។ ប៊ូតុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ពណ៌​ក្នុង​ជ្រុង​មួយ​ក្នុង​ជ្រុង​ទាំងបួន ។</ahelp>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3158409\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "បោះពុម្ព"
+msgid "-->"
+msgstr "-->"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3153092\n"
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin."
-msgstr "កំណត់​ធាតុ​បន្ថែម​ដើម្បី​បោះពុម្ព​លើ​រឹម​ទំព័រ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជម្រើស​តូច​លើ​ពណ៌ ក្នុង​បង្អួច​ខាង​ស្តាំ ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បង្អួច​ខាង​ឆ្វេង និង ធ្វើ​ឲ្យ​តម្លៃ​នីមួយ​ៗ​ទាន់​សម័យ ក្នុង​​វាល​​លេខ ។ </ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3150104\n"
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3149203\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Page name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ទំព័រ"
+msgid "Cyan"
+msgstr "ពណ៌ផ្ទៃ​មេឃ"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3154146\n"
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">បញ្ជាក់​ថាតើ​ត្រូវ​​បោះពុម្ព​ឈ្មោះ​ទំព័រ​ដែរឬទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​ផ្ទៃ​មេឃ​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ CMYK ។</ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3147214\n"
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "Magenta"
+msgstr "ក្រហម​ស្វាយ"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បោះពុម្ព​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​ក្រហម​ស្វាយ​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ CMYK ។</ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3149301\n"
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3154147\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "Yellow"
+msgstr "លឿង"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3156285\n"
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">បញ្ជាក់ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​ដែរឬទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​លឿង​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ CMYK ។</ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3154097\n"
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3150105\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Key"
+msgstr "គ្រាប់​ចុច"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​ខ្មៅ ឬ ពាក្យ​គន្លឹះ (black) ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ CMYK ។</ahelp>"
+
+#: 01010501.xhp
+msgctxt ""
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3151114\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Hidden pages"
-msgstr "ទំព័រ​ដែល​លាក់"
+msgid "Red"
+msgstr "ក្រហម"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3154792\n"
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">បញ្ជាក់​​ថា​ទំព័រ​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​លាក់​ពី​ការ​បង្ហាញ ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​ក្រហម​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ RGB ។</ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3154686\n"
-"43\n"
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3148618\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Quality"
-msgstr "គុណភាព"
+msgid "Green"
+msgstr "បៃតង"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
-"54\n"
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
-msgstr "មើល​ផង​ដែរ <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​បៃតង​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ RGB ។</ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3159149\n"
-"45\n"
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "Blue"
+msgstr "ខៀវ"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3145608\n"
-"46\n"
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ដើម​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​ខៀវ​​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ RGB ។</ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3155131\n"
-"50\n"
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3145647\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"51\n"
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">បញ្ជាក់​​ថា​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ពណ៌​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">កំណត់​ភាព​លាំ​ៗ​នៃ​ពណ៌​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ HSB ។</ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3146975\n"
-"52\n"
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3144766\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Black & white"
-msgstr "ស & ខ្មៅ"
+msgid "Saturation"
+msgstr "តិត្ថិភាព"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"53\n"
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3153512\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">បញ្ជាក់​​ថា​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ជា​ពណ៌​ស និង ខ្មៅ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">ជ្រើស \"តិត្ថិភាព\" ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ HSB ។</ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"21\n"
+"01010501.xhp\n"
+"hd_id3156180\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Page options"
-msgstr "ជម្រើស​ទំព័រ"
+msgid "Luminance"
+msgstr "ពន្លឺ"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3154512\n"
-"22\n"
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Define additional options for printing the pages."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បន្ថែម​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ទំព័រ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">កំណត់​ពន្លឺ​​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ HSB ។</ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010501.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3151207\n"
+"01010501.xhp\n"
+"par_id3154164\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog."
+msgstr "ក្នុង​វាល​​មើល <emph>ពណ៌</emph> ជា​មុន​ខាង​ឆ្វេង អ្នក​នឹង​ឃើញ​ពណ៌​ដើម​ពី​ទំព័រ​មេ ។ ក្នុងវាល​​មើល​ជា​មុន​ខាង​ស្តាំ អ្នក​នឹង​តែងតែ​ឃើញ​លទ្ធផល​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការងារ​របស់​អ្នក​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"bm_id3155450\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់ $[officename] ។</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "Help"
+msgstr "ជំនួយ"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3153836\n"
-"26\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">បញ្ជាក់​​ថា ​ពេល​ក្រោយ​អ្នក​មិន​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ​ទៀត​ទេ នៅ​ពេល​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Specifies the behavior of the installed help."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ឥរិយាបថ​របស់​ជំនួយដែលបាន​ដំឡើង ។"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3153710\n"
-"27\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
"help.text"
-msgid "Fit to page"
-msgstr "​សម​ទៅ​នឹង​ទំព័រ"
+msgid "Tips"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3148405\n"
-"28\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106DF\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បន្ថយ​វត្ថុ ដែល​នៅ​ផុត​រឹម​ទំព័រ​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ឬ​ទេ ដូច្នេះ​ពួក​វា​នឹង​សម​នៅ​លើ​ទំព័រ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​រូបតំណាង​ និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ទៀត​ ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះជំពូក​នៅពេល​អ្នក​រមូរ​តាម​​កាត់ឯកសារ​ជា​មួយ​នឹង​ជំពូក​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3155764\n"
-"29\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
"help.text"
-msgid "Tile pages"
-msgstr "ទំព័រ​ក្រឡា"
+msgid "Extended tips"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106FA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ជំនួយ​ពេល​អ្នក​ដាក់​ទស្សទ្រនិច​លើ​រូប​តំណាង ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ ឬ វត្ថុ​បញ្ជា​នៅ​លើ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Help Agent"
+msgstr "ភ្នាក់ងារ​​ជំនួយ"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/helpagent\">Specifies that the Help Agent will be displayed automatically in selected situations. Click the Help Agent window to see a Help page with information about the current context.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/helpagent\">បញ្ជាក់​ថា​ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្ត​ក្នុង​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ចុច​លើ​បង្អួច​ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​ដើម្បី​មើល​ទំព័រ​ជំនួយ​ជាមួយ​ព័ត៌មាន​អំពី​បរិបទ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">បញ្ជាក់​​ថា​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ក្រឡា ។ បើ​ទំព័រ ឬ ស្លាយ​មាន​ទំហំ​តូច​ជាង​ក្រដាស នោះ​ទំព័រ ឬ ស្លាយ​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​មួយ​នៃ​ក្រដាស ។</ahelp>"
+msgid "Reset Help Agent"
+msgstr "កំណត់​ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​ឡើង​វិញ"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3150388\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "Brochure"
-msgstr "ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម"
+msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again."
+msgstr "បើ​អ្នក​មិន​បាន​បើក ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ ​បី​ដង​ជាប់​ៗ​គ្នា ប៉ុន្តែ​ប្រហែល​ជា​បាន​បិទ​វា ឬ ទុក​ឲ្យ​វា​បិទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នោះភ្នាក់ងារ​ជំនួយនេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត​ទេ ។"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3147322\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">ជ្រើស​ជម្រើស<emph> ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម </emph>ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​សម្រេច​ចិត្ត​បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ផ្នែក​ខាង​មុខ ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ ឬ ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នៃ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/resethelpagent\">Click <emph>Reset Help Agent </emph>to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/resethelpagent\">ចុច <emph>កំណត់​ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​ឡើង​វិញ</emph> ដើម្បី​ស្ដារ​បញ្ជីស្ថានភាព​​លំនាំដើម ដែល​ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​សម្រាប់ ។</ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3145790\n"
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3152577\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Open/Save dialogs"
+msgstr "ប្រអប់ បើក/រក្សា​ទុក"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3145366\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "Front"
-msgstr "មុខ"
+msgid "Use $[officename] dialogs"
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់ $[officename]"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3145766\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">ជ្រើស<emph> ​មុខ </emph>ដើម្បី​បោះពុម្ព​ផ្នែក​ខាង​មុខ​នៃ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ប្រអប់ $[officename] ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បើក និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ឬ​អត់ ។ មិន​ដូច្នោះ ប្រអប់​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3145760\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10856\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដោយ URL មួយ​ពី​ប្រអប់​ឯកសារ​វីនដូ, វីនដូ​នឹង​បើក​ច្បាប់​ចម្លង​មូលដ្ឋាន​របស់​ឯកសារ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់ Internet Explorer ។ ប្រអប់​ឯកសារ %PRODUCTNAME នឹង​បើក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ ។"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "ថយ​ក្រោយ"
+msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help."
+msgstr "ប្រអប់ $[officename] សម្រាប់ <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">បើក</link> និង <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">រក្សា​ទុក</link> ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​ក្នុង​ជំនួយ $[officename] ។"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3154118\n"
-"38\n"
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3148617\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">ជ្រើស <emph>ខាង​ក្រោយ</emph> ដើម្បី​បោះពុម្ព​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "Document status"
+msgstr "ស្ថានភាព​ឯកសារ"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"hd_id3153704\n"
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3149299\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Printing sets \"document modified\" status"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​កំណត់​ស្ថានភាព​ថា"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "Paper tray from printer settings"
-msgstr "ថាស​ក្រដាស​ពី​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ការ​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ​នឹង​រាប់​ជា​កំណែ​ប្រែ​មួយ​ឬ​ទេ ។</ahelp> នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​នៅ​លើក​ក្រោយ​ដូច​គ្នា​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បិទ អ្នក​ត្រូវ​បាន​សួរ​តើ​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ឬ​ទេ ។ កាល​បរិច្ឆេទ​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ជា​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​មួយ ។"
-#: 01070400.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01070400.xhp\n"
-"par_id3150380\n"
-"42\n"
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">កំណត់​ថា​ ថាស​ក្រដាស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ គឺ​ជា​ថាស​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
+msgstr ""
-#: 01041000.xhp
-#, fuzzy
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
"help.text"
-msgid "Compatibility"
-msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា"
+msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this."
+msgstr ""
-#: 01041000.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"bm_id3577990\n"
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ Word;ភាព​ឆបគ្នា</bookmark_value> <bookmark_value>ការនាំចូល;ការ​កំណត់​ភាព​ឆបគ្នា​សម្រាប់​ការ​នាំចូល​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ជម្រើស;ភាព​ឆបគ្នា (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កំណត់​ភាព​ឆបគ្នា​សម្រាប់​ការ​នាំចូល Word​</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;ការ​នាំចូល​ឯកសារ Word</bookmark_value> <bookmark_value>ប្លង់;ការ​នាំចូល​ឯកសារ Word</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ;ម៉ាទ្រីស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ាទ្រីស;ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ាទ្រីស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សម្រាប់​កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ (Writer)</bookmark_value>"
+msgid "Year (two digits)"
+msgstr "ឆ្នាំ (ពីរ​ខ្ទង់)"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10607\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">ភាព​ឆប​គ្នា</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">កំណត់​ជួរ​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ប្រព័ន្ធ​ទទួល​ស្គាល់​ឆ្នាំ​ដែល​មាន​ពីរ​តួលេខ ។</ahelp>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010600.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10625\n"
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"53251\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"53251\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ភាព​ឆបគ្នា​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ។ ជម្រើស​នេះ​ជួយ​ក្នុង​ការ​លៃតម្រូវ​​ %PRODUCTNAME ពេល​នាំ​ចូល​ឯកសារ Microsoft Word ។</ahelp>"
+msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
+msgstr "ក្នុង $[officename] ឆ្នាំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​តួលេខ​បួន ដូច្នេះ​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង 1/1/99 និង 1/1/01 គឺ​ពីរ​ឆ្នាំ ។ ការ​កំណត់ <emph>ឆ្នាំ (ពីរ​តួលេខ)</emph> នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​កំណត់​ឆ្នាំ​ដែល​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ​តួលេខ ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ 2000 ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​​កាល​បរិច្ឆេទ 1/1/30 ឬ ក្រោយ​មក​ទៀត ធាតុ \"1/1/20\" ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ជា 1/1/2020 ជំនួស​ឲ្យ 1/1/1920 ។"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"17\n"
+"01010700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
-msgstr "ការ​កំណត់​មួយ​ចំនួន​​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ទី​នេះ មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ និង​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ផ្សេង​ៗ​គ្នា​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ ។"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ពុម្ព​​អក្សរ"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"hd_id3149400\n"
-"47\n"
+"01010700.xhp\n"
+"bm_id3150715\n"
"help.text"
-msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr "ប្រើ​​ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
+msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML ៖ ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ប្រភព</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន ៖​ ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ប្រភព</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ ៖ សម្រាប់ HTML និង​ មូលដ្ឋាន</bookmark_value>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id3155602\n"
-"48\n"
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">បញ្ជាក់​​ថា​រង្វាស់​ម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​សម្រាប់​បោះពុម្ព និង សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ផង​ដែរ ។</ahelp> បើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​ប្លង់​ឯករាជ្យ​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ និង បោះពុម្ព ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">ពុម្ពអក្សរ</link>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id3155768\n"
-"49\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​នេះ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​បន្ទាប់​មក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​គោល​ពីរ​ចាស់​ជាង ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។ ពេល​ក្រោយ​បើ​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ចាស់​ជាង នោះ​ជម្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​តាម​លំនាំដើម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​ដោយ​ពុម្ពអក្សរ​​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។ ការ​ជំនួស​​ជំនួស​តែ​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើអេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ ឬ​នៅ​លើអេក្រង់​ និង​ពេល​បោះពុម្ព ។ ការ​ជំនួស​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"hd_id3145640\n"
-"9\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr "បន្ថែម​​គម្លាត​រវាង​កថា​ខណ្ឌ ​និង តារាង (ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន)"
+msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បដិសេធ​ពុម្ព​អក្សរ​​​ជំនួស​លំនាំដើម ដែល​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​របស់​អ្នក​ប្រើ នៅ​ពេល​វា​ជួប​ប្រទះ​ពុម្ព​អក្សរ​មួយ​ដែល​មិន​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
-"18\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents."
-msgstr "ក្នុង $[officename] Writer គម្លាត​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ខុស​ពី​ឯកសារ MS Word ។ បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​គម្លាត​រវាង​កថាខណ្ឌ ឬ តារាង​ពីរ គម្លាត​ក៏​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ផង​ដែរ​ក្នុង​ឯកសារ MS Word ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
+msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
+msgstr "ការ​ជំនួស​ពុម្ព​អក្សរ​ក៏​ជះ​ឥទ្ធិពល​ដល់​ការ​បង្ហាញ​ពុម្ព​អក្សរ​លើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​របស់ $[officename] ដែរ ។"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id3151250\n"
-"19\n"
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បន្ថែម​គម្លាត​ដែល​ឆប​គ្នា​នឹង MS Word រវាង​កថាខណ្ឌ និង តារាង​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ $[officename] Writer ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Apply replacement table"
+msgstr "អនុវត្ត​តារាង​ជំនួស"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"hd_id3146317\n"
-"29\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
-msgstr "បន្ថែម​គម្លាត​កថា​ខណ្ឌ និង តារាង​នៅ​​កំពូល​​ទំព័រ (ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន)"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">អាច​ប្រើ​បាន​ការ​កំណត់​ការ​ជំនួស​ពុម្ព​អក្សរ ដែល​អ្នក​កំណត់ ។</ahelp>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id3155333\n"
-"30\n"
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document.</ahelp> The same applies for a page break."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ការ​ដក​ឃ្លា​កថា​ខណ្ឌ​នៅ​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ដូច​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ទំព័រ ឬ​ជួរ​ឈរ បើ​កថា​ខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​លើ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ ។</ahelp> ដូច​គ្នា​អនុវត្ត​សម្រាប់​ការ​បំបែក​ទំព័រ ។"
+msgid "Replacement table"
+msgstr "តារាង​ជំនួយ"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id3145789\n"
-"20\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​នាំចូល​ឯកសារ MS Word មួយ គម្លាត​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ កំឡុង​ពេល​បម្លែង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">រាយ​ពុម្ពអក្សរ​ដើម និង​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​នឹង​ជំនួស​វា ។ ជ្រើស <emph>ជានិច្ច</emph> ដើម្បី​ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ សូម្បី​តែ​​​ពុម្ពអក្សរ​ដើម​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​ក៏​ដោយ ។ ជ្រើស <emph>តែ​អេក្រង់ </emph>ដើម្បី​ជំនួស​តែ​ពុម្ពអក្សរ​លើអេក្រង់ និង​មិន​​ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"hd_id3149964\n"
-"42\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id052020080402332\n"
"help.text"
-msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
-msgstr ""
+msgid "Always checkbox"
+msgstr "តែងតែ​ប្រអប់​ធីក"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id3152777\n"
-"43\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023432\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break.</ahelp> If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">បញ្ជាក់​​របៀប​តម្រឹម​អត្ថបទ​ត្រង់​ឈប់​ថេប ដែល​នៅ​ផុត​ពី​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ របៀប​ប្រើ​ឈប់​ថេប​ទសភាគ និង របៀប​ប្រើ​ឈប់​ថេប​ដែល​នៅ​ជិត​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ ។ </ahelp> បើ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ឈប់​ថេប​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​វិធី​ដូចគ្នា ក្នុង​កម្មវិធី Office ផ្សេង​ទៀត​ដែរ ។"
+msgid "Screen only checkbox"
+msgstr "គូស​ធីក​តែ​លើ​អេក្រង់"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10810\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023472\n"
"help.text"
-msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Writer បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក កា​រ​គ្រប់គ្រង​ការ​ឈប់​ថេប​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាមលំនាំដើម ។ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Writer មុន​ StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 ការ​គ្រប់គ្រង​ការ​ឈប់​ថេប​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
+msgid "Replacement action"
+msgstr "សកម្មភាព​ជំនួស"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN107F9\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023418\n"
"help.text"
-msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
-msgstr "កុំ​បន្ថែម​ការ​នាំ​មុខ (ចន្លោះ​បន្ថែម) ចន្លោះ​បន្ទាត់​អត្ថបទ"
+msgid "checked"
+msgstr "បានធីក"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10806\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023451\n"
"help.text"
-msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​គម្លាត​បន្ថែម រវាង​ជួរ​អត្ថបទ​មិន​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទេ ទោះ​បី​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​មាន​គុណ​លក្ខណៈ​គម្លាត​បន្ថែម​ក៏​ដោយ ។"
+msgid "blank"
+msgstr "ទទេ"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10809\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id052020080402349\n"
"help.text"
-msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Writer របស់​អ្នកបច្ចុប្បន្ន ការ​នាំមុខ​បន្ថែម​ត្រូវ​បានប្រើ​តាម​លំនាំដើម ។នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Writer មុន StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 កា​រនាំមុខ​បន្ថែម​មិន​ត្រូវ​បានប្រើ​ទេ ។"
+msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
+msgstr "ការ​ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​លើអេក្រង់ និង​នៅ​ពេលបោះពុម្ព ថាតើ​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​​ ឬ​ក៏​អត់ ។"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN107FF\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023438\n"
"help.text"
-msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
-msgstr ""
+msgid "checked"
+msgstr "បានធីក"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10815\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023482\n"
"help.text"
-msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied."
-msgstr "បើ​ជម្រើស​បិទ ដំណើរ​ការ​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​អត្ថបទ ជាមួយ​គម្លាត​ជួរ​សមាមាត្រ នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ បើ​ជម្រើស​បិទ វិធីសាស្ត្រ​មុន​នៃ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​អត្ថបទ ជាមួយ​គម្លាត​ជួរ​សមាមាត្រ នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
+msgid "checked"
+msgstr "បានធីក"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10818\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023457\n"
"help.text"
-msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កើត​កំណែ Writer បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក និងឯកសារ Microsoft Word របស់​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន ដំណើរការ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ​មុន StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 ដំណើរការ​មុន​ត្រូវ​បានប្រើ ។"
+msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
+msgstr "ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​តែ​លើ​អេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ ថាតើ​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ឬ​ក៏​អត់ ។"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN1081B\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0522200812384923\n"
"help.text"
-msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
-msgstr "បន្ថែម​កថាខណ្ឌ​ និង ចន្លោះ​តារាង​នៅ​បាត​​ក្រឡា​តារាង​​"
+msgid "blank"
+msgstr "ទទេ"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10846\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023410\n"
"help.text"
-msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell."
-msgstr "បញ្ជាក់​ថា​គម្លាត​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​កថាខណ្ឌ​មួយ ទោះ​បី​នៅ​ពេល​វា​ជា​កថាខណ្ឌ​ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​ក៏​ដោយ ។"
+msgid "checked"
+msgstr "បានធីក"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10849\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023477\n"
"help.text"
-msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for documents imported from Microsoft Word format."
-msgstr "ប្រសិនបើ​បិទ​ជម្រើស​ ក្រឡា​តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូ​ចនៅ​ក្នុ​ងកំណែ Writer មុន StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 ។ ប្រសិនបើ​បើក​ជម្រើស វិធីសាស្ត្រ​ជំនួស​នៃ​កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ ជ្រើស​កំណត់​ដោយ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី​ដែល​បាន​បង្កើត​​ដោយ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION និង​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាននាំចូល​ពី​​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Word ។"
+msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available."
+msgstr "ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​តែ​លើ​អេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែ​ប្រសិន​បើ​ពុម្ពអក្សរ​មិន​បាន​ដំឡើង ។"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN1084C\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023430\n"
"help.text"
-msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
-msgstr ""
+msgid "blank"
+msgstr "ទទេ"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10864\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023577\n"
"help.text"
-msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing."
-msgstr "បញ្ជាក់​​របៀប​គណនា​ទីតាំង​នៃ​វត្ថុ​អណ្តែត ដែល​បាន​បោះ​យុថ្កា​ទៅ​តួ​អក្សរ ឬ កថាខណ្ឌ​មួយ ដោយ​គោរព​តាម​គម្លាត​ខាង​លើ និង ខាង​ក្រោម​នៃ​កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "blank"
+msgstr "ទទេ"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10867\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id052020080402354\n"
"help.text"
-msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word."
-msgstr "ប្រសិនបើ​បើក​ជម្រើស វត្ថុ​អណ្ដែត​ត្រូ​វបាន​កំណត់​ទីតាំង​ជា​កំណែ Writer មុន StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 ។ ប្រសិនបើ​បិទ​ជម្រើស វត្ថុ​អណ្ដែត​ត្រូ​វបានកំណត់​ទីតាំង​ ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ជំនួស​ដែល​ដូច​គ្នា​នឹង​វិធីសាស្ត្រ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ Microsoft Word ។"
+msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available."
+msgstr "ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​លើ​អេក្រង់ និង​នៅពេលបោះពុម្ព ប៉ុន្តែ​ប្រសិនបើ​ពុម្ពអក្សរ​មិនអាច​ប្រើបាន ។"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN1086A\n"
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION the option is on."
-msgstr "ជម្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​បិទ សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី ។ សម្រាប់​ឯកសារ Writer ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ​មុន %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ជម្រើស​គឺ​បើក ។"
+msgid "Font"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 01041000.xhp
-#, fuzzy
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10821\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
-msgstr "ប្រើ​ការ​រុំ​អត្ថបទ​ StarOffice 6.0/7 ជុំវិញ​វត្ថុ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">បញ្ចូល ឬ ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស ។</ahelp>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id4016541\n"
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word."
-msgstr "MS Word និង Writer មាន​គោលការណ៍​ខុស​គ្នា​ក្នុង​ការ​រុំ​អត្ថបទ​ជុំវិញ​វត្ថុ​អេក្រង់​អណ្ដែត ។ វត្ថុ​អេក្រង់​អណ្ដែត​គឺ​ជា​ស៊ុម និង វត្ថុ​គំនូរ​នៅ​ក្នុង Writer និង​ជា​វត្ថុ 'ប្រអប់​អត្ថបទ', 'ក្រាហ្វិក', 'ស៊ុម', 'រូបភាព' ។ល។ ក្នុង MS Word ។"
+msgid "Replace with"
+msgstr "ជំនួស​ដោយ"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id7280190\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
-msgstr "នៅ​ក្នុង MS Word និង​កំណែ Writer បច្ចុប្បន្ន មាតិកា​បឋមកថា/បាតកថា​ទំព័រ និង​មាតិកា​លេខ​យោង​/លេខ​ចុង​មិនរុំ​ជុំវិញ​វត្ថុអេក្រង់​អណ្ដែត​ទេ ។ តួអត្ថបទ​រុំ​ជុំវិញ​វត្ថុ​អេក្រង់​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះយុថ្កា​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​ទំព័រ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">បញ្ចូល ឬ ជ្រើស​ឈ្មោះ​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​ជំនួស ។</ahelp>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id2782982\n"
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​កំណែ Writer មុន StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 ការ​ផ្ទុយគ្នា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10892\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​បិទ​ជម្រើស ដែល​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំដើម ការ​រុំ​អត្ថបទ​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បានអនុវត្ត ។ ប្រសិនបើបើក​ជម្រើស កា​ររុំ​អត្ថបទ​មុន​នឹង​ត្រូវ​បានអនុវត្ត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">អនុវត្ត​ការ​ជំនួស​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN1092A\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
"help.text"
-msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr "ពិចារណា​រចនាប័ទ្ម​រុំ​​ពេល​កំនត់​ទីតាំង​វត្ថុ"
+msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10837\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word."
-msgstr "បញ្ជាក់​វិធី​ដែល​ដំណើរការ​ស្មុគស្មាញ​នៃ​ការ​កំណត់​ទីតាំង​វត្ថុអណ្ដែត​ដែល​ត្រូវ​បានបោះយុថ្កា​ទៅ​តួអក្សរ ឬ​កថាខណ្ឌ​គួរ​ដំណើរការ​ ។ នៅ​ក្នុងកំណែ​របស់ Writer មុន StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 ដំណើរការ​ច្រំដែល​ត្រូ​វបាន​ប្រើ ខណៈពេល​ដែល​​នៅ​ក្នុង​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​ដំណើរការ​មិនស្មុគស្មាញ​ត្រូ​វបានប្រើ ដែល​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង​ដំណើរការ​ដដែលនៅ​ក្នុង Microsoft Word ។"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10943\n"
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
-msgstr "ប្រសិនបើ​បិទ​ជម្រើស​ ដំណើរការច្រំដែល​របស់ %PRODUCTNAME នៃ​ការ​កំណត់​ទីតាំង​វត្ថុ​ត្រូ​វបានប្រើ ។ ប្រសិនបើ​បើក​ជម្រើស ដំណើរការ​ត្រង់​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ឆបគ្នា​ជា​មួយ​ឯកសារ Microsoft Word ។"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"hd_id5240028\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr "ពាក្យ​ពង្រីក​ដាក់​ដកឃ្លា​នៅលើ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​ដោយ​ដៃ​​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​តម្រឹម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">លុប​ការ​ជំនួស​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id8599810\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3149300\n"
"help.text"
-msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines."
-msgstr "បើ​បាន​ធីក Writer នឹង​បន្ថែម​ដកឃ្លា​រវាង​ពាក្យ នៅក្នុង​បន្ទាត់​ដែល​បញ្ចប់ ដោយ ប្ដូរ​(Shift)+បញ្ចូល នៅក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​តម្រឹម ។ បើ​មិនបាន​ធីក ដកឃ្លា​រវាង​ពាក្យ នឹង​មិនអាច​ពង្រីក​ដើម្បី​តម្រឹមបន្ទាត់​បានទេ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id8012634\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents."
-msgstr "ការ​កំណត់​នេះ​គឺ​បើក​ជា​លំនាំដើមសម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ .odt ។ វា​នឹង​ត្រូវបាន​រក្សាទុក និង​ផ្ទុក​ជាមួយ​ឯកសារ​នៅក្នុង​​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​អត្ថបទ .odt ។ ការ​កំណត់​នេះ​មិនអាច​រក្សាទុក​នៅក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ .sxw ចាស់​បានទេ ដូច្នេះ​ការ​កំណត់​នេះ​គឺ​បិទ​ចំពោះ​ឯកសារ​អត្ថបទ .sxw ។"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10845\n"
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Use as Default"
-msgstr "ប្រើ​ជា​លំនាំ​ដើម"
+msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
+msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ សម្រាប់​កូដ HTML និង Basic"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10848\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3153950\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"879350288\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"879350288\">ចុច​ដើម្បី​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​ ដូច​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​សម័យ​ផ្សេងទៀត​ជាមួយ %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
+msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
+msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ និង ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បង្ហាញ​កូដ​ប្រភព HTML និង Basic ។"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10977\n"
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3153838\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:"
-msgstr "លំនាំ​ដើម​របស់​រោង​ចក្រ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ដូច​ខាង​ក្រោម ។ ប្រើ​បាន​គឺ​ជា​ជម្រើ​សដូច​ខាង​ក្រោមនេះ​ ខណៈ​ពេល​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​លែង​បាន ៖"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ពុម្ព​​អក្សរ"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN1097D\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3146990\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr "បន្ថែម​​គម្លាត​រវាង​កថា​ខណ្ឌ ​និង តារាង (ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន)"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បង្ហាញ​កូដ​ប្រភព HTML និង Basic ។</ahelp> ជ្រើស <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ដើម្បី​រកឃើញ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​សមរម្យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10981\n"
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3146791\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
-msgstr "បន្ថែម​គម្លាត​កថា​ខណ្ឌ និង តារាង​នៅ​​កំពូល​​ទំព័រ (ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន)"
+msgid "Non-proportional fonts only"
+msgstr "តែ​ពុម្ពអក្សរ​មិន​សមាមាត្រ​"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_idN10985\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3154362\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
-msgstr "បន្ថែម​កថាខណ្ឌ​ និង ចន្លោះ​តារាង​នៅ​បាត​​ក្រឡា​តារាង​​"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonl\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonl\">ធីក​ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​ពុម្ពអក្សរ​មិន​សមាមាត្រ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។</ahelp>"
-#: 01041000.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01041000.xhp\n"
-"par_id4653767\n"
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3153765\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr "ពាក្យ​ពង្រីក​ដាក់​ដកឃ្លា​នៅលើ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​ដោយ​ដៃ​​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​តម្រឹម ។"
+msgid "Size"
+msgstr "ទំហំ"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010700.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">ជ្រើស​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បង្ហាញ​កូដ​ប្រភព HTML និង Basic ។</ahelp>"
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Basic Fonts"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន"
+msgid "View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"bm_id3151299\n"
+"01010800.xhp\n"
+"bm_id3155341\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ;ការ​កំណត់​លំនាំដើម</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំដើម;ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>ការកំណត់​ពុម្ពអក្សរ​ជា​មុន</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ;ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព;ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ;ការ​កែប្រែ​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មើល; លំនាំដើម</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម; មើល</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កំណត់; មើល</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន; ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់អ្នក​ប្រើ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ; ការ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​លើអេក្រង់</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​​ពុម្ពអក្សរ​</bookmark_value> <bookmark_value>មើលជា​មុន; បញ្ជី​ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជី​ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រអប់​ឈ្មោះ​ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>កណ្ដុរ; ការ​កំណត់ទីតាំង</bookmark_value> <bookmark_value>ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់; ការ​ជ្រើស​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ជ្រើស​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់</bookmark_value>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"hd_id3151299\n"
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">មើល</link>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id3149786\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3155630\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ សម្រាប់​ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Specifies view options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ទិដ្ឋភាព ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"19\n"
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ភាសា​ប្លង់​ស្មុគស្មាញ និង​អាស៊ី ប្រសិបើ​ការ​គាំទ្រ​របស់​ពួកវា​ត្រូបានបើក​នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</emph> ។"
+msgid "Scaling"
+msgstr "កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"18\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr "ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន សម្រាប់​ពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។ អ្នក​ក៏​អាច​កែប្រែ ឬ ប្តូរ <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">ពុម្ព​អត្ថបទ​លំនាំដើម</link> តាម​បំណង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">ប្រើ​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជា​ភាគរយ សម្រាប់​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ក្នុង​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ ដូចជា​ប្រអប់ និង ស្លាក​រូប​តំណាង ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"hd_id3152811\n"
-"3\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Basic fonts"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន"
+msgid "The <emph>Scaling</emph> setting does not affect the font size of text in a document."
+msgstr "ការ​កំណត់ <emph>មាត្រដ្ឋាន</emph> មិន​ប៉ះពាល់​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ ។"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"4\n"
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "Icon size and style"
+msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង និង​រចនាប័ទ្ម"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
-"5\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_STANDARD\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_STANDARD\">បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ <emph>លំនាំដើម</emph> ។</ahelp> ពុម្ព​អក្សរ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ <emph>លំនាំដើម</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ស្ទើរ​តែ​គ្រប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ទាល់​តែ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​កំណត់​ជាក់លាក់​នូវ​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">បញ្ជាក់​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​រូបតំណាង​របារ​ឧបករណ៍ ។</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ជម្រើស <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ប្រើ​ការ​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"hd_id573137\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id4664754\n"
"help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​រូបតំណាង​សម្រាប់​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​របារឧបករណ៍ និង​ប្រអប់ ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id7700735\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN10738\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទំហំ​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ ។</ahelp>"
+msgid "Use system font for user interface"
+msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ប្រព័ន្ធ ​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​​អ្នក​ប្រើ​"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"6\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN1073C\n"
"help.text"
-msgid "Heading"
-msgstr "ក្បាល"
+msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">បញ្ជាក់​ដើម្បី​ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ប្រព័ន្ធ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ និង​ប្រអប់​ទាំងអស់ ។ មិន​ដូច្នោះ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
-"7\n"
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3400982\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_TITLE\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_TITLE\">បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ក្បាល ។</ahelp>"
+msgid "Screen font antialiasing"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​អេក្រង់​រឆេតរឆូត"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"8\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id6649372\n"
"help.text"
-msgid "List"
-msgstr "បញ្ជី"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបរាង​អេក្រង់​របស់​អត្ថបទ​រាបស្មើ ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id3144433\n"
-"9\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id4743797\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LIST\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LIST\">បញ្ជាក់​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បញ្ជី និង លេខ​រៀង និង រចនាប័ទ្ម​ដែលទទួល​បាន ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​តូច​បំផុត ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​រឆេតរឆូត ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"10\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN107A3\n"
"help.text"
-msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - លេខ​រៀង​/​ចំណុច</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - លេខ​រៀង​/​ចំណុច</emph></defaultinline></switchinline> ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​មួយ​ជាមួយ​លេខ​រៀង ឬ ចំណុច​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ កម្មវិធី​នឹង​ផ្តល់​តម្លៃ \"រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ\" ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"hd_id3154918\n"
-"11\n"
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3156056\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "ចំណង​ជើង"
+msgid "Icons in menus"
+msgstr "រូបតំណាង​ក្នុង​ម៉ឺនុយ"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"12\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ចំណងជើង​នៃ​រូបភាព និង តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">បង្ហាញ​រូបតំណាង​នៅជាប់នឹង​ធាតុម៉ឺនុយដែលទាក់ទង ។ ជ្រើស​ \"ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" \"លាក់\" និង\"បង្ហាញ\" ។ \"ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" បង្ហាញ​រូបតំណាង​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់ និងស្បែក​របស់​ប្រព័ន្ធ ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"hd_id3152463\n"
-"13\n"
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
+msgid "Show preview of fonts"
+msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​​ពុម្ព​អក្សជា​មុន"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id3146923\n"
-"14\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_IDX\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_IDX\">បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​លិបិក្រម លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម និង តារាង​មាតិកា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អាច​ជ្រើស​បាន​ក្នុង​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ជា​ឧទាហរណ៍​ពុម្ព​អក្សរ​ក្នង​ប្រអប់​ពុម្ព​អក្សរ​នៅ​លើ​របារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។</ahelp>"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"hd_id3150103\n"
-"15\n"
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3151319\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Current document only"
-msgstr "តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "Show font history"
+msgstr "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 01040300.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01040300.xhp\n"
-"par_id3083444\n"
-"17\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3153513\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_STD_FONT_CB_DOCONLY\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_STD_FONT_CB_DOCONLY\">បញ្ជាក់​​ថា​ការ​កំណត់​នឹង​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">រាយ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រាំ​​ចុង​ក្រោយ​ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​កំពូល​នៃ​បញ្ជី​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ឈ្មោះ​ពុម្ពអក្សរ</emph> នៅ​របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។</ahelp>"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"tit\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN10962\n"
"help.text"
-msgid "Edit module"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ម៉ូឌុល"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ជាក់​ថាតើ​ត្រូវ​ស្ដារ​ទិដ្ឋភាព​​ឯកសារ​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុង​ក្រោយ​ឬ​អត់ ។ លក្ខណសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​ជាច្រើនដែល​ត្រឹមត្រូវ​នៅពេល​​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ចុង​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ ។</ahelp>"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"bm_id3154230\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN10AC8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​សម្រាប់​ភាសា​មួយ​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​សម្រាប់​ភាសា​មួយ</bookmark_value><bookmark_value>កម្រងវេវចនសព្ទ; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​សម្រាប់​ភាសា​មួយ</bookmark_value><bookmark_value>ភាសា; ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ូឌុល​សកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ; ការ​បង្កើត</bookmark_value>"
+msgid "Graphics output"
+msgstr "ទិន្នផល​ក្រាហ្វិក"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
-"1\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN10A1D\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">កែសម្រួល​ម៉ូឌុល</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"20201\">ចុច​​ ប្តូរ​​(Shift)​+​បញ្ជា​(Ctrl)​+​R ដើម្បី​ស្តារ ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​​ទិដ្ឋ​ភាព​​​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​​​ស្រស់​ ។</ahelp>"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"3\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN10AD4\n"
"help.text"
-msgid "Options"
+msgid "Use hardware acceleration"
+msgstr "ប្រើ​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង"
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_idN10AD8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចូល​ដំណើរ​ការ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ផ្នែក​រឹង​នៃអាដាប់ទ័រ​ការ​បង្ហាញ​ក្រាហ្វិក​សម្រាប់​ធ្វើ​ប្រសើរ​ការ​បង្ហាញ​អេក្រង់ ។</ahelp> ការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង​មិន​មាន​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​និង​ការ​ចែកចាយ​វេទិកា​នៃ %PRODUCTNAME."
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id1208200812004470\n"
+"help.text"
+msgid "Use Anti-Aliasing"
+msgstr "ប្រើ​ការ​ប្រឆាំង​ភាព​រឆេតរឆូត"
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id1208200812004444\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅពេលគាំទ្រ អ្នក​អាច​បើក និង​បិទ​ការ​ប្រឆាំង​ភាពរ​ឆេតរឆូត​របស់​ក្រាហ្វិក ។ ដោយ​បើក​ការ​ប្រឆាំង​ភាព​រឆេតរឆូត ការ​បង្ហាញ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ភាគ​ច្រើន​មើល​ទៅ​រលោង និង​មានការ​ព្រិល​តិចតួច ។</ahelp>"
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id101920091058114\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"4\n"
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id1019200910581166\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_MODULES\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_MODULES\">បញ្ជាក់​ភាសា និង ម៉ូឌុល​រង​អក្ខរា​វិរុទ្ធ ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា និង កម្រងវេវចនសព្ទ​​ដែល​មាន សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> អ្នក​អាច​រៀបចំ​ម៉ូឌុល​រង​តាម​អាទិភាព ។"
+msgid "Transparency"
+msgstr "ថ្លា"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"5\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id1019200910581186\n"
"help.text"
-msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
-msgstr "ជ្រើស​ភាសា​ពី​បញ្ជី <emph>ភាសា</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​បានបើក ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង Writer និង​ការជ្រើស​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង Calc នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​ថ្លា ។ ប្រសិនបើ​មិន​បានបើក​ទេ ជម្រើស​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ដោយ​ពណ៌​ដែលបាន​បម្លែង ។</ahelp>"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"par_id3144510\n"
-"6\n"
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id1019200910581266\n"
"help.text"
-msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
-msgstr "សម្គាល់​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម សម្រាប់​ភាសា​នៅ​ក្រោម​ក្បាល អក្ខរា​វិរុទ្ធ ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា និង កម្រងវេវចនសព្ទ ។"
+msgid "Transparency level"
+msgstr "កម្រិត​ភាព​ថ្លា"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
-"7\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id1019200910581220\n"
"help.text"
-msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons."
-msgstr "ដរាប​ណា​អ្នក​មាន​ម៉ូឌុល​រង​ច្រើន​ជាង​មួយ ដែល​មាន​សម្រាប់​តំប​ន់​មួយ ម៉ូឌុល​រង​សម្រាប់​អក្ខរា​វិរុទ្ធ និង កម្រង​វេវចនសព្ទ​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​តាម​លំដាប់​ដែល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​រាយ ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​លំដាប់​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង <emph>ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ</emph> និង <emph>ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កម្រិង​ថ្លា​សម្រាប់​ការ​ជ្រើស​ថ្លា ។ តម្លៃ​លំនាំដើម​គឺ ៧៥% ។ អ្នក​អាចជ្រើស​តម្លៃ​ពី ១០% ដល់ ៩០%​ ។</ahelp>"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"8\n"
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
-msgstr "មាន​តែ​ម៉ូឌុល​រង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ក្នុង​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។"
+msgid "Mouse positioning"
+msgstr "​​ដាក់​ទីតាំង​កណ្តុរ"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"9\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3155530\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">បញ្ជាក់​​ និង របៀប​ដែល​ព្រួញ​កណ្តុរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បាន​បើក​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
-"10\n"
+"01010800.xhp\n"
+"hd_id3146982\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_LB_EDIT_MODULES_LANGUAGE\">Specifies the language of the module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_LB_EDIT_MODULES_LANGUAGE\">បញ្ជាក់​​ភាសា​របស់​ម៉ូឌុល ។</ahelp>"
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "ប៊ូតុង​កណ្តុរ​កណ្តាល"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"19\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:"
-msgstr "សម្រាប់​វាល​​ជម្រើស​ភាសា​ទាំងអស់​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ខាង​ក្រោម​នឹង​អនុវត្ត ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">កំណត់​មុខងារ​នៃ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​កណ្តាល ។</ahelp>"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"20\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3152889\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">ធាតុ​ភាសា​មួយ​នឹង​មាន​សញ្ញា​ធីក​ពី​មុខ​វា បើ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​សម្រាប់​ភាសា​នេះ ។</variable>"
+msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
+msgstr "<emph>រមូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> - អូស​ខណៈពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល​ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព ។"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"hd_id3145419\n"
-"11\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3155810\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "Move up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
+msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
+msgstr "<emph>បិទ​ភ្ជាប់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់</emph> - ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល​បញ្ចូល​មាតិកា​របស់​ \"ការ​ជម្រើស​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់\" នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"par_id3154216\n"
-"12\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3148703\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">បង្កើន​អាទិភាព​នៃ​ម៉ូឌុល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី មួយ​កម្រិត ។</ahelp>"
+msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
+msgstr "\"ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ជម្រើស\" គឺ​ជា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ធម្មតា​ឯករាជ្យ​មួយ ដែល​អ្នក​ប្រើ​ដោយ <emph>កែសម្រួល - ចម្លង​/​កាត់​/​បញ្ចូល</emph> ឬ ប្រើ​ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច​រៀង​ៗ​ខ្លួន ។ ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ និង \"ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ជម្រើស\" អាច​មាន​មាតិកា​ខុស​គ្នា នៅ​ពេល​ដំណាល​គ្នា ។"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"hd_id3158407\n"
-"13\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3148870\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "Move down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "<emph>Clipboard</emph>"
+msgstr "<emph>ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់</emph>"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"par_id3155429\n"
-"14\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3145076\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">បន្ថយ​អាទិភាព​នៃ​ម៉ូឌុល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី មួយ​កម្រិត ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
+msgstr "<emph>ការ​ជ្រើស​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់</emph>"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"hd_id3161832\n"
-"15\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3156030\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "ថយ​ក្រោយ"
+msgid "<emph>Copy content</emph>"
+msgstr "<emph>ចម្លង​មាតិកា</emph>"
-#: 01010401.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01010401.xhp\n"
-"par_id3155307\n"
-"16\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3150110\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">ចុច​ទី​នេះ​ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​វិញ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
+msgstr "កែ​សម្រួល - ចម្លង បញ្ជា(Ctrl)+C ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010800.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3149588\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "Select text, table, object."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ តារាង វត្ថុ"
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3149331\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Paste content</emph>"
+msgstr "<emph>បិទភ្ជាប់​មាតិកា</emph>"
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3156337\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
+msgstr "កែ​សម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់ បញ្ជា(Ctrl)+V បិទ​ភ្ជាប់​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3151127\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
+msgstr "ការ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​កណ្តាល​នឹង​បិទភ្ជាប់​ត្រង់​ទីតាំង​ព្រួញ​កណ្តុរ ។"
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
+msgstr "<emph>បិទភ្ជាប់​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង</emph>"
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3148974\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "No effect on the clipboard contents."
+msgstr "គ្មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
+
+#: 01010800.xhp
+msgctxt ""
+"01010800.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
+msgstr "ជម្រើស​ដែល​បាន​សម្គាល់​ចុង​ក្រោយ​គឺ​ជា​មាតិកា​នៃ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ជម្រើស ។"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Proxy"
-msgstr "ប្រូកស៊ី"
+msgid "Print Options"
+msgstr "ជម្រើស​​បោះពុម្ព"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"bm_id3147577\n"
+"01010900.xhp\n"
+"bm_id3147323\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​កំណត់; ប្រូកស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ពណ៌​ក្នុង​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព​ពណ៌​ប្រផេះ</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; កា​របោះពុម្ព​​ក្នុង​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ការ​ព្រមាន</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ព្រមាន​អំពី​ទំហំ​ក្រដាស</bookmark_value>"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3156414\n"
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">ប្រូកស៊ី</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">ជម្រើស​បោះពុម្ព</link>"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"32\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី</link> សម្រាប់​​ចូល​ដំណើរ​ការ​អ៊ីនធឺណិត​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ដៃ​តាម​ត្រូវការ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3147577\n"
-"3\n"
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់"
+msgid "Reduce print data"
+msgstr "កាត់​បន្ថយ​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"4\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>."
-msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី</link> ។"
+msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
+msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថយ​ចំនួន​ទិន្នន័យ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ការ​បន្ថយ​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព​នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​បោះពុម្ព ព្រោះ​ឯកសារ​បោះពុម្ព​មាន​ទំហំ​តូច​ជាង ។ នោះ​ធ្វើ​ឲ្យ​បោះពុម្ព​ងាយស្រួល​ជាង សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​អង្គ​ចងចាំ​តូច​ជាង ។ ការ​បន្ថយ​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​គុណភាព​បោះពុម្ព​ទាប​ជាង​តិច​តួច ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3151110\n"
-"8\n"
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147085\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Proxy server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី"
+msgid "Settings for"
+msgstr "រ​កំណត់​សម្រាប់"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
-"9\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">បញ្ជាក់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​កំណត់​​ប្រូកស៊ី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">បញ្ជាក់​​​ថា​តើ​ការ​កំណត់​បោះពុម្ព​អនុវត្ត​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ផ្ទាល់ ឬ ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"10\n"
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
+msgid "Reduce transparency"
+msgstr "កាត់​បន្ថយ​ភាព​ថ្លា"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"11\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
-msgstr "កំណត់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីនធឺណិត ដោយ​គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ។ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ទៅ​អ្នក​ផ្តល់​អ៊ីនធឺណិត ដែល​មិន​ប្រើ​ប្រូកស៊ី ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">បើ​អ្នក​សម្គាល់​វាល​​នេះ វត្ថុ​ថ្លា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដូច​ធម្មតា វត្ថុ​មិន​ថ្លា អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ក្នុង​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ពីរ​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
-"14\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Manual"
-msgstr "ដោយ​ដៃ"
+msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
+msgstr "ភាព​ថ្លា​មិន​អាច​ជា​ផលិត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បាន​ទេ ។ ផ្ទៃ​ឯកសារ​ដែល​ភាព​ថ្លា​នឹង​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​គណនា​ជា​រូបភាព​ជានិច្ច ហើយ​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទំហំ​រូបភាព និង គុណភាព​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទិន្នន័យ​ចំនួន​ធំ​អាច​នឹង​បង្ហាញ ។"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
-"15\n"
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147441\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
-msgstr "អាច​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ដៃ ។ បញ្ជាក់​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ដោយ​មាន​ការ​អនុញ្ញាត​ពី​សេវា​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក ។ សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក សម្រាប់​ប្រូកស៊ី និង ច្រក​ដើម្បី​បញ្ចូល ។"
+msgid "Automatically"
+msgstr "ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"29\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
-msgstr "វាយ​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដោយ​មិនមាន​បុព្វបទ​ពិធីការ ។ ឧទាហរណ៍ វាយ www.example.com មិនមែន http://www.example.com ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_idN10684\n"
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149417\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "System"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ"
+msgid "No transparency"
+msgstr "មិន​ថ្លា"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_idN10688\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting."
-msgstr "នៅ​ប្រព័ន្ធ​លើ​វីនដូ ឬ យូនីក​ដែល​ប្រើ GNOME ឬ KDE ជម្រើស​នេះ​ប្រាប់ %PRODUCTNAME ឲ្យ​ប្រើ​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME សម្រាប់​ចាប់ផ្ដើម​ការ​កំណត់​នេះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3148948\n"
-"16\n"
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149960\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "ប្រូកស៊ី HTTP"
+msgid "Reduce bitmaps"
+msgstr "កាត់​បន្ថយ​រូបភាព"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
-"17\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_HTTP_PROXY\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_HTTP_PROXY\">វាយ​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> ។</ahelp> វាយ​ច្រក​ក្នុង​វាល​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ដៃ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id9971922\n"
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "HTTPS proxy"
-msgstr "ប្រូកស៊ី HTTPS"
+msgid "High/normal print quality"
+msgstr "គុណភាព​បោះពុម្ព​ខ្ពស់​/​ធម្មតា"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id5319071\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើប្រូកស៊ី​សម្រាប់ HTTPS ។ វាយ​បញ្ចូល​ច្រក​នៅក្នុង​វាល​ខាងស្ដាំ​ដៃ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3150543\n"
-"33\n"
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3146969\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "ប្រូកស៊ី FTP"
+msgid "Resolution"
+msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"34\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154270\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_PROXY_ED_FTP_PROXY\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_PROXY_ED_FTP_PROXY\">វាយ​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link> ។</ahelp> វាយ​ច្រក​ក្នុង​វាល​​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ដៃ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"24\n"
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3146789\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "No proxy for"
-msgstr "គ្មាន​ប្រូកស៊ី​សម្រាប់"
+msgid "Include transparent objects"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​ថ្លា"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3151178\n"
-"25\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_NOPROXYFOR\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_NOPROXYFOR\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដែល​មិន​ទាមទារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ណា​មួយ ដោយ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ទាំង​នេះ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​បាន​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង​បណ្តាញ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក និង ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​លំហូរ​ទិន្នន័យ​វីដេអូ និង សំឡេង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"26\n"
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3154362\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​ឈ្មោះ​នៃ​កុំព្យូទ័រ និង​ដែន ។ ឧទាហរណ៍ វាយ *.sun.com ដើម្បី​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​កុំព្យូទ័រ​ទាំងអស់​ក្នុង​ដែន sun.com ដោយ​គ្មាន​ប្រូកស៊ី ។"
+msgid "Reduce gradients"
+msgstr "បន្ថយ​ជម្រាល"
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3149808\n"
-"27\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3148914\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "Port"
-msgstr "ច្រក"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01020100.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153666\n"
-"28\n"
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">វាយ​បញ្ចូល​​ច្រក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែល​​ទាក់ទង​​គ្នា ។</ahelp> តម្លៃ​អតិ​បរមា​នៃ​លេខ​ច្រក​គឺ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ត្រឹម 65535 ។"
+msgid "Gradient stripes"
+msgstr "ឆ្នូត​ជម្រាល"
-#: 01040400.xhp
+#: 01010900.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3146313\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Intermediate color"
+msgstr "ពណ៌​មធ្យម"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147323\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Convert colors to grayscale"
+msgstr "បម្លែង​ពណ៌​ទៅ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3150646\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Printer warnings"
+msgstr "ព្រមាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Paper size"
+msgstr "ទំហំ​​​ក្រដាស"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
+msgstr ""
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3155581\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Paper orientation"
+msgstr "ទិស​ក្រដាស"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
+msgstr ""
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149531\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "ថ្លា"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3152778\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
+msgstr ""
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "បោះពុម្ព"
+msgid "Memory"
+msgstr "អង្គ​ចងចាំ"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"bm_id3156156\n"
+"01011000.xhp\n"
+"bm_id3153881\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រូបភាព; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ក្នុង​អត្ថបទ; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>គំនូរ; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ </bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃខាងក្រោយ; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>កា​របោះពុម្ព; ធាតុ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ; ការ​កំណត់​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; អត្ថបទ​ពណ៌​ខ្មៅ​ជា​និច្ច</bookmark_value><bookmark_value>កា​របោះពុម្ព​ពណ៌​ខ្មៅ​ក្នុង Calc</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ទំព័រ​ឆ្វេង/ស្ដាំ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ​សេស/គូ;ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; អត្ថបទ​ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស</bookmark_value><bookmark_value>ដាក់​បញ្ច្រាស​​លំដាប់បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ប័ណ្ណប្រកាស; កា​របោះពុម្ព​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ប័ណ្ណប្រកាស</bookmark_value><bookmark_value>មតិយោបល់; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ការ​បង្កើត​ការងារ​នីមួយៗ</bookmark_value><bookmark_value>ទូរសារ;ការ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​ទូរសារ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value><bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មិន​ធ្វើ​វិញ; ចំនួន​ជំហាន</bookmark_value><bookmark_value>ក្រាហ្វិក; ឃ្លាំង​សម្ងាត់</bookmark_value><bookmark_value>ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3156414\n"
-"1\n"
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">អង្គ​ចងចាំ</link>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"2\n"
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPRINT_PAGE\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPRINT_PAGE\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​បោះពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ HTML ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រាហ្វិក​និង​ជំហាន​ជាច្រើន​ដែល​អ្នក​អាច​មិន​ធ្វើ ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3153542\n"
-"44\n"
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3155390\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
-msgstr "ការ​កំណត់​បោះពុម្ព​បានកំណត់​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ អនុវត្ត​ទៅ​ការងារ​បោះពុម្ព​ជា​បន្តបន្ទាប់ រហូត​ដល់​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ម្ដង​ទៀត ។ ប្រសិនើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​​​សម្រាប់​តែ​​ការងារ​បោះពុម្ព ប្រើ​ប្រអប់ <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "Undo"
+msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3156330\n"
-"3\n"
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "មាតិកា"
+msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed."
+msgstr "កំណត់​ចំនួន​អតិ​បរមា​នៃ​ជំហាន​បញ្ច្រាស​ដែល​អនុញ្ញាត ។"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"4\n"
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3153881\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Specifies which document contents are to be printed."
-msgstr "បញ្ជាក់​​តើ​មាតិកា​ឯកសារ​ណា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។"
+msgid "Number of steps"
+msgstr "ចំនួន​ជំហាន"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3156156\n"
-"5\n"
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Pictures and objects"
-msgstr "រូបភាព និង​វត្ថុ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/undo\">You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3153824\n"
-"6\n"
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ក្រាហ្វិក​​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Graphics cache"
+msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​រូបភាព"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3153525\n"
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Form controls"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែបបទ​"
+msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document."
+msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រាហ្វិក​រក្សា​ទុក​ក្រាហ្វិក​ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ក្នុង​អង្គ​ចងចាំ​មេ​នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា គុណ​លក្ខណៈ​នៃ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​មិន​ចាំបាច់​ត្រូវ​បាន​គណនា​ឡើង​វិញ​នោះ​ទេ បើ​អ្នក​ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​ដែល​មាន​ក្រាហ្វិក ក្រោយ​ពី​រមូរ​កាត់​ឯកសារ​មួយ ។"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3158408\n"
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​​ វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​​នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Use for $[officename] (MB)"
+msgstr "ប្រើ​សម្រាប់ $[officename] (MB)"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3152813\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Page background"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3159150\n"
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ថាតើ ត្រូវ​ដាក់បញ្ចូល​ពណ៌ និង​វត្ថុ​ដែលត្រូវ​បានបញ្ចូល​ទៅ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​នៃ​ទំព័រ (ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ផ្ទៃខាងក្រោយ) នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែលបាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Memory per object (MB)"
+msgstr "អង្គ​ចងចាំ​ក្នុង​មួយ​វត្ថុ (MB)"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3150868\n"
-"40\n"
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Print black"
-msgstr "បោះពុម្ព​ខ្មៅ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3149562\n"
-"42\n"
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តែងតែ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
+msgstr "យក​ចេញ​ពី​អង្គ​ចងចាំ បន្ទាប់​ពី (hh:mm)"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id8004394\n"
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3148674\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Hidden text"
-msgstr "អត្ថបទ​ដែល​លាក់"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id2021546\n"
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​អត្ថបទ ដែល​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា លាក់ ។</ahelp> អត្ថបទ​ដែល​លាក់​ខាងក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ៖ អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា លាក់ ដោយ <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - បែបផែន​តួ​អក្សរ - លាក់</link> និង​វាល​អត្ថបទ <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">អត្ថបទ​ដែល​លាក់ និង​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់</link> ។"
+msgid "Cache for inserted objects"
+msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​បញ្ចូល"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id2623981\n"
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3147085\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Text placeholder"
-msgstr "កន្លែង​ដាក់​អត្ថបទ"
+msgid "Number of objects"
+msgstr "ចំនួន​វត្ថុ"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id7242042\n"
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ជម្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​កន្លែង​ដាក់​អត្ថបទ ។ បិទ​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ទុក​កន្លែង​ដាក់​អត្ថបទ​ឲ្យ​នៅ​ទទេ​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព ។\\</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">កន្លែង​ដាក់​អត្ថបទ</link> គឺ​ជា​វាល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">ជ្រើស​ចំនួន​អតិ​បរមា​នៃ​វត្ថុ OLE ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01011000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3151115\n"
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Quickstarter"
+msgstr "កម្មវិធី​ចាប់​ផ្ដើម $[officename] រហ័ស"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ផ្ទុក $[officename] កំឡុង​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ </caseinline><defaultinline>បើក​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​ថាស​ប្រព័ន្ធ</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ $[officename] អនុញ្ញាត​ការ​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស ។ ជម្រើស​នេះ​គឺ​អាច​មាន នៅពេល​ដែល​បានដំឡើង​ម៉ូឌុល Quickstart ។</ahelp>"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Appearance"
+msgstr "រូបរាង"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"bm_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពណ៌; រូបរាង</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស; រូបរាង</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស​រូបរាង</bookmark_value>"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">Appearance</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">រូបរាង</link>"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ $[officename] ។</ahelp> អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ពណ៌​ចម្រុះ​និង​ផ្ទុក​វា​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Save and delete color schemes."
+msgstr "រក្សា​ទុក និង លុប​ពណ៌​ចម្រុះ ។"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Scheme"
+msgstr "គ្រោង​ការណ៍"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">ជ្រើស​ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ពណ៌​ចម្រុះ​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​ឡើង​វិញ​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។</ahelp> ឈ្មោះ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រអប់ <emph>គ្រោង​ការណ៍</emph> ។"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Name of color scheme"
+msgstr "ឈ្មោះ​ពណ៌​ចម្រុះ"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ពណ៌​ចម្រុះ ។</ahelp>"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3152811\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">លុប​ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>គ្រោង​ការណ៍</emph> ។ អ្នក​មិន​អាច​លុប​គ្រោង​ការណ៍​លំនាំដើម​បាន​ទេ ។</ahelp>"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Scheme"
+msgstr "គ្រោង​ការណ៍"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​មួយ​ទៅ​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​មួយ សូម​​​ប្រាកដ​ថា​ប្រអប់​ធីក​ពី​មុខ​ឈ្មោះ​ត្រូវ​បាន​ធីក​ ។ ដើម្បី​លាក់​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​មួយ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក ។"
-#: 01040400.xhp
+#: 01012000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Some user interface elements cannot be hidden."
+msgstr "មិន​អាច​លាក់​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​មួយ​ចំនួន ។"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​អាច​មើល​ឃើញ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ប្រសើរ​ឡើង បើ​អ្នក​ប្រើ​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​កម្មវិធី ចន្លោះ​ពណ៌​ប្រផេះ 40% និង 60% វា​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ 40% ។"
+
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
-msgstr "កំណត់​លំដាប់​បោះពុម្ព​សម្រាប់​ឯកសារ $[officename] Writer ដែល​មាន​ទំព័រ​ច្រើន ។"
+msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
+msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌ <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ប្តូរ​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​ពី​ពណ៌​ចម្រុះ​ជា​មុន ។"
-#: 01040400.xhp
+#: 01012000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3150874\n"
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3154921\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Left pages (not for HTML documents)"
-msgstr "ទំព័រ​ឆ្វេង (មិន​មែន​សម្រាប់​ឯកសារ HTML)"
+msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
+msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់ \"តំណ​​បាន​​​ទស្សនា​\" និង \"តំណ​មិន​ទាន់​​ទស្សនា\" អនុវត្ត​ទៅ​តែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្កើត​ក្រោយ​ពី​ការ​កំណត់​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
-"18\n"
+"01013000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">បញ្ជាក់​ថា​តើ ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ខាងឆ្វេង​​ទាំងអស់ (លេខ​គូរ) នៃ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3152885\n"
-"19\n"
+"01013000.xhp\n"
+"bm_id3159411\n"
"help.text"
-msgid "Right pages (not for HTML documents)"
-msgstr "ទំព័រ​ស្តាំ (មិន​មែន​សម្រាប់​ឯកសារ HTML)"
+msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មនុស្ស​ពិការ</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌​អត្ថបទ​សម្រាប់​​ការ​ចូល​ដំណើរ​ដ៍​ប្រសើរ​ជាង​នេះ</bookmark_value><bookmark_value>ចលនា​; ជម្រើស​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ</bookmark_value><bookmark_value>​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​; ការ​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ; ជម្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស; ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ</bookmark_value>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3150103\n"
-"20\n"
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">បញ្ជាក់​ថា​តើ ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ខាង​ស្ដាំ (លេខ​សេស)​ នៃ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">ចូលដំណើរការ</link>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3148577\n"
-"21\n"
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Reversed"
-msgstr "បានដាក់​បញ្ច្រាស"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​ដែល​ធ្វើ​កម្មវិធី <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដោយ​កាត់​បន្ថយ​ការមើល កំណត់​ការ​ស្ទាត់​ជំនាញ​ឬ​ភាព​គ្មាន​សមត្ថភាព​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3150486\n"
-"22\n"
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Specifies whether to reverse the printing order. The last page of the document will then be the first one printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​​ត្រូវ​បោះពុម្ព​​​លំដាប់​បញ្ច្រាស​ដែល​ឬ​ទេ ។ ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​របស់​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​មុន ។</ahelp>"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "ជម្រើស​​ផ្សេងៗ"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3147318\n"
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Sets accessibility options."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន ។"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3154750\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Brochure"
-msgstr "ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>គាំទ្រ​ឧបករណ៍​បច្ចេកវិទ្យា​ជំនួយ (ទាមទារ​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​ឡើង​វិញ)</defaultinline></switchinline>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3155417\n"
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">ជ្រើស​ជម្រើស<emph> ប័ណ្ណប្រកាស </emph>ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ជា​ទម្រង់​ប័ណ្ណប្រកាស ។</ahelp> ទម្រង់​ប័ណ្ណប្រកាស​​ក្នុង $[officename] Writer គឺ​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ឧបករណ៍​ជំនួយ ដូចជា​កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់​ខាង​ក្នុង ឧបករណ៍​សម្រាប់​មនុស្ស​ពិការ​ភ្នែក ឬ ឧបករណ៍​ទទួល​ស្គាល់​ការ​និយាយ ។ Java Runtime Environment ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​ជំនួយ​ប្រើ​បាន ។</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3149410\n"
-"25\n"
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3154047\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ​​បញ្ឈរ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ដេក ផ្នែក​ទល់មុខ​ទាំង​ពីរ​នៅ​ក្នុងប័ណ្ណប្រកាស​នឹង​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​ជាប់​គ្នា ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​ដែល​មាន​សមត្ថភាព​អាច​បោះពុម្ព​បានទាំង​សងខាង អ្នក​អាច​បង្កើត​ប័ណ្ណប្រកាស​ទាំងមូល​ពី​ឯកសារ​បស់​អ្នក​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ត្រូវ​រៀប​តាម​លំដាប់​ទំព័រ​ក្រោយ ។ ប្រសិនបើ​​អ្នក​មាន​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​ដែល​មាន​សមត្ថភាពអាច​បោះពុម្ព​បាន​តែ​ម្ខាង អ្នក​អាច​សម្រេច​បែបផែន​នេះ​ ដោយ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​មុខ​មុន​ដោយ​គូស​ធីក​ជម្រើស \"ផ្នែក​ខាង​មុខ / ទំព័រ​ស្ដាំ /ទំព័រ​សេស\" បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​ជង់​ក្រដាស​ទាំង​មូល​ឡើ​ងវិញ​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ហើយ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ក្រោយ​ដោយ​គូស​ធីក​ជម្រើស \"ទំព័រ​ក្រោយ / ទំព័រ​ឆ្វេង / ទំព័រ​គូ\" ។"
+msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
+msgstr "ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជម្រើស​អត្ថបទ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​បាន​តែ​អាន"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id9475386\n"
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Right to left"
-msgstr "ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">បង្ហាញ​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​តែឯកសារ​បាន​តែ​អាន​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id7894222\n"
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ធីក​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​ក្នុង​លំដាប់​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ស្គ្រីប​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង ។</ahelp>"
+msgid "Allow animated graphics"
+msgstr "អនុញ្ញាត​​​ក្រាហ្វិក​​ដែល​មាន​ចលនា"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3149300\n"
-"26\n"
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">មើល​ក្រាហ្វិក​មាន​ចលនា​ជា​មុន​ដូចជា​រូបភាព GIF នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3151320\n"
-"29\n"
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ថាតើ មតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រូវបានបោះពុម្ព​ដែរឬទេ ។</ahelp>"
+msgid "Allow animated text"
+msgstr "អនុញ្ញាត​​អត្ថបទ​​ដែល​មាន​ចលនា"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3148916\n"
-"45\n"
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Other"
-msgstr "ផ្សេង​ទៀត"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">មើល​អត្ថបទ​មាន​ចលនា​ជា​មុន ដូច​ជា​អត្ថបទ​ភ្លឹបភ្លែត និង អត្ថបទ​រមូរ នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id4188055\n"
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Print automatically inserted blank pages"
-msgstr "បោះពុម្ព​បាន​បញ្ចូល​ទំព័រ​ទទេ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "Help tips disappear after"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​បាត់ បន្ទាប់​ពី"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id8295541\n"
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក ទំព័រ​ទទេ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ នេះ​ប្រសើរ​បំផុត បើ​អ្នក​កំពុង​បោះពុម្ព​សង​ខាង ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​សៀវភៅ រចនា​ប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ \"ជំពូក\" បាន​ត្រូវ​កំណត់​ទៅ​ចាប់ផ្ដើម​ជានិច្ច​ជាមួយ​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​សេស ។ បើ​ជំពូក​មុន​ចប់​លើ​ទំព័រ​សេស %PRODUCTNAME បញ្ចូល​ទំព័រ​ទទេ​ដែល​មាន​លេខ​សេស ។ ជម្រើស​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​គូ​ឬ​អត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeout\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeout\">លាក់ <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">ព័ត៌មាន​ជំនួយ</link> បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​វិនាទី​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។</ahelp> បើ​ពុំ​នោះ​សោត ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​រហូត​ដល់​អ្នក​ចុច គេច (Escape) ឬ ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3145642\n"
-"47\n"
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Create single print jobs"
-msgstr "បង្កើត​ការងារ​បោះពុម្ព​តែ​មួយ"
+msgid "Seconds"
+msgstr "វិនាទី"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"48\n"
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer.</ahelp> If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages."
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">បញ្ជាក់​​ថា​ការងារ​បោះពុម្ព​ថ្មី​នីមួយ​ៗ នឹង​ចាប់ផ្ដើម​លើ​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ ទោះ​បី​ជា​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​សង​ខាង​ក៏​ដោយ ។</ahelp> ប្រសិនបើវាល​​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក នោះ​វា​អាច​ធ្វើ​បាន​ដែល​ទំព័រ​ទី​មួយ​នៃ​ច្បាប់​ចម្លង​ទី​ពីរ ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ម្ខាង​ទៀត​នៃ​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ច្បាប់​ចម្លង​ទី​មួយ ជា​ពិសេស​បើ​មាន​លេខ​ទំព័រ​សេស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeoutnf\">Enter the number of seconds to display the Help tips.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/tiphelptimeoutnf\">បញ្ចូល​ចំនួន​វិនាទី​ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ។</ahelp>"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3156384\n"
-"41\n"
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Paper tray from printer settings"
-msgstr "ថាស​ក្រដាស​ពី​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+msgid "Options for high contrast appearance"
+msgstr "ជម្រើស សម្រាប់​រូបរាង​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3146316\n"
-"37\n"
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3153106\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">ចំពោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ថាស​ច្រើន ជម្រើស \"ថាស​ក្រដាស​ពី​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព\" បញ្ជាក់​ថា​តើ​ថាស​ក្រដាស​ដែល​បាន​ប្រើ ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
+msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ ដែល​ប្តូរ​ពណ៌​ចម្រុះ​ប្រព័ន្ធ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​អាន​កាន់​តែ​ប្រសើរ​ឡើង ។ អ្នក​អាច​សម្រេច​ចិត្ត​របៀប​ដែល <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ប្រើ​ការ​កំណត់​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ ។"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"hd_id3147362\n"
-"38\n"
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Fax"
-msgstr "ទូរសារ"
+msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
+msgstr "ស៊ុម និង ស្រមោល​ក្រឡា​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ពណ៌​អត្ថបទ នៅ​ពេល​របៀប​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់​សកម្ម ។ នោះ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​អើពើ ។"
-#: 01040400.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01040400.xhp\n"
-"par_id3154703\n"
-"39\n"
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:LB_FAX\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:LB_FAX\">បើ​អ្នក​បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​ទូរសារ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ហើយ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ទូរសារ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​ទូរសារ​ដែល​ចង់​បាន ។</ahelp>"
+msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
+msgstr "រកឃើញ​ស្វ័យប្រវត្តិ នូវ​របៀប​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់ នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ"
-#: 01150300.xhp
+#: 01013000.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">ប្តូរ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ទៅ​ក្នុង​របៀប​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់ នៅ​ពេល​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ប្រព័ន្ធ ខ្មៅ​ខ្លាំង ។</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3154918\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Use automatic font color for screen display"
+msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​បង្ហាញ​អេក្រង់"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">បង្ហាញ​ពុម្ព​អក្សរ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​ពណ៌​ប្រព័ន្ធ ។ ជម្រើស​នេះ​ជះ​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​តែ​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3153091\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Use system colors for page previews"
+msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ប្រព័ន្ធ សម្រាប់​​ការ​​មើល​ទំព័រ​ជា​​​មុន"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">អនុវត្ត​ការ​កំណត់​កម្រិត​ពណ៌​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ។</ahelp>"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ"
+msgid "Network Identity"
+msgstr "អត្ត​សញ្ញាណ​​បណ្តាញ"
-#: 01150300.xhp
+#: 01014000.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"bm_id3148668\n"
+"01014000.xhp\n"
+"bm_id3153681\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL; ជម្រើស</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជម្រើស​អត្ត​សញ្ញាណ​បណ្ដាញ</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស ៖ អត្ត​សញ្ញាណ​បណ្ដាញ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​តែ​មួយ​លើ​ជម្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ៖ សញ្ញា​នៅ​លើ​ជម្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពី​ចម្ងាយ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ</bookmark_value>"
-#: 01150300.xhp
+#: 01014000.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">អត្តសញ្ញាណ​បណ្តាញ</link>"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពី​ចម្ងាយ​ទៅ​ការ​កំណត់ $[officename] ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ។</ahelp> ដើម្បី​មើល​ទំព័រ​ថេប​នេះ​និង​ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពី​ចម្ងាយ​ត្រូវ​តែ​សកម្ម ៖ អ្នក​ត្រូវ​ការ​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ដែល​កំពុង​រត់​និង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​ស្តារ​ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ $[officename] ។"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration."
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឆ្ងាយ អ្នក​អាច​ចាប់ផ្តើម​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ $[officename] លើ​កុំព្យូទ័រ​ណា​មួយ​ក្នុង​បណ្តាញ ដោយ​ប្រើ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក និង ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ</link>"
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
-#: 01150300.xhp
+#: 01014000.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_id3150247\n"
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">ជ្រើស​របៀប​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក សម្រាប់​ចូល​ដំណើរ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ។</ahelp> ជម្រើស​គឺ ធម្មតា ឬ Kerberos ។"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3153881\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ឯកសារ​ជាមួយ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ ។</ahelp>"
+msgid "User name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 01150300.xhp
+#: 01014000.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">ដោយ​ប្រើ​របៀប​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ \"ធម្មតា\" អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP នៅ​ទី​នេះ ។</ahelp> ដោយ​ប្រើ \"Kerberos\" អ្នក​គ្រាន់​តែ​ឃើញ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​កែសម្រួល​វា​បាន​ទេ ។"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Sequence checking"
-msgstr "​ពិនិត្យ​មើល​​​ជា​​បន្ត​​បន្ទាប់"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: 01150300.xhp
+#: 01014000.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">ដោយ​ប្រើ​របៀប​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ \"ធម្មតា\" បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ចូល​ដំណើរ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP នៅ​ទី​នេះ ។</ahelp> ដោយ​ប្រើ \"Kerberos\" ប្រអប់​នេះ​មិន​សកម្ម​ទេ ។"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
-msgstr "ក្នុង​ភាសា​ដូចជា ភាសា​ថៃ ច្បាប់​បញ្ជាក់​​ថា​តួ​អក្សរ​ពិត​ប្រាកដ​​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​នៅ​ជាប់​តួ​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត ។ បើ​ពិនិត្យ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ត​គ្នា​ (SIC) ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន នោះ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តួ​អក្សរ​មួយ​នៅ​ជាប់​តួ​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត​ឡើយ បើ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហាមឃាត់​ដោយ​តម្លៃ​មួយ ។"
+msgid "Save password"
+msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: 01150300.xhp
+#: 01014000.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"hd_id3159234\n"
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">ធីក​ប្រអប់ <emph>ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ \"ធម្មតា\"</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​នៅ​រហូត ។</ahelp> បើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​នៅ​រហូត ហើយ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ដដែល​ចាប់ផ្តើម $[officename] ឈ្នោះ​អ្នក​ប្រើ និង ពាក្យ​សម្ងាត់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ស្នើសុំ​ទេ ។ ប្រអប់ <emph>\"Kerberos\"</emph>\"Kerberos\" មិន​សកម្ម​ទេ ។"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​បម្លែង​ជា​កូដ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ឈ្មោះ .ssop ក្នុង​ថត <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ថត​ផ្ទះ </caseinline><defaultinline>\"My Documents\"</defaultinline></switchinline> ។"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Load/Save options"
+msgstr "ជម្រើស​ផ្ទុក​/​រក្សា​ទុក"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Use sequence checking"
-msgstr "ប្រើ​ការ​ពិនិត្យមើល​ជា​បន្ត​បន្ទាប់"
+msgid "Load/Save options"
+msgstr "ជម្រើស​ផ្ទុក​/​រក្សា​ទុក"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020000.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">បើក​លំដាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដែល​ពិនិត្យ​សម្រាប់​ភាសា​ដូច​ជា ថៃ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ ផ្ទុក​/​រក្សា​ទុក ទូទៅ ។ </ahelp></variable>"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_idN10691\n"
+"01020100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Restricted"
-msgstr "ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត"
+msgid "Proxy"
+msgstr "ប្រូកស៊ី"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_idN10695\n"
+"01020100.xhp\n"
+"bm_id3147577\n"
"help.text"
-msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations."
-msgstr "ការ​ពារ​ការ​ប្រើ​ ព្រម​ទាំង​​ការ​បោះពុម្ព​​​បន្សំ​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។"
+msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​កំណត់; ប្រូកស៊ី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី</bookmark_value>"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"hd_id3166410\n"
-"7\n"
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Cursor control"
-msgstr "​វត្ថុ​​​​បញ្ជា​ទស្សន៍​ទ្រនិច"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">ប្រូកស៊ី</link>"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី</link> សម្រាប់​​ចូល​ដំណើរ​ការ​អ៊ីនធឺណិត​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ដៃ​តាម​ត្រូវការ ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147577\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>."
+msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី</link> ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ចលនា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ និង ជម្រើស​អត្ថបទ​សម្រាប់​អត្ថបទ​លាយ​គ្នា (ទិស​អត្ថបទ​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង បាន​លាយ​ជាមួយ ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ) ។"
+msgid "Proxy server"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"hd_id3147653\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Logical"
-msgstr "តក្កវិជ្ជា"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">បញ្ជាក់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​កំណត់​​ប្រូកស៊ី ។</ahelp>"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_id3155342\n"
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_LOGICAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_LOGICAL\">ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ស្ដាំ​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ទៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ឆ្វេង​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ទៅ​ចុច​ចាប់​ផ្ដើម​នៃ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"hd_id3145317\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Visual"
-msgstr "នៃ​ចក្ខុ"
+msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
+msgstr "កំណត់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីនធឺណិត ដោយ​គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ។ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ទៅ​អ្នក​ផ្តល់​អ៊ីនធឺណិត ដែល​មិន​ប្រើ​ប្រូកស៊ី ។"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"12\n"
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_VISUAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_VISUAL\">ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ស្ដាំ​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ក្នុង​ទិស​ស្ដាំ​ដៃ ។ ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ខាង​ឆ្វេង​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ទិស​ឆ្វេង​ដៃ ។</ahelp>"
+msgid "Manual"
+msgstr "ដោយ​ដៃ"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"hd_id3157910\n"
-"13\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "General options"
-msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ"
+msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
+msgstr "អាច​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ដៃ ។ បញ្ជាក់​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ដោយ​មាន​ការ​អនុញ្ញាត​ពី​សេវា​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក ។ សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក សម្រាប់​ប្រូកស៊ី និង ច្រក​ដើម្បី​បញ្ចូល ។"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"hd_id3159176\n"
-"14\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Numerals (in text only)"
-msgstr "តួលេខ (តែ​ក្នុង​អត្ថបទ)"
+msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
+msgstr "វាយ​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដោយ​មិនមាន​បុព្វបទ​ពិធីការ ។ ឧទាហរណ៍ វាយ www.example.com មិនមែន http://www.example.com ទេ ។"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_id3153254\n"
-"15\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN10684\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_LB_NUMERALS\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_LB_NUMERALS\">ជ្រើស​ប្រភេទ​តួលេខ​ដែល​ប្រើ​ក្នុង​អត្ថបទ អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុ វាល​ និង វត្ថុ​បញ្ជា ក្នុង​ម៉ូឌុល <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ទាំងអស់ ។ មាន​តែ​មាតិកា​ក្រឡា​នៃ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ជះ​ឥទ្ធិពល ។</ahelp>"
+msgid "System"
+msgstr "ប្រព័ន្ធ"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_id3153561\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN10688\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting."
+msgstr "នៅ​ប្រព័ន្ធ​លើ​វីនដូ ឬ យូនីក​ដែល​ប្រើ GNOME ឬ KDE ជម្រើស​នេះ​ប្រាប់ %PRODUCTNAME ឲ្យ​ប្រើ​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME សម្រាប់​ចាប់ផ្ដើម​ការ​កំណត់​នេះ ។"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3148948\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
-msgstr "អារ៉ាប់ ៖ លេខ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​លេខ​អារ៉ាប់ ។ នេះ​ជា​លំនាំ​ដើម ។"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "ប្រូកស៊ី HTTP"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
-msgstr "ហិណ្ឌូ​ ៖ លេខ​ទាំង​អស់​​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​លេខ​ហិណ្ឌូ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">វាយ​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> ។</ahelp> វាយ​ច្រក​ក្នុង​វាល​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ដៃ ។"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_id3149295\n"
-"18\n"
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id9971922\n"
"help.text"
-msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
-msgstr "ប្រព័ន្ធ ៖ លេខ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​លេខ​​អារ៉ាប់ ឬ ហិណ្ឌូ ដោយ​យោង​ទៅតាម​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​​មូលដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr "ប្រូកស៊ី HTTPS"
-#: 01150300.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01150300.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"19\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_id5319071\n"
"help.text"
-msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration."
-msgstr "ការ​កំណត់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើប្រូកស៊ី​សម្រាប់ HTTPS ។ វាយ​បញ្ចូល​ច្រក​នៅក្នុង​វាល​ខាងស្ដាំ​ដៃ ។</ahelp>"
-#: 01160000.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01160000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Data sources options"
-msgstr "ជម្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "ប្រូកស៊ី FTP"
-#: 01160000.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01160000.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"1\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Data sources options"
-msgstr "ជម្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">វាយ​បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link> ។</ahelp> វាយ​ច្រក​ក្នុង​វាល​​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ដៃ ។"
-#: 01160000.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"01160000.xhp\n"
-"par_id3093440\n"
-"2\n"
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">កំណត់​ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ប្រភព​ទិន្ន័យ​ក្នុង $[officename] ។</ahelp></variable>"
+msgid "No proxy for"
+msgstr "គ្មាន​ប្រូកស៊ី​សម្រាប់"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"tit\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Start Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដែល​មិន​ទាមទារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ណា​មួយ ដោយ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ទាំង​នេះ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​បាន​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង​បណ្តាញ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក និង ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​លំហូរ​ទិន្នន័យ​វីដេអូ និង សំឡេង ។"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN10545\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Java Start Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម Java"
+msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​ឈ្មោះ​នៃ​កុំព្យូទ័រ និង​ដែន ។ ឧទាហរណ៍ វាយ *.sun.com ដើម្បី​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​កុំព្យូទ័រ​ទាំងអស់​ក្នុង​ដែន sun.com ដោយ​គ្មាន​ប្រូកស៊ី ។"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020100.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​ស្រេច​ចិត្ត​សម្រាប់ Java runtime environment (JRE) ។ ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ មាន​សុពលភាព​សម្រាប់ JRE ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">វាយ​បញ្ចូល​​ច្រក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែល​​ទាក់ទង​​គ្នា ។</ahelp> តម្លៃ​អតិ​បរមា​នៃ​លេខ​ច្រក​គឺ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ត្រឹម 65535 ។"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"01020300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Java Start parameter"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម Java"
+msgid "E-mail"
+msgstr "អ៊ីមែល"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​មួយ​សម្រាប់ JRE មួយ​តាម​ដែល​អ្នក​ចង់ លើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជាមួយ​ ។ ចុច​ផ្តល់​តម្លៃ​ ដើម្បី​បន្ថែម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​ដែល​មាន ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">អ៊ីមែល</link>"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_id5404522\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "Do not use escape characters or quotes in path names."
-msgstr "កុំ​ប្រើ​តួអក្សរ​គេច ឬ សម្រង់​ក្នុង​ឈ្មោះ​ផ្លូវ ។"
+msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
+msgstr "នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​យូនីក សូម​បញ្ជាក់​កម្មវិធី​អ៊ីមែល ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​​ពេល​អ្នក​ផ្ញើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ជា​អ៊ីមែល​ ។"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN105D8\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​ចង្អុល​លក្ខណសម្បត្តិ​ប្រព័ន្ធ \"myprop\" ទៅ​ថត​មួយ បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "E-mail program"
+msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN105DD\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
"help.text"
-msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java"
-msgstr "-Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:"
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បំបាត់​កំហុស​ប្រើ​បាន​ក្នុង JRE មួយ សូម​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020300.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
"help.text"
-msgid "-Xdebug"
-msgstr "-Xdebug"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
+"01020400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
-msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
+msgid "Browser Plug-in"
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​រុករក"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN1060C\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
"help.text"
-msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំង​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម %PRODUCTNAME ឡើង​វិញ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​រុករក</link>"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105D5\n"
"help.text"
-msgid "Assigned start parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ"
+msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ថា ​ត្រូវ​​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​របស់​ Mozilla ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ %PRODUCTNAME ។"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105D8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">រាយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម JRE ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ។ ដើម្បី​យក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​ចេញ ជ្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យកចេញ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:"
+msgstr "ពេល​អ្នក​ចុច​តំណ​ខ្ពស់​ឯកសារ %PRODUCTNAME ណា​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក Mozilla ឬ Netscape មួយ​ខាងក្រោម​អាច​កើត​ឡើង ៖"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN105A7\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
"help.text"
-msgid "Assign"
-msgstr "ផ្តល់"
+msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in."
+msgstr "កម្មវិធី​រុករក​សួរ​អ្នក​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​លើ​ថាស​របស់​អ្នក ឬ​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​កម្មវិធី​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ ។ ប្រអប់​ស្នើ​នេះ​លេចឡើង​ដោយ​លំនាំ​ដើម​ពេល​អ្នក​ចុច​តំណ​ខ្ពស់​ឯកសារ %PRODUCTNAME ណា​មួយ​ពេល​ដំបូង និង​អ្នក​មិន​បើក​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធីរុករក ។"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN105AB\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">បន្ថែម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម JRE បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
+msgstr "កម្មវិធីរុករក​ទាញយក​​ឯកសារ​ទៅ​ថត​បណ្ដោះអាសន្ន បន្ទាប់​មក​​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​រត់ %PRODUCTNAME ហើយ​បើក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម នៅពេល​អ្នក​មិនបើក​កម្មវិធី​ជំនួ​យ​របស់​កម្មវិធីរុករក ហើយ​ជ្រើ​សដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ជា​មួយ %PRODUCTNAME នៅពេល​អ្នក​ត្រូវ​សួរ​ដំបូង ។"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN105C2\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
+msgstr "កម្មវិធី​រុករក​បើកបង្អួច​កម្មវិធីរុករក​ថ្មី​ដេលបង្ហាញ​រូបតំណាង %PRODUCTNAME និង​បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករ ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម នៅពេល​អ្នក​បើក​កម្មវិធីជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​រុករក ។ នៅពេល​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង <emph>កែសម្រួល​ឯកសារ</emph> ចម្លង​ឯកសារ​ត្រូវ​បានទាញយក​ទៅថត​បណ្ដោះអាសន្ន​នៅ​លើ​ថាស​របស់អ្នក​ បន្ទាប់មក %PRODUCTNAME ចាប់ផ្ដើម ហើយ​ផ្ទុក​ច្បាប់ចម្លង​សម្រាប់​កែសម្រួល ។"
-#: javaparameters.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"javaparameters.xhp\n"
-"par_idN105C6\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">លុប​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម JRE ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Display documents in browser"
+msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក"
-#: viewcertificate.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate.xhp\n"
-"tit\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
"help.text"
-msgid "View Certificate"
-msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbrowserpage/display\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: viewcertificate.xhp
+#: 01020400.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
"help.text"
-msgid "View Certificate"
-msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ"
+msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system."
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ត្រូវការ​កំណែ​របស់ Mozilla, Netscape ឬ Firefox ដែល​បានដំឡើង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធរបស់​អ្នក ។"
-#: viewcertificate.xhp
+#: 01030000.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate.xhp\n"
-"par_idN10545\n"
+"01030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog."
-msgstr "ប្រអប់​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ​​បើក​ ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​​​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​<link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">​ប្រភព​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ជឿ​ទុក​ចិត្ត</link> នៃ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">សុវត្ថិភាព​ម៉ាក្រូ</link> ។"
+msgid "Internet options"
+msgstr "ជម្រើស​អ៊ីនធឺណិត"
-#: viewcertificate.xhp
+#: 01030000.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"01030000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The dialog has the following tab pages:"
-msgstr "ប្រអប់​មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Internet options"
+msgstr "ជម្រើស​អ៊ីនធឺណិត"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030000.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
+"01030000.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​អ៊ីនធឺណិត ។</ahelp></variable>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Connections"
-msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់"
+msgid "Security"
+msgstr "សុវត្ថិភាព"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"bm_id3154136\n"
+"01030300.xhp\n"
+"bm_id2322153\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ; ការ​តភ្ជាប់​ការ​កំណត់ (Base)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ម៉ាក្រូ;ជ្រើស​ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព</bookmark_value><bookmark_value>សុវត្ថិភាព;ជម្រើស​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​មានម៉ាក្រូ</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាក្រូ;សុវត្ថិភាព</bookmark_value>"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"hd_id3154136\n"
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">ការ​តភ្ជាប់</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">សុវត្ថិភាព</link>"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
-msgstr "កំណត់​របៀប​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​សុវត្ថិភាព​សម្រាប់​រក្សាទុក​ឯកសារ សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់បណ្ដាញ និង​សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​ដែលមាន​ម៉ាសក្រូ ។</ahelp>"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"3\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
-msgstr "មធ្យោបាយ<emph> ការ​តភ្ជាប់ </emph>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចែង​លក្ខខណ្ឌ ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​លែង​ត្រូវការ មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ភ្លាម​ៗ​នោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ផ្សេង​ពី​កំឡុង​ពេល​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​នៃ​រយៈ​ពេល ។ បើ​ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ត្រូវ​បាន​ត្រូវការ​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​នោះ ការ​តភ្ជាប់​ទំនេរ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គោល​បំណង​នេះ ។"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"hd_id3154824\n"
-"12\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
"help.text"
-msgid "Connection Pool"
-msgstr "អាង​ត​ភ្ជាប់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ \"ជម្រើស​សុវត្ថិភាព និង​ព្រមាន\" ។</ahelp>"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"hd_id3152780\n"
-"4\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
"help.text"
-msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr "អាង​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ដំណើរការ"
+msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
+msgstr "ប្រអប់​ជម្រើស​សុវត្ថិភាព និង​ការ​ព្រមាន​មាន​វត្ថុ​បញ្ជា​ខាងក្រោម ៖"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"par_id3147653\n"
-"5\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10647\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_POOL_CONNS\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_POOL_CONNS\">បញ្ជាក់​​​ថាតើ​​​​ ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បានជ្រើស​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "When saving or sending"
+msgstr "ពេល​រក្សា​ទុក​ ឬ ផ្ញើ"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"6\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
"help.text"
-msgid "Drivers known in $[officename]"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​ស្គាល់​ក្នុង $[officename]"
+msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988739\">ជ្រើស​ ដើម្បី​មើល​ប្រអប់ព្រមាន​នៅពេល​អ្នក​ព្យាយាម​រក្សាទុក ឬ​ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ កំណែ ឬ​មតិយោបល់​ដែល​បាន​កត់ត្រា ។</ahelp>"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"par_id3149235\n"
-"7\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
"help.text"
-msgid "Displays a list of defined drivers and connection data."
-msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បាន​កំណត់ និង ទិន្នន័យ​ការ​តភ្ជាប់ ។"
+msgid "When printing"
+msgstr "ពេល​បោះពុម្ព"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"hd_id3153349\n"
-"13\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
"help.text"
-msgid "Current driver"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988740\">ជ្រើស​ដើម្បីមើល​ប្រអប់ព្រមាន​ នៅពេល​អ្នក​ព្យាយាម​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ ដែល​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ឬ​មតិយោបល់​ដែល​បានកត់ត្រា ។</ahelp>"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"par_id3153087\n"
-"14\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
"help.text"
-msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពី​ក្រោម​បញ្ជី ។"
+msgid "When signing"
+msgstr "ពេល​ផ្តល់​សញ្ញា​"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"hd_id3149166\n"
-"8\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10659\n"
"help.text"
-msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អាង សម្រាប់​កម្មវិធី​បញ្ជា​នេះ​ដំណើរការ"
+msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988741\">ជ្រើស​ដើម្បីមើល​ប្រអប់ព្រមាន នៅពេល​អ្នក​ព្យាយាម​​ចុះហត្ថលេខា​លើ​ឯកសារ​ដែលមាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បានកត់ត្រា កំណែ វាល សេចក្ដី​យោង ទៅធនធាន​ផ្សេងៗ (ឧទាហរណ៍ ភាគ​ដែលមាន​តំណ ឬ​រូបភាព​ដែលមាន​តំណ)​ ឬ​មតិយោបល់ ។</ahelp>"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"9\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1065C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ពី​បញ្ជី​ និង ធី​ក​ប្រអប់​ <emph>អាច​ឲ្យ​ការ​បញ្ចូល​​សម្រាប់​កម្មវិធី​បញ្ជា​នេះ​ប្រើ​បាន​</emph> ដើម្បី​​​បញ្ចូល​ការ​តភ្ជាប់​របស់​វា ។</ahelp>"
+msgid "When creating PDF files"
+msgstr "ពេល​បង្កើត​ឯកសារ​ PDF"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"hd_id3155135\n"
-"10\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10660\n"
"help.text"
-msgid "Timeout (seconds)"
-msgstr "អស់​ពេល (វិនាទី)"
+msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988742\">ជ្រើស​ដើម្បី​មើល​ប្រអប់​ព្រមាន នៅពេល​អ្នកព្យាយាម​នាំចេញ​ឯកសារ​ទៅជា​ទ្រង់ទ្រាយ PDF ដេល​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែលបានកត់ត្រា​ក្នុង Writer ឬ​ដែលបង្ហាញ​មតិយោបល់ ។</ahelp>"
-#: 01160100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
-"11\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">កំណត់​ពេល​វេលា​ជា​វិនាទី​​បន្ទាប់​​​ពី​ការ​តភ្ជាប់​​​​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា​ណាមួយ​ប្រើ​បាន ។ </ahelp> ពេលវេលា​អាច​ដាក់​កន្លែង​ណាមួយ​​ចន្លោះ​ពី​ ៣០​ និង ៦០ វិនាទី ។"
+msgid "Remove personal information on saving"
+msgstr "យក​ព័ត៌​មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ចេញ​​ ពេល​រក្សា​ទុក"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"tit\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
"help.text"
-msgid "Sort Lists"
-msgstr "បញ្ជី​តម្រៀប"
+msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">ជ្រើស​ដើម្បីយក​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើចេញ​ជា​និច្ច​ពី​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឯកសារ ។ ប្រសិនបើជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើ​ស​ទេ អ្នក​នៅតែ​អាច​យក​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​ចេញ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង <emph>កំណត់​ឡើងវិញ</emph> នៅ​លើ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ - ទូទៅ</emph> ។</ahelp>"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"hd_id3145382\n"
-"1\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">បញ្ជី​តម្រៀប</link>"
+msgid "Recommend password protection on saving"
+msgstr "ផ្តល់​អនុសាសន៍​​ការ​ការ​ពារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ពេល​រក្សា​ទុក"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
-"2\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10680\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_USERLISTS\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_USERLISTS\">បញ្ជី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទាំង​អស់​​​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​<emph> តម្រៀប​បញ្ជី </emph> ។ អ្នក​ក៍​អាច​កំណត់​ និង កែសម្រួល​បញ្ជី​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ ។ មានតែ​អត្ថបទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ការ​តម្រៀប​បញ្ជី​ ដោយ​គ្មាន​លេខ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"703988744\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988744\">ជ្រើស​ដើម្បី​បើក​ជម្រើស <emph>រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> ក្នុង​ប្រអប់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។ ដោះ​ជ្រើស​ជម្រើស​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​លំនាំ​ដើម​ដោយ​គ្មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។\\</ahelp>"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
-"3\n"
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id1972106\n"
"help.text"
-msgid "Lists"
-msgstr "បញ្ជី"
+msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
+msgstr "ចុច បញ្ជា (Ctrl) ទាមទារ​ដើម្បី​ធ្វើ​តាម​តំណ​ខ្ពស់"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"4\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id79042\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_USERLISTS:LB_LISTS\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_USERLISTS:LB_LISTS\">បង្ហាញ​បញ្ជី​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។ បញ្ជី​ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​កែសម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​អនុញ្ញាត អ្នក​ត្រូវ​តែ​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច បញ្ជា (Ctrl) ខណៈ​ពេល​ចុច​តំណ​ខ្ពស់​ដើម្បី​ធ្វើ​តាម​តំណ​នោះ ។ បើ​មិន​អនុញ្ញាត ចុច​បើក​តំណ​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"hd_id3147531\n"
-"5\n"
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id4076357\n"
"help.text"
-msgid "Entries"
-msgstr "ធាតុ"
+msgid "Passwords for web connections"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​តំបន់​បណ្ដាញ"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"6\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id8231757\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_ENTRIES\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_ENTRIES\">បង្ហាញ​មាតិកា​នៃ​បញ្ជី​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ មាតិកា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ងាយ​ស្រួល​ចំពោះ​តំបន់​បណ្ដាញ ដែល​ទាមទារ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"hd_id3145069\n"
-"7\n"
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3168736\n"
"help.text"
-msgid "Copy list from"
-msgstr "ចម្លង​បញ្ជី​ពី"
+msgid "Persistently save passwords protected by a master password"
+msgstr "រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ដោយ​បង្ខំ"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"8\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id1909848\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_COPYFROM\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_COPYFROM\">កំណត់​សៀវភៅ​បញ្ជី និង ក្រឡា​ដើម្បី​ចម្លង ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ពួក​វា​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បញ្ជី</emph> ។ ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី គឺ​ជា​លំនាំដើម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​អនុញ្ញាត %PRODUCTNAME នឹង​រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទាំងអស់​ដោយ​សុវត្ថិភាព ដែល​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​តំបន់​បណ្ដាញ ។ អ្នក​អាច​ទៅ​យក​ពាក្យ​សម្ងាត់​ពី​បញ្ជី បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ។</ahelp>"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"hd_id3151211\n"
-"13\n"
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3901791\n"
"help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "ចម្លង"
+msgid "Master Password"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"par_id3158409\n"
-"14\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id4571977\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\">ចម្លង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចម្លង​បញ្ជី​ពី</emph> ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​​សេចក្តី​​យោង​មួយ​រហូត​ដល់​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​ដែល​ទាក់ទង ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>ចម្លង​បញ្ជី</emph></link> នឹង​លេចឡើង​បន្ទាប់​ពី​ចុច​ប៊ូតុង ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​កំណត់ បើ​សេចក្តី​​យោង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​បញ្ជី​តម្រៀប ដោយ​ជួរ​ដេក ឬ ដោយ​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ។</ahelp>"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"hd_id3154684\n"
-"9\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id5216223\n"
"help.text"
-msgid "New/Discard"
-msgstr "ថ្មី​/​មិនរក្សាទុក"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ។</ahelp>"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"par_id3153970\n"
-"10\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7067171\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_NEW\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_NEW\">បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​បញ្ជី​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ធាតុ</emph> ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ប្តូរ​ពី <emph>ថ្មី</emph> ទៅ <emph>បោះចោល</emph> ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​លុប​បញ្ជី​ថ្មី ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ម្ដង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"hd_id3144760\n"
-"11\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7499313\n"
"help.text"
-msgid "Add/Modify"
-msgstr "បន្ថែម​/​កែ​សម្រួល"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ដើម្បី​បន្ត ។</ahelp>"
-#: 01060400.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01060400.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"12\n"
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3283486\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_ADD\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_ADD\">បន្ថែម​បញ្ជី​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បញ្ជី</emph> ។</ahelp> បើ​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​បញ្ជី​នេះ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ធាតុ</emph> ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ប្តូរ​ពី <emph>បន្ថែម</emph> ទៅ <emph>កែប្រែ</emph> ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​រួម​បញ្ចូល​បញ្ជី​ដែល​បាន​កែប្រែ​ថ្មី​ៗ ។"
+msgid "Connections"
+msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3472090\n"
"help.text"
-msgid "User Data"
-msgstr "ទិន្នន័យ​​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">សួរ​រក​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ។ បើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ត្រឹមត្រូវ បង្ហាញ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ការ​តភ្ជាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​រក្សា​ទុក ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"bm_id3155805\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3289590\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទិន្នន័យ; ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​មូលដ្ឋាន</bookmark_value>"
+msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
+msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ការ​តភ្ជាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​រក្សា​ទុក​បង្ហាញ​បញ្ជី​តំបន់​បណ្ដាញ និង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ពី​មុន ។ អ្នក​ជា​ជ្រើស​ធាតុ​ណា​មួយ និង​យក​វា​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។ អ្នក​អាច​មើល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3155805\n"
-"1\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7499008\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​ចេញ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"2\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7021088\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">ប្រើ​ទំព័រ​ផ្ទាំងនេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ ឬ កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ ។​</ahelp> ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន​​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​រួច​រាល់​ ដោយ​អ្នក​ប្រើ​​នៅ​ពេល​ដំឡើង​ $[officename] ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​ចេញ​ធាតុ​ទាំងអស់​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"27\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_id1981261\n"
"help.text"
-msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ពុម្ព និង អ្នក​ជំនួយ​ការ​ក្នុង $[officename] ។ ឧទាហរណ៍ វាល​​ទិន្នន័យ \"នាម​ខ្លួន\" និង \"នាម​ត្រកូល\" ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ជា​អ្នក​និពន្ធ​នៃ​ឯកសារ​ថ្មី ។ អ្នក​អាច​ឃើញ​វា​នៅ​ក្រោម <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​មើល និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"28\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10687\n"
"help.text"
-msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
-msgstr "ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ថត​ខាង​ក្នុង​មួយ ដូច្នេះ​វា​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​អ្នក​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ ។ បើ​មាន​កំហុស​ការ​វាយ កម្មវិធី​អាច​ប្រើ​ទិន្នន័យ​នេះ​ដើម្បី​ផ្តល់​យោបល់​ការ​ជំនួស ។ ចំណាំ​ថា ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​ទិន្នន័យ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​តែ​បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្តើម $[officename] ឡើង​វិញ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Macro security"
+msgstr "សុវត្ថិភាព​​ម៉ាក្រូ"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030300.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3147653\n"
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068B\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors."
+msgstr "លៃតម្រូវ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រូ​ និង បញ្ជាក់លម្អិត​​អ្នក​និពន្ធ​ម៉ាក្រូ​ដែលជឿ​ទុក​ចិត្ត ។"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068E\n"
+"help.text"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "សុវត្ថិ​ភាព​ម៉ាក្រូ​"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10692\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703992332\">បើក​ប្រអប់ <emph>សុវត្ថិភាព​ម៉ាក្រូ</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML compatibility"
+msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា HTML"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"bm_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្គ្រីប​មូលដ្ឋាន​របស់ $[officename] នៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML </bookmark_value><bookmark_value>HTML;ការ​កំណត់​ភាព​ឆបគ្នា</bookmark_value>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">ភាព​ឆប​គ្នា HTML</link>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ទំព័រ HTML ។</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន"
+msgid "Font sizes"
+msgstr "ទំហំ​​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
-msgstr "ប្រើ​វាល​ <emph>អាសយដ្ឋាន</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល និង កែ​សម្រួល​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ <emph>ទំហំ ១</emph> ដល់ <emph>ទំហំ ៧</emph> ដើម្បី​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​នីមួយៗ​សម្រាប់​ស្លាក HTML <font size=1> ដល់ <font size=7> ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3156329\n"
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Company"
-msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
+msgid "Import"
+msgstr "នាំ​ចូល"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_COMPANY\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_COMPANY\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ក្រុមហ៊ុន​​​​របស់​អ្នក​​ក្នុង​វាល​នេះ​ ។</ahelp>"
+msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
+msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំ​ចូល​ឯកសារ HTML ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"7\n"
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id6065248\n"
"help.text"
-msgid "First name"
-msgstr "នាម​ខ្លួន"
+msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
+msgstr "ប្រើ​មូលដ្ឋាន 'English (USA)' សម្រាប់​លេខ"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"31\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id8023926\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FIRSTNAME\">Type your first name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FIRSTNAME\">វាយ​បញ្ចូល​នាម​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
+msgstr "ពេល​នាំ​ចូល​លេខ​ពី​ទំព័រ HTML សញ្ញា​បំបែក​ទសភាគ និង​សញ្ញា​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់​ខុស​គ្នា​តាម​រយៈ​ទំព័រ HTML ។ ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​គ្មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ តួ​អក្សរ \"1.000\" បាន​ចម្លង​ពី​ទំព័រ​តំបន់​បណ្ដាញ​អាល្លឺម៉ង់ ដែល​មាន​ន័យ​ថា \"មួយ​ពាន់\" ពី​ព្រោះ​សញ្ញា​ចុច​គឺ​ជា​សញ្ញា​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​អាល្លឺម៉ង់ ។ បើ​ចម្លង​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ​អង់គ្លេស តួ​អក្សរ​ដូច​គ្នា​តំណាង​ឲ្យ​លេខ ១ ដូច​នៅ​ក្នុង \"មួយ ចុច សូន្យ សូន្យ សូន្យ\" ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3159158\n"
-"32\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id7658314\n"
"help.text"
-msgid "Last name"
-msgstr "នាម​ត្រកូល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​មិន​បានគូស​ធីក​ទេ លេខ​នឹង​ត្រូវបានបកប្រែ​ដោយ​យោង​តាម​ការកំណត់​នៅ​ក្នុង <emph>ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសារបស់ - ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។ ប្រសិនបើ​បានគូសធីក លេខ​នឹង​ត្រូវបានបកប្រែ​ជា​មូលដ្ឋាន​ 'English (USA)' ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"33\n"
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_NAME\">Type your last name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_NAME\">វាយ​​​បញ្ចូល​នាម​ត្រកូល​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "Import unknown HTML tags as fields"
+msgstr "នាំ​​ចូល​​​ស្លាក HTML ដែល​​មិន​​ស្គាល់​​​​​​ជា​វាល​"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"34\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Initials"
-msgstr "អាទិ​សង្កេត"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">ស្លាក</link> ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ $[officename] ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ជា​វាល​ ។</ahelp> សម្រាប់​ស្លាក​បើក​មួយ វាល​ HTML_ON មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជាមួយ​តម្លៃ​នៃ​ឈ្មោះ​ស្លាក ។ សម្រាប់​ស្លាក​បិទ​មួយ វាល​ HTML_OFF មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។ វាល​​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ស្លាក​ក្នុង​ការ​នាំចេញ HTML ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"8\n"
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_SHORTNAME\">Type your initials.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_SHORTNAME\">វាយ​បញ្ចូល​​អាទិសង្កេត​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "Ignore font settings"
+msgstr "មិន​អើពើ​ការ​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3153526\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​មិន​អើពើ​ការ​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ទាំងអស់ នៅ​ពេល​នាំ​ចូល ។ ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង \"រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ HTML\" នឹង​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3151177\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Street"
-msgstr "ផ្លូវ"
+msgid "Export"
+msgstr "នាំ​ចេញ"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3151212\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_STREET\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_STREET\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ផ្លូវ​របស់​អ្នក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំចេញ​ឯកសារ HTML ។</ahelp> ដើម្បី​នាំចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>ឯកសារ HTML</emph> ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>រក្សា​ទុក​ជា</emph></link> ។ អ្នក​អាច​រក​សេចក្តី​ណែនាំ​បន្ថែម​ទៀត​ក្នុង​សេចក្តី​ពណ៌នា <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">តម្រង​នាំចូល និង នាំចេញ</link> ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3154909\n"
-"11\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "ZIP"
-msgstr "ZIP"
+msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព​ការ​នាំ​ចេញ HTML ជ្រើស​​ ជ្រើស​​​កម្មវិធី​រុករក​​​​មួយ​ ឬ​ស្តង់ដារ HTML ពី​ប្រអប់​​នាំ​ចេញ ។ ប្រសិន​បើ​ \"$[officename] Writer\" ត្រូវ​បានជ្រើស​ សេចក្តី​ណែនាំ​របស់​ $[officename] Writer ជាក់លាក់​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3145607\n"
-"12\n"
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_PLZ\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_PLZ\">វាយ​បញ្ចូល​លេខ​តំបន់​របស់​អ្នក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "$[officename] Basic"
+msgstr "$[officename] មូលដ្ឋាន"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"35\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "City"
-msgstr "ទីក្រុង"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​សេចក្តី​ណែនាំ $[officename] Basic នៅ​ពេល​នាំ​ចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3149807\n"
-"36\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_CITY\">Type the city where you live.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_CITY\">វាយ​បញ្ចូល​ទីក្រុង​ដែល​អ្នក​រស់​នៅ ។</ahelp>"
+msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះ​សកម្ម មុន​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ស្គ្រីប $[officename] Basic ព្រោះ​ថា​បើ​ពុំ​នោះ​សោត​ទេ វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទេ ។ ស្គ្រីប $[officename] Basic ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​ក្នុង​ក្បាល​នៃ​ឯកសារ HTML ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ម៉ាក្រូ​ក្នុង $[officename] Basic IDE វា​នឹង​លេចឡើង​ក្នុង​អត្ថបទ​ប្រភព​នៃ​ឯកសារ HTML ក្នុង​ក្បាល ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3154125\n"
-"37\n"
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "State"
-msgstr "រដ្ឋ"
+msgid "Display warning"
+msgstr "បង្ហាញ​ព្រមាន"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3150441\n"
-"38\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3150420\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_STATE\">Type your state.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_STATE\">វាយ​បញ្ចូល​រដ្ឋ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">If វាល​នេះ​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ ពេល​នាំចេញ​ជា HTML ការ​ព្រមាន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា %PRODUCTNAME Basic ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បាត់បង់ ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"13\n"
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "Print layout"
+msgstr "ប្លង់​បោះពុម្ព"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3145254\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TITLE\">Type your title in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TITLE\">វាយ​បញ្ចូល​​ងារ​របស់​អ្នក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​អ្នក​សម្គាល់​វាល​​នេះ ប្លង់​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ក៏​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ផង​ដែរ ។</ahelp> វា​អាច​ត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ $[officename] ក៏​ដូចជា Netscape Navigator និង​កម្មវិធី​រុករក MS ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3145364\n"
-"40\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
+msgstr "តម្រង HTML គាំទ្រ CSS2 (Cascading Style Sheets កម្រិត 2) សម្រាប់​បោះពុម្ព​ឯកសារ ។ សមត្ថភាព​ទាំង​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​តែ​ប្រសិន​បើ ការ​នាំ​ចេញ​ប្លង់​បោះពុម្ព ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3147428\n"
-"14\n"
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3144764\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_POSITION\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_POSITION\">វាយ​បញ្ចូល​ឋានៈ​របស់​អ្នក​ក្នុង​ក្រុមហ៊ុន​​ ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Copy local graphics to Internet"
+msgstr "ចម្លង​ក្រាហ្វិក​មូលដ្ឋាន​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3155306\n"
-"17\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Tel. (Home)"
-msgstr "ទូរស័ព្ទ (ផ្ទះ)"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Mark សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​ផ្ទុក​ឡើង​រូបភាព​បង្កប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត ពេល​ផ្ទុកឡើង​ដោយ​ប្រើ FTP ។ ប្រើ​ប្រអប់ <emph>រក្សា​ទុក​ជា</emph> ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ និង​បញ្ចូល FTP URL ពេញលេញ​ដូច​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត ។</ahelp>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"41\n"
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELPRIVAT\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELPRIVAT\">វាយ​បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Character set"
+msgstr "សំណុំ​​តួ​អក្សរ"
-#: 01010100.xhp
+#: 01030500.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3151118\n"
-"42\n"
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Tel. (Work)"
-msgstr "ទូរស័ព្ទ (កន្លែង​ធ្វើការ)"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ​សមរម្យ​សម្រាប់​នាំ​ចេញ</ahelp> ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"18\n"
+"01040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELCOMPANY\">Type your work number in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELCOMPANY\">វាយ​បញ្ចូល​លេខ​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើ​ការ​​របស់​អ្នក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Text Document Options"
+msgstr "ជម្រើស​ឯកសារ​អត្ថបទ"
-#: 01010100.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3146921\n"
-"21\n"
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Fax"
-msgstr "ទូរសារ"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
+msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME Writer"
-#: 01010100.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3153159\n"
-"43\n"
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FAX\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FAX\">វាយ​បញ្ចូល​​លេខ​ទូរសារ​របស់​អ្នក​ក្នុង​វាល​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​កំណត់​វិធី​ដោះស្រាយ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង $[officename] ។ វា​ក៏​អាច​ធ្វើ​បាន​ផង​ដែរ ដើម្បី​កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable> ការ​កំណត់​សកល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 01010100.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"hd_id3150592\n"
-"44\n"
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "E-mail"
-msgstr "អ៊ីមែល"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន (លោក​ខាង​លិច)</link>"
-#: 01010100.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01010100.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"22\n"
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_EMAIL\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_EMAIL\">វាយ​បញ្ចូល​អាសដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ my.name@my.provider.com"
+msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ សម្រាប់​ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន ។"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3148563\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Chart options"
-msgstr "ជម្រើស​គំនូស​តាង"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន (អាស៊ី)</link>"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
-"1\n"
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Chart options"
-msgstr "ជម្រើស​គំនូស​តាង"
+msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>"
+msgstr "បញ្ជាក់​កា​រកំណត់​សម្រាប់​ពុម្ពអក្សរ​អាស៊ីន​មូលដ្ឋាន​ ប្រសិនបើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​នៅ​ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា ។</emph>"
-#: 01110000.xhp
+#: 01040000.xhp
msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id3149182\n"
-"2\n"
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">កំណត់​ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​គំនូស​តាង ។</ahelp></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន (CTL)</link>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ភាសាប្លង់អត្ថបទស្មុគស្មាញ ប្រសិនបើ​​ការ​គាំទ្រ​របស់ពួកវា​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​នៅ​ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</emph> ។"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5078,7 +6211,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "ការ​ជំនួយ​ខណៈ​ពេល​ផ្លាស់ទី"
+msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​ខណៈ​ពេលផ្លាស់ទី"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5086,8 +6219,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146798\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_CROSS\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_CROSS\">បង្ហាញ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ជុំវិញ​ស៊ុម នៅ​ពេល​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស<emph> គ្មាន​បន្ទាត់​ជំនួយ​ខណៈ​ពេល​ផ្លាស់ទី </emph>ជម្រើស​ត្រូវ​បង្ហាញ​ទីតាំង​ពិត​ប្រាកដ​នៃ​វត្ថុ​ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ​ជាប់​ពូជ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">បង្ហាញ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ជុំវិញ​ស៊ុម នៅ​ពេល​ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស<emph> គ្មាន​បន្ទាត់​ជំនួយ​ខណៈ​ពេល​ផ្លាស់ទី </emph>ជម្រើស​ត្រូវ​បង្ហាញ​ទីតាំង​ពិត​ប្រាកដ​នៃ​វត្ថុ​ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ​ជាប់​ពូជ ។</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5122,8 +6255,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_HSCROLL\">Displays the horizontal scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_HSCROLL\">បង្ហាញ​របារ​រមូរ​ផ្ដេក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hscrollbar\">Displays the horizontal scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hscrollbar\">បង្ហាញ​របារ​រមូរ​ផ្ដេក ។</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5140,8 +6273,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VSCROLL\">Displays the vertical scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VSCROLL\">បង្ហាញ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vscrollbar\">Displays the vertical scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vscrollbar\">បង្ហាញ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ។</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5158,8 +6291,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154126\n"
"66\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_ANY_RULER\">Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_ANY_RULER\">ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទាត់​ប្រើ​បាន ។ ប្រើ​ប្រអប់​ធីក​ពីរ​ដូច​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/ruler\">Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/ruler\">ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទាត់​ប្រើ​បាន ។ ប្រើ​ប្រអប់​ធីក​ពីរ​ដូច​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5176,8 +6309,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_HMETRIC\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_HMETRIC\">បង្ហាញ​បន្ទាត់​ផ្ដេក ។ ជ្រើស​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​ចង់​បាន​ពី​បញ្ជី​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">បង្ហាញ​បន្ទាត់​ផ្ដេក ។ ជ្រើស​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​ចង់​បាន​ពី​បញ្ជី​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5194,8 +6327,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_VMETRIC\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_VMETRIC\">បង្ហាញ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ ។ ជ្រើស​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​ចង់​បាន​ពី​បញ្ជី​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">បង្ហាញ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ ។ ជ្រើស​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​ចង់​បាន​ពី​បញ្ជី​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5212,8 +6345,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VRULER_RIGHT\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VRULER_RIGHT\">តម្រឹម​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ជាមួយ​ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">តម្រឹម​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ជាមួយ​ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5230,8 +6363,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_SMOOTH_SCROLL\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_SMOOTH_SCROLL\">ធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​រមូរ​ទំព័រ​រាប​ស្មើ​សកម្ម ។ </ahelp> ល្បឿន​រមូរ​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​បង្ហាញ​ផ្ទៃ និង ជម្រៅ​ពណ៌ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">ធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​រមូរ​ទំព័រ​រាប​ស្មើ​សកម្ម ។ </ahelp> ល្បឿន​រមូរ​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​បង្ហាញ​ផ្ទៃ និង ជម្រៅ​ពណ៌ ។"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5266,8 +6399,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149261\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_GRF\">Specifies whether to display graphics and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
-msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_GRF\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​ក្រាហ្វិក និង វត្ថុ​លើ​អេក្រង់​ឬ​ទេ ។</ahelp></variable> បើ​ធាតុ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​លាក់ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ស៊ុម​ទទេ​ជា​កន្លែង​ដាក់ ។"
+msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display graphics and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
+msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​ក្រាហ្វិក និង វត្ថុ​លើ​អេក្រង់​ឬ​ទេ ។</ahelp></variable> បើ​ធាតុ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​លាក់ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ស៊ុម​ទទេ​ជា​កន្លែង​ដាក់ ។"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5288,7 +6421,6 @@ msgid "If the <emph>Graphics and objects </emph>option is not selected, no graph
msgstr "បើ​ជម្រើស <emph>ក្រាហ្វិក និង វត្ថុ </emph>មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​នឹង​គ្មាន​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ពី​អ៊ីនធឺណិត ។ ក្រាហ្វិក​នៅ​ក្នុង​តារាង ហើយ​ដែល​គ្មាន​ការ​ចង្អុល​ប្រាប់​នៃ​ទំហំ​របស់​ពួក​វា អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ នៅ​ពេល​ប្រើ​ស្តង់ដារ HTML ចាស់​ជាង​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​រុករក ។"
#: 01040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3156332\n"
@@ -5303,8 +6435,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_TBL\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_TBL\">បង្ហាញ​​តារាង​ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">បង្ហាញ​​តារាង​ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5330,8 +6462,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_DRWFAST\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_DRWFAST\">បង្ហាញ​គំនូរ និង វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">បង្ហាញ​គំនូរ និង វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5348,8 +6480,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​វាល​​​​​ក្នុង​ឯកសារ​ជំនួស​ឲ្យ​មាតិកា​​​នៃ​វាល ។</ahelp> អ្នកក៍​​អាច​ជ្រើស​ <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>មើល - វាល</emph></link> ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​វាល​​​​​ក្នុង​ឯកសារ​ជំនួស​ឲ្យ​មាតិកា​​​នៃ​វាល ។</ahelp> អ្នកក៍​​អាច​ជ្រើស​ <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>មើល - វាល</emph></link> ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5366,8 +6498,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159335\n"
"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">បង្ហាញ​មតិយោបល់ ។ ចុច​មតិយោបល់​ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ ។ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុងកម្មវិធី​រុករក ដើម្បីកំណត់ទីតាំង ឬ​លុបមតិយោបល់ ។ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​មតិយោបល់ ដើម្បី​លុប​មតិយោបល់នេះ​ ឬ​មតិយោបល់ទាំងអស់ ឬ​មតិយោបល់​ទាំងអស់​នៃ​អ្នកនិពន្ធ នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">បង្ហាញ​មតិយោបល់ ។ ចុច​មតិយោបល់​ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ ។ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុងកម្មវិធី​រុករក ដើម្បីកំណត់ទីតាំង ឬ​លុបមតិយោបល់ ។ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​មតិយោបល់ ដើម្បី​លុប​មតិយោបល់នេះ​ ឬ​មតិយោបល់ទាំងអស់ ឬ​មតិយោបល់​ទាំងអស់​នៃ​អ្នកនិពន្ធ នេះ ។</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5393,1468 +6525,1507 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_METRIC\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_METRIC\">បញ្ជាក់<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">ឯកតា</link> សម្រាប់​ឯកសារ HTML ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">បញ្ជាក់<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">ឯកតា</link> សម្រាប់​ឯកសារ HTML ។</ahelp>"
-#: 01160200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
+"01040300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Registered Databases"
-msgstr "មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ"
+msgid "Basic Fonts"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន"
-#: 01160200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_idN10551\n"
+"01040300.xhp\n"
+"bm_id3151299\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
+msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ;ការ​កំណត់​លំនាំដើម</bookmark_value><bookmark_value>លំនាំដើម;ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>ការកំណត់​ពុម្ពអក្សរ​ជា​មុន</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ;ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព;ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ;ការ​កែប្រែ​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន</bookmark_value>"
-#: 01160200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
-msgstr "បន្ថែម​ កែប្រែ​ ឬ យក​ធាតុ​ចេញ​​ទៅ​​បញ្ជី​របស់​មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចុះឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​​​មួយ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ដើម្បី​មើល​វា​ក្នុង​បង្អួច <emph>មើល​ - ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន</link>"
-#: 01160200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_idN1058E\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3149786\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Registered Databases"
-msgstr "មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ សម្រាប់​ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 01160200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_idN10592\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"35535\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"35535\">រាយ​ឈ្មោះ​ និង ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​​ដែល​មាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ ​របស់​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បានចុះ​ឈ្មោះ​ទាំងអស់ ។ ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ធាតុ​មួយ​​ដើម្បី​កែសម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ភាសា​ប្លង់​ស្មុគស្មាញ និង​អាស៊ី ប្រសិបើ​ការ​គាំទ្រ​របស់​ពួកវា​ត្រូបានបើក​នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</emph> ។"
-#: 01160200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
+msgstr "ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន សម្រាប់​ពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។ អ្នក​ក៏​អាច​កែប្រែ ឬ ប្តូរ <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">ពុម្ព​អត្ថបទ​លំនាំដើម</link> តាម​បំណង ។"
-#: 01160200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_idN10599\n"
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3152811\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"809226765\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"809226765\">បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">តំណ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ដើម្បី​បង្កើត​ធាតុ​ថ្មីមួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "Basic fonts"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន"
-#: 01160200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 01160200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_idN105AE\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"809226770\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"809226770\">យក​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_STANDARD\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_STANDARD\">បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ <emph>លំនាំដើម</emph> ។</ahelp> ពុម្ព​អក្សរ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ <emph>លំនាំដើម</emph> ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ស្ទើរ​តែ​គ្រប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ទាល់​តែ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​កំណត់​ជាក់លាក់​នូវ​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 01160200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id573137\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Size"
+msgstr "ទំហំ"
-#: 01160200.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_id7700735\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"809226766\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"809226766\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">តំណ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ដើម្បី​កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទំហំ​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ ។</ahelp>"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"tit\n"
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Compatibility"
-msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា"
+msgid "Heading"
+msgstr "ក្បាល"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"bm_id4249399\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_TITLE\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_TITLE\">បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ក្បាល ។</ahelp>"
-#: 01060800.xhp
-#, fuzzy
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">មើល</link>"
+msgid "List"
+msgstr "បញ្ជី"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3144433\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LIST\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LIST\">បញ្ជាក់​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បញ្ជី និង លេខ​រៀង និង រចនាប័ទ្ម​ដែលទទួល​បាន ។ </ahelp>"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"hd_id3149399\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - លេខ​រៀង​/​ចំណុច</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - លេខ​រៀង​/​ចំណុច</emph></defaultinline></switchinline> ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​មួយ​ជាមួយ​លេខ​រៀង ឬ ចំណុច​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ កម្មវិធី​នឹង​ផ្តល់​តម្លៃ \"រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ\" ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3154918\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Key binding"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ចំណងជើង​នៃ​រូបភាព និង តារាង ។</ahelp>"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3152463\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "Index"
+msgstr "លិបិក្រម"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3145606\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_IDX\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_IDX\">បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​លិបិក្រម លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម និង តារាង​មាតិកា ។</ahelp>"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3150103\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgid "Current document only"
+msgstr "តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040300.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3083444\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "delete contents"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_STD_FONT_CB_DOCONLY\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_STD_FONT_CB_DOCONLY\">បញ្ជាក់​​ថា​ការ​កំណត់​នឹង​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 01060800.xhp
-#, fuzzy
+#: 01040301.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
+"01040301.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Change default template"
+msgstr "ប្តូរ​ពុម្ព​លំនាំដើម"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040301.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
+"01040301.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Change default template"
+msgstr "ប្តូរ​ពុម្ព​លំនាំដើម"
-#: 01060800.xhp
-#, fuzzy
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
+"01040400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Print"
+msgstr "បោះពុម្ព"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3147348\n"
+"01040400.xhp\n"
+"bm_id3156156\n"
"help.text"
-msgid "delete contents"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រូបភាព; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​ក្នុង​អត្ថបទ; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>គំនូរ; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ </bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​បញ្ជា; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃខាងក្រោយ; ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>កា​របោះពុម្ព; ធាតុ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ; ការ​កំណត់​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; អត្ថបទ​ពណ៌​ខ្មៅ​ជា​និច្ច</bookmark_value><bookmark_value>កា​របោះពុម្ព​ពណ៌​ខ្មៅ​ក្នុង Calc</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ទំព័រ​ឆ្វេង/ស្ដាំ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ​សេស/គូ;ការ​បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; អត្ថបទ​ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស</bookmark_value><bookmark_value>ដាក់​បញ្ច្រាស​​លំដាប់បោះពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ប័ណ្ណប្រកាស; កា​របោះពុម្ព​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ប័ណ្ណប្រកាស</bookmark_value><bookmark_value>មតិយោបល់; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ការ​បង្កើត​ការងារ​នីមួយៗ</bookmark_value><bookmark_value>ទូរសារ;ការ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​ទូរសារ</bookmark_value>"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3154918\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3153573\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "fill down"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​បោះពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ HTML ។</ahelp>"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3153542\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "data select"
-msgstr ""
+msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
+msgstr "ការ​កំណត់​បោះពុម្ព​បានកំណត់​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ អនុវត្ត​ទៅ​ការងារ​បោះពុម្ព​ជា​បន្តបន្ទាប់ រហូត​ដល់​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ម្ដង​ទៀត ។ ប្រសិនើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​​​សម្រាប់​តែ​​ការងារ​បោះពុម្ព ប្រើ​ប្រអប់ <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3154919\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr ""
+msgid "Contents"
+msgstr "មាតិកា"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3153574\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "data select"
-msgstr ""
+msgid "Specifies which document contents are to be printed."
+msgstr "បញ្ជាក់​​តើ​មាតិកា​ឯកសារ​ណា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3154310\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "increase row height"
-msgstr ""
+msgid "Pictures and objects"
+msgstr "រូបភាព និង​វត្ថុ"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3153310\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Where the actions are:"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ក្រាហ្វិក​​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog."
-msgstr ""
+msgid "Form controls"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​របស់​សំណុំ​បែបបទ​"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​​ វាល​វត្ថុ​បញ្ជា​សំណុំ​បែប​បទ​​នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection."
-msgstr ""
+msgid "Page background"
+msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទំព័រ"
-#: 01060800.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01060800.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ថាតើ ត្រូវ​ដាក់បញ្ចូល​ពណ៌ និង​វត្ថុ​ដែលត្រូវ​បានបញ្ចូល​ទៅ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​នៃ​ទំព័រ (ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ផ្ទៃខាងក្រោយ) នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែលបាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"tit\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
+msgid "Print black"
+msgstr "បោះពុម្ព​ខ្មៅ"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"bm_id3149295\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​អ្នក​ជំនួយ​ការ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ; តែងតែ​អាច​ផ្លាស់ទី​បាន (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>កាបង្ខូច​ក្នុង​គំនូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចន្លោះ; ថេប​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ឈប់​ថេប; ការ​ដាក់​ចន្លោះ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​អត្ថបទ; ក្នុង​កា​របង្ហាញ និង​គំនូរ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តែងតែ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"1\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id8004394\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "អត្ថបទ​ដែល​លាក់"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"2\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id2021546\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">កំណត់​​ជម្រើស​ទូទៅ​សម្រាប់​ឯកសារ​គំនូរ ឬ ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​អត្ថបទ ដែល​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា លាក់ ។</ahelp> អត្ថបទ​ដែល​លាក់​ខាងក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ៖ អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា លាក់ ដោយ <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">ទ្រង់ទ្រាយ - តួ​អក្សរ - បែបផែន​តួ​អក្សរ - លាក់</link> និង​វាល​អត្ថបទ <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">អត្ថបទ​ដែល​លាក់ និង​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់</link> ។"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3144511\n"
-"3\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id2623981\n"
"help.text"
-msgid "Text objects"
-msgstr "វត្ថុ​អត្ថបទ"
+msgid "Text placeholder"
+msgstr "កន្លែង​ដាក់​អត្ថបទ"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3149295\n"
-"5\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id7242042\n"
"help.text"
-msgid "Allow quick editing"
-msgstr "អនុញ្ញាត​​​កែសម្រួល​រហ័ស"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ជម្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​កន្លែង​ដាក់​អត្ថបទ ។ បិទ​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ទុក​កន្លែង​ដាក់​អត្ថបទ​ឲ្យ​នៅ​ទទេ​ក្នុង​លទ្ធផល​បោះពុម្ព ។\\</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">កន្លែង​ដាក់​អត្ថបទ</link> គឺ​ជា​វាល ។"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"6\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3151115\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​បើក អ្នក​អាច​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ភ្លាមៗ​បាន បន្ទាប់​ពី​ចុច​វត្ថុ​អត្ថបទ ។ ប្រសិនបើ​បិទ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចុច​ទ្វេដង​ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Pages"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"28\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>ក្នុង​ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ ឬ គំនូរ​មួយ អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​កែសម្រួល​អត្ថបទ​សកម្ម តាម​រយៈ​រូប​តំណាង <emph>អនុញ្ញាត​កែសម្រួល​រហ័ស</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\"></link> ក្នុង​របារ <emph>ជម្រើស</emph> ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
+msgstr "កំណត់​លំដាប់​បោះពុម្ព​សម្រាប់​ឯកសារ $[officename] Writer ដែល​មាន​ទំព័រ​ច្រើន ។"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3154686\n"
-"7\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3150874\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Only text area selectable"
-msgstr "ជ្រើស​បាន​តែ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ"
+msgid "Left pages (not for HTML documents)"
+msgstr "ទំព័រ​ឆ្វេង (មិន​មែន​សម្រាប់​ឯកសារ HTML)"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3149808\n"
-"8\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​​ជ្រើស​ស៊ុម​អត្ថបទ ដោយ​ចុច​អត្ថបទ​ឬ​ទេ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">បញ្ជាក់​ថា​តើ ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ខាងឆ្វេង​​ទាំងអស់ (លេខ​គូរ) នៃ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3155431\n"
-"23\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3152885\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"textbereich2\">ក្នុង​ផ្ទៃ​នៃ​ស៊ុម​អត្ថបទ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​អត្ថបទ វត្ថុ​មួយ​ដែល​នៅ​ក្រោយ​ស៊ុម​អត្ថបទ នឹង​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</variable>"
+msgid "Right pages (not for HTML documents)"
+msgstr "ទំព័រ​ស្តាំ (មិន​មែន​សម្រាប់​ឯកសារ HTML)"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3153367\n"
-"29\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>ក្នុង​ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ ឬ គំនូរ​មួយ អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​នេះ​សកម្ម តាម​រយៈ​រូប​តំណាង<emph> ជ្រើស​តែ​តំបន់​អត្ថបទ </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\"></link> ក្នុង​របារ <emph>ជម្រើស</emph> ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">បញ្ជាក់​ថា​តើ ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ខាង​ស្ដាំ (លេខ​សេស)​ នៃ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3155308\n"
-"9\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3147318\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "New document (only in presentations)"
-msgstr "ឯកសារ​ថ្មី (តែ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ)"
+msgid "Brochure"
+msgstr "ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3146986\n"
-"30\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Start with Wizard"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជាមួយអ្នក​ជំនួយ​ការ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">ជ្រើស​ជម្រើស<emph> ប័ណ្ណប្រកាស </emph>ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ជា​ទម្រង់​ប័ណ្ណប្រកាស ។</ahelp> ទម្រង់​ប័ណ្ណប្រកាស​​ក្នុង $[officename] Writer គឺ​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3148646\n"
-"31\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_TEMPLATE\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_TEMPLATE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ជំនួយការ​សកម្ម​នៅ​ពេល​បើក​ការ​បង្ហាញ​ជាមួយ <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ការ​បង្ហាញ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ​​បញ្ឈរ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ដេក ផ្នែក​ទល់មុខ​ទាំង​ពីរ​នៅ​ក្នុងប័ណ្ណប្រកាស​នឹង​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​ជាប់​គ្នា ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​ដែល​មាន​សមត្ថភាព​អាច​បោះពុម្ព​បានទាំង​សងខាង អ្នក​អាច​បង្កើត​ប័ណ្ណប្រកាស​ទាំងមូល​ពី​ឯកសារ​បស់​អ្នក​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ត្រូវ​រៀប​តាម​លំដាប់​ទំព័រ​ក្រោយ ។ ប្រសិនបើ​​អ្នក​មាន​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​ដែល​មាន​សមត្ថភាពអាច​បោះពុម្ព​បាន​តែ​ម្ខាង អ្នក​អាច​សម្រេច​បែបផែន​នេះ​ ដោយ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​មុខ​មុន​ដោយ​គូស​ធីក​ជម្រើស \"ផ្នែក​ខាង​មុខ / ទំព័រ​ស្ដាំ /ទំព័រ​សេស\" បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​ជង់​ក្រដាស​ទាំង​មូល​ឡើ​ងវិញ​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ហើយ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ក្រោយ​ដោយ​គូស​ធីក​ជម្រើស \"ទំព័រ​ក្រោយ / ទំព័រ​ឆ្វេង / ទំព័រ​គូ\" ។"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3154638\n"
-"13\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id9475386\n"
"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់"
+msgid "Right to left"
+msgstr "ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3146120\n"
-"15\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id7894222\n"
"help.text"
-msgid "Use background cache"
-msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ធីក​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​ក្នុង​លំដាប់​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ស្គ្រីប​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង ។</ahelp>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"16\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3149300\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MASTERPAGE_CACHE\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MASTERPAGE_CACHE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ សម្រាប់​បង្ហាញ​វត្ថុ​លើ​ទំព័រ​មេ ។</ahelp> នេះ​នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​បង្ហាញ ។ មិន​សម្គាល់​ជម្រើស <emph>ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​មាតិកា​ផ្លាស់ប្តូរ​លើ​ទំព័រ​មេ ។"
+msgid "Comments"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3147428\n"
-"17\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3151320\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Copy when moving"
-msgstr "ចម្លង ​ពេល​​​ផ្លាស់ទី"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ថាតើ មតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រូវបានបោះពុម្ព​ដែរឬទេ ។</ahelp>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"18\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3148916\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​បើក ច្បាប់​ចម្លង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា (Ctrl) (Mac: Command key) ។</ahelp> អនុវត្ត​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ការ​បង្វិល និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ ។ វត្ថុ​ដើម​នឹង​មាន​ទីតាំង និង​ទំហំ​នៅ​ដដែល ។"
+msgid "Other"
+msgstr "ផ្សេង​ទៀត"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3148457\n"
-"19\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id4188055\n"
"help.text"
-msgid "Objects always moveable"
-msgstr "វត្ថុ​តែងតែ​អាច​ផ្លាស់ទី​បាន"
+msgid "Print automatically inserted blank pages"
+msgstr "បោះពុម្ព​បាន​បញ្ចូល​ទំព័រ​ទទេ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3149413\n"
-"20\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id8295541\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\">បញ្ជាក់​​ថា​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​មួយ ដោយ​មាន​ឧបករណ៍ <emph>បង្វិល</emph> អាច​ប្រើ​បាន ។ បើ<emph> វត្ថុ​តែងតែ​អាច​ផ្លាស់ទី </emph>មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​ឧបករណ៍ <emph>បង្វិល</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ដើម្បី​បង្វិល​វត្ថុ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក ទំព័រ​ទទេ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ នេះ​ប្រសើរ​បំផុត បើ​អ្នក​កំពុង​បោះពុម្ព​សង​ខាង ។ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​សៀវភៅ រចនា​ប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ \"ជំពូក\" បាន​ត្រូវ​កំណត់​ទៅ​ចាប់ផ្ដើម​ជានិច្ច​ជាមួយ​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​សេស ។ បើ​ជំពូក​មុន​ចប់​លើ​ទំព័រ​សេស %PRODUCTNAME បញ្ចូល​ទំព័រ​ទទេ​ដែល​មាន​លេខ​សេស ។ ជម្រើស​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថា​តើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​គូ​ឬ​អត់ ។</ahelp>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3154512\n"
-"21\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3156384\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)"
-msgstr "កុំ​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ​ជា​​ខ្សែ​កោង (តែ​ក្នុង​គំនូរ)"
+msgid "Paper tray from printer settings"
+msgstr "ថាស​ក្រដាស​ពី​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3154270\n"
-"22\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_CROOK_NO_CONTORTION\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_CROOK_NO_CONTORTION\">រក្សា​ការ​តម្រឹម​ទាក់ទង​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​នៃ​ចំណុច Bézier និង វត្ថុ​គំនូរ​ទ្វេមាត្រ​នៅ​​ពេល​អ្នក​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">ចំពោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ថាស​ច្រើន ជម្រើស \"ថាស​ក្រដាស​ពី​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព\" បញ្ជាក់​ថា​តើ​ថាស​ក្រដាស​ដែល​បាន​ប្រើ ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3154163\n"
-"32\n"
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3147362\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Unit of measurement"
-msgstr "ឯកតា​រង្វាស់"
+msgid "Fax"
+msgstr "ទូរសារ"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040400.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"33\n"
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">កំណត់ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">ឯកតា​រង្វាស់</link> សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">បើ​អ្នក​បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​ទូរសារ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ហើយ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ទូរសារ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​ទូរសារ​ដែល​ចង់​បាន ។</ahelp>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3152960\n"
-"34\n"
+"01040500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Tab stops"
-msgstr "ឈប់​ថេប"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3155443\n"
-"35\n"
+"01040500.xhp\n"
+"bm_id3149656\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; លំនាំដើម​តារាង​អត្ថបទ​ថ្មី</bookmark_value>\\<bookmark_value>តារាង​ក្នុង​អត្ថបទ; ការ​កំណត់​លំនាំដើម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រឹម;តារាង​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ; ស្គាល់​នៅ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3156383\n"
-"24\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Presentation (only in presentations)"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">តារាង</link>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3155902\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​នៃ​តារាង​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Always with current page"
-msgstr "ជាមួយ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ជានិច្ច"
+msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​លំនាំដើម សម្រាប់​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក និង របៀប​តារាង ។ ក៏​បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ស្តង់ដារ​ផង​ដែរ សម្រាប់​ផ្លាស់ទី និង បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">ការ​កែសម្រួល​តារាង​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច</link></caseinline><defaultinline> ក្នុង​ជំនួយ $[officename] Writer </defaultinline></switchinline>។"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3155962\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">បញ្ជាក់​​ថា អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​មួយ​ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ជានិច្ច ។</ahelp> មិន​សម្គាល់<emph> ជាមួយ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ជានិច្ច</emph> ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ការ​បង្ហាញ​មួយ​ជាមួយ​ទំព័រ​ដំបូង​ជានិច្ច ។"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3155903\n"
-"26\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Enable remote control"
-msgstr ""
+msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
+msgstr "កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​តារាង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3155963\n"
-"27\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3152922\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
-msgstr ""
+msgid "Heading"
+msgstr "ក្បាល"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3163806\n"
-"41\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Scale (only in drawings)"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន (តែ​ក្នុង​គំនូរ)"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">បញ្ជាក់​​ថា​ជួរ​ដេក​ទី​មួយ​នៃ​តារាង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"ក្បាល​តារាង\" ។</ahelp>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3145147\n"
-"43\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3147086\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Drawing scale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​គំនូរ"
+msgid "Repeat on each page"
+msgstr "ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​លើ​ទំព័រ​នីមួយៗ"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3153965\n"
-"42\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​គំនូរ​លើ​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ក្បាល​តារាង​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ទៅ​ទំព័រ​ថ្មី​ឬ​ទេ បន្ទាប់​ពី​បំបែក​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3155177\n"
-"36\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Compatibility (document specific settings)"
-msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា (ការ​កំណត់​ជាក់លាក់​របស់​ឯកសារ)"
+msgid "Do not split (not in HTML)"
+msgstr "កុំ​ពុះ (មិន​មែន​ក្នុង HTML)"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3155608\n"
-"44\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "The settings in this area are valid for the current document only."
-msgstr "ការ​កំណត់​ក្នុង​តំបន់​នេះ មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តារាង​មិន​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​ប្រភេទ​ណាមួយ​នៃ​ការ​បំបែក​លំហូរ​អត្ថបទ​ ។ </ahelp> អ្នក​ក៍​អាច​រក​ជម្រើស​នេះ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង - លំហូរ​អត្ថបទ</emph> ។"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"hd_id3145790\n"
-"38\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Add spacing between paragraphs in the current document"
-msgstr "បន្ថែម​គម្លាត​រវាង​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Border"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3145768\n"
-"39\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_MERGE_PARA_DIST\">បញ្ជាក់​​ថា $[officename] Impress គណនា​គម្លាត​កថាខណ្ឌ​​យ៉ាង​ជាក់លាក់​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង Microsoft PowerPoint ដែរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">បញ្ជាក់​​ថា​ក្រឡា​តារាង​មាន​ស៊ុម​តាម​លំនាំដើម ។</ahelp>"
-#: 01070500.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01070500.xhp\n"
-"par_id3146135\n"
-"40\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings."
-msgstr "Microsoft PowerPoint បន្ថែម​គម្លាត​ខាង​ក្រោម​នៃ​កថាខណ្ឌ ទៅ​គម្លាត​ខាង​លើ​នៃ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់ ដើម្បី​គណនា​គម្លាត​សរុប​រវាង​កថាខណ្ឌ​ទាំងពីរ ។ $[officename] Impress ប្រើប្រាស់​តែ​គម្លាត​ដែល​ធំ​ជាង​គេ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Input in tables"
+msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "VBA Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ VBA"
+msgid "Number recognition"
+msgstr "ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"bm_id3155805\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; ការ​នាំចូល/នាំចេញ​កូដ VBA</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​នាំចូល; ឯកសារ Microsoft Office ដែល​មាន​កូដ VBA</bookmark_value> <bookmark_value>កា​រនាំចេញ; ឯកសារ Microsoft Office ដែលមាន​កូដ VBA</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ផ្ទុក; ឯកសារ Microsoft Office ដែល​មាន​កូដ VBA</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​រក្សាទុក; កូដ VBA នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Microsoft Office </bookmark_value> <bookmark_value>កូដ VBA; កា​រផ្ទុក/រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែលមានកូដ VBA​</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; ការ​ផ្ទុក/រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែលមាន​កូដ VBA</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">បញ្ជាក់​​ថា​លេខ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ និង ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​លេខ ។</ahelp>"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"20\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ VBA</link>"
+msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
+msgstr "បើ <emph>ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ លេខ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ និង ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
-"2\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លក្ខណសម្បត្តិ​ទូទៅ​សម្រាប់​ផ្ទុក និង​រក្សាទុក​ឯកសារ Microsoft Office ជា​មួយកូដ VBA (Visual Basic for Applications)  ។</ahelp>"
+msgid "Number format recognition"
+msgstr "ការ​ទទួល​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3145582\n"
-"3\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3159346\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
-msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">បើ<emph> ការ​ទទួល​ស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ </emph>មិនត្រូវ​បានធីក នោះ​មាន​តែ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ក្រឡា​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទទួលយក ។ ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ណា​មួយ​ផ្សេង​ទៀត នឹង​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឡើង​វិញ​ទៅ​ជា <emph>អត្ថបទ​</emph> ។</ahelp>"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"4\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
-msgstr "ជ្រើស​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឯកសារ Microsoft Word ។"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3155420\n"
-"5\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Load Basic code"
-msgstr "ផ្ទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">បញ្ជាក់​​ថា​លេខ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​ក្នុង​ក្រឡា ។</ahelp> បើ​វាល​​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​លេខ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ខាង​លើ​ឆ្វេង​ក្នុង​ក្រឡា ។"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3159399\n"
-"6\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3146792\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">ផ្ទុក​ និង​ រក្សា​ទុក​កូដ​ Basic ពី​ឯកសារ Microsoft ជា​ម៉ូឌុល​របស់​​ $[officename] Basic ពិសេស​ជាមួយ​ឯកសារ​ ។ កូដ​ Microsoft Basic ដែល​ប្រើ​មិន​បាន​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​​ $[officename] Basic IDE រវាង​ <emph>Sub</emph> និង <emph>End Sub</emph> ។</ahelp> អ្នក​អាច​កែសម្រួល​កូដ ។ ពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​​ទ្រង់ទ្រាយ $[officename] កូដ Basic ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ផង​ដែរ​ ។ ពេល​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ដទៃ​ទៀត​ កូដ​ Basic ពី​ $[officename] Basic IDE មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ ។ </variable>"
+msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​មិន​ត្រូវ​បាន​ជះ​ឥទ្ធិពល​ដោយ​វាល​ <emph>តម្រឹម</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​តម្រឹម​កណ្តាល​មាតិកា​ក្រឡា​ដោយ​ផ្ទាល់ ពួក​វា​នៅ​តែ​តម្រឹម​កណ្តាល​ដោយ​មិន​គោរព ថា​តើ​អត្ថបទ ឬ លេខ​ត្រូវ​បាន​ជាប់​ទាក់ទង​នោះ​ទេ ។"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3153824\n"
-"7\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3154360\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Save original Basic code"
-msgstr "រក្សាទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន​ដើម"
+msgid "Keyboard handling"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ក្ដារចុច"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"8\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">បញ្ជាក់​ថា​កូដ Microsoft Basic ដើម​មាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​បានបង្កើត​ឡើង​នៅក្នុងអង្គចងចាំ​ខាង​ក្នុង​ពិសេស​ សម្រាប់​ឯកសារ​ដែលមាន​នៅក្នុង $[officename] ។ នៅពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ Microsoft នោះ Microsoft Basic ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ម្ដង​ទៀត​ជា​មួយ​នឹង​កូដ​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ដែល​មិនបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។</ahelp>"
+msgid "Move cells"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ក្រឡា"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3153088\n"
-"17\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
-msgstr "នៅ​ពេល​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft នោះ​កូដ Microsoft Basic មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ បើ​ឯកសារ​មាន​កូដ Microsoft Basic ហើយ​អ្នក​រក្សា​ទុក​វា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ $[officename] អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ព្រមាន​ថា កូដ Microsoft Basic នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។"
+msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
+msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច ។"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3151246\n"
-"18\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
-msgstr "ប្រអប់​គូស​ធីក<emph>រក្សាទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន​ដើម</emph> មាន​អាទិភាព​ជាង​ប្រអប់​គូសធីក <emph>ផ្ទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន</emph> ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ទាំងពីរ​ត្រូវបាន​គូស​ធីក និង​អ្នក​កែសម្រួល​កុដ​មូលដ្ឋាន​ដែល​បានបិទ​នៅ ក្នុង $[officename] Basic IDE កូដ Microsoft Basic មូលដ្ឋាន​ នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅពេល​រក្សា​ទុក​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ Microsoft ។ សារ​បង្ហាញ​ដើម្បី​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក​អំពី​នេះ ។"
+msgid "Row"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3148946\n"
-"19\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
-msgstr "ដើម្បី​យក​មេរោគ​ម៉ាក្រូ​របស់ Microsoft Basic ដែលមានណាមួយ​​ចេញ​ពី​ឯកសារ​របស់ Microsoft ដោះធីក​ប្រអប់​គូស​ធីក <emph>រក្សាទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន​ដើម​ </emph>និង​រក្សាទុក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ Microsoft ។ ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​មិន​មាន​កូដ​របស់ Microsoft Basic ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"9\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3150388\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
-msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+msgid "Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"10\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155905\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
-msgstr "បញ្ជាក់​កា​រកំណត់​សម្រាប់​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង Microsoft Excel ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3154072\n"
-"11\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155938\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Load Basic code"
-msgstr "ផ្ទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id0523200811475727\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155176\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Executable code"
-msgstr "កូដ​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន"
+msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច ។"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id0523200811475733\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155333\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កូដ VBA (Visual Basic for Applications) នឹង​ត្រូវ​បានផ្ទុក​រួចរាល់​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​​មិន​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីកទេ កូដ VBA នឹង​ត្រូវ​បាន​អធិប្បាយ​ ដូច្នេះ​វា​អាច​ត្រូ​វបាន​ត្រួតពិនិត្យ ប៉ុន្តែ​មិន​រត់​តែ ។</ahelp>"
+msgid "Row"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3151211\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Save original Basic code"
-msgstr "រក្សាទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន​ដើម"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">បញ្ជាក់​​​តម្លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3149202\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155607\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+msgid "Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3159334\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
-msgstr "បញ្ជាក់​កា​រកំណត់​សម្រាប់​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង Microsoft PowerPoint."
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">បញ្ជាក់​​តម្លៃ​លំនាំដើម សម្រាប់​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3150645\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Load Basic code"
-msgstr "ផ្ទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន"
+msgid "Behavior of rows/columns"
+msgstr "ឥរិយាបថ​ជួរ​ដេក​/​ជួរ​ឈរ"
-#: 01130100.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"hd_id3145419\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Save original Basic code"
-msgstr "រក្សាទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន​ដើម"
-
-#: 01130100.xhp
-msgctxt ""
-"01130100.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">ការ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម</link>"
-
-#: mailmerge.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ"
-
-#: mailmerge.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ​អ៊ីមែល</link>"
+msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
+msgstr "កំណត់​បែបផែន​ដែល​ទាក់ទង​នៃ​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​លើ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដូច​គ្នា រួម​ទាំង​លើ​តារាង​ទាំងមូល ។"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3149335\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages."
-msgstr "បញ្ជាក់​​​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​​​ និង ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​សម្រាប់​​ពេល​​ដែល​​អ្នក​ផ្ញើ​​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ជា​សារ​អ៊ីមែល ។​"
+msgid "Fixed"
+msgstr "ថេរ"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "User information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">បញ្ជាក់​ថា ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ប៉ះពាល់​តែ​ផ្ទៃ​ជិត​ដែល​ដូច​គ្នា ។</ahelp>"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3154199\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Enter the user information to use when you send e-mail."
-msgstr "បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ​​ដើម្បី​ប្រើ​​ពេល​អ្នក​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ។"
+msgid "Fixed, proportional"
+msgstr "ថេរ សមាមាត្រ"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3147128\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Your name"
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">បញ្ជាក់​​ថា​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​ជួរ​ដេក ឬ ជួរ​ឈរ​មួយ​នឹង​ប៉ះពាល់​ទៅ​តារាង​ទាំងមូល ។</ahelp>"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN1058E\n"
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3150783\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "Variable"
+msgstr "អថេរ"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040500.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "E-mail address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">បញ្ជាក់​​ថា​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​ជួរ​ដេក ឬ ជួរ​ឈរ​មួយ​ជះឥទ្ធិពល​ចំពោះ​​ទំហំ​តារាង ។</ahelp>"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
+"01040600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ឆ្លើយ​តប ។</ahelp>"
+msgid "Formatting Aids"
+msgstr "ជំនួយ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN105C0\n"
+"01040600.xhp\n"
+"bm_id3144510\n"
"help.text"
-msgid "Send replies to different e-mail address"
-msgstr "ផ្ញើ​ការ​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​អាសយដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​ផ្សេងៗ​ទៀត"
+msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ; តួអក្សរ​មិនបោះពុម្ព (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>របាំង​កថាខណ្ឌ; ការ​បង្ហាញ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ការ​បង្ហាញ​តែ​លើ​អេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>សហសញ្ញា​ជម្រើស (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>សហសញ្ញា; ការ​បង្ហាញ​ផ្ទាល់​ខ្លួន (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>សហសញ្ញា​ផ្ទាល់ខ្លួន (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ; ការ​បង្ហាញ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ; បង្ហាញ​ចន្លោះ​ដែល​បានការពារ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ​ដែល​បានការពារ; ការ​បង្ហាញ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ​មិន​បំបែក (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ឈប់​ថេប; ការ​បង្ហាញ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>បង្ហាញ​ការ​បំបែក (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​ដែល​បានលាក់;ការ​បង្ហាញ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ​វាល​ដែល​បាន​លាក់ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ; កថាខណ្ឌ​វាល​ដែលបាន​លាក់ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ទស្សន៍ទ្រនិច; អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​បានការពារ (Writer)</bookmark_value>"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែលដែល​អ្នក​បញ្ចូល​​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​អាសយដ្ឋាន​ឆ្លើយ​តប​​​ ជា​​ការ​​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​​​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">ជំនួយ​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN105DB\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Reply address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​​ឆ្លើយ​តប"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ $[officename] និង HTML កំណត់​ការ​បង្ហាញ​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ខ្លះ និង សម្រាប់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ។</ahelp>"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN105DF\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3144510\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ឆ្លើយ​តប​​​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
+msgid "Display of"
+msgstr "​បង្ហាញ​នៃ"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN105EE\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Outgoing server (SMTP) settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចេញ​ (SMTP)"
+msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
+msgstr "កំណត់​តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព​ណាមួយ​ដែល​មើល​ឃើញ​​លើ​អេក្រង់ ។ ធ្វើ​ឲ្យរូបតំណាង​ <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</emph></link> សកម្ម​នៅ​លើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ។ តួអក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ជំនួយ​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ</emph> នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN105F2\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​សម្រាប់​អ៊ីមែល​ចេញ ។"
+msgid "Paragraph end"
+msgstr "ចុង​កថាខណ្ឌ"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN105FD\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Server name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬ​ទេ ។ អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​កថាខណ្ឌ​ក៏​មាន​ព័ត៌មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN10601\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ SMTP ។</ahelp>"
+msgid "Custom hyphens"
+msgstr "សហ​សញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN10618\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Port"
-msgstr "ច្រក"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬ​ទេ ។ ទាំង​នេះ​ជា​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​លាក់ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ដោយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា + សញ្ញា (-) </caseinline><defaultinline>បញ្ជា + សញ្ញា (-) ។</defaultinline></switchinline> ពាក្យ​ដែល​មាន​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ត្រូវ​បាន​បំបែក​តែ​នៅ​ចុង​បន្ទាត់​ត្រង់​ចំណុច ដែល​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ដោយ​មិន​គោរព​ថា​តើ​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ឬ អសកម្ម​នោះ​ទេ ។</ahelp>"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN1061C\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ច្រក​ SMTP ។</ahelp>"
+msgid "Spaces"
+msgstr "ដកឃ្លា"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN10633\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Use secure connection"
-msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​ដក​ឃ្លា​ទាំងអស់​ក្នុង​អត្ថបទ ដោយ​ចំណុច​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN10637\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ពេល​អាច​ប្រើ​បាន​ ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​​​មួយ​ដើម្បី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "គម្លាត​មិន​បំបែក​"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN1064E\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">បញ្ជាក់​ថា​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា​ប្រអប់​ពណ៌​ប្រផេះ ។ ចន្លោះ​មិនឃើញ​មិន​ត្រូ​វបាន​​បំបែក​​នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ និង​ត្រូ​វបាន​​បញ្ចូល​ដោយគ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+ចន្លោះ​មិនឃើញ(Spacebar)</defaultinline></switchinline> ។</ahelp>"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្រាប់​សុវត្ថិភាព​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
+msgid "Tabs"
+msgstr "ថេប"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN10677\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3153574\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Test Settings"
-msgstr "សាកល្បង​ការ​កំណត់"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">បញ្ជាក់​​ថា​ឈប់​ថេប​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ព្រួញ​តូច ។</ahelp>"
-#: mailmerge.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge.xhp\n"
-"par_idN1067B\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3159154\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">​សាកល្បង​ការ​កំណត់​គណនី</link> ដើម្បី​សាកល្បង​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Breaks"
+msgstr "បំបែក"
-#: 01080000.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3150874\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Drawing Options"
-msgstr "ជម្រើស​គំនូរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">បង្ហាញ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជាមួយ​ផ្លូវ​កាត់ ប្តូរ (Shift) + បញ្ចូល (Enter) ។ ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ទាំង​នេះ​បង្កើត​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ ប៉ុន្តែ​មិន​ចាប់ផ្តើម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​ទេ ។ </ahelp>"
-#: 01080000.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01080000.xhp\n"
-"hd_id3155135\n"
-"1\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN108E5\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
-msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME Draw"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "អត្ថបទ​ដែល​លាក់"
-#: 01080000.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01080000.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"2\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN108FB\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">កំណត់​ការ​កំណត់​សាកល​សម្រាប់​ឯកសារ​គំនូរ រួម​ទាំង​មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ មាត្រដ្ឋាន​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ការ​តម្រឹម​ក្រឡា​ចត្រង្គ និង មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​តាម​លំនាំដើម ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​ \"បាន​លាក់\" ពេល​ <emph>មើល - តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</emph> ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។</ahelp>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"tit\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
+msgstr "វាល ៖ អត្ថបទ​ដែល​បាន​លាក់ (មិន​សម្រាប់​ឯកសារ HTML)"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3153126\n"
-"1\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់​ដោយវាល​ <emph>អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ឬ <emph>អត្ថបទ​ដែល​លាក់</emph> ។</ahelp>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"bm_id3150771\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3149300\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;selection</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​កំណត់;ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌;ការ​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌;ការ​បន្ថែម</bookmark_value>"
+msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
+msgstr "វាល​ ៖ កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់ (មិន​មែន​សម្រាប់​ឯកសារ HTML)"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"2\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149418\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
-msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​អ្នក​ឲ្យ​កំណត់​ពណ៌​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ដោយ​ប្រើ​ក្រាហ្វិក​ទ្វេរ​មាត្រ​និង​គំនូស​តាង​ជម្រាល​ជា​លេខ ។</ahelp></variable> ចុច <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​ការ​កំណត់​ពណ៌​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​មើល​ជាមុន​នៃ​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ <emph>ពណ៌</emph> ដែល​អ្នក​អាច​សម្រេច​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ឬ​ជំនួស​ពណ៌​ថ្មី​ក្នុង​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​ឬ​ទេ បើ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​វាល​ <emph>កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់</emph> ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​មាន​មុខងារ​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">មើល - កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់</link></caseinline><defaultinline>មើល - កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់</defaultinline></switchinline> ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​បាន​បើក ។"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3156180\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Color Window"
-msgstr "បង្អួច​ពណ៌"
+msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
+msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ (មិន​មែន​សម្រាប់​ឯកសារ HTML)"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3146900\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish."
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ធំ​ពីរ អ្នក​ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​ថ្មី​មួយ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ខាង​ឆ្វេង ឬ ខាង​ស្តាំ​តាម​ដែល​អ្នក​ចង់ ។"
+msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ។​"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3148944\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3154273\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated."
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ខាង​ស្តាំ អ្នក​នឹង​ឃើញ​វិសាលគម​ពណ៌​ទាំងមូល​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ដែល​ពណ៌​នៅ​ខាង​លើ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ជ្រាប​ពេញលេញ ហើយ​ពណ៌​នៅ​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ជ្រាប ។"
+msgid "Direct cursor"
+msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:"
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ខាង​ឆ្វេង អ្នក​នឹង​ឃើញ​ជម្រើស​មួយ​នៃ​ពណ៌ ដែល​បង្ហាញ​វិសាលគម​កើនឡើង​ជា​លំដាប់ ដែល​ប្រែប្រួល​ចន្លោះ​ពណ៌​បួន​ក្នុង​ជ្រុង​ទាំង​បួន​នៃ​បង្អួច​នេះ ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ពណ៌​ក្នុង​ជ្រុង​ទាំង​បួន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់</ahelp> អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​នេះ​សកម្ម​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">បិទ/បើក ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់</link></caseinline><defaultinline>បិទ/បើក ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់</defaultinline></switchinline> ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3152962\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color."
-msgstr "ចុច​ជ្រុង​នៃ​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្តូរ​ពណ៌ ។"
+msgid "Insert (not for HTML document)"
+msgstr "បញ្ចូល (មិន​មែន​សម្រាប់​ឯកសារ HTML)"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields."
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ខាង​ស្តាំ ចុច​ពណ៌​ថ្មី​ដែល​ចង់​បាន សម្រាប់​វាល​​ជ្រុង ឬ បញ្ចូល​តម្លៃ​ក្នុង​វាល​​បញ្ចូល​លេខ ដែល​កំណត់​ពណ៌ ។"
+msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បញ្ចូល​សម្រាប់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ។ បើ​អ្នក​ចុច​នៅ​ទីតាំង​ណា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក កថាខណ្ឌ​ថ្មី​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​សរសេរ ឬ បញ្ចូល​ពិត​ប្រាកដ​នៅ​ទីតាំង​នេះ ។ លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​កថាខណ្ឌ​នេះ​​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ជម្រើស​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3148995\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button."
-msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ដែល​ជ្រើស​ខាង​ស្ដាំ​វាល​តូច​ដែល​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ខាង​ឆ្វេង​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph><--</emph> ។"
+msgid "Paragraph alignment"
+msgstr "ការ​​តម្រឹម​​​កថា​​ខណ្ឌ"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3151383\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness."
-msgstr "ពណ៌​ជម្រាល​ក្នុង​បង្អួច​ពណ៌​ខាង​ឆ្វេង ត្រូវ​បាន​លៃតម្រូវ​ភ្លាម​ៗ​ដោយ​គោរព​តាម ភាព​លាំ​ៗ​នៃ​ពណ៌ តិត្ថិភាព និង ពន្លឺ ។"
-
-#: 01010501.xhp
-msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id9701528\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr "%PRODUCTNAME ប្រើ​តែគំរូ​ពណ៌ RGB សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ពណ៌ ។ ឧបករណ៍​បញ្ជា CMYK គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តែ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បញ្ចូល​តម្លៃពណ៌​​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​ដោយប្រើ​ការ​កំណត់ CMYK ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">កំណត់​ការ​តម្រឹម​កថាខណ្ឌ នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ដោយ​ផ្អែក​លើ​កន្លែង​ដែល​កណ្តុរ​ត្រូវ​បាន​ចុច កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តម្រឹម​ឆ្វេង កណ្តាល ឬ ស្តាំ ។ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​សញ្ញា​ត្រីកោណ ទស្សន៍​ទ្រនិច​មុន​ពេល​ចុច​កណ្តុរ បង្ហាញ​តើ​ការ​តម្រឹម​មួយ​ណា​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ </ahelp>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3150387\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<--"
-msgstr "<--"
+msgid "Left paragraph margin"
+msgstr "រឹម​កថា​ខណ្ឌ​ឆ្វេង"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3151188\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">ចុច​ប៊ូតុង <emph><--</emph> ដើម្បី​ជំនួស​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​ជាមួយ​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​ខាង​ស្ដាំ ។ ប៊ូតុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ពណ៌​ក្នុង​ជ្រុង​មួយ​ក្នុង​ជ្រុង​ទាំងបួន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ការ​ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​ឆ្វេង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ទីតាំង​ផ្ដេក ដែល​អ្នក​ចុច​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង ។</ahelp>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3158409\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3145147\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
+msgid "Tabs"
+msgstr "ថេប"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជម្រើស​តូច​លើ​ពណ៌ ក្នុង​បង្អួច​ខាង​ស្តាំ ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បង្អួច​ខាង​ឆ្វេង និង ធ្វើ​ឲ្យ​តម្លៃ​នីមួយ​ៗ​ទាន់​សម័យ ក្នុង​​វាល​​លេខ ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ថេប​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ជា​ច្រើន​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​រហូត​ដល់​ចំណុច​ចុច ។</ahelp>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3149203\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3166449\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Cyan"
-msgstr "ពណ៌ផ្ទៃ​មេឃ"
+msgid "Tabs and Spaces"
+msgstr "ថេប និង គម្លាត"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​ផ្ទៃ​មេឃ​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ CMYK ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ចំនួន​ថេប និង ដកឃ្លា​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​រហូត​ដល់​ចំណុច​ចុច ។ </ahelp>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3155429\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149964\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Magenta"
-msgstr "ក្រហម​ស្វាយ"
+msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
+msgstr "ជម្រើស​បញ្ចូល​ទាំងអស់​សំដៅ​ទៅ​លើ​តែ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​បាន​បង្កើត​ជាមួយ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ។"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"18\n"
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3146134\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​ក្រហម​ស្វាយ​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ CMYK ។</ahelp>"
+msgid "Cursor in protected areas - Enabled"
+msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ការពារ​- ប្រើ​បាន"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040600.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3154147\n"
-"19\n"
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147508\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Yellow"
-msgstr "លឿង"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">បញ្ជាក់​​ថា​អ្នក​អាច​កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​តំបន់​ដែល​ការពារ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​បាន​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"20\n"
+"01040700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​លឿង​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ CMYK ។</ahelp>"
+msgid "Changes"
+msgstr "​ភាព​​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3150105\n"
-"21\n"
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3153823\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Key"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</link>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3146148\n"
-"22\n"
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​ខ្មៅ ឬ ពាក្យ​គន្លឹះ (black) ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ CMYK ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">កំណត់​រូបរាង​នៃ​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3151114\n"
-"23\n"
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3156153\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Red"
-msgstr "ក្រហម"
+msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​កត់ត្រា ឬ​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ ឬ​​ឯកសារ ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្ដូរ - កត់ត្រា</emph></link> ឬ<emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្ដូរ - បង្ហាញ</emph> ។"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"24\n"
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​ក្រហម​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ RGB ។</ahelp>"
+msgid "Text display"
+msgstr "អត្ថបទ​បង្ហាញ"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3148618\n"
-"25\n"
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Green"
-msgstr "បៃតង"
+msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
+msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែលបានថត ។ ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ និង​គុណលក្ខណៈ និង​ពណ៌​​នៃការបង្ហាញ​ដែល​ទាក់ទង ។ វាល​មើលជា​មុន​បង្ហាញបែបផែន​របស់​ជម្រើស​បង្ហាញដែលបានជ្រើស ។"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"26\n"
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​បៃតង​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ RGB ។</ahelp>"
+msgid "Insertions / Attributes"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល / គុណ​លក្ខណៈ"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3151075\n"
-"27\n"
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "ខៀវ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">បញ្ជាក់​​របៀប​ដែល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"28\n"
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">កំណត់​តម្លៃ​ពណ៌​ខៀវ​​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ RGB ។</ahelp>"
+msgid "Deletions / Attributes"
+msgstr "ការ​លុប / គុណ​លក្ខណៈ"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3145647\n"
-"29\n"
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">បញ្ជាក់​​របៀប​ដែល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​លុប ។ បើ​អ្នក​ថត​ការ​លុប​អត្ថបទ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​ជ្រើស (ឧទាហរណ៍ បន្ទាត់​ឆូត) ហើយ​មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"30\n"
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3148674\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">កំណត់​ភាព​លាំ​ៗ​នៃ​ពណ៌​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ HSB ។</ahelp>"
+msgid "Changed attributes / Attributes"
+msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ / គុណ​លក្ខណៈ"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3144766\n"
-"31\n"
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Saturation"
-msgstr "តិត្ថិភាព"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">កំណត់​របៀប​ដែល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំង​នេះ​ជះ​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​គុណ​លក្ខណៈ​ដូចជា ដិត ទ្រេត ឬ បន្ទាត់​ក្រោម ។</ahelp>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3153512\n"
-"32\n"
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3153105\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">ជ្រើស \"តិត្ថិភាព\" ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ HSB ។</ahelp>"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"hd_id3156180\n"
-"33\n"
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Luminance"
-msgstr "ពន្លឺ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​ដើម្បី​បង្ហាញ​ផង​ដែរ​នូវ​ប្រភេទ​នីមួយ​ៗ នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា ។ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ \"ដោយ​អ្នក​និពន្ធ\" ក្នុង​បញ្ជី ពណ៌​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ $[officename] បន្ទាប់​កែប្រែ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទៅ​អ្នក​និពន្ធ​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"34\n"
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3145607\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">កំណត់​ពន្លឺ​​ក្នុង​គំរូ​ពណ៌ HSB ។</ahelp>"
+msgid "Lines changed"
+msgstr "ជួរ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 01010501.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01010501.xhp\n"
-"par_id3154164\n"
-"35\n"
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog."
-msgstr "ក្នុង​វាល​​មើល <emph>ពណ៌</emph> ជា​មុន​ខាង​ឆ្វេង អ្នក​នឹង​ឃើញ​ពណ៌​ដើម​ពី​ទំព័រ​មេ ។ ក្នុងវាល​​មើល​ជា​មុន​ខាង​ស្តាំ អ្នក​នឹង​តែងតែ​ឃើញ​លទ្ធផល​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការងារ​របស់​អ្នក​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
+msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​តើ​ជួរ​អត្ថបទ​ណា​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ អ្នក​អាច​កំណត់​សម្គាល់​មួយ ដែល​លេច​ឡើង​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង ឬ ស្តាំ ។"
-#: 01040301.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01040301.xhp\n"
-"tit\n"
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Change default template"
-msgstr "ប្តូរ​ពុម្ព​លំនាំដើម"
+msgid "Mark"
+msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់"
-#: 01040301.xhp
+#: 01040700.xhp
msgctxt ""
-"01040301.xhp\n"
-"hd_id3156327\n"
-"1\n"
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Change default template"
-msgstr "ប្តូរ​ពុម្ព​លំនាំដើម"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">កំណត់​ ប្រសិនបើ​ ផ្លាស់ប្ដូ​របន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែលបាន​សម្គាល់ ។</ahelp> អ្នកអាច​កំណត់​សញ្ញាសម្គាល់ ដូច្នេះ​ពួកវា​តែងតែ​បង្ហាញនៅ​ខាងឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ​រឹម​ទំព័រ ឬ​នៅ​ខាងក្នុង ឬ​ខាងក្រៅ​រឹម ។"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3163713\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">បញ្ជាក់​​ពណ៌​សម្រាប់​បន្លិច​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ក្នុង​អត្ថបទ ។</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7220,3556 +8391,3173 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan."
msgstr ""
-#: javaclasspath.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"javaclasspath.xhp\n"
+"01041000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Class Path"
-msgstr "ផ្លូវ Class"
-
-#: javaclasspath.xhp
-msgctxt ""
-"javaclasspath.xhp\n"
-"par_idN10566\n"
-"help.text"
-msgid "Class Path"
-msgstr "ផ្លូវ Class"
-
-#: javaclasspath.xhp
-msgctxt ""
-"javaclasspath.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
-"help.text"
-msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​ថត និង ប័ណ្ណសារ​ទៅ​ផ្លូវ Class របស់ Java ។ ផ្លូវ​ទាំង​នេះ​មាន​សុពលភាព សម្រាប់ JRE ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម ។"
-
-#: javaclasspath.xhp
-msgctxt ""
-"javaclasspath.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
-"help.text"
-msgid "Assigned folders and archives"
-msgstr "ថត​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ និង ប័ណ្ណសារ​"
-
-#: javaclasspath.xhp
-msgctxt ""
-"javaclasspath.xhp\n"
-"par_idN1059F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">បញ្ជាក់​​ទីតាំង​របស់​ Java classes ឬ Java class libraries ។</ahelp> classpath ថ្មី​​មាន​សុពល​ភាព​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ឡើង​វិញ ។"
-
-#: javaclasspath.xhp
-msgctxt ""
-"javaclasspath.xhp\n"
-"par_idN105D9\n"
-"help.text"
-msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check."
-msgstr "Java classes ដែល​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​តាមរយៈ​ classpath មិន​រង​នូវ​ការ​ពិនិត្យ​សុវត្ថិភាព​ទេ ។"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា"
-#: javaclasspath.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"javaclasspath.xhp\n"
-"par_idN1060A\n"
+"01041000.xhp\n"
+"bm_id3577990\n"
"help.text"
-msgid "Add Archive"
-msgstr "បន្ថែម​ប័ណ្ណសារ"
+msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ Word;ភាព​ឆបគ្នា</bookmark_value> <bookmark_value>ការនាំចូល;ការ​កំណត់​ភាព​ឆបគ្នា​សម្រាប់​ការ​នាំចូល​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ជម្រើស;ភាព​ឆបគ្នា (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កំណត់​ភាព​ឆបគ្នា​សម្រាប់​ការ​នាំចូល Word​</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;ការ​នាំចូល​ឯកសារ Word</bookmark_value> <bookmark_value>ប្លង់;ការ​នាំចូល​ឯកសារ Word</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ;ម៉ាទ្រីស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ាទ្រីស;ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>ម៉ាទ្រីស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សម្រាប់​កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ (Writer)</bookmark_value>"
-#: javaclasspath.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"javaclasspath.xhp\n"
-"par_idN1060E\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10607\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDARCHIVE\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDARCHIVE\">ជ្រើស​ឯកសារ​ប័ណ្ណ​សារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ jar ឬ zip និង បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅ​ផ្លូវ Class ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">ភាព​ឆប​គ្នា</link></variable>"
-#: javaclasspath.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"javaclasspath.xhp\n"
+"01041000.xhp\n"
"par_idN10625\n"
"help.text"
-msgid "Add Folder"
-msgstr "បន្ថែម​ថត"
-
-#: javaclasspath.xhp
-msgctxt ""
-"javaclasspath.xhp\n"
-"par_idN10629\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDPATH\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDPATH\">ជ្រើស​ថត​មួយ និង បន្ថែម​ថត​ទៅ​ផ្លូវ class ។</ahelp>"
-
-#: javaclasspath.xhp
-msgctxt ""
-"javaclasspath.xhp\n"
-"par_idN10640\n"
-"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "<ahelp hid=\"53251\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"53251\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ភាព​ឆបគ្នា​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ។ ជម្រើស​នេះ​ជួយ​ក្នុង​ការ​លៃតម្រូវ​​ %PRODUCTNAME ពេល​នាំ​ចូល​ឯកសារ Microsoft Word ។</ahelp>"
-#: javaclasspath.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"javaclasspath.xhp\n"
-"par_idN10644\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">ជ្រើស​ប័ណ្ណ​សារ​មួយ ឬ ថត​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​ចុច \"យកចេញ\" ដើម្បី​យក​វត្ថុ​ចេញ​ពី​ផ្លូវ class ។</ahelp>"
+msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
+msgstr "ការ​កំណត់​មួយ​ចំនួន​​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ទី​នេះ មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ និង​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ផ្សេង​ៗ​គ្នា​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Use printer metrics for document formatting"
+msgstr "ប្រើ​​ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"bm_id3153665\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជម្រើស; ឧបករណ៍</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម; ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កំណត់; ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">បញ្ជាក់​​ថា​រង្វាស់​ម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​សម្រាប់​បោះពុម្ព និង សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ផង​ដែរ ។</ahelp> បើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​ប្លង់​ឯករាជ្យ​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ និង បោះពុម្ព ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3153665\n"
-"1\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3155768\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
+msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​នេះ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​បន្ទាប់​មក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​គោល​ពីរ​ចាស់​ជាង ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។ ពេល​ក្រោយ​បើ​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ចាស់​ជាង នោះ​ជម្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​តាម​លំនាំដើម ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"2\n"
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id3145640\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បើក​ប្រអប់​មួយ សម្រាប់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្តូរ​តាម​បំណង ។</ahelp>"
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
+msgstr "បន្ថែម​​គម្លាត​រវាង​កថា​ខណ្ឌ ​និង តារាង (ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន)"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
-msgstr "ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​ពង្រីក​ធាតុ​ចុច​ទ្វេរដង​លើ​ធាតុ​នេះ ឬ​ចុច​សញ្ញា​បូក ។ ដើម្បី​វេញ​ធាតុ ចុច​សញ្ញា​ដក ឬ​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ធាតុ ។"
-
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_idN10607\n"
-"help.text"
-msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible."
-msgstr "អ្នក​ឃើញ​តែ​ធាតុ​ដែល​អាច​ដំណើរ​ការ​បាន​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ បើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​ឃើញ​ធាតុ %PRODUCTNAME Writer និង​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់​នៃ %PRODUCTNAME ។ %PRODUCTNAME Impress និង %PRODUCTNAME Draw ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។ ធាតុ​ទូទៅ​មើល​ឃើញ​ជានិច្ច ។"
+msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents."
+msgstr "ក្នុង $[officename] Writer គម្លាត​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ខុស​ពី​ឯកសារ MS Word ។ បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​គម្លាត​រវាង​កថាខណ្ឌ ឬ តារាង​ពីរ គម្លាត​ក៏​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ផង​ដែរ​ក្នុង​ឯកសារ MS Word ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"13\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បន្ថែម​គម្លាត​ដែល​ឆប​គ្នា​នឹង MS Word រវាង​កថាខណ្ឌ និង តារាង​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ $[officename] Writer ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id1013200911280529\n"
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id3146317\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
-msgstr "ចំណាំ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ Mac OS X ៖ ជំនួយ​បរិយាយ​ផ្លូវ​ម៉ឺនុយ​តាម ឧបករណ៍ - ជម្រើស នៅ​កន្លែង​លេខ ។ ជំនួស​ផ្លូវ​នេះ​ដោយ %PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្តនៅ​លើ​ម៉ឺនុយ​ចម្បង​របស់ Mac OS X របស់​អ្នក​ ។ ធាតុម៉ឺនុយ​ទាំង​ពីរ​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស ។"
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
+msgstr "បន្ថែម​គម្លាត​កថា​ខណ្ឌ និង តារាង​នៅ​​កំពូល​​ទំព័រ (ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន)"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3159149\n"
-"4\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document.</ahelp> The same applies for a page break."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ការ​ដក​ឃ្លា​កថា​ខណ្ឌ​នៅ​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ដូច​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ទំព័រ ឬ​ជួរ​ឈរ បើ​កថា​ខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​លើ​ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ ។</ahelp> ដូច​គ្នា​អនុវត្ត​សម្រាប់​ការ​បំបែក​ទំព័រ ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3145787\n"
-"3\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3145789\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">ផ្ទុក​/​រក្សា​ទុក</link>"
+msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​នាំចូល​ឯកសារ MS Word មួយ គម្លាត​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ កំឡុង​ពេល​បម្លែង ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
-"19\n"
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id3149964\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">ការ​កំណត់​ភាសា</link>"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
+msgstr ""
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3150872\n"
-"20\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id3152777\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">អ៊ីនធឺណិត</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break.</ahelp> If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">បញ្ជាក់​​របៀប​តម្រឹម​អត្ថបទ​ត្រង់​ឈប់​ថេប ដែល​នៅ​ផុត​ពី​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ របៀប​ប្រើ​ឈប់​ថេប​ទសភាគ និង របៀប​ប្រើ​ឈប់​ថេប​ដែល​នៅ​ជិត​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ ។ </ahelp> បើ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ឈប់​ថេប​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​វិធី​ដូចគ្នា ក្នុង​កម្មវិធី Office ផ្សេង​ទៀត​ដែរ ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
-"6\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10810\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
+msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Writer បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក កា​រ​គ្រប់គ្រង​ការ​ឈប់​ថេប​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាមលំនាំដើម ។ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Writer មុន​ StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 ការ​គ្រប់គ្រង​ការ​ឈប់​ថេប​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3150104\n"
-"5\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN107F9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
+msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
+msgstr "កុំ​បន្ថែម​ការ​នាំ​មុខ (ចន្លោះ​បន្ថែម) ចន្លោះ​បន្ទាត់​អត្ថបទ"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3154918\n"
-"7\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10806\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
+msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​គម្លាត​បន្ថែម រវាង​ជួរ​អត្ថបទ​មិន​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទេ ទោះ​បី​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​មាន​គុណ​លក្ខណៈ​គម្លាត​បន្ថែម​ក៏​ដោយ ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
-"8\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10809\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
+msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Writer របស់​អ្នកបច្ចុប្បន្ន ការ​នាំមុខ​បន្ថែម​ត្រូវ​បានប្រើ​តាម​លំនាំដើម ។នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Writer មុន StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 កា​រនាំមុខ​បន្ថែម​មិន​ត្រូវ​បានប្រើ​ទេ ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"12\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN107FF\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
+msgstr ""
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3154732\n"
-"9\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10815\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
+msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied."
+msgstr "បើ​ជម្រើស​បិទ ដំណើរ​ការ​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​អត្ថបទ ជាមួយ​គម្លាត​ជួរ​សមាមាត្រ នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ បើ​ជម្រើស​បិទ វិធីសាស្ត្រ​មុន​នៃ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​អត្ថបទ ជាមួយ​គម្លាត​ជួរ​សមាមាត្រ នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3155418\n"
-"15\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10818\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">គំនូស​តាង</link>"
+msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កើត​កំណែ Writer បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក និងឯកសារ Microsoft Word របស់​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន ដំណើរការ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ​មុន StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 ដំណើរការ​មុន​ត្រូវ​បានប្រើ ។"
-#: 01000000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3149420\n"
-"21\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN1081B\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>"
+msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
+msgstr "បន្ថែម​កថាខណ្ឌ​ និង ចន្លោះ​តារាង​នៅ​បាត​​ក្រឡា​តារាង​​"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10846\n"
"help.text"
-msgid "Appearance"
-msgstr "រូបរាង"
+msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell."
+msgstr "បញ្ជាក់​ថា​គម្លាត​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​កថាខណ្ឌ​មួយ ទោះ​បី​នៅ​ពេល​វា​ជា​កថាខណ្ឌ​ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​ក៏​ដោយ ។"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"bm_id3153527\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10849\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពណ៌; រូបរាង</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស; រូបរាង</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស​រូបរាង</bookmark_value>"
+msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format."
+msgstr ""
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"1\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN1084C\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">Appearance</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">រូបរាង</link>"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
+msgstr ""
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"par_id3145120\n"
-"2\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10864\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ $[officename] ។</ahelp> អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ពណ៌​ចម្រុះ​និង​ផ្ទុក​វា​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។"
+msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing."
+msgstr "បញ្ជាក់​​របៀប​គណនា​ទីតាំង​នៃ​វត្ថុ​អណ្តែត ដែល​បាន​បោះ​យុថ្កា​ទៅ​តួ​អក្សរ ឬ កថាខណ្ឌ​មួយ ដោយ​គោរព​តាម​គម្លាត​ខាង​លើ និង ខាង​ក្រោម​នៃ​កថាខណ្ឌ ។"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
-"3\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10867\n"
"help.text"
-msgid "Color scheme"
-msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ"
+msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word."
+msgstr "ប្រសិនបើ​បើក​ជម្រើស វត្ថុ​អណ្ដែត​ត្រូ​វបាន​កំណត់​ទីតាំង​ជា​កំណែ Writer មុន StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 ។ ប្រសិនបើ​បិទ​ជម្រើស វត្ថុ​អណ្ដែត​ត្រូ​វបានកំណត់​ទីតាំង​ ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ជំនួស​ដែល​ដូច​គ្នា​នឹង​វិធីសាស្ត្រ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ Microsoft Word ។"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"4\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN1086A\n"
"help.text"
-msgid "Save and delete color schemes."
-msgstr "រក្សា​ទុក និង លុប​ពណ៌​ចម្រុះ ។"
+msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on."
+msgstr ""
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"hd_id3153252\n"
-"5\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10821\n"
"help.text"
-msgid "Scheme"
-msgstr "គ្រោង​ការណ៍"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
+msgstr "ប្រើ​ការ​រុំ​អត្ថបទ​ StarOffice 6.0/7 ជុំវិញ​វត្ថុ"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"par_id3153541\n"
-"6\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id4016541\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_LB_COLORSCHEME\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_LB_COLORSCHEME\">ជ្រើស​ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word."
+msgstr "MS Word និង Writer មាន​គោលការណ៍​ខុស​គ្នា​ក្នុង​ការ​រុំ​អត្ថបទ​ជុំវិញ​វត្ថុ​អេក្រង់​អណ្ដែត ។ វត្ថុ​អេក្រង់​អណ្ដែត​គឺ​ជា​ស៊ុម និង វត្ថុ​គំនូរ​នៅ​ក្នុង Writer និង​ជា​វត្ថុ 'ប្រអប់​អត្ថបទ', 'ក្រាហ្វិក', 'ស៊ុម', 'រូបភាព' ។ល។ ក្នុង MS Word ។"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"hd_id3153665\n"
-"7\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id7280190\n"
"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
+msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
+msgstr "នៅ​ក្នុង MS Word និង​កំណែ Writer បច្ចុប្បន្ន មាតិកា​បឋមកថា/បាតកថា​ទំព័រ និង​មាតិកា​លេខ​យោង​/លេខ​ចុង​មិនរុំ​ជុំវិញ​វត្ថុអេក្រង់​អណ្ដែត​ទេ ។ តួអត្ថបទ​រុំ​ជុំវិញ​វត្ថុ​អេក្រង់​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះយុថ្កា​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​ទំព័រ ។"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"8\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id2782982\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_SAVESCHEME\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_SAVESCHEME\">រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ពណ៌​ចម្រុះ​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​វា​ឡើង​វិញ​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។</ahelp> ឈ្មោះ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រអប់ <emph>គ្រោង​ការណ៍</emph> ។"
+msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​កំណែ Writer មុន StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 ការ​ផ្ទុយគ្នា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
-"9\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10892\n"
"help.text"
-msgid "Name of color scheme"
-msgstr "ឈ្មោះ​ពណ៌​ចម្រុះ"
+msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​បិទ​ជម្រើស ដែល​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំដើម ការ​រុំ​អត្ថបទ​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បានអនុវត្ត ។ ប្រសិនបើបើក​ជម្រើស កា​ររុំ​អត្ថបទ​មុន​នឹង​ត្រូវ​បានអនុវត្ត ។"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"10\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN1092A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ពណ៌​ចម្រុះ ។</ahelp>"
+msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
+msgstr "ពិចារណា​រចនាប័ទ្ម​រុំ​​ពេល​កំនត់​ទីតាំង​វត្ថុ"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"hd_id3152811\n"
-"11\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10837\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word."
+msgstr "បញ្ជាក់​វិធី​ដែល​ដំណើរការ​ស្មុគស្មាញ​នៃ​ការ​កំណត់​ទីតាំង​វត្ថុអណ្ដែត​ដែល​ត្រូវ​បានបោះយុថ្កា​ទៅ​តួអក្សរ ឬ​កថាខណ្ឌ​គួរ​ដំណើរការ​ ។ នៅ​ក្នុងកំណែ​របស់ Writer មុន StarOffice 8 ឬ OpenOffice.org 2.0 ដំណើរការ​ច្រំដែល​ត្រូ​វបាន​ប្រើ ខណៈពេល​ដែល​​នៅ​ក្នុង​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​ដំណើរការ​មិនស្មុគស្មាញ​ត្រូ​វបានប្រើ ដែល​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង​ដំណើរការ​ដដែលនៅ​ក្នុង Microsoft Word ។"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"12\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10943\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_DELETESCHEME\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_DELETESCHEME\">លុប​ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>គ្រោង​ការណ៍</emph> ។ អ្នក​មិន​អាច​លុប​គ្រោង​ការណ៍​លំនាំដើម​បាន​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
+msgstr "ប្រសិនបើ​បិទ​ជម្រើស​ ដំណើរការច្រំដែល​របស់ %PRODUCTNAME នៃ​ការ​កំណត់​ទីតាំង​វត្ថុ​ត្រូ​វបានប្រើ ។ ប្រសិនបើ​បើក​ជម្រើស ដំណើរការ​ត្រង់​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​ឆបគ្នា​ជា​មួយ​ឯកសារ Microsoft Word ។"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"hd_id3148672\n"
-"13\n"
+"01041000.xhp\n"
+"hd_id5240028\n"
"help.text"
-msgid "Scheme"
-msgstr "គ្រោង​ការណ៍"
+msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr "ពាក្យ​ពង្រីក​ដាក់​ដកឃ្លា​នៅលើ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​ដោយ​ដៃ​​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​តម្រឹម ។"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"par_id3149204\n"
-"14\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id8599810\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_COLORLIST_WIN\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_COLORLIST_WIN\">ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines."
+msgstr "បើ​បាន​ធីក Writer នឹង​បន្ថែម​ដកឃ្លា​រវាង​ពាក្យ នៅក្នុង​បន្ទាត់​ដែល​បញ្ចប់ ដោយ ប្ដូរ​(Shift)+បញ្ចូល នៅក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​តម្រឹម ។ បើ​មិនបាន​ធីក ដកឃ្លា​រវាង​ពាក្យ នឹង​មិនអាច​ពង្រីក​ដើម្បី​តម្រឹមបន្ទាត់​បានទេ ។"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
-"15\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id8012634\n"
"help.text"
-msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​មួយ​ទៅ​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​មួយ សូម​​​ប្រាកដ​ថា​ប្រអប់​ធីក​ពី​មុខ​ឈ្មោះ​ត្រូវ​បាន​ធីក​ ។ ដើម្បី​លាក់​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​មួយ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក ។"
+msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents."
+msgstr "ការ​កំណត់​នេះ​គឺ​បើក​ជា​លំនាំដើមសម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ .odt ។ វា​នឹង​ត្រូវបាន​រក្សាទុក និង​ផ្ទុក​ជាមួយ​ឯកសារ​នៅក្នុង​​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​អត្ថបទ .odt ។ ការ​កំណត់​នេះ​មិនអាច​រក្សាទុក​នៅក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ .sxw ចាស់​បានទេ ដូច្នេះ​ការ​កំណត់​នេះ​គឺ​បិទ​ចំពោះ​ឯកសារ​អត្ថបទ .sxw ។"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"par_id3155430\n"
-"18\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10845\n"
"help.text"
-msgid "Some user interface elements cannot be hidden."
-msgstr "មិន​អាច​លាក់​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​មួយ​ចំនួន ។"
+msgid "Use as Default"
+msgstr "ប្រើ​ជា​លំនាំ​ដើម"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"par_id3145365\n"
-"20\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10848\n"
"help.text"
-msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​អាច​មើល​ឃើញ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ប្រសើរ​ឡើង បើ​អ្នក​ប្រើ​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​កម្មវិធី ចន្លោះ​ពណ៌​ប្រផេះ 40% និង 60% វា​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ 40% ។"
+msgid "<ahelp hid=\"879350288\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"879350288\">ចុច​ដើម្បី​ប្រើ​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​ ដូច​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​សម័យ​ផ្សេងទៀត​ជាមួយ %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"16\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10977\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
-msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌ <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ប្តូរ​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​ពី​ពណ៌​ចម្រុះ​ជា​មុន ។"
+msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:"
+msgstr "លំនាំ​ដើម​របស់​រោង​ចក្រ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ដូច​ខាង​ក្រោម ។ ប្រើ​បាន​គឺ​ជា​ជម្រើ​សដូច​ខាង​ក្រោមនេះ​ ខណៈ​ពេល​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​លែង​បាន ៖"
-#: 01012000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"par_id3154921\n"
-"17\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN1097D\n"
"help.text"
-msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
-msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់ \"តំណ​​បាន​​​ទស្សនា​\" និង \"តំណ​មិន​ទាន់​​ទស្សនា\" អនុវត្ត​ទៅ​តែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្កើត​ក្រោយ​ពី​ការ​កំណត់​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
+msgstr "បន្ថែម​​គម្លាត​រវាង​កថា​ខណ្ឌ ​និង តារាង (ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន)"
-#: 01050000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10981\n"
"help.text"
-msgid "HTML Document Options"
-msgstr "ជម្រើស​​ឯកសារ HTML"
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
+msgstr "បន្ថែម​គម្លាត​កថា​ខណ្ឌ និង តារាង​នៅ​​កំពូល​​ទំព័រ (ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន)"
-#: 01050000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3149233\n"
-"1\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_idN10985\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
-msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME Writer/Web"
+msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
+msgstr "បន្ថែម​កថាខណ្ឌ​ និង ចន្លោះ​តារាង​នៅ​បាត​​ក្រឡា​តារាង​​"
-#: 01050000.xhp
+#: 01041000.xhp
msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3145120\n"
-"2\n"
+"01041000.xhp\n"
+"par_id4653767\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">កំណត់​ការ​កំណត់​​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ឯកសារ $[officename] ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ។</ahelp></variable>"
+msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr "ពាក្យ​ពង្រីក​ដាក់​ដកឃ្លា​នៅលើ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​ដោយ​ដៃ​​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​តម្រឹម ។"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
+"01041100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Writing Aids"
-msgstr "ជំនួយ​សរសេរ"
+msgid "AutoCaption"
+msgstr "ចំណង​ជើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"bm_id7986388\n"
+"01041100.xhp\n"
+"bm_id5164036\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជម្រើស​ជំនួយ​សរសេរ</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន; ការ​កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ; កា​រកែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម; កែសម្រួល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លើកលែង; វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ; វចនានុក្រម​នៃការ​លើកលែង</bookmark_value><bookmark_value>ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ; វចនានុក្រម​នៃការ​លើកលែង</bookmark_value><bookmark_value>មិនអើពើ​បញ្ជី​សម្រាប់​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ</bookmark_value><bookmark_value>ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ; មិនអើពើ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​សហសញ្ញា; ចំនួន​តួអក្សរ​អប្បបរមា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អក្សរ​ធំ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​អក្សរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>អក្សរធំ;អក្សរ​ធំ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ (Writer)</bookmark_value>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
-"1\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">ជំនួយ​ការ​សសេរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">ចំណង​ជើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"2\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ កម្រង​វេវចនសព្ទ និង ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។</ahelp>"
+msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects."
+msgstr "បញ្ជាក់​ ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​​​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បន្ថែម ។"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3149096\n"
-"33\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
"help.text"
-msgid "Available Language Modules"
-msgstr "ម៉ូឌុល​ភាសា​ដែល​មាន"
+msgid "Add captions automatically when inserting"
+msgstr "បន្ថែម​ចំណង​ជើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​ពេល​បញ្ចូល"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"34\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">មាន​ម៉ូឌុល​ភាសា​ដែល​បាន​ដំឡើង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​វត្ថុ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​ដាក់​ចំណង​ជើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​មួយ​ណា​ដែល​មាន ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3153663\n"
-"35\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
"help.text"
-msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
-msgstr "ម៉ូឌុល​ភាសា​មួយ​អាច​មាន​ម៉ូឌុល​រង​មួយ ពីរ ឬ ច្រើន ៖ ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា និង កម្រងវេវចនសព្ទ ។ ម៉ូឌុល​រង​នីមួយៗ​អាច​មាន​ក្នុង​ភាសា​មួយ ឬ ច្រើន ។ បើ​អ្នក​ចុច​ពី​មុខ​ឈ្មោះ​នៃ​ម៉ូឌុល អ្នក​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ូឌុល​រង​ដែល​មាន​ទាំងអស់​សកម្ម ក្នុង​ពេល​ដំណាល​គ្នា ។ បើ​អ្នក​យក​សញ្ញា​កំណត់​ចេញ អ្នក​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ូឌុល​រង​ដែល​មាន​ទាំងអស់​អសកម្ម ក្នុង​ពេល​ដំណាល​គ្នា ។​ បើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ឬ អសកម្ម​ម៉ូឌុល​រង​នីមួយៗ ចុច​ប៊ូតុង<emph> កែសម្រួល </emph>ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>កែសម្រួល​ម៉ូឌុល</emph></link> ។"
+msgid "Caption"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3294778\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ថត​ផ្សេង​គ្នា​ពីរ ៖ ថត​មួយ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ ហើយ​មួយ​ដោយ​គ្មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ ។ អ្នក​ប្រើ​អាច​តែ​កែ​សម្រួល និង​លុប​វចនានុក្រម​អ្នក​ប្រើ ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​ក្នុង​ផ្លូវ​ដែល​អាច​សរសេរ​បាន ។ វចនានុក្រម​ផ្សេង​ទៀត​អាច​បាន​តែ​អាន ។"
+msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជម្រើស​ទាំង​នេះ​គឺ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ជម្រើស​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>បញ្ចូល - ចំណងជើង</emph> ដែល​មាន​នៅ​ពេល​វត្ថុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ ពី​ក្រោម​ការ​កំណត់​គឺ​ជា​ការ​មើល​ជា​មុន​នៃ​ប្រភេទ​វត្ថុ ជាមួយ​នឹង​ប្រភេទ​លេខ​រៀង ។"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3154307\n"
-"36\n"
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3146798\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"37\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">ដើម្បី​កែសម្រួល​ម៉ូឌុល​ភាសា ជ្រើស​វា ហើយ​ចុច​ <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>កែសម្រួល </emph><emph>ម៉ូឌុល</emph></link> ប្រអប់​នឹង​លេច​ឡើង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3153348\n"
-"60\n"
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "វចនានុក្រម​​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Numbering"
+msgstr "លេខ​រៀង"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"62\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">រាយ​វចនានុក្រម​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន ។</ahelp> សម្គាល់​វចនានុក្រម​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ និង ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​លេខ​រៀង​ដែល​ត្រូវ​ការ​ ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3144511\n"
-"63\n"
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "Separator"
+msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌ​ចែក​"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"64\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">បើក​ប្រអប់ <emph>វចនានុក្រម​ថ្មី</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ដាក់​ឈ្មោះ​វចនានុក្រម​ថ្មី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ឬ វចនានុក្រម​នៃ​ករណី​លើក​លែង និង បញ្ជាក់​​ភាសា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">កំណត់​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ បន្ទាប់​ពី​លេខ​ក្បាល ឬ កម្រិត​ជំពូក ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3151054\n"
-"65\n"
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "New Dictionary"
-msgstr "វចនានុក្រម​ថ្មី"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"66\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr "ក្នុង​ផ្នែក <emph>វចនានុក្រម</emph> អ្នក​អាច​ដាក់​ឈ្មោះ​វចនានុក្រម​ថ្មី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ឬ វចនានុក្រម​នៃ​ករណី​លើកលែង និង បញ្ជាក់​​ភាសា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ចំណងជើង​ដោយ​គោរព​ទៅ​តាម​វត្ថុ ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"67\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "Numbering captions by chapter"
+msgstr "បង់​លេខ​រៀង​ចំណង​ជើង​តាម​ជំពូក"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"68\n"
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​នៃ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ថ្មី ។</ahelp> កន្ទុយ​ឯកសារ \"*.DIC\" ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Level"
+msgstr "កម្រិត"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"69\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3153898\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">បញ្ជាក់​​កម្រិត​ក្បាល ឬ ជំពូក​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេខ​រៀង​ចាប់ផ្តើម ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3148920\n"
-"70\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">ដោយ​ជ្រើស​ភាសា​ខ្លះ អ្នក​អាច​កំណត់​ព្រំដែន​ប្រើប្រាស់​នៃ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។</ahelp> ដោយ​ជ្រើស <emph>ទាំងអស់</emph> វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​ភាសា​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">កំណត់​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ បន្ទាប់​ពី​លេខ​ក្បាល ឬ កម្រិត​ជំពូក ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3153106\n"
-"71\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
"help.text"
-msgid "Exceptions (-)"
-msgstr "ករណី​លើក​លែង (-)"
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "ប្រភេទ និង ទ្រង់ទ្រាយ​ស៊ុម"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
-"72\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​អ្នក​ប្រាថ្នា​ចៀសវៀង​ពាក្យ​ជាក់លាក់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក</ahelp> ក្នុង​វិធី​នេះ អ្នក​អាច​បង្កើត​ថត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នៃ​ពាក្យ​ទាំងអស់​ដើម្បី​ចៀសវៀង ។ បើ​វចនា​នុក្រម​លើកលែង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្មភាព កំឡុង​ពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ អ្នក​ទទួល​បាន​ចំណាំ​ដែល​ដូច​គ្នា​អំពី​ពាក្យ​មួយ​ចំនួន ដែល​គួរ​តែ​ចៀសវៀង ។"
+msgid "Character style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​តួអក្សរ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"73\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"74\n"
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3143280\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">បើក​ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ឬ កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។</ahelp>"
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "អនុវត្ត​ស៊ុម និង ស្រមោល"
-#: 01010400.xhp
+#: 01041100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"75\n"
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន </emph>អ្នក​មាន​ជម្រើស​ដើម្បី​បញ្ចូល​ពាក្យ​ថ្មី ឬ កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ បើ​អ្នក​កែសម្រួល​វចនានុក្រម​ករណី​លើកលែង​មួយ ប្រអប់​មាន​ភាព​ងាយស្រួល​ដើម្បី​កំណត់​ករណី​លើកលែង​មួយ​សម្រាប់​ពាក្យ​មួយ ។ កំឡុង​ពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ ករណី​លើកលែង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាយ​ជា​ការ​ផ្តល់​យោបល់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTCAPTION_PAGE:CB_APPLYBORDER\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01010400.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"76\n"
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
-msgstr "នៅ​ពេល​វចនានុក្រម​មួយ​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល ការ​ពិនិត្យ​មើល​មួយ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​លើ​ស្ថានភាព​នៃ​ឯកសារ ។ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទេ ។ នោះ​ប៊ូតុង <emph>ថ្មី</emph> និង <emph>លុប</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម ។"
+msgid "HTML Document Options"
+msgstr "ជម្រើស​​ឯកសារ HTML"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3150116\n"
-"77\n"
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Book"
-msgstr "សៀវភៅ"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
+msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME Writer/Web"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050000.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"78\n"
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">បញ្ជាក់​​សៀវភៅ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​កែ​សម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">កំណត់​ការ​កំណត់​​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ឯកសារ $[officename] ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ។</ahelp></variable>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"79\n"
+"01050100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>IgnoreAllList (ទាំងអស់) </emph>រួមបញ្ចូល​ពាក្យ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​សម្គាល់​ជាមួយ <emph>មិនអើពើ</emph> កំឡុងពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។ បញ្ជី​នេះ​ត្រឹមត្រូវ​តែ​នៅពេល​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។ </variable>"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3154757\n"
-"80\n"
+"01050100.xhp\n"
+"bm_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
-msgstr "ធាតុ <emph>មិន​អើពើ​បញ្ជី​ទាំងអស់</emph> មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង លុប​បាន​ទេ ។ មាន​តែ​ពាក្យ​ដែល​បាន​រួម​បញ្ចូល​ជា​មាតិកា​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​លុប ។ នោះ​នឹង​កើតឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រាល់​ពេល​បិទ $[officename] ។"
+msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្រឡាចត្រង្គ; លំនាំដើម (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម; ក្រឡាចត្រង្គ (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ខ្ទាស់​ក្រឡាចត្រង្គ​លំនាំដើម (Writer/Calc)</bookmark_value>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"81\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">ក្រឡា​ចត្រង្គ</link>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
-"82\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">ផ្តល់​ភាសា​ថ្មី​មួយ​ទៅ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់ សម្រាប់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បាន លើ​ទំព័រ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ក្រឡា​ចត្រង្គ​នេះ​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​ទីតាំង​ពិត​ប្រាកដ​នៃ​វត្ថុ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​នេះ​ក្នុង​បន្ទាត់ ជាមួយ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ខ្ទាស់ \"ម៉ាញេទិច\" ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3151189\n"
-"83\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153749\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Word"
-msgstr "ពាក្យ"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3151252\n"
-"84\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">អ្នក​អាច​វាយ​ពាក្យ​ថ្មី​សម្រាប់​ការ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​វចនានុក្រម ។ ក្នុង​បញ្ជី​ខាងក្រោម អ្នក​នឹង​ឃើញ​មាតិកា​នៃ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> បើ​អ្នក​ជ្រើស​ពាក្យ​ពី​បញ្ជី​នេះ វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​អត្ថបទ ។ បើ​អ្នក​វា​ពាក្យ​ជាមួយ trailing = character ដូច​ជា \"AutoComplete=\" ពាក្យ​មិន​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង​គ្មាន​សហ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទេ ។ វាយ \"Auto=Complete\" លទ្ធផល​ក្នុង​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សហ​សញ្ញា ឬ​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សហ​សញ្ញា ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​សញ្ញា = ។"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3155175\n"
-"85\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Suggestion"
-msgstr "ការ​ផ្តល់​យោបល់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម ធាតុ​ដែល​គូរ និង​វត្ថុ​បញ្ជា​តែ​រវាង​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។</ahelp> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​នៃ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ខ្ទាស់​សម្រាប់​សកម្មភាព​បច្ចុប្បន្ន អូស​វត្ថុ​ខណៈ​សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3147323\n"
-"86\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">វាល​បញ្ចូល​នេះ​មាន បើ​អ្នក​កំពុង​កែ​សម្រួល​វចនានុក្រម​លើកលែង ។ វាល​បង្ហាញ​អនុសាសន៍​ដូច​គ្នា​សម្រាប់​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ \"ពាក្យ\" ។</ahelp>"
+msgid "Visible grid"
+msgstr "មើលឃើញ​ក្រឡាចត្រង្គ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3147361\n"
-"88\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ឬទេ ។</ahelp></variable>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3163808\n"
-"89\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">បន្ថែម​ពាក្យ​ក្នុង​វាល​​អត្ថបទ <emph>ពាក្យ </emph>ទៅ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។ ពាក្យ​ក្នុង​វាល​ <emph>ការ​ផ្តល់​យោបល់ </emph>ក៏​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ផង​ដែរ នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​វចនានុក្រម​ករណី​លើកលែង ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">វា​អាច​បិទ​បើក​ភាព​មើល​ឃើញ​នៃ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ក្រឡា​ចត្រង្គ - ក្រឡា​ចត្រង្គ​មើល​ឃើញ</emph> ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្រាប់​ទំព័រ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ឺនុយ​រង <emph>ក្រឡា​ចត្រង្គ - ក្រឡា​ចត្រង្គ​ទៅ​មុខ</emph> នៃ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​នៅ​មុខ​វត្ថុ ។</variable></caseinline></switchinline>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
-"91\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​ពាក្យ​ដែល​បាន​សម្គាល់​ចេញ​ពី​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">វា​អាច​បិទ/បើក​ភាព​មើល​ឃើញ​នៃ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ក្រឡា​ចត្រង្គ - ក្រឡា​ចត្រង្គ​មើល​ឃើញ</emph> ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ទំព័រ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ឺនុយ​រង <emph>ក្រឡា​ចត្រង្គ - ក្រឡា​ចត្រង្គ​ទៅ​មុខ</emph> នៃ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​នៅ​មុខ​វត្ថុ ។</variable></caseinline></switchinline>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3151277\n"
-"93\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លុប​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស​បន្ទាប់​ពី​ការ​អះអាង ព្រោះ​ថា​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ​​ពីការ​សរសេរ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Resolution"
+msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3149032\n"
-"39\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149203\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ផ្ដេក"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3145259\n"
-"40\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ និង ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">កំណត់​ឯកតា​រង្វាស់​សម្រាប់​គម្លាត​រវាង​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ​លើ​អ័ក្ស X ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3149965\n"
-"41\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Vertical"
+msgstr "បញ្ឈរ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3153231\n"
-"42\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">បើ​អ្នក​ចង់​​ផ្លាស់​ប្តូរ​តម្លៃ​មួយ ជ្រើស​ធាតុ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។</ahelp> អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់​មួយ សម្រាប់​បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">កំណត់​គម្លាត​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ជា​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​ចង់​បាន នៅ​លើ​អ័ក្ស Y ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3150983\n"
-"43\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Check uppercase words"
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល​​​ពាក្យ​អក្សរ​ធំ"
+msgid "Subdivision"
+msgstr "ផ្នែក​រង"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3152582\n"
-"44\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153368\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​​ ការ​សរសេរ​​ជា​អក្សរ​ធំ​ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​​កំឡុង​ពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ផ្ដេក"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3150826\n"
-"45\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Check words with numbers."
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ពាក្យ​ដែល​មាន​លេខ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​ចំណុច​កណ្ដាល​រវាង​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ​​នៅ​លើ​អ័ក្ស X ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3150208\n"
-"46\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147441\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ ពាក្យ​ដែល​មាន​លេខ​ព្រម​ទាំង​អក្សរ​ត្រូវ​​ត្រួត​ពិនិត្យ​ ។"
+msgid "Vertical"
+msgstr "បញ្ឈរ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3166424\n"
-"49\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Check special regions"
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល​តំបន់​ពិសេស"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​ចន្លោះ​​ចំណុច​កណ្ដាល​រវាង​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ​នៅ​លើ​អ័ក្ស​ Y </ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3150345\n"
-"50\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149667\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
-msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តំបន់​ពិសេស ដូច​ជា​អត្ថបទ​គំនូរ ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ​កំឡុង​ពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។"
+msgid "Synchronize axes"
+msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​អ័ក្ស"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3166429\n"
-"21\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Check spelling as you type"
-msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ពេល​ដំណាល​គ្នា​ឬ​ទេ ។</ahelp> គុណភាព​បង្ហាញ និង កម្រិត​រង​សម្រាប់​អ័ក្ស X និង Y នៅ​ដូចគ្នា ។"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3155531\n"
-"6\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​អ្នក​វាយបញ្ចូល និង គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​កំហុស ។</ahelp></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​ទៀត នៅ​លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ទំព័រ​មួយ ៖</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​ទៀត នៅ​លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ទំព័រ​មួយ ៖</caseinline></switchinline>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3156291\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3146984\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
-msgstr "កំហុស​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ក្នុង​ឯកសារ ដោយ​គូស​បន្ទាត់​ពណ៌​ក្រហម​ពី​ក្រោម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​លើ​ពាក្យ​ដែល​បាន​សម្គាល់​តាម​វិធី​នេះ អ្នក​អាច​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដើម្បី​ទទួល​​បាន​បញ្ជី​​កំណែ ។ ជ្រើស​កំណែ​មួយ ដើម្បី​ជំនួស​ពាក្យ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​កំហុស​ដដែល​ម្តង​ទៀត ខណៈ​ពេល​កែសម្រួល​ឯកសារ វា​នឹង​សម្គាល់​ថា​ជា​កំហុស​ម្ដង​ទៀត ។"
-
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3153815\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
-msgstr "ដើម្បី​ដាក់​គូ​ពាក្យ​ក្នុង <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">តារាង​ជំនួស កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link> បើក <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link> និង ជ្រើស <emph>កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </emph>។ ធ្វើ​ការ​ជ្រើស​របស់​អ្នក​ពី​ម៉ឺនុយ​រង ។ ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស ហើយ​នៅ​ពេល​ជាមួយ​គ្នា​នោះ គូ​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​តារាង​ជំនួស ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ក្រឡា​ចត្រង្គ​ទៅ​មុខ</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ក្រឡា​ចត្រង្គ​ទៅ​មុខ</caseinline></switchinline>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3150111\n"
-"53\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
-msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​អប្បបរមា ​សម្រាប់​​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">កំណត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​ខាង​មុខ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">កំណត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​​នៅ​ខាង​មុខ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3150316\n"
-"54\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id4122135\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​តួ​អក្សរ​អប្ប​បរមា ដែល​ទាមទារ​សម្រាប់​អនុវត្ត​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\">វាយ​​បញ្ចូល​ចំនួន​តួ​អក្សរ​អប្ប​បរមា​ដែល​ត្រូវ​តែ​នៅ​មុខ ឬ ក្រោយ​សហ​សញ្ញា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​ខាង​មុខ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3148823\n"
-"11\n"
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149419\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Characters before line break"
-msgstr "តួអក្សរ​មុន​ពេល​​​ចុះ​បន្ទាត់"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ខ្ទាស់​បន្ទាត់​ទៅ​ខាង​មុខ</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ខ្ទាស់​បន្ទាត់​ទៅ​ខាង​មុខ</caseinline></switchinline>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3156029\n"
-"12\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
-msgstr "កំណត់​ចំនួន​តួអក្សរ​អប្បបរមា​​នៃ​ពាក្យ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់សហសញ្ញា​ ដែល​ត្រូវ​តែ​នៅ​សល់​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">កំណត់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​នៅ​ខាង​មុខ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">កំណត់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​នៅ​ខាង​មុខ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3154956\n"
-"13\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id1251869\n"
"help.text"
-msgid "Characters after line break"
-msgstr "តួអក្សរ​បន្ទាប់​ពី​​ចុះ​​​បន្ទាត់"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​នៅ​ខាង​មុខ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050100.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3149439\n"
-"14\n"
+"01050100.xhp\n"
+"par_id984221\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
-msgstr "បញ្ជាក់​​​ចំនួន​តួអក្សរ​អប្បបរមា​នៃ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ដាក់​សហសញ្ញា​ ដែល​ត្រូវ​ការ​នៅ​បន្ទាត់​បន្ទាប់​ ។"
+msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
+msgstr "កំណត់ពណ៌​ក្រឡាចត្រង្គ​នៅ​លើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">រូបរាង</link> ។"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3156337\n"
-"15\n"
+"01050300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​គ្មាន​ការ​សួរ"
+msgid "Background"
+msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3151130\n"
-"16\n"
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
-msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ អ្នក​នឹង​មិន​ដែល​​ត្រូវ​បាន​សួរ​សម្រាប់​ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​ដោយ​ដៃ​ ។ ប្រសិន​បើ​វាល​មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ ពេល​ដែល​ពាក្យ​មួយ​​​មិន​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​​​​​ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់​មួយ​​ ដើម្បី​បញ្ចូល​សហសញ្ញា​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</link>"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3155900\n"
-"17\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "ភ្ជាប់​តំបន់​ពិសេស​ដោយ​សហ​សញ្ញា"
+msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ឯកសារ HTML ។</ahelp> ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​ទាំង​ឯកសារ HTML ថ្មី និង សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ផ្ទុក ដរាប​ណា​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ពួក​វា ។"
-#: 01010400.xhp
+#: 01050300.xhp
msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3155098\n"
-"18\n"
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​ ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ក្នុង​​​លេខ​យោង​ បឋមកថា​ និង បាត​កថា ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">ព័ត៌មាន​បន្ថែម</link>"
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060000.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"01060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Trusted Sources"
-msgstr "ប្រភព​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ជឿ​ទុក​ចិត្ត"
-
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">​ប្រភព​ដែល​​ជឿ​ទុក​ចិត្ត​</link></variable>"
-
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">សុវត្ថិភាព​ម៉ាក្រូ​</link> សម្រាប់​វិញ្ញា​បនបត្រ​​ដែល​​​ជឿ​ទុកចិត្ត​​​ និង ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​​​ជឿ​ទុក​ចិត្ត ។"
+msgid "Spreadsheet Options"
+msgstr "ជម្រើស​សៀវភៅ​បញ្ជី"
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060000.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
+"01060000.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Trusted certificates"
-msgstr "វិញ្ញា​បនបត្រ​ដែល​​​ជឿ​ទុក​ចិត្ត"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
+msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME Calc"
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060000.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
+"01060000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជី​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ទុក​ចិត្ត ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">​ការ​កំណត់​ជា​ច្រើន​​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ និង ទិស​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​ក្រឡា ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​បញ្ជី​តម្រៀប កំណត់​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ និង ការ​កំណត់​សម្រាប់​ថត និង បន្លិច​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ ។ </ahelp></variable>"
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"01060100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
+"01060100.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ទិដ្ឋភាព​វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105A6\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">មើល</link>"
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3153988\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ទុក​ចិត្ត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CONTENT\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CONTENT\">កំណត់​តើ​ធាតុ​ណា​មួយ​នៃ​បង្អួច​មេ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បង្ហាញ ឬ លាក់​ការ​បន្លិច​នៃ​តម្លៃ​ក្នុង​តារាង ។</ahelp>"
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105AD\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3153682\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Trusted file locations"
-msgstr "ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​​ជឿ​ទុកចិត្ត"
+msgid "Visual aids"
+msgstr "ជំនួយ​រូបភាព"
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ាក្រូ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​តែ​ប្រតិបត្តិ បើ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បើក​ពី​ទីតាំង​ខាងក្រោម​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Specifies which lines are displayed."
+msgstr "បញ្ជាក់​​តើ​បន្ទាត់​ណា​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105B4\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "Grid lines"
+msgstr "បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105B8\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3153088\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ការ​ជ្រើស​ថត ។ ជ្រើស​ថត​ពី​កន្លែង​ដែល​អនុញ្ញាត្ត​ម៉ាក្រូ​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_CONTENT:LB_GRID\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_CONTENT:LB_GRID\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​នៅ​ពេល​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ ។ បង្ហាញ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​លំនាំដើម​តែ​លើ​ក្រឡា​ប៉ុណ្ណោះ​ ដែល​គ្មាន​ពណ៌​នៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​បន្ទាត់​​បង្ហាញ​បន្ទាត់​​​ក្រឡាត្រង្គ​លើ​ក្រឡា​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ឬ​លាក់​វា ។</ahelp> សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព ជម្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>សន្លឹក</emph></link> និង​សម្គាល់​​​ប្រអប់​ពិនិត្យ​មើល <emph>ក្រឡាចត្រង្គ</emph> ។"
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3156326\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: macrosecurity_ts.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105BF\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​ទុក​ចិត្ត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">បញ្ជាក់​ពណ៌​សម្រាប់​បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ដើម្បីមើល​ពណ៌​បន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​ជា​មួយ​ឯកសារ ទៅកាន់ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - រូបរាង</emph> ក្រោម<emph>គ្រោងការណ៍</emph> រក​ធាតុ <emph>សៀវភៅ​បញ្ជី - បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ</emph> ហើយ​កំណត់​ពណ៌​ទៅ \"ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" ។"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3152349\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "ប្លង់​អាស៊ី"
+msgid "Page breaks"
+msgstr "​បំបែក​ទំព័រ"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3156414\n"
-"1\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">ប្លង់​អាស៊ី</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_PAGEBREAKS\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_PAGEBREAKS\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​​មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"2\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
-msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​មុទ្ទវិទ្យា សម្រាប់​អត្ថបទ​ភាសា​អាស៊ី ។"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​ខណៈ​ពេលផ្លាស់ទី"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"bm_id3143268\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kerning;អត្ថបទ​អាស៊ី</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GUIDELINE\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GUIDELINE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​មើល​ការ​ណែនាំ​ឬ​ទេ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​គំនូរ ស៊ុម ក្រាហ្វិក និង វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp> មគ្គុទ្ទេសក៍​នេះ​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​តម្រឹម​វត្ថុ ។"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Kerning"
-msgstr "ការ​សម្រួល​ចន្លោះ​តួ​អក្សរ"
+msgid "Display"
+msgstr "បង្ហាញ"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
-msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​លំនាំដើម សម្រាប់​ការ​សម្រួល​ចន្លោះ​តួ​អក្សរ​រវាង​តួ​អក្សរ​នីមួយៗ ។"
+msgid "Select various options for the screen display."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ជា​ច្រើន​សម្រាប់​បង្ហាញ​អេក្រង់ ។"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Western characters only"
-msgstr "តែ​តួ​អក្សរ​លោក​ខាង​លិច"
+msgid "Formulas"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">បញ្ជាក់​ថា kerning អនុវត្ត​បាន​តែ​អត្ថបទ​ភាគ​ខាងលិច ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_FORMULA\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_FORMULA\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​​បង្ហាញ​រូបមន្ត​ជំនួស​ឲ្យ​លទ្ធផល​ក្នុង​ក្រឡា​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Western text and Asian punctuation"
-msgstr "អត្ថបទ​លោក​ខាង​លិច​ និង ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត​អាស៊ី"
+msgid "Zero values"
+msgstr "តម្លៃ​សូន្យ"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3147336\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">បញ្ជាក់​ថា kerning អនុវត្ត​បាន​តែ​ទាំង​អត្ថបទ​ភាគ​ខាងលិច​និង​សញ្ញា​អាស៊ាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_NIL\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_NIL\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​លេខ​ដែល​មាន​តម្លៃ 0 ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3153088\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Character spacing"
-msgstr "គម្លាត​តួ​អក្សរ"
+msgid "Comment indicator"
+msgstr "ធាតុ​បង្ហាញ​មតិយោបល់"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
-msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​លំនាំដើម សម្រាប់​គម្លាត​តួ​អក្សរ​ក្នុង​អត្ថបទ​អាស៊ី ក្រឡា និង វត្ថុ​គំនូរ ។"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "No compression"
-msgstr "គ្មាន​បង្ហាប់"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">បញ្ជាក់​ថា​គ្មាន​ការ​បង្ហាប់​ណា​កើត​ឡើង​ទេ ។</ahelp>"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Compress only punctuation"
-msgstr "បង្ហាប់​តែ​វណ្ណយុត្ត"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">បញ្ជាក់​ថា​បង្ហាប់​តែ​សញ្ញា​ទេ ។</ahelp>"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3151245\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
-msgstr "បង្ហាប់​វណ្ណយុត្ត និង កាណា​ជប៉ុន"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">បញ្ជាក់​ថា​សញ្ញា​និង​តួ​អក្សរ​កាណា​ជប៉ុន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់ ។</ahelp>"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3148552\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "First and last characters"
-msgstr "តួ​អក្សរ​ដំបូង និង ចុង​ក្រោយ"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3149295\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
-msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ដំបូង​និង​ចុង​ក្រោយ ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​លេច​ឡើង​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>ការ​តម្រៀប​អក្សរ​អាស៊ាន</emph></link> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ថា​តើ​បញ្ជី​នៃ​តួ​អក្សរ​ដែល​ហាម​ឃាត់​អនុវត្ត​ទៅ​កាន់​តួ​អក្សរ​ទាំងនោះ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ឬ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់​ក្នុង​ប្រយោគ ។"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3154071\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">បញ្ជាក់​ភាសា​សម្រាប់​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ជា​តួ​អក្សរ​ដំបូង​ឬ​ចុង​ក្រោយ ។</ahelp>"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3145606\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3148920\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">នៅ​ពេល​អ្នក​សម្គាល់<emph> លំនាំ​ដើម</emph> ប្រអប់​អត្ថបទ​ពីរ​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​តួ​អក្សរ​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖ </ahelp>"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3144761\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Not at start of line:"
-msgstr "មិន​មែន​នៅ​ដើម​បន្ទាត់ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">បញ្ជាក់​ថា​រាង​ចតុកោណកែង​តូច​នៅក្នុង​ជ្រុង​ខាងស្ដាំ​ផ្នែកខាងលើ​របស់​ក្រឡា បង្ហាញ​ថា​មាន​មតិយោបល់​ហើយ ។ មតិយោបល់​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​តែ​នៅពេល​អ្នក​បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នៅ​ក្រោម <emph>%PRODUCTNAME - ទូទៅ</emph> នៅក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3150487\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">បញ្ជាក់​ថា​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​គួរ​លេច​ឡើង​តែ​ឯង​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​វាយ​អក្សរ​នៅ​ទីនេះ​វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់​បន្ទាប់​ពីចុះ​បន្ទាត់ វា​ត្រូវ​បាន​រំកិល​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ទី​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់​មុន ។ ជា​ឧទាហរណ៍ ចំណុច​ឧទានស័ព្ទ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឃ្លា​មិន​លេចឡើង​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់​ប្រសិន​បើ​វា​ជា​ផ្នែក​នៃ​បញ្ជី <emph>មិន​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">ដើម្បីបង្ហាញ​មតិយោបល់​អចិន្ត្រៃយ៍ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>បង្ហាញ​មតិយោបល់</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 01150100.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3154908\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Not at end of line:"
-msgstr "មិន​មែន​នៅ​ចុង​បន្ទាត់ ៖"
-
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3153367\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">បញ្ជាក់​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​គួរ​លេច​ឡើង​តែ​ឯង​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​វាយ​អក្សរ​នៅ​ទីនេះ​វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់​ដោយ​សារ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ វា​ត្រូវ​បាន​រំកិល​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់​បន្ទាប់ ។ ជា​ឧទាហរណ៍ និម្មតិ​សញ្ញា​រូបិយវត្ថុ​ដែល​លេចឡើង​នៅ​ខាង​មុខ​នៃ​បរិមាណ​ដែល​មិន​ដែល​លេចឡើង​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់​ប្រសិន​បើ​វា​ជា​ផ្នែក​នៃ​បញ្ជី<emph> មិន​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់</emph> ។"
-
-#: 01060401.xhp
-msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Copy List"
-msgstr "ចម្លង​​បញ្ជី"
+msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
+msgstr "អ្នក​អាច​វាយ និង​កែសម្រួល​មតិយោបល់​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>បញ្ចូល - មិតយោបល់</emph></link>  ។ មតិយោបល់​ដែល​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​អាច​ត្រូវ​បានកែសម្រួល​ដោយ​ចុច​លើ​ប្រអប់​មតិយោបល់ ។ ចុច​កម្មវិធី​រុករក​ ហើយ​ក្រោមធាតុ<emph>មតិយោបល់</emph> អ្នក​អាច​មើលមតិយោបល់​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​​មតិយោបល់​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ទស្សន៍​ទ្រនិច​នឹង​លោត​ទៅ​ក្រឡា​ដែលទាក់ទង​ដែលមាន​មតិយោបល់ ។"
-#: 01060401.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"bm_id3153341\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3150872\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បញ្ជី​តម្រៀប; ចម្លង​ទៅ​ក្នុង Calc</bookmark_value>"
+msgid "Value highlighting"
+msgstr "ការ​បន្លិច​តម្លៃ"
-#: 01060401.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"hd_id3153341\n"
-"1\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3154792\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Copy List"
-msgstr "ចម្លង​​បញ្ជី"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">គូស​ធីក​ប្រអប់ <emph>ការ​បន្លិច​តម្លៃ</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​មាមតិកា​ក្រឡា​ជា​ពណ៌​ផ្សេងៗ​ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ ។ ក្រឡា​អត្ថបទ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ រូបមន្ត​ពណ៌​បៃតង និង​​លេខ​ក្រឡា​ពណ៌​ខៀវ គ្មាន​បញ្ហា​ទេ​ដែល​ការ​បង្ហាញ​របស់​ពួកវា​ត្រូវបានធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​នោះ ។</ahelp>"
-#: 01060401.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"par_id3150772\n"
-"2\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3151319\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">អនុញ្ញាត​អ្នក​ឲ្យ​ចម្លង​ក្រឡា​ដែល​បាន​សម្គាល់​ទៅ​បញ្ជី​តម្រៀប ។</ahelp>"
+msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated."
+msgstr "នៅ​ពេល​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​សកម្ម ពណ៌​ណា​មួយ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ រហូត​ដល់​មុខងារ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម ។"
-#: 01060401.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"3\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3157846\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "List from"
-msgstr "បញ្ជី​ពី"
+msgid "Anchor"
+msgstr "យុថ្កា"
-#: 01060401.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
-"4\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3147494\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
-msgstr "ជ្រើស​រវាង​ជម្រើ<emph> ជួរ​ដេក</emph> និង <emph>ជួរ​ឈរ</emph> ។ ក្រឡា​ដែល​គ្មាន​អត្ថបទ​នឹង​មិន​ត្រូវ​អើពើ​ទេ​ពេល​កំពុង​ចម្លង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANCHOR\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANCHOR\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​រូប​តំណាង​យុថ្កា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬ​ទេ នៅ​ពេល​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ ដូចជា​ក្រាហ្វិក​ជា​ដើម ។</ahelp>"
-#: 01060401.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"hd_id3156343\n"
-"5\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3146898\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "Text overflow"
+msgstr "អត្ថបទ​លើស​ចំណុះ"
-#: 01060401.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"6\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">ជ្រើស​ជម្រើស<emph> ជួរ​ដេក </emph>ដើម្បី​សង្ខេង​មាតិកា​នៃ​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_CLIP\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_CLIP\">ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​មួយ​មាន​អត្ថបទ​ដែល​ធំ​ជាង​ទទឹង​របស់​ក្រឡា​ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​​លើ​ក្រឡា​​ទទេ​ជិត​ខាង​​​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ដូច​គ្នា ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ក្រឡា​ទទេ​ជិត​ខាង​ ត្រីកោណ​តូច​មួយ​​នៅ​​ឯ​ស៊ុម​ក្រឡា​​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​អត្ថបទ​បន្ត ។</ahelp>"
-#: 01060401.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"hd_id3153525\n"
-"7\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3150327\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "Show references in color"
+msgstr "បង្ហាញ​សេចក្តី​​យោង​ជា​ពណ៌"
-#: 01060401.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"par_id3154216\n"
-"8\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3153766\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">ជ្រើស​ជម្រើស<emph> ជួរ​ឈរ </emph> ដើម្បី​សង្ខេប​មាតិកា​នៃ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\">បញ្ជាក់​​ថា​សេចក្តី​​យោង​នីមួយ​ៗ ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ជា​ពណ៌​ក្នុង​រូបមន្ត ។ ជួរ​ក្រឡា​ក៏​ត្រូវ​បាន​ព័ទ្ធ​ដោយ​ស៊ុម​មាន​ពណ៌​ផង​ដែរ ក៏​ដូចជា​ក្រឡា​ដែល​មាន​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​កែសម្រួល ។</ahelp>"
-#: 01061000.xhp
-#, fuzzy
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01061000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3155444\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Defaults"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "Objects"
+msgstr "វត្ថុ"
-#: 01061000.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01061000.xhp\n"
-"bm_id4249399\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups."
+msgstr "កំណត់​ថាតើ ត្រូវបង្ហាញ ឬ​លាក់​វត្ថុ​សម្រាប់​ក្រុម​វត្ថុ​ដែល​មាន​បីវត្ថុ ។"
-#: 01061000.xhp
-#, fuzzy
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01061000.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">ពណ៌​លំនាំ​ដើម</link>"
+msgid "Objects/Graphics"
+msgstr "វត្ថុ/ក្រាហ្វិក"
-#: 01061000.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01061000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3163549\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_OBJGRF\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_OBJGRF\">កំណត់​ថាតើ វត្ថុ និង​ក្រាហ្វិក​ត្រូវបង្ហាញ ឬ​លាក់ ។</ahelp>"
-#: 01061000.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01061000.xhp\n"
-"hd_id3149399\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3151249\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "New spreadsheets"
-msgstr ""
+msgid "Charts"
+msgstr "​គំនូស​តាង"
-#: 01061000.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01061000.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DIAGRAM\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DIAGRAM\">កំណត់​ថាតើ គំនូសតាង​នៅក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ត្រូវបាន​បង្ហាញ ឬលាក់ ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Language Setting Options"
-msgstr "ជម្រើស​ការ​កំណត់​ភាសា"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "វត្ថុ​​គំនូរ"
-#: 01150000.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"bm_id3148668\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ភាសា;ជម្រើស​ការ​កំណត់</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">កំណត់​ថាតើ វត្ថុ​គំនូរ​នៅក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រូវបាន​បង្ហាញ ឬ​លាក់ ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"1\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id0909200810585828\n"
"help.text"
-msgid "Language Setting Options"
-msgstr "ជម្រើស​ការ​កំណត់​ភាសា"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ពង្រីក"
-#: 01150000.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3150499\n"
-"2\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id0909200810585881\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"typotext\">កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ភាសា​បន្ថែម ។ </variable>"
+msgid "Synchronize sheets"
+msgstr "សន្លឹក​ធ្វើ​សមកាលកម្ម"
-#: 01150000.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"3\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id0909200810585870\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
-msgstr "ទំព័រ​ថេប <emph>ស្វែងរក​ជា​ភាសា​ជប៉ុន</emph> និង <emph>ប្លង់​អាស៊ី</emph> អាច​មើល​ឃើញ បើ​ជម្រើស <emph>គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី</emph> ក្នុង​ទំព័រ​ថេប <emph>ភាសា</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម និង​ប្រអប់<emph>ជម្រើស</emph> ត្រូវ​បាន​បើក​ឡើង​វិញ ។ ទំព័រ​ថេប <emph>ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ</emph> អាច​មើល​ឃើញ បើ​អនុញ្ញាត <emph>ការ​គាំទ្រ CTL</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​គូស​ធីក សន្លឹក​ត្រូ​វបានបង្ហាញ​ដោយ​កត្តា​ពង្រីក​ដូច​គ្នា ។ ប្រសិន​បើ​មិនបានគូស​ធីក​ទេ សន្លឹក​នីមួយៗ​អាច​មាន​កត្តា​ពង្រីក​ផ្ទាល់របស់​វា ។</ahelp>"
-#: 01070000.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3153920\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Presentation Options"
-msgstr "ជម្រើស​ការ​បង្ហាញ"
+msgid "Window"
+msgstr "បង្អួច"
-#: 01070000.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3155805\n"
-"1\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3154661\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
-msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME Impress"
+msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ធាតុ​ជំនួយ​ ខ្លះ​នឹង ឬ នឹង​មិន​លេចឡើង​ក្នុង​តារាង ។"
-#: 01070000.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"2\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3149923\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">កំណត់​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​សម្រាប់​ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បង្កើត​ថ្មី ដូចជា មាតិកា​ដើម្បី​បង្ហាញ ឯកតា​រង្វាស់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ និង​ពី​របៀប​ដែល​ការ​លៃ​តម្រូវ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។</ahelp></variable>"
+msgid "Column/Row headers"
+msgstr "បឋម​កថា​ជួរ​ឈរ​/​ជួរ​ដេក"
-#: testaccount.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"tit\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3149816\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Test Account Settings"
-msgstr "សាកល្បង​ការ​កំណត់​គណនី"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ROWCOLHEADER\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ROWCOLHEADER\">បញ្ជាក់​​ថា​តើត្រូវ​បង្ហាញ​ក្បាល​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: testaccount.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3154205\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">សាកល្បង​ការ​កំណត់​គណនី</link>"
+msgid "Horizontal scrollbar"
+msgstr "របារ​រមូរ​ផ្ដេក"
-#: testaccount.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3155578\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ការ​កំណត់​នៅ​ក្នុង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - ​ទំព័រ​ផ្ទាំង អ៊ីមែល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង <emph>សាកល្បង​ការ​កំណត់</emph> ដើម្បី​សាកល្បង​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_HSCROLL\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_HSCROLL\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​របារ​រមូរ​ផ្ដេក នៅ​ក្រោម​បង្អួច​ឯកសារ​ឬ​ទេ ។</ahelp> ចំណាំ​ថា​មាន​គ្រាប់​រំកិល​មួយ​រវាង​របារ​រមូរ​ផ្ដេក និង ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ចុង​មួយ ។"
-#: testaccount.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3148422\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "(Results list box)"
-msgstr "(ប្រអប់​បញ្ជី​លទ្ធផល​)"
+msgid "Vertical scrollbar"
+msgstr "របារ​រមូរ​បញ្ឈរ"
-#: testaccount.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3147128\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the top list box you will see the results of the test session.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​កំពូល​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល​នៃ​សម័យ​សាកល្បង​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VSCROLL\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VSCROLL\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ​នៅ​ស្តាំ​នៃ​បង្អួច​ឯកសារ​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: testaccount.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3150826\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Errors"
-msgstr "កំហុស"
+msgid "Sheet tabs"
+msgstr "ផ្ទាំង​សន្លឹក"
-#: testaccount.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​កំហុស​ អ្នក​អាច​អាន​​ការ​ពន្យល់​មួយ​នៃ​កំហុស​ណាមួយ​ដែល​បានជួប​ប្រទះ​​ ខណៈ​ពេល​សាកល្បង​ការ​កំណត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_TBLREG\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_TBLREG\">បញ្ជាក់​​​ថា​តើ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​សន្លឹក នៅ​ក្រោម​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ឬ​ទេ ។</ahelp> បើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក អ្នក​នឹង​អាច​ប្តូរ​រវាង​សន្លឹក​តែ​តាម​រយៈ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link></caseinline><defaultinline>កម្មវិធី​រុករក</defaultinline></switchinline> ប៉ុណ្ណោះ ។ ចំណាំ​ថា​មាន​គ្រាប់​រំកិល​រវាង​របារ​រមូរ​ផ្ដេក និង ទំព័រ​សន្លឹក​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​ចុង​មួយ ។"
-#: testaccount.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
+"01060100.xhp\n"
+"hd_id3152584\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Stop"
-msgstr "បញ្ឈប់"
+msgid "Outline symbols"
+msgstr "​គ្រោងនិមិត្ត​សញ្ញា"
-#: testaccount.xhp
+#: 01060100.xhp
msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN105AE\n"
+"01060100.xhp\n"
+"par_id3145135\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ឈប់</emph> ដើម្បី​បញ្ឈប់​​សម័យ​សាកល្បង​ដោយ​ដៃ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_OUTLINE\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_OUTLINE\">បើ​អ្នក​បាន​កំណត់ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">គ្រោង</link></caseinline><defaultinline>គ្រោង</defaultinline></switchinline> មួយ នោះ​ជម្រើស <emph>និមិត្ត​សញ្ញា​គ្រោង</emph> នឹង​បញ្ជាក់​​ថា​តើ​មើល​និមិត្ត​សញ្ញា​គ្រោង​ត្រង់​ស៊ុម​នៃ​សន្លឹក​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
+"01060300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Print Options"
-msgstr "ជម្រើស​​បោះពុម្ព"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"bm_id3147323\n"
+"01060300.xhp\n"
+"bm_id3151110\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ពណ៌​ក្នុង​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព​ពណ៌​ប្រផេះ</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; កា​របោះពុម្ព​​ក្នុង​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ការ​ព្រមាន</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ព្រមាន​អំពី​ទំហំ​ក្រដាស</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ម៉ែត្រ;នៅ​ក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ឈប់​ថេប; ការ​កំណត់​ក្នុង​សន្លឹក</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា; ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​កែសម្រួល; តាមរយៈ​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; ការ​ពង្រីក (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>​ពង្រីក​​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្ដី​យោង; ការ​ពង្រីក (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>បឋមកថា​ជួរឈរ; ការបន្លិច (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>បឋមកថា​ជួរដេក; ការ​បន្លិច (Calc)</bookmark_value>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">ជម្រើស​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
+msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​ទូទៅ សម្រាប់​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
-"56\n"
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Reduce print data"
-msgstr "កាត់​បន្ថយ​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព"
+msgid "Metrics"
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"68\n"
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
-msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថយ​ចំនួន​ទិន្នន័យ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ការ​បន្ថយ​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព​នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​បោះពុម្ព ព្រោះ​ឯកសារ​បោះពុម្ព​មាន​ទំហំ​តូច​ជាង ។ នោះ​ធ្វើ​ឲ្យ​បោះពុម្ព​ងាយស្រួល​ជាង សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​អង្គ​ចងចាំ​តូច​ជាង ។ ការ​បន្ថយ​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​គុណភាព​បោះពុម្ព​ទាប​ជាង​តិច​តួច ។"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "ឯកតា​រង្វាស់"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3147085\n"
-"57\n"
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3150444\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Settings for"
-msgstr "រ​កំណត់​សម្រាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">កំណត់​ឯកតា​រង្វាស់​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"69\n"
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3149795\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">បញ្ជាក់​​​ថា​តើ​ការ​កំណត់​បោះពុម្ព​អនុវត្ត​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ផ្ទាល់ ឬ ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Tab stops"
+msgstr "ឈប់​ថេប"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3145786\n"
-"58\n"
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Reduce transparency"
-msgstr "កាត់​បន្ថយ​ភាព​ថ្លា"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">កំណត់​ចម្ងាយ​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"70\n"
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3155135\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">បើ​អ្នក​សម្គាល់​វាល​​នេះ វត្ថុ​ថ្លា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដូច​ធម្មតា វត្ថុ​មិន​ថ្លា អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ក្នុង​ប៊ូតុង​ជម្រើស​ពីរ​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "Input settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​បញ្ចូល"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3156444\n"
-"71\n"
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
-msgstr "ភាព​ថ្លា​មិន​អាច​ជា​ផលិត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បាន​ទេ ។ ផ្ទៃ​ឯកសារ​ដែល​ភាព​ថ្លា​នឹង​ត្រូវ​បាន​មើល​ឃើញ ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​គណនា​ជា​រូបភាព​ជានិច្ច ហើយ​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទំហំ​រូបភាព និង គុណភាព​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទិន្នន័យ​ចំនួន​ធំ​អាច​នឹង​បង្ហាញ ។"
+msgid "Press Enter to move selection"
+msgstr "ចុច​បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ជម្រើស"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3147441\n"
-"59\n"
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Automatically"
-msgstr "ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_LB_ALIGN\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_LB_ALIGN\">កំណត់​ទិស​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី នឹង​ផ្លាស់ទី​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​គ្រាប់​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3150488\n"
-"72\n"
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3154307\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">បញ្ជាក់​ថា​ផ្ទៃ​ថ្លា​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​ប្រសិន​បើ ផ្ទៃ​ថ្លា​គ្រប​ដណ្តប់​ច្រើន​ជាង​មួយ​ភាគ​បួន​នៃ​ទំព័រ​ទាំងមូល ។</ahelp>"
+msgid "Press Enter to switch to edit mode"
+msgstr "ចុច​បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ប្តូរ​ទៅ​របៀប​កែ​សម្រួល"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3149417\n"
-"73\n"
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "No transparency"
-msgstr "មិន​ថ្លា"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EDITMODE\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EDITMODE\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​ភ្លាម​ៗ​នូវ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស បន្ទាប់​ពី​ចុច​គ្រាប់​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
-"74\n"
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">ជាមួយ​ជម្រើស​នេះ ភាព​ថ្លា​នឹង​មិន​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Expand formatting"
+msgstr "ពង្រីក​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3149960\n"
-"60\n"
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Reduce bitmaps"
-msgstr "កាត់​បន្ថយ​រូបភាព"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">បញ្ជាក់​​ថា តើ​អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​ក្រឡា​ដែល​ជ្រើស ទៅ​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា​ដែល​ទទេ​ឬ​ទេ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ បើ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​គុណ​លក្ខណៈ​ដិត គុណ​លក្ខណៈ​ដិត​នេះ​ក៏​នឹង​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ទៅ​ក្រឡា​ជាប់​គ្នា ។ ក្រឡា​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស​រួច​ហើយ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ​អនុគមន៍​នេះ​ទេ ។ អ្នក​អាច​មើល​ជួរ​ក្នុង​សំណួរ ដោយ​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> + * (សញ្ញា​គុណ​លើ​បន្ទះ​លេខ) ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ក៏​អនុវត្ត​ផង​ដែរទៅ​តម្លៃ​ថ្មី​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ជួរ​នេះ ។ ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ធម្មតា​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​នេះ ។"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"75\n"
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">បញ្ជាក់​​ថា​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ជាមួយ​គុណភាព​ដែល​បាន​បន្ថយ ។ គុណភាព​បង្ហាញ​អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថយ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Expand references when new columns/rows are inserted"
+msgstr "ពង្រីកសេចក្តី​​​យោង ​ពេល​ជួរ​ដេក/ជួរ​ឈរ​​ថ្មី​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3149400\n"
-"61\n"
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "High/normal print quality"
-msgstr "គុណភាព​បោះពុម្ព​ខ្ពស់​/​ធម្មតា"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EXPREF\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EXPREF\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ពង្រីក​​សេចក្តី​យោង​ឬ​ទេ នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ ឬ ជួរ​ដេក​នៅ​ជាប់​នឹង​ជួរ​​សេចក្តី​​យោង ។ នេះ​អាច​ធ្វើ​បាន​តែ​ប្រសិន​បើ​ជួរ​​សេចក្តី​​យោង ដែល​ជួរ​ឈរ ឬ ជួរ​ដេក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល មាន​ក្រឡា​យ៉ាង​តិច​ពីរ​ពី​ដំបូង​តាម​ទិស​ណា​ក៏​បាន ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"76\n"
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">គុណភាព​បោះពុម្ព​ខ្ពស់​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​គុណភាព​បង្ហាញ 300dpi ។ គុណភាព​បោះពុម្ព​ធម្មតា​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​គុណភាព​បង្ហាញ 200dpi ។ </ahelp>"
+msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction."
+msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍ ៖</emph> បើ​ជួរ A1:B1 ត្រូវ​បាន​យោង​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ ហើយ​អ្នក​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​ថ្មី​មួយ​បន្ទាប់​ពី​ជួរ​ឈរ B សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ទៅ​ជា A1:C1 ។ បើ​ជួរ A1:B1 ត្រូវ​បាន​យោង ហើយ​ជួរ​ដេក​ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​ក្រោម​ជួរ​ដេក 1 សេចក្តី​​យោង​មិន​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ទេ ដោយ​សារ​តែ​មាន​ក្រឡា​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​ទិស​បញ្ឈរ ។"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3146969\n"
-"62\n"
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Resolution"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
+msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded."
+msgstr "បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក ឬ ជួរ​ឈរ​ក្នុង​ផ្នែក​កណ្តាល​នៃ​តំបន់​យោង នោះសេចក្តី​​យោង​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក ។"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3154270\n"
-"77\n"
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">បញ្ជាក់​​គុណភាព​បោះពុម្ព​អតិ​បរមា​គិត​ជា dpi ។ គុណភាព​បង្ហាញ​អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថយ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Highlight selection in column/row headings"
+msgstr "បន្លិច​ជម្រើស​ក្នុង ក្បាល​ជួរ​ឈរ​/​ជួរ​ដេក"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3146789\n"
-"63\n"
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Include transparent objects"
-msgstr "រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​ថ្លា"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_MARKHDR\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_MARKHDR\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បន្លិច​ក្បាល​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ឬ ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"78\n"
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3159252\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">បើ​វាល​​នេះ​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​ការ​បន្ថយ​គុណភាព​បោះពុម្ព​សម្រាប់​រូបភាព ក៏​អនុវត្ត​ទៅ​ផ្ទៃ​ថ្លា​នៃ​វត្ថុ​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
+msgid "Use printer metrics for text formatting"
+msgstr "ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3154362\n"
-"64\n"
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Reduce gradients"
-msgstr "បន្ថយ​ជម្រាល"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_TEXTFMT\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_TEXTFMT\">បញ្ជាក់​​​ថា​រង្វាស់​ម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត សម្រាប់​បោះពុម្ព និង សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ផង​ដែរ ។</ahelp> បើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក ប្លង់​ឯករាជ្យ​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ និង បោះពុម្ព ។"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3148914\n"
-"79\n"
+"01060300.xhp\n"
+"hd_id3146146\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">ប្រសិន​បើ​​វាល​​នេះ​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ ពណ៌​ជម្រាល​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​កាត់​បន្ថយ​គុណភាព ។</ahelp>"
+msgid "Show overwrite warning when pasting data"
+msgstr "បង្ហាញ​​ព្រមាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ​​ពេល​បិទ​ភ្ជាប់​ទិន្នន័យ"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060300.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3155766\n"
-"65\n"
+"01060300.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Gradient stripes"
-msgstr "ឆ្នូត​ជម្រាល"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">បញ្ជាក់​​ថា​បង្ហាញ​ព្រមាន​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​បិទ​ភ្ជាប់​ក្រឡា​ពី​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មិន​ទទេ ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"80\n"
+"01060400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​អតិ​បរមា​នៃ​ឆ្នូត​ពណ៌​ជម្រាល​សម្រាប់​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Sort Lists"
+msgstr "បញ្ជី​តម្រៀប"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3146313\n"
-"66\n"
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Intermediate color"
-msgstr "ពណ៌​មធ្យម"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">បញ្ជី​តម្រៀប</link>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3145230\n"
-"81\n"
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">បញ្ជាក់​ថា​ពណ៌​ជម្រាល​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​ជា​ពណ៌​មធ្យម​តែ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_USERLISTS\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_USERLISTS\">បញ្ជី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទាំង​អស់​​​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​<emph> តម្រៀប​បញ្ជី </emph> ។ អ្នក​ក៍​អាច​កំណត់​ និង កែសម្រួល​បញ្ជី​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ ។ មានតែ​អត្ថបទ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ការ​តម្រៀប​បញ្ជី​ ដោយ​គ្មាន​លេខ ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3147323\n"
-"67\n"
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Convert colors to grayscale"
-msgstr "បម្លែង​ពណ៌​ទៅ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
+msgid "Lists"
+msgstr "បញ្ជី"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3145150\n"
-"82\n"
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">បញ្ជាក់​ថា​ពណ៌​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_USERLISTS:LB_LISTS\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_USERLISTS:LB_LISTS\">បង្ហាញ​បញ្ជី​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។ បញ្ជី​ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​កែសម្រួល ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3150646\n"
-"50\n"
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Printer warnings"
-msgstr "ព្រមាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+msgid "Entries"
+msgstr "ធាតុ"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3154022\n"
-"51\n"
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">កំណត់​តើ​ព្រមាន​មួយ​ណា​នឹង​លេចឡើង មុន​ពេល​ចាប់ផ្តើម​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_ENTRIES\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_ENTRIES\">បង្ហាញ​មាតិកា​នៃ​បញ្ជី​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ មាតិកា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3147003\n"
-"52\n"
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Paper size"
-msgstr "ទំហំ​​​ក្រដាស"
+msgid "Copy list from"
+msgstr "ចម្លង​បញ្ជី​ពី"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3150206\n"
-"53\n"
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ​បើ​ទំហំ​ក្រដាស​ពិត​ប្រាកដ ត្រូវ​បាន​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> បើ​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​សារ​កំហុស​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_COPYFROM\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_COPYFROM\">កំណត់​សៀវភៅ​បញ្ជី និង ក្រឡា​ដើម្បី​ចម្លង ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ពួក​វា​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បញ្ជី</emph> ។ ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី គឺ​ជា​លំនាំដើម ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3155581\n"
-"54\n"
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Paper orientation"
-msgstr "ទិស​ក្រដាស"
+msgid "Copy"
+msgstr "ចម្លង"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3153231\n"
-"55\n"
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3158409\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ទិស​ក្រដាស​ពិត​ប្រាកដ​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> បើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​មាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព សារ​កំហុស​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\">ចម្លង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចម្លង​បញ្ជី​ពី</emph> ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​​សេចក្តី​​យោង​មួយ​រហូត​ដល់​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​ដែល​ទាក់ទង ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>ចម្លង​បញ្ជី</emph></link> នឹង​លេចឡើង​បន្ទាប់​ពី​ចុច​ប៊ូតុង ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​កំណត់ បើ​សេចក្តី​​យោង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​បញ្ជី​តម្រៀប ដោយ​ជួរ​ដេក ឬ ដោយ​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3149531\n"
-"83\n"
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "ថ្លា"
+msgid "New/Discard"
+msgstr "ថ្មី​/​មិនរក្សាទុក"
-#: 01010900.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3152778\n"
-"84\n"
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​តែងតែ​ចង់​ឲ្យ​ត្រូវ​បាន​ព្រមាន បើ​ឯកសារ​មាន​វត្ថុ​ថ្លា ។</ahelp> បើ​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ប្រភេទ​នោះ ប្រអប់​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស បើ​ភាព​ថ្លា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ក្នុង​សេចក្តី​ណែនាំ​បោះពុម្ព​នេះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_NEW\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_NEW\">បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​បញ្ជី​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ធាតុ</emph> ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ប្តូរ​ពី <emph>ថ្មី</emph> ទៅ <emph>បោះចោល</emph> ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​លុប​បញ្ជី​ថ្មី ។"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01060400.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "AutoCaption"
-msgstr "ចំណង​ជើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "បន្ថែម​/​កែ​សម្រួល"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060400.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"bm_id5164036\n"
+"01060400.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អក្សរ​ធំ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>អនុគមន៍​អក្សរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>អក្សរធំ;អក្សរ​ធំ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ (Writer)</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_ADD\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_ADD\">បន្ថែម​បញ្ជី​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បញ្ជី</emph> ។</ahelp> បើ​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​បញ្ជី​នេះ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ធាតុ</emph> ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ប្តូរ​ពី <emph>បន្ថែម</emph> ទៅ <emph>កែប្រែ</emph> ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​រួម​បញ្ចូល​បញ្ជី​ដែល​បាន​កែប្រែ​ថ្មី​ៗ ។"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060401.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"01060401.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">ចំណង​ជើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "Copy List"
+msgstr "ចម្លង​​បញ្ជី"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060401.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
+"01060401.xhp\n"
+"bm_id3153341\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects."
-msgstr "បញ្ជាក់​ ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​​​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បន្ថែម ។"
+msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បញ្ជី​តម្រៀប; ចម្លង​ទៅ​ក្នុង Calc</bookmark_value>"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060401.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3153341\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Add captions automatically when inserting"
-msgstr "បន្ថែម​ចំណង​ជើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​ពេល​បញ្ចូល"
+msgid "Copy List"
+msgstr "ចម្លង​​បញ្ជី"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060401.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រភេទ​វត្ថុ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​ដាក់​ចំណង​ជើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​មួយ​ណា​ដែល​មាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">អនុញ្ញាត​អ្នក​ឲ្យ​ចម្លង​ក្រឡា​ដែល​បាន​សម្គាល់​ទៅ​បញ្ជី​តម្រៀប ។</ahelp>"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060401.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "ចំណង​ជើង"
+msgid "List from"
+msgstr "បញ្ជី​ពី"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060401.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជម្រើស​ទាំង​នេះ​គឺ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ជម្រើស​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>បញ្ចូល - ចំណងជើង</emph> ដែល​មាន​នៅ​ពេល​វត្ថុ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ ពី​ក្រោម​ការ​កំណត់​គឺ​ជា​ការ​មើល​ជា​មុន​នៃ​ប្រភេទ​វត្ថុ ជាមួយ​នឹង​ប្រភេទ​លេខ​រៀង ។"
+msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
+msgstr "ជ្រើស​រវាង​ជម្រើ<emph> ជួរ​ដេក</emph> និង <emph>ជួរ​ឈរ</emph> ។ ក្រឡា​ដែល​គ្មាន​អត្ថបទ​នឹង​មិន​ត្រូវ​អើពើ​ទេ​ពេល​កំពុង​ចម្លង ។"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060401.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"hd_id3146798\n"
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Rows"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060401.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "លេខ​រៀង"
-
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​លេខ​រៀង​ដែល​ត្រូវ​ការ​ ។</ahelp>"
-
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌ​ចែក​"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">ជ្រើស​ជម្រើស<emph> ជួរ​ដេក </emph>ដើម្បី​សង្ខេង​មាតិកា​នៃ​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060401.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN106E2\n"
-"17\n"
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">កំណត់​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ បន្ទាប់​ពី​លេខ​ក្បាល ឬ កម្រិត​ជំពូក ។</ahelp>"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060401.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"hd_id3154514\n"
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
-
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ចំណងជើង​ដោយ​គោរព​ទៅ​តាម​វត្ថុ ។</ahelp>"
-
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN1064E\n"
-"help.text"
-msgid "Numbering captions by chapter"
-msgstr "បង់​លេខ​រៀង​ចំណង​ជើង​តាម​ជំពូក"
-
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "កម្រិត"
-
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_id3153898\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">បញ្ជាក់​​កម្រិត​ក្បាល ឬ ជំពូក​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេខ​រៀង​ចាប់ផ្តើម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">ជ្រើស​ជម្រើស<emph> ជួរ​ឈរ </emph> ដើម្បី​សង្ខេប​មាតិកា​នៃ​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
-"17\n"
+"01060500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">កំណត់​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ បន្ទាប់​ពី​លេខ​ក្បាល ឬ កម្រិត​ជំពូក ។</ahelp>"
+msgid "Calculate"
+msgstr "គណនា"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN106A8\n"
+"01060500.xhp\n"
+"bm_id3149399\n"
"help.text"
-msgid "Category and frame format"
-msgstr "ប្រភេទ និង ទ្រង់ទ្រាយ​ស៊ុម"
+msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីយោង; ស្ទួន (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គណនា;សេចក្ដីយោង​ស្ទួន (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដីយោង​ស្ទួន​នៅក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កើត​ឡើង​វិញ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ; លំនាំដើម (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ; ចាប់ផ្ដើម 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ; ចាប់ផ្ដើម 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ;ការ​ប្រៀបធៀបមាតិការ​ក្រឡា (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ខ្ទង់​ទសភាគ​បានបង្ហាញ (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ទសភាគ​ដូច​បានបង្ហាញ (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>តម្លៃ; បានបង្គត់ដូច​បានបង្ហាញ (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បង្គត់ទសភាគ (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក​សម្រាប់​មុខងារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក</bookmark_value>"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN106AE\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Character style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​តួអក្សរ"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">គណនា</link>"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN106B4\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ការ​កំណត់​គណនា​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp> កំណត់​ឥរិយាបថ​នៃ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ជាមួយ សេចក្ដី​​​យោង​ដដែល​ៗ ការ​កំណត់​កាល​បរិច្ឆេទ ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ និង បើ​ការ​សរសេរ​ជា​អក្សរ​ធំ ឬ អក្សរ​តូច​ត្រូវ​បាន​គិត នៅ​ពេល​ស្វែងរក​ក្នុង​សន្លឹក ។"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"hd_id3143280\n"
-"43\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "អនុវត្ត​ស៊ុម និង ស្រមោល"
+msgid "Iterative references"
+msgstr "សេចក្តី​​យោង​ដដែលៗ"
-#: 01041100.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_id3149826\n"
-"44\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">អនុវត្ត​ស៊ុម​ និង ស្រមោលរបស់​​វត្ថុ​ទៅ​ស៊ុម​ចំណងជើង ។</ahelp>"
+msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
+msgstr "ក្នុង​ផ្នែក​នេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​ព្រំដែន​ចំនួន​ប្រហែល​នៃ​ជំហាន ដែល​បាន​អនុវត្ត​កំឡុង​ពេល​ការ​គណនា​ដដែល​ៗ ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​កម្រិត​ភាព​ត្រឹមត្រួវ​នៃ​ចម្លើយ ។"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"tit\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "Iterations"
+msgstr "​ធ្វើ​ដដែល​ៗ"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"bm_id3163802\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ខ្ទាស់​ក្នុង​ការបង្ហាញ និង​គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណុច;កាត់បន្ថយ​ចំណុចកែសម្រួល​នៅពេល​ខ្ទាស់​(Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​រូបមន្ត​ដែល​មាន​សេចក្តី​​យោង​ដដែល​ៗ (រូបមន្ត​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ត​ៗ​គ្នា ទាល់​តែ​បញ្ហា​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ) ត្រូវ​បាន​គណនា​បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​ការ​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ជាក់លាក់​មួយ ។</ahelp> បើ​ប្រអប់<emph> ការ​ធ្វើ​ដដែល​ៗ </emph>មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះសេចក្តី​យោង​ដដែល​ៗ​មួយ​ក្នុង​តារាង នឹង​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​សារ​កំហុស​មួយ ។"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
-"1\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">ក្រឡា​ចត្រង្គ</link>"
+msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
+msgstr "<emph>ឧទារហណ៍ ៖</emph> គណនា​តម្លៃ​ធាតុ​ដោយ​គ្មាន​ពន្ធបន្ថែម"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"2\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​បង្កើត និង ផ្លាស់ទី​វត្ថុ ។</ahelp>"
+msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
+msgstr "វាយ​អត្ថបទ 'តម្លៃ​លក់' ក្នុង​ក្រឡា A5 អត្ថបទ 'Net' ក្នុង​ក្រឡា A6 និង អត្ថបទ 'តម្លៃ​ពន្ធ​ដែល​បាន​បន្ថែម' ក្នុង​ក្រឡា A7 ។"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"3\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្រឡា​ចត្រង្គខ្ទាស់ ប៉ុន្តែ​ចង់​ផ្លាស់ទី ឬ​បង្កើត​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ដោយ​គ្មានទីតាំង​ខ្ទាស់ ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ(Shift) ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​អសកម្ម​​ដ៏​រាបណា​ត្រូវការ ។"
+msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
+msgstr "ឥឡូវ​វាយ​បញ្ចូល​​តម្លៃ​លក់ (ឧទាហរណ៍ 100) ក្នុង​ក្រឡា B5 ។ តម្លៃ​សុទ្ធ​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ក្រឡា B6 ហើយ​តម្លៃ​ពន្ធ​ដែល​បាន​បន្ថែម គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ក្រឡា B7 ។"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3156346\n"
-"4\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Snap"
-msgstr "ខ្ទាស់"
+msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
+msgstr "អ្នក​ដឹង​ថា តម្លៃ​ពន្ធ​ដែល​បាន​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​គណនា​ជា 'net price times 15%' ហើយ​ដែល​អ្នក​ឈាន​ដល់​តម្លៃ​សុទ្ធ​ដោយ​បន្ថយ​តម្លៃ​ពន្ធ​ដែល​បាន​បន្ថែម ពី​តម្លៃ​លក់ ។ វាយ​រូបមន្ត <item type=\"literal\">=B5-B7</item> ក្នុង B6 ដើម្បី​គណនា​តម្លៃ​សុទ្ធ ហើយ​វាយ​រូបមន្ត <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> ក្នុង​ក្រឡា B7 ដើម្បី​គណនា​តម្លៃ​ពន្ធ​ដែល​បាន​បន្ថែម ។"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3163802\n"
-"8\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "To snap lines"
-msgstr "ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
+msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
+msgstr "បើក​ការ​ធ្វើ​ដដែល​ៗ ដើម្បី​គណនា​រូបមន្ត​ត្រឹមត្រូវ បើ​ពុំ​នោះ​សោត​សារ​កំហុស 'យោង​ទៅ​ខ្លួន​ឯង' លេច​ឡើង​ក្នុង​របារ <emph>ស្ថានភាព</emph> ។"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3149516\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">ខ្ទាស់​គែម​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​អូស ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ជិត​បំផុត នៅ​ពេល​អ្នក​លែង​កណ្តុរ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​កំណត់​នេះ​ដោយ​​ប្រើ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>ខ្ទាស់​ទៅកាន់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>ខ្ទាស់​ទៅកាន់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ខ្ទាស់​ទៅកាន់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</emph></defaultinline></switchinline> រូប​តំណាង ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​របារ​ <emph>ជម្រើស</emph> នៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​គំនូរ ។"
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3154306\n"
-"31\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "To the page margins"
-msgstr "ទៅ​រឹម​ទំព័រ"
+msgid "B"
+msgstr ""
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តម្រឹម​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត​ឬ​ទេ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"seittext\">ទស្សន៍ទ្រនិច ឬ​បន្ទាត់​វណ្ឌវង្ក​មួយ​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ខ្ទាស់ ។ </variable>"
-
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្ហាញ និង គំនូរ អនុគមន៍នេះ​ក៏អាច​ត្រូវបាន​ចូល​ដំណើរការ​ដោយ​រូបតំណាង <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>ខ្ទាស់ទៅ​រឹមទំព័រ</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>ខ្ទាស់ទៅរឹម​ទំព័រ</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ខ្ទាស់ទៅរឹមទំព័រ</emph></defaultinline></switchinline> នៅក្នុង​របារ​ <emph>ជម្រើស</emph> ។"
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "To object frame"
-msgstr "ទៅ​ស៊ុម​វត្ថុ"
+msgid "Selling Price"
+msgstr "តម្លៃ​លក់"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3148674\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តម្រឹម​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ទៅ​ស៊ុម​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត​ឬ​ទេ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"rahmtext\">ទស្សន៍​ទ្រនិច ឬ បន្ទាត់​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ខ្ទាស់ ។</variable>"
-
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្ហាញ ឬ គំនូរ អនុគមន៍​នេះ​ក៏អាចត្រូវបាន​ចូល​ដំណើរ​បាន​ដោយរូបតំណាង <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>ខ្ទាស់ទៅ​ស៊ុម​វត្ថុ</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>ខ្ទាស់​ទៅ​ស៊ុម​វត្ថុ</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ខ្ទាស់ទៅ​ស៊ុម​វត្ថុ</emph></defaultinline></switchinline> នៅក្នុង​របារ <emph>ជម្រើស</emph> ។"
+msgid "100"
+msgstr "100"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3155431\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "To object points"
-msgstr "ទៅ​ចំណុច​វត្ថុ"
+msgid "6"
+msgstr ""
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">បញ្ជាក់​​​ថា​តើ​ត្រូវ​តម្រឹម​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ចំណុច​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​ជិត​បំផុត​ឬ​ទេ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"opunktetext\">នេះ​អនុវត្ត​តែ​ក្នុង​ករណី​​ទស្សន៍​ទ្រនិច ឬ​បន្ទាត់​វណ្ឌវង្ក​មួយ​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ខ្ទាស់​ប៉ុណ្ណោះ ។ </variable>"
-
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3146146\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្ហាញ ឬ គំនូរ អនុគមន៍នេះ​អាច​ត្រូវបានចូល​ដំណើការ​ដោយប្រើ​រូបតំណាង <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>ខ្ទាស់ទៅ​ចំណុច​វត្ថុ</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>ខ្ទាស់ទៅ​ចំណុច​វត្ថុ</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ខ្ទាស់ទៅ​ចំណុច​វត្ថុ</emph></defaultinline></switchinline> នៅក្នុងរបារ <emph>ជម្រើស</emph> ។"
+msgid "Net"
+msgstr "សំណាញ់"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3148645\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Snap range"
-msgstr "ជួរ​ខ្ទាស់"
+msgid "=B5-B7"
+msgstr "=B5-B7"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3154145\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">កំណត់​ចម្ងាយ​ការ​ចាប់យក​រវាង​ព្រួញ​កណ្ដុរ និង​វង់​វត្ថុ ។ $[officename] Impress ចាប់យក​ចំណុចចាប់យក នៅពេល​ព្រួញកណ្ដុរ​នៅជិត​ជាង​ការចាប់យក​ដែល​ឆ្ងាយ​ដែលបាន​ជ្រើស​ក្នុង​វត្ថុបញ្ជា <emph>ជួរ​ចាប់យក</emph> ។</ahelp>"
+msgid "7"
+msgstr ""
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3150872\n"
-"19\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Snap position"
-msgstr "ទីតាំង​ខ្ទាស់"
+msgid "Tax"
+msgstr "ពន្ធ"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3154639\n"
-"21\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "When creating or moving objects"
-msgstr "​ពេល​បង្កើត ឬ ផ្លាស់ទី​វត្ថុ"
+msgid "=B6*0,15"
+msgstr "=B6*0,15"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3150417\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">បញ្ជាក់​​ថា​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​បញ្ឈរ ផ្ដេក ឬ តាម​អង្កត់​ទ្រូង (45°) នៅ​ពេល​បង្កើត ឬ ផ្លាស់ទី​ពួកវា ។</ahelp> អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​នេះ​អសកម្ម​បណ្តោះ​អាសន្ន ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច ប្តូរ (Shift) ។"
+msgid "Steps"
+msgstr "ជំហាន"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3159345\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Extend edges"
-msgstr "ពង្រីក​គែម"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">កំណត់​ចំនួន​អតិ​បរមា​នៃ​ជំហាន​​ធ្វើ​ដដែល​ៗ ។</ahelp>"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">បញ្ជាក់​​ថា​ការេ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ដោយ​ផ្អែក​លើ​ជ្រុង​ដែល​វែង​ជាង​នៃ​ចតុកោណកែង នៅ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច ប្តូរ (Shift) មុន​ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ។ នេះ​ក៏​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ចំពោះ​វង់​រាង​ពងក្រពើរ (រង្វង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ដោយ​ផ្អែក​លើ​អង្កត់​ផ្ចិត​ដែល​វែង​ជាង​នៃ​វង់​រាង​ពងក្រពើរ) ។ នៅ​ពេល​ប្រអប់<emph> ពង្រីក​គែម </emph>មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​ការេ ឬ រង្វង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ជ្រុង ឬ អង្កត់​ផ្ចិត​ដែល​ខ្លី​ជាង ។</ahelp>"
+msgid "Minimum Change"
+msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​អប្បបរមា"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3149413\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "When rotating"
-msgstr "នៅ​ពេល​បង្វិល"
-
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">បញ្ជាក់​ថា​ វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​អាច​ត្រូវ​បានបង្វិលតែ​នៅ​ក្នុង​មុំ​បង្វិល​ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា <emph>នៅពេលបង្វិល</emph> តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វត្ថុ​មួយ​នៅ​ក្រៅ​មុំ​ដែល​បានកំណត់ ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ(Shift) នៅពេលបង្វិល ។ លែង​គ្រាប់ចុច​នៅពេល​ដល់​មុំ​បង្វិល​ដែល​ចង់​បាន ។"
-
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3154163\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Point reduction"
-msgstr "កាត់​បន្ថយ​ចំណុច"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">បញ្ជាក់​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​លទ្ធផល​ជំហាន​និយាយ​ឡើង​វិញ​ត​គ្នា ។ បើ​លទ្ធផល​នៃ​ការ​និយាយ​ឡើង​វិញ​ទាប​ជាង​តម្លៃ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អប្បបរមា បន្ទាប់​ការ​និយាយ​ឡើង​វិញ​នឹង​ឈប់ ។</ahelp>"
-#: 01070300.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3156275\n"
-"28\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3147125\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">កំណត់​មុំ​សម្រាប់​ការ​បន្ថយ​ចំណុច ។</ahelp> នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​ពហុកោណ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ឃើញ​ថា​វា​មាន​សារៈ​ប្រយោជន៍ ដើម្បី​បន្ថយ​ចំណុច​កែសម្រួល​របស់​ពួកវា ។"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Languages"
-msgstr "ភាសា"
+msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
+msgstr "ជ្រើស​កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម សម្រាប់​ការ​បម្លែង​ខាង​ក្នុង​ពី​ថ្ងៃ​ទៅ​ជា​លេខ ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"bm_id3154751\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3147396\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "12/30/1899 (default)"
+msgstr "12/30/1899 (លំនាំដើម)"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3151299\n"
-"1\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">ភាសា</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">កំណត់ 12/30/1899 ជា​ថ្ងៃ​សូន្យ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"2\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3156283\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ភាសា​លំនាំ​ដើម​និង​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
+msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3156042\n"
-"21\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Language of"
-msgstr "ភាសា​របស់"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">កំណត់ 1/1/1900 ជា​ថ្ងៃ​សូន្យ ។ ប្រើ​ការ​កំណត់​នេះ​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី StarCalc 1.0 ដែល​មាន​ធាតុ​កាល​បរិច្ឆេទ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10681\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3156181\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "User interface"
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "01/01/1904"
+msgstr "01/01/1904"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10685\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ភាសា​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ ឧទាហរណ៍ ឯកសារម៉ឺនុយ ប្រអប់ ​ជំនួយ ។ យ៉ាងហោចណាស់​អ្នក​ត្រូវតែ​បាន​ដំឡើងកញ្ចប់​ភាសា​បន្ថែម​មួយ ឬ​កំណែ %PRODUCTNAME ដែលមាន​ច្រើន​ភាសា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">កំណត់ 1/1/1904 ជា​ថ្ងៃ​សូន្យ ។ ប្រើ​ការ​កំណត់​នេះ​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្លែក​ៗ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id0125201009445727\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3153838\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language."
-msgstr "ធាតុ \"លំនាំដើម\" ជ្រើស​ភាសា​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការណ៍ ។ ប្រសិនបើ​ភាសា​នេះ​មិនអាច​ប្រើបាន​នៅ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង %PRODUCTNAME ទេ ភាសា​​នៃ​កា​រដំឡើង %PRODUCTNAME គឺ​ជា​ភាសា​លំនាំដើម ។"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3154751\n"
-"22\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3146793\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Locale setting"
-msgstr "ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ញែក​រវាង​អក្សរ​ធំ និង អក្សរ​តូច​ក្នុង​អត្ថបទ​ឬ​ទេ នៅ​ពេល​ប្រៀបធៀប​មាតិកា​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"23\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​នៃ ការ​កំណត់​ប្រទេស ។ ការ​កំណត់​មិនស្ទាត់​ជំនាញ​នេះ​សម្រាប់​លេខ រូបិយប័ណ្ណ និង​ឯកតា​រង្វាស់ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
+msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍ ៖</emph> វាយ​អត្ថបទ 'Test' នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A1 និង​អត្ថបទ 'test' នៅ​ក្នុង B1 ។ បន្ទាប់​មក​វាយ​រូបមន្ត \"=A1=B1\" នៅ​ក្នុងក្រឡា C1 ។ ប្រសិបបើ​ប្រអប់ <emph>ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ</emph> ត្រូវបានគូស​ធីក នោះ FALSE នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ TRUE នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុងក្រឡា ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id0125201009445950\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system."
-msgstr "ធាតុ \"លំនាំដើម\" ជ្រើស​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ដែល​ត្រូវបាន​ជ្រើស​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ។"
+msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
+msgstr "អនុគមន៍​អត្ថបទ EXACT តែងតែ​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ ខុស​ពី​ការ​កំណត់​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"27\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3145150\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
-msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​មួយ​ក្នុង​វាល​នេះ នឹង​អាច​ប្រើ​បាន​ភា្លមៗ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លំនាំដើម នឹង​ប្តូរ​តែ​ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Precision as shown"
+msgstr "ចំនួន​ទសភាគ​ដូច​បាន​បង្ហាញ"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN106DE\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3150644\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
-msgstr "​គ្រាប់ចុច​ខ្ទង់​ទសភាគ - ដូច​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ធ្វើ​ការ​គណនា ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ​បង្គត់​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សន្លឹក​ឬ​ទេ ។ គំនូសតាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ ។ បើ <emph>ចំនួន​ទសភាគ​ដូច​បាន​បង្ហាញ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​លេខ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​បង្គត់ ប៉ុន្តែ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​គណនា​ខាង​ក្នុង ដោយ​ប្រើ​លេខ​មិន​បង្គត់ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN106E2\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3152581\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ថា​ ត្រូវ​ប្រើ​​គ្រាប់​ចុច​បំបែក​ខ្ទង់​ដប់​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ពេល​អ្នក​ចុច​​គ្រាប់​​​ផ្សេងៗ​គ្នា​​នៅ​លើ​បន្ទះ​លេខ ។</ahelp>"
+msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​​\"=\" និង \"<>\" ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​ទាំងមូល"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN106F1\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3149211\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រអប់ធីក​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី ​\"​ដូច​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន\" ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ពេល​អ្នក​ចុច​​គ្រាប់​ចុច​​​នៅ​លើ​បន្ទះ​លេខ​ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់ធីក​​​មិន​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​​​​ តួអក្សរ​​ដែល​កម្មវិធី​បញ្ជា​ក្តារចុច​របស់​អ្នក​​​ផ្តល់​ឲ្យ​ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">បញ្ជាក់​ថា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ដែល​អ្នក​កំណត់​សម្រាប់​មុខងារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc ត្រូវ​តែ​ផ្គូផ្គង​និង​ក្រឡា​ទាំងមូល​យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ ។ ពេល <emph>លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក = និង <> ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​ទៅ​ប្រអប់​ក្រឡា​ទាំងមូល</emph> ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ $[officename] Calc ធ្វើ​ឥរិយាបថ​ដូច MS Excel ពេល​ស្វែងរក​ក្រឡា​ក្នុង​មុខងារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3147209\n"
-"24\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3148422\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Default currency"
-msgstr "រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំ​ដើម"
+msgid ".* in following position:"
+msgstr ".* ក្នុង​ទីតាំង​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3145120\n"
-"25\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">បញ្ជាក់​​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ និង វាល​​រូបិយប័ណ្ណ ។</ahelp> បើ​អ្នក​ប្តូរ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន នោះ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម​នឹង​ប្តូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Search result:"
+msgstr "លទ្ធផល​ស្វែងរក ៖"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"29\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3150979\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
-msgstr "ធាតុ​លំនាំដើម​នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "win"
+msgstr "win"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
-"26\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
-msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​មួយ​ក្នុង​វាល​ <emph>រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម</emph> នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​ឯកសារ​ដែល​បើក​ទាំងអស់ ហើយ​នឹង​នាំ​ឲ្យ​មាន​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​ប្រអប់ និង រូប​តំណាង​ដែល​ត្រួតត្រា​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​ក្នុង​ឯកសារ​ទាំង​នេះ ។"
+msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
+msgstr "រក win ប៉ុន្តែ​មិន​មែន win95, os2win ឬ upwind"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id31472109\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153782\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Date acceptance patterns"
-msgstr ""
+msgid "win.*"
+msgstr "win.*"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3145121\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
-msgstr ""
+msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
+msgstr "រក win និង win95 ប៉ុន្តែ​មិន​មែន os2win ឬ upwind"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148492\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155506\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
-msgstr ""
+msgid ".*win"
+msgstr ".*win"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3157939\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3150886\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton."
-msgstr ""
+msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
+msgstr "រក win និង os2win ប៉ុន្តែ​មិន​មែន win95 ឬ upwind"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"5\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Default languages for documents"
-msgstr "ភាសា​លំនាំ​ដើម​ សម្រាប់​ឯកសារ"
+msgid ".*win.*"
+msgstr ".*win.*"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"6\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ភាសា​សម្រាប់​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ កម្រង​វេវចនសព្ទ និង ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។"
+msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
+msgstr "រក win, win95, os2win និង upwind"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"8\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3148814\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
-msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​សម្រាប់​ភាសា​ដែលបានជ្រើស​មាន​មុខងារ​តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នកបានដំឡើង​ម៉ូឌុល​ភាសា​ដែល​ទាក់ទង ។ <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \".*win.*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
+msgstr "បើ <emph>លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​​\"=\" និង \"<>\" ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​ទាំងមូល </emph>មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន នោះ​លំនាំ​ស្វែងរក \"win\" ដើរ​តួ​ដូចជា​លំនាំ​ស្វែងរក \".*win.*\" ដែរ ។ លំនាំ​ស្វែងរក​អាច​ស្ថិត​នៅ​ទីតាំង​ណា​ក៏​បាន នៅ​ពេល​ស្វែងរក​ជាមួយ​អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Calc ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3151210\n"
-"9\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3156448\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Western"
-msgstr "លោក​ខាង​លិច"
+msgid "Enable regular expressions in formulas"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កន្សោម​និយ័ត​ប្រើ​បាន​ក្នុង​រូបមន្ត"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"10\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3155092\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">បញ្ជាក់​​ភាសា​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​មុខងារ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ ក្នុង​អក្សរ​ក្រម​លោក​ខាង​លិច ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">បញ្ជាក់​​ថា កន្សោម​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន នៅ​ពេល​ស្វែងរក និង​សម្រាប់​ប្រៀបធៀប​ខ្សែ​តួ​អក្សរ​ផង​ដែរ ។</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> នេះ​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database អនុគមន៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>, នឹង​​ទាក់ទង​ VLOOKUP, HLOOKUP ហើយ SEARCH ។</caseinline></switchinline>"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
-"11\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3156199\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Asian"
-msgstr "អាស៊ី"
+msgid "Automatically find column and row labels"
+msgstr "រក​ស្លាក​​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​​ដេក​ដោយ​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
-"12\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">បញ្ជាក់​​ភាសា​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​មុខងារ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ក្នុង​អក្សរ​ក្រម \"អាស៊ី\" ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​អាច​ប្រើ​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា​ណា​មួយ​ជា​ស្លាក​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​ខាងក្រោម​អត្ថបទ ឬ​ជួរ​ដេក​ទៅ​ខាងស្ដាំ​នៃ​អត្ថបទ ។ អត្ថបទ​ត្រូវ​តែ​មាន​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ពាក្យ​មួយ និង​ត្រូវ​តែ​មិន​មាន​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ណា​មួយ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3158407\n"
-"31\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "CTL"
-msgstr "CTL"
+msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
+msgstr "<emph>ឧទាហរណ៍</emph> ៖ ក្រឡា E5 មាន​អត្ថបទ \"Europe\" ។ ខាង​ក្រោម​នៅ​ក្នុងក្រឡា E6 គឺ​ជា​តម្លៃ​ ១០០ ហើយ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា E7 តម្លៃ ២០០ ។ ប្រសិនបើ​បានគូស​ធីក​ប្រអប់ <emph>រកស្លាក​ជួរឈរ និង​ជួរដេក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> អ្នក​អាច​សរសេរ​រូបមន្ត​ដូចខាង​ក្រោម​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា A1: =SUM(Europe) ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
-"32\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id315634199\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">បញ្ជាក់​​ភាសា​សម្រាប់​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ ។</ahelp>"
+msgid "Limit decimals for general number format"
+msgstr "កំណត់​ទសភាគ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ទូទៅ"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"15\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id315343818\n"
"help.text"
-msgid "For the current document only"
-msgstr "សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​អតិបរមា​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លំនាំដើម សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​ទូទៅ ។ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បើក​ទេ​នោះ ក្រឡា​​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​​ទូទៅ​បង្ហាញ​ជា​ខ្ទង់​ទសភាគ​ជា​ច្រើន​ជា​ទទឹង​ជួរ​ដេក​ដែល​អនុញ្ញាត ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3155432\n"
-"16\n"
+"01060500.xhp\n"
+"hd_id3145231\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">បញ្ជាក់​​ថា​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ភាសា​លំនាំដើម មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060500.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
-"17\n"
+"01060500.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Enhanced language support"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំ​ទ្រ​ភាសា​កាន់​តែ​ប្រសើរ​"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>Standard</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">កំណត់​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​សម្រាប់​លេខ​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ។ លេខ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លេខ​បាន​បង្គត់ ប៉ុន្តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​លេខ​បាន​បង្គត់​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"19\n"
+"01060600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Enabled for Asian languages"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ភាសា​អាស៊ី​ប្រើ​បាន​"
+msgid "Changes"
+msgstr "​ភាព​​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3145748\n"
-"20\n"
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​សកម្ម ។ ឥឡូវ​នេះ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ភាសា​អាស៊ី​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</link>"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
-"18\n"
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជា​ភាសា​ចិន ជប៉ុន ឬ កូរ៉េ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​ភាសា​ទាំង​នេះ​សកម្ម​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">ប្រអប់<emph> ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ </emph>បញ្ជាក់​ជម្រើស​ផ្សេងៗ ដើម្បី​បន្លិច​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​កត់ត្រា​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3146147\n"
-"33\n"
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Enabled for complex text layout (CTL)"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ​ (ភាសា​ខ្មែរ​និង ភាសា​CTL ផ្សេង​ទៀត) ប្រើ​បាន​"
+msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​ថត​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ការងារ​របស់​អ្នក ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>កែសម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph></link> ។"
-#: 01140000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3149667\n"
-"35\n"
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ​សកម្ម ។ ឥឡូវ​នេះ​អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
+msgid "Color Definition for Changes"
+msgstr "រ​កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 01040000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Text Document Options"
-msgstr "ជម្រើស​ឯកសារ​អត្ថបទ"
+msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
+msgstr "កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​កត់ត្រា ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ធាតុ \"ដោយ​អ្នក​និពន្ធ\", $[officename] នឹង​កំណត់​ពណ៌​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ អាស្រ័យ​តាម​អ្នក​និពន្ធ​ដែល​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
-#: 01040000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
-msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME Writer"
+msgid "Changes"
+msgstr "​ភាព​​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 01040000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"2\n"
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
-msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​កំណត់​វិធី​ដោះស្រាយ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង $[officename] ។ វា​ក៏​អាច​ធ្វើ​បាន​ផង​ដែរ ដើម្បី​កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable> ការ​កំណត់​សកល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">បញ្ជាក់​​ពណ៌​សម្រាប់​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: 01040000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
-"5\n"
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3158410\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន (លោក​ខាង​លិច)</link>"
+msgid "Deletions"
+msgstr "រ​លុប"
-#: 01040000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3151385\n"
-"3\n"
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ សម្រាប់​ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">បញ្ជាក់​​ពណ៌ ដើម្បី​បន្លិច​ការ​លុប​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01040000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3148563\n"
-"6\n"
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន (អាស៊ី)</link>"
+msgid "Insertions"
+msgstr "រ​បញ្ចូល"
-#: 01040000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3147304\n"
-"4\n"
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3151383\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>"
-msgstr "បញ្ជាក់​កា​រកំណត់​សម្រាប់​ពុម្ពអក្សរ​អាស៊ីន​មូលដ្ឋាន​ ប្រសិនបើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​នៅ​ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា ។</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">បញ្ជាក់​​ពណ៌ ដើម្បី​បន្លិច​ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01040000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
-"7\n"
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន (CTL)</link>"
+msgid "Moved entries"
+msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ទី"
-#: 01040000.xhp
+#: 01060600.xhp
msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"8\n"
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ភាសាប្លង់អត្ថបទស្មុគស្មាញ ប្រសិនបើ​​ការ​គាំទ្រ​របស់ពួកវា​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​នៅ​ក្រោម <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសា</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">បញ្ជាក់​​ពណ៌ ដើម្បី​បន្លិច​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ទី ។</ahelp>"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060700.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
+"01060700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Security"
-msgstr "សុវត្ថិភាព"
+msgid "Print"
+msgstr "បោះពុម្ព"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060700.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"bm_id2322153\n"
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ម៉ាក្រូ;ជ្រើស​ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព</bookmark_value><bookmark_value>សុវត្ថិភាព;ជម្រើស​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​មានម៉ាក្រូ</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាក្រូ;សុវត្ថិភាព</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060700.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
-"1\n"
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">សុវត្ថិភាព</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">កំណត់​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060700.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
-"2\n"
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​សុវត្ថិភាព​សម្រាប់​រក្សាទុក​ឯកសារ សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់បណ្ដាញ និង​សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​ដែលមាន​ម៉ាសក្រូ ។</ahelp>"
+msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - បោះពុម្ព</emph> កំណត់​ ការកំណត់​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទាំងអស់ ។ ដើម្បី​កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph>បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>ជម្រើស</emph> ។"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060700.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10640\n"
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3153542\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Pages"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060700.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10644\n"
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3156155\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ \"ជម្រើស​សុវត្ថិភាព និង​ព្រមាន\" ។</ahelp>"
+msgid "Suppress output of empty pages"
+msgstr "មិន​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ទទេ"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060700.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id5616626\n"
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
-msgstr "ប្រអប់​ជម្រើស​សុវត្ថិភាព និង​ការ​ព្រមាន​មាន​វត្ថុ​បញ្ជា​ខាងក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">បញ្ជាក់​ថា ទំព័រ​ទទេ​ដែល​មិនមាន​មាតិកា​ក្រឡា ឬ​វត្ថុ​គូរ ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ ។</ahelp> គុណលក្ខណៈ​ក្រឡា​ដូចជា​ស៊ុម ឬ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​គឺ​មិនបាន​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​មាតិកា​ក្រឡា​ទេ ។ ទំព័រ​ទទេ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​រាប់​សម្រាប់​ការ​ដាក់​លេខទំព័រ​ទេ ។"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060700.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10647\n"
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "When saving or sending"
-msgstr "ពេល​រក្សា​ទុក​ ឬ ផ្ញើ"
+msgid "Sheets"
+msgstr "សន្លឹក"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060700.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1064B\n"
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988739\">ជ្រើស​ ដើម្បី​មើល​ប្រអប់ព្រមាន​នៅពេល​អ្នក​ព្យាយាម​រក្សាទុក ឬ​ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ កំណែ ឬ​មតិយោបល់​ដែល​បាន​កត់ត្រា ។</ahelp>"
+msgid "Print only selected sheets"
+msgstr "បោះពុម្ព​តែ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060700.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1064E\n"
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "When printing"
-msgstr "ពេល​បោះពុម្ព"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">បញ្ជាក់​ថា​មាន​តែ​មាតិកា​ពី​សន្លឹក​ដែល​​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព ទោះ​បីជា​អ្នក​បញ្ជាក់​ជួរ​​​ធំជាង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ឬ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះ​ពុម្ព</emph> ក៏ដោយ ។ មាតិកា​ពី​សន្លឹក​ដែល​មិន​​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះ​ពុម្ព​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060700.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988740\">ជ្រើស​ដើម្បីមើល​ប្រអប់ព្រមាន​ នៅពេល​អ្នក​ព្យាយាម​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ ដែល​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ឬ​មតិយោបល់​ដែល​បានកត់ត្រា ។</ahelp>"
+msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​សន្លឹក​ច្រើន ចុច​លើ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​លើ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម​នៃ​កន្លែង​ធ្វើការ ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច បញ្ជា​(Ctrl) ។"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
+"01060800.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "When signing"
-msgstr "ពេល​ផ្តល់​សញ្ញា​"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10659\n"
+"01060800.xhp\n"
+"bm_id4249399\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988741\">ជ្រើស​ដើម្បីមើល​ប្រអប់ព្រមាន នៅពេល​អ្នក​ព្យាយាម​​ចុះហត្ថលេខា​លើ​ឯកសារ​ដែលមាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បានកត់ត្រា កំណែ វាល សេចក្ដី​យោង ទៅធនធាន​ផ្សេងៗ (ឧទាហរណ៍ ភាគ​ដែលមាន​តំណ ឬ​រូបភាព​ដែលមាន​តំណ)​ ឬ​មតិយោបល់ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1065C\n"
+"01060800.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
"help.text"
-msgid "When creating PDF files"
-msgstr "ពេល​បង្កើត​ឯកសារ​ PDF"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">មើល</link>"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10660\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988742\">ជ្រើស​ដើម្បី​មើល​ប្រអប់​ព្រមាន នៅពេល​អ្នកព្យាយាម​នាំចេញ​ឯកសារ​ទៅជា​ទ្រង់ទ្រាយ PDF ដេល​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែលបានកត់ត្រា​ក្នុង Writer ឬ​ដែលបង្ហាញ​មតិយោបល់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10663\n"
+"01060800.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
"help.text"
-msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr "យក​ព័ត៌​មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ចេញ​​ ពេល​រក្សា​ទុក"
+msgid "Key bindings"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">ជ្រើស​ដើម្បីយក​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើចេញ​ជា​និច្ច​ពី​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឯកសារ ។ ប្រសិនបើជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើ​ស​ទេ អ្នក​នៅតែ​អាច​យក​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​ចេញ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង <emph>កំណត់​ឡើងវិញ</emph> នៅ​លើ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ - ទូទៅ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1067C\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
"help.text"
-msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr "ផ្តល់​អនុសាសន៍​​ការ​ការ​ពារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ពេល​រក្សា​ទុក"
+msgid "Key binding"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10680\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988744\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988744\">ជ្រើស​ដើម្បី​បើក​ជម្រើស <emph>រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> ក្នុង​ប្រអប់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។ ដោះ​ជ្រើស​ជម្រើស​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដោយ​លំនាំ​ដើម​ដោយ​គ្មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។\\</ahelp>"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id1972106\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
"help.text"
-msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "ចុច បញ្ជា (Ctrl) ទាមទារ​ដើម្បី​ធ្វើ​តាម​តំណ​ខ្ពស់"
+msgid "OpenOffice.org legacy"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id79042\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​អនុញ្ញាត អ្នក​ត្រូវ​តែ​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច បញ្ជា (Ctrl) ខណៈ​ពេល​ចុច​តំណ​ខ្ពស់​ដើម្បី​ធ្វើ​តាម​តំណ​នោះ ។ បើ​មិន​អនុញ្ញាត ចុច​បើក​តំណ​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id4076357\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
"help.text"
-msgid "Passwords for web connections"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​តំបន់​បណ្ដាញ"
+msgid "delete contents"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id8231757\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
"help.text"
-msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ងាយ​ស្រួល​ចំពោះ​តំបន់​បណ្ដាញ ដែល​ទាមទារ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
+msgid "delete"
+msgstr "លុប"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3168736\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
"help.text"
-msgid "Persistently save passwords protected by a master password"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ដោយ​បង្ខំ"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id1909848\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​អនុញ្ញាត %PRODUCTNAME នឹង​រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទាំងអស់​ដោយ​សុវត្ថិភាព ដែល​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​តំបន់​បណ្ដាញ ។ អ្នក​អាច​ទៅ​យក​ពាក្យ​សម្ងាត់​ពី​បញ្ជី បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ។</ahelp>"
+msgid "delete"
+msgstr "លុប"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3901791\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
"help.text"
-msgid "Master Password"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ"
+msgid "delete contents"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id4571977\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+D"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id5216223\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ។</ahelp>"
+msgid "fill down"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id7067171\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ម្ដង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "data select"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id7499313\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154919\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ដើម្បី​បន្ត ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ព្រួញ​ចុះក្រោម"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3283486\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3153574\n"
"help.text"
-msgid "Connections"
-msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់"
+msgid "data select"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3472090\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154310\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">សួរ​រក​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ ។ បើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មេ​ត្រឹមត្រូវ បង្ហាញ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ការ​តភ្ជាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​រក្សា​ទុក ។</ahelp>"
+msgid "increase row height"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3289590\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3153310\n"
"help.text"
-msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
-msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ការ​តភ្ជាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​រក្សា​ទុក​បង្ហាញ​បញ្ជី​តំបន់​បណ្ដាញ និង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ពី​មុន ។ អ្នក​ជា​ជ្រើស​ធាតុ​ណា​មួយ និង​យក​វា​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។ អ្នក​អាច​មើល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Where the actions are:"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id7499008\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​ចេញ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog."
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id7021088\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">យក​ចេញ​ធាតុ​ទាំងអស់​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog."
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id1981261\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​មើល និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection."
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060800.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10687\n"
+"01060800.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
"help.text"
-msgid "Macro security"
-msgstr "សុវត្ថិភាព​​ម៉ាក្រូ"
+msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog."
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1068B\n"
+"01060900.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors."
-msgstr "លៃតម្រូវ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រូ​ និង បញ្ជាក់លម្អិត​​អ្នក​និពន្ធ​ម៉ាក្រូ​ដែលជឿ​ទុក​ចិត្ត ។"
+msgid "Formula"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 01030300.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1068E\n"
+"01060900.xhp\n"
+"bm_id4249399\n"
"help.text"
-msgid "Macro Security"
-msgstr "សុវត្ថិ​ភាព​ម៉ាក្រូ​"
+msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: 01030300.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10692\n"
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703992332\">បើក​ប្រអប់ <emph>សុវត្ថិភាព​ម៉ាក្រូ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">ពុម្ពអក្សរ</link>"
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "Network Identity"
-msgstr "អត្ត​សញ្ញាណ​​បណ្តាញ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"bm_id3153681\n"
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជម្រើស​អត្ត​សញ្ញាណ​បណ្ដាញ</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស ៖ អត្ត​សញ្ញាណ​បណ្ដាញ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​តែ​មួយ​លើ​ជម្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ៖ សញ្ញា​នៅ​លើ​ជម្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពី​ចម្ងាយ</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ</bookmark_value>"
+msgid "Formula options"
+msgstr ""
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
-"1\n"
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id31493991\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">អត្តសញ្ញាណ​បណ្តាញ</link>"
+msgid "Formula syntax"
+msgstr ""
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"2\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពី​ចម្ងាយ​ទៅ​ការ​កំណត់ $[officename] ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ។</ahelp> ដើម្បី​មើល​ទំព័រ​ថេប​នេះ​និង​ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពី​ចម្ងាយ​ត្រូវ​តែ​សកម្ម ៖ អ្នក​ត្រូវ​ការ​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ដែល​កំពុង​រត់​និង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​ស្តារ​ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ $[officename] ។"
+msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2."
+msgstr ""
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3149797\n"
-"7\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
"help.text"
-msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration."
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឆ្ងាយ អ្នក​អាច​ចាប់ផ្តើម​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ $[officename] លើ​កុំព្យូទ័រ​ណា​មួយ​ក្នុង​បណ្តាញ ដោយ​ប្រើ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក និង ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។"
+msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
+msgstr ""
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
-"3\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
"help.text"
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
+msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
+msgstr ""
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"8\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">ជ្រើស​របៀប​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នក សម្រាប់​ចូល​ដំណើរ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ។</ahelp> ជម្រើស​គឺ ធម្មតា ឬ Kerberos ។"
+msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
+msgstr ""
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3153881\n"
-"4\n"
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id31493992\n"
"help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Use English function names"
+msgstr ""
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"9\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id4155419\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">ដោយ​ប្រើ​របៀប​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ \"ធម្មតា\" អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP នៅ​ទី​នេះ ។</ahelp> ដោយ​ប្រើ \"Kerberos\" អ្នក​គ្រាន់​តែ​ឃើញ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​កែសម្រួល​វា​បាន​ទេ ។"
+msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
+msgstr ""
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
-"5\n"
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id4149399\n"
"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+msgid "Separators"
+msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌ​ចែក​"
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"10\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id5155419\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">ដោយ​ប្រើ​របៀប​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ \"ធម្មតា\" បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ចូល​ដំណើរ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP នៅ​ទី​នេះ ។</ahelp> ដោយ​ប្រើ \"Kerberos\" ប្រអប់​នេះ​មិន​សកម្ម​ទេ ។"
+msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)."
+msgstr ""
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
-"6\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id6155419\n"
"help.text"
-msgid "Save password"
-msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>."
+msgstr ""
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"11\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id7155419\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">ធីក​ប្រអប់ <emph>ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ \"ធម្មតា\"</emph> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​នៅ​រហូត ។</ahelp> បើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​នៅ​រហូត ហើយ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ដដែល​ចាប់ផ្តើម $[officename] ឈ្នោះ​អ្នក​ប្រើ និង ពាក្យ​សម្ងាត់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ស្នើសុំ​ទេ ។ ប្រអប់ <emph>\"Kerberos\"</emph>\"Kerberos\" មិន​សកម្ម​ទេ ។"
+msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:"
+msgstr ""
-#: 01014000.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3154939\n"
-"12\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id8155419\n"
"help.text"
-msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​បម្លែង​ជា​កូដ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ឈ្មោះ .ssop ក្នុង​ថត <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ថត​ផ្ទះ </caseinline><defaultinline>\"My Documents\"</defaultinline></switchinline> ។"
+msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
+msgstr ""
-#: 01110100.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id9155419\n"
"help.text"
-msgid "Default colors"
-msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម"
+msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:"
+msgstr ""
-#: 01110100.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"bm_id3154751\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id0155419\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង; ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌;គំនូស​តាង</bookmark_value>"
+msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
+msgstr ""
-#: 01110100.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3149760\n"
-"1\n"
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id5149399\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">ពណ៌​លំនាំ​ដើម</link>"
+msgid "Detailed calculation settings"
+msgstr ""
-#: 01110100.xhp
+#: 01060900.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3150713\n"
-"2\n"
+"01060900.xhp\n"
+"par_id1015549\n"
"help.text"
-msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
-msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​ពណ៌​ទៅ​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ ។ ការ​កំណត់​អនុវត្ត​សម្រាប់​តែ​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី​ទាំងអស់ ។"
+msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
+msgstr ""
-#: 01110100.xhp
+#: 01061000.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3154751\n"
-"3\n"
+"01061000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chart colors"
-msgstr "ពណ៌​​គំនូស​តាង"
+msgid "Defaults"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 01110100.xhp
+#: 01061000.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"4\n"
+"01061000.xhp\n"
+"bm_id4249399\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">បង្ហាញ​ពណ៌​ដែល​មាន​ទាំងអស់​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp> ជ្រើស​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ដើម្បី​ប្តូរ​ពណ៌​របស់​វា ។ ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​ចង់​បាន​ពី​តារាង​ពណ៌​ដែល​នៅ​ជាប់​គ្នា ។"
+msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: 01110100.xhp
+#: 01061000.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3154823\n"
-"5\n"
+"01061000.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
"help.text"
-msgid "Color table"
-msgstr "តារាង​ពណ៌"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">ពណ៌​លំនាំ​ដើម</link>"
-#: 01110100.xhp
+#: 01061000.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"6\n"
+"01061000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
-msgstr "តារាង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​មធ្យោបាយ​ក្នុង​ការ​ជំនួស​ពណ៌​គំនូសតាង សម្រាប់​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ ៦ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ពណ៌ បៃតង ៨ នោះ​ពណ៌​ចាស់​នៃ​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ពណ៌ បៃតង ៨ ។ ឈ្មោះ​នៃ​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្រោម​តារាង​ពណ៌ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01110100.xhp
+#: 01061000.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"7\n"
+"01061000.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "New spreadsheets"
+msgstr ""
-#: 01110100.xhp
+#: 01061000.xhp
msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3156347\n"
-"8\n"
+"01061000.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">ស្តារ​ការ​កំណត់ពណ៌​ឡើង​វិញ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ពេល​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ។</ahelp>"
+msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets."
+msgstr ""
-#: 01050300.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
+"01070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Background"
-msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "Presentation Options"
+msgstr "ជម្រើស​ការ​បង្ហាញ"
-#: 01050300.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3147653\n"
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</link>"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
+msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME Impress"
-#: 01050300.xhp
+#: 01070000.xhp
msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ឯកសារ HTML ។</ahelp> ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​ទាំង​ឯកសារ HTML ថ្មី និង សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ផ្ទុក ដរាប​ណា​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ពួក​វា ។"
-
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">ព័ត៌មាន​បន្ថែម</link>"
+msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">កំណត់​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​សម្រាប់​ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បង្កើត​ថ្មី ដូចជា មាតិកា​ដើម្បី​បង្ហាញ ឯកតា​រង្វាស់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ និង​ពី​របៀប​ដែល​ការ​លៃ​តម្រូវ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។</ahelp></variable>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -10839,7 +11627,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​ខណៈ​ពេល​ផ្លាស់ទី"
+msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​ខណៈ​ពេលផ្លាស់ទី"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -10904,3575 +11692,3348 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បង្ហាញ​បន្ទាត់​វណ្ឌ​វង្ក​នៃ​វត្ថុ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​នីមួយៗ ពេល​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​នេះ ។</ahelp> ជម្រើស <emph>វណ្ឌ​វន្ក​នៃ​វត្ថុ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​នីមួយៗ </emph>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល បើ​វត្ថុ​តែ​មួយ​ប៉ះ​ទង្គិច​ជាមួយ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ទីតាំង​គោល​ដៅ ។ បើ​អ្នក​មិន​សម្គាល់​ជម្រើស <emph>វណ្ឌ​វន្ក​នៃ​វត្ថុ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​នីមួយៗ </emph> <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> បង្ហាញ​តែ​វណ្ឌ​វន្ក​ការ៉េ​ដែល​រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
+"01070300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"bm_id3155132\n"
+"01070300.xhp\n"
+"bm_id3163802\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពណ៌; ម៉ូដែល</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ខ្ទាស់​ក្នុង​ការបង្ហាញ និង​គំនូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណុច;កាត់បន្ថយ​ចំណុចកែសម្រួល​នៅពេល​ខ្ទាស់​(Impress/Draw)</bookmark_value>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150543\n"
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">ពណ៌</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">ក្រឡា​ចត្រង្គ</link>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ពី​តារាង​ពណ៌​​ កែសម្រួល​ពណ៌​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ឬ កំណត់​ពណ៌​ថ្មី​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​បង្កើត និង ផ្លាស់ទី​វត្ថុ ។</ahelp>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Color table"
-msgstr "តារាង​ពណ៌"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150869\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3149809\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​របស់​ពណ៌​ដែល​មាន​ជ្រើស​មួយ ។ អ្នក​​ក៏​អាច​​វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​​ក្នុង​វាល​នេះ​ ពេល​​កំណត់​ពណ៌​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្រឡា​ចត្រង្គខ្ទាស់ ប៉ុន្តែ​ចង់​ផ្លាស់ទី ឬ​បង្កើត​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ដោយ​គ្មានទីតាំង​ខ្ទាស់ ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ(Shift) ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​អសកម្ម​​ដ៏​រាបណា​ត្រូវការ ។"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"7\n"
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "Snap"
+msgstr "ខ្ទាស់"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">មាន​បញ្ជី​ពណ៌​​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ ​​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​​​​ពី​បញ្ជី​ ។​</ahelp>"
+msgid "To snap lines"
+msgstr "ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Color table"
-msgstr "តារាង​ពណ៌"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">ដើម្បី​កែប្រែ ជ្រើស​គំរូ​ពណ៌ ៖ ក្រហម-បៃតង-ខៀវ (RGB) ឬ ផ្ទៃ​មេឃ-ក្រហម​ស្វាយ-លឿង-ខ្មៅ (CMYK) ។</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id1527756\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr "%PRODUCTNAME ប្រើ​តែគំរូ​ពណ៌ RGB សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ពណ៌ ។ ឧបករណ៍​បញ្ជា CMYK គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តែ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បញ្ចូល​តម្លៃពណ៌​​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​ដោយប្រើ​ការ​កំណត់ CMYK ។"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស RGB អាទិ​សង្កេត​នៃ​ពណ៌​បី​នឹង​លេច​ឡើង ហើយ​អ្នក​អាច​កំណត់​ពណ៌​ពី 0 ដល់ 255 ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ។"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150103\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "R"
-msgstr "R"
+msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">ខ្ទាស់​គែម​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​អូស ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ជិត​បំផុត នៅ​ពេល​អ្នក​លែង​កណ្តុរ ។</ahelp></variable>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"14\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Red</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">ក្រហម</ahelp>"
+msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​កំណត់​នេះ​ដោយ​​ប្រើ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>ខ្ទាស់​ទៅកាន់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>ខ្ទាស់​ទៅកាន់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ខ្ទាស់​ទៅកាន់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</emph></defaultinline></switchinline> រូប​តំណាង ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​របារ​ <emph>ជម្រើស</emph> នៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​គំនូរ ។"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3145366\n"
-"15\n"
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
+msgid "To the page margins"
+msgstr "ទៅ​រឹម​ទំព័រ"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"16\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Green</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">បៃតង</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តម្រឹម​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត​ឬ​ទេ ។</ahelp></variable>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3153573\n"
-"17\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"seittext\">ទស្សន៍ទ្រនិច ឬ​បន្ទាត់​វណ្ឌវង្ក​មួយ​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ខ្ទាស់ ។ </variable>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"18\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blue</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">ខៀវ</ahelp>"
+msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
+msgstr "នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្ហាញ និង គំនូរ អនុគមន៍នេះ​ក៏អាច​ត្រូវបាន​ចូល​ដំណើរការ​ដោយ​រូបតំណាង <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>ខ្ទាស់ទៅ​រឹមទំព័រ</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>ខ្ទាស់ទៅរឹម​ទំព័រ</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ខ្ទាស់ទៅរឹមទំព័រ</emph></defaultinline></switchinline> នៅក្នុង​របារ​ <emph>ជម្រើស</emph> ។"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"41\n"
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស CMYK អាទិ​សង្កេត​នៃ​ពណ៌​បួន​នឹង​លេច​ឡើង ហើយ​អ្នក​អាច​កំណត់​ពណ៌​ពី ០ ដល់ ២៥៥ ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ។"
+msgid "To object frame"
+msgstr "ទៅ​ស៊ុម​វត្ថុ"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3154942\n"
-"42\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3148674\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​តម្រឹម​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ទៅ​ស៊ុម​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត​ឬ​ទេ ។</ahelp></variable>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"43\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">ផ្ទៃ​មេឃ</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahmtext\">ទស្សន៍​ទ្រនិច ឬ បន្ទាត់​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ខ្ទាស់ ។</variable>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3155417\n"
-"44\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "M"
-msgstr "M"
+msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
+msgstr "នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្ហាញ ឬ គំនូរ អនុគមន៍​នេះ​ក៏អាចត្រូវបាន​ចូល​ដំណើរ​បាន​ដោយរូបតំណាង <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>ខ្ទាស់ទៅ​ស៊ុម​វត្ថុ</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>ខ្ទាស់​ទៅ​ស៊ុម​វត្ថុ</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ខ្ទាស់ទៅ​ស៊ុម​វត្ថុ</emph></defaultinline></switchinline> នៅក្នុង​របារ <emph>ជម្រើស</emph> ។"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3150093\n"
-"45\n"
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3155431\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">ក្រហម​ស្វាយ</ahelp>"
+msgid "To object points"
+msgstr "ទៅ​ចំណុច​វត្ថុ"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3147124\n"
-"46\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">បញ្ជាក់​​​ថា​តើ​ត្រូវ​តម្រឹម​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ទៅ​ចំណុច​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​ជិត​បំផុត​ឬ​ទេ ។</ahelp></variable>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154098\n"
-"47\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Yellow</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">លឿង</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"opunktetext\">នេះ​អនុវត្ត​តែ​ក្នុង​ករណី​​ទស្សន៍​ទ្រនិច ឬ​បន្ទាត់​វណ្ឌវង្ក​មួយ​នៃ​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ស្ថិត​ក្នុង​ជួរ​ខ្ទាស់​ប៉ុណ្ណោះ ។ </variable>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"48\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3146146\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
+msgstr "នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្ហាញ ឬ គំនូរ អនុគមន៍នេះ​អាច​ត្រូវបានចូល​ដំណើការ​ដោយប្រើ​រូបតំណាង <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>ខ្ទាស់ទៅ​ចំណុច​វត្ថុ</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>ខ្ទាស់ទៅ​ចំណុច​វត្ថុ</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ខ្ទាស់ទៅ​ចំណុច​វត្ថុ</emph></defaultinline></switchinline> នៅក្នុងរបារ <emph>ជម្រើស</emph> ។"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3156180\n"
-"49\n"
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Black</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">ខ្មៅ</ahelp>"
+msgid "Snap range"
+msgstr "ជួរ​ខ្ទាស់"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3156332\n"
-"27\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">កំណត់​ចម្ងាយ​ការ​ចាប់យក​រវាង​ព្រួញ​កណ្ដុរ និង​វង់​វត្ថុ ។ $[officename] Impress ចាប់យក​ចំណុចចាប់យក នៅពេល​ព្រួញកណ្ដុរ​នៅជិត​ជាង​ការចាប់យក​ដែល​ឆ្ងាយ​ដែលបាន​ជ្រើស​ក្នុង​វត្ថុបញ្ជា <emph>ជួរ​ចាប់យក</emph> ។</ahelp>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154481\n"
-"28\n"
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3150872\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adds a new color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">បន្ថែម​ពណ៌​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Snap position"
+msgstr "ទីតាំង​ខ្ទាស់"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3153708\n"
-"29\n"
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154639\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ​"
+msgid "When creating or moving objects"
+msgstr "​ពេល​បង្កើត ឬ ផ្លាស់ទី​វត្ថុ"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3148916\n"
-"30\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp> ចំណាំថា​ពណ៌​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ដោយ​គ្មាន​ការ​អះអាង​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">បញ្ជាក់​​ថា​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​បញ្ឈរ ផ្ដេក ឬ តាម​អង្កត់​ទ្រូង (45°) នៅ​ពេល​បង្កើត ឬ ផ្លាស់ទី​ពួកវា ។</ahelp> អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​នេះ​អសកម្ម​បណ្តោះ​អាសន្ន ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច ប្តូរ (Shift) ។"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3154754\n"
-"31\n"
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3159345\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល</link>"
+msgid "Extend edges"
+msgstr "ពង្រីក​គែម"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3159267\n"
-"33\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Load Color List"
-msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">បញ្ជាក់​​ថា​ការេ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ដោយ​ផ្អែក​លើ​ជ្រុង​ដែល​វែង​ជាង​នៃ​ចតុកោណកែង នៅ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច ប្តូរ (Shift) មុន​ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ។ នេះ​ក៏​អនុវត្ត​ផង​ដែរ​ចំពោះ​វង់​រាង​ពងក្រពើរ (រង្វង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ដោយ​ផ្អែក​លើ​អង្កត់​ផ្ចិត​ដែល​វែង​ជាង​នៃ​វង់​រាង​ពងក្រពើរ) ។ នៅ​ពេល​ប្រអប់<emph> ពង្រីក​គែម </emph>មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​ការេ ឬ រង្វង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ជ្រុង ឬ អង្កត់​ផ្ចិត​ដែល​ខ្លី​ជាង ។</ahelp>"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154705\n"
-"34\n"
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">ចូលដំណើរការ​ប្រអប់ <emph>បើក</emph> ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌</ahelp> ។"
+msgid "When rotating"
+msgstr "នៅ​ពេល​បង្វិល"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3147344\n"
-"36\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Save Color List"
-msgstr "រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពណ៌"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">បញ្ជាក់​ថា​ វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​អាច​ត្រូវ​បានបង្វិលតែ​នៅ​ក្នុង​មុំ​បង្វិល​ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា <emph>នៅពេលបង្វិល</emph> តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វត្ថុ​មួយ​នៅ​ក្រៅ​មុំ​ដែល​បានកំណត់ ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ(Shift) នៅពេលបង្វិល ។ លែង​គ្រាប់ចុច​នៅពេល​ដល់​មុំ​បង្វិល​ដែល​ចង់​បាន ។"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3163808\n"
-"37\n"
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154163\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">បើក​ប្រអប់ <emph>រក្សាទុក​ជា</emph> ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​រក្សាទុក​តារាង​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​ក្រោម​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ ។</ahelp> បើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ តារាង​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​ជា​លំនាំ​ដើម​ និង ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​​ឡើង​វិញ​​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម​ $[officename] ។"
+msgid "Point reduction"
+msgstr "កាត់​បន្ថយ​ចំណុច"
-#: 01010500.xhp
+#: 01070300.xhp
msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154572\n"
-"38\n"
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command."
-msgstr "រូប​តំណាង <emph>ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌</emph> និង <emph>រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពណ៌ </emph>មើល​ឃើញ​តែក្នុង​ករណី​ដែល​​អ្នក​ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>ពណ៌</emph> ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្ទៃ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">កំណត់​មុំ​សម្រាប់​ការ​បន្ថយ​ចំណុច ។</ahelp> នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​ពហុកោណ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ឃើញ​ថា​វា​មាន​សារៈ​ប្រយោជន៍ ដើម្បី​បន្ថយ​ចំណុច​កែសម្រួល​របស់​ពួកវា ។"
-#: java.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"java.xhp\n"
+"01070400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"bm_id4077578\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#: java.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>"
-
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording."
-msgstr ""
-
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "Java options"
-msgstr "ជម្រើស Java"
-
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
-"help.text"
-msgid "Use a Java runtime environment"
-msgstr "ប្រើ Java runtime environment មួយ"
-
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រត់​កម្មវិធី Java ក្នុង %PRODUCTNAME ។</ahelp> ពេល​កម្មវិធី Java ប៉ុនប៉ង​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ដ្រាយ​រឹង​របស់​អ្នក ប្រអប់​ជូន​ដំណឹង​បើក ។"
-
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10610\n"
-"help.text"
-msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr "Java runtime environments (JRE) ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួច​ហើយ ៖"
-
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">ជ្រើស JRE ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន អ្នក​ត្រូវតែ​រង់ចាំ​ប៉ុន្មាន​នាទី រហូតដក់​បញ្ជី​ត្រូវបាន​បង្កើត ។ នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន​ទៀត អ្នកត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME ឡើងវិញ​ដើម្បី​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដែលបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។</ahelp> ផ្លូវ​ទៅកាន់ JRE គឺត្រូវបានបង្ហាញ​នៅក្រោមប្រអប់​បញ្ជី ។"
-
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10635\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">បន្ថែម​ផ្លូវ​មួយ​ទៅថត​ឫស​របស់​ JRE នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។</ahelp> ផ្លូវ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ប្រអប់​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ។"
-
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10657\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម Java</link> ។</ahelp>"
+msgid "Print"
+msgstr "បោះពុម្ព"
-#: java.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN105AD\n"
+"01070400.xhp\n"
+"bm_id3155450\n"
"help.text"
-msgid "Class Path"
-msgstr "ផ្លូវ Class"
+msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; គំនូស​លំនាំដើម</bookmark_value><bookmark_value>គំនូរ; ការ​បោះពុម្ព​លំនាំដើម</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ;បោះពុម្ព​ឈ្មោះ​ទំព័រ​ក្នុង​កា​របង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; កាលបរិច្ឆេទ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង​កា​របង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ពេលវេលា; ការ​បញ្ចូល​នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ទំព័រ​ដែល​បាន​លាក់​នៃ​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ​ដែល​បាន​លាក់; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ដោយគ្មានមាត្រដ្ឋាន​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>កា​រធ្វើមាត្រដ្ឋាន; នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; សម​នឹង​ទំព័រ​ក្នុង​កា​របង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>សម​​នឹង​ទំព័រ; កំណត់​កា​របោះពុម្ព​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ទំព័រ​ក្រឡាក្បឿង​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
-#: java.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10686\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">ផ្លូវ Class</link> ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
-#: java.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"hd_id3148618\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Optional (unstable) options"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​បោះពុម្ព​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​គំនូរ ឬ ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: java.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"hd_id3148619\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3150486\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Enable experimental features"
-msgstr ""
+msgid "Print"
+msgstr "បោះពុម្ព"
-#: java.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
-msgstr ""
+msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin."
+msgstr "កំណត់​ធាតុ​បន្ថែម​ដើម្បី​បោះពុម្ព​លើ​រឹម​ទំព័រ ។"
-#: java.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"hd_id3148610\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3150104\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Enable macro recording"
-msgstr ""
+msgid "Page name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ទំព័រ"
-#: java.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_id3156345\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3154146\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">បញ្ជាក់​ថាតើ​ត្រូវ​​បោះពុម្ព​ឈ្មោះ​ទំព័រ​ដែរឬទេ ។</ahelp>"
-#: 01130200.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"tit\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3147214\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Microsoft Office"
-msgstr "Microsoft Office"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 01130200.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"hd_id3156410\n"
-"1\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បោះពុម្ព​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01130200.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"2\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3149301\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office OLE objects."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំ​ចូល និង នាំ​ចេញ​វត្ថុ Microsoft Office OLE ។"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
-#: 01130200.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"7\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
-msgstr "ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​មាន​សុពលភាព នៅ​ពេល​គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Microsoft OLE (ឧទាហរណ៍ ក្នុង​យូនីក) ឬ នៅ​ពេល​គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ $[officename] OLE ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​កែសម្រួល​វត្ថុ OLE ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">បញ្ជាក់ថាតើ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​ដែរឬទេ ។</ahelp>"
-#: 01130200.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id0107200910364795\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3154097\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ OLE សកម្ម​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែលបានបង្កប់ នោះ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ OLE នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​វត្ថុ ។"
+msgid "Hidden pages"
+msgstr "ទំព័រ​ដែល​លាក់"
-#: 01130200.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id0107200910364725\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3154792\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ OLE សកម្ម​សម្រាប់​វត្ថុ MathType នោះ​វត្ថុ MathType ដែលបានបង្កប់​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅជា​វត្ថុ​របស់ %PRODUCTNAME Math ។ ចំពោះ​កា​របម្លែង​នេះ វត្ថុ MathType ដែល​បានបង្កប់​មិនលើស​ពី​ការ​បញ្ជាក់របស់ MathType 3.1 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">បញ្ជាក់​​ថា​ទំព័រ​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​លាក់​ពី​ការ​បង្ហាញ ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01130200.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"hd_id3146798\n"
-"3\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3154686\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
+msgid "Quality"
+msgstr "គុណភាព"
-#: 01130200.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id3150670\n"
-"4\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">វាល<emph> ប្រអប់បញ្ជី</emph>បង្ហាញ​ធាតុ​សម្រាប់​គូរ​វត្ថុ OLE ដែល​អាច​ត្រូវ​បានបម្លែង​នៅពេល​ផ្ទុក​ក្នុង $[officename] (L) និង/ឬ​នៅពេល​រក្សាទុ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ Microsoft (S) ។</ahelp>"
+msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
+msgstr "មើល​ផង​ដែរ <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/> ។"
-#: 01130200.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id3154286\n"
-"5\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
-msgstr "សម្គាល់​ប្រអប់​ក្នុង​ជួរ​ឈរ [L] ពី​មុខ​ធាតុ បើ​វត្ថុ OLE របស់ Microsoft នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​វត្ថុ OLE របស់ $[officename] ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​នៅ​ពេល​ឯកសារ Microsoft ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ទៅ​ក្នុង $[officename] ។"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 01130200.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id3153880\n"
-"6\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3145608\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
-msgstr "សម្គាល់​ប្រអប់​ក្នុង​ជួរ​ឈរ [S] ពី​មុខ​ធាតុ បើ​វត្ថុ OLE របស់ $[officename] នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​វត្ថុ OLE របស់ Microsoft OLE ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​នៅ​ពេល​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ឯកសារ Microsoft ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ដើម​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "$[officename]"
-msgstr "$[officename]"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
-#: 01010000.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"1\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "$[officename]"
-msgstr "$[officename]"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">បញ្ជាក់​​ថា​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ពណ៌​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ។</ahelp>"
-#: 01010000.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"2\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically."
-msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ការ​កំណត់​ទូទៅ ដើម្បី​​ធ្វើការ​ជាមួយ $[officename] ។ ព័ត៌មាន​មាន​ប្រធាន​បទ​ដូច​ជា ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ ការ​រក្សា​ទុក ការ​បោះពុម្ព ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ និង ថត​សំខាន់ និង លំនាំដើម​ពណ៌ ។</ahelp></variable> ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Black & white"
+msgstr "ស & ខ្មៅ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"tit\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">បញ្ជាក់​​ថា​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ជា​ពណ៌​ស និង ខ្មៅ ។</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"bm_id3149656\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; លំនាំដើម​តារាង​អត្ថបទ​ថ្មី</bookmark_value>\\<bookmark_value>តារាង​ក្នុង​អត្ថបទ; ការ​កំណត់​លំនាំដើម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រឹម;តារាង​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ; ស្គាល់​នៅ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "Page options"
+msgstr "ជម្រើស​ទំព័រ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3153087\n"
-"1\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">តារាង</link>"
+msgid "Define additional options for printing the pages."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បន្ថែម​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ទំព័រ ។"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3145674\n"
-"2\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3151207\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​នៃ​តារាង​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​លំនាំដើម សម្រាប់​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក និង របៀប​តារាង ។ ក៏​បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ស្តង់ដារ​ផង​ដែរ សម្រាប់​ផ្លាស់ទី និង បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">ការ​កែសម្រួល​តារាង​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច</link></caseinline><defaultinline> ក្នុង​ជំនួយ $[officename] Writer </defaultinline></switchinline>។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">បញ្ជាក់​​ថា ​ពេល​ក្រោយ​អ្នក​មិន​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទំព័រ​ទៀត​ទេ នៅ​ពេល​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3153710\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "Fit to page"
+msgstr "​សម​ទៅ​នឹង​ទំព័រ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
-msgstr "កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​តារាង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បន្ថយ​វត្ថុ ដែល​នៅ​ផុត​រឹម​ទំព័រ​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ឬ​ទេ ដូច្នេះ​ពួក​វា​នឹង​សម​នៅ​លើ​ទំព័រ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3152922\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "Heading"
-msgstr "ក្បាល"
+msgid "Tile pages"
+msgstr "ទំព័រ​ក្រឡា"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">បញ្ជាក់​​ថា​ជួរ​ដេក​ទី​មួយ​នៃ​តារាង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"ក្បាល​តារាង\" ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">បញ្ជាក់​​ថា​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ក្រឡា ។ បើ​ទំព័រ ឬ ស្លាយ​មាន​ទំហំ​តូច​ជាង​ក្រដាស នោះ​ទំព័រ ឬ ស្លាយ​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​មួយ​នៃ​ក្រដាស ។</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3147086\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3150388\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "Repeat on each page"
-msgstr "ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​លើ​ទំព័រ​នីមួយៗ"
+msgid "Brochure"
+msgstr "ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3149204\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3147322\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ក្បាល​តារាង​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ទៅ​ទំព័រ​ថ្មី​ឬ​ទេ បន្ទាប់​ពី​បំបែក​ទំព័រ ។</ahelp>"
-
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3125864\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Do not split (not in HTML)"
-msgstr "កុំ​ពុះ (មិន​មែន​ក្នុង HTML)"
-
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3155429\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​តារាង​មិន​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​ប្រភេទ​ណាមួយ​នៃ​ការ​បំបែក​លំហូរ​អត្ថបទ​ ។ </ahelp> អ្នក​ក៍​អាច​រក​ជម្រើស​នេះ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <emph>តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង - លំហូរ​អត្ថបទ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">ជ្រើស​ជម្រើស<emph> ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម </emph>ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​សម្រេច​ចិត្ត​បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ផ្នែក​ខាង​មុខ ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ ឬ ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នៃ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3145790\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "Front"
+msgstr "មុខ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3145766\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">បញ្ជាក់​​ថា​ក្រឡា​តារាង​មាន​ស៊ុម​តាម​លំនាំដើម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">ជ្រើស<emph> ​មុខ </emph>ដើម្បី​បោះពុម្ព​ផ្នែក​ខាង​មុខ​នៃ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3146976\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3145760\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "Input in tables"
-msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង"
-
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Number recognition"
-msgstr "ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ"
+msgid "Back"
+msgstr "ថយ​ក្រោយ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"40\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3154118\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">បញ្ជាក់​​ថា​លេខ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ និង ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​លេខ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">ជ្រើស <emph>ខាង​ក្រោយ</emph> ដើម្បី​បោះពុម្ព​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
+"01070400.xhp\n"
+"hd_id3153704\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
-msgstr "បើ <emph>ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ លេខ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ និង ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Paper tray from printer settings"
+msgstr "ថាស​ក្រដាស​ពី​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070400.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3155856\n"
+"01070400.xhp\n"
+"par_id3150380\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "Number format recognition"
-msgstr "ការ​ទទួល​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ"
-
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3159346\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">បើ<emph> ការ​ទទួល​ស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ </emph>មិនត្រូវ​បានធីក នោះ​មាន​តែ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ក្រឡា​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទទួលយក ។ ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ណា​មួយ​ផ្សេង​ទៀត នឹង​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឡើង​វិញ​ទៅ​ជា <emph>អត្ថបទ​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">កំណត់​ថា​ ថាស​ក្រដាស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ គឺ​ជា​ថាស​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3153876\n"
-"44\n"
+"01070500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
-"45\n"
+"01070500.xhp\n"
+"bm_id3149295\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">បញ្ជាក់​​ថា​លេខ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​ក្នុង​ក្រឡា ។</ahelp> បើ​វាល​​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​លេខ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ខាង​លើ​ឆ្វេង​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​អ្នក​ជំនួយ​ការ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ; តែងតែ​អាច​ផ្លាស់ទី​បាន (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>កាបង្ខូច​ក្នុង​គំនូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចន្លោះ; ថេប​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ឈប់​ថេប; ការ​ដាក់​ចន្លោះ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​អត្ថបទ; ក្នុង​កា​របង្ហាញ និង​គំនូរ</bookmark_value>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3146792\n"
-"46\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​មិន​ត្រូវ​បាន​ជះ​ឥទ្ធិពល​ដោយ​វាល​ <emph>តម្រឹម</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​តម្រឹម​កណ្តាល​មាតិកា​ក្រឡា​ដោយ​ផ្ទាល់ ពួក​វា​នៅ​តែ​តម្រឹម​កណ្តាល​ដោយ​មិន​គោរព ថា​តើ​អត្ថបទ ឬ លេខ​ត្រូវ​បាន​ជាប់​ទាក់ទង​នោះ​ទេ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3154360\n"
-"48\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Keyboard handling"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ក្ដារចុច"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">កំណត់​​ជម្រើស​ទូទៅ​សម្រាប់​ឯកសារ​គំនូរ ឬ ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3144511\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Move cells"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ក្រឡា"
+msgid "Text objects"
+msgstr "វត្ថុ​អត្ថបទ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3153711\n"
-"4\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
-msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច ។"
+msgid "Allow quick editing"
+msgstr "អនុញ្ញាត​​​កែសម្រួល​រហ័ស"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3155445\n"
-"5\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​បើក អ្នក​អាច​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ភ្លាមៗ​បាន បន្ទាប់​ពី​ចុច​វត្ថុ​អត្ថបទ ។ ប្រសិនបើ​បិទ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចុច​ទ្វេដង​ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ ។</ahelp></variable>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3159264\n"
-"6\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>ក្នុង​ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ ឬ គំនូរ​មួយ អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​កែសម្រួល​អត្ថបទ​សកម្ម តាម​រយៈ​រូប​តំណាង <emph>អនុញ្ញាត​កែសម្រួល​រហ័ស</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\"></link> ក្នុង​របារ <emph>ជម្រើស</emph> ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3150388\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3154686\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "Only text area selectable"
+msgstr "ជ្រើស​បាន​តែ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3155905\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3149808\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​​ជ្រើស​ស៊ុម​អត្ថបទ ដោយ​ចុច​អត្ថបទ​ឬ​ទេ ។</ahelp></variable>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3155938\n"
-"9\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155431\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbereich2\">ក្នុង​ផ្ទៃ​នៃ​ស៊ុម​អត្ថបទ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​អត្ថបទ វត្ថុ​មួយ​ដែល​នៅ​ក្រោយ​ស៊ុម​អត្ថបទ នឹង​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</variable>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3155176\n"
-"10\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច ។"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>ក្នុង​ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ ឬ គំនូរ​មួយ អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​នេះ​សកម្ម តាម​រយៈ​រូប​តំណាង<emph> ជ្រើស​តែ​តំបន់​អត្ថបទ </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\"></link> ក្នុង​របារ <emph>ជម្រើស</emph> ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3155333\n"
-"11\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "New document (only in presentations)"
+msgstr "ឯកសារ​ថ្មី (តែ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ)"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3153966\n"
-"12\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3146986\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">បញ្ជាក់​​​តម្លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក ។</ahelp>"
+msgid "Start with Wizard"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជាមួយអ្នក​ជំនួយ​ការ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3155607\n"
-"13\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_TEMPLATE\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_TEMPLATE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ជំនួយការ​សកម្ម​នៅ​ពេល​បើក​ការ​បង្ហាញ​ជាមួយ <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ការ​បង្ហាញ</emph> ។</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3159334\n"
-"14\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3154638\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">បញ្ជាក់​​តម្លៃ​លំនាំដើម សម្រាប់​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3150645\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Behavior of rows/columns"
-msgstr "ឥរិយាបថ​ជួរ​ដេក​/​ជួរ​ឈរ"
+msgid "Use background cache"
+msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3150298\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
-msgstr "កំណត់​បែបផែន​ដែល​ទាក់ទង​នៃ​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​លើ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ដូច​គ្នា រួម​ទាំង​លើ​តារាង​ទាំងមូល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MASTERPAGE_CACHE\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MASTERPAGE_CACHE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ សម្រាប់​បង្ហាញ​វត្ថុ​លើ​ទំព័រ​មេ ។</ahelp> នេះ​នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​បង្ហាញ ។ មិន​សម្គាល់​ជម្រើស <emph>ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​មាតិកា​ផ្លាស់ប្តូរ​លើ​ទំព័រ​មេ ។"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3149335\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Fixed"
-msgstr "ថេរ"
+msgid "Copy when moving"
+msgstr "ចម្លង ​ពេល​​​ផ្លាស់ទី"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3151213\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">បញ្ជាក់​ថា ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ​ប៉ះពាល់​តែ​ផ្ទៃ​ជិត​ដែល​ដូច​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​បើក ច្បាប់​ចម្លង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា (Ctrl) (Mac: Command key) ។</ahelp> អនុវត្ត​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ការ​បង្វិល និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ ។ វត្ថុ​ដើម​នឹង​មាន​ទីតាំង និង​ទំហំ​នៅ​ដដែល ។"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3154199\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3148457\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Fixed, proportional"
-msgstr "ថេរ សមាមាត្រ"
+msgid "Objects always moveable"
+msgstr "វត្ថុ​តែងតែ​អាច​ផ្លាស់ទី​បាន"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3147128\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">បញ្ជាក់​​ថា​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​ជួរ​ដេក ឬ ជួរ​ឈរ​មួយ​នឹង​ប៉ះពាល់​ទៅ​តារាង​ទាំងមូល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\">បញ្ជាក់​​ថា​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​មួយ ដោយ​មាន​ឧបករណ៍ <emph>បង្វិល</emph> អាច​ប្រើ​បាន ។ បើ<emph> វត្ថុ​តែងតែ​អាច​ផ្លាស់ទី </emph>មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​ឧបករណ៍ <emph>បង្វិល</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ដើម្បី​បង្វិល​វត្ថុ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3150783\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3154512\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Variable"
-msgstr "អថេរ"
+msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)"
+msgstr "កុំ​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ​ជា​​ខ្សែ​កោង (តែ​ក្នុង​គំនូរ)"
-#: 01040500.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3166423\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3154270\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">បញ្ជាក់​​ថា​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​ជួរ​ដេក ឬ ជួរ​ឈរ​មួយ​ជះឥទ្ធិពល​ចំពោះ​​ទំហំ​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_CROOK_NO_CONTORTION\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_CROOK_NO_CONTORTION\">រក្សា​ការ​តម្រឹម​ទាក់ទង​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​នៃ​ចំណុច Bézier និង វត្ថុ​គំនូរ​ទ្វេមាត្រ​នៅ​​ពេល​អ្នក​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ ។</ahelp>"
-#: viewcertificate_d.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate_d.xhp\n"
-"tit\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3154163\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Details"
-msgstr "លម្អិត"
+msgid "Unit of measurement"
+msgstr "ឯកតា​រង្វាស់"
-#: viewcertificate_d.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate_d.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">លម្អិត</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">កំណត់ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">ឯកតា​រង្វាស់</link> សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: viewcertificate_d.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate_d.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ទំព័រ​លម្អិត​នៃ​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">មើល​វិញ្ញាបនបត្រ</link> បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​លម្អិត​អំពី​​​វិញ្ញាបនបត្រ ។</ahelp>"
+msgid "Tab stops"
+msgstr "ឈប់​ថេប"
-#: viewcertificate_d.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate_d.xhp\n"
-"par_idN105DB\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​តម្លៃ​​ដើម្បី​​មើល​តម្លៃ​ និង ចម្លង​ពួក​វា​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
-#: 01020400.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"tit\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3156383\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Browser Plug-in"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​រុករក"
+msgid "Presentation (only in presentations)"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​ការ​បង្ហាញ (តែ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ)"
-#: 01020400.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3155902\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​រុករក</link>"
+msgid "Always with current page"
+msgstr "ជាមួយ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ជានិច្ច"
-#: 01020400.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105D5\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ថា ​ត្រូវ​​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​របស់​ Mozilla ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">បញ្ជាក់​​ថា អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​មួយ​ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ជានិច្ច ។</ahelp> មិន​សម្គាល់<emph> ជាមួយ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ជានិច្ច</emph> ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ការ​បង្ហាញ​មួយ​ជាមួយ​ទំព័រ​ដំបូង​ជានិច្ច ។"
-#: 01020400.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105D8\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3155903\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:"
-msgstr "ពេល​អ្នក​ចុច​តំណ​ខ្ពស់​ឯកសារ %PRODUCTNAME ណា​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក Mozilla ឬ Netscape មួយ​ខាងក្រោម​អាច​កើត​ឡើង ៖"
+msgid "Enable remote control"
+msgstr ""
-#: 01020400.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155963\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in."
-msgstr "កម្មវិធី​រុករក​សួរ​អ្នក​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​លើ​ថាស​របស់​អ្នក ឬ​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​កម្មវិធី​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ ។ ប្រអប់​ស្នើ​នេះ​លេចឡើង​ដោយ​លំនាំ​ដើម​ពេល​អ្នក​ចុច​តំណ​ខ្ពស់​ឯកសារ %PRODUCTNAME ណា​មួយ​ពេល​ដំបូង និង​អ្នក​មិន​បើក​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធីរុករក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
+msgstr ""
-#: 01020400.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105E2\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3163806\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
-msgstr "កម្មវិធីរុករក​ទាញយក​​ឯកសារ​ទៅ​ថត​បណ្ដោះអាសន្ន បន្ទាប់​មក​​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​រត់ %PRODUCTNAME ហើយ​បើក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម នៅពេល​អ្នក​មិនបើក​កម្មវិធី​ជំនួ​យ​របស់​កម្មវិធីរុករក ហើយ​ជ្រើ​សដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ជា​មួយ %PRODUCTNAME នៅពេល​អ្នក​ត្រូវ​សួរ​ដំបូង ។"
+msgid "Scale (only in drawings)"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន (តែ​ក្នុង​គំនូរ)"
-#: 01020400.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105E6\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3145147\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
-msgstr "កម្មវិធី​រុករក​បើកបង្អួច​កម្មវិធីរុករក​ថ្មី​ដេលបង្ហាញ​រូបតំណាង %PRODUCTNAME និង​បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករ ។ នេះ​ជា​លំនាំដើម នៅពេល​អ្នក​បើក​កម្មវិធីជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​រុករក ។ នៅពេល​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង <emph>កែសម្រួល​ឯកសារ</emph> ចម្លង​ឯកសារ​ត្រូវ​បានទាញយក​ទៅថត​បណ្ដោះអាសន្ន​នៅ​លើ​ថាស​របស់អ្នក​ បន្ទាប់មក %PRODUCTNAME ចាប់ផ្ដើម ហើយ​ផ្ទុក​ច្បាប់ចម្លង​សម្រាប់​កែសម្រួល ។"
+msgid "Drawing scale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន​គំនូរ"
-#: 01020400.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105F5\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Display documents in browser"
-msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​គំនូរ​លើ​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
-#: 01020400.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105F9\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3155177\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"736117762\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"736117762\">បើក​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​រុករក​ដើម្បីបង្ហាញ​ឯកសារ​របស់ %PRODUCTNAME នៅ​ក្នុង​បង្អួច​របស់​កម្មវិធីរុករក ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​ យល់ព្រម ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ ។ បន្ទាប់​មក​​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក ចុច​​តំណខ្ពស់​របស់​ឯកសារ %PRODUCTNAME ។</ahelp>"
+msgid "Compatibility (document specific settings)"
+msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា (ការ​កំណត់​ជាក់លាក់​របស់​ឯកសារ)"
-#: 01020400.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155608\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system."
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ត្រូវការ​កំណែ​របស់ Mozilla, Netscape ឬ Firefox ដែល​បានដំឡើង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធរបស់​អ្នក ។"
+msgid "The settings in this area are valid for the current document only."
+msgstr "ការ​កំណត់​ក្នុង​តំបន់​នេះ មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 01011000.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01070500.xhp\n"
+"hd_id3145790\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Memory"
-msgstr "អង្គ​ចងចាំ"
+msgid "Add spacing between paragraphs in the current document"
+msgstr "បន្ថែម​គម្លាត​រវាង​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 01011000.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"bm_id3153881\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3145768\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value><bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មិន​ធ្វើ​វិញ; ចំនួន​ជំហាន</bookmark_value><bookmark_value>ក្រាហ្វិក; ឃ្លាំង​សម្ងាត់</bookmark_value><bookmark_value>ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់​ក្រាហ្វិក</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_MERGE_PARA_DIST\">បញ្ជាក់​​ថា $[officename] Impress គណនា​គម្លាត​កថាខណ្ឌ​​យ៉ាង​ជាក់លាក់​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង Microsoft PowerPoint ដែរ ។</ahelp>"
-#: 01011000.xhp
+#: 01070500.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3157909\n"
-"25\n"
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3146135\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">អង្គ​ចងចាំ</link>"
+msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings."
+msgstr "Microsoft PowerPoint បន្ថែម​គម្លាត​ខាង​ក្រោម​នៃ​កថាខណ្ឌ ទៅ​គម្លាត​ខាង​លើ​នៃ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់ ដើម្បី​គណនា​គម្លាត​សរុប​រវាង​កថាខណ្ឌ​ទាំងពីរ ។ $[officename] Impress ប្រើប្រាស់​តែ​គម្លាត​ដែល​ធំ​ជាង​គេ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 01011000.xhp
+#: 01080000.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3154307\n"
-"26\n"
+"01080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រាហ្វិក​និង​ជំហាន​ជាច្រើន​ដែល​អ្នក​អាច​មិន​ធ្វើ ។</ahelp>"
+msgid "Drawing Options"
+msgstr "ជម្រើស​គំនូរ"
-#: 01011000.xhp
+#: 01080000.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3155390\n"
+"01080000.xhp\n"
+"hd_id3155135\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
+msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME Draw"
-#: 01011000.xhp
+#: 01080000.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
+"01080000.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed."
-msgstr "កំណត់​ចំនួន​អតិ​បរមា​នៃ​ជំហាន​បញ្ច្រាស​ដែល​អនុញ្ញាត ។"
-
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3153881\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Number of steps"
-msgstr "ចំនួន​ជំហាន"
-
-#: 01011000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ចំនួន​ជំហាន ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ជ្រើស​លេខ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics cache"
-msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​រូបភាព"
+msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">កំណត់​ការ​កំណត់​សាកល​សម្រាប់​ឯកសារ​គំនូរ រួម​ទាំង​មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ មាត្រដ្ឋាន​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ការ​តម្រឹម​ក្រឡា​ចត្រង្គ និង មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​តាម​លំនាំដើម ។</ahelp></variable>"
-#: 01011000.xhp
+#: 01090000.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"11\n"
+"01090000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document."
-msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រាហ្វិក​រក្សា​ទុក​ក្រាហ្វិក​ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ក្នុង​អង្គ​ចងចាំ​មេ​នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា គុណ​លក្ខណៈ​នៃ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​មិន​ចាំបាច់​ត្រូវ​បាន​គណនា​ឡើង​វិញ​នោះ​ទេ បើ​អ្នក​ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​ដែល​មាន​ក្រាហ្វិក ក្រោយ​ពី​រមូរ​កាត់​ឯកសារ​មួយ ។"
+msgid "Formula"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 01011000.xhp
+#: 01090000.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"12\n"
+"01090000.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Use for $[officename] (MB)"
-msgstr "ប្រើ​សម្រាប់ $[officename] (MB)"
+msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
+msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME Math"
-#: 01011000.xhp
+#: 01090000.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3152813\n"
-"13\n"
+"01090000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">បញ្ជាក់​​ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សរុប សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​បោះពុម្ព និង​​ជម្រើស​បោះពុម្ព​សម្រាប់​ឯកសារ​រូបមន្ត​ថ្មី ។ ជម្រើស​ទាំង​នេះ​អនុវត្ត​ នៅពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​រូបមន្ត​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math ។</ahelp></variable> អ្នក​ក៏​អាច​ហៅ​ប្រអប់​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph>ជម្រើស</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បោះពុម្ព</emph> ។ ការ​កំណត់ ដែល​អ្នក​កំណត់នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline></emph> នឹង​ក្លាយ​ជា​ការ​កំណត់ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​ ដែល​ការ​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បោះពុម្ព​ត្រឹមត្រូវ​តែ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 01011000.xhp
+#: 01090000.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3150359\n"
-"14\n"
+"01090000.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Memory per object (MB)"
-msgstr "អង្គ​ចងចាំ​ក្នុង​មួយ​វត្ថុ (MB)"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
-#: 01011000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"15\n"
+"01090100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">បញ្ជាក់​​ថា​វត្ថុ​ដែល​ធំ​ជាង​មេកាបៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។</ahelp>"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
-#: 01011000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3148920\n"
-"16\n"
+"01090100.xhp\n"
+"bm_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
-msgstr "យក​ចេញ​ពី​អង្គ​ចងចាំ បន្ទាប់​ពី (hh:mm)"
+msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព;រូបមន្ត​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ជួរដេក​ចំណង​ជើង; ការបោះពុម្ព​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​រូបមន្ត; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ជា​ទំហំ​ដើម​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ​ដើម; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ធ្វើ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំព័រ​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​បំពេញ​ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំព័រ;កំណត់​ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង Math</bookmark_value>"
-#: 01011000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3148674\n"
-"17\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">បញ្ជាក់​​ពេល​វេលា​ដែល​ក្រាហ្វិក​នីមួយៗ​នៅ​សល់​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ គិត​ជា​ម៉ោង និង នាទី ។</ahelp>"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
-#: 01011000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3156212\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Cache for inserted objects"
-msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​បញ្ចូល"
-
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3147085\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Number of objects"
-msgstr "ចំនួន​វត្ថុ"
+msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">កំណត់​ការ​កំណត់​រូបមន្ត ដែល​នឹង​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។</ahelp></variable>"
-#: 01011000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"20\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3159234\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">ជ្រើស​ចំនួន​អតិ​បរមា​នៃ​វត្ថុ OLE ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។</ahelp>"
+msgid "Print options"
+msgstr "ជម្រើស​​បោះពុម្ព"
-#: 01011000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
-"21\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Quickstarter"
-msgstr "កម្មវិធី​ចាប់​ផ្ដើម $[officename] រហ័ស"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 01011000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3155429\n"
-"22\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ផ្ទុក $[officename] កំឡុង​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ </caseinline><defaultinline>បើក​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​ថាស​ប្រព័ន្ធ</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 01011000.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"23\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ $[officename] អនុញ្ញាត​ការ​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស ។ ជម្រើស​នេះ​គឺ​អាច​មាន នៅពេល​ដែល​បានដំឡើង​ម៉ូឌុល Quickstart ។</ahelp>"
+msgid "Formula text"
+msgstr "អត្ថបទ​រូបមន្ត"
-#: 01160201.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"tit\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Database Link"
-msgstr "តំណ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​រួម​បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> នៅ​ក្រោម​សន្លឹក​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 01160201.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Database Link"
-msgstr "តំណ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
+msgid "Border"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 01160201.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page."
-msgstr "បង្កើត​ ឬ​កែសម្រួល​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុវត្ត​ស៊ុម​ស្ដើង​ទៅ​កាន់​ផ្ទៃ​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព ។</ahelp> <emph>ចំណង​ជើង</emph> និង<emph>អត្ថបទ​រូបមន្ត</emph> ត្រូវបាន​កំណត់​ចុះ​ដោយ​ស៊ុមតែប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើ​ប្រអប់​ធីក​ដែល​ទាក់ទង​សកម្ម ។"
-#: 01160201.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153822\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Database file"
-msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
+msgid "Print format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​បោះពុម្ព"
-#: 01160201.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension."
-msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ ។ ឈ្មោះ​របស់​​ឯកសារ​ដំបូង​ត្រូវ​តែ​បញ្ចប់​ដោយ​ផ្នែក​បន្ថែម *.odb ។"
+msgid "Original size"
+msgstr "ទំហំ​ដើម"
-#: 01160201.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">បោះពុម្ព​រូបមន្ត​ដោយ​មិន​លៃតម្រូវ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> វា​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ជាមួយ​រូបមន្ត​ធំ ផ្នែក​មួយ​នៃ​អត្ថបទ​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​កាត់​ចេញ ។"
-#: 01160201.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1346114049\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1346114049\">បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Fit to size"
+msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទំហំ"
-#: 01160201.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Registered name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">លៃ​តម្រូវ​រូបមន្ត​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព ។</ahelp> ទំហំ​ពិត​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ប្រើ ។"
-#: 01160201.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1346111489\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1346111489\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។ %PRODUCTNAME ប្រើ​ឈ្មោះ​នេះ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Scaling"
+msgstr "កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
-#: viewcertificate_g.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate_g.xhp\n"
-"tit\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">បង្រួម ឬ​ពង្រីក​ទំហំ​នៃ​រូបមន្ត​ដែលបាន​បោះពុម្ព​ដោយ​កត្តា​ពង្រីក​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp> វាយ​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​ចង់បាន​ដោយផ្ទាល់​នៅក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា <emph>ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</emph> ឬ​កំណត់​តម្លៃ​ដោយប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។"
-#: viewcertificate_g.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate_g.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">ទូទៅ</link></variable>"
+msgid "Other options"
+msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត"
-#: viewcertificate_g.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate_g.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3149808\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ទំព័រ​ទូទៅ​នៃ​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">មើល​វិញ្ញាបនបត្រ</link> បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​អំពី​​​​​វិញ្ញាបនបត្រ</ahelp>"
+msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
+msgstr "មិន​អើពើ ~ និង ' នៅ​ចុង​បន្ទាត់​"
-#: 01020300.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"tit\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "E-mail"
-msgstr "អ៊ីមែល"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">បញ្ជាក់​​ថា​តួ​អក្សរ​ជំនួស​ដកឃ្លា​ទាំង​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ បើ​ពួក​វា​ស្ថិត​នៅ​ចុង​បន្ទាត់ ។</ahelp> ក្នុង​កំណែ​មុន​នៃ $[officename] ការ​បន្ថែម​តួ​អក្សរ​ទាំង​នោះ​នៅ​ចុង​នៃ​បន្ទាត់ បាន​រារាំង​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​រូបមន្ត​ពី​ការ​កាត់​ចោល កំឡុង​ពេល​បោះពុម្ព ។"
-#: 01020300.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id31567808\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">អ៊ីមែល</link>"
+msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
+msgstr "បង្កប់​តែ​និមិត្ត​សញ្ញា​​ដែល​បាន​ប្រើ​ប៉ុណ្ណោះ (ទំហំ​ឯកសារ​តូចជាង)"
-#: 01020300.xhp
+#: 01090100.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3789203\n"
"help.text"
-msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
-msgstr "នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​យូនីក សូម​បញ្ជាក់​កម្មវិធី​អ៊ីមែល ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​​ពេល​អ្នក​ផ្ញើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ជា​អ៊ីមែល​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​និមិត្ត​សញ្ញា​​ទាំងនោះ​ដោយ​មាន​រូបមន្ត​នីមួយៗ​ដែល​​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​នោះ ។</ahelp> កំណែ​ចាស់​របស់ $[officename] និមិត្តសញ្ញា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​មាន​រូបមន្ត​នីមួយ ។"
-#: 01020300.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
+"01110000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "E-mail program"
-msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល"
+msgid "Chart options"
+msgstr "ជម្រើស​គំនូស​តាង"
-#: 01020300.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703252484\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703252484\">បញ្ចូល​​ផ្លូវ​ និង ឈ្មោះ​កម្មវិធី​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
+msgid "Chart options"
+msgstr "ជម្រើស​គំនូស​តាង"
-#: 01020300.xhp
+#: 01110000.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">កំណត់​ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​គំនូស​តាង ។</ahelp></variable>"
-#: 01020300.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
+"01110100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703255045\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703255045\">បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ​ដើម្បី​ជ្រើស​​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​ ។</ahelp>"
+msgid "Default colors"
+msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម"
-#: 01090000.xhp
-#, fuzzy
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01110100.xhp\n"
+"bm_id3154751\n"
"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "រូបមន្ត"
+msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង; ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌;គំនូស​តាង</bookmark_value>"
-#: 01090000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
-msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME Math"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">ពណ៌​លំនាំ​ដើម</link>"
-#: 01090000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
-msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​បោះពុម្ព និង​​ជម្រើស​បោះពុម្ព​សម្រាប់​ឯកសារ​រូបមន្ត​ថ្មី ។ ជម្រើស​ទាំង​នេះ​អនុវត្ត​ នៅពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​រូបមន្ត​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math ។</ahelp></variable> អ្នក​ក៏​អាច​ហៅ​ប្រអប់​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង <emph>ជម្រើស</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បោះពុម្ព</emph> ។ ការ​កំណត់ ដែល​អ្នក​កំណត់នៅ​ក្នុង <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline></emph> នឹង​ក្លាយ​ជា​ការ​កំណត់ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​ ដែល​ការ​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បោះពុម្ព​ត្រឹមត្រូវ​តែ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
+msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​ពណ៌​ទៅ​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ ។ ការ​កំណត់​អនុវត្ត​សម្រាប់​តែ​គំនូស​តាង​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី​ទាំងអស់ ។"
-#: 01090000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"hd_id3154143\n"
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
-
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ"
+msgid "Chart colors"
+msgstr "ពណ៌​​គំនូស​តាង"
-#: 01013000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"bm_id3159411\n"
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មនុស្ស​ពិការ</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌​អត្ថបទ​សម្រាប់​​ការ​ចូល​ដំណើរ​ដ៍​ប្រសើរ​ជាង​នេះ</bookmark_value><bookmark_value>ចលនា​; ជម្រើស​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ</bookmark_value><bookmark_value>​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​; ការ​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>របៀប​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ; ជម្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស; ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">បង្ហាញ​ពណ៌​ដែល​មាន​ទាំងអស់​សម្រាប់​ស៊េរី​ទិន្នន័យ ។</ahelp> ជ្រើស​ស៊េរី​ទិន្នន័យ​មួយ​ដើម្បី​ប្តូរ​ពណ៌​របស់​វា ។ ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​ចង់​បាន​ពី​តារាង​ពណ៌​ដែល​នៅ​ជាប់​គ្នា ។"
-#: 01013000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3159411\n"
-"1\n"
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">ចូលដំណើរការ</link>"
+msgid "Color table"
+msgstr "តារាង​ពណ៌"
-#: 01013000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
-"2\n"
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​ដែល​ធ្វើ​កម្មវិធី <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដោយ​កាត់​បន្ថយ​ការមើល កំណត់​ការ​ស្ទាត់​ជំនាញ​ឬ​ភាព​គ្មាន​សមត្ថភាព​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
+msgstr "តារាង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​មធ្យោបាយ​ក្នុង​ការ​ជំនួស​ពណ៌​គំនូសតាង សម្រាប់​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ ៦ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ពណ៌ បៃតង ៨ នោះ​ពណ៌​ចាស់​នៃ​ជួរ​ដេក​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ពណ៌ បៃតង ៨ ។ ឈ្មោះ​នៃ​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្រោម​តារាង​ពណ៌ ។"
-#: 01013000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3166460\n"
-"9\n"
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "ជម្រើស​​ផ្សេងៗ"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 01013000.xhp
+#: 01110100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"10\n"
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Sets accessibility options."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">ស្តារ​ការ​កំណត់ពណ៌​ឡើង​វិញ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ពេល​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ។</ahelp>"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3154750\n"
-"23\n"
+"01130100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>គាំទ្រ​ឧបករណ៍​បច្ចេកវិទ្យា​ជំនួយ (ទាមទារ​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​ឡើង​វិញ)</defaultinline></switchinline>"
+msgid "VBA Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ VBA"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"24\n"
+"01130100.xhp\n"
+"bm_id3155805\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ឧបករណ៍​ជំនួយ ដូចជា​កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់​ខាង​ក្នុង ឧបករណ៍​សម្រាប់​មនុស្ស​ពិការ​ភ្នែក ឬ ឧបករណ៍​ទទួល​ស្គាល់​ការ​និយាយ ។ Java Runtime Environment ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​ជំនួយ​ប្រើ​បាន ។</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; ការ​នាំចូល/នាំចេញ​កូដ VBA</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​នាំចូល; ឯកសារ Microsoft Office ដែល​មាន​កូដ VBA</bookmark_value> <bookmark_value>កា​រនាំចេញ; ឯកសារ Microsoft Office ដែលមាន​កូដ VBA</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ផ្ទុក; ឯកសារ Microsoft Office ដែល​មាន​កូដ VBA</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​រក្សាទុក; កូដ VBA នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Microsoft Office </bookmark_value> <bookmark_value>កូដ VBA; កា​រផ្ទុក/រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែលមានកូដ VBA​</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; ការ​ផ្ទុក/រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែលមាន​កូដ VBA</bookmark_value>"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3154047\n"
-"27\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
-msgstr "ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជម្រើស​អត្ថបទ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​បាន​តែ​អាន"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ VBA</link>"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"28\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">បង្ហាញ​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​តែឯកសារ​បាន​តែ​អាន​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លក្ខណសម្បត្តិ​ទូទៅ​សម្រាប់​ផ្ទុក និង​រក្សាទុក​ឯកសារ Microsoft Office ជា​មួយកូដ VBA (Visual Basic for Applications)  ។</ahelp>"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3147531\n"
-"15\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3145582\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Allow animated graphics"
-msgstr "អនុញ្ញាត​​​ក្រាហ្វិក​​ដែល​មាន​ចលនា"
+msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"16\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">មើល​ក្រាហ្វិក​មាន​ចលនា​ជា​មុន​ដូចជា​រូបភាព GIF នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
+msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
+msgstr "ជ្រើស​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឯកសារ Microsoft Word ។"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"17\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Allow animated text"
-msgstr "អនុញ្ញាត​​អត្ថបទ​​ដែល​មាន​ចលនា"
+msgid "Load Basic code"
+msgstr "ផ្ទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"18\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">មើល​អត្ថបទ​មាន​ចលនា​ជា​មុន ដូច​ជា​អត្ថបទ​ភ្លឹបភ្លែត និង អត្ថបទ​រមូរ នៅ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved.</variable>"
+msgstr ""
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3153381\n"
-"11\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Help tips disappear after"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​បាត់ បន្ទាប់​ពី"
+msgid "Save original Basic code"
+msgstr "រក្សាទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន​ដើម"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"12\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">លាក់ <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">ព័ត៌មាន​ជំនួយ</link> បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​វិនាទី​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។</ahelp> បើ​ពុំ​នោះ​សោត ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​រហូត​ដល់​អ្នក​ចុច គេច (Escape) ឬ ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">បញ្ជាក់​ថា​កូដ Microsoft Basic ដើម​មាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​បានបង្កើត​ឡើង​នៅក្នុងអង្គចងចាំ​ខាង​ក្នុង​ពិសេស​ សម្រាប់​ឯកសារ​ដែលមាន​នៅក្នុង $[officename] ។ នៅពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ Microsoft នោះ Microsoft Basic ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ម្ដង​ទៀត​ជា​មួយ​នឹង​កូដ​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ដែល​មិនបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។</ahelp>"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3151043\n"
-"13\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3153088\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Seconds"
-msgstr "វិនាទី"
+msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
+msgstr "នៅ​ពេល​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft នោះ​កូដ Microsoft Basic មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ បើ​ឯកសារ​មាន​កូដ Microsoft Basic ហើយ​អ្នក​រក្សា​ទុក​វា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ $[officename] អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ព្រមាន​ថា កូដ Microsoft Basic នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3148672\n"
-"14\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Enter the number of seconds to display the Help tips.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">បញ្ចូល​ចំនួន​វិនាទី​ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ។</ahelp>"
+msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
+msgstr "ប្រអប់​គូស​ធីក<emph>រក្សាទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន​ដើម</emph> មាន​អាទិភាព​ជាង​ប្រអប់​គូសធីក <emph>ផ្ទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន</emph> ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ទាំងពីរ​ត្រូវបាន​គូស​ធីក និង​អ្នក​កែសម្រួល​កុដ​មូលដ្ឋាន​ដែល​បានបិទ​នៅ ក្នុង $[officename] Basic IDE កូដ Microsoft Basic មូលដ្ឋាន​ នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅពេល​រក្សា​ទុក​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ Microsoft ។ សារ​បង្ហាញ​ដើម្បី​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក​អំពី​នេះ ។"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3149809\n"
-"3\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Options for high contrast appearance"
-msgstr "ជម្រើស សម្រាប់​រូបរាង​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់"
+msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
+msgstr "ដើម្បី​យក​មេរោគ​ម៉ាក្រូ​របស់ Microsoft Basic ដែលមានណាមួយ​​ចេញ​ពី​ឯកសារ​របស់ Microsoft ដោះធីក​ប្រអប់​គូស​ធីក <emph>រក្សាទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន​ដើម​ </emph>និង​រក្សាទុក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ Microsoft ។ ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​មិន​មាន​កូដ​របស់ Microsoft Basic ។"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3153106\n"
-"4\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
-msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ ដែល​ប្តូរ​ពណ៌​ចម្រុះ​ប្រព័ន្ធ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​អាន​កាន់​តែ​ប្រសើរ​ឡើង ។ អ្នក​អាច​សម្រេច​ចិត្ត​របៀប​ដែល <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ប្រើ​ការ​កំណត់​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ ។"
+msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"31\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
-msgstr "ស៊ុម និង ស្រមោល​ក្រឡា​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ពណ៌​អត្ថបទ នៅ​ពេល​របៀប​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់​សកម្ម ។ នោះ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​អើពើ ។"
+msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
+msgstr "បញ្ជាក់​កា​រកំណត់​សម្រាប់​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង Microsoft Excel ។"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"29\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3154072\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
-msgstr "រកឃើញ​ស្វ័យប្រវត្តិ នូវ​របៀប​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់ នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ"
+msgid "Load Basic code"
+msgstr "ផ្ទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"30\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id0523200811475727\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">ប្តូរ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ទៅ​ក្នុង​របៀប​កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់ នៅ​ពេល​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ប្រព័ន្ធ ខ្មៅ​ខ្លាំង ។</ahelp>"
+msgid "Executable code"
+msgstr "កូដ​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3154918\n"
-"19\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id0523200811475733\n"
"help.text"
-msgid "Use automatic font color for screen display"
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​បង្ហាញ​អេក្រង់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កូដ VBA (Visual Basic for Applications) នឹង​ត្រូវ​បានផ្ទុក​រួចរាល់​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​​មិន​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីកទេ កូដ VBA នឹង​ត្រូវ​បាន​អធិប្បាយ​ ដូច្នេះ​វា​អាច​ត្រូ​វបាន​ត្រួតពិនិត្យ ប៉ុន្តែ​មិន​រត់​តែ ។</ahelp>"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"20\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">បង្ហាញ​ពុម្ព​អក្សរ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​ពណ៌​ប្រព័ន្ធ ។ ជម្រើស​នេះ​ជះ​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​តែ​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "Save original Basic code"
+msgstr "រក្សាទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន​ដើម"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3153091\n"
-"7\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3149202\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Use system colors for page previews"
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ប្រព័ន្ធ សម្រាប់​​ការ​​មើល​ទំព័រ​ជា​​​មុន"
+msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-#: 01013000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3146923\n"
-"8\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">អនុវត្ត​ការ​កំណត់​កម្រិត​ពណ៌​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ។</ahelp>"
+msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
+msgstr "បញ្ជាក់​កា​រកំណត់​សម្រាប់​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង Microsoft PowerPoint."
-#: 01030000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Internet options"
-msgstr "ជម្រើស​អ៊ីនធឺណិត"
+msgid "Load Basic code"
+msgstr "ផ្ទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន"
-#: 01030000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"hd_id3154926\n"
-"1\n"
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Internet options"
-msgstr "ជម្រើស​អ៊ីនធឺណិត"
+msgid "Save original Basic code"
+msgstr "រក្សាទុក​កូដ​មូលដ្ឋាន​ដើម"
-#: 01030000.xhp
+#: 01130100.xhp
msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"2\n"
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​អ៊ីនធឺណិត ។</ahelp></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">ការ​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម</link>"
-#: 01060000.xhp
+#: 01130200.xhp
msgctxt ""
-"01060000.xhp\n"
+"01130200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr "ជម្រើស​សៀវភៅ​បញ្ជី"
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
-#: 01060000.xhp
+#: 01130200.xhp
msgctxt ""
-"01060000.xhp\n"
-"hd_id3156414\n"
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
-msgstr "ជម្រើស %PRODUCTNAME Calc"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
-#: 01060000.xhp
+#: 01130200.xhp
msgctxt ""
-"01060000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">​ការ​កំណត់​ជា​ច្រើន​​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី មាតិកា​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ និង ទិស​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​ក្រឡា ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​បញ្ជី​តម្រៀប កំណត់​ចំនួន​ខ្ទង់​ទសភាគ និង ការ​កំណត់​សម្រាប់​ថត និង បន្លិច​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ ។ </ahelp></variable>"
+msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office OLE objects."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំ​ចូល និង នាំ​ចេញ​វត្ថុ Microsoft Office OLE ។"
-#: 01010301.xhp
+#: 01130200.xhp
msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"tit\n"
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Edit Paths"
-msgstr "កែសម្រូល​ផ្លូវ​"
+msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
+msgstr "ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​មាន​សុពលភាព នៅ​ពេល​គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Microsoft OLE (ឧទាហរណ៍ ក្នុង​យូនីក) ឬ នៅ​ពេល​គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ $[officename] OLE ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​កែសម្រួល​វត្ថុ OLE ។"
-#: 01010301.xhp
+#: 01130200.xhp
msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3150772\n"
-"1\n"
+"01130200.xhp\n"
+"par_id0107200910364795\n"
"help.text"
-msgid "Edit Paths"
-msgstr "កែសម្រូល​ផ្លូវ​"
+msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ OLE សកម្ម​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែលបានបង្កប់ នោះ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ OLE នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​វត្ថុ ។"
-#: 01010301.xhp
+#: 01130200.xhp
msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"2\n"
+"01130200.xhp\n"
+"par_id0107200910364725\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​ផ្លូវ </emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​មួយ​ចំនួន​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង $[officename] ។"
+msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ OLE សកម្ម​សម្រាប់​វត្ថុ MathType នោះ​វត្ថុ MathType ដែលបានបង្កប់​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅជា​វត្ថុ​របស់ %PRODUCTNAME Math ។ ចំពោះ​កា​របម្លែង​នេះ វត្ថុ MathType ដែល​បានបង្កប់​មិនលើស​ពី​ការ​បញ្ជាក់របស់ MathType 3.1 ។"
-#: 01010301.xhp
+#: 01130200.xhp
msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3147559\n"
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3146798\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Paths"
-msgstr "ផ្លូវ"
+msgid "List Box"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
-#: 01010301.xhp
+#: 01130200.xhp
msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">មាន​បញ្ជី​របស់​ផ្លូវ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​រួច​ហើយ ។ សម្គាល់​ផ្លូវ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">វាល<emph> ប្រអប់បញ្ជី</emph>បង្ហាញ​ធាតុ​សម្រាប់​គូរ​វត្ថុ OLE ដែល​អាច​ត្រូវ​បានបម្លែង​នៅពេល​ផ្ទុក​ក្នុង $[officename] (L) និង/ឬ​នៅពេល​រក្សាទុ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ Microsoft (S) ។</ahelp>"
-#: 01010301.xhp
+#: 01130200.xhp
msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
+msgstr "សម្គាល់​ប្រអប់​ក្នុង​ជួរ​ឈរ [L] ពី​មុខ​ធាតុ បើ​វត្ថុ OLE របស់ Microsoft នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​វត្ថុ OLE របស់ $[officename] ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​នៅ​ពេល​ឯកសារ Microsoft ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ទៅ​ក្នុង $[officename] ។"
-#: 01010301.xhp
+#: 01130200.xhp
msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3153106\n"
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\"> បើក​ <emph>ជ្រើស​​ប្រអប់​ផ្លូវ​</emph>ដើម្បី​ជ្រើស​ថត​ផ្សេងទៀត​ឬ​ប្រអប់ <emph>បើក</emph> ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ផ្សេងទៀត​ ។ </ahelp>"
+msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
+msgstr "សម្គាល់​ប្រអប់​ក្នុង​ជួរ​ឈរ [S] ពី​មុខ​ធាតុ បើ​វត្ថុ OLE របស់ $[officename] នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​វត្ថុ OLE របស់ Microsoft OLE ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​នៅ​ពេល​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ឯកសារ Microsoft ។"
-#: viewcertificate_c.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate_c.xhp\n"
+"01140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Certificate Path"
-msgstr "ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ"
+msgid "Languages"
+msgstr "ភាសា"
-#: viewcertificate_c.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate_c.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
+"01140000.xhp\n"
+"bm_id3154751\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: viewcertificate_c.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"viewcertificate_c.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ទំព័រ​ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ​នៃ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">មើល​វិញ្ញាបនបត្រ</link> បង្ហាញ​ទីតាំង​ និង ​ស្ថានភាព​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">ភាសា</link>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"tit\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Paths"
-msgstr "ផ្លូវ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ភាសា​លំនាំ​ដើម​និង​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"bm_id3149514\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្លូវ; លំនាំដើម</bookmark_value><bookmark_value>អថេរ; សម្រាប់​ផ្លូវ</bookmark_value><bookmark_value>ថត;រចនាសម្ព័ន្ធថត</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ និង​ថត​នៅ​ក្នុង $[officename]</bookmark_value>"
+msgid "Language of"
+msgstr "ភាសា​របស់"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
-"1\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">ផ្លូវ</link>"
+msgid "User interface"
+msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"2\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_PATH\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_PATH\">ផ្នែក​នេះ​មាន​ផ្លូវ​លំនាំដើម​ទៅ​កាន់​ថត​សំខាន់​ៗ​ក្នុង $[officename] ។ ផ្លូវ​ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ភាសា​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ ឧទាហរណ៍ ឯកសារម៉ឺនុយ ប្រអប់ ​ជំនួយ ។ យ៉ាងហោចណាស់​អ្នក​ត្រូវតែ​បាន​ដំឡើងកញ្ចប់​ភាសា​បន្ថែម​មួយ ឬ​កំណែ %PRODUCTNAME ដែលមាន​ច្រើន​ភាសា ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"hd_id3149810\n"
-"13\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id0125201009445727\n"
"help.text"
-msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
-msgstr "ផ្លូវបាន​​ប្រើ​ដោយ​ %PRODUCTNAME"
+msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language."
+msgstr "ធាតុ \"លំនាំដើម\" ជ្រើស​ភាសា​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការណ៍ ។ ប្រសិនបើ​ភាសា​នេះ​មិនអាច​ប្រើបាន​នៅ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង %PRODUCTNAME ទេ ភាសា​​នៃ​កា​រដំឡើង %PRODUCTNAME គឺ​ជា​ភាសា​លំនាំដើម ។"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
-"5\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">ដើម្បី​កែប្រែ​ធាតុ​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ ចុច​ធាតុ​ ហើយ​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ទ្វេរដង​លើ​ធាតុ​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
+msgid "Locale setting"
+msgstr "ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"hd_id3151210\n"
-"160\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​នៃ ការ​កំណត់​ប្រទេស ។ ការ​កំណត់​មិនស្ទាត់​ជំនាញ​នេះ​សម្រាប់​លេខ រូបិយប័ណ្ណ និង​ឯកតា​រង្វាស់ ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"161\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id0125201009445950\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">ប៊ូតុង<emph> លំនាំ​ដើម </emph>កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​ផ្លូវ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន សម្រាប់​ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system."
+msgstr "ធាតុ \"លំនាំដើម\" ជ្រើស​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ដែល​ត្រូវបាន​ជ្រើស​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ។"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
-"6\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
+msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​មួយ​ក្នុង​វាល​នេះ នឹង​អាច​ប្រើ​បាន​ភា្លមៗ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តាម​លំនាំដើម នឹង​ប្តូរ​តែ​ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
-"7\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\">ចុច​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​ <emph>ជ្រើស​ផ្លូវ</emph> ឬ <emph>កែសម្រួល​ផ្លូវ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
+msgstr "​គ្រាប់ចុច​ខ្ទង់​ទសភាគ - ដូច​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"162\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
"help.text"
-msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
-msgstr "អ្នក​អាច​​ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​នៃ​ធាតុ​ដោយ​ចុច​លើ​របារ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ <emph>ប្រភេទ</emph> ។ ទទឹង​ជួរ​ឈរ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​​ប្តូរ​ដោយ​ផ្លាស់ទី​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក រវាង​ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ថា​ ត្រូវ​ប្រើ​​គ្រាប់​ចុច​បំបែក​ខ្ទង់​ដប់​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ពេល​អ្នក​ចុច​​គ្រាប់​​​ផ្សេងៗ​គ្នា​​នៅ​លើ​បន្ទះ​លេខ ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"190\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​​បញ្ជី​ផ្លូវ​ដូច​ខាងក្រោម ផ្លូវ​សម្រាប់​ថត​ដែល​បាន​ចែករំលេក​​នៅក្នុង​ថត​ដែល %PRODUCTNAME ត្រូវ​បាន​ដំឡើង មិន​ត្រូវបានបង្ហាញ​ទេ ។ ទិន្នន័យ​អ្នកប្រើ​​​សម្រាប់​អ្នកប្រើ​ម្នាក់ៗ​ត្រូវបានទុក​នៅ​ក្នុង​ថត {user} ដែល​មាន​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​ថត <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> ។"
+msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រអប់ធីក​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី ​\"​ដូច​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន\" ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ពេល​អ្នក​ចុច​​គ្រាប់​ចុច​​​នៅ​លើ​បន្ទះ​លេខ​ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រអប់ធីក​​​មិន​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​​​​ តួអក្សរ​​ដែល​កម្មវិធី​បញ្ជា​ក្តារចុច​របស់​អ្នក​​​ផ្តល់​ឲ្យ​ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។​"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"14\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ​"
+msgid "Default currency"
+msgstr "រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំ​ដើម"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"15\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "ផ្លូវ"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">បញ្ជាក់​​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ និង វាល​​រូបិយប័ណ្ណ ។</ahelp> បើ​អ្នក​ប្តូរ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន នោះ​រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម​នឹង​ប្តូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
-"16\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
+msgstr "ធាតុ​លំនាំដើម​នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"23\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "My Documents"
-msgstr "ឯកសារ​​របស់​ខ្ញុំ"
+msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
+msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​មួយ​ក្នុង​វាល​ <emph>រូបិយប័ណ្ណ​លំនាំដើម</emph> នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​ឯកសារ​ដែល​បើក​ទាំងអស់ ហើយ​នឹង​នាំ​ឲ្យ​មាន​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង​ប្រអប់ និង រូប​តំណាង​ដែល​ត្រួតត្រា​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ​ក្នុង​ឯកសារ​ទាំង​នេះ ។"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
-"175\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id31472109\n"
"help.text"
-msgid "Default document folder of your system"
-msgstr "ថត​ប្រព័ន្ធ​លំនាំ​ដើម​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក"
+msgid "Date acceptance patterns"
+msgstr ""
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"25\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
"help.text"
-msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​ឃើញ​ថត​នេះ នៅ​ពេល​ដំបូង​ដែល​អ្នក​ហៅ​ប្រអប់ <emph>បើក</emph> ឬ <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
+msgstr ""
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id8316599\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
"help.text"
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "កែ​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
+msgstr ""
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3753776\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157939\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton."
+msgstr ""
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id5284279\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
-msgstr "ថត​នេះ​ទុក​អត្ថបទ AutoCorrect ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Default languages for documents"
+msgstr "ភាសា​លំនាំ​ដើម​ សម្រាប់​ឯកសារ"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id4494766\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ភាសា​សម្រាប់​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ កម្រង​វេវចនសព្ទ និង ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id7858516\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
+msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​សម្រាប់​ភាសា​ដែលបានជ្រើស​មាន​មុខងារ​តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នកបានដំឡើង​ម៉ូឌុល​ភាសា​ដែល​ទាក់ទង ។ <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id973540\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "This folder stores your own AutoText texts."
-msgstr "ថត​នេះ​ទុក​អត្ថបទ AutoText ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Western"
+msgstr "លោក​ខាង​លិច"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154493\n"
-"68\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Gallery"
-msgstr "វិចិត្រសាល"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">បញ្ជាក់​​ភាសា​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​មុខងារ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ ក្នុង​អក្សរ​ក្រម​លោក​ខាង​លិច ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154484\n"
-"69\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Asian"
+msgstr "អាស៊ី"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3156289\n"
-"70\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
-msgstr "ស្បែក​វិចិត្រសាល​ថ្មី​គឺ​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ថត​នេះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">បញ្ជាក់​​ភាសា​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​មុខងារ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ក្នុង​អក្សរ​ក្រម \"អាស៊ី\" ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3151333\n"
-"26\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "ក្រាហ្វិក"
+msgid "CTL"
+msgstr "CTL"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3152890\n"
-"27\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">បញ្ជាក់​​ភាសា​សម្រាប់​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរា​វិរុទ្ធ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3148597\n"
-"28\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
-msgstr "ថត​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​ដំបូង​ដែល​អ្នក​ហៅ​ប្រអប់​សម្រាប់​បើក ឬ រក្សា​ទុក​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ។"
+msgid "For the current document only"
+msgstr "សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3146891\n"
-"41\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155432\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Backups"
-msgstr "ព័ត៌មាន​បម្រុង"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">បញ្ជាក់​​ថា​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ភាសា​លំនាំដើម មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154915\n"
-"42\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Enhanced language support"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំ​ទ្រ​ភាសា​កាន់​តែ​ប្រសើរ​"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154603\n"
-"43\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
-msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​ព័ត៌មាន​បម្រុង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៃ​ឯកសារ ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទី​នេះ ។"
+msgid "Show UI elements for East Asian writings"
+msgstr ""
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id4680928\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "ពុម្ព​"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​សកម្ម ។ ឥឡូវ​នេះ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ភាសា​អាស៊ី​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id9014252\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
+msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជា​ភាសា​ចិន ជប៉ុន ឬ កូរ៉េ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​ភាសា​ទាំង​នេះ​សកម្ម​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id6011841\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3146147\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "In this folder you can store your own templates."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ថត​នេះ​អ្នក​អាច​ទុក​ពុម្ព​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​បាន ។"
+msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
+msgstr ""
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154606\n"
-"195\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Temporary files"
-msgstr "ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ​សកម្ម ។ ឥឡូវ​នេះ​អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3149343\n"
-"196\n"
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3146148\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Ignore system input language"
+msgstr ""
-#: 01010300.xhp
+#: 01140000.xhp
msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154650\n"
-"197\n"
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149668\n"
"help.text"
-msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
-msgstr "នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល $[officename] ដាក់​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​របស់​វា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: online_update.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
+"01150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Online Update"
-msgstr "ភាព​ទាន់​សម័យ​លើ​បណ្ដាញ"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"bm_id7657094\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជម្រើស​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព </bookmark_value> <bookmark_value>ជម្រើសធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​​លើ​បណ្ដាញ</bookmark_value> <bookmark_value>ជម្រើស;ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​​លើ​បណ្ដាញ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្ដាញ; ពិនិត្យមើល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព; ពិនិត្យ​មើលដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>អ៊ីនធឺណិត; ពិនិត្យ​មើល​​បច្ចុប្បន្នភាព</bookmark_value>"
+msgid "Language Setting Options"
+msgstr "ជម្រើស​ការ​កំណត់​ភាសា"
-#: online_update.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id29297\n"
+"01150000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">ភាព​ទាន់​សម័យ​លើ​បណ្ដាញ</link>"
+msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ភាសា;ជម្រើស​ការ​កំណត់</bookmark_value>"
-#: online_update.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id8754844\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
-msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​ខ្លះ​សម្រាប់​ការ​ជូន​ដំណឹង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង​ទាញយក​នៃ​ភាព​ទាន់​សម័យ​ចំពោះ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "Language Setting Options"
+msgstr "ជម្រើស​ការ​កំណត់​ភាសា"
-#: online_update.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id2189397\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Check for updates automatically"
-msgstr "ពិនិត្យ​សម្រាប់​ភាព​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"typotext\">កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​ភាសា​បន្ថែម ។ </variable>"
-#: online_update.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id7523728\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">គូស​ធីក​ ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​លើបណ្ដាញ​តាមថិរវេលា បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ចន្លោះពេល​ដែល​ %PRODUCTNAME នឹង​ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព​លើបណ្ដាញ ។</ahelp> %PRODUCTNAME នឹង​ពិនិត្យ​មើល​ម្ដង​ក្នុង​មួយ​ថ្ងៃ ម្ដង​ក្នុង​សប្ដាហ៍ ឬ​ខែ ដ៏រាប​ណា​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ត្រូវបា​ន​រកឃើញ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី កំណត់​ប្រូកស៊ី​នៅ​ក្នុង <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - អ៊ីនធឺណិត - ប្រូកស៊ី</item> ។"
+msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
+msgstr "ទំព័រ​ថេប <emph>ស្វែងរក​ជា​ភាសា​ជប៉ុន</emph> និង <emph>ប្លង់​អាស៊ី</emph> អាច​មើល​ឃើញ បើ​ជម្រើស <emph>គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី</emph> ក្នុង​ទំព័រ​ថេប <emph>ភាសា</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម និង​ប្រអប់<emph>ជម្រើស</emph> ត្រូវ​បាន​បើក​ឡើង​វិញ ។ ទំព័រ​ថេប <emph>ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគស្មាញ</emph> អាច​មើល​ឃើញ បើ​អនុញ្ញាត <emph>ការ​គាំទ្រ CTL</emph> ។"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id8994109\n"
+"01150100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
-msgstr "ពេល​​ភាព​ទាន់​សម័យ​មាន រូប​តំណាង​ក្នុង​របារ​ម៉ឺនុយ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ពន្យល់​ខ្លះ ។ ចុច​រូប​តំណាង​ដើម្បី​បន្ត ។"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "ប្លង់​អាស៊ី"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id476699\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
-msgstr "បើ​អ្នក​បិទ​ធីក រូប​តំណាង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​របារ​ម៉ឺនុយ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">ប្លង់​អាស៊ី</link>"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id4057130\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
-msgstr "ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្ដាញ​គឺ​ជា​ម៉ូឌុល​មួយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ឬ​មិន​ជ្រើស​ដើម្បី​ដំឡើង ។ ជ្រើស​ការ​ដំឡើង​ដែល​បាន​កំណត់​តាមបំណង​នៅ​ក្នុង​ការ​រៀបចំ​នៃ %PRODUCTNAME ។"
+msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
+msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​មុទ្ទវិទ្យា សម្រាប់​អត្ថបទ​ភាសា​អាស៊ី ។"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id266426\n"
+"01150100.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
"help.text"
-msgid "Every Day"
-msgstr "រាល់ថ្ងៃ​"
+msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kerning;អត្ថបទ​អាស៊ី</bookmark_value>"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id3031098\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ធីក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​ម្ដង​ក្នុង​មួយ​ថ្ងៃ ។</ahelp>"
+msgid "Kerning"
+msgstr "ការ​សម្រួល​ចន្លោះ​តួ​អក្សរ"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id8276619\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Every Week"
-msgstr "រាល់​សប្តាហ៍"
+msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
+msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​លំនាំដើម សម្រាប់​ការ​សម្រួល​ចន្លោះ​តួ​អក្សរ​រវាង​តួ​អក្សរ​នីមួយៗ ។"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id7824030\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ធីក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​ម្ដង​ក្នុង​មួយ​សប្ដាហ៍ ។ នេះ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
+msgid "Western characters only"
+msgstr "តែ​តួ​អក្សរ​លោក​ខាង​លិច"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id7534104\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Every Month"
-msgstr "រាល់ខែ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">បញ្ជាក់​ថា kerning អនុវត្ត​បាន​តែ​អត្ថបទ​ភាគ​ខាងលិច ។</ahelp>"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id209051\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ធីក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​ម្ដង​ក្នុង​មួយ​ខែ ។</ahelp>"
+msgid "Western text and Asian punctuation"
+msgstr "អត្ថបទ​លោក​ខាង​លិច​ និង ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត​អាស៊ី"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id1418805\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Check now"
-msgstr "ពិនិត្យ​ឥឡូវ​នេះ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">បញ្ជាក់​ថា kerning អនុវត្ត​បាន​តែ​ទាំង​អត្ថបទ​ភាគ​ខាងលិច​និង​សញ្ញា​អាស៊ាន ។</ahelp>"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id1743522\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ធីក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​ឥឡូវ​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Character spacing"
+msgstr "គម្លាត​តួ​អក្សរ"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id5994140\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Download updates automatically"
-msgstr "ទាញយក​ភាព​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
+msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​លំនាំដើម សម្រាប់​គម្លាត​តួ​អក្សរ​ក្នុង​អត្ថបទ​អាស៊ី ក្រឡា និង វត្ថុ​គំនូរ ។"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id7870113\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ទាញ​យក​ឯកសារ​ទាន់​សម័យ​លើ​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
+msgid "No compression"
+msgstr "គ្មាន​បង្ហាប់"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id3051545\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Download destination"
-msgstr "គោលដៅ​ទាញយក​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">បញ្ជាក់​ថា​គ្មាន​ការ​បង្ហាប់​ណា​កើត​ឡើង​ទេ ។</ahelp>"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id3061311\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​ទាញ​យក ។</ahelp>"
+msgid "Compress only punctuation"
+msgstr "បង្ហាប់​តែ​វណ្ណយុត្ត"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id4814905\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Change"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">បញ្ជាក់​ថា​បង្ហាប់​តែ​សញ្ញា​ទេ ។</ahelp>"
-#: online_update.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id2143925\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
+msgstr "បង្ហាប់​វណ្ណយុត្ត និង កាណា​ជប៉ុន"
-#: macrosecurity.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity.xhp\n"
-"tit\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Macro Security"
-msgstr "សុវត្ថិ​ភាព​ម៉ាក្រូ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">បញ្ជាក់​ថា​សញ្ញា​និង​តួ​អក្សរ​កាណា​ជប៉ុន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់ ។</ahelp>"
-#: macrosecurity.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">សុវត្ថិភាព​ម៉ាក្រូ</link></variable>"
+msgid "First and last characters"
+msgstr "តួ​អក្សរ​ដំបូង និង ចុង​ក្រោយ"
-#: macrosecurity.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"macrosecurity.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page."
-msgstr "ប្រអប់​សុវត្ថិភាព​ម៉ាក្រូ​បង្ហាញ​នៅពេល​ឯកសារ​មាន​ម៉ាក្រូ​មួយ​ ឬ​ច្រើន ។ អ្នក​ក៏អាច​ហៅ​ប្រអប់​ពី <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - ទំព័រ សុវត្ថិភាព</link></emph> ។"
+msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
+msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ដំបូង​និង​ចុង​ក្រោយ ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​លេច​ឡើង​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>ការ​តម្រៀប​អក្សរ​អាស៊ាន</emph></link> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ថា​តើ​បញ្ជី​នៃ​តួ​អក្សរ​ដែល​ហាម​ឃាត់​អនុវត្ត​ទៅ​កាន់​តួ​អក្សរ​ទាំងនោះ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ឬ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់​ក្នុង​ប្រយោគ ។"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"tit\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">បញ្ជាក់​ភាសា​សម្រាប់​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ជា​តួ​អក្សរ​ដំបូង​ឬ​ចុង​ក្រោយ ។</ahelp>"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1054E\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3145606\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr "នៅ​ក្នុង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - ទំព័រ​ផ្ទាំង អ៊ីមែល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ចុច​ប៊ូតុង <emph>ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ</emph> ដើម្បី​បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3148920\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​ចេញ​ (SMTP) ត្រូវ​ការ​​ ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">នៅ​ពេល​អ្នក​សម្គាល់<emph> លំនាំ​ដើម</emph> ប្រអប់​អត្ថបទ​ពីរ​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​តួ​អក្សរ​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖ </ahelp>"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN105BE\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3144761\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">​អាច​ឲ្យ​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​​ដែល​ត្រូវ​ការ​ប្រើ​បាន ដើម្បី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​​ដោយ SMTP ។</ahelp>"
+msgid "Not at start of line:"
+msgstr "មិន​មែន​នៅ​ដើម​បន្ទាត់ ៖"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN105CD\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​ចេញ​ (SMTP) ត្រូវ​ការ​បំបែក​ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">បញ្ជាក់​ថា​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​គួរ​លេច​ឡើង​តែ​ឯង​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​វាយ​អក្សរ​នៅ​ទីនេះ​វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់​បន្ទាប់​ពីចុះ​បន្ទាត់ វា​ត្រូវ​បាន​រំកិល​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ទី​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់​មុន ។ ជា​ឧទាហរណ៍ ចំណុច​ឧទានស័ព្ទ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឃ្លា​មិន​លេចឡើង​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់​ប្រសិន​បើ​វា​ជា​ផ្នែក​នៃ​បញ្ជី <emph>មិន​នៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់</emph> ។"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN105D2\n"
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ ប្រសិន​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ SMTP របស់​អ្នក​ត្រូវ​ការ​​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ និង ពាក្យសម្ងាត់​ ។</ahelp>"
+msgid "Not at end of line:"
+msgstr "មិន​មែន​នៅ​ចុង​បន្ទាត់ ៖"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150100.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN105E5\n"
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">បញ្ជាក់​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​គួរ​លេច​ឡើង​តែ​ឯង​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​វាយ​អក្សរ​នៅ​ទីនេះ​វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់​ដោយ​សារ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ វា​ត្រូវ​បាន​រំកិល​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់​បន្ទាប់ ។ ជា​ឧទាហរណ៍ និម្មតិ​សញ្ញា​រូបិយវត្ថុ​ដែល​លេចឡើង​នៅ​ខាង​មុខ​នៃ​បរិមាណ​ដែល​មិន​ដែល​លេចឡើង​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់​ប្រសិន​បើ​វា​ជា​ផ្នែក​នៃ​បញ្ជី<emph> មិន​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បន្ទាត់</emph> ។"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150200.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN105EA\n"
+"01150200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ SMTP ។</ahelp>"
+msgid "Searching in Japanese"
+msgstr "ការ​ស្វែងរក​ជា​ភាសា​ជប៉ុន"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150200.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN105FD\n"
+"01150200.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">ការ​ស្វែងរក​ជា​ភាសា​ជប៉ុន</link>"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150200.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10602\n"
+"01150200.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ។</ahelp>"
+msgid "Defines the search options for Japanese."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ស្វែងរក​សម្រាប់ ភាសា​ជប៉ុន ។"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150200.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10615\n"
+"01150200.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​​សំបុត្រ​​​ចេញ​ប្រើ​​​​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​ដូច​គ្នា​​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​ចូល ។"
+msgid "Treat as equal"
+msgstr "ចាត់​ទុក​ថា​ស្មើ​​​គ្នា"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150200.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
+"01150200.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រសិន​បើ​ អ្នក​​តម្រូវ​ឲ្យ​អាន​​អ៊ីមែល​ដំបូង​របស់​អ្នក​​​​​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ ។</ahelp> វិធីសាស្ត្រ​នេះ​ក៍​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ផង​ដែរ​​ថា​ \"SMTP បន្ទាប់​ POP3\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​ស្មើ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក ។</ahelp>"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150200.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10629\n"
+"01150200.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Server name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+msgid "Ignore"
+msgstr "មិន​អើពើ"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150200.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1062C\n"
+"01150200.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ នៃ​ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​សំបុត្រ POP 3 ឬ IMAP របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​មិន​អើពើ ។</ahelp>"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1063B\n"
+"01150300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Port"
-msgstr "ច្រក"
+msgid "Complex Text Layout"
+msgstr "ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10640\n"
+"01150300.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ច្រក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​​ POP3 ឬ IMAP ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL; ជម្រើស</bookmark_value>"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10653\n"
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "POP 3"
-msgstr "POP 3"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ</link>"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10658\n"
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ថា ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​សំបុត្រ​ចូល​​ប្រើ​ POP 3 ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ឯកសារ​ជាមួយ​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ ។</ahelp>"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+msgid "Sequence checking"
+msgstr "​ពិនិត្យ​មើល​​​ជា​​បន្ត​​បន្ទាប់"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">​បញ្ជាក់​​ថា ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​សំបុត្រ​ចូល ​ប្រើ​​ IMAP ។</ahelp>"
+msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
+msgstr "ក្នុង​ភាសា​ដូចជា ភាសា​ថៃ ច្បាប់​បញ្ជាក់​​ថា​តួ​អក្សរ​ពិត​ប្រាកដ​​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​នៅ​ជាប់​តួ​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត ។ បើ​ពិនិត្យ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ត​គ្នា​ (SIC) ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន នោះ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តួ​អក្សរ​មួយ​នៅ​ជាប់​តួ​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត​ឡើយ បើ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហាមឃាត់​ដោយ​តម្លៃ​មួយ ។"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10679\n"
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3159234\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Use sequence checking"
+msgstr "ប្រើ​ការ​ពិនិត្យមើល​ជា​បន្ត​បន្ទាប់"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1067E\n"
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">បើក​លំដាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដែល​ពិនិត្យ​សម្រាប់​ភាសា​ដូច​ជា ថៃ ។</ahelp>"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
+"01150300.xhp\n"
"par_idN10691\n"
"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+msgid "Restricted"
+msgstr "ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត"
-#: serverauthentication.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10696\n"
+"01150300.xhp\n"
+"par_idN10695\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។</ahelp>"
+msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations."
+msgstr "ការ​ពារ​ការ​ប្រើ​ ព្រម​ទាំង​​ការ​បោះពុម្ព​​​បន្សំ​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "Cursor control"
+msgstr "​វត្ថុ​​​​បញ្ជា​ទស្សន៍​ទ្រនិច"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"bm_id3147226\n"
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡាចត្រង្គ; លំនាំដើម (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម; ក្រឡាចត្រង្គ (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ខ្ទាស់​ក្រឡាចត្រង្គ​លំនាំដើម (Writer/Calc)</bookmark_value>"
+msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ចលនា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ និង ជម្រើស​អត្ថបទ​សម្រាប់​អត្ថបទ​លាយ​គ្នា (ទិស​អត្ថបទ​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង បាន​លាយ​ជាមួយ ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ) ។"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"1\n"
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">ក្រឡា​ចត្រង្គ</link>"
+msgid "Logical"
+msgstr "តក្កវិជ្ជា"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"2\n"
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់ សម្រាប់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បាន លើ​ទំព័រ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ក្រឡា​ចត្រង្គ​នេះ​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​ទីតាំង​ពិត​ប្រាកដ​នៃ​វត្ថុ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​នេះ​ក្នុង​បន្ទាត់ ជាមួយ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ខ្ទាស់ \"ម៉ាញេទិច\" ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_LOGICAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_LOGICAL\">ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ស្ដាំ​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ទៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ឆ្វេង​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ទៅ​ចុច​ចាប់​ផ្ដើម​នៃ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3153749\n"
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "Visual"
+msgstr "នៃ​ចក្ខុ"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3145382\n"
-"5\n"
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Snap to grid"
-msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_VISUAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_VISUAL\">ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ស្ដាំ​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ក្នុង​ទិស​ស្ដាំ​ដៃ ។ ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ខាង​ឆ្វេង​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ទិស​ឆ្វេង​ដៃ ។</ahelp>"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"6\n"
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម ធាតុ​ដែល​គូរ និង​វត្ថុ​បញ្ជា​តែ​រវាង​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។</ahelp> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​នៃ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ខ្ទាស់​សម្រាប់​សកម្មភាព​បច្ចុប្បន្ន អូស​វត្ថុ​ខណៈ​សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
+msgid "General options"
+msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3153824\n"
-"7\n"
+"01150300.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Visible grid"
-msgstr "មើលឃើញ​ក្រឡាចត្រង្គ"
+msgid "Numerals (in text only)"
+msgstr "តួលេខ (តែ​ក្នុង​អត្ថបទ)"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3149516\n"
-"8\n"
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ឬទេ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_LB_NUMERALS\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_LB_NUMERALS\">ជ្រើស​ប្រភេទ​តួលេខ​ដែល​ប្រើ​ក្នុង​អត្ថបទ អត្ថបទ​ក្នុង​វត្ថុ វាល​ និង វត្ថុ​បញ្ជា ក្នុង​ម៉ូឌុល <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ទាំងអស់ ។ មាន​តែ​មាតិកា​ក្រឡា​នៃ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ជះ​ឥទ្ធិពល ។</ahelp>"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3149294\n"
-"29\n"
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">វា​អាច​បិទ​បើក​ភាព​មើល​ឃើញ​នៃ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ក្រឡា​ចត្រង្គ - ក្រឡា​ចត្រង្គ​មើល​ឃើញ</emph> ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​សម្រាប់​ទំព័រ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ឺនុយ​រង <emph>ក្រឡា​ចត្រង្គ - ក្រឡា​ចត្រង្គ​ទៅ​មុខ</emph> នៃ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​នៅ​មុខ​វត្ថុ ។</variable></caseinline></switchinline>"
+msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
+msgstr "អារ៉ាប់ ៖ លេខ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​លេខ​អារ៉ាប់ ។ នេះ​ជា​លំនាំ​ដើម ។"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"30\n"
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">វា​អាច​បិទ/បើក​ភាព​មើល​ឃើញ​នៃ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ក្រឡា​ចត្រង្គ - ក្រឡា​ចត្រង្គ​មើល​ឃើញ</emph> ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ទំព័រ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ឺនុយ​រង <emph>ក្រឡា​ចត្រង្គ - ក្រឡា​ចត្រង្គ​ទៅ​មុខ</emph> នៃ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​នៅ​មុខ​វត្ថុ ។</variable></caseinline></switchinline>"
+msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
+msgstr "ហិណ្ឌូ​ ៖ លេខ​ទាំង​អស់​​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​លេខ​ហិណ្ឌូ ។"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3154684\n"
-"36\n"
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Resolution"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
+msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
+msgstr "ប្រព័ន្ធ ៖ លេខ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​លេខ​​អារ៉ាប់ ឬ ហិណ្ឌូ ដោយ​យោង​ទៅតាម​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​​មូលដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 01050100.xhp
+#: 01150300.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3149203\n"
-"13\n"
+"01150300.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ផ្ដេក"
+msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration."
+msgstr "ការ​កំណត់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160000.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
-"14\n"
+"01160000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">កំណត់​ឯកតា​រង្វាស់​សម្រាប់​គម្លាត​រវាង​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ​លើ​អ័ក្ស X ។</ahelp>"
+msgid "Data sources options"
+msgstr "ជម្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160000.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"17\n"
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "បញ្ឈរ"
+msgid "Data sources options"
+msgstr "ជម្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160000.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3148923\n"
-"18\n"
+"01160000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">កំណត់​គម្លាត​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ជា​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​ចង់​បាន នៅ​លើ​អ័ក្ស Y ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">កំណត់​ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ប្រភព​ទិន្ន័យ​ក្នុង $[officename] ។</ahelp></variable>"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"37\n"
+"01160100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Subdivision"
-msgstr "ផ្នែក​រង"
+msgid "Connections"
+msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3153368\n"
-"15\n"
+"01160100.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ផ្ដេក"
+msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ទិន្នន័យ; ការ​តភ្ជាប់​ការ​កំណត់ (Base)</bookmark_value>"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"16\n"
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​ចំណុច​កណ្ដាល​រវាង​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ​​នៅ​លើ​អ័ក្ស X ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">ការ​តភ្ជាប់</link>"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3147441\n"
-"19\n"
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "បញ្ឈរ"
+msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
+msgstr "កំណត់​របៀប​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល ។"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3154918\n"
-"20\n"
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​ចន្លោះ​​ចំណុច​កណ្ដាល​រវាង​ចំណុច​ក្រឡា​ចត្រង្គ​នៅ​លើ​អ័ក្ស​ Y </ahelp>"
+msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
+msgstr "មធ្យោបាយ<emph> ការ​តភ្ជាប់ </emph>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចែង​លក្ខខណ្ឌ ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​លែង​ត្រូវការ មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ភ្លាម​ៗ​នោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ផ្សេង​ពី​កំឡុង​ពេល​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​នៃ​រយៈ​ពេល ។ បើ​ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ត្រូវ​បាន​ត្រូវការ​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​នោះ ការ​តភ្ជាប់​ទំនេរ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គោល​បំណង​នេះ ។"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3149667\n"
-"9\n"
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3154824\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Synchronize axes"
-msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​អ័ក្ស"
+msgid "Connection Pool"
+msgstr "អាង​ត​ភ្ជាប់"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3147350\n"
-"10\n"
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3152780\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ពេល​ដំណាល​គ្នា​ឬ​ទេ ។</ahelp> គុណភាព​បង្ហាញ និង កម្រិត​រង​សម្រាប់​អ័ក្ស X និង Y នៅ​ដូចគ្នា ។"
+msgid "Connection pooling enabled"
+msgstr "អាង​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ដំណើរការ"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3146121\n"
-"31\n"
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​ទៀត នៅ​លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ទំព័រ​មួយ ៖</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​ទៀត នៅ​លើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ទំព័រ​មួយ ៖</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_POOL_CONNS\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_POOL_CONNS\">បញ្ជាក់​​​ថាតើ​​​​ ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បានជ្រើស​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ។</ahelp>"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3146984\n"
-"32\n"
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ក្រឡា​ចត្រង្គ​ទៅ​មុខ</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ក្រឡា​ចត្រង្គ​ទៅ​មុខ</caseinline></switchinline>"
+msgid "Drivers known in $[officename]"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​ស្គាល់​ក្នុង $[officename]"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3153573\n"
-"33\n"
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">កំណត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​ខាង​មុខ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">កំណត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​​នៅ​ខាង​មុខ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Displays a list of defined drivers and connection data."
+msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បាន​កំណត់ និង ទិន្នន័យ​ការ​តភ្ជាប់ ។"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id4122135\n"
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​ខាង​មុខ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "Current driver"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3149419\n"
-"34\n"
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ខ្ទាស់​បន្ទាត់​ទៅ​ខាង​មុខ</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ខ្ទាស់​បន្ទាត់​ទៅ​ខាង​មុខ</caseinline></switchinline>"
+msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពី​ក្រោម​បញ្ជី ។"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"35\n"
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">កំណត់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​នៅ​ខាង​មុខ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">កំណត់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​នៅ​ខាង​មុខ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Enable pooling for this driver"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អាង សម្រាប់​កម្មវិធី​បញ្ជា​នេះ​ដំណើរការ"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id1251869\n"
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​នៅ​ខាង​មុខ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ពី​បញ្ជី​ និង ធី​ក​ប្រអប់​ <emph>អាច​ឲ្យ​ការ​បញ្ចូល​​សម្រាប់​កម្មវិធី​បញ្ជា​នេះ​ប្រើ​បាន​</emph> ដើម្បី​​​បញ្ចូល​ការ​តភ្ជាប់​របស់​វា ។</ahelp>"
-#: 01050100.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id984221\n"
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3155135\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
-msgstr "កំណត់ពណ៌​ក្រឡាចត្រង្គ​នៅ​លើ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">រូបរាង</link> ។"
+msgid "Timeout (seconds)"
+msgstr "អស់​ពេល (វិនាទី)"
-#: 01020000.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "ជម្រើស​ផ្ទុក​/​រក្សា​ទុក"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">កំណត់​ពេល​វេលា​ជា​វិនាទី​​បន្ទាប់​​​ពី​ការ​តភ្ជាប់​​​​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា​ណាមួយ​ប្រើ​បាន ។ </ahelp> ពេលវេលា​អាច​ដាក់​កន្លែង​ណាមួយ​​ចន្លោះ​ពី​ ៣០​ និង ៦០ វិនាទី ។"
-#: 01020000.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3147291\n"
-"1\n"
+"01160200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "ជម្រើស​ផ្ទុក​/​រក្សា​ទុក"
+msgid "Registered Databases"
+msgstr "មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ"
-#: 01020000.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"2\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ ផ្ទុក​/​រក្សា​ទុក ទូទៅ ។ </ahelp></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"tit\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "Formatting Aids"
-msgstr "ជំនួយ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
+msgstr "បន្ថែម​ កែប្រែ​ ឬ យក​ធាតុ​ចេញ​​ទៅ​​បញ្ជី​របស់​មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចុះឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​​​មួយ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME ដើម្បី​មើល​វា​ក្នុង​បង្អួច <emph>មើល​ - ប្រភព​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"bm_id3144510\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ; តួអក្សរ​មិនបោះពុម្ព (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>របាំង​កថាខណ្ឌ; ការ​បង្ហាញ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ការ​បង្ហាញ​តែ​លើ​អេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>សហសញ្ញា​ជម្រើស (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>សហសញ្ញា; ការ​បង្ហាញ​ផ្ទាល់​ខ្លួន (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>សហសញ្ញា​ផ្ទាល់ខ្លួន (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ; ការ​បង្ហាញ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ; បង្ហាញ​ចន្លោះ​ដែល​បានការពារ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ​ដែល​បានការពារ; ការ​បង្ហាញ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ​មិន​បំបែក (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ឈប់​ថេប; ការ​បង្ហាញ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>បង្ហាញ​ការ​បំបែក (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​ដែល​បានលាក់;ការ​បង្ហាញ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ​វាល​ដែល​បាន​លាក់ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ; កថាខណ្ឌ​វាល​ដែលបាន​លាក់ (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ទស្សន៍ទ្រនិច; អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​បានការពារ (Writer)</bookmark_value>"
+msgid "Registered Databases"
+msgstr "មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3154285\n"
-"1\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">ជំនួយ​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"35535\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"35535\">រាយ​ឈ្មោះ​ និង ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​​ដែល​មាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ ​របស់​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បានចុះ​ឈ្មោះ​ទាំងអស់ ។ ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ធាតុ​មួយ​​ដើម្បី​កែសម្រួល ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3155450\n"
-"2\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ $[officename] និង HTML កំណត់​ការ​បង្ហាញ​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​ខ្លះ និង សម្រាប់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ។</ahelp>"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3144510\n"
-"27\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
"help.text"
-msgid "Display of"
-msgstr "​បង្ហាញ​នៃ"
+msgid "<ahelp hid=\"809226765\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"809226765\">បើក​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">តំណ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ដើម្បី​បង្កើត​ធាតុ​ថ្មីមួយ​ ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"28\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
"help.text"
-msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
-msgstr "កំណត់​តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព​ណាមួយ​ដែល​មើល​ឃើញ​​លើ​អេក្រង់ ។ ធ្វើ​ឲ្យរូបតំណាង​ <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</emph></link> សកម្ម​នៅ​លើ​របារ <emph>ស្តង់ដារ</emph> ។ តួអក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ជំនួយ​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ</emph> នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3154140\n"
-"29\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph end"
-msgstr "ចុង​កថាខណ្ឌ"
+msgid "<ahelp hid=\"809226770\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"809226770\">យក​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"30\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬ​ទេ ។ អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​កថាខណ្ឌ​ក៏​មាន​ព័ត៌មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3153193\n"
-"31\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
"help.text"
-msgid "Custom hyphens"
-msgstr "សហ​សញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "<ahelp hid=\"809226766\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"809226766\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">តំណ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ដើម្បី​កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160201.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3147230\n"
-"32\n"
+"01160201.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬ​ទេ ។ ទាំង​នេះ​ជា​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​លាក់ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ​ដោយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា + សញ្ញា (-) </caseinline><defaultinline>បញ្ជា + សញ្ញា (-) ។</defaultinline></switchinline> ពាក្យ​ដែល​មាន​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ត្រូវ​បាន​បំបែក​តែ​នៅ​ចុង​បន្ទាត់​ត្រង់​ចំណុច ដែល​អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ដោយ​មិន​គោរព​ថា​តើ​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ឬ អសកម្ម​នោះ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Database Link"
+msgstr "តំណ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160201.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3147287\n"
-"33\n"
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "Spaces"
-msgstr "ដកឃ្លា"
+msgid "Database Link"
+msgstr "តំណ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160201.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"34\n"
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​ដក​ឃ្លា​ទាំងអស់​ក្នុង​អត្ថបទ ដោយ​ចំណុច​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page."
+msgstr "បង្កើត​ ឬ​កែសម្រួល​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link> ។"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160201.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3145750\n"
-"35\n"
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
"help.text"
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "គម្លាត​មិន​បំបែក​"
+msgid "Database file"
+msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160201.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
-"36\n"
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">បញ្ជាក់​ថា​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា​ប្រអប់​ពណ៌​ប្រផេះ ។ ចន្លោះ​មិនឃើញ​មិន​ត្រូ​វបាន​​បំបែក​​នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ និង​ត្រូ​វបាន​​បញ្ចូល​ដោយគ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+ចន្លោះ​មិនឃើញ(Spacebar)</defaultinline></switchinline> ។</ahelp>"
+msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension."
+msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ ។ ឈ្មោះ​របស់​​ឯកសារ​ដំបូង​ត្រូវ​តែ​បញ្ចប់​ដោយ​ផ្នែក​បន្ថែម *.odb ។"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160201.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3147348\n"
-"37\n"
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "ថេប"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160201.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3153574\n"
-"38\n"
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">បញ្ជាក់​​ថា​ឈប់​ថេប​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ព្រួញ​តូច ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"1346114049\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1346114049\">បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160201.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3159154\n"
-"39\n"
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "Breaks"
-msgstr "បំបែក"
+msgid "Registered name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ"
-#: 01040600.xhp
+#: 01160201.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3150874\n"
-"40\n"
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">បង្ហាញ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ជាមួយ​ផ្លូវ​កាត់ ប្តូរ (Shift) + បញ្ចូល (Enter) ។ ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ទាំង​នេះ​បង្កើត​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ ប៉ុន្តែ​មិន​ចាប់ផ្តើម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​ទេ ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"1346111489\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1346111489\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។ %PRODUCTNAME ប្រើ​ឈ្មោះ​នេះ​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN108E5\n"
+"java.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Hidden text"
-msgstr "អត្ថបទ​ដែល​លាក់"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN108FB\n"
+"java.xhp\n"
+"bm_id4077578\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​ \"បាន​លាក់\" ពេល​ <emph>មើល - តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</emph> ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3149481\n"
-"41\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
-msgstr "វាល ៖ អត្ថបទ​ដែល​បាន​លាក់ (មិន​សម្រាប់​ឯកសារ HTML)"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3149413\n"
-"42\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់​ដោយវាល​ <emph>អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ឬ <emph>អត្ថបទ​ដែល​លាក់</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording."
+msgstr ""
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3149300\n"
-"43\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
-msgstr "វាល​ ៖ កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់ (មិន​មែន​សម្រាប់​ឯកសារ HTML)"
+msgid "Java options"
+msgstr "ជម្រើស Java"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3149418\n"
-"44\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​បង្ហាញ​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​ឬ​ទេ បើ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​វាល​ <emph>កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់</emph> ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​មាន​មុខងារ​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">មើល - កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់</link></caseinline><defaultinline>មើល - កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់</defaultinline></switchinline> ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​បាន​បើក ។"
+msgid "Use a Java runtime environment"
+msgstr "ប្រើ Java runtime environment មួយ"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3156180\n"
-"3\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
"help.text"
-msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
-msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ (មិន​មែន​សម្រាប់​ឯកសារ HTML)"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រត់​កម្មវិធី Java ក្នុង %PRODUCTNAME ។</ahelp> ពេល​កម្មវិធី Java ប៉ុនប៉ង​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ដ្រាយ​រឹង​របស់​អ្នក ប្រអប់​ជូន​ដំណឹង​បើក ។"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3146900\n"
-"4\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN10610\n"
"help.text"
-msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ។​"
+msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:"
+msgstr "Java runtime environments (JRE) ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួច​ហើយ ៖"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3154273\n"
-"5\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
"help.text"
-msgid "Direct cursor"
-msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">ជ្រើស JRE ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន អ្នក​ត្រូវតែ​រង់ចាំ​ប៉ុន្មាន​នាទី រហូតដក់​បញ្ជី​ត្រូវបាន​បង្កើត ។ នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន​ទៀត អ្នកត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម %PRODUCTNAME ឡើងវិញ​ដើម្បី​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដែលបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។</ahelp> ផ្លូវ​ទៅកាន់ JRE គឺត្រូវបានបង្ហាញ​នៅក្រោមប្រអប់​បញ្ជី ។"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"6\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់</ahelp> អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​នេះ​សកម្ម​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">បិទ/បើក ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់</link></caseinline><defaultinline>បិទ/បើក ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់</defaultinline></switchinline> ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3152962\n"
-"7\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN10635\n"
"help.text"
-msgid "Insert (not for HTML document)"
-msgstr "បញ្ចូល (មិន​មែន​សម្រាប់​ឯកសារ HTML)"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">បន្ថែម​ផ្លូវ​មួយ​ទៅថត​ឫស​របស់​ JRE នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។</ahelp> ផ្លូវ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ប្រអប់​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ។"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3149020\n"
-"8\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
"help.text"
-msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បញ្ចូល​សម្រាប់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ។ បើ​អ្នក​ចុច​នៅ​ទីតាំង​ណា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក កថាខណ្ឌ​ថ្មី​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​សរសេរ ឬ បញ្ចូល​ពិត​ប្រាកដ​នៅ​ទីតាំង​នេះ ។ លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​កថាខណ្ឌ​នេះ​​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ជម្រើស​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3148995\n"
-"9\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph alignment"
-msgstr "ការ​​តម្រឹម​​​កថា​​ខណ្ឌ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម Java</link> ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3156384\n"
-"10\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">កំណត់​ការ​តម្រឹម​កថាខណ្ឌ នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ដោយ​ផ្អែក​លើ​កន្លែង​ដែល​កណ្តុរ​ត្រូវ​បាន​ចុច កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តម្រឹម​ឆ្វេង កណ្តាល ឬ ស្តាំ ។ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​សញ្ញា​ត្រីកោណ ទស្សន៍​ទ្រនិច​មុន​ពេល​ចុច​កណ្តុរ បង្ហាញ​តើ​ការ​តម្រឹម​មួយ​ណា​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ </ahelp>"
+msgid "Class Path"
+msgstr "ផ្លូវ Class"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3150387\n"
-"11\n"
+"java.xhp\n"
+"par_idN10686\n"
"help.text"
-msgid "Left paragraph margin"
-msgstr "រឹម​កថា​ខណ្ឌ​ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">ផ្លូវ Class</link> ។</ahelp>"
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3151188\n"
-"12\n"
+"java.xhp\n"
+"hd_id3148618\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ការ​ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ​ឆ្វេង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ទីតាំង​ផ្ដេក ដែល​អ្នក​ចុច​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង ។</ahelp>"
+msgid "Optional (unstable) options"
+msgstr ""
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3145147\n"
-"13\n"
+"java.xhp\n"
+"hd_id3148619\n"
"help.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "ថេប"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3155174\n"
-"14\n"
+"java.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ថេប​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ជា​ច្រើន​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​រហូត​ដល់​ចំណុច​ចុច ។</ahelp>"
+msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
+msgstr ""
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3166449\n"
-"15\n"
+"java.xhp\n"
+"hd_id3148610\n"
"help.text"
-msgid "Tabs and Spaces"
-msgstr "ថេប និង គម្លាត"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Enable macro recording</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01040600.xhp
+#: java.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3155904\n"
-"16\n"
+"java.xhp\n"
+"par_id3156345\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ចំនួន​ថេប និង ដកឃ្លា​ត្រូវ​គ្នា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​រហូត​ដល់​ចំណុច​ចុច ។ </ahelp>"
+msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
+msgstr ""
-#: 01040600.xhp
+#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3149964\n"
-"17\n"
+"javaclasspath.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
-msgstr "ជម្រើស​បញ្ចូល​ទាំងអស់​សំដៅ​ទៅ​លើ​តែ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​បាន​បង្កើត​ជាមួយ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ។"
+msgid "Class Path"
+msgstr "ផ្លូវ Class"
-#: 01040600.xhp
+#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3146134\n"
-"24\n"
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "Cursor in protected areas - Enabled"
-msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ការពារ​- ប្រើ​បាន"
+msgid "Class Path"
+msgstr "ផ្លូវ Class"
-#: 01040600.xhp
+#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3147508\n"
-"25\n"
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">បញ្ជាក់​​ថា​អ្នក​អាច​កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​តំបន់​ដែល​ការពារ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​បាន​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​ថត និង ប័ណ្ណសារ​ទៅ​ផ្លូវ Class របស់ Java ។ ផ្លូវ​ទាំង​នេះ​មាន​សុពលភាព សម្រាប់ JRE ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម ។"
-#: 01030500.xhp
+#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"tit\n"
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "HTML compatibility"
-msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា HTML"
+msgid "Assigned folders and archives"
+msgstr "ថត​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ និង ប័ណ្ណសារ​"
-#: 01030500.xhp
+#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"bm_id3155132\n"
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្គ្រីប​មូលដ្ឋាន​របស់ $[officename] នៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML </bookmark_value><bookmark_value>HTML;ការ​កំណត់​ភាព​ឆបគ្នា</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">បញ្ជាក់​​ទីតាំង​របស់​ Java classes ឬ Java class libraries ។</ahelp> classpath ថ្មី​​មាន​សុពល​ភាព​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ឡើង​វិញ ។"
-#: 01030500.xhp
+#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3153821\n"
-"1\n"
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">ភាព​ឆប​គ្នា HTML</link>"
+msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check."
+msgstr "Java classes ដែល​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​តាមរយៈ​ classpath មិន​រង​នូវ​ការ​ពិនិត្យ​សុវត្ថិភាព​ទេ ។"
-#: 01030500.xhp
+#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3156326\n"
-"2\n"
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN1060A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ទំព័រ HTML ។</ahelp>"
+msgid "Add Archive"
+msgstr "បន្ថែម​ប័ណ្ណសារ"
-#: 01030500.xhp
+#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3154897\n"
-"3\n"
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
"help.text"
-msgid "Font sizes"
-msgstr "ទំហំ​​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDARCHIVE\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDARCHIVE\">ជ្រើស​ឯកសារ​ប័ណ្ណ​សារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ jar ឬ zip និង បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅ​ផ្លូវ Class ។</ahelp>"
-#: 01030500.xhp
+#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"4\n"
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ <emph>ទំហំ ១</emph> ដល់ <emph>ទំហំ ៧</emph> ដើម្បី​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​នីមួយៗ​សម្រាប់​ស្លាក HTML <font size=1> ដល់ <font size=7> ។</ahelp>"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "បន្ថែម​ថត"
-#: 01030500.xhp
+#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3148943\n"
-"5\n"
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
"help.text"
-msgid "Import"
-msgstr "នាំ​ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDPATH\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDPATH\">ជ្រើស​ថត​មួយ និង បន្ថែម​ថត​ទៅ​ផ្លូវ class ។</ahelp>"
-#: 01030500.xhp
+#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3151385\n"
-"6\n"
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
"help.text"
-msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
-msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំ​ចូល​ឯកសារ HTML ។"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 01030500.xhp
+#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id6065248\n"
+"javaclasspath.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
"help.text"
-msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
-msgstr "ប្រើ​មូលដ្ឋាន 'English (USA)' សម្រាប់​លេខ"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">ជ្រើស​ប័ណ្ណ​សារ​មួយ ឬ ថត​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​ចុច \"យកចេញ\" ដើម្បី​យក​វត្ថុ​ចេញ​ពី​ផ្លូវ class ។</ahelp>"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id8023926\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
-msgstr "ពេល​នាំ​ចូល​លេខ​ពី​ទំព័រ HTML សញ្ញា​បំបែក​ទសភាគ និង​សញ្ញា​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់​ខុស​គ្នា​តាម​រយៈ​ទំព័រ HTML ។ ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​គ្មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​មូលដ្ឋាន​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ តួ​អក្សរ \"1.000\" បាន​ចម្លង​ពី​ទំព័រ​តំបន់​បណ្ដាញ​អាល្លឺម៉ង់ ដែល​មាន​ន័យ​ថា \"មួយ​ពាន់\" ពី​ព្រោះ​សញ្ញា​ចុច​គឺ​ជា​សញ្ញា​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​អាល្លឺម៉ង់ ។ បើ​ចម្លង​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ​អង់គ្លេស តួ​អក្សរ​ដូច​គ្នា​តំណាង​ឲ្យ​លេខ ១ ដូច​នៅ​ក្នុង \"មួយ ចុច សូន្យ សូន្យ សូន្យ\" ។"
+msgid "Start Parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id7658314\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រសិនបើ​មិន​បានគូស​ធីក​ទេ លេខ​នឹង​ត្រូវបានបកប្រែ​ដោយ​យោង​តាម​ការកំណត់​នៅ​ក្នុង <emph>ការ​កំណត់​ភាសា - ភាសារបស់ - ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។ ប្រសិនបើ​បានគូសធីក លេខ​នឹង​ត្រូវបានបកប្រែ​ជា​មូលដ្ឋាន​ 'English (USA)' ។</ahelp>"
+msgid "Java Start Parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម Java"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"7\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
"help.text"
-msgid "Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr "នាំ​​ចូល​​​ស្លាក HTML ដែល​​មិន​​ស្គាល់​​​​​​ជា​វាល​"
+msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​ស្រេច​ចិត្ត​សម្រាប់ Java runtime environment (JRE) ។ ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ មាន​សុពលភាព​សម្រាប់ JRE ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម ។"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3149295\n"
-"8\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">ស្លាក</link> ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ $[officename] ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ជា​វាល​ ។</ahelp> សម្រាប់​ស្លាក​បើក​មួយ វាល​ HTML_ON មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជាមួយ​តម្លៃ​នៃ​ឈ្មោះ​ស្លាក ។ សម្រាប់​ស្លាក​បិទ​មួយ វាល​ HTML_OFF មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។ វាល​​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ស្លាក​ក្នុង​ការ​នាំចេញ HTML ។"
+msgid "Java Start parameter"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម Java"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"43\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "Ignore font settings"
-msgstr "មិន​អើពើ​ការ​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​មួយ​សម្រាប់ JRE មួយ​តាម​ដែល​អ្នក​ចង់ លើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជាមួយ​ ។ ចុច​ផ្តល់​តម្លៃ​ ដើម្បី​បន្ថែម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​ដែល​មាន ។</ahelp>"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
-"44\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_id5404522\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​មិន​អើពើ​ការ​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ទាំងអស់ នៅ​ពេល​នាំ​ចូល ។ ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង \"រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ HTML\" នឹង​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "Do not use escape characters or quotes in path names."
+msgstr "កុំ​ប្រើ​តួអក្សរ​គេច ឬ សម្រង់​ក្នុង​ឈ្មោះ​ផ្លូវ ។"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3151177\n"
-"9\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105D8\n"
"help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "នាំ​ចេញ"
+msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​ចង្អុល​លក្ខណសម្បត្តិ​ប្រព័ន្ធ \"myprop\" ទៅ​ថត​មួយ បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"10\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​នាំចេញ​ឯកសារ HTML ។</ahelp> ដើម្បី​នាំចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ <emph>ឯកសារ HTML</emph> ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>រក្សា​ទុក​ជា</emph></link> ។ អ្នក​អាច​រក​សេចក្តី​ណែនាំ​បន្ថែម​ទៀត​ក្នុង​សេចក្តី​ពណ៌នា <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">តម្រង​នាំចូល និង នាំចេញ</link> ។"
+msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java"
+msgstr "-Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3145606\n"
-"42\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
"help.text"
-msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព​ការ​នាំ​ចេញ HTML ជ្រើស​​ ជ្រើស​​​កម្មវិធី​រុករក​​​​មួយ​ ឬ​ស្តង់ដារ HTML ពី​ប្រអប់​​នាំ​ចេញ ។ ប្រសិន​បើ​ \"$[officename] Writer\" ត្រូវ​បានជ្រើស​ សេចក្តី​ណែនាំ​របស់​ $[officename] Writer ជាក់លាក់​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ ។"
+msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:"
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បំបាត់​កំហុស​ប្រើ​បាន​ក្នុង JRE មួយ សូម​បញ្ចូល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"16\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Basic"
-msgstr "$[officename] មូលដ្ឋាន"
+msgid "-Xdebug"
+msgstr "-Xdebug"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"17\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​សេចក្តី​ណែនាំ $[officename] Basic នៅ​ពេល​នាំ​ចេញ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ។</ahelp>"
+msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
+msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3150872\n"
-"29\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN1060C\n"
"help.text"
-msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះ​សកម្ម មុន​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ស្គ្រីប $[officename] Basic ព្រោះ​ថា​បើ​ពុំ​នោះ​សោត​ទេ វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទេ ។ ស្គ្រីប $[officename] Basic ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​ក្នុង​ក្បាល​នៃ​ឯកសារ HTML ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ម៉ាក្រូ​ក្នុង $[officename] Basic IDE វា​នឹង​លេចឡើង​ក្នុង​អត្ថបទ​ប្រភព​នៃ​ឯកសារ HTML ក្នុង​ក្បាល ។"
+msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំង​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចាប់ផ្តើម %PRODUCTNAME ឡើង​វិញ ។"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
-"45\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "Display warning"
-msgstr "បង្ហាញ​ព្រមាន"
+msgid "Assigned start parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3150420\n"
-"46\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">If វាល​នេះ​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ ពេល​នាំចេញ​ជា HTML ការ​ព្រមាន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា %PRODUCTNAME Basic ម៉ាក្រូ​ត្រូវ​បាត់បង់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">រាយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម JRE ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ។ ដើម្បី​យក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម​ចេញ ជ្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យកចេញ</emph> ។</ahelp>"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"28\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
"help.text"
-msgid "Print layout"
-msgstr "ប្លង់​បោះពុម្ព"
+msgid "Assign"
+msgstr "ផ្តល់"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3145254\n"
-"39\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើ​អ្នក​សម្គាល់​វាល​​នេះ ប្លង់​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ក៏​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ផង​ដែរ ។</ahelp> វា​អាច​ត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ $[officename] ក៏​ដូចជា Netscape Navigator និង​កម្មវិធី​រុករក MS ។"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">បន្ថែម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម JRE បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3156276\n"
-"41\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
"help.text"
-msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
-msgstr "តម្រង HTML គាំទ្រ CSS2 (Cascading Style Sheets កម្រិត 2) សម្រាប់​បោះពុម្ព​ឯកសារ ។ សមត្ថភាព​ទាំង​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​តែ​ប្រសិន​បើ ការ​នាំ​ចេញ​ប្លង់​បោះពុម្ព ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 01030500.xhp
+#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3144764\n"
-"24\n"
+"javaparameters.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
"help.text"
-msgid "Copy local graphics to Internet"
-msgstr "ចម្លង​ក្រាហ្វិក​មូលដ្ឋាន​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">លុប​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចាប់ផ្តើម JRE ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01030500.xhp
+#: macrosecurity.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
-"25\n"
+"macrosecurity.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Mark សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក​នេះ​ដើម្បី​ផ្ទុក​ឡើង​រូបភាព​បង្កប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត ពេល​ផ្ទុកឡើង​ដោយ​ប្រើ FTP ។ ប្រើ​ប្រអប់ <emph>រក្សា​ទុក​ជា</emph> ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ និង​បញ្ចូល FTP URL ពេញលេញ​ដូច​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត ។</ahelp>"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "សុវត្ថិ​ភាព​ម៉ាក្រូ​"
-#: 01030500.xhp
+#: macrosecurity.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3152960\n"
-"48\n"
+"macrosecurity.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
"help.text"
-msgid "Character set"
-msgstr "សំណុំ​​តួ​អក្សរ"
+msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">សុវត្ថិភាព​ម៉ាក្រូ</link></variable>"
-#: 01030500.xhp
+#: macrosecurity.xhp
msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3149018\n"
-"49\n"
+"macrosecurity.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ​សមរម្យ​សម្រាប់​នាំ​ចេញ</ahelp> ។"
+msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page."
+msgstr "ប្រអប់​សុវត្ថិភាព​ម៉ាក្រូ​បង្ហាញ​នៅពេល​ឯកសារ​មាន​ម៉ាក្រូ​មួយ​ ឬ​ច្រើន ។ អ្នក​ក៏អាច​ហៅ​ប្រអប់​ពី <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - ទំព័រ សុវត្ថិភាព</link></emph> ។"
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
@@ -14602,1468 +15163,890 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ាក្រូ​អាច​ត្រូវ​កំណត់​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ និង​អាច​តំណើរ​ការ​សកម្មភាព​បង្ខូច​ដែល​មាន​សក្ដានុភាព ជា​ឧទាហរណ៍ លុប​ឬ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ ការ​កំណត់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ពី​អ្នក​និពន្ធ ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fonts"
-msgstr "ពុម្ព​​អក្សរ"
-
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"bm_id3150715\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML ៖ ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ប្រភព</bookmark_value><bookmark_value>មូលដ្ឋាន ៖​ ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ប្រភព</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ ៖ សម្រាប់ HTML និង​ មូលដ្ឋាន</bookmark_value>"
-
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">ពុម្ពអក្សរ</link>"
-
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​ដោយ​ពុម្ពអក្សរ​​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។ ការ​ជំនួស​​ជំនួស​តែ​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើអេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ ឬ​នៅ​លើអេក្រង់​ និង​ពេល​បោះពុម្ព ។ ការ​ជំនួស​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ ។</ahelp>"
-
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បដិសេធ​ពុម្ព​អក្សរ​​​ជំនួស​លំនាំដើម ដែល​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​របស់​អ្នក​ប្រើ នៅ​ពេល​វា​ជួប​ប្រទះ​ពុម្ព​អក្សរ​មួយ​ដែល​មិន​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
-
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
-msgstr "ការ​ជំនួស​ពុម្ព​អក្សរ​ក៏​ជះ​ឥទ្ធិពល​ដល់​ការ​បង្ហាញ​ពុម្ព​អក្សរ​លើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​របស់ $[officename] ដែរ ។"
+msgid "Trusted Sources"
+msgstr "ប្រភព​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ជឿ​ទុក​ចិត្ត"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3149295\n"
-"3\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
"help.text"
-msgid "Apply replacement table"
-msgstr "អនុវត្ត​តារាង​ជំនួស"
+msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">​ប្រភព​ដែល​​ជឿ​ទុក​ចិត្ត​</link></variable>"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"13\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">អាច​ប្រើ​បាន​ការ​កំណត់​ការ​ជំនួស​ពុម្ព​អក្សរ ដែល​អ្នក​កំណត់ ។</ahelp>"
+msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">សុវត្ថិភាព​ម៉ាក្រូ​</link> សម្រាប់​វិញ្ញា​បនបត្រ​​ដែល​​​ជឿ​ទុកចិត្ត​​​ និង ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​​​ជឿ​ទុក​ចិត្ត ។"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"4\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
"help.text"
-msgid "Replacement table"
-msgstr "តារាង​ជំនួយ"
+msgid "Trusted certificates"
+msgstr "វិញ្ញា​បនបត្រ​ដែល​​​ជឿ​ទុក​ចិត្ត"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3154073\n"
-"14\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">រាយ​ពុម្ពអក្សរ​ដើម និង​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​នឹង​ជំនួស​វា ។ ជ្រើស <emph>ជានិច្ច</emph> ដើម្បី​ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ សូម្បី​តែ​​​ពុម្ពអក្សរ​ដើម​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​ក៏​ដោយ ។ ជ្រើស <emph>តែ​អេក្រង់ </emph>ដើម្បី​ជំនួស​តែ​ពុម្ពអក្សរ​លើអេក្រង់ និង​មិន​​ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជី​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ទុក​ចិត្ត ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id052020080402332\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "Always checkbox"
-msgstr "តែងតែ​ប្រអប់​ធីក"
+msgid "View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023432\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
"help.text"
-msgid "Screen only checkbox"
-msgstr "គូស​ធីក​តែ​លើ​អេក្រង់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ទិដ្ឋភាព​វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023472\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
"help.text"
-msgid "Replacement action"
-msgstr "សកម្មភាព​ជំនួស"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023418\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
"help.text"
-msgid "checked"
-msgstr "បានធីក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ទុក​ចិត្ត ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023451\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
"help.text"
-msgid "blank"
-msgstr "ទទេ"
+msgid "Trusted file locations"
+msgstr "ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​​ជឿ​ទុកចិត្ត"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id052020080402349\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
"help.text"
-msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
-msgstr "ការ​ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​លើអេក្រង់ និង​នៅ​ពេលបោះពុម្ព ថាតើ​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​​ ឬ​ក៏​អត់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ាក្រូ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​តែ​ប្រតិបត្តិ បើ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បើក​ពី​ទីតាំង​ខាងក្រោម​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023438\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
"help.text"
-msgid "checked"
-msgstr "បានធីក"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023482\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
"help.text"
-msgid "checked"
-msgstr "បានធីក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ការ​ជ្រើស​ថត ។ ជ្រើស​ថត​ពី​កន្លែង​ដែល​អនុញ្ញាត្ត​ម៉ាក្រូ​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023457\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
"help.text"
-msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
-msgstr "ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​តែ​លើ​អេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ ថាតើ​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ឬ​ក៏​អត់ ។"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 01010700.xhp
+#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0522200812384923\n"
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
"help.text"
-msgid "blank"
-msgstr "ទទេ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​ទុក​ចិត្ត ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023410\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "checked"
-msgstr "បានធីក"
+msgid "Mail Merge E-mail"
+msgstr "សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023477\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available."
-msgstr "ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​តែ​លើ​អេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែ​ប្រសិន​បើ​ពុម្ពអក្សរ​មិន​បាន​ដំឡើង ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ​អ៊ីមែល</link>"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023430\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "blank"
-msgstr "ទទេ"
+msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages."
+msgstr "បញ្ជាក់​​​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​​​ និង ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​សម្រាប់​​ពេល​​ដែល​​អ្នក​ផ្ញើ​​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ជា​សារ​អ៊ីមែល ។​"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023577\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
"help.text"
-msgid "blank"
-msgstr "ទទេ"
+msgid "User information"
+msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id052020080402354\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
"help.text"
-msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available."
-msgstr "ជំនួស​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​លើ​អេក្រង់ និង​នៅពេលបោះពុម្ព ប៉ុន្តែ​ប្រសិនបើ​ពុម្ពអក្សរ​មិនអាច​ប្រើបាន ។"
+msgid "Enter the user information to use when you send e-mail."
+msgstr "បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ​​ដើម្បី​ប្រើ​​ពេល​អ្នក​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ។"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3154218\n"
-"9\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
"help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "Your name"
+msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"19\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">បញ្ចូល ឬ ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"10\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "ជំនួស​ដោយ"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"20\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">បញ្ចូល ឬ ជ្រើស​ឈ្មោះ​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​ជំនួស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ឆ្លើយ​តប ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3153363\n"
-"11\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105C0\n"
"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
+msgid "Send replies to different e-mail address"
+msgstr "ផ្ញើ​ការ​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​អាសយដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​ផ្សេងៗ​ទៀត"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"21\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">អនុវត្ត​ការ​ជំនួស​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែលដែល​អ្នក​បញ្ចូល​​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​អាសយដ្ឋាន​ឆ្លើយ​តប​​​ ជា​​ការ​​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​​​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Reply address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​​ឆ្លើយ​តប"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"22\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ឆ្លើយ​តប​​​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3147443\n"
-"12\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Outgoing server (SMTP) settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចេញ​ (SMTP)"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"23\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">លុប​ការ​ជំនួស​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​សម្រាប់​អ៊ីមែល​ចេញ ។"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3149300\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Server name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"24\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ SMTP ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3150715\n"
-"52\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10618\n"
"help.text"
-msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
-msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ សម្រាប់​កូដ HTML និង Basic"
+msgid "Port"
+msgstr "ច្រក"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3153950\n"
-"53\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1061C\n"
"help.text"
-msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
-msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ និង ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បង្ហាញ​កូដ​ប្រភព HTML និង Basic ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ច្រក​ SMTP ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3153838\n"
-"54\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10633\n"
"help.text"
-msgid "Fonts"
-msgstr "ពុម្ព​​អក្សរ"
+msgid "Use secure connection"
+msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3146990\n"
-"55\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បង្ហាញ​កូដ​ប្រភព HTML និង Basic ។</ahelp> ជ្រើស <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ដើម្បី​រកឃើញ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​សមរម្យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ពេល​អាច​ប្រើ​បាន​ ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​​​មួយ​ដើម្បី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3146791\n"
-"56\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
"help.text"
-msgid "Non-proportional fonts only"
-msgstr "តែ​ពុម្ពអក្សរ​មិន​សមាមាត្រ​"
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3154362\n"
-"57\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">ធីក​ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​ពុម្ពអក្សរ​មិន​សមាមាត្រ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្រាប់​សុវត្ថិភាព​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3153765\n"
-"58\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
"help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
+msgid "Test Settings"
+msgstr "សាកល្បង​ការ​កំណត់"
-#: 01010700.xhp
+#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3150323\n"
-"59\n"
+"mailmerge.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">ជ្រើស​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បង្ហាញ​កូដ​ប្រភព HTML និង Basic ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">​សាកល្បង​ការ​កំណត់​គណនី</link> ដើម្បី​សាកល្បង​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
+"online_update.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់"
+msgid "Online Update"
+msgstr "ភាព​ទាន់​សម័យ​លើ​បណ្ដាញ"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"bm_id3156410\n"
+"online_update.xhp\n"
+"bm_id7657094\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព;រូបមន្ត​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ជួរដេក​ចំណង​ជើង; ការបោះពុម្ព​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​រូបមន្ត; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ជា​ទំហំ​ដើម​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ​ដើម; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ធ្វើ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំព័រ​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​បំពេញ​ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព; ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន; ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំព័រ;កំណត់​ការ​បោះពុម្ព​ក្នុង Math</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជម្រើស​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព </bookmark_value> <bookmark_value>ជម្រើសធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​​លើ​បណ្ដាញ</bookmark_value> <bookmark_value>ជម្រើស;ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​​លើ​បណ្ដាញ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្ដាញ; ពិនិត្យមើល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព; ពិនិត្យ​មើលដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>អ៊ីនធឺណិត; ពិនិត្យ​មើល​​បច្ចុប្បន្នភាព</bookmark_value>"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3150713\n"
-"1\n"
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id29297\n"
"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">ភាព​ទាន់​សម័យ​លើ​បណ្ដាញ</link>"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"18\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id8754844\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">កំណត់​ការ​កំណត់​រូបមន្ត ដែល​នឹង​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
+msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​ខ្លះ​សម្រាប់​ការ​ជូន​ដំណឹង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង​ទាញយក​នៃ​ភាព​ទាន់​សម័យ​ចំពោះ %PRODUCTNAME ។"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3159234\n"
-"2\n"
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id2189397\n"
"help.text"
-msgid "Print options"
-msgstr "ជម្រើស​​បោះពុម្ព"
+msgid "Check for updates automatically"
+msgstr "ពិនិត្យ​សម្រាប់​ភាព​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3156410\n"
-"4\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id7523728\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">គូស​ធីក​ ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​លើបណ្ដាញ​តាមថិរវេលា បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ចន្លោះពេល​ដែល​ %PRODUCTNAME នឹង​ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព​លើបណ្ដាញ ។</ahelp> %PRODUCTNAME នឹង​ពិនិត្យ​មើល​ម្ដង​ក្នុង​មួយ​ថ្ងៃ ម្ដង​ក្នុង​សប្ដាហ៍ ឬ​ខែ ដ៏រាប​ណា​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ត្រូវបា​ន​រកឃើញ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី កំណត់​ប្រូកស៊ី​នៅ​ក្នុង <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - អ៊ីនធឺណិត - ប្រូកស៊ី</item> ។"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3156347\n"
-"5\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id8994109\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
+msgstr "ពេល​​ភាព​ទាន់​សម័យ​មាន រូប​តំណាង​ក្នុង​របារ​ម៉ឺនុយ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ពន្យល់​ខ្លះ ។ ចុច​រូប​តំណាង​ដើម្បី​បន្ត ។"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3166410\n"
-"6\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id476699\n"
"help.text"
-msgid "Formula text"
-msgstr "អត្ថបទ​រូបមន្ត"
+msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
+msgstr "បើ​អ្នក​បិទ​ធីក រូប​តំណាង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​របារ​ម៉ឺនុយ ។"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"7\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id4057130\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​រួម​បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> នៅ​ក្រោម​សន្លឹក​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
+msgstr "ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើ​បណ្ដាញ​គឺ​ជា​ម៉ូឌុល​មួយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ឬ​មិន​ជ្រើស​ដើម្បី​ដំឡើង ។ ជ្រើស​ការ​ដំឡើង​ដែល​បាន​កំណត់​តាមបំណង​នៅ​ក្នុង​ការ​រៀបចំ​នៃ %PRODUCTNAME ។"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
-"8\n"
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id266426\n"
"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "Every Day"
+msgstr "រាល់ថ្ងៃ​"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3149516\n"
-"9\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3031098\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុវត្ត​ស៊ុម​ស្ដើង​ទៅ​កាន់​ផ្ទៃ​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព ។</ahelp> <emph>ចំណង​ជើង</emph> និង<emph>អត្ថបទ​រូបមន្ត</emph> ត្រូវបាន​កំណត់​ចុះ​ដោយ​ស៊ុមតែប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើ​ប្រអប់​ធីក​ដែល​ទាក់ទង​សកម្ម ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ធីក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​ម្ដង​ក្នុង​មួយ​ថ្ងៃ ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3153822\n"
-"10\n"
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id8276619\n"
"help.text"
-msgid "Print format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​បោះពុម្ព"
+msgid "Every Week"
+msgstr "រាល់​សប្តាហ៍"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3150503\n"
-"12\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id7824030\n"
"help.text"
-msgid "Original size"
-msgstr "ទំហំ​ដើម"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ធីក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​ម្ដង​ក្នុង​មួយ​សប្ដាហ៍ ។ នេះ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3153627\n"
-"13\n"
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id7534104\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">បោះពុម្ព​រូបមន្ត​ដោយ​មិន​លៃតម្រូវ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> វា​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ជាមួយ​រូបមន្ត​ធំ ផ្នែក​មួយ​នៃ​អត្ថបទ​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​កាត់​ចេញ ។"
+msgid "Every Month"
+msgstr "រាល់ខែ"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"14\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id209051\n"
"help.text"
-msgid "Fit to size"
-msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទំហំ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ធីក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​ម្ដង​ក្នុង​មួយ​ខែ ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"15\n"
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id1418805\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">លៃ​តម្រូវ​រូបមន្ត​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព ។</ahelp> ទំហំ​ពិត​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "Check now"
+msgstr "ពិនិត្យ​ឥឡូវ​នេះ​"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3153381\n"
-"16\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id1743522\n"
"help.text"
-msgid "Scaling"
-msgstr "កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ធីក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ​ឥឡូវ​នេះ ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3147084\n"
-"17\n"
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id5994140\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">បង្រួម ឬ​ពង្រីក​ទំហំ​នៃ​រូបមន្ត​ដែលបាន​បោះពុម្ព​ដោយ​កត្តា​ពង្រីក​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp> វាយ​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​ចង់បាន​ដោយផ្ទាល់​នៅក្នុង​វត្ថុ​បញ្ជា <emph>ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</emph> ឬ​កំណត់​តម្លៃ​ដោយប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។"
+msgid "Download updates automatically"
+msgstr "ទាញយក​ភាព​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"19\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id7870113\n"
"help.text"
-msgid "Other options"
-msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ទាញ​យក​ឯកសារ​ទាន់​សម័យ​លើ​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3149808\n"
-"21\n"
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id3051545\n"
"help.text"
-msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
-msgstr "មិន​អើពើ ~ និង ' នៅ​ចុង​បន្ទាត់​"
+msgid "Download destination"
+msgstr "គោលដៅ​ទាញយក​"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3149203\n"
-"22\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3061311\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">បញ្ជាក់​​ថា​តួ​អក្សរ​ជំនួស​ដកឃ្លា​ទាំង​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ បើ​ពួក​វា​ស្ថិត​នៅ​ចុង​បន្ទាត់ ។</ahelp> ក្នុង​កំណែ​មុន​នៃ $[officename] ការ​បន្ថែម​តួ​អក្សរ​ទាំង​នោះ​នៅ​ចុង​នៃ​បន្ទាត់ បាន​រារាំង​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​រូបមន្ត​ពី​ការ​កាត់​ចោល កំឡុង​ពេល​បោះពុម្ព ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​ទាញ​យក ។</ahelp>"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id31567808\n"
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id4814905\n"
"help.text"
-msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr "បង្កប់​តែ​និមិត្ត​សញ្ញា​​ដែល​បាន​ប្រើ​ប៉ុណ្ណោះ (ទំហំ​ឯកសារ​តូចជាង)"
+msgid "Change"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ"
-#: 01090100.xhp
+#: online_update.xhp
msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3789203\n"
+"online_update.xhp\n"
+"par_id2143925\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​និមិត្ត​សញ្ញា​​ទាំងនោះ​ដោយ​មាន​រូបមន្ត​នីមួយៗ​ដែល​​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​នោះ ។</ahelp> កំណែ​ចាស់​របស់ $[officename] និមិត្តសញ្ញា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​មាន​រូបមន្ត​នីមួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"bm_id3155450\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3154514\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">ទូទៅ</link>"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3150085\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់ $[officename] ។</ahelp>"
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"25\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
"help.text"
-msgid "Help"
-msgstr "ជំនួយ"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</link>"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3153525\n"
-"38\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the behavior of the installed help."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ឥរិយាបថ​របស់​ជំនួយដែលបាន​ដំឡើង ។"
+msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
+msgstr "នៅ​ក្នុង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - ទំព័រ​ផ្ទាំង អ៊ីមែល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ចុច​ប៊ូតុង <emph>ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ</emph> ដើម្បី​បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN106DB\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "Tips"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​ចេញ​ (SMTP) ត្រូវ​ការ​​ ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN106DF\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​រូបតំណាង​ និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ទៀត​ ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះជំពូក​នៅពេល​អ្នក​រមូរ​តាម​​កាត់ឯកសារ​ជា​មួយ​នឹង​ជំពូក​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">​អាច​ឲ្យ​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​​ដែល​ត្រូវ​ការ​ប្រើ​បាន ដើម្បី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​​ដោយ SMTP ។</ahelp>"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN106F6\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
"help.text"
-msgid "Extended tips"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ថែម"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​ចេញ​ (SMTP) ត្រូវ​ការ​បំបែក​ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN106FA\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ជំនួយ​ពេល​អ្នក​ដាក់​ទស្សទ្រនិច​លើ​រូប​តំណាង ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ ឬ វត្ថុ​បញ្ជា​នៅ​លើ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ ប្រសិន​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ SMTP របស់​អ្នក​ត្រូវ​ការ​​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ និង ពាក្យសម្ងាត់​ ។</ahelp>"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
-"26\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
"help.text"
-msgid "Help Agent"
-msgstr "ភ្នាក់ងារ​​ជំនួយ"
+msgid "User name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3145174\n"
-"27\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Specifies that the Help Agent will be displayed automatically in selected situations. Click the Help Agent window to see a Help page with information about the current context.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">បញ្ជាក់​ថា​ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្ត​ក្នុង​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ចុច​លើ​បង្អួច​ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​ដើម្បី​មើល​ទំព័រ​ជំនួយ​ជាមួយ​ព័ត៌មាន​អំពី​បរិបទ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ SMTP ។</ahelp>"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"30\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
"help.text"
-msgid "Reset Help Agent"
-msgstr "កំណត់​ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​ឡើង​វិញ"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"31\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
"help.text"
-msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again."
-msgstr "បើ​អ្នក​មិន​បាន​បើក ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ ​បី​ដង​ជាប់​ៗ​គ្នា ប៉ុន្តែ​ប្រហែល​ជា​បាន​បិទ​វា ឬ ទុក​ឲ្យ​វា​បិទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នោះភ្នាក់ងារ​ជំនួយនេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ។</ahelp>"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3159150\n"
-"32\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Click <emph>Reset Help Agent </emph>to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">ចុច <emph>កំណត់​ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​ឡើង​វិញ</emph> ដើម្បី​ស្ដារ​បញ្ជីស្ថានភាព​​លំនាំដើម ដែល​ភ្នាក់ងារ​ជំនួយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​សម្រាប់ ។</ahelp>"
+msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​​សំបុត្រ​​​ចេញ​ប្រើ​​​​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​ដូច​គ្នា​​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​ចូល ។"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3152577\n"
-"34\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "Open/Save dialogs"
-msgstr "ប្រអប់ បើក/រក្សា​ទុក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្រសិន​បើ​ អ្នក​​តម្រូវ​ឲ្យ​អាន​​អ៊ីមែល​ដំបូង​របស់​អ្នក​​​​​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ ។</ahelp> វិធីសាស្ត្រ​នេះ​ក៍​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ផង​ដែរ​​ថា​ \"SMTP បន្ទាប់​ POP3\" ។"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3145366\n"
-"35\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
"help.text"
-msgid "Use $[officename] dialogs"
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់ $[officename]"
+msgid "Server name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"36\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1062C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">បញ្ជាក់​ថា​តើ​ប្រអប់ $[officename] ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បើក និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ឬ​អត់ ។ មិន​ដូច្នោះ ប្រអប់​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ នៃ​ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​សំបុត្រ POP 3 ឬ IMAP របស់អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN10856\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1063B\n"
"help.text"
-msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដោយ URL មួយ​ពី​ប្រអប់​ឯកសារ​វីនដូ, វីនដូ​នឹង​បើក​ច្បាប់​ចម្លង​មូលដ្ឋាន​របស់​ឯកសារ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់ Internet Explorer ។ ប្រអប់​ឯកសារ %PRODUCTNAME នឹង​បើក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ ។"
+msgid "Port"
+msgstr "ច្រក"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3153138\n"
-"37\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
"help.text"
-msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help."
-msgstr "ប្រអប់ $[officename] សម្រាប់ <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">បើក</link> និង <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">រក្សា​ទុក</link> ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ពណ៌នា​ក្នុង​ជំនួយ $[officename] ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ច្រក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​​ POP3 ឬ IMAP ។</ahelp>"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3148617\n"
-"39\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
"help.text"
-msgid "Document status"
-msgstr "ស្ថានភាព​ឯកសារ"
+msgid "POP 3"
+msgstr "POP 3"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3149299\n"
-"40\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
"help.text"
-msgid "Printing sets \"document modified\" status"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​កំណត់​ស្ថានភាព​ថា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ថា ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​សំបុត្រ​ចូល​​ប្រើ​ POP 3 ។</ahelp>"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"41\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​ការ​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ​នឹង​រាប់​ជា​កំណែ​ប្រែ​មួយ​ឬ​ទេ ។</ahelp> នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់ នោះ​នៅ​លើក​ក្រោយ​ដូច​គ្នា​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បិទ អ្នក​ត្រូវ​បាន​សួរ​តើ​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ឬ​ទេ ។ កាល​បរិច្ឆេទ​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ជា​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​មួយ ។"
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3149399\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
"help.text"
-msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">​បញ្ជាក់​​ថា ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​សំបុត្រ​ចូល ​ប្រើ​​ IMAP ។</ahelp>"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
"help.text"
-msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this."
-msgstr ""
+msgid "User name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3153561\n"
-"5\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1067E\n"
"help.text"
-msgid "Year (two digits)"
-msgstr "ឆ្នាំ (ពីរ​ខ្ទង់)"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP ។</ahelp>"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"6\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">កំណត់​ជួរ​កាល​បរិច្ឆេទ ដែល​ប្រព័ន្ធ​ទទួល​ស្គាល់​ឆ្នាំ​ដែល​មាន​ពីរ​តួលេខ ។</ahelp>"
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: 01010600.xhp
+#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"7\n"
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10696\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
-msgstr "ក្នុង $[officename] ឆ្នាំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​តួលេខ​បួន ដូច្នេះ​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង 1/1/99 និង 1/1/01 គឺ​ពីរ​ឆ្នាំ ។ ការ​កំណត់ <emph>ឆ្នាំ (ពីរ​តួលេខ)</emph> នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​កំណត់​ឆ្នាំ​ដែល​កាល​បរិច្ឆេទ​ពីរ​តួលេខ ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ 2000 ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​​កាល​បរិច្ឆេទ 1/1/30 ឬ ក្រោយ​មក​ទៀត ធាតុ \"1/1/20\" ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ជា 1/1/2020 ជំនួស​ឲ្យ 1/1/1920 ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។</ahelp>"
-#: 01060700.xhp
+#: testaccount.xhp
msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
+"testaccount.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "បោះពុម្ព"
-
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
-
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">កំណត់​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "សាកល្បង​ការ​កំណត់​គណនី"
-#: 01060700.xhp
+#: testaccount.xhp
msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"3\n"
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
"help.text"
-msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - បោះពុម្ព</emph> កំណត់​ ការកំណត់​សម្រាប់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទាំងអស់ ។ ដើម្បី​កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph>បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>ជម្រើស</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">សាកល្បង​ការ​កំណត់​គណនី</link>"
-#: 01060700.xhp
+#: testaccount.xhp
msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"hd_id3153542\n"
-"4\n"
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ការ​កំណត់​នៅ​ក្នុង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - ​ទំព័រ​ផ្ទាំង អ៊ីមែល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង <emph>សាកល្បង​ការ​កំណត់</emph> ដើម្បី​សាកល្បង​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក ។"
-#: 01060700.xhp
+#: testaccount.xhp
msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"hd_id3156155\n"
-"5\n"
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
"help.text"
-msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr "មិន​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ទទេ"
+msgid "(Results list box)"
+msgstr "(ប្រអប់​បញ្ជី​លទ្ធផល​)"
-#: 01060700.xhp
+#: testaccount.xhp
msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"6\n"
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">បញ្ជាក់​ថា ទំព័រ​ទទេ​ដែល​មិនមាន​មាតិកា​ក្រឡា ឬ​វត្ថុ​គូរ ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ ។</ahelp> គុណលក្ខណៈ​ក្រឡា​ដូចជា​ស៊ុម ឬ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​គឺ​មិនបាន​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​មាតិកា​ក្រឡា​ទេ ។ ទំព័រ​ទទេ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​រាប់​សម្រាប់​ការ​ដាក់​លេខទំព័រ​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the top list box you will see the results of the test session.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​កំពូល​ អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល​នៃ​សម័យ​សាកល្បង​ ។</ahelp>"
-#: 01060700.xhp
+#: testaccount.xhp
msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
-"7\n"
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
"help.text"
-msgid "Sheets"
-msgstr "សន្លឹក"
+msgid "Errors"
+msgstr "កំហុស"
-#: 01060700.xhp
+#: testaccount.xhp
msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"hd_id3149784\n"
-"8\n"
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "Print only selected sheets"
-msgstr "បោះពុម្ព​តែ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​កំហុស​ អ្នក​អាច​អាន​​ការ​ពន្យល់​មួយ​នៃ​កំហុស​ណាមួយ​ដែល​បានជួប​ប្រទះ​​ ខណៈ​ពេល​សាកល្បង​ការ​កំណត់ ។</ahelp>"
-#: 01060700.xhp
+#: testaccount.xhp
msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"9\n"
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">បញ្ជាក់​ថា​មាន​តែ​មាតិកា​ពី​សន្លឹក​ដែល​​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព ទោះ​បីជា​អ្នក​បញ្ជាក់​ជួរ​​​ធំជាង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឯកសារ - បោះពុម្ព</emph> ឬ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​បោះ​ពុម្ព</emph> ក៏ដោយ ។ មាតិកា​ពី​សន្លឹក​ដែល​មិន​​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះ​ពុម្ព​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Stop"
+msgstr "បញ្ឈប់"
-#: 01060700.xhp
+#: testaccount.xhp
msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"par_id3153349\n"
-"10\n"
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
"help.text"
-msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​សន្លឹក​ច្រើន ចុច​លើ​ឈ្មោះ​សន្លឹក​លើ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម​នៃ​កន្លែង​ធ្វើការ ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច បញ្ជា​(Ctrl) ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ឈប់</emph> ដើម្បី​បញ្ឈប់​​សម័យ​សាកល្បង​ដោយ​ដៃ ។</ahelp>"
-#: 01060900.xhp
+#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
+"viewcertificate.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "រូបមន្ត"
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"bm_id4249399\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">ពុម្ពអក្សរ</link>"
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"hd_id3149399\n"
-"help.text"
-msgid "Formula options"
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"hd_id31493991\n"
-"help.text"
-msgid "Formula syntax"
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"help.text"
-msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2."
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"hd_id31493992\n"
-"help.text"
-msgid "Use English function names"
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id4155419\n"
-"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"hd_id4149399\n"
-"help.text"
-msgid "Separators"
-msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌ​ចែក​"
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id5155419\n"
-"help.text"
-msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)."
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id6155419\n"
-"help.text"
-msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>."
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id7155419\n"
-"help.text"
-msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:"
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id8155419\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
-msgstr ""
-
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id9155419\n"
-"help.text"
-msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:"
-msgstr ""
+msgid "View Certificate"
+msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ"
-#: 01060900.xhp
+#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id0155419\n"
+"viewcertificate.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
-msgstr ""
+msgid "View Certificate"
+msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ"
-#: 01060900.xhp
+#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"hd_id5149399\n"
+"viewcertificate.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
"help.text"
-msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog."
+msgstr "ប្រអប់​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ​​បើក​ ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​​​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​<link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">​ប្រភព​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ជឿ​ទុក​ចិត្ត</link> នៃ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">សុវត្ថិភាព​ម៉ាក្រូ</link> ។"
-#: 01060900.xhp
+#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id1015549\n"
+"viewcertificate.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgid "The dialog has the following tab pages:"
+msgstr "ប្រអប់​មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 01150200.xhp
+#: viewcertificate_c.xhp
msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
+"viewcertificate_c.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "ការ​ស្វែងរក​ជា​ភាសា​ជប៉ុន"
-
-#: 01150200.xhp
-msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"hd_id3155338\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">ការ​ស្វែងរក​ជា​ភាសា​ជប៉ុន</link>"
-
-#: 01150200.xhp
-msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the search options for Japanese."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ស្វែងរក​សម្រាប់ ភាសា​ជប៉ុន ។"
-
-#: 01150200.xhp
-msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Treat as equal"
-msgstr "ចាត់​ទុក​ថា​ស្មើ​​​គ្នា"
-
-#: 01150200.xhp
-msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"par_id3154514\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​ស្មើ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក ។</ahelp>"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr "ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ"
-#: 01150200.xhp
+#: viewcertificate_c.xhp
msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"hd_id3148944\n"
-"5\n"
+"viewcertificate_c.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "Ignore"
-msgstr "មិន​អើពើ"
+msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ</link></variable>"
-#: 01150200.xhp
+#: viewcertificate_c.xhp
msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"6\n"
+"viewcertificate_c.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​តួ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​មិន​អើពើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ទំព័រ​ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ​នៃ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">មើល​វិញ្ញាបនបត្រ</link> បង្ហាញ​ទីតាំង​ និង ​ស្ថានភាព​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ ។</ahelp>"
-#: 01060600.xhp
+#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
+"viewcertificate_d.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "​ភាព​​ផ្លាស់ប្តូរ"
-
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</link>"
-
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3155390\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">ប្រអប់<emph> ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ </emph>បញ្ជាក់​ជម្រើស​ផ្សេងៗ ដើម្បី​បន្លិច​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​កត់ត្រា​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​ថត​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ការងារ​របស់​អ្នក ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>កែសម្រួល - ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</emph></link> ។"
-
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"hd_id3152812\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Color Definition for Changes"
-msgstr "រ​កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ"
-
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
-msgstr "កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​កត់ត្រា ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ធាតុ \"ដោយ​អ្នក​និពន្ធ\", $[officename] នឹង​កំណត់​ពណ៌​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ អាស្រ័យ​តាម​អ្នក​និពន្ធ​ដែល​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
-
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "​ភាព​​ផ្លាស់ប្តូរ"
-
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">បញ្ជាក់​​ពណ៌​សម្រាប់​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​មាតិកា​ក្រឡា ។</ahelp>"
-
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"hd_id3158410\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Deletions"
-msgstr "រ​លុប"
-
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3147084\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">បញ្ជាក់​​ពណ៌ ដើម្បី​បន្លិច​ការ​លុប​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Insertions"
-msgstr "រ​បញ្ចូល"
+msgid "Details"
+msgstr "លម្អិត"
-#: 01060600.xhp
+#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3151383\n"
-"10\n"
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">បញ្ជាក់​​ពណ៌ ដើម្បី​បន្លិច​ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">លម្អិត</link></variable>"
-#: 01060600.xhp
+#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"11\n"
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "Moved entries"
-msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ទី"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ទំព័រ​លម្អិត​នៃ​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">មើល​វិញ្ញាបនបត្រ</link> បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​លម្អិត​អំពី​​​វិញ្ញាបនបត្រ ។</ahelp>"
-#: 01060600.xhp
+#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3159151\n"
-"12\n"
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">បញ្ជាក់​​ពណ៌ ដើម្បី​បន្លិច​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ទី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​តម្លៃ​​ដើម្បី​​មើល​តម្លៃ​ និង ចម្លង​ពួក​វា​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។</ahelp>"
-#: 01040700.xhp
+#: viewcertificate_g.xhp
msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
+"viewcertificate_g.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "​ភាព​​ផ្លាស់ប្តូរ"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3153823\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</link>"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3149416\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">កំណត់​រូបរាង​នៃ​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3156153\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​កត់ត្រា ឬ​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ ឬ​​ឯកសារ ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្ដូរ - កត់ត្រា</emph></link> ឬ<emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្ដូរ - បង្ហាញ</emph> ។"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Text display"
-msgstr "អត្ថបទ​បង្ហាញ"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3144510\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
-msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​សម្រាប់បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែលបានថត ។ ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ និង​គុណលក្ខណៈ និង​ពណ៌​​នៃការបង្ហាញ​ដែល​ទាក់ទង ។ វាល​មើលជា​មុន​បង្ហាញបែបផែន​របស់​ជម្រើស​បង្ហាញដែលបានជ្រើស ។"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3148550\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Insertions / Attributes"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល / គុណ​លក្ខណៈ"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">បញ្ជាក់​​របៀប​ដែល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3152812\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Deletions / Attributes"
-msgstr "ការ​លុប / គុណ​លក្ខណៈ"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">បញ្ជាក់​​របៀប​ដែល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​លុប ។ បើ​អ្នក​ថត​ការ​លុប​អត្ថបទ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​ជ្រើស (ឧទាហរណ៍ បន្ទាត់​ឆូត) ហើយ​មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ទេ ។</ahelp>"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3148674\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Changed attributes / Attributes"
-msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ / គុណ​លក្ខណៈ"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">កំណត់​របៀប​ដែល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំង​នេះ​ជះ​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​គុណ​លក្ខណៈ​ដូចជា ដិត ទ្រេត ឬ បន្ទាត់​ក្រោម ។</ahelp>"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3153105\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​ដើម្បី​បង្ហាញ​ផង​ដែរ​នូវ​ប្រភេទ​នីមួយ​ៗ នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា ។ ពេល​អ្នក​ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ \"ដោយ​អ្នក​និពន្ធ\" ក្នុង​បញ្ជី ពណ៌​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ $[officename] បន្ទាប់​កែប្រែ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទៅ​អ្នក​និពន្ធ​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3145607\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Lines changed"
-msgstr "ជួរ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3149562\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​តើ​ជួរ​អត្ថបទ​ណា​មួយ​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ អ្នក​អាច​កំណត់​សម្គាល់​មួយ ដែល​លេច​ឡើង​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង ឬ ស្តាំ ។"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Mark"
-msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់"
-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3154638\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">កំណត់​ ប្រសិនបើ​ ផ្លាស់ប្ដូ​របន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែលបាន​សម្គាល់ ។</ahelp> អ្នកអាច​កំណត់​សញ្ញាសម្គាល់ ដូច្នេះ​ពួកវា​តែងតែ​បង្ហាញនៅ​ខាងឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ​រឹម​ទំព័រ ឬ​នៅ​ខាងក្នុង ឬ​ខាងក្រៅ​រឹម ។"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
-#: 01040700.xhp
+#: viewcertificate_g.xhp
msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3163713\n"
-"19\n"
+"viewcertificate_g.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">ទូទៅ</link></variable>"
-#: 01040700.xhp
+#: viewcertificate_g.xhp
msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"20\n"
+"viewcertificate_g.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">បញ្ជាក់​​ពណ៌​សម្រាប់​បន្លិច​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ក្នុង​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ទំព័រ​ទូទៅ​នៃ​ប្រអប់​ <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">មើល​វិញ្ញាបនបត្រ</link> បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​អំពី​​​​​វិញ្ញាបនបត្រ</ahelp>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 7ea90f830d1..b13783a4b44 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 10:31+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,321 +16,324 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: main0212.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
+"main0000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Slide Sorter Bar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ"
+msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
+msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​​មក​កាន់​​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Impress"
-#: main0212.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3150746\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">របារ​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</link>"
+msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
+msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​​មក​កាន់​​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Impress"
-#: main0212.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"par_id3146970\n"
-"2\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3153000\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព<emph> ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> របារ <emph>ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "How to Work With $[officename] Impress"
+msgstr "របៀប​​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ $[officename] Impress"
-#: main0212.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0212.xhp\n"
-"hd_id3153711\n"
-"8\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3149880\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
+msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ របារ​ឧបករណ៍​ និង​ គ្រាប់​ចុច​របស់​ $[officename] Impress"
-#: main0106.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3148386\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "ជំនួយ​អំពី​ជំនួយ"
+
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "ឧបករណ៍"
+msgid "Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
-#: main0106.xhp
+#: main0100.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3154017\n"
+"main0100.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">ឧបករណ៍</link>"
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">ម៉ឺនុយ</link></variable>"
-#: main0106.xhp
+#: main0100.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"par_id3155064\n"
+"main0100.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​ឧបករណ៍​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ វិចិត្រ​សាល​នៃ​វត្ថុ​សិល្បៈ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ព្រម​ទាំង​​ឧបករណ៍ សម្រាប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ម៉ឺនុយ និង​កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​កម្មវិធី ។</ahelp>"
+msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
+msgstr "ភាគ​ដូច​ខាង​ក្រោម​រាយ​​ប្រធាន​បទ​ជំនួយ​ដែល​អាច​រក​បាន សម្រាប់​ម៉ឺនុយ និង ប្រអប់ ។"
-#: main0106.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3153248\n"
-"4\n"
+"main0101.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: main0106.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3149130\n"
-"6\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Impress Features"
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ $[officename] Impress"
+msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងនេះ អនុវត្ត​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ឬ​បិទ​កម្មវិធី ។</ahelp>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"1\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149379\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ $[officename] Impress</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"2\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
-msgstr "$[officename] Impress អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​បង្កើត​​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​​ជំនាញ ដែល​​អាច​រួម​មាន​គំនូស​តាង​ វត្ថុ​គំនូរ​ អត្ថបទ​ ពហុព័ត៌មាន​ និង វត្ថុ​ដទៃ​​ៗ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។​ បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​អាច​នាំ​ចូល​ និង កែប្រែ​​ការ​បង្ហាញ​ពី​ Microsoft PowerPoint  ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
-"3\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3145792\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
-msgstr "សម្រាប់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​លើ​អេ​ក្រង់ ចលនា​ ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ និង ពហុព័ត៌មាន​ គឺជា​បច្ចេកទេស​មួយ​ចំនួន​​​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ ដើម្បី​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​មាន​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​ថែម​ទៀត​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">កំណែ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3154016\n"
-"22\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3145389\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Creating Vector Graphics"
-msgstr "​បង្កើត​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">នាំចេញ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3154485\n"
-"23\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3155524\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
-msgstr "​ឧបករណ៍​ជា​ច្រើន​សម្រាប់​បង្កើត​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ក្នុង​ $[officename] Draw ​អាច​រក​បាន $[officename] Impress ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3150208\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3150051\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Creating Slides"
-msgstr "​បង្កើត​ស្លាយ​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3153247\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3146965\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
-msgstr "$[officename] Impress ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​​​នូវ​ពុម្ព​ ដើម្បី​បង្កើត​ស្លាយ​ដែល​មើល​ទៅ​មាន​លក្ខណៈ​ជំនាញ ។"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3148610\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​បែប​ផែន​​​ថាមវន្ត​មួយ​ចំនួន​​ទៅ​ឲ្យ​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ រួម​មាន ​បែប​ផែន​​ចលនា​ និង បែប​ផែន​នៃ​ដំណើរ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3153820\n"
-"15\n"
+"main0102.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Creating Presentations"
-msgstr "បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3153917\n"
-"16\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
-msgstr "ទិដ្ឋ​ភាព​ ឬ ទំព័រ​ជាច្រើន​អាច​រក​បាន ​ពេល​ដែល​អ្នក​​រចនា​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។ ឧទាហរណ៍​ ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ​បង្ហាញ​នូវ​ទិដ្ឋ​ភាព​ទូ​ទៅ​មួយ​នៃ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ក្នុង​ទម្រង់​ជា​រូប​ភាព​តូច​ៗ​ ខណៈ​ពេល​ដែល​​ទំព័រ​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​ មាន​​ទាំង​ស្លាយ​ និង អត្ថបទ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក​ចាយ​​​​ឲ្យ​​ទស្សនិកជន ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">កែសម្រួល</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3148608\n"
-"17\n"
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
-msgstr "$[officename] Impress អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​​សម​ពេល​វេលា​នៃ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​មាតិកា​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3154649\n"
-"24\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Publishing Presentations"
-msgstr "បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​ការ​បង្ហាញ​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3150046\n"
-"25\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្ហាញ​​ស្លាយ​របស់​អ្នក​លើ​អេ​ក្រង់​ ជា​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​ ឬ ​ជា​ឯកសារ​ HTML ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">រក និង​ជំនួស</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3146965\n"
-"18\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3148866\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Giving Presentations"
-msgstr "ផ្តល់​ការ​បង្ហាញ​"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">​ច្បាប់​ចម្លង</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3145114\n"
-"19\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3154649\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
-msgstr "$[officename] Impress ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​​រត់ការ​​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ឬ ​ដោយ​ដៃ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">ចំណុច</link>"
-#: main0203.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Text Formatting Bar"
-msgstr "របារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ"
+msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
+msgstr "បិទ និង បើក របៀប <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
-#: main0203.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3150010\n"
-"1\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3145116\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">របារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">ចំណុច​ភ្ជាប់</link>"
-#: main0203.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"par_id3152597\n"
-"2\n"
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3147403\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ ។"
+msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
+msgstr "បិទ និង បើក របៀប <emph>កែសម្រួល​ចំណុច​ភ្ជាប់</emph> ។"
-#: main0203.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3151391\n"
-"4\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3150396\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
-#: main0203.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3154645\n"
-"5\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3149355\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">តំណ</link>"
-#: main0203.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3149984\n"
-"6\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3145590\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">កថាខណ្ឌ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ផែនទី​រូបភាព</link>"
-#: main0203.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3153619\n"
-"7\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3145082\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">និមិត្ត​សញ្ញា​លេខ​រៀង​​</link></caseinline></switchinline>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណខ្ពស់</link>"
-#: main0203.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id0122200903104143\n"
+"main0103.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Increase Font"
-msgstr "បង្កើន​ពុម្ពអក្សរ"
+msgid "View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-#: main0203.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"par_id0122200903104255\n"
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3150297\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើន​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">ទិដ្ឋភាព</link>"
-#: main0203.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id0122200903104228\n"
+"main0103.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Reduce Font"
-msgstr "បន្ថយ​ពុម្ពអក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​នៅលើ​អេក្រង់ ។</ahelp>"
-#: main0203.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"par_id0122200903104247\n"
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវ​ពង្រីក</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -593,40 +596,75 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">ប្លង់​ស្លាយ</link>"
-#: main0211.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0211.xhp\n"
+"main0106.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Outline Bar"
-msgstr "របារ​គ្រោង"
+msgid "Tools"
+msgstr "ឧបករណ៍"
-#: main0211.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0211.xhp\n"
-"hd_id3154013\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3154017\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">របារ​គ្រោង</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">ឧបករណ៍</link>"
-#: main0211.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0211.xhp\n"
-"par_id3145252\n"
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">In<emph> ទិដ្ឋភាព​គ្រោង</emph> របារ​គ្រោង​មាន​ឧបករណ៍​កែសម្រួល​ដែល​បាន​ប្រើ​ញឹកញាប់ ។</ahelp> ចុច​លើ​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង​ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍​មួយ ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​ឧបករណ៍​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ វិចិត្រ​សាល​នៃ​វត្ថុ​សិល្បៈ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ព្រម​ទាំង​​ឧបករណ៍ សម្រាប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ម៉ឺនុយ និង​កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​កម្មវិធី ។</ahelp>"
-#: main0211.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0211.xhp\n"
-"hd_id3153912\n"
-"8\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3153248\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3149130\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
+
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Window"
+msgstr "បង្អួច"
+
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">បង្អួច</link>"
+
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្កើត និង​បង្ហាញ​បង្អួច​ឯកសារ ។</ahelp>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
@@ -726,31 +764,405 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\"> ចេញ​ពី​ក្រុម​</link>"
-#: main0107.xhp
+#: main0114.xhp
msgctxt ""
-"main0107.xhp\n"
+"main0114.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Window"
-msgstr "បង្អួច"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
-#: main0107.xhp
+#: main0114.xhp
msgctxt ""
-"main0107.xhp\n"
-"hd_id3153770\n"
+"main0114.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">បង្អួច</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
-#: main0107.xhp
+#: main0114.xhp
msgctxt ""
-"main0107.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
+"main0114.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្កើត និង​បង្ហាញ​បង្អួច​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា និង​ជម្រើស​សម្រាប់​រត់​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+
+#: main0114.xhp
+msgctxt ""
+"main0114.xhp\n"
+"hd_id3154510\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
+
+#: main0114.xhp
+msgctxt ""
+"main0114.xhp\n"
+"hd_id3153486\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">អន្តរកម្ម</link>"
+
+#: main0114.xhp
+msgctxt ""
+"main0114.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</link>"
+
+#: main0114.xhp
+msgctxt ""
+"main0114.xhp\n"
+"hd_id3153711\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</link>"
+
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
+
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"par_id31474099\n"
+"help.text"
+msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document."
+msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ រួមមាន​គំនូស​តាង សៀវភៅ​បញ្ជី និង​រូបភាព ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line and Filling Bar"
+msgstr "របារ​បន្ទាត់ និង​បំពេញ"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">របារ​បន្ទាត់ និង​បំពេញ</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">របារ​បន្ទាត់ និង បំពេញ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ និង ជម្រើស​ដែលអ្នក​អាច​អនុវត្ត​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3159184\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">ទទឹង​របស់​បន្ទាត់</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3150250\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">ពណ៌​បន្ទាត់</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3148609\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">​ រចនាប័ទ្ម​ផ្ទៃ​​/​​បំពេញ</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3150048\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">ស្រមោល</link>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Formatting Bar"
+msgstr "របារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">របារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</link>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ ។"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3151391\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</link>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3154645\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ</link>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3149984\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">កថាខណ្ឌ</link>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3153619\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">និមិត្ត​សញ្ញា​លេខ​រៀង​​</link></caseinline></switchinline>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id0122200903104143\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Font"
+msgstr "បង្កើន​ពុម្ពអក្សរ"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"par_id0122200903104255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើន​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id0122200903104228\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce Font"
+msgstr "បន្ថយ​ពុម្ពអក្សរ"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"par_id0122200903104247\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide View Bar"
+msgstr "របារ​ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ"
+
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">របារ​ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ</link>"
+
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">របារ <emph>ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ</emph> បើក​ជាមួយ​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ ។</ahelp>"
+
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "របារ​ស្ថានភាព"
+
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">របារ​ស្ថានភាព</link>"
+
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
+msgstr "របារ​ស្ថានភាព​បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​អំពី​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ រួម​មាន​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថ្មីៗ​ ។ អ្នក​អាច​​ចុចទ្វេដង​លើ​ធាតុ​របស់​របារ​ស្ថានភាព​ខ្លះ​ ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ប្រអប់​ដែល​ទាក់​ទង​ ។​"
+
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers"
+msgstr "បន្ទាត់"
+
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"bm_id3153191\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់;​ ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ដើម​​របស់​បន្ទាត់</bookmark_value>"
+
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"hd_id3153191\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">បន្ទាត់</link>"
+
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​​ និង បញ្ឈរ​នៅ​ខាងគែម​​ឆ្វេង​ និង ​គែម​លើ​នៃ​តំបន់​ធ្វើ​ការ​របស់​ $[officename] Impress ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ស្លាយ​ ។​ ភាគ​​របស់​បន្ទាត់​ដែល​គ្រប​លើ​ផ្ទៃ​ស្លាយគឺ​​ពណ៌​ស ។"
+
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ វិមាត្រ​របស់​វា​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​​លើ​បន្ទាត់​ ជា​បន្ទាត់​ទ្វេ​ពណ៌​ប្រផេះ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ជាក់​លាក់​ អូស​​បន្ទាត់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​បន្ទាត់​ទ្វេ​ ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​មួយ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ ។"
+
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
+msgstr "ពេល​​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ​នៅ​​លើ​ស្លាយ​ ចូល​បន្ទាត់​ និង​ ថេប​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ការកំណត់​​ចូល​បន្ទាត់​ ឬ​ ថេប​ សម្រាប់​វត្ថុ​អត្ថបទ​ អូស​​អ្នក​សម្គាល់​ចូល​បន្ទាត់​ ឬ ​ថេប​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​​លើ​បន្ទាត់​ ។​"
+
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3150253\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
+msgstr "អ្នក​អាច​អូស​ផង​ដែរ​នូវ​ <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\"> បន្ទាត់​ខ្ទាស់</link> ពី​បន្ទាត់​មួយ ​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​​​តម្រឹម​វត្ថុ​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់​ ​ អូស​គែម​នៃ​បន្ទាត់​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​ ។"
+
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3153820\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​​បង្ហាញ​ ឬ ​លាក់​បន្ទាត់​ សូម​ជ្រើស<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>មើល​ - បន្ទាត់​</emph></link> ។"
+
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3148609\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​​នូវ​ឯកតា​​រង្វាស់​​​សម្រាប់​បន្ទាត់​មួយ​ ចុច​ខាងស្តាំ​នៃ​កណ្តុរ​លើ​បន្ទាត់​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ឯកតា​​ថ្មី​មួយ​ពី​បញ្ជី​ ។"
+
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរចំណុច​​ដើម​ (ចំណុច​ ០)​ របស់​បន្ទាត់​ ​អូស​ចំណុច​ប្រសព្វ​នៃ​បន្ទាត់​ទាំង​ពីរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេងកំពូល​ទៅ​​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើ​ការ​ ។ មគ្គុទេ្ទសក៍​បញ្ឈរ​ និង ផ្ដេក​ នឹង​បង្ហាញ​ ។ បន្ត​អូស​​ រហូតដល់​​មគ្គុទេ្ទសក៍​បញ្ឈរ​ និង ផ្ដេក​នៅ​ចំកន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​​ និង​ បន្ទាប់មក​​លែងកណ្តុរ​​ ។​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​​ដើម​របស់​បន្ទាត់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើមវិញ​​ សូម​ចុច​​ទ្វេ​ដង​លើ​ចំណុច​ប្រសព្វ​ ។"
+
+#: main0209.xhp
+msgctxt ""
+"main0209.xhp\n"
+"par_id3154651\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រឹម​ស្លាយ​ អូស​​គែម​នៃ​តំបន់​ពណ៌​ស​​ក្នុង​បន្ទាត់​ ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -987,297 +1399,75 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">អន្តរកម្ម</link>"
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"hd_id3150297\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">ទិដ្ឋភាព</link>"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​នៅលើ​អេក្រង់ ។</ahelp>"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"hd_id3149121\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវ​ពង្រីក</link>"
-
-#: main0102.xhp
+#: main0211.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
+"main0211.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Outline Bar"
+msgstr "របារ​គ្រោង"
-#: main0102.xhp
+#: main0211.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
+"main0211.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">កែសម្រួល</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">របារ​គ្រោង</link>"
-#: main0102.xhp
+#: main0211.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
+"main0211.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​មាតិកា​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3146316\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3154659\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">រក និង​ជំនួស</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3148866\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">​ច្បាប់​ចម្លង</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3154649\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">ចំណុច</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"par_id3154766\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
-msgstr "បិទ និង បើក របៀប <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3145116\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">ចំណុច​ភ្ជាប់</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"par_id3147403\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
-msgstr "បិទ និង បើក របៀប <emph>កែសម្រួល​ចំណុច​ភ្ជាប់</emph> ។"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3150396\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In<emph> ទិដ្ឋភាព​គ្រោង</emph> របារ​គ្រោង​មាន​ឧបករណ៍​កែសម្រួល​ដែល​បាន​ប្រើ​ញឹកញាប់ ។</ahelp> ចុច​លើ​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង​ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍​មួយ ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម ។"
-#: main0102.xhp
+#: main0211.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3149355\n"
+"main0211.xhp\n"
+"hd_id3153912\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">តំណ</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3145590\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ផែនទី​រូបភាព</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3145082\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណខ្ពស់</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
-#: main0202.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
+"main0212.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Line and Filling Bar"
-msgstr "របារ​បន្ទាត់ និង​បំពេញ"
+msgid "Slide Sorter Bar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ"
-#: main0202.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
+"main0212.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">របារ​បន្ទាត់ និង​បំពេញ</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id3153729\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">របារ​បន្ទាត់ និង បំពេញ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ និង ជម្រើស​ដែលអ្នក​អាច​អនុវត្ត​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3156382\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3159184\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">ទទឹង​របស់​បន្ទាត់</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3150250\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">ពណ៌​បន្ទាត់</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3148609\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">​ រចនាប័ទ្ម​ផ្ទៃ​​/​​បំពេញ</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3150048\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">ស្រមោល</link>"
-
-#: main0114.xhp
-msgctxt ""
-"main0114.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Slide Show"
-msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
-
-#: main0114.xhp
-msgctxt ""
-"main0114.xhp\n"
-"hd_id3154011\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">របារ​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</link>"
-#: main0114.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0114.xhp\n"
-"par_id3145252\n"
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3146970\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា និង​ជម្រើស​សម្រាប់​រត់​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-
-#: main0114.xhp
-msgctxt ""
-"main0114.xhp\n"
-"hd_id3154510\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
-
-#: main0114.xhp
-msgctxt ""
-"main0114.xhp\n"
-"hd_id3153486\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">អន្តរកម្ម</link>"
-
-#: main0114.xhp
-msgctxt ""
-"main0114.xhp\n"
-"par_idN10611\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព<emph> ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> របារ <emph>ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: main0114.xhp
+#: main0212.xhp
msgctxt ""
-"main0114.xhp\n"
+"main0212.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"4\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1386,364 +1576,174 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\"> ជ្រើស​តែ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ</link>"
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​​មក​កាន់​​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Impress"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3150746\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​​មក​កាន់​​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Impress"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3153000\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "How to Work With $[officename] Impress"
-msgstr "របៀប​​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ $[officename] Impress"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3149880\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ របារ​ឧបករណ៍​ និង​ គ្រាប់​ចុច​របស់​ $[officename] Impress"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3148386\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "ជំនួយ​អំពី​ជំនួយ"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Slide View Bar"
-msgstr "របារ​ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id3150010\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">របារ​ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ</link>"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"par_id3146971\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">របារ <emph>ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ</emph> បើក​ជាមួយ​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ ។</ahelp>"
-
-#: main0100.xhp
-msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Menus"
-msgstr "ម៉ឺនុយ"
-
-#: main0100.xhp
-msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">ម៉ឺនុយ</link></variable>"
-
-#: main0100.xhp
-msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
-"par_id3150012\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
-msgstr "ភាគ​ដូច​ខាង​ក្រោម​រាយ​​ប្រធាន​បទ​ជំនួយ​ដែល​អាច​រក​បាន សម្រាប់​ម៉ឺនុយ និង ប្រអប់ ។"
-
-#: main0206.xhp
+#: main0214.xhp
msgctxt ""
-"main0206.xhp\n"
+"main0214.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "របារ​ស្ថានភាព"
+msgid "Picture Bar"
+msgstr "របារ​រូបភាព"
-#: main0206.xhp
+#: main0214.xhp
msgctxt ""
-"main0206.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
+"main0214.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">របារ​ស្ថានភាព</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">របារ​រូបភាព</link>"
-#: main0206.xhp
+#: main0214.xhp
msgctxt ""
-"main0206.xhp\n"
-"par_id3154020\n"
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
-msgstr "របារ​ស្ថានភាព​បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​អំពី​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ រួម​មាន​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថ្មីៗ​ ។ អ្នក​អាច​​ចុចទ្វេដង​លើ​ធាតុ​របស់​របារ​ស្ថានភាព​ខ្លះ​ ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ប្រអប់​ដែល​ទាក់​ទង​ ។​"
-
-#: main0200.xhp
-msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-
-#: main0200.xhp
-msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
-
-#: main0200.xhp
-msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"par_id31474099\n"
-"help.text"
-msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document."
-msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ រួមមាន​គំនូស​តាង សៀវភៅ​បញ្ជី និង​រូបភាព ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Use the <emph>Picture</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
+msgstr "ប្រើរបារ <emph>រូបភាព</emph> ដើម្បី​កំណត់ជម្រើស​ពណ៌ កម្រិត​ពណ៌ ពន្លឺ សម្រាប់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែលបានជ្រើស ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
+"main0503.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "$[officename] Impress Features"
+msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ $[officename] Impress"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3153190\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ $[officename] Impress</link></variable>"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងនេះ អនុវត្ត​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ឬ​បិទ​កម្មវិធី ។</ahelp>"
-
-#: main0101.xhp
-msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3149379\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
-
-#: main0101.xhp
-msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
+msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
+msgstr "$[officename] Impress អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​បង្កើត​​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​​ជំនាញ ដែល​​អាច​រួម​មាន​គំនូស​តាង​ វត្ថុ​គំនូរ​ អត្ថបទ​ ពហុព័ត៌មាន​ និង វត្ថុ​ដទៃ​​ៗ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។​ បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​អាច​នាំ​ចូល​ និង កែប្រែ​​ការ​បង្ហាញ​ពី​ Microsoft PowerPoint  ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3145792\n"
-"14\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">កំណែ</link>"
+msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
+msgstr "សម្រាប់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​លើ​អេ​ក្រង់ ចលនា​ ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ និង ពហុព័ត៌មាន​ គឺជា​បច្ចេកទេស​មួយ​ចំនួន​​​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ ដើម្បី​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​មាន​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​ថែម​ទៀត​ ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3145389\n"
-"7\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154016\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">នាំចេញ</link>"
+msgid "Creating Vector Graphics"
+msgstr "​បង្កើត​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3155524\n"
-"9\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154485\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ</link>"
+msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
+msgstr "​ឧបករណ៍​ជា​ច្រើន​សម្រាប់​បង្កើត​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ក្នុង​ $[officename] Draw ​អាច​រក​បាន $[officename] Impress ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3150051\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
+msgid "Creating Slides"
+msgstr "​បង្កើត​ស្លាយ​"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3146965\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3153247\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
-
-#: main0214.xhp
-msgctxt ""
-"main0214.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Picture Bar"
-msgstr "របារ​រូបភាព"
-
-#: main0214.xhp
-msgctxt ""
-"main0214.xhp\n"
-"hd_id3151245\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">របារ​រូបភាព</link>"
-
-#: main0214.xhp
-msgctxt ""
-"main0214.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <emph>Picture</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
-msgstr "ប្រើរបារ <emph>រូបភាព</emph> ដើម្បី​កំណត់ជម្រើស​ពណ៌ កម្រិត​ពណ៌ ពន្លឺ សម្រាប់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែលបានជ្រើស ។"
-
-#: main0209.xhp
-msgctxt ""
-"main0209.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Rulers"
-msgstr "បន្ទាត់"
-
-#: main0209.xhp
-msgctxt ""
-"main0209.xhp\n"
-"bm_id3153191\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់;​ ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ដើម​​របស់​បន្ទាត់</bookmark_value>"
-
-#: main0209.xhp
-msgctxt ""
-"main0209.xhp\n"
-"hd_id3153191\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">បន្ទាត់</link>"
+msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
+msgstr "$[officename] Impress ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​​​នូវ​ពុម្ព​ ដើម្បី​បង្កើត​ស្លាយ​ដែល​មើល​ទៅ​មាន​លក្ខណៈ​ជំនាញ ។"
-#: main0209.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0209.xhp\n"
-"par_id3149666\n"
-"2\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3148610\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​​ និង បញ្ឈរ​នៅ​ខាងគែម​​ឆ្វេង​ និង ​គែម​លើ​នៃ​តំបន់​ធ្វើ​ការ​របស់​ $[officename] Impress ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ស្លាយ​ ។​ ភាគ​​របស់​បន្ទាត់​ដែល​គ្រប​លើ​ផ្ទៃ​ស្លាយគឺ​​ពណ៌​ស ។"
+msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​បែប​ផែន​​​ថាមវន្ត​មួយ​ចំនួន​​ទៅ​ឲ្យ​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ រួម​មាន ​បែប​ផែន​​ចលនា​ និង បែប​ផែន​នៃ​ដំណើរ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
-#: main0209.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0209.xhp\n"
-"par_id3153963\n"
-"4\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ វិមាត្រ​របស់​វា​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​​លើ​បន្ទាត់​ ជា​បន្ទាត់​ទ្វេ​ពណ៌​ប្រផេះ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ជាក់​លាក់​ អូស​​បន្ទាត់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​បន្ទាត់​ទ្វេ​ ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​មួយ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ ។"
+msgid "Creating Presentations"
+msgstr "បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​"
-#: main0209.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0209.xhp\n"
-"par_id3150206\n"
-"8\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3153917\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
-msgstr "ពេល​​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ​នៅ​​លើ​ស្លាយ​ ចូល​បន្ទាត់​ និង​ ថេប​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ការកំណត់​​ចូល​បន្ទាត់​ ឬ​ ថេប​ សម្រាប់​វត្ថុ​អត្ថបទ​ អូស​​អ្នក​សម្គាល់​ចូល​បន្ទាត់​ ឬ ​ថេប​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​​លើ​បន្ទាត់​ ។​"
+msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
+msgstr "ទិដ្ឋ​ភាព​ ឬ ទំព័រ​ជាច្រើន​អាច​រក​បាន ​ពេល​ដែល​អ្នក​​រចនា​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។ ឧទាហរណ៍​ ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ​បង្ហាញ​នូវ​ទិដ្ឋ​ភាព​ទូ​ទៅ​មួយ​នៃ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ក្នុង​ទម្រង់​ជា​រូប​ភាព​តូច​ៗ​ ខណៈ​ពេល​ដែល​​ទំព័រ​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​ មាន​​ទាំង​ស្លាយ​ និង អត្ថបទ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក​ចាយ​​​​ឲ្យ​​ទស្សនិកជន ។"
-#: main0209.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0209.xhp\n"
-"par_id3150253\n"
-"7\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3148608\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
-msgstr "អ្នក​អាច​អូស​ផង​ដែរ​នូវ​ <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\"> បន្ទាត់​ខ្ទាស់</link> ពី​បន្ទាត់​មួយ ​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​​​តម្រឹម​វត្ថុ​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់​ ​ អូស​គែម​នៃ​បន្ទាត់​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​ ។"
+msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
+msgstr "$[officename] Impress អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​​សម​ពេល​វេលា​នៃ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: main0209.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0209.xhp\n"
-"par_id3153820\n"
-"3\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154649\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​​បង្ហាញ​ ឬ ​លាក់​បន្ទាត់​ សូម​ជ្រើស<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>មើល​ - បន្ទាត់​</emph></link> ។"
+msgid "Publishing Presentations"
+msgstr "បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​ការ​បង្ហាញ​"
-#: main0209.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0209.xhp\n"
-"par_id3148609\n"
-"9\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​​នូវ​ឯកតា​​រង្វាស់​​​សម្រាប់​បន្ទាត់​មួយ​ ចុច​ខាងស្តាំ​នៃ​កណ្តុរ​លើ​បន្ទាត់​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ឯកតា​​ថ្មី​មួយ​ពី​បញ្ជី​ ។"
+msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្ហាញ​​ស្លាយ​របស់​អ្នក​លើ​អេ​ក្រង់​ ជា​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​ ឬ ​ជា​ឯកសារ​ HTML ។"
-#: main0209.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0209.xhp\n"
-"par_id3149129\n"
-"6\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3146965\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរចំណុច​​ដើម​ (ចំណុច​ ០)​ របស់​បន្ទាត់​ ​អូស​ចំណុច​ប្រសព្វ​នៃ​បន្ទាត់​ទាំង​ពីរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេងកំពូល​ទៅ​​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើ​ការ​ ។ មគ្គុទេ្ទសក៍​បញ្ឈរ​ និង ផ្ដេក​ នឹង​បង្ហាញ​ ។ បន្ត​អូស​​ រហូតដល់​​មគ្គុទេ្ទសក៍​បញ្ឈរ​ និង ផ្ដេក​នៅ​ចំកន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​​ និង​ បន្ទាប់មក​​លែងកណ្តុរ​​ ។​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​​ដើម​របស់​បន្ទាត់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើមវិញ​​ សូម​ចុច​​ទ្វេ​ដង​លើ​ចំណុច​ប្រសព្វ​ ។"
+msgid "Giving Presentations"
+msgstr "ផ្តល់​ការ​បង្ហាញ​"
-#: main0209.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0209.xhp\n"
-"par_id3154651\n"
-"5\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រឹម​ស្លាយ​ អូស​​គែម​នៃ​តំបន់​ពណ៌​ស​​ក្នុង​បន្ទាត់​ ។"
+msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
+msgstr "$[officename] Impress ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​​រត់ការ​​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ឬ ​ដោយ​ដៃ​ ។"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104028\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "អំពើ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104148\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ដើម"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104277\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "ចុង"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index db4c89fe579..c10758e5602 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,128 +15,123 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
+"00000004.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Slide Show Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​"
+msgid "To access this command"
+msgstr "ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Slide Show Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ </variable>"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3158394\n"
-"2\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id8789025\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etdaw\">ជ្រើស​ <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - ចលនា​​ស្លាយ</emph></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព bitmap ​ជា​ឯកសារមួយ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំដើម​ គឺជាទ្រង់ទ្រាយ​ខាងក្នុង​របស់រូបភាព ។</ahelp>"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"3\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id5316324\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>​​បញ្ចូល​ - រូបភាព​មាន​ចលនា</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation window on the Task pane.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​បង្អួច​ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នៅ​លើ​ស្ថាបព្រិល​​ភារកិច្ច ។</ahelp>"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"6\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph>"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3146976\n"
-"7\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គូរ</emph> ចុច"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "ចតុកោណកែង"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3155603\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
-"8\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Custom Animation"
-msgstr "ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3146316\n"
-"9\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - អន្តរ​កម្ម</emph>"
+msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">រូបភាព</alt></image>"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3149257\n"
-"10\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គូរ</emph> ចុច"
+msgid "Curve"
+msgstr "ខ្សែ​កោង"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3154649\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156449\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3155380\n"
-"11\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3157979\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Interaction"
-msgstr "អន្តរកម្ម"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3152987\n"
-"12\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3159208\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"praesent\">​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</emph></variable>"
+msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000407.xhp
+#: 00000004.xhp
msgctxt ""
-"00000407.xhp\n"
-"par_id3155089\n"
-"13\n"
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indipra\">​ជ្រើស​ <emph>​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph></variable>"
+msgid "Arrange"
+msgstr "រៀប​ចំ"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -164,103 +159,327 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - នាំ​ចេញ</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
+"00000402.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"hd_id3147001\n"
+"00000402.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3148489\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
-msgstr "នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បន្ទាត់​វិមាត្រ ជ្រើស <emph>វិមាត្រ</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - ច្បាប់​ចម្លង</emph>"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3150207\n"
-"15\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
-msgstr "នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ <emph>បន្ទាត់ និង​ព្រួញ</emph> ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្ទាត់​វិមាត្រ</emph> ។"
+msgid "Shift+F3"
+msgstr "​ប្តូរ ​(Shift)​+F3"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3155530\n"
-"9\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtite\">ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ទំព័រ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbueber\">ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>តែ Draw​)</variable>"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3145386\n"
-"13\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtites\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​​ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basl\">ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - លុប​ស្លាយ</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3148866\n"
-"14\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtiteh\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង<emph>ផ្ទៃខាង​ក្រោយ</emph> ។</variable>"
+msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"baebl\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ស្រទាប់​ដែល​បានបញ្ចូល បន្ទាប់មកជ្រើស <emph>លុប​ស្រទាប់</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000402.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3155266\n"
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - វាល</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id8695944\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Glue Points</emph> icon on the Drawing Bar </variable>"
+msgstr "<variable id=\"gluebar\">ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច​ភ្ជាប់</emph> លើ​របារ​គូរ</variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aslal\">ជ្រើស<emph>មើល​ - បន្ទាត់</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"option\">ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - របារ​ឧបករណ៍​ - ការ​បង្ហាញ</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"quali\">ជ្រើស​ <emph>​មើល​ - ពណ៌​/​​មាត្រ​ដ្ឋាន​ប្រផេះ</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"taskpane\">ជ្រើស <emph>មើល - ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"adnsei\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ប្លង់​ស្លាយ</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ធម្មតា</emph>"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3152874\n"
-"11\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3157982\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ Draw មួយ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ផ្ទាំង​ស្រទាប់​មួយ និង ជ្រើស <emph>កែប្រែ​ស្រទាប់</emph>"
+msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - គ្រោង</emph>"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3154765\n"
-"17\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149875\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស្រទាប់</emph> (តែ $[officename] Draw)"
+msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph>"
-#: 00000405.xhp
+#: 00000403.xhp
msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
-"par_id3153012\n"
-"12\n"
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនា​ស្លាយ</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ទំព័រ​ចំណាំ</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3155255\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ទំព័រ​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154328\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - បញ្ចាំង​ស្លាយ</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3150134\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Presentation</emph> toolbar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ការ​បង្ហាញ</emph> ចុច"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3151016\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153719\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ធម្មតា</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - មេ</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN10AF7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ស្លាយ </emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN10B19\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notesmaster\">ជ្រើស <emph>មើល - មេ - ចំណាំ​មេ</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN10B07\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"master\">ជ្រើស <emph>មើល - មេ - ធាតុ​មេ</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN10B57\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - បឋមកថា និង​បាតកថា</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN10B6E\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល​ - លេខ​ទំព័រ</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN10B74\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល​ - កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153480\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"master_drawing\">ជ្រើស<emph>មើល​ - មេ​ - មេ​ស្លា​យ</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ទំព័រ​ចំណាំ</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +721,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</
msgstr "<variable id=\"feldbf4\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល​ - វាល​​ - ពេល​វេលា ​(អថេរ​)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153935\n"
@@ -529,248 +747,103 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf7\">ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - វាល​ - ឈ្មោះ​ឯកសារ</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
+"00000405.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"hd_id3150542\n"
+"00000405.xhp\n"
+"hd_id3147001\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148489\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aslal\">ជ្រើស<emph>មើល​ - បន្ទាត់</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3153771\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"option\">ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - របារ​ឧបករណ៍​ - ការ​បង្ហាញ</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3146316\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"quali\">ជ្រើស​ <emph>​មើល​ - ពណ៌​/​​មាត្រ​ដ្ឋាន​ប្រផេះ</emph></variable>"
+msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
+msgstr "នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បន្ទាត់​វិមាត្រ ជ្រើស <emph>វិមាត្រ</emph> ។"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_idN106A4\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"taskpane\">ជ្រើស <emph>មើល - ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច</emph></variable>"
+msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
+msgstr "នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ <emph>បន្ទាត់ និង​ព្រួញ</emph> ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្ទាត់​វិមាត្រ</emph> ។"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3166426\n"
-"10\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155530\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ធម្មតា</emph>"
+msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtite\">ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ទំព័រ</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3157982\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145386\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - គ្រោង</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3149875\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3149352\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ទំព័រ​ចំណាំ</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3155255\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ទំព័រ​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3154328\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - បញ្ចាំង​ស្លាយ</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3150134\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3145244\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Presentation</emph> toolbar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ការ​បង្ហាញ</emph> ចុច"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3148768\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3151016\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Slide Show"
-msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3153719\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ធម្មតា</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3151264\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - មេ</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_idN10AF7\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ស្លាយ </emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_idN10B19\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"notesmaster\">ជ្រើស <emph>មើល - មេ - ចំណាំ​មេ</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_idN10B07\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"master\">ជ្រើស <emph>មើល - មេ - ធាតុ​មេ</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_idN10B57\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - បឋមកថា និង​បាតកថា</emph>"
+msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtites\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​​ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_idN10B6E\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148866\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល​ - លេខ​ទំព័រ</emph>"
+msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង<emph>ផ្ទៃខាង​ក្រោយ</emph> ។</variable>"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_idN10B74\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល​ - កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា</emph>"
+msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"adnsei\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ប្លង់​ស្លាយ</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
-"37\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3152874\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph></variable>"
+msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ Draw មួយ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ផ្ទាំង​ស្រទាប់​មួយ និង ជ្រើស <emph>កែប្រែ​ស្រទាប់</emph>"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3153480\n"
-"56\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"master_drawing\">ជ្រើស<emph>មើល​ - មេ​ - មេ​ស្លា​យ</emph></variable>"
+msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស្រទាប់</emph> (តែ $[officename] Draw)"
-#: 00000403.xhp
+#: 00000405.xhp
msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3147254\n"
-"39\n"
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153012\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ទំព័រ​ចំណាំ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនា​ស្លាយ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -807,202 +880,128 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"neuprae\">ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។</variable>"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
+"00000407.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "To access this command"
-msgstr "ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ"
+msgid "Slide Show Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"hd_id3149655\n"
+"00000407.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>"
-msgstr "<variable id=\"wie\">ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ </variable>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id8789025\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព bitmap ​ជា​ឯកសារមួយ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​លំនាំដើម​ គឺជាទ្រង់ទ្រាយ​ខាងក្នុង​របស់រូបភាព ។</ahelp>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id5316324\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation window on the Task pane.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​បង្អួច​ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នៅ​លើ​ស្ថាបព្រិល​​ភារកិច្ច ។</ahelp>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Slide Show Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3158394\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "ចតុកោណកែង"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etdaw\">ជ្រើស​ <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - ចលនា​​ស្លាយ</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147344\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147004\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">រូបភាព</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150202\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Curve"
-msgstr "ខ្សែ​កោង"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3156449\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3157979\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3159208\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>​​បញ្ចូល​ - រូបភាព​មាន​ចលនា</emph>"
-#: 00000004.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3153013\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Arrange"
-msgstr "រៀប​ចំ"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"tit\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
+msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គូរ</emph> ចុច"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"1\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
"help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
+msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"2\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - ច្បាប់​ចម្លង</emph>"
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"7\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Shift+F3"
-msgstr "​ប្តូរ ​(Shift)​+F3"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - អន្តរ​កម្ម</emph>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3149263\n"
-"3\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbueber\">ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - លេច​កាត់​បន្តិច​ម្តងៗ</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>តែ Draw​)</variable>"
+msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គូរ</emph> ចុច"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3149666\n"
-"4\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3154649\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"basl\">ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - លុប​ស្លាយ</emph></variable>"
+msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3147397\n"
-"5\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3155380\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"baebl\">បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ស្រទាប់​ដែល​បានបញ្ចូល បន្ទាប់មកជ្រើស <emph>លុប​ស្រទាប់</emph></variable>"
+msgid "Interaction"
+msgstr "អន្តរកម្ម"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3155603\n"
-"6\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3152987\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - វាល</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"praesent\">​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp
+#: 00000407.xhp
msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id8695944\n"
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Glue Points</emph> icon on the Drawing Bar </variable>"
-msgstr "<variable id=\"gluebar\">ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច​ភ្ជាប់</emph> លើ​របារ​គូរ</variable>"
+msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indipra\">​ជ្រើស​ <emph>​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph></variable>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 2551ca414cc..26f13eb6557 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 14:51+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,1553 +16,851 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: 13050000.xhp
-msgctxt ""
-"13050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Convert"
-msgstr "បម្លែង"
-
-#: 13050000.xhp
-msgctxt ""
-"13050000.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">បម្លែង​</link>"
-
-#: 13050000.xhp
-msgctxt ""
-"13050000.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Options for converting the selected object."
-msgstr "ជម្រើស​ សម្រាប់​បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-
-#: 05140000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
+"01170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Modify Layer"
-msgstr "កែ​ប្រែ​​​ស្រទាប់"
+msgid "Export"
+msgstr "នាំ​ចេញ"
-#: 05140000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"bm_id3156329\n"
+"01170000.xhp\n"
+"bm_id3153728\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់​</bookmark_value><bookmark_value>ស្រទាប់​; ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>នាំចេញ Macromedia Flash</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ; ជា​ទ្រង់ទ្រាយ Macromedia Flash</bookmark_value>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3156329\n"
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Modify Layer"
-msgstr "កែ​ប្រែ​​​ស្រទាប់"
+msgid "Export"
+msgstr "នាំ​ចេញ"
-#: 05140000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​​ស្រទាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3155603\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">នាំចេញ​ការបង្ហាញ និង ការគូរ​របស់អ្នក ហើយនិង កំណត់​ជម្រើស​នាំចេញ ។</ahelp></variable>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3155738\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Enter a name for the selected layer."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ សម្រាប់​ស្រទាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "You can only change the name of a layer you created."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរតែ​​ឈ្មោះ​របស់​​ស្រទាប់​ដែល​អ្នក​បាន​​បង្កើត ។"
+msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ខាង​ក្រោម បង្ហាញ​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​នាំចេញ​បន្ថែម​ទៀត បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច <emph>រក្សាទុក</emph> ៖"
-#: 05140000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3147345\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">ឯកសារ HTML </link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link> ។"
-#: 05140000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"6\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145584\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Sets the properties of the selected layer."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិរបស់​​ស្រទាប់​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
+msgstr "ប្រសិន​​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ \"Macromedia Flash (SWF)\" ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​ ឯកសារ​ Draw​ ឬ Impress បច្ចុប្បន្ន​ នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ទៅ​ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ ​Macromedia Flash ។"
-#: 05140000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3166423\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153817\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Visible"
-msgstr "មើលឃើញ"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
-msgstr "បង្ហាញ​ ឬ​​ លាក់​មាតិកា​របស់​​ស្រទាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
+msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស \"ឯកសារ HTML\" ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​របស់​អ្នក នោះ <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">អ្នក​ជំនួយការ</link> <emph>នាំចេញ HTML</emph> នឹង​លេចឡើង ។ អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ណែនាំ​អ្នក​តាម​ដំណើរការ​នាំចេញ និង រួមបញ្ចូល​នូវ​ជម្រើស​ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ GIF ឬ JPG ។"
-#: 05140000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3150208\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148604\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Printable"
-msgstr "អាច​បោះពុម្ព​បាន"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3152993\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Prints the contents of the selected layer."
-msgstr "បោះពុម្ព​មាតិកា​របស់​ស្រទាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3145585\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Protected"
-msgstr "បាន​ការពារ"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3159488\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
-msgstr "ចាក់​សោរ​មាតិកា​របស់​​ស្រទាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​ពួកវា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ទេ ។"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3156448\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ​​ស្រទាប់"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3163801\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">ប្តូរ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់​សកម្ម​ ។</ahelp>​អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរតែ​​ឈ្មោះ​​របស់​ស្រទាប់​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ ។"
-
-#: 13180000.xhp
-msgctxt ""
-"13180000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Shapes"
-msgstr "រាង"
-
-#: 13180000.xhp
-msgctxt ""
-"13180000.xhp\n"
-"hd_id3154319\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">រាង​</link>"
-
-#: 13180000.xhp
-msgctxt ""
-"13180000.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
-msgstr "បង្កើត​រាង​ពី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពីរ​ ឬ​ច្រើន​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">ប្រអប់​នាំចេញ</link>"
-#: 13180000.xhp
+#: 01170000.xhp
msgctxt ""
-"13180000.xhp\n"
-"par_id3156286\n"
-"3\n"
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159208\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
-msgstr "រាង​ប្រកាន់​យក​​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​​ទាប​បំផុត​​​ក្នុង​លំដាប់​ជង់ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">​​ព័ត៌​មាន​ស្តី​អំពី​តម្រង​នាំ​ចូល​ និង ​នាំ​ចេញ</link>"
-#: 04040000m.xhp
+#: 01180000.xhp
msgctxt ""
-"04040000m.xhp\n"
+"01180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
-
-#: 04040000m.xhp
-msgctxt ""
-"04040000m.xhp\n"
-"bm_id31556284711\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ជួរឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ជួរឈរ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value>"
+msgid "Page"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 04040000m.xhp
+#: 01180000.xhp
msgctxt ""
-"04040000m.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
+"01180000.xhp\n"
+"hd_id3149379\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">ជួរឈរ</link>"
+msgid "Page"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 04040000m.xhp
+#: 01180000.xhp
msgctxt ""
-"04040000m.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
+"01180000.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">បញ្ចូល​ជួរឈរ​ថ្មី​ទៅ​ខា​ងឆ្វេង​ក្រឡាស​កម្ម ។ ចំនួន​ជួរឈរ​ដែលបានបញ្ចូល​ទាក់ទង​នឹង​ចំនួន​ជួរឈ​រដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជួរឈរ​ដែល​មានស្រាប់​ត្រូ​វបានផ្លាស់ទីទៅ​ស្ដាំ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">កំណត់​ទិសទំព័រ រឹមទំព័រ ផ្ទៃខាងក្រោយ និង​ជម្រើសប្លង់​ផ្សេងៗ​ទៀត ។</ahelp></variable>"
-#: 04040000m.xhp
+#: 01180000.xhp
msgctxt ""
-"04040000m.xhp\n"
-"par_id0916200811234668\n"
+"01180000.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ក្រឡា ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ជួរឈរ</emph>"
+msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ទំព័រ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​សកម្ម ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> និង​ចុច <emph>បាទ/ចាស</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ការ​កំណត់​ទំព័រ</emph> ។"
-#: 05250600.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05250600.xhp\n"
+"01180001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Behind Object"
-msgstr "ខាង​ក្រោយ​វត្ថុ"
+msgid "Page"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 05250600.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05250600.xhp\n"
-"bm_id3149664\n"
+"01180001.xhp\n"
+"bm_id3154011\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ;​ ខាង​ក្រោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​វត្ថុ​​</bookmark_value><bookmark_value>ខាង​ក្រោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​វត្ថុ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្លាយ;​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ;​ ស្លាយ</bookmark_value>"
-#: 05250600.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05250600.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">ខាង​ក្រោយ​វត្ថុ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">ទំព័រ</link>"
-#: 05250600.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05250600.xhp\n"
-"par_id3145253\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ជង់​ដោយ​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ នៅ​ខាង​ក្រោយ​វត្ថុ​មួយ​ទៀត​​ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ ។ ទីតាំង​អេក្រង់​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 05250600.xhp
-msgctxt ""
-"05250600.xhp\n"
-"par_id3149121\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​ក្រោយ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ ហើយ​ជ្រើស <emph>រៀបចំ - ក្រោយ​វត្ថុ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: 05250600.xhp
-msgctxt ""
-"05250600.xhp\n"
-"par_id3150345\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"all\">ការ​រៀបចំ​វត្ថុ​នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់​លំដាប់​គលើគ្នា​នៃ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</variable>"
+msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
+msgstr "កំណត់​ទិស​ក្រដាស​ រឹម​ទំព័រ​ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ និង​ ជម្រើស​ប្លង់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
-#: slidesorter.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"slidesorter.xhp\n"
-"tit\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Page/Slide Pane"
-msgstr "ស្លាបព្រិល​ទំព័រ/ស្លាយ"
+msgid "Paper format"
+msgstr "ទ្រង់​​ទ្រាយ​​​ក្រដាស"
-#: slidesorter.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"slidesorter.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\">ស្លាបព្រិល <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ទំព័រ </caseinline><defaultinline>ស្លាយ </defaultinline></switchinline></link>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: slidesorter.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"slidesorter.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3150299\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ/បើក ស្លាបព្រិល <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ទំព័រ</caseinline><defaultinline>ស្លាយ</defaultinline></switchinline> ។</ahelp>"
+msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
+msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស​ ដែល​គាំ​ទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​​អាច​​បង្កើត​ទំហំ​ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួ​ដោយ​ជ្រើស <emph>អ្នក​ប្រើ​ </emph>​ និង​បញ្ចូល​វិមាត្រ​​​ទំហំ​ក្នុង​ប្រអប់<emph>ទទឹង</emph> និង<emph>កម្ពស់</emph> ។"
-#: slidesorter.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"slidesorter.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ស្លាបព្រិល <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ទំព័រ </caseinline><defaultinline>ស្លាយ</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​បន្ថែម ប្តូរឈ្មោះ លុប និង ដើម្បី​រៀបចំ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​ក្នុង Impress និង Draw ។"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 05250000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05250000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Arrange"
-msgstr "រៀប​ចំ"
+msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
+msgstr "បង្ហាញ​ទទឹង​នៃ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ </emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ<emph>អ្នក​ប្រើ​ </emph> បញ្ចូល​តម្លៃ ​សម្រាប់​ទទឹង​របស់​ទំព័រ​ ។"
-#: 05250000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05250000.xhp\n"
-"hd_id3155444\n"
-"1\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3153816\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">រៀបចំ</link>"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 05250000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05250000.xhp\n"
-"par_id3149259\n"
-"2\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Changes the stacking order of a selected object."
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ជង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
+msgstr "បង្ហាញ​កម្ពស់​នៃ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស ដែល​អ្នកបាន​​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ<emph>អ្នក​ប្រើ</emph> បញ្ចូល​តម្លៃ​ សម្រាប់​កម្ពស់របស់​​ទំព័រ​ ។​"
-#: 04080100.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"04080100.xhp\n"
-"tit\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3159207\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
+msgid "Portrait"
+msgstr "បពា្ឈរ​"
-#: 04080100.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"04080100.xhp\n"
-"hd_id3148576\n"
-"1\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">តារាង</link>"
+msgid "Page orientation is vertical."
+msgstr "ទិស​ក្រដាស​គឺបញ្ឈរ​ ។"
-#: 04080100.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"04080100.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"2\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3154766\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​តារាង​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ផ្ដេក"
-#: 05100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
+msgid "Page orientation is horizontal."
+msgstr "ទិស​ទំព័រ​គឺ​ផ្ដេក​ ។"
-#: 05100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"bm_id3156024\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3153075\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value><bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បង្អួច​​រចនា​ប័ទ្ម​​ និង ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ;​ ឯកសារ​ក្រា​ហ្វិក​​ </bookmark_value><bookmark_value>របៀប បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ;​ រចនាប័ទ្ម​​</bookmark_value>"
+msgid "Paper tray"
+msgstr "ថាស​​ក្រដាស"
-#: 05100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"1\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+msgid "Select the paper source for your printer."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ក្រដាស​ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 05100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"2\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3150652\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Lists available styles in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">floating window</link>."
-msgstr "រាយ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អាច​រក​បានក្នុង​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">​បង្អួច​​អណ្តែត​​​</link>."
+msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស​ច្រើន​​ជាង​មួយ​​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​​​​ថាស​ផ្សេងមួយ​ សម្រាប់​ទ្រង់​ទ្រាយ​និមួយ​ៗ ។"
-#: 05100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"28\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3150746\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
-msgstr "បង្អូច​​រចនាប័ទ្ម​ និង​ ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្នុង​<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress មាន​លក្ខណៈ​ខុស​ពី​កម្មវិធី​ដទៃ​ទៀត​របស់​<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>​ ។ ​ឧទាហរណ៍​ អ្នក​អាច​បង្កើត​ កែសម្រួល​ និង អនុវត្ត​ <emph>រចនាប័ទ្ម​ក្រាហ្វិក​</emph>​ ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​តែ​<emph>រចនាប័ទ្ម​​បង្ហាញ​</emph> ។"
+msgid "Margins"
+msgstr "រឹម​ទំព័រ"
-#: 05100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3146121\n"
-"3\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153037\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
-msgstr "ពេល​អ្នក​កែ​សម្រួល​រចនាប័ទ្ម​មួយ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ធាតុ​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រាកដ​ថា​ រចនាប័ទ្ម​លើ​ស្លាយ​ជាក់​លាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ បង្កើត​ <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">ទំព័រ​មេ​</link>ថ្មីមួយ ​សម្រាប់​ស្លាយ​ ។"
+msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
+msgstr "បញ្ជាក់លម្ងិត​ពី​ចម្ងាយ​​រវាង​​គែម​នៃ​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​​បោះ​ពុម្ព​ និង​ ផ្ទៃ​ដែល​អ្នក​បោះ​ពុម្ព​ ។"
-#: 05100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3145251\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3145591\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Presentation Styles"
-msgstr "រចនា​ប័ទ្ម​​បង្ហាញ"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 05100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3154561\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​ប្រើ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ប្លង់​ពិព័រណ៍​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp> អ្នក​អាច​កែ​ប្រែ​តែ​រចនាប័ទ្ម​ការ​បង្ហាញ ។"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3154253\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
+msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​រវាង​​គែម​ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ​ និង​ ទិន្នន័យ​ ។ អ្នក​អាច​មើល​លទ្ធ​ផល​ក្នុង​មើល​ជាមុន​ ។"
-#: 05100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3149128\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3153084\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Presentation Styles"
-msgstr "រចនា​ប័ទ្ម​​បង្ហាញ"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: 05100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3150297\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153001\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Graphics Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ក្រាហ្វិក"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">រចនា​ប័ទ្ម​សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3145587\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3154484\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ក្រាហ្វិក"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3149404\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Fill format mode"
-msgstr "​​របៀប​​ទ្រង់​ទ្រាយ​បំពេញ"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3149944\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​វត្ថុ​មួយ​​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។ ចុច​រូប​តំណាង​​​​ធុង​ថ្នាំ​លាប​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ ។ ចុច​រូប​តំណាង​ធុងថ្នាំលាប​ម្តង​ទៀត​ ដើម្បី​ចេញ​ពី​​របៀបនេះ​ ។​</ahelp>"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3156020\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3159228\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Fill format mode"
-msgstr "​​របៀប​​ទ្រង់​ទ្រាយ​បំពេញ"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3145362\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "New Style from Selection"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3153009\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​</link> ដោយ​ប្រើ​គុណលក្ខណៈ​​​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3147297\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3150534\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "New Style from selection"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ថ្មី​​ពី​​ជម្រើស"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3153119\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Update Style"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3150653\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នូវ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3149888\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3153085\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Update Style"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3153936\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
-msgstr "បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​/​ក្រុម​រចនាប័ទ្ម​/​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ៖ ថ្មី/កែប្រែ/លុប​"
-
-#: 05100000.xhp
-msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3145590\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">បង្កើត​ កែសម្រួល​ អនុវត្ត​ និង​ គ្រប់​គ្រង​រចនាប័ទ្ម​ ។​</ahelp>"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Custom Slide Shows"
-msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3154659\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Custom Slide Shows"
-msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3149207\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ ដោយ​ប្រើ​ស្លាយ​នៅ​ក្នុងកា​របង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​យក​ស្លាយ​ដើម្បី​បំពេញ​តម្រូវការ​របស់​អ្នក​ទស្សនា ។ អ្នក​អាច​បង្កើត​ការ​បញ្ចាំង​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជា​ច្រើន​តាមដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។</ahelp>\\</variable>"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3155530\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Name of the presentation(s)"
-msgstr "ឈ្មោះ​ការ​បង្ហាញ​"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3156449\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\">រាយ​​ការ​បញ្ចាំង​​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​​ដែល​មាន ។</ahelp>"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3149408\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ចុច ​<emph>ថ្មី​</emph> ។"
+msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
+msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ទំព័រ​ និង​ ទិន្នន័យ​ ។ អ្នក​អាច​មើល​លទ្ធផល​ក្នុង​មើល​ជាមុន​ ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3152899\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3153565\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Use Custom Slide Show"
-msgstr "ប្រើ​​ការ​​​បញ្ចាំង​​​ស្លាយ​​ផ្ទាល់​​ខ្លួន"
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
-#: 06100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3149947\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">រត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​នៅពេល​អ្នក​ចុច <emph>ចាប់ផ្ដើម</emph> ។ បើ​មិនដូច្នេះទេ ការ​បង្ហាញ​ទាំង​មូល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3148604\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "To run a custom slide show:"
-msgstr "ដើម្បី​រត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ៖"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3153250\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
-msgstr "ចុច​ បង្ហាញ​​ក្នុង​បញ្ជី​ និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ប្រើ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​</emph> ។"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3159230\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Start</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>ចាប់​ផ្តើម</emph> ។"
+msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
+msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​រវាង​​គែម​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​ និង​ ទិន្នន័យ​ ។ អ្នក​អាច​មើល​លទ្ធ​ផល ​ក្នុង​មើល​ជាមុន​ ។​"
-#: 06100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3153808\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3150335\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">ថ្មី</link>"
+msgid "Bottom"
+msgstr "បាត"
-#: 06100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3153073\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153736\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3150431\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">បន្ថែមស្លាយ យកស្លាយចេញ ឬ​រៀបស្លាយ​​ឡើងវិញ</link> ព្រម​ទាំង​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​​នៃ​កា​របញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3151393\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "ចម្លង"
+msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
+msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​បាត​នៃ​ទំព័រ​ និង ទិន្នន័យ ។ អ្នក​អាច​មើល​លទ្ធផល​ក្នុង​មើល​ជាមុន​ ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3145236\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3150018\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​កា​របញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បានជ្រើស ។ អ្នកអាច​កែប្រែ​ឈ្មោះ​​នៃ​ការ​បង្ហាញ​ ដោយ​ចុច<emph>កែសម្រួល</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 06100000.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3153121\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Start"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3157907\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">រត់​ការ​បង្ហាញ​ស្លាយ ។ សូមប្រាកដ​ថា <emph>ប្រើ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​រត់​កា​របង្ហាញ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។</ahelp>"
-
-#: 05090000m.xhp
-msgctxt ""
-"05090000m.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Format Cells"
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា"
-
-#: 05090000m.xhp
-msgctxt ""
-"05090000m.xhp\n"
-"hd_id3147172\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Format Cells"
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា"
-
-#: 05090000m.xhp
-msgctxt ""
-"05090000m.xhp\n"
-"par_id3154643\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ឧទាហរណ៍ ពុម្ពអក្សរ បែបផែន​ពុម្ពអក្សរ ស៊ុម និង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05090000m.xhp
-msgctxt ""
-"05090000m.xhp\n"
-"par_id0916200811543127\n"
-"help.text"
-msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
-msgstr "នៅលើ​របារ​តារាង ចុច <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង</emph> ។"
-
-#: 05090000m.xhp
-msgctxt ""
-"05090000m.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ពុម្ព​អក្សរ</link>"
-
-#: 05130000.xhp
-msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Slide Layout"
-msgstr "ប្លង់​ស្លាយ"
-
-#: 05130000.xhp
-msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"bm_id3154754\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ; ប្លង់​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ប្លង់​ស្លាយ</bookmark_value>"
-
-#: 05130000.xhp
-msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"hd_id3154754\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Slide Layout"
-msgstr "ប្លង់​ស្លាយ"
-
-#: 05130000.xhp
-msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens the Slide Layout panel on the Task pane.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">បើក​បន្ទះ ប្លង់​ស្លាយ លើ​ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05130000.xhp
-msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id31469757\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ការ​បង្ហាញ បើក​ម៉ឺនុយ​រង ។ ជ្រើស​ប្លង់​ស្លាយ​សម្រាប់​ស្លាយ ។</caseinline></switchinline>"
-
-#: 04030000m.xhp
-msgctxt ""
-"04030000m.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
-
-#: 04030000m.xhp
-msgctxt ""
-"04030000m.xhp\n"
-"bm_id31505414711\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជួរដេក; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ជួរដេក</bookmark_value>"
-
-#: 04030000m.xhp
-msgctxt ""
-"04030000m.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">ជួរដេក</link>"
+msgid "Specify the format for page numbering."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ សម្រាប់​​លេខ​រៀង​ទំព័រ​ ។"
-#: 04030000m.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"04030000m.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"2\n"
+"01180001.xhp\n"
+"hd_id3155439\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">បញ្ចូល​ជួរដេក​ថ្មី​ខាង​លើ​ក្រឡា​សកម្ម ។ ចំនួន​ជួរដេក​ដែលបាន​បញ្ចូល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​​ចំនួនជួរដេក​ដែលបានជ្រើស ។ ជួរដេក​ដែលមានស្រាប់ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "Fit object to paper format"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​​សម​​ទៅ​​នឹង​​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ក្រដាស"
-#: 04030000m.xhp
+#: 01180001.xhp
msgctxt ""
-"04030000m.xhp\n"
-"par_id091620081118197\n"
+"01180001.xhp\n"
+"par_id3153042\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ក្រឡា ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ជួរដេក</emph>"
+msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
+msgstr "កាត់​បន្ថយ​មាត្រ​ដ្ឋាន​នៃ​វត្ថុ​ និង​ ទំហំ​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​លើ​ទំព័រ​ ដូច្នេះ ពួក​វា​បោះពុម្ព​លើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 04990600.xhp
+#: 01180002.xhp
msgctxt ""
-"04990600.xhp\n"
+"01180002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-
-#: 04990600.xhp
-msgctxt ""
-"04990600.xhp\n"
-"bm_id3146974\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ្នក​និពន្ធ</bookmark_value><bookmark_value>វាល;​ អ្នក​និពន្ធ​</bookmark_value>"
+msgid "Background"
+msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: 04990600.xhp
+#: 01180002.xhp
msgctxt ""
-"04990600.xhp\n"
-"hd_id3146974\n"
+"01180002.xhp\n"
+"hd_id3154253\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">យុថ្កា​</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">ផ្ទៃខាងក្រោយ</link>"
-#: 04990600.xhp
+#: 01180002.xhp
msgctxt ""
-"04990600.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
+"01180002.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">បញ្ចូល​នាម​ត្រកូល​ និង នាម​ខ្លួន​ ដែល​នឹង​​រាយ ​​ក្នុង​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​របស់​ $[officename] ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម​ ។​</ahelp>"
+msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
+msgstr "កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ សម្រាប់​ទំព័រ​មួយ​ ឬ​ សម្រាប់​ទំព័រ​ទាំង​អស់​ក្នុង​ឯកសារ​សកម្ម ។"
-#: 04990600.xhp
+#: 01180002.xhp
msgctxt ""
-"04990600.xhp\n"
-"par_id3154512\n"
+"01180002.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ឈ្មោះ ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ</emph></link> ។"
+msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​ប្រអប់​នេះ និង​ ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌​នា<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">ទីនេះ</link> ។"
-#: 13180100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"13180100.xhp\n"
+"02110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Merge"
-msgstr "បញ្ចូល​គ្នា"
-
-#: 13180100.xhp
-msgctxt ""
-"13180100.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">បញ្ចូល​គ្នា​</link>"
-
-#: 13180100.xhp
-msgctxt ""
-"13180100.xhp\n"
-"par_id3150012\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">បន្ថែម​ផ្ទៃ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​នឹង​ផ្ទៃ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​ទាបបំផុត ក្នុង​ជម្រើស​ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ល្អ​បំផុត​ជាមួយ​នឹង​វត្ថុ​ដែល​ត្រួត​លើ​គ្នា​ ។​</ahelp>"
-
-#: 13180100.xhp
-msgctxt ""
-"13180100.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
-msgstr "គម្លាត​ណាមួយ​ដែល​មើល​ឃើញ​រវាង​វត្ថុ នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា ។"
+msgid "Navigator"
+msgstr "កម្មវិធី​រុករក​"
-#: 05120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"bm_id3149664\n"
"help.text"
-msgid "Slide Design"
-msgstr "រចនា​​ស្លាយ"
+msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​រុក​រក​; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ;​ ការ​រុករក</bookmark_value>"
-#: 05120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3154253\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">ការ​រចនា​ស្លាយ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link>"
-#: 05120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3148485\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">បង្ហាញ​ប្រអប់​​ <emph>​រចនាស្លាយ​​</emph> ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​គ្រោង​របស់​ប្លង់​​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ វត្ថុ​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​រចនា​ស្លាយ​​ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ខាង​ក្រោយ​វត្ថុ ​ក្នុង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp></variable>"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3154652\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Slide design"
-msgstr "រចនា​​ស្លាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">បើក​កម្មវិធី​រុក​រក​ ដែល​អ្នក​អាច​លោត​យ៉ាង​លឿន​ពី​ស្លាយ​ដទៃ​ទៀត​ ឬ​ផ្លាស់​ទី​​ចន្លោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ ។</ahelp>"
-#: 05120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3152993\n"
-"4\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
-msgstr "បង្ហាញ​ការ​រចនា​ស្លាយ​ ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទៅ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។ ជ្រើស​ការ​រចនា និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​វា​ទៅ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
+msgstr "អ្នក​អាច​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link>កម្មវិធី​រុក​រក​ទៅ​គែម​នៃ​តំបន់ធ្វើការ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 05120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3154372\n"
-"7\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Exchange background page"
-msgstr "ប្តូរ​ទំព័រ​​ផ្ទៃ​ខាង​​ក្រោយ"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
+msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា (Ctrl) + ប្ដូរ (Shift) + F5</item> ដើម្បី​បើក​កម្មវិធី​រុករក ពេល​អ្នក​កំពុង​កែ​សម្រួល​ការ​បង្ហាញ ។"
-#: 05120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3149407\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145235\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">អនុវត្ត​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​​រចនាស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ទៅ​​ស្លាយ​ទាំង​អស់​​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
+msgid "Pointer"
+msgstr "ព្រួញ​កណ្តុរ"
-#: 05120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3153818\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Delete unused backgrounds"
-msgstr "លុប​​ផ្ទៃ​​ខាង​ក្រោយ​​ដែល​​មិន​​ប្រើ"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3148871\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">លុប​ស្លាយ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​មិន​​បាន​​យោង​ និង​ ប្លង់​ការ​បង្ហាញ​ពី​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3157982\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Load"
-msgstr "ផ្ទុក"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3156020\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">បង្ហាញ​​ប្រអប់<link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>ផ្ទុក​ការ​រចនា​ស្លាយ</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ការ​រចនាស្លាយ​បន្ថែម​បាន ។</ahelp>"
-
-#: 04990700.xhp
-msgctxt ""
-"04990700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-
-#: 04990700.xhp
-msgctxt ""
-"04990700.xhp\n"
-"bm_id3148575\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វាល;​ ឈ្មោះ​ឯកសារ​</bookmark_value>"
-
-#: 04990700.xhp
-msgctxt ""
-"04990700.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">ឈ្មោះ​ឯកសារ​</link>"
-
-#: 04990700.xhp
-msgctxt ""
-"04990700.xhp\n"
-"par_id3153142\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​សកម្ម​ ។ ឈ្មោះ​នោះ​នឹង​លេចឡើង ​បន្ទាប់​ពី​​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
-
-#: 13140000.xhp
-msgctxt ""
-"13140000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Combine"
-msgstr "ផ្សំ"
-
-#: 13140000.xhp
-msgctxt ""
-"13140000.xhp\n"
-"hd_id3150012\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">ផ្សំ</link>"
-
-#: 13140000.xhp
-msgctxt ""
-"13140000.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">ផ្សំ​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​រាង​តែមួយ ។</ahelp>ខុស​ពី <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">ការ​ដាក់​ជាក្រុម</link> ដែល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្សំ​ទទួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រោម​គេ​ក្នុង​លំដាប់​គលើគ្នា ។ អ្នក​អាច <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">ពុះ</link> បំបែក​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្សំ ប៉ុន្តែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​ដើម ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។"
-
-#: 13140000.xhp
-msgctxt ""
-"13140000.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ផ្សំ​វត្ថុ​ ធាតុ​របស់​គំនូរ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ខ្សែ​កោង​ Bézier និង​ ប្រហោង​លេច​ឡើង​នូវ​កន្លែង​ដែល​វត្ថុ​ត្រួត​ស៊ីគ្នា ។"
-
-#: 04110200.xhp
-msgctxt ""
-"04110200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Text"
-msgstr "បញ្ចូល​​​អត្ថបទ"
-
-#: 04110200.xhp
-msgctxt ""
-"04110200.xhp\n"
-"hd_id3145252\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Text"
-msgstr "បញ្ចូល​​​អត្ថបទ"
-
-#: 04110200.xhp
-msgctxt ""
-"04110200.xhp\n"
-"par_id3150716\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​ឯកសារ​ ASCII RTF ឬ HTML ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម​ ។"
-
-#: 04110200.xhp
-msgctxt ""
-"04110200.xhp\n"
-"par_id3149018\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
-msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ប្រើ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថប​ទ​លំនាំ​ដើម​នៃ​ស្លាយ​សកម្ម ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​អូស​ស៊ុម​អត្ថបទ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ និង​ បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ។ ស៊ុម​អត្ថបទ​​​ពង្រីក​ទៅ​ក្រោម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ សម្រាប់​​ការ​​ដកស្រង់​អត្ថបទ​ដែល​វែង​ ។"
-
-#: 04110200.xhp
-msgctxt ""
-"04110200.xhp\n"
-"hd_id3156382\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Display list"
-msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី"
-
-#: 04110200.xhp
-msgctxt ""
-"04110200.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text you want to insert from the list."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ពី​បញ្ជី​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">ប្តូរ​​ព្រួញ​កណ្តុរ​​ទៅ​ជា​ប៊ិក ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​សរសេរ​លើ​ស្លាយ កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>អ្នក​មិន​អាច​ប្តូរ​ពណ៌​ប៊ិក​បាន​ទេ ។"
-#: 04110200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04110200.xhp\n"
-"hd_id3150200\n"
-"6\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148729\n"
"help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "តំណ"
+msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#: 04110200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04110200.xhp\n"
-"par_id3155333\n"
-"7\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150862\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដូច​ជា​តំណមួយ​ ។ តំណ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​ស័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​ឯកសារ​ប្រភព​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
+msgid "Pointer"
+msgstr "ព្រួញ​កណ្តុរ"
-#: 03070000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3152999\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Presentation"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ"
+msgid "First Slide"
+msgstr "ស្លាយ​​ដំបូង"
-#: 03070000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"hd_id3153144\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153564\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">ការ​បង្ហាញ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">លោត​ទៅ​ស្លាយ​ដំបូង​ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 03070000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155925\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">ពាក្យបញ្ជា​សាមញ្ញ​សម្រាប់​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03070000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"hd_id3154018\n"
-"4\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">ស្លាយ</link>"
+msgid "First Page"
+msgstr "ទំព័រដំបូង"
-#: 03070000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"hd_id3154754\n"
-"5\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3156061\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">ប្លង់​ស្លាយ</link>"
+msgid "Previous Slide"
+msgstr "ស្លាយ​​មុន"
-#: 03070000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"hd_id3155960\n"
-"6\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">ការ​រចនា​ស្លាយ​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">ផ្លាស់ទី​ថយ​ក្រោយ​មួ​យ​ស្លាយ ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 04140000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153045\n"
"help.text"
-msgid "Summary Slide"
-msgstr "​សង្ខេប​ស្លាយ"
+msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04140000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"bm_id3154013\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150473\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្លាយ​សង្ខេប​​​</bookmark_value>"
+msgid "Previous Slide"
+msgstr "ស្លាយ​​មុន"
-#: 04140000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"hd_id3154013\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155369\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">ស្លាយ​សង្ខេ​ប​​</link>"
+msgid "Next Slide"
+msgstr "ស្លាយ​​បន្ទាប់"
-#: 04140000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04140000.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">​បង្កើត​ស្លាយ​ថ្មី​ដែល​មាន​បញ្ជី​ចំណុច​ ពី​ចំណង​ជើង​របស់​ស្លាយ​ ដែល​​តាមពី​ក្រោយ​​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ស្លាយ​​សង្ខេប​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​ក្រោយ​ស្លាយ​ចុង​ក្រោយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​មួយ​ស្លាយ ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 02130000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3083279\n"
"help.text"
-msgid "Delete Slide"
-msgstr "លុប​​ស្លាយ"
+msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 02130000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"bm_id3154253\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149454\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​​លុប; ស្លាយ​​</bookmark_value><bookmark_value>​ស្លាយ;​ ការ​លុប​</bookmark_value>"
+msgid "Next Slide"
+msgstr "ស្លាយ​​បន្ទាប់"
-#: 02130000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3154253\n"
-"7\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150762\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">លុប​ស្លាយ​</link>"
+msgid "Last Slide"
+msgstr "ស្លាយ​​ចុង​ក្រោយ"
-#: 02130000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147564\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">លុប​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">លោត​ទៅ​ស្លាយ​ចុង​ក្រោយ ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 02130000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3150208\n"
-"8\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
"help.text"
-msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
-msgstr "ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​មួយ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យបញ្ជា​ផ្សេង​ទៀត ៖"
+msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 02130000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3154485\n"
-"5\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154055\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ប្តូរឈ្មោះ​ស្លាយ</caseinline><defaultinline>ប្តូរឈ្មោះ​ទំព័រ</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Last Slide"
+msgstr "ស្លាយ​​ចុង​ក្រោយ"
-#: 02130000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3148702\n"
-"6\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149979\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">ប្តូរឈ្មោះ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ស្លាយ</caseinline><defaultinline>ទំព័រ</defaultinline></switchinline> ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "របៀប​អូស"
-#: 13050500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"13050500.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150264\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "To Bitmap"
-msgstr "ទៅ​ជា​រូបភាព"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">អូស​ និង ទម្លាក់​ស្លាយ​ និង វត្ថុ​ដែលបាន​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ទៅក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម​ ។</ahelp> អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ស្លាយ​ និង​ វត្ថុ​ដែល​បាន​ឲ្យ​ឈ្មោះពី​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សាទុក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វត្ថុ​ដែលបាន​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 13050500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"13050500.xhp\n"
-"bm_id3153142\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149757\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បម្លែង​; ជា​រូប​ភាព​</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព;​ ការ​បម្លែង​ជា</bookmark_value>"
+msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 13050500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"13050500.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154930\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">ទៅ​ជា​រូប​ភាព​</link>"
+msgid "Insert as hyperlink"
+msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​តំណខ្ពស់​"
-#: 13050500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"13050500.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145411\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​រូប​ភាព​ (​ក្រឡា​​ចត្រង្គ​នៃ​ភីកសែល​ដែល​តំណាង​រូប​ភាព​មួយ​) ។​</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 13050500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"13050500.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
-"4\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150508\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
-msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ មើល​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">​សទ្ទានុក្រម​</link> ។"
+msgid "Insert as link"
+msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​តំណ"
-#: 13050500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"13050500.xhp\n"
-"par_id3155333\n"
-"3\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147513\n"
"help.text"
-msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស​ </emph> និង ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​រូប​ភាព​ពី​បញ្ជី​ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03150100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149159\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Slide Master"
-msgstr "មេ​ស្លាយ"
+msgid "Insert as copy"
+msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​ច្បាប់​​ចម្លង"
-#: 03150100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"bm_id3154013\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148930\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្ម​តា;​ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ;​ ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្ម​តា​​</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋ​ភាព; ទិដ្ឋ​ភាព​មេ​ស្លាយ​​</bookmark_value><bookmark_value>​ទិដ្ឋ​ភាព​មេ​ស្លាយ​​</bookmark_value>"
+msgid "Insert as hyperlink"
+msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​តំណខ្ពស់​"
-#: 03150100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"hd_id3154013\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">មេ​ស្លាយ</link>"
+msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
+msgstr "បញ្ចូល​ស្លាយ​ជា​តំណខ្ពស់​​ (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម​ ។"
-#: 03150100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3152945\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">ប្តូរ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​មេ​ស្លាយ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ធាតុ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេចឡើង​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក ដែល​ប្រើ​មេ​ស្លាយ​ដូចគ្នា ។</ahelp>"
+msgid "Insert as link"
+msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​តំណ"
-#: 03150100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"par_id4941557\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153747\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​មេ​ស្លាយ​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​មេ​ស្លាយ​ថ្មី​លើ​ស្លាប​ព្រិលស្លាយ​ដើម្បី​អនុវត្ត​វា​ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
+msgstr "បញ្ចូល​ស្លាយ​ជា​<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">តំណ​</link>​ទៅ ក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម ។"
-#: 03150100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"par_id9961851\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3159274\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​មេ​ស្លាយ និង​ចុច​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​យក​ចេញ​មេ​ស្លាយ​ពី​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Insert as copy"
+msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​ច្បាប់​​ចម្លង"
-#: 03150100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"par_id4526200\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149920\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​មេ​ស្លាយ និង​ចុច​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
+msgstr "បញ្ចូល​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​ស្លាយ​មួយ​ ឬ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​វត្ថុ​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម​ ។"
-#: 03150100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"03150100.xhp\n"
-"par_id8036133\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id4969328\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បិទ​ទិដ្ឋភាព​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "Show Shapes"
+msgstr "បង្ហាញ​រូបរាង"
-#: 05250500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05250500.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id9635914\n"
"help.text"
-msgid "In Front of Object"
-msgstr "ខាង​មុខ​វត្ថុ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង អ្នក​អាច​ជ្រើស​បង្ហា​បញ្ជី​រូបរាង​ទាំងអស់ ឬ​តែ​រូបរាង​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ។ ប្រើ​អូស និង​ទម្លាក់​ក្នុង​បញ្ជី​ដើម្បី​តម្រៀប​រូបរាង​ឡើង​វិញ ។ ពេល​អ្នក​កំណត់​ផ្ដោត​លើ​ស្លាយ និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច <item type=\"keycode\">ថេប (Tab)</item> រូបរាង​បន្ទាប់​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​កំណត់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05250500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05250500.xhp\n"
-"bm_id3152576\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148624\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​; នៅ​ពី​មុខ​ពាក្យ​បញ្ជា​វត្ថុ​​</bookmark_value><bookmark_value>នៅ​ពី​មុខ​ពាក្យ​បញ្ជា​វត្ថុ</bookmark_value>"
+msgid "Existing Slides"
+msgstr "ស្លាយ​​មាន​​ស្រាប់"
-#: 05250500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05250500.xhp\n"
-"hd_id3152576\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154599\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">នៅ​ពី​មុខ​វត្ថុ​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">រាយ​ស្លាយ​ដែល​មាន ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ស្លាយ​មួយ​ ដើម្បី​ធ្វើ​វា​ជា​ស្លាយ​សកម្ម ។</ahelp>"
-#: 05250500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05250500.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150423\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ជង់​ ដោយ​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​មុខ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ ។ ទីតាំង​អេក្រង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Open Documents"
+msgstr "បើក​ឯកសារ​"
-#: 05250500.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05250500.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"4\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150631\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ ។ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ និង​​ ជ្រើស​ <emph>រៀប​ចំ​ – ពី​មុខ​វត្ថុ​</emph> បន្ទាប់​មក​ចុច​​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">រាយ​​ឯកសារ​ $[officename] ដែល​​មាន​។</ahelp> ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ​ ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល ។"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1605,8 +903,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153075\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\">បញ្ចូល​ចំនួន​ចម្លង​ដែលអ្នក​ចង់​បង្កើត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">បញ្ចូល​ចំនួន​ចម្លង​ដែលអ្នក​ចង់​បង្កើត ។</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1631,8 +929,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150744\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">បញ្ចូល​ទទឹង​ និង​តម្លៃកម្ពស់​របស់​វត្ថុដែល​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អ័ក្ស X</emph>និង <emph>អ័ក្ស Y</emph>រៀង​ខ្លួន ព្រមទាំង​បំពេញ​ពណ៌​របស់​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ចាប់ផ្ដើម ។</ahelp> មុំ​បង្វិល​របស់​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូលទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">បញ្ចូល​ទទឹង​ និង​តម្លៃកម្ពស់​របស់​វត្ថុដែល​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អ័ក្ស X</emph>និង <emph>អ័ក្ស Y</emph>រៀង​ខ្លួន ព្រមទាំង​បំពេញ​ពណ៌​របស់​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ចាប់ផ្ដើម ។</ahelp> មុំ​បង្វិល​របស់​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូលទេ ។"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1667,8 +965,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153564\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​រវាង​ចំណុច​កណ្ដាល​វត្ថុ​ដែលបាន​ជ្រើស និង​វត្ថុ​ស្ទួន ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ប្ដូរ​វត្ថុ​ស្ទួន​ទៅ​ខាង​ស្ដាំ ហើយ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ប្ដូរ​វត្ថុ​ស្ទួន​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​រវាង​ចំណុច​កណ្ដាល​វត្ថុ​ដែលបាន​ជ្រើស និង​វត្ថុ​ស្ទួន ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ប្ដូរ​វត្ថុ​ស្ទួន​ទៅ​ខាង​ស្ដាំ ហើយ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ប្ដូរ​វត្ថុ​ស្ទួន​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង ។</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1685,8 +983,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149882\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​បញ្ឈរ​រវាង​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស និង​វត្ថុ​ស្ទួន ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ប្ដូរ​វត្ថុស្ទួន​ចុះក្រោម ហើយ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ប្ដូរ​វត្ថុ​ស្ទួន​ឡើង​លើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​បញ្ឈរ​រវាង​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស និង​វត្ថុ​ស្ទួន ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ប្ដូរ​វត្ថុស្ទួន​ចុះក្រោម ហើយ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ប្ដូរ​វត្ថុ​ស្ទួន​ឡើង​លើ ។</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1703,8 +1001,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153738\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">បញ្ចូល​មុំ (០ ដល់ ៣៥៩ អង្សារ) ដែល​​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វត្ថុ​ស្ទួន ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​បង្វិល​វត្ថុស្ទួនតាម​ទិស​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា ហើយ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​បង្វិល​តាមទិស​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">បញ្ចូល​មុំ (០ ដល់ ៣៥៩ អង្សារ) ដែល​​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វត្ថុ​ស្ទួន ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​បង្វិល​វត្ថុស្ទួនតាម​ទិស​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា ហើយ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​បង្វិល​តាមទិស​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា ។ </ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1739,8 +1037,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150267\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">បញ្ចូល​ចំនួន​សរុប ដែល​អ្នក​ចង់​ពង្រីក ឬ​កាត់បន្ថយ​ទទឹង​របស់​វត្ថុ​ស្ទួន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">បញ្ចូល​ចំនួន​សរុប ដែល​អ្នក​ចង់​ពង្រីក ឬ​កាត់បន្ថយ​ទទឹង​របស់​វត្ថុ​ស្ទួន ។</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1757,8 +1055,8 @@ msgctxt ""
"par_id3157970\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">បញ្ចូល​ចំនួន​សរុប​ ដែល​អ្នក​ចង់​ពង្រីក ឬ​កាត់បន្ថយ​កម្ពស់​របស់​វត្ថុ​ដែលស្ទួន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">បញ្ចូល​ចំនួន​សរុប​ ដែល​អ្នក​ចង់​ពង្រីក ឬ​កាត់បន្ថយ​កម្ពស់​របស់​វត្ថុ​ដែលស្ទួន ។</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1793,8 +1091,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1811,121 +1109,103 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\">ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​វត្ថុ​ស្ទួន ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​ច្រើនជាង​មួយ ពណ៌​នេះ​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ទៅ​ច្បាប់ចម្លង​ចុងក្រោយ ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​វត្ថុ​ស្ទួន ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​ច្រើនជាង​មួយ ពណ៌​នេះ​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ទៅ​ច្បាប់ចម្លង​ចុងក្រោយ ។ </ahelp>"
-#: 05120500m.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"05120500m.xhp\n"
+"02130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Delete Slide"
+msgstr "លុប​​ស្លាយ"
-#: 05120500m.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"05120500m.xhp\n"
-"hd_id3145801\n"
-"1\n"
+"02130000.xhp\n"
+"bm_id3154253\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">លុប</link>"
+msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​​លុប; ស្លាយ​​</bookmark_value><bookmark_value>​ស្លាយ;​ ការ​លុប​</bookmark_value>"
-#: 05120500m.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"05120500m.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"2\n"
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3154253\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">លុប​ជួរឈរ​ដែល​បានជ្រើស​ពី​តារាង ។</ahelp></variable>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">លុប​ស្លាយ​</link>"
-#: 05120500m.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"05120500m.xhp\n"
-"par_id3156385\n"
-"3\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ប្រើបានតែ​ក្នុងករនី​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
+msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">លុប​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
-#: 05120500m.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"05120500m.xhp\n"
-"par_id3155328\n"
-"115\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "នៅ​លើ​របារ <emph>តារាង</emph> ចុច"
+msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
+msgstr "ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​មួយ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យបញ្ជា​ផ្សេង​ទៀត ៖"
-#: 05120500m.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"05120500m.xhp\n"
-"par_id3153600\n"
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3154485\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ប្តូរឈ្មោះ​ស្លាយ</caseinline><defaultinline>ប្តូរឈ្មោះ​ទំព័រ</defaultinline></switchinline>"
-#: 05120500m.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"05120500m.xhp\n"
-"par_id3154423\n"
-"116\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Delete Column"
-msgstr "លុប​ជួរ​ឈរ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">ប្តូរឈ្មោះ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">ស្លាយ</caseinline><defaultinline>ទំព័រ</defaultinline></switchinline> ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04130000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
+"02140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Expand Slide"
-msgstr "ពង្រីក​​​ស្លាយ"
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "លុប​​​ស្រទាប់"
-#: 04130000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"bm_id3146119\n"
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3153541\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការពង្រីក​ ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ; ការពង្រីក</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្រទាប់; លុប</bookmark_value> <bookmark_value>លុប; ស្រទាប់</bookmark_value>"
-#: 04130000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">​ពង្រីក​ស្លាយ​</link>"
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "លុប​​​ស្រទាប់"
-#: 04130000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">បង្កើត​ស្លាយ​ថ្មី ពីរាល់​ចំណុចគ្រោង​កម្រិត​កំពូល​ទាំងអស់ (អត្ថបទ​មួយកម្រិត​ខាងក្រោម អត្ថបទចំណងជើង​នៅក្នុង​ឋានានុក្រម​គ្រោង) នៅក្នុង​ស្លាយ​ដែលបានជ្រើស ។ អត្ថបទ​គ្រោង ក្លាយជា​ចំណងជើង​របស់​ស្លាយថ្មី ។</ahelp> ចំណុច​គ្រោង​ខាងក្រោម​កម្រិត​កំពូល នៅលើ​ស្លាយ​ដើម​ត្រូវបានផ្លាស់ទី​ឡើងលើមួយកម្រិត​លើ​ស្លាយថ្មី ។"
-
-#: 04130000.xhp
-msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"par_id3146972\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើតែ​​ពាក្យ​បញ្ជា​<emph>ពង្រីក​ស្លាយ​ </emph>​ ក្នុង​ករណី​​ប្លង់​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ មាន​វត្ថុ​ចំណង​ជើង​ និង វត្ថុ​គ្រោង ។"
-
-#: 04130000.xhp
-msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"par_id3149019\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​បើអ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ស្លាយ​ដើម ចូរជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មិនធ្វើវិញ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">​លុប​ស្រទាប់​សកម្ម​ ។</ahelp></variable>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2034,1693 +1314,1758 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">អនុវត្ត​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាបស្មើ​រវាង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 06100100.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06100100.xhp\n"
+"02160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Define Custom Slide Show"
-msgstr "កំណត់​​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "កែ​សម្រួល​​វាល​"
-#: 06100100.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06100100.xhp\n"
-"hd_id3154020\n"
+"02160000.xhp\n"
+"bm_id3145251\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វាល;​​ ការ​កែសម្រួល​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែសម្រួល;​ វាល​​​</bookmark_value><bookmark_value>វាល;​​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ;​ វាល​​​</bookmark_value>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Define Custom Slide Show"
-msgstr "កំណត់​​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "កែ​សម្រួល​​វាល​"
-#: 06100100.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06100100.xhp\n"
-"par_id3154659\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">បង្កើត​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​មួយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វាល​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp></variable> ដើម្បី​កែសម្រួល​វាល​ដែល​បាន​បញ្ចូល ចុច​ទ្វេ​ដង​លើវា ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បន្ទាប់​មក ​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ។</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">បន្ទាប់​មក ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ។</caseinline></switchinline>"
-#: 06100100.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06100100.xhp\n"
-"par_id3155379\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3166425\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
-msgstr "ជ្រើស​ស្លាយ​ និង​ ចុច​ <emph>>></emph> ឬ​<emph><<</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​ ឬ​ យក​ស្លាយ​ចេញ​​ពី​បញ្ជី​ ។​"
+msgid "Field type"
+msgstr "ប្រភេទ​វាល"
-#: 06100100.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06100100.xhp\n"
-"par_id3156449\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">បន្ថែម​ស្លាយ​ដែល​មាន​ស្រាប់​​ទៅ​បាត​នៃ​បញ្ជី​ <emph>ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​</emph> ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ស្លាយ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>ស្លាយ​ដែល​មាន​ស្រាប់​​</emph> មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ។​</ahelp>"
+msgid "Sets the type of a field."
+msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​វាល​​ ។"
-#: 06100100.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06100100.xhp\n"
-"par_id3151240\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">យក​ស្លាយ​មួយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ <emph>ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ </emph>។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ស្លាយ​មួយ​​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ </emph> មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Fixed"
+msgstr "ថេរ"
-#: 06100100.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06100100.xhp\n"
-"hd_id3156018\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3156447\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​វាល នៅ​ពេល​ដែល​វាល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 06100100.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06100100.xhp\n"
-"par_id3152871\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3153819\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​​​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ។ បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Variable"
+msgstr "អថេរ"
-#: 06100100.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06100100.xhp\n"
-"hd_id3149050\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Existing slides"
-msgstr "ស្លាយ​​​មាន​​ស្រាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">បង្ហាញ​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វាល ។</ahelp>"
-#: 06100100.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06100100.xhp\n"
-"par_id3154767\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3148608\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150210\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Select the language for the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​វាល ។</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">រាយស្លាយ​ទាំង​អស់​ជា​​លំដាប់​ ដែល​ពួក​វានឹង​​បង្ហាញក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 06100100.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"06100100.xhp\n"
-"hd_id3146965\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3145112\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Selected slides"
-msgstr "ស្លាយ​​ដែល​បាន​​ជ្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Select a display format for the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​បង្ហាញ​មួយ​សម្រាប់​វាល ។</ahelp>"
-#: 06100100.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"06100100.xhp\n"
-"par_id3149874\n"
-"11\n"
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\">រាយ​ស្លាយ​ទាំង​អស់​ ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ។ បើ​អ្នក​ចង់​​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​នៃ​បញ្ជី​ ដោយ​អូស​ស្លាយ​ឡើង​លើ​ ឬ​ចុះ​ក្រោម​ ។​</ahelp>"
+msgid "Option Bar"
+msgstr "របារជម្រើស"
-#: 03110000.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3153415\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Notes Page"
-msgstr "ទំព័រ​ចំណាំ"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">របារ​ជម្រើស​</link>"
-#: 03110000.xhp
+#: 03060000.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"bm_id3153190\n"
+"03060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំណាំ; បន្ថែម​ទៅ​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ;បញ្ចូល​ចំណាំ​របស់​អ្នក​និយាយ</bookmark_value><bookmark_value>ចំណាំ​របស់​អ្នកនិយាយ;ការ​បញ្ចូល</bookmark_value>"
+msgid "Rulers"
+msgstr "បន្ទាត់"
-#: 03110000.xhp
+#: 03060000.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"hd_id3153190\n"
+"03060000.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Notes Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">ទំព័រ​ចំណាំ</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Ruler</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">បន្ទាត់​</link>"
-#: 03110000.xhp
+#: 03060000.xhp
msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Switches to notes page view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">ប្តូរ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ​ចំណាំ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ចំណាំ​ទៅ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។</ahelp> ចំណាំ​ត្រូវ​បាន​លាក់​ពី​ទស្សនិកជន នៅ​ពេល​អ្នក​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">បង្ហាញ​ ឬ​ លាក់​​បន្ទាត់​ដែល​នៅ​កំពូល​ និង គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​តំបន់​ការ​ងារ​ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 03060000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "នាំ​ចេញ"
+msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">បន្ទាត់​</link>​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​របស់​​វត្ថុ ​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើការ​ ដើម្បី​កំណត់​ការ​​ចូល​បន្ទាត់របស់​កថាខណ្ឌ​ ឬ​ ដើម្បី​អូស​<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">មគ្គុទ្ទេសក៍​</link>​ទៅ​លើ​ទំព័រ​ ។"
-#: 01170000.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"bm_id3153728\n"
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>នាំចេញ Macromedia Flash</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំចេញ; ជា​ទ្រង់ទ្រាយ Macromedia Flash</bookmark_value>"
+msgid "Presentation"
+msgstr "ការ​បង្ហាញ"
-#: 01170000.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "នាំ​ចេញ"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">ការ​បង្ហាញ</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">នាំចេញ​ការបង្ហាញ និង ការគូរ​របស់អ្នក ហើយនិង កំណត់​ជម្រើស​នាំចេញ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">ពាក្យបញ្ជា​សាមញ្ញ​សម្រាប់​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 01170000.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154254\n"
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ខាង​ក្រោម បង្ហាញ​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​នាំចេញ​បន្ថែម​ទៀត បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច <emph>រក្សាទុក</emph> ៖"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">ស្លាយ</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3155961\n"
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3154754\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">ឯកសារ HTML </link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">ប្លង់​ស្លាយ</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145584\n"
-"8\n"
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3155960\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
-msgstr "ប្រសិន​​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ \"Macromedia Flash (SWF)\" ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​ ឯកសារ​ Draw​ ឬ Impress បច្ចុប្បន្ន​ នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ទៅ​ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ ​Macromedia Flash ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">ការ​រចនា​ស្លាយ​</link>"
-#: 01170000.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3153817\n"
-"7\n"
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
-msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស \"ឯកសារ HTML\" ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​របស់​អ្នក នោះ <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">អ្នក​ជំនួយការ</link> <emph>នាំចេញ HTML</emph> នឹង​លេចឡើង ។ អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ណែនាំ​អ្នក​តាម​ដំណើរការ​នាំចេញ និង រួមបញ្ចូល​នូវ​ជម្រើស​ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ GIF ឬ JPG ។"
+msgid "Normal View"
+msgstr "ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្មតា​"
-#: 01170000.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148604\n"
-"9\n"
+"03080000.xhp\n"
+"bm_id3148576\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">ប្រអប់​នាំចេញ</link>"
+msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
-#: 01170000.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3159208\n"
-"6\n"
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">​​ព័ត៌​មាន​ស្តី​អំពី​តម្រង​នាំ​ចូល​ និង ​នាំ​ចេញ</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">​ធម្មតា​</link>"
-#: 03151200.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"03151200.xhp\n"
-"tit\n"
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Notes Master Layout"
-msgstr "ប្លង់​មេ​ចំណាំ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view where you can create and edit your slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">ប្តូរ​ទៅ​ជា​ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្មតា​ កន្លែងដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​ និង​ កែសម្រួល​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp> ។"
-#: 03151200.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"03151200.xhp\n"
-"par_idN10527\n"
+"03080000.xhp\n"
+"par_id1977294\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">ប្លង់​មេ​ចំណាំ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 03151200.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"03151200.xhp\n"
-"par_idN1052B\n"
+"03080000.xhp\n"
+"par_id9628894\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">បន្ថែម​បឋមកថា បាតកថា កាលបរិច្ឆេទ និង​លេខរៀង​ស្លាយ​ទៅ​កំណត់​ចំណាំ​មេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ពេល​អនុញ្ញាត ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​បង្ហាញ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
+"03080000.xhp\n"
+"par_id7587206\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ពេល​អនុញ្ញាត ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​បង្ហាញ​វត្ថុ​នៃ​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3257545\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​ដើម្បី​ជ្រើស​រូបភាព ។ រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន និង​បញ្ចូល​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​មេ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រើ ទ្រង់ទ្រាយ - ស្លាយ/ទំព័រ - ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ដើម្បី​យក​ចេញ​រូបភាព ។</ahelp>"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Navigator"
-msgstr "កម្មវិធី​រុករក​"
+msgid "Outline"
+msgstr "គ្រោង"
-#: 02110000.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
+"03090000.xhp\n"
"bm_id3149664\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​រុក​រក​; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ;​ ការ​រុករក</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value><bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>​ទិដ្ឋ​ភាព​​គ្រោង​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែ​សម្រួល;​ ចំណង​ជើង​ស្លាយ​​</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
+"03090000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">គ្រោង​</link>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">បើក​កម្មវិធី​រុក​រក​ ដែល​អ្នក​អាច​លោត​យ៉ាង​លឿន​ពី​ស្លាយ​ដទៃ​ទៀត​ ឬ​ផ្លាស់​ទី​​ចន្លោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">ប្តូរ​ទៅ​ជា​ទិដ្ឋ​ភាព​គ្រោង​ ដែល​អ្នក​អាច​រៀប​ស្លាយ​ឡើង​វិញ​ និង​ កែសម្រួល​ចំណង​ជើង​ និង​ ក្បាល​​របស់​ស្លាយ​ ។​</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154015\n"
-"38\n"
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
-msgstr "អ្នក​អាច​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link>កម្មវិធី​រុក​រក​ទៅ​គែម​នៃ​តំបន់ធ្វើការ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>."
+msgstr "របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> មាន​រូបតំណាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​ស្លាយ ៖<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">បង្កើន</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">បន្ថយ</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ</link> និង <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម</link> ។ បើ​អ្នក​ចង់​រៀប​លំដាប់​ចំណងជើង​ស្លាយ​ឡើង​វិញ ដោយ​ប្រើ​ក្តារចុច ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ដើម​ចំណងជើង ហើយ​ចុច <item type=\"keycode\">ថេប (Tab)</item> ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​ចុះក្រោម​មួយ​កម្រិត​ក្នុង​ឋានានុក្រម ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​ឡើង​លើ​មួយ​កម្រិត ចុច <item type=\"keycode\">ប្តូរ (Shift) - ថេប (Tab)</item> ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3156448\n"
-"48\n"
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
-msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា (Ctrl) + ប្ដូរ (Shift) + F5</item> ដើម្បី​បើក​កម្មវិធី​រុករក ពេល​អ្នក​កំពុង​កែ​សម្រួល​ការ​បង្ហាញ ។"
+msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
+msgstr "កម្រិត​គ្រោង​ខាង​លើ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ចំណង​ជើង​របស់ស្លាយ​ និង កម្រិត​ក្រោម​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ក្បាល​នៅលើ​ស្លាយ​ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3145235\n"
-"8\n"
+"03100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Pointer"
-msgstr "ព្រួញ​កណ្តុរ"
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ"
-#: 02110000.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3157874\n"
-"9\n"
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">ប្តូរ​​ព្រួញ​កណ្តុរ​​ទៅ​ជា​ប៊ិក ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​សរសេរ​លើ​ស្លាយ កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>អ្នក​មិន​អាច​ប្តូរ​ពណ៌​ប៊ិក​បាន​ទេ ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</link>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3148729\n"
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3154492\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">បង្ហាញ​កំណែតូច​​របស់​ស្លាយ​ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150862\n"
-"10\n"
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Pointer"
-msgstr "ព្រួញ​កណ្តុរ"
+msgid "Notes Page"
+msgstr "ទំព័រ​ចំណាំ"
-#: 02110000.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3152999\n"
-"11\n"
+"03110000.xhp\n"
+"bm_id3153190\n"
"help.text"
-msgid "First Slide"
-msgstr "ស្លាយ​​ដំបូង"
+msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំណាំ; បន្ថែម​ទៅ​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ;បញ្ចូល​ចំណាំ​របស់​អ្នក​និយាយ</bookmark_value><bookmark_value>ចំណាំ​របស់​អ្នកនិយាយ;ការ​បញ្ចូល</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153564\n"
-"12\n"
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">លោត​ទៅ​ស្លាយ​ដំបូង​ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Notes Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">ទំព័រ​ចំណាំ</link>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03110000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155925\n"
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Switches to notes page view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">ប្តូរ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ​ចំណាំ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ចំណាំ​ទៅ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។</ahelp> ចំណាំ​ត្រូវ​បាន​លាក់​ពី​ទស្សនិកជន នៅ​ពេល​អ្នក​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3145246\n"
-"13\n"
+"03120000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "First Page"
-msgstr "ទំព័រដំបូង"
+msgid "Handout Page"
+msgstr "ទំព័រ​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព"
-#: 02110000.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3156061\n"
-"14\n"
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Previous Slide"
-msgstr "ស្លាយ​​មុន"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">ទំព័រ​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​</link>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3148768\n"
-"15\n"
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">ផ្លាស់ទី​ថយ​ក្រោយ​មួ​យ​ស្លាយ ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">ប្ដូរ​ទៅ​ជា​ទំព័រ​ប្លង់​បោះពុម្ព​មេ ដែលអ្នក​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ស្លាយ​ជាច្រើន​ឲ្យសម​ទៅនឹង​ទំព័រ​ដែលបាន​បោះពុម្ព​មួយ ។</ahelp> ដើម្បី​កែប្រែ​ចំនួន​ស្លាយ​ដែលអ្នក​អាច​បោះពុម្ព​នៅលើ​ទំព័រ បើកស្លាប​ព្រឹល​ភារកិច្ច <emph>ប្លង់</emph> ហើយ​ចុច​ពីរដង​លើប្លង់​ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153045\n"
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
-#: 02110000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150473\n"
-"16\n"
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Previous Slide"
-msgstr "ស្លាយ​​មុន"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3155369\n"
-"17\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Next Slide"
-msgstr "ស្លាយ​​បន្ទាប់"
+msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">​ចាប់ផ្តើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។</ahelp></variable>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153920\n"
-"18\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​មួយ​ស្លាយ ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ សម្រាប់​រត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​មួយ​ក្នុង <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</emph></link> ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3083279\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_idN106CF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
+msgstr "បញ្ជាក់​ថាតើ ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ដោយ​ស្លាយ​ដំបូង​នៅ​លើ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - ទូទៅ</emph> ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149454\n"
-"19\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3155960\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Next Slide"
-msgstr "ស្លាយ​​បន្ទាប់"
+msgid "To start a slide show, do one of the following:"
+msgstr "ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ​មួយ ធ្វើ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 02110000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150762\n"
-"20\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Last Slide"
-msgstr "ស្លាយ​​ចុង​ក្រោយ"
+msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ</emph> លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ការ​បង្ហាញ</emph> ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147564\n"
-"21\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3150343\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">លោត​ទៅ​ស្លាយ​ចុង​ក្រោយ ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ស្លាយ​មួយ ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <emph>ធម្មតា</emph> ហើយ​ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</emph>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3151183\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Press F5."
+msgstr "ចុច​ F5 ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154055\n"
-"22\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Last Slide"
-msgstr "ស្លាយ​​ចុង​ក្រោយ"
+msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​វីនដូ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ឯកសារ *.sxi ឬ *.odp ក្នុង​កម្មវិធី​វីនដូ Explorer ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បង្ហាញ</emph> ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3149979\n"
-"23\n"
+"03150000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "របៀប​អូស"
+msgid "Master"
+msgstr "មេ"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150264\n"
-"24\n"
+"03150000.xhp\n"
+"bm_id3153142\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">អូស​ និង ទម្លាក់​ស្លាយ​ និង វត្ថុ​ដែលបាន​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ទៅក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម​ ។</ahelp> អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ស្លាយ​ និង​ វត្ថុ​ដែល​បាន​ឲ្យ​ឈ្មោះពី​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សាទុក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វត្ថុ​ដែលបាន​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋ​ភាព​មេ​</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149757\n"
+"03150000.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">មេ​</link>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154930\n"
-"25\n"
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Insert as hyperlink"
-msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​តំណខ្ពស់​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">ប្តូរ​ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព​មេ​មួយ ​ក្នុង​ចំណោម​ទិដ្ឋភាព​មេ​​ជា​ច្រើន​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ធាតុ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ស្លាយ​​ទាំង​អស់ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3145411\n"
+"03150100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Slide Master"
+msgstr "មេ​ស្លាយ"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150508\n"
-"26\n"
+"03150100.xhp\n"
+"bm_id3154013\n"
"help.text"
-msgid "Insert as link"
-msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​តំណ"
+msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្ម​តា;​ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ;​ ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្ម​តា​​</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋ​ភាព; ទិដ្ឋ​ភាព​មេ​ស្លាយ​​</bookmark_value><bookmark_value>​ទិដ្ឋ​ភាព​មេ​ស្លាយ​​</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147513\n"
+"03150100.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">មេ​ស្លាយ</link>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149159\n"
-"27\n"
+"03150100.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Insert as copy"
-msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​ច្បាប់​​ចម្លង"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">ប្តូរ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​មេ​ស្លាយ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ធាតុ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេចឡើង​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក ដែល​ប្រើ​មេ​ស្លាយ​ដូចគ្នា ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3148930\n"
-"28\n"
+"03150100.xhp\n"
+"par_id4941557\n"
"help.text"
-msgid "Insert as hyperlink"
-msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​តំណខ្ពស់​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​មេ​ស្លាយ​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​មេ​ស្លាយ​ថ្មី​លើ​ស្លាប​ព្រិលស្លាយ​ដើម្បី​អនុវត្ត​វា​ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150713\n"
-"29\n"
+"03150100.xhp\n"
+"par_id9961851\n"
"help.text"
-msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
-msgstr "បញ្ចូល​ស្លាយ​ជា​តំណខ្ពស់​​ (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​មេ​ស្លាយ និង​ចុច​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​យក​ចេញ​មេ​ស្លាយ​ពី​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3152945\n"
-"32\n"
+"03150100.xhp\n"
+"par_id4526200\n"
"help.text"
-msgid "Insert as link"
-msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​តំណ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​មេ​ស្លាយ និង​ចុច​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150100.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153747\n"
-"33\n"
+"03150100.xhp\n"
+"par_id8036133\n"
"help.text"
-msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
-msgstr "បញ្ចូល​ស្លាយ​ជា​<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">តំណ​</link>​ទៅ ក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បិទ​ទិដ្ឋភាព​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150300.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3159274\n"
-"30\n"
+"03150300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert as copy"
-msgstr "បញ្ចូល​​ជា​​ច្បាប់​​ចម្លង"
+msgid "Notes Master"
+msgstr "​ចំណាំ​មេ"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150300.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149920\n"
-"31\n"
+"03150300.xhp\n"
+"bm_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
-msgstr "បញ្ចូល​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​ស្លាយ​មួយ​ ឬ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​វត្ថុ​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម​ ។"
+msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំណាំ;​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លំនាំ​ដើម​​​</bookmark_value><bookmark_value>​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ;​ ចំណាំ​​</bookmark_value><bookmark_value>ចំណាំ​អ្នក​និយាយ; លំនាំដើម</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150300.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id4969328\n"
+"03150300.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Show Shapes"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបរាង"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">ចំណាំមេ​</link>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03150300.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id9635914\n"
+"03150300.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង អ្នក​អាច​ជ្រើស​បង្ហា​បញ្ជី​រូបរាង​ទាំងអស់ ឬ​តែ​រូបរាង​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ។ ប្រើ​អូស និង​ទម្លាក់​ក្នុង​បញ្ជី​ដើម្បី​តម្រៀប​រូបរាង​ឡើង​វិញ ។ ពេល​អ្នក​កំណត់​ផ្ដោត​លើ​ស្លាយ និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច <item type=\"keycode\">ថេប (Tab)</item> រូបរាង​បន្ទាប់​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​កំណត់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">បង្ហាញ​ចំណាំ​មេ​ ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លំនាំដើម​ សម្រាប់​ចំណាំ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03151000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3148624\n"
-"36\n"
+"03151000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Existing Slides"
-msgstr "ស្លាយ​​មាន​​ស្រាប់"
+msgid "Master Elements"
+msgstr "ធាតុ​មេ"
-#: 02110000.xhp
+#: 03151000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154599\n"
-"37\n"
+"03151000.xhp\n"
+"bm_id4083986\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">រាយ​ស្លាយ​ដែល​មាន ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ស្លាយ​មួយ​ ដើម្បី​ធ្វើ​វា​ជា​ស្លាយ​សកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បឋម​កថា​ និង​ បាត​កថា;​ ​ប្លង់​មេ​</bookmark_value><bookmark_value>ប្លង់​មេ​ដែល​មាន​បឋម​កថា​ និង បាត​កថា​​</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03151000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150423\n"
-"34\n"
+"03151000.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
"help.text"
-msgid "Open Documents"
-msgstr "បើក​ឯកសារ​"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">ធាតុ​មេ</link>"
-#: 02110000.xhp
+#: 03151000.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150631\n"
-"35\n"
+"03151000.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">រាយ​​ឯកសារ​ $[officename] ដែល​​មាន​។</ahelp> ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ​ ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​បឋមកថា បាតកថា កាលបរិច្ឆេទ និង​លេខរៀង​ស្លាយ​ទៅ​ស្លាយ​មេ ។</ahelp>"
-#: 05110500m.xhp
+#: 03151100.xhp
msgctxt ""
-"05110500m.xhp\n"
+"03151100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Master Layout"
+msgstr "ប្លង់​មេ​"
-#: 05110500m.xhp
+#: 03151100.xhp
msgctxt ""
-"05110500m.xhp\n"
-"hd_id3149502\n"
-"1\n"
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN10537\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">លុប</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">ប្លង់​មេ​</link>"
-#: 05110500m.xhp
+#: 03151100.xhp
msgctxt ""
-"05110500m.xhp\n"
-"par_id3149050\n"
-"2\n"
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN1053B\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">លុប​ជួរដេក​ដែល​បានជ្រើស​ពី​តារាង ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">បន្ថែម ឬ​យក​កន្លែង​ដាក់​បឋមកថា បាតកថា កាលបរិច្ឆេទ និង លេខ​រៀង​ស្លាយ​ចេញ​ ទៅ/ពី​ប្លង់​របស់​ស្លាយ​មេ ។</ahelp>"
-#: 05110500m.xhp
+#: 03151100.xhp
msgctxt ""
-"05110500m.xhp\n"
-"par_id3149591\n"
-"100\n"
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN1054A\n"
"help.text"
-msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "នៅ​លើ​របារ <emph>តារាង</emph> ចុច"
+msgid "Placeholders"
+msgstr "កន្លែង​ដាក់"
-#: 05110500m.xhp
+#: 03151100.xhp
msgctxt ""
-"05110500m.xhp\n"
-"par_id3147555\n"
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Header"
+msgstr "បឋម​កថា​"
-#: 05110500m.xhp
+#: 03151100.xhp
msgctxt ""
-"05110500m.xhp\n"
-"par_id3156248\n"
-"101\n"
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "Delete Row"
-msgstr "លុបជួរដេក"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​បឋមកថា​ទៅ​មេ​ស្លាយ​សម្រាប់​ចំណាំ ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03151100.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "Interaction"
-msgstr "អន្តរកម្ម"
+msgid "Date/time"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​/ពេលវេលា"
-#: 06070000.xhp
+#: 03151100.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"bm_id3153246\n"
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អន្តរកម្ម វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ការបង្ហាញ​ជា​អន្តរកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រត់​ដោយ ការចុច​កណ្ដុរ​នៅក្នុង​ការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការរត់​ម៉ាក្រូ/កម្មវិធី​នៅក្នុង​ការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាក្រូ ការរត់​នៅក្នុង​ការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ ការចេញ​ដោយ​អន្តរកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>ការចេញ​ដោយ​ការចុច​លើ​វត្ថុ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​កាល​បរិច្ឆេទ/ពេល​វេលា​ទៅ​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03151100.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3153246\n"
-"1\n"
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "Interaction"
-msgstr "អន្តរកម្ម"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
-#: 06070000.xhp
+#: 03151100.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3154762\n"
-"2\n"
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">កំណត់​របៀប​ដែល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ធ្វើ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​វា កំឡុងពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ​មួយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​បាត​កថា​ទៅ​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03151100.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3145116\n"
-"3\n"
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
"help.text"
-msgid "Action at mouse click"
-msgstr "អំពើ​​ ពេល​​ចុច​​កណ្តុរ"
+msgid "Slide number"
+msgstr "លេខ​ស្លាយ​"
-#: 06070000.xhp
+#: 03151100.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3153955\n"
-"44\n"
+"03151100.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">បញ្ជាក់​​សកម្មភាព​ដែល​នឹង​រត់​ ពេល​អ្នក​ចុច​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​​អាច​ផ្តល់​សកម្មភាព​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​លេខរៀង​ស្លាយ​ទៅ​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03151200.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3150397\n"
-"4\n"
+"03151200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "No action"
-msgstr "គ្មាន​អំពើ"
+msgid "Notes Master Layout"
+msgstr "ប្លង់​មេ​ចំណាំ"
-#: 06070000.xhp
+#: 03151200.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3147405\n"
-"45\n"
+"03151200.xhp\n"
+"par_idN10527\n"
"help.text"
-msgid "No action occurs."
-msgstr "គ្មាន​សកម្ម​ភាព​កើត​ឡើង​ ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">ប្លង់​មេ​ចំណាំ</link>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03151200.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3145237\n"
-"5\n"
+"03151200.xhp\n"
+"par_idN1052B\n"
"help.text"
-msgid "Go to previous slide"
-msgstr "ទៅ​​​​​ស្លាយ​​​មុន"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">បន្ថែម​បឋមកថា បាតកថា កាលបរិច្ឆេទ និង​លេខរៀង​ស្លាយ​ទៅ​កំណត់​ចំណាំ​មេ ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3157871\n"
-"46\n"
+"03152000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Moves back one slide in the slide show."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ថយក្រោយ​មួយ​ស្លាយ ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។"
+msgid "Header and Footer"
+msgstr "បឋម​កថា​ និង បាត​កថា​"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3157900\n"
-"6\n"
+"03152000.xhp\n"
+"bm_id1374858\n"
"help.text"
-msgid "Go to next slide"
-msgstr "ទៅ​​​​ស្លាយ​​បន្ទាប់"
+msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្លាយ;​ លេខ​ទំព័រ​</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ;​ បឋម​កថា​ និង បាតកថា</bookmark_value><bookmark_value>បាត​កថា; ស្លាយ​</bookmark_value><bookmark_value>បឋម​កថា​ និង​ បាត​កថា;​ ស្លាយ​​</bookmark_value>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3150655\n"
-"47\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
"help.text"
-msgid "Moves forward one slide in the slide show."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​មួយ​ស្លាយ ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">បឋម​កថា​ និង បាត​កថា​</link>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3146879\n"
-"7\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "Go to first slide"
-msgstr "ទៅ​​​​​ស្លាយ​​​ដំបូង"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">បន្ថែម ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ​ក្នុង​កន្លែង​ដាក់​នៅ​កំពូង និង​ខាង​ក្រោម​ស្លាយ និង​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3150479\n"
-"48\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10697\n"
"help.text"
-msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
-msgstr "លោត​ទៅ​ស្លាយ​ដំបូង ​ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ ។"
+msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "ប្រអប់​ <emph>បឋម​កថា​ និង​បាត​កថា​​</emph> មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3148725\n"
-"8\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1069D\n"
"help.text"
-msgid "Go to last slide"
-msgstr "ទៅ​​​​ស្លាយ​​ចុង​​​ក្រោយ"
+msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​<emph>ស្លាយ​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ សម្រាប់​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ សម្រាប់​ស្លាយ​ទាំង​អស់ ។"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3149891\n"
-"49\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
"help.text"
-msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
-msgstr "លោត​ទៅ​ស្លាយ​ចុង​ក្រោយ​ ​ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ ។​"
+msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​<emph>ចំណាំ​ និង ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ជម្រើស សម្រាប់​ទំព័រ​ចំណាំ និង​ទំព័រ​ប្លង់​បោះពុម្ព ។"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3155258\n"
-"9\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_id3351542\n"
"help.text"
-msgid "Go to page or object"
-msgstr "ទៅ​​កាន់​​ទំព័រ​ ​ឬ​​​វត្ថុ"
+msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3148585\n"
-"50\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
-msgstr "លោត​ទៅ​​ស្លាយ​ ឬ​​វត្ថុ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​មួយ​ ក្នុង​ស្លាយ​ ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3153082\n"
-"10\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
"help.text"
-msgid "Target"
-msgstr "គោល​ដៅ"
+msgid "Include on slide"
+msgstr "បញ្ចូល​លើ​ស្លាយ​"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3153934\n"
-"51\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106BA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">រាយ​​​ស្លាយ​ និង វត្ថុ​​ ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​គោល​ដៅ ។​</ahelp>"
+msgid "Specify the elements to include on your slides."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ធាតុ ​ដើម្បី​បញ្ចូល​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3154561\n"
-"11\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106BD\n"
"help.text"
-msgid "Slide / Object"
-msgstr "ស្លាយ / វត្ថុ"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3153006\n"
-"53\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​របស់​ស្លាយ​ ឬ​ វត្ថុ​ដែល​អ្នក​​ចង់​ស្វែង​រក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">បន្ថែម​អត្ថបទ​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​<emph>អត្ថបទ​របស់​បាត​កថា​​</emph> ទៅ​បាត​របស់​​ស្លាយ​ ។​</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3145162\n"
-"12\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106D7\n"
"help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "រក​"
+msgid "Footer text"
+msgstr "អត្ថបទ​របស់​បាត​កថា​"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3154501\n"
-"54\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">​ស្វែង​រក​ស្លាយ​ ឬ​ វត្ថុ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">បន្ថែម​អត្ថបទ​​ដែល​អ្នក​​បញ្ចូល​ទៅ​បាត​របស់​ស្លាយ​ ។​</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3150128\n"
-"13\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Go to document"
-msgstr "ទៅ​​កាន់​​ឯកសារ"
+msgid "Header"
+msgstr "បឋម​កថា​"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3153730\n"
-"55\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN106FC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">​បើក​ និង បង្ហាញ​ឯកសារ​មួយ​​ កំឡុង​ពេល​​បញ្ចាំង​ស្លាយ​​មួយ​ ។ បើ​​​អ្នក​​ជ្រើស​ឯកសារ​ ​$[officename] មួយ​ ជា​ឯកសារ​គោលដៅ​​ អ្នក​​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​​​ទំព័រ​ដែល​នឹង​បើក​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>​​អត្ថបទ​​​របស់​បឋម​កថា​​</emph> ​​ទៅ​កំពូល​នៃ​ស្លាយ​ ។​</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3150018\n"
-"14\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1070B\n"
"help.text"
-msgid "Document"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "Header text"
+msgstr "អត្ថបទ​របស់​បឋម​កថា​"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3155931\n"
-"56\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
"help.text"
-msgid "Define the location of the target document."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ឯកសារ​គោល​ដៅ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">​​​​បន្ថែម​អត្ថបទ ​ដែល​អ្នក​​​​បញ្ចូល​ទៅ​កំពូល​នៃ​ស្លាយ​ ។​</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3155437\n"
-"15\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1072D\n"
"help.text"
-msgid "Document"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "Date and time"
+msgstr "កាលបរិច្ចេទ​និង ពេលវេលា"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3150566\n"
-"57\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​​បើក​ ឬ​​ចុច​ <emph>រក​មើល​ </emph>​ដើម្បីរក​ឃើញ​ទីតាំង​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">បន្ថែម​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​​ ពេល​វេលា​ទៅ​ស្លាយ​ ។​</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3150658\n"
-"16\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1074F\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "Fixed"
+msgstr "ថេរ"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3156061\n"
-"58\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10752\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">រក​​ទី​តាំង​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">បង្ហាញ​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង ពេលវេលា​​ ដែល​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3148776\n"
-"18\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10771\n"
"help.text"
-msgid "Play sound"
-msgstr "បើក​​​​សំឡេង"
+msgid "Variable"
+msgstr "អថេរ"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3155816\n"
-"60\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10774\n"
"help.text"
-msgid "Plays a sound file."
-msgstr "បន្លឺ​ឯកសារ​សំឡេង​មួយ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">បង្ហាញ​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា ​ដែល​​បាន​បង្កើត​ស្លាយ​​ ។ ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ពី​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3147539\n"
-"19\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1078B\n"
"help.text"
-msgid "Sound"
-msgstr "សំឡេង"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3150467\n"
-"61\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
"help.text"
-msgid "Define the location of the sound file."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​របស់​​ឯកសារ​សំឡេង​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">​ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ ។​</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3154869\n"
-"20\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107A5\n"
"help.text"
-msgid "Sound"
-msgstr "សំឡេង"
+msgid "Slide number / Page number"
+msgstr "​លេខ​ស្លាយ​ / លេខ​ទំព័រ​"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3155986\n"
-"62\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107A8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Enter a path to the sound file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​​ទៅ​​ឯកសារ​សំឡេង​ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ ឬ​ ចុច​​<emph>​រក​មើល​ </emph>ដើម្បី​រក​​​ទី​តាំង​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">បន្ថែម​លេខ​ស្លាយ ឬ​លេខ​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3155401\n"
-"21\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107BF\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "Do not show on first slide"
+msgstr "កុំ​បង្ហាញ​នៅ​ស្លាយ​ដំបូង​"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3147171\n"
-"63\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107C2\n"
"help.text"
-msgid "Locate the sound file you want to play."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​សំឡេង​ ដែល​អ្នក​ចង់​ចាក់​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">មិន​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជាក់លាក់​របស់​អ្នក​លើ​ស្លាយ​ដំបូង​នៃ​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ទេ ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3156318\n"
-"64\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107D1\n"
"help.text"
-msgid "If you did not install sound files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​មិន​​ដំឡើង​ឯកសារ​សំឡេង​ដោយ​ $[officename] អ្នក​អាច​រត់​​ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ $[officename] ម្តង​ទៀត​ និង​ ជ្រើស​ <emph>កែប្រែ​</emph> ។"
+msgid "Apply to All"
+msgstr "អនុវត្ត​ទាំង​អស់​"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3154646\n"
-"22\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107DC\n"
"help.text"
-msgid "Play"
-msgstr "ចាក់"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">អនុវត្ត​ការ​កំណត់​ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក រួម​បញ្ចូល​ទាំង​មេ​ស្លាយ​ដែល​ដូច​គ្នា ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3145202\n"
-"65\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN107FD\n"
"help.text"
-msgid "Plays the selected sound file."
-msgstr "ចាក់​​​ឯកសារ​សំឡេង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 06070000.xhp
+#: 03152000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3154260\n"
-"35\n"
+"03152000.xhp\n"
+"par_idN10800\n"
"help.text"
-msgid "Run program"
-msgstr "រត់​​កម្មវិធី"
+msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">​អនុវត្ត​​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03180000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3155357\n"
-"79\n"
+"03180000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Starts a program during a slide show."
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​មួយ កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។"
+msgid "Color/Grayscale"
+msgstr "ពណ៌​​​/​​មាត្រ​ដ្ឋាន​ប្រផេះ​"
-#: 06070000.xhp
+#: 03180000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3149157\n"
-"36\n"
+"03180000.xhp\n"
+"bm_id3153142\n"
"help.text"
-msgid "Program"
-msgstr "កម្មវិធី"
+msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គុណភាព​បង្ហាញ​នៃ​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; ការ​បង្ហាញ​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>បង្ហាញ​ជា​ពណ៌​ស និង ខ្មៅ</bookmark_value><bookmark_value>បង្ហាញ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ</bookmark_value>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03180000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3154277\n"
-"37\n"
+"03180000.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Program"
-msgstr "កម្មវិធី"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">​ពណ៌​​/​​មាត្រ​​ដ្ឋាន​​ប្រផេះ​​​</link>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03180000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3148918\n"
-"81\n"
+"03180000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​​ទៅ​​ឲ្យ​​កម្មវិធី​​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់​ផ្តើម​ ឬ​ ចុច​ <emph>រក​មើល​ </emph>​ ដើម្បី​រកទីតាំង​របស់​​កម្មវិធី​ ។​</ahelp>"
+msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
+msgstr "បង្ហាញ​ស្លាយ​ជា​ពណ៌​ មាត្រ​ដ្ឋាន​ប្រផេះ​ ឬ​ ពណ៌​ខ្មៅ​ និង ស ។"
-#: 06070000.xhp
+#: 03180000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3159269\n"
-"38\n"
+"03180000.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "Color"
+msgstr "ពណ៌"
-#: 06070000.xhp
+#: 03180000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3154097\n"
-"82\n"
+"03180000.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Locate the program you want to start."
-msgstr "រក​ឃើញ​ទីតាំង​កម្មវិធី ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់​ផ្តើម​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Shows slides in color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">​បង្ហាញ​​ស្លាយ​​ជា​​ពណ៌ធម្មជាតិ​​ ។​</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03180000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3152940\n"
-"39\n"
+"03180000.xhp\n"
+"hd_id3155333\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Run macro"
-msgstr "រត់​ម៉ាក្រូ"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
-#: 06070000.xhp
+#: 03180000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"83\n"
+"03180000.xhp\n"
+"par_id3150200\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Runs a macro during the slide show."
-msgstr "រត់​ម៉ាក្រូ​កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">​បង្ហាញ​ស្លាយ​ជា​ស្រមោល​ពណ៌​ខ្មៅ​ និង​ ពណ៌​ស ។</ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 03180000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3149916\n"
-"40\n"
+"03180000.xhp\n"
+"hd_id3150342\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "Black and White"
+msgstr "ស​ខ្មៅ"
-#: 06070000.xhp
+#: 03180000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3149804\n"
-"41\n"
+"03180000.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">បង្ហាញ​ស្លាយ​ជា​លក្ខណៈ​ពណ៌​ស​ និង​ ខ្មៅ​ ដោយ​គ្មាន​ស្រមោល ។ </ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3148625\n"
-"85\n"
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​​​ទៅ​​ម៉ាក្រូ ​ដែល​អ្នក​ចង់​​រត់​ ឬ​​ចុច​ <emph>រក​មើល​ </emph>​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ម៉ាក្រូ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Insert Slide / Page"
+msgstr "បញ្ចូល​ស្លាយ / ទំព័រ"
-#: 06070000.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3150628\n"
-"42\n"
+"04010000.xhp\n"
+"bm_id3159155\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​; ស្លាយ​</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ;​ ការ​បញ្ចូល​​</bookmark_value>"
-#: 06070000.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3148417\n"
-"86\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3159155\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Locate the macro you want to run."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ម៉ាក្រូ​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​ ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Insert Slide / Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">បញញចូល​ស្លាយ / ទំព័រ</link>"
-#: 06070000.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3150424\n"
-"43\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Exit presentation"
-msgstr "ចេញ​​ពី​ការ​​បង្ហាញ"
+msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បញ្ចូល​ស្លាយ​បន្ទាប់​ពី​ស្លាយ​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</caseinline><defaultinline>បញ្ចូល​ទំព័រ​បន្ទាប់​ពី​ទំព័រ​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
-#: 06070000.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3154799\n"
-"87\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Ends the presentation."
-msgstr "បញ្ចប់​ការ​បង្ហាញ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មេ​ស្លាយ​ទៅ​ស្លាយ​ថ្មី ។ </caseinline><defaultinline>អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​មេ​ទៅ​ទំព័រ​ថ្មី ។</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_idN10AE2\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3145584\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Start object action"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អំពើ​វត្ថុ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​លើ​មេ​ស្លាយ​ក្នុង​ស្លាយ​ថ្មី ។ </caseinline><defaultinline>រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​នៅ​លើ​ទំព័រ​មេ​ក្នុង​ទំព័រ​ថ្មី ។</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#: 06070000.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_idN10AE6\n"
+"04020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects."
-msgstr "អ្នកអាច​ជ្រើស​ធាតុ \"ចាប់ផ្ដើម​សកម្មភាព​វត្ថុ\" សម្រាប់​វត្ថុ OLE ដែលបាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "បញ្ចូល​​ស្រទាប់"
-#: 06070000.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_idN10AE9\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3151074\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "បញ្ចូល​​ស្រទាប់"
-#: 06070000.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_idN10AED\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Opens the object in edit mode."
-msgstr "បើក​វត្ថុ​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។"
+msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">បញ្ចូល​ស្រទាប់​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ស្រទាប់​អាច​ប្រើ​តែ​ក្នុង Draw ប៉ុណ្ណោះ តែ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង Impress ទេ ។</ahelp></variable>"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"tit\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Task Pane"
-msgstr "ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច"
+msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ ចុច​ផ្ទាំង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នៅ​ក្រោម​តំបន់​ធ្វើការ ។"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"bm_id3274636\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3145588\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>task pane</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច</bookmark_value>"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Task Pane</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​ស្រទាប់​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ/បើក ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច %PRODUCTNAME Impress ។</ahelp>"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page."
-msgstr "ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច​មាន​ទំព័រ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ទំព័រ​មេ, ប្លង់, ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន និង ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ ។ ចុច​ក្បាល​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​បើក​ទំព័រ​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "Set the properties for the new layer."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ សម្រាប់​ស្រទាប់​ថ្មី​ ។"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN105D4\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3149945\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
+msgid "Visible"
+msgstr "មើលឃើញ"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3157980\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង ទំព័រ​មេ ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទំព័រ​មេ​មួយ (ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ) ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់ (ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង) ឬ​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស (ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ) ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ស្រទាប់ ។</ahelp>"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN1067D\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153246\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the currently used master pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ទំព័រ​មេ​ដែល​បាន​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Printable"
+msgstr "អាច​បោះពុម្ព​បាន"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN106A8\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the recently used master pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ទំព័រ​មេ​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">ពេល​បោះពុម្ព បោះពុម្ព ឬ​មិន​អើពើ​ស្រទាប់​ពិសេស​នេះ ។</ahelp>"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN106D3\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3146965\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists all available master pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ទំព័រ​មេ​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "Locked"
+msgstr "ជាប់​សោ"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN106FA\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149876\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ដើម្បី​អនុវត្ត​ទំព័រ​មេ​ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ។ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​រង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">រារាំង​ធាតុ​លើ​ស្រទាប់ ពី​ការ​កែសម្រួល ។</ahelp>"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN10747\n"
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត​ទំព័រ​មេ​ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "Snap Point/Line"
+msgstr "​ចំណុច/បន្ទាត់​​ ខ្ទាស់"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN10762\n"
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3145800\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត​ទំព័រ​មេ ឬ​ការ​រចនា​ស្លាយ​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​ខ្ទាស់ មើល បន្ទាត់​នាំផ្លូវ</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ខ្ទាស់; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​នាំផ្លូវ; ការ​បញ្ចូល\\</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​ម៉ាញេទិច​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN10785\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145800\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្ដូរ​ទំហំ​មើល​ជា​មុន​របស់​ទំព័រ​មេ ។</ahelp>"
+msgid "Snap Point/Line"
+msgstr "​ចំណុច/បន្ទាត់​​ ខ្ទាស់"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN107B4\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង ប្លង់ ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ការ​រចនា​ស្លាយ​មួយ​ទៅ​ស្លាយ​មួយ ឬ​ច្រើន​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
+msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">បញ្ចូល​ចំណុច​ខ្ទាស់​មួយ ឬ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់ (ដែលស្គាល់​ថា​ជា​មគ្គុទ្ទេសក៏) ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​យ៉ាង​លឿន ។</ahelp></variable> ចំណុច​ខ្ទាស់ និង​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ទេ ។"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN107CB\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3145388\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​រចនា​ស្លាយ​មួយ​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់ ។ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​រង ។</ahelp>"
+msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
+msgstr "អ្នក​អាច​អូស​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​មួយ​ពី​បន្ទាត់​ និង ទម្លាក់​ពួក​វា​លើ​ទំព័រ​ ។ ដើម្បី​​លុប​​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ អូស​វា​ទៅ​បន្ទាត់​វិញ​ ។"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN1080E\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​បែបផែន​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ​ស្លាយ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
+msgstr "គូរ​ ឬ​ ផ្លាស់​ទី​ចំណុច​មួយ​នៅ​ជិត​ចំណុច​ខ្ទាស់​ ឬ​​ បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ ដើម្បី​ខ្ទាស់​វា​នៅ​នឹង​កន្លែង​ ។"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_idN10839\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ ដែល​អ្នក​អនុវត្ត​បែបផែន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​ខ្ទាស់ ជ្រើស <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - ក្រឡាចត្រង្គ</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - ក្រឡាចត្រង្គ</emph></link></defaultinline></switchinline> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។"
-#: taskpanel.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"taskpanel.xhp\n"
-"par_id0916200812240344\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3147402\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ការ​រចនាតារាង ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​កា​រមើលជាមុន​ ដើម្បី​បញ្ចូលតារាង​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 03130000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150533\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Slide Show"
-msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
+msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ចំណុច​ខ្ទាស់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​​បន្ទាត់​ដែល​ទាក់​ទង​ទៅ​ជ្រុង​កំពូល​​ខាង​ឆ្វេងរបស់ទំព័រ​ ។"
-#: 03130000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"1\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153040\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
+msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
+msgstr "អ្នក​​ក៏​អាច​អូស​ចំណុច​ខ្ទាស់​ ឬ​ បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​ ។​"
-#: 03130000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3154016\n"
-"2\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3153078\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">​ចាប់ផ្តើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។</ahelp></variable>"
+msgid "X axis"
+msgstr "អ័ក្ស X"
-#: 03130000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"4\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3149951\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ សម្រាប់​រត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​មួយ​ក្នុង <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</emph></link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">បញ្ចូល​ទំហំ​សរុប ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ រវាង​ចំណុច​ខ្ទាស់​ ឬ​ បន្ទាត់​ និង គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​ទំព័រ​ ។</ahelp>"
-#: 03130000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_idN106CF\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3153932\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "បញ្ជាក់​ថាតើ ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ដោយ​ស្លាយ​ដំបូង​នៅ​លើ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - ទូទៅ</emph> ។"
+msgid "Y axis"
+msgstr "អ័ក្ស Y"
-#: 03130000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3155960\n"
-"3\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153113\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "To start a slide show, do one of the following:"
-msgstr "ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ​មួយ ធ្វើ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">បញ្ចូល​ទំហំ​សរុប​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​រវាង​ចំណុច​ខ្ទាស់​ និង បន្ទាត់​ និង គែម​កំពូល​នៃ​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 03130000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3155337\n"
-"5\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145168\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ</emph> លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ការ​បង្ហាញ</emph> ។"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 03130000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3150343\n"
-"7\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ស្លាយ​មួយ ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <emph>ធម្មតា</emph> ហើយ​ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</emph>"
+msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​នៃវត្ថុ​​ខ្ទាស់​ ដែល​អ្នក​​ចង់​បញ្ចូល​ ។"
-#: 03130000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3156445\n"
-"8\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Press F5."
-msgstr "ចុច​ F5 ។"
+msgid "Point"
+msgstr "ចំណុច"
-#: 03130000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
-"9\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3155926\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​វីនដូ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ឯកសារ *.sxi ឬ *.odp ក្នុង​កម្មវិធី​វីនដូ Explorer ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បង្ហាញ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inserts a snap point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">បញ្ចូល​ចំណុច​ខ្ទាស់ ។</ahelp>"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "បញ្ឈរ"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">បញ្ចូល​​​បន្ទាត់ខ្ទាស់​​បញ្ឈរ​មួយ​​</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3148386\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ផ្ដេក"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3145348\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">​​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ផ្ដេក​មួយ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 04030000m.xhp
+msgctxt ""
+"04030000m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Text Animation"
-msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
+msgid "Rows"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN105AE\n"
+"04030000m.xhp\n"
+"bm_id31505414711\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">ចលនា​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជួរដេក; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ជួរដេក</bookmark_value>"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN105CC\n"
+"04030000m.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ចលនា​អត្ថបទ សម្រាប់​បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">ជម្រើស​បែបផែន</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">ជួរដេក</link>"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN105DD\n"
+"04030000m.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Group text"
-msgstr "ដាក់​អត្ថបទ​ជា​ក្រុម"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">បញ្ចូល​ជួរដេក​ថ្មី​ខាង​លើ​ក្រឡា​សកម្ម ។ ចំនួន​ជួរដេក​ដែលបាន​បញ្ចូល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​​ចំនួនជួរដេក​ដែលបានជ្រើស ។ ជួរដេក​ដែលមានស្រាប់ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម ។</ahelp>"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN105E1\n"
+"04030000m.xhp\n"
+"par_id091620081118197\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878857730\">បញ្ជាក់​​របៀប​ដែល​កថាខណ្ឌ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា</ahelp> ។"
+msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ក្រឡា ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ជួរដេក</emph>"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04030100.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN105E7\n"
+"04030100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object."
-msgstr "<emph>ដូច​វត្ថុ​មួយ</emph> - កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា ដូច​វត្ថុ​មួយ ។"
+msgid "Edit Snap Line / Point"
+msgstr "កែសម្រួល​ បន្ទាត់ខ្ទាស់​/ចំណុច​​ខ្ទាស់"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04030100.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN105EE\n"
+"04030100.xhp\n"
+"bm_id3149020\n"
"help.text"
-msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects."
-msgstr "<emph>ម្តង កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់</emph> - កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ប៉ុន្តែ​អាច​មាន​បែបផែន​ខុសគ្នា ។"
+msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​នាំផ្លូវ; ការ​កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែសម្រួល; បន្ទាត់​នាំផ្លូវ និង ចំណុច​ខ្ទាស់</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ខ្ទាស់; ការ​កែសម្រួល</bookmark_value>"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04030100.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN105F5\n"
+"04030100.xhp\n"
+"hd_id3149020\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another."
-msgstr "<emph>ត្រឹម​កថាខណ្ឌ​កម្រិត​ទី ១</emph> - កថាខណ្ឌ​កម្រិត​ទីមួយ រួមទាំង​កថាខណ្ឌ​កម្រិតរង ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​ម្តង​មួយៗ ។"
+msgid "Edit Snap Line / Point"
+msgstr "កែសម្រួល​ បន្ទាត់ខ្ទាស់​/ចំណុច​​ខ្ទាស់"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04030100.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN105FB\n"
+"04030100.xhp\n"
+"par_id3149259\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Automatically after"
-msgstr "ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ចំណុច​ខ្ទាស់ ឬ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ ។ </ahelp>"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04030100.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN105FF\n"
+"04030100.xhp\n"
+"hd_id3159238\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">បើ \"ដាក់​អត្ថបទ​ជា​ក្រុម - ត្រឹម​កថាខណ្ឌ​កម្រិត​ទី ១\" ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​ម្តង​មួយ​ៗ ។</ahelp>"
+msgid "Delete Snap Line/Point"
+msgstr "លុប​ បន្ទាត់​ខ្ទាស់/​ចំណុច​ខ្ទាស់​"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04030100.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN1067F\n"
+"04030100.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878860804\">បញ្ចូល​ការ​ពន្យារពេល​បន្ថែម​គិតជា​វិនាទី ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​ដែល​នៅ​បន្តបន្ទាប់ មាន​ចលនា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">លុប​ចំណុច​ខ្ទាស់​ ឬ​បន្ទាត់ខ្ទាស់​​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN10602\n"
+"04040000m.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Animate attached shape"
-msgstr "ធ្វើ​រាង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់ ឲ្យ​មាន​ចលនា"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN10606\n"
+"04040000m.xhp\n"
+"bm_id31556284711\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855173\">ដោះ​ជម្រើស​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​តែ​អត្ថបទ មិន​មែន​រាង ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ជួរឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ជួរឈរ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value>"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN10609\n"
+"04040000m.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "In reverse order"
-msgstr "ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">ជួរឈរ</link>"
-#: effectoptionstext.xhp
+#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstext.xhp\n"
-"par_idN1060D\n"
+"04040000m.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855174\">ធ្វើ​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​មាន​ចលនា ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">បញ្ចូល​ជួរឈរ​ថ្មី​ទៅ​ខា​ងឆ្វេង​ក្រឡាស​កម្ម ។ ចំនួន​ជួរឈរ​ដែលបានបញ្ចូល​ទាក់ទង​នឹង​ចំនួន​ជួរឈ​រដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជួរឈរ​ដែល​មានស្រាប់​ត្រូ​វបានផ្លាស់ទីទៅ​ស្ដាំ ។</ahelp>"
-#: 13180300.xhp
+#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
-"13180300.xhp\n"
+"04040000m.xhp\n"
+"par_id0916200811234668\n"
+"help.text"
+msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ក្រឡា ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ជួរឈរ</emph>"
+
+#: 04080100.xhp
+msgctxt ""
+"04080100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Intersect"
-msgstr "ប្រសព្វ"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 13180300.xhp
+#: 04080100.xhp
msgctxt ""
-"13180300.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
+"04080100.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">ប្រសព្វ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">តារាង</link>"
-#: 13180300.xhp
+#: 04080100.xhp
msgctxt ""
-"13180300.xhp\n"
+"04080100.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">​បង្កើត​រាង​ពី​ផ្ទៃ​ត្រួត​លើ​គ្នា​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​តារាង​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
-#: 04990300.xhp
+#: 04110000.xhp
msgctxt ""
-"04990300.xhp\n"
+"04110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Time (fixed)"
-msgstr "ពេល​វេលា (ថេរ)"
+msgid "Insert File"
+msgstr "បញ្ចូល​ឯក​សារ"
-#: 04990300.xhp
+#: 04110000.xhp
msgctxt ""
-"04990300.xhp\n"
-"bm_id3146121\n"
+"04110000.xhp\n"
+"bm_id3153728\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កាល​បរិច្ឆេទ;​ ថេរ​</bookmark_value><bookmark_value>វាល​; ពេល​វេលា​ (ថេរ)​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>files; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; files</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserting files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វាល​; ការ​បញ្ចូល​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;​ ឯកសារ​</bookmark_value><bookmark_value>HTML; ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ​​</bookmark_value>"
-#: 04990300.xhp
+#: 04110000.xhp
msgctxt ""
-"04990300.xhp\n"
-"hd_id3146121\n"
+"04110000.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">ពេល​វេលា ​(ថេរ​)</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">បញ្ចូល​ឯកសារ</link>"
-#: 04990300.xhp
+#: 04110000.xhp
msgctxt ""
-"04990300.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
+"04110000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">បញ្ចូល​​ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន ​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​​​ ជា​វាល​ថេរ​ ។ ពេល​វេលា​​​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
+msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">បញ្ចូល​ឯកសារទៅក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម ។ អ្នកអាច​បញ្ចូល​ឯកសារ $[officename] Draw ឬ Impress ឬ​អត្ថបទ​ពី​ឯកសារ HTML ឬ​ឯកសារអត្ថបទ​មួយ ។</ahelp></variable> ប្រសិនបើ​អ្នកមានដំណើរការ​ការតភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត អ្នកក៏អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​ទំព័រ​បណ្ដាញ ដោយ​ការបញ្ចូល URL របស់វា​ទៅក្នុងប្រអប់​ <emph>ឈ្មោះឯកសារ </emph> ។"
+
+#: 04110000.xhp
+msgctxt ""
+"04110000.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ ដើម្បី​បញ្ចូល​តែ​​<link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">ស្លាយ ឬ​ វត្ថុ​</link>ជាក់​លាក់​ ពី​ឯកសារ​របស់​ $[officename] Draw ឬ Impress ។"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -3837,105 +3182,925 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">​ទំព័រ​​មេ​ដែល​​មិន​​ប្រើ​​ មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
-#: 03151000.xhp
+#: 04110200.xhp
msgctxt ""
-"03151000.xhp\n"
+"04110200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Master Elements"
-msgstr "ធាតុ​មេ"
+msgid "Insert Text"
+msgstr "បញ្ចូល​​​អត្ថបទ"
-#: 03151000.xhp
+#: 04110200.xhp
msgctxt ""
-"03151000.xhp\n"
-"bm_id4083986\n"
+"04110200.xhp\n"
+"hd_id3145252\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បឋម​កថា​ និង​ បាត​កថា;​ ​ប្លង់​មេ​</bookmark_value><bookmark_value>ប្លង់​មេ​ដែល​មាន​បឋម​កថា​ និង បាត​កថា​​</bookmark_value>"
+msgid "Insert Text"
+msgstr "បញ្ចូល​​​អត្ថបទ"
-#: 03151000.xhp
+#: 04110200.xhp
msgctxt ""
-"03151000.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
+"04110200.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">ធាតុ​មេ</link>"
+msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​ឯកសារ​ ASCII RTF ឬ HTML ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម​ ។"
-#: 03151000.xhp
+#: 04110200.xhp
msgctxt ""
-"03151000.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"04110200.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​បឋមកថា បាតកថា កាលបរិច្ឆេទ និង​លេខរៀង​ស្លាយ​ទៅ​ស្លាយ​មេ ។</ahelp>"
+msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
+msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ប្រើ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថប​ទ​លំនាំ​ដើម​នៃ​ស្លាយ​សកម្ម ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​អូស​ស៊ុម​អត្ថបទ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ និង​ បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ។ ស៊ុម​អត្ថបទ​​​ពង្រីក​ទៅ​ក្រោម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ សម្រាប់​​ការ​​ដកស្រង់​អត្ថបទ​ដែល​វែង​ ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04110200.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
+"04110200.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Display list"
+msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី"
+
+#: 04110200.xhp
+msgctxt ""
+"04110200.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text you want to insert from the list."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ពី​បញ្ជី​ ។"
+
+#: 04110200.xhp
+msgctxt ""
+"04110200.xhp\n"
+"hd_id3150200\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "តំណ"
+
+#: 04110200.xhp
+msgctxt ""
+"04110200.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដូច​ជា​តំណមួយ​ ។ តំណ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​ស័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​ឯកសារ​ប្រភព​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
+
+#: 04120000.xhp
+msgctxt ""
+"04120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Delete Layer"
-msgstr "លុប​​​ស្រទាប់"
+msgid "Duplicate Slide"
+msgstr "ចម្លង​​ស្លាយ"
-#: 02140000.xhp
+#: 04120000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"bm_id3153541\n"
+"04120000.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្រទាប់; លុប</bookmark_value> <bookmark_value>លុប; ស្រទាប់</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">ចម្លង​ស្លាយ​</link>"
-#: 02140000.xhp
+#: 04120000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3153541\n"
+"04120000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ច្បាប់​ចម្លង​ស្លាយ​បច្ចុ​ប្បន្ន​ បន្ទាប់​ពី​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
+
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Expand Slide"
+msgstr "ពង្រីក​​​ស្លាយ"
+
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការពង្រីក​ ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ; ការពង្រីក</bookmark_value>"
+
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Delete Layer"
-msgstr "លុប​​​ស្រទាប់"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">​ពង្រីក​ស្លាយ​</link>"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">​លុប​ស្រទាប់​សកម្ម​ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">បង្កើត​ស្លាយ​ថ្មី ពីរាល់​ចំណុចគ្រោង​កម្រិត​កំពូល​ទាំងអស់ (អត្ថបទ​មួយកម្រិត​ខាងក្រោម អត្ថបទចំណងជើង​នៅក្នុង​ឋានានុក្រម​គ្រោង) នៅក្នុង​ស្លាយ​ដែលបានជ្រើស ។ អត្ថបទ​គ្រោង ក្លាយជា​ចំណងជើង​របស់​ស្លាយថ្មី ។</ahelp> ចំណុច​គ្រោង​ខាងក្រោម​កម្រិត​កំពូល នៅលើ​ស្លាយ​ដើម​ត្រូវបានផ្លាស់ទី​ឡើងលើមួយកម្រិត​លើ​ស្លាយថ្មី ។"
-#: 03150000.xhp
+#: 04130000.xhp
msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើតែ​​ពាក្យ​បញ្ជា​<emph>ពង្រីក​ស្លាយ​ </emph>​ ក្នុង​ករណី​​ប្លង់​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ មាន​វត្ថុ​ចំណង​ជើង​ និង វត្ថុ​គ្រោង ។"
+
+#: 04130000.xhp
+msgctxt ""
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើអ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ស្លាយ​ដើម ចូរជ្រើស <emph>កែសម្រួល - មិនធ្វើវិញ</emph> ។"
+
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Master"
-msgstr "មេ"
+msgid "Summary Slide"
+msgstr "​សង្ខេប​ស្លាយ"
-#: 03150000.xhp
+#: 04140000.xhp
msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"bm_id3153142\n"
+"04140000.xhp\n"
+"bm_id3154013\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋ​ភាព​មេ​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្លាយ​សង្ខេប​​​</bookmark_value>"
-#: 03150000.xhp
+#: 04140000.xhp
msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">មេ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">ស្លាយ​សង្ខេ​ប​​</link>"
-#: 03150000.xhp
+#: 04140000.xhp
msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">ប្តូរ​ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព​មេ​មួយ ​ក្នុង​ចំណោម​ទិដ្ឋភាព​មេ​​ជា​ច្រើន​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ធាតុ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ស្លាយ​​ទាំង​អស់ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">​បង្កើត​ស្លាយ​ថ្មី​ដែល​មាន​បញ្ជី​ចំណុច​ ពី​ចំណង​ជើង​របស់​ស្លាយ​ ដែល​​តាមពី​ក្រោយ​​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ស្លាយ​​សង្ខេប​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​ក្រោយ​ស្លាយ​ចុង​ក្រោយ​ ។</ahelp>"
+
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
+
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"bm_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>​​វាល​; ក្នុង​ស្លាយ​​</bookmark_value>"
+
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">វាល​</link>"
+
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
+msgstr "រាយ​​វាល​រួម​​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
+
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល​វាល​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ជ្រើស​វា​ និង ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ – វាល</emph> ។"
+
+#: 04990100.xhp
+msgctxt ""
+"04990100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ (ថេរ)"
+
+#: 04990100.xhp
+msgctxt ""
+"04990100.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កាល​បរិច្ឆេទ;​ ថេរ​​</bookmark_value><bookmark_value>​​វាល;​ កាល​បរិច្ឆេទ​ (​ថេរ​)​</bookmark_value>"
+
+#: 04990100.xhp
+msgctxt ""
+"04990100.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">កាលបរិច្ឆេទ​ (ថេរ)</link>"
+
+#: 04990100.xhp
+msgctxt ""
+"04990100.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ជា​វាល​ថេរ​ ។ កាល​បរិច្ឆេទ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
+
+#: 04990100.xhp
+msgctxt ""
+"04990100.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">ដើម្បី​កែ​សម្រួលវាល​មួយ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វាល​ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​នៅ​ពី​មុខ​តួអក្សរ​ទី​មួយ​ក្នុង​វាល​ និង ជ្រើស​<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>កែសម្រួល​ - វាល​​</emph></link>​។​</variable>"
+
+#: 04990200.xhp
+msgctxt ""
+"04990200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date (variable)"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ​(អថេរ​)"
+
+#: 04990200.xhp
+msgctxt ""
+"04990200.xhp\n"
+"bm_id3154320\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កាល​បរិច្ឆេទ​; ​អថេរ​​</bookmark_value><bookmark_value>វាល;​ កាល​បរិច្ឆេទ​ (​អថេរ)</bookmark_value>"
+
+#: 04990200.xhp
+msgctxt ""
+"04990200.xhp\n"
+"hd_id3154320\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">កាល​បរិច្ឆេទ​ (អថេរ​)</link>"
+
+#: 04990200.xhp
+msgctxt ""
+"04990200.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">​បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ជាវាល​​អថេរ​ ។​ កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ​ ។</ahelp>"
+
+#: 04990300.xhp
+msgctxt ""
+"04990300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "ពេល​វេលា (ថេរ)"
+
+#: 04990300.xhp
+msgctxt ""
+"04990300.xhp\n"
+"bm_id3146121\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កាល​បរិច្ឆេទ;​ ថេរ​</bookmark_value><bookmark_value>វាល​; ពេល​វេលា​ (ថេរ)​</bookmark_value>"
+
+#: 04990300.xhp
+msgctxt ""
+"04990300.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">ពេល​វេលា ​(ថេរ​)</link>"
+
+#: 04990300.xhp
+msgctxt ""
+"04990300.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">បញ្ចូល​​ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន ​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​​​ ជា​វាល​ថេរ​ ។ ពេល​វេលា​​​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
+
+#: 04990400.xhp
+msgctxt ""
+"04990400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time (variable)"
+msgstr "ពេលវេលា​ (អថេរ)"
+
+#: 04990400.xhp
+msgctxt ""
+"04990400.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>times;variable</bookmark_value><bookmark_value>fields;times (variable)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពេលវេលា;​ អថេរ​​</bookmark_value><bookmark_value>វាល​; ពេល​វេលា​ (អថេរ)​</bookmark_value>"
+
+#: 04990400.xhp
+msgctxt ""
+"04990400.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">​ពេល​វេលា​ (អថេរ​)</link>"
+
+#: 04990400.xhp
+msgctxt ""
+"04990400.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">​បញ្ចូល​ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន​ ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់អ្នក​​ជា​វាល​អថេរ​ ។ ពេលវេលា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ​ ។</ahelp>"
+
+#: 04990500.xhp
+msgctxt ""
+"04990500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "លេខ​​​ទំព័រ"
+
+#: 04990500.xhp
+msgctxt ""
+"04990500.xhp\n"
+"bm_id3154319\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វាល​; លេខ​ទំព័រ​​</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​ទំព័រ;​ វាល</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​ទំព័រ​​</bookmark_value><bookmark_value>​ការ​បង្ហាញ;​ ការ​បង់​លេខ​ទំព័រឲ្យ​ស្លាយ​​</bookmark_value>"
+
+#: 04990500.xhp
+msgctxt ""
+"04990500.xhp\n"
+"hd_id3154319\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
+msgstr "​<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">លេខ​ទំព័រ</link>"
+
+#: 04990500.xhp
+msgctxt ""
+"04990500.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> បើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​លេខ​ទំព័រ​ទៅ​គ្រប់​ស្លាយ ជ្រើស មើល - មេ<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - មេ​ស្លាយ</caseinline></switchinline> ហើយ​បញ្ចូល​វាល​លេខ​ទំព័រ ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ពី​បញ្ជី​នៅ​ត្រង់ <emph>កំណត់​ប្លង់</emph> ។"
+
+#: 04990600.xhp
+msgctxt ""
+"04990600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+
+#: 04990600.xhp
+msgctxt ""
+"04990600.xhp\n"
+"bm_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ្នក​និពន្ធ</bookmark_value><bookmark_value>វាល;​ អ្នក​និពន្ធ​</bookmark_value>"
+
+#: 04990600.xhp
+msgctxt ""
+"04990600.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">យុថ្កា​</link>"
+
+#: 04990600.xhp
+msgctxt ""
+"04990600.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">បញ្ចូល​នាម​ត្រកូល​ និង នាម​ខ្លួន​ ដែល​នឹង​​រាយ ​​ក្នុង​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​របស់​ $[officename] ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម​ ។​</ahelp>"
+
+#: 04990600.xhp
+msgctxt ""
+"04990600.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ឈ្មោះ ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ</emph></link> ។"
+
+#: 04990700.xhp
+msgctxt ""
+"04990700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+
+#: 04990700.xhp
+msgctxt ""
+"04990700.xhp\n"
+"bm_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វាល;​ ឈ្មោះ​ឯកសារ​</bookmark_value>"
+
+#: 04990700.xhp
+msgctxt ""
+"04990700.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">ឈ្មោះ​ឯកសារ​</link>"
+
+#: 04990700.xhp
+msgctxt ""
+"04990700.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​សកម្ម​ ។ ឈ្មោះ​នោះ​នឹង​លេចឡើង ​បន្ទាប់​ពី​​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+
+#: 05090000m.xhp
+msgctxt ""
+"05090000m.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា"
+
+#: 05090000m.xhp
+msgctxt ""
+"05090000m.xhp\n"
+"hd_id3147172\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា"
+
+#: 05090000m.xhp
+msgctxt ""
+"05090000m.xhp\n"
+"par_id3154643\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ឧទាហរណ៍ ពុម្ពអក្សរ បែបផែន​ពុម្ពអក្សរ ស៊ុម និង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។</ahelp></variable>"
+
+#: 05090000m.xhp
+msgctxt ""
+"05090000m.xhp\n"
+"par_id0916200811543127\n"
+"help.text"
+msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
+msgstr "នៅលើ​របារ​តារាង ចុច <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង</emph> ។"
+
+#: 05090000m.xhp
+msgctxt ""
+"05090000m.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ពុម្ព​អក្សរ</link>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value><bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បង្អួច​​រចនា​ប័ទ្ម​​ និង ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ;​ ឯកសារ​ក្រា​ហ្វិក​​ </bookmark_value><bookmark_value>របៀប បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ;​ រចនាប័ទ្ម​​</bookmark_value>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Lists available styles in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">floating window</link>."
+msgstr "រាយ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អាច​រក​បានក្នុង​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">​បង្អួច​​អណ្តែត​​​</link>."
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
+msgstr "បង្អូច​​រចនាប័ទ្ម​ និង​ ការ​​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្នុង​<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress មាន​លក្ខណៈ​ខុស​ពី​កម្មវិធី​ដទៃ​ទៀត​របស់​<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>​ ។ ​ឧទាហរណ៍​ អ្នក​អាច​បង្កើត​ កែសម្រួល​ និង អនុវត្ត​ <emph>រចនាប័ទ្ម​ក្រាហ្វិក​</emph>​ ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​តែ​<emph>រចនាប័ទ្ម​​បង្ហាញ​</emph> ។"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
+msgstr "ពេល​អ្នក​កែ​សម្រួល​រចនាប័ទ្ម​មួយ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ធាតុ​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រាកដ​ថា​ រចនាប័ទ្ម​លើ​ស្លាយ​ជាក់​លាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ បង្កើត​ <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">ទំព័រ​មេ​</link>ថ្មីមួយ ​សម្រាប់​ស្លាយ​ ។"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "រចនា​ប័ទ្ម​​បង្ហាញ"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​ប្រើ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ប្លង់​ពិព័រណ៍​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp> អ្នក​អាច​កែ​ប្រែ​តែ​រចនាប័ទ្ម​ការ​បង្ហាញ ។"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149128\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "រចនា​ប័ទ្ម​​បង្ហាញ"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150297\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ក្រាហ្វិក"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">រចនា​ប័ទ្ម​សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ក្រាហ្វិក"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3149404\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Fill format mode"
+msgstr "​​របៀប​​ទ្រង់​ទ្រាយ​បំពេញ"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149944\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​វត្ថុ​មួយ​​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។ ចុច​រូប​តំណាង​​​​ធុង​ថ្នាំ​លាប​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ ។ ចុច​រូប​តំណាង​ធុងថ្នាំលាប​ម្តង​ទៀត​ ដើម្បី​ចេញ​ពី​​របៀបនេះ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3156020\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3159228\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Fill format mode"
+msgstr "​​របៀប​​ទ្រង់​ទ្រាយ​បំពេញ"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3145362\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3153009\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​</link> ដោយ​ប្រើ​គុណលក្ខណៈ​​​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147297\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "New Style from selection"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ថ្មី​​ពី​​ជម្រើស"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153119\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150653\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នូវ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149888\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3153085\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153936\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
+msgstr "បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​/​ក្រុម​រចនាប័ទ្ម​/​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ៖ ថ្មី/កែប្រែ/លុប​"
+
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">បង្កើត​ កែសម្រួល​ អនុវត្ត​ និង​ គ្រប់​គ្រង​រចនាប័ទ្ម​ ។​</ahelp>"
+
+#: 05110500m.xhp
+msgctxt ""
+"05110500m.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: 05110500m.xhp
+msgctxt ""
+"05110500m.xhp\n"
+"hd_id3149502\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">លុប</link>"
+
+#: 05110500m.xhp
+msgctxt ""
+"05110500m.xhp\n"
+"par_id3149050\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">លុប​ជួរដេក​ដែល​បានជ្រើស​ពី​តារាង ។</ahelp></variable>"
+
+#: 05110500m.xhp
+msgctxt ""
+"05110500m.xhp\n"
+"par_id3149591\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "នៅ​លើ​របារ <emph>តារាង</emph> ចុច"
+
+#: 05110500m.xhp
+msgctxt ""
+"05110500m.xhp\n"
+"par_id3147555\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05110500m.xhp
+msgctxt ""
+"05110500m.xhp\n"
+"par_id3156248\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "លុបជួរដេក"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Design"
+msgstr "រចនា​​ស្លាយ"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3154253\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">ការ​រចនា​ស្លាយ​</link>"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">បង្ហាញ​ប្រអប់​​ <emph>​រចនាស្លាយ​​</emph> ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​គ្រោង​របស់​ប្លង់​​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ វត្ថុ​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​រចនា​ស្លាយ​​ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ខាង​ក្រោយ​វត្ថុ ​ក្នុង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp></variable>"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3154652\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Slide design"
+msgstr "រចនា​​ស្លាយ"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
+msgstr "បង្ហាញ​ការ​រចនា​ស្លាយ​ ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទៅ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។ ជ្រើស​ការ​រចនា និង​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​វា​ទៅ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3154372\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Exchange background page"
+msgstr "ប្តូរ​ទំព័រ​​ផ្ទៃ​ខាង​​ក្រោយ"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149407\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">អនុវត្ត​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​​រចនាស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ទៅ​​ស្លាយ​ទាំង​អស់​​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3153818\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Delete unused backgrounds"
+msgstr "លុប​​ផ្ទៃ​​ខាង​ក្រោយ​​ដែល​​មិន​​ប្រើ"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3148871\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">លុប​ស្លាយ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​មិន​​បាន​​យោង​ និង​ ប្លង់​ការ​បង្ហាញ​ពី​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3157982\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Load"
+msgstr "ផ្ទុក"
+
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3156020\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">បង្ហាញ​​ប្រអប់<link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>ផ្ទុក​ការ​រចនា​ស្លាយ</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ការ​រចនាស្លាយ​បន្ថែម​បាន ។</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -4170,1320 +4335,1235 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Brief summary of the selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">សង្ខេបសេចក្តី​សងេ្ខប​របស់​​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
+"05120500m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 06030000.xhp
+#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3154011\n"
+"05120500m.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">លុប</link>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
+"05120500m.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">បិទ​ ឬ​​បើក ​ជម្រើស​ដាក់​សហសញ្ញា​ សម្រាប់​​វត្ថុ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp> អ្នក​អាច​បិទ​ ឬ​​បើក​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​នីមួយៗ​ ។"
+msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">លុប​ជួរឈរ​ដែល​បានជ្រើស​ពី​តារាង ។</ahelp></variable>"
-#: 03060000.xhp
+#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05120500m.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Rulers"
-msgstr "បន្ទាត់"
+msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ប្រើបានតែ​ក្នុងករនី​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
-#: 03060000.xhp
+#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"hd_id3146974\n"
-"1\n"
+"05120500m.xhp\n"
+"par_id3155328\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Ruler</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">បន្ទាត់​</link>"
+msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "នៅ​លើ​របារ <emph>តារាង</emph> ចុច"
-#: 03060000.xhp
+#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"2\n"
+"05120500m.xhp\n"
+"par_id3153600\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">បង្ហាញ​ ឬ​ លាក់​​បន្ទាត់​ដែល​នៅ​កំពូល​ និង គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​តំបន់​ការ​ងារ​ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03060000.xhp
+#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"par_id3146972\n"
-"3\n"
+"05120500m.xhp\n"
+"par_id3154423\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">បន្ទាត់​</link>​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​របស់​​វត្ថុ ​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើការ​ ដើម្បី​កំណត់​ការ​​ចូល​បន្ទាត់របស់​កថាខណ្ឌ​ ឬ​ ដើម្បី​អូស​<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">មគ្គុទ្ទេសក៍​</link>​ទៅ​លើ​ទំព័រ​ ។"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "លុប​ជួរ​ឈរ"
-#: 04030100.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04030100.xhp\n"
+"05130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit Snap Line / Point"
-msgstr "កែសម្រួល​ បន្ទាត់ខ្ទាស់​/ចំណុច​​ខ្ទាស់"
+msgid "Slide Layout"
+msgstr "ប្លង់​ស្លាយ"
-#: 04030100.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04030100.xhp\n"
-"bm_id3149020\n"
+"05130000.xhp\n"
+"bm_id3154754\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​នាំផ្លូវ; ការ​កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែសម្រួល; បន្ទាត់​នាំផ្លូវ និង ចំណុច​ខ្ទាស់</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ខ្ទាស់; ការ​កែសម្រួល</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ; ប្លង់​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ប្លង់​ស្លាយ</bookmark_value>"
-#: 04030100.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04030100.xhp\n"
-"hd_id3149020\n"
+"05130000.xhp\n"
+"hd_id3154754\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Edit Snap Line / Point"
-msgstr "កែសម្រួល​ បន្ទាត់ខ្ទាស់​/ចំណុច​​ខ្ទាស់"
+msgid "Slide Layout"
+msgstr "ប្លង់​ស្លាយ"
-#: 04030100.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04030100.xhp\n"
-"par_id3149259\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ចំណុច​ខ្ទាស់ ឬ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​ជ្រុង​ខាង​លើ​ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ ។ </ahelp>"
-
-#: 04030100.xhp
-msgctxt ""
-"04030100.xhp\n"
-"hd_id3159238\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Delete Snap Line/Point"
-msgstr "លុប​ បន្ទាត់​ខ្ទាស់/​ចំណុច​ខ្ទាស់​"
+msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens the Slide Layout panel on the Task pane.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">បើក​បន្ទះ ប្លង់​ស្លាយ លើ​ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច ។</ahelp></variable>"
-#: 04030100.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04030100.xhp\n"
-"par_id3154656\n"
-"4\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id31469757\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">លុប​ចំណុច​ខ្ទាស់​ ឬ​បន្ទាត់ខ្ទាស់​​​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ការ​បង្ហាញ បើក​ម៉ឺនុយ​រង ។ ជ្រើស​ប្លង់​ស្លាយ​សម្រាប់​ស្លាយ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
+"05140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit Fields"
-msgstr "កែ​សម្រួល​​វាល​"
+msgid "Modify Layer"
+msgstr "កែ​ប្រែ​​​ស្រទាប់"
-#: 02160000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"bm_id3145251\n"
+"05140000.xhp\n"
+"bm_id3156329\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វាល;​​ ការ​កែសម្រួល​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែសម្រួល;​ វាល​​​</bookmark_value><bookmark_value>វាល;​​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ;​ វាល​​​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់​</bookmark_value><bookmark_value>ស្រទាប់​; ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ</bookmark_value>"
-#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3145251\n"
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Edit Fields"
-msgstr "កែសម្រួល​វាល"
+msgid "Modify Layer"
+msgstr "កែ​ប្រែ​​​ស្រទាប់"
-#: 02160000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វាល​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp></variable> ដើម្បី​កែសម្រួល​វាល​ដែល​បាន​បញ្ចូល ចុច​ទ្វេ​ដង​លើវា ។ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បន្ទាប់​មក ​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ។</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">បន្ទាប់​មក ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​​ស្រទាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp></variable>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3166425\n"
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3155603\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Field type"
-msgstr "ប្រភេទ​វាល"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 02160000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3159236\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3155738\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Sets the type of a field."
-msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​វាល​​ ។"
+msgid "Enter a name for the selected layer."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ សម្រាប់​ស្រទាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3150208\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change the name of a layer you created."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរតែ​​ឈ្មោះ​របស់​​ស្រទាប់​ដែល​អ្នក​បាន​​បង្កើត ។"
+
+#: 05140000.xhp
+msgctxt ""
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Fixed"
-msgstr "ថេរ"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 02160000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3156447\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​វាល នៅ​ពេល​ដែល​វាល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+msgid "Sets the properties of the selected layer."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិរបស់​​ស្រទាប់​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3153819\n"
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3166423\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Variable"
-msgstr "អថេរ"
+msgid "Visible"
+msgstr "មើលឃើញ"
-#: 02160000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">បង្ហាញ​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វាល ។</ahelp>"
-
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3148608\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
-
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3150210\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Select the language for the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​វាល ។</ahelp>"
+msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
+msgstr "បង្ហាញ​ ឬ​​ លាក់​មាតិកា​របស់​​ស្រទាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3154765\n"
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Printable"
+msgstr "អាច​បោះពុម្ព​បាន"
-#: 02160000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3145112\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Select a display format for the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​បង្ហាញ​មួយ​សម្រាប់​វាល ។</ahelp>"
-
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Slide Sorter"
-msgstr "ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ"
-
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"hd_id3146974\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</link>"
-
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3154492\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">បង្ហាញ​កំណែតូច​​របស់​ស្លាយ​ ។</ahelp>"
-
-#: 03050000.xhp
-msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Option Bar"
-msgstr "របារជម្រើស"
-
-#: 03050000.xhp
-msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"hd_id3153415\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">របារ​ជម្រើស​</link>"
-
-#: 04990100.xhp
-msgctxt ""
-"04990100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Date (fixed)"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ (ថេរ)"
+msgid "Prints the contents of the selected layer."
+msgstr "បោះពុម្ព​មាតិកា​របស់​ស្រទាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 04990100.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"04990100.xhp\n"
-"bm_id3153726\n"
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កាល​បរិច្ឆេទ;​ ថេរ​​</bookmark_value><bookmark_value>​​វាល;​ កាល​បរិច្ឆេទ​ (​ថេរ​)​</bookmark_value>"
+msgid "Protected"
+msgstr "បាន​ការពារ"
-#: 04990100.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"04990100.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
-"1\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3159488\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">កាលបរិច្ឆេទ​ (ថេរ)</link>"
+msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
+msgstr "ចាក់​សោរ​មាតិកា​របស់​​ស្រទាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​ពួកវា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ទេ ។"
-#: 04990100.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"04990100.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"2\n"
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3156448\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ជា​វាល​ថេរ​ ។ កាល​បរិច្ឆេទ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ​​ស្រទាប់"
-#: 04990100.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"04990100.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"3\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3163801\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">ដើម្បី​កែ​សម្រួលវាល​មួយ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វាល​ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​នៅ​ពី​មុខ​តួអក្សរ​ទី​មួយ​ក្នុង​វាល​ និង ជ្រើស​<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>កែសម្រួល​ - វាល​​</emph></link>​។​</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">ប្តូរ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់​សកម្ម​ ។</ahelp>​អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរតែ​​ឈ្មោះ​​របស់​ស្រទាប់​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត​ ។"
-#: 03150300.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03150300.xhp\n"
+"05150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Notes Master"
-msgstr "​ចំណាំ​មេ"
+msgid "Dimensioning"
+msgstr "ការ​​កំណត់​​វិមាត្រ​"
-#: 03150300.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03150300.xhp\n"
-"bm_id3153144\n"
+"05150000.xhp\n"
+"bm_id3150439\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំណាំ;​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លំនាំ​ដើម​​​</bookmark_value><bookmark_value>​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ;​ ចំណាំ​​</bookmark_value><bookmark_value>ចំណាំ​អ្នក​និយាយ; លំនាំដើម</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​វិមាត្រ;​ លក្ខណសម្បត្តិ​របស់</bookmark_value>"
-#: 03150300.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03150300.xhp\n"
-"hd_id3153144\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">ចំណាំមេ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">ការ​កំណត់​វិមាត្រ</link>"
-#: 03150300.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03150300.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">បង្ហាញ​ចំណាំ​មេ​ ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លំនាំដើម​ សម្រាប់​ចំណាំ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រវែង​​​ រង្វាស់​ និង​ មគ្គុទ្ទេសក៍​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​​​ <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">បន្ទាត់​វិមាត្រ​</link>ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp></variable>"
-#: 13050100.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"13050100.xhp\n"
-"tit\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "To Curve"
-msgstr "ជា​ខ្សែកោង"
+msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែ​ប្រែ​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ ឬ​ រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​របស់​​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - បន្ទាត់​</emph></link> ។"
-#: 13050100.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"13050100.xhp\n"
-"hd_id3125864\n"
-"1\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">ជា​ខ្សែកោង</link>"
+msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
+msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជានិច្ច​ លើ​ <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">ស្រទាប់​</link> ដែល​ហៅ​ថា​ <emph>បន្ទាត់​វិមាត្រ​</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​​ស្រទាប់​ឲ្យ​មើល​មិន​ឃើញ​ នោះ​អ្នក​នឹង​មិន​ឃើញ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ណាមួយ​ ក្នុង​គំនូរ​របស់​អ្នក​ឡើយ​​ ។"
-#: 13050100.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"13050100.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"2\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3166426\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​ខ្សែ​កោង​ Bézier មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Line"
+msgstr "បន្ទាត់"
-#: 03090000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3159344\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Outline"
-msgstr "គ្រោង"
+msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ចម្ងាយ​របស់​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង ណែនាំ​​ដោយ​គោរព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅមក​ និង តាម​​បន្ទាត់​គោល ។"
-#: 03090000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"bm_id3149664\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3150368\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value><bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>​ទិដ្ឋ​ភាព​​គ្រោង​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កែ​សម្រួល;​ ចំណង​ជើង​ស្លាយ​​</bookmark_value>"
+msgid "Line distance"
+msgstr "ចម្ងាយ​​​បន្ទាត់"
-#: 03090000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
-"1\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3145388\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">គ្រោង​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">បញ្ជាក់​​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង​ បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន​(ចម្ងាយ​បន្ទាត់​=០) ។</ahelp>"
-#: 03090000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3152597\n"
-"2\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3148700\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">ប្តូរ​ទៅ​ជា​ទិដ្ឋ​ភាព​គ្រោង​ ដែល​អ្នក​អាច​រៀប​ស្លាយ​ឡើង​វិញ​ និង​ កែសម្រួល​ចំណង​ជើង​ និង​ ក្បាល​​របស់​ស្លាយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Guide overhang"
+msgstr "មគ្គុទ្ទេស​ក៏​លយ​ចេញ"
-#: 03090000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"3\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3151243\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>."
-msgstr "របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> មាន​រូបតំណាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​ស្លាយ ៖<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">បង្កើន</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">បន្ថយ</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ</link> និង <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម</link> ។ បើ​អ្នក​ចង់​រៀប​លំដាប់​ចំណងជើង​ស្លាយ​ឡើង​វិញ ដោយ​ប្រើ​ក្តារចុច ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ដើម​ចំណងជើង ហើយ​ចុច <item type=\"keycode\">ថេប (Tab)</item> ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​ចុះក្រោម​មួយ​កម្រិត​ក្នុង​ឋានានុក្រម ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​ឡើង​លើ​មួយ​កម្រិត ចុច <item type=\"keycode\">ប្តូរ (Shift) - ថេប (Tab)</item> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">បញ្ជាក់​​ប្រវែង​នៃ​មគ្គុទ្ទេសក៍​ឆ្វេង​ និង​ស្តាំ​ ដែល​​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន ​(ចម្ងាយ​បន្ទាត់ = ០) ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​ខាង​លើ​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន​ និង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 03090000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"4\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3149945\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
-msgstr "កម្រិត​គ្រោង​ខាង​លើ​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ចំណង​ជើង​របស់ស្លាយ​ និង កម្រិត​ក្រោម​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ក្បាល​នៅលើ​ស្លាយ​ ។"
+msgid "Guide distance"
+msgstr "ចម្ងាយ​​មគ្គុទេ្ទសក៍"
-#: 03080000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Normal View"
-msgstr "ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្មតា​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">​បញ្ជាក់​​ប្រវែង​របស់​មគ្គុ​ទ្ទេសក៍​​ស្តាំ​ និង ឆ្វេង​ ដែល​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។ ​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍ខាង​លើ​​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។</ahelp>"
-#: 03080000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"bm_id3148576\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3150212\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា; ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
+msgid "Left guide"
+msgstr "មគ្គុទេ្ទសក៍​​ឆ្វេង"
-#: 03080000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"hd_id3148576\n"
-"1\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">​ធម្មតា​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">បញ្ជាក់​​ប្រវែងរបស់​​មគ្គុទ្ទេសក៍​ឆ្វេង​ ដែល​​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​​ខាង​លើ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។</ahelp>"
-#: 03080000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"2\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3153809\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view where you can create and edit your slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">ប្តូរ​ទៅ​ជា​ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្មតា​ កន្លែងដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​ និង​ កែសម្រួល​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។​</ahelp> ។"
+msgid "Right guide"
+msgstr "មគ្គុទេ្ទសក៍​​ស្តាំ"
-#: 03080000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id1977294\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3149876\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">បញ្ជាក់​​ប្រវែង​នៃ​មគ្គុទ្ទេសក៍ស្តាំ​ ដែល​​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​​មគ្គទ្ទេសក៍​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍ខាង​លើ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។</ahelp>"
-#: 03080000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id9628894\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3150436\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ពេល​អនុញ្ញាត ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​បង្ហាញ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "Dimension line below the object"
+msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ​ក្រោម​វត្ថុ​"
-#: 03080000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id7587206\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3151388\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ពេល​អនុញ្ញាត ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​បង្ហាញ​វត្ថុ​នៃ​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">​បញ្ច្រាស​សំណុំ​លក្ខណសម្បត្តិ​ក្នុង​ <emph>Line</emph> ផ្ទៃ​ ។</ahelp>"
-#: 03080000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3257545\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3145236\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​ដើម្បី​ជ្រើស​រូបភាព ។ រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន និង​បញ្ចូល​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​មេ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រើ ទ្រង់ទ្រាយ - ស្លាយ/ទំព័រ - ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ដើម្បី​យក​ចេញ​រូបភាព ។</ahelp>"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "Insert Layer"
-msgstr "បញ្ចូល​​ស្រទាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស​ ដែល​បាន​ប្រើ​ សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​​របស់​លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​ ។​</ahelp>"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3151074\n"
-"1\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3150653\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Insert Layer"
-msgstr "បញ្ចូល​​ស្រទាប់"
+msgid "Legend"
+msgstr "តាង"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"2\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3146874\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">បញ្ចូល​ស្រទាប់​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ស្រទាប់​អាច​ប្រើ​តែ​ក្នុង Draw ប៉ុណ្ណោះ តែ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង Impress ទេ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Sets the properties of the dimension text."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​អត្ថបទ​វិមាត្រ​ ។"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3150205\n"
-"13\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3149892\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ ចុច​ផ្ទាំង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នៅ​ក្រោម​តំបន់​ធ្វើការ ។"
+msgid "Text position"
+msgstr "ទីតាំង​​​អត្ថបទ"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3145588\n"
-"3\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3148730\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">កំណត់​ទីតាំង​នៃ​អត្ថបទ​វិមាត្រ​​ដោយ​គោរព​តាម​​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង​មគ្គុទ្ទេសក៍ ។</ahelp>"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3149404\n"
-"4\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3148569\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​ស្រទាប់​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
+msgstr "ប្រអប់​ធីក​<emph>បញ្ឈរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ </emph>និង​ <emph>ផ្ដេក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ </emph> ត្រូវ​តែបាន​ជម្រះ​មុន​ពេល​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ <emph>ទីតាំង​អត្ថបទ​</emph> ។"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3153820\n"
-"5\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3145167\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "AutoVertical"
+msgstr "បញ្ឈរ​​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3151240\n"
-"6\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3150019\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Set the properties for the new layer."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ សម្រាប់​ស្រទាប់​ថ្មី​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">កំណត់​ទីតាំង​បញ្ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត​ សម្រាប់​អត្ថបទ​វិមាត្រ​ ។​</ahelp>"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3149945\n"
-"7\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3155928\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "Visible"
-msgstr "មើលឃើញ"
+msgid "AutoHorizontal"
+msgstr "ផ្ដេក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3157980\n"
-"8\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3149882\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\">Show or hide the layer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ស្រទាប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">កំណត់​​ទីតាំង​​ផ្ដេក​​ប្រសើរ​​បំផុត​​សម្រាប់​អត្ថបទ​វិមាត្រ​ ។</ahelp>"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3153246\n"
-"9\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3145247\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Printable"
-msgstr "អាច​បោះពុម្ព​បាន"
+msgid "Show meas. units"
+msgstr "បង្ហាញ​​ឯកតា​​រង្វាស់"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3154762\n"
-"10\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3148386\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">ពេល​បោះពុម្ព បោះពុម្ព ឬ​មិន​អើពើ​ស្រទាប់​ពិសេស​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">បង្ហាញ​ ឬលាក់​​ឯកតា​រង្វាស់​វិមាត្រ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​ជ្រើស​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​បញ្ជីផង​ដែរ​ ។</ahelp>"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3146965\n"
-"11\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3150930\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "Locked"
-msgstr "ជាប់​សោ"
+msgid "Parallel to line"
+msgstr "ស្រប​​​ទៅ​​នឹង​​​បន្ទាត់"
-#: 04020000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3149876\n"
-"12\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\">រារាំង​ធាតុ​លើ​ស្រទាប់ ពី​ការ​កែសម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​​ស្រប​ទៅ​នឹង​ ឬ​ កែង​​​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។</ahelp>"
-#: 03151100.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"03151100.xhp\n"
+"05170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Master Layout"
-msgstr "ប្លង់​មេ​"
-
-#: 03151100.xhp
-msgctxt ""
-"03151100.xhp\n"
-"par_idN10537\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">ប្លង់​មេ​</link>"
-
-#: 03151100.xhp
-msgctxt ""
-"03151100.xhp\n"
-"par_idN1053B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">បន្ថែម ឬ​យក​កន្លែង​ដាក់​បឋមកថា បាតកថា កាលបរិច្ឆេទ និង លេខ​រៀង​ស្លាយ​ចេញ​ ទៅ/ពី​ប្លង់​របស់​ស្លាយ​មេ ។</ahelp>"
-
-#: 03151100.xhp
-msgctxt ""
-"03151100.xhp\n"
-"par_idN1054A\n"
-"help.text"
-msgid "Placeholders"
-msgstr "កន្លែង​ដាក់"
+msgid "Connectors"
+msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
-#: 03151100.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"03151100.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"05170000.xhp\n"
+"bm_id3150297\n"
"help.text"
-msgid "Header"
-msgstr "បឋម​កថា​"
+msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​តភ្ជាប់; លក្ខណសម្បត្តិ​របស់</bookmark_value>"
-#: 03151100.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"03151100.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3150297\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​បឋមកថា​ទៅ​មេ​ស្លាយ​សម្រាប់​ចំណាំ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់</link>"
-#: 03151100.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"03151100.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3149209\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Date/time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​/ពេលវេលា"
+msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">កំណត់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​មួយ ។</ahelp></variable>"
-#: 03151100.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"03151100.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3145384\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​កាល​បរិច្ឆេទ/ពេល​វេលា​ទៅ​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 03151100.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"03151100.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3152899\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "បាតកថា​"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">រាយ​ប្រភេទ​នៃ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដែល​មាន ។</ahelp> មាន​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បួន​ប្រភេទ ៖ <emph>ស្តង់ដារ បន្ទាត់ ត្រង់ និង កោង</emph> ។"
-#: 03151100.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"03151100.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3148866\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​បាត​កថា​ទៅ​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "Line skew"
+msgstr "ភាព​​ឆៀង​​របស់​​បន្ទាត់"
-#: 03151100.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"03151100.xhp\n"
-"par_idN105A7\n"
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3148605\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Slide number"
-msgstr "លេខ​ស្លាយ​"
+msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
+msgstr "កំណត់​ភាព​ឆៀង​របស់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ ។ បង្អួច​មើល​ជាមុន​នឹង​បង្ហាញ​លទ្ធផល ។"
-#: 03151100.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"03151100.xhp\n"
-"par_idN105AB\n"
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3157982\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់​លេខរៀង​ស្លាយ​ទៅ​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "Line 1"
+msgstr "បន្ទាត់ ១"
-#: 13160000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"13160000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3150215\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Connect"
-msgstr "តភ្ជាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ឆៀង សម្រាប់​បន្ទាត់ ១ ។</ahelp>"
-#: 13160000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"13160000.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"1\n"
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3145360\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">តភ្ជាប់​</link>"
+msgid "Line 2"
+msgstr "បន្ទាត់ ២"
-#: 13160000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"13160000.xhp\n"
-"par_id3152598\n"
-"2\n"
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3146962\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">បង្កើត​បន្ទាត់​មួយ​ ឬ​ ខ្សែកោង​ Bézier ដោយ​​តភ្ជាប់​បន្ទាត់​ពីរ​ ឬ​ច្រើន​ ខ្សែ​កោង​ Bézier ឬ​ វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដោយ​បន្ទាត់​មួយ​ ។​</ahelp> វត្ថុ​បិទ​ជិត​មាន​ការ​បំពេញ​មួយ​ ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​បន្ទាត់​ និង​ បាត់​បង់​ការ​បំពេញ​របស់​វា​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ឆៀង សម្រាប់​បន្ទាត់ ២ ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3149873\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Custom Animation Pane"
-msgstr "ស្លាបព្រិល​ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+msgid "Line 3"
+msgstr "បន្ទាត់ ៣"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"bm_id3148837\n"
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3153957\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សំឡេង; សម្រាប់​បែបផែន</bookmark_value><bookmark_value>បែប​ផែន; សំឡេង</bookmark_value><bookmark_value>សំឡេង; ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; លំដាប់​នៃ​បែបផែន\\</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី;​ចលនា</bookmark_value><bookmark_value>ចលនា;​បញ្ជី</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ឆៀង សម្រាប់​បន្ទាត់ ៣ ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3148837\n"
-"1\n"
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3145581\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">ស្លាបព្រិល​ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន</link>"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "គម្លាត​​​បន្ទាត់"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3144773\n"
-"2\n"
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3150395\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">ផ្តល់​បែបផែន​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+msgid "Sets the line spacing for the connectors."
+msgstr "កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់ ​សម្រាប់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ ។"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN1078E\n"
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3147297\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Animation List"
-msgstr "បញ្ជី​ចលនា"
+msgid "Begin horizontal"
+msgstr "ចាប់​​ផ្តើម​ផ្ដេក"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10792\n"
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3145238\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជី​ចលនា​បង្ហាញ​ចលនា​ទាំងអស់ សម្រាប់​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">បញ្ចូល​ទំហំ​ផ្ដេក ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ដើម​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10798\n"
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3153118\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown."
-msgstr "ស្លាយ​នីមួយៗ​មាន​ចលនា​មេ​មួយ ដែល​រត់​នៅ​ពេល​ស្លាយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចាំង ។"
+msgid "Begin vertical"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម ​បញ្ឈរ"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN1079C\n"
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3150653\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation."
-msgstr "ចលនា​ច្រើន​ទៀត​អាច​នឹង​បង្ហាញ ដែល​នឹង​រត់​នៅ​ពេល​បង្ហាញ​រាង​មួយ ។ បើ​មាន​រាង​ដែល​មាន​ចលនា​ណា​មួយ ពួកវា​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​ផ្នែក​កណ្តាល​ខាង​ក្រោម​នៃ​បញ្ជី​ចលនា ។ ថេប​នឹង​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​រាង​នីមួយៗ ដែល​រត់​ចលនា​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">បញ្ចូល​ទំហំ​បញ្ឈរ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ដើម​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN1079F\n"
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3150746\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:"
-msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​នីមួយៗ អាច​មាន​ជួរឈរ​ដូច​ខាង​ក្រោម ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ៖"
+msgid "End horizontal"
+msgstr "បញ្ចប់ ​ផ្ដេក"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107A5\n"
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3148726\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated."
-msgstr "តួអក្សរ + ស្រេច​ចិត្ត ឲ្យ​សញ្ញាណ​ថា​កថាខណ្ឌ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">បញ្ចូល​ទំហំ​ផ្ដេក ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ចុង​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107A9\n"
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3153038\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "The second column shows the execution number of the animation."
-msgstr "ជួរឈរ​ទីពីរ​បង្ហាញ​ចំនួន​ប្រតិបត្តិ​នៃ​ចលនា ។"
+msgid "End vertical"
+msgstr "បញ្ចប់ ​បញ្ឈរ"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107AD\n"
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3155260\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends."
-msgstr "ជួរឈរ​ទីបី​បង្ហាញ​រូបតំណាង​កណ្តុរ​មួយ បើ​ចលនា​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ចុច​កណ្តុរ ហើយ​បង្ហាញ​រូប​នាឡិកា បើ​ចលនា​ចាប់ផ្តើម​បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ចលនា​មុន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">បញ្ចូល​ទំហំ​បញ្ឈរ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ចុង​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107B1\n"
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3147369\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "In column four, an icon shows the animation effect."
-msgstr "ក្នុង​ជួរឈរ​ទីបួន រូបតំណាង​មួយ​បង្ហាញ​បែបផែន​ចលនា ។"
+msgid "Reset line skew"
+msgstr "កំណត់​ភាព​ឆៀង​របស់​បន្ទាត់​ឡើង​វិញ​"
-#: 06060000.xhp
+#: 05170000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107B5\n"
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text."
-msgstr "ជួរឈរ​ទីប្រាំ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​រាង សម្រាប់​បែបផែន​ចលនា​នេះ ហើយ​ជាជម្រើស នឹង​បង្ហាញ​តួអក្សរ​ដំបូង​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ចលនា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">កំណត់​តម្លៃ​ឆៀង​របស់​បន្ទាត់ ទៅ​ជា​លំនាំដើម</ahelp> ។<embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107B8\n"
+"05250000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "Arrange"
+msgstr "រៀប​ចំ"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107BC\n"
+"05250000.xhp\n"
+"hd_id3155444\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> ដើម្បី​បន្ថែម​បែបផែន​ចលនា​មួយ​ទៀត សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">រៀបចំ</link>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107CD\n"
+"05250000.xhp\n"
+"par_id3149259\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Change"
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ"
+msgid "Changes the stacking order of a selected object."
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ជង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250500.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107D1\n"
+"05250500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> ដើម្បី​ប្តូរ​បែបផែន​ចលនា សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ​បញ្ជី​ចលនា ។</ahelp>"
+msgid "In Front of Object"
+msgstr "ខាង​មុខ​វត្ថុ"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250500.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107E2\n"
+"05250500.xhp\n"
+"bm_id3152576\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​; នៅ​ពី​មុខ​ពាក្យ​បញ្ជា​វត្ថុ​​</bookmark_value><bookmark_value>នៅ​ពី​មុខ​ពាក្យ​បញ្ជា​វត្ថុ</bookmark_value>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250500.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107E6\n"
+"05250500.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ចេញ​ពី​បញ្ជី​ចលនា ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">នៅ​ពី​មុខ​វត្ថុ​</link>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250500.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107E9\n"
+"05250500.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Start"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ជង់​ ដោយ​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​មុខ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ ។ ទីតាំង​អេក្រង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ​ ។​</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250500.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107ED\n"
+"05250500.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​លក្ខណសម្បត្តិ​ចាប់ផ្តើម​នៃ​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ចាប់ផ្តើម ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ ។ ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ និង​​ ជ្រើស​ <emph>រៀប​ចំ​ – ពី​មុខ​វត្ថុ​</emph> បន្ទាប់​មក​ចុច​​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250600.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107F3\n"
+"05250600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
-msgstr "<emph>ពេល​ចុច</emph> - ចលនា​នឹង​បញ្ឈប់​ត្រឹម​បែបផែន​នេះ ទាល់តែ​ចុច​កណ្តុរ ។"
+msgid "Behind Object"
+msgstr "ខាង​ក្រោយ​វត្ថុ"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250600.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN107FA\n"
+"05250600.xhp\n"
+"bm_id3149664\n"
"help.text"
-msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
-msgstr "<emph>ជាមួយ​ពីមុន</emph> - ចលនា​នឹង​រត់​ភ្លាម​ៗ ។"
+msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ;​ ខាង​ក្រោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​វត្ថុ​​</bookmark_value><bookmark_value>ខាង​ក្រោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​វត្ថុ</bookmark_value>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250600.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10801\n"
+"05250600.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
-msgstr "<emph>បន្ទាប់​ពីមុន</emph> - ចលនា​នឹង​រត់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ចលនា​មុន ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">ខាង​ក្រោយ​វត្ថុ​</link>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250600.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10807\n"
+"05250600.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Property"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ជង់​ដោយ​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ នៅ​ខាង​ក្រោយ​វត្ថុ​មួយ​ទៀត​​ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ ។ ទីតាំង​អេក្រង់​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ​ ។​</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250600.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN1080B\n"
+"05250600.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>...</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ថែម​នៃ​ចលនា ។ ចុច​ប៊ូតុង <emph>...</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">ជម្រើស​បែបផែន</link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស និង អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ ។</ahelp>"
+msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​ក្រោយ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ ហើយ​ជ្រើស <emph>រៀបចំ - ក្រោយ​វត្ថុ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250600.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10820\n"
+"05250600.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "ល្បឿន"
+msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"all\">ការ​រៀបចំ​វត្ថុ​នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់​លំដាប់​គលើគ្នា​នៃ​វត្ថុ​ទាំងអស់ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</variable>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250700.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10824\n"
+"05250700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ល្បឿន ឬ​ថិរវេលា​នៃ​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Reverse"
+msgstr "បញ្ច្រាស"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250700.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10827\n"
+"05250700.xhp\n"
+"bm_id3154011\n"
"help.text"
-msgid "Change order"
-msgstr "ប្តូរ​លំដាប់"
+msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការដាក់​វត្ថុបញ្ច្រាស</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ; ការដាក់​បញ្ច្រាស</bookmark_value>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250700.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN1082B\n"
+"05250700.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ប៊ូតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំងអស់ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">ដាក់​បញ្ច្រាស​</link>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250700.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN1082E\n"
+"05250700.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Play"
-msgstr "ចាក់"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">ដាក់​បញ្ច្រាស​លំដាប់​ជង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05250700.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10832\n"
+"05250700.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លេង​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​ការ​មើល​ជា​មុន ។</ahelp>"
+msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​អនុគមន៍​នេះ​ លុះ​ត្រា​តែ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​​ធាតុ​គំនូរ​ពីរ​ ​​ត្រូវបាន​ជ្រើស​​រួម​គ្នា​ ។"
-#: 06060000.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10835\n"
+"06030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Slide Show"
-msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
-#: 06060000.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10839\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចាប់ផ្តើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ពី​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​</link>"
-#: 06060000.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN1083C\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Automatic preview"
-msgstr "មើល​ជា​មុន ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">បិទ​ ឬ​​បើក ​ជម្រើស​ដាក់​សហសញ្ញា​ សម្រាប់​​វត្ថុ​អត្ថបទ​ ។​</ahelp> អ្នក​អាច​បិទ​ ឬ​​បើក​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​នីមួយៗ​ ។"
-#: 06060000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10840\n"
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​មើល​ជា​មុន​នូវ​បែបផែន​ថ្មី ឬ​បែបផែន​ដែល​បាន​កែសម្រួល​លើ​ស្លាយ ខណៈ​ពេល​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ពួកវា ។</ahelp>"
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "ដំណើរ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ស្លាយ"
-#: 01180002.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"01180002.xhp\n"
-"tit\n"
+"06040000.xhp\n"
+"bm_id3153142\n"
"help.text"
-msgid "Background"
-msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ; ដោយ​ដៃ</bookmark_value><bookmark_value>ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ; សំឡេង</bookmark_value><bookmark_value>សំឡេង; នៅលើ​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ</bookmark_value>"
-#: 01180002.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"01180002.xhp\n"
-"hd_id3154253\n"
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">ផ្ទៃខាងក្រោយ</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">​ដំណើរ​​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ​​</link>"
-#: 01180002.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"01180002.xhp\n"
-"par_id3155962\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
-msgstr "កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ សម្រាប់​ទំព័រ​មួយ​ ឬ​ សម្រាប់​ទំព័រ​ទាំង​អស់​ក្នុង​ឯកសារ​សកម្ម ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">​កំណត់​បែបផែន​ពិសេស ដែល​លេង​​ពេល​អ្នក​បញ្ចាំង​ស្លាយ​​មួយ ។</ahelp>"
-#: 01180002.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"01180002.xhp\n"
-"par_id3150297\n"
-"3\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​ប្រអប់​នេះ និង​ ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌​នា<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">ទីនេះ</link> ។"
+msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​បែបផែន​​ផ្លាស់ប្តូរ​​ដូច​គ្នា ​ទៅ​ស្លាយ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ ប្តូរ​ទៅ​ជា <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</link> ជ្រើស​ស្លាយ​ និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - ចលនា​ស្លាយ</emph> ។"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"tit\n"
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3149257\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "To Polygon"
-msgstr "ជា​ពហុកោណ"
+msgid "Apply to selected slides"
+msgstr "អនុវត្ត​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"hd_id3152578\n"
-"1\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">ជា​ពហុកោណ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">ជ្រើស​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"par_id3145252\n"
-"2\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">​​បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​ពហុកោណ​​មួយ (​វត្ថុ​បិទជិត​​ត្រូវ​បាន​ចង​ដោយ​បន្ទាត់​ត្រង់​) ។</ahelp> រូបរាង​របស់​វត្ថុ​មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ​ ។​​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​អាច​ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ និង​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>កែ​សម្រួល​ចំណុច​​</emph></link>​​ ដើម្បី​មើល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
+msgid "Modify transition"
+msgstr "កែប្រែ​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"hd_id3155066\n"
-"4\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
"help.text"
-msgid "Convert to Polygon"
-msgstr "បម្លែង​ទៅ​ជា​​ពហុកោណ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ ។</ahelp>"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"par_id3153713\n"
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3159207\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
-msgstr "ត្រូវ​ការ​ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ​ដើម្បី​បម្លែង​រូប​ភាព​មួយ​ទៅ​ជា​ពហុកោណ ។ រូប​ភាព​ដែល​បាន​​បម្លែង​គឺ​ជា​ការ​ប្រមូលនៃ​ពហុកោណ​តូច​ៗ​ ដែល​បាន​បំពេញ​ដោយ​ពណ៌ ។​"
-
-#: 13050200.xhp
-msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"hd_id3154254\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់"
-
-#: 13050200.xhp
-msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Set the conversion options for the image."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បម្លែង​ សម្រាប់​រូប​ភាព ។"
+msgid "Speed"
+msgstr "ល្បឿន"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"hd_id3146314\n"
-"8\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3149048\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "ចំនួន​ពណ៌ ៖"
+msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
+msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">​កំណត់​ល្បឿន​នៃដំណើរ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ​ ។​</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
-"9\n"
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3156304\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">បញ្ចូល​ចំនួន​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ក្នុង​រូប​ភាព​ដែល​បាន​បម្លែង​ ។ $[officename] បង្កើត​ពហុកោណ​មួយ​ សម្រាប់​ការ​កើត​ឡើង​នីមួយៗ​នៃ​ពណ៌​ក្នុង​រូប​ភាព​ ។​</ahelp>"
+msgid "Sound"
+msgstr "សំឡេង"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"hd_id3150206\n"
-"10\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153212\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Point reduction"
-msgstr "កាត់​បន្ថយ​ចំណុច"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">រាយ​សំឡេង ដែល​អាច​ចាក់​កំឡុងពេល​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"par_id3159236\n"
-"11\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1071E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">យក​ពហុកោណ​ពណ៌​ចេញ​ ដែល​តូច​ជាង​តម្លៃ​ភីក​សែល​​​​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
+msgid "Loop until next sound"
+msgstr "រង្វិលជុំ​រហូត​ដល់​សំឡេង​បន្ទាប់"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"hd_id3150364\n"
-"12\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
"help.text"
-msgid "Fill holes"
-msgstr "បំពេញ​​ប្រហោង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​លេង​សំឡេង​សារ​ឡើង​វិញ ទាល់តែ​ចាប់ផ្តើម​សំឡេង​មួយ​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"par_id3145584\n"
-"13\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10729\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">​បំពេញ​ចន្លោះ​ពណ៌​ដែល​បង្ក​ឡើង​ដោយ​ ​ការ​អនុវត្ត​កាត់​បន្ថយ​ចំណុច​ ។​</ahelp>"
+msgid "Advance slide"
+msgstr "រំកិល​ស្លាយ​ទៅ​មុខ"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"hd_id3154371\n"
-"14\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
"help.text"
-msgid "Tile size"
-msgstr "ទំហំ​ក្រឡា​​ក្បឿង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​របៀប​ទៅ​កាន់​ស្លាយ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"par_id3156448\n"
-"15\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1072F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">បញ្ចូល​ទំហំ​របស់​ចតុកោណ​ សម្រាប់​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "On mouse click"
+msgstr "ពេល​ចុច​កណ្តុរ"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"hd_id3148840\n"
-"16\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
"help.text"
-msgid "Source picture:"
-msgstr "រូប​ភាព​ប្រភព​ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​រំកិល​ទៅ​ស្លាយ​បន្ទាប់ ពេល​ចុច​កណ្តុរ ។</ahelp>"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"par_id3153917\n"
-"17\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10735\n"
"help.text"
-msgid "Preview of the original image."
-msgstr "មើល​​​រូប​ភាព​ដើម​ជាមុន ។"
+msgid "Automatically after"
+msgstr "ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"hd_id3149944\n"
-"18\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
"help.text"
-msgid "Vectorized image:"
-msgstr "រូបភាព​កំណត់​ដោយ​វ៉ិចទ័រ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើន​ទៅ​ស្លាយ​បន្ទាប់ ក្រោយ​ពី​ប៉ុន្មាន​វិនាទី​មក ។ បញ្ចូល​ចំនួន​វិនាទី​ក្នុង​វាល​លេខ​បន្ទាប់​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ឬ​ចុច​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ។</ahelp>"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"par_id3148605\n"
-"19\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1073B\n"
"help.text"
-msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
-msgstr "មើល​​រូប​ភាព​ដែល​បាន​បម្លែងជា​មុន​ ។ ចុច​ <emph>មើល​ជា​មុន​</emph> ដើម្បី​បង្កើត​រូប​ភាព​វ៉ិចទ័រ​ ។"
+msgid "Apply to All Slides"
+msgstr "អនុវត្ត​ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"hd_id3156020\n"
-"20\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
"help.text"
-msgid "Progress"
-msgstr "វឌ្ឍន​ភាព"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុវត្ត​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"par_id3159207\n"
-"21\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10741\n"
"help.text"
-msgid "Displays the conversion progress."
-msgstr "បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព​ការ​បម្លែង​ ។"
+msgid "Play"
+msgstr "ចាក់"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"hd_id3149048\n"
-"22\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1076B\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​បច្ចុប្បន្ន ជា​ការ​មើល​ជា​មុន ។</ahelp>"
-#: 13050200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"13050200.xhp\n"
-"par_id3150046\n"
-"23\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10747\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">មើល​រូប​ភាព​ដែល​បាន​បម្លែង​ជាមុន​​ ដោយ​មិន​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
-#: 04120000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"04120000.xhp\n"
-"tit\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
"help.text"
-msgid "Duplicate Slide"
-msgstr "ចម្លង​​ស្លាយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចាប់ផ្តើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ពី​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 04120000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"04120000.xhp\n"
-"hd_id3148576\n"
-"1\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1074D\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">ចម្លង​ស្លាយ​</link>"
+msgid "Automatic preview"
+msgstr "មើល​ជា​មុន ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: 04120000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"04120000.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"2\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10785\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ច្បាប់​ចម្លង​ស្លាយ​បច្ចុ​ប្បន្ន​ បន្ទាប់​ពី​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​មើល​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ដោយ​ដៃ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5997,91 +6077,864 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">​បញ្ចូល​ចលនា​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-#: 13050700.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"13050700.xhp\n"
+"06060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "To Contour"
-msgstr "ទៅ​​ជា​​​វណ្ឌវង្ក"
+msgid "Custom Animation Pane"
+msgstr "ស្លាបព្រិល​ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: 13050700.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"13050700.xhp\n"
-"bm_id3146119\n"
+"06060000.xhp\n"
+"bm_id3148837\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បម្លែង​; ជា​ជា​វណ្ឌ​វង្ក</bookmark_value><bookmark_value>វណ្ឌ​វង្ក;​ ការ​បម្លែង​ជា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សំឡេង; សម្រាប់​បែបផែន</bookmark_value><bookmark_value>បែប​ផែន; សំឡេង</bookmark_value><bookmark_value>សំឡេង; ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; លំដាប់​នៃ​បែបផែន\\</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី;​ចលនា</bookmark_value><bookmark_value>ចលនា;​បញ្ជី</bookmark_value>"
-#: 13050700.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"13050700.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3148837\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">ទៅ​ជា​វណ្ឌ​វង្ក​</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">ស្លាបព្រិល​ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន</link>"
-#: 13050700.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"13050700.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3144773\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">​បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​ពហុ​កោណ ឬ​​ក្រុម​នៃ​ពហុ​កោណ​។</ahelp>​​ប្រសិនបើ​​ការ​បម្លែង​បង្កើត​ក្រុម​នៃ​ពហុ​កោណ​ (​ឧ. ពេល​អ្នក​បម្លែង​វត្ថុ​អត្ថ​បទ​មួយ) នោះ​​ចុច​ F3 ​ដើម្បី​ចូល​ទៅ​ក្នុង​​ក្រុម​ មុន​ពេល​​អ្នក​​​​អាច​ជ្រើស​ពហុ​កោណ​ដោយ​ឡែក​ៗ ។"
+msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">ផ្តល់​បែបផែន​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: 13050700.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"13050700.xhp\n"
-"par_id3155601\n"
-"3\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
"help.text"
-msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បម្លែង​បន្ទាត់​មួយ​ ឬ​ វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ​​ទៅ​ជា​វណ្ឌវង្ក​ អ្នក​មិន​អាច​កែ​សម្រួល​វា ​ដូច​ដែល​អ្នក​ធ្លាប់​​ធ្វើជា​ទូទៅ​​នោះ​ទេ​ ។ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វណ្ឌ​វង្ក ​ដូច​អ្នកធ្លាប់​​ធ្វើ​​លើ​ពហុ​កោណ​មួយ​ចំនួន​ រួម​មាន​ការ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​<emph>កែសម្រួល​ – ចំណុច​ </emph>​ដើម្បី​លៃតម្រូវ​រាង​របស់​វា​ ។"
+msgid "Animation List"
+msgstr "បញ្ជី​ចលនា"
-#: 13170000.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"13170000.xhp\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10792\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជី​ចលនា​បង្ហាញ​ចលនា​ទាំងអស់ សម្រាប់​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។ </ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10798\n"
+"help.text"
+msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown."
+msgstr "ស្លាយ​នីមួយៗ​មាន​ចលនា​មេ​មួយ ដែល​រត់​នៅ​ពេល​ស្លាយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចាំង ។"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1079C\n"
+"help.text"
+msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation."
+msgstr "ចលនា​ច្រើន​ទៀត​អាច​នឹង​បង្ហាញ ដែល​នឹង​រត់​នៅ​ពេល​បង្ហាញ​រាង​មួយ ។ បើ​មាន​រាង​ដែល​មាន​ចលនា​ណា​មួយ ពួកវា​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​ផ្នែក​កណ្តាល​ខាង​ក្រោម​នៃ​បញ្ជី​ចលនា ។ ថេប​នឹង​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​រាង​នីមួយៗ ដែល​រត់​ចលនា​មួយ ។"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1079F\n"
+"help.text"
+msgid "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:"
+msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​នីមួយៗ អាច​មាន​ជួរឈរ​ដូច​ខាង​ក្រោម ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ៖"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107A5\n"
+"help.text"
+msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated."
+msgstr "តួអក្សរ + ស្រេច​ចិត្ត ឲ្យ​សញ្ញាណ​ថា​កថាខណ្ឌ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា ។"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107A9\n"
+"help.text"
+msgid "The second column shows the execution number of the animation."
+msgstr "ជួរឈរ​ទីពីរ​បង្ហាញ​ចំនួន​ប្រតិបត្តិ​នៃ​ចលនា ។"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107AD\n"
+"help.text"
+msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends."
+msgstr "ជួរឈរ​ទីបី​បង្ហាញ​រូបតំណាង​កណ្តុរ​មួយ បើ​ចលនា​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ចុច​កណ្តុរ ហើយ​បង្ហាញ​រូប​នាឡិកា បើ​ចលនា​ចាប់ផ្តើម​បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ចលនា​មុន ។"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107B1\n"
+"help.text"
+msgid "In column four, an icon shows the animation effect."
+msgstr "ក្នុង​ជួរឈរ​ទីបួន រូបតំណាង​មួយ​បង្ហាញ​បែបផែន​ចលនា ។"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107B5\n"
+"help.text"
+msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text."
+msgstr "ជួរឈរ​ទីប្រាំ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​រាង សម្រាប់​បែបផែន​ចលនា​នេះ ហើយ​ជាជម្រើស នឹង​បង្ហាញ​តួអក្សរ​ដំបូង​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ចលនា ។"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107B8\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107BC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> ដើម្បី​បន្ថែម​បែបផែន​ចលនា​មួយ​ទៀត សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107CD\n"
+"help.text"
+msgid "Change"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> ដើម្បី​ប្តូរ​បែបផែន​ចលនា សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ​បញ្ជី​ចលនា ។</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107E2\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107E6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ចេញ​ពី​បញ្ជី​ចលនា ។</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107E9\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107ED\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​លក្ខណសម្បត្តិ​ចាប់ផ្តើម​នៃ​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ចាប់ផ្តើម ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107F3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
+msgstr "<emph>ពេល​ចុច</emph> - ចលនា​នឹង​បញ្ឈប់​ត្រឹម​បែបផែន​នេះ ទាល់តែ​ចុច​កណ្តុរ ។"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN107FA\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
+msgstr "<emph>ជាមួយ​ពីមុន</emph> - ចលនា​នឹង​រត់​ភ្លាម​ៗ ។"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10801\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
+msgstr "<emph>បន្ទាប់​ពីមុន</emph> - ចលនា​នឹង​រត់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ចលនា​មុន ។"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10807\n"
+"help.text"
+msgid "Property"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1080B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>...</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ថែម​នៃ​ចលនា ។ ចុច​ប៊ូតុង <emph>...</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">ជម្រើស​បែបផែន</link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស និង អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ ។</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10820\n"
+"help.text"
+msgid "Speed"
+msgstr "ល្បឿន"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10824\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ល្បឿន ឬ​ថិរវេលា​នៃ​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10827\n"
+"help.text"
+msgid "Change order"
+msgstr "ប្តូរ​លំដាប់"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1082B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ប៊ូតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំងអស់ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1082E\n"
+"help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "ចាក់"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10832\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លេង​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​ការ​មើល​ជា​មុន ។</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10835\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10839\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចាប់ផ្តើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ពី​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN1083C\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic preview"
+msgstr "មើល​ជា​មុន ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10840\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​មើល​ជា​មុន​នូវ​បែបផែន​ថ្មី ឬ​បែបផែន​ដែល​បាន​កែសម្រួល​លើ​ស្លាយ ខណៈ​ពេល​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ពួកវា ។</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Break"
-msgstr "បំបែក"
+msgid "Interaction"
+msgstr "អន្តរកម្ម"
-#: 13170000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"13170000.xhp\n"
-"bm_id3150870\n"
+"06070000.xhp\n"
+"bm_id3153246\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; បញ្ឈប់​ការ​តភ្ជាប់​</bookmark_value><bookmark_value>​​បញ្ឈប់​​ការ​​តភ្ជាប់​​វត្ថុ​​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អន្តរកម្ម វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ការបង្ហាញ​ជា​អន្តរកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>កម្មវិធី​រត់​ដោយ ការចុច​កណ្ដុរ​នៅក្នុង​ការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការរត់​ម៉ាក្រូ/កម្មវិធី​នៅក្នុង​ការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ម៉ាក្រូ ការរត់​នៅក្នុង​ការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ ការចេញ​ដោយ​អន្តរកម្ម</bookmark_value><bookmark_value>ការចេញ​ដោយ​ការចុច​លើ​វត្ថុ</bookmark_value>"
-#: 13170000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"13170000.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3153246\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">បំបែក</link>"
+msgid "Interaction"
+msgstr "អន្តរកម្ម"
-#: 13170000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"13170000.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">បំបែក​បន្ទាត់​ជា​ផ្នែក​ដែល​ភ្ជាប់​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​<emph>ត​ភ្ជាប់​</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">កំណត់​របៀប​ដែល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ធ្វើ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​វា កំឡុងពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ​មួយ ។</ahelp></variable>"
-#: 13170000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"13170000.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145116\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​អនុវត្ត​ការ​បំពេញ​មួយ​ទៅ​រាង​ដែល​បិទ​ និង ​បាន​បំបែក​​ជា​ផ្នែក​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បាន​ទេ ។"
+msgid "Action at mouse click"
+msgstr "អំពើ​​ ពេល​​ចុច​​កណ្តុរ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3153955\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">បញ្ជាក់​​សកម្មភាព​ដែល​នឹង​រត់​ ពេល​អ្នក​ចុច​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​​អាច​ផ្តល់​សកម្មភាព​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3150397\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "No action"
+msgstr "គ្មាន​អំពើ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3147405\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "No action occurs."
+msgstr "គ្មាន​សកម្ម​ភាព​កើត​ឡើង​ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145237\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Go to previous slide"
+msgstr "ទៅ​​​​​ស្លាយ​​​មុន"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Moves back one slide in the slide show."
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ថយក្រោយ​មួយ​ស្លាយ ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3157900\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Go to next slide"
+msgstr "ទៅ​​​​ស្លាយ​​បន្ទាប់"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3150655\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Moves forward one slide in the slide show."
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​មួយ​ស្លាយ ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3146879\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Go to first slide"
+msgstr "ទៅ​​​​​ស្លាយ​​​ដំបូង"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3150479\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
+msgstr "លោត​ទៅ​ស្លាយ​ដំបូង ​ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3148725\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Go to last slide"
+msgstr "ទៅ​​​​ស្លាយ​​ចុង​​​ក្រោយ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3149891\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
+msgstr "លោត​ទៅ​ស្លាយ​ចុង​ក្រោយ​ ​ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ ។​"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3155258\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Go to page or object"
+msgstr "ទៅ​​កាន់​​ទំព័រ​ ​ឬ​​​វត្ថុ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
+msgstr "លោត​ទៅ​​ស្លាយ​ ឬ​​វត្ថុ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​មួយ​ ក្នុង​ស្លាយ​ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3153082\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Target"
+msgstr "គោល​ដៅ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3153934\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">រាយ​​​ស្លាយ​ និង វត្ថុ​​ ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​គោល​ដៅ ។​</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3154561\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Slide / Object"
+msgstr "ស្លាយ / វត្ថុ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3153006\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​របស់​ស្លាយ​ ឬ​ វត្ថុ​ដែល​អ្នក​​ចង់​ស្វែង​រក​ ។​</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145162\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "រក​"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">​ស្វែង​រក​ស្លាយ​ ឬ​ វត្ថុ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ ។</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3150128\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Go to document"
+msgstr "ទៅ​​កាន់​​ឯកសារ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">​បើក​ និង បង្ហាញ​ឯកសារ​មួយ​​ កំឡុង​ពេល​​បញ្ចាំង​ស្លាយ​​មួយ​ ។ បើ​​​អ្នក​​ជ្រើស​ឯកសារ​ ​$[officename] មួយ​ ជា​ឯកសារ​គោលដៅ​​ អ្នក​​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​​​ទំព័រ​ដែល​នឹង​បើក​ផង​ដែរ ។</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3150018\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3155931\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Define the location of the target document."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ឯកសារ​គោល​ដៅ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3155437\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3150566\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​ទៅ​ឲ្យ​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​​បើក​ ឬ​​ចុច​ <emph>រក​មើល​ </emph>​ដើម្បីរក​ឃើញ​ទីតាំង​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3150658\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">រក​​ទី​តាំង​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ ។​</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3148776\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Play sound"
+msgstr "បើក​​​​សំឡេង"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3155816\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Plays a sound file."
+msgstr "បន្លឺ​ឯកសារ​សំឡេង​មួយ​ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3147539\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "សំឡេង"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3150467\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Define the location of the sound file."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​របស់​​ឯកសារ​សំឡេង​ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3154869\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "សំឡេង"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3155986\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Enter a path to the sound file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​​ទៅ​​ឯកសារ​សំឡេង​ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ ឬ​ ចុច​​<emph>​រក​មើល​ </emph>ដើម្បី​រក​​​ទី​តាំង​ឯកសារ​ ។</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3155401\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3147171\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the sound file you want to play."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​សំឡេង​ ដែល​អ្នក​ចង់​ចាក់​ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3156318\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "If you did not install sound files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​មិន​​ដំឡើង​ឯកសារ​សំឡេង​ដោយ​ $[officename] អ្នក​អាច​រត់​​ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ $[officename] ម្តង​ទៀត​ និង​ ជ្រើស​ <emph>កែប្រែ​</emph> ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3154646\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "ចាក់"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145202\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Plays the selected sound file."
+msgstr "ចាក់​​​ឯកសារ​សំឡេង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3154260\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Run program"
+msgstr "រត់​​កម្មវិធី"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3155357\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Starts a program during a slide show."
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​មួយ កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3149157\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Program"
+msgstr "កម្មវិធី"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3154277\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Program"
+msgstr "កម្មវិធី"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148918\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​​ទៅ​​ឲ្យ​​កម្មវិធី​​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់​ផ្តើម​ ឬ​ ចុច​ <emph>រក​មើល​ </emph>​ ដើម្បី​រកទីតាំង​របស់​​កម្មវិធី​ ។​</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3154097\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the program you want to start."
+msgstr "រក​ឃើញ​ទីតាំង​កម្មវិធី ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់​ផ្តើម​ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3152940\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Run macro"
+msgstr "រត់​ម៉ាក្រូ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Runs a macro during the slide show."
+msgstr "រត់​ម៉ាក្រូ​កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3149916\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3149804\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148625\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​​​ទៅ​​ម៉ាក្រូ ​ដែល​អ្នក​ចង់​​រត់​ ឬ​​ចុច​ <emph>រក​មើល​ </emph>​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ម៉ាក្រូ​ ។​</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3150628\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148417\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the macro you want to run."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ម៉ាក្រូ​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3150424\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Exit presentation"
+msgstr "ចេញ​​ពី​ការ​​បង្ហាញ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3154799\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Ends the presentation."
+msgstr "បញ្ចប់​ការ​បង្ហាញ​ ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_idN10AE2\n"
+"help.text"
+msgid "Start object action"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អំពើ​វត្ថុ"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_idN10AE6\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects."
+msgstr "អ្នកអាច​ជ្រើស​ធាតុ \"ចាប់ផ្ដើម​សកម្មភាព​វត្ថុ\" សម្រាប់​វត្ថុ OLE ដែលបាន​បញ្ចូល ។"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_idN10AE9\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_idN10AED\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the object in edit mode."
+msgstr "បើក​វត្ថុ​ក្នុង​របៀប​កែសម្រួល ។"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6150,8 +7003,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">រួម​បញ្ចូល​​ស្លាយ​ទាំង​អស់​ ​ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">រួម​បញ្ចូល​​ស្លាយ​ទាំង​អស់​ ​ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6168,8 +7021,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">បញ្ចូល​ចំនួន​ស្លាយ​ចាប់​ផ្តើម​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">បញ្ចូល​ចំនួន​ស្លាយ​ចាប់​ផ្តើម​ ។​</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6186,8 +7039,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150538\n"
"87\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">រត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ជា​លំដាប់​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ក្នុង​ <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph></link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">រត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ជា​លំដាប់​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ក្នុង​ <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph></link> ។</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6222,8 +7075,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148730\n"
"94\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">A full screen slide is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">ស្លាយ​ពេញ​អេក្រង់ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">A full screen slide is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">ស្លាយ​ពេញ​អេក្រង់ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។​</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6240,8 +7093,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155257\n"
"82\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​រត់​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​ $[officename] ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​រត់​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​ $[officename] ។</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6258,8 +7111,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149509\n"
"95\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">​ចាប់ផ្តើម​​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ឡើង​វិញ ​បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​​ផ្អាក​​ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ ។ ស្លាយ​ផ្អាក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ចន្លោះ​ស្លាយ​ចុង​ក្រោយ​ និង ស្លាយ​ចាប់​ផ្តើម​ ។ ចុច​គ្រាប់​ចុចគេច ​(Esc) ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​បញ្ចាំង</ahelp> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">​ចាប់ផ្តើម​​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ឡើង​វិញ ​បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​​ផ្អាក​​ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ ។ ស្លាយ​ផ្អាក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ចន្លោះ​ស្លាយ​ចុង​ក្រោយ​ និង ស្លាយ​ចាប់​ផ្តើម​ ។ ចុច​គ្រាប់​ចុចគេច ​(Esc) ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​បញ្ចាំង</ahelp> ។"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6276,8 +7129,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153112\n"
"97\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">បញ្ចូល​ថិរវេលា​នៃ​ការ​ផ្អាក ​មុន​ពេល​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ត្រូវបាន​​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ ។ បើ​អ្នក​បញ្ចូល​លេខ​សូន្យ​ ការ​បញ្ចាំង​នឹង​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ភ្លាម​ៗ​ ដោយ​​​មិន​​បង្ហាញ​​ស្លាយ​ផ្អាក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">បញ្ចូល​ថិរវេលា​នៃ​ការ​ផ្អាក ​មុន​ពេល​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ត្រូវបាន​​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​ ។ បើ​អ្នក​បញ្ចូល​លេខ​សូន្យ​ ការ​បញ្ចាំង​នឹង​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ភ្លាម​ៗ​ ដោយ​​​មិន​​បង្ហាញ​​ស្លាយ​ផ្អាក ។</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6294,8 +7147,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"98\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">បង្ហាញ​រូប​សញ្ញា​ $[officename] ​លើ​ស្លាយ​ផ្អាក​ ។</ahelp> រូប​សញ្ញា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ​ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">បង្ហាញ​រូប​សញ្ញា​ $[officename] ​លើ​ស្លាយ​ផ្អាក​ ។</ahelp> រូប​សញ្ញា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ​ ។​"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6321,8 +7174,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147373\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">ស្លាយ​នឹង​មិន​ប្តូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">ស្លាយ​នឹង​មិន​ប្តូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6339,8 +7192,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150272\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">​បង្ហាញ​ព្រួញ​កណ្តុរ​​ កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">​បង្ហាញ​ព្រួញ​កណ្តុរ​​ កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6357,8 +7210,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150665\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ព្រួ​ញ​កណ្តុរ​ទៅ​ជា​រាង​ប៊ិក​ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​គូរ​​ លើ​ស្លាយ​កំឡុង​ពេល​ការ​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ព្រួ​ញ​កណ្តុរ​ទៅ​ជា​រាង​ប៊ិក​ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​គូរ​​ លើ​ស្លាយ​កំឡុង​ពេល​ការ​បង្ហាញ​ ។​</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6384,8 +7237,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148430\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">បង្ហាញ​​ <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">​កម្មវិធី​រុក​រក​</link> កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">បង្ហាញ​​ <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">​កម្មវិធី​រុក​រក​</link> កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6402,8 +7255,8 @@ msgctxt ""
"par_id3083445\n"
"85\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">បង្ហាញ​ស៊ុម​ទាំងអស់​របស់​ឯកសារ GIF ដែលមាន​ចលនា​ នៅកំឡុងពេល​បង្ហាញ​ស្លាយ ។</ahelp> ប្រសិន​បើមិនបានជ្រើសជម្រើស​នេះ នោះ​គឺ​តែស៊ុម​ទីមួយ​​នៃ​ឯកសារd GIFទេ​ដែល​ត្រូវបាន​បង្ហាញនោះ ។."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">បង្ហាញ​ស៊ុម​ទាំងអស់​របស់​ឯកសារ GIF ដែលមាន​ចលនា​ នៅកំឡុងពេល​បង្ហាញ​ស្លាយ ។</ahelp> ប្រសិន​បើមិនបានជ្រើសជម្រើស​នេះ នោះ​គឺ​តែស៊ុម​ទីមួយ​​នៃ​ឯកសារd GIFទេ​ដែល​ត្រូវបាន​បង្ហាញនោះ ។."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6420,8 +7273,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156305\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">ទៅ​​កាន់​ស្លាយ​បន្ទាប់​ ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ស្លាយ​មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">ទៅ​​កាន់​ស្លាយ​បន្ទាប់​ ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ស្លាយ​មួយ​ ។</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6438,8 +7291,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150764\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">បង្អួច​ $[officename] នៅ​កំពូល កំឡុង​ពេល​ការ​បង្ហាញ​ ។ គ្មាន​កម្មវិធី​ណា​នឹង​បង្ហាញ​បង្អួច​របស់​វា ​នៅ​ពី​មុខ​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​​ទេ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">បង្អួច​ $[officename] នៅ​កំពូល កំឡុង​ពេល​ការ​បង្ហាញ​ ។ គ្មាន​កម្មវិធី​ណា​នឹង​បង្ហាញ​បង្អួច​របស់​វា ​នៅ​ពី​មុខ​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​​ទេ​ ។</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6489,1165 +7342,531 @@ msgctxt ""
msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document."
msgstr "ការ​កំណត់​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ ហើយ​មិន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ ។"
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Effect"
-msgstr "បែបផែន"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10682\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">បែបផែន</link></variable>"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN106A0\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ និង ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ សម្រាប់​បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">ជម្រើស​បែបផែន</link> ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN106B1\n"
-"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN106B5\n"
-"help.text"
-msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page."
-msgstr "សម្រាប់​បែបផែន​ខ្លះ ការ​កំណត់​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>បែបផែន</emph> ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"hd_id950041\n"
-"help.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "ទិស"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_id2195196\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទិសដៅ​សម្រាប់​បែបផែប ។</ahelp>"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"hd_id8484756\n"
-"help.text"
-msgid "Accelerated start"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​បង្កើន​ល្បឿន"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_id5049287\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ផ្ដល់​ល្បឿន​បង្កើន​បន្តិច​ម្ដងៗ​ទៅ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បែបផែន ។</ahelp>"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"hd_id7056794\n"
-"help.text"
-msgid "Decelerated end"
-msgstr "បញ្ចប់​ដោយ​បង្អន់​ល្បឿន"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_id1145359\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ផ្ដល់​ល្បឿន​បន្ថយ​បន្តិច​ម្ដងៗ​ទៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បែបផែន ។</ahelp>"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10707\n"
-"help.text"
-msgid "Enhancements"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN1070B\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the enhancements for the current effect."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ សម្រាប់​បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN1070E\n"
-"help.text"
-msgid "Sound"
-msgstr "សំឡេង"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10712\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824971\">ជ្រើស​សំឡេង​មួយ​ពី វិចិត្រសាល ឬ​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ធាតុ​ពិសេស ។</ahelp>"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10718\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect."
-msgstr "<emph>គ្មាន​សំឡេង</emph> - គ្មាន​សំឡេង​ត្រូវ​បាន​លេង កំឡុងពេល​ចលនា​នៃ​បែបផែន ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN1071F\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
-msgstr "<emph>បញ្ឈប់​សំឡេង​មុន</emph> - សំឡេង​នៃ​បែបផែន​មុន​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​រត់​បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10726\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
-msgstr "<emph>សំឡេង​ផ្សេងទៀត</emph> - បង្ហាញ​ប្រអប់ បើក​ឯកសារ ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង​មួយ ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN1072C\n"
-"help.text"
-msgid "Sound button"
-msgstr "ប៊ូតុង​សំឡេង"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10730\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លេង​ឯកសារ​សំឡេង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10733\n"
-"help.text"
-msgid "After animation"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ចលនា"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10737\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ចលនា ឬ​ជ្រើស​បែបផែន​បន្ទាប់ មួយ​ទៀត​ពី​បញ្ជី</ahelp> ៖"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10752\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape."
-msgstr "<emph>ស្រអាប់​មានពណ៌</emph> - បន្ទាប់ពី​ចលនា​ពណ៌ស្រអាប់​បំពេញ​រូបរាង ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN1073D\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
-msgstr "<emph>កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រអាប់</emph> - គ្មាន​បែបផែន​បន្ទាប់ ត្រូវ​បាន​រត់ ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10744\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends."
-msgstr "<emph>លាក់​បន្ទាប់​ពី​ចលនា</emph> - លាក់​រាង​បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ចលនា ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN1074B\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation."
-msgstr "<emph>លាក់​នៅលើ​ចលនា​បន្ទាប់</emph> - លាក់​រូបរាង​នៅលើ​ចលនា​បន្ទាប់ ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10865\n"
-"help.text"
-msgid "Dim color"
-msgstr "ពណ៌​ស្រអាប់"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN1087B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824975\">ជ្រើស​ពណ៌​ស្រអាប់​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10758\n"
-"help.text"
-msgid "Text animation"
-msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN1075C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824977\">ជ្រើស​របៀប​ចលនា សម្រាប់​អត្ថបទ​នៃ​រាង​បច្ចុប្បន្ន</ahelp> ៖"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10762\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once."
-msgstr "<emph>ម្តង​ទាំងអស់</emph> - ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​មាន​ចលនា ម្តង​ទាំងអស់ ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10769\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word."
-msgstr "<emph>ម្តង​មួយ​ពាក្យ</emph> - ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​មាន​ចលនា ម្តង​មួយ​ពាក្យ ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10770\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter."
-msgstr "<emph>ម្តង​មួយ​អក្សរ</emph> - ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​មាន​ចលនា ម្តង​មួយ​អក្សរ ។"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN10776\n"
-"help.text"
-msgid "Delay between characters"
-msgstr "ពន្យារពេល រវាង​តួអក្សរ"
-
-#: effectoptionseffect.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionseffect.xhp\n"
-"par_idN1077A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">បញ្ជាក់​​​ភាគរយ​នៃ​ការ​ពន្យារពេល រវាង​ចលនា​នៃ​ពាក្យ ឬ​អក្សរ ។</ahelp>"
-
-#: 04110000.xhp
-msgctxt ""
-"04110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert File"
-msgstr "បញ្ចូល​ឯក​សារ"
-
-#: 04110000.xhp
-msgctxt ""
-"04110000.xhp\n"
-"bm_id3153728\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>files; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; files</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserting files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វាល​; ការ​បញ្ចូល​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;​ ឯកសារ​</bookmark_value><bookmark_value>HTML; ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ​​</bookmark_value>"
-
-#: 04110000.xhp
-msgctxt ""
-"04110000.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">បញ្ចូល​ឯកសារ</link>"
-
-#: 04110000.xhp
-msgctxt ""
-"04110000.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
-msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">បញ្ចូល​ឯកសារទៅក្នុង​ស្លាយ​សកម្ម ។ អ្នកអាច​បញ្ចូល​ឯកសារ $[officename] Draw ឬ Impress ឬ​អត្ថបទ​ពី​ឯកសារ HTML ឬ​ឯកសារអត្ថបទ​មួយ ។</ahelp></variable> ប្រសិនបើ​អ្នកមានដំណើរការ​ការតភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត អ្នកក៏អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​ទំព័រ​បណ្ដាញ ដោយ​ការបញ្ចូល URL របស់វា​ទៅក្នុងប្រអប់​ <emph>ឈ្មោះឯកសារ </emph> ។"
-
-#: 04110000.xhp
-msgctxt ""
-"04110000.xhp\n"
-"par_id3155446\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ ដើម្បី​បញ្ចូល​តែ​​<link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">ស្លាយ ឬ​ វត្ថុ​</link>ជាក់​លាក់​ ពី​ឯកសារ​របស់​ $[officename] Draw ឬ Impress ។"
-
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
+"06100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Connectors"
-msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
-
-#: 05170000.xhp
-msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"bm_id3150297\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​តភ្ជាប់; លក្ខណសម្បត្តិ​របស់</bookmark_value>"
+msgid "Custom Slide Shows"
+msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"hd_id3150297\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់</link>"
+msgid "Custom Slide Shows"
+msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"par_id3149209\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">កំណត់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​មួយ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05170000.xhp
-msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"hd_id3145384\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 05170000.xhp
-msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"par_id3152899\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">រាយ​ប្រភេទ​នៃ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដែល​មាន ។</ahelp> មាន​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បួន​ប្រភេទ ៖ <emph>ស្តង់ដារ បន្ទាត់ ត្រង់ និង កោង</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ ដោយ​ប្រើ​ស្លាយ​នៅ​ក្នុងកា​របង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​យក​ស្លាយ​ដើម្បី​បំពេញ​តម្រូវការ​របស់​អ្នក​ទស្សនា ។ អ្នក​អាច​បង្កើត​ការ​បញ្ចាំង​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជា​ច្រើន​តាមដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។</ahelp>\\</variable>"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"hd_id3148866\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3155530\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Line skew"
-msgstr "ភាព​​ឆៀង​​របស់​​បន្ទាត់"
+msgid "Name of the presentation(s)"
+msgstr "ឈ្មោះ​ការ​បង្ហាញ​"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"par_id3148605\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3156449\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
-msgstr "កំណត់​ភាព​ឆៀង​របស់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ ។ បង្អួច​មើល​ជាមុន​នឹង​បង្ហាញ​លទ្ធផល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">រាយ​​ការ​បញ្ចាំង​​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​​ដែល​មាន ។</ahelp>"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"hd_id3157982\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Line 1"
-msgstr "បន្ទាត់ ១"
+msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ចុច ​<emph>ថ្មី​</emph> ។"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"par_id3150215\n"
-"6\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3152899\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ឆៀង សម្រាប់​បន្ទាត់ ១ ។</ahelp>"
+msgid "Use Custom Slide Show"
+msgstr "ប្រើ​​ការ​​​បញ្ចាំង​​​ស្លាយ​​ផ្ទាល់​​ខ្លួន"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"hd_id3145360\n"
-"7\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Line 2"
-msgstr "បន្ទាត់ ២"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">រត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​នៅពេល​អ្នក​ចុច <emph>ចាប់ផ្ដើម</emph> ។ បើ​មិនដូច្នេះទេ ការ​បង្ហាញ​ទាំង​មូល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។</ahelp>"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"par_id3146962\n"
-"8\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3148604\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ឆៀង សម្រាប់​បន្ទាត់ ២ ។</ahelp>"
+msgid "To run a custom slide show:"
+msgstr "ដើម្បី​រត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ៖"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"hd_id3149873\n"
-"9\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Line 3"
-msgstr "បន្ទាត់ ៣"
+msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
+msgstr "ចុច​ បង្ហាញ​​ក្នុង​បញ្ជី​ និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ប្រើ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​</emph> ។"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"par_id3153957\n"
-"10\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3159230\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">បញ្ចូល​តម្លៃ​ឆៀង សម្រាប់​បន្ទាត់ ៣ ។</ahelp>"
+msgid "Click <emph>Start</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>ចាប់​ផ្តើម</emph> ។"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"hd_id3145581\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3153808\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "គម្លាត​​​បន្ទាត់"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">ថ្មី</link>"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"par_id3150395\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3153073\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Sets the line spacing for the connectors."
-msgstr "កំណត់​គម្លាត​បន្ទាត់ ​សម្រាប់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ ។"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"hd_id3147297\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Begin horizontal"
-msgstr "ចាប់​​ផ្តើម​ផ្ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">បន្ថែមស្លាយ យកស្លាយចេញ ឬ​រៀបស្លាយ​​ឡើងវិញ</link> ព្រម​ទាំង​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​​នៃ​កា​របញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"par_id3145238\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3151393\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">បញ្ចូល​ទំហំ​ផ្ដេក ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ដើម​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។</ahelp>"
+msgid "Copy"
+msgstr "ចម្លង"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"hd_id3153118\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3145236\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Begin vertical"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម ​បញ្ឈរ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​កា​របញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បានជ្រើស ។ អ្នកអាច​កែប្រែ​ឈ្មោះ​​នៃ​ការ​បង្ហាញ​ ដោយ​ចុច<emph>កែសម្រួល</emph> ។</ahelp>"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"par_id3150653\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3153121\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">បញ្ចូល​ទំហំ​បញ្ឈរ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ដើម​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។</ahelp>"
+msgid "Start"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម"
-#: 05170000.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"hd_id3150746\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3157907\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "End horizontal"
-msgstr "បញ្ចប់ ​ផ្ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">រត់​ការ​បង្ហាញ​ស្លាយ ។ សូមប្រាកដ​ថា <emph>ប្រើ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​រត់​កា​របង្ហាញ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។</ahelp>"
-#: 05170000.xhp
-msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"par_id3148726\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">បញ្ចូល​ទំហំ​ផ្ដេក ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ចុង​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។</ahelp>"
-
-#: 05170000.xhp
-msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"hd_id3153038\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "End vertical"
-msgstr "បញ្ចប់ ​បញ្ឈរ"
-
-#: 05170000.xhp
-msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"par_id3155260\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">បញ្ចូល​ទំហំ​បញ្ឈរ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ចុង​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។</ahelp>"
-
-#: 05170000.xhp
-msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"hd_id3147369\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Reset line skew"
-msgstr "កំណត់​ភាព​ឆៀង​របស់​បន្ទាត់​ឡើង​វិញ​"
-
-#: 05170000.xhp
-msgctxt ""
-"05170000.xhp\n"
-"par_id3159205\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">កំណត់​តម្លៃ​ឆៀង​របស់​បន្ទាត់ ទៅ​ជា​លំនាំដើម</ahelp> ។<embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
-
-#: 01180000.xhp
-msgctxt ""
-"01180000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "ទំព័រ"
-
-#: 01180000.xhp
-msgctxt ""
-"01180000.xhp\n"
-"hd_id3149379\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "ទំព័រ"
-
-#: 01180000.xhp
-msgctxt ""
-"01180000.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">កំណត់​ទិសទំព័រ រឹមទំព័រ ផ្ទៃខាងក្រោយ និង​ជម្រើសប្លង់​ផ្សេងៗ​ទៀត ។</ahelp></variable>"
-
-#: 01180000.xhp
-msgctxt ""
-"01180000.xhp\n"
-"par_id3145587\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ទំព័រ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​សកម្ម ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> និង​ចុច <emph>បាទ/ចាស</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ការ​កំណត់​ទំព័រ</emph> ។"
-
-#: 13050400.xhp
-msgctxt ""
-"13050400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Convert to 3D Rotation Object"
-msgstr "បម្លែង​ទៅ​ជា​វត្ថុ​បង្វិល​ត្រីមាត្រ"
-
-#: 13050400.xhp
-msgctxt ""
-"13050400.xhp\n"
-"hd_id3146974\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">បម្លែង​ទៅ​ជា​វត្ថុ​បង្វិល​​​​ត្រីមាត្រ​</link>"
-
-#: 13050400.xhp
-msgctxt ""
-"13050400.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">បង្កើត​រាង​បី​វិមាត្រ ​ដោយ​បង្វិល​វត្ថុ​ដែល​​បាន​ជ្រើស​ជុំវិញ​អ័ក្ស​បញ្ឈរ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
-
-#: 04990400.xhp
-msgctxt ""
-"04990400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Time (variable)"
-msgstr "ពេលវេលា​ (អថេរ)"
-
-#: 04990400.xhp
-msgctxt ""
-"04990400.xhp\n"
-"bm_id3146119\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>times;variable</bookmark_value><bookmark_value>fields;times (variable)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពេលវេលា;​ អថេរ​​</bookmark_value><bookmark_value>វាល​; ពេល​វេលា​ (អថេរ)​</bookmark_value>"
-
-#: 04990400.xhp
-msgctxt ""
-"04990400.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">​ពេល​វេលា​ (អថេរ​)</link>"
-
-#: 04990400.xhp
-msgctxt ""
-"04990400.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">​បញ្ចូល​ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន​ ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់អ្នក​​ជា​វាល​អថេរ​ ។ ពេលវេលា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ​ ។</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
+#: 06100100.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
+"06100100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Slide Transition"
-msgstr "ដំណើរ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ស្លាយ"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"bm_id3153142\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ; ដោយ​ដៃ</bookmark_value><bookmark_value>ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ; សំឡេង</bookmark_value><bookmark_value>សំឡេង; នៅលើ​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ</bookmark_value>"
+msgid "Define Custom Slide Show"
+msgstr "កំណត់​​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 06040000.xhp
+#: 06100100.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
+"06100100.xhp\n"
+"hd_id3154020\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">​ដំណើរ​​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ​​</link>"
+msgid "Define Custom Slide Show"
+msgstr "កំណត់​​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 06040000.xhp
+#: 06100100.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3154659\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">​កំណត់​បែបផែន​ពិសេស ដែល​លេង​​ពេល​អ្នក​បញ្ចាំង​ស្លាយ​​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3154704\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​បែបផែន​​ផ្លាស់ប្តូរ​​ដូច​គ្នា ​ទៅ​ស្លាយ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ ប្តូរ​ទៅ​ជា <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</link> ជ្រើស​ស្លាយ​ និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - ចលនា​ស្លាយ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">បង្កើត​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​មួយ ។</ahelp></variable>"
-#: 06040000.xhp
+#: 06100100.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3149257\n"
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Apply to selected slides"
-msgstr "អនុវត្ត​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">ជ្រើស​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN106A5\n"
-"help.text"
-msgid "Modify transition"
-msgstr "កែប្រែ​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ"
+msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
+msgstr "ជ្រើស​ស្លាយ​ និង​ ចុច​ <emph>>></emph> ឬ​<emph><<</emph> ដើម្បី​បន្ថែម​ ឬ​ យក​ស្លាយ​ចេញ​​ពី​បញ្ជី​ ។​"
-#: 06040000.xhp
+#: 06100100.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN106AB\n"
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3156449\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06040000.xhp
+#: 06100100.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3159207\n"
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "ល្បឿន"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3149048\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
-msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">​កំណត់​ល្បឿន​នៃដំណើរ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ​ ។​</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3156304\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Sound"
-msgstr "សំឡេង"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3153212\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">រាយ​សំឡេង ដែល​អាច​ចាក់​កំឡុងពេល​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ។</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN1071E\n"
-"help.text"
-msgid "Loop until next sound"
-msgstr "រង្វិលជុំ​រហូត​ដល់​សំឡេង​បន្ទាប់"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10724\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​លេង​សំឡេង​សារ​ឡើង​វិញ ទាល់តែ​ចាប់ផ្តើម​សំឡេង​មួយ​ទៀត ។</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10729\n"
-"help.text"
-msgid "Advance slide"
-msgstr "រំកិល​ស្លាយ​ទៅ​មុខ"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10737\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​របៀប​ទៅ​កាន់​ស្លាយ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN1072F\n"
-"help.text"
-msgid "On mouse click"
-msgstr "ពេល​ចុច​កណ្តុរ"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10744\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​រំកិល​ទៅ​ស្លាយ​បន្ទាប់ ពេល​ចុច​កណ្តុរ ។</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10735\n"
-"help.text"
-msgid "Automatically after"
-msgstr "ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10751\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើន​ទៅ​ស្លាយ​បន្ទាប់ ក្រោយ​ពី​ប៉ុន្មាន​វិនាទី​មក ។ បញ្ចូល​ចំនួន​វិនាទី​ក្នុង​វាល​លេខ​បន្ទាប់​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ឬ​ចុច​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ ។</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN1073B\n"
-"help.text"
-msgid "Apply to All Slides"
-msgstr "អនុវត្ត​ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN1075E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុវត្ត​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06040000.xhp
+#: 06100100.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10741\n"
+"06100100.xhp\n"
+"hd_id3156018\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Play"
-msgstr "ចាក់"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 06040000.xhp
+#: 06100100.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN1076B\n"
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3152871\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​បច្ចុប្បន្ន ជា​ការ​មើល​ជា​មុន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​​​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ។ បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ​ ។​</ahelp>"
-#: 06040000.xhp
+#: 06100100.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10747\n"
+"06100100.xhp\n"
+"hd_id3149050\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Slide Show"
-msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
+msgid "Existing slides"
+msgstr "ស្លាយ​​​មាន​​ស្រាប់"
-#: 06040000.xhp
+#: 06100100.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10778\n"
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចាប់ផ្តើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ពី​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">រាយស្លាយ​ទាំង​អស់​ជា​​លំដាប់​ ដែល​ពួក​វានឹង​​បង្ហាញក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​</ahelp>"
-#: 06040000.xhp
+#: 06100100.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN1074D\n"
+"06100100.xhp\n"
+"hd_id3146965\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Automatic preview"
-msgstr "មើល​ជា​មុន ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "Selected slides"
+msgstr "ស្លាយ​​ដែល​បាន​​ជ្រើស"
-#: 06040000.xhp
+#: 06100100.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10785\n"
+"06100100.xhp\n"
+"par_id3149874\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​មើល​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ដោយ​ដៃ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">រាយ​ស្លាយ​ទាំង​អស់​ ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ។ បើ​អ្នក​ចង់​​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​នៃ​បញ្ជី​ ដោយ​អូស​ស្លាយ​ឡើង​លើ​ ឬ​ចុះ​ក្រោម​ ។​</ahelp>"
-#: 04990200.xhp
+#: 13050000.xhp
msgctxt ""
-"04990200.xhp\n"
+"13050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Date (variable)"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ​(អថេរ​)"
-
-#: 04990200.xhp
-msgctxt ""
-"04990200.xhp\n"
-"bm_id3154320\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កាល​បរិច្ឆេទ​; ​អថេរ​​</bookmark_value><bookmark_value>វាល;​ កាល​បរិច្ឆេទ​ (​អថេរ)</bookmark_value>"
+msgid "Convert"
+msgstr "បម្លែង"
-#: 04990200.xhp
+#: 13050000.xhp
msgctxt ""
-"04990200.xhp\n"
-"hd_id3154320\n"
+"13050000.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">កាល​បរិច្ឆេទ​ (អថេរ​)</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">បម្លែង​</link>"
-#: 04990200.xhp
+#: 13050000.xhp
msgctxt ""
-"04990200.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
+"13050000.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">​បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ជាវាល​​អថេរ​ ។​ កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេល​អ្នក​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ​ ។</ahelp>"
+msgid "Options for converting the selected object."
+msgstr "ជម្រើស​ សម្រាប់​បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: 04990000.xhp
+#: 13050100.xhp
msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
+"13050100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
-
-#: 04990000.xhp
-msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
-"bm_id3154011\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>​​វាល​; ក្នុង​ស្លាយ​​</bookmark_value>"
+msgid "To Curve"
+msgstr "ជា​ខ្សែកោង"
-#: 04990000.xhp
+#: 13050100.xhp
msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
-"hd_id3154011\n"
+"13050100.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">វាល​</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">ជា​ខ្សែកោង</link>"
-#: 04990000.xhp
+#: 13050100.xhp
msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
-"par_id3149666\n"
+"13050100.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
-msgstr "រាយ​​វាល​រួម​​ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: 04990000.xhp
-msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល​វាល​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ជ្រើស​វា​ និង ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ – វាល</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​ខ្សែ​កោង​ Bézier មួយ ។</ahelp>"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
+"13050200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Timing"
-msgstr "កំណត់​ពេល"
-
-#: effectoptionstiming.xhp
-msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">កំណត់​ពេល</link></variable>"
+msgid "To Polygon"
+msgstr "ជា​ពហុកោណ"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3152578\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ពេល សម្រាប់​បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">ជម្រើស​បែបផែន</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">ជា​ពហុកោណ</link>"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Start"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">​​បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​ពហុកោណ​​មួយ (​វត្ថុ​បិទជិត​​ត្រូវ​បាន​ចង​ដោយ​បន្ទាត់​ត្រង់​) ។</ahelp> រូបរាង​របស់​វត្ថុ​មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទេ​ ។​​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​អាច​ចុច​កណ្តុរ​ខាង​ស្តាំ​ និង​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>កែ​សម្រួល​ចំណុច​​</emph></link>​​ ដើម្បី​មើល​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN1066F\n"
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3155066\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">បង្ហាញ​លក្ខណសម្បត្តិ​ចាប់ផ្តើម នៃ​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ចាប់ផ្តើម​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Convert to Polygon"
+msgstr "បម្លែង​ទៅ​ជា​​ពហុកោណ"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN10675\n"
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
-msgstr "<emph>ពេល​ចុច</emph> - ចលនា​នឹង​បញ្ឈប់​ត្រឹម​បែបផែន​នេះ ទាល់តែ​ចុច​កណ្តុរ ។"
+msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
+msgstr "ត្រូវ​ការ​ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ ​ដើម្បី​បម្លែង​រូប​ភាព​មួយ​ទៅ​ជា​ពហុកោណ ។ រូប​ភាព​ដែល​បាន​​បម្លែង​គឺ​ជា​ការ​ប្រមូលនៃ​ពហុកោណ​តូច​ៗ​ ដែល​បាន​បំពេញ​ដោយ​ពណ៌ ។​"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN1067C\n"
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3154254\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
-msgstr "<emph>ជាមួយ​ពីមុន</emph> - ចលនា​នឹង​រត់​ភ្លាម​ៗ ។"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN10683\n"
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
-msgstr "<emph>បន្ទាប់​ពីមុន</emph> - ចលនា​នឹង​រត់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ចលនា​មុន ។"
+msgid "Set the conversion options for the image."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​បម្លែង​ សម្រាប់​រូប​ភាព ។"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3146314\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Delay"
-msgstr "ការ​ពន្យា​ពេល​"
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "ចំនួន​ពណ៌ ៖"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN10693\n"
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">បញ្ជាក់​​ការ​ពន្យារពេល​បន្ថែម​ជា n វិនាទី រហូត​ដល់​បែបផែន​ចាប់ផ្តើម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">បញ្ចូល​ចំនួន​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ក្នុង​រូប​ភាព​ដែល​បាន​បម្លែង​ ។ $[officename] បង្កើត​ពហុកោណ​មួយ​ សម្រាប់​ការ​កើត​ឡើង​នីមួយៗ​នៃ​ពណ៌​ក្នុង​រូប​ភាព​ ។​</ahelp>"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3150206\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "ល្បឿន"
+msgid "Point reduction"
+msgstr "កាត់​បន្ថយ​ចំណុច"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN106A0\n"
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">បញ្ជាក់​​ថិរវេលា​នៃ​បែបផែន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">យក​ពហុកោណ​ពណ៌​ចេញ​ ដែល​តូច​ជាង​តម្លៃ​ភីក​សែល​​​​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ ។​</ahelp>"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3150364\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Repeat"
-msgstr "ធ្វើ​​ម្តង​​ទៀត"
+msgid "Fill holes"
+msgstr "បំពេញ​​ប្រហោង"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN106AD\n"
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3145584\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">បញ្ជាក់​ថា​តើ និង​របៀប​ធ្វើ​បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន​ម្ដង​ទៀត ។</ahelp> បញ្ចូល​ចំនួយ​ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ឬ​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">​បំពេញ​ចន្លោះ​ពណ៌​ដែល​បង្ក​ឡើង​ដោយ​ ​ការ​អនុវត្ត​កាត់​បន្ថយ​ចំណុច​ ។​</ahelp>"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN106B3\n"
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3154371\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
-msgstr "<emph>(គ្មាន)</emph> - បែបផែន​មិន​ត្រូវ​បាន​ចាក់​ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "Tile size"
+msgstr "ទំហំ​ក្រឡា​​ក្បឿង"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN106BA\n"
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
-msgstr "<emph>រហូត​ដល់​ពេល​​ចុច​បន្ទាប់</emph> - ចលនា​ត្រូវ​បាន​ចាក់​ម្តង​ទៀត រហូត​ដល់​ពេល​ចុច​កណ្តុរ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">បញ្ចូល​ទំហំ​របស់​ចតុកោណ​ សម្រាប់​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ។​</ahelp>"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN106C1\n"
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3148840\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
-msgstr "<emph>រហូត​ដល់​ចប់​ស្លាយ</emph> - ចលនា​នឹង​ចាក់​ម្តង​ទៀត នៅ​ពេល​ស្លាយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Source picture:"
+msgstr "រូប​ភាព​ប្រភព​ ៖"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3153917\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Rewind when done playing"
-msgstr "ខា​ថយក្រោយ ពេល​ចាក់​រួច"
+msgid "Preview of the original image."
+msgstr "មើល​​​រូប​ភាព​ដើម​ជាមុន ។"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN106D1\n"
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3149944\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878838793\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រាង​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា ត្រឡប់​ទៅ​សភាព​ដើម​របស់​វា​វិញ​ឬ​ទេ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ចលនា ។</ahelp>"
+msgid "Vectorized image:"
+msgstr "រូបភាព​កំណត់​ដោយ​វ៉ិចទ័រ ៖"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3148605\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Animate as part of click sequence"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា តាម​លំដាប់​ចុច"
+msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
+msgstr "មើល​​រូប​ភាព​ដែល​បាន​បម្លែងជា​មុន​ ។ ចុច​ <emph>មើល​ជា​មុន​</emph> ដើម្បី​បង្កើត​រូប​ភាព​វ៉ិចទ័រ​ ។"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN106DE\n"
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3156020\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878838283\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចលនា​ចាប់ផ្តើម ក្នុង​លំដាប់​ចុច​ធម្មតា​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Progress"
+msgstr "វឌ្ឍន​ភាព"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3159207\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Start effect on click of"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​បែបផែន ពេល​ចុច"
+msgid "Displays the conversion progress."
+msgstr "បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព​ការ​បម្លែង​ ។"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN106EB\n"
+"13050200.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878838284\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចលនា​ចាប់ផ្តើម នៅ​ពេល​រាង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ត្រូវ​បាន​ចុច ឬ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: effectoptionstiming.xhp
+#: 13050200.xhp
msgctxt ""
-"effectoptionstiming.xhp\n"
-"par_idN107C5\n"
+"13050200.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">ជ្រើស​រាង​តាម​ឈ្មោះ​របស់​វា ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">មើល​រូប​ភាព​ដែល​បាន​បម្លែង​ជាមុន​​ ដោយ​មិន​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។​</ahelp>"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -7738,1642 +7957,1420 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ អ្នក​ក៏​អាច​អនុវត្ត​<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">បែប​ផែន​ត្រីមាត្រ​</link> ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បម្លែង​ ។"
-#: 03120000.xhp
+#: 13050400.xhp
msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
+"13050400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Handout Page"
-msgstr "ទំព័រ​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព"
+msgid "Convert to 3D Rotation Object"
+msgstr "បម្លែង​ទៅ​ជា​វត្ថុ​បង្វិល​ត្រីមាត្រ"
-#: 03120000.xhp
+#: 13050400.xhp
msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
+"13050400.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">ទំព័រ​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">បម្លែង​ទៅ​ជា​វត្ថុ​បង្វិល​​​​ត្រីមាត្រ​</link>"
-#: 03120000.xhp
+#: 13050400.xhp
msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
+"13050400.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">ប្ដូរ​ទៅ​ជា​ទំព័រ​ប្លង់​បោះពុម្ព​មេ ដែលអ្នក​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ស្លាយ​ជាច្រើន​ឲ្យសម​ទៅនឹង​ទំព័រ​ដែលបាន​បោះពុម្ព​មួយ ។</ahelp> ដើម្បី​កែប្រែ​ចំនួន​ស្លាយ​ដែលអ្នក​អាច​បោះពុម្ព​នៅលើ​ទំព័រ បើកស្លាប​ព្រឹល​ភារកិច្ច <emph>ប្លង់</emph> ហើយ​ចុច​ពីរដង​លើប្លង់​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">បង្កើត​រាង​បី​វិមាត្រ ​ដោយ​បង្វិល​វត្ថុ​ដែល​​បាន​ជ្រើស​ជុំវិញ​អ័ក្ស​បញ្ឈរ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
-#: 04990500.xhp
+#: 13050500.xhp
msgctxt ""
-"04990500.xhp\n"
+"13050500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "លេខ​​​ទំព័រ"
+msgid "To Bitmap"
+msgstr "ទៅ​ជា​រូបភាព"
-#: 04990500.xhp
+#: 13050500.xhp
msgctxt ""
-"04990500.xhp\n"
-"bm_id3154319\n"
+"13050500.xhp\n"
+"bm_id3153142\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វាល​; លេខ​ទំព័រ​​</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​ទំព័រ;​ វាល</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​ទំព័រ​​</bookmark_value><bookmark_value>​ការ​បង្ហាញ;​ ការ​បង់​លេខ​ទំព័រឲ្យ​ស្លាយ​​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បម្លែង​; ជា​រូប​ភាព​</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព;​ ការ​បម្លែង​ជា</bookmark_value>"
-#: 04990500.xhp
+#: 13050500.xhp
msgctxt ""
-"04990500.xhp\n"
-"hd_id3154319\n"
+"13050500.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
-msgstr "​<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">លេខ​ទំព័រ</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">ទៅ​ជា​រូប​ភាព​</link>"
-#: 04990500.xhp
+#: 13050500.xhp
msgctxt ""
-"04990500.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
+"13050500.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> បើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​លេខ​ទំព័រ​ទៅ​គ្រប់​ស្លាយ ជ្រើស មើល - មេ<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - មេ​ស្លាយ</caseinline></switchinline> ហើយ​បញ្ចូល​វាល​លេខ​ទំព័រ ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ពី​បញ្ជី​នៅ​ត្រង់ <emph>កំណត់​ប្លង់</emph> ។"
-
-#: 05250700.xhp
-msgctxt ""
-"05250700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Reverse"
-msgstr "បញ្ច្រាស"
-
-#: 05250700.xhp
-msgctxt ""
-"05250700.xhp\n"
-"bm_id3154011\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការដាក់​វត្ថុបញ្ច្រាស</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ; ការដាក់​បញ្ច្រាស</bookmark_value>"
-
-#: 05250700.xhp
-msgctxt ""
-"05250700.xhp\n"
-"hd_id3154011\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">ដាក់​បញ្ច្រាស​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​រូប​ភាព​ (​ក្រឡា​​ចត្រង្គ​នៃ​ភីកសែល​ដែល​តំណាង​រូប​ភាព​មួយ​) ។​</ahelp>"
-#: 05250700.xhp
+#: 13050500.xhp
msgctxt ""
-"05250700.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"2\n"
+"13050500.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">ដាក់​បញ្ច្រាស​លំដាប់​ជង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
+msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ មើល​ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">​សទ្ទានុក្រម​</link> ។"
-#: 05250700.xhp
+#: 13050500.xhp
msgctxt ""
-"05250700.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
+"13050500.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​អនុគមន៍​នេះ​ លុះ​ត្រា​តែ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​​ធាតុ​គំនូរ​ពីរ​ ​​ត្រូវបាន​ជ្រើស​​រួម​គ្នា​ ។"
+msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស​ </emph> និង ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​រូប​ភាព​ពី​បញ្ជី​ ។"
-#: 04030000.xhp
+#: 13050600.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
+"13050600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Snap Point/Line"
-msgstr "​ចំណុច/បន្ទាត់​​ ខ្ទាស់"
+msgid "To metafile"
+msgstr "ទៅ​​ជា​​ឯកសារ​​មេតា"
-#: 04030000.xhp
+#: 13050600.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"bm_id3145800\n"
+"13050600.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​ខ្ទាស់ មើល បន្ទាត់​នាំផ្លូវ</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ខ្ទាស់; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​នាំផ្លូវ; ការ​បញ្ចូល\\</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​ម៉ាញេទិច​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បម្លែង;​ ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​មេតា​ (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​មេតា; បម្លែង​ជា</bookmark_value>"
-#: 04030000.xhp
+#: 13050600.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3145800\n"
+"13050600.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Snap Point/Line"
-msgstr "​ចំណុច/បន្ទាត់​​ ខ្ទាស់"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">ទៅ​ជា​ឯកសារ​មេតា​</link>"
-#: 04030000.xhp
+#: 13050600.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
+"13050600.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
-msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">បញ្ចូល​ចំណុច​ខ្ទាស់​មួយ ឬ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់ (ដែលស្គាល់​ថា​ជា​មគ្គុទ្ទេសក៏) ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​តម្រឹម​វត្ថុ​យ៉ាង​លឿន ។</ahelp></variable> ចំណុច​ខ្ទាស់ និង​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ទេ ។"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3145388\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
-msgstr "អ្នក​អាច​អូស​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​មួយ​ពី​បន្ទាត់​ និង ទម្លាក់​ពួក​វា​លើ​ទំព័រ​ ។ ដើម្បី​​លុប​​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ អូស​វា​ទៅ​បន្ទាត់​វិញ​ ។"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3153815\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
-msgstr "គូរ​ ឬ​ ផ្លាស់​ទី​ចំណុច​មួយ​នៅ​ជិត​ចំណុច​ខ្ទាស់​ ឬ​​ បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ ដើម្បី​ខ្ទាស់​វា​នៅ​នឹង​កន្លែង​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​មេតា​របស់​វីនដូ (WMF) រួម​មាន​ទាំង​រូប​ភាព​ និង ទិន្នន័យ​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ ។</ahelp>"
-#: 04030000.xhp
+#: 13050600.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3157978\n"
+"13050600.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​ខ្ទាស់ ជ្រើស <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - ក្រឡាចត្រង្គ</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - ក្រឡាចត្រង្គ</emph></link></defaultinline></switchinline> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស ។"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3147402\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3150533\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ចំណុច​ខ្ទាស់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​​បន្ទាត់​ដែល​ទាក់​ទង​ទៅ​ជ្រុង​កំពូល​​ខាង​ឆ្វេងរបស់ទំព័រ​ ។"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3153040\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
-msgstr "អ្នក​​ក៏​អាច​អូស​ចំណុច​ខ្ទាស់​ ឬ​ បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​ ។​"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3153078\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "X axis"
-msgstr "អ័ក្ស X"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3149951\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\">បញ្ចូល​ទំហំ​សរុប ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ រវាង​ចំណុច​ខ្ទាស់​ ឬ​ បន្ទាត់​ និង គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​ទំព័រ​ ។</ahelp>"
+msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
+msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ WMF មើល​<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">​សទ្ទានុក្រម​</link> ។"
-#: 04030000.xhp
+#: 13050600.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3153932\n"
-"9\n"
+"13050600.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Y axis"
-msgstr "អ័ក្ស Y"
+msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
+msgstr "អ្នក​​ក៏​​អាច​​ចម្លង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង ជ្រើស​<emph>កែសម្រួល​ - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស​ </emph> និង​ ជ្រើស​ឯកសារ​​មេតា​​ពី​បញ្ជី ។​"
-#: 04030000.xhp
+#: 13050700.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3153113\n"
-"10\n"
+"13050700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\">បញ្ចូល​ទំហំ​សរុប​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​រវាង​ចំណុច​ខ្ទាស់​ និង បន្ទាត់​ និង គែម​កំពូល​នៃ​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "To Contour"
+msgstr "ទៅ​​ជា​​​វណ្ឌវង្ក"
-#: 04030000.xhp
+#: 13050700.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3145168\n"
-"11\n"
+"13050700.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បម្លែង​; ជា​ជា​វណ្ឌ​វង្ក</bookmark_value><bookmark_value>វណ្ឌ​វង្ក;​ ការ​បម្លែង​ជា</bookmark_value>"
-#: 04030000.xhp
+#: 13050700.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3154503\n"
-"12\n"
+"13050700.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​នៃវត្ថុ​​ខ្ទាស់​ ដែល​អ្នក​​ចង់​បញ្ចូល​ ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">ទៅ​ជា​វណ្ឌ​វង្ក​</link>"
-#: 04030000.xhp
+#: 13050700.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3147366\n"
-"13\n"
+"13050700.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Point"
-msgstr "ចំណុច"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">​បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​ពហុ​កោណ ឬ​​ក្រុម​នៃ​ពហុ​កោណ​។</ahelp>​​ប្រសិនបើ​​ការ​បម្លែង​បង្កើត​ក្រុម​នៃ​ពហុ​កោណ​ (​ឧ. ពេល​អ្នក​បម្លែង​វត្ថុ​អត្ថ​បទ​មួយ) នោះ​​ចុច​ F3 ​ដើម្បី​ចូល​ទៅ​ក្នុង​​ក្រុម​ មុន​ពេល​​អ្នក​​​​អាច​ជ្រើស​ពហុ​កោណ​ដោយ​ឡែក​ៗ ។"
-#: 04030000.xhp
+#: 13050700.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3155926\n"
-"14\n"
+"13050700.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">Inserts a snap point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">បញ្ចូល​ចំណុច​ខ្ទាស់ ។</ahelp>"
+msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បម្លែង​បន្ទាត់​មួយ​ ឬ​ វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ​​ទៅ​ជា​វណ្ឌវង្ក​ អ្នក​មិន​អាច​កែ​សម្រួល​វា ​ដូច​ដែល​អ្នក​ធ្លាប់​​ធ្វើជា​ទូទៅ​​នោះ​ទេ​ ។ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វណ្ឌ​វង្ក ​ដូច​អ្នកធ្លាប់​​ធ្វើ​​លើ​ពហុ​កោណ​មួយ​ចំនួន​ រួម​មាន​ការ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​<emph>កែសម្រួល​ – ចំណុច​ </emph>​ដើម្បី​លៃតម្រូវ​រាង​របស់​វា​ ។"
-#: 04030000.xhp
+#: 13140000.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3150014\n"
-"15\n"
+"13140000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "បញ្ឈរ"
+msgid "Combine"
+msgstr "ផ្សំ"
-#: 04030000.xhp
+#: 13140000.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3145241\n"
-"16\n"
+"13140000.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\">បញ្ចូល​​​បន្ទាត់ខ្ទាស់​​បញ្ឈរ​មួយ​​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">ផ្សំ</link>"
-#: 04030000.xhp
+#: 13140000.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3148386\n"
-"17\n"
+"13140000.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ផ្ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">ផ្សំ​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​រាង​តែមួយ ។</ahelp>ខុស​ពី <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">ការ​ដាក់​ជាក្រុម</link> ដែល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្សំ​ទទួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រោម​គេ​ក្នុង​លំដាប់​គលើគ្នា ។ អ្នក​អាច <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">ពុះ</link> បំបែក​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្សំ ប៉ុន្តែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​ដើម ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។"
-#: 04030000.xhp
+#: 13140000.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3145348\n"
-"18\n"
+"13140000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">​​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ផ្ដេក​មួយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ផ្សំ​វត្ថុ​ ធាតុ​របស់​គំនូរ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ខ្សែ​កោង​ Bézier និង​ ប្រហោង​លេច​ឡើង​នូវ​កន្លែង​ដែល​វត្ថុ​ត្រួត​ស៊ីគ្នា ។"
-#: 05150000.xhp
+#: 13150000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
+"13150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Dimensioning"
-msgstr "ការ​​កំណត់​​វិមាត្រ​"
+msgid "Split"
+msgstr "ពុះ"
-#: 05150000.xhp
+#: 13150000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
+"13150000.xhp\n"
"bm_id3150439\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​វិមាត្រ;​ លក្ខណសម្បត្តិ​របស់</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ផ្សំ; ការ​មិន​ធ្វើវិញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពុះ; បន្សំ</bookmark_value>"
-#: 05150000.xhp
+#: 13150000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
+"13150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">ការ​កំណត់​វិមាត្រ</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">ពុះ</link>"
-#: 05150000.xhp
+#: 13150000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
+"13150000.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រវែង​​​ រង្វាស់​ និង​ មគ្គុទ្ទេសក៍​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​​​ <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">បន្ទាត់​វិមាត្រ​</link>ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05150000.xhp
-msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែ​ប្រែ​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ ឬ​ រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​របស់​​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - បន្ទាត់​</emph></link> ។"
-
-#: 05150000.xhp
-msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3154658\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
-msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជានិច្ច​ លើ​ <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">ស្រទាប់​</link> ដែល​ហៅ​ថា​ <emph>បន្ទាត់​វិមាត្រ​</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​​ស្រទាប់​ឲ្យ​មើល​មិន​ឃើញ​ នោះ​អ្នក​នឹង​មិន​ឃើញ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ណាមួយ​ ក្នុង​គំនូរ​របស់​អ្នក​ឡើយ​​ ។"
-
-#: 05150000.xhp
-msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3166426\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "បន្ទាត់"
-
-#: 05150000.xhp
-msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3159344\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ចម្ងាយ​របស់​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង ណែនាំ​​ដោយ​គោរព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅមក​ និង តាម​​បន្ទាត់​គោល ។"
-
-#: 05150000.xhp
-msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3150368\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Line distance"
-msgstr "ចម្ងាយ​​​បន្ទាត់"
-
-#: 05150000.xhp
-msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3145388\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">បញ្ជាក់​​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង​ បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន​(ចម្ងាយ​បន្ទាត់​=០) ។</ahelp>"
-
-#: 05150000.xhp
-msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3148700\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Guide overhang"
-msgstr "មគ្គុទ្ទេស​ក៏​លយ​ចេញ"
-
-#: 05150000.xhp
-msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3151243\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">បញ្ជាក់​​ប្រវែង​នៃ​មគ្គុទ្ទេសក៍​ឆ្វេង​ និង​ស្តាំ​ ដែល​​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន ​(ចម្ងាយ​បន្ទាត់ = ០) ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​ខាង​លើ​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន​ និង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">ពុះ​វត្ថុ​ដែល​ <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">បាន​ផ្សំ​</link>មួយ​ ទៅ​ជា​វត្ថុ​ដោយ​ឡែកៗ​ពី​គ្នា​ ។​</ahelp> វត្ថុ​លទ្ធផល​ទាំង​នោះ​​មាន​បន្ទាត់​ និង លក្ខណសម្បត្តិ​បំពេញ​​ ដូច​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្សំ ។​"
-#: 05150000.xhp
+#: 13160000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3149945\n"
-"9\n"
+"13160000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Guide distance"
-msgstr "ចម្ងាយ​​មគ្គុទេ្ទសក៍"
+msgid "Connect"
+msgstr "តភ្ជាប់"
-#: 05150000.xhp
+#: 13160000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3159203\n"
-"10\n"
+"13160000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">​បញ្ជាក់​​ប្រវែង​របស់​មគ្គុ​ទ្ទេសក៍​​ស្តាំ​ និង ឆ្វេង​ ដែល​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។ ​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍ខាង​លើ​​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">តភ្ជាប់​</link>"
-#: 05150000.xhp
+#: 13160000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3150212\n"
-"11\n"
+"13160000.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Left guide"
-msgstr "មគ្គុទេ្ទសក៍​​ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">បង្កើត​បន្ទាត់​មួយ​ ឬ​ ខ្សែកោង​ Bézier ដោយ​​តភ្ជាប់​បន្ទាត់​ពីរ​ ឬ​ច្រើន​ ខ្សែ​កោង​ Bézier ឬ​ វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដោយ​បន្ទាត់​មួយ​ ។​</ahelp> វត្ថុ​បិទ​ជិត​មាន​ការ​បំពេញ​មួយ​ ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​បន្ទាត់​ និង​ បាត់​បង់​ការ​បំពេញ​របស់​វា​ ។"
-#: 05150000.xhp
+#: 13170000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3154762\n"
-"12\n"
+"13170000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">បញ្ជាក់​​ប្រវែងរបស់​​មគ្គុទ្ទេសក៍​ឆ្វេង​ ដែល​​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍​​ខាង​លើ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។</ahelp>"
+msgid "Break"
+msgstr "បំបែក"
-#: 05150000.xhp
+#: 13170000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3153809\n"
-"13\n"
+"13170000.xhp\n"
+"bm_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "Right guide"
-msgstr "មគ្គុទេ្ទសក៍​​ស្តាំ"
+msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; បញ្ឈប់​ការ​តភ្ជាប់​</bookmark_value><bookmark_value>​​បញ្ឈប់​​ការ​​តភ្ជាប់​​វត្ថុ​​</bookmark_value>"
-#: 05150000.xhp
+#: 13170000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3149876\n"
-"14\n"
+"13170000.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">បញ្ជាក់​​ប្រវែង​នៃ​មគ្គុទ្ទេសក៍ស្តាំ​ ដែល​​ចាប់​ផ្តើម​នៅ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន​​មគ្គទ្ទេសក៍​ខាង​ក្រោម​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ពង្រីក​មគ្គុទ្ទេសក៍ខាង​លើ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">បំបែក</link>"
-#: 05150000.xhp
+#: 13170000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3150436\n"
-"15\n"
+"13170000.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Dimension line below the object"
-msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ​ក្រោម​វត្ថុ​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">បំបែក​បន្ទាត់​ជា​ផ្នែក​ដែល​ភ្ជាប់​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​<emph>ត​ភ្ជាប់​</emph> ។</ahelp>"
-#: 05150000.xhp
+#: 13170000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3151388\n"
-"16\n"
+"13170000.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">​បញ្ច្រាស​សំណុំ​លក្ខណសម្បត្តិ​ក្នុង​ <emph>Line</emph> ផ្ទៃ​ ។</ahelp>"
+msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​អនុវត្ត​ការ​បំពេញ​មួយ​ទៅ​រាង​ដែល​បិទ​ និង ​បាន​បំបែក​​ជា​ផ្នែក​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បាន​ទេ ។"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3145236\n"
-"91\n"
+"13180000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Decimal places"
-msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ"
+msgid "Shapes"
+msgstr "រាង"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3157876\n"
-"92\n"
+"13180000.xhp\n"
+"hd_id3154319\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស​ ដែល​បាន​ប្រើ​ សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​​របស់​លក្ខណសម្បត្តិ​បន្ទាត់​ ។​</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">រាង​</link>"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3150653\n"
-"19\n"
+"13180000.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "តាង"
+msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
+msgstr "បង្កើត​រាង​ពី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពីរ​ ឬ​ច្រើន​ ។"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180000.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3146874\n"
-"20\n"
+"13180000.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Sets the properties of the dimension text."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​អត្ថបទ​វិមាត្រ​ ។"
+msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
+msgstr "រាង​ប្រកាន់​យក​​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​​ទាប​បំផុត​​​ក្នុង​លំដាប់​ជង់ ។"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180100.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3149892\n"
-"21\n"
+"13180100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Text position"
-msgstr "ទីតាំង​​​អត្ថបទ"
+msgid "Merge"
+msgstr "បញ្ចូល​គ្នា"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180100.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3148730\n"
-"22\n"
+"13180100.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">កំណត់​ទីតាំង​នៃ​អត្ថបទ​វិមាត្រ​​ដោយ​គោរព​តាម​​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ និង​មគ្គុទ្ទេសក៍ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">បញ្ចូល​គ្នា​</link>"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180100.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3148569\n"
-"88\n"
+"13180100.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
-msgstr "ប្រអប់​ធីក​<emph>បញ្ឈរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ </emph>និង​ <emph>ផ្ដេក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ </emph> ត្រូវ​តែបាន​ជម្រះ​មុន​ពេល​អ្នក​ផ្តល់​តម្លៃ​ <emph>ទីតាំង​អត្ថបទ​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">បន្ថែម​ផ្ទៃ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​នឹង​ផ្ទៃ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​ទាបបំផុត ក្នុង​ជម្រើស​ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ល្អ​បំផុត​ជាមួយ​នឹង​វត្ថុ​ដែល​ត្រួត​លើ​គ្នា​ ។​</ahelp>"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180100.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3145167\n"
-"23\n"
+"13180100.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "AutoVertical"
-msgstr "បញ្ឈរ​​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
+msgstr "គម្លាត​ណាមួយ​ដែល​មើល​ឃើញ​រវាង​វត្ថុ នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា ។"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180200.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3150019\n"
-"24\n"
+"13180200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">កំណត់​ទីតាំង​បញ្ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត​ សម្រាប់​អត្ថបទ​វិមាត្រ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Subtract"
+msgstr "ដក"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180200.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3155928\n"
-"86\n"
+"13180200.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "AutoHorizontal"
-msgstr "ផ្ដេក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">ដក</link>"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180200.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3149882\n"
-"87\n"
+"13180200.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">កំណត់​​ទីតាំង​​ផ្ដេក​​ប្រសើរ​​បំផុត​​សម្រាប់​អត្ថបទ​វិមាត្រ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">​ដក​ផ្ទៃ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ផ្ទៃ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​ទាប​បំផុត​ ។​</ahelp>"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180200.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3145247\n"
-"17\n"
+"13180200.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Show meas. units"
-msgstr "បង្ហាញ​​ឯកតា​​រង្វាស់"
+msgid "Any spaces between the objects are preserved."
+msgstr "គម្លាត​ណា​មួយ​រវាង​វត្ថុ​ទាំង​នេះ នឹង​ត្រូវ​បានរក្សា​ ។"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180300.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3148386\n"
-"18\n"
+"13180300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">បង្ហាញ​ ឬលាក់​​ឯកតា​រង្វាស់​វិមាត្រ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​ជ្រើស​ឯកតា​រង្វាស់​ដែល​​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​បញ្ជីផង​ដែរ​ ។</ahelp>"
+msgid "Intersect"
+msgstr "ប្រសព្វ"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180300.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3150930\n"
-"83\n"
+"13180300.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Parallel to line"
-msgstr "ស្រប​​​ទៅ​​នឹង​​​បន្ទាត់"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">ប្រសព្វ​</link>"
-#: 05150000.xhp
+#: 13180300.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3156060\n"
-"84\n"
+"13180300.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​​ស្រប​ទៅ​នឹង​ ឬ​ កែង​​​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">​បង្កើត​រាង​ពី​ផ្ទៃ​ត្រួត​លើ​គ្នា​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​</ahelp>"
-#: 03180000.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"03180000.xhp\n"
+"animationeffect.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Color/Grayscale"
-msgstr "ពណ៌​​​/​​មាត្រ​ដ្ឋាន​ប្រផេះ​"
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: 03180000.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"03180000.xhp\n"
-"bm_id3153142\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គុណភាព​បង្ហាញ​នៃ​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; ការ​បង្ហាញ​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>បង្ហាញ​ជា​ពណ៌​ស និង ខ្មៅ</bookmark_value><bookmark_value>បង្ហាញ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ</bookmark_value>"
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: 03180000.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"03180000.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
-"1\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN105C7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">​ពណ៌​​/​​មាត្រ​​ដ្ឋាន​​ប្រផេះ​​​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​បែបផែន​មួយ ហើយ​ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​វា ។</ahelp>"
-#: 03180000.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"03180000.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"2\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
-msgstr "បង្ហាញ​ស្លាយ​ជា​ពណ៌​ មាត្រ​ដ្ឋាន​ប្រផេះ​ ឬ​ ពណ៌​ខ្មៅ​ និង ស ។"
+msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>."
+msgstr "បន្ថែម​បែបផែន​ចលនា​ថ្មី​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ស្លាយ ឬ​ប្តូរ​ចលនា​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">ស្លាបព្រិល​ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> ។"
-#: 03180000.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"03180000.xhp\n"
-"hd_id3149123\n"
-"3\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "ពណ៌"
+msgid "The dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "ប្រអប់​មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03180000.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"03180000.xhp\n"
-"par_id3154757\n"
-"4\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Shows slides in color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">​បង្ហាញ​​ស្លាយ​​ជា​​ពណ៌ធម្មជាតិ​​ ។​</ahelp>"
+msgid "Entrance"
+msgstr "ចូល"
-#: 03180000.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"03180000.xhp\n"
-"hd_id3155333\n"
-"5\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
"help.text"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
+msgid "Select an entrance effect from the effect categories."
+msgstr "Select an entrance effect from the effect categories."
-#: 03180000.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"03180000.xhp\n"
-"par_id3150200\n"
-"6\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">​បង្ហាញ​ស្លាយ​ជា​ស្រមោល​ពណ៌​ខ្មៅ​ និង​ ពណ៌​ស ។</ahelp>"
+msgid "Emphasis"
+msgstr "បញ្ជាក់"
-#: 03180000.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"03180000.xhp\n"
-"hd_id3150342\n"
-"7\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
"help.text"
-msgid "Black and White"
-msgstr "ស​ខ្មៅ"
+msgid "Select an emphasis effect from the effect categories."
+msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​បញ្ជាក់​មួយ ពី​ប្រភេទ​បែបផែន ។"
-#: 03180000.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"03180000.xhp\n"
-"par_id3150207\n"
-"8\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">បង្ហាញ​ស្លាយ​ជា​លក្ខណៈ​ពណ៌​ស​ និង​ ខ្មៅ​ ដោយ​គ្មាន​ស្រមោល ។ </ahelp>"
+msgid "Exit"
+msgstr "ចេញ"
-#: 01180001.xhp
-#, fuzzy
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"tit\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
"help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "Select an exiting effect from the effect categories."
+msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​មួយ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ពី​ប្រភេទ​បែបផែន ។"
-#: 01180001.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"bm_id3154011\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្លាយ;​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ;​ ស្លាយ</bookmark_value>"
+msgid "Motion Paths"
+msgstr "ផ្លូវ​ចលនា"
-#: 01180001.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3154011\n"
-"1\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">ទំព័រ</link>"
+msgid "Select a motion path from the motion path categories."
+msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ​ចលនា​មួយ ពី​ប្រភេទ​ផ្លូវ​ចលនា ។"
-#: 01180001.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3153416\n"
-"2\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
"help.text"
-msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
-msgstr "កំណត់​ទិស​ក្រដាស​ រឹម​ទំព័រ​ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ និង​ ជម្រើស​ប្លង់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។"
+msgid "Speed"
+msgstr "ល្បឿន"
-#: 01180001.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3155445\n"
-"17\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "Paper format"
-msgstr "ទ្រង់​​ទ្រាយ​​​ក្រដាស"
+msgid "<ahelp hid=\"878874627\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878874627\">បញ្ជាក់​​ល្បឿន ឬ​ថិរវេលា​នៃ​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01180001.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3154703\n"
-"19\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Automatic preview"
+msgstr "មើល​ជា​មុន ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: 01180001.xhp
+#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3150299\n"
-"20\n"
+"animationeffect.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
"help.text"
-msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
-msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស​ ដែល​គាំ​ទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​​អាច​​បង្កើត​ទំហំ​ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួ​ដោយ​ជ្រើស <emph>អ្នក​ប្រើ​ </emph>​ និង​បញ្ចូល​វិមាត្រ​​​ទំហំ​ក្នុង​ប្រអប់<emph>ទទឹង</emph> និង<emph>កម្ពស់</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"878871556\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878871556\">ជ្រើស​ដើម្បី​មើល​ជា​មុន​នូវ​បែបផែន​ថ្មី ឬ​បែបផែន​ដែល​បាន​កែសម្រួល លើ​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3154659\n"
-"21\n"
+"effectoptions.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "Effect Options"
+msgstr "ជម្រើស​បែបផែន"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3152992\n"
-"22\n"
+"effectoptions.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
"help.text"
-msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
-msgstr "បង្ហាញ​ទទឹង​នៃ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ </emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ<emph>អ្នក​ប្រើ​ </emph> បញ្ចូល​តម្លៃ ​សម្រាប់​ទទឹង​របស់​ទំព័រ​ ។"
+msgid "Effect Options"
+msgstr "ជម្រើស​បែបផែន"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3153816\n"
-"23\n"
+"effectoptions.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ស្លាបព្រិល <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> ។</ahelp>"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3149945\n"
-"24\n"
+"effectoptions.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
"help.text"
-msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
-msgstr "បង្ហាញ​កម្ពស់​នៃ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស ដែល​អ្នកបាន​​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ<emph>អ្នក​ប្រើ</emph> បញ្ចូល​តម្លៃ​ សម្រាប់​កម្ពស់របស់​​ទំព័រ​ ។​"
+msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>...</emph> button to open the Effect Options dialog."
+msgstr "ផ្ដល់​បែបផែន​ទៅ​វត្ថុ បន្ទាប់​ចុច​ប៊ូតុង <emph>...</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​បែបផែន ។"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3159207\n"
-"25\n"
+"effectoptions.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
"help.text"
-msgid "Portrait"
-msgstr "បពា្ឈរ​"
+msgid "The dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "ប្រអប់​មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3153250\n"
-"26\n"
+"effectoptions.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
"help.text"
-msgid "Page orientation is vertical."
-msgstr "ទិស​ក្រដាស​គឺបញ្ឈរ​ ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3154766\n"
-"27\n"
+"effectoptions.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
"help.text"
-msgid "Landscape"
-msgstr "ផ្ដេក"
+msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3153812\n"
-"28\n"
+"effectoptions.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
"help.text"
-msgid "Page orientation is horizontal."
-msgstr "ទិស​ទំព័រ​គឺ​ផ្ដេក​ ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3153075\n"
-"29\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Paper tray"
-msgstr "ថាស​​ក្រដាស"
+msgid "Effect"
+msgstr "បែបផែន"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3145115\n"
-"30\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
"help.text"
-msgid "Select the paper source for your printer."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ក្រដាស​ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">បែបផែន</link></variable>"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3150652\n"
-"39\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
"help.text"
-msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស​ច្រើន​​ជាង​មួយ​​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​​​​ថាស​ផ្សេងមួយ​ សម្រាប់​ទ្រង់​ទ្រាយ​និមួយ​ៗ ។"
+msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ និង ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ សម្រាប់​បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">ជម្រើស​បែបផែន</link> ។"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3150746\n"
-"3\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
"help.text"
-msgid "Margins"
-msgstr "រឹម​ទំព័រ"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3153037\n"
-"4\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN106B5\n"
"help.text"
-msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
-msgstr "បញ្ជាក់លម្ងិត​ពី​ចម្ងាយ​​រវាង​​គែម​នៃ​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​​បោះ​ពុម្ព​ និង​ ផ្ទៃ​ដែល​អ្នក​បោះ​ពុម្ព​ ។"
+msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page."
+msgstr "សម្រាប់​បែបផែន​ខ្លះ ការ​កំណត់​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>បែបផែន</emph> ។"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3145591\n"
-"5\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"hd_id950041\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "Direction"
+msgstr "ទិស"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3154561\n"
-"6\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_id2195196\n"
"help.text"
-msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
-msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​រវាង​​គែម​ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ​ និង​ ទិន្នន័យ​ ។ អ្នក​អាច​មើល​លទ្ធ​ផល​ក្នុង​មើល​ជាមុន​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​ទិសដៅ​សម្រាប់​បែបផែប ។</ahelp>"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3153084\n"
-"7\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"hd_id8484756\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "Accelerated start"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​បង្កើន​ល្បឿន"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3153001\n"
-"8\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_id5049287\n"
"help.text"
-msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
-msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ទំព័រ​ និង​ ទិន្នន័យ​ ។ អ្នក​អាច​មើល​លទ្ធផល​ក្នុង​មើល​ជាមុន​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ផ្ដល់​ល្បឿន​បង្កើន​បន្តិច​ម្ដងៗ​ទៅ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បែបផែន ។</ahelp>"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3153565\n"
-"9\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"hd_id7056794\n"
"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "កំពូល"
+msgid "Decelerated end"
+msgstr "បញ្ចប់​ដោយ​បង្អន់​ល្បឿន"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3145167\n"
-"10\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_id1145359\n"
"help.text"
-msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
-msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​រវាង​​គែម​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​ និង​ ទិន្នន័យ​ ។ អ្នក​អាច​មើល​លទ្ធ​ផល ​ក្នុង​មើល​ជាមុន​ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ផ្ដល់​ល្បឿន​បន្ថយ​បន្តិច​ម្ដងៗ​ទៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​បែបផែន ។</ahelp>"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3150335\n"
-"11\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "បាត"
+msgid "Enhancements"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3153736\n"
-"12\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1070B\n"
"help.text"
-msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
-msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​រវាង​គែម​បាត​នៃ​ទំព័រ​ និង ទិន្នន័យ ។ អ្នក​អាច​មើល​លទ្ធផល​ក្នុង​មើល​ជាមុន​ ។"
+msgid "Specifies the enhancements for the current effect."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ សម្រាប់​បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3150018\n"
-"15\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Sound"
+msgstr "សំឡេង"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3149877\n"
-"16\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
"help.text"
-msgid "Specify the format for page numbering."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ សម្រាប់​​លេខ​រៀង​ទំព័រ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878824971\">ជ្រើស​សំឡេង​មួយ​ពី វិចិត្រសាល ឬ​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ធាតុ​ពិសេស ។</ahelp>"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"hd_id3155439\n"
-"36\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10718\n"
"help.text"
-msgid "Fit object to paper format"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​​សម​​ទៅ​​នឹង​​ទ្រង់​ទ្រាយ​​ក្រដាស"
+msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect."
+msgstr "<emph>គ្មាន​សំឡេង</emph> - គ្មាន​សំឡេង​ត្រូវ​បាន​លេង កំឡុងពេល​ចលនា​នៃ​បែបផែន ។"
-#: 01180001.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"01180001.xhp\n"
-"par_id3153042\n"
-"37\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1071F\n"
"help.text"
-msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
-msgstr "កាត់​បន្ថយ​មាត្រ​ដ្ឋាន​នៃ​វត្ថុ​ និង​ ទំហំ​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​លើ​ទំព័រ​ ដូច្នេះ ពួក​វា​បោះពុម្ព​លើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
+msgstr "<emph>បញ្ឈប់​សំឡេង​មុន</emph> - សំឡេង​នៃ​បែបផែន​មុន​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​រត់​បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 13180200.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"13180200.xhp\n"
-"tit\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10726\n"
"help.text"
-msgid "Subtract"
-msgstr "ដក"
+msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
+msgstr "<emph>សំឡេង​ផ្សេងទៀត</emph> - បង្ហាញ​ប្រអប់ បើក​ឯកសារ ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង​មួយ ។"
-#: 13180200.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"13180200.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"1\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1072C\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">ដក</link>"
+msgid "Sound button"
+msgstr "ប៊ូតុង​សំឡេង"
-#: 13180200.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"13180200.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"2\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">​ដក​ផ្ទៃ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ផ្ទៃ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​ទាប​បំផុត​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លេង​ឯកសារ​សំឡេង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 13180200.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"13180200.xhp\n"
-"par_id3154320\n"
-"3\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10733\n"
"help.text"
-msgid "Any spaces between the objects are preserved."
-msgstr "គម្លាត​ណា​មួយ​រវាង​វត្ថុ​ទាំង​នេះ នឹង​ត្រូវ​បានរក្សា​ ។"
+msgid "After animation"
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​ចលនា"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"tit\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
"help.text"
-msgid "Header and Footer"
-msgstr "បឋម​កថា​ និង បាត​កថា​"
+msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
+msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ចលនា ឬ​ជ្រើស​បែបផែន​បន្ទាប់ មួយ​ទៀត​ពី​បញ្ជី</ahelp> ៖"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"bm_id1374858\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10752\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្លាយ;​ លេខ​ទំព័រ​</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ;​ បឋម​កថា​ និង បាតកថា</bookmark_value><bookmark_value>បាត​កថា; ស្លាយ​</bookmark_value><bookmark_value>បឋម​កថា​ និង​ បាត​កថា;​ ស្លាយ​​</bookmark_value>"
+msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape."
+msgstr "<emph>ស្រអាប់​មានពណ៌</emph> - បន្ទាប់ពី​ចលនា​ពណ៌ស្រអាប់​បំពេញ​រូបរាង ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1073D\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">បឋម​កថា​ និង បាត​កថា​</link>"
+msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
+msgstr "<emph>កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រអាប់</emph> - គ្មាន​បែបផែន​បន្ទាប់ ត្រូវ​បាន​រត់ ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN1054E\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">បន្ថែម ឬ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ​ក្នុង​កន្លែង​ដាក់​នៅ​កំពូង និង​ខាង​ក្រោម​ស្លាយ និង​មេ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends."
+msgstr "<emph>លាក់​បន្ទាប់​ពី​ចលនា</emph> - លាក់​រាង​បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ចលនា ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN10697\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1074B\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "ប្រអប់​ <emph>បឋម​កថា​ និង​បាត​កថា​​</emph> មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
+msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation."
+msgstr "<emph>លាក់​នៅលើ​ចលនា​បន្ទាប់</emph> - លាក់​រូបរាង​នៅលើ​ចលនា​បន្ទាប់ ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN1069D\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10865\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​<emph>ស្លាយ​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ សម្រាប់​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ សម្រាប់​ស្លាយ​ទាំង​អស់ ។"
+msgid "Dim color"
+msgstr "ពណ៌​ស្រអាប់"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN106A5\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1087B\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
-msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាំង​<emph>ចំណាំ​ និង ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ជម្រើស សម្រាប់​ទំព័រ​ចំណាំ និង​ទំព័រ​ប្លង់​បោះពុម្ព ។"
+msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878824975\">ជ្រើស​ពណ៌​ស្រអាប់​មួយ ។</ahelp>"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_id3351542\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10758\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
+msgid "Text animation"
+msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN106AF\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1075C\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
+msgstr "<ahelp hid=\"878824977\">ជ្រើស​របៀប​ចលនា សម្រាប់​អត្ថបទ​នៃ​រាង​បច្ចុប្បន្ន</ahelp> ៖"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN106B7\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10762\n"
"help.text"
-msgid "Include on slide"
-msgstr "បញ្ចូល​លើ​ស្លាយ​"
+msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once."
+msgstr "<emph>ម្តង​ទាំងអស់</emph> - ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​មាន​ចលនា ម្តង​ទាំងអស់ ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN106BA\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10769\n"
"help.text"
-msgid "Specify the elements to include on your slides."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ធាតុ ​ដើម្បី​បញ្ចូល​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word."
+msgstr "<emph>ម្តង​មួយ​ពាក្យ</emph> - ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​មាន​ចលនា ម្តង​មួយ​ពាក្យ ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN106BD\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10770\n"
"help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "បាតកថា​"
+msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter."
+msgstr "<emph>ម្តង​មួយ​អក្សរ</emph> - ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​មាន​ចលនា ម្តង​មួយ​អក្សរ ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN106C8\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN10776\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">បន្ថែម​អត្ថបទ​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​<emph>អត្ថបទ​របស់​បាត​កថា​​</emph> ទៅ​បាត​របស់​​ស្លាយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Delay between characters"
+msgstr "ពន្យារពេល រវាង​តួអក្សរ"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN106D7\n"
+"effectoptionseffect.xhp\n"
+"par_idN1077A\n"
"help.text"
-msgid "Footer text"
-msgstr "អត្ថបទ​របស់​បាត​កថា​"
+msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">បញ្ជាក់​​​ភាគរយ​នៃ​ការ​ពន្យារពេល រវាង​ចលនា​នៃ​ពាក្យ ឬ​អក្សរ ។</ahelp>"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN106E2\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">បន្ថែម​អត្ថបទ​​ដែល​អ្នក​​បញ្ចូល​ទៅ​បាត​របស់​ស្លាយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN106F1\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
"help.text"
-msgid "Header"
-msgstr "បឋម​កថា​"
+msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">ចលនា​អត្ថបទ</link></variable>"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN106FC\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105CC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>​​អត្ថបទ​​​របស់​បឋម​កថា​​</emph> ​​ទៅ​កំពូល​នៃ​ស្លាយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ចលនា​អត្ថបទ សម្រាប់​បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">ជម្រើស​បែបផែន</link> ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN1070B\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
"help.text"
-msgid "Header text"
-msgstr "អត្ថបទ​របស់​បឋម​កថា​"
+msgid "Group text"
+msgstr "ដាក់​អត្ថបទ​ជា​ក្រុម"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN10716\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">​​​​បន្ថែម​អត្ថបទ ​ដែល​អ្នក​​​​បញ្ចូល​ទៅ​កំពូល​នៃ​ស្លាយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
+msgstr "<ahelp hid=\"878857730\">បញ្ជាក់​​របៀប​ដែល​កថាខណ្ឌ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា</ahelp> ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN1072D\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
"help.text"
-msgid "Date and time"
-msgstr "កាលបរិច្ចេទ​និង ពេលវេលា"
+msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object."
+msgstr "<emph>ដូច​វត្ថុ​មួយ</emph> - កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា ដូច​វត្ថុ​មួយ ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN10730\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">បន្ថែម​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​​ ពេល​វេលា​ទៅ​ស្លាយ​ ។​</ahelp>"
+msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects."
+msgstr "<emph>ម្តង កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់</emph> - កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ប៉ុន្តែ​អាច​មាន​បែបផែន​ខុសគ្នា ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN1074F\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
"help.text"
-msgid "Fixed"
-msgstr "ថេរ"
+msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another."
+msgstr "<emph>ត្រឹម​កថាខណ្ឌ​កម្រិត​ទី ១</emph> - កថាខណ្ឌ​កម្រិត​ទីមួយ រួមទាំង​កថាខណ្ឌ​កម្រិតរង ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​ម្តង​មួយៗ ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN10752\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">បង្ហាញ​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង ពេលវេលា​​ ដែល​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ ។​</ahelp>"
+msgid "Automatically after"
+msgstr "ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN10771\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN105FF\n"
"help.text"
-msgid "Variable"
-msgstr "អថេរ"
+msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">បើ \"ដាក់​អត្ថបទ​ជា​ក្រុម - ត្រឹម​កថាខណ្ឌ​កម្រិត​ទី ១\" ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​ម្តង​មួយ​ៗ ។</ahelp>"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN10774\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">បង្ហាញ​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​ ពេល​វេលា ​ដែល​​បាន​បង្កើត​ស្លាយ​​ ។ ជ្រើស​ទ្រង់​ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ពី​បញ្ជី​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878860804\">បញ្ចូល​ការ​ពន្យារពេល​បន្ថែម​គិតជា​វិនាទី ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​ដែល​នៅ​បន្តបន្ទាប់ មាន​ចលនា ។</ahelp>"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN1078B\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
+msgid "Animate attached shape"
+msgstr "ធ្វើ​រាង​ដែល​បាន​ភ្ជាប់ ឲ្យ​មាន​ចលនា"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN1078E\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN10606\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">​ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ និង ពេល​វេលា​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878855173\">ដោះ​ជម្រើស​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​តែ​អត្ថបទ មិន​មែន​រាង ។</ahelp>"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN107A5\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
"help.text"
-msgid "Slide number / Page number"
-msgstr "​លេខ​ស្លាយ​ / លេខ​ទំព័រ​"
+msgid "In reverse order"
+msgstr "ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN107A8\n"
+"effectoptionstext.xhp\n"
+"par_idN1060D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">បន្ថែម​លេខ​ស្លាយ ឬ​លេខ​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878855174\">ធ្វើ​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​មាន​ចលនា ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស ។</ahelp>"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN107BF\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Do not show on first slide"
-msgstr "កុំ​បង្ហាញ​នៅ​ស្លាយ​ដំបូង​"
+msgid "Timing"
+msgstr "កំណត់​ពេល"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN107C2\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">មិន​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជាក់លាក់​របស់​អ្នក​លើ​ស្លាយ​ដំបូង​នៃ​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">កំណត់​ពេល</link></variable>"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN107D1\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "Apply to All"
-msgstr "អនុវត្ត​ទាំង​អស់​"
+msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ពេល សម្រាប់​បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">ជម្រើស​បែបផែន</link> ។"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN107DC\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">អនុវត្ត​ការ​កំណត់​ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក រួម​បញ្ចូល​ទាំង​មេ​ស្លាយ​ដែល​ដូច​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "Start"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN107FD\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN1066F\n"
"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
+msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">បង្ហាញ​លក្ខណសម្បត្តិ​ចាប់ផ្តើម នៃ​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ចាប់ផ្តើម​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03152000.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"03152000.xhp\n"
-"par_idN10800\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10675\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">​អនុវត្ត​​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
+msgstr "<emph>ពេល​ចុច</emph> - ចលនា​នឹង​បញ្ឈប់​ត្រឹម​បែបផែន​នេះ ទាល់តែ​ចុច​កណ្តុរ ។"
-#: effectoptions.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"effectoptions.xhp\n"
-"tit\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
"help.text"
-msgid "Effect Options"
-msgstr "ជម្រើស​បែបផែន"
+msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
+msgstr "<emph>ជាមួយ​ពីមុន</emph> - ចលនា​នឹង​រត់​ភ្លាម​ៗ ។"
-#: effectoptions.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"effectoptions.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
"help.text"
-msgid "Effect Options"
-msgstr "ជម្រើស​បែបផែន"
+msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
+msgstr "<emph>បន្ទាប់​ពីមុន</emph> - ចលនា​នឹង​រត់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ចលនា​មុន ។"
-#: effectoptions.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"effectoptions.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ស្លាបព្រិល <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> ។</ahelp>"
+msgid "Delay"
+msgstr "ការ​ពន្យា​ពេល​"
-#: effectoptions.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"effectoptions.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10693\n"
"help.text"
-msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>...</emph> button to open the Effect Options dialog."
-msgstr "ផ្ដល់​បែបផែន​ទៅ​វត្ថុ បន្ទាប់​ចុច​ប៊ូតុង <emph>...</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​បែបផែន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">បញ្ជាក់​​ការ​ពន្យារពេល​បន្ថែម​ជា n វិនាទី រហូត​ដល់​បែបផែន​ចាប់ផ្តើម ។</ahelp>"
-#: effectoptions.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"effectoptions.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
"help.text"
-msgid "The dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "ប្រអប់​មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Speed"
+msgstr "ល្បឿន"
-#: effectoptions.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"effectoptions.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">បញ្ជាក់​​ថិរវេលា​នៃ​បែបផែន ។</ahelp>"
-#: effectoptions.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"effectoptions.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
+msgid "Repeat"
+msgstr "ធ្វើ​​ម្តង​​ទៀត"
-#: effectoptions.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"effectoptions.xhp\n"
-"par_idN105BF\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106AD\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
+msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">បញ្ជាក់​ថា​តើ និង​របៀប​ធ្វើ​បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន​ម្ដង​ទៀត ។</ahelp> បញ្ចូល​ចំនួយ​ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ឬ​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី ៖"
-#: animationeffect.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"tit\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106B3\n"
"help.text"
-msgid "Custom Animation"
-msgstr "ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
+msgstr "<emph>(គ្មាន)</emph> - បែបផែន​មិន​ត្រូវ​បាន​ចាក់​ម្តង​ទៀត ។"
-#: animationeffect.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106BA\n"
"help.text"
-msgid "Custom Animation"
-msgstr "ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
+msgstr "<emph>រហូត​ដល់​ពេល​​ចុច​បន្ទាប់</emph> - ចលនា​ត្រូវ​បាន​ចាក់​ម្តង​ទៀត រហូត​ដល់​ពេល​ចុច​កណ្តុរ​បន្ទាប់ ។"
-#: animationeffect.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN105C7\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106C1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​បែបផែន​មួយ ហើយ​ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​វា ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
+msgstr "<emph>រហូត​ដល់​ចប់​ស្លាយ</emph> - ចលនា​នឹង​ចាក់​ម្តង​ទៀត នៅ​ពេល​ស្លាយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: animationeffect.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
"help.text"
-msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>."
-msgstr "បន្ថែម​បែបផែន​ចលនា​ថ្មី​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ស្លាយ ឬ​ប្តូរ​ចលនា​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">ស្លាបព្រិល​ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> ។"
+msgid "Rewind when done playing"
+msgstr "ខា​ថយក្រោយ ពេល​ចាក់​រួច"
-#: animationeffect.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106D1\n"
"help.text"
-msgid "The dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "ប្រអប់​មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878838793\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រាង​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា ត្រឡប់​ទៅ​សភាព​ដើម​របស់​វា​វិញ​ឬ​ទេ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ចលនា ។</ahelp>"
-#: animationeffect.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
"help.text"
-msgid "Entrance"
-msgstr "ចូល"
+msgid "Animate as part of click sequence"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា តាម​លំដាប់​ចុច"
-#: animationeffect.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
"help.text"
-msgid "Select an entrance effect from the effect categories."
-msgstr "Select an entrance effect from the effect categories."
+msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878838283\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចលនា​ចាប់ផ្តើម ក្នុង​លំដាប់​ចុច​ធម្មតា​ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: animationeffect.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "Emphasis"
-msgstr "បញ្ជាក់"
+msgid "Start effect on click of"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​បែបផែន ពេល​ចុច"
-#: animationeffect.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN106EB\n"
"help.text"
-msgid "Select an emphasis effect from the effect categories."
-msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​បញ្ជាក់​មួយ ពី​ប្រភេទ​បែបផែន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878838284\">បញ្ជាក់​​ថា​តើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចលនា​ចាប់ផ្តើម នៅ​ពេល​រាង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ត្រូវ​បាន​ចុច ឬ​ទេ ។</ahelp>"
-#: animationeffect.xhp
+#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
+"effectoptionstiming.xhp\n"
+"par_idN107C5\n"
"help.text"
-msgid "Exit"
-msgstr "ចេញ"
+msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">ជ្រើស​រាង​តាម​ឈ្មោះ​របស់​វា ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: animationeffect.xhp
+#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
+"slidesorter.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select an exiting effect from the effect categories."
-msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​មួយ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ពី​ប្រភេទ​បែបផែន ។"
+msgid "Page/Slide Pane"
+msgstr "ស្លាបព្រិល​ទំព័រ/ស្លាយ"
-#: animationeffect.xhp
+#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN10586\n"
+"slidesorter.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "Motion Paths"
-msgstr "ផ្លូវ​ចលនា"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\">ស្លាបព្រិល <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ទំព័រ </caseinline><defaultinline>ស្លាយ </defaultinline></switchinline></link>"
-#: animationeffect.xhp
+#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
+"slidesorter.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "Select a motion path from the motion path categories."
-msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ​ចលនា​មួយ ពី​ប្រភេទ​ផ្លូវ​ចលនា ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ/បើក ស្លាបព្រិល <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ទំព័រ</caseinline><defaultinline>ស្លាយ</defaultinline></switchinline> ។</ahelp>"
-#: animationeffect.xhp
+#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
+"slidesorter.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "ល្បឿន"
+msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ស្លាបព្រិល <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ទំព័រ </caseinline><defaultinline>ស្លាយ</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​បន្ថែម ប្តូរឈ្មោះ លុប និង ដើម្បី​រៀបចំ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​ក្នុង Impress និង Draw ។"
-#: animationeffect.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878874627\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878874627\">បញ្ជាក់​​ល្បឿន ឬ​ថិរវេលា​នៃ​បែបផែន​ចលនា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Task Pane"
+msgstr "ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច"
-#: animationeffect.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"bm_id3274636\n"
"help.text"
-msgid "Automatic preview"
-msgstr "មើល​ជា​មុន ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "<bookmark_value>task pane</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច</bookmark_value>"
-#: animationeffect.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"animationeffect.xhp\n"
-"par_idN10598\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878871556\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878871556\">ជ្រើស​ដើម្បី​មើល​ជា​មុន​នូវ​បែបផែន​ថ្មី ឬ​បែបផែន​ដែល​បាន​កែសម្រួល លើ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Task Pane</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច</link>"
-#: 13150000.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"13150000.xhp\n"
-"tit\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "Split"
-msgstr "ពុះ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បិទ/បើក ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច %PRODUCTNAME Impress ។</ahelp>"
-#: 13150000.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"13150000.xhp\n"
-"bm_id3150439\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ផ្សំ; ការ​មិន​ធ្វើវិញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពុះ; បន្សំ</bookmark_value>"
+msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page."
+msgstr "ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច​មាន​ទំព័រ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ទំព័រ​មេ, ប្លង់, ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន និង ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ ។ ចុច​ក្បាល​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​បើក​ទំព័រ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 13150000.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"13150000.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"1\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">ពុះ</link>"
+msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
-#: 13150000.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"13150000.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
-"2\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">ពុះ​វត្ថុ​ដែល​ <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">បាន​ផ្សំ​</link>មួយ​ ទៅ​ជា​វត្ថុ​ដោយ​ឡែកៗ​ពី​គ្នា​ ។​</ahelp> វត្ថុ​លទ្ធផល​ទាំង​នោះ​​មាន​បន្ទាត់​ និង លក្ខណសម្បត្តិ​បំពេញ​​ ដូច​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្សំ ។​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង ទំព័រ​មេ ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទំព័រ​មេ​មួយ (ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ) ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់ (ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង) ឬ​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស (ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ) ។</ahelp>"
-#: 13050600.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"13050600.xhp\n"
-"tit\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN1067D\n"
"help.text"
-msgid "To metafile"
-msgstr "ទៅ​​ជា​​ឯកសារ​​មេតា"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the currently used master pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ទំព័រ​មេ​ដែល​បាន​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 13050600.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"13050600.xhp\n"
-"bm_id3147434\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បម្លែង;​ ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​មេតា​ (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​មេតា; បម្លែង​ជា</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the recently used master pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ទំព័រ​មេ​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ ។</ahelp>"
-#: 13050600.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"13050600.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"1\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN106D3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">ទៅ​ជា​ឯកសារ​មេតា​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists all available master pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ទំព័រ​មេ​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 13050600.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"13050600.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"2\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN106FA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​មេតា​របស់​វីនដូ (WMF) រួម​មាន​ទាំង​រូប​ភាព​ និង ទិន្នន័យ​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ដើម្បី​អនុវត្ត​ទំព័រ​មេ​ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ។ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​រង ។</ahelp>"
-#: 13050600.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"13050600.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"4\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN10747\n"
"help.text"
-msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
-msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ WMF មើល​<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">​សទ្ទានុក្រម​</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត​ទំព័រ​មេ​ទៅ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 13050600.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"13050600.xhp\n"
-"par_id3147344\n"
-"3\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN10762\n"
"help.text"
-msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
-msgstr "អ្នក​​ក៏​​អាច​​ចម្លង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង ជ្រើស​<emph>កែសម្រួល​ - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស​ </emph> និង​ ជ្រើស​ឯកសារ​​មេតា​​ពី​បញ្ជី ។​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">អនុវត្ត​ទំព័រ​មេ ឬ​ការ​រចនា​ស្លាយ​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN10785\n"
"help.text"
-msgid "Insert Slide / Page"
-msgstr "បញ្ចូល​ស្លាយ / ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្ដូរ​ទំហំ​មើល​ជា​មុន​របស់​ទំព័រ​មេ ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"bm_id3159155\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN107B4\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​; ស្លាយ​</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ;​ ការ​បញ្ចូល​​</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង ប្លង់ ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ការ​រចនា​ស្លាយ​មួយ​ទៅ​ស្លាយ​មួយ ឬ​ច្រើន​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3159155\n"
-"1\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN107CB\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Insert Slide / Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">បញញចូល​ស្លាយ / ទំព័រ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​រចនា​ស្លាយ​មួយ​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់ ។ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​រង ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"2\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN1080E\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">បញ្ចូល​ស្លាយ​បន្ទាប់​ពី​ស្លាយ​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</caseinline><defaultinline>បញ្ចូល​ទំព័រ​បន្ទាប់​ពី​ទំព័រ​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​បែបផែន​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ​ស្លាយ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3149207\n"
-"12\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_idN10839\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​មេ​ស្លាយ​ទៅ​ស្លាយ​ថ្មី ។ </caseinline><defaultinline>អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​មេ​ទៅ​ទំព័រ​ថ្មី ។</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ ដែល​អ្នក​អនុវត្ត​បែបផែន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3145584\n"
-"14\n"
+"taskpanel.xhp\n"
+"par_id0916200812240344\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​លើ​មេ​ស្លាយ​ក្នុង​ស្លាយ​ថ្មី ។ </caseinline><defaultinline>រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​នៅ​លើ​ទំព័រ​មេ​ក្នុង​ទំព័រ​ថ្មី ។</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ការ​រចនាតារាង ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​កា​រមើលជាមុន​ ដើម្បី​បញ្ចូលតារាង​ថ្មី ។</ahelp>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 788f79a652d..d3dd1be4413 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 14:49+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,6 +16,1722 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show/Hide Slide"
+msgstr "បង្ហាញ/លាក់ ស្លាយ"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3147368\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">បង្ហាញ/លាក់ ស្លាយ</link>"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">លាក់​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ​កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ទេ​ ។</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
+msgstr "ចំនួន​នៃ​ស្លាយ​ដែល​លាក់​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូស​កាត់ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ស្លាយ​ដែល​បាន​លាក់ គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - បង្ហាញ/លាក់​ស្លាយ</emph> ម្ដង​ទៀត ។"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3148772\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Show/Hide Slide"
+msgstr "បង្ហាញ/លាក់ ស្លាយ"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slides Per Row"
+msgstr "ស្លាយ​​ក្នុង​មួយ​ជួរ​​ដេក"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3154319\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">​​ស្លាយ​​ក្នុង​​មួយ​​ជួរ​​​ដេក</link>"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">បញ្ចូល​ចំនួន​ស្លាយ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​លើ​ជួរដេក​នីមួយៗ​ក្នុង​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ ។</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slide Effects"
+msgstr "បែបផែន​ស្លាយ"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3152598\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">​បែប​ផែន​ស្លាយ</link>"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​បែបផែន​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ដែល​លេចឡើង​មុន​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Transition Speed"
+msgstr "ល្បឿន​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Transition Speed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">ល្បឿន​​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ</link>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">ពេល​វេលា</link>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចំនួន​ពេលវេលា​មុន​ពេល​ដែល​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ រំកិល​ទៅ​ស្លាយ​បន្ទាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rehearse Timings"
+msgstr "ពេលវេលា​​​សម"
+
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">ពេល​វេលា​សម</link>"
+
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">ចាប់​ផ្តើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ​មួយ​ ដែល​មាន​ឧបករណ៍​​កំណត់​ពេល​វេលា​ ក្នុង​​ជ្រុង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ ។</ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Rehearse Timings"
+msgstr "ពេលវេលា​​​សម"
+
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
+
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Current Size"
+msgstr "ទំហំ​បច្ចុប្បន្ន​"
+
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">​ទំហំ​បច្ចុ​ប្បន្ន</link>"
+
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">បង្ហាញ​ទីតាំង X និង Y នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច និង ទំហំ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
+msgstr "របារ​ស្ថានភាព​នេះ​ប្រ​ឯកសារ​រង្វាស់​ដូចគ្នា​នឹង​បន្ទាត់​ដែរ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ឯកតា​ដោយ​ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - ទូទៅ</emph></link> ។"
+
+#: 08060000.xhp
+msgctxt ""
+"08060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Current Slide/Level"
+msgstr "ស្លាយ​​/​កម្រិត​ បច្ចុប្បន្ន"
+
+#: 08060000.xhp
+msgctxt ""
+"08060000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">​ស្លាយ​/កម្រិត​ បច្ចុប្បន្ន</link>"
+
+#: 08060000.xhp
+msgctxt ""
+"08060000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">​បង្ហាញ​លេខ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ដែល​​តាម​ពី​ក្រោយ​ដោយ​​ចំនួន​ស្លាយ​សរុប​ ។</ahelp>"
+
+#: 08060000.xhp
+msgctxt ""
+"08060000.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
+msgstr "ក្នុង​របៀប​ស្រទាប់​ ឈ្មោះ​របស់​ស្រទាប់​មាន​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ពង្រីក"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"bm_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បង្កើន​ទំហំ​ទិដ្ឋភាព</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; បង្ហាញ​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បន្ថយ​ទំហំ​ទិដ្ឋភាព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពង្រីក; ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; មុខងារ​រំកិល</bookmark_value><bookmark_value>រូបតំណាង​ដៃ; សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ស្លាយ</bookmark_value>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវ​ពង្រីក</link>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">បន្ថយ ឬ​ពង្រីក​ការ​បង្ហាញ​អេក្រង់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>កែវ​ពង្រីក</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3148569\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ពង្រីក"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3145113\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3150397\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
+msgstr "ពង្រីក​ ($[officename] Impress ក្នុង​ទិដ្ឋ​ភាព​គ្រោង​ និង ស្លាយ​)"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3150537\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ពង្រីក"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3157906\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ពីរ​ដង​​ នូវ​ទំហំ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វា​ ។</ahelp>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3145822\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ឧបករណ៍​​​ <emph>ពង្រីក</emph>​ និង អូស​ស៊ុម​​​ចតុកោណ​កែង​ ជុំវិញ​​តំបន់​ដែល​អ្នក​ចង់​ពង្រីក​ ។"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ពង្រីក"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3145167\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "បង្រួម"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153734\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ស្លាយ​ត្រឹម​ពាក់កណ្ដាល​នៃ​ទំហំ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វា ។</ahelp>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3145247\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3150565\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "បង្រួម"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3156060\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "ពង្រីក​​​ ១០០%"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">បញ្ចាំង​ស្លាយ​នូវ​ទំហំ​ពិត​ប្រាកដ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3155410\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3083450\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "ពង្រីក​​​ ១០០%"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3150964\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Zoom"
+msgstr "ពង្រីក មុន"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3152926\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">ត្រឡប់​ការ​បង្ហាញ​នៃ​ស្លាយ​ទៅកាន់​កត្តា​ពង្រីក​មុន​ដែល​អ្នក​បាន​អនុវត្ត ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+សញ្ញា​ក្បៀស (,) ផង​ដែរ ។"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154642\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3150264\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Zoom"
+msgstr "ពង្រីក មុន"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3153151\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Next Zoom"
+msgstr "ពង្រីក បន្ទាប់"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ទង្វើ​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ពង្រីក​មុន</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+សញ្ញា​ចុច (.) ផង​ដែរ ។"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153908\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Next Zoom"
+msgstr "ពង្រីក បន្ទាប់"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3154260\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Page"
+msgstr "ទំព័រ​ពង្រីក"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153582\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ទាំង​មូល​ លើ​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154102\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3149917\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Page"
+msgstr "ទំព័រ​ពង្រីក"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3154599\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Page Width"
+msgstr "ទទឹង​ទំព័រ​ពង្រីក"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">បង្ហាញ​ទទឹង​ពេញលេញ​របស់​ស្លាយ​ ។ គែមកំពូល​ និង ​បាត​ របស់​ស្លាយ​​​អាច​មើល​មិន​ឃើញ​ ។</ahelp>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3150991\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Page Width"
+msgstr "ទទឹង​ទំព័រ​ពង្រីក"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3151108\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3146135\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​បង្ហាញ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​ទាំង​អស់​នៅ​លើ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3156202\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Object Zoom"
+msgstr "​ពង្រីកវត្ថុ"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​បង្ហាញ​ឲ្យ​សម​នឹង​វត្ថុ​ ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154134\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3149308\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Object Zoom"
+msgstr "​ពង្រីកវត្ថុ"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3155188\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Shift"
+msgstr "រំកិល"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">ផ្លាស់ទី​ស្លាយ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច $[officename] ។</ahelp> ដាក់​ទ្រនិច​លើ​ស្លាយ ហើយ​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស្លាយ ។ ពេល​អ្នក​ព្រលែង​កណ្ដុរ ឧបករណ៍​ចុងក្រោយ​ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើ នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3151253\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3156354\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Shift"
+msgstr "រំកិល"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "របៀប"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"bm_id3150199\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការត្រឡប់​នៅជុំវិញ​បន្ទាត់​​ត្រឡប់</bookmark_value><bookmark_value>ការឆ្លុះ​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ; បម្លែងទៅ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុទេរ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ; បែបផែន</bookmark_value><bookmark_value>បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>កាត់​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ភាពថ្លា; របស់វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រាល; ថ្លា</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; ការកំណត់​អន្តរជម្រាល</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រាល; ការកំណត់​ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>រង្វង់; របស់វត្ថុ</bookmark_value>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">របៀប</link>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">កែប្រែ​រាង​ ទិស​ ឬ​ បំពេញ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>​"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)"
+msgstr "បែបផែន (តែ %PRODUCTNAME Draw)"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ របៀប<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>ចុច​ព្រួញ​នៅ​បន្ទាប់​​នឹង​រូបតំណាង <emph>បែបផែន </emph>នៅ​លើ​របារ <emph>គំនូរ</emph> ។ នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Impress ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - របៀប</emph>."
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3150199\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "បង្វិល"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3148489\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
+msgstr "បង្វិល​ ឬ​ បញ្ឆៀង​វត្ថុទ្វេមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស នៅជុំវិញ​ចំណុច​ស្នូល​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​ជ្រុង​របស់​វត្ថុ ​ក្នុង​ទិស​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វា​ ។​ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​មួយ​ឆៀង​ អូស​ចំណុច​ទាញ​ជ្រុង​ក្នុង​ទិស ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ឆៀង​ ។"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
+msgstr "ស្លាយ​នីមួយៗ​មាន​ចំណុច​​ស្នូល​​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​​លើ​វត្ថុ​មួយ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណុច​​ស្នូល​​ទៅ​​កណ្តាល​​វត្ថុ​ ។ ​អ្នក​ក៏​អាច​​​​អូស​ចំណុច​ស្នូល​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​​លើ​អេ​ក្រង់​ និង​បន្ទាប់​មក​បង្វិល​វត្ថុ​ ។"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ក្រុម​មួយ​ដែល​រួម​មាន​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​មាន​តែ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។ អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ឆៀង​បាន​ទេ​ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ អ្នក​អាច​បង្វិល​វា​ទៅ​អ័ក្ស​ X និង Y​ ​ដោយ​អូស​ចំណុច​ទាញ​កណ្តាល​ ។"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3146962\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150435\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "បង្វិល"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3151387\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Flip"
+msgstr "ត្រឡប់"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">​ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជុំវិញ​បន្ទាត់​ត្រឡប់​ ដែល​អ្នក​អាច​អូស​ទៅ​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​នៅលើ​ស្លាយ​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​វត្ថុ​កាត់​បន្ទាត់ត្រឡប់​ ដើម្បី​ត្រឡប់​វត្ថុ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិស​របស់​​បន្ទាត់​ត្រឡប់​ អូស​ចំណុច​ចុង​​មួយ​ ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ចុង​​របស់​វា​ ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​ ។</ahelp>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153035\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Flip"
+msgstr "ត្រឡប់"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3155263\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "In 3D Rotation Object"
+msgstr "ក្នុង​វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3145169\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">បម្លែង​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​​មួយ ដោយ​បង្វិល​វត្ថុ​ជុំវិញ​បន្ទាត់​ស៊ី​មេទ្រី​ ។</ahelp>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150332\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
+msgstr "អូស​បន្ទាត់​ស៊ីមេទ្រី​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​​បានបម្លែង ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទិស​​បន្ទាត់​ស៊ីមេទ្រី​ អូស​ចំណុចចុង​មួយ ​ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ចុង​​របស់​វា​ ។ ចុច​វត្ថុ ដើម្បី​បម្លែង​វា​ជា​​ត្រីមាត្រ ។"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150928\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3149024\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "In 3D Rotation Object"
+msgstr "ក្នុង​វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3147536\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Set in circle (perspective)"
+msgstr "កំណត់​ក្នុង​​រង្វង់ (យថាទស្សន៍)"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150468\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​រុំ​វា​ជុំវិញ​រង្វង់​​ប្រឌិត​​​ និង​បន្ទាប់​មក​បន្ថែម​យថាទស្សន៍​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​មួយ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដើម្បី​បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វា​ ។</ahelp>ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែន​ជា​ពហុកោណ​ ឬ​​ខ្សែកោង​ Bézier ​អ្នក​នឹង​ទទួល​ការ​ណែនាំ​ ឲ្យ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​វត្ថុ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​កោង​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយរបស់​វា​ ។"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3149454\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Set in circle (perspective)"
+msgstr "កំណត់​ក្នុង​​រង្វង់ (យថាទស្សន៍)"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3151185\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Set to circle (slant)"
+msgstr "កំណត់​ទៅ​ជា​រង្វង់ (ទេរ)"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150766\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​រុំវា​ជុំវិញ​រង្វង់​ប្រឌិត​​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដើម្បី​បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វា​ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែន​ជា​ពហុកោណ​ ឬ​ ខ្សែ​កោង​ ​Bézier ​អ្នក​នឹង​ទទួល​ការ​ណែនាំ​ ឲ្យ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​វត្ថុ​ឲ្យ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​កោង​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វា​ ។"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150875\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153156\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Set to circle (slant)"
+msgstr "កំណត់​ទៅ​ជា​រង្វង់ (ទេរ)"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3154049\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Distort"
+msgstr "បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3149756\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​របស់​វា​ ។</ahelp>ប្រសិន​​បើវត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែន​ជា​ពហុកោណ​ ឬ​ខ្សែ​កោង​ Bézier អ្នកនឹង​ទទួល​ការបញ្ជាក់​ ​ផ្លាស់​ប្តូរ​វត្ថុ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​កោង​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វា ។"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154693\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154294\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Distort"
+msgstr "បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3154203\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "ថ្លា"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
+msgstr ""
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3147516\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
+msgstr "អូស​ចំណុច​ទាញ​​ពណ៌​ស ដើម្បី​ប្តូរ​ទិស​នៃ​​ជម្រាល​​ថ្លា ។​ អូស​ចំណុច​ទាញ​ពណ៌​ខ្មៅ ដើម្បី​ប្តូរ​ប្រវែង​ជម្រាល ។​​ អ្នក​ក៏​​អាច​​អូស និង ទម្លាក់​​ពណ៌​ទៅ​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពី​របារ <emph>ពណ៌</emph> ដើម្បី​ប្តូរ​តម្លៃ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​របស់​ពួក​វា ។"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ <emph>របារ​ពណ៌</emph> ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - របារ​ពណ៌</emph> ។"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154602\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150623\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "ថ្លា"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3149932\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "ពណ៌​ជម្រាល"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3149594\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">កែប្រែ​ការ​បំពេញ​ជម្រាល​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​មាន តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​អ្នក​បាន​អនុវត្ត​ជម្រាល​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ – ផ្ទៃ</emph> ។</ahelp>អូស​ចំណុច​ទាញ​នៃ​បន្ទាត់​ជម្រាល ដើម្បី​ប្តូរ​ទិស​ជម្រាល ឬ​ប្រវែង​ជម្រាល ។ អ្នក​​ក៏​អាច​អូស និង ទម្លាក់​ពណ៌​ទៅ​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពី​របារ <emph>ពណ៌</emph>​ ដើម្បី​ប្តូរ​ពណ៌​នៃ​ចំណុច​ចុង​ជម្រាល ។"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3151311\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ <emph>របារ​ពណ៌</emph> ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - របារ​ពណ៌</emph> ។"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3150990\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3148400\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "ពណ៌​ជម្រាល"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gluepoints Bar"
+msgstr "របារ ចំណុច​ភ្ជាប់"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"bm_id3149948\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របារ​វត្ថុ; កែសម្រួល​ចំណុច​ភ្ជាប់</bookmark_value>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3149948\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">របារ ចំណុច​ភ្ជាប់</link></variable>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណុច​ភ្ជាប់ ។ ចំណុច​ភ្ជាប់​គឺ​ជា​ចំណុច​ដែល​អ្នក​អាច​​ភ្ជាប់<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">បន្ទាត់តភ្ជាប់</link> ។</ahelp> តាម​លំនាំដើម <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដាក់​ចំណុច​ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​កណ្ដាល​នៃ​ផ្នែក​នីមួយៗ​របស់​ចតុកោណកែង​សម្រាប់គ្រប់វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បង្កើត ។"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3149876\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Glue Point"
+msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច​ត​​ភ្ជាប់"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">បញ្ចូល​ចំណុច​ភ្ជាប់ដែល​អ្នក​ចុច​នៅ​ក្នុង​​វត្ថុ ។</ahelp>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3148729\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Point"
+msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3153933\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Left"
+msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​​​ឆ្វេង"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ភ្ជាប់ទៅ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ចំណុច​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3145165\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150019\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Left"
+msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​​​ឆ្វេង"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3149881\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Top"
+msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​កំពូល"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3147370\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ភ្ជាប់ទៅ​គែម​ខាង​លើ​នៃចំណុច​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3153042\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150929\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Top"
+msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​កំពូល"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3150265\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Right"
+msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​​ស្តាំ"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">បន្ទាត់តភ្ជាប់ ភ្ជាប់​ទៅ​គែម​ខាង​ស្ដាំ​នៃ​ចំណុច​ភ្ជាប់​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3155401\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Right"
+msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​​ស្តាំ"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3147173\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Bottom"
+msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​បាត"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ភ្ជាប់​ទៅ​គែម​ខាង​ក្រោម​នៃ​ចំណុច​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3145204\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3153218\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Direction Bottom"
+msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​បាត"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3150875\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Relative"
+msgstr "ចំណុច​ត​​ភ្ជាប់​ដែល​ទាក់​ទង"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">ថែទាំ​ទីតាំងដែលទាក់ទង​របស់​ចំណុច​ភ្ជាប់ដែលបានជ្រើស នៅពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ ។</ahelp>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3153622\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Relative"
+msgstr "ចំណុច​ត​​ភ្ជាប់​ដែល​ទាក់​ទង"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3149755\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Horizontal Left"
+msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​ឆ្វេង​ផ្ដេក"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3147252\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">ពេល​​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ ចំណុច​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​តែ​ស្ថិត​នៅ​​គែម​ឆ្វេង​របស់​​វត្ថុ​ ។</ahelp>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3154934\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Horizontal Left"
+msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​ឆ្វេង​ផ្ដេក"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3154214\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Horizontal Center"
+msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កណ្ដាល​ផ្ដេក"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3147510\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​នៅតែ​ថេរ​ទៅ​កណ្ដាល​របស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3148910\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150706\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Horizontal Center"
+msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កណ្ដាល​ផ្ដេក"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Horizontal Right"
+msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​ស្ដាំ​ផ្ដេក"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូ​វបានផ្លាស់ប្ដូរ​​ទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ននៅតែ​ថេរ​ចំពោះ​គែម​ខាង​ស្ដាំ​របស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3148627\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3154799\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Horizontal Right"
+msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​ស្ដាំ​ផ្ដេក"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3153540\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Vertical Top"
+msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កំពូល​បញ្ឈរ"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3149930\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូ​វបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ន​នៅតែ​ថេរ​ទៅគែមកំពូល​របស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3154481\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3148681\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Vertical Top"
+msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កំពូល​បញ្ឈរ"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3153678\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Vertical Center"
+msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កណ្ដាល​បញ្ឈរ"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3151310\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្ដូ​រទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ន​នៅតែ​ថេរ​ទៅចំណុច​កណ្ដាល​បញ្ឈររបស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150996\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Vertical Center"
+msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កណ្ដាល​បញ្ឈរ"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"hd_id3147529\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Vertical Bottom"
+msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​បាត​បញ្ឈរ"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3148397\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​តែ​ថេរ​ទៅ​គែមបាត​របស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3150644\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10030200.xhp
+msgctxt ""
+"10030200.xhp\n"
+"par_id3156204\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Glue Point Vertical Bottom"
+msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​បាត​បញ្ឈរ"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"bm_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​អណ្តែត</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ឺតប៉ោង; ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ប៉ឺតប៉ោង​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3152994\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">អត្ថបទ</link>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3163709\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">របារ​ឧបករណ៍ <emph>អត្ថបទ</emph> មាន​រូបតំណាង​​ច្រើនជាង​មួយ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ប្រភេទ​ប្រអប់​អត្ថបទ​ផ្សេងៗ ។</ahelp>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3151243\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">គូរ​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ ដែល​អ្នក​ចុច ឬ​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3149875\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3166466\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Fit Text to Frame"
+msgstr "ធ្វើ​អត្ថបទ​​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3150538\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">គូរ​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ ដែល​អ្នក​ចុច ឬ​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​វិមាត្រ​នៃ​ប្រអប់​អត្ថបទ ។</ahelp>ចុច​កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3145826\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3150860\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Fit Text to Frame"
+msgstr "ធ្វើ​អត្ថបទ​​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3145596\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3153006\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
+msgstr "គូរ​បន្ទាត់​ដែល​បញ្ចប់​ក្នុង​ប៉ឺតប៉ោង​ចតុកោណកែង ​ពី​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​​ ។ ទិស​អត្ថបទ​គឺ​ផ្ដេក ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​មួយ​នៃ​ប៉ឺត​ប៉ោង​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ប៉ឺតប៉ោង​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប៉ឺត​ប៉ោង​រាង​ចតុកោណកែង​ទៅ​ជា​ប៉ឺតប៉ោង​រាង​មូល​ អូស​ចំណុច​ទាញ​នៅ​ជ្រុង​ធំ​ជាង​គេ​បំផុត​ ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ​ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ចុច​គែម​នៃ​ប៉ឺត​ប៉ោង​ និង​ បន្ទាប់​មក​វាយ​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3150019\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3157860\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3148390\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Fit Vertical Text to Frame"
+msgstr "ធ្វើ​​អត្ថបទ​​បញ្ឈរ ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3148770\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">គូរ​ស៊ុម​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​បញ្ឈរ ដែល​អ្នក​​ចុច​ ឬ​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិឲ្យ​សម​នឹង​វិមាត្រ​របស់​ស៊ុម ។ (បើក​ការ​គាំទ្រ​អត្ថបទ​អាស៊ី​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​រូបតំណាង​នេះ) ។</ahelp>ចុច​កន្លែង​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ  ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ​ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​អត្ថបទ អូស​ស៊ុម​អត្ថបទ​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3147537\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3150472\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Fit Vertical Text to Frame"
+msgstr "ធ្វើ​​អត្ថបទ​​បញ្ឈរ ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
+
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -330,1010 +2046,842 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "ការេ​ជ្រុង​មូល មិន​​ទាន់​បំពេញ"
-#: 13050000.xhp
-msgctxt ""
-"13050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Show Snap Lines"
-msgstr "បង្ហាញ​​បន្ទាត់​​ខ្ទាស់"
-
-#: 13050000.xhp
-msgctxt ""
-"13050000.xhp\n"
-"bm_id3152596\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​នាំផ្លូវ; បង្ហាញ​រូបតំណាង​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; បន្ទាត់​នាំផ្លូវ</bookmark_value>"
-
-#: 13050000.xhp
-msgctxt ""
-"13050000.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">​បង្ហាញ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</link>"
-
-#: 13050000.xhp
-msgctxt ""
-"13050000.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​តម្រឹម​វត្ថុ​​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​យក​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ចេញ អូស​វា​ចេញ​ពី​ស្លាយ ។</ahelp>"
-
-#: 13050000.xhp
-msgctxt ""
-"13050000.xhp\n"
-"par_id3149019\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 13050000.xhp
-msgctxt ""
-"13050000.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Show Snap Lines"
-msgstr "បង្ហាញ​​បន្ទាត់​​ខ្ទាស់"
-
-#: 13180000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"13180000.xhp\n"
+"10070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Allow Quick Editing"
-msgstr "អនុញ្ញាត​​​កែ​​សម្រួល​​​រហ័ស​"
-
-#: 13180000.xhp
-msgctxt ""
-"13180000.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">អនុញ្ញា​តឲ្យ​កែ​សម្រួល​លឿន</link>"
-
-#: 13180000.xhp
-msgctxt ""
-"13180000.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">​រូប​​តំណាង​</alt></image>"
-
-#: 13180000.xhp
-msgctxt ""
-"13180000.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Allow Quick Editing"
-msgstr "អនុញ្ញាត​​​កែ​​សម្រួល​​​រហ័ស​"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"tit\n"
+"10070000.xhp\n"
+"bm_id3145586\n"
"help.text"
-msgid "Arrows"
-msgstr "ព្រួញ"
+msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍; វង់​រាង​ពងក្រពើ</bookmark_value><bookmark_value>វង់​រាង​ពងក្រ–ពើ; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"bm_id3145799\n"
+"10070000.xhp\n"
+"bm_id3148841\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​; ការ​បញ្ចូល​</bookmark_value><bookmark_value>ព្រួញ;​ ការ​បញ្ចូល​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;​ បន្ទាត់​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​; ព្រួញ​</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​វិមាត្រ​; គំនូរ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;​ រាងពង​ក្រពើ</bookmark_value>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"hd_id3145799\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3148841\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">ព្រួញ</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">រាង​ពង​ក្រពើ</link>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153248\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ព្រួញ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​បន្ទាត់​ត្រង់ បន្ទាត់​ដែល​មាន​ព្រួញ និង បន្ទាត់​វិមាត្រ​ទៅ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 10120000.xhp
-msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_idN1071F\n"
-"help.text"
-msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ព្រួញ​មួយ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដោយ​ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - បន្ទាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​មួយ​ពី​ប្រអប់ រចនាប័ទ្ម ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ​តាម​បំណង​របារ​ឧបករ៍ អ្នក​អាច​បន្ថែម​រូប​តណាង​រាង​ពង​ក្រពើ ដែល​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រង្វង់ និង ពង​ក្រពើ</emph> </ahelp>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"hd_id3153811\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "បន្ទាត់"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3145114\n"
-"6\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
-msgstr "គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ។ ដើម្បី​ដាក់បន្ទាត់​នៅ​ ៤៥ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។"
+msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
+msgstr "គូរ​ពងក្រពើពេញ​មួយ​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​​គូរ​ពង​ក្រពើ​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​រង្វង់​ ចុច​​គ្រាប់ចុចប្តូរ​ (shift) ខណៈ​ពេល​អ្នកអូស​ ។"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3147405\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3147300\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3157906\n"
-"7\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "បន្ទាត់"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"hd_id3148725\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3145822\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Line Ends with Arrow"
-msgstr "បន្ទាត់​​ចប់​ដោយ​​ព្រួញ"
+msgid "Circle"
+msgstr "រង្វង់"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3153034\n"
-"9\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​បញ្ចប់​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ។ ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​​ ៤៥ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ​ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">​គូរ​រង្វង់​បំពេញ​រួច​មួយ ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុចត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​គូរ​រង្វង់​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​​រាង​ពង​ក្រពើមួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3145590\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153930\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3153733\n"
-"10\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150339\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Line Ends with Arrow"
-msgstr "បន្ទាត់​​ចប់​ដោយ​​ព្រួញ"
+msgid "Circle"
+msgstr "រង្វង់"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"hd_id3149881\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3153736\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Line with Arrow/Circle"
-msgstr "បន្ទាត់​​ដែលមាន ព្រួញ/រង្វង់"
+msgid "Ellipse Pie"
+msgstr "ចំណិត​​​ពង​ក្រពើ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3147370\n"
-"12\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149879\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">​គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ និង​ បញ្ចប់​ដោយ​រង្វង់​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​​ដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​ ៤៥ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ​​ និង ​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ និង​ បន្ទាត់​កាំ​ពីរ​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​​រាងពង​ក្រពើ​ អូស​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច ​ដើម្បី​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទី​មួយ​ ។ ​ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​បន្ទាត់​កាំទីពីរ​ និង​ ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​​រាង​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ​ខណៈ​ពេលអ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3156060\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150932\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3145297\n"
-"13\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3156065\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Line with Arrow/Circle"
-msgstr "បន្ទាត់​​ដែលមាន ព្រួញ/រង្វង់"
+msgid "Ellipse Pie"
+msgstr "ចំណិត​​​ពង​ក្រពើ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"hd_id3149024\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3150473\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Line with Arrow/Square"
-msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន ​ព្រួញ​/ការេ"
+msgid "Circle Pie"
+msgstr "ចំណិត​​រង្វង់"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3154873\n"
-"15\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3155369\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ និង​ បញ្ចប់​ដោយ​ការេ​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​កម្រិត​ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">​គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​រង្វង់ និង បន្ទាត់​កាំ​ពីរ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​មួយ អូស​រង្វង់​មួយ​ត្រឹម​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទីមួយ ។ ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​បន្ទាត់​កាំ​ទីពីរ ហើយ​ចុច ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រាង​ពងក្រពើ​មួយ សង្កត់​គ្រាប់ចុច ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។</ahelp>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3155402\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3149446\n"
-"16\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149452\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Line with Arrow/Square"
-msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន ​ព្រួញ​/ការេ"
+msgid "Circle pie"
+msgstr "ចំណិត​​រង្វង់"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"hd_id3150967\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3150759\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Line (45°)"
-msgstr "បន្ទាត់ (៤៥°)"
+msgid "Ellipse Segment"
+msgstr "ភាគ​​​រាង​ពង​ក្រពើ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3152929\n"
-"18\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ដោយ​​មុំ​ ៤៥​ ដឺក្រេ​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">​គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​​រាង​ពងក្រពើ​មួយ​ និង​ បន្ទាត់​ផ្ចិត​មួយក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរភាគ​​​រាង​ពងក្រពើ​ អូស​​រាង​​ពង​ក្រពើ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់​​មក​​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុចចុង​​របស់បន្ទាត់​ផ្ចិត​ និង ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​រង្វង់​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​(Shift) ឲ្យ​ជាប់ រួច​អូស ។</ahelp>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3145202\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
+"10070000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"19\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Line (45°)"
-msgstr "បន្ទាត់ (៤៥°)"
+msgid "Ellipse segment"
+msgstr "ភាគ​រាង​ពង​ក្រពើ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"hd_id3150256\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149287\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Line Starts with Arrow"
-msgstr "បន្ទាត់​​ផ្តើម​​ដោយ​ព្រួញ"
-
-#: 10120000.xhp
-msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3143236\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">​​គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បីដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​ ៤៥​ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-
-#: 10120000.xhp
-msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3151172\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Circle Segment"
+msgstr "ចម្រៀក​រង្វង់"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3148830\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3159180\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Line Starts with Arrow"
-msgstr "បន្ទាត់​​ផ្តើម​​ដោយ​ព្រួញ"
+msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
+msgstr "គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រង្វង់​មួយ​ និង បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរភាគ​​រង្វង់​ អូស​រង្វង់​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​ចុង​​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ និង​ ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុចលើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ភាគ​​ពងក្រពើ​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អូស​ ។"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"hd_id3154295\n"
-"23\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
"help.text"
-msgid "Line with Circle/Arrow"
-msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន រង្វង់/ព្រួញ"
+msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3158403\n"
-"24\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​រង្វង់​មួយ​ និង បញ្ចប់​ដោយព្រួញ​​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​នៅ​កម្រិត ៤៥ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
+msgid "Circle segment"
+msgstr "ភាគ​​រង្វង់"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3154276\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3158404\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Ellipse, Unfilled"
+msgstr "រាង​​ពង​ក្រពើ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3154100\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153582\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Line with Circle/Arrow"
-msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន រង្វង់/ព្រួញ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">​គូរ​​រាង​ពង​ក្រពើ​ទទេ​មួយ ត្រង់​កន្លែង​​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​​ចង់​គូរ​​រាង​ពង​ក្រពើ​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"hd_id3153688\n"
-"26\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150702\n"
"help.text"
-msgid "Line with Square/Arrow"
-msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន​​ ការេ/ព្រួញ"
+msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3149800\n"
-"27\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3153688\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ការេ​ និង បញ្ចប់​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​ ៤៥​ ដឺក្រេ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។</ahelp>"
+msgid "Ellipse, Unfilled"
+msgstr "រាង​​ពង​ក្រពើ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3153538\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149926\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Circle, Unfilled"
+msgstr "រង្វង់ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3150975\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154601\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "Line with Square/Arrow"
-msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន​​ ការេ/ព្រួញ"
-
-#: 10120000.xhp
-msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"hd_id3154477\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Dimension Line"
-msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ"
-
-#: 10120000.xhp
-msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3146124\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ប្រវែង​វិមាត្រ​ដែល​កំណត់​ព្រំដែន​ដោយ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ។</ahelp> បន្ទាត់​វិមាត្រ​គណនា និង បង្ហាញ​វិមាត្រ​ជាជួរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​មួយ បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ព្រួញ</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្ទាត់​វិមាត្រ</emph> ។ ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បន្ទាត់​ចាប់ផ្តើម ហើយ​អូស​ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​វិមាត្រ ។ លែង​កណ្តុរ​ពេល​បញ្ចប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">​គូរ​រង្វង់​ទទេ​មួយ​ ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​គូរ​រង្វង់​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្ន​ក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3148407\n"
-"37\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
"help.text"
-msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​មានប្រវែង​ដូច​គ្នា​នឹង​ផ្នែក​នៅ​ជិត​វត្ថុ សង្កត់​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> នៅពេល​អូស ។ ដើម្បី​បង្ខំ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ទៅ​ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) នៅពេល​អូស ។"
+msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3148986\n"
-"53\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3151106\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
-msgstr "ក្នុង %PRODUCTNAME Draw បន្ទាត់​វិមាត្រ​មួយ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើ <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">ស្រទាប់</link> ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ថា <emph>បន្ទាត់​វិមាត្រ</emph> ។ បើ​អ្នក​កំណត់​ឲ្យ​ស្រទាប់​នោះ​មើល​មិន​ឃើញ អ្នក​នឹង​មើល​មិន​ឃើញ​បន្ទាប់​វិមាត្រ​ណា​មួយ​ក្នុង​គំនូរ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Circle, Unfilled"
+msgstr "រង្វង់ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3154836\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3154572\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
+msgstr "ចំណិត​​​​រាង​ពង​ក្រពើ មិន​​ទាន់​បំពេញ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3151259\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3152964\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "Dimension Line"
-msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">​គូរ​រាង​ទទេ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ និង​ បន្ទាត់​កាំ​ពីរ​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​​រាង​​ពង​ក្រពើ​មួយ​ អូស​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទីមួយ​ ។ ផ្លាស់​​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​បន្ទាត់​កាំ​ទី​ពីរ​ និង​ ចុច​ ។ ​អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​​រាង​​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"hd_id3149784\n"
-"32\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
"help.text"
-msgid "Line with Arrows"
-msgstr "បន្ទាត់​ដែល​​មាន​​ព្រួញ"
+msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3156350\n"
-"33\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3148403\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ​នៅ​ចុង​ទាំង​សង​ខាង​​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ដាក់​​បន្ទាត់​ទៅ​កម្រិត​ ៤៥ ដឺក្រេ​ ត្រូវ​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​(Shift) ឲ្យជាប់ រួច​អូស ។</ahelp>"
+msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
+msgstr "ចំណិត​​​​រាង​ពង​ក្រពើ មិន​​ទាន់​បំពេញ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3147218\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3150835\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Circle Pie, Unfilled"
+msgstr "ចំណិត​​រង្វង់ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-#: 10120000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"10120000.xhp\n"
-"par_id3149435\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149334\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "Line with Arrows"
-msgstr "បន្ទាត់​ដែល​​មាន​​ព្រួញ"
-
-#: 11100000.xhp
-msgctxt ""
-"11100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Formatting On/Off"
-msgstr "បិទ​/បើក​​ ​ការធ្វើ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​"
-
-#: 11100000.xhp
-msgctxt ""
-"11100000.xhp\n"
-"bm_id3150012\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; ក្បាល​ស្លាយ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">​គូរ​រាង​ទទេ​មួយ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូរង្វង់​មួយ និង បន្ទាត់​កាំ​ពីរ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​មួយ អូស​រង្វង់​មួយ​ត្រឹម​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទីមួយ ។ ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​បន្ទាត់​កាំ​ទីពីរ ហើយ​ចុច ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​​រាង​ពងក្រពើ​មួយ សង្កត់​គ្រាប់ចុច ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។</ahelp>"
-#: 11100000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"11100000.xhp\n"
-"hd_id3150012\n"
-"1\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154199\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">បើក​/បិទ​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 11100000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"11100000.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"2\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​នៃ​ក្បាល​ស្លាយ ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​នៃ​ក្បាល​មួយ បើក​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Circle Pie, Unfilled"
+msgstr "ចំណិត​​រង្វង់ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-#: 11100000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"11100000.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149300\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
+msgstr "ភាគ​​រាងពង​ក្រពើ មិន​​ទាន់​បំពេញ"
-#: 11100000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"11100000.xhp\n"
-"par_id3145789\n"
-"3\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Formatting On/Off"
-msgstr "បិទ​/បើក​​ ​ការធ្វើ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">​គូរ​រាង​ទទេ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រាង​​ពង​ក្រពើ​ និង​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​គូរ​ភាគ​​រាង​ពង​ក្រពើ​ ត្រូវអូស​​រាងពង​ក្រពើ​មួយ​ទៅតាន​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​ របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ចំណុច​ចុង​​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត ហើយ​ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរភាគ​​រង្វង់​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​(Shift)​ឲ្យ​ជាប់ ហើយ​អូស ។</ahelp>"
-#: 08020000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"08020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
"help.text"
-msgid "Current Size"
-msgstr "ទំហំ​បច្ចុប្បន្ន​"
+msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 08020000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"08020000.xhp\n"
-"hd_id3154011\n"
-"1\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3151253\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">​ទំហំ​បច្ចុ​ប្បន្ន</link>"
+msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
+msgstr "ភាគ​​រាងពង​ក្រពើ មិន​​ទាន់​បំពេញ"
-#: 08020000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"08020000.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
-"2\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149103\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">បង្ហាញ​ទីតាំង X និង Y នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច និង ទំហំ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Circle Segment, Unfilled"
+msgstr "ភាគ​​​រង្វង់ មិនទាន់​បំពេញ"
-#: 08020000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"08020000.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"3\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
-msgstr "របារ​ស្ថានភាព​នេះ​ប្រ​ឯកសារ​រង្វាស់​ដូចគ្នា​នឹង​បន្ទាត់​ដែរ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ឯកតា​ដោយ​ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - ទូទៅ</emph></link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">​​គូរ​​រាង​ទទេ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រង្វង់​ និង​ បន្ទាត់​ផ្ចិត​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ភាគ​​រង្វង់​មួយ​ អូស​រង្វង់​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញកណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ចំណ»ចចុង​​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ និង​ ច»ច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​ដែល​មាន​មូលដ្ឋានលើ​​រាង​ពងក្រពើ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-#: 13140000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"13140000.xhp\n"
-"tit\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3148972\n"
"help.text"
-msgid "Snap to Snap Lines"
-msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
+msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 13140000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"13140000.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
-"1\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149037\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</link>"
+msgid "Circle Segment, Unfilled"
+msgstr "ភាគ​​​រង្វង់ មិនទាន់​បំពេញ"
-#: 13140000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"13140000.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149434\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Arc"
+msgstr "ធ្នូ​"
-#: 13140000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"13140000.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
-"3\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Snap to Snap Lines"
-msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
+msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
+msgstr "គូរ​ធ្នូ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​​ អូស​ពង​ក្រពើ​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្ន​ក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​ធ្នូ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ចំណុច​ចុង​ និង​ ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈពេល​អ្នក​អូស​ ។"
-#: 04070000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"tit\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
"help.text"
-msgid "Rehearse Timings"
-msgstr "ពេលវេលា​​​សម"
+msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04070000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"hd_id3150010\n"
-"1\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">ពេល​វេលា​សម</link>"
+msgid "Arc"
+msgstr "ធ្នូ​"
-#: 04070000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
-"2\n"
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">ចាប់​ផ្តើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ​មួយ​ ដែល​មាន​ឧបករណ៍​​កំណត់​ពេល​វេលា​ ក្នុង​​ជ្រុង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ ។</ahelp>"
+msgid "Circle Arc"
+msgstr "ធ្នូ​​រង្វង់"
-#: 04070000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id3156385\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3147075\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">​​​​​គូរ​​ធ្នូ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រង្វង់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ អូស​រង្វង់​មួយ​​ទៅតាម​​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ហើយ​បន្ទាប់មក​​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​ធ្នូ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ចំណុចចុង ហើយ​ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រាង​ពង​ក្រពើ​ ត្រូវ​សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ​(Shift) ឲ្យ​ជាប់ ហើយ​អូស ។</ahelp>​"
-#: 04070000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id3150298\n"
-"3\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
"help.text"
-msgid "Rehearse Timings"
-msgstr "ពេលវេលា​​​សម"
+msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04070000.xhp
+#: 10070000.xhp
msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id3152994\n"
-"6\n"
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154111\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
+msgid "Circle Arc"
+msgstr "ធ្នូ​​រង្វង់"
-#: 11110000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11110000.xhp\n"
+"10080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Black and White"
-msgstr "ស​ខ្មៅ"
+msgid "Curve"
+msgstr "ខ្សែ​កោង"
-#: 11110000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11110000.xhp\n"
-"bm_id3154011\n"
+"10080000.xhp\n"
+"bm_id3149050\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>views; black and white</bookmark_value><bookmark_value>black and white view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; ខ្មៅ និង ស​</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ខ្មៅ និង ស</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍; ខ្សែកោង</bookmark_value><bookmark_value>ខ្សែកោង; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ពហុកោណ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ពហុកោណ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​សេរី; ការ​គូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គូរ; បន្ទាត់​សេរី</bookmark_value>"
-#: 11110000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11110000.xhp\n"
-"hd_id3154011\n"
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3149875\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">ខ្មៅ និង ស</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">ខ្សែកោង</link>"
-#: 11110000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11110000.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3147301\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">បញ្ចាំង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​តែ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ និង ស ។</ahelp>"
-
-#: 11110000.xhp
-msgctxt ""
-"11110000.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">រូបតំណាង​ខ្សែកោង​លើ​របារ​ឧបករណ៍ នឹង​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បន្ទាត់</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​បន្ទាត់ និង រាង​ទៅ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 11110000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11110000.xhp\n"
-"par_id3150345\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3157873\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Black and White"
-msgstr "ស​ខ្មៅ"
-
-#: 11060000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "First Level"
-msgstr "កម្រិត​ទី​​មួយ"
-
-#: 11060000.xhp
-msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
-"bm_id3153142\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កម្រិត;​ លាក់</bookmark_value><bookmark_value>លាក់​; កម្រិត</bookmark_value>"
-
-#: 11060000.xhp
-msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">​​កម្រិត​ទី​មួយ​​</link>"
+msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) កា៣​រផ្លាស់ទីកណ្ដុរ​ត្រូវបានកំណត់​​លើស​ពី​ ៤៥ ដឺក្រេ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to នៅ​ចំណុច​ចុងក្រោយ ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកបង្កើត​វត្ថុ ដែល​មាន​ខ្សែកោង ដែល​មិន​ត្រូវបាន​ភ្ជាប់​រួម​គ្នា​ទេ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​គូរ​វត្ថុតូច​ជាងខណៈពេល​ដែល​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ក្នុង​វត្ថុ​ធំ​ដែល​អ្នក​មិនបានបិទ​នៅ​ឡើយ​ទេ វត្ថុ​ដែល​តូច​ជាង​ត្រូវ​បាន​ដក​ពី​វត្ថុដែល​ធំជាង ដូច្នេះ​បង្ហាញ​ជា​រន្ធ​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​ធំ ។"
-#: 11060000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
-"par_id3151076\n"
-"2\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3153083\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">​លាក់​គ្រប់​ក្បាល​ទាំង​អស់​របស់​ស្លាយ ​ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ លើក​លែង​តែ​ចំណង​ជើង​របស់​ស្លាយ​ ។ ក្បាល​ដែល​បានលាក់​ត្រូវ​បាន​​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ទទេ ​នៅ​ពីមុខ​ចំណង​ជើង​ស្លាយ​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្បាល​ ចុច​រូប​តំណាង​ <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>គ្រប់​កម្រិត​​</emph></link> </ahelp> ។"
+msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
+msgstr "រាង​បិទជិត នឹង​ទទួល​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នូវ​ការ​បំពេញ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម/ការ​បំពេញ ផ្ទៃ</emph> លើ​របារ <emph>បន្ទាត់ និង ការ​បំពេញ</emph> ។"
-#: 11060000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3155926\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "Curve, Filled"
+msgstr "ខ្សែ​កោង​ ​បំពេញ​រួច"
-#: 11060000.xhp
-#, fuzzy
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11060000.xhp\n"
-"par_id3150207\n"
-"3\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3150016\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "First Level"
-msgstr "កម្រិត​ទី​​មួយ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">​គូរ​រាង​បិទ​ជិត​ដែល​បំពេញ​រួច ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​ខ្សែ​កោង​ Bézier ។ ចុចត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ខ្សែ​កោង​ចាប់​ផ្តើម​ អូស​ លែង​ និង​បន្ទាប់​មក​ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ខ្សែ​កោង​បញ្ចប់​ និង​ ចុច ។​​ ផ្លាស់ទី​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ និង​ ចុច​ម្តងទៀត​ ដើម្បី​បន្ថែម​ភាគ​​បន្ទាត់​ត្រង់​ទៅ​ខ្សែ​កោង​ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ ដើម្បី​បិទ​រាង​ ។</ahelp>"
-#: 13190000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13190000.xhp\n"
-"tit\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
"help.text"
-msgid "Select Text Area Only"
-msgstr "ជ្រើស​​តែ​​​​ផ្ទៃ​​​អត្ថបទ​"
+msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 13190000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13190000.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"1\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3150570\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\"> ជ្រើស​តែ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "Curve, Filled"
+msgstr "ខ្សែ​កោង​ ​បំពេញ​រួច"
-#: 13190000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13190000.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3149028\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Polygon, filled"
+msgstr "ពហុកោណ​ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-#: 13190000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13190000.xhp\n"
-"par_id3154254\n"
-"2\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3155374\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Select Text Area Only"
-msgstr "ជ្រើស​​តែ​​​​ផ្ទៃ​​​អត្ថបទ​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">គូរ​រាង​បិទ​ជិត​ដែល​មាន​ភាគ​​បន្ទាត់​ត្រង់​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់​ផ្តើមពហុកោណ និង​ អូស ​ដើម្បី​គូស​ភាគ​​បន្ទាត់​ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ ដើម្បី​កំណត់​ចុង​បញ្ចប់​របស់​ភាគ​​បន្ទាត់​ និង​ បន្ត​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ភាគ​​បន្ទាត់​ដែល​នៅ​សល់​របស់​ពហុកោណ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ​​ពហុ​កោណ ។ ​​ដើម្បី​បង្ខំ​ពហុកោណ​ទៅ​ដល់​មុំ​ ៤៥​ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ពេល​អ្នក​ចុច​ ។</ahelp>"
-#: 11090000.xhp
-#, fuzzy
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3153720\n"
"help.text"
-msgid "Show Subpoints"
-msgstr "បង្ហាញ​​ចំណុច​​រង"
+msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 11090000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"bm_id3153144\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3152926\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំណុចរង; ការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ; ចំណុចរង</bookmark_value>"
+msgid "Polygon, Filled"
+msgstr "ពហុកោណ​ បំពេញ​រួច"
-#: 11090000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"hd_id3153144\n"
-"1\n"
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3156322\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">​បង្ហាញ​ចំណុច​រង​​</link>"
+msgid "Polygon (45°), Filled"
+msgstr "ពហុ​កោណ (៤៥°) ​បំពេញ​រួច"
-#: 11090000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"2\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3151267\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">បង្ហាញ​ក្បាល​រង​ដែល​បាន​លាក់​ របស់​​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​លាក់​ក្បាល​រងរបស់​​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ចុចរូប​តំណាង​​ <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>លាក់ចំណុច​រង​</emph></link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">​គូរ​រាង​បិទ​ជិត​ដែល​រួម​មានភាគ​​បន្ទាត់​ត្រង់ ​ដែល​ត្រូវ​បង្ខំ​ដោយ​មុំ​ ៤៥ដឺក្រេ​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់ចាប់​ផ្តើម​ពហុកោណ និង​ អូស​​ ដើម្បី​គូរភាគ​​បន្ទាត់​ ។ ​ចុច​ម្តង​ទៀត​ ដើម្បី​កំណត់​​ចុង​របស់​ភាគ​បន្ទាត់​ និង​ បន្ត​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ភាគ​​បន្ទាត់​របស់​ពហុកោណ​ដែល​នៅ​សល់​ ។ ​​​ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​បញ្ចប់​​ការ​គូរ​​ពហុកោណ ។ ​​ដើម្បី​គូរ​ពហុកោណ​ដែល​មិន​បង្ខំ​​ទៅ​មុំ​ ៤៥​ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ(Shift) ​ពេល​អ្នក​ចុច​ ។</ahelp>"
-#: 11090000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3155959\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3153624\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 11090000.xhp
-#, fuzzy
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"11090000.xhp\n"
-"par_id3146314\n"
-"3\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3153155\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Show Subpoints"
-msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​រង"
+msgid "Polygon (45°), Filled"
+msgstr "ពហុ​កោណ (៤៥°) ​បំពេញ​រួច"
-#: 13040000.xhp
-#, fuzzy
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3149292\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "Allow Interaction"
-msgstr "អនុញ្ញាត​​​អន្តរ​កម្ម"
+msgid "Freeform Line, Filled"
+msgstr "បន្ទាត់សេរី ​បំពេញ​រួច"
-#: 13040000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13040000.xhp\n"
-"bm_id3148386\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3147256\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>interactions; preview</bookmark_value><bookmark_value>allowing; interaction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អន្តរកម្ម; មើល​ជាមុន</bookmark_value><bookmark_value>​​ការ​អនុញ្ញាត; អន្តរកម្ម</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">គូរ​បន្ទាត់​សេរី​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ស្លាយ​ ។ ពេល​អ្នក​លែង ​$[officename]​ បង្កើត​រាង​បិទ​ភ្ជាប់​មួយ​ ដោយគូរ​​ភាគ​​បន្ទាត់​ត្រង់​ពី​ចំណុច​ចុង​ ​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់ ។ រាង​ក្នុង​ក្នុង​បន្ទាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​របស់​ផ្ទៃ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 13040000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13040000.xhp\n"
-"hd_id3148386\n"
-"1\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">អនុញ្ញាត​អន្តរ​កម្ម​​</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 13040000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13040000.xhp\n"
-"par_id3150266\n"
-"2\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3154264\n"
+"95\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">ដំណើរកាត​ការ​មើល​អន្តរកម្ម​ជាមុន ដែល​ត្រូវបានផ្ដល់​ដល់​វត្ថុ​មួយ នៅពេល​អ្នក​ចុច​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ស្លាយ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ដើម្បី​កែសម្រួល សង្កត់គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចុច ។</ahelp>"
+msgid "Freeform Line, Filled"
+msgstr "បន្ទាត់សេរី ​បំពេញ​រួច"
-#: 13040000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13040000.xhp\n"
-"par_id3153925\n"
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3147506\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "Curve"
+msgstr "ខ្សែ​កោង"
-#: 13040000.xhp
-#, fuzzy
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13040000.xhp\n"
-"par_id3156256\n"
-"3\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3154100\n"
"help.text"
-msgid "Allow Interaction"
-msgstr "អនុញ្ញាត​​​អន្តរ​កម្ម"
+msgid "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 13020000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3149801\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
-msgstr "របៀប​​​បង្វិល បន្ទាប់​​​ពី​​​ចុច​​វត្ថុ"
+msgid "Curve"
+msgstr "ខ្សែ​កោង"
-#: 13020000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"bm_id2825428\n"
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3154610\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>rotation mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របៀប​​បង្វិល</bookmark_value>"
+msgid "Polygon"
+msgstr "ពហុកោណ"
-#: 13020000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
-"1\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3153780\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">​របៀប​បង្វិល​ បន្ទាប់​ពី​ចុច​វត្ថុ​​</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 13020000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3154320\n"
-"2\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3158435\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​ចុច​កណ្តុរ​ ដូច្នេះ​ចំណុច​ទាញ​បង្វិល​លេច​ឡើង បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​លើ​វត្ថុ​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​វា​ម្តង​ទៀត​ ។​</ahelp> អូស​ចំណុច​ទាញ ​ដើម្បី​បង្វិល​វត្ថុ​ក្នុង​ទិស​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។"
+msgid "Polygon"
+msgstr "ពហុកោណ"
-#: 13020000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3153668\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">​រូប​​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Polygon (45°)"
+msgstr "​ពហុកោណ (៤៥°)"
-#: 13020000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3149019\n"
-"3\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3150354\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
-msgstr "របៀប​​​បង្វិល បន្ទាប់​​​ពី​​​ចុច​​វត្ថុ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">គូរ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ផ្នែក​​​ស៊េរី​បន្ទាត់​ត្រង់ ដែល​ត្រូវបានបង្ខំ​ដោយ​មុំ ៤៥ ដឺក្រេ ។ អូស ដើម្បី​គូរ​ផ្នែកបន្ទាត់ ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចុង​របស់​ផ្នែកបន្ទាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​អូ​ស ដើម្បី​គូរ​ផ្នែក​បន្ទាត់​ថ្មី ។ ចុច​ទ្វេដង​ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ ។ ដើម្បី​បង្កើត​រាង​បិតជិត សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​ចុច​ទ្វេដង ។</ahelp>"
-#: 13100000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3151108\n"
"help.text"
-msgid "Exit all Groups"
-msgstr "ចេញ​​ពី​​ក្រុម​​ទាំង​​អស់"
+msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 13100000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13100000.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
-"1\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3150829\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">ចេញ​ពី​​ក្រុម​​ទាំង​អស់​​</link>"
+msgid "Polygon (45°)"
+msgstr "​ពហុកោណ (៤៥°)"
-#: 13100000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13100000.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"2\n"
+"10080000.xhp\n"
+"hd_id3149340\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">ចេញ​ពី​ក្រុម​ទាំងអស់​​ និង ត្រឡប់​ទៅ​ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្ម​តា​​។</ahelp>"
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "បន្ទាត់​សេរី"
-#: 13100000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13100000.xhp\n"
-"par_id3155443\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3159188\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">​រូប​​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 13100000.xhp
+#: 10080000.xhp
msgctxt ""
-"13100000.xhp\n"
-"par_id3149019\n"
-"3\n"
+"10080000.xhp\n"
+"par_id3159192\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "Exit all groups"
-msgstr "ចេញ​​ពី​ក្រុម​​ទាំង​​អស់"
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "បន្ទាត់​សេរី"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1675,148 +3223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Half-sphere"
msgstr "កន្លះ​ស្វ៊ែរ"
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149945\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល​</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3154766\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3145582\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3147401\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​វត្ថុ រួមទាំង​គំនូសតាង សៀវភៅ​បញ្ជី និង រូបភាព ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149028\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">ស្លាយ</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3154558\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ស៊ុម​អណ្តែត</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3148386\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3150567\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">​សៀវភៅ​បញ្ជី</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3155986\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3155408\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">សំឡេង</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3145063\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">វីដេអូ</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3145826\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">រូបមន្ត</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3157904\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">គំនូសតាង</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3153004\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">វត្ថុ OLE​</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3155930\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</link>"
-
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -1994,7 +3400,6 @@ msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
@@ -2021,7 +3426,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3109843\n"
@@ -2101,7 +3505,6 @@ msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​រង្វង់"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3155847\n"
@@ -2128,7 +3531,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\
msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3159186\n"
@@ -2453,7 +3855,6 @@ msgid "Straight Connector"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ត្រង់"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149037\n"
@@ -2480,7 +3881,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" wi
msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">រូបតំណាង</alt></image>"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
@@ -2909,851 +4309,644 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​កោង ដែល​មាន​​​​រង្វង់"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
+"10110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Curve"
-msgstr "ខ្សែ​កោង"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"bm_id3149050\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍; ខ្សែកោង</bookmark_value><bookmark_value>ខ្សែកោង; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ពហុកោណ; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ពហុកោណ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​សេរី; ការ​គូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​គូរ; បន្ទាត់​សេរី</bookmark_value>"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"hd_id3149875\n"
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3149945\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">ខ្សែកោង</link>"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3147301\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">រូបតំណាង​ខ្សែកោង​លើ​របារ​ឧបករណ៍ នឹង​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បន្ទាត់</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​បន្ទាត់ និង រាង​ទៅ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3157873\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) កា៣​រផ្លាស់ទីកណ្ដុរ​ត្រូវបានកំណត់​​លើស​ពី​ ៤៥ ដឺក្រេ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to នៅ​ចំណុច​ចុងក្រោយ ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកបង្កើត​វត្ថុ ដែល​មាន​ខ្សែកោង ដែល​មិន​ត្រូវបាន​ភ្ជាប់​រួម​គ្នា​ទេ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​គូរ​វត្ថុតូច​ជាងខណៈពេល​ដែល​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ក្នុង​វត្ថុ​ធំ​ដែល​អ្នក​មិនបានបិទ​នៅ​ឡើយ​ទេ វត្ថុ​ដែល​តូច​ជាង​ត្រូវ​បាន​ដក​ពី​វត្ថុដែល​ធំជាង ដូច្នេះ​បង្ហាញ​ជា​រន្ធ​នៅ​ក្នុង​វត្ថុ​ធំ ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល​</link>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3153083\n"
-"8\n"
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
"help.text"
-msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
-msgstr "រាង​បិទជិត នឹង​ទទួល​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នូវ​ការ​បំពេញ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម/ការ​បំពេញ ផ្ទៃ</emph> លើ​របារ <emph>បន្ទាត់ និង ការ​បំពេញ</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"hd_id3155926\n"
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3145582\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Curve, Filled"
-msgstr "ខ្សែ​កោង​ ​បំពេញ​រួច"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3150016\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">​គូរ​រាង​បិទ​ជិត​ដែល​បំពេញ​រួច ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​ខ្សែ​កោង​ Bézier ។ ចុចត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ខ្សែ​កោង​ចាប់​ផ្តើម​ អូស​ លែង​ និង​បន្ទាប់​មក​ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ខ្សែ​កោង​បញ្ចប់​ និង​ ចុច ។​​ ផ្លាស់ទី​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ និង​ ចុច​ម្តងទៀត​ ដើម្បី​បន្ថែម​ភាគ​​បន្ទាត់​ត្រង់​ទៅ​ខ្សែ​កោង​ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ ដើម្បី​បិទ​រាង​ ។</ahelp>"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3148773\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3150570\n"
-"5\n"
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Curve, Filled"
-msgstr "ខ្សែ​កោង​ ​បំពេញ​រួច"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​វត្ថុ រួមទាំង​គំនូសតាង សៀវភៅ​បញ្ជី និង រូបភាព ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
+"10110000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Polygon, filled"
-msgstr "ពហុកោណ​ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3155374\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">គូរ​រាង​បិទ​ជិត​ដែល​មាន​ភាគ​​បន្ទាត់​ត្រង់​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់​ផ្តើមពហុកោណ និង​ អូស ​ដើម្បី​គូស​ភាគ​​បន្ទាត់​ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ ដើម្បី​កំណត់​ចុង​បញ្ចប់​របស់​ភាគ​​បន្ទាត់​ និង​ បន្ត​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ភាគ​​បន្ទាត់​ដែល​នៅ​សល់​របស់​ពហុកោណ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ​​ពហុ​កោណ ។ ​​ដើម្បី​បង្ខំ​ពហុកោណ​ទៅ​ដល់​មុំ​ ៤៥​ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ពេល​អ្នក​ចុច​ ។</ahelp>"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3153720\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3152926\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Polygon, Filled"
-msgstr "ពហុកោណ​ បំពេញ​រួច"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">ស្លាយ</link>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"hd_id3156322\n"
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Polygon (45°), Filled"
-msgstr "ពហុ​កោណ (៤៥°) ​បំពេញ​រួច"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3151267\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">​គូរ​រាង​បិទ​ជិត​ដែល​រួម​មានភាគ​​បន្ទាត់​ត្រង់ ​ដែល​ត្រូវ​បង្ខំ​ដោយ​មុំ​ ៤៥ដឺក្រេ​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់ចាប់​ផ្តើម​ពហុកោណ និង​ អូស​​ ដើម្បី​គូរភាគ​​បន្ទាត់​ ។ ​ចុច​ម្តង​ទៀត​ ដើម្បី​កំណត់​​ចុង​របស់​ភាគ​បន្ទាត់​ និង​ បន្ត​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ភាគ​​បន្ទាត់​របស់​ពហុកោណ​ដែល​នៅ​សល់​ ។ ​​​ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​បញ្ចប់​​ការ​គូរ​​ពហុកោណ ។ ​​ដើម្បី​គូរ​ពហុកោណ​ដែល​មិន​បង្ខំ​​ទៅ​មុំ​ ៤៥​ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ(Shift) ​ពេល​អ្នក​ចុច​ ។</ahelp>"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3153624\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3153155\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Polygon (45°), Filled"
-msgstr "ពហុ​កោណ (៤៥°) ​បំពេញ​រួច"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"hd_id3149292\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "Freeform Line, Filled"
-msgstr "បន្ទាត់សេរី ​បំពេញ​រួច"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ស៊ុម​អណ្តែត</link>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3147256\n"
-"98\n"
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3148386\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">គូរ​បន្ទាត់​សេរី​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ស្លាយ​ ។ ពេល​អ្នក​លែង ​$[officename]​ បង្កើត​រាង​បិទ​ភ្ជាប់​មួយ​ ដោយគូរ​​ភាគ​​បន្ទាត់​ត្រង់​ពី​ចំណុច​ចុង​ ​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់ ។ រាង​ក្នុង​ក្នុង​បន្ទាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​របស់​ផ្ទៃ​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3148833\n"
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3150567\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">​សៀវភៅ​បញ្ជី</link>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3154264\n"
-"95\n"
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3155986\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Freeform Line, Filled"
-msgstr "បន្ទាត់សេរី ​បំពេញ​រួច"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"hd_id3147506\n"
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3155408\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Curve"
-msgstr "ខ្សែ​កោង"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3154100\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">សំឡេង</link>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3149801\n"
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3145063\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Curve"
-msgstr "ខ្សែ​កោង"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"hd_id3154610\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "ពហុកោណ"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3153780\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3158435\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "ពហុកោណ"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"hd_id3153668\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Polygon (45°)"
-msgstr "​ពហុកោណ (៤៥°)"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3150354\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">គូរ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ផ្នែក​​​ស៊េរី​បន្ទាត់​ត្រង់ ដែល​ត្រូវបានបង្ខំ​ដោយ​មុំ ៤៥ ដឺក្រេ ។ អូស ដើម្បី​គូរ​ផ្នែកបន្ទាត់ ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចុង​របស់​ផ្នែកបន្ទាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​អូ​ស ដើម្បី​គូរ​ផ្នែក​បន្ទាត់​ថ្មី ។ ចុច​ទ្វេដង​ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ ។ ដើម្បី​បង្កើត​រាង​បិតជិត សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​ចុច​ទ្វេដង ។</ahelp>"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3151108\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">វីដេអូ</link>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3150829\n"
-"27\n"
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3145826\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Polygon (45°)"
-msgstr "​ពហុកោណ (៤៥°)"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">រូបមន្ត</link>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"hd_id3149340\n"
-"96\n"
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3157904\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Freeform Line"
-msgstr "បន្ទាត់​សេរី"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">គំនូសតាង</link>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3159188\n"
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3153004\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">វត្ថុ OLE​</link>"
-#: 10080000.xhp
+#: 10110000.xhp
msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_id3159192\n"
-"97\n"
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3155930\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Freeform Line"
-msgstr "បន្ទាត់​សេរី"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</link>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
+"10120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ពង្រីក"
+msgid "Arrows"
+msgstr "ព្រួញ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"bm_id3159153\n"
+"10120000.xhp\n"
+"bm_id3145799\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បង្កើន​ទំហំ​ទិដ្ឋភាព</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; បង្ហាញ​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បន្ថយ​ទំហំ​ទិដ្ឋភាព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពង្រីក; ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; មុខងារ​រំកិល</bookmark_value><bookmark_value>រូបតំណាង​ដៃ; សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ស្លាយ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​; ការ​បញ្ចូល​</bookmark_value><bookmark_value>ព្រួញ;​ ការ​បញ្ចូល​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;​ បន្ទាត់​</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​; ព្រួញ​</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​វិមាត្រ​; គំនូរ</bookmark_value>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវ​ពង្រីក</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">ព្រួញ</link>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">បន្ថយ ឬ​ពង្រីក​ការ​បង្ហាញ​អេក្រង់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>កែវ​ពង្រីក</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ព្រួញ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​បន្ទាត់​ត្រង់ បន្ទាត់​ដែល​មាន​ព្រួញ និង បន្ទាត់​វិមាត្រ​ទៅ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3148569\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_idN1071F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ព្រួញ​មួយ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដោយ​ជ្រើស ទ្រង់ទ្រាយ - បន្ទាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​មួយ​ពី​ប្រអប់ រចនាប័ទ្ម ។"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3153246\n"
-"3\n"
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3153811\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ពង្រីក"
+msgid "Line"
+msgstr "បន្ទាត់"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3145113\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
+msgstr "គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ។ ដើម្បី​ដាក់បន្ទាត់​នៅ​ ៤៥ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3150397\n"
-"4\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3147405\n"
"help.text"
-msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
-msgstr "ពង្រីក​ ($[officename] Impress ក្នុង​ទិដ្ឋ​ភាព​គ្រោង​ និង ស្លាយ​)"
+msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3150537\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3157906\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ពង្រីក"
+msgid "Line"
+msgstr "បន្ទាត់"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3157906\n"
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3148725\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ពីរ​ដង​​ នូវ​ទំហំ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វា​ ។</ahelp>"
+msgid "Line Ends with Arrow"
+msgstr "បន្ទាត់​​ចប់​ដោយ​​ព្រួញ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3145822\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3153034\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ឧបករណ៍​​​ <emph>ពង្រីក</emph>​ និង អូស​ស៊ុម​​​ចតុកោណ​កែង​ ជុំវិញ​​តំបន់​ដែល​អ្នក​ចង់​ពង្រីក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​បញ្ចប់​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​ ។ ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​​ ៤៥ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ​ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
+"10120000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3154505\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3153733\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Line Ends with Arrow"
+msgstr "បន្ទាត់​​ចប់​ដោយ​​ព្រួញ"
+
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3149881\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ពង្រីក"
+msgid "Line with Arrow/Circle"
+msgstr "បន្ទាត់​​ដែលមាន ព្រួញ/រង្វង់"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3145167\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3147370\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "បង្រួម"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">​គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ និង​ បញ្ចប់​ដោយ​រង្វង់​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​​ដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​ ៤៥ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3153734\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ស្លាយ​ត្រឹម​ពាក់កណ្ដាល​នៃ​ទំហំ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វា ។</ahelp>"
+msgid "Line with Arrow/Circle"
+msgstr "បន្ទាត់​​ដែលមាន ព្រួញ/រង្វង់"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3145247\n"
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3149024\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Line with Arrow/Square"
+msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន ​ព្រួញ​/ការេ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3150565\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "បង្រួម"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ និង​ បញ្ចប់​ដោយ​ការេ​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​កម្រិត​ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3156060\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3155402\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 10120000.xhp
+msgctxt ""
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3149446\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "ពង្រីក​​​ ១០០%"
+msgid "Line with Arrow/Square"
+msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន ​ព្រួញ​/ការេ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3149031\n"
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3150967\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">បញ្ចាំង​ស្លាយ​នូវ​ទំហំ​ពិត​ប្រាកដ​របស់​វា​ ។</ahelp>"
+msgid "Line (45°)"
+msgstr "បន្ទាត់ (៤៥°)"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3155410\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3152929\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ដោយ​​មុំ​ ៤៥​ ដឺក្រេ​ ។</ahelp>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3083450\n"
-"18\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3145202\n"
"help.text"
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "ពង្រីក​​​ ១០០%"
+msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3150964\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3153151\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Previous Zoom"
-msgstr "ពង្រីក មុន"
+msgid "Line (45°)"
+msgstr "បន្ទាត់ (៤៥°)"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3152926\n"
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3150256\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">ត្រឡប់​ការ​បង្ហាញ​នៃ​ស្លាយ​ទៅកាន់​កត្តា​ពង្រីក​មុន​ដែល​អ្នក​បាន​អនុវត្ត ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+សញ្ញា​ក្បៀស (,) ផង​ដែរ ។"
+msgid "Line Starts with Arrow"
+msgstr "បន្ទាត់​​ផ្តើម​​ដោយ​ព្រួញ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3154642\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3143236\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">​​គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បីដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​ ៤៥​ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3150264\n"
-"21\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
"help.text"
-msgid "Previous Zoom"
-msgstr "ពង្រីក មុន"
+msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3153151\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3148830\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Next Zoom"
-msgstr "ពង្រីក បន្ទាប់"
+msgid "Line Starts with Arrow"
+msgstr "បន្ទាត់​​ផ្តើម​​ដោយ​ព្រួញ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3154295\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ទង្វើ​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ពង្រីក​មុន</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+សញ្ញា​ចុច (.) ផង​ដែរ ។"
+msgid "Line with Circle/Arrow"
+msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន រង្វង់/ព្រួញ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3153908\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3158403\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​រង្វង់​មួយ​ និង បញ្ចប់​ដោយព្រួញ​​មួយ​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​នៅ​កម្រិត ៤៥ ដឺក្រេ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។​</ahelp>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"24\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3154276\n"
"help.text"
-msgid "Next Zoom"
-msgstr "ពង្រីក បន្ទាប់"
+msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3154260\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3154100\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Zoom Page"
-msgstr "ទំព័រ​ពង្រីក"
+msgid "Line with Circle/Arrow"
+msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន រង្វង់/ព្រួញ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3153582\n"
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3153688\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ទាំង​មូល​ លើ​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ ។</ahelp>"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3154102\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Line with Square/Arrow"
+msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន​​ ការេ/ព្រួញ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3149917\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Zoom Page"
-msgstr "ទំព័រ​ពង្រីក"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3154599\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Zoom Page Width"
-msgstr "ទទឹង​ទំព័រ​ពង្រីក"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3153530\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">បង្ហាញ​ទទឹង​ពេញលេញ​របស់​ស្លាយ​ ។ គែមកំពូល​ និង ​បាត​ របស់​ស្លាយ​​​អាច​មើល​មិន​ឃើញ​ ។</ahelp>"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3150982\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3150991\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Zoom Page Width"
-msgstr "ទទឹង​ទំព័រ​ពង្រីក"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ការេ​ និង បញ្ចប់​ដោយ​ព្រួញ​មួយ​ ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​ទៅ​ ៤៥​ ដឺក្រេ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។</ahelp>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3151108\n"
-"31\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3153538\n"
"help.text"
-msgid "Optimal"
-msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
+msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3146135\n"
-"32\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3150975\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​បង្ហាញ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ​ទាំង​អស់​នៅ​លើ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "Line with Square/Arrow"
+msgstr "បន្ទាត់​ដែល​មាន​​ ការេ/ព្រួញ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3154569\n"
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3154477\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Dimension Line"
+msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3150838\n"
-"33\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3146124\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Optimal"
-msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ប្រវែង​វិមាត្រ​ដែល​កំណត់​ព្រំដែន​ដោយ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ។</ahelp> បន្ទាត់​វិមាត្រ​គណនា និង បង្ហាញ​វិមាត្រ​ជាជួរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​មួយ បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ព្រួញ</emph> ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>បន្ទាត់​វិមាត្រ</emph> ។ ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បន្ទាត់​ចាប់ផ្តើម ហើយ​អូស​ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​វិមាត្រ ។ លែង​កណ្តុរ​ពេល​បញ្ចប់ ។"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3156202\n"
-"34\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3148407\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Object Zoom"
-msgstr "​ពង្រីកវត្ថុ"
+msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​មានប្រវែង​ដូច​គ្នា​នឹង​ផ្នែក​នៅ​ជិត​វត្ថុ សង្កត់​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> នៅពេល​អូស ។ ដើម្បី​បង្ខំ​បន្ទាត់​វិមាត្រ​ទៅ​ ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) នៅពេល​អូស ។"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3151277\n"
-"35\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​បង្ហាញ​ឲ្យ​សម​នឹង​វត្ថុ​ ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
+msgstr "ក្នុង %PRODUCTNAME Draw បន្ទាត់​វិមាត្រ​មួយ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​លើ <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">ស្រទាប់</link> ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ថា <emph>បន្ទាត់​វិមាត្រ</emph> ។ បើ​អ្នក​កំណត់​ឲ្យ​ស្រទាប់​នោះ​មើល​មិន​ឃើញ អ្នក​នឹង​មើល​មិន​ឃើញ​បន្ទាប់​វិមាត្រ​ណា​មួយ​ក្នុង​គំនូរ​របស់​អ្នក ។"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3154134\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3149308\n"
-"36\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3151259\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Object Zoom"
-msgstr "​ពង្រីកវត្ថុ"
+msgid "Dimension Line"
+msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3155188\n"
-"37\n"
+"10120000.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Shift"
-msgstr "រំកិល"
+msgid "Line with Arrows"
+msgstr "បន្ទាត់​ដែល​​មាន​​ព្រួញ"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3149488\n"
-"38\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3156350\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">ផ្លាស់ទី​ស្លាយ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច $[officename] ។</ahelp> ដាក់​ទ្រនិច​លើ​ស្លាយ ហើយ​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស្លាយ ។ ពេល​អ្នក​ព្រលែង​កណ្ដុរ ឧបករណ៍​ចុងក្រោយ​ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើ នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">គូរ​បន្ទាត់​ត្រង់​មួយ​ដែល​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ព្រួញ​នៅ​ចុង​ទាំង​សង​ខាង​​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​ដាក់​​បន្ទាត់​ទៅ​កម្រិត​ ៤៥ ដឺក្រេ​ ត្រូវ​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​(Shift) ឲ្យជាប់ រួច​អូស ។</ahelp>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3151253\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3147218\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10020000.xhp
+#: 10120000.xhp
msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3156354\n"
-"39\n"
+"10120000.xhp\n"
+"par_id3149435\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Shift"
-msgstr "រំកិល"
+msgid "Line with Arrows"
+msgstr "បន្ទាត់​ដែល​​មាន​​ព្រួញ"
-#: 13030000.xhp
+#: 10130000.xhp
msgctxt ""
-"13030000.xhp\n"
+"10130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Allow Effects"
-msgstr "អនុញ្ញាត​​បែបផែន"
-
-#: 13030000.xhp
-msgctxt ""
-"13030000.xhp\n"
-"bm_id3149666\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>allowing; effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; preview</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​អនុញ្ញាត; បែបផែន</bookmark_value><bookmark_value>បែបផែន; មើល​ជាមុន</bookmark_value>"
+msgid "3D Effects"
+msgstr "បែប​ផែន​ត្រីមាត្រ"
-#: 13030000.xhp
+#: 10130000.xhp
msgctxt ""
-"13030000.xhp\n"
-"hd_id3149666\n"
+"10130000.xhp\n"
+"hd_id3149052\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">អនុញ្ញាត​បែប​ផែន​</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">បែប​ផែន​​ត្រីមាត្រ</link>"
-#: 13030000.xhp
+#: 10130000.xhp
msgctxt ""
-"13030000.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
+"10130000.xhp\n"
+"par_id3145117\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">ចាក់​កា​រមើល​បែបផែន​ចលនា​ជា​មុន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​វត្ថុ នៅពេល​អ្នក​ចុច​​លើ​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ស្លាយ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ ដើម្បី​កែសម្រួល​ សង្កត់គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> នៅពេល​អ្នក​ចុច ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ 3D ឬ​បម្លែង​វត្ថុ 2D ទៅ 3D ។</ahelp>"
-#: 13030000.xhp
+#: 10130000.xhp
msgctxt ""
-"13030000.xhp\n"
-"par_id3154704\n"
+"10130000.xhp\n"
+"par_id3147372\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - បែប​ផែន​​ត្រីមាត្រ</emph></link>"
-#: 13030000.xhp
+#: 11060000.xhp
msgctxt ""
-"13030000.xhp\n"
-"par_id3159236\n"
-"3\n"
+"11060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Allow Effects"
-msgstr "អនុញ្ញាត​​បែបផែន"
+msgid "First Level"
+msgstr "កម្រិត​ទី​​មួយ"
-#: 04020000.xhp
+#: 11060000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"11060000.xhp\n"
+"bm_id3153142\n"
"help.text"
-msgid "Slides Per Row"
-msgstr "ស្លាយ​​ក្នុង​មួយ​ជួរ​​ដេក"
+msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កម្រិត;​ លាក់</bookmark_value><bookmark_value>លាក់​; កម្រិត</bookmark_value>"
-#: 04020000.xhp
+#: 11060000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3154319\n"
+"11060000.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">​​ស្លាយ​​ក្នុង​​មួយ​​ជួរ​​​ដេក</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">​​កម្រិត​ទី​មួយ​​</link>"
-#: 04020000.xhp
+#: 11060000.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3154012\n"
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3151076\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">បញ្ចូល​ចំនួន​ស្លាយ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​លើ​ជួរដេក​នីមួយៗ​ក្នុង​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ ។</ahelp>"
-
-#: 13160000.xhp
-msgctxt ""
-"13160000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Snap to Object Border"
-msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ស៊ុម​​វត្ថុ"
-
-#: 13160000.xhp
-msgctxt ""
-"13160000.xhp\n"
-"hd_id3125865\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​ស៊ុម​​វត្ថុ</link>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">​លាក់​គ្រប់​ក្បាល​ទាំង​អស់​របស់​ស្លាយ ​ក្នុង​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ លើក​លែង​តែ​ចំណង​ជើង​របស់​ស្លាយ​ ។ ក្បាល​ដែល​បានលាក់​ត្រូវ​បាន​​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ទទេ ​នៅ​ពីមុខ​ចំណង​ជើង​ស្លាយ​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្បាល​ ចុច​រូប​តំណាង​ <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>គ្រប់​កម្រិត​​</emph></link> </ahelp> ។"
-#: 13160000.xhp
+#: 11060000.xhp
msgctxt ""
-"13160000.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 13160000.xhp
+#: 11060000.xhp
msgctxt ""
-"13160000.xhp\n"
-"par_id3154018\n"
-"2\n"
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Snap to Object Border"
-msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ស៊ុម​​វត្ថុ"
+msgid "First Level"
+msgstr "កម្រិត​ទី​​មួយ"
#: 11070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3796,7 +4989,6 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
#: 11070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3166424\n"
@@ -3805,433 +4997,456 @@ msgctxt ""
msgid "All Levels"
msgstr "គ្រប់​កម្រិត"
-#: 10030000.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
+"11080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "របៀប"
+msgid "Hide Subpoints"
+msgstr "លាក់​ចំណុច​រង"
-#: 10030000.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"bm_id3150199\n"
+"11080000.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការត្រឡប់​នៅជុំវិញ​បន្ទាត់​​ត្រឡប់</bookmark_value><bookmark_value>ការឆ្លុះ​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ; បម្លែងទៅ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុទេរ</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ; បែបផែន</bookmark_value><bookmark_value>បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>កាត់​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ភាពថ្លា; របស់វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រាល; ថ្លា</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; ការកំណត់​អន្តរជម្រាល</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រាល; ការកំណត់​ពណ៌</bookmark_value><bookmark_value>រង្វង់; របស់វត្ថុ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំណុចរង;​ ការលាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការលាក់​; ចំណុចរង</bookmark_value>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">របៀប</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">​​​លាក់​ចំណុច​រង​​</link>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3153965\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">កែប្រែ​រាង​ ទិស​ ឬ​ បំពេញ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp>​"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">លាក់​ក្បាល​រង​របស់​ក្បាលដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​ ក្បាល​រង​ដែល​បាន​លាក់​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ទទេ​នៅ​ពីមុខ​ក្បាល​មួយ​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញក្បាល​​កម្រិត​ទាប​ជាង​ ចុច​​រូប​តំណាង​ <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>បង្ហាញ​ចំណុច​រង​</emph></link> ។</ahelp>​"
-#: 10030000.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">រូប​​តំណាង​</alt></image>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11080000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3154018\n"
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3148489\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr "បែបផែន (តែ %PRODUCTNAME Draw)"
+msgid "Hide Subpoints"
+msgstr "លាក់​ចំណុច​រង"
-#: 10030000.xhp
+#: 11090000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3149018\n"
-"4\n"
+"11090000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ របៀប<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>ចុច​ព្រួញ​នៅ​បន្ទាប់​​នឹង​រូបតំណាង <emph>បែបផែន </emph>នៅ​លើ​របារ <emph>គំនូរ</emph> ។ នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Impress ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - របៀប</emph>."
+msgid "Show Subpoints"
+msgstr "បង្ហាញ​​ចំណុច​​រង"
-#: 10030000.xhp
+#: 11090000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3150199\n"
-"6\n"
+"11090000.xhp\n"
+"bm_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "Rotate"
-msgstr "បង្វិល"
+msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំណុចរង; ការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការបង្ហាញ; ចំណុចរង</bookmark_value>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11090000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3148489\n"
-"40\n"
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
-msgstr "បង្វិល​ ឬ​ បញ្ឆៀង​វត្ថុទ្វេមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស នៅជុំវិញ​ចំណុច​ស្នូល​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​ជ្រុង​របស់​វត្ថុ ​ក្នុង​ទិស​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្វិល​វា​ ។​ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​មួយ​ឆៀង​ អូស​ចំណុច​ទាញ​ជ្រុង​ក្នុង​ទិស ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ឆៀង​ ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">​បង្ហាញ​ចំណុច​រង​​</link>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11090000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3154022\n"
-"9\n"
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
-msgstr "ស្លាយ​នីមួយៗ​មាន​ចំណុច​​ស្នូល​​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​​លើ​វត្ថុ​មួយ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណុច​​ស្នូល​​ទៅ​​កណ្តាល​​វត្ថុ​ ។ ​អ្នក​ក៏​អាច​​​​អូស​ចំណុច​ស្នូល​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​​លើ​អេ​ក្រង់​ និង​បន្ទាប់​មក​បង្វិល​វត្ថុ​ ។"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">បង្ហាញ​ក្បាល​រង​ដែល​បាន​លាក់​ របស់​​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ដើម្បី​លាក់​ក្បាល​រងរបស់​​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ចុចរូប​តំណាង​​ <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>លាក់ចំណុច​រង​</emph></link> ។</ahelp>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11090000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3153914\n"
-"10\n"
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
"help.text"
-msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ក្រុម​មួយ​ដែល​រួម​មាន​វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ​មាន​តែ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។ អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ឆៀង​បាន​ទេ​ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ អ្នក​អាច​បង្វិល​វា​ទៅ​អ័ក្ស​ X និង Y​ ​ដោយ​អូស​ចំណុច​ទាញ​កណ្តាល​ ។"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11090000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3146962\n"
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3146314\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Show Subpoints"
+msgstr "បង្ហាញ​​ចំណុច​​រង"
-#: 10030000.xhp
+#: 11100000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3150435\n"
-"7\n"
+"11100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Rotate"
-msgstr "បង្វិល"
+msgid "Formatting On/Off"
+msgstr "បិទ​/បើក​​ ​ការធ្វើ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​"
-#: 10030000.xhp
+#: 11100000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3151387\n"
-"11\n"
+"11100000.xhp\n"
+"bm_id3150012\n"
"help.text"
-msgid "Flip"
-msgstr "ត្រឡប់"
+msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; ក្បាល​ស្លាយ</bookmark_value>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11100000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3157874\n"
-"13\n"
+"11100000.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">​ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជុំវិញ​បន្ទាត់​ត្រឡប់​ ដែល​អ្នក​អាច​អូស​ទៅ​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​នៅលើ​ស្លាយ​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​វត្ថុ​កាត់​បន្ទាត់ត្រឡប់​ ដើម្បី​ត្រឡប់​វត្ថុ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិស​របស់​​បន្ទាត់​ត្រឡប់​ អូស​ចំណុច​ចុង​​មួយ​ ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ចុង​​របស់​វា​ ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">បើក​/បិទ​ ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​</link>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11100000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3153035\n"
+"11100000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​នៃ​ក្បាល​ស្លាយ ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​នៃ​ក្បាល​មួយ បើក​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។</ahelp>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11100000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3145590\n"
-"12\n"
+"11100000.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
"help.text"
-msgid "Flip"
-msgstr "ត្រឡប់"
+msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11100000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3155263\n"
-"33\n"
+"11100000.xhp\n"
+"par_id3145789\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "In 3D Rotation Object"
-msgstr "ក្នុង​វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ"
+msgid "Formatting On/Off"
+msgstr "បិទ​/បើក​​ ​ការធ្វើ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​"
-#: 10030000.xhp
+#: 11110000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3145169\n"
-"35\n"
+"11110000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">បម្លែង​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​​មួយ ដោយ​បង្វិល​វត្ថុ​ជុំវិញ​បន្ទាត់​ស៊ី​មេទ្រី​ ។</ahelp>"
+msgid "Black and White"
+msgstr "ស​ខ្មៅ"
-#: 10030000.xhp
+#: 11110000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3150332\n"
-"36\n"
+"11110000.xhp\n"
+"bm_id3154011\n"
"help.text"
-msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
-msgstr "អូស​បន្ទាត់​ស៊ីមេទ្រី​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​​បានបម្លែង ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទិស​​បន្ទាត់​ស៊ីមេទ្រី​ អូស​ចំណុចចុង​មួយ ​ក្នុង​ចំណោម​ចំណុច​ចុង​​របស់​វា​ ។ ចុច​វត្ថុ ដើម្បី​បម្លែង​វា​ជា​​ត្រីមាត្រ ។"
+msgid "<bookmark_value>views; black and white</bookmark_value><bookmark_value>black and white view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; ខ្មៅ និង ស​</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​ខ្មៅ និង ស</bookmark_value>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11110000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3150928\n"
+"11110000.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">ខ្មៅ និង ស</link>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11110000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3149024\n"
-"34\n"
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "In 3D Rotation Object"
-msgstr "ក្នុង​វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">បញ្ចាំង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​តែ​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ និង ស ។</ahelp>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11110000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3147536\n"
-"24\n"
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
"help.text"
-msgid "Set in circle (perspective)"
-msgstr "កំណត់​ក្នុង​​រង្វង់ (យថាទស្សន៍)"
+msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 10030000.xhp
+#: 11110000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3150468\n"
-"26\n"
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​រុំ​វា​ជុំវិញ​រង្វង់​​ប្រឌិត​​​ និង​បន្ទាប់​មក​បន្ថែម​យថាទស្សន៍​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​មួយ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដើម្បី​បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វា​ ។</ahelp>ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែន​ជា​ពហុកោណ​ ឬ​​ខ្សែកោង​ Bézier ​អ្នក​នឹង​ទទួល​ការ​ណែនាំ​ ឲ្យ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​វត្ថុ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​កោង​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយរបស់​វា​ ។"
+msgid "Black and White"
+msgstr "ស​ខ្មៅ"
-#: 10030000.xhp
+#: 13010000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3147167\n"
+"13010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Glue Points"
+msgstr "ចំណុច​​ត​ភ្ជាប់"
-#: 10030000.xhp
+#: 13010000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3149454\n"
-"25\n"
+"13010000.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Set in circle (perspective)"
-msgstr "កំណត់​ក្នុង​​រង្វង់ (យថាទស្សន៍)"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">ចំណុច​​តភ្ជាប់​</link>"
-#: 10030000.xhp
+#: 13010000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3151185\n"
-"27\n"
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Set to circle (slant)"
-msgstr "កំណត់​ទៅ​ជា​រង្វង់ (ទេរ)"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">បញ្ចូល​ ឬ​ កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណុច​ភ្ជាប់​ ។ ចំណុច​ភ្ជាប់​គឺ​ជា​​ចំណុច​តភ្ជាប់​ផ្ទាល់ខ្លួន​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​បន្ទាត់​ <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់​</link> មួយ​ ។</ahelp>"
-#: 10030000.xhp
+#: 13010000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3150766\n"
-"29\n"
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​រុំវា​ជុំវិញ​រង្វង់​ប្រឌិត​​ ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដើម្បី​បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វា​ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែន​ជា​ពហុកោណ​ ឬ​ ខ្សែ​កោង​ ​Bézier ​អ្នក​នឹង​ទទួល​ការ​ណែនាំ​ ឲ្យ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​វត្ថុ​ឲ្យ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​កោង​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វា​ ។"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">រូប​​តំណាង​</alt></image>"
-#: 10030000.xhp
+#: 13010000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3150875\n"
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Glue Points"
+msgstr "ចំណុច​​ត​ភ្ជាប់"
-#: 10030000.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3153156\n"
-"28\n"
+"13020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Set to circle (slant)"
-msgstr "កំណត់​ទៅ​ជា​រង្វង់ (ទេរ)"
+msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
+msgstr "របៀប​​​បង្វិល បន្ទាប់​​​ពី​​​ចុច​​វត្ថុ"
-#: 10030000.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3154049\n"
-"30\n"
+"13020000.xhp\n"
+"bm_id2825428\n"
"help.text"
-msgid "Distort"
-msgstr "បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+msgid "<bookmark_value>rotation mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របៀប​​បង្វិល</bookmark_value>"
-#: 10030000.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3149756\n"
-"32\n"
+"13020000.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​របស់​វា​ ។</ahelp>ប្រសិន​​បើវត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែន​ជា​ពហុកោណ​ ឬ​ខ្សែ​កោង​ Bézier អ្នកនឹង​ទទួល​ការបញ្ជាក់​ ​ផ្លាស់​ប្តូរ​វត្ថុ​ទៅ​ជា​ខ្សែ​កោង​ មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​វា ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">​របៀប​បង្វិល​ បន្ទាប់​ពី​ចុច​វត្ថុ​​</link>"
-#: 10030000.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3154693\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​ចុច​កណ្តុរ​ ដូច្នេះ​ចំណុច​ទាញ​បង្វិល​លេច​ឡើង បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​លើ​វត្ថុ​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​វា​ម្តង​ទៀត​ ។​</ahelp> អូស​ចំណុច​ទាញ ​ដើម្បី​បង្វិល​វត្ថុ​ក្នុង​ទិស​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។"
-#: 10030000.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3154294\n"
-"31\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
"help.text"
-msgid "Distort"
-msgstr "បង្ខូច​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">​រូប​​តំណាង</alt></image>"
-#: 10030000.xhp
+#: 13020000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3154203\n"
-"42\n"
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "ថ្លា"
+msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
+msgstr "របៀប​​​បង្វិល បន្ទាប់​​​ពី​​​ចុច​​វត្ថុ"
-#: 10030000.xhp
+#: 13030000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3154258\n"
-"43\n"
+"13030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">​អនុវត្ត​ជម្រាល​ថ្លា​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។</ahelp> បន្ទាត់​ថ្លា​តំណាង​ឲ្យ​មាត្រ​ដ្ឋាន​ប្រផេះ​មួយ​ ដែល​មាន​ចំណុច​ទាញ​​ខ្មៅ​ ទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ភាព​ថ្លា​ ០%​ និង​ ចំណុច​ទាញ​​ស​ទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ភាព​ថ្លា​ ១០០% ។"
+msgid "Allow Effects"
+msgstr "អនុញ្ញាត​​បែបផែន"
-#: 10030000.xhp
+#: 13030000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3147516\n"
-"44\n"
+"13030000.xhp\n"
+"bm_id3149666\n"
"help.text"
-msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
-msgstr "អូស​ចំណុច​ទាញ​​ពណ៌​ស ដើម្បី​ប្តូរ​ទិស​នៃ​​ជម្រាល​​ថ្លា ។​ អូស​ចំណុច​ទាញ​ពណ៌​ខ្មៅ ដើម្បី​ប្តូរ​ប្រវែង​ជម្រាល ។​​ អ្នក​ក៏​​អាច​​អូស និង ទម្លាក់​​ពណ៌​ទៅ​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពី​របារ <emph>ពណ៌</emph> ដើម្បី​ប្តូរ​តម្លៃ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​របស់​ពួក​វា ។"
+msgid "<bookmark_value>allowing; effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; preview</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​អនុញ្ញាត; បែបផែន</bookmark_value><bookmark_value>បែបផែន; មើល​ជាមុន</bookmark_value>"
-#: 10030000.xhp
+#: 13030000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3154104\n"
-"60\n"
+"13030000.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ <emph>របារ​ពណ៌</emph> ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - របារ​ពណ៌</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">អនុញ្ញាត​បែប​ផែន​</link>"
-#: 10030000.xhp
+#: 13030000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3154602\n"
+"13030000.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">ចាក់​កា​រមើល​បែបផែន​ចលនា​ជា​មុន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​វត្ថុ នៅពេល​អ្នក​ចុច​​លើ​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ស្លាយ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ ដើម្បី​កែសម្រួល​ សង្កត់គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> នៅពេល​អ្នក​ចុច ។</ahelp>"
-#: 10030000.xhp
+#: 13030000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3150623\n"
-"45\n"
+"13030000.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "ថ្លា"
+msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 10030000.xhp
+#: 13030000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3149932\n"
-"46\n"
+"13030000.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "ពណ៌​ជម្រាល"
+msgid "Allow Effects"
+msgstr "អនុញ្ញាត​​បែបផែន"
-#: 10030000.xhp
+#: 13040000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3149594\n"
-"47\n"
+"13040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">កែប្រែ​ការ​បំពេញ​ជម្រាល​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​មាន តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​អ្នក​បាន​អនុវត្ត​ជម្រាល​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ – ផ្ទៃ</emph> ។</ahelp>អូស​ចំណុច​ទាញ​នៃ​បន្ទាត់​ជម្រាល ដើម្បី​ប្តូរ​ទិស​ជម្រាល ឬ​ប្រវែង​ជម្រាល ។ អ្នក​​ក៏​អាច​អូស និង ទម្លាក់​ពណ៌​ទៅ​លើ​ចំណុច​ទាញ​ពី​របារ <emph>ពណ៌</emph>​ ដើម្បី​ប្តូរ​ពណ៌​នៃ​ចំណុច​ចុង​ជម្រាល ។"
+msgid "Allow Interaction"
+msgstr "អនុញ្ញាត​​​អន្តរ​កម្ម"
-#: 10030000.xhp
+#: 13040000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3151311\n"
-"48\n"
+"13040000.xhp\n"
+"bm_id3148386\n"
"help.text"
-msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ <emph>របារ​ពណ៌</emph> ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - របារ​ពណ៌</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>interactions; preview</bookmark_value><bookmark_value>allowing; interaction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អន្តរកម្ម; មើល​ជាមុន</bookmark_value><bookmark_value>​​ការ​អនុញ្ញាត; អន្តរកម្ម</bookmark_value>"
-#: 10030000.xhp
+#: 13040000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3150990\n"
+"13040000.xhp\n"
+"hd_id3148386\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">អនុញ្ញាត​អន្តរ​កម្ម​​</link>"
-#: 10030000.xhp
+#: 13040000.xhp
msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3148400\n"
-"49\n"
+"13040000.xhp\n"
+"par_id3150266\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "ពណ៌​ជម្រាល"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">ដំណើរកាត​ការ​មើល​អន្តរកម្ម​ជាមុន ដែល​ត្រូវបានផ្ដល់​ដល់​វត្ថុ​មួយ នៅពេល​អ្នក​ចុច​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ស្លាយ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ដើម្បី​កែសម្រួល សង្កត់គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចុច ។</ahelp>"
-#: 13170000.xhp
+#: 13040000.xhp
msgctxt ""
-"13170000.xhp\n"
+"13040000.xhp\n"
+"par_id3153925\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
+
+#: 13040000.xhp
+msgctxt ""
+"13040000.xhp\n"
+"par_id3156256\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Allow Interaction"
+msgstr "អនុញ្ញាត​​​អន្តរ​កម្ម"
+
+#: 13050000.xhp
+msgctxt ""
+"13050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Snap to Object Points"
-msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ចំណុច​​វត្ថុ"
+msgid "Show Snap Lines"
+msgstr "បង្ហាញ​​បន្ទាត់​​ខ្ទាស់"
-#: 13170000.xhp
+#: 13050000.xhp
msgctxt ""
-"13170000.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
-"1\n"
+"13050000.xhp\n"
+"bm_id3152596\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​ចំណុច​វត្ថុ</link>"
+msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​នាំផ្លូវ; បង្ហាញ​រូបតំណាង​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; បន្ទាត់​នាំផ្លូវ</bookmark_value>"
-#: 13170000.xhp
+#: 13050000.xhp
msgctxt ""
-"13170000.xhp\n"
-"par_id3154016\n"
+"13050000.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">រូប​​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">​បង្ហាញ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</link>"
-#: 13170000.xhp
+#: 13050000.xhp
msgctxt ""
-"13170000.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
+"13050000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Snap to Object Points"
-msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ចំណុច​​វត្ថុ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​បន្ទាត់​ខ្ទាស់ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​តម្រឹម​វត្ថុ​​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​យក​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ចេញ អូស​វា​ចេញ​ពី​ស្លាយ ។</ahelp>"
+
+#: 13050000.xhp
+msgctxt ""
+"13050000.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 13050000.xhp
+msgctxt ""
+"13050000.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Show Snap Lines"
+msgstr "បង្ហាញ​​បន្ទាត់​​ខ្ទាស់"
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4284,788 +5499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click to add Text"
msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​ ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​"
-#: 10130000.xhp
-msgctxt ""
-"10130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "3D Effects"
-msgstr "បែប​ផែន​ត្រីមាត្រ"
-
-#: 10130000.xhp
-msgctxt ""
-"10130000.xhp\n"
-"hd_id3149052\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">បែប​ផែន​​ត្រីមាត្រ</link>"
-
-#: 10130000.xhp
-msgctxt ""
-"10130000.xhp\n"
-"par_id3145117\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ 3D ឬ​បម្លែង​វត្ថុ 2D ទៅ 3D ។</ahelp>"
-
-#: 10130000.xhp
-msgctxt ""
-"10130000.xhp\n"
-"par_id3147372\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - បែប​ផែន​​ត្រីមាត្រ</emph></link>"
-
-#: 04040000.xhp
-msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Transition Speed"
-msgstr "ល្បឿន​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​"
-
-#: 04040000.xhp
-msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Transition Speed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">ល្បឿន​​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ</link>"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"bm_id3152994\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​អណ្តែត</bookmark_value><bookmark_value>ប៉ឺតប៉ោង; ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ប៉ឺតប៉ោង​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"hd_id3152994\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">អត្ថបទ</link>"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3163709\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">របារ​ឧបករណ៍ <emph>អត្ថបទ</emph> មាន​រូបតំណាង​​ច្រើនជាង​មួយ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ប្រភេទ​ប្រអប់​អត្ថបទ​ផ្សេងៗ ។</ahelp>"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"hd_id3151243\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3156019\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">គូរ​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ ដែល​អ្នក​ចុច ឬ​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3149875\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3150391\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"hd_id3166466\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Fit Text to Frame"
-msgstr "ធ្វើ​អត្ថបទ​​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3150538\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">គូរ​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ ដែល​អ្នក​ចុច ឬ​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​វិមាត្រ​នៃ​ប្រអប់​អត្ថបទ ។</ahelp>ចុច​កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3145826\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3150860\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Fit Text to Frame"
-msgstr "ធ្វើ​អត្ថបទ​​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"hd_id3145596\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3153006\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
-msgstr "គូរ​បន្ទាត់​ដែល​បញ្ចប់​ក្នុង​ប៉ឺតប៉ោង​ចតុកោណកែង ​ពី​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​​​ ។ ទិស​អត្ថបទ​គឺ​ផ្ដេក ។ អូស​ចំណុច​ទាញ​មួយ​នៃ​ប៉ឺត​ប៉ោង​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ប៉ឺតប៉ោង​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប៉ឺត​ប៉ោង​រាង​ចតុកោណកែង​ទៅ​ជា​ប៉ឺតប៉ោង​រាង​មូល​ អូស​ចំណុច​ទាញ​នៅ​ជ្រុង​ធំ​ជាង​គេ​បំផុត​ ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ​ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​ ចុច​គែម​នៃ​ប៉ឺត​ប៉ោង​ និង​ បន្ទាប់​មក​វាយ​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3150019\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3157860\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "ប៉ឺត​ប៉ោង"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"hd_id3148390\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Fit Vertical Text to Frame"
-msgstr "ធ្វើ​​អត្ថបទ​​បញ្ឈរ ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3148770\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">គូរ​ស៊ុម​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​មាន​ទិស​អត្ថបទ​បញ្ឈរ ដែល​អ្នក​​ចុច​ ឬ​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិឲ្យ​សម​នឹង​វិមាត្រ​របស់​ស៊ុម ។ (បើក​ការ​គាំទ្រ​អត្ថបទ​អាស៊ី​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​រូបតំណាង​នេះ) ។</ahelp>ចុច​កន្លែង​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ  ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ​ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​អត្ថបទ អូស​ស៊ុម​អត្ថបទ​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3147537\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3150472\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Fit Vertical Text to Frame"
-msgstr "ធ្វើ​​អត្ថបទ​​បញ្ឈរ ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ស៊ុម"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"bm_id3145586\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របារ​ឧបករណ៍; វង់​រាង​ពងក្រពើ</bookmark_value><bookmark_value>វង់​រាង​ពងក្រ–ពើ; របារ​ឧបករណ៍</bookmark_value>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"bm_id3148841\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;​ រាងពង​ក្រពើ</bookmark_value>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3148841\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">រាង​ពង​ក្រពើ</link>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3153248\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ​តាម​បំណង​របារ​ឧបករ៍ អ្នក​អាច​បន្ថែម​រូប​តណាង​រាង​ពង​ក្រពើ ដែល​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រង្វង់ និង ពង​ក្រពើ</emph> </ahelp>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3154762\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3146963\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "គូរ​ពងក្រពើពេញ​មួយ​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​​គូរ​ពង​ក្រពើ​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​រង្វង់​ ចុច​​គ្រាប់ចុចប្តូរ​ (shift) ខណៈ​ពេល​អ្នកអូស​ ។"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3147300\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3150650\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3145822\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "រង្វង់"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3148725\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">​គូរ​រង្វង់​បំពេញ​រួច​មួយ ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុចត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​គូរ​រង្វង់​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​​រាង​ពង​ក្រពើមួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3153930\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3150339\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Circle"
-msgstr "រង្វង់"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3153736\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse Pie"
-msgstr "ចំណិត​​​ពង​ក្រពើ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149879\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ​​ និង ​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ និង​ បន្ទាត់​កាំ​ពីរ​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​​រាងពង​ក្រពើ​ អូស​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច ​ដើម្បី​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទី​មួយ​ ។ ​ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​បន្ទាត់​កាំទីពីរ​ និង​ ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​​រាង​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ​ខណៈ​ពេលអ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3150932\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3156065\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse Pie"
-msgstr "ចំណិត​​​ពង​ក្រពើ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3150473\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Circle Pie"
-msgstr "ចំណិត​​រង្វង់"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3155369\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">​គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​រង្វង់ និង បន្ទាត់​កាំ​ពីរ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​មួយ អូស​រង្វង់​មួយ​ត្រឹម​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទីមួយ ។ ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​បន្ទាត់​កាំ​ទីពីរ ហើយ​ចុច ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រាង​ពងក្រពើ​មួយ សង្កត់​គ្រាប់ចុច ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។</ahelp>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149452\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Circle pie"
-msgstr "ចំណិត​​រង្វង់"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3150759\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse Segment"
-msgstr "ភាគ​​​រាង​ពង​ក្រពើ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3156324\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">​គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​​រាង​ពងក្រពើ​មួយ​ និង​ បន្ទាត់​ផ្ចិត​មួយក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរភាគ​​​រាង​ពងក្រពើ​ អូស​​រាង​​ពង​ក្រពើ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់​​មក​​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុចចុង​​របស់បន្ទាត់​ផ្ចិត​ និង ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​រង្វង់​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​(Shift) ឲ្យ​ជាប់ រួច​អូស ។</ahelp>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3150254\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3153151\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse segment"
-msgstr "ភាគ​រាង​ពង​ក្រពើ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3149287\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Circle Segment"
-msgstr "ចម្រៀក​រង្វង់"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3159180\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
-msgstr "គូរ​រាង​បំពេញ​រួច​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រង្វង់​មួយ​ និង បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរភាគ​​រង្វង់​ អូស​រង្វង់​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​ចុង​​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ និង​ ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុចលើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ភាគ​​ពងក្រពើ​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អូស​ ។"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3153910\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3145410\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Circle segment"
-msgstr "ភាគ​​រង្វង់"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3158404\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse, Unfilled"
-msgstr "រាង​​ពង​ក្រពើ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3153582\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">​គូរ​​រាង​ពង​ក្រពើ​ទទេ​មួយ ត្រង់​កន្លែង​​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​​ចង់​គូរ​​រាង​ពង​ក្រពើ​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3150702\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3153688\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse, Unfilled"
-msgstr "រាង​​ពង​ក្រពើ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3149926\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Circle, Unfilled"
-msgstr "រង្វង់ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3154601\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">​គូរ​រង្វង់​ទទេ​មួយ​ ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​ត្រង់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​គូរ​រង្វង់​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្ន​ក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3151106\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Circle, Unfilled"
-msgstr "រង្វង់ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3154572\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
-msgstr "ចំណិត​​​​រាង​ពង​ក្រពើ មិន​​ទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3152964\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">​គូរ​រាង​ទទេ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ និង​ បន្ទាត់​កាំ​ពីរ​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​​រាង​​ពង​ក្រពើ​មួយ​ អូស​​រាង​ពង​ក្រពើ​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទីមួយ​ ។ ផ្លាស់​​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​បន្ទាត់​កាំ​ទី​ពីរ​ និង​ ចុច​ ។ ​អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​​រាង​​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3148403\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
-msgstr "ចំណិត​​​​រាង​ពង​ក្រពើ មិន​​ទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3150835\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Circle Pie, Unfilled"
-msgstr "ចំណិត​​រង្វង់ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149334\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">​គូរ​រាង​ទទេ​មួយ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូរង្វង់​មួយ និង បន្ទាត់​កាំ​ពីរ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​រង្វង់​មួយ អូស​រង្វង់​មួយ​ត្រឹម​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​បន្ទាត់​កាំ​ទីមួយ ។ ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​បន្ទាត់​កាំ​ទីពីរ ហើយ​ចុច ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ ។ ដើម្បី​គូរ​ចំណិត​​រាង​ពងក្រពើ​មួយ សង្កត់​គ្រាប់ចុច ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។</ahelp>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3154199\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3148986\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Circle Pie, Unfilled"
-msgstr "ចំណិត​​រង្វង់ មិន​ទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3149300\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
-msgstr "ភាគ​​រាងពង​ក្រពើ មិន​​ទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3155179\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">​គូរ​រាង​ទទេ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រាង​​ពង​ក្រពើ​ និង​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​គូរ​ភាគ​​រាង​ពង​ក្រពើ​ ត្រូវអូស​​រាងពង​ក្រពើ​មួយ​ទៅតាន​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​ របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ចំណុច​ចុង​​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត ហើយ​ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរភាគ​​រង្វង់​ សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​(Shift)​ឲ្យ​ជាប់ ហើយ​អូស ។</ahelp>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3151253\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
-msgstr "ភាគ​​រាងពង​ក្រពើ មិន​​ទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3149103\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Circle Segment, Unfilled"
-msgstr "ភាគ​​​រង្វង់ មិនទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3154836\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">​​គូរ​​រាង​ទទេ​មួយ​ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ធ្នូ​របស់​រង្វង់​ និង​ បន្ទាត់​ផ្ចិត​​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ភាគ​​រង្វង់​មួយ​ អូស​រង្វង់​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញកណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ចំណ»ចចុង​​របស់​បន្ទាត់​ផ្ចិត​ និង​ ច»ច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​ដែល​មាន​មូលដ្ឋានលើ​​រាង​ពងក្រពើ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស​ ។</ahelp>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3148972\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149037\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Circle Segment, Unfilled"
-msgstr "ភាគ​​​រង្វង់ មិនទាន់​បំពេញ"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3149434\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Arc"
-msgstr "ធ្នូ​"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3147577\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "គូរ​ធ្នូ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​​ អូស​ពង​ក្រពើ​មួយ​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្ន​ក​ចង់​បាន​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​ធ្នូ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ចំណុច​ចុង​ និង​ ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​ចុច​លើ​ពង​ក្រពើ​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រង្វង់​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ខណៈពេល​អ្នក​អូស​ ។"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3152771\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3155139\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Arc"
-msgstr "ធ្នូ​"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3153514\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Circle Arc"
-msgstr "ធ្នូ​​រង្វង់"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3147075\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">​​​​​គូរ​​ធ្នូ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រង្វង់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ អូស​រង្វង់​មួយ​​ទៅតាម​​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ហើយ​បន្ទាប់មក​​ចុច​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​ធ្នូ ។ ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​ចំណុចចុង ហើយ​ចុច​ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ចុច​លើ​រង្វង់​ទេ​ ។ ដើម្បី​គូរ​ធ្នូ​មួយ​ដែល​មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​រាង​ពង​ក្រពើ​ ត្រូវ​សង្កត់​គ្រាប់ចុចប្តូរ​(Shift) ឲ្យ​ជាប់ ហើយ​អូស ។</ahelp>​"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3154380\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3154111\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Circle Arc"
-msgstr "ធ្នូ​​រង្វង់"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Slide Effects"
-msgstr "បែបផែន​ស្លាយ"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3152598\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">​បែប​ផែន​ស្លាយ</link>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​បែបផែន​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ដែល​លេចឡើង​មុន​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5117,698 +5550,249 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "កែប្រែ​វត្ថុ​ដែល​មានគុណលក្ខណៈ"
-#: 08060000.xhp
-msgctxt ""
-"08060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Current Slide/Level"
-msgstr "ស្លាយ​​/​កម្រិត​ បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: 08060000.xhp
-msgctxt ""
-"08060000.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">​ស្លាយ​/កម្រិត​ បច្ចុប្បន្ន</link>"
-
-#: 08060000.xhp
-msgctxt ""
-"08060000.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">​បង្ហាញ​លេខ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ដែល​​តាម​ពី​ក្រោយ​ដោយ​​ចំនួន​ស្លាយ​សរុប​ ។</ahelp>"
-
-#: 08060000.xhp
-msgctxt ""
-"08060000.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
-msgstr "ក្នុង​របៀប​ស្រទាប់​ ឈ្មោះ​របស់​ស្រទាប់​មាន​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ។"
-
-#: 11080000.xhp
-#, fuzzy
+#: 13100000.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
+"13100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Hide Subpoints"
-msgstr "លាក់​ចំណុច​រង"
-
-#: 11080000.xhp
-msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"bm_id3146119\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំណុចរង;​ ការលាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការលាក់​; ចំណុចរង</bookmark_value>"
+msgid "Exit all Groups"
+msgstr "ចេញ​​ពី​​ក្រុម​​ទាំង​​អស់"
-#: 11080000.xhp
+#: 13100000.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
+"13100000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">​​​លាក់​ចំណុច​រង​​</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">ចេញ​ពី​​ក្រុម​​ទាំង​អស់​​</link>"
-#: 11080000.xhp
+#: 13100000.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
+"13100000.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">លាក់​ក្បាល​រង​របស់​ក្បាលដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​ ក្បាល​រង​ដែល​បាន​លាក់​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​បន្ទាត់​ទទេ​នៅ​ពីមុខ​ក្បាល​មួយ​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញក្បាល​​កម្រិត​ទាប​ជាង​ ចុច​​រូប​តំណាង​ <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>បង្ហាញ​ចំណុច​រង​</emph></link> ។</ahelp>​"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">ចេញ​ពី​ក្រុម​ទាំងអស់​​ និង ត្រឡប់​ទៅ​ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្ម​តា​​។</ahelp>"
-#: 11080000.xhp
+#: 13100000.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3155961\n"
+"13100000.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">រូប​​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">​រូប​​តំណាង​</alt></image>"
-#: 11080000.xhp
-#, fuzzy
+#: 13100000.xhp
msgctxt ""
-"11080000.xhp\n"
-"par_id3148489\n"
+"13100000.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Hide Subpoints"
-msgstr "លាក់​ចំណុច​រង"
+msgid "Exit all groups"
+msgstr "ចេញ​​ពី​ក្រុម​​ទាំង​​អស់"
-#: 13010000.xhp
+#: 13140000.xhp
msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
+"13140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Glue Points"
-msgstr "ចំណុច​​ត​ភ្ជាប់"
+msgid "Snap to Snap Lines"
+msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
-#: 13010000.xhp
+#: 13140000.xhp
msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
-"hd_id3153144\n"
+"13140000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">ចំណុច​​តភ្ជាប់​</link>"
-
-#: 13010000.xhp
-msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">បញ្ចូល​ ឬ​ កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណុច​ភ្ជាប់​ ។ ចំណុច​ភ្ជាប់​គឺ​ជា​​ចំណុច​តភ្ជាប់​ផ្ទាល់ខ្លួន​ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​បន្ទាត់​ <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់​</link> មួយ​ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</link>"
-#: 13010000.xhp
+#: 13140000.xhp
msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
-"par_id3153713\n"
+"13140000.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">រូប​​តំណាង​</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 13010000.xhp
+#: 13140000.xhp
msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
+"13140000.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Glue Points"
-msgstr "ចំណុច​​ត​ភ្ជាប់"
+msgid "Snap to Snap Lines"
+msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់"
-#: 04060000.xhp
+#: 13150000.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
+"13150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "Snap to Page Margins"
+msgstr "ខ្ទាស់​​​ទៅ​​រឹម​​ទំព័រ"
-#: 04060000.xhp
+#: 13150000.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
+"13150000.xhp\n"
+"hd_id3150441\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">ពេល​វេលា</link>"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចំនួន​ពេលវេលា​មុន​ពេល​ដែល​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ រំកិល​ទៅ​ស្លាយ​បន្ទាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Gluepoints Bar"
-msgstr "របារ ចំណុច​ភ្ជាប់"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"bm_id3149948\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របារ​វត្ថុ; កែសម្រួល​ចំណុច​ភ្ជាប់</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​រឹម​ទំព័រ</link>"
-#: 10030200.xhp
+#: 13150000.xhp
msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3149948\n"
-"1\n"
+"13150000.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">របារ ចំណុច​ភ្ជាប់</link></variable>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">​រូប​តំណាង​​</alt></image>"
-#: 10030200.xhp
+#: 13150000.xhp
msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3159206\n"
+"13150000.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ចំណុច​ភ្ជាប់ ។ ចំណុច​ភ្ជាប់​គឺ​ជា​ចំណុច​ដែល​អ្នក​អាច​​ភ្ជាប់<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">បន្ទាត់តភ្ជាប់</link> ។</ahelp> តាម​លំនាំដើម <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ដាក់​ចំណុច​ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​កណ្ដាល​នៃ​ផ្នែក​នីមួយៗ​របស់​ចតុកោណកែង​សម្រាប់គ្រប់វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បង្កើត ។"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3149876\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Glue Point"
-msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច​ត​​ភ្ជាប់"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3150393\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">បញ្ចូល​ចំណុច​ភ្ជាប់ដែល​អ្នក​ចុច​នៅ​ក្នុង​​វត្ថុ ។</ahelp>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3157876\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3148729\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Point"
-msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3153933\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Direction Left"
-msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​​​ឆ្វេង"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3150864\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ភ្ជាប់ទៅ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ចំណុច​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3145165\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3150019\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Direction Left"
-msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​​​ឆ្វេង"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3149881\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Direction Top"
-msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​កំពូល"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3147370\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ភ្ជាប់ទៅ​គែម​ខាង​លើ​នៃចំណុច​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3153042\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3150929\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Direction Top"
-msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​កំពូល"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3150265\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Direction Right"
-msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​​ស្តាំ"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3149030\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">បន្ទាត់តភ្ជាប់ ភ្ជាប់​ទៅ​គែម​ខាង​ស្ដាំ​នៃ​ចំណុច​ភ្ជាប់​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3155401\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Direction Right"
-msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​​ស្តាំ"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3147173\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Direction Bottom"
-msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​បាត"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3149710\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ភ្ជាប់​ទៅ​គែម​ខាង​ក្រោម​នៃ​ចំណុច​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3145204\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3153218\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Direction Bottom"
-msgstr "ចេញ​ពី​ទិស​បាត"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3150875\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Glue Point Relative"
-msgstr "ចំណុច​ត​​ភ្ជាប់​ដែល​ទាក់​ទង"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">ថែទាំ​ទីតាំងដែលទាក់ទង​របស់​ចំណុច​ភ្ជាប់ដែលបានជ្រើស នៅពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ ។</ahelp>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3153622\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Glue Point Relative"
-msgstr "ចំណុច​ត​​ភ្ជាប់​ដែល​ទាក់​ទង"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3149755\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Glue Point Horizontal Left"
-msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​ឆ្វេង​ផ្ដេក"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3147252\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">ពេល​​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ ចំណុច​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​តែ​ស្ថិត​នៅ​​គែម​ឆ្វេង​របស់​​វត្ថុ​ ។</ahelp>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3154934\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3158405\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Glue Point Horizontal Left"
-msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​ឆ្វេង​ផ្ដេក"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3154214\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Glue Point Horizontal Center"
-msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កណ្ដាល​ផ្ដេក"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3147510\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​នៅតែ​ថេរ​ទៅ​កណ្ដាល​របស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3148910\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3150706\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Glue Point Horizontal Center"
-msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កណ្ដាល​ផ្ដេក"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3153748\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Glue Point Horizontal Right"
-msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​ស្ដាំ​ផ្ដេក"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3154096\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូ​វបានផ្លាស់ប្ដូរ​​ទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ននៅតែ​ថេរ​ចំពោះ​គែម​ខាង​ស្ដាំ​របស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3148627\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3154799\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Glue Point Horizontal Right"
-msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​ស្ដាំ​ផ្ដេក"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3153540\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Glue Point Vertical Top"
-msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កំពូល​បញ្ឈរ"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3149930\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូ​វបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ន​នៅតែ​ថេរ​ទៅគែមកំពូល​របស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3154481\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 10030200.xhp
-msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3148681\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Glue Point Vertical Top"
-msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កំពូល​បញ្ឈរ"
+msgid "Snap to Page Margins"
+msgstr "ខ្ទាស់​​​ទៅ​​រឹម​​ទំព័រ"
-#: 10030200.xhp
+#: 13160000.xhp
msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3153678\n"
-"33\n"
+"13160000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Glue Point Vertical Center"
-msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កណ្ដាល​បញ្ឈរ"
+msgid "Snap to Object Border"
+msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ស៊ុម​​វត្ថុ"
-#: 10030200.xhp
+#: 13160000.xhp
msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3151310\n"
-"35\n"
+"13160000.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្ដូ​រទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ន​នៅតែ​ថេរ​ទៅចំណុច​កណ្ដាល​បញ្ឈររបស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​ស៊ុម​​វត្ថុ</link>"
-#: 10030200.xhp
+#: 13160000.xhp
msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3150996\n"
+"13160000.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">រូប​តំណាង​</alt></image>"
-#: 10030200.xhp
+#: 13160000.xhp
msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3146130\n"
-"34\n"
+"13160000.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Glue Point Vertical Center"
-msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​កណ្ដាល​បញ្ឈរ"
+msgid "Snap to Object Border"
+msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ស៊ុម​​វត្ថុ"
-#: 10030200.xhp
+#: 13170000.xhp
msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"hd_id3147529\n"
-"36\n"
+"13170000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Glue Point Vertical Bottom"
-msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​បាត​បញ្ឈរ"
+msgid "Snap to Object Points"
+msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ចំណុច​​វត្ថុ"
-#: 10030200.xhp
+#: 13170000.xhp
msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3148397\n"
-"38\n"
+"13170000.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">នៅពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ចំណុច​ភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​តែ​ថេរ​ទៅ​គែមបាត​របស់​វត្ថុ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​ចំណុច​វត្ថុ</link>"
-#: 10030200.xhp
+#: 13170000.xhp
msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3150644\n"
+"13170000.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">រូប​​តំណាង​</alt></image>"
-#: 10030200.xhp
+#: 13170000.xhp
msgctxt ""
-"10030200.xhp\n"
-"par_id3156204\n"
-"37\n"
+"13170000.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Glue Point Vertical Bottom"
-msgstr "ចំណុច​ភ្ជាប់​បាត​បញ្ឈរ"
+msgid "Snap to Object Points"
+msgstr "ខ្ទាស់​​ទៅ​​ចំណុច​​វត្ថុ"
-#: 13150000.xhp
+#: 13180000.xhp
msgctxt ""
-"13150000.xhp\n"
+"13180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Snap to Page Margins"
-msgstr "ខ្ទាស់​​​ទៅ​​រឹម​​ទំព័រ"
+msgid "Allow Quick Editing"
+msgstr "អនុញ្ញាត​​​កែ​​សម្រួល​​​រហ័ស​"
-#: 13150000.xhp
+#: 13180000.xhp
msgctxt ""
-"13150000.xhp\n"
-"hd_id3150441\n"
+"13180000.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​រឹម​ទំព័រ</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">អនុញ្ញា​តឲ្យ​កែ​សម្រួល​លឿន</link>"
-#: 13150000.xhp
+#: 13180000.xhp
msgctxt ""
-"13150000.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
+"13180000.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">​រូប​តំណាង​​</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">​រូប​​តំណាង​</alt></image>"
-#: 13150000.xhp
+#: 13180000.xhp
msgctxt ""
-"13150000.xhp\n"
-"par_id3156384\n"
+"13180000.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Snap to Page Margins"
-msgstr "ខ្ទាស់​​​ទៅ​​រឹម​​ទំព័រ"
+msgid "Allow Quick Editing"
+msgstr "អនុញ្ញាត​​​កែ​​សម្រួល​​​រហ័ស​"
-#: 04010000.xhp
+#: 13190000.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
+"13190000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Show/Hide Slide"
-msgstr "បង្ហាញ/លាក់ ស្លាយ"
+msgid "Select Text Area Only"
+msgstr "ជ្រើស​​តែ​​​​ផ្ទៃ​​​អត្ថបទ​"
-#: 04010000.xhp
+#: 13190000.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3147368\n"
+"13190000.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">បង្ហាញ/លាក់ ស្លាយ</link>"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3149883\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">លាក់​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ដូច្នេះ​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ​កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ទេ​ ។</ahelp>"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3155434\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
-msgstr "ចំនួន​នៃ​ស្លាយ​ដែល​លាក់​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូស​កាត់ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ស្លាយ​ដែល​បាន​លាក់ គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - បង្ហាញ/លាក់​ស្លាយ</emph> ម្ដង​ទៀត ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\"> ជ្រើស​តែ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ</link>"
-#: 04010000.xhp
+#: 13190000.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3148772\n"
+"13190000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04010000.xhp
+#: 13190000.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3156061\n"
-"3\n"
+"13190000.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Show/Hide Slide"
-msgstr "បង្ហាញ/លាក់ ស្លាយ"
+msgid "Select Text Area Only"
+msgstr "ជ្រើស​​តែ​​​​ផ្ទៃ​​​អត្ថបទ​"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index dbb50727a06..71efc9af245 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0200\n"
"Last-Translator: khem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -830,7 +829,6 @@ msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>​​បែប​ផែន​​</emph>"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3155432\n"
@@ -846,10 +844,9 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr ""
+msgstr "សហ​សញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150732\n"
@@ -865,10 +862,9 @@ msgctxt ""
"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
-msgstr ""
+msgstr "សញ្ញា​ដាច់​ៗ មិន​បំបែក (មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា)"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3147321\n"
@@ -884,7 +880,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
-msgstr ""
+msgstr "គម្លាត​មិន​បំបែក ។ គម្លាត​មិន​បំបែក​ មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា និង មិន​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ទេ បើ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​សង​ខាង ។"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -893,7 +889,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "ប្តូរ (Shift) + បញ្ចូល (Enter)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +898,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "Line break without paragraph change"
-msgstr ""
+msgstr "ចុះ​បន្ទាត់ ដោយ​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ​កថាខណ្ឌ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -911,7 +907,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -920,7 +916,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to left"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ឆ្វេង"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -929,7 +925,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "ប្តូរ (Shift) + ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -938,10 +934,9 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the left"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជាមួយ​ជម្រើស ទៅ​ឆ្វេង"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3148631\n"
@@ -957,10 +952,9 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of word"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​ដើម​ពាក្យ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154244\n"
@@ -976,7 +970,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the left word by word"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ទៅ​ឆ្វេង​ម្តង​មួយ​ពាក្យ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -985,7 +979,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -994,7 +988,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to right"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ស្តាំ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1003,7 +997,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "ប្តូរ (Shift) + ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1012,10 +1006,9 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the right"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជាមួយ​ជម្រើស ទៅ​ស្តាំ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154067\n"
@@ -1031,10 +1024,9 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "Go to start of next word"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​ដើម​ពាក្យ​បន្ទាប់"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3155272\n"
@@ -1050,7 +1042,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the right word by word"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ទៅ​ស្តាំ​ម្តង​មួយ​ពាក្យ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1059,7 +1051,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
-msgstr ""
+msgstr "ព្រួញ​ឡើង​លើ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1068,7 +1060,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "Move cursor up one line"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ឡើង​មួយ​បន្ទាត់"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1077,7 +1069,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
-msgstr ""
+msgstr "ប្តូរ (Shift) + ព្រួញ​ឡើង​លើ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1086,10 +1078,9 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
-msgstr ""
+msgstr "បន្ទាត់​ដែល​កំពុង​ជ្រើស​ស្ថិត​ក្នុង​ទិសដៅ​ទៅ​លើ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii6452528\n"
@@ -1103,10 +1094,9 @@ msgctxt ""
"par_ii1764275\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅដើម​កថាខណ្ឌ​មុន"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii778527\n"
@@ -1120,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"par_ii1797235\n"
"help.text"
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​ដើម​កថាខណ្ឌ ។ ចុច​គ្រាប់​ចុច​បន្ទាប់ នឹង​ពង្រីក​ជម្រើស​ទៅ​ដើម​កថាខណ្ឌ​មុន"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1129,7 +1119,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1138,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "Move cursor down one line"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ចុះ​ក្រោម មួយ​ជួរ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1147,7 +1137,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "ប្តូរ (Shift) + ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1156,10 +1146,9 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in a downward direction"
-msgstr ""
+msgstr "បន្ទាត់​ដែល​កំពុង​ជ្រើស​ស្ថិត​ក្នុង​ទិសដៅ​ទៅ​ក្រោម"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii578936\n"
@@ -1176,7 +1165,6 @@ msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of nex
msgstr ""
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii7405011\n"
@@ -1190,10 +1178,9 @@ msgctxt ""
"par_ii3729361\n"
"help.text"
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​ចុង​កថាខណ្ឌ ។ ចុច​គ្រាប់ចុច​បន្ទាប់​ពង្រីក​ជម្រើស​ទៅ​ចុង​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153351\n"
@@ -1209,10 +1196,9 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​ដើម​បន្ទាត់"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154531\n"
@@ -1228,10 +1214,9 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ និង ជ្រើស​រហូត​ដល់​ដើម​បន្ទាត់"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150972\n"
@@ -1247,10 +1232,9 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​ចុង​បន្ទាត់"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151005\n"
@@ -1266,10 +1250,9 @@ msgctxt ""
"161\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ និង ជ្រើស​រហូត​ដល់​ចុង​បន្ទាត់"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149371\n"
@@ -1288,7 +1271,6 @@ msgid "Go to start of text block in slide"
msgstr ""
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151030\n"
@@ -1307,7 +1289,6 @@ msgid "Go and select text to start of text block in slide"
msgstr ""
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151075\n"
@@ -1326,7 +1307,6 @@ msgid "Go to end of text block in slide"
msgstr ""
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149750\n"
@@ -1342,10 +1322,9 @@ msgctxt ""
"173\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to end of document"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ និង ជ្រើស​រហូត​ដល់​ចុង​ឯកសារ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3148448\n"
@@ -1361,10 +1340,9 @@ msgctxt ""
"194\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of word"
-msgstr ""
+msgstr "លុប​រហូត​ដល់​ចុង​ពាក្យ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151080\n"
@@ -1380,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of word"
-msgstr ""
+msgstr "លុប​អត្ថបទ​រហូត​ដល់​ដើម​ពាក្យ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1388,10 +1366,9 @@ msgctxt ""
"par_ii9959715\n"
"help.text"
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី ៖ លុប​កថា​ខណ្ឌ​ទទេ​ពី​មុខ​កថា​ខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151124\n"
@@ -1407,10 +1384,9 @@ msgctxt ""
"200\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of sentence"
-msgstr ""
+msgstr "លុប​អត្ថបទ​រហូត​ដល់​ចុង​ប្រយោគ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3146937\n"
@@ -1426,10 +1402,9 @@ msgctxt ""
"203\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of sentence"
-msgstr ""
+msgstr "លុប​អត្ថបទ​រហូត​ដល់​ដើម​ប្រយោគ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
@@ -1778,52 +1753,46 @@ msgstr "<emph>​​បែប​ផែន​​</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"135\n"
"help.text"
-msgid "Escape"
-msgstr "គេច (Escape)"
+msgid "Home/End"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153268\n"
-"136\n"
"help.text"
-msgid "Sets the focus to the first slide."
-msgstr "កំណត់​ការ​ផ្ដោត​ទៅ​ស្លាយ​ទីមួយ ។"
+msgid "Set the focus to the first/last slide."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154811\n"
-"137\n"
"help.text"
-msgid "Arrow key"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ"
+msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145073\n"
-"138\n"
"help.text"
-msgid "Sets the focus to the next slide."
-msgstr "កំណត់​ការ​ផ្ដោត​ទៅ​ស្លាយ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "Set the focus to the next/previous slide."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145086\n"
-"139\n"
"help.text"
-msgid "Spacebar"
-msgstr "ចន្លោះ​មិន​ឃើញ (Spacebar)"
+msgid "Enter"
+msgstr "បញ្ចូល​​(Enter)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157548\n"
-"140\n"
"help.text"
-msgid "Makes the slide with the focus the current slide."
-msgstr "បង្កើត​ស្លាយ​ដោយ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​លើ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "Change to Normal Mode with the active slide."
+msgstr ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 32ebb051e85..9452301e585 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 14:45+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,288 +16,268 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
+"3d_create.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Drawing Curves"
-msgstr "ការ​គូរ​ខ្សែ​កោង​"
-
-#: line_draw.xhp
-msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"bm_id3149377\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់; ការ​គូរ</bookmark_value><bookmark_value>ខ្សែកោង; ការគូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​ចំណុច​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុចជ្រុង</bookmark_value><bookmark_value>ការគូរ;បន្ទាត់</bookmark_value>"
+msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects"
+msgstr "ការ​បម្លែង​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​ជា​ខ្សែ​​កោង ​ជា​ពហុ​កោណ​ និង​ ​ជា​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"hd_id3149377\n"
-"3\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"bm_id3150207\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">​ការ​គូរ​ខ្សែ​កោង</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បង្វិល​ត្រីមាត្រ; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​ត្រីមាត្រ; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>រូបរាង​ត្រីមាត្រ; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បម្លែង; ទៅ​ជា​ខ្សែកោង ពហុកោណ ត្រីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ហូត​វត្ថុ</bookmark_value>"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id3148868\n"
-"4\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
-msgstr "រូប​តំណាង<emph>ខ្សែកោង</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">រូបតំណាង</alt></image>​នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍​ <emph>គំនូរ</emph> បើក​របារ​ឧបករណ៍​ដើម្បី​គូរ​ខ្សែ​កោង Bézier ។ ខ្សែ​កោង Bézier គឺ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម និង​ចំណុច​បញ្ចប់ ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ថា \"យុថ្កា\" ។ ភាពកោង​នៃ​ខ្សែកោង Bézier គឺ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ចំណុច​ត្រួត​ពិនិត្យ (\"ចំណុច​ទាញ\") ។ ការ​ផ្លាស់ទី​ចំណុច​ត្រួតពិនិត្យ​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបរាង​ខ្សែកោង Bézier ។"
+msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">ការ​បម្លែង​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​​ជា​ខ្សែ​​កោង ​ជា​ពហុ​កោណ​ និង​ ​ជា​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ</link></variable>"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id8532364\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
-msgstr "ចំណុច​ត្រួត​ពិនិត្យ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​នៅ​ក្នុង​របៀប \"កែ​សម្រួល​ចំណុច\" ប៉ុណ្ណោះ ។ ចំណុច​ត្រួត​ពិនិត្យ​គឺ​តាង​ដោយ​រង្វង់ ហើយ​ចំណុច​យុថ្កា​គឺ​តាង​ដោយ រាង​ការេ ។ ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើមគឺ​​ធំជាង​ចំណុច​យុថ្កា​បន្តិច ។"
+msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
+msgstr "អ្នក​អាច​បម្លែង​វត្ថុ​​​ពីរ​វិមាត្រ​ (ទ្វេមាត្រ) ដើម្បី​បង្កើត​រាង​ផ្សេងៗ​គ្នា​ ។ $[officename] អាច​បម្លែង​វត្ថុ​​ទ្វេមាត្រ​​ជា​ប្រភេទ​វត្ថុ​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
+"3d_create.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
-msgstr "ចម្រៀក​ខ្សែកោង Bézier និង ចម្រៀក​បន្ទាត់​ត្រង់​អាច​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា​ដើម្បី​បង្កើត​បាន​ជា​ខ្សែកោង Bézier ស្មុគស្មាញ​ច្រើន ។ ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្សេង​គ្នា​បី អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដើម្បី​បញ្ចូល​ចម្រៀក​ឲ្យ​ជាប់​គ្នា ៖"
-
-#: line_draw.xhp
-msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id3154766\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
-msgstr "ចំណុច​យុថ្កា​ <emph>ស៊ីមីទ្រី</emph>​មានបន្ទាត់​កោង​​ដូចគ្នា​នៅលើ​ជ្រុក និង​បន្ទាត់​ត្រួតពិនិត្យ​ទាំង​ពីរ ដែល​ផ្លាស់ទី​ទាំងអស់​ជា​បន្ទាត់​ត្រង់ ។"
-
-#: line_draw.xhp
-msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id3149874\n"
-"26\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side."
-msgstr "ចំណុច​យុថ្កា<emph>រាបស្មើ</emph>​អាច​មាន​បន្ទាត់​កោង​ផ្សេង​គ្នា​នៅលើ​ជ្រុង​ណាមួយ ។"
+msgid "Curved object based on Bézier curves"
+msgstr "វត្ថុ​រាង​ខ្សែ​កោង​ មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ខ្សែ​​កោណ​ Bézier​"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id3150435\n"
-"27\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side."
-msgstr "ចំណុច​យុថ្កា<emph>​ជ្រុង</emph>​មាន​បន្ទាត់​ត្រួត​ពិនិត្យ​​អាស្រ័យ​មួយ ឬ​ពីរ ។ ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លើ​ជ្រុង​មួយ គឺ​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ជ្រុង​ផ្សេង​ទៀត​ទេ ។"
+msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
+msgstr "វត្ថុ​ពហុ​កោណ​ រួម​មាន​​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ត្រង់​​"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"hd_id46388\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "How to use the Curve tool"
-msgstr "របៀប​ប្រើ​ឧបករណ៍​ខ្សែកោង"
+msgid "3D object with shading and a light source"
+msgstr "វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ដែល​មាន​ស្រមោល​ និង ប្រភព​ពន្លឺ​"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id3155262\n"
-"5\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
-msgstr "នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍​គូរ បើក​របារ​ឧបករណ៍​ <emph>ខ្សែ​កោង</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">រូបតំណាង</alt></image> ហើយ​ជ្រើស​ឧបករណ៍ <emph>ខ្សែកោង</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image> ។"
+msgid "3D rotation object with shading and a light source"
+msgstr "វត្ថុ​​វិល​ត្រីមាត្រ​ដែល​មាន​ស្រមោល​​ និង ប្រភព​ពន្លឺ​"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id3155928\n"
-"6\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"hd_id31490481\n"
"help.text"
-msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
-msgstr "ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់​ផ្ដើម​ខ្សែកោង ហើយ​អូស​តាម​ទិស​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ខ្សែកោង ។ បន្ទាត់​ត្រួត​ពិនិត្យ​នឹង​បង្ហាញ​ពី​ទិស​ដៅ ។"
+msgid "Two types of 3D objects"
+msgstr "វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ពីរ​ប្រភេទ"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id8174687\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id31472951\n"
"help.text"
-msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid."
-msgstr "សង្កត់ <item type=\"keycode\">ប្ដូរ​(Shift)</item> នៅ​ខណៈ​ដែល​អ្នក​អូស​​ដើម្បី​ដាក់​កម្រិត​ទិស​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ ៤៥ ដឺក្រេ ។"
+msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
+msgstr "របារ​ស្ថានភាព​បង្ហាញ​ \"រាង​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស\" ។ រាង​ត្រីមាត្រ​ត្រូវបាន​ស្ថាបនា​ព​វត្ថុ ដែល​មាន​វិមាត្រកូអរដោណេ x, y និង z ។ ឧទាហរណ៍ មាន​វត្ថុ​មួយ​ចំនួន​​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​របារឧបករណ៍​វត្ថុត្រីមាត្រ និង​ចតុកោណកែង រាង​ពងក្រពើ ឬ​អត្ថបទ ដែល​ត្រូវបានបង្កើត​ដោយ​រូបតំណាង ​ចតុកោណកែង រាង​ពងក្រពើ ឬ​​អត្ថបទ​នៅ​ខាងឆ្វេង​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​គំនូរ ឬ​រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន ហើយ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ត្រីមាត្រ ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយបរិបទ \"បម្លែង - ទៅ​ត្រីមាត្រ\" ។ រាង​ត្រីមាត្រ​ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវបានបញ្ចូល​ (ឧទាហរណ៍ ដោយ​ចុច​ F3) ហើយ​​វត្ថុ​អាច​ត្រូវបានបង្វិល​នៅ​ក្នុង​រាង​ត្រីមាត្រ ។ Microsoft Office មិន​ស្គាល់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ពិតប្រាកដ​ទាំង​នេះទេ ។ នៅពេលនាំចេញ​រាង​ត្រីមាត្រ​ទាំង​នេះ​ទៅជា​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Office រូបថត​របស់​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ននឹង​ត្រូវ​បានចេញ​ជា​រូបភាព ។ របារ​ត្រីមាត្រ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​គឺ​ជា​ប្រភេទ​នេះ​ដែរ ។"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id3148390\n"
-"41\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id31506541\n"
"help.text"
-msgid "Release the mouse where the first control point should be."
-msgstr "លែង​កណ្ដុរ​​នៅ​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​ចំណុច​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដំបូង​គេ ។"
+msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
+msgstr "របារ​ស្ថានភាព​បង្ហាញ \"រាងដែលបាន​ជ្រើស\" ។ រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​អាច​ត្រូវ​បានមើល​នៅ​ក្នុង​របៀប​ទ្វេមាត្រ ឬ​របៀប​ត្រីមាត្រ ។ នៅពេល​ណាមួយ​ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​រវាង​របៀប​ទ្វេមាត្រ ។ អ្នក​ប្រើរាង​មូលដ្ឋាន រាង​និមិត្តសញ្ញា និង​រូបតំណាង​ដូចខាងក្រោម​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​គំនូរ ដើម្បី​បង្កើត​រាង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ រាង​មូលដ្ឋាន​អាច​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ ដោយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍​កំណត់​ត្រីមាត្រ ។ ពួកវា​​មិនបង្កើត​រាង​ត្រីមាត្រ​ទេ ពួកវា​មិនអាច​ត្រូវបាន​បំភ្លឺ​ដោយ​ប្រភព​ពន្លឺ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ទេ ពួកវា​មិនបង្ហាញ​ការ​ឆ្លុះ​ទេ ហើយ​មាន​ការ​​បំភ្លឺ​ច្រើន ។ អ្នក​អាច​បម្លែង​ពួកវា​ទៅ​ជា​រាង​ត្រីមាត្រ ប៉ុន្តែ​បន្ទាប់​មក​ពួកវា​មិនមាន​រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៀត​ទេ ។ រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​នៅ​ក្នុង​រៀប​ទ្វេមាត្រ ឬ​ត្រីមាត្រ អាច​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ ហើយ​នាំចូល​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Office ។"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id3154865\n"
-"22\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចប់​ចម្រៀក​ខ្សែ​កោង ។ ខ្សែកោង​គឺ​តាម​ព្រួញ​ ។"
+msgid "To convert an object to a curved shape:"
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​វត្ថុ​មួយ​ជា​រាង​​កោង ៖"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id1556443\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Select a 2D object on the slide or page."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​មួយ​លើ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ ។"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id3151172\n"
-"9\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3150654\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ទីតាំង​ចំណុច​ចុង​បញ្ចប់​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ​បន្ទាត់ ។"
+msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ និង ជ្រើស <emph>បម្លែង - ជា​ខ្សែកោង</emph> ។"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id5377056\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3145828\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​រូបរាង​ដែល​នៅ​ជាប់​នឹង​វា គឺ​ត្រូវ​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម​របស់​បន្ទាត់ ។"
+msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
+msgstr "ដើម្បី​កែប្រែ​រាង​របស់​វត្ថុ ចុច​លើ​រូបតំណាង <emph>ចំណុច</emph><image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​លើ​របាង​ឧបករណ៍<emph>គំនូរ</emph> ហើយ​អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​វត្ថុ ។ អ្នក​ក៏​អាច​អូស​ចំណុច​វត្ថុ​បញ្ជា ដើម្បី​កែប្រែ​រាង​របស់​ខ្សែកោង ។"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id3153919\n"
-"23\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"hd_id3153738\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
-msgstr "ចុច ហើយ​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​យុថ្កា ។ ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​​ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​បន្ទាប់ ។"
+msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​វត្ថុ​​ទ្វេមាត្រ​មួយ​ជា​​ពហុ​កោណ​មួយ​ ៖"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id3149451\n"
-"43\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
-msgstr "ចុច ហើយ​អូស​តាម​ទិសដៅ​ណាមួយ ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​យុថ្កា​រាប​ស្មើ ។"
+msgid "Select a 2D object on the slide or page."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​មួយ​លើ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ ។"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"hd_id2071596\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "How to use the Freeform Line tool"
-msgstr "របៀប​ប្រើ​ឧបករណ៍​បន្ទាត់​សេរី"
+msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ និង ជ្រើស <emph>បម្លែង - ជា​ពហុកោណ ។</emph>"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id4907681\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3155368\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
-msgstr "ចុច​លើ​របារ​ឧបករណ៍​គូរ ហើយ​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ខ្សែ​កោង</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image> ហើយ​ជ្រើស​ឧបករណ៍ <emph>បន្ទាត់​សេរី</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image> ។"
+msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
+msgstr "ដើម្បី​កែប្រែ​រាង​របស់​វត្ថុ ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច</emph><image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​លើ​​របារ​ឧបករណ៍<emph>គំនូរ</emph> ហើយ​អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​វត្ថុ ។"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id1122165\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"hd_id3153919\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down."
-msgstr "ចុច​នៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់​ផ្ដើម​គូរ​ខ្សែកោង ហើយ​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឲ្យ​ជាប់ ។"
+msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រមួយ​ជា​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​មួយ​ ៖"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id5792107\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3147172\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil."
-msgstr "គូរ​បន្ទាត់​សេរី​ដូច​ដែល​អ្នក​គូរ​វា​ដោយ​ប្រើ​ខ្មៅដៃ​ដែរ ។"
+msgid "Select a 2D object on the slide or page."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​មួយ​លើ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ ។"
-#: line_draw.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"line_draw.xhp\n"
-"par_id7734916\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_idN1088B\n"
"help.text"
-msgid "Release the mouse button to finish the line."
-msgstr "លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ដើម្បី​បញ្ចប់​បន្ទាត់ ។"
+msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>បិទ/បើក​ការ​ហូត</emph><image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​លើ​របារ<emph>គំនូរ</emph> ឬ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​វត្ថុ ហើយ​ជ្រើស <emph>បម្លែង - ទៅ​ជា​ត្រីមាត្រ</emph> ។"
-#: arrange_slides.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"arrange_slides.xhp\n"
-"tit\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3148828\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Changing the Slide Order"
-msgstr "កំពុង​ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ស្លាយ"
+msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បន្ទាត់ និង ការ​បំពេញ</emph> និង របារ​ឧបករណ៍ <emph>កំណត់​ត្រីមាត្រ</emph> ។"
-#: arrange_slides.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"arrange_slides.xhp\n"
-"bm_id3149499\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_idN108C5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្លាយ; ការ​រៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ការ​រៀបចំ​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្ដូរ; លំដាប់​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀបចំ; ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀប​លំដាប់; ស្លាយ</bookmark_value>"
+msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​វត្ថុ​អត្ថបទ​ទៅជា​ត្រីមាត្រ ប្រើ​រូបតំណាង <emph>សិល្បៈអក្សរ</emph><image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> ។"
-#: arrange_slides.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"arrange_slides.xhp\n"
-"hd_id3149499\n"
-"21\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"hd_id3145410\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">ការ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ស្លាយ</link></variable>"
+msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រជា​វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ ៖"
-#: arrange_slides.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"arrange_slides.xhp\n"
-"par_id3151242\n"
-"44\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
+msgstr "វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ​មួយ​ ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​បង្វិល​វត្ថុ​ ដែល​បាន​ជ្រើស​ជុំវិញ​អ័ក្ស​បញ្ឈរ​របស់​វា​ ។"
-#: arrange_slides.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"arrange_slides.xhp\n"
-"par_id3143233\n"
-"40\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3147506\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> ជ្រើស​ស្លាយ​មួយ​ ឬ​​ច្រើន​ និង​ បន្ទាប់​អូស​ស្លាយ​ទៅ​ទី​តាំង​មួយ​ទៀត ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ស្លាយ​ច្រើន​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​​ ប្តូរ(Shift) និង​ ចុច​លើ​ស្លាយ​​ ។ ដើម្បី​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ បញ្ជា​(Ctrl) ពេល​អ្នក​អូស ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​សញ្ញា​បូក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​អូស​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​ស្លាយ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​ $[officename] Impress ដែល​បើក​ផ្សេង​ទៀត ។​"
+msgid "Select a 2D object on the slide or page."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​មួយ​លើ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ ។"
-#: arrange_slides.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"arrange_slides.xhp\n"
-"par_id3153072\n"
-"45\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3151318\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល - គ្រោង</emph> ជ្រើស​ស្លាយ​មួយ​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ស្លាយ​ទៅ​ទីតាំង​ផ្សេង​ ។"
+msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ និង ជ្រើស <emph>បម្លែង - ជា​វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ</emph>"
-#: arrange_slides.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"arrange_slides.xhp\n"
-"par_id3150391\n"
-"46\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3146125\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph> ឬ<emph>ចំណាំ</emph> ជ្រើស​ការ​មើល​ស្លាយ​ជាមុន លើ <emph>ស្លាបព្រិល​ស្លាយ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ការ​មើល​ស្លាយ​ជាមុន​ទៅ​ទីតាំង​មួយ​ទៀត ។"
+msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍ បន្ទាត់ និង ការ​បំពេញ និង របារ​ឧបករណ៍ កំណត់​ត្រីមាត្រ ។"
-#: arrange_slides.xhp
+#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
-"arrange_slides.xhp\n"
-"par_id3153079\n"
-"23\n"
+"3d_create.xhp\n"
+"par_id3149336\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​យក​ស្លាយ​ចេញ​ពី​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​បណ្ដោះ​អាសន្ន គឺ​ត្រូវ​ទៅ​កាន់ <emph>ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> ចុច​កណ្ដុរ​ខាងស្ដាំ​នៅលើ​ស្លាយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បង្ហាញ​/​លាក់​ស្លាយ</emph> ។ ចំនួន​ស្លាយ​ដែល​លាក់​គឺ​ត្រូវ​បាន​គូស​កាត់​ចោល ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ស្លាយ គឺ​ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បង្ហាញ​/​លាក់​ស្លាយ</emph> ។"
+msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្វិល​វត្ថុ​​ទ្វេមាត្រ​មុន​ពេល​បម្លែង​វា​ ដើម្បី​បង្កើត​រាង​ស្មុគ្រស្មាញ​ជាង​នេះ ។"
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -468,1413 +448,1378 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "ចុច <emph>បង្កើត</emph> ។"
-#: rehearse_timings.xhp
+#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
-"rehearse_timings.xhp\n"
+"animated_gif_save.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Rehearse Timings of Slide Changes"
-msgstr "ពេល​វេលា​សម​នៃ​ការ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ​"
-
-#: rehearse_timings.xhp
-msgctxt ""
-"rehearse_timings.xhp\n"
-"bm_id3145253\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ពេល​វេលា​សម</bookmark_value><bookmark_value>ពេល​វេលា​សម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​ពេលវេលា; ពេលវេលា​សម</bookmark_value><bookmark_value>ប្ដូរ​ស្លាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ; ពេលវេលា​សម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ថត; បង្ហាញ​ពេលវេលា​សម្រាប់​ស្លាយ</bookmark_value>"
-
-#: rehearse_timings.xhp
-msgctxt ""
-"rehearse_timings.xhp\n"
-"hd_id3145253\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">​ពេល​វេលា​​សម​​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ</link></variable>"
+msgid "Exporting Animations in GIF Format"
+msgstr "កំពុង​នាំ​ចេញ​ចលនា​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ GIF"
-#: rehearse_timings.xhp
+#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
-"rehearse_timings.xhp\n"
-"par_id3155446\n"
-"1\n"
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"bm_id3149666\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes."
-msgstr "​$[officename] ជួយ​អ្នក​​ក្នុង​ការ​កំណត់​​​​​​​ពេល​វេលា​សម​ដ៏​ត្រឹម​ត្រូវ​​​ សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ស្លាយ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
+msgid "<bookmark_value>animations; saving as GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ចលនា​; ការ​រក្សាទុក​ជា​ GIFs</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំ​ចេញ; ចលនា​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ GIF</bookmark_value>"
-#: rehearse_timings.xhp
+#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
-"rehearse_timings.xhp\n"
-"par_id3153963\n"
-"16\n"
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
-msgstr "រៀប​ចំ​ស្លាយ​ ចាប់​ផ្តើម​បញ្ចាំង ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង​ពិសេស​ ​​ប្រាប់​ទស្សនិក​ជន​​និមិត្ត​របស់​អ្នក​ នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រាប់​​សម្រាប់​ស្លាយ​ដំបូង​ និង ​បន្ទាប់​​ចុច​ទៅ​ស្លាយ​បន្ទាប់ និង ធ្វើ​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​ ។ ​ $[officename] កត់​ត្រា​​​ពេល​វេលា​​បង្ហាញ​​សម្រាប់​ស្លាយ​នីមួយៗ​ ដូច្នេះ​ពេល​បន្ទាប់​​ ​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​​បង្ហាញ​​ដោយ​ប្រើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេលវេលា​នឹង​ក្លាយ​ជា​អ្នក​​កត់​ត្រា​ ។​"
+msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">​ការ​នាំ​ចេញ​ចលនា​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ GIF</link></variable>"
-#: rehearse_timings.xhp
+#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
-"rehearse_timings.xhp\n"
-"hd_id3146317\n"
-"2\n"
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "To record a show with rehearse timings"
-msgstr "ដើម្បី​កត់​ត្រា​ការ​បង្ហាញ​មួយ​ជាមួយ​​​ពេល​វេលា​សម"
+msgid "Select an animated object on your slide."
+msgstr "ជ្រើស​​វត្ថុ​ដែល​មាន​ចលនា​លើ​ស្លាយ​របស់អ្នក​ ។"
-#: rehearse_timings.xhp
+#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
-"rehearse_timings.xhp\n"
-"par_id3149874\n"
-"4\n"
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"par_id3145802\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
-msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ​មួយ ហើយ​ប្តូរ​ជា​ទិដ្ឋភាព <emph>ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំ​ចេញ</emph> ។"
-#: rehearse_timings.xhp
+#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
-"rehearse_timings.xhp\n"
-"par_id3150651\n"
-"6\n"
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បង្ហាញ​ជាមួយ​រូប​តំណាង<emph>ពេលវេលា​​សម</emph><image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">រូប​តំណាង</alt></image> ក្នុង​របារ​ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ ។ អ្នក​ឃើញ​ស្លាយ​ដំបូង ហើយ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម ។"
+msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
+msgstr "ជ្រើស <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>​ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ។"
-#: rehearse_timings.xhp
+#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
-"rehearse_timings.xhp\n"
-"par_id3145590\n"
-"8\n"
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation."
-msgstr "នៅពេល​ដែល​ដល់ពេល​ដែល​ត្រូវ​ទៅ​កាន់ស្លាយ​បន្ទាប់ គឺ​សូមចុច​អ្នក​កំណត់​ពេល​វេលា ។ ដើម្បី​រក្សាទុក​ការកំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​ស្លាយនេះ សូមចុច​លើស្លាយ ប៉ុន្តែ​មិនមែន​ចុចលើ​អ្នកកំណត់​ពេលវេលាទេ ។ បន្ត​ស្លាយទាំងអស់​នៅក្នុង​ការបង្ហាញ​របស់អ្នក ។"
+msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
+msgstr "ចុច​ប្រអប់​ធីក​ <emph>​ជម្រើស</emph> ដើម្បី​នាំ​ចេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​ មិន​មែន​ស្លាយ​ទាំង​មូល​ទេ​ ។"
-#: rehearse_timings.xhp
+#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
-"rehearse_timings.xhp\n"
-"par_id3150333\n"
-"10\n"
+"animated_gif_save.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
-msgstr "$[officename] បានកត់ត្រា​ពេលវេលា​បង្ហាញ​សម្រាប់​ស្លាយ​នីមួយៗ ។ រក្សាទុក​ការបង្ហាញ​​របស់អ្នក ។"
+msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "ស្វែងរក​ទីតាំង ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក GIF ដែល​មាន​ចលនា បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>រក្សាទុក</emph> ។"
-#: rehearse_timings.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"rehearse_timings.xhp\n"
-"par_id3145248\n"
-"12\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​អ្នក​ចង់​​​ឲ្យ​ស្លាយ​ទាំង​មូល​ បង្ហាញ​ឡើង​​វិញ​ម្តង​ទៀត​ បើក​ម៉ឺនុយ​ <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</emph>​ ។ ចុច​ <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> និង​ <emph>យល់​ព្រម</emph>​ ។"
+msgid "Animating Objects in Presentation Slides"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​មាន​ចលនា​ ក្នុង​​​ស្លាយ​បង្ហាញ​"
-#: rehearse_timings.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"rehearse_timings.xhp\n"
-"par_id3150935\n"
-"13\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"bm_id3150251\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
+msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ផ្លាស់ទី​តាម​ផ្លូវ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តភ្ជាប់; ផ្លូវ និង​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លូវ; ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​តាម</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លូវ​មាន​ចលនា</bookmark_value><bookmark_value>លុប;បែបផែន​ចលនា</bookmark_value><bookmark_value>បែបផែន;អនុវត្ត​ឲ្យ/យក​ចេញ​ពី​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>បែបផែន​ចលនា</bookmark_value><bookmark_value>ចលនា;កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</bookmark_value>"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"tit\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"hd_id3150251\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides"
-msgstr "ការ​បន្ថែម​ បឋមកថា​ ឬ​ បាត​កថា​មួយ ​ទៅ​គ្រប់​ស្លាយ​ទាំង​អស់"
+msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">វត្ថុមាន​ចលនា​ក្នុង​ស្លាយ​ការ​បង្ហាញ</link> </variable>"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"bm_id3153191\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បាតកថា;ស្លាយ​មេ</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ​មេ; បឋមកថា និង​បាតកថា</bookmark_value><bookmark_value>បឋមកថា និង​បាតកថា; ស្លាយមេ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;បឋកថា/បាតកថានៅ​ក្នុងស្លាយ​ទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​ស្លាយ​នៅ​លើ​ស្លាយទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​ទំព័រ​នៅ​លើ​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ​លើ​ស្លាយទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ​នៅ​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់</bookmark_value>"
+msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
+msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​បែបផែន​ចលនា​ដែល​កំណត់​ជាមុន ទៅ​វត្ថុ​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"hd_id3153191\n"
-"1\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">បន្ថែម​បឋមកថា ឬ​បាតកថា​ទៅ​ស្លាយទាំងអស់</link> </variable>"
+msgid "To apply an animation effect to an object:"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​បែប​ផែន​ចលនា​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​មួយ ៖"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id1356547\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3146964\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master."
-msgstr "គ្រប់​ស្លាយ​ទាំងអស់​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​មេ​ស្លាយ ។ អត្ថបទ រូបភាព តារាង វាល ឬ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​អ្នក​ដាក់​លើ​មេ​ស្លាយ អាច​មើល​ឃើញ​ជា​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៅ​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​មេ​ស្លាយ ។"
+msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
+msgstr "នៅ​លើ​ស្លាយ​មួយ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <emph>ធម្មតា</emph> ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id704672\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3149875\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
-msgstr "មេ​មាន​សម្រាប់​ស្លាយ ចំណាំ និង​ប្លង់​បោះពុម្ព ។"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន</emph> ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​បែបផែន​ចលនា​មួយ ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id8403576\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3166462\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
-msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​មេ​ស្លាយ ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ស្លាយ</emph> ។ ចុច​រូប​តំណាង បិទ​ទិដ្ឋភាព​មេ លើ​របារ​ឧបករណ៍​ទិដ្ឋភាព​មេ ឬ​ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph> ដើម្បី​ចាកចេញ​ពី​មេ​ស្លាយ ។"
+msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph> ចុច​ទំព័រ​ផ្ទាំង ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ​បែបផែន ។ ចុច​បែបផែន បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id5641651\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
-msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​មេ​ចំណាំ ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ចំណាំ</emph> ។ ចុច​រូប​តំណាង បិទ​ទិដ្ឋភាព​មេ លើ​របារ​ឧបករណ៍​ទិដ្ឋភាព​មេ ឬ​ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph> ដើម្បី​ចាកចេញ​មេ​ចំណាំ ។"
+msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
+msgstr "ដើម្បី​មើល​ចលនា​ជាមុន ចុច​ប៊ូតុង <emph>លេង</emph> ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id1583300\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"hd_id2476577\n"
"help.text"
-msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master."
-msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​មេ​ប្លង់​បោះពុម្ព ចុច​ផ្ទាំង​ប្លង់​បោះពុម្ព​ខាង​លើ​ស្លាយ ។ ចុច​ផ្ទាំង​ធម្មតា​ដើម្បី​ចាកចេញ​ពី​មេ​ប្លង់​បោះពុម្ព ។"
+msgid "To apply and edit a motion path effect:"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត និង​កែ​សម្រួល​បែបផែន​ផ្លូវ​ចលនា ៖"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"hd_id7251808\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id4217047\n"
"help.text"
-msgid "Adding predefined header or footer objects"
-msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ​បឋមកថា ឬ​បាត​កថា​ដែល​កំណត់​ជាមុន"
+msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths."
+msgstr "វត្ថុ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ជាមួយ​ផ្លូវ​ចលនា ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ផ្លូវ​ចលនា​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ឬ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id5015411\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id2629474\n"
"help.text"
-msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers."
-msgstr "គ្រប់​ប្រភេទ​មេ​មាន​ផ្ទៃ​កំណត់​ជាមុន​ខ្លះ​ដើម្បី​ទុក កាល​បរិច្ឆេទ បាត​កថា និង​លេខរៀង​ស្លាយ ។"
+msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect."
+msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស \"ខ្សែ​កោង\" \"ពហុកោណ\" \"បន្ទាត់​រូបរាង​សេរី\" ប្រអប់​បិទ ហើយ​អ្នក​អាច​គូស​ផ្លូវ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ បើ​គំនូស​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ ហើយ​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ផ្លូវ​ដែល​បាន​បង្កើត​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ឯកសារ ហើយ​បញ្ចូល​ជា​បែបផែន​ផ្លូវ​ចលនា ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id8217413\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id8069704\n"
"help.text"
-msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ប្ដូរ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​មេ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​ផ្ទៃ​នោះ​ទៅ​ទីតាំង​ណា​មួយ​នៅ​លើ​មេ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​បន្ថែម និង​ប្ដូរ​ទំហំ​ផ្ទៃ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​មាតិកា​នៃ​ផ្ទៃ និង​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ឬ​ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ ។"
+msgid "<emph>Editing motion paths</emph>"
+msgstr "<emph>កែ​សម្រួល​ផ្លូវ​ចលនា</emph>"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id7549668\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id4524674\n"
"help.text"
-msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top."
-msgstr "ផ្ទៃ​បឋមកថា​ដែល​កំណត់​ជាមុន​មាន​តែ​សម្រាប់​ចំណាំ និង​ប្លង់​បោះពុម្ព ។ បើ​អ្នក​ត្រូវការ​បឋមកថា​នៅ​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​ផ្ទៃ​បាត​កថា​លើ​មេ​ស្លាយ​ទៅ​កំពូល ។"
+msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily."
+msgstr "បើ​បន្ទះ​ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មើល​ឃើញ ផ្លូវ​ចលនា​នៃ​បែបផែន​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​គូស​ជា​បន្ទះ​លាប​បិទ​ពី​លើ​ថ្លា​លើ​ស្លាយ ។ ផ្លូវ​ទាំងអស់​អាច​មើល​ឃើញ​គ្រប់ពេល​វេលា ហេតុ​ដូច្នោះ​ចលនា​ជាមួយ​ផ្លូវ​ជាប់​តគ្នា​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​យ៉ាង​ស្រួល ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id1829889\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id4396801\n"
"help.text"
-msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master."
-msgstr "វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​លើ​មេ​ស្លាយ​អាច​មើល​ឃើញ​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ដែល​ផ្អែក​លើ​មេ​ស្លាយ​នោះ ។"
+msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
+msgstr "ផ្លូវ​ចលនា​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ចុច​លើ​ផ្លូវ ។ ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​គាំទ្រ​ចំណុច​ទាញ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី និង​ប្ដូរ​ទំហំ​ដូច​ជា​រូបរាង ។ ការ​ចុច​ទ្វេរដង​លើ​ផ្លូវ​ចាប់ផ្ដើម​របៀប​កែ​សម្រួល​ផ្លូវ ។ របៀប​កែ​សម្រួល​ផ្លូវ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ <item type=\"menuitem\">កែ​សម្រួល - ចំណុច</item> ឬ​ដោយ​ចុច <item type=\"keycode\">F8</item> ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id8843043\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"hd_id3148387\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - បឋមកថា និង បាត​កថា</emph> ។"
+msgid "To remove an animation effect from an object:"
+msgstr "ដើម្បី​យក​​បែប​ផែន​ចលនា​មួយ​ចេញ​ពី​វត្ថុ​មួយ ៖"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id1876583\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
-msgstr "អ្នក​ឃើញ​ប្រអប់​ដែល​មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ពីរ ៖ <emph>ស្លាយ</emph> និង <emph>ចំណាំ និង ប្លង់​បោះពុម្ព</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​មាតិកា​ទៅ​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។"
+msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
+msgstr "នៅ​លើ​ស្លាយ​មួយ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <emph>ធម្មតា</emph> ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​យក​បែបផែន​ចេញ ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id4101077\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3155372\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
-msgstr "ដោយ​លំនាំ​ដើម ប្រអប់​ធីក <emph>កាល​បរិច្ឆេទ និង ពេល​វេលា</emph> ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ប៉ុន្តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ថេរ ហើយ​ប្រអប់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទទេ ដូច្នេះ​គ្មាន​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​អាច​មើល​ឃើញ​លើ​ស្លាយ​ទេ ។"
+msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph> ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id204779\n"
+"animated_objects.xhp\n"
+"par_id3153718\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
-msgstr "ដោយ​លំនាំ​ដើម ប្រអប់​ធីក <emph>បាត​កថា</emph> ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ប៉ុន្តែ​ប្រអប់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទទេ ។ ដូច្នេះ​បាត​កថា​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​លើ​ស្លាយ ។"
+msgid "Click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យក​ចេញ</emph> ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id1453901\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
-msgstr "ដោយ​លំនាំ​ដើម ប្រអប់​ធីក <emph>លេខរៀង​ស្លាយ</emph> ត្រូវ​បាន​ជម្រះ ដូច្នេះ​គ្មាន​លេខរៀង​ស្លាយ​ណា​មើល​ឃើញ​ទេ ។"
+msgid "Animating Slide Transitions"
+msgstr "​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ​​​មាន​ចលនា​"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id1445966\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"bm_id3153820\n"
"help.text"
-msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
-msgstr "បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​មាតិកា​ដែល​គួរ​មើល​ឃើញ​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ។"
+msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេច​កាត់​បន្តិច​ម្ដង; ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ស្លាយ; ការ​អនុវត្ត​បែប​ផែន</bookmark_value><bookmark_value>ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ​​ដែល​មាន​ចលនា</bookmark_value><bookmark_value>បែប​ផែន​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លុប; បែបផែន​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>បែប​ផែន;ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ​ដែល​មាន​ចលនា</bookmark_value>"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id1956236\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង និង​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​វត្ថុ​មេ ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ស្លាយ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចលនា​ស្លាយ</link></variable>"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id5259559\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3150049\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
-msgstr "អ្នក​ឃើញ​មេ​ស្លាយ​មាន​ផ្ទៃ​នៅ​ជិត​ខាង​ក្រោម ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​ផ្ទៃ ហើយ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វាល និង​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លះ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ខ្លះ​ទីនេះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​បន្ទាប់​វាល ។"
+msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
+msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​បែប​ផែន​ពិសេស​មួយ​ដែល​ដំណើរ​ការ​ ពេល​​អ្នក​បង្ហាញ​ស្លាយ​មួយ ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id2521439\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"hd_id3153811\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
-msgstr "ចុច​លើ​ផ្ទៃ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ផ្លាស់ទី​វាល​ពេល​វេលា និង​កាល​បរិច្ឆេទ ។ ជ្រើស​វាល <date/time> និង​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​លើ​ស្លាយ ។ ដូច​គ្នា​នេះ វា​អនុវត្ត​លើ​ផ្ទៃ​បាត​កថា និង​ផ្ទៃ​លេខរៀង​ស្លាយ ។"
+msgid "To apply a transition effect to a slide"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​បែប​ផែន​ចលនា​ទៅ​លើ​ស្លាយ​មួយ​"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"hd_id4712057\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Adding text objects as header or footer objects"
-msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ​អត្ថបទ​ជា​វត្ថុ​បឋមកថា ឬ បាត​កថា"
+msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
+msgstr "ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <emph>ធម្មតា</emph> ជ្រើស​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​បែបផែន​ផ្លាស់ប្តូរ ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id3155064\n"
-"16\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3150655\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "You can add a text object anywhere on the slide master."
-msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថែម​វត្ថុ​អត្ថបទ នៅ​កន្លែង​ណា​លើ​មេ​ស្លាយ ។"
+msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
+msgstr "លើ​ស្លាបព្រិល <emph>ភារកិច្ច</emph> ចុច <emph>ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ</emph> ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id3148866\n"
-"14\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3154554\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ស្លាយ</emph> ។"
+msgid "Select a slide transition from the list."
+msgstr "ជ្រើស​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ​មួយ​ពី​បញ្ជី ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id3147295\n"
-"12\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3149022\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
-msgstr "លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ជ្រើស​រូបតំណាង <emph>អត្ថបទ</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">រូបតំណាង</alt></image> ។"
+msgid "You can preview the transition effect in the document window."
+msgstr "អ្នក​អាច​មើល​បែបផែន​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id3149947\n"
-"10\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"hd_id3147562\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text."
-msgstr "អូស​ក្នុង​មេ​ស្លាយ​ដើម្បី​គូរ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង​បន្ទាប់​មក​វាយ​ ឬ​បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​បែប​ផែន​ដំណើរ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ដូច​​គ្នា​ ទៅ​ស្លាយ​ច្រើន​ជាមួយ​"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id3155441\n"
-"4\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3150263\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph> នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចប់ ។"
+msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
+msgstr "ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <emph>ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> ជ្រើស​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​បែបផែន​ផ្លាស់ប្តូរ ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id3150476\n"
-"17\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3148826\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែមវាល​​ ដូច​ជា​ កាល​បរិច្ឆេទ​ ឬ​​លេខ​ទំព័រ ទៅ​​​បឋមកថា​ ឬ​បាត​កថា​មួយ​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - វាល</emph>"
+msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides."
+msgstr "បើ​អ្នក​ត្រូវការ អ្នក​អាច​ប្រើ​រូប​តំណាង<emph>ពង្រីក</emph> របារ​ឧបករណ៍ <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ពង្រីក​ទិដ្ឋភាព​សម្រាប់​ស្លាយ ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id3156320\n"
-"18\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box."
-msgstr "អ្នក​អាច​លាក់​បឋមកថា ឬ​ បាតកថា នៅ​លើ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​ជ្រើស<emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph>ប្លង់</emph></link> ហើយ​ដោះធីក <emph>វត្ថុ​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> ។"
+msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
+msgstr "លើ​ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច ចុច​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ។"
-#: footer.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"footer.xhp\n"
-"par_id3155848\n"
-"21\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3154102\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">បញ្ចូល​វាល</link>"
+msgid "Select a slide transition from the list."
+msgstr "ជ្រើស​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ​មួយ​ពី​បញ្ជី ។"
-#: print_tofit.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"print_tofit.xhp\n"
-"tit\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3153785\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size"
-msgstr "ការ​បោះ​ពុម្ព​ស្លាយ ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំហំ​ក្រដាស​មួយ​"
+msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​មើល​បែបផែន​ដំណើរផ្លាស់ប្ដូរ​សម្រាប់​ស្លាយ​ជាមុន សូម​ចុច​រូបតំណាង​តូចនៅខាងក្រោម​ស្លាយ​ដែល​នៅលើ <emph>ស្លាបព្រឹល​ស្លាយ</emph> ។"
-#: print_tofit.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"print_tofit.xhp\n"
-"bm_id3155067\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"hd_id3149341\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ទំព័រ​; ស្លាយ​នីមួយៗ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ;​ ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះ​ពុម្ព;​ ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ក្រដាស</bookmark_value>"
+msgid "To remove a transition effect"
+msgstr "ដើម្បី​យក​បែប​ផែន​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ​ចេញ​"
-#: print_tofit.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"print_tofit.xhp\n"
-"hd_id3155067\n"
-"1\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3151287\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">ការ​បោះ​ពុម្ព​ស្លាយ​មួយ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ទំហំ​ក្រដាស​មួយ</link></variable>"
+msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
+msgstr "ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <emph>ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> ជ្រើស​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​យក​បែបផែន​ផ្លាស់ប្តូរ​ចេញ ។"
-#: print_tofit.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"print_tofit.xhp\n"
-"par_id3154704\n"
-"3\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3146930\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page."
-msgstr "អ្នក​​អាច​កាត់​បន្ថយ​ទំហំ​របស់​ស្លាយ​មួយ​ ពេល​អ្នក​បោះ​ពុម្ព​ ដូច្នេះ​ស្លាយ​អាច​សម​នឹង​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព​មួយ​ ។"
+msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
+msgstr "ជ្រើស <emph>គ្មាន​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ </emph>ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​លើ​ស្លាបព្រិល <emph>ភារកិច្ច</emph> ។"
-#: print_tofit.xhp
+#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
-"print_tofit.xhp\n"
-"par_id3154658\n"
-"4\n"
+"animated_slidechange.xhp\n"
+"par_id3149300\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Open the document that you want to print."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះ​ពុម្ព​ ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">​ដំណើរ​​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ​​</link>"
-#: print_tofit.xhp
+#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
-"print_tofit.xhp\n"
-"par_id3145384\n"
-"5\n"
+"arrange_slides.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "ក្នុង​ <emph>ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្ម​តា</emph> ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ទំព័រ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង<emph>ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "Changing the Slide Order"
+msgstr "កំពុង​ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ស្លាយ"
-#: print_tofit.xhp
+#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
-"print_tofit.xhp\n"
-"par_id3148871\n"
-"6\n"
+"arrange_slides.xhp\n"
+"bm_id3149499\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ការ​កំណត់​ប្លង់​​ </emph> ជ្រើស​​​ប្រអប់​ធីក​ <emph>ធ្វើ​វត្ថុ​​ឲ្យ​​សម​ទៅ​នឹង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្លាយ; ការ​រៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ការ​រៀបចំ​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្ដូរ; លំដាប់​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀបចំ; ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រៀប​លំដាប់; ស្លាយ</bookmark_value>"
-#: print_tofit.xhp
+#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
-"print_tofit.xhp\n"
-"par_id3153811\n"
-"7\n"
+"arrange_slides.xhp\n"
+"hd_id3149499\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស</emph> ជ្រើស​ <emph>​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">ការ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​លំដាប់​ស្លាយ</link></variable>"
-#: print_tofit.xhp
+#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
-"print_tofit.xhp\n"
-"par_id3150431\n"
-"8\n"
+"arrange_slides.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
-msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ស្លាយ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព​​ ពេល​ការ​ពារ​​ទីតាំង​ដែល​ទាក់​ទង​របស់​វត្ថុ​នៅ​លើ​ស្លាយ​ ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: layer_move.xhp
+#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"tit\n"
+"arrange_slides.xhp\n"
+"par_id3143233\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Moving Objects to a Different Layer"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ទៅ​ស្រទាប់ផ្សេង​​"
+msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> ជ្រើស​ស្លាយ​មួយ​ ឬ​​ច្រើន​ និង​ បន្ទាប់​អូស​ស្លាយ​ទៅ​ទី​តាំង​មួយ​ទៀត ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ស្លាយ​ច្រើន​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​​ ប្តូរ(Shift) និង​ ចុច​លើ​ស្លាយ​​ ។ ដើម្បី​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​ស្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ បញ្ជា​(Ctrl) ពេល​អ្នក​អូស ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​សញ្ញា​បូក​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​​អូស​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​ស្លាយ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​ $[officename] Impress ដែល​បើក​ផ្សេង​ទៀត ។​"
-#: layer_move.xhp
+#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"bm_id3150752\n"
+"arrange_slides.xhp\n"
+"par_id3153072\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ការ​ផ្លាស់​ទី​ក្នុង​ស្រទាប់</bookmark_value><bookmark_value>ស្រទាប់; ការ​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>​ការ​ផ្លាស់ទី; រវាង​ស្រទាប់</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល - គ្រោង</emph> ជ្រើស​ស្លាយ​មួយ​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ស្លាយ​ទៅ​ទីតាំង​ផ្សេង​ ។"
-#: layer_move.xhp
+#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"hd_id3150752\n"
-"18\n"
+"arrange_slides.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">​ការ​ផ្លាស់​ទី​ស្រទាប់​ទៅ​ស្រទាប់​ផ្សេង</link></variable>"
+msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph> ឬ<emph>ចំណាំ</emph> ជ្រើស​ការ​មើល​ស្លាយ​ជាមុន លើ <emph>ស្លាបព្រិល​ស្លាយ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ការ​មើល​ស្លាយ​ជាមុន​ទៅ​ទីតាំង​មួយ​ទៀត ។"
-#: layer_move.xhp
+#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"par_idN10622\n"
+"arrange_slides.xhp\n"
+"par_id3153079\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "គំនូរ​ក្នុងស្រទាប់​គាំទ្រ%PRODUCTNAME Draw ។"
+msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​យក​ស្លាយ​ចេញ​ពី​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​បណ្ដោះ​អាសន្ន គឺ​ត្រូវ​ទៅ​កាន់ <emph>ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> ចុច​កណ្ដុរ​ខាងស្ដាំ​នៅលើ​ស្លាយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បង្ហាញ​/​លាក់​ស្លាយ</emph> ។ ចំនួន​ស្លាយ​ដែល​លាក់​គឺ​ត្រូវ​បាន​គូស​កាត់​ចោល ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​ស្លាយ គឺ​ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បង្ហាញ​/​លាក់​ស្លាយ</emph> ។"
-#: layer_move.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"19\n"
+"background.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click and hold the object until its edges flash."
-msgstr "ចុច​ និង សង្កត់​វត្ថុ​រហូត​​ដល់​របស់​​វា​បញ្ចេញ​ពន្លឺ​ ។​"
+msgid "Changing the Slide Background Fill"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្លាយ"
-#: layer_move.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"par_id3145587\n"
-"20\n"
+"background.xhp\n"
+"bm_id3150199\n"
"help.text"
-msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
-msgstr "អូស​វត្ថុ​ទៅ​ផ្ទាំង​ឈ្មោះ​របស់​ស្រទាប់​ ដែល​អ្នកចង់​ផ្លាស់​​ទី​វា​​ទៅ​ ។"
+msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃខាងក្រោយ; ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>មេស្លាយ; កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្លាយ;ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value>"
-#: layer_move.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"par_id3148868\n"
-"21\n"
+"background.xhp\n"
+"hd_id3150199\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Release the object."
-msgstr "លែង​វត្ថុ​ ។"
+msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ស្លាយ</link> </variable>"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"tit\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Loading Line and Arrow Styles"
-msgstr "ការ​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​​​បន្ទាត់​ និង​ ព្រួញ​​"
+msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ​ឬ​ ការ​​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ ស្លាយ​ទាំង​​អស់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ អ្នក​អាច​​ប្រើ​ឆ្នូតៗ​ ពណ៌​ជម្រាល​ ឬ​ រូប​ភាព​ ។"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"bm_id3145253\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3148701\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់;ការ​ផ្ទុក</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់;អំពី​ចុង​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>ព្រួញ;ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម;រចនាប័ទ្មព្រួញ និង​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទុក;រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ និង​បន្ទាត់</bookmark_value>"
+msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ប្តូរ​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ស្លាយ​ទាំងអស់ ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ស្លាយ</emph> ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ស្លាយ​តែ​មួយ ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph> ។"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"hd_id3145253\n"
-"48\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id624713\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">ការ​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ និង ព្រួញ</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ កំណត់​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ សម្រាប់​ស្លាយ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ស្លាយ នៅ​ក្នុងទិដ្ឋភាព​ធម្មតា ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព ។ ឯកសារ​នេះ​ត្រូវបានប្រើ​ជា​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ ។</ahelp>"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"par_id3154017\n"
+"background.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ដើម្បី​រៀបចំ​ប្រភេទ​បន្ទាត់ និង ព្រួញ​ស្រដៀង​គ្នា ។ $[officename] ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​ស្តង់ដារ​ជាច្រើន ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ទុក និង ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បន្ថែម ឬ​លុប​ធាតុ​ពី​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​មួយ ឬ​សូម្បី​តែ​បង្កើត​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ។"
+msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
+msgstr "ដើម្បី​​ប្រើ​ ពណ៌ ពណ៌​ជម្រាល​ ឬ​ លំនាំ​​​ឆ្នូត​ៗ​ សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្លាយ​"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"hd_id3154485\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3149942\n"
"50\n"
"help.text"
-msgid "To load a line styles file:"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ ៖"
-
-#: line_arrow_styles.xhp
-msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បន្ទាត់</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ទំព័រ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> ។"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"par_id3154705\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph>។"
+msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>បំពេញ</emph> ធ្វើ​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ៖"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"par_id3145588\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3153040\n"
"52\n"
"help.text"
-msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
-msgstr "កំណត់ទីតាំង​ឯកសារ​ដែលមាន​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ឯកសារ​មានទ្រង់ទ្រាយ [filename].sod ។"
+msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ពណ៌</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​ក្នុង​បញ្ជី​ ។"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"par_id3151240\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
"53\n"
"help.text"
-msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>រក្សា​ទុក​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
+msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ពណ៌​ជម្រាល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​រចនាប័ទ្ម​ពណ៌​ជម្រាល​ ក្នុង​បញ្ជី​ ។"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"hd_id3154765\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3150338\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "To load an arrow styles file:"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​មួយ​ ៖"
-
-#: line_arrow_styles.xhp
-msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"par_id3153070\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បន្ទាត់</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</emph> ។"
+msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឆ្នូតៗ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​រចនាប័ទ្ម​ឆ្នូតៗ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"par_id3149054\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3150021\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</emph> ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"par_id3150391\n"
+"background.xhp\n"
+"hd_id3145244\n"
"56\n"
"help.text"
-msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​មាន​​រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់​ ដែល​អ្នក​​ចង់​ផ្ទុក​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ឯកសារ​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​ [filename].soe ។"
+msgid "To use an image for the slide background"
+msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​រូប​ភាព​មួយ​ សម្រាប់​​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ស្លាយ​"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"par_id3166465\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​​ ចុច​ប៊ូតុង<emph>​រក្សា​ទុក​រចនាប័ទ្ម​​ព្រួញ</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
+msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background."
+msgstr "អ្នក​​​អាច​បង្ហាញ​រូប​ភាព​​ទាំង​មូលមួយ​ ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្លាយ​មួយ​ ឬ​ អ្នក​អាច​រៀប​រូប​ភាព​ ដើម្បី​បង្កើត​បាន​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​លំនាំ​មួយ​​ ។"
-#: line_arrow_styles.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"line_arrow_styles.xhp\n"
-"par_id3145822\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">ទ្រង់ទ្រាយ - បន្ទាត់</link>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ទំព័រ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"tit\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3145356\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Working With Layers"
-msgstr "ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ស្រទាប់​"
+msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list."
+msgstr "ក្នុង​​ផ្ទៃ​ <emph>​បំពេញ​​ </emph> ជ្រើស​ <emph>រូប​ភាព</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​រូប​ភាព​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"bm_id3154013\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3150757\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្រទាប់; ធ្វើការ​ជាមួយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចាក់សោ; ​ស្រទាប់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; ស្រទាប់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដោះសោ​ស្រទាប់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ស្រទាប់​ដែល​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជ្រើស; ស្រទាប់</bookmark_value>"
+msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​រូប​ភាព​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្លាយ​ បិទ​ប្រអប់​ <emph>កំណត់ទំព័រ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ</emph> ។ ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>រូប​ភាព​ </emph> និង​ បន្ទាប់​​មក​ចុច​ <emph>នាំ​ចូល</emph> ។ កំណត់​ទីតាំង​រូប​ភាព​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​ និង​​ចុច<emph>បើក</emph> ។ ពេល​អ្នក​ត្រឡប់​ទៅ​ផ្ទាំង​ <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ </emph> រូប​ភាព​ដែល​អ្នក​បាន​នាំ​ចូល​ នឹង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>រូប​ភាព </emph> ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"hd_id3154013\n"
-"14\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3153151\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">​ការ​ធ្វើ​ការ​ជា​មួយ​ស្រទាប់</link></variable>"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_idN10706\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3150263\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "គំនូរ​ក្នុងស្រទាប់​គាំទ្រ%PRODUCTNAME Draw ។"
+msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​រូប​ភាព​ទាំង​មូល​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក <emph>ក្រឡា​ក្បឿង</emph>​ក្នុង​ផ្ទៃ<emph>ទីតាំង</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស<emph>បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"hd_id3154018\n"
-"18\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3149756\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Selecting a layer"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ​"
+msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
+msgstr "ដើម្បី​រៀប​រូប​ភាព​នៅ​លើ​​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ជ្រើស​ជម្រើស​​ <emph>ក្រឡា​ក្បឿង</emph> និង​​កំណត់​ <emph>ទំហំ</emph> <emph>ទីតាំង</emph> និង <emph>អុហ្វសិត</emph> សម្រាប់​រូប​ភាព ។​"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3154484\n"
-"15\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3154934\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ ចុច​ផ្ទាំង​ឈ្មោះ​នៃ​ស្រទាប់​នៅ​ខាង​ក្រោម​នៃ​តំបន់​ធ្វើការ ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_idN10767\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3158403\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស្រទាប់​មួយ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ផ្ទាំង​ស្រទាប់​មួយ ។"
+msgid "This modification is only valid for the current presentation document."
+msgstr "ការ​កែ​ប្រែ​នេះ​​ គឺ​​មាន​សុពល​ភាព​​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"hd_id3155445\n"
-"19\n"
+"background.xhp\n"
+"par_idN10820\n"
"help.text"
-msgid "Hiding layers"
-msgstr "ការ​លាក់​ស្រទាប់​"
+msgid "To save a new slide master as a template"
+msgstr "ដើម្បី​រក្សាទុក​មេ​ស្លាយ​ថ្មី​មួយ​ជា​ពុម្ព​មួយ"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
-"22\n"
+"background.xhp\n"
+"par_idN10827\n"
"help.text"
-msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស្រទាប់</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ស្លាយ</emph> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​មេ​ស្លាយ ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3145587\n"
-"23\n"
+"background.xhp\n"
+"par_idN1082F\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ </emph> ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​ <emph>មើល​ឃើញ </emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ស្លាយ ឬ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ទៀត ។ វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​នៅ​ទីនេះ នឹង​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ដែល​ផ្អែក​លើ​មេស្លាយ​នេះ ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
-"24\n"
+"background.xhp\n"
+"par_idN10837\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph> ដើម្បី​បិទ​ទិដ្ឋភាព​មេ ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3154762\n"
-"25\n"
+"background.xhp\n"
+"par_idN1083F\n"
"help.text"
-msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទាំង​ឈ្មោះ​របស់​ស្រទាប់​ ពណ៌​អត្ថបទ​របស់​ឈ្មោះ​ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​ពណ៌​ខៀវ ។"
+msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph> to save the document as a template."
+msgstr ""
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3156396\n"
-"16\n"
+"background.xhp\n"
+"par_idN10847\n"
"help.text"
-msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​ស្រទាប់​មួយ​ឲ្យ​ មើល​ឃើញ​ ឬ​ មើល​មិន​ឃើញ​ ដោយ​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​របស់​ ពេល​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ ប្តូរ​(Shift) ។"
+msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ពុម្ព ។ កុំ​ប្ដូរ​ប្រភេទ​ពី \"ពុម្ព​របស់​ខ្ញុំ\" ។ ចុច យល់ព្រម ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"hd_id3146322\n"
-"26\n"
+"background.xhp\n"
+"par_idN1084A\n"
"help.text"
-msgid "Showing hidden layers"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ​ស្រទាប់​ដែល​បាន​លាក់​"
+msgid "Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on your new template."
+msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយការ​ការ​បង្ហាញ ដើម្បី​បើក​ការ​បង្ហាញ​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ពុម្ព​ថ្មី​របស់​អ្នក ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: change_scale.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3157871\n"
-"27\n"
+"change_scale.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ​ដែល​បាន​លាក់ និង បន្ទាប់មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស្រទាប់</emph> ។"
+msgid "Zooming With the Keypad"
+msgstr "ពង្រីក​ដោយ​ប្រើ​បន្ទះ​គ្រាប់​ចុច​"
-#: layer_tipps.xhp
+#: change_scale.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3149352\n"
-"28\n"
+"change_scale.xhp\n"
+"bm_id3149018\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ </emph> ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​ <emph>មើល​ឃើញ </emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; zooming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ពង្រីក;​ ក្តារ​ចុច</bookmark_value><bookmark_value>​ក្តារ​ចុច​​; ការ​ពង្រីក</bookmark_value>"
-#: layer_tipps.xhp
+#: change_scale.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3153036\n"
-"29\n"
+"change_scale.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">ពង្រីក​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច</link></variable>"
-#: layer_tipps.xhp
+#: change_scale.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"hd_id3154554\n"
-"20\n"
+"change_scale.xhp\n"
+"par_id3148487\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Locking layers"
-msgstr "ការ​ចាក់​សោ​ស្រទាប់​"
+msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្ទះ​គ្រាប់​ចុច​ ដើម្បី​ពង្រីក​​ ឬ​ បន្ថយ​​ទិដ្ឋ​ភាព​យ៉ាង​លឿន​ នៅ​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: change_scale.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3150864\n"
-"17\n"
+"change_scale.xhp\n"
+"par_id3149501\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស្រទាប់</emph> ។"
+msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
+msgstr "ដើម្បី​ពង្រីក​​ ចុច​សញ្ញា​បូក​​ ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: change_scale.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3150336\n"
-"30\n"
+"change_scale.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​ <emph>បាន​ចាក់​សោ</emph> ។"
+msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
+msgstr "ដើម្បី​បង្រួម​ ចុច​សញ្ញា​ដក​ ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: change_scale.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3153730\n"
-"31\n"
+"change_scale.xhp\n"
+"par_id7954954\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
+msgstr "បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​កណ្ដុរ​ដែល​មាន​កង់​រមូរ អ្នក​អាច​សង្កត់ បញ្ជា (Ctrl) ហើយ​ត្រឡប់​កង់​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​កត្តា​ពង្រីក​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មេ​នៃ %PRODUCTNAME ទាំងអស់ ។"
-#: layer_tipps.xhp
+#: change_scale.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3149883\n"
-"32\n"
+"change_scale.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​កែ​សម្រួល​វត្ថុ​ នៅលើ​ស្រទាប់​ដែល​បាន​ចាក់​សោ​បានទេ ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ</link>"
-#: layer_tipps.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"hd_id3145244\n"
-"33\n"
+"footer.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Unlocking layers"
-msgstr "ការ​មិន​ចាក់​សោ​ស្រទាប់​"
+msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides"
+msgstr "ការ​បន្ថែម​ បឋមកថា​ ឬ​ បាត​កថា​មួយ ​ទៅ​គ្រប់​ស្លាយ​ទាំង​អស់"
-#: layer_tipps.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3145354\n"
-"34\n"
+"footer.xhp\n"
+"bm_id3153191\n"
"help.text"
-msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ​ដែល​បាន​ចាក់សោ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស្រទាប់</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បាតកថា;ស្លាយ​មេ</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ​មេ; បឋមកថា និង​បាតកថា</bookmark_value><bookmark_value>បឋមកថា និង​បាតកថា; ស្លាយមេ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;បឋកថា/បាតកថានៅ​ក្នុងស្លាយ​ទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​ស្លាយ​នៅ​លើ​ស្លាយទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​ទំព័រ​នៅ​លើ​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ​លើ​ស្លាយទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ​នៅ​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់</bookmark_value>"
-#: layer_tipps.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3148393\n"
-"35\n"
+"footer.xhp\n"
+"hd_id3153191\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​ <emph>បាន​ចាក់​សោ</emph>។"
+msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">បន្ថែម​បឋមកថា ឬ​បាតកថា​ទៅ​ស្លាយទាំងអស់</link> </variable>"
-#: layer_tipps.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3150467\n"
-"36\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id1356547\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master."
+msgstr "គ្រប់​ស្លាយ​ទាំងអស់​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​មេ​ស្លាយ ។ អត្ថបទ រូបភាព តារាង វាល ឬ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​អ្នក​ដាក់​លើ​មេ​ស្លាយ អាច​មើល​ឃើញ​ជា​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៅ​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​មេ​ស្លាយ ។"
-#: select_object.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"select_object.xhp\n"
-"tit\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id704672\n"
"help.text"
-msgid "Selecting Underlying Objects"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រោម​"
+msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
+msgstr "មេ​មាន​សម្រាប់​ស្លាយ ចំណាំ និង​ប្លង់​បោះពុម្ព ។"
-#: select_object.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"select_object.xhp\n"
-"bm_id3154492\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id8403576\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ការ​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជ្រើស; វត្ថុ​ដែល​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​នៅ​លើ​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​នៅ​ក្រោម​គ្នា</bookmark_value>"
+msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
+msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​មេ​ស្លាយ ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ស្លាយ</emph> ។ ចុច​រូប​តំណាង បិទ​ទិដ្ឋភាព​មេ លើ​របារ​ឧបករណ៍​ទិដ្ឋភាព​មេ ឬ​ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph> ដើម្បី​ចាកចេញ​ពី​មេ​ស្លាយ ។"
-#: select_object.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"select_object.xhp\n"
-"hd_id3154492\n"
-"7\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id5641651\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">​ការ​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រោម</link></variable>"
+msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
+msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​មេ​ចំណាំ ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ចំណាំ</emph> ។ ចុច​រូប​តំណាង បិទ​ទិដ្ឋភាព​មេ លើ​របារ​ឧបករណ៍​ទិដ្ឋភាព​មេ ឬ​ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph> ដើម្បី​ចាកចេញ​មេ​ចំណាំ ។"
-#: select_object.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"select_object.xhp\n"
-"par_id3159238\n"
-"9\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id1583300\n"
"help.text"
-msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​ត្រូ​វបានគ្រប​ដោយ​វត្ថុ​ផ្សេង ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​ចុច តាមរយៈវត្ថុ​រហូត​ដល់​អ្នក​ទៅ​វត្ថុ​នៅ​ខាងក្រោម ។ ដើម្បី​​បង្វិល​តាមរយៈវត្ថុ​ក្នុង​លំដាប់បញ្ច្រាស ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift) នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចុច ។"
+msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master."
+msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​មេ​ប្លង់​បោះពុម្ព ចុច​ផ្ទាំង​ប្លង់​បោះពុម្ព​ខាង​លើ​ស្លាយ ។ ចុច​ផ្ទាំង​ធម្មតា​ដើម្បី​ចាកចេញ​ពី​មេ​ប្លង់​បោះពុម្ព ។"
-#: select_object.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"select_object.xhp\n"
-"par_id3150213\n"
-"10\n"
+"footer.xhp\n"
+"hd_id7251808\n"
"help.text"
-msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ដែល​នៅ​ក្រោម​វត្ថុ​ដទៃ​ទៀត​ ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច​ ចុច​ ថេប​(Tab)​ ដើម្បី​ចុច​ត្រឡប់​តាមរយៈ​វត្ថុ​នៅ​លើ​ស្លាយ​ ។ ដើម្បី​ចុច​ត្រឡប់​តាមរយៈ​​វត្ថុ​ទាំង​នេះ​ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស​ ចុច​ ប្តូរ​(Shift)+ថេប​(Tab) ។"
+msgid "Adding predefined header or footer objects"
+msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ​បឋមកថា ឬ​បាត​កថា​ដែល​កំណត់​ជាមុន"
-#: move_object.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"move_object.xhp\n"
-"tit\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id5015411\n"
"help.text"
-msgid "Moving Objects"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​"
+msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers."
+msgstr "គ្រប់​ប្រភេទ​មេ​មាន​ផ្ទៃ​កំណត់​ជាមុន​ខ្លះ​ដើម្បី​ទុក កាល​បរិច្ឆេទ បាត​កថា និង​លេខរៀង​ស្លាយ ។"
-#: move_object.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"move_object.xhp\n"
-"bm_id3146121\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id8217413\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>​វត្ថុ;​ ​​ការ​ផ្លាស់​ទី​ក្នុង​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>​ការ​ផ្លាស់​ទី;​ ​វត្ថុ​ក្នុង​ស្លាយ</bookmark_value>"
+msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color."
+msgstr "ពេល​អ្នក​ប្ដូរ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​មេ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​ផ្ទៃ​នោះ​ទៅ​ទីតាំង​ណា​មួយ​នៅ​លើ​មេ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​បន្ថែម និង​ប្ដូរ​ទំហំ​ផ្ទៃ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​មាតិកា​នៃ​ផ្ទៃ និង​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ឬ​ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ ។"
-#: move_object.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"move_object.xhp\n"
-"hd_id3146121\n"
-"5\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id7549668\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">​ការ​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ទាំង​នេះ</link></variable>"
+msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top."
+msgstr "ផ្ទៃ​បឋមកថា​ដែល​កំណត់​ជាមុន​មាន​តែ​សម្រាប់​ចំណាំ និង​ប្លង់​បោះពុម្ព ។ បើ​អ្នក​ត្រូវការ​បឋមកថា​នៅ​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​ផ្ទៃ​បាត​កថា​លើ​មេ​ស្លាយ​ទៅ​កំពូល ។"
-#: move_object.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"move_object.xhp\n"
-"par_id3149667\n"
-"6\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id1829889\n"
"help.text"
-msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ដោយ​អូស​ពួក​វា​ ដោយ​ប្រើ​​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​​ ឬ​ ដោយ​ចម្លង​វត្ថុ​ទាំង​នោះ​ និង​ បិទ​ភ្ជាប់​ពួក​វា​ក្នុង​ទីតាំង​ដទៃ​ទៀត​ ។"
+msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master."
+msgstr "វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​លើ​មេ​ស្លាយ​អាច​មើល​ឃើញ​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ដែល​ផ្អែក​លើ​មេ​ស្លាយ​នោះ ។"
-#: move_object.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"move_object.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"7\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id8843043\n"
"help.text"
-msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
-msgstr "គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​​​​ត្រឹម​ត្រូវ​ជាង​ប្រើ​កណ្តុរ​ ។"
+msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មើល​ - បឋមកថា និង បាត​កថា</emph> ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"tit\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id1876583\n"
"help.text"
-msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists"
-msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​បញ្ជី​ ពណ៌​ ពណ៌​ជម្រាល​ និង​ ឆ្នូត​ៗ​"
+msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
+msgstr "អ្នក​ឃើញ​ប្រអប់​ដែល​មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ពីរ ៖ <emph>ស្លាយ</emph> និង <emph>ចំណាំ និង ប្លង់​បោះពុម្ព</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​មាតិកា​ទៅ​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"bm_id3154510\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id4101077\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពណ៌; ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រាល; ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ឆ្នូតៗ; ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្ទុក; ពណ៌/ជម្រាល/ឆ្នូតៗ</bookmark_value>"
+msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
+msgstr "ដោយ​លំនាំ​ដើម ប្រអប់​ធីក <emph>កាល​បរិច្ឆេទ និង ពេល​វេលា</emph> ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ប៉ុន្តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ថេរ ហើយ​ប្រអប់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទទេ ដូច្នេះ​គ្មាន​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​អាច​មើល​ឃើញ​លើ​ស្លាយ​ទេ ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"hd_id3154510\n"
-"48\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id204779\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">កំពុង​ផ្ទុក​បញ្ជី​​ពណ៌​ ពណ៌​ជម្រាល​ និង​ ឆ្នូតៗ</link></variable>"
+msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
+msgstr "ដោយ​លំនាំ​ដើម ប្រអប់​ធីក <emph>បាត​កថា</emph> ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ប៉ុន្តែ​ប្រអប់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទទេ ។ ដូច្នេះ​បាត​កថា​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​លើ​ស្លាយ ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3156385\n"
-"73\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id1453901\n"
"help.text"
-msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​បញ្ជី​ដើម្បី​រៀបចំ​ពណ៌ ជម្រាល ឬ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ ។ $[officename] ផ្តល់​នូវ​បញ្ជី​ជាច្រើន ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ទុក និង ប្រើ​ក្នុង​​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បន្ថែម ឬ​លុប​ធាតុ​ពី​បញ្ជី​មួយ ឬ​សូម្បី​តែ​បង្កើត​បញ្ជី​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ក៏​ដោយ ។"
+msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
+msgstr "ដោយ​លំនាំ​ដើម ប្រអប់​ធីក <emph>លេខរៀង​ស្លាយ</emph> ត្រូវ​បាន​ជម្រះ ដូច្នេះ​គ្មាន​លេខរៀង​ស្លាយ​ណា​មើល​ឃើញ​ទេ ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"hd_id3155961\n"
-"74\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id1445966\n"
"help.text"
-msgid "To load a color list:"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​មួយ​ ៖"
+msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
+msgstr "បញ្ចូល ឬ​ជ្រើស​មាតិកា​ដែល​គួរ​មើល​ឃើញ​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3154656\n"
-"47\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id1956236\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>ពណ៌</emph> ។"
+msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង និង​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​វត្ថុ​មេ ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ស្លាយ</emph> ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3152896\n"
-"75\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id5259559\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button."
-msgstr "​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌</emph> ។"
+msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
+msgstr "អ្នក​ឃើញ​មេ​ស្លាយ​មាន​ផ្ទៃ​នៅ​ជិត​ខាង​ក្រោម ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​ផ្ទៃ ហើយ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វាល និង​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លះ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ខ្លះ​ទីនេះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​បន្ទាប់​វាល ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3151239\n"
-"76\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id2521439\n"
"help.text"
-msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​បញ្ជី​ពណ៌​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បើក</emph> ។ ឯកសារ​បញ្ជី​ពណ៌​មួយ​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​ [filename].soc ។"
+msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
+msgstr "ចុច​លើ​ផ្ទៃ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ផ្លាស់ទី​វាល​ពេល​វេលា និង​កាល​បរិច្ឆេទ ។ ជ្រើស​វាល <date/time> និង​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​លើ​ស្លាយ ។ ដូច​គ្នា​នេះ វា​អនុវត្ត​លើ​ផ្ទៃ​បាត​កថា និង​ផ្ទៃ​លេខរៀង​ស្លាយ ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3154762\n"
-"77\n"
+"footer.xhp\n"
+"hd_id4712057\n"
"help.text"
-msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​មួយ​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ទំព័រ</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ និង​ បន្ទាប់​ចុច<emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+msgid "Adding text objects as header or footer objects"
+msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ​អត្ថបទ​ជា​វត្ថុ​បឋមកថា ឬ បាត​កថា"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"bm_id3149871\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពណ៌; ពណ៌​លំនាំ​ដើម</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; ពណ៌ LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌ LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; ពណ៌ Tango</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌ Tango</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; បណ្ដាណ</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; CMYK</bookmark_value>"
+msgid "You can add a text object anywhere on the slide master."
+msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថែម​វត្ថុ​អត្ថបទ នៅ​កន្លែង​ណា​លើ​មេ​ស្លាយ ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3149871\n"
-"71\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id3148866\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
-msgstr "បញ្ជី​ CMYK ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព សម្រាប់​ពណ៌​បោះពុម្ព​ ។ ពណ៌​​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ និង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​​ HTML ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​ ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ ដោយ​ប្រើ​គុណភាព​បង្ហាញ​ពណ៌​ ២៥៦ ។ ក្ដារ​លាយ​ពណ៌ libreoffice.soc និង​ tango.soc មាន​ official LibreOffice និង​ពណ៌​នីមួយ​​ៗ ។"
+msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ស្លាយ</emph> ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"hd_id3150435\n"
-"78\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "To load a gradient list:"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​ ៖"
+msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
+msgstr "លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ជ្រើស​រូបតំណាង <emph>អត្ថបទ</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">រូបតំណាង</alt></image> ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3150393\n"
-"79\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​​ផ្ទាំង​ <emph>ពណ៌​ជម្រាល</emph> ។"
+msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text."
+msgstr "អូស​ក្នុង​មេ​ស្លាយ​ដើម្បី​គូរ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ និង​បន្ទាប់​មក​វាយ​ ឬ​បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3146322\n"
-"80\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id3155441\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល</emph>។"
+msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph> នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចប់ ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3149946\n"
-"81\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ផ្ទុក​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បើក</emph> ។ ឯកសារ​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​ [filename].sog ។"
+msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែមវាល​​ ដូច​ជា​ កាល​បរិច្ឆេទ​ ឬ​​លេខ​ទំព័រ ទៅ​​​បឋមកថា​ ឬ​បាត​កថា​មួយ​ ដោយ​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - វាល</emph>"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3150740\n"
-"82\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id3156320\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box."
+msgstr "អ្នក​អាច​លាក់​បឋមកថា ឬ​ បាតកថា នៅ​លើ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​ជ្រើស<emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph>ប្លង់</emph></link> ហើយ​ដោះធីក <emph>វត្ថុ​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> ។"
-#: palette_files.xhp
+#: footer.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"hd_id3153036\n"
-"83\n"
+"footer.xhp\n"
+"par_id3155848\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "To load a hatching list:"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ​មួយ​ ៖"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">បញ្ចូល​វាល</link>"
-#: palette_files.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3155255\n"
-"84\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>ឆ្នូត​ៗ</emph> ។​"
+msgid "Using Gluepoints"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ចំណុច​ភ្ជាប់"
-#: palette_files.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3153004\n"
-"85\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"bm_id0919200803534995\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ផ្ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ</emph>  ។​"
+msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំណុច​ភ្ជាប់;ការ​ប្រើ</bookmark_value>>"
-#: palette_files.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3154505\n"
-"86\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
"help.text"
-msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​​បញ្ជី​ឆ្នូត​ៗ ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បើក</emph> ។ ឯកសារ​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ​មួយ​​ មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ [filename].soh ។"
+msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">ការ​ប្រើចំណុច​ភ្ជាប់</link></variable>"
-#: palette_files.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3149881\n"
-"87\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803040964\n"
"help.text"
-msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូត​ៗ​មួយ​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូត​ៗ</emph> ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
+msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Impress និង Draw អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​រូបរាង​ពីរ​ដែលមានបន្ទាត់​មួយ ដែល​ហៅ​ថា<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់</link> ។ នៅពេល​អ្នកគូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​រវាង​រូបរាង បន្ទាត់​តភ្ជាប់នឹង​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ទៅ​ចំណុច​ភ្ជាប់​នៅ​លើរូបរាង​នីមួយៗ ។ រូបរាង​នីមួយៗ​មានចំណុច​ភ្ជាប់លំនាំដើម​មួយ​ចំនួន ហើយ​ទីតាំង​របស់​ចំណុច​ភ្ជាប់​លំនាំដើម​អាស្រ័យ​លើ​រូបរាង​ជាក់លាក់ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ចំណុច​ភ្ជាប់​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ទៅ​រូបរាង​ បន្ទាប់​មក​ភ្ជាប់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ទៅ​ចំណុច​ភ្ជាប់​ផ្ទាល់ខ្លួន ។"
-#: palette_files.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"palette_files.xhp\n"
-"par_id3155437\n"
-"72\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041099\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ</link>"
+msgid "To add and edit gluepoints"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម និង​កែសម្រួល​ចំណុច​ភ្ជាប់"
-#: 3d_create.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"tit\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id091920080304108\n"
"help.text"
-msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects"
-msgstr "ការ​បម្លែង​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​ជា​ខ្សែ​​កោង ​ជា​ពហុ​កោណ​ និង​ ​ជា​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 3d_create.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"bm_id3150207\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041082\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ​បង្វិល​ត្រីមាត្រ; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​ត្រីមាត្រ; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>រូបរាង​ត្រីមាត្រ; ការ​បង្កើត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បម្លែង; ទៅ​ជា​ខ្សែកោង ពហុកោណ ត្រីមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ហូត​វត្ថុ</bookmark_value>"
+msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច​ភ្ជាប់</emph> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​គំនូរ ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"hd_id3150207\n"
-"32\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041186\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">ការ​បម្លែង​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​​ជា​ខ្សែ​​កោង ​ជា​ពហុ​កោណ​ និង​ ​ជា​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ</link></variable>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - ចំណុច​ភ្ជាប់</item> ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3153914\n"
-"33\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041160\n"
"help.text"
-msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
-msgstr "អ្នក​អាច​បម្លែង​វត្ថុ​​​ពីរ​វិមាត្រ​ (ទ្វេមាត្រ) ដើម្បី​បង្កើត​រាង​ផ្សេងៗ​គ្នា​ ។ $[officename] អាច​បម្លែង​វត្ថុ​​ទ្វេមាត្រ​​ជា​ប្រភេទ​វត្ថុ​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar."
+msgstr "ចុចរូបតំណាង <emph>បញ្ចូល​ចំណុច​ភ្ជាប់</emph> នៅ​លើ​របារឧបករណ៍​ចំណុច​ភ្ជាប់ ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3150210\n"
-"49\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041115\n"
"help.text"
-msgid "Curved object based on Bézier curves"
-msgstr "វត្ថុ​រាង​ខ្សែ​កោង​ មាន​មូល​ដ្ឋាន​លើ​ខ្សែ​​កោណ​ Bézier​"
+msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint."
+msgstr "ចុច​ខាង​ក្នុង​រូបរាង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ចំណុច​ភ្ជាប់​ថ្មី ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3154762\n"
-"50\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041133\n"
"help.text"
-msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
-msgstr "វត្ថុ​ពហុ​កោណ​ រួម​មាន​​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ត្រង់​​"
+msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape."
+msgstr "ប្រសិនបើ​បាន​បំពេញរូបរាង អ្នកអាច​ចុចកន្លែង​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​រូបរាង​បាន ។ នៅពេល​ដែលបានបញ្ចូល អ្នអាច​អូស​ចំណុច​ភ្ជាប់​ទៅទីតាំង​ផ្សេង​ទៅ​ក្នុង​រូបរាង ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3150051\n"
-"51\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041250\n"
"help.text"
-msgid "3D object with shading and a light source"
-msgstr "វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ដែល​មាន​ស្រមោល​ និង ប្រភព​ពន្លឺ​"
+msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint."
+msgstr "ជាមួយ​នឹង​រូបតំណាង​បួន​នៅជាប់​នឹង​រូបតំណាង <emph>បញ្ចូល​ចំណុច​ភ្ជាប់</emph> អ្នក​ជ្រើស​ទិស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​នៅ​ចំណុច​ភ្ជាប់នេះ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទិស​មួយ ឬ​ច្រើន​សម្រាប់​ចំណុច​ភ្ជាប់​ជាក់លាក់ ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3149873\n"
-"52\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041298\n"
"help.text"
-msgid "3D rotation object with shading and a light source"
-msgstr "វត្ថុ​​វិល​ត្រីមាត្រ​ដែល​មាន​ស្រមោល​​ និង ប្រភព​ពន្លឺ​"
+msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders."
+msgstr "ប្រសិនបើរូបតំណាង <emph>ចំណុច​ភ្ជាប់ទាក់ទង</emph> សកម្ម ចំណុច​ភ្ជាប់​ផ្លាស់ទី​នៅពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ ដើម្បី​រក្សា​ទីតាំង​របស់​វា​ឲ្យទាក់ទង​នឹង​ស៊ុម​របស់​វត្ថុ ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"hd_id31490481\n"
+"gluepoints.xhp\n"
+"par_id0919200803041223\n"
"help.text"
-msgid "Two types of 3D objects"
-msgstr "វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ពីរ​ប្រភេទ"
+msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed."
+msgstr "ប្រសិនបើ​រូបតំណាង <emph>ចំណុច​ភ្ជាប់​ទាក់ទង</emph> មិន​សកម្ម រូបតំណាង​នៅជាប់​នឹង​វា​លែង​មានពណ៌​ប្រផេះ​ទៀត​ហើយ ។ ជា​មួយនឹង​រូបតំណាង​ទាំង​នេះ អ្នក​អាច​សម្រេចចិត្ត​កន្លែង​ដែល​ចំណុច​ភ្ជាប់​នឹង​ត្រូវ​បានដាក់​នៅពេល​ទំហំ​របស់វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_export.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id31472951\n"
+"html_export.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
-msgstr "របារ​ស្ថានភាព​បង្ហាញ​ \"រាង​ត្រីមាត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស\" ។ រាង​ត្រីមាត្រ​ត្រូវបាន​ស្ថាបនា​ព​វត្ថុ ដែល​មាន​វិមាត្រកូអរដោណេ x, y និង z ។ ឧទាហរណ៍ មាន​វត្ថុ​មួយ​ចំនួន​​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​របារឧបករណ៍​វត្ថុត្រីមាត្រ និង​ចតុកោណកែង រាង​ពងក្រពើ ឬ​អត្ថបទ ដែល​ត្រូវបានបង្កើត​ដោយ​រូបតំណាង ​ចតុកោណកែង រាង​ពងក្រពើ ឬ​​អត្ថបទ​នៅ​ខាងឆ្វេង​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​គំនូរ ឬ​រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន ហើយ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ត្រីមាត្រ ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយបរិបទ \"បម្លែង - ទៅ​ត្រីមាត្រ\" ។ រាង​ត្រីមាត្រ​ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវបានបញ្ចូល​ (ឧទាហរណ៍ ដោយ​ចុច​ F3) ហើយ​​វត្ថុ​អាច​ត្រូវបានបង្វិល​នៅ​ក្នុង​រាង​ត្រីមាត្រ ។ Microsoft Office មិន​ស្គាល់​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ពិតប្រាកដ​ទាំង​នេះទេ ។ នៅពេលនាំចេញ​រាង​ត្រីមាត្រ​ទាំង​នេះ​ទៅជា​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Office រូបថត​របស់​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ននឹង​ត្រូវ​បានចេញ​ជា​រូបភាព ។ របារ​ត្រីមាត្រ​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង​គឺ​ជា​ប្រភេទ​នេះ​ដែរ ។"
+msgid "Saving a Presentation in HTML Format"
+msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ការ​បង្ហាញ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_export.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id31506541\n"
+"html_export.xhp\n"
+"bm_id3155067\n"
"help.text"
-msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
-msgstr "របារ​ស្ថានភាព​បង្ហាញ \"រាងដែលបាន​ជ្រើស\" ។ រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​អាច​ត្រូវ​បានមើល​នៅ​ក្នុង​របៀប​ទ្វេមាត្រ ឬ​របៀប​ត្រីមាត្រ ។ នៅពេល​ណាមួយ​ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​រវាង​របៀប​ទ្វេមាត្រ ។ អ្នក​ប្រើរាង​មូលដ្ឋាន រាង​និមិត្តសញ្ញា និង​រូបតំណាង​ដូចខាងក្រោម​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​គំនូរ ដើម្បី​បង្កើត​រាង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ រាង​មូលដ្ឋាន​អាច​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ ដោយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍​កំណត់​ត្រីមាត្រ ។ ពួកវា​​មិនបង្កើត​រាង​ត្រីមាត្រ​ទេ ពួកវា​មិនអាច​ត្រូវបាន​បំភ្លឺ​ដោយ​ប្រភព​ពន្លឺ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ទេ ពួកវា​មិនបង្ហាញ​ការ​ឆ្លុះ​ទេ ហើយ​មាន​ការ​​បំភ្លឺ​ច្រើន ។ អ្នក​អាច​បម្លែង​ពួកវា​ទៅ​ជា​រាង​ត្រីមាត្រ ប៉ុន្តែ​បន្ទាប់​មក​ពួកវា​មិនមាន​រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៀត​ទេ ។ រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​នៅ​ក្នុង​រៀប​ទ្វេមាត្រ ឬ​ត្រីមាត្រ អាច​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ ហើយ​នាំចូល​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Office ។"
+msgid "<bookmark_value>exporting;presentations to HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​នាំចេញ;ការ​បង្ហាញ​ទៅ​ជា HTML</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រក្សាទុក;ជា HTML</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ការ​នាំចេញ​ទៅ​ជា HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; ការ​នាំចេញ​ពី​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_export.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"hd_id3149048\n"
-"34\n"
+"html_export.xhp\n"
+"hd_id3155067\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To convert an object to a curved shape:"
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​វត្ថុ​មួយ​ជា​រាង​​កោង ៖"
+msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">រក្សា​ទុក​ការ​បង្ហាញ​ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML</link></variable>"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_export.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3147295\n"
-"35\n"
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​មួយ​លើ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ ។"
+msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
+msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ ​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_export.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3150654\n"
-"54\n"
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3149502\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ និង ជ្រើស <emph>បម្លែង - ជា​ខ្សែកោង</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំ​ចេញ</emph> ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_export.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3145828\n"
-"55\n"
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3148842\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
-msgstr "ដើម្បី​កែប្រែ​រាង​របស់​វត្ថុ ចុច​លើ​រូបតំណាង <emph>ចំណុច</emph><image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​លើ​របាង​ឧបករណ៍<emph>គំនូរ</emph> ហើយ​អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​វត្ថុ ។ អ្នក​ក៏​អាច​អូស​ចំណុច​វត្ថុ​បញ្ជា ដើម្បី​កែប្រែ​រាង​របស់​ខ្សែកោង ។"
+msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
+msgstr "កំណត់​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ទៅ​ជា​ <emph>ឯកសារ​ HTML ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph> ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_export.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"hd_id3153738\n"
-"56\n"
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​វត្ថុ​​ទ្វេមាត្រ​មួយ​ជា​​ពហុ​កោណ​មួយ​ ៖"
+msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល <emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ</emph> និង​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>នាំចេញ</emph> ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_export.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3145241\n"
-"57\n"
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3153808\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​មួយ​លើ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ ។"
+msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
+msgstr "ធ្វើ​តាម​សេចក្តី​ណែនាំ​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ <emph>ការ​នាំ​ចេញ​ HTML</emph>។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_export.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3148774\n"
-"59\n"
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ និង ជ្រើស <emph>បម្លែង - ជា​ពហុកោណ ។</emph>"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML នាំ​ចេញ​អ្នក​ជំនួយ​ការ</link>"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_export.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3155368\n"
-"39\n"
+"html_export.xhp\n"
+"par_id3150394\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
-msgstr "ដើម្បី​កែប្រែ​រាង​របស់​វត្ថុ ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច</emph><image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​លើ​​របារ​ឧបករណ៍<emph>គំនូរ</emph> ហើយ​អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​វត្ថុ ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">ឯកសារ​ - នាំ​ចេញ</link>"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_import.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"hd_id3153919\n"
-"60\n"
+"html_import.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រមួយ​ជា​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​មួយ​ ៖"
+msgid "Importing HTML Pages Into Presentations"
+msgstr "ការ​នាំ​ចូល​ទំព័រ​ HTML ទៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_import.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3147172\n"
-"62\n"
+"html_import.xhp\n"
+"bm_id3146121\n"
"help.text"
-msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​មួយ​លើ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ ។"
+msgid "<bookmark_value>importing; presentations with HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>នាំចូល; បង្ហាញ​ដោយ HTML</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; នាំចូល​ HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; នាំចូល​ទៅ​ក្នុងការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ;ការ​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; អត្ថបទ​នៅ​ក្នុងការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_import.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_idN1088B\n"
+"html_import.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>បិទ/បើក​ការ​ហូត</emph><image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​លើ​របារ<emph>គំនូរ</emph> ឬ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​វត្ថុ ហើយ​ជ្រើស <emph>បម្លែង - ទៅ​ជា​ត្រីមាត្រ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">ការ​នាំ​ចូល​​ទំព័រ​ HTML ទៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</link></variable>"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_import.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3148828\n"
-"41\n"
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បន្ទាត់ និង ការ​បំពេញ</emph> និង របារ​ឧបករណ៍ <emph>កំណត់​ត្រីមាត្រ</emph> ។"
+msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide."
+msgstr "អ្នក​អាច​នាំ​ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន​ រួម​មាន​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​ HTML ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​មួយ ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_import.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_idN108C5\n"
+"html_import.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​វត្ថុ​អត្ថបទ​ទៅជា​ត្រីមាត្រ ប្រើ​រូបតំណាង <emph>សិល្បៈអក្សរ</emph><image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គំនូរ</emph> ។"
+msgid "To insert text from a file into a slide:"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​ឯកសារ​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​មួយ ៖"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_import.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"hd_id3145410\n"
-"65\n"
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រជា​វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ ៖"
+msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​​ស្លាយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល​ - ឯកសារ</emph> ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_import.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3154260\n"
-"66\n"
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
-msgstr "វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ​មួយ​ ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​បង្វិល​វត្ថុ​ ដែល​បាន​ជ្រើស​ជុំវិញ​អ័ក្ស​បញ្ឈរ​របស់​វា​ ។"
+msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ \"អត្ថបទ​\" ឬ​\"ឯកសារ​ HTML\" ជា​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_import.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3147506\n"
-"67\n"
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3148610\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ទ្វេមាត្រ​មួយ​លើ​ស្លាយ ឬ​ទំព័រ ។"
+msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​​មាន​​អត្ថបទ​ ដែល​អ្នក​ចង់បន្ថែម​ និង​ បន្ទាប់មក​ចុច​ <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_import.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3151318\n"
-"69\n"
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3153915\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ និង ជ្រើស <emph>បម្លែង - ជា​វត្ថុ​វិល​ត្រីមាត្រ</emph>"
+msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​​ឯកសារ​អត្ថបទ​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន​ជាង​ អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​មួយ​ អ្នក​អាច​ចែក​អត្ថបទ​នៅលើ​ស្លាយ​ជា​ច្រើន ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_import.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3146125\n"
-"70\n"
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ត្រីមាត្រ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍ បន្ទាត់ និង ការ​បំពេញ និង របារ​ឧបករណ៍ កំណត់​ត្រីមាត្រ ។"
+msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ ដើម្បី​បញ្ចូល​​របៀប​កែសម្រួល​ ។"
-#: 3d_create.xhp
+#: html_import.xhp
msgctxt ""
-"3d_create.xhp\n"
-"par_id3149336\n"
-"43\n"
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្វិល​វត្ថុ​​ទ្វេមាត្រ​មុន​ពេល​បម្លែង​វា​ ដើម្បី​បង្កើត​រាង​ស្មុគ្រស្មាញ​ជាង​នេះ ។"
+msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​មាននៅ​ខាង​ក្រោម​ផ្ទៃ​​ស្លាយ​ដែល​មើល​ឃើញ​​ និង​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+X ។"
+
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល – ស្លាយ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ។"
+
+#: html_import.xhp
+msgctxt ""
+"html_import.xhp\n"
+"par_id3147297\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
+msgstr "ធ្វើ​ជំហាន​ទី​១ ដល់ ទី​៣ ម្តង​ទៀត ទាល់តែ​អត្ថបទ​ទាំងអស់​នៅ​លើ​ស្លាយ ។"
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2116,74 +2061,333 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - បង្ហាញ​/​លាក់​ស្លាយ</emph>។"
-#: change_scale.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"change_scale.xhp\n"
+"keyboard.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Zooming With the Keypad"
-msgstr "ពង្រីក​ដោយ​ប្រើ​បន្ទះ​គ្រាប់​ចុច​"
+msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress"
+msgstr "ការ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្នុង $[officename] Impress"
-#: change_scale.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"change_scale.xhp\n"
-"bm_id3149018\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3154702\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; zooming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ពង្រីក;​ ក្តារ​ចុច</bookmark_value><bookmark_value>​ក្តារ​ចុច​​; ការ​ពង្រីក</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន; $[officename] Impress</bookmark_value>"
-#: change_scale.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"change_scale.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"10\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">ពង្រីក​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">ការ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្នុង $[officename] Impress</link></variable>"
-#: change_scale.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"change_scale.xhp\n"
-"par_id3148487\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148610\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្ទះ​គ្រាប់​ចុច​ ដើម្បី​ពង្រីក​​ ឬ​ បន្ថយ​​ទិដ្ឋ​ភាព​យ៉ាង​លឿន​ នៅ​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ក្តារ​ចុច​ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ $[officename] Impress ហើយ​ក៏​​ រុក​រក​តាម​រយៈ​តំបន់​ធ្វើ​ការ​ ។ $[officename] Impress ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ដូច $[officename] Draw ដែរ​ ដើម្បី​បង្កើត <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">វត្ថុ​គំនូរ</link> ។"
-#: change_scale.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"change_scale.xhp\n"
-"par_id3149501\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3149602\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting placeholders"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​កន្លែង​ដាក់​"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150212\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
+msgstr "<emph>ប្លង់​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> $[officename] Impress ប្រើ​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​ចំណងជើង​ស្លាយ អត្ថបទ និង វត្ថុ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​កន្លែងដាក់​មួយ ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+បញ្ចូល (Enter)</item> ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅ​កន្លែង​ដាក់​បន្ទាប់ ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+បញ្ចូល​(Enter)</item> ម្តង​ទៀត ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3166467\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+បញ្ចូល​(Enter)</item> បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ទៅ​ដល់​កន្លែង​ដាក់​ចុងក្រោយ​ក្នុង​ស្លាយ​មួយ ស្លាយ​ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​បន្ទាប់​ពី​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។ ស្លាយ​ថ្មី​ប្រើ​ប្លង់​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ដែរ ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3157871\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "During a Slide Show"
+msgstr "កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
+msgstr "ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា(Ctrl)+F2</item> ឬ <item type=\"keycode\">F5</item> ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3149354\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
+msgstr "ទៅ​មុខ​ស្លាយ​បន្ទាប់​ ឬ​ បែប​ផែន​ចលនា​បន្ទាប់​"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
+msgstr "<item type=\"keycode\">ដកឃ្លា</item>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153035\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
+msgstr "ទៅ​មុខ​ស្លាយ​បន្ទាប់​ ដោយ​មិន​បង្ហាញ​បែប​ផែន​ចលនា​វត្ថុ​"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155263\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>"
+msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​ក្រោម</item>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Return to previous slide"
+msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ស្លាយ​មុន"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>"
+msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រលើ</item>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153003\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
-msgstr "ដើម្បី​ពង្រីក​​ ចុច​សញ្ញា​បូក​​ ។"
+msgid "Go to a specific slide"
+msgstr "ទៅ​ស្លាយ​ជាក់​លាក់​មួយ​"
-#: change_scale.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"change_scale.xhp\n"
-"par_id3148837\n"
-"16\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
-msgstr "ដើម្បី​បង្រួម​ ចុច​សញ្ញា​ដក​ ។"
+msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
+msgstr "វាយ​លេខ​ទំព័រ​របស់​ស្លាយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល (Enter)</item> ។"
-#: change_scale.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"change_scale.xhp\n"
-"par_id7954954\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id4153003\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr "បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​កណ្ដុរ​ដែល​មាន​កង់​រមូរ អ្នក​អាច​សង្កត់ បញ្ជា (Ctrl) ហើយ​ត្រឡប់​កង់​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​កត្តា​ពង្រីក​ក្នុង​ម៉ូឌុល​មេ​នៃ %PRODUCTNAME ទាំងអស់ ។"
+msgid "Stop slide show"
+msgstr "បញ្ឈប់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ"
-#: change_scale.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"change_scale.xhp\n"
-"par_id3145116\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id4154501\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
+msgstr "<item type=\"keycode\">គេច(Esc)</item> ឬ <item type=\"keycode\">-</item> ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150337\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ</link>"
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153732\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
+msgstr "ពេល​ដំបូង​ដែល​អ្នក​ប្តូរ​ទៅ​​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល (Enter)</item> ដើម្បី​ប្តូរ​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ក្តារចុច​ទៅ​តំបន់​ធ្វើការ ។ ផ្សេង​ពី​នោះ ចុច <item type=\"keycode\">F6</item> ដើម្បី​រុករក​តំបន់​ធ្វើការ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល (Enter)</item> ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3149882\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting and deselecting slides"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ និង មិន​ជ្រើស​ស្លាយ​"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155930\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
+msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ដើម្បី​រុករក​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជ្រើស ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">ដកឃ្លា</item> ។ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ជម្រើស ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ដើម្បី​រុករក​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម និង ចុច <item type=\"keycode\">ដកឃ្លា</item> ម្តងទៀត ។ ដើម្បី​ដោះជម្រើស​ពី​ស្លាយ​មួយ រុករក​ស្លាយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">ដកឃ្លា</item> ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Copying a slide:"
+msgstr "ការ​ចម្លង​ស្លាយ​មួយ ៖"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
+msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ដើម្បី​រុករក​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+C</item> ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148769\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បិទភ្ជាប់​ស្លាយ​ដែល​បាន​ចម្លង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+V</item> ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3155367\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Moving a slide:"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​​ទី​ស្លាយ​ ៖"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155987\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
+msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ដើម្បី​រុករក​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+X</item> ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147171\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
+msgstr "រុករក​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+V</item> ។"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3083282\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>មុន​ </emph> ឬ<emph>បន្ទាប់</emph> ក្នុង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>​យល់​ព្រម</emph> ។"
+
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Moving Objects to a Different Layer"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ទៅ​ស្រទាប់ផ្សេង​​"
+
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"bm_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ការ​ផ្លាស់​ទី​ក្នុង​ស្រទាប់</bookmark_value><bookmark_value>ស្រទាប់; ការ​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>​ការ​ផ្លាស់ទី; រវាង​ស្រទាប់</bookmark_value>"
+
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"hd_id3150752\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">​ការ​ផ្លាស់​ទី​ស្រទាប់​ទៅ​ស្រទាប់​ផ្សេង</link></variable>"
+
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
+"help.text"
+msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
+msgstr "គំនូរ​ក្នុងស្រទាប់​គាំទ្រ%PRODUCTNAME Draw ។"
+
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Click and hold the object until its edges flash."
+msgstr "ចុច​ និង សង្កត់​វត្ថុ​រហូត​​ដល់​របស់​​វា​បញ្ចេញ​ពន្លឺ​ ។​"
+
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
+msgstr "អូស​វត្ថុ​ទៅ​ផ្ទាំង​ឈ្មោះ​របស់​ស្រទាប់​ ដែល​អ្នកចង់​ផ្លាស់​​ទី​វា​​ទៅ​ ។"
+
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Release the object."
+msgstr "លែង​វត្ថុ​ ។"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2280,1181 +2484,1905 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​ ឬ​​លុប ​ស្រទាប់​ Draw ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​របស់​ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>។"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using Gluepoints"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ចំណុច​ភ្ជាប់"
+msgid "Working With Layers"
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ស្រទាប់​"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"bm_id0919200803534995\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"bm_id3154013\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំណុច​ភ្ជាប់;ការ​ប្រើ</bookmark_value>>"
+msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្រទាប់; ធ្វើការ​ជាមួយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចាក់សោ; ​ស្រទាប់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លាក់; ស្រទាប់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដោះសោ​ស្រទាប់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ស្រទាប់​ដែល​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជ្រើស; ស្រទាប់</bookmark_value>"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"par_idN1065F\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">ការ​ប្រើចំណុច​ភ្ជាប់</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">​ការ​ធ្វើ​ការ​ជា​មួយ​ស្រទាប់</link></variable>"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"par_id0919200803040964\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
"help.text"
-msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Impress និង Draw អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​រូបរាង​ពីរ​ដែលមានបន្ទាត់​មួយ ដែល​ហៅ​ថា<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់</link> ។ នៅពេល​អ្នកគូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​រវាង​រូបរាង បន្ទាត់​តភ្ជាប់នឹង​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ទៅ​ចំណុច​ភ្ជាប់​នៅ​លើរូបរាង​នីមួយៗ ។ រូបរាង​នីមួយៗ​មានចំណុច​ភ្ជាប់លំនាំដើម​មួយ​ចំនួន ហើយ​ទីតាំង​របស់​ចំណុច​ភ្ជាប់​លំនាំដើម​អាស្រ័យ​លើ​រូបរាង​ជាក់លាក់ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ចំណុច​ភ្ជាប់​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ទៅ​រូបរាង​ បន្ទាប់​មក​ភ្ជាប់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ទៅ​ចំណុច​ភ្ជាប់​ផ្ទាល់ខ្លួន ។"
+msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
+msgstr "គំនូរ​ក្នុងស្រទាប់​គាំទ្រ%PRODUCTNAME Draw ។"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"par_id0919200803041099\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "To add and edit gluepoints"
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម និង​កែសម្រួល​ចំណុច​ភ្ជាប់"
+msgid "Selecting a layer"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ​"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"par_id091920080304108\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ ចុច​ផ្ទាំង​ឈ្មោះ​នៃ​ស្រទាប់​នៅ​ខាង​ក្រោម​នៃ​តំបន់​ធ្វើការ ។"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"par_id0919200803041082\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច​ភ្ជាប់</emph> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​គំនូរ ។"
+msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស្រទាប់​មួយ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ផ្ទាំង​ស្រទាប់​មួយ ។"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"par_id0919200803041186\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - ចំណុច​ភ្ជាប់</item> ។"
+msgid "Hiding layers"
+msgstr "ការ​លាក់​ស្រទាប់​"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"par_id0919200803041160\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar."
-msgstr "ចុចរូបតំណាង <emph>បញ្ចូល​ចំណុច​ភ្ជាប់</emph> នៅ​លើ​របារឧបករណ៍​ចំណុច​ភ្ជាប់ ។"
+msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស្រទាប់</emph> ។"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"par_id0919200803041115\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint."
-msgstr "ចុច​ខាង​ក្នុង​រូបរាង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ចំណុច​ភ្ជាប់​ថ្មី ។"
+msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ </emph> ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​ <emph>មើល​ឃើញ </emph> ។"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"par_id0919200803041133\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape."
-msgstr "ប្រសិនបើ​បាន​បំពេញរូបរាង អ្នកអាច​ចុចកន្លែង​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​រូបរាង​បាន ។ នៅពេល​ដែលបានបញ្ចូល អ្នអាច​អូស​ចំណុច​ភ្ជាប់​ទៅទីតាំង​ផ្សេង​ទៅ​ក្នុង​រូបរាង ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"par_id0919200803041250\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint."
-msgstr "ជាមួយ​នឹង​រូបតំណាង​បួន​នៅជាប់​នឹង​រូបតំណាង <emph>បញ្ចូល​ចំណុច​ភ្ជាប់</emph> អ្នក​ជ្រើស​ទិស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​នៅ​ចំណុច​ភ្ជាប់នេះ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទិស​មួយ ឬ​ច្រើន​សម្រាប់​ចំណុច​ភ្ជាប់​ជាក់លាក់ ។"
+msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទាំង​ឈ្មោះ​របស់​ស្រទាប់​ ពណ៌​អត្ថបទ​របស់​ឈ្មោះ​ ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​ជា​ពណ៌​ខៀវ ។"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"par_id0919200803041298\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3156396\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders."
-msgstr "ប្រសិនបើរូបតំណាង <emph>ចំណុច​ភ្ជាប់ទាក់ទង</emph> សកម្ម ចំណុច​ភ្ជាប់​ផ្លាស់ទី​នៅពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ ដើម្បី​រក្សា​ទីតាំង​របស់​វា​ឲ្យទាក់ទង​នឹង​ស៊ុម​របស់​វត្ថុ ។"
+msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​ស្រទាប់​មួយ​ឲ្យ​ មើល​ឃើញ​ ឬ​ មើល​មិន​ឃើញ​ ដោយ​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​របស់​ ពេល​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ ប្តូរ​(Shift) ។"
-#: gluepoints.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"gluepoints.xhp\n"
-"par_id0919200803041223\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3146322\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed."
-msgstr "ប្រសិនបើ​រូបតំណាង <emph>ចំណុច​ភ្ជាប់​ទាក់ទង</emph> មិន​សកម្ម រូបតំណាង​នៅជាប់​នឹង​វា​លែង​មានពណ៌​ប្រផេះ​ទៀត​ហើយ ។ ជា​មួយនឹង​រូបតំណាង​ទាំង​នេះ អ្នក​អាច​សម្រេចចិត្ត​កន្លែង​ដែល​ចំណុច​ភ្ជាប់​នឹង​ត្រូវ​បានដាក់​នៅពេល​ទំហំ​របស់វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
+msgid "Showing hidden layers"
+msgstr "ការ​បង្ហាញ​ស្រទាប់​ដែល​បាន​លាក់​"
-#: table_insert.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"tit\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Including Spreadsheets in Slides"
-msgstr "រួម​ទាំង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ក្នុង​ស្លាយ​"
+msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ​ដែល​បាន​លាក់ និង បន្ទាប់មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស្រទាប់</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"bm_id3154022\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets;in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>including spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ការ​បញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រួមបញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value>"
+msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ </emph> ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​ <emph>មើល​ឃើញ </emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"hd_id3154022\n"
-"1\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3153036\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">​​រួម​ទាំង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ក្នុង​ស្លាយ</link></variable>"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id4231086\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3154554\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:"
-msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​វិធីសាស្ត្រ​ផ្សេង​គ្នា​ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ Impress ឬ​ទំព័រ Draw ៖"
+msgid "Locking layers"
+msgstr "ការ​ចាក់​សោ​ស្រទាប់​"
-#: table_insert.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id9209875\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane."
-msgstr "បញ្ចូល​តារាង​ដើម - អ្នក​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ហើយ​អនុវត្ត​កា​រទ្រង់ទ្រាយ​ស្អាត​ ដោយ​ប្រើ​ផ្នែក​រចនា​តារាង​នៅ​លើ​ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច ។"
+msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស្រទាប់</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3044526\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3150336\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file."
-msgstr "បញ្ចូល​តារាង​ថ្មី​ជា​វត្ថុ OLE ឬ​បញ្ចូល​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ជា​វត្ថុ OLE - អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តំណ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ដើម្បីក្លាយជា​តំណ​បន្តផ្ទាល់​ទៅ​ទិន្នន័យ​ចុងក្រោយ​បំផុត​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​ <emph>បាន​ចាក់​សោ</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id137333\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the new table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ឈរ​សម្រាប់​តារាង​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id8626667\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ដេក​សម្រាប់​តារាង​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​កែ​សម្រួល​វត្ថុ​ នៅលើ​ស្រទាប់​ដែល​បាន​ចាក់​សោ​បានទេ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200803551581\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3145244\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ​របស់​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស ឬ​ក្រឡា​ទាំង​អស់ ។ ពុះ​ ឬ​បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា ។</ahelp>"
+msgid "Unlocking layers"
+msgstr "ការ​មិន​ចាក់​សោ​ស្រទាប់​"
-#: table_insert.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200803551553\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3145354\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់​ត្រូ​វបានបញ្ចូលទៅ​ជាក្រឡា​តែមួយ ។</ahelp>"
+msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​មួយ​ដែល​បាន​ចាក់សោ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស្រទាប់</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200803551535\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3148393\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The selected cell is split into several cells. You see the Split Cells dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស​ត្រូវ​បានពុះ​ជា​ក្រឡា​ជា​ច្រើន ។ អ្នកឃើញ​ប្រអប់​ពុះក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​ <emph>បាន​ចាក់​សោ</emph>។"
-#: table_insert.xhp
+#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200803551651\n"
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3150467\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the top of the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">មាតិកាក្រឡា​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​នៅ​កំពូល​​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200803551697\n"
+"layers.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned vertically centered in the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">មាតិកា​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​បញ្ឈរ​នៅ​កណ្ដាល​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "About Layers"
+msgstr "អំពី​ស្រទាប់​"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200803551632\n"
+"layers.xhp\n"
+"bm_id3149018\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">មាតិកា​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​នៅ​បាត​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្រទាប់; និយមន័យ</bookmark_value>"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_idN10626\n"
+"layers.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​តារាង​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">អំពី​ស្រទាប់</link></variable>"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200803551734\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ជួរដេក​​ដែលបាន​ជ្រើស ឬ​ជួរដេក​ទាំង​អស់ ។</ahelp>"
+msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
+msgstr "ស្រទាប់​មាន​តែ​ក្នុង $[officename] Draw ប៉ុណ្ណោះ ដោយ​មិន​មាន​ក្នុង $[officename] Impress ឡើយ ។ ស្រទាប់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្គុំ​ធាតុ​លើ​ទំព័រ​មួយ ដែល​ទាក់ទង​គ្នា ។ ចាត់​ទុក​ថា ស្រទាប់​គឺ​ជា​កន្លែង​ធ្វើការ​ផ្សេង​គ្នា ដែល​អ្នក​អាច​លាក់​កុំ​ឲ្យ​មើល​ឃើញ កុំ​ឲ្យ​បោះពុម្ព ឬ​ចាក់​សោ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200804080035\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id7036957\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចែក​កម្ពស់​របស់​ជួរដេក​ដែលបាន​ជ្រើស ឬ​ជួរដេក​ទាំងអស់​ឲ្យមាន​ទំហំ​ប៉ុនគ្នា ។ កម្ពស់​របស់​តារាង​មិន​ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
+msgstr "ស្រទាប់​មិន​កំណត់​លំដាប់​គរ​លើ​គ្នា​របស់​វត្ថុ​លើ​ទំព័រ​របស់​អ្នក​ឡើយ លើកលែង​តែ​ស្រទាប់ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា</emph> ដែល​តែងតែ​ស្ថិត​នៅ​មុខ​ស្រទាប់​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200804080063\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id1614734\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិនបើ​គ្មាន​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ជួរដេក​ទាំង​អស់នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បានជ្រើស ជួរដេក​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>."
+msgstr "លំដាប់​គរ​លើ​គ្នា​នៃ​វត្ថុ​លើ​ទំព័រ​របស់​អ្នក ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​លំដាប់​ដែល​អ្នក​បន្ថែម​វត្ថុ ។ អ្នក​អាច​រៀបចំ​លំដាប់​គរ​លើ​គ្នា​ឡើង​វិញ​ដោយ <item type=\"menuitem\">កែប្រែ - រៀបចំ</item> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id091620080408008\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id398876\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិនបើ​គ្មានក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូ​វបាន​ជ្រើស​ទេ ជួរដេក​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​នៅបាត​តារាង ។ ប្រសិនបើ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្នត្រូវ​បាន​ជ្រើស មានជួរដេក​ថ្មីជា​ច្រើន​ដូច​គ្នា​នឹង​ជម្រើស​នឹង​ត្រូវ​បានបញ្ចូលខាង​ក្រោម​ជម្រើស ។</ahelp>"
+msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
+msgstr "ផ្ទៃ​លើ​ស្រទាប់​មួយ​ដែល​មិន​មាន​វត្ថុ គឺ​ថ្លា ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200804080050\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id3146962\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection will be deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជួរដេក​ទាំង​អស់​របស់​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បានជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
+msgstr "$[officename] Draw ​ផ្តល់​ស្រទាប់​លំនាំ​ដើម​បី ៖​"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200804163012\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id3153073\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ជួរឈរ​ដែលបានជ្រើស ឬ​ជួរឈរ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "Layout"
+msgstr "ប្លង់"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200804163092\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id3149053\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចែក​ទទឹង​របស់​ជួរឈរ​ដែល​បានជ្រើស ឬជួរឈរ​ទាំងអស់​ឲ្យ​មាន​ទំហំ​ប៉ុនគ្នា ។ ទទឹង​របស់​តារាង​មិនត្រូវ​បានផ្លាស់​ប្ដូរ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Controls"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200804163046\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិនបើ​គ្មានក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ជួរឈរ​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូ​វបានជ្រើស​ទាំង​អស់ ។ ប្រសិនបើ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស ជួរឈរ​ទាំង​អស់​មាន​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "Dimension Lines"
+msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200804163128\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id3156397\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិនបើ​គ្មានក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ជួរឈរ​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ស៊ុម​ខាង​ស្ដាំ​របស់​តារាង ។ ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​ត្រូ​វបាន​ជ្រើស ជួរឈរ​ថ្មីជា​ច្រើន​​​ដូច​នឹង​ជម្រើស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​របស់​ជម្រើស ។</ahelp>"
+msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លុប ឬ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់​លំនាំដើម​បាន​ទេ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ស្រទាប់​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ដោយ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - ស្រទាប់</item> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200804163127\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection will be deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជួរឈរ​ទាំង​អស់​របស់​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បានលុប ។</ahelp>"
+msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
+msgstr "ស្រទាប់ <emph>ប្លង់</emph> គឺ​ជា​កន្លែង​ធ្វើការ​លំនាំដើម ។ ស្រទាប់ <emph>ប្លង់</emph> កំណត់​ទីតាំង​ចំណងជើង អត្ថបទ និង កន្លែង​ដាក់​វត្ថុ​លើ​ទំព័រ​របស់​អ្នក ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200804163151\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id3150742\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">តម្រឹម​តារាង​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ ឬ​ស្លាយ ។</ahelp>"
+msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
+msgstr "ស្រទាប់ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ប៊ូតុង ដែល​បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​អំពើ​មួយ ប៉ុន្តែ​មិន​គួរ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ឡើយ ។ កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស្រទាប់​ទៅ​ជា​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន ។ វត្ថុ​លើ​ស្រទាប់ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា</emph>តែងតែ​ស្ថិត​នៅ​មុខ​វត្ថុ​លើ​ស្រទាប់​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"hd_id8594317\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id3153085\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Inserting a native table"
-msgstr "បញ្ចូល​តារាង​ដើម"
+msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
+msgstr "ស្រទាប់​ <emph>បន្ទាត់​វិមាត្រ</emph> ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​គូរ ជា​ឧទាហរណ៍ បន្ទាត់​វិមាត្រ​។ ដោយ​ប្តូរ​​ស្រទាប់​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ ឬ​ លាក់​ អ្នក​អាច​ប្តូរ​បន្ទាត់​ទាំង​នេះ​ដោយ​ងាយ​ ដោយ​គ្រាន់​តែ​ បិទ​ និង បើក​ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: layers.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id7184972\n"
+"layers.xhp\n"
+"par_id3154507\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table."
-msgstr "ទៅ​កាន់​ស្លាយ Impress ឬ​ទំព័រ Draw ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​តារាង ។"
+msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចាក់សោ​ស្រទាប់​មួយ​​ដើម្បី​ការពារ​មាតិកា​របស់​វា ឬ​លាក់​ស្រទាប់​មួយ និង មាតិកា​របស់​វា ។ ពេល​អ្នក​បន្ថែម​ស្រទាប់​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ទំព័រ​មួយ ស្រទាប់​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ទំព័រ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា នៅ​ពេល​អ្នក​បន្ថែម​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​ស្រទាប់​មួយ វា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​តែ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វត្ថុ​លេចឡើង​លើ​ទំព័រ​ទាំងអស់ សូម​បន្ថែម​វត្ថុ​ទៅ​ទំព័រ​មេ (<item type=\"menuitem\">មើល - មេ</item>) ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id248115\n"
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - តារាង</item>ឬ​ប្រើ​រូប​តំណាង​តារាង​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ស្តង់ដារ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង ។"
+msgid "Loading Line and Arrow Styles"
+msgstr "ការ​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​​​បន្ទាត់​ និង​ ព្រួញ​​"
-#: table_insert.xhp
+#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id2748496\n"
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"bm_id3145253\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​តារាង និង​បញ្ចូល ឬ​បិទ​ភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់;ការ​ផ្ទុក</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់;អំពី​ចុង​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>ព្រួញ;ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម;រចនាប័ទ្មព្រួញ និង​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទុក;រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ និង​បន្ទាត់</bookmark_value>"
-#: table_insert.xhp
+#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id8270210\n"
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"hd_id3145253\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing."
-msgstr "ជ្រើស​មាតិកា​ក្រឡា​មួយ​ចំនួន​ ហើយ​ចុច​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាតិកា​ក្រឡា ដូចជា​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ និង​គម្លាត​បន្ទាត់ ។"
+msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">ការ​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ និង ព្រួញ</link></variable>"
-#: table_insert.xhp
+#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id6820276\n"
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands."
-msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ស៊ុម​តារាង​​ ដើម្បីបើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់តារាង ។ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់តារាង ដើម្បីបញ្ចូល​ឈ្មោះ និងសេចក្ដីពិពណ៌នា​សម្រាប់​តារាង ឬ​ត្រូវចែក​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​ស្មើៗ​គ្នា ក្នុងចំណោម​ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្សេង ។"
+msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ដើម្បី​រៀបចំ​ប្រភេទ​បន្ទាត់ និង ព្រួញ​ស្រដៀង​គ្នា ។ $[officename] ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​ស្តង់ដារ​ជាច្រើន ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ទុក និង ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បន្ថែម ឬ​លុប​ធាតុ​ពី​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​មួយ ឬ​សូម្បី​តែ​បង្កើត​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200803551725\n"
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"hd_id3154485\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​មួយ​ចំនួន​ ហើយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ដែលអ្នកអាច​បញ្ចូល ឬ​លុបជួរដេក​ និងជួរ​ឈរ ក្នុងចំណោម​ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្សេង ។"
+msgid "To load a line styles file:"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ ៖"
-#: table_insert.xhp
+#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id091620080355171\n"
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ចតុកោណកែង​របស់​ក្រឡា ចង្អុល​ទៅ​ក្រឡា​នៅជ្រុង​មួយ​របស់​ចតុកោណកែង ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ហើយ​អូស​កណ្ដុរ​ទៅ​ជ្រុង​ទល់មុខ​របស់​ចតុកោណកែង បន្ទាប់​មកលែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បន្ទាត់</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id0916200803551880\n"
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag the mouse to the next cell and back, then release the mouse button."
-msgstr "ដើម្បីជ្រើស​ក្រឡា​មួយ ចង្អុល​ទៅក្រឡា​នោះ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ហើយអូស​កណ្ដុរ​ទៅក្រឡា​បន្ទាប់ និង​ត្រឡប់មក​វិញ បន្ទាប់មក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ។"
+msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph>។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"hd_id3151075\n"
-"2\n"
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3145588\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object"
-msgstr "បញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី​មេ​ជា​វត្ថុ OLE"
+msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
+msgstr "កំណត់ទីតាំង​ឯកសារ​ដែលមាន​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ឯកសារ​មានទ្រង់ទ្រាយ [filename].sod ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"7\n"
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
-msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថែម​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​ $[officename] Calc ទទេ​មួយ​​ ទៅ​ស្លាយ​​មួយ​ ជា​វត្ថុ​ OLE មួយ​ ។"
+msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>រក្សា​ទុក​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "To load an arrow styles file:"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​មួយ​ ៖"
+
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - បន្ទាត់</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</emph> ។"
+
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3149054\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ</emph> ។"
+
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​មាន​​រចនាប័ទ្ម​​បន្ទាត់​ ដែល​អ្នក​​ចង់​ផ្ទុក​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ឯកសារ​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​ [filename].soe ។"
+
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3166465\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​រចនាប័ទ្ម​ព្រួញ​​ ចុច​ប៊ូតុង<emph>​រក្សា​ទុក​រចនាប័ទ្ម​​ព្រួញ</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
+
+#: line_arrow_styles.xhp
+msgctxt ""
+"line_arrow_styles.xhp\n"
+"par_id3145822\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">ទ្រង់ទ្រាយ - បន្ទាត់</link>"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Curves"
+msgstr "ការ​គូរ​ខ្សែ​កោង​"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"bm_id3149377\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់; ការ​គូរ</bookmark_value><bookmark_value>ខ្សែកោង; ការគូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​ចំណុច​បញ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុចជ្រុង</bookmark_value><bookmark_value>ការគូរ;បន្ទាត់</bookmark_value>"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
-msgstr "ទៅ​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ។"
+msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">​ការ​គូរ​ខ្សែ​កោង</link></variable>"
-#: table_insert.xhp
+#: line_draw.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3146313\n"
-"18\n"
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - OLE- វត្ថុ</emph> ។ ចុច <emph>បង្កើត​ថ្មី</emph> និង​ជ្រើស​សៀវភៅ​បញ្ជី %PRODUCTNAME ។ ចុច យល់ព្រម ។ ចុច​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
+msgstr "រូប​តំណាង<emph>ខ្សែកោង</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">រូបតំណាង</alt></image>​នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍​ <emph>គំនូរ</emph> បើក​របារ​ឧបករណ៍​ដើម្បី​គូរ​ខ្សែ​កោង Bézier ។ ខ្សែ​កោង Bézier គឺ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម និង​ចំណុច​បញ្ចប់ ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ថា \"យុថ្កា\" ។ ភាពកោង​នៃ​ខ្សែកោង Bézier គឺ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ចំណុច​ត្រួត​ពិនិត្យ (\"ចំណុច​ទាញ\") ។ ការ​ផ្លាស់ទី​ចំណុច​ត្រួតពិនិត្យ​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបរាង​ខ្សែកោង Bézier ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_draw.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id2466505\n"
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id8532364\n"
"help.text"
-msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide."
-msgstr "ចុច​ខាងក្រៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដើម្បី​មើល​ស្លាយ ។"
+msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
+msgstr "ចំណុច​ត្រួត​ពិនិត្យ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​នៅ​ក្នុង​របៀប \"កែ​សម្រួល​ចំណុច\" ប៉ុណ្ណោះ ។ ចំណុច​ត្រួត​ពិនិត្យ​គឺ​តាង​ដោយ​រង្វង់ ហើយ​ចំណុច​យុថ្កា​គឺ​តាង​ដោយ រាង​ការេ ។ ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើមគឺ​​ធំជាង​ចំណុច​យុថ្កា​បន្តិច ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_draw.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3148870\n"
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3150210\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
+msgstr "ចម្រៀក​ខ្សែកោង Bézier និង ចម្រៀក​បន្ទាត់​ត្រង់​អាច​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា​ដើម្បី​បង្កើត​បាន​ជា​ខ្សែកោង Bézier ស្មុគស្មាញ​ច្រើន ។ ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្សេង​គ្នា​បី អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដើម្បី​បញ្ចូល​ចម្រៀក​ឲ្យ​ជាប់​គ្នា ៖"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
+msgstr "ចំណុច​យុថ្កា​ <emph>ស៊ីមីទ្រី</emph>​មានបន្ទាត់​កោង​​ដូចគ្នា​នៅលើ​ជ្រុក និង​បន្ទាត់​ត្រួតពិនិត្យ​ទាំង​ពីរ ដែល​ផ្លាស់ទី​ទាំងអស់​ជា​បន្ទាត់​ត្រង់ ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3149874\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side."
+msgstr "ចំណុច​យុថ្កា<emph>រាបស្មើ</emph>​អាច​មាន​បន្ទាត់​កោង​ផ្សេង​គ្នា​នៅលើ​ជ្រុង​ណាមួយ ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3150435\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side."
+msgstr "ចំណុច​យុថ្កា<emph>​ជ្រុង</emph>​មាន​បន្ទាត់​ត្រួត​ពិនិត្យ​​អាស្រ័យ​មួយ ឬ​ពីរ ។ ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លើ​ជ្រុង​មួយ គឺ​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ជ្រុង​ផ្សេង​ទៀត​ទេ ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"hd_id46388\n"
+"help.text"
+msgid "How to use the Curve tool"
+msgstr "របៀប​ប្រើ​ឧបករណ៍​ខ្សែកោង"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3155262\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
+msgstr "នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍​គូរ បើក​របារ​ឧបករណ៍​ <emph>ខ្សែ​កោង</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">រូបតំណាង</alt></image> ហើយ​ជ្រើស​ឧបករណ៍ <emph>ខ្សែកោង</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image> ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3155928\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
+msgstr "ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់​ផ្ដើម​ខ្សែកោង ហើយ​អូស​តាម​ទិស​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ខ្សែកោង ។ បន្ទាត់​ត្រួត​ពិនិត្យ​នឹង​បង្ហាញ​ពី​ទិស​ដៅ ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id8174687\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid."
+msgstr "សង្កត់ <item type=\"keycode\">ប្ដូរ​(Shift)</item> នៅ​ខណៈ​ដែល​អ្នក​អូស​​ដើម្បី​ដាក់​កម្រិត​ទិស​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ ៤៥ ដឺក្រេ ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3148390\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Release the mouse where the first control point should be."
+msgstr "លែង​កណ្ដុរ​​នៅ​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​ចំណុច​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដំបូង​គេ ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3154865\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer."
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចប់​ចម្រៀក​ខ្សែ​កោង ។ ខ្សែកោង​គឺ​តាម​ព្រួញ​ ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id1556443\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ដោយ​មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ក្រឡា​ ចុច​ទ្វេ​​ដង​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ចំណុច​ទាញ​នៅ​ជ្រុង​មួយ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ក្រឡា​របស់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ចុច​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ចំណុច​ទាញ​នៅ​ជ្រុង​មួយ​ ។​"
+msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ទីតាំង​ចំណុច​ចុង​បញ្ចប់​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ​បន្ទាត់ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_draw.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"hd_id3150215\n"
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id5377056\n"
+"help.text"
+msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​រូបរាង​ដែល​នៅ​ជាប់​នឹង​វា គឺ​ត្រូវ​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម​របស់​បន្ទាត់ ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
+msgstr "ចុច ហើយ​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​យុថ្កា ។ ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​​ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​បន្ទាប់ ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id3149451\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
+msgstr "ចុច ហើយ​អូស​តាម​ទិសដៅ​ណាមួយ ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​យុថ្កា​រាប​ស្មើ ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"hd_id2071596\n"
+"help.text"
+msgid "How to use the Freeform Line tool"
+msgstr "របៀប​ប្រើ​ឧបករណ៍​បន្ទាត់​សេរី"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id4907681\n"
+"help.text"
+msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
+msgstr "ចុច​លើ​របារ​ឧបករណ៍​គូរ ហើយ​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ខ្សែ​កោង</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image> ហើយ​ជ្រើស​ឧបករណ៍ <emph>បន្ទាត់​សេរី</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">រូបតំណាង</alt></image> ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id1122165\n"
+"help.text"
+msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down."
+msgstr "ចុច​នៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់​ផ្ដើម​គូរ​ខ្សែកោង ហើយ​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឲ្យ​ជាប់ ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id5792107\n"
+"help.text"
+msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil."
+msgstr "គូរ​បន្ទាត់​សេរី​ដូច​ដែល​អ្នក​គូរ​វា​ដោយ​ប្រើ​ខ្មៅដៃ​ដែរ ។"
+
+#: line_draw.xhp
+msgctxt ""
+"line_draw.xhp\n"
+"par_id7734916\n"
+"help.text"
+msgid "Release the mouse button to finish the line."
+msgstr "លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ដើម្បី​បញ្ចប់​បន្ទាត់ ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Curves"
+msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​ខ្សែ​កោង​​"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"bm_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curves</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookmark_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>points;adding/converting/deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ខ្សែ​កោង; កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សម្រួល; ខ្សែ​កោង</bookmark_value><bookmark_value>បំបែក;ខ្សែ​កោង</bookmark_value><bookmark_value>បិទ;រូបរាង</bookmark_value><bookmark_value>លុប;ចំណុច</bookmark_value><bookmark_value>បម្លែង;ចំណុច</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច;បន្ថែម/បម្លែង/លុប</bookmark_value>"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3150441\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">ការ​កែសម្រួល​ខ្សែ​កោង</link></variable>"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3150342\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
-msgstr "បញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី​ពី​ឯកសារ"
+msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location."
+msgstr "ចម្រៀក​បន្ទាត់​កោង​មួយ​ មាន​​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ពីរ​ (​ចំណុច​បញ្ចប់) និង ចំណុច​បញ្ជា​ពីរ​ (​ចំណុច​ទាញ​) ។ បន្ទាត់​បញ្ជា​មួយ​តភ្ជាប់​ចំណុច​បញ្ជា​មួយ​​ ទៅ​នឹង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​​មួយ​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​របស់​ខ្សែ​កោង​ ដោយ​បម្លែង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ​ទៅ​ជា​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ​ ឬ​ ដោយ​អូស​ចំណុច​បញ្ជា​ទៅ​ទីតាំង​ផ្សេង​មួយ​ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_edit.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3154765\n"
-"19\n"
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​​បាន​ធ្វើ​​ឡើង​ទៅ​លើ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដើម​ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នៅ​លើ​ស្លាយ​របស់​​អ្នក​ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
+msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
+msgstr "អ្នក​​ក៏​អាច​​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​បន្ទាត់​ ដោយ​ជ្រើស​បន្ទាត់​ និង ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - បន្ទាត់</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_edit.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3145112\n"
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
+msgstr "ដើម្បី​មើល​ចំណុច​ទិន្នន័យ និង ចំណុច​បញ្ជា​នៃ​បន្ទាត់​កោង​មួយ ជ្រើស​បន្ទាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច</emph> លើ​របារ​គូរ ។ ចំណុច​ទិនុ្នន័យ​ត្រូវ​បាន​តំណាង​ដោយ​ការេ ហើយ​ចំណុច​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​តាង​ដោយ​រង្វង់ ។ ចំណុច​បញ្ជា​មួយ​អាច​នឹង​គ្រប​លើ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3145587\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "To adjust a curved line segment:"
+msgstr "ដើម្បី​លៃ​តម្រូវ​ចម្រៀក​បន្ទាត់​រាង​កោង​ ៖"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
+msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កោង​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3153810\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
-msgstr "ទៅ​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ។"
+msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point."
+msgstr "អូស​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​បន្ទាត់​ ។ ប្រសិន​​បើ​ចំណុច​បញ្ជា​នៅ​ពី​លើ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ អូស​ចំណុច​បញ្ជា​រហូត​ដល់​អ្នក​មើល​ឃើញ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ និង​ បន្ទាប់​មក​អូស​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_edit.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3153075\n"
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - វត្ថុ​ - វត្ថុ​ OLE​</emph>​​ ។"
+msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point."
+msgstr "អូស​ចំណុច​បញ្ជា​មួយ​ ។ ​ខ្សែ​កោង​ទាញ​ក្នុង​​ទិស​ដៅ​ ដែល​អ្នក​អូស​ចំណុច​បញ្ជា​ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_edit.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3150391\n"
-"14\n"
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3150431\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បង្កើត​ពី​ឯកសារ</emph> ហើយ​ចុច <emph>ស្វែងរក</emph> ។"
+msgid "To split a curved line:"
+msgstr "ដើម្បី​ពុះ​បន្ទាត់​រាង​កោង​មួយ​ ៖​"
-#: table_insert.xhp
+#: line_edit.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3150537\n"
-"20\n"
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3150395\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph> យល់​ព្រម</emph> ។​"
+msgid "You can only split a curved line that has three or more data points."
+msgstr "អ្នក​អាច​ពុះ​​បន្ទាត់​ខ្សែ​កោង​មួយ​ ដែល​មាន​ចំណុច​ទិន្នន័យ​បី​ ឬ​ ច្រើន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_edit.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id1616565\n"
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ប្រអប់​ធីក <emph>តំណ​ទៅ​ឯកសារ</emph>ដើម្បី​បញ្ចូល​ឯកសារ​ជា​តំណ​បន្ត​ផ្ទាល់ ។"
+msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
+msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កោង​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_edit.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3155256\n"
-"21\n"
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3149941\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet."
-msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី​ទាំង​មូល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។ ប្រសិន​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​សន្លឹក​ផ្សេង​មួយ​ ។"
+msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
+msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ពុះ​ខ្សែកោង </emph>លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: line_edit.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3154505\n"
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3150655\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "To create a closed shape:"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​រាង​បិទ​ភ្ជិត​ ៖"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
+msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កោង​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3153080\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
+msgstr "លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ចុច​រូបតំណាង<emph> Bézier បិទ</emph>  ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3145162\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">ទ្រង់ទ្រាយ - ប្លង់ស្លាយ</link>"
+msgid "To convert a data point on a curved line:"
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​នៅលើ​បន្ទាត់​កោង​ ៖"
-#: table_insert.xhp
+#: line_edit.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3150335\n"
-"16\n"
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3150336\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">​បញ្ចូល​ - វត្ថុ​ - វត្ថុ​ OLE​</link>"
+msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
+msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កោង​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
-#: html_import.xhp
+#: line_edit.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3155925\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
+msgstr "ចុច​ចំណុច​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង​ ហើយ​ធ្វើ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ជា​ចំណុច​រាបស្មើ ចុច​រូបតំណាង <emph>ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​រាបស្មើ</emph> លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3145299\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ជា​ចំណុច​ស៊ីមេទ្រី ចុច​រូបតំណាង <emph>ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស៊ីមេទ្រី</emph> លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3145348\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ជា​ចំណុច​ជ្រុង ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច​ជ្រុង</emph> លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3150471\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "To add a data point:"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ៖"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3155373\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
+msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កោង​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3156256\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
+msgstr "លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ចុច​រូបតំណាង<emph> បញ្ចូល​ចំណុច</emph> ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3083280\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
+msgstr "ចុច​បន្ទាត់​ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ចំណុច​ និង​ អូស​ក្នុង​ចម្ងាយ​ខ្លី ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3154643\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
+msgstr "បើ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ​មិន​មាន​ចំណុច​បញ្ជា ជ្រើស​ចំណុច​ទិន្នន័យ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>បម្លែង​ជា​ខ្សែកោង</emph> លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"hd_id3151186\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a data point:"
+msgstr "ដើម្បី​លុប​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ៖"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3153624\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
+msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កោង​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Click the point you want to delete."
+msgstr "ចុច​ចំណុច​ ដែល​អ្នក​ចង់​លុប ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3143230\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
+msgstr "លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ចុច​រូបតំណាង<emph> លុប​ចំណុច</emph>  ។"
+
+#: line_edit.xhp
+msgctxt ""
+"line_edit.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">របារ កែសម្រួល​ចំណុច</link>"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Importing HTML Pages Into Presentations"
-msgstr "ការ​នាំ​ចូល​ទំព័រ​ HTML ទៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Impress"
+msgstr "សេចក្តី​ណែ​នាំ​​ដើម្បី​​ប្រើ​ $[officename] Impress"
-#: html_import.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
-"bm_id3146121\n"
+"main.xhp\n"
+"bm_id3156386\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>importing; presentations with HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>នាំចូល; បង្ហាញ​ដោយ HTML</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; នាំចូល​ HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; នាំចូល​ទៅ​ក្នុងការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ;ការ​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; អត្ថបទ​នៅ​ក្នុងការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Impress instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Impress</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impress; សេចក្តី​ណែនាំ</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​ណែនាំ; $[officename] Impress</bookmark_value>"
-#: html_import.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
-"hd_id3146121\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3156386\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">ការ​នាំ​ចូល​​ទំព័រ​ HTML ទៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">សេចក្តី​ណែ​នាំ​ដើម្បី​ប្រើ​​ $[officename] Impress</link></variable>"
-#: html_import.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
-"par_id3150750\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide."
-msgstr "អ្នក​អាច​នាំ​ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន​ រួម​មាន​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​ HTML ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​មួយ ។"
+msgid "Viewing and Printing a Presentation"
+msgstr "ការ​​មើល​ និង​ ​ការ​បោះពុម្ព​​ការ​បង្ហាញ​មួយ​"
-#: html_import.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
-"hd_id3155443\n"
-"11\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3153812\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "To insert text from a file into a slide:"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​ឯកសារ​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​មួយ ៖"
+msgid "Animated Objects and 3D Objects"
+msgstr "វត្ថុ​ដែល​មាន​ចលនា​​ និង វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ"
-#: html_import.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
-"par_id3146313\n"
-"4\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3149350\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​​ស្លាយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល​ - ឯកសារ</emph> ។"
+msgid "Importing and Exporting"
+msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​ និង នាំ​ចូល​"
-#: html_import.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
-"par_id3150207\n"
-"5\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154560\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ \"អត្ថបទ​\" ឬ​\"ឯកសារ​ HTML\" ជា​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ។"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "ផ្សេងៗ"
-#: html_import.xhp
+#: masterpage.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
-"par_id3148610\n"
-"12\n"
+"masterpage.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​​មាន​​អត្ថបទ​ ដែល​អ្នក​ចង់បន្ថែម​ និង​ បន្ទាប់មក​ចុច​ <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត ការ​រចនា​ស្លាយ​មួយ ទៅ​មេ​ស្លាយ"
-#: html_import.xhp
+#: masterpage.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
+"masterpage.xhp\n"
+"bm_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see slide masters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនា​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>មេ​ស្លាយ ការ​រចនា</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ​មេ មើល​មេ​ស្លាយ</bookmark_value>"
+
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">អនុវត្ត​ការ​រចនា​ស្លាយ​ទៅ​មេ​ស្លាយ</link></variable>"
+
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master."
+msgstr "ស្លាយ​ទាំងអស់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​មួយ មាន​មេ​ស្លាយ​តែ​មួយ​គត់ ដែល​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ថា​ទំព័រ​មេ ។ មេ​ស្លាយ​មួយ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ សម្រាប់​ចំណងជើង និង គ្រោង និង រចនា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ សម្រាប់​ស្លាយ​ទាំងអស់​ដែល​ប្រើ​មេ​ស្លាយ​នេះ ។"
+
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a new slide master"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​មេ​ស្លាយ​ថ្មី​មួយ"
+
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនា​ស្លាយ</emph>។"
+
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Load</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>ផ្ទុក</emph> ។"
+
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category."
+msgstr "ក្រោម​ <emph>​ប្រភេទ</emph> ជ្រើស​ប្រភេទ​ការ​រចនា​ស្លាយ​មួយ​ ។"
+
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"6\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​​ឯកសារ​អត្ថបទ​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន​ជាង​ អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​មួយ​ អ្នក​អាច​ចែក​អត្ថបទ​នៅលើ​ស្លាយ​ជា​ច្រើន ។"
+msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box."
+msgstr "ក្រោម​ <emph>ពុម្ព</emph> ជ្រើស​ពុម្ព​មួយ​ជា​មួយ​ការ​រចនា​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ ។ ដើម្បី​មើល​ពុម្ព​ជាមុន​ ចុច​​ <emph>ច្រើន​ទៀត</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>មើល​ជា​មុន</emph> ។"
-#: html_import.xhp
+#: masterpage.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"7\n"
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3154652\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ ដើម្បី​បញ្ចូល​​របៀប​កែសម្រួល​ ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: html_import.xhp
+#: masterpage.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
-"8\n"
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​មាននៅ​ខាង​ក្រោម​ផ្ទៃ​​ស្លាយ​ដែល​មើល​ឃើញ​​ និង​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+X ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: html_import.xhp
+#: masterpage.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
-"par_id3153811\n"
-"9\n"
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3150436\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល – ស្លាយ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុចគ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ។"
+msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​រចនា​ស្លាយ​ទៅ​គ្រប់​ស្លាយ​ទាំង​អស់​ ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ ជ្រើស​ប្រអប់​​ធីក​ <emph>ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំព័រ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> និង​ បន្ទាប់​​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-#: html_import.xhp
+#: masterpage.xhp
msgctxt ""
-"html_import.xhp\n"
-"par_id3147297\n"
-"10\n"
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
-msgstr "ធ្វើ​ជំហាន​ទី​១ ដល់ ទី​៣ ម្តង​ទៀត ទាល់តែ​អត្ថបទ​ទាំងអស់​នៅ​លើ​ស្លាយ ។"
+msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​កា​រចនា​ស្លាយ​​ទៅ​ស្លាយ​បច្ចុ​ប្បន្ន​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​ <emph>ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំព័រ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> និង​បន្ទាប់​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: masterpage.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id3149941\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+
+#: move_object.xhp
+msgctxt ""
+"move_object.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Animating Slide Transitions"
-msgstr "​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ​​​មាន​ចលនា​"
+msgid "Moving Objects"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: move_object.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"bm_id3153820\n"
+"move_object.xhp\n"
+"bm_id3146121\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេច​កាត់​បន្តិច​ម្ដង; ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ស្លាយ; ការ​អនុវត្ត​បែប​ផែន</bookmark_value><bookmark_value>ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ​​ដែល​មាន​ចលនា</bookmark_value><bookmark_value>បែប​ផែន​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​លុប; បែបផែន​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>បែប​ផែន;ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ​ដែល​មាន​ចលនា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>​វត្ថុ;​ ​​ការ​ផ្លាស់​ទី​ក្នុង​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>​ការ​ផ្លាស់​ទី;​ ​វត្ថុ​ក្នុង​ស្លាយ</bookmark_value>"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: move_object.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"hd_id3153820\n"
-"46\n"
+"move_object.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ចលនា​ស្លាយ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">​ការ​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ទាំង​នេះ</link></variable>"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: move_object.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3150049\n"
-"67\n"
+"move_object.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
-msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​បែប​ផែន​ពិសេស​មួយ​ដែល​ដំណើរ​ការ​ ពេល​​អ្នក​បង្ហាញ​ស្លាយ​មួយ ។"
+msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ដោយ​អូស​ពួក​វា​ ដោយ​ប្រើ​​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​​ ឬ​ ដោយ​ចម្លង​វត្ថុ​ទាំង​នោះ​ និង​ បិទ​ភ្ជាប់​ពួក​វា​ក្នុង​ទីតាំង​ដទៃ​ទៀត​ ។"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: move_object.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"hd_id3153811\n"
-"68\n"
+"move_object.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To apply a transition effect to a slide"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​បែប​ផែន​ចលនា​ទៅ​លើ​ស្លាយ​មួយ​"
+msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
+msgstr "គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​​​​ត្រឹម​ត្រូវ​ជាង​ប្រើ​កណ្តុរ​ ។"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3145086\n"
-"50\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
-msgstr "ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <emph>ធម្មតា</emph> ជ្រើស​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​បែបផែន​ផ្លាស់ប្តូរ ។"
+msgid "Creating a Flowchart"
+msgstr "ការ​បង្កើត​​​គំនូស​តាង​លំហូ​មួយ"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3150655\n"
-"70\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"bm_id3150439\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
-msgstr "លើ​ស្លាបព្រិល <emph>ភារកិច្ច</emph> ចុច <emph>ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>គំនូសតាង​លំហូរ</bookmark_value><bookmark_value>គំនូសតាង​រៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ក្ដៅ​ក្នុង​គំនូសតាង​លំហូរ</bookmark_value><bookmark_value>អន្តរកម្ម ចំណុច​ក្ដៅ</bookmark_value>"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3154554\n"
-"52\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Select a slide transition from the list."
-msgstr "ជ្រើស​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ​មួយ​ពី​បញ្ជី ។"
+msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">​​ការ​បង្កើត​គំនូស​តាង​លំហូ​មួយ</link></variable>"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3149022\n"
-"74\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "You can preview the transition effect in the document window."
-msgstr "អ្នក​អាច​មើល​បែបផែន​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ ។"
+msgid "To create a flowchart:"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​គំនូស​តាង​លំហូ​មួយ​ ៖"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"hd_id3147562\n"
-"75\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3152482\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​បែប​ផែន​ដំណើរ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​​​ដូច​​គ្នា​ ទៅ​ស្លាយ​ច្រើន​ជាមួយ​"
+msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
+msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​មួយ​ពី​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គំនូសតាង​លំហូរ</emph> លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3150263\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Drag a shape in your slide."
+msgstr "អូស​រាង​មួយ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​​អ្នក​ ។"
+
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​រាង​ជា​ច្រើន​ទៀត​ ធ្វើ​ជំហាន​ចុង​ក្រោយ​ម្តង​ទៀត​ ។"
+
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3146967\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បន្ទាត់​តភ្ជាប់ </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ហើយ​ជ្រើស​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​មួយ ។"
+
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​គែម​នៃ​រាង​មួយ​ ដូច្នេះ​ការ​តភ្ជាប់​ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នឹង​បង្ហាញ​ ។"
+
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3146871\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
+msgstr "ចុច​លើ​តំបន់​តភ្ជាប់​មួយ​​ អូស​ទៅ​តំបន់​តភ្ជាប់​លើ​រាង​ដទៃ​ទៀត​ និង​ បន្ទាប់​លែង​កណ្តុរ​ ។"
+
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3145824\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ថែម​ទៀត ធ្វើ​ជំហាន​ចុង​ក្រោយ​ម្តង​ទៀត​ ។"
+
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3153036\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "You now have the basic outline for your flowchart."
+msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​មាន​គ្រោង​ជា​មូល​ដ្ឋាន​ សម្រាប់​គំនូស​តាង​លំហូ​របស់​អ្នក​ ។"
+
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"hd_id3155255\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
-msgstr "ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <emph>ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> ជ្រើស​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​បែបផែន​ផ្លាស់ប្តូរ ។"
+msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​ទៅ​លើ​រាង ​នៅ​លើ​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​​​"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3148826\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3150865\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides."
-msgstr "បើ​អ្នក​ត្រូវការ អ្នក​អាច​ប្រើ​រូប​តំណាង<emph>ពង្រីក</emph> របារ​ឧបករណ៍ <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ពង្រីក​ទិដ្ឋភាព​សម្រាប់​ស្លាយ ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3154269\n"
-"78\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3145592\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
-msgstr "លើ​ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច ចុច​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ ។"
+msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​រាង​ និង​ វាយ​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3154102\n"
-"79\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Select a slide transition from the list."
-msgstr "ជ្រើស​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ​មួយ​ពី​បញ្ជី ។"
+msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>អត្ថបទ</emph> លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ហើយ​អូស​វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ​ទៅ​លើ​រាង ។ វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​វត្ថុ​អត្ថបទ ។"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3153785\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"hd_id3153730\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "To add a color fill to a shape:"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ការ​បំពេញ​ពណ៌​ទៅ​រាង​មួយ​ ៖"
+
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3155930\n"
"53\n"
"help.text"
-msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​មើល​បែបផែន​ដំណើរផ្លាស់ប្ដូរ​សម្រាប់​ស្លាយ​ជាមុន សូម​ចុច​រូបតំណាង​តូចនៅខាងក្រោម​ស្លាយ​ដែល​នៅលើ <emph>ស្លាបព្រឹល​ស្លាយ</emph> ។"
+msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​រាង​ និង ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ -ផ្ទៃ</emph>។"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"hd_id3149341\n"
-"83\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3145348\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "To remove a transition effect"
-msgstr "ដើម្បី​យក​បែប​ផែន​ដំណើរ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ​ចេញ​"
+msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ពណ៌</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​ក្នុង​បញ្ជី​ ។"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3151287\n"
-"84\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"hd_id3150934\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
-msgstr "ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <emph>ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> ជ្រើស​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​យក​បែបផែន​ផ្លាស់ប្តូរ​ចេញ ។"
+msgid "To add some hot spots that call other slides:"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​តូចៗ​មួយ​ចំនួន​ដែល​ហៅ​ស្លាយ​ដទៃ​ទៀត​ ៖"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3146930\n"
-"85\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3145300\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
-msgstr "ជ្រើស <emph>គ្មាន​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ </emph>ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​លើ​ស្លាបព្រិល <emph>ភារកិច្ច</emph> ។"
+msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide."
+msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">អន្តរកម្ម</link> ទៅ​វត្ថុ​មួយ​ចំនួន​លើ​ស្លាយ​​របស់​អ្នក ។"
-#: animated_slidechange.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"animated_slidechange.xhp\n"
-"par_id3149300\n"
-"60\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"par_idN10898\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">​ដំណើរ​​ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាយ​​</link>"
+msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - អន្តរកម្ម</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: orgchart.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
+"orgchart.xhp\n"
+"par_idN108A0\n"
+"help.text"
+msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object."
+msgstr "ជ្រើស​អន្តរកម្ម​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ ឧទាហរណ៍ ជ្រើស​ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ស្លាយ​បន្ទាប់ នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចុច​វត្ថុ ។"
+
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3153922\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់</link>"
+
+#: orgchart.xhp
+msgctxt ""
+"orgchart.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">ចំណុច​​ភ្ជាប់</link>"
+
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress"
-msgstr "ការ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្នុង $[officename] Impress"
+msgid "Copying Slides From Other Presentations"
+msgstr "កំពុង​ចម្លង​ស្លាយ​ពី​ការ​បង្ហាញ​ដទៃ​ទៀត​"
-#: keyboard.xhp
+#: page_copy.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"bm_id3154702\n"
+"page_copy.xhp\n"
+"bm_id3146971\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន; $[officename] Impress</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការចម្លង; ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ; ការចម្លង​រវាង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ; ការចម្លង</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល; ស្លាយ​ពីឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ការបិទភ្ជាប់;ស្លាយពី​ការបង្ហាញ​ដទៃទៀត</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp
+#: page_copy.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3154702\n"
+"page_copy.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">ការ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្នុង $[officename] Impress</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">​ការ​ចម្លង​ស្លាយ​ពី​ការ​បង្ហាញ​ដទៃ​ទៀត</link></variable>>"
-#: keyboard.xhp
+#: page_copy.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3148610\n"
-"11\n"
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ក្តារ​ចុច​ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ $[officename] Impress ហើយ​ក៏​​ រុក​រក​តាម​រយៈ​តំបន់​ធ្វើ​ការ​ ។ $[officename] Impress ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ដូច $[officename] Draw ដែរ​ ដើម្បី​បង្កើត <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">វត្ថុ​គំនូរ</link> ។"
+msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ស្លាយ​ពី​ការ​បង្ហាញ​ដទៃ​ទៀត​ ទៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​ និង បិទ​ភ្ជាប់​ស្លាយ​ចន្លោះ​ការ​បង្ហាញ​ ។"
-#: keyboard.xhp
+#: page_copy.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3149602\n"
-"18\n"
+"page_copy.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Selecting placeholders"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​កន្លែង​ដាក់​"
+msgid "To insert a slide from another presentation:"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ស្លាយ​មួយ​ពី​ការ​បង្ហាញ​ដទៃ​ទៀត​ ៖"
-#: keyboard.xhp
+#: page_copy.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3150212\n"
-"10\n"
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
-msgstr "<emph>ប្លង់​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> $[officename] Impress ប្រើ​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​ចំណងជើង​ស្លាយ អត្ថបទ និង វត្ថុ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​កន្លែងដាក់​មួយ ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+បញ្ចូល (Enter)</item> ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅ​កន្លែង​ដាក់​បន្ទាប់ ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+បញ្ចូល​(Enter)</item> ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
+msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ​ និង ជ្រើស​ <emph>មើល - ធម្ម​តា</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: page_copy.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3166467\n"
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+បញ្ចូល​(Enter)</item> បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ទៅ​ដល់​កន្លែង​ដាក់​ចុងក្រោយ​ក្នុង​ស្លាយ​មួយ ស្លាយ​ថ្មី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​បន្ទាប់​ពី​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ។ ស្លាយ​ថ្មី​ប្រើ​ប្លង់​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ដែរ ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - ឯកសារ​</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: page_copy.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3157871\n"
-"8\n"
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "During a Slide Show"
-msgstr "កំឡុង​ពេល​បញ្ចាំង​ស្លាយ"
+msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "កំណត់​​ទីតាំង​ឯកសារ​បង្ហាញ​ រួម​មាន​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​​​ចង់​បញ្ចូល​ និង​ ចុច​ <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: page_copy.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3150650\n"
-"7\n"
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
-msgstr "ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា(Ctrl)+F2</item> ឬ <item type=\"keycode\">F5</item> ។"
+msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
+msgstr "ចុច​សញ្ញា​បូក​​នៅ​ជាប់​នឹង​រូប​តំណាង​សម្រាប់​ឯកសារ​បង្ហាញ​ និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ ។"
-#: keyboard.xhp
+#: page_copy.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3149354\n"
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3148869\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"hd_id3154651\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To copy and paste slides between presentations:"
+msgstr "ដើម្បី​ចម្លង​ និង បិទ​ភ្ជាប់​ស្លាយ​ចន្លោះការ​បង្ហាញ​ ៖"
+
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
+msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ និង បិទ​ភ្ជាប់​​ចន្លោះ​នោះ ។"
+
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3153073\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​​មាន​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​​ចង់​ចម្លង​ ជ្រើស<emph> មើល - ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> ។"
+
+#: page_copy.xhp
+msgctxt ""
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
-msgstr "ទៅ​មុខ​ស្លាយ​បន្ទាប់​ ឬ​ បែប​ផែន​ចលនា​បន្ទាប់​"
+msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ស្លាយ​ និង បន្ទាប់​ជ្រើស<emph> កែសម្រួល​ - ចម្លង</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: page_copy.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3148728\n"
-"4\n"
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3147298\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
-msgstr "<item type=\"keycode\">ដកឃ្លា</item>"
+msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
+msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​​​​ការ​បង្ហាញ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បិទ​ភ្ជាប់​ស្លាយ​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>មើល - ធម្ម​តា</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: page_copy.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3153035\n"
-"19\n"
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3156401\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
-msgstr "ទៅ​មុខ​ស្លាយ​បន្ទាប់​ ដោយ​មិន​បង្ហាញ​បែប​ផែន​ចលនា​វត្ថុ​"
+msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ស្លាយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​ស្លាយ​ដែល​បាន​ចម្លង​ ធ្វើ​តាម​ និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - បិទ​ភ្ជាប់</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: page_copy.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155263\n"
-"20\n"
+"page_copy.xhp\n"
+"par_id3150655\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>"
-msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រ​ក្រោម</item>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">បញ្ចូល​ - ឯកសារ</link>"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3154558\n"
-"3\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Return to previous slide"
-msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ស្លាយ​មុន"
+msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists"
+msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​បញ្ជី​ ពណ៌​ ពណ៌​ជម្រាល​ និង​ ឆ្នូត​ៗ​"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3145590\n"
-"2\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"bm_id3154510\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>"
-msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ទំព័រលើ</item>"
+msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពណ៌; ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រាល; ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ឆ្នូតៗ; ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ផ្ទុក; ពណ៌/ជម្រាល/ឆ្នូតៗ</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3153003\n"
-"12\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"hd_id3154510\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Go to a specific slide"
-msgstr "ទៅ​ស្លាយ​ជាក់​លាក់​មួយ​"
+msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">កំពុង​ផ្ទុក​បញ្ជី​​ពណ៌​ ពណ៌​ជម្រាល​ និង​ ឆ្នូតៗ</link></variable>"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3154501\n"
-"13\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr "វាយ​លេខ​ទំព័រ​របស់​ស្លាយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល (Enter)</item> ។"
+msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​បញ្ជី​ដើម្បី​រៀបចំ​ពណ៌ ជម្រាល ឬ​លំនាំ​ឆ្នូតៗ ។ $[officename] ផ្តល់​នូវ​បញ្ជី​ជាច្រើន ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ទុក និង ប្រើ​ក្នុង​​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បន្ថែម ឬ​លុប​ធាតុ​ពី​បញ្ជី​មួយ ឬ​សូម្បី​តែ​បង្កើត​បញ្ជី​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ក៏​ដោយ ។"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id4153003\n"
-"12\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Stop slide show"
-msgstr "បញ្ឈប់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ"
+msgid "To load a color list:"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​មួយ​ ៖"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id4154501\n"
-"13\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
-msgstr "<item type=\"keycode\">គេច(Esc)</item> ឬ <item type=\"keycode\">-</item> ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>ពណ៌</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3150337\n"
-"14\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "Slide Sorter"
-msgstr "ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ"
+msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button."
+msgstr "​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3153732\n"
-"21\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3151239\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr "ពេល​ដំបូង​ដែល​អ្នក​ប្តូរ​ទៅ​​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល (Enter)</item> ដើម្បី​ប្តូរ​ការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ក្តារចុច​ទៅ​តំបន់​ធ្វើការ ។ ផ្សេង​ពី​នោះ ចុច <item type=\"keycode\">F6</item> ដើម្បី​រុករក​តំបន់​ធ្វើការ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល (Enter)</item> ។"
+msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​បញ្ជី​ពណ៌​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បើក</emph> ។ ឯកសារ​បញ្ជី​ពណ៌​មួយ​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​ [filename].soc ។"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3149882\n"
-"22\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "Selecting and deselecting slides"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​ និង មិន​ជ្រើស​ស្លាយ​"
+msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​មួយ​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ទំព័រ</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ និង​ បន្ទាប់​ចុច<emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155930\n"
-"15\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"bm_id3149871\n"
"help.text"
-msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
-msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ដើម្បី​រុករក​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជ្រើស ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">ដកឃ្លា</item> ។ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ជម្រើស ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ដើម្បី​រុករក​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម និង ចុច <item type=\"keycode\">ដកឃ្លា</item> ម្តងទៀត ។ ដើម្បី​ដោះជម្រើស​ពី​ស្លាយ​មួយ រុករក​ស្លាយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">ដកឃ្លា</item> ។"
+msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពណ៌; ពណ៌​លំនាំ​ដើម</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; ពណ៌ LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌ LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; ពណ៌ Tango</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌ Tango</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; បណ្ដាណ</bookmark_value><bookmark_value>ពណ៌; CMYK</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3145248\n"
-"23\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3149871\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Copying a slide:"
-msgstr "ការ​ចម្លង​ស្លាយ​មួយ ៖"
+msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
+msgstr "បញ្ជី​ CMYK ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព សម្រាប់​ពណ៌​បោះពុម្ព​ ។ ពណ៌​​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ និង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​​ HTML ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​ ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ ដោយ​ប្រើ​គុណភាព​បង្ហាញ​ពណ៌​ ២៥៦ ។ ក្ដារ​លាយ​ពណ៌ libreoffice.soc និង​ tango.soc មាន​ official LibreOffice និង​ពណ៌​នីមួយ​​ៗ ។"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3156060\n"
-"16\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"hd_id3150435\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
-msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ដើម្បី​រុករក​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+C</item> ។"
+msgid "To load a gradient list:"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​ ៖"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3148769\n"
-"24\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បិទភ្ជាប់​ស្លាយ​ដែល​បាន​ចម្លង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+V</item> ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​​ផ្ទាំង​ <emph>ពណ៌​ជម្រាល</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3155367\n"
-"26\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3146322\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "Moving a slide:"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​​ទី​ស្លាយ​ ៖"
+msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ផ្ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល</emph>។"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155987\n"
-"27\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
-msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ដើម្បី​រុករក​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+X</item> ។"
+msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​​ផ្ទុក​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បើក</emph> ។ ឯកសារ​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​ [filename].sog ។"
-#: keyboard.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3147171\n"
-"28\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"82\n"
"help.text"
-msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
-msgstr "រុករក​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+V</item> ។"
+msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល​មួយ​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពណ៌​ជម្រាល</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3083282\n"
-"29\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"hd_id3153036\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>មុន​ </emph> ឬ<emph>បន្ទាប់</emph> ក្នុង​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>​យល់​ព្រម</emph> ។"
+msgid "To load a hatching list:"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ​មួយ​ ៖"
-#: text2curve.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"text2curve.xhp\n"
-"tit\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3155255\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects"
-msgstr "ការ​បម្លែង​តួអក្សរ​អត្ថបទ​ជា​វត្ថុ​គំនូរ​"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>ឆ្នូត​ៗ</emph> ។​"
-#: text2curve.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"text2curve.xhp\n"
-"bm_id3150717\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3153004\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​បម្លែង​ជា​ខ្សែកោង</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ការ​បម្លែង​ជា​ខ្សែកោង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បម្លែង​សញ្ញា​ជា​ខ្សែកោង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បម្លែង; អត្ថបទ​ជា​ខ្សែកោង</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; ការ​បម្លែង​អត្ថបទ​ជា</bookmark_value><bookmark_value>ខ្សែកោង; ការ​បម្លែង​អត្ថបទ​ជា</bookmark_value>"
+msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>ផ្ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ</emph>  ។​"
-#: text2curve.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"text2curve.xhp\n"
-"hd_id3150717\n"
-"3\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">​​ការ​បម្លែង​​​តួអក្សរ​អត្ថបទ​ជា​វត្ថុ​គំនូរ</link></variable>"
+msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​​បញ្ជី​ឆ្នូត​ៗ ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>បើក</emph> ។ ឯកសារ​បញ្ជី​ឆ្នូតៗ​មួយ​​ មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​ [filename].soh ។"
-#: text2curve.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"text2curve.xhp\n"
-"par_id3155960\n"
-"21\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3149881\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text."
-msgstr "អ្នក​អាច​បម្លែង​​​តួ​អក្សរ​​អត្ថបទ​​​ជា​ខ្សែ​កោង​​​ ដែល​អ្នក​​អាច​កែ​សម្រួល​​​​ និង ​ប្តូរ​​ទំហំ​​ ដូច​ដែល​អ្នក​ធ្វើ​លើ​វត្ថុ​គំនូរ​មួយ​ចំនួន​ ។ មួយ​វិញ​ទៀត​ អ្នក​​បម្លែង​អត្ថបទ​ជា​វត្ថុ​គំនូរ​​ អ្នក​មិន​​អាច​កែ​សម្រួល​​មាតិកា​របស់​អត្ថបទ​បាន​ទៀត​ទេ ។"
+msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូត​ៗ​មួយ​ ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ឆ្នូត​ៗ</emph> ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>រក្សា​ទុក</emph> ។"
-#: text2curve.xhp
+#: palette_files.xhp
msgctxt ""
-"text2curve.xhp\n"
-"hd_id3153965\n"
-"22\n"
+"palette_files.xhp\n"
+"par_id3155437\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "To convert text into a drawing object:"
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​អត្ថបទ​ជា​វត្ថុ​គំនូរ​ ៖"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ</link>"
-#: text2curve.xhp
+#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
-"text2curve.xhp\n"
-"par_id3146963\n"
-"4\n"
+"print_tofit.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ ដែល​អ្នក​​ចង់​បម្លែង​ ហើយ​ធ្វើ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size"
+msgstr "ការ​បោះ​ពុម្ព​ស្លាយ ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំហំ​ក្រដាស​មួយ​"
-#: text2curve.xhp
+#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
-"text2curve.xhp\n"
-"par_id3149053\n"
-"5\n"
+"print_tofit.xhp\n"
+"bm_id3155067\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ $[officename] Draw ជ្រើស​ <emph>កែប្រែ​ - បម្លែង​ - ​ជា​ខ្សែ​កោង</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ទំព័រ​; ស្លាយ​នីមួយៗ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ;​ ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បោះ​ពុម្ព;​ ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ក្រដាស</bookmark_value>"
-#: text2curve.xhp
+#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
-"text2curve.xhp\n"
-"par_id3150395\n"
-"23\n"
+"print_tofit.xhp\n"
+"hd_id3155067\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
-msgstr "ក្នុង $[officename] Impress ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ស៊ុម​នៃ​វត្ថុ​អត្ថបទ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បម្លែង - ជា​ខ្សែកោង</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">ការ​បោះ​ពុម្ព​ស្លាយ​មួយ​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ទំហំ​ក្រដាស​មួយ</link></variable>"
-#: text2curve.xhp
+#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
-"text2curve.xhp\n"
-"par_id3150746\n"
+"print_tofit.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page."
+msgstr "អ្នក​​អាច​កាត់​បន្ថយ​ទំហំ​របស់​ស្លាយ​មួយ​ ពេល​អ្នក​បោះ​ពុម្ព​ ដូច្នេះ​ស្លាយ​អាច​សម​នឹង​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព​មួយ​ ។"
+
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document that you want to print."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះ​ពុម្ព​ ។"
+
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "ក្នុង​ <emph>ទិដ្ឋ​ភាព​ធម្ម​តា</emph> ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ទំព័រ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង<emph>ទំព័រ</emph> ។"
+
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"par_id3148871\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished."
-msgstr "បើ​អត្ថបទ​មាន​តួ​អក្សរ​ច្រើន​ជាងមួយ​ អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ ក្លាយ​​ជា​វត្ថុ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​មួយ​ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​កែសម្រួល​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ។ ចុច​​គ្រាប់​ចុច​ គេច(Esc) ពេល​បញ្ចប់​ ។​"
+msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ការ​កំណត់​ប្លង់​​ </emph> ជ្រើស​​​ប្រអប់​ធីក​ <emph>ធ្វើ​វត្ថុ​​ឲ្យ​​សម​ទៅ​នឹង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស</emph> ។"
-#: text2curve.xhp
+#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
-"text2curve.xhp\n"
-"par_id3150336\n"
+"print_tofit.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
-msgstr "ឥឡូវ ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច</emph> លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។ អ្នក​អាច​ឃើញ​ចំណុច Bézier ទាំងអស់​របស់​វត្ថុ ។ លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> អ្នក​អាច​ឃើញ​រូបតំណាង​ជាច្រើន សម្រាប់​កែសម្រួល បញ្ចូល និង លុប​ចំណុច ។"
+msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ក្រដាស</emph> ជ្រើស​ <emph>​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ</emph> ។"
+
+#: print_tofit.xhp
+msgctxt ""
+"print_tofit.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
+msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ស្លាយ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព​​ ពេល​ការ​ពារ​​ទីតាំង​ដែល​ទាក់​ទង​របស់​វត្ថុ​នៅ​លើ​ស្លាយ​ ។"
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -3725,168 +4653,154 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព ហើយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph>។"
-#: animated_objects.xhp
+#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
+"rehearse_timings.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Animating Objects in Presentation Slides"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​មាន​ចលនា​ ក្នុង​​​ស្លាយ​បង្ហាញ​"
-
-#: animated_objects.xhp
-msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"bm_id3150251\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ផ្លាស់ទី​តាម​ផ្លូវ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តភ្ជាប់; ផ្លូវ និង​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លូវ; ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​តាម</bookmark_value><bookmark_value>ផ្លូវ​មាន​ចលនា</bookmark_value><bookmark_value>លុប;បែបផែន​ចលនា</bookmark_value><bookmark_value>បែបផែន;អនុវត្ត​ឲ្យ/យក​ចេញ​ពី​វត្ថុ</bookmark_value><bookmark_value>បែបផែន​ចលនា</bookmark_value><bookmark_value>ចលនា;កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</bookmark_value>"
-
-#: animated_objects.xhp
-msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"hd_id3150251\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">វត្ថុមាន​ចលនា​ក្នុង​ស្លាយ​ការ​បង្ហាញ</link> </variable>"
+msgid "Rehearse Timings of Slide Changes"
+msgstr "ពេល​វេលា​សម​នៃ​ការ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ​"
-#: animated_objects.xhp
+#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id3150214\n"
-"32\n"
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"bm_id3145253\n"
"help.text"
-msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
-msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​បែបផែន​ចលនា​ដែល​កំណត់​ជាមុន ទៅ​វត្ថុ​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ពេល​វេលា​សម</bookmark_value><bookmark_value>ពេល​វេលា​សម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់​ពេលវេលា; ពេលវេលា​សម</bookmark_value><bookmark_value>ប្ដូរ​ស្លាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ; ពេលវេលា​សម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ថត; បង្ហាញ​ពេលវេលា​សម្រាប់​ស្លាយ</bookmark_value>"
-#: animated_objects.xhp
+#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"hd_id3154762\n"
-"70\n"
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"hd_id3145253\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "To apply an animation effect to an object:"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​បែប​ផែន​ចលនា​មួយ​ទៅ​វត្ថុ​មួយ ៖"
+msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">​ពេល​វេលា​​សម​​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ</link></variable>"
-#: animated_objects.xhp
+#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id3146964\n"
-"33\n"
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
-msgstr "នៅ​លើ​ស្លាយ​មួយ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <emph>ធម្មតា</emph> ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា ។"
+msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes."
+msgstr "​$[officename] ជួយ​អ្នក​​ក្នុង​ការ​កំណត់​​​​​​​ពេល​វេលា​សម​ដ៏​ត្រឹម​ត្រូវ​​​ សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ស្លាយ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
-#: animated_objects.xhp
+#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id3149875\n"
-"35\n"
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - ចលនា​ផ្ទាល់ខ្លួន</emph> ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​បែបផែន​ចលនា​មួយ ។"
+msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
+msgstr "រៀប​ចំ​ស្លាយ​ ចាប់​ផ្តើម​បញ្ចាំង ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង​ពិសេស​ ​​ប្រាប់​ទស្សនិក​ជន​​និមិត្ត​របស់​អ្នក​ នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រាប់​​សម្រាប់​ស្លាយ​ដំបូង​ និង ​បន្ទាប់​​ចុច​ទៅ​ស្លាយ​បន្ទាប់ និង ធ្វើ​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​ ។ ​ $[officename] កត់​ត្រា​​​ពេល​វេលា​​បង្ហាញ​​សម្រាប់​ស្លាយ​នីមួយៗ​ ដូច្នេះ​ពេល​បន្ទាប់​​ ​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​​បង្ហាញ​​ដោយ​ប្រើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ស្លាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពេលវេលា​នឹង​ក្លាយ​ជា​អ្នក​​កត់​ត្រា​ ។​"
-#: animated_objects.xhp
+#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id3166462\n"
-"71\n"
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"hd_id3146317\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph> ចុច​ទំព័រ​ផ្ទាំង ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ​បែបផែន ។ ចុច​បែបផែន បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "To record a show with rehearse timings"
+msgstr "ដើម្បី​កត់​ត្រា​ការ​បង្ហាញ​មួយ​ជាមួយ​​​ពេល​វេលា​សម"
-#: animated_objects.xhp
+#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id3156060\n"
-"51\n"
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3149874\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
-msgstr "ដើម្បី​មើល​ចលនា​ជាមុន ចុច​ប៊ូតុង <emph>លេង</emph> ។"
+msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
+msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ​មួយ ហើយ​ប្តូរ​ជា​ទិដ្ឋភាព <emph>ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> ។"
-#: animated_objects.xhp
+#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"hd_id2476577\n"
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3150651\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To apply and edit a motion path effect:"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត និង​កែ​សម្រួល​បែបផែន​ផ្លូវ​ចលនា ៖"
+msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បង្ហាញ​ជាមួយ​រូប​តំណាង<emph>ពេលវេលា​​សម</emph><image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">រូប​តំណាង</alt></image> ក្នុង​របារ​ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ ។ អ្នក​ឃើញ​ស្លាយ​ដំបូង ហើយ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម ។"
-#: animated_objects.xhp
+#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id4217047\n"
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths."
-msgstr "វត្ថុ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ជាមួយ​ផ្លូវ​ចលនា ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ផ្លូវ​ចលនា​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ឬ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
+msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation."
+msgstr "នៅពេល​ដែល​ដល់ពេល​ដែល​ត្រូវ​ទៅ​កាន់ស្លាយ​បន្ទាប់ គឺ​សូមចុច​អ្នក​កំណត់​ពេល​វេលា ។ ដើម្បី​រក្សាទុក​ការកំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​ស្លាយនេះ សូមចុច​លើស្លាយ ប៉ុន្តែ​មិនមែន​ចុចលើ​អ្នកកំណត់​ពេលវេលាទេ ។ បន្ត​ស្លាយទាំងអស់​នៅក្នុង​ការបង្ហាញ​របស់អ្នក ។"
-#: animated_objects.xhp
+#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id2629474\n"
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3150333\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect."
-msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស \"ខ្សែ​កោង\" \"ពហុកោណ\" \"បន្ទាត់​រូបរាង​សេរី\" ប្រអប់​បិទ ហើយ​អ្នក​អាច​គូស​ផ្លូវ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ បើ​គំនូស​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ ហើយ​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ផ្លូវ​ដែល​បាន​បង្កើត​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ឯកសារ ហើយ​បញ្ចូល​ជា​បែបផែន​ផ្លូវ​ចលនា ។"
+msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
+msgstr "$[officename] បានកត់ត្រា​ពេលវេលា​បង្ហាញ​សម្រាប់​ស្លាយ​នីមួយៗ ។ រក្សាទុក​ការបង្ហាញ​​របស់អ្នក ។"
-#: animated_objects.xhp
+#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id8069704\n"
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3145248\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Editing motion paths</emph>"
-msgstr "<emph>កែ​សម្រួល​ផ្លូវ​ចលនា</emph>"
+msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​អ្នក​ចង់​​​ឲ្យ​ស្លាយ​ទាំង​មូល​ បង្ហាញ​ឡើង​​វិញ​ម្តង​ទៀត​ បើក​ម៉ឺនុយ​ <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ​ - កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</emph>​ ។ ចុច​ <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> និង​ <emph>យល់​ព្រម</emph>​ ។"
-#: animated_objects.xhp
+#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id4524674\n"
+"rehearse_timings.xhp\n"
+"par_id3150935\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily."
-msgstr "បើ​បន្ទះ​ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មើល​ឃើញ ផ្លូវ​ចលនា​នៃ​បែបផែន​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​គូស​ជា​បន្ទះ​លាប​បិទ​ពី​លើ​ថ្លា​លើ​ស្លាយ ។ ផ្លូវ​ទាំងអស់​អាច​មើល​ឃើញ​គ្រប់ពេល​វេលា ហេតុ​ដូច្នោះ​ចលនា​ជាមួយ​ផ្លូវ​ជាប់​តគ្នា​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​យ៉ាង​ស្រួល ។"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
-#: animated_objects.xhp
+#: select_object.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id4396801\n"
+"select_object.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
-msgstr "ផ្លូវ​ចលនា​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ចុច​លើ​ផ្លូវ ។ ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​គាំទ្រ​ចំណុច​ទាញ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី និង​ប្ដូរ​ទំហំ​ដូច​ជា​រូបរាង ។ ការ​ចុច​ទ្វេរដង​លើ​ផ្លូវ​ចាប់ផ្ដើម​របៀប​កែ​សម្រួល​ផ្លូវ ។ របៀប​កែ​សម្រួល​ផ្លូវ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ <item type=\"menuitem\">កែ​សម្រួល - ចំណុច</item> ឬ​ដោយ​ចុច <item type=\"keycode\">F8</item> ។"
+msgid "Selecting Underlying Objects"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រោម​"
-#: animated_objects.xhp
+#: select_object.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"hd_id3148387\n"
-"76\n"
+"select_object.xhp\n"
+"bm_id3154492\n"
"help.text"
-msgid "To remove an animation effect from an object:"
-msgstr "ដើម្បី​យក​​បែប​ផែន​ចលនា​មួយ​ចេញ​ពី​វត្ថុ​មួយ ៖"
+msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ការ​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជ្រើស; វត្ថុ​ដែល​លាក់</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​នៅ​លើ​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​នៅ​ក្រោម​គ្នា</bookmark_value>"
-#: animated_objects.xhp
+#: select_object.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id3148774\n"
-"77\n"
+"select_object.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
-msgstr "នៅ​លើ​ស្លាយ​មួយ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <emph>ធម្មតា</emph> ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​យក​បែបផែន​ចេញ ។"
+msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">​ការ​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រោម</link></variable>"
-#: animated_objects.xhp
+#: select_object.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id3155372\n"
-"78\n"
+"select_object.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph> ។"
+msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​ត្រូ​វបានគ្រប​ដោយ​វត្ថុ​ផ្សេង ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​ចុច តាមរយៈវត្ថុ​រហូត​ដល់​អ្នក​ទៅ​វត្ថុ​នៅ​ខាងក្រោម ។ ដើម្បី​​បង្វិល​តាមរយៈវត្ថុ​ក្នុង​លំដាប់បញ្ច្រាស ចុច<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift) នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចុច ។"
-#: animated_objects.xhp
+#: select_object.xhp
msgctxt ""
-"animated_objects.xhp\n"
-"par_id3153718\n"
-"80\n"
+"select_object.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យក​ចេញ</emph> ។"
+msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ដែល​នៅ​ក្រោម​វត្ថុ​ដទៃ​ទៀត​ ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច​ ចុច​ ថេប​(Tab)​ ដើម្បី​ចុច​ត្រឡប់​តាមរយៈ​វត្ថុ​នៅ​លើ​ស្លាយ​ ។ ដើម្បី​ចុច​ត្រឡប់​តាមរយៈ​​វត្ថុ​ទាំង​នេះ​ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស​ ចុច​ ប្តូរ​(Shift)+ថេប​(Tab) ។"
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -4088,1431 +5002,516 @@ msgctxt ""
msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
msgstr "វា​សន្មត់​ថា soffice គឺ​ជា​ផ្លូវ​កម្មវិធី​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ហើយ <item type=\"literal\">filename.odp</item>នោះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: main.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
+"table_insert.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Instructions for Using $[officename] Impress"
-msgstr "សេចក្តី​ណែ​នាំ​​ដើម្បី​​ប្រើ​ $[officename] Impress"
+msgid "Including Spreadsheets in Slides"
+msgstr "រួម​ទាំង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ក្នុង​ស្លាយ​"
-#: main.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"bm_id3156386\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"bm_id3154022\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>$[officename] Impress instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Impress</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impress; សេចក្តី​ណែនាំ</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​ណែនាំ; $[officename] Impress</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets;in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>including spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី; ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ការ​បញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រួមបញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value>"
-#: main.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3156386\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">សេចក្តី​ណែ​នាំ​ដើម្បី​ប្រើ​​ $[officename] Impress</link></variable>"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3150207\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Viewing and Printing a Presentation"
-msgstr "ការ​​មើល​ និង​ ​ការ​បោះពុម្ព​​ការ​បង្ហាញ​មួយ​"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3153812\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Animated Objects and 3D Objects"
-msgstr "វត្ថុ​ដែល​មាន​ចលនា​​ និង វត្ថុ​​ត្រីមាត្រ"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3149350\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Importing and Exporting"
-msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​ និង នាំ​ចូល​"
-
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3154560\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
-
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Changing the Slide Background Fill"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្លាយ"
-
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"bm_id3150199\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃខាងក្រោយ; ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>មេស្លាយ; កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្លាយ;ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">​​រួម​ទាំង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ក្នុង​ស្លាយ</link></variable>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3150199\n"
-"33\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id4231086\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ស្លាយ</link> </variable>"
+msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:"
+msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​វិធីសាស្ត្រ​ផ្សេង​គ្នា​ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ Impress ឬ​ទំព័រ Draw ៖"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3155067\n"
-"34\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id9209875\n"
"help.text"
-msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ​ឬ​ ការ​​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ ស្លាយ​ទាំង​​អស់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ អ្នក​អាច​​ប្រើ​ឆ្នូតៗ​ ពណ៌​ជម្រាល​ ឬ​ រូប​ភាព​ ។"
+msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane."
+msgstr "បញ្ចូល​តារាង​ដើម - អ្នក​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ហើយ​អនុវត្ត​កា​រទ្រង់ទ្រាយ​ស្អាត​ ដោយ​ប្រើ​ផ្នែក​រចនា​តារាង​នៅ​លើ​ស្លាបព្រិល​ភារកិច្ច ។"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3148701\n"
-"36\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3044526\n"
"help.text"
-msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​ប្តូរ​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ស្លាយ​ទាំងអស់ ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ស្លាយ</emph> ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ការ​បំពេញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ស្លាយ​តែ​មួយ ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph> ។"
+msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file."
+msgstr "បញ្ចូល​តារាង​ថ្មី​ជា​វត្ថុ OLE ឬ​បញ្ចូល​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ជា​វត្ថុ OLE - អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តំណ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ដើម្បីក្លាយជា​តំណ​បន្តផ្ទាល់​ទៅ​ទិន្នន័យ​ចុងក្រោយ​បំផុត​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id624713\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id137333\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ កំណត់​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ សម្រាប់​ស្លាយ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ស្លាយ នៅ​ក្នុងទិដ្ឋភាព​ធម្មតា ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព ។ ឯកសារ​នេះ​ត្រូវបានប្រើ​ជា​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ឈរ​សម្រាប់​តារាង​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3150534\n"
-"49\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id8626667\n"
"help.text"
-msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
-msgstr "ដើម្បី​​ប្រើ​ ពណ៌ ពណ៌​ជម្រាល​ ឬ​ លំនាំ​​​ឆ្នូត​ៗ​ សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្លាយ​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ដេក​សម្រាប់​តារាង​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3149942\n"
-"50\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551581\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ទំព័រ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ​របស់​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស ឬ​ក្រឡា​ទាំង​អស់ ។ ពុះ​ ឬ​បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូលគ្នា ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3148725\n"
-"51\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551553\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>បំពេញ</emph> ធ្វើ​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ក្រឡា​ដែលបាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់​ត្រូ​វបានបញ្ចូលទៅ​ជាក្រឡា​តែមួយ ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3153040\n"
-"52\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551535\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ពណ៌</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​ក្នុង​បញ្ជី​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The selected cell is split into several cells. You see the Split Cells dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស​ត្រូវ​បានពុះ​ជា​ក្រឡា​ជា​ច្រើន ។ អ្នកឃើញ​ប្រអប់​ពុះក្រឡា ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3150866\n"
-"53\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551651\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ពណ៌​ជម្រាល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ចុច​រចនាប័ទ្ម​ពណ៌​ជម្រាល​ ក្នុង​បញ្ជី​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the top of the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">មាតិកាក្រឡា​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​នៅ​កំពូល​​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3150338\n"
-"54\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551697\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឆ្នូតៗ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​រចនាប័ទ្ម​ឆ្នូតៗ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned vertically centered in the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">មាតិកា​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​បញ្ឈរ​នៅ​កណ្ដាល​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3150021\n"
-"55\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551632\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">មាតិកា​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​នៅ​បាត​ក្រឡា ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3145244\n"
-"56\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_idN10626\n"
"help.text"
-msgid "To use an image for the slide background"
-msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​រូប​ភាព​មួយ​ សម្រាប់​​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ស្លាយ​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​តារាង​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3148394\n"
-"57\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551734\n"
"help.text"
-msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background."
-msgstr "អ្នក​​​អាច​បង្ហាញ​រូប​ភាព​​ទាំង​មូលមួយ​ ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្លាយ​មួយ​ ឬ​ អ្នក​អាច​រៀប​រូប​ភាព​ ដើម្បី​បង្កើត​បាន​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​លំនាំ​មួយ​​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ជួរដេក​​ដែលបាន​ជ្រើស ឬ​ជួរដេក​ទាំង​អស់ ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3156064\n"
-"58\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804080035\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ទំព័រ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចែក​កម្ពស់​របស់​ជួរដេក​ដែលបាន​ជ្រើស ឬ​ជួរដេក​ទាំងអស់​ឲ្យមាន​ទំហំ​ប៉ុនគ្នា ។ កម្ពស់​របស់​តារាង​មិន​ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3145356\n"
-"59\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804080063\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list."
-msgstr "ក្នុង​​ផ្ទៃ​ <emph>​បំពេញ​​ </emph> ជ្រើស​ <emph>រូប​ភាព</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​រូប​ភាព​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិនបើ​គ្មាន​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ជួរដេក​ទាំង​អស់នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បានជ្រើស ជួរដេក​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3150757\n"
-"60\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id091620080408008\n"
"help.text"
-msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​រូប​ភាព​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្លាយ​ បិទ​ប្រអប់​ <emph>កំណត់ទំព័រ</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្ទៃ</emph> ។ ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>រូប​ភាព​ </emph> និង​ បន្ទាប់​​មក​ចុច​ <emph>នាំ​ចូល</emph> ។ កំណត់​ទីតាំង​រូប​ភាព​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​ និង​​ចុច<emph>បើក</emph> ។ ពេល​អ្នក​ត្រឡប់​ទៅ​ផ្ទាំង​ <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ </emph> រូប​ភាព​ដែល​អ្នក​បាន​នាំ​ចូល​ នឹង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>រូប​ភាព </emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិនបើ​គ្មានក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូ​វបាន​ជ្រើស​ទេ ជួរដេក​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​នៅបាត​តារាង ។ ប្រសិនបើ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្នត្រូវ​បាន​ជ្រើស មានជួរដេក​ថ្មីជា​ច្រើន​ដូច​គ្នា​នឹង​ជម្រើស​នឹង​ត្រូវ​បានបញ្ចូលខាង​ក្រោម​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3153151\n"
-"61\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804080050\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection will be deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជួរដេក​ទាំង​អស់​របស់​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បានជ្រើស ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3150263\n"
-"62\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804163012\n"
"help.text"
-msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​រូប​ភាព​ទាំង​មូល​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក <emph>ក្រឡា​ក្បឿង</emph>​ក្នុង​ផ្ទៃ<emph>ទីតាំង</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស<emph>បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ជួរឈរ​ដែលបានជ្រើស ឬ​ជួរឈរ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3149756\n"
-"63\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804163092\n"
"help.text"
-msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
-msgstr "ដើម្បី​រៀប​រូប​ភាព​នៅ​លើ​​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ជ្រើស​ជម្រើស​​ <emph>ក្រឡា​ក្បឿង</emph> និង​​កំណត់​ <emph>ទំហំ</emph> <emph>ទីតាំង</emph> និង <emph>អុហ្វសិត</emph> សម្រាប់​រូប​ភាព ។​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចែក​ទទឹង​របស់​ជួរឈរ​ដែល​បានជ្រើស ឬជួរឈរ​ទាំងអស់​ឲ្យ​មាន​ទំហំ​ប៉ុនគ្នា ។ ទទឹង​របស់​តារាង​មិនត្រូវ​បានផ្លាស់​ប្ដូរ​ទេ ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3154934\n"
-"64\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804163046\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិនបើ​គ្មានក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ជួរឈរ​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូ​វបានជ្រើស​ទាំង​អស់ ។ ប្រសិនបើ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស ជួរឈរ​ទាំង​អស់​មាន​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3158403\n"
-"47\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804163128\n"
"help.text"
-msgid "This modification is only valid for the current presentation document."
-msgstr "ការ​កែ​ប្រែ​នេះ​​ គឺ​​មាន​សុពល​ភាព​​សម្រាប់​តែ​ឯកសារ​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ប្រសិនបើ​គ្មានក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ជួរឈរ​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ស៊ុម​ខាង​ស្ដាំ​របស់​តារាង ។ ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​ត្រូ​វបាន​ជ្រើស ជួរឈរ​ថ្មីជា​ច្រើន​​​ដូច​នឹង​ជម្រើស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​របស់​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_idN10820\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804163127\n"
"help.text"
-msgid "To save a new slide master as a template"
-msgstr "ដើម្បី​រក្សាទុក​មេ​ស្លាយ​ថ្មី​មួយ​ជា​ពុម្ព​មួយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection will be deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជួរឈរ​ទាំង​អស់​របស់​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បានលុប ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_idN10827\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200804163151\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - មេ - មេ​ស្លាយ</emph> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​មេ​ស្លាយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">តម្រឹម​តារាង​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ ឬ​ស្លាយ ។</ahelp>"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_idN1082F\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id8594317\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ស្លាយ ឬ​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ទៀត ។ វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​នៅ​ទីនេះ នឹង​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​លើ​ស្លាយ​ទាំងអស់ ដែល​ផ្អែក​លើ​មេស្លាយ​នេះ ។"
+msgid "Inserting a native table"
+msgstr "បញ្ចូល​តារាង​ដើម"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_idN10837\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id7184972\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ធម្មតា</emph> ដើម្បី​បិទ​ទិដ្ឋភាព​មេ ។"
+msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table."
+msgstr "ទៅ​កាន់​ស្លាយ Impress ឬ​ទំព័រ Draw ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​តារាង ។"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_idN1083F\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id248115\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph> to save the document as a template."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - រក្សាទុក</emph>ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ពុម្ព​មួយ ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - តារាង</item>ឬ​ប្រើ​រូប​តំណាង​តារាង​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ស្តង់ដារ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង ។"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_idN10847\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id2748496\n"
"help.text"
-msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ពុម្ព ។ កុំ​ប្ដូរ​ប្រភេទ​ពី \"ពុម្ព​របស់​ខ្ញុំ\" ។ ចុច យល់ព្រម ។"
+msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​តារាង និង​បញ្ចូល ឬ​បិទ​ភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
-#: background.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_idN1084A\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id8270210\n"
"help.text"
-msgid "Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on your new template."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយការ​ការ​បង្ហាញ ដើម្បី​បើក​ការ​បង្ហាញ​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ពុម្ព​ថ្មី​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing."
+msgstr "ជ្រើស​មាតិកា​ក្រឡា​មួយ​ចំនួន​ ហើយ​ចុច​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាតិកា​ក្រឡា ដូចជា​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ និង​គម្លាត​បន្ទាត់ ។"
-#: orgchart.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"tit\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id6820276\n"
"help.text"
-msgid "Creating a Flowchart"
-msgstr "ការ​បង្កើត​​​គំនូស​តាង​លំហូ​មួយ"
+msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands."
+msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ស៊ុម​តារាង​​ ដើម្បីបើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់តារាង ។ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់តារាង ដើម្បីបញ្ចូល​ឈ្មោះ និងសេចក្ដីពិពណ៌នា​សម្រាប់​តារាង ឬ​ត្រូវចែក​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​ស្មើៗ​គ្នា ក្នុងចំណោម​ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្សេង ។"
-#: orgchart.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"bm_id3150439\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551725\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ប្រើ</bookmark_value><bookmark_value>គំនូសតាង​លំហូរ</bookmark_value><bookmark_value>គំនូសតាង​រៀបចំ</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ក្ដៅ​ក្នុង​គំនូសតាង​លំហូរ</bookmark_value><bookmark_value>អន្តរកម្ម ចំណុច​ក្ដៅ</bookmark_value>"
+msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​មួយ​ចំនួន​ ហើយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ដែលអ្នកអាច​បញ្ចូល ឬ​លុបជួរដេក​ និងជួរ​ឈរ ក្នុងចំណោម​ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្សេង ។"
-#: orgchart.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"3\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id091620080355171\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">​​ការ​បង្កើត​គំនូស​តាង​លំហូ​មួយ</link></variable>"
+msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ចតុកោណកែង​របស់​ក្រឡា ចង្អុល​ទៅ​ក្រឡា​នៅជ្រុង​មួយ​របស់​ចតុកោណកែង ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ហើយ​អូស​កណ្ដុរ​ទៅ​ជ្រុង​ទល់មុខ​របស់​ចតុកោណកែង បន្ទាប់​មកលែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ។"
-#: orgchart.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"39\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id0916200803551880\n"
"help.text"
-msgid "To create a flowchart:"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​គំនូស​តាង​លំហូ​មួយ​ ៖"
+msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag the mouse to the next cell and back, then release the mouse button."
+msgstr "ដើម្បីជ្រើស​ក្រឡា​មួយ ចង្អុល​ទៅក្រឡា​នោះ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ហើយអូស​កណ្ដុរ​ទៅក្រឡា​បន្ទាប់ និង​ត្រឡប់មក​វិញ បន្ទាប់មក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ។"
-#: orgchart.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3152482\n"
-"40\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
-msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​មួយ​ពី​របារ​ឧបករណ៍ <emph>គំនូសតាង​លំហូរ</emph> លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
+msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object"
+msgstr "បញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី​មេ​ជា​វត្ថុ OLE"
-#: orgchart.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
+"table_insert.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Drag a shape in your slide."
-msgstr "អូស​រាង​មួយ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​​អ្នក​ ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3154486\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​រាង​ជា​ច្រើន​ទៀត​ ធ្វើ​ជំហាន​ចុង​ក្រោយ​ម្តង​ទៀត​ ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3146967\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បន្ទាត់​តភ្ជាប់ </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ហើយ​ជ្រើស​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​មួយ ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3149945\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​លើ​គែម​នៃ​រាង​មួយ​ ដូច្នេះ​ការ​តភ្ជាប់​ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នឹង​បង្ហាញ​ ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3146871\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
-msgstr "ចុច​លើ​តំបន់​តភ្ជាប់​មួយ​​ អូស​ទៅ​តំបន់​តភ្ជាប់​លើ​រាង​ដទៃ​ទៀត​ និង​ បន្ទាប់​លែង​កណ្តុរ​ ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3145824\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​បន្ថែម​ទៀត ធ្វើ​ជំហាន​ចុង​ក្រោយ​ម្តង​ទៀត​ ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3153036\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "You now have the basic outline for your flowchart."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​មាន​គ្រោង​ជា​មូល​ដ្ឋាន​ សម្រាប់​គំនូស​តាង​លំហូ​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"hd_id3155255\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​ទៅ​លើ​រាង ​នៅ​លើ​គំនូស​តាង​របស់​អ្នក​​​"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3150865\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3145592\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​រាង​ និង​ វាយ​ ឬ​ បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3154504\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>អត្ថបទ</emph> លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ហើយ​អូស​វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ​ទៅ​លើ​រាង ។ វាយ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​វត្ថុ​អត្ថបទ ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"hd_id3153730\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "To add a color fill to a shape:"
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ការ​បំពេញ​ពណ៌​ទៅ​រាង​មួយ​ ៖"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3155930\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​រាង​ និង ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ -ផ្ទៃ</emph>។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3145348\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ពណ៌</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​ក្នុង​បញ្ជី​ ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"hd_id3150934\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "To add some hot spots that call other slides:"
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​តូចៗ​មួយ​ចំនួន​ដែល​ហៅ​ស្លាយ​ដទៃ​ទៀត​ ៖"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3145300\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide."
-msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">អន្តរកម្ម</link> ទៅ​វត្ថុ​មួយ​ចំនួន​លើ​ស្លាយ​​របស់​អ្នក ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_idN10898\n"
-"help.text"
-msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចាំង​ស្លាយ - អន្តរកម្ម</emph> ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_idN108A0\n"
-"help.text"
-msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object."
-msgstr "ជ្រើស​អន្តរកម្ម​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ ឧទាហរណ៍ ជ្រើស​ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ស្លាយ​បន្ទាប់ នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ចុច​វត្ថុ ។"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3153922\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">បន្ទាត់​តភ្ជាប់</link>"
-
-#: orgchart.xhp
-msgctxt ""
-"orgchart.xhp\n"
-"par_id3156257\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">ចំណុច​​ភ្ជាប់</link>"
-
-#: animated_gif_save.xhp
-msgctxt ""
-"animated_gif_save.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Exporting Animations in GIF Format"
-msgstr "កំពុង​នាំ​ចេញ​ចលនា​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ GIF"
-
-#: animated_gif_save.xhp
-msgctxt ""
-"animated_gif_save.xhp\n"
-"bm_id3149666\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>animations; saving as GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ចលនា​; ការ​រក្សាទុក​ជា​ GIFs</bookmark_value><bookmark_value>ការ​នាំ​ចេញ; ចលនា​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ GIF</bookmark_value>"
-
-#: animated_gif_save.xhp
-msgctxt ""
-"animated_gif_save.xhp\n"
-"hd_id3149666\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">​ការ​នាំ​ចេញ​ចលនា​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ GIF</link></variable>"
-
-#: animated_gif_save.xhp
-msgctxt ""
-"animated_gif_save.xhp\n"
-"par_id3150202\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "Select an animated object on your slide."
-msgstr "ជ្រើស​​វត្ថុ​ដែល​មាន​ចលនា​លើ​ស្លាយ​របស់អ្នក​ ។"
-
-#: animated_gif_save.xhp
-msgctxt ""
-"animated_gif_save.xhp\n"
-"par_id3145802\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំ​ចេញ</emph> ។"
-
-#: animated_gif_save.xhp
-msgctxt ""
-"animated_gif_save.xhp\n"
-"par_id3155064\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
-msgstr "ជ្រើស <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> ក្នុង​បញ្ជី​ <emph>​ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ។"
-
-#: animated_gif_save.xhp
-msgctxt ""
-"animated_gif_save.xhp\n"
-"par_id3153963\n"
-"80\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
-msgstr "ចុច​ប្រអប់​ធីក​ <emph>​ជម្រើស</emph> ដើម្បី​នាំ​ចេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ និង​ មិន​មែន​ស្លាយ​ទាំង​មូល​ទេ​ ។"
+msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
+msgstr "អ្នក​អាច​បន្ថែម​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​ $[officename] Calc ទទេ​មួយ​​ ទៅ​ស្លាយ​​មួយ​ ជា​វត្ថុ​ OLE មួយ​ ។"
-#: animated_gif_save.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"animated_gif_save.xhp\n"
-"par_id3150206\n"
-"81\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "ស្វែងរក​ទីតាំង ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក GIF ដែល​មាន​ចលនា បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>រក្សាទុក</emph> ។"
+msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
+msgstr "ទៅ​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ។"
-#: line_edit.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"tit\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Editing Curves"
-msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​ខ្សែ​កោង​​"
+msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - OLE- វត្ថុ</emph> ។ ចុច <emph>បង្កើត​ថ្មី</emph> និង​ជ្រើស​សៀវភៅ​បញ្ជី %PRODUCTNAME ។ ចុច យល់ព្រម ។ ចុច​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដើម្បី​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។"
-#: line_edit.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"bm_id3150441\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id2466505\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curves</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookmark_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>points;adding/converting/deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ខ្សែ​កោង; កែ​សម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>កែ​សម្រួល; ខ្សែ​កោង</bookmark_value><bookmark_value>បំបែក;ខ្សែ​កោង</bookmark_value><bookmark_value>បិទ;រូបរាង</bookmark_value><bookmark_value>លុប;ចំណុច</bookmark_value><bookmark_value>បម្លែង;ចំណុច</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច;បន្ថែម/បម្លែង/លុប</bookmark_value>"
+msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide."
+msgstr "ចុច​ខាងក្រៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដើម្បី​មើល​ស្លាយ ។"
-#: line_edit.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"hd_id3150441\n"
-"10\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3148870\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">ការ​កែសម្រួល​ខ្សែ​កោង</link></variable>"
+msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ដោយ​មិន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ក្រឡា​ ចុច​ទ្វេ​​ដង​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ចំណុច​ទាញ​នៅ​ជ្រុង​មួយ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​ក្រឡា​របស់​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ចុច​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ចំណុច​ទាញ​នៅ​ជ្រុង​មួយ​ ។​"
-#: line_edit.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3150342\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"hd_id3150215\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location."
-msgstr "ចម្រៀក​បន្ទាត់​កោង​មួយ​ មាន​​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ពីរ​ (​ចំណុច​បញ្ចប់) និង ចំណុច​បញ្ជា​ពីរ​ (​ចំណុច​ទាញ​) ។ បន្ទាត់​បញ្ជា​មួយ​តភ្ជាប់​ចំណុច​បញ្ជា​មួយ​​ ទៅ​នឹង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​​មួយ​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​របស់​ខ្សែ​កោង​ ដោយ​បម្លែង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ​ទៅ​ជា​ប្រភេទ​ផ្សេងៗ​ ឬ​ ដោយ​អូស​ចំណុច​បញ្ជា​ទៅ​ទីតាំង​ផ្សេង​មួយ​ ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3145252\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
-msgstr "អ្នក​​ក៏​អាច​​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​បន្ទាត់​ ដោយ​ជ្រើស​បន្ទាត់​ និង ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - បន្ទាត់</emph> ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3153711\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3155959\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
-msgstr "ដើម្បី​មើល​ចំណុច​ទិន្នន័យ និង ចំណុច​បញ្ជា​នៃ​បន្ទាត់​កោង​មួយ ជ្រើស​បន្ទាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច</emph> លើ​របារ​គូរ ។ ចំណុច​ទិនុ្នន័យ​ត្រូវ​បាន​តំណាង​ដោយ​ការេ ហើយ​ចំណុច​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​តាង​ដោយ​រង្វង់ ។ ចំណុច​បញ្ជា​មួយ​អាច​នឹង​គ្រប​លើ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"hd_id3145587\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "To adjust a curved line segment:"
-msgstr "ដើម្បី​លៃ​តម្រូវ​ចម្រៀក​បន្ទាត់​រាង​កោង​ ៖"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3151241\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កោង​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
+msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
+msgstr "បញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី​ពី​ឯកសារ"
-#: line_edit.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3150213\n"
-"56\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​​បាន​ធ្វើ​​ឡើង​ទៅ​លើ​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដើម​ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នៅ​លើ​ស្លាយ​របស់​​អ្នក​ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
-#: line_edit.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3153810\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3145112\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point."
-msgstr "អូស​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​បន្ទាត់​ ។ ប្រសិន​​បើ​ចំណុច​បញ្ជា​នៅ​ពី​លើ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ អូស​ចំណុច​បញ្ជា​រហូត​ដល់​អ្នក​មើល​ឃើញ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ និង​ បន្ទាប់​មក​អូស​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3149872\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point."
-msgstr "អូស​ចំណុច​បញ្ជា​មួយ​ ។ ​ខ្សែ​កោង​ទាញ​ក្នុង​​ទិស​ដៅ​ ដែល​អ្នក​អូស​ចំណុច​បញ្ជា​ ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"hd_id3150431\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "To split a curved line:"
-msgstr "ដើម្បី​ពុះ​បន្ទាត់​រាង​កោង​មួយ​ ៖​"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3150395\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "You can only split a curved line that has three or more data points."
-msgstr "អ្នក​អាច​ពុះ​​បន្ទាត់​ខ្សែ​កោង​មួយ​ ដែល​មាន​ចំណុច​ទិន្នន័យ​បី​ ឬ​ ច្រើន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3151392\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កោង​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3149941\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ពុះ​ខ្សែកោង </emph>លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"hd_id3150655\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "To create a closed shape:"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​រាង​បិទ​ភ្ជិត​ ៖"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3150743\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កោង​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3153080\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
-msgstr "លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ចុច​រូបតំណាង<emph> Bézier បិទ</emph>  ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"hd_id3145162\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "To convert a data point on a curved line:"
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​នៅលើ​បន្ទាត់​កោង​ ៖"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3150336\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កោង​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3155925\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
-msgstr "ចុច​ចំណុច​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង​ ហើយ​ធ្វើ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3145241\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ជា​ចំណុច​រាបស្មើ ចុច​រូបតំណាង <emph>ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​រាបស្មើ</emph> លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3145299\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ជា​ចំណុច​ស៊ីមេទ្រី ចុច​រូបតំណាង <emph>ដំណើរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស៊ីមេទ្រី</emph> លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3145348\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ជា​ចំណុច​ជ្រុង ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច​ជ្រុង</emph> លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"hd_id3150471\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "To add a data point:"
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ៖"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3155373\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កោង​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3156256\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
-msgstr "លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ចុច​រូបតំណាង<emph> បញ្ចូល​ចំណុច</emph> ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3083280\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
-msgstr "ចុច​បន្ទាត់​ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ចំណុច​ និង​ អូស​ក្នុង​ចម្ងាយ​ខ្លី ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3154643\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "បើ​ចំណុច​ទិន្នន័យ​មួយ​មិន​មាន​ចំណុច​បញ្ជា ជ្រើស​ចំណុច​ទិន្នន័យ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>បម្លែង​ជា​ខ្សែកោង</emph> លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"hd_id3151186\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "To delete a data point:"
-msgstr "ដើម្បី​លុប​ចំណុច​ទិន្នន័យ​ ៖"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3153624\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
-msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កោង​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច </emph>លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3150261\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Click the point you want to delete."
-msgstr "ចុច​ចំណុច​ ដែល​អ្នក​ចង់​លុប ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3143230\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
-msgstr "លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ចុច​រូបតំណាង<emph> លុប​ចំណុច</emph>  ។"
-
-#: line_edit.xhp
-msgctxt ""
-"line_edit.xhp\n"
-"par_id3151174\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">របារ កែសម្រួល​ចំណុច</link>"
-
-#: masterpage.xhp
-msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត ការ​រចនា​ស្លាយ​មួយ ទៅ​មេ​ស្លាយ"
-
-#: masterpage.xhp
-msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"bm_id3152596\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see slide masters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនា​ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>មេ​ស្លាយ ការ​រចនា</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ​មេ មើល​មេ​ស្លាយ</bookmark_value>"
+msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
+msgstr "ទៅ​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ។"
-#: masterpage.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3153075\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">អនុវត្ត​ការ​រចនា​ស្លាយ​ទៅ​មេ​ស្លាយ</link></variable>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - វត្ថុ​ - វត្ថុ​ OLE​</emph>​​ ។"
-#: masterpage.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"par_id3154017\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master."
-msgstr "ស្លាយ​ទាំងអស់​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​មួយ មាន​មេ​ស្លាយ​តែ​មួយ​គត់ ដែល​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ថា​ទំព័រ​មេ ។ មេ​ស្លាយ​មួយ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ សម្រាប់​ចំណងជើង និង គ្រោង និង រចនា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ សម្រាប់​ស្លាយ​ទាំងអស់​ដែល​ប្រើ​មេ​ស្លាយ​នេះ ។"
-
-#: masterpage.xhp
-msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "To apply a new slide master"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​មេ​ស្លាយ​ថ្មី​មួយ"
-
-#: masterpage.xhp
-msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនា​ស្លាយ</emph>។"
+msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បង្កើត​ពី​ឯកសារ</emph> ហើយ​ចុច <emph>ស្វែងរក</emph> ។"
-#: masterpage.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"par_id3148485\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Load</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>ផ្ទុក</emph> ។"
-
-#: masterpage.xhp
-msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"par_id3145384\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category."
-msgstr "ក្រោម​ <emph>​ប្រភេទ</emph> ជ្រើស​ប្រភេទ​ការ​រចនា​ស្លាយ​មួយ​ ។"
-
-#: masterpage.xhp
-msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"par_id3153915\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box."
-msgstr "ក្រោម​ <emph>ពុម្ព</emph> ជ្រើស​ពុម្ព​មួយ​ជា​មួយ​ការ​រចនា​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ ។ ដើម្បី​មើល​ពុម្ព​ជាមុន​ ចុច​​ <emph>ច្រើន​ទៀត</emph> និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រអប់​ <emph>មើល​ជា​មុន</emph> ។"
-
-#: masterpage.xhp
-msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"par_id3154652\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-
-#: masterpage.xhp
-msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"par_id3145115\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: masterpage.xhp
-msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"par_id3150436\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​រចនា​ស្លាយ​ទៅ​គ្រប់​ស្លាយ​ទាំង​អស់​ ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ ជ្រើស​ប្រអប់​​ធីក​ <emph>ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំព័រ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> និង​ បន្ទាប់​​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-
-#: masterpage.xhp
-msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"par_id3151387\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​កា​រចនា​ស្លាយ​​ទៅ​ស្លាយ​បច្ចុ​ប្បន្ន​ ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​ <emph>ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំព័រ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> និង​បន្ទាប់​ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-
-#: masterpage.xhp
-msgctxt ""
-"masterpage.xhp\n"
-"par_id3149941\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "About Layers"
-msgstr "អំពី​ស្រទាប់​"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"bm_id3149018\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្រទាប់; និយមន័យ</bookmark_value>"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">អំពី​ស្រទាប់</link></variable>"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3146313\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
-msgstr "ស្រទាប់​មាន​តែ​ក្នុង $[officename] Draw ប៉ុណ្ណោះ ដោយ​មិន​មាន​ក្នុង $[officename] Impress ឡើយ ។ ស្រទាប់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្គុំ​ធាតុ​លើ​ទំព័រ​មួយ ដែល​ទាក់ទង​គ្នា ។ ចាត់​ទុក​ថា ស្រទាប់​គឺ​ជា​កន្លែង​ធ្វើការ​ផ្សេង​គ្នា ដែល​អ្នក​អាច​លាក់​កុំ​ឲ្យ​មើល​ឃើញ កុំ​ឲ្យ​បោះពុម្ព ឬ​ចាក់​សោ ។"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id7036957\n"
-"help.text"
-msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
-msgstr "ស្រទាប់​មិន​កំណត់​លំដាប់​គរ​លើ​គ្នា​របស់​វត្ថុ​លើ​ទំព័រ​របស់​អ្នក​ឡើយ លើកលែង​តែ​ស្រទាប់ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា</emph> ដែល​តែងតែ​ស្ថិត​នៅ​មុខ​ស្រទាប់​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id1614734\n"
-"help.text"
-msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>."
-msgstr "លំដាប់​គរ​លើ​គ្នា​នៃ​វត្ថុ​លើ​ទំព័រ​របស់​អ្នក ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​លំដាប់​ដែល​អ្នក​បន្ថែម​វត្ថុ ។ អ្នក​អាច​រៀបចំ​លំដាប់​គរ​លើ​គ្នា​ឡើង​វិញ​ដោយ <item type=\"menuitem\">កែប្រែ - រៀបចំ</item> ។"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id398876\n"
-"help.text"
-msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
-msgstr "ផ្ទៃ​លើ​ស្រទាប់​មួយ​ដែល​មិន​មាន​វត្ថុ គឺ​ថ្លា ។"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3146962\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
-msgstr "$[officename] Draw ​ផ្តល់​ស្រទាប់​លំនាំ​ដើម​បី ៖​"
+msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>."
+msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ និង​ បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph> យល់​ព្រម</emph> ។​"
-#: layers.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3153073\n"
-"13\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id1616565\n"
"help.text"
-msgid "Layout"
-msgstr "ប្លង់"
+msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ប្រអប់​ធីក <emph>តំណ​ទៅ​ឯកសារ</emph>ដើម្បី​បញ្ចូល​ឯកសារ​ជា​តំណ​បន្ត​ផ្ទាល់ ។"
-#: layers.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3149053\n"
-"14\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3155256\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Controls"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា"
+msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet."
+msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី​ទាំង​មូល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។ ប្រសិន​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​សន្លឹក​ផ្សេង​មួយ​ ។"
-#: layers.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3150391\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Dimension Lines"
-msgstr "បន្ទាត់​វិមាត្រ"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">ទ្រង់ទ្រាយ - ប្លង់ស្លាយ</link>"
-#: layers.xhp
+#: table_insert.xhp
msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3156397\n"
+"table_insert.xhp\n"
+"par_id3150335\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លុប ឬ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់​លំនាំដើម​បាន​ទេ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ស្រទាប់​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ដោយ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - ស្រទាប់</item> ។"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3150534\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
-msgstr "ស្រទាប់ <emph>ប្លង់</emph> គឺ​ជា​កន្លែង​ធ្វើការ​លំនាំដើម ។ ស្រទាប់ <emph>ប្លង់</emph> កំណត់​ទីតាំង​ចំណងជើង អត្ថបទ និង កន្លែង​ដាក់​វត្ថុ​លើ​ទំព័រ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3150742\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
-msgstr "ស្រទាប់ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ប៊ូតុង ដែល​បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​អំពើ​មួយ ប៉ុន្តែ​មិន​គួរ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ឡើយ ។ កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ស្រទាប់​ទៅ​ជា​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន ។ វត្ថុ​លើ​ស្រទាប់ <emph>វត្ថុ​បញ្ជា</emph>តែងតែ​ស្ថិត​នៅ​មុខ​វត្ថុ​លើ​ស្រទាប់​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3153085\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
-msgstr "ស្រទាប់​ <emph>បន្ទាត់​វិមាត្រ</emph> ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​គូរ ជា​ឧទាហរណ៍ បន្ទាត់​វិមាត្រ​។ ដោយ​ប្តូរ​​ស្រទាប់​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ ឬ​ លាក់​ អ្នក​អាច​ប្តូរ​បន្ទាត់​ទាំង​នេះ​ដោយ​ងាយ​ ដោយ​គ្រាន់​តែ​ បិទ​ និង បើក​ ។"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3154507\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចាក់សោ​ស្រទាប់​មួយ​​ដើម្បី​ការពារ​មាតិកា​របស់​វា ឬ​លាក់​ស្រទាប់​មួយ និង មាតិកា​របស់​វា ។ ពេល​អ្នក​បន្ថែម​ស្រទាប់​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ទំព័រ​មួយ ស្រទាប់​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ទំព័រ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា នៅ​ពេល​អ្នក​បន្ថែម​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​ស្រទាប់​មួយ វា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​តែ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វត្ថុ​លេចឡើង​លើ​ទំព័រ​ទាំងអស់ សូម​បន្ថែម​វត្ថុ​ទៅ​ទំព័រ​មេ (<item type=\"menuitem\">មើល - មេ</item>) ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">​បញ្ចូល​ - វត្ថុ​ - វត្ថុ​ OLE​</link>"
-#: page_copy.xhp
+#: text2curve.xhp
msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
+"text2curve.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Copying Slides From Other Presentations"
-msgstr "កំពុង​ចម្លង​ស្លាយ​ពី​ការ​បង្ហាញ​ដទៃ​ទៀត​"
-
-#: page_copy.xhp
-msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"bm_id3146971\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការចម្លង; ស្លាយ</bookmark_value><bookmark_value>ស្លាយ; ការចម្លង​រវាង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ទំព័រ; ការចម្លង</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល; ស្លាយ​ពីឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>ការបិទភ្ជាប់;ស្លាយពី​ការបង្ហាញ​ដទៃទៀត</bookmark_value>"
-
-#: page_copy.xhp
-msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"hd_id3146971\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">​ការ​ចម្លង​ស្លាយ​ពី​ការ​បង្ហាញ​ដទៃ​ទៀត</link></variable>>"
-
-#: page_copy.xhp
-msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ស្លាយ​ពី​ការ​បង្ហាញ​ដទៃ​ទៀត​ ទៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​ និង បិទ​ភ្ជាប់​ស្លាយ​ចន្លោះ​ការ​បង្ហាញ​ ។"
+msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects"
+msgstr "ការ​បម្លែង​តួអក្សរ​អត្ថបទ​ជា​វត្ថុ​គំនូរ​"
-#: page_copy.xhp
+#: text2curve.xhp
msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"hd_id3153418\n"
-"8\n"
+"text2curve.xhp\n"
+"bm_id3150717\n"
"help.text"
-msgid "To insert a slide from another presentation:"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ស្លាយ​មួយ​ពី​ការ​បង្ហាញ​ដទៃ​ទៀត​ ៖"
+msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​បម្លែង​ជា​ខ្សែកោង</bookmark_value><bookmark_value>តួអក្សរ; ការ​បម្លែង​ជា​ខ្សែកោង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បម្លែង​សញ្ញា​ជា​ខ្សែកោង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បម្លែង; អត្ថបទ​ជា​ខ្សែកោង</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ​គំនូរ; ការ​បម្លែង​អត្ថបទ​ជា</bookmark_value><bookmark_value>ខ្សែកោង; ការ​បម្លែង​អត្ថបទ​ជា</bookmark_value>"
-#: page_copy.xhp
+#: text2curve.xhp
msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"par_id3149018\n"
+"text2curve.xhp\n"
+"hd_id3150717\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ​ និង ជ្រើស​ <emph>មើល - ធម្ម​តា</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">​​ការ​បម្លែង​​​តួអក្សរ​អត្ថបទ​ជា​វត្ថុ​គំនូរ</link></variable>"
-#: page_copy.xhp
+#: text2curve.xhp
msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
-"9\n"
+"text2curve.xhp\n"
+"par_id3155960\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - ឯកសារ​</emph> ។"
+msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text."
+msgstr "អ្នក​អាច​បម្លែង​​​តួ​អក្សរ​​អត្ថបទ​​​ជា​ខ្សែ​កោង​​​ ដែល​អ្នក​​អាច​កែ​សម្រួល​​​​ និង ​ប្តូរ​​ទំហំ​​ ដូច​ដែល​អ្នក​ធ្វើ​លើ​វត្ថុ​គំនូរ​មួយ​ចំនួន​ ។ មួយ​វិញ​ទៀត​ អ្នក​​បម្លែង​អត្ថបទ​ជា​វត្ថុ​គំនូរ​​ អ្នក​មិន​​អាច​កែ​សម្រួល​​មាតិកា​របស់​អត្ថបទ​បាន​ទៀត​ទេ ។"
-#: page_copy.xhp
+#: text2curve.xhp
msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"par_id3159238\n"
-"10\n"
+"text2curve.xhp\n"
+"hd_id3153965\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "កំណត់​​ទីតាំង​ឯកសារ​បង្ហាញ​ រួម​មាន​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​​​ចង់​បញ្ចូល​ និង​ ចុច​ <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "To convert text into a drawing object:"
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​អត្ថបទ​ជា​វត្ថុ​គំនូរ​ ៖"
-#: page_copy.xhp
+#: text2curve.xhp
msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"par_id3148837\n"
+"text2curve.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
-msgstr "ចុច​សញ្ញា​បូក​​នៅ​ជាប់​នឹង​រូប​តំណាង​សម្រាប់​ឯកសារ​បង្ហាញ​ និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ ។"
-
-#: page_copy.xhp
-msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"par_id3148869\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-
-#: page_copy.xhp
-msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"hd_id3154651\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "To copy and paste slides between presentations:"
-msgstr "ដើម្បី​ចម្លង​ និង បិទ​ភ្ជាប់​ស្លាយ​ចន្លោះការ​បង្ហាញ​ ៖"
-
-#: page_copy.xhp
-msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"par_id3153812\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
-msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ និង បិទ​ភ្ជាប់​​ចន្លោះ​នោះ ។"
-
-#: page_copy.xhp
-msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"par_id3153073\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​​មាន​ស្លាយ​ដែល​អ្នក​​ចង់​ចម្លង​ ជ្រើស<emph> មើល - ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> ។"
+msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ ដែល​អ្នក​​ចង់​បម្លែង​ ហើយ​ធ្វើ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: page_copy.xhp
+#: text2curve.xhp
msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"par_id3147401\n"
+"text2curve.xhp\n"
+"par_id3149053\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ស្លាយ​ និង បន្ទាប់​ជ្រើស<emph> កែសម្រួល​ - ចម្លង</emph> ។"
-
-#: page_copy.xhp
-msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"par_id3147298\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​​​​ការ​បង្ហាញ​​ ដែល​អ្នក​ចង់​បិទ​ភ្ជាប់​ស្លាយ​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ <emph>មើល - ធម្ម​តា</emph> ។"
-
-#: page_copy.xhp
-msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"par_id3156401\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ស្លាយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​ស្លាយ​ដែល​បាន​ចម្លង​ ធ្វើ​តាម​ និង​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - បិទ​ភ្ជាប់</emph> ។"
-
-#: page_copy.xhp
-msgctxt ""
-"page_copy.xhp\n"
-"par_id3150655\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">បញ្ចូល​ - ឯកសារ</link>"
-
-#: html_export.xhp
-msgctxt ""
-"html_export.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Saving a Presentation in HTML Format"
-msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ការ​បង្ហាញ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML ។"
-
-#: html_export.xhp
-msgctxt ""
-"html_export.xhp\n"
-"bm_id3155067\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>exporting;presentations to HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​នាំចេញ;ការ​បង្ហាញ​ទៅ​ជា HTML</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រក្សាទុក;ជា HTML</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្ហាញ; ការ​នាំចេញ​ទៅ​ជា HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; ការ​នាំចេញ​ពី​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
-
-#: html_export.xhp
-msgctxt ""
-"html_export.xhp\n"
-"hd_id3155067\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">រក្សា​ទុក​ការ​បង្ហាញ​ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML</link></variable>"
-
-#: html_export.xhp
-msgctxt ""
-"html_export.xhp\n"
-"par_id3153246\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
-msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ ​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML ។"
-
-#: html_export.xhp
-msgctxt ""
-"html_export.xhp\n"
-"par_id3149502\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - នាំ​ចេញ</emph> ។"
-
-#: html_export.xhp
-msgctxt ""
-"html_export.xhp\n"
-"par_id3148842\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
-msgstr "កំណត់​ <emph>ប្រភេទ​ឯកសារ</emph> ទៅ​ជា​ <emph>ឯកសារ​ HTML ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph> ។"
-
-#: html_export.xhp
-msgctxt ""
-"html_export.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល <emph>ឈ្មោះ​ឯកសារ</emph> និង​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>នាំចេញ</emph> ។"
+msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ $[officename] Draw ជ្រើស​ <emph>កែប្រែ​ - បម្លែង​ - ​ជា​ខ្សែ​កោង</emph> ។"
-#: html_export.xhp
+#: text2curve.xhp
msgctxt ""
-"html_export.xhp\n"
-"par_id3153808\n"
-"5\n"
+"text2curve.xhp\n"
+"par_id3150395\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
-msgstr "ធ្វើ​តាម​សេចក្តី​ណែនាំ​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ <emph>ការ​នាំ​ចេញ​ HTML</emph>។"
+msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
+msgstr "ក្នុង $[officename] Impress ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ស៊ុម​នៃ​វត្ថុ​អត្ថបទ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បម្លែង - ជា​ខ្សែកោង</emph> ។"
-#: html_export.xhp
+#: text2curve.xhp
msgctxt ""
-"html_export.xhp\n"
-"par_id3151391\n"
+"text2curve.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML នាំ​ចេញ​អ្នក​ជំនួយ​ការ</link>"
+msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished."
+msgstr "បើ​អត្ថបទ​មាន​តួ​អក្សរ​ច្រើន​ជាងមួយ​ អត្ថបទ​ដែល​បាន​បម្លែង​ ក្លាយ​​ជា​វត្ថុ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​មួយ​ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​កែសម្រួល​វត្ថុ​នីមួយៗ​ ។ ចុច​​គ្រាប់​ចុច​ គេច(Esc) ពេល​បញ្ចប់​ ។​"
-#: html_export.xhp
+#: text2curve.xhp
msgctxt ""
-"html_export.xhp\n"
-"par_id3150394\n"
+"text2curve.xhp\n"
+"par_id3150336\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">ឯកសារ​ - នាំ​ចេញ</link>"
+msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
+msgstr "ឥឡូវ ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច</emph> លើ​របារ <emph>គូរ</emph> ។ អ្នក​អាច​ឃើញ​ចំណុច Bézier ទាំងអស់​របស់​វត្ថុ ។ លើ​របារ <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> អ្នក​អាច​ឃើញ​រូបតំណាង​ជាច្រើន សម្រាប់​កែសម្រួល បញ្ចូល និង លុប​ចំណុច ។"
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath.po
index 1277c6a5368..337d0b1062e 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 10:23+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,218 +16,251 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: main0106.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
+"main0000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "ឧបករណ៍"
+msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
+msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ជំនួយ​ $[officename] Math​"
-#: main0106.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3149019\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">ឧបករណ៍</link>"
+msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
+msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ជំនួយ​ $[officename] Math​"
-#: main0106.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"par_id3155959\n"
-"2\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3153915\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
-msgstr "ប្រើ​ម៉ឺនុយ​នេះ​ ដើម្បី​បើក​ និង កែ​សម្រួល​កាតាឡុក​និមិត្ត​សញ្ញា ឬ នាំ​ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រៅ​ជា​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ ។ ចំណុច​ប្រទាក់​កម្មវិធី​អាច​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ ​ដើម្បី​បំពេញ​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក ។ អ្នកក៏​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជម្រើស​កម្មវិធី​ផង​ដែរ ។"
+msgid "How to Work With $[officename] Math"
+msgstr "របៀប​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ $[officename] Math"
-#: main0106.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3150206\n"
-"4\n"
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Import Formula\">នាំ​ចូល​រូបមន្ត</link>"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">តារាង​សេចក្តី​យោង​រូបមន្ត</link>"
-#: main0106.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3145385\n"
-"5\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3153808\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
+msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "ម៉ឺនុយ របារ​ឧបករណ៍ និង គ្រាប់​ចុច​របស់ $[officename] Math"
-#: main0503.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3143269\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Math Features"
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Math"
+msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
+msgstr "មើល​នៅ <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> ចំពោះ​សំណុំ​រូបតំណាង និង​ម៉ាក្រូ %PRODUCTNAME Math បន្ថែម ។"
-#: main0503.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3155064\n"
-"1\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3156396\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Math</link></variable>"
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "ជំនួយ​អំពី​ជំនួយ"
-#: main0503.xhp
+#: main0100.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3156386\n"
-"2\n"
+"main0100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​មាន​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​មុខងារ និង សមត្ថភាព​សំខាន់​ខ្លះ​ដែល​ $[officename] Math ផ្តល់​ឲ្យ ។"
+msgid "Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
-#: main0503.xhp
+#: main0100.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3148486\n"
-"3\n"
+"main0100.xhp\n"
+"hd_id3149021\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
-msgstr "$[officename] Math ផ្តល់​នូវ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី អនុគមន៍ និង អ្នក​ជំនួយ​ការធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ ជា​ច្រើន ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​រូបមន្ត ។ ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​បង្អួច​ជម្រើស ដែល​អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​ការ​តាម​រយៈ​កណ្តុរ​ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ​ទៅ​កាន់​ការងារ​របស់​អ្នក​ ។​ ​មាន​បញ្ជី <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">សេចក្តី​យោង</link> និង <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">គំរូ</link> ជា​ច្រើន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ជំនួយ ។"
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">ម៉ឺនុយ</link></variable>"
-#: main0503.xhp
+#: main0100.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3150207\n"
-"10\n"
+"main0100.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Creating a Formula"
-msgstr "ការ​បង្កើត​រូបមន្ត"
+msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
+msgstr "របារ​ម៉ឺនុយ​មាន​រាល់​ពាក្យ​បញ្ជា សម្រាប់​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ $[officename] Math ។ វា​មាន​បញ្ជី​មួយ​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​អាច​រក​បាន​ទាំងអស់ ព្រម​ទាំង​​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែ​សម្រួល មើល​ រៀប​ចំ​ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ និង បោះពុម្ព​ឯកសារ​រូបមន្ត និង វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​មាន​ក្នុង​ពួក​វា ។ ភាគ​ច្រើន​នៃ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ អាច​រក​បាន​​តែ​ ​ពេល​អ្នក​កំពុង​បង្កើត ឬ កែ​សម្រួល​រូបមន្ត​មួយ ។"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3145386\n"
-"12\n"
+"main0101.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
-msgstr "ពេល​ប្រើ​ជាមួយ​គំនូសតាង​ និង រូបភាព រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​វត្ថុ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ ការ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ នឹង​ចាប់ផ្តើម $[officename] Math ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ អ្នក​អាច​បង្កើត កែ​សម្រួល និង​ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបមន្ត​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស​ដ៏​ទូលំទូលាយ​របស់​និមិត្ត​សញ្ញា​ និង អនុគមន៍​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3153916\n"
-"15\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Typing a Formula Directly"
-msgstr "ការ​វាយ​រូបមន្ត​ដោយ​ផ្ទាល់"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3150213\n"
-"13\n"
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
-msgstr "បើ​អ្នក​ថ្នឹក​នឹង​ភាសា $[officename] Math​ អ្នក​អាច​វាយ​រូបមន្ត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។​ ឧទាហរណ៍​ វាយ​រូបមន្ត​នេះ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ៖ \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\" ។ ជ្រើស​អត្ថបទ​នេះ រួច​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - វត្ថុ - រូបមន្ត</emph> ។ អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​រូបមន្ត​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
+msgstr "ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ទូទៅ​សម្រាប់ធ្វើការ​​ជាមួយ​ឯកសារ ដូចជា បើក រក្សា​ទុក​ និង បោះពុម្ព ។"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3146325\n"
-"14\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3148489\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
-msgstr "រូបមន្ត​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​គណនា​​ក្នុង​ $[officename] Math ព្រោះ​វា​ជា​កម្មវិធី​និពន្ធ​ (សម្រាប់​​សរសេរ និង បង្ហាញ​រូបមន្ត)​ និង មិន​មែន​ជា​កម្មវិធី​គណនា ។ ប្រើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ដើម្បី​គណនា​រូបមន្ត ឬ សម្រាប់​ការ​គណនា​សាមញ្ញ​ ប្រើ​អនុគមន៍​គណនា​របស់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3145829\n"
-"16\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149501\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Creating a Formula in the Commands Window"
-msgstr "ការ​បង្កើត​រូបមន្ត​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">អ្នក​ជំនួយ​ការ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3153001\n"
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3148840\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas."
+msgstr "ប្រើ \"អ្នក​ជំនួយ​ការ\" ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​អន្តរ​សកម្ម ដូច​ជា​សំបុត្រ និង ទូរសារ​ជំនាញ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​របស់​អ្នក ។"
+
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3153251\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">ប្រើ​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា $[officename] Math ដើម្បី​បញ្ចូល និង កែសម្រួល​រូបមន្ត ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ធាតុ​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ដើម្បី​ការពារ​ទិដ្ឋភាព នៅ​ពេល​បង្កើត​រូបមន្ត​វែង និង ស្មុគ្រស្មាញ ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​រូបមន្ត លើ​របារ​ឧបករណ៍ ។ នៅ​ពេល​មុខងារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ក៏​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ផងដែរ​ក្នុង​បង្អួច​អត្ថបទ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3150014\n"
-"17\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149871\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Individual Symbols"
-msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">កំណែ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3145246\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3146325\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ និង នាំ​ចូល​តួ​អក្សរ​ពី​ពុម្ព​អក្សរ​ដទៃ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​ទៅ​កាតាឡុក​មូលដ្ឋាន​នៃ​និមិត្តិ​សញ្ញា​របស់​ $[officename] Math ឬ បង្កើត​កាតាឡុក​ពិសេស​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ ​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ជា​ច្រើន​ទៀត​ក៏​អាច​រក​បាន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3148392\n"
-"18\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3155621\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Formulas in Context"
-msgstr "រូបមន្ត​ក្នុង​បរិបទ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3148774\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3145826\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​​ជាមួយ​រូបមន្ត​ឲ្យ​​កាន់​តែ​ស្រួល​ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ ពេល​ចុច​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ។ វា​អនុវត្ត​ជា​ពិសេស​ចំពោះ​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នេះ​មាន​រាល់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​បង្អួច ធាតុ រួម​ទាំង​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី និង​ផ្សេង​ៗ​ទៀត ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ​ដោយ​ចុច​លើ​កណ្ដុរ ដោយ​ពុំ​ចាំបាច់​ត្រូវ​វាយ​បញ្ចូល​ពួក​វា​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ។​"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
-#: main0203.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
+"main0102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Tools Bar"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: main0203.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3149123\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">របារ​ឧបករណ៍</link>"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល</link>"
-#: main0203.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​រូបមន្ត ។ បន្ថែម​លើ​ពាក្យ​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន (ឧទាហរណ៍ ចម្លង​មាតិកា) មាន​អនុគមន៍​ដែល​បញ្ជាក់​ទៅ $[officename] Math ដូច​ជា​ ស្វែង​រក​កន្លែង​ដាក់​ ឬ កំហុស ។"
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">មើល</link>"
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍ មាន​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ប្រើ​ជារឿយៗ ។"
+msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
+msgstr "កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​បង្ហាញ និង​កំណត់​ធាតុ​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មើល​ឃើញ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ភាគច្រើន​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ផង​ដែរ​តាមរយៈ​ការ​ចុច​កណ្ដុរ ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​បើក​បង្អួច​ធាតុ​រួច​ហើយ​ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>មើល - ធាតុ</emph></link> ។"
-#: main0203.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3151242\n"
-"3\n"
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3150205\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">ទស្សន៍​ទ្រនិច​រូបមន្ត</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">ពង្រីក</link>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -291,6 +324,50 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">តម្រឹម</link>"
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "ឧបករណ៍"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">ឧបករណ៍</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
+msgstr "ប្រើ​ម៉ឺនុយ​នេះ​ ដើម្បី​បើក​ និង កែ​សម្រួល​កាតាឡុក​និមិត្ត​សញ្ញា ឬ នាំ​ចូល​រូបមន្ត​ខាង​ក្រៅ​ជា​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ ។ ចំណុច​ប្រទាក់​កម្មវិធី​អាច​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ ​ដើម្បី​បំពេញ​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក ។ អ្នកក៏​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ជម្រើស​កម្មវិធី​ផង​ដែរ ។"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3150206\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Import Formula\">នាំ​ចូល​រូបមន្ត</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3145385\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
+
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -317,66 +394,31 @@ msgctxt ""
msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list."
msgstr "ក្នុង​ម៉ឺនុយ \"បង្អួច\" អ្នក​អាច​បើក​បង្អួច​ថ្មី​មួយ​ និង ​មើល​បញ្ជី​ឯកសារ​ ។"
-#: main0103.xhp
+#: main0200.xhp
msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
+"main0200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: main0103.xhp
+#: main0200.xhp
msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"hd_id3155064\n"
+"main0200.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">មើល</link>"
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
-#: main0103.xhp
+#: main0200.xhp
msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
+"main0200.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr "កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​បង្ហាញ និង​កំណត់​ធាតុ​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មើល​ឃើញ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ភាគច្រើន​ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ផង​ដែរ​តាមរយៈ​ការ​ចុច​កណ្ដុរ ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​បើក​បង្អួច​ធាតុ​រួច​ហើយ​ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>មើល - ធាតុ</emph></link> ។"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"hd_id3150205\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">ពង្រីក</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3156385\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">កែ​សម្រួល</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​រូបមន្ត ។ បន្ថែម​លើ​ពាក្យ​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន (ឧទាហរណ៍ ចម្លង​មាតិកា) មាន​អនុគមន៍​ដែល​បញ្ជាក់​ទៅ $[officename] Math ដូច​ជា​ ស្វែង​រក​កន្លែង​ដាក់​ ឬ កំហុស ។"
+msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
+msgstr "របារ​លំនាំដើម​ដែល​មាន នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ជា​មួយ​ឯកសារ​រូបមន្ត​ដែល​សកម្ម​នៅ​ក្នុង $[officename] Math ត្រូវ​បាន​​ពិពណ៌នា​នៅ​ទីនេះ ។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​របារ​ឧបករណ៍​តាម​បំណង ដើម្បី​បំពេញ​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក​ដោយ​ផ្លាស់ទី លុប ឬបន្ថែម​រូបតំណាង​ថ្មី ។"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -404,213 +446,171 @@ msgctxt ""
msgid "The status bar displays information about the active document."
msgstr "របារ​ស្ថានភាព​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ឯកសារ​សកម្ម ។"
-#: main0000.xhp
+#: main0203.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
+"main0203.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ជំនួយ​ $[officename] Math​"
+msgid "Tools Bar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-#: main0000.xhp
+#: main0203.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3148868\n"
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ជំនួយ​ $[officename] Math​"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3153915\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "How to Work With $[officename] Math"
-msgstr "របៀប​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ $[officename] Math"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"par_id3143229\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">តារាង​សេចក្តី​យោង​រូបមន្ត</link>"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3153808\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "ម៉ឺនុយ របារ​ឧបករណ៍ និង គ្រាប់​ចុច​របស់ $[officename] Math"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">របារ​ឧបករណ៍</link>"
-#: main0000.xhp
+#: main0203.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"par_id3143269\n"
+"main0203.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
-msgstr "មើល​នៅ <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> ចំពោះ​សំណុំ​រូបតំណាង និង​ម៉ាក្រូ %PRODUCTNAME Math បន្ថែម ។"
+msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍ មាន​អនុគមន៍​ដែល​បាន​ប្រើ​ជារឿយៗ ។"
-#: main0000.xhp
+#: main0203.xhp
msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3156396\n"
-"7\n"
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3151242\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "ជំនួយ​អំពី​ជំនួយ"
+msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">ទស្សន៍​ទ្រនិច​រូបមន្ត</link>"
-#: main0100.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
+"main0503.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Menus"
-msgstr "ម៉ឺនុយ"
+msgid "$[officename] Math Features"
+msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Math"
-#: main0100.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
-"hd_id3149021\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">ម៉ឺនុយ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Math</link></variable>"
-#: main0100.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3156386\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
-msgstr "របារ​ម៉ឺនុយ​មាន​រាល់​ពាក្យ​បញ្ជា សម្រាប់​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ $[officename] Math ។ វា​មាន​បញ្ជី​មួយ​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​អាច​រក​បាន​ទាំងអស់ ព្រម​ទាំង​​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែ​សម្រួល មើល​ រៀប​ចំ​ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ និង បោះពុម្ព​ឯកសារ​រូបមន្ត និង វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​មាន​ក្នុង​ពួក​វា ។ ភាគ​ច្រើន​នៃ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ អាច​រក​បាន​​តែ​ ​ពេល​អ្នក​កំពុង​បង្កើត ឬ កែ​សម្រួល​រូបមន្ត​មួយ ។"
-
-#: main0200.xhp
-msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
-
-#: main0200.xhp
-msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"hd_id3149121\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
+msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​មាន​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​មុខងារ និង សមត្ថភាព​សំខាន់​ខ្លះ​ដែល​ $[officename] Math ផ្តល់​ឲ្យ ។"
-#: main0200.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"2\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3148486\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
-msgstr "របារ​លំនាំដើម​ដែល​មាន នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ជា​មួយ​ឯកសារ​រូបមន្ត​ដែល​សកម្ម​នៅ​ក្នុង $[officename] Math ត្រូវ​បាន​​ពិពណ៌នា​នៅ​ទីនេះ ។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​របារ​ឧបករណ៍​តាម​បំណង ដើម្បី​បំពេញ​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក​ដោយ​ផ្លាស់ទី លុប ឬបន្ថែម​រូបតំណាង​ថ្មី ។"
+msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
+msgstr "$[officename] Math ផ្តល់​នូវ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី អនុគមន៍ និង អ្នក​ជំនួយ​ការធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ ជា​ច្រើន ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​រូបមន្ត ។ ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​បង្អួច​ជម្រើស ដែល​អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​ការ​តាម​រយៈ​កណ្តុរ​ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ​ទៅ​កាន់​ការងារ​របស់​អ្នក​ ។​ ​មាន​បញ្ជី <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">សេចក្តី​យោង</link> និង <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">គំរូ</link> ជា​ច្រើន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ជំនួយ ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "Creating a Formula"
+msgstr "ការ​បង្កើត​រូបមន្ត"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"1\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145386\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
+msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
+msgstr "ពេល​ប្រើ​ជាមួយ​គំនូសតាង​ និង រូបភាព រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​វត្ថុ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ ការ​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ នឹង​ចាប់ផ្តើម $[officename] Math ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ អ្នក​អាច​បង្កើត កែ​សម្រួល និង​ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបមន្ត​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស​ដ៏​ទូលំទូលាយ​របស់​និមិត្ត​សញ្ញា​ និង អនុគមន៍​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"par_id3155959\n"
-"2\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3153916\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
-msgstr "ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ទូទៅ​សម្រាប់ធ្វើការ​​ជាមួយ​ឯកសារ ដូចជា បើក រក្សា​ទុក​ និង បោះពុម្ព ។"
+msgid "Typing a Formula Directly"
+msgstr "ការ​វាយ​រូបមន្ត​ដោយ​ផ្ទាល់"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3148489\n"
-"3\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
+msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
+msgstr "បើ​អ្នក​ថ្នឹក​នឹង​ភាសា $[officename] Math​ អ្នក​អាច​វាយ​រូបមន្ត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។​ ឧទាហរណ៍​ វាយ​រូបមន្ត​នេះ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ៖ \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\" ។ ជ្រើស​អត្ថបទ​នេះ រួច​ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - វត្ថុ - រូបមន្ត</emph> ។ អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​រូបមន្ត​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3149501\n"
-"10\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3146325\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">អ្នក​ជំនួយ​ការ</link>"
+msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
+msgstr "រូបមន្ត​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​គណនា​​ក្នុង​ $[officename] Math ព្រោះ​វា​ជា​កម្មវិធី​និពន្ធ​ (សម្រាប់​​សរសេរ និង បង្ហាញ​រូបមន្ត)​ និង មិន​មែន​ជា​កម្មវិធី​គណនា ។ ប្រើ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ ដើម្បី​គណនា​រូបមន្ត ឬ សម្រាប់​ការ​គណនា​សាមញ្ញ​ ប្រើ​អនុគមន៍​គណនា​របស់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"par_id3148840\n"
-"11\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3145829\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas."
-msgstr "ប្រើ \"អ្នក​ជំនួយ​ការ\" ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​អន្តរ​សកម្ម ដូច​ជា​សំបុត្រ និង ទូរសារ​ជំនាញ ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Creating a Formula in the Commands Window"
+msgstr "ការ​បង្កើត​រូបមន្ត​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3153251\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3153001\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">ប្រើ​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា $[officename] Math ដើម្បី​បញ្ចូល និង កែសម្រួល​រូបមន្ត ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ធាតុ​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា អ្នក​នឹង​ឃើញ​លទ្ធផល​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ដើម្បី​ការពារ​ទិដ្ឋភាព នៅ​ពេល​បង្កើត​រូបមន្ត​វែង និង ស្មុគ្រស្មាញ ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​រូបមន្ត លើ​របារ​ឧបករណ៍ ។ នៅ​ពេល​មុខងារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ក៏​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ផងដែរ​ក្នុង​បង្អួច​អត្ថបទ ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3149871\n"
-"12\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">កំណែ</link>"
+msgid "Individual Symbols"
+msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3146325\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ</link>"
+msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ និង នាំ​ចូល​តួ​អក្សរ​ពី​ពុម្ព​អក្សរ​ដទៃ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​ទៅ​កាតាឡុក​មូលដ្ឋាន​នៃ​និមិត្តិ​សញ្ញា​របស់​ $[officename] Math ឬ បង្កើត​កាតាឡុក​ពិសេស​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ ​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ជា​ច្រើន​ទៀត​ក៏​អាច​រក​បាន​ផង​ដែរ ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3155621\n"
-"7\n"
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3148392\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
+msgid "Formulas in Context"
+msgstr "រូបមន្ត​ក្នុង​បរិបទ"
-#: main0101.xhp
+#: main0503.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3145826\n"
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​​ជាមួយ​រូបមន្ត​ឲ្យ​​កាន់​តែ​ស្រួល​ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ហៅ ពេល​ចុច​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ។ វា​អនុវត្ត​ជា​ពិសេស​ចំពោះ​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នេះ​មាន​រាល់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​បង្អួច ធាតុ រួម​ទាំង​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី និង​ផ្សេង​ៗ​ទៀត ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ​ដោយ​ចុច​លើ​កណ្ដុរ ដោយ​ពុំ​ចាំបាច់​ត្រូវ​វាយ​បញ្ចូល​ពួក​វា​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ។​"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 5bd36bd3984..bf035a3b206 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 14:24+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -154,8 +154,8 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150743\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "ចុច <emph>មើល - ធាតុ​រូបមន្ត</emph> - ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ចុច"
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ធាតុ​រូបមន្ត</emph> - ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ចុច"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 8c7f3ec28d2..e071ec847d5 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 08:59+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,6 +16,2271 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+#: 02080000.xhp
+msgctxt ""
+"02080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Next Marker"
+msgstr "អ្នក​សម្គាល់​បន្ទាប់"
+
+#: 02080000.xhp
+msgctxt ""
+"02080000.xhp\n"
+"bm_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>markers; next</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; position of next</bookmark_value><bookmark_value>markers; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ្នក​សម្គាល់; បន្ទាប់</bookmark_value><bookmark_value>កន្លែង​ដាក់; ទីតាំង​​របស់​​បន្ទាប់</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​សម្គាល់; ការ​កំណត់​</bookmark_value>"
+
+#: 02080000.xhp
+msgctxt ""
+"02080000.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Next Marker</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">អ្នក​សម្គាល់​បន្ទាប់</link>"
+
+#: 02080000.xhp
+msgctxt ""
+"02080000.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កាន់​អ្នក​សម្គាល់​​​បន្ទាប់ (ស្តាំ) ។</ahelp>"
+
+#: 02080000.xhp
+msgctxt ""
+"02080000.xhp\n"
+"par_id3149051\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "\"អ្នក​សម្គាល់\" ជា​កន្លែង​ដាក់ ។ ពួក​វា​មាន​ទម្រង់​ជា <?> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Marker"
+msgstr "អ្នក​សម្គាល់​មុន"
+
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"bm_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>markers; previous</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; previous marker</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អ្នក​សម្គាល់; មុន</bookmark_value><bookmark_value>កន្លែង​ដាក់; អ្នក​សម្គាល់​មុន</bookmark_value>"
+
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Previous Marker</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">អ្នក​សម្គាល់​មុន</link>"
+
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous marker (to the left).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កាន់​អ្នក​សម្គាល់​មុន (ឆ្វេង) ។</ahelp>"
+
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "\"អ្នក​សម្គាល់\" ជា​កន្លែង​ដាក់ ។ ពួក​វា​មាន​ទម្រង់​ជា <?> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Next Error"
+msgstr "កំហុស​បន្ទាប់"
+
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"bm_id3150299\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>error search; next error</bookmark_value><bookmark_value>finding ;errors in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្វែងរក​កំហុស; កំហុស​បន្ទាប់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ស្វែងរក; កំហុស​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3150299\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Next Error</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">កំហុស​បន្ទាប់</link>"
+
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145387\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Moves the cursor to the next error (moving right).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កាន់​កំហុស​បន្ទាប់ (ការ​ផ្លាស់ទី​ស្តាំ) ។</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Error"
+msgstr "កំហុស​មុន"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>error search; previous error</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្វែងរក​កំហុស; កំហុស​មុន</bookmark_value>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Previous Error</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">កំហុស​មុន</link>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous error (moving left).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កាន់​កំហុស​មុន (ការ​ផ្លាស់ទី​ឆ្វេង) ។</ahelp>"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ពង្រីក"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"bm_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>zooming in on formula display</bookmark_value><bookmark_value>formulas; increasing size of display</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ពង្រីក​ការ​បង្ហាញ​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ការ​បង្កើន​ទំហំ​នៃ​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">ពង្រីក</link>"
+
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើន​មាត្រដ្ឋាន​បង្ហាញ​នៃ​រូបមន្ត​ម្ដង 25% ។</ahelp> កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។ ការ​ជ្រើស​នៃ​ជម្រើស​ពង្រីក​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​តាមរយៈ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើការ ក៏​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ពង្រីក​ផង​ដែរ ។"
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "បង្រួម"
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"bm_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>views; zooming out $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula display sizes</bookmark_value><bookmark_value>formulas; zooming out</bookmark_value><bookmark_value>zooming out on formula display</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; ការ​បង្រួម $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ​បង្ហាញ​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ការ​បង្រួម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្រួម​ការ​បង្ហាញ​រូបមន្ត</bookmark_value>"
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3147338\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">បង្រួម</link>"
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3150249\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថយ​មាត្រដ្ឋាន​បង្ហាញ​នៃ​រូបមន្ត​ដោយ 25% ។</ahelp> កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។ ការ​ជ្រើស​នៃ​ជម្រើស​ពង្រីក​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​តាមរយៈ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើការ ក៏​មាន​បញ្ជា​ពង្រីក​ផង​ដែរ ។"
+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Display All"
+msgstr "បង្ហាញ​ទាំងអស់"
+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"bm_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maximum formula size</bookmark_value><bookmark_value>formulas; maximum size</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; ទំហំ​អតិ​បរមា</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ​រូបមន្ត​អតិបរមា</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ទំហំ​អតិ​បរមា</bookmark_value>"
+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All / Display All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">បង្ហាញ​ទាំងអស់</link>"
+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3148571\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​រូបមន្ត​ទាំងមូល​នៅ​ក្នុង​ទំហំ​អតិបរមា​តាម​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន ដើម្បី​ឲ្យ​ធាតុ​រូបមន្ត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រួមបញ្ចូល ។ រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បង្រួម ឬ​ពង្រីក ដើម្បី​ឲ្យ​ធាតុ​រូបមន្ត​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើការ ។</ahelp> កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។ ការ​ជ្រើស​នៃ​ជម្រើស​ពង្រីក​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​តាមរយៈ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើការ ក៏​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ពង្រីក​ផង​ដែរ ។ ឈ្មោះ​របស់​រូបតំណាង​គឺ \"បង្ហាញ​ទាំងអស់\" ឈ្មោះ​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​គឺ \"បង្ហាញ​ទាំងអស់\" ។ រូបតំណាង និង​ពាក្យ​បញ្ជា​ពង្រីក មាន​តែ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Math ប៉ុណ្ណោះ មិន​មែន​សម្រាប់​វត្ថុ Math ដែល​បាន​បង្កប់​ទេ ។"
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"bm_id3153768\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទិដ្ឋភាព​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​រូបមន្ត; ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</bookmark_value>"
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</link>"
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ ។</ahelp>"
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ប្រសិនបើ <emph>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទិដ្ឋភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoUpdate Display"
+msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ការ​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"bm_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; accepting automatically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ប្តូរ; ការ​ទទួល​យក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ការ​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</link>"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រូបមន្ត​ដែល​បាន​កែប្រែ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ទេ រូបមន្ត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ក្នុង​ករណី​បន្ទាប់ពី​អ្នក​ជ្រើស <emph>មើល - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</emph> ឬ​ចុច F9 តែប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Elements"
+msgstr "ធាតុ​រូបមន្ត"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"bm_id3155963\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជម្រើស​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត; ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>ធាតុ​រូបមន្ត;នៅ​ក្នុង Math</bookmark_value>"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3155963\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">ធាតុ​រូបមន្ត</link></variable>"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3149500\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">នេះ​ជា​បញ្ជី​ជម្រើស​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី អនុគមន៍ និមិត្តសញ្ញា និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អាច​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​ ។</ahelp>"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations."
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">ឧទាហរណ៍</link>មួយ​ចំនួន​ បង្ហាញ​អ្នក​​អំពី​ជួរ​ប្រតិបត្តិការ ។"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3151244\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window."
+msgstr "បង្អួច​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​បែង​ចែក​ជា​ពីរ​ផ្នែក ។ ​ចុច​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​នៅ​កំពូល​​នៃ​បង្អួច​ នឹង​បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា​នៅខាង​​ក្រោម​របស់​វា នៅ​ពាក់​​កណ្តាល​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច ។"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​អនុគមន៍​ខ្លះ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Unary/Binary Operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ/ពីរ​អង្គ"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"bm_id3150342\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ពីរ​អង្គ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី; មួយ​អង្គ និង ពីរ​អង្គ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​បូក</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​បូក​/​ដក</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដក​/​បូក </bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​គុណ\\</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី NOT</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី AND</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្កវិជ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប៊ូលីន</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី OR</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​គណិតវិទ្យា​ដាក់​បន្ត​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​បូក</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដក</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដក</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ចែក (/)</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ចែក (\\)</bookmark_value><bookmark_value>សន្ទស្សន៍; ការ​បន្ថែម​ទៅ​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>ស្វ័យ​គុណ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ចែក</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ; មួយ​អង្គ និង ពីរ​អង្គ</bookmark_value>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"hd_id3150342\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ/ពីរ​អង្គ</link>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ និង ពីរ​អង្គ​ផ្សេង​ៗ ដើម្បី​បង្កើត​រូបមន្ត $[officename] Math របស់​អ្នក ។ មួយ​អង្គ សំដៅ​លើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។ ពីរ​អង្គ សំដៅ​លើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​ត​ភ្ជាប់​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច ធាតុ​រូបមន្ត បង្ហាញ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​នីមួយៗ ។</ahelp> <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ក៏​មាន​បញ្ជី​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ទាំង​នេះ ក៏​ដូចជា​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​បន្ថែម​ទៀត ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​មិន​មាន​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ឬ​វាយ​វា​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
+msgstr "ខាង​ក្រោម​ជា​បញ្ជី​ពេញ​លេញ​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ និង​ពីរ​អង្គ ។ និមិត្ត​សញ្ញា​នៅ​ជាប់​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​បញ្ជាក់​ថា​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​តាម​រយៈ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត (ជ្រើស <emph>មើល - ធាតុ​រូបមន្ត</emph>) ឬ​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"hd_id3147405\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Unary and Binary Operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ/ពីរ​អង្គ"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10085\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154555\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Plus"
+msgstr "បូក"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153003\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​បូក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>+ <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN100C1\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Minus"
+msgstr "ដក"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​ដក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>-<?></emph> ក្នុង​បង្អួច​ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ​។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN100FD\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153150\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Plus/Minus"
+msgstr "បូក​/ដក"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">បញ្ចូល​សញ្ញា <emph>បូក/ដក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>+-<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10139\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153582\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Minus/Plus"
+msgstr "ដក/បូក"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154281\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">បញ្ជូល <emph>សញ្ញា​ដក​/​បូក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>-+<?></emph>​ ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10175\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153669\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Addition (plus)"
+msgstr "វិធី​បូក (+)"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">បញ្ចូល​សញ្ញា <emph>បូក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>+<?></emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN101B0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3149343\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication (dot)"
+msgstr "វិធី​គុណ (.)"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ចុច​ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>cdot<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN101E9\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3151257\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication (x)"
+msgstr "វិធី​គុណ (x)"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3149821\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">បញ្ចូល <emph>វិធី​គុណ 'x'</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>times<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10226\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3159486\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication (*)"
+msgstr "វិធី​គុណ (*)"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3149040\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">បញ្ចូល​សញ្ញា​វិធី​គុណ (*) ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>*<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN1025F\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Subtraction"
+msgstr "វិធី​ដក"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3147136\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">បញ្ចូល​សញ្ញា​វិធី​ដក ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>-<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10298\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Division (Fraction)"
+msgstr "វិធី​ចែក (ប្រភាគ​)"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3155125\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">បញ្ចូល​ប្រភាគ​មួយ ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>over<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN102D1\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3151377\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Division"
+msgstr "វិធី​ចែក"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3149536\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">បញ្ចូល​សញ្ញា​វិធី​ចែក ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>div<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN1030A\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3147487\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Division (Slash)"
+msgstr "វិធី​ចែក (/)"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">បញ្ចូល​សញ្ញា '/' ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។ </ahelp>អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>/<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10343\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153493\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "ប៊ូលីន NOT"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153505\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">បញ្ចូល <emph>ប៊ូលីន NOT</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>neg<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10383\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3149847\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "ប៊ូលីន AND"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3147599\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">បញ្ចូល <emph>ប៊ូលីន AND</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>and<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN103C3\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3151086\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "ប៊ូលីន OR"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154076\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">បញ្ចូល <emph>ប៊ូលីន OR</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>or<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_idN10403\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3151129\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Concatenate"
+msgstr "ដាក់​បន្ត​គ្នា"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3156102\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​ដាក់​បន្ត​គ្នា</emph> មួយ និង កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>circ</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3150464\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដោយ​វាយ <emph>uoper</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បន្ត​ដោយ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​សម្រាប់​តួ​អក្សរ ។ អនុគមន៍​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់ រួម​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ទៅ​ក្នុង​រូបមន្ត ។ ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​បញ្ជា <emph>uoper %theta x</emph> បង្កើត​អក្សរ \"ក្រិក\" តូច​តែតតា (សមាសភាគ​មួយ​នៃ​សំណុំ​តួ​អក្សរ <emph>$[officename] Math</emph>) ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​មាន​ក្នុង​សំណុំ​តួ​អក្សរ $[officename] ដោយ​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - កាតាឡុក - កែ​សម្រួល</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154725\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ពីរ​អង្គ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដោយ​វាយ <emph>boper</emph> ទៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​បញ្ជា <emph>y boper %theta x</emph> បង្កើត​អក្សរ \"ក្រិក\" តូច​តែតតា ដែល​នាំមុខ​ដោយ <emph>y</emph> និង បន្ត​ដោយ <emph>x</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​មាន​ក្នុង​សំណុំ​តួ​អក្សរ $[officename] ដោយ​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - កាតាឡុក - កែ​សម្រួល</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3150906\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
+msgstr "ដោយ​វាយ <emph><?>oplus<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> អ្នក​នឹង​បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​បូក​​ក្នុង​រង្វង់</emph> ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3151197\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>."
+msgstr "វាយ <emph><?>ominus<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដក​ក្នុង​រង្វង់</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3155082\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula."
+msgstr "វាយ <emph><?>odot<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​ចុច​ក្នុង​រង្វង់</emph> ក្នុង​រូបមន្ត ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3154331\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula."
+msgstr "វាយ <emph><?>odivide<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ​ដើម្បី​បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​វិធី​ចែក​ក្នុង​រង្វង់</emph> ក្នុង​រូបមន្ត ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3150089\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">វាយ <emph>a wideslash b</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដើម្បី​បង្កើត​តួ​អក្សរ​ពីរ​ដែល​មាន​សញ្ញា / (ពី​ក្រោម​ឆ្វេង​ទៅ​លើ​ស្តាំ) ចន្លោះ​ពួក​វា ។</ahelp> តួ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ថា អ្វី​ៗ​ដែល​នៅ​ឆ្វេង​នៃ​សញ្ញា / គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ ហើយ​អ្វី​ៗ​ដែល​នៅ​ស្តាំ​គឺ​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ក៏​មាន​ផង​ដែរ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3150024\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">វាយ <emph>a widebslash b</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដើម្បី​បង្កើត​តួ​អក្សរ​ពីរ​ដែល​មាន​សញ្ញា \\ (ពី​លើ​ឆ្វេង​ទៅ​ក្រោម​ស្តាំ) ចន្លោះ​ពួក​វា ។</ahelp> តួ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ថា អ្វី​ៗ​ដែល​នៅ​ឆ្វេង​នៃ​សញ្ញាចែក (backslash) គឺ​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម ហើយ​អ្វី​ៗ​ដែល​នៅ​ស្តាំ​គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ក៏​អាច​រក​បាន​ផង​ដែរ ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3149376\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2."
+msgstr "វាយ <emph>sub</emph> ឬ​<emph>sup</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ដើម្បី​បន្ថែម​សន្ទស្សន៍ និង ស្វ័យ​គុណ​ទៅ​កាន់​តួ​អក្សរ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ a sub 2 ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3155383\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សញ្ញា ':' ជា​សញ្ញា​ចែក ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - កាតាឡុក</emph> ឬ​ចុច​រូបតំណាង <emph>កាតាឡុក</emph> លើ​របារ​ឧបករណ៍ ។ ចុច​ប៊ូតុង <emph>កែសម្រួល</emph> ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​លេច​ឡើង បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា <emph>ពិសេស</emph> ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មាន​ន័យ​គ្រប់គ្រាន់​នៅ​ជាប់ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ឧទាហរណ៍ \"divide\" ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​សញ្ញា ':' ក្នុង​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ផង​ដែរ ។ ឥឡូវ​នេះ​អ្នក​អាច​ប្រើ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី ក្នុង​ករណី​នេះ​គឺ​សញ្ញា ':' ដោយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​វា​ក្នុង​បង្អួច ពាក្យ​បញ្ជា ឧទាហរណ៍ <emph>a %divide b = c</emph> ។"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3147398\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
+msgstr "នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ដោយ​ដៃ​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" សូម​ចំណាំ​ថា ចំនួន​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ទាមទារ​ដក​ឃ្លា​ចន្លោះ​ធាតុ​សម្រាប់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។ នេះ​ជា​ការ​ពិត ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​តម្លៃ​ជំនួស​ឲ្យ​កន្លែង​ដាក់​ក្នុង​ប្រមាណ​វិធី​របស់​អ្នក ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បង្កើត​វិធី​ចែក 4 div 3 ឬ a div b ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Relations"
+msgstr "ទំនាក់​ទំនង"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"bm_id3156316\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទំនាក់ទំនង; ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ស្មើ</bookmark_value><bookmark_value>មិន​ស្មើ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​មិន​ស្មើ</bookmark_value><bookmark_value>ដូចគ្នា​នឹង​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ទំនាក់ទំនង​ស្របគ្នា</bookmark_value><bookmark_value>ទំនាក់ទំនង​មុំ​ស្ដាំ</bookmark_value><bookmark_value>ទំនាក់ទំនង​មុំ​កែង</bookmark_value><bookmark_value>បែងចែក​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>មិន​បែងចែក​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>តូច​ជាង​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ប្រហែល​ស្មើ​នឹង​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ទំនាក់ទំនង​ប៉ារ៉ាឡែល</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ</bookmark_value><bookmark_value>ទំនាក់ទំនង​សមាមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ស្រដៀង​នឹង​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ខិត​ជិត​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​តក្ក</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ទ្វេ</bookmark_value><bookmark_value>ធំ​ជាង​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាង​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>ធំ​ជាង​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាង​ច្រើន​សន្ធឹក</bookmark_value><bookmark_value>ធំ​ជាង​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>តូច​ជាង​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាង​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>តូច​ជាង​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាង​ច្រើន​សន្ធឹក</bookmark_value><bookmark_value>ដែល​បាន​កំណត់​ជា​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ឆ្លើយឆ្លង; រូបភាព​តាម</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព​តាម​ការ​ឆ្លើយឆ្លង</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព​នៃ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ឆ្លើយឆ្លង; ប្រភព​ដើម​ដោយ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ដើម​ដោយ​ការ​ឆ្លើយឆ្លង</bookmark_value><bookmark_value>ខាងមុខ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>មិន​នៅ​ខាងមុខ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ខាងក្រោយ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>មិន​នៅ​ខាងក្រោយ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ខាងមុខ ឬ​ស្មើ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ខាងក្រោយ ឬ​ស្មើ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ខាងមុខ ឬ​ទំនាក់ទំនង​សមមូល</bookmark_value><bookmark_value>ខាងក្រោយ ឬ​ទំនាក់ទំនង​សមមូល</bookmark_value>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"hd_id3156316\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">ទំនាក់​ទំនង</link>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3153152\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​ទំនាក់ទំនង​ផ្សេងៗ​ដើម្បី​បង្កើត​រូបមន្ត <emph>$[officename] Math</emph> របស់​អ្នក​ ។ មុខងារ​ទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​​ក្នុង​ផ្នែក​ខាងក្រោម​នៃ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ។</ahelp> បញ្ជី​ក៏​មាន​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត​ ឬ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ អាច​ត្រូវ​បាន​វាយ​ដោយ​ដៃ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147258\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "ខាង​ក្រោម​ជា​បញ្ជី​ពេញ​លេញ​នៃ​ទំនាក់​ទំនង ។ និមិត្ត​សញ្ញា​នៅ​ជាប់​ឈ្មោះ​នៃ​ទំនាក់​ទំនង បញ្ជាក់​ថា​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​តាមរយៈ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត (ជ្រើស <emph>មើល - ធាតុ​រូបមន្ត</emph>) ឬ​តាមរយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"hd_id3148827\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Relations:"
+msgstr "ទំនាក់​ទំនង ៖"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10086\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "is equal"
+msgstr "​ស្មើ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3152947\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ស្មើ (=) ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> = <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN100BF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3152959\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "does not equal"
+msgstr "មិន​ស្មើ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">រូប​តំណាង ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>neq</emph> បញ្ចូល<emph>មិន​ស្មើ​គ្នា</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> neq <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10101\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "identical to"
+msgstr "ដូច​គ្នា​បេះបិទ​ទៅ​នឹង"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155181\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មួយ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង <emph>ដូច​គ្នា​បេះបិទ​ទៅ​នឹង</emph> (ប៉ុន​គ្នា) ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> equiv <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10140\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147098\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "orthogonal to"
+msgstr "កែង​ទៅ​នឹង"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3148976\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង <emph>កែង</emph> (កែង​ខាង​ស្តាំ) ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> ortho <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10182\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3153523\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "divides"
+msgstr "ចែក"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147079\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">បញ្ចូល​តួ​អក្សរ <emph>ចែក</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> divides <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN101BF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "does not divide"
+msgstr "មិន​ចែក​នឹង"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ <emph>មិន​ចែក​នឹង</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>ndivides<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN101FC\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3148877\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "less than"
+msgstr "តូច​ជាង"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3148889\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>តូច​ជាង</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>lt<?></emph> ឬ​<?> < <?> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN1023B\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "ធំ​ជាង"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3146904\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>ធំ​ជាង </emph>។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> gt <?></emph> ឬ​<?> > <?> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10279\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3149218\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "approximately equal to"
+msgstr "ប្រហែល"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3149231\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>ប្រហែល</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> approx <?> </emph>ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN102B5\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147598\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "parallel to"
+msgstr "ស្រប​ទៅ​នឹង"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147449\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>ស្រប </emph>ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>parallel<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN102F3\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3151089\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "less than or equal to (slanted)"
+msgstr "តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង (ទេរ)"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3154078\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> leslant <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10331\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150171\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "greater than or equal to (slanted)"
+msgstr "ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង (ទេរ)"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3156098\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនាក់ <emph>ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>geslant<?> </emph>ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN1036F\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3145336\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "similar or equal to"
+msgstr "ស្រដៀង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155580\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>ស្រដៀង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>simeq<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN103AD\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155076\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "proportional to"
+msgstr "សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155088\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង</emph>​ ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> prop <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN103EB\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150006\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "តូច​ជាង ឬ​ស្មើ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150033\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> le <?></emph> ឬ​<emph><?> <= <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN1042C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3153131\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> ge <?></emph> ឬ​<emph><?> >= <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>​ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN1046D\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155935\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "similar to"
+msgstr "ស្រដៀង​ទៅ​នឹង"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3155947\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">រូប​តំណាង​នេះ​​បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>ស្រដៀង​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>sim<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN104AB\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150659\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "toward"
+msgstr "កំណត់​ឲ្យ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">បញ្ចូល​​និមិត្ត​សញ្ញា​ទំនាក់​ទំនង <emph>កំណត់​ឲ្យ</emph> មួយ និង កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វា​យ <emph><?> toward <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN104E7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147279\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "double arrow pointing left"
+msgstr "សញ្ញា​នាំឲ្យ​ថយ​ក្រោយ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3149599\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង​តក្កវិជ្ជា <emph>សញ្ញា​នាំឲ្យ​ថយ​ក្រោយ</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>dlarrow</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10525\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3148707\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "double arrow pointing left and right"
+msgstr "សមមូល"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3148721\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង​តក្ក​វិជ្ជា <emph>សមមូល</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>dlrarrow</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150853\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "double arrow pointing right"
+msgstr "សញ្ញា​នាំ​ឲ្យ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្ក​វិជ្ជា <emph>សញ្ញា​នាំ​ឲ្យ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>drarrow</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150854\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "precedes"
+msgstr "នាំមុខ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150867\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>នាំមុខ</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>prec</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150855\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "succeeds"
+msgstr "នៅ​ក្រោយ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>នៅ​ក្រោយ</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>succ</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150856\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "not precedes"
+msgstr "មិន​នាំមុខ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>មិន​នាំមុខ</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>nprec</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150857\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "not succeeds"
+msgstr "មិន​នៅ​ក្រោយ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>មិន​នៅ​ក្រោយ</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>nsucc</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150858\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "precedes or equal"
+msgstr "នាំមុខ ឬ​ស្មើ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150871\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>នាំមុខ ឬ​ស្មើ</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>preccurlyeq</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150859\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "succeeds or equal"
+msgstr "នៅ​ក្រោយ ឬ​ស្មើ"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>នៅ​ក្រោយ ឬ​ស្មើ</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>succcurlyeq</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150860\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "precedes or equivalent"
+msgstr "នាំមុខ ឬ​សមមូល"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150873\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>នាំមុខ ឬ​សមមូល</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>precsim</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150861\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "succeeds or equivalent"
+msgstr "នៅ​ក្រោយ ឬ​សមមូល"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3150874\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>នៅ​ក្រោយ ឬ​សមមូល</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>succsim</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3153545\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ទំនាក់​ទំនង <emph>ធំ​ជាង​ច្រើន</emph>ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ វាយ <emph><?> gg <?> </emph>ឬ​<emph>>></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3156000\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula."
+msgstr "វាយ <emph>ll</emph> ឬ​<emph><<</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>តិច​ជាង​ច្រើន</emph> ទៅ​ក្នុង​រូបមន្ត ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>."
+msgstr "ទំនាក់​ទំនង <emph>ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​វាយ <emph><?>def<?></emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ភាព​ឆ្លើយឆ្លង <emph>រូបភាព​ដោយ</emph> និង កន្លែង​ដាក់​ពីរ​ដោយ​វាយ <emph><?> transl <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3149592\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា <emph><?>transr<?></emph> បញ្ចូល​តួអក្សរ​ភាព​ត្រូវ​គ្នា <emph>ច្បាប់​ដើម​​ដោយ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3154735\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>."
+msgstr "ចំណាំ​ថា នៅ​ពេល​បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដោយ​ដៃ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph>​ អ្នក​ត្រូវ​ទុក​ចន្លោះ​រវាង​​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​ចំនួន សម្រាប់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។ ជា​ពិសេស បើ​អ្នក​កំពុង​ដំណើរ​ការ​ជាមួយ​តម្លៃ ជំនួស​ឲ្យ​កន្លែង​ដាក់ ។ ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង \"ត្រូវ​បាន​ចាត់ទុក​ថា​ធំ​ជាង\" វាយ <emph>10 gg 1</emph> ឬ​<emph>a gg b</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"bm_id3153150\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>operators; general</bookmark_value><bookmark_value>upper limits</bookmark_value><bookmark_value>limits; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>product</bookmark_value><bookmark_value>coproduct</bookmark_value><bookmark_value>lower limits</bookmark_value><bookmark_value>curve integrals</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators; general</bookmark_value><bookmark_value>integrals; signs</bookmark_value><bookmark_value>summation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី; ទូទៅ</bookmark_value><bookmark_value>ដែន​កំណត់​លើ</bookmark_value><bookmark_value>ដែន​កំណត់; ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>ផល​គុណ</bookmark_value><bookmark_value>សហ​ផល​គុណ</bookmark_value><bookmark_value>ដែន​កំណត់​ក្រោម</bookmark_value><bookmark_value>អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ; ទូទៅ</bookmark_value><bookmark_value>អាំងតេក្រាល; សញ្ញា</bookmark_value><bookmark_value>សរុប​សេចក្តី</bookmark_value>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"hd_id3153150\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី</link>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3149755\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ជាច្រើន ដើម្បី​បង្កើត​​រូបមន្ត <emph>$[officename] Math</emph> របស់​អ្នក ។ សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំងអស់ បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាងក្រោម​នៃ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ។</ahelp> ពួកវា​ក៏​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ផងដែរ ។ សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ទាំងអស់​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ឬ​​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ត្រូវតែ​វាយ​ដោយដៃ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3153576\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "ខាង​ក្រោម​នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ដែល​អាច​ប្រើបាន ។ រូបតំណាង​​នៅ​ជាប់​នឹង​ឈ្មោះ​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​បង្ហាញ​ថា វា​អាច​ចូល​ដំណើរការ​តាមរយៈ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត (ជ្រើស <emph>មើល - ធាតុ​រូបមន្ត</emph>) ឬ​តាមរយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​របស់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"hd_id3147516\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Operator Functions"
+msgstr "អនុគមន៍​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN10088\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Limit"
+msgstr "លីមីត"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3153540\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​លីមីត</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph>lim <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN100C4\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3154475\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Summation"
+msgstr "បូក"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3147523\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​បូក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph>sum <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN10102\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3155184\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Product"
+msgstr "ផល​​គុណ"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​គុណ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>prod <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN1013E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3148982\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Coproduct"
+msgstr "សហ​ផល​គុណ"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3147098\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">បញ្ចូល <emph>និមិត្ត​សញ្ញា​សហ​ផល​គុណ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph>coprod <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN1017A\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3155146\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Upper and Lower Limit"
+msgstr "ដែន​កំណត់​លើ និង ក្រោម"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3153518\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ជួរ <emph>លីមីត​លើ និង លីមីត​ក្រោម</emph> សម្រាប់​អាំងតេក្រាល និង ប្រមាណ​វិធី​បូក ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។ </ahelp>អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​លីមីត​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​ផ្សំ​ជាមួយ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​សមស្រប ។ លីមីត​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​កណ្តាល​ពី​លើ​/​ពី​ក្រោម តួ​អក្សរ​ប្រមាណ​វិធី​បូក ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN101B8\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3149175\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Integral"
+msgstr "អាំងតេក្រាល"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3156272\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">បញ្ចូល​សញ្ញា <emph>អាំងតេក្រាល</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>int <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN101F4\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3151379\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Double Integral"
+msgstr "អាំងតេក្រាល​ពីរ​ជាន់"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3148879\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា <emph>អាំងតេក្រាល​ពីរ​ជាន់</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>iint <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN10230\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Triple Integral"
+msgstr "អាំងតេក្រាល​បី​ជាន់"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3147489\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">បញ្ចូល​សញ្ញា <emph>អាំងតេក្រាល​បី​ជាន់</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>iiint <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN1026C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3153508\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Lower Limit"
+msgstr "លីមីត​ក្រោម"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3150556\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ជួរ <emph>លីមីត​ក្រោម</emph> មួយ​សម្រាប់​អាំងតេក្រាល និង ប្រមាណ​វិធី​បូក ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>from {<?>}<?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច<emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN102AA\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3149839\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Curve Integral"
+msgstr "អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3147592\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​ <emph>អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង</emph>ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>lint <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុ​ង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN102E6\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3151086\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Double Curve Integral"
+msgstr "អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង​ពីរ​ជាន់"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3154770\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា <emph>អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង​ពីរ​ជាន់</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>llint <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN10322\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Triple Curve Integral"
+msgstr "អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង​បី​ជាន់"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3150175\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">បញ្ចូល<emph>អាំងតេក្រាល់​ខ្សែកោង​បី</emph> សញ្ញា មានកន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>lllint <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_idN1035E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3145343\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Upper Limit"
+msgstr "លីមីត​លើ"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3154715\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ជួរ <emph>លីមីត​លើ</emph> សម្រាប់​អាំងតេក្រាល និង ប្រមាណ​វិធី​បូក​ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>to <?><?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​លីមីត​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ ប្រសិន​បើ​បាន​ផ្សំ​ជាមួយ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​សមស្រប ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​លីមីត​ទៅ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ (ឧទាហរណ៍ អាំងតេក្រាល) ដោយ​ដំបូង​ចុច​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​ចង់​បាន ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​និមិត្ត​សញ្ញា <emph>លីមីត</emph> ។ វិធីសាស្ត្រ​នេះ​លឿន​ជាង​ការ​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដោយ​ផ្ទាល់ ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3155076\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា<emph>liminf</emph> បញ្ចូល <emph> នៅក្រោម​ដែនកំណត់</emph> ជា​មួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3154323\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា<emph>limsup</emph> បញ្ចូល <emph>limit superior</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3146956\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
+msgstr "ដោយ​វាយ <emph>oper</emph> ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ក្នុង $[officename] Math ជា​លក្ខណៈ​ពិសេស​មួយ​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ទៅ​ក្នុង​រូបមន្ត ។ ឧទាហរណ៍ <emph>oper %theta x</emph> ។ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>oper</emph> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​មាន​ក្នុង​សំណុំ​តួ​អក្សរ $[officename] លំនាំ​ដើម ។ <emph>oper</emph> ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជាមួយ​នឹង​លីមីត​ផង​ដែរ ឧទាហរណ៍ <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph> ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ និមិត្ត​សញ្ញា​ប្រជុំ ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ឈ្មោះ <emph>union</emph> ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា នេះ​មិន​មែន​ជា​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ទេ ។ ដើម្បី​កំណត់​វា ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - កាតាឡុក</emph> ។ ជ្រើស <emph>ពិសេស</emph> ជា​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​លេច​ឡើង បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>កែ​សម្រួល</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់​បន្ទាប់ ជ្រើស <emph>ពិសេស</emph> ជា​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ម្តង​ទៀត ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មាន​ន័យ​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ​ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ឧទាហរណ៍ \"union\" ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​និមិត្ត​សញ្ញា​ប្រជុំ​ក្នុង​សំណុំ​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ចុច <emph>បិទ</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ។ ឥឡូវ​នេះ អ្នក​បាន​បញ្ចប់ និង អាច​វាយ​និមិត្ត​សញ្ញា​ប្រជុំ​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា​ដោយ​បញ្ចូល <emph>oper %union</emph> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3154243\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
+msgstr "លីមីត​អាច​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​តាម​វិធី​ជាច្រើន ក្រៅ​ពី​តម្រឹម​កណ្តាល​ពី​លើ​/​ពី​ក្រោម​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី ។ ប្រើ​ជម្រើស​ដែល​ផ្តល់​ដោយ $[officename] Math សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ​សន្ទស្សន៍​តូច​លើ និង សន្ទស្សន៍​តូច​ក្រោម ។ ឧទាហរណ៍ វាយ <emph>sum_a^b c</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ដើម្បី​រៀបចំ​លីមីត​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា​បូក ។ បើ​ធាតុ​លីមីត​របស់​អ្នក​មាន​កន្សោម​វែង អ្នក​ត្រូវ​ដាក់​ពួក​វា​ក្នុង​តង្កៀប​ក្រុម ឧទាហរណ៍ sum_{i=1}^{2*n} b ។ នៅ​ពេល​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ពី​កំណែ​ចាស់​ជាង នោះ​វា​នឹង​ធ្វើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​ប្តូរ​គម្លាត​​រវាង​តួ​អក្សរ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - គម្លាត - ប្រភេទ - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\">សន្ទស្សន៍</link> ឬ​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - គម្លាត - ប្រភេទ - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\">លីមីត</link> ។ ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​សន្ទស្សន៍ ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ក្នុង​កន្លែង​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">ជំនួយ</link> ។"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3155956\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​វាយ​ព័ត៌មាន​ដោយ​ដៃ​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ចំណាំ​ថា​ចំនួន​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ទាមទារ​ដក​ឃ្លា​សម្រាប់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។ នេះ​ជា​ការ​ពិត នៅ​ពេល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ដោយ​តម្លៃ​ជំនួស​ឲ្យ​កន្លែង​ដាក់ ឧទាហរណ៍ lim a_{n}=a ។"
+
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -268,7 +2533,6 @@ msgid "Tangent"
msgstr "តង់សង់"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156379\n"
@@ -737,431 +3001,687 @@ msgctxt ""
msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)."
msgstr "សូម​ចំណាំ​ថា នៅ​ពេល​វាយ​អនុគមន៍​ដោយ​ដៃ​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" អនុគមន៍​ខ្លះ​ទាមទារ​ដក​ឃ្លា (ឧទាហរណ៍ abs 5=5 ; abs -3=3) ។"
-#: 03090909.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03090909.xhp\n"
+"03090500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fonts and Font Sizes"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ និង ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "Brackets"
+msgstr "តង្កៀប"
-#: 03090909.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03090909.xhp\n"
-"bm_id7562181\n"
+"03090500.xhp\n"
+"bm_id3153153\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>font sizes;example</bookmark_value><bookmark_value>sum range example</bookmark_value><bookmark_value>examples ;integral</bookmark_value><bookmark_value>range of integral example</bookmark_value><bookmark_value>integrals;example</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ; ឧទាហរណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ឧទាហរណ៍​ជួរ​ផល​បូក</bookmark_value><bookmark_value>ឧទាហរណ៍; អាំងតេក្រាល</bookmark_value><bookmark_value>ឧទាហរណ៍​ជួរ​អាំងតេក្រាល</bookmark_value><bookmark_value>អាំងតេក្រាល; ​ឧទាហរណ៍</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តង្កៀប; ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; មូល (Math)</bookmark_value><bookmark_value>វង់​ក្រចក (Math)</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; ជ្រុង (Math)</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; ទ្វេ (Math)</bookmark_value><bookmark_value>រ៉ាត់​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; មុំ (Math)</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី (Math)</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; មុំ​ជាមួយ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​តង្កៀប​ជា​ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>វង់ក្រចក</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប​ទ្វេ; អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន</bookmark_value><bookmark_value>រ៉ាត់​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន</bookmark_value><bookmark_value>វង់ក្រចក​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន ដែល​មាន​ពិដាន</bookmark_value><bookmark_value>របារ​បញ្ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប​លើ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់; មាន​គែម</bookmark_value><bookmark_value>ពិដាន; បន្ទាត់​មាន</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់; អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>ពិដាន; បន្ទាត់​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ដែល​មាន</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; ទោល ដែល​គ្មាន​មុខងារ​ដាក់​ជាក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប​ទោល ដែល​គ្មាន​មុខងារ​ដាក់​ជាក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; មេម៉ាយ</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប​មេម៉ាយ</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប​កំព្រា</bookmark_value>"
-#: 03090909.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03090909.xhp\n"
-"hd_id3155959\n"
+"03090500.xhp\n"
+"hd_id3153153\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">អាំងតេក្រាល និង ជួរ​ផលបូក ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">តង្កៀប</link>"
-#: 03090909.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03090909.xhp\n"
-"par_id3145791\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147258\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
-msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​នៃ​របៀប​ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ និង ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ជា​ច្រើន​ក្នុង​រូបមន្ត​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​ប្រភេទ​តង្កៀប​ផ្សេង​ៗ ដើម្បី​បង្កើត​រូបមន្ត <emph>$[officename] Math</emph> ។ ប្រភេទ​តង្កៀប ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ។</ahelp> តង្កៀប​ទាំង​នេះ ក៏​ត្រូវ​បាន​រាយ​ផង​ដែរ​ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ តង្កៀប​ទាំងអស់​ដែល​មិន​មាន​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ឬ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបត អាច​ត្រូវ​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ដោយ​ដៃ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03090909.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03090909.xhp\n"
-"par_id3151243\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3154264\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "ខាង​ក្រោម​ជា​បញ្ជី​ពេញ​លេញ​នៃ​ប្រភេទ​តង្កៀប​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំងអស់ ។ រូប​តំណាង​នៅ​ជាប់​ប្រភេទ​តង្កៀប បញ្ជាក់​ថា​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​តាម​រយៈ​​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត (​ម៉ឺនុយ មើល - ធាតុ​រូបមន្ត) ឬ​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច <emph>​ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03090903.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03090903.xhp\n"
-"tit\n"
+"03090500.xhp\n"
+"hd_id3154277\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Symbols with Indices"
-msgstr "និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​"
+msgid "Bracket types"
+msgstr "ប្រភេទ​តង្កៀប"
-#: 03090903.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03090903.xhp\n"
-"hd_id3155959\n"
-"1\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10084\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090903.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03090903.xhp\n"
-"par_id3150300\n"
-"2\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "​​ឧទាហរណ៍​ទី​បី​អំពី​របៀប​ប្រើ <emph>$[officename] Math</emph> ដើម្បី​បង្កើត​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​ឧទាហរណ៍​នេះ​​ទៅ​ក្នុង​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ហើយ​ប្រើ​វា​ក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph>​ ។"
+msgid "Round brackets (parentheses)"
+msgstr "តង្កៀប​មូល (វង់​ក្រចក)"
-#: 03090903.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03090903.xhp\n"
-"par_id3148866\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3151102\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តង្កៀប​មូល​ធម្មតា (វង់​ក្រចក) ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>(<?>)</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03090903.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03090903.xhp\n"
-"par_id3153808\n"
-"4\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN100BF\n"
"help.text"
-msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
-msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
+msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"tit\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3151319\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
+msgid "Square brackets"
+msgstr "តង្កៀប​ជ្រុង"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"bm_id3156617\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3150356\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>operators;list of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី បញ្ជី</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តង្កៀប​ជ្រុង ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>[<?>]</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"hd_id1328165\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN100F8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី</link></variable>"
+msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_idN11DE4\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149300\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Typed command(s)"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​វាយ"
+msgid "Double square brackets"
+msgstr "តង្កៀប​ជ្រុង​ទ្វេ"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3143994\n"
-"484\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "និមិត្តសញ្ញា​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តង្កៀប​ការេ​ទ្វេ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144064\n"
-"486\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10131\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144534\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Braces (curly brackets)"
+msgstr "រ៉ាត់ ({})"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144655\n"
-"142\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147101\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Coproduct"
-msgstr "សហ​ផល​គុណ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​រ៉ាត់ ({}) ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>lbrace<?>rbrace</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3166611\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN1016C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3166692\n"
-"170\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Lower limit of an operator"
-msgstr "ដែន​កំណត់​ខាង​ក្រោម​​នៃ​ប្រមាណ​វិធី"
+msgid "Single vertical bars"
+msgstr "របារ​បញ្ឈរ​ទោល"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144681\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155146\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​របារ​បញ្ឈរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>lline <?> rline</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144763\n"
-"168\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN101A5\n"
"help.text"
-msgid "Range from ... to"
-msgstr "ជួរ​ពី ... ដល់"
+msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3145083\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3151039\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Double vertical bars"
+msgstr "របារ​បញ្ឈរ​ទ្វេ"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3166584\n"
-"158\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149175\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Triple integral"
-msgstr "អាំងតេក្រាល​បី​ជាន់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​របារ​បញ្ឈរ​ទ្វេ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>ldline <?> rdline</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144936\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN101DE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3145056\n"
-"156\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147315\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Double integral"
-msgstr "អាំងតេក្រាល​ពីរ​ជាន់"
+msgid "Angle brackets"
+msgstr "តង្កៀប​មុំ"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144789\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155913\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តង្កៀប​មុំ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>langle <?> rangle</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144909\n"
-"154\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10217\n"
"help.text"
-msgid "Integral"
-msgstr "អាំងតេក្រាល"
+msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3167350\n"
-"146\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147413\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Limes inferior"
-msgstr "លីមីត​ក្រោម"
+msgid "Operator brackets"
+msgstr "តង្កៀប​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3167458\n"
-"148\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3147425\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Limes superior"
-msgstr "លីមីត​លើ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តង្កៀប​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3166719\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10253\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3166839\n"
-"160\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155964\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Curve integral"
-msgstr "អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង"
+msgid "Group brackets"
+msgstr "តង្កៀប​ក្រុម"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3166866\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155976\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">បញ្ចូល​តង្កៀប​ក្រុម ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>{<?>}</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3166986\n"
-"162\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN1028E\n"
"help.text"
-msgid "Double curve integral"
-msgstr "អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង​ពីរ​ជាន់"
+msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3167013\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3146333\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Round brackets (scalable)"
+msgstr "វង់​ក្រចក (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន)"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3167134\n"
-"164\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3146345\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Triple curve integral"
-msgstr "អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង​បី​ជាន់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">បញ្ចូល <emph>វង់​ក្រចក​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន</emph> ជាមួយ​នឹង​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left(<?> right)</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3167527\n"
-"166\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN102CC\n"
"help.text"
-msgid "Placeholder, user-defined operator"
-msgstr "កន្លែង​ដាក់ សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144387\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155570\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Square brackets (scalable)"
+msgstr "តង្កៀប​ជ្រុង (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន)"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144508\n"
-"140\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3148438\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Product"
-msgstr "ផល​​គុណ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">បញ្ចូល​តង្កៀប​ការេ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន និង កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left[<?> right]</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144240\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10307\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144361\n"
-"138\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3154589\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "បូក"
+msgid "Double square brackets (scalable)"
+msgstr "​តង្កៀប​ជ្រុង​ទ្វេ (ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​)"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3167161\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">បញ្ចូល​តង្កៀប​ជ្រុង​ទ្វេ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន និង កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3167242\n"
-"172\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10342\n"
"help.text"
-msgid "Upper limit of an operator"
-msgstr "ដែន​កំណត់​ខាង​លើ​នៃ​ប្រមាណ​វិធី"
+msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144093\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3154712\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Braces (scalable)"
+msgstr "រ៉ាត់ (ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​)"
-#: 03091505.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"03091505.xhp\n"
-"par_id3144214\n"
-"144\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3154724\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Limes"
-msgstr "លីមីត"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">បញ្ចូល​រ៉ាត់​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន និង កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​រ៉ាត់​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 02090000.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"02090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN1037E\n"
"help.text"
-msgid "Previous Marker"
-msgstr "អ្នក​សម្គាល់​មុន"
+msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 02090000.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"02090000.xhp\n"
-"bm_id3153770\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3150924\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>markers; previous</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; previous marker</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ្នក​សម្គាល់; មុន</bookmark_value><bookmark_value>កន្លែង​ដាក់; អ្នក​សម្គាល់​មុន</bookmark_value>"
+msgid "Single vertical bars (scalable)"
+msgstr "របារ​បញ្ឈរ​ទោល (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​)"
-#: 02090000.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"02090000.xhp\n"
-"hd_id3153770\n"
-"1\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3145634\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Previous Marker</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">អ្នក​សម្គាល់​មុន</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">បញ្ចូល​របារ​បញ្ឈរ​ទោល​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន ជាមួយ​នឹង​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left lline <?> right rline</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រួវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 02090000.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"02090000.xhp\n"
-"par_id3145252\n"
-"2\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN103B7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous marker (to the left).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កាន់​អ្នក​សម្គាល់​មុន (ឆ្វេង) ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 02090000.xhp
+#: 03090500.xhp
msgctxt ""
-"02090000.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"3\n"
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3146938\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "\"អ្នក​សម្គាល់\" ជា​កន្លែង​ដាក់ ។ ពួក​វា​មាន​ទម្រង់​ជា <?> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Double vertical bars (scalable)"
+msgstr "របារ​បញ្ឈរ​ទ្វេ (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន)"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3146950\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">បញ្ចូល​របារ​បញ្ឈរ​ទ្វេ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន និង កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left ldline <?> right rdline</emph>ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN103F0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149359\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Angle brackets (scalable)"
+msgstr "តង្កៀប​មុំ​ (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន)"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149372\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">បញ្ចូល​តង្កៀប​មុំ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន និង កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left langle <?> right rangle</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10429\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Operator brackets (scalable)"
+msgstr "តង្កៀប​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​)"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">បញ្ចូល​តង្កៀប​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន និង កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN10464\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3155954\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Brace top (scalable)"
+msgstr "រ៉ាត់​លើ (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន)"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3154621\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">បញ្ចូល​រ៉ាត់​លើ​ផ្ដេក​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> overbrace <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN104A0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3150674\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Brace bottom (scalable)"
+msgstr "តង្កៀប​ពី​ក្រោម (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន)"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3154023\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">បញ្ចូល​រ៉ាត់​ក្រោម​ផ្ដេក​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> underbrace <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149954\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">ដើម្បី​បញ្ចូល​តង្កៀប Floor ​វាយ <emph>lfloor<?>rfloor</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">ដើម្បី​បញ្ចូល​តង្កៀប Ceiling វាយ <emph>lceil<?>rceil</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149623\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">ដើម្បី​បញ្ចូល​តង្កៀប Floor ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន វាយ <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ចា</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3145668\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">ដើម្បី​បញ្ចូល​តង្កៀប Ceiling ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន វាយ <emph>left lceil<?>right rceil</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3149208\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula."
+msgstr "តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​វាយ <emph>left</emph> និង <emph>right</emph> នៅ​ខាង​មុខ​ពាក្យ​បញ្ជា​តង្កៀប ឧទាហរណ៍ <emph>left(a over b right)</emph> ។​ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ទំហំ និង គម្លាត​តង្កៀប​ដោយ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - គម្លាត - ប្រភេទ - តង្កៀប</emph> និង កំណត់​ភាគរយ​ដែល​ចង់​បាន ។ សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក <emph>ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តង្កៀប​ទាំងអស់</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​តង្កៀប​ទាំងអស់​ក្នុង​រូបមន្ត ។"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3150857\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​តង្កៀប​ទោល ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ វាយ​សញ្ញា <emph>\\\\</emph> ពី​មុខ​ពាក្យ​បញ្ជា ។ ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​អ្នក​វាយ <emph>\\\\[</emph> តង្កៀប​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​លេច​ឡើង​ដោយ​គ្មាន​គូ​របស់​វា ។ នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​បង្កើត​តង្កៀប​បញ្ច្រាស ឬ​សម្រាប់​បង្កើត​ចន្លោះ ។ ចំណាំ​ថា​មាន​តែ​តង្កៀប​ដែល​មិន​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ឯង ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទំហំ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>size</emph> ។"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113E5\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of single brackets"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​នៃ​តង្កៀប​ទោល"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113E8\n"
+"help.text"
+msgid "For non-scaled brackets:"
+msgstr "សម្រាប់​តង្កៀប​ដែល​មិន​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន ៖"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113EB\n"
+"help.text"
+msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline"
+msgstr "a = \\\\{ \\\\( \\\\[ b newline"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113EE\n"
+"help.text"
+msgid "{} + c \\] \\) \\ }"
+msgstr "{} + c \\\\] \\\\) \\\\ }"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113F3\n"
+"help.text"
+msgid "For scaled brackets use <emph>none</emph> as the bracket name"
+msgstr "សម្រាប់​តង្កៀប​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន ប្រើ<emph>none</emph> ជា​ឈ្មោះ​តង្កៀប"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113FA\n"
+"help.text"
+msgid "a = left ( a over b right none newline"
+msgstr "a = left ( a over b right none newline"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN113FF\n"
+"help.text"
+msgid "left none phantom {a over b} + c right )"
+msgstr "left none phantom {a over b} + c right )"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_idN11404\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>phantom</emph> statement ensures that the last bracket is the correct size."
+msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>phantom</emph> ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា តង្កៀប​ចុង​ក្រោយ​មាន​ទំហំ​ត្រឹមត្រូវ ។"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3145107\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ដក​ឃ្លា (ចន្លោះ) រវាង​ធាតុ នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ពួក​វា​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។ នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ ។"
+
+#: 03090500.xhp
+msgctxt ""
+"03090500.xhp\n"
+"par_id3153198\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>."
+msgstr "ព័ត៌មាន​មាន​ប្រយោជន៍​អំពី <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន៍</link> ព្រម​ទាំង <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</link> ជួយ​អ្នក​រៀបចំ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​រូបមន្ត​ឲ្យ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​តង្កៀប មើល<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">តង្កៀប និង ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម</link> ។"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1885,1651 +4405,2417 @@ msgctxt ""
msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently."
msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">គុណ​លក្ខណៈ</link> <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត</link> និង <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</link> អាច​ជួយ​អ្នក​ធ្វើ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​កាន់​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ថែម​ទៀត ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
+"03090700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"bm_id3154658\n"
+"03090700.xhp\n"
+"bm_id3153150\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spacing; formula elements</bookmark_value><bookmark_value>formulas;element spacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គម្លាត; ធាតុ​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; គម្លាត​ធាតុ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ\\</bookmark_value><bookmark_value>អក្សរ​តូច​លើ</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>ធាតុ​បញ្ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់ បញ្ចូល​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>ជង់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រៀប​ធាតុ​បញ្ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ​តូច</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ ឆ្វេង (Math)</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ​តម្រឹម​សង​ខាង​ឆ្វេង (Math)</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ​កណ្ដាល​បញ្ឈរ (Math)</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ​កណ្ដាល​បញ្ឈរ alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ ស្ដាំ (Math)</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ​តម្រឹម​សង​ខាង​ស្ដាំ​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រៀប Matrice</bookmark_value><bookmark_value>ដក​ឃ្លា​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល ចន្លោះ</bookmark_value><bookmark_value>តម្រៀប Matrice</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត លៃ​តម្រូវ</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ​រូបមន្ត</bookmark_value>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3154658\n"
+"03090700.xhp\n"
+"hd_id3153150\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3153818\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147262\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​គម្លាត​រវាង​ធាតុ​រូបមន្ត ។ គម្លាត​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ជា​ភាគរយ ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​ទំហំ​បន្ទាត់​គោល​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្រោម <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ</emph> ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ជា​ច្រើន​សម្រាប់ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​រូបមន្ត $[officename] Math ។ ជម្រើស​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ផ្នែកខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច​ធាតុរូបមន្ត ។</ahelp> ជម្រើស​ទាំង​នេះ​ក៏​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes."
-msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង <emph>ប្រភេទ</emph> ដើម្បី​កំណត់​ធាតុ​រូបមន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់​​គម្លាត ។ រូបរាង​ប្រអប់​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ បង្អួច​មើល​ជា​មុន​បង្ហាញ​អ្នក​តើ​គម្លាត​ណា​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​តាម​រយៈ​ប្រអប់​រៀង​ៗ​ខ្លួន ។"
+msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "ខាង​ក្រោម​ជា​បញ្ជី​ពេញ​លេញ​នៃ​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន​ក្នុង $[officename] Math ។ រូប​តំណាង​នៅ​ជាប់​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ បង្ហាញ​​​ថា​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​តាម​រយៈ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត (ម៉ឺនុយ <emph>មើល - ធាតុ​រូបមន្ត</emph>) ឬ​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3154653\n"
-"5\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
+msgstr "តួ​អក្សរ \"a\" សំដៅ​លើ​កន្លែង​ដាក់​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​ឲ្យ​ទ្រង់ទ្រាយ​នីមួយ​ៗ ។ អ្នក​អាច​ជំនួស​តួ​អក្សរ​នេះ សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3149873\n"
-"6\n"
+"03090700.xhp\n"
+"hd_id3151104\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">ប៊ូតុង​នេះ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្តូរ​គម្លាត ។</ahelp>"
+msgid "Formatting options"
+msgstr "ជម្រើស​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3150391\n"
-"7\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN1008B\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3151389\n"
-"8\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147519\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals."
-msgstr "កំណត់​គម្លាត​រវាង​អថេរ និង​ សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី រវាង​បន្ទាត់ និង រវាង​សញ្ញា​ឫស និង រ៉ា​ឌីកាល់ ។"
+msgid "Superscript left"
+msgstr "អក្សរ​តូច​លើ​ឆ្វេង"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3150536\n"
-"9\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​លើ​​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>lsup{<?>}</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3146323\n"
-"10\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN100C4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​អថេរ និង សញ្ញា​ប្រមាណវិធី ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3149349\n"
-"11\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3146931\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់"
+msgid "Superscript top"
+msgstr "អក្សរតូចលើ កំពូល"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3145824\n"
-"12\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3159195\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​លើ​មួយ​​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​លើ​កន្លែង​ដាក់​​ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វា​យ​<emph><?>csup<?></emph> ដោយផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច<emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3145593\n"
-"13\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN100FF\n"
"help.text"
-msgid "Root Spacing"
-msgstr "គម្លាត​ឫស"
+msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3150864\n"
-"14\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​សញ្ញា​ឫស និង រ៉ាឌីកាល់ ។</ahelp>"
+msgid "Superscript right"
+msgstr "អក្សរ​តូច​លើ​ស្តាំ"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3154508\n"
-"15\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "សន្ទស្សន៍"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​លើ​មួយ​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​កន្លែង​ដាក់ ។ </ahelp>អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>^{<?>}</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ឬ​អ្នក​អាច​ប្រើ <emph>rsup</emph> ឬ​<emph>sup</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3149885\n"
-"16\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN1013E\n"
"help.text"
-msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes."
-msgstr "កំណត់​គម្លាត​សម្រាប់​សន្ទស្សន៍​តូច​លើ​ និង តូច​ក្រោម ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3147371\n"
-"17\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3152774\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Superscript"
-msgstr "អក្សរ​តូច​លើ"
+msgid "Vertical stack (2 elements)"
+msgstr "ជង់​បញ្ឈរ (២ ធាតុ)"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3150568\n"
-"18\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147326\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">កំណត់​គម្លាត​សម្រាប់​សន្ទស្សន៍​តូច​លើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">បញ្ចូល​ជង់​បញ្ឈរ​មួយ (ទ្វេ​ធា) ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>binom<?><?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3150933\n"
-"19\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN10179\n"
"help.text"
-msgid "Subscript"
-msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម"
+msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3148772\n"
-"20\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3150575\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">កំណត់​គម្លាត​សម្រាប់​សន្ទស្សន៍​​តូច​ក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "New line"
+msgstr "បន្ទាត់​ថ្មី"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3149027\n"
-"21\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3150587\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Fractions"
-msgstr "ប្រភាគ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">បញ្ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>newline</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3155369\n"
-"22\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN101B2\n"
"help.text"
-msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator."
-msgstr "កំណត់​គម្លាត​រវាង​របារ​ប្រភាគ និង ភាគ​យក ឬ​ភាគ​បែង ។"
+msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3156256\n"
-"23\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3148760\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Numerator"
-msgstr "ភាគ​យក"
+msgid "Subscript left"
+msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម​ឆ្វេង"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3155990\n"
-"24\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147309\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​របារ​ប្រភាគ និង ភាគយក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​ក្រោម​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>lsub{<?>}</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3153722\n"
-"25\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN101EB\n"
"help.text"
-msgid "Denominator"
-msgstr "ភាគ​បែង"
+msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3149711\n"
-"26\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3150687\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​របារ​ប្រភាគ និង ភាគបែង ។</ahelp>"
+msgid "Subscript bottom"
+msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម​ បាត"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3151181\n"
-"27\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3150699\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Fraction Bars"
-msgstr "របារ​ប្រភាគ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​ក្រោម​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ក្រោម​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>csub<?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3150764\n"
-"28\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN10226\n"
"help.text"
-msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar."
-msgstr "កំណត់​ប្រវែង​លើស និង កម្រាស់​បន្ទាត់​នៃ​របារ​ប្រភាគ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3151266\n"
-"29\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Excess length"
-msgstr "ប្រវែង​លើស"
+msgid "Subscript right"
+msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម​ស្តាំ"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3145211\n"
-"30\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3146913\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">កំណត់​ប្រវែង​លើស​នៃ​បន្ទាត់​ប្រភាគ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​ក្រោម​ទៅ​ស្តាំ​នៃ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>_{<?>}</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ហើយ​សញ្ញា _ អាច​ជំនួស​ដោយ <emph>rsub</emph> ឬ​<emph>sub</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3150260\n"
-"31\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN10265\n"
"help.text"
-msgid "Weight"
-msgstr "ទម្ងន់"
+msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3153148\n"
-"32\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147116\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">កំណត់​កម្រាស់​នៃ​បន្ទាត់​ប្រភាគ ។</ahelp>"
+msgid "Vertical stack (3 elements)"
+msgstr "ជង់​បញ្ឈរ (៣ ធាតុ)"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3153627\n"
-"33\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3146332\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Limits"
-msgstr "លីមីត"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">បញ្ចូល​ជង់​បញ្ឈរ​មួយ​ដែល​មាន​កន្លែង​ដាក់​បី ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3149755\n"
-"34\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN102A0\n"
"help.text"
-msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions."
-msgstr "កំណត់​គម្លាត​រវាង​​និមិត្ត​សញ្ញា​បូក និង លក្ខខណ្ឌ​លីមីត ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3147260\n"
-"35\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3155572\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Upper limit"
-msgstr "លីមីត​លើ"
+msgid "Small gap"
+msgstr "ចន្លោះ​តូច"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3154690\n"
-"36\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147056\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​សញ្ញា​បូក និង លីមីត​លើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​តូច​មួយ​ចន្លោះ​កន្លែង​ដាក់​មួយ និង ធាតុ​បន្ទាប់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>`</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​តែ​លេច​ឡើង​នៅ​ឆ្វេង ឬ​ស្តាំ​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា អថេរ លេខ ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញ​លេញ ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3148834\n"
-"37\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN102DC\n"
"help.text"
-msgid "Lower limit"
-msgstr "លីមីត​ក្រោម"
+msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3147509\n"
-"38\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154580\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​សញ្ញា​បូក និង លីមីត​ក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "Align left"
+msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3154267\n"
-"39\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154592\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Brackets"
-msgstr "តង្កៀប"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">រូប​តំណាង​នេះ​ផ្តល់​ការ​តម្រឹម​ឆ្វេង​ទៅ \"a\" និង បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​​អាច​វាយ <emph>alignl<?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3154273\n"
-"40\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN10317\n"
"help.text"
-msgid "Defines the spacing between brackets and the content."
-msgstr "កំណត់​គម្លាត​រវាង​តង្កៀប និង មាតិកា ។"
+msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3150708\n"
-"41\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154723\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Excess size (left/right)"
-msgstr "ទំហំ​លើស (ឆ្វេង​/​ស្តាំ)"
+msgid "Align to horizontal center"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​ផ្ដេក"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3154106\n"
-"42\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149319\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">កំណត់​ចម្ងាយ​បញ្ឈរ​រវាង​គែម​ខាង​លើ​នៃ​មាតិកា និង គែម​ខាង​លើ​នៃ​តង្កៀប ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">ផ្តល់​តម្លៃ​តម្រឹម​កណ្តាល​ផ្ដេក​ទៅ \"a\" និង បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>alignc<?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3109843\n"
-"43\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN10352\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3149810\n"
-"44\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">កំណត់​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​រវាង​មាតិកា និង ចុង​ខាង​លើ​នៃ​តង្កៀប ។</ahelp>"
+msgid "Align right"
+msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3153531\n"
-"77\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149780\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Scale all brackets"
-msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តង្កៀប​ទាំងអស់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ការ​តម្រឹម​ស្តាំ និង កន្លែង​ដាក់​មួយ​ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>alignr<?></emph> ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3154799\n"
-"78\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN1038D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រភេទ​តង្កៀប​ទាំងអស់ ។</ahelp> បើ​បន្ទាប់​មក​អ្នក​បញ្ចូល <emph>( a over b)</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> តង្កៀប​នឹង​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​កម្ពស់​ទាំងមូល​នៃ​អាគុយម៉ង់ ។ ជា​ធម្មតា អ្នក​សម្រច​បាន​ដូច​នេះ​ដោយ​បញ្ចូល <emph>left ( a over b right )</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3151099\n"
-"79\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154338\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Excess size"
-msgstr "ទំហំ​លើស"
+msgid "Matrix stack"
+msgstr "ជង់​ម៉ាទ្រីស"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3147524\n"
-"80\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3146941\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">លៃតម្រូវ​ភាគរយ​នៃ​ទំហំ​ដែល​លើស ។</ahelp> បើ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ត្រឹម ០ ភាគរយ នោះ​ពួក​វា​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​អាគុយម៉ង់​ដោយ​កម្ពស់​ស្មើ​គ្នា ។ បញ្ចូល​តម្លៃ​កាន់​តែ​ខ្ពស់ ចន្លោះ​បញ្ឈរ​រវាង​មាតិកា​នៃ​តង្កៀប និង ស៊ុម​ខាង​ក្នុង​នៃ​តង្កៀប​កាន់​តែ​ទូលាយ ។ វាល​​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ក្នុង​បន្សំ​ជាមួយ <emph>ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តង្កៀប​ទាំងអស់</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​ម៉ាទ្រីស​មួយ​ដែល​មាន​កន្លែង​ដាក់​បួន ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>#}</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទីតាំង​នៃ​ធាតុ​ក្នុង​ដ្យាក្រាម​នេះ ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​ប្រាប់​ដោយ​កូអរដោនេ​ពីរ ដែល​ទី​មួយ​បញ្ជាក់​លេខ​បន្ទាត់ និង ទី​ពីរ​បញ្ជាក់​លេខ​ជួរ​ឈរ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ពង្រីក​ម៉ាទ្រីស​នេះ​ក្នុង​ទិស​ណា​មួយ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដោយ​បន្ថែម​តួ​អក្សរ ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3153673\n"
-"45\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN103C9\n"
"help.text"
-msgid "Matrices"
-msgstr "ម៉ាទ្រីស"
+msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3151319\n"
-"46\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149358\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix."
-msgstr "កំណត់​គម្លាត​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​ធាតុ​ក្នុង​ម៉ាទ្រីស ។"
+msgid "Gap"
+msgstr "ចន្លោះ"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3150996\n"
-"47\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149370\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "គម្លាត​​​បន្ទាត់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​ចន្លោះ ឬ​គម្លាត​រវាង​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>~</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​តែ​លេច​ឡើង​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ឬ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា អថេរ លេខ ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញ​លេញ ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3153775\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3155394\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​ធាតុ​ម៉ាទ្រីស​ក្នុង​ជួរដេក​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are"
+msgstr "សម្រាប់​ការ​តម្រឹម ពាក្យ​បញ្ជា <emph>alignl, alignc</emph> និង <emph>alignr</emph> នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ជា​ពិសេស ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​វា​បាន​ត្រឹមត្រូវ"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3152959\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3151009\n"
"49\n"
"help.text"
-msgid "Column spacing"
-msgstr "គម្លាត​ជួរ​ឈរ"
+msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
+msgstr "ការ​តម្រឹម​លេខ និង​ភាគ​បែង ឧទាហរណ៍ <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3148812\n"
"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​ធាតុ​ម៉ាទ្រីស​ក្នុង​ជួរឈរ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
+msgstr "ការ​បង្កើត​ទ្វេ​ធា ឬ​ជង់ ឧទាហរណ៍ <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3155895\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154360\n"
"51\n"
"help.text"
-msgid "Symbols"
-msgstr "និមិត្ត​​សញ្ញា"
+msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and"
+msgstr "ការ​តម្រឹម​ធាតុ​ក្នុង​ម៉ាទ្រីស​មួយ ឧទាហរណ៍ <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> និង"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3149690\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3155946\n"
"52\n"
"help.text"
-msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables"
-msgstr "កំណត់​គម្លាត​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​អថេរ ។"
+msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
+msgstr "ការ​ចាប់ផ្តើម​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ ឧទាហរណ៍ <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3149341\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154621\n"
"53\n"
"help.text"
-msgid "Primary height"
-msgstr "កម្ពស់​ចម្បង"
+msgid "When using the align instructions, note that"
+msgstr "នៅ​ពេល​ប្រើ​សេចក្តី​ណែនាំ​តម្រឹម ចំណាំ​ថា"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3154198\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3147382\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">កំណត់​កម្ពស់​និមិត្ត​សញ្ញា​ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់​គោល ។</ahelp>"
+msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>"
+msgstr "ពួក​វា​អាច​ដាក់​តែ​នៅ​ដើម​នៃ​កន្សោម និង អាច​កើត​ឡើង​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ។ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​វាយ <emph>a+b alignr c</emph> ប៉ុន្តែ​មិន​មែន <emph>a+alignr b</emph>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3154140\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3154004\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "Minimum spacing"
-msgstr "គម្លាត​អប្ប​បរមា"
+msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right."
+msgstr "ពួក​វា​ជះ​ឥទ្ធិពល​លើ​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ដែល​មាន​ន័យ​ថា​ការ​វាយ <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> តម្រឹម <emph>a</emph> នៅ​ខាង​ស្តាំ ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3146923\n"
+"03090700.xhp\n"
+"hd_id8036133\n"
+"help.text"
+msgid "To align using the \"matrix\" command"
+msgstr "ដើម្បី​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា \"ម៉ាទ្រីស\""
+
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_idN10F70\n"
+"help.text"
+msgid "Aligning to the left"
+msgstr "តម្រឹម​​ទៅ​ឆ្វេង"
+
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149645\n"
"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">កំណត់​ចម្ងាយ​អប្ប​បរមា​រវាង​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ និង អថេរ ។</ahelp>"
+msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks."
+msgstr "បើ​បន្ទាត់​មួយ ឬ​កន្សោម​មួយ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​អត្ថបទ វា​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​លើ​ខាង​ឆ្វេង​ដោយ​លំនាំដើម ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​វា​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>តម្រឹម</emph> ណា​មួយ ។​ ឧទាហរណ៍​មួយ​គឺ <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"អត្ថបទ\"}</emph> ដែល​​ \"អត្ថបទ\" លេច​ឡើង​ដែល​បាន​តម្រឹម​ទៅ​ខាង​ស្តាំ ។ ចំណាំ​ថា អត្ថបទ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ដោយ​សញ្ញា​សម្រង់ ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3149302\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3149966\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "Operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
+msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
+msgstr "The standard centralized formulas អាច​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ទៅ​ឆ្វេង​ដោយ​ពុំ​ចាំចាប់​ប្រើម៉ឺនុយ​​<emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ការ​តម្រឹម​</emph> ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ ដាក់​ខ្សែ​តួ​អក្សរ​ទំនេរ​មួយ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​បញ្ច្រាស​ \"\" មុន​ភាគ​នៃ​រូបមន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​តម្រឹម ។ ឧទាហរណ៍ ដោយវាយ​ <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> បាន​​លទ្ធផល​សមីការ​ទាំងពីរ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង​ជំនួស​ដោយ​នៅ​កណ្តាល ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3155181\n"
-"58\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3145654\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers."
-msgstr "កំណត់​គម្លាត​រវាង​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី និង អថេរ ឬ​លេខ ។"
+msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders."
+msgstr "នៅ​ពេល​វាយ​ព័ត៌មាន​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លះ​ទាមទារ​ដក​ឃ្លា​សម្រាប់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។ នេះ​គឺ​ពិត ជា​ពិសេស​នៅ​ពេល​បញ្ចូល​តម្លៃ (ឧទាហរណ៍ a lsup{3}) ជំនួស​ឲ្យ​កន្លែង​ដាក់ ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090700.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3148992\n"
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3148708\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>."
+msgstr "ចុច <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">តង្កៀប និង ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម</link> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។"
+
+#: 03090700.xhp
+msgctxt ""
+"03090700.xhp\n"
+"par_id3155340\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way."
+msgstr "ព័ត៌មាន​មាន​សារៈ​សំខាន់​អំពី <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត</link> និង <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</link> ដែល​ជួយ​អ្នក​រៀបចំ​ឯកសារ​របស់​អ្នក តាម​វិធី​ល្អ​បំផុត​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Set Operations"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"bm_id3156318\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>set operations in $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>sets of numbers</bookmark_value><bookmark_value>included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>not included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>owns command</bookmark_value><bookmark_value>includes set operator</bookmark_value><bookmark_value>empty set</bookmark_value><bookmark_value>intersection of sets</bookmark_value><bookmark_value>union of sets</bookmark_value><bookmark_value>difference set operator</bookmark_value><bookmark_value>quotient set</bookmark_value><bookmark_value>cardinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>natural numbers</bookmark_value><bookmark_value>whole numbers</bookmark_value><bookmark_value>real numbers</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; set</bookmark_value><bookmark_value>rational numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ​ក្នុង $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​ចំនួន</bookmark_value><bookmark_value>ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ</bookmark_value><bookmark_value>មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ</bookmark_value><bookmark_value>ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​</bookmark_value><bookmark_value>រួម​មាន​​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធីសំណុំ​</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​ទទេ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រសព្វ​នៃ​សំណុំ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រជុំ​នៃ​សំណុំ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធីសំណុំ</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​ផល​ចែក​</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​រៀង</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធីសំណុំ​នៅក្នុង​</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​សំណុំ សំណុំ​មេ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​សំណុំ មិន​មិន​សំណុំ​រង</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​សំណុំ មិន​មែន​សំណុំ​មេ</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ធម្មជាតិ</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​សនិទាន</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ពិត</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​កុំផ្លិច; សំណុំ</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​សនិទាន</bookmark_value>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"hd_id3156318\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ</link>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154641\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">ផ្ដល់​នូវ​សំណុំ​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ផ្សេងៗ​គ្នា​ទៅ​តួអក្សរ​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត <emph>$[officename] Math</emph> របស់​អ្នក ។ សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ផ្នែក​ខាងក្រោម​នៃ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត</ahelp>។ ហៅ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដើម្បី​មើល​​បញ្ជី​អត្តសញ្ញាណ​នៃ​មុខងារ​នីមួយៗ ។ សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ណាមួយ​ដែល​រក​មិន​ឃើញ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត តម្រូវ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ផ្នែក​ផ្សេង​​នៃ​រូបមន្ត​​ដោយ​ផ្ទាល់​បាន​ដែរ ទោះបីជា​និមិត្តសញ្ញា​មាន​រួច​ហើយ​សម្រាប់​ពួកវា​ក៏​ដោយ ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​ចុច​រូប​តំណាង <emph>ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ</emph>​ ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត​ រូប​តំណាង​បន្ថែម​ទៀត​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាងក្រោម​​នៃ​បង្អួច​នេះ ។ គ្រាន់​តែ​ចុច​និមិត្តសញ្ញា​ដើម្បី​ភ្ជាប់​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​​ក្នុង​​រូប​មន្ត​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​កែ​សម្រួល​ក្នុង​បង្អួច ពាក្យ​បញ្ជា ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"hd_id3147258\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The set operations in detail:"
+msgstr "ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ​ពិស្តារ ៖"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10081\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154275\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "is included in"
+msgstr "ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3150706\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ជា​របស់</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?> in <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN100BC\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "is not included in"
+msgstr "មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3150997\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>មិន​មែន​ជា​របស់</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?> notin <?> </emph>​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN100F7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "includes"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149338\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>រួម​បញ្ចូល </emph>ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?> owns <?></emph> ឬ​<emph><?> ni <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10135\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149101\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "empty set"
+msgstr "សំណុំ​ទទេ"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154829\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល <emph>សំណុំ​ទទេ</emph> ។</ahelp> បញ្ចូល <emph>emptyset</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ដើម្បី​បញ្ចូល​សំណុំ​ទទេ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN1016E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149035\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Intersection"
+msgstr "ការ​ប្រសព្វ"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ជាមួយ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ប្រសព្វ​សំណុំ</emph> ។</ahelp> កើត​ឡើង​ដូច​គ្នា​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល <emph><?> intersection <?></emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN101A7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3147130\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Union"
+msgstr "ប្រជុំ"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154376\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ប្រជុំ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?> union <?> </emph>ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN101E0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "Excess size"
-msgstr "ទំហំ​លើស"
+msgid "Difference"
+msgstr "ផលដក"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090800.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3151333\n"
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ភាព​ខុស​គ្នា</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?> setminus <?></emph> ឬ​<emph><?> bslash <?></emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN1021C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149536\n"
"60\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">កំណត់​កម្ពស់​ពី​អថេរ​ទៅ​គែម​ខាង​លើ​របស់​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី ។</ahelp>"
+msgid "Quotient set"
+msgstr "សំណុំ​ផល​ចែក"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090800.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3149495\n"
-"61\n"
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា / សម្រាប់​បង្កើត <emph>សំណុំ​ផល​ចែក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> បញ្ចូល <emph><?>slash<?></emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ដើម្បី​សម្រេច​បាន​នូវ​លទ្ធផល​ដូច​គ្នា ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090800.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3151250\n"
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10255\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "aleph"
+msgstr "អាឡេប"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល <emph>ចំនួន​កាឌីណាល់</emph> ។</ahelp> អ្នក​អាច​សម្រេច​បាន​លទ្ធផល​ដូច​គ្នា ដោយ​បញ្ចូល <emph>aleph</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN1028E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3150561\n"
"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">កំណត់​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​រវាង​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី និង អថេរ ។</ahelp>"
+msgid "Subset"
+msgstr "សំណុំ​រង"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090800.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3149819\n"
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3156227\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ជា​សំណុំ​រង​នៃ</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?>subset<?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN102C9\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3147448\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Subset or equal to"
+msgstr "សំណុំ​រង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3147460\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ជា​សំណុំ​រង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?>subseteq<?></emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10304\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154788\n"
"66\n"
"help.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "Superset"
+msgstr "សំណុំ​មេ"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090800.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3149102\n"
-"67\n"
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3151088\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point."
-msgstr "បន្ថែម​ស៊ុម​ទៅ​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​យ៉ាង​ពិសេស ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង $[officename] Writer ។ នៅ​ពេល​ធ្វើការ​កំណត់ ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​មិន​ប្រើ 0 ជា​ទំហំ ព្រោះ​ថា​វា​នឹង​បង្កើត​បញ្ហា​ការ​មើល សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​នៅ​ជុំ​វិញ​ចំណុច​បញ្ចូល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ជា​សំណុំ​រង​នៃ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។ </ahelp>អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?>supset<?></emph> ​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090800.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3154837\n"
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN1033F\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
"68\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "Superset or equal to"
+msgstr "សំណុំ​មេ ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090800.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3149797\n"
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ជា​សំណុំ​មេ ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> ជា​ជំនួស អ្នក​​អាច​បញ្ចូល <emph><?>supseteq<?> </emph>ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN1037A\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3150454\n"
"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">ស៊ុម​ខាង​ឆ្វេង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​រូបមន្ត និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "not subset"
+msgstr "មិន​មែន​សំណុំ​រង"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090800.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3147088\n"
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធីសំណុំ <emph>មិន​មែន​សំណុំ​រង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?>nsubset<?></emph> ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN103B7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
"70\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "not subset or equal to"
+msgstr "មិន​មែន​សំណុំ​រង ឬ​មិន​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090800.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3154898\n"
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149249\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>មិន​មែន​សំណុំ​រង ឬ​មិន​ស្មើ​ទៅ​និង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?>nsubseteq<?> </emph>ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN103F4\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3148796\n"
"71\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​រូបមន្ត និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "not superset"
+msgstr "មិន​មែន​សំណុំ​មេ"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090800.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3147218\n"
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149995\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>មិន​មែន​សំណុំ​មេ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?>nsupset<?> </emph>ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10431\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3155798\n"
"72\n"
"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "កំពូល"
+msgid "not superset or equal to"
+msgstr "មិន​មែន​សំណុំ​មេ ឬ​មិន​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090800.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3149040\n"
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3155810\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>មិន​មែន​សំណុំ​មេ ឬ​មិន​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​អាច​វាយ <emph><?>nsupseteq<?> </emph>ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN1046E\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3148815\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Set of natural numbers"
+msgstr "សំណុំ​ចំនួន​ធម្មជាតិ"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154352\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មួយ​សម្រាប់ <emph>សំណុំ​ចំនួន​ធម្មជាតិ</emph> ។</ahelp> ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <emph>setn</emph> ​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN104A7\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149628\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Set of whole numbers"
+msgstr "សំណុំ​ចំនួន​សនិទាន"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149641\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​សម្រាប់ <emph>សំណុំ​ចំនួន​សនិទាន</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ដោយ​បញ្ចូល <emph>setz</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN104E0\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149961\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Set of rational numbers"
+msgstr "សំណុំ​ចំនួន​សនិទាន"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149974\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​សម្រាប់ <emph>សំណុំ​ចំនួន​សនិទាន</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ដោយ​បញ្ចូល <emph>setq</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10519\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3145663\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Set of real numbers"
+msgstr "សំណុំ​ចំនួន​ពិត"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3148709\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​សម្រាប់ <emph>សំណុំ​ចំនួន​ពិត</emph> ។</ahelp> ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <emph>setr</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3149519\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Set of complex numbers"
+msgstr "សំណុំ​ចំនួន​កុំផ្លិច"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មួយ​សម្រាប់ <emph>សំណុំ​ចំនួន​កុំផ្លិច</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph>setc</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+
+#: 03090800.xhp
+msgctxt ""
+"03090800.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
"73\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">ស៊ុម​ខាង​លើ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​រូបមន្ត និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved."
+msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា​បាន​ទុក​គម្លាត (ចន្លោះ) រវាង​តម្លៃ និង ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ពួក​វា​ដោយ​ដៃ​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។ នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូវ​បាន​សម្រេច​បាន ។"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090900.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3147584\n"
-"74\n"
+"03090900.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "បាត"
+msgid "$[officename] Math Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ $[officename] Math"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090900.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3148746\n"
-"75\n"
+"03090900.xhp\n"
+"bm_id3151265\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">ស៊ុម​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​រូបមន្ត និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឧទាហរណ៍; រូបមន្ត $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; ឧទាហរណ៍</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ឧទាហរណ៍</bookmark_value>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090900.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"hd_id3147326\n"
-"63\n"
+"03090900.xhp\n"
+"hd_id3151265\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">ឧទាហរណ៍ $[officename] Math</link></variable>"
-#: 05030000.xhp
+#: 03090900.xhp
msgctxt ""
-"05030000.xhp\n"
-"par_id3155143\n"
-"64\n"
+"03090900.xhp\n"
+"par_id3153624\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW:BTN_ADD\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW:BTN_ADD\">រក្សាទុក​ភាព​ផ្លាស់ប្តួរ​របស់​អ្នក​ជា​កំណត់​លំនាំដើម​របស់​អ្នក សម្រាប់​រូបមន្ត​ថ្មី​ទាំងអស់ ។</ahelp> ការ​ឆ្លើយតប​សុវត្ថិភាព​មួយ​នឹង​លេចឡើង មុន​ពេល​រក្សាទុក​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំង​នេះ ។"
+msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>."
+msgstr "ខាង​ក្រោម​នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​រូបមន្ត​គំរូ​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090901.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
+"03090901.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Relations"
-msgstr "ទំនាក់​ទំនង"
+msgid "Symbols with Indices"
+msgstr "និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090901.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"bm_id3156316\n"
+"03090901.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទំនាក់ទំនង; ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ស្មើ</bookmark_value><bookmark_value>មិន​ស្មើ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​មិន​ស្មើ</bookmark_value><bookmark_value>ដូចគ្នា​នឹង​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ទំនាក់ទំនង​ស្របគ្នា</bookmark_value><bookmark_value>ទំនាក់ទំនង​មុំ​ស្ដាំ</bookmark_value><bookmark_value>ទំនាក់ទំនង​មុំ​កែង</bookmark_value><bookmark_value>បែងចែក​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>មិន​បែងចែក​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>តូច​ជាង​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ប្រហែល​ស្មើ​នឹង​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ទំនាក់ទំនង​ប៉ារ៉ាឡែល</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ</bookmark_value><bookmark_value>ទំនាក់ទំនង​សមាមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>ស្រដៀង​នឹង​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ខិត​ជិត​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​តក្ក</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ទ្វេ</bookmark_value><bookmark_value>ធំ​ជាង​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាង​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>ធំ​ជាង​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាង​ច្រើន​សន្ធឹក</bookmark_value><bookmark_value>ធំ​ជាង​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>តូច​ជាង​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាង​ច្រើន</bookmark_value><bookmark_value>តូច​ជាង​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាង​ច្រើន​សន្ធឹក</bookmark_value><bookmark_value>ដែល​បាន​កំណត់​ជា​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ឆ្លើយឆ្លង; រូបភាព​តាម</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព​តាម​ការ​ឆ្លើយឆ្លង</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព​នៃ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ឆ្លើយឆ្លង; ប្រភព​ដើម​ដោយ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភព​ដើម​ដោយ​ការ​ឆ្លើយឆ្លង</bookmark_value><bookmark_value>ខាងមុខ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>មិន​នៅ​ខាងមុខ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ខាងក្រោយ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>មិន​នៅ​ខាងក្រោយ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ខាងមុខ ឬ​ស្មើ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ខាងក្រោយ ឬ​ស្មើ​ទំនាក់ទំនង</bookmark_value><bookmark_value>ខាងមុខ ឬ​ទំនាក់ទំនង​សមមូល</bookmark_value><bookmark_value>ខាងក្រោយ ឬ​ទំនាក់ទំនង​សមមូល</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​</link>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090901.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"hd_id3156316\n"
+"03090901.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម​ពន្យល់​ពី​របៀប​នៃ​ការ​បង្កើត​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​ក្នុង<emph>$[officename] Math</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​ឧទាហរណ៍​នេះ​ទៅ​ក្នុ​ង​បង្អួច​<emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph>ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ និង ប្រើ​វាក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 03090901.xhp
+msgctxt ""
+"03090901.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 03090902.xhp
+msgctxt ""
+"03090902.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Symbols with Indices"
+msgstr "និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​"
+
+#: 03090902.xhp
+msgctxt ""
+"03090902.xhp\n"
+"hd_id3155959\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">ទំនាក់​ទំនង</link>"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​</link>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090902.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3153152\n"
+"03090902.xhp\n"
+"par_id3150300\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​ទំនាក់ទំនង​ផ្សេងៗ​ដើម្បី​បង្កើត​រូបមន្ត <emph>$[officename] Math</emph> របស់​អ្នក​ ។ មុខងារ​ទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​​ក្នុង​ផ្នែក​ខាងក្រោម​នៃ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ។</ahelp> បញ្ជី​ក៏​មាន​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត​ ឬ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ អាច​ត្រូវ​បាន​វាយ​ដោយ​ដៃ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ។"
+msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
+msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​មួយ​ផ្សេង​អំ​ពី​របៀប​នៃ​ការ​បង្កើត​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​ក្នុង<emph>$[officename] Math</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​ឧទាហរណ៍​នេះ​ទៅ​ក្នុ​ង​បង្អួច​<emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph>ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ និង ប្រើ​វាក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090902.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3147258\n"
-"3\n"
+"03090902.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "ខាង​ក្រោម​ជា​បញ្ជី​ពេញ​លេញ​នៃ​ទំនាក់​ទំនង ។ និមិត្ត​សញ្ញា​នៅ​ជាប់​ឈ្មោះ​នៃ​ទំនាក់​ទំនង បញ្ជាក់​ថា​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​តាមរយៈ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត (ជ្រើស <emph>មើល - ធាតុ​រូបមន្ត</emph>) ឬ​តាមរយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090902.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"hd_id3148827\n"
+"03090902.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Relations:"
-msgstr "ទំនាក់​ទំនង ៖"
+msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
+msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090903.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10086\n"
+"03090903.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Symbols with Indices"
+msgstr "និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090903.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3154104\n"
-"5\n"
+"03090903.xhp\n"
+"hd_id3155959\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "is equal"
-msgstr "​ស្មើ"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​</link>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090903.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3152947\n"
-"6\n"
+"03090903.xhp\n"
+"par_id3150300\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ស្មើ (=) ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> = <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "​​ឧទាហរណ៍​ទី​បី​អំពី​របៀប​ប្រើ <emph>$[officename] Math</emph> ដើម្បី​បង្កើត​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​ឧទាហរណ៍​នេះ​​ទៅ​ក្នុង​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ហើយ​ប្រើ​វា​ក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph>​ ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090903.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN100BF\n"
+"03090903.xhp\n"
+"par_id3148866\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090903.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3152959\n"
-"54\n"
+"03090903.xhp\n"
+"par_id3153808\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "does not equal"
-msgstr "មិន​ស្មើ"
+msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
+msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090904.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150976\n"
-"53\n"
+"03090904.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">រូប​តំណាង ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>neq</emph> បញ្ចូល<emph>មិន​ស្មើ​គ្នា</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> neq <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Matrix with Varying Font Sizes"
+msgstr "ម៉ាទ្រីស​ដែល​មាន​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ប្រែប្រួល"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090904.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10101\n"
+"03090904.xhp\n"
+"hd_id3155960\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">ម៉ាទ្រីស​ដែល​មាន​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ប្រែប្រួល</link>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090904.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3151332\n"
-"56\n"
+"03090904.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "identical to"
-msgstr "ដូច​គ្នា​បេះបិទ​ទៅ​នឹង"
+msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
+msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​ពី​របៀប​បង្កើត​ម៉ាទ្រីស​ដែល​មាន​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ប្រែប្រួល​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។ អ្នក​អាច​ចម្លង​ឧទាហរណ៍​នេះ​ទៅ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ហើយ​ប្រើ​វា​ក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090904.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3155181\n"
-"55\n"
+"03090904.xhp\n"
+"par_id3153915\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មួយ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង <emph>ដូច​គ្នា​បេះបិទ​ទៅ​នឹង</emph> (ប៉ុន​គ្នា) ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> equiv <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090904.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10140\n"
+"03090904.xhp\n"
+"par_id3146965\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
+msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090905.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3147098\n"
-"58\n"
+"03090905.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "orthogonal to"
-msgstr "កែង​ទៅ​នឹង"
+msgid "Matrix"
+msgstr "ម៉ាទ្រីស"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090905.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3148976\n"
-"57\n"
+"03090905.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង <emph>កែង</emph> (កែង​ខាង​ស្តាំ) ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> ortho <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">ម៉ាទ្រីស</link>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090905.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10182\n"
+"03090905.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
+msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​ពី​របៀប​បង្កើត​ម៉ាទ្រីស​ជាមួយ <emph>$[officename] Math</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ឧទាហរណ៍​ក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​ចម្លង​វា​ទៅ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090905.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3153523\n"
-"80\n"
+"03090905.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "divides"
-msgstr "ចែក"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090906.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3147079\n"
-"79\n"
+"03090906.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">បញ្ចូល​តួ​អក្សរ <emph>ចែក</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> divides <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Matrix in Bold Font"
+msgstr "ម៉ាទ្រីស​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដិត"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090906.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN101BF\n"
+"03090906.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">ម៉ាទ្រីស​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដិត</link>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090906.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"82\n"
+"03090906.xhp\n"
+"par_id3150342\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "does not divide"
-msgstr "មិន​ចែក​នឹង"
+msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
+msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​ពី​របៀប​បង្កើត​ម៉ាទ្រីស​ពុម្ព​អក្សរ​ដិត​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។ អ្នក​អាច​ចម្លង​ឧទាហរណ៍​នេះ​ទៅ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ហើយ​ប្រើ​វា​ក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090906.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"81\n"
+"03090906.xhp\n"
+"par_id3148866\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ <emph>មិន​ចែក​នឹង</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>ndivides<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090906.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN101FC\n"
+"03090906.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
+msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090907.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3148877\n"
-"27\n"
+"03090907.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "less than"
-msgstr "តូច​ជាង"
+msgid "Functions"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090907.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3148889\n"
-"28\n"
+"03090907.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>តូច​ជាង</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>lt<?></emph> ឬ​<?> < <?> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">អនុគមន៍</link>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090907.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN1023B\n"
+"03090907.xhp\n"
+"par_id3148489\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
+msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​ពី​របៀប​បង្កើត​អនុគមន៍​ជាមួយ <emph>$[officename] Math</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ឧទាហរណ៍​នេះ​ក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ចម្លង​វា​ទៅ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090907.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3147495\n"
-"25\n"
+"03090907.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "greater than"
-msgstr "ធំ​ជាង"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090908.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3146904\n"
-"26\n"
+"03090908.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>ធំ​ជាង </emph>។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> gt <?></emph> ឬ​<?> > <?> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Square Root"
+msgstr "ឫស​ការេ"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090908.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10279\n"
+"03090908.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">ឫស​ការេ</link>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090908.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3149218\n"
-"60\n"
+"03090908.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "approximately equal to"
-msgstr "ប្រហែល"
+msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
+msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​ពី​របៀប​បង្កើត​ឫស​ការេ​ជាមួយ <emph>$[officename] Math</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ឧទាហរណ៍​ក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ចម្លង​វា​ទៅ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090908.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3149231\n"
-"59\n"
+"03090908.xhp\n"
+"par_id3148870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>ប្រហែល</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> approx <?> </emph>ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090908.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN102B5\n"
+"03090908.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\""
+msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\""
-#: 03090200.xhp
+#: 03090909.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3147598\n"
-"62\n"
+"03090909.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "parallel to"
-msgstr "ស្រប​ទៅ​នឹង"
+msgid "Fonts and Font Sizes"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ និង ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090909.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3147449\n"
-"61\n"
+"03090909.xhp\n"
+"bm_id7562181\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>ស្រប </emph>ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>parallel<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>font sizes;example</bookmark_value><bookmark_value>sum range example</bookmark_value><bookmark_value>examples ;integral</bookmark_value><bookmark_value>range of integral example</bookmark_value><bookmark_value>integrals;example</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ; ឧទាហរណ៍</bookmark_value><bookmark_value>ឧទាហរណ៍​ជួរ​ផល​បូក</bookmark_value><bookmark_value>ឧទាហរណ៍; អាំងតេក្រាល</bookmark_value><bookmark_value>ឧទាហរណ៍​ជួរ​អាំងតេក្រាល</bookmark_value><bookmark_value>អាំងតេក្រាល; ​ឧទាហរណ៍</bookmark_value>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090909.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN102F3\n"
+"03090909.xhp\n"
+"hd_id3155959\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">អាំងតេក្រាល និង ជួរ​ផលបូក ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ</link>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090909.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3151089\n"
-"64\n"
+"03090909.xhp\n"
+"par_id3145791\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "less than or equal to (slanted)"
-msgstr "តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង (ទេរ)"
+msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
+msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​នៃ​របៀប​ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ និង ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ជា​ច្រើន​ក្នុង​រូបមន្ត​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090909.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3154078\n"
-"63\n"
+"03090909.xhp\n"
+"par_id3151243\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> leslant <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090910.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10331\n"
+"03090910.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Attributes"
+msgstr "គុណ​លក្ខណៈ"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090910.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150171\n"
-"66\n"
+"03090910.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "greater than or equal to (slanted)"
-msgstr "ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង (ទេរ)"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">គុណ​លក្ខណៈ</link>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090910.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3156098\n"
-"65\n"
+"03090910.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនាក់ <emph>ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>geslant<?> </emph>ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
+msgstr "ផ្នែក​នេះ​មាន​​ឧទាហរណ៍​មួយ​ពី​របៀប​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា​ក្នុង​​រូបមន្ត​មួយ​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090910.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN1036F\n"
+"03090910.xhp\n"
+"par_id3148703\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03090910.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3145336\n"
-"68\n"
+"03090910.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "similar or equal to"
-msgstr "ស្រដៀង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
+msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
+msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3155580\n"
-"67\n"
+"03091100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>ស្រដៀង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>simeq<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Brackets and Grouping"
+msgstr "តង្កៀប និង ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN103AD\n"
+"03091100.xhp\n"
+"bm_id3147341\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grouping and brackets in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តង្កៀប និង ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម និង តង្កៀប​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3155076\n"
-"70\n"
+"03091100.xhp\n"
+"hd_id3147341\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "proportional to"
-msgstr "សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">តង្កៀប និង ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម</link>"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3155088\n"
-"69\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3150342\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង</emph>​ ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> prop <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands."
+msgstr "ចំណាំ ៖ សញ្ញា​សម្រង់​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​អត្ថបទ និង មិន​មែន​ជា​របស់​មាតិកា​នៃ​រូបមន្ត​ និង ពាក្យ​បញ្ជា ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN103EB\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3146962\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure."
+msgstr "នៅ​ពេល​វាយ​រូបមន្ត​ឧទាហរណ៍​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ចំណាំ​ថា ដក​ឃ្លា​ច្រើន​តែ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150006\n"
-"31\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3149054\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "តូច​ជាង ឬ​ស្មើ"
+msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
+msgstr "រ៉ាត់ \"{}\" ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​កន្សោម​ជា​ក្រុម​ជាមួយ​គ្នា ដើម្បី​បង្កើត​ជា​កន្សោម​ថ្មី​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ \"sqrt {x * y}\" គឺ​ជា​ឫស​ការេ​នៃ​ផល​គុណ x*y ទាំង​មូល ខណៈ​ដែល \"sqrt x * y\" គឺ​ជា​ឫស​ការេ​នៃ x គុណ​នឹង y ។ រ៉ាត់​មិន​ទាមទារ​ដក​ឃ្លា​ ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150033\n"
-"32\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> le <?></emph> ឬ​<emph><?> <= <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
+msgstr "តង្កៀប​សំណុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​មុន​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ឬ​​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ជា \"left lbrace <?> right rbrace\" ។ ឥឡូវ តង្កៀប​សំណុំ​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ \"lbrace\" និង \"rbrace\" ដោយ​មាន ឬ​គ្មាន​អក្សរ​ជំនួស ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN1042C\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147403\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
+msgstr "មាន​ប្រភេទ​តង្កៀប​ខុស​ៗ​គ្នា​ទាំងអស់​​ចំនួន​​ប្រាំ​បី (8) ។ តង្កៀប \"ceil\" និង \"floor\" តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បង្គត់​អាគុយម៉ង់​ឡើង ឬ​ចុះ​ទៅ​រក​ចំនួន​គត់​បន្ទាប់ ៖ \"lceil -3.7 rceil = -3\" ឬ​\"lfloor -3.7 rfloor = -4\" ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3153131\n"
-"29\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3146320\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ"
+msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets."
+msgstr "តង្កៀប​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា Bra-kets (តង្កៀប​មុំ​ដែល​មាន​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​នៅ​កណ្តាល) ​មាន​ចំណាំ​រូបវិទ្យា​រួម​គ្នា ។ \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle.\" កម្ពស់​ និង ទីតាំង​នៃ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​ដង្កៀប​ដែល​ព័ទ្ធ​ពី​ក្រៅ ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3155379\n"
-"30\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3157870\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>ធំ​ជាង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> ge <?></emph> ឬ​<emph><?> >= <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>​ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:"
+msgstr "តង្កៀប​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ជា​គូ ។ តង្កៀប​មាន​លក្ខណៈ​រួម​ខ្លះៗ ៖"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN1046D\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3155761\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets."
+msgstr "ប្រភេទ​វង់ក្រចក​ទាំងអស់​មាន​មុខងារ​ក្រុម​ដូចគ្នា ដូច​បានពិភាក្សា​សម្រាប់​វង់ក្រចក \"{}\" ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3155935\n"
-"72\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "similar to"
-msgstr "ស្រដៀង​ទៅ​នឹង"
+msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty."
+msgstr "តង្កៀប​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំងអស់ រួម​ទាំង​តង្កៀប​ដែល​មើល​ឃើញ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​កំណត់​ក្រុម​ទទេ ។ ដូច្នេះ កន្សោម​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ អាច​ទទេ ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3155947\n"
-"71\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3154562\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">រូប​តំណាង​នេះ​​បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>ស្រដៀង​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>sim<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way."
+msgstr "តង្កៀប​មិន​លៃ​តម្រូវ​ទំហំ​របស់​ពួក​វា​ទៅ​តាម​កន្សោម​ខាង​ក្នុង​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​ចង់​បាន\"( a over b )\" ដែល​មាន​ទំហំ​តង្កៀប​លៃតម្រូវ​តាម a និង b អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល \"left\" និង \"right\" ។ ការ​បញ្ចូល \"left(a over b right)\" បង្កើត​នូវ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​​​ដែល​សមស្រប ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា បើ​តង្កៀប​ខ្លួន​វា​ជា​ផ្នែក​នៃ​កន្សោម ដែល​ទំហំ​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​នូវ​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ ៖\"size 3(a over b)\" និង \"size 12(a over b)\" ។ ការ​កំណត់​ទំហំ​នៃ​សមាមាត្រ​កន្សោម​តង្កៀប​មួយ​ទៅ​មួយ មិន​ផ្លាស់ប្តូរ​តាម​វិធី​ណា​មួយ​ឡើយ ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN104AB\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3153002\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:"
+msgstr "ដោយ \"left\" និង \"right\" ធានា​នូវ​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​តែ​មួយ​នៃ​តង្កៀប នោះ​គ្រប់​តង្កៀប​ទោល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អាគុយម៉ង់ សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំង​ពីរ​នេះ សូម្បី​តែ​ដាក់​តង្កៀប​ស្តាំ​ទៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង ឬ​តង្កៀប​ឆ្វេង​ទៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​ក៏​ដោយ ។ ជំនួស​ឲ្យ​តង្កៀប​មួយ អ្នក​អាច​ប្រើ​អ្នក​កម្រិត​ចំនួន \"none\" ដែល​មាន​ន័យ​ថា មិន​មាន​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ហើយ​ក៏​គ្មាន​ចន្លោះ​ដែល​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​តង្កៀប​ដែរ ។ ដោយ​ប្រើ​វា អ្នក​អាច​បង្កើត​កន្សោម​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150659\n"
-"73\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3150014\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "toward"
-msgstr "កំណត់​ឲ្យ"
+msgid "left lbrace x right none"
+msgstr "left lbrace x right none"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150670\n"
-"42\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">បញ្ចូល​​និមិត្ត​សញ្ញា​ទំនាក់​ទំនង <emph>កំណត់​ឲ្យ</emph> មួយ និង កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វា​យ <emph><?> toward <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "left [ x right )"
+msgstr "left [ x right )"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN104E7\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "left ] x right ["
+msgstr "left ] x right ["
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3147279\n"
-"84\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "double arrow pointing left"
-msgstr "សញ្ញា​នាំឲ្យ​ថយ​ក្រោយ"
+msgid "left rangle x right lfloor"
+msgstr "left rangle x right lfloor"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3149599\n"
-"83\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3150935\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង​តក្កវិជ្ជា <emph>សញ្ញា​នាំឲ្យ​ថយ​ក្រោយ</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>dlarrow</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions."
+msgstr "អនុវត្ត​ច្បាប់​ដូច​គ្នា​ចំពោះ \"left\" និង \"right\" ក៏​ដូច​ជា​ចំពោះ​តង្កៀប​ផ្សេង​ទៀត ៖ ពួក​វា​ក៏​ធ្វើការ​ជា​អ្នក​បង្កើត​ក្រុម និង អាច​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​កន្សោម​ទទេ ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10525\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:"
+msgstr "បន្សំ​នៃ​តង្កៀប​ខុស​គូ តង្កៀប​ទោល និង តង្កៀប​ឆ្វេង និង ស្តាំ​ដែល​កំណត់​ទីតាំង​ឡើង​វិញ​តែងតែ​កើត​ឡើង​ក្នុង​រូបមន្ត​គណិត​វិទ្យា ។ ខាង​ក្រោម​ជា​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​នឹង​បង្កើត​កំហុស​មួយ​នៅ​ពេល​វាយ​បញ្ចូល ៖"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3148707\n"
-"86\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3155989\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "double arrow pointing left and right"
-msgstr "សមមូល"
+msgid "[2, 3) - right open interval"
+msgstr "[2, 3) - ចន្លោះ​បើក​ស្តាំ"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3148721\n"
-"85\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង​តក្ក​វិជ្ជា <emph>សមមូល</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>dlrarrow</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"."
+msgstr "ប្រើ \"ឆ្វេង\" និង \"ស្ដាំ\" ធ្វើ​ឲ្យ​កន្សោម​ខាង​លើ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង $[officename] Math ៖ \"lឆ្វេង [2, 3 ស្ដាំ )\" ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណាក៏​ដោយ វង់ក្រចក​មិន​មែន​ទំហំ​ថេរ​ទេ ពីព្រោះ​ពួកវា​លៃតម្រូវ​​អាគុយម៉ង់ ។ ការ​កំណត់​វង់​ក្រចក​មួយ​គឺ​ជា​ cumbersome ។ ដូច្នេះ នៅទីនោះ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​វង់ក្រចក​មួយ​ជា​មួយ​ទំហំ​ថេរ ដោយ​ដាក់​សញ្ញា \"\\\" នៅ​មុខ​វង់ក្រចក​ធម្មតា ។ វង់ក្រចក​ទាំង​នេះ​បន្ទាប់​មក​ដើរ​តួ​ដូច​​និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេងៗ និង​គ្មាន​មុខងារ​ពិសេស​ទេ ដែល​ពួក​គេ​មិន​ដំណើរការ​ជា​ឧបករណ៍​ស្ថាបនា​ក្រុម និង​ទិស​របស់​ពួកវា​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេង ។ សូម​មើល \"size *2 \\\\langle x \\\\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\" ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3153720\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The complete overview is as follows"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​ពេញ​លេញ​គឺ​ដូច​ខាង​ក្រោម"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150853\n"
-"88\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3149715\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "double arrow pointing right"
-msgstr "សញ្ញា​នាំ​ឲ្យ"
+msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
+msgstr "\\\\{ or \\\\lbrace, \\\\} or \\\\rbrace"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150866\n"
-"87\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្ក​វិជ្ជា <emph>សញ្ញា​នាំ​ឲ្យ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>drarrow</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "\\(, \\)"
+msgstr "\\\\(, \\\\)"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3145207\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "\\[, \\]"
+msgstr "\\\\[, \\\\]"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150854\n"
-"90\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3153153\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "precedes"
-msgstr "នាំមុខ"
+msgid "\\langle, \\rangle"
+msgstr "\\\\langle, \\\\rangle"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150867\n"
-"89\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3150263\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>នាំមុខ</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>prec</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "\\lceil, \\rceil"
+msgstr "\\\\lceil, \\\\rceil"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147252\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "\\lfloor, \\rfloor"
+msgstr "\\\\lfloor, \\\\rfloor"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150855\n"
-"92\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3154690\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "succeeds"
-msgstr "នៅ​ក្រោយ"
+msgid "\\lline, \\rline"
+msgstr "\\\\lline, \\\\rline"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"91\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3145414\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>នៅ​ក្រោយ</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>succ</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "\\ldline, \\rdline"
+msgstr "\\\\ldline, \\\\rdline"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10566\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147514\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)"
+msgstr "ក្នុង​វិធី​នេះ ចន្លោះ​ដូច​មួយ​ខាង​លើ អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ដោយ​គ្មាន​បញ្ហា ៖ \\\\[2\", \"3\\\\) or \"\\\\]2\", \"3\\\\[ (ប្រយ័ត្ន ​៖ សញ្ញា​សម្រង់​ទាំង​នេះ​គឺ​ជា​ផ្នែក​នៃ​ធាតុ​ ។)"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150856\n"
-"94\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "not precedes"
-msgstr "មិន​នាំមុខ"
+msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
+msgstr "សូម​ចំណាំ​ថា ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​សញ្ញា​សម្រង់ និង អាច​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ដោយ​ប្រើ <emph>ប្តូរ (Shift) + 2</emph> មិន​មែន​​ជាមួយ​សញ្ញា​សម្រង់​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា​ទេ ។ ជា​ទូទៅ សញ្ញា​វណ្ណយុត្តិ (ដូច​សញ្ញា​ក្បៀស​ក្នុង​ករណី​នេះ) ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​អត្ថបទ ។ ទោះ​បី​ជា​យើង​អាច​វាយ \"\\\\[2,~3\\\\)\" ក៏​ដោយ ក៏​ជម្រើស​ខាង​លើ​ពេញ​និយម​ជាង ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​មុន \"ទំហំ​ថេរ\" តែងតែ​ពណ៌នា​អំពី​ទំហំ​តង្កៀប ដោយ​ផ្អែក​​លើ​ទំហំ​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ប្រើ ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"93\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3153674\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>មិន​នាំមុខ</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>nprec</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined."
+msgstr "ការ​ដាក់​ក្រុម​ច្រើន​ជាន់ គឺ​ទំនង​ជា​គ្មាន​បញ្ហា ។ ក្នុង​រូបមន្ត hat \"{a + b}\" សញ្ញា \"មួក\" គឺ​គ្រាន់​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពី​លើ​ចំ​កណ្តាល​នៃ \"{a + b}\" ។​ \"color red lceil a rceil\" និង \"grave hat langle x * y rangle\" ក៏​ធ្វើការ​ដូច​បាន​រំពឹង​ទុក​ផង​ដែរ ។ លទ្ធផល​នៃ​ពេល​ក្រោយ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង \"grave {hat langle x * y rangle}\"  ។ គុណ​លក្ខណៈ​ទាំង​នេះ​មិន​ពេញលេញ​ទេ តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្សំ​គ្នា​បាន ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147526\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":"
+msgstr "នេះ​ខុស​គ្នា​បន្តិច​បន្តួច​ក្នុ​ងការ​ប្រកួត​ប្រជែង​ និង ការ​មាន​អានុភាព​លើ​គុណ​លក្ខណៈ​ទៅវិញទៅមក ។ ករណី​នេះ​តែង​តែ​កើត​ឡើង​ជាមួយ​គុណលក្ខណៈ​ពុម្ព​អក្សរ ។ ឧទាហរណ៍​ តើ​ b ត្រូវ​ដាក់​ពណ៌​យ៉ាង​ណា?\"color yellow color red (a + color green b)\" ឬ​តើ​វា​ត្រូវ​មាន​ទំហំ​ប៉ុន្មាន?\"size *4 (a + size /2 b)\"? ដោយ​ផ្តល់​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​ 12 តើ​វា​មាន​ទំហំ​48 6 ឬក៏ 24 (តើ​មួយ​ណា​អាច​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​ជា​ការ​បន្សំ​មួយ)? ខាង​ក្រោម​នេះ​គឺ​ជា​ក្បួន​ដំណោះ​ស្រាយ​មូលដ្ឋាន​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​តាម​យ៉ាង​ខ្ជាប់​ខ្ជួន​ក្នុ​ងពេល​អនាគត ។ ជាទូទៅ ក្បួន​អនុវត្ត​ទៅលើ​ប្រមាណ​វិធីក្រុមទាំង​អស់ ។​ នេះ​គ្រាន់​តែ​មាន​ផល​ប៉ះពាល់​លើ​គុណលក្ខណៈ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​​ដូច​ជា \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" និង \"font\" ៖"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150857\n"
-"96\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "not succeeds"
-msgstr "មិន​នៅ​ក្រោយ"
+msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"."
+msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ក្រុម​ក្នុង​​លំដាប់​ត្រូវ​បាន​ចាត់ទុក ទោះ​បី​គ្រប់​ប្រមាណ​វិធី​ទោល​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដោយ​រ៉ាត់​ក៏​ដោយ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​គ្នា ហើយ​ក្នុង​គ្រប់​កម្រិត​ទាំងអស់​មិន​អាច​មាន​ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន​ជាង​មួយ​បាន​ទេ ។ នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​នៃ​រូបមន្ត ដែល​មាន​ប្រមាណ​វិធី​ក្រុម​ច្រើន ៖ \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\" ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"95\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3158441\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>មិន​នៅ​ក្រោយ</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>nsucc</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors."
+msgstr "បន្ទាប់​មក ​រូបមន្ត​ឧទាហរណ៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ។ ប្រមាណ​វិធី​មាន​ឥទ្ធិពល​តែ​លើ​ក្រុម​ដែល​ត្រូវ​គ្នា (ឬ​កន្សោម) ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រមាណ​វិធី​ដែល​នៅ​ស្តាំ \"ជំនួស\" ឬ​\"ផ្សំ​ខ្លួន​វា​ជាមួយ\" ប្រមាណ​វិធី​ដែល​នៅ​មុន​របស់​ពួក​វា ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3150994\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\""
+msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ក្រុម​មួយ​មិន​មាន​ឥទ្ធពល​លើ​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​ជាង ប៉ុន្តែ​មាន​ឥទ្ធពល​តែ​លើ​ក្រុម និង កន្សោម​ដែល​មាន​កម្រិត​ទាប​ជាង រួម​ទាំង​តង្កៀប និង អក្សរ​តូច​លើ/ក្រោម​របស់​ពួកវា​ផង​ដែរ ។ ឧទាហរណ៍ \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\""
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150858\n"
-"98\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "precedes or equal"
-msgstr "នាំមុខ ឬ​ស្មើ"
+msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type"
+msgstr "\"color ...\" និង \"font ...\" ក៏​ដូច​ជា \"size n\" (n ជា​ចំនួន​ទសភាគ) ជំនួស​ប្រមាណ​វិធី​បន្ត​បន្ទាប់ ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150871\n"
-"97\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>នាំមុខ ឬ​ស្មើ</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>preccurlyeq</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined,"
+msgstr "សម្រាប់ \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\" និង \"size /n\" បែបផែន​នៃ​ប្រមាណ​វិធី​ត្រូវ​បាន​ផ្សំ"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3146934\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5"
+msgstr "\"size *2 size -5 a\" នឹង​បង្កើន​ទំហំ​ចាប់ផ្តើម​ទ្វេ ហើយ​ដក 5"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150859\n"
-"100\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3149297\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "succeeds or equal"
-msgstr "នៅ​ក្រោយ ឬ​ស្មើ"
+msgid "\"font sans ( a + font serif b)\""
+msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\""
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150872\n"
-"99\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>នៅ​ក្រោយ ឬ​ស្មើ</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>succcurlyeq</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
+msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3154906\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact."
+msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ទំហំ​រូបមន្ត ប្រើ \"size +\" ឬ -,*,/ ។ កុំ​ប្រើ \"size n\" ។ ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​យ៉ាង​ងាយ​ក្នុង​បរិបទ​នានា ។ នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ចម្លង​ទៅ​តំបន់​ផ្សេង​ទៀត​ដោយ​ប្រើ \"ចម្លង\" និង \"បិទ​ភ្ជាប់\" ហើយ​លទ្ធផល​នៅ​តែ​ដដែល ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត កន្សោម​នឹង​រួច​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ជា​ជាង​នៅ​ពេល​ប្រើ \"size n\" ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​តែ \"size *\" និង \"size /\" (ឧទាហរណ៍ \"size *1.24 a ឬ size /0.86 a\") សមាមាត្រ​នៅ​តែ​នៅ​ដដែល ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150860\n"
-"102\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147587\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "precedes or equivalent"
-msgstr "នាំមុខ ឬ​សមមូល"
+msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ (ទំហំ​គោល ១២ និង សន្ទស្សន៍ ៥០%) ៖"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150873\n"
-"101\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3148734\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>នាំមុខ ឬ​សមមូល</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>precsim</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"."
+msgstr "សមាមាត្រ​ដូច​គ្នា​បេះបិទ​រវាង \"size 18 a_n\" និង \"size *1.5 a_n\" ។"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\""
+msgstr "នេះ​ខុស​គ្នា​ក្នុង​បរិបទ​ខុស​គ្នា ៖ \"x^{size 18 a_n}\" និង \"x^{size *1.5 a_n}\""
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150861\n"
-"104\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3157986\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "succeeds or equivalent"
-msgstr "នៅ​ក្រោយ ឬ​សមមូល"
+msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ size +n សម្រាប់​ការ​ប្រៀបធៀប​មួយ ។ ពួក​វា​មើល​ទៅ​ដូច​គ្នា​បេះបិទ ៖"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3150874\n"
-"103\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3158001\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​តក្ក <emph>នៅ​ក្រោយ ឬ​សមមូល</emph> កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>succsim</emph> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បាន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "a_{size 8 n}"
+msgstr "a_{size 8 n}"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3153545\n"
-"74\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147332\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ទំនាក់​ទំនង <emph>ធំ​ជាង​ច្រើន</emph>ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ វាយ <emph><?> gg <?> </emph>ឬ​<emph>>></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "a_{size +2 n}"
+msgstr "a_{size +2 n}"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3156000\n"
-"75\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula."
-msgstr "វាយ <emph>ll</emph> ឬ​<emph><<</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង <emph>តិច​ជាង​ច្រើន</emph> ទៅ​ក្នុង​រូបមន្ត ។"
+msgid "a_{size *1.333 n}"
+msgstr "a_{size *1.333 n}"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3153749\n"
-"76\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147129\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>."
-msgstr "ទំនាក់​ទំនង <emph>ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​វាយ <emph><?>def<?></emph> ។"
+msgid "The following examples, however, do not look identical:"
+msgstr "ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម​មិន​ដូច​គ្នា​បេះបិទ​ទេ ៖"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3154068\n"
-"77\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147073\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ភាព​ឆ្លើយឆ្លង <emph>រូបភាព​ដោយ</emph> និង កន្លែង​ដាក់​ពីរ​ដោយ​វាយ <emph><?> transl <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "x^{a_{size 8 n}}"
+msgstr "x^{a_{size 8 n}}"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3149592\n"
-"78\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3147086\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា <emph><?>transr<?></emph> បញ្ចូល​តួអក្សរ​ភាព​ត្រូវ​គ្នា <emph>ច្បាប់​ដើម​​ដោយ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។"
+msgid "x^{a_{size +2 n}}"
+msgstr "x^{a_{size +2 n}}"
-#: 03090200.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3154735\n"
-"52\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3154386\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>."
-msgstr "ចំណាំ​ថា នៅ​ពេល​បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដោយ​ដៃ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph>​ អ្នក​ត្រូវ​ទុក​ចន្លោះ​រវាង​​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​ចំនួន សម្រាប់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។ ជា​ពិសេស បើ​អ្នក​កំពុង​ដំណើរ​ការ​ជាមួយ​តម្លៃ ជំនួស​ឲ្យ​កន្លែង​ដាក់ ។ ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង \"ត្រូវ​បាន​ចាត់ទុក​ថា​ធំ​ជាង\" វាយ <emph>10 gg 1</emph> ឬ​<emph>a gg b</emph> ។"
+msgid "x^{a_{size *1.333 n}}"
+msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}"
-#: 03070000.xhp
+#: 03091100.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
+"03091100.xhp\n"
+"par_id3153354\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
+msgstr "ចំណាំ​ថា n ទាំងអស់​នៅ​ទី​នេះ​មាន​ទំហំ​ខុស​គ្នា ។ ទំហំ 1.333 បាន​មក​ពី 8/6 ទំហំ​ដែល​ចង់​បាន​ចែក​នឹង​ទំហំ​សន្ទស្សន៍​លំនាំ​ដើម​គឺ 6 ។ (ទំហំ​សន្ទស្សន៍ 50% ដែល​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​គឺ 12)"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Update"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
+msgid "Indexes and Exponents"
+msgstr "សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត"
-#: 03070000.xhp
+#: 03091200.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"bm_id3153768\n"
+"03091200.xhp\n"
+"bm_id3150746\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទិដ្ឋភាព​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​រូបមន្ត; ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>indexes and exponents in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>exponents and indexes in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>និទស្សន្ត និង សន្ទស្សន៍​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value>"
-#: 03070000.xhp
+#: 03091200.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
+"03091200.xhp\n"
+"hd_id3150746\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</link>"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត</link>"
-#: 03070000.xhp
+#: 03091200.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"par_id3153729\n"
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រូបមន្ត​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
+msgstr "នៅ​ទី​នេះ ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​អំពី​សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph>។ អ្នក​អាច​សាកល្បង​ឧទាហរណ៍​ដែល​បាន​ពិពណ៌នា​នៅ​ទីនេះ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ស្វែងយល់​សេចក្តី​លម្អិត​ដែល​បាន​ពិភាក្សា ។ (សញ្ញា​សម្រង់​ក្នុង​អត្ថបទ​នេះ គឺ​សម្រាប់​គោលបំណង​ជាក់លាក់​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​មិន​មែន​ជា​ផ្នែក​នៃ​ឧទាហរណ៍​ទេ ។)"
-#: 03070000.xhp
+#: 03091200.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"par_id3145253\n"
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3149884\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ប្រសិនបើ <emph>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទិដ្ឋភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។"
+msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>."
+msgstr "សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​មួយ​នៅ​ពី​លើ​មួយ​ទៀត តម្រឹម​សង​ខាង​ឆ្វេង​ទៅ​តួ​អក្សរ​គោល ។ ឧទាហរណ៍ វាយ <emph>a_2^3</emph> ឬ​<emph>a^3_2</emph> ។ នេះ​អាច​ស្ថិត​ក្នុង​លំដាប់​ណា​ក៏​បាន ។ ជំនួស​ឲ្យ <emph>'_'</emph> និង <emph>'^'</emph> អ្នក​អាច​ប្រើ <emph>'sub'</emph> និង <emph>'sup'</emph> ។"
-#: 03091500.xhp
+#: 03091200.xhp
msgctxt ""
-"03091500.xhp\n"
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3148387\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns"
+msgstr "ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា មិន​អាច​ប្រើ​លំនាំ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត​ទៅ​ទៀត​បាន​ទេ"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3149029\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "a_2_3"
+msgstr "a_2_3"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3155985\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "a^2^3"
+msgstr "a^2^3"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3153923\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "a_2^3_4"
+msgstr "a_2^3_4"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3153724\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this"
+msgstr "ទីតាំង​អក្សរ​តូច​ក្រោម​/​អក្សរ​តូច​លើ​នីមួយៗ នៃ​តួអក្សរ​គោល​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​តង្កៀប ដើម្បី​ចង្អុល​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ដែល​ចង់​បាន ។ ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម​នឹង​ពន្យល់​ពី​បញ្ហា​នេះ"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3151185\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "a_{2_3}"
+msgstr "a_{2_3}"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "a^{2^3}"
+msgstr "a^{2^3}"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "a_2^{3_4}"
+msgstr "a_2^{3_4}"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3145207\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "a_{2^3}^{4_5}"
+msgstr "a_{2^3}^{4_5}"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3151173\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2"
+msgstr "មិន​ដូច​កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបមន្ត​ដទៃ​ទៀត ដែល \"<emph>_</emph>\" និង \" <emph>^</emph> \" គ្រាន់​តែ​សំដៅ​លើ​តួ​អក្សរ​បន្ទាប់ (\"a_24\" គ្រាន់​តែ​សំដៅ​លើ \"2\") $[officename] Math សំដៅ​លើ​លេខ/ឈ្មោះ/​អត្ថបទ​ទាំងមូល ។ បើ​អ្នក​ដាក់​អក្សរ​តូច​លើ និង អក្សរ​តូច​ក្រោម​តាម​លំដាប់ នោះ​កន្សោម​អាច​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ដូច​តទៅនេះ ៖ a_2{}^3 or a^3{}_2"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
+msgstr "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> ផ្តល់​នូវ​ជម្រើស​ជា​ច្រើន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​លើ​ការ​ចំណាំ​ \"R_i{}^{jk}{}_l\"ដែល​ប្រើ​រួម​គ្នា​គ្រប់​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ ការ​ចំណាំ​បន្ថែម​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​គឺ \"R_i{}^jk{}_l\" និង \"{{R_i}^jk}_l.\""
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3147516\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"."
+msgstr "តួ​អក្សរ​តូច​លើ និង អក្សរ​តូច​ក្រោម​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​តួ​អក្សរ​គោល​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​សង​ខាង​ស្តាំ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី \"lsub\" និង \"lsup\" ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំង​ពីរ​មាន​ឥទ្ធិពល​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង \"sub\" និង \"sup\" លើក​លែង​តែ​ថា​ពួក​វា​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​តួ​អក្សរ​គោល ។ មើល \"a lsub 2 lsup 3\" ផង​ដែរ ។"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3154276\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>."
+msgstr "ក្បួន​ដែល​គ្រប់គ្រង​ភាព​ច្បាស់លាស់ និង ភាព​ចាំបាច់​នៃ​ការ​ប្រើ​តង្កៀប​នៅ​តែ​ដដែល ។ ជា​គោលការណ៍ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​សម្រេច​ដោយ​ប្រើ <emph>{}_2^3 a</emph> ។"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3152961\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា \"sub\" និង \"sup\" ក៏​មាន​ផង​ដែរ​ជា \"rsub\" និង \"rsup\" ។"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3158437\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
+msgstr "ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា \"csub\" និង \"csup\" អ្នក​អាច​សរសេរ​អក្សរ​តូច​លើ និង អក្សរ​តូច​ក្រោម​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​លើ ឬ​ពី​ក្រោម​តួ​អក្សរ​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ \"a csub y csup x\" ។ បន្សំ​នៃ​សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត​ក៏​អាច​ប្រើ​បាន​ដែរ ៖ \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\" ។"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
+msgstr "អក្សរ​តូច​លើ និង អក្សរ​តូច​ក្រោម​អាច​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ និង ពីរ​អង្គ​ភាគ​ច្រើន ។ ឧទាហរណ៍​ពីរ ៖ \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" និង \"a toward csub f b x toward csup f y\" ។"
+
+#: 03091200.xhp
+msgctxt ""
+"03091200.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ដកឃ្លា​នៅ​ចន្លោះ​តួអក្សរ ពេល​បញ្ចូល​ឧទាហរណ៍​ទាំង​នេះ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+
+#: 03091300.xhp
+msgctxt ""
+"03091300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Formula Reference Tables"
-msgstr "តារាង​យោង​រូបមន្ត"
+msgid "Attributes"
+msgstr "គុណ​លក្ខណៈ"
-#: 03091500.xhp
+#: 03091300.xhp
msgctxt ""
-"03091500.xhp\n"
-"bm_id3155961\n"
+"03091300.xhp\n"
+"bm_id3148839\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត តារាង​យោង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​យោង រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាន​វិធី​ក្នុង Math</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គុណ​លក្ខណៈ; ព័ត៌មាន​បន្ថែម</bookmark_value>"
-#: 03091500.xhp
+#: 03091300.xhp
msgctxt ""
-"03091500.xhp\n"
-"hd_id3155961\n"
+"03091300.xhp\n"
+"hd_id3148839\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">តារាង​សេចក្ដី​យោង​រូបមន្ត</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">គុណ​លក្ខណៈ</link>"
-#: 03091500.xhp
+#: 03091300.xhp
msgctxt ""
-"03091500.xhp\n"
-"par_id3149502\n"
-"350\n"
+"03091300.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref\">ផ្នែក​សេចក្ដី​យោង​នេះ​មាន​បញ្ជី​ប្រមាណវិធី អនុគមន៍ និមិត្តសញ្ញា និង​លក្ខណៈ​ពិសេស​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​ជាច្រើន​នៅ​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ជា​ច្រើន​ដែល​បាន​បង្ហាញ អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ធាតុ​រូបមន្ត</emph> ឬ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។</variable>"
+msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here."
+msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​គុណ​លក្ខណៈ​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ទី​នេះ ។"
+
+#: 03091300.xhp
+msgctxt ""
+"03091300.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered."
+msgstr "គុណលក្ខណៈ​របស់ <emph>សញ្ញា ´ </emph>, <emph>របារ</emph>, <emph>សញ្ញា ˘ </emph>, <emph>ធីក​</emph>, <emph>រង្វង់</emph>, <emph>ចំណុច</emph>, <emph>ចំណុច​ទ្វេរ</emph>, <emph>ចំណុច​ត្រី</emph>, <emph>សញ្ញា ` </emph>, <emph>ពួក</emph>, <emph>សញ្ញា ~</emph> និង​ <emph>​វ៉ិចទ័រ</emph> តែង​តែ​មាន​ទំហំ​ថេរ ហើយ​មិន​រីក​វែង​ឡើយ បើ​ពួកវា​នៅពី​លើ​និមិត្ត​សញ្ញា​វែង​មួយ ។ តាម​លំនាំដើម គុណលក្ខណៈ​គឺ​នៅ​កណ្ដាល ។"
+
+#: 03091300.xhp
+msgctxt ""
+"03091300.xhp\n"
+"par_id3154557\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>."
+msgstr "គុណលក្ខណៈ​ដែល​កើន​ឡើង​តាម​ប្រវែង​និមិត្ត​សញ្ញា​គឺ <emph>បន្ទាត់​ពី​លើ</emph>, <emph>បន្ទាត់​ពី​ក្រោម</emph> និង <emph>ឆ្នូត​ពី​លើ</emph> ។"
+
+#: 03091300.xhp
+msgctxt ""
+"03091300.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>."
+msgstr "សម្រាប់​ខ្សែ​អក្សរ​ខ្លះ បន្ទាត់​មួយ​ដែល​បញ្ចូល​ដោយ <emph>underline</emph> នឹង​ស្ថិត​នៅ​ជាប់​តួអក្សរ​តែ​ម្តង ។ ក្នុង​ករណី​នេះ ក្រុម​ទទេ​មួយ​អាច​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ​បាន ៖ <emph>underline Q sub {}</emph> ជំនួស​ឲ្យ <emph>underline Q</emph> ។"
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
@@ -3575,7 +6861,6 @@ msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a o
msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​​មាត្រដ្ឋាន​ទេ (ឧទាហរណ៍ ៖ \"fact stack{a#b}\" និង \"fact {a over b}\") ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​តម្រង់​ទិស​ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់​គោល ឬ​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​អាគុយម៉ង់ ។"
#: 03091400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3150756\n"
@@ -3585,7 +6870,6 @@ msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols th
msgstr "តង្កៀប​តែងតែ​មាន​ទំហំ​ថេរ​ផង​ដែរ ។ នេះ​អនុវត្ត​ទៅ​គ្រប់​​និមិត្ត​សញ្ញា​ទាំងអស់ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​តង្កៀប ។ ប្រៀបធៀប \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\" ។"
#: 03091400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3147570\n"
@@ -3612,6 +6896,547 @@ msgctxt ""
msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window."
msgstr "ដកឃ្លា​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ សម្រាប់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។ អ្នក​គួរ​កុំ​លុប​ពួក​វា នៅ​ពេល​បញ្ចូល​វា​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
+#: 03091500.xhp
+msgctxt ""
+"03091500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Reference Tables"
+msgstr "តារាង​យោង​រូបមន្ត"
+
+#: 03091500.xhp
+msgctxt ""
+"03091500.xhp\n"
+"bm_id3155961\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត តារាង​យោង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង​យោង រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាន​វិធី​ក្នុង Math</bookmark_value>"
+
+#: 03091500.xhp
+msgctxt ""
+"03091500.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">តារាង​សេចក្ដី​យោង​រូបមន្ត</link></variable>"
+
+#: 03091500.xhp
+msgctxt ""
+"03091500.xhp\n"
+"par_id3149502\n"
+"350\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref\">ផ្នែក​សេចក្ដី​យោង​នេះ​មាន​បញ្ជី​ប្រមាណវិធី អនុគមន៍ និមិត្តសញ្ញា និង​លក្ខណៈ​ពិសេស​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​​ជាច្រើន​នៅ​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ជា​ច្រើន​ដែល​បាន​បង្ហាញ អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ធាតុ​រូបមន្ត</emph> ឬ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។</variable>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Unary and Binary Operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ/ពីរ​អង្គ"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"bm_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>unary operators; list of</bookmark_value><bookmark_value>binary operators; list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ; បញ្ជី​នៃ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ពីរ​​អង្គ; បញ្ជី​នៃ</bookmark_value>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"hd_id2897122\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Unary and Binary Operators</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រព័ន្ធ​គោលពីរ និង Unary</link></variable>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_idN106F7\n"
+"help.text"
+msgid "Typed command(s)"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​វាយ"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151388\n"
+"472\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol in Elements Window"
+msgstr "និមិត្តសញ្ញា​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"474\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155125\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Subtraction"
+msgstr "វិធី​ដក"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151266\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "- Sign"
+msgstr "សញ្ញា -"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147514\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Minus/Plus"
+msgstr "ដក/បូក"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3154821\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147106\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Division"
+msgstr "វិធី​ចែក"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3148972\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication"
+msgstr "វិធី​គុណ"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3150832\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Addition"
+msgstr "វិធី​បូក"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3148390\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "+ Sign"
+msgstr "សញ្ញា +"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3150764\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3153579\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Plus/Minus"
+msgstr "បូក​/ដក"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_idN10A6B\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">and</item> or <item type=\"literal\">&</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">and</item> ឬ​<item type=\"literal\">&</item>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3146336\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155565\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean AND operation"
+msgstr "ប្រមាណ​វិធី ប៊ូលីន AND"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3903317\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol. Usage:"
+msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ការ​ប្រើប្រាស់ ៖"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id8633686\n"
+"help.text"
+msgid "a boper %SYM1 b"
+msgstr "boper %SYM1 b"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator."
+msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរ ។ និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ធ្វើ​តាម ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរ ។"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id1713309\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol. Usage:"
+msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ការ​ប្រើប្រាស់ ៖"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id4594256\n"
+"help.text"
+msgid "uoper %SYM2 b"
+msgstr "uoper %SYM2 b"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3154624\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator."
+msgstr "ប្រមាណ​វិធី Unary ។ និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ធ្វើ​តាម ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ប្រមាណ​វិធី unary ។"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147212\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication, small multiply symbol"
+msgstr "វិធី​គុណ និមិត្ត​សញ្ញា​គុណ​តូច"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151130\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3156125\n"
+"373\n"
+"help.text"
+msgid "Concatenate symbols"
+msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ដាក់​បន្ត​គ្នា"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147470\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3145129\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Division"
+msgstr "វិធី​ចែក"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151319\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147527\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "ប៊ូលីន NOT"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3959776\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3150729\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Slash / in circle"
+msgstr "សញ្ញា / ក្នុង​រង្វង់"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id1206701\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151227\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Small multiply symbol in circle"
+msgstr "សញ្ញា​គុណ​តូច​ក្នុង​រង្វង់"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id815759\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3154841\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Subtract symbol in circle"
+msgstr "និមិត្តសញ្ញា​ដក​ក្នុង​រង្វង់"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id7664113\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3148783\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Add symbol in circle"
+msgstr "សញ្ញា​បូក​ក្នុង​រង្វង់"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_idN10AB0\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">or</item> or <item type=\"literal\">|</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">or</item> ឬ​<item type=\"literal\">|</item>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147065\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3153797\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean OR operation"
+msgstr "ប្រមាណ​វិធី ប៊ូលីន OR"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id7552110\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155380\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Multiply symbol times in circle"
+msgstr "សញ្ញា​គុណ (x) ក្នុង​រង្វង់"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3148873\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3150118\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Division/Fraction"
+msgstr "វិធី​ចែក/ប្រភាគ"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3147073\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3151024\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication"
+msgstr "វិធី​គុណ"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id4930875\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3149241\n"
+"415\n"
+"help.text"
+msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript"
+msgstr "សញ្ញា \\\\ រវាង​តួ​អក្សរ​ពីរ ដែល​ខាង​ស្តាំ​ជា​អក្សរ​តូច​លើ ខាង​ឆ្វេង​ជា​អក្សរ​តូច​ក្រោម"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id4568620\n"
+"help.text"
+msgid "No symbol."
+msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+
+#: 03091501.xhp
+msgctxt ""
+"03091501.xhp\n"
+"par_id3155587\n"
+"413\n"
+"help.text"
+msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript"
+msgstr "សញ្ញា / រវាង​តួ​អក្សរ​ពីរ ដែល​ខាង​ឆ្វេង​ជា​អក្សរ​តូច​លើ ខាង​ស្តាំ​ជា​អក្សរ​តូច​ក្រោម"
+
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4256,1196 +8081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Correspondence symbol original of"
msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ដើម​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នៃ"
-#: 03090910.xhp
-msgctxt ""
-"03090910.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "គុណ​លក្ខណៈ"
-
-#: 03090910.xhp
-msgctxt ""
-"03090910.xhp\n"
-"hd_id3154702\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">គុណ​លក្ខណៈ</link>"
-
-#: 03090910.xhp
-msgctxt ""
-"03090910.xhp\n"
-"par_id3150301\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
-msgstr "ផ្នែក​នេះ​មាន​​ឧទាហរណ៍​មួយ​ពី​របៀប​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​គុណ​លក្ខណៈ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា​ក្នុង​​រូបមន្ត​មួយ​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។"
-
-#: 03090910.xhp
-msgctxt ""
-"03090910.xhp\n"
-"par_id3148703\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090910.xhp
-msgctxt ""
-"03090910.xhp\n"
-"par_id3150048\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
-msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
-
-#: 03090900.xhp
-msgctxt ""
-"03090900.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Math Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ $[officename] Math"
-
-#: 03090900.xhp
-msgctxt ""
-"03090900.xhp\n"
-"bm_id3151265\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឧទាហរណ៍; រូបមន្ត $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; ឧទាហរណ៍</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ឧទាហរណ៍</bookmark_value>"
-
-#: 03090900.xhp
-msgctxt ""
-"03090900.xhp\n"
-"hd_id3151265\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">ឧទាហរណ៍ $[officename] Math</link></variable>"
-
-#: 03090900.xhp
-msgctxt ""
-"03090900.xhp\n"
-"par_id3153624\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>."
-msgstr "ខាង​ក្រោម​នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​រូបមន្ត​គំរូ​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"bm_id3153150\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>operators; general</bookmark_value><bookmark_value>upper limits</bookmark_value><bookmark_value>limits; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>product</bookmark_value><bookmark_value>coproduct</bookmark_value><bookmark_value>lower limits</bookmark_value><bookmark_value>curve integrals</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators; general</bookmark_value><bookmark_value>integrals; signs</bookmark_value><bookmark_value>summation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី; ទូទៅ</bookmark_value><bookmark_value>ដែន​កំណត់​លើ</bookmark_value><bookmark_value>ដែន​កំណត់; ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>ផល​គុណ</bookmark_value><bookmark_value>សហ​ផល​គុណ</bookmark_value><bookmark_value>ដែន​កំណត់​ក្រោម</bookmark_value><bookmark_value>អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ; ទូទៅ</bookmark_value><bookmark_value>អាំងតេក្រាល; សញ្ញា</bookmark_value><bookmark_value>សរុប​សេចក្តី</bookmark_value>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"hd_id3153150\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី</link>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3149755\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ជាច្រើន ដើម្បី​បង្កើត​​រូបមន្ត <emph>$[officename] Math</emph> របស់​អ្នក ។ សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំងអស់ បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាងក្រោម​នៃ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ។</ahelp> ពួកវា​ក៏​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ផងដែរ ។ សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ទាំងអស់​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ឬ​​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ត្រូវតែ​វាយ​ដោយដៃ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3153576\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "ខាង​ក្រោម​នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ដែល​អាច​ប្រើបាន ។ រូបតំណាង​​នៅ​ជាប់​នឹង​ឈ្មោះ​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​បង្ហាញ​ថា វា​អាច​ចូល​ដំណើរការ​តាមរយៈ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត (ជ្រើស <emph>មើល - ធាតុ​រូបមន្ត</emph>) ឬ​តាមរយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​​របស់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"hd_id3147516\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Operator Functions"
-msgstr "អនុគមន៍​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN10088\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Limit"
-msgstr "លីមីត"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3153540\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​លីមីត</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph>lim <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN100C4\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3154475\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Summation"
-msgstr "បូក"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3147523\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​បូក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph>sum <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN10102\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3155184\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Product"
-msgstr "ផល​​គុណ"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3151332\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​គុណ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>prod <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN1013E\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3148982\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Coproduct"
-msgstr "សហ​ផល​គុណ"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3147098\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">បញ្ចូល <emph>និមិត្ត​សញ្ញា​សហ​ផល​គុណ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph>coprod <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN1017A\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3155146\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Upper and Lower Limit"
-msgstr "ដែន​កំណត់​លើ និង ក្រោម"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3153518\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ជួរ <emph>លីមីត​លើ និង លីមីត​ក្រោម</emph> សម្រាប់​អាំងតេក្រាល និង ប្រមាណ​វិធី​បូក ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។ </ahelp>អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​លីមីត​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​ផ្សំ​ជាមួយ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​សមស្រប ។ លីមីត​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​កណ្តាល​ពី​លើ​/​ពី​ក្រោម តួ​អក្សរ​ប្រមាណ​វិធី​បូក ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN101B8\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3149175\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Integral"
-msgstr "អាំងតេក្រាល"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3156272\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">បញ្ចូល​សញ្ញា <emph>អាំងតេក្រាល</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>int <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN101F4\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3151379\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Double Integral"
-msgstr "អាំងតេក្រាល​ពីរ​ជាន់"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3148879\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា <emph>អាំងតេក្រាល​ពីរ​ជាន់</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>iint <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN10230\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3147618\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Triple Integral"
-msgstr "អាំងតេក្រាល​បី​ជាន់"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3147489\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">បញ្ចូល​សញ្ញា <emph>អាំងតេក្រាល​បី​ជាន់</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>iiint <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN1026C\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3153508\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Lower Limit"
-msgstr "លីមីត​ក្រោម"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3150556\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ជួរ <emph>លីមីត​ក្រោម</emph> មួយ​សម្រាប់​អាំងតេក្រាល និង ប្រមាណ​វិធី​បូក ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>from {<?>}<?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច<emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN102AA\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3149839\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Curve Integral"
-msgstr "អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3147592\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​ <emph>អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង</emph>ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>lint <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុ​ង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN102E6\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3151086\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Double Curve Integral"
-msgstr "អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង​ពីរ​ជាន់"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3154770\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា <emph>អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង​ពីរ​ជាន់</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>llint <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN10322\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3150161\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Triple Curve Integral"
-msgstr "អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង​បី​ជាន់"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3150175\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">បញ្ចូល<emph>អាំងតេក្រាល់​ខ្សែកោង​បី</emph> សញ្ញា មានកន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>lllint <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_idN1035E\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3145343\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Upper Limit"
-msgstr "លីមីត​លើ"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3154715\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">បញ្ចូល​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​ជួរ <emph>លីមីត​លើ</emph> សម្រាប់​អាំងតេក្រាល និង ប្រមាណ​វិធី​បូក​ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>to <?><?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​លីមីត​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ ប្រសិន​បើ​បាន​ផ្សំ​ជាមួយ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​សមស្រប ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​លីមីត​ទៅ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ (ឧទាហរណ៍ អាំងតេក្រាល) ដោយ​ដំបូង​ចុច​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​ចង់​បាន ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​និមិត្ត​សញ្ញា <emph>លីមីត</emph> ។ វិធីសាស្ត្រ​នេះ​លឿន​ជាង​ការ​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដោយ​ផ្ទាល់ ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3155076\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា<emph>liminf</emph> បញ្ចូល <emph> នៅក្រោម​ដែនកំណត់</emph> ជា​មួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3154323\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា<emph>limsup</emph> បញ្ចូល <emph>limit superior</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3146956\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
-msgstr "ដោយ​វាយ <emph>oper</emph> ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ក្នុង $[officename] Math ជា​លក្ខណៈ​ពិសេស​មួយ​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ទៅ​ក្នុង​រូបមន្ត ។ ឧទាហរណ៍ <emph>oper %theta x</emph> ។ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>oper</emph> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​មាន​ក្នុង​សំណុំ​តួ​អក្សរ $[officename] លំនាំ​ដើម ។ <emph>oper</emph> ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជាមួយ​នឹង​លីមីត​ផង​ដែរ ឧទាហរណ៍ <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph> ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ និមិត្ត​សញ្ញា​ប្រជុំ ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ឈ្មោះ <emph>union</emph> ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា នេះ​មិន​មែន​ជា​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ទេ ។ ដើម្បី​កំណត់​វា ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - កាតាឡុក</emph> ។ ជ្រើស <emph>ពិសេស</emph> ជា​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​លេច​ឡើង បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>កែ​សម្រួល</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់​បន្ទាប់ ជ្រើស <emph>ពិសេស</emph> ជា​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ម្តង​ទៀត ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មាន​ន័យ​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ​ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ឧទាហរណ៍ \"union\" ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​និមិត្ត​សញ្ញា​ប្រជុំ​ក្នុង​សំណុំ​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ចុច <emph>បិទ</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ។ ឥឡូវ​នេះ អ្នក​បាន​បញ្ចប់ និង អាច​វាយ​និមិត្ត​សញ្ញា​ប្រជុំ​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា​ដោយ​បញ្ចូល <emph>oper %union</emph> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3154243\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
-msgstr "លីមីត​អាច​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​តាម​វិធី​ជាច្រើន ក្រៅ​ពី​តម្រឹម​កណ្តាល​ពី​លើ​/​ពី​ក្រោម​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី ។ ប្រើ​ជម្រើស​ដែល​ផ្តល់​ដោយ $[officename] Math សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ​សន្ទស្សន៍​តូច​លើ និង សន្ទស្សន៍​តូច​ក្រោម ។ ឧទាហរណ៍ វាយ <emph>sum_a^b c</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ដើម្បី​រៀបចំ​លីមីត​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា​បូក ។ បើ​ធាតុ​លីមីត​របស់​អ្នក​មាន​កន្សោម​វែង អ្នក​ត្រូវ​ដាក់​ពួក​វា​ក្នុង​តង្កៀប​ក្រុម ឧទាហរណ៍ sum_{i=1}^{2*n} b ។ នៅ​ពេល​រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ពី​កំណែ​ចាស់​ជាង នោះ​វា​នឹង​ធ្វើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​ប្តូរ​គម្លាត​​រវាង​តួ​អក្សរ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - គម្លាត - ប្រភេទ - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\">សន្ទស្សន៍</link> ឬ​<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - គម្លាត - ប្រភេទ - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\">លីមីត</link> ។ ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​សន្ទស្សន៍ ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ក្នុង​កន្លែង​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">ជំនួយ</link> ។"
-
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3155956\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​វាយ​ព័ត៌មាន​ដោយ​ដៃ​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ចំណាំ​ថា​ចំនួន​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ទាមទារ​ដក​ឃ្លា​សម្រាប់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។ នេះ​ជា​ការ​ពិត នៅ​ពេល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ដោយ​តម្លៃ​ជំនួស​ឲ្យ​កន្លែង​ដាក់ ឧទាហរណ៍ lim a_{n}=a ។"
-
-#: 03090901.xhp
-msgctxt ""
-"03090901.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Symbols with Indices"
-msgstr "និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​"
-
-#: 03090901.xhp
-msgctxt ""
-"03090901.xhp\n"
-"hd_id3156382\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​</link>"
-
-#: 03090901.xhp
-msgctxt ""
-"03090901.xhp\n"
-"par_id3150301\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម​ពន្យល់​ពី​របៀប​នៃ​ការ​បង្កើត​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​ក្នុង<emph>$[officename] Math</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​ឧទាហរណ៍​នេះ​ទៅ​ក្នុ​ង​បង្អួច​<emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph>ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ និង ប្រើ​វាក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
-
-#: 03090901.xhp
-msgctxt ""
-"03090901.xhp\n"
-"par_id3153818\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090905.xhp
-msgctxt ""
-"03090905.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Matrix"
-msgstr "ម៉ាទ្រីស"
-
-#: 03090905.xhp
-msgctxt ""
-"03090905.xhp\n"
-"hd_id3154702\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">ម៉ាទ្រីស</link>"
-
-#: 03090905.xhp
-msgctxt ""
-"03090905.xhp\n"
-"par_id3150344\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
-msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​ពី​របៀប​បង្កើត​ម៉ាទ្រីស​ជាមួយ <emph>$[officename] Math</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ឧទាហរណ៍​ក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​ចម្លង​វា​ទៅ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-
-#: 03090905.xhp
-msgctxt ""
-"03090905.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Unary/Binary Operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ/ពីរ​អង្គ"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"bm_id3150342\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ពីរ​អង្គ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី; មួយ​អង្គ និង ពីរ​អង្គ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​បូក</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​បូក​/​ដក</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដក​/​បូក </bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​គុណ\\</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី NOT</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី AND</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​តក្កវិជ្ជា</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប៊ូលីន</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី OR</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​គណិតវិទ្យា​ដាក់​បន្ត​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​បូក</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដក</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ដក</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ចែក (/)</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ចែក (\\)</bookmark_value><bookmark_value>សន្ទស្សន៍; ការ​បន្ថែម​ទៅ​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>ស្វ័យ​គុណ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ចែក</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ; មួយ​អង្គ និង ពីរ​អង្គ</bookmark_value>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"hd_id3150342\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ/ពីរ​អង្គ</link>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3151241\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ និង ពីរ​អង្គ​ផ្សេង​ៗ ដើម្បី​បង្កើត​រូបមន្ត $[officename] Math របស់​អ្នក ។ មួយ​អង្គ សំដៅ​លើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។ ពីរ​អង្គ សំដៅ​លើ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​ត​ភ្ជាប់​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច ធាតុ​រូបមន្ត បង្ហាញ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​នីមួយៗ ។</ahelp> <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ក៏​មាន​បញ្ជី​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ទាំង​នេះ ក៏​ដូចជា​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​បន្ថែម​ទៀត ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​មិន​មាន​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ឬ​វាយ​វា​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3146963\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
-msgstr "ខាង​ក្រោម​ជា​បញ្ជី​ពេញ​លេញ​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ និង​ពីរ​អង្គ ។ និមិត្ត​សញ្ញា​នៅ​ជាប់​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​បញ្ជាក់​ថា​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​តាម​រយៈ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត (ជ្រើស <emph>មើល - ធាតុ​រូបមន្ត</emph>) ឬ​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"hd_id3147405\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Unary and Binary Operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ/ពីរ​អង្គ"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN10085\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3154555\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Plus"
-msgstr "បូក"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3153003\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​បូក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>+ <?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN100C1\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3155991\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Minus"
-msgstr "ដក"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3153717\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​ដក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>-<?></emph> ក្នុង​បង្អួច​ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ​។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN100FD\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3153150\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Plus/Minus"
-msgstr "បូក​/ដក"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3150260\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">បញ្ចូល​សញ្ញា <emph>បូក/ដក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>+-<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN10139\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3153582\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Minus/Plus"
-msgstr "ដក/បូក"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3154281\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">បញ្ជូល <emph>សញ្ញា​ដក​/​បូក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>-+<?></emph>​ ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN10175\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3153669\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Addition (plus)"
-msgstr "វិធី​បូក (+)"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3150351\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">បញ្ចូល​សញ្ញា <emph>បូក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>+<?></emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN101B0\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3149343\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Multiplication (dot)"
-msgstr "វិធី​គុណ (.)"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3154196\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">បញ្ចូល​សញ្ញា​ចុច​ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>cdot<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN101E9\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3151257\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Multiplication (x)"
-msgstr "វិធី​គុណ (x)"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3149821\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">បញ្ចូល <emph>វិធី​គុណ 'x'</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>times<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN10226\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3159486\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Multiplication (*)"
-msgstr "វិធី​គុណ (*)"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3149040\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">បញ្ចូល​សញ្ញា​វិធី​គុណ (*) ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>*<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN1025F\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Subtraction"
-msgstr "វិធី​ដក"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3147136\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">បញ្ចូល​សញ្ញា​វិធី​ដក ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>-<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN10298\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3154926\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Division (Fraction)"
-msgstr "វិធី​ចែក (ប្រភាគ​)"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3155125\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">បញ្ចូល​ប្រភាគ​មួយ ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>over<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN102D1\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3151377\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Division"
-msgstr "វិធី​ចែក"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3149536\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">បញ្ចូល​សញ្ញា​វិធី​ចែក ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>div<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN1030A\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3147487\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Division (Slash)"
-msgstr "វិធី​ចែក (/)"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3147500\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">បញ្ចូល​សញ្ញា '/' ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។ </ahelp>អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>/<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN10343\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3153493\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "ប៊ូលីន NOT"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3153505\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">បញ្ចូល <emph>ប៊ូលីន NOT</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>neg<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN10383\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3149847\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "ប៊ូលីន AND"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3147599\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">បញ្ចូល <emph>ប៊ូលីន AND</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>and<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN103C3\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3151086\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "ប៊ូលីន OR"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3154076\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">បញ្ចូល <emph>ប៊ូលីន OR</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>or<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_idN10403\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3151129\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Concatenate"
-msgstr "ដាក់​បន្ត​គ្នា"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3156102\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​ដាក់​បន្ត​គ្នា</emph> មួយ និង កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>circ</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3150464\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដោយ​វាយ <emph>uoper</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> បន្ត​ដោយ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​សម្រាប់​តួ​អក្សរ ។ អនុគមន៍​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់ រួម​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ទៅ​ក្នុង​រូបមន្ត ។ ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​បញ្ជា <emph>uoper %theta x</emph> បង្កើត​អក្សរ \"ក្រិក\" តូច​តែតតា (សមាសភាគ​មួយ​នៃ​សំណុំ​តួ​អក្សរ <emph>$[officename] Math</emph>) ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​មាន​ក្នុង​សំណុំ​តួ​អក្សរ $[officename] ដោយ​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - កាតាឡុក - កែ​សម្រួល</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3154725\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ពីរ​អង្គ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដោយ​វាយ <emph>boper</emph> ទៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​បញ្ជា <emph>y boper %theta x</emph> បង្កើត​អក្សរ \"ក្រិក\" តូច​តែតតា ដែល​នាំមុខ​ដោយ <emph>y</emph> និង បន្ត​ដោយ <emph>x</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​មាន​ក្នុង​សំណុំ​តួ​អក្សរ $[officename] ដោយ​ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - កាតាឡុក - កែ​សម្រួល</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3150906\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
-msgstr "ដោយ​វាយ <emph><?>oplus<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> អ្នក​នឹង​បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​បូក​​ក្នុង​រង្វង់</emph> ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3151197\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>."
-msgstr "វាយ <emph><?>ominus<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដក​ក្នុង​រង្វង់</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3155082\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula."
-msgstr "វាយ <emph><?>odot<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​ចុច​ក្នុង​រង្វង់</emph> ក្នុង​រូបមន្ត ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3154331\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula."
-msgstr "វាយ <emph><?>odivide<?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ​ដើម្បី​បញ្ចូល <emph>សញ្ញា​វិធី​ចែក​ក្នុង​រង្វង់</emph> ក្នុង​រូបមន្ត ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3150089\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">វាយ <emph>a wideslash b</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដើម្បី​បង្កើត​តួ​អក្សរ​ពីរ​ដែល​មាន​សញ្ញា / (ពី​ក្រោម​ឆ្វេង​ទៅ​លើ​ស្តាំ) ចន្លោះ​ពួក​វា ។</ahelp> តួ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ថា អ្វី​ៗ​ដែល​នៅ​ឆ្វេង​នៃ​សញ្ញា / គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ ហើយ​អ្វី​ៗ​ដែល​នៅ​ស្តាំ​គឺ​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ក៏​មាន​ផង​ដែរ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3150024\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">វាយ <emph>a widebslash b</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដើម្បី​បង្កើត​តួ​អក្សរ​ពីរ​ដែល​មាន​សញ្ញា \\ (ពី​លើ​ឆ្វេង​ទៅ​ក្រោម​ស្តាំ) ចន្លោះ​ពួក​វា ។</ahelp> តួ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ថា អ្វី​ៗ​ដែល​នៅ​ឆ្វេង​នៃ​សញ្ញាចែក (backslash) គឺ​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម ហើយ​អ្វី​ៗ​ដែល​នៅ​ស្តាំ​គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ក៏​អាច​រក​បាន​ផង​ដែរ ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3149376\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2."
-msgstr "វាយ <emph>sub</emph> ឬ​<emph>sup</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ដើម្បី​បន្ថែម​សន្ទស្សន៍ និង ស្វ័យ​គុណ​ទៅ​កាន់​តួ​អក្សរ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ a sub 2 ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3155383\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សញ្ញា ':' ជា​សញ្ញា​ចែក ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - កាតាឡុក</emph> ឬ​ចុច​រូបតំណាង <emph>កាតាឡុក</emph> លើ​របារ​ឧបករណ៍ ។ ចុច​ប៊ូតុង <emph>កែសម្រួល</emph> ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​លេច​ឡើង បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា <emph>ពិសេស</emph> ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មាន​ន័យ​គ្រប់គ្រាន់​នៅ​ជាប់ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ឧទាហរណ៍ \"divide\" ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​សញ្ញា ':' ក្នុង​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ផង​ដែរ ។ ឥឡូវ​នេះ​អ្នក​អាច​ប្រើ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី ក្នុង​ករណី​នេះ​គឺ​សញ្ញា ':' ដោយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​វា​ក្នុង​បង្អួច ពាក្យ​បញ្ជា ឧទាហរណ៍ <emph>a %divide b = c</emph> ។"
-
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3147398\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
-msgstr "នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ដោយ​ដៃ​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" សូម​ចំណាំ​ថា ចំនួន​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ទាមទារ​ដក​ឃ្លា​ចន្លោះ​ធាតុ​សម្រាប់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។ នេះ​ជា​ការ​ពិត ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​តម្លៃ​ជំនួស​ឲ្យ​កន្លែង​ដាក់​ក្នុង​ប្រមាណ​វិធី​របស់​អ្នក ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បង្កើត​វិធី​ចែក 4 div 3 ឬ a div b ។"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Previous Error"
-msgstr "កំហុស​មុន"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"bm_id3147434\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>error search; previous error</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្វែងរក​កំហុស; កំហុស​មុន</bookmark_value>"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Previous Error</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">កំហុស​មុន</link>"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous error (moving left).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កាន់​កំហុស​មុន (ការ​ផ្លាស់ទី​ឆ្វេង) ។</ahelp>"
-
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -5886,1470 +8521,796 @@ msgctxt ""
msgid "Union of sets"
msgstr "ប្រជុំ​នៃ​សំណុំ"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
+"03091504.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Brackets"
-msgstr "តង្កៀប"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"bm_id3153153\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តង្កៀប; ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; មូល (Math)</bookmark_value><bookmark_value>វង់​ក្រចក (Math)</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; ជ្រុង (Math)</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; ទ្វេ (Math)</bookmark_value><bookmark_value>រ៉ាត់​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; មុំ (Math)</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី (Math)</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; មុំ​ជាមួយ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​តង្កៀប​ជា​ក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>វង់ក្រចក</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប​ទ្វេ; អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន</bookmark_value><bookmark_value>រ៉ាត់​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន</bookmark_value><bookmark_value>វង់ក្រចក​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន ដែល​មាន​ពិដាន</bookmark_value><bookmark_value>របារ​បញ្ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប​លើ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់; មាន​គែម</bookmark_value><bookmark_value>ពិដាន; បន្ទាត់​មាន</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់; អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</bookmark_value><bookmark_value>ពិដាន; បន្ទាត់​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ដែល​មាន</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; ទោល ដែល​គ្មាន​មុខងារ​ដាក់​ជាក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប​ទោល ដែល​គ្មាន​មុខងារ​ដាក់​ជាក្រុម</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប; មេម៉ាយ</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប​មេម៉ាយ</bookmark_value><bookmark_value>តង្កៀប​កំព្រា</bookmark_value>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"hd_id3153153\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">តង្កៀប</link>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3147258\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​ប្រភេទ​តង្កៀប​ផ្សេង​ៗ ដើម្បី​បង្កើត​រូបមន្ត <emph>$[officename] Math</emph> ។ ប្រភេទ​តង្កៀប ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ។</ahelp> តង្កៀប​ទាំង​នេះ ក៏​ត្រូវ​បាន​រាយ​ផង​ដែរ​ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ តង្កៀប​ទាំងអស់​ដែល​មិន​មាន​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ឬ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបត អាច​ត្រូវ​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ដោយ​ដៃ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3154264\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "ខាង​ក្រោម​ជា​បញ្ជី​ពេញ​លេញ​នៃ​ប្រភេទ​តង្កៀប​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំងអស់ ។ រូប​តំណាង​នៅ​ជាប់​ប្រភេទ​តង្កៀប បញ្ជាក់​ថា​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​តាម​រយៈ​​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត (​ម៉ឺនុយ មើល - ធាតុ​រូបមន្ត) ឬ​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច <emph>​ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"hd_id3154277\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Bracket types"
-msgstr "ប្រភេទ​តង្កៀប"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN10084\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3153778\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Round brackets (parentheses)"
-msgstr "តង្កៀប​មូល (វង់​ក្រចក)"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3151102\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តង្កៀប​មូល​ធម្មតា (វង់​ក្រចក) ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>(<?>)</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN100BF\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3151319\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Square brackets"
-msgstr "តង្កៀប​ជ្រុង"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3150356\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តង្កៀប​ជ្រុង ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>[<?>]</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN100F8\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3149300\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Double square brackets"
-msgstr "តង្កៀប​ជ្រុង​ទ្វេ"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3155175\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តង្កៀប​ការេ​ទ្វេ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN10131\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Braces (curly brackets)"
-msgstr "រ៉ាត់ ({})"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3147101\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​រ៉ាត់ ({}) ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>lbrace<?>rbrace</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN1016C\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3147336\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Single vertical bars"
-msgstr "របារ​បញ្ឈរ​ទោល"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3155146\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​របារ​បញ្ឈរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>lline <?> rline</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN101A5\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3151039\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Double vertical bars"
-msgstr "របារ​បញ្ឈរ​ទ្វេ"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3149175\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​របារ​បញ្ឈរ​ទ្វេ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>ldline <?> rdline</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN101DE\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3147315\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Angle brackets"
-msgstr "តង្កៀប​មុំ"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3155913\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តង្កៀប​មុំ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>langle <?> rangle</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN10217\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3147413\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Operator brackets"
-msgstr "តង្កៀប​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
-
-#: 03090500.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3147425\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​តង្កៀប​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN10253\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3155964\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Group brackets"
-msgstr "តង្កៀប​ក្រុម"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3155976\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">បញ្ចូល​តង្កៀប​ក្រុម ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>{<?>}</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN1028E\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3146333\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Round brackets (scalable)"
-msgstr "វង់​ក្រចក (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន)"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3146345\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">បញ្ចូល <emph>វង់​ក្រចក​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន</emph> ជាមួយ​នឹង​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left(<?> right)</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN102CC\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3155570\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Square brackets (scalable)"
-msgstr "តង្កៀប​ជ្រុង (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន)"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3148438\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">បញ្ចូល​តង្កៀប​ការេ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន និង កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left[<?> right]</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN10307\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3154589\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Double square brackets (scalable)"
-msgstr "​តង្កៀប​ជ្រុង​ទ្វេ (ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​)"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3150161\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">បញ្ចូល​តង្កៀប​ជ្រុង​ទ្វេ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន និង កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN10342\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3154712\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Braces (scalable)"
-msgstr "រ៉ាត់ (ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​)"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3154724\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">បញ្ចូល​រ៉ាត់​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន និង កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​រ៉ាត់​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN1037E\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3150924\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Single vertical bars (scalable)"
-msgstr "របារ​បញ្ឈរ​ទោល (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​)"
+msgid "Functions"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3145634\n"
-"18\n"
+"03091504.xhp\n"
+"bm_id3156617\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">បញ្ចូល​របារ​បញ្ឈរ​ទោល​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន ជាមួយ​នឹង​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left lline <?> right rline</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រួវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<bookmark_value>functions operators;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​អនុគមន៍ បញ្ជី</bookmark_value>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN103B7\n"
+"03091504.xhp\n"
+"hd_id645466\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">អនុគមន៍</link></variable>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3146938\n"
-"17\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_idN11838\n"
"help.text"
-msgid "Double vertical bars (scalable)"
-msgstr "របារ​បញ្ឈរ​ទ្វេ (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន)"
+msgid "Typed command(s)"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​វាយ"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3146950\n"
-"20\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3156681\n"
+"481\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">បញ្ចូល​របារ​បញ្ឈរ​ទ្វេ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន និង កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left ldline <?> right rdline</emph>ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Symbol in Elements Window"
+msgstr "និមិត្តសញ្ញា​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN103F0\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3156750\n"
+"483\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3149359\n"
-"15\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166018\n"
"help.text"
-msgid "Angle brackets (scalable)"
-msgstr "តង្កៀប​មុំ​ (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន)"
+msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3149372\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166138\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">បញ្ចូល​តង្កៀប​មុំ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន និង កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left langle <?> right rangle</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-
-#: 03090500.xhp
-msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN10429\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Absolute amount"
+msgstr "ចំនួន​ដាច់​ខាត"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3153139\n"
-"50\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3164840\n"
"help.text"
-msgid "Operator brackets (scalable)"
-msgstr "តង្កៀប​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​)"
+msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"49\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3164961\n"
+"184\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">បញ្ចូល​តង្កៀប​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន និង កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Inverse cosine or arccosine"
+msgstr "កូស៊ីនុស ឬ​អ័ក្ស​កូស៊ីនុស​ច្រាស"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN10464\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165134\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3155954\n"
-"56\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165255\n"
+"188\n"
"help.text"
-msgid "Brace top (scalable)"
-msgstr "រ៉ាត់​លើ (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន)"
+msgid "Inverse cotangent or arccotangent"
+msgstr "កូតង់សង់ ឬ​អ័ក្ស​កូតង់សង់​ច្រាស"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3154621\n"
-"55\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166312\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">បញ្ចូល​រ៉ាត់​លើ​ផ្ដេក​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> overbrace <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN104A0\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166432\n"
+"200\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Inverse hyperbolic cosine"
+msgstr "កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3150674\n"
-"58\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143430\n"
"help.text"
-msgid "Brace bottom (scalable)"
-msgstr "តង្កៀប​ពី​ក្រោម (អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន)"
+msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3154023\n"
-"57\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143550\n"
+"204\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">បញ្ចូល​រ៉ាត់​ក្រោម​ផ្ដេក​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?> underbrace <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទំហំ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Inverse hyperbolic cotangent"
+msgstr "កូតង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3149954\n"
-"27\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3152238\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">ដើម្បី​បញ្ចូល​តង្កៀប Floor ​វាយ <emph>lfloor<?>rfloor</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"28\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3152358\n"
+"182\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">ដើម្បី​បញ្ចូល​តង្កៀប Ceiling វាយ <emph>lceil<?>rceil</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Inverse sine or arcsine"
+msgstr "ស៊ីនុស ឬ​អ័ក្ស​ស៊ីនុស​ច្រាស"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3149623\n"
-"45\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3164987\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">ដើម្បី​បញ្ចូល​តង្កៀប Floor ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន វាយ <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ចា</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3145668\n"
-"46\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165108\n"
+"186\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">ដើម្បី​បញ្ចូល​តង្កៀប Ceiling ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន វាយ <emph>left lceil<?>right rceil</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Inverse tangent or arctangent"
+msgstr "តង់សង់ ឬ​អ័ក្ស​តង់សង់​ច្រាស"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3149208\n"
-"44\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166165\n"
"help.text"
-msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula."
-msgstr "តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​វាយ <emph>left</emph> និង <emph>right</emph> នៅ​ខាង​មុខ​ពាក្យ​បញ្ជា​តង្កៀប ឧទាហរណ៍ <emph>left(a over b right)</emph> ។​ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ទំហំ និង គម្លាត​តង្កៀប​ដោយ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - គម្លាត - ប្រភេទ - តង្កៀប</emph> និង កំណត់​ភាគរយ​ដែល​ចង់​បាន ។ សម្គាល់​ប្រអប់​ធីក <emph>ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តង្កៀប​ទាំងអស់</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​តង្កៀប​ទាំងអស់​ក្នុង​រូបមន្ត ។"
+msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3150857\n"
-"43\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166285\n"
+"198\n"
"help.text"
-msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​តង្កៀប​ទោល ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ វាយ​សញ្ញា <emph>\\\\</emph> ពី​មុខ​ពាក្យ​បញ្ជា ។ ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​អ្នក​វាយ <emph>\\\\[</emph> តង្កៀប​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​លេច​ឡើង​ដោយ​គ្មាន​គូ​របស់​វា ។ នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​បង្កើត​តង្កៀប​បញ្ច្រាស ឬ​សម្រាប់​បង្កើត​ចន្លោះ ។ ចំណាំ​ថា​មាន​តែ​តង្កៀប​ដែល​មិន​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ឯង ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទំហំ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>size</emph> ។"
+msgid "Inverse hyperbolic sine"
+msgstr "ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN113E5\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3166459\n"
"help.text"
-msgid "Examples of single brackets"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​នៃ​តង្កៀប​ទោល"
+msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN113E8\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143403\n"
+"202\n"
"help.text"
-msgid "For non-scaled brackets:"
-msgstr "សម្រាប់​តង្កៀប​ដែល​មិន​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន ៖"
+msgid "Inverse hyperbolic tangent"
+msgstr "តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN113EB\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143805\n"
+"216\n"
"help.text"
-msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline"
-msgstr "a = \\\\{ \\\\( \\\\[ b newline"
+msgid "Back epsilon"
+msgstr "អេបស៊ីឡោន​ថយ​ក្រោយ"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN113EE\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151649\n"
"help.text"
-msgid "{} + c \\] \\) \\ }"
-msgstr "{} + c \\\\] \\\\) \\\\ }"
+msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN113F3\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151770\n"
+"176\n"
"help.text"
-msgid "For scaled brackets use <emph>none</emph> as the bracket name"
-msgstr "សម្រាប់​តង្កៀប​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន ប្រើ<emph>none</emph> ជា​ឈ្មោះ​តង្កៀប"
+msgid "Cosine"
+msgstr "កូស៊ីនុស"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN113FA\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165576\n"
"help.text"
-msgid "a = left ( a over b right none newline"
-msgstr "a = left ( a over b right none newline"
+msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN113FF\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165696\n"
+"192\n"
"help.text"
-msgid "left none phantom {a over b} + c right )"
-msgstr "left none phantom {a over b} + c right )"
+msgid "Hyperbolic cosine"
+msgstr "កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_idN11404\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151944\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>phantom</emph> statement ensures that the last bracket is the correct size."
-msgstr "សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍ <emph>phantom</emph> ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា តង្កៀប​ចុង​ក្រោយ​មាន​ទំហំ​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3145107\n"
-"29\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3152064\n"
+"180\n"
"help.text"
-msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ដក​ឃ្លា (ចន្លោះ) រវាង​ធាតុ នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ពួក​វា​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។ នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ ។"
+msgid "Cotangent"
+msgstr "កូតង់សង់"
-#: 03090500.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03090500.xhp\n"
-"par_id3153198\n"
-"31\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165871\n"
"help.text"
-msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>."
-msgstr "ព័ត៌មាន​មាន​ប្រយោជន៍​អំពី <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន៍</link> ព្រម​ទាំង <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</link> ជួយ​អ្នក​រៀបចំ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​រូបមន្ត​ឲ្យ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​តង្កៀប មើល<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">តង្កៀប និង ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម</link> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 02100000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165991\n"
+"196\n"
"help.text"
-msgid "Next Error"
-msgstr "កំហុស​បន្ទាប់"
+msgid "Hyperbolic cotangent"
+msgstr "កូតង់សង់​អ៊ីពែរបូល"
-#: 02100000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"bm_id3150299\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3157074\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>error search; next error</bookmark_value><bookmark_value>finding ;errors in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្វែងរក​កំហុស; កំហុស​បន្ទាប់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ស្វែងរក; កំហុស​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 02100000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"hd_id3150299\n"
-"1\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3157194\n"
+"206\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Next Error</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">កំហុស​បន្ទាប់</link>"
+msgid "General exponential function"
+msgstr "អនុគមន៍​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល​ទូទៅ"
-#: 02100000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"02100000.xhp\n"
-"par_id3145387\n"
-"2\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143577\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Moves the cursor to the next error (moving right).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កាន់​កំហុស​បន្ទាប់ (ការ​ផ្លាស់ទី​ស្តាំ) ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143698\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
+msgid "Factorial"
+msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែល"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"bm_id3148730\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3156780\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>aligning; multi-line formulas</bookmark_value><bookmark_value>multi-line formulas; aligning</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម; រូបមន្ត​ច្រើន​ជួរ</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត​ច្រើន​ជួរ; ការ​តម្រឹម</bookmark_value>"
+msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3148730\n"
-"1\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3156900\n"
+"212\n"
"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
+msgid "Natural exponential function"
+msgstr "អនុគមន៍​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល​ធម្មជាតិ"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3152999\n"
-"2\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3156927\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​តម្រឹម​នៃ​រូបមន្ត​ច្រើន​បន្ទាត់ ក៏​ដូចជា​រូបមន្ត​ដែល​មាន​ធាតុ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​បន្ទាត់ ។</ahelp> បង្កើត​រូបមន្ត​ច្រើន​បន្ទាត់​ដោយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>NEWLINE</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។</variable>"
+msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3153737\n"
-"3\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3157048\n"
+"208\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ផ្ដេក"
+msgid "Natural logarithm"
+msgstr "លោការីត​ធម្មជាតិ"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3148388\n"
-"4\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3157220\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas."
-msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក សម្រាប់​រូបមន្ត​ដែល​មាន​ច្រើន​បន្ទាត់ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"5\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3157341\n"
+"210\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "General logarithm"
+msgstr "លោការីត​ទូទៅ"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3150566\n"
-"6\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165282\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">តម្រឹម​ធាតុ​រូបមន្ត​ទៅ​ឆ្វេង ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3149709\n"
-"21\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165402\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Text is always aligned left."
-msgstr "អត្ថបទ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង ។"
+msgid "n-th root of x"
+msgstr "ឫស​ទី n នៃ x"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3154646\n"
-"7\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151502\n"
"help.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល"
+msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3150762\n"
-"8\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151623\n"
+"174\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">តម្រឹម​ធាតុ​រូបមន្ត​ទៅ​កណ្តាល ។</ahelp>"
+msgid "Sine"
+msgstr "ស៊ីនុស"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3145204\n"
-"9\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165429\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3151264\n"
-"10\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165549\n"
+"190\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">តម្រឹម​ធាតុ​រូបមន្ត​ទៅ​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3150261\n"
-"19\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3152091\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 05040000.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3153622\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3152211\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ជា​កំណត់​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​រូបមន្ត​ថ្មី ។</ahelp> ការ​ឆ្លើយ​តប​សុវត្ថិភាព​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​មុន​រក្សា​ទុក ។"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Brackets and Grouping"
-msgstr "តង្កៀប និង ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"bm_id3147341\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grouping and brackets in $[officename] Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តង្កៀប និង ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម និង តង្កៀប​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value>"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"hd_id3147341\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">តង្កៀប និង ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម</link>"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3150342\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands."
-msgstr "ចំណាំ ៖ សញ្ញា​សម្រង់​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​អត្ថបទ និង មិន​មែន​ជា​របស់​មាតិកា​នៃ​រូបមន្ត​ និង ពាក្យ​បញ្ជា ។"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3146962\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure."
-msgstr "នៅ​ពេល​វាយ​រូបមន្ត​ឧទាហរណ៍​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ចំណាំ​ថា ដក​ឃ្លា​ច្រើន​តែ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3149054\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
-msgstr "រ៉ាត់ \"{}\" ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​កន្សោម​ជា​ក្រុម​ជាមួយ​គ្នា ដើម្បី​បង្កើត​ជា​កន្សោម​ថ្មី​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ \"sqrt {x * y}\" គឺ​ជា​ឫស​ការេ​នៃ​ផល​គុណ x*y ទាំង​មូល ខណៈ​ដែល \"sqrt x * y\" គឺ​ជា​ឫស​ការេ​នៃ x គុណ​នឹង y ។ រ៉ាត់​មិន​ទាមទារ​ដក​ឃ្លា​ ។"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3151392\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr "តង្កៀប​សំណុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​មុន​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត ឬ​​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ជា \"left lbrace <?> right rbrace\" ។ ឥឡូវ តង្កៀប​សំណុំ​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ \"lbrace\" និង \"rbrace\" ដោយ​មាន ឬ​គ្មាន​អក្សរ​ជំនួស ។"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3147403\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
-msgstr "មាន​ប្រភេទ​តង្កៀប​ខុស​ៗ​គ្នា​ទាំងអស់​​ចំនួន​​ប្រាំ​បី (8) ។ តង្កៀប \"ceil\" និង \"floor\" តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បង្គត់​អាគុយម៉ង់​ឡើង ឬ​ចុះ​ទៅ​រក​ចំនួន​គត់​បន្ទាប់ ៖ \"lceil -3.7 rceil = -3\" ឬ​\"lfloor -3.7 rfloor = -4\" ។"
-
-#: 03091100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3146320\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets."
-msgstr "តង្កៀប​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា Bra-kets (តង្កៀប​មុំ​ដែល​មាន​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​នៅ​កណ្តាល) ​មាន​ចំណាំ​រូបវិទ្យា​រួម​គ្នា ។ \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle.\" កម្ពស់​ និង ទីតាំង​នៃ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​ដង្កៀប​ដែល​ព័ទ្ធ​ពី​ក្រៅ ។"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3157870\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:"
-msgstr "តង្កៀប​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ជា​គូ ។ តង្កៀប​មាន​លក្ខណៈ​រួម​ខ្លះៗ ៖"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3155761\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets."
-msgstr "ប្រភេទ​វង់ក្រចក​ទាំងអស់​មាន​មុខងារ​ក្រុម​ដូចគ្នា ដូច​បានពិភាក្សា​សម្រាប់​វង់ក្រចក \"{}\" ។"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3145590\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty."
-msgstr "តង្កៀប​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំងអស់ រួម​ទាំង​តង្កៀប​ដែល​មើល​ឃើញ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​កំណត់​ក្រុម​ទទេ ។ ដូច្នេះ កន្សោម​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ អាច​ទទេ ។"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3154562\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way."
-msgstr "តង្កៀប​មិន​លៃ​តម្រូវ​ទំហំ​របស់​ពួក​វា​ទៅ​តាម​កន្សោម​ខាង​ក្នុង​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​ចង់​បាន\"( a over b )\" ដែល​មាន​ទំហំ​តង្កៀប​លៃតម្រូវ​តាម a និង b អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល \"left\" និង \"right\" ។ ការ​បញ្ចូល \"left(a over b right)\" បង្កើត​នូវ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​​​ដែល​សមស្រប ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា បើ​តង្កៀប​ខ្លួន​វា​ជា​ផ្នែក​នៃ​កន្សោម ដែល​ទំហំ​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​នូវ​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ ៖\"size 3(a over b)\" និង \"size 12(a over b)\" ។ ការ​កំណត់​ទំហំ​នៃ​សមាមាត្រ​កន្សោម​តង្កៀប​មួយ​ទៅ​មួយ មិន​ផ្លាស់ប្តូរ​តាម​វិធី​ណា​មួយ​ឡើយ ។"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3153002\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:"
-msgstr "ដោយ \"left\" និង \"right\" ធានា​នូវ​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​តែ​មួយ​នៃ​តង្កៀប នោះ​គ្រប់​តង្កៀប​ទោល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អាគុយម៉ង់ សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំង​ពីរ​នេះ សូម្បី​តែ​ដាក់​តង្កៀប​ស្តាំ​ទៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង ឬ​តង្កៀប​ឆ្វេង​ទៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​ក៏​ដោយ ។ ជំនួស​ឲ្យ​តង្កៀប​មួយ អ្នក​អាច​ប្រើ​អ្នក​កម្រិត​ចំនួន \"none\" ដែល​មាន​ន័យ​ថា មិន​មាន​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ហើយ​ក៏​គ្មាន​ចន្លោះ​ដែល​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​តង្កៀប​ដែរ ។ ដោយ​ប្រើ​វា អ្នក​អាច​បង្កើត​កន្សោម​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3150014\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "left lbrace x right none"
-msgstr "left lbrace x right none"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3149877\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "left [ x right )"
-msgstr "left [ x right )"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3145241\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "left ] x right ["
-msgstr "left ] x right ["
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3156060\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "left rangle x right lfloor"
-msgstr "left rangle x right lfloor"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3150935\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions."
-msgstr "អនុវត្ត​ច្បាប់​ដូច​គ្នា​ចំពោះ \"left\" និង \"right\" ក៏​ដូច​ជា​ចំពោះ​តង្កៀប​ផ្សេង​ទៀត ៖ ពួក​វា​ក៏​ធ្វើការ​ជា​អ្នក​បង្កើត​ក្រុម និង អាច​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​កន្សោម​ទទេ ។"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3149030\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:"
-msgstr "បន្សំ​នៃ​តង្កៀប​ខុស​គូ តង្កៀប​ទោល និង តង្កៀប​ឆ្វេង និង ស្តាំ​ដែល​កំណត់​ទីតាំង​ឡើង​វិញ​តែងតែ​កើត​ឡើង​ក្នុង​រូបមន្ត​គណិត​វិទ្យា ។ ខាង​ក្រោម​ជា​រូបមន្ត​មួយ​ដែល​នឹង​បង្កើត​កំហុស​មួយ​នៅ​ពេល​វាយ​បញ្ចូល ៖"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3155989\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "[2, 3) - right open interval"
-msgstr "[2, 3) - ចន្លោះ​បើក​ស្តាំ"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3147169\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"."
-msgstr "ប្រើ \"ឆ្វេង\" និង \"ស្ដាំ\" ធ្វើ​ឲ្យ​កន្សោម​ខាង​លើ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង $[officename] Math ៖ \"lឆ្វេង [2, 3 ស្ដាំ )\" ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណាក៏​ដោយ វង់ក្រចក​មិន​មែន​ទំហំ​ថេរ​ទេ ពីព្រោះ​ពួកវា​លៃតម្រូវ​​អាគុយម៉ង់ ។ ការ​កំណត់​វង់​ក្រចក​មួយ​គឺ​ជា​ cumbersome ។ ដូច្នេះ នៅទីនោះ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​វង់ក្រចក​មួយ​ជា​មួយ​ទំហំ​ថេរ ដោយ​ដាក់​សញ្ញា \"\\\" នៅ​មុខ​វង់ក្រចក​ធម្មតា ។ វង់ក្រចក​ទាំង​នេះ​បន្ទាប់​មក​ដើរ​តួ​ដូច​​និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេងៗ និង​គ្មាន​មុខងារ​ពិសេស​ទេ ដែល​ពួក​គេ​មិន​ដំណើរការ​ជា​ឧបករណ៍​ស្ថាបនា​ក្រុម និង​ទិស​របស់​ពួកវា​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេង ។ សូម​មើល \"size *2 \\\\langle x \\\\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\" ។"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3153720\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "The complete overview is as follows"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​ពេញ​លេញ​គឺ​ដូច​ខាង​ក្រោម"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3149715\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
-msgstr "\\\\{ or \\\\lbrace, \\\\} or \\\\rbrace"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3150756\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "\\(, \\)"
-msgstr "\\\\(, \\\\)"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3145207\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "\\[, \\]"
-msgstr "\\\\[, \\\\]"
-
-#: 03091100.xhp
-msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3153153\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "\\langle, \\rangle"
-msgstr "\\\\langle, \\\\rangle"
+msgid "Square root"
+msgstr "ឫស​ការេ"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3150263\n"
-"29\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3143914\n"
+"130\n"
"help.text"
-msgid "\\lceil, \\rceil"
-msgstr "\\\\lceil, \\\\rceil"
+msgid "x with subscript n"
+msgstr "x មាន​អក្សរ​ n តូច​ក្រោម"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3147252\n"
-"30\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3157368\n"
"help.text"
-msgid "\\lfloor, \\rfloor"
-msgstr "\\\\lfloor, \\\\rfloor"
+msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3154690\n"
-"31\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151476\n"
+"132\n"
"help.text"
-msgid "\\lline, \\rline"
-msgstr "\\\\lline, \\\\rline"
+msgid "n-th power of x"
+msgstr "ស្វ័យ​គុណ​ទី n នៃ x"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3145414\n"
-"32\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151796\n"
"help.text"
-msgid "\\ldline, \\rdline"
-msgstr "\\\\ldline, \\\\rdline"
+msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3147514\n"
-"33\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3151917\n"
+"178\n"
"help.text"
-msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)"
-msgstr "ក្នុង​វិធី​នេះ ចន្លោះ​ដូច​មួយ​ខាង​លើ អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ដោយ​គ្មាន​បញ្ហា ៖ \\\\[2\", \"3\\\\) or \"\\\\]2\", \"3\\\\[ (ប្រយ័ត្ន ​៖ សញ្ញា​សម្រង់​ទាំង​នេះ​គឺ​ជា​ផ្នែក​នៃ​ធាតុ​ ។)"
+msgid "Tangent"
+msgstr "តង់សង់"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3153532\n"
-"34\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165723\n"
"help.text"
-msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
-msgstr "សូម​ចំណាំ​ថា ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​សញ្ញា​សម្រង់ និង អាច​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ដោយ​ប្រើ <emph>ប្តូរ (Shift) + 2</emph> មិន​មែន​​ជាមួយ​សញ្ញា​សម្រង់​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា​ទេ ។ ជា​ទូទៅ សញ្ញា​វណ្ណយុត្តិ (ដូច​សញ្ញា​ក្បៀស​ក្នុង​ករណី​នេះ) ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​អត្ថបទ ។ ទោះ​បី​ជា​យើង​អាច​វាយ \"\\\\[2,~3\\\\)\" ក៏​ដោយ ក៏​ជម្រើស​ខាង​លើ​ពេញ​និយម​ជាង ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​មុន \"ទំហំ​ថេរ\" តែងតែ​ពណ៌នា​អំពី​ទំហំ​តង្កៀប ដោយ​ផ្អែក​​លើ​ទំហំ​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091100.xhp
-#, fuzzy
+#: 03091504.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3153674\n"
-"35\n"
+"03091504.xhp\n"
+"par_id3165844\n"
+"194\n"
"help.text"
-msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined."
-msgstr "ការ​ដាក់​ក្រុម​ច្រើន​ជាន់ គឺ​ទំនង​ជា​គ្មាន​បញ្ហា ។ ក្នុង​រូបមន្ត hat \"{a + b}\" សញ្ញា \"មួក\" គឺ​គ្រាន់​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពី​លើ​ចំ​កណ្តាល​នៃ \"{a + b}\" ។​ \"color red lceil a rceil\" និង \"grave hat langle x * y rangle\" ក៏​ធ្វើការ​ដូច​បាន​រំពឹង​ទុក​ផង​ដែរ ។ លទ្ធផល​នៃ​ពេល​ក្រោយ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង \"grave {hat langle x * y rangle}\"  ។ គុណ​លក្ខណៈ​ទាំង​នេះ​មិន​ពេញលេញ​ទេ តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្សំ​គ្នា​បាន ។"
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "តង់សង់​អ៊ីពែរបូល"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3147526\n"
-"36\n"
+"03091505.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":"
-msgstr "នេះ​ខុស​គ្នា​បន្តិច​បន្តួច​ក្នុ​ងការ​ប្រកួត​ប្រជែង​ និង ការ​មាន​អានុភាព​លើ​គុណ​លក្ខណៈ​ទៅវិញទៅមក ។ ករណី​នេះ​តែង​តែ​កើត​ឡើង​ជាមួយ​គុណលក្ខណៈ​ពុម្ព​អក្សរ ។ ឧទាហរណ៍​ តើ​ b ត្រូវ​ដាក់​ពណ៌​យ៉ាង​ណា?\"color yellow color red (a + color green b)\" ឬ​តើ​វា​ត្រូវ​មាន​ទំហំ​ប៉ុន្មាន?\"size *4 (a + size /2 b)\"? ដោយ​ផ្តល់​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​ 12 តើ​វា​មាន​ទំហំ​48 6 ឬក៏ 24 (តើ​មួយ​ណា​អាច​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​ជា​ការ​បន្សំ​មួយ)? ខាង​ក្រោម​នេះ​គឺ​ជា​ក្បួន​ដំណោះ​ស្រាយ​មូលដ្ឋាន​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​តាម​យ៉ាង​ខ្ជាប់​ខ្ជួន​ក្នុ​ងពេល​អនាគត ។ ជាទូទៅ ក្បួន​អនុវត្ត​ទៅលើ​ប្រមាណ​វិធីក្រុមទាំង​អស់ ។​ នេះ​គ្រាន់​តែ​មាន​ផល​ប៉ះពាល់​លើ​គុណលក្ខណៈ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​​ដូច​ជា \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" និង \"font\" ៖"
+msgid "Operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3152952\n"
-"37\n"
+"03091505.xhp\n"
+"bm_id3156617\n"
"help.text"
-msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"."
-msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ក្រុម​ក្នុង​​លំដាប់​ត្រូវ​បាន​ចាត់ទុក ទោះ​បី​គ្រប់​ប្រមាណ​វិធី​ទោល​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដោយ​រ៉ាត់​ក៏​ដោយ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​គ្នា ហើយ​ក្នុង​គ្រប់​កម្រិត​ទាំងអស់​មិន​អាច​មាន​ប្រមាណ​វិធី​ច្រើន​ជាង​មួយ​បាន​ទេ ។ នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​នៃ​រូបមន្ត ដែល​មាន​ប្រមាណ​វិធី​ក្រុម​ច្រើន ៖ \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\" ។"
+msgid "<bookmark_value>operators;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី បញ្ជី</bookmark_value>"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3158441\n"
-"38\n"
+"03091505.xhp\n"
+"hd_id1328165\n"
"help.text"
-msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors."
-msgstr "បន្ទាប់​មក ​រូបមន្ត​ឧទាហរណ៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ។ ប្រមាណ​វិធី​មាន​ឥទ្ធិពល​តែ​លើ​ក្រុម​ដែល​ត្រូវ​គ្នា (ឬ​កន្សោម) ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រមាណ​វិធី​ដែល​នៅ​ស្តាំ \"ជំនួស\" ឬ​\"ផ្សំ​ខ្លួន​វា​ជាមួយ\" ប្រមាណ​វិធី​ដែល​នៅ​មុន​របស់​ពួក​វា ។"
+msgid "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី</link></variable>"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3150994\n"
-"39\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_idN11DE4\n"
"help.text"
-msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\""
-msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ក្រុម​មួយ​មិន​មាន​ឥទ្ធពល​លើ​ប្រមាណ​វិធី​ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​ជាង ប៉ុន្តែ​មាន​ឥទ្ធពល​តែ​លើ​ក្រុម និង កន្សោម​ដែល​មាន​កម្រិត​ទាប​ជាង រួម​ទាំង​តង្កៀប និង អក្សរ​តូច​លើ/ក្រោម​របស់​ពួកវា​ផង​ដែរ ។ ឧទាហរណ៍ \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\""
+msgid "Typed command(s)"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​វាយ"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3154196\n"
-"40\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3143994\n"
+"484\n"
"help.text"
-msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type"
-msgstr "\"color ...\" និង \"font ...\" ក៏​ដូច​ជា \"size n\" (n ជា​ចំនួន​ទសភាគ) ជំនួស​ប្រមាណ​វិធី​បន្ត​បន្ទាប់ ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា"
+msgid "Symbol in Elements Window"
+msgstr "និមិត្តសញ្ញា​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3154136\n"
-"41\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144064\n"
+"486\n"
"help.text"
-msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined,"
-msgstr "សម្រាប់ \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\" និង \"size /n\" បែបផែន​នៃ​ប្រមាណ​វិធី​ត្រូវ​បាន​ផ្សំ"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3146934\n"
-"42\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144534\n"
"help.text"
-msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5"
-msgstr "\"size *2 size -5 a\" នឹង​បង្កើន​ទំហំ​ចាប់ផ្តើម​ទ្វេ ហើយ​ដក 5"
+msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3149297\n"
-"43\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144655\n"
+"142\n"
"help.text"
-msgid "\"font sans ( a + font serif b)\""
-msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\""
+msgid "Coproduct"
+msgstr "សហ​ផល​គុណ"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3155174\n"
-"44\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166611\n"
"help.text"
-msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
-msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
+msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3154906\n"
-"50\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166692\n"
+"170\n"
"help.text"
-msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact."
-msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ទំហំ​រូបមន្ត ប្រើ \"size +\" ឬ -,*,/ ។ កុំ​ប្រើ \"size n\" ។ ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​យ៉ាង​ងាយ​ក្នុង​បរិបទ​នានា ។ នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ចម្លង​ទៅ​តំបន់​ផ្សេង​ទៀត​ដោយ​ប្រើ \"ចម្លង\" និង \"បិទ​ភ្ជាប់\" ហើយ​លទ្ធផល​នៅ​តែ​ដដែល ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត កន្សោម​នឹង​រួច​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ជា​ជាង​នៅ​ពេល​ប្រើ \"size n\" ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​តែ \"size *\" និង \"size /\" (ឧទាហរណ៍ \"size *1.24 a ឬ size /0.86 a\") សមាមាត្រ​នៅ​តែ​នៅ​ដដែល ។"
+msgid "Lower limit of an operator"
+msgstr "ដែន​កំណត់​ខាង​ក្រោម​​នៃ​ប្រមាណ​វិធី"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3147587\n"
-"51\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144681\n"
"help.text"
-msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ (ទំហំ​គោល ១២ និង សន្ទស្សន៍ ៥០%) ៖"
+msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3148734\n"
-"52\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144763\n"
+"168\n"
"help.text"
-msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"."
-msgstr "សមាមាត្រ​ដូច​គ្នា​បេះបិទ​រវាង \"size 18 a_n\" និង \"size *1.5 a_n\" ។"
+msgid "Range from ... to"
+msgstr "ជួរ​ពី ... ដល់"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3152766\n"
-"53\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
"help.text"
-msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\""
-msgstr "នេះ​ខុស​គ្នា​ក្នុង​បរិបទ​ខុស​គ្នា ៖ \"x^{size 18 a_n}\" និង \"x^{size *1.5 a_n}\""
+msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3157986\n"
-"54\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166584\n"
+"158\n"
"help.text"
-msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ size +n សម្រាប់​ការ​ប្រៀបធៀប​មួយ ។ ពួក​វា​មើល​ទៅ​ដូច​គ្នា​បេះបិទ ៖"
+msgid "Triple integral"
+msgstr "អាំងតេក្រាល​បី​ជាន់"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3158001\n"
-"55\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144936\n"
"help.text"
-msgid "a_{size 8 n}"
-msgstr "a_{size 8 n}"
+msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3147332\n"
-"56\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3145056\n"
+"156\n"
"help.text"
-msgid "a_{size +2 n}"
-msgstr "a_{size +2 n}"
+msgid "Double integral"
+msgstr "អាំងតេក្រាល​ពីរ​ជាន់"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3155143\n"
-"57\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144789\n"
"help.text"
-msgid "a_{size *1.333 n}"
-msgstr "a_{size *1.333 n}"
+msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3147129\n"
-"58\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144909\n"
+"154\n"
"help.text"
-msgid "The following examples, however, do not look identical:"
-msgstr "ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម​មិន​ដូច​គ្នា​បេះបិទ​ទេ ៖"
+msgid "Integral"
+msgstr "អាំងតេក្រាល"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3147073\n"
-"59\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167350\n"
+"146\n"
"help.text"
-msgid "x^{a_{size 8 n}}"
-msgstr "x^{a_{size 8 n}}"
+msgid "Limes inferior"
+msgstr "លីមីត​ក្រោម"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3147086\n"
-"60\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167458\n"
+"148\n"
"help.text"
-msgid "x^{a_{size +2 n}}"
-msgstr "x^{a_{size +2 n}}"
+msgid "Limes superior"
+msgstr "លីមីត​លើ"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3154386\n"
-"61\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166719\n"
"help.text"
-msgid "x^{a_{size *1.333 n}}"
-msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}"
+msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091100.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03091100.xhp\n"
-"par_id3153354\n"
-"62\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166839\n"
+"160\n"
"help.text"
-msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
-msgstr "ចំណាំ​ថា n ទាំងអស់​នៅ​ទី​នេះ​មាន​ទំហំ​ខុស​គ្នា ។ ទំហំ 1.333 បាន​មក​ពី 8/6 ទំហំ​ដែល​ចង់​បាន​ចែក​នឹង​ទំហំ​សន្ទស្សន៍​លំនាំ​ដើម​គឺ 6 ។ (ទំហំ​សន្ទស្សន៍ 50% ដែល​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​គឺ 12)"
+msgid "Curve integral"
+msgstr "អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង"
-#: 03060000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166866\n"
"help.text"
-msgid "Display All"
-msgstr "បង្ហាញ​ទាំងអស់"
+msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03060000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"bm_id3147340\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3166986\n"
+"162\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maximum formula size</bookmark_value><bookmark_value>formulas; maximum size</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; ទំហំ​អតិ​បរមា</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ​រូបមន្ត​អតិបរមា</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ទំហំ​អតិ​បរមា</bookmark_value>"
+msgid "Double curve integral"
+msgstr "អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង​ពីរ​ជាន់"
-#: 03060000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"hd_id3147340\n"
-"1\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167013\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All / Display All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">បង្ហាញ​ទាំងអស់</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03060000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"par_id3148571\n"
-"2\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167134\n"
+"164\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​រូបមន្ត​ទាំងមូល​នៅ​ក្នុង​ទំហំ​អតិបរមា​តាម​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន ដើម្បី​ឲ្យ​ធាតុ​រូបមន្ត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រួមបញ្ចូល ។ រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បង្រួម ឬ​ពង្រីក ដើម្បី​ឲ្យ​ធាតុ​រូបមន្ត​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើការ ។</ahelp> កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។ ការ​ជ្រើស​នៃ​ជម្រើស​ពង្រីក​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​តាមរយៈ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើការ ក៏​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ពង្រីក​ផង​ដែរ ។ ឈ្មោះ​របស់​រូបតំណាង​គឺ \"បង្ហាញ​ទាំងអស់\" ឈ្មោះ​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​គឺ \"បង្ហាញ​ទាំងអស់\" ។ រូបតំណាង និង​ពាក្យ​បញ្ជា​ពង្រីក មាន​តែ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Math ប៉ុណ្ណោះ មិន​មែន​សម្រាប់​វត្ថុ Math ដែល​បាន​បង្កប់​ទេ ។"
+msgid "Triple curve integral"
+msgstr "អាំងតេក្រាល​ខ្សែ​កោង​បី​ជាន់"
-#: 02080000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"02080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167527\n"
+"166\n"
"help.text"
-msgid "Next Marker"
-msgstr "អ្នក​សម្គាល់​បន្ទាប់"
+msgid "Placeholder, user-defined operator"
+msgstr "កន្លែង​ដាក់ សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 02080000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"02080000.xhp\n"
-"bm_id3154702\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144387\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>markers; next</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; position of next</bookmark_value><bookmark_value>markers; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អ្នក​សម្គាល់; បន្ទាប់</bookmark_value><bookmark_value>កន្លែង​ដាក់; ទីតាំង​​របស់​​បន្ទាប់</bookmark_value><bookmark_value>អ្នក​សម្គាល់; ការ​កំណត់​</bookmark_value>"
+msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 02080000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"02080000.xhp\n"
-"hd_id3154702\n"
-"1\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144508\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Next Marker</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">អ្នក​សម្គាល់​បន្ទាប់</link>"
+msgid "Product"
+msgstr "ផល​​គុណ"
-#: 02080000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"02080000.xhp\n"
-"par_id3150208\n"
-"2\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144240\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​កាន់​អ្នក​សម្គាល់​​​បន្ទាប់ (ស្តាំ) ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 02080000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"02080000.xhp\n"
-"par_id3149051\n"
-"3\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144361\n"
+"138\n"
"help.text"
-msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "\"អ្នក​សម្គាល់\" ជា​កន្លែង​ដាក់ ។ ពួក​វា​មាន​ទម្រង់​ជា <?> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Sum"
+msgstr "បូក"
-#: 03050000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167161\n"
"help.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "បង្រួម"
+msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03050000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"bm_id3147338\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3167242\n"
+"172\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>views; zooming out $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula display sizes</bookmark_value><bookmark_value>formulas; zooming out</bookmark_value><bookmark_value>zooming out on formula display</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទិដ្ឋភាព; ការ​បង្រួម $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ​បង្ហាញ​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ការ​បង្រួម</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្រួម​ការ​បង្ហាញ​រូបមន្ត</bookmark_value>"
+msgid "Upper limit of an operator"
+msgstr "ដែន​កំណត់​ខាង​លើ​នៃ​ប្រមាណ​វិធី"
-#: 03050000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"hd_id3147338\n"
-"1\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144093\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">បង្រួម</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03050000.xhp
+#: 03091505.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"par_id3150249\n"
-"2\n"
+"03091505.xhp\n"
+"par_id3144214\n"
+"144\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថយ​មាត្រដ្ឋាន​បង្ហាញ​នៃ​រូបមន្ត​ដោយ 25% ។</ahelp> កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។ ការ​ជ្រើស​នៃ​ជម្រើស​ពង្រីក​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​តាមរយៈ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើការ ក៏​មាន​បញ្ជា​ពង្រីក​ផង​ដែរ ។"
+msgid "Limes"
+msgstr "លីមីត"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -7793,1774 +9754,420 @@ msgctxt ""
msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size"
msgstr "ព្រួញ​វ៉ិចទ័រ​ធំ លៃ​តម្រូវ​តាម​ទំហំ​តួ​អក្សរ"
-#: 03090902.xhp
-msgctxt ""
-"03090902.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Symbols with Indices"
-msgstr "និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​"
-
-#: 03090902.xhp
-msgctxt ""
-"03090902.xhp\n"
-"hd_id3155959\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​</link>"
-
-#: 03090902.xhp
-msgctxt ""
-"03090902.xhp\n"
-"par_id3150300\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
-msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​មួយ​ផ្សេង​អំ​ពី​របៀប​នៃ​ការ​បង្កើត​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​មាន​សន្ទស្សន៍​ក្នុង<emph>$[officename] Math</emph> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​ឧទាហរណ៍​នេះ​ទៅ​ក្នុ​ង​បង្អួច​<emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph>ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ និង ប្រើ​វាក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
-
-#: 03090902.xhp
-msgctxt ""
-"03090902.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090902.xhp
-msgctxt ""
-"03090902.xhp\n"
-"par_id3154766\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
-msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
-
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Elements"
-msgstr "ធាតុ​រូបមន្ត"
-
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"bm_id3155963\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជម្រើស​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត; ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>ធាតុ​រូបមន្ត;នៅ​ក្នុង Math</bookmark_value>"
-
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"hd_id3155963\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">ធាតុ​រូបមន្ត</link></variable>"
-
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3149500\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">នេះ​ជា​បញ្ជី​ជម្រើស​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី អនុគមន៍ និមិត្តសញ្ញា និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អាច​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​ ។</ahelp>"
-
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3148699\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations."
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">ឧទាហរណ៍</link>មួយ​ចំនួន​ បង្ហាញ​អ្នក​​អំពី​ជួរ​ប្រតិបត្តិការ ។"
-
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3151244\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window."
-msgstr "បង្អួច​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​បែង​ចែក​ជា​ពីរ​ផ្នែក ។ ​ចុច​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​នៅ​កំពូល​​នៃ​បង្អួច​ នឹង​បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា​នៅខាង​​ក្រោម​របស់​វា នៅ​ពាក់​​កណ្តាល​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច ។"
-
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3153250\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​អនុគមន៍​ខ្លះ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "AutoUpdate Display"
-msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ការ​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"bm_id3154702\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>changes; accepting automatically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ប្តូរ; ការ​ទទួល​យក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
-
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"hd_id3154702\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ការ​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</link>"
-
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3154656\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រូបមន្ត​ដែល​បាន​កែប្រែ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ទេ រូបមន្ត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ក្នុង​ករណី​បន្ទាប់ពី​អ្នក​ជ្រើស <emph>មើល - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</emph> ឬ​ចុច F9 តែប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-
-#: 03090908.xhp
-msgctxt ""
-"03090908.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Square Root"
-msgstr "ឫស​ការេ"
-
-#: 03090908.xhp
-msgctxt ""
-"03090908.xhp\n"
-"hd_id3154704\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">ឫស​ការេ</link>"
-
-#: 03090908.xhp
-msgctxt ""
-"03090908.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
-msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​ពី​របៀប​បង្កើត​ឫស​ការេ​ជាមួយ <emph>$[officename] Math</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ឧទាហរណ៍​ក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ចម្លង​វា​ទៅ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-
-#: 03090908.xhp
-msgctxt ""
-"03090908.xhp\n"
-"par_id3148870\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090908.xhp
-msgctxt ""
-"03090908.xhp\n"
-"par_id3153914\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\""
-msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\""
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"bm_id3153816\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>font sizes; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sizes; of fonts in $[officename] Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទំហំ​​ពុម្ព​អក្សរ; ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ; នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value>"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3153816\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3150213\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។ ជ្រើស​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​មួយ ហើយ​ធាតុ​រូបមន្ត​​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តាម​មូលដ្ឋាន​នេះ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3146968\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Base size"
-msgstr "ទំហំ​មូលដ្ឋាន"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3145115\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">ធាតុ​នៃ​រូបមន្ត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​សមាមាត្រ​ទៅ​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ជ្រើស ឬ​វាយ​ក្នុង​ទំហំ​ចំណុច (pt) ដែល​ចង់​បាន ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ឯកតា​ផ្សេង​ទៀត ឬ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link> ផ្សេង​ទៀត ដែល​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ចំណុច ។</ahelp>"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3153005\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button."
-msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ទំហំ​លំនាំ​ដើម (12 pt) ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង $[officename] Math ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ទំហំ (ឧទាហរណ៍ 11 pt) ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ប៊ូតុង <emph>លំនាំ​ដើម</emph> ។"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3153735\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Relative Sizes"
-msgstr "ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3145241\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size."
-msgstr "ក្នុង​ផ្នែក​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយ​ៗ​នៃ​ធាតុ​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3150935\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3148774\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">ជ្រើស​ទំហំ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​រូបមន្ត​ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3148392\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "សន្ទស្សន៍"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3149029\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">ជ្រើស​ទំហំ​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​សន្ទស្សន៍​ក្នុង​រូបមន្ត​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3155371\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "អនុគមន៍"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3153923\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">ជ្រើស​ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​ឈ្មោះ និង​ធាតុ​អនុគមន៍​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​រូបមន្ត​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3147171\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3083280\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">ជ្រើស​ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​គណិតវិទ្យា​ក្នុង​រូបមន្ត សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3154638\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Limits"
-msgstr "លីមីត"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3151189\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">ជ្រើស​ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​លីមីត​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3156320\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
-
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3145206\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ជា​លំនាំ​ដើម​មួយ​ សម្រាប់​រូបមន្ត​ថ្មី​ទាំងអស់ ។</ahelp> ការ​ឆ្លើយតប​សុវត្ថិភាព​លេច​ឡើង​មុន​ពេល​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ណា​មួយ ។"
-
-#: 03091300.xhp
-msgctxt ""
-"03091300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "គុណ​លក្ខណៈ"
-
-#: 03091300.xhp
-msgctxt ""
-"03091300.xhp\n"
-"bm_id3148839\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គុណ​លក្ខណៈ; ព័ត៌មាន​បន្ថែម</bookmark_value>"
-
-#: 03091300.xhp
-msgctxt ""
-"03091300.xhp\n"
-"hd_id3148839\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">គុណ​លក្ខណៈ</link>"
-
-#: 03091300.xhp
-msgctxt ""
-"03091300.xhp\n"
-"par_id3150051\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here."
-msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​គុណ​លក្ខណៈ​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ទី​នេះ ។"
-
-#: 03091300.xhp
-msgctxt ""
-"03091300.xhp\n"
-"par_id3146966\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered."
-msgstr "គុណលក្ខណៈ​របស់ <emph>សញ្ញា ´ </emph>, <emph>របារ</emph>, <emph>សញ្ញា ˘ </emph>, <emph>ធីក​</emph>, <emph>រង្វង់</emph>, <emph>ចំណុច</emph>, <emph>ចំណុច​ទ្វេរ</emph>, <emph>ចំណុច​ត្រី</emph>, <emph>សញ្ញា ` </emph>, <emph>ពួក</emph>, <emph>សញ្ញា ~</emph> និង​ <emph>​វ៉ិចទ័រ</emph> តែង​តែ​មាន​ទំហំ​ថេរ ហើយ​មិន​រីក​វែង​ឡើយ បើ​ពួកវា​នៅពី​លើ​និមិត្ត​សញ្ញា​វែង​មួយ ។ តាម​លំនាំដើម គុណលក្ខណៈ​គឺ​នៅ​កណ្ដាល ។"
-
-#: 03091300.xhp
-msgctxt ""
-"03091300.xhp\n"
-"par_id3154557\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>."
-msgstr "គុណលក្ខណៈ​ដែល​កើន​ឡើង​តាម​ប្រវែង​និមិត្ត​សញ្ញា​គឺ <emph>បន្ទាត់​ពី​លើ</emph>, <emph>បន្ទាត់​ពី​ក្រោម</emph> និង <emph>ឆ្នូត​ពី​លើ</emph> ។"
-
-#: 03091300.xhp
-msgctxt ""
-"03091300.xhp\n"
-"par_id3151180\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>."
-msgstr "សម្រាប់​ខ្សែ​អក្សរ​ខ្លះ បន្ទាត់​មួយ​ដែល​បញ្ចូល​ដោយ <emph>underline</emph> នឹង​ស្ថិត​នៅ​ជាប់​តួអក្សរ​តែ​ម្តង ។ ក្នុង​ករណី​នេះ ក្រុម​ទទេ​មួយ​អាច​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ​បាន ៖ <emph>underline Q sub {}</emph> ជំនួស​ឲ្យ <emph>underline Q</emph> ។"
-
-#: 03090906.xhp
-msgctxt ""
-"03090906.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Matrix in Bold Font"
-msgstr "ម៉ាទ្រីស​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដិត"
-
-#: 03090906.xhp
-msgctxt ""
-"03090906.xhp\n"
-"hd_id3154704\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">ម៉ាទ្រីស​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដិត</link>"
-
-#: 03090906.xhp
-msgctxt ""
-"03090906.xhp\n"
-"par_id3150342\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
-msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​ពី​របៀប​បង្កើត​ម៉ាទ្រីស​ពុម្ព​អក្សរ​ដិត​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។ អ្នក​អាច​ចម្លង​ឧទាហរណ៍​នេះ​ទៅ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ហើយ​ប្រើ​វា​ក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
-
-#: 03090906.xhp
-msgctxt ""
-"03090906.xhp\n"
-"par_id3148866\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090906.xhp
-msgctxt ""
-"03090906.xhp\n"
-"par_id3154763\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
-msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fonts"
-msgstr "ពុម្ព​​អក្សរ"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"bm_id3156261\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fonts; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula fonts; defining</bookmark_value><bookmark_value>defining; formula fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ; ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​រូបមន្ត; ការ​កំណត់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់; ពុម្ព​អក្សរ​រូបមន្ត</bookmark_value>"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3156261\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Fonts"
-msgstr "ពុម្ព​​អក្សរ"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ធាតុ​រូបមន្ត ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3154639\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Formula Fonts"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​រូបមន្ត"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3151187\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អថេរ អនុគមន៍ លេខ និង អត្ថបទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ដែល​បង្កើត​ជា​ធាតុ​នៃ​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3156318\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button."
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> នឹង​បង្ហាញ​ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំដើម​មួយ​សម្រាប់​ធាតុ​ទាំងអស់​។ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្សេង ចុច <emph>កែ​ប្រែ</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ធាតុ ។ ប្រអប់​ថ្មី​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង ។ ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ចង់​បាន ហើយ​ពិនិត្យ​មើល​គុណលក្ខណៈដែល​ចង់​បានណាមួយ បន្ទាប់​មក​ចុច ​​<emph>យល់ព្រម</emph> ។ ដើម្បី​កំណត់​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំដើម ចុច​ប៊ូតុង <emph>លំនាំដើម</emph> ។"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3148831\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​សម្គាល់​ចម្រៀក​អត្ថបទ​នីមួយៗ​ដោយ​ពុម្ព​អក្សរ​មួយ ជា​ជាង​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ទាំងមូល នោះ​សូម​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">ពុម្ព​អក្សរ</link> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3154262\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Variables"
-msgstr "អថេរ"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3147516\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អថេរ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ក្នុង​រូបមន្ត x=SIN(y) ដែល x និង y ជា​អថេរ ហើយ​នឹង​ជះ​ឥទ្ធិពល​ដល់​ពុម្ព​¢ក្សរ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ។"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3150708\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "អនុគមន៍"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3152950\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ឈ្មោះ និង លក្ខណសម្បត្តិ​អនុគមន៍ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ អនុគមន៍​ក្នុង​រូបមន្ត​ x=Spar_id3156318IN(y) គº =SIN( ) ។"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3149805\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Numbers"
-msgstr "ចំនួន"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3154610\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​លេខ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3153529\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3153780\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក​នៅ​ទី​នេះ ។</ahelp>"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3152963\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Custom Fonts"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​​​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3154566\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
-msgstr "ក្នុង​ផ្នែក​នេះ​នៃ​ប្រអប់ <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> អ្នក​អាច​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សមាសភាគ​អត្ថបទ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​រូបមន្ត ។ មាន​ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន​បី​គឺ <emph>Serif, Sans</emph> និង <emph>Fixed</emph> ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត​ណា​មួយ​ទៅ​ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ដំឡើង​តាម​ស្តង់ដារ​​នីមួយ​ៗ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​គ្រប់​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ដំឡើង​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ ជ្រើស​ប៊ូតុង <emph>កែប្រែ</emph> ដើម្បី​ពង្រីក​ជម្រើស​ដែល​បាន​ផ្តល់​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3151315\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ខុស​គ្នា​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា FONT ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3153670\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Serif"
-msgstr "ជាយ"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3151108\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែលនឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ <emph>ពុម្អ​អក្សរ​ជាយ</emph> ។</ahelp> Serifs គឺ​ជា \"ជាយ\" តូច​ៗ​ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ ឧទាហរណ៍ នៅ​បាត​នៃ​អក្សរ A នៅ​ពេល​ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ Times serif ។ ការ​ប្រើ​ជាយ​គឺ​មាន​ប្រយោជន៍​យ៉ាង​ខ្លាំង ព្រោះ​វា​អាច​ឲ្យ​អ្នក​អាន​អាច​មើល​ឃើញ​បាន​ស្រួល និង អាច​អាន​បាន​លឿន ។"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3150836\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Sans"
-msgstr "គ្មាន​ជាយ"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3155900\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពុម្ព​អក្សរ <emph>គ្មាន​ជាយ</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3149340\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Fixed"
-msgstr "ថេរ"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3154198\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពុម្ព​អក្សរ <emph>ថេរ</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3159194\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3146932\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">ចុច​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង​ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​ប្រអប់ <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">ពុម្ព​អក្សរ</link> ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ និង គុណ​លក្ខណៈ​សម្រាប់​រូបមន្ត​នីមួយ​ៗ និង សម្រាប់​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។</ahelp>"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"hd_id3149304\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
-
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id3155186\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ជា​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​រូបមន្ត​ថ្មី​ទាំងអស់ ។</ahelp> បន្ទាប់​ពី​អះអាង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ ចុច​ប៊ូតុង <emph>បាទ</emph> ។"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fonts"
-msgstr "ពុម្ព​​អក្សរ"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Fonts"
-msgstr "ពុម្ព​​អក្សរ"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3152598\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយ​ៗ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3149124\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3153713\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​មួយ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3154702\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3154020\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes."
-msgstr "អ្នក​អាច​មើល​ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមួយ​គុណ​លក្ខណៈ​របស់​វា ។"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3154656\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "គុណ​លក្ខណៈ"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3150208\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "You can assign additional attributes to the selected font."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​​​គុណ​លក្ខណៈ​បន្ថែម​ទៀត​ទៅ​ឲ្យ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3154486\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "ដិត"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3148839\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ដិត​ទៅ​ឲ្យ​ពុម្ព​អក្សរ ។</ahelp>"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"hd_id3148868\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Italic"
-msgstr "ទ្រេត"
-
-#: 05010100.xhp
-msgctxt ""
-"05010100.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រេត​ទៅ​ឲ្យ​ពុម្ព​អក្សរ ។</ahelp>"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Symbols"
-msgstr "កែ​សម្រួល​និមិត្ត​សញ្ញា"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"bm_id2123477\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>new symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbols; adding in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្ត​សញ្ញា; ការ​បន្ថែម​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3151075\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Symbols"
-msgstr "កែ​សម្រួល​និមិត្ត​សញ្ញា"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3154513\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_SYMDEFINEDIALOG\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_SYMDEFINEDIALOG\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​និមិត្ត​សញ្ញា​ទៅ​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា ដើម្បី​កែ​សម្រួល​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា ឬ​ដើម្បី​កែប្រែ​ការ​កំណត់​និមិត្ត​សញ្ញា ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី ផ្តល់​ឈ្មោះ​ទៅ​និមិត្ត​សញ្ញា ឬ​ដើម្បី​កែប្រែ​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3146066\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Old Symbol"
-msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ចាស់"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3153965\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> និមិត្ត​សញ្ញា (ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា) និង សំណុំ​ដែល​និមិត្ត​សញ្ញា​ជា​របស់ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ស្លាប​ព្រិល​មើល​មុន​ខាង​ឆ្វេង​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​នៃ​ប្រអប់ ។"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3154020\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Old Symbol Set"
-msgstr "សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ចាស់"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3150209\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ​មាន​ឈ្មោះ​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3145386\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Symbol"
-msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3148870\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_4\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_4\">រាយ​ឈ្មោះ​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា​ក្នុង​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​ពី​បញ្ជី ឬ​វាយ​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​ទើប​បន្ថែម​ថ្មី ។</ahelp>"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3150215\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Adding a New Symbol"
-msgstr "ការ​បន្ថែម​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​មួយ"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3143233\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​ទៅ​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​ក្នុង​ផ្ទាំង​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> វាយ​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា​ ។ ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ជ្រើស​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ ឬ​វាយ​ឈ្មោះ​ថ្មី​ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​មួយ ។ ស្លាបព្រិល​មើល​ជា​មុន​នៅ​ខាង​ស្ដាំ បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។ ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3151389\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Modifying the Name of a Symbol"
-msgstr "ការ​កែប្រែ​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3147296\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ ជ្រើសឈ្មោះ​ចាស់​​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>និមិត្ត​សញ្ញា​ចាស់</emph> ។ បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ។ ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​តួ​អក្សរ​ដែល​ចង់​បាន​មាន​ក្នុង​បង្អួច​មើល​មុន​ឬ​ទេ មុន​នឹង​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>កែប្រែ</emph> ។ ចុច <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3157870\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Symbol Set"
-msgstr "សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3145825\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">ប្រអប់​បញ្ជី<emph>សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា</emph> មាន​ឈ្មោះ​របស់​សំណុំនិមិត្តសញ្ញា​ដែលមាន​ស្រាប់ ។ អ្នក​អាច​កែប្រែ​សំណុំ​និមិត្តសញ្ញា ឬ​បង្កើត​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3154554\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Creating a New Symbol Set"
-msgstr "ការ​បង្កើត​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​មួយ"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3145594\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​មួយ វាយ​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​វា​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ហើយ​បន្ថែម​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ ។ ចុច <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ។ ឥឡូវ​នេះ​មាន​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​នៅ​ក្រោម​ឈ្មោះ​ថ្មី ។"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3153736\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3147374\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ និង អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្សេង​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3150564\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Subset"
-msgstr "សំណុំ​រង"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3145295\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_LB_FONTS_SUBSET\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_LB_FONTS_SUBSET\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​តួ​អក្សរ​មិន​មែន​និមិត្ត​សញ្ញា​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​សំណុំ​រង \"យូនីកូដ\" ដើម្បី​ដាក់​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី ឬ​ដែល​បាន​កែ​សម្រួល​របស់​អ្នក ។​ នៅ​ពេល​សំណុំ​រង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និមិត្ត​សញ្ញា​ទាំងអស់​ដែល​ជា​របស់​សំណុំ​រង​នេះ​នៃ​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​និមិត្ត​សញ្ញា​ខាង​លើ ។</ahelp>"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3148386\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Typeface"
-msgstr "លក្ខណៈ​អក្សរ"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3155366\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">លក្ខណៈ​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ​ដោយ​ជ្រើស​លក្ខណៈ​មួយ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3156262\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3153922\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​មើល​មុន​ខាង​ស្តាំ​ទៅ​កាន់​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា ។</ahelp> វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្រោម​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជក់​លម្អិត​ឈ្មោះ​មួយ​​ក្រោម <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ឬ​<emph>សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ដើម្បី​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ។ មិន​អាច​ប្រើ​ឈ្មោះ​ច្រើន​ជាង​ម្តង ។"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3150756\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3147570\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​​ដើម្បី​ជំនួស​ឈ្មោះ​​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​មើល​មុន​ខាង​ឆ្វេង (ឈ្មោះ​ចាស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>និមិត្ត​សញ្ញា​ចាស់</emph>) ដោយ​ឈ្មោះ​ថ្មី​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3154640\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​ទៅ​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេង​ទៀត"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3151174\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set."
-msgstr "ជា​ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​ផ្ទេរ អាល់ហ្វា ធំ​ពី​សំណុំ \"ភាសា​ក្រិក\" ទៅ​សំណុំ \"ពិសេស\" ជ្រើស​សំណុំ​ចាស់ (ភាសា​ក្រិក) ហើយ​បន្ទាប់​មក​និមិត្ត​សញ្ញា អាល់ហ្វា ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​លើ​​ពីរ ។ និមិត្ត​សញ្ញា​លេច​ឡើង​ក្នុង​បង្អួច​មើល​មុន​ខាង​ឆ្វេង ។ ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ជ្រើស \"ពិសេស\" ។ ចុច <emph>កែប្រែ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ឥឡូវ​នេះ​និមិត្ត​សញ្ញា អាល់ហ្វា មាន​តែ​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា \"ពិសេស\" ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"hd_id3145414\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3154258\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">ចុច​ដើម្បី​យក​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​មើល​មុន​ខាង​ឆ្វេង​ចេញពី​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp> វា​នឹង​មិន​មាន​​សំណួរ​មាន​សុវត្តិ​ភាព​ទេ ។​ ការ​លុប​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​នៅ​សល់​ចុង​ក្រោយ​ពី​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ ក៏​លុប​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញ​នោះ​ផង​ដែរ ។"
-
-#: 06010100.xhp
-msgctxt ""
-"06010100.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច <emph>បោះបង់</emph> គ្រប់​ពេល​ទាំងអស់​ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់​ដោយ​ពុំ​ចាំបាច់​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ណា​មួយ ។"
-
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Text Mode"
-msgstr "របៀប​អត្ថបទ"
-
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"bm_id3147339\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text mode in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; fit to text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>របៀប​អត្ថបទ​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; សម​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3147339\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Text Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">របៀប​អត្ថបទ</link>"
-
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3150206\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">បើក ឬ​បិទ​របៀប​អត្ថបទ ។ ក្នុង​របៀប​អត្ថបទ រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​កម្ពស់​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-
-#: 03090904.xhp
-msgctxt ""
-"03090904.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Matrix with Varying Font Sizes"
-msgstr "ម៉ាទ្រីស​ដែល​មាន​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ប្រែប្រួល"
-
-#: 03090904.xhp
-msgctxt ""
-"03090904.xhp\n"
-"hd_id3155960\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">ម៉ាទ្រីស​ដែល​មាន​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ប្រែប្រួល</link>"
-
-#: 03090904.xhp
-msgctxt ""
-"03090904.xhp\n"
-"par_id3154656\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
-msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​ពី​របៀប​បង្កើត​ម៉ាទ្រីស​ដែល​មាន​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ប្រែប្រួល​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។ អ្នក​អាច​ចម្លង​ឧទាហរណ៍​នេះ​ទៅ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ហើយ​ប្រើ​វា​ក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
-
-#: 03090904.xhp
-msgctxt ""
-"03090904.xhp\n"
-"par_id3153915\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090904.xhp
-msgctxt ""
-"03090904.xhp\n"
-"par_id3146965\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
-msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
-
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Import formula"
-msgstr "នាំ​ចូល​រូបមន្ត"
-
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"bm_id3154659\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>importing; %PRODUCTNAME Math formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​នាំ​ចូល; រូបមន្ត %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"hd_id3154659\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Import formula"
-msgstr "នាំ​ចូល​រូបមន្ត"
-
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3150251\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បើក​ប្រអប់​មួយ​សម្រាប់​នាំ​ចូល​រូបមន្ត ។</ahelp></variable>"
-
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3153916\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល</emph> ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដូច​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link> នៅ​ក្រោម <emph>ឯកសារ​</emph>។ ប្រើ​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល</emph> ដើម្បី​ផ្ទុក កែ​សម្រួល និង បង្ហាញ​រូបមន្ត​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា </emph>។"
-
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
+"03091507.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Unary and Binary Operators"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ/ពីរ​អង្គ"
+msgid "Others"
+msgstr "ផ្សេងទៀត"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"bm_id3149126\n"
+"03091507.xhp\n"
+"bm_id3156617\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>unary operators; list of</bookmark_value><bookmark_value>binary operators; list of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ; បញ្ជី​នៃ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ពីរ​​អង្គ; បញ្ជី​នៃ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>other operators;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ប្រមាណ​វិធី​ផ្សេង​ទៀត បញ្ជី</bookmark_value>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"hd_id2897122\n"
+"03091507.xhp\n"
+"hd_id6469313\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Unary and Binary Operators</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រព័ន្ធ​គោលពីរ និង Unary</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">Others</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">ផ្សេង​ទៀត</link></variable>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_idN106F7\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_idN126E6\n"
"help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​វាយ"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3151388\n"
-"472\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162086\n"
+"490\n"
"help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "និមិត្តសញ្ញា​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3155764\n"
-"474\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162156\n"
+"492\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 03091501.xhp
-msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3156276\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03091501.xhp
-msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3155125\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Subtraction"
-msgstr "វិធី​ដក"
-
-#: 03091501.xhp
-msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3163824\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03091501.xhp
-msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3151266\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "- Sign"
-msgstr "សញ្ញា -"
-
-#: 03091501.xhp
-msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3147514\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03091501.xhp
-msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Minus/Plus"
-msgstr "ដក/បូក"
-
-#: 03091501.xhp
-msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3154821\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03091501.xhp
-msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3147106\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Division"
-msgstr "វិធី​ចែក"
-
-#: 03091501.xhp
-msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3155179\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03091501.xhp
-msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3148972\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Multiplication"
-msgstr "វិធី​គុណ"
-
-#: 03091501.xhp
-msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3150832\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3151332\n"
-"34\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180602\n"
+"242\n"
"help.text"
-msgid "Addition"
-msgstr "វិធី​បូក"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "កន្លែង​ដាក់"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3145590\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179931\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3148390\n"
-"5\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180051\n"
+"232\n"
"help.text"
-msgid "+ Sign"
-msgstr "សញ្ញា +"
+msgid "Math-axis ellipsis"
+msgstr "​ពង​ក្រពើ​តាម​អ័ក្ស​គណិត"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3150764\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180374\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3153579\n"
-"10\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180494\n"
+"236\n"
"help.text"
-msgid "Plus/Minus"
-msgstr "បូក​/ដក"
+msgid "Downward diagonal ellipsis"
+msgstr "​ពង​ក្រពើ​តាម​អង្កត់​ទ្រូង​ចុះ​ក្រោម"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_idN10A6B\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179784\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">and</item> or <item type=\"literal\">&</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">and</item> ឬ​<item type=\"literal\">&</item>"
+msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3146336\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179904\n"
+"238\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Ellipsis"
+msgstr "​ពង​ក្រពើ"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3155565\n"
-"62\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_idN127BB\n"
"help.text"
-msgid "Boolean AND operation"
-msgstr "ប្រមាណ​វិធី ប៊ូលីន AND"
+msgid "<item type=\"literal\">dotsup</item> or <item type=\"literal\">dotsdiag</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">dotsup</item> ឬ​<item type=\"literal\">dotsdiag</item>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3903317\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180078\n"
"help.text"
-msgid "No symbol. Usage:"
-msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ការ​ប្រើប្រាស់ ៖"
+msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id8633686\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180198\n"
+"234\n"
"help.text"
-msgid "a boper %SYM1 b"
-msgstr "boper %SYM1 b"
+msgid "Upward diagonal ellipsis"
+msgstr "​ពង​ក្រពើ​តាម​អង្កត់​ទ្រូង​ឡើង​លើ"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3149632\n"
-"136\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180226\n"
"help.text"
-msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator."
-msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរ ។ និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ធ្វើ​តាម ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id1713309\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3180346\n"
+"240\n"
"help.text"
-msgid "No symbol. Usage:"
-msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ការ​ប្រើប្រាស់ ៖"
+msgid "Vertical ellipsis"
+msgstr "​ពង​ក្រពើ​បញ្ឈរ"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id4594256\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179636\n"
"help.text"
-msgid "uoper %SYM2 b"
-msgstr "uoper %SYM2 b"
+msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3154624\n"
-"28\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179757\n"
+"391\n"
"help.text"
-msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator."
-msgstr "ប្រមាណ​វិធី Unary ។ និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ធ្វើ​តាម ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ប្រមាណ​វិធី unary ។"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3147212\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162627\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3155143\n"
-"44\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162747\n"
+"150\n"
"help.text"
-msgid "Multiplication, small multiply symbol"
-msgstr "វិធី​គុណ និមិត្ត​សញ្ញា​គុណ​តូច"
+msgid "Existential quantifier, there is at least one"
+msgstr "Existential quantifier, យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មាន​មួយ"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3151130\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_idA3162627\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3156125\n"
-"373\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_idA3162747\n"
+"150\n"
"help.text"
-msgid "Concatenate symbols"
-msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ដាក់​បន្ត​គ្នា"
+msgid "Existential quantifier, there does not exist"
+msgstr "Existential quantifier, ទីនេះ​មិន​មាន​ទេ"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3147470\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162775\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3145129\n"
-"58\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162895\n"
+"152\n"
"help.text"
-msgid "Division"
-msgstr "វិធី​ចែក"
+msgid "Universal quantifier, for all"
+msgstr "សញ្ញា​កម្រិត​ចំនួន​សកល \"សម្រាប់​ទាំងអស់\""
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3151319\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162922\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3147527\n"
-"14\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3178578\n"
+"379\n"
"help.text"
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "ប៊ូលីន NOT"
+msgid "h with line over it"
+msgstr "h ដែល​មាន​បន្ទាត់​ពី​លើ​វា"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3959776\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3178900\n"
"help.text"
-msgid "No symbol."
-msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3150729\n"
-"56\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179020\n"
+"222\n"
"help.text"
-msgid "Slash / in circle"
-msgstr "សញ្ញា / ក្នុង​រង្វង់"
+msgid "Imaginary part of a complex number"
+msgstr "ផ្នែក​ប្រឌិត​​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id1206701\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_idN12939\n"
"help.text"
-msgid "No symbol."
-msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+msgid "<item type=\"literal\">infinity</item> or <item type=\"literal\">infty</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">infinity</item> ឬ​<item type=\"literal\">infty</item>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3151227\n"
-"46\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162185\n"
"help.text"
-msgid "Small multiply symbol in circle"
-msgstr "សញ្ញា​គុណ​តូច​ក្នុង​រង្វង់"
+msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id815759\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162305\n"
+"224\n"
"help.text"
-msgid "No symbol."
-msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+msgid "Infinite"
+msgstr "អានន្ត"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3154841\n"
-"40\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3178604\n"
"help.text"
-msgid "Subtract symbol in circle"
-msgstr "និមិត្តសញ្ញា​ដក​ក្នុង​រង្វង់"
+msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id7664113\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3178724\n"
+"381\n"
"help.text"
-msgid "No symbol."
-msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+msgid "Lambda with line over it"
+msgstr "ឡាមដា​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ពី​លើ​វា"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3148783\n"
-"36\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179195\n"
"help.text"
-msgid "Add symbol in circle"
-msgstr "សញ្ញា​បូក​ក្នុង​រង្វង់"
+msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_idN10AB0\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179315\n"
+"393\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">or</item> or <item type=\"literal\">|</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">or</item> ឬ​<item type=\"literal\">|</item>"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3147065\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162480\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3153797\n"
-"64\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162600\n"
+"226\n"
"help.text"
-msgid "Boolean OR operation"
-msgstr "ប្រមាណ​វិធី ប៊ូលីន OR"
+msgid "Nabla vector"
+msgstr "វ៉ិចទ័រ​ណាប់ប្លា"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id7552110\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162332\n"
"help.text"
-msgid "No symbol."
-msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3155380\n"
-"50\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3162452\n"
+"228\n"
"help.text"
-msgid "Multiply symbol times in circle"
-msgstr "សញ្ញា​គុណ (x) ក្នុង​រង្វង់"
+msgid "Partial derivative or set margin"
+msgstr "ដេរីវ៉េ​ដោយ​ផ្នែក ឬ​កំណត់​រឹម​ទំព័រ"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3148873\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3178752\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3150118\n"
-"60\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3178872\n"
+"220\n"
"help.text"
-msgid "Division/Fraction"
-msgstr "វិធី​ចែក/ប្រភាគ"
+msgid "Real part of a complex number"
+msgstr "ផ្នែក​ពិត​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3147073\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179342\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3151024\n"
-"48\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179462\n"
+"395\n"
"help.text"
-msgid "Multiplication"
-msgstr "វិធី​គុណ"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "​ព្រួញ​ស្តាំ​​​"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id4930875\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179489\n"
"help.text"
-msgid "No symbol."
-msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3149241\n"
-"415\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179610\n"
+"389\n"
"help.text"
-msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript"
-msgstr "សញ្ញា \\\\ រវាង​តួ​អក្សរ​ពីរ ដែល​ខាង​ស្តាំ​ជា​អក្សរ​តូច​លើ ខាង​ឆ្វេង​ជា​អក្សរ​តូច​ក្រោម"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "​​ព្រួញ​ឡើង​លើ"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id4568620\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179047\n"
"help.text"
-msgid "No symbol."
-msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា ។"
+msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03091501.xhp
+#: 03091507.xhp
msgctxt ""
-"03091501.xhp\n"
-"par_id3155587\n"
-"413\n"
+"03091507.xhp\n"
+"par_id3179167\n"
+"230\n"
"help.text"
-msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript"
-msgstr "សញ្ញា / រវាង​តួ​អក្សរ​ពីរ ដែល​ខាង​ឆ្វេង​ជា​អក្សរ​តូច​លើ ខាង​ស្តាំ​ជា​អក្សរ​តូច​ក្រោម"
+msgid "p function, Weierstrass p"
+msgstr "អនុគមន៍ p Weierstrass p"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10049,873 +10656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in <item type=\"literal\">right none </item>"
msgstr "អ្នក​ប្រាប់លក្ខណៈ​ដែលត្រូវ​ទប់ស្កាត់​ដង្កៀប ដូន​នៅក្នុង <item type=\"literal\">មិន​ខាងស្ដាំ </item>"
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Indexes and Exponents"
-msgstr "សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"bm_id3150746\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes and exponents in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>exponents and indexes in $[officename] Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>និទស្សន្ត និង សន្ទស្សន៍​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value>"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"hd_id3150746\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត</link>"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3153730\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
-msgstr "នៅ​ទី​នេះ ​អ្នក​នឹង​ឃើញ​ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​អំពី​សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph>។ អ្នក​អាច​សាកល្បង​ឧទាហរណ៍​ដែល​បាន​ពិពណ៌នា​នៅ​ទីនេះ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ស្វែងយល់​សេចក្តី​លម្អិត​ដែល​បាន​ពិភាក្សា ។ (សញ្ញា​សម្រង់​ក្នុង​អត្ថបទ​នេះ គឺ​សម្រាប់​គោលបំណង​ជាក់លាក់​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​មិន​មែន​ជា​ផ្នែក​នៃ​ឧទាហរណ៍​ទេ ។)"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3149884\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>."
-msgstr "សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត​សម្រាប់​តួ​អក្សរ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​មួយ​នៅ​ពី​លើ​មួយ​ទៀត តម្រឹម​សង​ខាង​ឆ្វេង​ទៅ​តួ​អក្សរ​គោល ។ ឧទាហរណ៍ វាយ <emph>a_2^3</emph> ឬ​<emph>a^3_2</emph> ។ នេះ​អាច​ស្ថិត​ក្នុង​លំដាប់​ណា​ក៏​បាន ។ ជំនួស​ឲ្យ <emph>'_'</emph> និង <emph>'^'</emph> អ្នក​អាច​ប្រើ <emph>'sub'</emph> និង <emph>'sup'</emph> ។"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3148387\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns"
-msgstr "ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា មិន​អាច​ប្រើ​លំនាំ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត​ទៅ​ទៀត​បាន​ទេ"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3149029\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "a_2_3"
-msgstr "a_2_3"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3155985\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "a^2^3"
-msgstr "a^2^3"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3153923\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "a_2^3_4"
-msgstr "a_2^3_4"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3153724\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this"
-msgstr "ទីតាំង​អក្សរ​តូច​ក្រោម​/​អក្សរ​តូច​លើ​នីមួយៗ នៃ​តួអក្សរ​គោល​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​តង្កៀប ដើម្បី​ចង្អុល​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ដែល​ចង់​បាន ។ ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម​នឹង​ពន្យល់​ពី​បញ្ហា​នេះ"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3151185\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "a_{2_3}"
-msgstr "a_{2_3}"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3151272\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "a^{2^3}"
-msgstr "a^{2^3}"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3156316\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "a_2^{3_4}"
-msgstr "a_2^{3_4}"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3145207\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "a_{2^3}^{4_5}"
-msgstr "a_{2^3}^{4_5}"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3151173\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2"
-msgstr "មិន​ដូច​កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបមន្ត​ដទៃ​ទៀត ដែល \"<emph>_</emph>\" និង \" <emph>^</emph> \" គ្រាន់​តែ​សំដៅ​លើ​តួ​អក្សរ​បន្ទាប់ (\"a_24\" គ្រាន់​តែ​សំដៅ​លើ \"2\") $[officename] Math សំដៅ​លើ​លេខ/ឈ្មោះ/​អត្ថបទ​ទាំងមូល ។ បើ​អ្នក​ដាក់​អក្សរ​តូច​លើ និង អក្សរ​តូច​ក្រោម​តាម​លំដាប់ នោះ​កន្សោម​អាច​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ដូច​តទៅនេះ ៖ a_2{}^3 or a^3{}_2"
-
-#: 03091200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3154260\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
-msgstr "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> ផ្តល់​នូវ​ជម្រើស​ជា​ច្រើន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​លើ​ការ​ចំណាំ​ \"R_i{}^{jk}{}_l\"ដែល​ប្រើ​រួម​គ្នា​គ្រប់​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ ការ​ចំណាំ​បន្ថែម​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​គឺ \"R_i{}^jk{}_l\" និង \"{{R_i}^jk}_l.\""
-
-#: 03091200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3147516\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"."
-msgstr "តួ​អក្សរ​តូច​លើ និង អក្សរ​តូច​ក្រោម​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​តួ​អក្សរ​គោល​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​សង​ខាង​ស្តាំ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី \"lsub\" និង \"lsup\" ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំង​ពីរ​មាន​ឥទ្ធិពល​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង \"sub\" និង \"sup\" លើក​លែង​តែ​ថា​ពួក​វា​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​តួ​អក្សរ​គោល ។ មើល \"a lsub 2 lsup 3\" ផង​ដែរ ។"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3154276\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>."
-msgstr "ក្បួន​ដែល​គ្រប់គ្រង​ភាព​ច្បាស់លាស់ និង ភាព​ចាំបាច់​នៃ​ការ​ប្រើ​តង្កៀប​នៅ​តែ​ដដែល ។ ជា​គោលការណ៍ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​សម្រេច​ដោយ​ប្រើ <emph>{}_2^3 a</emph> ។"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3152961\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា \"sub\" និង \"sup\" ក៏​មាន​ផង​ដែរ​ជា \"rsub\" និង \"rsup\" ។"
-
-#: 03091200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3158437\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
-msgstr "ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា \"csub\" និង \"csup\" អ្នក​អាច​សរសេរ​អក្សរ​តូច​លើ និង អក្សរ​តូច​ក្រោម​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​លើ ឬ​ពី​ក្រោម​តួ​អក្សរ​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ \"a csub y csup x\" ។ បន្សំ​នៃ​សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត​ក៏​អាច​ប្រើ​បាន​ដែរ ៖ \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\" ។"
-
-#: 03091200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3154570\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
-msgstr "អក្សរ​តូច​លើ និង អក្សរ​តូច​ក្រោម​អាច​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​មួយ​អង្គ និង ពីរ​អង្គ​ភាគ​ច្រើន ។ ឧទាហរណ៍​ពីរ ៖ \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" និង \"a toward csub f b x toward csup f y\" ។"
-
-#: 03091200.xhp
-msgctxt ""
-"03091200.xhp\n"
-"par_id3155904\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ដកឃ្លា​នៅ​ចន្លោះ​តួអក្សរ ពេល​បញ្ចូល​ឧទាហរណ៍​ទាំង​នេះ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-
-#: 03090907.xhp
-msgctxt ""
-"03090907.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "អនុគមន៍"
-
-#: 03090907.xhp
-msgctxt ""
-"03090907.xhp\n"
-"hd_id3155961\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">អនុគមន៍</link>"
-
-#: 03090907.xhp
-msgctxt ""
-"03090907.xhp\n"
-"par_id3148489\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
-msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​ពី​របៀប​បង្កើត​អនុគមន៍​ជាមួយ <emph>$[officename] Math</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ឧទាហរណ៍​នេះ​ក្នុង​រូបមន្ត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ចម្លង​វា​ទៅ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។"
-
-#: 03090907.xhp
-msgctxt ""
-"03090907.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Set Operations"
-msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"bm_id3156318\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>set operations in $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>sets of numbers</bookmark_value><bookmark_value>included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>not included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>owns command</bookmark_value><bookmark_value>includes set operator</bookmark_value><bookmark_value>empty set</bookmark_value><bookmark_value>intersection of sets</bookmark_value><bookmark_value>union of sets</bookmark_value><bookmark_value>difference set operator</bookmark_value><bookmark_value>quotient set</bookmark_value><bookmark_value>cardinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>natural numbers</bookmark_value><bookmark_value>whole numbers</bookmark_value><bookmark_value>real numbers</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; set</bookmark_value><bookmark_value>rational numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ​ក្នុង $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​ចំនួន</bookmark_value><bookmark_value>ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ</bookmark_value><bookmark_value>មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ</bookmark_value><bookmark_value>ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​</bookmark_value><bookmark_value>រួម​មាន​​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធីសំណុំ​</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​ទទេ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រសព្វ​នៃ​សំណុំ</bookmark_value><bookmark_value>ប្រជុំ​នៃ​សំណុំ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធីសំណុំ</bookmark_value><bookmark_value>សំណុំ​ផល​ចែក​</bookmark_value><bookmark_value>លេខ​រៀង</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធីសំណុំ​នៅក្នុង​</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​សំណុំ សំណុំ​មេ</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​សំណុំ មិន​មិន​សំណុំ​រង</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​សំណុំ មិន​មែន​សំណុំ​មេ</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ធម្មជាតិ</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​សនិទាន</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​ពិត</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​កុំផ្លិច; សំណុំ</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​សនិទាន</bookmark_value>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"hd_id3156318\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ</link>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3154641\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">ផ្ដល់​នូវ​សំណុំ​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ផ្សេងៗ​គ្នា​ទៅ​តួអក្សរ​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត <emph>$[officename] Math</emph> របស់​អ្នក ។ សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ផ្នែក​ខាងក្រោម​នៃ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត</ahelp>។ ហៅ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដើម្បី​មើល​​បញ្ជី​អត្តសញ្ញាណ​នៃ​មុខងារ​នីមួយៗ ។ សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ណាមួយ​ដែល​រក​មិន​ឃើញ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត តម្រូវ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ផ្នែក​ផ្សេង​​នៃ​រូបមន្ត​​ដោយ​ផ្ទាល់​បាន​ដែរ ទោះបីជា​និមិត្តសញ្ញា​មាន​រួច​ហើយ​សម្រាប់​ពួកវា​ក៏​ដោយ ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149290\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ចុច​រូប​តំណាង <emph>ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ</emph>​ ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត​ រូប​តំណាង​បន្ថែម​ទៀត​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាងក្រោម​​នៃ​បង្អួច​នេះ ។ គ្រាន់​តែ​ចុច​និមិត្តសញ្ញា​ដើម្បី​ភ្ជាប់​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​​ក្នុង​​រូប​មន្ត​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​កែ​សម្រួល​ក្នុង​បង្អួច ពាក្យ​បញ្ជា ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"hd_id3147258\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The set operations in detail:"
-msgstr "ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ​ពិស្តារ ៖"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN10081\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3154275\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "is included in"
-msgstr "ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3150706\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ជា​របស់</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?> in <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN100BC\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "is not included in"
-msgstr "មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3150997\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>មិន​មែន​ជា​របស់</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?> notin <?> </emph>​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN100F7\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149688\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "includes"
-msgstr "រួម​បញ្ចូល"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149338\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>រួម​បញ្ចូល </emph>ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?> owns <?></emph> ឬ​<emph><?> ni <?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN10135\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149101\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "empty set"
-msgstr "សំណុំ​ទទេ"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3154829\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល <emph>សំណុំ​ទទេ</emph> ។</ahelp> បញ្ចូល <emph>emptyset</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ដើម្បី​បញ្ចូល​សំណុំ​ទទេ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN1016E\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149035\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Intersection"
-msgstr "ការ​ប្រសព្វ"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ជាមួយ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ប្រសព្វ​សំណុំ</emph> ។</ahelp> កើត​ឡើង​ដូច​គ្នា​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល <emph><?> intersection <?></emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN101A7\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3147130\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Union"
-msgstr "ប្រជុំ"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3154376\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ប្រជុំ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?> union <?> </emph>ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN101E0\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3145774\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Difference"
-msgstr "ផលដក"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ភាព​ខុស​គ្នា</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?> setminus <?></emph> ឬ​<emph><?> bslash <?></emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN1021C\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149536\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Quotient set"
-msgstr "សំណុំ​ផល​ចែក"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា / សម្រាប់​បង្កើត <emph>សំណុំ​ផល​ចែក</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> បញ្ចូល <emph><?>slash<?></emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ដើម្បី​សម្រេច​បាន​នូវ​លទ្ធផល​ដូច​គ្នា ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN10255\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3147500\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "aleph"
-msgstr "អាឡេប"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3145263\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល <emph>ចំនួន​កាឌីណាល់</emph> ។</ahelp> អ្នក​អាច​សម្រេច​បាន​លទ្ធផល​ដូច​គ្នា ដោយ​បញ្ចូល <emph>aleph</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN1028E\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3150561\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Subset"
-msgstr "សំណុំ​រង"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3156227\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ជា​សំណុំ​រង​នៃ</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?>subset<?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN102C9\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3147448\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Subset or equal to"
-msgstr "សំណុំ​រង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3147460\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ជា​សំណុំ​រង ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?>subseteq<?></emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN10304\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3154788\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Superset"
-msgstr "សំណុំ​មេ"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3151088\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ជា​សំណុំ​រង​នៃ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។ </ahelp>អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?>supset<?></emph> ​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN1033F\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3153305\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Superset or equal to"
-msgstr "សំណុំ​មេ ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3151119\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>ជា​សំណុំ​មេ ឬ​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> ជា​ជំនួស អ្នក​​អាច​បញ្ចូល <emph><?>supseteq<?> </emph>ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN1037A\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3150454\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "not subset"
-msgstr "មិន​មែន​សំណុំ​រង"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធីសំណុំ <emph>មិន​មែន​សំណុំ​រង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?>nsubset<?></emph> ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN103B7\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149236\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "not subset or equal to"
-msgstr "មិន​មែន​សំណុំ​រង ឬ​មិន​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149249\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>មិន​មែន​សំណុំ​រង ឬ​មិន​ស្មើ​ទៅ​និង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?>nsubseteq<?> </emph>ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN103F4\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3148796\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "not superset"
-msgstr "មិន​មែន​សំណុំ​មេ"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149995\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>មិន​មែន​សំណុំ​មេ</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph><?>nsupset<?> </emph>ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN10431\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3155798\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "not superset or equal to"
-msgstr "មិន​មែន​សំណុំ​មេ ឬ​មិន​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3155810\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​សំណុំ <emph>មិន​មែន​សំណុំ​មេ ឬ​មិន​ស្មើ​ទៅ​នឹង</emph> ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​អាច​វាយ <emph><?>nsupseteq<?> </emph>ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN1046E\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3148815\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "Set of natural numbers"
-msgstr "សំណុំ​ចំនួន​ធម្មជាតិ"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3154352\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">ប្រើ​រូប​តំណាង​​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មួយ​សម្រាប់ <emph>សំណុំ​ចំនួន​ធម្មជាតិ</emph> ។</ahelp> ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <emph>setn</emph> ​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN104A7\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149628\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Set of whole numbers"
-msgstr "សំណុំ​ចំនួន​សនិទាន"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149641\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​សម្រាប់ <emph>សំណុំ​ចំនួន​សនិទាន</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ដោយ​បញ្ចូល <emph>setz</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN104E0\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149961\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "Set of rational numbers"
-msgstr "សំណុំ​ចំនួន​សនិទាន"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149974\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​សម្រាប់ <emph>សំណុំ​ចំនួន​សនិទាន</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ដោយ​បញ្ចូល <emph>setq</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN10519\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3145663\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "Set of real numbers"
-msgstr "សំណុំ​ចំនួន​ពិត"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3148709\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​សម្រាប់ <emph>សំណុំ​ចំនួន​ពិត</emph> ។</ahelp> ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <emph>setr</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_idN10552\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3149519\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "Set of complex numbers"
-msgstr "សំណុំ​ចំនួន​កុំផ្លិច"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3148672\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">ប្រើ​រូប​តំណាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មួយ​សម្រាប់ <emph>សំណុំ​ចំនួន​កុំផ្លិច</emph> ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល <emph>setc</emph> ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។"
-
-#: 03090800.xhp
-msgctxt ""
-"03090800.xhp\n"
-"par_id3154224\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved."
-msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា​បាន​ទុក​គម្លាត (ចន្លោះ) រវាង​តម្លៃ និង ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ពួក​វា​ដោយ​ដៃ​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។ នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូវ​បាន​សម្រេច​បាន ។"
-
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -11245,2198 +10985,2447 @@ msgctxt ""
msgid "Suppress horizontal space between elements"
msgstr "លុប​បំបាត់​គម្លាត​ផ្ដេក​រវាង​ធាតុ​រូបមន្ត"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
+"03091600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Other Symbols"
+msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេង​ទៀត"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"bm_id3153150\n"
+"03091600.xhp\n"
+"bm_id3149261\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ\\</bookmark_value><bookmark_value>អក្សរ​តូច​លើ</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>ធាតុ​បញ្ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>បន្ទាត់ បញ្ចូល​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>ជង់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រៀប​ធាតុ​បញ្ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ​តូច</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ ឆ្វេង (Math)</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ​តម្រឹម​សង​ខាង​ឆ្វេង (Math)</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ​កណ្ដាល​បញ្ឈរ (Math)</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ​កណ្ដាល​បញ្ឈរ alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ ស្ដាំ (Math)</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ​តម្រឹម​សង​ខាង​ស្ដាំ​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>ការ​តម្រៀប Matrice</bookmark_value><bookmark_value>ដក​ឃ្លា​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>ចន្លោះ​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល ចន្លោះ</bookmark_value><bookmark_value>តម្រៀប Matrice</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត លៃ​តម្រូវ</bookmark_value><bookmark_value>លៃ​តម្រូវ​រូបមន្ត</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​គណិតវិទ្យា; ផ្សេងទៀត</bookmark_value><bookmark_value>ផ្នែក​ពិត​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា;សម្រាប់​ចំនួន​កុំផ្លិច</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ឌីផេរ៉ង់ស្យែល​ដោយ​ផ្នែក</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​អនន្ត</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ណាប់ប្លា</bookmark_value><bookmark_value>ទីនេះ​មាន​និមិត្តសញ្ញា</bookmark_value><bookmark_value>ទីនេះ​មិន​មាន​និមិត្តសញ្ញា</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា existence quantor</bookmark_value><bookmark_value>សម្រាប់​និមិត្តសញ្ញា​ទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា universal quantifier</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា h-bar</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា lambda-bar</bookmark_value><bookmark_value>ផ្នែក​ប្រឌិត​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​កុំផ្លិច; និមិត្តសញ្ញា</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា weierstrass p</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ខាងឆ្វេង</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ខាងស្ដាំ</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ឡើងលើ</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ចុះក្រោម</bookmark_value><bookmark_value>ព្រួញ;និមិត្តសញ្ញា​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ចំណុច​កណ្ដាល</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ចំណុច​បញ្ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ឡើងលើ​តាម​អង្កត់ទ្រូង;និមិត្តសញ្ញា</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ចុះក្រោម​តាម​អង្កត់ទ្រូង;និមិត្តសញ្ញា</bookmark_value><bookmark_value>អែបស៊ីឡោន; ថយក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​អែបស៊ីឡោន​ថយក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>កន្លែង​ដាក់; បញ្ចូល​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា ellipsis</bookmark_value>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"hd_id3153150\n"
+"03091600.xhp\n"
+"hd_id3149261\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេង​ទៀត</link>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3147262\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3157884\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ជា​ច្រើន​សម្រាប់ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​រូបមន្ត $[officename] Math ។ ជម្រើស​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ផ្នែកខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច​ធាតុរូបមន្ត ។</ahelp> ជម្រើស​ទាំង​នេះ​ក៏​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Shows miscellaneous mathematical symbols.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា​គណិតវិទ្យា​ផ្សេងៗ ។</ahelp>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3154263\n"
+"03091600.xhp\n"
+"hd_id3156430\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "ខាង​ក្រោម​ជា​បញ្ជី​ពេញ​លេញ​នៃ​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន​ក្នុង $[officename] Math ។ រូប​តំណាង​នៅ​ជាប់​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ បង្ហាញ​​​ថា​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​តាម​រយៈ​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត (ម៉ឺនុយ <emph>មើល - ធាតុ​រូបមន្ត</emph>) ឬ​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Symbols in detail"
+msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ពិស្តារ"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3153536\n"
-"17\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
"help.text"
-msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
-msgstr "តួ​អក្សរ \"a\" សំដៅ​លើ​កន្លែង​ដាក់​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​ឲ្យ​ទ្រង់ទ្រាយ​នីមួយ​ៗ ។ អ្នក​អាច​ជំនួស​តួ​អក្សរ​នេះ សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"hd_id3151104\n"
-"4\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153167\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Formatting options"
-msgstr "ជម្រើស​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<emph>Partial</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN1008B\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3156303\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សម្រាប់ partial differentiation </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>partial</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3147519\n"
-"45\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3152782\n"
"help.text"
-msgid "Superscript left"
-msgstr "អក្សរ​តូច​លើ​ឆ្វេង"
+msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3147531\n"
-"44\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3151049\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​លើ​​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>lsup{<?>}</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<emph>Infinity</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN100C4\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153648\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សម្រាប់​អនន្ត ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច<emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖<emph>infinity</emph> ឬ​<emph>infty</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3146931\n"
-"60\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3150217\n"
"help.text"
-msgid "Superscript top"
-msgstr "អក្សរតូចលើ កំពូល"
+msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3159195\n"
-"58\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153687\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​លើ​មួយ​​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​លើ​កន្លែង​ដាក់​​ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វា​យ​<emph><?>csup<?></emph> ដោយផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច<emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<emph>Nabla</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN100FF\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សម្រាប់​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​វ៉ិចទ័រ \"ណាប់ប្លា\" ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>nabla</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3151249\n"
-"39\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3155330\n"
"help.text"
-msgid "Superscript right"
-msgstr "អក្សរ​តូច​លើ​ស្តាំ"
+msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3151262\n"
-"40\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​លើ​មួយ​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​កន្លែង​ដាក់ ។ </ahelp>អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>^{<?>}</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ឬ​អ្នក​អាច​ប្រើ <emph>rsup</emph> ឬ​<emph>sup</emph> ។"
+msgid "<emph>There exists</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN1013E\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សម្រាប់ Existence quantor ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>exists</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3152774\n"
-"63\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_idA3155330\n"
"help.text"
-msgid "Vertical stack (2 elements)"
-msgstr "ជង់​បញ្ឈរ (២ ធាតុ)"
+msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3147326\n"
-"62\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_idA3154398\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">បញ្ចូល​ជង់​បញ្ឈរ​មួយ (ទ្វេ​ធា) ជាមួយ​កន្លែង​ដាក់​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>binom<?><?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<emph>There does not exist</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN10179\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_idA3156346\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3150575\n"
-"41\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3151296\n"
"help.text"
-msgid "New line"
-msgstr "បន្ទាត់​ថ្មី"
+msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3150587\n"
-"18\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">បញ្ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>newline</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<emph>For all</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN101B2\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3150478\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">បញ្…ូល​និមិត្ត​សញ្ញា សម្រាប់​សញ្ញា​កម្រិត​ចំនួន​សកល \"សម្រាប់​ទាំងអស់\" ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>forall</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3148760\n"
-"43\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
"help.text"
-msgid "Subscript left"
-msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម​ឆ្វេង"
+msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3147309\n"
-"42\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3159250\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​ក្រោម​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>lsub{<?>}</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<emph>h Bar</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN101EB\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សម្រាប់​ថេរ​ របារ-h ។</ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>hbar</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3150687\n"
-"61\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153908\n"
"help.text"
-msgid "Subscript bottom"
-msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម​ បាត"
+msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3150699\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3145378\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Lambda Bar</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 03091600.xhp
+msgctxt ""
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3150338\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​ក្រោម​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ក្រោម​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>csub<?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សម្រាប់​របារ​ឡាមដា ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>lambdabar</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN10226\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3150651\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"37\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153962\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Subscript right"
-msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម​ស្តាំ"
+msgid "<emph>Real Part</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3146913\n"
-"38\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3148610\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">បញ្ចូល​អក្សរ​តូច​ក្រោម​ទៅ​ស្តាំ​នៃ​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph><?>_{<?>}</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ហើយ​សញ្ញា _ អាច​ជំនួស​ដោយ <emph>rsub</emph> ឬ​<emph>sub</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​​សម្រាប់​ផ្នែក​ពិត​​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>re</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN10265\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3154543\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3147116\n"
-"65\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3150430\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Vertical stack (3 elements)"
-msgstr "ជង់​បញ្ឈរ (៣ ធាតុ)"
+msgid "<emph>Imaginary Part</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3146332\n"
-"64\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3147036\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">បញ្ចូល​ជង់​បញ្ឈរ​មួយ​ដែល​មាន​កន្លែង​ដាក់​បី ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​​​សម្រាប់​ផ្នែក​ប្រឌិត​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>im</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN102A0\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3154156\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3155572\n"
-"23\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3156177\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Small gap"
-msgstr "ចន្លោះ​តូច"
+msgid "<emph>Weierstrass p</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3147056\n"
-"24\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3155435\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​តូច​មួយ​ចន្លោះ​កន្លែង​ដាក់​មួយ និង ធាតុ​បន្ទាប់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>`</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​តែ​លេច​ឡើង​នៅ​ឆ្វេង ឬ​ស្តាំ​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា អថេរ លេខ ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញ​លេញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា Weierstrass អនុគមន៍-p ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>wp</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN102DC\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3155267\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3154580\n"
-"5\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153860\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Align left"
-msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
+msgid "<emph>Left Arrow</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3154592\n"
-"6\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3146122\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">រូប​តំណាង​នេះ​ផ្តល់​ការ​តម្រឹម​ឆ្វេង​ទៅ \"a\" និង បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​​អាច​វាយ <emph>alignl<?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>leftarrow</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN10317\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3149923\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3154723\n"
-"9\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3153472\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Align to horizontal center"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​ផ្ដេក"
+msgid "<emph>Right Arrow</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3149319\n"
-"10\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3155472\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">ផ្តល់​តម្លៃ​តម្រឹម​កណ្តាល​ផ្ដេក​ទៅ \"a\" និង បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>alignc<?></emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>rightarrow</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN10352\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3148506\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3149768\n"
-"7\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3152824\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Align right"
-msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
+msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3149780\n"
-"8\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3152866\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ការ​តម្រឹម​ស្តាំ និង កន្លែង​ដាក់​មួយ​ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>alignr<?></emph> ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​ព្រួញ​ឡើង​លើ​មួយ ។</ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>uparrow</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN1038D\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3157946\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3154338\n"
-"25\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3145694\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Matrix stack"
-msgstr "ជង់​ម៉ាទ្រីស"
+msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3146941\n"
-"26\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3145735\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​ម៉ាទ្រីស​មួយ​ដែល​មាន​កន្លែង​ដាក់​បួន ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>#}</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ទីតាំង​នៃ​ធាតុ​ក្នុង​ដ្យាក្រាម​នេះ ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​ប្រាប់​ដោយ​កូអរដោនេ​ពីរ ដែល​ទី​មួយ​បញ្ជាក់​លេខ​បន្ទាត់ និង ទី​ពីរ​បញ្ជាក់​លេខ​ជួរ​ឈរ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ពង្រីក​ម៉ាទ្រីស​នេះ​ក្នុង​ទិស​ណា​មួយ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ដោយ​បន្ថែម​តួ​អក្សរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់បង្អួច​ <emph>ពាក្យបញ្ជា</emph> ៖ <emph>downarrow</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN103C9\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3154997\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3149358\n"
-"21\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Gap"
-msgstr "ចន្លោះ"
+msgid "<emph>Ellipsis</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3149370\n"
-"22\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3159124\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​ចន្លោះ ឬ​គម្លាត​រវាង​កន្លែង​ដាក់ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​វាយ <emph>~</emph> ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​តែ​លេច​ឡើង​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ឬ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា អថេរ លេខ ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញ​លេញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​វង់​ពង​ក្រពើ (ចំណុច​ទាប​ផ្ដេក​បី) ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>dotslow</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3155394\n"
-"48\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3163719\n"
"help.text"
-msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are"
-msgstr "សម្រាប់​ការ​តម្រឹម ពាក្យ​បញ្ជា <emph>alignl, alignc</emph> និង <emph>alignr</emph> នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ជា​ពិសេស ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​វា​បាន​ត្រឹមត្រូវ"
+msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3151009\n"
-"49\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3163797\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
-msgstr "ការ​តម្រឹម​លេខ និង​ភាគ​បែង ឧទាហរណ៍ <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
+msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3148812\n"
-"50\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3146757\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
-msgstr "ការ​បង្កើត​ទ្វេ​ធា ឬ​ជង់ ឧទាហរណ៍ <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">រូប​តំណាង​នេះ​នឹង​បញ្ចូល​អ័ក្សរាង​ពងក្រពើ (ចំណុច​ផ្ដេក​កណ្ដាល​បញ្ឈរ​បី) ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>dotsaxis</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3154360\n"
-"51\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3146829\n"
"help.text"
-msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and"
-msgstr "ការ​តម្រឹម​ធាតុ​ក្នុង​ម៉ាទ្រីស​មួយ ឧទាហរណ៍ <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> និង"
+msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3155946\n"
-"52\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3152634\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
-msgstr "ការ​ចាប់ផ្តើម​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយ ឧទាហរណ៍ <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
+msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3154621\n"
-"53\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3152676\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "When using the align instructions, note that"
-msgstr "នៅ​ពេល​ប្រើ​សេចក្តី​ណែនាំ​តម្រឹម ចំណាំ​ថា"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​វង់​ពង​ក្រពើ​បញ្ឈរ (ចំណុច​បញ្ឈរ​បី) ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>dotsvert</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3147382\n"
-"54\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3109675\n"
"help.text"
-msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>"
-msgstr "ពួក​វា​អាច​ដាក់​តែ​នៅ​ដើម​នៃ​កន្សោម និង អាច​កើត​ឡើង​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ ។ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​វាយ <emph>a+b alignr c</emph> ប៉ុន្តែ​មិន​មែន <emph>a+alignr b</emph>"
+msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3154004\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3109753\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right."
-msgstr "ពួក​វា​ជះ​ឥទ្ធិពល​លើ​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ដែល​មាន​ន័យ​ថា​ការ​វាយ <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> តម្រឹម <emph>a</emph> នៅ​ខាង​ស្តាំ ។"
+msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"hd_id8036133\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3109794\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "To align using the \"matrix\" command"
-msgstr "ដើម្បី​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា \"ម៉ាទ្រីស\""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​​ពង​ក្រពើ​តាម​អង្កត់​ទ្រូង​ឡើង​លើ (ចំណុច​បី​លើ​អង្កត់​ទ្រូង​ពី​ក្រោម​ឆ្វេង​ទៅ​លើ​ស្តាំ) ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>dotsup</emph> ឬ​<emph>dotsdiag</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_idN10F70\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3158234\n"
"help.text"
-msgid "Aligning to the left"
-msgstr "តម្រឹម​​ទៅ​ឆ្វេង"
+msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3149645\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3158311\n"
"56\n"
"help.text"
-msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks."
-msgstr "បើ​បន្ទាត់​មួយ ឬ​កន្សោម​មួយ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​អត្ថបទ វា​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​លើ​ខាង​ឆ្វេង​ដោយ​លំនាំដើម ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​វា​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>តម្រឹម</emph> ណា​មួយ ។​ ឧទាហរណ៍​មួយ​គឺ <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"អត្ថបទ\"}</emph> ដែល​​ \"អត្ថបទ\" លេច​ឡើង​ដែល​បាន​តម្រឹម​ទៅ​ខាង​ស្តាំ ។ ចំណាំ​ថា អត្ថបទ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ដោយ​សញ្ញា​សម្រង់ ។"
+msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>"
+msgstr ""
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3149966\n"
-"57\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3158353\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
-msgstr "The standard centralized formulas អាច​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ទៅ​ឆ្វេង​ដោយ​ពុំ​ចាំចាប់​ប្រើម៉ឺនុយ​​<emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ការ​តម្រឹម​</emph> ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ ដាក់​ខ្សែ​តួ​អក្សរ​ទំនេរ​មួយ​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​បញ្ច្រាស​ \"\" មុន​ភាគ​នៃ​រូបមន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​តម្រឹម ។ ឧទាហរណ៍ ដោយវាយ​ <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> បាន​​លទ្ធផល​សមីការ​ទាំងពីរ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង​ជំនួស​ដោយ​នៅ​កណ្តាល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​វង់​ពង​ក្រពើ​តាម​អង្កត់​ទ្រូង​ចុះ​ក្រោម​ (ចំណុច​បី​លើ​អង្កត់​ទ្រូង​ពី​លើ​ឆ្វេង​ទៅ​ក្រោម​ស្តាំ) ។​</ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច<emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖<emph>dotsdown</emph>"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3145654\n"
-"46\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3158389\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders."
-msgstr "នៅ​ពេល​វាយ​ព័ត៌មាន​ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លះ​ទាមទារ​ដក​ឃ្លា​សម្រាប់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។ នេះ​គឺ​ពិត ជា​ពិសេស​នៅ​ពេល​បញ្ចូល​តម្លៃ (ឧទាហរណ៍ a lsup{3}) ជំនួស​ឲ្យ​កន្លែង​ដាក់ ។"
+msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<emph>អេបស៊ីឡោន​ថយ​ក្រោយ</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​វាយ <emph>backepsilon</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03090700.xhp
+#: 03091600.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3148708\n"
-"47\n"
+"03091600.xhp\n"
+"par_id3158042\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>."
-msgstr "ចុច <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">តង្កៀប និង ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម</link> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្នុង <emph>$[officename] Math</emph> ។"
+msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​រូបមន្ត វាយ <emph><?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03090700.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03090700.xhp\n"
-"par_id3155340\n"
-"31\n"
+"05010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way."
-msgstr "ព័ត៌មាន​មាន​សារៈ​សំខាន់​អំពី <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">សន្ទស្សន៍ និង និទស្សន្ត</link> និង <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន</link> ដែល​ជួយ​អ្នក​រៀបចំ​ឯកសារ​របស់​អ្នក តាម​វិធី​ល្អ​បំផុត​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន ។"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ពុម្ព​​អក្សរ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"tit\n"
+"05010000.xhp\n"
+"bm_id3156261\n"
"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "<bookmark_value>fonts; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula fonts; defining</bookmark_value><bookmark_value>defining; formula fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ; ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ពុម្ព​អក្សរ​រូបមន្ត; ការ​កំណត់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​កំណត់; ពុម្ព​អក្សរ​រូបមន្ត</bookmark_value>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"bm_id3156617\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156261\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>functions operators;list of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​អនុគមន៍ បញ្ជី</bookmark_value>"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ពុម្ព​​អក្សរ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"hd_id645466\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">អនុគមន៍</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ធាតុ​រូបមន្ត ។</ahelp></variable>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_idN11838\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154639\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Typed command(s)"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​វាយ"
+msgid "Formula Fonts"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​រូបមន្ត"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3156681\n"
-"481\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "និមិត្តសញ្ញា​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត"
+msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អថេរ អនុគមន៍ លេខ និង អត្ថបទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ដែល​បង្កើត​ជា​ធាតុ​នៃ​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3156750\n"
-"483\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3156318\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button."
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> នឹង​បង្ហាញ​ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំដើម​មួយ​សម្រាប់​ធាតុ​ទាំងអស់​។ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្សេង ចុច <emph>កែ​ប្រែ</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ធាតុ ។ ប្រអប់​ថ្មី​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង ។ ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ចង់​បាន ហើយ​ពិនិត្យ​មើល​គុណលក្ខណៈដែល​ចង់​បានណាមួយ បន្ទាប់​មក​ចុច ​​<emph>យល់ព្រម</emph> ។ ដើម្បី​កំណត់​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំដើម ចុច​ប៊ូតុង <emph>លំនាំដើម</emph> ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3166018\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3148831\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​សម្គាល់​ចម្រៀក​អត្ថបទ​នីមួយៗ​ដោយ​ពុម្ព​អក្សរ​មួយ ជា​ជាង​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ទាំងមូល នោះ​សូម​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">ពុម្ព​អក្សរ</link> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3166138\n"
-"16\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154262\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Absolute amount"
-msgstr "ចំនួន​ដាច់​ខាត"
+msgid "Variables"
+msgstr "អថេរ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3164840\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3147516\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អថេរ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ក្នុង​រូបមន្ត x=SIN(y) ដែល x និង y ជា​អថេរ ហើយ​នឹង​ជះ​ឥទ្ធិពល​ដល់​ពុម្ព​¢ក្សរ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3164961\n"
-"184\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150708\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Inverse cosine or arccosine"
-msgstr "កូស៊ីនុស ឬ​អ័ក្ស​កូស៊ីនុស​ច្រាស"
+msgid "Functions"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165134\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3152950\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ឈ្មោះ និង លក្ខណសម្បត្តិ​អនុគមន៍ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ អនុគមន៍​ក្នុង​រូបមន្ត​ x=Spar_id3156318IN(y) គº =SIN( ) ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165255\n"
-"188\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3149805\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Inverse cotangent or arccotangent"
-msgstr "កូតង់សង់ ឬ​អ័ក្ស​កូតង់សង់​ច្រាស"
+msgid "Numbers"
+msgstr "ចំនួន"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3166312\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​លេខ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3166432\n"
-"200\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153529\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3143430\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3153780\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​រូបមន្ត​របស់​អ្នក​នៅ​ទី​នេះ ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3143550\n"
-"204\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3152963\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Inverse hyperbolic cotangent"
-msgstr "កូតង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
+msgid "Custom Fonts"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​​​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3152238\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3154566\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
+msgstr "ក្នុង​ផ្នែក​នេះ​នៃ​ប្រអប់ <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> អ្នក​អាច​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សមាសភាគ​អត្ថបទ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​រូបមន្ត ។ មាន​ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន​បី​គឺ <emph>Serif, Sans</emph> និង <emph>Fixed</emph> ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្សេង​ទៀត​ណា​មួយ​ទៅ​ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ដំឡើង​តាម​ស្តង់ដារ​​នីមួយ​ៗ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​គ្រប់​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ដំឡើង​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ ជ្រើស​ប៊ូតុង <emph>កែប្រែ</emph> ដើម្បី​ពង្រីក​ជម្រើស​ដែល​បាន​ផ្តល់​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3152358\n"
-"182\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Inverse sine or arcsine"
-msgstr "ស៊ីនុស ឬ​អ័ក្ស​ស៊ីនុស​ច្រាស"
+msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ខុស​គ្នា​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា FONT ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3164987\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153670\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Serif"
+msgstr "ជាយ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165108\n"
-"186\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3151108\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Inverse tangent or arctangent"
-msgstr "តង់សង់ ឬ​អ័ក្ស​តង់សង់​ច្រាស"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែលនឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ <emph>ពុម្អ​អក្សរ​ជាយ</emph> ។</ahelp> Serifs គឺ​ជា \"ជាយ\" តូច​ៗ​ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ ឧទាហរណ៍ នៅ​បាត​នៃ​អក្សរ A នៅ​ពេល​ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ Times serif ។ ការ​ប្រើ​ជាយ​គឺ​មាន​ប្រយោជន៍​យ៉ាង​ខ្លាំង ព្រោះ​វា​អាច​ឲ្យ​អ្នក​អាន​អាច​មើល​ឃើញ​បាន​ស្រួល និង អាច​អាន​បាន​លឿន ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3166165\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150836\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Sans"
+msgstr "គ្មាន​ជាយ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3166285\n"
-"198\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3155900\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពុម្ព​អក្សរ <emph>គ្មាន​ជាយ</emph> ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3166459\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3149340\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Fixed"
+msgstr "ថេរ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3143403\n"
-"202\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3154198\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "តង់សង់​អ៊ីពែរបូល​ច្រាស"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពុម្ព​អក្សរ <emph>ថេរ</emph> ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3143805\n"
-"216\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3159194\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Back epsilon"
-msgstr "អេបស៊ីឡោន​ថយ​ក្រោយ"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3151649\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3146932\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">ចុច​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង​ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​ប្រអប់ <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">ពុម្ព​អក្សរ</link> ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ និង គុណ​លក្ខណៈ​សម្រាប់​រូបមន្ត​នីមួយ​ៗ និង សម្រាប់​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3151770\n"
-"176\n"
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3149304\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Cosine"
-msgstr "កូស៊ីនុស"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165576\n"
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ជា​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​រូបមន្ត​ថ្មី​ទាំងអស់ ។</ahelp> បន្ទាប់​ពី​អះអាង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ ចុច​ប៊ូតុង <emph>បាទ</emph> ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165696\n"
-"192\n"
+"05010100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ពុម្ព​​អក្សរ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3151944\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ពុម្ព​​អក្សរ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3152064\n"
-"180\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Cotangent"
-msgstr "កូតង់សង់"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយ​ៗ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165871\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3149124\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Font"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165991\n"
-"196\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Hyperbolic cotangent"
-msgstr "កូតង់សង់​អ៊ីពែរបូល"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​មួយ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3157074\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3157194\n"
-"206\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "General exponential function"
-msgstr "អនុគមន៍​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល​ទូទៅ"
+msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes."
+msgstr "អ្នក​អាច​មើល​ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមួយ​គុណ​លក្ខណៈ​របស់​វា ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3143577\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Attributes"
+msgstr "គុណ​លក្ខណៈ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3143698\n"
-"18\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Factorial"
-msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែល"
+msgid "You can assign additional attributes to the selected font."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​​​គុណ​លក្ខណៈ​បន្ថែម​ទៀត​ទៅ​ឲ្យ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3156780\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3154486\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Bold"
+msgstr "ដិត"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3156900\n"
-"212\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3148839\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Natural exponential function"
-msgstr "អនុគមន៍​អិច​ស្ប៉ូណង់​ស្យែល​ធម្មជាតិ"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ដិត​ទៅ​ឲ្យ​ពុម្ព​អក្សរ ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3156927\n"
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Italic"
+msgstr "ទ្រេត"
-#: 03091504.xhp
+#: 05010100.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3157048\n"
-"208\n"
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Natural logarithm"
-msgstr "លោការីត​ធម្មជាតិ"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​ទ្រេត​ទៅ​ឲ្យ​ពុម្ព​អក្សរ ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3157220\n"
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3157341\n"
-"210\n"
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3153816\n"
"help.text"
-msgid "General logarithm"
-msgstr "លោការីត​ទូទៅ"
+msgid "<bookmark_value>font sizes; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sizes; of fonts in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទំហំ​​ពុម្ព​អក្សរ; ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ទំហំ; នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165282\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153816\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165402\n"
-"22\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "n-th root of x"
-msgstr "ឫស​ទី n នៃ x"
+msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។ ជ្រើស​ទំហំ​មូលដ្ឋាន​មួយ ហើយ​ធាតុ​រូបមន្ត​​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តាម​មូលដ្ឋាន​នេះ ។</ahelp></variable>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3151502\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3146968\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Base size"
+msgstr "ទំហំ​មូលដ្ឋាន"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3151623\n"
-"174\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Sine"
-msgstr "ស៊ីនុស"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">ធាតុ​នៃ​រូបមន្ត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​សមាមាត្រ​ទៅ​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ជ្រើស ឬ​វាយ​ក្នុង​ទំហំ​ចំណុច (pt) ដែល​ចង់​បាន ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ឯកតា​ផ្សេង​ទៀត ឬ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link> ផ្សេង​ទៀត ដែល​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ចំណុច ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165429\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button."
+msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ទំហំ​លំនាំ​ដើម (12 pt) ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង $[officename] Math ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ទំហំ (ឧទាហរណ៍ 11 pt) ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ប៊ូតុង <emph>លំនាំ​ដើម</emph> ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165549\n"
-"190\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153735\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល"
+msgid "Relative Sizes"
+msgstr "ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3152091\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size."
+msgstr "ក្នុង​ផ្នែក​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយ​ៗ​នៃ​ធាតុ​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3152211\n"
-"20\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3150935\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Square root"
-msgstr "ឫស​ការេ"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3143914\n"
-"130\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "x with subscript n"
-msgstr "x មាន​អក្សរ​ n តូច​ក្រោម"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">ជ្រើស​ទំហំ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​រូបមន្ត​ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3157368\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148392\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Indexes"
+msgstr "សន្ទស្សន៍"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3151476\n"
-"132\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149029\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "n-th power of x"
-msgstr "ស្វ័យ​គុណ​ទី n នៃ x"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">ជ្រើស​ទំហំ​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​សន្ទស្សន៍​ក្នុង​រូបមន្ត​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3151796\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3155371\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Functions"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3151917\n"
-"178\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3153923\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Tangent"
-msgstr "តង់សង់"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">ជ្រើស​ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​ឈ្មោះ និង​ធាតុ​អនុគមន៍​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​រូបមន្ត​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165723\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
-#: 03091504.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03091504.xhp\n"
-"par_id3165844\n"
-"194\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3083280\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "តង់សង់​អ៊ីពែរបូល"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">ជ្រើស​ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​គណិតវិទ្យា​ក្នុង​រូបមន្ត សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 03040000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3154638\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ពង្រីក"
+msgid "Limits"
+msgstr "លីមីត"
-#: 03040000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"bm_id3153770\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>zooming in on formula display</bookmark_value><bookmark_value>formulas; increasing size of display</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ពង្រីក​ការ​បង្ហាញ​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ការ​បង្កើន​ទំហំ​នៃ​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">ជ្រើស​ទំហំ​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​លីមីត​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ​សមាមាត្រ​ទៅ​នឹង​ទំហំ​មូលដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 03040000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"hd_id3153770\n"
-"1\n"
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3156320\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">ពង្រីក</link>"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 03040000.xhp
+#: 05020000.xhp
msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"2\n"
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3145206\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើន​មាត្រដ្ឋាន​បង្ហាញ​នៃ​រូបមន្ត​ម្ដង 25% ។</ahelp> កត្តា​ពង្រីក​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ស្ថានភាព ។ ការ​ជ្រើស​នៃ​ជម្រើស​ពង្រីក​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​តាមរយៈ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">ម៉ឺនុយ​បរិបទ</link> ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើការ ក៏​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ពង្រីក​ផង​ដែរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ជា​លំនាំ​ដើម​មួយ​ សម្រាប់​រូបមន្ត​ថ្មី​ទាំងអស់ ។</ahelp> ការ​ឆ្លើយតប​សុវត្ថិភាព​លេច​ឡើង​មុន​ពេល​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ណា​មួយ ។"
-#: 06010000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
+"05030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Catalog"
-msgstr "កាតាឡុក"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 06010000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"bm_id3145799\n"
+"05030000.xhp\n"
+"bm_id3154658\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value><bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value><bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value><bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>និមិត្ត​សញ្ញា; ការ​បញ្ចូល​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; ការ​បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​ក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>កាតាឡុក​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា​គណិត​វិទ្យា</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្ត​សញ្ញា​គណិត​វិទ្យា កាតាឡុក</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្ត​សញ្ញា​ភាសា​ក្រិច​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ការ​បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​ក្នុង</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spacing; formula elements</bookmark_value><bookmark_value>formulas;element spacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គម្លាត; ធាតុ​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; គម្លាត​ធាតុ</bookmark_value>"
-#: 06010000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3153715\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154658\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Catalog\">Catalog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Catalog\">កាតាឡុក</link>"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 06010000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3146313\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">បើក​ប្រអប់ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្នុង​រូបមន្ត ។</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​គម្លាត​រវាង​ធាតុ​រូបមន្ត ។ គម្លាត​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ជា​ភាគរយ ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​ទំហំ​បន្ទាត់​គោល​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្រោម <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ</emph> ។</ahelp></variable>"
-#: 06010000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3150202\n"
-"4\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Symbol Set"
-msgstr "សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា"
+msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes."
+msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង <emph>ប្រភេទ</emph> ដើម្បី​កំណត់​ធាតុ​រូបមន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់​​គម្លាត ។ រូបរាង​ប្រអប់​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ បង្អួច​មើល​ជា​មុន​បង្ហាញ​អ្នក​តើ​គម្លាត​ណា​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​តាម​រយៈ​ប្រអប់​រៀង​ៗ​ខ្លួន ។"
-#: 06010000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3148699\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154653\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">គ្រប់​និមិត្ត​សញ្ញា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រៀប​ចំ​ទៅ​ក្នុង​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ជ្រើស​សំណុំ​​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​ចង់​បាន​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។ ក្រុម​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​លេច​ឡើង​ក្នុង​​វាល​​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 06010000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3153917\n"
-"7\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
-msgstr "នៅ​ពេល​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ឈ្មោះ​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​វា​លេច​ឡើង​ក្រោម​បញ្ជី​និមិត្ត​សញ្ញា ហើយ​កំណែ​ពង្រីក​លេច​ឡើង​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ស្តាំ ។ ចំណាំ​ថា ត្រូវ​តែ​វាយ​ឈ្មោះ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ​ដូច​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ទី​នេះ (ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">ប៊ូតុង​នេះ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្តូរ​គម្លាត ។</ahelp>"
-#: 06010000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"3\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150391\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ ជ្រើស​វា​ពី​បញ្ជី ហើយ​ចុច <emph>បញ្ជូល</emph> ។ ឈ្មោះ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​លេច​ឡើង​ក្នុង​បង្អួច​ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា </emph>។"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 06010000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"hd_id3154765\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals."
+msgstr "កំណត់​គម្លាត​រវាង​អថេរ និង​ សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី រវាង​បន្ទាត់ និង រវាង​សញ្ញា​ឫស និង រ៉ា​ឌីកាល់ ។"
-#: 06010000.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"06010000.xhp\n"
-"par_id3153811\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150536\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">កែ​សម្រួល​និមិត្ត​សញ្ញា</link> ។</ahelp>"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3146323\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Other Symbols"
-msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេង​ទៀត"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​អថេរ និង សញ្ញា​ប្រមាណវិធី ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"bm_id3149261\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3149349\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​គណិតវិទ្យា; ផ្សេងទៀត</bookmark_value><bookmark_value>ផ្នែក​ពិត​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា;សម្រាប់​ចំនួន​កុំផ្លិច</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ឌីផេរ៉ង់ស្យែល​ដោយ​ផ្នែក</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​អនន្ត</bookmark_value><bookmark_value>សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ណាប់ប្លា</bookmark_value><bookmark_value>ទីនេះ​មាន​និមិត្តសញ្ញា</bookmark_value><bookmark_value>ទីនេះ​មិន​មាន​និមិត្តសញ្ញា</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា existence quantor</bookmark_value><bookmark_value>សម្រាប់​និមិត្តសញ្ញា​ទាំងអស់</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា universal quantifier</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា h-bar</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា lambda-bar</bookmark_value><bookmark_value>ផ្នែក​ប្រឌិត​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច</bookmark_value><bookmark_value>ចំនួន​កុំផ្លិច; និមិត្តសញ្ញា</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា weierstrass p</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ខាងឆ្វេង</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ខាងស្ដាំ</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ឡើងលើ</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ព្រួញ​ចុះក្រោម</bookmark_value><bookmark_value>ព្រួញ;និមិត្តសញ្ញា​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ចំណុច​កណ្ដាល</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​ចំណុច​បញ្ឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ឡើងលើ​តាម​អង្កត់ទ្រូង;និមិត្តសញ្ញា</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ចុះក្រោម​តាម​អង្កត់ទ្រូង;និមិត្តសញ្ញា</bookmark_value><bookmark_value>អែបស៊ីឡោន; ថយក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា​អែបស៊ីឡោន​ថយក្រោយ</bookmark_value><bookmark_value>កន្លែង​ដាក់; បញ្ចូល​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្តសញ្ញា ellipsis</bookmark_value>"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"hd_id3149261\n"
-"1\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3145824\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេង​ទៀត</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3157884\n"
-"2\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3145593\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Shows miscellaneous mathematical symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា​គណិតវិទ្យា​ផ្សេងៗ ។</ahelp>"
+msgid "Root Spacing"
+msgstr "គម្លាត​ឫស"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"hd_id3156430\n"
-"3\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Symbols in detail"
-msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ពិស្តារ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​សញ្ញា​ឫស និង រ៉ាឌីកាល់ ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154508\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Indexes"
+msgstr "សន្ទស្សន៍"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3153167\n"
-"44\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149885\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Partial</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes."
+msgstr "កំណត់​គម្លាត​សម្រាប់​សន្ទស្សន៍​តូច​លើ​ និង តូច​ក្រោម ។"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3156303\n"
-"5\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147371\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សម្រាប់ partial differentiation </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>partial</emph>"
+msgid "Superscript"
+msgstr "អក្សរ​តូច​លើ"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3152782\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3150568\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">កំណត់​គម្លាត​សម្រាប់​សន្ទស្សន៍​តូច​លើ ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3151049\n"
-"43\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150933\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Infinity</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Subscript"
+msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3153648\n"
-"6\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3148772\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សម្រាប់​អនន្ត ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច<emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖<emph>infinity</emph> ឬ​<emph>infty</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">កំណត់​គម្លាត​សម្រាប់​សន្ទស្សន៍​​តូច​ក្រោម ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3150217\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3149027\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Fractions"
+msgstr "ប្រភាគ"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3153687\n"
-"45\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155369\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Nabla</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator."
+msgstr "កំណត់​គម្លាត​រវាង​របារ​ប្រភាគ និង ភាគ​យក ឬ​ភាគ​បែង ។"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3149735\n"
-"16\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3156256\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សម្រាប់​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​វ៉ិចទ័រ \"ណាប់ប្លា\" ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>nabla</emph>"
+msgid "Numerator"
+msgstr "ភាគ​យក"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3155330\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155990\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​របារ​ប្រភាគ និង ភាគយក ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3154398\n"
-"46\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3153722\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<emph>There exists</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Denominator"
+msgstr "ភាគ​បែង"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3156346\n"
-"41\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149711\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សម្រាប់ Existence quantor ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>exists</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​របារ​ប្រភាគ និង ភាគបែង ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_idA3155330\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3151181\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Fraction Bars"
+msgstr "របារ​ប្រភាគ"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_idA3154398\n"
-"46\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3150764\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<emph>There does not exist</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar."
+msgstr "កំណត់​ប្រវែង​លើស និង កម្រាស់​បន្ទាត់​នៃ​របារ​ប្រភាគ ។"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_idA3156346\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3151266\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Excess length"
+msgstr "ប្រវែង​លើស"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">កំណត់​ប្រវែង​លើស​នៃ​បន្ទាត់​ប្រភាគ ។</ahelp>"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150260\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Weight"
+msgstr "ទម្ងន់"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3153148\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">កំណត់​កម្រាស់​នៃ​បន្ទាត់​ប្រភាគ ។</ahelp>"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3153627\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Limits"
+msgstr "លីមីត"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149755\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions."
+msgstr "កំណត់​គម្លាត​រវាង​​និមិត្ត​សញ្ញា​បូក និង លក្ខខណ្ឌ​លីមីត ។"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147260\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Upper limit"
+msgstr "លីមីត​លើ"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154690\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​សញ្ញា​បូក និង លីមីត​លើ ។</ahelp>"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3148834\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Lower limit"
+msgstr "លីមីត​ក្រោម"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3147509\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​សញ្ញា​បូក និង លីមីត​ក្រោម ។</ahelp>"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154267\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Brackets"
+msgstr "តង្កៀប"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the spacing between brackets and the content."
+msgstr "កំណត់​គម្លាត​រវាង​តង្កៀប និង មាតិកា ។"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150708\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>"
+msgid "Excess size (left/right)"
+msgstr "ទំហំ​លើស (ឆ្វេង​/​ស្តាំ)"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3151296\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154106\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">កំណត់​ចម្ងាយ​បញ្ឈរ​រវាង​គែម​ខាង​លើ​នៃ​មាតិកា និង គែម​ខាង​លើ​នៃ​តង្កៀប ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3146976\n"
-"47\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3109843\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<emph>For all</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3150478\n"
-"69\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">បញ្…ូល​និមិត្ត​សញ្ញា សម្រាប់​សញ្ញា​កម្រិត​ចំនួន​សកល \"សម្រាប់​ទាំងអស់\" ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>forall</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">កំណត់​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​រវាង​មាតិកា និង ចុង​ខាង​លើ​នៃ​តង្កៀប ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3153023\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3153531\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Scale all brackets"
+msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តង្កៀប​ទាំងអស់"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3159250\n"
-"58\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154799\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "<emph>h Bar</emph>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រភេទ​តង្កៀប​ទាំងអស់ ។</ahelp> បើ​បន្ទាប់​មក​អ្នក​បញ្ចូល <emph>( a over b)</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> តង្កៀប​នឹង​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​កម្ពស់​ទាំងមូល​នៃ​អាគុយម៉ង់ ។ ជា​ធម្មតា អ្នក​សម្រច​បាន​ដូច​នេះ​ដោយ​បញ្ចូល <emph>left ( a over b right )</emph> ។"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3159264\n"
-"57\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3151099\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សម្រាប់​ថេរ​ របារ-h ។</ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>hbar</emph>"
+msgid "Excess size"
+msgstr "ទំហំ​លើស"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3153908\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3147524\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">លៃតម្រូវ​ភាគរយ​នៃ​ទំហំ​ដែល​លើស ។</ahelp> បើ​តង្កៀប​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ត្រឹម ០ ភាគរយ នោះ​ពួក​វា​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​អាគុយម៉ង់​ដោយ​កម្ពស់​ស្មើ​គ្នា ។ បញ្ចូល​តម្លៃ​កាន់​តែ​ខ្ពស់ ចន្លោះ​បញ្ឈរ​រវាង​មាតិកា​នៃ​តង្កៀប និង ស៊ុម​ខាង​ក្នុង​នៃ​តង្កៀប​កាន់​តែ​ទូលាយ ។ វាល​​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ក្នុង​បន្សំ​ជាមួយ <emph>ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តង្កៀប​ទាំងអស់</emph> ។"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3145378\n"
-"60\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3153673\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Lambda Bar</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Matrices"
+msgstr "ម៉ាទ្រីស"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3150338\n"
-"59\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3151319\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សម្រាប់​របារ​ឡាមដា ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>lambdabar</emph>"
+msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix."
+msgstr "កំណត់​គម្លាត​ទំនាក់​ទំនង​សម្រាប់​ធាតុ​ក្នុង​ម៉ាទ្រីស ។"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3150651\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150996\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "គម្លាត​​​បន្ទាត់"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3153962\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3153775\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Real Part</emph>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​ធាតុ​ម៉ាទ្រីស​ក្នុង​ជួរដេក​មួយ ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3148610\n"
-"7\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3152959\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​​សម្រាប់​ផ្នែក​ពិត​​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>re</emph>"
+msgid "Column spacing"
+msgstr "គម្លាត​ជួរ​ឈរ"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3154543\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">កំណត់​គម្លាត​រវាង​ធាតុ​ម៉ាទ្រីស​ក្នុង​ជួរឈរ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3150430\n"
-"49\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3155895\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Imaginary Part</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Symbols"
+msgstr "និមិត្ត​​សញ្ញា"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3147036\n"
-"8\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149690\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​​​សម្រាប់​ផ្នែក​ប្រឌិត​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>im</emph>"
+msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables"
+msgstr "កំណត់​គម្លាត​នៃ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​អថេរ ។"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3154156\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3149341\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Primary height"
+msgstr "កម្ពស់​ចម្បង"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3156177\n"
-"51\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154198\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Weierstrass p</emph>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">កំណត់​កម្ពស់​និមិត្ត​សញ្ញា​ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់​គោល ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3155435\n"
-"10\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា Weierstrass អនុគមន៍-p ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>wp</emph>"
+msgid "Minimum spacing"
+msgstr "គម្លាត​អប្ប​បរមា"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3155267\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">កំណត់​ចម្ងាយ​អប្ប​បរមា​រវាង​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ និង អថេរ ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3153860\n"
-"62\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3149302\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Left Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Operators"
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3146122\n"
-"61\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155181\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>leftarrow</emph>"
+msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers."
+msgstr "កំណត់​គម្លាត​រវាង​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី និង អថេរ ឬ​លេខ ។"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3149923\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3148992\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Excess size"
+msgstr "ទំហំ​លើស"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3153472\n"
-"64\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3151333\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Right Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">កំណត់​កម្ពស់​ពី​អថេរ​ទៅ​គែម​ខាង​លើ​របស់​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3155472\n"
-"63\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>rightarrow</emph>"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3148506\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">កំណត់​ចម្ងាយ​ផ្ដេក​រវាង​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី និង អថេរ ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3152824\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3149819\n"
"66\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Borders"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3152866\n"
-"65\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​ព្រួញ​ឡើង​លើ​មួយ ។</ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>uparrow</emph>"
+msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point."
+msgstr "បន្ថែម​ស៊ុម​ទៅ​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​យ៉ាង​ពិសេស ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​រូបមន្ត​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង $[officename] Writer ។ នៅ​ពេល​ធ្វើការ​កំណត់ ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​មិន​ប្រើ 0 ជា​ទំហំ ព្រោះ​ថា​វា​នឹង​បង្កើត​បញ្ហា​ការ​មើល សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​នៅ​ជុំ​វិញ​ចំណុច​បញ្ចូល ។"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3157946\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154837\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3145694\n"
-"68\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">ស៊ុម​ខាង​ឆ្វេង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​រូបមន្ត និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3145735\n"
-"67\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម ។ </ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់បង្អួច​ <emph>ពាក្យបញ្ជា</emph> ៖ <emph>downarrow</emph>"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3154997\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​រូបមន្ត និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3159083\n"
-"52\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147218\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Ellipsis</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3159124\n"
-"11\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3149040\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​វង់​ពង​ក្រពើ (ចំណុច​ទាប​ផ្ដេក​បី) ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>dotslow</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">ស៊ុម​ខាង​លើ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​រូបមន្ត និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3163719\n"
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147584\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Bottom"
+msgstr "បាត"
-#: 03091600.xhp
+#: 05030000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3163797\n"
-"53\n"
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3148746\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">ស៊ុម​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចន្លោះ​រូបមន្ត និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp>"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147326\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
+
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"starmath:PushButton:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
msgstr ""
-#: 03091600.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3146757\n"
-"12\n"
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">រូប​តំណាង​នេះ​នឹង​បញ្ចូល​អ័ក្សរាង​ពងក្រពើ (ចំណុច​ផ្ដេក​កណ្ដាល​បញ្ឈរ​បី) ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>dotsaxis</emph>"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 03091600.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3146829\n"
+"05040000.xhp\n"
+"bm_id3148730\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<bookmark_value>aligning; multi-line formulas</bookmark_value><bookmark_value>multi-line formulas; aligning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម; រូបមន្ត​ច្រើន​ជួរ</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត​ច្រើន​ជួរ; ការ​តម្រឹម</bookmark_value>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3152634\n"
-"54\n"
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3148730\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 03091600.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3152676\n"
-"13\n"
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​វង់​ពង​ក្រពើ​បញ្ឈរ (ចំណុច​បញ្ឈរ​បី) ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>dotsvert</emph>"
+msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">អ្នក​អាច​កំណត់​ការ​តម្រឹម​នៃ​រូបមន្ត​ច្រើន​បន្ទាត់ ក៏​ដូចជា​រូបមន្ត​ដែល​មាន​ធាតុ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​បន្ទាត់ ។</ahelp> បង្កើត​រូបមន្ត​ច្រើន​បន្ទាត់​ដោយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>NEWLINE</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។</variable>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3109675\n"
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3153737\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ផ្ដេក"
-#: 03091600.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3109753\n"
-"55\n"
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3148388\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas."
+msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក សម្រាប់​រូបមន្ត​ដែល​មាន​ច្រើន​បន្ទាត់ ។"
-#: 03091600.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3109794\n"
-"14\n"
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​​ពង​ក្រពើ​តាម​អង្កត់​ទ្រូង​ឡើង​លើ (ចំណុច​បី​លើ​អង្កត់​ទ្រូង​ពី​ក្រោម​ឆ្វេង​ទៅ​លើ​ស្តាំ) ។</ahelp> ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖ <emph>dotsup</emph> ឬ​<emph>dotsdiag</emph>"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 03091600.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3158234\n"
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3150566\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">តម្រឹម​ធាតុ​រូបមន្ត​ទៅ​ឆ្វេង ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3158311\n"
-"56\n"
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3149709\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>"
-msgstr ""
+msgid "Text is always aligned left."
+msgstr "អត្ថបទ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង ។"
-#: 03091600.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3158353\n"
-"15\n"
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3154646\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">រូប​តំណាង​នេះ​បញ្ចូល​វង់​ពង​ក្រពើ​តាម​អង្កត់​ទ្រូង​ចុះ​ក្រោម​ (ចំណុច​បី​លើ​អង្កត់​ទ្រូង​ពី​លើ​ឆ្វេង​ទៅ​ក្រោម​ស្តាំ) ។​</ahelp>ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្អួច<emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ៖<emph>dotsdown</emph>"
+msgid "Centered"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល"
-#: 03091600.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3158389\n"
-"17\n"
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3150762\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<emph>អេបស៊ីឡោន​ថយ​ក្រោយ</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​វាយ <emph>backepsilon</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">តម្រឹម​ធាតុ​រូបមន្ត​ទៅ​កណ្តាល ។</ahelp>"
-#: 03091600.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091600.xhp\n"
-"par_id3158042\n"
-"18\n"
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145204\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ក្នុង​រូបមន្ត វាយ <emph><?></emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ។"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: 03091507.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">តម្រឹម​ធាតុ​រូបមន្ត​ទៅ​ស្តាំ ។</ahelp>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3150261\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3153622\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ជា​កំណត់​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​រូបមន្ត​ថ្មី ។</ahelp> ការ​ឆ្លើយ​តប​សុវត្ថិភាព​មួយ​នឹង​លេច​ឡើង​មុន​រក្សា​ទុក ។"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Others"
-msgstr "ផ្សេងទៀត"
+msgid "Text Mode"
+msgstr "របៀប​អត្ថបទ"
-#: 03091507.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"bm_id3156617\n"
+"05050000.xhp\n"
+"bm_id3147339\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>other operators;list of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ប្រមាណ​វិធី​ផ្សេង​ទៀត បញ្ជី</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text mode in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; fit to text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>របៀប​អត្ថបទ​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; សម​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: 03091507.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"hd_id6469313\n"
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">Others</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">ផ្សេង​ទៀត</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Text Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">របៀប​អត្ថបទ</link>"
-#: 03091507.xhp
+#: 05050000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_idN126E6\n"
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Typed command(s)"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​វាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">បើក ឬ​បិទ​របៀប​អត្ថបទ ។ ក្នុង​របៀប​អត្ថបទ រូបមន្ត​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​កម្ពស់​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162086\n"
-"490\n"
+"06010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "និមិត្តសញ្ញា​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ធាតុ​រូបមន្ត"
+msgid "Catalog"
+msgstr "កាតាឡុក"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162156\n"
-"492\n"
+"06010000.xhp\n"
+"bm_id3145799\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value><bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value><bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value><bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>និមិត្ត​សញ្ញា; ការ​បញ្ចូល​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; ការ​បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​ក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>កាតាឡុក​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា​គណិត​វិទ្យា</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្ត​សញ្ញា​គណិត​វិទ្យា កាតាឡុក</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្ត​សញ្ញា​ភាសា​ក្រិច​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ការ​បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​ក្នុង</bookmark_value>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3180602\n"
-"242\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3153715\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Placeholder"
-msgstr "កន្លែង​ដាក់"
+msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Catalog\">Catalog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Catalog\">កាតាឡុក</link>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179931\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">បើក​ប្រអប់ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្នុង​រូបមន្ត ។</ahelp></variable>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3180051\n"
-"232\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Math-axis ellipsis"
-msgstr "​ពង​ក្រពើ​តាម​អ័ក្ស​គណិត"
+msgid "Symbol Set"
+msgstr "សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3180374\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">គ្រប់​និមិត្ត​សញ្ញា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រៀប​ចំ​ទៅ​ក្នុង​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ជ្រើស​សំណុំ​​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​ចង់​បាន​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។ ក្រុម​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​លេច​ឡើង​ក្នុង​​វាល​​ខាង​ក្រោម ។</ahelp>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3180494\n"
-"236\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3153917\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Downward diagonal ellipsis"
-msgstr "​ពង​ក្រពើ​តាម​អង្កត់​ទ្រូង​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
+msgstr "នៅ​ពេល​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ឈ្មោះ​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​វា​លេច​ឡើង​ក្រោម​បញ្ជី​និមិត្ត​សញ្ញា ហើយ​កំណែ​ពង្រីក​លេច​ឡើង​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ស្តាំ ។ ចំណាំ​ថា ត្រូវ​តែ​វាយ​ឈ្មោះ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា</emph> ឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ​ដូច​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ទី​នេះ (ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ) ។"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179784\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ ជ្រើស​វា​ពី​បញ្ជី ហើយ​ចុច <emph>បញ្ជូល</emph> ។ ឈ្មោះ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​លេច​ឡើង​ក្នុង​បង្អួច​ <emph>ពាក្យ​បញ្ជា </emph>។"
-#: 03091507.xhp
-#, fuzzy
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179904\n"
-"238\n"
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "​ពង​ក្រពើ"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_idN127BB\n"
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">dotsup</item> or <item type=\"literal\">dotsdiag</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">dotsup</item> ឬ​<item type=\"literal\">dotsdiag</item>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">កែ​សម្រួល​និមិត្ត​សញ្ញា</link> ។</ahelp>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3180078\n"
+"06010100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Edit Symbols"
+msgstr "កែ​សម្រួល​និមិត្ត​សញ្ញា"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3180198\n"
-"234\n"
+"06010100.xhp\n"
+"bm_id2123477\n"
"help.text"
-msgid "Upward diagonal ellipsis"
-msgstr "​ពង​ក្រពើ​តាម​អង្កត់​ទ្រូង​ឡើង​លើ"
+msgid "<bookmark_value>new symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbols; adding in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>និមិត្ត​សញ្ញា; ការ​បន្ថែម​ក្នុង %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3180226\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Edit Symbols"
+msgstr "កែ​សម្រួល​និមិត្ត​សញ្ញា"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3180346\n"
-"240\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3154513\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Vertical ellipsis"
-msgstr "​ពង​ក្រពើ​បញ្ឈរ"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_SYMDEFINEDIALOG\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_SYMDEFINEDIALOG\">ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​និមិត្ត​សញ្ញា​ទៅ​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា ដើម្បី​កែ​សម្រួល​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា ឬ​ដើម្បី​កែប្រែ​ការ​កំណត់​និមិត្ត​សញ្ញា ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី ផ្តល់​ឈ្មោះ​ទៅ​និមិត្ត​សញ្ញា ឬ​ដើម្បី​កែប្រែ​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179636\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3146066\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Old Symbol"
+msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ចាស់"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179757\n"
-"391\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Down arrow"
-msgstr "ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> និមិត្ត​សញ្ញា (ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា) និង សំណុំ​ដែល​និមិត្ត​សញ្ញា​ជា​របស់ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ស្លាប​ព្រិល​មើល​មុន​ខាង​ឆ្វេង​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​នៃ​ប្រអប់ ។"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162627\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3154020\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Old Symbol Set"
+msgstr "សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ចាស់"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162747\n"
-"150\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3150209\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Existential quantifier, there is at least one"
-msgstr "Existential quantifier, យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មាន​មួយ"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">ប្រអប់​បញ្ជី​នេះ​មាន​ឈ្មោះ​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_idA3162627\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3145386\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Symbol"
+msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_idA3162747\n"
-"150\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3148870\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Existential quantifier, there does not exist"
-msgstr "Existential quantifier, ទីនេះ​មិន​មាន​ទេ"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_4\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_4\">រាយ​ឈ្មោះ​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា​ក្នុង​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​ពី​បញ្ជី ឬ​វាយ​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​ទើប​បន្ថែម​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162775\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3150215\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Adding a New Symbol"
+msgstr "ការ​បន្ថែម​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​មួយ"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162895\n"
-"152\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3143233\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Universal quantifier, for all"
-msgstr "សញ្ញា​កម្រិត​ចំនួន​សកល \"សម្រាប់​ទាំងអស់\""
+msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​ទៅ​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​ក្នុង​ផ្ទាំង​និមិត្ត​សញ្ញា ។ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> វាយ​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា​ ។ ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ជ្រើស​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ ឬ​វាយ​ឈ្មោះ​ថ្មី​ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​មួយ ។ ស្លាបព្រិល​មើល​ជា​មុន​នៅ​ខាង​ស្ដាំ បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។ ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162922\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3151389\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Modifying the Name of a Symbol"
+msgstr "ការ​កែប្រែ​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3178578\n"
-"379\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3147296\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "h with line over it"
-msgstr "h ដែល​មាន​បន្ទាត់​ពី​លើ​វា"
+msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ ជ្រើសឈ្មោះ​ចាស់​​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>និមិត្ត​សញ្ញា​ចាស់</emph> ។ បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ។ ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​តួ​អក្សរ​ដែល​ចង់​បាន​មាន​ក្នុង​បង្អួច​មើល​មុន​ឬ​ទេ មុន​នឹង​ចុច​ប៊ូតុង​ <emph>កែប្រែ</emph> ។ ចុច <emph>យល់​ព្រម</emph> ។"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3178900\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3157870\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Symbol Set"
+msgstr "សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179020\n"
-"222\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3145825\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Imaginary part of a complex number"
-msgstr "ផ្នែក​ប្រឌិត​​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">ប្រអប់​បញ្ជី<emph>សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា</emph> មាន​ឈ្មោះ​របស់​សំណុំនិមិត្តសញ្ញា​ដែលមាន​ស្រាប់ ។ អ្នក​អាច​កែប្រែ​សំណុំ​និមិត្តសញ្ញា ឬ​បង្កើត​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_idN12939\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3154554\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">infinity</item> or <item type=\"literal\">infty</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">infinity</item> ឬ​<item type=\"literal\">infty</item>"
+msgid "Creating a New Symbol Set"
+msgstr "ការ​បង្កើត​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​មួយ"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162185\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3145594\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​មួយ វាយ​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​វា​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ហើយ​បន្ថែម​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ ។ ចុច <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ។ ឥឡូវ​នេះ​មាន​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី​នៅ​ក្រោម​ឈ្មោះ​ថ្មី ។"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162305\n"
-"224\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3153736\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Infinite"
-msgstr "អានន្ត"
+msgid "Font"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3178604\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3147374\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ និង អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្សេង​មួយ ។</ahelp>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3178724\n"
-"381\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3150564\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Lambda with line over it"
-msgstr "ឡាមដា​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ពី​លើ​វា"
+msgid "Subset"
+msgstr "សំណុំ​រង"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179195\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_LB_FONTS_SUBSET\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_LB_FONTS_SUBSET\">ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​តួ​អក្សរ​មិន​មែន​និមិត្ត​សញ្ញា​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ពុម្ព​អក្សរ</emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​សំណុំ​រង \"យូនីកូដ\" ដើម្បី​ដាក់​និមិត្ត​សញ្ញា​ថ្មី ឬ​ដែល​បាន​កែ​សម្រួល​របស់​អ្នក ។​ នៅ​ពេល​សំណុំ​រង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និមិត្ត​សញ្ញា​ទាំងអស់​ដែល​ជា​របស់​សំណុំ​រង​នេះ​នៃ​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​និមិត្ត​សញ្ញា​ខាង​លើ ។</ahelp>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179315\n"
-"393\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3148386\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Left arrow"
-msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
+msgid "Typeface"
+msgstr "លក្ខណៈ​អក្សរ"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162480\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3155366\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">លក្ខណៈ​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ​ដោយ​ជ្រើស​លក្ខណៈ​មួយ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162600\n"
-"226\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3156262\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Nabla vector"
-msgstr "វ៉ិចទ័រ​ណាប់ប្លា"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162332\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3153922\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​មើល​មុន​ខាង​ស្តាំ​ទៅ​កាន់​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា ។</ahelp> វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្រោម​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជក់​លម្អិត​ឈ្មោះ​មួយ​​ក្រោម <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ឬ​<emph>សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ដើម្បី​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ។ មិន​អាច​ប្រើ​ឈ្មោះ​ច្រើន​ជាង​ម្តង ។"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3162452\n"
-"228\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3150756\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Partial derivative or set margin"
-msgstr "ដេរីវ៉េ​ដោយ​ផ្នែក ឬ​កំណត់​រឹម​ទំព័រ"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3178752\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3147570\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​​ដើម្បី​ជំនួស​ឈ្មោះ​​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​មើល​មុន​ខាង​ឆ្វេង (ឈ្មោះ​ចាស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>និមិត្ត​សញ្ញា​ចាស់</emph>) ដោយ​ឈ្មោះ​ថ្មី​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ។</ahelp>"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3178872\n"
-"220\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3154640\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Real part of a complex number"
-msgstr "ផ្នែក​ពិត​នៃ​ចំនួន​កុំផ្លិច​មួយ"
+msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី​និមិត្ត​សញ្ញា​មួយ​ទៅ​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេង​ទៀត"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179342\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set."
+msgstr "ជា​ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​ផ្ទេរ អាល់ហ្វា ធំ​ពី​សំណុំ \"ភាសា​ក្រិក\" ទៅ​សំណុំ \"ពិសេស\" ជ្រើស​សំណុំ​ចាស់ (ភាសា​ក្រិក) ហើយ​បន្ទាប់​មក​និមិត្ត​សញ្ញា អាល់ហ្វា ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​លើ​​ពីរ ។ និមិត្ត​សញ្ញា​លេច​ឡើង​ក្នុង​បង្អួច​មើល​មុន​ខាង​ឆ្វេង ។ ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា</emph> ជ្រើស \"ពិសេស\" ។ ចុច <emph>កែប្រែ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក <emph>យល់​ព្រម</emph> ។ ឥឡូវ​នេះ​និមិត្ត​សញ្ញា អាល់ហ្វា មាន​តែ​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា \"ពិសេស\" ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179462\n"
-"395\n"
+"06010100.xhp\n"
+"hd_id3145414\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Right arrow"
-msgstr "​ព្រួញ​ស្តាំ​​​"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179489\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">ចុច​ដើម្បី​យក​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​មើល​មុន​ខាង​ឆ្វេង​ចេញពី​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp> វា​នឹង​មិន​មាន​​សំណួរ​មាន​សុវត្តិ​ភាព​ទេ ។​ ការ​លុប​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​នៅ​សល់​ចុង​ក្រោយ​ពី​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញា​ ក៏​លុប​សំណុំ​និមិត្ត​សញ្ញ​នោះ​ផង​ដែរ ។"
-#: 03091507.xhp
+#: 06010100.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179610\n"
-"389\n"
+"06010100.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Up arrow"
-msgstr "​​ព្រួញ​ឡើង​លើ"
+msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច <emph>បោះបង់</emph> គ្រប់​ពេល​ទាំងអស់​ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់​ដោយ​ពុំ​ចាំបាច់​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ណា​មួយ ។"
-#: 03091507.xhp
+#: 06020000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179047\n"
+"06020000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Import formula"
+msgstr "នាំ​ចូល​រូបមន្ត"
-#: 03091507.xhp
+#: 06020000.xhp
msgctxt ""
-"03091507.xhp\n"
-"par_id3179167\n"
-"230\n"
+"06020000.xhp\n"
+"bm_id3154659\n"
"help.text"
-msgid "p function, Weierstrass p"
-msgstr "អនុគមន៍ p Weierstrass p"
+msgid "<bookmark_value>importing; %PRODUCTNAME Math formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​នាំ​ចូល; រូបមន្ត %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Import formula"
+msgstr "នាំ​ចូល​រូបមន្ត"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150251\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បើក​ប្រអប់​មួយ​សម្រាប់​នាំ​ចូល​រូបមន្ត ។</ahelp></variable>"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3153916\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល</emph> ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដូច​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link> នៅ​ក្រោម <emph>ឯកសារ​</emph>។ ប្រើ​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល</emph> ដើម្បី​ផ្ទុក កែ​សម្រួល និង បង្ហាញ​រូបមន្ត​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​ឯកសារ​មួយ​ក្នុង​បង្អួច <emph>ពាក្យ​បញ្ជា </emph>។"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index eb83a06d018..60e25ca3562 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 09:51+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 5dd4765387e..b2c573ce83e 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 26e9b381f41..3b3d6e63211 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 09:44+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,6 +16,85 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manually Aligning Formula Parts"
+msgstr "ការ​តម្រឹម​ផ្នែក​រូបមន្ត​ដោយ​ដៃ"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"bm_id3156384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម; តួ​អក្សរ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>ផ្នែក​រូបមន្ត; ការ​តម្រឹម​ដោយ​ដៃ​</bookmark_value>"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"hd_id3156384\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">ការ​តម្រឹម​ផ្នែក​រូបមន្ត​ដោយ​ដៃ</link></variable>"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"hd_id3154657\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
+msgstr "តើ​អ្នក​អាច​តម្រឹម​តួ​អក្សរ​ក្នុង​​ $[officename] Math បាន​លឿន​ និង ងាយ​ស្រួល​ដោយ​របៀប​ណា ?"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3150249\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
+msgstr "ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​នូវ​ក្រុម​ និង ខ្សែ​តួ​អក្សរ​ទទេ ។ ពួក​វា​មិន​ទាមទារ​ដក​ឃ្លា ប៉ុន្តែ​ទទួល​យក​ព័ត៌មាន​ដែល​ជួយ​ក្នុង​ប្រតិបត្តិការ​តម្រឹម ។"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ក្រុម​ទទេ បញ្ចូល​រ៉ាត់ <emph>{}</emph> ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម គោលបំណង​គឺ​ត្រូវ​ចុះបន្ទាត់ ដូច្នេះ​សញ្ញា​បូក​ស្ថិត​នៅ​ក្រោយ​សញ្ញា​មួយ​ទៀត ទោះបី​ជា​ជួរ​ខាង​លើ​មាន​តួអក្សរ​តិច​ជាង​ក៏​ដោយ ។"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
+msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
+msgstr "ខ្សែ​តួ​អក្សរ​ទទេ​ជា​មធ្យោបាយ​សាមញ្ញ​ ដើម្បី​ធានា​ថា​​ អត្ថបទ និង រូបមន្ត ​​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា​ក្បៀស​បញ្ច្រាស​ពីរ​ \"\" ។ ត្រូវ​​ប្រាកដ​ថា អ្នក​មិន​ប្រើ​សញ្ញា​ក្បៀស​បញ្ច្រាស​​មុទ្ទវិទ្យា​ផ្សេង ។ ឧទាហរណ៍ ៖"
+
+#: align.xhp
+msgctxt ""
+"align.xhp\n"
+"par_id3153809\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
+msgstr "\"ឧទាហរណ៍​ផ្សេងៗ ។\" newline a+b newline \"\"c-d"
+
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -95,6 +174,85 @@ msgctxt ""
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "ក្នុង​រូបមន្ត​ទី​ពីរ​ a មិន​មែន​ជា​អក្សរ​ទ្រេត ។ b គឺ​ដិត ។ អ្នក​មិន​អាច​ប្តូរ​សញ្ញា​បូក​ដោយ​វិធីសាស្ត្រ​នេះ​បាន​ទេ ។"
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ផ្នែក​រូបមន្ត​ចូល​គ្នា​ក្នុង​តង្កៀប"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"bm_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តង្កៀប; ការ​បញ្ចូល​ផ្នែក​រូបមន្ត​ចូល​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>ផ្នែក​រូបមន្ត; ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភាគ​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា; ផ្នែក​រូបមន្ត</bookmark_value>"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">ការ​បញ្ចូល​ផ្នែក​រូបមន្ត​ចូល​គ្នា​ក្នុង​តង្កៀប</link></variable>"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"hd_id3154511\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting fractions into formulas"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ប្រភាគ​ក្នុង​រូបមន្ត"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
+msgstr "ក្នុង​ករណី​ដែល​ភាគ​យក ​និង ភាគ​បែង​របស់​ប្រភាគ​មួយ​មាន​ផល​គុណ​មួយ ផល​បូក​មួយ និង ផ្សេង​ៗ​ទៀត តម្លៃ​រួម​​ត្រូវ​តែ​បាន​ដាក់​ក្នុង​តង្កៀប​ជាមួយ​គ្នា ។"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Use the following syntax:"
+msgstr "ប្រើ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3083280\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "{a + c} over 2 = m"
+msgstr "{a + c} over 2 = m"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "ឬ"
+
+#: brackets.xhp
+msgctxt ""
+"brackets.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "m = {a + c} over 2"
+msgstr "m = {a + c} over 2"
+
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -154,110 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% ទ្រឹស្តីបទ​ពីតាហ្គ័រ ។"
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Entering Text"
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ"
-
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"bm_id3155962\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ បញ្ចូល​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​ផ្ទាល់ បញ្ចូល​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល អត្ថបទ​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value>"
-
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"hd_id5676442\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">បញ្ចូល​អត្ថបទ</link></variable>"
-
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"hd_id8509170\n"
-"help.text"
-msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
-msgstr "តើ​ត្រូវ​បញ្ចូល​ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ​ផ្ទាល់ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ដូច​ម្ដេច?"
-
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"par_id337229\n"
-"help.text"
-msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជាប្រមាណ​វិធី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ពេល​ខ្លះ​នេះ​មិន​មែន​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​ទេ ។ បើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ W<emph>*</emph> (តួ​អក្សរ​​ដែល​មាន​សញ្ញា​ផ្កាយ​តូច​លើ) សញ្ញា​ផ្កាយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​គុណ ។ ភ្ជាប់​អត្ថបទ​ផ្ទាល់​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេរ ឬ​បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់ ។"
-
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"par_idN105D0\n"
-"help.text"
-msgid "Examples:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"par_id521866\n"
-"help.text"
-msgid "An imported MathType formula contains the following string"
-msgstr "រូបមន្ត MathType ដែល​បាន​នាំ​ចូល​មាន​ខ្សែ​អក្សរ​ដូច​ខាងក្រោម"
-
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"par_id9413739\n"
-"help.text"
-msgid "W rSup { size 8{*} }"
-msgstr "W rSup { size 8{*} }"
-
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"par_id755943\n"
-"help.text"
-msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​រៀបចំ​ឲ្យ Math បម្លែង​រូបមន្ត MathType ដែល​បាននាំចូល (នៅ​ក្នុង<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក/រក្សាទុក - Microsoft Office) អ្នក​នឹង​ឃើញ​រូបមន្ត ដែលមាន​កន្លែង​ដាក់​ជំនួស​ឲ្យ * ។"
-
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"par_id5988952\n"
-"help.text"
-msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ {*} ទៅ​ជា {} * {} ដូច​ក្នុង​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"par_id3304544\n"
-"help.text"
-msgid "W rSup { size 8{} * {} }"
-msgstr "W rSup { size 8{} * {} }"
-
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"par_id4941557\n"
-"help.text"
-msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ W^\"*\" ផង​ដែរ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ជា​អត្ថបទ​ផ្ទាល់ ។"
-
-#: text.xhp
-msgctxt ""
-"text.xhp\n"
-"par_id9961851\n"
-"help.text"
-msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
-msgstr "រូបមន្ត​ខ្លះ​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​សញ្ញា = ។ ប្រើ \"=\" ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​នោះ​ជា​អត្ថបទ​ផ្ទាល់ ។"
-
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -501,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id4731894\n"
"help.text"
msgid "n"
-msgstr "n"
+msgstr ""
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -591,85 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">ឧទាហរណ៍​របស់​ជួរ អាំងតេក្រាល និង​ផល​បូក</link>"
-#: brackets.xhp
-msgctxt ""
-"brackets.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ផ្នែក​រូបមន្ត​ចូល​គ្នា​ក្នុង​តង្កៀប"
-
-#: brackets.xhp
-msgctxt ""
-"brackets.xhp\n"
-"bm_id3152596\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តង្កៀប; ការ​បញ្ចូល​ផ្នែក​រូបមន្ត​ចូល​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>ផ្នែក​រូបមន្ត; ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>ប្រភាគ​ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា; ផ្នែក​រូបមន្ត</bookmark_value>"
-
-#: brackets.xhp
-msgctxt ""
-"brackets.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">ការ​បញ្ចូល​ផ្នែក​រូបមន្ត​ចូល​គ្នា​ក្នុង​តង្កៀប</link></variable>"
-
-#: brackets.xhp
-msgctxt ""
-"brackets.xhp\n"
-"hd_id3154511\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting fractions into formulas"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ប្រភាគ​ក្នុង​រូបមន្ត"
-
-#: brackets.xhp
-msgctxt ""
-"brackets.xhp\n"
-"par_id3146971\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
-msgstr "ក្នុង​ករណី​ដែល​ភាគ​យក ​និង ភាគ​បែង​របស់​ប្រភាគ​មួយ​មាន​ផល​គុណ​មួយ ផល​បូក​មួយ និង ផ្សេង​ៗ​ទៀត តម្លៃ​រួម​​ត្រូវ​តែ​បាន​ដាក់​ក្នុង​តង្កៀប​ជាមួយ​គ្នា ។"
-
-#: brackets.xhp
-msgctxt ""
-"brackets.xhp\n"
-"par_id3149021\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Use the following syntax:"
-msgstr "ប្រើ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: brackets.xhp
-msgctxt ""
-"brackets.xhp\n"
-"par_id3083280\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "{a + c} over 2 = m"
-msgstr "{a + c} over 2 = m"
-
-#: brackets.xhp
-msgctxt ""
-"brackets.xhp\n"
-"par_id3154703\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "or"
-msgstr "ឬ"
-
-#: brackets.xhp
-msgctxt ""
-"brackets.xhp\n"
-"par_id3150297\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "m = {a + c} over 2"
-msgstr "m = {a + c} over 2"
-
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -704,6 +679,49 @@ msgctxt ""
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "ការ​បញ្ចូល និង កែ​សម្រួល​រូបមន្ត"
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Line Breaks"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​កា​រចុះ​បន្ទាត់"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"bm_id1295205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចុះបន្ទាត់; ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ចុះបន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រុំ​អត្ថបទ; ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value>"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"hd_id3146970\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​</link></variable>"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
+msgstr "របៀប​សរសេរ​រូបមន្ត​ក្នុង $[officename] Math លើ​បន្ទាត់​ពីរ (ដោយ​ចុះ​បន្ទាត់​ដោយ​ដៃ​) ៖"
+
+#: newline.xhp
+msgctxt ""
+"newline.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
+msgstr "បង្កើត​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា \"newline\" ។ អ្វីៗ​ដែល​នៅ​ពី​ក្រោយ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ ត្រូវ​បាន​ដាក់​លើ​បន្ទាត់​ថ្មី​ ។"
+
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -774,124 +792,106 @@ msgctxt ""
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
msgstr "ទំហំ *2 \\\\langle x \\\\rangle"
-#: align.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"align.xhp\n"
+"text.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Manually Aligning Formula Parts"
-msgstr "ការ​តម្រឹម​ផ្នែក​រូបមន្ត​ដោយ​ដៃ"
-
-#: align.xhp
-msgctxt ""
-"align.xhp\n"
-"bm_id3156384\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​តម្រឹម; តួ​អក្សរ​ក្នុង​ %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>ផ្នែក​រូបមន្ត; ការ​តម្រឹម​ដោយ​ដៃ​</bookmark_value>"
+msgid "Entering Text"
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ"
-#: align.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"align.xhp\n"
-"hd_id3156384\n"
-"1\n"
+"text.xhp\n"
+"bm_id3155962\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">ការ​តម្រឹម​ផ្នែក​រូបមន្ត​ដោយ​ដៃ</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ បញ្ចូល​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​ផ្ទាល់ បញ្ចូល​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល អត្ថបទ​ក្នុង $[officename] Math</bookmark_value>"
-#: align.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"align.xhp\n"
-"hd_id3154657\n"
-"2\n"
+"text.xhp\n"
+"hd_id5676442\n"
"help.text"
-msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
-msgstr "តើ​អ្នក​អាច​តម្រឹម​តួ​អក្សរ​ក្នុង​​ $[officename] Math បាន​លឿន​ និង ងាយ​ស្រួល​ដោយ​របៀប​ណា ?"
+msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">បញ្ចូល​អត្ថបទ</link></variable>"
-#: align.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"align.xhp\n"
-"par_id3150249\n"
-"3\n"
+"text.xhp\n"
+"hd_id8509170\n"
"help.text"
-msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
-msgstr "ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​នូវ​ក្រុម​ និង ខ្សែ​តួ​អក្សរ​ទទេ ។ ពួក​វា​មិន​ទាមទារ​ដក​ឃ្លា ប៉ុន្តែ​ទទួល​យក​ព័ត៌មាន​ដែល​ជួយ​ក្នុង​ប្រតិបត្តិការ​តម្រឹម ។"
+msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
+msgstr "តើ​ត្រូវ​បញ្ចូល​ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ​ផ្ទាល់ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ដូច​ម្ដេច?"
-#: align.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"align.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
-"4\n"
+"text.xhp\n"
+"par_id337229\n"
"help.text"
-msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ក្រុម​ទទេ បញ្ចូល​រ៉ាត់ <emph>{}</emph> ក្នុង​បង្អួច​ពាក្យ​បញ្ជា ។ ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាង​ក្រោម គោលបំណង​គឺ​ត្រូវ​ចុះបន្ទាត់ ដូច្នេះ​សញ្ញា​បូក​ស្ថិត​នៅ​ក្រោយ​សញ្ញា​មួយ​ទៀត ទោះបី​ជា​ជួរ​ខាង​លើ​មាន​តួអក្សរ​តិច​ជាង​ក៏​ដោយ ។"
+msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជាប្រមាណ​វិធី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ពេល​ខ្លះ​នេះ​មិន​មែន​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​ទេ ។ បើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ W<emph>*</emph> (តួ​អក្សរ​​ដែល​មាន​សញ្ញា​ផ្កាយ​តូច​លើ) សញ្ញា​ផ្កាយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​គុណ ។ ភ្ជាប់​អត្ថបទ​ផ្ទាល់​ក្នុង​សញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេរ ឬ​បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់ ។"
-#: align.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"align.xhp\n"
-"par_id3153246\n"
-"7\n"
+"text.xhp\n"
+"par_idN105D0\n"
"help.text"
-msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
-msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
+msgid "Examples:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖"
-#: align.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"align.xhp\n"
-"par_id3143229\n"
-"5\n"
+"text.xhp\n"
+"par_id521866\n"
"help.text"
-msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
-msgstr "ខ្សែ​តួ​អក្សរ​ទទេ​ជា​មធ្យោបាយ​សាមញ្ញ​ ដើម្បី​ធានា​ថា​​ អត្ថបទ និង រូបមន្ត ​​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ឆ្វេង ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា​ក្បៀស​បញ្ច្រាស​ពីរ​ \"\" ។ ត្រូវ​​ប្រាកដ​ថា អ្នក​មិន​ប្រើ​សញ្ញា​ក្បៀស​បញ្ច្រាស​​មុទ្ទវិទ្យា​ផ្សេង ។ ឧទាហរណ៍ ៖"
+msgid "An imported MathType formula contains the following string"
+msgstr "រូបមន្ត MathType ដែល​បាន​នាំ​ចូល​មាន​ខ្សែ​អក្សរ​ដូច​ខាងក្រោម"
-#: align.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"align.xhp\n"
-"par_id3153809\n"
-"6\n"
+"text.xhp\n"
+"par_id9413739\n"
"help.text"
-msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
-msgstr "\"ឧទាហរណ៍​ផ្សេងៗ ។\" newline a+b newline \"\"c-d"
+msgid "W rSup { size 8{*} }"
+msgstr "W rSup { size 8{*} }"
-#: newline.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"newline.xhp\n"
-"tit\n"
+"text.xhp\n"
+"par_id755943\n"
"help.text"
-msgid "Entering Line Breaks"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​កា​រចុះ​បន្ទាត់"
+msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​រៀបចំ​ឲ្យ Math បម្លែង​រូបមន្ត MathType ដែល​បាននាំចូល (នៅ​ក្នុង<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - ផ្ទុក/រក្សាទុក - Microsoft Office) អ្នក​នឹង​ឃើញ​រូបមន្ត ដែលមាន​កន្លែង​ដាក់​ជំនួស​ឲ្យ * ។"
-#: newline.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"newline.xhp\n"
-"bm_id1295205\n"
+"text.xhp\n"
+"par_id5988952\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចុះបន្ទាត់; ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value><bookmark_value>រូបមន្ត; ចុះបន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ការ​រុំ​អត្ថបទ; ក្នុង​រូបមន្ត</bookmark_value>"
+msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ {*} ទៅ​ជា {} * {} ដូច​ក្នុង​រូបមន្ត​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: newline.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"newline.xhp\n"
-"hd_id3146970\n"
-"1\n"
+"text.xhp\n"
+"par_id3304544\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​</link></variable>"
+msgid "W rSup { size 8{} * {} }"
+msgstr "W rSup { size 8{} * {} }"
-#: newline.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"newline.xhp\n"
-"hd_id3147339\n"
-"2\n"
+"text.xhp\n"
+"par_id4941557\n"
"help.text"
-msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
-msgstr "របៀប​សរសេរ​រូបមន្ត​ក្នុង $[officename] Math លើ​បន្ទាត់​ពីរ (ដោយ​ចុះ​បន្ទាត់​ដោយ​ដៃ​) ៖"
+msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ W^\"*\" ផង​ដែរ​ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ជា​អត្ថបទ​ផ្ទាល់ ។"
-#: newline.xhp
+#: text.xhp
msgctxt ""
-"newline.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
-"3\n"
+"text.xhp\n"
+"par_id9961851\n"
"help.text"
-msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
-msgstr "បង្កើត​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា \"newline\" ។ អ្វីៗ​ដែល​នៅ​ពី​ក្រោយ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ ត្រូវ​បាន​ដាក់​លើ​បន្ទាត់​ថ្មី​ ។"
+msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
+msgstr "រូបមន្ត​ខ្លះ​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​សញ្ញា = ។ ប្រើ \"=\" ដើម្បី​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​នោះ​ជា​អត្ថបទ​ផ្ទាល់ ។"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 516efd8921d..9510d7d5cbc 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 10:10+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,580 +16,333 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: main0208.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
+"main0000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "របារ​ស្ថានភាព"
+msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
+msgstr "​សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ជំនួយ $[officename] Writer"
-#: main0208.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"hd_id3153397\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3147233\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">​របារ​ស្ថានភាព</link>"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"par_id3153414\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
-msgstr "របារ​ស្ថានភាព​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន និង​ផ្តល់​នូវ​ប៊ូតុង​ជាច្រើន​ជាមួយ​មុខងារ​ពិសេស​ជាច្រើន ។"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"hd_id9648731\n"
-"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"par_id8193914\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ភាសា​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ <br/>ចុច​ ដើម្បីបើក​ម៉ឺនុយ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ភាសា​ផ្សេង​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែលបាន​ជ្រើស ឬ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។ <br/>ជ្រើស​គ្មាន ដើម្បី​មិន​រួម​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​ការ​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ និង​ដាក់​សហសញ្ញា ។ <br/>ជ្រើស​ កំណត់​ឡើង​វិញ ដើម្បី​ដើម្បី​ឲ្យ​អនុវត្ត​ភាសា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការ​ជ្រើសរើស ឬ​កថាខណ្ឌ ។ <br/>ជ្រើស​ ច្រើន​ទៀត ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែលមាន​ជ្រើស​ជា​ច្រើន​ទៀត ។</ahelp>"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"hd_id0821200911015962\n"
-"help.text"
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"par_id0821200911015941\n"
-"help.text"
-msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr "សូមមើល <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​</link> ។"
-
-#: main0208.xhp
-msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"hd_id8070314\n"
-"help.text"
-msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "ប្លង់​ពង្រីក & ទិដ្ឋភាព"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
+msgstr "ជំនួយ​ %PRODUCTNAME Writer"
-#: main0208.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"par_id7723929\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3147258\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents."
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា ៣ នៅលើ​របារ​ស្ថានភាព​របស់ Writer អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្លង់​ពង្រីក និង​ទិដ្ឋភាព​របស់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
+msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "ធ្វើការ​ជាមួយ %PRODUCTNAME Writer"
-#: main0208.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"par_id3666188\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3149131\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រូបតំណាង​ប្លង់​ទិដ្ឋភាព​បង្ហាញ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ ៖ របៀប​ជួរឈរ​តែ​មួយ ។ របៀប​មើល​​មាន​ទំព័រ​ម្ដង​​មួយចំហៀងៗ ។ របៀប​សៀវភៅ​​មាន​ពីរ​ទំព័រ​ជា​សៀវភៅ​បើក ។</ahelp>"
+msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "ម៉ឺនុយ របារ​ឧបករណ៍ និង គ្រាប់​ចុច"
-#: main0208.xhp
+#: main0000.xhp
msgctxt ""
-"main0208.xhp\n"
-"par_id8796349\n"
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3149183\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អូស​គ្រាប់​រង្កិល​ពង្រីក​ទៅ​ឆ្វេង ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​ច្រើន ហើយ​អូស​ទៅ​ស្ដាំ​ដើម្បី​ពង្រីក​ជា​ទំព័រ​មួយ ហើយ​បង្ហាញ​ផ្ទៃ​តូចជាង​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "Getting Help"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជំនួយ"
-#: main0106.xhp
+#: main0100.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
+"main0100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Tools"
-msgstr "ឧបករណ៍"
+msgid "Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
-#: main0106.xhp
+#: main0100.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3147241\n"
+"main0100.xhp\n"
+"hd_id3147274\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">ឧបករណ៍</link>"
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">​ម៉ឺនុយ</link></variable>"
-#: main0106.xhp
+#: main0100.xhp
msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"par_id3147258\n"
+"main0100.xhp\n"
+"par_id3149569\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​ឧបករណ៍​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ វិចិត្រ​សាល​នៃ​វត្ថុ​សិល្បៈ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ព្រម​ទាំង​​ឧបករណ៍ សម្រាប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ម៉ឺនុយ និង​កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​កម្មវិធី ។</ahelp>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3149965\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">លេខរៀង​គ្រោង</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3145688\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">លេខរៀង​បន្ទាត់</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3145713\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">លេខ​យោង</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3147346\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">តម្រៀប</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3149939\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
-"hd_id3147406\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
+msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
+msgstr "ភាគ​ដូច​ខាង​ក្រោម​រាយ​​ប្រធាន​បទ​ជំនួយ​ដែល​អាច​រក​បាន សម្រាប់​ម៉ឺនុយ និង ប្រអប់ ។"
-#: main0216.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0216.xhp\n"
+"main0101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "OLE-Object Bar"
-msgstr "របារ​វត្ថុ OLE"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: main0216.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0216.xhp\n"
-"hd_id3150726\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3147331\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">របារ​វត្ថុ OLE</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">​ឯកសារ</link>"
-#: main0216.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0216.xhp\n"
-"par_id3150746\n"
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">របារ<emph> វត្ថុ OLE </emph>លេចឡើង​នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង មាន​មុខងារ​សំខាន់​បំផុត​សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ និង កំណត់​ទីតាំង​វត្ថុ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងនេះ អនុវត្ត​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ឬ​បិទ​កម្មវិធី ។</ahelp>"
-#: main0216.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0216.xhp\n"
-"hd_id3153377\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3147463\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">មិន​រុំ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
-#: main0216.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0216.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3147511\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ការ​កំណត់​នេះ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រុំ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
-#: main0216.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0216.xhp\n"
-"hd_id3147766\n"
-"6\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3155281\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">រុំ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">កំណែ</link>"
-#: main0216.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0216.xhp\n"
-"par_id3147782\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3155340\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> រូប​តំណាង​នេះទាក់​​ទង​​ទៅ​នឹង​ជម្រើស <emph>រុំ​ទំព័រ</emph> លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រុំ</emph> ។"
-
-#: main0216.xhp
-msgctxt ""
-"main0216.xhp\n"
-"hd_id3147824\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">រុំ​កាត់</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ</link>"
-#: main0216.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0216.xhp\n"
-"par_id3147218\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3155383\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> អ្នក​ក៏​អាច​សម្រេច​​បែបផែន​ដូចគ្នា​ផង​ដែរ​​តាម​រយៈ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រុំ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
-#: main0216.xhp
+#: main0101.xhp
msgctxt ""
-"main0216.xhp\n"
-"hd_id3151208\n"
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
+"main0102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Writer Features"
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Writer"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3154243\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3149610\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Writer</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">កែសម្រួល</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3154263\n"
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3149626\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
-msgstr "$[officename] Writer អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រចនា​ និង​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​រួម​មាន​ក្រាហ្វិក តារាង ឬ​​គំនូស​តាង ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ រួមមាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ស្តង់ដារ (ODF) ទ្រង់ទ្រាយMicrosoft Word .doc ឬ HTML ។ ហើយ​អ្នក​អាច​នាំចេញ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​យ៉ាង​ស្រួល​ទៅជា (PDF) ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​មាតិកា​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3147755\n"
-"4\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147593\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Writing"
-msgstr "ការ​សរសេរ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3147768\n"
-"5\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147619\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
-msgstr "$[officename] Writer អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទាំងអស់​ដូចជា អនុស្សរណៈ <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">ទូរសារ</link> សំបុត្រ ប្រវត្តិរូប និង <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា</link> ព្រម​ទាំង​ឯកសារ​វែង និង ស្មុគស្មាញ ឬ ច្រើន​ផ្នែក ជាមួយ​នឹង​​គន្ថនិទ្ទេស តារាង និង លិបិក្រម​យោង ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">ជ្រើស​អត្ថបទ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3147797\n"
-"29\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147790\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">templates</link> for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
-msgstr "$[officename] Writer ក៏រួមបញ្ចូលលក្ខណៈពិសេសបែបនេះជា <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ</link> <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">កម្រង​វេវចនសព្ទ</link> <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">ការ​កែ​ស្វ័យប្រវត្តិ</link> និង <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">ការ​ដាក់សហសញ្ញា</link> ព្រមទាំង​ភាព​ផ្សេងៗ​របស់ <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">ពុម្ព</link> សម្រាប់​ស្ទើរតែ​គ្រប់​គោលបំណង ។ អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត​ពុម្ព​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">ប្រៀបធៀប​ឯកសារ​</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3147225\n"
-"9\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147816\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Designing and Structuring"
-msgstr "ការ​រចនា និង ការ​ធ្វើ​​ឲ្យ​​រចនា​សម្ព័ន្ធ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">រក និង​ជំនួស</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3147239\n"
-"10\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
-msgstr "$[officename] ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​ជាច្រើន​ដើម្បី​រចនា​ឯកសារ ។ ប្រើ <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</link> ដើម្បី​បង្កើត ផ្តល់ និង កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ តួអក្សរ​ផ្សេង​គ្នា ស៊ុម និង ទំព័រ ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ជុំវិញ​យ៉ាង​រហ័ស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង និង តាមដាន​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3147272\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147251\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">លិបិក្រម និង តារាង</link> ជា​ច្រើន​ផង​ដែរ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ និង រូបរាង​នៃ​លិបិក្រម និង តារាង​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​តម្រូវការដោយ​ផ្ទាល់​​របស់​អ្នក ។ តំណខ្ពស់​ និង កន្លែង​ចំណាំ​បន្ត​ផ្ទាល់ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​លោត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​ទាក់​ទង​​ក្នុង​អត្ថបទ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">ប្តូរមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3145596\n"
-"30\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147276\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ផ្ទៃ​តុ​ដោយ $[officename] Writer"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
-"31\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147302\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
-msgstr "$[officename] Writer មាន​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ផ្ទៃ​តុ និង ឧបករណ៍​គំនូរ​យ៉ាង​ច្រើន ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ប្រកប​ដោយ​វិជ្ជាជីវៈ​ដូចជា ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម សំបុត្រ​ព័ត៌មាន និង លិខិត​អញ្ជើញ ។ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ជាមួយ​ប្លង់​ច្រើន​ជួរ​ឈរ <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">ស៊ុម​អត្ថបទ</link> <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">ក្រាហ្វិក</link> <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">តារាង</link> និង វត្ថុ​ដទៃ​ទៀត ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">លេខ​យោង</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3145649\n"
-"13\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147327\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Calculations"
-msgstr "ការ​គណនា"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">ធាតុ​លិបិក្រម</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3145663\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147352\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
-msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង $[officename] មាន <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\"> អនុគមន៍​គណនា </link> ​ដែល​រួម​បញ្ចូល ដែល​ជួយ​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ការ​គណនា​ស្មុគស្មាញ ឬ តំណ​តក្ក ។ អ្នកអាច​​បង្កើត​តារាង​មួយ​យ៉ាង​ងាយស្រួល ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ ក្នុង​លំដាប់​ធ្វើការ​គណនា ៕"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3151192\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147377\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Creating Drawings"
-msgstr "ការ​បង្កើត​គំនូរ"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3151206\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">ឧបករណ៍​គំនូរ</link> $[officename] Writer អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​គំនូរ ក្រាហ្វិក តាង និង គំនូរ​ប្រភេទ​ផ្សេង​ទៀត​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3151229\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Graphics"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3151243\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​រូបភាព​ដែល​មាន <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ</link> ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ រួម​មាន​ក្រាហ្វិក​ដែលមាន​​ទ្រង់ទ្រាយ JPG ឬ GIF ។ បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">វិចិត្រ​សាល</link> ផ្ដល់​នូវ​បណ្ដុំ​ក្រហ្វិក​រូបភាព​ ហើយ​និង <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">វិចិត្រ​សាល​ពុម្ពអក្សរ</link> ដែល​បង្កើត​បែបផែន​ពុម្ពអក្សរ​​ផ្សេងៗ ។"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3155084\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Flexible Application Interface"
-msgstr "ផ្ទៃ​ប្រទាក់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បត់បែន​បាន"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3155098\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​រចនា ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វា​ទៅ​តាម​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក រួមទាំង​ប្តូរ​រូបតំណាង និង ម៉ឺនុយ​តាម​បំណង ។ អ្នក​អាច​ដាក់​បង្អួច​កម្មវិធី​ជាច្រើន ដូចជា​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ឬ កម្មវិធី​រុករក ជា​បង្អួច​អណ្តែត​ត្រង់​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​លើ​អេក្រង់ ។ អ្នក​ក៏​អាច <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">ចត</link> បង្អួច​ខ្លះ​ទៅ​គែម​នៃ​តំបន់​ធ្វើការ ។"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3155123\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Drag&Drop"
-msgstr "អូស និង ទម្លាក់"
-
-#: main0503.xhp
-msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3155137\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">អូស និង ទម្លាក់</link> អាច​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើការ​យ៉ាង​រហ័ស និង មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ជាមួយ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង $[officename] ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​អូស និង ទម្លាក់​វត្ថុ ដូចជា ក្រាហ្វិក​ពី​វិចិត្រសាល ពី​ទីតាំង​មួយ​ទៅ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ដូចគ្នា ឬ រវាង​ឯកសារ $[officename] ដែល​បាន​បើក ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណខ្ពស់</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"hd_id3155162\n"
-"27\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147404\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Help Functions"
-msgstr "មុខងារ ជំនួយ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">តំណ</link>"
-#: main0503.xhp
+#: main0102.xhp
msgctxt ""
-"main0503.xhp\n"
-"par_id3145675\n"
-"28\n"
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3156150\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">ប្រព័ន្ធ​ជំនួយ</link> ជា​សេចក្តីយោង​ពេញលេញ​មួយ សម្រាប់​កម្មវិធី $[officename] រួមទាំង <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">សេចក្តី​ណែនាំ</link> សម្រាប់​ភារកិច្ច​សាមញ្ញ និង ស្មុគ្រស្មាញ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ផែនទី​រូបភាព</link>"
-#: main0205.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
+"main0103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Drawing Object Properties Bar"
-msgstr "របារ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ"
+msgid "View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-#: main0205.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3154275\n"
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3147233\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">របារ លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​គំនូរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">មើល</link>"
-#: main0205.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"par_id3147578\n"
+"main0103.xhp\n"
+"par_id3147249\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">អ្នក​អាច​មើល​របារ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​គំនូរ</emph> នៅ​ក្នុង​ Writer និង Calc ។ ជ្រើស​ម៉ឺនុយ​ មើល - របារ​ឧបករណ៍ - លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​គំនូរ ។ វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូ​វបានបើក នៅពេល​វត្ថុ​គំនូរ​ត្រូវបាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ឃើញ​រូបតំណាង​ខុសគ្នា​មួយ​ចំនួន​តាម​លំនាំដើម ថាតើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​នៅលើ​អេក្រង់ ។</ahelp>"
-#: main0205.xhp
+#: main0103.xhp
msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3147784\n"
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link>"
-
-#: main0205.xhp
-msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3147818\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">ទទឹង​របស់​បន្ទាត់</link>"
-
-#: main0205.xhp
-msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">ពណ៌​បន្ទាត់</link>"
-
-#: main0205.xhp
-msgctxt ""
-"main0205.xhp\n"
-"hd_id3147280\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">រចនាប័ទ្ម​/​ការ​បំពេញ ផ្ទៃ</link>"
-
-#: main0203.xhp
-msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Picture Bar"
-msgstr "របារ​រូបភាព"
-
-#: main0203.xhp
-msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3154263\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">របារ​រូបភាព</link>"
-
-#: main0203.xhp
-msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"par_id3147756\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">របារ <emph>រូបភាព</emph> មាន​អនុគមន៍​សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ និង កំណត់​ទីតាំង​ក្រាហ្វិក​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: main0203.xhp
-msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3145606\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">ត្រឡប់​បញ្ឈរ</link>"
-
-#: main0203.xhp
-msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3145639\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">ត្រឡប់​ផ្ដេក</link>"
-
-#: main0203.xhp
-msgctxt ""
-"main0203.xhp\n"
-"hd_id3145673\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">​លក្ខណសម្បត្តិ​ក្រាហ្វិក</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវ​ពង្រីក</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -737,15 +490,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">តារា
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
-"hd_id3149944\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Horizontal Rule</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">បន្ទាត់​ផ្ដេក</link>"
-
-#: main0104.xhp
-msgctxt ""
-"main0104.xhp\n"
"hd_id3150951\n"
"20\n"
"help.text"
@@ -761,104 +505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
-#: main0215.xhp
-msgctxt ""
-"main0215.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Frame Bar"
-msgstr "របារ​ស៊ុម"
-
-#: main0215.xhp
-msgctxt ""
-"main0215.xhp\n"
-"hd_id3154251\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">របារ​ស៊ុម</link>"
-
-#: main0215.xhp
-msgctxt ""
-"main0215.xhp\n"
-"par_id3154272\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">នៅ​ពេល​ស៊ុម​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស របារ <emph>ស៊ុម </emph>ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​អនុគមន៍​សំខាន់​ៗ​ភាគ​ច្រើន សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ និង កំណត់​ទីតាំង​ស៊ុម ។</ahelp>"
-
-#: main0215.xhp
-msgctxt ""
-"main0215.xhp\n"
-"hd_id3147403\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">​បិទ រុំ</link>"
-
-#: main0215.xhp
-msgctxt ""
-"main0215.xhp\n"
-"par_id3147419\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ការ​កំណត់​នេះ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រុំ</emph> ផង​ដែរ ។"
-
-#: main0215.xhp
-msgctxt ""
-"main0215.xhp\n"
-"hd_id3153388\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">បើក រុំ</link>"
-
-#: main0215.xhp
-msgctxt ""
-"main0215.xhp\n"
-"par_id3153405\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>រូប​​តំណាង​នេះ ​តំណាង​ឲ្យ​ជម្រើស <emph>រុំ​ទំព័រ</emph> លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រុំ</emph> ។"
-
-#: main0215.xhp
-msgctxt ""
-"main0215.xhp\n"
-"hd_id3147782\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">រុំ​កាត់</link>"
-
-#: main0215.xhp
-msgctxt ""
-"main0215.xhp\n"
-"par_id3147799\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​នេះ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រុំ</emph> ផង​ដែរ ។"
-
-#: main0215.xhp
-msgctxt ""
-"main0215.xhp\n"
-"hd_id3151285\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</link>"
-
-#: main0215.xhp
-msgctxt ""
-"main0215.xhp\n"
-"hd_id3151320\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ ស៊ុម</link>"
-
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -957,634 +603,111 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">រូបភាព</link>"
-#: main0107.xhp
-msgctxt ""
-"main0107.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Window"
-msgstr "បង្អួច"
-
-#: main0107.xhp
-msgctxt ""
-"main0107.xhp\n"
-"hd_id3147248\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">បង្អួច</link>"
-
-#: main0107.xhp
-msgctxt ""
-"main0107.xhp\n"
-"par_id3147269\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា សម្រាប់​រៀបចំ និង បង្ហាញ​បង្អួច​ឯកសារ ។</ahelp>"
-
-#: main0210.xhp
-msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​មុន"
-
-#: main0210.xhp
-msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"hd_id3145783\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
-
-#: main0210.xhp
-msgctxt ""
-"main0210.xhp\n"
-"par_id3154253\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode."
-msgstr "របារ<emph>មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> លេចឡើង​ ​ពេល​អ្នក​មើល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​របៀប​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ។"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"hd_id3147233\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">មើល</link>"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"par_id3147249\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​នៅលើ​អេក្រង់ ។</ahelp>"
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវ​ពង្រីក</link>"
-
-#: main0102.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
+"main0106.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Tools"
+msgstr "ឧបករណ៍"
-#: main0102.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3149610\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3147241\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">កែសម្រួល</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">ឧបករណ៍</link>"
-#: main0102.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"par_id3149626\n"
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3147258\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​មាតិកា​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147593\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147619\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">ជ្រើស​អត្ថបទ</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147790\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">ប្រៀបធៀប​ឯកសារ​</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147816\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">រក និង​ជំនួស</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147251\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">ប្តូរមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147276\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147302\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">លេខ​យោង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​ឧបករណ៍​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ វិចិត្រ​សាល​នៃ​វត្ថុ​សិល្បៈ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ព្រម​ទាំង​​ឧបករណ៍ សម្រាប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ម៉ឺនុយ និង​កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​កម្មវិធី ។</ahelp>"
-#: main0102.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147327\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3149965\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">ធាតុ​លិបិក្រម</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147352\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">លេខរៀង​គ្រោង</link>"
-#: main0102.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147377\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3145688\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណខ្ពស់</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3147404\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">តំណ</link>"
-
-#: main0102.xhp
-msgctxt ""
-"main0102.xhp\n"
-"hd_id3156150\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ផែនទី​រូបភាព</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Formatting Bar"
-msgstr "របារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3154270\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">របារ​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id3147762\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">របារ​ទ្រង់ទ្រាយ មាន​មុខងារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ជាច្រើន ។</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3149593\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">លេខរៀង​បន្ទាត់</link>"
-#: main0202.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3149887\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3145713\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Additional icons"
-msgstr "រូបតំណាង​បន្ថែម​ទៀត"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id0122200903085320\n"
-"help.text"
-msgid "Increase Font"
-msgstr "បង្កើន​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id0122200903085371\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើន​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id012220090308532\n"
-"help.text"
-msgid "Reduce Font"
-msgstr "បន្ថយ​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id0122200903085351\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id3149900\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
-msgstr "បើ​ការ​គាំទ្រ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">ភាសាខ្មែរ និង ភាសា CTL ផ្សេង​ទៀត</link> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន នោះ​នឹង​មាន​រូបតំណាង​ពីរ​បន្ថែម​ទៀត ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">លេខ​យោង</link>"
-#: main0202.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3149946\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Left-To-Right"
-msgstr "ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_idN10784\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">​រូបតំណាង​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ</alt></image>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id3149964\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​​បញ្ចូល​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ។</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"hd_id3147300\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Right-To-Left"
-msgstr "​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_idN107DF\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">រូបតំណាង ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង</alt></image>"
-
-#: main0202.xhp
-msgctxt ""
-"main0202.xhp\n"
-"par_id3147625\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">អត្ថបទ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា ភាសា​ខ្មែរ និង​ភាសា CTL ផ្សេង​ទៀត ត្រូវ​បាន​​​បញ្ចូល​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង ។</ahelp>"
-
-#: main0220.xhp
-msgctxt ""
-"main0220.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Text Object Bar"
-msgstr "របារ​វត្ថុ​អត្ថបទ"
-
-#: main0220.xhp
-msgctxt ""
-"main0220.xhp\n"
-"hd_id3155366\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">របារ​វត្ថុ​អត្ថបទ</link>"
-
-#: main0220.xhp
-msgctxt ""
-"main0220.xhp\n"
-"par_id3155386\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​មួយ ។</ahelp> របារ <emph>វត្ថុ​អត្ថបទ</emph> លេចឡើង​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ទ្វេដង​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​មួយ ។"
-
-#: main0220.xhp
-msgctxt ""
-"main0220.xhp\n"
-"hd_id3153416\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">អក្សរ​តូច​លើ​</link>"
-
-#: main0220.xhp
-msgctxt ""
-"main0220.xhp\n"
-"hd_id3147787\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">អក្សរ​តូច​ក្រោម</link>"
-
-#: main0220.xhp
-msgctxt ""
-"main0220.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">ជ្រើស​ទាំង​អស់​</link>"
-
-#: main0220.xhp
-msgctxt ""
-"main0220.xhp\n"
-"hd_id3145596\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ</link>"
-
-#: main0220.xhp
-msgctxt ""
-"main0220.xhp\n"
-"hd_id3145631\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">កថាខណ្ឌ</link>"
-
-#: main0220.xhp
-msgctxt ""
-"main0220.xhp\n"
-"par_id3145649\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
-msgstr "​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់ ចូល​បន្ទាត់ គម្លាត តម្រឹម និង គម្លាត​បន្ទាត់ សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​​ដែល​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើសបច្ចុប្បន្ន​ ។"
-
-#: main0213.xhp
-msgctxt ""
-"main0213.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Rulers"
-msgstr "បន្ទាត់"
-
-#: main0213.xhp
-msgctxt ""
-"main0213.xhp\n"
-"hd_id3154201\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">​បន្ទាត់</link>"
-
-#: main0213.xhp
-msgctxt ""
-"main0213.xhp\n"
-"par_id3154218\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
-msgstr "បន្ទាត់​បង្ហាញ​វិមាត្រ​នៃ​ទំព័រ និង ទីតាំង​ថេប ចូល​បន្ទាត់ ស៊ុម និង ជួរ​ឈរ ។ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ពួកវា​ទាំង​នេះ​នៅ​លើ​បន្ទាត់ ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
-
-#: main0213.xhp
-msgctxt ""
-"main0213.xhp\n"
-"par_id3154239\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
-msgstr "ដោយ​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​បន្ទាត់ អ្នក​អាច​បើក​ប្រអប់ <emph>កថាខណ្ឌ</emph> និង ​ផ្តល់​តម្លៃ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ផ្ទាល់</link> សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់ ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
-msgstr "​សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ជំនួយ $[officename] Writer"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3147233\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
-msgstr "ជំនួយ​ %PRODUCTNAME Writer"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3147258\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "ធ្វើការ​ជាមួយ %PRODUCTNAME Writer"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3149131\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "ម៉ឺនុយ របារ​ឧបករណ៍ និង គ្រាប់​ចុច"
-
-#: main0000.xhp
-msgctxt ""
-"main0000.xhp\n"
-"hd_id3149183\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Getting Help"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជំនួយ"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table Bar"
-msgstr "របារ​តារាង"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id3145587\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">របារ​តារាង</link>"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"par_id3154252\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">របារ <emph>តារាង </emph>មាន​អនុគមន៍​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​តារាង ។ វា​លេចឡើង​នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​តារាង​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">តម្រៀប</link>"
-#: main0204.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id3147592\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3149939\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា</link>"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id3147820\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">​លុប​ជួរ​ដេក</link>"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id3147231\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">លុប​ជួរ​ឈរ</link>"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id943333820\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</link>"
-
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id947820\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: main0204.xhp
+#: main0106.xhp
msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id94007820\n"
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3147406\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">តម្រៀប</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
-#: main0100.xhp
+#: main0107.xhp
msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
+"main0107.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Menus"
-msgstr "ម៉ឺនុយ"
+msgid "Window"
+msgstr "បង្អួច"
-#: main0100.xhp
+#: main0107.xhp
msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
-"hd_id3147274\n"
+"main0107.xhp\n"
+"hd_id3147248\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">​ម៉ឺនុយ</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">បង្អួច</link>"
-#: main0100.xhp
+#: main0107.xhp
msgctxt ""
-"main0100.xhp\n"
-"par_id3149569\n"
+"main0107.xhp\n"
+"par_id3147269\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
-msgstr "ភាគ​ដូច​ខាង​ក្រោម​រាយ​​ប្រធាន​បទ​ជំនួយ​ដែល​អាច​រក​បាន សម្រាប់​ម៉ឺនុយ និង ប្រអប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា សម្រាប់​រៀបចំ និង បង្ហាញ​បង្អួច​ឯកសារ ។</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -2026,6 +1149,356 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង</link>"
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"hd_id3145782\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
+
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"par_id3145481\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgstr "ផ្នែកនេះ​ផ្ដល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​របស់​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Bar"
+msgstr "របារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3154270\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">របារ​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3147762\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">របារ​ទ្រង់ទ្រាយ មាន​មុខងារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ជាច្រើន ។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149593\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</link>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149887\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Additional icons"
+msgstr "រូបតំណាង​បន្ថែម​ទៀត"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0122200903085320\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Font"
+msgstr "បង្កើន​ពុម្ពអក្សរ"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0122200903085371\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើន​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id012220090308532\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce Font"
+msgstr "បន្ថយ​ពុម្ពអក្សរ"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0122200903085351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3149900\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
+msgstr "បើ​ការ​គាំទ្រ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">ភាសាខ្មែរ និង ភាសា CTL ផ្សេង​ទៀត</link> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន នោះ​នឹង​មាន​រូបតំណាង​ពីរ​បន្ថែម​ទៀត ។"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149946\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Left-To-Right"
+msgstr "ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN10784\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">​រូបតំណាង​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ</alt></image>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3149964\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​​បញ្ចូល​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ ។</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3147300\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN107DF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">រូបតំណាង ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង</alt></image>"
+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3147625\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">អត្ថបទ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា ភាសា​ខ្មែរ និង​ភាសា CTL ផ្សេង​ទៀត ត្រូវ​បាន​​​បញ្ចូល​ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង ។</ahelp>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Picture Bar"
+msgstr "របារ​រូបភាព"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3154263\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">របារ​រូបភាព</link>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"par_id3147756\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">របារ <emph>រូបភាព</emph> មាន​អនុគមន៍​សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ និង កំណត់​ទីតាំង​ក្រាហ្វិក​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">ត្រឡប់​បញ្ឈរ</link>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3145639\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">ត្រឡប់​ផ្ដេក</link>"
+
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">​លក្ខណសម្បត្តិ​ក្រាហ្វិក</link>"
+
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Bar"
+msgstr "របារ​តារាង"
+
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3145587\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">របារ​តារាង</link>"
+
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"par_id3154252\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">របារ <emph>តារាង </emph>មាន​អនុគមន៍​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ នៅ​ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​តារាង ។ វា​លេចឡើង​នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​តារាង​មួយ ។</ahelp>"
+
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147592\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា</link>"
+
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147820\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">​លុប​ជួរ​ដេក</link>"
+
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147231\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">លុប​ជួរ​ឈរ</link>"
+
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id943333820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</link>"
+
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id947820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង</link>"
+
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id94007820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">តម្រៀប</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Object Properties Bar"
+msgstr "របារ​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វត្ថុ​គំនូរ"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3154275\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">របារ លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​គំនូរ</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"par_id3147578\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">អ្នក​អាច​មើល​របារ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​គំនូរ</emph> នៅ​ក្នុង​ Writer និង Calc ។ ជ្រើស​ម៉ឺនុយ​ មើល - របារ​ឧបករណ៍ - លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​គំនូរ ។ វត្ថុ​បញ្ជា​ត្រូ​វបានបើក នៅពេល​វត្ថុ​គំនូរ​ត្រូវបាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ឃើញ​រូបតំណាង​ខុសគ្នា​មួយ​ចំនួន​តាម​លំនាំដើម ថាតើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147784\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147818\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">ទទឹង​របស់​បន្ទាត់</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">ពណ៌​បន្ទាត់</link>"
+
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147280\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">រចនាប័ទ្ម​/​ការ​បំពេញ ផ្ទៃ</link>"
+
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2052,111 +1525,156 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">របារ <emph>ចំណុច និង លេខរៀង</emph> មាន​មុខងារ​ដើម្បី​កែប្រែ​រចនាសម្ព័ន្ធ​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​លេខរៀង រួម​ទាំង​ដើម្បី​ប្តូរ​លំដាប់​កថាខណ្ឌ និង កំណត់​កម្រិត​កថាខណ្ឌ​ខុសគ្នា ។</ahelp>"
-#: main0200.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
+"main0208.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "របារ​ស្ថានភាព"
-#: main0200.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"hd_id3145782\n"
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id3153397\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">​របារ​ស្ថានភាព</link>"
-#: main0200.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0200.xhp\n"
-"par_id3145481\n"
+"main0208.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-msgstr "ផ្នែកនេះ​ផ្ដល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​របស់​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
+msgstr "របារ​ស្ថានភាព​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន និង​ផ្តល់​នូវ​ប៊ូតុង​ជាច្រើន​ជាមួយ​មុខងារ​ពិសេស​ជាច្រើន ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"tit\n"
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id9648731\n"
"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: main0101.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3147331\n"
-"1\n"
+"main0208.xhp\n"
+"par_id8193914\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">​ឯកសារ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ភាសា​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ <br/>ចុច​ ដើម្បីបើក​ម៉ឺនុយ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ភាសា​ផ្សេង​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែលបាន​ជ្រើស ឬ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។ <br/>ជ្រើស​គ្មាន ដើម្បី​មិន​រួម​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​ការ​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ និង​ដាក់​សហសញ្ញា ។ <br/>ជ្រើស​ កំណត់​ឡើង​វិញ ដើម្បី​ដើម្បី​ឲ្យ​អនុវត្ត​ភាសា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការ​ជ្រើសរើស ឬ​កថាខណ្ឌ ។ <br/>ជ្រើស​ ច្រើន​ទៀត ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែលមាន​ជ្រើស​ជា​ច្រើន​ទៀត ។</ahelp>"
-#: main0101.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"par_id3147352\n"
-"2\n"
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id0821200911015962\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងនេះ អនុវត្ត​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ឬ​បិទ​កម្មវិធី ។</ahelp>"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
-#: main0101.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3147463\n"
-"4\n"
+"main0208.xhp\n"
+"par_id0821200911015941\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
+msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
+msgstr "សូមមើល <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​</link> ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3147511\n"
-"5\n"
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id8070314\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">រក្សា​ទុក​ជា</link>"
+msgid "Zoom & View Layout"
+msgstr "ប្លង់​ពង្រីក & ទិដ្ឋភាព"
-#: main0101.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3155281\n"
-"12\n"
+"main0208.xhp\n"
+"par_id7723929\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">កំណែ</link>"
+msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents."
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា ៣ នៅលើ​របារ​ស្ថានភាព​របស់ Writer អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្លង់​ពង្រីក និង​ទិដ្ឋភាព​របស់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-#: main0101.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3155340\n"
-"7\n"
+"main0208.xhp\n"
+"par_id3666188\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រូបតំណាង​ប្លង់​ទិដ្ឋភាព​បង្ហាញ​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ ៖ របៀប​ជួរឈរ​តែ​មួយ ។ របៀប​មើល​​មាន​ទំព័រ​ម្ដង​​មួយចំហៀងៗ ។ របៀប​សៀវភៅ​​មាន​ពីរ​ទំព័រ​ជា​សៀវភៅ​បើក ។</ahelp>"
-#: main0101.xhp
+#: main0208.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3155383\n"
-"9\n"
+"main0208.xhp\n"
+"par_id8796349\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">បោះពុម្ព</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អូស​គ្រាប់​រង្កិល​ពង្រីក​ទៅ​ឆ្វេង ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​ច្រើន ហើយ​អូស​ទៅ​ស្ដាំ​ដើម្បី​ពង្រីក​ជា​ទំព័រ​មួយ ហើយ​បង្ហាញ​ផ្ទៃ​តូចជាង​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: main0101.xhp
+#: main0210.xhp
msgctxt ""
-"main0101.xhp\n"
-"hd_id3149283\n"
-"10\n"
+"main0210.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​មុន"
+
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3145783\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
+
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode."
+msgstr "របារ<emph>មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> លេចឡើង​ ​ពេល​អ្នក​មើល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​របៀប​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ។"
+
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers"
+msgstr "បន្ទាត់"
+
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3154201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">​បន្ទាត់</link>"
+
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
+msgstr "បន្ទាត់​បង្ហាញ​វិមាត្រ​នៃ​ទំព័រ និង ទីតាំង​ថេប ចូល​បន្ទាត់ ស៊ុម និង ជួរ​ឈរ ។ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ពួកវា​ទាំង​នេះ​នៅ​លើ​បន្ទាត់ ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ។"
+
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3154239\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
+msgstr "ដោយ​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​បន្ទាត់ អ្នក​អាច​បើក​ប្រអប់ <emph>កថាខណ្ឌ</emph> និង ​ផ្តល់​តម្លៃ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ផ្ទាល់</link> សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់ ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -2183,3 +1701,476 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
msgstr "<ahelp hid=\".\">របារ <emph>រូបមន្ត</emph> អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត និង បញ្ចូល​ការ​គណនា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។</ahelp> ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​របារ <emph>រូបមន្ត</emph> សកម្ម ចុច F2 ។"
+
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Frame Bar"
+msgstr "របារ​ស៊ុម"
+
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"hd_id3154251\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">របារ​ស៊ុម</link>"
+
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"par_id3154272\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">នៅ​ពេល​ស៊ុម​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស របារ <emph>ស៊ុម </emph>ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​អនុគមន៍​សំខាន់​ៗ​ភាគ​ច្រើន សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ និង កំណត់​ទីតាំង​ស៊ុម ។</ahelp>"
+
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"hd_id3147403\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">​បិទ រុំ</link>"
+
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"par_id3147419\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ការ​កំណត់​នេះ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រុំ</emph> ផង​ដែរ ។"
+
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"hd_id3153388\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">បើក រុំ</link>"
+
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"par_id3153405\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>រូប​​តំណាង​នេះ ​តំណាង​ឲ្យ​ជម្រើស <emph>រុំ​ទំព័រ</emph> លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រុំ</emph> ។"
+
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"hd_id3147782\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">រុំ​កាត់</link>"
+
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"par_id3147799\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​នេះ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រុំ</emph> ផង​ដែរ ។"
+
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"hd_id3151285\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</link>"
+
+#: main0215.xhp
+msgctxt ""
+"main0215.xhp\n"
+"hd_id3151320\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ ស៊ុម</link>"
+
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "OLE-Object Bar"
+msgstr "របារ​វត្ថុ OLE"
+
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"hd_id3150726\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">របារ​វត្ថុ OLE</link>"
+
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">របារ<emph> វត្ថុ OLE </emph>លេចឡើង​នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស និង មាន​មុខងារ​សំខាន់​បំផុត​សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ និង កំណត់​ទីតាំង​វត្ថុ ។</ahelp>"
+
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"hd_id3153377\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">មិន​រុំ</link>"
+
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ការ​កំណត់​នេះ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រុំ</emph> ។"
+
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"hd_id3147766\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">រុំ</link>"
+
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"par_id3147782\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> រូប​តំណាង​នេះទាក់​​ទង​​ទៅ​នឹង​ជម្រើស <emph>រុំ​ទំព័រ</emph> លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រុំ</emph> ។"
+
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"hd_id3147824\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">រុំ​កាត់</link>"
+
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"par_id3147218\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> អ្នក​ក៏​អាច​សម្រេច​​បែបផែន​ដូចគ្នា​ផង​ដែរ​​តាម​រយៈ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រុំ</emph> ។"
+
+#: main0216.xhp
+msgctxt ""
+"main0216.xhp\n"
+"hd_id3151208\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ</link>"
+
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Object Bar"
+msgstr "របារ​វត្ថុ​អត្ថបទ"
+
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"hd_id3155366\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">របារ​វត្ថុ​អត្ថបទ</link>"
+
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"par_id3155386\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​មួយ ។</ahelp> របារ <emph>វត្ថុ​អត្ថបទ</emph> លេចឡើង​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ទ្វេដង​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​មួយ ។"
+
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"hd_id3153416\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">អក្សរ​តូច​លើ​</link>"
+
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"hd_id3147787\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">អក្សរ​តូច​ក្រោម</link>"
+
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">ជ្រើស​ទាំង​អស់​</link>"
+
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"hd_id3145596\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ</link>"
+
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"hd_id3145631\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">កថាខណ្ឌ</link>"
+
+#: main0220.xhp
+msgctxt ""
+"main0220.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
+msgstr "​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់ ចូល​បន្ទាត់ គម្លាត តម្រឹម និង គម្លាត​បន្ទាត់ សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​​ដែល​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើសបច្ចុប្បន្ន​ ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer Features"
+msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Writer"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154243\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ $[officename] Writer</link></variable>"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
+msgstr "$[officename] Writer អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រចនា​ និង​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​រួម​មាន​ក្រាហ្វិក តារាង ឬ​​គំនូស​តាង ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ រួមមាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ស្តង់ដារ (ODF) ទ្រង់ទ្រាយMicrosoft Word .doc ឬ HTML ។ ហើយ​អ្នក​អាច​នាំចេញ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​យ៉ាង​ស្រួល​ទៅជា (PDF) ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3147755\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Writing"
+msgstr "ការ​សរសេរ"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3147768\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
+msgstr "$[officename] Writer អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទាំងអស់​ដូចជា អនុស្សរណៈ <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">ទូរសារ</link> សំបុត្រ ប្រវត្តិរូប និង <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា</link> ព្រម​ទាំង​ឯកសារ​វែង និង ស្មុគស្មាញ ឬ ច្រើន​ផ្នែក ជាមួយ​នឹង​​គន្ថនិទ្ទេស តារាង និង លិបិក្រម​យោង ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3147797\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
+msgstr ""
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3147225\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Designing and Structuring"
+msgstr "ការ​រចនា និង ការ​ធ្វើ​​ឲ្យ​​រចនា​សម្ព័ន្ធ"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
+msgstr "$[officename] ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​ជាច្រើន​ដើម្បី​រចនា​ឯកសារ ។ ប្រើ <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</link> ដើម្បី​បង្កើត ផ្តល់ និង កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ តួអក្សរ​ផ្សេង​គ្នា ស៊ុម និង ទំព័រ ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ជុំវិញ​យ៉ាង​រហ័ស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​គ្រោង និង តាមដាន​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3147272\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">លិបិក្រម និង តារាង</link> ជា​ច្រើន​ផង​ដែរ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ និង រូបរាង​នៃ​លិបិក្រម និង តារាង​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​តម្រូវការដោយ​ផ្ទាល់​​របស់​អ្នក ។ តំណខ្ពស់​ និង កន្លែង​ចំណាំ​បន្ត​ផ្ទាល់ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​លោត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​ទាក់​ទង​​ក្នុង​អត្ថបទ ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3145596\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ផ្ទៃ​តុ​ដោយ $[officename] Writer"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
+msgstr "$[officename] Writer មាន​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ផ្ទៃ​តុ និង ឧបករណ៍​គំនូរ​យ៉ាង​ច្រើន ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ប្រកប​ដោយ​វិជ្ជាជីវៈ​ដូចជា ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម សំបុត្រ​ព័ត៌មាន និង លិខិត​អញ្ជើញ ។ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ជាមួយ​ប្លង់​ច្រើន​ជួរ​ឈរ <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">ស៊ុម​អត្ថបទ</link> <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">ក្រាហ្វិក</link> <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">តារាង</link> និង វត្ថុ​ដទៃ​ទៀត ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3145649\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Calculations"
+msgstr "ការ​គណនា"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145663\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
+msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង $[officename] មាន <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\"> អនុគមន៍​គណនា </link> ​ដែល​រួម​បញ្ចូល ដែល​ជួយ​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ការ​គណនា​ស្មុគស្មាញ ឬ តំណ​តក្ក ។ អ្នកអាច​​បង្កើត​តារាង​មួយ​យ៉ាង​ងាយស្រួល ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ ក្នុង​លំដាប់​ធ្វើការ​គណនា ៕"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3151192\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Drawings"
+msgstr "ការ​បង្កើត​គំនូរ"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3151206\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">ឧបករណ៍​គំនូរ</link> $[officename] Writer អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​គំនូរ ក្រាហ្វិក តាង និង គំនូរ​ប្រភេទ​ផ្សេង​ទៀត​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3151229\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Graphics"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3151243\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​រូបភាព​ដែល​មាន <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ</link> ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ រួម​មាន​ក្រាហ្វិក​ដែលមាន​​ទ្រង់ទ្រាយ JPG ឬ GIF ។ បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">វិចិត្រ​សាល</link> ផ្ដល់​នូវ​បណ្ដុំ​ក្រហ្វិក​រូបភាព​ ហើយ​និង <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">វិចិត្រ​សាល​ពុម្ពអក្សរ</link> ដែល​បង្កើត​បែបផែន​ពុម្ពអក្សរ​​ផ្សេងៗ ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155084\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Flexible Application Interface"
+msgstr "ផ្ទៃ​ប្រទាក់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បត់បែន​បាន"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3155098\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
+msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​រចនា ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វា​ទៅ​តាម​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក រួមទាំង​ប្តូរ​រូបតំណាង និង ម៉ឺនុយ​តាម​បំណង ។ អ្នក​អាច​ដាក់​បង្អួច​កម្មវិធី​ជាច្រើន ដូចជា​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ឬ កម្មវិធី​រុករក ជា​បង្អួច​អណ្តែត​ត្រង់​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​លើ​អេក្រង់ ។ អ្នក​ក៏​អាច <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">ចត</link> បង្អួច​ខ្លះ​ទៅ​គែម​នៃ​តំបន់​ធ្វើការ ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Drag&Drop"
+msgstr "អូស និង ទម្លាក់"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3155137\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
+msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">អូស និង ទម្លាក់</link> អាច​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើការ​យ៉ាង​រហ័ស និង មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ជាមួយ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង $[officename] ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​អូស និង ទម្លាក់​វត្ថុ ដូចជា ក្រាហ្វិក​ពី​វិចិត្រសាល ពី​ទីតាំង​មួយ​ទៅ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ដូចគ្នា ឬ រវាង​ឯកសារ $[officename] ដែល​បាន​បើក ។"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155162\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Help Functions"
+msgstr "មុខងារ ជំនួយ"
+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145675\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">ប្រព័ន្ធ​ជំនួយ</link> ជា​សេចក្តីយោង​ពេញលេញ​មួយ សម្រាប់​កម្មវិធី $[officename] រួមទាំង <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">សេចក្តី​ណែនាំ</link> សម្រាប់​ភារកិច្ច​សាមញ្ញ និង ស្មុគ្រស្មាញ ។"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index b06c8832f32..e613ae01854 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 00\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:00+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -15,6 +15,108 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To access this function..."
+msgstr "ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​អនុគមន៍​នេះ..."
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3156386\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​អនុគមន៍​នេះ...</variable>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150253\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150211\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "Wrap Off"
+msgstr "បិទ ការ​រុំ"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156397\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">​​​រូប​តំណាង​</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Wrap On"
+msgstr "បើក ​ការ​​រុំ"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">​រូប​តំណាង​</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153738\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "Wrap Through"
+msgstr "រុំ​កាត់"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">​រូប​តំណាង​</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147174\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Previous Script</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">​លោត​​ទៅ​​ស្គ្រីប​​មុន​</ahelp>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151265\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">​​រូប​តំណាង​</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Next Script</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">​​លោត​ទៅ​ស្គ្រីប​បន្ទាប់​</ahelp>"
+
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -112,6 +214,1160 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ"
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154485\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - AutoText</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph>"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3151243\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F3"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "On the Insert toolbar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍ បញ្ចូល ចុច"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149349\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenaust\">​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - វាល</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnote\">ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - លេខ​យោង</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153737\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ធាតុ​លិបិក្រម</emph>"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150928\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>​ធាតុ​លិបិក្រម​</emph>"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148769\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereiche\">​ជ្រើស <emph>​ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ​</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155990\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotextum\">ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3147168\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lit\">​ជ្រើស <emph>​កែសម្រួល - ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3973204\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"selection_mode\">ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - របៀប​ជម្រើស</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149502\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lineal\">​ជ្រើស <emph>​មើល - បន្ទាត់​</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3148871\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">​ជ្រើស <emph>មើល - ព្រំដែន​អត្ថបទ</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153248\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>​មើល - ស្រមោល​វាល​</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>​បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F8"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>​មើល - ឈ្មោះ​វាល​</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F9"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3155625\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>​មើល - តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព​</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3145823\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F10"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "On Standard bar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ស្តង់ដារ ចុច"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3150932\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Nonprinting Characters"
+msgstr "តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149712\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ប្លង់​បណ្តាញ</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "On Tools bar, enable"
+msgstr "នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ បើក"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3150765\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Web Layout"
+msgstr "ប្លង់​បណ្តាញ"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Print Layout</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>​មើល - ប្លង់​បោះពុម្ព​</emph>"
+
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149808\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">​ជ្រើស <emph>​មើល - កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ បញ្ចូល"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"hd_id3151242\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "ម៉ឺនុយ បញ្ចូល"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149130\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154654\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>​​បញ្ចូល - វាល​</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>វាល</emph> (វាល​​ដែល​បាន​បញ្ចូល)"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149053\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Fields - Date</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - កាល​បរិច្ឆេទ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151393\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Fields - Time</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ពេល​វេលា</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146325\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Numbers</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល- វាល - លេខ​ទំព័រ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149356\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ចំនួន​ទំព័រ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153003\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Fields - Subject</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - វាល - ប្រធានបទ​</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150016\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Fields - Title</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">​​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - វាល - ចំណងជើង​</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150564\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - អ្នក​និពន្ធ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148386\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155990\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F2"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147174\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "On Insert toolbar, click"
+msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍ បញ្ចូល ចុច"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150760\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153619\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "វាល​បញ្ចូល"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Document</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddokument\">​​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ឯកសារ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other - Cross-references</emph> tab"
+msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងទៀត - សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145411\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Referenced Field</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល​ដែល​បាន​យោង</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Functions</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ - </emph>ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153581\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - DocInformation</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ព័ត៌មាន​ឯកសារ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ​ -</emph> ផ្ទាំង<emph> អថេរ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Database</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ - </emph>ផ្ទាំង <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150973\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150828\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Section"
+msgstr "ភាគ"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155899\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាគ</emph> ឬ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154197\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sectionindents\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ចូល​បន្ទាត់</emph>\\ ឬ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Footnote/Endnote</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លេខ​ចុង/លេខ​យោង​ចុង</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>លេខ​ចុង/លេខ​យោង​ចុង</emph> (លេខ​ចុង/លេច​យោង​ចុង​ដែល​បានបញ្ចូល)"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3143279\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151261\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148968\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Footnote Directly"
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​យោង​ដោយ​ផ្ទាល់"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147076\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Endnote Directly"
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​យោង​ចុង​ដោយ​ផ្ទាល់"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154385\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - ចំណងជើង​</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153358\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ចំណងជើង</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156269\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - ចំណងជើង - ជម្រើស​</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ចំណងជើង - ជម្រើស</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150587\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - កន្លែង​ចំណាំ</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148884\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150689\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "កន្លែង​ចំណាំ"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfscript\">​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - ស្គ្រីប​</emph> (តែ​ឯកសារ HTML) </variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155866\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147471\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147490\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145131\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150549\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "ធាតុ​​"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149217\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156225\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147745\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146342\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147449\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (depending on the type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz2\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ) </variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149835\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz21\">​​ជ្រើស <emph>​​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល តារាង​មាតិកា ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148855\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz22\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155575\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz23\">​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល \"លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151080\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz24\">​ជ្រើស​ <emph>​បញ្ចូល​ - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល \"តារាង​លិបិក្រម\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154777\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz25\">​​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល \"កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148448\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz26\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល \"តារាង​វត្ថុ\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz27\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល \"គន្ថនិទ្ទេស\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153295\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz28\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម ​និង តារាង - លិបិក្រម​/​តារាង</emph> គូស​ធីក​ប្រអប់ \"រចនាប័ទ្ម​បន្ថែម\" និង ​​​​បន្ទាប់មក​​ចុច <emph>...</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150173\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (depending on type selected) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz3\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154725\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (នៅ​ពេល \"តារាង​មាតិកា\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz32\">ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (នៅ​ពេល \"លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156101\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz33\">​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (នៅ​ពេល \"លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156125\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz34\">​​​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (នៅ​ពេលលិបិក្រម​តារាងជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153982\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz35\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (នៅ​ពេលកំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155597\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz36\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (នៅ​ពេលតារាង​វត្ថុជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145625\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz37\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ធាតុ</emph> (នៅ​ពេលគន្ថនិទ្ទេសជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149767\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdef\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូឡ - លិបិក្រម និង​តារាង - </emph><emph>ធាតុគន្ថនិទ្ទេស</emph> ហើយ​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150918\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - </emph>​ផ្ទាំង <emph>​រចនាប័ទ្ម​</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149249\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ស្រោម​សំបុត្រ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155087\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"umschlagb\">​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - ស្រោម​សំបុត្រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស្រោម​សំបុត្រ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146955\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"formatbr\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ស្រោម​សំបុត្រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154342\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"druckerbr\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ស្រោម​សំបុត្រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព​​</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148781\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ស៊ុម</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ/ស៊ុម</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149372\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151229\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Frame Manually"
+msgstr "បញ្ចូល​ស៊ុម​ដោយ​ដៃ"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154251\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - តារាង</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153129\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F12"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148817\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154620\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147382\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149627\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">ជម្រើស <emph>បញ្ចូល - បន្ទាត់​ផ្ដេក</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - ឯកសារ</emph>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150679\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150599\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147267\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បឋម​កថា</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147290\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Footer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fusszeile\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បាតកថា</emph></variable>"
+
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1194,1019 +2450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
msgstr "ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> - ផ្ទាំង <emph>ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ</emph> បើ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​ប្រើ​បាន"
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ បញ្ចូល"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"hd_id3151242\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ បញ្ចូល"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149130\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154654\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>​​បញ្ចូល - វាល​</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3146966\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>វាល</emph> (វាល​​ដែល​បាន​បញ្ចូល)"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149053\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Fields - Date</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - កាល​បរិច្ឆេទ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3151393\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Fields - Time</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ពេល​វេលា</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3146325\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Numbers</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល- វាល - លេខ​ទំព័រ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149356\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ចំនួន​ទំព័រ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153003\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Fields - Subject</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - វាល - ប្រធានបទ​</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150016\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Fields - Title</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">​​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - វាល - ចំណងជើង​</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150564\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - អ្នក​និពន្ធ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3148386\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3155990\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F2"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147174\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "On Insert toolbar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍ បញ្ចូល ចុច"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150760\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153619\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "វាល​បញ្ចូល"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149295\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Document</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddokument\">​​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ឯកសារ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154692\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other - Cross-references</emph> tab"
-msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងទៀត - សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3145411\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Referenced Field</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល​ដែល​បាន​យោង</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147515\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Functions</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ - </emph>ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153581\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - DocInformation</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ព័ត៌មាន​ឯកសារ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150710\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ​ -</emph> ផ្ទាំង<emph> អថេរ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3152945\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Database</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ - </emph>ផ្ទាំង <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149810\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150973\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154569\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150828\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Section"
-msgstr "ភាគ"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3155899\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ភាគ</emph> ឬ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154197\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sectionindents\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ចូល​បន្ទាត់</emph>\\ ឬ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3151322\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Footnote/Endnote</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លេខ​ចុង/លេខ​យោង​ចុង</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3155178\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>លេខ​ចុង/លេខ​យោង​ចុង</emph> (លេខ​ចុង/លេច​យោង​ចុង​ដែល​បានបញ្ចូល)"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3143279\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3151261\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3148968\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Footnote Directly"
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​យោង​ដោយ​ផ្ទាល់"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147579\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147076\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Endnote Directly"
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​យោង​ចុង​ដោយ​ផ្ទាល់"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154385\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - ចំណងជើង​</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153358\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ចំណងជើង</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3156269\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - ចំណងជើង - ជម្រើស​</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149169\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>ចំណងជើង - ជម្រើស</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150587\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - កន្លែង​ចំណាំ</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3148884\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150689\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Bookmark"
-msgstr "កន្លែង​ចំណាំ"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150113\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfscript\">​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - ស្គ្រីប​</emph> (តែ​ឯកសារ HTML) </variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3155866\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147471\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147490\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3145131\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150549\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "ធាតុ​​"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149217\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3156225\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147745\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3146342\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147449\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (depending on the type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz2\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ) </variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149835\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz21\">​​ជ្រើស <emph>​​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល តារាង​មាតិកា ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3148855\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz22\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3155575\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz23\">​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល \"លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3151080\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz24\">​ជ្រើស​ <emph>​បញ្ចូល​ - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល \"តារាង​លិបិក្រម\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154777\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz25\">​​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល \"កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3148448\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz26\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល \"តារាង​វត្ថុ\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3145304\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz27\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph> (នៅ​ពេល \"គន្ថនិទ្ទេស\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153295\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz28\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម ​និង តារាង - លិបិក្រម​/​តារាង</emph> គូស​ធីក​ប្រអប់ \"រចនាប័ទ្ម​បន្ថែម\" និង ​​​​បន្ទាប់មក​​ចុច <emph>...</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150173\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (depending on type selected) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz3\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154725\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (នៅ​ពេល \"តារាង​មាតិកា\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz32\">ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (នៅ​ពេល \"លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3156101\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz33\">​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (នៅ​ពេល \"លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ\" ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស)</variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3156125\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz34\">​​​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (នៅ​ពេលលិបិក្រម​តារាងជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153982\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz35\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (នៅ​ពេលកំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3155597\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz36\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង -</emph> ផ្ទាំង<emph> ធាតុ</emph> (នៅ​ពេលតារាង​វត្ថុជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3145625\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz37\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - </emph>ផ្ទាំង <emph>ធាតុ</emph> (នៅ​ពេលគន្ថនិទ្ទេសជា​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) </variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149767\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdef\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូឡ - លិបិក្រម និង​តារាង - </emph><emph>ធាតុគន្ថនិទ្ទេស</emph> ហើយ​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150918\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - </emph>​ផ្ទាំង <emph>​រចនាប័ទ្ម​</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149249\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ស្រោម​សំបុត្រ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3155087\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"umschlagb\">​ជ្រើស <emph>​បញ្ចូល - ស្រោម​សំបុត្រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ស្រោម​សំបុត្រ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3146955\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"formatbr\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ស្រោម​សំបុត្រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154342\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"druckerbr\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ស្រោម​សំបុត្រ - </emph>ផ្ទាំង <emph>​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព​​</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3148781\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ស៊ុម</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ/ស៊ុម</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150103\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149372\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3151229\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Frame Manually"
-msgstr "បញ្ចូល​ស៊ុម​ដោយ​ដៃ"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154251\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - តារាង</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3153129\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F12"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3148817\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3154620\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147382\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149627\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">ជម្រើស <emph>បញ្ចូល - បន្ទាត់​ផ្ដេក</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150661\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - ឯកសារ</emph>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150679\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ចុច"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3149959\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3150599\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147267\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បឋម​កថា</emph></variable>"
-
-#: 00000404.xhp
-msgctxt ""
-"00000404.xhp\n"
-"par_id3147290\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fusszeile\">ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បាតកថា</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"hd_id3154656\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ មើល"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3149502\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"lineal\">​ជ្រើស <emph>​មើល - បន្ទាត់​</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3148871\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">​ជ្រើស <emph>មើល - ព្រំដែន​អត្ថបទ</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3153248\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>​មើល - ស្រមោល​វាល​</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3154763\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>​បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F8"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3149052\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>​មើល - ឈ្មោះ​វាល​</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3151387\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F9"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3155625\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>​មើល - តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព​</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3145823\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F10"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3154508\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "On Standard bar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ស្តង់ដារ ចុច"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3150932\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Nonprinting Characters"
-msgstr "តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3149712\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - ប្លង់​បណ្តាញ</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3154640\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "On Tools bar, enable"
-msgstr "នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ បើក"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3150765\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3149291\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Web Layout"
-msgstr "ប្លង់​បណ្តាញ"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Print Layout</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>​មើល - ប្លង់​បោះពុម្ព​</emph>"
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3149808\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">​ជ្រើស <emph>​មើល - កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​</emph></variable>"
-
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2443,246 +2686,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "To access this function..."
-msgstr "ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​អនុគមន៍​នេះ..."
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"hd_id3156386\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
-msgstr "<variable id=\"wie\">ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​អនុគមន៍​នេះ...</variable>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150253\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150211\n"
-"230\n"
-"help.text"
-msgid "Wrap Off"
-msgstr "បិទ ការ​រុំ"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3156397\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">​​​រូប​តំណាង​</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147299\n"
-"231\n"
-"help.text"
-msgid "Wrap On"
-msgstr "បើក ​ការ​​រុំ"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3154558\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">​រូប​តំណាង​</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3153738\n"
-"232\n"
-"help.text"
-msgid "Wrap Through"
-msgstr "រុំ​កាត់"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3148773\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">​រូប​តំណាង​</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147174\n"
-"267\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Previous Script</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">​លោត​​ទៅ​​ស្គ្រីប​​មុន​</ahelp>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3151265\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">​​រូប​តំណាង​</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150260\n"
-"268\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Next Script</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">​​លោត​ទៅ​ស្គ្រីប​បន្ទាប់​</ahelp>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"hd_id3150344\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ កែ​សម្រួល"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3154485\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - AutoText</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3151243\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F3"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "On the Insert toolbar, click"
-msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍ បញ្ចូល ចុច"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3149048\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3150536\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3149349\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenaust\">​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​</emph></variable>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3146316\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល​ - វាល</emph></variable>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3154505\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fussnote\">ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - លេខ​យោង</emph></variable>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3153737\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ធាតុ​លិបិក្រម</emph>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3150928\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ - ជ្រើស <emph>​ធាតុ​លិបិក្រម​</emph>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3148769\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereiche\">​ជ្រើស <emph>​ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ​</emph></variable>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3155990\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotextum\">ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph></variable>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3147168\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"lit\">​ជ្រើស <emph>​កែសម្រួល - ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​</emph></variable>"
-
-#: 00000402.xhp
-msgctxt ""
-"00000402.xhp\n"
-"par_id3973204\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"selection_mode\">ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - របៀប​ជម្រើស</emph></variable>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 74d14adc2e6..43f9ec194af 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:02+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6073 +15,5401 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1326429829.0\n"
-#: 04090000.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
+"01120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
-
-#: 04090000.xhp
-msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"hd_id3151171\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
-
-#: 04090000.xhp
-msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"par_id3149805\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">បញ្ចូល​វាល​នៅ​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ប្រអប់​រាយ​បញ្ជី​វាល​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។ </variable>"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​មុន"
-#: 04090000.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"hd_id3155903\n"
-"178\n"
+"01120000.xhp\n"
+"hd_id2013916\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">មើល​ទំព័រ​ជាមុន</link>"
-#: 04090000.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"par_id3154190\n"
-"179\n"
+"01120000.xhp\n"
+"par_id1471907\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">បញ្ចូល​វាល​ដែល​ជ្រើស​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ចុច​ប៊ូតុង <emph>បិទ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">បង្ហាញ​ការមើល​ជា​មុន​នៃ​ទំព័រ​ដែលបាន​បោះពុម្ព ឬ​បិទ​ការ​មើល​ជាមុន ។</ahelp>"
-#: 04090000.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"par_id5591296\n"
+"01120000.xhp\n"
+"par_id8697470\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បិទ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
+msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​លើ <emph>របារ​មើល​ទំព័រ​ជាមុន</emph> ដើម្បី​រមូរ​តាម​ទំព័រ​ឯកសារ ឬ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ ។"
-#: 04120250.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"tit\n"
+"01120000.xhp\n"
+"par_id4314706\n"
"help.text"
-msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "កែសម្រួល​ឯកសារ​មាលីសព្ទ"
+msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ទំព័រ​ឡើង និង​ទំព័រ​ចុះ​ដើម្បី​រមូរ​កាត់​ទំព័រ ។"
-#: 04120250.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"bm_id3148768\n"
+"01120000.xhp\n"
+"par_id4771874\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​កែ​សម្រួល; ឯកសារ​មាលីសព្ទ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​មាលីសព្ទ; ការ​កំណត់</bookmark_value>"
+msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
+msgstr "អ្នក​មិនអាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​របស់អ្នក នៅ​ខណៈ​ដែល​អ្នក​នៅក្នុង​ការ​មើល​ទំព័រ​ជាមុន​នោះទេ ។"
-#: 04120250.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"1\n"
+"01120000.xhp\n"
+"par_id5027008\n"
"help.text"
-msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "កែសម្រួល​ឯកសារ​មាលីសព្ទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ដើម្បី​ចេញ​ពី​ការមើល​ទំព័រ​ជាមុន គឺ​ត្រូវ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង <emph>បិទ​ការ​មើល​ជា​មុន</emph> ។</ahelp>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01120000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3151180\n"
-"2\n"
+"01120000.xhp\n"
+"par_id2649311\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">បង្កើត ឬ​កែ​សម្រួល​បញ្ជី​ពាក្យ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​លិបិក្រម​អក្ខរក្រម ។</ahelp> ឯកសារ​ស្រប​គ្នា​រាយ​បញ្ជី​ពាក្យ ដែល​គួរ​តែ​ជា​សេចក្ដី​យោង​ក្នុង​លិបិក្រម​អក្ខរក្រម រួម​ជាមួយ​លេខ​ទំព័រ ដែល​ពួក​វា​លេចឡើង​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">របារ​វត្ថុ​មើល​ទំព័រ​</link>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id837427\n"
+"01150000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​រក​ទាំងអស់ លើ​ប្រអប់​រក & ជំនួស​ដើម្បី​បន្លេច​កន្លែង​ទាំងអស់​ដែល​ពាក្យ​លេខឡើង បន្ទាប់​បើក​ប្រអប់​បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម​ដើម្បី​បន្ថែម​ពាក្យ និង​កន្លែង​នោះ​ទៅ​លិបិក្រម​អក្ខរក្រម ។ ទោះ​យ៉ាងណា បើ​អ្នក​ត្រូវការ​សំណុំ​លិបិក្រម​អក្ខរក្រម​ដូចគ្នា​ក្នុង​ឯកសារ​ច្រើន ឯកសារ​ដូចគ្នា​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ចូល​គ្រាប់​ពាក្យ​តែ​ម្ដង ហើយ​ប្រើ​បញ្ជី​ច្រើន​ដង ។"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"hd_id3154645\n"
-"19\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150757\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr "ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ប្រអប់​កែសម្រួល ឯកសារ​មាលីសព្ទ​ ៖"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3149292\n"
-"20\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម​/​តារាង</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">បើក​ប្រអប់ <emph>សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</emph> ដែល​​អាច​ជួយ​អ្នក ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព និង រក្សាទុក​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp></variable>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3145420\n"
-"21\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154102\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ </emph>ជ្រើស \"លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម\" ។"
+msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
+msgstr "កំឡុងពេល​បោះពុម្ព ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជំនួស​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ទាក់ទង​ (កន្លែង​ដាក់) ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ការ​បញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ យោង​ទៅ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph></link> នៅ​ក្រោម <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> ។"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3154107\n"
-"22\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id8186895\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
-msgstr "នៅ​ត្រង់ <emph>ជម្រើស </emph>ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក <emph>ឯកសារ​មាលីសព្ទ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ និង​តារាង ។</ahelp>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3153668\n"
-"23\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3101901\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>ឯកសារ</emph> និង បន្ទាប់មក​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ឬ​<emph>កែសម្រួល</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ធំ​មួយ​ដែល​មាន​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3154470\n"
-"24\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id5345011\n"
"help.text"
-msgid "A concordance file contains the following fields:"
-msgstr "ឯកសារ​មាលីសព្ទ​មួយ មាន​វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មួយ​សម្រាប់​រាល់​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3152953\n"
-"3\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id5631580\n"
"help.text"
-msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
-msgstr "\"ពាក្យ​ស្វែងរក\" សំដៅ​លើ​ធាតុ​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​ចង់​សម្គាល់​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នីមួយៗ​ពី​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3155896\n"
-"4\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id8992889\n"
"help.text"
-msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
-msgstr "\"ធាតុ​ជំនួស\" សំដៅ​លើ​ធាតុ​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​លិបិក្រម ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3154194\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3154482\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​មួយ និង ទី​ពីរ​ជា​ធាតុ​លិបិក្រម​មេ ។ \"ពាក្យ​ស្វែងរក\" ឬ​​\"ធាតុ​ជំនួស\" លេច​ឡើង​ជា​ធាតុ​រង​ក្រោម​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​មួយ និង ទី​ពីរ ។"
+msgid "Records"
+msgstr "កំណត់ត្រា"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3155184\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154565\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
-msgstr "\"ករណី​ដំណូច\" មាន​ន័យ​ថា​គិត​អក្សរ​ធំ និង អក្សរ​តូច ។"
+msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
+msgstr "កំណត់​ចំនួន​កំណត់ត្រា សម្រាប់​បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។ សំបុត្រ​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព សម្រាប់​កំណត់ត្រា​នីមួយ​ៗ ។"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3143282\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155896\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
-msgstr "\"តែ​ពាក្យ\" ស្វែងរក​ពាក្យ​ជា​ពាក្យ​តែ​មួយ ។"
+msgid "All"
+msgstr "ទាំងអស់"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3147220\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149691\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​​​ជម្រើស \"ករណី​ដំណូច\" ឬ​\"តែ​ពាក្យ\" ប្រើ​បាន ចុច​ក្រឡា​ដែល​ទាក់​ទង​គ្នា​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">ដំណើរការ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"hd_id3153629\n"
-"25\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155186\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មាលីសព្ទ​មួយ ដោយ​គ្មាន​​ប្រអប់​កែសម្រួល​ឯកសារ​មាលីសព្ទ​ ៖"
+msgid "Selected records"
+msgstr "កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3153644\n"
-"9\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
-msgstr "ប្រើ​គោល​ការណ៍​ណែនាំ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មាលីសព្ទ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">ដំណើរ​ការ​តែ​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​សម្គាល់​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​សម្គាល់​ពី​មុន​នូវ​កំណត់​ត្រា​ចាំបាច់​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3152770\n"
-"10\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3149819\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
-msgstr "ធាតុ​នីមួយ​ៗ​ក្នុង​ឯកសារ​មាលីសព្ទ គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ដាច់​ពី​គ្នា ។"
+msgid "From"
+msgstr "ពី"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3155142\n"
-"26\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149104\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Commented lines start with #."
-msgstr "ជួរ​ដែល​បាន​មតិយោបល់​ចាប់ផ្តើម​ដោយ # ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">បញ្ជាក់​​​តើ​កំណត់ត្រា​មួយ​ណា ដែល​នឹង​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3153354\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Use the following format for the entries:"
-msgstr "ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម សម្រាប់​ធាតុ ៖"
+msgid "From:"
+msgstr "ពី ៖"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3149172\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149034\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
-msgstr "ពាក្យ​ស្វែងរក ធាតុ​ជំនួស ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​មួយ ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​ពីរ ករណី​ដំណូច តែ​ពាក្យ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​កំណត់ត្រា​ដំបូង ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3156270\n"
-"13\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3153631\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
-msgstr "ធាតុ \"ករណី​ដំណូច\" និង \"តែ​ពាក្យ\" ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា \"ទេ\" ឬ​មិន​ពិត ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​ទទេ ឬ​សូន្យ (0) មាតិកា​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា \"បាទ\" ឬពិត ។"
+msgid "To:"
+msgstr "ទៅ ៖"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"hd_id3145778\n"
-"27\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3145758\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​កំណត់ត្រា​ចុង​ក្រោយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3155907\n"
-"14\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3152772\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ពាក្យ \"Boston\" ក្នុង​លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម​របស់​អ្នក​ នៅ​ក្រោម​ធាតុ \"Cities\" បញ្ចូល​បន្ទាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ក្នុង​ឯកសារ​មាលីសព្ទ ៖"
+msgid "Output"
+msgstr "ទិន្នផល"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3151370\n"
-"15\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155138\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0"
-msgstr "Boston;Boston;Cities;;0;0"
+msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
+msgstr "កំណត់​ថា​តើ​ត្រូវ​បញ្ជូន​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ឬ​រក្សាទុក​ពួកវា​ទៅ​ឯកសារ ។"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3151383\n"
-"16\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150485\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
-msgstr "នេះ​ក៏​រក \"Boston\" ផង​ដែរ​ ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជា​អក្សរ​តូច ។"
+msgid "Printer"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​​​​បោះពុម្ព​"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3155866\n"
-"17\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
-msgstr "ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ស្រុក \"Beacon Hill\" ក្នុង Boston នៅ​ក្រោម​ធាតុ \"Cities\" ប្រើ​បន្ទាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-#: 04120250.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"04120250.xhp\n"
-"par_id3150116\n"
-"18\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3145773\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;"
-msgstr "Beacon Hill;Boston;Cities;"
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"tit\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">រក្សាទុក​សំបុត្រ​បែបបទ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"bm_id3907589\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3151371\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ;អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម</bookmark_value>"
+msgid "Single print jobs"
+msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​តែ​មួយ"
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3154505\n"
-"1\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3148391\n"
-"2\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150111\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ដើម្បី​អនុវត្ត បង្កើត កែសម្រួល បន្ថែម និង យក​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ចេញ ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​មួយ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម ។</ahelp>"
+msgid "Path"
+msgstr "ផ្លូវ"
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id0122200903183687\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150687\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​កថាខណ្ឌ ដើម្បី​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​របស់កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ឲ្យ​មាន​រចនាប័ទ្ម​ដូច​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">បញ្ជាក់​​ផ្លូវ​ដើម្បី​ទុក​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_idN106EF\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3147412\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr "ដើម្បី <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">ចត</link> បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ អូស​របារ​ចំណងជើង​របស់​វា​ទៅ​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង ឬ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ធ្វើការ ។ ដើម្បី​លែង​ចត​បង្អួច ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចន្លោះ​ទំនេរ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​របស់​វា ។"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3147167\n"
-"37\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149553\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "How to apply a style:"
-msgstr "របៀប​អនុ​វត្ត​រចនាប័ទ្ម​មួយ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">បើក​ប្រអប់<emph> ជ្រើស​ផ្លូវ </emph> ។</ahelp>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3151264\n"
-"38\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3145263\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ទៅ​ពាក្យ​មួយ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ចុច​កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "Generate file name from"
+msgstr "បង្កើត​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ពី"
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3150756\n"
-"39\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150547\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​បង្អួច \"រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ\" ។"
+msgid "Specifies how the file name is generated."
+msgstr "បញ្ជាក់​​របៀប​ដែល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_idN1071D\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150561\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ទៅ​រចនាប័ទ្ម លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង - ក្តារ​ចុច</emph> ។"
+msgid "Database field"
+msgstr "វាលមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3154643\n"
-"4\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:"
-msgstr "របារ​ឧបករណ៍ រចនាប័ទ្ម និង ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ មាន​រូប​តំណាង​សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">ប្រើ​មាតិកា​នៃ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3153146\n"
-"5\n"
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3149848\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Style Category"
-msgstr "ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម"
+msgid "Manual setting"
+msgstr "ការ​កំណត់​ដោយ​ដៃ"
-#: 05140000.xhp
+#: 01150000.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3147506\n"
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153289\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">បង្កើត​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល បន្ត​ដោយ​លេខ​សម្គាល់ ។</ahelp>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3154106\n"
-"6\n"
+"01160100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ"
+msgid "Outline to Presentation"
+msgstr "គ្រោង​ទៅ​​ការ​បង្ហាញ"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3149800\n"
-"7\n"
+"01160100.xhp\n"
+"hd_id3154571\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​កថាខណ្ឌ ។</ahelp> ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដើម្បី​អនុវត្ត <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</link> ដូច​គ្នា ដូចជា ពុម្ពអក្សរ លេខរៀង និង ប្លង់​ទៅ​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">គ្រោង​ទៅ​ការ​បង្ហាញ</link>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160100.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3151319\n"
+"01160100.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">បញ្ជូន​គ្រោង​នៃ​ឯកសារ​សកម្ម ទៅ​ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3150351\n"
-"8\n"
+"01160200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ"
+msgid "Outline to Clipboard"
+msgstr "គ្រោង​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3154570\n"
-"9\n"
+"01160200.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​តួអក្សរ ។</ahelp> ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">គ្រោង​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់</link>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160200.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
+"01160200.xhp\n"
+"par_id3150758\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">បញ្ជូន​គ្រោង​នៃ​ឯកសារ​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​សំបូរ​បែប (RTF) ។</ahelp>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160300.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3151332\n"
-"10\n"
+"01160300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Frame Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម"
+msgid "Create AutoAbstract"
+msgstr "បង្កើត​​សេចក្តី​​សង្ខេប​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160300.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3143282\n"
-"11\n"
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3148570\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​ស៊ុម ។</ahelp> ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្លង់ និង ទីតាំង​ស៊ុម ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">​បង្កើត​សេចក្តី​សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</link>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160300.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3149819\n"
+"01160300.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">ចម្លង​ក្បាល និង ចំនួន​នៃ​កថា​ខណ្ឌ​បន្ត​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ​សកម្ម​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ​សេចក្តី​សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ មាន​ប្រយោជន៍ សម្រាប់​ទទួល​បាន​នូវ​ទិដ្ឋភាព​នៃ​ឯកសារ​ដែល​វែង ។</ahelp> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ចំនួន​កម្រិត​គ្រោង​ក៏​ដូច​ជា​ចំនួន​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​នោះ ។ កម្រិត និង កថា​ខណ្ឌ​ទាំងអស់​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ការ​កំណត់​រៀង​ៗ​ខ្លួន ត្រូវ​បាន​លាក់ ។ </variable>"
-#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
+#: 01160300.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3148976\n"
-"12\n"
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3147516\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Page Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "Included Outline Levels"
+msgstr "កម្រិត​គ្រោង​ដែល​​រួម​បញ្ចូល"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160300.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3147220\n"
-"13\n"
+"01160300.xhp\n"
+"par_id3149804\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​ទំព័រ ។</ahelp> ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដើម្បី​កំណត់​ប្លង់​ទំព័រ រួម​ទាំង​វត្តមាន​នៃ​បឋមកថា និង បាតកថា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">បញ្ចូល​វិសាលភាព​នៃ​កម្រិត​គ្រោង ដែល​នឹង​ត្រូវ​ចម្លង​ទៅ​ឯកសារ​ថ្មី ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស៤ កម្រិត កថា​ខណ្ឌ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​ក្បាល១ ដល់​ក្បាល៤ ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ចំនួន​កថា​ខណ្ឌ​បន្ត​បន្ទាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង <emph>ចំណុច​រង​ក្នុង​មួយ​កម្រិត</emph> ។"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160300.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3152766\n"
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3151316\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Subpoints per Level"
+msgstr "ចំណុច​រង​ក្នុង​មួយ​កម្រិត"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160300.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3154390\n"
-"28\n"
+"01160300.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "List Styles"
-msgstr "​រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​អប្បបរមា​នៃ​កថាខណ្ឌ​តគ្នា ដែល​នឹង​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ទាប់​ពី​ក្បាល​នីមួយៗ ។</ahelp> កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​រហូត​ដល់​អប្បបរមា ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​រហូត​ដល់​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល ។"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160400.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"27\n"
+"01160400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង និង ចំណុច ។</ahelp> ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​លេខ និង ចំណុច និង ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ការ​ចូលបន្ទាត់ ។"
+msgid "AutoAbstract to Presentation"
+msgstr "សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160400.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3150576\n"
+"01160400.xhp\n"
+"hd_id3151183\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ</link>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160400.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"14\n"
+"01160400.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">បើក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ការ​បង្ហាញ $[officename] Impress ។ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​តែ​មាន​យ៉ាង​ហោច រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160400.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3156379\n"
-"15\n"
+"01160400.xhp\n"
+"hd_id3149801\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​វត្ថុ ឬ​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ ។ ចុច​រូប​តំណាង​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម ។</ahelp> ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​នេះ ចុច​រូប​តំណាង​ម្តង​ទៀត ឬ​ចុច គេច (Esc) ។"
+msgid "Included Outline Levels"
+msgstr "កម្រិត​គ្រោង​ដែល​​រួម​បញ្ចូល"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160400.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3150114\n"
+"01160400.xhp\n"
+"par_id3153667\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​កម្រិត​គ្រោង​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ថ្មី ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​កម្រិត​មួយ មាន​តែ​កថាខណ្ឌ​ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"ក្បាល១\" ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល ។"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160400.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3147490\n"
-"18\n"
+"01160400.xhp\n"
+"hd_id3154478\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "New Style from Selection"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស"
+msgid "Subpoints per Level"
+msgstr "ចំណុច​រង​ក្នុង​មួយ​កម្រិត"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160400.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_idN109BB\n"
+"01160400.xhp\n"
+"par_id3145580\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយរង​មួយ ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ពី​ក្រោម​កម្រិត​គ្រោង​នីមួយ​ៗ (ក្បាល)។"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160500.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_idN109DA\n"
+"01160500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "New style from selection"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស"
+msgid "Name and Path of HTML Documents"
+msgstr "ឈ្មោះ និង ផ្លូវ​ឯកសារ HTML"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160500.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3149552\n"
-"19\n"
+"01160500.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ ទំព័រ ឬ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Name and Path of HTML Documents"
+msgstr "ឈ្មោះ និង ផ្លូវ​ឯកសារ HTML"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160500.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_idN10A04\n"
+"01160500.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Update style"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ"
+msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ឯកសារ HTML ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល​វា​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ទំព័រ​ដាច់​ពី​គ្នា នៅ​ពេល​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​​ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ទំព័រ​ដាច់​ពី​គ្នា​នៃ​តំណ​ទៅ​ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ក៏​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ផង​ដែរ។ </variable>"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160500.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3146333\n"
-"22\n"
+"01160500.xhp\n"
+"par_id3149801\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ​ដែលបានធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ដៃ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ នឹង​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ទៅ​រចនាប័ទ្ម ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>"
+msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
+msgstr "លេខ​ត​គ្នា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ HTML ត្រូវ​បាន​បើក​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ ចំណងជើង​នៃ​ទំព័រ HTML ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ពី​ក្បាល​ជំពូក​ខ្ពស់បំផុត​ ។"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160500.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_idN10A31\n"
+"01160500.xhp\n"
+"hd_id3154568\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Load style"
-msgstr "ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម"
+msgid "Display area"
+msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃ​"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160500.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_idN10A36\n"
+"01160500.xhp\n"
+"hd_id3153668\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
+msgid "File name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160500.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3148860\n"
-"25\n"
+"01160500.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
-msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">រចនាប័ទ្ម</link> ។"
+msgid "Current Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 05140000.xhp
+#: 01160500.xhp
msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3155576\n"
-"26\n"
+"01160500.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Applied Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​អនុវត្ត"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ HTML ថ្មី​មួយ ។</ahelp> ដើម្បី​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​មួយ ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់​ទៅ​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្តើម​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 04120216.xhp
+#: 01160500.xhp
msgctxt ""
-"04120216.xhp\n"
-"tit\n"
+"01160500.xhp\n"
+"hd_id3155187\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
+msgid "File type"
+msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
-#: 04120216.xhp
+#: 01160500.xhp
msgctxt ""
-"04120216.xhp\n"
-"hd_id3145247\n"
-"1\n"
+"01160500.xhp\n"
+"hd_id3143277\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">លិបិក្រម</link>"
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​​ទុក"
-#: 04120216.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04120216.xhp\n"
-"par_id3147175\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>តារាង​វត្ថុ </emph>ជា​ប្រភេទ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ។</variable>"
+msgid "Navigator"
+msgstr "កម្មវិធី​រុករក​"
-#: 04120216.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04120216.xhp\n"
-"hd_id3151174\n"
-"3\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3151177\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "Create from the following objects"
-msgstr "បង្កើត​ពី​វត្ថុ​ដូច​ខាង​ក្រោម"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link>"
-#: 04120216.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04120216.xhp\n"
-"par_id3153417\n"
-"4\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149802\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">ជ្រើស​ប្រភេទ​វត្ថុ ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​វត្ថុ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ កម្មវិធី​រុករក​ ដែល​អ្នក​អាច​លោត​យ៉ាង​លឿន​ទៅ​ផ្នែក​ខុស​ៗ​គ្នា​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​ពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ផ្សេង​ទៀត និង ដើម្បី​រៀបចំ​ឯកសារ​មេ ។</ahelp> ដើម្បី​កែ​សម្រួល​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">ចត</link> កម្មវិធី​រុករក​​នៅ​គែម​នៃ​កន្លែង​ធ្វើការ​របស់​អ្នក ។"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154475\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "AutoFormat for Tables"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​តារាង"
+msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​កម្មវិធី​រុករក ជ្រើស <emph>មើល - កម្មវិធី​រុករក</emph> ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​រុករក អូស​របារ​ចំណងជើង​របស់​វា ។ ដើម្បី​ចត​កម្មវិធី​រុករក អូស​របារ​ចំណងជើង​របស់​វា​ទៅ​គែម​ខាងឆ្វេង ឬ​គែម​ខាងស្ដាំ​នៃ​តំបន់​ធ្វើការ ។ ដើម្បី​លែង​ចត​កម្មវិធី​រុករក សង្កត់​គ្រាប់ចុច បញ្ជា(Ctrl) ហើយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ផ្ទៃ​ប្រផេះ​នៃ​កម្មវិធី​រុករក ។"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"bm_id2655415\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149490\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង​;មុខងារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​;រចនាប័ទ្ម​តារាង​</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​សម្រាប់​តារាង​</bookmark_value>"
+msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
+msgstr "ចុច​សញ្ញា​បូក (+) នៅ​ជាប់​ប្រភេទ​មួយ​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក ដើម្បី​មើល​ធាតុ​ក្នុង​ប្រភេទ ។ ដើម្បី​មើល​ចំនួន​វត្ថុ​ក្នុង​ប្រភេទ​មួយ ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​លើ​ប្រភេទ​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក ។ ដើម្បី​លោត​ទៅ​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ចុច​ទ្វេដង​លើ​វត្ថុ​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក ។"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3148485\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "AutoFormat for Tables"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​តារាង"
+msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
+msgstr "ដើម្បី​លោត​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់ ឬ​មុន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">រុករក</link> ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ រុករក ចុច​ប្រភេទ​វត្ថុ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ព្រួញ​ឡើងលើ ឬ​ចុះក្រោម ។"
-#: 05150101.xhp
-#, fuzzy
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3149500\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"90\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​តារាង​បច្ចុប្បន្ន រួម​ទាំង​ពុម្ពអក្សរ ស្រមោល និង ស៊ុម ។</ahelp></variable>"
+msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
+msgstr "ភាគ​ដែល​លាក់​​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ លេចឡើង​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ និង បង្ហាញ​អត្ថបទ \"លាក់\" នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​​ព្រួញ​​កណ្តុរ​លើ​វា ។ ភាព​ដូចគ្នា​អនុវត្ត​ទៅ​មាតិកា​បឋមកថា និង បាតកថា​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ និង មាតិកា​ដែល​លាក់​ក្នុង​តារាង ស៊ុម​អត្ថបទ ក្រាហ្វិក វត្ថុ OLE និង លិបិក្រម ។"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3151388\n"
-"3\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149176\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
-msgstr "ការ​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​តារាង​មួយ"
+msgid "Toggle"
+msgstr "កន្លាស់"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3145828\n"
-"4\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155917\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង ឬ​ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> ប្ដូរ​ពី​ទិដ្ឋភាព​មេ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា បើ​បើក​ឯកសារ​មេ​មួយ ។</ahelp> ប្ដូរ​ពី <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">ទិដ្ឋភាព​មេ</link>ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា បើ<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">បើក​ឯកសារ​មេ</link>​មួយ ។"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3153006\n"
-"5\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150689\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply."
-msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។"
+msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3145585\n"
-"30\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Toggle"
+msgstr "កន្លាស់"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3148386\n"
-"8\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Navigation"
+msgstr "ការ​រុករក"
-#: 05150101.xhp
-#, fuzzy
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3149022\n"
-"9\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150558\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">រាយ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន សម្រាប់​តារាង ។ ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ការ​រុករក</emph> ដែល​អ្នក​អាច​លោត​យ៉ាង​រហ័ស​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់ ឬ​វត្ថុ​មុន​ក្នុង​ប្រភេទ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។ ជ្រើស​ប្រភេទ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ព្រួញ \"មុន\" និង \"បន្ទាប់\" ។</ahelp> បើក​របារ​ឧបករណ៍ <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">ការ​រុករក</link> ដែល​អ្នក​អាច​លោត​យ៉ាង​រហ័ស​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់ ឬ​​វត្ថុ​មុន​ក្នុង​ប្រភេទ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។ ជ្រើស​ប្រភេទ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ព្រួញ \"មុន\" និង \"បន្ទាប់\" ។"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3153722\n"
-"10\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149838\n"
+"83\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ត​ការ​ស្វែងរក ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>ស្វែងរក​ម្តង​ទៀត</emph></link> លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រុករក</emph> ។"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3151185\n"
-"11\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN1087B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3154646\n"
-"12\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154341\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Format a table in your document."
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង​មួយ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Navigation"
+msgstr "ការ​រុករក"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3156320\n"
-"13\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150096\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>តារាង - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ។"
+msgid "Previous"
+msgstr "មុន"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3153156\n"
-"14\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148784\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Add</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លោត​ទៅ​វត្ថុ​មុន​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​លោត​ទៅ ចុច​រូបតំណាង <emph>ការ​រុករក</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្រភេទ​វត្ថុ​មួយ ឧទាហរណ៍ \"ក្រាហ្វិក\" ។</ahelp> លោត​ទៅ​វត្ថុ​មុន​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​លោត​ទៅ ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">ការ​រុករក</link> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្រភេទ​វត្ថុ​មួយ ឧទាហរណ៍ \"ក្រាហ្វិក\" ។"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3151168\n"
-"15\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154616\n"
"help.text"
-msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>បន្ថែម​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></link> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ ហើយ​​បន្ទាប់ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3147516\n"
-"16\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150659\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Previous Object"
+msgstr "វត្ថុ​មុន"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3150707\n"
-"17\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150675\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3153534\n"
-"31\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154028\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លោត​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​លោត​ទៅ ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>ការ​រុករក</emph></link> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្រភេទ​វត្ថុ​មួយ ឧទាហរណ៍ \"ក្រាហ្វិក\" ។</ahelp> លោត​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​លោត​ទៅ ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">ការ​រុករក</link> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្រភេទ​វត្ថុ​មួយ ឧទាហរណ៍ \"ក្រាហ្វិក\" ។"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3154477\n"
-"32\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
"help.text"
-msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
-msgstr "ជ្រើស​គុណលក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3151317\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155359\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "Number format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ"
+msgid "Next Object"
+msgstr "វត្ថុ​បន្ទាប់"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3150970\n"
-"34\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148715\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Page number"
+msgstr "លេខ​ទំព័រ"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3150350\n"
-"24\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155548\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">វាយ​លេខ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ។</ahelp>"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3152961\n"
-"25\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148933\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ទំព័រ​មួយ​ទៀត​ឲ្យ​រហ័ស ខណៈ​ពេល​អ្នក​ស្ថិត​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ចុច ប្តូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F5 វាយ​លេខ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ ហើយ​បន្ទាប់​មក​រង់ចាំ​មួយ​ភ្លែត ។"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3154575\n"
-"20\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
+msgid "List Box"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3155896\n"
-"21\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155325\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​បញ្ជី <emph>កម្មវិធី​រុករក</emph> ។</ahelp>"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3149690\n"
-"22\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154949\n"
"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3154200\n"
-"23\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146874\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "List box on/off"
+msgstr "បិទ​/​បើក ប្រអប់​បញ្ជី"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"26\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3146891\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Pattern"
-msgstr "លំនាំ"
+msgid "Content View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​​មាតិកា"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3151325\n"
-"27\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">ប្តូរ​រវាង​ការ​បង្ហាញ​នៃ​ប្រភេទ​ទាំងអស់​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ និង ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"hd_id3149302\n"
-"28\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154133\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05150101.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05150101.xhp\n"
-"par_id3149490\n"
-"29\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156067\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Switch Content View"
+msgstr "ប្តូរ ទិដ្ឋភាព​មាតិកា"
-#: 05120200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05120200.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155932\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "Optimal Width"
-msgstr "ទទឹង​ប្រសើរ​បំផុត"
+msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
+msgstr "ដើម្បី​រៀប​លំដាប់​ក្បាល និង អត្ថបទ​ដែល​ទាក់ទង​ពួកវា ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ​ឲ្យ​លឿន ជ្រើស​ប្រភេទ \"ក្បាល\" ក្នុង​បញ្ជី និង ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង<emph> ទិដ្ឋភាព​មាតិកា</emph> ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​អូស និង ទម្លាក់​ដើម្បី​រៀប​លំដាប់​មាតិកា​ឡើង​វិញ ។"
-#: 05120200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05120200.xhp\n"
-"hd_id3149500\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155381\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Optimal Width"
-msgstr "ទទឹង​ប្រសើរ​បំផុត"
+msgid "Set Reminder"
+msgstr "កំណត់​អ្នក​រំលឹក"
-#: 05120200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05120200.xhp\n"
-"par_id3149050\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153011\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">លៃ​តម្រូវ​ជួរ​ឈរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា ។</ahelp> ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទទឹង​នៃ​ជួរ​ឈរ​មិន​ប៉ះពាល់​ទទឹង​នៃ​ជួរ​ឈរ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​តារាង​ទេ ។ ទទឹង​នៃ​តារាង​មិន​អាច​លើស​ពី​ទទឹង​ទំព័រ​បាន​ទេ ។</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​កំណត់​អ្នក​រំលឹក​មួយ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​កំណត់​អ្នក​រំលឹក​រហូត​ដល់​ទៅ​ប្រាំ ។ ដើម្បី​លោត​ទៅ​អ្នក​រំលឹក​មួយ ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>ការ​រុករក</emph></link>, ក្នុង​បង្អួច <emph>ការ​រុករក</emph> ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រំលឹក</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>មុន</emph> ឬ​<emph>បន្ទាប់</emph> ។</ahelp>ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​កំណត់​អ្នក​រំលឹក​មួយ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​កំណត់​អ្នក​រំលឹក​រហូត​ដល់​ទៅ​ប្រាំ ។ ដើម្បី​លោត​ទៅ​អ្នក​រំលឹក​មួយ ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">ការ​រុករក</link>, ក្នុង​បង្អួច​ការ​រុករក ចុច​រូបតំណាង​អ្នក​រំលឹក ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​មុន ឬ​បន្ទាប់ ។"
-#: 05120200.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"05120200.xhp\n"
-"par_id5611743\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154608\n"
"help.text"
-msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ះពាល់​តែ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​អាច​លៃ​តម្រូវ​ក្រឡា​ច្រើន​នៅ​ជិត​គ្នា បើ​អ្នក​ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងអស់ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153054\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​មុន"
+msgid "Set Reminder"
+msgstr "កំណត់​អ្នក​រំលឹក"
-#: 01120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"hd_id2013916\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3153070\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">មើល​ទំព័រ​ជាមុន</link>"
+msgid "Header"
+msgstr "បឋម​កថា​"
-#: 01120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"par_id1471907\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159242\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">បង្ហាញ​ការមើល​ជា​មុន​នៃ​ទំព័រ​ដែលបាន​បោះពុម្ព ឬ​បិទ​ការ​មើល​ជាមុន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​បឋមកថា ឬ​ពី​បឋមកថា​ទៅ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 01120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"par_id8697470\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153900\n"
"help.text"
-msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​លើ <emph>របារ​មើល​ទំព័រ​ជាមុន</emph> ដើម្បី​រមូរ​តាម​ទំព័រ​ឯកសារ ឬ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 01120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"par_id4314706\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147104\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ទំព័រ​ឡើង និង​ទំព័រ​ចុះ​ដើម្បី​រមូរ​កាត់​ទំព័រ ។"
+msgid "Header"
+msgstr "បឋម​កថា​"
-#: 01120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"par_id4771874\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147120\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
-msgstr "អ្នក​មិនអាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​របស់អ្នក នៅ​ខណៈ​ដែល​អ្នក​នៅក្នុង​ការ​មើល​ទំព័រ​ជាមុន​នោះទេ ។"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
-#: 01120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"par_id5027008\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147137\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ដើម្បី​ចេញ​ពី​ការមើល​ទំព័រ​ជាមុន គឺ​ត្រូវ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង <emph>បិទ​ការ​មើល​ជា​មុន</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​បាតកថា ឬ​ពី​បាតកថា​ទៅ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 01120000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"01120000.xhp\n"
-"par_id2649311\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150217\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">របារ​វត្ថុ​មើល​ទំព័រ​</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04120226.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04120226.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145220\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Entries (table of objects)"
-msgstr "ធាតុ (តារាង​វត្ថុ)"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
-#: 04120226.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04120226.xhp\n"
-"hd_id3147401\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145237\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">ធាតុ (តារាង​វត្ថុ)</link>"
+msgid "Anchor <-> Text"
+msgstr "យុថ្កា <-> អត្ថបទ"
-#: 04120226.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04120226.xhp\n"
-"par_id3083447\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150314\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​តារាង​របស់​វត្ថុ ។ </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">លោត​រវាង​អត្ថបទ​លេខ​យោង និង យុថ្កា​លេខ​យោង ។</ahelp>"
-#: 04120226.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04120226.xhp\n"
-"par_id3150017\n"
-"3\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153100\n"
"help.text"
-msgid "A Table of Objects only has one index level."
-msgstr "តារាង​វត្ថុ​មួយ មាន​កម្រិត​លិបិក្រម​តែ​មួយ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "លេខ​រៀង"
+msgid "Anchor <-> Text"
+msgstr "យុថ្កា <-> អត្ថបទ"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"hd_id3151387\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154292\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">លេខរៀង</link>"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "របៀប​អូស"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3155620\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155828\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ និង ឋានានុក្រម​សម្រាប់​លេខរៀង​ជំពូក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"hd_id3153003\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "កម្រិត"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3150018\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/leve\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/leve\">ចុច​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ជាក់​​ជម្រើស​លេខ​រៀង​សម្រាប់​កម្រិត ។</ahelp> ដើម្បី​អនុវត្ត​ជម្រើស​លេខ​រៀង​ទៅ​កម្រិត​ទាំងអស់ ដោយ​លើក​លែង​តែ​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ចុច \"1-10\" ។"
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"hd_id3145248\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "លេខ​រៀង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">កំណត់​ជម្រើស​អូស និង ទម្លាក់​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​ពី កម្មវិធី​រុករក ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ឧទាហរណ៍ ជា​តំណខ្ពស់ ។ ចុច​រូបតំណាង​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3150930\n"
-"9\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155120\n"
"help.text"
-msgid "Specify the formatting for the select outline level."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"hd_id3149030\n"
-"10\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147042\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ"
+msgid "Drag mode"
+msgstr "របៀប​អូស"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3153722\n"
-"11\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150938\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច \"គ្មាន\" កម្រិត​គ្រោង​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
+msgid "Insert As Hyperlink"
+msgstr "បញ្ចូល​ជា​តំណខ្ពស់​"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"hd_id3151272\n"
-"12\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150954\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Number"
-msgstr "លេខ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">បង្កើត​តំណខ្ពស់​​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​អូស និង ទម្លាក់​ធាតុ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​តំណខ្ពស់​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​លោត​ទៅ​ធាតុ ដែល​តំណខ្ពស់​ចង្អុល​ទៅ​កាន់ ។</ahelp>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3156319\n"
-"13\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154354\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Insert As Link"
+msgstr "បញ្ចូល​ជា​តំណ"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3150258\n"
-"14\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154371\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Selection</emph>"
-msgstr "<emph>ជម្រើស</emph>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​តំណ​មួយ ដែល​អ្នក​អូស និង ទម្លាក់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ភាគ​ដែល​បាន​ការពារ ។ មាតិកា​នៃ​តំណ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ទាន់​សម័យ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព - តំណ</emph> ។ អ្នក​មិន​អាច​បង្កើត​តំណ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក វត្ថុ OLE សេចក្តី​យោង និង លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"15\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155572\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>ពិពណ៌នា</emph>"
+msgid "Insert As Copy"
+msgstr "បញ្ចូល​ជា​ច្បាប់​ចម្លង"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3147513\n"
-"16\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155589\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "A, B, C, ..."
-msgstr "A, B, C, ..."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">បញ្ចូល​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​អ្នក​អូស និង ទម្លាក់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​មិន​អាច​អូស និង ទម្លាក់​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ ក្រាហ្វិក វត្ថុ OLE សេចក្តី​យោង និង លិបិក្រម ។ </ahelp>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3150708\n"
-"17\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150507\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Capital letters"
-msgstr "អក្សរ​ធំ"
+msgid "Outline Level"
+msgstr "កម្រិត​គ្រោង"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3154104\n"
-"18\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150529\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">ចុច​រូប​តំណាង​នេះ រួច​បន្ទាប់ ជ្រើស​ចំនួន​កម្រិត​គ្រោង​ក្បាល​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ក្បាល​មួយ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ ។"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3153533\n"
-"19\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148808\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Lowercase letters"
-msgstr "អក្សរ​តូច​"
+msgid "1-10"
+msgstr "1-10"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3151314\n"
-"20\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148826\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "I, II, III, ..."
-msgstr "I, II, III, ..."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">ចុច <emph>1 </emph>ដើម្បី​មើល​តែ​ក្បាល​កម្រិត​កំពូល​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ និង <emph>10</emph> ដើម្បី​មើល​ក្បាល​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3154470\n"
-"21\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153588\n"
"help.text"
-msgid "Roman numerals (upper)"
-msgstr "តួលេខ​រ៉ូម៉ាំង (ធំ)"
+msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3150360\n"
-"22\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145554\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, ..."
+msgid "Outline level"
+msgstr "កម្រិត​គ្រោង"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3152960\n"
-"23\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145571\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Roman numerals (lower)"
-msgstr "លេខ​រ៉ូម៉ាំង (តូច)"
+msgid "Chapter Up"
+msgstr "ជំពូក ឡើង"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3155899\n"
-"24\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">ផ្លាស់ទី​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ព្រម​ទាំង​អត្ថបទ​ដែល​នៅ​ក្រោម​ក្បាល ឡើង​លើ​មួយ​ទីតាំង​ក្បាល​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក និង ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​តែ​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​មិន​ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​ក្បាល ចុច​គ្រាប់ចុច បញ្ជា​(Ctrl) ឲ្យ​ជាប់​ហើយ​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ។</ahelp>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3154191\n"
-"25\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153268\n"
"help.text"
-msgid "Arabic numerals"
-msgstr "លេខ​អារ៉ាប់"
+msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"36\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149147\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "A,... AA,... AAA,..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgid "Chapter Up"
+msgstr "ជំពូក ឡើង"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3151332\n"
-"37\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154424\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
-msgstr "លេខ​រៀង​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម ជា​អក្សរពុម្ព​ដូច​គ្នា ដែល​ចំនួន​អក្សរ​បញ្ជាក់​ពី​កម្រិត​ជំពូក ។ ឧទាហរណ៍ លេខ​រៀង​ទី​ពីរ​ក្នុង​កម្រិត​ទី​បី គឺ \"BBB\" ។"
+msgid "Chapter Down"
+msgstr "ជំពូក ចុះ"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3143284\n"
-"38\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154440\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "a,... aa,... aaa,..."
-msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">ផ្លាស់ទី​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ព្រម​ទាំង​អត្ថបទ​ដែល​នៅ​ក្រោម​ក្បាល ចុះក្រោម​មួយ​ទីតាំង​ក្បាល​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក និង ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​តែ​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​មិន​ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​ក្បាល ចុច​គ្រាប់ចុច​ បញ្ជា​(Ctrl) ឲ្យ​ជាប់​ហើយ​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ។</ahelp>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3149820\n"
-"39\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
-msgstr "លេខ​រៀង​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម ជា​អក្សរ​តូច​ដូច​គ្នា ដែល​ចំនួន​អក្សរ​បញ្ជាក់​ពី​កម្រិត​ជំពូក ។ ឧទាហរណ៍ លេខ​រៀង​ទី​បី​ក្នុង​កម្រិត​ទី​ពីរ គឺ \"cc\" ។"
+msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3154834\n"
-"26\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
+msgid "Chapter down"
+msgstr "ជំពូក ចុះ"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3148968\n"
-"27\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3151338\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
-msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា​លេខ​រៀង ។ តែ​តួអក្សរ ឬ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​វាល <emph>អ្នក​ខណ្ឌចែក</emph> ដែល​លេចឡើង​នៅ​ដើម​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ។"
+msgid "Promote Level"
+msgstr "បង្កើន​កម្រិត"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"hd_id3147098\n"
-"40\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3151354\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">បង្កើន​មួយ​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ក្បាល​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ក្បាល ។ ដើម្បី​បង្កើន​តែ​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ចុច បញ្ជា​(Ctrl) ឲ្យ​ជាប់​ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ។</ahelp>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3147224\n"
-"41\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​​តួអក្សរ​លេខរៀង​ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"hd_id3153643\n"
-"28\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153697\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Show sublevels"
-msgstr "បង្ហាញ​​កម្រិត​​រង"
+msgid "Promote level"
+msgstr "បង្កើន​កម្រិត"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3147575\n"
-"29\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3153714\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">ជ្រើស​លេខ​នៃ​កម្រិត​គ្រោង ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​លេខ​រៀង​ជំពូក ។ ឧទាហរណ៍ ជ្រើស \"3\" ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្រិត​បី​នៃ​លេខ​រៀង​ជំពូក ៖ 1.1.1</ahelp>"
+msgid "Demote Level"
+msgstr "បន្ថយ​កម្រិត"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"hd_id3152772\n"
-"30\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150707\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Separator Before"
-msgstr "អ្នក​ខណ្ឌចែក​នៅ​មុខ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">បន្ថយ​មួយ​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ក្បាល​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ក្បាល ។ ដើម្បី​បន្ថយ​តែ​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ចុច បញ្ជា​(Ctrl) ឲ្យ​ជាប់​ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ។</ahelp>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3155142\n"
-"31\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148414\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​មុខ​លេខ​ជំពូក ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ វាយ \"ជំពូក​ទី \" ដើម្បី​បង្ហាញ \"ជំពូក​ទី 1\" ។"
+msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"hd_id3154386\n"
-"32\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147324\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Separator After"
-msgstr "អ្នក​ខណ្ឌចែក​នៅ​បន្ទាប់"
+msgid "Demote level"
+msgstr "បន្ថយ​កម្រិត"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3153358\n"
-"33\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លេខ​ជំពូក ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ វាយ​ (.) ដើម្បី​បង្ហាញ \"1.\" ។"
+msgid "Open Documents"
+msgstr "បើក​ឯកសារ​"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"hd_id3150590\n"
-"6\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148999\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Start at"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​​​ពី"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">រាយ​ឈ្មោះ​នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ​កំពុង​បើក​ទាំងអស់ ។ ដើម្បី​មើល​មាតិកា​នៃ​ឯកសារ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ក្នុង​បញ្ជី ។ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ពាក្យ \"សកម្ម\" បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ​របស់​វា ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 06060100.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
-"par_id3151023\n"
-"7\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149025\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">បញ្ចូល​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេខរៀង​ជំពូក​ចាប់ផ្តើមឡើង​វិញ ។</ahelp>"
+msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ ជ្រើស <emph>បង្ហាញ</emph> និង​​បន្ទាប់មក​ ចុច​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល ។"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
+"02110100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស"
+msgid "Navigation"
+msgstr "ការ​រុករក"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"hd_id3151187\n"
+"02110100.xhp\n"
+"hd_id3147745\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស"
+msgid "Navigation"
+msgstr "ការ​រុករក"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"par_id3154642\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3149844\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">បញ្ចូល​ជា​សេចក្តី​យោង​គន្ថនិទ្ទេស ។</ahelp></variable>"
-
-#: 04120300.xhp
-msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"hd_id3145416\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "ធាតុ​​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">បើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង​នេះ​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក ឬ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​បង្អួច​​ឯកសារ របារ​ឧបករណ៍​មួយ​នឹង​លេចឡើង ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​គោលដៅ​មាន​ស្រាប់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp> បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ប្រើ​រូបតំណាង​ព្រួញ​ឡើងលើ និង ចុះក្រោម​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​លើ​គោលដៅ​មុន ឬ​បន្ទាប់ ។"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"hd_id3157721\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3153293\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "From bibliography database"
-msgstr "ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">ចុច​ប៊ូតុង​ឡើង​លើ ដើម្បី​រមូរ​ទៅ​ទំព័រ ឬ​វត្ថុ​មុន ។</ahelp>"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"par_id3154096\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3156098\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">ចុច​ប៊ូតុង​ចុះ​ក្រោម ដើម្បី​រមូរ​ទៅ​ទំព័រ ឬ​វត្ថុ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"hd_id3149805\n"
-"17\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3155076\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "From document content"
-msgstr "ពី​​មាតិកា​ឯកសារ"
+msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
+msgstr "តាម​លំនាំដើម ដ៏​រាប​ណា​​អ្នក​មិន​ជ្រើស​វត្ថុ​ផ្សេង​​ណា​មួយ ប៊ូតុង​ព្រួញ​លោត​ទៅ​ទំព័រ​មុន ឬ​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ ។ ប៊ូតុង​ព្រួញ​មាន​ពណ៌​ខ្មៅ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​រុករក​ទំព័រ និង មាន​ពណ៌​ខៀវ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​លោត​ទៅ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 04120300.xhp
-#, fuzzy
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"par_id3153536\n"
-"18\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3154330\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​មួយ​ពី​កំណត់​ត្រា​គន្ថ​និទ្ទេស ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ មាន​អាទិភាព​ជាង​​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថ​និទ្ទេស ។"
+msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
+msgstr "ធាតុ​ត្រូវគ្នា​ច្រើន​ទៅ​នឹង​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ទិសដៅ​លោត​ផ្សេង​ទៀត ។ ឧទាហរណ៍​មួយ​គឺ​អ្នក​រំលឹក ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជាមួយ​រូប​តំណាង <emph>កំណត់​អ្នក​រំលឹក</emph> ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។ នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រុករក</emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ តារាង, ស៊ុម​អត្ថបទ, ក្រាហ្វិក, វត្ថុ OLE, ទំព័រ, ក្បាល, អ្នក​រំលឹក, វត្ថុ​គំនូរ, វាល​វត្ថុ​បញ្ជា, ភាគ, កន្លែង​ចំណាំ, ជម្រើស, លេខយោង, ចំណាំ, ធាតុ​លិបិក្រម, រូបមន្ត​តារាង, រូបមន្ត​តារាង​ដែល​មាន​កំហុស ។"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"par_id3154200\n"
-"19\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3148783\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស កំណត់​ត្រា​ដែល​ទាក់ទង​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក្នុង​វាល​ដែល​លាក់​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
+msgstr "សម្រាប់​រូបមន្ត​តារាង អ្នក​អាច​ទាំង​លោត​ទៅ​រូបមន្ត​តារាង​ទាំងអស់ផង​ដែរ​ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ឬ​លោត​ទៅ​តែ​រូបមន្ត​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវមួយ​ ។ សម្រាប់​រូបមន្ត​មិន​ត្រឹមត្រូវ អ្នក​លោត​ទៅ​តែ​រូបមន្ត​ដែល​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ជា​កំហុស ។ កម្មវិធី​រំលង​រូបមន្ត​​ដែល​​លទ្ធផលមាន​​កំហុស (ទាំងនោះ​យោង​ទៅ​រូបមន្ត​មិន​ត្រឹមត្រូវ) ។"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"hd_id3143273\n"
+"02110100.xhp\n"
+"hd_id3150031\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Short name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ខ្លី"
+msgid "Working With the Navigation Toolbar"
+msgstr "ធ្វើការ​ជាមួយ​របារ​ឧបករណ៍​រុករក"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"par_id3149490\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen."
+msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រុករក</emph> ដោយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​របស់​វា​ក្នុង​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ។ អ្នក​អាច​បំបែក​របារ​ឧបករណ៍​ចេញ​ពី​កន្លែង​របស់​វា ដោយ​អូស ហើយ​រៀបចំ​វា​លើ​អេក្រង់ ។"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"hd_id3151260\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3153141\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Author, Title"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ ចំណងជើង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">ចុច​រូប​តំណាង សម្រាប់​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​រកមើល ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង \"វត្ថុ​មុន\" ឬ​\"វត្ថុ​បន្ទាប់\" ។ ឈ្មោះ​នៃ​ប៊ូតុង​ទាំងនេះ បញ្ជាក់​ពី​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។ ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ ត្រូវ​បាន​ដាក់​លើ​វត្ថុ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"par_id3149824\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3149968\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ $[officename] ​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ចំណូល​ចិត្តជាក់​លាក់​របស់​អ្នក ​​សម្រាប់​ការរុករក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ​បាន​ សូម​ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>​ឧបករណ៍​ - ​ប្តូរ​តាម​បំណង​</emph></link> ។ តារាង​ផ្សេង​ៗ​សម្រាប់សម្រួល​ <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">ម៉ឺនុយ​</link> <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">ការបញ្ចូល​តាម​ក្តារ​ចុច​</link> ​ឬ​របារ​ឧបករណ៍​មាន​មុខងារ​ផ្សេង​ៗ​សម្រាប់​ការរុក​រក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ក្រោម​ផ្ទៃ​ \"រុក​រក​\" ។តាម​មធ្យោបាយ​នេះ​ អ្នក​អាច​លោត​ទៅ​កាន់​ស្លាក​លិបិក្រម​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​មួយ​នឹង​មុខ​ងារ​ \"​ទៅ​កាន់​ស្លាក​លិបិក្រម​មុន​/បន្ទាប់​\" ។"
+
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"bm_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ស្វែងរក; ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​ម្តង​ទៀត</bookmark_value>"
+
+#: 02110100.xhp
+msgctxt ""
+"02110100.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន អ្នក​និពន្ធ និង ចំណងជើង​ពេញ​នៃ​ឈ្មោះ​ខ្លី​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​កន្លែង​នេះ ។"
+msgid "Repeat Search"
+msgstr "ស្វែងរក​ម្តង​ទៀត"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"hd_id3149105\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_id3155361\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
+msgstr "ជាមួយ​រូបតំណាង <emph>ស្វែងរក​ម្តងទៀត</emph> លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រុករក</emph> អ្នក​អាច​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​នូវ​ការ​ស្វែងរក​មួយ ដែល​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ប្រអប់ <emph>ស្វែងរក និង ជំនួស</emph> ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ សូម​ចុច​រូបតំណាង ។ ឥឡូវ​នេះ ប៊ូតុង​ព្រួញ​ពណ៌​ខៀវ​លើ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ដើរ​តួនាទី​ជា <emph>បន្ត​ស្វែងរក​ទៅ​មុខ</emph> និង <emph>បន្ត​ស្វែងរក​ថយក្រោយ</emph> ។ ឥឡូវ បើ​អ្នក​ចុច​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រៅ​នៃ​ព្រួញ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់ ការ​ស្វែងរក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ស្វែងរក​ពាក្យ ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ ស្វែងរក និង ជំនួស ។"
-#: 04120300.xhp
-#, fuzzy
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"par_id3147100\n"
-"10\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​គន្ថ​និទ្ទេស​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​បង្កើត​កំណត់​ត្រា​ថ្មី អ្នក​ក៏​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​វា​ជា​ធាតុ​មួយ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ​កំណត់​ត្រា​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់​នៅ​ពេល​អ្នក​បិទ​ឯកសារ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​កន្លែង​ចំណាំ ។</ahelp>"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"hd_id3147216\n"
-"11\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN106F4\n"
"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "បិទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​វាល​បញ្ជា ។</ahelp>"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"par_id3149036\n"
-"12\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN1070B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​វត្ថុ​គំនូរ ។</ahelp>"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"hd_id3153634\n"
-"13\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10722\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through text frames.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​ស៊ុម​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 04120300.xhp
-#, fuzzy
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"par_id3147579\n"
-"14\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10739\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">កំណត់​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស</link> ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​កំណត់​ត្រា​គន្ថ​និទ្ទេស​ថ្មី​មួយ ។ កំណត់​ត្រា​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​តែ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​កំណត់​ត្រា​មួយ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថ​និទ្ទេស ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថ​និទ្ទេស</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​លេខយោង ។</ahelp>"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"hd_id3155142\n"
-"20\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10750\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
-#: 04120300.xhp
-#, fuzzy
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"par_id3157900\n"
-"21\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">កំណត់​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​កំណត់​ត្រា​គន្ថ​និទ្ទេស​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​ធាតុ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 04120300.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"04120300.xhp\n"
-"par_id3149172\n"
-"22\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN1077E\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">ព័ត៌មាន​ជំនួយ សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​អ្នក​រំលឹក ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"tit\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
"help.text"
-msgid "Contour Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​វណ្ឌវង្ក"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់ នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3153539\n"
-"1\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN107AF\n"
"help.text"
-msgid "Contour Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​វណ្ឌវង្ក"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​វត្ថុ OLE ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3153677\n"
-"2\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN107C6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">ផ្លាស់​ប្តូរ​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ $[officename] ប្រើ​វណ្ឌវង្ក នៅ​ពេល​កំណត់​ជម្រើស <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">រុំ​អត្ថបទ</link> សម្រាប់​វត្ថុ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​ក្បាល ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"46\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN107DD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន​នៃ​វណ្ឌ​វង្ក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3159195\n"
-"3\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN107F4\n"
"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រកមើល​​តាម​រយៈ​មតិយោបល់ ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3155184\n"
-"4\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN1080B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">អនុវត្ត​វណ្ឌវង្ក​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​វត្ថុ​មុន នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10829\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​ភាគ ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3148971\n"
-"5\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10840\n"
"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3147091\n"
-"6\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10857\n"
"help.text"
-msgid "Wrap Region"
-msgstr "តំបន់​រុំ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​លទ្ធផល​ស្វែងរក ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3147217\n"
-"7\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN1086E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">លុប​វណ្ឌវង្ក​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។ ចុច​ទី​នេះ និង​បន្ទាប់ ចុច​ក្នុង​ផ្ទៃ​មើល​ជា​មុន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​រូបមន្ត​តារាង ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3147579\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN10885\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​រូបមន្ត​តារាង​ដែល​មាន​កំហុស ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02110100.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3153351\n"
-"8\n"
+"02110100.xhp\n"
+"par_idN1089C\n"
"help.text"
-msgid "Work area"
-msgstr "តំបន់​ធ្វើការ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​តារាង ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3149170\n"
-"9\n"
+"02120000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+msgid "AutoText"
+msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3156270\n"
-"10\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3147512\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">ប្តូរ​ជា​របៀបជម្រើស​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វណ្ឌវង្ក ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3151370\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154571\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">បង្កើត កែ​សម្រួល ឬ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ អ្នក​អាច​ទុក​អត្ថបទ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ អត្ថបទ​ដែល​មាន​ក្រាហ្វិក តារាង និង វាល​ជា​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​រហ័ស វាយ​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច F3 ។</ahelp></variable>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3150121\n"
-"11\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3143277\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង <emph>អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> លើ​របារ <emph>បញ្ចូល</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3155868\n"
-"12\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3148982\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "ចតុកោណកែង"
+msgid "AutoText"
+msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3150696\n"
-"13\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153640\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">គូរ​វណ្ឌ​វង្ក​ចតុកោណ​កែង ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ការ​មើល​វត្ថុ​ជា​មុន ។</ahelp> ដើម្បី​គូរ​ការេ សង្កត់​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។"
+msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
+msgstr "ប្រអប់ <emph>អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </emph>រាយ​នូវ​ប្រភេទ និង ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3149559\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3152766\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
+msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​រំលឹក​ឈ្មោះ​ជា​ការ​ផ្តល់​យោបល់ ​​ខណៈ​ពេល​វាយ​បញ្ចូល"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3145137\n"
-"14\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3145758\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "ចតុកោណកែង"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">បង្ហាញ​ការ​ផ្តល់​យោបល់​ជា​​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​ សម្រាប់​បំពេញ​ពាក្យ​មួយ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​វាយ​តួ​អក្សរ​បី​តួ​ដំបូង​នៃ​ពាក្យ​មួយ​ដែល​ផ្គូផ្គង​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ដើម្បី​ទទួល​យក​ការ​ផ្តល់​យោបល់ ចុច បញ្ចូល​(Enter) ។ ប្រសិន​បើ​មាន​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ដែល​ផ្គូផ្គង​អក្សរ​ដែល​អ្នក​វាយ ចុច បញ្ជា​(Ctrl)+ថេប​(Tab) ដើម្បី​រំកិល​ទៅ​មុខ​កាត់​ធាតុ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​អត់​ចេះ​សោះ វាយ \"Dum\" ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច បញ្ចូល​(Enter) ។"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3155980\n"
-"15\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
+msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ជី​ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>​បញ្ជា​​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្តូរ(Shift)+ថេប(Tab) ។"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3150558\n"
-"16\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3151378\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">គូរ​វណ្ឌ​វង្ក​រាងពង​ក្រពើ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ការ​មើល​វត្ថុ​ជា​មុន ។</ahelp> ដើម្បី​គូរ​រង្វង់ សង្កត់​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3146332\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3155862\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">រាយ​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ថ្មី ចុច​ប៊ូតុង <emph>អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </emph>និង បន្ទាប់​​មកជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3148857\n"
-"17\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3150113\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ផ្លូវ​កាត់"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3148443\n"
-"18\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3147413\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "ពហុកោណ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">បង្ហាញ​ផ្លូវ​កាត់ សម្រាប់​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ថ្មី​មួយ វាយ​បញ្ចូល​ផ្លូវ​កាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​ធាតុ ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3154774\n"
-"19\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3149558\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">គូរ​វណ្ឌ​វង្ក​បិទ​ដែល​មាន​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ត្រង់ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្តើម​ពហុកោណ និង អូស​ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​បន្ទាត់ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​កំណត់​ចុង​នៃ​ចម្រៀក​បន្ទាត់ និង បន្ត​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ដែល​នៅ​សល់​នៃ​ពហុកោណ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ​ពហុកោណ ។ ដើម្បី​ទប់​ពហុកោណ​ត្រឹម​មុំ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់​ប្តូរ (Shift) នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច ។</ahelp>"
+msgid "List box"
+msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3145304\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "រាយ​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ដើម្បី​មើល​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ក្នុង​ប្រភេទ​មួយ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប្រភេទ​មួយ ឬ​ចុច​សញ្ញា​បូក (+) នៅ​មុខ​ប្រភេទ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី និង ​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3150164\n"
-"20\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153300\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "ពហុកោណ"
+msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
+msgstr "អ្នក​អាច​អូស និង ទម្លាក់​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពី​ប្រភេទ​មួយ​ទៅ​មួយ ។"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3156096\n"
-"21\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3156124\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3156112\n"
-"22\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3156094\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​វណ្ឌវង្ក ។ ចុច​ទីនេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ចំណុច​ទាញ​នៃ​វណ្ឌវង្ក ។</ahelp>"
+msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3154711\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3148788\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​មិន​ទាន់​រៀបចំ​ទៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ ធាតុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3145632\n"
-"23\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3150039\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច"
+msgid "AutoText"
+msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3150909\n"
-"24\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចំណុច"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">ចុច​ដើម្បី​បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ថែម​ទៀត ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បង្កើត​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ថ្មី​មួយ​ពី​ជម្រើស​អត្ថបទ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3150925\n"
-"25\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154618\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អូស​ចំណុច​ទាញ​នៃ​វណ្ឌវង្ក ដើម្បីផ្លាស់​​ប្តូរ​រាង​វណ្ឌវង្ក ។</ahelp>"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3146940\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154635\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">បង្កើត​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ថ្មី​មួយ​ពី​ជម្រើស ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ធាតុ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ មុន​នឹង​អ្នក​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3154330\n"
-"26\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3149643\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចំណុច"
+msgid "New (text only)"
+msgstr "ថ្មី (តែ​អត្ថបទ)"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3150086\n"
-"27\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3150668\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3150103\n"
-"28\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154025\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">បញ្ចូល​ចំណុច​ទាញ​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​អូស​ដើម្បី​ប្តូរ​រាង​វណ្ឌវង្ក ។ ចុច​ទីនេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​គ្រោង​វណ្ឌវង្ក ។</ahelp>"
+msgid "Copy"
+msgstr "ចម្លង"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3149357\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154043\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">ចម្លង​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3153120\n"
-"29\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3149965\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
+msgid "Replace"
+msgstr "ជំនួស​"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3153136\n"
-"30\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3149607\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "លុប​ចំណុច"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">ជំនួស​មាតិកា​នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3154624\n"
-"31\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">យក​ចំណុច​មួយ​ចេញ​ពី​គ្រោង​វណ្ឌវង្ក ។ ចុច​ទីនេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ចំណុច​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប ។</ahelp>"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3149637\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់ ប្ដូរ​ឈ្មោះ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​របស់​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">ប្ដូរ​ឈ្មោះ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ</link> ដែល​អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​របស់​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3154028\n"
-"32\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "លុប​ចំណុច"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3149949\n"
-"33\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3155358\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Auto Contour"
-msgstr "វណ្ឌវង្ក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">បើក​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​កែសម្រួល​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង​គ្នា ។ ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​អ្នក​ចង់ ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សាទុក​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> និង បន្ទាប់​​មក​ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បិទ</emph> ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3149966\n"
-"34\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">គូរ​វណ្ឌវង្ក​​មួយ​ជុំ​វិញ​វត្ថុ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "Macro"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3149615\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3145106\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់ ផ្ដល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ ដែល​អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​ម៉ាក្រូ​មួយ​ទៅ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">ផ្ដល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ</link> ដែល​អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​ម៉ាក្រូ​មួយ​ទៅ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3145655\n"
-"35\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3149583\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "AutoContour"
-msgstr "វណ្ឌវង្ក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ម៉ាក្រូ ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ខ្លះ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ដែល​អ្នក​បង្កើត ។ ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ត្រូវតែ​បង្កើត​ជាមួយ​ជម្រើស \"តែ​អត្ថបទ\" ។ ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល​ខ្សែអក្សរ <field:company> ក្នុង​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ​មួយ ហើយ $[officename] នឹង​ជំនួស​ខ្សែ​អក្សរ​ជាមួយ​មាតិកា​របស់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវគ្នា ។"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3148705\n"
-"36\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3149597\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
+msgid "Import"
+msgstr "នាំ​ចូល"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3148722\n"
-"37\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3148937\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">ដាក់​បញ្ច្រាស​អំពើ​ចុង​ក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព MS 97/2000/XP Word ដែល​មាន​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​ចង់​នាំចូល ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3149200\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3156038\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Categories"
+msgstr "ប្រភេទ​"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3157890\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3156055\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">បន្ថែម ប្តូរ​ឈ្មោះ ឬ​លុប​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3157907\n"
-"39\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3159217\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Redo"
-msgstr "ធ្វើ​វិញ"
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "កែសម្រួល​​​ប្រភេទ"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3154219\n"
-"40\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">ដាក់​បញ្ច្រាស​​អំពើ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>មិន​ធ្វើ​វិញ </emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">បន្ថែម ប្តូរ​ឈ្មោះ ឬ​លុប​ប្រភេទ​​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3154058\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3145192\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3153195\n"
-"41\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3150802\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Redo"
-msgstr "ធ្វើ​វិញ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ឈ្មោះ​ប្រភេទ វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ និង​ បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ។ ដើម្បី​បង្កើត​ប្រភេទ​ថ្មី​មួយ វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ រួច​បន្ទាប់​ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3153212\n"
-"42\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3155318\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌"
+msgid "Path"
+msgstr "ផ្លូវ"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3145098\n"
-"43\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">ជ្រើស​ផ្នែក​នៃ​រូបភាព​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូចគ្នា ។ ចុច​ទីនេះ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​ពណ៌​ក្នុង​រូបភាព ។ ដើម្បី​បង្កើន​ជួរ​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស បង្កើន​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ភាព​ស្រដៀង</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">​បង្ហាញ​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថត ដែល​ឯកសារ​ប្រភេទ​​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​ទុក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ប្រភេទ \"អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​ឯកសារ​ប្រភេទ ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154410\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3149381\n"
-"44\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154933\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">បង្កើត​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​មួយ ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់<emph> ឈ្មោះ</emph> ។</ahelp>"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
-"45\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154959\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Tolerance"
-msgstr "ស្រដៀង"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-#: 05060201.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"05060201.xhp\n"
-"par_id3154735\n"
-"47\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌​សម្រាប់ ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌ ជា​ភាគរយ ។ ដើម្បី​បង្កើន​ជួរ​ពណ៌​ដែល ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌ ជ្រើស បញ្ចូល​ភាគរយ​ដែល​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">ផ្លាស់ប្តូរ​ឈ្មោះ​នៃ​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ </emph> ។</ahelp>"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"tit\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154120\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "Entries (table of contents)"
-msgstr "ធាតុ (តារាង​មាតិកា)"
+msgid "Selection list"
+msgstr "បញ្ជី​ជម្រើស"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3145827\n"
-"1\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154137\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">ធាតុ (តារាង​មាតិកា)</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">រាយ​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​មាន​ស្រាប់ និង ផ្លូវ​ដែល​ឆ្លើយឆ្លង ។</ahelp>"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3150017\n"
-"2\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3145615\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​តារាង​មាតិកា ។</variable>"
+msgid "Path"
+msgstr "ផ្លូវ"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3148774\n"
-"3\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "កម្រិត"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ផ្លូវ​កែសម្រួល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​ដើម្បី​ទុក​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>បើកប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">កែសម្រួល​ផ្លូវ</link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​ដើម្បី​ទុក​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3147169\n"
-"4\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កម្រិត ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់ ។</ahelp>"
+msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ផ្លូវ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ថត \"អត្ថបទស្វ័យប្រវត្តិ\" សូម​ចុច​ប៊ូតុង <emph>ផ្លូវ</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អត្ថបទស្វ័យប្រវត្តិ </emph> ។"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3147569\n"
-"6\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3155383\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Structure and formatting"
-msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ និង ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Save links relative to"
+msgstr "រក្សាទុក​តំណ​ដែល​​ទាក់ទង​ទៅ"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3154638\n"
-"7\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3155396\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
-msgstr "បន្ទាត់ <emph>រចនា​សម្ព័ន្ធ </emph>បង្ហាញ​តារាង​នៃ​កូដ​មាតិកា សម្រាប់​កម្រិត​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​ប្តូរ​រូបរាង​នៃ​កម្រិត​ក្បាល អ្នក​អាច​បញ្ចូល​កូដ ឬ​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ​លើ​បន្ទាត់​នេះ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ ឬ​លើ​កូដ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​កូដ ។"
+msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
+msgstr "ប្រើ​តំបន់​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​វិធី​ដែល $[officename] បញ្ចូល​តំណ​ទៅ​ថត​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3149292\n"
-"35\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3148743\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​អ្នក​រំលឹក​របស់​បន្ទាត់ <emph>រចនាសម្ព័ន្ធ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "File system"
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3147512\n"
-"8\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3148762\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​កូដ​ពី​បន្ទាត់ <emph>រចនាសម្ព័ន្ធ </emph>ចុច​កូដ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់ចុច <item type=\"keycode\">លុប</item> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">តំណ​ទៅ​វចនានុក្រម​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក គឺ​ទាក់ទង​គ្នា ។</ahelp>"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3149806\n"
-"9\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3153020\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
-msgstr "ដើម្បី​ជំនួស​កូដ​ពី​បន្ទាត់ <emph>រចនា​សម្ព័ន្ធ </emph>ចុច​កូដ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​កូដ ។"
+msgid "Internet"
+msgstr "អ៊ីនធឺណិត"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3154480\n"
-"10\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153037\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
-msgstr "ដើម្បី​ជំនួស​កូដ​ពី​បន្ទាត់ <emph>រចនា​សម្ព័ន្ធ </emph>ចុច​កូដ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​កូដ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">តំណ​ទៅ​ឯកសារ​លើ​អ៊ីនធឺណិត ​គឺ​ទាក់ទង​គ្នា ។</ahelp>"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3153675\n"
-"11\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154590\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Chapter number (E#)"
-msgstr "លេខ​ជំពូក (E#)"
+msgid "Show preview"
+msgstr "បង្ហាញ​មើល​ជា​មុន"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3154567\n"
-"12\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">បញ្ចូល​លេខ​ជំពូក ។ ដើម្បី​កំណត់​លេខ​រៀង​ជំពូក​ទៅ​រចនាប័ទ្មក្បាល​ ជ្រើស​<emph> ឧបករណ៍​ - លេខរៀង​គ្រោង​</emph>។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/showpreview\">Turns on or off a preview of the selected AutoText entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/showpreview\">បិទ ឬ​បើក មើល​ជា​មុន​នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3149691\n"
-"13\n"
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "Entry text (E)"
-msgstr "អត្ថបទ​ធាតុ (E)"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3154199\n"
-"14\n"
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3154922\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្បាល​ជំពូក ។</ahelp>"
+msgid "Shows a preview of the selected AutoText entry."
+msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3143276\n"
-"15\n"
+"02120100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Tab stop (T)"
-msgstr "ឈប់​ថេប (T)"
+msgid "Rename AutoText"
+msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3149490\n"
-"16\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3155144\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">បញ្ចូល​ឈប់ថេប​មួយ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​នាំមុខ​ទៅ​ឈប់​ថេប ជ្រើស​តួអក្សរ​មួយ​ក្នុង <emph>ប្រអប់ តួអក្សរ​បំពេញ</emph> ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទីតាំង​ឈប់ថេប បញ្ចូល​តម្លៃ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទីតាំង​ឈប់​ថេប </emph>ឬ​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក <emph>តម្រឹម​ស្តាំ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Rename AutoText"
+msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3151257\n"
-"17\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3149171\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Page number (#)"
-msgstr "លេខ​ទំព័រ (#)"
+msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ឈ្មោះ នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3148981\n"
-"18\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3155910\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ធាតុ ។</ahelp>"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3147212\n"
-"19\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3151372\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Hyperlink (LS and LE)"
-msgstr "តំណខ្ពស់​ (LS និង LE)"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​បច្ចុប្បន្ន នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3153631\n"
-"20\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3155858\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​សម្រាប់​ផ្នែក​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល ដែល​អ្នក​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដោយ​ការ​បើក (LS) និង បិទ​ស្លាក​តំណ​ខ្ពស់ (LE) ។ នៅ​លើ​បន្ទាត់ <emph>រចនាសម្ព័ន្ធ </emph> ចុច​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ​នៅពីមុខ​ផ្នែក​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់​ឲ្យ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុងនេះ ។ ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ នៅបន្ទប់​ពី​ផ្នែក​ដែលអ្នក​ចង់​ត​តំណខ្ពស់​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ម្ដងទៀត ។ រាល់​តំណខ្ពស់ទាំងអស់​ត្រូវតែមានតែ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3152766\n"
-"36\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150686\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "All"
-msgstr "ទាំងអស់"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី សម្រាប់​សមាសភាគ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3155137\n"
-"37\n"
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3150110\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">អនុវត្ត​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ ទៅ​កម្រិត​តារាង​មាតិកា​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ផ្លូវ​កាត់"
-#: 04120221.xhp
+#: 02120100.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3153355\n"
-"21\n"
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3145583\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">ផ្តល់​តម្លៃ​ផ្លូវ​កាត់​មួយ​ទៅ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3156277\n"
-"22\n"
+"02130000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​ផ្នែក​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ <emph>បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Edit Bibliography Entry"
+msgstr "កែសម្រួល​​​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3145772\n"
-"23\n"
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Edit Bibliography Entry"
+msgstr "កែសម្រួល​​​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3151372\n"
-"24\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">កែសម្រួល​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3155909\n"
-"25\n"
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Fill character"
-msgstr "បំពេញ​តួអក្សរ"
+msgid "Entry"
+msgstr "ធាតុ​​"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3150112\n"
-"26\n"
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">ជ្រើស​ចំណុច​នាំ​មុខ​ថេប ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "Short name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ខ្លី"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3155859\n"
-"27\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Tab stop position"
-msgstr "ទីតាំង​ឈប់​ថេប"
+msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
+msgstr "បង្ហាញ​អក្សរ​សង្ខេប សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3150689\n"
-"28\n"
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3148837\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​​​ចន្លោះ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ និង ចំណុច​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
+msgid "Author, Title"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ ចំណងជើង"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3147415\n"
-"29\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3152741\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Align right"
-msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
+msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
+msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​និពន្ធ និង ព័ត៌មាន​ចំណងជើង ដែល​មាន​ក្នុង​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3147495\n"
-"30\n"
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3150214\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">តម្រឹម​ចំណុច​ឈប់​ថេប​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "Modify"
+msgstr "កែប្រែ"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3145269\n"
-"31\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
+msgstr "អនុវត្ត​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បិទ​ប្រអប់ <emph>កែសម្រូល​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស </emph> ។"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id6499221\n"
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3146968\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មើលឃើញ​តែ​នៅ​ពេល​ ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង E# នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់​រចនាប័ទ្ម ។ ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ជំពូក​​ដោយមាន ឬគ្មានបន្ទាត់ខណ្ឌចែក ។</ahelp>"
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"hd_id3149559\n"
-"33\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3166468\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
-msgstr "ទីតាំង​ថេប​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ"
+msgid "Closes the dialog."
+msgstr "បិទ​ប្រអប់ ។"
-#: 04120221.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"04120221.xhp\n"
-"par_id3150554\n"
-"34\n"
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3147299\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">កំណត់​ទីតាំង​ឈប់​ថេប​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​តម្លៃ \"ចូល​បន្ទាត់​ពី​ឆ្វេង\" ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ​ផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម</emph> ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត ឈប់​ថេប​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​រឹម​ទំព័រ​អត្ថបទ​ខាង​ឆ្វេង ។ </ahelp>"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 05100000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Cell"
-msgstr "ក្រឡា"
+msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
+msgstr "បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">កំណត់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link> ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី​មួយ ។"
-#: 05100000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"hd_id3150765\n"
-"1\n"
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">ក្រឡា</link>"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 05100000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"05100000.xhp\n"
-"par_id3147567\n"
-"2\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​តារាង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ឬ​ក្នុង​ករណី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​មួយ ។"
+msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
+msgstr "បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">កំណត់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02130000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3154560\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "តម្រៀប"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">ព័ត៌មាន​ជំនួយ សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link> ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"bm_id3149353\n"
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង;តម្រៀប​ជួរដេក</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​តម្រៀប;កថាខណ្ឌ/ជួរដេក​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; កា​រតម្រៀប​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​អត្ថបទ; ការ​តម្រៀប​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​តម្រៀប;កថាខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ភាសា​ពិសេស</bookmark_value> <bookmark_value>ភាសា​អាស៊ី;ការ​តម្រៀប​កថាខណ្ឌ/ជួរដេក​តារាង</bookmark_value>"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "កែសម្រួល​វាល"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3149353\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3150493\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "តម្រៀប"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "កែសម្រួល​វាល"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3150015\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151184\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">តម្រៀប​កថាខណ្ឌ ឬ​ជួរដេក​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម ឬ​តាម​លំដាប់​លេខ ។</ahelp> អ្នក​អាច​កំណត់​រហូតដល់​ពាក្យគន្លឹះ​តម្រៀប​បី ព្រមទាំង​ផ្សំ​ពាក្យគន្លឹះ​តម្រៀប​អក្សរក្រម​លេខ ជាមួយ​នឹង​លេខ​បាន​ផង​ដែរ ។</variable>"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3150931\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Sort criteria"
-msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​តម្រៀប"
+msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វាល​មួយ ។ ចុច​ពី​មុខ​វាល​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពាក្យបញ្ជា​នេះ ។</ahelp> ក្នុង​ប្រអប់ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅ​វាល​មុន ឬ​វាល​បន្ទាប់ ។</variable>"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3149029\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Keys 1 to 3"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ១ ដល់៣"
+msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុចវាល​ទ្វេដង ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដើម្បី​បើក​វាល​សម្រាប់​កែសម្រូល ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3147170\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153668\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រវាង​ឈ្មោះ និង មាតិកា​វាល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ជ្រើស <emph>មើល - វាល</emph> ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3147565\n"
-"6\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Column 1 to 3"
-msgstr "ជួរ​ឈរ១ ដល់៣"
+msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​តំណ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក មក​បន្ទាប់ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល </emph>ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>កែសម្រួល​តំណ</emph></link> បើក​ឡើង ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3154644\n"
-"7\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ពី​មុខ​វាល​ប្រភេទ \"អ្នក​ផ្ញើ\" និង បន្ទាប់មក​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ</emph></link> បើក​ឡើង ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3150254\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3145765\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Key type 1 to 3"
-msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ​គន្លឹះ១ ដល់៣"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3149752\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155142\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3151177\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Order"
-msgstr "លំដាប់"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id072020090105453\n"
-"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "លំដាប់​ឡើង"
+msgid "Lists the type of field that you are editing."
+msgstr "រាយ​ប្រភេទ​វាល ដែល​អ្នក​កំពុង​កែសម្រួល ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3154270\n"
-"18\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151371\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
+msgstr "ធាតុ​ប្រអប់​ដូច​ខាង​ក្រោម អាច​មើល​ឃើញ​តែ​នៅ​ពេល ប្រភេទ​វាល​ដែល​ទាក់ទង​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3150708\n"
-"19\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3150687\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "លំដាប់​ចុះ"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3152946\n"
-"20\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
+msgstr "រាយ​ជម្រើស​វាល ឧទាហរណ៍ \"ថេរ\" ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ចុច​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត សម្រាប់​ប្រភេទវាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3149812\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "ទិស"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3153540\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147409\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3150973\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​មាតិកា​វាល ។ សម្រាប់ កាលបរិច្ឆេទ ពេលវេលា និង វាល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ក្នុង​បញ្ជី និង បន្ទាប់​​​មក​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​គ្នា​មួយ ។</ahelp> ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​អ្នក​កំពុង​កែសម្រួល ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3147526\n"
-"14\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3149556\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "Offset"
+msgstr "អុហ្វសិត"
-#: 06100000.xhp
-#, fuzzy
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3153677\n"
-"15\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">តម្រៀប​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង ឬ​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​ជម្រើស ដោយ​យោង​តាម​ជម្រើស​តម្រៀប​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
+msgstr "បង្ហាញ​អុហ្វសិត​សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ឧទាហរណ៍ \"ទំព័រ​បន្ទាប់\" \"លេខ​ទំព័រ\" ឬ \"ទំព័រ​មុន\" ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​អុហ្វសិត​ថ្មី ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​លេខ​ទំព័រ​ដែល​បង្ហាញ ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3151312\n"
-"21\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id5081637\n"
"help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
+msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​លេខ​ទំព័រ​ពិត និង​លេខ​ដែល​មិន​បាន​បង្ហាញ គឺ​សូម​កុំប្រើ​តម្លៃ <emph>អុហ្វសិត</emph> ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លេខ​ទំព័រ សូម​អាន​មគ្គុទ្ទេសក៍ <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>លេខ​ទំព័រ</emph></link> ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3150350\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3145269\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
-msgstr "កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​សម្គាល់​កថាខណ្ឌ​មិន​បោះពុម្ព ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​ថេប ឬ​តួអក្សរ​នោះ​ដើរ​តួ​ជា​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក នៅ​ពេល​អ្នក​តម្រៀប​កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "Level"
+msgstr "កម្រិត"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3154570\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150559\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "ថេប"
-
-#: 06100000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3155902\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">ប្រសិន​បើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទាក់ទង​​ទៅ​នឹងបញ្ជី​ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​ថេប ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ។</ahelp>"
-
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3154190\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "តួ​អក្សរ"
-
-#: 06100000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3159196\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">បញ្ចូល​តួអក្សរ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​អ្នក​ខណ្ឌចែក​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ខណ្ឌចែក $[officename] អាច​កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ពាក្យ​គន្លឹះ​តម្រៀប​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​តម្លៃ​ដែល​បាន​កំណត់ និង កម្រិត​គ្រោង​សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល \"ជំពូក\" ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3151324\n"
-"31\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3147744\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 06100000.xhp
-#, fuzzy
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3155178\n"
-"32\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149834\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">បើក​ប្រអប់ <emph>តួអក្សរ​ពិសេស</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​តួអក្សរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​អ្នក​ខណ្ឌចែក ។</ahelp>"
+msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
+msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​អថេរវាល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3149482\n"
-"33\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3148844\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
-#: 06100000.xhp
-#, fuzzy
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3151252\n"
-"34\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148857\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">ជ្រើស​ភាសា​ដែល​កំណត់​ក្បួន​តម្រៀប ។</ahelp> ភាសា​មួយ​ចំនួន​តម្រៀប​តួអក្សរ​ពិសេស ខុស​គ្នា​ពី​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
+msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​អថេរ​វាល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី​ ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3149104\n"
-"35\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3153306\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Match case"
-msgstr "ករណី​ដំណូច"
+msgid "Condition"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-#: 06100000.xhp
-#, fuzzy
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3154838\n"
-"36\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156124\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">ញែក​រវាង​អក្សរធំ និង អក្សរតូច នៅ​ពេល​អ្នក​តម្រៀប​តារាង​មួយ ។ សម្រាប់​ភាសា​អាស៊ី ដំណោះស្រាយ​ពិសេស​នឹង​អនុវត្ត ។</ahelp>"
+msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
+msgstr "បង្ហាញ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​តែជួប សម្រាប់​វាល​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">លក្ខខណ្ឌ</link> ថ្មី ។"
-#: 06100000.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_idN10895\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3156103\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
-msgstr "សម្រាប់​ភាសា​អាស៊ី ជ្រើស <emph>ករណី​ដំណូច </emph>ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​តម្រៀប​ច្រើន​កម្រិត ។ ក្នុង​ការ​តម្រៀប​ច្រើន​កម្រិត ដំបូង​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​​​ប្រៀបធៀប​​ក្នុង​ទម្រង់​ដើម​របស់​ពួក​វា ជាមួយ​នឹង​លក្ខណៈ​អក្សរ​នៃ​ទម្រង់ ហើយ​វណ្ណយុត្តិ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។ បើ​ទម្រង់​ដូចគ្នា វណ្ណយុត្តិ​នៃ​ទម្រង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រៀបធៀប ។ បើ​ទម្រង់​នៅ​តែ​ដូចគ្នា ករណី ទទឹង​តួ​អក្សរ ហើយ​ភាព​ខុស​គ្នា​នៃ​ភាសា​កាណា​ជប៉ុន នៃ​ទម្រង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រៀបធៀប ។"
+msgid "Then, Else"
+msgstr "បន្ទាប់មក ផ្សេងៗទៀត"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"tit\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155073\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Printer"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​​​​បោះពុម្ព​"
+msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​មាតិកា​វាល ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ អាស្រ័យ​លើ​ថា​តើ លក្ខខណ្ឌ​វាល​ត្រូវ​បាន​ជួប ឬ​ទេ ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3154104\n"
-"1\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3154326\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "Reference"
+msgstr "សេចក្តី​​​យោង"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3153531\n"
-"2\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154339\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">កំណត់​ជម្រើស​បោះពុម្ព សម្រាប់​ស្រោម​សំបុត្រ ។</ahelp>"
+msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
+msgstr "បញ្ចូល ឬ​កែប្រែ​អត្ថបទ​យោង សម្រាប់​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3152960\n"
-"3\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3148785\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
-msgstr "មើល​ឯកសារ​ដែល​មក​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព សម្រាប់​ស្រោម​សំបុត្រ ។ អាស្រ័យ​លើ​គំរូ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ស្រោម​សំបុត្រ​អាច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ឆ្វេង ស្តាំ ចំកណ្តាល និង រួម​ទាំង​ផ្កាប់ ឬ​ផ្ងារ ។"
+msgid "Macro name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ម៉ាក្រូ"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3153665\n"
-"5\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal left"
-msgstr "ឆ្វេង ផ្ដេក"
+msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
+msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ទៅ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3154564\n"
-"6\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3150097\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ផ្ដេក​ពី​គែម​ឆ្វេង នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "កន្លែង​ដាក់"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3155898\n"
-"7\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150027\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal center"
-msgstr "កណ្តាល​ ផ្ដេក"
+msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
+msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​កន្លែង​ដាក់ នៃ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3149694\n"
-"8\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3150041\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ផ្ដេក​ពី​កណ្តាល នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Insert Text"
+msgstr "បញ្ចូល​​​អត្ថបទ"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3155174\n"
-"9\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal right"
-msgstr "ស្តាំ ផ្ដេក"
+msgid "Displays the text that is linked to a condition."
+msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3143273\n"
-"10\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3153140\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ផ្ដេក​ពី​គែម​ស្តាំ នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Formula"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3149488\n"
-"11\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154624\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Vertical left"
-msgstr "ឆ្វេង បញ្ឈរ"
+msgid "Displays the formula of a formula field."
+msgstr "បង្ហាញ​រូបមន្ត​នៃ​វាល​រូបមន្ត​មួយ ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3149823\n"
-"12\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3150658\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​បញ្ឈរ​ពី​គែម​ឆ្វេង នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Database selection"
+msgstr "ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3151260\n"
-"13\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150671\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Vertical center"
-msgstr "​កណ្តាល​ បញ្ឈរ"
+msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
+msgstr "ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះឈ្មោះ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​វាលដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​តារាង ឬ​សំណួរ​ដែល​វាល​យោង​ទៅ ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3148968\n"
-"14\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3154025\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​បញ្ឈរ​ពី​កណ្តាល នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Record number"
+msgstr "លេខ​កំណត់​ត្រា"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3153633\n"
-"15\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154039\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Vertical right"
-msgstr "ស្តាំ បញ្ឈរ"
+msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
+msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ពេល​ លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​សម្រាប់​ប្រភេទវាល \"កំណត់ត្រា​ណា​មួយ\" ត្រូវ​បាន​ជួប ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3149037\n"
-"16\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3149960\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​បញ្ឈរ​ពី​គែម​ស្តាំ នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3152773\n"
-"17\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149602\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Print from top"
-msgstr "បោះពុម្ព​ពី​កំពូល"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">លោត​ទៅ​វាល​មុន ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​សកម្ម​តែ​នៅ​ពេល ឯកសារ​មួយ​មានវាល​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3145763\n"
-"18\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ដោយ​ផ្ងារ​ផ្នែក​បោះពុម្ព ក្នុង​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3155146\n"
-"19\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Print from bottom"
-msgstr "បោះពុម្ព​ពី​​បាត"
+msgid "Previous Field"
+msgstr "វាល​មុន"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3149178\n"
-"20\n"
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3155541\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ដោយ​ផ្កាប់​ផ្នែក​បោះពុម្ព ក្នុង​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "ព្រួញ​​ស្តាំ"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3156279\n"
-"21\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3146846\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Shift right"
-msgstr "រំកិល​​ទៅ​​​ស្តាំ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">លោត​ទៅ​វាល​បន្ទាប់ ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​សកម្ម​តែ​នៅ​ពេល ឯកសារ​មួយ​មានវាល​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3145784\n"
-"22\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145117\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">បញ្ចូល​ទំហំ ដើម្បី​រំកិល​​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​ទៅ​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#: 04070300.xhp
+#: 02140000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3155921\n"
-"23\n"
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3146891\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Shift down"
-msgstr "រំកិល​​​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "Next Field"
+msgstr "វាល​បន្ទាប់"
-#: 04070300.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3151383\n"
-"24\n"
+"02150000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">បញ្ចូល​ទំហំ ដើម្បី​រំកិល​​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​ទៅ​ក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "Footnote/Endnote"
+msgstr "លេខ​យោង/លេខ​យោង​ចុង"
-#: 04070300.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3150123\n"
-"25\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3143276\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Current printer"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Footnote/Endnote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">លេខ​យោង/លេខ​យោង​ចុង</link>"
-#: 04070300.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3150696\n"
-"26\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149097\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Displays the name of the current printer."
-msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">កែ​សម្រួល​យុថ្កា​លេខយោង ឬ​លេខយោង​ចុង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ចុច​ពី​មុខ​លេខយោង ឬ​លេខយោង​ចុង ហើយ​បន្ទាប់​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp></variable>"
-#: 04070300.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"hd_id3155862\n"
-"27\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149035\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Setup"
-msgstr "ដំឡើង"
+msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ​នៃ​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង​មួយ ចុច​ក្នុង​ផ្ទៃ​លេខ​យោង​នៅ​បាត​នៃ​ទំព័រ ឬ​នៅ​ចុង​នៃ​ឯកសារ ។"
-#: 04070300.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"04070300.xhp\n"
-"par_id3147418\n"
-"28\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3145776\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">បើក​ប្រអប់​ការ​រៀបចំ​បោះពុម្ព ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់ ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បន្ថែម​ដូចជា ទ្រង់ទ្រាយ និង ទិស​ក្រដាស ។</ahelp>"
+msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
+msgstr "ដើម្បី​លោត​រហ័ស​ទៅ​អត្ថបទ​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ចុច​យុថ្កា​សម្រាប់​ចំណាំ​ក្នុង​ឯកសារ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ពី​មុខ ឬ​ពី​ក្រោយ​អ្នក​សម្គាល់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច បញ្ជា​(Ctrl)​+​ប្តូរ​(Shift)​+ទំព័រ​ក្រោម​(PgDn) ។ ដើម្បី​លោត​ត្រឡប់​ទៅ​យុថ្កា​សម្រាប់​ចំណាំ ចុច ទំព័រ​លើ​(PgUp) ។"
-#: 02170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155916\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Edit Sections"
-msgstr "កែសម្រួល​ភាគ"
+msgid "Numbering"
+msgstr "លេខ​រៀង"
-#: 02170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"hd_id3153673\n"
-"1\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3151373\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Edit Sections"
-msgstr "កែសម្រួល​ភាគ"
+msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លេខរៀង សម្រាប់​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ។"
-#: 02170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3155902\n"
-"2\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150685\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">ផ្លាស់ប្តូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​នៃ​ភាគ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp> ដើម្បី​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ គឺត្រូវ​ជ្រើស​អត្ថបទ ឬ​ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph> ។</variable>"
+msgid "Auto"
+msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 02170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3143275\n"
-"3\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155858\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
-msgstr "ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​ភាគ</emph> គឺ​ស្រដៀង​គ្នា​ទៅ​នឹង <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph></link> ព្រម​ទាំង​ផ្តល់​នូវ​ជម្រើស​បន្ថែម​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Character"
+msgstr "តួ​អក្សរ"
-#: 02170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"hd_id3149820\n"
-"4\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150113\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Section"
-msgstr "ភាគ"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 02170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3149104\n"
-"5\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149849\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ភាគ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល ឬ​ចុច​ឈ្មោះ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ភាគ </emph> ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច កំពុង​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ភាគ​មួយ ឈ្មោះ​ភាគ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​នៃ​របារ​ស្ថានភាព នៅ​ក្រោម​បង្អួច​ឯកសារ ។"
+msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​លេខយោង​ ឬ​យុថ្កា​លេខ​យោង​ចុង​ ឬ​អត្ថបទ​ សូម​ជ្រើស​វា បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - តួអក្សរ​</emph> ។ អ្នក​អាច​ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ <emph>រចនាប័ទ្ម​ និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> និង​កែ​ប្រែ​លេខ​យោង​ ឬ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​លេខយោង​ចុង​ ។"
-#: 02170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3149040\n"
-"6\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3153296\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
-msgstr "ស្ថានភាព​ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល​នៃ​ភាគ​បច្ចុប្បន្នមួយ​ ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​សញ្ញា​មេ​សោ នៅ​ពី​មុខ​ឈ្មោះ​ភាគ​ក្នុង​បញ្ជី ។ សោ​បើក​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ និង សោ​បិទ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ការពារ ។ ដូច​គ្នា​នេះ​ដែរ​ ភាគ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​សញ្ញា​វ៉ែនតា ។"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 02170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"hd_id3153638\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3153308\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ចំណាំ​ដើម្បី​បញ្ចូល ដែល​នោះ​គឺ លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ។ លេខ​យោង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​បាត​នៃ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ចំណែកឯ​លេខ​យោង​ចុង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឯកសារ ។"
-#: 02170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3152773\n"
-"21\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3156130\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>ជម្រើស</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ឥរិយាបទ ប្លង់​ជួរ​ឈរ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ លេខ​យោង និង លេខ​យោង​ចុង​នៃ​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​ភាគ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
+msgid "Footnote"
+msgstr "លេខ​យោង"
-#: 02170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"hd_id3155143\n"
-"16\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3156098\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "Converts an endnote to a footnote."
+msgstr "បម្លែង​លេខ​យោង​ចុង ទៅ​ជា​លេខ​យោង ។"
-#: 02170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"02170000.xhp\n"
-"par_id3145413\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3156111\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\" >យក​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​ឯកសារ រួច​បញ្ចូល​មាតិកា​ភាគ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Endnote"
+msgstr "លេខ​យោង​ចុង"
-#: 04120200.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"04120200.xhp\n"
-"tit\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3155079\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Insert Index/Table"
-msgstr "បញ្ចូល លិបិក្រម/​​តារាង"
+msgid "Converts a footnote to an endnote."
+msgstr "បម្លែង​លេខ​យោង ទៅ​ជា​លេខ​យោង​ចុង ។"
-#: 04120200.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"04120200.xhp\n"
-"hd_id3151312\n"
-"1\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3154323\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Insert Index/Table"
-msgstr "បញ្ចូល លិបិក្រម/​​តារាង"
+msgid "Arrow left"
+msgstr "ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង"
-#: 04120200.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"04120200.xhp\n"
-"par_id3154476\n"
-"2\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154341\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា​មួយ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ដើម្បី​កែ​សម្រួល​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា​មួយ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph> ។</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​យុថ្កា​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង​មុន ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 04120200.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"04120200.xhp\n"
-"par_id3154575\n"
-"3\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3150023\n"
"help.text"
-msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​មើល​លិបិក្រម ឬ​តារាង​ជា​មុន ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#: 04120200.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"04120200.xhp\n"
-"par_id3155905\n"
-"4\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154614\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
-msgstr "ដោយ​ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​លិបិក្រម ឬ​តារាង​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ផ្ទាំង​ខាង​ក្រោម​នឹង​បង្ហាញ ។"
+msgid "Previous footnote"
+msgstr "លេខ​យោង​មុន"
-#: 04120200.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"04120200.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"5\n"
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3154630\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
-msgstr "ប្រើ​ថេប​នេះ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ប្លង់​ជួរ​ឈរ សម្រាប់​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា ។ តាម​លំនាំ​ដើម ចំណង​ជើង​លិបិក្រម​មាន​ប្រវែង​មួយ​ជួរ​ឈរ ហើយ​ពង្រីក​​ពី​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង ។"
+msgid "Arrow right"
+msgstr "ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ"
-#: 04120200.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"04120200.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"6\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149638\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">ការ​ប្រើ តារាង​មាតិកា និង លិបិក្រម</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​យុថ្កា​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 06170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"06170000.xhp\n"
-"tit\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154029\n"
"help.text"
-msgid "All Indexes and Tables"
-msgstr "លិបិក្រម និង តារាង​ទាំងអស់"
+msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#: 06170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"06170000.xhp\n"
-"hd_id3149875\n"
-"1\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149606\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">លិបិក្រម និង តារាង​ទាំងអស់</link>"
+msgid "Next footnote"
+msgstr "លេខ​យោង​បន្ទាប់"
-#: 06170000.xhp
+#: 02150000.xhp
msgctxt ""
-"06170000.xhp\n"
-"par_id3150211\n"
-"2\n"
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម និង តារាង​មាតិកា​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទាន់សម័យ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​លិបិក្រម ឬ​តារាង​​ មុន​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
+msgstr "ប្រអប់<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">បញ្ចូល​លេខយោង/លេខយោង​ចុង</link> ។"
-#: 05100400.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05100400.xhp\n"
+"02160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Unprotect"
-msgstr "មិន​ការពារ"
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr "កែសម្រួល​​​​​​ធាតុ​លិបិក្រម"
-#: 05100400.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05100400.xhp\n"
-"hd_id3149052\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3154567\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">មិន​ការពារ</link>"
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr "កែសម្រួល​​​​​​ធាតុ​លិបិក្រម"
-#: 05100400.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05100400.xhp\n"
-"par_id3083450\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3151314\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">យក​កា​រការពារ​ក្រឡា​ចេញ ​សម្រាប់​ក្រឡា​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-
-#: 05100400.xhp
-msgctxt ""
-"05100400.xhp\n"
-"par_id3154558\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
-msgstr "ដើម្បី​យក​ការការពារ​ចេញ​ពី​តារាង​ជា​ច្រើននៅ​ពេល​តែ​មួយ ជ្រើស​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)+T ។ ដើម្បី​យក​ការ​ការ​ពារ​​ចេញ​ពី​តារាង​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ចុច​កន្លែង​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)+T ។"
-
-#: 05100400.xhp
-msgctxt ""
-"05100400.xhp\n"
-"par_id3150765\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​យក​ការ​ការពារ​ក្រឡា​ចេញ​ពី​តារាង​មួយ​ក្នុង <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ។"
-
-#: 05130000.xhp
-msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Styles in Writer"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្នុង Writer"
-
-#: 05130000.xhp
-msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"bm_id4005249\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនា​ប័ទ្ម ប្រភេទ</bookmark_value><bookmark_value>រចនា​ប័ទ្ម​តួ​អក្សរ ប្រភេទ​រចនា​ប័ទ្ម</bookmark_value><bookmark_value>រចនា​ប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ប្រភេទ​រចនា​ប័ទ្ម</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម រចនា​ប័ទ្ម</bookmark_value><bookmark_value>រចនា​ប័ទ្ម​ទំព័រ ប្រភេទ​រចនា​ប័ទ្ម</bookmark_value><bookmark_value>ដាក់​លេខ​រៀង ប្រភេទ​រចនា​ប័ទ្ម</bookmark_value>"
-
-#: 05130000.xhp
-msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"hd_id3150344\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Styles in Writer"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្នុង Writer"
+msgid "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">កែសម្រួល​ធាតុ​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ចុច​ពី​មុខ ឬ​ក្នុង​ធាតុ​លិបិក្រម មក​បន្ទាប់​មក ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp></variable>"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3149052\n"
-"2\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
-msgstr "ព័ត៌មាន​ដូច​ខាងក្រោម ទាក់ទង​នឹង​រចនាប័ទ្ម Writer ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ដោយ​ប្រើ​បង្អួច <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</link> ។"
+msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម ជ្រើស​ពាក្យ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង​តារាង - ធាតុ</emph></link> ។"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3150015\n"
-"62\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3159193\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​រចនាប័ទ្ម​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​បន្ទាប់​មក​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ពុម្ព​មួយ ។ ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ពុម្ព ជ្រើស <emph>ឯកសារ -</emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>ពុម្ព - រក្សាទុក</emph></link> ។"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"hd_id3150572\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149486\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Style Category"
-msgstr "ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម"
+msgid "Edits the selected index entry."
+msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3153721\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">ទាំងនេះ​ជា​ប្រភេទ​ខុសគ្នា នៃ​រចនាប័ទ្ម​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>"
-
-#: 05130000.xhp
-msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3151271\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: 05130000.xhp
-msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3153154\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "Index"
+msgstr "លិបិក្រម"
-#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3151172\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">បង្ហាញ​ប្រភេទ​លិបិក្រម ដែល​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ជាកម្មសិទ្ធិ ។</ahelp> អ្នក​មិន​អាច​ប្តូរ​ប្រភេទ​លិបិក្រម​នៃ​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។ ជា​ជំនួស អ្នក​ត្រូវ​លុប​ធាតុ​លិបិក្រម​ពី​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​វា​ម្តង​ទៀត​ក្នុង​ប្រភេទ​លិបិក្រម​ខុស​គ្នា ។"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3147512\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3149107\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
-msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​តែ​មួយ ឬ​ពាក្យ និង ឃ្លា​ទាំងមូល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​រៀប​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ ។"
+msgid "Entry"
+msgstr "ធាតុ​​"
-#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3150713\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149823\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">កែ​សម្រួល​ធាតុ​លិបិក្រម ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​កែប្រែ​ធាតុ​លិបិក្រម អត្ថបទ​ថ្មី​លេច​ឡើង​តែ​ក្នុង​លិបិក្រម និង មិន​លេច​ឡើង​ក្នុង​យុថ្កា​ធាតុ​លិបិក្រម​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លិបិក្រម​មួយ​ជាមួយ​មតិយោបល់ ដូចជា \"មូលដ្ឋាន សូម​មើល ទូទៅ\" ។"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3149810\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3149036\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
-msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ រួម​ទាំង​ប្រភេទ និង ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "1st key"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី១"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3151308\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153631\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Frame Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">ដើម្បី​បង្កើត​លិបិក្រម​កម្រិត​ច្រើន វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​លិបិក្រម​កម្រិត​ទី​មួយ ឬ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​ពី​បញ្ជី ។ ធាតុ​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ពី​ក្រោម​ឈ្មោះ​នេះ ។</ahelp>"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3147527\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3152773\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
-msgstr "ប្រើ​​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ និង ស៊ុម​ក្រាហ្វិក ។"
+msgid "2nd key"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី២"
-#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3152960\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3145758\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Page Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​លិបិក្រម​កម្រិត​ទីពីរ ឬ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​ពី​បញ្ជី ។ ធាតុ​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ពី​ក្រោម​ឈ្មោះ​នេះ ។</ahelp>"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3155897\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155143\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
-msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ ដើម្បី​រៀបចំ​រចនាប័ទ្ម​ឯកសារ និង ដើម្បី​បន្ថែម​លេខ​ទំព័រ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​ទំព័រ​ទីមួយ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក​ទំព័រ​មួយ ។"
+msgid "Level"
+msgstr "កម្រិត"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3154196\n"
-"63\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149170\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Numbering Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​លេខ​រៀង"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"64\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists."
-msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ជី​ដែល​មាន​ចំណុច ឬ​លេខរៀង ។"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"hd_id3149821\n"
-"61\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3155919\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Style Groups"
-msgstr "ក្រុម​រចនាប័ទ្ម"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​លិបិក្រម ។ អត្ថបទ​ធាតុ​ក្នុង​ឯកសារ មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ទេ ។</ahelp>"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3154828\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window."
-msgstr "ទាំងនេះ​ជា​ក្រុម​រចនាប័ទ្ម ដែល​អ្នក​អាច​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "End arrow to left"
+msgstr "ចុង​ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3148977\n"
-"67\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3149032\n"
-"68\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3147420\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3153642\n"
-"19\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150550\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "End arrow to left"
+msgstr "ចុង​ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3152769\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3147736\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Displays styles appropriate to the current context."
-msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​បរិបទ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "End arrow to right"
+msgstr "ចុង​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3154374\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "All Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទាំងអស់"
-
-#: 05130000.xhp
-msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3153351\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Displays all styles of the active style category."
-msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទាំងអស់ នៃ​ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម​សកម្ម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3150590\n"
-"23\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153298\n"
"help.text"
-msgid "Applied Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​អនុវត្ត"
+msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3149168\n"
-"24\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3156108\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document."
-msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម (នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) ដែល​បាន​អនុវត្ត​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "End arrow to right"
+msgstr "ចុង​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3156368\n"
-"25\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155080\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Custom Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "Arrow to left"
+msgstr "ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3145780\n"
-"26\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154327\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
-msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទាំងអស់​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ក្នុង​ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3155908\n"
-"27\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3148785\n"
"help.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ"
+msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3150114\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153129\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "Displays formatting styles for text."
-msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​អត្ថបទ ។"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3150700\n"
-"29\n"
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3154617\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Chapter Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ជំពូក​"
+msgid "Arrow to right"
+msgstr "ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3147412\n"
-"30\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154633\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Displays formatting styles for headings."
-msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​ក្បាល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3147500\n"
-"31\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150677\n"
"help.text"
-msgid "List Styles"
-msgstr "​រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី"
+msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3149568\n"
-"32\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149965\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
-msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច ។"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "ព្រួញ​​ស្តាំ"
-#: 05130000.xhp
+#: 02160000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3145263\n"
-"33\n"
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3155539\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Index Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​លិបិក្រម"
+msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
+msgstr "អ្នក​អាច​លោត​យ៉ាង​លឿន​ទៅ​ធាតុ​លិបិក្រម ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">របារ​រុករក</link> ។"
-#: 05130000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3155975\n"
-"34\n"
+"02170000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Displays formatting styles for indexes."
-msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​លិបិក្រម ។"
+msgid "Edit Sections"
+msgstr "កែសម្រួល​ភាគ"
-#: 05130000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3149213\n"
-"35\n"
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3153673\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Special Region Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​តំបន់​ពិសេស"
+msgid "Edit Sections"
+msgstr "កែសម្រួល​ភាគ"
-#: 05130000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3147736\n"
-"36\n"
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
-msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​បឋមកថា បាតកថា លេខ​យោង លេខ​យោង​ចុង តារាង និង ចំណងជើង ។"
+msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">ផ្លាស់ប្តូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​នៃ​ភាគ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp> ដើម្បី​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ គឺត្រូវ​ជ្រើស​អត្ថបទ ឬ​ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph> ។</variable>"
-#: 05130000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3146339\n"
-"59\n"
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "HTML Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ ​HTML​"
+msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
+msgstr "ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​ភាគ</emph> គឺ​ស្រដៀង​គ្នា​ទៅ​នឹង <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph></link> ព្រម​ទាំង​ផ្តល់​នូវ​ជម្រើស​បន្ថែម​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 05130000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3149845\n"
-"60\n"
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3149820\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
-msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម សម្រាប់​ឯកសារ HTML ។"
+msgid "Section"
+msgstr "ភាគ"
-#: 05130000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3155560\n"
-"37\n"
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3149104\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Conditional Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ភាគ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល ឬ​ចុច​ឈ្មោះ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ភាគ </emph> ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច កំពុង​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ភាគ​មួយ ឈ្មោះ​ភាគ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​នៃ​របារ​ស្ថានភាព នៅ​ក្រោម​បង្អួច​ឯកសារ ។"
-#: 05130000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3154774\n"
-"38\n"
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3149040\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Displays the user-defined conditional styles."
-msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
+msgstr "ស្ថានភាព​ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល​នៃ​ភាគ​បច្ចុប្បន្នមួយ​ ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​សញ្ញា​មេ​សោ នៅ​ពី​មុខ​ឈ្មោះ​ភាគ​ក្នុង​បញ្ជី ។ សោ​បើក​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ និង សោ​បិទ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ការពារ ។ ដូច​គ្នា​នេះ​ដែរ​ ភាគ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​សញ្ញា​វ៉ែនតា ។"
-#: 05130000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3151090\n"
-"39\n"
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3153638\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Hierarchical"
-msgstr "នៃ​ឋានានុក្រម"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05130000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3148448\n"
-"40\n"
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3152773\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
-msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​បញ្ជី​ឋានានុក្រម​មួយ ។ ដើម្បី​មើល​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​កម្រិត​រង​មួយ ចុច​លើ​សញ្ញា​បូក (+) នៅ​ជាប់​ឈ្មោះ​កម្រិត​រង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>ជម្រើស</emph></link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ឥរិយាបទ ប្លង់​ជួរ​ឈរ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ លេខ​យោង និង លេខ​យោង​ចុង​នៃ​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​ភាគ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
-#: 05130000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"hd_id3155580\n"
-"56\n"
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3155143\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Template Management"
-msgstr "ការ​គ្រប់​គ្រង​ពុម្ព"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 05130000.xhp
+#: 02170000.xhp
msgctxt ""
-"05130000.xhp\n"
-"par_id3145622\n"
-"57\n"
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3145413\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\"><emph>Template Management</emph></link> dialog to copy styles from one document to another."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\"><emph>គ្រប់គ្រង​ពុម្ព</emph></link> ដើម្បី​ចម្លង​រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ​ទៀត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/remove\" >យក​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​ឯកសារ រួច​បញ្ចូល​មាតិកា​ភាគ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: mm_seladdlis.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
+"03050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select Address List"
-msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន"
-
-#: mm_seladdlis.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
-"help.text"
-msgid "Select Address List"
-msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន"
-
-#: mm_seladdlis.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
-"help.text"
-msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-
-#: mm_seladdlis.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#: mm_seladdlis.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​អាសយដ្ឋាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​មួយ ។</ahelp> បើ​ឯកសារ​មាន​តារាង​ច្រើន​ជាង​មួយ ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">ជ្រើស​តារាង</link> នឹង​បើក​ឡើង ។"
-
-#: mm_seladdlis.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "Create"
-msgstr "បង្កើត"
-
-#: mm_seladdlis.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី</link> ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: mm_seladdlis.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
-"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "តម្រង"
-
-#: mm_seladdlis.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">តម្រង​ស្តង់ដារ</link> ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​តម្រង​ទៅ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន ដើម្បី​បង្ហាញ​អ្នក​ទទួល​ដែល​អ្នក​ចង់​ឃើញ ។</ahelp>"
-
-#: mm_seladdlis.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
-"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Ruler"
+msgstr "បន្ទាត់"
-#: mm_seladdlis.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
-"par_idN105B3\n"
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3149287\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">បន្ទាត់</link>"
-#: mm_seladdlis.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3147514\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Change Table"
-msgstr "ប្តូរ​តារាង"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​បន្ទាត់​ផ្តេក​ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​លៃ​រឹម​ទំព័រ ឈប់​ថេប ការចូល​បន្ទាត់​ ស៊ុម ក្រឡា​តារាង និង​ដើម្បី​រៀប​ចំ​វត្ថុ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ ។</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - មើល​</link></emph> បន្ទាប់​មក​ដាក់​​ធីក​​ <emph>បន្ទាត់​បញ្ឈរ​</emph> ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>បន្ទាត់​</emph> ​។"
-#: mm_seladdlis.xhp
+#: 03050000.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdlis.xhp\n"
-"par_idN105C8\n"
+"03050000.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">ជ្រើស​តារាង</link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​តារាង​មួយ​ទៀត ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
-#: 05090000.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
+"03070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Table Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង"
+msgid "Text Boundaries"
+msgstr "ព្រំដែន​អត្ថបទ"
-#: 05090000.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"hd_id3147172\n"
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3145418\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Table Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">ព្រំដែន​អត្ថបទ</link>"
-#: 05090000.xhp
+#: 03070000.xhp
msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"par_id3154643\n"
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3151310\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ តម្រឹម គម្លាត ទទឹង​ជួរ​ឈរ ស៊ុម និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ព្រំដែន​នៃ​ផ្ទៃ ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​នៃ​ទំព័រ​មួយ ។ បន្ទាត់​ព្រំដែន​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ ។</ahelp>"
-#: 05120000.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
+"03080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "Field Shadings"
+msgstr "ស្រមោល​វាល"
-#: 05120000.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3154762\n"
-"1\n"
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3151177\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">ជួរ​ឈរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">ស្រមោល​វាល</link>"
-#: 05120000.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"par_id3149052\n"
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3147513\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
-msgstr "កំណត់​ទទឹង​ជួរ​ឈរ ឬ​ជ្រើស បញ្ចូល និង លុប​ជួរ​ឈរ ។"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3146322\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">ទទឹង...</link>"
-
-#: 05120000.xhp
-msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3154558\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">ទទឹង​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ស្រមោល​វាល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក រួម​មាន​គម្លាត​មិន​បំបែក សហ​សញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន លិបិក្រម និង លេខ​យោង ។</ahelp>"
-#: 05120000.xhp
+#: 03080000.xhp
msgctxt ""
-"05120000.xhp\n"
-"hd_id3150564\n"
-"5\n"
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3153540\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">បញ្ចូល...</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">បិទ​/​បើក តូអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</link>"
-#: 01160300.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"01160300.xhp\n"
+"03090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr "បង្កើត​​សេចក្តី​​សង្ខេប​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
-#: 01160300.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"01160300.xhp\n"
-"hd_id3148570\n"
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">​បង្កើត​សេចក្តី​សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">ឈ្មោះ​វាល</link>"
-#: 01160300.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"01160300.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3147171\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">ចម្លង​ក្បាល និង ចំនួន​នៃ​កថា​ខណ្ឌ​បន្ត​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ​សកម្ម​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ​សេចក្តី​សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ មាន​ប្រយោជន៍ សម្រាប់​ទទួល​បាន​នូវ​ទិដ្ឋភាព​នៃ​ឯកសារ​ដែល​វែង ។</ahelp> អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ចំនួន​កម្រិត​គ្រោង​ក៏​ដូច​ជា​ចំនួន​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​នោះ ។ កម្រិត និង កថា​ខណ្ឌ​ទាំងអស់​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ការ​កំណត់​រៀង​ៗ​ខ្លួន ត្រូវ​បាន​លាក់ ។ </variable>"
-
-#: 01160300.xhp
-msgctxt ""
-"01160300.xhp\n"
-"hd_id3147516\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Included Outline Levels"
-msgstr "កម្រិត​គ្រោង​ដែល​​រួម​បញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">ប្តូរ​ការ​បង្ហាញ​វាល​រវាង​ឈ្មោះ​វាល និង មាតិកា​វាល ។</ahelp> សញ្ញា​ធីក​បង្ហាញ​ថា​ឈ្មោះ​វាល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ហើយ​គ្មាន​សញ្ញា​ធីក​បង្ហាញ​ថា​មាតិកា​វាល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ មាតិកា​វាលខ្លះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 01160300.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"01160300.xhp\n"
-"par_id3149804\n"
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">បញ្ចូល​វិសាលភាព​នៃ​កម្រិត​គ្រោង ដែល​នឹង​ត្រូវ​ចម្លង​ទៅ​ឯកសារ​ថ្មី ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស៤ កម្រិត កថា​ខណ្ឌ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​ក្បាល១ ដល់​ក្បាល៤ ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ចំនួន​កថា​ខណ្ឌ​បន្ត​បន្ទាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង <emph>ចំណុច​រង​ក្នុង​មួយ​កម្រិត</emph> ។"
+msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​បង្ហាញ​វាល​លំនាំ​ដើម​ទៅ​ជា​ឈ្មោះ​វាល​ជំនួស​ឲ្យ​មាតិកា​វាល​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>​ឧបករណ៍​ - ​ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - មើល​</emph> បន្ទាប់​មក​ដាក់​​ធីក​<emph> កូដ​វាល​ </emph>​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>បង្ហាញ​</emph> ។"
-#: 01160300.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"01160300.xhp\n"
-"hd_id3151316\n"
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Subpoints per Level"
-msgstr "ចំណុច​រង​ក្នុង​មួយ​កម្រិត"
+msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ​មួយ​ដោយ <emph>មើល - ឈ្មោះ​​វាល</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ឲ្យ​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​វាល​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព ។"
-#: 01160300.xhp
+#: 03090000.xhp
msgctxt ""
-"01160300.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"6\n"
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3145579\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​អប្បបរមា​នៃ​កថាខណ្ឌ​តគ្នា ដែល​នឹង​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ទាប់​ពី​ក្បាល​នីមួយៗ ។</ahelp> កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​រហូត​ដល់​អប្បបរមា ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​រហូត​ដល់​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">បញ្ចូល - វាល</link> ។"
-#: 04070000.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
+"03100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Envelope"
-msgstr "ស្រោម​សំបុត្រ"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"bm_id7094027\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;ស្រោម​សំបុត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>សំបុត្រ;ការ​បញ្ចូល​ស្រោម​សំបុត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្រោម​សំបុត្រ</bookmark_value>"
+msgid "Nonprinting Characters"
+msgstr "តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព"
-#: 04070000.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"hd_id3145245\n"
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">ស្រោម​សំបុត្រ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</link>"
-#: 04070000.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id3149289\n"
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3154646\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">បង្កើត​ស្រោមសំបុត្រ​មួយ ។</ahelp> នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​បី អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ និង​អ្នក​ផ្ញើ ទីតាំង និង​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ទាំង​ពីរ ទំហំ​ស្រោមសំបុត្រ និង​ទិស​ស្រោមសំបុត្រ ។</variable>"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"hd_id3153540\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "New doc."
-msgstr "ឯកសារ​ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">បង្ហាញ​តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព​ក្នុង​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ដូចជា សម្គាល់​កថាខណ្ឌ ចុះ​បន្ទាត់ ឈប់​ថេប និង​ចន្លោះ ។</ahelp>"
-#: 04070000.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id3154473\n"
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">បង្កើត​​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ និង បញ្ចូល​ស្រោម​សំបុត្រ ។</ahelp>"
+msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​លុបការ​​សម្គាល់​កថាខណ្ឌ​មួយ កថាខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ទទួល​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​កថាខណ្ឌ​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​ស្ថិត​នៅ ។"
-#: 04070000.xhp
+#: 03100000.xhp
msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"hd_id3152959\n"
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id3151320\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">បញ្ចូល​ស្រោមសំបុត្រ​មុន​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"hd_id8208563\n"
-"help.text"
-msgid "To delete an envelope from a document"
-msgstr "ដើម្បី​លុប​ស្រោម​សំបុត្រ​ពី​ឯកសារ"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id396130\n"
-"help.text"
-msgid "Click into the envelope page to make it the current page."
-msgstr "ចុច​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ស្រោម​សំបុត្រ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ជា​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id7174596\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
-msgstr "ចុច​ខាង​ស្ដាំ​លើ​វាល លើ​បន្ទាត់​ស្ថានភាព​ដែល​បង្ហាញ \"ស្រោម​សំបុត្រ\" ។"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id7657704\n"
-"help.text"
-msgid "A submenu opens showing some page styles."
-msgstr "ម៉ឺនុយ​រង​បើក​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​បង្ហាញ​ខ្លះ ។"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id5187536\n"
-"help.text"
-msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ \"លំនាំ​ដើម\" ពី​ម៉ឺនុយ​រង ។"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id6952726\n"
-"help.text"
-msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
-msgstr "នេះ​យក​ចេញ​ទំព័រ \"ស្រោម​សំបុត្រ\" ដែល​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស ។"
-
-#: 04070000.xhp
-msgctxt ""
-"04070000.xhp\n"
-"par_id1777092\n"
-"help.text"
-msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
-msgstr "លុប​ស៊ុម​​សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ និង​អ្នក​ទទួល ។ ចុច​ស៊ុម​របស់​ស៊ុម​នីមួយៗ​ ហើយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​លុប (Del) ។"
+msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​តួអក្សរ​មិន​បោះ​ពុម្ព​ណា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>​ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​</link></emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>បង្ហាញ​</emph> ។"
-#: 06990000.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
+"03120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Update"
-msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"bm_id3154704\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាន់សម័យ; ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "Web Layout"
+msgstr "ប្លង់​បណ្តាញ"
-#: 06990000.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"hd_id3154704\n"
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3145243\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">ប្លង់បណ្ដាញ</link>"
-#: 06990000.xhp
+#: 03120000.xhp
msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"par_id3149501\n"
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3154646\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​មាន​មាតិកា​ថាមវន្ត​ទាន់សម័យ ដូចជា​វាល និង លិបិក្រម ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">បង្ហាញ​ឯកសារ​ដូចដែលបានឃើញ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករកបណ្ដាញ ។</ahelp> វាមានប្រយោជន៍ នៅពេល​ដែលអ្នក​បង្កើត​ឯកសារ HTML ។"
-#: 06190000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"06190000.xhp\n"
+"03130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Update All"
-msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទាំង​អស់"
+msgid "Print Layout"
+msgstr "ប្លង់​បោះពុម្ព"
-#: 06190000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"06190000.xhp\n"
-"hd_id3145824\n"
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3150018\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទាំងអស់</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">ប្លង់​បោះពុម្ព</link>"
-#: 06190000.xhp
+#: 03130000.xhp
msgctxt ""
-"06190000.xhp\n"
-"par_id3153004\n"
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3145249\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ ​តំណ វាល លិបិក្រម តារាង​មាតិកា និង ការធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ទាន់សម័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">បង្ហាញ​ថា​តើ​ឯកសារ​នឹង​មាន​រូបរាង​ដូចម្ដេច ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​វា ។</ahelp>"
-#: 05120300.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"05120300.xhp\n"
+"03140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+msgid "Hidden Paragraphs"
+msgstr "​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់"
-#: 05120300.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"05120300.xhp\n"
-"hd_id3154660\n"
+"03140000.xhp\n"
+"hd_id3155959\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">ជ្រើស</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់</link>"
-#: 05120300.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"05120300.xhp\n"
-"par_id3154765\n"
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3150251\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​តារាង​មួយ ។"
-
-#: mailmerge03.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - អាសយដ្ឋាន"
-
-#: mailmerge03.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - អាសយដ្ឋាន</link>"
-
-#: mailmerge03.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
-msgstr "បញ្ជាក់​​អ្នក​ទទួល សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ក៏​ដូចជា​ប្លង់​របស់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ។"
-
-#: mailmerge03.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
-"help.text"
-msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>."
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ បើក​ដល់​ទំព័រ​នេះ​បើ​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​អ្នក​ជំនួយការ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ដែល​មាន​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​រួច​ហើយ ។ បើ​អ្នក​ជំនួយការ បើក​ដល់​ទំព័រ​នេះ​ដោយ​ផ្ទាល់ ប៊ូតុង <emph>ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន</emph> ត្រូវ​បាន​ហៅថា <emph>ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ខុសគ្នា</emph> ។"
-
-#: mailmerge03.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages."
-msgstr "ចំណងជើង​របស់​ទំព័រ​នេះ​គឺ <emph>បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន</emph> សម្រាប់​សំបុត្រ និង <emph>បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន</emph> សម្រាប់​សារ​អ៊ីមែល ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​ជះឥទ្ធិពល​ចំពោះ​តែ​ការ​បង្ហាញ​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​លើ​អេក្រង់ ហើយ​មិន​ចំពោះ​ការ​បោះពុម្ព​នៃ​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​ទេ ។"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3157875\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Select address list"
-msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</link></emph> ហើយ​សូម​ប្រាកដ​ថា​បានដាក់​ធីក​​ <emph>កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>​បង្ហាញ​</emph> ។"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន</link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មួយ សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន បន្ថែម​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី ឬ​វាយ​បញ្ចូល​ក្នុង​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
+msgstr "ប្រើ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">ពាក្យបញ្ជា​វាល</link> \"កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់\" ដើម្បី​ផ្ដល់​តម្លៃ <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">លក្ខខណ្ឌ</link> មួយ​ដែល​ត្រូវ​តែ​ពិត ដើម្បី​លាក់​កថាខណ្ឌ​មួយ ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ​មិន​ពិត នោះ​កថាខណ្ឌ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 03140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_id7805413\n"
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3083451\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
-msgstr "ពេល​អ្នក​កែ​សម្រួល​កំណត់​ត្រា​ខ្លះ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​បញ្ជី Calc ដែល​កំពុង​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនោះ​មិន​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។"
+msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
+msgstr "ពេល​អ្នក​លាក់​កថាខណ្ឌ​មួយ, លេខ​យោង និង ស៊ុម​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះ​យុថ្កា​ទៅ​តួអក្សរ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ក៏​ត្រូវ​បាន​លាក់​ផង​ដែរ ។"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "This document shall contain an address block"
-msgstr "ឯកសារ​នេះ​គួរតែ​មាន​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​មួយ"
+msgid "Insert Manual Break"
+msgstr "បញ្ចូល​ការ​​បំបែក​​ដោយ​​ដៃ"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3145827\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​មួយ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "Insert Manual Break"
+msgstr "បញ្ចូល​ការ​​បំបែក​​ដោយ​​ដៃ"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN10584\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3147176\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្លង់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">បញ្ចូល​ចុះ​បន្ទាត់ ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ ឬ​ការ​បំបែក​ទំព័រ នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"hd_id9355754\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Suppress lines with just empty fields"
-msgstr "បន្ទាត់ទប់ស្កាត់​ដោយគ្រាន់​តែប្រើ​វាល​ទំនេរ"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_id3109225\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យទុក​បន្ទាត់ទទេ​នៅក្រៅ​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
+msgid "Select the type of break that you want to insert."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​បំបែក​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
-#: mailmerge03.xhp
-#, fuzzy
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3154097\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "ច្រើន​ទៀត"
+msgid "Line Break"
+msgstr "ចុះ​បន្ទាត់"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">ជ្រើស​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន</link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">បញ្ចប់​ជួរ​បច្ចុប្បន្ន រួច​ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ជួរ​បន្ទាត់ ដោយ​មិន​បង្កើត​កថា​ខណ្ឌ​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Match fields"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​វាល"
+msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ចុះ​បន្ទាត់ ដោយ​ចុច ប្តូរ​(Shift) + បញ្ចូល(Enter) ។"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3148566\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">ផ្គូផ្គង​វាល</link> ។</ahelp>"
+msgid "Column Break"
+msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "(Browse buttons)"
-msgstr "(ប៊ូតុង​រុករក)"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ (ក្នុង​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​ច្រើន) និង​ ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ដើម​នៃ <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">ជួរ​ឈរ</link> បន្ទាប់ ។ ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ប្រាប់​ដោយ​បន្ទាត់​ជុំ​វិញ​ដែល​មិន​បោះពុម្ព ស្ថិត​នៅ​កំពូល​នៃ​ជួរ​ឈរ​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3149487\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប៊ូតុង​រុករក ដើម្បី​ព័ត៌មាន​ពី​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​មុន ឬ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+msgid "Page Break"
+msgstr "បំបែក​ទំព័រ"
-#: mailmerge03.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge03.xhp\n"
-"par_idN105B8\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - បង្កើត​វន្ទនាការ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ និង​ ​ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ដែល​នៅ​ខាង​សÒតាំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ដើម​នៃ​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។ ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ស៊ុម​មិន​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​ថ្មី ។</ahelp>"
-#: 03070000.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3145758\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Text Boundaries"
-msgstr "ព្រំដែន​អត្ថបទ"
+msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​មួយ ដោយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យបញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា ប្រសិន​​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ឲ្យ​ទំព័រ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នូវ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​ខុស​គ្នា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ ។"
-#: 03070000.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"hd_id3145418\n"
-"1\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3149175\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">ព្រំដែន​អត្ថបទ</link>"
+msgid "Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម"
-#: 03070000.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"par_id3151310\n"
-"2\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ព្រំដែន​នៃ​ផ្ទៃ ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​នៃ​ទំព័រ​មួយ ។ បន្ទាត់​ព្រំដែន​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01160100.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3145782\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Outline to Presentation"
-msgstr "គ្រោង​ទៅ​​ការ​បង្ហាញ"
+msgid "Change page number"
+msgstr "​ប្តូរ​លេខ​ទំព័រ"
-#: 01160100.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"hd_id3154571\n"
-"1\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3155917\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">គ្រោង​ទៅ​ការ​បង្ហាញ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">ផ្តល់​តម្លៃ​លេខទំព័រ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ទៅ​ទំព័រ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​អ្នក​ផ្តល់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ខុស​គ្នា​ទៅ​ទំព័រ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ ។</ahelp>"
-#: 01160100.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"01160100.xhp\n"
-"par_id3155186\n"
-"2\n"
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">បញ្ជូន​គ្រោង​នៃ​ឯកសារ​សកម្ម ទៅ​ឯកសារ​ការ​បង្ហាញ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Page number"
+msgstr "លេខ​ទំព័រ"
-#: 05990000.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"05990000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "របនាប័ទ្ម"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05990000.xhp
+#: 04010000.xhp
msgctxt ""
-"05990000.xhp\n"
-"hd_id3149666\n"
-"1\n"
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3150554\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">រចនាប័ទ្ម</link>"
+msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>មើល - តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</emph></link> ។"
-#: 04020200.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04020200.xhp\n"
+"04020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Indents"
-msgstr "ចូល​​បន្ទាត់"
+msgid "Insert Section"
+msgstr "បញ្ចូល​ភាគ"
-#: 04020200.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04020200.xhp\n"
-"hd_id3155898\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3154108\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">ចូល​បន្ទាត់</link>"
+msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">បញ្ចូល​ភាគ</link></variable>"
-#: 04020200.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04020200.xhp\n"
-"par_id3155182\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Indents the section with a left and right margin."
-msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ភាគ​ជាមួយ​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង និង ស្តាំ ។"
+msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">បញ្ចូល​ភាគ​អត្ថបទ​មួយ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ឯកសារ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​បណ្តុំ​អត្ថបទ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ភាគ​មួយ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ភាគ​ដើម្បី​បញ្ចូល​បណ្តុំ​អត្ថបទ​ពី​ឯកសារ​ដទៃ​ទៀត ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ឬ​ដើម្បី​ការពារ ឬ​លាក់​បណ្តុំ​អត្ថបទ ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ជួប ។</ahelp></variable>"
-#: 04020200.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04020200.xhp\n"
-"hd_id3149488\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3152955\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Before section"
-msgstr "មុន​ភាគ"
-
-#: 04020200.xhp
-msgctxt ""
-"04020200.xhp\n"
-"par_id3149824\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">បញ្ជាក់​​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ពី​មុខ​ភាគ​នៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង ។</ahelp>"
+msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឯកសារ​មួយ​ទាំងមូល​ក្នុង​ភាគ​មួយ ឬ​ភាគ​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ជា \"តំណ<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>\" ។"
-#: 04020200.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04020200.xhp\n"
-"hd_id3149108\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149684\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "After section"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ភាគ"
+msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ភាគ​មួយ ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ</emph></link> ។"
-#: 04020200.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04020200.xhp\n"
-"par_id3148970\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155183\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">បញ្ជាក់​​ការ​ចូល​បន្ទាត់ បន្ទាប់​ពី​ភាគ​នៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
+msgstr "ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​ភាគ </emph>មាន​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04020200.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"04020200.xhp\n"
-"par_id3149032\n"
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3151257\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">ពាក្យ​បញ្ជា វាល</link>"
-
-#: 01160200.xhp
-msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Outline to Clipboard"
-msgstr "គ្រោង​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#: 01160200.xhp
-msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"hd_id3145241\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">គ្រោង​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់</link>"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 01160200.xhp
+#: 04020000.xhp
msgctxt ""
-"01160200.xhp\n"
-"par_id3150758\n"
-"2\n"
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">បញ្ជូន​គ្រោង​នៃ​ឯកសារ​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​សំបូរ​បែប (RTF) ។</ahelp>"
+msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
+msgstr "បញ្ចូល​ភាគ ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
+"04020100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "កែសម្រួល​​​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស"
+msgid "Section"
+msgstr "ភាគ"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"1\n"
+"04020100.xhp\n"
+"bm_id5941038\n"
"help.text"
-msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "កែសម្រួល​​​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស"
+msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ភាគ; ការ​បញ្ចូលភាគ​ដោយ DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បញ្ចូល​ភាគ</bookmark_value>"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3145253\n"
-"2\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3157557\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">កែសម្រួល​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">ភាគ</link>"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3147340\n"
-"4\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3154644\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "ធាតុ​​"
+msgid "Sets the properties of the section."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ភាគ ។"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3155961\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3151170\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Short name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ខ្លី"
+msgid "New Section"
+msgstr "ភាគ​ថ្មី"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3154657\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
-msgstr "បង្ហាញ​អក្សរ​សង្ខេប សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​ភាគ​ថ្មី ។</ahelp> តាម​លំនាំដើម $[officename] ផ្តល់​ឈ្មោះ \"ភាគ X\" ទៅ​ភាគ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល X គឺ​ជា​លេខ​ត​គ្នា ។"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3148837\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3154102\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Author, Title"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ ចំណងជើង"
-
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3152741\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
-msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​និពន្ធ និង ព័ត៌មាន​ចំណងជើង ដែល​មាន​ក្នុង​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។"
-
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3150214\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "កែប្រែ"
+msgid "Link"
+msgstr "តំណ"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3154766\n"
-"11\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3149806\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
-msgstr "អនុវត្ត​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បិទ​ប្រអប់ <emph>កែសម្រូល​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស </emph> ។"
+msgid "Link"
+msgstr "តំណ"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3146968\n"
-"12\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "បិទ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​ឯកសារ ឬ​ភាគ​ផ្សេង​ទៀត ពី​ឯកសារ​ដទៃ​ទៀត​ក្នុង​ភាគ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3166468\n"
-"13\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3153672\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Closes the dialog."
-msgstr "បិទ​ប្រអប់ ។"
+msgid "DDE"
+msgstr "DDE"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3147299\n"
-"14\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3151310\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/dde\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/dde\">បង្កើត​តំណ <emph>DDE </emph>មួយ ។ ធីក​ប្រអប់​នេះ និង​​បន្ទាប់​មក​​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>DDE </emph>ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ ជម្រើស <emph>DDE</emph> អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី <emph>តំណ</emph> ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក ។</ahelp>"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3151389\n"
-"15\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3143280\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
-msgstr "បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">កំណត់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link> ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី​មួយ ។"
+msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
+msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​ទូទៅ​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា DDE គឺ ៖ \"<ម៉ាស៊ីន​បម្រើ> <ប្រធានបទ> <វត្ថុ>\" ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ DDE សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ ។ ​ប្រធានបទ​​សំដៅ​លើ​ទីតាំង​នៃ​​ធាតុ​ (ជា​ធម្មតា ឈ្មោះ​ឯកសារ) និង ធាតុ​ តំណាង​ឲ្យ​វត្ថុ​ពិត​ប្រាកដ ។"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3150534\n"
-"16\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3149098\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"Section1\" ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ $[officename] abc.sxw ជា​តំណ DDE ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ \"soffice x:\\\\abc.sxw Section1\" ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដំបូង​ពី​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី Excel ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"abc.xls\" ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ \"excel x:\\\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\" ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ជា​តំណ DDE ហើយ​បន្ទាប់​មក <emph>កែ​សម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​មើល​ពាក្យ​បញ្ជា DDE សម្រាប់​តំណ ដោយ​ជ្រើស​មាតិកា និង​ ​ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - វាល</emph> ។​"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3155620\n"
-"17\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3153640\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
-msgstr "បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">កំណត់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / ពាក្យ​បញ្ជា DDE</caseinline></switchinline>"
-#: 02130000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3154560\n"
-"3\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3145754\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">ព័ត៌មាន​ជំនួយ សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/filename\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/filename\">បញ្ចូល​ផ្លូវ និង ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ឬ​ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល (<emph>...</emph>) ដើម្បី​រក​ទីតាំង​ឯកសារ ។ </ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ធីក <emph>DDE </emph>ត្រូវ​បាន​ជ្រើស បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា DDE ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</caseinline></switchinline>"
-#: 05150100.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05150100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3155136\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "While Typing"
-msgstr "ខណៈ​ពេល​វាយ​បញ្ចូល"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 05150100.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05150100.xhp\n"
-"hd_id3147436\n"
-"1\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3156274\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">ខណៈ​កំពុង​វាយ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/file\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/file\">រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ជា​តំណ​មួយ និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
-#: 05150100.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05150100.xhp\n"
-"par_id3154017\n"
-"2\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ ។ ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph><emph> ជម្រើស</emph> ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ថេប <emph>ជ្រើស </emph> ។</ahelp>"
+msgid "Section"
+msgstr "ភាគ"
-#: 05150100.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05150100.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"3\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ធម្មតា ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ដៃ​ទេ ។ <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">ការ​បំពេញ​ពាក្យ</link> ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​កើត​ឡើង​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​វាយ​ពាក្យ​នៅ​លើក​ទីពីរ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/section\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/section\">ជ្រើស​ភាគ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ជា​តំណ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05150100.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05150100.xhp\n"
-"par_id3147407\n"
-"24\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3151373\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ច្រាស​អំពើ កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>មិន​ធ្វើ​វិញ</emph></link> ។"
+msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ ដែល​មាន​ភាគ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ទាន់​សម័យ ។"
-#: 05150100.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05150100.xhp\n"
-"par_id3150536\n"
-"25\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3150687\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">ក្បួន​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផ្សេង​ទៀត</link>"
+msgid "Write Protection"
+msgstr "ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល"
-#: 04120220.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"04120220.xhp\n"
-"tit\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3150700\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Entries (indexes/tables)"
-msgstr "ធាតុ (លិបិក្រម​/​តារាង)"
+msgid "Protected"
+msgstr "បាន​ការពារ"
-#: 04120220.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"04120220.xhp\n"
-"hd_id3149349\n"
-"1\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3150110\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">ធាតុ (លិបិក្រម​/​តារាង)</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/protect\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/protect\">រារាំង​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​ការ​កែសម្រួល ។</ahelp>"
-#: 04120220.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"04120220.xhp\n"
-"par_id3154504\n"
-"2\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3145261\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ​លិបិក្រម ឬ​ធាតុ​តារាង ។ រូបរាង​នៃ​ផ្ទាំង​នេះ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ឲ្យ​ឃើញ​នូវ​ប្រភេទ​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​លើ​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">លិបិក្រម​/​តារាង</link> ។</ahelp>"
+msgid "With password"
+msgstr "ជាមួយ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-#: 04120220.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"04120220.xhp\n"
-"hd_id3148770\n"
-"4\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3149555\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">តារាង​មាតិកា</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/withpassword\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/withpassword\">ការពារ​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​តែ​មាន​យ៉ាង​តិច៥ តួអក្សរ ។</ahelp>"
-#: 04120220.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"04120220.xhp\n"
-"hd_id3147564\n"
-"5\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3150549\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម</link>"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 04120220.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"04120220.xhp\n"
-"hd_id3151188\n"
-"6\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3147742\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/password\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/password\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 04120220.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"04120220.xhp\n"
-"hd_id3150761\n"
-"7\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3146333\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">លិបិក្រម​តារាង</link>"
+msgid "Hide"
+msgstr "លាក់"
-#: 04120220.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"04120220.xhp\n"
-"hd_id3153517\n"
-"8\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3149830\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</link>"
+msgid "Hide"
+msgstr "លាក់"
-#: 04120220.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"04120220.xhp\n"
-"hd_id3151175\n"
-"9\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3148849\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">តារាង​វត្ថុ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/hide\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/hide\">លាក់ និង ការ​ពារ​​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ការ​បោះពុម្ព ។</ahelp> សមាសភាគ​នៃ​ភាគ​ដែល​បាន​លាក់ លេចឡើង​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​​លើ​សមាសភាគ​ដែល​លាក់ ព័ត៌មាន​ជំនួយ \"លាក់\" ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 04120220.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"04120220.xhp\n"
-"hd_id3147506\n"
-"10\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3155074\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">គន្ថនិទ្ទេស</link>"
+msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លាក់​ភាគ​មួយ ប្រសិន​បើ​វា​ជា​មាតិកា​តែ​មួយ​លើ​ទំព័រ​មួយ ឬ​ក្នុង​បឋមកថា បាតកថា លេខ​យោង ស៊ុម ឬ​ក្រឡា​តារាង ។"
-#: 05080000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04020100.xhp\n"
+"hd_id3154323\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Object"
-msgstr "វត្ថុ"
+msgid "With condition"
+msgstr "ជាមួយ​លក្ខខណ្ឌ"
-#: 05080000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"hd_id3150536\n"
-"1\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3154343\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Object"
-msgstr "វត្ថុ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/condition\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/condition\">បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​តែ​ជួប ​ដើម្បី​លាក់​ភាគ ។</ahelp> លក្ខខណ្ឌ​គឺ​ជា <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">កន្សោម​តក្ក​វិជ្ជា</link> ដូច​ជា \"SALUTATION EQ Mr.\" ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​សំបុត្រ​ទម្រង់ <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ដើម្បី​កំណត់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ \"វន្ទនាការ\" ដែល​មាន \"លោក\" \"កញ្ញា\" ឬ​\"លោក ឬ​លោក​ស្រី\" នោះ​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ថា ភាគ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​ប្រសិន​បើ​វន្ទនាការ​ជា \"លោក\" ។"
-#: 05080000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"par_id3149352\n"
-"2\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ និង ទំហំ​របស់​វា ។</ahelp></variable>"
+msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​មួយ​ទៀត គឺ​នឹង​បង្កើត​អថេរ​វាល \"x\" និង​ ​កំណត់​តម្លៃ 1 ទៅ​ឲ្យ​វា ។ បន្ទាប់​មក​បញ្ជាក់​​លក្ខខណ្ឌ ដោយ​ផ្អែក​លើ​អថេរ​នេះ​សម្រាប់​លាក់​ភាគ ដូច​ជា ៖ \"x eq 1\" ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ភាគ កំណត់​តម្លៃ \"0\" ឲ្យ​អថេរ \"x\" ។"
-#: 05080000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"hd_id3145249\n"
-"61\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_idN108DF\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">រុំ</link>"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 05200000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05200000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_idN108E3\n"
"help.text"
-msgid "Merge Table"
-msgstr "បញ្ចូល​​តារាង​ចូល​គ្នា"
+msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document."
+msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​តំបន់​នេះ​របស់​ប្រអប់ នៅ​ពេល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ឯកសារ XForms ។"
-#: 05200000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05200000.xhp\n"
-"bm_id3154652\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_idN108E6\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា; តារាង</bookmark_value>"
+msgid "Editable in read-only document"
+msgstr "អាច​កែសម្រួល​បាន ក្នុង​ឯកសារ​បាន​តែអាន"
-#: 05200000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05200000.xhp\n"
-"hd_id3154652\n"
-"1\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_idN108EA\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">បញ្ចូល​តារាង​ចូល​គ្នា</link>"
+msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode."
+msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែសម្រួល​មាតិកា​ភាគ ទោះបី​ជា​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​របៀប​បាន​តែអាន​ក៏​ដោយ ។"
-#: 05200000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05200000.xhp\n"
-"par_id3147401\n"
-"2\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">ផ្សំ​តារាង​ត​គ្នា​ពីរ​ទៅ​ជា​តារាង​តែ​មួយ ។ តារាង​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ជាប់​គ្នា​ដោយ​ផ្ទាល់ ហើយ​មិន​ត្រូវ​បំបែក​ដោយ​កថាខណ្ឌ​ទទេ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">ពាក្យ​បញ្ជា វាល</link>"
-#: 05200000.xhp
+#: 04020100.xhp
msgctxt ""
-"05200000.xhp\n"
-"par_id3146325\n"
-"3\n"
+"04020100.xhp\n"
+"par_id3158420\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​កណ្តាល​តារាង​ជាប់​គ្នា​បី អ្នក​ត្រូវ​បាន​ស្នើសុំ​ដើម្បី​ជ្រើស​តារាង ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ជាមួយគ្នា​ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">វាក្យ​សម្ពន្ធ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ</link>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04020200.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
+"04020200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Indents"
+msgstr "ចូល​​បន្ទាត់"
-#: 02120000.xhp
+#: 04020200.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3147512\n"
+"04020200.xhp\n"
+"hd_id3155898\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">ចូល​បន្ទាត់</link>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04020200.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3154571\n"
+"04020200.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">បង្កើត កែ​សម្រួល ឬ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ អ្នក​អាច​ទុក​អត្ថបទ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ អត្ថបទ​ដែល​មាន​ក្រាហ្វិក តារាង និង វាល​ជា​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​រហ័ស វាយ​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច F3 ។</ahelp></variable>"
+msgid "Indents the section with a left and right margin."
+msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ភាគ​ជាមួយ​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង និង ស្តាំ ។"
-#: 02120000.xhp
+#: 04020200.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3143277\n"
-"52\n"
+"04020200.xhp\n"
+"hd_id3149488\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង <emph>អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> លើ​របារ <emph>បញ្ចូល</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
+msgid "Before section"
+msgstr "មុន​ភាគ"
-#: 02120000.xhp
+#: 04020200.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3148982\n"
+"04020200.xhp\n"
+"par_id3149824\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">បញ្ជាក់​​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ពី​មុខ​ភាគ​នៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង ។</ahelp>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04020200.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3153640\n"
+"04020200.xhp\n"
+"hd_id3149108\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
-msgstr "ប្រអប់ <emph>អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </emph>រាយ​នូវ​ប្រភេទ និង ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
+msgid "After section"
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​ភាគ"
-#: 02120000.xhp
+#: 04020200.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3152766\n"
+"04020200.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
-msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​រំលឹក​ឈ្មោះ​ជា​ការ​ផ្តល់​យោបល់ ​​ខណៈ​ពេល​វាយ​បញ្ចូល"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3145758\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">បង្ហាញ​ការ​ផ្តល់​យោបល់​ជា​​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​ សម្រាប់​បំពេញ​ពាក្យ​មួយ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​វាយ​តួ​អក្សរ​បី​តួ​ដំបូង​នៃ​ពាក្យ​មួយ​ដែល​ផ្គូផ្គង​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ដើម្បី​ទទួល​យក​ការ​ផ្តល់​យោបល់ ចុច បញ្ចូល​(Enter) ។ ប្រសិន​បើ​មាន​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ដែល​ផ្គូផ្គង​អក្សរ​ដែល​អ្នក​វាយ ចុច បញ្ជា​(Ctrl)+ថេប​(Tab) ដើម្បី​រំកិល​ទៅ​មុខ​កាត់​ធាតុ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​អត់​ចេះ​សោះ វាយ \"Dum\" ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច បញ្ចូល​(Enter) ។"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ជី​ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>​បញ្ជា​​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្តូរ(Shift)+ថេប(Tab) ។"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3151378\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3155862\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">រាយ​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ថ្មី ចុច​ប៊ូតុង <emph>អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </emph>និង បន្ទាប់​​មកជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3150113\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ផ្លូវ​កាត់"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3147413\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">បង្ហាញ​ផ្លូវ​កាត់ សម្រាប់​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ថ្មី​មួយ វាយ​បញ្ចូល​ផ្លូវ​កាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​ធាតុ ។</ahelp>"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3149558\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "List box"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3145257\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "រាយ​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ដើម្បី​មើល​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ក្នុង​ប្រភេទ​មួយ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប្រភេទ​មួយ ឬ​ចុច​សញ្ញា​បូក (+) នៅ​មុខ​ប្រភេទ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី និង ​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3153300\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
-msgstr "អ្នក​អាច​អូស និង ទម្លាក់​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ពី​ប្រភេទ​មួយ​ទៅ​មួយ ។"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3156124\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3156094\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3148788\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​មិន​ទាន់​រៀបចំ​ទៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ ធាតុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3150039\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3153127\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">ចុច​ដើម្បី​បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ បន្ថែម​ទៀត ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បង្កើត​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ថ្មី​មួយ​ពី​ជម្រើស​អត្ថបទ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3154618\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3154635\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">បង្កើត​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ថ្មី​មួយ​ពី​ជម្រើស ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ធាតុ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ មុន​នឹង​អ្នក​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp>"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3149643\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "New (text only)"
-msgstr "ថ្មី (តែ​អត្ថបទ)"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3150668\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">បង្កើត​តែ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ថ្មី​មួយ​ពី​អត្ថបទ​ក្នុង​ជម្រើស ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ក្រាហ្វិក តារាង និង វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល ។ ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ មុន​នឹង​អ្នក​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">បញ្ជាក់​​ការ​ចូល​បន្ទាត់ បន្ទាប់​ពី​ភាគ​នៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04020200.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3154025\n"
-"73\n"
+"04020200.xhp\n"
+"par_id3149032\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "ចម្លង"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">ពាក្យ​បញ្ជា វាល</link>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3154043\n"
-"74\n"
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">ចម្លង​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។</ahelp>"
+msgid "Footnote/Endnote"
+msgstr "លេខ​យោង/លេខ​យោង​ចុង"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3149965\n"
-"21\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "ជំនួស​"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">លេខយោង/លេខយោង​ចុង</link>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3149607\n"
-"22\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">ជំនួស​មាតិកា​នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">បញ្ចូល​លេច​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង​ក្នុង​ឯកសារ ។ យុថ្កា​សម្រាប់​ចំណាំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​ការ​ដាក់​លេច​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ឬ​សញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។ </variable>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3150768\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154645\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"endnoten\">ខាង​ក្រោម​អនុវត្ត​ទៅ​ទាំង​លេខ​យោង និង​លេខ​យោង​ចុច ។ </variable>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3150786\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់ ប្ដូរ​ឈ្មោះ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​របស់​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">ប្ដូរ​ឈ្មោះ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ</link> ដែល​អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​របស់​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3155341\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"endnotetext\">លេខ​យោង​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ចុង​ទំព័រ និង​លេខ​យោង​ចុច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ចុង​ឯកសារ ។ </variable>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3155358\n"
-"36\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3154106\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">បើក​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​កែសម្រួល​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង​គ្នា ។ ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​អ្នក​ចង់ ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សាទុក​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> និង បន្ទាប់​​មក​ជ្រើស <emph>ឯកសារ - បិទ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Numbering"
+msgstr "លេខ​រៀង"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
-"43\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លេខរៀង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​លេខ​យោង និង លេខ​យោង​ចុង ។"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3145106\n"
-"44\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3154470\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់ ផ្ដល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ ដែល​អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​ម៉ាក្រូ​មួយ​ទៅ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">ផ្ដល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ</link> ដែល​អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​ម៉ាក្រូ​មួយ​ទៅ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3149583\n"
-"76\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153670\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ម៉ាក្រូ ដែល​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ខ្លះ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ដែល​អ្នក​បង្កើត ។ ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ត្រូវតែ​បង្កើត​ជាមួយ​ជម្រើស \"តែ​អត្ថបទ\" ។ ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល​ខ្សែអក្សរ <field:company> ក្នុង​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ​មួយ ហើយ $[officename] នឹង​ជំនួស​ខ្សែ​អក្សរ​ជាមួយ​មាតិកា​របស់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវគ្នា ។"
+msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">ផ្ដល់​តម្លៃ​លេខ​រៀង​ត​គ្នា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុច​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។</ahelp> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ការ​បង់​លេខ​រៀង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>ឧបករណ៍ - លេខ​យោង/លេខយោង​ចុង</emph></link> ។ </variable>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3149597\n"
-"77\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Import"
-msgstr "នាំ​ចូល"
+msgid "Character"
+msgstr "តួ​អក្សរ"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3148937\n"
-"78\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3155901\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព MS 97/2000/XP Word ដែល​មាន​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​ចង់​នាំចូល ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​តួ​អក្សរ ឬ​សញ្ញា​សម្រាប់​លេខ​យោង​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> នេះ​អាច​ជា​តួ​អក្សរ ឬ​លេខ ។ ដើម្បី​ផ្ដល់​តួ​អក្សរ​ពិសេស ចុច​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ក្រោម ។ </variable>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3156038\n"
-"37\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3155185\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "ប្រភេទ​"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3156055\n"
-"38\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">បន្ថែម ប្តូរ​ឈ្មោះ ឬ​លុប​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">បញ្ចូល <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">តួអក្សរ​ពិសេស </link>មួយ​ជា​យុថ្កា​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ។</ahelp></variable>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3159217\n"
-"54\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3149493\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "កែសម្រួល​​​ប្រភេទ"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"55\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3151256\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">បន្ថែម ប្តូរ​ឈ្មោះ ឬ​លុប​ប្រភេទ​​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។</ahelp>"
+msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering."
+msgstr "ជ្រើស​ថា​តើ​ត្រូវ​បញ្ចូល​លេខ​យោង ឬលេខ​យោង​ចុង ។ លេខរៀង​លេខ​យោង​ចុង ត្រូវ​បាន​ចែក​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​លេខរៀង​លេខ​យោង ។"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3145192\n"
-"39\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3149104\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Footnote"
+msgstr "លេខ​យោង"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3150802\n"
-"40\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3148981\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ឈ្មោះ​ប្រភេទ វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ និង​ បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>ប្តូរ​ឈ្មោះ</emph> ។ ដើម្បី​បង្កើត​ប្រភេទ​ថ្មី​មួយ វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ រួច​បន្ទាប់​ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">បញ្ចូល​យុថ្កា​លេខ​យោង​មួយ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ និង​​បន្ថែម​លេខ​យោង​មួយ​ទៅ​ខាង​ក្រោម​ទំព័រ ។ </ahelp>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3155318\n"
-"79\n"
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3153644\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "ផ្លូវ"
+msgid "Endnote"
+msgstr "លេខ​យោង​ចុង"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"80\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3152770\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">​បង្ហាញ​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថត ដែល​ឯកសារ​ប្រភេទ​​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​ទុក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ប្រភេទ \"អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​ឯកសារ​ប្រភេទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">បញ្ចូល​យុថ្កា​លេខ​យោង​ចុង​មួយ នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ថែម​លេខ​យោង​ចុង​នៅ​ចុង​ឯកសារ ។ </ahelp>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04030000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3154410\n"
-"41\n"
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">ព័ត៌មាន​ជំនួយ សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ​លេខ​យោង</link> ។"
-#: 02120000.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3154933\n"
-"42\n"
+"04040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">បង្កើត​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​មួយ ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់<emph> ឈ្មោះ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ"
-#: 02120000.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3154959\n"
-"67\n"
+"04040000.xhp\n"
+"bm_id4974211\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំណាំ;បញ្ចូល</bookmark_value>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"68\n"
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3147506\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">ផ្លាស់ប្តូរ​ឈ្មោះ​នៃ​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ </emph> ។</ahelp>"
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ"
-#: 02120000.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3154120\n"
-"81\n"
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3149806\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Selection list"
-msgstr "បញ្ជី​ជម្រើស"
+msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">បញ្ចូល​ចំណាំ​នៅ​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​ដើម្បី​ចំណាំ​ទីតាំង​នេះ​នៅពេល​ក្រោយបាន ។</ahelp> នៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML ចំណាំ​គឺ​ត្រូវបាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​យុថ្កា​​ដែល​អ្នក​អាច​ទៅកាន់​វា​ផ្ទាល់​បានតាម​តំណ​ខ្ពស់ ។ </variable>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3154137\n"
-"58\n"
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">រាយ​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​មាន​ស្រាប់ និង ផ្លូវ​ដែល​ឆ្លើយឆ្លង ។</ahelp>"
+msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
+msgstr "ដើម្បី​លោត​ទៅ​កន្លែង​ចំណាំ​ជាក់លាក់​មួយ ចុច F5 ដើម្បី​បើក <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ចុច​សញ្ញា​បូក (+) នៅ​ជាប់​ធាតុ<emph> ​កន្លែង​ចំណាំ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​កន្លែង​ចំណាំ ។"
-#: 02120000.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3145615\n"
-"56\n"
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3151308\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "ផ្លូវ"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline>\\<defaultinline>អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វាល <emph>លេខ​ទំព័រ</emph> នៅ​ចុង​ខាង​ឆ្វេង​នៃ <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> នៅ​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​កន្លែង​ចំណាំ ដែល​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ ។</defaultinline></switchinline>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3154852\n"
-"57\n"
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3154188\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​ប្រអប់​ផ្លូវ​កែសម្រួល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​ដើម្បី​ទុក​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp>បើកប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">កែសម្រួល​ផ្លូវ</link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​ដើម្បី​ទុក​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ចំណាំ"
-#: 02120000.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3156064\n"
-"61\n"
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ផ្លូវ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ថត \"អត្ថបទស្វ័យប្រវត្តិ\" សូម​ចុច​ប៊ូតុង <emph>ផ្លូវ</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អត្ថបទស្វ័យប្រវត្តិ </emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កន្លែង​ចំណាំ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។ បញ្ជី​ខាង​ក្រោម មាន​កន្លែង​ចំណាំ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​លុប​កន្លែង​ចំណាំ​មួយ ជ្រើស​វា​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>លុប</emph> ។</ahelp>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3155383\n"
-"45\n"
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Save links relative to"
-msgstr "រក្សាទុក​តំណ​ដែល​​ទាក់ទង​ទៅ"
+msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​តួអក្សរ​ដូច​ត​ទៅ​នេះ​ក្នុង​ឈ្មោះ​កន្លែង​ចំណាំ ៖ / \\\\ @ : * ? \" ; , . #"
-#: 02120000.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3155396\n"
-"46\n"
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3149817\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
-msgstr "ប្រើ​តំបន់​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​វិធី​ដែល $[officename] បញ្ចូល​តំណ​ទៅ​ថត​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 02120000.xhp
+#: 04040000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3148743\n"
-"47\n"
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "File system"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">ដើម្បី​លុប​កន្លែង​ចំណាំ​មួយ ជ្រើស​កន្លែង​ចំណាំ​ពី​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ</emph> និង ចុច​ប៊ូតុង <emph>លុប</emph> ។ គ្មាន​ប្រអប់​អះអាង នឹង​បង្ហាញ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3148762\n"
-"48\n"
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">តំណ​ទៅ​វចនានុក្រម​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក គឺ​ទាក់ទង​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "Caption"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
-#: 02120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3153020\n"
-"49\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147173\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Internet"
-msgstr "អ៊ីនធឺណិត"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">ចំណងជើង</link>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3153037\n"
-"50\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149288\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">តំណ​ទៅ​ឯកសារ​លើ​អ៊ីនធឺណិត ​គឺ​ទាក់ទង​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">បន្ថែម​ចំណងជើង​ដែល​មាន​លេខ​រៀង​ទៅ​ក្រាហ្វិក តារាង ស៊ុម ស៊ុម​អត្ថបទ ឬ​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ចំណងជើង​ ។ </variable>"
-#: 02120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3154590\n"
-"71\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154098\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Show preview"
-msgstr "បង្ហាញ​មើល​ជា​មុន"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 02120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3154610\n"
-"72\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149804\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Turns on or off a preview of the selected AutoText entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">បិទ ឬ​បើក មើល​ជា​មុន​នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Set the caption options for the current selection."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ចំណងជើង សម្រាប់​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 02120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3154909\n"
-"69\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153533\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 02120000.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3154922\n"
-"70\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3154574\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Shows a preview of the selected AutoText entry."
-msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ចំណងជើង ឬ​វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដើម្បី​បង្កើត​ប្រភេទ​ថ្មី​មួយ ។ អត្ថបទ​ប្រភេទ​លេច​ឡើង​ពី​មុខ​លេខ​ចំណងជើង​ក្នុង​ស្លាក​ចំណងជើង ។ ប្រភេទ​ចំណងជើង​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​នីមួយៗ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ប្រភេទ​ចំណងជើង \"រូបភាព​លម្អ\" ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"រូបភាព​លម្អ\" ។"
-#: mailmerge06.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"tit\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153675\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ប្រុងប្រៀប​បញ្ចូល"
+msgid "Numbering"
+msgstr "លេខ​រៀង"
-#: mailmerge06.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - កែសម្រួល​ឯកសារ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">ជ្រើស​ប្រភេទ​លេខរៀង ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​ចំណងជើង ។</ahelp>"
-#: mailmerge06.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3155893\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document."
-msgstr "រុករក​កាត់​ការ​មើល​ឯកសារ​ជាមុន មិន​រាប់បញ្ចូល​អ្នក​ទទួល​តែម្នាក់ និង កែសម្រួល​ឯកសារ​មេ ។"
+msgid "Caption"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
-#: mailmerge06.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Recipient"
-msgstr "អ្នក​ទទួល"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_seperator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_seperator_edit\">វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លេខរៀង​ចំណង​ជើង ។</ahelp>"
-#: mailmerge06.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លេខ​កំណត់ត្រា​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ ដើម្បី​មើល​ជាមុន​នូវ​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ សម្រាប់​អ្នក​ទទួល ។</ahelp>"
+msgid "Separator"
+msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
-#: mailmerge06.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_idN10690\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប៊ូតុង​រកមើល ដើម្បី​រមូរ​កាត់​កំណត់ត្រា​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​តួអក្សរ​ស្រេចចិត្ត ដើម្បី​បង្ហាញ​នៅ​ចន្លោះ​លេខ និង អត្ថបទ​ចំណងជើង ។</ahelp>"
-#: mailmerge06.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154199\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Exclude this recipient"
-msgstr "មិន​រាប់បញ្ចូល​អ្នក​ទទួល​នេះ"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: mailmerge06.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149486\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មិន​រាប់បញ្ចូល​អ្នក​ទទួល​បច្ចុប្បន្ន ពី​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">បន្ថែម​ចំណងជើង​ពី​លើ ឬ​ពី​ក្រោម​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជម្រើស​អាច​ប្រើ​បាន សម្រាប់​វត្ថុ​​ខ្លះៗ​​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: mailmerge06.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149043\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Edit Document"
-msgstr "កែសម្រួល​​ឯកសារ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
-#: mailmerge06.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្រួម​អ្នក​ជំនួយការ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​មេ សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ទាំងអស់ ។</ahelp> ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​អ្នក​ជំនួយការ ចុច​ប៊ូតុង <emph>ត្រឡប់​ទៅ​អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</emph> ។"
+msgid "AutoCaption"
+msgstr "ចំណង​ជើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: mailmerge06.xhp
+#: 04060000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"04060000.xhp\n"
+"par_idN1074A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - តម្រូវ​ឯកសារ​តាម​បុគ្គល</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ចំណង​ជើង​ ។ វា​មាន​ព័ត៌មាន​ដូច​គ្នា​នឹង​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​យក​តាម​ម៉ឺនុយ​ %PRODUCTNAME Writer - ចំណង​ជើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
+"04060100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Text Flow"
-msgstr "លំហូរ​​អត្ថបទ"
-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"bm_id2502212\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លំហូរ​អត្ថបទ;ចុះ​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ;ទុក​នៅ​ជាមួយ​គ្នា​ពេល​ចុះ​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ការពារ;លំហូរ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>វីនដូ</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>ទប់ស្កាត់​ការ​ការពារ សូម​មើល​វីនដូ ឬ​កំព្រា​ផង​ដែរ</bookmark_value>"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3083447\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3149287\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">លំហូរ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3145824\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា និង ការ​ដាក់​លេខ​ទំព័រ​សៀវភៅ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3149882\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3149805\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+msgid "Numbering by chapter"
+msgstr "លេខរៀង​តាម​ជំពូក"
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3150564\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា</link> សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
+msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បន្ថែម​លេខ​ជំពូក​ទៅ​ស្លាក​ចំណងជើង លេខ​រៀង​ចំណងជើង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ នៅ​ពេល​ក្បាល​ជំពូក​ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​រូបភាព​ពន្យល់​ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​ជំពូក១ គឺ \"រូបភាព​ពន្យល់១.១២\" រូបភាព​ពន្យល់​ទីមួយ​ក្នុង​ជំពូក​បន្ទាប់​នឹង​ជា \"រូបភាព​ពន្យល់២.១\" ។"
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3153920\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3154574\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Automatically"
-msgstr "ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Level"
+msgstr "កម្រិត"
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3154640\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3152954\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ត្រង់​កន្លែង​ដែល​​ត្រូវការ​​​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">ជ្រើស​លេខ​កម្រិត​គ្រោង ពី​ខាង​លើ​នៃ​ឋានានុក្រម​ជំពូក​ចុះ​ទៅ​ក្រោម ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ស្លាក​ចំណង​ជើង ។</ahelp>"
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3150766\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3151316\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Characters at line end"
-msgstr "តួ​អក្សរ​នៅ​ចុង​បន្ទាត់"
+msgid "Separator"
+msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3149291\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">បញ្ចូល​ចំនួន​អប្ប​បរមា​នៃ​តួ​អក្សរ ដើម្បី​ទុក​នៅ​ចុង​នៃ​បន្ទាត់​មុន​ពេល​បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​រវាង​លេខ​ជំពូក និង លេខ​ចំណងជើង ។</ahelp>"
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3145413\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Characters at line begin"
-msgstr "តួ​អក្សរ​នៅ​ដើម​បន្ទាត់"
-
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3147515\n"
-"10\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_idN10633\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">បញ្ចូល​ចំនួន​អប្ប​បរមា​នៃ​តួ​អក្សរ ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ដើម​នៃ​បន្ទាត់​ បន្ទាប់​ពី​សហ​សញ្ញា ។</ahelp>"
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "ប្រភេទ និង ទ្រង់ទ្រាយ​ស៊ុម"
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3149804\n"
-"11\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
"help.text"
-msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
-msgstr "ចំនួន​អតិ​បរមា​នៃ​សហ​សញ្ញា​ត​គ្នា"
+msgid "Character style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​តួអក្សរ"
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3153536\n"
-"12\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_idN1063F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">បញ្ចូល​ចំនួន​អតិ​បរមា​នៃ​បន្ទាត់​ត​គ្នា ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​សហ​សញ្ញា ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ ។</ahelp>"
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3153665\n"
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3143280\n"
"43\n"
"help.text"
-msgid "Breaks"
-msgstr "បំបែក"
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "អនុវត្ត​ស៊ុម និង ស្រមោល"
-#: 05030200.xhp
+#: 04060100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3154470\n"
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
"44\n"
"help.text"
-msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">បំបែក</link> ជួរ​ឈរ ឬ​ទំព័រ ។"
-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3152957\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3154574\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ និង បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ប្រភេទ​បំបែក​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3149687\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">អនុវត្ត​ស៊ុម​ និង ស្រមោលរបស់​​វត្ថុ​ទៅ​ស៊ុម​ចំណងជើង ។</ahelp>"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3154195\n"
-"41\n"
+"04070000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">ជ្រើស​ប្រភេទ​បំបែក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+msgid "Envelope"
+msgstr "ស្រោម​សំបុត្រ"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3145766\n"
-"40\n"
+"04070000.xhp\n"
+"bm_id7094027\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល;ស្រោម​សំបុត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>សំបុត្រ;ការ​បញ្ចូល​ស្រោម​សំបុត្រ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្រោម​សំបុត្រ</bookmark_value>"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3155187\n"
-"42\n"
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3145245\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ការ​បំបែក ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">ស្រោម​សំបុត្រ</link>"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3149482\n"
-"25\n"
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "With Page Style"
-msgstr "ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">បង្កើត​ស្រោមសំបុត្រ​មួយ ។</ahelp> នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​បី អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ និង​អ្នក​ផ្ញើ ទីតាំង និង​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ទាំង​ពីរ ទំហំ​ស្រោមសំបុត្រ និង​ទិស​ស្រោមសំបុត្រ ។</variable>"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3143275\n"
-"26\n"
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153540\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ទំព័រ​ទី​មួយ​បន្ទាប់​ពី​ការ​​បំបែក ។</ahelp>"
+msgid "New doc."
+msgstr "ឯកសារ​ថ្មី"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3149104\n"
-"27\n"
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154473\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">បង្កើត​​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ និង បញ្ចូល​ស្រោម​សំបុត្រ ។</ahelp>"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3154837\n"
-"28\n"
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3152959\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម្បី​ប្រើ សម្រាប់​ទំព័រ​ទី​មួយ​បន្ទាប់​ពី​ការ​បំបែក ។</ahelp>"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3149827\n"
-"37\n"
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3151320\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Page number"
-msgstr "លេខ​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">បញ្ចូល​ស្រោមសំបុត្រ​មុន​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3147089\n"
-"38\n"
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id8208563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​លើ​ទំព័រ​ទី​មួយ បន្ទាប់​ពី​បំបែក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លេខ​រៀង​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស \"0\" ។</ahelp>"
+msgid "To delete an envelope from a document"
+msgstr "ដើម្បី​លុប​ស្រោម​សំបុត្រ​ពី​ឯកសារ"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3148978\n"
-"13\n"
+"04070000.xhp\n"
+"par_id396130\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Click into the envelope page to make it the current page."
+msgstr "ចុច​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ស្រោម​សំបុត្រ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ជា​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3147219\n"
-"14\n"
+"04070000.xhp\n"
+"par_id7174596\n"
"help.text"
-msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​លំហូរ​អត្ថបទ សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​លេច​ឡើង​ពី​មុខ និង បន្ទាប់​ពី​បំបែក​ទំព័រ ។"
+msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
+msgstr "ចុច​ខាង​ស្ដាំ​លើ​វាល លើ​បន្ទាត់​ស្ថានភាព​ដែល​បង្ហាញ \"ស្រោម​សំបុត្រ\" ។"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3153635\n"
-"29\n"
+"04070000.xhp\n"
+"par_id7657704\n"
"help.text"
-msgid "Do not split paragraph"
-msgstr "កុំ​ពុះ​កថាខណ្ឌ"
+msgid "A submenu opens showing some page styles."
+msgstr "ម៉ឺនុយ​រង​បើក​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​បង្ហាញ​ខ្លះ ។"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3149040\n"
-"30\n"
+"04070000.xhp\n"
+"par_id5187536\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">រំកិល​​កថា​ខណ្ឌ​ទាំងមូល​ទៅ​ទំព័រ ឬ​ជួរ​ឈរ​បន្ទាប់ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ \"លំនាំ​ដើម\" ពី​ម៉ឺនុយ​រង ។"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3147585\n"
-"31\n"
+"04070000.xhp\n"
+"par_id6952726\n"
"help.text"
-msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr "រក្សា​ជាមួយ​កថា​ខណ្ឌ​បន្ទាប់"
+msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
+msgstr "នេះ​យក​ចេញ​ទំព័រ \"ស្រោម​សំបុត្រ\" ដែល​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស ។"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070000.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3152779\n"
-"32\n"
+"04070000.xhp\n"
+"par_id1777092\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">រក្សា​កថា​ខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន និង កថា​ខណ្ឌ​បន្ទាប់​ឲ្យ​នៅ​ជាមួយ​គ្នា នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ការ​បំបែក ឬ​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
+msgstr "លុប​ស៊ុម​​សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ និង​អ្នក​ទទួល ។ ចុច​ស៊ុម​របស់​ស៊ុម​នីមួយៗ​ ហើយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​លុប (Del) ។"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"33\n"
+"04070100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Orphan control"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​កំព្រា"
+msgid "Envelope"
+msgstr "ស្រោម​សំបុត្រ"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3156279\n"
-"34\n"
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3145243\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​អប្ប​បរមា នៃ​បន្ទាត់​ក្នុង​កថា​ខណ្ឌ​មួយ​មុន​បំបែក​ទំព័រ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បន្ទាត់ </emph> ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​ចំនួន​បន្ទាត់​នៅ​ចុង​ទំព័រ​តិច​ជាង​ចំនួន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បន្ទាត់ </emph>កថា​ខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​រំកិល​​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">ស្រោម​សំបុត្រ</link>"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3149180\n"
-"35\n"
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3147172\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Widow control"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​​មេម៉ាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន ប្រគល់​ឲ្យ និង ​ត្រឡប់ សម្រាប់​ស្រោម​សំបុត្រ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​វាល​អាសយដ្ឋាន​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ឧទាហរណ៍ ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3155918\n"
-"36\n"
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​អប្ប​បរមា នៃ​បន្ទាត់​ក្នុង​កថា​ខណ្ឌ​មួយ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី​មួយ​បន្ទាប់​ពី​បំបែក ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បន្ទាត់ </emph> ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​ចំនួន​បន្ទាត់​នៅ​កំពូល​ទំព័រ​តិច​ជាង​ចំនួន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បន្ទាត់ </emph>ទីតាំង​បំបែក​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ ។"
+msgid "Addressee"
+msgstr "អ្នក​​ទទួល​​សំបុត្រ"
-#: 05030200.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3155860\n"
-"45\n"
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3145415\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">កំព្រា</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​បញ្ជូន ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ និង ​ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ តារាង និង​វាល​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​ក្នុង​អាសយដ្ឋាន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ ដូច​ជា​ដិត និង​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ទៅ​អត្ថបទ​អាសយដ្ឋាន ។"
-#: 05110100.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3154102\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
+msgid "Sender"
+msgstr "អ្នក​ផ្ញើ"
-#: 05110100.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"hd_id3149871\n"
-"1\n"
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">រួម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​លើ​ស្រោម​សំបុត្រ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក <emph>អ្នក​ផ្ញើ </emph>ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ ។</ahelp> $[officename] បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អ្នក​ប្រើ </emph>ប៉ុន្តែ​អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ផង​ដែរ ។"
-#: 05110100.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"par_id3149053\n"
-"2\n"
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3154571\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">ប្តូរ​កម្ពស់​នៃ​ជួរដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+msgid "Database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
-#: 05110100.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"hd_id3155625\n"
-"3\n"
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 05110100.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"par_id3154554\n"
-"4\n"
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3151310\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">បញ្ចូល​កម្ពស់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន សម្រាប់​ជួរដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 05110100.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"hd_id3149878\n"
-"5\n"
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155898\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Fit to size"
-msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទំហំ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 05110100.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"par_id3145244\n"
-"6\n"
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">លៃតម្រូវ​​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា ។</ahelp>"
+msgid "Database field"
+msgstr "វាលមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05110100.xhp
+#: 04070100.xhp
msgctxt ""
-"05110100.xhp\n"
-"par_id3154646\n"
-"7\n"
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155180\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>ជួរដេក - កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត</emph></link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង ។ ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រអប់​អាសយដ្ឋាន ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -6433,4677 +5761,5684 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">បញ្ចូល​កម្ពស់​ស្រោម​សំបុត្រ ។</ahelp>"
-#: 04130000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
+"04070300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "Printer"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​​​​បោះពុម្ព​"
-#: 04130000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"hd_id3151189\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3154104\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link>"
-#: 04130000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"par_id3145420\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3153531\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">បញ្ចូល​ស៊ុម​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​មួយ ​ច្រើន​នៃ​អត្ថបទ និង វត្ថុ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">កំណត់​ជម្រើស​បោះពុម្ព សម្រាប់​ស្រោម​សំបុត្រ ។</ahelp>"
-#: 04130000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"par_id3153678\n"
-"37\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ស៊ុម ចុច​លើ​ស៊ុម​ដើម្បី​ជ្រើស​វា ហើយ​បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស៊ុម/វត្ថុ</emph> ។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ទំហំ ឬ​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម​ដែល​ជ្រើស​ផង​ដែរ​ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់</link> ។"
+msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
+msgstr "មើល​ឯកសារ​ដែល​មក​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព សម្រាប់​ស្រោម​សំបុត្រ ។ អាស្រ័យ​លើ​គំរូ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ស្រោម​សំបុត្រ​អាច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ឆ្វេង ស្តាំ ចំកណ្តាល និង រួម​ទាំង​ផ្កាប់ ឬ​ផ្ងារ ។"
-#: 04130000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"par_id3152952\n"
-"38\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​ស៊ុម ចុច​ស៊ុម និង ​បន្ទាប់​មក​ចុច លុប (Delete) ។"
+msgid "Horizontal left"
+msgstr "ឆ្វេង ផ្ដេក"
-#: 04130000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"par_id3151311\n"
-"23\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ឃើញ​ព្រួញ​តូច​ពណ៌​ក្រហម​នៅ​ដើម និង ចុង​អត្ថបទ​ក្នុង​ស៊ុម ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​កាត់​អត្ថបទ​ដែល​នៅ​សល់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ផ្ដេក​ពី​គែម​ឆ្វេង នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 04130000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"par_id3155896\n"
-"25\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3155898\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​មើល​ជា​មុន​នៃ​ប្រអប់ <emph>ស៊ុម</emph> ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​តំណាង​ដោយ​ចតុកោណ​កែង​ពណ៌​បៃតង ហើយ​ផ្ទៃ​យោង​ត្រូវ​បាន​តំណាង​ដោយ​ចតុកោណ​កែង​ពណ៌​ក្រហម ។"
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "កណ្តាល​ ផ្ដេក"
-#: 04130000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
+"04070300.xhp\n"
"par_id3149694\n"
-"26\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​មើល​បែបផែន​ជា​មុន នៅ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​យុថ្កា​ស៊ុម​ទៅ​ជា \"ជា​តួ​អក្សរ\" ។ \"បន្ទាត់​គោល\" ត្រូវ​បាន​គូរ​ជា​ពណ៌​ក្រហម ហើយ \"តួ​អក្សរ\" គឺ​ជា​កម្ពស់​ពុម្ព​អក្សរ និង \"បន្ទាត់\" គឺ​ជា​កម្ពស់​បន្ទាត់ រួម​ទាំង​ស៊ុម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ផ្ដេក​ពី​កណ្តាល នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 04130000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"hd_id3149107\n"
-"5\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3155174\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Icon on the Insert toolbar:"
-msgstr "រូបតំណាង​លើ​របារ​ឧបករណ៍ បញ្ចូល ៖"
+msgid "Horizontal right"
+msgstr "ស្តាំ ផ្ដេក"
-#: 04130000.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"04130000.xhp\n"
-"par_id3148970\n"
-"6\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3143273\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">គូរ​ស៊ុម​មួយ​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ ។ ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួន​ជួរឈរ​សម្រាប់​ស៊ុម ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ផ្ដេក​ពី​គែម​ស្តាំ នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 05100300.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"05100300.xhp\n"
-"tit\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3149488\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Protect"
-msgstr "ការពារ"
+msgid "Vertical left"
+msgstr "ឆ្វេង បញ្ឈរ"
-#: 05100300.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"05100300.xhp\n"
-"hd_id3146322\n"
-"1\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3149823\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">ការពារ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​បញ្ឈរ​ពី​គែម​ឆ្វេង នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 05100300.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"05100300.xhp\n"
-"par_id3145822\n"
-"2\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">រារាំង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​ការ​កែប្រែ ។</ahelp>"
+msgid "Vertical center"
+msgstr "​កណ្តាល​ បញ្ឈរ"
-#: 05100300.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"05100300.xhp\n"
-"par_id3154641\n"
-"3\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3148968\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​ក្រឡា​បាន​តែ​អាន ចំណាំ​មួយ​នឹង​លេចឡើង នៅ​លើ <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​បញ្ឈរ​ពី​កណ្តាល នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 05100300.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"05100300.xhp\n"
-"par_id3149292\n"
-"4\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3153633\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​យក​ការការពារ​ក្រឡា​ចេញ ជ្រើស​ក្រឡា ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>ក្រឡា - មិនការពារ</emph></link> ។"
+msgid "Vertical right"
+msgstr "ស្តាំ បញ្ឈរ"
-#: mm_finent.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"mm_finent.xhp\n"
-"tit\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3149037\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Find Entry"
-msgstr "រក​ធាតុ"
+msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​បញ្ឈរ​ពី​គែម​ស្តាំ នៃ​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: mm_finent.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"mm_finent.xhp\n"
-"par_idN10539\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3152773\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Find Entry"
-msgstr "រក​ធាតុ"
+msgid "Print from top"
+msgstr "បោះពុម្ព​ពី​កំពូល"
-#: mm_finent.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"mm_finent.xhp\n"
-"par_idN1053D\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3145763\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list."
-msgstr "ស្វែងរក​កំណត់ត្រា​មួយ ឬ​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់​ក្នុង​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ដោយ​ផ្ងារ​ផ្នែក​បោះពុម្ព ក្នុង​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: mm_finent.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"mm_finent.xhp\n"
-"par_idN1054E\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3155146\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "រក​"
+msgid "Print from bottom"
+msgstr "បោះពុម្ព​ពី​​បាត"
-#: mm_finent.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"mm_finent.xhp\n"
-"par_idN10552\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">រុញ​ស្រោម​សំបុត្រ​ដោយ​ផ្កាប់​ផ្នែក​បោះពុម្ព ក្នុង​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: mm_finent.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"mm_finent.xhp\n"
-"par_idN10555\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3156279\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Find only in"
-msgstr "រក​តែ​ក្នុង"
+msgid "Shift right"
+msgstr "រំកិល​​ទៅ​​​ស្តាំ"
-#: mm_finent.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"mm_finent.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3145784\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​កម្រិត​ការ​ស្វែងរក​ត្រឹម​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">បញ្ចូល​ទំហំ ដើម្បី​រំកិល​​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​ទៅ​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
-#: mm_finent.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"mm_finent.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3155921\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Select the data field where you want to search for the text."
-msgstr "ជ្រើស​វាល​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក​អត្ថបទ ។"
+msgid "Shift down"
+msgstr "រំកិល​​​ចុះ​ក្រោម"
-#: mm_finent.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"mm_finent.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3151383\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "រក​"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">បញ្ចូល​ទំហំ ដើម្បី​រំកិល​​ផ្ទៃ​បោះពុម្ព​ទៅ​ក្រោម ។</ahelp>"
-#: mm_finent.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"mm_finent.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3150123\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​បន្ទាប់ ដែល​មាន​អត្ថបទ​ស្វែងរក ។</ahelp>"
+msgid "Current printer"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 05110500.xhp
+#: 04070300.xhp
msgctxt ""
-"05110500.xhp\n"
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3150696\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of the current printer."
+msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ នៃ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3155862\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Setup"
+msgstr "ដំឡើង"
+
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3147418\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">បើក​ប្រអប់​ការ​រៀបចំ​បោះពុម្ព ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់ ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បន្ថែម​ដូចជា ទ្រង់ទ្រាយ និង ទិស​ក្រដាស ។</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
-#: 05110500.xhp
+#: 04090000.xhp
msgctxt ""
-"05110500.xhp\n"
-"hd_id3149502\n"
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3151171\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">លុប</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
-#: 05110500.xhp
+#: 04090000.xhp
msgctxt ""
-"05110500.xhp\n"
-"par_id3149050\n"
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">លុប​ជួរដេក​ដែល​បានជ្រើស​ពី​តារាង ។</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">បញ្ចូល​វាល​នៅ​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ប្រអប់​រាយ​បញ្ជី​វាល​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។ </variable>"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090000.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3155903\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3154190\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">បញ្ចូល​វាល​ដែល​ជ្រើស​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ចុច​ប៊ូតុង <emph>បិទ</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id5591296\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បិទ​ប្រអប់ ។</ahelp>"
+
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
+msgid "Document"
+msgstr "ឯកសារ"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"hd_id3150018\n"
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3150017\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">លិបិក្រម</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">ឯកសារ</link>"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id3150570\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">ជម្រើស​ខាង​ក្រោម​នឹង​មាន នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>តារាង​មាតិកា </emph> ជា​ប្រភេទ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ។</variable>"
+msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time."
+msgstr "វាល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន អំពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ​ឯកសារ ពុម្ព ស្ថិតិ ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ កាល​បរិច្ឆេទ និង ពេល​វេលា ។"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"hd_id3150763\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Type and Title"
-msgstr "ប្រភេទ និង ចំណងជើង"
+msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
+msgstr "សម្រាប់​ការ​នាំចូល និង នាំចេញ​ជា HTML នៃ​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ និង ពេល​វេលា <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">ទ្រង់ទ្រាយ $[officename] ពិសេស</link> ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3151312\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Specify the type and title of the index."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រភេទ និង ចំណងជើង​នៃ​លិបិក្រម ។"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"hd_id3151171\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3153672\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល​មួយ ចុច​វាល​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជ្រើស </emph>និង ​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp> វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម​ដែល​អាច​មាន ៖"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id3145418\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">ជ្រើស​ប្រភេទ​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp> ជម្រើស​មាន​លើ​ផ្ទាំង​នេះ អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​លិបិក្រម​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។ បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​លិបិក្រម​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph> នោះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លិបិក្រម​នោះ​បាន ។"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"hd_id3149801\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3143272\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
-
-#: 04120211.xhp
-msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id3153532\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">បញ្ចូល​ចំណងជើង​មួយ សម្រាប់​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 04120211.xhp
-msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"hd_id3151317\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Protected against manual changes"
-msgstr "ការពារ​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ដៃ"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">ការពារ​មិន​ឲ្យ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​លិបិក្រម​ ។</ahelp> ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដោយ​ដៃ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ​លិបិក្រម​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់​​នៅ​ពេល​ដែល​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ ។ បើ​សិន​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​រមូរកាត់​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ការពារ​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>​ឧបករណ៍​ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ការពារ​ - បើក </emph> ។"
+msgid "Author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"hd_id3155893\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3148975\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Create index for"
-msgstr "បង្កើត​លិបិក្រម សម្រាប់"
+msgid "Inserts the name of the current user."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id3149688\n"
-"12\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3145759\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">ជ្រើស​ថា​តើ​បង្កើត​លិបិក្រម សម្រាប់​ឯកសារ ឬ​សម្រាប់​ជំពូក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Chapter"
+msgstr "ជំពូក"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"hd_id3154199\n"
-"13\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3149172\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Evaluation level"
-msgstr "កម្រិត​ការ​វាយ​តម្លៃ"
+msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ជំពូក និង​/​ឬ​ឈ្មោះ​ជំពូក ។"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3145771\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">បញ្ចូល​លេខ​កម្រិត​ក្បាល ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"hd_id3149484\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Create from"
-msgstr "បង្កើត​ពី"
+msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
+msgstr "បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ជា​វាល​ថេរ​មួយ - <item type=\"literal\">កាលបរិច្ឆេទ (ថេរ)</item> - ដែល​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ ឬ​ជា​វាល​ឋាមវន្ត​មួយ - <item type=\"literal\">កាលបរិច្ឆេទ</item> - ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វាល <item type=\"literal\">កាលបរិច្ឆេទ</item> ទាន់សម័យ​ដោយ​ដៃ ចុច F9 ។"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id3149096\n"
-"16\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3150699\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
-msgstr "ប្រើ​កន្លែង​នេះ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ព័ត៌មាន​មួយ​ណា ​ដែល​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម​មួយ ។"
+msgid "File name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"hd_id3149815\n"
-"17\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3150122\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Outline"
-msgstr "គ្រោង"
+msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ និង​/​ឬ​ផ្លូវ​ថត​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ក៏​ដូចជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ ដែល​គ្មាន​កន្ទុយ ។"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id3151253\n"
-"18\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">បង្កើត​លិបិក្រម​ដោយ​ប្រើ​កម្រិត​គ្រោង ដូច្នេះ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល ​ដែល​បាន​កំណត់​​ជា​មុន​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់ (ក្បាល ១-១០) ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Page"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id1209200804373840\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3145264\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​កម្រិត​គ្រោង​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">គ្រោង & លេខរៀង</link> នៃ​ប្រអប់ ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ បច្ចុប្បន្ន មុន ឬ​បន្ទាប់ ។"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"hd_id3153633\n"
-"21\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3150561\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Additional Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្ថែម"
+msgid "Sender"
+msgstr "អ្នក​ផ្ញើ"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id3152772\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3146341\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​វាល​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ដោយ​ការជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</link></emph> ។"
+
+#: 04090001.xhp
+msgctxt ""
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3148863\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">រួមបញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ផ្ដល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម</emph> ជា​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម ចុច​ប៊ូតុង <emph>ផ្ដល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម (...)</emph> ដែល​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​នៃ​ប្រអប់​នេះ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Statistics"
+msgstr "ស្ថិតិ"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"hd_id3149168\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3151091\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
+msgstr "បញ្ចូល​ស្ថិតិ​ឯកសារ​ ដូច​ជា​ចំនួន​ពាក្យ និង​ទំព័រ​ ជា​វាល​ ។ ដើម្បី​មើល​ស្ថិតិ​របស់​ឯកសារ​ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - ​លក្ខណ​សម្បត្តិ​</emph> បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>ស្ថិតិ​</emph> ។"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id3145776\n"
-"24\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3153302\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">បើក​ប្រអប់ <emph>ផ្ដល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Templates"
+msgstr "ពុម្ព​"
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"hd_id3151374\n"
-"25\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3156123\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Index marks"
-msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​លិបិក្រម"
+msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template."
+msgstr ""
-#: 04120211.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04120211.xhp\n"
-"par_id3155861\n"
-"26\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3146939\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">រួម​បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល ដោយ​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ</emph> ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154340\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Footnote/Endnote"
-msgstr "លេខ​យោង/លេខ​យោង​ចុង"
+msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
+msgstr "បញ្ចូល​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពេលវេលា​ជា​វាល​ថេរ​មួយ - <item type=\"literal\">ពេលវេលា (ថេរ)</item> - ដែល​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ ឬ​ជា​វាល​ឋាមវន្ត​មួយ - <item type=\"literal\">ពេលវេលា</item> - ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វាល <item type=\"literal\">ពេលវេលា</item> ទាន់សម័យ​ដោយ​ដៃ ចុច F9 ។"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3143276\n"
-"1\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154631\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Footnote/Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">លេខ​យោង/លេខ​យោង​ចុង</link>"
+msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​តែ​ប្រសិន​បើ ប្រភេទ​វាល​ដែល​ទាក់ទង ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3149097\n"
-"2\n"
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3150660\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">កែ​សម្រួល​យុថ្កា​លេខយោង ឬ​លេខយោង​ចុង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ចុច​ពី​មុខ​លេខយោង ឬ​លេខយោង​ចុង ហើយ​បន្ទាប់​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3149035\n"
-"13\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3150678\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ​នៃ​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង​មួយ ចុច​ក្នុង​ផ្ទៃ​លេខ​យោង​នៅ​បាត​នៃ​ទំព័រ ឬ​នៅ​ចុង​នៃ​ឯកសារ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">រាយ​វាល​ដែល​មាន សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​មួយ ចុច​វាល ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3145776\n"
-"11\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3155537\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
-msgstr "ដើម្បី​លោត​រហ័ស​ទៅ​អត្ថបទ​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ចុច​យុថ្កា​សម្រាប់​ចំណាំ​ក្នុង​ឯកសារ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ពី​មុខ ឬ​ពី​ក្រោយ​អ្នក​សម្គាល់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច បញ្ជា​(Ctrl)​+​ប្តូរ​(Shift)​+ទំព័រ​ក្រោម​(PgDn) ។ ដើម្បី​លោត​ត្រឡប់​ទៅ​យុថ្កា​សម្រាប់​ចំណាំ ចុច ទំព័រ​លើ​(PgUp) ។"
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​មួយ​ពី​បញ្ជី​​យ៉ាង​​លឿន សង្កត់​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច​វាល​ទ្វេដង ។"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3155916\n"
-"4\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3155359\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "លេខ​រៀង"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3151373\n"
-"12\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154220\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លេខរៀង សម្រាប់​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ។"
+msgid "Function"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3150685\n"
-"5\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3145107\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Auto"
-msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Previous page"
+msgstr "ទំព័រ​មុន"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3155858\n"
-"7\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3149595\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "តួ​អក្សរ"
+msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ នៃ​ទំព័រ​មុន ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3150113\n"
-"14\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3146896\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Next page"
+msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3149849\n"
-"19\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទ្រង់​ទ្រាយ​​លេខយោង​ ឬ​យុថ្កា​លេខ​យោង​ចុង​ ឬ​អត្ថបទ​ សូម​ជ្រើស​វា បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - តួអក្សរ​</emph> ។ អ្នក​អាច​ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ <emph>រចនាប័ទ្ម​ និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> និង​កែ​ប្រែ​លេខ​យោង​ ឬ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​លេខយោង​ចុង​ ។"
+msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3153296\n"
-"15\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Page Number"
+msgstr "លេខ​ទំព័រ"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3153308\n"
-"20\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3159212\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ចំណាំ​ដើម្បី​បញ្ចូល ដែល​នោះ​គឺ លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ។ លេខ​យោង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​បាត​នៃ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ចំណែកឯ​លេខ​យោង​ចុង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឯកសារ ។"
+msgid "Inserts the current page number."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3156130\n"
-"16\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3159229\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Footnote"
-msgstr "លេខ​យោង"
+msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
+msgstr "ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខរៀង​Šែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3156098\n"
-"21\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3145188\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Converts an endnote to a footnote."
-msgstr "បម្លែង​លេខ​យោង​ចុង ទៅ​ជា​លេខ​យោង ។"
+msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <emph>អុហ្វសិត </emph>សម្រាប់​បង្ហាញ​លេខ​ទំព័រ ។ ជាមួយ​តម្លៃ <emph>អុហ្វសិត</emph> នៃ 1 វាល​នឹង​បង្ហាញ​លេខ​ច្រើន​ជាង​លេខ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ចំនួន​មួយ ប៉ុន្តែ​ប្រសិន​បើ​មាន​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​នោះ​ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅ​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ឯកសារ វាល​ដូច​គ្នា​នឹង​ទទេ ។"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3156111\n"
-"17\n"
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3150891\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Endnote"
-msgstr "លេខ​យោង​ចុង"
+msgid "Offset"
+msgstr "អុហ្វសិត"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3155079\n"
-"22\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3155312\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Converts a footnote to an endnote."
-msgstr "បម្លែង​លេខ​យោង ទៅ​ជា​លេខ​យោង​ចុង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">បញ្ចូល​តម្លៃ​អុហ្វសិត​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​វាល​លេខ​ទំព័រ ឧទាហរណ៍ \"+1\" ។</ahelp>"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3154323\n"
-"23\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Arrow left"
-msgstr "ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង"
+msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​លេខ​ទំព័រ​ពិត និង​លេខ​ដែល​មិន​បាន​បង្ហាញ គឺ​សូម​កុំប្រើ​តម្លៃ <emph>អុហ្វសិត</emph> ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លេខ​ទំព័រ សូម​អាន​មគ្គុទ្ទេសក៍ <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>លេខ​ទំព័រ</emph></link> ។"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3154341\n"
-"24\n"
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3145595\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​យុថ្កា​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង​មុន ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3150023\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3145613\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3154614\n"
-"25\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3150138\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Previous footnote"
-msgstr "លេខ​យោង​មុន"
+msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</emph></link> បើក​ឡើង ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ។</variable>"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3154630\n"
-"26\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154867\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Arrow right"
-msgstr "ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ"
+msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស \"លេខ​ជំពូក​ដោយ​គ្មាន​​​សញ្ញា​បំបែក\" សម្រាប់​វាល​ជំពូក សញ្ញា​បំបែក​ដែល​ត្រូវ​បានបញ្ជាក់​សម្រាប់លេខ​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>ឧបករណ៍ - លេខ​គ្រោង</emph></link> មិន​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ទេ ។"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3149638\n"
-"27\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3156079\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">ផ្លាស់ទី​ទៅ​យុថ្កា​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​លេខ​ជំពូក​ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> សម្រាប់​វាល​សេចក្តី​​យោង មាន​តែ​លេខ​ក្បាល​ជំពូក​ដែល​មាន​វត្ថុ​ដែល​បាន​យោង ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល ។ ប្រសិន​បើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ សម្រាប់​ក្បាល​ជំពូក​មិន​ត្រូវ​បាន​បង់​លេខ​រៀង វាល​ត្រូវ​បាន​ទុក​ឲ្យ​នៅ​ទទេ ។"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3154029\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3148682\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​លេខ​ដូច​ខាង​ក្រោម គឺ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​បញ្ជី ដែល​មាន​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច ៖"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3149606\n"
-"28\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3150006\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Next footnote"
-msgstr "លេខ​យោង​បន្ទាប់"
+msgid "Category and number"
+msgstr "ប្រភេទ និង​ លេខ"
-#: 02150000.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3150772\n"
-"33\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3155386\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
-msgstr "ប្រអប់<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">បញ្ចូល​លេខយោង/លេខយោង​ចុង</link> ។"
+msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​អ្វីៗ​គ្រប់​យ៉ាង​នៅ​ចន្លោះ​ដើម​កថា​ខណ្ឌ និង នៅ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់​ពី​វាល​ជួរ​លេខ"
-#: 04130100.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04130100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3146919\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ និង ផ្លាស់ទី​ស៊ុម វត្ថុ​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច"
+msgid "Caption text"
+msgstr "​អត្ថបទ​ចំណងជើង"
-#: 04130100.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04130100.xhp\n"
-"bm_id3154506\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3155929\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្លាស់ទី វត្ថុ និង​ស៊ុម</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ ផ្លាស់ទី និង​ប្ដូរ​ទំហំ​ជាមួយ​ក្ដារ​ចុច</bookmark_value><bookmark_value>ប្ដូរ​ទំហំ វត្ថុ និង​ស៊ុម ដោយ​ក្ដារ​ចុច</bookmark_value>"
+msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​អត្ថបទ បន្ត​ដោយ​វាល​ជួរ​លេខ រហូត​ដល់​ចុង​កថា​ខណ្ឌ"
-#: 04130100.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04130100.xhp\n"
-"hd_id3154506\n"
-"1\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3148733\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ និង ផ្លាស់ទី​ស៊ុម វត្ថុ​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច"
+msgid "Number"
+msgstr "លេខ"
-#: 04130100.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04130100.xhp\n"
-"par_id3145248\n"
-"2\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3148755\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​ទំហំ និង ផ្លាស់ទី​ស៊ុម និង វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច ។"
+msgid "The format only contains the reference number"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​តែ​លេខសេចក្តី​​យោង ។"
-#: 04130100.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04130100.xhp\n"
-"par_id3148771\n"
-"4\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id0902200804313432\n"
"help.text"
-msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម ឬ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​មួយ​ភីកសែល សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​វាល​ជា​មាតិកា​ស្ថិតិ ដែល​វាល​នោះ​មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​ទេ ។</ahelp>"
-#: 04130100.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04130100.xhp\n"
-"par_id3150762\n"
-"5\n"
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3153026\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​ស៊ុម ឬ​វត្ថុ​ដែល​ជ្រើស ដំបូង​ចុច បញ្ជា (Ctrl) + (Tab) ។ ឥឡូវ​នេះ​ចំណុច​ទាញ​មួយ​លោត​ភ្លឹបភ្លែតៗ​បង្ហាញ​ថា វា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ចំណុច​ទាញ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ចុច បញ្ជា (Ctrl) + ថេប (Tab) ម្ដង​ទៀត ។ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ដោយ​ឯកតា​ក្រឡា​ចត្រង្គ​មួយ ។ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​មួយ​ភីកសែល សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ ។"
+msgid "Layer"
+msgstr "ស្រទាប់"
-#: 04130100.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"04130100.xhp\n"
-"par_id3149294\n"
-"6\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154580\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ក្រឡាចត្រង្គ​របស់​ឯកសារ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​លក្ខណ​សម្បត្តិ​នៃ​ក្រឡាចត្រង្គ​របស់​ឯកសារ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - ក្រឡាចត្រង្គ</link></emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">ជ្រើស​កម្រិត​ក្បាល​ជំពូក ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05040501.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"05040501.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3154598\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Offset in days/minutes"
+msgstr "អុហ្វសិត​គិត​ជា​ថ្ងៃ​/​នាទី"
-#: 05040501.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"05040501.xhp\n"
-"hd_id3149871\n"
-"1\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3154899\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">បញ្ចូល​អុហ្វសិត ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា ។</ahelp>"
-#: 05040501.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"05040501.xhp\n"
-"par_id3148569\n"
-"2\n"
+"04090001.xhp\n"
+"hd_id3154922\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​ជួរ​ឈរ និង ប្លង់​ជួរ​ឈរ​សម្រាប់​ភាគ ។"
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
-#: 05040501.xhp
+#: 04090001.xhp
msgctxt ""
-"05040501.xhp\n"
-"par_id3151390\n"
-"4\n"
+"04090001.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
-msgstr "ភាគ​អនុវត្ត​តាម​ឥរិយាបទ​លំហូរ​អត្ថបទ នៃ​ទំព័រ​ដែល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">បញ្ចូល​មាតិកា​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 05040501.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"05040501.xhp\n"
-"par_id3083448\n"
-"5\n"
+"04090002.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​ពីរ​ជួរ​ឈរ ទៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​បួន​ជួរ​ឈរ ប្លង់​ពីរ​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​រៀប​ក្នុង​ប្លង់​មួយ​នៃ​ប្លង់​បួន​ជួរ​ឈរ ។"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង"
-#: 05040501.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"05040501.xhp\n"
-"par_id3155625\n"
-"6\n"
+"04090002.xhp\n"
+"hd_id3153641\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​​ភាគ នោះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ភាគ​មួយ​ទៀត ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</link>"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3155142\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
+msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង ឬ​វាល​ដែល​បាន​យោង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ សេចក្តី​យោង​ជា​វាល​យោង​ក្នុង​ឯកសារ​ដូច​គ្នា ឬ​ក្នុង​ឯកសារ​រង​នៃ​ឯកសារ​មេ​មួយ ។</ahelp></variable>"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"hd_id3147570\n"
-"1\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3159197\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">លិបិក្រម</link>"
+msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
+msgstr "គុណ​សម្បត្តិ​នៃ​ការ​បញ្ចូល​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង​ជា​វាល គឺ​អ្នក​មិន​បាច់​លៃ​តម្រូវ​សេចក្តី​យោង​ដោយ​ដៃ រៀងរាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ឯកសារ ។ គ្រាន់​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ប្រើ F9 ហើយ​សេចក្តី​យោង​ក្នុង​ឯកសារ នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ផង​ដែរ ។"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3145415\n"
-"2\n"
+"04090002.xhp\n"
+"hd_id4333628\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម មាន​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ </emph>ជា​ប្រភេទ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ។</variable>"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"hd_id3153534\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id4516129\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល ចុច​វាល​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ជ្រើស និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច បញ្ចូល ។</ahelp> មាន​បញ្ជី​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Create from"
-msgstr "បង្កើត​ពី"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3151315\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Specify the information to be combined to form an index."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ព័ត៌មាន​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ផ្សំ ដើម្បី​បង្កើត​លិបិក្រម​មួយ ។"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"hd_id3154478\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3155862\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Captions"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "Set Reference"
+msgstr "កំណត់​​សេចក្តី​​​​យោង"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3153677\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">បង្កើត​ធាតុ​លិបិក្រម​ពី​ចំណងជើង​វត្ថុ ។</ahelp> ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណងជើង​ទៅ​វត្ថុ​មួយ ជ្រើស​វត្ថុ និង​បន្ទាប់​​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ចំណងជើង</emph> ។"
+msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
+msgstr "កំណត់​គោលដៅ សម្រាប់​វាល​ដែល​បាន​​យោង ។ នៅ​ត្រង់ <emph>ឈ្មោះ</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​សេចក្តី​យោង ។ នៅ​ពេល​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង ឈ្មោះ​នឹង​លេចឡើង​ជា​អត្តសញ្ញាណកម្ម ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ជម្រើស</emph> ។"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"hd_id3154576\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3149556\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ HTML វាល​យោង​ដែល​បាន​បញ្ចូល​តាម​វិធី​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។ សម្រាប់​គោលដៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML អ្នក​ត្រូវ​តែ <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ</link> ។"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3149687\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3150548\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ចំណងជើង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​ធាតុ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"hd_id3154195\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3147746\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Display"
-msgstr "បង្ហាញ"
+msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ឯកសារ ។ ទីតាំង​អត្ថបទ​ដែល​​ទាក់ទង​​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ដំបូង​ជាមួយ \"កំណត់​សេចក្តី​យោង\" ។ ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ដោយ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​នៅ​ក្រោម <emph>ជម្រើស</emph> គឺ​មិន​អាច​ធ្វើ​បាន​ទេ ។"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3155186\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3146344\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​មេ អ្នក​ក៏​អាច​យោង​ពី​សេចក្តី​យោង​មួយ​ទៅ​មួយ​ទៀត ។ ចំណាំ​ថា ឈ្មោះ​សេចក្តី​យោង​នឹង​មិន​លេចឡើង​ក្នុង​វាល​ជម្រើស និង តម្រូវ​ឲ្យ​បញ្ចូល \"ដោយ​ដៃ\" ។"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3149847\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">ជ្រើស​ផ្នែក​ចំណង​ជើង ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ធាតុ​លិបិក្រម ។</ahelp> តារាង​ខាង​ក្រោម​រាយ​ជម្រើស​ចំណង​ជើង​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ដោយ​ផ្អែក​លើ​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង \"រូបភាព​លម្អ២៤ ៖ ព្រះ​អាទិត្យ\" ដែល \"រូបភាព​លម្អ២៤\" ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង \"ព្រះ​អាទិត្យ\" ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ HTML វាល​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​បញ្ចូល​តាម​វិធី​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។ សម្រាប់​វាល​សេចក្តី​យោង​ក្នុង​ឯកសារ HTML អ្នក​ត្រូវ​តែ <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">បញ្ចូល​តំណខ្ពស់​​មួយ</link> ។"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3151260\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id2408825\n"
+"help.text"
+msgid "Headings"
+msgstr "ក្បាល"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id9988402\n"
+"help.text"
+msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
+msgstr "ប្រអប់​ជម្រើស​បង្ហាញ​បញ្ជី​ក្បាលទាំងអស់​តាម​លំដាប់​រូបរាង​របស់​គេ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id6401257\n"
+"help.text"
+msgid "Numbered Paragraphs"
+msgstr "កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ដាក់លេខ​រៀង"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id5841242\n"
+"help.text"
+msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
+msgstr "ប្រអប់​ជម្រើស​បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​ក្បាល​​ដែល​បាន​ដាក់លេខ និង​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ដាក់លេខរៀង​ទាំងអស់​តាម​លំដាប់​រូបរាង​របស់​ពួកគេ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id306711\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ចំណាំ"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3150907\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Selections in the Display list box"
-msgstr "ជម្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​បង្ហាញ"
+msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ​មួយ​ ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ <emph>បញ្ចូល - ​កន្លែង​ចំណាំ</emph> ធាតុ​កន្លែង​ចំណាំ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>សេចក្តី​យោង</emph> នឹង​ក្លាយ​ជា​អាច​ប្រើ​បាន ។ ​កន្លែង​ចំណាំ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​សម្គាល់​វគ្គ​អត្ថបទ​ពិត​ប្រាកដ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ អ្នក​អាច​ប្រើ​កន្លែង​ចំណាំ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​លោត​ពី​សម្រង់​​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ទៅ​វគ្គ​មួយ​ទៀត ។"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3148972\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3155080\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Entry in the Index"
-msgstr "ធាតុ​ក្នុង​លិបិក្រម"
+msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ HTML មួយ កន្លែង​ចំណាំ​ទាំងនេះ​ក្លាយ​ជា​យុថ្កា <A name> ដែល​កំណត់​គោលដៅ​នៃ​តំណខ្ពស់​ ។"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3147213\n"
-"13\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id0818200811011072\n"
"help.text"
-msgid "Reference Text"
-msgstr "អត្ថបទ​យោង"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "លេខ​យោង"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3153636\n"
-"14\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id0818200811011049\n"
"help.text"
-msgid "Illustration 24: The Sun"
-msgstr "រូបភាព​លម្អ២៤ ៖ ព្រះ​អាទិត្យ"
+msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
+msgstr "បើ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​មាន​លេខយោង អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធាតុ លេខយោង ។ សេចក្ដី​យោង​ទៅ​លេខយោង​ផ្ដល់​នូវ​លេខរៀង​លេខយោង ។"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3152768\n"
-"15\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id6794030\n"
"help.text"
-msgid "Category and Number"
-msgstr "ប្រភេទ និង លេខ"
+msgid "(Inserted objects with captions)"
+msgstr "(វត្ថុ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មាន​ចំណងជើង)"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3155145\n"
-"16\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id7096774\n"
"help.text"
-msgid "Illustration 24"
-msgstr "រូបភាព​លម្អ២៤"
+msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ចំណងជើង ។ ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល​រូបភាព ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​រូបភាព ហើយ​ជ្រើស​ចំណងជើង ។ ឥឡូវ​វត្ថុ​បង្ហាញ​ជា​​\"​ការ​លម្អ​\"​ជា​លេខរៀង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3149168\n"
-"17\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3154772\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "ចំណង​ជើង"
+msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
+msgstr "សេចក្តី​យោង​គឺ​ជា​វាល ។ ដើម្បី​យក​សេចក្តី​យោង​មួយ​ចេញ លុប​វាល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​អត្ថបទ​វែង​ជា​សេចក្តី​យោង ហើយ​អ្នក​មិន​ចង់​បញ្ចូល​វា​ឡើង​វិញ​បន្ទាប់​ពី​លុប​សេចក្តី​យោង ជ្រើស​អត្ថបទ និង​ ចម្លង​វា​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វា​ឡើង​វិញ​ជា \"អត្ថបទ​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​\" នៅ​ទីតាំង​ដដែល ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>កែ​សម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ។ អត្ថបទ​នៅ​តែ​ដដែល​ខណៈ​ពេល​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បាន​លុប ។"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3145781\n"
-"18\n"
+"04090002.xhp\n"
+"hd_id5824152\n"
"help.text"
-msgid "The Sun"
-msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3155915\n"
-"19\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id7374187\n"
"help.text"
-msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស \"អត្ថបទ​ចំណង​ជើង\" ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត និង ដក​ឃ្លា​នៅ​ដើម​​ចំណង​ជើង នឹង​មិន​បង្ហាញ​ក្នុង​ធាតុ​លិបិក្រម​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">រាយ​វាល​ដែល​មាន​​សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល គឺ​ត្រូវ​ចុច​លើ​វាល ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី \"បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ទៅ\" ហើយ​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"hd_id3151378\n"
-"20\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id7729728\n"
"help.text"
-msgid "Object names"
-msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុ"
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​មួយ​ពី​បញ្ជី​​យ៉ាង​​លឿន សង្កត់​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច​វាល​ទ្វេដង ។"
-#: 04120213.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"04120213.xhp\n"
-"par_id3155863\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id2171086\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>បញ្ចូល​សេចក្ដីយោង​ទៅ</emph> ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"hd_id3154333\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">បង្កើត​ធាតុ​លិបិក្រម​ពី​ឈ្មោះ​វត្ថុ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​មើល​ឈ្មោះ​វត្ថុ​ក្នុង​​កម្មវិធី​រុករក និង ផ្លាស់ប្តូរ​ពួកវា​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
+msgid "Insert reference to"
+msgstr "បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ទៅ"
-#: 05110300.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"05110300.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3148786\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​វាល​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 05110300.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"05110300.xhp\n"
-"hd_id3154650\n"
-"1\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id7576525\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">ជ្រើស</link>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 05110300.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"05110300.xhp\n"
-"par_id3151389\n"
-"2\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id641193\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។</ahelp>"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 05110300.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"05110300.xhp\n"
-"par_id3149352\n"
-"3\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3150039\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
-msgstr "ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​តារាង​មួយ ។"
+msgid "Page"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3153134\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Endnotes"
-msgstr "លេខ​យោង​ចុង"
+msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ ដែល​មាន​គោលដៅ​សេចក្តី​យោង ។"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"hd_id3156321\n"
-"1\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3150681\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">លេខ​យោង​ចុង</link>"
+msgid "Reference"
+msgstr "សេចក្តី​​​យោង"
-#: 06080200.xhp
-#, fuzzy
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"par_id3151182\n"
-"2\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3154040\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​លេខ​យោង​ចុង ។</ahelp> ប្រភេទ​លេខរៀង និង រចនាប័ទ្ម​លេខ​យោង​ចុង​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ត ជា​ជម្រើស​ដែល​អាច​មាន ។"
+msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​គោលដៅ​សេចក្ដី​យោង​ពេញលេញ ។ សម្រាប់​លេខយោង លេខរៀង​លេខយោង​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"hd_id3149292\n"
-"3\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3149972\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "AutoNumbering"
-msgstr "លេខរៀង​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Above/Below"
+msgstr "​លើ​​​​/​​​​​​​​ក្រោម"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"hd_id3151178\n"
-"4\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3149619\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Start at"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​​​ពី"
+msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
+msgstr "បញ្ចូល \"ពី​លើ\" ឬ​\"ពី​ក្រោម\" អាស្រ័យ​លើ​ទីតាំង​នៃ​គោលដៅ​​សេចក្តី​យោង ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ទីតាំង​នៃ​វាល​​សេចក្តី​យោង ។"
-#: 06080200.xhp
-#, fuzzy
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"par_id3147512\n"
-"5\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3148705\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">បញ្ចូល​លេខ សម្រាប់​លេខ​យោង​ចុង​ទីមួយ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> នេះ​មាន​សារៈ​សំខាន់ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេខ​រៀង​លេខ​យោង​ចុង ធ្វើ​វិសាល​ភាព​ក្នុង​ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "ដូច​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"hd_id3150702\n"
-"13\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "មុន"
+msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ដែល​មាន​គោលដៅ​​សេចក្តី​យោង ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។"
-#: 06080200.xhp
-#, fuzzy
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"par_id3152943\n"
-"14\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id5699942\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​មុខ​លេខរៀង​លេខ​យោង​ចុង ក្នុង​អត្ថបទ​ចំណាំ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ វាយ \"re: \" ដើម្បី​បង្ហាញ \"re: 1\" ។"
+msgid "Number"
+msgstr "លេខ"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"hd_id3149804\n"
-"15\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id6420484\n"
"help.text"
-msgid "After"
-msgstr "បន្ទាប់ពី"
+msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ក្បាល ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ដាក់លេខរៀង ដោយ​រួមបញ្ចូល​កម្រិត​ខ្ពស់​ដោយ​អាស្រ័យលើ​បរិបទ ។ ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល​ចំណាំ​នៅ​ក្រោម​តារាង​នេះ ។"
-#: 06080200.xhp
-#, fuzzy
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"par_id3153535\n"
-"16\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id6986602\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លេខរៀង​លេខ​យោង​ចុង ក្នុង​អត្ថបទ​ចំណាំ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ វាយ \")\" ដើម្បី​បង្ហាញ \"1)\" ។"
+msgid "Number (no context)"
+msgstr "លេខ (គ្មាន​បរិបទ)"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"hd_id3152952\n"
-"6\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id616779\n"
"help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "របនាប័ទ្ម"
+msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ក្បាល ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ដាក់លេខរៀង ។"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"par_id3150970\n"
-"7\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id791039\n"
"help.text"
-msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
-msgstr "ដើម្បី​ធានា​រូបរាង​សណ្ឋាន សម្រាប់​លេខ​យោង​ចុង​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​លេខ​យោង ។"
+msgid "Number (full context)"
+msgstr "លេខ (បរិបទ​ពេញលេញ)"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"hd_id3151312\n"
-"8\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id1953489\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "កថាខណ្ឌ"
+msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ក្បាល ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ដាក់លេខរៀង ដោយ​រួមបញ្ចូល​កម្រិត​ខ្ពស់​ទាំងអស់ ។"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"par_id3147526\n"
-"9\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3154635\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Chapter"
+msgstr "ជំពូក"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"hd_id3154470\n"
-"11\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3149646\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ជំពូក ដែល​មាន​គោលដៅ​សេចក្តី​យោង ។"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"par_id3154569\n"
-"12\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3155553\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Category and Number"
+msgstr "ប្រភេទ និង លេខ"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"hd_id3155901\n"
-"20\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3155356\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ"
+msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
+msgstr "បញ្ចូល​ប្រភេទ (ប្រភេទ​ចំណងជើង) និង​ចំនួន​គោលដៅ​សេចក្ដី​យោង ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ​នៅពេល​ដែល​គោលដៅ​សេចក្ដី​យោង​ជា​វត្ថុ​ដែល​មាន​ចំណងជើង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"par_id3149692\n"
-"21\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​យុថ្កា​លេខ​យោង​ចុង និង អត្ថបទ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លេខ​យោង​ចុង​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ឬ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "Caption Text"
+msgstr "​អត្ថបទ​ចំណងជើង"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"hd_id3154198\n"
-"22\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3145105\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Text area"
-msgstr "ផ្ទៃ​អត្ថបទ"
+msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
+msgstr "បញ្ចូល​ស្លាក​ចំណង​ជើង នៃ​គោលដៅ​សេចក្តី​​យោង ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ​នៅ​ពេល​គោលដៅ​សេចក្ដី​យោង​ជា​វត្ថុ​ដែល​មាន​ចំណង​ជើង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"par_id3159200\n"
-"23\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3149587\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Numbering"
+msgstr "លេខ​រៀង"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"hd_id3151326\n"
-"18\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Endnote area"
-msgstr "ផ្ទៃ​លេខ​យោង​ចុង"
+msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ចំណងជើង​របស់​គោលដៅ​សេចក្ដី​យោង ។ ចំណង​ជើង​នេះ​គឺ​មាន​តែ​នៅពេល​ដែល​គោលដៅ​សេចក្ដី​យោង​ជា​វត្ថុ​ដែល​មាន​ចំណងជើង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 06080200.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06080200.xhp\n"
-"par_id3155182\n"
-"19\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id757469\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary."
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​\"លេខ\" បញ្ចូល​ចំនួន​ក្បាល និង​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ដាក់​លេខរៀង ។ បើ​ចាំបាច់ កម្រិត​ខ្ពស់ ត្រូវបាន​រួមបញ្ចូល​ដោយ​អាស្រ័យលើ​បរិបទ ។"
-#: 06160000.xhp
+#: 04090002.xhp
msgctxt ""
-"06160000.xhp\n"
+"04090002.xhp\n"
+"par_id5189062\n"
+"help.text"
+msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ នៅពេល​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​ក្នុង​ជំពូក ១ ជំពូក​រង ២ ផ្នែក​រង ៥ នោះ​វា​នឹង​ដាក់​លេខរៀង ១.២.៥ ។ នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែករង​មុន \"១.២.៤\" នៅ​ទីនេះ ហើយ​អ្នក​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​\"លេខ\" នោះ​សេចក្ដី​យោង​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា \"៤\" ។ ប្រសិន​បើ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ លេខរៀង​ត្រូវបាន​កំណត់​ឲ្យបង្ហាញ​កម្រិត​រង​ច្រើន នោះ​សេចក្ដី​យោង​ដូចគ្នា​នឹង​ត្រូវបង្ហាញ​ជា \"២.៤\" ឬ \"១.២.៤\" ដោយ​អាស្រ័យលើ​ការ​កំណត់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​\"លេខ (បរិបទ​ពេញលេញ)\" អ្នក​នឹង​ឃើញ \"១.២.៤\" រហូត ទោះបី​ជា​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ដាក់លេខរៀង​ហើយ​ក៏ដោយ ។"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"hd_id3156242\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3156259\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">វាយ​ឈ្មោះ​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។</ahelp> ដើម្បី​កំណត់​គោលដៅ ចុច \"កំណត់​សេចក្តី​យោង\" ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph>, វាយ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។ ដើម្បី​យោង​គោលដៅ​ថ្មី ចុច​ឈ្មោះ​គោលដៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជម្រើស</emph> ។"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​មេ គោលដៅ​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ឯកសារ​រង​ខុស​គ្នា ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី<emph> ជម្រើស</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ទៅ​គោលដៅ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ផ្លូវ និង ឈ្មោះ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ </emph> ។"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id0903200802250745\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​មាតិកា​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id3159216\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​មួយ អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្លាយ​ជា​មាតិកា​នៃ​វាល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។"
+
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id6501968\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កែសម្រួល​តម្លៃ ។</ahelp>"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Current Index"
-msgstr "លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "Functions"
+msgstr "អនុគមន៍"
-#: 06160000.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"06160000.xhp\n"
-"hd_id3154704\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">អនុគមន៍</link>"
-#: 06160000.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"06160000.xhp\n"
-"par_id3149499\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3150343\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អនុគមន៍​បន្ថែម សម្រាប់​វាល ។ ប្រភេទ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ពឹងផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​វាល ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​ទាន់សម័យ ។</ahelp> លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​គី​ជា​លិបិក្រម​មួយ​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
+msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
+msgstr "ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​លក្ខខណ្ឌ​ទៅ​អនុគមន៍​ខ្លះ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​កំណត់​វាល​មួយ ដែល​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រូ​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល​ក្នុង​ឯកសារ ឬ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ប្រសិន​បើត្រូវ​បាន​ជួប វា​នឹង​លាក់​វាល ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​វាល​កន្លែង​ដាក់ ដែល​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក តារាង ស៊ុម និង វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​ត្រូវ​ការ ។"
-#: 06160000.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"06160000.xhp\n"
-"par_id3154763\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id0902200804352037\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល ចុច​លើ​វាល​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជ្រើស </emph>ហើយ​បន្ទាប់​ចុច <emph>បញ្ជាន់ (Insert)</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ ​ជ្រើស <emph>ធ្វើ​ឲ្យ លិបិក្រម​/​តារាង ទាន់សម័យ </emph> ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​ក៏​មាន​ផង​ដែរ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ៖"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 06160000.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"06160000.xhp\n"
-"hd_id3146967\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3155623\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Edit Index/Table"
-msgstr "កែសម្រួល​ លិបិក្រម/តារាង"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 06160000.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"06160000.xhp\n"
-"par_id3151387\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">កែសម្រូល​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន ឬ​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "Conditional text"
+msgstr "អត្ថបទ​​លក្ខខណ្ឌ"
-#: 06160000.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"06160000.xhp\n"
-"hd_id3147403\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3149881\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Delete Index/Table"
-msgstr "លុប​ លិបិក្រម/តារាង"
+msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ប្រសិន​បើ <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">លក្ខខណ្ឌ</link> ត្រូវ​បាន​ជួប ។ ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល \"sun eq 1\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​នៅ​ពេល​អថេរ \"sun\" ស្មើ \"1\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ </emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​នេះ​មិនត្រូវ​បាន​ជួប នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ផ្សេង​ពី​នោះ</emph> ។ ដើម្បី​កំណត់​អថេរ \"sun\" ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>អថេរ</emph></link> ជ្រើស \"កំណត់​អថេរ\" វាយ \"sun\" ក្នុង​ប្រអប់<emph> ឈ្មោះ</emph> និង តម្លៃ​របស់​វា​ក្នុង​ប្រអប់<emph> តម្លៃ</emph> ។"
-#: 06160000.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"06160000.xhp\n"
-"par_id3155625\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3153719\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Input list"
+msgstr "បញ្ជី​បញ្ចូល"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147564\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
+msgstr "បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ​មួយ ដែល​បង្ហាញ​ធាតុ​មួយ​ពី​បញ្ជី​មួយ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល និង យក​ធាតុ​ចេញ និង ផ្លាស់ប្តូរ​លំដាប់​ពួកវា​ក្នុង​បញ្ជី ។ ចុច​វាល <emph>បញ្ជី​បញ្ចូល</emph> ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ឬ​ចុចបញ្ជា​​(Ctrl)+​ប្តូរ​(Shift)+​F9 ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>ជ្រើស​ធាតុ</emph></link> ។"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">លុប​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន ឬ​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "Input field"
+msgstr "វាល​បញ្ចូល"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Section"
-msgstr "ភាគ"
+msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
+msgstr "បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​អាច​បើក​ដោយ <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">ចុច</link> វា​ក្នុង​ឯកសារ ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​អត្ថបទ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"bm_id5941038\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3154691\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ភាគ; ការ​បញ្ចូលភាគ​ដោយ DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បញ្ចូល​ភាគ</bookmark_value>"
+msgid "Execute macro"
+msgstr "ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រូ"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3157557\n"
-"37\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">ភាគ</link>"
+msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
+msgstr "បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​រត់​ម៉ាក្រូ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ​មួយ​ទៅ​វាល ចុច​ប៊ូតុង <emph>ម៉ាក្រូ</emph> ។"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3154644\n"
-"38\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3152946\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ភាគ ។"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "កន្លែង​ដាក់"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3151170\n"
-"6\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "New Section"
-msgstr "ភាគ​ថ្មី"
+msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
+msgstr "បញ្ចូល​វាល​កន្លែង​ដាក់​ក្នុង​ឯកសារ ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល​កន្លែង​ដាក់​ក្នុង​ឯកសារ អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​បាត់ ។"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3145420\n"
-"7\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3150973\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​ភាគ​ថ្មី ។</ahelp> តាម​លំនាំដើម $[officename] ផ្តល់​ឈ្មោះ \"ភាគ X\" ទៅ​ភាគ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល X គឺ​ជា​លេខ​ត​គ្នា ។"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "អត្ថបទ​ដែល​លាក់"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3154102\n"
-"8\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147524\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "តំណ"
+msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
+msgstr "បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទដែល​​​លាក់​ នៅ​ពេល​បំពេញ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​មុខ​ងារ​នេះ​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ</link></emph> និង​ដោះ​ធីក​​ <emph>វាល​ ៖ អត្ថបទដែល​​លាក់​</emph> ។"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3149806\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden Paragraph"
+msgstr "កថាខណ្ឌ​​ដែល​លាក់"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
+msgstr "លាក់​កថាខណ្ឌ​នៅ​ពេល​បំពេញ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​មុខ​ងារ​នេះ​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</link></emph> និង​ដោះ​ធីក​​ <emph>វាល ៖ កថាខណ្ឌ​ដែលលាក់​</emph> ។"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3154192\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Combine characters"
+msgstr "ផ្សំ​តួអក្សរ"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3159199\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
+msgstr "ផ្សំ​រហូត​ដល់៦ តួ​អក្សរ ដូច្នេះ​ពួក​វា​អាច​ធ្វើ​ជា​តួ​អក្សរ​តែ​មួយ ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មាន​តែ​នៅ​ពេល ពុម្ព​អក្សរ​អាស៊ី​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id0902200804352213\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​វាល​ដែល​ជ្រើស ឬ​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។</ahelp>"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3151329\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
+msgstr "សម្រាប់​វាល​អនុគមន៍ វាល​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​តែ​វាល​ប្រភេទ​កន្លែង​ដាក់ ។ នៅ​ទីនេះ ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​វត្ថុ ដែល​កន្លែង​ដាក់​តំណាង​ឲ្យ ។"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3149494\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">សម្រាប់​វាល​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">លក្ខខណ្ឌ</link>មួយ បញ្ចូល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​នៅ​ទី​នេះ ។</ahelp>"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3151248\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "តំណ"
+msgid "Then, Else"
+msgstr "បន្ទាប់មក ផ្សេងៗទៀត"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3154472\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3154830\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​ឯកសារ ឬ​ភាគ​ផ្សេង​ទៀត ពី​ឯកសារ​ដទៃ​ទៀត​ក្នុង​ភាគ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដើម្បី​បង្ហាញ នៅ​ពេល​​ដែល​ជួប​លក្ខខណ្ឌ​ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ </emph>និង អត្ថបទ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជួបប្រទះ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បើ​ពុំ​នោះ​សោត </emph> ។</ahelp>"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3153672\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3146865\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ </emph>និង <emph>ពុំនោះសោត </emph>ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ \"ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.ឈ្មោះ​តារាង.ឈ្មោះ​វាល\" ។"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147583\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​តារាង ឬ​ឈ្មោះ​វាល​មិន​មាន​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3152585\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​រួម​បញ្ចូល (\") ក្នុង \"ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.ឈ្មោះ​តារាង.ឈ្មោះ​វាល\" កន្សោម​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ ។"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3155136\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "DDE"
-msgstr "DDE"
+msgid "Reference"
+msgstr "សេចក្តី​​​យោង"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3151310\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3155149\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">បង្កើត​តំណ <emph>DDE </emph>មួយ ។ ធីក​ប្រអប់​នេះ និង​​បន្ទាប់​មក​​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>DDE </emph>ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ ជម្រើស <emph>DDE</emph> អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី <emph>តំណ</emph> ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក ។</ahelp>"
+msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
+msgstr "វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​បញ្ចូល​វាល​កន្លែង​ដាក់ វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​​កណ្តុរ​លើ​វត្ថុ ។"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3143280\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3147071\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
+msgstr "ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ នៅ​ពេល​វាល​ត្រូវ​បាន​ចុច ។"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3154384\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ម៉ាក្រូ"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of the selected macro."
+msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3156269\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "កន្លែង​ដាក់"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
+msgstr "វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេច​ឡើង​ក្នុង​វាល​កន្លែង​ដាក់ ។"
+
+#: 04090003.xhp
+msgctxt ""
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3150587\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
-msgstr "វាក្យ​សម្ពន្ធ​ទូទៅ​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា DDE គឺ ៖ \"<ម៉ាស៊ីន​បម្រើ> <ប្រធានបទ> <វត្ថុ>\" ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ DDE សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ ។ ​ប្រធានបទ​​សំដៅ​លើ​ទីតាំង​នៃ​​ធាតុ​ (ជា​ធម្មតា ឈ្មោះ​ឯកសារ) និង ធាតុ​ តំណាង​ឲ្យ​វត្ថុ​ពិត​ប្រាកដ ។"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "អត្ថបទ​ដែល​លាក់"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3149098\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3149173\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"Section1\" ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ $[officename] abc.sxw ជា​តំណ DDE ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ \"soffice x:\\\\abc.sxw Section1\" ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដំបូង​ពី​ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី Excel ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"abc.xls\" ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ \"excel x:\\\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\" ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ជា​តំណ DDE ហើយ​បន្ទាប់​មក <emph>កែ​សម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​មើល​ពាក្យ​បញ្ជា DDE សម្រាប់​តំណ ដោយ​ជ្រើស​មាតិកា និង​ ​ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - វាល</emph> ។​"
+msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
+msgstr "វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​លាក់ ប្រសិន​បើ​ជួប​​លក្ខខណ្ឌ​ ។"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3153640\n"
-"28\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3151028\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / ពាក្យ​បញ្ជា DDE</caseinline></switchinline>"
+msgid "Characters"
+msgstr "តួ​អក្សរ​"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3145754\n"
-"29\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3145771\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">បញ្ចូល​ផ្លូវ និង ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ឬ​ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល (<emph>...</emph>) ដើម្បី​រក​ទីតាំង​ឯកសារ ។ </ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ប្រសិន​បើ​ប្រអប់​ធីក <emph>DDE </emph>ត្រូវ​បាន​ជ្រើស បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា DDE ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
+msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្សំ ។ អ្នក​អាច​ផ្សំ​ច្រើន​បំផុត៦ តួអក្សរ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន សម្រាប់​តែ​ប្រភេទ​វាល <emph>ផ្សំ​តួអក្សរ</emph> ។"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3155136\n"
-"39\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3156369\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3156274\n"
-"40\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ជា​តំណ​មួយ និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Enter a value for the selected field."
+msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ សម្រាប់​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3149180\n"
-"23\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3148877\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Section"
-msgstr "ភាគ"
+msgid "Macro"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3155910\n"
-"24\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3155912\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">ជ្រើស​ភាគ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ជា​តំណ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">បើក <emph>កម្មវិធី​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ ដែល​នឹង​រត់​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​មាន​សម្រាប់​តែ​វាល​អនុគមន៍ \"ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រួ\" ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3151373\n"
-"25\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3150111\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ ដែល​មាន​ភាគ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ទាន់​សម័យ ។"
+msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ សម្រាប់​វាល <emph>បញ្ជី​បញ្ចូល</emph> ៖"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3150687\n"
-"43\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3155860\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Write Protection"
-msgstr "ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល"
+msgid "Item"
+msgstr "ធាតុ"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3150700\n"
-"10\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3150688\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Protected"
-msgstr "បាន​ការពារ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Enter a new item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">បញ្ចូល​ធាតុ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3150110\n"
-"11\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3147413\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">រារាំង​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​ការ​កែសម្រួល ។</ahelp>"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3145261\n"
-"44\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147473\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "With password"
-msgstr "ជាមួយ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">បន្ថែម <emph>ធាតុ</emph> ទៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3149555\n"
-"45\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3147496\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">ការពារ​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​តែ​មាន​យ៉ាង​តិច៥ តួអក្សរ ។</ahelp>"
+msgid "Items on list"
+msgstr "ធាតុ​នៅ​​លើ​បញ្ជី"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3150549\n"
-"46\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">រាយ​ធាតុ ។ ធាតុ​ដែលខ្ពស់​ជាង​គេ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3147742\n"
-"47\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3145263\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3146333\n"
-"48\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3149558\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "លាក់"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3149830\n"
-"12\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3145126\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "លាក់"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3148849\n"
-"13\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3155970\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">លាក់ និង ការ​ពារ​​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ការ​បោះពុម្ព ។</ahelp> សមាសភាគ​នៃ​ភាគ​ដែល​បាន​លាក់ លេចឡើង​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​​លើ​សមាសភាគ​ដែល​លាក់ ព័ត៌មាន​ជំនួយ \"លាក់\" ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3155074\n"
-"50\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3150549\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លាក់​ភាគ​មួយ ប្រសិន​បើ​វា​ជា​មាតិកា​តែ​មួយ​លើ​ទំព័រ​មួយ ឬ​ក្នុង​បឋមកថា បាតកថា លេខ​យោង ស៊ុម ឬ​ក្រឡា​តារាង ។"
+msgid "Move Down"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"hd_id3154323\n"
-"16\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3156221\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "With condition"
-msgstr "ជាមួយ​លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3154343\n"
-"17\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3149215\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​តែ​ជួប ​ដើម្បី​លាក់​ភាគ ។</ahelp> លក្ខខណ្ឌ​គឺ​ជា <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">កន្សោម​តក្ក​វិជ្ជា</link> ដូច​ជា \"SALUTATION EQ Mr.\" ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​សំបុត្រ​ទម្រង់ <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ដើម្បី​កំណត់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ \"វន្ទនាការ\" ដែល​មាន \"លោក\" \"កញ្ញា\" ឬ​\"លោក ឬ​លោក​ស្រី\" នោះ​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ថា ភាគ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​ប្រសិន​បើ​វន្ទនាការ​ជា \"លោក\" ។"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3150086\n"
-"18\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147733\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​មួយ​ទៀត គឺ​នឹង​បង្កើត​អថេរ​វាល \"x\" និង​ ​កំណត់​តម្លៃ 1 ទៅ​ឲ្យ​វា ។ បន្ទាប់​មក​បញ្ជាក់​​លក្ខខណ្ឌ ដោយ​ផ្អែក​លើ​អថេរ​នេះ​សម្រាប់​លាក់​ភាគ ដូច​ជា ៖ \"x eq 1\" ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ភាគ កំណត់​តម្លៃ \"0\" ឲ្យ​អថេរ \"x\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា សម្រាប់ <emph>បញ្ជី​បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_idN108DF\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3146332\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "Choose Item"
+msgstr "ជ្រើស​ធាតុ"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_idN108E3\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3147455\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document."
-msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​តំបន់​នេះ​របស់​ប្រអប់ នៅ​ពេល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ឯកសារ XForms ។"
+msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document."
+msgstr "ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល <emph>បញ្ជី​បញ្ចូល</emph> ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_idN108E6\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3149837\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Editable in read-only document"
-msgstr "អាច​កែសម្រួល​បាន ក្នុង​ឯកសារ​បាន​តែអាន"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ និង​ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_idN108EA\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3147602\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode."
-msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែសម្រួល​មាតិកា​ភាគ ទោះបី​ជា​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​របៀប​បាន​តែអាន​ក៏​ដោយ ។"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3150032\n"
-"19\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3148855\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">ពាក្យ​បញ្ជា វាល</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">បង្ហាញ​ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​វាល ៖ អនុគមន៍</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល <emph>បញ្ជី​បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
-#: 04020100.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"04020100.xhp\n"
-"par_id3158420\n"
-"51\n"
+"04090003.xhp\n"
+"hd_id3155558\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">វាក្យ​សម្ពន្ធ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ</link>"
+msgid "Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090003.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090003.xhp\n"
+"par_id3148434\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "Convert Text to Table"
-msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​តារាង"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">បិទ <emph>បញ្ជី​បញ្ចូល</emph> បច្ចុប្បន្ន និង​ បង្ហាញ​បន្ទាប់ ប្រសិន​បើ​មាន ។</ahelp> អ្នក​ឃើញ​ប៊ូតុង​នេះ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ប្រអប់ <emph>ជ្រើស​ធាតុ</emph> ដោយ​ចុច បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+F9 ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"bm_id3147402\n"
+"04090004.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការបម្លែង; អត្ថបទ​ទៅ​ជា​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​បម្លែង​ទៅ​ជា​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការ​បម្លែង​ទៅ​ជា​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ឯកសារ"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3147402\n"
+"04090004.xhp\n"
+"hd_id3154479\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">បម្លែង​អត្ថបទ​ជា​តារាង</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">ព័ត៌មាន​ឯកសារ</link>"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3145829\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">បម្លែង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ជា​តារាង​មួយ ឬ​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ជា​អត្ថបទ ។</ahelp></variable>"
+msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
+msgstr "វាល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ឯកសារ​មួយ ដូចជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។ ដើម្បី​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ឯកសារ​មួយ ជ្រើស <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3150015\n"
-"15\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3148982\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
-msgstr "ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​នៃ​ការ​បម្លែង ។"
+msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​នាំ​ចេញ និង នាំ​ចូល​ឯកសារ HTML ដែល​មាន​វាល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">ទ្រង់ទ្រាយ $[officename] ពិសេស</link> ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3145247\n"
-"3\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id0902200804290053\n"
"help.text"
-msgid "Separate text at"
-msgstr "បំបែក​​អត្ថបទ​នៅ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល ចុច​វា​ល​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ជ្រើស ហើយ​បន្ទាប់​ចុច បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3148388\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3155140\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
-msgstr "អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក ដូច​ជា​ថេប​ជា​ដើម សម្គាល់​ព្រំដែន​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ កថា​ខណ្ឌ​នីមួយ​ៗ​ក្នុង​ជម្រើស ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង ។ ដូច​គ្នា​នេះ​ដែរ​ នៅ​ពេល​អ្នក​បម្លែង​តារាង​ទៅ​ជា​អត្ថបទ អ្នក​សម្គាល់​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ហើយ​ជួរ​ដេក​នីមួយ​ៗ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​កថា​ខណ្ឌ​ដាច់​ពី​គ្នា ។"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3150936\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3149176\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
+
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "ថេប"
+msgid "Modified"
+msgstr "បាន​កែប្រែ"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3149027\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ និង កាលបរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា​ដែល​រក្សាទុក​ឯកសារ​ចុង​ក្រោយ ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3147171\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150108\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Editing time"
+msgstr "រយៈ​ពេល​កែ​សម្រួល"
+
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​រយៈពេល​ដែល​បាន​ចំណាយ លើ​ការ​កែសម្រួល​ឯកសារ​មួយ ។"
+
+#: 04090004.xhp
+msgctxt ""
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Semicolons"
-msgstr "សញ្ញាចំណុច​ក្បៀស(;)"
+msgid "Comments"
+msgstr "មតិយោបល់"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3147565\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3147490\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
+msgstr "បញ្ចូល​មតិយោបល់​ដូច​ដែល​បាន​បញ្ចូល​​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>​សេច​ក្តី​ពិពណ៌នា​</emph> ​របស់​ប្រអប់​ <emph>លក្ខណ​សម្បត្តិ</emph> ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3151273\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3145262\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "កថាខណ្ឌ"
+msgid "Document number"
+msgstr "លេខ​ឯកសារ"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3154645\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150556\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Inserts the version number of the current document."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​កំណែ​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3151184\n"
-"16\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3146326\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Other:"
-msgstr "ផ្សេងៗ ៖"
+msgid "Created"
+msgstr "បាន​បង្កើត​"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3150256\n"
-"17\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3149833\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ និង កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3149295\n"
-"20\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3148856\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Text box"
-msgstr "ប្រអប់​អត្ថបទ​"
+msgid "Info 0 - 3"
+msgstr "ព័ត៌មាន 0 - 3"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3151175\n"
-"21\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3154784\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
+msgstr "បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​វាល​ព័ត៌មាន ដែល​ស្ថិត​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ </emph>នៃ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></link> ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3147508\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150177\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Equal width for all columns"
-msgstr "ទទឹង​ស្មើ​ៗ​គ្នា​ សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​ទាំងអស់"
+msgid "Last printed"
+msgstr "​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3154278\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3156094\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ និង កាលបរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3150703\n"
-"14\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3156122\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Keywords"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id31542781\n"
-"19\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150912\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្លង់​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​សម្រាប់​តារាង​បាន​ ។</ahelp>"
+msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
+msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ ដូច​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ផ្ទាំង <emph>ពិពណ៌នា </emph>នៃ​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ </emph> ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3154097\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3154328\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Subject"
+msgstr "ប្រធានបទ​"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3149802\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Heading"
-msgstr "ក្បាល"
+msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
+msgstr "បញ្ចូល​ប្រធានបទ ដូច​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ផ្ទាំង <emph>ពិពណ៌នា </emph>នៃ​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ </emph> ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3153535\n"
-"28\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150092\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3150359\n"
-"24\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150033\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Repeat heading"
-msgstr "ធ្វើ​ក្បាល​ម្តង​ទៀត"
+msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំណងជើង ដូច​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ផ្ទាំង <emph>ពិពណ៌នា </emph>នៃ​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ </emph> ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3150973\n"
-"29\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id0902200804290272\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​បញ្ជី​វាល​ដែល​មាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែល​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល ចុច​លើ​វាល និង​បន្ទាប់​ចុច <emph>បញ្ជាន់ (Insert)</emph> ។</ahelp>"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id5971251\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "The first ... rows"
-msgstr "... ជួរដេក​ដំបូង"
+msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
+msgstr "សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល \"បាន​បង្កើត\" \"បាន​កែប្រែ\" និង \"បាន​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ\" អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​អ្នក​និពន្ធ និង ពេល​វេលា​នៃ​ប្រតិបត្តិ​ការ​ដែល​ទាក់ទង ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id4136478\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id0902200804290382\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ធ្វើ​ជួរ​ដេក n ទី​មួយ​ជា​បឋមកថា​ឡើងវិញ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​វាល​ដែល​ជ្រើស ឬ​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។</ahelp>"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3151315\n"
-"25\n"
+"04090004.xhp\n"
+"hd_id3149608\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Don't split table"
-msgstr "កុំ​បំបែក​តារាង"
+msgid "Fixed content"
+msgstr "មាតិកា​ថេរ"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"30\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">បញ្ចូល​វាល​ជា​មាតិកា​ឋិតិវន្ត ដូច្នេះ​វាល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។</ahelp>"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090004.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3154472\n"
-"26\n"
+"04090004.xhp\n"
+"par_id3155554\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
+msgstr "វាល​ដែល​មាន​​មាតិកា​ថេរ ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ពី​ពុម្ព​ដែល​មាន​វាល​​បែប​នេះ​មួយ​ ។ ឧទាហរណ៍ វាល​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មាន​មាតិកា​ថេរ បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ឯកសារ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ពី​ពុម្ព ។"
-#: 06090000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3154570\n"
-"31\n"
+"04090005.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Variables"
+msgstr "អថេរ"
-#: 04190000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"04190000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090005.xhp\n"
+"bm_id8526261\n"
"help.text"
-msgid "Insert (File)"
-msgstr "បញ្ចូល (ឯកសារ)"
+msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វាល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ការ​ដាក់​កម្រិត</bookmark_value>"
-#: 04190000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"04190000.xhp\n"
-"hd_id3147562\n"
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3153716\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert (File)"
-msgstr "បញ្ចូល (ឯកសារ)"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">អថេរ</link>"
-#: 04190000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"04190000.xhp\n"
-"par_id3145411\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3150764\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">បញ្ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
+msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
+msgstr "វាល​អថេរ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​មាតិកា​ថាមវន្ត​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ប្រើ​អថេរ​មួយ ដើម្បី​កំណត់​លេខរៀង​ទំព័រ​ឡើង​វិញ ។"
-#: 04190000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"04190000.xhp\n"
-"par_idN105BD\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149759\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
-msgstr "ដើម្បី​​​ទទួល​បាន​ជានិច្ច​នូវ កំណែ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​មាតិកា​ឯកសារ បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​តំណ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ភាគ ។ មើល <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">បញ្ចូល​ភាគ</link> សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត ។"
+msgid "User-defined fields are only available in the current document."
+msgstr "វាល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ មាន​តែ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id0903200802243625\n"
"help.text"
-msgid "Navigator"
-msgstr "កម្មវិធី​រុករក​"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល ចុច​លើ​វាល​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជ្រើស </emph>ហើយ​បន្ទាប់​ចុច <emph>បញ្ជាន់ (Insert)</emph> ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3151177\n"
-"85\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3150703\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link>"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149802\n"
-"2\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ កម្មវិធី​រុករក​ ដែល​អ្នក​អាច​លោត​យ៉ាង​លឿន​ទៅ​ផ្នែក​ខុស​ៗ​គ្នា​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​ពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ផ្សេង​ទៀត និង ដើម្បី​រៀបចំ​ឯកសារ​មេ ។</ahelp> ដើម្បី​កែ​សម្រួល​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">ចត</link> កម្មវិធី​រុករក​​នៅ​គែម​នៃ​កន្លែង​ធ្វើការ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154475\n"
-"3\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149803\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​កម្មវិធី​រុករក ជ្រើស <emph>មើល - កម្មវិធី​រុករក</emph> ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​រុករក អូស​របារ​ចំណងជើង​របស់​វា ។ ដើម្បី​ចត​កម្មវិធី​រុករក អូស​របារ​ចំណងជើង​របស់​វា​ទៅ​គែម​ខាងឆ្វេង ឬ​គែម​ខាងស្ដាំ​នៃ​តំបន់​ធ្វើការ ។ ដើម្បី​លែង​ចត​កម្មវិធី​រុករក សង្កត់​គ្រាប់ចុច បញ្ជា(Ctrl) ហើយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ផ្ទៃ​ប្រផេះ​នៃ​កម្មវិធី​រុករក ។"
+msgid "Set Variable"
+msgstr "កំណត់​អថេរ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149490\n"
-"79\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3150996\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr "ចុច​សញ្ញា​បូក (+) នៅ​ជាប់​ប្រភេទ​មួយ​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក ដើម្បី​មើល​ធាតុ​ក្នុង​ប្រភេទ ។ ដើម្បី​មើល​ចំនួន​វត្ថុ​ក្នុង​ប្រភេទ​មួយ ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​របស់​អ្នក​លើ​ប្រភេទ​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក ។ ដើម្បី​លោត​ទៅ​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ចុច​ទ្វេដង​លើ​វត្ថុ​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក ។"
+msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
+msgstr "កំណត់​អថេរ​មួយ និង តម្លៃ​របស់​វា ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​តម្លៃ​អថេរ ដោយ​ចុច​ពី​មុខ​វាល​អថេរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ ​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149106\n"
-"64\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3154571\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
-msgstr "ដើម្បី​លោត​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់ ឬ​មុន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">រុករក</link> ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ រុករក ចុច​ប្រភេទ​វត្ថុ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ព្រួញ​ឡើងលើ ឬ​ចុះក្រោម ។"
+msgid "Show Variable"
+msgstr "បង្ហាញ​អថេរ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155136\n"
-"90\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3153669\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
-msgstr "ភាគ​ដែល​លាក់​​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ លេចឡើង​ជា​ពណ៌​ប្រផេះ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ និង បង្ហាញ​អត្ថបទ \"លាក់\" នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​​ព្រួញ​​កណ្តុរ​លើ​វា ។ ភាព​ដូចគ្នា​អនុវត្ត​ទៅ​មាតិកា​បឋមកថា និង បាតកថា​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ និង មាតិកា​ដែល​លាក់​ក្នុង​តារាង ស៊ុម​អត្ថបទ ក្រាហ្វិក វត្ថុ OLE និង លិបិក្រម ។"
+msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
+msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជម្រើស </emph> ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3149176\n"
-"66\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "កន្លាស់"
+msgid "DDE field"
+msgstr "វាល DDE"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155917\n"
-"67\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149684\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> ប្ដូរ​ពី​ទិដ្ឋភាព​មេ​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា បើ​បើក​ឯកសារ​មេ​មួយ ។</ahelp> ប្ដូរ​ពី <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">ទិដ្ឋភាព​មេ</link>ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា បើ<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">បើក​ឯកសារ​មេ</link>​មួយ ។"
+msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
+msgstr "បញ្ចូល​តំណ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ញឹកញាប់ ដូច​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​តាម​រយៈ​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150689\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Insert Formula"
+msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149568\n"
-"68\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "កន្លាស់"
+msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ថេរ​មួយ ឬ​លទ្ធផល​នៃ​រូបមន្ត​មួយ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3145272\n"
-"69\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149494\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "ការ​រុករក"
+msgid "Input field"
+msgstr "វាល​បញ្ចូល"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150558\n"
-"70\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3154829\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ការ​រុករក</emph> ដែល​អ្នក​អាច​លោត​យ៉ាង​រហ័ស​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់ ឬ​វត្ថុ​មុន​ក្នុង​ប្រភេទ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។ ជ្រើស​ប្រភេទ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ព្រួញ \"មុន\" និង \"បន្ទាប់\" ។</ahelp> បើក​របារ​ឧបករណ៍ <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">ការ​រុករក</link> ដែល​អ្នក​អាច​លោត​យ៉ាង​រហ័ស​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់ ឬ​​វត្ថុ​មុន​ក្នុង​ប្រភេទ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។ ជ្រើស​ប្រភេទ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ព្រួញ \"មុន\" និង \"បន្ទាប់\" ។"
+msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
+msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី​មួយ សម្រាប់​អថេរ​មួយ ឬវាល​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149838\n"
-"83\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149098\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ត​ការ​ស្វែងរក ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>ស្វែងរក​ម្តង​ទៀត</emph></link> លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រុករក</emph> ។"
+msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
+msgstr "តម្លៃ​អថេរ​ក្នុង​វាល​បញ្ចូល​ មាន​សុពលភាព​ចាប់​ពី​កន្លែង​ដែល​បញ្ចូល​វាល ។ ដើម្បី​ប្តូរ​តម្លៃ​អថេរ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ក្នុង​ឯកសារ បញ្ចូល​វាល​បញ្ចូល​ ផ្សេង​ទៀត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ប៉ុន្តែ​មាន​តម្លៃ​ខុស​គ្នា ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តម្លៃ​នៃ​វាល​អ្នក​ប្រើ​ ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ជា​សាកល ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_idN1087B\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3151255\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
+msgstr "អថេរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល <emph>ជម្រើស</emph> ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>បញ្ចូល</emph> ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>បញ្ចូល​វាល</emph></link> នឹង​លេច​ឡើង ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី ឬ​អត្ថបទ​បន្ថែម​ជា​កំណត់​សម្គាល់​មួយ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154341\n"
-"71\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149034\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "ការ​រុករក"
+msgid "Number range"
+msgstr "ជួរ​លេខ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150096\n"
-"28\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3152772\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Previous"
-msgstr "មុន"
+msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខរៀង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​តារាង ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម​អត្ថបទ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3148784\n"
-"29\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3147073\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លោត​ទៅ​វត្ថុ​មុន​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​លោត​ទៅ ចុច​រូបតំណាង <emph>ការ​រុករក</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្រភេទ​វត្ថុ​មួយ ឧទាហរណ៍ \"ក្រាហ្វិក\" ។</ahelp> លោត​ទៅ​វត្ថុ​មុន​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​លោត​ទៅ ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">ការ​រុករក</link> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្រភេទ​វត្ថុ​មួយ ឧទាហរណ៍ \"ក្រាហ្វិក\" ។"
+msgid "Set page variable"
+msgstr "កំណត់​អថេរ​ទំព័រ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154616\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3154389\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច​យោង​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​ចំនួន​ទំព័រ​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ​បន្ទាប់​ពី ។ ជ្រើស \"បើក\" ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណុច​យោង​ប្រើ​បាន និង \"បិទ\" ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ប្រើ​លែង​បាន ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អុហ្វសិត​ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ចំនួន​ទំព័រ​នៅ​លេខ​ខុស​គ្នា ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150659\n"
-"30\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3156267\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Previous Object"
-msgstr "វត្ថុ​មុន"
+msgid "Show Page Variable"
+msgstr "បង្ហាញ​អថេរ​ទំព័រ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150675\n"
-"31\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3150588\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
+msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
+msgstr "បង្ហាញ​លេខ​ទំព័រ​ពី​ចំណុច​សេចក្តី​យោង \"កំណត់​អថេរ​ទំព័រ\" ទៅ​វាល​នេះ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154028\n"
-"32\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3145779\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លោត​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​លោត​ទៅ ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>ការ​រុករក</emph></link> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្រភេទ​វត្ថុ​មួយ ឧទាហរណ៍ \"ក្រាហ្វិក\" ។</ahelp> លោត​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​លោត​ទៅ ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">ការ​រុករក</link> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប្រភេទ​វត្ថុ​មួយ ឧទាហរណ៍ \"ក្រាហ្វិក\" ។"
+msgid "User Field"
+msgstr "វាល​អ្នក​ប្រើ​"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3151377\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
+msgstr "បញ្ចូល​អថេរ​សកល​ផ្ទាល់​មួយ​ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​វាល​អ្នក​ប្រើ​ ដើម្បី​កំណត់​​អថេរ​សម្រាប់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​​លក្ខខណ្ឌ​ ។ ពេល​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​វាល​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ វត្ថុ​ទាំង​អស់​នៃ​អថេរ​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155359\n"
-"33\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id0903200802243892\n"
"help.text"
-msgid "Next Object"
-msgstr "វត្ថុ​បន្ទាប់"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​វាល​ដែល​ជ្រើស ឬ​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3148715\n"
-"72\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3148886\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Page number"
-msgstr "លេខ​ទំព័រ"
+msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
+msgstr "សម្រាប់​វាល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ក្នុង​បញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយ </emph>ឬ​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155548\n"
-"73\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id0903200802243880\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">វាយ​លេខ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">វាយ​ឈ្មោះ​​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3148933\n"
-"74\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id0903200802243951\n"
"help.text"
-msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ទំព័រ​មួយ​ទៀត​ឲ្យ​រហ័ស ខណៈ​ពេល​អ្នក​ស្ថិត​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ចុច ប្តូរ (Shift)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F5 វាយ​លេខ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ ហើយ​បន្ទាប់​មក​រង់ចាំ​មួយ​ភ្លែត ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​មាតិកា​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3155308\n"
-"7\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">ក្នុង​បញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> កំណត់​ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ ឬ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155325\n"
-"8\n"
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3888363\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​បញ្ជី <emph>កម្មវិធី​រុករក</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154949\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id7453535\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">រាយ​វាល​ដែល​មាន សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​មួយ ចុច​វាល ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3146874\n"
-"9\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3326822\n"
"help.text"
-msgid "List box on/off"
-msgstr "បិទ​/​បើក ប្រអប់​បញ្ជី"
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​មួយ​ពី​បញ្ជី​​យ៉ាង​​លឿន សង្កត់​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច​វាល​ទ្វេដង ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3146891\n"
-"10\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3150696\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Content View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​​មាតិកា"
+msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ HTML វាល​ពីរ​បន្ថែម​ទៀត មាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល \"កំណត់​អថេរ\" ៖ HTML_ON និង HTML_OFF ។ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្លៃ </emph>ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">ស្លាក</link> បើក​របស់ HTML (<Value>) ឬ​ទៅ​ជា​ស្លាក​បិទ​របស់ HTML (</Value>) នៅ​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​ឯកសារ HTML ដោយ​ផ្អែក​លើ​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3145596\n"
-"11\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149555\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">ប្តូរ​រវាង​ការ​បង្ហាញ​នៃ​ប្រភេទ​ទាំងអស់​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ និង ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​មួយ ដោយ​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា(Ctrl) ឬ​ជ្រើស​អថេរ​ដែល​ចង់​បាន ​និង​ ​ចុច​ដក​ឃ្លា វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ភ្លាម ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154133\n"
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3155969\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Formula"
+msgstr "រូបមន្ត"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3156067\n"
-"12\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3155982\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Switch Content View"
-msgstr "ប្តូរ ទិដ្ឋភាព​មាតិកា"
+msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
+msgstr "ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុង​ករណី ដែល​​ប្រភេទ​វាល \"បញ្ចូល​រូបមន្ត\" ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155932\n"
-"78\n"
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3149229\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
-msgstr "ដើម្បី​រៀប​លំដាប់​ក្បាល និង អត្ថបទ​ដែល​ទាក់ទង​ពួកវា ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ​ឲ្យ​លឿន ជ្រើស​ប្រភេទ \"ក្បាល\" ក្នុង​បញ្ជី និង ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង<emph> ទិដ្ឋភាព​មាតិកា</emph> ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​អូស និង ទម្លាក់​ដើម្បី​រៀប​លំដាប់​មាតិកា​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "Invisible"
+msgstr "មើល​មិន​ឃើញ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3155381\n"
-"13\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3156233\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Set Reminder"
-msgstr "កំណត់​អ្នក​រំលឹក"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">លាក់​មាតិកា​វាល​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> វាល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​សញ្ញា​ពណ៌​ប្រផេះ​ស្តើង​ក្នុង​ឯកសារ ។ ជម្រើស​នេះ​មានសម្រាប់​តែ​ប្រភេទ​វាល \"កំណត់​អថេរ\" និង \"វាល​អ្នក​ប្រើ\" ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153011\n"
-"14\n"
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3146326\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​កំណត់​អ្នក​រំលឹក​មួយ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​កំណត់​អ្នក​រំលឹក​រហូត​ដល់​ទៅ​ប្រាំ ។ ដើម្បី​លោត​ទៅ​អ្នក​រំលឹក​មួយ ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>ការ​រុករក</emph></link>, ក្នុង​បង្អួច <emph>ការ​រុករក</emph> ចុច​រូបតំណាង <emph>អ្នក​រំលឹក</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>មុន</emph> ឬ​<emph>បន្ទាប់</emph> ។</ahelp>ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​កំណត់​អ្នក​រំលឹក​មួយ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​កំណត់​អ្នក​រំលឹក​រហូត​ដល់​ទៅ​ប្រាំ ។ ដើម្បី​លោត​ទៅ​អ្នក​រំលឹក​មួយ ចុច​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">ការ​រុករក</link>, ក្នុង​បង្អួច​ការ​រុករក ចុច​រូបតំណាង​អ្នក​រំលឹក ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​មុន ឬ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "Chapter numbering"
+msgstr "លេខរៀង​ជំពូក"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154608\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3146340\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស សម្រាប់​កំណត់​លេខ​ជំពូក​ឡើង​វិញ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153054\n"
-"15\n"
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3147456\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Set Reminder"
-msgstr "កំណត់​អ្នក​រំលឹក"
+msgid "Level"
+msgstr "កម្រិត"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3153070\n"
-"17\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Header"
-msgstr "បឋម​កថា​"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">ជ្រើស​កម្រិត​ក្បាល ឬ​ជំពូក ដែល​លេខរៀង​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​ចាប់ផ្តើម ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3159242\n"
-"18\n"
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3147594\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​បឋមកថា ឬ​ពី​បឋមកថា​ទៅ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Separator"
+msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153900\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3148846\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">វាយ​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​រវាង​កម្រិត​ក្បាល ឬ​ជំពូក ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147104\n"
-"19\n"
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3147057\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Header"
-msgstr "បឋម​កថា​"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3147120\n"
-"20\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3155562\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "បាតកថា​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">បន្ថែម​វាល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​បញ្ជី <emph>ជម្រើស</emph> ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147137\n"
-"21\n"
+"04090005.xhp\n"
+"hd_id3151080\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​បាតកថា ឬ​ពី​បាតកថា​ទៅ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150217\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3154769\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">យក​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ចេញ​ពី​បញ្ជី​ជម្រើស ។ អ្នក​អាច​យក​ចេញ​តែ​វាល​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ដើម្បី​យក​វាល​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​ពី​បញ្ជី ដំបូង​លុបវត្ថុ​​ទាំងអស់​នៃ​វាល​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​យក​វា​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3145220\n"
-"22\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3145318\n"
"help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "បាតកថា​"
+msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090005.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3145237\n"
-"23\n"
+"04090005.xhp\n"
+"par_id3150169\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Anchor <-> Text"
-msgstr "យុថ្កា <-> អត្ថបទ"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150314\n"
-"24\n"
+"04090006.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">លោត​រវាង​អត្ថបទ​លេខ​យោង និង យុថ្កា​លេខ​យោង ។</ahelp>"
+msgid "Database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153100\n"
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3153536\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150650\n"
-"25\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3154471\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Anchor <-> Text"
-msgstr "យុថ្កា <-> អត្ថបទ"
+msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វាល​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ឧទាហរណ៍​វាល​អាសយដ្ឋាន ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3154292\n"
-"34\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id090220080439090\n"
"help.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "របៀប​អូស"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល ចុច​លើ​វាល​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជ្រើស </emph>ហើយ​បន្ទាប់​ចុច <emph>បញ្ជាន់ (Insert)</emph> ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155828\n"
-"35\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">កំណត់​ជម្រើស​អូស និង ទម្លាក់​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​វត្ថុ​ពី កម្មវិធី​រុករក ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ឧទាហរណ៍ ជា​តំណខ្ពស់ ។ ចុច​រូបតំណាង​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "Field type"
+msgstr "ប្រភេទ​វាល"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155120\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147042\n"
-"36\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Drag mode"
-msgstr "របៀប​អូស"
+msgid "Any Record"
+msgstr "កំណត់​ត្រា​ណា​មួយ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150938\n"
-"37\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3151257\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Insert As Hyperlink"
-msgstr "បញ្ចូល​ជា​តំណខ្ពស់​"
+msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
+msgstr "បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចំនួន​កំណត់​ត្រា</emph> ជា​វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ប្រសិន​បើ <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>លក្ខខណ្ឌ</emph></link> ដែល​អ្នក​បញ្ចូលត្រូវ​បាន​ជួប ។ មាន​តែ​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ជម្រើស​ច្រើន​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ប៉ុណ្ណោះ ត្រូវ​បាន​គិត ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150954\n"
-"38\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">បង្កើត​តំណខ្ពស់​​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​អូស និង ទម្លាក់​ធាតុ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​តំណខ្ពស់​ក្នុង​ឯកសារ​ដើម្បី​លោត​ទៅ​ធាតុ ដែល​តំណខ្ពស់​ចង្អុល​ទៅ​កាន់ ។</ahelp>"
+msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​វាល​នេះ ដើម្បី​បញ្ចូល​កំណត់​ត្រា​ជា​ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ តាម​ធម្មតា​បញ្ចូល​វាល <emph>កំណត់​ត្រា</emph> ពី​មុខ​វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ដែល​ប្រើ​កំណត់​ត្រា​ពិត​ប្រាកដ​មួយ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3154354\n"
-"39\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Insert As Link"
-msgstr "បញ្ចូល​ជា​តំណ"
+msgid "Database Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154371\n"
-"40\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3152776\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​តំណ​មួយ ដែល​អ្នក​អូស និង ទម្លាក់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​ភាគ​ដែល​បាន​ការពារ ។ មាតិកា​នៃ​តំណ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ទាន់​សម័យ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព - តំណ</emph> ។ អ្នក​មិន​អាច​បង្កើត​តំណ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក វត្ថុ OLE សេចក្តី​យោង និង លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ </emph> ។ វាល \"ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ\" គឺ​ជា​វាល​សាកល ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ទៀត ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក មាតិកា​នៃ​វាល \"ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ\" ដែល​បាន​បញ្ចូល​ពី​មុន​ទាំងអស់ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3155572\n"
-"42\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Insert As Copy"
-msgstr "បញ្ចូល​ជា​ច្បាប់​ចម្លង"
+msgid "Mail merge field"
+msgstr "វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155589\n"
-"43\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3145779\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">បញ្ចូល​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​អ្នក​អូស និង ទម្លាក់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​មិន​អាច​អូស និង ទម្លាក់​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ ក្រាហ្វិក វត្ថុ OLE សេចក្តី​យោង និង លិបិក្រម ។ </ahelp>"
+msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជា​កន្លែង​ដាក់ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។ មាតិកា​វាល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150507\n"
-"45\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3151372\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Outline Level"
-msgstr "កម្រិត​គ្រោង"
+msgid "Next record"
+msgstr "កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150529\n"
-"46\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3150114\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">ចុច​រូប​តំណាង​នេះ រួច​បន្ទាប់ ជ្រើស​ចំនួន​កម្រិត​គ្រោង​ក្បាល​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ក្បាល​មួយ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ ។"
+msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
+msgstr "បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​បន្ទាប់ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​កំណត់ត្រូវ​បាន​ជួប ។ កំណត់​ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3148808\n"
-"76\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "1-10"
-msgstr "1-10"
+msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​វាល \"កំណត់ត្រា​បន្ទាប់\" ដើម្បី​បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​កំណត់ត្រា​ជាប់​គ្នា រវាង​វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3148826\n"
-"77\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">ចុច <emph>1 </emph>ដើម្បី​មើល​តែ​ក្បាល​កម្រិត​កំពូល​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ និង <emph>10</emph> ដើម្បី​មើល​ក្បាល​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "Record number"
+msgstr "លេខ​កំណត់​ត្រា"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153588\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Inserts the number of the selected database record."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​នៃ​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3145554\n"
-"47\n"
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3149565\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Outline level"
-msgstr "កម្រិត​គ្រោង"
+msgid "Database Selection"
+msgstr "ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3145571\n"
-"48\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Chapter Up"
-msgstr "ជំពូក ឡើង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​សំណួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វាល​យោង​ទៅ​កាន់ ។</ahelp> អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​វាល​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​សំណួរ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3145587\n"
-"49\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id0902200804391084\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">ផ្លាស់ទី​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ព្រម​ទាំង​អត្ថបទ​ដែល​នៅ​ក្រោម​ក្បាល ឡើង​លើ​មួយ​ទីតាំង​ក្បាល​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក និង ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​តែ​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​មិន​ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​ក្បាល ចុច​គ្រាប់ចុច បញ្ជា​(Ctrl) ឲ្យ​ជាប់​ហើយ​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្រាប់​វាល​ដែល​តភ្ជាប់​ទៅ​លក្ខខណ្ឌ បញ្ចូល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ទីនេះ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153268\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3147739\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​តែជួប មុន​ពេល​បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​វាល \"កំណត់​ត្រា​ណា​មួយ\" និង \"កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់\" ។ លក្ខខណ្ឌ​លំនាំ​ដើម​គឺ \"ពិត\" ដូច្នេះ​លក្ខខណ្ឌ​តែងតែ​ពិត ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ប្តូរ​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149147\n"
-"50\n"
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3146336\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Chapter Up"
-msgstr "ជំពូក ឡើង"
+msgid "Record number"
+msgstr "លេខ​កំណត់​ត្រា"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3154424\n"
-"51\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Chapter Down"
-msgstr "ជំពូក ចុះ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">បញ្ចូល​ចំនួន​កំណត់​ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល នៅ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ត្រូវ​បាន​ជួប ។</ahelp> ចំនួន​កំណត់​ត្រា​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​កំណត់​ត្រា៥ ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន១០ កំណត់​ត្រា នោះ​លេខ​កំណត់​ត្រា​ទី​មួយ​នឹង​ជា១ មិន​មែន៦ ទេ ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154440\n"
-"52\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">ផ្លាស់ទី​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ព្រម​ទាំង​អត្ថបទ​ដែល​នៅ​ក្រោម​ក្បាល ចុះក្រោម​មួយ​ទីតាំង​ក្បាល​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក និង ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​តែ​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​មិន​ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​ក្បាល ចុច​គ្រាប់ចុច​ បញ្ជា​(Ctrl) ឲ្យ​ជាប់​ហើយ​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​យោង​ទៅ​វាល​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខុស​គ្នា (ឬ​ក្នុង​តារាង​ឬ​សំណួរ​ខុស​គ្នា​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដូច​គ្នា) $[officename] កំណត់​ចំនួន​កំណត់​ត្រា​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3156109\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"53\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3156122\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Chapter down"
-msgstr "ជំពូក ចុះ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់វាល​ដែលអ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។ ជម្រើស​នេះ​គឺ​អាច​រកបាន​សម្រាប់​វាល ជាលេខ ប៊ូលីន កាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3151338\n"
-"55\n"
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3150904\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Promote Level"
-msgstr "បង្កើន​កម្រិត"
+msgid "From database"
+msgstr "ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3151354\n"
-"56\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3150922\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">បង្កើន​មួយ​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ក្បាល​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ក្បាល ។ ដើម្បី​បង្កើន​តែ​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ចុច បញ្ជា​(Ctrl) ឲ្យ​ជាប់​ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​កំណត់ នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155414\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_idN1076E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153697\n"
-"57\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_idN10772\n"
"help.text"
-msgid "Promote level"
-msgstr "បង្កើន​កម្រិត"
+msgid "<ahelp hid=\"878711313\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878711313\">បើក​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ (*.odb) ។ ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3153714\n"
-"58\n"
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3155084\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Demote Level"
-msgstr "បន្ថយ​កម្រិត"
+msgid "User defined"
+msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150707\n"
-"59\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3154333\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">បន្ថយ​មួយ​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ក្បាល​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ក្បាល ។ ដើម្បី​បន្ថយ​តែ​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ចុច បញ្ជា​(Ctrl) ឲ្យ​ជាប់​ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង <emph>បញ្ជី​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3148414\n"
+"04090006.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "List of user-defined formats"
+msgstr "បញ្ជី​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147324\n"
-"60\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_id3150093\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Demote level"
-msgstr "បន្ថយ​កម្រិត"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">រាយ ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​មាន ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3147340\n"
-"61\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_idN107FF\n"
"help.text"
-msgid "Open Documents"
-msgstr "បើក​ឯកសារ​"
+msgid "Printing a form letter"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3148999\n"
-"62\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_idN10803\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">រាយ​ឈ្មោះ​នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ​កំពុង​បើក​ទាំងអស់ ។ ដើម្បី​មើល​មាតិកា​នៃ​ឯកសារ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ក្នុង​បញ្ជី ។ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ពាក្យ \"សកម្ម\" បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ​របស់​វា ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ​មួយ ដែល​មាន​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ប្រអប់​មួយ​នឹង​សួរ​អ្នក បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​សំបុត្រ​បែបបទ​មួយ ។ ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> នឹង​បើក ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 02110000.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149025\n"
-"63\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_idN10812\n"
"help.text"
-msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ ជ្រើស <emph>បង្ហាញ</emph> និង​​បន្ទាប់មក​ ចុច​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល ។"
+msgid "Do not show warning again"
+msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ព្រមាន​ម្តង​ទៀត"
-#: mailmerge00.xhp
+#: 04090006.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge00.xhp\n"
+"04090006.xhp\n"
+"par_idN10816\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">សង្កត់​ប្រអប់​នេះ​ពី​ឥឡូវ​ទៅ ។ គ្មាន​វិធី​ងាយស្រួល​ដើម្បី​យក​វា​មក​វិញ​ទេ ។!</ahelp>"
+
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "Special Tags"
+msgstr "ស្លាក​ពិសេស"
-#: mailmerge00.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge00.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
+"04090007.xhp\n"
+"bm_id3154106\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link>"
+msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស្លាក ក្នុង $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer ស្លាក HTML ពិសេស</bookmark_value><bookmark_value>HTML ស្លាក​ពិសេស​សម្រាប់​វាល</bookmark_value><bookmark_value>វាល នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ HTML</bookmark_value><bookmark_value>វាល​ពេល​វេលា HTML</bookmark_value><bookmark_value>វាល​កាល​បរិច្ឆេទ HTML</bookmark_value><bookmark_value>វាល​ឯកសារ</bookmark_value>"
-#: mailmerge00.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge00.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"04090007.xhp\n"
+"hd_id3154106\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចាប់ផ្តើម​អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ដើម្បី​បង្កើត​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ឬ​ផ្ញើ​សារ​អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ទទួល​ច្រើន ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">ស្លាក​ពិសេស</link>"
-#: mailmerge00.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge00.xhp\n"
-"par_idN105CC\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3153669\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ចាប់ផ្តើម​ឯកសារ</link>"
+msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​វាល ជា​ឯកសារ HTML $[officename] បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ ពេល​វេលា និង ព័ត៌មាន​ឯកសារ​ទៅ​ជា​ស្លាក HTML ពិសេស ។ មាតិកា​​វាល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ចន្លោះ​ស្លាក​បើក និង បិទ​របស់ HTML នៃ​វាល​ដែល​បាន​បម្លែង ។ ស្លាក HTML ពិសេស​ទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ស្លាក HTML ​ស្តង់ដារ​​ទេ ។"
-#: mailmerge00.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge00.xhp\n"
-"par_idN105F6\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">ប្រអប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ដែល​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន</link>"
+msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
+msgstr "វាល $[officename] Writer ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ប្រាប់​ដោយ​ស្លាក <SDFIELD> ក្នុង​ឯកសារ HTML ។ ប្រភេទ​វាល ទ្រង់ទ្រាយ និង ឈ្មោះ​នៃ​វាល​ពិសេស​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ស្លាក​បើក​របស់ HTML ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​ស្លាក​វាល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​តម្រង HTML ដោយ​ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​វាល ។"
-#: 04120214.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"04120214.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090007.xhp\n"
+"hd_id3154570\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
+msgid "Date and Time Fields"
+msgstr "វាល​កាល​បរិច្ឆេទ និង ពេល​វេលា"
-#: 04120214.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"04120214.xhp\n"
-"hd_id3151387\n"
-"1\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3149696\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">លិបិក្រម</link>"
+msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
+msgstr "សម្រាប់​វាល \"កាល​បរិច្ឆេទ\" និង \"ពេល​វេលា\" ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ TYPE ស្មើ​ទៅ​នឹង DATETIME ។ ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ ឬពេល​វេលា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ដោយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SDNUM ឧទាហរណ៍ DD:MM:YY សម្រាប់​កាល​បរិច្ឆេទ ឬ HH:MM:SS សម្រាប់​ពេល​វេលា ។"
-#: 04120214.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"04120214.xhp\n"
-"par_id3146320\n"
-"2\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3155183\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>លិបិក្រម​តារាង </emph>ជា​ប្រភេទ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ។</variable>"
+msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
+msgstr "សម្រាប់​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ និង ពេល​វេលា​ថេរ កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ដោយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SDVAL ។"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Drop Caps"
-msgstr "អក្សរធំ​ដើម​អត្ថបទ"
+msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​នៃ​ស្លាក​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ពិសេស​របស់ HTML ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ $[officename] ជា​វាល ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"bm_id7635731\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3151257\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តួអក្សរ​ទីមួយ ជា​តួអក្សរ​ពុម្ពធំ</bookmark_value><bookmark_value>អក្សរពុម្ព ពេល​ចាប់ផ្ដើម​កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល​អក្សរពុម្ព​ដើមអត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3150252\n"
-"1\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ</link>"
+msgid "$[officename] Tag"
+msgstr "ស្លាក $[officename]"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3154763\n"
-"2\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អក្សរ​ដើម​កថាខណ្ឌ​ជា​អក្សរ​ពុម្ព​ធំ ដែល​អាច​មាន​វិសាលភាព​ច្រើន​បន្ទាត់ ។ កថាខណ្ឌ​គឺ​យ៉ាង​ហោចណាស់​ក៏ត្រូវ​តែ​មាន​វិសាលភាព​ច្រើន​បន្ទាត់​​តាម​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "Date is fixed"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​គឺ​ថេរ"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3151388\n"
-"3\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3153634\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3147295\n"
-"5\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3155137\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Show Drop Caps"
-msgstr "បង្ហាញ​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ"
+msgid "Date is variable"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ គឺ​ជា​អថេរ"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3150536\n"
-"6\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">អនុវត្ត​ការ​កំណត់​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3155626\n"
-"19\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Whole word"
-msgstr "ពាក្យ​ទាំងមូល"
+msgid "Time is fixed"
+msgstr "ពេល​វេលា​គឺ​ថេរ"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3154554\n"
-"20\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">បង្ហាញ​អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​ពាក្យ​ទី​មួយ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ជា​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ហើយ​អក្សរ​ដែល​នៅសល់​នៃ​ពាក្យ​ជា​ប្រភេទ​ធំ ។</ahelp>"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3154505\n"
-"7\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3150110\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Number of characters"
-msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ"
+msgid "Time is variable"
+msgstr "ពេល​វេលា គឺ​ជា​អថេរ"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3149881\n"
-"8\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3155862\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">បញ្ចូល​ចំនួន​តួអក្សរ ដើម្បី​បម្លែង​ជា​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ។ </ahelp>"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3150932\n"
-"9\n"
+"04090007.xhp\n"
+"hd_id3147409\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Lines"
-msgstr "បន្ទាត់"
+msgid "DocInformation Fields"
+msgstr "វាល ព័ត៌មាន​ឯកសារ"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3148391\n"
-"10\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3147487\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">បញ្ចូល​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ពង្រីក​ទៅ​ក្រោម​ពី​បន្ទាត់​ទី​មួយ​នៃ​កថា​ខណ្ឌ ។ ការ​បង្រួញ​កឋាខណ្ឌ​នឹង​មិន​មាន​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ​ទេ ។</ahelp> ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពី២-៩ បន្ទាត់ ។"
+msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
+msgstr "សម្រាប់​វាល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ TYPE ស្មើ​នឹង DOCINFO ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SUBTYPE បង្ហាញ​ប្រភេទ​វាល​ជាក់លាក់ ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​វាល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ \"បាន​បង្កើត\" SUBTYPE=CREATE ។ សម្រាប់​វាល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ​កាល​បរិច្ឆេទ និង ពេល​វេលា ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ FORMAT ស្មើ​នឹង DATE ឬ TIME ហើយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SDNUM ចង្អុល​ប្រាប់​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SDFIXED ចង្អុល​ប្រាប់​ប្រសិន​បើ​មាតិកា​នៃ​វាល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ​គឺ​ថេរ ឬ​មិន​ថេរ ។"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3149030\n"
-"11\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Distance from text"
-msgstr "ចម្ងាយ​ពី​អត្ថបទ"
+msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
+msgstr "មាតិកា​នៃ​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា​ថេរ ស្មើ​ទៅ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SDVAL ក្រៅ​ពី​នោះ​មាតិកា​ស្មើ​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ស្លាក SDFIELD របស់ HTML ។"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3153926\n"
-"12\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​​ទុក​ចន្លោះ​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ និង អត្ថបទ​នៅ​សល់​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ។</ahelp>"
+msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​នៃ​ស្លាក​ព័ត៌មាន​ឯកសារ​ពិសេស​របស់ HTML ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ $[officename] ជា​វាល ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3153723\n"
-"13\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3147738\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "មាតិកា"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3154638\n"
-"15\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3146334\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
+msgid "$[officename] Tag"
+msgstr "ស្លាក $[officename]"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3147569\n"
-"16\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3149846\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ជា​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ជំនួស​តួអក្សរ​ដំបូង​នៃ​កថាខណ្ឌ ។</ahelp>"
+msgid "Description (fixed content)"
+msgstr "ពិពណ៌នា (មាតិកា​ថេរ)"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3150763\n"
-"17\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3148863\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>ពិពណ៌នា</SDFIELD>"
-#: 05030400.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3151181\n"
-"18\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3151083\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ។</ahelp> ដើម្បី​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស [គ្មាន] ។"
+msgid "Creation date"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បង្កើត"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090007.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3153298\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
+
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3150175\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Creation time (fixed content)"
+msgstr "ពេល​វេលា​បង្កើត (មាតិកា​ថេរ)"
+
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3156134\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
+
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3155077\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Modification date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ ការ​កែប្រែ"
+
+#: 04090007.xhp
+msgctxt ""
+"04090007.xhp\n"
+"par_id3154330\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
+
+#: 04090100.xhp
+msgctxt ""
+"04090100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Envelope"
-msgstr "ស្រោម​សំបុត្រ"
+msgid "Input Field"
+msgstr "វាល​បញ្ចូល"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090100.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3145243\n"
+"04090100.xhp\n"
+"hd_id3147515\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">ស្រោម​សំបុត្រ</link>"
+msgid "Input Field"
+msgstr "វាល​បញ្ចូល"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090100.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3147172\n"
+"04090100.xhp\n"
+"par_id3146041\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន ប្រគល់​ឲ្យ និង ​ត្រឡប់ សម្រាប់​ស្រោម​សំបុត្រ​ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​វាល​អាសយដ្ឋាន​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ឧទាហរណ៍ ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​បើក និង កែសម្រួល​ដោយ​ចុច​លើ​វា​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> អ្នក​អាច​ប្រើ​វាល​បញ្ចូល​សម្រាប់​អត្ថបទ ឬ​ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​អថេរ​មួយ ។"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090100.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3149295\n"
+"04090100.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​មាតិកា​នៃ​វាល​បញ្ចូល មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ចុច​វាល ហើយ​បន្ទាប់​មក​​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម​​​នៃ​ប្រអប់ ។"
+
+#: 04090100.xhp
+msgctxt ""
+"04090100.xhp\n"
+"hd_id3153669\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Addressee"
-msgstr "អ្នក​​ទទួល​​សំបុត្រ"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090100.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3145415\n"
+"04090100.xhp\n"
+"par_id3154571\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​បញ្ជូន ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ និង ​ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ តារាង និង​វាល​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​ក្នុង​អាសយដ្ឋាន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ ដូច​ជា​ដិត និង​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​ទៅ​អត្ថបទ​អាសយដ្ឋាន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">ប្រអប់​ខាង​លើ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>សេចក្តី​យោង</emph> នៃ ​វាល​បញ្ចូល​ លើ​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍ </emph>នៃ​ប្រអប់ <emph>វាល</emph> ។ ប្រអប់​ខាង​ក្រោម​បង្ហាញ​មាតិកា​វាល ។</ahelp>"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090100.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3154102\n"
+"04090100.xhp\n"
+"hd_id3155897\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Sender"
-msgstr "អ្នក​ផ្ញើ"
+msgid "Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090100.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
+"04090100.xhp\n"
+"par_id3149691\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">រួម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​លើ​ស្រោម​សំបុត្រ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក <emph>អ្នក​ផ្ញើ </emph>ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ ។</ahelp> $[officename] បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អ្នក​ប្រើ </emph>ប៉ុន្តែ​អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">លោត​ទៅ​វាល​បញ្ចូល​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប៊ូតុង​នោះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មុខ​វាល​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច ប្តូរ(Shift)+បញ្ជា(Ctrl)+F9 ។"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3154571\n"
-"9\n"
+"04090200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Database"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
+msgid "Defining Conditions"
+msgstr "ការ​កំណត់ លក្ខខណ្ឌ"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3154480\n"
-"10\n"
+"04090200.xhp\n"
+"bm_id3145828\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កន្សោម​ឡូជីខល</bookmark_value> <bookmark_value>គណនា​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>លក្ខខណ្ឌ; នៅ​ក្នុង​វាល និង​ភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>វាល;កា​រកំណត់​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ភាគ;ការ​កំណត់លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>អថេរ; ក្នុងលក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ទិន្នន័យ​​អ្នក​ប្រើ;នៅ​ក្នុង​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;នៅ​ក្នុង​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​លាក់; វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3151310\n"
-"11\n"
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3145828\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
+msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">ការ​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ</link></variable>"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3155898\n"
-"12\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145242\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ជា​កន្សោម​តក្ក ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រួតត្រា​ការ​បង្ហាញ​នៃ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">វាល</link> និង <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">ភាគ</link> ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​អនុវត្ត​ទៅ​វាល ពួកវា​ក៏​អនុវត្ត​ទៅ​ភាគ​ផង​ដែរ ។"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3149695\n"
-"13\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147171\n"
+"93\n"
"help.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "វាលមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "You can define conditions for the following field types:"
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04070100.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3155180\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3151185\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង ។ ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ប្រអប់​អាសយដ្ឋាន ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។</ahelp>"
+msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
+msgstr "អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ៖ បង្ហាញ​អត្ថបទ A ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ឬ​អត្ថបទ B ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​មិន​ពិត ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Wrap"
-msgstr "រុំ"
+msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
+msgstr "អត្ថបទ​ដែល​លាក់ ៖ លាក់​មាតិកា​នៃ​វាល ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"1\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">រុំ</link>"
+msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
+msgstr "កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់ ៖ លាក់​កថាខណ្ឌ ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3154478\n"
-"2\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">បញ្ជាក់​​វិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​រុំ​ជុំ​វិញ​វត្ថុ​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​ផង​ដែរ​នូវ គម្លាត​រវាង​អត្ថបទ និង វត្ថុ ។</variable>"
+msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
+msgstr "កំណត់ត្រា​ណា​មួយ និង កំណត់ត្រា​បន្ទាប់ ៖ ត្រួតត្រា​ដំណើរការ​ទៅ​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3151249\n"
-"56\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149802\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
-msgstr "ដើម្បី​រុំ​អត្ថបទ​ជុំ​វិញ​តារាង​មួយ ដាក់​តារាង​ក្នុង​ស៊ុម​មួយ និង​បន្ទាប់មក​ រុំ​អត្ថបទ​ជុំ​វិញ​ស៊ុម ។"
+msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
+msgstr "វិធី​សាមញ្ញ​បំផុត​ដើម្បី​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​មួយ គឺ​វាយ​កន្សោម​តក្ក​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ </emph>ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3154829\n"
-"3\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់"
+msgid "TRUE"
+msgstr "TRUE"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3148971\n"
-"5\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
+msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​តែងតែ​ពិត ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ណា​មួយ​ដែល​មិន​ស្មើ 0 ជា​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3147100\n"
-"6\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155900\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">ដាក់​វត្ថុ​លើ​បន្ទាត់​ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ។ អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​លេចឡើង​ពី​លើ និង ពី​ក្រោម​វត្ថុ ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​ខាង​ៗ​នៃ​វត្ថុ ។</ahelp></variable>"
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSE"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3149038\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154191\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ 0 ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3155139\n"
-"49\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147090\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
+msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទុក​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ </emph>ឲ្យ​នៅ​ទទេ លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ថា​​មិន​ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3153351\n"
-"17\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148980\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "មុន"
+msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ ប្រើ <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">ធាតុ</link> ដូច​គ្នា​សម្រាប់​កំណត់​រូបមន្ត គឺ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប អនុគមន៍​គណិត​វិទ្យា និង ស្ថិតិ​វិទ្យា អថេរ និង ថេរ ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3149171\n"
-"18\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153638\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">ប្រសិន​បើ​មាន​ចន្លោះ​គ្រប់គ្រាន់ រុំ​អត្ថបទ​លើ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ  ។</ahelp>"
+msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​អថេរ​ប្រភេទ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ នៅ​ពេល​អ្នក​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ៖"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3145774\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">អថេរ $[officename] </link>ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ដែល​ប្រើ​ស្ថិតិ​លើ​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"43\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156273\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "មុន"
+msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
+msgstr "អថេរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជាមួយ​វាល \"កំណត់​អថេរ\""
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3155870\n"
-"19\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149174\n"
+"94\n"
"help.text"
-msgid "After"
-msgstr "បន្ទាប់ពី"
+msgid "Variables based on user data"
+msgstr "អថេរ​ផ្អែក​លើ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3150700\n"
-"20\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145781\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">រុំ​អត្ថបទ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​នៃ​វត្ថុ ប្រសិន​បើ​មានចន្លោះ​​គ្រប់គ្រាន់ ។</ahelp>"
+msgid "Variables based on the contents of database fields"
+msgstr "អថេរ​ផ្អែក​លើ​មាតិកា នៃ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155916\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​អថេរ​ខាង​ក្នុង ដូចជា​លេខ​ទំព័រ និង ជំពូក​ក្នុង​កន្សោម​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3155966\n"
-"44\n"
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3151375\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "After"
-msgstr "បន្ទាប់ពី"
+msgid "Conditions and Variables"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ និង អថេរ"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3149213\n"
-"21\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150122\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Parallel"
-msgstr "ស្រប"
+msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រើ​អថេរ​មួយ​ឈ្មោះ \"x\" ៖"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3147740\n"
-"22\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147417\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">រុំ​អត្ថបទ​នៅ​គ្រប់​ផ្នែក​ទាំង​បួន នៃ​បន្ទាត់​ជុំ​វិញ​ស៊ុម​នៃ​វត្ថុ ។</ahelp></variable>"
+msgid "x == 1 or x EQ 1"
+msgstr "x == 1 ឬ x EQ 1"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3148845\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ពិត ប្រសិន​បើ \"x\" ស្មើ 1 ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3148442\n"
-"45\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145259\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Parallel"
-msgstr "ស្រប"
+msgid "x != 1 or x NEQ 1"
+msgstr "x != 1 ឬ x NEQ 1"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3151081\n"
-"11\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150551\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Through"
-msgstr "កាត់"
+msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ពិត ប្រសិន​បើ \"x\" មិន​ស្មើ 1 ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3154089\n"
-"12\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147749\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">ដាក់​វត្ថុ​ពី​មុខ​អត្ថបទ ។</ahelp></variable>"
+msgid "sinx == 0"
+msgstr "sinx == 0"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3146345\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ពិត​ប្រសិន​បើ \"x\" ជា​ពហុគុណ​នៃ pi ។"
+
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149846\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
+msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រៀបធៀប​ជាមួយ​ខ្សែ​អក្សរ អង្គ​ត្រូវ​តែ​រុំ​ព័ទ្ធ​ដោយ​សញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេ ៖"
+
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3151078\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
+msgstr "x == \"ABC\" ឬ x EQ \"ABC\""
+
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
"par_id3150162\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល​តើ​អថេរ \"x\" មាន (ពិត) ខ្សែ​អក្សរ \"ABC\" ឬ​អត់ (មិន​ពិត) ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3156104\n"
-"50\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153301\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Through"
-msgstr "កាត់"
+msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
+msgstr "x == \"\" ឬ​x EQ \"\""
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3150451\n"
-"23\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156120\n"
+"90\n"
"help.text"
-msgid "Optimal"
-msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
+msgid "or"
+msgstr "ឬ"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3154716\n"
-"24\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156133\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">រុំ​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ឆ្វេង ទៅ​ស្តាំ ឬ​លើ​ផ្នែក​ទាំង​បួន​នៃ​បន្ទាត់​ជុំ​វិញ​ស៊ុម​នៃ​វត្ថុ ។ ប្រសិន​បើ​ចម្ងាយ​រវាង​វត្ថុ និង រឹម​ទំព័រ​តូច​ជាង ២ ស.ម. អត្ថបទ​មិន​ត្រូវ​បាន​រុំ​ទេ ។</ahelp></variable>"
+msgid "!x or NOT x"
+msgstr "!x ឬ NOT x"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3150904\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156112\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល​បើ អថេរ \"x\" មាន​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ​មួយ ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3149237\n"
-"46\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150097\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Optimal"
-msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
+msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
+msgstr "សញ្ញា​ប្រៀបធៀប \"ស្មើ\" ត្រូវ​តែ​តំណាង​ដោយ​សញ្ញា​ស្មើ​ពីរ (==) នៅ​ក្នុង​លក្ខខណ្ឌ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​អថេរ \"x\" ដែល​មាន​តម្លៃ 1 អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ x==1 ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3146940\n"
-"26\n"
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3148791\n"
+"95\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "User Data"
+msgstr "ទិន្នន័យ​​អ្នក​ប្រើ"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3146953\n"
-"27\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"96\n"
"help.text"
-msgid "Specify the text wrap options."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​រុំ​អត្ថបទ ។"
+msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
+msgstr "អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើបាន​​ នៅពេល​ដែល​អ្នក​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិន្នន័យអ្នក​ប្រើ​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</emph> ។ ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​​អ្នក​ប្រើ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ ។ អ្នក​អាច​សួរ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​បាន​ដោយ​ប្រើ​ \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), ឬ​ \"!\"(NOT) ។"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3153229\n"
-"28\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"97\n"
"help.text"
-msgid "First Paragraph"
-msgstr "កថាខណ្ឌ​​ទី​​មួយ"
+msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
+msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​រាយ អថេរ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ និង អត្ថន័យ​របស់​ពួកវា ៖"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3154333\n"
-"29\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"130\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">ចាប់ផ្តើម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​មួយ​ពី​ក្រោម​វត្ថុ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។</ahelp> ចន្លោះ​​រវាង​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ទំហំ​វត្ថុ ។ </variable>"
+msgid "Variable"
+msgstr "អថេរ"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3148790\n"
-"30\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"131\n"
"help.text"
-msgid "In Background"
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3150100\n"
-"31\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154026\n"
+"98\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដែល​ជ្រើស​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។ ជម្រើស​មាន បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​រុំ<emph> កាត់</emph> ។</ahelp></variable>"
+msgid "user_firstname"
+msgstr "user_firstname"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3149358\n"
-"47\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149953\n"
+"99\n"
"help.text"
-msgid "Contour"
-msgstr "វណ្ឌវង្ក"
+msgid "First name"
+msgstr "នាម​ខ្លួន"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3155793\n"
-"48\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147272\n"
+"100\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">រុំ​អត្ថបទ​ជុំ​វិញ​រាង​វត្ថុ ។ ជម្រើស​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​​សម្រាប់​ប្រភេទ​រុំ <emph>កាត់</emph> ឬ​សម្រាប់​ស៊ុម ។</ahelp> ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​វណ្ឌ​វង្ក​នៃ​វត្ថុ ជ្រើស​វត្ថុ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រុំ - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>កែ​សម្រួល​វណ្ឌ​វង្ក</emph></link> ។ </variable>"
+msgid "user_lastname"
+msgstr "user_lastname"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3154620\n"
-"51\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149601\n"
+"101\n"
"help.text"
-msgid "Only outside"
-msgstr "តែ​ខាង​ក្រៅ"
+msgid "Last name"
+msgstr "នាម​ត្រកូល"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3147377\n"
-"52\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150770\n"
+"102\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">រុំ​អត្ថបទ​ជុំ​វិញ​តែ​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​ក្នុង​ផ្ទៃ​បើក​ក្នុង​រាង​វត្ថុ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ សម្រាប់​ស៊ុម ។"
+msgid "user_initials"
+msgstr "user_initials"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3147397\n"
-"33\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"103\n"
"help.text"
-msgid "Gaps"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "Initials"
+msgstr "អាទិ​សង្កេត"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3149637\n"
-"34\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148705\n"
+"104\n"
"help.text"
-msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​ទុករវាង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង អត្ថបទ ។"
+msgid "user_company"
+msgstr "user_company"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3150659\n"
-"35\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"105\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "Company"
+msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3150678\n"
-"36\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155361\n"
+"106\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">បញ្ចូលចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​​​ទុក​ចន្លោះ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ និង អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "user_street"
+msgstr "user_street"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3154032\n"
-"37\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154222\n"
+"107\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "Street"
+msgstr "ផ្លូវ"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3149956\n"
-"38\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145108\n"
+"108\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែលត្រូវ​ទុក​​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​វត្ថុ និង អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "user_country"
+msgstr "user_country"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3149974\n"
-"39\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3146885\n"
+"109\n"
"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "កំពូល"
+msgid "Country"
+msgstr "ប្រទេស"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3147284\n"
-"40\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"110\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​​ទុក​ចន្លោះ​គែម​ខាង​លើ​នៃ​វត្ថុ និង អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "user_zipcode"
+msgstr "user_zipcode"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"hd_id3149609\n"
-"41\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156241\n"
+"111\n"
"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "បាត"
+msgid "Zip code"
+msgstr "លេខ​​តំបន់"
-#: 05060200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05060200.xhp\n"
-"par_id3157884\n"
-"42\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"112\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​​​រវាង​គែម​ខាង​ក្រោម​នៃ​វត្ថុ និង អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "user_city"
+msgstr "user_city"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148945\n"
+"113\n"
"help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
+msgid "City"
+msgstr "ទីក្រុង"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"hd_id3150568\n"
-"1\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156053\n"
+"114\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">លិបិក្រម</link>"
+msgid "user_title"
+msgstr "user_title"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"par_id3151183\n"
-"2\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3159219\n"
+"115\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន ​​​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ </emph>ជា​ប្រភេទ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ។</variable>"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"par_id3151174\n"
-"4\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156435\n"
+"116\n"
"help.text"
-msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
-msgstr "លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ មាន​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ</emph> តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "user_position"
+msgstr "user_position"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"hd_id3154097\n"
-"5\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145178\n"
+"117\n"
"help.text"
-msgid "Create from"
-msgstr "បង្កើត​ពី"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"hd_id3149802\n"
-"7\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150797\n"
+"118\n"
"help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "របនាប័ទ្ម"
+msgid "user_tel_work"
+msgstr "user_tel_work"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"hd_id3151320\n"
-"8\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150820\n"
+"119\n"
"help.text"
-msgid "Tables"
-msgstr "តារាង"
+msgid "Business telephone number"
+msgstr "លេខ​ទូរសព្ទ​ពាណិជ្ជកម្ម"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"par_id3154473\n"
-"9\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150894\n"
+"120\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Includes tables in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">រួម​បញ្ចូល​តារាង ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "user_tel_home"
+msgstr "user_tel_home"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"hd_id3154569\n"
-"10\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155320\n"
+"121\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "ក្រាហ្វិក"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "លេខ​ទូរសព្ទ​នៅ​ផ្ទះ"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"par_id3153676\n"
-"11\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154400\n"
+"122\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">រួម​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "user_fax"
+msgstr "user_fax"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"hd_id3149685\n"
-"12\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"123\n"
"help.text"
-msgid "Text frames"
-msgstr "ស៊ុម​អត្ថបទ"
+msgid "Fax number"
+msgstr "លេខ​​ទូរសារ"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"par_id3154195\n"
-"13\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153390\n"
+"124\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">រួម​បញ្ចូល​ស៊ុម​អត្ថបទ​ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "user_email"
+msgstr "user_email"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"hd_id3155182\n"
-"14\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"125\n"
"help.text"
-msgid "OLE objects"
-msgstr "វត្ថុ OLE"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"par_id3143282\n"
-"15\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145603\n"
+"126\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ OLE ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "user_state"
+msgstr "user_state"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"hd_id3149095\n"
-"16\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"127\n"
"help.text"
-msgid "Use level from source chapter"
-msgstr "ប្រើ​កម្រិត​ពី​ជំពូក​ប្រភព"
+msgid "State (not in all $[officename] versions)"
+msgstr "សភាព (មិន​មែន​នៅ​ក្នុង​កំណែ $[officename] ទាំងអស់)"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"par_id3151250\n"
-"17\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150147\n"
+"128\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">ចូល​បន្ទាត់​ធាតុ​លិបិក្រម​តារាង ក្រាហ្វិក ស៊ុម​អត្ថបទ និង វត្ថុ OLE ដោយ​ផ្អែក​ទៅ​តាម​ទីតាំង​របស់​ពួក​វា​ក្នុង​ឋានានុក្រម​ក្បាល​ជំពូក ។ </ahelp>"
+msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​លាក់​កថាខណ្ឌ អត្ថបទ ឬ​ភាគ​មួយ​ពី​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ ​ដែល​មាន​អាទិសង្កេត​ជាក់លាក់​មួយ ដូចជា \"LM\" បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ ៖ user_initials==\"LM\" ។"
-#: 04120215.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04120215.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"18\n"
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3154115\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">កំណត់​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ</link>"
+msgid "Conditions and Database Fields"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ និង វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04220000.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154128\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Header"
-msgstr "បឋម​កថា​"
+msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​មើល​មាតិកា​នៃ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពី​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ឬ​ប្រើ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​កន្សោម​តក្ក​វិជ្ជា ។ តារាង​ខាង​ក្រោម​រាយ​នូវ​ឧទាហរណ៍​ជា​ច្រើន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​​ការ​ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​លក្ខខណ្ឌ ៖"
-#: 04220000.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"hd_id3146320\n"
-"1\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156066\n"
+"132\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">បឋមកថា</link>"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04220000.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"par_id3145827\n"
-"2\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156088\n"
+"133\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">បន្ថែម ឬ​យក​បឋម​កថា​ចេញ​ពី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង ។ បឋម​កថា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ទំព័រ​ទាំងអស់ ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូច​គ្នា ។</ahelp> ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី មាន​តែ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ \"លំនាំ​ដើម\" ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រាយ ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី បន្ទាប់​ពី​អ្នក​អនុវត្ត​ពួក​វា​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 04220000.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"par_id2326425\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155948\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
-msgstr "អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​បឋមកថា តែ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​មើល​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ប្លង់​បណ្ដាញ​បោះពុម្ព (<emph>មើល - ប្លង់បោះពុម្ព</emph>) ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Database.Table.Company"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.តារាង.Company"
-#: 04220000.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"par_id3150570\n"
-"3\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"91\n"
"help.text"
-msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
-msgstr "សញ្ញា​ធីក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពី​មុខ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​មាន​បឋម​កថា ។"
+msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ.តារាង.ក្រុមហ៊ុន NEQ \"\""
-#: 04220000.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"par_id3153921\n"
-"4\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148687\n"
+"92\n"
"help.text"
-msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "ដើម្បី​យក​បឋម​កថា​ចេញ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បឋម​កថា</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​មាន​បឋម​កថា ។ បឋម​កថា​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ទំព័រ​ទាំងអស់ ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នេះ ។"
+msgid "Database.Table.Company != \"\""
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ.តារាង.ក្រុមហ៊ុន != \"\""
-#: 04220000.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"par_id3150761\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155373\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ពិត​ប្រសិន​បើ​វាល COMPANY មិន​ទទេ ។ (ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ទី​មួយ មិន​ទាមទារ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី)"
+
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149977\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "!Database.Table.Company"
+msgstr "!មូលដ្ឋានទិន្នន័យ.តារាង.ក្រុមហ៊ុន"
+
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "NOT Database.Table.Company"
+msgstr "NOT មូលដ្ឋានទិន្នន័យ.តារាង.ក្រុមហ៊ុន"
+
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150004\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Database.Table.Company EQ \"\""
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ.តារាង.ក្រុមហ៊ុន EQ \"\""
+
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3146911\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Database.Table.Company ==\"\""
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ.តារាង.ក្រុមហ៊ុន ==\"\""
+
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148733\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
+msgstr "ត្រឡប់​ TRUE ​បើ​សិន​វាល​ COMPANY ​ទទេ ។"
+
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148762\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម ឬយក​បឋមកថា​ចេញ​ពី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទាំងអស់ ដែល​កំពុង​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បឋមកថា - ទាំងអស់</emph> ។"
+msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
+msgstr "Database.Table.Company !=\"Sun\""
-#: 04220000.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153016\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
+msgstr "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
+
+#: 04090200.xhp
+msgctxt ""
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153040\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បឋមកថា​មួយ ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋមកថា</emph></link> ។"
+msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
+msgstr "ត្រឡប់​ TRUE ​បើ​សិន​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​វាល​ COMPANY មិន​មែន​ជា​ \"Sun\" ។ (សញ្ញា​ឧទាន​តំណាង​ឲ្យ​តក្ក NOT ។)"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154605\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Custom Salutation"
-msgstr "វន្ទនាការ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.តារាង.Firstname AND មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.តារាង.Name"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN1053C\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153059\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Custom Salutation"
-msgstr "វន្ទនាការ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
+msgstr "ត្រឡប់ ពិត ប្រសិន​បើ​កំណត់ត្រា​មាន​នាម​ត្រកូល និង នាម​ខ្លួន ។"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN10540\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3159247\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr "បញ្ជាក់​​​ប្លង់​វន្ទនាការ​សម្រាប់​ឯកសារ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ឬ​<link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">បញ្ចូល​អ៊ីមែល</link> ។ ឈ្មោះ​របស់​ប្រអប់​នេះ គឺ​ខុសគ្នា​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ប្រុស និង អ្នក​ទទួល​ស្រី ។"
+msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
+msgstr "ចំណាំ​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​ប៊ូលីន NOT \"!\" និង សញ្ញា​ប្រៀបធៀប មិន​ស្មើ \"!=\" (NEQ) ។"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN10551\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Salutation elements"
-msgstr "ធាតុ​វន្ទនាការ"
+msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​យោង​ទៅ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ប្រើ​ទម្រង់ ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.ឈ្មោះ​តារាង.ឈ្មោះ​វាល ។ បើ​ឈ្មោះ​មួយ​នៃ​ឈ្មោះ​ទាំងអស់ មាន​តួអក្សរ​មួយ​ដែល​ជា​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី ដូចជា​សញ្ញា​ដក (-) សូម​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្នុង​តង្កៀប ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.[ឈ្មោះ​តារាង].ឈ្មោះ​វាល ។ កុំ​ប្រើ​ដកឃ្លា​ខាង​ក្នុង​ឈ្មោះ​វាល ។"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN10555\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153891\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​មួយ ហើយ​អូស​វាល​ទៅ​បញ្ជី​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ ការ​លាក់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទទេ"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">​"
+msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
+msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បង្កើត​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ដែល​លាក់​វាល​ទទេ​មួយ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​វាល COMPANY ទទេ​សម្រាប់​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​ខ្លះ ។"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150067\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​បញ្ជី​នៃ​ធាតុ​វន្ទនាការ ទៅ​កាន់​បញ្ជី​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​វាល​មួយ​ច្រើន​ជាង​ម្តង ។</ahelp>"
+msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
+msgstr "ជ្រើសធាតុ​បញ្ជី <emph>កថាខណ្ឌ​ដែលបានលាក់</emph> ហើយ​វាយ​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ខាងក្រោម ៖ Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147110\n"
+"150\n"
"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<​"
+msgid "or type the following"
+msgstr "ឬ​ ​វាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147123\n"
+"151\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ចេញ​ពី​បញ្ជី​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company"
+msgstr "NOT សៀវភៅអាសយដ្ឋាន.អ្នកទទួលសំបុត្រ.ក្រុមហ៊ុន"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN10566\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147136\n"
+"152\n"
"help.text"
-msgid "Drag salutation elements into the box below"
-msgstr "អូស​ធាតុ​វន្ទនាការ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ពីក្រោម"
+msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ COMPANY ទទេ លក្ខខណ្ឌ​គឺ​ពិត ហើយ​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150232\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រៀបចំ​វាល​ដោយ​អូស និង ទម្លាក់ ឬ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។</ahelp>"
+msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​នៅ​លើ​អេក្រង់​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> និង​ដោះ​ធីក​​ <emph>វាល ៖ កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​</emph> ។"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3145218\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Customize salutation"
-msgstr "វន្ទនាការ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+msgid "Examples of Conditions in Fields"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​នៃ​លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​វាល"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3145231\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​តម្លៃ​មួយ​ពី​បញ្ជី សម្រាប់​វាល​វន្ទនាការ និង សញ្ញា​វណ្ណយុត្តិ ។</ahelp>"
+msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រើ​វាល​អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ទោះ​បី​ជា​ពួក​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​វាល​ណា​មួយ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ។ វាក្យ​សម្ពន្ធ​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​វាល​អត្ថបទ​ដែល​លាក់ កថា​ខណ្ឌ​ដែល​លាក់ កំណត់​ត្រា​ណា​មួយ ឬ​កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់ ។"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3150311\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
+msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ផ្អែក​លើ​ចំនួន​ទំព័រ ៖"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150333\n"
+"136\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន​នៃ​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដំបូង ដោយ​ប្រើ​ប្លង់​វន្ទនាការ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍</emph> ។"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147471\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "(Arrow Buttons)"
-msgstr "(ប៊ូតុង​ព្រួញ)"
+msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ចុច \"អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ\" ។"
-#: mm_cusgrelin.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusgrelin.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154294\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ធាតុ ។</ahelp>"
+msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ </emph>វាយ \"page == 1\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - បន្ទាត់​វន្ទនាការ"
+msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ</emph> វាយ \"មាន​ទំព័រ​តែ​មួយ\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150640\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - បង្កើត​វន្ទនាការ</link>"
+msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឬ​</emph>វាយ \"មាន​ទំព័រ​ជាច្រើន\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153086\n"
+"137\n"
"help.text"
-msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
-msgstr "បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​វន្ទនាការ ។ បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ មាន​ព័ត៌មាន​ភេទ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​វន្ទនាការ​ខុសគ្នា ដោយ​ផ្អែក​លើ​ភេទ​របស់​អ្នក​ទទួល ។"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3155814\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr "ឯកសារ​នេះ​គួរតែ​មាន​វន្ទនាការ​មួយ"
+msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ផ្អែក​លើ​អថេរ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ៖"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155836\n"
+"138\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វន្ទនាការ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> និង​បន្ទាប់​ចុច​ផ្ទាំង <emph>អថេរ</emph> ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155109\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr "បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល"
+msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph>ចុច \"កំណត់​អថេរ\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"139\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល ទៅ​​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។ ដើម្បី​ប្រើ​វន្ទនាការ​លំនាំដើម ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់<emph> ឈ្មោះ</emph> វាយ \"Profit\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147032\n"
+"140\n"
"help.text"
-msgid "Female"
-msgstr "ស្រី"
+msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់<emph> តម្លៃ</emph> វាយ \"5000\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3152974\n"
+"141\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ស្រី ។</ahelp>"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3152998\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍</emph> និង​ ​ចុច \"អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ\" ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"142\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">វន្ទនាការ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</link> (អ្នក​ទទួល​ស្រី) ។</ahelp>"
+msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> វាយ \"Profit < 5000\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156291\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Male"
-msgstr "ប្រុស"
+msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ</emph> វាយ \"គោលដៅ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជួបប្រទះ\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN10584\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3156317\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ប្រុស ។</ahelp>"
+msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឬ​</emph>វាយ \"គោលដៅ​ត្រូវ​បាន​ជួបប្រទះ\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"143\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3154389\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">វន្ទនាការ​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> (អ្នក​ទទួល​ប្រុស) ។</ahelp>"
+msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​មាតិកា​នៃ​អថេរ \"Profit\" ចុច​វាល​អថេរ​ទ្វេដង ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
+"04090200.xhp\n"
+"hd_id3155573\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
+msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ផ្អែក​លើ​មាតិកា​នៃ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3155587\n"
+"144\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​របស់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​ភេទ ។</ahelp>"
+msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
+msgstr "ផ្នែក​ទីមួយ​នៃ​ឧទាហរណ៍​នេះ បញ្ចូល​ចន្លោះ​រវាងវាល \"នាមខ្លួន\" និង \"នាមត្រកូល\" នៅក្នុងឯកសារ ហើយ ផ្នែកទីពីរ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែលបាន​ផ្អែកទៅលើ​មាតិកា​របស់វាល ។ ឧទាហរណ៍​នេះ ត្រូវការ​ប្រភពទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែលត្រូវបាន​ចុះឈ្មោះ​ដោយ $[officename] ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150523\n"
+"145\n"
"help.text"
-msgid "Field value"
-msgstr "តម្លៃ​វាល"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> និង បន្ទាប់​ចុច​ផ្ទាំង <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN105A7\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148811\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​តម្លៃ​វាល ដែល​បញ្ជាក់​ពី​ភេទ​របស់​អ្នក​ទទួល ។</ahelp>"
+msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph>ចុច \"វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3148841\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "General salutation"
-msgstr "វន្ទនាការ​ទូទៅ"
+msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់<emph> ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ចុច​ទ្វេដង​លើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​មួយ ចុច \"First Name\" និង​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច<emph> បញ្ចូល</emph> ។ ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់ \"Last Name\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN105AE\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3147549\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វន្ទនាការ​លំនាំដើម ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល ។</ahelp>"
+msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ចន្លោះ​វាល​ពីរ ចុចចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ (Space) ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ត្រឡប់​ទៅ​ប្រអប់ <emph>វាល </emph> ៖"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150416\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច \"អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ\" ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153589\n"
+"146\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន​នៃ​វន្ទនាការ ។</ahelp>"
+msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ </emph>វាយ ៖ \"សៀវភៅអាសយដ្ឋាន.អ្នកទទួលសំបុត្រ.នាមខ្លួន\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN105B8\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153615\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "Match fields"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​វាល"
+msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ </emph>វាយ​ដក​ឃ្លា និង​ ​ទុក​ប្រអប់ <emph>ឬ​</emph>នៅ​ទទេ ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN105BC\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">ផ្គូផ្គង​វាល</link> ។</ahelp>"
+msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
+msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ផ្អែក​លើ​មាតិកា​នៃ​វាល First Name ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN105CD\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150574\n"
+"147\n"
"help.text"
-msgid "(Browse buttons)"
-msgstr "(ប៊ូតុង​រុករក)"
+msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>វាល </emph>ចុច​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍ </emph> ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN105D1\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3150605\n"
+"85\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប៊ូតុង​រុករក ដើម្បី​ព័ត៌មាន​ពី​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​មុន ឬ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ </emph>ចុច \"អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ\" ។"
-#: mailmerge04.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge04.xhp\n"
-"par_idN105D4\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - លៃ​តម្រូវ​ប្លង់</link>"
+msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ </emph>វាយ ៖ សៀវភៅអាសយដ្ឋាន.អ្នកទទួលសំបុត្រ.នាមខ្លួន == \"Michael\""
-#: 05150200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"tit\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3151303\n"
+"87\n"
"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
+msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ </emph>វាយ \"ជូន​ចំពោះ\" ។"
-#: 05150200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"bm_id5028839\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149138\n"
+"88\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្បាល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
+msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ផ្សេងៗ</emph> វាយ​ពាក្យ \"Hello\" ។"
-#: 05150200.xhp
+#: 04090200.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"bm_id\n"
+"04090200.xhp\n"
+"par_id3149163\n"
+"148\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មុខ​ងារ​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ​;ក្បាល​</bookmark_value> <bookmark_value>ក្បាល​;ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​ខ័ណ្ឌ​ចែក​;មុខងារ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value>"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120000.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"hd_id3155962\n"
+"04120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes and Tables"
+msgstr "លិបិក្រម និង តារាង"
+
+#: 04120000.xhp
+msgctxt ""
+"04120000.xhp\n"
+"hd_id3151380\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">អនុវត្ត</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">លិបិក្រម និង តារាង</link>"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120000.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3149871\n"
-"2\n"
+"04120000.xhp\n"
+"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​កំណត់​ក្រោម​ជម្រើស​ <emph>ឧបករណ៍ -កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> <emph></emph>។</ahelp>"
+msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables."
+msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម និង ដើម្បី​បញ្ចូល​លិបិក្រម និង តារាង ។"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120000.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3147404\n"
-"15\n"
+"04120000.xhp\n"
+"par_id3150114\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក្បួន​ដូច​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត ៖"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">សេចក្តី​ណែនាំ សម្រាប់​លិបិក្រម</link>"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120000.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"hd_id3155625\n"
+"04120000.xhp\n"
+"hd_id3147416\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "AutoCorrect for Headings"
-msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់ ក្បាល"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">ធាតុ</link>"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120000.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3154505\n"
+"04120000.xhp\n"
+"hd_id3147501\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
-msgstr "កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ក្បាល នៅ​ពេល​ជួប​ប្រទះ​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">លិបិក្រម និង តារាង</link>"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120000.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3145241\n"
-"19\n"
+"04120000.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "paragraph begins with a capital letter"
-msgstr "កថាខណ្ឌ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​អក្សរពុម្ព"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link>"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3148386\n"
-"20\n"
+"04120100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
-msgstr "កថាខណ្ឌ​មិន​បញ្ចប់​ដោយ​សញ្ញា​វណ្ណយុត្ត"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3150564\n"
-"21\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3154508\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
-msgstr "កថាខណ្ឌ​ទទេ នៅ​លើ និង នៅ​ក្រោម​កថាខណ្ឌ"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"hd_id3149030\n"
-"8\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3150565\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
-msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់ ចំណុច / លេខរៀង"
+msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">សម្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ធាតុ​តារាង ឬ​តារាង​មាតិកា ។</ahelp></variable>"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3156316\n"
-"9\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​បញ្ជី​ដែល​មាន​ចំណុច វាយ សហ​សញ្ញា (-) ផ្កាយ (*) ឬ​សញ្ញា​បូក (+) បន្ត​ដោយ​ដកឃ្លា ឬ​ថេប​នៅ​ដើម​កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
+msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ពី​មុខ​វាល​លិបិក្រម ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>កែ​សម្រួល - ធាតុ​លិបិក្រម</emph></link> ។"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3150763\n"
-"18\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3145760\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង វាយ​លេខ​រួច​សញ្ញា (.) បន្ត​ដោយ​ដកឃ្លា ឬ​ថេប​នៅ​ដើម​កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
+msgstr "អ្នក​អាច​ទុក​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម</emph> នៅ​បើក ខណៈ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស និង បញ្ចូល​ធាតុ ។"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3147507\n"
-"16\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3145410\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
-msgstr "លេខ​រៀង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តែ​ទៅ​កាន់​កថាខណ្ឌ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា <emph>ស្តងដារ</emph> <emph>តួអត្ថបទ</emph> ឬ​ រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ <emph>ចូល​បន្ទាត់​តួអត្ថបទ</emph> ។"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"hd_id3152941\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3147508\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "លិបិក្រម"
+
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3154103\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "ធាតុ​​"
+
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​ខុស​គ្នា​សម្រាប់​ធាតុ​លិបិក្រម ។ អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ទេ ។</ahelp>"
+
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3154480\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "1st key"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី១"
+
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3152953\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
-msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់ បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">សម្គាល់​ជម្រើស​ធាតុ​រង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទី​នេះ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស \"cold\" រួច​បញ្ចូល \"weather\" ជា​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​មួយ ធាតុ​លិបិក្រម​គឺ \"weather, cold\" ។</ahelp>"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3154105\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3154572\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
-msgstr "បើ​អ្នក​វាយ​សហ​សញ្ញា (---) បន្ទាត់​ពី​ក្រោម (___) ឬ​សញ្ញា​ស្មើ (===) បី ឬ​ច្រើន​នៅ​លើ​បន្ទាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​បញ្ចូល (Enter) កថា​ខណ្ឌ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​មួយ ដែល​មាន​ប្រវែង​ស្មើ​នឹង​ទំព័រ ។ បន្ទាត់​គឺ​ពិត​ជា <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">ស៊ុម​ខាង​ក្រោម</link> នៃ​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​នៅ​មុខ ។ ច្បាប់​ខាង​ក្រោម​នឹង​អនុវត្ត ៖"
+msgid "2nd key"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី២"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3153530\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "សហ​សញ្ញា (-) បី​ក្លាយ​ជា​បន្ទាត់​តែ​មួយ (កម្រាស់ 0.05 pt ចន្លោះ 0.75 មម) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">សម្គាល់​ជម្រើស​ធាតុ​រង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស \"cold\" និង​ បញ្ចូល \"weather\" ជា​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​មួយ ហើយ \"winter\" ជា​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​ពីរ ធាតុ​លិបិក្រម​គឺ \"weather, winter, cold\" ។</ahelp>"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3154477\n"
-"13\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3155174\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "បន្ទាត់​ក្រោម (_) បី​ក្លាយ​ជា​បន្ទាត់​តែ​មួយ (កម្រាស់ 1 pt ចន្លោះ 0.75 មម) ។"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "​អាន​​តាម​សូរសព្ទ"
-#: 05150200.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"05150200.xhp\n"
-"par_id3150982\n"
-"14\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "សញ្ញា​ស្មើ (=) បី​ក្លាយ​ជា​បន្ទាត់​ទ្វេ (កម្រាស់ 1.10 pt ចន្លោះ 0.75 មម) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">បញ្ចូល​ការ​អាន​សូរសព្ទ​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​ពាក្យ​ កាន់​ជី​ភាសា​ជប៉ុន​ មាន​សូរសព្ទ​ច្រើន​ជាង​មួយ បញ្ចូល​សូរសព្ទ​ត្រឹមត្រូវ​ជា​ពាក្យ ​កាតាកាណា​ ។ នោះ​ពាក្យ​ កាន់​ជី​ ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ទៅ​តាម​ធាតុ​ការ​អាន​សូរសព្ទ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​​អាច​ប្រើ​បាន​​តែក្នុង​ករណី​ដែល​ ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"tit\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Select Address Block"
-msgstr "ជ្រើស​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "Main Entry"
+msgstr "ធាតុ​សំខាន់"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN10539\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Select Address Block"
-msgstr "ជ្រើស​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">សម្គាល់​អត្ថបទ​ធាតុ​មេ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម ។</ahelp> $[officename] បង្ហាញ​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ធាតុ​មេ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខុស​គ្នា​ពី​ធាតុ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​លិបិក្រម ។"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN1053D\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3149821\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>."
-msgstr "ជ្រើស កែសម្រួល ឬ​លុប​ប្លង់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​មួយ សម្រាប់ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។"
+msgid "Level"
+msgstr "កម្រិត"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN1054E\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3147098\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Select the address block which you want to use"
-msgstr "ជ្រើស​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN10552\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3149175\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​បណ្តុំ​ក្នុង​បញ្ជី ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ហើយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
+msgstr "ជម្រើស​នេះ​មាន សម្រាប់​តែ​តារាង​មាតិកា និង ធាតុ​លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN10555\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3156278\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Never include country/region"
-msgstr "កុំ​រួមបញ្ចូល ប្រទេស​/​តំបន់"
+msgid "Apply to all similar texts"
+msgstr "អនុវត្ត​ទៅ​​រាល់​អត្ថបទ​ស្រដៀង​គ្នា​ ។"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3145783\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">មិន​រាប់បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ប្រទេស ឬ​តំបន់ ពី​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">សម្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​សភាព​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ ។ អត្ថបទ​ក្នុង​បឋម​កថា បាត​កថា ស៊ុម និង ចំណង​ជើង​មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ទេ ។</ahelp>"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3155920\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Always include country/region"
-msgstr "តែងតែ​រួមបញ្ចូល ប្រទេស​/​តំបន់"
+msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​សម្រាប់ <emph>ធាតុ </emph>ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ដៃ ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3147496\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រួមបញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ប្រទេស ឬ​តំបន់ ក្នុង​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
+msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​សភាព​ទាំងអស់​នៃសម្រង់​អត្ថបទ​មួយ​លិបិក្រម​មួយ ជ្រើស​អត្ថបទ ជ្រើស<emph> កែ​សម្រួល - រក & ជំនួស</emph> ​និង ​​ចុច <emph>រក​ទាំងអស់</emph> ។ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ</emph> និង​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3149568\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Only include country/region if it is not:"
-msgstr "រួមបញ្ចូល ប្រទេស​/​តំបន់ តែ​ក្នុង​ករណី​វា​មិន​មាន ៖"
+msgid "Match case"
+msgstr "ករណី​ដំណូច"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3147741\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រួមបញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ប្រទេស ឬ​តំបន់​ក្នុង​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន តែ​ក្នុង​ករណី​តម្លៃ​ខុសគ្នា​ពី​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "តែ​ពាក្យ​ទាំងមូល"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN10651\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3146345\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ខ្សែអក្សរ​ប្រទេស/តំបន់ ដែល​មិន​គួរ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3149845\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3148855\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី</link> ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ប្លង់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3154777\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3151083\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ប្លង់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "New user-defined index"
+msgstr "លិបិក្រម​ថ្មី​​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">បើក​ប្រអប់ <emph>បង្កើត​លិបិក្រម​ថ្មី ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​លិបិក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ។</ahelp>"
-#: mm_seladdblo.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_seladdblo.xhp\n"
-"par_idN10598\n"
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3153296\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ប្លង់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3153507\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​លិបិក្រម​ថ្មី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។ លិបិក្រម​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​លិបិក្រម និង តារាង​ដែល​មាន ។</ahelp>"
+
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3156124\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">ការ​ប្រើ តារាង​មាតិកា និង លិបិក្រម</link>"
+
+#: 04120200.xhp
+msgctxt ""
+"04120200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "New Address List"
-msgstr "បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី"
+msgid "Insert Index/Table"
+msgstr "បញ្ចូល លិបិក្រម/​​តារាង"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120200.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
+"04120200.xhp\n"
+"hd_id3151312\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "New Address List"
-msgstr "បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី"
+msgid "Insert Index/Table"
+msgstr "បញ្ចូល លិបិក្រម/​​តារាង"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120200.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
+"04120200.xhp\n"
+"par_id3154476\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
-msgstr "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី ឬ​កែសម្រួល​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ឯកសារ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ប្រអប់​មួយ​នឹង​សួរ​អ្នក ពី​ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន ។"
+msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា​មួយ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ដើម្បី​កែ​សម្រួល​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា​មួយ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph> ។</variable>"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120200.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
+"04120200.xhp\n"
+"par_id3154575\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Address Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​មើល​លិបិក្រម ឬ​តារាង​ជា​មុន ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120200.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
+"04120200.xhp\n"
+"par_id3155905\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​កែសម្រួល​មាតិកា​វាល សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ម្នាក់ៗ ។</ahelp>"
+msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
+msgstr "ដោយ​ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​លិបិក្រម ឬ​តារាង​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ផ្ទាំង​ខាង​ក្រោម​នឹង​បង្ហាញ ។"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120200.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
+"04120200.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Show Entry Number"
-msgstr "បង្ហាញ​លេខ​ធាតុ"
+msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
+msgstr "ប្រើ​ថេប​នេះ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ប្លង់​ជួរ​ឈរ សម្រាប់​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា ។ តាម​លំនាំ​ដើម ចំណង​ជើង​លិបិក្រម​មាន​ប្រវែង​មួយ​ជួរ​ឈរ ហើយ​ពង្រីក​​ពី​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង ។"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120200.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
+"04120200.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​រុករក​កាត់​កំណត់ត្រា ឬ​បញ្ចូល​លេខ​កំណត់ត្រា ដើម្បី​បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">ការ​ប្រើ តារាង​មាតិកា និង លិបិក្រម</link>"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
+"04120201.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "Styles"
+msgstr "របនាប័ទ្ម"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3145825\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​កំណត់ត្រា​ទទេ​ថ្មី​មួយ ទៅ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">រចនាប័ទ្ម</link>"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
+"04120201.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ខុស​គ្នា ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណងជើង​លិបិក្រម អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក និង ធាតុ​លិបិក្រម ។ អ្នក​ក៏​អាច​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3150565\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Assignment"
+msgstr "ការផ្តល់តម្លៃ"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "រក​"
+msgid "Levels"
+msgstr "កម្រិត"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
+"04120201.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">រក​ធាតុ</link> ។ អ្នក​អាច​ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​នៅ​បើក ខណៈ​ពេល​អ្នក​កែសម្រួល​ធាតុ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">ជ្រើស​កម្រិត​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ ។</ahelp>"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Customize"
-msgstr "ប្តូរ​តាម​បំណង​"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ"
-#: mm_newaddlis.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddlis.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
+"04120201.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">ប្តូរ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​តាម​បំណង</link> ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ ប្តូរឈ្មោះ បន្ថែម និង លុប​វាល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​កម្រិត​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ​​បន្ទាប់​​មក​ចុច​ប៊ូតុង ផ្តល់​តម្លៃ (<emph><) </emph>។</ahelp>"
-#: 04090100.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"04090100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3145418\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Input Field"
-msgstr "វាល​បញ្ចូល"
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: 04090100.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"04090100.xhp\n"
-"hd_id3147515\n"
-"1\n"
+"04120201.xhp\n"
+"par_id3154099\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Input Field"
-msgstr "វាល​បញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កម្រិត​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04090100.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"04090100.xhp\n"
-"par_id3146041\n"
-"2\n"
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​បើក និង កែសម្រួល​ដោយ​ចុច​លើ​វា​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> អ្នក​អាច​ប្រើ​វាល​បញ្ចូល​សម្រាប់​អត្ថបទ ឬ​ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​អថេរ​មួយ ។"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
-#: 04090100.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"04090100.xhp\n"
-"par_id3154470\n"
-"7\n"
+"04120201.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​មាតិកា​នៃ​វាល​បញ្ចូល មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ចុច​វាល ហើយ​បន្ទាប់​មក​​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម​​​នៃ​ប្រអប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​កម្រិត​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"លំនាំដើម\" ។</ahelp>"
-#: 04090100.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"04090100.xhp\n"
-"hd_id3153669\n"
-"3\n"
+"04120201.xhp\n"
+"hd_id3154474\n"
+"38\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 04090100.xhp
+#: 04120201.xhp
msgctxt ""
-"04090100.xhp\n"
-"par_id3154571\n"
+"04120201.xhp\n"
+"par_id3153675\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">បើក​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index/Table"
+msgstr "លិបិក្រម/តារាង"
+
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3150933\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">លិបិក្រម​/​តារាង</link>"
+
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"par_id3148390\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
+msgstr "ប្រើ​ផ្ទាំង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​និង កំណត់​ប្រភេទ​នៃ <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។ អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត​លិបិក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ផង​ដែរ ។"
+
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
+msgstr "អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​លិបិក្រម​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">ប្រអប់​ខាង​លើ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>សេចក្តី​យោង</emph> នៃ ​វាល​បញ្ចូល​ លើ​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍ </emph>នៃ​ប្រអប់ <emph>វាល</emph> ។ ប្រអប់​ខាង​ក្រោម​បង្ហាញ​មាតិកា​វាល ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">តារាង​មាតិកា</link>"
-#: 04090100.xhp
+#: 04120210.xhp
msgctxt ""
-"04090100.xhp\n"
-"hd_id3155897\n"
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3151183\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម</link>"
-#: 04090100.xhp
+#: 04120210.xhp
msgctxt ""
-"04090100.xhp\n"
-"par_id3149691\n"
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3154645\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">លោត​ទៅ​វាល​បញ្ចូល​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប៊ូតុង​នោះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មុខ​វាល​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច ប្តូរ(Shift)+បញ្ជា(Ctrl)+F9 ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ</link>"
-#: 03130000.xhp
+#: 04120210.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3151265\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">លិបិក្រម​តារាង</link>"
+
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3153152\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</link>"
+
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3149759\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">តារាង​វត្ថុ</link>"
+
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"hd_id3145410\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">គន្ថនិទ្ទេស</link>"
+
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"par_id3154278\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">ការ​ប្រើ តារាង​មាតិកា និង លិបិក្រម</link>"
+
+#: 04120210.xhp
+msgctxt ""
+"04120210.xhp\n"
+"par_id3152942\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">បញ្ចូល - លិបិក្រម និង​តារាង - ធាតុ</link>"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Print Layout"
-msgstr "ប្លង់​បោះពុម្ព"
+msgid "Index"
+msgstr "លិបិក្រម"
-#: 03130000.xhp
+#: 04120211.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
+"04120211.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">ប្លង់​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">លិបិក្រម</link>"
-#: 03130000.xhp
+#: 04120211.xhp
msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3145249\n"
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3150570\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">បង្ហាញ​ថា​តើ​ឯកសារ​នឹង​មាន​រូបរាង​ដូចម្ដេច ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​វា ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">ជម្រើស​ខាង​ក្រោម​នឹង​មាន នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>តារាង​មាតិកា </emph> ជា​ប្រភេទ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ។</variable>"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3150763\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Type and Title"
+msgstr "ប្រភេទ និង ចំណងជើង"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the type and title of the index."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ប្រភេទ និង ចំណងជើង​នៃ​លិបិក្រម ។"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3151171\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3145418\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">ជ្រើស​ប្រភេទ​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp> ជម្រើស​មាន​លើ​ផ្ទាំង​នេះ អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​លិបិក្រម​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។ បើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​លិបិក្រម​មួយ នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph> នោះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លិបិក្រម​នោះ​បាន ។"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3149801\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">បញ្ចូល​ចំណងជើង​មួយ សម្រាប់​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3151317\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Protected against manual changes"
+msgstr "ការពារ​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ដៃ"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">ការពារ​មិន​ឲ្យ​ផ្លាស់​ប្តូរ​មាតិកា​របស់​លិបិក្រម​ ។</ahelp> ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដោយ​ដៃ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ​លិបិក្រម​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់​​នៅ​ពេល​ដែល​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ ។ បើ​សិន​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​រមូរកាត់​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ការពារ​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>​ឧបករណ៍​ - ជម្រើស</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ការពារ​ - បើក </emph> ។"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3155893\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Create index for"
+msgstr "បង្កើត​លិបិក្រម សម្រាប់"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">ជ្រើស​ថា​តើ​បង្កើត​លិបិក្រម សម្រាប់​ឯកសារ ឬ​សម្រាប់​ជំពូក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3154199\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Evaluation level"
+msgstr "កម្រិត​ការ​វាយ​តម្លៃ"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">បញ្ចូល​លេខ​កម្រិត​ក្បាល ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3149484\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Create from"
+msgstr "បង្កើត​ពី"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
+msgstr "ប្រើ​កន្លែង​នេះ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ព័ត៌មាន​មួយ​ណា ​ដែល​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម​មួយ ។"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3149815\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "គ្រោង"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3151253\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">បង្កើត​លិបិក្រម​ដោយ​ប្រើ​កម្រិត​គ្រោង ដូច្នេះ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល ​ដែល​បាន​កំណត់​​ជា​មុន​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់ (ក្បាល ១-១០) ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id1209200804373840\n"
+"help.text"
+msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​កម្រិត​គ្រោង​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">គ្រោង & លេខរៀង</link> នៃ​ប្រអប់ ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ ។"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3153633\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Additional Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្ថែម"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3152772\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">រួមបញ្ចូល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ផ្ដល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម</emph> ជា​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម ចុច​ប៊ូតុង <emph>ផ្ដល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម (...)</emph> ដែល​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​នៃ​ប្រអប់​នេះ ។</ahelp></variable>"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3149168\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3145776\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">បើក​ប្រអប់ <emph>ផ្ដល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"hd_id3151374\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Index marks"
+msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​លិបិក្រម"
+
+#: 04120211.xhp
+msgctxt ""
+"04120211.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">រួម​បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល ដោយ​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ</emph> ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11355,8492 +11690,9358 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">ជ្រើស​លេខ​នៅ​ពេល​អ្នក​ចង់​តម្រៀប​លេខ​តាម​តម្លៃ ដូច​ជា​ក្នុង១,២,១២ ។ ជ្រើស​អក្សរ​ក្រម​លេខ នៅ​ពេល​អ្នក​ចង់​តម្រៀប​លេខ​តាម​លេខ​តួ​អក្សរ ដូច​ជា​ក្នុង១,១២,២ ។</ahelp>"
-#: mm_cusaddlis.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"04120213.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Customize Address List"
-msgstr "ប្តូរ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​តាម​បំណង"
+msgid "Index"
+msgstr "លិបិក្រម"
-#: mm_cusaddlis.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusaddlis.xhp\n"
-"par_idN1053C\n"
+"04120213.xhp\n"
+"hd_id3147570\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Customize Address List"
-msgstr "ប្តូរ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​តាម​បំណង"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">លិបិក្រម</link>"
-#: mm_cusaddlis.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusaddlis.xhp\n"
-"par_idN10540\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3145415\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
-msgstr "ប្តូរ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​តាម​បំណង សម្រាប់​ឯកសារ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។"
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម មាន​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ </emph>ជា​ប្រភេទ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ។</variable>"
-#: mm_cusaddlis.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusaddlis.xhp\n"
-"par_idN10551\n"
+"04120213.xhp\n"
+"hd_id3153534\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Address list elements"
-msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "Create from"
+msgstr "បង្កើត​ពី"
-#: mm_cusaddlis.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusaddlis.xhp\n"
-"par_idN10555\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី លុប ឬ​ប្តូរ​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
+msgid "Specify the information to be combined to form an index."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ព័ត៌មាន​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ផ្សំ ដើម្បី​បង្កើត​លិបិក្រម​មួយ ។"
-#: mm_cusaddlis.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusaddlis.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
+"04120213.xhp\n"
+"hd_id3154478\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "Captions"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: mm_cusaddlis.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusaddlis.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">បង្កើត​ធាតុ​លិបិក្រម​ពី​ចំណងជើង​វត្ថុ ។</ahelp> ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណងជើង​ទៅ​វត្ថុ​មួយ ជ្រើស​វត្ថុ និង​បន្ទាប់​​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ចំណងជើង</emph> ។"
-#: mm_cusaddlis.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusaddlis.xhp\n"
-"par_idN1056E\n"
+"04120213.xhp\n"
+"hd_id3154576\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: mm_cusaddlis.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusaddlis.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3149687\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ចំណងជើង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​ធាតុ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: mm_cusaddlis.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusaddlis.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
+"04120213.xhp\n"
+"hd_id3154195\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
+msgid "Display"
+msgstr "បង្ហាញ"
-#: mm_cusaddlis.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"mm_cusaddlis.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរឈ្មោះ​វាល​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">ជ្រើស​ផ្នែក​ចំណង​ជើង ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ធាតុ​លិបិក្រម ។</ahelp> តារាង​ខាង​ក្រោម​រាយ​ជម្រើស​ចំណង​ជើង​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ដោយ​ផ្អែក​លើ​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង \"រូបភាព​លម្អ២៤ ៖ ព្រះ​អាទិត្យ\" ដែល \"រូបភាព​លម្អ២៤\" ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង \"ព្រះ​អាទិត្យ\" ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: 04230000.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3151260\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "បាតកថា​"
+msgid "Selections in the Display list box"
+msgstr "ជម្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​បង្ហាញ"
-#: 04230000.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"hd_id3147403\n"
-"1\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3148972\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">បាតកថា</link>"
+msgid "Entry in the Index"
+msgstr "ធាតុ​ក្នុង​លិបិក្រម"
-#: 04230000.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"par_id3149353\n"
-"2\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3147213\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">បន្ថែម ឬ​យក​បាត​កថា​ចេញ​ពី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង ។ បាត​កថា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ទំព័រ​ទាំងអស់ ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូច​គ្នា ។</ahelp> ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី មាន​តែ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ \"លំនាំ​ដើម\" ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រាយ ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី បន្ទាប់​ពី​អ្នក​អនុវត្ត​ពួក​វា​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Reference Text"
+msgstr "អត្ថបទ​យោង"
-#: 04230000.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"par_id7026276\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3153636\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
-msgstr "អ្នក​អាច​មើលឃើញ​បាតកថា តែ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​មើល​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ប្លង់បោះពុម្ព (<emph>មើល - ប្លង់បោះពុម្ព</emph>) ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Illustration 24: The Sun"
+msgstr "រូបភាព​លម្អ២៤ ៖ ព្រះ​អាទិត្យ"
-#: 04230000.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"par_id3150018\n"
-"3\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3152768\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
-msgstr "សញ្ញា​ធីក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពី​មុខ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​មាន​បាត​កថា ។"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "ប្រភេទ និង លេខ"
-#: 04230000.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"par_id3150566\n"
-"4\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3155145\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "ដើម្បី​យក​បាតកថា​ចេញ សូម​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បាតកថា</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​មាន​បាតកថា ។ បាតកថា​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ពី​ទំព័រ​ទាំងអស់ ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នេះ ។"
+msgid "Illustration 24"
+msgstr "រូបភាព​លម្អ២៤"
-#: 04230000.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"par_id3153923\n"
-"5\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3149168\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​យក​បាតកថា​ចេញ​ពី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទាំងអស់ ដែល​កំពុង​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បាតកថា - ទាំងអស់</emph> ។"
+msgid "Caption"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
-#: 04230000.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"par_id3151187\n"
-"6\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3145781\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បាតកថា​មួយ ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បាតកថា</emph></link> ។"
+msgid "The Sun"
+msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120213.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស \"អត្ថបទ​ចំណង​ជើង\" ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត និង ដក​ឃ្លា​នៅ​ដើម​​ចំណង​ជើង នឹង​មិន​បង្ហាញ​ក្នុង​ធាតុ​លិបិក្រម​ទេ ។"
+
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"hd_id3151378\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Object names"
+msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុ"
+
+#: 04120213.xhp
+msgctxt ""
+"04120213.xhp\n"
+"par_id3155863\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">បង្កើត​ធាតុ​លិបិក្រម​ពី​ឈ្មោះ​វត្ថុ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​មើល​ឈ្មោះ​វត្ថុ​ក្នុង​​កម្មវិធី​រុករក និង ផ្លាស់ប្តូរ​ពួកវា​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។"
+
+#: 04120214.xhp
+msgctxt ""
+"04120214.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Line Numbering"
-msgstr "លេខរៀង​​បន្ទាត់"
+msgid "Index"
+msgstr "លិបិក្រម"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120214.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3154705\n"
+"04120214.xhp\n"
+"hd_id3151387\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Line Numbering"
-msgstr "លេខរៀង​​បន្ទាត់"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">លិបិក្រម</link>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120214.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3150249\n"
+"04120214.xhp\n"
+"par_id3146320\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr "<variable id=\"zeinum\">បន្ថែម ឬ​យកចេញ និង ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​រៀង​បន្ទាត់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​ដក​កថាខណ្ឌ​ចេញ​ពី​លេខ​រៀង​បន្ទាត់ ចុច​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>លេខ​រៀង </emph>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ដោះ​ធីក​ពី​ប្រអប់ <emph>រួម​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​នេះ​ក្នុង​លេខ​រៀង​បន្ទាត់</emph> ។</variable> អ្នក​ក៏​អាច​ដក​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​មួយ​ពី​លេខ​រៀង​បន្ទាត់ ។"
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>លិបិក្រម​តារាង </emph>ជា​ប្រភេទ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ។</variable>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id248115\n"
+"04120215.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Line numbers are not available in HTML format."
-msgstr "លេខ​រៀង​បន្ទាត់​មិន​មាន​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ទេ ។"
+msgid "Index"
+msgstr "លិបិក្រម"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3146965\n"
-"5\n"
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3150568\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Show numbering"
-msgstr "បង្ហាញ​លេខរៀង"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">លិបិក្រម</link>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3147295\n"
-"6\n"
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន ​​​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ </emph>ជា​ប្រភេទ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ។</variable>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3083449\n"
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
+msgstr "លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ មាន​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ</emph> តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3154097\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Create from"
+msgstr "បង្កើត​ពី"
+
+#: 04120215.xhp
+msgctxt ""
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3149802\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព"
+msgid "Styles"
+msgstr "របនាប័ទ្ម"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3155621\n"
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3151320\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Set the properties of the line numbering."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​​លេខរៀង​បន្ទាត់ ។"
+msgid "Tables"
+msgstr "តារាង"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3145822\n"
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3154473\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Includes tables in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">រួម​បញ្ចូល​តារាង ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3153000\n"
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3154569\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3149880\n"
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3153676\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">រួម​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3145246\n"
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3149685\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Text frames"
+msgstr "ស៊ុម​អត្ថបទ"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3150569\n"
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">រួម​បញ្ចូល​ស៊ុម​អត្ថបទ​ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3150932\n"
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3155182\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "OLE objects"
+msgstr "វត្ថុ OLE"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3155986\n"
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3143282\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">រួម​បញ្ចូល​វត្ថុ OLE ក្នុង​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3153719\n"
+"04120215.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Use level from source chapter"
+msgstr "ប្រើ​កម្រិត​ពី​ជំពូក​ប្រភព"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3151183\n"
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Interval"
-msgstr "ចន្លោះ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">ចូល​បន្ទាត់​ធាតុ​លិបិក្រម​តារាង ក្រាហ្វិក ស៊ុម​អត្ថបទ និង វត្ថុ OLE ដោយ​ផ្អែក​ទៅ​តាម​ទីតាំង​របស់​ពួក​វា​ក្នុង​ឋានានុក្រម​ក្បាល​ជំពូក ។ </ahelp>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120215.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3151272\n"
+"04120215.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">កំណត់​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ</link>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120216.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3156321\n"
-"19\n"
+"04120216.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
+msgid "Index"
+msgstr "លិបិក្រម"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120216.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3150765\n"
-"20\n"
+"04120216.xhp\n"
+"hd_id3145247\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ខណ្ឌ​ចែក​ដើម្បី​បង្ហាញ​រវាង​លេខ​រៀង​បន្ទាត់ ប្រសិន​បើ​ចន្លោះ​រាប់​មាន​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">លិបិក្រម</link>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120216.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3150258\n"
-"22\n"
+"04120216.xhp\n"
+"par_id3147175\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>តារាង​វត្ថុ </emph>ជា​ប្រភេទ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ។</variable>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120216.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
-"23\n"
+"04120216.xhp\n"
+"hd_id3151174\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Create from the following objects"
+msgstr "បង្កើត​ពី​វត្ថុ​ដូច​ខាង​ក្រោម"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120216.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3149757\n"
-"24\n"
+"04120216.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Every"
-msgstr "រាល់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">ជ្រើស​ប្រភេទ​វត្ថុ ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​វត្ថុ ។</ahelp>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120217.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3145412\n"
-"25\n"
+"04120217.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Index"
+msgstr "លិបិក្រម"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120217.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3153532\n"
-"26\n"
+"04120217.xhp\n"
+"hd_id3146322\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
-msgstr "បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​បន្ទាត់​ដែល​មិន​បង់​លេខរៀង ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">លិបិក្រម</link>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120217.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3152962\n"
-"27\n"
+"04120217.xhp\n"
+"par_id3145825\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Count"
-msgstr "រាប់"
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>គន្ថនិទ្ទេស </emph>ជា​ប្រភេទ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ។</variable>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120217.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"28\n"
+"04120217.xhp\n"
+"hd_id3148773\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ ឬ​បន្ទាត់​ទទេ ក្នុង​ស៊ុម​អត្ថបទ​ក្នុង​ចំនួន​បន្ទាត់ ។"
+msgid "Formatting of the entries"
+msgstr "ការ​​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ធាតុ"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120217.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3153677\n"
-"29\n"
+"04120217.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Blank lines"
-msgstr "បន្ទាត់​ទទេ"
+msgid "Number entries"
+msgstr "បង់​លេខ​រៀង​ឲ្យ​ធាតុ"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120217.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3150973\n"
-"30\n"
+"04120217.xhp\n"
+"par_id3154647\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">បង់​លេខ​រៀង​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp> ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​តម្រៀប​សម្រាប់​លេខ​រៀង ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">ធាតុ</link> ។"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120217.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3154476\n"
-"31\n"
+"04120217.xhp\n"
+"hd_id3150759\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Lines in text frames"
-msgstr "បន្ទាត់​ក្នុង​ស៊ុម​អត្ថបទ"
+msgid "Brackets"
+msgstr "តង្កៀប"
-#: 06180000.xhp
-#, fuzzy
+#: 04120217.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3150995\n"
-"32\n"
+"04120217.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">បន្ថែម​លេខ​រៀង​បន្ទាត់​ទៅ​អត្ថបទ​ក្នុង​ស៊ុម​អត្ថបទ ។ ការ​បង់​លេខ​រៀង​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ក្នុង​ស៊ុម​អត្ថបទ​នីមួយៗ និង​ត្រូវ​បាន​ដក​ចេញ​ពី​ការ​រាប់​បន្ទាត់​ក្នុង​ផ្ទៃ​អត្ថបទ​មេ​នៃ​ឯកសារ ។</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link> ការ​បង់​លេខ​រៀង​មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">ជ្រើស​តង្កៀប ដែល​អ្នក​ចង់​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។</ahelp>"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120219.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"hd_id3151320\n"
-"34\n"
+"04120219.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Restart every new page"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​រាល់​ទំព័រ​ថ្មី​ឡើង​វិញ"
+msgid "Assign Styles"
+msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម"
-#: 06180000.xhp
+#: 04120219.xhp
msgctxt ""
-"06180000.xhp\n"
-"par_id3149685\n"
-"35\n"
+"04120219.xhp\n"
+"hd_id3155621\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">ផ្តល់​រចនាប័ទ្ម</link>"
-#: 05060000.xhp
+#: 04120219.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04120219.xhp\n"
+"par_id3145828\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "ក្រាហ្វិក"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">បង្កើត​ធាតុ​លិបិក្រម ពី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ជាក់លាក់ ។</ahelp>"
-#: 05060000.xhp
+#: 04120219.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"hd_id3150016\n"
-"1\n"
+"04120219.xhp\n"
+"hd_id3145249\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "ក្រាហ្វិក"
+msgid "Styles"
+msgstr "របនាប័ទ្ម"
-#: 05060000.xhp
+#: 04120219.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3148774\n"
-"2\n"
+"04120219.xhp\n"
+"par_id3150566\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected graphic.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំហំ ទីតាំង និង លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេង​ទៀត នៃ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
+msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
+msgstr "បញ្ជី​មាន​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​ទៅ​កម្រិត​លិបិក្រម ។"
-#: 05060000.xhp
+#: 04120219.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3147167\n"
+"04120219.xhp\n"
+"par_id3147176\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់​​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ខ្លះ​ៗ នៃ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​</link> ។"
+msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ​ពី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​មួយ ចុច​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​បញ្ជី<emph> រចនាប័ទ្ម</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច​ប៊ូតុង <emph>>> </emph>ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​កម្រិត​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: 05060000.xhp
+#: 04120219.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3150759\n"
-"3\n"
+"04120219.xhp\n"
+"hd_id3150762\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "ប្រអប់ <emph>ក្រាហ្វិក</emph> មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
-#: 05060000.xhp
+#: 04120219.xhp
msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"hd_id3145419\n"
-"4\n"
+"04120219.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">រុំ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​កម្រិត ក្នុង​ឋានានុក្រម​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120219.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"tit\n"
+"04120219.xhp\n"
+"hd_id3151178\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Text Flow"
-msgstr "លំហូរ​​អត្ថបទ"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120219.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"bm_id3154558\n"
+"04120219.xhp\n"
+"par_id3157903\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; អត្ថបទ​ហូរ​ជុំ​វិញ​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value>\\<bookmark_value>លំហូរ​អត្ថបទ; ជុំ​វិញ​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; បំបែក​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បំបែក​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បំបែក​ទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>បំបែក​ទំព័រ; តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពុះ​តារាង; បំបែក​ជួរ​ដេក</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​មួយ​កម្រិត ក្នុង​ឋានានុក្រម​លិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120220.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3154558\n"
-"1\n"
+"04120220.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">លំហូរ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "Entries (indexes/tables)"
+msgstr "ធាតុ (លិបិក្រម​/​តារាង)"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120220.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"2\n"
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3149349\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">កំណត់​ជ្រើស​លំហូរ​អត្ថបទ សម្រាប់​អត្ថបទ​នៅ​ពី​មុខ ឬ​បន្ទាប់​ពី​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">ធាតុ (លិបិក្រម​/​តារាង)</link>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120220.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3153920\n"
-"3\n"
+"04120220.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Text flow"
-msgstr "លំហូរ​អត្ថបទ"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ​លិបិក្រម ឬ​ធាតុ​តារាង ។ រូបរាង​នៃ​ផ្ទាំង​នេះ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ឲ្យ​ឃើញ​នូវ​ប្រភេទ​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​លើ​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">លិបិក្រម​/​តារាង</link> ។</ahelp>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120220.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3153720\n"
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3148770\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Break"
-msgstr "បំបែក"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">តារាង​មាតិកា</link>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120220.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3154643\n"
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3147564\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">ធីក​ប្រអប់​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រភេទ​បំបែក ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ជាមួយ​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម</link>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120220.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3151183\n"
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3151188\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ</link>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120220.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3150761\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ នៅ​ពី​មុខ ឬ​បន្ទាប់​ពី​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">លិបិក្រម​តារាង</link>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120220.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3150981\n"
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3153517\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</link>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120220.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3151310\n"
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3151175\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​មួយ​ពី​មុខ ឬ​បន្ទាប់​ពី​តារាង នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​មាន​ជួរ​ឈរ​ច្រើន ។ </ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">តារាង​វត្ថុ</link>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120220.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3155898\n"
+"04120220.xhp\n"
+"hd_id3147506\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "មុន"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">គន្ថនិទ្ទេស</link>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3149695\n"
-"11\n"
+"04120221.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ ឬ​ជួរ​ឈរ នៅ​ពី​មុខ​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "Entries (table of contents)"
+msgstr "ធាតុ (តារាង​មាតិកា)"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3159189\n"
-"12\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3145827\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "After"
-msgstr "បន្ទាប់ពី"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">ធាតុ (តារាង​មាតិកា)</link>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3155179\n"
-"13\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3150017\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">បញ្ចូល​ទំព័រ ឬ​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​មួយ បន្ទាប់​ពី​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​តារាង​មាតិកា ។</variable>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3149490\n"
-"14\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3148774\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "With Page Style"
-msgstr "ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "Level"
+msgstr "កម្រិត"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3143282\n"
-"15\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​​ទៅ​ទំព័រ​ទីមួយ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​កម្រិត ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់ ។</ahelp>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3154839\n"
-"16\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3147569\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "Structure and formatting"
+msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ និង ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3149098\n"
-"17\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​ទំព័រ​ទីមួយ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក ។</ahelp>"
+msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
+msgstr "បន្ទាត់ <emph>រចនា​សម្ព័ន្ធ </emph>បង្ហាញ​តារាង​នៃ​កូដ​មាតិកា សម្រាប់​កម្រិត​ក្បាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​ប្តូរ​រូបរាង​នៃ​កម្រិត​ក្បាល អ្នក​អាច​បញ្ចូល​កូដ ឬ​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ​លើ​បន្ទាត់​នេះ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ ឬ​លើ​កូដ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​កូដ ។"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3149819\n"
-"18\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Page number"
-msgstr "លេខ​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្ហាញ​អ្នក​រំលឹក​របស់​បន្ទាត់ <emph>រចនាសម្ព័ន្ធ</emph> ។</ahelp>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3148978\n"
-"22\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ សម្រាប់​ទំព័រ​ទីមួយ​ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក ។</ahelp>"
+msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​កូដ​ពី​បន្ទាត់ <emph>រចនាសម្ព័ន្ធ </emph>ចុច​កូដ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់ចុច <item type=\"keycode\">លុប</item> ។"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3147100\n"
-"33\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3149806\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Allow table to split across pages and columns"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តារាង​ពុះ​កាត់​ទំព័រ និង ជួរ​ឈរ"
+msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
+msgstr "ដើម្បី​ជំនួស​កូដ​ពី​បន្ទាត់ <emph>រចនា​សម្ព័ន្ធ </emph>ចុច​កូដ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​កូដ ។"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3153629\n"
-"34\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បំបែក​ទំព័រ ឬ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​រវាង​ជួរ​ដេក​នៃ​តារាង​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
+msgstr "ដើម្បី​ជំនួស​កូដ​ពី​បន្ទាត់ <emph>រចនា​សម្ព័ន្ធ </emph>ចុច​កូដ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​កូដ ។"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_idN108D6\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3153675\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Allow row to break across pages and columns"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ជួរ​ដេក បំបែក​កាត់​ទំព័រ និង ជួរ​ឈរ"
+msgid "Chapter number (E#)"
+msgstr "លេខ​ជំពូក (E#)"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_idN108DA\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3154567\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បំបែក​ទំព័រ ឬ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​មួយ​នៃ​តារាង ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ជួរ​ដេក​ទីមួយ​ក្នុង​តារាង ប្រសិន​បើ​ជម្រើស <emph>ធ្វើ​ក្បាល​ឡើង​វិញ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">បញ្ចូល​លេខ​ជំពូក ។ ដើម្បី​កំណត់​លេខ​រៀង​ជំពូក​ទៅ​រចនាប័ទ្មក្បាល​ ជ្រើស​<emph> ឧបករណ៍​ - លេខរៀង​គ្រោង​</emph>។</ahelp>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3149034\n"
-"35\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3149691\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr "រក្សា​ជាមួយ​កថា​ខណ្ឌ​បន្ទាប់"
+msgid "Entry text (E)"
+msgstr "អត្ថបទ​ធាតុ (E)"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3147577\n"
-"36\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3154199\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">រក្សា​តារាង និង កថាខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នៅ​ព្រម​គ្នា នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ការ​បំបែក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្បាល​ជំពូក ។</ahelp>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3152772\n"
-"19\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3143276\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Repeat heading"
-msgstr "ធ្វើ​ក្បាល​ម្តង​ទៀត"
+msgid "Tab stop (T)"
+msgstr "ឈប់​ថេប (T)"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3153350\n"
-"20\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3149490\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">ធ្វើ​ក្បាល​តារាង​ឡើង​វិញ​លើ​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ នៅ​ពេល​តារាង​លាត​សន្ធឹង​លើ​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">បញ្ចូល​ឈប់ថេប​មួយ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​នាំមុខ​ទៅ​ឈប់​ថេប ជ្រើស​តួអក្សរ​មួយ​ក្នុង <emph>ប្រអប់ តួអក្សរ​បំពេញ</emph> ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទីតាំង​ឈប់ថេប បញ្ចូល​តម្លៃ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទីតាំង​ឈប់​ថេប </emph>ឬ​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក <emph>តម្រឹម​ស្តាំ</emph> ។</ahelp>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_idN1091C\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3151257\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "The first ... rows"
-msgstr "... ជួរដេក​ដំបូង"
+msgid "Page number (#)"
+msgstr "លេខ​ទំព័រ (#)"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_idN10920\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3148981\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ដេក ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្បាល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ធាតុ ។</ahelp>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_idN10940\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3147212\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Text orientation"
-msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
+msgid "Hyperlink (LS and LE)"
+msgstr "តំណខ្ពស់​ (LS និង LE)"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_idN10944\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3153631\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">ជ្រើស​ទិស​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា ។</ahelp> អ្នក​អាច​ប្រើ​ជម្រើស​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​បញ្ជាក់​ទិស​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់​មួយ​សម្រាប់​ផ្នែក​នៃ​ធាតុ​បញ្ចូល ដែល​អ្នក​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ដោយ​ការ​បើក (LS) និង បិទ​ស្លាក​តំណ​ខ្ពស់ (LE) ។ នៅ​លើ​បន្ទាត់ <emph>រចនាសម្ព័ន្ធ </emph> ចុច​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ​នៅពីមុខ​ផ្នែក​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​តំណ​ខ្ពស់​ឲ្យ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុងនេះ ។ ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ នៅបន្ទប់​ពី​ផ្នែក​ដែលអ្នក​ចង់​ត​តំណខ្ពស់​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ម្ដងទៀត ។ រាល់​តំណខ្ពស់ទាំងអស់​ត្រូវតែមានតែ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_idN10964\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3152766\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ផ្ដេក"
+msgid "All"
+msgstr "ទាំងអស់"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_idN10968\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3155137\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "បញ្ឈរ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">អនុវត្ត​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​ ទៅ​កម្រិត​តារាង​មាតិកា​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_idN1097T\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3153355\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "ប្រើ​កា​រកំណត់​វត្ថុ​ដែល​សំខាន់​ជាង"
+msgid "Character Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"hd_id3151028\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3156277\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​ផ្នែក​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ <emph>បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ</emph> ។</ahelp>"
+
+#: 04120221.xhp
+msgctxt ""
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "តម្រឹម​បញ្ឈរ"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 05090300.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"05090300.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3151372\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">បញ្ជាក់​​ការ​តម្រឹម​អត្ថបទ​បញ្ឈរ សម្រាប់​ក្រឡា​ក្នុង​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"tit\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3155909\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ"
+msgid "Fill character"
+msgstr "បំពេញ​តួអក្សរ"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3150757\n"
-"1\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3150112\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "សំបុត្រ​សំណុំ​បែប​បទ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">ជ្រើស​ចំណុច​នាំ​មុខ​ថេប ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3151187\n"
-"2\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3155859\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">បើក​ប្រអប់ <emph>សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</emph> ដែល​​អាច​ជួយ​អ្នក ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព និង រក្សាទុក​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Tab stop position"
+msgstr "ទីតាំង​ឈប់​ថេប"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3154102\n"
-"4\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3150689\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
-msgstr "កំឡុងពេល​បោះពុម្ព ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជំនួស​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​ទាក់ទង​ (កន្លែង​ដាក់) ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ការ​បញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ យោង​ទៅ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph></link> នៅ​ក្រោម <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">បញ្ចូល​ចម្ងាយ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​​​ចន្លោះ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ និង ចំណុច​ឈប់​ថេប ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id8186895\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3147415\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ និង​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "Align right"
+msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3101901\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ធំ​មួយ​ដែល​មាន​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">តម្រឹម​ចំណុច​ឈប់​ថេប​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id5345011\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3145269\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មួយ​សម្រាប់​រាល់​កំណត់​ត្រា​ទិន្នន័យ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id5631580\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id6499221\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បង្កើត​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នីមួយៗ​ពី​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មើលឃើញ​តែ​នៅ​ពេល​ ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង E# នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់​រចនាប័ទ្ម ។ ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ជំពូក​​ដោយមាន ឬគ្មានបន្ទាត់ខណ្ឌចែក ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id8992889\n"
+"04120221.xhp\n"
+"hd_id3149559\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
+msgstr "ទីតាំង​ថេប​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120221.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3154482\n"
-"5\n"
+"04120221.xhp\n"
+"par_id3150554\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Records"
-msgstr "កំណត់ត្រា"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">កំណត់​ទីតាំង​ឈប់​ថេប​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​តម្លៃ \"ចូល​បន្ទាត់​ពី​ឆ្វេង\" ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ​ផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម</emph> ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត ឈប់​ថេប​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​រឹម​ទំព័រ​អត្ថបទ​ខាង​ឆ្វេង ។ </ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3154565\n"
-"6\n"
+"04120222.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
-msgstr "កំណត់​ចំនួន​កំណត់ត្រា សម្រាប់​បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។ សំបុត្រ​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព សម្រាប់​កំណត់ត្រា​នីមួយ​ៗ ។"
+msgid "Entries (alphabetical index)"
+msgstr "ធាតុ (លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម)"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3155896\n"
-"7\n"
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id3147506\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "All"
-msgstr "ទាំងអស់"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">ធាតុ (លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម)</link>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3149691\n"
-"8\n"
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3154100\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">ដំណើរការ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ធាតុ​លិបិក្រម​តាម​អក្សរក្រម ។ </variable>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3155186\n"
-"9\n"
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Selected records"
-msgstr "កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
+msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
+msgstr "កម្រិត \"S\" សំដៅ​លើ​ក្បាល​អក្សរ​តែ​មួយ ដែល​ចែក​ធាតុ​លិបិក្រម​ទៅ​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្បាល​ទាំង​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក <emph>អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​អក្សរ​ក្រម</emph> នៅ​ត្រង់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
-"10\n"
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id3152957\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">ដំណើរ​ការ​តែ​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​សម្គាល់​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​សម្គាល់​ពី​មុន​នូវ​កំណត់​ត្រា​ចាំបាច់​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Chapter Info"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំពូក"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3149819\n"
-"23\n"
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3154573\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "From"
-msgstr "ពី"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ជំពូក ដូចជា​ក្បាល​ជំពូក និ​ងលេខ ។ ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ធាតុ​ជំពូក </emph> ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3149104\n"
-"24\n"
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id3149692\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">បញ្ជាក់​​​តើ​កំណត់ត្រា​មួយ​ណា ដែល​នឹង​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
+msgid "Chapter entry"
+msgstr "ធាតុ​​ជំពូក"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3151260\n"
-"11\n"
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "From:"
-msgstr "ពី ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ជំពូក​ដែលអ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ធាតុលិបិក្រម ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3149034\n"
-"12\n"
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id7605517\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​កំណត់ត្រា​ដំបូង ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Evaluate up to level"
+msgstr "វាយតម្លៃ​ទៅ​កម្រិត"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3153631\n"
-"25\n"
+"04120222.xhp\n"
+"par_id6739402\n"
"help.text"
-msgid "To:"
-msgstr "ទៅ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឋានានុក្រម​អតិបរមា​កម្រិត​ចុះ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​លិបិក្រម​ដែលបានបង្កើត ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3145758\n"
-"26\n"
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id3149493\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​កំណត់ត្រា​ចុង​ក្រោយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Character Style for main entries"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ​​សម្រាប់​​ធាតុ​សំខាន់"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3152772\n"
-"13\n"
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Output"
-msgstr "ទិន្នផល"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">បញ្ជាក់​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់ធាតុ​មេ​នៅ​ក្នុង​លិបិក្រម​អក្សរ​ក្រម ។ ដើម្បី​បម្លែង​ធាតុលិបិក្រម​ទៅជា​ធាតុ​មេ ចុច​ពី​មុខ​លិបិក្រម​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ និង​បន្ទាប់​​មក​ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>ធាតុ​លិបិក្រម</emph></link> ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3155138\n"
-"14\n"
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id3148977\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
-msgstr "កំណត់​ថា​តើ​ត្រូវ​បញ្ជូន​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ឬ​រក្សាទុក​ពួកវា​ទៅ​ឯកសារ ។"
+msgid "Alphabetical delimiter"
+msgstr "អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​តាម​លំដាប់​អក្ខរក្រម"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3150485\n"
-"15\n"
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Printer"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​​​​បោះពុម្ព​"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">ប្រើ​អក្សរ​ដំបូង​របស់​អក្សរក្រម​លេខ​បាន​រៀបចំ​​ធាតុលិបិក្រម​ជា​​ចំណង​ជើង​ផ្នែក ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
-"16\n"
+"04120222.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "Key separated by commas"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញាក្បៀស"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120222.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3145773\n"
-"39\n"
+"04120222.xhp\n"
+"par_id3153631\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">រៀបចំ​ធាតុលិបិក្រម​នៅ​លើ​បន្ទាត់តែ​មួយ បំបែកដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ។</ahelp>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120223.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3155910\n"
-"40\n"
+"04120223.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">រក្សាទុក​សំបុត្រ​បែបបទ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Entries (illustration index)"
+msgstr "ធាតុ (លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ)"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120223.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3151371\n"
-"35\n"
+"04120223.xhp\n"
+"hd_id3145244\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Single print jobs"
-msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​តែ​មួយ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">ធាតុ (លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ)</link>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120223.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3155858\n"
-"36\n"
+"04120223.xhp\n"
+"par_id3148769\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ធាតុលិបិក្រម​បង្ហាញ ។ </variable>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120223.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3150111\n"
-"41\n"
+"04120223.xhp\n"
+"par_id3154639\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "ផ្លូវ"
+msgid "Illustration Indexes only have one index level."
+msgstr "លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ មាន​កម្រិត​លិបិក្រម​តែ​មួយ ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120224.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3150687\n"
-"42\n"
+"04120224.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">បញ្ជាក់​​ផ្លូវ​ដើម្បី​ទុក​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "Entries (index of tables)"
+msgstr "ធាតុ (លិបិក្រម​តារាង)"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120224.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3147412\n"
-"43\n"
+"04120224.xhp\n"
+"hd_id3147406\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">ធាតុ (លិបិក្រម​តារាង)</link>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120224.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3149553\n"
-"44\n"
+"04120224.xhp\n"
+"par_id3146318\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">បើក​ប្រអប់<emph> ជ្រើស​ផ្លូវ </emph> ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់ធាតុ​នៅ​ក្នុង​លិបិក្រម​របស់​តារាង ។ </variable>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120224.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3145263\n"
-"49\n"
+"04120224.xhp\n"
+"par_id3150020\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Generate file name from"
-msgstr "បង្កើត​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ពី"
+msgid "An Index of Tables only has one index level."
+msgstr "លិបិក្រម​តារាង​មួយ មាន​កម្រិត​លិបិក្រម​តែ​មួយ ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120225.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3150547\n"
-"50\n"
+"04120225.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Specifies how the file name is generated."
-msgstr "បញ្ជាក់​​របៀប​ដែល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
+msgid "Entries (user-defined index)"
+msgstr "ធាតុ (លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ)"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120225.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3150561\n"
-"45\n"
+"04120225.xhp\n"
+"hd_id3147406\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "វាលមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">ធាតុ (លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ)</link>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120225.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3149829\n"
-"46\n"
+"04120225.xhp\n"
+"par_id3146318\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">ប្រើ​មាតិកា​នៃ​វាល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ធាតុ​នៅ​លិបិក្រម​ដែលបាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។ </variable>"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120225.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3149848\n"
-"47\n"
+"04120225.xhp\n"
+"par_id3150020\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Manual setting"
-msgstr "ការ​កំណត់​ដោយ​ដៃ"
+msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
+msgstr "លិបិក្រម​ដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើមិនគាំទ្រ​ពាក្យគន្លឹះ​រង​ឡើយ ។"
-#: 01150000.xhp
+#: 04120226.xhp
msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3153289\n"
-"48\n"
+"04120226.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">បង្កើត​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល បន្ត​ដោយ​លេខ​សម្គាល់ ។</ahelp>"
+msgid "Entries (table of objects)"
+msgstr "ធាតុ (តារាង​វត្ថុ)"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120226.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04120226.xhp\n"
+"hd_id3147401\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">ធាតុ (តារាង​វត្ថុ)</link>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120226.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"bm_id3154762\n"
+"04120226.xhp\n"
+"par_id3083447\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​កំណត់​ទីតាំង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការ​បញ្ចូល​អត្ថបទមុន</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​តារាង​របស់​វត្ថុ ។ </variable>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120226.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3154762\n"
+"04120226.xhp\n"
+"par_id3150017\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "A Table of Objects only has one index level."
+msgstr "តារាង​វត្ថុ​មួយ មាន​កម្រិត​លិបិក្រម​តែ​មួយ ។"
+
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entries (bibliography)"
+msgstr "ធាតុ (គន្ថនិទ្ទេស)"
+
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3151388\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">តារាង</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">ធាតុ (គន្ថនិទ្ទេស)</link>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3146322\n"
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3083449\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">បញ្ជាក់​ទំហំ ទីតាំង គម្លាត និង ជម្រើស​ការ​តម្រឹម សម្រាប់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់​ទ្រាយ​សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​ ។</variable>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3154560\n"
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id31544970\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3150017\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
+msgstr "ប្រភេទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ផ្អែក​លើ​ប្រភព​អក្សរ​សាស្ត្រ​ខុស​ៗ​គ្នា ។"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3149881\n"
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3150570\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#: 04120227.xhp
+msgctxt ""
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3147175\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
+msgstr "រាយ​បញ្ជី​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។ <ahelp hid=\".\">ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ចុច​លើ​ធាតុ ។ ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ​លើ​បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ បន្ទាប់​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp> ប្រើ​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">កំណត់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link> ដើម្បី​បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី ។"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3145244\n"
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3149287\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ខាង​ក្នុង សម្រាប់​តារាង ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ឈ្មោះ​នេះ ដើម្បី​រកទីតាំង​រហ័ស​នូវ​តារាង​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ ។</ahelp>"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3150567\n"
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">បន្ថែម​កូដ​សេចក្ដី​យោង​សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។ ជ្រើស​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ និង​បន្ទាប់​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ។</ahelp>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3149026\n"
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3154096\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">បញ្ចូល​ទទឹង​តារាង ។</ahelp> ប្រអប់​ធីក​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ជម្រើស <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> នៅ​ត្រង់ <emph>តម្រឹម</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3154644\n"
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Relative"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">យក​កូដ​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ចេញ​ពី​បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។</ahelp>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3151183\n"
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3154470\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">បង្ហាញ​ទទឹង​តារាង ជា​ភាគរយ​នៃ​ទទឹង​ទំព័រ ។</ahelp>"
-
-#: 05090100.xhp
-msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3151168\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "​តម្រឹម"
+msgid "Sort by"
+msgstr "តម្រៀប​​តាម"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3145412\n"
-"14\n"
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3154482\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Set the alignment options for the selected table."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម សម្រាប់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​តម្រៀប សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3147511\n"
-"15\n"
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "Document position"
+msgstr "ទីតាំង​ឯកសារ"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3154108\n"
-"16\n"
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3151314\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">ពង្រីក​តារាង​ផ្ដេក​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង និង ស្តាំ ។</ahelp> នេះ​ជា​ការ​កំណត់​ដែល​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍ សម្រាប់​តារាង​ក្នុង​ឯកសារ HTML ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស​ទៅ​តាម​ទីតាំង នៃ​សេចក្តី​យោង​របស់​ពួក​វា​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​សេចក្តី​យោង​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ។"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"17\n"
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3154576\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "Content"
+msgstr "មាតិកា"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3153540\n"
-"18\n"
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3149687\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">តម្រឹម​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​តារាង ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​តាម <emph>ពាក្យ​គន្លឹះ​តម្រៀប</emph> ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ ឧទាហរណ៍ តាម​អ្នក​និពន្ធ ឬ​តាម​ឆ្នាំ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ ។ </ahelp>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3151311\n"
-"36\n"
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3155175\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Left margin"
-msgstr "រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង"
+msgid "Sort keys"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​តម្រៀប"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3153672\n"
-"37\n"
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">តម្រឹម​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​តារាង​ទៅ​ចំណុច​ចូល​បន្ទាត់ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឆ្វេង </emph>នៅ​ត្រង់ <emph>គម្លាត </emph> ។</ahelp>"
+msgid "1, 2 or 3"
+msgstr "1, 2 ឬ 3"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3150982\n"
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3149491\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ​ប្រសិន​បើ អ្នក​ជ្រើស​ប៊ូតុង​មូល <emph>មាតិកា</emph> ត្រង់ <emph>តម្រៀប​តាម</emph> ។</ahelp>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3154567\n"
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3149826\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">តម្រឹម​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​តារាង ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "AZ"
+msgstr "AZ"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3155899\n"
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3147098\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម​ពី​តូច​ទៅ​ធំ ។</ahelp>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3149696\n"
+"04120227.xhp\n"
+"hd_id3148981\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">ដាក់​តារាង​​ផ្ដេក​នៅ​ចំ​កណ្តាល​​នៅ​លើ​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "ZA"
+msgstr "ZA"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120227.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3159188\n"
+"04120227.xhp\n"
+"par_id3149041\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Manual"
-msgstr "ដោយ​ដៃ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម​ពី​ធំ​ទៅ​តូច ។</ahelp>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120229.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3155180\n"
-"24\n"
+"04120229.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">តម្រឹម​តារាង​ផ្ដេក​ដោយ​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឆ្វេង</emph> និង <emph>ស្តាំ</emph> នៅ​ត្រង់<emph> គម្លាត</emph> ។</ahelp> $[officename] គណនា​ទទឹង​តារាង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់​<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">ទទឹង​ជួរ​ឈរ</link> ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+msgid "Define Bibliography Entry"
+msgstr "កំណត់​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120229.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3149824\n"
-"25\n"
+"04120229.xhp\n"
+"hd_id3147176\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">កំណត់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120229.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3149102\n"
-"27\n"
+"04120229.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">ផ្លាស់ប្តូរ​មាតិកា​របស់​​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។</ahelp>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120229.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3154836\n"
-"28\n"
+"04120229.xhp\n"
+"hd_id3151175\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">បញ្ចូល​ទំហំ​គម្លាត ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​ចន្លោះ​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង និង គែម​តារាង ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ប្រសិន​បើ​ជម្រើស <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </emph>ឬ​<emph>ឆ្វេង</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ត្រង់ <emph>តម្រឹម</emph> ។"
+msgid "Entry data"
+msgstr "ទិន្នន័យ​បញ្ចូល"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120229.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3147094\n"
-"29\n"
+"04120229.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "ស្តាំ"
+msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ខ្លី​មួយ រួច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ប្រភព​ដែល​សមស្រប ។ ឥឡូវ​នេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​វាល​ផ្សេង​ទៀត សម្រាប់​ធាតុ ។"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120229.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3147220\n"
-"30\n"
+"04120229.xhp\n"
+"hd_id3154097\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​ទុករវាង​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ និង គែម​តារាង ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ប្រសិន​បើ​ជម្រើស <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </emph>ឬ​<emph>ស្តាំ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ត្រង់ <emph>តម្រឹម</emph> ។"
+msgid "Short name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ខ្លី"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120229.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3147576\n"
-"31\n"
+"04120229.xhp\n"
+"par_id3145582\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Above"
-msgstr "​លើ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ខ្លី​សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៅ​ទី​នេះ តែកក្នុង​ករណី​ដែល​​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120229.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3152771\n"
-"32\n"
+"04120229.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែលត្រូវ​​ទុករវាង​​គែម​ខាង​លើ​នៃ​តារាង និង អត្ថបទ​នៅ​លើ​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ទិន្នន័យ​ធាតុ​ដែល​ចង់​បាន សម្រាប់​គន្ថនិទ្ទេស​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120229.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"hd_id3155142\n"
-"33\n"
+"04120229.xhp\n"
+"hd_id3155185\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Below"
-msgstr "​ក្រោម"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120229.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3145763\n"
-"34\n"
+"04120229.xhp\n"
+"par_id3143283\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">បញ្ចូល​​ចន្លោះ​សរុប​ ដែលត្រូវ​ទុក​​ទុក​ចន្លោះ​គែម​ខាង​ក្រោម​នៃ​តារាង និង អត្ថបទ​នៅ​ក្រោម​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">ជ្រើស​ប្រភព សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។</ahelp>"
-#: 05090100.xhp
+#: 04120229.xhp
msgctxt ""
-"05090100.xhp\n"
-"par_id3145782\n"
-"35\n"
+"04120229.xhp\n"
+"par_id3147091\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​មួយ​ពី​មុខ​តារាង​មួយ​នៅ​ដើម​នៃ ឯកសារ បឋមកថា ឬ​បាតកថា ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ពី​មុខ​មាតិកា​ណា​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ទីមួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link>"
-#: 05040000.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
+"04120250.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "Edit Concordance File"
+msgstr "កែសម្រួល​ឯកសារ​មាលីសព្ទ"
-#: 05040000.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3150016\n"
+"04120250.xhp\n"
+"bm_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​កែ​សម្រួល; ឯកសារ​មាលីសព្ទ</bookmark_value><bookmark_value>ឯកសារ​មាលីសព្ទ; ការ​កំណត់</bookmark_value>"
+
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "Edit Concordance File"
+msgstr "កែសម្រួល​ឯកសារ​មាលីសព្ទ"
-#: 05040000.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3148774\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ និង ប្លង់​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន រួម​ទាំង​រឹម​ទំព័រ បឋមកថា និង បាតកថា និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">បង្កើត ឬ​កែ​សម្រួល​បញ្ជី​ពាក្យ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​លិបិក្រម​អក្ខរក្រម ។</ahelp> ឯកសារ​ស្រប​គ្នា​រាយ​បញ្ជី​ពាក្យ ដែល​គួរ​តែ​ជា​សេចក្ដី​យោង​ក្នុង​លិបិក្រម​អក្ខរក្រម រួម​ជាមួយ​លេខ​ទំព័រ ដែល​ពួក​វា​លេចឡើង​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"tit\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id837427\n"
"help.text"
-msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម"
+msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​រក​ទាំងអស់ លើ​ប្រអប់​រក & ជំនួស​ដើម្បី​បន្លេច​កន្លែង​ទាំងអស់​ដែល​ពាក្យ​លេខឡើង បន្ទាប់​បើក​ប្រអប់​បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម​ដើម្បី​បន្ថែម​ពាក្យ និង​កន្លែង​នោះ​ទៅ​លិបិក្រម​អក្ខរក្រម ។ ទោះ​យ៉ាងណា បើ​អ្នក​ត្រូវការ​សំណុំ​លិបិក្រម​អក្ខរក្រម​ដូចគ្នា​ក្នុង​ឯកសារ​ច្រើន ឯកសារ​ដូចគ្នា​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ចូល​គ្រាប់​ពាក្យ​តែ​ម្ដង ហើយ​ប្រើ​បញ្ជី​ច្រើន​ដង ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3154508\n"
-"1\n"
+"04120250.xhp\n"
+"hd_id3154645\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម"
+msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
+msgstr "ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ប្រអប់​កែសម្រួល ឯកសារ​មាលីសព្ទ​ ៖"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3150565\n"
-"2\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">សម្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ធាតុ​តារាង ឬ​តារាង​មាតិកា ។</ahelp></variable>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម​/​តារាង</emph> ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"15\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
-msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ពី​មុខ​វាល​លិបិក្រម ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>កែ​សម្រួល - ធាតុ​លិបិក្រម</emph></link> ។"
+msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ </emph>ជ្រើស \"លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម\" ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3145760\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3154107\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
-msgstr "អ្នក​អាច​ទុក​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម</emph> នៅ​បើក ខណៈ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស និង បញ្ចូល​ធាតុ ។"
+msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
+msgstr "នៅ​ត្រង់ <emph>ជម្រើស </emph>ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក <emph>ឯកសារ​មាលីសព្ទ</emph> ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3145410\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3153668\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>ឯកសារ</emph> និង បន្ទាប់មក​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ឬ​<emph>កែសម្រួល</emph> ។"
+
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "A concordance file contains the following fields:"
+msgstr "ឯកសារ​មាលីសព្ទ​មួយ មាន​វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3152953\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
+msgstr "\"ពាក្យ​ស្វែងរក\" សំដៅ​លើ​ធាតុ​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​ចង់​សម្គាល់​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3147508\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
+msgstr "\"ធាតុ​ជំនួស\" សំដៅ​លើ​ធាតុ​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​លិបិក្រម ។"
+
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3154194\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
+msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​មួយ និង ទី​ពីរ​ជា​ធាតុ​លិបិក្រម​មេ ។ \"ពាក្យ​ស្វែងរក\" ឬ​​\"ធាតុ​ជំនួស\" លេច​ឡើង​ជា​ធាតុ​រង​ក្រោម​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​មួយ និង ទី​ពីរ ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3154103\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3155184\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
+msgstr "\"ករណី​ដំណូច\" មាន​ន័យ​ថា​គិត​អក្សរ​ធំ និង អក្សរ​តូច ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3143282\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "ធាតុ​​"
+msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
+msgstr "\"តែ​ពាក្យ\" ស្វែងរក​ពាក្យ​ជា​ពាក្យ​តែ​មួយ ។"
-#: 04120100.xhp
-#, fuzzy
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3151312\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​ខុស​គ្នា​សម្រាប់​ធាតុ​លិបិក្រម ។ អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​​​ជម្រើស \"ករណី​ដំណូច\" ឬ​\"តែ​ពាក្យ\" ប្រើ​បាន ចុច​ក្រឡា​ដែល​ទាក់​ទង​គ្នា​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3154480\n"
+"04120250.xhp\n"
+"hd_id3153629\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មាលីសព្ទ​មួយ ដោយ​គ្មាន​​ប្រអប់​កែសម្រួល​ឯកសារ​មាលីសព្ទ​ ៖"
+
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3153644\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "1st key"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី១"
+msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
+msgstr "ប្រើ​គោល​ការណ៍​ណែនាំ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មាលីសព្ទ ៖"
-#: 04120100.xhp
-#, fuzzy
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3152953\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3152770\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">សម្គាល់​ជម្រើស​ធាតុ​រង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទី​នេះ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស \"cold\" រួច​បញ្ចូល \"weather\" ជា​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​មួយ ធាតុ​លិបិក្រម​គឺ \"weather, cold\" ។</ahelp>"
+msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
+msgstr "ធាតុ​នីមួយ​ៗ​ក្នុង​ឯកសារ​មាលីសព្ទ គឺ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ដាច់​ពី​គ្នា ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3154572\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3155142\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Commented lines start with #."
+msgstr "ជួរ​ដែល​បាន​មតិយោបល់​ចាប់ផ្តើម​ដោយ # ។"
+
+#: 04120250.xhp
+msgctxt ""
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3153354\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "2nd key"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី២"
+msgid "Use the following format for the entries:"
+msgstr "ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម សម្រាប់​ធាតុ ៖"
-#: 04120100.xhp
-#, fuzzy
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3155904\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3149172\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">សម្គាល់​ជម្រើស​ធាតុ​រង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស \"cold\" និង​ បញ្ចូល \"weather\" ជា​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​មួយ ហើយ \"winter\" ជា​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​ពីរ ធាតុ​លិបិក្រម​គឺ \"weather, winter, cold\" ។</ahelp>"
+msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
+msgstr "ពាក្យ​ស្វែងរក ធាតុ​ជំនួស ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​មួយ ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី​ពីរ ករណី​ដំណូច តែ​ពាក្យ"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3155174\n"
-"39\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3156270\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Phonetic reading"
-msgstr "​អាន​​តាម​សូរសព្ទ"
+msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
+msgstr "ធាតុ \"ករណី​ដំណូច\" និង \"តែ​ពាក្យ\" ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា \"ទេ\" ឬ​មិន​ពិត ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​ទទេ ឬ​សូន្យ (0) មាតិកា​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា \"បាទ\" ឬពិត ។"
-#: 04120100.xhp
-#, fuzzy
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"40\n"
+"04120250.xhp\n"
+"hd_id3145778\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">បញ្ចូល​ការ​អាន​សូរសព្ទ​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​ពាក្យ​ កាន់​ជី​ភាសា​ជប៉ុន​ មាន​សូរសព្ទ​ច្រើន​ជាង​មួយ បញ្ចូល​សូរសព្ទ​ត្រឹមត្រូវ​ជា​ពាក្យ ​កាតាកាណា​ ។ នោះ​ពាក្យ​ កាន់​ជី​ ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ទៅ​តាម​ធាតុ​ការ​អាន​សូរសព្ទ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​​អាច​ប្រើ​បាន​​តែក្នុង​ករណី​ដែល​ ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។"
+msgid "Example"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
-"24\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Main Entry"
-msgstr "ធាតុ​សំខាន់"
+msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ពាក្យ \"Boston\" ក្នុង​លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម​របស់​អ្នក​ នៅ​ក្រោម​ធាតុ \"Cities\" បញ្ចូល​បន្ទាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ក្នុង​ឯកសារ​មាលីសព្ទ ៖"
-#: 04120100.xhp
-#, fuzzy
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3151248\n"
-"25\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">សម្គាល់​អត្ថបទ​ធាតុ​មេ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម ។</ahelp> $[officename] បង្ហាញ​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ធាតុ​មេ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខុស​គ្នា​ពី​ធាតុ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​លិបិក្រម ។"
+msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0"
+msgstr "Boston;Boston;Cities;;0;0"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3149821\n"
-"13\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3151383\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "កម្រិត"
+msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
+msgstr "នេះ​ក៏​រក \"Boston\" ផង​ដែរ​ ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជា​អក្សរ​តូច ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3147098\n"
-"14\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3155866\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
+msgstr "ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ស្រុក \"Beacon Hill\" ក្នុង Boston នៅ​ក្រោម​ធាតុ \"Cities\" ប្រើ​បន្ទាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120250.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3149175\n"
-"16\n"
+"04120250.xhp\n"
+"par_id3150116\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
-msgstr "ជម្រើស​នេះ​មាន សម្រាប់​តែ​តារាង​មាតិកា និង ធាតុ​លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;"
+msgstr "Beacon Hill;Boston;Cities;"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3156278\n"
-"19\n"
+"04120300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Apply to all similar texts"
-msgstr "អនុវត្ត​ទៅ​​រាល់​អត្ថបទ​ស្រដៀង​គ្នា​ ។"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស"
-#: 04120100.xhp
-#, fuzzy
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3145783\n"
-"20\n"
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3151187\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">សម្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​សភាព​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ ។ អត្ថបទ​ក្នុង​បឋម​កថា បាត​កថា ស៊ុម និង ចំណង​ជើង​មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3155920\n"
-"21\n"
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3154642\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​សម្រាប់ <emph>ធាតុ </emph>ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ដៃ ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
+msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">បញ្ចូល​ជា​សេចក្តី​យោង​គន្ថនិទ្ទេស ។</ahelp></variable>"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3147496\n"
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3145416\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "ធាតុ​​"
+
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3157721\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "From bibliography database"
+msgstr "ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស"
+
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3149805\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "From document content"
+msgstr "ពី​​មាតិកា​ឯកសារ"
+
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​សភាព​ទាំងអស់​នៃសម្រង់​អត្ថបទ​មួយ​លិបិក្រម​មួយ ជ្រើស​អត្ថបទ ជ្រើស<emph> កែ​សម្រួល - រក & ជំនួស</emph> ​និង ​​ចុច <emph>រក​ទាំងអស់</emph> ។ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ</emph> និង​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​មួយ​ពី​កំណត់​ត្រា​គន្ថ​និទ្ទេស ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ មាន​អាទិភាព​ជាង​​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថ​និទ្ទេស ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3149568\n"
-"32\n"
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3154200\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Match case"
-msgstr "ករណី​ដំណូច"
+msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស កំណត់​ត្រា​ដែល​ទាក់ទង​​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក្នុង​វាល​ដែល​លាក់​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3147741\n"
-"33\n"
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3143273\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "តែ​ពាក្យ​ទាំងមូល"
+msgid "Short name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ខ្លី"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3146345\n"
-"26\n"
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3149490\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Author, Title"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ ចំណងជើង"
+
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3149824\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន អ្នក​និពន្ធ និង ចំណងជើង​ពេញ​នៃ​ឈ្មោះ​ខ្លី​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​កន្លែង​នេះ ។"
+
+#: 04120300.xhp
+msgctxt ""
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3149105\n"
+"9\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3149845\n"
-"27\n"
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​គន្ថ​និទ្ទេស​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​បង្កើត​កំណត់​ត្រា​ថ្មី អ្នក​ក៏​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​វា​ជា​ធាតុ​មួយ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ​កំណត់​ត្រា​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់​នៅ​ពេល​អ្នក​បិទ​ឯកសារ ។"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3148855\n"
-"34\n"
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3147216\n"
+"11\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3154777\n"
-"35\n"
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3151083\n"
-"28\n"
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3153634\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "New user-defined index"
-msgstr "លិបិក្រម​ថ្មី​​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 04120100.xhp
-#, fuzzy
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3150161\n"
-"29\n"
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">បើក​ប្រអប់ <emph>បង្កើត​លិបិក្រម​ថ្មី ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​លិបិក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">កំណត់​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស</link> ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​កំណត់​ត្រា​គន្ថ​និទ្ទេស​ថ្មី​មួយ ។ កំណត់​ត្រា​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​តែ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​កំណត់​ត្រា​មួយ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថ​និទ្ទេស ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថ​និទ្ទេស</emph> ។</ahelp>"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3153296\n"
-"30\n"
+"04120300.xhp\n"
+"hd_id3155142\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3153507\n"
-"31\n"
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3157900\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​លិបិក្រម​ថ្មី​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។ លិបិក្រម​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​នៃ​លិបិក្រម និង តារាង​ដែល​មាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">កំណត់​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​កំណត់​ត្រា​គន្ថ​និទ្ទេស​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04120100.xhp
+#: 04120300.xhp
msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3156124\n"
-"38\n"
+"04120300.xhp\n"
+"par_id3149172\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">ការ​ប្រើ តារាង​មាតិកា និង លិបិក្រម</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">ព័ត៌មាន​ជំនួយ សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link>"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
+"04130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit Fields"
-msgstr "កែសម្រួល​វាល"
+msgid "Frame"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3150493\n"
+"04130000.xhp\n"
+"hd_id3151189\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Edit Fields"
-msgstr "កែសម្រួល​វាល"
+msgid "Frame"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3151184\n"
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​វាល​មួយ ។ ចុច​ពី​មុខ​វាល​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពាក្យបញ្ជា​នេះ ។</ahelp> ក្នុង​ប្រអប់ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅ​វាល​មុន ឬ​វាល​បន្ទាប់ ។</variable>"
+msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">បញ្ចូល​ស៊ុម​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​មួយ ​ច្រើន​នៃ​អត្ថបទ និង វត្ថុ ។</ahelp></variable>"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3151168\n"
-"4\n"
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3153678\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុចវាល​ទ្វេដង ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដើម្បី​បើក​វាល​សម្រាប់​កែសម្រូល ។"
+msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
+msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ស៊ុម ចុច​លើ​ស៊ុម​ដើម្បី​ជ្រើស​វា ហើយ​បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ស៊ុម/វត្ថុ</emph> ។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ទំហំ ឬ​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម​ដែល​ជ្រើស​ផង​ដែរ​ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់</link> ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3153668\n"
-"5\n"
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព​រវាង​ឈ្មោះ និង មាតិកា​វាល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ជ្រើស <emph>មើល - វាល</emph> ។"
+msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​ស៊ុម ចុច​ស៊ុម និង ​បន្ទាប់​មក​ចុច លុប (Delete) ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149106\n"
-"59\n"
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3151311\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​តំណ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក មក​បន្ទាប់ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល </emph>ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>កែសម្រួល​តំណ</emph></link> បើក​ឡើង ។"
+msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ឃើញ​ព្រួញ​តូច​ពណ៌​ក្រហម​នៅ​ដើម និង ចុង​អត្ថបទ​ក្នុង​ស៊ុម ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​កាត់​អត្ថបទ​ដែល​នៅ​សល់ ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149036\n"
-"60\n"
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ពី​មុខ​វាល​ប្រភេទ \"អ្នក​ផ្ញើ\" និង បន្ទាប់មក​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ប្រអប់ <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ</emph></link> បើក​ឡើង ។"
+msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​មើល​ជា​មុន​នៃ​ប្រអប់ <emph>ស៊ុម</emph> ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​តំណាង​ដោយ​ចតុកោណ​កែង​ពណ៌​បៃតង ហើយ​ផ្ទៃ​យោង​ត្រូវ​បាន​តំណាង​ដោយ​ចតុកោណ​កែង​ពណ៌​ក្រហម ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3145765\n"
-"9\n"
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3149694\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​មើល​បែបផែន​ជា​មុន នៅ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​យុថ្កា​ស៊ុម​ទៅ​ជា \"ជា​តួ​អក្សរ\" ។ \"បន្ទាត់​គោល\" ត្រូវ​បាន​គូរ​ជា​ពណ៌​ក្រហម ហើយ \"តួ​អក្សរ\" គឺ​ជា​កម្ពស់​ពុម្ព​អក្សរ និង \"បន្ទាត់\" គឺ​ជា​កម្ពស់​បន្ទាត់ រួម​ទាំង​ស៊ុម ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3155142\n"
-"10\n"
+"04130000.xhp\n"
+"hd_id3149107\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Lists the type of field that you are editing."
-msgstr "រាយ​ប្រភេទ​វាល ដែល​អ្នក​កំពុង​កែសម្រួល ។"
+msgid "Icon on the Insert toolbar:"
+msgstr "រូបតំណាង​លើ​របារ​ឧបករណ៍ បញ្ចូល ៖"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3151371\n"
-"13\n"
+"04130000.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
-msgstr "ធាតុ​ប្រអប់​ដូច​ខាង​ក្រោម អាច​មើល​ឃើញ​តែ​នៅ​ពេល ប្រភេទ​វាល​ដែល​ទាក់ទង​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">គូរ​ស៊ុម​មួយ​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ ។ ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួន​ជួរឈរ​សម្រាប់​ស៊ុម ។</ahelp></variable>"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130100.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3150687\n"
-"56\n"
+"04130100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ និង ផ្លាស់ទី​ស៊ុម វត្ថុ​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130100.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3150700\n"
-"57\n"
+"04130100.xhp\n"
+"bm_id3154506\n"
"help.text"
-msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
-msgstr "រាយ​ជម្រើស​វាល ឧទាហរណ៍ \"ថេរ\" ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ចុច​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត សម្រាប់​ប្រភេទវាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្លាស់ទី វត្ថុ និង​ស៊ុម</bookmark_value><bookmark_value>វត្ថុ ផ្លាស់ទី និង​ប្ដូរ​ទំហំ​ជាមួយ​ក្ដារ​ចុច</bookmark_value><bookmark_value>ប្ដូរ​ទំហំ វត្ថុ និង​ស៊ុម ដោយ​ក្ដារ​ចុច</bookmark_value>"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130100.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3155854\n"
-"11\n"
+"04130100.xhp\n"
+"hd_id3154506\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ និង ផ្លាស់ទី​ស៊ុម វត្ថុ​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130100.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3147409\n"
-"12\n"
+"04130100.xhp\n"
+"par_id3145248\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​មាតិកា​វាល ។ សម្រាប់ កាលបរិច្ឆេទ ពេលវេលា និង វាល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ក្នុង​បញ្ជី និង បន្ទាប់​​​មក​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​គ្នា​មួយ ។</ahelp> ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​អ្នក​កំពុង​កែសម្រួល ។"
+msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​ទំហំ និង ផ្លាស់ទី​ស៊ុម និង វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130100.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3149556\n"
-"24\n"
+"04130100.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Offset"
-msgstr "អុហ្វសិត"
+msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម ឬ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​មួយ​ភីកសែល សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130100.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3145256\n"
-"25\n"
+"04130100.xhp\n"
+"par_id3150762\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
-msgstr "បង្ហាញ​អុហ្វសិត​សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ឧទាហរណ៍ \"ទំព័រ​បន្ទាប់\" \"លេខ​ទំព័រ\" ឬ \"ទំព័រ​មុន\" ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​អុហ្វសិត​ថ្មី ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​លេខ​ទំព័រ​ដែល​បង្ហាញ ។"
+msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
+msgstr "ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​ស៊ុម ឬ​វត្ថុ​ដែល​ជ្រើស ដំបូង​ចុច បញ្ជា (Ctrl) + (Tab) ។ ឥឡូវ​នេះ​ចំណុច​ទាញ​មួយ​លោត​ភ្លឹបភ្លែតៗ​បង្ហាញ​ថា វា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ចំណុច​ទាញ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ចុច បញ្ជា (Ctrl) + ថេប (Tab) ម្ដង​ទៀត ។ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ដោយ​ឯកតា​ក្រឡា​ចត្រង្គ​មួយ ។ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​មួយ​ភីកសែល សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04130100.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id5081637\n"
+"04130100.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​លេខ​ទំព័រ​ពិត និង​លេខ​ដែល​មិន​បាន​បង្ហាញ គឺ​សូម​កុំប្រើ​តម្លៃ <emph>អុហ្វសិត</emph> ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លេខ​ទំព័រ សូម​អាន​មគ្គុទ្ទេសក៍ <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>លេខ​ទំព័រ</emph></link> ។"
+msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
+msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ក្រឡាចត្រង្គ​របស់​ឯកសារ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​លក្ខណ​សម្បត្តិ​នៃ​ក្រឡាចត្រង្គ​របស់​ឯកសារ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - ក្រឡាចត្រង្គ</link></emph> ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3145269\n"
-"22\n"
+"04150000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "កម្រិត"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3150559\n"
-"23\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3147402\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​តម្លៃ​ដែល​បាន​កំណត់ និង កម្រិត​គ្រោង​សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល \"ជំពូក\" ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">តារាង</link>"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3147744\n"
-"14\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">បញ្ចូល​តារាង​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ព្រួញ អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួន​ជួរដេក និង ជួរឈរ​ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ចុងក្រោយ ។</ahelp></variable>"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149834\n"
-"15\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3153922\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
-msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​អថេរវាល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ។"
+msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​មួយ​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ចម្លង​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​បិទ​ភ្ជាប់​តារាង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3148844\n"
-"20\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3151181\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
+msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​តារាង​មួយ ជ្រើស​អត្ថបទ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>តារាង - បម្លែង - អត្ថបទ​ជា​តារាង</emph> ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3148857\n"
-"21\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_idN10642\n"
"help.text"
-msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
-msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​អថេរ​វាល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី​ ។"
+msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​មួយ​ទៅ​ក្នុង​តារាង​មួយ​ទៀត ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​តារាង រួច​ជ្រើស <emph>តារាង - បញ្ចូល - តារាង</emph> ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3153306\n"
-"16\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
+msgstr "$[officename] អាច​ធ្វើទ្រង់​ទ្រាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​លេខ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​ ឧទាហរណ៍ កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ​សកម្ម​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>​ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - តារាង​</emph> និង​ចុច​ប្រអប់​ធីក​<emph> ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ​ </emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​តារាង​</emph> ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3156124\n"
-"17\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
-msgstr "បង្ហាញ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​តែជួប សម្រាប់​វាល​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">លក្ខខណ្ឌ</link> ថ្មី ។"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3156103\n"
-"26\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3154099\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Then, Else"
-msgstr "បន្ទាប់មក ផ្សេងៗទៀត"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3155073\n"
-"27\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3149806\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​មាតិកា​វាល ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ អាស្រ័យ​លើ​ថា​តើ លក្ខខណ្ឌ​វាល​ត្រូវ​បាន​ជួប ឬ​ទេ ។"
+msgid "Table size"
+msgstr "ទំហំ​តារាង"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3154326\n"
-"30\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3153533\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Reference"
-msgstr "សេចក្តី​​​យោង"
+msgid "Specify the number of columns and rows in the new table."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង​ថ្មី ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3154339\n"
-"31\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3153672\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
-msgstr "បញ្ចូល ឬ​កែប្រែ​អត្ថបទ​យោង សម្រាប់​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3148785\n"
-"18\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3154576\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ម៉ាក្រូ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"19\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3152954\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
-msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​នៃ​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ទៅ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Rows"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3150097\n"
-"32\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Placeholder"
-msgstr "កន្លែង​ដាក់"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3150027\n"
-"33\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3155903\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
-msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​កន្លែង​ដាក់ នៃ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3150041\n"
-"36\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3149694\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Insert Text"
-msgstr "បញ្ចូល​​​អត្ថបទ"
+msgid "Set the options for the table."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស សម្រាប់​តារាង ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"37\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3154198\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Displays the text that is linked to a condition."
-msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ។"
+msgid "Heading"
+msgstr "ក្បាល"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3153140\n"
-"61\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3155188\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "រូបមន្ត"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3154624\n"
-"62\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Displays the formula of a formula field."
-msgstr "បង្ហាញ​រូបមន្ត​នៃ​វាល​រូបមន្ត​មួយ ។"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "ធ្វើ​ក្បាល​ម្តង​ទៀត"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3150658\n"
-"63\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3151252\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Database selection"
-msgstr "ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3150671\n"
-"64\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_idN10754\n"
"help.text"
-msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
-msgstr "ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះឈ្មោះ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​វាលដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​តារាង ឬ​សំណួរ​ដែល​វាល​យោង​ទៅ ។"
+msgid "The first ... rows"
+msgstr "... ជួរដេក​ដំបូង"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3154025\n"
-"38\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_idN10758\n"
"help.text"
-msgid "Record number"
-msgstr "លេខ​កំណត់​ត្រា"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3154039\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3149821\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
-msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ពេល​ លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​សម្រាប់​ប្រភេទវាល \"កំណត់ត្រា​ណា​មួយ\" ត្រូវ​បាន​ជួប ។"
+msgid "Do not split the table"
+msgstr "កុំ​ពុះ​តារាង"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3149960\n"
-"47\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitc\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149602\n"
-"49\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3154838\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">លោត​ទៅ​វាល​មុន ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​សកម្ម​តែ​នៅ​ពេល ឯកសារ​មួយ​មានវាល​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+msgid "Border"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to the table cells.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3148728\n"
-"48\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3147213\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Previous Field"
-msgstr "វាល​មុន"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3155541\n"
-"50\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​​ស្តាំ"
+msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">បើក​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្លង់​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន សម្រាប់​តារាង ។​</ahelp></variable>"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3146846\n"
-"52\n"
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3147575\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">លោត​ទៅ​វាល​បន្ទាប់ ដែល​មាន​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​សកម្ម​តែ​នៅ​ពេល ឯកសារ​មួយ​មានវាល​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+msgid "Icon on the Insert toolbar"
+msgstr "រូបតំណាង​លើ​របារ​ឧបករណ៍ បញ្ចូល"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3145117\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3153511\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
+msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍ បញ្ចូល ចុច​រូបតំណាង <emph>តារាង</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​តារាង</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តារាង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ព្រួញ អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួន​ជួរដេក និង ជួរឈរ ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ចុងក្រោយ ។"
-#: 02140000.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3146891\n"
-"51\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3155912\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Next Field"
-msgstr "វាល​បន្ទាប់"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង - លំហូរ​អត្ថបទ</link>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04150000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3150688\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - ​តារាង​</link>"
+
+#: 04180400.xhp
+msgctxt ""
+"04180400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "Exchange Database"
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3149123\n"
-"1\n"
+"04180400.xhp\n"
+"bm_id3145799\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">អនុគមន៍</link>"
+msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value><bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​ប្តូរ</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន; ការ​ប្តូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជំនួស; មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3150343\n"
-"45\n"
+"04180400.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អនុគមន៍​បន្ថែម សម្រាប់​វាល ។ ប្រភេទ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ពឹងផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​វាល ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Exchange Database"
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3151242\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
-msgstr "ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​អ្នក​ជ្រើស អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​លក្ខខណ្ឌ​ទៅ​អនុគមន៍​ខ្លះ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​កំណត់​វាល​មួយ ដែល​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រូ​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល​ក្នុង​ឯកសារ ឬ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ប្រសិន​បើត្រូវ​បាន​ជួប វា​នឹង​លាក់​វាល ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​វាល​កន្លែង​ដាក់ ដែល​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក តារាង ស៊ុម និង វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​ត្រូវ​ការ ។"
+msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​មាតិកា​នៃ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ចូល មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជំនួស​ត្រូវ​តែ​មាន​ឈ្មោះ​វាល​ដូច​គ្នា ។</variable>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id0902200804352037\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល ចុច​លើ​វាល​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជ្រើស </emph>ហើយ​បន្ទាប់​ចុច <emph>បញ្ជាន់ (Insert)</emph> ។</ahelp>"
+msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​វាល​អាសយដ្ឋាន ក្នុង​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជាមួយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3150537\n"
+"04180400.xhp\n"
+"hd_id3149130\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Exchanging Databases"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3155623\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3154651\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាចផ្លាស់​​ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3152999\n"
+"04180400.xhp\n"
+"hd_id3146965\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Conditional text"
-msgstr "អត្ថបទ​​លក្ខខណ្ឌ"
-
-#: 04090003.xhp
-msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3149881\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ប្រសិន​បើ <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">លក្ខខណ្ឌ</link> ត្រូវ​បាន​ជួប ។ ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល \"sun eq 1\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​នៅ​ពេល​អថេរ \"sun\" ស្មើ \"1\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ </emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​នេះ​មិនត្រូវ​បាន​ជួប នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ផ្សេង​ពី​នោះ</emph> ។ ដើម្បី​កំណត់​អថេរ \"sun\" ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>អថេរ</emph></link> ជ្រើស \"កំណត់​អថេរ\" វាយ \"sun\" ក្នុង​ប្រអប់<emph> ឈ្មោះ</emph> និង តម្លៃ​របស់​វា​ក្នុង​ប្រអប់<emph> តម្លៃ</emph> ។"
+msgid "Databases in Use"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កំពុង​ប្រើ​"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3153719\n"
-"47\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3149053\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Input list"
-msgstr "បញ្ជី​បញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​កំពុង​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់មាន​​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3147564\n"
-"48\n"
+"04180400.xhp\n"
+"hd_id3147300\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
-msgstr "បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ​មួយ ដែល​បង្ហាញ​ធាតុ​មួយ​ពី​បញ្ជី​មួយ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល និង យក​ធាតុ​ចេញ និង ផ្លាស់ប្តូរ​លំដាប់​ពួកវា​ក្នុង​បញ្ជី ។ ចុច​វាល <emph>បញ្ជី​បញ្ចូល</emph> ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ឬ​ចុចបញ្ជា​​(Ctrl)+​ប្តូរ​(Shift)+​F9 ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>ជ្រើស​ធាតុ</emph></link> ។"
+msgid "Available Databases"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3153146\n"
-"7\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3150533\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Input field"
-msgstr "វាល​បញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3149287\n"
-"8\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
-msgstr "បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​អាច​បើក​ដោយ <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">ចុច</link> វា​ក្នុង​ឯកសារ ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​អត្ថបទ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3154691\n"
-"9\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_idN106DF\n"
"help.text"
-msgid "Execute macro"
-msgstr "ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រូ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">បើក​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (*.odb) ។ ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន ។</ahelp>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3147515\n"
-"10\n"
+"04180400.xhp\n"
+"hd_id3149349\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
-msgstr "បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​រត់​ម៉ាក្រូ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ​មួយ​ទៅ​វាល ចុច​ប៊ូតុង <emph>ម៉ាក្រូ</emph> ។"
+msgid "Define"
+msgstr "កំណត់"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3152946\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Placeholder"
-msgstr "កន្លែង​ដាក់"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
+"04180400.xhp\n"
+"hd_id3154506\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
-msgstr "បញ្ចូល​វាល​កន្លែង​ដាក់​ក្នុង​ឯកសារ ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល​កន្លែង​ដាក់​ក្នុង​ឯកសារ អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​បាត់ ។"
+msgid "To exchange a database:"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ៖"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3150973\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3149881\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Hidden text"
-msgstr "អត្ថបទ​ដែល​លាក់"
+msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
+msgstr "​ប្រាកដ​ថា មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំង​ពីរ​មាន​ឈ្មោះ​វាល និង ប្រភេទ​វាល​ផ្គូផ្គង​គ្នា ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3147524\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3148386\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
-msgstr "បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទដែល​​​លាក់​ នៅ​ពេល​បំពេញ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​មុខ​ងារ​នេះ​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ</link></emph> និង​ដោះ​ធីក​​ <emph>វាល​ ៖ អត្ថបទដែល​​លាក់​</emph> ។"
+msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
+msgstr "ចុច​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3154480\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3150564\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Hidden Paragraph"
-msgstr "កថាខណ្ឌ​​ដែល​លាក់"
+msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3153677\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3153925\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
-msgstr "លាក់​កថាខណ្ឌ​នៅ​ពេល​បំពេញ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ ។ ដើម្បី​ប្រើ​មុខ​ងារ​នេះ​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</link></emph> និង​ដោះ​ធីក​​ <emph>វាល ៖ កថាខណ្ឌ​ដែលលាក់​</emph> ។"
-
-#: 04090003.xhp
-msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3154192\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Combine characters"
-msgstr "ផ្សំ​តួអក្សរ"
-
-#: 04090003.xhp
-msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3159199\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
-msgstr "ផ្សំ​រហូត​ដល់៦ តួ​អក្សរ ដូច្នេះ​ពួក​វា​អាច​ធ្វើ​ជា​តួ​អក្សរ​តែ​មួយ ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មាន​តែ​នៅ​ពេល ពុម្ព​អក្សរ​អាស៊ី​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។"
-
-#: 04090003.xhp
-msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id0902200804352213\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​វាល​ដែល​ជ្រើស ឬ​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។</ahelp>"
+msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កំពុង​ប្រើ</emph> ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3151329\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
-msgstr "សម្រាប់​វាល​អនុគមន៍ វាល​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​តែ​វាល​ប្រភេទ​កន្លែង​ដាក់ ។ នៅ​ទីនេះ ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​វត្ថុ ដែល​កន្លែង​ដាក់​តំណាង​ឲ្យ ។"
+msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន</emph> ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជំនួស ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04180400.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3149494\n"
+"04180400.xhp\n"
+"par_id3151273\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "Click <emph>Define</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>កំណត់</emph> ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04190000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3143281\n"
-"19\n"
+"04190000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">សម្រាប់​វាល​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">លក្ខខណ្ឌ</link>មួយ បញ្ចូល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​នៅ​ទី​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Insert (File)"
+msgstr "បញ្ចូល (ឯកសារ)"
-#: 04090003.xhp
+#: 04190000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3151248\n"
-"20\n"
+"04190000.xhp\n"
+"hd_id3147562\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Then, Else"
-msgstr "បន្ទាប់មក ផ្សេងៗទៀត"
+msgid "Insert (File)"
+msgstr "បញ្ចូល (ឯកសារ)"
-#: 04090003.xhp
+#: 04190000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3154830\n"
-"21\n"
+"04190000.xhp\n"
+"par_id3145411\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដើម្បី​បង្ហាញ នៅ​ពេល​​ដែល​ជួប​លក្ខខណ្ឌ​ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ </emph>និង អត្ថបទ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជួបប្រទះ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បើ​ពុំ​នោះ​សោត </emph> ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">បញ្ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04190000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3146865\n"
-"22\n"
+"04190000.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
"help.text"
-msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ </emph>និង <emph>ពុំនោះសោត </emph>ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ \"ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.ឈ្មោះ​តារាង.ឈ្មោះ​វាល\" ។"
+msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
+msgstr "ដើម្បី​​​ទទួល​បាន​ជានិច្ច​នូវ កំណែ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​មាតិកា​ឯកសារ បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​តំណ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ភាគ ។ មើល <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">បញ្ចូល​ភាគ</link> សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3147583\n"
-"24\n"
+"04200000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​តារាង ឬ​ឈ្មោះ​វាល​មិន​មាន​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "Insert Script"
+msgstr "បញ្ចូល​ស្គ្រីប"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3152585\n"
-"23\n"
+"04200000.xhp\n"
+"hd_id3147402\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​រួម​បញ្ចូល (\") ក្នុង \"ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.ឈ្មោះ​តារាង.ឈ្មោះ​វាល\" កន្សោម​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ ។"
+msgid "Insert Script"
+msgstr "បញ្ចូល​ស្គ្រីប"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3155136\n"
-"26\n"
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Reference"
-msgstr "សេចក្តី​​​យោង"
+msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">បញ្ចូល​ស្គ្រីប​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ HTML ឬ​អត្ថបទ ។</ahelp></variable>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3155149\n"
-"27\n"
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3149880\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
-msgstr "វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​បញ្ចូល​វាល​កន្លែង​ដាក់ វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​ព្រួញ​​កណ្តុរ​លើ​វត្ថុ ។"
+msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
+msgstr "ស្គ្រីបដែល​បាន​បញ្ចូល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ដោយ​ចតុកោណពណ៌​បៃតង​តូច​មួយ​ ។ បើ​សិន​អ្នក​មើល​មិន​ឃើញ​ចតុកោណ​នេះ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ​ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">មើល​</link></emph> និង​ដាក់​ធីក​ <emph>មតិ​យោបល់​</emph> ។ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ស្គ្រីប​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ចតុកោណ​ពណ៌​បៃ​តង​នោះ ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3147071\n"
-"28\n"
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3150572\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​មាន​ស្គ្រីប​ច្រើន​ជាង​មួយ ប្រអប់ <emph>កែ​សម្រួល​ស្គ្រីប</emph> មាន​ប៊ូតុង​មុន និង បន្ទាប់​ដើម្បី​លោត​ពី​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​មួយ ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3147084\n"
-"29\n"
+"04200000.xhp\n"
+"par_id0903200802541668\n"
"help.text"
-msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ាក្រូ​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ នៅ​ពេល​វាល​ត្រូវ​បាន​ចុច ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លោត​ទៅ​ស្គ្រីប​មុន ។</ahelp>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3154384\n"
-"30\n"
+"04200000.xhp\n"
+"par_id0903200802541770\n"
"help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ម៉ាក្រូ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លោត​ទៅ​ស្គ្រីប​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3153351\n"
-"31\n"
+"04200000.xhp\n"
+"hd_id3154644\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Displays the name of the selected macro."
-msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Contents"
+msgstr "មាតិកា"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3156269\n"
-"32\n"
+"04200000.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Placeholder"
-msgstr "កន្លែង​ដាក់"
+msgid "Script Type"
+msgstr "ប្រភេទ​​ស្គ្រីប"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3156282\n"
-"33\n"
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3145413\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
-msgstr "វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេច​ឡើង​ក្នុង​វាល​កន្លែង​ដាក់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">បញ្ចូល​ប្រភេទ​នៃ​ស្គ្រីប​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp> ស្គ្រីប​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ប្រាប់​ក្នុង​កូដ​ប្រភព HTML ដោយ​ស្លាក <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\"> ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3150587\n"
-"34\n"
+"04200000.xhp\n"
+"hd_id3154097\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Hidden text"
-msgstr "អត្ថបទ​ដែល​លាក់"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3149173\n"
-"35\n"
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
-msgstr "វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​លាក់ ប្រសិន​បើ​ជួប​​លក្ខខណ្ឌ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">បន្ថែម​តំណ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​ស្គ្រីប​មួយ ។ ចុច​ប៊ូតុង​មូល <emph>URL </emph>ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​តំណ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល (<emph>...</emph>) រកទីតាំង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp> ឯកសារ​ស្គ្រីប​ដែល​បាន​ភ្ជាប់ ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ក្នុង​កូដ HTML ដោយ​ស្លាក​ដូចខាងក្រោម ៖"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3151028\n"
-"40\n"
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3152963\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Characters"
-msgstr "តួ​អក្សរ​"
+msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
+msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3145771\n"
-"43\n"
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3153678\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
-msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្សំ ។ អ្នក​អាច​ផ្សំ​ច្រើន​បំផុត៦ តួអក្សរ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន សម្រាប់​តែ​ប្រភេទ​វាល <emph>ផ្សំ​តួអក្សរ</emph> ។"
+msgid "/* ignore all text here */"
+msgstr "/* មិន​អើពើ​អត្ថបទ​ទាំងអស់​នៅ​ទីនេះ */"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3156369\n"
-"41\n"
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3154574\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
+msgid "</SCRIPT>"
+msgstr "</SCRIPT>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3151370\n"
-"44\n"
+"04200000.xhp\n"
+"hd_id3155903\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Enter a value for the selected field."
-msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ សម្រាប់​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3148877\n"
-"36\n"
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ស្គ្រីប​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ និង ​បន្ទាប់មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3155912\n"
-"37\n"
+"04200000.xhp\n"
+"hd_id3155184\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">បើក <emph>កម្មវិធី​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ាក្រូ ដែល​នឹង​រត់​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប៊ូតុង​នេះ​មាន​សម្រាប់​តែ​វាល​អនុគមន៍ \"ប្រតិបត្តិ​ម៉ាក្រួ\" ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: 04090003.xhp
+#: 04200000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3150111\n"
-"49\n"
+"04200000.xhp\n"
+"par_id3143272\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
-msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ សម្រាប់​វាល <emph>បញ្ជី​បញ្ចូល</emph> ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">បញ្ចូល​កូដ​ស្គ្រីប​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3155860\n"
-"50\n"
+"04220000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Item"
-msgstr "ធាតុ"
+msgid "Header"
+msgstr "បឋម​កថា​"
-#: 04090003.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3150688\n"
-"51\n"
+"04220000.xhp\n"
+"hd_id3146320\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Enter a new item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">បញ្ចូល​ធាតុ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">បឋមកថា</link>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3147413\n"
-"52\n"
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "បន្ថែម"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">បន្ថែម ឬ​យក​បឋម​កថា​ចេញ​ពី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង ។ បឋម​កថា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ទំព័រ​ទាំងអស់ ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូច​គ្នា ។</ahelp> ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី មាន​តែ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ \"លំនាំ​ដើម\" ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រាយ ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី បន្ទាប់​ពី​អ្នក​អនុវត្ត​ពួក​វា​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3147473\n"
-"53\n"
+"04220000.xhp\n"
+"par_id2326425\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">បន្ថែម <emph>ធាតុ</emph> ទៅ​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
+msgstr "អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​បឋមកថា តែ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​មើល​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ប្លង់​បណ្ដាញ​បោះពុម្ព (<emph>មើល - ប្លង់បោះពុម្ព</emph>) ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3147496\n"
-"54\n"
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3150570\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Items on list"
-msgstr "ធាតុ​នៅ​​លើ​បញ្ជី"
+msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
+msgstr "សញ្ញា​ធីក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពី​មុខ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​មាន​បឋម​កថា ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3147618\n"
-"55\n"
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">រាយ​ធាតុ ។ ធាតុ​ដែលខ្ពស់​ជាង​គេ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
+msgstr "ដើម្បី​យក​បឋម​កថា​ចេញ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បឋម​កថា</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​មាន​បឋម​កថា ។ បឋម​កថា​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ទំព័រ​ទាំងអស់ ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នេះ ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3145263\n"
-"56\n"
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3150761\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម ឬយក​បឋមកថា​ចេញ​ពី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទាំងអស់ ដែល​កំពុង​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បឋមកថា - ទាំងអស់</emph> ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3149558\n"
-"57\n"
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បឋមកថា​មួយ ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋមកថា</emph></link> ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3145126\n"
-"58\n"
+"04230000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
-#: 04090003.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3155970\n"
-"59\n"
+"04230000.xhp\n"
+"hd_id3147403\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">បាតកថា</link>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3150549\n"
-"60\n"
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3149353\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">បន្ថែម ឬ​យក​បាត​កថា​ចេញ​ពី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង ។ បាត​កថា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ទំព័រ​ទាំងអស់ ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូច​គ្នា ។</ahelp> ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី មាន​តែ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ \"លំនាំ​ដើម\" ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រាយ ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី បន្ទាប់​ពី​អ្នក​អនុវត្ត​ពួក​វា​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3156221\n"
-"61\n"
+"04230000.xhp\n"
+"par_id7026276\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">ផ្លាស់ទី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​ក្នុង​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
+msgstr "អ្នក​អាច​មើលឃើញ​បាតកថា តែ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​មើល​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ប្លង់បោះពុម្ព (<emph>មើល - ប្លង់បោះពុម្ព</emph>) ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3149215\n"
-"62\n"
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
+msgstr "សញ្ញា​ធីក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពី​មុខ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​មាន​បាត​កថា ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3147733\n"
-"63\n"
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3150566\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា សម្រាប់ <emph>បញ្ជី​បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
+msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
+msgstr "ដើម្បី​យក​បាតកថា​ចេញ សូម​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បាតកថា</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​មាន​បាតកថា ។ បាតកថា​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ពី​ទំព័រ​ទាំងអស់ ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នេះ ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3146332\n"
-"64\n"
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3153923\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose Item"
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ"
+msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​យក​បាតកថា​ចេញ​ពី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទាំងអស់ ដែល​កំពុង​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បាតកថា - ទាំងអស់</emph> ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3147455\n"
-"65\n"
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document."
-msgstr "ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល <emph>បញ្ជី​បញ្ចូល</emph> ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បាតកថា​មួយ ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បាតកថា</emph></link> ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04990000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3149837\n"
-"66\n"
+"04990000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ឯកសារ និង​ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
-#: 04090003.xhp
+#: 04990000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3147602\n"
-"67\n"
+"04990000.xhp\n"
+"hd_id3147405\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
-#: 04090003.xhp
+#: 04990000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3148855\n"
-"68\n"
+"04990000.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">បង្ហាញ​ប្រអប់ <emph>កែសម្រួល​វាល ៖ អនុគមន៍</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល <emph>បញ្ជី​បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​វាល​មួយ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។ ម៉ឺនុយ​រង​រាយ ប្រភេទ​វាល​សាមញ្ញ​បំផុត ។ ដើម្បី​មើល​វាល​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ជ្រើស <emph>ផ្សេង​ទៀត </emph> ។"
-#: 04090003.xhp
+#: 04990000.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"hd_id3155558\n"
-"69\n"
+"04990000.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">ផ្សេង​ៗ</link>"
-#: 04090003.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"04090003.xhp\n"
-"par_id3148434\n"
-"70\n"
+"05030200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">បិទ <emph>បញ្ជី​បញ្ចូល</emph> បច្ចុប្បន្ន និង​ បង្ហាញ​បន្ទាប់ ប្រសិន​បើ​មាន ។</ahelp> អ្នក​ឃើញ​ប៊ូតុង​នេះ នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ប្រអប់ <emph>ជ្រើស​ធាតុ</emph> ដោយ​ចុច បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+F9 ។"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "លំហូរ​​អត្ថបទ"
-#: 04210000.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030200.xhp\n"
+"bm_id2502212\n"
"help.text"
-msgid "Insert Horizontal Rule"
-msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ផ្ដេក"
+msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លំហូរ​អត្ថបទ;ចុះ​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ;ទុក​នៅ​ជាមួយ​គ្នា​ពេល​ចុះ​បន្ទាត់</bookmark_value><bookmark_value>ការពារ;លំហូរ​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>វីនដូ</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>ទប់ស្កាត់​ការ​ការពារ សូម​មើល​វីនដូ ឬ​កំព្រា​ផង​ដែរ</bookmark_value>"
-#: 04210000.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"hd_id3145249\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3083447\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert Horizontal Rule"
-msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ផ្ដេក"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">លំហូរ​អត្ថបទ</link>"
-#: 04210000.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"par_id3150758\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3145824\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inserts a horizontal line at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">បញ្ចូល​បន្ទាត់​ផ្ដេក​មួយ នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
-
-#: 04210000.xhp
-msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"par_id3149806\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "The pictures of graphical lines belong to the <emph>Rulers </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> theme. If you want to add more pictures to the list, open the <emph>Gallery</emph>."
-msgstr "បន្ទាត់​ផ្ដេក​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ទី​នេះ ជា​របស់​ស្បែក <emph>បន្ទាត់ </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">វិចិត្រសាល</link> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​បន្ទាត់​ច្រើន​​ទៅ​ជម្រើស បើក <emph>វិចិត្រសាល</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04210000.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"hd_id3151315\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149882\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
-#: 04210000.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"par_id3152960\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3150564\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Select the type of line that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>. The \"Plain\" type inserts an empty paragraph with a line as lower border.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ហើយ​បន្ទាប់​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ប្រភេទ \"ធម្មតា\" បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​ធម្មតា​ជាមួយ​បន្ទាត់​ដែល​ជា​ស៊ុម​ក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា</link> សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-#: 04210000.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153920\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"
+msgid "Automatically"
+msgstr "ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - រក្សាទុក បោះពុម្ព & ផ្ញើ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ត្រង់​កន្លែង​ដែល​​ត្រូវការ​​​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3150766\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - រក្សាទុក បោះពុម្ព ឬ​ផ្ញើ</link>"
+msgid "Characters at line end"
+msgstr "តួ​អក្សរ​នៅ​ចុង​បន្ទាត់"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​លទ្ធផល សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">បញ្ចូល​ចំនួន​អប្ប​បរមា​នៃ​តួ​អក្សរ ដើម្បី​ទុក​នៅ​ចុង​នៃ​បន្ទាត់​មុន​ពេល​បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3145413\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard."
-msgstr "រូបរាង​នៃ​ទំព័រ​នេះ គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ ចុច <emph>បញ្ចប់</emph> ដើម្បី​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ ។"
+msgid "Characters at line begin"
+msgstr "តួ​អក្សរ​នៅ​ដើម​បន្ទាត់"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Save starting document"
-msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ចាប់ផ្តើម"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">បញ្ចូល​ចំនួន​អប្ប​បរមា​នៃ​តួ​អក្សរ ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ដើម​នៃ​បន្ទាត់​ បន្ទាប់​ពី​សហ​សញ្ញា ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149804\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ​ចាប់ផ្តើម ដែល​មាន​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
+msgstr "ចំនួន​អតិ​បរមា​នៃ​សហ​សញ្ញា​ត​គ្នា"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Save starting document"
-msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ចាប់ផ្តើម"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">បញ្ចូល​ចំនួន​អតិ​បរមា​នៃ​បន្ទាត់​ត​គ្នា ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​សហ​សញ្ញា ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Breaks"
+msgstr "បំបែក"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10586\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Save merged document"
-msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា"
+msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">បំបែក</link> ជួរ​ឈរ ឬ​ទំព័រ ។"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3152957\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154574\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Save as single document"
-msgstr "រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​តែមួយ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ និង បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ប្រភេទ​បំបែក​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149687\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ជា​ឯកសារ​តែ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Save as individual documents"
-msgstr "រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ផ្សេង​គ្នា"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">ជ្រើស​ប្រភេទ​បំបែក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10598\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3145766\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ជា​ឯកសារ​ផ្សេង​គ្នា សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ៗ ។ ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល បន្ត​ដោយ​សញ្ញា​គូស​ក្រោម​មួយ និង លេខ​របស់​កំណត់ត្រា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1059B\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "From"
-msgstr "ពី"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">ជ្រើស​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ការ​បំបែក ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1059F\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149482\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ជួរ​កំណត់ត្រា​មួយ ដែល​ចាប់ផ្តើម​ពី​លេខ​កំណត់ត្រា​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពី</emph> ហើយ​បញ្ចប់​ត្រឹម​លេខ​កំណត់ត្រា​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ដល់</emph> ។ </ahelp>"
+msgid "With Page Style"
+msgstr "ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN106DB\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "From"
-msgstr "ពី"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ទំព័រ​ទី​មួយ​បន្ទាប់​ពី​ការ​​បំបែក ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN106E1\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149104\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លេខ​កំណត់ត្រា​ដំបូង ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "Page Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154837\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "To"
-msgstr "ទៅ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម្បី​ប្រើ សម្រាប់​ទំព័រ​ទី​មួយ​បន្ទាប់​ពី​ការ​បំបែក ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105A6\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លេខ​កំណត់ត្រា​ចុងក្រោយ ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "Page number"
+msgstr "លេខ​ទំព័រ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Save Documents"
-msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​លើ​ទំព័រ​ទី​មួយ បន្ទាប់​ពី​បំបែក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លេខ​រៀង​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស \"0\" ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105AD\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3148978\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105B0\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147219\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Print merged document"
-msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា"
+msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​លំហូរ​អត្ថបទ សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​លេច​ឡើង​ពី​មុខ និង បន្ទាប់​ពី​បំបែក​ទំព័រ ។"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105B4\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153635\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះពុម្ព​លទ្ធផល​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ទាំងអស់ ឬ​ខ្លះ ។</ahelp>"
+msgid "Do not split paragraph"
+msgstr "កុំ​ពុះ​កថាខណ្ឌ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3149040\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Printer"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​​​​បោះពុម្ព​"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">រំកិល​​កថា​ខណ្ឌ​ទាំងមូល​ទៅ​ទំព័រ ឬ​ជួរ​ឈរ​បន្ទាប់ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​មួយ ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3147585\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Keep with next paragraph"
+msgstr "រក្សា​ជាមួយ​កថា​ខណ្ឌ​បន្ទាប់"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105BE\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3152779\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">រក្សា​កថា​ខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន និង កថា​ខណ្ឌ​បន្ទាប់​ឲ្យ​នៅ​ជាមួយ​គ្នា នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ការ​បំបែក ឬ​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105C2\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "Orphan control"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​កំព្រា"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105C5\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3156279\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Print all documents"
-msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ទាំងអស់"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​អប្ប​បរមា នៃ​បន្ទាត់​ក្នុង​កថា​ខណ្ឌ​មួយ​មុន​បំបែក​ទំព័រ ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បន្ទាត់ </emph> ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​ចំនួន​បន្ទាត់​នៅ​ចុង​ទំព័រ​តិច​ជាង​ចំនួន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បន្ទាត់ </emph>កថា​ខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​រំកិល​​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105C9\n"
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះពុម្ព​ឯកសារ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "Widow control"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​​មេម៉ាយ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105DA\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3155918\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Print Documents"
-msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​អប្ប​បរមា នៃ​បន្ទាត់​ក្នុង​កថា​ខណ្ឌ​មួយ​ក្នុង​ទំព័រ​ទី​មួយ​បន្ទាប់​ពី​បំបែក ។ ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លេខ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បន្ទាត់ </emph> ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​ចំនួន​បន្ទាត់​នៅ​កំពូល​ទំព័រ​តិច​ជាង​ចំនួន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បន្ទាត់ </emph>ទីតាំង​បំបែក​ត្រូវ​បាន​លៃ​តម្រូវ ។"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030200.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះពុម្ព​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">កំព្រា</link> ។"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105E1\n"
+"05030400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Send merged document as e-mail"
-msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ជា​អ៊ីមែល"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "អក្សរធំ​ដើម​អត្ថបទ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105E5\n"
+"05030400.xhp\n"
+"bm_id7635731\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្ញើ​លទ្ធផល​ជា​សារ​អ៊ីមែល ទៅ​អ្នក​ទទួល​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តួអក្សរ​ទីមួយ ជា​តួអក្សរ​ពុម្ពធំ</bookmark_value><bookmark_value>អក្សរពុម្ព ពេល​ចាប់ផ្ដើម​កថាខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>ការបញ្ចូល​អក្សរពុម្ព​ដើមអត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105E8\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3150252\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To"
-msgstr "ទៅ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ</link>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105EC\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ទទួល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អក្សរ​ដើម​កថាខណ្ឌ​ជា​អក្សរ​ពុម្ព​ធំ ដែល​អាច​មាន​វិសាលភាព​ច្រើន​បន្ទាត់ ។ កថាខណ្ឌ​គឺ​យ៉ាង​ហោចណាស់​ក៏ត្រូវ​តែ​មាន​វិសាលភាព​ច្រើន​បន្ទាត់​​តាម​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ បន្ទាត់ ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105EF\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3151388\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Copy to"
-msgstr "ចម្លង​ទៅ"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105F3\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3147295\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">ចម្លង​ទៅ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​អាសយដ្ឋាន ចម្លង ឬ​លាក់ ។</ahelp>"
+msgid "Show Drop Caps"
+msgstr "បង្ហាញ​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10600\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "ប្រធានបទ​"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">អនុវត្ត​ការ​កំណត់​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3155626\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​បន្ទាត់​ប្រធានបទ សម្រាប់​សារ​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
+msgid "Whole word"
+msgstr "ពាក្យ​ទាំងមូល"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10607\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3154554\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Send as"
-msgstr "ផ្ញើ​ជា"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">បង្ហាញ​អក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​ពាក្យ​ទី​មួយ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ជា​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ហើយ​អក្សរ​ដែល​នៅសល់​នៃ​ពាក្យ​ជា​ប្រភេទ​ធំ ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1060B\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សំបុត្រ សម្រាប់​សារ​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
+msgid "Number of characters"
+msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1060E\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3149881\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ធម្មតា និង សារ HTML ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ក្នុង​តួ​របស់​សារ ដែល *.odt, *.doc និង *.pdf ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">បញ្ចូល​ចំនួន​តួអក្សរ ដើម្បី​បម្លែង​ជា​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ។ </ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10611\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3150932\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "Lines"
+msgstr "បន្ទាត់"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10615\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3148391\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">សារ​អ៊ីមែល</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សារ​អ៊ីមែល សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">បញ្ចូល​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ពង្រីក​ទៅ​ក្រោម​ពី​បន្ទាត់​ទី​មួយ​នៃ​កថា​ខណ្ឌ ។ ការ​បង្រួញ​កឋាខណ្ឌ​នឹង​មិន​មាន​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ​ទេ ។</ahelp> ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពី២-៩ បន្ទាត់ ។"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10626\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3149030\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Name of the attachment"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់"
+msgid "Distance from text"
+msgstr "ចម្ងាយ​ពី​អត្ថបទ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1062A\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3153926\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​​ទុក​ចន្លោះ​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ និង អត្ថបទ​នៅ​សល់​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1062D\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3153723\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Send all documents"
-msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ​ទាំងអស់"
+msgid "Contents"
+msgstr "មាតិកា"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10631\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3154638\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ទទួល​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10642\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3147569\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Send Documents"
-msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ជា​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ជំនួស​តួអក្សរ​ដំបូង​នៃ​កថាខណ្ឌ ។</ahelp>"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10646\n"
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3150763\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
+msgid "Character Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
-#: mailmerge08.xhp
+#: 05030400.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10649\n"
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3151181\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​អក្សរ​ធំ​ដើម​អត្ថបទ ។</ahelp> ដើម្បី​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស [គ្មាន] ។"
-#: 05120100.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
+"05030800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​"
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "គ្រោង & លេខរៀង"
-#: 05120100.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"hd_id3150345\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3151173\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">គ្រោង & លេខរៀង</link>"
-#: 05120100.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"par_id3149503\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154100\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">ផ្លាស់ប្ដូរទទឹង​របស់​ជួរឈរ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05120100.xhp
-msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"hd_id3083452\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">បន្ថែម ឬ​យក​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង ដើម្បី​ប្រើ និង​កំណត់​លេខ​រៀង​ឡើង​វិញ​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ។</ahelp>"
-#: 05120100.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"hd_id3146323\n"
-"4\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​ដាក់​លេខ​រៀង​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដូច​គ្នា ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង </emph>ទ្រង់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ </emph> ។ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ក្នុង​បញ្ជីជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុចផ្ទាំង<emph> គ្រោង និង​លេខរៀង</emph> ។"
-#: 05120100.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"par_id3145822\n"
-"5\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​ដាក់​លេខ​រៀង​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ជ្រើស ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>កថាខណ្ឌ</emph></link> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច ផ្ទាំង<emph> គ្រោង និង​លេខ​រៀង</emph> ។"
-#: 05120100.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"hd_id3154502\n"
-"6\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id1209200804371034\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "Outline level"
+msgstr "កម្រិត​គ្រោង"
-#: 05120100.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"par_id3149880\n"
-"7\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្ដល់​កម្រិត​គ្រោង​ពី ១ ដល់ ១០ ដើម្បី​ជ្រើស​កថាខណ្ឌ ឬ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ។</ahelp> ជ្រើស <emph>អត្ថបទ​តួ</emph> ដើម្បី​កំណត់​កម្រិត​គ្រោង​ឡើង​វិញ ។"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3143283\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+msgid "Numbering"
+msgstr "លេខ​រៀង"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3154657\n"
-"1\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3154188\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​លេខ​រៀង"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3148572\n"
-"2\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សហសញ្ញា​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ដែល​វែង​ពេក ដើម្បីឲ្យ​សម​នឹង​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ ។</ahelp> $[officename] ស្វែង​រក​ឯកសារ និងស្នើ​ការដាក់​សហសញ្ញា​ដែល​អ្នក​អាច​ព្រម​ទទួល ឬ​បដិសេធ​ ។ បើ​សិន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ប្រអប់​ដាក់​សហ​សញ្ញា​នឹង​ធ្វើការ​តែ​នៅ​លើ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ ។ បើ​សិន​ជា​គ្មានអត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ ប្រអប់​ដាក់​សហ​សញ្ញា​នឹង​ធ្វើការ​នៅ​លើ​ឯកសារ​ទាំង​មូល​តែ​ម្តង​ ។</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង</link> ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​កថាខណ្ឌ ។</ahelp> រចនាប័ទ្ម​ទាំងនេះ​ក៏​ត្រូវ​បាន​រាយ​ផង​ដែរ​ក្នុង​បង្អួច <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</link> បើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង</emph> ។"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3153811\n"
-"3\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr "ដើម្បី​ដាក់សហសញ្ញា​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - កថាខណ្ឌ​</emph> បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​ <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">លំហូរ​អត្ថបទ​</link> ។ អ្នក​ក៏​អាច​អនុវត្ត​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ផង​ដែរ ។ នៅ​ពេល​ដែល​បើក​ការដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​ ប្រអប់​ដាក់​សហ​សញ្ញា​នឹង​មិន​រក​ពាក្យ​ណា​មួយ​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ទេ ។"
+msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
+msgstr "ភាគ​នេះ​លេចឡើង​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ នៃ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</emph> ។"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3151389\n"
-"5\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3151250\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
-msgstr "នៅ​ពេល $[officename] រកឃើញ​ពាក្យ​មួយ ដែល​ត្រូវ​​​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ធ្វើ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Restart at this paragraph"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​នៅ​កថាខណ្ឌ​នេះ​ឡើង​វិញ"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3155622\n"
-"36\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154831\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ទទួល​យក​ការដាក់សហសញ្ញា​ពាក្យ​ដែល​បង្ហាញ​ ចុច​លើ​ <emph>ដាក់សហ​សញ្ញា​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​ឡើង​វិញ នៅ​​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3154558\n"
-"37\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3147096\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការដាក់​សហ​សញ្ញា​ពាក្យ​ដែល​បង្ហាញ​ ចុច​ព្រួញ​​ឆ្វេង ឬ​​ស្តាំ​ពី​ក្រោម​ពាក្យ រួច​ចុច​លើ​ <emph>ដាក់​សហ​សញ្ញា​</emph> ។ ប៊ូតុង​ឆ្វេង និងស្តាំ​ត្រូវ​បាន​បើក​សម្រាប់​រាល់​ពាក្យ​ដែល​មាន​ចំណុច​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ជា​ច្រើន ។"
+msgid "Start with"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​​ដោយ"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3150017\n"
-"38\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3148979\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
-msgstr "ដើម្បី​បដិសេធ​ការដាក់​សញ្ញា​ពាក្យ​ដែល​បង្ហាញ​ ចុច​លើ​ <emph>រំលង​</emph> ។ ពាក្យ​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ទេ​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3150018\n"
-"38\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
-msgstr "ដើម្បី​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ផ្នែក​ដែល​នៅ​សល់​របស់​ជម្រើស​ ឬ​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ចុច​លើ​ <emph>ដាក់​សហ​សញ្ញា​ទាំង​អស់​</emph> និង​ឆ្លើយ​ \"បាទ​/ចាស\" ចំពោះ​សំណួរ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។"
+msgid "\"Start with\" spin button"
+msgstr "ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ \"ចាប់ផ្តើម​ដោយ\""
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3150019\n"
-"38\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ ចុច​លើ​ <emph>បិទ​</emph> ។ ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដែល​បាន​អនុវត្ត​រួច​ហើយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បានត្រឡប់​ទៅ​ដើម​វិញ​ទេ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ <emph>កែ​សម្រួល​ - មិន​ធ្វើ​វិញ​</emph> ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ការដាក់​សហ​សញ្ញា​ទាំង​អស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ នៅខណៈ​ពេល​ដែល​ប្រអប់​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​បើក​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">បញ្ចូល​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ ។</ahelp> កថាខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​បង់​លេខ​រៀង​តគ្នា ចាប់​ពី​លេខ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3147562\n"
-"19\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3147581\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
-msgstr "ដើម្បី​ដក​កថាខណ្ឌ​ចេញ​ពី​ការដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - កថា​ខណ្ឌ​</emph> ​ចុច​លើ​ផ្ទាំង លំហូរ​អត្ថបទ បន្ទាប់​មក​ដាក់ធីក​ <emph>ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ក្នុង​ផ្ទៃ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។"
+msgid "Line numbering"
+msgstr "​លេខ​រៀង​បន្ទាត់"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3154276\n"
-"18\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ និង​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជានិច្ច​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">ការកំណត់​ភាសា​ - ជំនួយ​សរសេរ​</link></emph> រួចដាក់​ធីក​<emph>ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​មិន​បាច់​សួរ</emph> ។"
+msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">លេខ​រៀង​បន្ទាត់</link> ។ ដើម្បី​បន្ថែម​លេខ​រៀង​បន្ទាត់​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - លេខ​រៀង​បន្ទាត់</emph> ។"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3152950\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ដៃ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ចុច​លើ​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​សហសញ្ញា​ រួច​ចុច​លើ​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ សញ្ញា​ដក (-) ។"
+msgid "Include this paragraph in line numbering"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​នេះ​ក្នុង​លេខរៀង​បន្ទាត់"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3147523\n"
-"32\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3156267\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​នូវ​សហ​សញ្ញា​មិន​បំបែក​ (ដែល​ការពារ) ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ចុច​លើ​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់សហ​សញ្ញា​ រួច​ចុច​ ប្តូរ (Shift) +<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​</caseinline><defaultinline>+ បញ្ជា​ (Ctrl) </defaultinline></switchinline>+ សញ្ញា​ដក​ (-) ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">រួម​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​លេខរៀង​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3154573\n"
-"33\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3151026\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr "ដើម្បី​លាក់​សហ​សញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</link></emph> រួច​ដាក់​ធីក​ <emph>សហសញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph> ។"
+msgid "Restart at this paragraph"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​នៅ​កថាខណ្ឌ​នេះ​ឡើង​វិញ"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3150360\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3149168\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Word"
-msgstr "ពាក្យ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​បន្ទាត់​ឡើង​វិញ នៅ​ត្រង់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​នៅ​ត្រង់​លេខ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3153676\n"
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3145775\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Word"
-msgstr "ពាក្យ"
+msgid "Start with"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​​ដោយ"
-#: 06030000.xhp
+#: 05030800.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3149687\n"
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">បញ្ចូលលេខ​ដែល​លេខ​រៀង​បន្ទាត់​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ ។</ahelp>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3154195\n"
-"23\n"
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Left / Right Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង / ទៅ​ស្តាំ"
+msgid "Page Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: 06030000.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3155174\n"
-"24\n"
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3150016\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Page Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: 06030000.xhp
+#: 05040000.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3151327\n"
-"25\n"
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
+msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ និង ប្លង់​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន រួម​ទាំង​រឹម​ទំព័រ បឋមកថា និង បាតកថា និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ ។</ahelp></variable>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3149306\n"
-"26\n"
+"05040500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 06030000.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3149495\n"
-"27\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3149875\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenate"
-msgstr "ភ្ជាប់​ដោយ​សហ​សញ្ញា"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">ជួរ​ឈរ</link>"
-#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3149096\n"
-"28\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​នៅ​ទីតាំង​ដែល​បានចង្អុល​​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​ជួរ​ឈរ និង ប្លង់​ជួរ​ឈរ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ស៊ុម ឬ​ភាគ ។</ahelp></variable>"
-#: 06030000.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3154829\n"
-"29\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3155625\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "Default settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំដើម"
-#: 06030000.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3149821\n"
-"30\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន ឬ​បង្កើត​ខ្លួន​ឯង ។ នៅ​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ប្លង់​មួយ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។ ដូច​​គ្នានេះ​ដែរ​ នៅ​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​មួយ​​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម ស៊ុម​ទាំងអស់​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្តូរ​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​សម្រាប់​ស៊ុម​តែ​មួយ ។"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"tit\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3154562\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3149879\n"
-"1\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ឈរ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ក្នុង​ទំព័រ ស៊ុម ឬ​ភាគ ។</ahelp>"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3149708\n"
-"2\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3149884\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ សម្រាប់​វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ប្លង់​មួយ ក្នុង​ចំណោម​ប្លង់​ជួរ​ឈរ ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3151183\n"
-"3\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3150933\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "Selection fields"
+msgstr "វាល​ជម្រើស"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3147568\n"
-"4\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3148386\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង តំណ​ដែល​ទាក់ទង ។"
+msgid "Evenly distribute contents to all columns"
+msgstr "មាតិកា​ចែកចាយ​ស្មើៗគ្នា​ទៅ​គ្រប់ជួរឈរ"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3151178\n"
-"5\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3149024\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចែកចាយ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ច្រើន​ជួរឈរ ។ លំហូរ​អត្ថបទ​ទៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទាំងអស់មាន​កម្ពស់​ដូចគ្នា ។ កម្ពស់​របស់​ផ្នែក​លៃតម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp>ចែក​​អត្ថបទ​ស្មើៗគ្នា​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">ច្រើនជួរឈរ</link> ។"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3147510\n"
-"6\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3153924\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Width and spacing"
+msgstr "ទទឹង និង គម្លាត"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3154565\n"
-"7\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3147176\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
-msgstr "ផ្តល់​ឲ្យ វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម​មួយ​នូវ​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​អត្ថន័យ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​រក​ទីតាំង​វា​បាន​យ៉ាង​លឿន​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​វែង​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ទៀត ។"
+msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
+msgstr "ប្រសិនបើ​​មិន​បាន​ធីក​ប្រអប់​ធីក <emph>ទទឹង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ</emph> បញ្ចូល​​ជម្រើស​ទទឹង និង​ចន្លោះ​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ ។"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3153674\n"
-"15\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3147562\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
-msgstr "អត្ថបទ​ជំនួស (តែ​ស៊ុម​អណ្តែត ក្រាហ្វិក និង វត្ថុ)"
+msgid "(Column number)"
+msgstr "(លេខ​ជួរ​ឈរ)"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3150977\n"
-"21\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3145206\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ នៅ​ពេល​គ្មាន​ធាតុ​ដែល​​បាន​ជ្រើស ។ អត្ថបទ​ជំនួស​ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដែរ ដើម្បី​ជួយ​មនុស្ស​ពិការ ។</ahelp>"
+msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
+msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​ជួរ​ឈរ ព្រម​ទាំង​​ទទឹង និង ចម្ងាយ​ទៅ​ជួរ​ឈរ​ជាប់​គ្នា​ផង​ដែរ ។"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3155903\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Previous link"
-msgstr "តំណ​មុន"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3154192\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3150761\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">បង្ហាញ​ធាតុ (វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម) ដែល​នៅ​ពី​មុខ​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​បាន​ត​ភ្ជាប់ ។ ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​ផ្លាស់​ប្តូរ​តំណ​មុន ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពី​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ត​ភ្ជាប់​ស៊ុម ស៊ុម​គោលដៅ​ត្រូវ​តែ​ទទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">ផ្លាស់ទី​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​បង្ហាញ មួយ​ជួរ​ឈរ​ទៅ​ឆ្វេង ។</ahelp>"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3159198\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3154694\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
+
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3145421\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Next link"
-msgstr "តំណ​បន្ទាប់"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "ព្រួញ​​ស្តាំ"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3149485\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3153576\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">បង្ហាញ​ធាតុ​ (វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម) ដែល​នៅ​បន្ទាប់​ពី​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​បាន​ត​ភ្ជាប់ ។ ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​ប្តូរ​តំណ​បន្ទាប់ ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពី​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ត​ភ្ជាប់​ស៊ុម ស៊ុម​គោលដៅ​ត្រូវ​តែ​ទទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">ផ្លាស់ទី​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​បង្ហាញ មួយ​ជួរ​ឈរ​ទៅ​ស្តាំ ។</ahelp>"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3143280\n"
-"27\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
"help.text"
-msgid "Protect"
-msgstr "ការពារ"
+msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3154834\n"
-"28\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3153540\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Specifies protection options for the selected item."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ការ​ការពារ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "ព្រួញ​​ស្តាំ"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3149820\n"
-"9\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3154470\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Protect Contents"
-msgstr "ការពារ​មាតិកា"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3149105\n"
-"17\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3152963\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​មាតិកា​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Enter the width of the column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">បញ្ចូល​ទទឹង​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3147099\n"
-"29\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3151308\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "You can still copy the contents of the selected item."
-msgstr "អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ចម្លង​មាតិកា​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3148979\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3153672\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​​ត្រូវ​​ទុក​នៅ​ចន្លោះ​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "AutoWidth"
+msgstr "ទទឹង​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Protect Position"
-msgstr "ការពារ​ទីតាំង"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">បង្កើត​ជួរ​ឈរ​ដែល​មាន​ទទឹង​ស្មើ​គ្នា ។</ahelp>"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3147225\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
+msgstr "ការ​មើល​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​ជា​មុន បង្ហាញ​តែ​ជួរ​ឈរ និង មិន​បង្ហាញ​ទំព័រ​ជុំ​វិញ ។"
+
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3149685\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">ចាក់សោ​ទីតាំង​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Separator line"
+msgstr "បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3153629\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "Protect Size"
-msgstr "ការពារ​ទំហំ"
+msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
+msgstr "ផ្ទៃ​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ប្លង់​របស់​អ្នក មាន​ជួរ​ឈរ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3155775\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">ចាក់សោ​ទំហំ​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Line"
+msgstr "បន្ទាត់"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3152770\n"
-"8\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3159190\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក​ជួរ​ឈរ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បាន​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក ជ្រើស \"គ្មាន\" ។</ahelp>"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3155137\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3155184\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
+
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3149309\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Specifies print and text options for the selected item."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស បោះពុម្ព និង អត្ថបទ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">បញ្ចូល​ប្រវែង​នៃ​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ជា​ភាគរយ​នៃ​កម្ពស់​ផ្ទៃ​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
+
+#: 05040500.xhp
+msgctxt ""
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "Editable in read-only document (frames only)"
-msgstr "អាច​កែសម្រួល​បាន ក្នុង​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន (តែ​ស៊ុម)"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">ជ្រើស​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ នៃ​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ក្នុង​ករណី​តម្លៃ <emph>កម្ពស់</emph> នៃ​បន្ទាត់​តូច​ជាង ១០០% ។</ahelp>"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
-"19\n"
+"05040500.xhp\n"
+"hd_id3151248\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែ​សម្រួល​មាតិកា​នៃ​ស៊ុ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​បាន​តែ​អាន (ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល) ។</ahelp>"
+msgid "Apply to"
+msgstr "អនុវត្ត​ទៅ"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040500.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3156269\n"
-"14\n"
+"05040500.xhp\n"
+"par_id3154827\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "បោះពុម្ព"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​​ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​អ្នក​ចូល​ដំណើរការ​ប្រអប់​នេះ​ដោយ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ</emph> ។"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040501.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3151028\n"
-"20\n"
+"05040501.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">រួម​បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040501.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3145776\n"
-"33\n"
+"05040501.xhp\n"
+"hd_id3149871\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Text flow"
-msgstr "លំហូរ​អត្ថបទ"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040501.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3151374\n"
-"32\n"
+"05040501.xhp\n"
+"par_id3148569\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">បញ្ជាក់​​ទិស​លំហូរ​អត្ថបទ​ក្នុង​ស៊ុម​មួយ ដែល​អ្នក​ចូលចិត្ត ។ ដើម្បី​ប្រើ​ការ​កំណត់​លំហូរ​អត្ថបទ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ទំព័រ ជ្រើស <emph>ប្រើ​ការ​កំណត់​វត្ថុ​តាម​លំដាប់​ខ្ពស់​ជាង </emph>ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
+msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​ជួរ​ឈរ និង ប្លង់​ជួរ​ឈរ​សម្រាប់​ភាគ ។"
-#: 05060900.xhp
+#: 05040501.xhp
msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id3150689\n"
-"34\n"
+"05040501.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">ទិស​អត្ថបទ</link> ។"
+msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
+msgstr "ភាគ​អនុវត្ត​តាម​ឥរិយាបទ​លំហូរ​អត្ថបទ នៃ​ទំព័រ​ដែល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040501.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05040501.xhp\n"
+"par_id3083448\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Edit Index Entry"
-msgstr "កែសម្រួល​​​​​​ធាតុ​លិបិក្រម"
+msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​ពីរ​ជួរ​ឈរ ទៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​ប្រើ​ប្លង់​បួន​ជួរ​ឈរ ប្លង់​ពីរ​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​រៀប​ក្នុង​ប្លង់​មួយ​នៃ​ប្លង់​បួន​ជួរ​ឈរ ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040501.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3154567\n"
-"1\n"
+"05040501.xhp\n"
+"par_id3155625\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Edit Index Entry"
-msgstr "កែសម្រួល​​​​​​ធាតុ​លិបិក្រម"
+msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​​ភាគ នោះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ភាគ​មួយ​ទៀត ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3151314\n"
-"2\n"
+"05040600.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">កែសម្រួល​ធាតុ​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ចុច​ពី​មុខ ឬ​ក្នុង​ធាតុ​លិបិក្រម មក​បន្ទាប់​មក ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Footnote"
+msgstr "លេខ​យោង"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3155896\n"
-"30\n"
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3154767\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម ជ្រើស​ពាក្យ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង​តារាង - ធាតុ</emph></link> ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">លេខ​យោង</link>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3159193\n"
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ប្លង់ សម្រាប់​លេខ​យោង រួម​ទាំង​បន្ទាត់​ដែល​ចែក​លេខ​យោង​ពី​តួ​មេ​នៃ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3154646\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Footnote area"
+msgstr "ផ្ទៃ​លេខ​យោង"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3149486\n"
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Edits the selected index entry."
-msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Set the height of the footnote area."
+msgstr "កំណត់​កម្ពស់​របស់​ផ្ទៃ​លេខ​យោង ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3143272\n"
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3145412\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
+msgid "Not larger than page area"
+msgstr "មិន​ធំ​ជាង​ផ្ទៃ​ទំព័រ"
-#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3151251\n"
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3147514\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">បង្ហាញ​ប្រភេទ​លិបិក្រម ដែល​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ជាកម្មសិទ្ធិ ។</ahelp> អ្នក​មិន​អាច​ប្តូរ​ប្រភេទ​លិបិក្រម​នៃ​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។ ជា​ជំនួស អ្នក​ត្រូវ​លុប​ធាតុ​លិបិក្រម​ពី​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​វា​ម្តង​ទៀត​ក្នុង​ប្រភេទ​លិបិក្រម​ខុស​គ្នា ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">លៃតម្រូវ​កម្ពស់​ផ្ទៃ​​លេខ​យោង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ចំនួន​លេខ​យោង Ô</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3149107\n"
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3154099\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "ធាតុ​​"
+msgid "Maximum Footnote Height"
+msgstr "កម្ពស់​លេខ​យោង​អតិ​បរមា"
-#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3149823\n"
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">កែ​សម្រួល​ធាតុ​លិបិក្រម ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​កែប្រែ​ធាតុ​លិបិក្រម អត្ថបទ​ថ្មី​លេច​ឡើង​តែ​ក្នុង​លិបិក្រម និង មិន​លេច​ឡើង​ក្នុង​យុថ្កា​ធាតុ​លិបិក្រម​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លិបិក្រម​មួយ​ជាមួយ​មតិយោបល់ ដូចជា \"មូលដ្ឋាន សូម​មើល ទូទៅ\" ។"
-
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3149036\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "1st key"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី១"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​កម្ពស់​អតិបរមា​សម្រាប់​ផ្ទៃ​លេខយោង​ ។ បើក​ជម្រើស​នេះ រួច​បញ្ចូល​កម្ពស់​ ។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3153631\n"
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3154568\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">ដើម្បី​បង្កើត​លិបិក្រម​កម្រិត​ច្រើន វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​លិបិក្រម​កម្រិត​ទី​មួយ ឬ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​ពី​បញ្ជី ។ ធាតុ​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ពី​ក្រោម​ឈ្មោះ​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">បញ្ចូល​កម្ពស់​អតិបរមា សម្រាប់​ផ្ទៃ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3152773\n"
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3151318\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "2nd key"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ទី២"
+msgid "Distance from text"
+msgstr "ចម្ងាយ​ពី​អត្ថបទ"
-#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3145758\n"
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​លិបិក្រម​កម្រិត​ទីពីរ ឬ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​ពី​បញ្ជី ។ ធាតុ​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ពី​ក្រោម​ឈ្មោះ​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">បញ្ចូល​​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​​​ចន្លោះ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម និង បន្ទាត់​ទី​មួយ​នៃ​អត្ថបទ​ក្នុង​ផ្ទៃ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3155143\n"
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3155897\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "កម្រិត"
+msgid "Separator Line"
+msgstr "បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3149170\n"
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3149689\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Specifies the position and length of the separator line."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ទីតាំង និង ប្រវែង​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3154194\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3155919\n"
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3155184\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​លិបិក្រម ។ អត្ថបទ​ធាតុ​ក្នុង​ឯកសារ មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">ជ្រើស​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក សម្រាប់​បន្ទាត់​ដែល​ចែក​អត្ថបទ​មេ​ពី​ផ្ទៃ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "ប្រវែង"
+
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3154827\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "End arrow to left"
-msgstr "ចុង​ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">បញ្ចូល​ប្រវែង​នៃ​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ជា​ភាគរយ​នៃ​ផ្ទៃ​ទទឹង​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3155869\n"
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3151253\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Weight"
+msgstr "ទម្ងន់"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3147420\n"
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បាន​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ជ្រើស \"0.0 pt\" ។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3150550\n"
-"26\n"
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3149828\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "End arrow to left"
-msgstr "ចុង​ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3147736\n"
-"20\n"
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "End arrow to right"
-msgstr "ចុង​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">បញ្ចូល​​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវទុក​​​ចន្លោះ​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក និង បន្ទាត់​ទី​មួយ​នៃ​ផ្ទៃ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040600.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3149829\n"
-"21\n"
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3155145\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​ចន្លោះ​រវាង​លេខ​យោង​ពីរ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ចូល​បន្ទាត់ និង​គម្លាត</emph> ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3153298\n"
+"05040700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "លេខ​យោង/លេខ​យោង​ចុង"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3156108\n"
-"27\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3149028\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "End arrow to right"
-msgstr "ចុង​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">លេខ​យោង​/​លេខ​យោង​ចុង</link>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3155080\n"
-"22\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3147170\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Arrow to left"
-msgstr "ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​កន្លែង​ដែល​លេខ​យោង និង លេខ​យោង​ចុង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ក៏​ដូចជា​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​រៀង​របស់​ពួក​វា ។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3154327\n"
-"23\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "This tab is not available in <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link> view."
+msgstr "ផ្ទាំង​នេះ​មិនអាច​ប្រើ​បាននៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">ប្លង់​បោះពុម្ព​ទេ</link> ។"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3148785\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3153538\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "លេខ​យោង"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3153129\n"
-"28\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3154480\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
+msgid "Collect at end of text"
+msgstr "ប្រមូល​នៅ​ចុង​អត្ថបទ"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3154617\n"
-"24\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3151309\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Arrow to right"
-msgstr "ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">បន្ថែម​លេខ​យោង​នៅ​ចុង​ភាគ ។ ប្រសិន​បើ​ភាគ​លាត​សន្ធឹង​លើ​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ​​ទំព័រ​ លេខ​យោង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បាត​នៃ​ទំព័រ ដែល​យុថ្កា​លេខ​យោង​លេចឡើង​​ ។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3154633\n"
-"25\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Restart numbering"
+msgstr "​បង់​​លេខរៀង​​ឡើង​​វិញ"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3150677\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​លេខ​យោង​ឡើង​វិញ នៅ​ត្រង់​លេខ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​។</ahelp>"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3149965\n"
-"29\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​​ស្តាំ"
+msgid "Start at"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​​​ពី"
-#: 02160000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3155539\n"
-"32\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
-msgstr "អ្នក​អាច​លោត​យ៉ាង​លឿន​ទៅ​ធាតុ​លិបិក្រម ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">របារ​រុករក</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
-#: 03100000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3155185\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Nonprinting Characters"
-msgstr "តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព"
+msgid "Custom format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 03100000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"hd_id3154507\n"
-"1\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3143283\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​រៀង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ សម្រាប់​លេខ​យោង ។</ahelp> ប្រអប់​ធីក​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ប្រអប់​ធីក <emph>ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​ឡើង​វិញ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 03100000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3154646\n"
-"2\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3151258\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">បង្ហាញ​តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព​ក្នុង​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ដូចជា សម្គាល់​កថាខណ្ឌ ចុះ​បន្ទាត់ ឈប់​ថេប និង​ចន្លោះ ។</ahelp>"
+msgid "Before"
+msgstr "មុន"
-#: 03100000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3145410\n"
-"5\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​លុបការ​​សម្គាល់​កថាខណ្ឌ​មួយ កថាខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ទទួល​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​កថាខណ្ឌ​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​ស្ថិត​នៅ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​មុខ​លេខ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
-#: 03100000.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3147511\n"
-"6\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3154827\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​តួអក្សរ​មិន​បោះ​ពុម្ព​ណា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>​ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​​ទ្រង់​ទ្រាយ​</link></emph> បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>បង្ហាញ​</emph> ។"
+msgid "Spin button own format"
+msgstr "ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"tit\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3147092\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Cross-references"
-msgstr "សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង សម្រាប់​លេខ​យោង ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"hd_id3153641\n"
-"1\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3148975\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</link>"
+msgid "After"
+msgstr "បន្ទាប់ពី"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3155142\n"
-"2\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3147221\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង ឬ​វាល​ដែល​បាន​យោង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ សេចក្តី​យោង​ជា​វាល​យោង​ក្នុង​ឯកសារ​ដូច​គ្នា ឬ​ក្នុង​ឯកសារ​រង​នៃ​ឯកសារ​មេ​មួយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លេខ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3159197\n"
-"19\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3149044\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
-msgstr "គុណ​សម្បត្តិ​នៃ​ការ​បញ្ចូល​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង​ជា​វាល គឺ​អ្នក​មិន​បាច់​លៃ​តម្រូវ​សេចក្តី​យោង​ដោយ​ដៃ រៀងរាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ឯកសារ ។ គ្រាន់​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ប្រើ F9 ហើយ​សេចក្តី​យោង​ក្នុង​ឯកសារ នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ផង​ដែរ ។"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "លេខ​យោង​ចុង"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"hd_id4333628\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3153639\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Collect at end of section"
+msgstr "ប្រមូល​នៅ​ចុង​ភាគ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id4516129\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3147585\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល ចុច​វាល​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ជ្រើស និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច បញ្ចូល ។</ahelp> មាន​បញ្ជី​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">បន្ថែម​លេខ​យោង​ចុង នៅ​ចុង​ភាគ ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3151380\n"
-"3\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3152780\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Restart numbering"
+msgstr "​បង់​​លេខរៀង​​ឡើង​​វិញ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3150700\n"
-"4\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​លេខ​យោង​ចុង​ឡើង​វិញ នៅ​ត្រង់​លេខ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3155862\n"
-"5\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Set Reference"
-msgstr "កំណត់​​សេចក្តី​​​​យោង"
+msgid "Start at"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​​​ពី"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3147422\n"
-"6\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3156270\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
-msgstr "កំណត់​គោលដៅ សម្រាប់​វាល​ដែល​បាន​​យោង ។ នៅ​ត្រង់ <emph>ឈ្មោះ</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​សេចក្តី​យោង ។ នៅ​ពេល​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង ឈ្មោះ​នឹង​លេចឡើង​ជា​អត្តសញ្ញាណកម្ម ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ជម្រើស</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​តម្លៃ​​ឲ្យ​លេខ​​​យោង​ចុង ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3149556\n"
-"7\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3151027\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ HTML វាល​យោង​ដែល​បាន​បញ្ចូល​តាម​វិធី​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។ សម្រាប់​គោលដៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML អ្នក​ត្រូវ​តែ <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ</link> ។"
+msgid "Custom format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3150548\n"
-"8\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3145776\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​រៀង​ផ្ទាល់​ខ្លួនមួយ​ សម្រាប់​លេខ​យោង​ចុង ។</ahelp> ប្រអប់​ធីក​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ប្រអប់​ធីក <emph>ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​ឡើង​វិញ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3147746\n"
-"9\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3151383\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ឯកសារ ។ ទីតាំង​អត្ថបទ​ដែល​​ទាក់ទង​​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ដំបូង​ជាមួយ \"កំណត់​សេចក្តី​យោង\" ។ ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ដោយ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​នៅ​ក្រោម <emph>ជម្រើស</emph> គឺ​មិន​អាច​ធ្វើ​បាន​ទេ ។"
+msgid "Before"
+msgstr "មុន"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3146344\n"
-"16\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3155921\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​មេ អ្នក​ក៏​អាច​យោង​ពី​សេចក្តី​យោង​មួយ​ទៅ​មួយ​ទៀត ។ ចំណាំ​ថា ឈ្មោះ​សេចក្តី​យោង​នឹង​មិន​លេចឡើង​ក្នុង​វាល​ជម្រើស និង តម្រូវ​ឲ្យ​បញ្ចូល \"ដោយ​ដៃ\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​មុខ​លេខ​លេខ​យោង​ចុង ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3149847\n"
-"10\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3150699\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ HTML វាល​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​បញ្ចូល​តាម​វិធី​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។ សម្រាប់​វាល​សេចក្តី​យោង​ក្នុង​ឯកសារ HTML អ្នក​ត្រូវ​តែ <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">បញ្ចូល​តំណខ្ពស់​​មួយ</link> ។"
+msgid "Spin button own format"
+msgstr "ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id2408825\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3150123\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Headings"
-msgstr "ក្បាល"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង សម្រាប់​លេខ​យោង ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id9988402\n"
+"05040700.xhp\n"
+"hd_id3155871\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
-msgstr "ប្រអប់​ជម្រើស​បង្ហាញ​បញ្ជី​ក្បាលទាំងអស់​តាម​លំដាប់​រូបរាង​របស់​គេ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "After"
+msgstr "បន្ទាប់ពី"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040700.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id6401257\n"
+"05040700.xhp\n"
+"par_id3147425\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr "កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ដាក់លេខ​រៀង"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លេខ​លេខ​យោង​ចុង ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id5841242\n"
+"05040800.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
-msgstr "ប្រអប់​ជម្រើស​បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​ក្បាល​​ដែល​បាន​ដាក់លេខ និង​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ដាក់លេខរៀង​ទាំងអស់​តាម​លំដាប់​រូបរាង​របស់​ពួកគេ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Text Grid"
+msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id306711\n"
+"05040800.xhp\n"
+"bm_id3150760\n"
"help.text"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ចំណាំ"
+msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value><bookmark branch=\"hid/modules/swriter/ui/textgridpage/TextGridPage\" id=\"bm_id3145580\" localize=\"false\"/>"
+msgstr ""
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3150907\n"
-"11\n"
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3150760\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ​មួយ​ ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ <emph>បញ្ចូល - ​កន្លែង​ចំណាំ</emph> ធាតុ​កន្លែង​ចំណាំ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>សេចក្តី​យោង</emph> នឹង​ក្លាយ​ជា​អាច​ប្រើ​បាន ។ ​កន្លែង​ចំណាំ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​សម្គាល់​វគ្គ​អត្ថបទ​ពិត​ប្រាកដ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ អ្នក​អាច​ប្រើ​កន្លែង​ចំណាំ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​លោត​ពី​សម្រង់​​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ទៅ​វគ្គ​មួយ​ទៀត ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">ក្រឡា​ចត្រង្គ អត្ថបទ</link>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3155080\n"
-"12\n"
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3151171\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ HTML មួយ កន្លែង​ចំណាំ​ទាំងនេះ​ក្លាយ​ជា​យុថ្កា <A name> ដែល​កំណត់​គោលដៅ​នៃ​តំណខ្ពស់​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ លុះ​ត្រា​តែ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ត្រូវ​បាន​បើក​​ក្រោម​ <emph>ការកំណត់​ភាសា - ភាសា​</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស​ ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id0818200811011072\n"
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3154101\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Footnotes"
-msgstr "លេខ​យោង"
+msgid "Grid"
+msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id0818200811011049\n"
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
-msgstr "បើ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​មាន​លេខយោង អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធាតុ លេខយោង ។ សេចក្ដី​យោង​ទៅ​លេខយោង​ផ្ដល់​នូវ​លេខរៀង​លេខយោង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">បន្ថែម ឬ​យក​ចេញ​នូវ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ សម្រាប់​បន្ទាត់ ឬ​តួអក្សរ ពី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id6794030\n"
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3153537\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "(Inserted objects with captions)"
-msgstr "(វត្ថុ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មាន​ចំណងជើង)"
+msgid "Grid layout"
+msgstr "ប្លង់​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id7096774\n"
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3154478\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ចំណងជើង ។ ឧទាហរណ៍ បញ្ចូល​រូបភាព ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​រូបភាព ហើយ​ជ្រើស​ចំណងជើង ។ ឥឡូវ​វត្ថុ​បង្ហាញ​ជា​​\"​ការ​លម្អ​\"​ជា​លេខរៀង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+msgid "Lines per page"
+msgstr "ជួរ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3154772\n"
-"18\n"
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3151308\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
-msgstr "សេចក្តី​យោង​គឺ​ជា​វាល ។ ដើម្បី​យក​សេចក្តី​យោង​មួយ​ចេញ លុប​វាល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​អត្ថបទ​វែង​ជា​សេចក្តី​យោង ហើយ​អ្នក​មិន​ចង់​បញ្ចូល​វា​ឡើង​វិញ​បន្ទាប់​ពី​លុប​សេចក្តី​យោង ជ្រើស​អត្ថបទ និង​ ចម្លង​វា​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វា​ឡើង​វិញ​ជា \"អត្ថបទ​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​\" នៅ​ទីតាំង​ដដែល ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>កែ​សម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ។ អត្ថបទ​នៅ​តែ​ដដែល​ខណៈ​ពេល​សេចក្តី​យោង​ត្រូវ​បាន​លុប ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">បញ្ចូល​ចំនួន​បន្ទាត់​អតិបរមា ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"hd_id5824152\n"
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3152957\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Characters per line"
+msgstr "តួអក្សរ​ក្នុង​មួយ​ជួរ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id7374187\n"
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3153674\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">រាយ​វាល​ដែល​មាន​​សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែលបាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល គឺ​ត្រូវ​ចុច​លើ​វាល ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី \"បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ទៅ\" ហើយ​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">បញ្ចូល​ចំនួន​តួអក្សរ​អតិបរមា ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ក្នុង​មួយ​ជួរ ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id7729728\n"
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3149684\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​មួយ​ពី​បញ្ជី​​យ៉ាង​​លឿន សង្កត់​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច​វាល​ទ្វេដង ។"
+msgid "Max. base text size"
+msgstr "ទំហំ​អត្ថបទ​​​មូលដ្ឋាន​​​អតិ​បរមា"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id2171086\n"
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3154193\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>បញ្ចូល​សេចក្ដីយោង​ទៅ</emph> ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">បញ្ចូល​ទំហំ​អត្ថបទ​គោល​អតិបរមា ។ តម្លៃ​កាន់​តែ​ធំ​ធ្វើ​ឲ្យ​ចំនួន​តួអក្សរ​ក្នុង​មួយ​បន្ទាត់​កាន់​តែ​តិច ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"hd_id3154333\n"
-"21\n"
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3155182\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Insert reference to"
-msgstr "បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ទៅ"
+msgid "Max. Ruby text size"
+msgstr "ទំហំ​​អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​​សូរសព្ទ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3148786\n"
-"22\n"
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3143283\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​វាល​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">បញ្ចូល​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ សម្រាប់​អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id7576525\n"
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3149496\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Ruby text below/left from base text"
+msgstr "អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​​សូរសព្ទ​ ​ខាងក្រោម/ខាងឆ្វេង​ ពីអត្ថបទ​គោល"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id641193\n"
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3149816\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ ទៅ​ខាង​ឆ្វេង ឬ​ពី​ក្រោម​អត្ថបទ​គោល ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3150039\n"
-"23\n"
+"05040800.xhp\n"
+"hd_id3149100\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "Grid display"
+msgstr "ការ​បង្ហាញ​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05040800.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3153134\n"
-"24\n"
+"05040800.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ ដែល​មាន​គោលដៅ​សេចក្តី​យោង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស ការ​បោះពុម្ព និង ពណ៌​នៃ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3150681\n"
-"27\n"
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Reference"
-msgstr "សេចក្តី​​​យោង"
+msgid "Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3154040\n"
-"28\n"
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3150016\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​គោលដៅ​សេចក្ដី​យោង​ពេញលេញ ។ សម្រាប់​លេខយោង លេខរៀង​លេខយោង​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3149972\n"
-"29\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Above/Below"
-msgstr "​លើ​​​​/​​​​​​​​ក្រោម"
+msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected graphic.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំហំ ទីតាំង និង លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេង​ទៀត នៃ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3149619\n"
-"30\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
-msgstr "បញ្ចូល \"ពី​លើ\" ឬ​\"ពី​ក្រោម\" អាស្រ័យ​លើ​ទីតាំង​នៃ​គោលដៅ​​សេចក្តី​យោង ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ទីតាំង​នៃ​វាល​​សេចក្តី​យោង ។"
+msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់​​ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ខ្លះ​ៗ នៃ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​</link> ។"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3148705\n"
-"31\n"
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3150759\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "As Page Style"
-msgstr "ដូច​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "ប្រអប់ <emph>ក្រាហ្វិក</emph> មាន​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060000.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3148728\n"
-"32\n"
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ដែល​មាន​គោលដៅ​​សេចក្តី​យោង ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">រុំ</link>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id5699942\n"
+"05060100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Number"
-msgstr "លេខ"
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id6420484\n"
+"05060100.xhp\n"
+"bm_id9646290\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ក្បាល ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ដាក់លេខរៀង ដោយ​រួមបញ្ចូល​កម្រិត​ខ្ពស់​ដោយ​អាស្រ័យលើ​បរិបទ ។ ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល​ចំណាំ​នៅ​ក្រោម​តារាង​នេះ ។"
+msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ;សមាមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>សមាមាត្រ;ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ</bookmark_value>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id6986602\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3151389\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Number (no context)"
-msgstr "លេខ (គ្មាន​បរិបទ)"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">ប្រភេទ</link>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id616779\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3150568\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ក្បាល ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ដាក់លេខរៀង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">បញ្ជាក់​​ទំហំ និង ទីតាំង​នៃ​វត្ថុ ឬ​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ​ទំព័រ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id791039\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3147168\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Number (full context)"
-msgstr "លេខ (បរិបទ​ពេញលេញ)"
+msgid "Size"
+msgstr "ទំហំ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id1953489\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3147567\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ក្បាល ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ដាក់លេខរៀង ដោយ​រួមបញ្ចូល​កម្រិត​ខ្ពស់​ទាំងអស់ ។"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3154635\n"
-"25\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Chapter"
-msgstr "ជំពូក"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">បញ្ចូល​ទទឹង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3149646\n"
-"26\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3154646\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ជំពូក ដែល​មាន​គោលដៅ​សេចក្តី​យោង ។"
+msgid "Relative"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3155553\n"
-"33\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3145413\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Category and Number"
-msgstr "ប្រភេទ និង លេខ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">គណនា​ទទឹង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​គិត​តាម​ភាគរយ​នៃ​ទទឹង​តំបន់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3155356\n"
-"34\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3147516\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "បញ្ចូល​ប្រភេទ (ប្រភេទ​ចំណងជើង) និង​ចំនួន​គោលដៅ​សេចក្ដី​យោង ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ​នៅពេល​ដែល​គោលដៅ​សេចក្ដី​យោង​ជា​វត្ថុ​ដែល​មាន​ចំណងជើង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3154224\n"
-"35\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3154099\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Caption Text"
-msgstr "​អត្ថបទ​ចំណងជើង"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">បញ្ចូល​កម្ពស់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3145105\n"
-"36\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "បញ្ចូល​ស្លាក​ចំណង​ជើង នៃ​គោលដៅ​សេចក្តី​​យោង ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ​នៅ​ពេល​គោលដៅ​សេចក្ដី​យោង​ជា​វត្ថុ​ដែល​មាន​ចំណង​ជើង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Relative"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3149587\n"
-"37\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3154563\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "លេខ​រៀង"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">គណនា​កម្ពស់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​គិត​តាម​ភាគរយ​នៃ​កម្ពស់​តំបន់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3146883\n"
-"38\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3151313\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ចំណងជើង​របស់​គោលដៅ​សេចក្ដី​យោង ។ ចំណង​ជើង​នេះ​គឺ​មាន​តែ​នៅពេល​ដែល​គោលដៅ​សេចក្ដី​យោង​ជា​វត្ថុ​ដែល​មាន​ចំណងជើង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id757469\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3153675\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary."
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​\"លេខ\" បញ្ចូល​ចំនួន​ក្បាល និង​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ដាក់​លេខរៀង ។ បើ​ចាំបាច់ កម្រិត​ខ្ពស់ ត្រូវបាន​រួមបញ្ចូល​ដោយ​អាស្រ័យលើ​បរិបទ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">រក្សា​សមាមាត្រ​កម្ពស់ និង ទទឹង​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ទទឹង ឬកម្ពស់ ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id5189062\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3154470\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ នៅពេល​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​ក្នុង​ជំពូក ១ ជំពូក​រង ២ ផ្នែក​រង ៥ នោះ​វា​នឹង​ដាក់​លេខរៀង ១.២.៥ ។ នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែករង​មុន \"១.២.៤\" នៅ​ទីនេះ ហើយ​អ្នក​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​\"លេខ\" នោះ​សេចក្ដី​យោង​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា \"៤\" ។ ប្រសិន​បើ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ លេខរៀង​ត្រូវបាន​កំណត់​ឲ្យបង្ហាញ​កម្រិត​រង​ច្រើន នោះ​សេចក្ដី​យោង​ដូចគ្នា​នឹង​ត្រូវបង្ហាញ​ជា \"២.៤\" ឬ \"១.២.៤\" ដោយ​អាស្រ័យលើ​ការ​កំណត់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​\"លេខ (បរិបទ​ពេញលេញ)\" អ្នក​នឹង​ឃើញ \"១.២.៤\" រហូត ទោះបី​ជា​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ដាក់លេខរៀង​ហើយ​ក៏ដោយ ។"
+msgid "Original Size"
+msgstr "ទំហំ​ដើម"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"hd_id3156242\n"
-"13\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3155898\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​ការ​កំណត់​ទំហំ​នៃ​វត្ថុ ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តម្លៃ​ដើម ។</ahelp>"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3156259\n"
-"14\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">វាយ​ឈ្មោះ​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។</ahelp> ដើម្បី​កំណត់​គោលដៅ ចុច \"កំណត់​សេចក្តី​យោង\" ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph>, វាយ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។ ដើម្បី​យោង​គោលដៅ​ថ្មី ចុច​ឈ្មោះ​គោលដៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជម្រើស</emph> ។"
+msgid "This option is not available for frames."
+msgstr "ជម្រើស​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​​សម្រាប់​ស៊ុម ។"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3156032\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3149824\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">លៃតម្រូវ​​ទទឹង ឬ​កម្ពស់​នៃ​ស៊ុម​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​ស៊ុម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ទទឹង​អប្បបរមា ឬ​កម្ពស់​អប្បបរមា សម្រាប់​ស៊ុម ។</ahelp>"
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3152773\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
+msgstr "ជម្រើស <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> អាច​ប្រើ​បាន តែ​នៅ​ពេល​​អ្នក​ជ្រើស​ស៊ុម​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3155144\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​មេ គោលដៅ​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ឯកសារ​រង​ខុស​គ្នា ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី<emph> ជម្រើស</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ទៅ​គោលដៅ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ផ្លូវ និង ឈ្មោះ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ </emph> ។"
+msgid "Anchor"
+msgstr "យុថ្កា"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id0903200802250745\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3153352\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​មាតិកា​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window."
+msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​បោះយុថ្កា សម្រាប់​វត្ថុ ឬ​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជម្រើស​បោះយុថ្កា​នឹង​មិន​មាន​ឡើយ ពេល​អ្នក​បើក​ប្រអប់​ពី​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id3159216\n"
-"15\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3156269\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​មួយ អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្លាយ​ជា​មាតិកា​នៃ​វាល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។"
+msgid "To page"
+msgstr "ទៅ​ទំព័រ"
-#: 04090002.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090002.xhp\n"
-"par_id6501968\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កែសម្រួល​តម្លៃ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">បោះ​យុថ្កា​ជម្រើស ទៅ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 03050000.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3151028\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Ruler"
-msgstr "បន្ទាត់"
+msgid "To paragraph"
+msgstr "ទៅ​កថាខណ្ឌ"
-#: 03050000.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"hd_id3149287\n"
-"1\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">បន្ទាត់</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">បោះ​យុថ្កា​ជម្រើស ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 03050000.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"par_id3147514\n"
-"2\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3155913\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​បន្ទាត់​ផ្តេក​ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​លៃ​រឹម​ទំព័រ ឈប់​ថេប ការចូល​បន្ទាត់​ ស៊ុម ក្រឡា​តារាង និង​ដើម្បី​រៀប​ចំ​វត្ថុ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ ។</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - មើល​</link></emph> បន្ទាប់​មក​ដាក់​​ធីក​​ <emph>បន្ទាត់​បញ្ឈរ​</emph> ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>បន្ទាត់​</emph> ​។"
+msgid "To character"
+msgstr "ទៅ​តួអក្សរ"
-#: 03050000.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3151377\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">បោះ​យុថ្កា​ជម្រើស ទៅ​តួអក្សរ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05150104.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"05150104.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3150115\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Combine"
-msgstr "ផ្សំ"
+msgid "As character"
+msgstr "ជា​តួអក្សរ"
-#: 05150104.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"05150104.xhp\n"
-"hd_id3154502\n"
-"1\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3155863\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Combine"
-msgstr "ផ្សំ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">បោះ​យុថ្កា​ជម្រើស​ជា​តួអក្សរ ។ កម្ពស់​នៃ​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទំហំ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​កម្ពស់​នៃ​ជម្រើស ។</ahelp>"
-#: 05150104.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"05150104.xhp\n"
-"hd_id3150020\n"
-"2\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3150693\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "ទំហំ​អប្បបរមា"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 05150104.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"05150104.xhp\n"
-"par_id3145241\n"
-"3\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3147413\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">បញ្ចូល​ប្រវែង​អប្បបរមា សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ផ្សំ​ជា​បន្ទាត់​តែ​មួយ ជា​ភាគរយ​នៃ​ទទឹង​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ទីតាំង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស លើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3147488\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "DocInformation"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ឯកសារ"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ផ្ដេក"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"hd_id3154479\n"
-"1\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">ព័ត៌មាន​ឯកសារ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">ជ្រើស​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក សម្រាប់​វត្ថុ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​អ្នក​ជ្រើស \"បោះ​យុថ្កា​ជា​តួអក្សរ\" ។"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3149692\n"
-"2\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3149554\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "វាល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ឯកសារ​មួយ ដូចជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។ ដើម្បី​មើល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ឯកសារ​មួយ ជ្រើស <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "by"
+msgstr "ត្រឹម​"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3148982\n"
-"3\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3145258\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​នាំ​ចេញ និង នាំ​ចូល​ឯកសារ HTML ដែល​មាន​វាល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">ទ្រង់ទ្រាយ $[officename] ពិសេស</link> ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​​ដើម្បី​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ចំណុច​យោង​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទៅ</emph> ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​អ្នក​ជ្រើស \"ពី​ឆ្វេង\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ផ្ដេក</emph> ។"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id0902200804290053\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3150545\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល ចុច​វា​ល​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ជ្រើស ហើយ​បន្ទាប់​ចុច បញ្ចូល ។</ahelp>"
+msgid "to"
+msgstr "ទៅ"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3155140\n"
-"4\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3149213\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">កំណត់​ចំណុច​យោង សម្រាប់​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3149176\n"
-"5\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3149230\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
+msgstr "អ្នក​អាច​មើល​លទ្ធផល នៃ​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ក្នុង​ប្រអប់​មើល​ជា​មុន​ ។"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3145774\n"
-"6\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3147746\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Modified"
-msgstr "បាន​កែប្រែ"
+msgid "Mirror on even pages"
+msgstr "ឆ្លុះ​នៅ​លើ​ទំព័រ​គូ"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3155915\n"
-"7\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3146337\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ និង កាលបរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា​ដែល​រក្សាទុក​ឯកសារ​ចុង​ក្រោយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">ដាក់​បញ្ច្រាស ការ​​កំណត់​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក​បច្ចុប្បន្ន លើ​ទំព័រ​គូ ។</ahelp>"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3150108\n"
-"8\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3148446\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Editing time"
-msgstr "រយៈ​ពេល​កែ​សម្រួល"
+msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ជម្រើស​ត្រឡប់ <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>ក្រាហ្វិក</emph></link> ដើម្បី​លៃ​តម្រូវ​ប្លង់​នៃ​វត្ថុ​លើ​ទំព័រ​គូ ឬ​ទំព័រ​សេស ។"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3155860\n"
-"9\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3145310\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​រយៈពេល​ដែល​បាន​ចំណាយ លើ​ការ​កែសម្រួល​ឯកសារ​មួយ ។"
+msgid "Vertical"
+msgstr "បញ្ឈរ"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3150700\n"
-"10\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "មតិយោបល់"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​បញ្ឈរ សម្រាប់​វត្ថុ ។</ahelp>"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3147490\n"
-"11\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3150463\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr "បញ្ចូល​មតិយោបល់​ដូច​ដែល​បាន​បញ្ចូល​​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>​សេច​ក្តី​ពិពណ៌នា​</emph> ​របស់​ប្រអប់​ <emph>លក្ខណ​សម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះ​យុថ្កា​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​ស៊ុម​មួយ ជាមួយ​កម្ពស់​ថេរ មាន​តែ​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម \"បាត\" និង \"កណ្តាល\" ប៉ុណ្ណោះ​អាច​ប្រើ​បាន​ ។"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3145262\n"
-"12\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3154724\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Document number"
-msgstr "លេខ​ឯកសារ"
+msgid "by"
+msgstr "ត្រឹម​"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3150556\n"
-"13\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the version number of the current document."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​កំណែ​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​​ដើម្បី​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​លើ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ចំណុច​យោង​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទៅ</emph> ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ជ្រើស \"ពី​លើ\" ឬ​\"ពី​ក្រោម\" (ជា​តួ​អក្សរ) ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បញ្ឈរ</emph> ។"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3146326\n"
-"14\n"
+"05060100.xhp\n"
+"hd_id3150912\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Created"
-msgstr "បាន​បង្កើត​"
+msgid "to"
+msgstr "ទៅ"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3149833\n"
-"15\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3155075\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ និង កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">ជ្រើស​ចំណុច​យោង សម្រាប់​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3148856\n"
-"16\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_idN10A8E\n"
"help.text"
-msgid "Info 0 - 3"
-msgstr "ព័ត៌មាន 0 - 3"
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "តាម​លំហូរ​អត្ថបទ"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3154784\n"
-"17\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_idN10A92\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
-msgstr "បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​វាល​ព័ត៌មាន ដែល​ស្ថិត​នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ </emph>នៃ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ</emph></link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">រក្សា​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ព្រំដែន​ប្លង់​នៃ​អត្ថបទ ដែល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​បោះយុថ្កា​ទៅ ។ ដើម្បី​ដាក់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រង់​កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក កុំ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ។</ahelp>"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3150177\n"
-"18\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_idN10AA6\n"
"help.text"
-msgid "Last printed"
-msgstr "​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ"
+msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
+msgstr ""
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3156094\n"
-"19\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3149241\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ និង កាលបរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា​ដែល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ ។"
+msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
+msgstr "ចតុកោណ​កែង​ពណ៌​បៃតង​តំណាង​ឲ្យ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ចតុកោណកែង​ពណ៌​ក្រហម​តំណាង​ឲ្យ​ចំណុច​យោង​ការ​តម្រឹម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះ​យុថ្កា​វត្ថុ​ជា​តួអក្សរ ចតុកោណកែង​យោង​ប្តូរ​ជា​បន្ទាត់​ពណ៌​ក្រហម ។"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3156122\n"
-"20\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Keywords"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - យុថ្កា</emph></link>"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060100.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3150912\n"
-"21\n"
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ ដូច​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ផ្ទាំង <emph>ពិពណ៌នា </emph>នៃ​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ </emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ការ​តម្រឹម</emph></link>"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3154328\n"
-"22\n"
+"05060200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "ប្រធានបទ​"
+msgid "Wrap"
+msgstr "រុំ"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3146942\n"
-"23\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "បញ្ចូល​ប្រធានបទ ដូច​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ផ្ទាំង <emph>ពិពណ៌នា </emph>នៃ​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ </emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">រុំ</link>"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3150092\n"
-"24\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3154478\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">បញ្ជាក់​​វិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​រុំ​ជុំ​វិញ​វត្ថុ​មួយ ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​ផង​ដែរ​នូវ គម្លាត​រវាង​អត្ថបទ និង វត្ថុ ។</variable>"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3150033\n"
-"25\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "បញ្ចូល​ចំណងជើង ដូច​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ផ្ទាំង <emph>ពិពណ៌នា </emph>នៃ​ប្រអប់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ </emph> ។"
+msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
+msgstr "ដើម្បី​រុំ​អត្ថបទ​ជុំ​វិញ​តារាង​មួយ ដាក់​តារាង​ក្នុង​ស៊ុម​មួយ និង​បន្ទាប់មក​ រុំ​អត្ថបទ​ជុំ​វិញ​ស៊ុម ។"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id0902200804290272\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3154829\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​បញ្ជី​វាល​ដែល​មាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែល​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល ចុច​លើ​វាល និង​បន្ទាប់​ចុច <emph>បញ្ជាន់ (Insert)</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Settings"
+msgstr "ការកំណត់"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3149956\n"
-"26\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3148971\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
-msgstr "សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល \"បាន​បង្កើត\" \"បាន​កែប្រែ\" និង \"បាន​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ\" អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​អ្នក​និពន្ធ និង ពេល​វេលា​នៃ​ប្រតិបត្តិ​ការ​ដែល​ទាក់ទង ។"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id0902200804290382\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​វាល​ដែល​ជ្រើស ឬ​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">ដាក់​វត្ថុ​លើ​បន្ទាត់​ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ។ អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​លេចឡើង​ពី​លើ និង ពី​ក្រោម​វត្ថុ ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​ខាង​ៗ​នៃ​វត្ថុ ។</ahelp></variable>"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"hd_id3149608\n"
-"28\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3149038\n"
"help.text"
-msgid "Fixed content"
-msgstr "មាតិកា​ថេរ"
+msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"29\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">បញ្ចូល​វាល​ជា​មាតិកា​ឋិតិវន្ត ដូច្នេះ​វាល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។</ahelp>"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: 04090004.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04090004.xhp\n"
-"par_id3155554\n"
-"30\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3153351\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
-msgstr "វាល​ដែល​មាន​​មាតិកា​ថេរ ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ពី​ពុម្ព​ដែល​មាន​វាល​​បែប​នេះ​មួយ​ ។ ឧទាហរណ៍ វាល​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មាន​មាតិកា​ថេរ បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ឯកសារ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ពី​ពុម្ព ។"
+msgid "Before"
+msgstr "មុន"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3149171\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Insert Script"
-msgstr "បញ្ចូល​ស្គ្រីប"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">ប្រសិន​បើ​មាន​ចន្លោះ​គ្រប់គ្រាន់ រុំ​អត្ថបទ​លើ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ  ។</ahelp>"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"hd_id3147402\n"
-"1\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
"help.text"
-msgid "Insert Script"
-msgstr "បញ្ចូល​ស្គ្រីប"
+msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"par_id3155620\n"
-"2\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">បញ្ចូល​ស្គ្រីប​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ HTML ឬ​អត្ថបទ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Before"
+msgstr "មុន"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"par_id3149880\n"
-"4\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3155870\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr "ស្គ្រីបដែល​បាន​បញ្ចូល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ដោយ​ចតុកោណពណ៌​បៃតង​តូច​មួយ​ ។ បើ​សិន​អ្នក​មើល​មិន​ឃើញ​ចតុកោណ​នេះ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ​ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">មើល​</link></emph> និង​ដាក់​ធីក​ <emph>មតិ​យោបល់​</emph> ។ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ស្គ្រីប​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ចតុកោណ​ពណ៌​បៃ​តង​នោះ ។"
+msgid "After"
+msgstr "បន្ទាប់ពី"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"par_id3150572\n"
-"5\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​មាន​ស្គ្រីប​ច្រើន​ជាង​មួយ ប្រអប់ <emph>កែ​សម្រួល​ស្គ្រីប</emph> មាន​ប៊ូតុង​មុន និង បន្ទាប់​ដើម្បី​លោត​ពី​ស្គ្រីប​មួយ​ទៅ​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">រុំ​អត្ថបទ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​នៃ​វត្ថុ ប្រសិន​បើ​មានចន្លោះ​​គ្រប់គ្រាន់ ។</ahelp>"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"par_id0903200802541668\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លោត​ទៅ​ស្គ្រីប​មុន ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"par_id0903200802541770\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3155966\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">លោត​ទៅ​ស្គ្រីប​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+msgid "After"
+msgstr "បន្ទាប់ពី"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"hd_id3154644\n"
-"7\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3149213\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "មាតិកា"
+msgid "Parallel"
+msgstr "ស្រប"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
-"9\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3147740\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Script Type"
-msgstr "ប្រភេទ​​ស្គ្រីប"
+msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">រុំ​អត្ថបទ​នៅ​គ្រប់​ផ្នែក​ទាំង​បួន នៃ​បន្ទាត់​ជុំ​វិញ​ស៊ុម​នៃ​វត្ថុ ។</ahelp></variable>"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"par_id3145413\n"
-"10\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3148845\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">បញ្ចូល​ប្រភេទ​នៃ​ស្គ្រីប​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp> ស្គ្រីប​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ប្រាប់​ក្នុង​កូដ​ប្រភព HTML ដោយ​ស្លាក <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\"> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"hd_id3154097\n"
-"13\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3148442\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "Parallel"
+msgstr "ស្រប"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"par_id3149810\n"
-"14\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3151081\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">បន្ថែម​តំណ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​ស្គ្រីប​មួយ ។ ចុច​ប៊ូតុង​មូល <emph>URL </emph>ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​តំណ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល (<emph>...</emph>) រកទីតាំង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp> ឯកសារ​ស្គ្រីប​ដែល​បាន​ភ្ជាប់ ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ក្នុង​កូដ HTML ដោយ​ស្លាក​ដូចខាងក្រោម ៖"
+msgid "Through"
+msgstr "កាត់"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"par_id3152963\n"
-"15\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3154089\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
-msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
+msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">ដាក់​វត្ថុ​ពី​មុខ​អត្ថបទ ។</ahelp></variable>"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"par_id3153678\n"
-"16\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3150162\n"
"help.text"
-msgid "/* ignore all text here */"
-msgstr "/* មិន​អើពើ​អត្ថបទ​ទាំងអស់​នៅ​ទីនេះ */"
+msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"par_id3154574\n"
-"17\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3156104\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "</SCRIPT>"
-msgstr "</SCRIPT>"
+msgid "Through"
+msgstr "កាត់"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"hd_id3155903\n"
-"19\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3150451\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Optimal"
+msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"par_id3154188\n"
-"20\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ស្គ្រីប​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ និង ​បន្ទាប់មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">រុំ​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ឆ្វេង ទៅ​ស្តាំ ឬ​លើ​ផ្នែក​ទាំង​បួន​នៃ​បន្ទាត់​ជុំ​វិញ​ស៊ុម​នៃ​វត្ថុ ។ ប្រសិន​បើ​ចម្ងាយ​រវាង​វត្ថុ និង រឹម​ទំព័រ​តូច​ជាង ២ ស.ម. អត្ថបទ​មិន​ត្រូវ​បាន​រុំ​ទេ ។</ahelp></variable>"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"hd_id3155184\n"
-"11\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3150904\n"
"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
+msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04200000.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04200000.xhp\n"
-"par_id3143272\n"
-"12\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">បញ្ចូល​កូដ​ស្គ្រីប​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+msgid "Optimal"
+msgstr "ប្រសើរ​បំផុត"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3146940\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Entries (alphabetical index)"
-msgstr "ធាតុ (លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម)"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"hd_id3147506\n"
-"1\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3146953\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">ធាតុ (លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម)</link>"
+msgid "Specify the text wrap options."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​រុំ​អត្ថបទ ។"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"par_id3154100\n"
-"2\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3153229\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ធាតុ​លិបិក្រម​តាម​អក្សរក្រម ។ </variable>"
+msgid "First Paragraph"
+msgstr "កថាខណ្ឌ​​ទី​​មួយ"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"par_id3153532\n"
-"3\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3154333\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
-msgstr "កម្រិត \"S\" សំដៅ​លើ​ក្បាល​អក្សរ​តែ​មួយ ដែល​ចែក​ធាតុ​លិបិក្រម​ទៅ​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្បាល​ទាំង​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក <emph>អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​អក្សរ​ក្រម</emph> នៅ​ត្រង់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">ចាប់ផ្តើម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​មួយ​ពី​ក្រោម​វត្ថុ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។</ahelp> ចន្លោះ​​រវាង​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ទំហំ​វត្ថុ ។ </variable>"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"hd_id3152957\n"
-"4\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3148790\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Chapter Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំពូក"
+msgid "In Background"
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"par_id3154573\n"
-"5\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3150100\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ជំពូក ដូចជា​ក្បាល​ជំពូក និ​ងលេខ ។ ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ធាតុ​ជំពូក </emph> ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​ដែល​ជ្រើស​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។ ជម្រើស​មាន បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​រុំ<emph> កាត់</emph> ។</ahelp></variable>"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"hd_id3149692\n"
-"6\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3149358\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Chapter entry"
-msgstr "ធាតុ​​ជំពូក"
+msgid "Contour"
+msgstr "វណ្ឌវង្ក"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"par_id3155174\n"
-"7\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3155793\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ជំពូក​ដែលអ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ធាតុលិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">រុំ​អត្ថបទ​ជុំ​វិញ​រាង​វត្ថុ ។ ជម្រើស​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​​សម្រាប់​ប្រភេទ​រុំ <emph>កាត់</emph> ឬ​សម្រាប់​ស៊ុម ។</ahelp> ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​វណ្ឌ​វង្ក​នៃ​វត្ថុ ជ្រើស​វត្ថុ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រុំ - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>កែ​សម្រួល​វណ្ឌ​វង្ក</emph></link> ។ </variable>"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"hd_id7605517\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3154620\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Evaluate up to level"
-msgstr "វាយតម្លៃ​ទៅ​កម្រិត"
+msgid "Only outside"
+msgstr "តែ​ខាង​ក្រៅ"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"par_id6739402\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3147377\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ឋានានុក្រម​អតិបរមា​កម្រិត​ចុះ​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​លិបិក្រម​ដែលបានបង្កើត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">រុំ​អត្ថបទ​ជុំ​វិញ​តែ​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​ក្នុង​ផ្ទៃ​បើក​ក្នុង​រាង​វត្ថុ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ សម្រាប់​ស៊ុម ។"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"hd_id3149493\n"
-"8\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Character Style for main entries"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ​​សម្រាប់​​ធាតុ​សំខាន់"
+msgid "Gaps"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"par_id3149109\n"
-"9\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3149637\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">បញ្ជាក់​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់ធាតុ​មេ​នៅ​ក្នុង​លិបិក្រម​អក្សរ​ក្រម ។ ដើម្បី​បម្លែង​ធាតុលិបិក្រម​ទៅជា​ធាតុ​មេ ចុច​ពី​មុខ​លិបិក្រម​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ និង​បន្ទាប់​​មក​ជ្រើស​ <emph>កែសម្រួល - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>ធាតុ​លិបិក្រម</emph></link> ។</ahelp>"
+msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​ទុករវាង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង អត្ថបទ ។"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"hd_id3148977\n"
-"10\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3150659\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical delimiter"
-msgstr "អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​តាម​លំដាប់​អក្ខរក្រម"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"par_id3147100\n"
-"11\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3150678\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">ប្រើ​អក្សរ​ដំបូង​របស់​អក្សរក្រម​លេខ​បាន​រៀបចំ​​ធាតុលិបិក្រម​ជា​​ចំណង​ជើង​ផ្នែក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">បញ្ចូលចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​​​ទុក​ចន្លោះ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ និង អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"12\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3154032\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Key separated by commas"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញាក្បៀស"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: 04120222.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04120222.xhp\n"
-"par_id3153631\n"
-"13\n"
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">រៀបចំ​ធាតុលិបិក្រម​នៅ​លើ​បន្ទាត់តែ​មួយ បំបែកដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែលត្រូវ​ទុក​​រវាង​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​វត្ថុ និង អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060200.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3149974\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "កំពូល"
+
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3147284\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​​ទុក​ចន្លោះ​គែម​ខាង​លើ​នៃ​វត្ថុ និង អត្ថបទ ។</ahelp>"
+
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3149609\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "បាត"
+
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3157884\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​​​រវាង​គែម​ខាង​ក្រោម​នៃ​វត្ថុ និង អត្ថបទ ។</ahelp>"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Document"
-msgstr "ឯកសារ"
+msgid "Contour Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​វណ្ឌវង្ក"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"hd_id3150017\n"
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">ឯកសារ</link>"
+msgid "Contour Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​វណ្ឌវង្ក"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3147167\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time."
-msgstr "វាល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន អំពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ​ឯកសារ ពុម្ព ស្ថិតិ ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ កាល​បរិច្ឆេទ និង ពេល​វេលា ។"
+msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">ផ្លាស់​ប្តូរ​វណ្ឌវង្ក​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ $[officename] ប្រើ​វណ្ឌវង្ក នៅ​ពេល​កំណត់​ជម្រើស <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">រុំ​អត្ថបទ</link> សម្រាប់​វត្ថុ ។</ahelp></variable>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3154470\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន​នៃ​វណ្ឌ​វង្ក ។</ahelp>"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3159195\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
-msgstr "សម្រាប់​ការ​នាំចូល និង នាំចេញ​ជា HTML នៃ​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ និង ពេល​វេលា <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">ទ្រង់ទ្រាយ $[officename] ពិសេស</link> ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"hd_id3151312\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3155184\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">អនុវត្ត​វណ្ឌវង្ក​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3153672\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3148971\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល​មួយ ចុច​វាល​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជ្រើស </emph>និង ​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp> វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម​ដែល​អាច​មាន ៖"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3155182\n"
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3147091\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Wrap Region"
+msgstr "តំបន់​រុំ"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3143272\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3147217\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">លុប​វណ្ឌវង្ក​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។ ចុច​ទី​នេះ និង​បន្ទាប់ ចុច​ក្នុង​ផ្ទៃ​មើល​ជា​មុន ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3151248\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Work area"
+msgstr "តំបន់​ធ្វើការ"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3149170\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3156270\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">ប្តូរ​ជា​របៀបជម្រើស​ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​វណ្ឌវង្ក ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3148975\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3150121\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the name of the current user."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3145759\n"
-"18\n"
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3155868\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Chapter"
-msgstr "ជំពូក"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "ចតុកោណកែង"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3149172\n"
-"19\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3150696\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ជំពូក និង​/​ឬ​ឈ្មោះ​ជំពូក ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">គូរ​វណ្ឌ​វង្ក​ចតុកោណ​កែង ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ការ​មើល​វត្ថុ​ជា​មុន ។</ahelp> ដើម្បី​គូរ​ការេ សង្កត់​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3145771\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149559\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3145137\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "ចតុកោណកែង"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3151370\n"
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3155980\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
-msgstr "បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ជា​វាល​ថេរ​មួយ - <item type=\"literal\">កាលបរិច្ឆេទ (ថេរ)</item> - ដែល​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ ឬ​ជា​វាល​ឋាមវន្ត​មួយ - <item type=\"literal\">កាលបរិច្ឆេទ</item> - ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វាល <item type=\"literal\">កាលបរិច្ឆេទ</item> ទាន់សម័យ​ដោយ​ដៃ ចុច F9 ។"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3150699\n"
-"12\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3150558\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">គូរ​វណ្ឌ​វង្ក​រាងពង​ក្រពើ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ការ​មើល​វត្ថុ​ជា​មុន ។</ahelp> ដើម្បី​គូរ​រង្វង់ សង្កត់​ប្តូរ (Shift) ខណៈ​ពេល​អ្នក​អូស ។"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3150122\n"
-"13\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3146332\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ និង​/​ឬ​ផ្លូវ​ថត​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ក៏​ដូចជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ ដែល​គ្មាន​កន្ទុយ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3147495\n"
-"20\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3148857\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "ទំព័រ"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3145264\n"
-"21\n"
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3148443\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ បច្ចុប្បន្ន មុន ឬ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "Polygon"
+msgstr "ពហុកោណ"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3150561\n"
-"8\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154774\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Sender"
-msgstr "អ្នក​ផ្ញើ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">គូរ​វណ្ឌ​វង្ក​បិទ​ដែល​មាន​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ត្រង់ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្តើម​ពហុកោណ និង អូស​ដើម្បី​គូរ​ចម្រៀក​បន្ទាត់ ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​កំណត់​ចុង​នៃ​ចម្រៀក​បន្ទាត់ និង បន្ត​ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ដែល​នៅ​សល់​នៃ​ពហុកោណ ។ ចុច​ទ្វេ​ដង​ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ​ពហុកោណ ។ ដើម្បី​ទប់​ពហុកោណ​ត្រឹម​មុំ៤៥ ដឺក្រេ សង្កត់​ប្តូរ (Shift) នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3146341\n"
-"9\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
"help.text"
-msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​វាល​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ដោយ​ការជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</link></emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3148863\n"
-"22\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3150164\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Statistics"
-msgstr "ស្ថិតិ"
+msgid "Polygon"
+msgstr "ពហុកោណ"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3151091\n"
-"23\n"
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3156096\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr "បញ្ចូល​ស្ថិតិ​ឯកសារ​ ដូច​ជា​ចំនួន​ពាក្យ និង​ទំព័រ​ ជា​វាល​ ។ ដើម្បី​មើល​ស្ថិតិ​របស់​ឯកសារ​ ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - ​លក្ខណ​សម្បត្តិ​</emph> បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង​ <emph>ស្ថិតិ​</emph> ។"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3153302\n"
-"16\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3156112\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "ពុម្ព​"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​រាង​វណ្ឌវង្ក ។ ចុច​ទីនេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ចំណុច​ទាញ​នៃ​វណ្ឌវង្ក ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3156123\n"
-"17\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154711\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template. To view the names of the template categories and the styles used in the templates, choose <emph>File - Templates -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\"><emph>Organize</emph></link>."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ ផ្លូវ ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​គ្មាន​កន្ទុយ​ឯកសារ នៃ​ពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ \"ប្រភេទ\" និង \"រចនាប័ទ្ម\" ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​មើល​ឈ្មោះ​នៃ​ប្រភេទ​ពុម្ព និង រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ពុម្ព ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ពុម្ព -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\"><emph>រៀបចំ</emph></link> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3146939\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "កែ​សម្រួល​ចំណុច"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3150909\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "Move Points"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចំណុច"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3154340\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3150925\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
-msgstr "បញ្ចូល​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពេលវេលា​ជា​វាល​ថេរ​មួយ - <item type=\"literal\">ពេលវេលា (ថេរ)</item> - ដែល​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ ឬ​ជា​វាល​ឋាមវន្ត​មួយ - <item type=\"literal\">ពេលវេលា</item> - ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វាល <item type=\"literal\">ពេលវេលា</item> ទាន់សម័យ​ដោយ​ដៃ ចុច F9 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អូស​ចំណុច​ទាញ​នៃ​វណ្ឌវង្ក ដើម្បីផ្លាស់​​ប្តូរ​រាង​វណ្ឌវង្ក ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3154631\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3146940\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154330\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​តែ​ប្រសិន​បើ ប្រភេទ​វាល​ដែល​ទាក់ទង ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។"
+msgid "Move Points"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចំណុច"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"hd_id3150660\n"
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3150086\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "ជ្រើស"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3150678\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">រាយ​វាល​ដែល​មាន សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​មួយ ចុច​វាល ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">បញ្ចូល​ចំណុច​ទាញ​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​អូស​ដើម្បី​ប្តូរ​រាង​វណ្ឌវង្ក ។ ចុច​ទីនេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​គ្រោង​វណ្ឌវង្ក ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3155537\n"
-"53\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149357\n"
"help.text"
-msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​មួយ​ពី​បញ្ជី​​យ៉ាង​​លឿន សង្កត់​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច​វាល​ទ្វេដង ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3155359\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3153136\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "លុប​ចំណុច"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3154220\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154624\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">យក​ចំណុច​មួយ​ចេញ​ពី​គ្រោង​វណ្ឌវង្ក ។ ចុច​ទីនេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ចំណុច​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3145107\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149637\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154028\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Previous page"
-msgstr "ទំព័រ​មុន"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "លុប​ចំណុច"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3149595\n"
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3149949\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ នៃ​ទំព័រ​មុន ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Auto Contour"
+msgstr "វណ្ឌវង្ក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3146896\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149966\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "Next page"
-msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">គូរ​វណ្ឌវង្ក​​មួយ​ជុំ​វិញ​វត្ថុ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3148923\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149615\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 05060201.xhp
+msgctxt ""
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3145655\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "AutoContour"
+msgstr "វណ្ឌវង្ក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3156032\n"
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3148705\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "លេខ​ទំព័រ"
+msgid "Undo"
+msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3159212\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3148722\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the current page number."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">ដាក់​បញ្ច្រាស​អំពើ​ចុង​ក្រោយ ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3159229\n"
-"38\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
-msgstr "ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខរៀង​Šែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3145188\n"
-"39\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3157890\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <emph>អុហ្វសិត </emph>សម្រាប់​បង្ហាញ​លេខ​ទំព័រ ។ ជាមួយ​តម្លៃ <emph>អុហ្វសិត</emph> នៃ 1 វាល​នឹង​បង្ហាញ​លេខ​ច្រើន​ជាង​លេខ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ចំនួន​មួយ ប៉ុន្តែ​ប្រសិន​បើ​មាន​ទំព័រ​ដែល​មាន​លេខ​នោះ​ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅ​ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ឯកសារ វាល​ដូច​គ្នា​នឹង​ទទេ ។"
+msgid "Undo"
+msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"hd_id3150891\n"
-"45\n"
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3157907\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Offset"
-msgstr "អុហ្វសិត"
+msgid "Redo"
+msgstr "ធ្វើ​វិញ"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3155312\n"
-"46\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154219\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">បញ្ចូល​តម្លៃ​អុហ្វសិត​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​វាល​លេខ​ទំព័រ ឧទាហរណ៍ \"+1\" ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">ដាក់​បញ្ច្រាស​​អំពើ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>មិន​ធ្វើ​វិញ </emph> ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3154948\n"
-"54\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154058\n"
"help.text"
-msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​លេខ​ទំព័រ​ពិត និង​លេខ​ដែល​មិន​បាន​បង្ហាញ គឺ​សូម​កុំប្រើ​តម្លៃ <emph>អុហ្វសិត</emph> ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លេខ​ទំព័រ សូម​អាន​មគ្គុទ្ទេសក៍ <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>លេខ​ទំព័រ</emph></link> ។"
+msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"hd_id3145595\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3153195\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Redo"
+msgstr "ធ្វើ​វិញ"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3145613\n"
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3153212\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04090001.xhp
-msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3150138\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ</emph></link> បើក​ឡើង ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ។</variable>"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3154867\n"
-"50\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស \"លេខ​ជំពូក​ដោយ​គ្មាន​​​សញ្ញា​បំបែក\" សម្រាប់​វាល​ជំពូក សញ្ញា​បំបែក​ដែល​ត្រូវ​បានបញ្ជាក់​សម្រាប់លេខ​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>ឧបករណ៍ - លេខ​គ្រោង</emph></link> មិន​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">ជ្រើស​ផ្នែក​នៃ​រូបភាព​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូចគ្នា ។ ចុច​ទីនេះ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​ពណ៌​ក្នុង​រូបភាព ។ ដើម្បី​បង្កើន​ជួរ​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស បង្កើន​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ភាព​ស្រដៀង</emph> ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3156079\n"
-"63\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
"help.text"
-msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​លេខ​ជំពូក​ជា <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> សម្រាប់​វាល​សេចក្តី​​យោង មាន​តែ​លេខ​ក្បាល​ជំពូក​ដែល​មាន​វត្ថុ​ដែល​បាន​យោង ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល ។ ប្រសិន​បើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ សម្រាប់​ក្បាល​ជំពូក​មិន​ត្រូវ​បាន​បង់​លេខ​រៀង វាល​ត្រូវ​បាន​ទុក​ឲ្យ​នៅ​ទទេ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3148682\n"
-"56\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3149381\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ជួរ​លេខ​ដូច​ខាង​ក្រោម គឺ​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​បញ្ជី ដែល​មាន​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច ៖"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3150006\n"
-"57\n"
+"05060201.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Category and number"
-msgstr "ប្រភេទ និង​ លេខ"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "ស្រដៀង"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060201.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3155386\n"
-"58\n"
+"05060201.xhp\n"
+"par_id3154735\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​អ្វីៗ​គ្រប់​យ៉ាង​នៅ​ចន្លោះ​ដើម​កថា​ខណ្ឌ និង នៅ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់​ពី​វាល​ជួរ​លេខ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌​សម្រាប់ ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌ ជា​ភាគរយ ។ ដើម្បី​បង្កើន​ជួរ​ពណ៌​ដែល ឧបករណ៍​ជំនួស​ពណ៌ ជ្រើស បញ្ចូល​ភាគរយ​ដែល​ខ្ពស់ ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3146919\n"
-"59\n"
+"05060300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Caption text"
-msgstr "​អត្ថបទ​ចំណងជើង"
+msgid "Picture"
+msgstr "រួបភាព"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3155929\n"
-"60\n"
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3154473\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​អត្ថបទ បន្ត​ដោយ​វាល​ជួរ​លេខ រហូត​ដល់​ចុង​កថា​ខណ្ឌ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Picture</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">រូបភាព</link>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3148733\n"
-"61\n"
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3152961\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Number"
-msgstr "លេខ"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ត្រឡប់ និង តភ្ជាប់ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3148755\n"
-"62\n"
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3154191\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The format only contains the reference number"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មាន​តែ​លេខសេចក្តី​​យោង ។"
+msgid "Flip"
+msgstr "ត្រឡប់"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id0902200804313432\n"
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3155174\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​វាល​ជា​មាតិកា​ស្ថិតិ ដែល​វាល​នោះ​មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "Vertically"
+msgstr "ដោយ​បញ្ឈរ"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"hd_id3153026\n"
-"43\n"
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Layer"
-msgstr "ស្រទាប់"
+msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស បញ្ឈរ</ahelp></variable>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3154580\n"
-"44\n"
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3154829\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">ជ្រើស​កម្រិត​ក្បាល​ជំពូក ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "ដោយ​​ផ្ដេក"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"hd_id3154598\n"
-"51\n"
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3151261\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Offset in days/minutes"
-msgstr "អុហ្វសិត​គិត​ជា​ថ្ងៃ​/​នាទី"
+msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ផ្ដេក</ahelp></variable>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3154899\n"
-"52\n"
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3147101\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">បញ្ចូល​អុហ្វសិត ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា ។</ahelp>"
+msgid "On all pages"
+msgstr "លើ​ទំព័រ​ទាំងអស់"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"hd_id3154922\n"
-"47\n"
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3147212\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">ត្រឡប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ផ្ដេក គ្រប់​​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 04090001.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
-"48\n"
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3153632\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">បញ្ចូល​មាតិកា​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
+msgid "On left pages"
+msgstr "លើ​ទំព័រ​ឆ្វេង"
-#: 01160500.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"01160500.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3149037\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Name and Path of HTML Documents"
-msgstr "ឈ្មោះ និង ផ្លូវ​ឯកសារ HTML"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">ត្រឡប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ផ្ដេក តែ​លើ​ទំព័រ​គូ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 01160500.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"01160500.xhp\n"
-"hd_id3147171\n"
-"1\n"
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3147580\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Name and Path of HTML Documents"
-msgstr "ឈ្មោះ និង ផ្លូវ​ឯកសារ HTML"
+msgid "On right pages"
+msgstr "លើ​ទំព័រ​ស្តាំ"
-#: 01160500.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"01160500.xhp\n"
-"par_id3151175\n"
-"2\n"
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3152775\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ឯកសារ HTML ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល​វា​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បង្កើត​ទំព័រ​ដាច់​ពី​គ្នា នៅ​ពេល​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​​ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ទំព័រ​ដាច់​ពី​គ្នា​នៃ​តំណ​ទៅ​ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ក៏​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ផង​ដែរ។ </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">ត្រឡប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្ដេក តែ​លើ​ទំព័រ​សេស​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-#: 01160500.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"01160500.xhp\n"
-"par_id3149801\n"
-"3\n"
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
-msgstr "លេខ​ត​គ្នា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ HTML ត្រូវ​បាន​បើក​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ ចំណងជើង​នៃ​ទំព័រ HTML ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ពី​ក្បាល​ជំពូក​ខ្ពស់បំផុត​ ។"
+msgid "Link"
+msgstr "តំណ"
-#: 01160500.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"01160500.xhp\n"
-"hd_id3154568\n"
-"6\n"
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Display area"
-msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃ​"
+msgid "Inserts the graphic as a link."
+msgstr "បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ជា​តំណ​មួយ ។"
-#: 01160500.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"01160500.xhp\n"
-"hd_id3153668\n"
-"7\n"
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"11\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-#: 01160500.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"01160500.xhp\n"
-"hd_id3155892\n"
-"4\n"
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3156278\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Current Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">បង្ហាញ​ផ្លូវ​ទៅ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ។ ដើម្បីផ្លាស់​​ប្តូរ​តំណ ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល (<emph>...</emph>) ហើយ​បន្ទាប់​មក​រក​ទីតាំង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ ។ </ahelp>"
-#: 01160500.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"01160500.xhp\n"
-"par_id3149688\n"
-"5\n"
+"05060300.xhp\n"
+"hd_id3145776\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ HTML ថ្មី​មួយ ។</ahelp> ដើម្បី​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​មួយ ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់​ទៅ​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្តើម​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 01160500.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"01160500.xhp\n"
-"hd_id3155187\n"
-"8\n"
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3151373\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "File type"
-msgstr "ប្រភេទ​​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ថ្មី ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ និង​​បន្ទាប់ ចុច <emph>បើក</emph> ។</ahelp>"
-#: 01160500.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"01160500.xhp\n"
-"hd_id3143277\n"
-"9\n"
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "រក្សា​​ទុក"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">ទ្រង់ទ្រាយ - ត្រឡប់</link>"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060300.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060300.xhp\n"
+"par_id3158743\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">កែសម្រួល - តំណ</link>"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"bm_id3154656\n"
+"05060700.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម; លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value>"
+msgid "Macro"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"hd_id3154656\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">លក្ខខណ្ឌ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">ម៉ាក្រូ</link>"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3154766\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3158429\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Define conditions for conditional styles here."
-msgstr "កំណត់​លក្ខខណ្ឌ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ទី​នេះ ។"
-
-#: 05130100.xhp
-msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3151391\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ជា​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ ដែល​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ខុស​​គ្នា​អាស្រ័យ​លើ​បរិបទ ។ បន្ទាប់​ពី​បាន​កំណត់ អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។"
-
-#: 05130100.xhp
-msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3149349\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
-msgstr "$[officename] អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ត​ទៅ​នេះ (ពាក្យ​ដិត​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ចំណង​ជើង​នៃ​វាល​ប្រអប់) ៖ ប្រសិន​បើ​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​បាន​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ស្ថិត​ក្នុង <emph>បរិបទ</emph> ដែល​មាន <emph>រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​អនុវត្ត</emph> ដែល​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​វា​ បន្ទាប់​មក​ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ</emph> ពី​លក្ខខណ្ឌ​នោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ <emph>បរិបទ</emph> បន្ទាប់​មក​ ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​នឹង​អនុវត្ត ។ ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ពន្យល់​ពី​ទំនាក់​ទំនង​នេះ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">បញ្ជាក់​​ម៉ាក្រូ​ដើម្បី​រត់ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច ក្រាហ្វិក ស៊ុម ឬ​វត្ថុ OLE មួយ ។</ahelp>"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3149883\n"
-"12\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3147176\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទទេ​មួយ ហើយ​​សរសេរ​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​ខ្លី​មួយ​ជាមួយ​បឋមកថា​មួយ (<emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - <emph>ទំព័រ</emph> ... -<emph>បឋមកថា</emph>) ។"
+msgid "Event"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3148768\n"
-"21\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147564\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
-msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​មួយ ដោយ​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ហើយ​ជ្រើស​លក្ខណសម្បត្តិ​ទាំងអស់​របស់​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​សម្រាប់​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​របស់​អ្នក ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ។ ដាក់ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ថា \"សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">រាយ​បញ្ជី​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អាច​កេះ​ម៉ាក្រូ ។</ahelp> តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​រាយ​បញ្ជី ។"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3153723\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
-msgstr "បន្ទាប់មក​​ចុច​ផ្ទាំង <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> ហើយ​​​ជ្រើស​វាល <emph>រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ ថ្មី​ជា​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:"
+msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម រាយ​ប្រភេទ​វត្ថុ និង ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អ្នក​អាច​កេះ​ម៉ាក្រូ​មួយ ៖"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3154647\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152949\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
-msgstr "ក្នុង <emph>បរិបទ</emph> ជ្រើស​ធាតុ​បឋមកថា ហើយ​​នៅ​ត្រង់ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម សម្រាប់​បឋមកថា​ក្នុង​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​របស់​អ្នក ឧទាហរណ៍ រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​លំនាំដើម \"បឋមកថា\" ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Event"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3150760\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149808\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
-msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​​ទៅ​បរិបទ ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ឬ​ដោយ​ប្រើ<emph>អនុវត្ត</emph> ។"
+msgid "Event trigger"
+msgstr "កេះ​ព្រឹត្តការណ៍"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3149753\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152957\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ក្នុង​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​របស់​អ្នក រួមទាំង​បឋមកថា ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម\" ថ្មី​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។ (នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បឋមកថា អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​បង្ហាញ <item type=\"literal\">រចនាប័ទ្ម​ទាំងអស់</item> ឬ​<item type=\"literal\">រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន</item> ក្នុង​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម ដើម្បី​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​ថ្មី ។)"
+msgid "OLE object"
+msgstr "វត្ថុ OLE"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3145412\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
-msgstr "ឥឡូវ​នេះ​អត្ថបទ​បឋម​កថា​មាន​គុណ​លក្ខណៈ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ​បឋម​កថា​ ខណៈ​ដែល​ផ្នែក​ផ្សេង​ទៀត​នៃ​ឯកសារ​មាន​គុណ​លក្ខណៈ ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ​​តាម​លក្ខខណ្ឌ នៃ​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម ។"
+msgid "Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153675\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "ស៊ុម"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"13\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
-msgstr "រចនាប័ទ្ម \"តួអត្ថបទ\" ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។ ដូច្នេះ រចនាប័ទ្ម​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ទាញ​យក​ពី​វា អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "AutoText"
+msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3151321\n"
-"14\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149684\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​បរិបទ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​នាំចេញ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ទៀត (RTF, HTML និង ផ្សេង​ៗ​ទៀត) ។"
+msgid "ImageMap area"
+msgstr "ផ្ទៃ​ផែនទី​រូបភាព"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"hd_id3152952\n"
-"3\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154197\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Conditional style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "តំណខ្ពស់​"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3150974\n"
-"15\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ ជា​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។</ahelp>"
+msgid "Click object"
+msgstr "ចុច​​វត្ថុ"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"hd_id3153672\n"
-"4\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149489\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Context"
-msgstr "បរិបទ"
+msgid "object is selected"
+msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"16\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​មើល​បរិបទ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​របស់ $[officename] រួម​មាន​កម្រិត​គ្រោង១ ដល់១០ កម្រិត​លេខ​រៀង​/​ចំណុច១ ដល់១០ ក្បាល​តារាង មាតិកា​តារាង ភាគ ស៊ុម លេខ​យោង បឋមកថា និង បាតកថា ។</ahelp>"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"hd_id3155896\n"
-"5\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149104\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Applied Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​អនុវត្ត"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3149689\n"
-"17\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
-msgstr "នៅ​ទី​នេះ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​បរិបទ ។"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"hd_id3154194\n"
-"6\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153637\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "របនាប័ទ្ម"
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "កណ្តុរ​លើ​វត្ថុ"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3159195\n"
-"18\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">បញ្ជី​នៃ \"រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ\" ដែល​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​បរិបទ ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។ </ahelp>"
+msgid "mouse pointer moves over the object"
+msgstr "ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់ទី​លើ​វត្ថុ"
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"hd_id3149306\n"
-"8\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152779\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3151335\n"
-"19\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">ចុច​ទី​នេះ ដើម្បី​យក​ចេញ​នូវ​បរិបទ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​បាន​ផ្តល់​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"hd_id3149483\n"
-"9\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149174\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Assign"
-msgstr "ផ្តល់"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05130100.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05130100.xhp\n"
-"par_id3154829\n"
-"20\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151031\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">ចុច <emph>ផ្តល់​តម្លៃ</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស</emph> ដើម្បី​កំណត់ <emph>បរិបទ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03140000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145784\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Hidden Paragraphs"
-msgstr "​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03140000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"hd_id3155959\n"
-"1\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់</link>"
+msgid "Trigger Hyperlink"
+msgstr "កេះ​​តំណខ្ពស់"
-#: 03140000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3150251\n"
-"2\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155857\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​ជះឥទ្ធិពល​ចំពោះ​តែ​ការ​បង្ហាញ​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​លើ​អេក្រង់ ហើយ​មិន​ចំពោះ​ការ​បោះពុម្ព​នៃ​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​ទេ ។"
+msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
+msgstr "តំណ​ខ្ពស់ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​វត្ថុ ត្រូវ​បាន​ចុច"
-#: 03140000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3157875\n"
-"3\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</link></emph> ហើយ​សូម​ប្រាកដ​ថា​បានដាក់​ធីក​​ <emph>កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>​បង្ហាញ​</emph> ។"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03140000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3154501\n"
-"4\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147423\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
-msgstr "ប្រើ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">ពាក្យបញ្ជា​វាល</link> \"កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់\" ដើម្បី​ផ្ដល់​តម្លៃ <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">លក្ខខណ្ឌ</link> មួយ​ដែល​ត្រូវ​តែ​ពិត ដើម្បី​លាក់​កថាខណ្ឌ​មួយ ។ បើ​លក្ខខណ្ឌ​មិន​ពិត នោះ​កថាខណ្ឌ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03140000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3083451\n"
-"5\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
-msgstr "ពេល​អ្នក​លាក់​កថាខណ្ឌ​មួយ, លេខ​យោង និង ស៊ុម​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះ​យុថ្កា​ទៅ​តួអក្សរ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ក៏​ត្រូវ​បាន​លាក់​ផង​ដែរ ។"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149554\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Text Grid"
-msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"bm_id3150760\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155976\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡាចត្រង្គ​អត្ថបទ សម្រាប់​ប្លង់​អាស៊ី</bookmark_value>"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "កណ្តុរ​ចេញ​ពី​វត្ថុ"
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"hd_id3150760\n"
-"18\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149216\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">ក្រឡា​ចត្រង្គ អត្ថបទ</link>"
+msgid "mouse pointer moves off the object"
+msgstr "ព្រួញ​​កណ្តុរ​ផ្លាស់ទី​ចេញ​ពី​វត្ថុ"
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"par_id3151171\n"
-"17\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147739\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ លុះ​ត្រា​តែ​ការ​គាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ត្រូវ​បាន​បើក​​ក្រោម​ <emph>ការកំណត់​ភាសា - ភាសា​</emph> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ ជម្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"hd_id3154101\n"
-"16\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3146336\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"par_id3149805\n"
-"15\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149841\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">បន្ថែម ឬ​យក​ចេញ​នូវ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ សម្រាប់​បន្ទាត់ ឬ​តួអក្សរ ពី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"hd_id3153537\n"
-"14\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148436\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Grid layout"
-msgstr "ប្លង់​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"hd_id3154478\n"
-"12\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151082\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Lines per page"
-msgstr "ជួរ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"par_id3151308\n"
-"11\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154780\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">បញ្ចូល​ចំនួន​បន្ទាត់​អតិបរមា ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "Graphics load successful"
+msgstr "ផ្ទុក​​ក្រាហ្វិក​​​ដោយ​​ជោគជ័យ"
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"hd_id3152957\n"
-"10\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Characters per line"
-msgstr "តួអក្សរ​ក្នុង​មួយ​ជួរ"
+msgid "graphic is loaded successfully"
+msgstr "ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ"
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"par_id3153674\n"
-"9\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150169\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">បញ្ចូល​ចំនួន​តួអក្សរ​អតិបរមា ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ក្នុង​មួយ​ជួរ ។</ahelp>"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"hd_id3149684\n"
-"8\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154718\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Max. base text size"
-msgstr "ទំហំ​អត្ថបទ​​​មូលដ្ឋាន​​​អតិ​បរមា"
+msgid "Graphics load terminated"
+msgstr "ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់"
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"par_id3154193\n"
-"7\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">បញ្ចូល​ទំហំ​អត្ថបទ​គោល​អតិបរមា ។ តម្លៃ​កាន់​តែ​ធំ​ធ្វើ​ឲ្យ​ចំនួន​តួអក្សរ​ក្នុង​មួយ​បន្ទាត់​កាន់​តែ​តិច ។</ahelp>"
+msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)"
+msgstr "ការ​ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ (ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​កំពុង​ទាញ​យក)"
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"hd_id3155182\n"
-"6\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3156105\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Max. Ruby text size"
-msgstr "ទំហំ​​អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​​សូរសព្ទ"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"par_id3143283\n"
-"5\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155079\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">បញ្ចូល​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ សម្រាប់​អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ ។</ahelp>"
+msgid "Graphics load faulty"
+msgstr "​ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​បរាជ័យ​"
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"hd_id3149496\n"
-"4\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149250\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​​សូរសព្ទ​ ​ខាងក្រោម/ខាងឆ្វេង​ ពីអត្ថបទ​គោល"
+msgid "graphic is not successfully loaded"
+msgstr "ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ"
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"par_id3149816\n"
-"3\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154327\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​មគ្គុទេ្ទសក៍​សូរសព្ទ ទៅ​ខាង​ឆ្វេង ឬ​ពី​ក្រោម​អត្ថបទ​គោល ។</ahelp>"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"hd_id3149100\n"
-"2\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148779\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Grid display"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ​ក្រឡា​​ចត្រង្គ"
+msgid "Input of alpha characters"
+msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​អាល់ហ្វា"
-#: 05040800.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05040800.xhp\n"
-"par_id3147089\n"
-"1\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150030\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស ការ​បោះពុម្ព និង ពណ៌​នៃ​ក្រឡា​ចត្រង្គ​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "text is inputted"
+msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល"
-#: 03090000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155792\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03090000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"hd_id3154505\n"
-"1\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154623\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">ឈ្មោះ​វាល</link>"
+msgid "Input of non-alpha characters"
+msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មិន​មែន​អាល់ហ្វា"
-#: 03090000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3147171\n"
-"2\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147391\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">ប្តូរ​ការ​បង្ហាញ​វាល​រវាង​ឈ្មោះ​វាល និង មាតិកា​វាល ។</ahelp> សញ្ញា​ធីក​បង្ហាញ​ថា​ឈ្មោះ​វាល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ហើយ​គ្មាន​សញ្ញា​ធីក​បង្ហាញ​ថា​មាតិកា​វាល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ មាតិកា​វាលខ្លះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
+msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
+msgstr "តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព ដូចជា​ថេប និង ចុះ​បន្ទាត់ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល"
-#: 03090000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3149287\n"
-"4\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150666\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​បង្ហាញ​វាល​លំនាំ​ដើម​ទៅ​ជា​ឈ្មោះ​វាល​ជំនួស​ឲ្យ​មាតិកា​វាល​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>​ឧបករណ៍​ - ​ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - មើល​</emph> បន្ទាប់​មក​ដាក់​​ធីក​<emph> កូដ​វាល​ </emph>​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>បង្ហាញ​</emph> ។"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03090000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3154098\n"
-"5\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149963\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ​មួយ​ដោយ <emph>មើល - ឈ្មោះ​​វាល</emph> ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ឲ្យ​​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​វាល​ក្នុង​សន្លឹក​បោះពុម្ព ។"
+msgid "Resize frame"
+msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​ស៊ុម"
-#: 03090000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3145579\n"
-"3\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147284\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">បញ្ចូល - វាល</link> ។"
+msgid "frame is resized"
+msgstr "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ"
-#: 03080000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Field Shadings"
-msgstr "ស្រមោល​វាល"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 03080000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"hd_id3151177\n"
-"18\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148713\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">ស្រមោល​វាល</link>"
+msgid "Move frame"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​​ស៊ុម"
-#: 03080000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3147513\n"
-"2\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155349\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">បង្ហាញ ឬ​លាក់​ស្រមោល​វាល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក រួម​មាន​គម្លាត​មិន​បំបែក សហ​សញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន លិបិក្រម និង លេខ​យោង ។</ahelp>"
+msgid "frame is moved"
+msgstr "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី"
-#: 03080000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3153540\n"
-"17\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155553\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">បិទ​/​បើក តូអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</link>"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05110000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154227\n"
+"78\n"
"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "មុន​ពេល​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-#: 05110000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3149502\n"
-"1\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155785\n"
+"79\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">ជួរ​ដេក</link>"
+msgid "before AutoText is inserted"
+msgstr "មុន​ពេល​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល"
-#: 05110000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3154652\n"
-"2\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145292\n"
+"80\n"
"help.text"
-msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
-msgstr "កំណត់​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ឬ​ជ្រើស បញ្ចូល និង លុប​ជួរ​ដេក ។"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: 05110000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3083451\n"
-"3\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145096\n"
+"81\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">កម្ពស់</link>"
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "បន្ទាប់​​ពី​​បញ្ចូល​អត្ថបទ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-#: 05110000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3149349\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149577\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "after AutoText is inserted"
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3156237\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
+msgstr "សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​តភ្ជាប់​ទៅ​សំណុំ​បែបបទ សូម​មើល <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3156030\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
+msgid "Macros"
+msgstr "ម៉ាក្រូ"
-#: 05110000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3149883\n"
-"4\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3156043\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">បញ្ចូល...</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ម៉ាក្រូ​ដែល​ប្រតិបត្តិ នៅ​ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​កើតឡើង ។</ahelp>"
-#: 04020000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3156058\n"
+"84\n"
"help.text"
-msgid "Insert Section"
-msgstr "បញ្ចូល​ភាគ"
+msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
+msgstr "ស៊ុម​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តភ្ជាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ពិត​ប្រាកដ​ទៅ​អនុគមន៍​មួយ ដែល​បន្ទាប់​មក​សម្រេច​ចិត្ត ថា​តើ​ព្រឹត្តិការណ៍​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ដោយ $[officename] Writer ឬ​ដោយ​អនុគមន៍ ។ មើល​ជំនួយ $[officename] Basic សម្រាប់​ព័ត៌មាន​ច្រើន​ទៀត ។"
-#: 04020000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3154108\n"
-"1\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3149271\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">បញ្ចូល​ភាគ</link></variable>"
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
-#: 04020000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3154480\n"
-"2\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149284\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">បញ្ចូល​ភាគ​អត្ថបទ​មួយ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ឯកសារ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​បណ្តុំ​អត្ថបទ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ភាគ​មួយ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ភាគ​ដើម្បី​បញ្ចូល​បណ្តុំ​អត្ថបទ​ពី​ឯកសារ​ដទៃ​ទៀត ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ឬ​ដើម្បី​ការពារ ឬ​លាក់​បណ្តុំ​អត្ថបទ ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ជួប ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">រាយ​កម្មវីធី $[officename] និង ឯកសារ $[officename] ដែល​បាន​បើក​ទាំងអស់ ។</ahelp> ក្នុង​បញ្ជី​នេះ ជ្រើស​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ម៉ាក្រូ ។"
-#: 04020000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3152955\n"
-"3\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឯកសារ​មួយ​ទាំងមូល​ក្នុង​ភាគ​មួយ ឬ​ភាគ​ដែល​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ជា \"តំណ<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>\" ។"
+msgid "Macro name"
+msgstr "ឈ្មោះ​​ម៉ាក្រូ"
-#: 04020000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3149684\n"
-"5\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148458\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ភាគ​មួយ ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ</emph></link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">រាយ​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន ។ ជ្រើស​ម៉ាក្រូ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>ផ្តល់​តម្លៃ</emph> ។</ahelp>"
-#: 04020000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3155183\n"
-"6\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
-msgstr "ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​ភាគ </emph>មាន​ផ្ទាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Assign"
+msgstr "ផ្តល់"
-#: 04020000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3151257\n"
-"7\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145197\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ​ដែលបានជ្រើស​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04020000.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3149102\n"
-"8\n"
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3150811\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
-msgstr "បញ្ចូល​ភាគ ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060700.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150882\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Exchange Database"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">យក​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ​ចេញ​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"bm_id3145799\n"
+"05060800.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value><bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ; ការ​ប្តូរ</bookmark_value><bookmark_value>សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន; ការ​ប្តូរ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជំនួស; មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "តំណខ្ពស់​"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"hd_id3145799\n"
-"1\n"
+"05060800.xhp\n"
+"bm_id3150980\n"
"help.text"
-msgid "Exchange Database"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ការ​កំណត់​តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; ការ​កំណត់​តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; ការ​កំណត់​តំណខ្ពស់</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ​ខ្ពស់; សម្រាប់​វត្ថុ</bookmark_value>"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_id3156384\n"
-"2\n"
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3150980\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​មាតិកា​នៃ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ចូល មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជំនួស​ត្រូវ​តែ​មាន​ឈ្មោះ​វាល​ដូច​គ្នា ។</variable>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណខ្ពស់​</link>"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_id3153818\n"
-"8\n"
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​វាល​អាសយដ្ឋាន ក្នុង​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជាមួយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​តំណខ្ពស់​ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក ស៊ុម ឬ​វត្ថុ OLE ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"hd_id3149130\n"
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3155180\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Exchanging Databases"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Link to"
+msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_id3154651\n"
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាចផ្លាស់​​ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។"
+msgid "Set the link properties."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​តំណ ។"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"hd_id3146965\n"
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3149485\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Databases in Use"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កំពុង​ប្រើ​"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_id3149053\n"
-"9\n"
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3154831\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​កំពុង​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់មាន​​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ពេញលេញ​ទៅ​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក ។</ahelp>"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"hd_id3147300\n"
-"6\n"
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Available Databases"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_id3150533\n"
-"10\n"
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​តំណ​ខ្ពស់​បើក ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បើក</emph> ។</ahelp> ឯកសារ​គោលដៅ​អាច​មាន​លើ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក ឬ​លើ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP</link> ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត ។"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_idN106DB\n"
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3148972\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_idN106DF\n"
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3147217\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1419596301\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1419596301\">បើក​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (*.odb) ។ ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​តំណខ្ពស់​ ។</ahelp>"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"hd_id3149349\n"
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3153636\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Define"
-msgstr "កំណត់"
+msgid "Frame"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_id3145827\n"
-"11\n"
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3149042\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">ជំនួស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន </emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr ""
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"hd_id3154506\n"
-"12\n"
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3152772\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "To exchange a database:"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ ៖"
+msgid "Image Map"
+msgstr "ផែនទី​រូបភាព"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_id3149881\n"
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3155138\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ផែនទី​រូបភាព</link> ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ ការ​កំណត់​ផែនទី​រូបភាព បដិសេធ​ការ​កំណត់​តំណខ្ពស់​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​លើ​ទំព័រ​នេះ ។"
+
+#: 05060800.xhp
+msgctxt ""
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3153357\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
-msgstr "​ប្រាកដ​ថា មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទាំង​ពីរ​មាន​ឈ្មោះ​វាល និង ប្រភេទ​វាល​ផ្គូផ្គង​គ្នា ។"
+msgid "Server-side image map"
+msgstr "ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_id3148386\n"
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3149176\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
-msgstr "ចុច​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">ប្រើ​ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។</ahelp>"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_id3150564\n"
+"05060800.xhp\n"
+"hd_id3156278\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ផ្លាស់ប្តូរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "Client-side image map"
+msgstr "ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_id3153925\n"
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3151036\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កំពុង​ប្រើ</emph> ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">ប្រើ <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">ផែនទី​រូបភាព</link> ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060800.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_id3147169\n"
-"17\n"
+"05060800.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន</emph> ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជំនួស ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
-#: 04180400.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"04180400.xhp\n"
-"par_id3151273\n"
-"18\n"
+"05060900.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Define</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>កំណត់</emph> ។"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: mailmerge02.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge02.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3149879\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Document Type"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ប្រភេទ​ឯកសារ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
-#: mailmerge02.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge02.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3149708\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ប្រភេទ​ឯកសារ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ សម្រាប់​វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: mailmerge02.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge02.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3151183\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Specify the type of mail merge document to create."
-msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំបែបបទ​ដែល​ត្រូវបង្កើត ។"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: mailmerge02.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge02.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3147568\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Letter"
-msgstr "សំបុត្រ"
+msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង តំណ​ដែល​ទាក់ទង ។"
-#: mailmerge02.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge02.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3151178\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន ។</ahelp>"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: mailmerge02.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge02.xhp\n"
-"hd_id6954863\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3147510\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "E-mail message"
-msgstr "សារ​អ៊ីមែល"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: mailmerge02.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge02.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3154565\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
+msgstr "ផ្តល់​ឲ្យ វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម​មួយ​នូវ​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​អត្ថន័យ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​រក​ទីតាំង​វា​បាន​យ៉ាង​លឿន​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​វែង​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ទៀត ។"
-#: mailmerge02.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge02.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3153674\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - អាសយដ្ឋាន</link>"
+msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
+msgstr "អត្ថបទ​ជំនួស (តែ​ស៊ុម​អណ្តែត ក្រាហ្វិក និង វត្ថុ)"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3150977\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Outline Numbering"
-msgstr "លេខរៀង​គ្រោង​"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ នៅ​ពេល​គ្មាន​ធាតុ​ដែល​​បាន​ជ្រើស ។ អត្ថបទ​ជំនួស​ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដែរ ដើម្បី​ជួយ​មនុស្ស​ពិការ ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3154561\n"
-"1\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3155903\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Outline Numbering"
-msgstr "លេខរៀង​គ្រោង​"
+msgid "Previous link"
+msgstr "តំណ​មុន"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3145246\n"
-"2\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3154192\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ និង ឋានានុក្រម​លេខ សម្រាប់​លេខរៀង​ជំពូក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">បង្ហាញ​ធាតុ (វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម) ដែល​នៅ​ពី​មុខ​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​បាន​ត​ភ្ជាប់ ។ ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​ផ្លាស់​ប្តូរ​តំណ​មុន ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពី​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ត​ភ្ជាប់​ស៊ុម ស៊ុម​គោលដៅ​ត្រូវ​តែ​ទទេ ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3150934\n"
-"54\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3159198\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
-msgstr "លេខ​រៀង​គ្រោង​ត្រូវ​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ។ តាម​លំនាំ​ដើម រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ \"ក្បាល\" (1-10) ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​កម្រិត​លេខ​គ្រោង​ដែល​ទាក់​ទង​ (1-10) ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ​ខុស​គ្នា​ទៅ​កម្រិត​លេខ​គ្រោង ។"
+msgid "Next link"
+msgstr "តំណ​បន្ទាប់"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id8237250\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "បើ​អ្នក​ត្រូវការ​បថម​កថា​ដែល​ដាក់​លេខ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ឧបករណ៍ - លេខ​រៀង​គ្រោង</emph> ដើម្បី​ផ្ដល់​លេខរៀង​ទៅ​រចនា​ប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ។ កុំ​ប្រើ​រូប​តំណាង​លេខ​រៀង​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">បង្ហាញ​ធាតុ​ (វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម) ដែល​នៅ​បន្ទាប់​ពី​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​លំដាប់​ដែល​បាន​ត​ភ្ជាប់ ។ ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​ប្តូរ​តំណ​បន្ទាប់ ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពី​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ត​ភ្ជាប់​ស៊ុម ស៊ុម​គោលដៅ​ត្រូវ​តែ​ទទេ ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3147567\n"
-"55\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3143280\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បន្លិច​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​នៃ​លេខ​គ្រោង ជ្រើស <emph>មើល - </emph><emph>ស្រមោល​វាល</emph> ។"
+msgid "Protect"
+msgstr "ការពារ"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3151168\n"
-"56\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3154834\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Specifies protection options for the selected item."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ការ​ការពារ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3147512\n"
-"57\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3149820\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">រក្សាទុក ឬ​ផ្ទុក​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​គ្រោង​មួយ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​គ្រោង​ដែល​បាន​រក្សាទុក អាច​ប្រើ​បាន​គ្រប់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "Protect Contents"
+msgstr "ការពារ​មាតិកា"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3150979\n"
-"58\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
-msgstr "ប៊ូតុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> អាច​ប្រើ​បាន សម្រាប់​តែ​លេខ​រៀង​គ្រោង ។ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី​ដែល​មាន​ចំណុច ឬ​លេខរៀង កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​នៃ​កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">រារាំង​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​មាតិកា​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3154572\n"
-"59\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3147099\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Untitled 1 - 9"
-msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង១ -៩"
+msgid "You can still copy the contents of the selected item."
+msgstr "អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ចម្លង​មាតិកា​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3150350\n"
-"60\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3148979\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​ដែល​បាន​កំណត់​មុន ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Protect Position"
+msgstr "ការពារ​ទីតាំង"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3153675\n"
-"61\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3147225\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Save As"
-msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">ចាក់សោ​ទីតាំង​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"62\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3153629\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន សម្រាប់​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​ពី​ឯកសារ​ដទៃទៀត ។</ahelp>"
+msgid "Protect Size"
+msgstr "ការពារ​ទំហំ"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3149689\n"
-"63\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Save As"
-msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">ចាក់សោ​ទំហំ​នៃ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 06060000.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3154200\n"
-"64\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3152770\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">ចុច​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​​បន្ទាប់មក​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម ។ លេខ​ទាក់​ទង​​ទៅ​​នឹង​កម្រិត​គ្រោង ដែល​រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ ។</ahelp>"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 04120217.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"04120217.xhp\n"
-"tit\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3155137\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
+msgid "Specifies print and text options for the selected item."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស បោះពុម្ព និង អត្ថបទ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04120217.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"04120217.xhp\n"
-"hd_id3146322\n"
-"1\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">លិបិក្រម</link>"
+msgid "Editable in read-only document (frames only)"
+msgstr "អាច​កែសម្រួល​បាន ក្នុង​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន (តែ​ស៊ុម)"
-#: 04120217.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"04120217.xhp\n"
-"par_id3145825\n"
-"2\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>គន្ថនិទ្ទេស </emph>ជា​ប្រភេទ <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ។</variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែ​សម្រួល​មាតិកា​នៃ​ស៊ុ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​បាន​តែ​អាន (ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល) ។</ahelp>"
-#: 04120217.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"04120217.xhp\n"
-"hd_id3148773\n"
-"3\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3156269\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Formatting of the entries"
-msgstr "ការ​​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ធាតុ"
+msgid "Print"
+msgstr "បោះពុម្ព"
-#: 04120217.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"04120217.xhp\n"
-"hd_id3147167\n"
-"5\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3151028\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Number entries"
-msgstr "បង់​លេខ​រៀង​ឲ្យ​ធាតុ"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">រួម​បញ្ចូល​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 04120217.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"04120217.xhp\n"
-"par_id3154647\n"
-"6\n"
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id3145776\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">បង់​លេខ​រៀង​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។</ahelp> ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​តម្រៀប​សម្រាប់​លេខ​រៀង ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">ធាតុ</link> ។"
+msgid "Text flow"
+msgstr "លំហូរ​អត្ថបទ"
-#: 04120217.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"04120217.xhp\n"
-"hd_id3150759\n"
-"7\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3151374\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Brackets"
-msgstr "តង្កៀប"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">បញ្ជាក់​​ទិស​លំហូរ​អត្ថបទ​ក្នុង​ស៊ុម​មួយ ដែល​អ្នក​ចូលចិត្ត ។ ដើម្បី​ប្រើ​ការ​កំណត់​លំហូរ​អត្ថបទ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ទំព័រ ជ្រើស <emph>ប្រើ​ការ​កំណត់​វត្ថុ​តាម​លំដាប់​ខ្ពស់​ជាង </emph>ពី​បញ្ជី ។</ahelp>"
-#: 04120217.xhp
+#: 05060900.xhp
msgctxt ""
-"04120217.xhp\n"
-"par_id3149295\n"
-"8\n"
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3150689\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">ជ្រើស​តង្កៀប ដែល​អ្នក​ចង់​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">ទិស​អត្ថបទ</link> ។"
-#: 04120225.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"04120225.xhp\n"
+"05080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Entries (user-defined index)"
-msgstr "ធាតុ (លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ)"
+msgid "Object"
+msgstr "វត្ថុ"
-#: 04120225.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"04120225.xhp\n"
-"hd_id3147406\n"
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3150536\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">ធាតុ (លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ)</link>"
+msgid "Object"
+msgstr "វត្ថុ"
-#: 04120225.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"04120225.xhp\n"
-"par_id3146318\n"
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ធាតុ​នៅ​លិបិក្រម​ដែលបាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។ </variable>"
+msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ និង ទំហំ​របស់​វា ។</ahelp></variable>"
-#: 04120225.xhp
+#: 05080000.xhp
msgctxt ""
-"04120225.xhp\n"
-"par_id3150020\n"
-"3\n"
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3145249\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
-msgstr "លិបិក្រម​ដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើមិនគាំទ្រ​ពាក្យគន្លឹះ​រង​ឡើយ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">រុំ</link>"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
+"05090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "លេខ​យោង/លេខ​យោង​ចុង"
+msgid "Table Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3149028\n"
+"05090000.xhp\n"
+"hd_id3147172\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">លេខ​យោង​/​លេខ​យោង​ចុង</link>"
+msgid "Table Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090000.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3147170\n"
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3154643\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​កន្លែង​ដែល​លេខ​យោង និង លេខ​យោង​ចុង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ក៏​ដូចជា​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​រៀង​របស់​ពួក​វា ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ តម្រឹម គម្លាត ទទឹង​ជួរ​ឈរ ស៊ុម និង ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។</ahelp></variable>"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3149800\n"
-"3\n"
+"05090100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "This tab is not available in <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link> view."
-msgstr "ផ្ទាំង​នេះ​មិនអាច​ប្រើ​បាននៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">ប្លង់​បោះពុម្ព​ទេ</link> ។"
+msgid "Table"
+msgstr "តារាង"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3153538\n"
-"4\n"
+"05090100.xhp\n"
+"bm_id3154762\n"
"help.text"
-msgid "Footnotes"
-msgstr "លេខ​យោង"
+msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​កំណត់​ទីតាំង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការ​បញ្ចូល​អត្ថបទមុន</bookmark_value>"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3154480\n"
-"5\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Collect at end of text"
-msgstr "ប្រមូល​នៅ​ចុង​អត្ថបទ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">តារាង</link>"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3151309\n"
-"11\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3146322\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">បន្ថែម​លេខ​យោង​នៅ​ចុង​ភាគ ។ ប្រសិន​បើ​ភាគ​លាត​សន្ធឹង​លើ​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ​​ទំព័រ​ លេខ​យោង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បាត​នៃ​ទំព័រ ដែល​យុថ្កា​លេខ​យោង​លេចឡើង​​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">បញ្ជាក់​ទំហំ ទីតាំង គម្លាត និង ជម្រើស​ការ​តម្រឹម សម្រាប់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3152960\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3154560\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3149881\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Restart numbering"
-msgstr "​បង់​​លេខរៀង​​ឡើង​​វិញ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ខាង​ក្នុង សម្រាប់​តារាង ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ឈ្មោះ​នេះ ដើម្បី​រកទីតាំង​រហ័ស​នូវ​តារាង​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ ។</ahelp>"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3153677\n"
-"12\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3150567\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​លេខ​យោង​ឡើង​វិញ នៅ​ត្រង់​លេខ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​។</ahelp>"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3149688\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3149026\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">បញ្ចូល​ទទឹង​តារាង ។</ahelp> ប្រអប់​ធីក​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ជម្រើស <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> នៅ​ត្រង់ <emph>តម្រឹម</emph> មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3154644\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Relative"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង"
+
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">បង្ហាញ​ទទឹង​តារាង ជា​ភាគរយ​នៃ​ទទឹង​ទំព័រ ។</ahelp>"
+
+#: 05090100.xhp
+msgctxt ""
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3151168\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Start at"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​​​ពី"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3154196\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
+msgid "Set the alignment options for the selected table."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម សម្រាប់​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3155185\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3147511\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Custom format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3143283\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3154108\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​រៀង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ​ សម្រាប់​លេខ​យោង ។</ahelp> ប្រអប់​ធីក​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ប្រអប់​ធីក <emph>ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​ឡើង​វិញ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">ពង្រីក​តារាង​ផ្ដេក​ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង និង ស្តាំ ។</ahelp> នេះ​ជា​ការ​កំណត់​ដែល​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍ សម្រាប់​តារាង​ក្នុង​ឯកសារ HTML ។"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3151258\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "មុន"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3153540\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​មុខ​លេខ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">តម្រឹម​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​តារាង ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង ។</ahelp>"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3154827\n"
-"19\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3151311\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Spin button own format"
-msgstr "ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "Left margin"
+msgstr "រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3147092\n"
-"20\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3153672\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង សម្រាប់​លេខ​យោង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">តម្រឹម​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​តារាង​ទៅ​ចំណុច​ចូល​បន្ទាត់ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឆ្វេង </emph>នៅ​ត្រង់ <emph>គម្លាត </emph> ។</ahelp>"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3148975\n"
-"21\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3150982\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "After"
-msgstr "បន្ទាប់ពី"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3147221\n"
-"22\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3154567\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លេខ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">តម្រឹម​គែម​ខាង​ស្តាំ​នៃ​តារាង ទៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ស្តាំ ។</ahelp>"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3149044\n"
-"7\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3155899\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Endnotes"
-msgstr "លេខ​យោង​ចុង"
+msgid "Centered"
+msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3153639\n"
-"8\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3149696\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Collect at end of section"
-msgstr "ប្រមូល​នៅ​ចុង​ភាគ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">ដាក់​តារាង​​ផ្ដេក​នៅ​ចំ​កណ្តាល​​នៅ​លើ​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3147585\n"
-"24\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3159188\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">បន្ថែម​លេខ​យោង​ចុង នៅ​ចុង​ភាគ ។</ahelp>"
+msgid "Manual"
+msgstr "ដោយ​ដៃ"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3152780\n"
-"9\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3155180\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Restart numbering"
-msgstr "​បង់​​លេខរៀង​​ឡើង​​វិញ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">តម្រឹម​តារាង​ផ្ដេក​ដោយ​ផ្អែក​លើ​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឆ្វេង</emph> និង <emph>ស្តាំ</emph> នៅ​ត្រង់<emph> គម្លាត</emph> ។</ahelp> $[officename] គណនា​ទទឹង​តារាង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់​<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">ទទឹង​ជួរ​ឈរ</link> ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3149824\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​លេខ​យោង​ចុង​ឡើង​វិញ នៅ​ត្រង់​លេខ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​។</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp
-msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3149166\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Start at"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​​​ពី"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3156270\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3149102\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​តម្លៃ​​ឲ្យ​លេខ​​​យោង​ចុង ។</ahelp>"
+msgid "Left"
+msgstr "ឆ្វេង"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3151027\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "Custom format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">បញ្ចូល​ទំហំ​គម្លាត ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​ចន្លោះ​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង និង គែម​តារាង ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ប្រសិន​បើ​ជម្រើស <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </emph>ឬ​<emph>ឆ្វេង</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ត្រង់ <emph>តម្រឹម</emph> ។"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3145776\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3147094\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​រៀង​ផ្ទាល់​ខ្លួនមួយ​ សម្រាប់​លេខ​យោង​ចុង ។</ahelp> ប្រអប់​ធីក​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ប្រអប់​ធីក <emph>ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​ឡើង​វិញ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Right"
+msgstr "ស្តាំ"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3151383\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "មុន"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​ទុករវាង​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ និង គែម​តារាង ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ប្រសិន​បើ​ជម្រើស <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ </emph>ឬ​<emph>ស្តាំ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ត្រង់ <emph>តម្រឹម</emph> ។"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3155921\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​មុខ​លេខ​លេខ​យោង​ចុង ។</ahelp>"
+msgid "Above"
+msgstr "​លើ"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3150699\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Spin button own format"
-msgstr "ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែលត្រូវ​​ទុករវាង​​គែម​ខាង​លើ​នៃ​តារាង និង អត្ថបទ​នៅ​លើ​តារាង ។</ahelp>"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3150123\n"
+"05090100.xhp\n"
+"hd_id3155142\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង សម្រាប់​លេខ​យោង ។</ahelp>"
+msgid "Below"
+msgstr "​ក្រោម"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"hd_id3155871\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3145763\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "After"
-msgstr "បន្ទាប់ពី"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">បញ្ចូល​​ចន្លោះ​សរុប​ ដែលត្រូវ​ទុក​​ទុក​ចន្លោះ​គែម​ខាង​ក្រោម​នៃ​តារាង និង អត្ថបទ​នៅ​ក្រោម​តារាង ។</ahelp>"
-#: 05040700.xhp
+#: 05090100.xhp
msgctxt ""
-"05040700.xhp\n"
-"par_id3147425\n"
+"05090100.xhp\n"
+"par_id3145782\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លេខ​លេខ​យោង​ចុង ។</ahelp>"
+msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​មួយ​ពី​មុខ​តារាង​មួយ​នៅ​ដើម​នៃ ឯកសារ បឋមកថា ឬ​បាតកថា ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ពី​មុខ​មាតិកា​ណា​មួយ​ក្នុង​ក្រឡា​ទីមួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090200.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
+"05090200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Outline & Numbering"
-msgstr "គ្រោង & លេខរៀង"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090200.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3151173\n"
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3150756\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">គ្រោង & លេខរៀង</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">ជួរ​ឈរ</link>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090200.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3154100\n"
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">បន្ថែម ឬ​យក​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង ដើម្បី​ប្រើ និង​កំណត់​លេខ​រៀង​ឡើង​វិញ​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ។</ahelp>"
+msgid "Specify the column width properties."
+msgstr "បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ ។"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090200.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3153536\n"
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3147510\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Adapt table width"
+msgstr "សម្រួល​ទទឹង​តារាង"
+
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Maintains the current width of the table when you change the width of a column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">រក្សា​ទទឹង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​តារាង នៅ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន ប្រសិន​បើ <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ត្រង់ <emph>តម្រឹម </emph>នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>តារាង </emph> ។"
+
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3145587\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust columns proportionally"
+msgstr "លៃ​តម្រូវ​ជួរ​ឈរ​តាម​សមាមាត្រ"
+
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Resizes the table width in relation to the column width that you enter.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">ប្តូរ​ទំហំ​ទទឹង​តារាង ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន ប្រសិន​បើ <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ត្រង់ <emph>តម្រឹម </emph>នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>តារាង </emph> ។"
+
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3150349\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Remaining space"
+msgstr "ចន្លោះ​នៅ​សល់"
+
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3154571\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">បង្ហាញ​​ចន្លោះសរុប​ ដែល​មាន​សម្រាប់​លៃ​តម្រូវ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ ។ ដើម្បី​កំណត់​ទទឹង​តារាង ចុច​ផ្ទាំង <emph>តារាង </emph> ។</ahelp>"
+
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3154476\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Column width"
+msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ"
+
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the column widths for the table."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ទទឹង​ជួរ​ឈរ សម្រាប់​តារាង ។"
+
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3155899\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Column widths"
+msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរជាច្រើន"
+
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3159193\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">បញ្ចូល​ទទឹង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន សម្រាប់​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3155182\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
+
+#: 05090200.xhp
+msgctxt ""
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3149494\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​ដាក់​លេខ​រៀង​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដូច​គ្នា ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង </emph>ទ្រង់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ </emph> ។ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ក្នុង​បញ្ជីជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុចផ្ទាំង<emph> គ្រោង និង​លេខរៀង</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​តារាង​ដែលរក​ឃើញ​​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090200.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3154470\n"
-"26\n"
+"05090200.xhp\n"
+"hd_id3149814\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​ដាក់​លេខ​រៀង​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែលបាន​ជ្រើស ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>កថាខណ្ឌ</emph></link> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច ផ្ទាំង<emph> គ្រោង និង​លេខ​រៀង</emph> ។"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "ព្រួញ​​ស្តាំ"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090200.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id1209200804371034\n"
+"05090200.xhp\n"
+"par_id3149099\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Outline level"
-msgstr "កម្រិត​គ្រោង"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​តារាង​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090201.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id1209200804371097\n"
+"05090201.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្ដល់​កម្រិត​គ្រោង​ពី ១ ដល់ ១០ ដើម្បី​ជ្រើស​កថាខណ្ឌ ឬ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ។</ahelp> ជ្រើស <emph>អត្ថបទ​តួ</emph> ដើម្បី​កំណត់​កម្រិត​គ្រោង​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​តារាង ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090201.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3143283\n"
-"5\n"
+"05090201.xhp\n"
+"bm_id3154506\n"
"help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "លេខ​រៀង"
+msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​កែសម្រួល​ដោយ​ប្រើ​​ក្តារ​ចុច</bookmark_value>"
-#: 05030800.xhp
-#, fuzzy
+#: 05090201.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3154188\n"
+"05090201.xhp\n"
+"hd_id3154506\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">ការ​កែសម្រួល​តារាង ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច</link></variable>"
+
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ និង លុប​ជួរ​ឈរ​តារាង ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច ។"
+
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"hd_id3150564\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Numbering Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​លេខ​រៀង"
+msgid "Resizing Columns and Rows"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090201.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3155178\n"
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង</link> ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​កថាខណ្ឌ ។</ahelp> រចនាប័ទ្ម​ទាំងនេះ​ក៏​ត្រូវ​បាន​រាយ​ផង​ដែរ​ក្នុង​បង្អួច <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</link> បើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង</emph> ។"
+msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​ឈរ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង សង្កត់ ជំនួស (Alt) ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួយ​ឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ ។ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ​ដោយ​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទទឹង​របស់​តារាង សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា+ជម្រើស</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) + ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> និង​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ ។"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090201.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3149106\n"
-"7\n"
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3147566\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr "ភាគ​នេះ​លេចឡើង​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ នៃ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</emph> ។"
+msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើន​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​របស់​តារាង សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ (Shift) ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ស្ដាំ ។"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090201.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3151250\n"
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3150759\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
+msgstr "ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ដេក ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ឡើងលើ ឬ​ចុះ​ក្រោម ។"
+
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​តារាង​ចុះ​ក្រោម​នៅ​លើ​ទំព័រ សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ (Shift) ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម ។"
+
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Restart at this paragraph"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​នៅ​កថាខណ្ឌ​នេះ​ឡើង​វិញ"
+msgid "Inserting and deleting columns or rows"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល និង លុប​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090201.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3154831\n"
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​ឡើង​វិញ នៅ​​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់​ចុច បញ្ជាន់(Insert) លែង និង​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ ។"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090201.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3147096\n"
-"24\n"
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Start with"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​​ដោយ"
+msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​ជួរ​ឈរ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដែល​ចង់​លុប hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច លុប (Delete) លែង ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ ។"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090201.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3148979\n"
-"25\n"
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3154105\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ ។</ahelp>"
+msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច បញ្ជាន់ (Insert) លែង ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ឡើង​លើ ឬ​ចុះ​ក្រោម ។"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090201.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3153531\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
+msgstr "ដើម្បី​លុប​ជួរ​ដេក ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច លុប (Delete) លែង ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ឡើង​លើ ឬ​ចុះ​ក្រោម ។"
+
+#: 05090201.xhp
+msgctxt ""
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3150983\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "\"Start with\" spin button"
-msgstr "ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ \"ចាប់ផ្តើម​ដោយ\""
+msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឥរិយាបថ​របស់​តារាង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - ​តារាង​</link></emph>."
-#: 05030800.xhp
+#: 05090201.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3153632\n"
+"05090201.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">របារ​តារាង</link>"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "លំហូរ​​អត្ថបទ"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"bm_id3154558\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង; អត្ថបទ​ហូរ​ជុំ​វិញ​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value>\\<bookmark_value>លំហូរ​អត្ថបទ; ជុំ​វិញ​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ឈរ; បំបែក​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បំបែក​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បំបែក​ទំព័រ</bookmark_value><bookmark_value>បំបែក​ទំព័រ; តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពុះ​តារាង; បំបែក​ជួរ​ដេក</bookmark_value>"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">លំហូរ​អត្ថបទ</link>"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">កំណត់​ជ្រើស​លំហូរ​អត្ថបទ សម្រាប់​អត្ថបទ​នៅ​ពី​មុខ ឬ​បន្ទាប់​ពី​តារាង ។</ahelp>"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3153920\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Text flow"
+msgstr "លំហូរ​អត្ថបទ"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3153720\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Break"
+msgstr "បំបែក"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3154643\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">ធីក​ប្រអប់​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រភេទ​បំបែក ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ជាមួយ​តារាង ។</ahelp>"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3151183\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "ទំព័រ"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ នៅ​ពី​មុខ ឬ​បន្ទាប់​ពី​តារាង ។</ahelp>"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3150981\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3151310\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​មួយ​ពី​មុខ ឬ​បន្ទាប់​ពី​តារាង នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​មាន​ជួរ​ឈរ​ច្រើន ។ </ahelp>"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3155898\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "មុន"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3149695\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">បញ្ចូល​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ ។</ahelp> កថាខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​បង់​លេខ​រៀង​តគ្នា ចាប់​ពី​លេខ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ ឬ​ជួរ​ឈរ នៅ​ពី​មុខ​តារាង ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3147581\n"
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3159189\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "After"
+msgstr "បន្ទាប់ពី"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">បញ្ចូល​ទំព័រ ឬ​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​មួយ បន្ទាប់​ពី​តារាង ។</ahelp>"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3149490\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "With Page Style"
+msgstr "ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+
+#: 05090300.xhp
+msgctxt ""
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3143282\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Line numbering"
-msgstr "​លេខ​រៀង​បន្ទាត់"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​​ទៅ​ទំព័រ​ទីមួយ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3152771\n"
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3154839\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">លេខ​រៀង​បន្ទាត់</link> ។ ដើម្បី​បន្ថែម​លេខ​រៀង​បន្ទាត់​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - លេខ​រៀង​បន្ទាត់</emph> ។"
+msgid "Page Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3149098\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Include this paragraph in line numbering"
-msgstr "រួម​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​នេះ​ក្នុង​លេខរៀង​បន្ទាត់"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​ទំព័រ​ទីមួយ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3156267\n"
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3149819\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">រួម​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​លេខរៀង​បន្ទាត់ ។</ahelp>"
+msgid "Page number"
+msgstr "លេខ​ទំព័រ"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3151026\n"
-"19\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3148978\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Restart at this paragraph"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​នៅ​កថាខណ្ឌ​នេះ​ឡើង​វិញ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ សម្រាប់​ទំព័រ​ទីមួយ​ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3149168\n"
-"20\n"
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3147100\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">ចាប់ផ្តើម​លេខ​រៀង​បន្ទាត់​ឡើង​វិញ នៅ​ត្រង់​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​នៅ​ត្រង់​លេខ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។</ahelp>"
+msgid "Allow table to split across pages and columns"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តារាង​ពុះ​កាត់​ទំព័រ និង ជួរ​ឈរ"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"hd_id3145775\n"
-"21\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3153629\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Start with"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​​ដោយ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បំបែក​ទំព័រ ឬ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​រវាង​ជួរ​ដេក​នៃ​តារាង​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05030800.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"05030800.xhp\n"
-"par_id3149355\n"
-"22\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN108D6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">បញ្ចូលលេខ​ដែល​លេខ​រៀង​បន្ទាត់​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ ។</ahelp>"
+msgid "Allow row to break across pages and columns"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ជួរ​ដេក បំបែក​កាត់​ទំព័រ និង ជួរ​ឈរ"
-#: 04120224.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"04120224.xhp\n"
-"tit\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN108DA\n"
"help.text"
-msgid "Entries (index of tables)"
-msgstr "ធាតុ (លិបិក្រម​តារាង)"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បំបែក​ទំព័រ ឬ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​មួយ​នៃ​តារាង ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ជួរ​ដេក​ទីមួយ​ក្នុង​តារាង ប្រសិន​បើ​ជម្រើស <emph>ធ្វើ​ក្បាល​ឡើង​វិញ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04120224.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"04120224.xhp\n"
-"hd_id3147406\n"
-"1\n"
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3149034\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">ធាតុ (លិបិក្រម​តារាង)</link>"
+msgid "Keep with next paragraph"
+msgstr "រក្សា​ជាមួយ​កថា​ខណ្ឌ​បន្ទាប់"
-#: 04120224.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"04120224.xhp\n"
-"par_id3146318\n"
-"2\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់ធាតុ​នៅ​ក្នុង​លិបិក្រម​របស់​តារាង ។ </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">រក្សា​តារាង និង កថាខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នៅ​ព្រម​គ្នា នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​ការ​បំបែក ។</ahelp>"
-#: 04120224.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"04120224.xhp\n"
-"par_id3150020\n"
-"3\n"
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3152772\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "An Index of Tables only has one index level."
-msgstr "លិបិក្រម​តារាង​មួយ មាន​កម្រិត​លិបិក្រម​តែ​មួយ ។"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "ធ្វើ​ក្បាល​ម្តង​ទៀត"
-#: 02110100.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"tit\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "ការ​រុករក"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">ធ្វើ​ក្បាល​តារាង​ឡើង​វិញ​លើ​ទំព័រ​ថ្មី​មួយ នៅ​ពេល​តារាង​លាត​សន្ធឹង​លើ​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។</ahelp>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"hd_id3147745\n"
-"1\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN1091C\n"
"help.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "ការ​រុករក"
+msgid "The first ... rows"
+msgstr "... ជួរដេក​ដំបូង"
-#: 02110100.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_id3149844\n"
-"2\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN10920\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">បើ​អ្នក​ចុច​រូបតំណាង​នេះ​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក ឬ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ស្តាំ​នៃ​បង្អួច​​ឯកសារ របារ​ឧបករណ៍​មួយ​នឹង​លេចឡើង ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ចំណោម​គោលដៅ​មាន​ស្រាប់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។</ahelp> បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ប្រើ​រូបតំណាង​ព្រួញ​ឡើងលើ និង ចុះក្រោម​ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​លើ​គោលដៅ​មុន ឬ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadermf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadermf\">បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ដេក ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្បាល ។</ahelp>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_id3153293\n"
-"15\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN10940\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">ចុច​ប៊ូតុង​ឡើង​លើ ដើម្បី​រមូរ​ទៅ​ទំព័រ ឬ​វត្ថុ​មុន ។</ahelp>"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "ទិស​អត្ថបទ"
-#: 02110100.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_id3156098\n"
-"16\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN10944\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">ចុច​ប៊ូតុង​ចុះ​ក្រោម ដើម្បី​រមូរ​ទៅ​ទំព័រ ឬ​វត្ថុ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflow/textdirection\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflow/textdirection\">ជ្រើស​ទិស​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា ។</ahelp> អ្នក​អាច​ប្រើ​ជម្រើស​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​បញ្ជាក់​ទិស​អត្ថបទ​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង ៖"
-#: 02110100.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_id3155076\n"
-"3\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN10964\n"
"help.text"
-msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
-msgstr "តាម​លំនាំដើម ដ៏​រាប​ណា​​អ្នក​មិន​ជ្រើស​វត្ថុ​ផ្សេង​​ណា​មួយ ប៊ូតុង​ព្រួញ​លោត​ទៅ​ទំព័រ​មុន ឬ​បន្ទាប់​ក្នុង​ឯកសារ ។ ប៊ូតុង​ព្រួញ​មាន​ពណ៌​ខ្មៅ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​រុករក​ទំព័រ និង មាន​ពណ៌​ខៀវ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​លោត​ទៅ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ផ្ដេក"
-#: 02110100.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_id3154330\n"
-"4\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN10968\n"
"help.text"
-msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
-msgstr "ធាតុ​ត្រូវគ្នា​ច្រើន​ទៅ​នឹង​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ទិសដៅ​លោត​ផ្សេង​ទៀត ។ ឧទាហរណ៍​មួយ​គឺ​អ្នក​រំលឹក ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជាមួយ​រូប​តំណាង <emph>កំណត់​អ្នក​រំលឹក</emph> ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។ នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រុករក</emph> អ្នក​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ តារាង, ស៊ុម​អត្ថបទ, ក្រាហ្វិក, វត្ថុ OLE, ទំព័រ, ក្បាល, អ្នក​រំលឹក, វត្ថុ​គំនូរ, វាល​វត្ថុ​បញ្ជា, ភាគ, កន្លែង​ចំណាំ, ជម្រើស, លេខយោង, ចំណាំ, ធាតុ​លិបិក្រម, រូបមន្ត​តារាង, រូបមន្ត​តារាង​ដែល​មាន​កំហុស ។"
+msgid "Vertical"
+msgstr "បញ្ឈរ"
-#: 02110100.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_id3148783\n"
-"12\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_idN1097T\n"
"help.text"
-msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
-msgstr "សម្រាប់​រូបមន្ត​តារាង អ្នក​អាច​ទាំង​លោត​ទៅ​រូបមន្ត​តារាង​ទាំងអស់ផង​ដែរ​ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ឬ​លោត​ទៅ​តែ​រូបមន្ត​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវមួយ​ ។ សម្រាប់​រូបមន្ត​មិន​ត្រឹមត្រូវ អ្នក​លោត​ទៅ​តែ​រូបមន្ត​ដែល​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ជា​កំហុស ។ កម្មវិធី​រំលង​រូបមន្ត​​ដែល​​លទ្ធផលមាន​​កំហុស (ទាំងនោះ​យោង​ទៅ​រូបមន្ត​មិន​ត្រឹមត្រូវ) ។"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "ប្រើ​កា​រកំណត់​វត្ថុ​ដែល​សំខាន់​ជាង"
-#: 02110100.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"hd_id3150031\n"
-"5\n"
+"05090300.xhp\n"
+"hd_id3151028\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Working With the Navigation Toolbar"
-msgstr "ធ្វើការ​ជាមួយ​របារ​ឧបករណ៍​រុករក"
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "តម្រឹម​បញ្ឈរ"
-#: 02110100.xhp
+#: 05090300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_id3150045\n"
-"6\n"
+"05090300.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen."
-msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រុករក</emph> ដោយ​ចុច​លើ​រូបតំណាង​របស់​វា​ក្នុង​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ។ អ្នក​អាច​បំបែក​របារ​ឧបករណ៍​ចេញ​ពី​កន្លែង​របស់​វា ដោយ​អូស ហើយ​រៀបចំ​វា​លើ​អេក្រង់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">បញ្ជាក់​​ការ​តម្រឹម​អត្ថបទ​បញ្ឈរ សម្រាប់​ក្រឡា​ក្នុង​តារាង ។</ahelp>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_id3153141\n"
-"7\n"
+"05100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">ចុច​រូប​តំណាង សម្រាប់​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​រកមើល ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង \"វត្ថុ​មុន\" ឬ​\"វត្ថុ​បន្ទាប់\" ។ ឈ្មោះ​នៃ​ប៊ូតុង​ទាំងនេះ បញ្ជាក់​ពី​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។ ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ ត្រូវ​បាន​ដាក់​លើ​វត្ថុ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Cell"
+msgstr "ក្រឡា"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_id3149968\n"
-"11\n"
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150765\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ $[officename] ​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ចំណូល​ចិត្តជាក់​លាក់​របស់​អ្នក ​​សម្រាប់​ការរុករក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ​បាន​ សូម​ជ្រើស​ <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>​ឧបករណ៍​ - ​ប្តូរ​តាម​បំណង​</emph></link> ។ តារាង​ផ្សេង​ៗ​សម្រាប់សម្រួល​ <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">ម៉ឺនុយ​</link> <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">ការបញ្ចូល​តាម​ក្តារ​ចុច​</link> ​ឬ​របារ​ឧបករណ៍​មាន​មុខងារ​ផ្សេង​ៗ​សម្រាប់​ការរុក​រក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ក្រោម​ផ្ទៃ​ \"រុក​រក​\" ។តាម​មធ្យោបាយ​នេះ​ អ្នក​អាច​លោត​ទៅ​កាន់​ស្លាក​លិបិក្រម​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​មួយ​នឹង​មុខ​ងារ​ \"​ទៅ​កាន់​ស្លាក​លិបិក្រម​មុន​/បន្ទាប់​\" ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">ក្រឡា</link>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100000.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"bm_id3155338\n"
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147567\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ស្វែងរក; ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​ម្តង​ទៀត</bookmark_value>"
+msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​តារាង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ឬ​ក្នុង​ករណី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​មួយ ។"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"hd_id3155338\n"
-"8\n"
+"05100300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Repeat Search"
-msgstr "ស្វែងរក​ម្តង​ទៀត"
+msgid "Protect"
+msgstr "ការពារ"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_id3155361\n"
-"9\n"
+"05100300.xhp\n"
+"hd_id3146322\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
-msgstr "ជាមួយ​រូបតំណាង <emph>ស្វែងរក​ម្តងទៀត</emph> លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>រុករក</emph> អ្នក​អាច​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​នូវ​ការ​ស្វែងរក​មួយ ដែល​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ប្រអប់ <emph>ស្វែងរក និង ជំនួស</emph> ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ សូម​ចុច​រូបតំណាង ។ ឥឡូវ​នេះ ប៊ូតុង​ព្រួញ​ពណ៌​ខៀវ​លើ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ដើរ​តួនាទី​ជា <emph>បន្ត​ស្វែងរក​ទៅ​មុខ</emph> និង <emph>បន្ត​ស្វែងរក​ថយក្រោយ</emph> ។ ឥឡូវ បើ​អ្នក​ចុច​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រៅ​នៃ​ព្រួញ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់ ការ​ស្វែងរក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ស្វែងរក​ពាក្យ ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ ស្វែងរក និង ជំនួស ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">ការពារ</link>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN106DD\n"
+"05100300.xhp\n"
+"par_id3145822\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​កន្លែង​ចំណាំ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">រារាំង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​ការ​កែប្រែ ។</ahelp>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN106F4\n"
+"05100300.xhp\n"
+"par_id3154641\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​វាល​បញ្ជា ។</ahelp>"
+msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
+msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​ក្រឡា​បាន​តែ​អាន ចំណាំ​មួយ​នឹង​លេចឡើង នៅ​លើ <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> ។"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100300.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN1070B\n"
+"05100300.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​វត្ថុ​គំនូរ ។</ahelp>"
+msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​យក​ការការពារ​ក្រឡា​ចេញ ជ្រើស​ក្រឡា ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>ក្រឡា - មិនការពារ</emph></link> ។"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100400.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN10722\n"
+"05100400.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through text frames.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​ស៊ុម​អត្ថបទ ។</ahelp>"
+msgid "Unprotect"
+msgstr "មិន​ការពារ"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100400.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN10739\n"
+"05100400.xhp\n"
+"hd_id3149052\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​លេខយោង ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">មិន​ការពារ</link>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100400.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN10750\n"
+"05100400.xhp\n"
+"par_id3083450\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​ក្រាហ្វិក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">យក​កា​រការពារ​ក្រឡា​ចេញ ​សម្រាប់​ក្រឡា​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ ។</ahelp>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100400.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN10767\n"
+"05100400.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​ធាតុ​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
+msgstr "ដើម្បី​យក​ការការពារ​ចេញ​ពី​តារាង​ជា​ច្រើននៅ​ពេល​តែ​មួយ ជ្រើស​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)+T ។ ដើម្បី​យក​ការ​ការ​ពារ​​ចេញ​ពី​តារាង​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ចុច​កន្លែង​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)+T ។"
-#: 02110100.xhp
+#: 05100400.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN1077E\n"
+"05100400.xhp\n"
+"par_id3150765\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​អ្នក​រំលឹក ។</ahelp>"
+msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​យក​ការ​ការពារ​ក្រឡា​ចេញ​ពី​តារាង​មួយ​ក្នុង <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ។"
-#: 02110100.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN10795\n"
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​វត្ថុ​បន្ទាប់ នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Row"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: 02110100.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN107AF\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149502\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​វត្ថុ OLE ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">ជួរ​ដេក</link>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN107C6\n"
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3154652\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​ក្បាល ។</ahelp>"
+msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
+msgstr "កំណត់​កម្ពស់​ជួរ​ដេក ឬ​ជ្រើស បញ្ចូល និង លុប​ជួរ​ដេក ។"
-#: 02110100.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN107DD\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3083451\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">កម្ពស់</link>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN107F4\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149349\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រកមើល​​តាម​រយៈ​មតិយោបល់ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05110000.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN1080B\n"
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149883\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​វត្ថុ​មុន នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">បញ្ចូល...</link>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05110100.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN10829\n"
+"05110100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​ភាគ ។</ahelp>"
+msgid "Row Height"
+msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
-#: 02110100.xhp
+#: 05110100.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN10840\n"
+"05110100.xhp\n"
+"hd_id3149871\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​ជម្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Row Height"
+msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
-#: 02110100.xhp
+#: 05110100.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN10857\n"
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3149053\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​លទ្ធផល​ស្វែងរក ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">ប្តូរ​កម្ពស់​នៃ​ជួរដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05110100.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN1086E\n"
+"05110100.xhp\n"
+"hd_id3155625\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​រូបមន្ត​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "Height"
+msgstr "កម្ពស់"
-#: 02110100.xhp
+#: 05110100.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN10885\n"
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3154554\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​រូបមន្ត​តារាង​ដែល​មាន​កំហុស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">បញ្ចូល​កម្ពស់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន សម្រាប់​ជួរដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 02110100.xhp
+#: 05110100.xhp
msgctxt ""
-"02110100.xhp\n"
-"par_idN1089C\n"
+"05110100.xhp\n"
+"hd_id3149878\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​រូបតំណាង​នេះ ដើម្បី​រុករក​តាម​រយៈ​តារាង ។</ahelp>"
+msgid "Fit to size"
+msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទំហំ"
-#: 04120223.xhp
+#: 05110100.xhp
msgctxt ""
-"04120223.xhp\n"
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">លៃតម្រូវ​​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា ។</ahelp>"
+
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3154646\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>ជួរដេក - កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត</emph></link> ។"
+
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Entries (illustration index)"
-msgstr "ធាតុ (លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ)"
+msgid "Optimal Height"
+msgstr "កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត"
-#: 04120223.xhp
+#: 05110200.xhp
msgctxt ""
-"04120223.xhp\n"
-"hd_id3145244\n"
+"05110200.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">ធាតុ (លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ)</link>"
+msgid "Optimal Height"
+msgstr "កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត"
-#: 04120223.xhp
+#: 05110200.xhp
msgctxt ""
-"04120223.xhp\n"
-"par_id3148769\n"
+"05110200.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ធាតុលិបិក្រម​បង្ហាញ ។ </variable>"
+msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">លៃតម្រូវ​​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា ។</ahelp> នេះ​ជា​កំណត់​លំនាំដើម សម្រាប់​តារាង​ថ្មី ។</variable>"
-#: 04120223.xhp
+#: 05110200.xhp
msgctxt ""
-"04120223.xhp\n"
-"par_id3154639\n"
+"05110200.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Illustration Indexes only have one index level."
-msgstr "លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ មាន​កម្រិត​លិបិក្រម​តែ​មួយ ។"
+msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
+msgstr "ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​តារាង​មាន​ជួរ​ដេក ដែល​មាន​កម្ពស់​ថេរ ។"
-#: 04120000.xhp
+#: 05110300.xhp
msgctxt ""
-"04120000.xhp\n"
+"05110300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Indexes and Tables"
-msgstr "លិបិក្រម និង តារាង"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
-#: 04120000.xhp
+#: 05110300.xhp
msgctxt ""
-"04120000.xhp\n"
-"hd_id3151380\n"
+"05110300.xhp\n"
+"hd_id3154650\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">លិបិក្រម និង តារាង</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">ជ្រើស</link>"
-#: 04120000.xhp
+#: 05110300.xhp
msgctxt ""
-"04120000.xhp\n"
-"par_idN105AC\n"
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables."
-msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម និង ដើម្បី​បញ្ចូល​លិបិក្រម និង តារាង ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។</ahelp>"
-#: 04120000.xhp
+#: 05110300.xhp
msgctxt ""
-"04120000.xhp\n"
-"par_id3150114\n"
-"6\n"
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">សេចក្តី​ណែនាំ សម្រាប់​លិបិក្រម</link>"
+msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
+msgstr "ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​តារាង​មួយ ។"
-#: 04120000.xhp
+#: 05110500.xhp
msgctxt ""
-"04120000.xhp\n"
-"hd_id3147416\n"
-"3\n"
+"05110500.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">ធាតុ</link>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 04120000.xhp
+#: 05110500.xhp
msgctxt ""
-"04120000.xhp\n"
-"hd_id3147501\n"
-"4\n"
+"05110500.xhp\n"
+"hd_id3149502\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">លិបិក្រម និង តារាង</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">លុប</link>"
-#: 04120000.xhp
+#: 05110500.xhp
msgctxt ""
-"04120000.xhp\n"
-"hd_id3155620\n"
-"5\n"
+"05110500.xhp\n"
+"par_id3149050\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link>"
+msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">លុប​ជួរដេក​ដែល​បានជ្រើស​ពី​តារាង ។</ahelp></variable>"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
+"05120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "New Address Block"
-msgstr "បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី"
+msgid "Column"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "New Address Block"
-msgstr "បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">ជួរ​ឈរ</link>"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
-msgstr "បញ្ជាក់​​កន្លែង​របស់​វាល​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ក្នុង​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។"
+msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
+msgstr "កំណត់​ទទឹង​ជួរ​ឈរ ឬ​ជ្រើស បញ្ចូល និង លុប​ជួរ​ឈរ ។"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3146322\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Address Elements"
-msgstr "ធាតុ​អាសយដ្ឋាន"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">ទទឹង...</link>"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​អាសយដ្ឋាន​មួយ ហើយ​អូស​វាល​ទៅ​បញ្ជី​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">ទទឹង​ប្រសើរ​បំផុត</link>"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3150564\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">​"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">បញ្ចូល...</link>"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
+"05120100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​បញ្ជី​ធាតុ​អាសយដ្ឋាន ទៅ​បញ្ជី​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp> អ្នក​អាច​បន្ថែម​វាល​ដដែលៗ ច្រើន​ជាង​ម្តង ។"
+msgid "Column Width"
+msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<​"
+msgid "Column Width"
+msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3149503\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ចេញ​ពី​បញ្ជី​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">ផ្លាស់ប្ដូរទទឹង​របស់​ជួរឈរ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3083452\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Drag address element to the field below"
-msgstr "អូស​ធាតុ​អាសយដ្ឋាន​ទៅ​វាល​ពីក្រោម"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3146323\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">រៀបចំ​វាល​ដោយ​ប្រើ​អូស និង ទម្លាក់ ឬ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។</ahelp>"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3145822\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3154502\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន​នៃ​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទីមួយ ដោយ​ប្រើ​ប្លង់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Width"
+msgstr "ទទឹង"
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120100.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3149880\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "(Arrow Buttons)"
-msgstr "(ប៊ូតុង​ព្រួញ)"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mm_newaddblo.xhp
+#: 05120200.xhp
msgctxt ""
-"mm_newaddblo.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
+"05120200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ធាតុ ។</ahelp>"
+msgid "Optimal Width"
+msgstr "ទទឹង​ប្រសើរ​បំផុត"
-#: 06220000.xhp
+#: 05120200.xhp
msgctxt ""
-"06220000.xhp\n"
+"05120200.xhp\n"
+"hd_id3149500\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Width"
+msgstr "ទទឹង​ប្រសើរ​បំផុត"
+
+#: 05120200.xhp
+msgctxt ""
+"05120200.xhp\n"
+"par_id3149050\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">លៃ​តម្រូវ​ជួរ​ឈរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា ។</ahelp> ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទទឹង​នៃ​ជួរ​ឈរ​មិន​ប៉ះពាល់​ទទឹង​នៃ​ជួរ​ឈរ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​តារាង​ទេ ។ ទទឹង​នៃ​តារាង​មិន​អាច​លើស​ពី​ទទឹង​ទំព័រ​បាន​ទេ ។</variable>"
+
+#: 05120200.xhp
+msgctxt ""
+"05120200.xhp\n"
+"par_id5611743\n"
+"help.text"
+msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ះពាល់​តែ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​អាច​លៃ​តម្រូវ​ក្រឡា​ច្រើន​នៅ​ជិត​គ្នា បើ​អ្នក​ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងអស់ ។"
+
+#: 05120300.xhp
+msgctxt ""
+"05120300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "All Charts"
-msgstr "​គំនូសតាង​​ទាំងអស់"
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
-#: 06220000.xhp
+#: 05120300.xhp
msgctxt ""
-"06220000.xhp\n"
-"hd_id3155959\n"
+"05120300.xhp\n"
+"hd_id3154660\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">គំនូសតាង​ទាំងអស់</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">ជ្រើស</link>"
-#: 06220000.xhp
+#: 05120300.xhp
msgctxt ""
-"06220000.xhp\n"
-"par_id3150344\n"
+"05120300.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ​គំនូសតាង​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទាន់សម័យ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​តារាង​មួយ ។"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
@@ -19956,1944 +21157,1814 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">បន្ថែម​ជួរ​ឈរ​ថ្មី​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​បន្ថែម​ជួរ​ដេក​ថ្មី​ពី​ក្រោម​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05060800.xhp
+#: 05120500.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
+"05120500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "តំណខ្ពស់​"
-
-#: 05060800.xhp
-msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"bm_id3150980\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; ការ​កំណត់​តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; ការ​កំណត់​តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; ការ​កំណត់​តំណខ្ពស់</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ​ខ្ពស់; សម្រាប់​វត្ថុ</bookmark_value>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 05060800.xhp
+#: 05120500.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"hd_id3150980\n"
+"05120500.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណខ្ពស់​</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">លុប</link>"
-#: 05060800.xhp
+#: 05120500.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"par_id3154188\n"
+"05120500.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​តំណខ្ពស់​ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក ស៊ុម ឬ​វត្ថុ OLE ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">លុប​ជួរឈរ​ដែល​បានជ្រើស​ពី​តារាង ។</ahelp></variable>"
-#: 05060800.xhp
+#: 05120500.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"hd_id3155180\n"
+"05120500.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Link to"
-msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ"
-
-#: 05060800.xhp
-msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"par_id3143275\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Set the link properties."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​តំណ ។"
-
-#: 05060800.xhp
-msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"hd_id3149485\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ប្រើបានតែ​ក្នុងករនី​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"par_id3154831\n"
-"6\n"
+"05130000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">បញ្ចូល​ផ្លូវ​ពេញលេញ​ទៅ​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បើក ។</ahelp>"
+msgid "Styles in Writer"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្នុង Writer"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"hd_id3151260\n"
-"17\n"
+"05130000.xhp\n"
+"bm_id4005249\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនា​ប័ទ្ម ប្រភេទ</bookmark_value><bookmark_value>រចនា​ប័ទ្ម​តួ​អក្សរ ប្រភេទ​រចនា​ប័ទ្ម</bookmark_value><bookmark_value>រចនា​ប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ប្រភេទ​រចនា​ប័ទ្ម</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុម រចនា​ប័ទ្ម</bookmark_value><bookmark_value>រចនា​ប័ទ្ម​ទំព័រ ប្រភេទ​រចនា​ប័ទ្ម</bookmark_value><bookmark_value>ដាក់​លេខ​រៀង ប្រភេទ​រចនា​ប័ទ្ម</bookmark_value>"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"par_id3149109\n"
-"18\n"
+"05130000.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​តំណ​ខ្ពស់​បើក ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បើក</emph> ។</ahelp> ឯកសារ​គោលដៅ​អាច​មាន​លើ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក ឬ​លើ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP</link> ក្នុង​អ៊ីនធឺណិត ។"
+msgid "Styles in Writer"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្នុង Writer"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"hd_id3148972\n"
-"19\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
+msgstr "ព័ត៌មាន​ដូច​ខាងក្រោម ទាក់ទង​នឹង​រចនាប័ទ្ម Writer ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ដោយ​ប្រើ​បង្អួច <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</link> ។"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"par_id3147217\n"
-"20\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3150015\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​តំណខ្ពស់​ ។</ahelp>"
+msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​រចនាប័ទ្ម​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​បន្ទាប់​មក​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ពុម្ព​មួយ ។ ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ពុម្ព ជ្រើស <emph>ឯកសារ -</emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>ពុម្ព - រក្សាទុក</emph></link> ។"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"hd_id3153636\n"
-"7\n"
+"05130000.xhp\n"
+"hd_id3150572\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "Style Category"
+msgstr "ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"par_id3149042\n"
-"8\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3153721\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">បញ្ជាក់​​ឈ្មោះ​នៃ​ស៊ុម ដែល​អ្នក​ចង់​បើក​ឯកសារ​គោលដៅ ។</ahelp> ឈ្មោះ​ស៊ុម​គោលដៅ​ដែល​កំណត់​មុន ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​នៅ <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">ទី​នេះ</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">ទាំងនេះ​ជា​ប្រភេទ​ខុសគ្នា នៃ​រចនាប័ទ្ម​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"hd_id3152772\n"
-"9\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3151271\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Image Map"
-msgstr "ផែនទី​រូបភាព"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"par_id3155138\n"
-"10\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3153154\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ផែនទី​រូបភាព</link> ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ ការ​កំណត់​ផែនទី​រូបភាព បដិសេធ​ការ​កំណត់​តំណខ្ពស់​ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​លើ​ទំព័រ​នេះ ។"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"hd_id3153357\n"
-"13\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Server-side image map"
-msgstr "ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"par_id3149176\n"
-"14\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">ប្រើ​ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។</ahelp>"
+msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
+msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​តែ​មួយ ឬ​ពាក្យ និង ឃ្លា​ទាំងមូល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​រៀប​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ ។"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"hd_id3156278\n"
-"15\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Client-side image map"
-msgstr "ផែនទី​រូបភាព​ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"par_id3151036\n"
-"16\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">ប្រើ <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">ផែនទី​រូបភាព</link> ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
+msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ រួម​ទាំង​ប្រភេទ និង ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់ ។"
-#: 05060800.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"05060800.xhp\n"
-"par_id3151380\n"
-"21\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3151308\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3147527\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "តារាង"
+msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
+msgstr "ប្រើ​​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ និង ស៊ុម​ក្រាហ្វិក ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3147402\n"
-"1\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">តារាង</link>"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3149355\n"
-"2\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3155897\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">បញ្ចូល​តារាង​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ព្រួញ អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួន​ជួរដេក និង ជួរឈរ​ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ចុងក្រោយ ។</ahelp></variable>"
+msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
+msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ ដើម្បី​រៀបចំ​រចនាប័ទ្ម​ឯកសារ និង ដើម្បី​បន្ថែម​លេខ​ទំព័រ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​ទំព័រ​ទីមួយ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក​ទំព័រ​មួយ ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3153922\n"
-"3\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​មួយ​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ចម្លង​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​បិទ​ភ្ជាប់​តារាង​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Numbering Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​លេខ​រៀង"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3151181\n"
-"49\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​តារាង​មួយ ជ្រើស​អត្ថបទ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>តារាង - បម្លែង - អត្ថបទ​ជា​តារាង</emph> ។"
+msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists."
+msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ជី​ដែល​មាន​ចំណុច ឬ​លេខរៀង ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_idN10642\n"
+"05130000.xhp\n"
+"hd_id3149821\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​មួយ​ទៅ​ក្នុង​តារាង​មួយ​ទៀត ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​តារាង រួច​ជ្រើស <emph>តារាង - បញ្ចូល - តារាង</emph> ។"
+msgid "Style Groups"
+msgstr "ក្រុម​រចនាប័ទ្ម"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3154638\n"
-"50\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3154828\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
-msgstr "$[officename] អាច​ធ្វើទ្រង់​ទ្រាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​លេខ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​ ឧទាហរណ៍ កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ​សកម្ម​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>​ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - តារាង​</emph> និង​ចុច​ប្រអប់​ធីក​<emph> ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ​ </emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ <emph>បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​តារាង​</emph> ។"
+msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window."
+msgstr "ទាំងនេះ​ជា​ក្រុម​រចនាប័ទ្ម ដែល​អ្នក​អាច​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3145419\n"
-"4\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3148977\n"
+"67\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3154099\n"
-"5\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149032\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3149806\n"
-"9\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3153642\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Table size"
-msgstr "ទំហំ​តារាង"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3153533\n"
-"10\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3152769\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Specify the number of columns and rows in the new table."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ចំនួន​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង​ថ្មី ។"
+msgid "Displays styles appropriate to the current context."
+msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​បរិបទ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3153672\n"
-"11\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3154374\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "All Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទាំងអស់"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3154576\n"
-"12\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Displays all styles of the active style category."
+msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទាំងអស់ នៃ​ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម​សកម្ម ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3152954\n"
-"13\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3150590\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​អនុវត្ត"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3154477\n"
-"14\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149168\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document."
+msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម (នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស) ដែល​បាន​អនុវត្ត​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3155903\n"
-"37\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3156368\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3149694\n"
-"41\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3145780\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Set the options for the table."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស សម្រាប់​តារាង ។"
+msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
+msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទាំងអស់​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ក្នុង​ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3154198\n"
-"42\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3155908\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Heading"
-msgstr "ក្បាល"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3155188\n"
-"43\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3150114\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Displays formatting styles for text."
+msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​អត្ថបទ ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"38\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Repeat heading"
-msgstr "ធ្វើ​ក្បាល​ម្តង​ទៀត"
+msgid "Chapter Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ជំពូក​"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3151252\n"
-"44\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Displays formatting styles for headings."
+msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​ក្បាល ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_idN10754\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "The first ... rows"
-msgstr "... ជួរដេក​ដំបូង"
+msgid "List Styles"
+msgstr "​រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_idN10758\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
+msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3149821\n"
-"39\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Do not split the table"
-msgstr "កុំ​ពុះ​តារាង"
+msgid "Index Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​លិបិក្រម"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3149106\n"
-"45\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3155975\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitc\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Displays formatting styles for indexes."
+msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​លិបិក្រម ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3154838\n"
-"40\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149213\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "ស៊ុម"
+msgid "Special Region Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តំបន់​ពិសេស"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3148970\n"
-"46\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3147736\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to the table cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
+msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​បឋមកថា បាតកថា លេខ​យោង លេខ​យោង​ចុង តារាង និង ចំណងជើង ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3147213\n"
-"35\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3146339\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "HTML Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ ​HTML​"
-#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3149036\n"
-"36\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3149845\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">បើក​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្លង់​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន សម្រាប់​តារាង ។​</ahelp></variable>"
+msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
+msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម សម្រាប់​ឯកសារ HTML ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"hd_id3147575\n"
-"15\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3155560\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Icon on the Insert toolbar"
-msgstr "រូបតំណាង​លើ​របារ​ឧបករណ៍ បញ្ចូល"
+msgid "Conditional Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​លក្ខខណ្ឌ"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3153511\n"
-"16\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3154774\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
-msgstr "លើ​របារ​ឧបករណ៍ បញ្ចូល ចុច​រូបតំណាង <emph>តារាង</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​តារាង</emph> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តារាង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ព្រួញ អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួន​ជួរដេក និង ជួរឈរ ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ចុងក្រោយ ។"
+msgid "Displays the user-defined conditional styles."
+msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3155912\n"
-"52\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3151090\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង - លំហូរ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "Hierarchical"
+msgstr "នៃ​ឋានានុក្រម"
-#: 04150000.xhp
+#: 05130000.xhp
msgctxt ""
-"04150000.xhp\n"
-"par_id3150688\n"
-"53\n"
+"05130000.xhp\n"
+"par_id3148448\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - ​តារាង​</link>"
+msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
+msgstr "បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​បញ្ជី​ឋានានុក្រម​មួយ ។ ដើម្បី​មើល​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​កម្រិត​រង​មួយ ចុច​លើ​សញ្ញា​បូក (+) នៅ​ជាប់​ឈ្មោះ​កម្រិត​រង ។"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130002.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
+"05130002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Index/Table"
-msgstr "លិបិក្រម/តារាង"
+msgid "Character Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130002.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
-"hd_id3150933\n"
+"05130002.xhp\n"
+"hd_id3148489\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">លិបិក្រម​/​តារាង</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ</link>"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130002.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
-"par_id3148390\n"
+"05130002.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
-msgstr "ប្រើ​ផ្ទាំង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​និង កំណត់​ប្រភេទ​នៃ <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">លិបិក្រម</link> ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។ អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត​លិបិក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ផង​ដែរ ។"
+msgid "Here, you can create a font style."
+msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរមួយ ។"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130004.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
-"par_id3153921\n"
-"3\n"
+"05130004.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
-msgstr "អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​លិបិក្រម​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ជម្រើស​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​លេខ​រៀង"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130004.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
-"hd_id3147175\n"
-"4\n"
+"05130004.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">តារាង​មាតិកា</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង</link>"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130004.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
-"hd_id3151183\n"
-"5\n"
+"05130004.xhp\n"
+"par_id3149501\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">លិបិក្រម​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម</link>"
+msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
+msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង ។ រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ក្នុង​បង្អួច <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</link> ។"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130004.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
-"hd_id3154645\n"
-"6\n"
+"05130004.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">លិបិក្រម​រូបភាព​លម្អ</link>"
+msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
+msgstr "នៅ​ពេល​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង ត្រូវ​បាន​បង្កើត ឈ្មោះ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​លេខរៀង ។ ដូច្នេះ​ហើយ​ទើប​បាន​ជា​ពុម្ព​ទាំងនេះ ក៏​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា លេខរៀង \"ដែល​មាន​ឈ្មោះ\" ផង​ដែរ ។ លេខរៀង​ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់</link> អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">ចំណុច និង លេខរៀង</link> ឬ​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">របារ​វត្ថុ</link> ។"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
-"hd_id3151265\n"
-"7\n"
+"05130100.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">លិបិក្រម​តារាង</link>"
+msgid "Condition"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
-"hd_id3153152\n"
-"8\n"
+"05130100.xhp\n"
+"bm_id3154656\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</link>"
+msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម; លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value><bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value>"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
-"hd_id3149759\n"
-"9\n"
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">តារាង​វត្ថុ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">លក្ខខណ្ឌ</link>"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
-"hd_id3145410\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Define conditions for conditional styles here."
+msgstr "កំណត់​លក្ខខណ្ឌ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ទី​នេះ ។"
+
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">គន្ថនិទ្ទេស</link>"
+msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ជា​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ ដែល​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ខុស​​គ្នា​អាស្រ័យ​លើ​បរិបទ ។ បន្ទាប់​ពី​បាន​កំណត់ អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
-"par_id3154278\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3149349\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">ការ​ប្រើ តារាង​មាតិកា និង លិបិក្រម</link>"
+msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
+msgstr "$[officename] អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ត​ទៅ​នេះ (ពាក្យ​ដិត​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ចំណង​ជើង​នៃ​វាល​ប្រអប់) ៖ ប្រសិន​បើ​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​បាន​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​ស្ថិត​ក្នុង <emph>បរិបទ</emph> ដែល​មាន <emph>រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​អនុវត្ត</emph> ដែល​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​វា​ បន្ទាប់​មក​ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ</emph> ពី​លក្ខខណ្ឌ​នោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ <emph>បរិបទ</emph> បន្ទាប់​មក​ ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ​នឹង​អនុវត្ត ។ ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ពន្យល់​ពី​ទំនាក់​ទំនង​នេះ ៖"
-#: 04120210.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120210.xhp\n"
-"par_id3152942\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">បញ្ចូល - លិបិក្រម និង​តារាង - ធាតុ</link>"
+msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទទេ​មួយ ហើយ​​សរសេរ​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​ខ្លី​មួយ​ជាមួយ​បឋមកថា​មួយ (<emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> - <emph>ទំព័រ</emph> ... -<emph>បឋមកថា</emph>) ។"
-#: 05150300.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"05150300.xhp\n"
-"tit\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Apply and Edit Changes"
-msgstr "អនុវត្ត និង​​​ កែសម្រួល​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ"
+msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
+msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​មួយ ដោយ​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ក្នុង​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ហើយ​ជ្រើស​លក្ខណសម្បត្តិ​ទាំងអស់​របស់​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​សម្រាប់​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​របស់​អ្នក ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ។ ដាក់ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​នេះ​ថា \"សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម\" ។"
-#: 05150300.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"05150300.xhp\n"
-"hd_id3149353\n"
-"1\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3153723\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">អនុវត្ថ និង កែសម្រួល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</link>"
+msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
+msgstr "បន្ទាប់មក​​ចុច​ផ្ទាំង <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> ហើយ​​​ជ្រើស​វាល <emph>រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ</emph> ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ ថ្មី​ជា​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: 05150300.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"05150300.xhp\n"
-"par_id3152999\n"
-"2\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3154647\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​យោង​តាម​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​កំណត់​នៅ​ពី​ក្រោម <emph>ឧបករណ៍ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph><emph> ជម្រើស</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់ អ្នក​ត្រូវ​បាន​សួរ​ឲ្យ​ទទួល ឬ​បដិសេធ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។</ahelp>"
+msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
+msgstr "ក្នុង <emph>បរិបទ</emph> ជ្រើស​ធាតុ​បឋមកថា ហើយ​​នៅ​ត្រង់ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម សម្រាប់​បឋមកថា​ក្នុង​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​របស់​អ្នក ឧទាហរណ៍ រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​លំនាំដើម \"បឋមកថា\" ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
-#: 05150300.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"05150300.xhp\n"
-"hd_id3148775\n"
-"4\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3150760\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Accept All"
-msgstr "យល់​ព្រម​ទាំង​អស់"
+msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
+msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​​ទៅ​បរិបទ ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើធាតុ​ដែល​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ឬ​ដោយ​ប្រើ<emph>អនុវត្ត</emph> ។"
-#: 05150300.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"05150300.xhp\n"
-"par_id3149029\n"
-"5\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3149753\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">អនុវត្ត​រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់​ ។</ahelp>"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ក្នុង​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​របស់​អ្នក រួមទាំង​បឋមកថា ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម\" ថ្មី​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។ (នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បឋមកថា អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​បង្ហាញ <item type=\"literal\">រចនាប័ទ្ម​ទាំងអស់</item> ឬ​<item type=\"literal\">រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​ខ្លួន</item> ក្នុង​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម ដើម្បី​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម​ថ្មី ។)"
-#: 05150300.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"05150300.xhp\n"
-"hd_id3153722\n"
-"6\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Reject All"
-msgstr "ច្រាន​ចោល​ទាំង​អស់"
+msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
+msgstr "ឥឡូវ​នេះ​អត្ថបទ​បឋម​កថា​មាន​គុណ​លក្ខណៈ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ​បឋម​កថា​ ខណៈ​ដែល​ផ្នែក​ផ្សេង​ទៀត​នៃ​ឯកសារ​មាន​គុណ​លក្ខណៈ ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ​​តាម​លក្ខខណ្ឌ នៃ​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម ។"
-#: 05150300.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"05150300.xhp\n"
-"par_id3149711\n"
-"7\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3154473\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">ច្រានចោល​រាល់​ការ​​ផ្លាស់ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
+msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
+msgstr "រចនាប័ទ្ម \"តួអត្ថបទ\" ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។ ដូច្នេះ រចនាប័ទ្ម​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ទាញ​យក​ពី​វា អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: 05150300.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"05150300.xhp\n"
-"hd_id3150756\n"
-"8\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3151321\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Edit Changes"
-msgstr "កែសម្រួល​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ"
+msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​បរិបទ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​នាំចេញ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ទៀត (RTF, HTML និង ផ្សេង​ៗ​ទៀត) ។"
-#: 05150300.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"05150300.xhp\n"
-"par_id3147570\n"
-"9\n"
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​ទទួល ឬ​បដិសេធ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ អ្នក​អាច​មើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ដោយ​អ្នក​និពន្ធ​ជាក់លាក់ ឬ​នៅ​កាល​បរិច្ឆេទ​ជាក់លាក់ ។</ahelp>"
+msgid "Conditional style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​លក្ខខណ្ឌ"
-#: 05150300.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"05150300.xhp\n"
-"par_id3151184\n"
-"10\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3150974\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">យល់ព្រម ឬ​បដិសេធ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ថេប តម្រង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ ជា​រចនាប័ទ្ម​តាម​លក្ខខណ្ឌ ។</ahelp>"
-#: 04120219.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120219.xhp\n"
-"tit\n"
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3153672\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Assign Styles"
-msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម"
+msgid "Context"
+msgstr "បរិបទ"
-#: 04120219.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120219.xhp\n"
-"hd_id3155621\n"
-"1\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">ផ្តល់​រចនាប័ទ្ម</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​មើល​បរិបទ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​របស់ $[officename] រួម​មាន​កម្រិត​គ្រោង១ ដល់១០ កម្រិត​លេខ​រៀង​/​ចំណុច១ ដល់១០ ក្បាល​តារាង មាតិកា​តារាង ភាគ ស៊ុម លេខ​យោង បឋមកថា និង បាតកថា ។</ahelp>"
-#: 04120219.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120219.xhp\n"
-"par_id3145828\n"
-"2\n"
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3155896\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">បង្កើត​ធាតុ​លិបិក្រម ពី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ជាក់លាក់ ។</ahelp>"
+msgid "Applied Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​អនុវត្ត"
-#: 04120219.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120219.xhp\n"
-"hd_id3145249\n"
-"3\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3149689\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
+msgstr "នៅ​ទី​នេះ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​បរិបទ ។"
+
+#: 05130100.xhp
+msgctxt ""
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3154194\n"
+"6\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "របនាប័ទ្ម"
-#: 04120219.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120219.xhp\n"
-"par_id3150566\n"
-"4\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3159195\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
-msgstr "បញ្ជី​មាន​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​អាច​ផ្តល់​ទៅ​កម្រិត​លិបិក្រម ។"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">បញ្ជី​នៃ \"រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ\" ដែល​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​បរិបទ ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។ </ahelp>"
-#: 04120219.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120219.xhp\n"
-"par_id3147176\n"
-"5\n"
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3149306\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ធាតុ​លិបិក្រម​មួយ​ពី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​មួយ ចុច​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​បញ្ជី<emph> រចនាប័ទ្ម</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច​ប៊ូតុង <emph>>> </emph>ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​កម្រិត​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
-#: 04120219.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120219.xhp\n"
-"hd_id3150762\n"
-"6\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3151335\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">ចុច​ទី​នេះ ដើម្បី​យក​ចេញ​នូវ​បរិបទ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​បាន​ផ្តល់​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04120219.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120219.xhp\n"
-"par_id3149289\n"
-"7\n"
+"05130100.xhp\n"
+"hd_id3149483\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​កម្រិត ក្នុង​ឋានានុក្រម​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Assign"
+msgstr "ផ្តល់"
-#: 04120219.xhp
+#: 05130100.xhp
msgctxt ""
-"04120219.xhp\n"
-"hd_id3151178\n"
-"8\n"
+"05130100.xhp\n"
+"par_id3154829\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">ចុច <emph>ផ្តល់​តម្លៃ</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស</emph> ដើម្បី​កំណត់ <emph>បរិបទ</emph> ។</ahelp>"
-#: 04120219.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"04120219.xhp\n"
-"par_id3157903\n"
-"9\n"
+"05140000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​មួយ​កម្រិត ក្នុង​ឋានានុក្រម​លិបិក្រម ។</ahelp>"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ និង​ ​ទ្រង់ទ្រាយ​"
-#: 06080000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05140000.xhp\n"
+"bm_id3907589\n"
"help.text"
-msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​លេខ​យោង/លេខយោង​ចុង"
+msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ;អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម</bookmark_value>"
-#: 06080000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"hd_id3153004\n"
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">ការ​កំណត់​លេខ​យោង/លេខយោង​ចុង</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
-#: 06080000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id3149882\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3148391\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​បង្ហាញ​សម្រាប់​លេខយោង និង​លេខយោង​ចុង ។</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ដើម្បី​អនុវត្ត បង្កើត កែសម្រួល បន្ថែម និង យក​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ចេញ ។ ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​មួយ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម ។</ahelp>"
-#: mm_matfie.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mm_matfie.xhp\n"
-"tit\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id0122200903183687\n"
"help.text"
-msgid "Match Fields"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​វាល"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ជ្រើស​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​កថាខណ្ឌ ដើម្បី​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​របស់កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ឲ្យ​មាន​រចនាប័ទ្ម​ដូច​គ្នា ។</ahelp>"
-#: mm_matfie.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mm_matfie.xhp\n"
-"par_idN10539\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN106EF\n"
"help.text"
-msgid "Match Fields"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​វាល"
+msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
+msgstr "ដើម្បី <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">ចត</link> បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ អូស​របារ​ចំណងជើង​របស់​វា​ទៅ​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង ឬ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​តំបន់​ធ្វើការ ។ ដើម្បី​លែង​ចត​បង្អួច ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចន្លោះ​ទំនេរ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​របស់​វា ។"
-#: mm_matfie.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mm_matfie.xhp\n"
-"par_idN1053D\n"
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
-msgstr "ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ​វាល​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ប្រអប់​ប្លង់ ទៅ​នឹង​ឈ្មោះ​វាល​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន</link> ឬ​<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">វន្ទនាការ</link> ថ្មី ។"
+msgid "How to apply a style:"
+msgstr "របៀប​អនុ​វត្ត​រចនាប័ទ្ម​មួយ ៖"
-#: mm_matfie.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mm_matfie.xhp\n"
-"par_idN1054E\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Matches to:"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​ទៅ ៖"
+msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ទៅ​ពាក្យ​មួយ ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ចុច​កថាខណ្ឌ ។"
-#: mm_matfie.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mm_matfie.xhp\n"
-"par_idN10552\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​មួយ​មួយ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក សម្រាប់​ធាតុ​វាល​ត្រឹមត្រូវ​នីមួយៗ ។</ahelp>"
+msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​បង្អួច \"រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ\" ។"
-#: mm_matfie.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mm_matfie.xhp\n"
-"par_idN10555\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
+msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ទៅ​រចនាប័ទ្ម លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ឧបករណ៍ - ប្តូរ​តាម​បំណង - ក្តារ​ចុច</emph> ។"
-#: mm_matfie.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mm_matfie.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3154643\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន​នៃ​តម្លៃ​របស់​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​ទីមួយ ។</ahelp>"
+msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍ រចនាប័ទ្ម និង ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ មាន​រូប​តំណាង​សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ៖"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"tit\n"
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ចាប់ផ្តើម​ឯកសារ"
+msgid "Style Category"
+msgstr "ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3147506\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ចាប់ផ្តើម​ឯកសារ</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3154106\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Use the current document"
-msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​កថាខណ្ឌ ។</ahelp> ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដើម្បី​អនុវត្ត <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</link> ដូច​គ្នា ដូចជា ពុម្ពអក្សរ លេខរៀង និង ប្លង់​ទៅ​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3151319\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ឯកសារ Writer បច្ចុប្បន្ន​ជា​មូលដ្ឋាន សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ឯកសារ Writer ថ្មី​មួយ ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​តួអក្សរ ។</ahelp> ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ ។"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
"help.text"
-msgid "Start from existing document"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ពី​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
+msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចាប់ផ្តើម​ពី​ឯកសារ Writer មួយ​ដែល​មាន​សម្រាប់ ដើម្បី​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3143282\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​ស៊ុម ។</ahelp> ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្លង់ និង ទីតាំង​ស៊ុម ។"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3148976\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Start from a template"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ពី​ពុម្ព​មួយ"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ពុម្ព​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក ជាមួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​ទំព័រ ។</ahelp> ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដើម្បី​កំណត់​ប្លង់​ទំព័រ រួម​ទាំង​វត្តមាន​នៃ​បឋមកថា និង បាតកថា ។"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3154390\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <emph>ពុម្ព និង ឯកសារ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "List Styles"
+msgstr "​រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN10584\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Start from a recently saved starting document"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ពី​ឯកសារ​ចាប់ផ្តើម​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ថ្មី​ៗ​នេះ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង និង ចំណុច ។</ahelp> ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​លេខ និង ចំណុច និង ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ការ​ចូលបន្ទាត់ ។"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3150576\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN106F6\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: mailmerge01.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge01.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3156379\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ប្រភេទ​ឯកសារ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​វត្ថុ ឬ​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ ។ ចុច​រូប​តំណាង​នេះ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម ។</ahelp> ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​នេះ ចុច​រូប​តំណាង​ម្តង​ទៀត ឬ​ចុច គេច (Esc) ។"
-#: 05190000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"tit\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3150114\n"
"help.text"
-msgid "Split Table"
-msgstr "ពុះ​តារាង"
+msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 05190000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"bm_id3153246\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3147490\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​ពុះ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពុះ​តារាង; ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចែក​តារាង</bookmark_value>"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស"
-#: 05190000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"hd_id3153246\n"
-"1\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN109BB\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">ពុះ​តារាង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយរង​មួយ ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ច្រើន​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 05190000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"par_id3083450\n"
-"2\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN109DA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">ពុះ​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ជា​តារាង​ពីរ​ផ្សេង​គ្នា នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​មួយ ។"
+msgid "New style from selection"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស"
-#: 05190000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"hd_id3149351\n"
-"3\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3149552\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "របៀប"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កថាខណ្ឌ ទំព័រ ឬ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05190000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"hd_id3154554\n"
-"5\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN10A04\n"
"help.text"
-msgid "Copy heading"
-msgstr "ចម្លង​ក្បាល"
+msgid "Update style"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់​សម័យ"
-#: 05190000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"par_id3154503\n"
-"6\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3146333\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ​ដែលបានធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ដៃ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ នឹង​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ទៅ​រចនាប័ទ្ម ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ។</ahelp>"
-#: 05190000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"hd_id3149880\n"
-"7\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN10A31\n"
"help.text"
-msgid "Custom heading (apply style)"
-msgstr "ក្បាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន (អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម)"
+msgid "Load style"
+msgstr "ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម"
-#: 05190000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"par_id3148389\n"
-"8\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_idN10A36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
-#: 05190000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"hd_id3150568\n"
-"9\n"
+"05140000.xhp\n"
+"par_id3148860\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Custom heading"
-msgstr "ក្បាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
+msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">រចនាប័ទ្ម</link> ។"
-#: 05190000.xhp
+#: 05140000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"par_id3149027\n"
-"10\n"
+"05140000.xhp\n"
+"hd_id3155576\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​អនុវត្ត"
-#: 05190000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"hd_id3153720\n"
-"11\n"
+"05150000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "No heading"
-msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "កែ​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 05190000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"par_id3156318\n"
-"12\n"
+"05150000.xhp\n"
+"bm_id3153925\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មុខងារ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​;​ឯកសារ​អត្ថបទ​</bookmark_value>"
-#: 05190000.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"05190000.xhp\n"
-"par_id3145411\n"
-"13\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id3153925\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ពុះ​តារាង​ដែល​មាន​រូបមន្ត រូបមន្ត​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទទួលរង​ឥទ្ធិពល ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 05120500.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"05120500.xhp\n"
-"tit\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​យោង​ទៅ​តាម​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​កំណត់​ក្រោមជម្រើស​​ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>ឧបករណ៍​ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> <emph></emph></link> ។"
-#: 05120500.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"05120500.xhp\n"
-"hd_id3145801\n"
-"1\n"
+"05150000.xhp\n"
+"hd_id1029200810080924\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">លុប</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">ជ្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 05120500.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"05120500.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"2\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id1029200810080924\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">លុប​ជួរឈរ​ដែល​បានជ្រើស​ពី​តារាង ។</ahelp></variable>"
+msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: 05120500.xhp
+#: 05150000.xhp
msgctxt ""
-"05120500.xhp\n"
-"par_id3156385\n"
+"05150000.xhp\n"
+"par_id3147570\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ប្រើបានតែ​ក្នុងករនី​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​តារាង ។"
+msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​តារាង</link> សូម​ចុច​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​របស់​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>តារាង - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ។"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150100.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
+"05150100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Special Tags"
-msgstr "ស្លាក​ពិសេស"
-
-#: 04090007.xhp
-msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"bm_id3154106\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្លាក ក្នុង $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer ស្លាក HTML ពិសេស</bookmark_value><bookmark_value>HTML ស្លាក​ពិសេស​សម្រាប់​វាល</bookmark_value><bookmark_value>វាល នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ HTML</bookmark_value><bookmark_value>វាល​ពេល​វេលា HTML</bookmark_value><bookmark_value>វាល​កាល​បរិច្ឆេទ HTML</bookmark_value><bookmark_value>វាល​ឯកសារ</bookmark_value>"
+msgid "While Typing"
+msgstr "ខណៈ​ពេល​វាយ​បញ្ចូល"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150100.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"hd_id3154106\n"
+"05150100.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">ស្លាក​ពិសេស</link>"
-
-#: 04090007.xhp
-msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3153669\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​វាល ជា​ឯកសារ HTML $[officename] បម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ ពេល​វេលា និង ព័ត៌មាន​ឯកសារ​ទៅ​ជា​ស្លាក HTML ពិសេស ។ មាតិកា​​វាល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ចន្លោះ​ស្លាក​បើក និង បិទ​របស់ HTML នៃ​វាល​ដែល​បាន​បម្លែង ។ ស្លាក HTML ពិសេស​ទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ស្លាក HTML ​ស្តង់ដារ​​ទេ ។"
-
-#: 04090007.xhp
-msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3152960\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
-msgstr "វាល $[officename] Writer ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ប្រាប់​ដោយ​ស្លាក <SDFIELD> ក្នុង​ឯកសារ HTML ។ ប្រភេទ​វាល ទ្រង់ទ្រាយ និង ឈ្មោះ​នៃ​វាល​ពិសេស​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ស្លាក​បើក​របស់ HTML ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​ស្លាក​វាល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​តម្រង HTML ដោយ​ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​វាល ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">ខណៈ​កំពុង​វាយ</link>"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150100.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"hd_id3154570\n"
-"5\n"
+"05150100.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Date and Time Fields"
-msgstr "វាល​កាល​បរិច្ឆេទ និង ពេល​វេលា"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ ។ ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph><emph> ជម្រើស</emph> ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ថេប <emph>ជ្រើស </emph> ។</ahelp>"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150100.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3149696\n"
-"6\n"
+"05150100.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
-msgstr "សម្រាប់​វាល \"កាល​បរិច្ឆេទ\" និង \"ពេល​វេលា\" ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ TYPE ស្មើ​ទៅ​នឹង DATETIME ។ ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ ឬពេល​វេលា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ដោយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SDNUM ឧទាហរណ៍ DD:MM:YY សម្រាប់​កាល​បរិច្ឆេទ ឬ HH:MM:SS សម្រាប់​ពេល​វេលា ។"
+msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ធម្មតា ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ដៃ​ទេ ។ <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">ការ​បំពេញ​ពាក្យ</link> ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​កើត​ឡើង​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​វាយ​ពាក្យ​នៅ​លើក​ទីពីរ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150100.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3155183\n"
-"7\n"
+"05150100.xhp\n"
+"par_id3147407\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
-msgstr "សម្រាប់​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ និង ពេល​វេលា​ថេរ កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ដោយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SDVAL ។"
+msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ច្រាស​អំពើ កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជ្រើស <emph>កែ​សម្រួល - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>មិន​ធ្វើ​វិញ</emph></link> ។"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150100.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3149485\n"
-"8\n"
+"05150100.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​នៃ​ស្លាក​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ពិសេស​របស់ HTML ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ $[officename] ជា​វាល ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">ក្បួន​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផ្សេង​ទៀត</link>"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3151257\n"
-"9\n"
+"05150101.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
+msgid "AutoFormat for Tables"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​តារាង"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3148970\n"
-"10\n"
+"05150101.xhp\n"
+"bm_id2655415\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Tag"
-msgstr "ស្លាក $[officename]"
+msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង​;មុខងារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​;រចនាប័ទ្ម​តារាង​</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​សម្រាប់​តារាង​</bookmark_value>"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3147102\n"
-"11\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3148485\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Date is fixed"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​គឺ​ថេរ"
+msgid "AutoFormat for Tables"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​តារាង"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3153634\n"
-"12\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3149500\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
+msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​តារាង​បច្ចុប្បន្ន រួម​ទាំង​ពុម្ពអក្សរ ស្រមោល និង ស៊ុម ។</ahelp></variable>"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3155137\n"
-"13\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3151388\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Date is variable"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ គឺ​ជា​អថេរ"
+msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
+msgstr "ការ​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​តារាង​មួយ"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3156275\n"
-"14\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3145828\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
+msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង ឬ​ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3145774\n"
-"15\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3153006\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Time is fixed"
-msgstr "ពេល​វេលា​គឺ​ថេរ"
+msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply."
+msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3155915\n"
-"16\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3145585\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3150110\n"
-"17\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3148386\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Time is variable"
-msgstr "ពេល​វេលា គឺ​ជា​អថេរ"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3155862\n"
-"18\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3149022\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">រាយ​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន សម្រាប់​តារាង ។ ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"hd_id3147409\n"
-"23\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3153722\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "DocInformation Fields"
-msgstr "វាល ព័ត៌មាន​ឯកសារ"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3147487\n"
-"24\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3151185\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
-msgstr "សម្រាប់​វាល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ TYPE ស្មើ​នឹង DOCINFO ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SUBTYPE បង្ហាញ​ប្រភេទ​វាល​ជាក់លាក់ ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​វាល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ \"បាន​បង្កើត\" SUBTYPE=CREATE ។ សម្រាប់​វាល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ​កាល​បរិច្ឆេទ និង ពេល​វេលា ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ FORMAT ស្មើ​នឹង DATE ឬ TIME ហើយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SDNUM ចង្អុល​ប្រាប់​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SDFIXED ចង្អុល​ប្រាប់​ប្រសិន​បើ​មាតិកា​នៃ​វាល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ​គឺ​ថេរ ឬ​មិន​ថេរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3147501\n"
-"25\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3154646\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
-msgstr "មាតិកា​នៃ​វាល​កាល​បរិច្ឆេទ ឬ​ពេល​វេលា​ថេរ ស្មើ​ទៅ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ SDVAL ក្រៅ​ពី​នោះ​មាតិកា​ស្មើ​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ស្លាក SDFIELD របស់ HTML ។"
+msgid "Format a table in your document."
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង​មួយ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3149562\n"
-"26\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3156320\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​នៃ​ស្លាក​ព័ត៌មាន​ឯកសារ​ពិសេស​របស់ HTML ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ $[officename] ជា​វាល ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>តារាង - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ។"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3147738\n"
-"27\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3153156\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បន្ថែម</emph> ។"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3146334\n"
-"28\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Tag"
-msgstr "ស្លាក $[officename]"
+msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>បន្ថែម​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></link> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ ហើយ​​បន្ទាប់ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3149846\n"
-"29\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3147516\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Description (fixed content)"
-msgstr "ពិពណ៌នា (មាតិកា​ថេរ)"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3148863\n"
-"30\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3150707\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>ពិពណ៌នា</SDFIELD>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3151083\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3153534\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "Creation date"
-msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បង្កើត"
+msgid "Formatting"
+msgstr "​ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3153298\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
+msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
+msgstr "ជ្រើស​គុណលក្ខណៈ​ទ្រង់ទ្រាយ ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3150175\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3151317\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "Creation time (fixed content)"
-msgstr "ពេល​វេលា​បង្កើត (មាតិកា​ថេរ)"
+msgid "Number format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3156134\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3150970\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3155077\n"
-"35\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3150350\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Modification date"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ ការ​កែប្រែ"
+msgid "Font"
+msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
-#: 04090007.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090007.xhp\n"
-"par_id3154330\n"
-"36\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3152961\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
-msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090005.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"tit\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3154575\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Variables"
-msgstr "អថេរ"
+msgid "Alignment"
+msgstr "​តម្រឹម"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"bm_id8526261\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វាល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ការ​ដាក់​កម្រិត</bookmark_value>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090005.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"hd_id3153716\n"
-"1\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3149690\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">អថេរ</link>"
+msgid "Border"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3150764\n"
-"2\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3154200\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
-msgstr "វាល​អថេរ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​មាតិកា​ថាមវន្ត​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ប្រើ​អថេរ​មួយ ដើម្បី​កំណត់​លេខរៀង​ទំព័រ​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090005.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3149759\n"
-"3\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "User-defined fields are only available in the current document."
-msgstr "វាល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ មាន​តែ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Pattern"
+msgstr "លំនាំ"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id0903200802243625\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3151325\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល ចុច​លើ​វាល​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជ្រើស </emph>ហើយ​បន្ទាប់​ចុច <emph>បញ្ជាន់ (Insert)</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090005.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3150703\n"
-"4\n"
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3149302\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150101.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3154096\n"
-"5\n"
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3149490\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090005.xhp
+#: 05150104.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3149803\n"
-"6\n"
+"05150104.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Set Variable"
-msgstr "កំណត់​អថេរ"
+msgid "Combine"
+msgstr "ផ្សំ"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150104.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3150996\n"
-"7\n"
+"05150104.xhp\n"
+"hd_id3154502\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
-msgstr "កំណត់​អថេរ​មួយ និង តម្លៃ​របស់​វា ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​តម្លៃ​អថេរ ដោយ​ចុច​ពី​មុខ​វាល​អថេរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ ​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ។"
+msgid "Combine"
+msgstr "ផ្សំ"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150104.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3154571\n"
-"8\n"
+"05150104.xhp\n"
+"hd_id3150020\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Show Variable"
-msgstr "បង្ហាញ​អថេរ"
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "ទំហំ​អប្បបរមា"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150104.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3153669\n"
-"9\n"
+"05150104.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
-msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​អថេរ ដែល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជម្រើស </emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">បញ្ចូល​ប្រវែង​អប្បបរមា សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ផ្សំ​ជា​បន្ទាត់​តែ​មួយ ជា​ភាគរយ​នៃ​ទទឹង​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3147531\n"
-"10\n"
+"05150200.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "DDE field"
-msgstr "វាល DDE"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3149684\n"
-"11\n"
+"05150200.xhp\n"
+"bm_id5028839\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
-msgstr "បញ្ចូល​តំណ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ញឹកញាប់ ដូច​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​តាម​រយៈ​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ ។"
+msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្បាល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3159196\n"
-"12\n"
+"05150200.xhp\n"
+"bm_id\n"
"help.text"
-msgid "Insert Formula"
-msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មុខ​ងារ​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ​;ក្បាល​</bookmark_value> <bookmark_value>ក្បាល​;ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​ខ័ណ្ឌ​ចែក​;មុខងារ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</bookmark_value>"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3151322\n"
-"13\n"
+"05150200.xhp\n"
+"hd_id3155962\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ថេរ​មួយ ឬ​លទ្ធផល​នៃ​រូបមន្ត​មួយ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">អនុវត្ត</link>"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3149494\n"
-"14\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3149871\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Input field"
-msgstr "វាល​បញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​កំណត់​ក្រោម​ជម្រើស​ <emph>ឧបករណ៍ -កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> <emph></emph>។</ahelp>"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3154829\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
-msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី​មួយ សម្រាប់​អថេរ​មួយ ឬវាល​អ្នក​ប្រើ ។"
-
-#: 04090005.xhp
-msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3149098\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
-msgstr "តម្លៃ​អថេរ​ក្នុង​វាល​បញ្ចូល​ មាន​សុពលភាព​ចាប់​ពី​កន្លែង​ដែល​បញ្ចូល​វាល ។ ដើម្បី​ប្តូរ​តម្លៃ​អថេរ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ក្នុង​ឯកសារ បញ្ចូល​វាល​បញ្ចូល​ ផ្សេង​ទៀត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ប៉ុន្តែ​មាន​តម្លៃ​ខុស​គ្នា ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តម្លៃ​នៃ​វាល​អ្នក​ប្រើ​ ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ជា​សាកល ។"
-
-#: 04090005.xhp
-msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3151255\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
-msgstr "អថេរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល <emph>ជម្រើស</emph> ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង <emph>បញ្ចូល</emph> ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>បញ្ចូល​វាល</emph></link> នឹង​លេច​ឡើង ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី ឬ​អត្ថបទ​បន្ថែម​ជា​កំណត់​សម្គាល់​មួយ ។"
-
-#: 04090005.xhp
-msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3149034\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Number range"
-msgstr "ជួរ​លេខ"
+msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក្បួន​ដូច​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត ៖"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3152772\n"
-"17\n"
+"05150200.xhp\n"
+"hd_id3155625\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខរៀង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​តារាង ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម​អត្ថបទ ។"
+msgid "AutoCorrect for Headings"
+msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់ ក្បាល"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3147073\n"
-"18\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Set page variable"
-msgstr "កំណត់​អថេរ​ទំព័រ"
+msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
+msgstr "កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ក្បាល នៅ​ពេល​ជួប​ប្រទះ​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3154389\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
-msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច​យោង​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​ចំនួន​ទំព័រ​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ​បន្ទាប់​ពី ។ ជ្រើស \"បើក\" ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ចំណុច​យោង​ប្រើ​បាន និង \"បិទ\" ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ប្រើ​លែង​បាន ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អុហ្វសិត​ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ចំនួន​ទំព័រ​នៅ​លេខ​ខុស​គ្នា ។"
+msgid "paragraph begins with a capital letter"
+msgstr "កថាខណ្ឌ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​អក្សរពុម្ព"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3156267\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3148386\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "Show Page Variable"
-msgstr "បង្ហាញ​អថេរ​ទំព័រ"
+msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
+msgstr "កថាខណ្ឌ​មិន​បញ្ចប់​ដោយ​សញ្ញា​វណ្ណយុត្ត"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3150588\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3150564\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
-msgstr "បង្ហាញ​លេខ​ទំព័រ​ពី​ចំណុច​សេចក្តី​យោង \"កំណត់​អថេរ​ទំព័រ\" ទៅ​វាល​នេះ ។"
-
-#: 04090005.xhp
-msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3145779\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "User Field"
-msgstr "វាល​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#: 04090005.xhp
-msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3151377\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
-msgstr "បញ្ចូល​អថេរ​សកល​ផ្ទាល់​មួយ​ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​វាល​អ្នក​ប្រើ​ ដើម្បី​កំណត់​​អថេរ​សម្រាប់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​​លក្ខខណ្ឌ​ ។ ពេល​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរ​វាល​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ វត្ថុ​ទាំង​អស់​នៃ​អថេរ​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។"
-
-#: 04090005.xhp
-msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id0903200802243892\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​លើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​វាល​ដែល​ជ្រើស ឬ​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។</ahelp>"
-
-#: 04090005.xhp
-msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3148886\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr "សម្រាប់​វាល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ក្នុង​បញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយ </emph>ឬ​ចុច \"ទ្រង់ទ្រាយ​បន្ថែម\" ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​មួយ ។"
-
-#: 04090005.xhp
-msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id0903200802243880\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">វាយ​ឈ្មោះ​​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។</ahelp>"
-
-#: 04090005.xhp
-msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id0903200802243951\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">បញ្ចូល​មាតិកា​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។</ahelp>"
-
-#: 04090005.xhp
-msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3155860\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">ក្នុង​បញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> កំណត់​ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ ឬ​ចំនួន​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 04090005.xhp
-msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"hd_id3888363\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: 04090005.xhp
-msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id7453535\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">រាយ​វាល​ដែល​មាន សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​មួយ ចុច​វាល ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp>"
+msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
+msgstr "កថាខណ្ឌ​ទទេ នៅ​លើ និង នៅ​ក្រោម​កថាខណ្ឌ"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3326822\n"
+"05150200.xhp\n"
+"hd_id3149030\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​មួយ​ពី​បញ្ជី​​យ៉ាង​​លឿន សង្កត់​​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច​វាល​ទ្វេដង ។"
+msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
+msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់ ចំណុច / លេខរៀង"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3150696\n"
-"36\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ HTML វាល​ពីរ​បន្ថែម​ទៀត មាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល \"កំណត់​អថេរ\" ៖ HTML_ON និង HTML_OFF ។ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្លៃ </emph>ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">ស្លាក</link> បើក​របស់ HTML (<Value>) ឬ​ទៅ​ជា​ស្លាក​បិទ​របស់ HTML (</Value>) នៅ​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​ឯកសារ HTML ដោយ​ផ្អែក​លើ​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។"
+msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​បញ្ជី​ដែល​មាន​ចំណុច វាយ សហ​សញ្ញា (-) ផ្កាយ (*) ឬ​សញ្ញា​បូក (+) បន្ត​ដោយ​ដកឃ្លា ឬ​ថេប​នៅ​ដើម​កថាខណ្ឌ ។"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3149555\n"
-"46\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3150763\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​មួយ ដោយ​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា(Ctrl) ឬ​ជ្រើស​អថេរ​ដែល​ចង់​បាន ​និង​ ​ចុច​ដក​ឃ្លា វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ភ្លាម ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង វាយ​លេខ​រួច​សញ្ញា (.) បន្ត​ដោយ​ដកឃ្លា ឬ​ថេប​នៅ​ដើម​កថាខណ្ឌ ។"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"hd_id3155969\n"
-"27\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3147507\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "រូបមន្ត"
+msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
+msgstr "លេខ​រៀង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តែ​ទៅ​កាន់​កថាខណ្ឌ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា <emph>ស្តងដារ</emph> <emph>តួអត្ថបទ</emph> ឬ​ រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ <emph>ចូល​បន្ទាត់​តួអត្ថបទ</emph> ។"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3155982\n"
-"28\n"
+"05150200.xhp\n"
+"hd_id3152941\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
-msgstr "ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុង​ករណី ដែល​​ប្រភេទ​វាល \"បញ្ចូល​រូបមន្ត\" ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
+msgstr "កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់ បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"hd_id3149229\n"
-"29\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3154105\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Invisible"
-msgstr "មើល​មិន​ឃើញ"
+msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
+msgstr "បើ​អ្នក​វាយ​សហ​សញ្ញា (---) បន្ទាត់​ពី​ក្រោម (___) ឬ​សញ្ញា​ស្មើ (===) បី ឬ​ច្រើន​នៅ​លើ​បន្ទាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​បញ្ចូល (Enter) កថា​ខណ្ឌ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​មួយ ដែល​មាន​ប្រវែង​ស្មើ​នឹង​ទំព័រ ។ បន្ទាត់​គឺ​ពិត​ជា <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">ស៊ុម​ខាង​ក្រោម</link> នៃ​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​នៅ​មុខ ។ ច្បាប់​ខាង​ក្រោម​នឹង​អនុវត្ត ៖"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3156233\n"
-"30\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">លាក់​មាតិកា​វាល​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> វាល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​សញ្ញា​ពណ៌​ប្រផេះ​ស្តើង​ក្នុង​ឯកសារ ។ ជម្រើស​នេះ​មានសម្រាប់​តែ​ប្រភេទ​វាល \"កំណត់​អថេរ\" និង \"វាល​អ្នក​ប្រើ\" ។"
+msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
+msgstr "សហ​សញ្ញា (-) បី​ក្លាយ​ជា​បន្ទាត់​តែ​មួយ (កម្រាស់ 0.05 pt ចន្លោះ 0.75 មម) ។"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"hd_id3146326\n"
-"39\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Chapter numbering"
-msgstr "លេខរៀង​ជំពូក"
+msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
+msgstr "បន្ទាត់​ក្រោម (_) បី​ក្លាយ​ជា​បន្ទាត់​តែ​មួយ (កម្រាស់ 1 pt ចន្លោះ 0.75 មម) ។"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150200.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3146340\n"
-"40\n"
+"05150200.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស សម្រាប់​កំណត់​លេខ​ជំពូក​ឡើង​វិញ ។"
+msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
+msgstr "សញ្ញា​ស្មើ (=) បី​ក្លាយ​ជា​បន្ទាត់​ទ្វេ (កម្រាស់ 1.10 pt ចន្លោះ 0.75 មម) ។"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150300.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"hd_id3147456\n"
-"41\n"
+"05150300.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "កម្រិត"
+msgid "Apply and Edit Changes"
+msgstr "អនុវត្ត និង​​​ កែសម្រួល​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150300.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3149836\n"
-"42\n"
+"05150300.xhp\n"
+"hd_id3149353\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">ជ្រើស​កម្រិត​ក្បាល ឬ​ជំពូក ដែល​លេខរៀង​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​ចាប់ផ្តើម ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">អនុវត្ថ និង កែសម្រួល​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ</link>"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150300.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"hd_id3147594\n"
-"43\n"
+"05150300.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​យោង​តាម​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​កំណត់​នៅ​ពី​ក្រោម <emph>ឧបករណ៍ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph><emph> ជម្រើស</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់ អ្នក​ត្រូវ​បាន​សួរ​ឲ្យ​ទទួល ឬ​បដិសេធ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។</ahelp>"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150300.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3148846\n"
-"44\n"
+"05150300.xhp\n"
+"hd_id3148775\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">វាយ​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក​រវាង​កម្រិត​ក្បាល ឬ​ជំពូក ។</ahelp>"
+msgid "Accept All"
+msgstr "យល់​ព្រម​ទាំង​អស់"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150300.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"hd_id3147057\n"
-"31\n"
+"05150300.xhp\n"
+"par_id3149029\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">អនុវត្ត​រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់​ ។</ahelp>"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150300.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3155562\n"
-"32\n"
+"05150300.xhp\n"
+"hd_id3153722\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">បន្ថែម​វាល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​បញ្ជី <emph>ជម្រើស</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Reject All"
+msgstr "ច្រាន​ចោល​ទាំង​អស់"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150300.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"hd_id3151080\n"
-"33\n"
+"05150300.xhp\n"
+"par_id3149711\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">ច្រានចោល​រាល់​ការ​​ផ្លាស់ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150300.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3154769\n"
-"34\n"
+"05150300.xhp\n"
+"hd_id3150756\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">យក​វាល​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ចេញ​ពី​បញ្ជី​ជម្រើស ។ អ្នក​អាច​យក​ចេញ​តែ​វាល​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> ដើម្បី​យក​វាល​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​ពី​បញ្ជី ដំបូង​លុបវត្ថុ​​ទាំងអស់​នៃ​វាល​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​យក​វា​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។"
+msgid "Edit Changes"
+msgstr "កែសម្រួល​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150300.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3145318\n"
+"05150300.xhp\n"
+"par_id3147570\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">បើក​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​ទទួល ឬ​បដិសេធ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ អ្នក​អាច​មើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ដោយ​អ្នក​និពន្ធ​ជាក់លាក់ ឬ​នៅ​កាល​បរិច្ឆេទ​ជាក់លាក់ ។</ahelp>"
-#: 04090005.xhp
+#: 05150300.xhp
msgctxt ""
-"04090005.xhp\n"
-"par_id3150169\n"
-"35\n"
+"05150300.xhp\n"
+"par_id3151184\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">យល់ព្រម ឬ​បដិសេធ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ថេប តម្រង</link>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -22074,616 +23145,1070 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">រកទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក ហើយ​​បន្ទាប់​មក​ ចុច <emph>បើក</emph> ។</ahelp>"
-#: 05130002.xhp
-#, fuzzy
+#: 05180000.xhp
msgctxt ""
-"05130002.xhp\n"
+"05180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​តួអក្សរ"
+msgid "Wrap"
+msgstr "រុំ"
-#: 05130002.xhp
+#: 05180000.xhp
msgctxt ""
-"05130002.xhp\n"
-"hd_id3148489\n"
+"05180000.xhp\n"
+"hd_id3145826\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">រុំ</link>"
-#: 05130002.xhp
+#: 05180000.xhp
msgctxt ""
-"05130002.xhp\n"
-"par_id3154650\n"
+"05180000.xhp\n"
+"par_id3153002\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Here, you can create a font style."
-msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរមួយ ។"
+msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ការ​រុំ​អត្ថបទ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក វត្ថុ និង ស៊ុម ។"
-#: 04040000.xhp
+#: 05180000.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
+"05180000.xhp\n"
+"hd_id3150022\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">មិន​រុំ</link>"
+
+#: 05180000.xhp
+msgctxt ""
+"05180000.xhp\n"
+"hd_id3150934\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">រុំ​ទំព័រ</link>"
+
+#: 05180000.xhp
+msgctxt ""
+"05180000.xhp\n"
+"hd_id3149027\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">រុំ​ទំព័រ​ថាមវន្ត</link>"
+
+#: 05180000.xhp
+msgctxt ""
+"05180000.xhp\n"
+"hd_id3153718\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">រុំ​កាត់</link>"
+
+#: 05180000.xhp
+msgctxt ""
+"05180000.xhp\n"
+"hd_id3156321\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</link>"
+
+#: 05180000.xhp
+msgctxt ""
+"05180000.xhp\n"
+"hd_id3151180\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Contour</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">វណ្ឌវង្ក</link>"
+
+#: 05180000.xhp
+msgctxt ""
+"05180000.xhp\n"
+"hd_id3147566\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">កែសម្រួល​វណ្ឌវង្ក</link>"
+
+#: 05180000.xhp
+msgctxt ""
+"05180000.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">កថាខណ្ឌ​ទី​មួយ</link>"
+
+#: 05180000.xhp
+msgctxt ""
+"05180000.xhp\n"
+"hd_id3147341\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">កែសម្រួល</link>"
+
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ"
+msgid "Split Table"
+msgstr "ពុះ​តារាង"
-#: 04040000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"bm_id4974211\n"
+"05190000.xhp\n"
+"bm_id3153246\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំណាំ;បញ្ចូល</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​ពុះ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ពុះ​តារាង; ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចែក​តារាង</bookmark_value>"
-#: 04040000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3147506\n"
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3153246\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">ពុះ​តារាង</link>"
-#: 04040000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3149806\n"
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3083450\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">បញ្ចូល​ចំណាំ​នៅ​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​ដើម្បី​ចំណាំ​ទីតាំង​នេះ​នៅពេល​ក្រោយបាន ។</ahelp> នៅ​ក្នុង​ឯកសារ HTML ចំណាំ​គឺ​ត្រូវបាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​យុថ្កា​​ដែល​អ្នក​អាច​ទៅកាន់​វា​ផ្ទាល់​បានតាម​តំណ​ខ្ពស់ ។ </variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">ពុះ​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ជា​តារាង​ពីរ​ផ្សេង​គ្នា នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​មួយ ។"
-#: 04040000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3153677\n"
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3149351\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
-msgstr "ដើម្បី​លោត​ទៅ​កន្លែង​ចំណាំ​ជាក់លាក់​មួយ ចុច F5 ដើម្បី​បើក <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ចុច​សញ្ញា​បូក (+) នៅ​ជាប់​ធាតុ<emph> ​កន្លែង​ចំណាំ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​កន្លែង​ចំណាំ ។"
+msgid "Mode"
+msgstr "របៀប"
-#: 04040000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3151308\n"
-"4\n"
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3154554\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline>\\<defaultinline>អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វាល <emph>លេខ​ទំព័រ</emph> នៅ​ចុង​ខាង​ឆ្វេង​នៃ <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> នៅ​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​កន្លែង​ចំណាំ ដែល​អ្នក​ចង់​លោត​ទៅ ។</defaultinline></switchinline>"
+msgid "Copy heading"
+msgstr "ចម្លង​ក្បាល"
-#: 04040000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3154188\n"
-"5\n"
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ចំណាំ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04040000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3155178\n"
-"10\n"
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3149880\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កន្លែង​ចំណាំ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។ បញ្ជី​ខាង​ក្រោម មាន​កន្លែង​ចំណាំ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​លុប​កន្លែង​ចំណាំ​មួយ ជ្រើស​វា​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>លុប</emph> ។</ahelp>"
+msgid "Custom heading (apply style)"
+msgstr "ក្បាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន (អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម)"
-#: 04040000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
-"13\n"
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​តួអក្សរ​ដូច​ត​ទៅ​នេះ​ក្នុង​ឈ្មោះ​កន្លែង​ចំណាំ ៖ / \\\\ @ : * ? \" ; , . #"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04040000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3149817\n"
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3150568\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Custom heading"
+msgstr "ក្បាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3149027\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3153720\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "លុប"
+msgid "No heading"
+msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង"
-#: 04040000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3151251\n"
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3156318\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">ដើម្បី​លុប​កន្លែង​ចំណាំ​មួយ ជ្រើស​កន្លែង​ចំណាំ​ពី​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ</emph> និង ចុច​ប៊ូតុង <emph>លុប</emph> ។ គ្មាន​ប្រអប់​អះអាង នឹង​បង្ហាញ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06110000.xhp
+#: 05190000.xhp
msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3145411\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ពុះ​តារាង​ដែល​មាន​រូបមន្ត រូបមន្ត​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទទួលរង​ឥទ្ធិពល ។"
+
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Calculate"
-msgstr "គណនា"
+msgid "Merge Table"
+msgstr "បញ្ចូល​​តារាង​ចូល​គ្នា"
-#: 06110000.xhp
+#: 05200000.xhp
msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"hd_id3154505\n"
+"05200000.xhp\n"
+"bm_id3154652\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា; តារាង</bookmark_value>"
+
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
+"hd_id3154652\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">គណនា</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">បញ្ចូល​តារាង​ចូល​គ្នា</link>"
-#: 06110000.xhp
+#: 05200000.xhp
msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"par_id3150021\n"
+"05200000.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">គណនា​រូបមន្ត​ដែល​បាន​ជ្រើស ហើយ​ចម្លង​លទ្ធផល​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">ផ្សំ​តារាង​ត​គ្នា​ពីរ​ទៅ​ជា​តារាង​តែ​មួយ ។ តារាង​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ជាប់​គ្នា​ដោយ​ផ្ទាល់ ហើយ​មិន​ត្រូវ​បំបែក​ដោយ​កថាខណ្ឌ​ទទេ ។</ahelp>"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 05200000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
+"05200000.xhp\n"
+"par_id3146325\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​កណ្តាល​តារាង​ជាប់​គ្នា​បី អ្នក​ត្រូវ​បាន​ស្នើសុំ​ដើម្បី​ជ្រើស​តារាង ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ជាមួយគ្នា​ ។"
+
+#: 05990000.xhp
+msgctxt ""
+"05990000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "E-Mail Message"
-msgstr "សារ​អ៊ីមែល"
+msgid "Styles"
+msgstr "របនាប័ទ្ម"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 05990000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN1053C\n"
+"05990000.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "E-Mail Message"
-msgstr "សារ​អ៊ីមែល"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">រចនាប័ទ្ម</link>"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN10540\n"
+"06030000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments."
-msgstr "វាយ​សារ និង វន្ទនាការ​សម្រាប់​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ផ្ញើ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">អ៊ីមែល</link> ។"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3154657\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr "អ៊ីមែល​​នេះ​គួរតែ​មាន​វន្ទនាការ​មួយ"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3148572\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វន្ទនាការ​មួយ​ទៅ​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​សហសញ្ញា​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ដែល​វែង​ពេក ដើម្បីឲ្យ​សម​នឹង​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​ ។</ahelp> $[officename] ស្វែង​រក​ឯកសារ និងស្នើ​ការដាក់​សហសញ្ញា​ដែល​អ្នក​អាច​ព្រម​ទទួល ឬ​បដិសេធ​ ។ បើ​សិន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ប្រអប់​ដាក់​សហ​សញ្ញា​នឹង​ធ្វើការ​តែ​នៅ​លើ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ ។ បើ​សិន​ជា​គ្មានអត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ ប្រអប់​ដាក់​សហ​សញ្ញា​នឹង​ធ្វើការ​នៅ​លើ​ឯកសារ​ទាំង​មូល​តែ​ម្តង​ ។</variable>"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr "បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល"
+msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
+msgstr "ដើម្បី​ដាក់សហសញ្ញា​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - កថាខណ្ឌ​</emph> បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​ <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">លំហូរ​អត្ថបទ​</link> ។ អ្នក​ក៏​អាច​អនុវត្ត​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ផង​ដែរ ។ នៅ​ពេល​ដែល​បើក​ការដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​ ប្រអប់​ដាក់​សហ​សញ្ញា​នឹង​មិន​រក​ពាក្យ​ណា​មួយ​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ទេ ។"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល ។ ដើម្បី​ប្រើ​វន្ទនាការ​លំនាំដើម ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
+msgstr "នៅ​ពេល $[officename] រកឃើញ​ពាក្យ​មួយ ដែល​ត្រូវ​​​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ធ្វើ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3155622\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Female"
-msgstr "ស្រី"
+msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ទទួល​យក​ការដាក់សហសញ្ញា​ពាក្យ​ដែល​បង្ហាញ​ ចុច​លើ​ <emph>ដាក់សហ​សញ្ញា​</emph> ។"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN10566\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ស្រី ។</ahelp>"
+msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការដាក់​សហ​សញ្ញា​ពាក្យ​ដែល​បង្ហាញ​ ចុច​ព្រួញ​​ឆ្វេង ឬ​​ស្តាំ​ពី​ក្រោម​ពាក្យ រួច​ចុច​លើ​ <emph>ដាក់​សហ​សញ្ញា​</emph> ។ ប៊ូតុង​ឆ្វេង និងស្តាំ​ត្រូវ​បាន​បើក​សម្រាប់​រាល់​ពាក្យ​ដែល​មាន​ចំណុច​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ជា​ច្រើន ។"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150017\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
+msgstr "ដើម្បី​បដិសេធ​ការដាក់​សញ្ញា​ពាក្យ​ដែល​បង្ហាញ​ ចុច​លើ​ <emph>រំលង​</emph> ។ ពាក្យ​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ទេ​ ។"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">វន្ទនាការ​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ស្រី ។</ahelp>"
+msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
+msgstr "ដើម្បី​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ផ្នែក​ដែល​នៅ​សល់​របស់​ជម្រើស​ ឬ​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ចុច​លើ​ <emph>ដាក់​សហ​សញ្ញា​ទាំង​អស់​</emph> និង​ឆ្លើយ​ \"បាទ​/ចាស\" ចំពោះ​សំណួរ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150019\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Male"
-msgstr "ប្រុស"
+msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ ចុច​លើ​ <emph>បិទ​</emph> ។ ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដែល​បាន​អនុវត្ត​រួច​ហើយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បានត្រឡប់​ទៅ​ដើម​វិញ​ទេ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ <emph>កែ​សម្រួល​ - មិន​ធ្វើ​វិញ​</emph> ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ការដាក់​សហ​សញ្ញា​ទាំង​អស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ នៅខណៈ​ពេល​ដែល​ប្រអប់​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ត្រូវ​បាន​បើក​ ។"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3147562\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ប្រុស ។</ahelp>"
+msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
+msgstr "ដើម្បី​ដក​កថាខណ្ឌ​ចេញ​ពី​ការដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - កថា​ខណ្ឌ​</emph> ​ចុច​លើ​ផ្ទាំង លំហូរ​អត្ថបទ បន្ទាប់​មក​ដាក់ធីក​ <emph>ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ក្នុង​ផ្ទៃ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154276\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ និង​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ជានិច្ច​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">ការកំណត់​ភាសា​ - ជំនួយ​សរសេរ​</link></emph> រួចដាក់​ធីក​<emph>ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​មិន​បាច់​សួរ</emph> ។"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3152950\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">វន្ទនាការ​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ប្រុស ។</ahelp>"
+msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ដៃ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ចុច​លើ​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​សហសញ្ញា​ រួច​ចុច​លើ​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ សញ្ញា​ដក (-) ។"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3147523\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
+msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​នូវ​សហ​សញ្ញា​មិន​បំបែក​ (ដែល​ការពារ) ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ចុច​លើ​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់សហ​សញ្ញា​ រួច​ចុច​ ប្តូរ (Shift) +<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​</caseinline><defaultinline>+ បញ្ជា​ (Ctrl) </defaultinline></switchinline>+ សញ្ញា​ដក​ (-) ។"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154573\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​របស់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​ភេទ ។</ahelp>"
+msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
+msgstr "ដើម្បី​លាក់​សហ​សញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</link></emph> រួច​ដាក់​ធីក​ <emph>សហសញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</emph> ។"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN105A1\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3150360\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Field value"
-msgstr "តម្លៃ​វាល"
+msgid "Word"
+msgstr "ពាក្យ"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3153676\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​តម្លៃ​វាល ដែល​បញ្ជាក់​ពី​ភេទ​របស់​អ្នក​ទទួល ។</ahelp>"
+msgid "Word"
+msgstr "ពាក្យ"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN105A8\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149687\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "General salutation"
-msgstr "វន្ទនាការ​ទូទៅ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN105AC\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3154195\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វន្ទនាការ​លំនាំដើម​ដើម្បី​ប្រើ បើ​មិន​អាច​បង្កើត​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល ។</ahelp>"
+msgid "Left / Right Arrow"
+msgstr "ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង / ទៅ​ស្តាំ"
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Write your message here"
-msgstr "សរសេរ​សារ​របស់​អ្នក​នៅ​ទីនេះ"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mm_emabod.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"mm_emabod.xhp\n"
-"par_idN105B3\n"
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3151327\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​មេ​របស់​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
+msgid "Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
-#: 05090200.xhp
+#: 06030000.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149306\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenate"
+msgstr "ភ្ជាប់​ដោយ​សហ​សញ្ញា"
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​នៅ​ទីតាំង​ដែល​បានចង្អុល​​បង្ហាញ ។</ahelp>"
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3154829\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149821\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "Word Count"
+msgstr "ចំនួន​ពាក្យ"
-#: 05090200.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"hd_id3150756\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">ចំនួន​ពាក្យ</link>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">រាប់​ចំនួន​ពាក្យ និង​តួអក្សរ ដែល​មាន ឬ​មិន​មាន​ដក​ឃ្លា នៅ​ក្នុង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន និង​ក្នុង​ឯកសារ​ទាំងមូល ។</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_idN1062D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ - ស្ថិតិ</link>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Outline Numbering"
+msgstr "លេខរៀង​គ្រោង​"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3154561\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">ជួរ​ឈរ</link>"
+msgid "Outline Numbering"
+msgstr "លេខរៀង​គ្រោង​"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"par_id3149294\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Specify the column width properties."
-msgstr "បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ ។"
+msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ និង ឋានានុក្រម​លេខ សម្រាប់​លេខរៀង​ជំពូក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"hd_id3147510\n"
-"3\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3150934\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Adapt table width"
-msgstr "សម្រួល​ទទឹង​តារាង"
+msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
+msgstr "លេខ​រៀង​គ្រោង​ត្រូវ​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ។ តាម​លំនាំ​ដើម រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ \"ក្បាល\" (1-10) ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​កម្រិត​លេខ​គ្រោង​ដែល​ទាក់​ទង​ (1-10) ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ​ខុស​គ្នា​ទៅ​កម្រិត​លេខ​គ្រោង ។"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"par_id3154280\n"
-"4\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_id8237250\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Maintains the current width of the table when you change the width of a column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">រក្សា​ទទឹង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​តារាង នៅ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន ប្រសិន​បើ <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ត្រង់ <emph>តម្រឹម </emph>នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>តារាង </emph> ។"
+msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
+msgstr "បើ​អ្នក​ត្រូវការ​បថម​កថា​ដែល​ដាក់​លេខ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ឧបករណ៍ - លេខ​រៀង​គ្រោង</emph> ដើម្បី​ផ្ដល់​លេខរៀង​ទៅ​រចនា​ប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ។ កុំ​ប្រើ​រូប​តំណាង​លេខ​រៀង​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"hd_id3145587\n"
-"5\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3147567\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Adjust columns proportionally"
-msgstr "លៃ​តម្រូវ​ជួរ​ឈរ​តាម​សមាមាត្រ"
+msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បន្លិច​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់​នៃ​លេខ​គ្រោង ជ្រើស <emph>មើល - </emph><emph>ស្រមោល​វាល</emph> ។"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"par_id3153530\n"
-"6\n"
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3151168\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Resizes the table width in relation to the column width that you enter.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">ប្តូរ​ទំហំ​ទទឹង​តារាង ដោយ​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៅ​នឹង​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន ប្រសិន​បើ <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ត្រង់ <emph>តម្រឹម </emph>នៅ​លើ​ផ្ទាំង <emph>តារាង </emph> ។"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"hd_id3150349\n"
-"7\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Remaining space"
-msgstr "ចន្លោះ​នៅ​សល់"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">រក្សាទុក ឬ​ផ្ទុក​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​គ្រោង​មួយ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​គ្រោង​ដែល​បាន​រក្សាទុក អាច​ប្រើ​បាន​គ្រប់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060000.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"par_id3154571\n"
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3150979\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
+msgstr "ប៊ូតុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> អាច​ប្រើ​បាន សម្រាប់​តែ​លេខ​រៀង​គ្រោង ។ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី​ដែល​មាន​ចំណុច ឬ​លេខរៀង កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​នៃ​កថាខណ្ឌ ។"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3154572\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Untitled 1 - 9"
+msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង១ -៩"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3150350\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​ដែល​បាន​កំណត់​មុន ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3153675\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន សម្រាប់​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​ពី​ឯកសារ​ដទៃទៀត ។</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3149689\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3154200\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">ចុច​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​​បន្ទាប់មក​ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម ។ លេខ​ទាក់​ទង​​ទៅ​​នឹង​កម្រិត​គ្រោង ដែល​រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ ។</ahelp>"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "លេខ​រៀង"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3151387\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">លេខរៀង</link>"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ និង ឋានានុក្រម​សម្រាប់​លេខរៀង​ជំពូក​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3153003\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "កម្រិត"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/leve\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/leve\">ចុច​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ជាក់​​ជម្រើស​លេខ​រៀង​សម្រាប់​កម្រិត ។</ahelp> ដើម្បី​អនុវត្ត​ជម្រើស​លេខ​រៀង​ទៅ​កម្រិត​ទាំងអស់ ដោយ​លើក​លែង​តែ​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ចុច \"1-10\" ។"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">បង្ហាញ​​ចន្លោះសរុប​ ដែល​មាន​សម្រាប់​លៃ​តម្រូវ​ទទឹង​ជួរ​ឈរ ។ ដើម្បី​កំណត់​ទទឹង​តារាង ចុច​ផ្ទាំង <emph>តារាង </emph> ។</ahelp>"
+msgid "Numbering"
+msgstr "លេខ​រៀង"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"hd_id3154476\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Column width"
-msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ"
+msgid "Specify the formatting for the select outline level."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"par_id3150976\n"
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3149030\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "Specify the column widths for the table."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ទទឹង​ជួរ​ឈរ សម្រាប់​តារាង ។"
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"hd_id3155899\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3153722\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Column widths"
-msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរជាច្រើន"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច \"គ្មាន\" កម្រិត​គ្រោង​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"par_id3159193\n"
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3151272\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">បញ្ចូល​ទទឹង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន សម្រាប់​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "Number"
+msgstr "លេខ"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"hd_id3155182\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3156319\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"par_id3149494\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150258\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​តារាង​ដែលរក​ឃើញ​​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "<emph>Selection</emph>"
+msgstr "<emph>ជម្រើស</emph>"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"hd_id3149814\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​​ស្តាំ"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>ពិពណ៌នា</emph>"
-#: 05090200.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"05090200.xhp\n"
-"par_id3149099\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3147513\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​តារាង​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ជួរ​ឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, ..."
-#: 04120201.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"tit\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150708\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "របនាប័ទ្ម"
+msgid "Capital letters"
+msgstr "អក្សរ​ធំ"
-#: 04120201.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"hd_id3145825\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3153533\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Lowercase letters"
+msgstr "អក្សរ​តូច​"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3151314\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Roman numerals (upper)"
+msgstr "តួលេខ​រ៉ូម៉ាំង (ធំ)"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150360\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ..."
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Roman numerals (lower)"
+msgstr "លេខ​រ៉ូម៉ាំង (តូច)"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3155899\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154191\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic numerals"
+msgstr "លេខ​អារ៉ាប់"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">រចនាប័ទ្ម</link>"
+msgid "A,... AA,... AAA,..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-#: 04120201.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"par_id3154505\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ខុស​គ្នា ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណងជើង​លិបិក្រម អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក និង ធាតុ​លិបិក្រម ។ អ្នក​ក៏​អាច​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
+msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
+msgstr "លេខ​រៀង​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម ជា​អក្សរពុម្ព​ដូច​គ្នា ដែល​ចំនួន​អក្សរ​បញ្ជាក់​ពី​កម្រិត​ជំពូក ។ ឧទាហរណ៍ លេខ​រៀង​ទី​ពីរ​ក្នុង​កម្រិត​ទី​បី គឺ \"BBB\" ។"
-#: 04120201.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"hd_id3150565\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "a,... aa,... aaa,..."
+msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
+msgstr "លេខ​រៀង​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម ជា​អក្សរ​តូច​ដូច​គ្នា ដែល​ចំនួន​អក្សរ​បញ្ជាក់​ពី​កម្រិត​ជំពូក ។ ឧទាហរណ៍ លេខ​រៀង​ទី​បី​ក្នុង​កម្រិត​ទី​ពីរ គឺ \"cc\" ។"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154834\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Assignment"
-msgstr "ការផ្តល់តម្លៃ"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
-#: 04120201.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"hd_id3147171\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3148968\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
+msgstr "គ្មាន​និមិត្ត​សញ្ញា​លេខ​រៀង ។ តែ​តួអក្សរ ឬ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​វាល <emph>អ្នក​ខណ្ឌចែក</emph> ដែល​លេចឡើង​នៅ​ដើម​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ។"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3147098\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Character Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3147224\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​​តួអក្សរ​លេខរៀង​ ។</ahelp>"
+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3153643\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "Levels"
-msgstr "កម្រិត"
+msgid "Show sublevels"
+msgstr "បង្ហាញ​​កម្រិត​​រង"
-#: 04120201.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"par_id3151180\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3147575\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">ជ្រើស​កម្រិត​លិបិក្រម ដែល​អ្នក​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">ជ្រើស​លេខ​នៃ​កម្រិត​គ្រោង ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​លេខ​រៀង​ជំពូក ។ ឧទាហរណ៍ ជ្រើស \"3\" ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្រិត​បី​នៃ​លេខ​រៀង​ជំពូក ៖ 1.1.1</ahelp>"
-#: 04120201.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3152772\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ"
+msgid "Separator Before"
+msgstr "អ្នក​ខណ្ឌចែក​នៅ​មុខ"
-#: 04120201.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"par_id3149290\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3155142\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​កម្រិត​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ​​បន្ទាប់​​មក​ចុច​ប៊ូតុង ផ្តល់​តម្លៃ (<emph><) </emph>។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ពី​មុខ​លេខ​ជំពូក ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ វាយ \"ជំពូក​ទី \" ដើម្បី​បង្ហាញ \"ជំពូក​ទី 1\" ។"
-#: 04120201.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"hd_id3145418\n"
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3154386\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<​"
+msgid "Separator After"
+msgstr "អ្នក​ខណ្ឌចែក​នៅ​បន្ទាប់"
-#: 04120201.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"par_id3154099\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3153358\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កម្រិត​លិបិក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លេខ​ជំពូក ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ វាយ​ (.) ដើម្បី​បង្ហាញ \"1.\" ។"
-#: 04120201.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"34\n"
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3150590\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
+msgid "Start at"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​​​ពី"
-#: 04120201.xhp
+#: 06060100.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"35\n"
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3151023\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​កម្រិត​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"លំនាំដើម\" ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">បញ្ចូល​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេខរៀង​ជំពូក​ចាប់ផ្តើមឡើង​វិញ ។</ahelp>"
-#: 04120201.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"hd_id3154474\n"
-"38\n"
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "កែ​សម្រួល"
+msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​លេខ​យោង/លេខយោង​ចុង"
-#: 04120201.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"04120201.xhp\n"
-"par_id3153675\n"
-"39\n"
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3153004\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">បើក​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ដែល​អ្នក​អាច​កែប្រែ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">ការ​កំណត់​លេខ​យោង/លេខយោង​ចុង</link>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3149882\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​បង្ហាញ​សម្រាប់​លេខយោង និង​លេខយោង​ចុង ។</ahelp></variable>"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22991,7 +24516,6 @@ msgid "Start at"
msgstr "ចាប់​ផ្តើម​​​ពី"
#: 06080100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3156268\n"
@@ -23010,7 +24534,6 @@ msgid "Before"
msgstr "មុន"
#: 06080100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150587\n"
@@ -23029,7 +24552,6 @@ msgid "After"
msgstr "បន្ទាប់ពី"
#: 06080100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155906\n"
@@ -23219,7 +24741,6 @@ msgid "End of Footnote"
msgstr "ចុង​លេខ​យោង"
#: 06080100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151091\n"
@@ -23238,7 +24759,6 @@ msgid "Start of next page"
msgstr "ដើម​នៃ​ទំព័រ​បន្ទាប់"
#: 06080100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154089\n"
@@ -23247,4144 +24767,2907 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​លើ​ទំព័រ ដែល​លេខ​យោង​ត្រូវ​បាន​បន្ត ឧទាហរណ៍ \"ត​ពី​ទំព័រ \" ។ $[officename] Writer បញ្ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​លេខ​នៃ​ទំព័រ​មុន ។</ahelp>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
+"06080200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "លេខ​យោង​ចុង"
-#: 06200000.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"hd_id3083281\n"
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3156321\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">លេខ​យោង​ចុង</link>"
-#: 06200000.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"06200000.xhp\n"
-"par_id3154656\n"
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​នៃ​វាល​ទាំងអស់​ទាន់សម័យ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Word Count"
-msgstr "ចំនួន​ពាក្យ"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">ចំនួន​ពាក្យ</link>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10552\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">រាប់​ចំនួន​ពាក្យ និង​តួអក្សរ ដែល​មាន ឬ​មិន​មាន​ដក​ឃ្លា នៅ​ក្នុង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន និង​ក្នុង​ឯកសារ​ទាំងមូល ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">បញ្ជាក់​​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​លេខ​យោង​ចុង ។</ahelp> ប្រភេទ​លេខរៀង និង រចនាប័ទ្ម​លេខ​យោង​ចុង​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ត ជា​ជម្រើស​ដែល​អាច​មាន ។"
-#: 06040000.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN1062D\n"
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3149292\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ - ស្ថិតិ</link>"
+msgid "AutoNumbering"
+msgstr "លេខរៀង​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"tit\n"
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3151178\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Start at"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម​​​ពី"
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3149287\n"
-"1\n"
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">បញ្ចូល​លេខ សម្រាប់​លេខ​យោង​ចុង​ទីមួយ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> នេះ​មាន​សារៈ​សំខាន់ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេខ​រៀង​លេខ​យោង​ចុង ធ្វើ​វិសាល​ភាព​ក្នុង​ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
-"2\n"
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">បន្ថែម​លេខ​ជំពូក​ទៅ​ស្លាក​ចំណង​ជើង ។ ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​តម្លៃ <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">កម្រិត​គ្រោង</link> ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​ក្បាល​ជំពូក​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp></variable>"
+msgid "Before"
+msgstr "មុន"
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3149805\n"
-"3\n"
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3152943\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Numbering by chapter"
-msgstr "លេខរៀង​តាម​ជំពូក"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​នៅ​មុខ​លេខរៀង​លេខ​យោង​ចុង ក្នុង​អត្ថបទ​ចំណាំ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ វាយ \"re: \" ដើម្បី​បង្ហាញ \"re: 1\" ។"
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id3153532\n"
-"4\n"
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3149804\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បន្ថែម​លេខ​ជំពូក​ទៅ​ស្លាក​ចំណងជើង លេខ​រៀង​ចំណងជើង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ នៅ​ពេល​ក្បាល​ជំពូក​ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​រូបភាព​ពន្យល់​ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​ជំពូក១ គឺ \"រូបភាព​ពន្យល់១.១២\" រូបភាព​ពន្យល់​ទីមួយ​ក្នុង​ជំពូក​បន្ទាប់​នឹង​ជា \"រូបភាព​ពន្យល់២.១\" ។"
+msgid "After"
+msgstr "បន្ទាប់ពី"
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3154574\n"
-"5\n"
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3153535\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "កម្រិត"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លេខរៀង​លេខ​យោង​ចុង ក្នុង​អត្ថបទ​ចំណាំ ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ វាយ \")\" ដើម្បី​បង្ហាញ \"1)\" ។"
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id3152954\n"
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">ជ្រើស​លេខ​កម្រិត​គ្រោង ពី​ខាង​លើ​នៃ​ឋានានុក្រម​ជំពូក​ចុះ​ទៅ​ក្រោម ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ស្លាក​ចំណង​ជើង ។</ahelp>"
+msgid "Styles"
+msgstr "របនាប័ទ្ម"
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3151316\n"
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3150970\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
+msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
+msgstr "ដើម្បី​ធានា​រូបរាង​សណ្ឋាន សម្រាប់​លេខ​យោង​ចុង​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ទៅ​លេខ​យោង ។"
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3151312\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​រវាង​លេខ​ជំពូក និង លេខ​ចំណងជើង ។</ahelp>"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "កថាខណ្ឌ"
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_idN10633\n"
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3147526\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Category and frame format"
-msgstr "ប្រភេទ និង ទ្រង់ទ្រាយ​ស៊ុម"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_idN10639\n"
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3154470\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Character style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​តួអក្សរ"
+msgid "Page"
+msgstr "ទំព័រ"
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_idN1063F\n"
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3143280\n"
-"43\n"
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3155901\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "អនុវត្ត​ស៊ុម និង ស្រមោល"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួ​អក្សរ"
-#: 04060100.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id3149826\n"
-"44\n"
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">អនុវត្ត​ស៊ុម​ និង ស្រមោលរបស់​​វត្ថុ​ទៅ​ស៊ុម​ចំណងជើង ។</ahelp>"
+msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​យុថ្កា​លេខ​យោង​ចុង និង អត្ថបទ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លេខ​យោង​ចុង​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ឬ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: 05110200.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"05110200.xhp\n"
-"tit\n"
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3154198\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Optimal Height"
-msgstr "កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត"
+msgid "Text area"
+msgstr "ផ្ទៃ​អត្ថបទ"
-#: 05110200.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"05110200.xhp\n"
-"hd_id3150010\n"
-"1\n"
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3159200\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Optimal Height"
-msgstr "កម្ពស់​ប្រសើរ​បំផុត"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05110200.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"05110200.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"2\n"
+"06080200.xhp\n"
+"hd_id3151326\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">លៃតម្រូវ​​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា ។</ahelp> នេះ​ជា​កំណត់​លំនាំដើម សម្រាប់​តារាង​ថ្មី ។</variable>"
+msgid "Endnote area"
+msgstr "ផ្ទៃ​លេខ​យោង​ចុង"
-#: 05110200.xhp
+#: 06080200.xhp
msgctxt ""
-"05110200.xhp\n"
-"par_id3154765\n"
-"3\n"
+"06080200.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
-msgstr "ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​តារាង​មាន​ជួរ​ដេក ដែល​មាន​កម្ពស់​ថេរ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06120000.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
+"06090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Page Formatting"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ"
-
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"hd_id3155961\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ</link>"
-
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3150249\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​ទាន់សម័យ ហើយ​គណនា​ឡើង​វិញ​នូវ​ចំនួន​ទំព័រ​សរុប ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3154766\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​វែង ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​ទាន់សម័យ អាច​ត្រូវការ​រយៈពេល​យូរ ។"
+msgid "Convert Text to Table"
+msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​តារាង"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"tit\n"
+"06090000.xhp\n"
+"bm_id3147402\n"
"help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការបម្លែង; អត្ថបទ​ទៅ​ជា​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​បម្លែង​ទៅ​ជា​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការ​បម្លែង​ទៅ​ជា​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3145241\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3147402\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">ម៉ាក្រូ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">បម្លែង​អត្ថបទ​ជា​តារាង</link>"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3158429\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">បញ្ជាក់​​ម៉ាក្រូ​ដើម្បី​រត់ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច ក្រាហ្វិក ស៊ុម ឬ​វត្ថុ OLE មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3147176\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Event"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147564\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">រាយ​បញ្ជី​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អាច​កេះ​ម៉ាក្រូ ។</ahelp> តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​រាយ​បញ្ជី ។"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:"
-msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម រាយ​ប្រភេទ​វត្ថុ និង ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អ្នក​អាច​កេះ​ម៉ាក្រូ​មួយ ៖"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3152949\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Event"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149808\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Event trigger"
-msgstr "កេះ​ព្រឹត្តការណ៍"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3152957\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "OLE object"
-msgstr "វត្ថុ OLE"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154564\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "ក្រាហ្វិក"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153675\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "ស៊ុម"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154473\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149684\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "ImageMap area"
-msgstr "ផ្ទៃ​ផែនទី​រូបភាព"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154197\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "តំណខ្ពស់​"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155182\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Click object"
-msgstr "ចុច​​វត្ថុ"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149489\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "object is selected"
-msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151249\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149104\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147089\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153637\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse over object"
-msgstr "កណ្តុរ​លើ​វត្ថុ"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147579\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "mouse pointer moves over the object"
-msgstr "ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់ទី​លើ​វត្ថុ"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3152779\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153349\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149174\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151031\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145784\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155910\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Trigger Hyperlink"
-msgstr "កេះ​​តំណខ្ពស់"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155857\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
-msgstr "តំណ​ខ្ពស់ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ​វត្ថុ ត្រូវ​បាន​ចុច"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147423\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145256\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149554\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155976\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "កណ្តុរ​ចេញ​ពី​វត្ថុ"
+msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">បម្លែង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ជា​តារាង​មួយ ឬ​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ជា​អត្ថបទ ។</ahelp></variable>"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149216\n"
-"51\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3150015\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "mouse pointer moves off the object"
-msgstr "ព្រួញ​​កណ្តុរ​ផ្លាស់ទី​ចេញ​ពី​វត្ថុ"
+msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
+msgstr "ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​នៃ​ការ​បម្លែង ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147739\n"
-"52\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3145247\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Separate text at"
+msgstr "បំបែក​​អត្ថបទ​នៅ"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3146336\n"
-"53\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3148388\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
+msgstr "អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក ដូច​ជា​ថេប​ជា​ដើម សម្គាល់​ព្រំដែន​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ កថា​ខណ្ឌ​នីមួយ​ៗ​ក្នុង​ជម្រើស ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង ។ ដូច​គ្នា​នេះ​ដែរ​ នៅ​ពេល​អ្នក​បម្លែង​តារាង​ទៅ​ជា​អត្ថបទ អ្នក​សម្គាល់​ជួរ​ឈរ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ហើយ​ជួរ​ដេក​នីមួយ​ៗ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​កថា​ខណ្ឌ​ដាច់​ពី​គ្នា ។"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149841\n"
-"54\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3150936\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Tabs"
+msgstr "ថេប"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3148436\n"
-"55\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3149027\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151082\n"
-"56\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Semicolons"
+msgstr "សញ្ញាចំណុច​ក្បៀស(;)"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154780\n"
-"57\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3147565\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Graphics load successful"
-msgstr "ផ្ទុក​​ក្រាហ្វិក​​​ដោយ​​ជោគជ័យ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145304\n"
-"58\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3151273\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "graphic is loaded successfully"
-msgstr "ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "កថាខណ្ឌ"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150169\n"
-"59\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3154645\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154718\n"
-"60\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3151184\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Graphics load terminated"
-msgstr "ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់"
+msgid "Other:"
+msgstr "ផ្សេងៗ ៖"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3156136\n"
-"61\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3150256\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)"
-msgstr "ការ​ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ (ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​កំពុង​ទាញ​យក)"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3156105\n"
-"62\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Text box"
+msgstr "ប្រអប់​អត្ថបទ​"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155079\n"
-"63\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Graphics load faulty"
-msgstr "​ផ្ទុក​ក្រាហ្វិក​បរាជ័យ​"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149250\n"
-"64\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3147508\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "graphic is not successfully loaded"
-msgstr "ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ"
+msgid "Equal width for all columns"
+msgstr "ទទឹង​ស្មើ​ៗ​គ្នា​ សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​ទាំងអស់"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154327\n"
-"65\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3154278\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3148779\n"
-"66\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3150703\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Input of alpha characters"
-msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​អាល់ហ្វា"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150030\n"
-"67\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id31542781\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "text is inputted"
-msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្លង់​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​សម្រាប់​តារាង​បាន​ ។</ahelp>"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155792\n"
-"68\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3154097\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Options"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154623\n"
-"69\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3149802\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Input of non-alpha characters"
-msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​មិន​មែន​អាល់ហ្វា"
+msgid "Heading"
+msgstr "ក្បាល"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147391\n"
-"70\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3153535\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
-msgstr "តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព ដូចជា​ថេប និង ចុះ​បន្ទាត់ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150666\n"
-"71\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "ធ្វើ​ក្បាល​ម្តង​ទៀត"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149963\n"
-"72\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3150973\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Resize frame"
-msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​ស៊ុម"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147284\n"
-"73\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id5971251\n"
"help.text"
-msgid "frame is resized"
-msgstr "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ"
+msgid "The first ... rows"
+msgstr "... ជួរដេក​ដំបូង"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"74\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id4136478\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ធ្វើ​ជួរ​ដេក n ទី​មួយ​ជា​បឋមកថា​ឡើងវិញ ។</ahelp>"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3148713\n"
-"75\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3151315\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Move frame"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​​ស៊ុម"
+msgid "Don't split table"
+msgstr "កុំ​បំបែក​តារាង"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155349\n"
-"76\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "frame is moved"
-msgstr "ស៊ុម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155553\n"
-"77\n"
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3154472\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Border"
+msgstr "ស៊ុម"
-#: 05060700.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154227\n"
-"78\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Before inserting AutoText"
-msgstr "មុន​ពេល​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155785\n"
-"79\n"
+"06100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "before AutoText is inserted"
-msgstr "មុន​ពេល​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល"
+msgid "Sort"
+msgstr "តម្រៀប"
-#: 05060700.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145292\n"
-"80\n"
+"06100000.xhp\n"
+"bm_id3149353\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង;តម្រៀប​ជួរដេក</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​តម្រៀប;កថាខណ្ឌ/ជួរដេក​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; កា​រតម្រៀប​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​អត្ថបទ; ការ​តម្រៀប​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​តម្រៀប;កថាខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​ភាសា​ពិសេស</bookmark_value> <bookmark_value>ភាសា​អាស៊ី;ការ​តម្រៀប​កថាខណ្ឌ/ជួរដេក​តារាង</bookmark_value>"
-#: 05060700.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145096\n"
-"81\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3149353\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "After inserting AutoText"
-msgstr "បន្ទាប់​​ពី​​បញ្ចូល​អត្ថបទ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
+msgid "Sort"
+msgstr "តម្រៀប"
-#: 05060700.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149577\n"
-"82\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3150015\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "after AutoText is inserted"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល"
+msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">តម្រៀប​កថាខណ្ឌ ឬ​ជួរដេក​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម ឬ​តាម​លំដាប់​លេខ ។</ahelp> អ្នក​អាច​កំណត់​រហូតដល់​ពាក្យគន្លឹះ​តម្រៀប​បី ព្រមទាំង​ផ្សំ​ពាក្យគន្លឹះ​តម្រៀប​អក្សរក្រម​លេខ ជាមួយ​នឹង​លេខ​បាន​ផង​ដែរ ។</variable>"
-#: 05060700.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3156237\n"
-"83\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3150931\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Sort criteria"
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​តម្រៀប"
-#: 05060700.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3159203\n"
-"89\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3149029\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
-msgstr "សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​តភ្ជាប់​ទៅ​សំណុំ​បែបបទ សូម​មើល <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​បញ្ជា</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">លក្ខណសម្បត្តិ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។"
+msgid "Keys 1 to 3"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ១ ដល់៣"
-#: 05060700.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3156030\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3147170\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Macros"
-msgstr "ម៉ាក្រូ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3156043\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3147565\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event occurs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ជាក់​​ម៉ាក្រូ​ដែល​ប្រតិបត្តិ នៅ​ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​កើតឡើង ។</ahelp>"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3156058\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
-msgstr "ស៊ុម​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តភ្ជាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ពិត​ប្រាកដ​ទៅ​អនុគមន៍​មួយ ដែល​បន្ទាប់​មក​សម្រេច​ចិត្ត ថា​តើ​ព្រឹត្តិការណ៍​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ដោយ $[officename] Writer ឬ​ដោយ​អនុគមន៍ ។ មើល​ជំនួយ $[officename] Basic សម្រាប់​ព័ត៌មាន​ច្រើន​ទៀត ។"
+msgid "Column 1 to 3"
+msgstr "ជួរ​ឈរ១ ដល់៣"
-#: 05060700.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3149271\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3154644\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149284\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">រាយ​កម្មវីធី $[officename] និង ឯកសារ $[officename] ដែល​បាន​បើក​ទាំងអស់ ។</ahelp> ក្នុង​បញ្ជី​នេះ ជ្រើស​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ម៉ាក្រូ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3150254\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ម៉ាក្រូ"
+msgid "Key type 1 to 3"
+msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ​គន្លឹះ១ ដល់៣"
-#: 05060700.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3148458\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3149752\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">រាយ​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន ។ ជ្រើស​ម៉ាក្រូ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>ផ្តល់​តម្លៃ</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3145173\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Assign"
-msgstr "ផ្តល់"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145197\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">ផ្ដល់​ម៉ាក្រូ​ដែលបានជ្រើស​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3150811\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05060700.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150882\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3151177\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">យក​ការ​ផ្តល់​តម្លៃ​ម៉ាក្រូ​ចេញ​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp></variable>"
-
-#: 04120229.xhp
-msgctxt ""
-"04120229.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Define Bibliography Entry"
-msgstr "កំណត់​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស"
-
-#: 04120229.xhp
-msgctxt ""
-"04120229.xhp\n"
-"hd_id3147176\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">កំណត់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link>"
-
-#: 04120229.xhp
-msgctxt ""
-"04120229.xhp\n"
-"par_id3151183\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">ផ្លាស់ប្តូរ​មាតិកា​របស់​​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។</ahelp>"
+msgid "Order"
+msgstr "លំដាប់"
-#: 04120229.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"04120229.xhp\n"
-"hd_id3151175\n"
-"3\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id072020090105453\n"
"help.text"
-msgid "Entry data"
-msgstr "ទិន្នន័យ​បញ្ចូល"
+msgid "Ascending"
+msgstr "លំដាប់​ឡើង"
-#: 04120229.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"04120229.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"4\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3154270\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ខ្លី​មួយ រួច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ប្រភព​ដែល​សមស្រប ។ ឥឡូវ​នេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​វាល​ផ្សេង​ទៀត សម្រាប់​ធាតុ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04120229.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"04120229.xhp\n"
-"hd_id3154097\n"
-"5\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3150708\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Short name"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ខ្លី"
+msgid "Descending"
+msgstr "លំដាប់​ចុះ"
-#: 04120229.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"04120229.xhp\n"
-"par_id3145582\n"
-"6\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3152946\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ខ្លី​សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៅ​ទី​នេះ តែកក្នុង​ករណី​ដែល​​អ្នក​កំពុង​បង្កើត​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04120229.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"04120229.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3149812\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ទិន្នន័យ​ធាតុ​ដែល​ចង់​បាន សម្រាប់​គន្ថនិទ្ទេស​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
-
-#: 04120229.xhp
-msgctxt ""
-"04120229.xhp\n"
-"hd_id3155185\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 04120229.xhp
-msgctxt ""
-"04120229.xhp\n"
-"par_id3143283\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">ជ្រើស​ប្រភព សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។</ahelp>"
+msgid "Direction"
+msgstr "ទិស"
-#: 04120229.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"04120229.xhp\n"
-"par_id3147091\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3153540\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link>"
-
-#: 04990000.xhp
-msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "វាល"
-
-#: 04990000.xhp
-msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
-"hd_id3147405\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
-
-#: 04990000.xhp
-msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
-"par_id3145827\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​វាល​មួយ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។ ម៉ឺនុយ​រង​រាយ ប្រភេទ​វាល​សាមញ្ញ​បំផុត ។ ដើម្បី​មើល​វាល​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ជ្រើស <emph>ផ្សេង​ទៀត </emph> ។"
-
-#: 04990000.xhp
-msgctxt ""
-"04990000.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">ផ្សេង​ៗ</link>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - តម្រូវ​តាម​បុគ្គល"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3150973\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - តម្រូវ​ឯកសារ​តាម​បុគ្គល</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3147526\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Edit documents for each recipient."
-msgstr "កែសម្រួល​​ឯកសារ សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ៗ ។"
+msgid "Rows"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3153677\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា​តែមួយ ដោយ​បំបែក​ទំព័រ​រវាង​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ៗ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ឈានដល់​ទំព័រ​នេះ​របស់​អ្នក​ជំនួយការ ឯកសារ​នឹង​មាន​ឈ្មោះ និង អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ទទួល ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">តម្រៀប​ជួរ​ដេក​ក្នុង​តារាង ឬ​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​ជម្រើស ដោយ​យោង​តាម​ជម្រើស​តម្រៀប​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3151312\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Edit individual document"
-msgstr "កែសម្រួល​ឯកសារ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា"
+msgid "Separator"
+msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3150350\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្រួម​អ្នក​ជំនួយការ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​តែ​ម្នាក់ ។</ahelp> បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ប្តូរ​រួច ចុច​ប៊ូតុង <emph>ត្រឡប់​ទៅ អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</emph> ។"
+msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
+msgstr "កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​សម្គាល់​កថាខណ្ឌ​មិន​បោះពុម្ព ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​​ថេប ឬ​តួអក្សរ​នោះ​ដើរ​តួ​ជា​អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក នៅ​ពេល​អ្នក​តម្រៀប​កថាខណ្ឌ ។"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN105FA\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3154570\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Search for"
-msgstr "ស្វែង​រក​"
+msgid "Tabs"
+msgstr "ថេប"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN105FE\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">ប្រសិន​បើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទាក់ទង​​ទៅ​នឹងបញ្ជី​ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​ថេប ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ។</ahelp>"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3154190\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "រក​"
+msgid "Character"
+msgstr "តួ​អក្សរ"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ស្វែងរក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">បញ្ចូល​តួអក្សរ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​អ្នក​ខណ្ឌចែក​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ខណ្ឌចែក $[officename] អាច​កំណត់​ទីតាំង​នៃ​ពាក្យ​គន្លឹះ​តម្រៀប​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3151324\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "តែ​ពាក្យ​ទាំងមូល"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ស្វែងរក​តែ​ពាក្យ​ទាំងមូល​ប៉ុណ្ណោះ មិន​មែន​ផ្នែក​របស់​ពាក្យ​ទេ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">បើក​ប្រអប់ <emph>តួអក្សរ​ពិសេស</emph> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​តួអក្សរ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​អ្នក​ខណ្ឌចែក ។</ahelp>"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3149482\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Backwards"
-msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​វិញ"
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3151252\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ស្វែងរក​ពី​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន រហូត​ដល់​កំពូល​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">ជ្រើស​ភាសា​ដែល​កំណត់​ក្បួន​តម្រៀប ។</ahelp> ភាសា​មួយ​ចំនួន​តម្រៀប​តួអក្សរ​ពិសេស ខុស​គ្នា​ពី​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3149104\n"
+"35\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "ករណី​ដំណូច"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3154838\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ញែក​រវាង​តួអក្សរធំ និង តួអក្សរតូច​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">ញែក​រវាង​អក្សរធំ និង អក្សរតូច នៅ​ពេល​អ្នក​តម្រៀប​តារាង​មួយ ។ សម្រាប់​ភាសា​អាស៊ី ដំណោះស្រាយ​ពិសេស​នឹង​អនុវត្ត ។</ahelp>"
-#: mailmerge07.xhp
+#: 06100000.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
+"06100000.xhp\n"
+"par_idN10895\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - រក្សាទុក បោះពុម្ព ឬ​ផ្ញើ</link>"
+msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
+msgstr "សម្រាប់​ភាសា​អាស៊ី ជ្រើស <emph>ករណី​ដំណូច </emph>ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​តម្រៀប​ច្រើន​កម្រិត ។ ក្នុង​ការ​តម្រៀប​ច្រើន​កម្រិត ដំបូង​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​​​ប្រៀបធៀប​​ក្នុង​ទម្រង់​ដើម​របស់​ពួក​វា ជាមួយ​នឹង​លក្ខណៈ​អក្សរ​នៃ​ទម្រង់ ហើយ​វណ្ណយុត្តិ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ។ បើ​ទម្រង់​ដូចគ្នា វណ្ណយុត្តិ​នៃ​ទម្រង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រៀបធៀប ។ បើ​ទម្រង់​នៅ​តែ​ដូចគ្នា ករណី ទទឹង​តួ​អក្សរ ហើយ​ភាព​ខុស​គ្នា​នៃ​ភាសា​កាណា​ជប៉ុន នៃ​ទម្រង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រៀបធៀប ។"
-#: mm_copyto.xhp
+#: 06110000.xhp
msgctxt ""
-"mm_copyto.xhp\n"
+"06110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Copies To"
-msgstr "ចម្លង​ទៅ"
+msgid "Calculate"
+msgstr "គណនា"
-#: mm_copyto.xhp
+#: 06110000.xhp
msgctxt ""
-"mm_copyto.xhp\n"
-"par_idN10539\n"
+"06110000.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Copy To"
-msgstr "ចម្លង​ទៅ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">គណនា</link>"
-#: mm_copyto.xhp
+#: 06110000.xhp
msgctxt ""
-"mm_copyto.xhp\n"
-"par_idN1053D\n"
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3150021\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr "បញ្ជាក់​​អ្នក​ទទួល​អ៊ីមែល​បន្ថែម​ទៀត សម្រាប់​ឯកសារ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">គណនា​រូបមន្ត​ដែល​បាន​ជ្រើស ហើយ​ចម្លង​លទ្ធផល​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។</ahelp>"
-#: mm_copyto.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"mm_copyto.xhp\n"
-"par_idN1054E\n"
+"06120000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "CC"
-msgstr "ចម្លង"
+msgid "Page Formatting"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ"
-#: mm_copyto.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"mm_copyto.xhp\n"
-"par_idN10552\n"
+"06120000.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អ្នក​ទទួល​ច្បាប់​ចម្លង​អ៊ីមែល ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា (;) ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ</link>"
-#: mm_copyto.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"mm_copyto.xhp\n"
-"par_idN10555\n"
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3150249\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "BCC"
-msgstr "លាក់"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​ទាន់សម័យ ហើយ​គណនា​ឡើង​វិញ​នូវ​ចំនួន​ទំព័រ​សរុប ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> ។</ahelp>"
-#: mm_copyto.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"mm_copyto.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អ្នក​ទទួល​ច្បាប់​ចម្លង​អ៊ីមែល​​ដែល​មើល​មិន​ឃើញ ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា (;) ។</ahelp>"
+msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​វែង ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​ទាន់សម័យ អាច​ត្រូវការ​រយៈពេល​យូរ ។"
-#: 05060300.xhp
+#: 06160000.xhp
msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
+"06160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Picture"
-msgstr "រួបភាព"
+msgid "Current Index"
+msgstr "លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 05060300.xhp
+#: 06160000.xhp
msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"hd_id3154473\n"
+"06160000.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Picture</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">រូបភាព</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន</link>"
-#: 05060300.xhp
+#: 06160000.xhp
msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"par_id3152961\n"
+"06160000.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ត្រឡប់ និង តភ្ជាប់ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​ទាន់សម័យ ។</ahelp> លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន​គី​ជា​លិបិក្រម​មួយ​ដែល​មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
-#: 05060300.xhp
+#: 06160000.xhp
msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"hd_id3154191\n"
+"06160000.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Flip"
-msgstr "ត្រឡប់"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"hd_id3155174\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Vertically"
-msgstr "ដោយ​បញ្ឈរ"
+msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ ​ជ្រើស <emph>ធ្វើ​ឲ្យ លិបិក្រម​/​តារាង ទាន់សម័យ </emph> ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​ក៏​មាន​ផង​ដែរ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ៖"
-#: 05060300.xhp
+#: 06160000.xhp
msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"par_id3149485\n"
-"8\n"
+"06160000.xhp\n"
+"hd_id3146967\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស បញ្ឈរ</ahelp></variable>"
+msgid "Edit Index/Table"
+msgstr "កែសម្រួល​ លិបិក្រម/តារាង"
-#: 05060300.xhp
+#: 06160000.xhp
msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"hd_id3154829\n"
+"06160000.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Horizontally"
-msgstr "ដោយ​​ផ្ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">កែសម្រូល​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន ឬ​តារាង ។</ahelp>"
-#: 05060300.xhp
+#: 06160000.xhp
msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"par_id3151261\n"
+"06160000.xhp\n"
+"hd_id3147403\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ផ្ដេក</ahelp></variable>"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"hd_id3147101\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "On all pages"
-msgstr "លើ​ទំព័រ​ទាំងអស់"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"par_id3147212\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">ត្រឡប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ផ្ដេក គ្រប់​​ទំព័រ ។</ahelp>"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"hd_id3153632\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "On left pages"
-msgstr "លើ​ទំព័រ​ឆ្វេង"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"par_id3149037\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">ត្រឡប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស ផ្ដេក តែ​លើ​ទំព័រ​គូ​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"hd_id3147580\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "On right pages"
-msgstr "លើ​ទំព័រ​ស្តាំ"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"par_id3152775\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">ត្រឡប់​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្ដេក តែ​លើ​ទំព័រ​សេស​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"hd_id3153349\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "តំណ"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Inserts the graphic as a link."
-msgstr "បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ជា​តំណ​មួយ ។"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"hd_id3149178\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"par_id3156278\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">បង្ហាញ​ផ្លូវ​ទៅ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ។ ដើម្បីផ្លាស់​​ប្តូរ​តំណ ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល (<emph>...</emph>) ហើយ​បន្ទាប់​មក​រក​ទីតាំង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ ។ </ahelp>"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"hd_id3145776\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"par_id3151373\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ថ្មី ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ និង​​បន្ទាប់ ចុច <emph>បើក</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">ទ្រង់ទ្រាយ - ត្រឡប់</link>"
-
-#: 05060300.xhp
-msgctxt ""
-"05060300.xhp\n"
-"par_id3158743\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">កែសម្រួល - តំណ</link>"
-
-#: format_object.xhp
-msgctxt ""
-"format_object.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Object"
-msgstr "វត្ថុ"
-
-#: format_object.xhp
-msgctxt ""
-"format_object.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">វត្ថុ</link>"
-
-#: format_object.xhp
-msgctxt ""
-"format_object.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: format_object.xhp
-msgctxt ""
-"format_object.xhp\n"
-"hd_id1863460\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ</link>"
-
-#: format_object.xhp
-msgctxt ""
-"format_object.xhp\n"
-"par_id3542588\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "កំណត់​ប្លង់ និង​បោះ​យុថ្កា​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: format_object.xhp
-msgctxt ""
-"format_object.xhp\n"
-"par_id9466841\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">សិល្បៈ​អក្សរ</link>"
+msgid "Delete Index/Table"
+msgstr "លុប​ លិបិក្រម/តារាង"
-#: format_object.xhp
+#: 06160000.xhp
msgctxt ""
-"format_object.xhp\n"
-"par_id2874538\n"
+"06160000.xhp\n"
+"par_id3155625\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
-msgstr "កែសម្រួល​បែបផែន​សិល្បៈ​អក្សរ​របស់​វត្ថុ​​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​សិល្បៈ​អក្សរ​មុន ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">លុប​លិបិក្រម​បច្ចុប្បន្ន ឬ​តារាង ។</ahelp>"
-#: 05130004.xhp
-#, fuzzy
+#: 06170000.xhp
msgctxt ""
-"05130004.xhp\n"
+"06170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Numbering Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​លេខរៀង"
+msgid "All Indexes and Tables"
+msgstr "លិបិក្រម និង តារាង​ទាំងអស់"
-#: 05130004.xhp
+#: 06170000.xhp
msgctxt ""
-"05130004.xhp\n"
-"hd_id3155961\n"
+"06170000.xhp\n"
+"hd_id3149875\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">លិបិក្រម និង តារាង​ទាំងអស់</link>"
-#: 05130004.xhp
+#: 06170000.xhp
msgctxt ""
-"05130004.xhp\n"
-"par_id3149501\n"
+"06170000.xhp\n"
+"par_id3150211\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
-msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង ។ រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ក្នុង​បង្អួច <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</link> ។"
-
-#: 05130004.xhp
-msgctxt ""
-"05130004.xhp\n"
-"par_id3151390\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
-msgstr "នៅ​ពេល​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង ត្រូវ​បាន​បង្កើត ឈ្មោះ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ទៅ​លេខរៀង ។ ដូច្នេះ​ហើយ​ទើប​បាន​ជា​ពុម្ព​ទាំងនេះ ក៏​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា លេខរៀង \"ដែល​មាន​ឈ្មោះ\" ផង​ដែរ ។ លេខរៀង​ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់</link> អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">ចំណុច និង លេខរៀង</link> ឬ​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">របារ​វត្ថុ</link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម និង តារាង​មាតិកា​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទាន់សម័យ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​លិបិក្រម ឬ​តារាង​​ មុន​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។</ahelp>"
-#: 05180000.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
+"06180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Wrap"
-msgstr "រុំ"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "លេខរៀង​​បន្ទាត់"
-#: 05180000.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3145826\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3154705\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">រុំ</link>"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "លេខរៀង​​បន្ទាត់"
-#: 05180000.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"par_id3153002\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3150249\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ការ​រុំ​អត្ថបទ សម្រាប់​ក្រាហ្វិក វត្ថុ និង ស៊ុម ។"
-
-#: 05180000.xhp
-msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3150022\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">មិន​រុំ</link>"
+msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">បន្ថែម ឬ​យកចេញ និង ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​រៀង​បន្ទាត់​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​ដក​កថាខណ្ឌ​ចេញ​ពី​លេខ​រៀង​បន្ទាត់ ចុច​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>លេខ​រៀង </emph>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ដោះ​ធីក​ពី​ប្រអប់ <emph>រួម​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​នេះ​ក្នុង​លេខ​រៀង​បន្ទាត់</emph> ។</variable> អ្នក​ក៏​អាច​ដក​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​មួយ​ពី​លេខ​រៀង​បន្ទាត់ ។"
-#: 05180000.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3150934\n"
-"4\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id248115\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">រុំ​ទំព័រ</link>"
+msgid "Line numbers are not available in HTML format."
+msgstr "លេខ​រៀង​បន្ទាត់​មិន​មាន​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ទេ ។"
-#: 05180000.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3149027\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3146965\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">រុំ​ទំព័រ​ថាមវន្ត</link>"
+msgid "Show numbering"
+msgstr "បង្ហាញ​លេខរៀង"
-#: 05180000.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3153718\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">រុំ​កាត់</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05180000.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3156321\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3083449\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</link>"
+msgid "View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
-#: 05180000.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3151180\n"
-"10\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3155621\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Contour</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">វណ្ឌវង្ក</link>"
+msgid "Set the properties of the line numbering."
+msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​​លេខរៀង​បន្ទាត់ ។"
-#: 05180000.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3147566\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3145822\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">កែសម្រួល​វណ្ឌវង្ក</link>"
+msgid "Character Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
-#: 05180000.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
-"8\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3153000\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">កថាខណ្ឌ​ទី​មួយ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05180000.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"05180000.xhp\n"
-"hd_id3147341\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3149880\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">កែសម្រួល</link>"
-
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Layout"
-msgstr "ប្លង់​បណ្តាញ"
-
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"hd_id3145243\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">ប្លង់បណ្ដាញ</link>"
-
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3154646\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">បង្ហាញ​ឯកសារ​ដូចដែលបានឃើញ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករកបណ្ដាញ ។</ahelp> វាមានប្រយោជន៍ នៅពេល​ដែលអ្នក​បង្កើត​ឯកសារ HTML ។"
-
-#: mm_seltab.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seltab.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Select Table"
-msgstr "ជ្រើស​​តារាង"
-
-#: mm_seltab.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seltab.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
-"help.text"
-msgid "Select Table"
-msgstr "ជ្រើស​​តារាង"
-
-#: mm_seltab.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seltab.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។</ahelp>"
-
-#: mm_seltab.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seltab.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-
-#: mm_seltab.xhp
-msgctxt ""
-"mm_seltab.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Defining Conditions"
-msgstr "ការ​កំណត់ លក្ខខណ្ឌ"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"bm_id3145828\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កន្សោម​ឡូជីខល</bookmark_value> <bookmark_value>គណនា​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>លក្ខខណ្ឌ; នៅ​ក្នុង​វាល និង​ភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>វាល;កា​រកំណត់​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ភាគ;ការ​កំណត់លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>អថេរ; ក្នុងលក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ទិន្នន័យ​​អ្នក​ប្រើ;នៅ​ក្នុង​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;នៅ​ក្នុង​លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​លាក់; វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</bookmark_value>"
+msgid "Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"hd_id3145828\n"
-"1\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">ការ​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ</link></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3145242\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3150569\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ជា​កន្សោម​តក្ក ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​ត្រួតត្រា​ការ​បង្ហាញ​នៃ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">វាល</link> និង <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">ភាគ</link> ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​អនុវត្ត​ទៅ​វាល ពួកវា​ក៏​អនុវត្ត​ទៅ​ភាគ​ផង​ដែរ ។"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147171\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "You can define conditions for the following field types:"
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ សម្រាប់​ប្រភេទ​វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3151185\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3150932\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
-msgstr "អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ៖ បង្ហាញ​អត្ថបទ A ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ឬ​អត្ថបទ B ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​មិន​ពិត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149289\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3155986\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
-msgstr "អត្ថបទ​ដែល​លាក់ ៖ លាក់​មាតិកា​នៃ​វាល ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
+msgid "Spacing"
+msgstr "គម្លាត"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3145412\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3153719\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
-msgstr "កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់ ៖ លាក់​កថាខណ្ឌ ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147515\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3151183\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
-msgstr "កំណត់ត្រា​ណា​មួយ និង កំណត់ត្រា​បន្ទាប់ ៖ ត្រួតត្រា​ដំណើរការ​ទៅ​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "Interval"
+msgstr "ចន្លោះ"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149802\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
-msgstr "វិធី​សាមញ្ញ​បំផុត​ដើម្បី​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​មួយ គឺ​វាយ​កន្សោម​តក្ក​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ </emph>ដោយ​ប្រើ​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153677\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3156321\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "TRUE"
-msgstr "TRUE"
+msgid "Separator"
+msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3152960\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3150765\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​តែងតែ​ពិត ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​ណា​មួយ​ដែល​មិន​ស្មើ 0 ជា​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ ។"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155900\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "FALSE"
-msgstr "FALSE"
+msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ខណ្ឌ​ចែក​ដើម្បី​បង្ហាញ​រវាង​លេខ​រៀង​បន្ទាត់ ប្រសិន​បើ​ចន្លោះ​រាប់​មាន​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154191\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3150258\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​តម្លៃ 0 ។"
+msgid "Text"
+msgstr "អត្ថបទ"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147090\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទុក​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ </emph>ឲ្យ​នៅ​ទទេ លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ថា​​មិន​ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148980\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3149757\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ ប្រើ <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">ធាតុ</link> ដូច​គ្នា​សម្រាប់​កំណត់​រូបមន្ត គឺ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ប្រៀបធៀប អនុគមន៍​គណិត​វិទ្យា និង ស្ថិតិ​វិទ្យា អថេរ និង ថេរ ។"
+msgid "Every"
+msgstr "រាល់"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153638\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​អថេរ​ប្រភេទ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ នៅ​ពេល​អ្នក​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ៖"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155135\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">អថេរ $[officename] </link>ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ដែល​ប្រើ​ស្ថិតិ​លើ​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156273\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
-msgstr "អថេរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជាមួយ​វាល \"កំណត់​អថេរ\""
+msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
+msgstr "បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​បន្ទាត់​ដែល​មិន​បង់​លេខរៀង ។"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149174\n"
-"94\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3152962\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Variables based on user data"
-msgstr "អថេរ​ផ្អែក​លើ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Count"
+msgstr "រាប់"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3145781\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "Variables based on the contents of database fields"
-msgstr "អថេរ​ផ្អែក​លើ​មាតិកា នៃ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ថា​តើ ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ ឬ​បន្ទាត់​ទទេ ក្នុង​ស៊ុម​អត្ថបទ​ក្នុង​ចំនួន​បន្ទាត់ ។"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155916\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3153677\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​អថេរ​ខាង​ក្នុង ដូចជា​លេខ​ទំព័រ និង ជំពូក​ក្នុង​កន្សោម​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "Blank lines"
+msgstr "បន្ទាត់​ទទេ"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"hd_id3151375\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3150973\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "Conditions and Variables"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ និង អថេរ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150122\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3154476\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រើ​អថេរ​មួយ​ឈ្មោះ \"x\" ៖"
+msgid "Lines in text frames"
+msgstr "បន្ទាត់​ក្នុង​ស៊ុម​អត្ថបទ"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147417\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3150995\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "x == 1 or x EQ 1"
-msgstr "x == 1 ឬ x EQ 1"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147500\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ពិត ប្រសិន​បើ \"x\" ស្មើ 1 ។"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">បន្ថែម​លេខ​រៀង​បន្ទាត់​ទៅ​អត្ថបទ​ក្នុង​ស៊ុម​អត្ថបទ ។ ការ​បង់​លេខ​រៀង​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ក្នុង​ស៊ុម​អត្ថបទ​នីមួយៗ និង​ត្រូវ​បាន​ដក​ចេញ​ពី​ការ​រាប់​បន្ទាត់​ក្នុង​ផ្ទៃ​អត្ថបទ​មេ​នៃ​ឯកសារ ។</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link> ការ​បង់​លេខ​រៀង​មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ទេ ។"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3145259\n"
+"06180000.xhp\n"
+"hd_id3151320\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "x != 1 or x NEQ 1"
-msgstr "x != 1 ឬ x NEQ 1"
+msgid "Restart every new page"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​រាល់​ទំព័រ​ថ្មី​ឡើង​វិញ"
-#: 04090200.xhp
+#: 06180000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150551\n"
+"06180000.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ពិត ប្រសិន​បើ \"x\" មិន​ស្មើ 1 ។"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147749\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "sinx == 0"
-msgstr "sinx == 0"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3146345\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ពិត​ប្រសិន​បើ \"x\" ជា​ពហុគុណ​នៃ pi ។"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149846\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
-msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រៀបធៀប​ជាមួយ​ខ្សែ​អក្សរ អង្គ​ត្រូវ​តែ​រុំ​ព័ទ្ធ​ដោយ​សញ្ញា​សម្រង់​ទ្វេ ៖"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3151078\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
-msgstr "x == \"ABC\" ឬ x EQ \"ABC\""
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150162\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល​តើ​អថេរ \"x\" មាន (ពិត) ខ្សែ​អក្សរ \"ABC\" ឬ​អត់ (មិន​ពិត) ។"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153301\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
-msgstr "x == \"\" ឬ​x EQ \"\""
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156120\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "or"
-msgstr "ឬ"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090200.xhp
+#: 06190000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156133\n"
-"42\n"
+"06190000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "!x or NOT x"
-msgstr "!x ឬ NOT x"
+msgid "Update All"
+msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទាំង​អស់"
-#: 04090200.xhp
+#: 06190000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156112\n"
-"44\n"
+"06190000.xhp\n"
+"hd_id3145824\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល​បើ អថេរ \"x\" មាន​ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ​មួយ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទាំងអស់</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: 06190000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150097\n"
-"45\n"
+"06190000.xhp\n"
+"par_id3153004\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
-msgstr "សញ្ញា​ប្រៀបធៀប \"ស្មើ\" ត្រូវ​តែ​តំណាង​ដោយ​សញ្ញា​ស្មើ​ពីរ (==) នៅ​ក្នុង​លក្ខខណ្ឌ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​អថេរ \"x\" ដែល​មាន​តម្លៃ 1 អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ x==1 ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ ​តំណ វាល លិបិក្រម តារាង​មាតិកា និង ការធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ទាន់សម័យ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"hd_id3148791\n"
-"95\n"
+"06200000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "User Data"
-msgstr "ទិន្នន័យ​​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល"
-#: 04090200.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150028\n"
-"96\n"
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3083281\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr "អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើបាន​​ នៅពេល​ដែល​អ្នក​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទិន្នន័យអ្នក​ប្រើ​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</emph> ។ ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​​អ្នក​ប្រើ​ក្នុង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ ។ អ្នក​អាច​សួរ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​បាន​ដោយ​ប្រើ​ \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), ឬ​ \"!\"(NOT) ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: 06200000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153124\n"
-"97\n"
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
-msgstr "តារាង​ដូច​ខាង​ក្រោម​រាយ អថេរ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ និង អត្ថន័យ​របស់​ពួកវា ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​នៃ​វាល​ទាំងអស់​ទាន់សម័យ ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: 06210000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149632\n"
-"130\n"
+"06210000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Variable"
-msgstr "អថេរ"
+msgid "Links"
+msgstr "តំណ"
-#: 04090200.xhp
+#: 06210000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150662\n"
-"131\n"
+"06210000.xhp\n"
+"hd_id3155962\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">តំណ</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: 06210000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154026\n"
-"98\n"
+"06210000.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "user_firstname"
-msgstr "user_firstname"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទាន់សម័យ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: 06220000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149953\n"
-"99\n"
+"06220000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "First name"
-msgstr "នាម​ខ្លួន"
+msgid "All Charts"
+msgstr "​គំនូសតាង​​ទាំងអស់"
-#: 04090200.xhp
+#: 06220000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147272\n"
-"100\n"
+"06220000.xhp\n"
+"hd_id3155959\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "user_lastname"
-msgstr "user_lastname"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">គំនូសតាង​ទាំងអស់</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: 06220000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149601\n"
-"101\n"
+"06220000.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Last name"
-msgstr "នាម​ត្រកូល"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ​គំនូសតាង​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទាន់សម័យ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: 06990000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150770\n"
-"102\n"
+"06990000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "user_initials"
-msgstr "user_initials"
+msgid "Update"
+msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ទាន់​សម័យ"
-#: 04090200.xhp
+#: 06990000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155529\n"
-"103\n"
+"06990000.xhp\n"
+"bm_id3154704\n"
"help.text"
-msgid "Initials"
-msgstr "អាទិ​សង្កេត"
+msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាន់សម័យ; ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: 04090200.xhp
+#: 06990000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148705\n"
-"104\n"
+"06990000.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "user_company"
-msgstr "user_company"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: 06990000.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148728\n"
-"105\n"
+"06990000.xhp\n"
+"par_id3149501\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Company"
-msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
+msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​មាន​មាតិកា​ថាមវន្ត​ទាន់សម័យ ដូចជា​វាល និង លិបិក្រម ។"
-#: 04090200.xhp
+#: format_object.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155361\n"
-"106\n"
+"format_object.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "user_street"
-msgstr "user_street"
+msgid "Object"
+msgstr "វត្ថុ"
-#: 04090200.xhp
+#: format_object.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154222\n"
-"107\n"
+"format_object.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
"help.text"
-msgid "Street"
-msgstr "ផ្លូវ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">វត្ថុ</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: format_object.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3145108\n"
-"108\n"
+"format_object.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "user_country"
-msgstr "user_country"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ម៉ឺនុយ​រង​មួយ ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: format_object.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3146885\n"
-"109\n"
+"format_object.xhp\n"
+"hd_id1863460\n"
"help.text"
-msgid "Country"
-msgstr "ប្រទេស"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: format_object.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"110\n"
+"format_object.xhp\n"
+"par_id3542588\n"
"help.text"
-msgid "user_zipcode"
-msgstr "user_zipcode"
+msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
+msgstr "កំណត់​ប្លង់ និង​បោះ​យុថ្កា​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ក្នុង​គំនូរ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 04090200.xhp
+#: format_object.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156241\n"
-"111\n"
+"format_object.xhp\n"
+"par_id9466841\n"
"help.text"
-msgid "Zip code"
-msgstr "លេខ​​តំបន់"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">សិល្បៈ​អក្សរ</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: format_object.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"112\n"
+"format_object.xhp\n"
+"par_id2874538\n"
"help.text"
-msgid "user_city"
-msgstr "user_city"
+msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
+msgstr "កែសម្រួល​បែបផែន​សិល្បៈ​អក្សរ​របស់​វត្ថុ​​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​សិល្បៈ​អក្សរ​មុន ។"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148945\n"
-"113\n"
+"mailmerge00.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "City"
-msgstr "ទីក្រុង"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156053\n"
-"114\n"
+"mailmerge00.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
"help.text"
-msgid "user_title"
-msgstr "user_title"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3159219\n"
-"115\n"
+"mailmerge00.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចាប់ផ្តើម​អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ដើម្បី​បង្កើត​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ឬ​ផ្ញើ​សារ​អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ទទួល​ច្រើន ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156435\n"
-"116\n"
+"mailmerge00.xhp\n"
+"par_idN105CC\n"
"help.text"
-msgid "user_position"
-msgstr "user_position"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ចាប់ផ្តើម​ឯកសារ</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3145178\n"
-"117\n"
+"mailmerge00.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">ប្រអប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ដែល​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150797\n"
-"118\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "user_tel_work"
-msgstr "user_tel_work"
+msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ចាប់ផ្តើម​ឯកសារ"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150820\n"
-"119\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "Business telephone number"
-msgstr "លេខ​ទូរសព្ទ​ពាណិជ្ជកម្ម"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ចាប់ផ្តើម​ឯកសារ</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150894\n"
-"120\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "user_tel_home"
-msgstr "user_tel_home"
+msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155320\n"
-"121\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "Home telephone number"
-msgstr "លេខ​ទូរសព្ទ​នៅ​ផ្ទះ"
+msgid "Use the current document"
+msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154400\n"
-"122\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "user_fax"
-msgstr "user_fax"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ឯកសារ Writer បច្ចុប្បន្ន​ជា​មូលដ្ឋាន សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"123\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "Fax number"
-msgstr "លេខ​​ទូរសារ"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153390\n"
-"124\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "user_email"
-msgstr "user_email"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ឯកសារ Writer ថ្មី​មួយ ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154948\n"
-"125\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "E-mail address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
+msgid "Start from existing document"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​ពី​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3145603\n"
-"126\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "user_state"
-msgstr "user_state"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចាប់ផ្តើម​ពី​ឯកសារ Writer មួយ​ដែល​មាន​សម្រាប់ ដើម្បី​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150129\n"
-"127\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "State (not in all $[officename] versions)"
-msgstr "សភាព (មិន​មែន​នៅ​ក្នុង​កំណែ $[officename] ទាំងអស់)"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150147\n"
-"128\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​លាក់​កថាខណ្ឌ អត្ថបទ ឬ​ភាគ​មួយ​ពី​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ ​ដែល​មាន​អាទិសង្កេត​ជាក់លាក់​មួយ ដូចជា \"LM\" បញ្ចូល​លក្ខខណ្ឌ ៖ user_initials==\"LM\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"hd_id3154115\n"
-"46\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "Conditions and Database Fields"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ និង វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Start from a template"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​ពី​ពុម្ព​មួយ"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154128\n"
-"47\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​មើល​មាតិកា​នៃ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ពី​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ឬ​ប្រើ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​កន្សោម​តក្ក​វិជ្ជា ។ តារាង​ខាង​ក្រោម​រាយ​នូវ​ឧទាហរណ៍​ជា​ច្រើន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​​ការ​ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ក្នុង​លក្ខខណ្ឌ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ពុម្ព​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក ជាមួយ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156066\n"
-"132\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
+msgid "Browse"
+msgstr "រកមើល"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156088\n"
-"133\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <emph>ពុម្ព និង ឯកសារ</emph> ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155948\n"
-"48\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
"help.text"
-msgid "Database.Table.Company"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.តារាង.Company"
+msgid "Start from a recently saved starting document"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​ពី​ឯកសារ​ចាប់ផ្តើម​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ថ្មី​ៗ​នេះ"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148673\n"
-"91\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
"help.text"
-msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
-msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ.តារាង.ក្រុមហ៊ុន NEQ \"\""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148687\n"
-"92\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
"help.text"
-msgid "Database.Table.Company != \"\""
-msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ.តារាង.ក្រុមហ៊ុន != \"\""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155373\n"
-"49\n"
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
"help.text"
-msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ពិត​ប្រសិន​បើ​វាល COMPANY មិន​ទទេ ។ (ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ទី​មួយ មិន​ទាមទារ​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី)"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ប្រភេទ​ឯកសារ</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149977\n"
-"7\n"
+"mailmerge02.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "!Database.Table.Company"
-msgstr "!មូលដ្ឋានទិន្នន័យ.តារាង.ក្រុមហ៊ុន"
+msgid "Mail Merge Wizard - Document Type"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ប្រភេទ​ឯកសារ"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149991\n"
-"129\n"
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "NOT Database.Table.Company"
-msgstr "NOT មូលដ្ឋានទិន្នន័យ.តារាង.ក្រុមហ៊ុន"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ប្រភេទ​ឯកសារ</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150004\n"
-"50\n"
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Database.Table.Company EQ \"\""
-msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ.តារាង.ក្រុមហ៊ុន EQ \"\""
+msgid "Specify the type of mail merge document to create."
+msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំបែបបទ​ដែល​ត្រូវបង្កើត ។"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3146911\n"
-"9\n"
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "Database.Table.Company ==\"\""
-msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ.តារាង.ក្រុមហ៊ុន ==\"\""
+msgid "Letter"
+msgstr "សំបុត្រ"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148733\n"
-"8\n"
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
-msgstr "ត្រឡប់​ TRUE ​បើ​សិន​វាល​ COMPANY ​ទទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើត​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148762\n"
-"5\n"
+"mailmerge02.xhp\n"
+"hd_id6954863\n"
"help.text"
-msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
-msgstr "Database.Table.Company !=\"Sun\""
+msgid "E-mail message"
+msgstr "សារ​អ៊ីមែល"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153016\n"
-"149\n"
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
-msgstr "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153040\n"
-"6\n"
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
-msgstr "ត្រឡប់​ TRUE ​បើ​សិន​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​វាល​ COMPANY មិន​មែន​ជា​ \"Sun\" ។ (សញ្ញា​ឧទាន​តំណាង​ឲ្យ​តក្ក NOT ។)"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - អាសយដ្ឋាន</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154605\n"
-"51\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.តារាង.Firstname AND មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.តារាង.Name"
+msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - អាសយដ្ឋាន"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153059\n"
-"52\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
-msgstr "ត្រឡប់ ពិត ប្រសិន​បើ​កំណត់ត្រា​មាន​នាម​ត្រកូល និង នាម​ខ្លួន ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - អាសយដ្ឋាន</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3159247\n"
-"53\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
-msgstr "ចំណាំ​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​ប៊ូលីន NOT \"!\" និង សញ្ញា​ប្រៀបធៀប មិន​ស្មើ \"!=\" (NEQ) ។"
+msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
+msgstr "បញ្ជាក់​​អ្នក​ទទួល សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ក៏​ដូចជា​ប្លង់​របស់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ។"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"54\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​យោង​ទៅ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ​ក្នុង​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ប្រើ​ទម្រង់ ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.ឈ្មោះ​តារាង.ឈ្មោះ​វាល ។ បើ​ឈ្មោះ​មួយ​នៃ​ឈ្មោះ​ទាំងអស់ មាន​តួអក្សរ​មួយ​ដែល​ជា​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី ដូចជា​សញ្ញា​ដក (-) សូម​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្នុង​តង្កៀប ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ.[ឈ្មោះ​តារាង].ឈ្មោះ​វាល ។ កុំ​ប្រើ​ដកឃ្លា​ខាង​ក្នុង​ឈ្មោះ​វាល ។"
+msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ បើក​ដល់​ទំព័រ​នេះ​បើ​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​អ្នក​ជំនួយការ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ដែល​មាន​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​រួច​ហើយ ។ បើ​អ្នក​ជំនួយការ បើក​ដល់​ទំព័រ​នេះ​ដោយ​ផ្ទាល់ ប៊ូតុង <emph>ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន</emph> ត្រូវ​បាន​ហៅថា <emph>ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ខុសគ្នា</emph> ។"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153891\n"
-"55\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ ការ​លាក់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទទេ"
+msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages."
+msgstr "ចំណងជើង​របស់​ទំព័រ​នេះ​គឺ <emph>បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន</emph> សម្រាប់​សំបុត្រ និង <emph>បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន</emph> សម្រាប់​សារ​អ៊ីមែល ។"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150051\n"
-"56\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
-msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បង្កើត​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ដែល​លាក់​វាល​ទទេ​មួយ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​វាល COMPANY ទទេ​សម្រាប់​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​ខ្លះ ។"
+msgid "Select address list"
+msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150067\n"
-"57\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
"help.text"
-msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
-msgstr "ជ្រើសធាតុ​បញ្ជី <emph>កថាខណ្ឌ​ដែលបានលាក់</emph> ហើយ​វាយ​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ខាងក្រោម ៖ Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន</link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភព​ទិន្នន័យ​មួយ សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន បន្ថែម​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី ឬ​វាយ​បញ្ចូល​ក្នុង​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147110\n"
-"150\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_id7805413\n"
"help.text"
-msgid "or type the following"
-msgstr "ឬ​ ​វាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម"
+msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
+msgstr "ពេល​អ្នក​កែ​សម្រួល​កំណត់​ត្រា​ខ្លះ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​សៀវភៅ​បញ្ជី Calc ដែល​កំពុង​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនោះ​មិន​អាច​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147123\n"
-"151\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company"
-msgstr "NOT សៀវភៅអាសយដ្ឋាន.អ្នកទទួលសំបុត្រ.ក្រុមហ៊ុន"
+msgid "This document shall contain an address block"
+msgstr "ឯកសារ​នេះ​គួរតែ​មាន​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​មួយ"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147136\n"
-"152\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
"help.text"
-msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ COMPANY ទទេ លក្ខខណ្ឌ​គឺ​ពិត ហើយ​កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​មួយ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150232\n"
-"58\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
"help.text"
-msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​នៅ​លើ​អេក្រង់​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> និង​ដោះ​ធីក​​ <emph>វាល ៖ កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ប្លង់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"hd_id3145218\n"
-"59\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"hd_id9355754\n"
"help.text"
-msgid "Examples of Conditions in Fields"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​នៃ​លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​វាល"
+msgid "Suppress lines with just empty fields"
+msgstr "បន្ទាត់ទប់ស្កាត់​ដោយគ្រាន់​តែប្រើ​វាល​ទំនេរ"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3145231\n"
-"60\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_id3109225\n"
"help.text"
-msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រើ​វាល​អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ទោះ​បី​ជា​ពួក​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​វាល​ណា​មួយ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ។ វាក្យ​សម្ពន្ធ​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​លក្ខខណ្ឌ ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​វាល​អត្ថបទ​ដែល​លាក់ កថា​ខណ្ឌ​ដែល​លាក់ កំណត់​ត្រា​ណា​មួយ ឬ​កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">អនុញ្ញាត​ឲ្យទុក​បន្ទាត់ទទេ​នៅក្រៅ​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"hd_id3150311\n"
-"61\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
"help.text"
-msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
-msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ផ្អែក​លើ​ចំនួន​ទំព័រ ៖"
+msgid "More"
+msgstr "ច្រើន​ទៀត"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150333\n"
-"136\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">ជ្រើស​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន</link> ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147471\n"
-"62\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ចុច \"អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ\" ។"
+msgid "Match fields"
+msgstr "ផ្គូផ្គង​វាល"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154294\n"
-"63\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ </emph>វាយ \"page == 1\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">ផ្គូផ្គង​វាល</link> ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"64\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ</emph> វាយ \"មាន​ទំព័រ​តែ​មួយ\" ។"
+msgid "(Browse buttons)"
+msgstr "(ប៊ូតុង​រុករក)"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150640\n"
-"65\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឬ​</emph>វាយ \"មាន​ទំព័រ​ជាច្រើន\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប៊ូតុង​រុករក ដើម្បី​ព័ត៌មាន​ពី​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​មុន ឬ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153086\n"
-"137\n"
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - បង្កើត​វន្ទនាការ</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"hd_id3155814\n"
-"67\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ផ្អែក​លើ​អថេរ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ៖"
+msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - បន្ទាត់​វន្ទនាការ"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155836\n"
-"138\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> និង​បន្ទាប់​ចុច​ផ្ទាំង <emph>អថេរ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - បង្កើត​វន្ទនាការ</link>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155109\n"
-"68\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph>ចុច \"កំណត់​អថេរ\" ។"
+msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
+msgstr "បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​សម្រាប់​វន្ទនាការ ។ បើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ មាន​ព័ត៌មាន​ភេទ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​វន្ទនាការ​ខុសគ្នា ដោយ​ផ្អែក​លើ​ភេទ​របស់​អ្នក​ទទួល ។"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"139\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់<emph> ឈ្មោះ</emph> វាយ \"Profit\" ។"
+msgid "This document should contain a salutation"
+msgstr "ឯកសារ​នេះ​គួរតែ​មាន​វន្ទនាការ​មួយ"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147032\n"
-"140\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់<emph> តម្លៃ</emph> វាយ \"5000\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វន្ទនាការ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3152974\n"
-"141\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3152998\n"
-"70\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍</emph> និង​ ​ចុច \"អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ\" ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល ទៅ​​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។ ដើម្បី​ប្រើ​វន្ទនាការ​លំនាំដើម ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150952\n"
-"142\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ</emph> វាយ \"Profit < 5000\" ។"
+msgid "Female"
+msgstr "ស្រី"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156291\n"
-"71\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ</emph> វាយ \"គោលដៅ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជួបប្រទះ\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ស្រី ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156317\n"
-"72\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឬ​</emph>វាយ \"គោលដៅ​ត្រូវ​បាន​ជួបប្រទះ\" ។"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"143\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">វន្ទនាការ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</link> (អ្នក​ទទួល​ស្រី) ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154389\n"
-"73\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
"help.text"
-msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​មាតិកា​នៃ​អថេរ \"Profit\" ចុច​វាល​អថេរ​ទ្វេដង ។"
+msgid "Male"
+msgstr "ប្រុស"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"hd_id3155573\n"
-"74\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
"help.text"
-msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ ផ្អែក​លើ​មាតិកា​នៃ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ៖"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ប្រុស ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155587\n"
-"144\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
"help.text"
-msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
-msgstr "ផ្នែក​ទីមួយ​នៃ​ឧទាហរណ៍​នេះ បញ្ចូល​ចន្លោះ​រវាងវាល \"នាមខ្លួន\" និង \"នាមត្រកូល\" នៅក្នុងឯកសារ ហើយ ផ្នែកទីពីរ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែលបាន​ផ្អែកទៅលើ​មាតិកា​របស់វាល ។ ឧទាហរណ៍​នេះ ត្រូវការ​ប្រភពទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែលត្រូវបាន​ចុះឈ្មោះ​ដោយ $[officename] ។"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150523\n"
-"145\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> និង បន្ទាប់​ចុច​ផ្ទាំង <emph>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">វន្ទនាការ​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> (អ្នក​ទទួល​ប្រុស) ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148811\n"
-"75\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph>ចុច \"វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ\" ។"
+msgid "Field name"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148841\n"
-"76\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
"help.text"
-msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់<emph> ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</emph> ចុច​ទ្វេដង​លើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​មួយ ចុច \"First Name\" និង​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច<emph> បញ្ចូល</emph> ។ ធ្វើ​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់ \"Last Name\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​របស់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​ភេទ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147549\n"
-"78\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
"help.text"
-msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ចន្លោះ​វាល​ពីរ ចុចចន្លោះ​មិន​ឃើញ​ (Space) ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ត្រឡប់​ទៅ​ប្រអប់ <emph>វាល </emph> ៖"
+msgid "Field value"
+msgstr "តម្លៃ​វាល"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150416\n"
-"79\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច \"អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ\" ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​តម្លៃ​វាល ដែល​បញ្ជាក់​ពី​ភេទ​របស់​អ្នក​ទទួល ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153589\n"
-"146\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ </emph>វាយ ៖ \"សៀវភៅអាសយដ្ឋាន.អ្នកទទួលសំបុត្រ.នាមខ្លួន\" ។"
+msgid "General salutation"
+msgstr "វន្ទនាការ​ទូទៅ"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153615\n"
-"80\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ </emph>វាយ​ដក​ឃ្លា និង​ ​ទុក​ប្រអប់ <emph>ឬ​</emph>នៅ​ទទេ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វន្ទនាការ​លំនាំដើម ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"84\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
"help.text"
-msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​លក្ខខណ្ឌ​មួយ ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ផ្អែក​លើ​មាតិកា​នៃ​វាល First Name ។"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150574\n"
-"147\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>វាល </emph>ចុច​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍ </emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន​នៃ​វន្ទនាការ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150605\n"
-"85\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ </emph>ចុច \"អត្ថបទ​តាម​លក្ខខណ្ឌ\" ។"
+msgid "Match fields"
+msgstr "ផ្គូផ្គង​វាល"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3151277\n"
-"86\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>លក្ខខណ្ឌ </emph>វាយ ៖ សៀវភៅអាសយដ្ឋាន.អ្នកទទួលសំបុត្រ.នាមខ្លួន == \"Michael\""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">ផ្គូផ្គង​វាល</link> ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3151303\n"
-"87\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ </emph>វាយ \"ជូន​ចំពោះ\" ។"
+msgid "(Browse buttons)"
+msgstr "(ប៊ូតុង​រុករក)"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149138\n"
-"88\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ផ្សេងៗ</emph> វាយ​ពាក្យ \"Hello\" ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប៊ូតុង​រុករក ដើម្បី​ព័ត៌មាន​ពី​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​មុន ឬ​បន្ទាប់ ។</ahelp>"
-#: 04090200.xhp
+#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149163\n"
-"148\n"
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - លៃ​តម្រូវ​ប្លង់</link>"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Entries (bibliography)"
-msgstr "ធាតុ (គន្ថនិទ្ទេស)"
-
-#: 04120227.xhp
-msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"hd_id3151388\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">ធាតុ (គន្ថនិទ្ទេស)</link>"
-
-#: 04120227.xhp
-msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"par_id3083449\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">បញ្ជាក់​ទ្រង់​ទ្រាយ​សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​ ។</variable>"
-
-#: 04120227.xhp
-msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"hd_id31544970\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 04120227.xhp
-msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"par_id3150017\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
-msgstr "ប្រភេទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ផ្អែក​លើ​ប្រភព​អក្សរ​សាស្ត្រ​ខុស​ៗ​គ្នា ។"
-
-#: 04120227.xhp
-msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"hd_id3150570\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 04120227.xhp
-msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"par_id3147175\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
-msgstr "រាយ​បញ្ជី​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។ <ahelp hid=\".\">ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ចុច​លើ​ធាតុ ។ ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ​លើ​បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ បន្ទាប់​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។</ahelp> ប្រើ​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">កំណត់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</link> ដើម្បី​បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី ។"
-
-#: 04120227.xhp
-msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"hd_id3149287\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "Mail Merge Wizard - Layout"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ប្លង់"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"par_id3151178\n"
-"7\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">បន្ថែម​កូដ​សេចក្ដី​យោង​សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។ ជ្រើស​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ទទេ និង​បន្ទាប់​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - លៃតម្រូវ​ប្លង់</link>"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"hd_id3154096\n"
-"8\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "យក​ចេញ"
+msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ទីតាំង​នៃ​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន និង វន្ទនាការ​លើ​ឯកសារ ។"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"par_id3149807\n"
-"9\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">យក​កូដ​សេចក្តី​យោង​ដែល​បាន​ជ្រើស ចេញ​ពី​បន្ទាត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។</ahelp>"
+msgid "Align to text body"
+msgstr "តម្រឹម​ទៅ​តួអត្ថបទ"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"hd_id3154470\n"
-"10\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "Sort by"
-msgstr "តម្រៀប​​តាម"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹម​ស៊ុម​ដែល​មាន​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ទៅ​រឹមទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង ។</ahelp>"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"par_id3154482\n"
-"11\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​តម្រៀប សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។"
+msgid "From left"
+msgstr "ពី​ឆ្វេង"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"hd_id3153665\n"
-"12\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "Document position"
-msgstr "ទីតាំង​ឯកសារ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​​ត្រូវ​​ទុក​​​ចន្លោះ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ និង គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"par_id3151314\n"
-"13\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស​ទៅ​តាម​ទីតាំង នៃ​សេចក្តី​យោង​របស់​ពួក​វា​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp> ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​សេចក្តី​យោង​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ។"
+msgid "From top"
+msgstr "ពី​​កំពូល"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"hd_id3154576\n"
-"14\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "Content"
-msgstr "មាតិកា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​​ត្រូវ​​ទុក​​​ចន្លោះ​គែម​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ និង គែម​ខាង​លើ​នៃ​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"par_id3149687\n"
-"15\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​តាម <emph>ពាក្យ​គន្លឹះ​តម្រៀប</emph> ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ ឧទាហរណ៍ តាម​អ្នក​និពន្ធ ឬ​តាម​ឆ្នាំ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ ។ </ahelp>"
+msgid "Up"
+msgstr "លើ"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"hd_id3155175\n"
-"16\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "Sort keys"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​តម្រៀប"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ទី​វន្ទនាការ​ឡើង​លើ ។</ahelp>"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"18\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "1, 2 or 3"
-msgstr "1, 2 ឬ 3"
+msgid "Down"
+msgstr "ក្រោម"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"par_id3149491\n"
-"19\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​តែ​ប្រសិន​បើ អ្នក​ជ្រើស​ប៊ូតុង​មូល <emph>មាតិកា</emph> ត្រង់ <emph>តម្រៀប​តាម</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ទី​វន្ទនាការ​ចុះក្រោម ។</ahelp>"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"hd_id3149826\n"
-"20\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "AZ"
-msgstr "AZ"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ពង្រីក"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"par_id3147098\n"
-"21\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម​ពី​តូច​ទៅ​ធំ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ការ​ពង្រីក​សម្រាប់​ការ​មើល​ទំព័រ​ជាមុន ។</ahelp>"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"hd_id3148981\n"
-"22\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "ZA"
-msgstr "ZA"
+msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
+msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ការ​មើល​ជាមុន ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទិដ្ឋភាព​ឡើងលើ និង ចុះក្រោម ។"
-#: 04120227.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"04120227.xhp\n"
-"par_id3149041\n"
-"23\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">តម្រៀប​ធាតុ​គន្ថ​និទ្ទេស តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម​ពី​ធំ​ទៅ​តូច ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - កែ​សម្រួល​ឯកសារ</link>"
-#: 04030000.xhp
+#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
+"mailmerge06.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Footnote/Endnote"
-msgstr "លេខ​យោង/លេខ​យោង​ចុង"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3145241\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">លេខយោង/លេខយោង​ចុង</link>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3147167\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">បញ្ចូល​លេច​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង​ក្នុង​ឯកសារ ។ យុថ្កា​សម្រាប់​ចំណាំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​ការ​ដាក់​លេច​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ឬ​សញ្ញា​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។ </variable>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3154645\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"endnoten\">ខាង​ក្រោម​អនុវត្ត​ទៅ​ទាំង​លេខ​យោង និង​លេខ​យោង​ចុច ។ </variable>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3151175\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"endnotetext\">លេខ​យោង​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ចុង​ទំព័រ និង​លេខ​យោង​ចុច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ចុង​ឯកសារ ។ </variable>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3154106\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "លេខ​រៀង"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3149812\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លេខរៀង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​លេខ​យោង និង លេខ​យោង​ចុង ។"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3154470\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3153670\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">ផ្ដល់​តម្លៃ​លេខ​រៀង​ត​គ្នា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុច​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។</ahelp> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ការ​បង់​លេខ​រៀង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>ឧបករណ៍ - លេខ​យោង/លេខយោង​ចុង</emph></link> ។ </variable>"
-
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3152952\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "តួ​អក្សរ"
+msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ប្រុងប្រៀប​បញ្ចូល"
-#: 04030000.xhp
+#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3155901\n"
-"18\n"
+"mailmerge06.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​តួ​អក្សរ ឬ​សញ្ញា​សម្រាប់​លេខ​យោង​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp> នេះ​អាច​ជា​តួ​អក្សរ ឬ​លេខ ។ ដើម្បី​ផ្ដល់​តួ​អក្សរ​ពិសេស ចុច​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ក្រោម ។ </variable>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - កែសម្រួល​ឯកសារ</link>"
-#: 04030000.xhp
+#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3155185\n"
-"10\n"
+"mailmerge06.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document."
+msgstr "រុករក​កាត់​ការ​មើល​ឯកសារ​ជាមុន មិន​រាប់បញ្ចូល​អ្នក​ទទួល​តែម្នាក់ និង កែសម្រួល​ឯកសារ​មេ ។"
-#: 04030000.xhp
+#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3153526\n"
-"19\n"
+"mailmerge06.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">បញ្ចូល <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">តួអក្សរ​ពិសេស </link>មួយ​ជា​យុថ្កា​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ។</ahelp></variable>"
+msgid "Recipient"
+msgstr "អ្នក​ទទួល"
-#: 04030000.xhp
+#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3149493\n"
-"11\n"
+"mailmerge06.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លេខ​កំណត់ត្រា​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ ដើម្បី​មើល​ជាមុន​នូវ​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ សម្រាប់​អ្នក​ទទួល ។</ahelp>"
-#: 04030000.xhp
+#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3151256\n"
-"20\n"
+"mailmerge06.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
"help.text"
-msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering."
-msgstr "ជ្រើស​ថា​តើ​ត្រូវ​បញ្ចូល​លេខ​យោង ឬលេខ​យោង​ចុង ។ លេខរៀង​លេខ​យោង​ចុង ត្រូវ​បាន​ចែក​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​លេខរៀង​លេខ​យោង ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្រើ​ប៊ូតុង​រកមើល ដើម្បី​រមូរ​កាត់​កំណត់ត្រា​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 04030000.xhp
+#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3149104\n"
-"12\n"
+"mailmerge06.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "Footnote"
-msgstr "លេខ​យោង"
+msgid "Exclude this recipient"
+msgstr "មិន​រាប់បញ្ចូល​អ្នក​ទទួល​នេះ"
-#: 04030000.xhp
+#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3148981\n"
-"21\n"
+"mailmerge06.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">បញ្ចូល​យុថ្កា​លេខ​យោង​មួយ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ និង​​បន្ថែម​លេខ​យោង​មួយ​ទៅ​ខាង​ក្រោម​ទំព័រ ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មិន​រាប់បញ្ចូល​អ្នក​ទទួល​បច្ចុប្បន្ន ពី​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​នេះ ។</ahelp>"
-#: 04030000.xhp
+#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3153644\n"
-"13\n"
+"mailmerge06.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "Endnote"
-msgstr "លេខ​យោង​ចុង"
+msgid "Edit Document"
+msgstr "កែសម្រួល​​ឯកសារ"
-#: 04030000.xhp
+#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3152770\n"
-"22\n"
+"mailmerge06.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">បញ្ចូល​យុថ្កា​លេខ​យោង​ចុង​មួយ នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ថែម​លេខ​យោង​ចុង​នៅ​ចុង​ឯកសារ ។ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្រួម​អ្នក​ជំនួយការ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​មេ សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ទាំងអស់ ។</ahelp> ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​អ្នក​ជំនួយការ ចុច​ប៊ូតុង <emph>ត្រឡប់​ទៅ​អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</emph> ។"
-#: 04030000.xhp
+#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3155135\n"
-"25\n"
+"mailmerge06.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">ព័ត៌មាន​ជំនួយ សម្រាប់​ធ្វើការ​ជាមួយ​លេខ​យោង</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - តម្រូវ​ឯកសារ​តាម​បុគ្គល</link>"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
-
-#: 05040500.xhp
-msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3149875\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">ជួរ​ឈរ</link>"
-
-#: 05040500.xhp
-msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3151392\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">បញ្ជាក់​​ចំនួន​ជួរ​ឈរ និង ប្លង់​ជួរ​ឈរ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ស៊ុម ឬ​ភាគ ។</ahelp></variable>"
-
-#: 05040500.xhp
-msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3155625\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Default settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំដើម"
-
-#: 05040500.xhp
-msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3149352\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន ឬ​បង្កើត​ខ្លួន​ឯង ។ នៅ​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ប្លង់​មួយ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។ ដូច​​គ្នានេះ​ដែរ​ នៅ​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​មួយ​​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម ស៊ុម​ទាំងអស់​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្តូរ​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​សម្រាប់​ស៊ុម​តែ​មួយ ។"
-
-#: 05040500.xhp
-msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3154562\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
-
-#: 05040500.xhp
-msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3154508\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ឈរ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ក្នុង​ទំព័រ ស៊ុម ឬ​ភាគ ។</ahelp>"
-
-#: 05040500.xhp
-msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3149884\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ប្លង់​មួយ ក្នុង​ចំណោម​ប្លង់​ជួរ​ឈរ ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។"
-
-#: 05040500.xhp
-msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3150933\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Selection fields"
-msgstr "វាល​ជម្រើស"
-
-#: 05040500.xhp
-msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3148386\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Evenly distribute contents to all columns"
-msgstr "មាតិកា​ចែកចាយ​ស្មើៗគ្នា​ទៅ​គ្រប់ជួរឈរ"
-
-#: 05040500.xhp
-msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3149024\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចែកចាយ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ច្រើន​ជួរឈរ ។ លំហូរ​អត្ថបទ​ទៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទាំងអស់មាន​កម្ពស់​ដូចគ្នា ។ កម្ពស់​របស់​ផ្នែក​លៃតម្រូវ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។</ahelp>ចែក​​អត្ថបទ​ស្មើៗគ្នា​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">ច្រើនជួរឈរ</link> ។"
-
-#: 05040500.xhp
-msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3153924\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Width and spacing"
-msgstr "ទទឹង និង គម្លាត"
+msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - តម្រូវ​តាម​បុគ្គល"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3147176\n"
-"20\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr "ប្រសិនបើ​​មិន​បាន​ធីក​ប្រអប់​ធីក <emph>ទទឹង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ</emph> បញ្ចូល​​ជម្រើស​ទទឹង និង​ចន្លោះ​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - តម្រូវ​ឯកសារ​តាម​បុគ្គល</link>"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3147562\n"
-"21\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "(Column number)"
-msgstr "(លេខ​ជួរ​ឈរ)"
+msgid "Edit documents for each recipient."
+msgstr "កែសម្រួល​​ឯកសារ សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ៗ ។"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3145206\n"
-"22\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
-msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​ជួរ​ឈរ ព្រម​ទាំង​​ទទឹង និង ចម្ងាយ​ទៅ​ជួរ​ឈរ​ជាប់​គ្នា​ផង​ដែរ ។"
+msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា​តែមួយ ដោយ​បំបែក​ទំព័រ​រវាង​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ៗ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ឈានដល់​ទំព័រ​នេះ​របស់​អ្នក​ជំនួយការ ឯកសារ​នឹង​មាន​ឈ្មោះ និង អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ទទួល ។"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3156324\n"
-"23\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
+msgid "Edit individual document"
+msgstr "កែសម្រួល​ឯកសារ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3150761\n"
-"24\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">ផ្លាស់ទី​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​បង្ហាញ មួយ​ជួរ​ឈរ​ទៅ​ឆ្វេង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្រួម​អ្នក​ជំនួយការ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​តែ​ម្នាក់ ។</ahelp> បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ប្តូរ​រួច ចុច​ប៊ូតុង <emph>ត្រឡប់​ទៅ អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</emph> ។"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3149287\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Search for"
+msgstr "ស្វែង​រក​"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3154694\n"
-"48\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
"help.text"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​ឆ្វេង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ឧទាហរណ៍ ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ ។</ahelp>"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3145421\n"
-"25\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​​ស្តាំ"
+msgid "Find"
+msgstr "រក​"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3153576\n"
-"26\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">ផ្លាស់ទី​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​បង្ហាញ មួយ​ជួរ​ឈរ​ទៅ​ស្តាំ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ស្វែងរក ។</ahelp>"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "តែ​ពាក្យ​ទាំងមូល"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3153540\n"
-"49\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
"help.text"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "ព្រួញ​​ស្តាំ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ស្វែងរក​តែ​ពាក្យ​ទាំងមូល​ប៉ុណ្ណោះ មិន​មែន​ផ្នែក​របស់​ពាក្យ​ទេ ។</ahelp>"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3154470\n"
-"42\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
+msgid "Backwards"
+msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​វិញ"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3152963\n"
-"43\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Enter the width of the column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">បញ្ចូល​ទទឹង​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ស្វែងរក​ពី​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន រហូត​ដល់​កំពូល​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3151308\n"
-"7\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "Match case"
+msgstr "ករណី​ដំណូច"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3153672\n"
-"8\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​​ត្រូវ​​ទុក​នៅ​ចន្លោះ​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ញែក​រវាង​តួអក្សរធំ និង តួអក្សរតូច​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក ។</ahelp>"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
-"9\n"
+"mailmerge07.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
"help.text"
-msgid "AutoWidth"
-msgstr "ទទឹង​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - រក្សាទុក បោះពុម្ព ឬ​ផ្ញើ</link>"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3150986\n"
-"10\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">បង្កើត​ជួរ​ឈរ​ដែល​មាន​ទទឹង​ស្មើ​គ្នា ។</ahelp>"
+msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - រក្សាទុក បោះពុម្ព & ផ្ញើ"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"44\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
"help.text"
-msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
-msgstr "ការ​មើល​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​ជា​មុន បង្ហាញ​តែ​ជួរ​ឈរ និង មិន​បង្ហាញ​ទំព័រ​ជុំ​វិញ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - រក្សាទុក បោះពុម្ព ឬ​ផ្ញើ</link>"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3149685\n"
-"11\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
"help.text"
-msgid "Separator line"
-msgstr "បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក"
+msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
+msgstr "បញ្ជាក់​​ជម្រើស​លទ្ធផល សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3154188\n"
-"12\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
"help.text"
-msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
-msgstr "ផ្ទៃ​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​ប្លង់​របស់​អ្នក មាន​ជួរ​ឈរ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard."
+msgstr "រូបរាង​នៃ​ទំព័រ​នេះ គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់ ចុច <emph>បញ្ចប់</emph> ដើម្បី​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ ។"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3155775\n"
-"13\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
"help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "បន្ទាត់"
+msgid "Save starting document"
+msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ចាប់ផ្តើម"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3159190\n"
-"14\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក​ជួរ​ឈរ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បាន​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក ជ្រើស \"គ្មាន\" ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ​ចាប់ផ្តើម ដែល​មាន​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3155184\n"
-"15\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
+msgid "Save starting document"
+msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ចាប់ផ្តើម"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3149309\n"
-"16\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">បញ្ចូល​ប្រវែង​នៃ​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ជា​ភាគរយ​នៃ​កម្ពស់​ផ្ទៃ​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
-"17\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "Save merged document"
+msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3149485\n"
-"18\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">ជ្រើស​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ នៃ​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន ក្នុង​ករណី​តម្លៃ <emph>កម្ពស់</emph> នៃ​បន្ទាត់​តូច​ជាង ១០០% ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ។</ahelp>"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"hd_id3151248\n"
-"50\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
"help.text"
-msgid "Apply to"
-msgstr "អនុវត្ត​ទៅ"
+msgid "Save as single document"
+msgstr "រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​តែមួយ"
-#: 05040500.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040500.xhp\n"
-"par_id3154827\n"
-"51\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​​ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​អ្នក​ចូល​ដំណើរការ​ប្រអប់​នេះ​ដោយ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ជួរ​ឈរ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ជា​ឯកសារ​តែ​មួយ ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"tit\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
"help.text"
-msgid "Rename AutoText"
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Save as individual documents"
+msgstr "រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ផ្សេង​គ្នា"
-#: 02120100.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3155144\n"
-"1\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
"help.text"
-msgid "Rename AutoText"
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ជា​ឯកសារ​ផ្សេង​គ្នា សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ៗ ។ ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល បន្ត​ដោយ​សញ្ញា​គូស​ក្រោម​មួយ និង លេខ​របស់​កំណត់ត្រា​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3149171\n"
-"2\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
"help.text"
-msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ឈ្មោះ នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "From"
+msgstr "ពី"
-#: 02120100.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3155910\n"
-"3\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ជួរ​កំណត់ត្រា​មួយ ដែល​ចាប់ផ្តើម​ពី​លេខ​កំណត់ត្រា​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពី</emph> ហើយ​បញ្ចប់​ត្រឹម​លេខ​កំណត់ត្រា​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ដល់</emph> ។ </ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3151372\n"
-"4\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​បច្ចុប្បន្ន នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "From"
+msgstr "ពី"
-#: 02120100.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3155858\n"
-"5\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លេខ​កំណត់ត្រា​ដំបូង ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150686\n"
-"6\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី សម្រាប់​សមាសភាគ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "To"
+msgstr "ទៅ"
-#: 02120100.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3150110\n"
-"7\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
"help.text"
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ផ្លូវ​កាត់"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​លេខ​កំណត់ត្រា​ចុងក្រោយ ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-#: 02120100.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3145583\n"
-"8\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">ផ្តល់​តម្លៃ​ផ្លូវ​កាត់​មួយ​ទៅ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Save Documents"
+msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ"
-#: 05150000.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"tit\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
"help.text"
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "កែ​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រក្សាទុក​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 05150000.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"bm_id3153925\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105B0\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មុខងារ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​;​ឯកសារ​អត្ថបទ​</bookmark_value>"
+msgid "Print merged document"
+msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា"
-#: 05150000.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id3153925\n"
-"1\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះពុម្ព​លទ្ធផល​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ទាំងអស់ ឬ​ខ្លះ ។</ahelp>"
-#: 05150000.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3151182\n"
-"2\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
"help.text"
-msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​យោង​ទៅ​តាម​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​កំណត់​ក្រោមជម្រើស​​ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>ឧបករណ៍​ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> <emph></emph></link> ។"
+msgid "Printer"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​​​​បោះពុម្ព​"
-#: 05150000.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"hd_id1029200810080924\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">ជ្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 05150000.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id1029200810080924\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
"help.text"
-msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
-msgstr "បើក​ប្រអប់​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 05150000.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05150000.xhp\n"
-"par_id3147570\n"
-"3\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
"help.text"
-msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​តារាង</link> សូម​ចុច​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​របស់​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>តារាង - ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 06210000.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"06210000.xhp\n"
-"tit\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
"help.text"
-msgid "Links"
-msgstr "តំណ"
+msgid "Print all documents"
+msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​ទាំងអស់"
-#: 06210000.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"06210000.xhp\n"
-"hd_id3155962\n"
-"1\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">តំណ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះពុម្ព​ឯកសារ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 06210000.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"06210000.xhp\n"
-"par_id3149499\n"
-"2\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទាន់សម័យ ។</ahelp>"
+msgid "Print Documents"
+msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ"
-#: selection_mode.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"selection_mode.xhp\n"
-"tit\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
"help.text"
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "របៀប​ជម្រើស"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បោះពុម្ព​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-#: selection_mode.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"selection_mode.xhp\n"
-"hd_id4177678\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">របៀប​ជ្រើស</link>"
+msgid "Send merged document as e-mail"
+msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គ្នា ជា​អ៊ីមែល"
-#: selection_mode.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"selection_mode.xhp\n"
-"par_id2962126\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​របៀប​ជ្រើស​ពី​ម៉ឺនុយ​រង ៖ របៀប​ជ្រើស​ធម្មតា ឬ​របៀប​ជ្រើស​ប្លុក ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្ញើ​លទ្ធផល​ជា​សារ​អ៊ីមែល ទៅ​អ្នក​ទទួល​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: selection_mode.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"selection_mode.xhp\n"
-"par_id9816278\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​របៀប​ជ្រើស​ធម្មតា អ្នក​អាច​ជ្រើស​អត្ថបទ​បន្ទាត់​ច្រើន​រួម​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ចុង​ក្រោយ ។</ahelp>"
+msgid "To"
+msgstr "ទៅ"
-#: selection_mode.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"selection_mode.xhp\n"
-"par_id3097323\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​របៀប​ជ្រើស​ប្លុក អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្លុក​អត្ថបទ​រាង​ជា​ចតុកោណ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ទទួល ។</ahelp>"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"tit\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
"help.text"
-msgid "Footnote"
-msgstr "លេខ​យោង"
+msgid "Copy to"
+msgstr "ចម្លង​ទៅ"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"hd_id3154767\n"
-"1\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">លេខ​យោង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">ចម្លង​ទៅ</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​អាសយដ្ឋាន ចម្លង ឬ​លាក់ ។</ahelp>"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"par_id3149351\n"
-"2\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">បញ្ជាក់​​ជម្រើស​ប្លង់ សម្រាប់​លេខ​យោង រួម​ទាំង​បន្ទាត់​ដែល​ចែក​លេខ​យោង​ពី​តួ​មេ​នៃ​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "Subject"
+msgstr "ប្រធានបទ​"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"hd_id3154646\n"
-"3\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
"help.text"
-msgid "Footnote area"
-msgstr "ផ្ទៃ​លេខ​យោង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​បន្ទាត់​ប្រធានបទ សម្រាប់​សារ​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"par_id3151168\n"
-"4\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10607\n"
"help.text"
-msgid "Set the height of the footnote area."
-msgstr "កំណត់​កម្ពស់​របស់​ផ្ទៃ​លេខ​យោង ។"
+msgid "Send as"
+msgstr "ផ្ញើ​ជា"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"hd_id3145412\n"
-"5\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1060B\n"
"help.text"
-msgid "Not larger than page area"
-msgstr "មិន​ធំ​ជាង​ផ្ទៃ​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សំបុត្រ សម្រាប់​សារ​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"par_id3147514\n"
-"6\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">លៃតម្រូវ​កម្ពស់​ផ្ទៃ​​លេខ​យោង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ចំនួន​លេខ​យោង Ô</ahelp>"
+msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ធម្មតា និង សារ HTML ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ក្នុង​តួ​របស់​សារ ដែល *.odt, *.doc និង *.pdf ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"hd_id3154099\n"
-"7\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
"help.text"
-msgid "Maximum Footnote Height"
-msgstr "កម្ពស់​លេខ​យោង​អតិ​បរមា"
+msgid "Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"par_id3149807\n"
-"8\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">កំណត់​កម្ពស់​អតិបរមា​សម្រាប់​ផ្ទៃ​លេខយោង​ ។ បើក​ជម្រើស​នេះ រួច​បញ្ចូល​កម្ពស់​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">សារ​អ៊ីមែល</link> ដែល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សារ​អ៊ីមែល សម្រាប់​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។</ahelp>"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"par_id3154568\n"
-"10\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">បញ្ចូល​កម្ពស់​អតិបរមា សម្រាប់​ផ្ទៃ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
+msgid "Name of the attachment"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"hd_id3151318\n"
-"11\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1062A\n"
"help.text"
-msgid "Distance from text"
-msgstr "ចម្ងាយ​ពី​អត្ថបទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។</ahelp>"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"12\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN1062D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">បញ្ចូល​​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវ​ទុក​​​ចន្លោះ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម និង បន្ទាត់​ទី​មួយ​នៃ​អត្ថបទ​ក្នុង​ផ្ទៃ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
+msgid "Send all documents"
+msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ​ទាំងអស់"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"hd_id3155897\n"
-"13\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10631\n"
"help.text"
-msgid "Separator Line"
-msgstr "បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ដើម្បី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ទទួល​ទាំងអស់ ។</ahelp>"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"par_id3149689\n"
-"14\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10642\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the position and length of the separator line."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ទីតាំង និង ប្រវែង​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ។"
+msgid "Send Documents"
+msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"hd_id3154194\n"
-"15\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
-#: 05040600.xhp
+#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"par_id3155184\n"
-"16\n"
+"mailmerge08.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">ជ្រើស​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក សម្រាប់​បន្ទាត់​ដែល​ចែក​អត្ថបទ​មេ​ពី​ផ្ទៃ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link>"
-#: 05040600.xhp
+#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
-"17\n"
+"mm_copyto.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "ប្រវែង"
+msgid "Copies To"
+msgstr "ចម្លង​ទៅ"
-#: 05040600.xhp
+#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"par_id3154827\n"
-"18\n"
+"mm_copyto.xhp\n"
+"par_idN10539\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">បញ្ចូល​ប្រវែង​នៃ​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ជា​ភាគរយ​នៃ​ផ្ទៃ​ទទឹង​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "Copy To"
+msgstr "ចម្លង​ទៅ"
-#: 05040600.xhp
+#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"hd_id3151253\n"
-"19\n"
+"mm_copyto.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Weight"
-msgstr "ទម្ងន់"
+msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document."
+msgstr "បញ្ជាក់​​អ្នក​ទទួល​អ៊ីមែល​បន្ថែម​ទៀត សម្រាប់​ឯកសារ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។"
-#: 05040600.xhp
+#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"par_id3149105\n"
-"20\n"
+"mm_copyto.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ សម្រាប់​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បាន​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ជ្រើស \"0.0 pt\" ។</ahelp>"
+msgid "CC"
+msgstr "ចម្លង"
-#: 05040600.xhp
+#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"hd_id3149828\n"
-"21\n"
+"mm_copyto.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "គម្លាត"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អ្នក​ទទួល​ច្បាប់​ចម្លង​អ៊ីមែល ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា (;) ។</ahelp>"
-#: 05040600.xhp
+#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"par_id3148970\n"
-"22\n"
+"mm_copyto.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">បញ្ចូល​​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​ត្រូវទុក​​​ចន្លោះ​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក និង បន្ទាត់​ទី​មួយ​នៃ​ផ្ទៃ​លេខ​យោង ។</ahelp>"
+msgid "BCC"
+msgstr "លាក់"
-#: 05040600.xhp
+#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
-"05040600.xhp\n"
-"par_id3155145\n"
-"24\n"
+"mm_copyto.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​ចន្លោះ​រវាង​លេខ​យោង​ពីរ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ចូល​បន្ទាត់ និង​គម្លាត</emph> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អ្នក​ទទួល​ច្បាប់​ចម្លង​អ៊ីមែល​​ដែល​មើល​មិន​ឃើញ ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា (;) ។</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27432,7 +27715,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ">​"
+msgstr ""
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27448,7 +27731,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr "<​"
+msgstr ""
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27506,1523 +27789,1114 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ធាតុ ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 05060100.xhp
-msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"bm_id9646290\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ;សមាមាត្រ</bookmark_value><bookmark_value>សមាមាត្រ;ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​វត្ថុ</bookmark_value>"
-
-#: 05060100.xhp
-msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3151389\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">ប្រភេទ</link>"
-
-#: 05060100.xhp
-msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3150568\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">បញ្ជាក់​​ទំហំ និង ទីតាំង​នៃ​វត្ថុ ឬ​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​លើ​ទំព័រ​មួយ ។</ahelp>"
-
-#: 05060100.xhp
-msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3147168\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#: 05060100.xhp
-msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3147567\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "ទទឹង"
-
-#: 05060100.xhp
-msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3151180\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">បញ្ចូល​ទទឹង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05060100.xhp
-msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3154646\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Relative"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-
-#: 05060100.xhp
-msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3145413\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">គណនា​ទទឹង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​គិត​តាម​ភាគរយ​នៃ​ទទឹង​តំបន់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ ។</ahelp>"
-
-#: 05060100.xhp
-msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3147516\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "កម្ពស់"
-
-#: 05060100.xhp
-msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3154099\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">បញ្ចូល​កម្ពស់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-
-#: 05060100.xhp
-msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3149809\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Relative"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-
-#: 05060100.xhp
-msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3154563\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">គណនា​កម្ពស់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​គិត​តាម​ភាគរយ​នៃ​កម្ពស់​តំបន់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "Customize Address List"
+msgstr "ប្តូរ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​តាម​បំណង"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3151313\n"
-"13\n"
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN1053C\n"
"help.text"
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ"
+msgid "Customize Address List"
+msgstr "ប្តូរ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​តាម​បំណង"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3153675\n"
-"14\n"
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10540\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">រក្សា​សមាមាត្រ​កម្ពស់ និង ទទឹង​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ទទឹង ឬកម្ពស់ ។</ahelp>"
+msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
+msgstr "ប្តូរ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​តាម​បំណង សម្រាប់​ឯកសារ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3154470\n"
-"41\n"
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
"help.text"
-msgid "Original Size"
-msgstr "ទំហំ​ដើម"
+msgid "Address list elements"
+msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3155898\n"
-"42\n"
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">កំណត់​ឡើង​វិញ​នូវ​ការ​កំណត់​ទំហំ​នៃ​វត្ថុ ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​តម្លៃ​ដើម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី លុប ឬ​ប្តូរ​ឈ្មោះ ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3149102\n"
-"44\n"
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
"help.text"
-msgid "This option is not available for frames."
-msgstr "ជម្រើស​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​​សម្រាប់​ស៊ុម ។"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3149824\n"
-"15\n"
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វាល​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3151262\n"
-"16\n"
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">លៃតម្រូវ​​ទទឹង ឬ​កម្ពស់​នៃ​ស៊ុម​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​នៃ​ស៊ុម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ទទឹង​អប្បបរមា ឬ​កម្ពស់​អប្បបរមា សម្រាប់​ស៊ុម ។</ahelp>"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3152773\n"
-"43\n"
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
-msgstr "ជម្រើស <emph>ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> អាច​ប្រើ​បាន តែ​នៅ​ពេល​​អ្នក​ជ្រើស​ស៊ុម​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3155144\n"
-"17\n"
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
"help.text"
-msgid "Anchor"
-msgstr "យុថ្កា"
+msgid "Rename"
+msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3153352\n"
-"18\n"
+"mm_cusaddlis.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
"help.text"
-msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window."
-msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​បោះយុថ្កា សម្រាប់​វត្ថុ ឬ​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជម្រើស​បោះយុថ្កា​នឹង​មិន​មាន​ឡើយ ពេល​អ្នក​បើក​ប្រអប់​ពី​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ប្តូរឈ្មោះ​វាល​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3156269\n"
-"45\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To page"
-msgstr "ទៅ​ទំព័រ"
+msgid "Custom Salutation"
+msgstr "វន្ទនាការ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3149169\n"
-"46\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1053C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">បោះ​យុថ្កា​ជម្រើស ទៅ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Custom Salutation"
+msgstr "វន្ទនាការ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3151028\n"
-"60\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10540\n"
"help.text"
-msgid "To paragraph"
-msgstr "ទៅ​កថាខណ្ឌ"
+msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
+msgstr "បញ្ជាក់​​​ប្លង់​វន្ទនាការ​សម្រាប់​ឯកសារ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ឬ​<link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">បញ្ចូល​អ៊ីមែល</link> ។ ឈ្មោះ​របស់​ប្រអប់​នេះ គឺ​ខុសគ្នា​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ប្រុស និង អ្នក​ទទួល​ស្រី ។"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3145777\n"
-"61\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">បោះ​យុថ្កា​ជម្រើស ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
+msgid "Salutation elements"
+msgstr "ធាតុ​វន្ទនាការ"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3155913\n"
-"62\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
"help.text"
-msgid "To character"
-msgstr "ទៅ​តួអក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​មួយ ហើយ​អូស​វាល​ទៅ​បញ្ជី​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3151377\n"
-"63\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">បោះ​យុថ្កា​ជម្រើស ទៅ​តួអក្សរ​មួយ ។</ahelp>"
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3150115\n"
-"47\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
"help.text"
-msgid "As character"
-msgstr "ជា​តួអក្សរ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​បញ្ជី​នៃ​ធាតុ​វន្ទនាការ ទៅ​កាន់​បញ្ជី​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​វាល​មួយ​ច្រើន​ជាង​ម្តង ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3155863\n"
-"24\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">បោះ​យុថ្កា​ជម្រើស​ជា​តួអក្សរ ។ កម្ពស់​នៃ​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទំហំ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​កម្ពស់​នៃ​ជម្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3150693\n"
-"25\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ចេញ​ពី​បញ្ជី​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3147413\n"
-"26\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ទីតាំង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស លើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Drag salutation elements into the box below"
+msgstr "អូស​ធាតុ​វន្ទនាការ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ពីក្រោម"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3147488\n"
-"27\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ផ្ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រៀបចំ​វាល​ដោយ​អូស និង ទម្លាក់ ឬ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3145121\n"
-"28\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">ជ្រើស​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក សម្រាប់​វត្ថុ ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​អ្នក​ជ្រើស \"បោះ​យុថ្កា​ជា​តួអក្សរ\" ។"
+msgid "Customize salutation"
+msgstr "វន្ទនាការ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3149554\n"
-"29\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "by"
-msgstr "ត្រឹម​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​តម្លៃ​មួយ​ពី​បញ្ជី សម្រាប់​វាល​វន្ទនាការ និង សញ្ញា​វណ្ណយុត្តិ ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3145258\n"
-"30\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​​ដើម្បី​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ចំណុច​យោង​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទៅ</emph> ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​អ្នក​ជ្រើស \"ពី​ឆ្វេង\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ផ្ដេក</emph> ។"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3150545\n"
-"48\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
"help.text"
-msgid "to"
-msgstr "ទៅ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន​នៃ​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដំបូង ដោយ​ប្រើ​ប្លង់​វន្ទនាការ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3149213\n"
-"49\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">កំណត់​ចំណុច​យោង សម្រាប់​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "(Arrow Buttons)"
+msgstr "(ប៊ូតុង​ព្រួញ)"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3149230\n"
-"51\n"
+"mm_cusgrelin.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
"help.text"
-msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
-msgstr "អ្នក​អាច​មើល​លទ្ធផល នៃ​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ក្នុង​ប្រអប់​មើល​ជា​មុន​ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ធាតុ ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3147746\n"
-"52\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mirror on even pages"
-msgstr "ឆ្លុះ​នៅ​លើ​ទំព័រ​គូ"
+msgid "E-Mail Message"
+msgstr "សារ​អ៊ីមែល"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3146337\n"
-"53\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1053C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">ដាក់​បញ្ច្រាស ការ​​កំណត់​ការ​តម្រឹម​ផ្ដេក​បច្ចុប្បន្ន លើ​ទំព័រ​គូ ។</ahelp>"
+msgid "E-Mail Message"
+msgstr "សារ​អ៊ីមែល"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3148446\n"
-"54\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10540\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ជម្រើស​ត្រឡប់ <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>ក្រាហ្វិក</emph></link> ដើម្បី​លៃ​តម្រូវ​ប្លង់​នៃ​វត្ថុ​លើ​ទំព័រ​គូ ឬ​ទំព័រ​សេស ។"
+msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments."
+msgstr "វាយ​សារ និង វន្ទនាការ​សម្រាប់​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ផ្ញើ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">អ៊ីមែល</link> ។"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3145310\n"
-"31\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "បញ្ឈរ"
+msgid "This e-mail should contain a salutation"
+msgstr "អ៊ីមែល​​នេះ​គួរតែ​មាន​វន្ទនាការ​មួយ"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3150161\n"
-"32\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">ជ្រើស​ជម្រើស​តម្រឹម​បញ្ឈរ សម្រាប់​វត្ថុ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វន្ទនាការ​មួយ​ទៅ​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3150463\n"
-"59\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះ​យុថ្កា​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​ស៊ុម​មួយ ជាមួយ​កម្ពស់​ថេរ មាន​តែ​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម \"បាត\" និង \"កណ្តាល\" ប៉ុណ្ណោះ​អាច​ប្រើ​បាន​ ។"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3154724\n"
-"33\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
"help.text"
-msgid "by"
-msgstr "ត្រឹម​"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល ។ ដើម្បី​ប្រើ​វន្ទនាការ​លំនាំដើម ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក​នេះ ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3156130\n"
-"34\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​​ដើម្បី​ទុក​រវាង​គែម​ខាង​លើ​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ចំណុច​យោង​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ទៅ</emph> ។</ahelp> ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ជ្រើស \"ពី​លើ\" ឬ​\"ពី​ក្រោម\" (ជា​តួ​អក្សរ) ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បញ្ឈរ</emph> ។"
+msgid "Female"
+msgstr "ស្រី"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"hd_id3150912\n"
-"56\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "to"
-msgstr "ទៅ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ស្រី ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3155075\n"
-"57\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">ជ្រើស​ចំណុច​យោង សម្រាប់​ជម្រើស​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_idN10A8E\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
"help.text"
-msgid "Follow text flow"
-msgstr "តាម​លំហូរ​អត្ថបទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">វន្ទនាការ​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ស្រី ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_idN10A92\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">រក្សា​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ព្រំដែន​ប្លង់​នៃ​អត្ថបទ ដែល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​បោះយុថ្កា​ទៅ ។ ដើម្បី​ដាក់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រង់​កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក កុំ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ។</ahelp>"
+msgid "Male"
+msgstr "ប្រុស"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_idN10AA6\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
"help.text"
-msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of %PRODUCTNAME older than %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
-msgstr "តាម​លំនាំដើម ជម្រើស <emph>តាម​លំហូរ​អត្ថបទ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង %PRODUCTNAME កំណែ​មុន %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មួយ​ ឬ​នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​​មួយ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Word (*.doc) ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ប្រុស ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3149241\n"
-"58\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
-msgstr "ចតុកោណ​កែង​ពណ៌​បៃតង​តំណាង​ឲ្យ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង ចតុកោណកែង​ពណ៌​ក្រហម​តំណាង​ឲ្យ​ចំណុច​យោង​ការ​តម្រឹម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះ​យុថ្កា​វត្ថុ​ជា​តួអក្សរ ចតុកោណកែង​យោង​ប្តូរ​ជា​បន្ទាត់​ពណ៌​ក្រហម ។"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3146949\n"
-"66\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - យុថ្កា</emph></link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">វន្ទនាការ​ផ្ទាល់ខ្លួន</link> សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ប្រុស ។</ahelp>"
-#: 05060100.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"05060100.xhp\n"
-"par_id3153231\n"
-"67\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ការ​តម្រឹម</emph></link>"
+msgid "Field name"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
-#: 01160400.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"01160400.xhp\n"
-"tit\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
"help.text"
-msgid "AutoAbstract to Presentation"
-msgstr "សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​របស់​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​ភេទ ។</ahelp>"
-#: 01160400.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"01160400.xhp\n"
-"hd_id3151183\n"
-"1\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">សង្ខេប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ការ​បង្ហាញ</link>"
+msgid "Field value"
+msgstr "តម្លៃ​វាល"
-#: 01160400.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"01160400.xhp\n"
-"par_id3145412\n"
-"2\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">បើក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ការ​បង្ហាញ $[officename] Impress ។ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​តែ​មាន​យ៉ាង​ហោច រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​មួយ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​តម្លៃ​វាល ដែល​បញ្ជាក់​ពី​ភេទ​របស់​អ្នក​ទទួល ។</ahelp>"
-#: 01160400.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"01160400.xhp\n"
-"hd_id3149801\n"
-"3\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
"help.text"
-msgid "Included Outline Levels"
-msgstr "កម្រិត​គ្រោង​ដែល​​រួម​បញ្ចូល"
+msgid "General salutation"
+msgstr "វន្ទនាការ​ទូទៅ"
-#: 01160400.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"01160400.xhp\n"
-"par_id3153667\n"
-"4\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​កម្រិត​គ្រោង​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ថ្មី ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​កម្រិត​មួយ មាន​តែ​កថាខណ្ឌ​ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"ក្បាល១\" ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វន្ទនាការ​លំនាំដើម​ដើម្បី​ប្រើ បើ​មិន​អាច​បង្កើត​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល ។</ahelp>"
-#: 01160400.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"01160400.xhp\n"
-"hd_id3154478\n"
-"5\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
"help.text"
-msgid "Subpoints per Level"
-msgstr "ចំណុច​រង​ក្នុង​មួយ​កម្រិត"
+msgid "Write your message here"
+msgstr "សរសេរ​សារ​របស់​អ្នក​នៅ​ទីនេះ"
-#: 01160400.xhp
+#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
-"01160400.xhp\n"
-"par_id3145580\n"
-"6\n"
+"mm_emabod.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
"help.text"
-msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ពី​ក្រោម​កម្រិត​គ្រោង​នីមួយ​ៗ (ក្បាល)។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​អត្ថបទ​មេ​របស់​អ៊ីមែល ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
+"mm_finent.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "ចំណង​ជើង"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3147173\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">ចំណងជើង</link>"
+msgid "Find Entry"
+msgstr "រក​ធាតុ"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149288\n"
-"2\n"
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN10539\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">បន្ថែម​ចំណងជើង​ដែល​មាន​លេខ​រៀង​ទៅ​ក្រាហ្វិក តារាង ស៊ុម ស៊ុម​អត្ថបទ ឬ​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp> អ្នក​ក៏​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដោយ​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ចំណងជើង​ ។ </variable>"
+msgid "Find Entry"
+msgstr "រក​ធាតុ"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3154098\n"
-"3\n"
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list."
+msgstr "ស្វែងរក​កំណត់ត្រា​មួយ ឬ​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់​ក្នុង​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149804\n"
-"4\n"
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "Set the caption options for the current selection."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ចំណងជើង សម្រាប់​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Find"
+msgstr "រក​"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3153533\n"
-"5\n"
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "ប្រភេទ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3154574\n"
-"6\n"
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">ជ្រើស​ប្រភេទ​ចំណងជើង ឬ​វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដើម្បី​បង្កើត​ប្រភេទ​ថ្មី​មួយ ។ អត្ថបទ​ប្រភេទ​លេច​ឡើង​ពី​មុខ​លេខ​ចំណងជើង​ក្នុង​ស្លាក​ចំណងជើង ។ ប្រភេទ​ចំណងជើង​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​នីមួយៗ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា ។</ahelp> ឧទាហរណ៍ ប្រភេទ​ចំណងជើង \"រូបភាព​លម្អ\" ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"រូបភាព​លម្អ\" ។"
+msgid "Find only in"
+msgstr "រក​តែ​ក្នុង"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3153675\n"
-"7\n"
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "លេខ​រៀង"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ដាក់​កម្រិត​ការ​ស្វែងរក​ត្រឹម​វាល​ទិន្នន័យ​មួយ ។ </ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3152962\n"
-"8\n"
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">ជ្រើស​ប្រភេទ​លេខរៀង ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​ចំណងជើង ។</ahelp>"
+msgid "Select the data field where you want to search for the text."
+msgstr "ជ្រើស​វាល​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក​អត្ថបទ ។"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3155893\n"
-"9\n"
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
"help.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "ចំណង​ជើង"
+msgid "Find"
+msgstr "រក​"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149688\n"
-"10\n"
+"mm_finent.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​លេខរៀង​ចំណង​ជើង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​បន្ទាប់ ដែល​មាន​អត្ថបទ​ស្វែងរក ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_idN1068A\n"
+"mm_matfie.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "បន្ទាត់​​​ខណ្ឌចែក"
+msgid "Match Fields"
+msgstr "ផ្គូផ្គង​វាល"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_idN10690\n"
+"mm_matfie.xhp\n"
+"par_idN10539\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​តួអក្សរ​ស្រេចចិត្ត ដើម្បី​បង្ហាញ​នៅ​ចន្លោះ​លេខ និង អត្ថបទ​ចំណងជើង ។</ahelp>"
+msgid "Match Fields"
+msgstr "ផ្គូផ្គង​វាល"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3154199\n"
-"11\n"
+"mm_matfie.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "ទីតាំង"
+msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
+msgstr "ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ​វាល​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ប្រអប់​ប្លង់ ទៅ​នឹង​ឈ្មោះ​វាល​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន</link> ឬ​<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">វន្ទនាការ</link> ថ្មី ។"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149486\n"
-"12\n"
+"mm_matfie.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">បន្ថែម​ចំណងជើង​ពី​លើ ឬ​ពី​ក្រោម​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ជម្រើស​អាច​ប្រើ​បាន សម្រាប់​វត្ថុ​​ខ្លះៗ​​ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>"
+msgid "Matches to:"
+msgstr "ផ្គូផ្គង​ទៅ ៖"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3149043\n"
-"29\n"
+"mm_matfie.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">ជម្រើស</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឈ្មោះ​វាល​មួយ​មួយ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក សម្រាប់​ធាតុ​វាល​ត្រឹមត្រូវ​នីមួយៗ ។</ahelp>"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_idN10744\n"
+"mm_matfie.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
"help.text"
-msgid "AutoCaption"
-msgstr "ចំណង​ជើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 04060000.xhp
+#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_idN1074A\n"
+"mm_matfie.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់​ចំណង​ជើង​ ។ វា​មាន​ព័ត៌មាន​ដូច​គ្នា​នឹង​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​យក​តាម​ម៉ឺនុយ​ %PRODUCTNAME Writer - ចំណង​ជើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជម្រើស​ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន​នៃ​តម្លៃ​របស់​កំណត់ត្រា​ទិន្នន័យ​ទីមួយ ។</ahelp>"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
-msgstr "ការ​កែសម្រួល​តារាង ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច"
-
-#: 05090201.xhp
-msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"bm_id3154506\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​កែសម្រួល​ដោយ​ប្រើ​​ក្តារ​ចុច</bookmark_value>"
+msgid "New Address Block"
+msgstr "បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"hd_id3154506\n"
-"1\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">ការ​កែសម្រួល​តារាង ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច</link></variable>"
+msgid "New Address Block"
+msgstr "បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"par_id3145244\n"
-"2\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ និង លុប​ជួរ​ឈរ​តារាង ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច ។"
+msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
+msgstr "បញ្ជាក់​​កន្លែង​របស់​វាល​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន ក្នុង​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"hd_id3150564\n"
-"3\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "Resizing Columns and Rows"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក"
+msgid "Address Elements"
+msgstr "ធាតុ​អាសយដ្ឋាន"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"par_id3153920\n"
-"4\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
"help.text"
-msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​ឈរ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង សង្កត់ ជំនួស (Alt) ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួយ​ឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ ។ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ​ដោយ​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទទឹង​របស់​តារាង សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា+ជម្រើស</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) + ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> និង​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​វាល​អាសយដ្ឋាន​មួយ ហើយ​អូស​វាល​ទៅ​បញ្ជី​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"par_id3147566\n"
-"5\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើន​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​របស់​តារាង សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ (Shift) ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ស្ដាំ ។"
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"par_id3150759\n"
-"11\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
"help.text"
-msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
-msgstr "ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ដេក ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ឡើងលើ ឬ​ចុះ​ក្រោម ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ពី​បញ្ជី​ធាតុ​អាសយដ្ឋាន ទៅ​បញ្ជី​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp> អ្នក​អាច​បន្ថែម​វាល​ដដែលៗ ច្រើន​ជាង​ម្តង ។"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
-"12\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
"help.text"
-msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​តារាង​ចុះ​ក្រោម​នៅ​លើ​ទំព័រ សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ (Shift) ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម ។"
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"hd_id3151176\n"
-"8\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
"help.text"
-msgid "Inserting and deleting columns or rows"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល និង លុប​ជួរ​ឈរ ឬ​ជួរ​ដេក"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">យក​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស ចេញ​ពី​បញ្ជី​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"par_id3147512\n"
-"9\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់​ចុច បញ្ជាន់(Insert) លែង និង​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ ។"
+msgid "Drag address element to the field below"
+msgstr "អូស​ធាតុ​អាសយដ្ឋាន​ទៅ​វាល​ពីក្រោម"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"13\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
"help.text"
-msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​ជួរ​ឈរ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដែល​ចង់​លុប hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច លុប (Delete) លែង ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រៀបចំ​វាល​ដោយ​ប្រើ​អូស និង ទម្លាក់ ឬ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។</ahelp>"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"par_id3154105\n"
-"14\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច បញ្ជាន់ (Insert) លែង ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ឡើង​លើ ឬ​ចុះ​ក្រោម ។"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"par_id3153531\n"
-"15\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​ជួរ​ដេក ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច លុប (Delete) លែង ហើយ​បន្ទាប់​ចុច​ព្រួញ​ឡើង​លើ ឬ​ចុះ​ក្រោម ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន​នៃ​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទីមួយ ដោយ​ប្រើ​ប្លង់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"par_id3150983\n"
-"10\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
"help.text"
-msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឥរិយាបថ​របស់​តារាង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - ​តារាង​</link></emph>."
+msgid "(Arrow Buttons)"
+msgstr "(ប៊ូតុង​ព្រួញ)"
-#: 05090201.xhp
+#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
-"05090201.xhp\n"
-"par_id3154196\n"
-"16\n"
+"mm_newaddblo.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">របារ​តារាង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ធាតុ ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Database"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
-
-#: 04090006.xhp
-msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"hd_id3153536\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</link>"
-
-#: 04090006.xhp
-msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3154471\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​វាល​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ឧទាហរណ៍​វាល​អាសយដ្ឋាន ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: 04090006.xhp
-msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id090220080439090\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">រាយ​ប្រភេទ​វាល​ដែល​មាន ។ ដើម្បី​បន្ថែម​វាល​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ប្រភេទ​វាល ចុច​លើ​វាល​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជ្រើស </emph>ហើយ​បន្ទាប់​ចុច <emph>បញ្ជាន់ (Insert)</emph> ។</ahelp>"
-
-#: 04090006.xhp
-msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3154196\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Field type"
-msgstr "ប្រភេទ​វាល"
-
-#: 04090006.xhp
-msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "អត្ថន័យ"
-
-#: 04090006.xhp
-msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3149096\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Any Record"
-msgstr "កំណត់​ត្រា​ណា​មួយ"
+msgid "New Address List"
+msgstr "បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3151257\n"
-"6\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
-msgstr "បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចំនួន​កំណត់​ត្រា</emph> ជា​វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ប្រសិន​បើ <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>លក្ខខណ្ឌ</emph></link> ដែល​អ្នក​បញ្ចូលត្រូវ​បាន​ជួប ។ មាន​តែ​កំណត់​ត្រា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ជម្រើស​ច្រើន​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ប៉ុណ្ណោះ ត្រូវ​បាន​គិត ។"
+msgid "New Address List"
+msgstr "បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3147100\n"
-"7\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​វាល​នេះ ដើម្បី​បញ្ចូល​កំណត់​ត្រា​ជា​ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ តាម​ធម្មតា​បញ្ចូល​វាល <emph>កំណត់​ត្រា</emph> ពី​មុខ​វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ដែល​ប្រើ​កំណត់​ត្រា​ពិត​ប្រាកដ​មួយ ។"
+msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
+msgstr "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី ឬ​កែសម្រួល​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ឯកសារ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ប្រអប់​មួយ​នឹង​សួរ​អ្នក ពី​ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន ។"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3153632\n"
-"8\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "Database Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "Address Information"
+msgstr "ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3152776\n"
-"9\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ </emph> ។ វាល \"ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ\" គឺ​ជា​វាល​សាកល ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​ទៀត ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក មាតិកា​នៃ​វាល \"ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ\" ដែល​បាន​បញ្ចូល​ពី​មុន​ទាំងអស់ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល ឬ​កែសម្រួល​មាតិកា​វាល សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​ម្នាក់ៗ ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
-"15\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "Mail merge field"
-msgstr "វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
+msgid "Show Entry Number"
+msgstr "បង្ហាញ​លេខ​ធាតុ"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3145779\n"
-"16\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ជា​កន្លែង​ដាក់ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។ មាតិកា​វាល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​រុករក​កាត់​កំណត់ត្រា ឬ​បញ្ចូល​លេខ​កំណត់ត្រា ដើម្បី​បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3151372\n"
-"12\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
"help.text"
-msgid "Next record"
-msgstr "កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3150114\n"
-"13\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
-msgstr "បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​បន្ទាប់ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​កំណត់ត្រូវ​បាន​ជួប ។ កំណត់​ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថែម​កំណត់ត្រា​ទទេ​ថ្មី​មួយ ទៅ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3155861\n"
-"14\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
"help.text"
-msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​វាល \"កំណត់ត្រា​បន្ទាប់\" ដើម្បី​បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​កំណត់ត្រា​ជាប់​គ្នា រវាង​វាល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3147412\n"
-"10\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
"help.text"
-msgid "Record number"
-msgstr "លេខ​កំណត់​ត្រា"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3147495\n"
-"11\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the number of the selected database record."
-msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​នៃ​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Find"
+msgstr "រក​"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"hd_id3149565\n"
-"17\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "Database Selection"
-msgstr "ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">រក​ធាតុ</link> ។ អ្នក​អាច​ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​នៅ​បើក ខណៈ​ពេល​អ្នក​កែសម្រួល​ធាតុ ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3145268\n"
-"18\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">ជ្រើស​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​សំណួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វាល​យោង​ទៅ​កាន់ ។</ahelp> អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​វាល​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ឬ​សំណួរ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
+msgid "Customize"
+msgstr "ប្តូរ​តាម​បំណង​"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id0902200804391084\n"
+"mm_newaddlis.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">សម្រាប់​វាល​ដែល​តភ្ជាប់​ទៅ​លក្ខខណ្ឌ បញ្ចូល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ទីនេះ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">ប្តូរ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​តាម​បំណង</link> ដែល​អ្នក​អាច​រៀបចំ ប្តូរឈ្មោះ បន្ថែម និង លុប​វាល ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3147739\n"
-"19\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​តែជួប មុន​ពេល​បញ្ចូល​មាតិកា​នៃ​វាល \"កំណត់​ត្រា​ណា​មួយ\" និង \"កំណត់​ត្រា​បន្ទាប់\" ។ លក្ខខណ្ឌ​លំនាំ​ដើម​គឺ \"ពិត\" ដូច្នេះ​លក្ខខណ្ឌ​តែងតែ​ពិត ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ប្តូរ​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "Select Address Block"
+msgstr "ជ្រើស​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"hd_id3146336\n"
-"20\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10539\n"
"help.text"
-msgid "Record number"
-msgstr "លេខ​កំណត់​ត្រា"
+msgid "Select Address Block"
+msgstr "ជ្រើស​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3149836\n"
-"21\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">បញ្ចូល​ចំនួន​កំណត់​ត្រា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល នៅ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់ត្រូវ​បាន​ជួប ។</ahelp> ចំនួន​កំណត់​ត្រា​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ទិន្នន័យ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​កំណត់​ត្រា៥ ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន១០ កំណត់​ត្រា នោះ​លេខ​កំណត់​ត្រា​ទី​មួយ​នឹង​ជា១ មិន​មែន៦ ទេ ។"
+msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>."
+msgstr "ជ្រើស កែសម្រួល ឬ​លុប​ប្លង់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​មួយ សម្រាប់ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3153305\n"
-"22\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​យោង​ទៅ​វាល​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ខុស​គ្នា (ឬ​ក្នុង​តារាង​ឬ​សំណួរ​ខុស​គ្នា​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដូច​គ្នា) $[officename] កំណត់​ចំនួន​កំណត់​ត្រា​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Select the address block which you want to use"
+msgstr "ជ្រើស​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"hd_id3156109\n"
-"23\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​បណ្តុំ​ក្នុង​បញ្ជី ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ហើយ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3156122\n"
-"24\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់វាល​ដែលអ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។ ជម្រើស​នេះ​គឺ​អាច​រកបាន​សម្រាប់​វាល ជាលេខ ប៊ូលីន កាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ។</ahelp>"
+msgid "Never include country/region"
+msgstr "កុំ​រួមបញ្ចូល ប្រទេស​/​តំបន់"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"hd_id3150904\n"
-"25\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "From database"
-msgstr "ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">មិន​រាប់បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ប្រទេស ឬ​តំបន់ ពី​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3150922\n"
-"26\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​កំណត់ នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "Always include country/region"
+msgstr "តែងតែ​រួមបញ្ចូល ប្រទេស​/​តំបន់"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_idN1076E\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "រកមើល"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រួមបញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ប្រទេស ឬ​តំបន់ ក្នុង​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_idN10772\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878711313\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878711313\">បើក​ប្រអប់​បើក​ឯកសារ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មួយ (*.odb) ។ ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី ជម្រើស​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។</ahelp>"
+msgid "Only include country/region if it is not:"
+msgstr "រួមបញ្ចូល ប្រទេស​/​តំបន់ តែ​ក្នុង​ករណី​វា​មិន​មាន ៖"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"hd_id3155084\n"
-"27\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "User defined"
-msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">រួមបញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ប្រទេស ឬ​តំបន់​ក្នុង​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន តែ​ក្នុង​ករណី​តម្លៃ​ខុសគ្នា​ពី​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3154333\n"
-"28\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10651\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង <emph>បញ្ជី​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ខ្សែអក្សរ​ប្រទេស/តំបន់ ដែល​មិន​គួរ​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
-"29\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
"help.text"
-msgid "List of user-defined formats"
-msgstr "បញ្ជី​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_id3150093\n"
-"30\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">រាយ ទ្រង់ទ្រាយ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​មាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី</link> ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ប្លង់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_idN107FF\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
"help.text"
-msgid "Printing a form letter"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_idN10803\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ​មួយ ដែល​មាន​វាល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ប្រអប់​មួយ​នឹង​សួរ​អ្នក បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​សំបុត្រ​បែបបទ​មួយ ។ ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> នឹង​បើក ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​កំណត់ត្រា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដើម្បី​បោះពុម្ព ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ប្លង់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_idN10812\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
"help.text"
-msgid "Do not show warning again"
-msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ព្រមាន​ម្តង​ទៀត"
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
-#: 04090006.xhp
+#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
-"04090006.xhp\n"
-"par_idN10816\n"
+"mm_seladdblo.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">សង្កត់​ប្រអប់​នេះ​ពី​ឥឡូវ​ទៅ ។ គ្មាន​វិធី​ងាយស្រួល​ដើម្បី​យក​វា​មក​វិញ​ទេ ។!</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">លុប​ប្លង់​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Layout"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - ប្លង់"
-
-#: mailmerge05.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - លៃតម្រូវ​ប្លង់</link>"
+msgid "Select Address List"
+msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
"help.text"
-msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
-msgstr "បញ្ជាក់​​ទីតាំង​នៃ​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន និង វន្ទនាការ​លើ​ឯកសារ ។"
+msgid "Select Address List"
+msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
"help.text"
-msgid "Align to text body"
-msgstr "តម្រឹម​ទៅ​តួអត្ថបទ"
+msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">តម្រឹម​ស៊ុម​ដែល​មាន​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ទៅ​រឹមទំព័រ​ខាង​ឆ្វេង ។</ahelp>"
-
-#: mailmerge05.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "From left"
-msgstr "ពី​ឆ្វេង"
-
-#: mailmerge05.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​​ត្រូវ​​ទុក​​​ចន្លោះ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ និង គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
-
-#: mailmerge05.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
-"help.text"
-msgid "From top"
-msgstr "ពី​​កំពូល"
+msgid "Add"
+msgstr "បន្ថែម"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បញ្ចូល​ចន្លោះ​សរុប​ ដែល​​ត្រូវ​​ទុក​​​ចន្លោះ​គែម​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ និង គែម​ខាង​លើ​នៃ​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​មាន​អាសយដ្ឋាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​មួយ ។</ahelp> បើ​ឯកសារ​មាន​តារាង​ច្រើន​ជាង​មួយ ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">ជ្រើស​តារាង</link> នឹង​បើក​ឡើង ។"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "Up"
-msgstr "លើ"
+msgid "Create"
+msgstr "បង្កើត"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ទី​វន្ទនាការ​ឡើង​លើ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី</link> ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី​មួយ ។</ahelp>"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "Down"
-msgstr "ក្រោម"
+msgid "Filter"
+msgstr "តម្រង"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ផ្លាស់ទី​វន្ទនាការ​ចុះក្រោម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">តម្រង​ស្តង់ដារ</link> ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​តម្រង​ទៅ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន ដើម្បី​បង្ហាញ​អ្នក​ទទួល​ដែល​អ្នក​ចង់​ឃើញ ។</ahelp>"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
"help.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ពង្រីក"
+msgid "Edit"
+msgstr "កែ​សម្រួល"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​ការ​ពង្រីក​សម្រាប់​ការ​មើល​ទំព័រ​ជាមុន ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី</link> ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN106AF\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
-msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៃ​ការ​មើល​ជាមុន ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទិដ្ឋភាព​ឡើងលើ និង ចុះក្រោម ។"
+msgid "Change Table"
+msgstr "ប្តូរ​តារាង"
-#: mailmerge05.xhp
+#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
+"mm_seladdlis.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">អ្នក​ជំនួយ​ការ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ - កែ​សម្រួល​ឯកសារ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">ជ្រើស​តារាង</link> ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​តារាង​មួយ​ទៀត ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
+"mm_seltab.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Manual Break"
-msgstr "បញ្ចូល​ការ​​បំបែក​​ដោយ​​ដៃ"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3145827\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Manual Break"
-msgstr "បញ្ចូល​ការ​​បំបែក​​ដោយ​​ដៃ"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3147176\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">បញ្ចូល​ចុះ​បន្ទាត់ ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ ឬ​ការ​បំបែក​ទំព័រ នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp></variable>"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3151176\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3145420\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Select the type of break that you want to insert."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​បំបែក​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3154097\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Line Break"
-msgstr "ចុះ​បន្ទាត់"
-
-#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3149805\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">បញ្ចប់​ជួរ​បច្ចុប្បន្ន រួច​ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ជួរ​បន្ទាត់ ដោយ​មិន​បង្កើត​កថា​ខណ្ឌ​ថ្មី ។</ahelp>"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3149685\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ចុះ​បន្ទាត់ ដោយ​ចុច ប្តូរ​(Shift) + បញ្ចូល(Enter) ។"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3148566\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Column Break"
-msgstr "ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ"
-
-#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3155182\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ (ក្នុង​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​ច្រើន) និង​ ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ស្តាំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ដើម​នៃ <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">ជួរ​ឈរ</link> បន្ទាប់ ។ ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ប្រាប់​ដោយ​បន្ទាត់​ជុំ​វិញ​ដែល​មិន​បោះពុម្ព ស្ថិត​នៅ​កំពូល​នៃ​ជួរ​ឈរ​ថ្មី ។</ahelp>"
-
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3149487\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Page Break"
-msgstr "បំបែក​ទំព័រ"
+msgid "Select Table"
+msgstr "ជ្រើស​​តារាង"
-#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
+#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3149102\n"
-"12\n"
+"mm_seltab.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ និង​ ​ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ដែល​នៅ​ខាង​សÒតាំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ដើម​នៃ​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។ ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ស៊ុម​មិន​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​ថ្មី ។</ahelp>"
+msgid "Select Table"
+msgstr "ជ្រើស​​តារាង"
-#: 04010000.xhp
+#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3145758\n"
-"13\n"
+"mm_seltab.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​មួយ ដោយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យបញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា ប្រសិន​​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ឲ្យ​ទំព័រ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នូវ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​ខុស​គ្នា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​តារាង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3149175\n"
-"14\n"
+"mm_seltab.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម"
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​​​មុន"
-#: 04010000.xhp
+#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3156275\n"
-"15\n"
+"mm_seltab.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បើក​ប្រអប់ <emph>អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</emph> ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3145782\n"
-"16\n"
+"selection_mode.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Change page number"
-msgstr "​ប្តូរ​លេខ​ទំព័រ"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "របៀប​ជម្រើស"
-#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
+#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3155917\n"
-"17\n"
+"selection_mode.xhp\n"
+"hd_id4177678\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">ផ្តល់​តម្លៃ​លេខទំព័រ​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​​ទៅ​ទំព័រ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន តែ​ក្នុង​ករណី​អ្នក​ផ្តល់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ខុស​គ្នា​ទៅ​ទំព័រ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">របៀប​ជ្រើស</link>"
-#: 04010000.xhp
+#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
-"20\n"
+"selection_mode.xhp\n"
+"par_id2962126\n"
"help.text"
-msgid "Page number"
-msgstr "លេខ​ទំព័រ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ជ្រើស​របៀប​ជ្រើស​ពី​ម៉ឺនុយ​រង ៖ របៀប​ជ្រើស​ធម្មតា ឬ​របៀប​ជ្រើស​ប្លុក ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3150700\n"
-"21\n"
+"selection_mode.xhp\n"
+"par_id9816278\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​របៀប​ជ្រើស​ធម្មតា អ្នក​អាច​ជ្រើស​អត្ថបទ​បន្ទាត់​ច្រើន​រួម​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ចុង​ក្រោយ ។</ahelp>"
-#: 04010000.xhp
+#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3150554\n"
-"18\n"
+"selection_mode.xhp\n"
+"par_id3097323\n"
"help.text"
-msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>មើល - តួអក្សរ​មិន​បោះពុម្ព</emph></link> ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ក្នុង​របៀប​ជ្រើស​ប្លុក អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្លុក​អត្ថបទ​រាង​ជា​ចតុកោណ ។</ahelp>"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index c3be6b3496d..8f33aa4f659 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 14:15+0700\n"
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,56 +16,65 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: 04090000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
+"02110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Rows"
-msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក"
+msgid "Numbering on/off"
+msgstr "បិទ​/​បើក លេខរៀង"
-#: 04090000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"bm_id3154838\n"
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150220\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង បញ្ចូល​ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង ​ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">បិទ​/​បើក លេខរៀង</link>"
-#: 04090000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"hd_id3154838\n"
-"1\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150240\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">បញ្ចូល​ជួរ​ដេក</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">បន្ថែម ឬ​យក​លេខរៀង​ចេញពី​កថាខណ្ឌ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp> ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខរៀង សូមជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច និង លេខរៀង</emph> ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ <emph>ចំណុច និង លេខរៀង</emph> សូមជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - ចំណុច និង លេខរៀង</emph> ។"
-#: 04090000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"par_id3147407\n"
-"2\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​មួយ​ឬ​ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​តារាង​នៅ​ពី​ក្រោម​ការ​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ច្រើន​ជាង​មួយ​ដោយ​បើក​ប្រអប់ (ជ្រើស<emph>តារាង - បញ្ចូល - ជួរ​ដេក</emph>) ឬ​ដោយ​ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ច្រើន​ជាង​មួយ​មុន​ពេល​ចុច​រូប​តំណាង ។</ahelp> វិធីសាស្ត្រ​ទី​ពីរ​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ដែល​មាន​កំពស់​ដូច​គ្នា​ទៅ​និង​ជួរ​ដេក​ដើម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
+msgstr "ជម្រើស ចំណុច និង លេខរៀង​មួយចំនួន គឺ​មិនអាចមាន​នៅពេល​ធ្វើការនៅលើ <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">ប្លង់បណ្ដាញ</link> ទេ ។"
-#: 04090000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"par_id3151180\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04090000.xhp
+#: 02110000.xhp
msgctxt ""
-"04090000.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"3\n"
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147525\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Insert Row"
-msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក"
+msgid "Numbering On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក លេខរៀង"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147549\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">ចំណុច និង លេខរៀង</link>"
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,495 +119,606 @@ msgctxt ""
msgid "Link Frames"
msgstr "តភ្ជាប់​ស៊ុម"
-#: 18010000.xhp
+#: 03220000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
+"03220000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "Unlink Frames"
+msgstr "មិន​តភ្ជាប់​ស៊ុម"
-#: 18010000.xhp
+#: 03220000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3145824\n"
+"03220000.xhp\n"
+"bm_id3151188\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស៊ុម មិន​តភ្ជាប់</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុមមិនតភ្ជាប់</bookmark_value>"
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"hd_id3151188\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">មិន​តភ្ជាប់​ស៊ុម</link>"
-#: 18010000.xhp
+#: 03220000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3145244\n"
+"03220000.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">របារ​ឧបករណ៍​មាន​មុខងារ​ខុសៗគ្នា សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​ស៊ុម ក្រាហ្វិក តារាង និង​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">បំបែក​តំណ​រវាង​ស៊ុម​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​អាច​បំបែក​តែ​តំណ ដែល​លាត​សន្ធឹង​ពី​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ស៊ុម​គោលដៅ ។"
-#: 18010000.xhp
+#: 03220000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_id3149809\n"
-"6\n"
+"03220000.xhp\n"
+"par_id3155903\n"
"help.text"
-msgid "You can select the following functions:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 18010000.xhp
+#: 03220000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3143272\n"
-"9\n"
+"03220000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">បញ្ចូល​តារាង</link>"
+msgid "Unlink Frames"
+msgstr "មិន​តភ្ជាប់​ស៊ុម"
-#: 18010000.xhp
+#: 04090000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3150115\n"
-"18\n"
+"04090000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">បញ្ចូល - ភាគ</link>"
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក"
-#: 18010000.xhp
+#: 04090000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3154572\n"
-"7\n"
+"04090000.xhp\n"
+"bm_id3154838\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">​បញ្ចូល​ស៊ុម​ដោយ​ដៃ​</link>"
+msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង បញ្ចូល​ជួរ​ដេក</bookmark_value><bookmark_value>ជួរ​ដេក បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង ​ដោយ​ប្រើ​រូប​តំណាង</bookmark_value>"
-#: 18010000.xhp
+#: 04090000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3151341\n"
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3154838\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ស៊ុម​អណ្តែត</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">បញ្ចូល​ជួរ​ដេក</link>"
-#: 18010000.xhp
+#: 04090000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3148974\n"
-"11\n"
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3147407\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">​បញ្ចូល​លេខ​យោង​ដោយ​ផ្ទាល់​</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​មួយ​ឬ​ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​តារាង​នៅ​ពី​ក្រោម​ការ​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ច្រើន​ជាង​មួយ​ដោយ​បើក​ប្រអប់ (ជ្រើស<emph>តារាង - បញ្ចូល - ជួរ​ដេក</emph>) ឬ​ដោយ​ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ច្រើន​ជាង​មួយ​មុន​ពេល​ចុច​រូប​តំណាង ។</ahelp> វិធីសាស្ត្រ​ទី​ពីរ​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ដែល​មាន​កំពស់​ដូច​គ្នា​ទៅ​និង​ជួរ​ដេក​ដើម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 18010000.xhp
+#: 04090000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3152773\n"
-"17\n"
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">​បញ្ចូល​លេខ​យោង​ចុង​ដោយ​ផ្ទាល់​</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 18010000.xhp
+#: 04090000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_idN10777\n"
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">ចំណាំ</link>"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក"
-#: 18010000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_idN10863\n"
+"04100000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a note at the current cursor position."
-msgstr "បញ្ចូល​ចំណាំ​មួយ ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ"
-#: 18010000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3145262\n"
-"16\n"
+"04100000.xhp\n"
+"bm_id3152899\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">ចំណាំ</link>"
+msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​បញ្ចូល​ជួរឈរ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>​ជួរឈរ; ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង</bookmark_value>"
-#: 18010000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3149098\n"
-"10\n"
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3152899\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">ឯកសារ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">បញ្ចូល​ជួរ​ដេក</link>"
-#: 18010000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_idN10772\n"
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មួយ​ឬ​ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​តារាង បន្ទាប់​ពី​ការ​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ជួរ​ឈ​ច្រើន​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​ដោយ​បើក​ប្រអប់ (ជ្រើស <emph>តារាង - បញ្ចូល - ជួរ​ឈរ</emph>) ឬ​ដោយ​ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ច្រើន​មុន​ពេល​ចុច​រូប​តំណាង ។</ahelp> ប្រសិន​បើរ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​បន្ទាប់ ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​នឹង​មាន​ទទឹង​ដូច​និង​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: 18010000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3145780\n"
-"12\n"
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3149691\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">តួអក្សរ​ពិសេស</link>"
+msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 18010000.xhp
+#: 04100000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_idN10759\n"
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ"
-#: 18010000.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_idN1077E\n"
+"04220000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a field at the current cursor position."
-msgstr "បញ្ចូល​វាល​មួយ ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Table: Fixed"
+msgstr "តារាង ៖​ ថេរ"
-#: 18010000.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_idN10768\n"
+"04220000.xhp\n"
+"hd_id3151187\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">វត្ថុ​បញ្ជា</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">តារាង ៖ ថេរ</link>"
-#: 18010000.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_idN107ED\n"
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form."
-msgstr "រូប​តំណាង​វត្ថុ​បញ្ជា​បើក​របារ​ឧបករណ៍​ជាមួយ​ឧបករណ៍ ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​អន្តរ​សកម្ម ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">ប្រសិន​បើ​របៀប​នេះ​សកម្ម ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​បន្ទាត់ និង​/​ឬ​ជួរ​ឈរ​មួយ មាន​ឥទ្ធិពល​តែ​ចំពោះ​បន្ទាត់ ឬ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជិត​ក្នុង​សំណួរ ។ </ahelp>"
-#: 18010000.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3155174\n"
-"8\n"
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 18010000.xhp
+#: 04220000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_idN106F4\n"
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">បញ្ចូល​រូប​មន្ត</link>"
+msgid "Table: Fixed"
+msgstr "តារាង ៖​ ថេរ"
-#: 18010000.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_idN10769\n"
+"04230000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">គំនូស​តាង</link>"
+msgid "Table: Fixed, Proportional"
+msgstr "តារាង ៖​ ថេរ សមាមាត្រ"
-#: 18010000.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id1586962\n"
+"04230000.xhp\n"
+"hd_id3147169\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">វត្ថុ OLE​</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">តារាង ៖ ថេរ សមាមាត្រ</link>"
-#: 18010000.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id666524\n"
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">ប្រសិន​បើ​របៀប​នេះ​សកម្ម ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​បន្ទាត់ និង​/​ឬ​ជួរ​ឈរ មាន​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​តារាង​ទាំងមូល ។</ahelp>"
-#: 18010000.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_idN1076D\n"
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">បញ្ចូល​លិបិក្រម</link>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 18010000.xhp
+#: 04230000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"par_idN10814\n"
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position."
-msgstr "បញ្ចូល​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា​មួយ ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Table: Fixed, Proportional"
+msgstr "តារាង ៖​ ថេរ សមាមាត្រ"
-#: 18010000.xhp
+#: 04240000.xhp
msgctxt ""
-"18010000.xhp\n"
-"hd_id3155861\n"
-"15\n"
+"04240000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">ធាតុ</link>"
+msgid "Table: Variable"
+msgstr "តារាង ៖ អថេរ"
-#: 19030000.xhp
+#: 04240000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
+"04240000.xhp\n"
+"hd_id3154501\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">តារាង ៖ អថេរ</link>"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">ប្រសិន​បើ​របៀប​នេះ​សកម្ម ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​បន្ទាត់ និង​/​ឬ​ជួរ​ឈរ​មួយ មាន​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​ទំហំ​តារាង ។</ahelp>"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"par_id3145415\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Variable"
+msgstr "តារាង ៖ អថេរ"
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "Sum"
+msgstr "បូក"
-#: 19030000.xhp
+#: 04250000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
-"hd_id3147167\n"
+"04250000.xhp\n"
+"hd_id3143232\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">ផលបូក</link>"
-#: 19030000.xhp
+#: 04250000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
-"par_id3145241\n"
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3146899\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
-msgstr "ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍​មួយ​ដែល​មាន​មុខងារ​ខុសៗគ្នា សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក តារាង ឯកសារ និង តួអក្សរ​ពិសេស ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">ធ្វើ​ឲ្យ​អនុគមន៍​ផល​បូក​សកម្ម ។ ចំណាំ​ថា ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​ក្នុង​ក្រឡា ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ផលបូក ។</ahelp>"
-#: 19030000.xhp
+#: 04250000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
-"par_id3151171\n"
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ទទួលស្គាល់​ជួរក្រឡា សម្រាប់​អនុគមន៍ បូក ដែល​វាវែង ដូចក្រឡាដែលបាន​បំពេញ​ដោយលេខ​អញ្ចឹង ។ មុនពេល​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ អ្នកត្រូវ​បើក <emph>ការទទួលស្គាល់​លេខ</emph> នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់តារាង ។"
-#: 19030000.xhp
+#: 04250000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
-"par_id3149801\n"
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
+msgstr "ចុចលើ <emph>អនុវត្ត</emph> ដើម្បី​ទទួលយក​រូបមន្ត​បូក ដូចដែលវា​លេចឡើង​នៅក្នុង​បន្ទាត់​ធាតុ ។"
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3145418\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "បញ្ចូល"
+msgid "Sum"
+msgstr "បូក"
-#: 19030000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
-"par_id3155898\n"
-"6\n"
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You can select the following functions:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Numbering Off"
+msgstr "បិទ លេខរៀង"
-#: 19030000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
-"hd_id3149689\n"
-"13\n"
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3145822\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">បញ្ចូល​ស៊ុម​ជួរ​ឈរ​តែ​មួយ​ដោយ​ដៃ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">បិទ លេខរៀង</link>"
-#: 19030000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
-"hd_id3143278\n"
-"7\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">បិទ ចំណុច ឬ​លេខរៀង​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
-#: 19030000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
-"hd_id3149104\n"
-"8\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">បញ្ចូល​តារាង</link>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 19030000.xhp
+#: 06040000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
-"hd_id3151259\n"
-"9\n"
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">​បញ្ចូល​ឯកសារ​</link>"
+msgid "Numbering Off"
+msgstr "បិទ លេខរៀង"
-#: 19030000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
-"hd_id3153643\n"
-"10\n"
+"06070000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស​</link>"
+msgid "Demote One Level With Subpoints"
+msgstr "បន្ថយ​មួយ​កម្រិត​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
-#: 19030000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
-"hd_id3152766\n"
-"14\n"
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145826\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">បញ្ចូល​ភាគ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">បន្ថយ​មួយ​កម្រិត​ជាមួយ​ចំណុច​រង</link>"
-#: 19030000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"19030000.xhp\n"
-"hd_id3145774\n"
-"12\n"
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">ប្ដូរ​កថាខណ្ឌដោយ​ចំណុង​រង​ចុះក្រោម​មួយ​កម្រិត។</ahelp> នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច ។"
-#: 14010000.xhp
+#: 06070000.xhp
msgctxt ""
-"14010000.xhp\n"
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145084\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145088\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Demote One Level With Subpoints"
+msgstr "បន្ថយ​មួយ​កម្រិត​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Cell Reference"
-msgstr "សេចក្តី​យោង​ក្រឡា"
+msgid "Promote One Level With Subpoints"
+msgstr "បង្កើន​មួយ​កម្រិត​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
-#: 14010000.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"14010000.xhp\n"
-"hd_id3143228\n"
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">សេចក្តី​យោង​ក្រឡា</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">បង្កើន​មួយ​កម្រិត​ជាមួយ​ចំណុច​រង</link>"
-#: 14010000.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"14010000.xhp\n"
-"par_id3149052\n"
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
-msgstr "បង្ហាញ​ទីតាំង​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្រឡា ក្នុង​តារាង​មួយ ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">ប្ដូរ​កថាខណ្ឌ​ដោយ​ចំណុច​រង​ឡើង​លើ​លេខ​រៀង​មួយ​កម្រិត ។</ahelp> នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច ។"
-#: 04100000.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"tit\n"
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
"help.text"
-msgid "Insert Column"
-msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ"
+msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: 04100000.xhp
+#: 06080000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"bm_id3152899\n"
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; ការ​បញ្ចូល​ជួរឈរ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>​ជួរឈរ; ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង</bookmark_value>"
+msgid "Promote One Level With Subpoints"
+msgstr "បង្កើន​មួយ​កម្រិត​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
-#: 04100000.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"hd_id3152899\n"
+"06090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Unnumbered Entry"
+msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​គ្មាន​លេខរៀង"
+
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">បញ្ចូល​ជួរ​ដេក</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">បញ្ចូល​ធាតុ​គ្មាន​លេខ​រៀង</link>"
-#: 04100000.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"par_id3145078\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​មួយ​ឬ​ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​តារាង បន្ទាប់​ពី​ការ​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ជួរ​ឈ​ច្រើន​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​ដោយ​បើក​ប្រអប់ (ជ្រើស <emph>តារាង - បញ្ចូល - ជួរ​ឈរ</emph>) ឬ​ដោយ​ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ច្រើន​មុន​ពេល​ចុច​រូប​តំណាង ។</ahelp> ប្រសិន​បើរ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​បន្ទាប់ ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​នឹង​មាន​ទទឹង​ដូច​និង​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​ដោយមិនមាន​លេខរៀង ។ នឹង​មិនមាន​ប៉ះពាល់​ដល់​លេខរៀង​ដែលមាន​ស្រាប់​នោះទេ ។</ahelp>"
-#: 04100000.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"par_id3149691\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3156377\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">រូបតំណាង</alt></image>​"
-#: 04100000.xhp
+#: 06090000.xhp
msgctxt ""
-"04100000.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3156381\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Insert Column"
-msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ"
+msgid "Insert Unnumbered Entry"
+msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​គ្មាន​លេខរៀង"
-#: 18030400.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"18030400.xhp\n"
+"06120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Page Count"
-msgstr "ចំនួន​ទំព័រ"
+msgid "Move Up with Subpoints"
+msgstr "ផ្លាស់​ឡើង​លើ​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
-#: 18030400.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"18030400.xhp\n"
-"hd_id3145828\n"
+"06120000.xhp\n"
+"hd_id3147174\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">ចំនួន​ទំព័រ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​ជាមួយ​ចំណុច​រង</link>"
-#: 18030400.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"18030400.xhp\n"
-"par_id3148772\n"
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">បញ្ចូល​ជា​វាល​ចំនួន​ទំព័រ​សរុប ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​កថាខណ្ឌ​ជាមួយ​ចំណុច​រង ទៅ​​លើ​កថាខណ្ឌ​មុន ។</ahelp> នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​​នៅពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ចំណុច ឬ​លេខរៀង ។"
-#: 18030400.xhp
+#: 06120000.xhp
msgctxt ""
-"18030400.xhp\n"
-"par_id3149294\n"
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - Other</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​លេខ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​ខុសៗ​គ្នា ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ និង ​បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>វាល</emph></link> ។ ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លេខ​ទំព័រ</emph> ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>កែសម្រួល - វាល</emph></link> ។"
+msgid "Move Up with Subpoints"
+msgstr "ផ្លាស់​ឡើង​លើ​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
-#: 19010000.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"19010000.xhp\n"
+"06130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Header"
-msgstr "បញ្ចូល​បឋមកថា"
+msgid "Move Down with Subpoints"
+msgstr "​ផ្លាស់​ចុះ​ក្រោម​​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
-#: 19010000.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"19010000.xhp\n"
-"hd_id3148769\n"
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154501\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">បញ្ចូល​បឋមកថា</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម​ជាមួយ​ចំណុច​រង</link>"
-#: 19010000.xhp
+#: 06130000.xhp
msgctxt ""
-"19010000.xhp\n"
-"par_id3151180\n"
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3148770\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">បង្ហាញ​បឋមកថា​នៃ​ឯកសារ HTML មួយ បើ​បឋមកថា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋមកថា</emph></link> ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​កថាខណ្ឌ​ជាមួយ​ចំណុច​រង​ទាំងអស់​របស់​វា ទៅ​ក្រោម​កថាខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។</ahelp> នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​ តែ​នៅពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ចំណុច ឬ​លេខរៀង ។"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down with Subpoints"
+msgstr "​ផ្លាស់​ចុះ​ក្រោម​​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
@@ -643,6 +763,403 @@ msgctxt ""
msgid "Restart Numbering"
msgstr "ចាប់ផ្តើម​លេខរៀង​ឡើង​វិញ"
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "លេខ​​​ទំព័រ"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">លេខ​ទំព័រ</link>"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3151184\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">លេខ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​នេះ នៃ​របារ​ស្ថានភាព ។ ការ​ចុច​ទ្វេដង​នឹង​បើក កម្មវិធី​រុករក ដែល​អ្នក​អាច​រុករក​ក្នុង​ឯកសារ ។ ការ​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​នឹង​បង្ហាញ​កន្លែង​ចំណាំ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ ។ ចុច​កន្លែង​ចំណាំ​មួយ ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ត្រង់​ទីតាំង​កន្លែង​ចំណាំ ។</ahelp>"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
+msgstr "ទំព័រ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ (X) និង ចំនួន​សរុប​នៃ​ទំព័រ​ (Y)​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ <emph>ទំព័រ​ x/y</emph> ពេល​អ្នក​​រមូរ​​តាម​រយៈ​ឯកសារ​​ ​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​​ លេខ​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ។ ពេល​អ្នក​រមូរ​​​ ដោយ​ប្រើ​របារ​រមូរ​ខាង​ស្តាំ​ លេខ​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​​ជំនួយ​ ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​ ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​ការ​បង់​លេខ​រៀង​ទំព័រ​​របស់​របារ​ស្ថាន​ភាព​ និង របារ​រមូរ​គឺ​ដូច​គ្នា​ ។"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
+msgstr "អ្នក​អាច​បិទ ឬ​បើក​ការ​បង្ហាញ <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល<emph> លេខ​ទំព័រ</emph> ។"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3149806\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
+msgstr "ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​​ជាក់​លាក់​ បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ក្នុង​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ <emph>ទំព័រ</emph> ក្នុង \"កម្មវិធី​រុករក\" និង​ បន្ទាប់​​មក​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ។"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
+msgstr "ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ ប្តូរ (Shift) + <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline> <defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F5 អ្នក​ប្តូរ​ដើម្បី​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច បញ្ចូល(Enter) ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combined Display"
+msgstr "ការ​បង្ហាញ​ដែល​បាន​ផ្សំ"
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"hd_id3151186\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បាន​ផ្សំ​</link>"
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បច្ចុប្បន្ន​អំពី​ឯកសារ​សកម្ម ។</ahelp>"
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3156375\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
+msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​ភាគ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ ឈ្មោះ​ភាគ​នឹង​លេចឡើង ។ នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​តារាង ឈ្មោះ​ក្រឡា​តារាង​នឹង​លេចឡើង ។ ទំហំ​​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​អ្នក​កែសម្រួល​ស៊ុម ឬ​វត្ថុ​គំនូរ ។​"
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
+msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​អត្ថបទ អ្នក​អាច​ចុច​វាលនេះ​ទ្វេដង ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>វាល</emph></link> ។ ក្នុង​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​វាល​មួយ​ដែល​ត្រូវ​​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។ នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​តារាង​មួយ ​​ចុច​ទ្វេដង​ក្នុង​វាលនេះ នឹង​ហៅ​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង</emph> ។ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស អ្នក​អាច​ហៅ​ប្រអប់​មក​ប្រើ ដើម្បី​កែសម្រួល ភាគ វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ស៊ុម​អណ្តែត វត្ថុ OLE លេខរៀង​ផ្ទាល់ ឬ​ទីតាំង និង ទំហំ​នៃ​វត្ថុ​គំនូរ ។"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ពង្រីក"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"hd_id3151173\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">ពង្រីក</link>"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3163866\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">ពង្រីក​ដើម្បី​មើល​ទិដ្ឋភាព​ឯកសារ​ជិត​បំផុត ។</ahelp>"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ពង្រីក"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "បង្រួម"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3149870\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">បង្រួម</link>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្រួម ដើម្បី​មើល​ផ្នែក​ផ្សេងទៀត​នៃ​ឯកសារ ត្រឹម​ទំហំ​ដែល​បាន​បន្ថយ ។</ahelp>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "បង្រួម"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Preview Zoom"
+msgstr "ពង្រីក​​ការ​​មើល​ជា​មុន"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">ពង្រីក​ការ​មើល​ជា​មុន</link>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the page preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​នៃ​ការ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ។</ahelp>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview: Two Pages"
+msgstr "​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ៖ ពីរ​ទំព័រ"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3145822\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Page Preview: Two Pages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ៖ ពីរ​ទំព័រ</link>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Page Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​ទំព័រ​ពីរ​ក្នុង​បង្អួច ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ។</ahelp> លេខ​សេស​នឹង​លេចឡើង​លើ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ លេខ​គូ​លេចឡើង​លើ​ខាង​ឆ្វេង ។"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview: Two Pages"
+msgstr "​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ៖ ពីរ​ទំព័រ"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview: Multiple Pages"
+msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​​មុន ៖ ច្រើន​ទំព័រ"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">កំណត់​ចំនួន​ទំព័រ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ ។ ចុច​សញ្ញា​ព្រូញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​ក្រឡា​ចត្រង្គ​មួយ ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួន​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​ជួរដេក និង ជួរឈរ​ក្នុង​ការ​មើល​ជាមុន ។</ahelp>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3152738\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview: Multiple Pages"
+msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​​មុន ៖ ច្រើន​ទំព័រ"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154573\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "After clicking the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
+msgstr "បន្ទាប់​ពី​ចុច​រូបតំណាង <emph>មើល​ទំព័រជា​មុន ៖ ទំព័រ​ច្រើន</emph> នោះ​ប្រអប់​<emph> ទំព័រ​ច្រើន</emph> នឹង​បើក ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយពីរ ដើម្បី​កំណត់​ចំនួន​កញ្ចប់​ដែលត្រូវបង្ហាញ ។"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">កំណត់​ចំនួន​ជួរ​ដេក​នៃ​ទំព័រ ។</ahelp>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3143274\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">កំណត់​ចំនួន​ទំព័រ​​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149822\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
+msgstr "ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ផងដែរ ៖ ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង <emph>មើល​ទំព័រ​ជាមុន ៖ ទំព័រ​ច្រើន</emph> ។ ឥឡូវ ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​លើ​ជួរដេក និង ជួរឈរ​ដែល​ចង់​បាន ។"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Book preview"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"bm_id9658192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មើល​ជា​មុន; ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ</bookmark_value>"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ</link>"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the page preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​ទីមួយ​ លើ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​ក្នុង​ការ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​ជ្រើស ទំព័រ​ទី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ការ​មើល​ជា​មុន ។"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN10635\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">រូបតំណាង​ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ</alt></image>"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "Book Preview"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ"
+
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -999,951 +1516,31 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">បញ្ជាក់​​ថា ប្រព័ន្ធ​នឹង​មិន​ប្រើ​ចំនួន​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​ថេរ នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ ប៉ុន្តែ​យក​ល្អ​ប្រើ​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដំបូង ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ ។</ahelp>"
-#: 18120000.xhp
-msgctxt ""
-"18120000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក ក្រាហ្វិក"
-
-#: 18120000.xhp
-msgctxt ""
-"18120000.xhp\n"
-"hd_id3148568\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">បិទ​/​បើក ក្រាហ្វិក</link>"
-
-#: 18120000.xhp
-msgctxt ""
-"18120000.xhp\n"
-"bm_id3147167\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>​ក្រាហ្វិក; មិន​​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>​រូបភាព; មិន​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព; មិន​បង្ហាញ</bookmark_value>"
-
-#: 18120000.xhp
-msgctxt ""
-"18120000.xhp\n"
-"par_id3147167\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">ប្រសិនបើ​រូបតំណាង<emph>បិទ/បើក ក្រាហ្វិក </emph>នៅលើ​របារ <emph>ឧបករណ៍</emph> សកម្ម នោះមិនមាន​ក្រាហ្វិកណា​បង្ហាញ​ឡើយ - មានតែ​ស៊ុមទទេ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែលជា​កន្លែងដាក់នោះ ។</ahelp>"
-
-#: 18120000.xhp
-msgctxt ""
-"18120000.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 18120000.xhp
-msgctxt ""
-"18120000.xhp\n"
-"par_id3154107\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក ក្រាហ្វិក"
-
-#: 06090000.xhp
-msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Unnumbered Entry"
-msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​គ្មាន​លេខរៀង"
-
-#: 06090000.xhp
-msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3154505\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">បញ្ចូល​ធាតុ​គ្មាន​លេខ​រៀង</link>"
-
-#: 06090000.xhp
-msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3148775\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​ដោយមិនមាន​លេខរៀង ។ នឹង​មិនមាន​ប៉ះពាល់​ដល់​លេខរៀង​ដែលមាន​ស្រាប់​នោះទេ ។</ahelp>"
-
-#: 06090000.xhp
-msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3156377\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">រូបតំណាង</alt></image>​"
-
-#: 06090000.xhp
-msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3156381\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Unnumbered Entry"
-msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​គ្មាន​លេខរៀង"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Numbering on/off"
-msgstr "បិទ​/​បើក លេខរៀង"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150220\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">បិទ​/​បើក លេខរៀង</link>"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150240\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">បន្ថែម ឬ​យក​លេខរៀង​ចេញពី​កថាខណ្ឌ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp> ដើម្បី​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខរៀង សូមជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច និង លេខរៀង</emph> ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ <emph>ចំណុច និង លេខរៀង</emph> សូមជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - ចំណុច និង លេខរៀង</emph> ។"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150952\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
-msgstr "ជម្រើស ចំណុច និង លេខរៀង​មួយចំនួន គឺ​មិនអាចមាន​នៅពេល​ធ្វើការនៅលើ <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">ប្លង់បណ្ដាញ</link> ទេ ។"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150502\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147525\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Numbering On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក លេខរៀង"
-
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147549\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">ចំណុច និង លេខរៀង</link>"
-
-#: 04240000.xhp
-msgctxt ""
-"04240000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table: Variable"
-msgstr "តារាង ៖ អថេរ"
-
-#: 04240000.xhp
-msgctxt ""
-"04240000.xhp\n"
-"hd_id3154501\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">តារាង ៖ អថេរ</link>"
-
-#: 04240000.xhp
-msgctxt ""
-"04240000.xhp\n"
-"par_id3151182\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">ប្រសិន​បើ​របៀប​នេះ​សកម្ម ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​បន្ទាត់ និង​/​ឬ​ជួរ​ឈរ​មួយ មាន​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​ទំហំ​តារាង ។</ahelp>"
-
-#: 04240000.xhp
-msgctxt ""
-"04240000.xhp\n"
-"par_id3145415\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 04240000.xhp
-msgctxt ""
-"04240000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Table: Variable"
-msgstr "តារាង ៖ អថេរ"
-
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Direct Cursor On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ផ្ទាល់"
-
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"bm_id3147167\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់; ការ​ដាក់​​កម្រិត</bookmark_value>"
-
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"hd_id3147167\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">បិទ​/​បើក ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់</link>"
-
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3152896\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​សកម្ម ឬ​អសកម្ម ។</ahelp> ​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឥរិយាបថ​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ដោយ​ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ</link></emph> ។"
-
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3147508\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3151310\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Direct Cursor On/Off"
-msgstr "បិទ​/​បើក ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ផ្ទាល់"
-
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3154570\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
-msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចុច​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទទេ​ណា​មួយ​នៃ​ទំព័រ​មួយ ដើម្បី​ដាក់​អត្ថបទ រូបភាព តារាង ស៊ុម និង វត្ថុ​ដទៃ​ទៀត ។"
-
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3155902\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ដោយ​ប៉ាន់​ស្មាន នៅ​ត្រង់​ចន្លោះ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ និង ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ ឬ​ក្រឡា​តារាង​មួយ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នឹង​ស្ថិត​នៅ​កណ្តាល ។ ដូច​គ្នា​នេះ​ដែរ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ស្តាំ នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ត្រូវ​បាន​ដាក់​លើ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។"
-
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3151255\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
-msgstr "ឧបករណ៍ \"កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" យក​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​កថាខណ្ឌ​ទទេ ថេប និង គម្លាត​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ បន្ទាប់​មក​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍ \"កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" ​ប្រើ​មិន​បាន ។"
-
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3148982\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
-msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​កំណត់​ថេប​ដើម្បី​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ថេប​នៅ​ពេល​ក្រោយ ទីតាំង​អត្ថបទ​លើ​ទំព័រ​ក៏​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែរ ។"
-
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Demote One Level With Subpoints"
-msgstr "បន្ថយ​មួយ​កម្រិត​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
-
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3145826\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">បន្ថយ​មួយ​កម្រិត​ជាមួយ​ចំណុច​រង</link>"
-
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3145241\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">ប្ដូរ​កថាខណ្ឌដោយ​ចំណុង​រង​ចុះក្រោម​មួយ​កម្រិត។</ahelp> នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច ។"
-
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3145084\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3145088\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Demote One Level With Subpoints"
-msgstr "បន្ថយ​មួយ​កម្រិត​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
-
-#: 03220000.xhp
-msgctxt ""
-"03220000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Unlink Frames"
-msgstr "មិន​តភ្ជាប់​ស៊ុម"
-
-#: 03220000.xhp
-msgctxt ""
-"03220000.xhp\n"
-"bm_id3151188\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស៊ុម មិន​តភ្ជាប់</bookmark_value><bookmark_value>ស៊ុមមិនតភ្ជាប់</bookmark_value>"
-
-#: 03220000.xhp
-msgctxt ""
-"03220000.xhp\n"
-"hd_id3151188\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">មិន​តភ្ជាប់​ស៊ុម</link>"
-
-#: 03220000.xhp
-msgctxt ""
-"03220000.xhp\n"
-"par_id3145412\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">បំបែក​តំណ​រវាង​ស៊ុម​ពីរ ។</ahelp> អ្នក​អាច​បំបែក​តែ​តំណ ដែល​លាត​សន្ធឹង​ពី​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ស៊ុម​គោលដៅ ។"
-
-#: 03220000.xhp
-msgctxt ""
-"03220000.xhp\n"
-"par_id3155903\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 03220000.xhp
-msgctxt ""
-"03220000.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Unlink Frames"
-msgstr "មិន​តភ្ជាប់​ស៊ុម"
-
-#: 04220000.xhp
-msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table: Fixed"
-msgstr "តារាង ៖​ ថេរ"
-
-#: 04220000.xhp
-msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"hd_id3151187\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">តារាង ៖ ថេរ</link>"
-
-#: 04220000.xhp
-msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"par_id3151174\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">ប្រសិន​បើ​របៀប​នេះ​សកម្ម ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​បន្ទាត់ និង​/​ឬ​ជួរ​ឈរ​មួយ មាន​ឥទ្ធិពល​តែ​ចំពោះ​បន្ទាត់ ឬ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ជិត​ក្នុង​សំណួរ ។ </ahelp>"
-
-#: 04220000.xhp
-msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"par_id3155896\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 04220000.xhp
-msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Table: Fixed"
-msgstr "តារាង ៖​ ថេរ"
-
-#: 04230000.xhp
-msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table: Fixed, Proportional"
-msgstr "តារាង ៖​ ថេរ សមាមាត្រ"
-
-#: 04230000.xhp
-msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"hd_id3147169\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">តារាង ៖ ថេរ សមាមាត្រ</link>"
-
-#: 04230000.xhp
-msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"par_id3145246\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">ប្រសិន​បើ​របៀប​នេះ​សកម្ម ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំពោះ​បន្ទាត់ និង​/​ឬ​ជួរ​ឈរ មាន​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​តារាង​ទាំងមូល ។</ahelp>"
-
-#: 04230000.xhp
-msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"par_id3145087\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 04230000.xhp
-msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"par_id3149497\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Table: Fixed, Proportional"
-msgstr "តារាង ៖​ ថេរ សមាមាត្រ"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Book preview"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"bm_id9658192\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មើល​ជា​មុន; ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ</bookmark_value><bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ</bookmark_value>"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ</link>"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the page preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">ជ្រើស​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​ទីមួយ​ លើ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​ក្នុង​ការ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ។</ahelp> ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​ជ្រើស ទំព័រ​ទី​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​ការ​មើល​ជា​មុន ។"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_idN10635\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">រូបតំណាង​ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ</alt></image>"
-
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
-"help.text"
-msgid "Book Preview"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ"
-
-#: 18030700.xhp
-msgctxt ""
-"18030700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-
-#: 18030700.xhp
-msgctxt ""
-"18030700.xhp\n"
-"hd_id3154505\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">អ្នក​និពន្ធ</link>"
-
-#: 18030700.xhp
-msgctxt ""
-"18030700.xhp\n"
-"par_id3152896\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ដែល​បាន​បង្កើត​ឯកសារ​នៅ​ទីនេះ​ជា​វាល​មួយ ។</ahelp> វាល​នេះ​នឹង​អនុវត្ត​ធាតុ​ដែល​បាន​បង្កើត​ក្រោម​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</link></emph> ។"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "បង្រួម"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3149870\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">បង្រួម</link>"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3147401\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្រួម ដើម្បី​មើល​ផ្នែក​ផ្សេងទៀត​នៃ​ឯកសារ ត្រឹម​ទំហំ​ដែល​បាន​បន្ថយ ។</ahelp>"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3148775\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "បង្រួម"
-
-#: 18030100.xhp
-msgctxt ""
-"18030100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-
-#: 18030100.xhp
-msgctxt ""
-"18030100.xhp\n"
-"hd_id3151175\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">កាលបរិច្ឆេទ</link>"
-
-#: 18030100.xhp
-msgctxt ""
-"18030100.xhp\n"
-"par_id3147511\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ជា​វាល​មួយ ។</ahelp> ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ និង​ ​កាល​បរិច្ឆេទ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិទេ ។"
-
-#: 18030100.xhp
-msgctxt ""
-"18030100.xhp\n"
-"par_id3151312\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ផ្សេង​ទៀត ឬ​ចង់​ឲ្យ​​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​វាល​ និង​ ធ្វើ​ការ​កំណត់​​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>វាល​</emph></link> ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​វាលកាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មាន​ស្រាប់ អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​នៅ​ពេល​ណា​ក៏​បាន ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>កែសម្រួល - វាល</emph></link> ។"
-
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "វាល​បញ្ចូល"
-
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"hd_id3149286\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">បញ្ចូល​វាល</link>"
-
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"par_id3151173\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
-msgstr "ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link> ។ ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង និង ជ្រើស​វាល​ដែល​ត្រូវការ​ពី​ម៉ឺនុយរង ។"
-
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"par_id3154104\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can select the following functions:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"hd_id3145248\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">ផ្សេង​ៗ</link>"
-
-#: 18030500.xhp
-msgctxt ""
-"18030500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "ប្រធានបទ​"
-
-#: 18030500.xhp
-msgctxt ""
-"18030500.xhp\n"
-"bm_id3147169\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វាលប្រធានបទ</bookmark_value><bookmark_value>វាល; ប្រធានបទ</bookmark_value>"
-
-#: 18030500.xhp
-msgctxt ""
-"18030500.xhp\n"
-"hd_id3147169\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">ប្រធានបទ</link>"
-
-#: 18030500.xhp
-msgctxt ""
-"18030500.xhp\n"
-"par_id3152892\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">បញ្ចូល​ប្រធានបទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ ជា​វាល​មួយ ។</ahelp> វាល​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ ដែល​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​វាល <emph>ប្រធានបទ</emph> នៅ​ត្រង់ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ - សេចក្ដីពណ៌នា</emph> ។"
-
-#: 18030500.xhp
-msgctxt ""
-"18030500.xhp\n"
-"par_id3156380\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ជា​វាល​មួយ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</emph> និង ធ្វើ​ការ​កំណត់​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>វាល</emph></link> ។ ប្រភេទ <emph>ព័ត៌មាន​ឯកសារ</emph> មាន​វាល​​ទាំងអស់ ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ ។"
-
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "បូក"
-
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"hd_id3143232\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">ផលបូក</link>"
-
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"par_id3146899\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">ធ្វើ​ឲ្យ​អនុគមន៍​ផល​បូក​សកម្ម ។ ចំណាំ​ថា ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​ក្នុង​ក្រឡា ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ផលបូក ។</ahelp>"
-
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"par_id3154504\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ទទួលស្គាល់​ជួរក្រឡា សម្រាប់​អនុគមន៍ បូក ដែល​វាវែង ដូចក្រឡាដែលបាន​បំពេញ​ដោយលេខ​អញ្ចឹង ។ មុនពេល​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ អ្នកត្រូវ​បើក <emph>ការទទួលស្គាល់​លេខ</emph> នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់តារាង ។"
-
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"par_id3148771\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
-msgstr "ចុចលើ <emph>អនុវត្ត</emph> ដើម្បី​ទទួលយក​រូបមន្ត​បូក ដូចដែលវា​លេចឡើង​នៅក្នុង​បន្ទាត់​ធាតុ ។"
-
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"par_id3145418\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"par_id3150750\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "បូក"
-
-#: 19020000.xhp
-msgctxt ""
-"19020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Footer"
-msgstr "បញ្ចូល​បាតកថា"
-
-#: 19020000.xhp
-msgctxt ""
-"19020000.xhp\n"
-"hd_id3145829\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">បញ្ចូល​បាតកថា</link>"
-
-#: 19020000.xhp
-msgctxt ""
-"19020000.xhp\n"
-"par_id3148768\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">បង្ហាញ​បាតកថា​នៃ​ឯកសារ HTML មួយ បើ​បាតកថា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បាតកថា</emph></link> ។</ahelp>"
-
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "វាល​បញ្ចូល"
-
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"hd_id3153916\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">បញ្ចូល​វាល</link>"
-
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"par_id3147403\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ វាល ។ ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយរង​មួយ ។</ahelp>ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">វាល</link> ។ ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយរង​មួយ ។"
-
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"par_id3154503\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "You can choose from the following functions:"
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"hd_id3148566\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">ផ្សេង​ៗ</link>"
-
-#: 10030000.xhp
-msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Preview Zoom"
-msgstr "ពង្រីក​​ការ​​មើល​ជា​មុន"
-
-#: 10030000.xhp
-msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3147175\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">ពង្រីក​ការ​មើល​ជា​មុន</link>"
-
-#: 10030000.xhp
-msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3145244\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the page preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​នៃ​ការ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ។</ahelp>"
-
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Promote One Level With Subpoints"
-msgstr "បង្កើន​មួយ​កម្រិត​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
-
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"hd_id3154507\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">បង្កើន​មួយ​កម្រិត​ជាមួយ​ចំណុច​រង</link>"
-
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id3151189\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">ប្ដូរ​កថាខណ្ឌ​ដោយ​ចំណុច​រង​ឡើង​លើ​លេខ​រៀង​មួយ​កម្រិត ។</ahelp> នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច ។"
-
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id3145410\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">រូបតំណាង</alt></image>"
-
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id3145417\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Promote One Level With Subpoints"
-msgstr "បង្កើន​មួយ​កម្រិត​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
-
-#: 14030000.xhp
+#: 14010000.xhp
msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
+"14010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "បោះបង់"
+msgid "Cell Reference"
+msgstr "សេចក្តី​យោង​ក្រឡា"
-#: 14030000.xhp
+#: 14010000.xhp
msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"hd_id3149957\n"
+"14010000.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">បោះបង់</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">សេចក្តី​យោង​ក្រឡា</link>"
-#: 14030000.xhp
+#: 14010000.xhp
msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3149602\n"
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">ជម្រះ​មាតិកា​នៃ​បន្ទាត់​បញ្ចូល និង បិទ​របារ​រូបមន្ត ។</ahelp>"
-
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3149574\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3148855\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "បោះបង់"
+msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
+msgstr "បង្ហាញ​ទីតាំង​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្រឡា ក្នុង​តារាង​មួយ ។"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2039,7 +1636,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr "+"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2075,7 +1672,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "-"
-msgstr "-"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2390,7 +1987,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "|"
-msgstr "|"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2579,7 +2176,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2615,7 +2212,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr "G"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3335,7 +2932,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3398,387 +2995,495 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr "0"
+msgstr ""
-#: 18030200.xhp
+#: 14030000.xhp
msgctxt ""
-"18030200.xhp\n"
+"14030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "ពេល​វេលា"
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
-#: 18030200.xhp
+#: 14030000.xhp
msgctxt ""
-"18030200.xhp\n"
-"bm_id3147174\n"
+"14030000.xhp\n"
+"hd_id3149957\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>​វាល​ពេលវេលា; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>វាល; ការ​បញ្ចូល​ពេលវេលា</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">បោះបង់</link>"
-#: 18030200.xhp
+#: 14030000.xhp
msgctxt ""
-"18030200.xhp\n"
-"hd_id3147174\n"
-"1\n"
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149602\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">ពេលវេលា</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">ជម្រះ​មាតិកា​នៃ​បន្ទាត់​បញ្ចូល និង បិទ​របារ​រូបមន្ត ។</ahelp>"
-#: 18030200.xhp
+#: 14030000.xhp
msgctxt ""
-"18030200.xhp\n"
-"par_id3152896\n"
-"2\n"
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149574\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​ ជា​វាល​មួយ ។</ahelp> ពេលវេលា​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​ថេរ​មួយ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​មុខងារ​ F9 ។"
+msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 18030200.xhp
+#: 14030000.xhp
msgctxt ""
-"18030200.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3148855\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​ផ្សេង​ទៀត ឬ​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​ពេលវេលា​ពិត​ប្រាកដ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> និង ​ធ្វើការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>វាល</emph></link> ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត អ្នក​អាច​កែប្រែ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​វាលពេលវេលា ដែល​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ពេល​ណា​ក៏​បាន ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>កែសម្រួល - វាល</emph></link> ។"
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
-#: 06130000.xhp
+#: 14040000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
+"14040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Move Down with Subpoints"
-msgstr "​ផ្លាស់​ចុះ​ក្រោម​​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 06130000.xhp
+#: 14040000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3154501\n"
+"14040000.xhp\n"
+"hd_id3154834\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម​ជាមួយ​ចំណុច​រង</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">អនុវត្ត</link>"
-#: 06130000.xhp
+#: 14040000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3148770\n"
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3147173\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​កថាខណ្ឌ​ជាមួយ​ចំណុច​រង​ទាំងអស់​របស់​វា ទៅ​ក្រោម​កថាខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។</ahelp> នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​ តែ​នៅពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ចំណុច ឬ​លេខរៀង ។"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">ផ្ទេរ​មាតិកា​នៃ​បន្ទាត់​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក និង​ ​បិទ​របារ​រូបមន្ត ។ មាតិកា​នៃ​បន្ទាត់​បញ្ចូល ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 06130000.xhp
+#: 14040000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3145086\n"
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">រូប​តំណាង</alt></image>"
-#: 06130000.xhp
+#: 14040000.xhp
msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
+"14040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Move Down with Subpoints"
-msgstr "​ផ្លាស់​ចុះ​ក្រោម​​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
+msgid "Apply"
+msgstr "អនុវត្ត"
-#: 18030600.xhp
+#: 14050000.xhp
msgctxt ""
-"18030600.xhp\n"
+"14050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណងជើង"
+msgid "Formula Area"
+msgstr "ផ្ទៃ​រូបមន្ត"
-#: 18030600.xhp
+#: 14050000.xhp
msgctxt ""
-"18030600.xhp\n"
-"hd_id3154484\n"
+"14050000.xhp\n"
+"hd_id3155624\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">ចំណងជើង</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">តំបន់​​រូបមន្ត</link>"
-#: 18030600.xhp
+#: 14050000.xhp
msgctxt ""
-"18030600.xhp\n"
-"par_id3151392\n"
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">បញ្ចូល​ចំណងជើង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឯកសារ ជា​វាល​មួយ ។</ahelp> វាល​នេះ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល <emph>ចំណងជើង</emph> ក្រោម <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ - ពិពណ៌នា</emph> ។"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​រូបមន្ត​មួយ ដោយ​វាយ​បញ្ចូល​វា​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល ឬ​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង <emph>រូបមន្ត</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​រូបមន្ត​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង ។</ahelp>"
-#: 18030600.xhp
+#: 14050000.xhp
msgctxt ""
-"18030600.xhp\n"
-"par_id3148768\n"
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">ផ្ទៃ​រូបមន្ត​ជាមួយ​រូបមន្ត</alt></image>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ជា​វាល​មួយ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</emph> និង ធ្វើ​ការ​កំណត់​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>វាល</emph></link> ។ ប្រភេទ <emph>ព័ត៌មាន​ឯកសារ</emph> មាន​វាល​​ទាំងអស់ ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ ។"
+msgid "Formula Area"
+msgstr "ផ្ទៃ​រូបមន្ត"
-#: 08080000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"08080000.xhp\n"
+"18010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Combined Display"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ​ដែល​បាន​ផ្សំ"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
-#: 08080000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"08080000.xhp\n"
-"hd_id3151186\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3145824\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បាន​ផ្សំ​</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល</link>"
-#: 08080000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"08080000.xhp\n"
-"par_id3151172\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បច្ចុប្បន្ន​អំពី​ឯកសារ​សកម្ម ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">របារ​ឧបករណ៍​មាន​មុខងារ​ខុសៗគ្នា សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​ស៊ុម ក្រាហ្វិក តារាង និង​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត ។</ahelp>"
-#: 08080000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"08080000.xhp\n"
-"par_id3156375\n"
-"3\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
-msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​ភាគ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ ឈ្មោះ​ភាគ​នឹង​លេចឡើង ។ នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​ក្នុង​តារាង ឈ្មោះ​ក្រឡា​តារាង​នឹង​លេចឡើង ។ ទំហំ​​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​អ្នក​កែសម្រួល​ស៊ុម ឬ​វត្ថុ​គំនូរ ។​"
+msgid "You can select the following functions:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 08080000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"08080000.xhp\n"
-"par_id3145416\n"
-"4\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
-msgstr "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​អត្ថបទ អ្នក​អាច​ចុច​វាលនេះ​ទ្វេដង ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>វាល</emph></link> ។ ក្នុង​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​វាល​មួយ​ដែល​ត្រូវ​​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។ នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​តារាង​មួយ ​​ចុច​ទ្វេដង​ក្នុង​វាលនេះ នឹង​ហៅ​ប្រអប់ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង</emph> ។ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស អ្នក​អាច​ហៅ​ប្រអប់​មក​ប្រើ ដើម្បី​កែសម្រួល ភាគ វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ស៊ុម​អណ្តែត វត្ថុ OLE លេខរៀង​ផ្ទាល់ ឬ​ទីតាំង និង ទំហំ​នៃ​វត្ថុ​គំនូរ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">បញ្ចូល​តារាង</link>"
-#: 06040000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"tit\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3150115\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Numbering Off"
-msgstr "បិទ លេខរៀង"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">បញ្ចូល - ភាគ</link>"
-#: 06040000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3145822\n"
-"1\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3154572\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">បិទ លេខរៀង</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">​បញ្ចូល​ស៊ុម​ដោយ​ដៃ​</link>"
-#: 06040000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3154505\n"
-"2\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3151341\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">បិទ ចំណុច ឬ​លេខរៀង​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ស៊ុម​អណ្តែត</link>"
-#: 06040000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3148974\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">​បញ្ចូល​លេខ​យោង​ដោយ​ផ្ទាល់​</link>"
-#: 06040000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"3\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3152773\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Numbering Off"
-msgstr "បិទ លេខរៀង"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">​បញ្ចូល​លេខ​យោង​ចុង​ដោយ​ផ្ទាល់​</link>"
-#: 10010000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"tit\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10777\n"
"help.text"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ពង្រីក"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">ចំណាំ</link>"
-#: 10010000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"hd_id3151173\n"
-"1\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10863\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">ពង្រីក</link>"
+msgid "Inserts a note at the current cursor position."
+msgstr "បញ្ចូល​ចំណាំ​មួយ ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 10010000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"par_id3163866\n"
-"2\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3145262\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">ពង្រីក​ដើម្បី​មើល​ទិដ្ឋភាព​ឯកសារ​ជិត​បំផុត ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">ចំណាំ</link>"
-#: 10010000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"par_id3154572\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3149098\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">ឯកសារ</link>"
-#: 10010000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"3\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10772\n"
"help.text"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ពង្រីក"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: 06120000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"tit\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3145780\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Move Up with Subpoints"
-msgstr "ផ្លាស់​ឡើង​លើ​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">តួអក្សរ​ពិសេស</link>"
-#: 06120000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"hd_id3147174\n"
-"1\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10759\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​ជាមួយ​ចំណុច​រង</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
-#: 06120000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3148768\n"
-"2\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN1077E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">ផ្លាស់ទី​កថាខណ្ឌ​ជាមួយ​ចំណុច​រង ទៅ​​លើ​កថាខណ្ឌ​មុន ។</ahelp> នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​​នៅពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ចំណុច ឬ​លេខរៀង ។"
+msgid "Inserts a field at the current cursor position."
+msgstr "បញ្ចូល​វាល​មួយ ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: 06120000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3145083\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10768\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">វត្ថុ​បញ្ជា</link>"
-#: 06120000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"3\n"
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN107ED\n"
"help.text"
-msgid "Move Up with Subpoints"
-msgstr "ផ្លាស់​ឡើង​លើ​ជាមួយ​ចំណុច​រង"
+msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form."
+msgstr "រូប​តំណាង​វត្ថុ​បញ្ជា​បើក​របារ​ឧបករណ៍​ជាមួយ​ឧបករណ៍ ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​អន្តរ​សកម្ម ។"
-#: 10050000.xhp
+#: 18010000.xhp
msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3155174\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN106F4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">បញ្ចូល​រូប​មន្ត</link>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10769\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">គំនូស​តាង</link>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id1586962\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">វត្ថុ OLE​</link>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id666524\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង</link>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN1076D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">បញ្ចូល​លិបិក្រម</link>"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10814\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position."
+msgstr "បញ្ចូល​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា​មួយ ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3155861\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">ធាតុ</link>"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Page Preview: Two Pages"
-msgstr "​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ៖ ពីរ​ទំព័រ"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "វាល​បញ្ចូល"
-#: 10050000.xhp
+#: 18030000.xhp
msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"hd_id3145822\n"
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3153916\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Page Preview: Two Pages</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ៖ ពីរ​ទំព័រ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">បញ្ចូល​វាល</link>"
-#: 10050000.xhp
+#: 18030000.xhp
msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3154504\n"
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3147403\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Page Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">បង្ហាញ​ទំព័រ​ពីរ​ក្នុង​បង្អួច ​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ។</ahelp> លេខ​សេស​នឹង​លេចឡើង​លើ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ លេខ​គូ​លេចឡើង​លើ​ខាង​ឆ្វេង ។"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ វាល ។ ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយរង​មួយ ។</ahelp>ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">វាល</link> ។ ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយរង​មួយ ។"
-#: 10050000.xhp
+#: 18030000.xhp
msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3149292\n"
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "You can choose from the following functions:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 10050000.xhp
+#: 18030000.xhp
msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3151168\n"
-"3\n"
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3148566\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Page Preview: Two Pages"
-msgstr "​មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ៖ ពីរ​ទំព័រ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">ផ្សេង​ៗ</link>"
-#: 14040000.xhp
+#: 18030100.xhp
msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
+"18030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
-#: 14040000.xhp
+#: 18030100.xhp
msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"hd_id3154834\n"
+"18030100.xhp\n"
+"hd_id3151175\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">អនុវត្ត</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">កាលបរិច្ឆេទ</link>"
-#: 14040000.xhp
+#: 18030100.xhp
msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"par_id3147173\n"
+"18030100.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">ផ្ទេរ​មាតិកា​នៃ​បន្ទាត់​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក និង​ ​បិទ​របារ​រូបមន្ត ។ មាតិកា​នៃ​បន្ទាត់​បញ្ចូល ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">បញ្ចូល​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ជា​វាល​មួយ ។</ahelp> ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ និង​ ​កាល​បរិច្ឆេទ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិទេ ។"
-#: 14040000.xhp
+#: 18030100.xhp
msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
+"18030100.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ផ្សេង​ទៀត ឬ​ចង់​ឲ្យ​​កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​វាល​ និង​ ធ្វើ​ការ​កំណត់​​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>វាល​</emph></link> ។ ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​វាលកាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​មាន​ស្រាប់ អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​នៅ​ពេល​ណា​ក៏​បាន ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>កែសម្រួល - វាល</emph></link> ។"
-#: 14040000.xhp
+#: 18030200.xhp
msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
+"18030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា"
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"bm_id3147174\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>​វាល​ពេលវេលា; ការ​បញ្ចូល</bookmark_value><bookmark_value>វាល; ការ​បញ្ចូល​ពេលវេលា</bookmark_value>"
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"hd_id3147174\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">ពេលវេលា</link>"
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">បញ្ចូល​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​ ជា​វាល​មួយ ។</ahelp> ពេលវេលា​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​ថេរ​មួយ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​មុខងារ​ F9 ។"
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "អនុវត្ត"
+msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​ផ្សេង​ទៀត ឬ​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​ពេលវេលា​ពិត​ប្រាកដ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> និង ​ធ្វើការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>វាល</emph></link> ។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត អ្នក​អាច​កែប្រែ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​វាលពេលវេលា ដែល​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ពេល​ណា​ក៏​បាន ដោយ​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>កែសម្រួល - វាល</emph></link> ។"
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3815,241 +3520,527 @@ msgctxt ""
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​គ្នា ឬ​កែប្រែ​លេខ​ទំព័រ បញ្ចូល​វាលមួយ​ដោយ​ប្រើ <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> រួច​ធ្វើ​ការ​កំណត់​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>វាល​</emph></link> ។ វា​ក៏​អាច​ធ្វើ​​កែសម្រួល​វាល​មួយ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លេខ​ទំព័រ</emph> ដោយ <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>កែសម្រួល - វាល</emph></link> ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លេខទំព័រ សូម​អាន​មគ្គុទ្ទេសក៍​ <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>លេខ​ទំព័រ</emph></link> ។"
-#: 14050000.xhp
+#: 18030400.xhp
msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
+"18030400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Formula Area"
-msgstr "ផ្ទៃ​រូបមន្ត"
+msgid "Page Count"
+msgstr "ចំនួន​ទំព័រ"
-#: 14050000.xhp
+#: 18030400.xhp
msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"hd_id3155624\n"
+"18030400.xhp\n"
+"hd_id3145828\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">តំបន់​​រូបមន្ត</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">ចំនួន​ទំព័រ</link>"
-#: 14050000.xhp
+#: 18030400.xhp
msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"par_id3154501\n"
+"18030400.xhp\n"
+"par_id3148772\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​រូបមន្ត​មួយ ដោយ​វាយ​បញ្ចូល​វា​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល ឬ​ដោយ​ចុច​រូប​តំណាង <emph>រូបមន្ត</emph> ដើម្បី​បង្ហាញ​រូបមន្ត​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង ។</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">បញ្ចូល​ជា​វាល​ចំនួន​ទំព័រ​សរុប ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
-#: 14050000.xhp
+#: 18030400.xhp
msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"par_id3151174\n"
+"18030400.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">ផ្ទៃ​រូបមន្ត​ជាមួយ​រូបមន្ត</alt></image>"
+msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - Other</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​លេខ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ដោយ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​ខុសៗ​គ្នា ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ និង ​បញ្ជាក់​​ការ​កំណត់​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>វាល</emph></link> ។ ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>លេខ​ទំព័រ</emph> ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>កែសម្រួល - វាល</emph></link> ។"
-#: 14050000.xhp
+#: 18030500.xhp
msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"par_id3151178\n"
+"18030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "ប្រធានបទ​"
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"bm_id3147169\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វាលប្រធានបទ</bookmark_value><bookmark_value>វាល; ប្រធានបទ</bookmark_value>"
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"hd_id3147169\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">ប្រធានបទ</link>"
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"par_id3152892\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">បញ្ចូល​ប្រធានបទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ ជា​វាល​មួយ ។</ahelp> វាល​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ ដែល​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​វាល <emph>ប្រធានបទ</emph> នៅ​ត្រង់ <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ - សេចក្ដីពណ៌នា</emph> ។"
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"par_id3156380\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Formula Area"
-msgstr "ផ្ទៃ​រូបមន្ត"
+msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ជា​វាល​មួយ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</emph> និង ធ្វើ​ការ​កំណត់​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>វាល</emph></link> ។ ប្រភេទ <emph>ព័ត៌មាន​ឯកសារ</emph> មាន​វាល​​ទាំងអស់ ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ ។"
-#: 19050000.xhp
+#: 18030600.xhp
msgctxt ""
-"19050000.xhp\n"
+"18030600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Text Animation"
-msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
-#: 19050000.xhp
+#: 18030600.xhp
msgctxt ""
-"19050000.xhp\n"
-"hd_id3155626\n"
+"18030600.xhp\n"
+"hd_id3154484\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">ចលនា​អត្ថបទ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">ចំណងជើង</link>"
-#: 19050000.xhp
+#: 18030600.xhp
msgctxt ""
-"19050000.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
+"18030600.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">បញ្ចូល​ចំណងជើង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឯកសារ ជា​វាល​មួយ ។</ahelp> វាល​នេះ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល <emph>ចំណងជើង</emph> ក្រោម <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ - ពិពណ៌នា</emph> ។"
-#: 19050000.xhp
+#: 18030600.xhp
msgctxt ""
-"19050000.xhp\n"
-"par_id3149290\n"
+"18030600.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ជា​វាល​មួយ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</emph> និង ធ្វើ​ការ​កំណត់​ដែល​ចង់​បាន​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>វាល</emph></link> ។ ប្រភេទ <emph>ព័ត៌មាន​ឯកសារ</emph> មាន​វាល​​ទាំងអស់ ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ ។"
+
+#: 18030700.xhp
+msgctxt ""
+"18030700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
+
+#: 18030700.xhp
+msgctxt ""
+"18030700.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">អ្នក​និពន្ធ</link>"
+
+#: 18030700.xhp
+msgctxt ""
+"18030700.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Text Animation"
-msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ដែល​បាន​បង្កើត​ឯកសារ​នៅ​ទីនេះ​ជា​វាល​មួយ ។</ahelp> វាល​នេះ​នឹង​អនុវត្ត​ធាតុ​ដែល​បាន​បង្កើត​ក្រោម​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ​</link></emph> ។"
-#: 10070000.xhp
+#: 18120000.xhp
msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
+"18120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Page Preview: Multiple Pages"
-msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​​មុន ៖ ច្រើន​ទំព័រ"
+msgid "Graphics On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក ក្រាហ្វិក"
-#: 10070000.xhp
+#: 18120000.xhp
msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3147171\n"
+"18120000.xhp\n"
+"hd_id3148568\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Page Preview: Multiple Pages\">Page Preview: Multiple Pages</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Page Preview: Multiple Pages\">មើល​ទំព័រ​ជា​មុន ៖ ច្រើន​ទំព័រ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">បិទ​/​បើក ក្រាហ្វិក</link>"
-#: 10070000.xhp
+#: 18120000.xhp
msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3148771\n"
+"18120000.xhp\n"
+"bm_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>​ក្រាហ្វិក; មិន​​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>​រូបភាព; មិន​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព; មិន​បង្ហាញ</bookmark_value>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">ប្រសិនបើ​រូបតំណាង<emph>បិទ/បើក ក្រាហ្វិក </emph>នៅលើ​របារ <emph>ឧបករណ៍</emph> សកម្ម នោះមិនមាន​ក្រាហ្វិកណា​បង្ហាញ​ឡើយ - មានតែ​ស៊ុមទទេ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែលជា​កន្លែងដាក់នោះ ។</ahelp>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"par_id3154107\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">កំណត់​ចំនួន​ទំព័រ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ ។ ចុច​សញ្ញា​ព្រូញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​ក្រឡា​ចត្រង្គ​មួយ ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួន​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​ជួរដេក និង ជួរឈរ​ក្នុង​ការ​មើល​ជាមុន ។</ahelp>"
+msgid "Graphics On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក ក្រាហ្វិក"
-#: 10070000.xhp
+#: 18130000.xhp
msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3152738\n"
+"18130000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+msgid "Direct Cursor On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ផ្ទាល់"
-#: 10070000.xhp
+#: 18130000.xhp
msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149805\n"
+"18130000.xhp\n"
+"bm_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់; ការ​ដាក់​​កម្រិត</bookmark_value>"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">បិទ​/​បើក ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់</link>"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​សកម្ម ឬ​អសកម្ម ។</ahelp> ​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឥរិយាបថ​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ដោយ​ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ</link></emph> ។"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3147508\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3151310\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Page Preview: Multiple Pages"
-msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​​មុន ៖ ច្រើន​ទំព័រ"
+msgid "Direct Cursor On/Off"
+msgstr "បិទ​/​បើក ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ផ្ទាល់"
-#: 10070000.xhp
+#: 18130000.xhp
msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3154573\n"
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
+msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចុច​ក្នុង​ផ្ទៃ​ទទេ​ណា​មួយ​នៃ​ទំព័រ​មួយ ដើម្បី​ដាក់​អត្ថបទ រូបភាព តារាង ស៊ុម និង វត្ថុ​ដទៃ​ទៀត ។"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ដោយ​ប៉ាន់​ស្មាន នៅ​ត្រង់​ចន្លោះ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ និង ឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ ឬ​ក្រឡា​តារាង​មួយ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នឹង​ស្ថិត​នៅ​កណ្តាល ។ ដូច​គ្នា​នេះ​ដែរ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ស្តាំ នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ត្រូវ​បាន​ដាក់​លើ​រឹម​ទំព័រ​ស្តាំ ។"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3151255\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "After clicking the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ចុច​រូបតំណាង <emph>មើល​ទំព័រជា​មុន ៖ ទំព័រ​ច្រើន</emph> នោះ​ប្រអប់​<emph> ទំព័រ​ច្រើន</emph> នឹង​បើក ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយពីរ ដើម្បី​កំណត់​ចំនួន​កញ្ចប់​ដែលត្រូវបង្ហាញ ។"
+msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
+msgstr "ឧបករណ៍ \"កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" យក​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​កថាខណ្ឌ​ទទេ ថេប និង គម្លាត​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ បន្ទាប់​មក​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍ \"កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" ​ប្រើ​មិន​បាន ។"
-#: 10070000.xhp
+#: 18130000.xhp
msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3149695\n"
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3148982\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
+msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​កំណត់​ថេប​ដើម្បី​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ថេប​នៅ​ពេល​ក្រោយ ទីតាំង​អត្ថបទ​លើ​ទំព័រ​ក៏​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែរ ។"
+
+#: 19010000.xhp
+msgctxt ""
+"19010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Header"
+msgstr "បញ្ចូល​បឋមកថា"
+
+#: 19010000.xhp
+msgctxt ""
+"19010000.xhp\n"
+"hd_id3148769\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">បញ្ចូល​បឋមកថា</link>"
+
+#: 19010000.xhp
+msgctxt ""
+"19010000.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">បង្ហាញ​បឋមកថា​នៃ​ឯកសារ HTML មួយ បើ​បឋមកថា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បឋមកថា</emph></link> ។</ahelp>"
+
+#: 19020000.xhp
+msgctxt ""
+"19020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Footer"
+msgstr "បញ្ចូល​បាតកថា"
+
+#: 19020000.xhp
+msgctxt ""
+"19020000.xhp\n"
+"hd_id3145829\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">បញ្ចូល​បាតកថា</link>"
+
+#: 19020000.xhp
+msgctxt ""
+"19020000.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">បង្ហាញ​បាតកថា​នៃ​ឯកសារ HTML មួយ បើ​បាតកថា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - បាតកថា</emph></link> ។</ahelp>"
+
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
+
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល</link>"
+
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
+msgstr "ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍​មួយ​ដែល​មាន​មុខងារ​ខុសៗគ្នា សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក តារាង ឯកសារ និង តួអក្សរ​ពិសេស ។"
+
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"par_id3151171\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">រូប​តំណាង</alt></image>"
+
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"par_id3149801\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល"
+
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"par_id3155898\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "ជួរ​ដេក"
+msgid "You can select the following functions:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 10070000.xhp
+#: 19030000.xhp
msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3149689\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">បញ្ចូល​ស៊ុម​ជួរ​ឈរ​តែ​មួយ​ដោយ​ដៃ</link>"
+
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3143278\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">កំណត់​ចំនួន​ជួរ​ដេក​នៃ​ទំព័រ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
-#: 10070000.xhp
+#: 19030000.xhp
msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3143274\n"
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3149104\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "ជួរ​ឈរ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">បញ្ចូល​តារាង</link>"
-#: 10070000.xhp
+#: 19030000.xhp
msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149102\n"
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3151259\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">កំណត់​ចំនួន​ទំព័រ​​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ ។</ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">​បញ្ចូល​ឯកសារ​</link>"
-#: 10070000.xhp
+#: 19030000.xhp
msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149822\n"
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3153643\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
-msgstr "ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់ ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​ផងដែរ ៖ ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង <emph>មើល​ទំព័រ​ជាមុន ៖ ទំព័រ​ច្រើន</emph> ។ ឥឡូវ ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​លើ​ជួរដេក និង ជួរឈរ​ដែល​ចង់​បាន ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស​</link>"
-#: 08010000.xhp
+#: 19030000.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3152766\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">បញ្ចូល​ភាគ</link>"
+
+#: 19030000.xhp
+msgctxt ""
+"19030000.xhp\n"
+"hd_id3145774\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ</link>"
+
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "លេខ​​​ទំព័រ"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "វាល​បញ្ចូល"
-#: 08010000.xhp
+#: 19040000.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"hd_id3145241\n"
+"19040000.xhp\n"
+"hd_id3149286\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">លេខ​ទំព័រ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">បញ្ចូល​វាល</link>"
-#: 08010000.xhp
+#: 19040000.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3151184\n"
+"19040000.xhp\n"
+"par_id3151173\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">លេខ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល​នេះ នៃ​របារ​ស្ថានភាព ។ ការ​ចុច​ទ្វេដង​នឹង​បើក កម្មវិធី​រុករក ដែល​អ្នក​អាច​រុករក​ក្នុង​ឯកសារ ។ ការ​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​នឹង​បង្ហាញ​កន្លែង​ចំណាំ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ ។ ចុច​កន្លែង​ចំណាំ​មួយ ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ​ត្រង់​ទីតាំង​កន្លែង​ចំណាំ ។</ahelp>"
+msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
+msgstr "ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link> ។ ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង និង ជ្រើស​វាល​ដែល​ត្រូវការ​ពី​ម៉ឺនុយរង ។"
-#: 08010000.xhp
+#: 19040000.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3145078\n"
-"6\n"
+"19040000.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
-msgstr "ទំព័រ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ (X) និង ចំនួន​សរុប​នៃ​ទំព័រ​ (Y)​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​សំណុំ​បែប​បទ​ <emph>ទំព័រ​ x/y</emph> ពេល​អ្នក​​រមូរ​​តាម​រយៈ​ឯកសារ​​ ​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ​​ លេខ​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ពេល​អ្នក​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ ។ ពេល​អ្នក​រមូរ​​​ ដោយ​ប្រើ​របារ​រមូរ​ខាង​ស្តាំ​ លេខ​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​​ជំនួយ​ ព័ត៌​មាន​ជំនួយ​ ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​ការ​បង់​លេខ​រៀង​ទំព័រ​​របស់​របារ​ស្ថាន​ភាព​ និង របារ​រមូរ​គឺ​ដូច​គ្នា​ ។"
+msgid "You can select the following functions:"
+msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​អនុគមន៍​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: 08010000.xhp
+#: 19040000.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3145417\n"
-"3\n"
+"19040000.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
-msgstr "អ្នក​អាច​បិទ ឬ​បើក​ការ​បង្ហាញ <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link> ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​វាល<emph> លេខ​ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">ផ្សេង​ៗ</link>"
-#: 08010000.xhp
+#: 19050000.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3149806\n"
-"4\n"
+"19050000.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
-msgstr "ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​​ជាក់​លាក់​ បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ក្នុង​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ <emph>ទំព័រ</emph> ក្នុង \"កម្មវិធី​រុករក\" និង​ បន្ទាប់​​មក​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ។"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
-#: 08010000.xhp
+#: 19050000.xhp
msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"5\n"
+"19050000.xhp\n"
+"hd_id3155626\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
-msgstr "ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ ប្តូរ (Shift) + <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline> <defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F5 អ្នក​ប្តូរ​ដើម្បី​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច បញ្ចូល(Enter) ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">ចលនា​អត្ថបទ</link>"
+
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">រូបតំណាង</alt></image>"
+
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "ចលនា​អត្ថបទ"
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 68f77758d3c..bd504b97abb 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:04+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -664,7 +664,6 @@ msgid "Centered"
msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147016\n"
@@ -1091,7 +1090,6 @@ msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជាមួយ​ជម្រើស ទៅ​ឆ្វេង"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148631\n"
@@ -1110,7 +1108,6 @@ msgid "Go to beginning of word"
msgstr "ទៅ​ដើម​ពាក្យ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154244\n"
@@ -1165,7 +1162,6 @@ msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ជាមួយ​ជម្រើស ទៅ​ស្តាំ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154067\n"
@@ -1184,7 +1180,6 @@ msgid "Go to start of next word"
msgstr "ទៅ​ដើម​ពាក្យ​បន្ទាប់"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155272\n"
@@ -1255,7 +1250,6 @@ msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅដើម​កថាខណ្ឌ​មុន"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id778527\n"
@@ -1308,7 +1302,6 @@ msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "បន្ទាត់​ដែល​កំពុង​ជ្រើស​ស្ថិត​ក្នុង​ទិសដៅ​ទៅ​ក្រោម"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id578936\n"
@@ -1325,7 +1318,6 @@ msgid "Move cursor to end of paragraph."
msgstr ""
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id7405011\n"
@@ -1342,7 +1334,6 @@ msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of ne
msgstr "ជ្រើស​ចុង​កថាខណ្ឌ ។ ចុច​គ្រាប់ចុច​បន្ទាប់​ពង្រីក​ជម្រើស​ទៅ​ចុង​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
@@ -1361,7 +1352,6 @@ msgid "Go to beginning of line"
msgstr "ទៅ​ដើម​បន្ទាត់"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154531\n"
@@ -1380,7 +1370,6 @@ msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "ទៅ និង ជ្រើស​រហូត​ដល់​ដើម​បន្ទាត់"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150972\n"
@@ -1399,7 +1388,6 @@ msgid "Go to end of line"
msgstr "ទៅ​ចុង​បន្ទាត់"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151005\n"
@@ -1418,7 +1406,6 @@ msgid "Go and select to end of line"
msgstr "ទៅ និង ជ្រើស​រហូត​ដល់​ចុង​បន្ទាត់"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149371\n"
@@ -1437,7 +1424,6 @@ msgid "Go to start of document"
msgstr "ទៅ​ដើម​ឯកសារ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151030\n"
@@ -1456,7 +1442,6 @@ msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "ទៅ និង ជ្រើស​​អត្ថបទ​​រហូត​ដល់​ដើម​ឯកសារ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
@@ -1475,7 +1460,6 @@ msgid "Go to end of document"
msgstr "ទៅ​ចុង​ឯកសារ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
@@ -1620,7 +1604,6 @@ msgid "Move down screen page with selection"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទំព័រ​អេក្រង់​ចុះ​ក្រោម ជា​មួយ​​ជម្រើស"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148448\n"
@@ -1639,7 +1622,6 @@ msgid "Delete text to end of word"
msgstr "លុប​រហូត​ដល់​ចុង​ពាក្យ"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151080\n"
@@ -1666,7 +1648,6 @@ msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
msgstr "ក្នុង​បញ្ជី ៖ លុប​កថា​ខណ្ឌ​ទទេ​ពី​មុខ​កថា​ខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151124\n"
@@ -1958,7 +1939,6 @@ msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects
msgstr "ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​សកម្ម​ទទេ ៖ ជ្រើស​តារាង​ទាំងមូល ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត ៖ ជ្រើស​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​សកម្ម ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ជ្រើស​តារាង​ទាំងមូល ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156069\n"
@@ -1977,7 +1957,6 @@ msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwis
msgstr "ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​សកម្ម​ទទេ ៖ ទៅ​កាន់​ដើម​តារាង ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត ៖ ​ចុច​លើក​ទីមួយ​ ទៅ​កាន់​ដើម​ក្រឡា​សកម្ម ចុច​លើក​ទីពីរ ទៅ​កាន់​ដើម​តារាង​បច្ចុប្បន្ន ចុច​លើក​ទី​បី ទៅ​កាន់​ដើម​ឯកសារ ។"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154308\n"
@@ -2170,8 +2149,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id8539384\n"
"help.text"
-msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the following sentence from below the table will be deleted and the remainder of that paragraph will be moved into the last table cell. If an empty line follows the table, the empty line will be deleted."
-msgstr "បើ​មិន​ជ្រើស​ក្រឡា​ទាំងមូល​ទេ ហើយ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​តារាង ប្រយោគ​ខាង​ក្រោម​ចាប់​ពី​ក្រោម​តារាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប ហើយ​ប្រយោគ​នៅ​សល់​នៃ​កថាខណ្ឌ​នោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង​ចុង​ក្រោយ ។ បើ​បន្ទាត់​ទទេ​នៅ​បន្ទាប់​តារាង បន្ទាត់​ទទេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប ។"
+msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index fe6aeeb3ea9..7ac5b88daa2 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 04:43+0200\n"
"Last-Translator: khem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -16,478 +16,164 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: hyperlinks.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlinks.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់​ជាមួយ​កម្មវិធី​រុករក"
-
-#: hyperlinks.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlinks.xhp\n"
-"bm_id3155845\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តំណ​ខ្ពស់; បញ្ចូល​ពី​កម្មវិធី​រុករក</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; តំណ​ខ្ពស់​ពី​កម្មវិធី​រុករក</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង; បញ្ចូល​ជា​មួ​យ​កម្មវិធីរុករក</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធីរុករក;បញ្ចូល​តំណខ្ពស់</bookmark_value>"
-
-#: hyperlinks.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlinks.xhp\n"
-"hd_id3155845\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">បញ្ចូល​តំណខ្ពស់​​ជាមួយ​កម្មវិធី​រុករក</link></variable>"
-
-#: hyperlinks.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlinks.xhp\n"
-"par_id3155858\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង​មួយ​ជា​តំណ​ខ្ពស់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​ ។ អ្នក​អាច​ទាំង​យោង​ធាតុ​ឆ្លង​ពី​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ផ្សេង​ទៀត ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​តំណខ្ពស់​ នៅ​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> អ្នក​ត្រូវ​បាន​នាំ​ទៅ​កាន់​ធាតុ​ដែល​បាន​យោង​ឆ្លង ។"
-
-#: hyperlinks.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlinks.xhp\n"
-"par_id3149833\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​មានធាតុ ដែល​អ្នក​ចង់​យោង​ឆ្លង ។"
-
-#: hyperlinks.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlinks.xhp\n"
-"par_id3148846\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
-msgstr "លើ <emph>របារ​ស្តងដារ</emph> ចុច​រូបតំណាង <emph>កម្មវិធី​រុករក </emph>។"
-
-#: hyperlinks.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlinks.xhp\n"
-"par_id3156108\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected."
-msgstr "ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">របៀប​អូស</item> ហើយ​ប្រាកថា <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល​ជា​តំណខ្ពស់</item> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-
-#: hyperlinks.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlinks.xhp\n"
-"par_id3153396\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​នៅ​ខាង​ក្រោម​នៃ​កម្មវិធី​រុករក​ ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​មាន​ធាតុ ដែល​អ្នក​ចង់​យោង​ឆ្លង ។"
-
-#: hyperlinks.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlinks.xhp\n"
-"par_id3153416\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​កម្មវិធី​រុករក​ ចុច​សញ្ញា​បូក​នៅ​ជាប់​ធាតុ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ជា​តំណខ្ពស់​​មួយ ។"
-
-#: hyperlinks.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlinks.xhp\n"
-"par_id3153133\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document."
-msgstr "អូស​ធាតុ​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​តំណខ្ពស់​ ក្នុង​ឯកសារ ។"
-
-#: hyperlinks.xhp
-msgctxt ""
-"hyperlinks.xhp\n"
-"par_id3149635\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink."
-msgstr "ឈ្មោះ​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​តំណខ្ពស់​ ដែល​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ។"
-
-#: templates_styles.xhp
-msgctxt ""
-"templates_styles.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Templates and Styles"
-msgstr "ពុម្ព និង រចនាប័ទ្ម"
-
-#: templates_styles.xhp
-msgctxt ""
-"templates_styles.xhp\n"
-"bm_id3153396\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ; រចនាប័ទ្ម និងពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម; រចនាប័ទ្ម និងពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>រៀបចំ; ពុម្ព (ការ​ណែនាំ)</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព; កា​ររៀបចំ (ការ​ណែនាំ)</bookmark_value>"
-
-#: templates_styles.xhp
-msgctxt ""
-"templates_styles.xhp\n"
-"hd_id3153396\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">ពុម្ព និង រចនាប័ទ្ម</link></variable>"
-
-#: templates_styles.xhp
-msgctxt ""
-"templates_styles.xhp\n"
-"par_id3149635\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
-msgstr "ពុម្ព​គឺ​ជា​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ ក្រាហ្វិក តារាង វត្ថុ និង​ព័ត៌មាន​ផ្សេង​ៗ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាក់​លាក់ ។ ពុម្ព​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន សម្រាប់​បង្កើត​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ និង តួអក្សរ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ពុម្ព​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ប្រើ​ពុម្ព​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ដូចគ្នា ។"
-
-#: templates_styles.xhp
-msgctxt ""
-"templates_styles.xhp\n"
-"par_id3149957\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template."
-msgstr "លុះត្រា​តែអ្នក​បញ្ជាក់​ផ្សេងពីនេះ រាល់​ឯកសារអត្ថបទ $[officename] ថ្មីៗ​គឺ​អាស្រ័យទៅលើ​ពុម្ព​លំនាំដើម ។"
-
-#: templates_styles.xhp
-msgctxt ""
-"templates_styles.xhp\n"
-"par_id3149974\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters."
-msgstr "$[officename] មាន <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">ពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន</link> ជាច្រើន ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ប្រភេទ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា ដូចជា​សំបុត្រ​ពាណិជ្ជកម្ម ។"
-
-#: templates_styles.xhp
-msgctxt ""
-"templates_styles.xhp\n"
-"hd_id3149613\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Viewing and Organizing Styles in Templates"
-msgstr "មើល និង រៀបចំ​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​ពុម្ព"
-
-#: templates_styles.xhp
-msgctxt ""
-"templates_styles.xhp\n"
-"par_idN106B0\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link> dialog to copy styles from one document to another."
-msgstr "បើ​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">គ្រប់គ្រង​ពុម្ព</link> ដើម្បី​ចម្លង​រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ​ទៀត ។"
-
-#: templates_styles.xhp
-msgctxt ""
-"templates_styles.xhp\n"
-"par_id3153377\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "To copy a style, drag it to another template or document."
-msgstr "ដើម្បី​ចម្លង​រចនាប័ទ្ម​មួយ អូស​វា​ទៅ​កាន់​ពុម្ព ឬ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: dragdroptext.xhp
-msgctxt ""
-"dragdroptext.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Moving and Copying Text in Documents"
-msgstr "ការ​ចម្លង និង ការ​ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ"
-
-#: dragdroptext.xhp
-msgctxt ""
-"dragdroptext.xhp\n"
-"bm_id3155919\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ភាគ;ផ្លាស់ទី និង​ចម្លង</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ទី; ភាគអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង; ភាគអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទភ្ជាប់;ភាគ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​កាត់/ចម្លង</bookmark_value> <bookmark_value>កណ្ដុរ;ផ្លាស់ទី និង​ចម្លង​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-
-#: dragdroptext.xhp
-msgctxt ""
-"dragdroptext.xhp\n"
-"hd_id3155919\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">ចម្លង និង ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ</link></variable>"
-
-#: dragdroptext.xhp
-msgctxt ""
-"dragdroptext.xhp\n"
-"par_id3152994\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text that you want to move or copy."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង ។"
-
-#: dragdroptext.xhp
-msgctxt ""
-"dragdroptext.xhp\n"
-"par_id3155606\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#: dragdroptext.xhp
-msgctxt ""
-"dragdroptext.xhp\n"
-"par_id3154236\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស អូស​អត្ថបទ​ទៅ​កន្លែង​ផ្សេង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​លែង ។ ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​អូស ព្រួញ​កណ្ដុរ​ផ្លាស់ប្ដូរ ដើម្បី​បញ្ចូល​ប្រអប់ពណ៌​ប្រផះ ។<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">ទិន្នន័យ​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ</alt></image>"
-
-#: dragdroptext.xhp
-msgctxt ""
-"dragdroptext.xhp\n"
-"par_id3154257\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
-msgstr "ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​ ចុច​គ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈ​ពេ​ល​អ្នក​អូស ។ ព្រួញ​កណ្ដុរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា (+) ។<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">ចម្លង​ទិន្នន័យ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ</alt></image>"
-
-#: word_completion.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"word_completion.xhp\n"
+"anchor_object.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Word Completion for Text Documents"
-msgstr "ការ​បំពេញ​ពាក្យ សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ"
-
-#: word_completion.xhp
-msgctxt ""
-"word_completion.xhp\n"
-"bm_id3148882\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បំពេញ​ពាក្យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បំពេញ​ពាក្យ</bookmark_value> <bookmark_value>មុខងារ​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ; ការ​បំពេញ​ពាក្យ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បំពេញ​ពាក្យ;ប្រើ/បិទ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ;ការ​បំពេញ​ពាក្យ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ;ការ​បំពេញ​ពាក្យ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម;ការ​បំពេញ​ពាក្យ</bookmark_value> <bookmark_value>បដិសេធ​ការ​បំពេញ​ពាក្យ</bookmark_value> <bookmark_value>ច្រានចោល​ការ​បំពេញ​ពាក្យ</bookmark_value>"
-
-#: word_completion.xhp
-msgctxt ""
-"word_completion.xhp\n"
-"par_idN10751\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">ការ​បំពេញ​ពាក្យ សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ</link></variable>"
-
-#: word_completion.xhp
-msgctxt ""
-"word_completion.xhp\n"
-"par_idN1076F\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word."
-msgstr "$[officename] ប្រមូល​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ជាញឹកញាប់​នៅ​ក្នុង​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន ។ នៅពេល​ដែល​អ្នក​វាយ​បី​តួអក្សរ​ដំបូង​នៃ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ប្រមូល $[officename] នឹង​បំពេញ​ពាក្យ​នោះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#: word_completion.xhp
-msgctxt ""
-"word_completion.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​មាន​ពាក្យ​ច្រើនជាង​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ចងចាំ​កែដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​អក្សរ​បី​ដែល​អ្នក​វាយ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ថេប (Tab) ដើម្បី​​ទៅគ្រប់ពាក្យ​ដែលមាន ។ ដើម្បី​ទៅ​គ្រប់ពាក្យ​នៅ​ក្នុង​ទិសដៅ​ផ្ទុយ​គ្នា ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ប្ដូរ(Shift)+ថេប(Tab) ។"
-
-#: word_completion.xhp
-msgctxt ""
-"word_completion.xhp\n"
-"par_idN1078D\n"
-"help.text"
-msgid "To Accept/Reject a Word Completion"
-msgstr "ដើម្បីព្រមទទួល/ច្រានចោល​ការ​បំពេញ​ពាក្យ"
-
-#: word_completion.xhp
-msgctxt ""
-"word_completion.xhp\n"
-"par_idN10794\n"
-"help.text"
-msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key."
-msgstr "តាម​លំនាំដើម អ្នក​ទទួលយក​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ។"
-
-#: word_completion.xhp
-msgctxt ""
-"word_completion.xhp\n"
-"par_idN1079B\n"
-"help.text"
-msgid "To reject the word completion, continue typing with any other key."
-msgstr "ដើម្បី​ច្រានចោល​ការ​បំពេញ​ពាក្យ បន្ត​វាយ​បញ្ចូល​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ផ្សេង​ទៀត​ណា​មួយ ។"
-
-#: word_completion.xhp
-msgctxt ""
-"word_completion.xhp\n"
-"par_idN1079E\n"
-"help.text"
-msgid "To Switch off the Word Completion"
-msgstr "ដើម្បី​បិទ​ការ​បំពេញ​ពាក្យ"
-
-#: word_completion.xhp
-msgctxt ""
-"word_completion.xhp\n"
-"par_idN107A5\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ -បំពេញ​ពាក្យ</item> ។"
-
-#: word_completion.xhp
-msgctxt ""
-"word_completion.xhp\n"
-"par_idN107AD\n"
-"help.text"
-msgid "Clear <emph>Enable word completion</emph> ."
-msgstr "ដោះ​ធីក​ពី​ប្រអប់ <emph>ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​ប្រើ​បាន</emph> ។"
-
-#: word_completion.xhp
-msgctxt ""
-"word_completion.xhp\n"
-"par_id7504806\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">លៃតម្រូវ​ការ​បំពេញ​ពាក្យ</link>"
+msgid "Positioning Objects"
+msgstr "ការ​ដាក់​ទីតាំង​វត្ថុ"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"tit\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"bm_id3147828\n"
"help.text"
-msgid "Master Documents and Subdocuments"
-msgstr "ឯកសារ​មេ និង​ឯកសារ​រង"
+msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ;ជម្រើស​បោះយុថ្កា</bookmark_value> <bookmark_value>ទីតាំង;វត្ថុ (មគ្គុទ្ទេសក៍)</bookmark_value> <bookmark_value>យុថ្កា;ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម;ជម្រើស​បោះយុថ្កា</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព;ជម្រើស​បោះយុថ្កា</bookmark_value> <bookmark_value>កណ្ដាល;រូបភាពលើទំព័រ HTML</bookmark_value>"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"bm_id3145246\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"hd_id3147828\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ​មេ;លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​រង;លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​កណ្ដាល</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​រង</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; ឯកសារ​មេ និង​ឯកសារ​រង</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម;ឯកសារ​មេ</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">ការ​ដាក់​ទីតាំង​វត្ថុ</link></variable>"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"hd_id3145246\n"
-"4\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3147251\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">ឯកសារ​មេ និង​ឯកសារ​រង</link></variable>"
+msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:"
+msgstr "អ្នក​អាច​បោះ​យុថ្កា​ដើម្បី​ដាក់​ទីតាំង វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ ធាតុ​ដែល​បាន​បោះ​យុថ្កា នៅសល់​ក្នុង​កន្លែង ឬ​ផ្លាស់ទី នៅ​ពេល​អ្នក​កែប្រែ​ឯកសារ ។ អាច​មាន​ជម្រើស​ការ​បោះ​យុថ្កា​ដូច​ខាង​ក្រោម​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ ៖"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"par_id3149806\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3145599\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
-msgstr "ឯកសារ​មេ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ធំៗ ដូចជា​សៀវភៅ​ដែល​មាន​ជំពូក​ច្រើន​ជាដើម ។ អ្នក​អាច​ចាត់ទុក​ឯកសារ​មេ​ជា​កន្លែង​ដាក់​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ជាច្រើន ។ គេ​ហៅ​ឯកសារ​ទាំងនោះ​ថា ឯកសារ​រង ។"
+msgid "Anchoring"
+msgstr "ការ​បោះ​យុថ្កា"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"hd_id6537369\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3145622\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Characteristics of Master Documents"
-msgstr "ចរិតលក្ខណៈ​ឯកសារ​មេ"
+msgid "Effect"
+msgstr "បែបផែន"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"par_id3150096\n"
-"13\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3145650\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ​មេ​មួយ មាតិកា​នៃ​ឯកសារ​រង លិបិក្រម និង អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន​​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។"
+msgid "As character"
+msgstr "ជា​តួអក្សរ"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"par_id3153400\n"
-"12\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3151181\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​លិបិក្រម និង តារាង​មាតិកា​ក្នុង​​ឯកសារ​មេ សម្រាប់​ឯកសារ​រង​ទាំងអស់ ។"
+msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased."
+msgstr "បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​តួអក្សរ​មួយ​ក្នុ​ង​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើ​កម្ពស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ធំ​ជាង​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន កម្ពស់​ជួរ​ដែល​មាន​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​បង្កើន ។"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"15\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_idN10674\n"
"help.text"
-msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅក្នុង​ឯកសារ​រង ដូច​ជា​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​មេ ។"
+msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph."
+msgstr "ដើម្បី​ដាក់​រូបភាព​មួយ​ចំ​កណ្ដាល​ទំព័រ HTML បញ្ចូល​រូបភាព រួច​បោះ​យុថ្កា​វា \"ជា​តួអក្សរ\" បន្ទាប់​មក​ដាក់​កថាខណ្ឌ​ចំ​កណ្ដាល ។"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"par_id9033783\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3151212\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments."
-msgstr "នៅ​ពេល​មើល​ឯកសារ​មេ រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ ដែល​យករចនាប័ទ្ម​សំខាន់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ដែល​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ពី​ឯកសារ​រង ។"
+msgid "To character"
+msgstr "ទៅ​តួអក្សរ"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"par_id3419598\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3151235\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document."
-msgstr "ឯកសារ​រង​មិន​ដែលត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​ឯកសារ​មេ ។"
+msgid "Anchors the selected item to a character."
+msgstr "បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​តួអក្សរ​មួយ ។"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"par_id3155180\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3155071\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បន្ថែម​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​មេ​មួយ ឬ​បង្កើត​ឯកសារ​រង​ថ្មី​មួយ តំណ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​ឯកសារ​មេ ។ អ្នក​មិន​អាច​កែសម្រួល​មាតិកា​នៃឯកសារ​រង​ដោយ​ផ្ទាល់ ក្នុង​ឯកសារ​មេ ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​រង​ណា​មួយ សម្រាប់​កែសម្រួល ។"
+msgid "To paragraph"
+msgstr "ទៅ​កថាខណ្ឌ"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"hd_id7904904\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3155094\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Example of Using Styles"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ការប្រើ​រចនាប័ទ្ម​"
+msgid "Anchors the selected item to the current paragraph."
+msgstr "បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"par_id5817743\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3155122\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved."
-msgstr "ឯកសារ​មេ master.odm មាន​អត្ថបទ​ និង​តំណ​មួយ​ចំនួន​ទៅ​ឯកសារ​រង sub1.odt និង sub2.odt ។ នៅក្នុង​ឯកសារ​រង​នីមួយៗ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា Style1 ត្រូវ​បាន​កំណត់​ និង​ប្រើ​ ហើយ​ឯកសារ​រង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។"
+msgid "To page"
+msgstr "ទៅ​ទំព័រ"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"par_id9169591\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3155144\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported."
-msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​មេ រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ​រង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ ។ ដំបូង រចនាប័ទ្ម​ថ្មី រចនាប័ទ្ម ១ បាន​មក​ពី sub1.odt ត្រូវ​បាន​នាំចូល ។ បន្ទាប់​មក រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី sub2.odt នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ ប៉ុន្តែ​ជា រចនាប័ទ្ម ១ ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ រចនាប័ទ្មនេះ​បាន​មក​ពី sub2.odt នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទេ ។"
+msgid "Anchors the selected item to the current page."
+msgstr "បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"par_id1590014\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ ឥឡូវ​អ្នក​ឃើញ​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី រចនាប័ទ្ម​ ១ ពី​ឯកសារ​រង​ទី​មួយ ។ កថាខណ្ឌ​រចនាប័ទ្ម ១ ទាំងអស់នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​គុណលក្ខណៈ​រចនាប័ទ្ម ១ ពី​ឯកសារ​រង​ទី​មួយ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ឯកសារ​រង​ទីពី​រ​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។ អ្នក​ឃើញ​កថាខណ្ឌ​រចនាប័ទ្ម ១ ពី​ឯកសារ​រង​ទី​ពីរ​ដែល​មាន​គុណលក្ខណៈ​ខុសគ្នា អាស្រ័យ​ថា​តើ​អ្នក​បើក​ឯកសារ sub2.odt ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់ ឬ​ជា​ផ្នែក​របស់​ឯកសារ​មេ ។"
+msgid "To frame"
+msgstr "ទៅ​ស៊ុម"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"par_id5878780\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3145697\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ជៀសវាង​ការ​យល់​ច្រលំ ប្រើ​ពុម្ព​ឯកសារ​ដូច​គ្នា​សម្រាប់​ឯកសារ​មេ ហើយ​នឹង​ឯកសារ​រង​របស់​វា ។ វា​កើត​ឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មេ និង​ឯកសារ​រង​របស់​វា​ពី​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ដែល​មាន​ចំណង​ជើង ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - បង្កើត​ឯកសារ​មេ</emph> ។"
+msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
+msgstr "បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ស៊ុម​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ ។"
-#: globaldoc.xhp
+#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
-"globaldoc.xhp\n"
-"par_id3154382\n"
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id3145715\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">​កម្មវិធី​រុករក​ ក្នុង​របៀប​មេ</link>"
+msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម រូប​តំណាង​យុថ្កា​មួយ​នឹង​លេចឡើង ដែល​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​បោះ​យុថ្កា ។ អ្នក​អាច​ដាក់​ទីតាំង​ធាតុ​ដែល​បាន​បោះ​យុថ្កា ដោយ​អូស​ធាតុ​ទៅ​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ជម្រើស​បោះ​យុថ្កា នៃ​វត្ថុ​មួយ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ធាតុ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ​ពី​ម៉ឺនុយ​រង <item type=\"menuitem\">យុថ្កា</item>  ។"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -656,1972 +342,2073 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>កម្រិត​ក្បាល​ដែល​បានបង្ហាញ</emph>​<image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">រូបតំណាង</alt></image> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​លេខ​ពី​បញ្ជី ។"
-#: field_convert.xhp
+#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
-"field_convert.xhp\n"
+"auto_numbering.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Converting a Field into Text"
-msgstr "ការ​បម្លែង​វាល​ទៅ​ជា​អត្ថបទ"
+msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
+msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ដែល​មាន​ចំណុច ឬ​លេខ​រៀង នៅ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល"
-#: field_convert.xhp
+#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
-"field_convert.xhp\n"
-"bm_id3154079\n"
+"auto_numbering.xhp\n"
+"bm_id3147407\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វាល; បម្លែង​ទៅ​ជា​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បម្លែង;វាល, ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ជំនួស;វាល, ដោយ​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;វាល, ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខរៀង; បញ្ជី, ពេល​វាយ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជី​ចំណុច;បង្កើត​ពេល​វាយ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជី;លេខរៀង​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខរៀង;បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណុច/លេខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ; មុខងារ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណុច; ប្រើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ; លេខរៀង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
-#: field_convert.xhp
+#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
-"field_convert.xhp\n"
-"hd_id3154079\n"
-"1\n"
+"auto_numbering.xhp\n"
+"hd_id3147407\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">បម្លែង​វាលទៅ​ជា​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">បង្កើត​បញ្ជី​ដាក់​លេខរៀង ឬ​ចំណុច នៅពេល​ដែល​អ្នក​វាយ</link></variable>"
-#: field_convert.xhp
+#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
-"field_convert.xhp\n"
-"par_id3149281\n"
-"2\n"
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3155525\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​វាល​មួយ​ទៅ​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា ដូច្នេះ​វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទៀត​ទេ ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​វាល​មួយ​ទៅ​ជា​អត្ថបទ អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​វាល​វិញ​បាន​ទេ ។"
+msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
+msgstr "$[officename] អាច​អនុវត្ត​ចំណុច ឬ​លេខ​រៀង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។"
-#: field_convert.xhp
+#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
-"field_convert.xhp\n"
-"par_id3155608\n"
-"7\n"
+"auto_numbering.xhp\n"
+"hd_id3154243\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​វាល និង​ ​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - កាត់</emph> ។"
+msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង់​លេខរៀង និង ការ​ដាក់​ចំណុច ប្រើ​បាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ៖"
-#: field_convert.xhp
+#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
-"field_convert.xhp\n"
-"par_id3154238\n"
-"9\n"
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3152830\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ជម្រើស</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើ​ស “អនុវត្ត​លេខរៀង – និមិត្តសញ្ញា” ។"
-#: field_convert.xhp
+#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
-"field_convert.xhp\n"
-"par_id3154262\n"
-"10\n"
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3152867\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "ចុច​ \"អត្ថបទ​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ជម្រើស</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
+msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ហើយ​​​​ប្រាកដ​ថា <emph>ខណៈ​កំពុង​វាយ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: field_convert.xhp
+#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
-"field_convert.xhp\n"
-"par_id3157551\n"
-"11\n"
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id2357860\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
+msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
+msgstr "ជម្រើស​បង់​លេខ​រៀង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​កថាខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម \"លំនាំដើម\" \"តួ​អត្ថបទ\" ឬ​\"ចូល​បន្ទាត់​តួ​អត្ថបទ\" ។"
-#: header_footer.xhp
+#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
-"header_footer.xhp\n"
+"auto_numbering.xhp\n"
+"hd_id3152897\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​បញ្ជី​ដែល​មាន​ចំណុច ឬ​លេខរៀង ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ៖"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147773\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
+msgstr "វាយ​បញ្ចូល 1. i. ឬ I ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ។ វាយ * ឬ - ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​បញ្ជី​ដែល​មាន​ចំណុច ។ អ្នក​ក៏​អាច​វាយ​បញ្ចូល \")\" បន្ទាប់​ពី​លេខ ជំនួស​ឲ្យ​សញ្ញា​ចុច (.) ឧទាហរណ៍ 1) ឬ i) ។"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147794\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
+msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​មួយ​ វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​របស់​អ្នក និង​​បន្ទាប់​​មក​ចុច បញ្ចូល (Enter) ។ កថាខណ្ឌ​ថ្មី​នឹង​ទទួល​ចំណុច ឬ​លេខ​រៀង​បន្ទាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147814\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter again to finish the list."
+msgstr "ចុច​ បញ្ចូល (Enter) ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​បញ្ចប់​បញ្ជី ។"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can start a numbered list with any number."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចាប់ផ្តើម​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ដោយ​លេខ​មួយ​ចំនួន ។"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3154083\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច និង លេខរៀង</link>"
+
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "About Headers and Footers"
-msgstr "អំពី​បឋមកថា និង បាតកថា"
+msgid "Turning Off AutoCorrect"
+msgstr "បិទ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: header_footer.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"header_footer.xhp\n"
-"bm_id3155863\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"bm_id3154250\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បឋមកថា;អំពី</bookmark_value> <bookmark_value>បាតកថា;អំពី</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ HTML ; បឋមកថា និង​បាតកថា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បិទ​កា​រកែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ;បិទ​ការ​កែ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ធំ;ប្ដូរ​ទៅ​អក្សរ​តូច</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ធំ;ប្ដូរ​ទៅ​អក្សរ​តូច​បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល</bookmark_value> <bookmark_value>សញ្ញា​សម្រង់;ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ;បិទ/បើក​ការ​ជំនួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់;បិទ/បើក​គំនូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
-#: header_footer.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"header_footer.xhp\n"
-"hd_id3155863\n"
-"38\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3147812\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">អំពី​បឋមកថា និង បាតកថា</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">បិទ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
-#: header_footer.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"header_footer.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
-"35\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3147833\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document."
-msgstr "បឋមកថា និង បាតកថា ជា​ផ្ទៃ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​លើ និង ខាង​ក្រោម ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​អត្ថបទ ឬ​ក្រាហ្វិក ។ បឋមកថា និង បាតកថា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។ ទំព័រ​មួយ​ចំនួន​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ដូច​គ្នា នឹង​ទទួល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ បឋមកថា ឬ​បាតកថា​ដែល​អ្នក​បន្ថែម ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link> ដូចជា លេខ​ទំព័រ និង ក្បាល​ជំពូក​ក្នុង​បឋមកថា និង បាតកថា​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។"
+msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type."
+msgstr "តាម​លំនាំដើម $[officename] កែ​កំហុស​ការ​វាយ​បញ្ចូល​សាមញ្ញ​ជាច្រើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។"
-#: header_footer.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"header_footer.xhp\n"
-"par_id3150511\n"
-"44\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_idN1081B\n"
"help.text"
-msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> ។"
+msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ការកែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ឬ​​ការបំពេញ​ឲ្យ​បាន​រហ័ស​ ចុច​លើ​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command​</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Z ។"
-#: header_footer.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"header_footer.xhp\n"
-"par_id3155896\n"
-"39\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_idN10846\n"
"help.text"
-msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បឋមកថា​ទៅ​ទំព័រ​មួយ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បឋមកថា</emph>និង​​បន្ទាប់​មក​ ​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ពី​ម៉ឺនុយ​រង ។"
+msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ច្រើន ដោះ​សញ្ញា​ធីក​ចេញ​ពី​ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ខណៈ​ពេល​វាយ</emph> ។"
-#: header_footer.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"header_footer.xhp\n"
-"par_id3147119\n"
-"43\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3147251\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បាតកថា​ទៅ​ទំព័រ​មួយ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បាតកថា</emph> នឹង​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ពី​ម៉ឺនុយ​រង ។"
+msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
+msgstr "ដើម្បីយក​ពាក្យ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: header_footer.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"header_footer.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"40\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3147274\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr "អ្នក​អាចជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</item> ចុច​ផ្ទាំង​ <item type=\"menuitem\">បឋមកថា</item> ឬ <item type=\"menuitem\">បាត​កថា</item> ហើយ​បន្ទាប់​មកជ្រើស <item type=\"menuitem\">បឋមកថា​លើ</item> ឬ <item type=\"menuitem\">បាតកថា​លើ</item> ។ ដោះធីក​ <item type=\"menuitem\">មាតិកា​ឆ្វេង/ស្ដាំ​ដូច​គ្នា</item> ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​កំណត់​បឋមកថា និង​បាតកថា​ផ្សេង​សម្រាប់ទំព័រ​គូ និង​សេស ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
-#: header_footer.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"header_footer.xhp\n"
-"par_id3146876\n"
-"36\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
-msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​បឋមកថា និង បាតកថា​ខុស​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក អ្នក​ត្រូវ​តែ​​បន្ថែម​ពួកវា​ទៅ <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ </link>ខុស​គ្នា និង​​បន្ទាប់​​មក​​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រទាំង​អស់​​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បាតកថា និង បឋមកថា​បង្ហាញ ។"
+msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ជំនួស</emph> ។"
-#: header_footer.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"header_footer.xhp\n"
-"hd_id3150704\n"
-"41\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3145620\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
-msgstr "បឋមកថា និង បាតកថា​ក្នុង​ឯកសារ HTML"
+msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ជ្រើស​គូ​ពាក្យ ដែល​អ្នក​ចង់​យក​ចេញ ។"
-#: header_footer.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"header_footer.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
-"34\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted."
-msgstr "ជម្រើស​បឋមកថា និង បាតកថា មួយចំនួន​ក៏មាន​នៅសម្រាប់​ឯកសារ HTML ដែរ ។ បឋមកថា និង បាតកថា គឺ​មិនត្រូវបាន​គាំទ្រ​ដោយ HTML ទេ ហើយជំនួស​ដោយ​នាំចេញ​ជាមួយ​ស្លាកពិសេស ដូច្នេះ ពួកគេ​អាចត្រូវបាន​មើលនៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។ បឋមកថា និង បាតកថា​គឺ​ត្រូវបាន​នាំចេញ​តែនៅក្នុងឯកសារ HTML ប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើ​ពួកគេ​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាតនៅក្នុង​របៀប​ជា​ប្លង់​បណ្ដាញ ។ នៅពេល​ដែលអ្នក​បើកឯកសារ​នៅក្នុង $[officename] ឡើងវិញ នោះ​បឋមកថា និង បាតកថា គឺ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ដោយរួម​បញ្ចូល​វាល​មួយចំនួនដែលអ្នក​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>លុប</emph> ។"
-#: header_footer.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"header_footer.xhp\n"
-"par_id3153174\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3145668\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</link>"
+msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ជំនួស​សញ្ញា​សម្រង់"
-#: resize_navigator.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"resize_navigator.xhp\n"
-"tit\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3151196\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Docking and Resizing Windows"
-msgstr "ការ​ចត និង ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
-#: resize_navigator.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"resize_navigator.xhp\n"
-"bm_id3145088\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3151220\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក; ការ​ចត និង ប្តូរ​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ; ការ​ចត និង ប្តូរ​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>វិចិត្រសាល; ការ​ចត និង ប្តូរ​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចត; បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្តូរ​ទំហំ; បង្អួច</bookmark_value>"
+msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
+msgstr "ចុច​​ផ្ទាំង​ <emph>ជម្រើស​ដែលបាន​​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​</emph>"
-#: resize_navigator.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"resize_navigator.xhp\n"
-"hd_id3145088\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
+msgstr "ដោះ​​ធីក​ប្រអប់​ \"ជំនួស​\" ។"
+
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3155076\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ដាក់អក្សរ​ដំបូង​ធំ​របស់​ប្រយោគ"
+
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155099\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ – ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
+
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155123\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph> ។"
+
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155148\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">ការចត និង ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច</link></variable>"
+msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
+msgstr "ដោះ​​ធីកប្រអប់​ \"សរសេរ​អក្សរ​ដំបូង​ជាអក្សរ​ពុម្ព​ធំ​គ្រប់ឃ្លា​\" ។"
-#: resize_navigator.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"resize_navigator.xhp\n"
-"par_id3155916\n"
-"25\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3155401\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window."
-msgstr "អ្នក​អាច​ចត លែងចត និង ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច​កម្មវិធី $[officename] ភាគ​ច្រើន​ដូចជា កម្មវិធី​រុករក ឬ​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​គូរ​បន្ទាត់ នៅពេល​អ្នក​វាយ​តួអក្សរ​សម្គាល់​បី"
-#: resize_navigator.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"resize_navigator.xhp\n"
-"par_id3155861\n"
-"27\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>."
-msgstr "ដើម្បី​ចូលផែ ឬ​ចេញ​ពី​ផែ​បង្អួច​​​កម្មវិធី​រុករក ឬ​រចនា​ប័ទ្ម និង​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ គឺ​ត្រូវ​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)</item> ហើយ​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ផ្ទៃ​ពណ៌​ប្រផេះ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច ។ ម្យ៉ាង​វិញទៀត គឺ​ត្រូវ​សង្កត់ <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+ប្ដូរ​(Shift)+F10</item> ។"
+msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
+msgstr "$[officename] គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​​៣​ ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ និង ចុច​បញ្ចូល (Enter) ៖ - _ = * ~ #"
-#: resize_navigator.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"resize_navigator.xhp\n"
-"par_id3156096\n"
-"28\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155439\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច អូស​ជ្រុង ឬ​គែម​មួយ​នៃ​បង្អួច ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
-#: footer_nextpage.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"footer_nextpage.xhp\n"
-"tit\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155463\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ​បន្ត​បន្ទាប់​គ្នា"
+msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph> ។"
-#: footer_nextpage.xhp
+#: auto_off.xhp
msgctxt ""
-"footer_nextpage.xhp\n"
-"bm_id3145819\n"
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155488\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទំព័រ; ទំព័រ​បន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ​ទំព័រ​បន្ទាប់​ក្នុង​បាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ​បន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ​ទំព័រ; ទំព័រ​បន្ត</bookmark_value>"
+msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
+msgstr "ដោះ​ធីក​ \"អនុវត្ត​ស៊ុម​\" ។"
-#: footer_nextpage.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"footer_nextpage.xhp\n"
-"hd_id3145819\n"
-"1\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ​បន្ត​បន្ទាប់​គ្នា</link></variable>"
+msgid "Automatically Check Spelling"
+msgstr "ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: footer_nextpage.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"footer_nextpage.xhp\n"
-"par_id3154242\n"
-"12\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"bm_id3154265\n"
"help.text"
-msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​យ៉ាង​ស្រួល​នូវ​លេខ​ទំព័រ នៃ​ទំព័រ​បន្ទាប់​ក្នុង​បាតកថា​មួយ ដោយ​ប្រើ​វាល​មួយ ។"
+msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ;បិទ​/បើក​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ</bookmark_value> <bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ;ខណៈពេល​វាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ;បិទ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ</bookmark_value>"
-#: footer_nextpage.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"footer_nextpage.xhp\n"
-"par_id3154256\n"
-"4\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"hd_id3154265\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
-msgstr "លេខ​ទំព័រ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​មាន​ទំព័រ​បន្ត​បន្ទាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
-#: footer_nextpage.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"footer_nextpage.xhp\n"
-"par_id3155886\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3154664\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បាតកថា</emph> និង​ ​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​បាតកថា ។"
+msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line."
+msgstr "អ្នក​អាច​ឲ្យ $[officename] ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល និង គូស​បន្ទាត់​អង្កាញ់ៗ​ពណ៌​ក្រហម ពី​ក្រោម​ពាក្យ​ប្រកប​ខុស​ដែល​អាច​មាន ។"
-#: footer_nextpage.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"footer_nextpage.xhp\n"
-"par_id3147109\n"
-"6\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"hd_id3154678\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​បាតកថា និង​ ​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> ។"
+msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
+msgstr "ដើម្បី​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ខណៈពេល​អ្នក​វាយ"
-#: footer_nextpage.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"footer_nextpage.xhp\n"
-"par_id3147134\n"
-"7\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3155531\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>វាល</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>ឯកសារ</emph> ។"
+msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង <emph>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ </emph>សកម្ម នៅ​លើ​របារ ស្តងដារ ។"
-#: footer_nextpage.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"footer_nextpage.xhp\n"
-"par_id3150955\n"
-"8\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3155569\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list."
-msgstr "ចុច 'ទំព័រ' ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> និង 'ទំព័រ​បន្ទាប់' ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជ្រើស</emph> ។"
+msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ពាក្យ​ដែល​គូស​បន្ទាត់​អង្កាញ់​ៗ​ពណ៌​ក្រហម​ពី​ក្រោម និង ​បន្ទាប់​ជ្រើស​ពាក្យ​ជំនួស​ដែល​បាន​ផ្តល់​ពី​បញ្ជី ឬ​ពី​ម៉ឺនុយ​រង <emph>កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
-#: footer_nextpage.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"footer_nextpage.xhp\n"
-"par_id3150517\n"
-"9\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3147759\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "ចុច​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item>  ។"
+msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ពាក្យ​ពីម៉ឺនុយ <item type=\"menuitem\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</item> ពាក្យ​ដែល​គូស​បន្ទាត់​ខាងក្រោម​ និងពាក្យ​ជំនួស​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ទៅ​បញ្ជី​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​ភាសា​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីមើល​បញ្ជីកែស្វ័យប្រវត្តិ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ – ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ជំនួស</item> ។"
-#: footer_nextpage.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"footer_nextpage.xhp\n"
-"par_id3150537\n"
-"10\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3147819\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស 'អត្ថបទ' ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> មាន​តែ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្លៃ</emph> ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល ។"
+msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​ពាក្យ​ដែល​បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ទៅ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ដោយ​ជ្រើស <emph>បន្ថែម</emph> ។"
-#: footer_nextpage.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"footer_nextpage.xhp\n"
-"par_id3150727\n"
-"11\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"hd_id3147220\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​ដែល​មាន​លេខ​ទំព័រ ។"
+msgid "To Exclude Words From the Spellcheck"
+msgstr "ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​ពី​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ"
-#: table_sizing.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"tit\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3147263\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ដេក និង​ជួរ​ឈរ​នៅ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ"
+msgid "Select the words that you want to exclude."
+msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដកចេញ ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"bm_id3156108\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3147282\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្រឡា; ពង្រីក និង​បង្រួម​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​តារាង; ពង្រីក/បង្រួម ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ក្ដារចុច; ប្ដូរ​ទំហំ ជួរដេក/ជួរឈរ</bookmark_value><bookmark_value>ប្ដូរ​ទំហំ;ជួរដេក និង​ជួរឈរ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ពង្រីក​ជួរឈរ ក្រឡា និង​ជួរដេក​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>បង្រួម​ជួរដេក និង​ជួរឈរ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ប្ដូរ​ទំហំ/ដាក់​បន្តបន្ទាប់​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>ដាក់​តារាង​បន្តបន្ទាប់​គ្នា</bookmark_value><bookmark_value>កម្ពស់​របស់​ជួរដេក​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ទទឹង​របស់​ជួរឈរ​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ជួរដេក;ប្ដូរ​ទំហំ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ជួរឈរ;ប្ដូរ​ទំហំ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ទទឹង​ជួរឈរ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value>"
+msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
+msgstr "ចុច​វត្ថុ​បញ្ជា​ភាសា នៅលើ​របារ​ស្ថានភាព ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"hd_id3156108\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3145602\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរដេក និង​ជួរឈរ​នៅក្នុង​តារាង​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "Choose “None (Do not check spelling)”."
+msgstr "ជ្រើស “គ្មាន (កុំ​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ)” ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id3153140\n"
+"auto_spellcheck.xhp\n"
+"par_id3145648\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ទទឹង​នៃ​ក្រឡា និង ជួរ​ឈរ​តារាង ក៏​ដូចជា​ផ្លាស់ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​តារាង ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">ការ​បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ ។</link>"
-#: table_sizing.xhp
+#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id3149615\n"
+"autocorr_except.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List"
+msgstr "ការ​បន្ថែម​ករណី​លើកលែង ទៅ​បញ្ជី​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-#: table_sizing.xhp
+#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id3146497\n"
+"autocorr_except.xhp\n"
+"bm_id3152887\n"
"help.text"
-msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចែកចាយ​ជួរដេក និង​ជួរឈរ​ស្មើៗគ្នា​បាន​ផង​ដែរ ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <item type=\"menuitem\">បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព</item> នៅ​លើ​របារ <item type=\"menuitem\">តារាង</item> ។"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>មុខងារ​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ; បន្ថែម​ករណី​លើកលែង</bookmark_value> <bookmark_value>ករណីលើកលែង; មុខងារ​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​សង្ខេប</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ធំ;ជៀសវាង​បន្ទាប់​ពីការ​សង្ខេប​ជាក់លាក់</bookmark_value>"
-#: table_sizing.xhp
+#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"hd_id3145109\n"
+"autocorr_except.xhp\n"
+"hd_id3152887\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទទឹង ជួរ​ឈរ និង ក្រឡា"
+msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">បន្ថែម​ករណី​លើកលែង​ទៅ​បញ្ជី​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
-#: table_sizing.xhp
+#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"hd_id3149574\n"
+"autocorr_except.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "To Change the Width of a Column"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទទឹង​របស់​ជួរឈរ"
+msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters."
+msgstr "អ្នក​អាច​ការ​ពារ​​មិន​ឲ្យ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ កែ​ពាក្យ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ជាក់លាក់​​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្សំ​អក្សរពុម្ព និង អក្សរ​តូច ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id3149587\n"
+"autocorr_except.xhp\n"
+"par_id3155576\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ករណី​លើកលែង</item> ។"
+
+#: autocorr_except.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_except.xhp\n"
+"par_id3147762\n"
+"18\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: table_sizing.xhp
+#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id3156246\n"
+"autocorr_except.xhp\n"
+"par_id3147786\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr "ទុក​​ព្រួញ​​កណ្តុរ​លើ​បន្ទាត់​ចែក​ជួរ​ឈរ រហូត​​ដល់​ព្រួញ​​កណ្តុរ​ក្លាយ​ជា​រូប​តំណាង​បំបែក ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​បន្ទាត់​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​មួយ ។"
+msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
+msgstr "វាយ​អក្សរ​សង្ខេប​បន្ត​ដោយ​សញ្ញា​ចុច ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អក្សរ​សង្ខេប (គ្មាន​អក្សរពុម្ព​នៅ​ពី​ក្រោយ)</emph> និង ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id3145390\n"
+"autocorr_except.xhp\n"
+"par_id3147812\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr "ទុក​ព្រួញ​​​កណ្តុរ​លើ​បន្ទាត់​ចែក​ជួរ​ឈរ នៅ​លើ​បន្ទាត់ រហូត​ដល់​ព្រួញ​​កណ្តុរ​ក្លាយ​ជា​រូប​តំណាង​បំបែក ហើយ​បន្ទាប់​មក​អូស​បន្ទាត់​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​មួយ ។"
+msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
+msgstr "វាយ​ពាក្យ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពាក្យ​ដែល​មាន​អក្សរពុម្ព​ខាង​ដើម​ពីរ </emph> និង ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id0918200811260957\n"
+"autocorr_except.xhp\n"
+"par_id3144875\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr "សង្កត់​ចុះ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច និង​អូស​បន្ទាត់ ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ក្រឡា​ទាំងអស់​ទៅ​ស្ដាំ ឬ​ខាងលើ​បន្ទាត់​ឲ្យ​បាន​ចំណែក​ស្មើៗគ្នា ។"
+msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
+msgstr "ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​​ការ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ វិញ​យ៉ាង​​លឿន​ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Z ។ នេះ​ក៏​បន្ថែម​ពាក្យ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ដែល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ទៅ​បញ្ជី​ករណី​លើកលែង​ការ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id3145411\n"
+"autotext.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ក្នុង​ជួរឈរ សង្កត់​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ ។"
+msgid "Using AutoText"
+msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id3153364\n"
+"autotext.xhp\n"
+"bm_id3155521\n"
"help.text"
-msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើន​ចម្ងាយ​ពី​គែម​ខាងឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ​ទៅ​គែម​របស់​តារាង សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ស្ដាំ ។"
+msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បណ្ដាញ និង​ថត​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជី;ផ្លូវកាត់​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព;ផ្លូវកាត់​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;ប្លុក​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្លុក​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្លុក​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id3155891\n"
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3155521\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឥរិយាបថ​សម្រាប់​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ដោយ​ជ្រើស <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ចំណូលចិត្ត</emph></caseinline><defaultinline><emph>ឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - តារាង</emph> ហើយ​ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ក្នុង​តំបន់ <emph>ការ​ប្រើ​ក្ដារចុច</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">​ការ​ប្រើ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"hd_id3149993\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "To Change the Width of a Cell"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទទឹង​របស់ក្រឡា"
+msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
+msgstr "ក្នុង $[officename] Writer អ្នក​អាច​រក្សាទុក​អត្ថបទ - ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ក្រាហ្វិក តារាង និង វាល - ជា​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដូច្នេះ​នៅ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​បាន​យ៉ាង​លឿន ។ បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​ក៏​អាច​ទុក​អត្ថបទ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ផង​ដែរ ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id3148676\n"
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3155539\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ឆ្វេង ឬ​ស្ដាំ"
+msgid "To To Create an AutoText Entry"
+msgstr "ដើម្បីបង្កើត​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"hd_id3153014\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155560\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Changing the Height of a Row"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក​មួយ"
+msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ អត្ថបទ​ជាមួយ​ក្រាហ្វិក តារាង ឬ​វាល ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ជា​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ក្រាហ្វិក​​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​​ក្នុង​ករណី​ដែល​​​វា​ត្រូវ​បាន​បោះ​យុថ្កា​ជា​តួអក្សរ និង ត្រូវ​បាន​ស្ថិត​នៅ​មុខ ឬ​នៅ ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id3153035\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155581\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្ពស់​របស់​ជួរដេក ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ក្នុង​ជួរដេក សង្កត់​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ឡើងលើ ឬ​ចុះក្រោម ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - អត្ថប​ទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item>."
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"hd_id8478041\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3147761\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Resizing a Whole Table"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​តារាង​ទាំង​មូល"
+msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ ដែល​អ្នក​ចង់រក្សា​ទុក​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id3358867\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3147779\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទទឹង និង​កម្ពស់​របស់​តារាង​មួយ ធ្វើ​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
+msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​វែង​ជាង៤ តួអក្សរ ។ នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ <emph>បង្ហាញ​អ្នក​រំលឹក​នៃ​ឈ្មោះ​ជា​ការ​ផ្តល់​យោបល់ ខណៈ​កំពុង​វាយ</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ផ្លូវ​កាត់​ដែល​បាន​ស្នើ ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id5366679\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3147807\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table."
-msgstr "ចុច​ខាង​​ក្នុង​តារាង ។ នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់ អូស​ស៊ុម​រវាង​ផ្ទៃ​ពណ៌​ប្រផេះ និង​ពណ៌​ស​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​តារាង ។"
+msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id1279030\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_idN10732\n"
"help.text"
-msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
-msgstr "ចុច​ខាង​ក្នុង​តារាង ។ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង</item> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​មួយ ហើយ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ទៅជា​លេខ ។"
+msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>បិទ</emph> ។"
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id5009308\n"
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3147282\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​រុំ​អត្ថបទ​ទៅ​ជ្រុង​របស់​តារាង និង​រៀបចំ​តារាង​ពី​ឲ្យ​នៅ​ជាប់​គ្នា អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​តារាង​ទៅ​ក្នុង​ស៊ុម ។ ចុច​នៅ​ខាងក្នុង​តារាង ហើយ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A ពីរ​ដង ដើម្បី​ជ្រើស​តារាង​ទាំងមូល បន្ទាប់មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ស៊ុម</emph> ។"
+msgid "To Insert an AutoText Entry"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុអត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: table_sizing.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"table_sizing.xhp\n"
-"par_id4190496\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145597\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
-msgstr "តារាង​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ HTML មិន​ផ្ដល់​ជួរ​ពេញលេញ​របស់​លក្ខណសម្បត្តិ​ និង​ពាក្យ​បញ្ជា​ជា​តារាង​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument ។"
+msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"tit\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Conditional Text"
-msgstr "អត្ថបទ​​លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>."
+msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>កែសម្រួល - អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></link> ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"bm_id3155619\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145644\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្គូផ្គង​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​វាល</bookmark_value> <bookmark_value>សំណួរ if-then ជា​វាល</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទលក្ខខណ្ឌ; ការ​រៀបចំ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; អត្ថបទលក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value>"
+msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"hd_id3155619\n"
-"4\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145668\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ</link></variable>"
+msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​វាយ​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច F3 ឬ​ចុច​ព្រួញ​នៅជាប់នឹង​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> នៅ​លើ​របារ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3155879\n"
-"5\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155090\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់វាល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​​បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ពិត ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​កំណត់​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ស៊េរី​នៃ​អក្សរ​អ្នក​រំលឹក ។"
+msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបមន្ត %PRODUCTNAME Math យ៉ាង​រហ័ស វាយ<item type=\"literal\">fn</item> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច F3 ។ ប្រសិនបើ​អ្នកបញ្ចូល​រូបមន្ត​ច្រើនជាង​មួយ រូបមន្ត​ត្រូវ​បានដាក់លេខរៀង​ជា​បន្តបន្ទាប់ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ជា​រូប​សំណាក វាយ <item type=\"literal\">dt</item> បន្ទាប់​មក​ចុច F3 ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3155895\n"
-"6\n"
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3155115\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition."
-msgstr "ការ​កំណត់​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ មាន​ដំណើរការ​ពីរ​ផ្នែក ។ ដំបូង​អ្នក​បង្កើត​អថេរ​មួយ និង បន្ទាប់​​មក​អ្នក​បង្កើត​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "To Print a List of AutoText Entries"
+msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព បញ្ជី​នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"hd_id3153175\n"
-"61\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "To Define a Conditional Variable"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​អថេរ​លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3153185\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155160\n"
"62\n"
"help.text"
-msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement."
-msgstr "ផ្នែក​ទី​មួយ​នៃ​ឧទាហរណ៍ គឺ​ត្រូវ​កំណត់​អថេរ សម្រាប់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​លក្ខខណ្ឌ ។"
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText."
+msgstr ""
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3155566\n"
-"8\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</item>ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">អថេរ</item> ។"
+msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
+msgstr ""
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3147759\n"
-"9\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "ចុច​ \"កំណត់​អថេរ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ។"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3147784\n"
-"10\n"
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3151327\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
-msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​អថេរ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ</item> ឧទាហរណ៍ <item type=\"literal\">កម្មវិធី​រលឹក</item> ។"
+msgid "Using AutoText in Network Installations"
+msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ក្នុង​ការ​ដំឡើង​សម្រាប់​បណ្តាញ"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3147810\n"
-"57\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151355\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "ចុច​ \"អត្ថបទ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item> ។"
+msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
+msgstr "អ្នក​អាច​ទុក​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក្នុង​ថត​ខុស​ៗ​គ្នា លើ​បណ្តាញ​មួយ ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id7748344\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
-msgstr "បញ្ចូល <item type=\"literal\">១</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">តម្លៃ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ។<br/>បញ្ជី​ទ្រង់ទ្រាយ​ឥឡូវ​បង្ហាញ​ទ្រង់ទ្រាយ \"ទូទៅ\" ។"
+msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ទុក​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ \"បាន​តែ​អាន\" សម្រាប់​ក្រុមហ៊ុន​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កណ្តាល និង ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ក្នុង​ថត​មូលដ្ឋាន ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"hd_id3145645\n"
-"63\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ និង​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ"
+msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration."
+msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ផ្លូវ​របស់​ថត \"អត្ថបទស្វ័យប្រវត្តិ\" នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3145659\n"
-"64\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3154960\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
-msgstr "ផ្នែក​ទី​ពីរ​នៃ​ឧទាហរណ៍ គឺ​ត្រូវ​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ពិត និង ត្រូវ​បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់ សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
+msgstr "ថត​​ពីរ​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។ ធាតុ​ទី​មួយ​គឺ​ស្ថិត​លើ​ការ​ដំឡើង​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង ធាតុ​ទី​ពីរ​ស្ថិត​ក្នុង​ថត​អ្នក​ប្រើ ។ បើ​មាន​​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពីរ​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ថត​ទាំងពីរ ធាតុ​ពី​ថត​អ្នក​ប្រើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3151193\n"
-"12\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3154995\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច នៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ ក្នុង​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">កែសម្រួល - អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
-#: conditional_text.xhp
+#: autotext.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3151212\n"
-"65\n"
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155012\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">មុខងារ</item> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">បំពេញ​ពាក្យ</link>"
-#: conditional_text.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3151250\n"
-"13\n"
+"background.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "ចុច​ \"អត្ថបទ​មាន​លក្ខខណ្ឌ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item>  ។"
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-#: conditional_text.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3155936\n"
-"14\n"
+"background.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
-msgstr "វាយ <item type=\"literal\">កម្មវិធី​រំលឹក EQ \"3\"</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">លក្ខខណ្ឌ</item>  ។ នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ផ្សេង អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ​នឹងត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅពេល​អថេរ​នៅ​ក្នុង​វាល​ដែល​អ្នក​កំណត់​ក្នុង​ផ្នែកដំបូង​របស់​ឧទាហរណ៍​ស្មើ​នឹង​បី ។"
+msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​;វត្ថុ​អត្ថបទ​</bookmark_value><bookmark_value>ពាក្យ​;ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ​; ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​;ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</bookmark_value><bookmark_value>​តារាង​; ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​; ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​;ការជ្រើស​</bookmark_value>"
-#: conditional_text.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3155969\n"
-"15\n"
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
-msgstr "សញ្ញា​សម្រង់​ជុំវិញ \"3\" បញ្ជាក់​ថា អថេរ​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ក្នុង​ផ្នែក​ដំបូង​នៃ​ឧទាហរណ៍​នេះ គឺ​ជា​ខ្សែអក្សរ ។"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</link></variable>"
-#: conditional_text.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3150446\n"
-"16\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id7355265\n"
"help.text"
-msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box."
-msgstr "វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ នៅ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ</emph> ។ ស្ទើរតែ​គ្មាន​កំណត់​ចំពោះ​ប្រវែង​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។ អ្នក​អាច​បិទភ្ជាប់​កថាខណ្ឌ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
+msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ឬ​ប្រើ​ក្រាហ្វិក​ធ្វើ​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​នៅក្នុង $[officename] Writer ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3150473\n"
-"17\n"
+"background.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
+msgid "To Apply a Background To Text Characters"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទៅតួអក្សរ​អត្ថបទ"
-#: conditional_text.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"hd_id3155073\n"
-"66\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To Display the Conditional Text"
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​លក្ខណ្ឌ"
+msgid "Select the characters."
+msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3155086\n"
-"67\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3."
-msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​តម្លៃ​អថេរ​លក្ខខណ្ឌ​ស្មើ 3 ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - តួអក្សរ​</emph> ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3155110\n"
-"19\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​របស់​អ្នក​​នៅ​មុខ​ក្រឡា ដែល​អ្នក​បាន​​កំណត់​ក្នុង​ផ្នែក​ទីមួយ​នៃ​ឧទាហរណ៍​នេះ និង បន្ទាប់​​មក​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ។"
+msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
+msgstr "ចុច​លើ​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> ហើយ​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​។"
-#: conditional_text.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3155136\n"
-"68\n"
+"background.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "ជំនួស​លេខ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">តម្លៃ</item> ៣ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"menuitem\">បិទ</item> ។"
+msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
+msgstr "ដើម្បីអនុវត្ត​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ទៅ​កថាខណ្ឌ"
-#: conditional_text.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3155168\n"
-"20\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "If the field does not automatically update, press F9."
-msgstr "ប្រសិន​បើ វាល​មិន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ចុច F9 ។"
+msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅក្នុង​កថាខណ្ឌ ឬ​ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ច្រើន ។"
-#: conditional_text.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text.xhp\n"
-"par_id3145714\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">List of conditional operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">បញ្ជី សញ្ញា​លក្ខខណ្ឌ</link>"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</emph> ។"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"tit\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "កម្រង​វេវចនសព្ទ"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
+msgstr "នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> សូម​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃខាងក្រោយ ។"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"bm_id3145576\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id0104201010554939\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កម្រង​វេវចនសព្ទ; ពាក្យ​ដែលទាក់ទង</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ​ដែលទាក់ទង​នៅ​ក្នុង​កម្រង​វេវចនសព្ទ</bookmark_value> <bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធក្នុង​កម្រង​វេវចនសព្ទ</bookmark_value> <bookmark_value>វចនានុក្រម; កម្រង​វេវចនសព្ទ</bookmark_value> <bookmark_value>វចនានុក្រម, មើល​វេវចនសព្ទ</bookmark_value> <bookmark_value>សទិសន័យ​ក្នុង​​វេវចនសព្ទ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក;សទិសន័យ</bookmark_value>"
+msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
+msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command​</caseinline><defaultinline>​បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច​លើ​វត្ថុ ។ ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត ប្រើ​ កម្មវិធី​រុករក​ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ ។"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"hd_id3145576\n"
-"15\n"
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">កម្រង​វេវចនសព្ទ</link></variable>"
+msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ទៅទាំងអស់ ឬ​ផ្នែក​របស់​តារាង"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"par_id3149820\n"
-"16\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្រង​វេវចន​សព្ទ​ ដើម្បី​រក​មើលវេវចនសព្ទ​ ឬ​ពាក្យ​ដែល​ទាក់​ទង​ ។"
+msgid "Place the cursor in the table in your text document."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅក្នុង​តារាង​ក្នុង​​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"par_id3155920\n"
-"17\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Click in the word that you want to look up or replace."
-msgstr "ចុច​លើ​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​រក​មើល ឬ​ជំនួស ។"
+msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង</emph> ។"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"par_id3155867\n"
-"39\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ភាសា - កម្រង​វេវចនសព្ទ</emph> ឬ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា ​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+F7 ។"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
+msgstr "នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> សូម​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃខាងក្រោយ ។"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"par_id3149848\n"
-"40\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ជំនួស ចុច​លើ​ធាតុ​ដើម្បី​ចម្លង​ពាក្យ​ដែល​ទាក់​ទង​គ្នានោះ​ទៅ​កាន់​ប្រអប់​អត្ថបទ​ \"ជំនួស​ដោយ​\" ។"
+msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>សម្រាប់</emph> ជ្រើស​ថាតើ​គួរ​អនុវត្ត​ពណ៌ ឬ​ក្រាហ្វិក​ចំពោះ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន ឬ​តារាង​ទាំង​មូល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ក្រឡា ឬ​ជួរដេក​ច្រើន​មុនពេល​បើក​ប្រអប់ នោះ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​អនុវត្ត​ចំពោះ​ជម្រើស ។"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"par_id3153136\n"
-"45\n"
+"background.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
-msgstr "ជាជម្រើស​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​ដើម្បី​រក​មើល​ពាក្យ​ដែល​ទាក់​ទង​គ្នា​សម្រាប់​ធាតុ​នោះ ។ នៅ​លើ​ក្តារ​ចុច​របស់​អ្នក អ្នកក៏​​អាច​ចុច​ព្រួញ​ឡើងលើ​ចុះក្រោម​​ ដើម្បី​ជ្រើស​ធាតុ​ផង​ដែរ ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​ត្រឡប់ ដើម្បី​ជំនួស ឬ​ចុចចន្លោះ​មើល​មិន​ឃើញ​ ដើម្បី​រក​មើល ។"
+msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​រូបតំណាង ដើម្បី​អនុវត្ត​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ទៅ​ផ្នែក​របស់​តារាង ។"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"par_id3149644\n"
-"46\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Replace</emph>."
-msgstr "ចុច ​<emph>ជំនួស​</emph> ។"
+msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
+msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទៅ​ក្រឡា ជ្រើស​ក្រឡា ហើយ​ចុច​ពណ៌​នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> ។"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"par_id3156263\n"
-"19\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use."
-msgstr "ជា​ដំបូង​ កម្រង​វេវចន​សព្ទនឹង​​ប្រើ​ភាសា​របស់​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើសនៅ​ក្នុង​ឯកសារ បើ​សិន​ជា​បណ្ណាល័យ​កម្រង​វេវចន​សព្ទសម្រាប់​ភាសានោះ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ។ របារ​ចំណង​ជើង​របស់​ប្រអប់​កម្រង​វេវចន​សព្ទ​នឹង​បង្ហាញ​នូវ​ភាសា​ដែល​កំពុង​ប្រើ ។"
+msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​ទៅកាន់​កថាខណ្ឌ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​អត្ថបទ បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ <item type=\"menuitem\">ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</item> ។"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"par_id3145113\n"
-"18\n"
+"background.xhp\n"
+"par_idN10A56\n"
"help.text"
-msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr "ដើម្បី​រក​មើល​ពាក្យ​ក្នុង​ភាសា​ផ្សេង ចុច​ប៊ូតុង ភាសា ហើយ​ជ្រើស​ភាសា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ភាសា​កម្រង​វេវចនសព្ទ​ដែល​បាន​ដំឡើង ។ បណ្ណាល័យ​កម្រង​វេវចនសព្ទ អាច​មិន​មាន​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​បាន​ដំឡើង​ទាំងអស់​ទេ ។ អ្នក​អាច​ដំឡើង​ភាសា​ជាមួយ​នឹង​បណ្ណាល័យ​កម្រង​វេវចនសព្ទ​ពី​ទំព័រ​បណ្ដាញ <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">ផ្នែក​បន្ថែម</link> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">រូបតំណាង​បន្លិច</link>"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"par_id3196263\n"
-"19\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
-msgstr "បើ​សិន​បណ្ណាល័យ​កម្រង​វេវចន​សព្ទ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​សម្រាប់​ភាសា​របស់​ពាក្យ​មួយ​នោះ​ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​ពាក្យ​នឹង​បង្ហាញ​នូវ​ម៉ឺនុយ​រងរបស់ កម្រងវេវច​សព្ទ ។ ជ្រើស​ពាក្យ​ណា​មួយ​ពី​ម៉ឺនុយ​រង​ដើម្បី​ជំនួស​ពាក្យ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">ទំព័រ​ផ្ទាំង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</link>"
-#: using_thesaurus.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"using_thesaurus.xhp\n"
-"par_id3154392\n"
-"41\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id4922025\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">កម្រង​វេវចនសព្ទ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">ព្រាលៗ</link>"
-#: smarttags.xhp
+#: background.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
+"background.xhp\n"
+"par_id478530\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទំព័រ​ជា​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</link>"
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using Smart Tags"
-msgstr "ប្រើ​ស្លាក​វៃឆ្លាត"
+msgid "Defining Borders for Objects"
+msgstr "ការកំណត់​ស៊ុម​សម្រាប់​វត្ថុ"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"bm_id3155622\n"
+"border_object.xhp\n"
+"bm_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ស្លាក​ឆ្លាត​</bookmark_value><bookmark_value>មុខងារ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​; ស្លាក​ឆ្លាត​</bookmark_value><bookmark_value>ជម្រើស​;ស្លាក​ឆ្លាត​</bookmark_value><bookmark_value>បិទ​;ស្លាក​ឆ្លាត​</bookmark_value><bookmark_value>ដំឡើង​;ស្លាក​ឆ្លាត​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; កំណត់ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; សម្រាប់​វត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; ជុំវិញ​វត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង;ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព;ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ OLE;ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កំណត់;ស៊ុម​វត្ថុ</bookmark_value>"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"hd_id3563951\n"
+"border_object.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">ប្រើ​ស្លាក​វៃឆ្លាត</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">ការកំណត់​ស៊ុម​សម្រាប់​វត្ថុ</link></variable>"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"par_id368358\n"
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions."
-msgstr "ស្លាក​វៃ​ឆ្លាត​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន និង​មុខងារ​បន្ថែម​ទៅ​ពាក្យ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ឯកសារ Writer ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​ដែល​មាន​អាច​ខុស​គ្នា​ចំពោះ​ផ្នែក​បន្ថែម​ស្លាក​វៃឆ្លាត​ផ្សេងៗ ។"
+msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
+msgstr "នៅក្នុង Writer អ្នកអាច​កំណត់​ស៊ុម​នៅជុំវិញ​វត្ថុ OLE កម្មវិធីជំនួយ​ខាងក្នុង ដ្យាក្រាម/គំនូសតាង ក្រាហ្វិក និង ស៊ុម ។ ឈ្មោះ​របស់ម៉ឺនុយ​ត្រូវបានប្រើ​ដោយ​ពឹងផ្អែក​លើ​វត្ថុ​​ដែលបានជ្រើស ។"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"hd_id9298379\n"
+"border_object.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Installing Smart Tags"
-msgstr "ដំឡើង​ស្លាក​វៃឆ្លាត"
+msgid "To Set a Predefined Border Style"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បានកំណត់​ជាមុន"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"par_id1827448\n"
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Smart Tags can be supplied as <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">extensions</link> to %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr "ស្លាក​វៃឆ្លាត​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ជា <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">extensions</link> ទៅ %PRODUCTNAME Writer ។"
+msgid "Select the object for which you want to define a border."
+msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ស៊ុម ។"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"par_id2508621\n"
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:"
-msgstr "ដើម្បី​ដំឡើង​ស្លាក​វៃឆ្លាត ធ្វើ​អ្វី​មួយ​ខាងក្រោម ៖"
+msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ <emph>ស៊ុម</emph> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>វត្ថុ​ OLE</emph> ឬ​របារ​ឧបករណ៍​<emph>ស៊ុម</emph> ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ <emph>ស៊ុម</emph> ។"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"par_id3856013\n"
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file."
-msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ផ្នែក​បន្ថែម *.oxt ​ទៅ​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក បន្ទាប់​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ឯកសារ *.oxt ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ដូច​គ្នា​នេះ​ដែរ ក្នុង %PRODUCTNAME ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម</item> ដើម្បី​បើក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម ចុច បន្ថែម និង​រក​មើល​ឯកសារ ។"
+msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
+msgstr "ចុច​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​​កំណត់​ជា​មុន​មួយ​ ។ នេះ​ជំនួស​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​បច្ចុប្បន្ន​​​​​​របស់​វត្ថុ​ជាមួយ​នឹង​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"par_id7814264\n"
+"border_object.xhp\n"
+"hd_id3152474\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the default application. This requires a properly configured Web browser."
-msgstr "ចុច​លើ​តំណ​ឯកសារ *.oxt ស្លាក​វៃឆ្លាត​លើ​ទំព័រ​បណ្ដាញ និង​បើក​តំណ​ជាមួយ​កម្មវិធី​លំនាំ​ដើម ។ នេះ​ទាមទារ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ដែល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "To Set a Customized Border Style"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ប្ដូរ​តាមបំណង"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"hd_id8142338\n"
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Smart Tags Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​ស្លាក​ឆ្លាតវៃ"
+msgid "Select the table cells that you want to modify."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​តារាង​​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"par_id1917477\n"
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>."
-msgstr "អត្ថបទ​ខ្លះ​​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ Writer ​អាច​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ដោយ​ស្លាក​ឆ្លាត​ តាម​លំនាំ​ដើម​គូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​ដោយ​ពណ៌​ក្រហម​ស្វាយ​ ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ពណ៌​នៅ​ក្នុង​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - រូប​រាង​</item> ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - (ឈ្មោះ​វត្ថុ) – ស៊ុម</item> ។<br/>ជំនួស​ (ឈ្មោះ​វត្ថុ) ដោយ​ឈ្មោះ​ពិត​របស់​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បានជ្រើស ។"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"par_id192266\n"
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10."
-msgstr "ពេល​អ្នក​ចង្អុល​ទៅ​ស្លាក​វៃឆ្លាត ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នឹង​ជូន​ដំណឹង​អ្នក​ឲ្យ​ចុច បញ្ជា (Ctrl) ឲ្យ​បើក​ម៉ឺនុយ​ស្លាក​វៃឆ្លាត ។ បើ​អ្នក​មិន​ប្រើ​កណ្ដុរ ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ខាង​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​សម្គាល់ និង​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដោយ ប្ដូរ (Shift) + F10 ។"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ជ្រើស​គែម​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្លង់​រួម ។ ចុច​លើ​គែម​មួយ​ក្នុង​ការ​មើល​ជា​មុន​ ដើម្បី​បិទ​បើក​ជម្រើស​របស់​គែម​មួយ​ ។"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"par_id1998962\n"
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options."
-msgstr "ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ស្លាក​វៃឆ្លាត អ្នក​ឃើញ​អំពើ​ដែល​មាន ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ស្លាក​វៃឆ្លាត​នេះ ។ ជ្រើស​ជម្រើស​ពី​ម៉ឺនុយ ។ ពាក្យ​បញ្ជា <item type=\"menuitem\">ជម្រើស​ស្លាក​វៃឆ្លាត</item> បើក​ទំព័រ <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">ស្លាក​វៃឆ្លាត</link> នៃ ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"hd_id2376476\n"
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To Enable and Disable Smart Tags"
-msgstr "ដើម្បី​បើក និង​បិទ​ស្លាក​ឆ្លៃវៃ"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "ធ្វើ​ជំហាន​ទី​២​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់​គែមស៊ុម​ទាំងអស់"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"par_id349131\n"
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags."
-msgstr "ពេល​អ្នក​បាន​ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម​ស្លាក​វៃ​ឆ្លាត​យ៉ាង​ហោច​មួយ អ្នក​នឹង​ឃើញ​ទំព័រ <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">ស្លាក​វៃឆ្លាត</link> នៅ​ក្នុង <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។ ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត ឬ​បិទ​ស្លាក​វៃឆ្លាត និង​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ស្លាក​ដែល​បាន​ដំឡើង ។"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area."
+msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។"
-#: smarttags.xhp
+#: border_object.xhp
msgctxt ""
-"smarttags.xhp\n"
-"par_id1216467\n"
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck."
-msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ជា​ស្លាក​វៃឆ្លាត មិន​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ​ដោយ​កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
-#: removing_line_breaks.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"removing_line_breaks.xhp\n"
+"border_page.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Removing Line Breaks"
-msgstr "យក​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ចេញ"
+msgid "Defining Borders for Pages"
+msgstr "ការកំណត់ស៊ុម​ឲ្យទំព័រ"
-#: removing_line_breaks.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"removing_line_breaks.xhp\n"
-"bm_id3149687\n"
+"border_page.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ត្រឡប់​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​បិទ​ភ្ជាប់</bookmark_value> <bookmark_value>ចុះ​បន្ទាត់​;យក​ចេញ​</bookmark_value> <bookmark_value>លុប​; ចុះ​បន្ទាត់​</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង​;យក​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ចេញ​​</bookmark_value> <bookmark_value>សញ្ញាសម្គាល់​​កថាខណ្ឌ​;យក​ចេញ​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទំព័រ;កំណត់​ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; សម្រាប់​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; ជុំវិញទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;ស៊ុម​ទំព័រ</bookmark_value>"
-#: removing_line_breaks.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"removing_line_breaks.xhp\n"
-"hd_id3155916\n"
+"border_page.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">កំណត់​ស៊ុម​សម្រាប់​ទំព័រ</link> </variable>"
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">ការ​យក​ចុះបន្ទាត់​ចេញ</link></variable>"
+msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Writer អ្នក​កំណត់​ស៊ុម​សម្រាប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> មិន​សម្រាប់ទំព័រ​នីមួយៗ ។ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​​បានធ្វើ​ទៅ​ស៊ុម​ ដោយ​អនុវត្ត​ទៅគ្រប់ទំព័រ​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ដូចគ្នា ។ ចំណាំថា ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មិនអាច​ត្រូវ​បានធ្វើវិញទេ ដោយ​មុខងារ​ធ្វើវិញ​នៅ​ក្នុង $[officename] ។"
-#: removing_line_breaks.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"removing_line_breaks.xhp\n"
-"par_id3155858\n"
+"border_page.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
-msgstr "ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដើម្បី​យក​ចេញ​នូវ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ក្នុង​ប្រយោគ ។ ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ដែល​មិន​ចង់​បាន អាច​កើត​មាន​នៅ​ពេល​អ្នក​ចម្លង​អត្ថបទ​ពី​ប្រភព​ផ្សេង​ទៀត និង​ ​បិទភ្ជាប់​វា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។"
+msgid "To Set a Predefined Border Style"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បានកំណត់​ជាមុន"
-#: removing_line_breaks.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"removing_line_breaks.xhp\n"
-"par_id3153413\n"
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style."
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ នេះ​ដំណើរការ​តែ​លើ​អត្ថបទ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"លំនាំដើម\" ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ស៊ុម</emph> ។"
-#: removing_line_breaks.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"removing_line_breaks.xhp\n"
-"par_id3153138\n"
-"5\n"
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
+msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​ស៊ុម​លំនាំ​ដើម​​មួយ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>លំនាំ​ដើម</emph> ។"
-#: removing_line_breaks.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"removing_line_breaks.xhp\n"
-"par_id3149645\n"
-"6\n"
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
-msgstr "លើ​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph> សូម​​ប្រាកដ​ថា <emph>ផ្សំ​កថាខណ្ឌ​តែ​មួយ​ជួរ បើ​ប្រវែង​វែង​ជាង ៥០%</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ភាគរយ​អប្បបរមា​សម្រាប់​ប្រវែង​ជួរ ចុច​ជម្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ទ្វេដង និង​​បន្ទាប់​មក​​បញ្ចូល​ភាគរយ​ថ្មី​មួយ ។"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: removing_line_breaks.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"removing_line_breaks.xhp\n"
-"par_id3145093\n"
-"12\n"
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
+msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ​​ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។"
-#: removing_line_breaks.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"removing_line_breaks.xhp\n"
-"par_id3145118\n"
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ ដែល​អ្នក​ចង់​យក​ចេញ ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
-#: removing_line_breaks.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"removing_line_breaks.xhp\n"
-"par_id3156253\n"
+"border_page.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ <item type=\"menuitem\">​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​</item> លើ​របារ​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់​ទ្រាយ​</item> ជ្រើស​ “លំនាំ​ដើម​” ។"
+msgid "To Set a Customized Border Style"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ប្ដូរ​តាមបំណង"
-#: removing_line_breaks.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"removing_line_breaks.xhp\n"
-"par_id3153388\n"
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ស៊ុម</emph> ។"
-#: autocorr_except.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_except.xhp\n"
-"tit\n"
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List"
-msgstr "ការ​បន្ថែម​ករណី​លើកលែង ទៅ​បញ្ជី​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ជ្រើស​គែម​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្លង់​រួម ។ ចុច​លើ​គែម​មួយ​ក្នុង​ការ​មើល​ជា​មុន​ ដើម្បី​បិទ​បើក​ជម្រើស​របស់​គែម​មួយ​ ។"
-#: autocorr_except.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_except.xhp\n"
-"bm_id3152887\n"
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>មុខងារ​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ; បន្ថែម​ករណី​លើកលែង</bookmark_value> <bookmark_value>ករណីលើកលែង; មុខងារ​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​សង្ខេប</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ធំ;ជៀសវាង​បន្ទាប់​ពីការ​សង្ខេប​ជាក់លាក់</bookmark_value>"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
-#: autocorr_except.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_except.xhp\n"
-"hd_id3152887\n"
-"10\n"
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">បន្ថែម​ករណី​លើកលែង​ទៅ​បញ្ជី​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "ធ្វើ​ជំហាន​ទី​២​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់​គែមស៊ុម​ទាំងអស់"
-#: autocorr_except.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_except.xhp\n"
-"par_id3154254\n"
-"11\n"
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters."
-msgstr "អ្នក​អាច​ការ​ពារ​​មិន​ឲ្យ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ កែ​ពាក្យ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ជាក់លាក់​​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្សំ​អក្សរពុម្ព និង អក្សរ​តូច ។"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
+msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ​​ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។"
-#: autocorr_except.xhp
+#: border_page.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_except.xhp\n"
-"par_id3155576\n"
-"13\n"
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ករណី​លើកលែង</item> ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
-#: autocorr_except.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_except.xhp\n"
-"par_id3147762\n"
-"18\n"
+"borders.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "User Defined Borders in Text Documents"
+msgstr "ស៊ុម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ"
-#: autocorr_except.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_except.xhp\n"
-"par_id3147786\n"
-"19\n"
+"borders.xhp\n"
+"bm_id6737876\n"
"help.text"
-msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
-msgstr "វាយ​អក្សរ​សង្ខេប​បន្ត​ដោយ​សញ្ញា​ចុច ក្នុង​ប្រអប់ <emph>អក្សរ​សង្ខេប (គ្មាន​អក្សរពុម្ព​នៅ​ពី​ក្រោយ)</emph> និង ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ស៊ុម;សម្រាប់​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា;ស៊ុម​នៅ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;ស៊ុម​តារាង​ក្នុង Writer</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម;ជុំវិញ​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;កំណត់​ស៊ុម</bookmark_value>"
-#: autocorr_except.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_except.xhp\n"
-"par_id3147812\n"
-"20\n"
+"borders.xhp\n"
+"hd_id3614917\n"
"help.text"
-msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
-msgstr "វាយ​ពាក្យ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពាក្យ​ដែល​មាន​អក្សរពុម្ព​ខាង​ដើម​ពីរ </emph> និង ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">ស៊ុម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ</link></variable>"
-#: autocorr_except.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"autocorr_except.xhp\n"
-"par_id3144875\n"
-"17\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1069368\n"
"help.text"
-msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
-msgstr "ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​​ការ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ វិញ​យ៉ាង​​លឿន​ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Z ។ នេះ​ក៏​បន្ថែម​ពាក្យ ឬ​អក្សរ​សង្ខេប​ដែល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ទៅ​បញ្ជី​ករណី​លើកលែង​ការ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts."
+msgstr "អ្នកអាច​អនុវត្ត​ផ្សេងគ្នា​នៃ​ស៊ុម​ក្រឡា​ផ្សេងគ្នា ទៅក្រឡា​ដែលបានជ្រើស​នៅក្នុងតារាង Writer និង​ទៅ​តារាងទាំងមូល ។ វត្ថុ​ដទៃទៀត​នៅក្នុង​ឯកសារ​អត្ថ​បទ​អាចមាន​ស៊ុម​ដែលបានកំណត់​ដោយអ្នកប្រើដែរ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នកអាច​ផ្ដល់​ស៊ុម​ទៅឲ្យ​រចនាប័ទ្មទំព័រ ទៅឲ្យស៊ុម នឹង ទៅឲ្យ រូបភាព​ ឬ​គំនូសតាង​ដែលបាន​បញ្ចូល ។"
-#: insert_graphic.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic.xhp\n"
-"tit\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id6527298\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Graphics"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក"
+msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា ឬ​បណ្ដុំ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​តារាង Wirter ។"
-#: insert_graphic.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic.xhp\n"
-"bm_id3154922\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id6129947\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ បញ្ចូល​រូបភាព​ក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព បញ្ចូល​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព បញ្ចូល​ជម្រើស</bookmark_value>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង</item> ។"
-#: insert_graphic.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic.xhp\n"
-"hd_id3154922\n"
-"2\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id8141117\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក</link></variable>"
+msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "នៅក្នុង​ប្រអប់ សូមចុច​ថេប <emph>ស៊ុម</emph> ។"
-#: insert_graphic.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic.xhp\n"
-"par_id3149695\n"
-"1\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id6016418\n"
"help.text"
-msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document."
-msgstr "មាន​វិធី​ជាច្រើន ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ទៅក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។"
+msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ស៊ុម​ដែលអ្នក​ចង់​អនុវត្ត ហើយ​ចុច យល់ព្រម ។"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"tit\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5282448\n"
"help.text"
-msgid "Creating and Applying Page Styles"
-msgstr "ការ​បង្កើត និង ការ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
+msgstr "ជម្រើស​នៅក្នុង​តំបន់ <emph>ការរៀបចំ​បន្ទាត់</emph> អាច​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​​ពហុស៊ុម ។"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"bm_id7071138\n"
+"borders.xhp\n"
+"hd_id3547166\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ;បង្កើត​ និងអនុវត្ត</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម;សម្រាប់​ទំព័រ</bookmark_value>"
+msgid "Selection of cells"
+msgstr "ជម្រើស​ក្រឡា"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"hd_id3155182\n"
-"1\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1108432\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">បង្កើត និង​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</link> </variable>"
+msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
+msgstr "ដោយ​ពឹងផ្អែក​លើ​ជម្រើស​ក្រឡា តំបន់​មើលទៅ​ហាក់​ដូចជា​ប្លែក​ពីគ្នា ។"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3149846\n"
-"10\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id2422559\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
-msgstr "$[officename] ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ប្លង់របស់​​ទំព័រមួយ​ រួម​មាន ទិស ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ រឹម​ទំព័រ បឋមកថា បាតកថា និង​ជួរ​ឈរ​អត្ថបទ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្លង់​នៃ​ទំព័រ​ផ្សេង​គ្នា​ក្នុង​​ឯកសារ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បង្កើត និង អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ទៅ​កាន់​ទំព័រ ។"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_idN1071A\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1053498\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>"
+msgid "Line arrangement area"
+msgstr "តំបន់​រៀបចំ​បន្ទាត់"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_idN10722\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1076998\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>"
+msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected"
+msgstr "បានជ្រើស​ក្រឡាមួយនៅក្នុងតារាង​នៃ​ទំហំក្រឡា​ដែលធំជាង​មួយ ឬ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ដែលនៅក្នុង តារាង​ដែលមិនមាន​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើសឡើយ"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"hd_id3156109\n"
-"11\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id4240241\n"
"help.text"
-msgid "To Define a New Page Style"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី"
+msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">ស៊ុម​ក្រឡា​មួយ</alt></image>"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3153411\n"
-"3\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id162053\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph>"
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</item> <emph> ។</emph>"
+msgid "A one cell table, the cell is selected"
+msgstr "តារាង​មួយក្រឡា ក្រឡា​គឺត្រូវបានជ្រើស"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3153133\n"
-"12\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5021820\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "ចុច​លើ​រូប​តំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">ស៊ុម​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើ​សមួយ</alt></image>"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3149641\n"
-"13\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id3549607\n"
"help.text"
-msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​មួយ និង​បន្ទាប់មក​ ​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ។"
+msgid "Cells in a column selected"
+msgstr "ក្រឡា​នៅក្នុង​ដេកឈរ​បានជ្រើស"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3149614\n"
-"14\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id2544328\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr "លើ​ផ្ទាំង <emph>​រៀបចំ</emph> វាយ​ឈ្មោះ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">ស៊ុម​ដែលបានជ្រើស​ជួរឈរ</alt></image>"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3145110\n"
-"15\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1636402\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Cells in a row selected"
+msgstr "ក្រឡា​នៅក្នុង​ជួរ​ដេក​បានជ្រើស"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3156252\n"
-"16\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id7450483\n"
"help.text"
-msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៅកាន់​ទំព័រ​តែមួយ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​លំនាំ​ដើម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">ស៊ុម​ដែលបាន​ជ្រើស​របស់​ជួរដេក</alt></image>"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3153376\n"
-"17\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5741752\n"
"help.text"
-msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៅកាន់​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ ជ្រើស​ឈ្មោះ​របស់​វា​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</emph> ។ ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ​មួយ ហើយ​កំណត់​វា​នូវ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេង​មួយ​ទៀត ។"
+msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected"
+msgstr "តារាង​ទាំងមូល 2x2 ឬ​ក្រឡា​ច្រើន​ជាង​នេះ​បានជ្រើស"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3154252\n"
-"20\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id570085\n"
"help.text"
-msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ប្រើ​ផ្ទាំង​ក្នុង​ប្រអប់ ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ប្លង់​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ និង​​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">ស៊ុម​ដែល​បានជ្រើស​ទប់ស្កាត់</alt></image>"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"hd_id3154851\n"
-"21\n"
+"borders.xhp\n"
+"hd_id5044099\n"
"help.text"
-msgid "To Apply a Page Style"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "Default settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំដើម"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3154873\n"
-"22\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id626544\n"
"help.text"
-msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​ ។"
+msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង<emph>លំនាំដើម​មួយ</emph>ដើម្បី​កំណត់ ឬ​កំណត់​ស៊ុម​ច្រើន​ឡើងវិញ ។"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3155888\n"
-"23\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id292062\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</item>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</item> ។"
+msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ប្រផេះ​ស្ដើង ដែល​នៅក្នុង​រូបតំណាង បង្ហាញស៊ុម​ដែល​នឹងត្រូវបានកំណត់​ឡើងវិញ ឬ​សំអាតចោល ។"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"24\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1361735\n"
"help.text"
-msgid "Double-click a name in the list."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
+msgstr "បន្ទាត់​ខ្មៅ​នៅខាងក្នុង​រូបតំណាង បង្ហាញ​បន្ទាត់​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​កំណត់​ការប្រើ​រចនាប័ទ្មបន្ទាត់​ និង​​ពណ៌​ដែលបានជ្រើស ។"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"hd_id3148701\n"
-"18\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id82399\n"
"help.text"
-msgid "To Apply a Page Style to a New Page"
-msgstr "ដើម្បី​​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទៅ​ទំព័រ​ថ្មី"
+msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ប្រផេះ​ក្រាស់​ដែលនៅក្នុង​រូបតំណាង បង្ហាញ​បន្ទាត់​ដែល​នឹងត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ ។"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3147122\n"
-"4\n"
+"borders.xhp\n"
+"hd_id7144993\n"
"help.text"
-msgid "Click in the document where you want a new page to start."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទំព័រ​ថ្មី​ចាប់ផ្តើម ។"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150210\n"
-"5\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5528427\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ</emph> ។"
+msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ប្លុក​នៃ​ក្រឡា 8x8 បន្ទាប់​មក​ជ្រើស<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ស៊ុម</emph> ។"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150235\n"
-"6\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id4194158\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Page break</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បំបែក​ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">រូបតំណាង​លំនាំដើម​សម្រាប់​ស៊ុម</alt></image>"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150939\n"
-"19\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id7253028\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item> ជ្រើស​រចនាប័ទ្មទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​ទំព័រ ដែល​អម​នឹង​ការ​បំបែក​ទំព័រ ។"
+msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​សំអាត​បន្ទាត់​ទាំងអស់ ។ ការចុច​នេះ នឹង​យក​ស៊ុម​នៅខាងក្រៅ និង​បន្ទាត់​នៅខាងក្នុង​ទាំងអស់ចេញ ។"
-#: pagestyles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150965\n"
-"25\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id9441206\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ទីពីរ ខាងឆ្វេង ដើម្បី​កំណត់​ស៊ុម​ខាងក្រៅ និង​ដើម្បី​យក​បន្ទាត់​ផ្សេងទៀត​ទាំងអស់​ចេញ ។"
-#: load_styles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"load_styles.xhp\n"
-"tit\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id7276833\n"
"help.text"
-msgid "Using Styles From Another Document or Template"
-msgstr "ការ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត"
+msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង​នៅ​ស្ដាំ​បំផុត ដើម្បី​កំណត់​ស៊ុម​ខាង​ក្រៅ ។ បន្ទាត់​ខាង​ក្នុង​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ ។"
-#: load_styles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"load_styles.xhp\n"
-"bm_id3145086\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5273293\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ; នាំចូល</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម; នាំចូលពី​ឯកសារ​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>នាំចូល;រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទុក;រចនាប័ទ្មពី​ឯកសារ​ផ្សេង</bookmark_value>"
+msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
+msgstr "ឥឡូវ អ្នកអាច​បន្ត​មើល​បន្ទាត់​ណា​ដែល​រូបតំណាង​នឹងកំណត់​ ឬ​ យកចេញ​នោះ ។"
-#: load_styles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"load_styles.xhp\n"
-"hd_id3145086\n"
-"10\n"
+"borders.xhp\n"
+"hd_id5110019\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត</link></variable>"
+msgid "User defined settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-#: load_styles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"load_styles.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
-"11\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1820734\n"
"help.text"
-msgid "You can import styles from another document or template into the current document."
-msgstr "អ្នក​អាច​នាំចូល​រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
+msgstr "នៅក្នុង​តំបន់<emph>កំណត់​ដោយអ្នកប្រើ</emph> អ្នកអាច​ចុច ដើម្បី​កំណត់ ឬ​យក​បន្ទាត់​នីមួយៗចេញ ។ ទិដ្ឋភាពជាមុន បង្ហាញ​បន្ទាត់​នៅក្នុង​សភាព​មែកធាងផ្សេងគ្នា ។"
-#: load_styles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"load_styles.xhp\n"
-"par_id3155910\n"
-"12\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id7093111\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ដើម្បី​បើក​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
+msgstr "ចុច​លើ​គែម ឬ​ជ្រុង​ឲ្យលឿន ដើម្បី ប្ដូរ​តាម​សភាព​មែកធាង​ផ្សេងគ្នា ។"
-#: load_styles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"load_styles.xhp\n"
-"par_idN10703\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id3673818\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
-msgstr "ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស</emph> ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយរង ។"
+msgid "Line types"
+msgstr "ប្រភេទ​បន្ទាត់"
-#: load_styles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"load_styles.xhp\n"
-"par_idN1070B\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id2593768\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Load styles</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
+msgid "Image"
+msgstr "រូបភាព"
-#: load_styles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"load_styles.xhp\n"
-"par_id3149632\n"
-"15\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id2055421\n"
"help.text"
-msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ធីក​នៅ​ក្រោម​ប្រអប់ ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំចូល ។ ដើម្បី​ជំនួស​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​នាំចូល ជ្រើស <emph>សរសេរ​ជាន់​លើ</emph> ។"
+msgid "Meaning"
+msgstr "អត្ថន័យ"
-#: load_styles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"load_styles.xhp\n"
-"par_id3145098\n"
-"16\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id9836115\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "A black line"
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ខ្មៅ"
-#: load_styles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"load_styles.xhp\n"
-"par_id3156240\n"
-"17\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id6485793\n"
"help.text"
-msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> បន្ទាប់មក​ចុច​ពុម្ព​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ពុម្ព</emph> ហើយ​បន្ទាប់មក <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">បន្ទាត់តាន់​សម្រាប់​ស៊ុម</alt></image>"
-#: load_styles.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"load_styles.xhp\n"
-"par_id3153377\n"
-"13\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1454512\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>ពី​ឯកសារ</emph> រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​ឈ្មោះ និង​បន្ទាប់មក​ទៀត​ចុច <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ខ្មៅ កំណត់​បន្ទាត់​​ដែលស្របគ្នា​នៃ​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។lបន្ទាត់ ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​បន្ទាត់​ចុចៗiនៅពេល​ដែលអ្នកជ្រើសរចនា​ប័ទ្ម​បន្ទាត់the 0.05  ។lបន្ទាត់​ទ្វេ ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅពេល​ដែលអ្នក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ទ្វេ ។le."
-#: insert_graphic_dialog.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_dialog.xhp\n"
-"tit\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id4618671\n"
"help.text"
-msgid "Inserting a Graphic From a File"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ពី​ឯកសារ​មួយ"
+msgid "A gray line"
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌​ប្រផេះ"
-#: insert_graphic_dialog.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_dialog.xhp\n"
-"bm_id3154896\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1239356\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រូបភាព; បញ្ចូល​តាមប្រអប់</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; រូបភាព, តាម​ប្រអប់</bookmark_value>"
+msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">បន្ទាត់ប្រផេះ​សម្រាប់​ស៊ុម</alt></image>"
-#: insert_graphic_dialog.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_dialog.xhp\n"
-"hd_id3154896\n"
-"1\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id9474166\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​​ពី​ឯកសារ​មួយ</link></variable>"
+msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌​ប្រផេះ ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅពេល​ដែល​បន្ទាត់​ស្របគ្នា​របស់​ក្រឡា​ដែល​បានជ្រើស នឹងមិនត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។មិនមាន​បន្ទាត់​ដែលនឹងត្រូវបាន​កំណត់ ឬ​យក​ចេញ នៅ​ទីតាំងនេះ​ឡើយ ។"
-#: insert_graphic_dialog.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_dialog.xhp\n"
-"par_id3155914\n"
-"2\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1545457\n"
"help.text"
-msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក ។"
+msgid "A white line"
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌ ស"
-#: insert_graphic_dialog.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_dialog.xhp\n"
-"par_id3155864\n"
-"3\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id1681875\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>."
-msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ពី​ឯកសារ</emph></link> ។"
+msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">បន្ទាត់​​ពណ៌​ស​សម្រាប់​ស៊ុម</alt></image>"
-#: insert_graphic_dialog.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_dialog.xhp\n"
-"par_id3156021\n"
-"4\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id2316660\n"
"help.text"
-msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល និង​​បន្ទាប់មក​​​ចុច <emph>បើក</emph> ។"
+msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
+msgstr "បន្ទាត់​ពណ៌​ស ត្រូវបានបង្ហាញ​នៅពេល​ដែល​បន្ទាត់​ស្របគ្នា​របស់​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស​នឹងត្រូវបាន យកចេញ ។"
-#: insert_graphic_dialog.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_dialog.xhp\n"
-"par_id3153396\n"
-"5\n"
+"borders.xhp\n"
+"hd_id5908688\n"
"help.text"
-msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in."
-msgstr "តាម​លំនាំដើម ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គឺ​ស្ថិត​នៅ​ចំ​កណ្តាល ពី​លើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បាន​ចុច​​ ។"
+msgid "Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍"
-#: indices_enter.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"tit\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5118564\n"
"help.text"
-msgid "Defining Index or Table of Contents Entries"
-msgstr "កំណត់​ធាតុ​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា"
+msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​មួយ​នៅ​ក្នុង​តារាង Writer បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង - ស៊ុម</emph> ។"
-#: indices_enter.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"bm_id3149689\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id244758\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម; កំណត់​ធាតុ​​ក្នុង</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​មាតិកា; កំណត់​ធាតុ​ក្នុង</bookmark_value> <bookmark_value>ធាតុ; កំណត់ក្នុង​លិបិក្រម/តារាង​មាតិកា</bookmark_value>"
+msgid "Select a thick line style."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ក្រាស់ ។"
-#: indices_enter.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"hd_id3149689\n"
-"4\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id7741325\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">ការ​កំណត់​ធាតុ​លិបិក្រម ឬ​តារាង​​របស់​មាតិកា</link></variable>"
+msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ស៊ុម​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម សូម​ចុច​គែម​ខាង​ក្រោម​រហូត​ទាល់​តែ​អ្នក​ឃើញ​បន្ទាត់​ក្រាស់ ។"
-#: indices_enter.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"hd_id3155862\n"
-"6\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id542313\n"
"help.text"
-msgid "To Define Index Entries"
-msgstr "ដើម្បីកំណត់​ធាតុ​លិបិក្រម"
+msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">កំណត់​ស៊ុម​ទាប​ក្រាស់</alt></image>"
-#: indices_enter.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"par_id3156380\n"
-"7\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id2210760\n"
"help.text"
-msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ ឬ​ជ្រើស​ពាក្យ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ធាតុ​លិបិក្រម ។"
+msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default."
+msgstr "ក្រឡា​ទាំងអស់​​នៅក្នុង​តារាង Writer មានយ៉ាងហោចណាស់​បន្ទាត់​នៅខាងឆ្វេង និង ទាប​តាមលំនាំដើម​។ ក្រឡា​ភាគច្រើន​បំផុត នៅលើ​បរិមាត្រ​តារាង​ដែលមាន​បន្ទាត់​ច្រើន​ដែលបានអនុវត្ត​តាមលំនាំដើម​ ។"
-#: indices_enter.xhp
+#: borders.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"par_id3147409\n"
-"9\n"
+"borders.xhp\n"
+"par_id5400860\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:"
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ</emph> និង​​ធ្វើ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell."
+msgstr "ជួរទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ពណ៌ស នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ពី​ក្រឡា ។"
-#: indices_enter.xhp
+#: calculate.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"par_id3153417\n"
-"11\n"
+"calculate.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ​ដែល​បង្ហាញ​ឡើង​នៅ​ក្នុង​លិបិក្រម វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ធាតុ</emph> ។ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ​នៅ​ទីនេះ មិន​ជំនួស​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ ។"
+msgid "Calculating in Text Documents"
+msgstr "ការ​គណនា​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ"
-#: indices_enter.xhp
+#: calculate.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"par_id3154258\n"
-"8\n"
+"calculate.xhp\n"
+"bm_id3149909\n"
"help.text"
-msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​សញ្ញា​សម្គាល់​លិបិក្រម​ទៅកាន់​ពាក្យ​ដែល​ស្រដៀង​គ្នា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ជ្រើស <emph>អនុវត្ត​ចំពោះ​អត្ថបទ​ស្រដៀងគ្នា​ទាំងអស់</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គណនា; ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត; គណនា​ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដី​យោង;នៅ​ក្នុងតារាង Writer</bookmark_value>"
-#: indices_enter.xhp
+#: calculate.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"par_id3155889\n"
-"10\n"
+"calculate.xhp\n"
+"hd_id3149909\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ធាតុ​ទៅកាន់​លិបិក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន ចុច​រូបតំណាង <emph>លិបិក្រម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ​ថ្មី</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​លិបិក្រម ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">គណនា​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ</link></variable>"
-#: indices_enter.xhp
+#: calculate.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"hd_id3147119\n"
-"12\n"
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "To Define Table of Contents Entries"
-msgstr "កំណត់តារាង​មាតិកា​ធាតុ"
+msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ការ​គណនា​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ឬ​ទៅ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​មួយ ។"
-#: indices_enter.xhp
+#: calculate.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"par_id3147132\n"
-"5\n"
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3149972\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
-msgstr "វិធី​ល្អបំផុត​ក្នុងការ​បង្កើត​តារាង​មាតិកា គឺ​ត្រូវ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បឋមកថា​ដែលបាន​កំណត់​ជាមុន ដូចជា \"ក្បាល ១\" ចំពោះ​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​ចង់​រួមបញ្ចូល​នៅក្នុង​តារាង​មាតិកា​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូលការ​គណនា​ និង​ បន្ទាប់មក​ ចុច F2 ។ ប្រសិន​បើ អ្នក​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង វាយ​សញ្ញា​ស្មើ (=) ។"
-#: indices_enter.xhp
+#: calculate.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"hd_id3150230\n"
-"13\n"
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3155547\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
-msgstr "ដើម្បីប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជា​​ធាតុ​តារាង​មាតិកា"
+msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
+msgstr "វាយ​ការគណនា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ឧទាហរណ៍<item type=\"literal\">=10000/12</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល(Enter) ។"
-#: indices_enter.xhp
+#: calculate.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"par_id3150933\n"
-"14\n"
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3155565\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - លេខ​រៀង​គ្រោង</emph> និង​ចុច​ផ្ទាំង <emph>លេខ​រៀង</emph> ។"
+msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រូបមន្ត</item> នៅ​លើ <item type=\"menuitem\">របារ​រូបមន្ត</item> ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​មុខងារ​សម្រាប់​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។"
-#: indices_enter.xhp
+#: calculate.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"par_id3150964\n"
-"15\n"
+"calculate.xhp\n"
+"par_id8316904\n"
"help.text"
-msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​មាតិកា​របស់​អ្នក​ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ។"
+msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
+msgstr "ដើម្បី​យោង​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបត Writer សូម​សរសេរ​អាសយដ្ឋាន​ក្រឡា ឬ​ជួរក្រឡា​នៅ​ក្នុង​សញ្ញា​តង្កៀបមុំ ។ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​យោង​ក្រឡា A1 ពី​ក្រឡា​មួយ​ទៀត សូម​បញ្ចូល enter =<A1> ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
-#: indices_enter.xhp
+#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"par_id3150523\n"
-"16\n"
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>កម្រិត</emph> ចុច​កម្រិត​ឋានានុក្រម ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ ។"
+msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document"
+msgstr "គណនា និង បិទភ្ជាប់​លទ្ធផល​នៃ​រូបមន្ត​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ"
-#: indices_enter.xhp
+#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
-"indices_enter.xhp\n"
-"par_id3153730\n"
-"17\n"
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"bm_id3147692\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​ក្បាល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក និង រួម​បញ្ចូល​ពួកវា​ក្នុង​តារាង​មាតិកា​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បិទភ្ជាប់;លទ្ធផល​រូបមន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់;គណនា​ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត;បិទភ្ជាប់លទ្ធផល​ក្នុងឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: fields.xhp
+#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"tit\n"
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"hd_id3147692\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "About Fields"
-msgstr "អំពី​វាល"
+msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> គណនា និង បិទភ្ជាប់​លទ្ធផល​នៃ​រូបមន្ត ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ</link></variable>"
-#: fields.xhp
+#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"bm_id3145576\n"
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id3156366\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វាល;ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព/មើល</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព;វាល</bookmark_value> <bookmark_value>ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់​ជំនួយ;វាល</bookmark_value> <bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ;វាល</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ;បន្លិច​វាល</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;ស្រមោល​វាល</bookmark_value> <bookmark_value>មើល;វាល</bookmark_value>"
+msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​មាន​រូបមន្ត​មួយ​រួច​ហើយ ឧទាហរណ៍ \"12+24*2\" $[officename] អាច​គណនា ហើយ​បន្ទាប់​មក​​បិទ​ភ្ជាប់​លទ្ធផល​នៃ​រូបមន្ត​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដោយ​មិន​ប្រើ <emph>របារ​រូបមន្ត</emph> ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"hd_id3145576\n"
-"3\n"
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id3154250\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">អំពី​វាល</link></variable>"
+msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
+msgstr "ជ្រើស​រូបមន្ត​ក្នុង​អត្ថបទ ។ រូបមន្ត​អាច​មាន​តែ​លេខ និង សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​មិន​អាច​មាន​ដកឃ្លា​បាន​ទេ ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3154246\n"
-"4\n"
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id3155496\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document."
-msgstr "វាលត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ដែល​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ដូចជា​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ចំនួន​ទំព័រ​សរុប​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
+msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - គណនា</emph> ឬ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+សញ្ញា​បូក(+) ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"hd_id3154262\n"
-"5\n"
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id5172582\n"
"help.text"
-msgid "Viewing Fields"
-msgstr "មើលវាល"
+msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ដែលអ្នក​ចង់​បញ្ចូល​លទ្ធផល​រូបមន្ត ហើយ​បន្ទាប់​មកជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - បិទ</item> ឬ​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ។<br/>រូបមន្ត​ដែលបានជ្រើស​ត្រូវ​បានជំនួស​ដោយ​លទ្ធផល ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3150509\n"
-"6\n"
+"calculate_intable.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
-msgstr "វាល​មាន​ឈ្មោះ និង មាតិកា ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ការ​បង្ហាញ​វាល​រវាង​ឈ្មោះ ឬ​មាតិកា ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>មើល - ឈ្មោះ​វាល</emph></link> ។"
+msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
+msgstr "គណនា​ក្រឡា​សរុប​ក្នុង​តារាង"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3150536\n"
-"195\n"
+"calculate_intable.xhp\n"
+"bm_id3147400\n"
"help.text"
-msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​វាល​ដែល​បាន​បន្លិច​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ស្រមោល​វាល​</emph> ។ ដើម្បី​បើក​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ​ជាអចិន្ត្រៃយ៍​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - រូប​រាង​</emph> រួច​ដោះ​ធីក​នៅ​ពី​​មុខ​ <emph>ស្រមោល​វាល​</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គណនា;ផលបូក​ក្នុង​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>សរុប​នៅ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;គណនា​ផលបូក</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា;គណនា​ផលបូក</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា​តារាង;គណនា​ផលបូក</bookmark_value> <bookmark_value>ផលបូក​របស់​ស៊េរី​ក្រឡា​តារាង</bookmark_value>"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"7\n"
+"calculate_intable.xhp\n"
+"hd_id3147400\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ពណ៌​របស់​ស្រមោល​វាល​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - រូប​រាង​</item></link></emph> កំណត់​ទីតាំង​ជម្រើស​ <item type=\"menuitem\">ស្រមោល​វាល​</item> ​រួច​ជ្រើស​ពណ៌​ខុស​គ្នា​ៗ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <item type=\"menuitem\">កំណត់​ពណ៌</item> ។"
+msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">គណនា​ផលបូក​របស់​ស៊េរី​ក្រឡា​ទិន្នន័យ</link></variable>"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"hd_id3153166\n"
-"8\n"
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3154243\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Field Properties"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​វាល​"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - តារាង</emph> និង​ ​បញ្ចូល​តារាង​មួយ​ដែល​មាន​ជួរ​ឈរ​មួយ និង ជួរ​ដេក​ច្រើន​ជាង​មួយ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3153180\n"
-"181\n"
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3154203\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values."
-msgstr "ប្រភេទ​វាលភាគ​ច្រើន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ រួម​ទាំង​វាលមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ រក្សាទុក និង បង្ហាញ​តម្លៃ​អថេរ ។"
+msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty."
+msgstr "វាយ​បញ្ចូល​លេខ​​ក្នុង​ក្រឡា​នីមួយ​ៗ​​នៃ​ជួរ​ឈរ ប៉ុន្តែ​ទុក​ក្រឡា​ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ​ឲ្យ​ទទេ ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3155533\n"
-"182\n"
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3154222\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "The following field types execute an action when you click the field:"
-msgstr "វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រតិបត្តិ​សកម្មភាព​មួយ​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល ៖"
+msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
+msgstr "ដាក់ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ក្រឡា​ចុងក្រោយ​នៃ​ជួរឈរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">ផលបូក</item> នៅ​លើ​ <item type=\"menuitem\">របារ​តារាង</item> ។<br/> <item type=\"menuitem\">របារ​រូបមន្ត</item> បង្ហាញ​ដោយ​មានធាតុ \"=sum\" ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3155582\n"
-"183\n"
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3147775\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Field Type"
-msgstr "ប្រភេទវាល"
+msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ដំបូង​នៃ​ស៊េរី ដែល​អ្នក​ចង់​បូក​បញ្ចូល​គ្នា រួច​អូស​ទៅ​ក្រឡា​ចុង​បញ្ចប់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​លែង ។<br/>$[officename] បញ្ចូល​រូបមន្ត​មួយ សម្រាប់​គណនា​ផលបូក​នៃ​តម្លៃ​ក្នុង​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3147760\n"
-"184\n"
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3150507\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Property"
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
+msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
+msgstr "ចុច បញ្ចូល (Enter) ឬ​ចុច <emph>អនុវត្ត</emph> ក្នុង​របារ​រូបមន្ត ។ <br/>ផលបូក​នៃ​តម្លៃ​ក្នុង​ជួរឈរ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ក្រឡា ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3147789\n"
-"185\n"
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3150533\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Placeholder"
-msgstr "កន្លែង​ដាក់"
+msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell."
+msgstr "បើ​អ្នក​បញ្ចូល​លេខ ត្រង់​កន្លែង​ណា​មួយ​ក្នុង​ជួរឈរ ផលបូក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ជួរឈរ​ចុងក្រោយ ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3147812\n"
-"186\n"
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3155533\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set."
-msgstr "បើក​ប្រអប់ ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ​ដែល​កន្លែង​ដាក់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។"
+msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers."
+msgstr "ដោយ​អនុវត្ត​ដូច​គ្នា​នេះ​ដែរ​ អ្នក​ក៏​អាច​គណនា​រហ័ស នូវ​ផល​បូក​ចំនួន​ក្នុង​ជួរ​ដេក ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3147216\n"
-"187\n"
+"calculate_intext.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង"
+msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
+msgstr "គណនា​រូបមន្ត​ស្មុគ្រស្មាញ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3147239\n"
-"188\n"
+"calculate_intext.xhp\n"
+"bm_id3147406\n"
"help.text"
-msgid "Moves the mouse pointer to the reference."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​​កណ្តុរ​ទៅ​សេចក្តី​​យោង ។"
+msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ត; រូបមន្ត​ស្មុគស្មាញ​នៅ​ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គណនា;រូបមន្ត/តម្លៃ​មធ្យម</bookmark_value>"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3147267\n"
-"189\n"
+"calculate_intext.xhp\n"
+"hd_id3147406\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Run macro"
-msgstr "រត់​ម៉ាក្រូ"
+msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">គណនា​រូបមន្ត​ស្មុគ្រស្មាញ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ</link></variable>"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3147290\n"
-"190\n"
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Runs a macro."
-msgstr "រត់​ម៉ាក្រូមួយ ។"
+msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​បញ្ចូល​លទ្ធផល​នៃ​ប្រមាណវិធី ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3145614\n"
-"191\n"
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3152901\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Input Field"
-msgstr "វាល​បញ្ចូល"
+msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:"
+msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​គណនាតម្លៃ​​​មធ្យម​នៃ​ចំនួន​បី ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3145637\n"
-"192\n"
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
-msgstr "បើក​ប្រអប់ ដើម្បី​កែសម្រួល​មាតិកា​វាល ។"
+msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​រូបមន្ត ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច F2 ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3151244\n"
-"10\n"
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tipsoption (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
-msgstr "កន្លែងដាក់ អត្ថបទ​ដែលបានលាក់ បញ្ចូលសេចក្ដីយោង អថេរ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ និង​វាល​ដែលបានកំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នៅពេល​អ្នកដាក់​ព្រួញ​កណ្ដុរ​លើ​វាល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បីបើក​លក្ខណៈពិសេស​នេះ សូម​ប្រាក​ថា​ជម្រើស ព័ត៌មាន​ជំនួយ(<item type=\"menuitem\">នេះ​ជា​អ្វី ?</item>) ត្រូវ​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <item type=\"menuitem\">ជំនួយ</item> ។"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រូបមន្ត</item> ហើយ​ជ្រើស \"Mean\" ពី​បញ្ជី​មុខងារ​ស្ថិតិ ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"hd_id3155937\n"
-"11\n"
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Updating Fields"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​ទាន់​សម័យ"
+msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
+msgstr "វាយ​ចំនួន​បី បំបែក​ដោយ​សញ្ញា (|) ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3155963\n"
-"12\n"
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពនូវ​​រាល់​វាល​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ចុច F9 ឬ​ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ជ្រើស​ទាំងអស់</emph> និង​ បន្ទាប់​ចុច F9 ។"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
+msgstr "ចុច​ <emph>បញ្ចូល (Enter)</emph> ។ លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​វាល ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: fields.xhp
+#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
-"fields.xhp\n"
-"par_id3155984\n"
-"13\n"
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3149823\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នូវ វាលមួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស​វាល និង​ ​បន្ទាប់​ចុច F9 ។"
+msgid "To edit the formula, double-click the field in the document."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​រូបមន្ត ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វាល​ក្នុង​ឯកសារ ។"
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
@@ -2720,602 +2507,471 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text."
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​តារាង​ដើម្បី​ធ្វើ​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា ។ បញ្ចូល​តារាង​ទៅ​ក្នុង​ស៊ុម​មួយ ​និង​​បន្ទាប់​មក​​បោះ​យុថ្កា​ស៊ុម​ជា​តួអក្សរ ។ ស៊ុម​នៅ​តែ​បោះ​យុថ្កា​ទៅ​អត្ថបទ​ជាប់​គ្នា នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល ឬ​លុប​អត្ថបទ ។"
-#: number_sequence.xhp
+#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
-"number_sequence.xhp\n"
+"calculate_multitable.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Defining Number Ranges"
-msgstr "ការ​កំណត់​ជួរ​លេខ​"
-
-#: number_sequence.xhp
-msgctxt ""
-"number_sequence.xhp\n"
-"bm_id3149695\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ដាក់​លេខ​រៀង ធាតុ​សម្រង់/ស្រដៀង</bookmark_value>"
-
-#: number_sequence.xhp
-msgctxt ""
-"number_sequence.xhp\n"
-"hd_id3149695\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">​កំណត់​ជួរ​លេខ​រៀង</link></variable>"
+msgid "Calculating Across Tables"
+msgstr "ការ​គណនា​ឆ្លង​តារាង"
-#: number_sequence.xhp
+#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
-"number_sequence.xhp\n"
-"par_id3155918\n"
-"37\n"
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"bm_id3154248\n"
"help.text"
-msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង់​លេខ​រៀង​ស្រដៀង​គ្នា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដូចជា​សម្រង់ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ជាដើម ។"
+msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គណនា; ឆ្លង​តារាង​​អត្ថបទ​ជា​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;គណនា​ឆ្លង</bookmark_value>"
-#: number_sequence.xhp
+#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
-"number_sequence.xhp\n"
-"par_id3149829\n"
-"38\n"
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"hd_id3154248\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"."
-msgstr "វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​លេខ​រៀង​ឲ្យ​ ឧទាហរណ៍ \"លេខ​សម្រង់\" ។"
+msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">គណនា​ឆ្លង​តារាង</link></variable>"
-#: number_sequence.xhp
+#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
-"number_sequence.xhp\n"
-"par_id3155048\n"
-"39\n"
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147773\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</item>ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">អថេរ</item>  ។"
+msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​ប្រមាណវិធី​ដែល​លាត​សន្ធឹង​លើ​តារាង​ច្រើន​ជាង​មួយ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។"
-#: number_sequence.xhp
+#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
-"number_sequence.xhp\n"
-"par_id3156240\n"
-"40\n"
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147795\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "ចុច \"ជួរ​លេខ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item>  ។"
+msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ បញ្ចូល​តារាង​ពីរ និង​ ​វាយ​លេខ​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​តារាង​ទាំងពីរ ។"
-#: number_sequence.xhp
+#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
-"number_sequence.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"61\n"
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147815\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box."
-msgstr "វាយ​ \"សម្រង់\" នៅ​ក្នុងប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ</item>  ។"
+msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
+msgstr "ដាក់ទស្សន៍​ទ្រនិច​របស់​អ្នក​ក្នុង​ក្រឡា​ទទេ ក្នុង​តារាង​មួយ​នៃ​តារាង​ទាំងអស់ ។"
-#: number_sequence.xhp
+#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
-"number_sequence.xhp\n"
-"par_id3153387\n"
-"62\n"
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147833\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Press F2."
+msgstr "ចុច F2 ។"
-#: number_sequence.xhp
+#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
-"number_sequence.xhp\n"
-"par_id3154250\n"
-"42\n"
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
-msgstr "វាយ​លេខ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្លៃ</emph> ឬ​ទុក​ប្រអប់​ទទេ ដើម្បី​ប្រើ​លេខរៀង​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ <item type=\"menuitem\">របារ​រូបមន្ត</item> បញ្ចូល​មុខងារ​ដេល​អ្នក​ចង់អនុវត្ត ឧទាហរណ៍ <item type=\"literal\">=SUM</item> ។"
-#: number_sequence.xhp
+#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
-"number_sequence.xhp\n"
-"par_id3154851\n"
-"58\n"
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
-msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេខរៀង​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>កម្រិត</emph> ។"
+msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​មួយ​ដែល​មាន​លេខ ចុច​សញ្ញា​បូក (+) និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច​ក្នុង​ក្រឡា​ផ្សេង ដែល​មាន​លេខ ។"
-#: number_sequence.xhp
+#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
-"number_sequence.xhp\n"
-"par_id3155886\n"
-"41\n"
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147274\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>បញ្ចូល (Enter)</emph> ។"
-#: insert_tab_innumbering.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"insert_tab_innumbering.xhp\n"
+"captions.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង និង ចំណុច"
-
-#: insert_tab_innumbering.xhp
-msgctxt ""
-"insert_tab_innumbering.xhp\n"
-"bm_id3145078\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឈប់​ថេប ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>លេខរៀង ការ​ប្ដូរ​កម្រិត​របស់</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី ការ​ប្ដូរ​កម្រិត</bookmark_value><bookmark_value>កម្រិត ការ​ប្ដូរ​កម្រិត​គ្រោង</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី​ចំណុច ការ​ប្ដូរ​កម្រិត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បន្ទាប​កម្រិត​គ្រោង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើន​កម្រិត​គ្រោង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្ដូរ កម្រិត​គ្រោង</bookmark_value>"
-
-#: insert_tab_innumbering.xhp
-msgctxt ""
-"insert_tab_innumbering.xhp\n"
-"hd_id3145078\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">ផ្លាស់ប្តូរ​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង និង ចំណុច</link></variable>"
-
-#: insert_tab_innumbering.xhp
-msgctxt ""
-"insert_tab_innumbering.xhp\n"
-"par_id3155909\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច​ចុះ​ក្រោម​មួយ​កម្រិត​គ្រោង ចុច​ត្រង់​ដើម​នៃ​កថាខណ្ឌ និង​​បន្ទាប់​មក​ ​ចុចថេប (Tab) ។"
-
-#: insert_tab_innumbering.xhp
-msgctxt ""
-"insert_tab_innumbering.xhp\n"
-"par_id3155859\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច​ឡើង​លើ​មួយ​កម្រិត​គ្រោង ចុច​ត្រង់​ដើម​នៃ​កថាខណ្ឌ និង​​បន្ទាប់មក​​​ ចុច​ប្តូរ (Shift) + ថេប (Tab) ។"
-
-#: insert_tab_innumbering.xhp
-msgctxt ""
-"insert_tab_innumbering.xhp\n"
-"par_id3153403\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ថេប​មួយ​ចន្លោះ​លេខ ឬ​ចំណុច និង អត្ថបទ​កថាខណ្ឌ, ចុច​ត្រង់​ដើម​កថាខណ្ឌ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យបញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ថេប​(Tab) ។"
+msgid "Using Captions"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ចំណងជើង"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"tit\n"
+"captions.xhp\n"
+"bm_id3147691\n"
"help.text"
-msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard"
-msgstr "រុករក និង ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច"
+msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បញ្ចូល; ចំណង​ជើង</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណង​ជើង; បញ្ចូល និង​កែសម្រួល</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល;ចំណង​ជើង</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ; ដាក់ចំណង​ជើង</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; ស្លាក</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; ស្លាក</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង; ស្លាក</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម​អត្ថបទ; ស្លាក</bookmark_value> <bookmark_value>គូរ​វត្ថុ; បញ្ចូល​ចំណង​ជើង</bookmark_value> <bookmark_value>តាង, មើល​ចំណង​ជើង​ផង</bookmark_value>"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"bm_id3159260\n"
+"captions.xhp\n"
+"hd_id3150537\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​រុករក និង​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​រុករក; នៅ​ក្នុងអត្ថបទ, ដោយ​ប្រើក្ដារចុច</bookmark_value> <bookmark_value>ជ្រើស;អត្ថបទ, ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច</bookmark_value> <bookmark_value>ក្ដារចុច; ការ​រុករក និងជ្រើស​ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">ប្រើ​ចំណងជើង</link></variable>"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"hd_id3159260\n"
-"33\n"
+"captions.xhp\n"
+"par_id3153156\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">រុករក និង ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច </link></variable>"
+msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ចំណងជើង​ដែល​មាន​លេខរៀង​តគ្នា ទៅ​កាន់​ក្រាហ្វិក តារាង ស៊ុម និង វត្ថុ​គំនូរ ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3155179\n"
-"13\n"
+"captions.xhp\n"
+"par_id3153172\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard."
-msgstr "អ្នក​អាច​រុករក​តាម​ឯកសារ​មួយ និង បង្កើត​ជម្រើស​ដោយ​ប្រើ​ក្តារ​ចុច ។"
+msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
+msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​អត្ថបទ និង ជួរ​លេខរៀង​សម្រាប់​ប្រភេទ​ចំណងជើង​ខុសគ្នា ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id1031200810571916\n"
+"captions.xhp\n"
+"par_id3153186\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the following table."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ចុច​គ្រាប់ ឬ​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​ដែល​ផ្ដល់​ក្នុង​តារាង​ខាងក្រោម ។"
+msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បន្ថែម​ចំណងជើង​មួយ​ទៅ​រូបភាព​មួយ ឬ​ទៅ​វត្ថុ​មួយ វត្ថុ និង អត្ថបទ​ចំណងជើង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជាមួយ​គ្នា​ក្នុង​ស៊ុម​ថ្មី​មួយ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បន្ថែម​ចំណងជើង​មួយ​ទៅ​តារាង​មួយ អត្ថបទ​ចំណងជើង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​កថាខណ្ឌ​មួយ នៅ​ជាប់​តារាង ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បន្ថែម​ចំណងជើង​មួយ​ទៅ​ស៊ុម​មួយ អត្ថបទ​ចំណងជើង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ស៊ុម អាច​ទាំង​នៅ​ពី​មុខ ឬ​បន្ទាប់​ពី​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id1031200810571929\n"
+"captions.xhp\n"
+"par_idN10713\n"
"help.text"
-msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​តួ​អក្សរ​ដែល​នៅ​ពី​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ដែល​ផ្លាស់ទី សង្កត់​គ្រាប់​ចុច ប្ដូរ (Shift) ជា​បន្ថែម ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
+msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទាំង​វត្ថុ និង ចំណងជើង អូស​ស៊ុម​ដែល​មាន​វត្ថុ​ទាំងនេះ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​លេខរៀង​ចំណងជើង​ទាន់សម័យ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម ចុច F9 ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3155918\n"
+"captions.xhp\n"
+"hd_id3155541\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "Key"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច"
+msgid "To define a caption proceed as follows:"
+msgstr "ដើម្បីកំណត់​ចំណង​ជើង​បន្ត​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3155870\n"
+"captions.xhp\n"
+"par_id3155567\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "អនុគមន៍"
+msgid "Select the item that you want to add a caption to."
+msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ចំណងជើង​​ ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3156220\n"
+"captions.xhp\n"
+"par_id3155586\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>គ្រាប់​ចុច​ពាក្យ​បញ្ជា​</emph></caseinline><defaultinline><emph>គ្រាប់ចុច​បញ្ជា (Ctrl)</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ចំណងជើង</emph> ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
+"captions.xhp\n"
+"par_id3147765\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Right, left arrow keys"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង​/​ទៅ​ស្តាំ"
+msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ផ្សេង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ឧទាហរណ៍ <item type=\"literal\">ចំនួន</item> ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3150105\n"
+"captions.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មួយ​តួអក្សរ​ទៅ​ឆ្វេង ឬ​ទៅ​ស្តាំ ។"
+msgid "You can edit caption text directly in the document."
+msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ចំណងជើង ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
+"captions.xhp\n"
+"par_id3147271\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មួយ​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង ឬ​ទៅ​ស្តាំ ។"
-
-#: text_nav_keyb.xhp
-msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3149629\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Up, down arrow keys"
-msgstr "គ្រាប់​ចុច ព្រួញ​ឡើង​លើ​/​ចុះ​ក្រោម"
-
-#: text_nav_keyb.xhp
-msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3149949\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Moves the cursor up or down one line."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ឡើង​លើ ឬ​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ជួរ ។"
-
-#: text_nav_keyb.xhp
-msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3149972\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
-msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា+ជម្រើស</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) + ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline>) ផ្លាស់ទី​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​លើ ឬ​ចុះ​ក្រោម ។"
-
-#: text_nav_keyb.xhp
-msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3149624\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Home"
-msgstr "ដើម (Home)"
+msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
+msgstr "ចំណងជើង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ចំណង​ជើង ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើអ្នក​បញ្ចូល​ចំណង​ជើង \"តារាង\" រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"តារាង\" ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3149871\n"
-"56\n"
+"captions.xhp\n"
+"par_id3145671\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ដើម​ជួរ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
+msgstr "$[officename] ​អាច​បន្ថែម​ចំណង​ជើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​វត្ថុ​ ក្រាហ្វិក ស៊ុម ឬ​តារាង​ ។ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ចំណង​ជើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3145108\n"
-"34\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the beginning of the document."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ដើម​ឯកសារ ។"
+msgid "Adding Chapter Numbers to Captions"
+msgstr "ការ​បន្ថែម​លេខ​ជំពូក​ទៅ​ចំណងជើង"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3149586\n"
-"35\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"bm_id3147684\n"
"help.text"
-msgid "Home"
-msgstr "ដើម (Home)"
+msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំណង​ជើង; បន្ថែម​លេខ​ជំពូក</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ; ដាក់​ចំណងជើង​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខរៀង; ចំណងជើង</bookmark_value> <bookmark_value>លេខរៀង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ;របស់​វត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ​ជំពូក​ក្នុង​ចំណង​ជើង</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;លេខ​ទំពូក​នៅ​ក្នុង​ចំណង​ជើង</bookmark_value>"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3156237\n"
-"36\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"hd_id3147684\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "In a table"
-msgstr "ក្នុង​តារាង​មួយ"
+msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">បន្ថែម​លេខ​ជំពូក​ទៅ​ចំណងជើង</link> </variable>"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3156260\n"
-"37\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3147395\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ដើម​មាតិកា​ក្នុង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "You can include chapter numbers in captions."
+msgstr "អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​លេខ​ជំពូក ក្នុង​ចំណងជើង ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3145409\n"
-"38\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3147408\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ដើម​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ក្រឡា​ដំបូង​ក្នុង​តារាង ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ដើម​ឯកសារ ។"
+msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
+msgstr "សូម​​ប្រាកដ​ថា អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ជា​ជំពូក ហើយ​ចំណងជើង​ជំពូក​នោះ និង ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ចំណងជើង​ភាគ ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​មួយ ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់ ។ អ្នក​ក៏​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​តម្លៃ ជម្រើស​លេខ​រៀង​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3154410\n"
-"41\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3154249\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "End"
-msgstr "ចុង (End)"
+msgid "Select the item that you want to add a caption to."
+msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ចំណងជើង​​ ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3153372\n"
-"42\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ទៅ​ចុង​ជួរ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ចំណងជើង</emph> ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3154235\n"
-"43\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3150527\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the end of the document"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ចុង​ឯកសារ"
+msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
+msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើង​ពី​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ហើយ​ជ្រើស​រចនាប័ទ្មលេខរៀង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">លេខ​រៀង</item>  ។ <br/>អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់នេះ​បាន​ផងដែរ ។ ប្រសិនបើ​អ្នកចង់​បាន បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ចំណង​ជើង</item>  ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3154262\n"
-"44\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3153166\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "End"
-msgstr "ចុង (End)"
+msgid "Click <emph>Options</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>ជម្រើស</emph> ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3154850\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "In a table"
-msgstr "ក្នុង​តារាង​មួយ"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">កម្រិត</item> ជ្រើស​ចំនួនកម្រិត​ក្បាល​ ដើម្បី​ដាក់​ក្នុង​លេខ​ជំពូក ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3154873\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3155553\n"
"46\n"
"help.text"
-msgid "Moves to the end of the contents in the current cell."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង​មាតិកា​ក្នុង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: text_nav_keyb.xhp
-msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3155894\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ចុង​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ក្រឡា​ចុង​ក្រោយ​ក្នុង​តារាង ។ ចុច​ម្តង​ទៀត​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ចុង​ឯកសារ ។"
-
-#: text_nav_keyb.xhp
-msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3155944\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "PgUp"
-msgstr "ទំព័រ​លើ (PgUp)"
-
-#: text_nav_keyb.xhp
-msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3148678\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Scrolls up one page."
-msgstr "រមូរ​ឡើង​លើ​មួយ​ទំព័រ ។"
+msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "វាយ​តួអក្សរ​ដែលអ្នក​ចង់​បំបែក​លេខ​​ជំពូក​ពី​លេខ​ចំណង​ជើង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<emph/> <item type=\"menuitem\">បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3148701\n"
-"52\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3155586\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the header."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​បឋមកថា ។"
+msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចំណងជើង</emph> ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3149998\n"
-"53\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "PgDn"
-msgstr "ទំព័រ​ចុះ (PgDn)"
+msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
+msgstr "$[officename] អាច​បន្ថែម​ចំណង​ជើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​តារាង ។ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ចំណង​ជើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ។"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3153018\n"
-"51\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3145567\n"
"help.text"
-msgid "Scroll down one page."
-msgstr "រមូរ​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ទំព័រ ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">ប្រអប់ ចំណងជើង​ស្វ័យប្រវត្តិ</link>"
-#: text_nav_keyb.xhp
+#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
-"text_nav_keyb.xhp\n"
-"par_id3148949\n"
-"55\n"
+"captions_numbers.xhp\n"
+"par_id3145574\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the footer."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​បាតកថា ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">Chapter numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">បង់​លេខ​រៀង​ជំពូក</link>"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
+"change_header.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Changing the Case of Text"
-msgstr "ការ​ប្តូរ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ"
-
-#: text_capital.xhp
-msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"bm_id3155182\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តួអក្សរ; អក្សរ​ធំ ឬ​តូច</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; អក្សរ​ធំ ឬ​តូច</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​តូច; អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ធំ; ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ធំ;ប្ដូរ​ទៅអក្សរ​តូច</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ;លក្ខណៈ​អក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ដំបូង​ធំ​នៅ​ក្នុង​ចំណង​ជើង</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​តូច (ការ​ណែនាំ)</bookmark_value>"
+msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page"
+msgstr "បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"hd_id3155182\n"
-"1\n"
+"change_header.xhp\n"
+"bm_id3146875\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">ការ​ប្តូរ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្បាល; បញ្ចូល</bookmark_value> <bookmark_value>បាតកថា; បញ្ចូល</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ; ផ្លាស់ប្ដូរ​ពី​ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី​ពី​ជម្រើស</bookmark_value>"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"par_id3155916\n"
-"2\n"
+"change_header.xhp\n"
+"hd_id3146875\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ជា​អក្សរពុម្ព​តូច ឬ​ធ្វើ​តួអក្សរ​ទីមួយ​​នៃ​ពាក្យ​នីមួយ​ៗជា​អក្សរពុម្ព ក្នុង​ជម្រើស​មួយ ។"
+msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន</link></variable>"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"par_idN10728\n"
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3153584\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ទៅ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ</emph> អត្ថបទ​នឹង​នៅ​តែ​ដដែល វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​វិធី​ផ្សេង​ទៀត ។ ម្យ៉ាង​ទៀត នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ប្តូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ</emph> អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​រហូត ។"
+msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it."
+msgstr "អ្នក​អាច​រចនា​ប្លង់​ទំព័រ​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដោយ​ពឹងផ្អែក​លើ​វា ។"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"hd_id3155861\n"
-"8\n"
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3154245\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "To Capitalize Text"
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ"
+msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​បង្ហាញ​បឋមកថា​ដោយ​ឡែក​មួយ ហើយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេង​ទៀត បង្ហាញ​បឋមកថា​ផ្សេង​ ។"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"par_id3147420\n"
-"9\n"
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Select the text that you want to capitalize."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​​ជា​អក្សរពុម្ព ។"
+msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"par_id3149841\n"
-"10\n"
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3150532\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស</emph> និង ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស</emph> ពី​ម៉ឺនុយរង ។"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"par_id1120200910485778\n"
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3153153\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>."
-msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ​ - អក្សរ​ធំ​</item> ។"
+msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច<item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"par_id1120200910485775\n"
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3153184\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
-msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ​តួអក្សរ​</item> ចុច​លើ​ផ្ទាំង បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ប្រភេទ​សរសេរ​ជាអក្សរពុម្ព​ធំ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ បែប​ផែន​ ។ \"អក្សរ​ពុម្ព​ធំ​\" សរសេរ​អក្សរ​ទាំង​អស់​ជា​ពុម្ព​ធំ ។ \"ចំណង​ជើង​\" សរសេរ​អក្សរ​ដំបូង​នៃ​ពាក្យ​នីមួយ​ៗ​ជា​ពុម្ព​ធំ ។ \"អក្សរ​ពុម្ព​តូច​\" សរសេរ​អក្សរ​ទាំង​អស់​ជា​ពុម្ព​ធំ​ ប៉ុន្តែ​ស្ថិត​ក្នុង​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បន្ថយទំហំ ។"
+msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​ក្នុង​បញ្ជី ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"hd_id3149644\n"
-"11\n"
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3155541\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "To Change Text to Lowercase"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទទៅ​អក្សរ​តូច"
+msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បឋម​កថា</emph> និង ជ្រើស <emph>រចនា​ទំព័រ</emph> ថ្មី​ពី​បញ្ជី ។"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"par_id3149964\n"
-"12\n"
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3155572\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​​ប្តូរ​ទៅ​ជា​អក្សរ​តូច ។"
+msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header."
+msgstr "វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ក្នុង​បឋមកថា ។ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​អត្ថបទ​មេ ខាង​ក្រៅ​បឋមកថា ។"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"par_id3149606\n"
-"13\n"
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3155592\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ</emph> ។"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"par_id112020091049000\n"
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3147771\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>."
-msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ផ្លាស់​ប្តូរ​លក្ខណ​អក្សរ​ - អក្សរ​តូច</item> ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">បំបែក​ទំព័រ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ “លំនាំដើម” ពី​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item>  ។"
-#: text_capital.xhp
+#: change_header.xhp
msgctxt ""
-"text_capital.xhp\n"
-"par_id1120200910490034\n"
+"change_header.xhp\n"
+"par_id3147810\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
-msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់​ទ្រាយ​ - តួអក្សរ​</item> ចុច​ផ្ទាំង​ បែប​ផែន​ពុម្ព​អក្សរ​ រួច​ជ្រើស​ \"អក្សរ​តូច​\" នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ បែប​ផែន ។"
+msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
+msgstr "អនុវត្ត​ជំហាន​ទី ២-៦ ដើម្បី​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទីពីរ​ដោយ​មាន​បឋមកថា​ផ្សេង ។"
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3456,1308 +3112,1086 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: stylist_fromselect.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
+"conditional_text.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Creating New Styles From Selections"
-msgstr "ការ​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស"
-
-#: stylist_fromselect.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"bm_id3155911\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម; បង្កើត​ពី​ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>អូស និងទម្លាក់​;បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង;រចនាប័ទ្ម, ពីជម្រើស</bookmark_value>"
-
-#: stylist_fromselect.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"hd_id3155911\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ ពី​ជម្រើស</link></variable>"
-
-#: stylist_fromselect.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_id3149829\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស​ដែលបានធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ដៃ"
-
-#: stylist_fromselect.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_id3156097\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-
-#: stylist_fromselect.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_id3153402\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាងរបស់​​ប្រភេទ​​រចនាប័ទ្ម ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។"
-
-#: stylist_fromselect.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_id3153119\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​រចនាប័ទ្ម​ ឧទាហរណ៍ ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បាន​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ដៃ​​ ។"
-
-#: stylist_fromselect.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_id3153138\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu"
-msgstr "ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់នឹង​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពីជម្រើស</item> ហើយ​ជ្រើស<item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស</item> ពីម៉ឺនុយ​រង"
-
-#: stylist_fromselect.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_id3156260\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box."
-msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម</item>  ។"
+msgid "Conditional Text"
+msgstr "អត្ថបទ​​លក្ខខណ្ឌ"
-#: stylist_fromselect.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_id3154411\n"
-"44\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"bm_id3155619\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ផ្គូផ្គង​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​វាល</bookmark_value> <bookmark_value>សំណួរ if-then ជា​វាល</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទលក្ខខណ្ឌ; ការ​រៀបចំ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; អត្ថបទលក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;លក្ខខណ្ឌ</bookmark_value>"
-#: stylist_fromselect.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"hd_id3153373\n"
-"20\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"hd_id3155619\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​មួយ ដោយ​អូស និង​ទម្លាក់"
+msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ</link></variable>"
-#: stylist_fromselect.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_id3154233\n"
-"31\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155879\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters."
+msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់វាល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​​បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ពិត ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​កំណត់​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ស៊េរី​នៃ​អក្សរ​អ្នក​រំលឹក ។"
-#: stylist_fromselect.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_id3154258\n"
-"45\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155895\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាងរបស់​​ប្រភេទ​​រចនាប័ទ្ម ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។"
+msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition."
+msgstr "ការ​កំណត់​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ មាន​ដំណើរការ​ពីរ​ផ្នែក ។ ដំបូង​អ្នក​បង្កើត​អថេរ​មួយ និង បន្ទាប់​​មក​អ្នក​បង្កើត​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: stylist_fromselect.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_id3154851\n"
-"32\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"hd_id3153175\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame."
-msgstr "ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​មួយ​តួអក្សរ ឬ​វត្ថុ​មួយ ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង ។ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ និង ស៊ុម ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​មួយ​តួអក្សរ ឬ​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ទំព័រ ឬ​ស៊ុម ។"
+msgid "To Define a Conditional Variable"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​អថេរ​លក្ខខណ្ឌ"
-#: stylist_fromselect.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_id3154871\n"
-"33\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3153185\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release."
-msgstr "អូស​តួអក្សរ ឬ​វត្ថុ​មួយ​ទៅ​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ​ និង ​​លែង ។"
+msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement."
+msgstr "ផ្នែក​ទី​មួយ​នៃ​ឧទាហរណ៍ គឺ​ត្រូវ​កំណត់​អថេរ សម្រាប់​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: stylist_fromselect.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_idN107B2\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155566\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance."
-msgstr "សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ និង​តួអក្សរ អ្នក​អាច​អូស និង​ទម្លាក់​ទៅ​ក្នុង​រូប​តំណាង​រៀង​ៗ​ខ្លួន​ក្នុង​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ ។ អ្នក​មិន​ចាំបាច់​បើក​ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម​នោះ​ជា​មុន​ទេ ។​"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</item>ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">អថេរ</item> ។"
-#: stylist_fromselect.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_idN107B5\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3147759\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​អូស និង ទម្លាក់​ស៊ុម​មួយ​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ​ ដើម្បី​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ថ្មី​មួយ ៖ ចុច​ស៊ុម រង់ចាំ​មួយ​ភ្លែត​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ឲ្យ​ជាប់ ប៉ុន្តែ​កុំ​ផ្លាស់ទី​កណ្តុរ បន្ទាប់​មក​អូស​ទៅ​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ​ និង ​ទម្លាក់​ស៊ុម​ទៅលើ​រូប​តំណាង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម ។"
+msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr "ចុច​ \"កំណត់​អថេរ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ។"
-#: stylist_fromselect.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fromselect.xhp\n"
-"par_id3149988\n"
-"40\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3147784\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
+msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​អថេរ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ</item> ឧទាហរណ៍ <item type=\"literal\">កម្មវិធី​រលឹក</item> ។"
-#: calculate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"calculate.xhp\n"
-"tit\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3147810\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "Calculating in Text Documents"
-msgstr "ការ​គណនា​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ"
+msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
+msgstr "ចុច​ \"អត្ថបទ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item> ។"
-#: calculate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"calculate.xhp\n"
-"bm_id3149909\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id7748344\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គណនា; ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>រូបមន្ត; គណនា​ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដី​យោង;នៅ​ក្នុងតារាង Writer</bookmark_value>"
+msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
+msgstr "បញ្ចូល <item type=\"literal\">១</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">តម្លៃ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ។<br/>បញ្ជី​ទ្រង់ទ្រាយ​ឥឡូវ​បង្ហាញ​ទ្រង់ទ្រាយ \"ទូទៅ\" ។"
-#: calculate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"calculate.xhp\n"
-"hd_id3149909\n"
-"1\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"hd_id3145645\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">គណនា​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ និង​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ"
-#: calculate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"calculate.xhp\n"
-"par_id3149949\n"
-"2\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3145659\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ការ​គណនា​មួយ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ឬ​ទៅ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​មួយ ។"
+msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
+msgstr "ផ្នែក​ទី​ពីរ​នៃ​ឧទាហរណ៍ គឺ​ត្រូវ​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​ពិត និង ត្រូវ​បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់ សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: calculate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"calculate.xhp\n"
-"par_id3149972\n"
-"3\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូលការ​គណនា​ និង​ បន្ទាប់មក​ ចុច F2 ។ ប្រសិន​បើ អ្នក​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​តារាង វាយ​សញ្ញា​ស្មើ (=) ។"
+msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច នៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ ក្នុង​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
-#: calculate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"calculate.xhp\n"
-"par_id3155547\n"
-"10\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3151212\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
-msgstr "វាយ​ការគណនា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ឧទាហរណ៍<item type=\"literal\">=10000/12</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល(Enter) ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">មុខងារ</item> ។"
-#: calculate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"calculate.xhp\n"
-"par_id3155565\n"
-"11\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រូបមន្ត</item> នៅ​លើ <item type=\"menuitem\">របារ​រូបមន្ត</item> ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​មុខងារ​សម្រាប់​រូបមន្ត​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr "ចុច​ \"អត្ថបទ​មាន​លក្ខខណ្ឌ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item>  ។"
-#: calculate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"calculate.xhp\n"
-"par_id8316904\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
-msgstr "ដើម្បី​យោង​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបត Writer សូម​សរសេរ​អាសយដ្ឋាន​ក្រឡា ឬ​ជួរក្រឡា​នៅ​ក្នុង​សញ្ញា​តង្កៀបមុំ ។ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​យោង​ក្រឡា A1 ពី​ក្រឡា​មួយ​ទៀត សូម​បញ្ចូល enter =<A1> ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា ។"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
+msgstr "វាយ <item type=\"literal\">កម្មវិធី​រំលឹក EQ \"3\"</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">លក្ខខណ្ឌ</item>  ។ នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ផ្សេង អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ​នឹងត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅពេល​អថេរ​នៅ​ក្នុង​វាល​ដែល​អ្នក​កំណត់​ក្នុង​ផ្នែកដំបូង​របស់​ឧទាហរណ៍​ស្មើ​នឹង​បី ។"
-#: text_rotate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"tit\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155969\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Rotating Text"
-msgstr "ការ​បង្វិល​អត្ថបទ"
+msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
+msgstr "សញ្ញា​សម្រង់​ជុំវិញ \"3\" បញ្ជាក់​ថា អថេរ​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ក្នុង​ផ្នែក​ដំបូង​នៃ​ឧទាហរណ៍​នេះ គឺ​ជា​ខ្សែអក្សរ ។"
-#: text_rotate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"bm_id3155911\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3150446\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; បង្វិល</bookmark_value> <bookmark_value>បង្វិល;អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box."
+msgstr "វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ នៅ​ពេល​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ក្នុង​ប្រអប់ <emph>នោះ</emph> ។ ស្ទើរតែ​គ្មាន​កំណត់​ចំពោះ​ប្រវែង​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។ អ្នក​អាច​បិទភ្ជាប់​កថាខណ្ឌ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ។"
-#: text_rotate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"hd_id3155911\n"
-"65\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3150473\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">ការ​បង្វិល​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
-#: text_rotate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3147410\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"hd_id3155073\n"
"66\n"
"help.text"
-msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្វិល​តែ​អត្ថបទ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "To Display the Conditional Text"
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​លក្ខណ្ឌ"
-#: text_rotate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3153130\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155086\n"
"67\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទិដ្ឋភាព - របារ​ឧបករណ៍- គំនូរ</item> ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <item type=\"menuitem\">គំនូរ</item>  ។"
-
-#: text_rotate.xhp
-msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3149866\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>."
-msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">អត្ថបទ</item></link><image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">រូបតំណាង</alt></image>."
-
-#: text_rotate.xhp
-msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3149590\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text."
-msgstr "អូស​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដើម្បី​គូរ​វត្ថុ​អត្ថបទ និង​​បន្ទាប់​មក​​វាយ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3."
+msgstr "ក្នុង​ឧទាហរណ៍​នេះ អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​តម្លៃ​អថេរ​លក្ខខណ្ឌ​ស្មើ 3 ។"
-#: text_rotate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3154415\n"
-"71\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155110\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
-msgstr "ចុច​ខាងក្រៅ​វត្ថុ បន្ទាប់​មក​ចុច​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​​បាន​បញ្ចូល ។ ចចុ​​រូបតំណាង<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">បង្វិល</item></link><image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">រូបតំណាង​</alt></image> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍<item type=\"menuitem\">លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុគំនូរ</item> ។"
+msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​របស់​អ្នក​​នៅ​មុខ​ក្រឡា ដែល​អ្នក​បាន​​កំណត់​ក្នុង​ផ្នែក​ទីមួយ​នៃ​ឧទាហរណ៍​នេះ និង បន្ទាប់​​មក​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ។"
-#: text_rotate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3154252\n"
-"72\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Drag one of the corner handles of the text object."
-msgstr "អូស​ចំណុច​ទាញ​ជ្រុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់ នៃ​វត្ថុ​អត្ថបទ ។"
+msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "ជំនួស​លេខ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">តម្លៃ</item> ៣ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"menuitem\">បិទ</item> ។"
-#: text_rotate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3154844\n"
-"73\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3155168\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​វត្ថុ​អត្ថបទ ជ្រើស <emph>ទីតាំង និង ទំហំ</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>បង្វិល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​​​បញ្ចូល​មុំ​បង្វិល ឬ​ទីតាំង​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​វត្ថុ ។"
+msgid "If the field does not automatically update, press F9."
+msgstr "ប្រសិន​បើ វាល​មិន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ចុច F9 ។"
-#: text_rotate.xhp
+#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
-"text_rotate.xhp\n"
-"par_id3155888\n"
-"74\n"
+"conditional_text.xhp\n"
+"par_id3145714\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">បង្ហាញ​មុខ​ងារ​គូរ​​</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">List of conditional operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">បញ្ជី សញ្ញា​លក្ខខណ្ឌ</link>"
-#: insert_graphic_scan.xhp
+#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"conditional_text2.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserting a Scanned Image"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​រូបភាព​ស្កេនមួយ"
+msgid "Conditional Text for Page Counts"
+msgstr "អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ សម្រាប់​ចំនួន​ទំព័រ"
-#: insert_graphic_scan.xhp
+#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_scan.xhp\n"
-"bm_id3156017\n"
+"conditional_text2.xhp\n"
+"bm_id3153108\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បញ្ចូល;រូបភាព​ដែលស្កេន</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; ស្កេន</bookmark_value> <bookmark_value>ស្កេន​រូបភាព</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចំនួន​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទលក្ខខណ្ឌ;ចំនួន​ទំព័រ</bookmark_value>"
-#: insert_graphic_scan.xhp
+#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_scan.xhp\n"
-"hd_id3156017\n"
+"conditional_text2.xhp\n"
+"hd_id3153108\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">ការ​បញ្ចូល​រូបភាព​ដែល​បាន​​ស្កេន​មួយ</link></variable>"
-
-#: insert_graphic_scan.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_scan.xhp\n"
-"par_id3149692\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបភាព​ដែល​បាន​​ស្កេនមួយ​ ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក និង កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ សម្រាប់​ចំនួន​ទំព័រ</link></variable>"
-#: insert_graphic_scan.xhp
+#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_scan.xhp\n"
-"par_id3155182\n"
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3156228\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ត្រូវ​តែ​គាំទ្រ​ស្តង់ដារ TWAIN ។ </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ត្រូវ​តែ​គាំទ្រ​ស្តង់ដារ SANE ។</caseinline></switchinline>"
+msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​វាល​​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ ដែល​បង្ហាញ​ពាក្យ \"pages\" ជំនួស​ឲ្យ \"page\" ដោយ​ភ្ជាប់​ជាមួយ​វាល​​ចំនួន​ទំព័រ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​មាន​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
-#: insert_graphic_scan.xhp
+#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_scan.xhp\n"
-"par_id3155915\n"
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​រូបភាពដែល​បាន​​​ស្កេន ។"
+msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ចំនួន​ទំព័រ ។"
-#: insert_graphic_scan.xhp
+#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_scan.xhp\n"
-"par_id3155864\n"
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3150513\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
-msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ស្កេន</emph></link> និង ជ្រើស​ប្រភព​ស្កេន​ពី​ម៉ឺនុយរង ។"
-
-#: insert_graphic_scan.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_scan.xhp\n"
-"par_id3153416\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Follow the scanning instructions."
-msgstr "ធ្វើ​តាម​សេចក្តី​ណែនាំ​ការ​ស្កេន ។"
-
-#: wrap.xhp
-msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Wrapping Text Around Objects"
-msgstr "រុំ​អត្ថបទ​ជុំ​វិញ​វត្ថុ"
-
-#: wrap.xhp
-msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"bm_id3154486\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រុំអត្ថបទ​ជុំវិញ​វត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធីកែសម្រួលវណ្ឌវង្ក</bookmark_value> <bookmark_value>រុំ​វណ្ឌវង្ក</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ជុំវិញវត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; រុំវណ្ឌវង្ក</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ; ​រុំ​វណ្ឌវង្ក</bookmark_value> <bookmark_value>រុំ​អត្ថបទ;កែសម្រួល​វណ្ឌវង្ក</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធី​កែសម្រួល;​កម្មវិធីកែសម្រួល​វណ្ឌវង្ក</bookmark_value>"
-
-#: wrap.xhp
-msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"hd_id3154486\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">ការ​រុំ​អត្ថបទ​ជុំ​វិញ​វត្ថុ</link></variable>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ចំនួន​ទំព័រ</item>ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ចន្លោះ ។"
-#: wrap.xhp
+#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"hd_id4792321\n"
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To Wrap Text Around an Object"
-msgstr "ដើម្បី​រុំ​អត្ថបទ​ជុំវិញ​វត្ថុ"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">មុខងារ</item> ។"
-#: wrap.xhp
+#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"par_id3149696\n"
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3153166\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Select the object."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ ។"
-
-#: wrap.xhp
-msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"par_id3155907\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that you want to apply."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រុំ</emph> និង​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​រុំ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។"
-
-#: wrap.xhp
-msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"par_id3155859\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet."
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​​រុំ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​ចំណុច​មួយ ។"
+msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr "ចុច​ \"អត្ថបទ​មាន​លក្ខខណ្ឌ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item>  ។"
-#: wrap.xhp
+#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"hd_id3149834\n"
-"14\n"
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To Specify the Wrapping Properties"
-msgstr "ដើម្បី​​បញ្ជាក់​​លក្ខណសម្បត្តិ​ការ​រុំ​"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
+msgstr "វាយ <item type=\"literal\">ទំព័រ > ១</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">លក្ខខណ្ឌ</item> ។"
-#: wrap.xhp
+#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"par_id3154079\n"
-"15\n"
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3145280\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Select the object."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ ។"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
+msgstr "វាយ​ <item type=\"literal\">ទំព័រ</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">បន្ទាប់</item> ។"
-#: wrap.xhp
+#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"par_id3153396\n"
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3145305\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រាហ្វិក</emph> និង​បន្ទាប់​មក​​ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>រុំ</emph></link> ។"
-
-#: wrap.xhp
-msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"par_id3153370\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Set the options that you want."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
+msgstr "វាយ <item type=\"literal\">ទំព័រ</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ផ្សេងៗ</item> ។"
-#: wrap.xhp
+#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"par_id3153386\n"
-"16\n"
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
-#: wrap.xhp
+#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"hd_id3154247\n"
-"17\n"
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរវណ្ឌវង្ក​រុំ​របស់ក្រាហ្វិក"
+msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
+msgstr "ការ​យក​ពាក្យ​ចេញ​ពី វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-#: wrap.xhp
+#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"par_id3154262\n"
-"18\n"
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"bm_id3147688\n"
"help.text"
-msgid "You can change the shape that the text wraps around."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​រាង​ដែល​អត្ថបទ​រុំ​ជុំ​វិញ ។"
+msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វចនានុក្រម​កំណត់ដោយ​អ្នក​ប្រើ; យក​ពាក្យ​ចេញ​ពី</bookmark_value> <bookmark_value>វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន; យក​ពាក្យ​ចេញ​ពី</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;ពាក្យ​ក្នុង​វចនានុក្រម​ដោយ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</bookmark_value>"
-#: wrap.xhp
+#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"par_id3154860\n"
-"19\n"
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"hd_id3147688\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រាហ្វិក ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>រុំ - កែសម្រួល​វណ្ឌវង្ក</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">ការ​យក​ពាក្យ​ចេញ​ពី វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</link></variable>"
-#: wrap.xhp
+#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"par_id3150231\n"
-"7\n"
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)."
-msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍ ដើម្បី​គូរវណ្ឌវង្ក​ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">អនុវត្ត</item> (សញ្ញា​សម្គាល់​ពណ៌​បៃតង) ។"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា​ - ជំនួយ​សរសេរ</emph> ។"
-#: wrap.xhp
+#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"par_id3150947\n"
-"21\n"
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window."
-msgstr "បិទ​បង្អួច <item type=\"menuitem\">កម្មវិធី​កែសម្រួល​វណ្ឌវង្ក</item>  ។"
+msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
+msgstr "ជ្រើស​វនានុក្រម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ដែល​អ្នក​ចង់កែសម្រួលនៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច<item type=\"menuitem\">កែសម្រួល</item> ។"
-#: wrap.xhp
+#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
-"wrap.xhp\n"
-"par_id3150520\n"
-"22\n"
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"par_id3154233\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">កម្មនិពន្ធ​វណ្ឌវង្ក</link>"
+msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ពាក្យ</emph> និង​បន្ទាប់​​មក​ ចុច <emph>លុប</emph> ។"
-#: navigator.xhp
+#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
+"dragdroptext.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Navigator for Text Documents"
-msgstr "​កម្មវិធី​រុករក​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ"
+msgid "Moving and Copying Text in Documents"
+msgstr "ការ​ចម្លង និង ការ​ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ"
-#: navigator.xhp
+#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"bm_id3154897\n"
+"dragdroptext.xhp\n"
+"bm_id3155919\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក; ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ​ខ្ពស់;លោត​ទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ;ផ្លាស់ទីយ៉ាង​លឿនទៅ, ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម;លោត​ទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;លោត​ទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្បាល;លោត​ទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ;លោត​ទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>លោត;ទៅ​ធាតុអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ទិដ្ឋភាពទូទៅ;កម្មវិធី​រុករក​​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ភាគ;ផ្លាស់ទី និង​ចម្លង</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ទី; ភាគអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង; ភាគអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទភ្ជាប់;ភាគ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​កាត់/ចម្លង</bookmark_value> <bookmark_value>កណ្ដុរ;ផ្លាស់ទី និង​ចម្លង​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: navigator.xhp
+#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"hd_id3154897\n"
-"1\n"
+"dragdroptext.xhp\n"
+"hd_id3155919\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">​កម្មវិធី​រុករក សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">ចម្លង និង ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ</link></variable>"
-#: navigator.xhp
+#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"par_id3153402\n"
-"2\n"
+"dragdroptext.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
-msgstr "កម្មវិធី​រុករកបង្ហាញ​ផ្នែកផ្សេង​នៃ​ឯកសារ​របស់អ្នក ដូចជា ក្បាល តារាង ស៊ុម វត្ថុ ឬ​តំណ​ខ្ពស់ ។"
+msgid "Select the text that you want to move or copy."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង ។"
-#: navigator.xhp
+#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"par_id3154247\n"
-"3\n"
+"dragdroptext.xhp\n"
+"par_id3155606\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
-msgstr "ដើម្បី​បើក <emph>កម្មវិធី​រុករក</emph> ចុច F5 ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: navigator.xhp
+#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"par_id3155878\n"
-"5\n"
+"dragdroptext.xhp\n"
+"par_id3154236\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
-msgstr "ដើម្បី​លោត​ទៅ​ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​ដែល​រាយ​ក្នុង​បង្អួច <emph>កម្មវិធី​រុករក</emph> ឬ​បញ្ចូល​លេខ​រៀង​ទំព័រ​នីមួយៗ​ក្នុង​ប្រអប់​បង្កើន ។"
+msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស អូស​អត្ថបទ​ទៅ​កន្លែង​ផ្សេង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​លែង ។ ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​អូស ព្រួញ​កណ្ដុរ​ផ្លាស់ប្ដូរ ដើម្បី​បញ្ចូល​ប្រអប់ពណ៌​ប្រផះ ។<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">ទិន្នន័យ​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ</alt></image>"
-#: navigator.xhp
+#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
-"navigator.xhp\n"
-"par_id3147108\n"
-"4\n"
+"dragdroptext.xhp\n"
+"par_id3154257\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link>"
+msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
+msgstr "ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​ ចុច​គ្រាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline> ខណៈ​ពេ​ល​អ្នក​អូស ។ ព្រួញ​កណ្ដុរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដើម្បី​បញ្ចូល​សញ្ញា (+) ។<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">ចម្លង​ទិន្នន័យ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ</alt></image>"
-#: anchor_object.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Positioning Objects"
-msgstr "ការ​ដាក់​ទីតាំង​វត្ថុ"
-
-#: anchor_object.xhp
-msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"bm_id3147828\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ;ជម្រើស​បោះយុថ្កា</bookmark_value> <bookmark_value>ទីតាំង;វត្ថុ (មគ្គុទ្ទេសក៍)</bookmark_value> <bookmark_value>យុថ្កា;ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម;ជម្រើស​បោះយុថ្កា</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព;ជម្រើស​បោះយុថ្កា</bookmark_value> <bookmark_value>កណ្ដាល;រូបភាពលើទំព័រ HTML</bookmark_value>"
-
-#: anchor_object.xhp
-msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"hd_id3147828\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">ការ​ដាក់​ទីតាំង​វត្ថុ</link></variable>"
-
-#: anchor_object.xhp
-msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3147251\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:"
-msgstr "អ្នក​អាច​បោះ​យុថ្កា​ដើម្បី​ដាក់​ទីតាំង វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ ធាតុ​ដែល​បាន​បោះ​យុថ្កា នៅសល់​ក្នុង​កន្លែង ឬ​ផ្លាស់ទី នៅ​ពេល​អ្នក​កែប្រែ​ឯកសារ ។ អាច​មាន​ជម្រើស​ការ​បោះ​យុថ្កា​ដូច​ខាង​ក្រោម​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ ៖"
-
-#: anchor_object.xhp
-msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3145599\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Anchoring"
-msgstr "ការ​បោះ​យុថ្កា"
-
-#: anchor_object.xhp
-msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3145622\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Effect"
-msgstr "បែបផែន"
-
-#: anchor_object.xhp
-msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3145650\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "As character"
-msgstr "ជា​តួអក្សរ"
+msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
+msgstr "ឆ្លាស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នៅ​លើ​ទំព័រ​សេស និង គូ"
-#: anchor_object.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3151181\n"
-"50\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"bm_id3153407\n"
"help.text"
-msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased."
-msgstr "បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​តួអក្សរ​មួយ​ក្នុ​ង​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើ​កម្ពស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ធំ​ជាង​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន កម្ពស់​ជួរ​ដែល​មាន​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​បង្កើន ។"
+msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ; ទំព័រ​ឆ្វេង និងស្ដាំ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ​ទទេ​ដែលមាន​រចនាប័ទ្ម​​ទំព័រ​ជា​ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ​ទទេ​ដែលមាន​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ជា​ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ; ទំព័រឆ្វេង និង​ស្ដាំ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; ទំព័រ​សេស/គូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ​ចំណង​ជើង; រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ​ដំបូង</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ឆ្វេង</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ​ស្ដាំ</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
-#: anchor_object.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_idN10674\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"hd_id3153407\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph."
-msgstr "ដើម្បី​ដាក់​រូបភាព​មួយ​ចំ​កណ្ដាល​ទំព័រ HTML បញ្ចូល​រូបភាព រួច​បោះ​យុថ្កា​វា \"ជា​តួអក្សរ\" បន្ទាប់​មក​ដាក់​កថាខណ្ឌ​ចំ​កណ្ដាល ។"
+msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">ឆ្លាស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នៅ​លើ​ទំព័រ​សេស និង គូ</link></variable>"
-#: anchor_object.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3151212\n"
-"51\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
"help.text"
-msgid "To character"
-msgstr "ទៅ​តួអក្សរ"
+msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: anchor_object.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3151235\n"
-"52\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3147126\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Anchors the selected item to a character."
-msgstr "បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​តួអក្សរ​មួយ ។"
+msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
+msgstr "$[officename] អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ឆ្លាស់​គ្នា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​លើ​ទំព័រ​សេស (ស្តាំ) និង គូ (ឆ្វេង) ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​បង្ហាញ​បឋមកថា និង បាតកថា​លើ​ទំព័រ​សេស និង គូ ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> នៅ​ខាង​ក្រោម​កន្លែង​ធ្វើការ ។"
-#: anchor_object.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3155071\n"
-"53\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"hd_id8194219\n"
"help.text"
-msgid "To paragraph"
-msgstr "ទៅ​កថាខណ្ឌ"
+msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
+msgstr "ដើម្បី​រៀបចំ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ជម្រើស"
-#: anchor_object.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3155094\n"
-"54\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3150526\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Anchors the selected item to the current paragraph."
-msgstr "បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</item>​ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</item>  ។"
-#: anchor_object.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3155122\n"
-"55\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3153153\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To page"
-msgstr "ទៅ​ទំព័រ"
+msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ \"ទំព័រ​ឆ្វេង\" និង​ ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
-#: anchor_object.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3155144\n"
-"56\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Anchors the selected item to the current page."
-msgstr "បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>រៀបចំ</emph> ។"
-#: anchor_object.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3145674\n"
-"57\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3145267\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "To frame"
-msgstr "ទៅ​ស៊ុម"
+msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រអប់ \"ទំព័រ​ស្តាំ\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: anchor_object.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3145697\n"
-"58\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3145299\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
-msgstr "បោះ​យុថ្កា​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ស៊ុម​ដែល​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ ។"
+msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ \"ទំព័រ​ស្តាំ\" ​និង​ ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
-#: anchor_object.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"anchor_object.xhp\n"
-"par_id3145715\n"
-"59\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​ស៊ុម រូប​តំណាង​យុថ្កា​មួយ​នឹង​លេចឡើង ដែល​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​បោះ​យុថ្កា ។ អ្នក​អាច​ដាក់​ទីតាំង​ធាតុ​ដែល​បាន​បោះ​យុថ្កា ដោយ​អូស​ធាតុ​ទៅ​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ជម្រើស​បោះ​យុថ្កា នៃ​វត្ថុ​មួយ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ធាតុ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ​ពី​ម៉ឺនុយ​រង <item type=\"menuitem\">យុថ្កា</item>  ។"
+msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើស \"ទំព័រ​ឆ្វេង\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"tit\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3155561\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an Entire Text Document"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំងមូល"
+msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window."
+msgstr "ទៅ​ទំព័រ​ទី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ​និង ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ \"ទំព័រ​ស្តាំ\" ក្នុង​បញ្ជី​​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"bm_id3155185\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3155588\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ភាគ;បញ្ចូល​មាតិកា​ខាងក្រៅ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ;បញ្ចូល​គ្នា</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ;បញ្ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ជា</bookmark_value> <bookmark_value>​បញ្ចូល;ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បឋមកថា​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បឋមកថា</item> ហើយ​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​បឋមកថា ។ នៅ​ក្នុង​ស៊ុម​បឋមកថា វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​បឋមកថា ។"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"hd_id3155185\n"
-"23\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3147772\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំងមូល​</link></variable>"
+msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បាតកថា​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បាតកថា</item> ហើយ​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​បាតកថា ។ នៅ​ក្នុ​ងស៊ុមបាតកថា វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​បាតកថា ។"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"hd_id1812799\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "To Insert a Text File"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ"
+msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនចង់​ដាក់​បឋមកថា ឬ​បាតកថា​នៅលើ​ទំព័រ​ចំណងជើង​នៃ​ឯកសារ​របស់អ្នក​ទេនោះ អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ \"ទំព័រទីមួយ​\" ទៅ​ទំព័រ​ចំណងជើង ។"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
-"28\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"hd_id888698\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ឯកសារ ។"
+msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
+msgstr "ដើម្បីបង្ហាប់​ទំព័រ​ទទេ​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"par_id3147412\n"
-"30\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>បញ្ចូល​ - ឯកសារ​</emph> ។"
+msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ទំព័រ គូ​ពីរ ឬ​ទំព័រ​សេសពីរ នៅតពីក្រោយគ្នា​ដោយផ្ទាល់នៅក្នុង​​ឯកសាររបស់អ្នក នោះ Writer នឹង​បញ្ចូល​ទំព័រ​ទទេ​តាមលំនាំដើម ។ អ្នកអាច​ទប់ស្កាត់​ពី​ទំព័រទទេ​ដែលបាន​បង្កើត​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពីការបោះពុម្ព និង ពីការនាំចេញ​ជា PDF ។"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"par_id3149839\n"
-"31\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id7594225\n"
"help.text"
-msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "រក​ទីតាំង​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - បោះ​ពុម្ព​</emph> ។"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"par_id3148858\n"
-"32\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id8147221\n"
"help.text"
-msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
-msgstr "មាតិកា​នៃ​ឯកសារ​អត្ថបទ ត្រូវ​បាន​បង្កប់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន និង មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ឯកសារ​ប្រភព បញ្ចូល​ឯកសារ​ជា​តំណ​មួយ ។"
+msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
+msgstr "យក​សញ្ញា​គូសធីក​ចេញពី <emph>បោះពុម្ព​ទំព័រ​ទទេ​ដែលបាន​បញ្ចូល​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ។"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"hd_id3156105\n"
-"33\n"
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំង​មូល​ជា​តំណ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">បញ្ចូល​ប្រអប់​បំបែក</link>"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: field_convert.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"par_id3150096\n"
-"34\n"
+"field_convert.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ឯកសារ ។"
+msgid "Converting a Field into Text"
+msgstr "ការ​បម្លែង​វាល​ទៅ​ជា​អត្ថបទ"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: field_convert.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"par_id3153404\n"
-"35\n"
+"field_convert.xhp\n"
+"bm_id3154079\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វាល; បម្លែង​ទៅ​ជា​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បម្លែង;វាល, ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ជំនួស;វាល, ដោយ​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;វាល, ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: field_convert.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"par_id3153127\n"
-"36\n"
+"field_convert.xhp\n"
+"hd_id3154079\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box."
-msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ភាគ​ថ្មី</emph> និង​បន្ទាប់​​មក​គូស​ធីក​ប្រអប់ <emph>តភ្ជាប់</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">បម្លែង​វាលទៅ​ជា​អត្ថបទ</link></variable>"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: field_convert.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"par_id3149642\n"
-"37\n"
+"field_convert.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ​ឯកសារ</item> វាយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ឬ​ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល​(<item type=\"menuitem\">...</item>) ហើយ​រក​ទីតាំង​ឯកសារ ។"
+msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​វាល​មួយ​ទៅ​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា ដូច្នេះ​វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទៀត​ទេ ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​វាល​មួយ​ទៅ​ជា​អត្ថបទ អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​វាល​វិញ​បាន​ទេ ។"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: field_convert.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"par_id3149968\n"
-"38\n"
+"field_convert.xhp\n"
+"par_id3155608\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box."
-msgstr "ប្រសិនបើ​ឯកសារ​គោលដៅ​មាន​ភាក អ្នក​អាច​ជ្រើស​ភាគ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ភាគ</item> ។"
+msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​វាល និង​ ​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - កាត់</emph> ។"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: field_convert.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"par_id3149619\n"
-"39\n"
+"field_convert.xhp\n"
+"par_id3154238\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "If you want, set the formatting options for the section."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ កំណត់​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ភាគ ។"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ។"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: field_convert.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"par_id3149862\n"
-"40\n"
+"field_convert.xhp\n"
+"par_id3154262\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "ចុច​ \"អត្ថបទ​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ជម្រើស</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
-#: textdoc_inframe.xhp
+#: field_convert.xhp
msgctxt ""
-"textdoc_inframe.xhp\n"
-"par_id3145099\n"
-"41\n"
+"field_convert.xhp\n"
+"par_id3157551\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
-msgstr "$[officename] ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​នៃ​ភាគ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដ៏រាបណា​​ឯកសារ​ប្រភព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​ភាគ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ដៃ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទាំងអស់</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">បិទ​ភ្ជាប់​ពិសេស</link>"
-#: indices_delete.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"indices_delete.xhp\n"
+"fields.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
-msgstr "ការ​កែសម្រួល ឬ​ការ​លុប​ធាតុ​លិបិក្រម និង តារាង"
-
-#: indices_delete.xhp
-msgctxt ""
-"indices_delete.xhp\n"
-"bm_id3155186\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម; កែសម្រួល ឬ​លុប​ធាតុ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​មាតិកា; កែសម្រួល ឬ​លុប​ធាតុ</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;ធាតុ​របស់លិបិក្រម/តារាង​មាតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល;តារាង/ធាតុ​លិបិក្រម</bookmark_value>"
+msgid "About Fields"
+msgstr "អំពី​វាល"
-#: indices_delete.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"indices_delete.xhp\n"
-"hd_id3155186\n"
-"11\n"
+"fields.xhp\n"
+"bm_id3145576\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">ការ​កែសម្រួល ឬ​ ​ការ​លុប​ធាតុ​លិបិក្រម និង តារាង</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>វាល;ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព/មើល</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព;វាល</bookmark_value> <bookmark_value>ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់​ជំនួយ;វាល</bookmark_value> <bookmark_value>លក្ខណសម្បត្តិ;វាល</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ;បន្លិច​វាល</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;ស្រមោល​វាល</bookmark_value> <bookmark_value>មើល;វាល</bookmark_value>"
-#: indices_delete.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"indices_delete.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
-"12\n"
+"fields.xhp\n"
+"hd_id3145576\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
-msgstr "ធាតុ​លិបិក្រម​ត្រូ​វបានបញ្ចូល​ជា​វាល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​មើល​វាល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ជ្រើស <item type=\"menuitem\">មើល</item> ហើយ​ប្រាកដថា <item type=\"menuitem\">ស្រមោល​វាល</item> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">អំពី​វាល</link></variable>"
-#: indices_delete.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"indices_delete.xhp\n"
-"par_id3155507\n"
-"13\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3154246\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ភ្លាម​ៗ ពី​មុខ​ធាតុ​លិបិក្រម​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document."
+msgstr "វាលត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ដែល​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ដូចជា​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ចំនួន​ទំព័រ​សរុប​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
-#: indices_delete.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"indices_delete.xhp\n"
-"par_id3155526\n"
-"16\n"
+"fields.xhp\n"
+"hd_id3154262\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ធាតុ​លិបិក្រម</emph> និង​​ធ្វើ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Viewing Fields"
+msgstr "មើលវាល"
-#: indices_delete.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"indices_delete.xhp\n"
-"par_id3154238\n"
-"17\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3150509\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធាតុ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ផ្សេងទៀត​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ធាតុ</emph> ។"
+msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
+msgstr "វាល​មាន​ឈ្មោះ និង មាតិកា ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ការ​បង្ហាញ​វាល​រវាង​ឈ្មោះ ឬ​មាតិកា ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>មើល - ឈ្មោះ​វាល</emph></link> ។"
-#: indices_delete.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"indices_delete.xhp\n"
-"par_id3154263\n"
-"18\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"195\n"
"help.text"
-msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​យក​ធាតុ​ចេញ ចុច <emph>លុប</emph> ។"
+msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​វាល​ដែល​បាន​បន្លិច​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ជ្រើស​ <emph>មើល​ - ស្រមោល​វាល​</emph> ។ ដើម្បី​បើក​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ​ជាអចិន្ត្រៃយ៍​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - $[officename] - រូប​រាង​</emph> រួច​ដោះ​ធីក​នៅ​ពី​​មុខ​ <emph>ស្រមោល​វាល​</emph> ។"
-#: indices_delete.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"indices_delete.xhp\n"
-"par_id3155893\n"
-"15\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
-msgstr "ដើម្បី​ក្រឡឹង​ជុំ​វិញ​ធាតុ​លិបិក្រម​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ព្រួញ​ទៅ​បន្ទាប់ ឬ​ទៅ​ក្រោយ ក្នុង​ប្រអប់ <link name=\"Edit Index Entry dialog\" href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\"><emph>កែសម្រួល​ធាតុ​លិបិក្រម</emph> </link> ។"
+msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
+msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ពណ៌​របស់​ស្រមោល​វាល​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - រូប​រាង​</item></link></emph> កំណត់​ទីតាំង​ជម្រើស​ <item type=\"menuitem\">ស្រមោល​វាល​</item> ​រួច​ជ្រើស​ពណ៌​ខុស​គ្នា​ៗ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <item type=\"menuitem\">កំណត់​ពណ៌</item> ។"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"tit\n"
+"fields.xhp\n"
+"hd_id3153166\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Cross-References"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ឆ្លង"
+msgid "Field Properties"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​វាល​"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"bm_id3145087\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3153180\n"
+"181\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីយោង; បញ្ចូល​សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដីយោង​ឆ្លង; បញ្ចូល​ និង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ; សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ OLE;សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>គូរ​វត្ថុ;សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព;សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value>"
+msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values."
+msgstr "ប្រភេទ​វាលភាគ​ច្រើន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ រួម​ទាំង​វាលមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ រក្សាទុក និង បង្ហាញ​តម្លៃ​អថេរ ។"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"hd_id3145087\n"
-"28\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3155533\n"
+"182\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">បញ្ចូល​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង</link></variable>"
+msgid "The following field types execute an action when you click the field:"
+msgstr "វាល​ដូច​ខាង​ក្រោម ប្រតិបត្តិ​សកម្មភាព​មួយ​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​វាល ៖"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3159263\n"
-"8\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3155582\n"
+"183\n"
"help.text"
-msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">fields</link> in the document."
-msgstr "សេចក្តីយោង​ឆ្លង អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​លោត​ទៅ​វគ្គ​អត្ថបទ និង វត្ថុ​ជាក់លាក់​ក្នុង​​ឯកសារ​តែមួយ ។ សេចក្តីយោង​ឆ្លង​មួយ​មាន​គោលដៅ និង សេចក្តីយោង ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">វាល</link> ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Field Type"
+msgstr "ប្រភេទវាល"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3155860\n"
-"21\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147760\n"
+"184\n"
"help.text"
-msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets."
-msgstr "វត្ថុ​ដែល​មាន​ចំណងជើង និង កន្លែង​ចំណាំ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​គោលដៅ ។"
+msgid "Property"
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"hd_id3149833\n"
-"38\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147789\n"
+"185\n"
"help.text"
-msgid "Cross-Referencing Text"
-msgstr "អត្ថបទ​យោង​ឆ្លង"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "កន្លែង​ដាក់"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3149846\n"
-"39\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147812\n"
+"186\n"
"help.text"
-msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text."
-msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ឆ្លង​មួយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​​គោលដៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ជាមុន​សិន ។"
+msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set."
+msgstr "បើក​ប្រអប់ ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ​ដែល​កន្លែង​ដាក់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ។"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"hd_id3156105\n"
-"52\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147216\n"
+"187\n"
"help.text"
-msgid "To Insert a Target"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​គោលដៅ"
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3153408\n"
-"40\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"188\n"
"help.text"
-msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​គោលដៅ សម្រាប់​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង ។"
+msgid "Moves the mouse pointer to the reference."
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​​កណ្តុរ​ទៅ​សេចក្តី​​យោង ។"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3153125\n"
-"41\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147267\n"
+"189\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង</emph> ។"
+msgid "Run macro"
+msgstr "រត់​ម៉ាក្រូ"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3149634\n"
-"42\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3147290\n"
+"190\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ជ្រើស “កំណត់​សេចក្ដីយោង” ។"
+msgid "Runs a macro."
+msgstr "រត់​ម៉ាក្រូមួយ ។"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3149614\n"
-"43\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3145614\n"
+"191\n"
"help.text"
-msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box."
-msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ សម្រាប់​គោលដៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> ។ អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្លៃ</emph> ។"
+msgid "Input Field"
+msgstr "វាល​បញ្ចូល"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3145110\n"
-"44\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3145637\n"
+"192\n"
"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list."
-msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ។ ឈ្មោះ​របស់គោលដៅ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ជម្រើស</item>  ។"
+msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
+msgstr "បើក​ប្រអប់ ដើម្បី​កែសម្រួល​មាតិកា​វាល ។"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3156257\n"
-"45\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3151244\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section."
-msgstr "ចាកចេញ​ពី​ប្រអប់​ដែល​បាន​បើក និង​​បន្ត​ទៅ​ភាគ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tipsoption (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
+msgstr "កន្លែងដាក់ អត្ថបទ​ដែលបានលាក់ បញ្ចូលសេចក្ដីយោង អថេរ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ និង​វាល​ដែលបានកំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នៅពេល​អ្នកដាក់​ព្រួញ​កណ្ដុរ​លើ​វាល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ ដើម្បីបើក​លក្ខណៈពិសេស​នេះ សូម​ប្រាក​ថា​ជម្រើស ព័ត៌មាន​ជំនួយ(<item type=\"menuitem\">នេះ​ជា​អ្វី ?</item>) ត្រូវ​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <item type=\"menuitem\">ជំនួយ</item> ។"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"hd_id3153370\n"
-"53\n"
+"fields.xhp\n"
+"hd_id3155937\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "To Create a Cross-Reference to a Target"
-msgstr "ដើម្បីបង្កើត​សេចក្ដីយោង​ឆ្លង​ទៅគោលដៅ"
+msgid "Updating Fields"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​ទាន់​សម័យ"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id7032074\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3155963\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference."
-msgstr "ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅ​ក្នុរ​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង ។"
+msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពនូវ​​រាល់​វាល​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ចុច F9 ឬ​ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ជ្រើស​ទាំងអស់</emph> និង​ បន្ទាប់​ចុច F9 ។"
-#: references.xhp
+#: fields.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id7796868\n"
+"fields.xhp\n"
+"par_id3155984\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ ។"
+msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នូវ វាលមួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ជ្រើស​វាល និង​ ​បន្ទាប់​ចុច F9 ។"
-#: references.xhp
+#: fields_date.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3153392\n"
-"46\n"
+"fields_date.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ជ្រើស \"បញ្ចូល​សេចក្តី​​យោង\" ។"
+msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​ថេរ ឬ​ប្រែប្រួល"
-#: references.xhp
+#: fields_date.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3154256\n"
-"47\n"
+"fields_date.xhp\n"
+"bm_id5111545\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជម្រើស</emph> ជ្រើស​គោលដៅ​ដែល​អ្នក​ចង់​យោង​ឆ្លង ។"
+msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បញ្ចូល;វាល​កាលបរិច្ឆេទ</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ;បញ្ចូល</bookmark_value> <bookmark_value>វាលកាលបរិច្ឆេទ;ថេរ/អថេរ</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ​ថេរ</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ​អថេរ</bookmark_value>"
-#: references.xhp
+#: fields_date.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3154856\n"
-"48\n"
+"fields_date.xhp\n"
+"hd_id3155165\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ទៅ</emph> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​សេចក្ដីយោង​ឆ្លង ។ <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">ទ្រង់ទ្រាយ</link>​បញ្ជាក់​ពី​ប្រភេទ​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ជា​សេចក្ដីយោង​ឆ្លង ។ ឧទាហរណ៍ \"សេចក្ដីយោង\"​បញ្ចូល​អត្ថបទ​គោលដៅ ហើយ \"ទំព័រ\" បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ត្រង់កន្លែង​ដែល​ដាក់​គោលដៅ ។"
+msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">បញ្ចូល​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​ថេរ ឬ​ប្រែប្រួល</link></variable>"
-#: references.xhp
+#: fields_date.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3155895\n"
-"49\n"
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​វាល​មួយ ដែល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រៀងរាល់​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ ឬ​ជា​វាលដែល​មិន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។"
-#: references.xhp
+#: fields_date.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"54\n"
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3147679\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
-msgstr "ចុច <emph>បិទ</emph> នៅ​ពេល​ចប់ ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> និង​ ​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ឯកសារ</emph> ។"
-#: references.xhp
+#: fields_date.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"hd_id3149980\n"
-"29\n"
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Cross-Referencing an Object"
-msgstr "ការ​យោង​ឆ្លង​វត្ថុ​មួយ"
+msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
+msgstr "ចុច “កាលបរិច្ឆេទ” នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ហើយ​អនុវត្ត​មួយ​ដូច​​ខាងក្រោម ៖"
-#: references.xhp
+#: fields_date.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3149992\n"
-"30\n"
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
-msgstr "អ្នក​អាច​យោង​ឆ្លង វត្ថុ​ភាគ​ច្រើន​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដូចជា ក្រាហ្វិក វត្ថុ​គំនូរ វត្ថុ OLE និង តារាង ដ៏រាបណា​​​ពួកវា​មាន​ចំណងជើង ។ ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណងជើង​ទៅ​វត្ថុ​មួយ ជ្រើស​វត្ថុ និង​​បន្ទាប់​​មក​ ជ្រើស <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>បញ្ចូល - ចំណងជើង</emph></link> ។"
+msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ជា​វាល​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេលវេលា​នីមួយៗ​​ទាន់សម័យ ដែល​អ្នក​បើក​​ឯកសារ ចុច ”កាលបរិច្ឆេទ” នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ជ្រើស</item>  ។"
-#: references.xhp
+#: fields_date.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3147123\n"
-"14\n"
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3154241\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូលសេចក្តី​យោង​ឆ្លង ។"
+msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
+msgstr "បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ជា​វាល​ដែល​មិន​គ្មាន​ភាព​ទាន់សម័យ​ ចុច “កាលបរិច្ឆេទ (ថេរ)” នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ជ្រើស</item>  ។"
-#: references.xhp
+#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3150212\n"
-"11\n"
+"fields_enter.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង</emph> ។"
+msgid "Adding Input Fields"
+msgstr "ការ​បន្ថែម​វាលបញ្ចូល"
-#: references.xhp
+#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3150236\n"
-"32\n"
+"fields_enter.xhp\n"
+"bm_id3155916\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ជ្រើស​ប្រភេទ​ចំណងជើង​វត្ថុ ។"
+msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; វាលបញ្ចូល</bookmark_value> <bookmark_value>វាល; វាល​បញ្ចូល​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>វាល​បញ្ចូល​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;វាលបញ្ចូល</bookmark_value>"
-#: references.xhp
+#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3150942\n"
-"33\n"
+"fields_enter.xhp\n"
+"hd_id3155916\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជម្រើស</emph> ជ្រើស​លេខ​ចំណងជើង​នៃ​វត្ថុ ដែល​អ្នក​ចង់​យោង​ឆ្លង ។"
+msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">បន្ថែម​វាល​បញ្ចូល</link> </variable>"
-#: references.xhp
+#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3150968\n"
-"34\n"
+"fields_enter.xhp\n"
+"par_id3153409\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
-msgstr "នៅក្នុង​បញ្ជី <emph>បញ្ចូល​សេចក្ដីយោង​ទៅ</emph> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​សេចក្ដីយោង​ឆ្លង ។ <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">ទ្រង់ទ្រាយ</link>​បញ្ជាក់​ពី​ប្រភេទ​ព័ត៌មាន​ដែល​បង្ហាញ​ជា​សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង ។ ឧទាហរណ៍ \"សេចក្ដី​យោង\" បញ្ចូល​ប្រភេទ​ចំណង​ជើង និង​អត្ថបទ​ចំណងជើង​វត្ថុ ។"
+msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable."
+msgstr "វាលបញ្ចូល​គឺ​ជា​អថេរ​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​អថេរ ។"
-#: references.xhp
+#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3150535\n"
-"35\n"
+"fields_enter.xhp\n"
+"par_id3145776\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</item> ហើយ​ចុច​​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">មុខងារ</item> ។"
-#: references.xhp
+#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3151092\n"
-"55\n"
+"fields_enter.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
-msgstr "ចុច <emph>បិទ</emph> នៅ​ពេល​ចប់ ។"
+msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr "ចុច “វាល​បញ្ចូល”នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ។"
-#: references.xhp
+#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"hd_id3151115\n"
-"56\n"
+"fields_enter.xhp\n"
+"par_id3154257\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Updating Cross-References"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង​ទាន់​សម័យ​"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable."
+msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ហើយ​វាយ​អត្ថបទ​សម្រាប់​អថេរ ។"
-#: references.xhp
+#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id3153594\n"
-"51\n"
+"fields_enter.xhp\n"
+"par_id3155888\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
-msgstr ""
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: references.xhp
+#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
-"references.xhp\n"
-"par_id7321390\n"
+"fields_enter.xhp\n"
+"par_id3150708\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទិដ្ឋភាព - វាល</emph> ដើម្បី​ប្ដូរ​រវាង​ទិដ្ឋភាព​ឈ្មោះ​សេចក្ដីយោង និង​មាតិកា​សេចក្ដី​យោង ។"
+msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​វាលបញ្ចូល​ទាំងអស់​យ៉ាង​លឿន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ដើម្បី​​កែសម្រួល ចុច​​ បញ្ជា​(Ctrl)​+​ប្តូរ​(Shift)​+​F9 ។"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5215,526 +4649,471 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of operators\">List of operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of operators\">បញ្ជី​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី</link>"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
+"finding.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Formatting an Index or a Table of Contents"
-msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា"
+msgid "Finding and Replacing in Writer"
+msgstr "ការរក និង ការជំនួស​នៅក្នុង​ Writer"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"bm_id3155855\n"
+"finding.xhp\n"
+"bm_id1163670\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម; ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល; ទ្រង់ទ្រាយលិបិក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​មាតិកា; ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ធាតុ; ក្នុង​តារាង​មាតិកា, ជា​តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​មាតិកា; តំណ​ខ្ពស់​ជា​ធាតុ</bookmark_value> <bookmark_value>តំណខ្ពស់​; ក្នុង​តារាង​មាតិកា និង​លិបិក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;លិបិក្រម និងតារាង​មាតិកា</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រក; ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ/អត្ថបទ/រចនាប័ទ្ម/វត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>ជំនួស; ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ និងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម;រក</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក, មើល​ការ​ស្វែងរកផង</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ; រក</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; រក និងជំនួស</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក; ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ;រក​តាម​កម្មវិធីរុករក</bookmark_value> <bookmark_value>ភាសា​អាស៊ី;ជម្រើស​ស្វែងរក</bookmark_value>"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"hd_id3155855\n"
-"38\n"
+"finding.xhp\n"
+"hd_id8568681\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">ការរក និង ការជំនួស​នៅក្នុង Writer</link></variable>"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3154259\n"
-"39\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id611285\n"
"help.text"
-msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
-msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ខុស​គ្នា ផ្តល់​តម្លៃ​តំណខ្ពស់​​ទៅ​ធាតុ ផ្លាស់ប្តូរ​ប្លង់​លិបិក្រម និង ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​លិបិក្រម ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​លិបិក្រម</emph> ។"
+msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text."
+msgstr "នៅក្នុង​ឯកសារអត្ថបទ អ្នកអាច​រកពាក្យ​ ទ្រង់ទ្រាយ រចនាប័ទ្ម និង ផ្សេងទៀត ។ អ្នកអាច​រុករក​ពី​លទ្ធផល​មួយទៅ​លទ្ធផល​មួយទៀត ឬ​អ្នកអាច​បន្លិច​ម្ដង​នូវលទ្ធផល​ទាំងអស់ បន្ទាប់មក​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ ឬ​ជំនួស​ពាក្យ​ដោយ​អត្ថបទ​ផ្សេងទៀត ។"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"hd_id3155888\n"
-"44\n"
+"finding.xhp\n"
+"hd_id6226081\n"
"help.text"
-msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
-msgstr "ដើម្បីអនុវត្ត​រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ​ផ្សេងៗ​ទៅកម្រិត​លិបិក្រម"
+msgid "The Find & Replace dialog"
+msgstr "ប្រអប់ រក & ជំនួស"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3147110\n"
-"45\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id6702780\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា និង​​បន្ទាប់មក​ ​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល លិបិក្រម​/​តារាង</emph> ។"
+msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog."
+msgstr "ដើម្បី​រក​អត្ថបទ​នៅក្នុង​អត្ថបទទាំងមូល ចូរ​បើកប្រអប់ រក និង​ជំនួស ដោយមិនចាំបាច់​ធ្វើការជ្រើសរើស​អត្ថបទ​ដែលមាន​សកម្មភាព​ណាមួយឡើយ។ ប្រសិនបើ​អ្នកចង់​ស្វែងរក​តែ​ផ្នែក​មួយ​នៃ​ឯកសាររបស់អ្នកនោះ ដំបូងគឺត្រូវ​ជ្រើស​ផ្នែក​នោះ​របស់អត្ថបទ បន្ទាប់មក​បើក​ប្រអប់ រក និង​ជំនួស ។"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3147135\n"
-"46\n"
+"finding.xhp\n"
+"hd_id3158970\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម </emph> ។"
+msgid "To Find Text"
+msgstr "ដើម្បី​រក​អត្ថបទ"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3150229\n"
-"47\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id6957304\n"
"help.text"
-msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list."
-msgstr "ចុច​កម្រិត​លិបិក្រម​ក្នុង​បញ្ជី <emph>កម្រិត </emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - រក និង​​ជំនួស</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ រក និង​ជំនួស ។"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3150934\n"
-"48\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id2164677\n"
"help.text"
-msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list."
-msgstr "ចុច​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ក្នុង​បញ្ជី <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ </emph> ។"
+msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដើម្បី​ស្វែងរកនៅក្នុង​ប្រអប់ងត្ថបទ <emph>ស្វែងរក</emph> ។"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3150960\n"
-"56\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id5684072\n"
"help.text"
-msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ផ្តល់​តម្លៃ <emph><</emph> ។"
+msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "អាច​ចុច <emph>រក</emph> ក៏បាន ឬ​<emph>រក​ទាំងអស់</emph> ក៏បាន ។"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3150516\n"
-"49\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id4377269\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found text."
+msgstr "នៅពេល​ដែលអ្នកចុច <emph>រក</emph> នោះ Writer នឹង​បង្ហាញ​អ្នក​នូវអត្ថបទ​បន្ទាប់​ដែលស្មើនឹង​ធាតុ​ដែលអ្នកបានបញ្ចូល ។ អ្នកអាច​ឃ្លាំមើល និង កែសម្រួល​អត្ថបទ​បាន បន្ទាប់មក​ចុច <emph>រក</emph> ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ទៅកាន់​អត្ថបទ​ដែលបាន​រកឃើញ​បន្ទាប់ ។"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"hd_id3146878\n"
-"40\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id1371807\n"
"help.text"
-msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្ដល់​នូវ​តំណ​ខ្ពស់​ទៅធាតុ​នៅ​ក្នុង​តារាង​មាតិកា"
+msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
+msgstr "ប្រសិនបើអ្នក​បានបិទ​ប្រអប់ អ្នកអាច​សង្កត់​បន្សំគ្រាប់ចុច (បញ្ជ(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+F) ដើម្បី​រកអត្ថបទ​បន្ទាប់​ដោយ​មិនចាំបាច់​បើក​ប្រអប់ ។"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3146890\n"
-"50\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id924100\n"
"help.text"
-msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង​មួយ ជា​តំណ​ខ្ពស់​ទៅ​ធាតុ​ក្នុង​តារាង​មាតិកា ។"
+msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document."
+msgstr "ផ្ទុយ​មកវិញ អ្នកអាច​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅខាងស្ដាំ​ក្រោម​នៃ​ឯកសារ ដើម្បី​រុករក​អត្ថបទបន្ទាប់ ឬ​ទៅវត្ថុណាមួយផ្សេងទៀត​នៅក្នុង​​ឯកសារ ។"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3150712\n"
-"51\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id9359416\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​តារាង​មាតិកា និង​​បន្ទាប់មក​ ​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល លិបិក្រម​/​តារាង</emph> ។"
+msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once."
+msgstr "នៅពេល​អ្នក​ចុច <item type=\"menuitem\">រក​ទាំងអស់</item> Writer ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​ស្មើ​គ្នានឹង​ធាតុ​របស់​អ្នក ។ ជាឧទាហរណ៍ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​កំណត់​អត្ថបទ​ដែល​រកឃើញទាំងអស់​ជា​ដិត ឬ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ទាំង​អស់នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3150738\n"
-"42\n"
+"finding.xhp\n"
+"hd_id5891598\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ធាតុ</emph> ។"
+msgid "To Replace Text"
+msgstr "ដើម្បីជំនួស​អត្ថបទ"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3148399\n"
-"52\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id1780755\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">កម្រិត</item> ចុច​កម្រិត​ក្បាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ដល់​​តំណ​ខ្ពស់ ។"
+msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only."
+msgstr "ផ្សេងពីនេះ ការស្វែងរកអត្ថបទ ការជំនួសអត្ថបទ មិនអាច​ត្រូវបាន​ដាក់កម្រិត​ទៅតែ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះទេ ។"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3148424\n"
-"53\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id2467421\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
-msgstr "នៅ​ត្រង់ <emph>រចនា​សម្ព័ន្ធ </emph>ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ពី​មុខ <emph>E#</emph> និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>តំណខ្ពស់​</emph> ។"
+msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "ជ្រើស កែសម្រួល - រក និង​ជំនួស ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ រក និង​ជំនួស ។"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3153171\n"
-"54\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id4286935\n"
"help.text"
-msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​នៅ​ក្រោយ <emph>E</emph> និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>តំណខ្ពស់​</emph> ។"
+msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box."
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែលត្រូវស្វែងរក​នៅក្នុងប្រអប់អត្ថបទ <emph>ស្វែងរក </emph> ។"
-#: indices_form.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_form.xhp\n"
-"par_id3147060\n"
-"55\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id9959410\n"
"help.text"
-msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
-msgstr "ធ្វើ​កម្រិតក្បាល​នីមួយៗ​ឡើង​វិញ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​តំណខ្ពស់​ ឬ​ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">ទាំងអស់</item> ដើម្បី​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ទៅ​គ្រប់កម្រិត ។"
+msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box."
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែលត្រូវ​ជំនួស​អត្ថបទ​ដែលបាន​រកឃើញ នៅក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ <emph>ជំនួសដោយ</emph> ។"
-#: indices_index.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_index.xhp\n"
-"tit\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id24109\n"
"help.text"
-msgid "Creating Alphabetical Indexes"
-msgstr "ការ​បង្កើត​លិបិក្រម​តាម​អក្សរក្រម"
+msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>ជំនួស</emph> ក៏បាន ឬ​<emph>ជំនួសទាំងអស់</emph> ក៏បាន ។"
-#: indices_index.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_index.xhp\n"
-"bm_id3155911\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id703451\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ​មាលីសព្ទ;លិបិក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>លិបិក្រម; លិបិក្រមអក្សរក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>លិបិក្រម​អក្សរ​ក្រម</bookmark_value>"
+msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
+msgstr "នៅពេល​ដែលអ្នក​ចុច <emph>ជំនួស</emph> Writer នឹង​ស្វែងរក​អត្ថបទ​នៅក្នុង​ឯកសារទាំងមូល​​ជំពោះពាក្យ​ដែលមាននៅក្នុង ប្រអប់ប់ <emph>ស្វែងរក</emph> ដោយចាប់ផ្ដើម​នៅ​ត្រង់ទីតាំងទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន។ នៅពេល​ដែលបានរកឃើញ​អត្ថបទ Writer នឹងបន្លិច​អត្ថបទ ហើយ​ រង់ចាំ​ចម្លើយតប​របស់អ្នក។ ចុច <emph>ជំនួស</emph> ដើម្បីជំនួសអត្ថបទ​ដែលបាន​បន្លិច​នៅក្នុង​ឯកសារ​ដោយអត្ថបទ​នៅក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ <emph>ជំនួសដោយ</emph> ។ ចុច <emph>រក</emph> ដើម្បី​ទៅកាន់​អត្ថបទដែលបានរកឃើញ​បន្ទាប់ដោយមិនជំនួស​អត្ថបទ ដែលជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: indices_index.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_index.xhp\n"
-"hd_id3155911\n"
-"24\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id7540818\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">បង្កើត​លិបិក្រម​តាម​អក្សរក្រម</link></variable>"
+msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry."
+msgstr "នៅពេលដែលអ្នកចុច <emph>ជំនួសទាំងអស់</emph> នោះ Writer ជំនួស​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​ដូចគ្នា​នឹង​ធាតុរបស់អ្នក ។"
-#: indices_index.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_index.xhp\n"
-"par_id3154233\n"
-"25\n"
+"finding.xhp\n"
+"hd_id9908444\n"
"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to insert the index."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​លិបិក្រម ។"
+msgid "To Find Styles"
+msgstr "ដើម្បី​រក​រចនាប័ទ្ម"
-#: indices_index.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_index.xhp\n"
-"par_id3154252\n"
-"26\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id8413953\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph> ។"
+msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style."
+msgstr "អ្នកចង់​រក​អត្ថបទ​ទាំងអស់នៅក្នុង​ឯកសាររបស់អ្នក ដែល​បាន​ផ្ដល់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ជាក់លាក់ ឧទាហរណ៍ ៖ រចនាប័ទ្ម \"ក្បាល ៗ\" ។"
-#: indices_index.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_index.xhp\n"
-"par_id3155884\n"
-"31\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id2696920\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr "លើ​ផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph> ជ្រើស \"លិបិក្រម​តាម​អក្សរ​ក្រម\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ</emph> ។"
+msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "ជ្រើស កែសម្រួល - រក និង​ជំនួស ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ រក និង​ជំនួស ។"
-#: indices_index.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_index.xhp\n"
-"par_id3147114\n"
-"36\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id896938\n"
"help.text"
-msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​​ចង់​ប្រើ​ឯកសារ​ម៉ាលី​សព្ទ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ​ម៉ាលីសព្ទ</item> នៅ​ក្នុ​ងផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">ជម្រើស</item> ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">ឯកសារ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែលមាន​ស្រាប់ ឬ​បង្កើត​ឯកសារ​ម៉ាលី​សព្ទ​ថ្មី ។"
+msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
+msgstr "ចុច <emph>ជម្រើស​ថែមទៀត</emph> ដើម្បី​ពង្រីក​ប្រអប់ ។"
-#: indices_index.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_index.xhp\n"
-"par_id3150223\n"
-"28\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id9147007\n"
"help.text"
-msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​លិបិក្រម ទាំង​លើ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន ឬ​លើ​ផ្ទាំង​ផ្សេង​ៗ​ទៀត​នៃ​ប្រអប់​នេះ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្បាល​សំបុត្រ​តែ​មួយ ក្នុង​លិបិក្រម​របស់​អ្នក ចុច​ផ្ទាំង <emph>ធាតុ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម</emph> ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​កម្រិត​ក្នុង​លិបិក្រម ចុច​ផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
+msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល <item type=\"menuitem\">ស្វែងរក​រចនាប័ទ្ម</item> ។<br/>ប្រអប់​អត្ថបទ <item type=\"menuitem\">ស្វែងរក</item> ឥឡូវ​ជា​​ប្រអប់​បញ្ជី ដែល​អ្នកអាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ណាមួយ​ដែល​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: indices_index.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_index.xhp\n"
-"par_id3150946\n"
-"27\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id679342\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ដែលត្រូវ​ស្វែងរក បន្ទាប់មក​ចុច <emph>រក</emph> ឬ​<emph>រកទាំងអស់</emph> ។"
-#: indices_index.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_index.xhp\n"
-"par_id3150502\n"
-"37\n"
+"finding.xhp\n"
+"hd_id3231299\n"
"help.text"
-msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម​ទាន់​សម័យ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​លិបិក្រម និង​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស <emph>ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម​/​តារាង ទាន់​សម័យ</emph> ។"
+msgid "To Find Formats"
+msgstr "ដើម្បី​រកទ្រង់ទ្រាយ"
-#: indices_index.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"indices_index.xhp\n"
-"par_id3152760\n"
-"38\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id8087405\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">បង្កើត​ឯកសារ​មាលីសព្ទ</link>"
+msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned."
+msgstr "អ្នកចង់​រក​អត្ថបទ​ទាំងអស់នៅក្នុង​ឯកសាររបស់អ្នក ទៅទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​ផ្ទាល់​ណាមួយ​ដែលត្រូវបាន​ផ្ដល់ឲ្យ ។"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"tit\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id3406170\n"
"help.text"
-msgid "Adding Chapter Numbers to Captions"
-msgstr "ការ​បន្ថែម​លេខ​ជំពូក​ទៅ​ចំណងជើង"
+msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style."
+msgstr "ការរកទ្រង់ទ្រាយ គឺ​រកតែ​គុណលក្ខណៈតួអក្សរ​ផ្ទាល់​ប៉ុណ្ណោះ វាមិនរក​គុណលក្ខណៈ​ដែលបានអនុវត្ត​ជា​ផ្នែក​នៃ​រចនាប័ទ្ម ។"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"bm_id3147684\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id2448805\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំណង​ជើង; បន្ថែម​លេខ​ជំពូក</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ; ដាក់​ចំណងជើង​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខរៀង; ចំណងជើង</bookmark_value> <bookmark_value>លេខរៀង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ;របស់​វត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ​ជំពូក​ក្នុង​ចំណង​ជើង</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;លេខ​ទំពូក​នៅ​ក្នុង​ចំណង​ជើង</bookmark_value>"
+msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "ជ្រើស កែសម្រួល - រក និង​ជំនួស ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ រក និង​ជំនួស ។"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"hd_id3147684\n"
-"14\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id4542985\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">បន្ថែម​លេខ​ជំពូក​ទៅ​ចំណងជើង</link> </variable>"
+msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
+msgstr "ចុច <emph>ជម្រើស​ថែមទៀត</emph> ដើម្បី​ពង្រីក​ប្រអប់ ។"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"par_id3147395\n"
-"15\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id4679403\n"
"help.text"
-msgid "You can include chapter numbers in captions."
-msgstr "អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​លេខ​ជំពូក ក្នុង​ចំណងជើង ។"
+msgid "Click the <emph>Format</emph> button."
+msgstr "ចុចប៊ូតុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"par_id3147408\n"
-"16\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id7783745\n"
"help.text"
-msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
-msgstr "សូម​​ប្រាកដ​ថា អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ជា​ជំពូក ហើយ​ចំណងជើង​ជំពូក​នោះ និង ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ចំណងជើង​ភាគ ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ក្បាល​កថាខណ្ឌ​ដែល​បាន​កំណត់​មុន​មួយ ក្នុង​ចំណោម​ទាំងអស់ ។ អ្នក​ក៏​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​តម្លៃ ជម្រើស​លេខ​រៀង​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល ។"
+msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>រក</emph> ឬ​<emph>រកទាំងអស់</emph> ។"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"par_id3154249\n"
-"17\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id5597094\n"
"help.text"
-msgid "Select the item that you want to add a caption to."
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ចំណងជើង​​ ។"
+msgid "More options"
+msgstr "ជម្រើស​ថែមទៀត"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"18\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id9919431\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ចំណងជើង</emph> ។"
+msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ."
+msgstr "ការស្វែងរកភាព​ស្រដៀងគ្នា អាចរក​អត្ថបទ​ដែល​ស្ទើរ​តែ​ដូច​គ្នា​ទៅនឹង​អត្ថបទ​ដែលអ្នកចង់រក ។ អ្នកអាច​កំណត់​ចំនួន​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវអនុញ្ញាត​ឲ្យ​វា​ខុសគ្នា ។"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"par_id3150527\n"
-"19\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id8533280\n"
"help.text"
-msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
-msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើង​ពី​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ហើយ​ជ្រើស​រចនាប័ទ្មលេខរៀង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">លេខ​រៀង</item>  ។ <br/>អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់នេះ​បាន​ផងដែរ ។ ប្រសិនបើ​អ្នកចង់​បាន បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ចំណង​ជើង</item>  ។"
+msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
+msgstr "ចុចជម្រើស <emph>ការស្វែងរក​ភាពស្រដៀងគ្នា</emph> ហើយចុចប៊ូតុង <emph>...</emph> តាមបំណង ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការកំណត់ ។ (ការកំណត់ បីលេខ​ទាំងអស់​ទៅ 1 ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ល្អ​សម្រាប់​អត្ថបទ​អង់គ្លេស ។)"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"par_id3153166\n"
-"39\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id4646748\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Options</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>ជម្រើស</emph> ។"
+msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​បើក​ការគាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ក្រោម​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា​</emph> ប្រអប់​ ស្វែងរក និង​ជំនួស​ផ្តល់​នូវ​ជម្រើស​សម្រាប់​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​អាស៊ី ។"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"45\n"
+"finding.xhp\n"
+"hd_id2489394\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">កម្រិត</item> ជ្រើស​ចំនួនកម្រិត​ក្បាល​ ដើម្បី​ដាក់​ក្នុង​លេខ​ជំពូក ។"
+msgid "The Navigator"
+msgstr "កម្មវិធី​រុករក"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"par_id3155553\n"
-"46\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id9934385\n"
"help.text"
-msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "វាយ​តួអក្សរ​ដែលអ្នក​ចង់​បំបែក​លេខ​​ជំពូក​ពី​លេខ​ចំណង​ជើង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<emph/> <item type=\"menuitem\">បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
+msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document."
+msgstr "កម្មវិធីរុករក ជាឧបករណ៍​ចម្បង​មួយ សម្រាប់ធ្វើការស្វែងរក និង ជ្រើស​វត្ថុ ។ អ្នកក៏អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី និង រៀបចំ​ជំពូក ផ្ដល់ទិដ្ឋភាព​គ្រោង ទៅឯកសាររបស់អ្នក ។"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"par_id3155586\n"
-"40\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id4159062\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ចំណងជើង</emph> ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - កម្មវិធី​រុករក</emph> ដើម្បី​បើក​បង្អួច កម្មវិធី​រុករក ។"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"43\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id7421796\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "$[officename] អាច​បន្ថែម​ចំណង​ជើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​វត្ថុ ក្រាហ្វិក ឬ​តារាង ។ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ចំណង​ជើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ។"
+msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
+msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​សម្រាប់ធ្វើការបញ្ចូល​វត្ថុ ភ្ជាប់ និង សេចក្ដីយោង​នៅក្នុង​ឯកសារដូចគ្នា ឬ​ពី​ឯកសារ​ទូទៅផ្សេងទៀត ។ សូមមើលមគ្គុទ្ទេសក៍ <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">កម្មវិធី​រុករក</link> ដើម្បីស្វែងយល់ពីព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"par_id3145567\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id6417432\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">ប្រអប់ ចំណងជើង​ស្វ័យប្រវត្តិ</link>"
+msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window."
+msgstr "ចុចលើ​រូបតំណាង ដែលមាន​រង្វង់ពណ៌ខៀវ នៅផ្នែកខាងក្រោម​ស្ដាំ នៃ​ឯកសាររបស់អ្នក​ដើម្បី​បើកបង្អួច <emph>កម្មវិធីរុករក</emph> ជាទំហំតូច ។"
-#: captions_numbers.xhp
+#: finding.xhp
msgctxt ""
-"captions_numbers.xhp\n"
-"par_id3145574\n"
+"finding.xhp\n"
+"par_id4639728\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">Chapter numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">បង់​លេខ​រៀង​ជំពូក</link>"
+msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document."
+msgstr "ប្រើ​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ជា​ទំហំ​តូច ដើម្បី​ផ្លោះ​ទៅ​កាន់​វត្ថុ​បន្ទាប់​ទៀត​យ៉ាង​លឿន ឬ​ស្វែងរក​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: change_header.xhp
+#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
+"footer_nextpage.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page"
-msgstr "បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: change_header.xhp
-msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"bm_id3146875\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្បាល; បញ្ចូល</bookmark_value> <bookmark_value>បាតកថា; បញ្ចូល</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ; ផ្លាស់ប្ដូរ​ពី​ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី​ពី​ជម្រើស</bookmark_value>"
-
-#: change_header.xhp
-msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"hd_id3146875\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន</link></variable>"
+msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ​បន្ត​បន្ទាប់​គ្នា"
-#: change_header.xhp
+#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"par_id3153584\n"
-"22\n"
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"bm_id3145819\n"
"help.text"
-msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it."
-msgstr "អ្នក​អាច​រចនា​ប្លង់​ទំព័រ​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដោយ​ពឹងផ្អែក​លើ​វា ។"
+msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទំព័រ; ទំព័រ​បន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ​ទំព័រ​បន្ទាប់​ក្នុង​បាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ​បន្ត</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ​ទំព័រ; ទំព័រ​បន្ត</bookmark_value>"
-#: change_header.xhp
+#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"par_id3154245\n"
-"24\n"
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"hd_id3145819\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​បង្ហាញ​បឋមកថា​ដោយ​ឡែក​មួយ ហើយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេង​ទៀត បង្ហាញ​បឋមកថា​ផ្សេង​ ។"
+msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ​បន្ត​បន្ទាប់​គ្នា</link></variable>"
-#: change_header.xhp
+#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"26\n"
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3154242\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​យ៉ាង​ស្រួល​នូវ​លេខ​ទំព័រ នៃ​ទំព័រ​បន្ទាប់​ក្នុង​បាតកថា​មួយ ដោយ​ប្រើ​វាល​មួយ ។"
-#: change_header.xhp
+#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"par_id3150532\n"
-"27\n"
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស</emph> និង ជ្រើស <emph>រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស</emph> ពី​ម៉ឺនុយរង ។"
+msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
+msgstr "លេខ​ទំព័រ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​មាន​ទំព័រ​បន្ត​បន្ទាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: change_header.xhp
+#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"par_id3153153\n"
-"31\n"
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច<item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បាតកថា</emph> និង​ ​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​បាតកថា ។"
-#: change_header.xhp
+#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"par_id3153184\n"
-"32\n"
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3147109\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​ក្នុង​បញ្ជី ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​បាតកថា និង​ ​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> ។"
-#: change_header.xhp
+#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"par_id3155541\n"
-"33\n"
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3147134\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បឋម​កថា</emph> និង ជ្រើស <emph>រចនា​ទំព័រ</emph> ថ្មី​ពី​បញ្ជី ។"
+msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>វាល</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>ឯកសារ</emph> ។"
-#: change_header.xhp
+#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"par_id3155572\n"
-"34\n"
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3150955\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header."
-msgstr "វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ក្នុង​បឋមកថា ។ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​អត្ថបទ​មេ ខាង​ក្រៅ​បឋមកថា ។"
+msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list."
+msgstr "ចុច 'ទំព័រ' ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> និង 'ទំព័រ​បន្ទាប់' ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជ្រើស</emph> ។"
-#: change_header.xhp
+#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"par_id3155592\n"
-"25\n"
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3150517\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ</emph> ។"
+msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
+msgstr "ចុច​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item>  ។"
-#: change_header.xhp
+#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"par_id3147771\n"
-"28\n"
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">បំបែក​ទំព័រ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ “លំនាំដើម” ពី​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item>  ។"
+msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស 'អត្ថបទ' ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> មាន​តែ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្លៃ</emph> ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្នុង​វាល ។"
-#: change_header.xhp
+#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
-"change_header.xhp\n"
-"par_id3147810\n"
-"29\n"
+"footer_nextpage.xhp\n"
+"par_id3150727\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
-msgstr "អនុវត្ត​ជំហាន​ទី ២-៦ ដើម្បី​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទីពីរ​ដោយ​មាន​បឋមកថា​ផ្សេង ។"
+msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​វាល​ដែល​មាន​លេខ​ទំព័រ ។"
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -5830,3941 +5209,3557 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>."
msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ចំនួន​ទំព័រ</emph> ។"
-#: numbering_paras.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Modifying Numbering in a Numbered List"
-msgstr "ការ​កែប្រែ​លេខរៀង​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង"
-
-#: numbering_paras.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"bm_id3149637\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខរៀង; យកចេញ/ផ្អាក</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជីចំណុច; ផ្អាក</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជី;យកចេញ/ផ្អាក​លេខរៀង</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;លេខ​ក្នុង​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្អាក​បញ្ជីលេខរៀង</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;ចាប់ផ្ដើមលេខ​ក្នុង​បញ្ជី</bookmark_value>"
-
-#: numbering_paras.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"hd_id3149637\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">ការ​កែប្រែ​លេខរៀង ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង</link></variable>"
-
-#: numbering_paras.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"par_id3145092\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with."
-msgstr "អ្នក​អាច​យក​លេខរៀង​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង ឬ​ផ្លាស់ប្តូរ​លេខ​ដែល​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម ។"
-
-#: numbering_paras.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"par_id2172612\n"
-"help.text"
-msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "បើ​អ្នក​ត្រូវការ​បថម​កថា​ដែល​ដាក់​លេខ​រៀង ប្រើ​ម៉ឺនុយ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ឧបករណ៍ - ដាក់​លេខ​រៀង​គ្រោង</emph> ដើម្បី​ផ្ដល់​លេខរៀង​ទៅ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ។ កុំ​ប្រើ​រូប​តំណាង​លេខរៀង​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-
-#: numbering_paras.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"hd_id3145107\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List"
-msgstr "ដើម្បីយក​លេខ​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជីលេខរៀង"
-
-#: numbering_paras.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"par_id3156248\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from."
-msgstr "ចុច​ពី​មុខ​តួអក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​យក​លេខរៀង​ចេញ​ ។"
-
-#: numbering_paras.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"par_id3153366\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល និង​ ​ការ​កែសម្រួល​លេខ​យោង និង លេខ​យោង​ចុង"
-#: numbering_paras.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"par_id3153390\n"
-"11\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"bm_id3145819\n"
"help.text"
-msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
-msgstr "ដើម្បី​យក​លេខ​ចេញ​អំឡុង​ពេល​រក្សាទុក​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ ចុច​គ្រាប់ចុច លុប​ថយក្រោយ (Backspace) ។"
+msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខ​យោង​ចុង;បញ្ចូល​ និង​កែសម្រួល</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;លេខយោង/លេខយោង​ចុង</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;លេខយោង</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល;លេខយោង/លេខយោង​ចុង</bookmark_value> <bookmark_value>រៀបចំ;លេខយោង</bookmark_value> <bookmark_value>លេខយោង; បញ្ចូល និងកែសម្រួល</bookmark_value>"
-#: numbering_paras.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"par_id3154248\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"hd_id3145819\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
-msgstr "ដើម្បី​យក​លេខ និង​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ​ចេញ ចុច​រូបតំណាង <emph>បិទ/បើក លេខ​រៀង</emph> នៅ​លើ​របារ <emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML បញ្ជី​លេខ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ ត្រូវ​បាន​បង្កើត​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​លេខ​ដែល​អនុញ្ញាត​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">បញ្ចូល និង កែសម្រួល​លេខ​យោង និង លេខ​យោង​ចុង</link></variable>"
-#: numbering_paras.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"hd_id3154856\n"
-"18\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លេខ​ដែល​​បញ្ជីលេខរៀង​ចាប់ផ្ដើម"
+msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes."
+msgstr "លេខ​យោង យោង​ព័ត៌មាន​ជាច្រើន​អំពី​ប្រធានបទ​មួយ​នៅ​បាត​ទំព័រ ហើយ​លេខយោង​ចុង​យោង​ព័ត៌មាន​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឯកសារ ។ $[officename] បង់​លេខរៀង​លេខយោង និង លេខយោង​ចុង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-#: numbering_paras.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"par_id3155877\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"hd_id3155881\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Click anywhere in the numbered list."
-msgstr "ចុច​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង"
-
-#: numbering_paras.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"par_id3155895\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច​/​លេខរៀង</emph> និង​បន្ទាប់មក​ ​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph> ។"
-
-#: numbering_paras.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"par_id3148691\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box."
-msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បញ្ជី​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ចាប់ផ្ដើម </item> <item type=\"menuitem\">នៅ</item> ។"
+msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង​មួយ"
-#: numbering_paras.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"par_id3147116\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3155903\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​យុថ្កា​នៃ​ការ​ចំណាំ ។"
-#: numbering_paras.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"numbering_paras.xhp\n"
-"par_id6943571\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147120\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">ទំព័រ​វិគី​អំពី​ការ​ដាក់​លេខរៀង​កថាខណ្ឌ​តាម​រចនាប័ទ្ម</link>"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>."
+msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>បញ្ចូល - លេខ​យោង/លេខយោង​ចុង</emph></link> ។"
-#: words_count.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"words_count.xhp\n"
-"tit\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150937\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Counting Words"
-msgstr "ការ​រាប់​ពាក្យ"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">លេខរៀង</item> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">តួអក្សរ</item>ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល (<item type=\"menuitem\">...</item>) ហើយ​ជ្រើស​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​លេខ​យោង ។"
-#: words_count.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"words_count.xhp\n"
-"bm_id3149686\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150508\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពាក្យ; រាប់​ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ចំនួន​ពាក្យ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; ចំនួន​ពាក្យ/តួអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; ចំនួន​ពាក្យ/តួអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>តួអក្សរ; រាប់</bookmark_value> <bookmark_value>ចំនួន​តួអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>រាប់​ពាក្យ</bookmark_value> <bookmark_value>ចំនួនពាក្យ</bookmark_value>"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ជ្រើស​<item type=\"menuitem\">លេខ​យោង</item> ឬ <item type=\"menuitem\">លេខ​យោង​ចុង</item> ។"
-#: words_count.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"words_count.xhp\n"
-"hd_id3149686\n"
-"1\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">ការ​រាប់​ពាក្យ</link></variable>"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: words_count.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"words_count.xhp\n"
-"par_idN105D1\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150729\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Word count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit."
-msgstr ""
+msgid "Type the note."
+msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ចំណាំ ។"
-#: words_count.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"words_count.xhp\n"
-"par_idN106D1\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3148843\n"
"help.text"
-msgid "If you want to count only some text of your document, select the text."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​រាប់​តែ​អត្ថបទ​ខ្លះ​នៃ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចូរ​ជ្រើស​អត្ថបទ ។"
+msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: words_count.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"words_count.xhp\n"
-"par_id3149821\n"
-"5\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3153176\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "To display extended statistics such as character count, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
-msgstr ""
+msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​លេខយោង ដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>បញ្ចូល​លេខយោង​ដោយ​ផ្ទាល់</emph> លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: words_count.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"words_count.xhp\n"
-"hd_id1116200901133957\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"hd_id3155543\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "How does %PRODUCTNAME count words?"
-msgstr "តើ​ %PRODUCTNAME រាប់​ពាក្យ​ដោយ​វិធីណា ?"
+msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង"
-#: words_count.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"words_count.xhp\n"
-"par_id1116200901133998\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150167\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too."
-msgstr "ជា​ទូទៅ រាល់​ខ្សែ​តួអក្សរ​ដែល​នៅ​រវាង​ចន្លោះ​ទាំង​ពីរ​គឺ​ជា​ពាក្យ ។ ថេប ការចុះ​បន្ទាត់​ និង​សញ្ញាបំបែប​កថាខណ្ឌ​គឺ​ជាដែន​កំណត់​ពាក្យ​ផង​ដែរ ។"
+msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
+msgstr "ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ នៅ​ពេល​អ្នក​​ដាក់​វា​លើ​យុថ្កា​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: words_count.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"words_count.xhp\n"
-"par_id1116200901133985\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3155563\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
-msgstr "ពាក្យ​ដែល​មាន​សញ្ញាដាច់ៗ​ ឬសហសញ្ញាដែល​មើល​ឃើញ​ជានិច្ច​ ដូច​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​ អ្នក​ប្រើ​/ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​រាប់​ជា​ពាក់​មួយ​ៗ​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ចុច​ក្នុង​ចំណាំ ឬ​ចុច​យុថ្កា សម្រាប់​ចំណាំ​ក្នុង​អត្ថបទ ។"
-#: words_count.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"words_count.xhp\n"
-"par_id111620090113399\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3145029\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
-msgstr "ពាក្យ​អាច​ជា​តួអក្សរចម្រុះ លេខ​ចម្រុះ ព្រម​ទាំង​ជា​តួអក្សរ​ពិសេសផង​ដែរ ។ ដូច្នេះ​អត្ថបទ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នឹង​រាប់​ជា​បួន​ពាក្យ​ ៖ abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com ។"
+msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខយោង​ ចុច​លើ​លេខ​យោង​ ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ \"លេខយោង​\" ក្នុង​បញ្ជី​ រួច​ជ្រើស​ <emph>កែប្រែ​</emph> ។"
-#: words_count.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"words_count.xhp\n"
-"par_idN106E2\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3145062\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ទទួលបាន​ស្ថិតិ​ខ្លះ​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​ឯកសារ ជ្រើស <emph>ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ - ស្ថិតិ</emph> ។"
+msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
+msgstr "ដើម្បី​លោត​ពី​អត្ថបទ​លេខ​ចុង ឬ​លេខ​យោង​ចុង​ទៅ​យុថ្កា​ចំណាំ​ក្នុង​អត្ថបទ ចុច ទំព័រ​លើ ។"
-#: words_count.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"words_count.xhp\n"
-"par_id3147418\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3145081\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">ឯកសារ - លក្ខណសម្បត្តិ - ស្ថិតិ</link>"
-
-#: table_delete.xhp
-msgctxt ""
-"table_delete.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table"
-msgstr "ការ​លុប​តារាង ឬ​មាតិកា​តារាង"
-
-#: table_delete.xhp
-msgctxt ""
-"table_delete.xhp\n"
-"bm_id3149489\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លុប; តារាង​ ឬ​មាតិកា​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; លុប</bookmark_value>"
+msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​លេខរៀង​របស់​យុថ្កា​លេខយោង ឬ​លេខយោង​ចុង ចុច​ពី​មុខ​យុថ្កា និង​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>កែ​សម្រួល - លេខយោង/លេខយោង​ចុង</emph></link> ។"
-#: table_delete.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"table_delete.xhp\n"
-"hd_id3149489\n"
-"1\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147776\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">ការ​លុប​តារាង ឬ​មាតិកា​តារាង</link></variable>"
+msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល $[officename] អនុវត្ត​ទៅ​លេខយោង និង​លេខយោង​ចុង ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>ឧបករណ៍ - លេខយោង/លេខយោង​ចុង</emph></link> ។"
-#: table_delete.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"table_delete.xhp\n"
-"par_id3155918\n"
-"2\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147813\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table."
-msgstr "អ្នក​អាច​លុប​តារាង​មួយ​ពី​ឯកសារ​របស់​អ្នក ឬ​លុប​មាតិកា​តារាង ។"
+msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ សម្រាប់​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>លេខ​យោង</emph></link> ។"
-#: table_delete.xhp
+#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
-"table_delete.xhp\n"
-"par_id3155863\n"
-"5\n"
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147232\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​តារាង​ទាំងមូល ចុច​ក្នុង​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>តារាង - លុប - តារាង</emph> ។"
+msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
+msgstr "ដើម្បី​យក​លេខ​យោង​មួយ​ចេញ លុប​យុថ្កា​លេខ​យោង​ក្នុង​អត្ថបទ ។"
-#: table_delete.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"table_delete.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"6\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
-msgstr "ដើម្បី​លុប​មាតិកា​នៃ​តារាង​មួយ ចុច​ក្នុង​តារាង ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+A ទាល់តែ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច លុប (Delete) ឬ​លុបថយក្រោយ (Backspace) ។"
+msgid "Spacing Between Footnotes"
+msgstr "គម្លាត​រវាង​លេខ​យោង"
-#: subscript.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"subscript.xhp\n"
-"tit\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"bm_id3147683\n"
"help.text"
-msgid "Making Text Superscript or Subscript"
-msgstr "ធ្វើ​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​អក្សរ​តូច​ក្រោម ឬ​អក្សរ​តូច​លើ"
+msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ចន្លោះ; លេខយោង​ចុង/លេខយោង</bookmark_value> <bookmark_value>លេខយោង​ចុង; ចន្លោះ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខយោង​; ចន្លោះ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម;សម្រាប់​លេខយោង/លេខយោង​ចុង</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់;លេខយោងយោង/លេខយោង​ចុង</bookmark_value>"
-#: subscript.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"subscript.xhp\n"
-"bm_id3155174\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"hd_id3147683\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; អក្សរ​តូច​លើ និង​អក្សរតូច​ក្រោម</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​លើ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ​អក្សរ​តូច​ក្រោម</bookmark_value> <bookmark_value>តួអក្សរ;អក្សរ​តូច​លើ និងអក្សរ​តូច​ក្រោម</bookmark_value>"
+msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">គម្លាត​រវាង​លេខ​យោង</link></variable>"
-#: subscript.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"subscript.xhp\n"
-"hd_id3155174\n"
-"1\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3145808\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">ធ្វើ​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​អក្សរ​តូច​ក្រោម ឬ​អក្សរ​តូច​លើ</link></variable>"
+msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើន​គម្លាត​រវាង​អត្ថបទ លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង អ្នក​អាច​បន្ថែម​ស៊ុម​បាត និង កំពូល ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​ទាក់ទង ។"
-#: subscript.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"subscript.xhp\n"
-"par_id3155917\n"
-"2\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ជា​អក្សរតូច​លើ ឬ​អក្សរ​តូច​ក្រោម ។"
+msgid "Click in a footnote or endnote."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ។"
-#: subscript.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"subscript.xhp\n"
-"par_id3155865\n"
-"28\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-#: subscript.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"subscript.xhp\n"
-"par_id3149829\n"
-"4\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3154251\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ - ទីតាំង</emph> ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស <emph>អក្សរ​តូច​លើ</emph> ឬ <emph>អក្សរ​តូច​ក្រោម</emph> ។"
+msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ឧទាហរណ៍ \"លេខ​យោង\" និង​ ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
-#: subscript.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"subscript.xhp\n"
-"par_id3156111\n"
-"3\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3155884\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​ក្លាយ​ជា​អក្សរ​តូច​លើ និង <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​ក្លាយ​ជា​អក្សរ​តូច​ក្រោម ។"
+msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>ស៊ុម</emph></link> ។"
-#: subscript.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"subscript.xhp\n"
-"par_id3153416\n"
-"26\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3147110\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ - ទីតាំង</link>"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">លំនាំដើម</item> ចុច​តែ​រូបតំណាង​ <item type=\"menuitem\">កំណត់​ស៊ុម​​កំពូល និង​​បាត</item> ។"
-#: subscript.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"subscript.xhp\n"
-"par_id3154705\n"
-"27\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">ឧបករណ៍ - កែ​ស្វ័យប្រវត្តិ - ជំនួស</link>"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">បន្ទាត់</item> ចុច​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item>  ។"
-#: stylist_fillformat.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fillformat.xhp\n"
-"tit\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150961\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Applying Styles in Fill Format Mode"
-msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
+msgstr "ជ្រើស​ \"ពណ៌ស\" នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">ពណ៌</item>  ។ ប្រសិនបើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទំព័រ​មិនពណ៌ស​ទេ ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​សម​បំផុត​នឹង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។"
-#: stylist_fillformat.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fillformat.xhp\n"
-"bm_id3145084\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បំពេញ​របៀប​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង; រចនាប័ទ្ម, ដោយ​របៀប​ទ្រង់ទ្រាយ​</bookmark_value> <bookmark_value>ជក់​សម្រាប់ចម្លង​រចនាប័ទ្ម</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម; ការ​ផ្ទេរ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ; ចម្លង និង​បិទ​ភ្ជាប់</bookmark_value>"
+msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
+msgstr "នៅ​ត្រង់ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ដោះ​ធីក​ពី​ប្រអប់ធីក <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម</emph> ។"
-#: stylist_fillformat.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fillformat.xhp\n"
-"hd_id3145084\n"
-"31\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150709\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ​</link></variable>"
+msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes."
+msgstr "បញ្ចូលតម្លៃ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">កំពូល</item> និង <item type=\"menuitem\">បាត</item> ​ ។"
-#: stylist_fillformat.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fillformat.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
-"42\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window."
-msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​យ៉ាង​លឿន ដូចជា​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ និង កថាខណ្ឌ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ដោយ​ប្រើ​របៀប​បំពេញ​ទ្រង់ទ្រាយ​ ក្នុង​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ​ ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: stylist_fillformat.xhp
+#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fillformat.xhp\n"
-"par_id3156114\n"
-"32\n"
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3148846\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - ស៊ុម</link>"
-#: stylist_fillformat.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fillformat.xhp\n"
-"par_id3153128\n"
-"33\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click the icon of the style category that you want to apply."
-msgstr "ចុច​រូប​តំណាង​នៃ​ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។"
+msgid "Creating a Form Letter"
+msgstr "ការ​បង្កើត​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
-#: stylist_fillformat.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fillformat.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"17\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"bm_id3159257\n"
"help.text"
-msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window."
-msgstr "ចុច​រចនាប័ទ្ម ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">បំពេញ​របៀប​ទ្រង់ទ្រាយ</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">រូបតំណាង</alt></image> នៅ​ក្នុង​បង្អួច​<item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</item> ។"
+msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អក្សរ​ស៊េរី</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value> <bookmark_value>សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ; បង្កើត​អក្សរ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value> <bookmark_value>អ្នក​ជំនួយ​ការ;អក្សរ​សំណុំ​បែបបទ</bookmark_value>"
-#: stylist_fillformat.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fillformat.xhp\n"
-"par_id3153371\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"hd_id3159257\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release."
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​កន្លែង ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​ឯកសារ និង​ ​ចុច ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​ធាតុ​ច្រើន​ជាង​មួយ អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​ធាតុ និង​បន្ទាប់​មក​​លែង ។"
+msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">ការ​បង្កើត​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link></variable></variable>"
-#: stylist_fillformat.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fillformat.xhp\n"
-"par_id3154263\n"
-"34\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished."
-msgstr "ចុច <item type=\"keycode\">គេច (Esc)</item> នៅ​ពេល​បញ្ចប់ ។"
+msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ អ្នក​ត្រូវការ​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ដែល​មាន​កន្លែង​ផ្ទុក​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន និង មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​មួយ ។ បន្ទាប់​មក​អាច​ផ្សំ ឬ​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​ចូល​គ្នា​ជាមួយ​ឯកសារ​អត្ថបទ ដើម្បី​បោះពុម្ព​សំបុត្រ ឬ​បញ្ជូន​ពួកវា​តាម​រយៈ​អ៊ីមែល ។"
-#: stylist_fillformat.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"stylist_fillformat.xhp\n"
-"par_id3159259\n"
-"35\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_id0805200801132382\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML អ្វី​មួយ​ដែល​បាន​បង្កប់ ឬ​រូបភាព​ដែល​បានតភ្ជាប់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​តាម​អ៊ីមែល​ទេ ។"
-#: indenting.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"indenting.xhp\n"
-"tit\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
"help.text"
-msgid "Indenting Paragraphs"
-msgstr "ចុះ​បន្ទាត់​កថា​ខណ្ឌ"
+msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</link> ជួយ​អ្នក​ដើម្បី​បង្កើត​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។"
-#: indenting.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"indenting.xhp\n"
-"bm_id3155869\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ចូល​បន្ទាត់កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ចូលបន្ទាត់;ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ; ចូល​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>ព្យួរ​ការ​ចូលបន្ទាត់​ក្នុង​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ចូល​បន្ទាត់​ខាងស្ដាំ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​អត្ថបទ; ចូល​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;ចូល​បន្ទាត់</bookmark_value>"
+msgid "To create a form letter"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ"
-#: indenting.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"indenting.xhp\n"
-"hd_id129398\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ</link></variable>"
+msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ</emph> ។"
-#: indenting.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"indenting.xhp\n"
-"par_id5589159\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10672\n"
"help.text"
-msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឯកតា​រង្វាស់ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ​</item> រួច​ជ្រើស​ឯកតា​រង្វាស់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ កំណត់ ។"
+msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:"
+msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។ ខាង​ក្រោម​ជា​ឧទាហរណ៍​នៃ​វិធី​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​មួយ ឬ​ច្រើន ដើម្បី​រុករក​ទំព័រ​របស់​អ្នក​ជំនួយការ ៖"
-#: indenting.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"indenting.xhp\n"
-"par_id9936216\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10676\n"
"help.text"
-msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
-msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់ ឬ​សម្រាប់​រចនា​ប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ។"
+msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ចាប់ផ្តើម​ពី​ពុម្ព​មួយ</emph> និង ចុច​ប៊ូតុង <emph>រុករក</emph> ។"
-#: indenting.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"indenting.xhp\n"
-"par_id7953123\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
"help.text"
-msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
-msgstr "អ្នក​អាច <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">កំណត់​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់</link> ផង​ដែរ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​បន្ទាត់ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">មើល - បន្ទាត់</item> ។"
+msgid "You see the <emph>New</emph> dialog."
+msgstr "អ្នក​នឹង​ឃើញ​ប្រអប់ <emph>ថ្មី</emph> ។"
-#: indenting.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"indenting.xhp\n"
-"par_id4013794\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - ចុះ​បន្ទាត់ & ដក​ឃ្លា</item> ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">កំណត់​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់</link> ផង​ដែរ ។"
+msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"literal\">ការ​ឆ្លើយឆ្លង​ពាណិជ្ជកម្ម</item> ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​ឆ្វេង ហើយ​បន្ទាប់ <item type=\"literal\">សំបុត្រ​ទំនើប</item> ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​ស្ដាំ ។ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់ ពុម្ព និង​ចុច <emph>បន្ទាប់</emph> ក្នុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។"
-#: indenting.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"indenting.xhp\n"
-"par_id1631824\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_id2669759\n"
"help.text"
-msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ស្ដាំ​លើ​កថា​ខណ្ឌ និង​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែ​សម្រួល​រចនា​ប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ - ចុះ​បន្ទាត់ & ដក​ឃ្លា​</item> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​ទាំងអស់​ដែល​មាន​រចនា​ប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ​ដូច​គ្នា ។"
+msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>តួ​អក្សរ</emph> និង​ចុច <emph>បន្ទាប់</emph> ។"
-#: indenting.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"indenting.xhp\n"
-"par_id7271645\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106BD\n"
"help.text"
-msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
-msgstr "ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ ។ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កថា​ខណ្ឌ​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ បញ្ចូល​លេខ​អវិជ្ជមាន ។"
+msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
+msgstr ""
-#: indenting.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"indenting.xhp\n"
-"par_id2136295\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
"help.text"
-msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
-msgstr "ការ​ចូលបន្ទាត់​ខុសគ្នា ដោយ​ទាក់ទង​នឹង​​ទិស​សរសេរ ។ ឧទាហរណ៍ មើល​ទម្លៃចូលបន្ទាត់ <item type=\"menuitem\">មុខ​អត្ថបទ </item>នៅ​ក្នុង​ភាសា​ខាង​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ ។ គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​មាន​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង ។ នៅ​ក្នុង​ភាសា​ដែល​សរសេរ​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង គែម​ខាង​ស្ដាំ​របស់កថខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់ដោយ​គោរព​តាមរឹម​ទំព័រ​ខាង​ស្ដាំ ។"
+msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters."
+msgstr "បន្ត​មក​ជំហាន <emph>បង្កើត វន្ទនាការ</emph> ។ ដោះ​ជម្រើស​ពី​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល</emph> ។ ក្រោម <emph>វន្ទនាការ​ទូទៅ</emph> ជ្រើស​វន្ទនាការ​ដែល​អ្នក​ចង់​មាន​នៅ​លើ​កំពូល​នៃ​សំបុត្រ​ទាំងអស់ ។"
-#: indenting.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"indenting.xhp\n"
-"par_id4186223\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106C6\n"
"help.text"
-msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
-msgstr "ចំពោះ​ការ​ព្យួរ​ចូល​បន្ទាត់ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​សម្រាប់ <item type=\"menuitem\">មុខ​អត្ថបទ</item> ហើយ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​សម្រាប់ <item type=\"menuitem\">បន្ទាត់ដំបូង</item> ។"
+msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column."
+msgstr ""
-#: indenting.xhp
+#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
-"indenting.xhp\n"
-"par_id1491134\n"
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - ចុះ​បន្ទាត់ & ដក​ឃ្លា</link>"
+msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."
+msgstr "ចុច <emph>បន្ទាប់</emph> និង​ចុង​ក្រោយ <emph>បញ្ចប់</emph> ដើម្បី​បង្កើត​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
+"globaldoc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Tables"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​តារាង"
-
-#: table_insert.xhp
-msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"bm_id3156377\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; បញ្ចូល​តារាង​អទ្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; តារាង​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; បញ្ចូល​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ OLE; បញ្ចូល​តារាង​ក្នុង</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា;បញ្ចូល​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី;បញ្ចូល​ក្នុង​អទ្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>សៀវភៅ​បញ្ជី;បញ្ចូល​តារាង​ពី</bookmark_value>"
-
-#: table_insert.xhp
-msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"hd_id3156377\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">ការ​បញ្ចូល​តារាង</link></variable>"
-
-#: table_insert.xhp
-msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3149489\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet."
-msgstr "មាន​វិធី​ជាច្រើន​ដើម្បី​បង្កើត​តារាង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តារាង​មួយ​ពី​របារ​ឧបករណ៍ តាម​រយៈ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ ឬ​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី​មួយ ។"
-
-#: table_insert.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"hd_id3155908\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "To Insert a Table From a Toolbar"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​ពី​របារ​ឧបករណ៍​បញ្ចូល"
+msgid "Master Documents and Subdocuments"
+msgstr "ឯកសារ​មេ និង​ឯកសារ​រង"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3155861\n"
-"34\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"bm_id3145246\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​តារាង ។"
+msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ​មេ;លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​រង;លក្ខណសម្បត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​កណ្ដាល</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​រង</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ; ឯកសារ​មេ និង​ឯកសារ​រង</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម;ឯកសារ​មេ</bookmark_value>"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3147416\n"
-"28\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"hd_id3145246\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">ឯកសារ​មេ និង​ឯកសារ​រង</link></variable>"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3153398\n"
-"29\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3149806\n"
"help.text"
-msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release."
-msgstr "ក្នុង​ក្រឡា​ចត្រង្គ​តារាង អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួន​ជួរ​ដេក និង ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន និង​​បន្ទាប់​មក​លែង​ ។"
+msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
+msgstr "ឯកសារ​មេ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ធំៗ ដូចជា​សៀវភៅ​ដែល​មាន​ជំពូក​ច្រើន​ជាដើម ។ អ្នក​អាច​ចាត់ទុក​ឯកសារ​មេ​ជា​កន្លែង​ដាក់​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ជាច្រើន ។ គេ​ហៅ​ឯកសារ​ទាំងនោះ​ថា ឯកសារ​រង ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3153416\n"
-"30\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"hd_id6537369\n"
"help.text"
-msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid."
-msgstr "ដើម្បី​បោះបង់ អូស​ទៅ​ជ្រុង​ផ្សេង​ទៀត ទាល់តែ <emph>បោះបង់</emph> លេចឡើង​ក្នុង​តំបន់​មើល​ជាមុន នៃ​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។"
+msgid "Characteristics of Master Documents"
+msgstr "ចរិតលក្ខណៈ​ឯកសារ​មេ"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"hd_id3153135\n"
-"35\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3150096\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To Insert a Table With a Menu Command"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ"
+msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ​មេ​មួយ មាតិកា​នៃ​ឯកសារ​រង លិបិក្រម និង អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន​​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3149642\n"
-"36\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3153400\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​តារាង ។"
+msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​លិបិក្រម និង តារាង​មាតិកា​ក្នុង​​ឯកសារ​មេ សម្រាប់​ឯកសារ​រង​ទាំងអស់ ។"
-#: table_insert.xhp
-#, fuzzy
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3149609\n"
-"37\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - បញ្ចូល - តារាង</emph> ។"
+msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅក្នុង​ឯកសារ​រង ដូច​ជា​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​មេ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3149858\n"
-"66\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id9033783\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>ទំហំ </emph>​បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក ។"
+msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments."
+msgstr "នៅ​ពេល​មើល​ឯកសារ​មេ រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ ដែល​យករចនាប័ទ្ម​សំខាន់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ដែល​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ពី​ឯកសារ​រង ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3145097\n"
-"67\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3419598\n"
"help.text"
-msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document."
+msgstr "ឯកសារ​រង​មិន​ដែលត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​ឯកសារ​មេ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"hd_id3149572\n"
-"43\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3155180\n"
"help.text"
-msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់ Calc"
+msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បន្ថែម​ឯកសារ​មួយ​ទៅ​ឯកសារ​មេ​មួយ ឬ​បង្កើត​ឯកសារ​រង​ថ្មី​មួយ តំណ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​ឯកសារ​មេ ។ អ្នក​មិន​អាច​កែសម្រួល​មាតិកា​នៃឯកសារ​រង​ដោយ​ផ្ទាល់ ក្នុង​ឯកសារ​មេ ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​រង​ណា​មួយ សម្រាប់​កែសម្រួល ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3149594\n"
-"44\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"hd_id7904904\n"
"help.text"
-msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
-msgstr "បើក​សៀវភៅ​បញ្ជី $[officename] Calc ដែល​មាន​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
+msgid "Example of Using Styles"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ការប្រើ​រចនាប័ទ្ម​"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3156250\n"
-"45\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id5817743\n"
"help.text"
-msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
-msgstr "ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​ក្រឡា ។"
+msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved."
+msgstr "ឯកសារ​មេ master.odm មាន​អត្ថបទ​ និង​តំណ​មួយ​ចំនួន​ទៅ​ឯកសារ​រង sub1.odt និង sub2.odt ។ នៅក្នុង​ឯកសារ​រង​នីមួយៗ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា Style1 ត្រូវ​បាន​កំណត់​ និង​ប្រើ​ ហើយ​ឯកសារ​រង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3154395\n"
-"68\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id9169591\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>កែ​សម្រួល - ចម្លង</emph> ។"
+msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported."
+msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​មេ រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ​រង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ ។ ដំបូង រចនាប័ទ្ម​ថ្មី រចនាប័ទ្ម ១ បាន​មក​ពី sub1.odt ត្រូវ​បាន​នាំចូល ។ បន្ទាប់​មក រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី sub2.odt នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ ប៉ុន្តែ​ជា រចនាប័ទ្ម ១ ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ រចនាប័ទ្មនេះ​បាន​មក​ពី sub2.odt នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទេ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3154420\n"
-"46\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id1590014\n"
"help.text"
-msgid "In your text document, do one of the following:"
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ធ្វើ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ ឥឡូវ​អ្នក​ឃើញ​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី រចនាប័ទ្ម​ ១ ពី​ឯកសារ​រង​ទី​មួយ ។ កថាខណ្ឌ​រចនាប័ទ្ម ១ ទាំងអស់នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​គុណលក្ខណៈ​រចនាប័ទ្ម ១ ពី​ឯកសារ​រង​ទី​មួយ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ឯកសារ​រង​ទីពី​រ​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។ អ្នក​ឃើញ​កថាខណ្ឌ​រចនាប័ទ្ម ១ ពី​ឯកសារ​រង​ទី​ពីរ​ដែល​មាន​គុណលក្ខណៈ​ខុសគ្នា អាស្រ័យ​ថា​តើ​អ្នក​បើក​ឯកសារ sub2.odt ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់ ឬ​ជា​ផ្នែក​របស់​ឯកសារ​មេ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3153383\n"
-"47\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id5878780\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - បិទភ្ជាប់</emph> ។ ជួរ​ក្រឡា ត្រូវ​បាន​បិទភ្ជាប់​ជា​វត្ថុ OLE ។ ដើម្បី​កែសម្រួល​មាតិកា​របស់​ក្រឡា ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វត្ថុ ។"
+msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ជៀសវាង​ការ​យល់​ច្រលំ ប្រើ​ពុម្ព​ឯកសារ​ដូច​គ្នា​សម្រាប់​ឯកសារ​មេ ហើយ​នឹង​ឯកសារ​រង​របស់​វា ។ វា​កើត​ឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មេ និង​ឯកសារ​រង​របស់​វា​ពី​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ដែល​មាន​ចំណង​ជើង ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - បង្កើត​ឯកសារ​មេ</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3154248\n"
-"48\n"
+"globaldoc.xhp\n"
+"par_id3154382\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - បិទភ្ជាប់​ពិសេស</emph> ហើយ​ជ្រើស​ពី​ជម្រើស​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">​កម្មវិធី​រុករក​ ក្នុង​របៀប​មេ</link>"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3154844\n"
-"49\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
+msgstr "ធ្វើការ​ជាមួយ​ឯកសារ​មេ និង​ឯកសារ​រង"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3154867\n"
-"50\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"bm_id3145246\n"
"help.text"
-msgid "Is inserted as..."
-msgstr "ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា ..."
+msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក;ឯកសារ​មេ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​មេ;ការ​បង្កើត/កែសម្រួល/នាំចេញ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​រង;ការ​បង្កើត/ការកែសម្រួល/ការ​យកចេញ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​យកចេញ;ឯកសារ​រង</bookmark_value> <bookmark_value>លិបិក្រម; ឯកសារ​មេ</bookmark_value>"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3155893\n"
-"51\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3145246\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet"
-msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី $[officename] $[officeversion]"
+msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">ធ្វើការ​ជាមួយ​ឯកសារ​មេ និង​ឯកសារ​រង</link></variable>"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3149986\n"
-"52\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id1522873\n"
"help.text"
-msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
-msgstr "វត្ថុ OLE - ជាមួយ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+V ឬ​អូស​ហើយ​ទម្លាក់"
+msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
+msgstr "ឯកសារ​មេ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ធំៗ ដូចជា​សៀវភៅ​ដែល​មាន​ជំពូក​ច្រើន​ជាដើម ។ អ្នក​អាច​ចាត់ទុក​ឯកសារ​មេ​ជា​កន្លែង​ដាក់​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ជាច្រើន ។ គេ​ហៅ​ឯកសារ​ទាំងនោះ​ថា ឯកសារ​រង ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3148674\n"
-"53\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "GDIMetaFile"
-msgstr "GDIMetaFile"
+msgid "To Create a Master Document"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មេ"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3148697\n"
-"54\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149634\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Graphic"
-msgstr "ក្រាហ្វិក"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3153027\n"
-"55\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "រូបភាព"
+msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ថ្មី - ឯកសារ​មេ</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3148957\n"
-"56\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Graphic"
-msgstr "ក្រាហ្វិក"
+msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ហើយ​ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - បង្កើត​ឯកសារ​មេ</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3147104\n"
-"57\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នកកំពុង​បង្កើត​​ឯកសារ​មេ ធាតុ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​គួរតែ​ជា​ធាតុ<item type=\"menuitem\">អត្ថបទ</item>  ។វាយ​អត្ថបទ​ណែនាំ ឬ​បញ្ចូលអត្ថបទ​មួយ​ចំនួន ។ វា​ប្រាកថា​បន្ទាប់​​មាន​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មានស្រាប់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ សូម​មើល​រចនាប័ទ្ម​ដែលបានផ្លាស់ប្ដូរ​នៅពេល​មើល​​ឯកសារ​រង ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3147126\n"
-"58\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "HTML table"
-msgstr "តារាង HTML"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ <item type=\"menuitem\">កម្មវិធី​រុករក</item> សម្រាប់​ឯកសារ​មេ (គួរ​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ ចុច​ F5 ដើម្បីបើក) ចុច និង​សង្កត់​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> និង​អនុវត្ត​មួយ​ដូច​ខា​ងក្រោម ៖"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3150223\n"
-"59\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3156240\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Unformatted text"
-msgstr "អត្ថបទ​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​"
+msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ជា​ឯកសារ​រង ជ្រើស <emph>ឯកសារ</emph> រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​រួមបញ្ចូល ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3150246\n"
-"60\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3145405\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Text only, tab stops as separators"
-msgstr "តែ​អត្ថបទ ​ឈប់​ថេប​ជា​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក"
+msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​រង​ថ្មី​មួយ ជ្រើស <emph>ឯកសារ​ថ្មី</emph> វាយ​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>រក្សាទុក</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3145227\n"
-"61\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id8550981\n"
"help.text"
-msgid "Formatted text [RTF]"
-msgstr "អត្ថបទ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ (RTF)"
+msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន​រវាង​ឯកសារ​រង ជ្រើស <emph>អត្ថបទ</emph> ។ បន្ទាប់មក​វាយ​អត្ថបទ ។ អ្នក​មិន​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៅ​ក្បែរ​វាល​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៅ​ក្នុង កម្មវិធី​រុករក នោះ​ទេ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3150938\n"
-"62\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153382\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Text table"
-msgstr "តារាង​អត្ថបទ"
+msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - រក្សាទុក</emph> ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3150965\n"
-"63\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3154242\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">តំណ DDE (តែ​ក្នុង​វីនដូ) </caseinline></switchinline>"
+msgid "To Edit a Master Document"
+msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ឯកសារ​មេ"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3154377\n"
-"64\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">រចនា​សម្ព័ន្ធ​តារាង និង មាតិកា ដោយ​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ ។ ដោយ​មាន​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព </caseinline></switchinline>"
+msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
+msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក ​សម្រាប់​កែសម្រូល និង រៀបចំ​ឯកសារ​រង​ឡើង​វិញ ក្នុង​ឯកសារ​មេ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"hd_id3151093\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3155879\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet"
-msgstr "អូស និង ទម្លាក់​ជួរ​ក្រឡា​មួយ​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី Calc"
+msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​រង​មួយ ដើម្បី​កែសម្រួល សូម​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឈ្មោះ​ឯកសាររង នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3151116\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3155931\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
-msgstr "បើក​សៀវភៅ​បញ្ជី $[officename] Calc ដែល​មាន​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
-
-#: table_insert.xhp
-msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3150515\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
-msgstr "ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​ក្រឡា ។"
+msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
+msgstr "ដើម្បី​យក​ឯកសារ​រង​មួយ​ចេញ​ពី​ឯកសារ​មេ សូម​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ឯកសារ​រង នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​កម្មវិធី​រុករក ហើយ​ជ្រើស <emph>លុប</emph> ។ ឯកសារ​រង​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​លុប​ឡើយ គឺ​មាន​តែ​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ត្រូវ​បាន​លុប ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3150534\n"
-"40\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3148677\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells."
-msgstr "ចុច និង​ សង្កត់​​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​មេ ចុច​ខាង​ស្ដាំ​លើ​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី​រុករក ហើយ​បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - អត្ថបទ</emph> ។ ភាគ​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល មុន​ពេល​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​មេ ដែល​អ្នក​អាច​វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ ។ អ្នក​មិន​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​អត្ថបទ​បន្ទាប់​ភាគ​អត្ថបទ​មួយ​ទៀត​ទេ ។"
-#: table_insert.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"table_insert.xhp\n"
-"par_id3147527\n"
-"41\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149982\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Drag the selected cells into the text document."
-msgstr "អូស​ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
+msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
+msgstr "ដើម្បី​រៀបចំ​ឯកសារ​រង​ឡើង​វិញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ អូស​ឯកសារ​រង​ទៅទីតាំង​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​កម្មវិធីរុករក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​រង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម</item> ឬ<item type=\"menuitem\">ផ្លាស់ទីឡើងលើ</item>  ។"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"tit\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153022\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Automatically Check Spelling"
-msgstr "ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​លិបិក្រម​មួយ (ដូចជា​តារាង​មាតិកា​ជាដើម) សូម​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​កម្មវិធី​រុករក ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម</emph> ។"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"bm_id3154265\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3148949\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ;បិទ​/បើក​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ</bookmark_value> <bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ;ខណៈពេល​វាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ;បិទ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ</bookmark_value>"
+msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">រូបតំណាង</alt></image>"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"hd_id3154265\n"
-"31\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
+msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នូវ​លិបិក្រម​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ​មួយ ជ្រើស​លិបិក្រម​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច​រូប​តំណាង <emph>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</emph> ។"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"par_id3154664\n"
-"5\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_idN10C40\n"
"help.text"
-msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line."
-msgstr "អ្នក​អាច​ឲ្យ $[officename] ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល និង គូស​បន្ទាត់​អង្កាញ់ៗ​ពណ៌​ក្រហម ពី​ក្រោម​ពាក្យ​ប្រកប​ខុស​ដែល​អាច​មាន ។"
+msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
+msgstr "ពេល​អ្នក​បញ្ចូល​វត្ថុ​មួយ​ដូចជា​ស៊ុម ឬ​រូបភាព​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មេ, ចូរ​កុំ​បោះ​យុថ្កា​វត្ថុ \"ទៅ​ទំព័រ\" ។ សូម​បោះ​យុថ្កា \"ទៅ​កថាខណ្ឌ\" វិញ លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - (ប្រភេទ​វត្ថុ) - ប្រភេទ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​កំណត់​ទីតាំង​របស់​វត្ថុ​ឲ្យ​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង \"ទំព័រ​ទាំងមូល\" ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <emph>ផ្ដេក</emph> និង <emph>បញ្ឈរ</emph> ។"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"hd_id3154678\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3153656\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
-msgstr "ដើម្បី​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ខណៈពេល​អ្នក​វាយ"
+msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
+msgstr "ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ឯកសារ​រងនីមួយៗ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ថ្មី"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"par_id3155531\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3152760\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង <emph>ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ </emph>សកម្ម នៅ​លើ​របារ ស្តងដារ ។"
+msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
+msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា ឯកសារ​រង​នីមួយ​ៗ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ក្បាល​ ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដូច​គ្នា ឧទាហរណ៍ \"ក្បាល១\" ។"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"par_id3155569\n"
-"33\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ពាក្យ​ដែល​គូស​បន្ទាត់​អង្កាញ់​ៗ​ពណ៌​ក្រហម​ពី​ក្រោម និង ​បន្ទាប់​ជ្រើស​ពាក្យ​ជំនួស​ដែល​បាន​ផ្តល់​ពី​បញ្ជី ឬ​ពី​ម៉ឺនុយ​រង <emph>កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
+msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​មេ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> និង ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ។"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"par_id3147759\n"
-"6\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153907\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ពាក្យ​ពីម៉ឺនុយ <item type=\"menuitem\">កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</item> ពាក្យ​ដែល​គូស​បន្ទាត់​ខាងក្រោម​ និងពាក្យ​ជំនួស​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ទៅ​បញ្ជី​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សម្រាប់​ភាសា​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីមើល​បញ្ជីកែស្វ័យប្រវត្តិ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ – ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ជំនួស</item> ។"
+msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ \"ក្បាល១\" និង​ ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"par_id3147819\n"
-"7\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​ពាក្យ​ដែល​បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ទៅ​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ដោយ​ជ្រើស <emph>បន្ថែម</emph> ។"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">លំហូរ​អត្ថបទ</item>  ។"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"hd_id3147220\n"
-"32\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "To Exclude Words From the Spellcheck"
-msgstr "ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​ពី​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">បំបែក</item> ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item>​ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស “ទំព័រ”នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item>  ។"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"par_id3147263\n"
-"35\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Select the words that you want to exclude."
-msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដកចេញ ។"
+msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​រង​នីមួយ​ៗ ចាប់ផ្តើម​លើ​ទំព័រ​សេស ជ្រើស <emph>ដោយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> និង​ ​ជ្រើស \"ទំព័រ​ស្តាំ\" ក្នុង​ប្រអប់ ។"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"par_id3147282\n"
-"36\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3145205\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
-msgstr "ចុច​វត្ថុ​បញ្ជា​ភាសា នៅលើ​របារ​ស្ថានភាព ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"par_id3145602\n"
-"38\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Choose “None (Do not check spelling)”."
-msgstr "ជ្រើស “គ្មាន (កុំ​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ)” ។"
+msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
+msgstr "ដើម្បីនាំឯកសារ​មេចេញ​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
-#: auto_spellcheck.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"auto_spellcheck.xhp\n"
-"par_id3145648\n"
-"40\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3150315\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">ការ​បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ ។</link>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - នាំចេញ</item> ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"tit\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3148580\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents"
-msgstr "លៃតម្រូវ​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ"
+msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ</emph> សូម​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​អត្ថបទ ហើយ​ចុច <emph>នាំចេញ</emph> ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"bm_id3148882\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id8371227\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កំណត់;ការ​បំពេញ​ពាក្យ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បំពេញ​ពាក្យ;កំណត់</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ;កំណត់​ការ​បំពេញ​ពាក្យ</bookmark_value> <bookmark_value>ថ្ងៃ​ធ្វើការ; បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ខែ; បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value>"
+msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
+msgstr "ឯកសារ​រង​នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ជា​ផ្នែក ។ ប្រើ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ផ្នែក</item> ដើម្បី​មិន​ការ​ពារ និង​យក​ផ្នែក​ចេញ បើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា​ដោយ​គ្មាន​ផ្នែក ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"hd_id4745017\n"
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3154382\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">កែ​សម្រួល​ការបំពេញ​ពាក្យ​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">​កម្មវិធី​រុករក​ ក្នុង​របៀប​មេ</link>"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_footer.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_id4814294\n"
+"header_footer.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session."
-msgstr "បើ​អ្នក​ចូល​ចិត្ត​វា $[officename] នឹង​បំពេញ​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ជា​ញឹក​ញាប់ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ អ្នក​អាច​លៃតម្រូវ​ ឬ​កែសម្រួល​ឥរិយាបថ​នោះ​បន្ថែម​ទៀត​បាន ។ បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​ក៏​អាច​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពាក្យ​ដែល​បាន​ប្រមូល​ទុក​បច្ចុប្បន្នផងដែរ ដើម្បី​ឲ្យ​គេ​អាច​ប្រើ​វា​បាន​នៅសម័យ​ក្រោយ​ទៀត ។"
+msgid "About Headers and Footers"
+msgstr "អំពី​បឋមកថា និង បាតកថា"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_footer.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_id2593462\n"
+"header_footer.xhp\n"
+"bm_id3155863\n"
"help.text"
-msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:"
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ការបំពេញ​ពាក្យ​ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍​ – ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - បំពេញ​ពាក្យ​</item> និង​ជ្រើស​ជម្រើស​ណាមួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បឋមកថា;អំពី</bookmark_value> <bookmark_value>បាតកថា;អំពី</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ HTML ; បឋមកថា និង​បាតកថា</bookmark_value>"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_footer.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN107C6\n"
+"header_footer.xhp\n"
+"hd_id3155863\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "To Insert an Additional Space Character"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដក​ឃ្លា​បន្ថែម"
+msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">អំពី​បឋមកថា និង បាតកថា</link></variable>"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_footer.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10B03\n"
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Append space</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>បន្ថែម​ដកឃ្លា​នៅ​ខាង​ចុង​</emph> ។"
+msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document."
+msgstr "បឋមកថា និង បាតកថា ជា​ផ្ទៃ​ដែល​ស្ថិត​នៅ​រឹម​ទំព័រ​ខាង​លើ និង ខាង​ក្រោម ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​អត្ថបទ ឬ​ក្រាហ្វិក ។ បឋមកថា និង បាតកថា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។ ទំព័រ​មួយ​ចំនួន​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ដូច​គ្នា នឹង​ទទួល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ បឋមកថា ឬ​បាតកថា​ដែល​អ្នក​បន្ថែម ។ អ្នក​អាច​បញ្ចូល <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link> ដូចជា លេខ​ទំព័រ និង ក្បាល​ជំពូក​ក្នុង​បឋមកថា និង បាតកថា​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_footer.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10B0E\n"
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3150511\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character."
-msgstr "តួអក្សរ​ដក​ឃ្លា​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​នៅ​ខាង​ចុង បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បានវាយ​តួអក្សរ​ដំបូង​របស់​ពាក្យ​បន្ទាប់​នៅ​ក្រោយ​ពាក្យ​ដែល​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ តួអក្សរ​ដក​ឃ្លានឹង​ត្រូវ​ធ្វើឲ្យ​កៀកគ្នា​ បើ​សិន​តួអក្សរ​បន្ទាប់​ជា​សញ្ញាកំណត់​ព្រំដែន ដូច​ជាសញ្ញាខ័ណ្ឌ (.) ឬ​ជា​តួអក្សរ​ក្នុង​បន្ទាត់​ថ្មី ។"
+msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_footer.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN107CC\n"
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "To Define the Accept Key"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​គ្រាប់​ចុច ព្រម​ទទួល"
+msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បឋមកថា​ទៅ​ទំព័រ​មួយ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បឋមកថា</emph>និង​​បន្ទាប់​មក​ ​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ពី​ម៉ឺនុយ​រង ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_footer.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10B20\n"
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3147119\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box."
-msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់​ចុច ដើម្បី​ទទួល​យក​ពាក្យ​ដែល​ស្នើ​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​ <emph>ព្រម​ទទួល​</emph> ។"
+msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បាតកថា​ទៅ​ទំព័រ​មួយ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បាតកថា</emph> នឹង​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ពី​ម៉ឺនុយ​រង ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_footer.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN107D2\n"
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "To Select the Minimum Number of Characters"
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួន​តួអក្សរ​អប្បបរមា"
+msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
+msgstr "អ្នក​អាចជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</item> ចុច​ផ្ទាំង​ <item type=\"menuitem\">បឋមកថា</item> ឬ <item type=\"menuitem\">បាត​កថា</item> ហើយ​បន្ទាប់​មកជ្រើស <item type=\"menuitem\">បឋមកថា​លើ</item> ឬ <item type=\"menuitem\">បាតកថា​លើ</item> ។ ដោះធីក​ <item type=\"menuitem\">មាតិកា​ឆ្វេង/ស្ដាំ​ដូច​គ្នា</item> ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​កំណត់​បឋមកថា និង​បាតកថា​ផ្សេង​សម្រាប់ទំព័រ​គូ និង​សេស ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_footer.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10B36\n"
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3146876\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list."
-msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ <emph>ប្រវែង​ពាក្យ​អប្បបរមា</emph> ដើម្បី​កំណត់​ចំនួន​តួអក្សរ​អប្បបរមា ហើយ​​ត្រូវ​តែ​ប្រមូលពាក្យ​​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
+msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​បឋមកថា និង បាតកថា​ខុស​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក អ្នក​ត្រូវ​តែ​​បន្ថែម​ពួកវា​ទៅ <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ </link>ខុស​គ្នា និង​​បន្ទាប់​​មក​​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រទាំង​អស់​​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បាតកថា និង បឋមកថា​បង្ហាញ ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_footer.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN107D8\n"
+"header_footer.xhp\n"
+"hd_id3150704\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "To Select the Scope of Collected Words"
-msgstr "ជ្រើស​វិសាល​ភាព​របស់​ពាក្យ​ដែលបាន​ប្រមូល ។"
+msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
+msgstr "បឋមកថា និង បាតកថា​ក្នុង​ឯកសារ HTML"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_footer.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10B4C\n"
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>."
-msgstr "បិទ​ជម្រើស​ <emph>នៅ​ពេល​បិទ​ឯកសារ​ យក​ពាក្យ​ដែល​បាន​ប្រមូល​មក​ពីវា​ចេញ​ពី​បញ្ជី</emph> ។"
+msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted."
+msgstr "ជម្រើស​បឋមកថា និង បាតកថា មួយចំនួន​ក៏មាន​នៅសម្រាប់​ឯកសារ HTML ដែរ ។ បឋមកថា និង បាតកថា គឺ​មិនត្រូវបាន​គាំទ្រ​ដោយ HTML ទេ ហើយជំនួស​ដោយ​នាំចេញ​ជាមួយ​ស្លាកពិសេស ដូច្នេះ ពួកគេ​អាចត្រូវបាន​មើលនៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។ បឋមកថា និង បាតកថា​គឺ​ត្រូវបាន​នាំចេញ​តែនៅក្នុងឯកសារ HTML ប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើ​ពួកគេ​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាតនៅក្នុង​របៀប​ជា​ប្លង់​បណ្ដាញ ។ នៅពេល​ដែលអ្នក​បើកឯកសារ​នៅក្នុង $[officename] ឡើងវិញ នោះ​បឋមកថា និង បាតកថា គឺ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ដោយរួម​បញ្ចូល​វាល​មួយចំនួនដែលអ្នក​បាន​បញ្ចូល ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_footer.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10B53\n"
+"header_footer.xhp\n"
+"par_id3153174\n"
"help.text"
-msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted."
-msgstr "ឥឡូវ​នេះ​បញ្ជី​ក៏​ត្រឹម​ត្រូវ​​ផង​ដែរ​សម្រាប់​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​អ្នក​បើក ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បិទ​ឯកសារ​ %PRODUCTNAME ចុង​ក្រោយ​នោះ បញ្ជី​ពាក្យ​នឹងត្រូវ​លុប ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</link>"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10B56\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open."
-msgstr "បើ​សិន​អ្នក​គូស​ធីក​ បញ្ជី​នឹង​ត្រឹម​ត្រូវ​លុះ​ត្រា​តែ​បើក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
+msgid "Defining Different Headers and Footers"
+msgstr "កំណត់​បឋមកថា និង បាតកថា​ផ្សេង​ៗ​គ្នា"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_id2634968\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"bm_id3155920\n"
"help.text"
-msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បញ្ជី​ពាក្យ​មាន​តទៅទៀត​បន្ទាប់​ពី​ភាគ %PRODUCTNAME បច្ចុប្បន្ន រក្សាទុក​វា​ជា​ឯកសារ​មួយ ដូច​ដែល​បាន​ពណ៌នា​ក្នុង​ភាគ​ដូចតទៅនេះ ។"
+msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បឋមកថា;កំណត់​សម្រាប់​ទំព័រ​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ</bookmark_value> <bookmark_value>បាតកថា;កំណត់​សម្រាប់ទំព័រ​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ; កា​រផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់; បឋមកថា/បាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>ប្លង់ទំព័រ​ឆ្លុះ</bookmark_value>"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN107DE\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"hd_id3155920\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "To Use the Word List for Further Sessions"
-msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​បញ្ជី​ពាក្យ​សម្រាប់​សម័យ​ផ្សេង​ៗ​ទៀត"
+msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">កំណត់​បឋមកថា និង បាតកថា​ផ្សេង​ៗ​គ្នា</link></variable>"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10B94\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​អាច​ប្រើ​បាន​ មាន​តែ​ពាក្យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ដោយ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល​ ។"
+msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​បឋមកថា និង បាតកថា​ផ្សេង​ៗ​គ្នា លើ​ទំព័រ​ខុស​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដ៏រាបណា​​ទំព័រ​ប្រើ​រចនា​ទំព័រ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា ។ $[officename] ផ្តល់​នូវ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​កំណត់​ជា​មុន​ជា​ច្រើន ដូចជា <emph>ទំព័រ​ទី​មួយ</emph> <emph>ទំព័រ​ឆ្វេង</emph> និង <emph>ទំព័រ​ស្តាំ</emph> ឬ​អ្នក​អាច​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10BA1\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147105\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature."
-msgstr "ប្រើ​បញ្ជី​ពាក្យដែល​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម​ជា​និច្ច​ជាមួយ​សំណុំ​ពាក្យ​បច្ចេក​ទេស​ដែល​បាន​កំណត់​សម្រាប់​លក្ខណ​ពិសេស​ក្នុង​ការបំពេញ​ពាក្យ ។"
+msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប្លង់​ទំព័រ​ឆ្លុះ​ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​មឋមកថា​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​មាន​រឹមទំព័រ​ខាង​ក្នុង​ និង​ក្រៅ​ខុសគ្នា ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ជម្រើស​នេះ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</item>, ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ទំព័រ</item> ហើយ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">កំណត់​ប្លង់</item> ជ្រើស​ “ទំព័រ​ឆ្លុះ” នៅ​ក្នុង​​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ប្លង់​ទំព័រ</item> ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10BA7\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ការបំពេញ​ពាក្យ ។"
+msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
+msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​កំណត់​បឋមកថា​ផ្សេង​ៗ​គ្នា សម្រាប់​ទំព័រ​គូ និង សេស​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10BAB\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150929\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "The word completion feature collects the words."
-msgstr "លក្ខណ​ពិសេសក្នុង​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​នឹង​ប្រមូល​ផ្តុំ​ពាក្យ​ ។"
+msgid "Open a new text document."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN107ED\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150946\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Select all or some of the words in the list."
-msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទាំង​អស់​ ឬ​ពាក្យ​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> និង ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN107F4\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
-msgstr "ប្រើ​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​ </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+C ដើម្បី​ចម្លង​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់​ទៅ​ក្នុង​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។ បិទភ្ជាប់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ថ្មី​ និង​រក្សា​ទុក​វា​ ដើម្បីទទួល​បាន​បញ្ជី​ឯកសារ​យោង​របស់​ពាក្យ​ដែល​បាន​ប្រមូល ។"
+msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ \"ទំព័រ​ស្តាំ\" ក្នុង​បញ្ជី​របស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ និង ​ជ្រើស​ <emph>កែប្រែ</emph> ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10BC6\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words."
-msgstr "លើក​ក្រោយ​អ្នក​អាច​បើក​បញ្ជី​សេចក្តី​យោង និង​ប្រមូល​ផ្តុំ​ពាក្យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន​ ដូច្នេះ​លក្ខណ​ពិសេស​ក្នុង​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​នឹង​ចាប់​ផ្តើម​ជា​មួយ​សំណុំ​ពាក្យ​ដែល​បាន​កំណត់​ ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​</item> ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">បឋមកថា</item>  ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_idN10809\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">ការ​បំពេញ​ពាក្យ</link>"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បើក​បឋមកថា</item> ហើយ​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">អ្នក​រៀបចំ</item> ។"
-#: word_completion_adjust.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"word_completion_adjust.xhp\n"
-"par_id5458845\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3146865\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">ប្រើ​ការ​បំពេញ​ពាក្យ</link>"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</item> ជ្រើស \"ទំព័រ​ឆ្វេង\" ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"tit\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3146889\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Turning Off AutoCorrect"
-msgstr "បិទ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"bm_id3154250\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150714\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បិទ​កា​រកែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ;បិទ​ការ​កែ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ធំ;ប្ដូរ​ទៅ​អក្សរ​តូច</bookmark_value> <bookmark_value>អក្សរ​ធំ;ប្ដូរ​ទៅ​អក្សរ​តូច​បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល</bookmark_value> <bookmark_value>សញ្ញា​សម្រង់;ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ;បិទ/បើក​ការ​ជំនួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់;បិទ/បើក​គំនូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
+msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ក្នុង​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ \"ទំព័រ​ឆ្វេង\" ក្នុង​បញ្ជី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ និង ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"hd_id3147812\n"
-"16\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150748\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">បិទ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​</item> ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">បឋមកថា</item>  ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3147833\n"
-"2\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153172\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type."
-msgstr "តាម​លំនាំដើម $[officename] កែ​កំហុស​ការ​វាយ​បញ្ចូល​សាមញ្ញ​ជាច្រើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បើក​បឋមកថា</item> ហើយ​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">អ្នក​រៀបចំ</item> ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_idN1081B\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147061\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​វិញ​នូវ​ការកែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ឬ​​ការបំពេញ​ឲ្យ​បាន​រហ័ស​ ចុច​លើ​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command​</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+Z ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</item> ជ្រើស \"ទំព័រ​ស្ដាំ\" ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_idN10846\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147086\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ច្រើន ដោះ​សញ្ញា​ធីក​ចេញ​ពី​ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - ខណៈ​ពេល​វាយ</emph> ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"hd_id3147251\n"
-"12\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
-msgstr "ដើម្បីយក​ពាក្យ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ \"ទំព័រ​ស្តាំ\" ក្នុង​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3147274\n"
-"14\n"
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3145284\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
+msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style."
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ ឬ​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​បឋមកថា សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ឆ្វេង ។ បន្ទាប់​ពី​ទំព័រ​បន្ទាប់​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក បញ្ចូល​អត្ថបទ ឬ​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​បឋមកថា សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ស្តាំ ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3145596\n"
-"23\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ជំនួស</emph> ។"
+msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​លេខ និង ឈ្មោះ​ជំពូក​ក្នុង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា"
-#: auto_off.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3145620\n"
-"15\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"bm_id3155919\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ជ្រើស​គូ​ពាក្យ ដែល​អ្នក​ចង់​យក​ចេញ ។"
+msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រត់​ចំណង​ជើង​ក្នុង​បឋមកថា</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណង​ជើង​អណ្ដែត​ក្នុង​បឋមកថា</bookmark_value> <bookmark_value>បឋមកថា; ព័ត៌មានជំពូក</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះជំពូក​ក្នុង​បឋមកថា</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ; ឈ្មោះជំពូក​ក្នុង​បឋមកថា</bookmark_value>"
-#: auto_off.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3145645\n"
-"24\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"hd_id3155919\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>លុប</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">ការ​បញ្ចូល​លេខ និង ឈ្មោះ​ជំពូក​ក្នុង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា</link></variable>"
-#: auto_off.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"hd_id3145668\n"
-"4\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ជំនួស​សញ្ញា​សម្រង់"
+msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
+msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ជំពូក​ទៅ​ក្នុង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ជម្រើស​លេខ​រៀង​គ្រោង សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ចំណងជើង​ជំពូក ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3151196\n"
-"6\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"hd_id3154244\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
+msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ​សម្រាប់​ចំណងជើង​ជំពូក"
-#: auto_off.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3151220\n"
-"7\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3155874\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
-msgstr "ចុច​​ផ្ទាំង​ <emph>ជម្រើស​ដែលបាន​​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​</emph>"
+msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - លេខ​រៀង​គ្រោង</emph> ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3155898\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
-msgstr "ដោះ​​ធីក​ប្រអប់​ \"ជំនួស​\" ។"
-
-#: auto_off.xhp
-msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"hd_id3155076\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ដាក់អក្សរ​ដំបូង​ធំ​របស់​ប្រយោគ"
-
-#: auto_off.xhp
-msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3155099\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ – ជម្រើស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
-
-#: auto_off.xhp
-msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3155123\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph> ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item> ជ្រើស​រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ​ដែលអ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ចំណងជើង​ជំពូក ឧទាហរណ៍ \"ក្បាល ១\" ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3155148\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
-msgstr "ដោះ​​ធីកប្រអប់​ \"សរសេរ​អក្សរ​ដំបូង​ជាអក្សរ​ពុម្ព​ធំ​គ្រប់ឃ្លា​\" ។"
-
-#: auto_off.xhp
-msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"hd_id3155401\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​គូរ​បន្ទាត់ នៅពេល​អ្នក​វាយ​តួអក្សរ​សម្គាល់​បី"
-
-#: auto_off.xhp
-msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3155415\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
-msgstr "$[officename] គូរ​បន្ទាត់​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​​៣​ ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ និង ចុច​បញ្ចូល (Enter) ៖ - _ = * ~ #"
-
-#: auto_off.xhp
-msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3155439\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
-
-#: auto_off.xhp
-msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3155463\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph> ។"
+msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​ជំពូក​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">លេខ</item> ឧទាហរណ៍ \"១,២,៣...\" ។"
-#: auto_off.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"auto_off.xhp\n"
-"par_id3155488\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150219\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
-msgstr "ដោះ​ធីក​ \"អនុវត្ត​ស៊ុម​\" ។"
-
-#: fields_enter.xhp
-msgctxt ""
-"fields_enter.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Adding Input Fields"
-msgstr "ការ​បន្ថែម​វាលបញ្ចូល"
-
-#: fields_enter.xhp
-msgctxt ""
-"fields_enter.xhp\n"
-"bm_id3155916\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; វាលបញ្ចូល</bookmark_value> <bookmark_value>វាល; វាល​បញ្ចូល​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>វាល​បញ្ចូល​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;វាលបញ្ចូល</bookmark_value>"
+msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
+msgstr "វាយ \"ជំពូក\" ដែល​អម​ដោយ​ចន្លោះ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">មុន</item>  ។"
-#: fields_enter.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"fields_enter.xhp\n"
-"hd_id3155916\n"
-"1\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150245\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">បន្ថែម​វាល​បញ្ចូល</link> </variable>"
+msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
+msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">បន្ទាប់</item>  ។"
-#: fields_enter.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"fields_enter.xhp\n"
-"par_id3153409\n"
-"2\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150949\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable."
-msgstr "វាលបញ្ចូល​គឺ​ជា​អថេរ​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​អថេរ ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: fields_enter.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"fields_enter.xhp\n"
-"par_id3145776\n"
-"3\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"hd_id3150505\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</item> ហើយ​ចុច​​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">មុខងារ</item> ។"
+msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ឈ្មោះ និង​លេខ​ជំពូក​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា"
-#: fields_enter.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"fields_enter.xhp\n"
-"par_id3155620\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150527\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "ចុច “វាល​បញ្ចូល”នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ។"
+msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
+msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ចំណងជើង​ជំពូក ទៅ​ក្បាល​ជំពូក​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: fields_enter.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"fields_enter.xhp\n"
-"par_id3154257\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable."
-msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ហើយ​វាយ​អត្ថបទ​សម្រាប់​អថេរ ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បឋមកថា</item> ឬ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បាតកថា</item>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ពី​ម៉ឺនុយ​រង ។"
-#: fields_enter.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"fields_enter.xhp\n"
-"par_id3155888\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153762\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-
-#: fields_enter.xhp
-msgctxt ""
-"fields_enter.xhp\n"
-"par_id3150708\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​វាលបញ្ចូល​ទាំងអស់​យ៉ាង​លឿន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ដើម្បី​​កែសម្រួល ចុច​​ បញ្ជា​(Ctrl)​+​ប្តូរ​(Shift)​+​F9 ។"
-
-#: jump2statusbar.xhp
-msgctxt ""
-"jump2statusbar.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Going to Specific Bookmark"
-msgstr "ទៅ​កាន់​កន្លែង​ចំណាំ​ជាក់លាក់"
+msgid "Click in the header or footer."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ។"
-#: jump2statusbar.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"jump2statusbar.xhp\n"
-"bm_id3145778\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3146863\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>កថាខណ្ឌ; ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច</bookmark_value> <bookmark_value>លោត;ទៅ​ចំណាំ</bookmark_value>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</item> ហើយ​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ឯកសារ</item> ។"
-#: jump2statusbar.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"jump2statusbar.xhp\n"
-"hd_id3145778\n"
-"30\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153175\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">ទៅ​កាន់​កន្លែង​ចំណាំ​ជាក់លាក់</link></variable>"
+msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
+msgstr "ចុច​ \"ជំពូក\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ហើយ​​ \"លេខ និង​ឈ្មោះ​ជំពូក\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item>  ។"
-#: jump2statusbar.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"jump2statusbar.xhp\n"
-"par_id3155178\n"
-"31\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3147065\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr "ដើម្បី​ទៅ​កាន់​កន្លែង​ចំណាំ​ជាក់លាក់​មួយ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">សង្កត់​​​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា​(Ctrl) និង​ </caseinline> <defaultinline>ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ</defaultinline> </switchinline>ក្នុង​វាល <emph>ទំព័រ</emph> លើ <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស​កន្លែង​ចំណាំ ។"
+msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> និង​បន្ទាប់​​មក​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
-#: jump2statusbar.xhp
+#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
-"jump2statusbar.xhp\n"
-"par_id3153396\n"
-"32\n"
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3147095\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ</link>"
+msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number."
+msgstr "បឋមកថា​លើ​គ្រប់​ទំព័រ ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន បង្ហាញ​លេខ និង ឈ្មោះ​ជំពូក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: search_regexp.xhp
+#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
+"header_with_line.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using Wildcards in Text Searches"
-msgstr "ការ​ប្រើ​តួអក្សរ​ជំនួស​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​អត្ថបទ"
-
-#: search_regexp.xhp
-msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"bm_id3150099\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តួ​អក្សរ​ជំនួស​, មើល​កន្សោម​ធម្មតា​</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែង​រក​; ជា​មួយ​តួអក្សរ​ជំនួស​</bookmark_value> <bookmark_value>កន្សោម​ធម្មតា​;ស្វែង​រក​</bookmark_value> <bookmark_value>គំរូ​សម្រាប់​កន្សោម​ធម្មតា</bookmark_value> <bookmark_value>តួ​អក្សរ​ទាំង​អស់​;រក​ទាំង​អស់​</bookmark_value> <bookmark_value>តួអក្សរ​មើល​មិន​ឃើញ​;រក​</bookmark_value> <bookmark_value>សញ្ញា​សម្គាល់​កថាខណ្ឌ​;ស្វែង​រក​</bookmark_value>"
-
-#: search_regexp.xhp
-msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"hd_id3150099\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">ការ​ប្រើ​តួអក្សរ​ជំនួស​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​អត្ថបទ</link></variable>"
-
-#: search_regexp.xhp
-msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id0509200916345516\n"
-"help.text"
-msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
-msgstr "អក្សរ​ជំនួស ឬ​កន្លែង​ដាក់អាច​ត្រូវ​បានដាក់​ ដើម្បី​ស្វែងរក​តួអក្សរ​ដែលមិនបានបញ្ជាក់ ឬ​មើលមិឃើញ ។"
-
-#: search_regexp.xhp
-msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id3155182\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​តួអក្សរ​ជំនួស​នៅ​ពេល​អ្នក​រក និង ជំនួស​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ឧទាហរណ៍ \"s.n\" រក \"sun\" និង \"son\" ។"
-
-#: search_regexp.xhp
-msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id3155907\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - រក និងជំនួស</item> ។"
-
-#: search_regexp.xhp
-msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id2142399\n"
-"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog."
-msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">ជម្រើស​ម៉ាក្រូ</item> ដើម្បីពង្រីក​ប្រអប់ ។"
-
-#: search_regexp.xhp
-msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id3155861\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
-msgstr "គូស​ធីក <item type=\"menuitem\">កន្សោម​ធម្មតា</item> ។"
-
-#: search_regexp.xhp
-msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id3149843\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ស្វែងរក</item> វាយ​ពាក្យ​ស្វែងរក និងអក្សរ​ជំនួស ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​កា​រស្វែងរក​របស់​អ្នក ។"
-
-#: search_regexp.xhp
-msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
-msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">រក</item> ឬ<item type=\"menuitem\">រក​ទាំងអស់</item> ។"
+msgid "Formatting Headers or Footers"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា"
-#: search_regexp.xhp
+#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"hd_id3153401\n"
-"52\n"
+"header_with_line.xhp\n"
+"bm_id3154866\n"
"help.text"
-msgid "Regular Expression Examples"
-msgstr "ឧទាហរណ៍​កន្សោម​ធម្មតា"
+msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បញ្ចូល;បន្ទាត់ក្រោម​បឋមកថា/ខាងលើ​បាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់; ក្រោម​បឋមកថា/ខាងលើបាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>បឋមកថា;ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>បាតកថា;ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្រមោល;បឋមកថា/បាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម;សម្រាប់បឋមកថា/បាតកថា</bookmark_value>"
-#: search_regexp.xhp
+#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id3149641\n"
-"44\n"
+"header_with_line.xhp\n"
+"hd_id3154866\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "The wildcard for a single character is a period (.)."
-msgstr "តួអក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​តួអក្សរ​មួយ គឺ​សញ្ញា​ចុច (.) ។"
+msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា</link></variable>"
-#: search_regexp.xhp
+#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id3153136\n"
-"43\n"
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3154243\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
-msgstr "តួអក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​ការ​ជួប​ប្រទះ​ច្រើន ឬ​គ្មាន នៃ​តួអក្សរ​មុន​គឺ​សញ្ញា​ផ្កាយ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ \"123*\" រក \"12\" \"123\" និង \"1233\" ។"
+msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
+msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ការធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ទៅ​អត្ថបទ​ក្នុង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ។ អាច​ក៏​អាច​លៃ​តម្រួវ​គម្លាត​អត្ថបទ​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​ស៊ុម​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ឬ​អនុវត្ត​ស៊ុម​ទៅ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ។"
-#: search_regexp.xhp
+#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id3149609\n"
-"45\n"
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3155873\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
-msgstr "បន្សំ​តួអក្សរ​ជំនួស​ដើម្បី​ស្វែងរក ការ​ជួប​ប្រទះ​ច្រើន ឬ​មិន​ជួប​ប្រទះ​នៃ​តួអក្សរ​ណា​មួយ គឺ​សញ្ញា​ចុច (.) និង សញ្ញា​ផ្កាយ (.*) ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</item> ហើយ​ជ្រើស​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">បឋមកថា</item> ឬ <item type=\"menuitem\">បាត​កថា</item>  ។"
-#: search_regexp.xhp
+#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id3149854\n"
-"46\n"
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3147109\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)."
-msgstr "តួអក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​ចុង​កថាខណ្ឌ គឺ​សញ្ញា​ដុល្លា ($) ។ បន្សំ​តួអក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​ដើម​កថាខណ្ឌ គឺ​សញ្ញា ^ និង សញ្ញា​ចុច (^.) ។"
+msgid "Set the spacing options that you want to use."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​គម្លាត ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-#: search_regexp.xhp
+#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id0509200916345545\n"
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3147128\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "The wildcard for a tab character is \\t."
-msgstr "អក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​តួអក្សរ​ថេប​គឺ \\t ។"
+msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊ុម ឬ​ស្រមោល​ទៅ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ចុច <item type=\"menuitem\">ផ្សេងៗ</item> ។ ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ស៊ុម/ផ្ទៃខាងក្រោយ</item> ​នឹង​បើក ។"
-#: search_regexp.xhp
+#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id3153414\n"
-"49\n"
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3150520\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
-msgstr "ការ​ស្វែង​រក​ដោយ​ប្រើ​កន្សោម​ធម្មតានឹង​ធ្វើ​ការ​តែ​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ដើម្បី​ស្វែង​រក​ដោយ​ប្រើ​កន្សោម​ធម្មតា​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែល​ច្រើន​ជាង​មួយ​ សូម​ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​នីមួយ​ៗ ។"
+msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បន្ទាត់​បំបែក​រវាង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា និង​មាតិកា​របស់​ទំព័រ ចុច​លើ​គែម​ខាងក្រោម​របស់​ការេ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>ការ​រៀបចំ​បន្ទាត់</emph> ។ ចុច​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
-#: search_regexp.xhp
+#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
-"search_regexp.xhp\n"
-"par_id3149875\n"
-"48\n"
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3153742\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">បញ្ជី​តួអក្សរ​ជំនួស</link>"
+msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
+msgstr "ដើម្បី​លៃ​តម្រូវ​គម្លាត​រវាង​មាតិកា​របស់​បឋមកថា ឬ​បាតកថា និង​បន្ទាត់ សម្អាត​ប្រអប់ <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម</emph> ហើយ​បន្ទាប់មក​បញ្ចូល​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<emph> ខាងក្រោម</emph> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
+"hidden_text.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Page Numbers"
-msgstr "លេខ​ទំព័រ"
-
-#: pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"bm_id5918759\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខទំព័រ;បញ្ចូល/កំណត់/ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ;លេខ​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ​ទំព័រ​ចាប់ផ្ដើម</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;លេខ​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;លេខ​ទំព័រ​ចាប់ផ្ដើម</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;លេខ​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម;លេខ​ទំព័រ</bookmark_value>"
-
-#: pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"hd_id413830\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">លេខទំព័រ</link></variable>"
-
-#: pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id1617175\n"
-"help.text"
-msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text."
-msgstr "នៅក្នុង Writer លេខទំព័រ​មួយ គឺ​ជាវាល​ដែលអ្នកអាចបញ្ចូល​ទៅក្នុង​អត្ថបទ​របស់អ្នកបាន ។"
-
-#: pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"hd_id6091494\n"
-"help.text"
-msgid "To Insert Page Numbers"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ"
+msgid "Hiding Text"
+msgstr "លាក់​អត្ថបទ"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id8611102\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"bm_id3148856\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - លេខទំព័រ</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​លេខទំព័រ​នៅទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​លាក់</bookmark_value> <bookmark_value>ភាគ;លាក់</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ;លាក់</bookmark_value> <bookmark_value>លាក់;អត្ថបទ, មានលក្ខខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>អថេរ;សម្រាប់​លាក់អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id6604510\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3148856\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>."
-msgstr "ប្រសិនបើអ្នកឃើញ​អត្ថបទ \"លេខទំព័រ\" ជំនួស​ឲ្យលេខ ចូរជ្រើស <emph>មើល - ឈ្មោះវាល</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">លាក់​អត្ថបទ</link> </variable>"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id2678914\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page."
-msgstr "ទោះជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ វាលទាំងនេះ​នឹងផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង នៅពេលដែលអ្នកបន្ថែម ឬ​យកអត្ថបទចេញ ។ ដូច្នេះ ប្រសើ​បំផុត​ក្នុងការបញ្ចូលវាលលេខទំព័រ​ទៅក្នុងបឋមកថា ឬ​បាតកថា ឌែលមានទីតាំងដូចគ្នា និង ដែលធ្វើនៅលើ​ទំព័រនីមួយៗ​ឡើងវិញ ។"
+msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​វាល និង​ភាគ ដើម្បី​លាក់ ឬ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ប្រសិន​បើ​លក្ខខណ្ឌ​ពិត ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id614642\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153409\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បឋមកថា - (ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ)</item> ឬ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បាតកថា - (ឈ្មោះរចនាប័ទ្ម​ទំព័រ)</item> ដើម្បីបន្ថែម​បឋមកថា ឬ​បាតកថា​ទៅគ្រប់ទំព័រ​ជា​មួយ​នឹង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
+msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​អាច​លាក់​អត្ថបទ ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បង្កើត​អថេរ​មួយ ដើម្បី​ប្រើ​ក្នុង​លក្ខខណ្ឌ​សម្រាប់​លាក់​អត្ថបទ ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"hd_id2551652\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id5174108\n"
"help.text"
-msgid "To Start With a Defined Page Number"
-msgstr "ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​លេខ​ទំព័រ​ដែល​បានកំណត់"
+msgid "To Create a Variable"
+msgstr "ដើម្បីបង្កើតអថេរ"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id6111941\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153131\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នកចង់ បានវត្ថុបញ្ជា​បន្ថែម​មួយចំនួន​នៅលើ​លេខទំព័រ ។ អ្នកកំពុង​សរសេរឯកសារអត្ថបទ​ដែលគួរតែចាប់ផ្ដើម​ដោយលេខទំព័រ ១២។"
+msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក និង​ ​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id5757621\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Click into the first paragraph of your document."
-msgstr "ចុច​នៅក្នុង​កថាខណ្ឌ​ទីមួយ​នៃ​ឯកសាររបស់អ្នក ។"
+msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>អថេរ </emph>និង​ ចុច \"កំណត់​អថេរ\" ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id2632831\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149970\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - លំហូរ​អត្ថបទ</emph>  ។"
+msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
+msgstr "ចុច \"ទូទៅ\" ក្នុង​បញ្ជី <emph>ទ្រង់ទ្រាយ </emph> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id4395275\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149620\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "នៅក្នុងផ្ទៃចុះបន្ទាត់ បើក <emph>បញ្ចូល</emph> ។ បើក <emph>ដោយរចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ដែលគ្រាន់តែអាចកំណត់<emph>លេខទំព័រ</emph>ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ។ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
+msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​សម្រាប់​អថេរ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ</item> ឧទាហរណ៍<item type=\"literal\">លាក់</item> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id1654408\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149869\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page."
-msgstr "លេខទំព័រ​ថ្មី គឺ​ជា​គុណលក្ខណៈមួយ​នៃ​កថាខណ្ឌ​ទីមួយ​នៅក្នុង​ទំព័រ ។"
+msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
+msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​អថេរ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">តម្លៃ</item> ឧទាហរណ៍ <item type=\"literal\">១</item> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"hd_id7519150\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3145108\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "To Format the Page Number Style"
-msgstr "ដើម្បីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​រចនាប័ទ្មលេខ​ទំព័រ"
+msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​លាក់​អថេរ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ជ្រើស <emph>មើល​មិន​ឃើញ</emph> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id9029206\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on."
-msgstr "អ្នកចង់​ឲ្យលេខ​រ៉ូម៉ាំង រត់ជា i, ii, iii, iv, ហើយ​បន្តបន្ទាប់ទៀត ។"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> និង <item type=\"menuitem\">បិទ</item> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id3032319\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3156245\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​ដោយផ្ទាល់​នៅមុខ​វាលលេខទំព័រ ។ អ្នកឃើញប្រអប់ <emph>វាលកែសម្រួល</emph> ។"
+msgid "To Hide Text"
+msgstr "ដើម្បី​លាក់​អត្ថបទ"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id9139378\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3145391\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើសទ្រង់ទ្រាយលេខ ហើយចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Click in the document where you want to add the text."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​អត្ថបទ ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"hd_id5051728\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3145409\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Using Different Page Number Styles"
-msgstr "ប្រើរចនាប័ទ្ម​លេខ​ទំព័រ​ផ្សេងៗ​គ្នា"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> និង​ ​ចុច​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍ </emph> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id1558885\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3155325\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style."
-msgstr "អ្នកត្រូវការ​លេខ​មួយចំនួន​ដែលមាន​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​រ៉ូម៉ាំង ហើយទំព័រ​នៅសល់​ដែលដាក់ពីក្រោយ​ជា​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេងទៀត ។"
+msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "ចុច​អត្ថបទ​ដែល​លាក់​ ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id1541184\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154404\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Writer អ្នកត្រូវការ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេង​គ្នា ។ រចនាប័ទ្មទំព័រដំបូង​មាន​បាតកថា​ដែលវាល​មានលេខរៀង​ដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​លេខ​រ៉ូម៉ាំង ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូច​ខាងក្រោម​មានបាតកថា​ដែលមានវាល​លេខ​ទំព័រ​ដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​រូបរាង​ផ្សេង ។"
+msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr "បញ្ចូល​សេក្ដី​ថ្លែងការណ៍​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">លក្ខខណ្ឌ</item> ។ ឧទាហរណ៍ ប្រើអថេរ​ដែលអ្នក​បានកំណត់​ពីមុន បញ្ចូល <item type=\"literal\">Hide==1</item> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id18616\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153371\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks."
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទាំង​ពីរ​ត្រូវ​តែ​បំបែក​ដោយ​ការ​បំបែក​ទំព័រ ។ នៅ​ក្នុង Writer អ្នក​អាច​បំបែកទំព័រ​ដោយ​ដៃ និង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ដោយ​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។"
+msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
+msgstr "វាយ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​លាក់​ក្នុង ប្រអប់ <emph>អត្ថបទ​ដែល​លាក់ </emph> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id6138492\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154233\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
-msgstr "<emph>បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> បង្ហាញ​នៅ​ចុង​ទំព័រ​ នៅពេល​ដែល​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មាន​ \"រចនាប័ទ្មបន្ទាប់\" ។"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> និង <item type=\"menuitem\">បិទ</item> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id4569231\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3154256\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
-msgstr "ឧទាហរណ៍​ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ \"ទំព័រ​ដំបូង​\" ​មាន​ \"លំនាំ​ដើម​\" ជា​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់​ ។ ដើម្បី​​មើល​វា​បាន អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​</item> ​ចុច​លើ​​រូប​តំណាង​ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​</item> ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​ទំព័រ​ដំបូង​ ។ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">កែប្រែ​</item> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ។ នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ <item type=\"menuitem\">រៀប​ចំ​</item> ​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​ \"រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់​\" ។"
+msgid "To Hide a Paragraph"
+msgstr "ដើម្បីលាក់​កថាខណ្ឌ"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id291451\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154853\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
-msgstr "<emph>ការបំបែកទំព័រ​ដែលបាន​បញ្ចូលដោយដៃ</emph> អាចត្រូវបាន​អនុវត្ត​ដោយគ្មាន ឬ​ដោយមាន ការផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។"
+msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​អត្ថបទ ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id3341776\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154872\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles."
-msgstr "ប្រសិនបើអ្នកគ្រាន់តែចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា(Ctrl)+បញ្ចូល(Enter)</item> អ្នកនឹង​អនុវត្ត​ការបំបែកទំព័រ​ដោយ​គ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> និង​ ​ចុច​ផ្ទាំង <emph>អនុគមន៍ </emph> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id5947141\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
-msgstr "ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ការបំបែក​ដោយដៃ</emph> អ្នកអាច​បញ្ចូល​ការបំបែកទំព័រ​ដោយគ្មាន ឬ​ដោយមាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​លេខទំព័រ ។"
+msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "ចុច​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់​ ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ </emph> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id1911679\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3155947\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
-msgstr "វាអាស្រ័យ​លើ​ឯកសាររបស់អ្នក​ដែលល្អប្រសើ​បំផុត ៖ ដើម្បី​ប្រើ​ការបំបែកទំព័រ​ដែលបាន​បញ្ចូល​ដោយដៃ​ រវាង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ឬ​ដើម្បីប្រើ​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ ប្រសិនបើអ្នក​គ្រាន់តែ​ត្រូវការ​ទំព័រ​តូចមួយ ដែលមាន​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេងពី​ទំព័រ​ដទៃ អ្នកអាច​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖"
+msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr "បញ្ចូល​សេក្ដី​ថ្លែងការណ៍​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">លក្ខខណ្ឌ</item> ។ ឧទាហរណ៍ ប្រើអថេរ​ដែលអ្នក​បានកំណត់​ពីមុន បញ្ចូល <item type=\"literal\">Hide==1</item> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"hd_id9364909\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page"
-msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេងគ្នា​ទៅទំព័រ​ទីមួយ"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> និង <item type=\"menuitem\">បិទ</item> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id4473403\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3793450\n"
"help.text"
-msgid "Click into the first page of your document."
-msgstr "ចុច​នៅក្នុងទំព័រ​ទីមួយ​នៃ​ឯកសាររបស់អ្នក ។"
+msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
+msgstr "អ្នកត្រូវតែបិទ​លក្ខណៈពិសេសនេះ​ដោយយកសញ្ញាធីក​ចេញពីម៉ឺនុយ <emph>មើល - កថាខណ្ឌ​ដែលលាក់</emph> ។ នៅពេល​ដែល បាន​ដាក់សញ្ញាធីក អ្នកមិនអាច​លាក់​កថាខណ្ឌ​ណាមួយ​បានឡើយ ។"
-#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id4313791\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3148675\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "To Hide a Section"
+msgstr "ដើម្បី​លាក់​ភាគ"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id4331797\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3148697\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "នៅក្នុង​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុចលើ​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "Select the text that you want to hide in your document."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​លាក់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id4191717\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153019\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the \"First Page\" style."
-msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​រចនាប័ទ្ម \"ទំព័រ​ដំបូង\" ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id2318796\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3148950\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style."
-msgstr "ឥឡូវ ទំព័រ​ចំណងជើង​របស់អ្នក​មាន​រចនាប័ទ្ម \"ទំព័រ​ដំបូង\" ហើយ ទំព័របន្ទាប់​មានរចនា​ប័ទ្ម \"លំនាំដើម\" ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">លាក់</item> ជ្រើស<item type=\"menuitem\">លាក់</item> ហើយ​បន្ទាប់មក​កន្សោម​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">លក្ខខណ្ឌ</item> ។ ឧទាហរណ៍ ប្រើ​អថេរ​ដែលអ្នក​បានកំណត់​ពីមុន បញ្ចូល <item type=\"literal\">Hide==1</item> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id399182\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153636\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
-msgstr "អ្នក​ឥឡូវ​នេះ​អាច​បញ្ចូល​បាត​កថា​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ \"លំនាំ​ដើម\" តែ​ប៉ុណ្ណោះ ឬ​បញ្ចូល​បាត​កថា​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទាំងពីរ ប៉ុន្តែ​មាន​វាល​លេខរៀង​ទំព័រ​ដែល​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ខុស​គ្នា ។"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
+msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ។"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"hd_id5298318\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3846858\n"
"help.text"
-msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
-msgstr "អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែលបាន​បញ្ចូល​ដោយដៃ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​លាក់</link>"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id7588732\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id8148442\n"
"help.text"
-msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
-msgstr "ចុច​នៅ​ខាងដើម​នៃ​កថាខណ្ឌ​ទីមួយ​នៅ​លើទំព័រ​ដែល​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេងគ្នា​នឹងត្រូវបាន​អនុវត្ត ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">បង្កើត​អត្ថបទ​បោះពុម្ព​មិនបាន</link>"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id95828\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3148603\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បំបែក​ដោយដៃ</emph> ។ អ្នកនឹងឃើញប្រអប់ <emph>បញ្ចូលការបំបែក</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</link>"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id3496200\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3147011\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។ អ្នកអាច​កំណត់​លេខ​ទំព័​រថ្មី​បាន​ផងដែរ ។ ចុច​ <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">បញ្ចូល - ភាគ</link>"
-#: pagenumbers.xhp
+#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
-"pagenumbers.xhp\n"
-"par_id7599108\n"
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3147029\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពី​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ការ​បំបែក​ទំព័រ​បន្ទាប់​ដោយមានរចនាប័ទ្ម ។ អ្នក​​ត្រូវ​តែ​​បង្កើត​រចនា​ប័ទ្ម​ទំព័រ​ ជាដំបូង​សិន  ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">បញ្ជី​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី</link>"
-#: registertrue.xhp
+#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
+"hidden_text_display.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Printing Register-true"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព ចុះឈ្មោះ-ពិត"
-
-#: registertrue.xhp
-msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"bm_id4825891\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជួរដេក; ចុះឈ្មោះ​-ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់អត្ថបទ; ចុះឈ្មោះ-ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ;ចុះឈ្មោះ-ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ;ចុះឈ្មោះ​-ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>ចុះឈ្មោះ-ពិត;ទំព័រ និង​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ចន្លោះ;អត្ថបទ​ចុះឈ្មោះ-ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;អត្ថបទ​ចុះឈ្មោះ-ពិត</bookmark_value>"
-
-#: registertrue.xhp
-msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">ការ​បោះពុម្ព ចុះឈ្មោះ-ពិត</link></variable>"
-
-#: registertrue.xhp
-msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"par_idN1065E\n"
-"help.text"
-msgid "To Set a Document to Register-True Printing"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ឯកសារ​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ចុះឈ្មោះ​-ពិត"
-
-#: registertrue.xhp
-msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"par_idN10665\n"
-"help.text"
-msgid "Select the whole document."
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ទាំងមូល ។"
-
-#: registertrue.xhp
-msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"par_idN10669\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "Displaying Hidden Text"
+msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​លាក់"
-#: registertrue.xhp
+#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"par_idN10671\n"
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"bm_id3148856\n"
"help.text"
-msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "គូស​ធីក <item type=\"menuitem\">ចុះឈ្មោះ-ពិត</item> ហើយ​ចុច <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
+msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ​ដែលបាន​លាក់; បង្ហាញ</bookmark_value> <bookmark_value>បង្ហាញ;អត្ថបទ​ដែលបានលាក់</bookmark_value>"
-#: registertrue.xhp
+#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"par_idN10678\n"
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"hd_id3148856\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified."
-msgstr "កថា​ខណ្ឌ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ចុះ​ឈ្មោះ-ពិត លុះ​ត្រា​តែ​បញ្ជាក់​​ផ្សេង ។"
+msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​លាក់</link></variable>"
-#: registertrue.xhp
+#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"par_idN1067B\n"
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id5659962\n"
"help.text"
-msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing"
-msgstr "ដើម្បី​​ធ្វើ​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​រួចរាល់​ពី​ការ​បោះពុម្ព​ចុះឈ្មោះ-ពិត"
+msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​អត្ថបទ​ដែល​បាន​លាក់​តាម​ការ​កំណត់​​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​មាន​អថេរ នោះ​អ្នក​មាន​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែលលាក់ ។ ជ្រើស​មួយ​ខាងក្រោម ៖"
-#: registertrue.xhp
+#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"par_idN10682\n"
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3152777\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
+msgstr "បើកសញ្ញាគូស​ធីក នៅ <emph>មើល - កថាខណ្ឌ​ដែលលាក់</emph> ។"
-#: registertrue.xhp
+#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"par_idN10685\n"
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3153902\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចង់​លើកលែង បន្ទាប់​មក​ ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - គម្លាត និង ចូល​បន្ទាត់</emph> ។"
+msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​ពី​មុខ​អថេរ ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ សម្រាប់​លាក់​អត្ថបទ និង បញ្ចូល​តម្លៃ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា សម្រាប់​អថេរ ។"
-#: registertrue.xhp
+#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"par_idN1068C\n"
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3147114\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr "បើក​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ចុច​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​លើកលែង ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​នោះ ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់ ចុច​ផ្ទាំង <emph>ចូលបន្ទាត់ & គម្លាត</emph> ។"
+msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​ពី​មុខ​វាលអត្ថបទ​ដែល​លាក់ ឬ​វាល​កថាខណ្ឌ​ដែល​លាក់ និង​ ​ផ្លាស់ប្តូរ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​លក្ខខណ្ឌ ។"
-#: registertrue.xhp
+#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"par_idN10698\n"
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id1865901\n"
"help.text"
-msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox."
-msgstr "ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក <emph>ចុះឈ្មោះ-ពិត</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">លាក់​អត្ថបទ</link>"
-#: registertrue.xhp
+#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
-"registertrue.xhp\n"
-"par_idN106AA\n"
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3147029\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">ចុះឈ្មោះ-ពិត</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">បញ្ជី​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី</link>"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
+"hyperlinks.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Numbering and Numbering Styles"
-msgstr "លេខ​រៀង និង រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង"
-
-#: using_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"bm_id3155174\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខរៀង; ដោយ​ដៃ/ដោយ​រចនាប័ទ្ម</bookmark_value> <bookmark_value>លេខរៀង​ដោយដៃ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ;លេខរៀង</bookmark_value>"
-
-#: using_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"hd_id3155174\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">លេខរៀង និង​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង</link> </variable>"
-
-#: using_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_id3149818\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style."
-msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​លេខ​រៀង​ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដោយ​ដៃ ឬ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌមួយ ។"
-
-#: using_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"hd_id6140629\n"
-"help.text"
-msgid "To Apply Numbering Manually"
-msgstr "ដើម្បីអនុវត្ត​លេខរៀង​ដោយ​ដៃ"
-
-#: using_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_id3155866\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
-msgstr "ដើម្បីអនុវត្ត​លេខរៀង​ដោយ​ដៃ ចុច​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​រូបតំណាង<item type=\"menuitem\">បិទ/បើក​លេខរៀង</item> នៅ​លើ​របារ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item> ។"
+msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​តំណ​ខ្ពស់​ជាមួយ​កម្មវិធី​រុករក"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_id3153405\n"
-"27\n"
+"hyperlinks.xhp\n"
+"bm_id3155845\n"
"help.text"
-msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​អនុវត្ត​ការ​បង់​លេខរៀង​ដោយ​ដៃ ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្រោម \"រចនាប័ទ្ម​ពិសេស\" ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ បាន​ឡើយ ។"
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តំណ​ខ្ពស់; បញ្ចូល​ពី​កម្មវិធី​រុករក</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; តំណ​ខ្ពស់​ពី​កម្មវិធី​រុករក</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង; បញ្ចូល​ជា​មួ​យ​កម្មវិធីរុករក</bookmark_value> <bookmark_value>កម្មវិធីរុករក;បញ្ចូល​តំណខ្ពស់</bookmark_value>"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_idN10711\n"
+"hyperlinks.xhp\n"
+"hd_id3155845\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច បញ្ចូល (Enter) ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង ឬ​ចំណុច <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> នឹង​បង់​លេខរៀង​កថាខណ្ឌ​បន្ទាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ដើម្បី​យក​លេខរៀង ឬ​ចំណុច​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ​ថ្មី ចុច បញ្ចូល (Enter) ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">បញ្ចូល​តំណខ្ពស់​​ជាមួយ​កម្មវិធី​រុករក</link></variable>"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_idN1072B\n"
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key."
-msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​កម្រិត​ឋានានុក្រម​នៃ​ចំណុច​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​មួយ ចុច​ពី​មុខ​កថាខណ្ឌ បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់ចុច ថេប (Tab) ។"
+msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង​មួយ​ជា​តំណ​ខ្ពស់​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​ ។ អ្នក​អាច​ទាំង​យោង​ធាតុ​ឆ្លង​ពី​ឯកសារ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ផ្សេង​ទៀត ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​តំណខ្ពស់​ នៅ​ពេល​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> អ្នក​ត្រូវ​បាន​នាំ​ទៅ​កាន់​ធាតុ​ដែល​បាន​យោង​ឆ្លង ។"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_idN1072F\n"
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3149833\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណុច ឬ​លេខរៀង​សម្រាប់​តែ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ជ្រើស​តួអក្សរ ឬ​ពាក្យ​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ហើយ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច និង​លេខរៀង</item>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី ។"
+msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​មានធាតុ ដែល​អ្នក​ចង់​យោង​ឆ្លង ។"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_idN10733\n"
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3148846\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណុច ឬ​លេខរៀង​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី សូម​ប្រាកដ​ថា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច និង​លេខរៀង</item>ហើយ​បន្ទាប់មក​ទៀត​ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី ។"
+msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
+msgstr "លើ <emph>របារ​ស្តងដារ</emph> ចុច​រូបតំណាង <emph>កម្មវិធី​រុករក </emph>។"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_idN10737\n"
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3156108\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​​ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណុច​ ឬ​លេខ​រៀង​ដូច​គ្នានៅ​ក្នុង​បញ្ជី ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច និង​លេខរៀង</item>ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected."
+msgstr "ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">របៀប​អូស</item> ហើយ​ប្រាកថា <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល​ជា​តំណខ្ពស់</item> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_idN1073A\n"
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">ចំណុច និង លេខរៀង</link> ដើម្បី​កែសម្រួល​បញ្ជី​មួយ​ដែល​មាន​លេខរៀង ឬ​ចំណុច ។ ដើម្បី​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខរៀង ឬ​ចំណុច ចុច​រូបតំណាង <emph>ចំណុច និង លេខរៀង</emph> ។"
+msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​នៅ​ខាង​ក្រោម​នៃ​កម្មវិធី​រុករក​ ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​មាន​ធាតុ ដែល​អ្នក​ចង់​យោង​ឆ្លង ។"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"hd_id3153123\n"
-"34\n"
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​លេខរៀង​ជា​មួយ​នឹង​រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ"
+msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​កម្មវិធី​រុករក​ ចុច​សញ្ញា​បូក​នៅ​ជាប់​ធាតុ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ជា​តំណខ្ពស់​​មួយ ។"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_id3153137\n"
-"31\n"
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3153133\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated."
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​វត្ថុ​បញ្ជា​ច្រើន​ជាង​លេខ​រៀង ដែល​អ្នក​អនុវត្ត​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​រៀង​របស់​​រចនាប័ទ្ម កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document."
+msgstr "អូស​ធាតុ​ទៅ​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​តំណខ្ពស់​ ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_id3149646\n"
-"35\n"
+"hyperlinks.xhp\n"
+"par_id3149635\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</item>ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item>  ។"
+msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink."
+msgstr "ឈ្មោះ​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារ​ជា​តំណខ្ពស់​ ដែល​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ។"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_id3149599\n"
-"36\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​​លេខ​រៀង​ និង​​បន្ទាប់មក​​ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
+msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
+msgstr "រារាំង​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​នៃ​ពាក្យ​ជាក់លាក់"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_id3149850\n"
-"37\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">គ្រោង និង​លេខរៀង</item>  ។"
+msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ដាក់​សហសញ្ញា;ការពារ​ពាក្យ​ជាក់លាក់</bookmark_value> <bookmark_value>ពាក្យ;រុំ/មិន​រុំ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បិទ;ដាក់សហសញ្ញា​សម្រាប់​ពាក្យ​ជាក់លាក់</bookmark_value>"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_id3149874\n"
-"38\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង</item> ជ្រើស​ប្រភេទ​លេខរៀង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
+msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">ការពារ​សហសញ្ញា​នៃ​ពាក្យ​ជាក់លាក់</link></variable>"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_id3145113\n"
-"39\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id5640125\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
+msgstr "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">ដាក់​សហសញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</link> ហើយ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ដាក់​សហសញ្ញា​ជាក់លាក់ គឺ​មើលទៅ​មិន​ល្អ​មើល ឬ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​មិន​ដាក់​សហសញ្ញា​លើ​​ពាក្យ​ជាក់លាក់ អ្នក​អាច​បិទ​សហ​សញ្ញា​សម្រាប់​ពាក្យ​ទាំង​នោះ​បាន ។"
-#: using_numbering.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"using_numbering.xhp\n"
-"par_id3149589\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3153634\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to."
-msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​លេខ​រៀង​ ។"
-
-#: print_small.xhp
-msgctxt ""
-"print_small.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
+msgstr "ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា​ - ជំនួយ​សរសេរ</emph>"
-#: print_small.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"print_small.xhp\n"
-"bm_id3149694\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3153658\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ច្រើនទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ;បោះពុម្ព​ច្រើនទំព័រ​នៅ​លើ​សន្លឹកមួយ</bookmark_value> <bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​​ទូទៅ;បោះពុម្ព​ទិដ្ឋភាព​ច្រើន​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>បោះពុម្ព;ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព​ច្រើនទំព័រដែលបានកាត់បន្ថយ</bookmark_value>"
+msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​វចនានុក្រម​ក្នុង​បញ្ជី <emph>វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ </emph>និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>កែសម្រួល</emph> ។"
-#: print_small.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"print_small.xhp\n"
-"hd_id3149694\n"
-"17\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">បោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​​លើ​សន្លឹក​តែ​មួយ​</link></variable>"
+msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​បញ្ជី​ទទេ ចុច <emph>ថ្មី</emph> ដើម្បី​បង្កើត​វចនានុក្រម​មួយ ។"
-#: print_small.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"print_small.xhp\n"
-"par_id3149829\n"
-"16\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3150218\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ប្លង់​ទំព័រ​</emph> ​របស់​ប្រអប់​ <item type=\"menuitem\">ឯកសារ​ - បោះ​ពុម្ព​</item> ​អ្នក​មាន​ជម្រើស​ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​លើ​សន្លឹក​តែ​មួយ ។"
+msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​<emph> ពាក្យ</emph> បញ្ចូល​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដកចេញ​ពី​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា បន្ត​ដោយ​សញ្ញា​ស្មើ (=) ឧទាហរណ៍ \"pretentious=\" ។"
-#: print_small.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"print_small.xhp\n"
-"par_id3156098\n"
-"19\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - បោះ​ពុម្ព​</emph> ​រួច​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ប្លង់​ទំព័រ​</emph> ។"
+msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>ថ្មី</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
-#: print_small.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"print_small.xhp\n"
-"par_id3155055\n"
-"31\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3147036\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
+msgstr "ដើម្បី​ដក​ពាក្យ​ចេញ​ពី​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា ជ្រើស​ពាក្យ ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - តួអក្សរ</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>ពុម្ព​អក្សរ </emph>និង​ ជ្រើស \"គ្មាន\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ភាសា </emph> ។"
-#: print_small.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"print_small.xhp\n"
-"par_id3149603\n"
-"20\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262761\n"
"help.text"
-msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
-msgstr "ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​ពីរ​ទន្ទឹម​គ្នានៅ​លើ​សន្លឹក​តែ​មួយ​ ជ្រើស​ \"២\" នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​</emph> ​។"
+msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
+msgstr "ពាក្យ​មួយ​ចំនួន​មាន​តួអក្សរ​ដែល %PRODUCTNAME ចាត់ទុក​ជា​សញ្ញា(-) ។ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​ពាក្យ​ទាំងនោះ​មាន​សញ្ញា(-) ទេ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​កូដ​ពិសេស​ដែល​ការពារ​សញ្ញា(-) នៅ​ទីតាំង​ដែល​កូដ​ពិសេស​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។ បន្ត​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
-#: print_small.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"print_small.xhp\n"
-"par_id3153388\n"
-"22\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262850\n"
"help.text"
-msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages."
-msgstr "ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​នៅ​លើ​សន្លឹក​តែ​មួយ​ ជ្រើស​ចំនួន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​ និង​កំណត់​ជាជម្រើស​នូវ​លំដាប់​ទំព័រ ។ ការ​មើល​ជា​មុន​ដ៏​តូចមួយ​នឹង​បង្ហាញ​នូវ​ការ​រៀប​ចំ​ទំព័រ ។"
+msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
+msgstr "បើក​លក្ខណ​ពិសេស​របស់​ភាសា​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រស្មាញ​ (CTL) ៖ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា</item> រួច​​ធីក​ <emph>បើក​សម្រាប់​ប្លង់​អត្ថបទ​ស្មុគ្រ​ស្មាញ​ (CTL)</emph> ។ ចុច យល់​ព្រម ។"
-#: print_small.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"print_small.xhp\n"
-"par_id3154841\n"
-"21\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262837\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr "ចុច​ <emph>បោះ​ពុម្ព​</emph> ។"
+msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
+msgstr "ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ នៅ​កន្លែង​ដែល​គ្មាន​សញ្ញា (-) ។"
-#: print_small.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"print_small.xhp\n"
-"par_id3150004\n"
-"23\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262867\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">ឯកសារ - មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - សញ្ញា​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ - គ្មាន​ទទឹង គ្មាន​ការ​បំបែក</item> ។"
-#: page_break.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"tit\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910572128\n"
"help.text"
-msgid "Inserting and Deleting Page Breaks"
-msgstr "ការ​លុប និង បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ"
+msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character."
+msgstr "នៅពេល​បាន​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស អ្នក​អាច​បិទ​ CTL ម្ដង​ទៀត ។ គាំទ្រ CTL ចាំបាច់​សម្រាប់​តែ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: page_break.xhp
+#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"bm_id3155183\n"
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បំបែក​ទំព័រ; បញ្ចូល និង​លុប</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; បំបែក​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;បំបែក​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ; បញ្ចូល/លុប​ការ​បំបែកទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>បំបែក​ទំព័​រដោយដៃ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;លុប​ការ​បំបែកទំព័រ​មុន</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">លំហូរ​អត្ថបទ</link>"
-#: page_break.xhp
+#: indenting.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"hd_id3155183\n"
-"1\n"
+"indenting.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">ការ​បញ្ចូល និង លុប​ការ​បំបែក​ទំព័រ</link></variable>"
+msgid "Indenting Paragraphs"
+msgstr "ចុះ​បន្ទាត់​កថា​ខណ្ឌ"
-#: page_break.xhp
+#: indenting.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"hd_id3149833\n"
-"2\n"
+"indenting.xhp\n"
+"bm_id3155869\n"
"help.text"
-msgid "To Insert a Manual Page Break"
-msgstr "ដើម្បីបញ្ចូលការ​បំបែក​ទំព័​រដោយដៃ"
+msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ចូល​បន្ទាត់កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ចូលបន្ទាត់;ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ; ចូល​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>ព្យួរ​ការ​ចូលបន្ទាត់​ក្នុង​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ចូល​បន្ទាត់​ខាងស្ដាំ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់​អត្ថបទ; ចូល​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;ចូល​បន្ទាត់</bookmark_value>"
-#: page_break.xhp
+#: indenting.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"par_id3153402\n"
-"3\n"
+"indenting.xhp\n"
+"hd_id129398\n"
"help.text"
-msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទំព័រ​ថ្មី​ចាប់ផ្តើម ។"
+msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">ចូល​បន្ទាត់​កថាខណ្ឌ</link></variable>"
-#: page_break.xhp
+#: indenting.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"par_id3153119\n"
-"4\n"
+"indenting.xhp\n"
+"par_id5589159\n"
"help.text"
-msgid "Press Ctrl+Enter."
-msgstr "ចុច បញ្ជា​(Ctrl)​+​បញ្ចូល​(Enter) ។"
+msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឯកតា​រង្វាស់ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ទូទៅ​</item> រួច​ជ្រើស​ឯកតា​រង្វាស់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ កំណត់ ។"
-#: page_break.xhp
+#: indenting.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"hd_id3153135\n"
-"6\n"
+"indenting.xhp\n"
+"par_id9936216\n"
"help.text"
-msgid "To Delete a Manual Page Break"
-msgstr "ដើម្បីលុបការ​បំបែកទំព័​រដោយដៃ"
+msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់ ឬ​សម្រាប់​រចនា​ប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ ។"
-#: page_break.xhp
+#: indenting.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"par_id3149641\n"
-"7\n"
+"indenting.xhp\n"
+"par_id7953123\n"
"help.text"
-msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
-msgstr "ចុច​ពី​មុខ​តួអក្សរ​ទី​មួយ​លើ​ទំព័រ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ ។"
+msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
+msgstr "អ្នក​អាច <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">កំណត់​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់</link> ផង​ដែរ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​បន្ទាត់ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">មើល - បន្ទាត់</item> ។"
-#: page_break.xhp
+#: indenting.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"par_id3149608\n"
-"8\n"
+"indenting.xhp\n"
+"par_id4013794\n"
"help.text"
-msgid "Press Backspace."
-msgstr "ចុច \"Backspace\" ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - ចុះ​បន្ទាត់ & ដក​ឃ្លា</item> ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">កំណត់​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់</link> ផង​ដែរ ។"
-#: page_break.xhp
+#: indenting.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"hd_id3149624\n"
-"10\n"
+"indenting.xhp\n"
+"par_id1631824\n"
"help.text"
-msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
-msgstr "ដើម្បីលុប​ការ​បំបែកទំព័រ​ដោយដៃ ដែល​កើត​ឡើ​មុន​តារាង"
+msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ស្ដាំ​លើ​កថា​ខណ្ឌ និង​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែ​សម្រួល​រចនា​ប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ - ចុះ​បន្ទាត់ & ដក​ឃ្លា​</item> ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​សម្រាប់​កថា​ខណ្ឌ​ទាំងអស់​ដែល​មាន​រចនា​ប័ទ្ម​កថា​ខណ្ឌ​ដូច​គ្នា ។"
-#: page_break.xhp
+#: indenting.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"par_id3145111\n"
-"11\n"
+"indenting.xhp\n"
+"par_id7271645\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​តារាង និង​ ​ជ្រើស <emph>តារាង</emph> ។"
+msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
+msgstr "ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ ។ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កថា​ខណ្ឌ​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​រឹម​ទំព័រ បញ្ចូល​លេខ​អវិជ្ជមាន ។"
-#: page_break.xhp
+#: indenting.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"par_id3156254\n"
-"13\n"
+"indenting.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
"help.text"
-msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>លំហូរ​អត្ថបទ</emph></link> ។"
+msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
+msgstr "ការ​ចូលបន្ទាត់​ខុសគ្នា ដោយ​ទាក់ទង​នឹង​​ទិស​សរសេរ ។ ឧទាហរណ៍ មើល​ទម្លៃចូលបន្ទាត់ <item type=\"menuitem\">មុខ​អត្ថបទ </item>នៅ​ក្នុង​ភាសា​ខាង​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ ។ គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់កថាខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​មាន​គោរព​តាម​រឹម​ទំព័រ​ឆ្វេង ។ នៅ​ក្នុង​ភាសា​ដែល​សរសេរ​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង គែម​ខាង​ស្ដាំ​របស់កថខណ្ឌ​ត្រូវ​បាន​ចូល​បន្ទាត់ដោយ​គោរព​តាមរឹម​ទំព័រ​ខាង​ស្ដាំ ។"
-#: page_break.xhp
+#: indenting.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"par_id3153380\n"
-"14\n"
+"indenting.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
"help.text"
-msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
-msgstr "ដោះ​ធីក​ពី​ប្រអប់ធីក​ <emph>បំបែក</emph> ។"
+msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
+msgstr "ចំពោះ​ការ​ព្យួរ​ចូល​បន្ទាត់ បញ្ចូល​តម្លៃ​វិជ្ជមាន​សម្រាប់ <item type=\"menuitem\">មុខ​អត្ថបទ</item> ហើយ​តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​សម្រាប់ <item type=\"menuitem\">បន្ទាត់ដំបូង</item> ។"
-#: page_break.xhp
+#: indenting.xhp
msgctxt ""
-"page_break.xhp\n"
-"par_id3154249\n"
-"15\n"
+"indenting.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">បញ្ចូល​ប្រអប់​បំបែក</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថា​ខណ្ឌ - ចុះ​បន្ទាត់ & ដក​ឃ្លា</link>"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
+"indices_delete.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
-msgstr "ការ​ប្រើ​​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ ($[officename] Writer ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន)"
+msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល ឬ​ការ​លុប​ធាតុ​លិបិក្រម និង តារាង"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"bm_id3151169\n"
+"indices_delete.xhp\n"
+"bm_id3155186\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ក្ដារចុច; ភាពងាយស្រួល $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>ភាព​ងាយស្រួល; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម; កែសម្រួល ឬ​លុប​ធាតុ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​មាតិកា; កែសម្រួល ឬ​លុប​ធាតុ</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;ធាតុ​របស់លិបិក្រម/តារាង​មាតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល;តារាង/ធាតុ​លិបិក្រម</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3151169\n"
-"1\n"
+"indices_delete.xhp\n"
+"hd_id3155186\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">ការ​ប្រើ​​គ្រាប់​​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ ($[officename] Writer ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន)</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">ការ​កែសម្រួល ឬ​ ​ការ​លុប​ធាតុ​លិបិក្រម និង តារាង</link></variable>"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3149685\n"
-"3\n"
+"indices_delete.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
-msgstr "ចុ​ច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+<តួអក្សរ​ដែលគូស​បន្ទាត់ក្រោម> ដើម្បីបើកម៉ឺនុយ ។ នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បើក ចុចតួអក្សរ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ដើម្បី​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។ ឧទាហរណ៍ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+I ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច T ដើម្បី​បញ្ចូលតារាង ។"
+msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
+msgstr "ធាតុ​លិបិក្រម​ត្រូ​វបានបញ្ចូល​ជា​វាល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​មើល​វាល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ជ្រើស <item type=\"menuitem\">មើល</item> ហើយ​ប្រាកដថា <item type=\"menuitem\">ស្រមោល​វាល</item> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155186\n"
-"4\n"
+"indices_delete.xhp\n"
+"par_id3155507\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
-msgstr "ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ចុច​​​ប្តូរ (Shift) + F10 ។ ដើម្បី​បិទ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ចុច​​​គេច (Escape) ។"
+msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ភ្លាម​ៗ ពី​មុខ​ធាតុ​លិបិក្រម​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3155918\n"
-"5\n"
+"indices_delete.xhp\n"
+"par_id3155526\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "To Insert Sections"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ភាគ"
+msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - ធាតុ​លិបិក្រម</emph> និង​​ធ្វើ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_idN106AA\n"
+"indices_delete.xhp\n"
+"par_id3154238\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - បញ្ចូល</emph> ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធាតុ បញ្ចូល​អត្ថបទ​ផ្សេងទៀត​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ធាតុ</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155870\n"
-"6\n"
+"indices_delete.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
-msgstr "ចុច F6 រហូត​ដល់​ផ្ដោត​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ។"
+msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​យក​ធាតុ​ចេញ ចុច <emph>លុប</emph> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3149630\n"
-"8\n"
+"indices_delete.xhp\n"
+"par_id3155893\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ ទាល់តែ​រូបតំណាង <emph>ភាគ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
+msgstr "ដើម្បី​ក្រឡឹង​ជុំ​វិញ​ធាតុ​លិបិក្រម​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ព្រួញ​ទៅ​បន្ទាប់ ឬ​ទៅ​ក្រោយ ក្នុង​ប្រអប់ <link name=\"Edit Index Entry dialog\" href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\"><emph>កែសម្រួល​ធាតុ​លិបិក្រម</emph> </link> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3145100\n"
-"20\n"
+"indices_edit.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ចុះក្រោម ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ ដើម្បី​កំណត់​ទទឹង​នៃ​ភាគ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
+msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព កែសម្រួល និង លុប​លិបិក្រម និង តារាង​មាតិកា"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3156237\n"
-"11\n"
+"indices_edit.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
"help.text"
-msgid "Press Enter."
-msgstr "ចុច​​បញ្ចូល (Enter) ។"
+msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម; កែសម្រួល/ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព/លុប</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​មាតិកា; កែសម្រួល និង​លុប</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព;លិបិក្រម/តារាង​មាតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល;លិបិក្រម/តារាង​មាតិកា</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;លិបិក្រម/តារាងមាតិកា</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3156253\n"
-"19\n"
+"indices_edit.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr "ចុច F6 ដើម្បី​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព កែសម្រួល និង លុប​លិបិក្រម និង តារាង​មាតិកា</link></variable>"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3153367\n"
-"13\n"
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"57\n"
"help.text"
-msgid "To Insert Text Tables"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​អត្ថបទ"
+msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា ។"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3153388\n"
-"14\n"
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3155871\n"
+"59\n"
"help.text"
-msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
-msgstr "ចុច F6 រហូត​ដល់​ផ្ដោត​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <item type=\"menuitem\">ស្តង់ដារ</item> ។"
+msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
+msgstr "បើ​​អ្នក​មិន​អាច​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​​លិបិក្រម​ ឬ​តារាងមាតិកា​បាន​ទេ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</item> រួច​ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">បើក​</item> នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ <item type=\"menuitem\">ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​ការពារ​</item> ។"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3154849\n"
-"21\n"
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ ទាល់តែ​រូបតំណាង <emph>តារាង</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ និង​ ​ជ្រើស​ជម្រើស​កែសម្រួល​មួយ​ពី​ម៉ឺនុយ ។"
-#: keyboard.xhp
+#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
+"indices_edit.xhp\n"
"par_id3155872\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
-msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម និង​បន្ទាប់​​មក​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួន​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក​ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង ។"
-
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Press Enter."
-msgstr "ចុច​​បញ្ចូល (Enter) ។"
-
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_idN1072C\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr "ចុច F6 ដើម្បី​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ធ្វើការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា ។ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា ជ្រើស <emph>កែសម្រួល លិបិក្រម​/​តារាង</emph> ចុច​ផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph> និង​​បន្ទាប់​​មក​ដោះ​ធីក​ពី​ប្រអប់​ធីក <emph>បាន​ការពារ​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ដៃ</emph> ។"
-#: number_date_conv.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
+"indices_enter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables"
-msgstr "បិទ ឬ​បើក​ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ​ក្នុង​តារាង"
-
-#: number_date_conv.xhp
-msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"bm_id3156383\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខរៀង; ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុងតារាង</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;ស្គាល់លេខ</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ;ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>ស្គាល់;លេខ</bookmark_value>"
+msgid "Defining Index or Table of Contents Entries"
+msgstr "កំណត់​ធាតុ​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា"
-#: number_date_conv.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"hd_id3156383\n"
-"1\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"bm_id3149689\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">បិទ ឬ​បើក​ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ​ក្នុង​តារាង </link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម; កំណត់​ធាតុ​​ក្នុង</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​មាតិកា; កំណត់​ធាតុ​ក្នុង</bookmark_value> <bookmark_value>ធាតុ; កំណត់ក្នុង​លិបិក្រម/តារាង​មាតិកា</bookmark_value>"
-#: number_date_conv.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"par_id3155179\n"
-"2\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"hd_id3149689\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system."
-msgstr "$[officename] អាច​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​តារាង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ការ​កំណត់​តំបន់ ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">ការ​កំណត់​ធាតុ​លិបិក្រម ឬ​តារាង​​របស់​មាតិកា</link></variable>"
-#: number_date_conv.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"par_id3149966\n"
-"15\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"hd_id3155862\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "To Define Index Entries"
+msgstr "ដើម្បីកំណត់​ធាតុ​លិបិក្រម"
-#: number_date_conv.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"par_id3155919\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3156380\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​ក្រឡាតារាង​ និង​ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ​</item> ។ ពេល​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ​បើក សញ្ញា​ធីក​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ពី​មុខ​ពាក្យ​បញ្ជា​ <item type=\"menuitem\">ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ​</item> ។"
+msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ ឬ​ជ្រើស​ពាក្យ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ធាតុ​លិបិក្រម ។"
-#: number_date_conv.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"par_id3155527\n"
-"11\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3147409\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
-msgstr "ជ្រើស​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ​ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>​ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - តារាង​</item> រួច​គូស​ធីក ឬ​ដោះ​ធីក​ <item type=\"menuitem\">ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ​</item> ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:"
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ</emph> និង​​ធ្វើ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: number_date_conv.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"14\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>តារាង​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - តារាង​</link>"
+msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ​ដែល​បង្ហាញ​ឡើង​នៅ​ក្នុង​លិបិក្រម វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ធាតុ</emph> ។ អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ​នៅ​ទីនេះ មិន​ជំនួស​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទេ ។"
-#: send2html.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"tit\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
-msgstr "ការ​រក្សាទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML"
+msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​សញ្ញា​សម្គាល់​លិបិក្រម​ទៅកាន់​ពាក្យ​ដែល​ស្រដៀង​គ្នា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ជ្រើស <emph>អនុវត្ត​ចំពោះ​អត្ថបទ​ស្រដៀងគ្នា​ទាំងអស់</emph> ។"
-#: send2html.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"bm_id3145087\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3155889\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ; បោះពុម្ពផ្សាយ​ក្នុង HTML</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​ HTML; បង្កើត​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បង្កើត​គេហទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>រក្សាទុក;ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML</bookmark_value>"
+msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ធាតុ​ទៅកាន់​លិបិក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន ចុច​រូបតំណាង <emph>លិបិក្រម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ​ថ្មី</emph> បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​លិបិក្រម ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: send2html.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"hd_id3145087\n"
-"1\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"hd_id3147119\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">រក្សាទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML</link></variable>"
+msgid "To Define Table of Contents Entries"
+msgstr "កំណត់តារាង​មាតិកា​ធាតុ"
-#: send2html.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"par_id3149825\n"
-"2\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3147132\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
-msgstr "អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ $[officename] Writer មួយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល​វា​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​ការ​បំបែក​ទំព័រ​មួយ ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​ជាក់​លាក់​មួយ​ ដើម្បី​បង្កើត​ទំព័រ HTML ដាច់​ពី​គ្នា គ្រប់​ពេល​ដែល​រចនាប័ទ្ម​លេចឡើង​ក្នុង​ឯកសារ ។ $[officename] Writer បង្កើតទំព័រ​មួយ​ដែល​មាន​តំណខ្ពស់​​​ទៅ​ទំព័រ​នីមួយៗ​​ ក្នុង​ចំណោម​ទំព័រ​ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
+msgstr "វិធី​ល្អបំផុត​ក្នុងការ​បង្កើត​តារាង​មាតិកា គឺ​ត្រូវ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បឋមកថា​ដែលបាន​កំណត់​ជាមុន ដូចជា \"ក្បាល ១\" ចំពោះ​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​ចង់​រួមបញ្ចូល​នៅក្នុង​តារាង​មាតិកា​របស់​អ្នក ។"
-#: send2html.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"3\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"hd_id3150230\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML code."
-msgstr "​ពេល​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ក្រាហ្វិក​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយជា JPEG ។ ឈ្មោះ​ឯកសារ HTML ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ជា​បុព្វបទ​នៃឈ្មោះ​​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ។ រូបភាព JPEG ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ថត​ដូច​គ្នា​នឹង​ឯកសារ HTML នឹង​ត្រូវ​បាន​យោង​ដោយ​ស្លាក <IMG> ក្នុង​កូដ HTML ។"
+msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
+msgstr "ដើម្បីប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជា​​ធាតុ​តារាង​មាតិកា"
-#: send2html.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"par_id3155868\n"
-"5\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3150933\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
-msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​មួយ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​លំនាំដើម​របស់ $[officename] ឧទាហរណ៍ \"ក្បាល១\" ទៅ​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ទំព័រ HTML ថ្មី​មួយ ។"
+msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - លេខ​រៀង​គ្រោង</emph> និង​ចុច​ផ្ទាំង <emph>លេខ​រៀង</emph> ។"
-#: send2html.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"par_id3156100\n"
-"6\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - បង្កើត​ឯកសារ HTML</emph> ។"
+msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
+msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​មាតិកា​របស់​អ្នក​ ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ។"
-#: send2html.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"par_id3149281\n"
-"7\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3150523\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ទំព័រ HTML ថ្មី ។"
+msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>កម្រិត</emph> ចុច​កម្រិត​ឋានានុក្រម ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ ។"
-#: send2html.xhp
+#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"par_id3153407\n"
-"9\n"
+"indices_enter.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវមួយ​ និង ឈ្មោះ​មួយ​​​សម្រាប់​ឯកសារ HTML និង​​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច <emph>រក្សាទុក</emph> ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​ក្បាល​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក និង រួម​បញ្ចូល​ពួកវា​ក្នុង​តារាង​មាតិកា​របស់​អ្នក ។"
-#: print_preview.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
+"indices_form.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Previewing a Page Before Printing"
-msgstr "មើល​ទំព័រ​មួយ​ជា​មុន មុន​ពេល​បោះពុម្ព"
+msgid "Formatting an Index or a Table of Contents"
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា"
-#: print_preview.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"bm_id3155179\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"bm_id3155855\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បោះពុម្ព; មើលជា​មុន</bookmark_value> <bookmark_value>មើល​ជា​មុន; ប្លង់បោះពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>ពិនិត្យ​មើលប្លង់បោះពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ;មើល​ជា​មុន</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម; ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល; ទ្រង់ទ្រាយលិបិក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​មាតិកា; ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ធាតុ; ក្នុង​តារាង​មាតិកា, ជា​តំណ​ខ្ពស់</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​មាតិកា; តំណ​ខ្ពស់​ជា​ធាតុ</bookmark_value> <bookmark_value>តំណខ្ពស់​; ក្នុង​តារាង​មាតិកា និង​លិបិក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;លិបិក្រម និងតារាង​មាតិកា</bookmark_value>"
-#: print_preview.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"hd_id3155179\n"
-"9\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">មើល​ទំព័រ​មួយ​ជា​មុន មុន​ពេល​បោះពុម្ព</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា</link></variable>"
-#: print_preview.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"par_id3149847\n"
-"34\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3154259\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ</emph> - <emph>មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> ។"
+msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
+msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ខុស​គ្នា ផ្តល់​តម្លៃ​តំណខ្ពស់​​ទៅ​ធាតុ ផ្លាស់ប្តូរ​ប្លង់​លិបិក្រម និង ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​លិបិក្រម ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បញ្ចូល​លិបិក្រម</emph> ។"
-#: print_preview.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"par_id3155055\n"
-"35\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"hd_id3155888\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
-msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​កែវ​ពង្រីក លើ​របារ <emph>មើល​ទំព័រ​ជាមុន</emph> ដើម្បី​បន្ថយ ឬ​ពង្រីក​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ ។"
+msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
+msgstr "ដើម្បីអនុវត្ត​រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ​ផ្សេងៗ​ទៅកម្រិត​លិបិក្រម"
-#: print_preview.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"par_idN1067F\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3147110\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
-msgstr "ដើម្បីបន្ថយ​កម្រិត​​បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​របស់​អ្នក កំណត់​ជម្រើស​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​</emph> ​របស់​ប្រអប់​ <item type=\"menuitem\">ឯកសារ​ - បោះ​ពុម្ព​</item> ។"
+msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​លិបិក្រម ឬ​តារាង​មាតិកា និង​​បន្ទាប់មក​ ​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល លិបិក្រម​/​តារាង</emph> ។"
-#: print_preview.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"par_id3145093\n"
-"36\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3147135\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ឬ​រូបតំណាង​ព្រួញ លើ​របារ <emph>មើល​ទំព័រ​ជាមុន</emph> ដើម្បី​រមូរ​កាត់​ឯកសារ ។"
+msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម </emph> ។"
-#: print_preview.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"par_id3154265\n"
-"37\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3150229\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">ឯកសារ - មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</link> ។"
+msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list."
+msgstr "ចុច​កម្រិត​លិបិក្រម​ក្នុង​បញ្ជី <emph>កម្រិត </emph> ។"
-#: stylist_update.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"tit\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3150934\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Updating Styles From Selections"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​រចនាប័ទ្ម​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ពី​ជម្រើស"
+msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list."
+msgstr "ចុច​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ក្នុង​បញ្ជី <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ </emph> ។"
-#: stylist_update.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"bm_id3155915\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម, មើល​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម; ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពី​ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព; ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពី​ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ; ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពី​ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព; រចនាប័ទ្ម, ពី​ជម្រើស</bookmark_value>"
+msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​ផ្តល់​តម្លៃ <emph><</emph> ។"
-#: stylist_update.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"hd_id3155915\n"
-"38\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3150516\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">ធ្វើ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​ទាន់សម័យ​ពី​ជម្រើស</link></variable>"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: stylist_update.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id3149838\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"hd_id3146878\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្ដល់​នូវ​តំណ​ខ្ពស់​ទៅធាតុ​នៅ​ក្នុង​តារាង​មាតិកា"
-#: stylist_update.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id3156107\n"
-"47\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3146890\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង​នៃ​ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។"
+msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង​មួយ ជា​តំណ​ខ្ពស់​ទៅ​ធាតុ​ក្នុង​តារាង​មាតិកា ។"
-#: stylist_update.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id3149283\n"
-"41\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3150712\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ចុច​ពី​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បានធ្វើ​ឲ្យទាន់​សម័យ ។ ឧទាហរណ៍ ចុច​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បាន​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ដៃ​មួយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ឥឡូវ​នេះ ។"
+msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​តារាង​មាតិកា និង​​បន្ទាប់មក​ ​ជ្រើស <emph>កែសម្រួល លិបិក្រម​/​តារាង</emph> ។"
-#: stylist_update.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id3153402\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3150738\n"
"42\n"
"help.text"
-msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
-msgstr "នៅក្នុង​បង្អួវ រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ សូមចុច​រចនាប័ទ្ម​ដែលអ្នក​ចង់ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។"
+msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ធាតុ</emph> ។"
-#: stylist_update.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id3153119\n"
-"43\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3148399\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu."
-msgstr "ចុច​លើ​ព្រួញ​នៅជាប់នឹង​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពីជម្រើស</emph> ហើយជ្រើស​ <emph>ធ្វើ​ឲ្យរចនាប័ទ្ម​ទាន់សម័យ</emph> ពី​ម៉ឺនុយ​រង ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">កម្រិត</item> ចុច​កម្រិត​ក្បាល​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ដល់​​តំណ​ខ្ពស់ ។"
-#: stylist_update.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id0310200910360780\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3148424\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
-msgstr "មាន​តែ​គុណលក្ខណៈ​ដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ដៃ​នៃ​អត្ថបទ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ ។ គុណលក្ខណៈ​មួយ​ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​គឺ​ជា​ផ្នែក​របស់​រចនាប័ទ្ម​ដែល​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទេ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បានធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទេ ។"
+msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
+msgstr "នៅ​ត្រង់ <emph>រចនា​សម្ព័ន្ធ </emph>ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​ពី​មុខ <emph>E#</emph> និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>តំណខ្ពស់​</emph> ។"
-#: stylist_update.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id3155498\n"
-"45\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3153171\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
+msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ប្រអប់​នៅ​ក្រោយ <emph>E</emph> និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>តំណខ្ពស់​</emph> ។"
-#: delete_from_dict.xhp
+#: indices_form.xhp
msgctxt ""
-"delete_from_dict.xhp\n"
+"indices_form.xhp\n"
+"par_id3147060\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
+msgstr "ធ្វើ​កម្រិតក្បាល​នីមួយៗ​ឡើង​វិញ​ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​តំណខ្ពស់​ ឬ​ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">ទាំងអស់</item> ដើម្បី​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ទៅ​គ្រប់កម្រិត ។"
+
+#: indices_index.xhp
+msgctxt ""
+"indices_index.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
-msgstr "ការ​យក​ពាក្យ​ចេញ​ពី វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Creating Alphabetical Indexes"
+msgstr "ការ​បង្កើត​លិបិក្រម​តាម​អក្សរក្រម"
-#: delete_from_dict.xhp
+#: indices_index.xhp
msgctxt ""
-"delete_from_dict.xhp\n"
-"bm_id3147688\n"
+"indices_index.xhp\n"
+"bm_id3155911\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វចនានុក្រម​កំណត់ដោយ​អ្នក​ប្រើ; យក​ពាក្យ​ចេញ​ពី</bookmark_value> <bookmark_value>វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន; យក​ពាក្យ​ចេញ​ពី</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;ពាក្យ​ក្នុង​វចនានុក្រម​ដោយ​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ​មាលីសព្ទ;លិបិក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>លិបិក្រម; លិបិក្រមអក្សរក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>លិបិក្រម​អក្សរ​ក្រម</bookmark_value>"
-#: delete_from_dict.xhp
+#: indices_index.xhp
msgctxt ""
-"delete_from_dict.xhp\n"
-"hd_id3147688\n"
-"13\n"
+"indices_index.xhp\n"
+"hd_id3155911\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">ការ​យក​ពាក្យ​ចេញ​ពី វចនានុក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">បង្កើត​លិបិក្រម​តាម​អក្សរក្រម</link></variable>"
-#: delete_from_dict.xhp
+#: indices_index.xhp
msgctxt ""
-"delete_from_dict.xhp\n"
-"par_id3153417\n"
-"14\n"
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3154233\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា​ - ជំនួយ​សរសេរ</emph> ។"
+msgid "Click in your document where you want to insert the index."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​លិបិក្រម ។"
-#: delete_from_dict.xhp
+#: indices_index.xhp
msgctxt ""
-"delete_from_dict.xhp\n"
-"par_id3151391\n"
-"16\n"
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3154252\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
-msgstr "ជ្រើស​វនានុក្រម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ ដែល​អ្នក​ចង់កែសម្រួលនៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច<item type=\"menuitem\">កែសម្រួល</item> ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph> ។"
-#: delete_from_dict.xhp
+#: indices_index.xhp
msgctxt ""
-"delete_from_dict.xhp\n"
-"par_id3154233\n"
-"17\n"
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3155884\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​លុប​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ពាក្យ</emph> និង​បន្ទាប់​​មក​ ចុច <emph>លុប</emph> ។"
+msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
+msgstr "លើ​ផ្ទាំង <emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph> ជ្រើស \"លិបិក្រម​តាម​អក្សរ​ក្រម\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ</emph> ។"
-#: calculate_intext.xhp
+#: indices_index.xhp
msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"tit\n"
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3147114\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
-msgstr "គណនា​រូបមន្ត​ស្មុគ្រស្មាញ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
+msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​​ចង់​ប្រើ​ឯកសារ​ម៉ាលី​សព្ទ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ​ម៉ាលីសព្ទ</item> នៅ​ក្នុ​ងផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">ជម្រើស</item> ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">ឯកសារ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែលមាន​ស្រាប់ ឬ​បង្កើត​ឯកសារ​ម៉ាលី​សព្ទ​ថ្មី ។"
-#: calculate_intext.xhp
+#: indices_index.xhp
msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"bm_id3147406\n"
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3150223\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រូបមន្ត; រូបមន្ត​ស្មុគស្មាញ​នៅ​ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​គណនា;រូបមន្ត/តម្លៃ​មធ្យម</bookmark_value>"
+msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​លិបិក្រម ទាំង​លើ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន ឬ​លើ​ផ្ទាំង​ផ្សេង​ៗ​ទៀត​នៃ​ប្រអប់​នេះ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្បាល​សំបុត្រ​តែ​មួយ ក្នុង​លិបិក្រម​របស់​អ្នក ចុច​ផ្ទាំង <emph>ធាតុ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម</emph> ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​កម្រិត​ក្នុង​លិបិក្រម ចុច​ផ្ទាំង <emph>រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
-#: calculate_intext.xhp
+#: indices_index.xhp
msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"hd_id3147406\n"
-"20\n"
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3150946\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">គណនា​រូបមន្ត​ស្មុគ្រស្មាញ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: calculate_intext.xhp
+#: indices_index.xhp
msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"25\n"
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ក្នុង​រូបមន្ត​មួយ ហើយ​បន្ទាប់​មក​​បញ្ចូល​លទ្ធផល​នៃ​ប្រមាណវិធី ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
+msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម​ទាន់​សម័យ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​លិបិក្រម និង​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស <emph>ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម​/​តារាង ទាន់​សម័យ</emph> ។"
-#: calculate_intext.xhp
+#: indices_index.xhp
msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3152901\n"
-"26\n"
+"indices_index.xhp\n"
+"par_id3152760\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​គណនាតម្លៃ​​​មធ្យម​នៃ​ចំនួន​បី ធ្វើ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">បង្កើត​ឯកសារ​មាលីសព្ទ</link>"
-#: calculate_intext.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3145078\n"
-"27\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​រូបមន្ត ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ចុច F2 ។"
+msgid "Creating a Bibliography"
+msgstr "ការ​បង្កើត​គន្ថនិទ្ទេស"
-#: calculate_intext.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"28\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"bm_id3149687\n"
"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រូបមន្ត</item> ហើយ​ជ្រើស \"Mean\" ពី​បញ្ជី​មុខងារ​ស្ថិតិ ។"
+msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម;បង្កើត គន្ថនិទ្ទេស</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;បង្កើត​គន្ថនិទ្ទេស</bookmark_value> <bookmark_value>គន្ថនិទ្ទេស</bookmark_value> <bookmark_value>ធាតុ;គន្ថនិទ្ទេស</bookmark_value> <bookmark_value>តម្រៀប​ព័ត៌មាន​គន្ថនិទ្ទេស</bookmark_value>"
-#: calculate_intext.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3149692\n"
-"30\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3149687\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
-msgstr "វាយ​ចំនួន​បី បំបែក​ដោយ​សញ្ញា (|) ។"
+msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">ការ​បង្កើត​គន្ថនិទ្ទេស</link></variable>"
-#: calculate_intext.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"32\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"60\n"
"help.text"
-msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
-msgstr "ចុច​ <emph>បញ្ចូល (Enter)</emph> ។ លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​វាល ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document."
+msgstr "គន្ថនិទ្ទេស​គឺ​ជា​បញ្ជី​ពាក្យ ដែល​អ្នក​យោង​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
-#: calculate_intext.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3149823\n"
-"35\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3153402\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "To edit the formula, double-click the field in the document."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​រូបមន្ត ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វាល​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "Storing Bibliographic Information"
+msgstr "ការរក្សាទុក​ព័ត៌មាន​គន្ថនិទ្ទេស"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"tit\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Sections"
-msgstr "បញ្ចូល​ភាគ"
+msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document."
+msgstr "$[officename] រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​គន្ថនិទ្ទេស ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស ឬ​ក្នុង​ឯកសារ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"bm_id3149695\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3154244\n"
+"63\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ភាគ; បញ្ចូល</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; ភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ HTML;បញ្ចូល​ភាគ​មាន​តំណ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព;ភាគ​មានតំណ, ដោយ​ដៃ</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ;បញ្ចូល​ភាគ</bookmark_value>"
+msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
+msgstr "ដើម្បី​តម្រៀប​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"hd_id3149695\n"
-"16\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">ការ​បញ្ចូល​ភាគ</link></variable>"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
+msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>ឧបករណ៍ - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស</emph></link>"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3155917\n"
-"26\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3155900\n"
+"64\n"
"help.text"
-msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​ថ្មី ឬ​តភ្ជាប់​ទៅ​ភាគ​ក្នុង​ឯកសារ​ដទៃទៀត ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ជា​តំណ​មួយ មាតិកា​របស់​​តំណ​នឹង​ផ្លាស់ប្តូរ​​​ពេល​អ្នក​កែប្រែ​ឯកសារ​ប្រភព ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - កំណត់ត្រា</emph> ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"hd_id3155863\n"
-"27\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3147123\n"
+"65\n"
"help.text"
-msgid "To Insert a New Section"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ភាគ​ថ្មី"
+msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
+msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​សម្រាប់ធាតុគន្ថនិទ្ទេស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">តម្រៀប​ឈ្មោះ</item> ហើយ​បន្ទាប់មក​បន្ថែមព័ត៌មាន​បន្ថែម​ ដើម្បីកត់ត្រារ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ដែលនៅ​សល់ ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3149843\n"
-"23\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150219\n"
+"66\n"
"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ភាគ​ថ្មី​មួយ ​ឬ​ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង​ទៅ​ជា​ភាគមួយ ។"
+msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window."
+msgstr "បិទ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ <item type=\"menuitem\">​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស</item> ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3156103\n"
-"28\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3150242\n"
+"67\n"
"help.text"
-msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទមួយ​​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​មួយដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
+msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
+msgstr "ដើម្បីទុកព័ត៌មាន​គន្ថនិទ្ទេស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​នីមួយៗ"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3149281\n"
-"24\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150945\n"
+"68\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph> ។"
+msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3153404\n"
-"29\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ភាគ​ថ្មី</item> វាយ​ឈ្មោះ​ភាគ ។"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>."
+msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</emph></link> ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3153127\n"
-"25\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150525\n"
+"69\n"
"help.text"
-msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ភាគ និង​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ពី​មាតិកា​ឯកសារ</emph> និង​​ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"hd_id3149635\n"
-"30\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153738\n"
+"70\n"
"help.text"
-msgid "To Insert a Section as a Link"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ជា​តំណ"
+msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
+msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ​ខ្លី</item>  ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3149648\n"
-"31\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153763\n"
+"71\n"
"help.text"
-msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document."
-msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ជា​តំណ ជា​ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​បង្កើត​ភាគ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​សិន ។"
+msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes."
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​សម្រាប់​កំណត់ត្រា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​បន្ថែម​ព័ត៌មានបន្ថែម​ក្នុង​ប្រអប់ដែលនៅ​សល់ ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3149611\n"
-"18\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3146873\n"
+"72\n"
"help.text"
-msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ភាគ​បាន​តភ្ជាប់ $[officename] ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​ភាគ​ទាន់សម័យ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ដៃ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព - តំណ</emph> ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3149860\n"
-"22\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"73\n"
"help.text"
-msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ភាគដែល​បាន​​តភ្ជាប់​ក្នុង​ឯកសារ HTML ។ នៅ​ពេល​អ្នក​មើល​ទំព័រ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ​មួយ មាតិកា​របស់​ភាគ​ទាក់ទង​​ទៅ​មាតិកា​របស់​​ភាគ នៅ​​ពេល​ដែល​ឯកសារ HTML ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ចុង​ក្រោយ ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</item> ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item>​ហើយ​បន្ទាប់​មក<item type=\"menuitem\">បិទ</item> ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3145104\n"
-"32\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3150741\n"
+"74\n"
"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ភាគ​ដែល​​បាន​តភ្ជាប់ ។"
+msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3156241\n"
-"33\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3148402\n"
+"75\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph> ។"
+msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"34\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3148421\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ភាគ​ថ្មី</item> វាយ​ឈ្មោះ​ភាគ ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</emph> ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3153387\n"
-"35\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">តំណ</item> គូស​ធីក​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">តំណ</item>  ។<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ក្រោម​វីនដូ អ្នកក៏​អាច​គូស​ធីក​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">DDE</item> ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​ភាគ​​ទាន់សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ នៅពេល​ដែល​ភាគ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​បានផ្លាស់ប្ដូរ ។ </caseinline></switchinline>"
+msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស</emph> ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3154852\n"
-"36\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3147059\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​រក​មើល (<item type=\"menuitem\">...</item>) នៅជាប់នឹង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ​ឯកសារ</item>  ។"
+msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
+msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​របស់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ​ខ្លី</item>  ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3155882\n"
-"37\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"76\n"
"help.text"
-msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "រក​ទីតាំង​ឯកសារ ដែល​មាន​ភាគ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​​ និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> និង​បន្ទាប់​​មក​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3149978\n"
-"38\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"77\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ភាគ <item type=\"menuitem\">ភាគ</item> ជ្រើស​ភាគ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស</link>"
-#: section_insert.xhp
+#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3150003\n"
-"39\n"
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id6367076\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
+msgstr "មាន​ឧបករណ៍​ខាងក្រៅ​មួយ​ចំនួន​ដែលអាច​ទាក់ទង​ជា​មួយ %PRODUCTNAME ។ ឧទាហរណ៍​មួយ​ត្រូវ​បានហៅ <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link> ។"
-#: using_numbered_lists2.xhp
+#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"indices_multidoc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Adding Numbering"
-msgstr "ការ​បន្ថែម​លេខ​រៀង"
+msgid "Indexes Covering Several Documents"
+msgstr "លិបិក្រម​លើ​ឯកសារ​ច្រើន"
-#: using_numbered_lists2.xhp
+#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"bm_id3147418\n"
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"bm_id3153418\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខរៀង;កថាខណ្ឌ, បិទ/បើក</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ; បិទ/បើក​លេខរៀង</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;បញ្ជីលេខរៀង</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;លេខរៀង</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម;ឯកសារ​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​ច្រើន;លិបិក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូលគ្នា;លិបិក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​មេ;លិបិក្រម</bookmark_value>"
-#: using_numbered_lists2.xhp
+#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"hd_id3147418\n"
-"15\n"
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">បន្ថែម​លេខរៀង</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">លិបិក្រម​លើ​ឯកសារ​ច្រើន</link></variable>"
-#: using_numbered_lists2.xhp
+#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"hd_id4188970\n"
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "To Add Numbering to a List"
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​លេខរៀង​ទៅ​បញ្ជី"
+msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
+msgstr "មាន​វិធី​ជាច្រើន​ដើម្បី​បង្កើត​លិបិក្រម​មួយ ដែល​ឆ្លង​ឯកសារ​ច្រើន ៖"
-#: using_numbered_lists2.xhp
+#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"par_id3153396\n"
-"23\n"
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3155895\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
-msgstr "ជ្រើស​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​លេខ​រៀង​ ។"
+msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
+msgstr "បង្កើត <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">លិបិក្រម​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា</link> ចម្លង និង បិទ​ភ្ជាប់​លិបិក្រម​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ និង​បន្ទាប់​មក​​​កែសម្រួល​ពួកវា ។"
-#: using_numbered_lists2.xhp
+#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"par_id3149968\n"
-"24\n"
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3147118\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
-msgstr "នៅ​លើ​របារ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item> ចុចរូបតំណាង <item type=\"menuitem\">បិទ/បើក​លេខរៀង</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">រូបតំណាង</alt></image>."
+msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section."
+msgstr "ជ្រើស​លិបិក្រម​នីមួយៗ​ ហើយ​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - ភាគ</item></link>ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​លិបិក្រម ។ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ឡែក ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - ភាគ</item> ជ្រើស​<item type=\"menuitem\">តំណ</item> ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល (<item type=\"menuitem\">...</item>) ហើយ​កំណត់​ទីតាំង និង​បញ្ចូល​ភាគ​លិបិក្រម​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ។"
-#: using_numbered_lists2.xhp
+#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"par_id3149573\n"
-"29\n"
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3150230\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
-msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ និង ឋានានុក្រម​នៃ​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង ចុច​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​បន្ទាប់​មក​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ចំណុច និង លេខរៀង</emph> ។"
+msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">ឯកសារ​មេ</link> បន្ថែម​ជា​ឯកសារ​រង​នូវ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម ហើយ​បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង​តារាង - លិបិក្រម និង​តារាង</emph> ។"
-#: using_numbered_lists2.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"par_id3153365\n"
-"25\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
-msgstr "ដើម្បី​យក​លេខរៀង​ចេញ ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​លេខរៀង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>បិទ/បើក លេខរៀង</emph> លើ​របារ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "Creating a Table of Contents"
+msgstr "ការ​បង្កើត​តារាង​មាតិកា"
-#: using_numbered_lists2.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"hd_id3154233\n"
-"30\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"bm_id3147104\n"
"help.text"
-msgid "To Format a Numbered List"
-msgstr "ដើម្បីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ជីមានលេខរៀង"
+msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង​មាតិកា; បង្កើត​ និង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព; តារាង​មាតិកា</bookmark_value>"
-#: using_numbered_lists2.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"par_id3154246\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"hd_id3147104\n"
"16\n"
"help.text"
-msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង ចុច​ក្នុង​បញ្ជី បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច និង លេខរៀង</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">ការ​បង្កើត​តារាង​មាតិកា</link></variable>"
-#: border_object.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"tit\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3150942\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Defining Borders for Objects"
-msgstr "ការកំណត់​ស៊ុម​សម្រាប់​វត្ថុ"
+msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ល្អ​បំផុត​ដើម្បី​បង្កើត​តារាង​មាតិកា គឺ​ត្រូវ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ដូចជា \"ក្បាល១\" ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​មាតិកា​របស់​អ្នក ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទាំងនេះ នោះ​អ្នក​អាច​បង្កើត​តារាង​មាតិកា ។"
-#: border_object.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"bm_id3146957\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"hd_id5876949\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>វត្ថុ; កំណត់ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; សម្រាប់​វត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; ជុំវិញ​វត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង;ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព;ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ OLE;ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​កំណត់;ស៊ុម​វត្ថុ</bookmark_value>"
+msgid "To Insert a Table of Contents"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​មាតិកា"
-#: border_object.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"hd_id3146957\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">ការកំណត់​ស៊ុម​សម្រាប់​វត្ថុ</link></variable>"
+msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​តារាង​មាតិកា ។"
-#: border_object.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
-"1\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3150528\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
-msgstr "នៅក្នុង Writer អ្នកអាច​កំណត់​ស៊ុម​នៅជុំវិញ​វត្ថុ OLE កម្មវិធីជំនួយ​ខាងក្នុង ដ្យាក្រាម/គំនូសតាង ក្រាហ្វិក និង ស៊ុម ។ ឈ្មោះ​របស់ម៉ឺនុយ​ត្រូវបានប្រើ​ដោយ​ពឹងផ្អែក​លើ​វត្ថុ​​ដែលបានជ្រើស ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph> និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph></link> ។"
-#: border_object.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"hd_id3145673\n"
-"2\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3153746\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បានកំណត់​ជាមុន"
+msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
+msgstr "ជ្រើស \"តារាង​មាតិកា\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ</emph> ។"
-#: border_object.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"3\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Select the object for which you want to define a border."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​ស៊ុម ។"
+msgid "Select any options that you want."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: border_object.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"4\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3146872\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ <emph>ស៊ុម</emph> នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>វត្ថុ​ OLE</emph> ឬ​របារ​ឧបករណ៍​<emph>ស៊ុម</emph> ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ <emph>ស៊ុម</emph> ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: border_object.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"6\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3146896\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
-msgstr "ចុច​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​​កំណត់​ជា​មុន​មួយ​ ។ នេះ​ជំនួស​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​បច្ចុប្បន្ន​​​​​​របស់​វត្ថុ​ជាមួយ​នឹង​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ប្រើរចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ផ្សេង​ដូចជា​ធាតុ​​មាតិកា គូស​ធីក <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​បន្ថែម</item> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">បង្កើតពី</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង (<item type=\"menuitem\">...</item>) នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​ធីក ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ផ្ដល់​រចនាប័ទ្ម</item> ចុច​រចនាប័ទ្ម​នៅ​ក្នុ​ងបញ្ជី ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">>></item> ឬ <item type=\"menuitem\"><<</item> ដើម្បី​កំណត់​កម្រិត​គ្រោង​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ។"
-#: border_object.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"hd_id3152474\n"
-"7\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"hd_id3153148\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ប្ដូរ​តាមបំណង"
+msgid "To Update a Table of Contents"
+msgstr "ដើម្បីធ្វើឲ្យ​តារាង​មាតិកា​ទាន់សម័យ"
-#: border_object.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"8\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3153161\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Select the table cells that you want to modify."
-msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​តារាង​​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: border_object.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"9\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - (ឈ្មោះ​វត្ថុ) – ស៊ុម</item> ។<br/>ជំនួស​ (ឈ្មោះ​វត្ថុ) ដោយ​ឈ្មោះ​ពិត​របស់​ប្រភេទ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​បានជ្រើស ។"
+msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​តារាង​មាតិកា និង​ ជ្រើស <emph>ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម​/​តារាង ទាន់​សម័យ</emph> ។"
-#: border_object.xhp
+#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"11\n"
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3147066\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</emph> ជ្រើស​គែម​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្លង់​រួម ។ ចុច​លើ​គែម​មួយ​ក្នុង​ការ​មើល​ជា​មុន​ ដើម្បី​បិទ​បើក​ជម្រើស​របស់​គែម​មួយ​ ។"
+msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព - លិបិក្រម និង តារាង​ទាំងអស់</emph> ។"
-#: border_object.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
-"12\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "User-Defined Indexes"
+msgstr "លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-#: border_object.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3125865\n"
-"13\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"bm_id3154896\n"
"help.text"
-msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr "ធ្វើ​ជំហាន​ទី​២​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់​គែមស៊ុម​ទាំងអស់"
+msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម; បង្កើត​លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</bookmark_value> <bookmark_value>លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</bookmark_value>"
-#: border_object.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"14\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"hd_id3154896\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area."
-msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</link></variable>"
-#: border_object.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"15\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3155184\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
+msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​លិបិក្រម​ជាច្រើន​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ តាម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"tit\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"hd_id3155915\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទិស​ទំព័រ (បញ្ឈរ ឬ​ផ្ដេក)"
+msgid "To Create a User-Defined Index"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​លិបិក្រមកំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"bm_id9683828\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3155867\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ;ទិស/វិសាលភាព</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ; ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំព័រ​នីមួយៗ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំព័រ​នីមួយៗ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ឈរ និង​ផ្ដេក</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ</bookmark_value> <bookmark_value>បោះពុម្ព;ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ឈរ/ផ្ដេក</bookmark_value> <bookmark_value>ទិស​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ទិស​ក្រដាស</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ;ទិស</bookmark_value> <bookmark_value>ទិស​សងខាង​នៃ​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>វិសាលភាព​រចនាប័ទ្មទំព័រ</bookmark_value>"
+msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
+msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​មួយ​ ឬ​ពាក្យ​ទាំងនេះ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN106FF\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3153410\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទិស​ទំព័រ</link></variable>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ</emph> ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id6418042\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
-msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ទំព័រ​ទាំងអស់​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ឧទាហរណ៍​ដូចជា ទិស​ទំព័រ​ ​ត្រូវបាន​កំណត់​ដោយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។ តាម​លំនាំដើម ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​នឹង​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ“លំនាំដើម” សម្រាប់​ទំព័រ​ទាំងអស់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​មាន នោះ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេង​នឹង​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​ទៅ​ទំព័រ​ផ្សេងដែរ ។"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី</item> នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">លិបិក្រម</item>  ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id8324533\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
-msgstr "វា​សំខាន់ណាស់ ដែល​ត្រូវ​ដឹង​ថា​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​អនុវត្ត​ទៅ​លក្ខណសម្បត្តិ​ទំព័រ នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​តែ​លើ​ទំព័រ​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវបាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ដែល​ស្ថិត​នៅ​ខាងក្រោម​ស៊ុម​បង្អួច ។"
+msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​សម្រាប់លិបិក្រម​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ</item> និង​ចុច <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item>"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id7524033\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3147114\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "To Change the Page Orientation for All Pages"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស​ទំព័រ​សម្រាប់​ទំព័រ​ទាំងអស់"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index."
+msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ដើម្បី​បន្ថែម​ពាក្យ​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​លិបិក្រម​ថ្មី ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id6307260\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3147139\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​មាន​តែ​ទំព័រ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូចគញនា អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ទំព័រ​ដោយ​ផ្ទាល់បាន ៖"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">បិទ</item> ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id5256508\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"hd_id3150231\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "To Insert a User-Defined Index"
+msgstr "ដើម្បីបញ្ចូល​លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id9681997\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150933\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "Click in the document where you want to insert the index."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​លិបិក្រម ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id7994323\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
-msgstr "នៅ​ចំណុច​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ</item> ជ្រើស “បញ្ឈរ” ឬ​ “ផ្ដេក” ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph> ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id7069002\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150509\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
+msgstr "នៅ​ក្នុ​ងផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">លិបិក្រម/តារាង</item> ជ្រើស​ឈ្មោះ​សម្រាប់លិបិក្រម​ដែល​បានកំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​បានបង្កើត​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item>  ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"hd_id4202398\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3146881\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស​ទំព័រ​សម្រាប់​តែ​ទំព័រ​មួយ​ចំនួន​ប៉ុណ្ណោះ"
+msgid "Select any options that you want."
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN1071D\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
-msgstr "$[officename] ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ទិស​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ទំព័រ​បន្ថែម ឧទាហរណ៍ រឹម​ទំព័រ​បឋមកថា និង​បាត​កថា ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្មទំព័រ “លំនាំដើម”សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្ទាល់ខ្លួន ហើយ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​​ទំព័រ​ទាំងនោះ​ទៅ​ផ្នែក​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id1449324\n"
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150720\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page."
-msgstr "នៅ​ចុង​ទំព័រ​ជំនួយ​នេះ យើង​នឹង​ពិភាក្សា​គ្នា​លម្អិត​អំពី​វិសាលភាព​របស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនច្បាស់​អំពី​គោលគំនិត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ សូម​អាន​ផ្នែកនៅ​ចុង​ទំព័រ​នេះ ។"
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
+msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេង​ដូចជា​​ ធាតុ​មាតិកា ជ្រើស <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង (<item type=\"menuitem\">...</item>) នៅ​ជាប់នឹង​ប្រអប់ ។ ចុច​រចនាប័ទ្ម​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">>></item> ឬ <item type=\"menuitem\"><<</item> ដើម្បី​កំណត់​កម្រិត​គ្រោង​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id1480758\n"
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes."
-msgstr "ហាក់ដូចជា​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ ឬ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មិនស្គាល់​ឋានានុក្រម ។ អ្នក​អាច​បង្កើត​​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី​ដោយ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ប៉ុន្តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ប្រភព​នៅពេល​ក្រោយ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី​គឺ​មិន​ទទួល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ ។"
+msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​មុខ​តារាង​មួយ នៅ​កំពូល​ទំព័រ"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id2962126\n"
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
"help.text"
-msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស​ទំព័រ​សម្រាប់​ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​ចែករំលែក​រចនា​ប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូចគ្នា ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​មាន​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ បន្ទាប់​មក​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​នោះ ៖"
+msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តារាង; ដើម/ចុង​ឯកសារ</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ; ការ​បញ្ចូល​មុន/បន្ទាប់​តារាង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; កថាខណ្ឌ​មុន/បន្ទាប់​តារាង</bookmark_value>"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN10727\n"
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">ការ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​មុខ​តារាង​មួយ នៅ​កំពូល​ទំព័រ</link></variable>"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN10741\n"
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "ចុច​លើ​រូប​តំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr "បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ពី​មុខ​តារាង​ដែល​នៅ​កំពូល​របស់​ទំព័រ ចុច​ក្រឡា​ទីមួយ​របស់​តារាង នៅ​ពី​មុខ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​នោះ ហើយ​បន្ទាប់​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ចូល (Enter)</item> ឬ <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល (Enter)</item> ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN10749\n"
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"par_idN10612\n"
"help.text"
-msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
-msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ហើយ​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី​ទទួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​រចនា​ប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​តាំង​ពី​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។"
+msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​បន្ទាប់​ពី​តារាង​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​ឯកសារ ទៅ​កាន់​ក្រឡា​ចុងក្រោយ​នៃ​តារាង និង​ចុច <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល (Enter)</item> ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN10751\n"
+"insert_graphic.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
-msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>​រៀបចំ</emph> វាយ​ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> ។ ឧទាហរណ៍ \"ផ្ដេក​របស់​ខ្ញុំ\" ។"
+msgid "Inserting Graphics"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN1075D\n"
+"insert_graphic.xhp\n"
+"bm_id3154922\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
-msgstr "នៅ​ក្នុងប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</emph> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​ដែល​ធ្វើតាម​ទំព័រ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ។ សូម​មើល​ផ្នែក​ដែល​និយាយ​អំពី​វិសាលភាព​របស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នៅចុង​ទំព័រ​ជំនួយ ។"
+msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ បញ្ចូល​រូបភាព​ក្នុង</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព បញ្ចូល​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល រូបភាព</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព បញ្ចូល​ជម្រើស</bookmark_value>"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN10775\n"
+"insert_graphic.xhp\n"
+"hd_id3154922\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក</link></variable>"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN1077D\n"
+"insert_graphic.xhp\n"
+"par_id3149695\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
-msgstr "នៅ​ចំណុច​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ</item> ជ្រើស “បញ្ឈរ” ឬ​ “ផ្ដេក” ។"
+msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document."
+msgstr "មាន​វិធី​ជាច្រើន ដើម្បី​បញ្ចូល​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក ទៅក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN108AE\n"
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Inserting a Graphic From a File"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ពី​ឯកសារ​មួយ"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id1658375\n"
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"bm_id3154896\n"
"help.text"
-msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​បាន​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ដាក់​ឈ្មោះ \"ផ្ដេក​របស់​ខ្ញុំ\" ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី គឺ​ត្រូវ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ \"ផ្ដេក​របស់​ខ្ញុំ\" នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។ ទំព័រ​ទាំង​អស់​នៅ​ក្នុង​វិសាលភាព​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​\"រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់\"​ជា​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី គឺ​មាន​តែ​ទំព័រ​​ទីមួយ​នៃ​វិសាលភាព​បច្ចុប្បន្ន​របស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
+msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រូបភាព; បញ្ចូល​តាមប្រអប់</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; រូបភាព, តាម​ប្រអប់</bookmark_value>"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"hd_id6082949\n"
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"hd_id3154896\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The Scope of Page Styles"
-msgstr "វិសាលភាព​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​​ពី​ឯកសារ​មួយ</link></variable>"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id2858668\n"
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ដឹង​អំពី​វិសាលភាព​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ។ ថាតើ​ទំព័រ​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ណាមួយ​ដែល​ទទួល​ឥទ្ធិពល​ដោយ​ការ​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ?"
+msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"hd_id3278603\n"
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "One Page Long Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​វែង​មួយ​ទំព័រ"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>."
+msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ពី​ឯកសារ</emph></link> ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id5169225\n"
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"par_id3156021\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page."
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​អាច​កំណត់បាន​ដើម្បី​​ធ្វើ​វិសាលភាព​ទំព័រ​តែ​មួយ ។ រចនាប័ទ្ម “ទំព័រ​ទីមួយ” ជា​ឧទាហរណ៍ ។ អ្នក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ដោយ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេងទៀត​ជា​\"​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់\" នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - អ្នក​រៀបចំ</item>។"
+msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល និង​​បន្ទាប់មក​​​ចុច <emph>បើក</emph> ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id6670125\n"
+"insert_graphic_dialog.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break."
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​វែង​មួយ​ទំព័រ ចាប់ផ្ដើម​ពី​ស៊ុម​ខាងក្រោម​ជួរ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងទៅ​​ចំណុច​បំបែក​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។ ចំណុច​បំបែក​ទំព័រ​បន្ទាប់​គឺ​លេចឡើង​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេល​ដែល​អត្ថបទ​ធ្លាក់​ដល់​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។ ឬ​ក៏​អាច​អាច​បញ្ចូល​ចំណុច​បំបែក​ទំព័រ​ដោយដៃ​ក៏បាន ។"
+msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in."
+msgstr "តាម​លំនាំដើម ក្រាហ្វិក​ដែល​បាន​បញ្ចូល​គឺ​ស្ថិត​នៅ​ចំ​កណ្តាល ពី​លើ​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បាន​ចុច​​ ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id2118594\n"
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ចំណុច​បំបែក​ទំព័រ​ដោយដៃ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច គឺ​ត្រូវ​សង្កត់ <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+បញ្ចូល​(Enter)</item> ឬ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បំបែក​ដោយ​ដៃ</item> ហើយ​ចុច​ យល់ព្រម ។"
+msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​គំនូសតាង Calc ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"hd_id166020\n"
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"bm_id3152999\n"
"help.text"
-msgid "Manually Defined Range of a Page style"
-msgstr "កំណត់​ជួរ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ"
+msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង;ចម្លង​ពី​ Calc ទៅ​ក្នុង Writer</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង; គំនូស​តាង​ពី $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ;បញ្ចូលគំនូស​តាង​ Calc</bookmark_value>"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id6386913\n"
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"hd_id3152999\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ “​លំនាំដើម” មិន​កំណត់​\"រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បន្ទាប់\" ​ផ្សេងគ្នា​​នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - អ្នក​រៀបចំ</item>ទេ ។ ជំនួស​វិញ \"រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់\" ត្រូវបាន​កំណត់​ជា “លំនាំដើម” ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​ដាក់​ពីមុខ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូចគ្នា​គឺ​អាច​ធ្វើ​វិសាលភាព​ទំព័រ​ច្រើន​បាន ។ ស៊ុម​លើ និង​ក្រោម​របស់​ជួរ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​គឺ​ត្រូវបាន​កំណត់​ដោយ \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ។ ទំព័រ​ទាំងអស់​រវាង \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ពីរ​គឺ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូចគ្នា ។"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">ការ​បញ្ចូល​គំនូសតាង Calc ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ</link></variable>"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id6062196\n"
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3155890\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ដោយផ្ទាល់​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ ច្រាស​មកវិញ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ទៅ​កថាខណ្ឌ ឬ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ​នៃ​គំនូសតាង​មួយ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​ទាន់សម័យ នៅ​ពេល​អ្នក​កែប្រែ​ទិន្នន័យ​គំនូសតាង​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id6054261\n"
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3149054\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Perform any one of the following commands:"
-msgstr "ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ណាមួយ​ខាងក្រោម ៖"
+msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
+msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​គំនូសតាង​ ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id1811578\n"
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" នៅ​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច្ច គឺ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បំបែក​ដោយ​ដៃ</item> រួច​ជ្រើស​ឈ្មោះ​<emph>រចនាប័ទ្ម</emph>​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ហើយ​ចុច យល់ព្រម ។"
+msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
+msgstr "បើក​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​មាន​គំនូសតាង ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id9935911\n"
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - លំហូរ​អត្ថបទ</item> ។ នៅ​ផ្ទៃ​បំបែក គឺ​ធ្វើ​ឲ្យ <emph>ធ្វើ​ឲ្យប្រើបាន</emph> និង <emph>ដោយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។"
+msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
+msgstr "ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ចុច​គំនូសតាង ។ ចំណុច​ទាញ៨ នឹង​លេច​ឡើង ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id4753868\n"
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</item> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ ចុច​លើ​ផ្ទាំង <emph>លំហូរ​អត្ថបទ</emph> ។ នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ បំបែក ធីក​លើ <emph>អនុញ្ញាត</emph> និង <emph>ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។"
+msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
+msgstr "អូស​គំនូសតាង​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
-#: pageorientation.xhp
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id4744407\n"
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3145102\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​លើស ត្រូវ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</item> ។ ចុច​លើ​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ។ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។ ចុច​លើ​ផ្ទាំង <emph>លំហូរ​អត្ថបទ</emph> ។ នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បំបែក ត្រូវ​ធីក <emph>អនុញ្ញាត</emph> និង <emph>ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​​ទំព័រ</emph> ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ពី​ប្រអព់​បញ្ជី ។"
+msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​ទំហំ និង ផ្លាស់ទី​គំនូសតាង​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ដូច​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ចំពោះ​វត្ថុ​មួយ​ចំនួន​ ។ ដើម្បី​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​គំនូសតាង ចុច​គំនូសតាង​ទ្វេដង ។"
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
msgctxt ""
@@ -9827,4018 +8822,4093 @@ msgctxt ""
msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
msgstr "អូស​ទៅ​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​វត្ថុ ។"
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
+#: insert_graphic_gallery.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​គំនូសតាង Calc ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ"
+msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop"
+msgstr "បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ពី​វិចិត្រសាល​ដោយ​ អូស និង ទម្លាក់"
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
+#: insert_graphic_gallery.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"bm_id3152999\n"
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"bm_id3145083\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>គំនូស​តាង;ចម្លង​ពី​ Calc ទៅ​ក្នុង Writer</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង; គំនូស​តាង​ពី $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ;បញ្ចូលគំនូស​តាង​ Calc</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ពី​វិចិត្រសាល​ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព; ការ​បញ្ចូល​ពី​វិចិត្រសាល​ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជំនួស;វត្ថុ​ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value>"
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
+#: insert_graphic_gallery.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"hd_id3152999\n"
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"hd_id3145083\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">ការ​បញ្ចូល​គំនូសតាង Calc ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ពី​វិចិត្រសាល​ដោយ​ អូស និង ទម្លាក់</link></variable>"
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
+#: insert_graphic_gallery.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"par_id3155890\n"
-"16\n"
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ​នៃ​គំនូសតាង​មួយ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​ទាន់សម័យ នៅ​ពេល​អ្នក​កែប្រែ​ទិន្នន័យ​គំនូសតាង​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ។"
+msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
+msgstr "អ្នក​អាច​អូស និង ទម្លាក់​វត្ថុ​ពី​វិចិត្រសាល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី គំនូរ ឬ​ការ​បង្ហាញ​មួយ ។"
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
+#: insert_graphic_gallery.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"par_id3149054\n"
-"3\n"
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង​គំនូសតាង​ ។"
+msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
+msgstr "ដើម្បី​ជំនួស​វត្ថុ​វិចិត្រសាល​មួយ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារមួយ​ សង្កត់​ ប្តូរ​(Shift)​+​បញ្ជា​(Ctrl) ហើយ​ង​​បន្ទាប់​មក​​អូស​វត្ថុ​វិចិត្រសាល​ខុស​គ្នា​ទៅ​លើ​វត្ថុ ។"
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
+#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"4\n"
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
-msgstr "បើក​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​មាន​គំនូសតាង ដែល​អ្នក​ចង់​ចម្លង ។"
+msgid "Inserting a Scanned Image"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​រូបភាព​ស្កេនមួយ"
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
+#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"par_id3153396\n"
-"5\n"
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"bm_id3156017\n"
"help.text"
-msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
-msgstr "ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី ចុច​គំនូសតាង ។ ចំណុច​ទាញ៨ នឹង​លេច​ឡើង ។"
+msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បញ្ចូល;រូបភាព​ដែលស្កេន</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; ស្កេន</bookmark_value> <bookmark_value>ស្កេន​រូបភាព</bookmark_value>"
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
+#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"par_id3153414\n"
-"7\n"
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"hd_id3156017\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
-msgstr "អូស​គំនូសតាង​ពី​សៀវភៅ​បញ្ជី​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">ការ​បញ្ចូល​រូបភាព​ដែល​បាន​​ស្កេន​មួយ</link></variable>"
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
+#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"par_id3145102\n"
-"9\n"
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្តូរ​ទំហំ និង ផ្លាស់ទី​គំនូសតាង​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ដូច​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ចំពោះ​វត្ថុ​មួយ​ចំនួន​ ។ ដើម្បី​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​គំនូសតាង ចុច​គំនូសតាង​ទ្វេដង ។"
+msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបភាព​ដែល​បាន​​ស្កេនមួយ​ ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក និង កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ត្រូវ​តែ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
-#: protection.xhp
+#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ត្រូវ​តែ​គាំទ្រ​ស្តង់ដារ TWAIN ។ </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ត្រូវ​តែ​គាំទ្រ​ស្តង់ដារ SANE ។</caseinline></switchinline>"
+
+#: insert_graphic_scan.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​រូបភាពដែល​បាន​​​ស្កេន ។"
+
+#: insert_graphic_scan.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
+msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>បញ្ចូល - រូបភាព - ស្កេន</emph></link> និង ជ្រើស​ប្រភព​ស្កេន​ពី​ម៉ឺនុយរង ។"
+
+#: insert_graphic_scan.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_scan.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Follow the scanning instructions."
+msgstr "ធ្វើ​តាម​សេចក្តី​ណែនាំ​ការ​ស្កេន ។"
+
+#: insert_tab_innumbering.xhp
+msgctxt ""
+"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "ការ​ការពារ​មាតិកា​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Writer"
+msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង និង ចំណុច"
-#: protection.xhp
+#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"bm_id3150620\n"
+"insert_tab_innumbering.xhp\n"
+"bm_id3145078\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម;មិនការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​មាតិកា;មិនការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;ការពារ/មិន​ការពារ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ភាគ;ការពារ/មិនការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>មិនការពារ​តារាង​មាតិកា និង​លិបិក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>ការពារ;តារាង និង​ភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា;ការពារ/មិនការពារ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឈប់​ថេប ការ​បញ្ចូល​ក្នុង​បញ្ជី</bookmark_value><bookmark_value>លេខរៀង ការ​ប្ដូរ​កម្រិត​របស់</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី ការ​ប្ដូរ​កម្រិត</bookmark_value><bookmark_value>កម្រិត ការ​ប្ដូរ​កម្រិត​គ្រោង</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ជី​ចំណុច ការ​ប្ដូរ​កម្រិត</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បន្ទាប​កម្រិត​គ្រោង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​បង្កើន​កម្រិត​គ្រោង</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្ដូរ កម្រិត​គ្រោង</bookmark_value>"
-#: protection.xhp
+#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id6007263\n"
+"insert_tab_innumbering.xhp\n"
+"hd_id3145078\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">ការការពារ​មាតិកា​នៅ​​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">ផ្លាស់ប្តូរ​កម្រិត​គ្រោង​នៃ​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង និង ចំណុច</link></variable>"
-#: protection.xhp
+#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id1924802\n"
+"insert_tab_innumbering.xhp\n"
+"par_id3155909\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed."
-msgstr "ខាងក្រោម​នេះ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​វិធី​ការពារ​មាតិកា​ផ្សេងៗ​នៅក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ពី​ការ​កែប្រែ លុប និង​ចូល​មើល ។"
+msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច​ចុះ​ក្រោម​មួយ​កម្រិត​គ្រោង ចុច​ត្រង់​ដើម​នៃ​កថាខណ្ឌ និង​​បន្ទាប់​មក​ ​ចុចថេប (Tab) ។"
-#: protection.xhp
+#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id3150114\n"
-"29\n"
+"insert_tab_innumbering.xhp\n"
+"par_id3155859\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr "ការ​ការពារ​ផ្នែក​នៅក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ឬ​ចំណុច​ឡើង​លើ​មួយ​កម្រិត​គ្រោង ចុច​ត្រង់​ដើម​នៃ​កថាខណ្ឌ និង​​បន្ទាប់មក​​​ ចុច​ប្តូរ (Shift) + ថេប (Tab) ។"
-#: protection.xhp
+#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"30\n"
+"insert_tab_innumbering.xhp\n"
+"par_id3153403\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with a password."
-msgstr "ផ្នែក​របស់​ឯកសារ​អត្ថបទ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer គឺអាច​ការពារ​បាន​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
+msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ថេប​មួយ​ចន្លោះ​លេខ ឬ​ចំណុច និង អត្ថបទ​កថាខណ្ឌ, ចុច​ត្រង់​ដើម​កថាខណ្ឌ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យបញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+ថេប​(Tab) ។"
-#: protection.xhp
+#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id4545426\n"
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes."
-msgstr "ការ​ការពារ​នេះ គឺ​មិនប្រាកដ​ថា​ជា​ការការពារ​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​នោះ​ទេ ។ វា​គ្រាន់តែ​ការ​ការពារ​ផ្នែក​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ប្រការ​ណាមួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "Combining Numbered Lists"
+msgstr "ផ្សំ​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង"
-#: protection.xhp
+#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3166413\n"
-"31\n"
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"bm_id3150495\n"
"help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
+msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខរៀង; បន្សំ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល​គ្នា;បញ្ជី​លេខរៀង</bookmark_value> <bookmark_value>ភ្ជាប់;បញ្ជីលេខរៀង</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជី;បន្សំ​បញ្ជីលេខរៀង</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ;លេខរៀង​មិនតគ្នា</bookmark_value>"
-#: protection.xhp
+#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3150495\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ ។ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ - ភាគ</emph>បន្ទាប់​មក​ក្រោម <emph>កា​រពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល</emph> គូស​ធូក <emph>ការ​ពារ</emph> <emph>ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> ។ (ប្រសិនបើ​មាន​ភាគ​រួច​ហើយ ៖ ចូល<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ</emph> ។) បញ្ចូល​ និង​បញ្ជាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
+msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">​ផ្សំ​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង</link></variable>"
-#: protection.xhp
+#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3147497\n"
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
+msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list."
+msgstr "អ្នក​អាច​ផ្សំ​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ទៅ​ជា​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង​ត​គ្នា ។"
-#: protection.xhp
+#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3147173\n"
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3149452\n"
"34\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ - ភាគ</emph> ហើយ​នៅ​ក្រោម <emph>បង្កើត​ការ​ការពារ</emph> ដោះធីក <emph>ការពារ</emph> ចេញ ។ បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្សំ​បញ្ជីលេខរៀង​តៗគ្នា"
-#: protection.xhp
+#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id3146081\n"
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3154479\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
-msgstr "ការពារ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​តារាង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
+msgstr "ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-#: protection.xhp
+#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3154480\n"
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3155911\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes."
-msgstr "អ្នក​អាច​ការពារ​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ពីការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន ។"
-
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id363170\n"
-"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes."
-msgstr "ការ​ការពារ​នេះ​គឺ​មិនប្រាកដ​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព​នោះទេ ។ វា​គ្រាន់តែ​ជា​ការ​ការពារ​ក្រឡា​ពីការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ប្រការ​ណាមួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
+msgstr "នៅ​លើ​របារ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item> ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">បិទ/បើក​លេខរៀង</item> ពីរ​ដង ។"
-#: protection.xhp
+#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3154360\n"
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3155870\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
+msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​បញ្ជីលេខរៀង​ពិ​កថាខណ្ឌ​មិនតៗគ្នា ៖"
-#: protection.xhp
+#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3145643\n"
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ឬ​ជ្រើស​ក្រឡា ។ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ហើយ​ជ្រើស <emph>ក្រឡា - ការពារ</emph> ។"
+msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
+msgstr "សង្កត់​​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា​(Ctrl) និង​​អូស​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ទី​មួយ​ដែល​មាន​លេខ​រៀង ។ អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​តួអក្សរ​តែ​មួយ​តួ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: protection.xhp
+#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3150042\n"
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149644\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
+msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
+msgstr "បន្ត​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា(​Ctrl) និង​ ​អូស​ជម្រើស​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែល​មាន​លេខ​រៀង​នីមួយៗ នៃ​បញ្ជី​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្សំ ។"
-#: protection.xhp
+#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3155178\n"
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3145102\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ឬ​ជ្រើស​ក្រឡា ។ បើ​ចាំបាច់ ដំបូង​ត្រូវ​ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> និង​សម្គាល់​ <emph>ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែលការពារ​ - បើក​</emph> ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ក្រឡា​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ជ្រើស​ <emph>ក្រឡា​ - មិន​ការពារ​</emph> ។"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
+msgstr "នៅ​លើ​របារ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item> ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">បិទ/បើក​លេខរៀង</item> ពីរ​ដង ។"
-#: protection.xhp
+#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3151189\n"
-"41\n"
+"jump2statusbar.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​តារាង​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ហើយ​ជ្រើស <emph>តារាង - មិន​ការពារ</emph> ។"
+msgid "Going to Specific Bookmark"
+msgstr "ទៅ​កាន់​កន្លែង​ចំណាំ​ជាក់លាក់"
-#: protection.xhp
+#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3147322\n"
-"42\n"
+"jump2statusbar.xhp\n"
+"bm_id3145778\n"
"help.text"
-msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables."
-msgstr "ប្រើ​ប្ដូរ​(Shift)+បញ្ជា​(Ctrl)+T ដើម្បី​យក​ការ​ការពារ​ចេញ​សម្រាប់​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងមូល ឬ​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់ ។"
+msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កថាខណ្ឌ; ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច</bookmark_value> <bookmark_value>លោត;ទៅ​ចំណាំ</bookmark_value>"
-#: protection.xhp
+#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id3149259\n"
-"43\n"
+"jump2statusbar.xhp\n"
+"hd_id3145778\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables"
-msgstr "ការពារ​លិបិក្រម និង​តារាង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">ទៅ​កាន់​កន្លែង​ចំណាំ​ជាក់លាក់</link></variable>"
-#: protection.xhp
+#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3153966\n"
-"44\n"
+"jump2statusbar.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes."
-msgstr "តារាង​មាតិកា និង​លិបិក្រម​ដែលបាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer គឺ​ត្រូវបាន​ការពារ​ពីការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ប្រការ​ណាមួយ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
+msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
+msgstr "ដើម្បី​ទៅ​កាន់​កន្លែង​ចំណាំ​ជាក់លាក់​មួយ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">សង្កត់​​​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា​(Ctrl) និង​ </caseinline> <defaultinline>ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ</defaultinline> </switchinline>ក្នុង​វាល <emph>ទំព័រ</emph> លើ <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​​ជ្រើស​កន្លែង​ចំណាំ ។"
-#: protection.xhp
+#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id814539\n"
+"jump2statusbar.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes."
-msgstr "ការការពារ​នេះ គឺ​មិនប្រាកដ​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព​នោះទេ ។ វា​គ្រាន់តែ​ជា​ការ​ការពារ​មាតិកា​ពីការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ប្រការណាមួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">បញ្ចូល​កន្លែង​ចំណាំ</link>"
-#: protection.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3145767\n"
-"45\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
+msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
+msgstr "ការ​ប្រើ​​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ ($[officename] Writer ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន)"
-#: protection.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3153786\n"
-"46\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3151169\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in the index/table of contents."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​លិបិក្រម/​​តារាង​មាតិកា ។"
+msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ក្ដារចុច; ភាពងាយស្រួល $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>ភាព​ងាយស្រួល; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-#: protection.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3159088\n"
-"47\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3151169\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>."
-msgstr "ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល​បរិបទ/​តារាង</emph> ។ នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​លិបិក្រម/​តារាង ធីក <emph>ការពារ​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ដៃ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">ការ​ប្រើ​​គ្រាប់​​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ ($[officename] Writer ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន)</link></variable>"
-#: protection.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3154118\n"
-"48\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
+msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
+msgstr "ចុ​ច​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+<តួអក្សរ​ដែលគូស​បន្ទាត់ក្រោម> ដើម្បីបើកម៉ឺនុយ ។ នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បើក ចុចតួអក្សរ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ដើម្បី​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។ ឧទាហរណ៍ ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+I ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច T ដើម្បី​បញ្ចូលតារាង ។"
-#: protection.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3148463\n"
-"49\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​លើ​​លិបិក្រម ។ បើ​ចាំបាច់ ជា​ដំបូង​បង្អស់ ដាក់​ក្រោម​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ </emph> សម្គាល់​<emph>ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​ការពារ​ - បើក​</emph> ។"
+msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
+msgstr "ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ចុច​​​ប្តូរ (Shift) + F10 ។ ដើម្បី​បិទ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ចុច​​​គេច (Escape) ។"
-#: protection.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3152968\n"
-"50\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3155918\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
-msgstr "ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល​លិបិក្រម/តារាង</emph> ។ នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​លិបិក្រម/តារាង ដោះធីក <emph>ការ​ពារ​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ដៃ</emph> ។"
+msgid "To Insert Sections"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ភាគ"
-#: protection.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3152774\n"
-"51\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN106AA\n"
"help.text"
-msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ជ្រើស​លិបិក្រម បន្ទាប់មក​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ហើយ​ជ្រើស <emph>លិបិក្រម - បានតែ​អាន</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
+msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - បញ្ចូល</emph> ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: protection.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_idN10B8C\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155870\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
+msgstr "ចុច F6 រហូត​ដល់​ផ្ដោត​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ។"
-#: protection.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id7858516\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149630\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">ការពារ​មាតិកា​ផ្សេងទៀត</link>"
+msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
+msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ ទាល់តែ​រូបតំណាង <emph>ភាគ</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: insert_graphic_gallery.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"tit\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145100\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop"
-msgstr "បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ពី​វិចិត្រសាល​ដោយ​ អូស និង ទម្លាក់"
+msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
+msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ចុះក្រោម ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ ដើម្បី​កំណត់​ទទឹង​នៃ​ភាគ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
-#: insert_graphic_gallery.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"bm_id3145083\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156237\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​បញ្ចូល; ពី​វិចិត្រសាល​ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>រូបភាព; ការ​បញ្ចូល​ពី​វិចិត្រសាល​ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ជំនួស;វត្ថុ​ពី​វិចិត្រសាល</bookmark_value>"
+msgid "Press Enter."
+msgstr "ចុច​​បញ្ចូល (Enter) ។"
-#: insert_graphic_gallery.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"hd_id3145083\n"
-"1\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156253\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">ការ​បញ្ចូល​ក្រាហ្វិក​ពី​វិចិត្រសាល​ដោយ​ អូស និង ទម្លាក់</link></variable>"
+msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
+msgstr "ចុច F6 ដើម្បី​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: insert_graphic_gallery.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"par_id3155907\n"
-"2\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
-msgstr "អ្នក​អាច​អូស និង ទម្លាក់​វត្ថុ​ពី​វិចិត្រសាល​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ សៀវភៅ​បញ្ជី គំនូរ ឬ​ការ​បង្ហាញ​មួយ ។"
+msgid "To Insert Text Tables"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​តារាង​អត្ថបទ"
-#: insert_graphic_gallery.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"par_id3155923\n"
-"6\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153388\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
-msgstr "ដើម្បី​ជំនួស​វត្ថុ​វិចិត្រសាល​មួយ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ឯកសារមួយ​ សង្កត់​ ប្តូរ​(Shift)​+​បញ្ជា​(Ctrl) ហើយ​ង​​បន្ទាប់​មក​​អូស​វត្ថុ​វិចិត្រសាល​ខុស​គ្នា​ទៅ​លើ​វត្ថុ ។"
+msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
+msgstr "ចុច F6 រហូត​ដល់​ផ្ដោត​លើ​របារ​ឧបករណ៍ <item type=\"menuitem\">ស្តង់ដារ</item> ។"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"tit\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154849\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
-msgstr "ឆ្លាស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នៅ​លើ​ទំព័រ​សេស និង គូ"
+msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
+msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ទៅ​ស្តាំ ទាល់តែ​រូបតំណាង <emph>តារាង</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"bm_id3153407\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ; ទំព័រ​ឆ្វេង និងស្ដាំ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ​ទទេ​ដែលមាន​រចនាប័ទ្ម​​ទំព័រ​ជា​ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ​ទទេ​ដែលមាន​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ជា​ជម្រើស</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ; ទំព័រឆ្វេង និង​ស្ដាំ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; ទំព័រ​សេស/គូរ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ​ចំណង​ជើង; រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ​ដំបូង</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ឆ្វេង</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ​ស្ដាំ</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
+msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
+msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ចុះ​ក្រោម និង​បន្ទាប់​​មក​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួន​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក​ដើម្បី​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង ។"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"hd_id3153407\n"
-"1\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">ឆ្លាស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នៅ​លើ​ទំព័រ​សេស និង គូ</link></variable>"
+msgid "Press Enter."
+msgstr "ចុច​​បញ្ចូល (Enter) ។"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: keyboard.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3154265\n"
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN1072C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
+msgstr "ចុច F6 ដើម្បី​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: load_styles.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3147126\n"
-"2\n"
+"load_styles.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
-msgstr "$[officename] អាច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ឆ្លាស់​គ្នា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​លើ​ទំព័រ​សេស (ស្តាំ) និង គូ (ឆ្វេង) ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​បង្ហាញ​បឋមកថា និង បាតកថា​លើ​ទំព័រ​សេស និង គូ ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង <emph>របារ​ស្ថានភាព</emph> នៅ​ខាង​ក្រោម​កន្លែង​ធ្វើការ ។"
+msgid "Using Styles From Another Document or Template"
+msgstr "ការ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: load_styles.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"hd_id8194219\n"
+"load_styles.xhp\n"
+"bm_id3145086\n"
"help.text"
-msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
-msgstr "ដើម្បី​រៀបចំ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ជម្រើស"
+msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ; នាំចូល</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម; នាំចូលពី​ឯកសារ​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>នាំចូល;រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទុក;រចនាប័ទ្មពី​ឯកសារ​ផ្សេង</bookmark_value>"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: load_styles.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3150526\n"
-"4\n"
+"load_styles.xhp\n"
+"hd_id3145086\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</item>​ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</item>  ។"
+msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត</link></variable>"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: load_styles.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3153153\n"
-"6\n"
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ \"ទំព័រ​ឆ្វេង\" និង​ ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
+msgid "You can import styles from another document or template into the current document."
+msgstr "អ្នក​អាច​នាំចូល​រចនាប័ទ្ម​ពី​ឯកសារ ឬ​ពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: load_styles.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3153179\n"
-"8\n"
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>រៀបចំ</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ដើម្បី​បើក​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: load_styles.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3145267\n"
-"17\n"
+"load_styles.xhp\n"
+"par_idN10703\n"
"help.text"
-msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រអប់ \"ទំព័រ​ស្តាំ\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
+msgstr "ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ថ្មី​ពី​ជម្រើស</emph> ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយរង ។"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: load_styles.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3145299\n"
-"9\n"
+"load_styles.xhp\n"
+"par_idN1070B\n"
"help.text"
-msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ \"ទំព័រ​ស្តាំ\" ​និង​ ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Load styles</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: load_styles.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3155529\n"
-"18\n"
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ជ្រើស \"ទំព័រ​ឆ្វេង\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ធីក​នៅ​ក្រោម​ប្រអប់ ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំចូល ។ ដើម្បី​ជំនួស​រចនាប័ទ្ម​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​នាំចូល ជ្រើស <emph>សរសេរ​ជាន់​លើ</emph> ។"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: load_styles.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3155561\n"
-"10\n"
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window."
-msgstr "ទៅ​ទំព័រ​ទី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ​និង ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ \"ទំព័រ​ស្តាំ\" ក្នុង​បញ្ជី​​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: load_styles.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3155588\n"
-"19\n"
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3156240\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បឋមកថា​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បឋមកថា</item> ហើយ​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​បឋមកថា ។ នៅ​ក្នុង​ស៊ុម​បឋមកថា វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​បឋមកថា ។"
+msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> បន្ទាប់មក​ចុច​ពុម្ព​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>ពុម្ព</emph> ហើយ​បន្ទាប់មក <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: load_styles.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3147772\n"
-"20\n"
+"load_styles.xhp\n"
+"par_id3153377\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បាតកថា​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បាតកថា</item> ហើយ​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​បាតកថា ។ នៅ​ក្នុ​ងស៊ុមបាតកថា វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​បាតកថា ។"
+msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>ពី​ឯកសារ</emph> រក​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​ឈ្មោះ និង​បន្ទាប់មក​ទៀត​ចុច <emph>បើក</emph> ។"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3147254\n"
-"12\n"
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនចង់​ដាក់​បឋមកថា ឬ​បាតកថា​នៅលើ​ទំព័រ​ចំណងជើង​នៃ​ឯកសារ​របស់អ្នក​ទេនោះ អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ \"ទំព័រទីមួយ​\" ទៅ​ទំព័រ​ចំណងជើង ។"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
+msgstr "សេចក្តី​ណែនាំ​ក្នុង​ការ​ប្រើ $[officename] Writer"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"hd_id888698\n"
+"main.xhp\n"
+"bm_id3155855\n"
"help.text"
-msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
-msgstr "ដើម្បីបង្ហាប់​ទំព័រ​ទទេ​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; សេចក្តី​ណែនាំ</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​ណែនាំ; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3394573\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​ទំព័រ គូ​ពីរ ឬ​ទំព័រ​សេសពីរ នៅតពីក្រោយគ្នា​ដោយផ្ទាល់នៅក្នុង​​ឯកសាររបស់អ្នក នោះ Writer នឹង​បញ្ចូល​ទំព័រ​ទទេ​តាមលំនាំដើម ។ អ្នកអាច​ទប់ស្កាត់​ពី​ទំព័រទទេ​ដែលបាន​បង្កើត​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពីការបោះពុម្ព និង ពីការនាំចេញ​ជា PDF ។"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">សេចក្តី​ណែនាំ​ក្នុង​ការ​ប្រើ $[officename] Writer</link></variable>"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id7594225\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155156\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - បោះ​ពុម្ព​</emph> ។"
+msgid "Entering and Formatting Text"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល និង ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id8147221\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
-msgstr "យក​សញ្ញា​គូសធីក​ចេញពី <emph>បោះពុម្ព​ទំព័រ​ទទេ​ដែលបាន​បញ្ចូល​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ។"
+msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
+msgstr "បញ្ចូល និង ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-#: even_odd_sdw.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3145596\n"
-"13\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150742\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">បញ្ចូល​ប្រអប់​បំបែក</link>"
+msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
+msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម ដាក់​លេខរៀង​ទំព័រ ប្រើ​វាល"
-#: captions.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"tit\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Using Captions"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ចំណងជើង"
+msgid "Editing Tables in Text"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​តារាង​ក្នុង​អត្ថបទ"
-#: captions.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"bm_id3147691\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155590\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បញ្ចូល; ចំណង​ជើង</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណង​ជើង; បញ្ចូល និង​កែសម្រួល</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល;ចំណង​ជើង</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ; ដាក់ចំណង​ជើង</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; ស្លាក</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; ស្លាក</bookmark_value> <bookmark_value>គំនូស​តាង; ស្លាក</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម​អត្ថបទ; ស្លាក</bookmark_value> <bookmark_value>គូរ​វត្ថុ; បញ្ចូល​ចំណង​ជើង</bookmark_value> <bookmark_value>តាង, មើល​ចំណង​ជើង​ផង</bookmark_value>"
+msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
+msgstr "រូបភាព គំនូរ បន្ទប់​រូបភាព សិល្បៈ​អក្សរ"
-#: captions.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"hd_id3150537\n"
-"39\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145083\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">ប្រើ​ចំណងជើង</link></variable>"
+msgid "Table of Contents, Index"
+msgstr "តារាង​មាតិកា លិបិក្រម"
-#: captions.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3153156\n"
-"22\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150427\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
-msgstr "ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ចំណងជើង​ដែល​មាន​លេខរៀង​តគ្នា ទៅ​កាន់​ក្រាហ្វិក តារាង ស៊ុម និង វត្ថុ​គំនូរ ។"
+msgid "Headings, Types of Numbering"
+msgstr "ក្បាល ប្រភេទ​លេខ​រៀង"
-#: captions.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3153172\n"
-"36\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154464\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
-msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​អត្ថបទ និង ជួរ​លេខរៀង​សម្រាប់​ប្រភេទ​ចំណងជើង​ខុសគ្នា ។"
+msgid "Headers, Footers, Footnotes"
+msgstr "បឋមកថា បាតកថា លេខ​យោង"
-#: captions.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3153186\n"
-"37\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3152948\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បន្ថែម​ចំណងជើង​មួយ​ទៅ​រូបភាព​មួយ ឬ​ទៅ​វត្ថុ​មួយ វត្ថុ និង អត្ថបទ​ចំណងជើង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជាមួយ​គ្នា​ក្នុង​ស៊ុម​ថ្មី​មួយ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បន្ថែម​ចំណងជើង​មួយ​ទៅ​តារាង​មួយ អត្ថបទ​ចំណងជើង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា​កថាខណ្ឌ​មួយ នៅ​ជាប់​តារាង ។ នៅ​ពេល​អ្នក​បន្ថែម​ចំណងជើង​មួយ​ទៅ​ស៊ុម​មួយ អត្ថបទ​ចំណងជើង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ស៊ុម អាច​ទាំង​នៅ​ពី​មុខ ឬ​បន្ទាប់​ពី​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
+msgid "Editing Other Objects in Text"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​អត្ថបទ"
-#: captions.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_idN10713\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154324\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទាំង​វត្ថុ និង ចំណងជើង អូស​ស៊ុម​ដែល​មាន​វត្ថុ​ទាំងនេះ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​លេខរៀង​ចំណងជើង​ទាន់សម័យ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម ចុច F9 ។"
+msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
+msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ វចនានុក្រម ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា"
-#: captions.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"hd_id3155541\n"
-"23\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "To define a caption proceed as follows:"
-msgstr "ដើម្បីកំណត់​ចំណង​ជើង​បន្ត​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
+msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
+msgstr "សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ស្លាក និង នាម​ប័ណ្ណ"
-#: captions.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3155567\n"
-"24\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145730\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the item that you want to add a caption to."
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ចំណងជើង​​ ។"
+msgid "Working with Documents"
+msgstr "ដំណើរការ​ជាមួយ​ឯកសារ"
-#: captions.xhp
+#: main.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3155586\n"
-"25\n"
+"main.xhp\n"
+"hd_id3156315\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ចំណងជើង</emph> ។"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "ផ្សេងៗ"
-#: captions.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3147765\n"
-"26\n"
+"navigator.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ផ្សេង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ឧទាហរណ៍ <item type=\"literal\">ចំនួន</item> ។"
+msgid "Navigator for Text Documents"
+msgstr "​កម្មវិធី​រុករក​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ"
-#: captions.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3147254\n"
-"27\n"
+"navigator.xhp\n"
+"bm_id3154897\n"
"help.text"
-msgid "You can edit caption text directly in the document."
-msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ចំណងជើង ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​ឯកសារ ។"
+msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក; ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ​ខ្ពស់;លោត​ទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ;ផ្លាស់ទីយ៉ាង​លឿនទៅ, ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម;លោត​ទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;លោត​ទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្បាល;លោត​ទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ;លោត​ទៅ</bookmark_value> <bookmark_value>លោត;ទៅ​ធាតុអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ទិដ្ឋភាពទូទៅ;កម្មវិធី​រុករក​​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: captions.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3147271\n"
-"28\n"
+"navigator.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
-msgstr "ចំណងជើង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ចំណង​ជើង ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើអ្នក​បញ្ចូល​ចំណង​ជើង \"តារាង\" រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"តារាង\" ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង ។"
+msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">​កម្មវិធី​រុករក សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ</link></variable>"
-#: captions.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3145671\n"
-"45\n"
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3153402\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "$[officename] ​អាច​បន្ថែម​ចំណង​ជើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​វត្ថុ​ ក្រាហ្វិក ស៊ុម ឬ​តារាង​ ។ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ចំណង​ជើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​</emph> ។"
+msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
+msgstr "កម្មវិធី​រុករកបង្ហាញ​ផ្នែកផ្សេង​នៃ​ឯកសារ​របស់អ្នក ដូចជា ក្បាល តារាង ស៊ុម វត្ថុ ឬ​តំណ​ខ្ពស់ ។"
-#: header_with_line.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"tit\n"
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3154247\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Formatting Headers or Footers"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា"
+msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
+msgstr "ដើម្បី​បើក <emph>កម្មវិធី​រុករក</emph> ចុច F5 ។"
-#: header_with_line.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"bm_id3154866\n"
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3155878\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បញ្ចូល;បន្ទាត់ក្រោម​បឋមកថា/ខាងលើ​បាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់; ក្រោម​បឋមកថា/ខាងលើបាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>បឋមកថា;ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>បាតកថា;ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ស្រមោល;បឋមកថា/បាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម;សម្រាប់បឋមកថា/បាតកថា</bookmark_value>"
+msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
+msgstr "ដើម្បី​លោត​ទៅ​ទីតាំង​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ធាតុ​ដែល​រាយ​ក្នុង​បង្អួច <emph>កម្មវិធី​រុករក</emph> ឬ​បញ្ចូល​លេខ​រៀង​ទំព័រ​នីមួយៗ​ក្នុង​ប្រអប់​បង្កើន ។"
-#: header_with_line.xhp
+#: navigator.xhp
msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"hd_id3154866\n"
-"20\n"
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3147108\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">កម្មវិធី​រុករក</link>"
-#: header_with_line.xhp
+#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"par_id3154243\n"
-"21\n"
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
-msgstr "អ្នក​អាច​អនុវត្ត​ការធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ទៅ​អត្ថបទ​ក្នុង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ។ អាច​ក៏​អាច​លៃ​តម្រួវ​គម្លាត​អត្ថបទ​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​ស៊ុម​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ឬ​អនុវត្ត​ស៊ុម​ទៅ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ។"
+msgid "Creating Non-printing Text"
+msgstr "បង្កើត​អត្ថបទ​មិន​បោះពុម្ព"
-#: header_with_line.xhp
+#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"par_id3155873\n"
-"22\n"
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"bm_id3148856\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</item> ហើយ​ជ្រើស​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">បឋមកថា</item> ឬ <item type=\"menuitem\">បាត​កថា</item>  ។"
+msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តួអក្សរ​មិនបោះពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; មិនអាច​បោះពុម្ព​បាន</bookmark_value>"
-#: header_with_line.xhp
+#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"par_id3147109\n"
-"27\n"
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"hd_id3148856\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Set the spacing options that you want to use."
-msgstr "កំណត់​ជម្រើស​គម្លាត ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
+msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">បង្កើត​អត្ថបទ​មិន​បោះពុម្ព</link></variable>"
-#: header_with_line.xhp
+#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"par_id3147128\n"
-"23\n"
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id4685201\n"
"help.text"
-msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊ុម ឬ​ស្រមោល​ទៅ​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ចុច <item type=\"menuitem\">ផ្សេងៗ</item> ។ ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ស៊ុម/ផ្ទៃខាងក្រោយ</item> ​នឹង​បើក ។"
+msgid "To create text that is not to be printed do the following:"
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​អត្ថបទ​ដែល​មិនត្រូវ​បោះពុម្ព គឺ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដូចខាងក្រោម ៖"
-#: header_with_line.xhp
+#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"par_id3150520\n"
-"24\n"
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3149789\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​បន្ទាត់​បំបែក​រវាង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា និង​មាតិកា​របស់​ទំព័រ ចុច​លើ​គែម​ខាងក្រោម​របស់​ការេ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>ការ​រៀបចំ​បន្ទាត់</emph> ។ ចុច​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម</emph> ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">​បញ្ចូល​ - ស៊ុម​</item> ​រួច​ចុច​ <item type=\"menuitem\">យល់​ព្រម​</item> ។"
-#: header_with_line.xhp
+#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"par_id3153742\n"
-"25\n"
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr "ដើម្បី​លៃ​តម្រូវ​គម្លាត​រវាង​មាតិកា​របស់​បឋមកថា ឬ​បាតកថា និង​បន្ទាត់ សម្អាត​ប្រអប់ <emph>ធ្វើ​សមកាលកម្ម</emph> ហើយ​បន្ទាប់មក​បញ្ចូល​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<emph> ខាងក្រោម</emph> ។"
+msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​ស៊ុម និង ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​ស៊ុម ។"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"tit\n"
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3150242\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Defining Different Headers and Footers"
-msgstr "កំណត់​បឋមកថា និង បាតកថា​ផ្សេង​ៗ​គ្នា"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់​ទ្រាយ​ - ស៊ុម​/វត្ថុ​</item> បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​ <item type=\"menuitem\">ជម្រើស​</item> ។"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"bm_id3155920\n"
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3145227\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បឋមកថា;កំណត់​សម្រាប់​ទំព័រ​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ</bookmark_value> <bookmark_value>បាតកថា;កំណត់​សម្រាប់ទំព័រ​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ; កា​រផ្លាស់ប្ដូរ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់; បឋមកថា/បាតកថា</bookmark_value> <bookmark_value>ប្លង់ទំព័រ​ឆ្លុះ</bookmark_value>"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
+msgstr "នៅ​ត្រង់ <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ដោះ​ធីក​ពី​ប្រអប់ធីក <emph>បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"hd_id3155920\n"
-"25\n"
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3150320\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">កំណត់​បឋមកថា និង បាតកថា​ផ្សេង​ៗ​គ្នា</link></variable>"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3154263\n"
-"26\n"
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3138828\n"
"help.text"
-msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
-msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​បឋមកថា និង បាតកថា​ផ្សេង​ៗ​គ្នា លើ​ទំព័រ​ខុស​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដ៏រាបណា​​ទំព័រ​ប្រើ​រចនា​ទំព័រ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា ។ $[officename] ផ្តល់​នូវ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​កំណត់​ជា​មុន​ជា​ច្រើន ដូចជា <emph>ទំព័រ​ទី​មួយ</emph> <emph>ទំព័រ​ឆ្វេង</emph> និង <emph>ទំព័រ​ស្តាំ</emph> ឬ​អ្នក​អាច​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">លាក់​អត្ថបទ</link>"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3147105\n"
-"27\n"
+"number_date_conv.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប្លង់​ទំព័រ​ឆ្លុះ​ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​មឋមកថា​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​មាន​រឹមទំព័រ​ខាង​ក្នុង​ និង​ក្រៅ​ខុសគ្នា ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​ជម្រើស​នេះ​ទៅ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</item>, ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ទំព័រ</item> ហើយ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">កំណត់​ប្លង់</item> ជ្រើស​ “ទំព័រ​ឆ្លុះ” នៅ​ក្នុង​​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ប្លង់​ទំព័រ</item> ។"
+msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables"
+msgstr "បិទ ឬ​បើក​ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ​ក្នុង​តារាង"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150224\n"
-"28\n"
+"number_date_conv.xhp\n"
+"bm_id3156383\n"
"help.text"
-msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​កំណត់​បឋមកថា​ផ្សេង​ៗ​គ្នា សម្រាប់​ទំព័រ​គូ និង សេស​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
+msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខរៀង; ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុងតារាង</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;ស្គាល់លេខ</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ;ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>ស្គាល់;លេខ</bookmark_value>"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150929\n"
-"29\n"
+"number_date_conv.xhp\n"
+"hd_id3156383\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Open a new text document."
-msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​មួយ ។"
+msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">បិទ ឬ​បើក​ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ​ក្នុង​តារាង </link></variable>"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150946\n"
-"31\n"
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> និង ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ក្នុង​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system."
+msgstr "$[officename] អាច​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​តារាង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ការ​កំណត់​តំបន់ ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក ។"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150510\n"
-"30\n"
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3149966\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ \"ទំព័រ​ស្តាំ\" ក្នុង​បញ្ជី​របស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ និង ​ជ្រើស​ <emph>កែប្រែ</emph> ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150536\n"
-"33\n"
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3155919\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​</item> ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">បឋមកថា</item>  ។"
+msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​ក្រឡាតារាង​ និង​ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ​</item> ។ ពេល​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ​បើក សញ្ញា​ធីក​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ពី​មុខ​ពាក្យ​បញ្ជា​ <item type=\"menuitem\">ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ​</item> ។"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"34\n"
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3155527\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បើក​បឋមកថា</item> ហើយ​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">អ្នក​រៀបចំ</item> ។"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
+msgstr "ជ្រើស​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ​ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>​ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - តារាង​</item> រួច​គូស​ធីក ឬ​ដោះ​ធីក​ <item type=\"menuitem\">ការ​ទទួល​ស្គាល់​លេខ​</item> ។"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3146865\n"
-"35\n"
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</item> ជ្រើស \"ទំព័រ​ឆ្វេង\" ។"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>តារាង​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - តារាង​</link>"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3146889\n"
+"number_sequence.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Number Ranges"
+msgstr "ការ​កំណត់​ជួរ​លេខ​"
+
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ដាក់​លេខ​រៀង ធាតុ​សម្រង់/ស្រដៀង</bookmark_value>"
+
+#: number_sequence.xhp
+msgctxt ""
+"number_sequence.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">​កំណត់​ជួរ​លេខ​រៀង</link></variable>"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150714\n"
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3155918\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "ក្នុង​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ \"ទំព័រ​ឆ្វេង\" ក្នុង​បញ្ជី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ និង ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
+msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document."
+msgstr "អ្នក​អាច​បង់​លេខ​រៀង​ស្រដៀង​គ្នា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដូចជា​សម្រង់ ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ជាដើម ។"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150748\n"
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
"38\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​</item> ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">បឋមកថា</item>  ។"
+msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"."
+msgstr "វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​លេខ​រៀង​ឲ្យ​ ឧទាហរណ៍ \"លេខ​សម្រង់\" ។"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3153172\n"
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3155048\n"
"39\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បើក​បឋមកថា</item> ហើយ​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">អ្នក​រៀបចំ</item> ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</item>ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">អថេរ</item>  ។"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3147061\n"
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3156240\n"
"40\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</item> ជ្រើស \"ទំព័រ​ស្ដាំ\" ។"
+msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr "ចុច \"ជួរ​លេខ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item>  ។"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3147086\n"
-"41\n"
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"61\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box."
+msgstr "វាយ​ \"សម្រង់\" នៅ​ក្នុងប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ</item>  ។"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3145263\n"
-"42\n"
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3153387\n"
+"62\n"
"help.text"
-msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ \"ទំព័រ​ស្តាំ\" ក្នុង​បញ្ជី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: header_pagestyles.xhp
+#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3145284\n"
-"43\n"
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3154250\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style."
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ ឬ​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​បឋមកថា សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ឆ្វេង ។ បន្ទាប់​ពី​ទំព័រ​បន្ទាប់​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក បញ្ចូល​អត្ថបទ ឬ​ក្រាហ្វិក​ក្នុង​បឋមកថា សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ស្តាំ ។"
+msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
+msgstr "វាយ​លេខ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្លៃ</emph> ឬ​ទុក​ប្រអប់​ទទេ ដើម្បី​ប្រើ​លេខរៀង​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-#: fields_date.xhp
+#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"tit\n"
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3154851\n"
+"58\n"
"help.text"
-msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​ថេរ ឬ​ប្រែប្រួល"
+msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
+msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​គ្រោង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​លេខរៀង​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>កម្រិត</emph> ។"
-#: fields_date.xhp
+#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"bm_id5111545\n"
+"number_sequence.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បញ្ចូល;វាល​កាលបរិច្ឆេទ</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ;បញ្ចូល</bookmark_value> <bookmark_value>វាលកាលបរិច្ឆេទ;ថេរ/អថេរ</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ​ថេរ</bookmark_value> <bookmark_value>កាលបរិច្ឆេទ​អថេរ</bookmark_value>"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
-#: fields_date.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"hd_id3155165\n"
-"1\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">បញ្ចូល​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​ថេរ ឬ​ប្រែប្រួល</link></variable>"
+msgid "Adding Line Numbers"
+msgstr "បន្ថែម​លេខរៀង​បន្ទាត់"
-#: fields_date.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
-"2\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"bm_id3150101\n"
"help.text"
-msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​វាល​មួយ ដែល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រៀងរាល់​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ ឬ​ជា​វាលដែល​មិន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។"
+msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខ​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; លេខ​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ;លេខ​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់អត្ថបទ; លេខរៀង</bookmark_value> <bookmark_value>លេខរៀង; បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ; លេខរៀង​បន្ទាត់</bookmark_value> <bookmark_value>លេខរឹម​លើ​ទំព័រ​អត្ថបទ</bookmark_value>"
-#: fields_date.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"par_id3147679\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3150101\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - ផ្សេង​ៗ</emph> និង​ ​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ឯកសារ</emph> ។"
-
-#: fields_date.xhp
-msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
-msgstr "ចុច “កាលបរិច្ឆេទ” នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ហើយ​អនុវត្ត​មួយ​ដូច​​ខាងក្រោម ៖"
+msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">​បន្ថែម​លេខរៀង​បន្ទាត់</link></variable>"
-#: fields_date.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"par_id3155602\n"
-"6\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3149842\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ជា​វាល​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេលវេលា​នីមួយៗ​​ទាន់សម័យ ដែល​អ្នក​បើក​​ឯកសារ ចុច ”កាលបរិច្ឆេទ” នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ជ្រើស</item>  ។"
+msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers."
+msgstr "$[officename] អាច​បញ្ចូល​លេខ​រៀង​បន្ទាត់​ក្នុង​ឯកសារ​ទាំងមូល ឬ​ដើម្បី​ជ្រើស​កថា​ខណ្ឌ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ លេខ​រៀង​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ចន្លោះ​លេខ​រៀង​បន្ទាត់ ចាប់ផ្ដើម​លេខ​រៀង​បន្ទាត់ និង​ថា​តើ​ត្រូវ​រាប់​បន្ទាត់​ទទេ ឬ​បន្ទាត់​ក្នុង​ស៊ុម ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក​រវាង​លេខ​រៀង​បន្ទាត់ ។"
-#: fields_date.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"par_id3154241\n"
-"4\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id7184972\n"
"help.text"
-msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
-msgstr "បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ជា​វាល​ដែល​មិន​គ្មាន​ភាព​ទាន់សម័យ​ ចុច “កាលបរិច្ឆេទ (ថេរ)” នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ជ្រើស</item>  ។"
+msgid "Line numbers are not available in HTML format."
+msgstr "លេខ​រៀង​បន្ទាត់​មិន​មាន​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ទេ ។"
-#: table_select.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"tit\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3153410\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns"
-msgstr "ការ​ជ្រើស​តារាង ជួរដេក និង ជួរឈរ"
+msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​លេខ​បន្ទាត់​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ទាំង​មូល"
-#: table_select.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"bm_id7693411\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ជ្រើស; តារាង</bookmark_value><bookmark_value>តារាង; ការ​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ជួរឈរ; ការ​ជ្រើស</bookmark_value><bookmark_value>ជួរដេក; ការ​ជ្រើស</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - លេខរៀង​បន្ទាត់</emph> ។"
-#: table_select.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"par_idN105F0\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">ការ​ជ្រើស​តារាង ជួរដេក និង ជួរឈរ</link></variable>"
+msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បង្ហាញ​លេខរៀង</emph> និង​​បន្ទាប់​មក​​​ជ្រើស​​ជម្រើស​​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: table_select.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"par_idN1060E\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3145101\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse."
-msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​តារាង​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ដោយ​ប្រើ​ក្តារចុច ឬ​កណ្តុរ ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: table_select.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3156241\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​តារាង​ដែល​មាន​ក្ដារ​ចុច ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​តារាង ហើយ​បន្ទាប់​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+A ទាល់តែ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
+msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​លេខ​បន្ទាត់​ទៅកថាខណ្ឌ​ជាក់លាក់"
-#: table_select.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"par_idN10633\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3156264\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​តារាង​មួយ​ដោយ​ប្រើ​កណ្តុរ ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ទៅ​ទីតាំង​មួយ​ចំ​ពី​លើ និង ខាង​ឆ្វេង​តារាង ។ ព្រួញ​កណ្តុរ​នឹង​ក្លាយជា​ព្រួញ​បញ្ឆៀង​មួយ ។ ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​តារាង ។"
+msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - លេខរៀង​បន្ទាត់</emph> ។"
-#: table_select.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"par_idN10637\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153385\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ចង្អុល​ទៅ​ទីតាំង​មួយ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ជួរដេក ឬ​ខាង​លើ​ជួរឈរ ។ ព្រួញ​កណ្ដុរ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ព្រួញ​មួយ ។ ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ដេក ឬ​ជួរ​ឈរ ។"
+msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បង្ហាញ​លេខ​រៀង</emph> ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"tit\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "ការ​ដាក់​​សហ​សញ្ញា"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "ចុច​លើ​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ <emph>រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> ​រួច​ចុច​លើ​រូបតំណាង​ <emph>រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ​</emph> ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"bm_id3149695\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3154853\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ការ​ដាក់​សហសញ្ញា;ដោយ​ដៃ/ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បំបែក, មើល​សហសញ្ញា</bookmark_value> <bookmark_value>ដាក់​សហសញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ដាក់​សហសញ្ញា​ដោយ​ដៃ​នៅ​ក្នុងអត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"លំនាំដើម\" និង​ ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3149695\n"
-"20\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150222\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា</link></variable>"
+msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់ ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​រចនាប័ទ្ម \"លំនាំដើម\" ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3155918\n"
-"31\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:"
-msgstr "តាម​លំនាំដើម $[officename] ផ្លាស់ទី​ពាក្យ​ដែល​មិន​សម​នៅ​លើ​ជួរ​មួយ​ទៅ​ជួរ​បន្ទាប់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ប្រើ​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ដៃ ឬ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដើម្បី​ចៀសវាង​ឥរិយាបទ​នេះ ៖"
+msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>លេខ​រៀង</emph> ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3155864\n"
-"30\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150956\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Automatic Hyphenation"
-msgstr "ការ​ដាក់​សហសញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
+msgstr "នៅ​ក្នុ​ងផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">លេខរៀង​បន្ទាត់</item> ដោះធីក <item type=\"menuitem\">រួម​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌនេះ​ក្នុង​លេខរៀង​បន្ទាត់</item>  ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3147414\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150520\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
-msgstr "ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​នៅ​​​កន្លែង​ដែល​ពួក​វា​​​ត្រូវការ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ ។ ជម្រើស​នេះ​អាច​​ប្រើ​បាន​ សម្រាប់​តែ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ និង កថាខណ្ឌ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
-
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3149832\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
-msgstr "ដើម្បី​ដាក់សហសញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3148850\n"
-"32\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3151077\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​កថាខណ្ឌមួយ​ និង​ ​ជ្រើស <emph>កថាខណ្ឌ</emph> ។"
+msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
+msgstr "ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​លេខរៀង​បន្ទាត់ ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3156104\n"
-"34\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3151096\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>លំហូរ​អត្ថបទ</emph></link> ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</item>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">លេខរៀង</item>  ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3150101\n"
-"35\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153733\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ ដាក់សហសញ្ញា គូស​ធីក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>រួម​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​នេះ​ក្នុង​លេខរៀង​បន្ទាត់</emph> ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3153121\n"
-"52\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153758\n"
+"24\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3149629\n"
-"53\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3146864\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
-msgstr "ដើម្បី​ដាក់​សហសញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ច្រើន"
+msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​រួម​បញ្ចូល​លេខរៀង​បន្ទាត់ និង អនុវត្ត​វា​ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​លេខរៀង​បន្ទាត់​ ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3149644\n"
-"33\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3146880\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​កថាខណ្ឌ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ដោយ​សហ​សញ្ញា​​ ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ៖"
+msgid "To Specify the Starting Line Number"
+msgstr "ដើម្បីបញ្ជាក់​លេខ​បន្ទាត់​ចាប់ផ្ដើម"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3149956\n"
-"48\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150703\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន​នូវ​ជម្រើស​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"លំនាំដើម\" និង​​​បន្ទាប់​មក​​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​សហ​សញ្ញា ។"
+msgid "Click in a paragraph."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3149611\n"
-"54\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150721\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</item>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">លេខរៀង</item>  ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3149867\n"
-"55\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ដោយ​សហ​សញ្ញា និង​​បន្ទាប់មក​ ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
+msgstr "គូស​ធីក <item type=\"menuitem\">រួម​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌ​ក្នុង​​លេខរៀង​បន្ទាត់</item>  ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3145106\n"
-"56\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3148414\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Click the Text Flow tab."
-msgstr "ចុច​លើ​ផ្ទាំង លំហូរអត្ថបទ ។"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box."
+msgstr "គូស​ធីក <item type=\"menuitem\">ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​នៅ​កថាខណ្ឌ</item>  ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3149582\n"
-"57\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153779\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា</emph> គូស​ធីក​ប្រអប់ <emph>ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> ។"
+msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ចាប់ផ្ដើម​ដោយ</item>  ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3156250\n"
-"58\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153804\n"
+"31\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3145400\n"
-"59\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153934\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ដោយ​សហ​សញ្ញា ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">ឧបករណ៍ - ការ​ដាក់​លេខរៀង​បន្ទាត់</link>"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3145417\n"
-"36\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "Manual Hyphenation"
-msgstr "ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ដៃ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - លេខរៀង</link>"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3154400\n"
-"23\n"
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id2212591\n"
"help.text"
-msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សហ​សញ្ញាមួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​នៅ​លើ​បន្ទាត់​មួយ ឬ ​ទុក​ឲ្យ $[officename] ស្វែងរក​ពាក្យ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ដោយ​សហ​សញ្ញា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ផ្តល់​នូវ​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដែល​បាន​ផ្តល់​យោបល់ ។"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">ទំព័រ​វិគី​អំពី​ការ​ដាក់​លេខរៀង​កថាខណ្ឌ​តាម​រចនាប័ទ្ម</link>"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id6587651\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
-msgstr "ដើម្បីដាក់សហសញ្ញា​ពាក្យ​តែ​មួយ​ដោយ​ដៃ"
+msgid "Modifying Numbering in a Numbered List"
+msgstr "ការ​កែប្រែ​លេខរៀង​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"24\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"bm_id3149637\n"
"help.text"
-msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​មួយ​យ៉ាង​លឿន ចុច​ក្នុង​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​សហ​សញ្ញា និង​​​បន្ទាប់​មក​​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+សញ្ញា(-) ។"
+msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខរៀង; យកចេញ/ផ្អាក</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជីចំណុច; ផ្អាក</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជី;យកចេញ/ផ្អាក​លេខរៀង</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;លេខ​ក្នុង​បញ្ជី</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្អាក​បញ្ជីលេខរៀង</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;ចាប់ផ្ដើមលេខ​ក្នុង​បញ្ជី</bookmark_value>"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3154244\n"
-"37\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"hd_id3149637\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ដៃ​ក្នុង​ពាក្យ​មួយ ពាក្យ​ត្រូវ​ភ្ជាប់​​ដោយ​​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ដៃ ។ គ្មាន​ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ថែម ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​សម្រាប់​ពាក្យ​នេះ ។ ពាក្យ​មួយ​ដែល​មាន​សហ​សញ្ញា​ដោយ​ដៃ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​សហសញ្ញា​ ដោយ​មិន​គោរព​តាម​ការ​កំណត់​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>លំហូរ​អត្ថបទ</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">ការ​កែប្រែ​លេខរៀង ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង</link></variable>"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3154847\n"
-"60\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3145092\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
-msgstr "ដើម្បី​ដាក់សហសញ្ញា​អត្ថបទ​ដោយ​ដៃ​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស"
+msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with."
+msgstr "អ្នក​អាច​យក​លេខរៀង​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង ឬ​ផ្លាស់ប្តូរ​លេខ​ដែល​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខរៀង​ចាប់ផ្តើម ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3154869\n"
-"61\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id2172612\n"
"help.text"
-msgid "Select the text that you want to hyphenate."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​សហ​សញ្ញា ។"
+msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
+msgstr "បើ​អ្នក​ត្រូវការ​បថម​កថា​ដែល​ដាក់​លេខ​រៀង ប្រើ​ម៉ឺនុយ​ពាក្យ​បញ្ជា <emph>ឧបករណ៍ - ដាក់​លេខ​រៀង​គ្រោង</emph> ដើម្បី​ផ្ដល់​លេខរៀង​ទៅ​ឲ្យ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ។ កុំ​ប្រើ​រូប​តំណាង​លេខរៀង​នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3155886\n"
-"26\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"hd_id3145107\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ភាសា - ដាក់សហ​សញ្ញា</emph> ។"
+msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List"
+msgstr "ដើម្បីយក​លេខ​ចេញ​ពី​កថាខណ្ឌ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជីលេខរៀង"
-#: using_hyphen.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3154361\n"
-"46\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3156248\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">លំហូរ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from."
+msgstr "ចុច​ពី​មុខ​តួអក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​យក​លេខរៀង​ចេញ​ ។"
-#: text_animation.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"tit\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3153366\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Animating Text"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​មាន​ចលនា"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: text_animation.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"bm_id3151182\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3153390\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចលនា​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បែបផែន; ចលនា​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ចលនា;អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
+msgstr "ដើម្បី​យក​លេខ​ចេញ​អំឡុង​ពេល​រក្សាទុក​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ ចុច​គ្រាប់ចុច លុប​ថយក្រោយ (Backspace) ។"
-#: text_animation.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"hd_id3151182\n"
-"17\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​មាន​ចលនា</link></variable>"
+msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
+msgstr "ដើម្បី​យក​លេខ និង​ការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​កថាខណ្ឌ​ចេញ ចុច​រូបតំណាង <emph>បិទ/បើក លេខ​រៀង</emph> នៅ​លើ​របារ <emph>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML បញ្ជី​លេខ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ ត្រូវ​បាន​បង្កើត​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ​លេខ​ដែល​អនុញ្ញាត​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: text_animation.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"par_id3145080\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"hd_id3154856\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
-msgstr "អ្នក​អាច​ធ្វើឲ្យ​មាន​ចលនា​តែ​អត្ថបទ ដែល​មាន​ក្នុង​វត្ថុ​គំនូរ​ប៉ុណ្ណោះ ដូចជា ចតុកោណកែង បន្ទាត់ ឬ​វត្ថុ​អត្ថបទ ។ ឧទាហរណ៍ គូរ​ចតុកោណកែង​មួយ បន្ទាប់​មក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ចតុកោណកែង និង បញ្ចូល​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: text_animation.xhp
-msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
-msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​គំនូរ​ដែល​មាន​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា ។"
+msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លេខ​ដែល​​បញ្ជីលេខរៀង​ចាប់ផ្ដើម"
-#: text_animation.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"par_id3155178\n"
-"20\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3155877\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - វត្ថុ - គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ចលនា​អត្ថបត</item> ។"
+msgid "Click anywhere in the numbered list."
+msgstr "ចុច​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​មាន​លេខ​រៀង"
-#: text_animation.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"par_id3149819\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3155895\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​<item type=\"menuitem\">បែបផែន</item> ជ្រើស​ចលនា​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ចំណុច​/​លេខរៀង</emph> និង​បន្ទាប់មក​ ​ចុច​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph> ។"
-#: text_animation.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3148691\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​​របស់​បែបផែន ​និង​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box."
+msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បញ្ជី​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ចាប់ផ្ដើម </item> <item type=\"menuitem\">នៅ</item> ។"
-#: indices_multidoc.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"tit\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id3147116\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Indexes Covering Several Documents"
-msgstr "លិបិក្រម​លើ​ឯកសារ​ច្រើន"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: indices_multidoc.xhp
+#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"bm_id3153418\n"
+"numbering_paras.xhp\n"
+"par_id6943571\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម;ឯកសារ​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​ច្រើន;លិបិក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូលគ្នា;លិបិក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​មេ;លិបិក្រម</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">ទំព័រ​វិគី​អំពី​ការ​ដាក់​លេខរៀង​កថាខណ្ឌ​តាម​រចនាប័ទ្ម</link>"
-#: indices_multidoc.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"hd_id3153418\n"
-"43\n"
+"page_break.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">លិបិក្រម​លើ​ឯកសារ​ច្រើន</link></variable>"
+msgid "Inserting and Deleting Page Breaks"
+msgstr "ការ​លុប និង បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ"
-#: indices_multidoc.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"par_id3155872\n"
-"44\n"
+"page_break.xhp\n"
+"bm_id3155183\n"
"help.text"
-msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
-msgstr "មាន​វិធី​ជាច្រើន​ដើម្បី​បង្កើត​លិបិក្រម​មួយ ដែល​ឆ្លង​ឯកសារ​ច្រើន ៖"
+msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បំបែក​ទំព័រ; បញ្ចូល និង​លុប</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; បំបែក​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;បំបែក​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ; បញ្ចូល/លុប​ការ​បំបែកទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>បំបែក​ទំព័​រដោយដៃ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;លុប​ការ​បំបែកទំព័រ​មុន</bookmark_value>"
-#: indices_multidoc.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"par_id3155895\n"
-"42\n"
+"page_break.xhp\n"
+"hd_id3155183\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
-msgstr "បង្កើត <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">លិបិក្រម​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា</link> ចម្លង និង បិទ​ភ្ជាប់​លិបិក្រម​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ និង​បន្ទាប់​មក​​​កែសម្រួល​ពួកវា ។"
+msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">ការ​បញ្ចូល និង លុប​ការ​បំបែក​ទំព័រ</link></variable>"
-#: indices_multidoc.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"par_id3147118\n"
-"45\n"
+"page_break.xhp\n"
+"hd_id3149833\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section."
-msgstr "ជ្រើស​លិបិក្រម​នីមួយៗ​ ហើយ​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - ភាគ</item></link>ហើយ​បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​លិបិក្រម ។ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ឡែក ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - ភាគ</item> ជ្រើស​<item type=\"menuitem\">តំណ</item> ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល (<item type=\"menuitem\">...</item>) ហើយ​កំណត់​ទីតាំង និង​បញ្ចូល​ភាគ​លិបិក្រម​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ។"
+msgid "To Insert a Manual Page Break"
+msgstr "ដើម្បីបញ្ចូលការ​បំបែក​ទំព័​រដោយដៃ"
-#: indices_multidoc.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"par_id3150230\n"
-"46\n"
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3153402\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">ឯកសារ​មេ</link> បន្ថែម​ជា​ឯកសារ​រង​នូវ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម ហើយ​បន្ទាប់​ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង​តារាង - លិបិក្រម និង​តារាង</emph> ។"
+msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទំព័រ​ថ្មី​ចាប់ផ្តើម ។"
-#: indices_userdef.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"tit\n"
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3153119\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "User-Defined Indexes"
-msgstr "លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
+msgid "Press Ctrl+Enter."
+msgstr "ចុច បញ្ជា​(Ctrl)​+​បញ្ចូល​(Enter) ។"
-#: indices_userdef.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"bm_id3154896\n"
+"page_break.xhp\n"
+"hd_id3153135\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម; បង្កើត​លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</bookmark_value> <bookmark_value>លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</bookmark_value>"
+msgid "To Delete a Manual Page Break"
+msgstr "ដើម្បីលុបការ​បំបែកទំព័​រដោយដៃ"
-#: indices_userdef.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"hd_id3154896\n"
-"30\n"
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3149641\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ</link></variable>"
+msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
+msgstr "ចុច​ពី​មុខ​តួអក្សរ​ទី​មួយ​លើ​ទំព័រ ដែល​នៅ​បន្ត​ពី​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ ។"
-#: indices_userdef.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3155184\n"
-"31\n"
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3149608\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​លិបិក្រម​ជាច្រើន​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ តាម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "Press Backspace."
+msgstr "ចុច \"Backspace\" ។"
-#: indices_userdef.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"hd_id3155915\n"
-"47\n"
+"page_break.xhp\n"
+"hd_id3149624\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "To Create a User-Defined Index"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​លិបិក្រមកំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ"
+msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
+msgstr "ដើម្បីលុប​ការ​បំបែកទំព័រ​ដោយដៃ ដែល​កើត​ឡើ​មុន​តារាង"
-#: indices_userdef.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3155867\n"
-"48\n"
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3145111\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
-msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​មួយ​ ឬ​ពាក្យ​ទាំងនេះ​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។"
+msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​តារាង និង​ ​ជ្រើស <emph>តារាង</emph> ។"
-#: indices_userdef.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3153410\n"
-"49\n"
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3156254\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ</emph> ។"
+msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>លំហូរ​អត្ថបទ</emph></link> ។"
-#: indices_userdef.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3154248\n"
-"50\n"
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី</item> នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">លិបិក្រម</item>  ។"
+msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
+msgstr "ដោះ​ធីក​ពី​ប្រអប់ធីក​ <emph>បំបែក</emph> ។"
-#: indices_userdef.xhp
+#: page_break.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3155886\n"
-"51\n"
+"page_break.xhp\n"
+"par_id3154249\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​សម្រាប់លិបិក្រម​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ</item> និង​ចុច <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">បញ្ចូល​ប្រអប់​បំបែក</link>"
-#: indices_userdef.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3147114\n"
-"52\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index."
-msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ដើម្បី​បន្ថែម​ពាក្យ​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​លិបិក្រម​ថ្មី ។"
+msgid "Changing Page Backgrounds"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ"
-#: indices_userdef.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3147139\n"
-"53\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"bm_id8431653\n"
"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">បិទ</item> ។"
+msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ;ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទៃខាងក្រោយ; ទំព័រ​​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;ផ្ទៃខាងក្រោយ​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ;ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value>"
-#: indices_userdef.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"hd_id3150231\n"
-"54\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN107F4\n"
"help.text"
-msgid "To Insert a User-Defined Index"
-msgstr "ដើម្បីបញ្ចូល​លិបិក្រម​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ"
+msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">ការ​ផ្លាស់ប្តូរ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ</link></variable>"
-#: indices_userdef.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3150933\n"
-"32\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10812\n"
"help.text"
-msgid "Click in the document where you want to insert the index."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​លិបិក្រម ។"
+msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages."
+msgstr "$[officename] ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ​មួយ ឬ​ច្រើន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ទៅ​ជា​ព្រាល​ៗ អ្នក​ត្រូវការ​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​មួយ ដែល​ប្រើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ព្រាល​ៗ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទៅ​ទំព័រទាំង​អស់ ។"
-#: indices_userdef.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3150952\n"
-"33\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10820\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph> ។"
+msgid "To Change the Page Background"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ"
-#: indices_userdef.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3150509\n"
-"55\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10827\n"
"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr "នៅ​ក្នុ​ងផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">លិបិក្រម/តារាង</item> ជ្រើស​ឈ្មោះ​សម្រាប់លិបិក្រម​ដែល​បានកំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​បានបង្កើត​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item>  ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-#: indices_userdef.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3146881\n"
-"56\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1082F\n"
"help.text"
-msgid "Select any options that you want."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "ចុច​លើ​រូប​តំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
-#: indices_userdef.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3146897\n"
-"34\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10837\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​មួយ និង​បន្ទាប់មក​ ​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ។"
-#: indices_userdef.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3150720\n"
-"20\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1083F\n"
"help.text"
-msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេង​ដូចជា​​ ធាតុ​មាតិកា ជ្រើស <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង (<item type=\"menuitem\">...</item>) នៅ​ជាប់នឹង​ប្រអប់ ។ ចុច​រចនាប័ទ្ម​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">>></item> ឬ <item type=\"menuitem\"><<</item> ដើម្បី​កំណត់​កម្រិត​គ្រោង​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
+msgstr "លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រៀបចំ</emph> វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"tit\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1084B\n"
"help.text"
-msgid "Finding and Replacing in Writer"
-msgstr "ការរក និង ការជំនួស​នៅក្នុង​ Writer"
+msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​ថ្មី</emph> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"bm_id1163670\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10855\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រក; ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ/អត្ថបទ/រចនាប័ទ្ម/វត្ថុ</bookmark_value> <bookmark_value>ជំនួស; ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ និងអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម;រក</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក, មើល​ការ​ស្វែងរកផង</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ; រក</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; រក និងជំនួស</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក; ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ;រក​តាម​កម្មវិធីរុករក</bookmark_value> <bookmark_value>ភាសា​អាស៊ី;ជម្រើស​ស្វែងរក</bookmark_value>"
+msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី​ទៅកាន់​ទំព័រ​តែមួយ ជ្រើស \"លំនាំ​ដើម\" ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id8568681\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10859\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">ការរក និង ការជំនួស​នៅក្នុង Writer</link></variable>"
+msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី​ទៅកាន់​ទំព័រ​បន្តបន្ទាប់​ទាំងអស់ ជ្រើស​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id611285\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1085F\n"
"help.text"
-msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text."
-msgstr "នៅក្នុង​ឯកសារអត្ថបទ អ្នកអាច​រកពាក្យ​ ទ្រង់ទ្រាយ រចនាប័ទ្ម និង ផ្សេងទៀត ។ អ្នកអាច​រុករក​ពី​លទ្ធផល​មួយទៅ​លទ្ធផល​មួយទៀត ឬ​អ្នកអាច​បន្លិច​ម្ដង​នូវលទ្ធផល​ទាំងអស់ បន្ទាប់មក​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ ឬ​ជំនួស​ពាក្យ​ដោយ​អត្ថបទ​ផ្សេងទៀត ។"
+msgid "Click the <emph>Background</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id6226081\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10867\n"
"help.text"
-msgid "The Find & Replace dialog"
-msgstr "ប្រអប់ រក & ជំនួស"
+msgid "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​លើ ជ្រើស​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បាន​ពណ៌​តាន់ ឬ​ក្រាហ្វិក ។ បន្ទាប់មក​​ជ្រើស​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ពី​ទំព័រ​ផ្ទាំង ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id6702780\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1086B\n"
"help.text"
-msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog."
-msgstr "ដើម្បី​រក​អត្ថបទ​នៅក្នុង​អត្ថបទទាំងមូល ចូរ​បើកប្រអប់ រក និង​ជំនួស ដោយមិនចាំបាច់​ធ្វើការជ្រើសរើស​អត្ថបទ​ដែលមាន​សកម្មភាព​ណាមួយឡើយ។ ប្រសិនបើ​អ្នកចង់​ស្វែងរក​តែ​ផ្នែក​មួយ​នៃ​ឯកសាររបស់អ្នកនោះ ដំបូងគឺត្រូវ​ជ្រើស​ផ្នែក​នោះ​របស់អត្ថបទ បន្ទាប់មក​បើក​ប្រអប់ រក និង​ជំនួស ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id3158970\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1087A\n"
"help.text"
-msgid "To Find Text"
-msgstr "ដើម្បី​រក​អត្ថបទ"
+msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ​ទាំងអស់ ក្នុង​ឯកសារ​មួយ"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id6957304\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1087E\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - រក និង​​ជំនួស</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ រក និង​ជំនួស ។"
+msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
+msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម ​​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ ដែល​ប្រើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ ។ មើល <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ</link> សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id2164677\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10892\n"
"help.text"
-msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដើម្បី​ស្វែងរកនៅក្នុង​ប្រអប់ងត្ថបទ <emph>ស្វែងរក</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id5684072\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1089A\n"
"help.text"
-msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr "អាច​ចុច <emph>រក</emph> ក៏បាន ឬ​<emph>រក​ទាំងអស់</emph> ក៏បាន ។"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "ចុច​លើ​រូប​តំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4377269\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108A2\n"
"help.text"
-msgid "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found text."
-msgstr "នៅពេល​ដែលអ្នកចុច <emph>រក</emph> នោះ Writer នឹង​បង្ហាញ​អ្នក​នូវអត្ថបទ​បន្ទាប់​ដែលស្មើនឹង​ធាតុ​ដែលអ្នកបានបញ្ចូល ។ អ្នកអាច​ឃ្លាំមើល និង កែសម្រួល​អត្ថបទ​បាន បន្ទាប់មក​ចុច <emph>រក</emph> ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ទៅកាន់​អត្ថបទ​ដែលបាន​រកឃើញ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​ប្រើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id1371807\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108A5\n"
"help.text"
-msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
-msgstr "ប្រសិនបើអ្នក​បានបិទ​ប្រអប់ អ្នកអាច​សង្កត់​បន្សំគ្រាប់ចុច (បញ្ជ(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+F) ដើម្បី​រកអត្ថបទ​បន្ទាប់​ដោយ​មិនចាំបាច់​បើក​ប្រអប់ ។"
+msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document"
+msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​ខុស​គ្នា ក្នុង​ឯកសារ​ដូច​គ្នា"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id924100\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108A9\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document."
-msgstr "ផ្ទុយ​មកវិញ អ្នកអាច​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅខាងស្ដាំ​ក្រោម​នៃ​ឯកសារ ដើម្បី​រុករក​អត្ថបទបន្ទាប់ ឬ​ទៅវត្ថុណាមួយផ្សេងទៀត​នៅក្នុង​​ឯកសារ ។"
+msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
+msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម ​​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ ដែល​ប្រើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ ។ មើល <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ</link> សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id9359416\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108BD\n"
"help.text"
-msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once."
-msgstr "នៅពេល​អ្នក​ចុច <item type=\"menuitem\">រក​ទាំងអស់</item> Writer ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​ស្មើ​គ្នានឹង​ធាតុ​របស់​អ្នក ។ ជាឧទាហរណ៍ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​កំណត់​អត្ថបទ​ដែល​រកឃើញទាំងអស់​ជា​ដិត ឬ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ​ទាំង​អស់នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។"
+msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background."
+msgstr "ចុច​ពី​មុខ​តួអក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id5891598\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108C1\n"
"help.text"
-msgid "To Replace Text"
-msgstr "ដើម្បីជំនួស​អត្ថបទ"
+msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ</emph> ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id1780755\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108C9\n"
"help.text"
-msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only."
-msgstr "ផ្សេងពីនេះ ការស្វែងរកអត្ថបទ ការជំនួសអត្ថបទ មិនអាច​ត្រូវបាន​ដាក់កម្រិត​ទៅតែ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះទេ ។"
+msgid "Select <emph>Page break</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បំបែក​ទំព័រ</emph> ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id2467421\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108D1\n"
"help.text"
-msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "ជ្រើស កែសម្រួល - រក និង​ជំនួស ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ រក និង​ជំនួស ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​ប្រើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទំព័រ ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4286935\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108DB\n"
"help.text"
-msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box."
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែលត្រូវស្វែងរក​នៅក្នុងប្រអប់អត្ថបទ <emph>ស្វែងរក </emph> ។"
+msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​តែប៉ុណ្ណោះ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​ជម្រើស រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅជា \"លំនាំ​ដើម\" ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id9959410\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108DF\n"
"help.text"
-msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box."
-msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែលត្រូវ​ជំនួស​អត្ថបទ​ដែលបាន​រកឃើញ នៅក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ <emph>ជំនួសដោយ</emph> ។"
+msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន និង​ទំព័រ​បន្តបន្ទាប់ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​ជម្រើស រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅជា​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id24109\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108E2\n"
"help.text"
-msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>ជំនួស</emph> ក៏បាន ឬ​<emph>ជំនួសទាំងអស់</emph> ក៏បាន ។"
+msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​នៅ​ពេល​ក្រោយ ធ្វើ​ជំហាន១ ដល់៣ ម្តង​ទៀត ។"
-#: finding.xhp
+#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id703451\n"
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108E8\n"
"help.text"
-msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr "នៅពេល​ដែលអ្នក​ចុច <emph>ជំនួស</emph> Writer នឹង​ស្វែងរក​អត្ថបទ​នៅក្នុង​ឯកសារទាំងមូល​​ជំពោះពាក្យ​ដែលមាននៅក្នុង ប្រអប់ប់ <emph>ស្វែងរក</emph> ដោយចាប់ផ្ដើម​នៅ​ត្រង់ទីតាំងទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន។ នៅពេល​ដែលបានរកឃើញ​អត្ថបទ Writer នឹងបន្លិច​អត្ថបទ ហើយ​ រង់ចាំ​ចម្លើយតប​របស់អ្នក។ ចុច <emph>ជំនួស</emph> ដើម្បីជំនួសអត្ថបទ​ដែលបាន​បន្លិច​នៅក្នុង​ឯកសារ​ដោយអត្ថបទ​នៅក្នុង​ប្រអប់អត្ថបទ <emph>ជំនួសដោយ</emph> ។ ចុច <emph>រក</emph> ដើម្បី​ទៅកាន់​អត្ថបទដែលបានរកឃើញ​បន្ទាប់ដោយមិនជំនួស​អត្ថបទ ដែលជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id7540818\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry."
-msgstr "នៅពេលដែលអ្នកចុច <emph>ជំនួសទាំងអស់</emph> នោះ Writer ជំនួស​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ដែល​ដូចគ្នា​នឹង​ធាតុរបស់អ្នក ។"
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "លេខ​ទំព័រ"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id9908444\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"bm_id5918759\n"
"help.text"
-msgid "To Find Styles"
-msgstr "ដើម្បី​រក​រចនាប័ទ្ម"
+msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លេខទំព័រ;បញ្ចូល/កំណត់/ទ្រង់ទ្រាយ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ;លេខ​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>លេខ​ទំព័រ​ចាប់ផ្ដើម</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;លេខ​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;លេខ​ទំព័រ​ចាប់ផ្ដើម</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;លេខ​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម;លេខ​ទំព័រ</bookmark_value>"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id8413953\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id413830\n"
"help.text"
-msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style."
-msgstr "អ្នកចង់​រក​អត្ថបទ​ទាំងអស់នៅក្នុង​ឯកសាររបស់អ្នក ដែល​បាន​ផ្ដល់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ជាក់លាក់ ឧទាហរណ៍ ៖ រចនាប័ទ្ម \"ក្បាល ៗ\" ។"
+msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">លេខទំព័រ</link></variable>"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id2696920\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1617175\n"
"help.text"
-msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "ជ្រើស កែសម្រួល - រក និង​ជំនួស ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ រក និង​ជំនួស ។"
+msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text."
+msgstr "នៅក្នុង Writer លេខទំព័រ​មួយ គឺ​ជាវាល​ដែលអ្នកអាចបញ្ចូល​ទៅក្នុង​អត្ថបទ​របស់អ្នកបាន ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id896938\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id6091494\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
-msgstr "ចុច <emph>ជម្រើស​ថែមទៀត</emph> ដើម្បី​ពង្រីក​ប្រអប់ ។"
+msgid "To Insert Page Numbers"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id9147007\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id8611102\n"
"help.text"
-msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
-msgstr "ពិនិត្យ​មើល <item type=\"menuitem\">ស្វែងរក​រចនាប័ទ្ម</item> ។<br/>ប្រអប់​អត្ថបទ <item type=\"menuitem\">ស្វែងរក</item> ឥឡូវ​ជា​​ប្រអប់​បញ្ជី ដែល​អ្នកអាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ណាមួយ​ដែល​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - វាល - លេខទំព័រ</emph> ដើម្បី​បញ្ចូល​លេខទំព័រ​នៅទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id679342\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id6604510\n"
"help.text"
-msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ដែលត្រូវ​ស្វែងរក បន្ទាប់មក​ចុច <emph>រក</emph> ឬ​<emph>រកទាំងអស់</emph> ។"
+msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>."
+msgstr "ប្រសិនបើអ្នកឃើញ​អត្ថបទ \"លេខទំព័រ\" ជំនួស​ឲ្យលេខ ចូរជ្រើស <emph>មើល - ឈ្មោះវាល</emph> ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id3231299\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id2678914\n"
"help.text"
-msgid "To Find Formats"
-msgstr "ដើម្បី​រកទ្រង់ទ្រាយ"
+msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page."
+msgstr "ទោះជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ វាលទាំងនេះ​នឹងផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង នៅពេលដែលអ្នកបន្ថែម ឬ​យកអត្ថបទចេញ ។ ដូច្នេះ ប្រសើ​បំផុត​ក្នុងការបញ្ចូលវាលលេខទំព័រ​ទៅក្នុងបឋមកថា ឬ​បាតកថា ឌែលមានទីតាំងដូចគ្នា និង ដែលធ្វើនៅលើ​ទំព័រនីមួយៗ​ឡើងវិញ ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id8087405\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id614642\n"
"help.text"
-msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned."
-msgstr "អ្នកចង់​រក​អត្ថបទ​ទាំងអស់នៅក្នុង​ឯកសាររបស់អ្នក ទៅទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​ផ្ទាល់​ណាមួយ​ដែលត្រូវបាន​ផ្ដល់ឲ្យ ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បឋមកថា - (ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ)</item> ឬ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បាតកថា - (ឈ្មោះរចនាប័ទ្ម​ទំព័រ)</item> ដើម្បីបន្ថែម​បឋមកថា ឬ​បាតកថា​ទៅគ្រប់ទំព័រ​ជា​មួយ​នឹង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id3406170\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id2551652\n"
"help.text"
-msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style."
-msgstr "ការរកទ្រង់ទ្រាយ គឺ​រកតែ​គុណលក្ខណៈតួអក្សរ​ផ្ទាល់​ប៉ុណ្ណោះ វាមិនរក​គុណលក្ខណៈ​ដែលបានអនុវត្ត​ជា​ផ្នែក​នៃ​រចនាប័ទ្ម ។"
+msgid "To Start With a Defined Page Number"
+msgstr "ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​លេខ​ទំព័រ​ដែល​បានកំណត់"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id2448805\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id6111941\n"
"help.text"
-msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "ជ្រើស កែសម្រួល - រក និង​ជំនួស ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ រក និង​ជំនួស ។"
+msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12."
+msgstr "ឥឡូវ​អ្នកចង់ បានវត្ថុបញ្ជា​បន្ថែម​មួយចំនួន​នៅលើ​លេខទំព័រ ។ អ្នកកំពុង​សរសេរឯកសារអត្ថបទ​ដែលគួរតែចាប់ផ្ដើម​ដោយលេខទំព័រ ១២។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4542985\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id5757621\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
-msgstr "ចុច <emph>ជម្រើស​ថែមទៀត</emph> ដើម្បី​ពង្រីក​ប្រអប់ ។"
+msgid "Click into the first paragraph of your document."
+msgstr "ចុច​នៅក្នុង​កថាខណ្ឌ​ទីមួយ​នៃ​ឯកសាររបស់អ្នក ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4679403\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id2632831\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr "ចុចប៊ូតុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - លំហូរ​អត្ថបទ</emph>  ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id7783745\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4395275\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>រក</emph> ឬ​<emph>រកទាំងអស់</emph> ។"
+msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "នៅក្នុងផ្ទៃចុះបន្ទាត់ បើក <emph>បញ្ចូល</emph> ។ បើក <emph>ដោយរចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ដែលគ្រាន់តែអាចកំណត់<emph>លេខទំព័រ</emph>ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ។ ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id5597094\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1654408\n"
"help.text"
-msgid "More options"
-msgstr "ជម្រើស​ថែមទៀត"
+msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page."
+msgstr "លេខទំព័រ​ថ្មី គឺ​ជា​គុណលក្ខណៈមួយ​នៃ​កថាខណ្ឌ​ទីមួយ​នៅក្នុង​ទំព័រ ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id9919431\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id7519150\n"
"help.text"
-msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ."
-msgstr "ការស្វែងរកភាព​ស្រដៀងគ្នា អាចរក​អត្ថបទ​ដែល​ស្ទើរ​តែ​ដូច​គ្នា​ទៅនឹង​អត្ថបទ​ដែលអ្នកចង់រក ។ អ្នកអាច​កំណត់​ចំនួន​តួអក្សរ​ដែល​ត្រូវអនុញ្ញាត​ឲ្យ​វា​ខុសគ្នា ។"
+msgid "To Format the Page Number Style"
+msgstr "ដើម្បីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​រចនាប័ទ្មលេខ​ទំព័រ"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id8533280\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id9029206\n"
"help.text"
-msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
-msgstr "ចុចជម្រើស <emph>ការស្វែងរក​ភាពស្រដៀងគ្នា</emph> ហើយចុចប៊ូតុង <emph>...</emph> តាមបំណង ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការកំណត់ ។ (ការកំណត់ បីលេខ​ទាំងអស់​ទៅ 1 ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ល្អ​សម្រាប់​អត្ថបទ​អង់គ្លេស ។)"
+msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on."
+msgstr "អ្នកចង់​ឲ្យលេខ​រ៉ូម៉ាំង រត់ជា i, ii, iii, iv, ហើយ​បន្តបន្ទាប់ទៀត ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4646748\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3032319\n"
"help.text"
-msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​បើក​ការគាំទ្រ​ភាសា​អាស៊ី​ក្រោម​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - ការកំណត់​ភាសា​ - ភាសា​</emph> ប្រអប់​ ស្វែងរក និង​ជំនួស​ផ្តល់​នូវ​ជម្រើស​សម្រាប់​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​អាស៊ី ។"
+msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​ដោយផ្ទាល់​នៅមុខ​វាលលេខទំព័រ ។ អ្នកឃើញប្រអប់ <emph>វាលកែសម្រួល</emph> ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id2489394\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id9139378\n"
"help.text"
-msgid "The Navigator"
-msgstr "កម្មវិធី​រុករក"
+msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ជ្រើសទ្រង់ទ្រាយលេខ ហើយចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id9934385\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id5051728\n"
"help.text"
-msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document."
-msgstr "កម្មវិធីរុករក ជាឧបករណ៍​ចម្បង​មួយ សម្រាប់ធ្វើការស្វែងរក និង ជ្រើស​វត្ថុ ។ អ្នកក៏អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី និង រៀបចំ​ជំពូក ផ្ដល់ទិដ្ឋភាព​គ្រោង ទៅឯកសាររបស់អ្នក ។"
+msgid "Using Different Page Number Styles"
+msgstr "ប្រើរចនាប័ទ្ម​លេខ​ទំព័រ​ផ្សេងៗ​គ្នា"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4159062\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1558885\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr "ជ្រើស <emph>មើល - កម្មវិធី​រុករក</emph> ដើម្បី​បើក​បង្អួច កម្មវិធី​រុករក ។"
+msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style."
+msgstr "អ្នកត្រូវការ​លេខ​មួយចំនួន​ដែលមាន​រចនាប័ទ្ម​លេខរៀង​រ៉ូម៉ាំង ហើយទំព័រ​នៅសល់​ដែលដាក់ពីក្រោយ​ជា​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេងទៀត ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id7421796\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1541184\n"
"help.text"
-msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
-msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​សម្រាប់ធ្វើការបញ្ចូល​វត្ថុ ភ្ជាប់ និង សេចក្ដីយោង​នៅក្នុង​ឯកសារដូចគ្នា ឬ​ពី​ឯកសារ​ទូទៅផ្សេងទៀត ។ សូមមើលមគ្គុទ្ទេសក៍ <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">កម្មវិធី​រុករក</link> ដើម្បីស្វែងយល់ពីព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
+msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look."
+msgstr "នៅ​ក្នុង Writer អ្នកត្រូវការ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេង​គ្នា ។ រចនាប័ទ្មទំព័រដំបូង​មាន​បាតកថា​ដែលវាល​មានលេខរៀង​ដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​លេខ​រ៉ូម៉ាំង ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូច​ខាងក្រោម​មានបាតកថា​ដែលមានវាល​លេខ​ទំព័រ​ដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​រូបរាង​ផ្សេង ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id6417432\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id18616\n"
"help.text"
-msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window."
-msgstr "ចុចលើ​រូបតំណាង ដែលមាន​រង្វង់ពណ៌ខៀវ នៅផ្នែកខាងក្រោម​ស្ដាំ នៃ​ឯកសាររបស់អ្នក​ដើម្បី​បើកបង្អួច <emph>កម្មវិធីរុករក</emph> ជាទំហំតូច ។"
+msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks."
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទាំង​ពីរ​ត្រូវ​តែ​បំបែក​ដោយ​ការ​បំបែក​ទំព័រ ។ នៅ​ក្នុង Writer អ្នក​អាច​បំបែកទំព័រ​ដោយ​ដៃ និង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ដោយ​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។"
-#: finding.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4639728\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id6138492\n"
"help.text"
-msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document."
-msgstr "ប្រើ​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ជា​ទំហំ​តូច ដើម្បី​ផ្លោះ​ទៅ​កាន់​វត្ថុ​បន្ទាប់​ទៀត​យ៉ាង​លឿន ឬ​ស្វែងរក​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
+msgstr "<emph>បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> បង្ហាញ​នៅ​ចុង​ទំព័រ​ នៅពេល​ដែល​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មាន​ \"រចនាប័ទ្មបន្ទាប់\" ។"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"tit\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4569231\n"
"help.text"
-msgid "Using Sections"
-msgstr "ការ​ប្រើ​ភាគ"
+msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
+msgstr "ឧទាហរណ៍​ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ \"ទំព័រ​ដំបូង​\" ​មាន​ \"លំនាំ​ដើម​\" ជា​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់​ ។ ដើម្បី​​មើល​វា​បាន អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​</item> ​ចុច​លើ​​រូប​តំណាង​ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​</item> ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​ទំព័រ​ដំបូង​ ។ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">កែប្រែ​</item> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ។ នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ <item type=\"menuitem\">រៀប​ចំ​</item> ​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​ \"រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់​\" ។"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"bm_id3149832\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id291451\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទជួរឈរ​​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; ជួរឈរ​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរឈរ; នៅ​លើ​ទំព័រអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរឈរ​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ភាគ; ជួរឈរក្នុង/ប្រើ</bookmark_value>"
+msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
+msgstr "<emph>ការបំបែកទំព័រ​ដែលបាន​បញ្ចូលដោយដៃ</emph> អាចត្រូវបាន​អនុវត្ត​ដោយគ្មាន ឬ​ដោយមាន ការផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"hd_id3149832\n"
-"40\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3341776\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">ប្រើ​ភាគ</link></variable>"
+msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles."
+msgstr "ប្រសិនបើអ្នកគ្រាន់តែចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា(Ctrl)+បញ្ចូល(Enter)</item> អ្នកនឹង​អនុវត្ត​ការបំបែកទំព័រ​ដោយ​គ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម ។"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3153128\n"
-"2\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id5947141\n"
"help.text"
-msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
-msgstr "ភាគ​គឺ​ជា​បណ្តុំ​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​របស់​​អត្ថបទ ដែល​រួម​​មាន​​ក្រាហ្វិក ឬ វត្ថុ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​វិធីសាស្ត្រ​ជាច្រើន ៖"
+msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
+msgstr "ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ការបំបែក​ដោយដៃ</emph> អ្នកអាច​បញ្ចូល​ការបំបែកទំព័រ​ដោយគ្មាន ឬ​ដោយមាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​លេខទំព័រ ។"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3149284\n"
-"5\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1911679\n"
"help.text"
-msgid "To prevent text from being edited."
-msgstr "ដើម្បី​ការពារ​អត្ថបទ​ពី​ការ​កែសម្រួល ។"
+msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
+msgstr "វាអាស្រ័យ​លើ​ឯកសាររបស់អ្នក​ដែលល្អប្រសើ​បំផុត ៖ ដើម្បី​ប្រើ​ការបំបែកទំព័រ​ដែលបាន​បញ្ចូល​ដោយដៃ​ រវាង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ឬ​ដើម្បីប្រើ​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ ប្រសិនបើអ្នក​គ្រាន់តែ​ត្រូវការ​ទំព័រ​តូចមួយ ដែលមាន​រចនាប័ទ្ម​ផ្សេងពី​ទំព័រ​ដទៃ អ្នកអាច​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3149630\n"
-"4\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id9364909\n"
"help.text"
-msgid "To show or hide text."
-msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​អត្ថបទ ។"
+msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page"
+msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេងគ្នា​ទៅទំព័រ​ទីមួយ"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3149647\n"
-"20\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4473403\n"
"help.text"
-msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents."
-msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​អត្ថបទ និង ក្រាហ្វិក​ម្តង​ទៀត​ពី​ឯកសារ $[officename] ផ្សេង​ទៀត ។"
+msgid "Click into the first page of your document."
+msgstr "ចុច​នៅក្នុងទំព័រ​ទីមួយ​នៃ​ឯកសាររបស់អ្នក ។"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3149612\n"
-"38\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4313791\n"
"help.text"
-msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ភាគរបស់​​អត្ថបទ ដែល​ប្រើ​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​ខុស​គ្នា​ពី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3149855\n"
-"7\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4331797\n"
"help.text"
-msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text."
-msgstr "ភាគ​មួយ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់មាន​​​កថាខណ្ឌ​មួយ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទ និង បង្កើត​ភាគ​មួយ សញ្ញា​បំបែក​កថាខណ្ឌ​មួយ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ចុង​អត្ថបទ ។"
+msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "នៅក្នុង​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ចុចលើ​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3149872\n"
-"8\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4191717\n"
"help.text"
-msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទមួយ​ ឬ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំងមូល​មួយ​ជា​ភាគ​មួយ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ជា​តំណ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ឬ​ក្នុង​ឯកសារ​ដដែល ។"
+msgid "Double-click the \"First Page\" style."
+msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​រចនាប័ទ្ម \"ទំព័រ​ដំបូង\" ។"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3153367\n"
-"39\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id2318796\n"
"help.text"
-msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌថ្មី​ភ្លាមៗ​​មុខ ឬ​ក្រោយ​ភាគ ចុច​ពី​មុខ ឬ​ពីក្រោយ​ភាគ​ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ។"
+msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style."
+msgstr "ឥឡូវ ទំព័រ​ចំណងជើង​របស់អ្នក​មាន​រចនាប័ទ្ម \"ទំព័រ​ដំបូង\" ហើយ ទំព័របន្ទាប់​មានរចនា​ប័ទ្ម \"លំនាំដើម\" ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"hd_id3154242\n"
-"44\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id399182\n"
"help.text"
-msgid "Sections and Columns"
-msgstr "ភាគ និង ជួរ​ឈរ"
+msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
+msgstr "អ្នក​ឥឡូវ​នេះ​អាច​បញ្ចូល​បាត​កថា​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ \"លំនាំ​ដើម\" តែ​ប៉ុណ្ណោះ ឬ​បញ្ចូល​បាត​កថា​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទាំងពីរ ប៉ុន្តែ​មាន​វាល​លេខរៀង​ទំព័រ​ដែល​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ខុស​គ្នា ។"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
-"41\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id5298318\n"
"help.text"
-msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column."
-msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​ទៅ​ក្នុង​ភាគ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ដែល​មាន​ជួរ​ឈរ​ពីរ ទៅ​ក្នុង​ភាគ​មួយ​ដែល​មាន​ជួរ​ឈរ​មួយ ។"
+msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
+msgstr "អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែលបាន​បញ្ចូល​ដោយដៃ"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3154845\n"
-"42\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id7588732\n"
"help.text"
-msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
-msgstr "ប្លង់​ភាគ​មួយ ឧទាហរណ៍​អំពី​ចំនួន​ជួរ​ឈរ មាន​អាទិភាព​លើ​ប្លង់​ទំព័រ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។"
+msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
+msgstr "ចុច​នៅ​ខាងដើម​នៃ​កថាខណ្ឌ​ទីមួយ​នៅ​លើទំព័រ​ដែល​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេងគ្នា​នឹងត្រូវបាន​អនុវត្ត ។"
-#: sections.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3155883\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id95828\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - បំបែក​ដោយដៃ</emph> ។ អ្នកនឹងឃើញប្រអប់ <emph>បញ្ចូលការបំបែក</emph> ។"
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"tit\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3496200\n"
"help.text"
-msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
-msgstr "ធ្វើ​ក្បាល​តារាង​មួយ​ឡើង​វិញ​លើ​ទំព័រ​ថ្មី"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។ អ្នកអាច​កំណត់​លេខ​ទំព័​រថ្មី​បាន​ផងដែរ ។ ចុច​ <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"bm_id3155870\n"
+"pagenumbers.xhp\n"
+"par_id7599108\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង; ធ្វើ​ក្បាល​ឡើង​វិញ​បន្ទាប់​ពី​កា​របំបែក​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ឡើង​វិញ; ក្បាល​តារាង​បន្ទាប់​ពី​ការ​បំបែក​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្បាល; ការ​ធ្វើ​ឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង​តារាង</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​មាន​ច្រើន​ទំព័រ</bookmark_value>"
+msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពី​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ការ​បំបែក​ទំព័រ​បន្ទាប់​ដោយមានរចនាប័ទ្ម ។ អ្នក​​ត្រូវ​តែ​​បង្កើត​រចនា​ប័ទ្ម​ទំព័រ​ ជាដំបូង​សិន  ។"
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"hd_id3153406\n"
-"6\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">ការ​ធ្វើ​ក្បាល​តារាង​មួយ​ឡើង​វិញ​លើ​ទំព័រ​ថ្មី</link></variable>"
+msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)"
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទិស​ទំព័រ (បញ្ឈរ ឬ​ផ្ដេក)"
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"par_id3149636\n"
-"7\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"bm_id9683828\n"
"help.text"
-msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans."
-msgstr "អ្នក​អាច​ធ្វើ​ក្បាល​តារាង​ឡើង​វិញ លើ​ទំព័រ​ថ្មី​ដែល​តារាង​ធ្វើ​វិសាល​ភាព ។"
+msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ;ទិស/វិសាលភាព</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ; ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំព័រ​នីមួយៗ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំព័រ​នីមួយៗ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ឈរ និង​ផ្ដេក</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ</bookmark_value> <bookmark_value>បោះពុម្ព;ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ឈរ/ផ្ដេក</bookmark_value> <bookmark_value>ទិស​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ទិស​ក្រដាស</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ;ទិស</bookmark_value> <bookmark_value>ទិស​សងខាង​នៃ​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>វិសាលភាព​រចនាប័ទ្មទំព័រ</bookmark_value>"
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"par_id3145098\n"
-"8\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN106FF\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - បញ្ចូល - តារាង</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទិស​ទំព័រ</link></variable>"
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"par_id3156240\n"
-"9\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6418042\n"
"help.text"
-msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes."
-msgstr "គូស​ធីក​ប្រអប់​ធីក <item type=\"menuitem\">ក្បាល</item> និង <item type=\"menuitem\">ធ្វើក្បាល​ម្ដង​ទៀត</item>  ។"
+msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ទំព័រ​ទាំងអស់​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ Writer ឧទាហរណ៍​ដូចជា ទិស​ទំព័រ​ ​ត្រូវបាន​កំណត់​ដោយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។ តាម​លំនាំដើម ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី​នឹង​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ“លំនាំដើម” សម្រាប់​ទំព័រ​ទាំងអស់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​មាន នោះ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេង​នឹង​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​ទៅ​ទំព័រ​ផ្សេងដែរ ។"
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"par_id3153376\n"
-"10\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id8324533\n"
"help.text"
-msgid "Select the number of rows and columns for the table."
-msgstr "ជ្រើស​ចំនួន​ជួរ​ឈរ និង ជួរ​ដេក សម្រាប់​តារាង ។"
+msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
+msgstr "វា​សំខាន់ណាស់ ដែល​ត្រូវ​ដឹង​ថា​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​អនុវត្ត​ទៅ​លក្ខណសម្បត្តិ​ទំព័រ នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​តែ​លើ​ទំព័រ​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវបាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ដែល​ស្ថិត​នៅ​ខាងក្រោម​ស៊ុម​បង្អួច ។"
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"par_id3153393\n"
-"11\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id7524033\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "To Change the Page Orientation for All Pages"
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស​ទំព័រ​សម្រាប់​ទំព័រ​ទាំងអស់"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"tit\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6307260\n"
"help.text"
-msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
-msgstr "សេចក្តី​ណែនាំ​ក្នុង​ការ​ប្រើ $[officename] Writer"
+msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
+msgstr "ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​មាន​តែ​ទំព័រ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូចគញនា អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ទំព័រ​ដោយ​ផ្ទាល់បាន ៖"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"bm_id3155855\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id5256508\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; សេចក្តី​ណែនាំ</bookmark_value><bookmark_value>សេចក្តី​ណែនាំ; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> ។"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3155855\n"
-"1\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id9681997\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">សេចក្តី​ណែនាំ​ក្នុង​ការ​ប្រើ $[officename] Writer</link></variable>"
+msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph> ។"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3155156\n"
-"2\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id7994323\n"
"help.text"
-msgid "Entering and Formatting Text"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល និង ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ"
+msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
+msgstr "នៅ​ចំណុច​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ</item> ជ្រើស “បញ្ឈរ” ឬ​ “ផ្ដេក” ។"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
-"3\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id7069002\n"
"help.text"
-msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
-msgstr "បញ្ចូល និង ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3150742\n"
-"4\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id4202398\n"
"help.text"
-msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
-msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម ដាក់​លេខរៀង​ទំព័រ ប្រើ​វាល"
+msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages"
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស​ទំព័រ​សម្រាប់​តែ​ទំព័រ​មួយ​ចំនួន​ប៉ុណ្ណោះ"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3147088\n"
-"5\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
"help.text"
-msgid "Editing Tables in Text"
-msgstr "ការ​កែសម្រួល​តារាង​ក្នុង​អត្ថបទ"
+msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
+msgstr "$[officename] ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ទិស​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ទំព័រ​បន្ថែម ឧទាហរណ៍ រឹម​ទំព័រ​បឋមកថា និង​បាត​កថា ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្មទំព័រ “លំនាំដើម”សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្ទាល់ខ្លួន ហើយ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​​ទំព័រ​ទាំងនោះ​ទៅ​ផ្នែក​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3155590\n"
-"6\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1449324\n"
"help.text"
-msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
-msgstr "រូបភាព គំនូរ បន្ទប់​រូបភាព សិល្បៈ​អក្សរ"
+msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page."
+msgstr "នៅ​ចុង​ទំព័រ​ជំនួយ​នេះ យើង​នឹង​ពិភាក្សា​គ្នា​លម្អិត​អំពី​វិសាលភាព​របស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនច្បាស់​អំពី​គោលគំនិត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ សូម​អាន​ផ្នែកនៅ​ចុង​ទំព័រ​នេះ ។"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3145083\n"
-"7\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1480758\n"
"help.text"
-msgid "Table of Contents, Index"
-msgstr "តារាង​មាតិកា លិបិក្រម"
+msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes."
+msgstr "ហាក់ដូចជា​រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ ឬ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មិនស្គាល់​ឋានានុក្រម ។ អ្នក​អាច​បង្កើត​​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី​ដោយ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ប៉ុន្តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ប្រភព​នៅពេល​ក្រោយ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី​គឺ​មិន​ទទួល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ ។"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3150427\n"
-"8\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id2962126\n"
"help.text"
-msgid "Headings, Types of Numbering"
-msgstr "ក្បាល ប្រភេទ​លេខ​រៀង"
+msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:"
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស​ទំព័រ​សម្រាប់​ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​ចែករំលែក​រចនា​ប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូចគ្នា ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​មាន​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ បន្ទាប់​មក​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​នោះ ៖"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3154464\n"
-"9\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10727\n"
"help.text"
-msgid "Headers, Footers, Footnotes"
-msgstr "បឋមកថា បាតកថា លេខ​យោង"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3152948\n"
-"10\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10741\n"
"help.text"
-msgid "Editing Other Objects in Text"
-msgstr "ការ​កែសម្រួល​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​អត្ថបទ"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "ចុច​លើ​រូប​តំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3154324\n"
-"11\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
"help.text"
-msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
-msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ វចនានុក្រម ការ​ដាក់​សហ​សញ្ញា"
+msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
+msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ហើយ​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី​ទទួល​លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​រចនា​ប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​តាំង​ពី​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3145673\n"
-"12\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
"help.text"
-msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
-msgstr "សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ ស្លាក និង នាម​ប័ណ្ណ"
+msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
+msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>​រៀបចំ</emph> វាយ​ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> ។ ឧទាហរណ៍ \"ផ្ដេក​របស់​ខ្ញុំ\" ។"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3145730\n"
-"13\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN1075D\n"
"help.text"
-msgid "Working with Documents"
-msgstr "ដំណើរការ​ជាមួយ​ឯកសារ"
+msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
+msgstr "នៅ​ក្នុងប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</emph> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​ដែល​ធ្វើតាម​ទំព័រ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី ។ សូម​មើល​ផ្នែក​ដែល​និយាយ​អំពី​វិសាលភាព​របស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នៅចុង​ទំព័រ​ជំនួយ ។"
-#: main.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3156315\n"
-"14\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10775\n"
"help.text"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
+msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ទំព័រ</emph> ។"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"tit\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
"help.text"
-msgid "Changing the Default Template"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ពុម្ព​លំនាំដើម"
+msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
+msgstr "នៅ​ចំណុច​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ</item> ជ្រើស “បញ្ឈរ” ឬ​ “ផ្ដេក” ។"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"bm_id3155913\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN108AE\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពុម្ព​លំនាំដើម;កំណត់/ការកំណត់ឡើង​វិញ</bookmark_value> <bookmark_value>លំនាំដើម; ពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព; ពុម្ព​លំនាំដើម</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ;ពុម្ព​លំនាំដើម</bookmark_value>"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"hd_id3155913\n"
-"28\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1658375\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">ផ្លាស់ប្តូរ​ពុម្ព​លំនាំដើម</link></variable>"
+msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
+msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​បាន​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ដាក់​ឈ្មោះ \"ផ្ដេក​របស់​ខ្ញុំ\" ។ ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី គឺ​ត្រូវ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ \"ផ្ដេក​របស់​ខ្ញុំ\" នៅ​ក្នុង​បង្អួច <emph>រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។ ទំព័រ​ទាំង​អស់​នៅ​ក្នុង​វិសាលភាព​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​\"រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់\"​ជា​រចនាប័ទ្ម​ថ្មី គឺ​មាន​តែ​ទំព័រ​​ទីមួយ​នៃ​វិសាលភាព​បច្ចុប្បន្ន​របស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3145569\n"
-"68\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id6082949\n"
"help.text"
-msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template."
-msgstr "ពុម្ព​លំនាំដើម​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំដើម សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី ។ បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី​មួយ ហើយ​ប្រើ​វា​ជា​ពុម្ព​លំនាំដើម ។"
+msgid "The Scope of Page Styles"
+msgstr "វិសាលភាព​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"hd_id6414990\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id2858668\n"
"help.text"
-msgid "To Create a Default Template"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ពុម្ពលំនាំដើម"
+msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ដឹង​អំពី​វិសាលភាព​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME ។ ថាតើ​ទំព័រ​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ណាមួយ​ដែល​ទទួល​ឥទ្ធិពល​ដោយ​ការ​កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ?"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3149838\n"
-"102\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id3278603\n"
"help.text"
-msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ និង មាតិកា និង រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "One Page Long Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​វែង​មួយ​ទំព័រ"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3156101\n"
-"113\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id5169225\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - រក្សាទុក</emph> ។"
+msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page."
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​អាច​កំណត់បាន​ដើម្បី​​ធ្វើ​វិសាលភាព​ទំព័រ​តែ​មួយ ។ រចនាប័ទ្ម “ទំព័រ​ទីមួយ” ជា​ឧទាហរណ៍ ។ អ្នក​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ​ដោយ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេងទៀត​ជា​\"​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់\" នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - អ្នក​រៀបចំ</item>។"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3149283\n"
-"106\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6670125\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ពុម្ព​ថ្មី</emph> វាយ​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ពុម្ព​ថ្មី ។"
+msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break."
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​វែង​មួយ​ទំព័រ ចាប់ផ្ដើម​ពី​ស៊ុម​ខាងក្រោម​ជួរ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងទៅ​​ចំណុច​បំបែក​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។ ចំណុច​បំបែក​ទំព័រ​បន្ទាប់​គឺ​លេចឡើង​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេល​ដែល​អត្ថបទ​ធ្លាក់​ដល់​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។ ឬ​ក៏​អាច​អាច​បញ្ចូល​ចំណុច​បំបែក​ទំព័រ​ដោយដៃ​ក៏បាន ។"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3153409\n"
-"114\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id2118594\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ​</item> ជ្រើស​ \"ពុម្ព​របស់​ខ្ញុំ\" រួច​ចុច​ <item type=\"menuitem\">យល់​ព្រម​</item> ។"
+msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ចំណុច​បំបែក​ទំព័រ​ដោយដៃ​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច គឺ​ត្រូវ​សង្កត់ <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+បញ្ចូល​(Enter)</item> ឬ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បំបែក​ដោយ​ដៃ</item> ហើយ​ចុច​ យល់ព្រម ។"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3153140\n"
-"107\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id166020\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>."
-msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>ឯកសារ - ពុម្ព - រៀបចំ</emph></link> ។"
+msgid "Manually Defined Range of a Page style"
+msgstr "កំណត់​ជួរ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3149952\n"
-"108\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6386913\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Templates</item> list, double-click the \"My Templates\" folder."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ <item type=\"menuitem\">ពុម្ព​</item> ​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ថត​ \"ពុម្ព​របស់​ខ្ញុំ\" ។"
+msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ “​លំនាំដើម” មិន​កំណត់​\"រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បន្ទាប់\" ​ផ្សេងគ្នា​​នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - អ្នក​រៀបចំ</item>ទេ ។ ជំនួស​វិញ \"រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់\" ត្រូវបាន​កំណត់​ជា “លំនាំដើម” ។ រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទាំងអស់​ដែល​ដាក់​ពីមុខ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូចគ្នា​គឺ​អាច​ធ្វើ​វិសាលភាព​ទំព័រ​ច្រើន​បាន ។ ស៊ុម​លើ និង​ក្រោម​របស់​ជួរ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​គឺ​ត្រូវបាន​កំណត់​ដោយ \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ។ ទំព័រ​ទាំងអស់​រវាង \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ពីរ​គឺ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដូចគ្នា ។"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3149970\n"
-"105\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6062196\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the template that you created, and choose <emph>Set as Default Template</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ពុម្ព​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត និង​ ​ជ្រើស <emph>កំណត់​ជា​ពុម្ព​លំនាំដើម</emph> ។"
+msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ដោយផ្ទាល់​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ ច្រាស​មកវិញ អ្នក​អាច​អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ទៅ​កថាខណ្ឌ ឬ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ។"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3149620\n"
-"115\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6054261\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Close</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
+msgid "Perform any one of the following commands:"
+msgstr "ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ណាមួយ​ខាងក្រោម ៖"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"hd_id3149867\n"
-"109\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1811578\n"
"help.text"
-msgid "To Reset the Default Template"
-msgstr "ដើម្បីកំណត់​ពុម្ព​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ"
+msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" នៅ​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច្ច គឺ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បំបែក​ដោយ​ដៃ</item> រួច​ជ្រើស​ឈ្មោះ​<emph>រចនាប័ទ្ម</emph>​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ហើយ​ចុច យល់ព្រម ។"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3145102\n"
-"110\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id9935911\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>."
-msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>ឯកសារ - ពុម្ព - រៀបចំ</emph></link> ។"
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ទៅ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - លំហូរ​អត្ថបទ</item> ។ នៅ​ផ្ទៃ​បំបែក គឺ​ធ្វើ​ឲ្យ <emph>ធ្វើ​ឲ្យប្រើបាន</emph> និង <emph>ដោយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3149582\n"
-"111\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id4753868\n"
"help.text"
-msgid "Right-click a text file in any of the two lists, choose <item type=\"menuitem\">Reset Default Template - Text Document</item>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំលើ​ឯកសារ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ណា​មួយក្នុង​ចំណោម​បញ្ជី​ទាំង​ពីរ​ ជ្រើស​ <item type=\"menuitem\">កំណត់​ពុម្ព​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ​ - ឯកសារ​អត្ថបទ​</item> ។"
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​កថាខណ្ឌ​បច្ចុប្បន្ន ។ ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</item> ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ។ ចុច​លើ​ផ្ទាំង <emph>លំហូរ​អត្ថបទ</emph> ។ នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ បំបែក ធីក​លើ <emph>អនុញ្ញាត</emph> និង <emph>ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី ។"
-#: template_default.xhp
+#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3156245\n"
-"112\n"
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id4744407\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Close</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​លក្ខណសម្បត្តិ \"បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​រចនាប័ទ្ម\" ទៅ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​លើស ត្រូវ​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</item> ។ ចុច​លើ​រូបតំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ</emph> ។ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ហើយ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។ ចុច​លើ​ផ្ទាំង <emph>លំហូរ​អត្ថបទ</emph> ។ នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​បំបែក ត្រូវ​ធីក <emph>អនុញ្ញាត</emph> និង <emph>ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​​ទំព័រ</emph> ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ពី​ប្រអព់​បញ្ជី ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
+"pagestyles.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+msgid "Creating and Applying Page Styles"
+msgstr "ការ​បង្កើត និង ការ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"bm_id7071138\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​;វត្ថុ​អត្ថបទ​</bookmark_value><bookmark_value>ពាក្យ​;ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</bookmark_value><bookmark_value>កថាខណ្ឌ​; ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</bookmark_value><bookmark_value>អត្ថបទ​;ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</bookmark_value><bookmark_value>​តារាង​; ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</bookmark_value><bookmark_value>ក្រឡា​; ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</bookmark_value><bookmark_value>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​;ការជ្រើស​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ;បង្កើត​ និងអនុវត្ត</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>រចនាប័ទ្ម;សម្រាប់​ទំព័រ</bookmark_value>"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"hd_id3155182\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">បង្កើត និង​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</link> </variable>"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id7355265\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3149846\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
-msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ឬ​ប្រើ​ក្រាហ្វិក​ធ្វើ​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​នៅក្នុង $[officename] Writer ។"
+msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
+msgstr "$[officename] ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ប្លង់របស់​​ទំព័រមួយ​ រួម​មាន ទិស ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ រឹម​ទំព័រ បឋមកថា បាតកថា និង​ជួរ​ឈរ​អត្ថបទ​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្លង់​នៃ​ទំព័រ​ផ្សេង​គ្នា​ក្នុង​​ឯកសារ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បង្កើត និង អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ទៅ​កាន់​ទំព័រ ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3147653\n"
-"3\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_idN1071A\n"
"help.text"
-msgid "To Apply a Background To Text Characters"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទៅតួអក្សរ​អត្ថបទ"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"4\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_idN10722\n"
"help.text"
-msgid "Select the characters."
-msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3155390\n"
-"5\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"hd_id3156109\n"
+"11\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់​ទ្រាយ​ - តួអក្សរ​</emph> ។"
+msgid "To Define a New Page Style"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"6\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153411\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
-msgstr "ចុច​លើ​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> ហើយ​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph>"
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និងទ្រង់ទ្រាយ</item> <emph> ។</emph>"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3153541\n"
-"7\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153133\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
-msgstr "ដើម្បីអនុវត្ត​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ទៅ​កថាខណ្ឌ"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "ចុច​លើ​រូប​តំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"8\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3149641\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅក្នុង​កថាខណ្ឌ ឬ​ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ច្រើន ។"
+msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​មួយ និង​បន្ទាប់មក​ ​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"9\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3149614\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ</emph> ។"
+msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
+msgstr "លើ​ផ្ទាំង <emph>​រៀបចំ</emph> វាយ​ឈ្មោះ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
-"10\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3145110\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr "នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> សូម​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃខាងក្រោយ ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id0104201010554939\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3156252\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
-msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command​</caseinline><defaultinline>​បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline> និង​ចុច​លើ​វត្ថុ ។ ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត ប្រើ​ កម្មវិធី​រុករក​ ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ ។"
+msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៅកាន់​ទំព័រ​តែមួយ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​លំនាំ​ដើម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</emph> ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
-"11\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153376\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ទៅទាំងអស់ ឬ​ផ្នែក​របស់​តារាង"
+msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៅកាន់​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ ជ្រើស​ឈ្មោះ​របស់​វា​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់</emph> ។ ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ដោយ​ដៃ​មួយ ហើយ​កំណត់​វា​នូវ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ផ្សេង​មួយ​ទៀត ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
-"12\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3154252\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in the table in your text document."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅក្នុង​តារាង​ក្នុង​​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ប្រើ​ផ្ទាំង​ក្នុង​ប្រអប់ ដើម្បី​កំណត់​ជម្រើស​ប្លង់​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ និង​​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"13\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"hd_id3154851\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>តារាង - លក្ខណសម្បត្តិ​តារាង</emph> ។"
+msgid "To Apply a Page Style"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"14\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr "នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> សូម​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ ឬ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទៃខាងក្រោយ ។"
+msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​​ ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"15\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3155888\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>សម្រាប់</emph> ជ្រើស​ថាតើ​គួរ​អនុវត្ត​ពណ៌ ឬ​ក្រាហ្វិក​ចំពោះ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន ឬ​តារាង​ទាំង​មូល ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ក្រឡា ឬ​ជួរដេក​ច្រើន​មុនពេល​បើក​ប្រអប់ នោះ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​អនុវត្ត​ចំពោះ​ជម្រើស ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់ទ្រាយ</item>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</item> ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
-"31\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​រូបតំណាង ដើម្បី​អនុវត្ត​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ទៅ​ផ្នែក​របស់​តារាង ។"
+msgid "Double-click a name in the list."
+msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ឈ្មោះ​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"32\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"hd_id3148701\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
-msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទៅ​ក្រឡា ជ្រើស​ក្រឡា ហើយ​ចុច​ពណ៌​នៅលើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</emph> ។"
+msgid "To Apply a Page Style to a New Page"
+msgstr "ដើម្បី​​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទៅ​ទំព័រ​ថ្មី"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3147084\n"
-"33\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147122\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​ទៅកាន់​កថាខណ្ឌ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​អត្ថបទ បន្ទាប់​មក​ចុច​ពណ៌​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ <item type=\"menuitem\">ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</item> ។"
+msgid "Click in the document where you want a new page to start."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទំព័រ​ថ្មី​ចាប់ផ្តើម ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_idN10A56\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150210\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">រូបតំណាង​បន្លិច</link>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ</emph> ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3156180\n"
-"30\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150235\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">ទំព័រ​ផ្ទាំង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​</link>"
+msgid "Select <emph>Page break</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បំបែក​ទំព័រ</emph> ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id4922025\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150939\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">ព្រាលៗ</link>"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item> ជ្រើស​រចនាប័ទ្មទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​ទំព័រ ដែល​អម​នឹង​ការ​បំបែក​ទំព័រ ។"
-#: background.xhp
+#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id478530\n"
+"pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150965\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទំព័រ​ជា​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</link>"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: text_direct_cursor.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
+"print_brochure.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Using the Direct Cursor"
-msgstr "ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់"
+msgid "Printing a Brochure"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម"
-#: text_direct_cursor.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"bm_id3155178\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"bm_id6743064\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ​; ទស្សន៍​ទ្រនិច​</bookmark_value><bookmark_value>បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​</bookmark_value><bookmark_value>ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់; កំណត់​</bookmark_value><bookmark_value>សរសេរ​ដោយ​ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​</bookmark_value><bookmark_value>ទស្សន៍​ទ្រនិច​;ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​</bookmark_value><bookmark_value>កំណត់​;ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បោះពុម្ព; ប័ណ្ណប្រកាស​នីមួយៗ</bookmark_value> <bookmark_value>បោះពុម្ពប័ណ្ណ​ប្រកាស</bookmark_value> <bookmark_value>ប័ណ្ណប្រកាស; បោះពុម្ព​នីមួយៗ</bookmark_value>"
-#: text_direct_cursor.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"hd_id3155178\n"
-"24\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">ការ​ប្រើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">ការ​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម</link></variable>"
-#: text_direct_cursor.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_id3155908\n"
-"25\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
"help.text"
-msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
-msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​​បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៅ​​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​លើ​ទំព័រ​មួយ ។"
+msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book."
+msgstr "អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​ឯកសារ Writer មួយ​ជា​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ឬ​សៀវភៅ​តូច ។ នោះ​គឺ Writer បោះពុម្ព​ទំព័រ​ពីរ​លើ​ផ្នែក​នីមួយៗ​នៃ​ក្រដាស ដូច្នេះ​នៅ​ពេល​អ្នក​បត់​ក្រដាស អ្នក​អាច​អាន​ឯកសារ​ជា​សៀវភៅ​មួយ ។"
-#: text_direct_cursor.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_id3155921\n"
-"41\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
"help.text"
-msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ឥរិយាបថរបស់​ទស្សន៍ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជា​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​មួយ ប្រើ​ទិស​បញ្ឈរ​សម្រាប់​ទំព័រ ។ Writer អនុវត្ត​ប្លង់​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ ។"
-#: text_direct_cursor.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_idN106A3\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr "នៅ​លើ​របារ <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍</item> ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">រូបតំណាង</alt></image> ។"
+msgid "To Print a Brochure"
+msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​មួយ"
-#: text_direct_cursor.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_idN106C5\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
"help.text"
-msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ចន្លោះ​ទំនេរ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ ព្រួញ​​កណ្តុរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ពី​ការ​តម្រឹម ដែល​នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: text_direct_cursor.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_idN106C8\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN106B6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">រូបតំណាង</alt></image> តម្រឹម​ឆ្វេង"
+msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បោះពុម្ព</emph> ចុច <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
-#: text_direct_cursor.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_idN106E4\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">រូបតំណាង</alt></image> កណ្ដាល"
+msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក កំណត់​ទិស​ក្រដាស​ទៅ​ជា​ផ្ដេក ។"
-#: text_direct_cursor.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_idN10700\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_id8947416\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">រូបតំណាង</alt></image> តម្រឹម​ស្ដាំ"
+msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog."
+msgstr "ប្រសិនបើម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​បោះពុម្ព​ចេញជា​ពីរ​ទិស ហើយ ដោយសារ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម តែងតែ​បោះពុម្ព​ជារបៀប​ក្រដាសផ្ដេកផង​នោះ អ្នកគួរតែប្រើការកំណត់ \"ទ្វេទិស - គែម​ខ្លី\" នៅក្នុង​ប្រអប់រៀបចំ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​របស់អ្នក ។"
-#: text_direct_cursor.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_idN1071D\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10628\n"
"help.text"
-msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces."
-msgstr "វាយ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។ %PRODUCTNAME បញ្ចូល​ចំនួន​បន្ទាត់​ទទេ​ដែល​ត្រូវ​ការ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ថេប និង ចន្លោះ​ ។"
+msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page."
+msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​ប្រអប់​ <emph>បោះពុម្ព</emph> រួច​ចុច​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ប្លង់​បោះ​ពុម្ព</emph> ។"
-#: template_create.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"tit\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN1062C\n"
"help.text"
-msgid "Creating a Document Template"
-msgstr "ការ​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​មួយ"
+msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ប័ណ្ណ​ប្រកាស</emph> ។"
-#: template_create.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"bm_id3149688\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10740\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ពុម្ព​ឯកសារ</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ព; បង្កើត​ពុម្ពឯកសារ</bookmark_value>"
+msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"."
+msgstr "ចំពោះ​​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ដែល​បោះ​ពុម្ព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​លើ​សន្លឹក​ទំព័រ​ទាំង​សង​ខាង​​ សូម​បញ្ជាក់​ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ \"ទំព័រ​ទាំង​អស់​\" ។"
-#: template_create.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"hd_id3149688\n"
-"62\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">ការ​បង្កើត​ពុម្ព​ឯកសារ​មួយ</link></variable>"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: template_create.xhp
+#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3149492\n"
-"63\n"
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN106EA\n"
"help.text"
-msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​ពុម្ព​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន សម្រាប់​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មី ។"
+msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again."
+msgstr "បើ​ %PRODUCTNAME បោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​តាម​លំដាប់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ជម្រើស​</emph> ​ជ្រើស​ <emph>បោះ​ពុម្ព​តាម​លំដាប់​ទំព័រ​បញ្ច្រាស​</emph> បន្ទាប់​មក​បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​ម្តង​ទៀត ។"
-#: template_create.xhp
+#: print_preview.xhp
msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3155915\n"
-"64\n"
+"print_preview.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want."
-msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​មួយ និង បន្ថែម​មាតិកា និង រចនាប័ទ្ម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "Previewing a Page Before Printing"
+msgstr "មើល​ទំព័រ​មួយ​ជា​មុន មុន​ពេល​បោះពុម្ព"
-#: template_create.xhp
+#: print_preview.xhp
msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3147422\n"
-"65\n"
+"print_preview.xhp\n"
+"bm_id3155179\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ពុម្ព - រក្សាទុក</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>បោះពុម្ព; មើលជា​មុន</bookmark_value> <bookmark_value>មើល​ជា​មុន; ប្លង់បោះពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>ពិនិត្យ​មើលប្លង់បោះពុម្ព</bookmark_value> <bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ;មើល​ជា​មុន</bookmark_value>"
-#: template_create.xhp
+#: print_preview.xhp
msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3149829\n"
-"66\n"
+"print_preview.xhp\n"
+"hd_id3155179\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ពុម្ព​ថ្មី</item> វាយ​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ពុម្ព​ថ្មី ។"
+msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">មើល​ទំព័រ​មួយ​ជា​មុន មុន​ពេល​បោះពុម្ព</link></variable>"
-#: template_create.xhp
+#: print_preview.xhp
msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3156098\n"
-"70\n"
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3149847\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ពុម្ព​នៅ​ក្នុង​បញ្ជិ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item>  ។"
+msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ</emph> - <emph>មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</emph> ។"
-#: template_create.xhp
+#: print_preview.xhp
msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3149281\n"
-"71\n"
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3155055\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
+msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​កែវ​ពង្រីក លើ​របារ <emph>មើល​ទំព័រ​ជាមុន</emph> ដើម្បី​បន្ថយ ឬ​ពង្រីក​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ ។"
-#: template_create.xhp
+#: print_preview.xhp
msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3153404\n"
-"67\n"
+"print_preview.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
"help.text"
-msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates and Documents</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឯកសារ - ថ្មី - ពុម្ព និង​ឯកសារ</item> ជ្រើស​ពុម្ព ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច <item type=\"menuitem\">បើក</item> ។"
+msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
+msgstr "ដើម្បីបន្ថយ​កម្រិត​​បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​របស់​អ្នក កំណត់​ជម្រើស​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​</emph> ​របស់​ប្រអប់​ <item type=\"menuitem\">ឯកសារ​ - បោះ​ពុម្ព​</item> ។"
-#: template_create.xhp
+#: print_preview.xhp
msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3149636\n"
-"68\n"
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3145093\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">File - Templates - Save</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">ឯកសារ - ពុម្ព - រក្សាទុក</link>"
+msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document."
+msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ឬ​រូបតំណាង​ព្រួញ លើ​របារ <emph>មើល​ទំព័រ​ជាមុន</emph> ដើម្បី​រមូរ​កាត់​ឯកសារ ។"
-#: text_emphasize.xhp
+#: print_preview.xhp
msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"tit\n"
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Emphasizing Text"
-msgstr "គូស​បញ្ជាក់​អត្ថបទ"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">ឯកសារ - មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</link> ។"
-#: text_emphasize.xhp
+#: print_small.xhp
msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"bm_id3149820\n"
+"print_small.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ការ​បញ្ជាក់</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បញ្ជាក់អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក"
-#: text_emphasize.xhp
+#: print_small.xhp
msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"hd_id3149820\n"
-"65\n"
+"print_small.xhp\n"
+"bm_id3149694\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">ការ​គូស​បញ្ជាក់​អត្ថបទ</link></variable>"
+msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ច្រើនទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ;បោះពុម្ព​ច្រើនទំព័រ​នៅ​លើ​សន្លឹកមួយ</bookmark_value> <bookmark_value>ទិដ្ឋភាព​​ទូទៅ;បោះពុម្ព​ទិដ្ឋភាព​ច្រើន​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>បោះពុម្ព;ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព​ច្រើនទំព័រដែលបានកាត់បន្ថយ</bookmark_value>"
-#: text_emphasize.xhp
+#: print_small.xhp
msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"66\n"
+"print_small.xhp\n"
+"hd_id3149694\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:"
-msgstr "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​មួយ​ចំនួន​អំពី របៀប​គូស​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ៖"
+msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">បោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​​លើ​សន្លឹក​តែ​មួយ​</link></variable>"
-#: text_emphasize.xhp
+#: print_small.xhp
msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"par_id3147412\n"
-"67\n"
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ រួច​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម ឬ​បែបផែន​ពុម្ពអក្សរ​ផ្សេង​ៗ​គ្នា ដូចជា <emph>ដិត</emph> ។"
+msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
+msgstr "នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ប្លង់​ទំព័រ​</emph> ​របស់​ប្រអប់​ <item type=\"menuitem\">ឯកសារ​ - បោះ​ពុម្ព​</item> ​អ្នក​មាន​ជម្រើស​ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​លើ​សន្លឹក​តែ​មួយ ។"
-#: text_emphasize.xhp
+#: print_small.xhp
msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"par_id3149840\n"
-"68\n"
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3156098\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ ជ្រើស <emph>កថាខណ្ឌ </emph>កំណត់​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ឧទាហរណ៍ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - បោះ​ពុម្ព​</emph> ​រួច​ចុច​លើ​ផ្ទាំង​ <emph>ប្លង់​ទំព័រ​</emph> ។"
-#: text_emphasize.xhp
+#: print_small.xhp
msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"69\n"
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3155055\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - ស៊ុម</item> ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: text_emphasize.xhp
+#: print_small.xhp
msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"par_id6924649\n"
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3149603\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar."
-msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍ អត្ថបទ លើ​របារ​ឧបករណ៍​គូរ ។"
+msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
+msgstr "ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​ពីរ​ទន្ទឹម​គ្នានៅ​លើ​សន្លឹក​តែ​មួយ​ ជ្រើស​ \"២\" នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ <emph>ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​</emph> ​។"
-#: text_emphasize.xhp
+#: print_small.xhp
msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"par_idN106E7\n"
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3153388\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
-msgstr "ប្រើ​សិល្បៈ​អក្សរ ។ ដើម្បី​បើក​បង្អួច​សិល្បៈ​អក្សរ ចុច​រូបតំណាង​សិល្បៈ​អក្សរ លើ​របារ​គូរ ។"
+msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages."
+msgstr "ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​ជា​ច្រើន​នៅ​លើ​សន្លឹក​តែ​មួយ​ ជ្រើស​ចំនួន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​ និង​កំណត់​ជាជម្រើស​នូវ​លំដាប់​ទំព័រ ។ ការ​មើល​ជា​មុន​ដ៏​តូចមួយ​នឹង​បង្ហាញ​នូវ​ការ​រៀប​ចំ​ទំព័រ ។"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: print_small.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"tit\n"
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3154841\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​លេខ និង ឈ្មោះ​ជំពូក​ក្នុង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា"
+msgid "Click <emph>Print</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>បោះ​ពុម្ព​</emph> ។"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: print_small.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"bm_id3155919\n"
+"print_small.xhp\n"
+"par_id3150004\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រត់​ចំណង​ជើង​ក្នុង​បឋមកថា</bookmark_value> <bookmark_value>ចំណង​ជើង​អណ្ដែត​ក្នុង​បឋមកថា</bookmark_value> <bookmark_value>បឋមកថា; ព័ត៌មានជំពូក</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះជំពូក​ក្នុង​បឋមកថា</bookmark_value> <bookmark_value>ឈ្មោះ; ឈ្មោះជំពូក​ក្នុង​បឋមកថា</bookmark_value>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">ឯកសារ - មើល​ទំព័រ​ជា​មុន</link>"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"hd_id3155919\n"
-"3\n"
+"printer_tray.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">ការ​បញ្ចូល​លេខ និង ឈ្មោះ​ជំពូក​ក្នុង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា</link></variable>"
+msgid "Selecting printer paper trays"
+msgstr "ជ្រើស​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3153414\n"
-"22\n"
+"printer_tray.xhp\n"
+"bm_id6609088\n"
"help.text"
-msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
-msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ជំពូក​ទៅ​ក្នុង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ជម្រើស​លេខ​រៀង​គ្រោង សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​ចំណងជើង​ជំពូក ។"
+msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជ្រើស;ថាស​ក្រដាស</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ជ្រើស​ថាស​ក្រដាស</bookmark_value>"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"hd_id3154244\n"
-"23\n"
+"printer_tray.xhp\n"
+"hd_id3155909\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
-msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ​សម្រាប់​ចំណងជើង​ជំពូក"
+msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">ការ​ជ្រើស​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link></variable>"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3155874\n"
-"24\n"
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - លេខ​រៀង​គ្រោង</emph> ។"
+msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document."
+msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ប្រភព​ក្រដាស​ខុស​គ្នា សម្រាប់​ទំព័រ​ផ្សេង​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3155898\n"
-"25\n"
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3149841\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item> ជ្រើស​រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ​ដែលអ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ចំណងជើង​ជំពូក ឧទាហរណ៍ \"ក្បាល ១\" ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"26\n"
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3156108\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​លេខ​រៀង​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​ជំពូក​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">លេខ</item> ឧទាហរណ៍ \"១,២,៣...\" ។"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
+msgstr "ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្មទំព័រ</item>  ។"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3150219\n"
-"27\n"
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
-msgstr "វាយ \"ជំពូក\" ដែល​អម​ដោយ​ចន្លោះ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">មុន</item>  ។"
+msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ក្នុង​បញ្ជី ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់​​ប្រភព​ក្រដាស​​ និង​​បន្ទាប់មក​ ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3150245\n"
-"28\n"
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"10\n"
"help.text"
-msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
-msgstr "បញ្ចូល​ចន្លោះ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">បន្ទាប់</item>  ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ថាស​ក្រដាស</item> ជ្រើស​ថាស​ក្រដាស​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3150949\n"
-"29\n"
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"hd_id3150505\n"
-"30\n"
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3149649\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ឈ្មោះ និង​លេខ​ជំពូក​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា"
+msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for."
+msgstr "ធ្វើ​ជំហាន 1-5 ឡើង​វិញ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នីមួយៗ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់​​ក្រដាស​ ។"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3150527\n"
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3149616\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
-msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ចំណងជើង​ជំពូក ទៅ​ក្បាល​ជំពូក​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Apply the page style to the pages that you want."
+msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទៅ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3153729\n"
-"6\n"
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បឋមកថា</item> ឬ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - បាតកថា</item>ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ពី​ម៉ឺនុយ​រង ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">ការ​បង្កើត និង ការ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</link>"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printing_order.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3153762\n"
-"7\n"
+"printing_order.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Click in the header or footer."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​បឋមកថា ឬ​បាតកថា ។"
+msgid "Printing in Reverse Order"
+msgstr "បោះពុម្ព​ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printing_order.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3146863\n"
-"9\n"
+"printing_order.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</item> ហើយ​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">ឯកសារ</item> ។"
+msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លំដាប់;បោះពុម្ព​​ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស</bookmark_value> <bookmark_value>បោះពុម្ព; លំដាប់​បញ្ច្រាស</bookmark_value>"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printing_order.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3153175\n"
-"10\n"
+"printing_order.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "ចុច​ \"ជំពូក\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ហើយ​​ \"លេខ និង​ឈ្មោះ​ជំពូក\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ទ្រង់ទ្រាយ</item>  ។"
+msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">បោះពុម្ព​ក្នុង​លំដាប់​បញ្ច្រាស</link></variable>"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printing_order.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3147065\n"
-"11\n"
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> និង​បន្ទាប់​​មក​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - បោះពុម្ព</emph> ។"
-#: header_with_chapter.xhp
+#: printing_order.xhp
msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3147095\n"
-"12\n"
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number."
-msgstr "បឋមកថា​លើ​គ្រប់​ទំព័រ ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន បង្ហាញ​លេខ និង ឈ្មោះ​ជំពូក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
+msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ទូទៅ</emph> ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: printing_order.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"tit\n"
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Creating a Bibliography"
-msgstr "ការ​បង្កើត​គន្ថនិទ្ទេស"
+msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​ <emph>បោះ​ពុម្ព​តាមលំដាប់​ទំព័រ​បញ្ច្រាស</emph> ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: printing_order.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"bm_id3149687\n"
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម;បង្កើត គន្ថនិទ្ទេស</bookmark_value> <bookmark_value>មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ;បង្កើត​គន្ថនិទ្ទេស</bookmark_value> <bookmark_value>គន្ថនិទ្ទេស</bookmark_value> <bookmark_value>ធាតុ;គន្ថនិទ្ទេស</bookmark_value> <bookmark_value>តម្រៀប​ព័ត៌មាន​គន្ថនិទ្ទេស</bookmark_value>"
+msgid "Click <emph>Print</emph>."
+msgstr "ចុច​ <emph>បោះ​ពុម្ព​</emph> ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: printing_order.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"hd_id3149687\n"
-"46\n"
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3149616\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">ការ​បង្កើត​គន្ថនិទ្ទេស</link></variable>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">ការ​បោះ​ពុម្ព</link>"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3155864\n"
-"60\n"
+"protection.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document."
-msgstr "គន្ថនិទ្ទេស​គឺ​ជា​បញ្ជី​ពាក្យ ដែល​អ្នក​យោង​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។"
+msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "ការ​ការពារ​មាតិកា​នៅ​ក្នុង %PRODUCTNAME Writer"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"hd_id3153402\n"
-"61\n"
+"protection.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
"help.text"
-msgid "Storing Bibliographic Information"
-msgstr "ការរក្សាទុក​ព័ត៌មាន​គន្ថនិទ្ទេស"
+msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>លិបិក្រម;មិនការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង​មាតិកា;មិនការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង;ការពារ/មិន​ការពារ​ក្រឡា</bookmark_value> <bookmark_value>ភាគ;ការពារ/មិនការពារ</bookmark_value> <bookmark_value>មិនការពារ​តារាង​មាតិកា និង​លិបិក្រម</bookmark_value> <bookmark_value>ការពារ;តារាង និង​ភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្រឡា;ការពារ/មិនការពារ</bookmark_value>"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3153414\n"
-"62\n"
+"protection.xhp\n"
+"hd_id6007263\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document."
-msgstr "$[officename] រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​គន្ថនិទ្ទេស ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស ឬ​ក្នុង​ឯកសារ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ ។"
+msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">ការការពារ​មាតិកា​នៅ​​ក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"hd_id3154244\n"
-"63\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id1924802\n"
"help.text"
-msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
-msgstr "ដើម្បី​តម្រៀប​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស"
+msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed."
+msgstr "ខាងក្រោម​នេះ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​វិធី​ការពារ​មាតិកា​ផ្សេងៗ​នៅក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ពី​ការ​កែប្រែ លុប និង​ចូល​មើល ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3155872\n"
-"50\n"
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3150114\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
-msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>ឧបករណ៍ - មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស</emph></link>"
+msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgstr "ការ​ការពារ​ផ្នែក​នៅក្នុង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3155900\n"
-"64\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - កំណត់ត្រា</emph> ។"
+msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with a password."
+msgstr "ផ្នែក​របស់​ឯកសារ​អត្ថបទ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer គឺអាច​ការពារ​បាន​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3147123\n"
-"65\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id4545426\n"
"help.text"
-msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
-msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​សម្រាប់ធាតុគន្ថនិទ្ទេស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">តម្រៀប​ឈ្មោះ</item> ហើយ​បន្ទាប់មក​បន្ថែមព័ត៌មាន​បន្ថែម​ ដើម្បីកត់ត្រារ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ដែលនៅ​សល់ ។"
+msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes."
+msgstr "ការ​ការពារ​នេះ គឺ​មិនប្រាកដ​ថា​ជា​ការការពារ​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​នោះ​ទេ ។ វា​គ្រាន់តែ​ការ​ការពារ​ផ្នែក​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ប្រការ​ណាមួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3150219\n"
-"66\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3166413\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window."
-msgstr "បិទ​បង្អួច​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ <item type=\"menuitem\">​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស</item> ។"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"hd_id3150242\n"
-"67\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
-msgstr "ដើម្បីទុកព័ត៌មាន​គន្ថនិទ្ទេស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​នីមួយៗ"
+msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ ។ ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ - ភាគ</emph>បន្ទាប់​មក​ក្រោម <emph>កា​រពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល</emph> គូស​ធូក <emph>ការ​ពារ</emph> <emph>ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់</emph> ។ (ប្រសិនបើ​មាន​ភាគ​រួច​ហើយ ៖ ចូល<emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ</emph> ។) បញ្ចូល​ និង​បញ្ជាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3150945\n"
-"68\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147497\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3150964\n"
-"51\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147173\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>."
-msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</emph></link> ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ - ភាគ</emph> ហើយ​នៅ​ក្រោម <emph>បង្កើត​ការ​ការពារ</emph> ដោះធីក <emph>ការពារ</emph> ចេញ ។ បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3150525\n"
-"69\n"
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3146081\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ពី​មាតិកា​ឯកសារ</emph> និង​​ចុច <emph>ថ្មី</emph> ។"
+msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
+msgstr "ការពារ​ក្រឡា​នៅ​ក្នុង​តារាង <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3153738\n"
-"70\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ​ខ្លី</item>  ។"
+msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes."
+msgstr "អ្នក​អាច​ការពារ​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុង​តារាង​អត្ថបទ​របស់ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ពីការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3153763\n"
-"71\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id363170\n"
"help.text"
-msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​សម្រាប់​កំណត់ត្រា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​បន្ថែម​ព័ត៌មានបន្ថែម​ក្នុង​ប្រអប់ដែលនៅ​សល់ ។"
+msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes."
+msgstr "ការ​ការពារ​នេះ​គឺ​មិនប្រាកដ​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព​នោះទេ ។ វា​គ្រាន់តែ​ជា​ការ​ការពារ​ក្រឡា​ពីការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ប្រការ​ណាមួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3146873\n"
-"72\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154360\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3146897\n"
-"73\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</item> ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item>​ហើយ​បន្ទាប់​មក<item type=\"menuitem\">បិទ</item> ។"
+msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ឬ​ជ្រើស​ក្រឡា ។ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ហើយ​ជ្រើស <emph>ក្រឡា - ការពារ</emph> ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"hd_id3150741\n"
-"74\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3148402\n"
-"75\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស ។"
+msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ឬ​ជ្រើស​ក្រឡា ។ បើ​ចាំបាច់ ដំបូង​ត្រូវ​ជ្រើស​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​</emph> និង​សម្គាល់​ <emph>ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែលការពារ​ - បើក​</emph> ។ បន្ទាប់​មក​ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ក្រឡា​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ជ្រើស​ <emph>ក្រឡា​ - មិន​ការពារ​</emph> ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3148421\n"
-"52\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស</emph> ។"
+msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​តារាង​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ហើយ​ជ្រើស <emph>តារាង - មិន​ការពារ</emph> ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3153231\n"
-"53\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147322\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស</emph> ។"
+msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables."
+msgstr "ប្រើ​ប្ដូរ​(Shift)+បញ្ជា​(Ctrl)+T ដើម្បី​យក​ការ​ការពារ​ចេញ​សម្រាប់​តារាង​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងមូល ឬ​តារាង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់ ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3147059\n"
-"54\n"
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3149259\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​របស់​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ​ខ្លី</item>  ។"
+msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables"
+msgstr "ការពារ​លិបិក្រម និង​តារាង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3147085\n"
-"76\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> និង​បន្ទាប់​​មក​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
+msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes."
+msgstr "តារាង​មាតិកា និង​លិបិក្រម​ដែលបាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer គឺ​ត្រូវបាន​ការពារ​ពីការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ប្រការ​ណាមួយ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3156060\n"
-"77\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id814539\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គន្ថនិទ្ទេស</link>"
+msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes."
+msgstr "ការការពារ​នេះ គឺ​មិនប្រាកដ​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព​នោះទេ ។ វា​គ្រាន់តែ​ជា​ការ​ការពារ​មាតិកា​ពីការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ប្រការណាមួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: indices_literature.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id6367076\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145767\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
-msgstr "មាន​ឧបករណ៍​ខាងក្រៅ​មួយ​ចំនួន​ដែលអាច​ទាក់ទង​ជា​មួយ %PRODUCTNAME ។ ឧទាហរណ៍​មួយ​ត្រូវ​បានហៅ <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link> ។"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "បើក​ការ​ការពារ"
-#: pagebackground.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"tit\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153786\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "Changing Page Backgrounds"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ"
+msgid "Place the cursor in the index/table of contents."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​លិបិក្រម/​​តារាង​មាតិកា ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"bm_id8431653\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3159088\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ;ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្ទៃខាងក្រោយ; ទំព័រ​​ផ្សេង</bookmark_value> <bookmark_value>ផ្លាស់ប្ដូរ;ផ្ទៃខាងក្រោយ​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ;ផ្ទៃខាងក្រោយ</bookmark_value>"
+msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>."
+msgstr "ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល​បរិបទ/​តារាង</emph> ។ នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​លិបិក្រម/​តារាង ធីក <emph>ការពារ​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ដៃ</emph> ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN107F4\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154118\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">ការ​ផ្លាស់ប្តូរ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ</link></variable>"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "បិទ​ការ​ការពារ"
-#: pagebackground.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10812\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3148463\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages."
-msgstr "$[officename] ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។ ឧទាហរណ៍ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ​មួយ ឬ​ច្រើន​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ទៅ​ជា​ព្រាល​ៗ អ្នក​ត្រូវការ​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​មួយ ដែល​ប្រើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ព្រាល​ៗ ហើយ​បន្ទាប់​មក​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទៅ​ទំព័រទាំង​អស់ ។"
+msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
+msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​លើ​​លិបិក្រម ។ បើ​ចាំបាច់ ជា​ដំបូង​បង្អស់ ដាក់​ក្រោម​ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ចំណូល​ចិត្ត​</caseinline><defaultinline>ឧបករណ៍​ - ជម្រើស​</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - ជំនួយ​ទ្រង់​ទ្រាយ​ </emph> សម្គាល់​<emph>ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ផ្ទៃ​ដែល​ការពារ​ - បើក​</emph> ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10820\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3152968\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "To Change the Page Background"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ"
+msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
+msgstr "ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ជ្រើស <emph>កែសម្រួល​លិបិក្រម/តារាង</emph> ។ នៅលើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​លិបិក្រម/តារាង ដោះធីក <emph>ការ​ពារ​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ដៃ</emph> ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10827\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id3152774\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ជ្រើស​លិបិក្រម បន្ទាប់មក​បើក​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ហើយ​ជ្រើស <emph>លិបិក្រម - បានតែ​អាន</emph> ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1082F\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_idN10B8C\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "ចុច​លើ​រូប​តំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-#: pagebackground.xhp
+#: protection.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10837\n"
+"protection.xhp\n"
+"par_id7858516\n"
"help.text"
-msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​មួយ និង​បន្ទាប់មក​ ​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ។"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">ការពារ​មាតិកា​ផ្សេងទៀត</link>"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1083F\n"
+"references.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr "លើ​ទំព័រ​ផ្ទាំង <emph>រៀបចំ</emph> វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> ។"
+msgid "Inserting Cross-References"
+msgstr "ការ​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ឆ្លង"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1084B\n"
+"references.xhp\n"
+"bm_id3145087\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​ថ្មី</emph> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។"
+msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីយោង; បញ្ចូល​សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដីយោង​ឆ្លង; បញ្ចូល​ និង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព</bookmark_value> <bookmark_value>តារាង; សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>រូបភាព; សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ; សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>វត្ថុ OLE;សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>គូរ​វត្ថុ;សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព;សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value>"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10855\n"
+"references.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី​ទៅកាន់​ទំព័រ​តែមួយ ជ្រើស \"លំនាំ​ដើម\" ។"
+msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">បញ្ចូល​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង</link></variable>"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10859\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3159263\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី​ទៅកាន់​ទំព័រ​បន្តបន្ទាប់​ទាំងអស់ ជ្រើស​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ថ្មី ។"
+msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">fields</link> in the document."
+msgstr "សេចក្តីយោង​ឆ្លង អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​លោត​ទៅ​វគ្គ​អត្ថបទ និង វត្ថុ​ជាក់លាក់​ក្នុង​​ឯកសារ​តែមួយ ។ សេចក្តីយោង​ឆ្លង​មួយ​មាន​គោលដៅ និង សេចក្តីយោង ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជា <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">វាល</link> ក្នុង​ឯកសារ ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1085F\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"21\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr "ចុច​ផ្ទាំង <emph>ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ</emph> ។"
+msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets."
+msgstr "វត្ថុ​ដែល​មាន​ចំណងជើង និង កន្លែង​ចំណាំ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​គោលដៅ ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10867\n"
+"references.xhp\n"
+"hd_id3149833\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ខាង​លើ ជ្រើស​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បាន​ពណ៌​តាន់ ឬ​ក្រាហ្វិក ។ បន្ទាប់មក​​ជ្រើស​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ពី​ទំព័រ​ផ្ទាំង ។"
+msgid "Cross-Referencing Text"
+msgstr "អត្ថបទ​យោង​ឆ្លង"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1086B\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3149846\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text."
+msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្តី​យោង​ឆ្លង​មួយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​​គោលដៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ជាមុន​សិន ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1087A\n"
+"references.xhp\n"
+"hd_id3156105\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document"
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​នៃ​ទំព័រ​ទាំងអស់ ក្នុង​ឯកសារ​មួយ"
+msgid "To Insert a Target"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​គោលដៅ"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1087E\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3153408\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
-msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម ​​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ ដែល​ប្រើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ ។ មើល <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ</link> សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត ។"
+msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ជា​គោលដៅ សម្រាប់​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10892\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3153125\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង</emph> ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1089A\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3149634\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "ចុច​លើ​រូប​តំណាង <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ជ្រើស “កំណត់​សេចក្ដីយោង” ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108A2\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3149614\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply."
-msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​ប្រើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត ។"
+msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box."
+msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ សម្រាប់​គោលដៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ឈ្មោះ</emph> ។ អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ <emph>តម្លៃ</emph> ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108A5\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3145110\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document"
-msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​ខុស​គ្នា ក្នុង​ឯកសារ​ដូច​គ្នា"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list."
+msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ។ ឈ្មោះ​របស់គោលដៅ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ជម្រើស</item>  ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108A9\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
-msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម ​​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មួយ ដែល​ប្រើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ ។ មើល <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ</link> សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត ។"
+msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section."
+msgstr "ចាកចេញ​ពី​ប្រអប់​ដែល​បាន​បើក និង​​បន្ត​ទៅ​ភាគ​បន្ទាប់ ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108BD\n"
+"references.xhp\n"
+"hd_id3153370\n"
+"53\n"
"help.text"
-msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background."
-msgstr "ចុច​ពី​មុខ​តួអក្សរ​ទី​មួយ​នៃ​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ ។"
+msgid "To Create a Cross-Reference to a Target"
+msgstr "ដើម្បីបង្កើត​សេចក្ដីយោង​ឆ្លង​ទៅគោលដៅ"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108C1\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id7032074\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ</emph> ។"
+msgid "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference."
+msgstr "ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅ​ក្នុរ​អត្ថបទ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108C9\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id7796868\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Page break</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បំបែក​ទំព័រ</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង</emph> ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108D1\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3153392\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ដែល​ប្រើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ទំព័រ ។"
+msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ជ្រើស \"បញ្ចូល​សេចក្តី​​យោង\" ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108DB\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"47\n"
"help.text"
-msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​តែប៉ុណ្ណោះ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​ជម្រើស រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅជា \"លំនាំ​ដើម\" ។"
+msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជម្រើស</emph> ជ្រើស​គោលដៅ​ដែល​អ្នក​ចង់​យោង​ឆ្លង ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108DF\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3154856\n"
+"48\n"
"help.text"
-msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន និង​ទំព័រ​បន្តបន្ទាប់ ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដែល​ជម្រើស រចនាប័ទ្ម​បន្ទាប់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅជា​ឈ្មោះ​របស់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។"
+msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <emph>បញ្ចូល​សេចក្ដី​យោង​ទៅ</emph> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​សេចក្ដីយោង​ឆ្លង ។ <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">ទ្រង់ទ្រាយ</link>​បញ្ជាក់​ពី​ប្រភេទ​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ជា​សេចក្ដីយោង​ឆ្លង ។ ឧទាហរណ៍ \"សេចក្ដីយោង\"​បញ្ចូល​អត្ថបទ​គោលដៅ ហើយ \"ទំព័រ\" បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ​ត្រង់កន្លែង​ដែល​ដាក់​គោលដៅ ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108E2\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3155895\n"
+"49\n"
"help.text"
-msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
-msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទំព័រ​ក្នុង​ឯកសារ​នៅ​ពេល​ក្រោយ ធ្វើ​ជំហាន១ ដល់៣ ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: pagebackground.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108E8\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"54\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
+msgstr "ចុច <emph>បិទ</emph> នៅ​ពេល​ចប់ ។"
-#: indices_toc.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"tit\n"
+"references.xhp\n"
+"hd_id3149980\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "Creating a Table of Contents"
-msgstr "ការ​បង្កើត​តារាង​មាតិកា"
+msgid "Cross-Referencing an Object"
+msgstr "ការ​យោង​ឆ្លង​វត្ថុ​មួយ"
-#: indices_toc.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"bm_id3147104\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3149992\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>តារាង​មាតិកា; បង្កើត​ និង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព; តារាង​មាតិកា</bookmark_value>"
+msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
+msgstr "អ្នក​អាច​យោង​ឆ្លង វត្ថុ​ភាគ​ច្រើន​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដូចជា ក្រាហ្វិក វត្ថុ​គំនូរ វត្ថុ OLE និង តារាង ដ៏រាបណា​​​ពួកវា​មាន​ចំណងជើង ។ ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណងជើង​ទៅ​វត្ថុ​មួយ ជ្រើស​វត្ថុ និង​​បន្ទាប់​​មក​ ជ្រើស <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>បញ្ចូល - ចំណងជើង</emph></link> ។"
-#: indices_toc.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"hd_id3147104\n"
-"16\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3147123\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">ការ​បង្កើត​តារាង​មាតិកា</link></variable>"
+msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូលសេចក្តី​យោង​ឆ្លង ។"
-#: indices_toc.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3150212\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង</emph> ។"
+
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
+"par_id3150236\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ប្រភេទ</emph> ជ្រើស​ប្រភេទ​ចំណងជើង​វត្ថុ ។"
+
+#: references.xhp
+msgctxt ""
+"references.xhp\n"
"par_id3150942\n"
-"45\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ល្អ​បំផុត​ដើម្បី​បង្កើត​តារាង​មាតិកា គឺ​ត្រូវ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ដូចជា \"ក្បាល១\" ទៅ​កថាខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​មាតិកា​របស់​អ្នក ។ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទាំងនេះ នោះ​អ្នក​អាច​បង្កើត​តារាង​មាតិកា ។"
+msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ជម្រើស</emph> ជ្រើស​លេខ​ចំណងជើង​នៃ​វត្ថុ ដែល​អ្នក​ចង់​យោង​ឆ្លង ។"
-#: indices_toc.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"hd_id5876949\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3150968\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "To Insert a Table of Contents"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​មាតិកា"
+msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
+msgstr "នៅក្នុង​បញ្ជី <emph>បញ្ចូល​សេចក្ដីយោង​ទៅ</emph> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​សេចក្ដីយោង​ឆ្លង ។ <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">ទ្រង់ទ្រាយ</link>​បញ្ជាក់​ពី​ប្រភេទ​ព័ត៌មាន​ដែល​បង្ហាញ​ជា​សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង ។ ឧទាហរណ៍ \"សេចក្ដី​យោង\" បញ្ចូល​ប្រភេទ​ចំណង​ជើង និង​អត្ថបទ​ចំណងជើង​វត្ថុ ។"
-#: indices_toc.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3150510\n"
-"17\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3150535\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​តារាង​មាតិកា ។"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: indices_toc.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3150528\n"
-"18\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3151092\n"
+"55\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab."
-msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - លិបិក្រម និង តារាង - លិបិក្រម និង តារាង</emph> និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>លិបិក្រម​/​តារាង</emph></link> ។"
+msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
+msgstr "ចុច <emph>បិទ</emph> នៅ​ពេល​ចប់ ។"
-#: indices_toc.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3153746\n"
-"46\n"
+"references.xhp\n"
+"hd_id3151115\n"
+"56\n"
"help.text"
-msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr "ជ្រើស \"តារាង​មាតិកា\" ក្នុង​ប្រអប់ <emph>ប្រភេទ</emph> ។"
+msgid "Updating Cross-References"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង​ទាន់​សម័យ​"
-#: indices_toc.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3146856\n"
-"47\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id3153594\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Select any options that you want."
-msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
+msgstr ""
-#: indices_toc.xhp
+#: references.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3146872\n"
-"19\n"
+"references.xhp\n"
+"par_id7321390\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទិដ្ឋភាព - វាល</emph> ដើម្បី​ប្ដូរ​រវាង​ទិដ្ឋភាព​ឈ្មោះ​សេចក្ដីយោង និង​មាតិកា​សេចក្ដី​យោង ។"
-#: indices_toc.xhp
+#: references_modify.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3146896\n"
-"20\n"
+"references_modify.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ប្រើរចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ផ្សេង​ដូចជា​ធាតុ​​មាតិកា គូស​ធីក <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម​បន្ថែម</item> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">បង្កើតពី</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង (<item type=\"menuitem\">...</item>) នៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​ធីក ។ នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ផ្ដល់​រចនាប័ទ្ម</item> ចុច​រចនាប័ទ្ម​នៅ​ក្នុ​ងបញ្ជី ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង <item type=\"menuitem\">>></item> ឬ <item type=\"menuitem\"><<</item> ដើម្បី​កំណត់​កម្រិត​គ្រោង​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ។"
+msgid "Modifying Cross-References"
+msgstr "កែប្រែ​សេចក្តី​​យោង​ឆ្លង"
-#: indices_toc.xhp
+#: references_modify.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"hd_id3153148\n"
-"21\n"
+"references_modify.xhp\n"
+"bm_id3149291\n"
"help.text"
-msgid "To Update a Table of Contents"
-msgstr "ដើម្បីធ្វើឲ្យ​តារាង​មាតិកា​ទាន់សម័យ"
+msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>សេចក្ដីយោង; កែប្រែ​សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>សេចក្ដីយោង​ឆ្លង; កែប្រែ</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល;សេចក្ដីយោង​ឆ្លង</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែងរក;សេចក្ដី​យោង​ឆ្លង</bookmark_value>"
-#: indices_toc.xhp
+#: references_modify.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3153161\n"
-"22\n"
+"references_modify.xhp\n"
+"hd_id3149291\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
+msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">ការ​កែប្រែសេចក្តី​​យោង​ឆ្លង</link></variable>"
-#: indices_toc.xhp
+#: references_modify.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3153183\n"
-"48\n"
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3153132\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​ក្នុង​តារាង​មាតិកា និង​ ជ្រើស <emph>ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម​/​តារាង ទាន់​សម័យ</emph> ។"
+msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify."
+msgstr "ចុច​មុខសេចក្តី​​យោង​ឆ្លង ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។"
-#: indices_toc.xhp
+#: references_modify.xhp
msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3147066\n"
-"44\n"
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព - លិបិក្រម និង តារាង​ទាំងអស់</emph> ។"
+msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>."
+msgstr "បើ​អ្នក​មិន​អាច​ឃើញ​ស្រមោល​វាល​នៃ​សេចក្តីយោង​ឆ្លង ជ្រើស <emph>មើល - ស្រមោល​វាល</emph> ឬ​ចុច​<emph>បញ្ជា​(Ctrl)+F8</emph> ។"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: references_modify.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"tit\n"
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "Applying Text Formatting While You Type"
-msgstr "ការ​អនុវត្តការ​ធ្វើ​​​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល"
+msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>កែសម្រួល - វាល</emph> ។"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: references_modify.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"bm_id3149689\n"
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3145101\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដិត​ខណៈពេល​វាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; ដិត, ខណៈពេល​វាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្ដារចុច;ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដិត</bookmark_value> <bookmark_value>ដិត;ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ខណៈពេល​វាយ</bookmark_value> <bookmark_value>គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់;ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដិត</bookmark_value>"
+msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន និង​បន្ទាប់​មក​ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: references_modify.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"hd_id3149689\n"
-"1\n"
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">ការ​អនុវត្តការ​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល</link></variable>"
+msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document."
+msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល​វា</item> ដើម្បី​រកមើល​តាម​រយៈ​ការ​យោង​ឆ្លង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"hd_id3155909\n"
-"2\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To apply bold formatting"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ដិត​ ៖"
+msgid "Printing Register-true"
+msgstr "ការ​បោះពុម្ព ចុះឈ្មោះ-ពិត"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3155861\n"
-"14\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"bm_id4825891\n"
"help.text"
-msgid "Select the text that you want to format."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ជួរដេក; ចុះឈ្មោះ​-ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>បន្ទាត់អត្ថបទ; ចុះឈ្មោះ-ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>ទំព័រ;ចុះឈ្មោះ-ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>កថាខណ្ឌ;ចុះឈ្មោះ​-ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>ចុះឈ្មោះ-ពិត;ទំព័រ និង​កថាខណ្ឌ</bookmark_value> <bookmark_value>ចន្លោះ;អត្ថបទ​ចុះឈ្មោះ-ពិត</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;អត្ថបទ​ចុះឈ្មោះ-ពិត</bookmark_value>"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3149836\n"
-"5\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា \\</caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+B ។"
+msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">ការ​បោះពុម្ព ចុះឈ្មោះ-ពិត</link></variable>"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3156112\n"
-"6\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN1065E\n"
"help.text"
-msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+B វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ដិត ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+B នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចប់ ។"
+msgid "To Set a Document to Register-True Printing"
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ឯកសារ​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ចុះឈ្មោះ​-ពិត"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"hd_id3151909\n"
-"2\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
"help.text"
-msgid "To apply italic formatting"
-msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​កា​រធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទ្រេត"
+msgid "Select the whole document."
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ទាំងមូល ។"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3151861\n"
-"14\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10669\n"
"help.text"
-msgid "Select the text that you want to format."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រងទ្រាយ ។"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ទំព័រ</emph> ។"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3141836\n"
-"5\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
-msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+I ។"
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "គូស​ធីក <item type=\"menuitem\">ចុះឈ្មោះ-ពិត</item> ហើយ​ចុច <item type=\"menuitem\">យល់ព្រម</item> ។"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"6\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10678\n"
"help.text"
-msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+I វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ទ្រេត ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​បញ្ចប់ ។"
+msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified."
+msgstr "កថា​ខណ្ឌ​ទាំងអស់​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ចុះ​ឈ្មោះ-ពិត លុះ​ត្រា​តែ​បញ្ជាក់​​ផ្សេង ។"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"hd_id3152909\n"
-"2\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
"help.text"
-msgid "To underline text"
-msgstr "ដើម្បី​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​អត្ថបទ"
+msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing"
+msgstr "ដើម្បី​​ធ្វើ​ឲ្យ​កថាខណ្ឌ​រួចរាល់​ពី​ការ​បោះពុម្ព​ចុះឈ្មោះ-ពិត"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3152861\n"
-"14\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
"help.text"
-msgid "Select the text that you want to underline."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ។"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3142836\n"
-"5\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
-msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+U ។"
+msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>."
+msgstr "ជ្រើស​កថាខណ្ឌ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចង់​លើកលែង បន្ទាប់​មក​ ​ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កថាខណ្ឌ - គម្លាត និង ចូល​បន្ទាត់</emph> ។"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3152112\n"
-"6\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN1068C\n"
"help.text"
-msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
-msgstr "អ្កន​អាច​ក៏​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline>+U វាយ​អត្ថបទ​ដែល​ចង់​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline>+U នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​បញ្ចប់ ។"
+msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
+msgstr "បើក​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ចុច​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​លើកលែង ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​នោះ ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។ ក្នុង​ប្រអប់ ចុច​ផ្ទាំង <emph>ចូលបន្ទាត់ & គម្លាត</emph> ។"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3149648\n"
-"12\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN10698\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ</link>"
+msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox."
+msgstr "ជម្រះ​ប្រអប់​ធីក <emph>ចុះឈ្មោះ-ពិត</emph> ។"
-#: shortcut_writing.xhp
+#: registertrue.xhp
msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3149611\n"
-"13\n"
+"registertrue.xhp\n"
+"par_idN106AA\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច​ក្នុង $[officename]</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">ចុះឈ្មោះ-ពិត</link>"
-#: printer_tray.xhp
+#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
+"removing_line_breaks.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Selecting printer paper trays"
-msgstr "ជ្រើស​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+msgid "Removing Line Breaks"
+msgstr "យក​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ចេញ"
-#: printer_tray.xhp
+#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"bm_id6609088\n"
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"bm_id3149687\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ជ្រើស;ថាស​ក្រដាស</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ជ្រើស​ថាស​ក្រដាស</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ត្រឡប់​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​បិទ​ភ្ជាប់</bookmark_value> <bookmark_value>ចុះ​បន្ទាត់​;យក​ចេញ​</bookmark_value> <bookmark_value>លុប​; ចុះ​បន្ទាត់​</bookmark_value> <bookmark_value>ចម្លង​;យក​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ចេញ​​</bookmark_value> <bookmark_value>សញ្ញាសម្គាល់​​កថាខណ្ឌ​;យក​ចេញ​</bookmark_value>"
-#: printer_tray.xhp
+#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"hd_id3155909\n"
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"hd_id3155916\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">ការ​ជ្រើស​ថាស​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">ការ​យក​ចុះបន្ទាត់​ចេញ</link></variable>"
-#: printer_tray.xhp
+#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
+"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3155858\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document."
-msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​ប្រភព​ក្រដាស​ខុស​គ្នា សម្រាប់​ទំព័រ​ផ្សេង​គ្នា​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
+msgstr "ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ដើម្បី​យក​ចេញ​នូវ​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ក្នុង​ប្រយោគ ។ ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ដែល​មិន​ចង់​បាន អាច​កើត​មាន​នៅ​ពេល​អ្នក​ចម្លង​អត្ថបទ​ពី​ប្រភព​ផ្សេង​ទៀត និង​ ​បិទភ្ជាប់​វា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។"
-#: printer_tray.xhp
+#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3149841\n"
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3153413\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style."
+msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ នេះ​ដំណើរការ​តែ​លើ​អត្ថបទ ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ \"លំនាំដើម\" ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">ឧបករណ៍ - ជម្រើស​កែស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> ។"
+
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3149645\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
+msgstr "លើ​ផ្ទាំង <emph>ជម្រើស</emph> សូម​​ប្រាកដ​ថា <emph>ផ្សំ​កថាខណ្ឌ​តែ​មួយ​ជួរ បើ​ប្រវែង​វែង​ជាង ៥០%</emph> ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ភាគរយ​អប្បបរមា​សម្រាប់​ប្រវែង​ជួរ ចុច​ជម្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ទ្វេដង និង​​បន្ទាប់​មក​​បញ្ចូល​ភាគរយ​ថ្មី​មួយ ។"
+
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3145093\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+
+#: removing_line_breaks.xhp
+msgctxt ""
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ</emph> ។"
+msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ការ​ចុះ​បន្ទាត់ ដែល​អ្នក​ចង់​យក​ចេញ ។"
-#: printer_tray.xhp
+#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3156108\n"
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3156253\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
-msgstr "ចុច​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្មទំព័រ</item>  ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
+msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​ <item type=\"menuitem\">​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​</item> លើ​របារ​ <item type=\"menuitem\">ទ្រង់​ទ្រាយ​</item> ជ្រើស​ “លំនាំ​ដើម​” ។"
-#: printer_tray.xhp
+#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
+"removing_line_breaks.xhp\n"
+"par_id3153388\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ក្នុង​បញ្ជី ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់​​ប្រភព​ក្រដាស​​ និង​​បន្ទាប់មក​ ​ជ្រើស <emph>កែប្រែ</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ - អនុវត្ត</emph> ។"
-#: printer_tray.xhp
+#: reset_format.xhp
msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3153416\n"
-"10\n"
+"reset_format.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ថាស​ក្រដាស</item> ជ្រើស​ថាស​ក្រដាស​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
+msgid "Resetting Font Attributes"
+msgstr "កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​ពុម្ព​អក្សរ​ឡើង​វិញ"
-#: printer_tray.xhp
+#: reset_format.xhp
msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3153140\n"
-"11\n"
+"reset_format.xhp\n"
+"bm_id3149963\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ; កំណត់ឡើងវិញ</bookmark_value> <bookmark_value>គុណលក្ខណៈ​ពុម្ពអក្សរ; ការកំណត់ឡើងវិញ</bookmark_value> <bookmark_value>ពុម្ពអក្សរ; ការ​កំណត់ឡើង​វិញ</bookmark_value> <bookmark_value>ការកំណត់​ឡើងវិញ; ពុម្ពអក្សរ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់;ចេញ</bookmark_value> <bookmark_value>ទ្រង់ទ្រាយ;ចេញ​ពី​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់</bookmark_value> <bookmark_value>ចេញ;ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ផ្ទាល់</bookmark_value>"
-#: printer_tray.xhp
+#: reset_format.xhp
msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3149649\n"
-"12\n"
+"reset_format.xhp\n"
+"hd_id3149963\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for."
-msgstr "ធ្វើ​ជំហាន 1-5 ឡើង​វិញ សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​នីមួយៗ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់​​ក្រដាស​ ។"
+msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">កំណត់​គុណ​លក្ខណៈ​ពុម្ព​អក្សរ​ឡើង​វិញ</link></variable>"
-#: printer_tray.xhp
+#: reset_format.xhp
msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3149616\n"
-"5\n"
+"reset_format.xhp\n"
+"par_id3154091\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Apply the page style to the pages that you want."
-msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​ទៅ​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចេញពី​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ដៃ​បាន​យ៉ាង​លឿន ដោយ​ចុច Ctrl+Shift+X ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ចុច Ctrl+B ដើម្បី​អនុវត្ត​លក្ខណៈ​អក្សរ​ដិត​ទៅ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ ចុច Ctrl+Shift+X ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​តួអក្សរ​លំនាំ​ដើម​របស់​កថាខណ្ឌ​វិញ ។"
-#: printer_tray.xhp
+#: reset_format.xhp
msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3154260\n"
-"13\n"
+"reset_format.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">ការ​បង្កើត និង ការ​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</link>"
+msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​កំណត់​ឡើងវិញ​នូវ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​ទាំងអស់​របស់​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ជ្រើស​អត្ថបទ​នោះ បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - Clear Direct Formatting</emph> ។"
+
+#: resize_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"resize_navigator.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Docking and Resizing Windows"
+msgstr "ការ​ចត និង ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច"
+
+#: resize_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"resize_navigator.xhp\n"
+"bm_id3145088\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>កម្មវិធី​រុករក; ការ​ចត និង ប្តូរ​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>បង្អួច​រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ; ការ​ចត និង ប្តូរ​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>វិចិត្រសាល; ការ​ចត និង ប្តូរ​ទំហំ</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ចត; បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក</bookmark_value><bookmark_value>ការ​ប្តូរ​ទំហំ; បង្អួច</bookmark_value>"
+
+#: resize_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"resize_navigator.xhp\n"
+"hd_id3145088\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">ការចត និង ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច</link></variable>"
+
+#: resize_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"resize_navigator.xhp\n"
+"par_id3155916\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window."
+msgstr "អ្នក​អាច​ចត លែងចត និង ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច​កម្មវិធី $[officename] ភាគ​ច្រើន​ដូចជា កម្មវិធី​រុករក ឬ​បង្អួច រចនាប័ទ្ម និង ទ្រង់ទ្រាយ ។"
+
+#: resize_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"resize_navigator.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>."
+msgstr "ដើម្បី​ចូលផែ ឬ​ចេញ​ពី​ផែ​បង្អួច​​​កម្មវិធី​រុករក ឬ​រចនា​ប័ទ្ម និង​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ គឺ​ត្រូវ​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)</item> ហើយ​ចុច​ទ្វេរ​ដង​លើ​ផ្ទៃ​ពណ៌​ប្រផេះ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច ។ ម្យ៉ាង​វិញទៀត គឺ​ត្រូវ​សង្កត់ <item type=\"keycode\">បញ្ជា​(Ctrl)+ប្ដូរ​(Shift)+F10</item> ។"
+
+#: resize_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"resize_navigator.xhp\n"
+"par_id3156096\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window."
+msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច អូស​ជ្រុង ឬ​គែម​មួយ​នៃ​បង្អួច ។"
#: ruler.xhp
msgctxt ""
@@ -13935,2660 +13005,2957 @@ msgctxt ""
msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​ទ្វេដង​ត្រង់​កន្លែង​ណា​មួយ​លើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក និង លៃតម្រូវ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ក្នុង​ប្រអប់ <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>កថាខណ្ឌ</emph></link> ។"
-#: conditional_text2.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
+"search_regexp.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Conditional Text for Page Counts"
-msgstr "អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ សម្រាប់​ចំនួន​ទំព័រ"
+msgid "Using Wildcards in Text Searches"
+msgstr "ការ​ប្រើ​តួអក្សរ​ជំនួស​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​អត្ថបទ"
-#: conditional_text2.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"bm_id3153108\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"bm_id3150099\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ចំនួន​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទលក្ខខណ្ឌ;ចំនួន​ទំព័រ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>តួ​អក្សរ​ជំនួស​, មើល​កន្សោម​ធម្មតា​</bookmark_value> <bookmark_value>ស្វែង​រក​; ជា​មួយ​តួអក្សរ​ជំនួស​</bookmark_value> <bookmark_value>កន្សោម​ធម្មតា​;ស្វែង​រក​</bookmark_value> <bookmark_value>គំរូ​សម្រាប់​កន្សោម​ធម្មតា</bookmark_value> <bookmark_value>តួ​អក្សរ​ទាំង​អស់​;រក​ទាំង​អស់​</bookmark_value> <bookmark_value>តួអក្សរ​មើល​មិន​ឃើញ​;រក​</bookmark_value> <bookmark_value>សញ្ញា​សម្គាល់​កថាខណ្ឌ​;ស្វែង​រក​</bookmark_value>"
-#: conditional_text2.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"hd_id3153108\n"
-"1\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"hd_id3150099\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ សម្រាប់​ចំនួន​ទំព័រ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">ការ​ប្រើ​តួអក្សរ​ជំនួស​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​អត្ថបទ</link></variable>"
-#: conditional_text2.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3156228\n"
-"3\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id0509200916345516\n"
"help.text"
-msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
-msgstr "អ្នក​អាច​បង្កើត​វាល​​អត្ថបទ​លក្ខខណ្ឌ ដែល​បង្ហាញ​ពាក្យ \"pages\" ជំនួស​ឲ្យ \"page\" ដោយ​ភ្ជាប់​ជាមួយ​វាល​​ចំនួន​ទំព័រ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​មាន​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
+msgstr "អក្សរ​ជំនួស ឬ​កន្លែង​ដាក់អាច​ត្រូវ​បានដាក់​ ដើម្បី​ស្វែងរក​តួអក្សរ​ដែលមិនបានបញ្ជាក់ ឬ​មើលមិឃើញ ។"
-#: conditional_text2.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3156257\n"
-"4\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"50\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count."
-msgstr "ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ចំនួន​ទំព័រ ។"
+msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
+msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​តួអក្សរ​ជំនួស​នៅ​ពេល​អ្នក​រក និង ជំនួស​អត្ថបទ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ឧទាហរណ៍ \"s.n\" រក \"sun\" និង \"son\" ។"
-#: conditional_text2.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3150513\n"
-"5\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ចំនួន​ទំព័រ</item>ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ចន្លោះ ។"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
+msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - រក និងជំនួស</item> ។"
-#: conditional_text2.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3150537\n"
-"6\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id2142399\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល - វាល - ផ្សេងៗ</item> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ផ្ទាំង <item type=\"menuitem\">មុខងារ</item> ។"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog."
+msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">ជម្រើស​ម៉ាក្រូ</item> ដើម្បីពង្រីក​ប្រអប់ ។"
-#: conditional_text2.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3153166\n"
-"9\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"41\n"
"help.text"
-msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "ចុច​ \"អត្ថបទ​មាន​លក្ខខណ្ឌ\" នៅ​ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item>  ។"
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
+msgstr "គូស​ធីក <item type=\"menuitem\">កន្សោម​ធម្មតា</item> ។"
-#: conditional_text2.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3145256\n"
-"7\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3149843\n"
+"42\n"
"help.text"
-msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
-msgstr "វាយ <item type=\"literal\">ទំព័រ > ១</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">លក្ខខណ្ឌ</item> ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ស្វែងរក</item> វាយ​ពាក្យ​ស្វែងរក និងអក្សរ​ជំនួស ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​កា​រស្វែងរក​របស់​អ្នក ។"
-#: conditional_text2.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3145280\n"
-"10\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
-msgstr "វាយ​ <item type=\"literal\">ទំព័រ</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">បន្ទាប់</item> ។"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
+msgstr "ចុច <item type=\"menuitem\">រក</item> ឬ<item type=\"menuitem\">រក​ទាំងអស់</item> ។"
-#: conditional_text2.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3145305\n"
-"11\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"hd_id3153401\n"
+"52\n"
"help.text"
-msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
-msgstr "វាយ <item type=\"literal\">ទំព័រ</item> នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ផ្សេងៗ</item> ។"
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "ឧទាហរណ៍​កន្សោម​ធម្មតា"
-#: conditional_text2.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"8\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3149641\n"
+"44\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> និង​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច <emph>បិទ</emph> ។"
+msgid "The wildcard for a single character is a period (.)."
+msgstr "តួអក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​តួអក្សរ​មួយ គឺ​សញ្ញា​ចុច (.) ។"
-#: autotext.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"tit\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3153136\n"
+"43\n"
"help.text"
-msgid "Using AutoText"
-msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
+msgstr "តួអក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​ការ​ជួប​ប្រទះ​ច្រើន ឬ​គ្មាន នៃ​តួអក្សរ​មុន​គឺ​សញ្ញា​ផ្កាយ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ \"123*\" រក \"12\" \"123\" និង \"1233\" ។"
-#: autotext.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"bm_id3155521\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3149609\n"
+"45\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បណ្ដាញ និង​ថត​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ជី;ផ្លូវកាត់​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​បោះពុម្ព;ផ្លូវកាត់​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;ប្លុក​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្លុក​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ប្លុក​អត្ថបទ</bookmark_value>"
+msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
+msgstr "បន្សំ​តួអក្សរ​ជំនួស​ដើម្បី​ស្វែងរក ការ​ជួប​ប្រទះ​ច្រើន ឬ​មិន​ជួប​ប្រទះ​នៃ​តួអក្សរ​ណា​មួយ គឺ​សញ្ញា​ចុច (.) និង សញ្ញា​ផ្កាយ (.*) ។"
-#: autotext.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"hd_id3155521\n"
-"26\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3149854\n"
+"46\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">​ការ​ប្រើ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link></variable>"
+msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)."
+msgstr "តួអក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​ចុង​កថាខណ្ឌ គឺ​សញ្ញា​ដុល្លា ($) ។ បន្សំ​តួអក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​ដើម​កថាខណ្ឌ គឺ​សញ្ញា ^ និង សញ្ញា​ចុច (^.) ។"
-#: autotext.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3150534\n"
-"27\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id0509200916345545\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
-msgstr "ក្នុង $[officename] Writer អ្នក​អាច​រក្សាទុក​អត្ថបទ - ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ក្រាហ្វិក តារាង និង វាល - ជា​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដូច្នេះ​នៅ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​បាន​យ៉ាង​លឿន ។ បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​ក៏​អាច​ទុក​អត្ថបទ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ផង​ដែរ ។"
+msgid "The wildcard for a tab character is \\t."
+msgstr "អក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​តួអក្សរ​ថេប​គឺ \\t ។"
-#: autotext.xhp
+#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"hd_id3155539\n"
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
+msgstr "ការ​ស្វែង​រក​ដោយ​ប្រើ​កន្សោម​ធម្មតានឹង​ធ្វើ​ការ​តែ​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ដើម្បី​ស្វែង​រក​ដោយ​ប្រើ​កន្សោម​ធម្មតា​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​ដែល​ច្រើន​ជាង​មួយ​ សូម​ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​នីមួយ​ៗ ។"
+
+#: search_regexp.xhp
+msgctxt ""
+"search_regexp.xhp\n"
+"par_id3149875\n"
"48\n"
"help.text"
-msgid "To To Create an AutoText Entry"
-msgstr "ដើម្បីបង្កើត​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">បញ្ជី​តួអក្សរ​ជំនួស</link>"
-#: autotext.xhp
+#: section_edit.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3155560\n"
-"47\n"
+"section_edit.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ អត្ថបទ​ជាមួយ​ក្រាហ្វិក តារាង ឬ​វាល ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ជា​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។ ក្រាហ្វិក​​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​​ក្នុង​ករណី​ដែល​​​វា​ត្រូវ​បាន​បោះ​យុថ្កា​ជា​តួអក្សរ និង ត្រូវ​បាន​ស្ថិត​នៅ​មុខ ឬ​នៅ ។"
+msgid "Editing Sections"
+msgstr "ការ​កែសម្រួល​ភាគ"
-#: autotext.xhp
+#: section_edit.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3155581\n"
-"57\n"
+"section_edit.xhp\n"
+"bm_id3149816\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
-msgstr "ជ្រើស <item type=\"menuitem\">កែសម្រួល - អត្ថប​ទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item>."
+msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ភាគ; កែសម្រួល</bookmark_value><bookmark_value>ភាគ;លុប</bookmark_value><bookmark_value>លុប;ភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល;ភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ភាគ​បាន​តែ​អាន</bookmark_value> <bookmark_value>ការពារ;ភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>បម្លែង;ភាគ ទៅជា​អត្ថបទ​ធម្មតា</bookmark_value> <bookmark_value>លាក់;ភាគ</bookmark_value>"
-#: autotext.xhp
+#: section_edit.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3147761\n"
-"58\n"
+"section_edit.xhp\n"
+"hd_id3149816\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
-msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ ដែល​អ្នក​ចង់រក្សា​ទុក​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">កែសម្រួល​ភាគ</link></variable>"
-#: autotext.xhp
+#: section_edit.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3147779\n"
-"59\n"
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
-msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​វែង​ជាង៤ តួអក្សរ ។ នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ <emph>បង្ហាញ​អ្នក​រំលឹក​នៃ​ឈ្មោះ​ជា​ការ​ផ្តល់​យោបល់ ខណៈ​កំពុង​វាយ</emph> ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ផ្លូវ​កាត់​ដែល​បាន​ស្នើ ។"
+msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
+msgstr "អ្នក​អាច​ការពារ លាក់ និង បម្លែង​ភាគ​ទៅ​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
-#: autotext.xhp
+#: section_edit.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3147807\n"
-"60\n"
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"15\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ</emph> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស <emph>ថ្មី</emph> ។"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
+msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ</emph></link> ។"
-#: autotext.xhp
+#: section_edit.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_idN10732\n"
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3149848\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង <emph>បិទ</emph> ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
+msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <item type=\"menuitem\">ភាគ</item> ចុច​លើ​ភាគ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។ អ្នក​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A ដើម្បី​ជ្រើស​ភាគ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ហើយ​អ្នក​អាច Shift+ចុច ឬ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​ភាគ​មួយ​ចំនួន ។"
-#: autotext.xhp
+#: section_edit.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"hd_id3147282\n"
-"39\n"
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3153397\n"
+"17\n"
"help.text"
-msgid "To Insert an AutoText Entry"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុអត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "អនុវត្ត​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជំហាន​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: autotext.xhp
+#: section_edit.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3145597\n"
-"61\n"
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
+msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "ដើម្បី​បម្លែង​ភាគ​ទៅជា​អត្ថបទ​ធម្មតា ចុច <emph>យកចេញ</emph> ។"
-#: autotext.xhp
+#: section_edit.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3145615\n"
-"28\n"
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3149631\n"
+"19\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>."
-msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>កែសម្រួល - អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph></link> ។"
+msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
+msgstr "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាគ​ទៅជា​បាន​តែ​អាន គូស​ធីក​ប្រអប់ <emph>ការពារ</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​ចូល</emph> ។"
-#: autotext.xhp
+#: section_edit.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3145644\n"
-"38\n"
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3149609\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ។"
+msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
+msgstr "ដើម្បី​លាក់​ភាគ គូស​ធីក​ប្រអប់ <emph>លាក់</emph> នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>លាក់</emph> ។"
-#: autotext.xhp
+#: section_edit.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3145668\n"
-"30\n"
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3156255\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​វាយ​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច F3 ឬ​ចុច​ព្រួញ​នៅជាប់នឹង​រូបតំណាង <item type=\"menuitem\">អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</item> នៅ​លើ​របារ <item type=\"menuitem\">បញ្ចូល</item> ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">ទ្រង់ទ្រាយ - ភាគ</link>"
-#: autotext.xhp
+#: section_edit.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3155090\n"
-"43\n"
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id973540\n"
"help.text"
-msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបមន្ត %PRODUCTNAME Math យ៉ាង​រហ័ស វាយ<item type=\"literal\">fn</item> ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច F3 ។ ប្រសិនបើ​អ្នកបញ្ចូល​រូបមន្ត​ច្រើនជាង​មួយ រូបមន្ត​ត្រូវ​បានដាក់លេខរៀង​ជា​បន្តបន្ទាប់ ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ជា​រូប​សំណាក វាយ <item type=\"literal\">dt</item> បន្ទាប់​មក​ចុច F3 ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">ការ​ការពារ​មាតិកា​ក្នុង %PRODUCTNAME Writer</link>"
-#: autotext.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"hd_id3155115\n"
-"45\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "To Print a List of AutoText Entries"
-msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព បញ្ជី​នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+msgid "Inserting Sections"
+msgstr "បញ្ចូល​ភាគ"
-#: autotext.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3155136\n"
-"44\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ម៉ាក្រូ - រៀបចំ​ម៉ាក្រូ - %PRODUCTNAME Basic</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ភាគ; បញ្ចូល</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល; ភាគ</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ HTML;បញ្ចូល​ភាគ​មាន​តំណ</bookmark_value> <bookmark_value>ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព;ភាគ​មានតំណ, ដោយ​ដៃ</bookmark_value> <bookmark_value>តំណ;បញ្ចូល​ភាគ</bookmark_value>"
-#: autotext.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3155160\n"
-"62\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"16\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Macro from</emph> list, double-click \"%PRODUCTNAME Macros - Gimmicks\"."
-msgstr "ក្នុង​បញ្ជី <emph>ម៉ាក្រូ​ពី</emph> ចុច​ទ្វេដង​លើ \"%PRODUCTNAME Macros - Gimmicks\" ។"
+msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">ការ​បញ្ចូល​ភាគ</link></variable>"
-#: autotext.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3151277\n"
-"63\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3155917\n"
+"26\n"
"help.text"
-msgid "Select \"AutoText\" and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
-msgstr "ជ្រើស \"អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" និង ​បន្ទាប់​​មក​ចុច <emph>រត់</emph> ។ បញ្ជី​នៃ​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បច្ចុប្បន្ន ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ។"
+msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​ថ្មី ឬ​តភ្ជាប់​ទៅ​ភាគ​ក្នុង​ឯកសារ​ដទៃទៀត ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ជា​តំណ​មួយ មាតិកា​របស់​​តំណ​នឹង​ផ្លាស់ប្តូរ​​​ពេល​អ្នក​កែប្រែ​ឯកសារ​ប្រភព ។"
-#: autotext.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3151304\n"
-"64\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"hd_id3155863\n"
+"27\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "To Insert a New Section"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ភាគ​ថ្មី"
-#: autotext.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"hd_id3151327\n"
-"49\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149843\n"
+"23\n"
"help.text"
-msgid "Using AutoText in Network Installations"
-msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ក្នុង​ការ​ដំឡើង​សម្រាប់​បណ្តាញ"
+msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ភាគ​ថ្មី​មួយ ​ឬ​ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង​ទៅ​ជា​ភាគមួយ ។"
-#: autotext.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3151355\n"
-"50\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3156103\n"
+"28\n"
"help.text"
-msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
-msgstr "អ្នក​អាច​ទុក​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ក្នុង​ថត​ខុស​ៗ​គ្នា លើ​បណ្តាញ​មួយ ។"
+msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទមួយ​​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​កថាខណ្ឌ​មួយ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​កថាខណ្ឌ​ថ្មី​មួយដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។"
-#: autotext.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3151370\n"
-"51\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"24\n"
"help.text"
-msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
-msgstr "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ទុក​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ \"បាន​តែ​អាន\" សម្រាប់​ក្រុមហ៊ុន​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កណ្តាល និង ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ក្នុង​ថត​មូលដ្ឋាន ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph> ។"
-#: autotext.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3151390\n"
-"52\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153404\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration."
-msgstr "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ផ្លូវ​របស់​ថត \"អត្ថបទស្វ័យប្រវត្តិ\" នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ភាគ​ថ្មី</item> វាយ​ឈ្មោះ​ភាគ ។"
-#: autotext.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3154960\n"
-"53\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"25\n"
"help.text"
-msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
-msgstr "ថត​​ពីរ​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។ ធាតុ​ទី​មួយ​គឺ​ស្ថិត​លើ​ការ​ដំឡើង​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង ធាតុ​ទី​ពីរ​ស្ថិត​ក្នុង​ថត​អ្នក​ប្រើ ។ បើ​មាន​​ធាតុ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពីរ​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា​ក្នុង​ថត​ទាំងពីរ ធាតុ​ពី​ថត​អ្នក​ប្រើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
+msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​ភាគ និង​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: autotext.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3154995\n"
-"42\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"hd_id3149635\n"
+"30\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">កែសម្រួល - អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
+msgid "To Insert a Section as a Link"
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ជា​តំណ"
-#: autotext.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3155012\n"
-"46\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149648\n"
+"31\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">បំពេញ​ពាក្យ</link>"
+msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document."
+msgstr "មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ជា​តំណ ជា​ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​បង្កើត​ភាគ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​សិន ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"tit\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"18\n"
"help.text"
-msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
-msgstr "ការ​បញ្ចូល និង​ ​ការ​កែសម្រួល​លេខ​យោង និង លេខ​យោង​ចុង"
+msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
+msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ភាគ​បាន​តភ្ជាប់ $[officename] ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​ភាគ​ទាន់សម័យ ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​ទាន់​សម័យ​ដោយ​ដៃ ជ្រើស <emph>ឧបករណ៍ - ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព - តំណ</emph> ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"bm_id3145819\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149860\n"
+"22\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>លេខ​យោង​ចុង;បញ្ចូល​ និង​កែសម្រួល</bookmark_value> <bookmark_value>បញ្ចូល;លេខយោង/លេខយោង​ចុង</bookmark_value> <bookmark_value>លុប;លេខយោង</bookmark_value> <bookmark_value>កែសម្រួល;លេខយោង/លេខយោង​ចុង</bookmark_value> <bookmark_value>រៀបចំ;លេខយោង</bookmark_value> <bookmark_value>លេខយោង; បញ្ចូល និងកែសម្រួល</bookmark_value>"
+msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ភាគដែល​បាន​​តភ្ជាប់​ក្នុង​ឯកសារ HTML ។ នៅ​ពេល​អ្នក​មើល​ទំព័រ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ​មួយ មាតិកា​របស់​ភាគ​ទាក់ទង​​ទៅ​មាតិកា​របស់​​ភាគ នៅ​​ពេល​ដែល​ឯកសារ HTML ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ចុង​ក្រោយ ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"hd_id3145819\n"
-"16\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3145104\n"
+"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">បញ្ចូល និង កែសម្រួល​លេខ​យោង និង លេខ​យោង​ចុង</link></variable>"
+msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
+msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ភាគ​ដែល​​បាន​តភ្ជាប់ ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3154258\n"
-"14\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3156241\n"
+"33\n"
"help.text"
-msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes."
-msgstr "លេខ​យោង យោង​ព័ត៌មាន​ជាច្រើន​អំពី​ប្រធានបទ​មួយ​នៅ​បាត​ទំព័រ ហើយ​លេខយោង​ចុង​យោង​ព័ត៌មាន​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឯកសារ ។ $[officename] បង់​លេខរៀង​លេខយោង និង លេខយោង​ចុង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>បញ្ចូល - ភាគ</emph> ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"hd_id3155881\n"
-"24\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"34\n"
"help.text"
-msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង​មួយ"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">ភាគ​ថ្មី</item> វាយ​ឈ្មោះ​ភាគ ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3155903\n"
-"25\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153387\n"
+"35\n"
"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
-msgstr "ចុច​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​យុថ្កា​នៃ​ការ​ចំណាំ ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">តំណ</item> គូស​ធីក​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">តំណ</item>  ។<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ក្រោម​វីនដូ អ្នកក៏​អាច​គូស​ធីក​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">DDE</item> ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​ភាគ​​ទាន់សម័យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ នៅពេល​ដែល​ភាគ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​បានផ្លាស់ប្ដូរ ។ </caseinline></switchinline>"
-#: footnote_usage.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3147120\n"
-"26\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"36\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr "ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>បញ្ចូល - លេខ​យោង/លេខយោង​ចុង</emph></link> ។"
+msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box."
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​រក​មើល (<item type=\"menuitem\">...</item>) នៅជាប់នឹង​ប្រអប់<item type=\"menuitem\">ឈ្មោះ​ឯកសារ</item>  ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3150937\n"
-"34\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3155882\n"
+"37\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">លេខរៀង</item> ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស <item type=\"menuitem\">តួអក្សរ</item>ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល (<item type=\"menuitem\">...</item>) ហើយ​ជ្រើស​តួអក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​លេខ​យោង ។"
+msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "រក​ទីតាំង​ឯកសារ ដែល​មាន​ភាគ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​​ និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3150508\n"
-"35\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149978\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
-msgstr "នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ <item type=\"menuitem\">ប្រភេទ</item> ជ្រើស​<item type=\"menuitem\">លេខ​យោង</item> ឬ <item type=\"menuitem\">លេខ​យោង​ចុង</item> ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ភាគ <item type=\"menuitem\">ភាគ</item> ជ្រើស​ភាគ​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: section_insert.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3150704\n"
-"36\n"
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3150003\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "ចុច <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3150729\n"
-"37\n"
+"sections.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Type the note."
-msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ចំណាំ ។"
+msgid "Using Sections"
+msgstr "ការ​ប្រើ​ភាគ"
-#: footnote_usage.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3148843\n"
+"sections.xhp\n"
+"bm_id3149832\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">រូបតំណាង</alt></image>"
+msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទជួរឈរ​​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>អត្ថបទ; ជួរឈរ​ច្រើន</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរឈរ; នៅ​លើ​ទំព័រអត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ជួរឈរ​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>ភាគ; ជួរឈរក្នុង/ប្រើ</bookmark_value>"
-#: footnote_usage.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3153176\n"
-"27\n"
+"sections.xhp\n"
+"hd_id3149832\n"
+"40\n"
"help.text"
-msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​លេខយោង ដោយ​ចុច​រូបតំណាង <emph>បញ្ចូល​លេខយោង​ដោយ​ផ្ទាល់</emph> លើ​របារ​ឧបករណ៍ <emph>បញ្ចូល</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">ប្រើ​ភាគ</link></variable>"
-#: footnote_usage.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"hd_id3155543\n"
-"28\n"
+"sections.xhp\n"
+"par_id3153128\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង"
+msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
+msgstr "ភាគ​គឺ​ជា​បណ្តុំ​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​របស់​​អត្ថបទ ដែល​រួម​​មាន​​ក្រាហ្វិក ឬ វត្ថុ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​វិធីសាស្ត្រ​ជាច្រើន ៖"
-#: footnote_usage.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3150167\n"
-"6\n"
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149284\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
-msgstr "ព្រួញ​កណ្តុរ​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ជា​រូប​ដៃ នៅ​ពេល​អ្នក​​ដាក់​វា​លើ​យុថ្កា​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
+msgid "To prevent text from being edited."
+msgstr "ដើម្បី​ការពារ​អត្ថបទ​ពី​ការ​កែសម្រួល ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3155563\n"
-"29\n"
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149630\n"
+"4\n"
"help.text"
-msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ចុច​ក្នុង​ចំណាំ ឬ​ចុច​យុថ្កា សម្រាប់​ចំណាំ​ក្នុង​អត្ថបទ ។"
+msgid "To show or hide text."
+msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​អត្ថបទ ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3145029\n"
-"40\n"
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149647\n"
+"20\n"
"help.text"
-msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទ្រង់​ទ្រាយ​លេខយោង​ ចុច​លើ​លេខ​យោង​ ចុច​ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា​+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ រចនាប័ទ្ម និង​ទ្រង់​ទ្រាយ​ ចុច​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើ​ \"លេខយោង​\" ក្នុង​បញ្ជី​ រួច​ជ្រើស​ <emph>កែប្រែ​</emph> ។"
+msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents."
+msgstr "ដើម្បី​ប្រើ​អត្ថបទ និង ក្រាហ្វិក​ម្តង​ទៀត​ពី​ឯកសារ $[officename] ផ្សេង​ទៀត ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3145062\n"
-"30\n"
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"38\n"
"help.text"
-msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
-msgstr "ដើម្បី​លោត​ពី​អត្ថបទ​លេខ​ចុង ឬ​លេខ​យោង​ចុង​ទៅ​យុថ្កា​ចំណាំ​ក្នុង​អត្ថបទ ចុច ទំព័រ​លើ ។"
+msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ភាគរបស់​​អត្ថបទ ដែល​ប្រើ​ប្លង់​ជួរ​ឈរ​ខុស​គ្នា​ពី​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3145081\n"
-"4\n"
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149855\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​លេខរៀង​របស់​យុថ្កា​លេខយោង ឬ​លេខយោង​ចុង ចុច​ពី​មុខ​យុថ្កា និង​ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>កែ​សម្រួល - លេខយោង/លេខយោង​ចុង</emph></link> ។"
+msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text."
+msgstr "ភាគ​មួយ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់មាន​​​កថាខណ្ឌ​មួយ ។ នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​អត្ថបទ និង បង្កើត​ភាគ​មួយ សញ្ញា​បំបែក​កថាខណ្ឌ​មួយ ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ចុង​អត្ថបទ ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3147776\n"
-"3\n"
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
+"8\n"
"help.text"
-msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>."
-msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល $[officename] អនុវត្ត​ទៅ​លេខយោង និង​លេខយោង​ចុង ជ្រើស <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>ឧបករណ៍ - លេខយោង/លេខយោង​ចុង</emph></link> ។"
+msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទមួយ​ ឬ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ទាំងមូល​មួយ​ជា​ភាគ​មួយ ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​ក៏​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ជា​តំណ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ឬ​ក្នុង​ឯកសារ​ដដែល ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3147813\n"
-"15\n"
+"sections.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"39\n"
"help.text"
-msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​នៃ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ សម្រាប់​លេខ​យោង ឬ​លេខ​យោង​ចុង ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ</emph> និង​​បន្ទាប់​មក​​ចុច​ផ្ទាំង <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>លេខ​យោង</emph></link> ។"
+msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កថាខណ្ឌថ្មី​ភ្លាមៗ​​មុខ ឬ​ក្រោយ​ភាគ ចុច​ពី​មុខ ឬ​ពីក្រោយ​ភាគ​ ហើយ​បន្ទាប់មក​ចុច​​គ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>ជំនួស(Alt)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ។"
-#: footnote_usage.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3147232\n"
+"sections.xhp\n"
+"hd_id3154242\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Sections and Columns"
+msgstr "ភាគ និង ជួរ​ឈរ"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
-msgstr "ដើម្បី​យក​លេខ​យោង​មួយ​ចេញ លុប​យុថ្កា​លេខ​យោង​ក្នុង​អត្ថបទ ។"
+msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column."
+msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​ទៅ​ក្នុង​ភាគ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ភាគ​មួយ​ដែល​មាន​ជួរ​ឈរ​ពីរ ទៅ​ក្នុង​ភាគ​មួយ​ដែល​មាន​ជួរ​ឈរ​មួយ ។"
-#: print_brochure.xhp
+#: sections.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
+"sections.xhp\n"
+"par_id3154845\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
+msgstr "ប្លង់​ភាគ​មួយ ឧទាហរណ៍​អំពី​ចំនួន​ជួរ​ឈរ មាន​អាទិភាព​លើ​ប្លង់​ទំព័រ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ។"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3155883\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Printing a Brochure"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម"
+msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
+msgstr "ការ​រក្សាទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML"
-#: print_brochure.xhp
+#: send2html.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"bm_id6743064\n"
+"send2html.xhp\n"
+"bm_id3145087\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>បោះពុម្ព; ប័ណ្ណប្រកាស​នីមួយៗ</bookmark_value> <bookmark_value>បោះពុម្ពប័ណ្ណ​ប្រកាស</bookmark_value> <bookmark_value>ប័ណ្ណប្រកាស; បោះពុម្ព​នីមួយៗ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ឯកសារ​អត្ថបទ; បោះពុម្ពផ្សាយ​ក្នុង HTML</bookmark_value> <bookmark_value>ឯកសារ​ HTML; បង្កើត​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ</bookmark_value> <bookmark_value>បង្កើត​គេហទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>រក្សាទុក;ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML</bookmark_value>"
-#: print_brochure.xhp
+#: send2html.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN105F6\n"
+"send2html.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">ការ​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">រក្សាទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML</link></variable>"
-#: print_brochure.xhp
+#: send2html.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book."
-msgstr "អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​ឯកសារ Writer មួយ​ជា​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ឬ​សៀវភៅ​តូច ។ នោះ​គឺ Writer បោះពុម្ព​ទំព័រ​ពីរ​លើ​ផ្នែក​នីមួយៗ​នៃ​ក្រដាស ដូច្នេះ​នៅ​ពេល​អ្នក​បត់​ក្រដាស អ្នក​អាច​អាន​ឯកសារ​ជា​សៀវភៅ​មួយ ។"
+msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
+msgstr "អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ $[officename] Writer មួយ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល​វា​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​ការ​បំបែក​ទំព័រ​មួយ ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​ជាក់​លាក់​មួយ​ ដើម្បី​បង្កើត​ទំព័រ HTML ដាច់​ពី​គ្នា គ្រប់​ពេល​ដែល​រចនាប័ទ្ម​លេចឡើង​ក្នុង​ឯកសារ ។ $[officename] Writer បង្កើតទំព័រ​មួយ​ដែល​មាន​តំណខ្ពស់​​​ទៅ​ទំព័រ​នីមួយៗ​​ ក្នុង​ចំណោម​ទំព័រ​ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#: print_brochure.xhp
+#: send2html.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN106DE\n"
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"3\n"
"help.text"
-msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
-msgstr "នៅ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ជា​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​មួយ ប្រើ​ទិស​បញ្ឈរ​សម្រាប់​ទំព័រ ។ Writer អនុវត្ត​ប្លង់​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម នៅ​ពេល​អ្នក​បោះពុម្ព​ឯកសារ ។"
+msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML code."
+msgstr "​ពេល​អ្នក​រក្សាទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ក្រាហ្វិក​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយជា JPEG ។ ឈ្មោះ​ឯកសារ HTML ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ជា​បុព្វបទ​នៃឈ្មោះ​​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ។ រូបភាព JPEG ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ថត​ដូច​គ្នា​នឹង​ឯកសារ HTML នឹង​ត្រូវ​បាន​យោង​ដោយ​ស្លាក <IMG> ក្នុង​កូដ HTML ។"
-#: print_brochure.xhp
+#: send2html.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3155868\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "To Print a Brochure"
-msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​មួយ"
+msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
+msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​មួយ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ​ក្បាល​លំនាំដើម​របស់ $[officename] ឧទាហរណ៍ \"ក្បាល១\" ទៅ​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ទំព័រ HTML ថ្មី​មួយ ។"
-#: print_brochure.xhp
+#: send2html.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN10621\n"
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3156100\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ឯកសារ​ - បោះពុម្ព</emph> ។"
+msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
+msgstr "ជ្រើស <emph>ឯកសារ - ផ្ញើ - បង្កើត​ឯកសារ HTML</emph> ។"
-#: print_brochure.xhp
+#: send2html.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN106B6\n"
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"7\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់ <emph>បោះពុម្ព</emph> ចុច <emph>លក្ខណសម្បត្តិ</emph> ។"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
+msgstr "នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ <item type=\"menuitem\">រចនាប័ទ្ម</item> ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ទំព័រ HTML ថ្មី ។"
-#: print_brochure.xhp
+#: send2html.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN1070E\n"
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3153407\n"
+"9\n"
"help.text"
-msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape."
-msgstr "ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណសម្បត្តិ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក កំណត់​ទិស​ក្រដាស​ទៅ​ជា​ផ្ដេក ។"
+msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវមួយ​ និង ឈ្មោះ​មួយ​​​សម្រាប់​ឯកសារ HTML និង​​បន្ទាប់​មក​ ​ចុច <emph>រក្សាទុក</emph> ។"
-#: print_brochure.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_id8947416\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog."
-msgstr "ប្រសិនបើម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​បោះពុម្ព​ចេញជា​ពីរ​ទិស ហើយ ដោយសារ​ប័ណ្ណ​ផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម តែងតែ​បោះពុម្ព​ជារបៀប​ក្រដាសផ្ដេកផង​នោះ អ្នកគួរតែប្រើការកំណត់ \"ទ្វេទិស - គែម​ខ្លី\" នៅក្នុង​ប្រអប់រៀបចំ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​របស់អ្នក ។"
+msgid "Applying Text Formatting While You Type"
+msgstr "ការ​អនុវត្តការ​ធ្វើ​​​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល"
-#: print_brochure.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN10628\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"bm_id3149689\n"
"help.text"
-msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page."
-msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​ប្រអប់​ <emph>បោះពុម្ព</emph> រួច​ចុច​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ប្លង់​បោះ​ពុម្ព</emph> ។"
+msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>អត្ថបទ; ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដិត​ខណៈពេល​វាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ; ដិត, ខណៈពេល​វាយ</bookmark_value> <bookmark_value>ក្ដារចុច;ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដិត</bookmark_value> <bookmark_value>ដិត;ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ខណៈពេល​វាយ</bookmark_value> <bookmark_value>គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់;ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដិត</bookmark_value>"
-#: print_brochure.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN1062C\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3149689\n"
+"1\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ប័ណ្ណ​ប្រកាស</emph> ។"
+msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">ការ​អនុវត្តការ​ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ខណៈ​ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល</link></variable>"
-#: print_brochure.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN10740\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3155909\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"."
-msgstr "ចំពោះ​​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​ដែល​បោះ​ពុម្ព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​​លើ​សន្លឹក​ទំព័រ​ទាំង​សង​ខាង​​ សូម​បញ្ជាក់​ ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ \"ទំព័រ​ទាំង​អស់​\" ។"
+msgid "To apply bold formatting"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ទ្រង់ទ្រាយ​ដិត​ ៖"
-#: print_brochure.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN10630\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ចុច <emph>យល់ព្រម</emph> ។"
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: print_brochure.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN106EA\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again."
-msgstr "បើ​ %PRODUCTNAME បោះ​ពុម្ព​ទំព័រ​តាម​លំដាប់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ បើក​ទំព័រ​ផ្ទាំង​ <emph>ជម្រើស​</emph> ​ជ្រើស​ <emph>បោះ​ពុម្ព​តាម​លំដាប់​ទំព័រ​បញ្ច្រាស​</emph> បន្ទាប់​មក​បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​ម្តង​ទៀត ។"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា \\</caseinline><defaultinline>បញ្ជា​(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+B ។"
-#: border_page.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"tit\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3156112\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "Defining Borders for Pages"
-msgstr "ការកំណត់ស៊ុម​ឲ្យទំព័រ"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+B វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ដិត ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ពាក្យ​បញ្ជា </caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+B នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចប់ ។"
-#: border_page.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"bm_id3156136\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3151909\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ទំព័រ;កំណត់​ស៊ុម</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; សម្រាប់​ទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>ស៊ុម; ជុំវិញទំព័រ</bookmark_value> <bookmark_value>កំណត់;ស៊ុម​ទំព័រ</bookmark_value>"
+msgid "To apply italic formatting"
+msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​កា​រធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទ្រេត"
-#: border_page.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
-"15\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3151861\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">កំណត់​ស៊ុម​សម្រាប់​ទំព័រ</link> </variable>"
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-#: border_page.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"1\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3141836\n"
+"5\n"
"help.text"
-msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
-msgstr "នៅ​ក្នុង Writer អ្នក​កំណត់​ស៊ុម​សម្រាប់ <emph>រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ</emph> មិន​សម្រាប់ទំព័រ​នីមួយៗ ។ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​​បានធ្វើ​ទៅ​ស៊ុម​ ដោយ​អនុវត្ត​ទៅគ្រប់ទំព័រ​ដែល​ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​ដូចគ្នា ។ ចំណាំថា ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មិនអាច​ត្រូវ​បានធ្វើវិញទេ ដោយ​មុខងារ​ធ្វើវិញ​នៅ​ក្នុង $[officename] ។"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
+msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+I ។"
-#: border_page.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"hd_id3150503\n"
-"2\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"6\n"
"help.text"
-msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បានកំណត់​ជាមុន"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
+msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+I វាយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ទ្រេត ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​បញ្ចប់ ។"
-#: border_page.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"3\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3152909\n"
+"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ស៊ុម</emph> ។"
+msgid "To underline text"
+msgstr "ដើម្បី​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​អត្ថបទ"
-#: border_page.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"4\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3152861\n"
+"14\n"
"help.text"
-msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​​ស៊ុម​លំនាំ​ដើម​​មួយ​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>លំនាំ​ដើម</emph> ។"
+msgid "Select the text that you want to underline."
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ។"
-#: border_page.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3142836\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​មួយ​ និង ពណ៌​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ផ្ទៃ <emph>បន្ទាត់</emph> ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​ស៊ុម​ទាំងអស់​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
+msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl)</defaultinline></switchinline>+U ។"
-#: border_page.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3152472\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3152112\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
-msgstr "ជ្រើស​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ស៊ុម​ និង មាតិកា​ទំព័រ​ក្នុង​ផ្ទៃ​​ <emph>គម្លាត​ទៅ​មាតិកា</emph> ។"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
+msgstr "អ្កន​អាច​ក៏​អាច​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline>+U វាយ​អត្ថបទ​ដែល​ចង់​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា (Ctrl) </defaultinline></switchinline>+U នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​បញ្ចប់ ។"
-#: border_page.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"7\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3149648\n"
+"12\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "ចុច​ <emph>យល់​ព្រម</emph> ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
+msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទ</link>"
-#: border_page.xhp
+#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"8\n"
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"13\n"
"help.text"
-msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr "ដើម្បី​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ស៊ុម​ប្ដូរ​តាមបំណង"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច​ក្នុង $[officename]</link>"
-#: border_page.xhp
+#: smarttags.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"9\n"
+"smarttags.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
-msgstr "ជ្រើស <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ទំព័រ - ស៊ុម</emph> ។"
+msgid "Using Smart Tags"
+msgstr "ប្រើ​ស្លាក​វៃឆ្លាត"
-#: border_page.xhp
+#: smarttags.xhp
msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"10\n"
+"smarttags.xhp\n"
+"bm_id3155622\n"
"help.text"